Skip to main content

Full text of "The royal phraseological English-French, French-English dictionary"

See other formats


&tt  vu 


"1968 


Drttiratfti,  bij  cfiiaruius  iJftmiseton,  to  lljis  Kojjal  &tyf)»tr>G  Vvinrr  albert. 


THE 


ENGLISH-FRENCH,    FRENCH-ENGLISH 

DICTIONARY. 


.       - 
Jf  CHr  TARVEH, 

FRENCH    MASTER,    ETON, 
AND    LATE   FRENCH    MASTER   OF    H.    R.   H.    PRINCE   GEORGE   OF   CABlliftlDGE. 


On  le  peut,  je  I'essaie,  un  plus  savant  le  fassc. 


LA 


ENGLISH-FRENCH    PART. 
SIXTH   EDITION. 


LONDON: 
DULAU    &    Co.,    37,    SOHO    SQUARE. 

1879. 


a. 


A    SON    ALTESSE    ROYALE,    MONSEIGNEUR    LE    PRINCE 
ALBERT,  DUG  DE  SAXE  COBOURG  GOTHA» 


MoHSElGNEUR, 

IVapres  la  permission  que  vous  avez  daigne  m'accorder,  je 
viens  deposer  aux  pieds  dc  votre  Altcsse  Royale  le  respectueux 
hommage  de  la  premiere  partie  de  mon  Nouveau  Dictionnaire, 
Anglais-Franc.ais,  —  Franc,  ais-  Anglais. 

Je  ne  pouvais,  Monseigneur,  mettre  ce  fruit  de  mes  efforts,  pour 
faciliter  le  travail  de  ceux  qui  etudient  la  langue  Franchise,  sous  de 
plus  favorables  auspices  que  ceux  de  votre  Altesse  Royale.  Je  ne 
pouvais  obtenir  une  Protection  plus  flatteuse,  et,  a  la  fois,  plus  puis- 
sante,  que  celle  du  Prince  auguste  qui  s'est  declare  le  Protecteur  de 
1'etude  des  Langues  Modernes  en  Angleterre,  en  fondant,  avec  tant  de 
munificence,  des  Prix  Amiuels  pour  ceux  des  Eleves  du  College 
Royal  d'Eton  qui  se  distinguent  le  plus  dans  ces  etudes. 

Je  suis,  Monseigneur,  avec  le  plus  profond  respect, 
De  votre  Altesse  Royale, 

Le  tres-humble  et 

Tres-obeissant  Serviteur, 

J.  CHARLES  I'AKVEII. 
fctun,  £  eerier,  1845. 


ADVERTISEMENT. 


To  the  Specimen  circulated  by  the  Publishers  of  this  new  Phraseo- 
logical Dictionary,  they  prefixed  an  Advertisement  in  which  they  stated 
that  they  could  not  better  explain  the  peculiar  character  of  the  work 
than  by  submitting  the  following  extracts  of  a  Letter  addressed  to  a 
friend  by  the  author.  These  extracts  may  here  be  properly  re-pub- 
lished, for  the  attainment  of  the  same  object : — 

"  Here  is  the  History  of  my  Dictionary.. 

"  It?,  the  beginning  of  my  career,  as  a  French  teacher,  at  the  Free 
School  at  Macclesfield,  I  had  frequent  discussions  with  my  pupils,  who 
almost  taxed  me  with  capriciousness,  when,  in  correcting  their  French 
exercises  or  compositions,  I  substituted  de  for  a  or  pour,  one  day,  and 
a  or  pour,  for  de,  the  next.  The  same  happened  when  I  altered  the 
relative  and  personal  pronouns.  I  replied,  that  such  corrections  were 
not  directed  by  caprice  or  whim,  but  rested  on  grammatical  consi- 
derations. I  said,  that  if  they  had  consulted  their  dictionary,  to 
ascertain  the  right  case  or  mood  governed  by  the  adjective  or  verb 
they  had  used,  they  would  not  have  made  the  mistake.  To  prove 
that  I  was  right,  we  referred  to  the  dictionary ;  but  great  was  my  dis- 
appointment in  finding  almost  at  every  step  that  all  dictionaries  were 
deficient  in  that  respect — that  their  authors  had  completely  overlooked 
such  an  important  matter  as  the  difference  in  the  construction  of  the 
two  languages,  and,  consequently,  had  neglected  to  show  the  proper 
cases  and  moods. 

"  This  omission  was  so  important,  in  my  opinion,  that  I  began  to 
consider  whether  I  could  not  supply  what  was  wanted,  in  part,  at 
least.  I  began  to  write  my  Dictionnaire  des  Verbes,  and  submitted  a 
few  pages  of  it  to  competent  judges.  They  approved  my  plan,  and  I 
proceeded.  The  book  was  published.  It  was  successful,  but  it  is  an 
incomplete  work ; — while  it  satisfies  the  industrious  inquirer  on  one 
particular  point,  it  leaves  him  in  ignorance  on  many  others.  That 
consideration  gave  me  the  idea  of  another  work,  The  French  Equiva- 
lents of  the  English  Language.  This  was  announced  to  be  published 


and  was  begun  to  be  written.  Subsequent  consideration  led  me  to 
believe  that  I  ought  to  go  much  farther.  Could  I  not,  with  years  of 
labour,  produce  a  complete  phraseological  and  grammatical  dictionary 
— English-French,  French-English  ? 

"  But,  here  was  a  great  undertaking  indeed.  Hitherto,  I  had  merely 
proposed  to  supply  what  had  been  omitted  by  others  in  one  respect 
— I  had  trodden  on  a  special  and  peculiar  ground  only — but  here  I  must 
indeed  enlarge  my  views,  treat  in  full  the  two  most  important  lan- 
guages in  Europe  ; — I  must  bring  them,  word  by  word,  in  juxta- 
position ;  follow  each  of  them  in  turn,  into  all  its  peculiarities,  and 
interpret  it  in  the  other.  I  must  produce  such  a  work  as  would 
enable  an  Englishman  to  translate  his  own  language  into  grammatical, 
idiomatical,  written,  and  colloquial  French  ;  and  I  must  enable  the 
Frenchman  to  do  the  same  in  English.  The  magnitude  of  the  enter- 
prise shook  my  resolution  and  staggered  me ;  but  I  looked  back  on  no 
less  a  space  of  time  than  twenty  years  uninterruptedly  employed 
in  teaching  French  in  England,  and  I  felt  my  courage  revive  in  the 
consciousness  of  the  great  advantages  I  had  enjoyed,  during  that  long 
interval  of  time,  to  qualify  me  for  the  important  task.  It  has  indeed 
been  my  good  fortune,  ever  since  I  fixed  my  residence  in  Englaijd, 
to  have  had  the  best  of  opportunities  of  studying  the  English  lan- 
guage, manners,  habits,  interests,  private  as  well  as  public,  at  the  best 
sources.  Attached  for  the  last  eighteen  years  to  the  principal  public 
school  in  England,  I  have  had  daily  opportunities  of  obtaining  a  com- 
plete knowledge  of  English,  and  of  acquiring,  by  comparison,  a 
thorough  understanding  of  the  innumerable  points  on  which  the  two 
languages  differ;  for,  applying  the  words  Docendo  disco  to  myself,  I 
may  presume  that  I  have  also  gained  a  critical  knowledge  of  my  own 
native  tongue,  by  the  constant  practice  of  teaching  it. 

"  Thus,  strong  in  the  sense  that,  through  all  those  happy  circum- 
stances, I  must  possess  the  necessary  qualifications,  I  boldly  entered 
upon  my  task,  beginning  with  the  most  necessary  portion  of  it,  i.  e.  the 
ENGLISH  AND  FRENCH. 

"  And,  now,  I  must  first  say,  that  this  is  no  revisal  of  former  dic- 
tionaries, no  compilation  from  former  French  and  English  lexicons,  no 
reprint  of  any  of  them  with  emendations,  corrections,  and  additions, 
but  a  bond  fide  new  dictionary,  entirely  original,  and  in  which  will  not 
be  found  one  single  phrase  borrowed  from  those  which  have  preceded 
it.  Yet  I  have  consulted  them  all,  in  order  not  to  omit  anything 
useful  found  in  them.  Thus  I  am  enabled  to  say  that  it  contains 


everything  good  that  is  to  be  found  in  Chambaud,  Boyer,  Levizac 
Boniface,  Nugent,  Meadows,  &c.  &c.,  besides  an  extensive  phraseology 
to  illustrate  the  proper  manner  of  using  the  words,  according  to 
grammar  and  custom,  with  the  corresponding  French  translation. 

"  The  following  observations  will  serve  to  explain  to  you  what  I 
have  endeavoured  to  accomplish : — 

"  1st.  There  is  a  great  difficulty  when  an  English  word  may  not  be 
rendered  by  a  corresponding  French  word,  but  by  a  paraphrase  ;  or 
when  a  French  word  is  the  equivalent  of  an  English  word,  in  one 
sense,  and  not  in  another ;  as  in  Imputable,  Imputableness.  Examples 
remove  that  difficulty. 

"  2nd.  When  an  English  word  has  several  acceptations,  I  have  not 
given  a  crowd  of  French  words  at  once,  because  most  students  will 
take  the  first  of  them,  without  considering  whether  it  is  appropriate 
or  not ;  but  I  have  subdivided  the  matter  of  such  a  word  into  as 
many  sections  as  it  has  acceptations,  and  have  then  annexed  the 
correct  French  to  each  of  them — see  Able,  Any,  As,  To  attend,  Attend- 
ance, To  bear,  To  bring,  Gentleman,  &c. 

"  This  method,  which  has  obliged  rne  to  give  a  great  number  of 
examples,  has  necessarily  enlarged  the  book  considerably,  but  whilst  I 
endeavoured  to  make  it  as  complete  as  possible  in  this  respect,  I 
have  economized  space  in  this  way  : — 

"  1st.  When  one  French  word  answers  in  all  the  various  acceptations 
of  the  English  word,  I  have  given  that  one  word  simply,  without  any 
illustration  of  its  use  ;  except,  however,  when  by  the  connexion  of 
that  word  with  another,  in  composition,  the  construction  is  not  the 
same  in  both  languages  :  see  Arrogance,  Faithful,  Faithfully,  Faith- 
fulness, Hand- writing,  Impropriety.  In  this  last  word  the  example 
is  intended  to  show  the  right  preposition  to  be  used  before  the  in- 
finitive which  follows.  The  use  of  prepositions  is  an  important  point 
in  French,  which  I  have  endeavoured  constantly  to  bear  in  view. 

"  There  are  also  numbers  of  expressions  which  have  no  equivalent 
in  French,  as  Beachy,  for  instance.  I  have  introduced  them  in  a 
phrase  of  which  I  have  given  the  French  translation. 

"  2nd.  To  the  part  of  speech  to  which  the  word  belongs,  thus,  *.,  adj., 
v.  a.,  v.  n.,  prep.,  &c.  I  have  purposely  abstained  from  adding  phi- 
lological, grammatical,  and  scientific  definitions.  I  have  thought  it 
sufficient  to  insert  between  parentheses  (  )  the  acceptation  in  which 
the  word  is  used  iu  the  examples,  so  that  the  student  may  be  guided 
in  his  selection  of  the  right  French  equivalent.  In  the  case  of  an 


8 

Englishman  referring  to  a  dictionary  to  get  the  French  equivalent  of 
an  English  word,  it  must  be  taken  for  granted  that  he  understands 
the  right  meaning  of  that  English  word ;  and,  if  he  does  not,  it  is 
not  in.  an  English-French  dictionary  that  he  is  to  seek  for  the  ex- 
planation he  wants.  I  have  accepted  all  the  words  given  by  the 
standard  English  dictionaries,  upon  the  faith  of  their  being  there 
admitted,  and  have  not  thought  it  my  province  to  justify  the  use  of 
those  words,  by  repeating  at  length  (as  others  have  done)  the  philo- 
logical and  etymological  definitions  there  found.  By  this  means,  I 
have  saved  much  space.  This  is  not  an  etymological  dictionary,  it 
is  an  interpreting  dictionary.  It  does  not  aim  at  the  high  distinction 
of  being  considered  a  learned  work,  it  rests  only  on  the  simple  merit 
of  utility. 

"  As  to  the  examples,  they  are  mostly  taken  from  Johnson,  Richard- 
son, and  Webster  ;  at  least,  those  authors  have  been  my  authorities, 
for  I  have  not  always  quoted  them  verbatim.  It  has  frequently 
happened  that  the  examples  supplied  by  them  were  too  lengthy, 
or  in  verse  ;  whenever  this  has  been  the  case,  I  have  composed  a 
sentence  of  my  own,  in  which  I  have  strictly  adhered  to  the  sense 
or  peculiarity  of  construction,  illustrated  by  the  English  authors. 
In  many  cases  also,  not  finding  in  the  English  lexicons  certain  col- 
loquial, commercial,  and  technical  forms  much  in  use,  I  have  taken 
upon  myself  to  illustrate  them  by  examples  of  my  own  composition : 
but,  to  guard  against  the  danger,  in  such  cases,  of  my  introducing 
un-English  phrases,  my  work  has  been  submitted  to  a  competent 
Reader.*  Thus  have  I  not  only  avoided  the  danger  to  which  I  allude, 
but  I  have  moreover  benefited  by  his  suggesting  occasionally  phrases 
of  this  kind  which  I  had  omitted. 

"  3rd.  To  command,  v.  a.  Commander  (commander  a  une  personne, 
une  chose,  de  faire  une  chose ;  lui,  auquel,  a  qui).  The  words  here 
placed  between  parentheses  are  intended  to  show  the  case  that  the  verb 
governs,  and  the  proper  prepositions  and  pronouns  to  be  used.  Such 
will  be  found  with  those  verbs  which  have  two  cases  after  them.  To 
Abandon  is  another  instance. 


*  Mr.  Ramsay,  the  editor  of  'The  Paston  Letters,'  was  intrusted  by  the  publishers  with  (he 
task  of  reading  my  manuscript ;  and  I  am  bound  in  justice  to  say  that  I  have  found  in  that 
gentleman  a  competent  iind  most  diligent,  reader,  and  that  I  have  in  many  cases  availed 
myself  of  his  suggestions.  Iain  indebted  to  him  for  phrase*  which  I  had  overlooked,  or  of 
which  I  was  ignorant. 

J.  C.    F. 


"  The  part,  present,  in  most  cases,  is  used  as  a  substantive  or  an 
adjective,  quite  distinct  from  the  verb.  I  have,  consequently,  con- 
sidered it  separately,  under  those  designations — see  Being,  Improving, 
Getting,  Hampering,  Crawling.  This,  I  may  be  permitted  to  observe 
is  a  new  and  important  feature  in  a  French  dictionary. 

"  As  this  is  not  a  technological  dictionary,  I  have  not  inserted  a 
multitude  of  words  derived  from  the  Greek  which  are  used  in  the  arts  ; 
I  have  supplied  those,  however,  which  are  most  in  use,  on  account  of 
their  terminations  which  are  different  from  the  English.  Thus,  save 
actual  scientific,  anatomical,  and  botanical  expressions,  the  reader  will 
find  all  words  in  general  use,  particularly  literary,  commercial,  and 
engineering,  besides  conversational  expressions. 

"  It  may  be  observed,  that  I  have  inserted  words  that  are  obsolete. 
1  must  in  reply  say,  that  they  are  taken  from  the  early  English 
writers,  which  are  now  much  read  by  the  French,  and  that  I  have  had 
it  at  heart  to  give  assistance  to  my  countrymen.  It  is  also  for  the 
benefit  of  the  French  that,  as  in  Hammercloth,  I  have  given  French 
explanations  on  the  use  of  words  which  have  not  an  equivalent  in 
French,  because  the  customs,  habits,  or  circumstances  in  those  cases 
ate  not  the  same  in  the  two  countries. 

**  I  have  now,  I  think,  treated  the  different  points  which  I  have 
had  in  view  in  icriting  this  new  Dictionary.  How  far  I  have  suc- 
ceeded in  accomplishing  my  object  the  public  will  judge.  That  I 
have  done  considerably  more  than  was  ever  done  to  enable  the 
English  learner  to  express  himself  in  correct  French  I  feel  most 
certain  ;  but  I  am  yet  fearful  that  I  have,  notwithstanding  my  zealous 
efforts,  omitted  many  things — many  phrases  of  every  day  use, — that  I 
have  fallen  into  some  errors.  For  any  merits  of  this  undertaking  the 
approbation  of  the  Public,  but  particularly  of  my  Colleagues,  will  be 
an  ample  reward;  to  remedy  its  defects  I  shall  be  happy  to  avail 
myself  of  their  kind  suggestions  in  future  editions." 


PHRASEOLOGICAL    DICTIONARY. 


ENGLISH  AND  FRENCH. 


ABA 

A,  or  AN,  art.  indefinite,  un,  m.,  utie,  f.  A  book,  un 
livre;  a  pen,  une  plume.  It  is  not  expressed  in  French, 
before  names  of  nation,  profession,  trade.  He  is  an  English- 
man, il  est  Anglais.  His  father  was  a  barrister,  son  pere 
etait  avocat.  Was  he  not  a  carpenter  ?  n'etait-il  pas  char- 
pentier?  It  is  expressed  if  the  noun  is  qualified  by  an 
adjective,  or  if  it  comes  after  c'est.  He  was  an  excellent 
man,  c'etait  un  homme  excellent.  Hit  brother  was  a  dis- 
tinguished barrister,  son  frere  etait  un  avocat  distingue. 

In  the  following  phrases,  a,  an,  it  not  rendered  by  its  equi- 
valent un,  une.  What  a  noise  you  make  !  quel  bruit  vous 
faites  !  What  a  mistake  !  quelle  erreur !  What  a  man  ! 
quel  homme !  He  earns  ten  shillings  a  day,  il  gagne  dix 
schellings  par  jour.  We  pay  himfy'ty  pounds  a  year,  nous 
lui  donuons  cinquante  livres  par  an.  He  lets  boats  at  so 
much  an  hour,  il  loue  des  bateaux  a  tant  par  heure.  There 
were  ten  a  side,  of  a  side,  il  y  en  avait  dix  de  chaque  cote. 
How  much  a  pound  ?  combien  la  livre  ?  Ten  shillings  a  yard, 
lix  schellings  la  verge.  We  pay  so  much  a  head,  nous 
payons  a  raison  de  tant  par  tete.  They  are  gone  a  walking, 
ils  sont  a  se  promener,  ils  sorit  a  la  promenade.  They  are 
gone  a  hunting,  ils  sont  a  la  chasse — ils  sorit  a  chasser — ils 
sont  alles  chasser.  We  shall  go  through  Caen,  a  large  town 
of  Normandy,  nous  passerons  par  Caen,  grande  ville  de 
Nonnandie.  What  is  the  title  of  the  book  you  read  ?  An 
account  of  the  three  glorious  days,  quel  est  le  titre  du  livre 
que  vous  lisez  ?  Recit  des  trois  grandes  journees.  /  am 
reading  the  history  of  Pitt,  a  celebrated  statesman  of  the 
reign  of  George  HI.,  je  lis  1  histoire  de  Pitt,  celebre  poli- 
tique  du  regne  de  George  III.  Many  a  person  (several 
people,  more  than  one)  think  so,  plus  d'une  personne  le  perise. 
I  have  told  him  of  it  many  a  time  (several  times),  je  lui  en  ai 
parle  plus  d'une  fois,  plusieurs  fois,  bien  des  fois.  Many, 
many  a  day  have  I  spent  happily  there,  que  d'heureux  instants 
j'ai  passes  en  cet  endroit! — j'ai  passe  bien  des  heureux 
moments  dans  cet  endroit.  Such  a  man,  fyc.  See  Such. 

ABACIST,  *.calculateur  ;  homme  qui  tient  les  comptes. 

ABACK,  adv.  arriere.  To  draw  aback,  reculer,  se  retirer 
derriere.  To  stand  aback,  se  teriir  derriere.  To  take  aback, 
prendre  par  surprise — a  1'improviste — surprendre.  /  was 
taken  all  aback,  j'etais  tout  confondu,  tout  stuptifait. 

Sea  terms.  The  wind  threw  tlte  sails  aback,  le  vent  jeta 
les  voiles  sur  le  mat.  The  sails  lay  aback,  les  voiles  sont 
coiffees,  sont  sur  le  mat.  Lay  all  flat  aback,  mets  toutes 
les  voiles  sur  le  mat,  brasse  tout  3.  culer. 

ABACUS,  s.  (in  arch.),  abaque,  m. ;  (com.),  tailloir,  m. 

ABAFT,  adv.  en  arriere.  Abaft  the  main  mast,  en  arriere 
du  grand  mat.  He  it,  abaft,  il  est  de  1'arriere. 

ABAISANCE,  s.  reverence,/. 

To  ABALIENATE,  v.  a.  aliener. 

ABALIENATION,  *.  alienation,/. 

To  ABANDON,  v.  a.  abandonner;  (to  neglect  or  give  up 
things,  to  dese>-t  persons'),  abandonner,  delaisser.  To  —  one's 
telf  to,  s 'abandonner  a  (y — auquel).  He  has  abandoned 
himself  to  intemperance,  il  s'est  abandonne  i  1'intemperauce. 
To  abandon  over,  ctidcr  i. 
1 


ABB 

ABANDONED,  adj.  abandonne,  e;  (deterttd),  dt 
laisse,  e. 

ABANDONER,  *.  deserteur. 

ABANDONING,  p.  pr.  abandon,  m.  abandonnement,  m 
He  was  blamed  for  thus  abandoning  his  property  to  his  cre- 
ditors, on  1'a  blame  de  1'abandon — de  1'abandonnement — 
qu'il  a  fait  de  ses  biens  envers  ses  creanciers.  /  cannot 
believe  in  her  thus  abandoning  her  plans,  je  ne  saurais  croire 
qu'elle  ait  ainsi  abandonne  ses  projets.  His  abandoning  our 
party  was  a  death-blow  to  it,  en  abandonnaiit  notre  parti,  il 
lui  donna  le  coup  de  grace. 

ABANDONMENT,  s.  abandon,  m.  abandonne- 
ment, m. 

To  ABASE,  v.  a.  abaisser;  to  lower  (the  eye),  baisser. 

ABASEMENT,  *.  abaissement. 

To  ABASH,  v.  a.  deconcerter,  rendre  honteux,  se,  con- 
fus,  e.  This  verb  is  more  used  in  the  passive,  than  in  the 
active  sense.  They  heard  and  were  abashed,  ils  eiitendirent 
et  demeurerent  tout  confus.  To  be  abashed  at,  avoir  honto 
de,  etre  confus  de,  (dont,  duquel, — en). 

ABASHMENT,  s.  confusion,/. 

ABASING,  *.  abaissement,  m. 

To  ABATE,  v.  a.  diminuer ;  (pride,  glory,  zeal,  courage), 
diminuer  1'orgueil,  &c. ;  (the  mind,  the  spirits),  abatfre 
1'esprit;  (pain,  suffering),  alleger,  adoucir,  diminuer  la 
douleur,  diminuer  ;  (to  abate  of  the  price),  rabattre  du  prix. 
You  must  abate  something,  il  faut  en  rabattre  quelque  chose. 
He  must  abate  of  his  pretensions,  il  faut  qu'il  rabatte  de  ses 
pretentious.  The  violence  of  the  disease  has  much  abated,  la 
violence  de  cette  maladie  a  bien  diminu6.  The  disease  has 
abated  much  of  its  virulence,  cette  maladie  a  perdu  beaucivip 
de  sa  virulence.  To  abate  a  tax,  diminuer  une  taxe.  (To 
deduct  from),  retrancher.  To  abate  a  writ,  annuler  une 
sentence,  un  mandat.  (In  horsemanship.)  To  abate  hi- 
curvets,  rabattre  ses  courbettes.  v.  n.  diminuer.  The  fever 
begins  to  abate,  la  fievre  commence  a  diminuer. 

ABATEMENT,  *.  diminution,  /. ;  (taking  off),  deduc- 
tion,/.; (extenuation),  extenuation,/.;  (in  price),  deduction,. 
/.  Without  any  abatement,  sans  rabais,  sans  faire  de  rabais, 
sans  en  rien  rabattre.  (Of  a  writ),  rejet,  m.;  (in  heraldry), 
brisure,  /. 

ABATING,  s.  diminution,  Sfc.    The  same  as  Abatement 

ABATIS,  s.  abatis,  m.  faire  un  abatis. 

ABATER,  *.  qui  diminue ;  (of  diseases),  adoucissant, 
calmant,  m. ;  (of  price),  qui  rabat,  fait  un  rabais. 

ABATOR,  «.  intrus,  e.  (qui  preud  possession  au  pre- 
judice des  heritiers  legitimes). 

ABATURE,  *.  abattures,/.  pi. 

ABBACY,  *.  droits,  privileges,  dignite  d'wn  abbe. 

ABBATIAL,  adj.  abbatial,  e. 

ABBESS,  *.  abbesse. 

ABBEY,  *.  abbaye,/. 

ABBOT,  *.  abbe. 

ABBOTSHIP,  *.  dignite  abbatiale. 

To  ABBREVIATE,  v.  a.    (to  contract),  ahreger,  (l» 
nhorteti  or  reduce  in  knffth),  accoui  cir 
B 


A  B  I 

ABBREVIATION,  *.  abixviation,/. 

AHBREVIATOR,  *.  abreviateur,  m. 

ABBREVIATORY,  a,lj.  abreviatoire,  (qui  abrege). 

ABBREVIATURE,  *.  abrcviatiou,  /.;  (abridgement), 
abrege,  m. 

A,  B,  C,  *.  abecedaire,/. 

ABDICANT,  *.  qui  abdique,  qui  a  abdique. 

To  ABDICATE,  v.  a.  abdiquer. 

ABDICATION,  *.  abdication,/. 

ABDICATIVE,  adj.  qui  porte  a  abdiquer. 

ABDITIVE,  adj.  secret,  etc. 

ABDITORY,  *.  lieu  secret ;  (com.),  cacbette,/. 

ABDOMEN,  s.  abdomen,  m.  bas  ventre,  m. 

ABDOMINAL,  adj.  abdominal,  e. 

To  ABDUCE,  v.  a.  (in  anat.),  ecarter. 

ABDUCENT,  adj.  abducteur. 

ABDUCTION,  s.  (in  anat.),  abduction;  (in  law), 
cnlevement,  m. 

ABDUCTOR,  *.  abducteur,  m. 

ABECEDARIAN,*,  qui  enseignealire;quiestarA,B,C. 

ABECEDARY,  s.  abecedaire,  m. 

ABED,  adv.  au  lit.     To  be  abed,  etre  au  lit. 

ABERRANCE,  )  *.  (tech.),  aberration,  /. ;  (more  com- 

ABERRANCY,  I  monly),  ecart,  m.  egarement,  m. 

ABERRANT,  adj.  g'ecartant  de,  qui  s'ecarte  de. 

ABERRATION,  «.  aberration,/,  ecart,  m.  egarement,  m. 

To  ABERRUNCATE,  t>.  a.  extirper,  arracher. 

To  ABET,  v  a.  encourager  a,  pousser  a. 

ABETMENT,  *.  encouragement,  m. 

ABETTOR,  *.  fauteur,  m.  trice,/. 

ABEYANCE,  *.     In  —,  jacent,  e. 

ABGREGATE,  v.  a.  detacher,  separer. 

ABGREGATION,  *.  separation,/. 

Jo  ABHOR,  v.  a.  abhorrer. 

ABHORRENCE,  s.  (detestation),  aversion,  /. ;  (horror), 
horreur,/.  Abhorrence  in,  horreur  envers. 

ABHORRENT,  adj.  To  be  — (to  detest,  abhor),  detester, 
avoir  de  1'aversion  pour  (une  personne).  To  be  —  to  (to 
be  contrary,  inconsistent  with),  etre  incompatible  avec,  re- 
pagner  ii.  Such  feelings  are  abhorrent  to  our  nature,  des 
sentiments  pareils  repugrient  i  notre  nature.  These  occu- 
pation! are  abhorrent  to  your  duties,  ces  occupations  sont 
incompatibles  avec  vos  devoirs.  This  belief,  though  rational, 
i»  abhorrent  from  the  vulgar,  cette  croyance,  toute  raisonuable 
qu'elle  est,  repugne  au  vulgaire. 

ABHORRER,  «.  celui  qui  abhorre,  ennemi  jure. 

ABHORRENTLY,  adv.  avec  horreur. 

ABHORRING,  *.  To  be  an  —  unto,  etre  I'horreur— 
1'objet  de  la  haine  de. 

To  ABIDE,  v.  n.  (to  dwell,  stay),  demeurer.  (To  be  firm, 
immaveabk.)  As  Mount  Zion,  which  cannot  be  moved,  but 
abidethfor  ever,  semblable  au  mont  Sion,  qu'on  lie  saurait 
ebrauler,  mais  qui  est  a  jamais  ferme — stable — immobile. 
We  must  abide  by  his  testimony,  nous  devons  nous  en  tenir 
a  sou  temoignage.  Will  you  abide  by  his  opinion  ?  Vous 
conteuterez-vous  de — vous  en  tiendrez-vous  a — son  opinion  ? 
Let  him  not  fear,  we  will  abide  by  him,  qu'il  ne  craigne  rien, 
nous  le  soutiendrons — nous  le  defendrons. 

To  ABIDE,  v.  a.  (to  wait  for).  They  abide  him  to  dress 
his  wounds,  ils  1'attendent  pour  panser  ses  blessures.  Bonds 
and  affliction*  abide  me  (await  me),  1'esclavage  et  les  afflic- 
tions m'attendent.  (To  stay  with),  demeurer — rester  avec. 
(  To  support,  bear  with.)  Nations  shall  not  be  able  to  abide 
his  indignation,  les  nations  ne  pourront  supporter  son  indi- 
gnation. She  cannot  abide  that  man,  elle  ne  saurait  sonffrir 
— si'iitir — cet  homme. 

ABIDER,  ».  qui  demeure,  qui  s'arrete. 

ABIDING,  s.  To  have  abiding,  demeurer,  se  fixer.  To  be 
abiding,  demeurer,  rester. 

ABJECT,  adj.  abject,  e,  bas,  ge. 

ABJECTEDNESS,*.  abjection,/,  bassesse,/.  mepris,  m. 
He  sunk  himself  to  the  bottom  of  abjectedness,  il  tomba  dans 
ce  qu'il  y  a  de  plus  bas. 

ABJECTION,  *.  abjection,/,  bassesse,/. 

ABJECTLY,  wfe   bassement. 

ABILWY,  *.  (acquired,  practical),  habilete,/.;  (intel- 
le.'tital),  capacite,  /.  I'.u-.ulu's.  /.  Abilities  (acqttired),  ha- 
bi  et£.  /".  talent  i,  m.  ;  (natural),  moyona,  m.  intelligence.  /'. ; 
2 


ABO 

(means,  fortune),  pouvoir,  m.  moyens,  m. ;  (tech.  law),  ha- 
bilite  (a  heriter,  8fc.)  She  is  a  person  of  mean  abilitifs.  c'esl 
une  personne  mediocre — dont  les  moyens  sont  mediocres. 
He  has  no  abilities,  il  n'a  pas  de  moyens — d'intelligence. 
No  one  questions  your  ability  in  getting  out  of  a  difficulty. 
personne  ne  doute  de  votre  habilete  &  vous  tirer  d'embarras. 
He  must  prove  his  ability  (right)  to  inherit  that  property,  i\ 
faut  qu'il  prouve  son  habilite  a  heriter  de  cette  propriete. 
Such  a  task  is  above  his  abilities,  cette  tache  est  (intellectu- 
ally) au-dessus  de  ses  moyens — au-deli  de  sa  portee ; 
(physically)  au-dessus  de  ses  forces.  /  have  done  it  to  the 
best  of  my  abilities,  je  1'ai  fait  de  mon  mieux.  Give  accord- 
ing to  your  abilities,  dounez  suivant  vos  moyens — votw 
pouvoir. 

ABINTESTATE,  adj.  To  inherit  —,  heriter  ab-intestat. 
Succession  — ,  succession  ab-intestat. 

ABJURATION,  *.  abjuration,/. 

To  ABJURE,  v.  a.  abjurer,  faire  abjuration  de;  (com.), 
renoncer  a,  abandonner. 

ABLATIVE,  s.  ablatif,  m. 

ABLE,  adj.  (having  intellectual  powers  or  skill  in  arts), 
habile  a ;  (having  means,  capacity  to  do),  capable  de.  He 
was  served  by  the  ablest  men,  il  etait  servi  par  les  hommes 
les  plus  habiles — les  plus  capables.  We  know  what  an 
able  man  you  are  in  finding  out  means  to  accomplish  your  end, 
nous  savons  combien  vous  etes  habile  a  trouver — a  inventer 
— des  moyens  pour  arriver  a  votre  but.  Send  us  able  work- 
men, envoyez-nous  de  bons  ouvriers — des  ouvriers  habiles. 
We  want  able  workmen  in  jewellery,  il  nous  faut  de  boris 
ouvriers  en  bijouterie.  He  has  an  able  body  with  a  weak 
mind,  il  est  fort  de  corps,  mais  faible  d'esprit — il  jouit  de 
toutes  ses  facultes  physiques,  mais  son  esprit  est  faible. 

To  be  able  (to  have  power  to  do),  etre  capable  de — pouvoir. 
He  is  not  able  to  accomplish  it,  il  n'est  pas  capable  de 
1'accomplir.  /  would  do  it,  if  I  were  able,  je  le  ferais,  si 
j'en  etais  capable — si  je  le  pouvais.  /*  he  able  to  do  it  ? 
est-il  capable  de — peut-il — le  faire  ? 

Give  as  you  are  able,  donnez  suivant  vos  moyens,  vos 
facultes.  I  do  as  well  as  I  am  able  (  in  the  best  way  I 
can),  je  fais  de  mori  mieux—  du  mieux  que  je  peux.  Let 
them  work  as  they  are  able,  qu'ils  travaillent  (physically) 
suivant  leurs  forces,  (intellectually)  suivant  leurs  moyens — 
leur  capacite.  He  is  able  to  pay,  il  peut  payer — il  a  les 
moyens  de  payer — il  est  capable  de  payer.  He  should  pay, 
for  he  is  able,  il  devrait  payer,  car  il  le  peut — car  il  en  est 
capable — car  il  en  a  les  moyens. 

Able  man  (labourer),  homme  capable  de  travailler,  homme 
vigoureux,  homme  fort.  An  able  man  (capable),  homme 
habile,  capable.  Able-bodied,  capable  de  travailler' — en  etat 
de  travailler — de  corps  sain  et  robuste.  Able  seaman,  bou 
marin,  bon  matelot.  Able  carpenter,  bon  charpentier,  &c. 
.  To  ABLE,  v.  a.  rendre  capable  de — niettre  a  meme  de. 

To  ABLEGATE,  v.  a.  envoyer,  deputer;  (to  send  away), 
eloigner. 

ABLEGATION,  a.  ablegation,/.  envoi,  m. 

ABLENESS,  «.  habilete  a,/,  capacite,/. 

ABLEPSY,  «.  aveuglement,  m. ;  (morally),  imprevoy- 
ance,  /. 

To  ABLOCATE,  v.  a.  louer. 

ABLOCAT1ON,  *.  loyer,  m. 

ABLUENT,  *.  abluant,  m. 

ABLUTION,  «.  ablution,/. 

ABLY,  adv.  habilemeiit,  d'une  mauii-re  habile, — eii 
habile  homme  ou  femme. 

To  ABNEGATE,  v.  a.  nier. 

ABNEGATION,  «.  abnegation,/. 

ABNORMITY, «.  irregularite,/. 

ABNORMOUS,  adj.  irregulier,  ere. 

ABOARD,  adv.  ii  bord. 

ABODE,  *.  demeure,/. ;  (stay,  sojourn),  sejour,  m.  To 
make  abode,  demeurer,  habiter. 

To  ABOLISH,  v.  a  abolir  ;  (to  destroy),  aneantir,  de- 
truire,  mettre  un  terme  ii  1  existence  de. 

ABOLISHABLE,  adj.  This  law  is  not  — ,  cette  loi  7* 
saurait  etre  abolie. 

ABOLISHER,  «.  qui  abulit. 

ABOLISHMENT,  «.  abolissemenf.  ct 

ABOLITION,  *.  abolition./. 


ABO 

ABOMINABLE,  adj.  abominable.  //  «*  an  abominable 
thing  to  deceive  these  poor  people,  c'est  une  chose  abominable 
que  de  tromper  ces  pauvres  gens. 

ABOMINABLENESS,  *.  horreur,/.  odieux,  m.  ce  qu'il 
y  a  d'abominable — d'odieux — (dans  une  chose,). 

ABOMINABLY,  adv.  abomiiiablemeiit. 

To  ABOMINATE,  v.  a.  detester,  avoir  en  abomination. 
/  abominate  these  things,  ces  clioses  sont  mon  abomination. 

ABOMINATION,  *.  abomination,/. 

ABORD,  s.  abord,  m. 

To  ABORD,  v.  a.  aborder. 

ABORIGINAL,  adj.  primitif,  ve. 

ABORIGENES,  *.  aborigeues,  m. 

To  ABORT,  v.  n.  avorter. 

ABORTION,  *.  avortement,  m. ;  (produce  of  untimely 
birth),  avorton,  m. 

ABORTIVE,  adj.  (tech.),  abortif,  ve ;  (com.),  avorte,  e. 
Abortive  fruit,  fruit  avorte.  To  prove  abortive,  avorter. 

ABORTIVELY,  adv.  avant  terme. 

ABORTIVENESS,  *.  avortement,  m.;  (failure),  in- 
succes,  m. 

ABOVE,  prep,  au-dessus  de.  Above  the  door,  au-dessus 
de  la  porte.  Dukes  are  above  earls,  les  dues  sont  au-dessus 
des  comtes.  Riches  are  not  above  a  good  conscience,  les 
richesses  ne  sont  pas  au-dessus  d'uue  bonne  conscience. 
This  is  above  his  reason,  cela  est  au-dessus  de  sa  raison. 
Above  my  strength,  au-dessus  de  mes  forces.  He  was 
twenty  years  old  and  above,  il  avait  vingt  axis  et  plus.  IVe 
staid  above  (more  than)  three  weeks  in  Paris,  nous  nous  ar- 
re  tames  plus  de  trois  semaines  a  Paris.  He  is  above  that, 
il  est  au-dessus  de  cela.  /  am  not  above  asking  a  favour, 
je  ne  suis  pas  trop  fier  pour  demander  une  faveur.  He 
loved  her  above  all  things,  il  1'aimait  par-dessus  tout — plus 
que  tout  au  monde.  Above  all,  do  not  displease  him,  gurtout, 
ne  le  mecontentez  pas.  You  will  give  me  what  remain*  over 
and  above,  vous  me  donuerez  ce  qui  restera  de  surplus. 
She  gave  her  ten  shillings  over  and  above  what  she  had  agreed 
upon,  elle  lui  donna  dix  schellings  en  sus  de  ce  dont  elle 
etait  convenue.  He  it  not  over  and  above  clever — rich,  8?c. 
il  n'est  pas  des  plus  habiles — des  plus  riches,  &c.  The 
water  was  above  my  shoulders,  j'avais  de  1'eau  par-dessus  les 
cpaules.  /  should  like  to  know  if  he  is  still  above  ground,  je 
voudraig  bien  savoir  s'il  vit  encore — s'il  est  encore  de  ce 
monde.  Above  mentioned,  ci-dessus  mentionne.  Above 
board,  ouvertement,  sans  deguisement. 

ABOVE,  adv.  en  haut.  It  comes  from  above,  cela  nous 
vierit  d'en  naut.  With  the  angels  above,  la-haut — dans  le 
ciel — avec  les  anges.  As  I  said  above,  comme  je  1'ai  dit 
plus  haut. 

To  ABOUND,  v.  n.  abonder  en  (en — dont).  Corn  and 
wine  are  here  wanting,  with  which  our  countries  abound,  ici 
nous  manquons  de  ble  et  de  vin,  dont  nos  contrees  abon- 
dent.  Our  fields  abound  in  game,  nos  champs  abondeat  en 
gibier.  They  abound  with  it,  with  them,  ils  en  abondent. 

To  abound  with,  avoir  abundance  de — avoir  en  abondauce. 
A  faithful  man  shall  abound  with  blessings,  I'homme  fidele 
aura  abundance  de  biens. 

ABOUNDING,  «.  abondance,/. 

ABOUT,  prep,  (round,  in,  near,  upon,  appendant  on). 
She  wore  his  portrait  about  her  neck,  elle  portait  son  portrait 
a  son  cou.  He  has  always  a  quantity  of  trinkets  about  his 
person,  il  porte  toujours  sur  lui  quantite  de  bijoux.  / 
never  carry  money  about  me,  je  ne  porte  jamais  d'argent  sur 
moi.  Have  you  got  it  about  you?  1'avez-vous  sur  vous? 
Why  does  he  keep  such  people  about  him  ?  pourquoi  garde-t-il 
des — pourquoi  s'entoure-t-il  de — gens  comme  cela  auprOs 
de  lui  ?  She  has  no  one  about  her  now,  elle  n'a  personne 
aupreg  d'elle  a  present.  He  has  always  so  many  people 
about  him,  il  y  a  toujours  tant  de  monde  autour  de  lui. 
There  is  something  about  that  man  which  I  cannot  make  out, 
il  y  a  quelque  chose  dans — chez — cet  homme-la,  que  je  ne 
saurais  m'expliquer.  There  is  something  about  her  looks 
which  is  very  pleasing,  il  y  a  quelque  chose  d'attrayant  dans 
son  regard — dans  sa  physionomie — dang  son  air — en  elle — 
chez  elle.  Something  about  the  house  reminded  me  of  long 
by-gone  years,  il  y  avait,  dans  cette  maisoii,  quelque  chose 
qui  me  rappelait  le  passe.  What  is  thsre  (.bout  this  picture 
whuh  cafiticates  attention?  qu "y  a-t-il  done  dajis  ce  tableau 
.1 


qui  captive  I'aUention?  He  measures  more  than  I  about 
(around)  his  chest,  il  a  la  p;>ifrine  plus  large  que  moi.  lilt 
coat  hangs  about  him  like  a  sack,  il  est  dans  cet  habit  comme 
dans  un  sac-  son  habit  ressemble  a  uu  sac. 

We  observed  numbers  of  men  about  the  house,  nous  lernar- 
quames  une  multitude  d'hommes  autour  de  la  inaiscn. 
These  men  have  been  prow/ing  about  all  the  day  long,  ces 
hommes  n'orit  fait  que  roder  (autour  de  la  maison — dans  ];i 
ville — dans  les  environs)  toute  la  jouruue.  My  brother  is 
not  gone  out,  he  is  somewhere  about  the  house,  mon  frfre  n'est 
pas  sorti,  il  est  quelque  part  dans  la  maison.  He  is  about 
the  house,  the  premises — the  grounds,  il  est  sur  les  lieux.  1 
think  they  live  somewhere  about  here,  il  me  semble  qu'ils  de- 
meurent  quelque  part  ici — dans  ce  voisinage.  It  is  some- 
where about  the  house,  c'est  quelque  part  (near)  pros  de — 
(in)  dans  la  maison.  Tell  me  where  about  I  shall  find  them, 
dites  moi  a  peu  pres  oil  je  les  trouverai.  Wliere  about  is 
he  ?  oil  est-il  ?  on  peut-il  etre  ?  To  beat  about  the  bush, 
chercher — user  de  detours,  (fam.)  touiner  autour  du  pot. 
//  is  not  the  custom  about  us  (in  our  parts),  ce  n'est  pas 
1'usage  chez  nous,  dans  nos  contrees. 

(Concerning,  regarding,  on  account  of.)  you  trouble 
yourself  about  things  which  do  not  concern  you,  vous  vous 
inquietez  de  choses — vous  vous  melez  de  choses  —  qui  ne 
vous  regardent  pas.  What  do  you  come  about  ?  a  quel  sujet 
— pour  quelle  affaire — pourquoi — venez-vous?— quel  sujet 
vous  amene?  /  am  come  about  the  business  of  last  night,  je 
viens  pour — au  sujet  de — 1'aff'aire  d'hier  au  soir.  We  are 
talking  about  money  matters,  nous  parlous  d'argent.  About 
that,  a  ce  sujet.  The  thing  we  are  talking  about  (of  which 
we  talk)  does  not  concern  you,  1'affaire  dont  nous  parlous  ne 
vous  regarde  pas.  What  are  you  saying  about  it  (of  it)  "? 
qu'en  dites-vous?  She  asked  many  questions  about  you — 
about  that,  elle  a  fait  beaucoup  de  questions  a  votre  egard 
— gur  votre  compte — a  ce  sujet.  We  have  had  much  trouble 
about  that,  nous  avons  eu  bien  de  la  peine  a  ce  sujet — au 
sujet  de  cette  affaire.  She  is  very  uneasy  about  him,  elle  est 
tres-inquiete  a  son  sujet — sur  son  compte — a  cause  de  lui. 
W Itat  is  all  that  noise  about  ?  que  signilie  ce  bruit?  Th«y 
have  been  quarrelling  about  precedence,  ils  viennent  de  se 
disputer  pour  la  preseance.  What  is  all  that  fuss  about  ? 
quelle  est  la  cause — le  sujet — de  tout  ce  grabuge  ?  7Yi:',s-« 
people  have  no  positive  laws  about  marriage,  ces  peuples  if  out 
pas  de  lois  formelles  sur  le  mariage.  What  is  this  abu/it  ? 
de  quoi  s'agit-il?  You  are  so  long  about  what  you  do,  vi.ns 
etes  si  lent  dans  ce  que  vous  faites.  Be  quick  about  it,  de- 
pechez-vous. 

Go  about  your  business,  allez-vous-en.  /  will  send  him 
about  his  business,  je  le  renveirai.  /  would  soon  send  these 
people  about  their  business,  if  I  were  in  your  place,  j  enverrais 
tous  ces  gens-la  paitre,  si  j'etais  a  votre  place. 

(Relating  to  present  occupations,  to  the  object  of  present 
attention.)  H  hat  are  you  about  now  ?  qu'est-ce  que  vous 
faites — apres  quoi  etes-vous — de  quoi  vous  occupez-vous  a 
present  ?  No  one  knows  what  he  is  about,  he  keeps  it  all  to 
himself,  personne  ne  sait  ce  qu'il  fait,  il  ne  se  communique 
a  personne.  What  are  you  thinking  about  ?  a  quoi  songez- 
vous  ?  We  are  about  his  business,  nous  sommes  apres  son 
affaire — nous  nous  occupons  de  son  affaire.  H  as  the  tailor 
about  my  coat  ?  le  tailleur  etait-il  apres  mon  habit?  I  shall 
soon  be  about  you.  if  you  do  not  keep  quiet,  je  serai  bientot 
apres  vous,  si  vous  ne  vous  tenez  pas  tranquille.  /  am 
about  a  difficult  task,  je  suis  apres  une  tache  difficile.  To 
set  about  it,  s'y  prendre.  He  sets  about  it  like  one  who  under- 
stands it,  il  s'y  prend  en  homme  qui  s'y  entend.  You  hare 
set  about  it  awkwardly,  vous  vous  y  etes  pris  maladroite- 
ment.  To  go  about  it,  y  aller.  They  went  about  it  hen/it///, 
ils  y  allaient  de  bon  coeur.  To  get  about,  se  retablir,  re- 
prendre  ses  occupations.  He  will  soon  get  about  again,  if  he 
is  careful,  il  se  retablira  bientot,  s'il  est  prudent.  //<,•  is 
about  (engaged  in)  building  a  new  church,  il  est  si  biitir  une 
nouvelle  eglise.  We  were  about  (on  the  point  of)  set  I  ing 
out,  when  he  came  in,  nous  etions  sur  le  point  de  partir 
quand  il  est  entre.  He  is  about  (going)  to  be  married  to  c 
rich  heiress,  il  va  epouser  une  riche  heritiere.  Something  is 
about  to  pusx,  but  J  don't  know  what,  il  va  se  passer  quelqti* 
chose,  mais  je  ne  sais  pas  quoi.  Who  can  tell  what  is  about 
to  pans  f  qui  peut  dire  ce  qui  doit  arrivei  ?  /  had  no  i<l™ 

B2 


A  B  R 

that  such  things  would  ;ome  about,  je  ne  m'imaginais  pas 
que  des  choses  comine  cela  arriveraient.  What  are  you 
iihmt  9  pray,  do  not  meddle  with  these  things,  que  faites-vous 
done?  ne  touchez  pas  ft  ces  choses-lil,  je  vous  en  prie.  She 
does  not  know  what  she  is  about,  elle  ne  gait  pas  r.e  qu'elle 
fait.  Mind  what  you  are  about,  prenez  garde  4  ce  que  vous 
faites. 

(Approaching,  nearly.)  Do  you  not  know  what  is  about 
his  age?  ne  savez-vous  pas  i  peu  pres — environ — quel  est 
•on  age  ?  He  is  twenty  or  thereabout,  about  twenty,  il  a 
vingt  ans,  on  &  peu  pros — il  a  environ  vingt  ans.  It  is 
about  sif  yeart  since  he  went,  il  y  a  environ  six  ans  qu'il  est 
parti.  /  am  about  as  wise  as  I  wits,  je  suis  il  peu  pres  aussi 
availed — j'en  sais  il  peu  prvs  autant — qu'auparavant.  The 
room  is  about  as  large  as  yours,  1'appartement  est  &  peu  pres 
• — presque — aussi  grand  que  le  votre. 

To  look  about.  Ijook  about,  regardez  autour  de  vous. 
Look  about  (watch),  veillez — ayez  I'oeil  au  guet.  Look 
about  you  (take  care  of  yourself),  prenez  garde  a  vous— 
tenez-vous  sur  vos  gardes.  Look  about  you  (make  haste), 
soyez  alerte — depechez-vous  He  has  his  wits  about  him, 
il  ne  perd  pas  la  carte. 
ABOUT,  adv. 

These  men  go  about  selling  contraband  goods,  ces  gens-la 
courent  le  pays  pour  vendre — ces  gens-14  colportent — des 
marchandises  de  contrebande.  They  go  about  the  town 
crying  their  goods,  ils  vont  pat  la  ville  crier  leurs  marchan- 
dises. Why  go  about  repeating  what  is  said  ?  pourquoi  aller 
— de  Minis. >n  en  maison — de  porte  en  porte — colporter  ce 
qui  se  dit  ?  What  are  they  doing  about  the  streets  ?  que 
font-ils  dans — par — les  rues  ?  He  goes  about  collecting  curi- 
osities, il  va  f;X  et  la  ramasser  des  curiosites.  In  summer, 
we  wander  about  the  country,  we  travel  round  about,  dans 
Tete  nous  courons  le  pays.  We  ride  about,  drive  about, 
walk  about,  nous  faisons  des  promenades  a  cheval,  en  voi- 
ture,  a  pied.  To  go  round  about,  prendre  un  detour — faire 
un  detour.  He  likes  to  gad  about,  il  aime  a  badauder.  We 
look  about  the  shops,  nous  regardons  les  boutiques.  We  go 
and  look  about,  nous  allons  voir  (ce  qu'il  y  a  de  curieux). 
We  drink  about,  nous  buvons  &  la  ronde.  How  you  do 
scatter  your  things  about !  comme  vous  eparpillez  vos 
affaires ! 

To  put  about  (sea  term,  to  tack),  louvoyer.  To  briny 
about,  accomplir,  faire  reussir,  en  venir  a  bout.  Do  not  be 
uneasy,  I  will  bring  it  about,  ne  vous  inquietez  pas,  j'en 
viendrai  il  b;mt.  He  has  brought  about  his  purpose,  il  a  ac- 
compli ses  desseins. 

To  ABRADE,  v.  a.  miner,  ronger,  frotter. 
ABRASION,  *.  attrition,/.;    (com.),   frottement,  m. ; 
(parts  of  ground  worn  away),  eboulemenr,  m. 
ABREAST,  adv.  de  front. 
ABRICOCK,  *.  abricot,  m. 

To  ABRIDGE,  v.  a.  abreger.      To  be  abridged  from  (rut 
off),  etre  retranche,  etre  depouille. 
ABRIDGED  of,  adj.  depouille  de. 
ABRIDGER,  s.  (speaking  of  books),  abreviateur  ;  (cause 
of  being  abridged),  qui  abrege. 

ABRIDGMENT,*,  abrege,  m.;  (privation),  privation, 
/.  ;  (reduction),  retranchement,  m. 

ABROACH,  adv.  en  perce.  To  set  (a  cask)  abroach, 
mettre  (un  baril)  en  perce.  (Figuratively,  to  diffuse, 
spread.)  Wh'tt  mischief  might  not  be  set  abroach  in  ike 
shadow  of  such  greatness!  quels  maux  ne  s'y  repandrait-il 
pas  4  1'ombre  de  cette  grandeur! 
ABROAD,  adv. 

(Foreign  country),  1'etranger.  We  shall  go  abroad  this 
summer,  nous  irons  en  pays  etranger  cet  ete.  How  ling 
has  your  brother  been  abroad  ?  combieu  y  a-t-il  que  votre 
frere  est  4  1'etranger — hors  du  pays — absent  d'Angleterre  ? 
/  was  abroad  then,  j'etais  absent — 4  1'etranger  alors — je 
voyageais.  We  intend  going  abroad,  nous  avons  intention 
de  voyager.  (Observe  that  it  is  more  customary,  in  French, 
to  name  the  country.  We  met  abroad,  nous  nous  sommes 
rencontres  a  Veriise,  ;1  Rome,  en  Italic,  en  Hollande,  &c. 
Voyager  generally  implies  travelling  out  of  one's  countri/.) 
Thm  things  come  f rum  abroad,  ces  choses  nous  viiMincnl  ill- 
1'etranger.  We  wish  for  peace  at  home  and  it'irinnl,  n  >us 
dirmuidons  la  paix  an  dedans  et  an  dehors.  We  f>-nr 


A  B  S 

nothing  of  Hie  enemies  from  abroad,  nous  ne  craignons  rien 
des  ennemis  du  dehors. 

(Not  within,  out  of  the  house,  without.)  My  matter  it 
abroad,  inon  inaitre  est  sorti — est  dehors.  She  has  been 
walking  abroad  these  two  hours,  voila  deux  lieures  qu'elle  es( 
il  la  promenade — qu'elle  est  sortie  pour  la  promenade. 
you  should  not  have  set  this  report  abroad,  vous  n'auriez  p;is 
dil  repandre  ce  bruit.  The  news  will  soon  get  abroad,  la 
nouvelle  se  repandra  bientot.  There  are  strange  re/>i"-t» 
abroad,  il  court  de  singuliers  bruits.  The  thing  was  Mized 
abroad  and  failed,  1'aftaire  fut  e.ventee  et  manqua. 

(Far  and  wide.)  The  cunning  fox  roams  far  abroad  in 
search  of  his  prey,  le  ruse  renard  erre  au  loin  a  la  recheiche 
de  sa  proie.  This  tree  spreads  its  branches  far  abroad,  cet 
arbre  etend  ses  branches  au  loin.  There  is  a  great  deal  of 
wind  abroad,  il  fait  bien  du  vent — il  y  a  bien  du  vent. 

you  do  not  understand,  you  are  quite  abroad,  vous  ue 
comprenez  pas ;  vous  n'y  etes  pas — vous  en  etes  a  cent 
lieues.  /  don't  know  where  we  are,  I  am  quite  abroad,  je  ne 
sais  pas  ou  nous  sommes,  je  suis  tout  desoriente. 

To  ABROGATE,  v.  a.  abroger. 

ABROGATE,  adj.  abroge,  e. 

ABROGATION,  *.  abrogation,/. 

ABROOD,  adv.  To  be—,  couver. 

ABROTONUM,  *.  abrotone  male,  m.  aurone,  /.  citro- 
nelle,/. 

ABRUPT,  adj.  (sudden,  unexpected),  soudain,  e,  brusque ; 
abrupt  manners,  des  manieres  brusques ;  (broken,  craggy), 
escarpe  ;  abrupt  rocks,  des  rochers  escarpes  ;  (unconnected), 
abrupt  style,  style  brusque,  decousu,  s.  (Divided.)  The 
vast  abrupt,  le  vaste  abime,  espace. 

To  ABRUPT,  v.  a.  interrompre. 

ABRUPTION,  *.  rupture,  /.  fracture,  /. ;  (separation), 
separation,/. 

ABRUPTLY,  adv.  soudainement,  brusquement. 

ABRUPTNESS,  *.  brusquerie,  /. ;  (roughness),  ru- 
desse,  /. 

ABSCESS,  s.  abces,  m.  An  — formed  in  his  ear,  il  te 
forma — il  lui  vint — un  abces  dans  loreille. 

To  ABSCIND,  v.  a.  couper,  retrancher. 

ABSCISS,  or  ABSCISSA,  s.  abscisse,/. 

ABSCISSION,  s.  (surg.)  abscission  ou  excision,  /. ; 
(com.),  rerraiichement,  m. 

To  ABSCOND,  v.  n.  se  cacher ;  (to  avoid  legal  pursuits), 
s 'evader,  s'enfuir,  disparaitre ;  (in  familiar  language), 
prendre  la  clef  des  champs.  He  has  absconded,  il  s'est 
evade. 

ABSCONDER,  *.  qui  se  cache. 

ABSCONDING,  p.  pr.  (used  adj.)  An  — debtor,  un  de- 
biteur  qui  se  cache  ;  un  debiteur  introuvable. 

ABSENCE,*,  absence,/.;  (of  the  mind),  absence,/, 
distraction,  /.  During  my  absence  from  home,  from  the 
country,  pendant  mon  absence  de  la  maison,  du  pays ; 
(more  commonly),  pendant  mon  absence.  He  mourns  in  hix 
absence  from  his  mother,  il  se  chagrine  d  etre  eloigne — 
separe — de  sa  mere.  (At  Eton),  to  '.-all  absence,  faire  1  appel. 

ABSENT,  adj.  absent,  e :  (in  mind),  absent,  distrait,  e. 
/  don't  know  what  is  the  matter  with  him,  he  is  very  alwitt, 
je  ne  sais  ce  qu'il  a,  mais  il  est  absent,  il  est  distrait,  il  a 
des  absences  —des  distractions  frequentes. 

To  ABSENT,  v.  n.  s'absenter.  He  hare  not  absented 
ourselves  lately,  nous  ne  nous  sommes  point  absentes  der- 
nierement. 

ABSENTANEOUS,  adj.  absent. 

ABSENTEE,  s.  absent. 

ABSENTER,  s.  absent ;  deserteur  (de  son  poste,  de  son 
devoir). 

AHSKNTMENT,  *.  absence,/,  eloignement,  m. 

. \HS1NTHIAN,  adj.  amer  comme  I'absynthe ;  d'aln 
synthe. 

ARSINTHIATED,  adj.  mele  d'absynthe. 

ABSINTHIUM,  «.  absynthe,/. 

To  ABSIST,  v.  n.  cesser  de,  se  desister;  (to  no  from), 
s'l'liii^ner  de. 

ABSOLVATORY,  adj.  absolutoire,  qui  ab.sout ;  d'ab- 
soluti('i). 

To  ABSOLVE,  i'.  a.  (to  ptirtlnti.  ni-ifiiit).  absiindre  de, 
(dont — en).  The  jit'l'ies  hace  ulixn/ivd  lii/n  </  tht  (rime  of 


A  B  S 

\igh  treason,  les  juges  1'ont  absous  du  crime  de  haute 
trahison.  The  church  of  Rome  assumes  the  power  of  absolv- 
ing our  si/is,  1'eglise  de  Rome  s'arroge  le  pouvoir  de  nous 
absoudre  de  nos  peches  —  de  nous  remettre  nos  pechos. 
(To  release  ft  cm  an  engagement.)  No  power  can  absolve  us 
from  that  duty,  il  n'est  aucune  puissance  qui  puisse  nous 
exempter  de  ce  devoir. 

ABSOLUTE,  adj.  absolu,  e. 

ABSOLUTELY,  adv.  absolument, 

ABSOLUTENESS,  *.  pouvoir  absolu,  m. 

ABSOLUTION  s.  absolution,/. 

ABSONANT,  adj.  qui  ri'est  pas  d'accord  avec,  contraire  a. 

ABSONOUS,  adj.      The  same  as  Absonant. 

To  ABSORB,  v.  a.  absorber. 

ABSORBENT,  *.  absorbant,  m. 

ABSORBENT,  adj.  absorbant,  e. 

ABSORPT,  adj.  absorbe,  e. 

ABSORPTION,*,  absorption,/. 

To  ABSTAIN  from,  v.  n.  s'abstenir  de  (dont  —  en).  He 
should  abstain  from  the  use  of  ardent  spirits,  il  devrait  s'ab- 
stenir de  1'usage  des  liqueurs  fortes.  These  are  luxuries 
from  which  it  is  difficult  to  abstain,  ce  sont  des  jouissances 
dont  il  est  difficile  de  s'abstenir.  A  man  cannot  abstain 
from  it  or  from  them,  un  homme  ne  saurait  s'en  abstenir. 
Abstain  from  wine,  abstenez-vous  de  vin.  /  have  always 
abstained  from  it,  je  m'eii  suis  toujours  abstenu.  He  must  ab- 
stain from  riding,  il  faut  qu'il  s'abstienne  de  monter  a  cheval. 

(To  refrain  from.)  The  doubtful  billows  scarce  abstain 
from  the  tossed  vessel,  la  vague  iucertaine  se  retient  a  peiiie 
d'attaquer  le  vaisseau  battu  par  la  tempete. 

(To  deny  one  s  self),  se  refuser.  You  must  learn  to  abstain 
from  these  indulgences,  il  faut  apprendre  3,  vous  refuser  ces 
douceurs. 

ABSTEMIOUS,  adj.  sobre.  Absteme  is  said  of  those 
who  cannot  drink  wine. 

ABSTEMIOUSLY,  adv.  sobrement. 

ABSTEMIOUSNESS,  s.  sobriete,  /.  temperance,  /.  ; 
''self-denial),  retenue,/. 

ABSTENSION,  *.  (tech.  law),  abstention,/. 

To  ABSTERGE,  v.  a.  absterger. 

ABSTERGENT,  adj.  abstergent,  e. 

ABSTERSION,  *.  abstersion,/. 

ABSTERSIVE,  adj.  abstersif,  ve. 

ABSTINENCE,! 


ABSTINENT,  adj.  abstinent,  e. 

ABSTINENTLY,  adv.  (of  eating  and  drinking),  sobre- 
ment, avec  abstinence,  dans  1'abstinence. 

ABSTORTED,  adj.  force,  e,  arrache,  e. 

To  ABSTRACT,  v.  a.  (by  distillation),  extraire,  separer  ; 
(to  separate,  to  consider  one  part  of  an  idea,  or  object), 
abstraire,  faire  abstraction  de  ;  (in  algebra),  abstraire  ;  (to 
reduce  to  an  epitome),  abreger,  faire  un  resume  de.  Let  us 
abstract  this  discourse  into  a  brief  compendium,  faisons  de  ce 
discours  un  resume  bref  —  un  court  precis  —  un  sommaire. 

ABSTRACT,  adj.  abstrait,  e.  (Separate  from,  inde- 
pendent of.)  In  considering  things  in  themselves,  abstract 
from  our  opinions  and  other  men's  notions  on  them,  8fc.,  en 
consideraut  les  cboses  en  elles-memes,  abstraction  faite  de 
nos  idees  et  de  celles  que  les  autres  en  out  congues,  &c. 

ABSTRACT,  *.  (of  a  book  or  writing),  sommaire,  m. 
precis,  m.  abrege,  m.  In  the  abstract,  abstraction  faite  (de 
toute  autre  chose)  ;  considere  seul. 

ABSTRACTED,  adj.  (abstruse,  difficult),  abstrait,  e; 
(purified),  purifie,  e  ;  (rejected,  disjointed),  separe,  e  ;  (by 
distillation),  extrait,  e;  (absent  in  mind),  preoccupo,  e. 

ABSTRACTEDLY,  adv.  abstractivement, 

ABSTRACTION,  s.  abstraction,  /.  ;  (absence  of  mind), 
ju-eoccupation,  /.  ;  f  'disregard  of  worldly  objects),  detache- 
ment  des  choses  mondaines.  [tion. 

ABSTRACTIVE,  adj.  qui  preoccupe,  qui  attire  1'atten- 

ABSTRACTLY,  adv.  abstraitemerit,  abstraction  faite  de 
route  autre  chose  —  en  lui-meme  —  en  elle-meme.  flatter 
abstractly  and  absolutely  considered,  la  matiere  coiisideree  en 
elle-meme  et  absolument. 

ABSTRACTEDNESS,]  ,  ,    ..     , 

A  BST  R  A  CTNESS         I*  nature  abstraite,  /. 

AB8TRICTKD,  adj.  dclic,  e. 


ABU 

T,-  ABSTRINGE,  v.  a.  delier. 

To  ABSTRUDE,  v.  a.  cacher. 

ABSTRUSE,  adj.  abstrus,  e  ;  (com.),  profond,  e ;  difficile 
a  comprendre,  impenetrable.  [men! 

ABSTRUSELY,  adv.  d'une  maniere  abstruse,  obscunv 

ABSTRUSENESS,)     .      ,   ,.    ,.,..,  .,    v 

ABSTRUSITY        )*'  imFnctn")1"te>/'  obscurite,  f. 

To  ABSUME,  v.  a.  consumer. 

ABSURD,  adj.  absurde.  It  is  absurd  to  speak  in  tint 
manner,  il  est  absurde  de  parler  aiiisi. 

ABSURDITY,  s.  absurdite,/. 

ABSURDLY,  adv.  absurdement. 

ABSURDNESS,  *.     See  Absurdity. 

ABUNDANCE,  *.fo/Mz^»;,abondance,/.;  (of  people), 
multitude,  /.  nombre  de ;  (exuberance,  more  than  enough), 
exces  m.  ;  (great  quantity),  quantite,/. 

ABUNDANT,  adj.  abondant,  e.  We  found  the  country 
abundant  in  all  things,  nous  rrouvames  le  pays  abondant  en 
tout.  This  river  is  abundant  in  fish,  cette  riviere  abotide  en 
poisson. 

ABUNDANTLY,  adv.  abondamment. 

To  ABUSE,  v.  a. 

(To  make  an  ill  use  of),  abuser  de,  faire  abus  de  (en — 
dont).  You  have  abused  your  power,  vous  avez  abuse  de 
votre  pouvoir.  Enjoy  your  fortune,  but  without  abusing  it, 
jouissez  de  votre  fortune,  mais  sans  en  abuser.  You  will 
regret  those  advantages  which  you  now  abuse  so  shamefully, 
vous  regretterez  un  jour  ces  avantages  dont  vous  abusez  si 
honteusement  aujourd  hui.  Your  kindness  is  too  great,  take 
care  he  does  not  abuse  it,  vous  avez  trop  de  borite  pour  lui, 
prenez  garde  qu'il  n'en  abuse.  Will  he  suffer  his  kindness 
and  patience  to  be  abused  ?  souffrira-t-il  que  1'on  abuse  de 
sa  bonte  et  de  sa  patience?  You  have  greatly  abused  his 
confidence,  vous  avez  fait  un  grand  abus  de  sa  confiance. 

(To  deceive,  to  impose  upon),  tromper,  abuser.  Why  abuse 
them  with  false  hopes  ?  pourquoi  les  tromper  avec — les 
abuser  par — de  fausses  esperances?  The  world  has  long 
been  abused  by  insidious  men,  le  monde  a  et6  long-temps 
trompe — abuse — par  des  esprits  insidieux. 

(To  treat  with  rudeness),  insulter,  iuvectiver,  dire  des 
injures  a.  Why  do  you  abuse  this  poor  man  ?  pourquoi 
insulter — dire  des  injures  3. — maltraiter — invectiver — ce 
pauvre  homme?  He  abused  me  like  a  pickpocket,  il  m'a  dit 
de  grosses  injures — il  m'a  dit  des  sottises  ;  il  m'a  dit  des 
injures  de  crocheteurs.  Do  not  abuse  him,  it  is  not  his  fault, 
ne  le  maltraitez  pas,  ce  n'est  pas  sa  faute. 

(To  speak  ill  of.)  lam  told  he  always  abuses  me  behind 
my  back,  on  ms  dit  qu'il  dit  toujours  du  mal  de  moi.  He 
abuses  her  sadly,  il  dit  pis  que  pendre  d'elle. 

(Implying  strong  reproach  and  blame.)  He  has  abused  me 
greatly  for  not  accepting  the  offer,  il  m'a  blame  fortement  de 
n'avoir  pas  accepte  la  proposition.  Do  not  abuse  me,  but 
first  hear  my  reasons,  ne  me  dites  pas  des  choses  dures, 
mais  ecoutez  mes  raisons. 

To  abuse  a  woman,  abuser  une  femme. 

ABUSE,  *.  abus,  m.  It  will  be  difficult  to  remedy  all 
these  abuses,  il  sera  difficile  de  remedier  &  tous  ces  abus. 
(Insults.)  We  do  not  care  for  his  abuse,  nous  nous  moquons 
de  ses  injures — de  ses  invectives.  What  is  the  meaning  of 
all  this  abuse?  que  signifient  ces  insultes — ces  outrages? 

ABUSER,  s.  (who  makes  an  ill  use),  qui  abuse  de,  qui 
fait  mauvais  usage  de  ;  (deceiver),  trompeur,  se,  abuseur  ; 
(seducer),  seducteur;  (who  speaks  with  rudeness),  qui  dit 
des  injures — qui  insulte — outrage. 

ABUSIVE,  adj.  (contrary  to  proper  use),  abusif,  ve; 
(offering  harsh  words,  containing  rude  language),  insultant,  e, 
outrageant,  e,  injurieux,  se.  An  abusive  writer,  un 
auteur  insultant.  An  abusive  fellow,  un  homme  imperti- 
nent, grossier.  An  abusive  letter,  une  lettre  pleine  d  injures 
— injurieuse — qui  contient  des  choses  fort  dures.  (Deceitful), 
trompeur,  se.  An  abusive  style,  un  style  insultant — outrageux. 

ABUSIVELY,  adv.  abusivement;  (in  a  rude,  reproachful 
manner),  par  des  invectives — par  des  reproches  vifs,  peu 
mesures. 

ABUSIVENESS,  *.  (foulness  of  language),  grossierete. 
/.  insulte,/. 

To  ABUT,  v.  n.  aboutir  a  ;  confiner  a,  (y — auquel). 
Our  Lind  abuts  upon  the  forest,  notre  terre  abjutit  il — coi* 


A  C  C 

flue  4 — la.  foret.  The  river  upon  which  the  parish  abuts,  la 
riviere  ii  la<|npllo  la  paroisse  aboutit. 

ABUTMENT,  *.  (of  a  bridge),  culee,/. ;  (of  a  church), 
pilier  butant,  m.  contre-fort,  m.,  (when.oircular  at  the  top),aic- 
boutaut,  m.  ;  (that  which  borders  on  another),  about  issant,  m. 

ABUTTAL,  *.  limites,/.  confius,  m. 

To  ABY,  v.  a.  souflYir.  To  pay  dearly,  to  suffer  for  it,  le 
payer  cher,  s'eu  trouver  mal. 

ABYSM,  *.  ;il 1 1 1] ic,  m. 

ABYSS,  s.  abime,  m. 

ACACIA,  s.  acacia,  m. 

ACADEME,  *.  academic,/. 

ACADEMIAL,  adj.  academique. 

ACADEMIAN,  s.  academicieri,  ne. 

ACADEMICAL  adj.  academique. 

ACADEMICALS,  s.  insignes  acadetniques.  We  are 
obliged  to  wear  our  academicals,  nous  sommes  obliges  de 
ujrter  le  costume  academique — la  robe  et  le  bonnet.  In 
his  academicals,  revetu  de  ses  insignes  academiques — de  son 
costume  academique. 

ACADEMICALLY,  adv.  academiquement. 

ACADEMICIAN,  *.  de  1'Academie  Frangaise,  (or 
pliiitly)  de  1' Academic,  academic-Jen. 

ACADEMIST,  *.  academicien.  (See  Academiste, 
French  and  English  part.) 

ACADEMY,  *.  academic,/.;  ^private  school),  ccole, 
/'. ;  (with  boarders),  pension,/,  maisou  d  education,  f.  To 
k'-ep  an  academy,  tenir  ecole — pension — une  maison  d'edu- 
c  it  ion. 

ACANTHUS,  *.  acanthe,/. 

ACATALECTICK,  *.  acatalecte,  m., adj.  acatalectique. 

ACATALEPSY,  s.  acatiilepsie,/. ;  (com.),  impossibility 
de  comprendre,  d'approfondir. 

ACATALEPTICK,  adj.  acatalepfique ;  'com.  '•,  sans 
intelligence — esprit  bouche. 

ACATER,  s.  pourvoyeur,  m. 

To  ACCEDE,  v.  n.  (to  agree  to  a  proposition),  acc^der 
i,  (y — auquel).  Will  lie  accede  to  these  terms  ?  accedera-t-il 
a  ces  conditions?  /  doubt  his  acceding  to  them,  je  doute 
qu  U  y  accede.  The  terms  to  which  he  has  acceded  are  cer- 
tainly not  favourable,  les  conditions  auxquelles  il  a  accede 
ue  sout  pas  du  tout  favorables.  All  the  powers  have  acceded 
to  the  treaty,  toutes  les  puissances  out  accede  au  rraite. 

To  ACCELERATE,  v.  a.  accelerer. 

ACCELERATION,  *.  acceleration,/. 

ACCELERATIVE,  adj.  accelurateur,  trice. 

ACCEND,  v.  a.  allumer. 

ACCENDIBILITY,  *.  inflammabilite,/. 

ACCENDIIJLE,  adj.  inflammable. 

ACCENSION,  *.  inflammation,/.  Upon  its  accension,  au 
moment  de  1  inflammation,  a  linstant  ou  il  s'enflamme. 

ACCENT,  s.  accent,  m.  His  pronunciation  is  free  from 
accent,  sa  prouonciation  est  pure — sans  accent.  I  knew  him 
by  his  accent,  je  1'ai  recount!  a  son  accent.  He  has  preserved 
his  accent,  il  a  conserve — il  n'a  pas  perdu— son  accent. 

To  ACCENT,  v.  a.  (to  mark  letters,  to  mark  the  proper 
quantity,  to  give  expression  in  speaking),  accentuer  ;  (poet- 
ically, to  i.tter),  prononcer. 

ACCENTING,  p.  pr.  (used  subst.)  He  does  not  under- 
ttii/t-l accentuiif,  il  ne  s'entend  pas  d  accentuer. 

To  ACCENTUATE,  v.  a.  accentuer. 

ACCENTUATION,  s.  accentuation,/. 

To  ACCEPT,  v.  a.  accepter.  To  accept  a  bill  of  ex- 
ch>i/ii/',  accepter  une  lettre  de  change.  (Sometimes,  to 
accept  of),  accepter.  Witt  he  accept  of  our  services  ?  ac- 
ceptera-t-il  nos  oftVes?  These  offers  are  not  fit  to  be  ac- 
<••/•/••'/,  ces  oft'res  ne  sont  pas  acceptables. 

(In  scriptural  language,  to  treat  with  partial  regard), 
fiiire  acception  de.  If  ye  do  accept  persons,  si  vous  faites 
ucception  des  personnes. 

ACCEPTABLE,  adj.  (pleasing,  grateful),  agn'ablf ; 
(/irofx-r),  ronvcnuhle.  Rest  was  very  acceptable  to  us  after 
our  long  journey,  le  repos  nous  etait  bien  agreable  aprt-s  ce 
long  voyage.  H  ould  a  glass  of  wine  be  acceptable  ?  uii  verre 
de  v  in  vous  serai  t-il  a^nnhle — vous  ferait-il  plaisir — .vous 
frrait-il  du  bien?  AW  is  the  acceptable  time,  voici  le  nio- 
riiriit  favorable — prnpiiv.  .SV,//;,-  warm  clnlln,t;i  ii<nnl<l  !>•• 
<••>••/  •  /  .,,/,!,[•  tu  the*'  poor  people,  ilf-t  vi-icmenl.,  clui'iils 
(i 


A  C  C 

seraient  bien  utiles  —  agrcables  —  feraient  bien  du  plaisir- 
i  ces  pauvres  gens.  That  money  is  really  very  acceptabU  /t 
me  just  now,  cet  argent  me  vient  fort  A  propos  en  ce  moment. 
If  we  sent  them  some,  do  you  think  it  would  be  acctftablt  f 
si  nous  leur  en  envoyions,  pensez-vous  que  cela  leur  fit 
plaisir?  There  are  things  which  are  more  acceptable  to  us 
than  others,  il  y  a  des  choses  qui  nous  conviennent  plus  — 
qui  nous  sont  plus  agreables—  que  d'aurres.  /  would  try  to 
make  make  myself  acceptable  to  them,  je  tacherai.s  de  me 
rendre  agreable  a  eux.  After  he  had  made  a  peace  so  accept- 
able to  the  church,  apros  avoir  fait  une  paix  si  favorable^ 
avantageuse  —  a  1'eglise. 


The  grace  and  acceptability  of  repentance,  la  grace  et 
le  nitrite  du  repentir.  The  acceptabilities  of  a  good  life, 
les  merites  d'une  bonne  vie. 

ACCEPTABLY,  adv.  convenablement,  agreablement, 
d'une  maniere  convenable,  agreable. 

ACCEPTANCE,  *. 

(Reception  with  approbation.)  Allow  me  to  beg  yoitr 
acceptance  of  it,  permettez-moi  de  vous  1'oftrir.  May  1  brg 
your  acceptance  of  this  rose  ?  me  permettez-vous  de  vous 
ort'rir—  daignerez-vous  accepter  —  cette  rose?  I'hey  shall 
come  up  with  acceptance  on  my  altar,  j'en  accepterai  I'ofTrande 
sur  njes  autels.  1  wish  it  was  more  worthy  of  your  «<•<>•/,/- 
fince,  je  voudrais  que  cela  fnt  plus  digne  de  vous  —  de  vous 
etre  otfert.  The  sum  is  not  worth  your  acceptance,  cette 
somme  ne  murite  pas  que  vous  1  acceptiez  —  cette  somnie 
est  si  petite,  que  j  ose  a  peine  vous  1'ofl'rir.  Is  the  tiit/Ki/iun 
worth  his  acceptance  ?  cette  place  merite-t-elle  qu'il  1'ac- 
cepte  ?  I  hope  these  reasons  will  Jlnd  acceptance  in  your 
heart—  in  you,  j'espSre  que  vous  accueillerez  favorablement 
ces  raisons.  Witt  such  excuses  find  acceptance  with  him  ? 
admettra-t-il  —  recevra-t-il  —  de  telles  excuses  ?  Thus,  I 
embolden  d  spake,  and  acceptance  found,  enliardi  de  cette 
maniere,  je  parlai  et  Von  me  crut.  Such  notions  will  find 
tto  acceptance,  de  semblables  idees  n'acquerront  point  de 
credit—  on  n'ajoutera  point  foi  i  de  semblables  idees.  Let 
my  words  find  acceptance  in  my  Lord,  que  mes  paroles 
trouvent  faveur  aupres  de  mon  Seigneur. 

(Consent,  recognition.)  By  that  acceptance  of  his  sove- 
reignty, they  also  accepted  of  his  laws,  en  reconnaissant  sa 
souverainete,  ils  reconnurent  aussi  ses  lois.  These  wordt 
could  not  be  construed  into  an  acceptance  of  the  terms  pro- 
posed, on  ne  pouvait  voir  dans  ces  mots  un  cousentement 
aux  conditions  proposees. 

(Acceptance  of  a  bill),  acceptation,/. 

(Meaning  of  a  word),  acception,/. 

ACCEPTATION,  s.  (reception),  accueil,  m.  reception,/. 
Worthy  of  acceptation,  digne  d'etre  re9U,  d'etre  accueilli. 

(Meaning  of  a  word),  acception,/. 

ACCEPTER,  *.  accepteur,  m. 

ACCEPTILATION,  «.  acceptilation,/. 

ACCEPTION,  *.  acceptiou,/. 

ACCEPTIVE,  adj.  pret  a  accepter. 

ACCESS,  *.  (approach  to  a  place  or  person),  acces,  m. 
We  could  not  get  access  to  the  house,  DOUBnepftntMobfaoil  — 
avoir  —  1'acces  de  la  maison.  Have  you  access  tu  the  library  f 
avez-vous  1  'entree  de  la  bibliotheque?  No,  we  hn>;-  tic 
access  to  it,  non,  nous  n'y  avons  pas  acces  —  n'en  avons  pas 
1  'entree.  I  wish  I  had  access  to  it,  je  vomlniis  bion  y  avoir 
acces.  How  could  we  gain  or  ij  -t  act-rax  to  that  pi-ice  ?  com- 
ment pourrions-naus  obtenir  —  nous  procurer—  1'acces  de 
cet  endroit?  Tnese  are  things  which  tiv  have  no  access  to,  ce 
sont  des  choses  auxquelles  nous  n'avons  aiiriin  arcr-s. 
ll'iri-  i/nii  a  free  access  to  the  ministtT  ?  avtv-vous  aci-rs 
anpn's  du  iniiiistre  ?  A'o,  he  is  not  easy  of  access,  non,  il 
n  Vst  ]>  is  d'un  acevs  facile  —  non,  on  n'en  approrln'  p;is  l',i- 
cileiiH'iit.  iS'Af  will  apeak  to  him,  she  has  free  HCIVSS  to  him. 
elle  lui  parlera,elle  a  acces  aupres  delui  —  die  !••  voil  quaml 
elle  le  vent.  How  can  we  gain  —  </»/  —  access  tu  him  i  com- 
ment obtcnir  accrs  uupres  (le  lui? 

(Increase,  addition),  surcroit,  »i.  aiiginiMitatiiin.  /'.  Thit 
i.\  mi  accrs.t  ii/'  /'()/•/  ////,-.  which  hi-  ilnl  nut  e.r/>'-<  t.  c't^t  1111  Mir- 
cro  t  —  une  augmentation  de  fortune  a  laquelle  il  no  f'at- 
temlait  p:is. 

i  I-'  it),  acces,  m. 


A  C  C 

ACCESSARILY,  adv.  accessoirement. 

ACCESSARINESS,  *.  complicite,/. 

ACCESSARY,  *.  accessoire  il,  complice  de. 

ACCESSIBLE,  adj.  accessible  a. 

ACCESSION,  *.  (increase),  augmentation,/,  accroisse- 
meut,  m.  He  has  had  a  great  accession  of  fortune,  il  vieut 
d'avoir  un  grand  accroissement  de  fortune. 

(Coming  in,  joining  in.)  The  king's  accession  to  the  con- 
federacy, 1'accession  du  roi  a  la  confederation.  (Arriving 
at  the  throne),  avenement.  Upon  his  accession,  a  son  avene- 
iiient. ;  (to  his  estate),  quand  il  entra  en  possession  de  ses  bieus. 

(Fit,  paroxysm),  acces,  m. 

ACCESSORILY,  adv.  accessoirement. 

ACCESSORY,  *.  accessoire,  m. 

ACCIDENCE,  s.  rudiment,  m. 

ACCIDENT,  s.  accident,  m.  We  have  had— we  have  met 
with — an  accident,  il  nous  est  arrive  un  accident.  Where 
did  you  meet  with  this  accident  ?  oil  cet  accident  vous  est-il 
arrive  ?  (In  grammar),  la  propriute  des  mots.  To  learn 
the  accidents,  apprendre  le  rudiment. 

ACCIDENTAL,  adj.  accidentel,  le.  This  is  accidental 
to  our  state  in  this  world,  c'est  une  suite  naturelle  de  notre 
etat  en  ce  moride. 

ACCIDENT  ALL  Y,adv.  accidentellement,  par  accident. 

ACCIDENTIARY,  adj.  accidentel,  le. 

ACCIPIENT,  *.  recipient,  m. 

ACCLAIM,  s.  acclamation,  f. 

To  ACCLAIM,  v.  n.  applaudir  a. 

ACCLAMATION,  *.  acclamation,  /.  The  air  re- 
sounded with  loud  acclamations  of  joy,  1'air  reteiitissait  de 
bruyantes  acclamations  de  joie. 

ACCLAMATORY,  adj.  d  approbation. 

ACCLIVITY,  *.  montee,  /.'  To  clamber  up  the  accli- 
vities of  a  hill,  gravir  les  flancs  tt'une  colline.  The  accli- 
vities or  asperities  of  duty,  le  chemin  raboteux  da  devoir. 

To  ACCLOY,  v.  a.     See  To  Cloy. 

To  ACCOIL,  v.  a.     See  To  Coil. 

ACCOLENT,  adj.  voisin,  e. 

ACCOMMODABLE  to,  adj.  qui  s'accommode.  The 
thing  is  accommodable,  la  chose  peut  s'arranger — s'accom- 
moder. 

ACCOMMODABLENESS,  *.  commodite,/. 

To  ACCOMMODATE,  v.  a. 

(To  supply,  furnish.)  Can  you  accommodate  me  with  a 
bed?  pouvez-vous  me  donner  un  lit  ?  We  will  accommodate 
you  with  everything  you  want,  nous  vous  fourniroiis  tout  ce 
qui  vous  sera  necessaire.  If  he  wants  a  horse,  we  can  ac- 
commodate him  with  one,  s'il  lui  faut  un  cheval,  nous  pou- 
vons  lui  en  founiir  un.  I  shall  be  happy  to  accommodate  you, 
je  serai  bien  aise  de  vous  procurer— donner — fournir  tout 
ce  dont  vous  aurez  besoin — de  faire  ce  qui  vous  sera  agre- 
able.  Here  is  the  room  I  can  accommodate  you  with,  voici 
I'appartement  que  je  puis  vous  donner.  Are  you  well  ac- 
commodated ?  etes-vous  bien  ? — avez-vous  tout  ce  qu  il  vous 
faut  ?  Are  you  well  accommodated,  at  that  inn  ?  est-on  bien 
servi — bien  loge — commodement — dans  cette  auberge? 

(To  adapt  one's  self),  s'accommoder  a,  (y — auquel).  Let 
us  learn  to  accommodate  ourselves  to  circumstances,  sachons 
nous  accommoder  aux  circonstances.  His  temper  is  bad,  it 
is  difficult  to  accommodate  one's  self  to  it,  il  a  un  mauvais 
caractere,  il  est  difficile  de  s'y  accommoder.  Accommodate 
yourself  to  his  humour,  pretez-vous  5.  son  humeur. 

(To  reconcile,  make  to  agree),  faire  accorder  (une  chose 
avec  une  autre). 

(To  lend,  advance),  preter.  Could  you  accommodate  me 
with  twenty  pounds  ?  pourriez-vous  me  preter  vingt 
livres  ? 

(To  suit,  be  convenient.)  Does  that  accommodate  you? 
cela  vous  airange-t-il — vous  conrient-il? 

To  ACCOMMODATE,  v.  n.  etre  d'accord  avec. 

ACCOMMODATE,  adj.  d'accord  avec,  coin-enable  a. 

ACCOMMODATELY,  adv.  convenablement. 

ACCOMMODATENESS,  s.  complaisance,/. 

ACCOMMODATING,  adj.  obligeant,  e,  accommo- 
dant,  e,  complaisant,  e. 

ACCOMMODATION,  *. 

(Conveniences,  lodgings,  convenience.)      You  will  find  every 
Accommodation  at  that  inn,  vous  trouverez  Unites  les  com- 
7 


A  C  C 

mod  it  en  necessnir;  s — vous  serez  parfaitement — dans  celte 
auberge.  Are  the  accommodations  good  ?  y  est-on  bien  servi 
— y  est-on  bien  loge  ? — y  trouve-t-on  de  bons  logementg  ? 
— y  est-on  bien? — y  est-oii  commodement  ?  For  the  «<•<•<////- 
motlation  of  travellers,  pour  la  commodile  deg  voyageurs. 
We  have  not  sufficient  accommodations  for  you  all,  rioui 
n'avons  pas  assez  de  place — de  cliambres— de  litg  pour  vous 
tous.  (In  a  ship),  emmenagements,  m. 

There  are  very  bad  accommodations  in  that  house,  on  est 
tres-mal  loge  -dans  cette  maison.  The  king's  ministers 
were  to  have  every  accommodation  during  their  stay,  on  devail 
pourvoir  aux  besoins  des — on  devait  founiir  le  logement  e( 
la  nourriture  aux — ministres  du  roi  pendant  leur  sejour.  He 
Uftes  to  have  every  accommodation,  il  aime  a  avoir  toutes  ses 
aises — tout  ce  qu'il  lui  faut.  This  house  does  not  afford  us 
sufficient  accommodation,  cette  maison  n'est  pas  assez  grande 
pour  nous — n'est  pas  a  notre  convenance. 

We  do  it  for  your  own  accommodation,  c'est  pour  votre 
avantage — pour  vous  arranger — pour  votre  commodite — 
que  nous  le  faisons.  //  would  be  a  great  accommodation  if 
you  could  change  the  day,  ce  serait  bien  commode — cela 
m'arrangerait  bien — si  vous  pouviez  changer  de  jour.  // 
would  be  a  great  accommodation  to  me,  cela  m'arrangerait — 
me  conviendrait— infiniment  mieux. 

(Pecuniary  affairs.)  I  want  a  little  accommodation,  j'ai 
besoin  d'argent.  There  is  no  accommodation  to  be  had,  on 
ne  saurait  se  procurer  d'argent — on  rie  trouve  pas  d'argent 
a  emprunter.  A  little  accommodation  would  be  of  great  use 
to  me,  1'avance  d'une  petite  somme  me  serait  bien  utile. 
//  is  a  great  accommodation  for  a  man  in  business  to  get  his 
Gills  discounted,  c'est  une  chose  bien  avantageuse — bien 
commode  pour  un  commercant,  que  de  pouvoir  faire  es- 
compter  ses  billets.  The  payment  of  this  little  sum  would  be 
a  great  accommodation,  le  payement  de  cette  petite  somme 
m'arrangerait  bien.  You  cannot  get  an  accommodation  bill 
discounted,  on  ne  veut  pas  escompter  de — on  ne  trouve  pas 
a  faire  escompter  des — billets  (de  complaisance). 

(Adjustment,  fitness,  adaptation),  adaptation,/.  To  bring 
things  to  a  full  accommodation,  faire  accorder  les  choses — 
etablir  1'accord  entre  les  choses.  To  bring  things  together 
by  accommodation,  demontrer  1'accord  —  1'analogie — qui 
existe  entre  les  choses. 

ACCOMMODATION  LADDER,  *.  (sea  term  \  echelle 
de  commandement. 

ACCOMMODATOR,  *.  accepteur  (d'un  billet). 

ACCOMPANIED,  adj.  accompagne,  e  de,  suivi,  e  de. 

ACCOMPANIER,  ».  compagnon,  compagne,  /. ;  (in 
mus.),  accompagnateur,  trice. 

To  ACCOMPANY,  v.  a.  accompagner.  To  be  accom- 
panied with  (attended),  etre  accompagne  de — suivi  de. 

To  ACCOMPANY,  v.  a.  (to  associate  with),  frequenter, 
voir. 

ACCOMPLICE,  *.  complice.  He  was  not  an  accom- 
plice to  that  crime,  il  n'etait  point  le  complice  de  ce  crime. 
/  am  not  an  accomplice  to  it,  je  n'en  suis  pas  le  complice. 
(Co-operator),  associe,  co-operateur. 

To  ACCOMPLISH,  v.  a.  (to  realise,  execute),  accom- 
plir ;  (to  complete  a  thing  undertaken),  achever,  finir  ;  (to 
do  a  thing,  by  overcoming  difficulties),  accomplir,  metrre  5. 
tin,  venir  a  bout  de  (dont — en) ;  (to  adorn  mind  or  body), 
polir  1'esprit,  perfectionuer  ;  (to  obtain),  obtenir. 

ACCOMPLISHED,  adj.  accompli,  e ;  (perfect,  in  re- 
gard to  personal  beauty,  or  intellectual  qualifications),  ac- 
compli, e.  (Possessed  of  accomplishments.)  To  be  — ,  avoir 
des  talents  d'agrement.  She  is  highly  — ,  elle  a  eu  une 
education  tres-soignee,  elle  possede  des  talents  d'agrement. 

ACCOMPLISHMENT,  *.  (Jtilfilment),  accomplisse- 
ment,  m. ;  (elegant  ornaments  of  mind  or  body),  talents 
d'agrement,  m. 

ACCOMPT,  *.     See  Account. 

ACCOMPTANT,  *.     See  Accountant. 

To  ACCORD,  v.  a.  (to  make  to  agree),  accorder ;  (It 
tune),  accorder.  To  be  accorded  to,  etre  d'accord  avec, 
(To  bring  to  agreement,  to  reconcile),  met  ire  d'accord, 
concilier. 

To  ACCORD,  v.  n.  To  accord  with,  etre  d'accord  avec, 
s 'accorder  avec. 

ACCORD,*,  (compact,  concurrence,  harmo-nt'',   icci.vd 


A  C  C 

m.  Of  my  own  accord,  de  mon  gre — plein  gre — tie  mon 
propre  niouvement.  With  one  common  accord,  d'un  com- 
mun  accord. 

ACCOHDABLE,  adj.  accordable. 

ACCORDANCE,  *.  To  be  in  —  with,  etre  d'accord 
avec.  In  accordance  with,  d'accord  avec  ;  (conformably 
with),  conforinement  ii. 

ACCORDANT  to,  adj.  d'accord  avec. 

ACCORDING,  prep,  suivaiit.  According  at,  suivant 
quc,  selon  que.  //  is  according,  c'est  selon.  According  to 
that—  according  to  you  or  your  opinion — we  should  hope  to 
succeed,  ii  ce  compte-la — a  volre  compte  -  nous  devrious 
esjH-icr  (In  SIH-IVS.  [ment. 

ACCORDINGLY,  adv.  en  consequence — consequem- 

To  ACCORPORATE,  v.  a.  incorporer. 

To  ACCOST,  v.  a.  accoster. 

ACCOSTABLE,  adj.  approchable ;  (com.),  accostable. 

ACCOSTED,  adj.  (heraldry),  accole. 

ACCOUCHEUR,  s.  accoucheur,  se. 

ACCOUNT,  s.  (computation  regarding  money  matters), 
compte,  m.  To  send  in  one's  — ,  envoyer  son  compte.  To 
settle  an  — ,  liquider — solder — payer  un  compte.  /  have 
kept  no  account  of  it,  je  ii'en  ai  tenu  aucun  compte.  My 
brother  keeps  the  — ,  mon  frere  tient  les  comptes.  To  keep 
merchants'  — ,  tenir  les  livres.  He  understands  merchants' 
— ,  il  entend  la  tenue  des  livres.  Have  you  given  in  your 
at-founts  ?  (ofptMic  monies)  avez-vous  rendu  vos  comptes  ? 
//  'e  have  a  running  — ,  nous  avons  un — nous  sommes  en — 
compte  couraiit.  To  take  in  the  — ,  mettre  en  ligne  de 
compte — faire  entrer  dans  le  compte.  To  take  —  of  (a 
sum,  or  any  thing  else),  teuir  compte  de,  (en — doiit)  a.  Set 
it  down  to  my  — ,  mettez  cela  sur — dans — mon  compte. 
Take  it  off— from  my  — ,  otez  cela — rayez  cela — de  dessus 
mon  compte.  That  must  come  into  the  — ,  il  faut  mettre 
cela  en  ligne  de  compte — i'aire  entrer  dans  le  compte.  To 
settle  the  balance  of  an  — ,  rcgler  un  compte.  To  pay  on  — , 
payer  ii  compte.  To  give  ten  pounds  on  — ,  donner  un  a 
Compte  de  dix  livres.  How  does  the  —  stand  between  us  ? 
comment  va  notre  compte  ? — dans  quel  etat  est  notre 
compte'?  The  —  stands  thus,  voila  1'etat  de  notre  compte. 
Our  —  w  not  straight,  nous  sommes  loin  de  compte,  notre 
compte  n'est  pas  egal — il  y  a  une  difference  d'un  cote  ou 
d'un  autre,  Ifind  it  difficult  to  keep  my  accounts  straight, 
c'est  a  peine  si  je  puis  regler  mes  comptes— j'ai  bien  de  la 
peine  ii  ne  pas  laisser  d'arriere.  He  keeps  his  —  honestly,  il 
est  de  bon  compte. 

(Computation  of  time.)  The  account  of  time,  la  snppu- 
f  ill  ii  MI  des  temps.  The  Julian  — •*?,  1  ere  JuliennCr^-la  ma» 
nil-re  de  cornpter  les  temps  d'apres  Jules  Cesar. 

(Profit,  advantage.)  To  turn  to  good  account,  tirer  bon 
parti  de  (en — dont) — profiter  de.  Turn  your  riches  to  good 
— ,  sachez  tirer  bon  parti — faire  bon  usage — de  vos 
ricliesses.  Turn  that  to  — ,  tirez  parti  de  cela,  mettez  cela 
ii  profit.  He  hope  the  affair  will  turn  to  good — ,  nous 
souhaitoijs  que  la  chose  tourne  a  bien — ^soit  avantageuse. 
To  find  one  s  account  in  doing — in  a  thing,  trouver  son 
compte  a  faire — A  une  chose  (y- — auquel).  Will  you  find 

four  • —  in  this  ?  trouverez-vous  votre  compte— ^vantage — 
cela? 

(I'lstiination,  value,  rank.)  A  man  of  great  — ^-,  un  homme 
marquant.  A  man  of  no  — ,-,  un  homme  de  rien.  He 
is  of  very  little  • —  among  us,  il  n'est  pas  en  gramle  estime — 
on  fait  jjeu  de  cas  delui — .parmi  nous.  To  make  much — -  of 
a  thing,  attacher  beaucoup  d'importance  a  une  chose  (y— *-au- 
quel).  Things  of  small — ,  des  choses  de  peu  d'importance, 
(Ground,  consideration,  sake.)  I  came  on  your  account, 
je  suis  venu  a  cause  de  vous.  On  that  account,  a  cause  de 
cela — «ous  ce  rapport — -pour  cette  raison.  On  my  account, 
a  cause  de  moi.  On  public  account,  dans  1'interet  public 
—pour  la  cause  commune,  would  not  consent  on  any 

other  account,  aucune  autre  raison-^-motif— -ne  m'y  ferait 
conseutir.  On  that  account  alone,  pour  ce  motif  seul — 
pour  cette  seuLe  raison.  Upon  no  account,  en  aucune 
manic-re.  /  would  not  on  tiny  nccoiint,  je  ne  le  voudrais 
pas  |H)ur  rien  au  monde.  On  any  other  account,  pour 
fout  autre  motif — consideration.  On  every  account,  on 
all  afcouitlx,  par  tons  les  motifs  possibles,  sous  tous  les 


A  C  C 

(Narrative,  relation),  recit,  m.  details,  m.  He  hat 
written  a  good  account  of  it,  il  en  a  6crit  une  bonne  nar 
ration.  He  gives  no  —  of  the  affair,  il  ne  donne  aucut 
detail — il  ne  parle  pas — de  1'affaire.  /  received  no  — jf  *'/, 
je  n'en  ai  regu  aucun  avis.  What  —  do  the  ancients  give  of 
it?  qu'en  disent  les  anciens? — comment  les  anciens  racon- 
tent-ils  la  chose — en  parlent-ils  ?  The  last  account  we  had 
of  him  ivas  favourable,  les  dernieres  nouvelles  que  nous 
avons  cues  de  lui  etaient  favorables. 

(Explanation,  examination,  consideration.)  The  tnngis- 
trates  took  an  account  of  the  tumult,  les  magisrrats  se  uieni 
rendre  compte  du  tumulte.  He  takes  no  account  of  it,  il 
n'en  prend  pas  compte — il  ne  s'en  occupe  pas.  /  took  no 
account  of  it  (did  not  notice  it),  je  n  y  ai  pas  pris  garde,  jt- 
n'en  ai  pas  pris  note.  Give  us  an  account  (>f  yourself,  dites- 
nous  ce  que  vous  avez  fait — ce  qui  vous  est  arrive — rendez- 
nous  compte  de  vos  actions.  You  have  no  right  to  call,  me 
to  account,  vous  ii'avez  pas  le  droit  de  me  demander  compte 
de  mes  actions — de  me  demander  des  explications — (to 
blame  me)  de  trouver  a  redire  a  ce  que  je  fais — de  me  re- 
prendre.  /  have  no  account  to  give  you,  je  n'ai  pas  de 
compte  a  vous  rendre.  I  will  give  good  account  of  it,  j'en 
rendrai  bon  compte. 

In  our  author  s  account,  dans  1'opinion  de  notre  auteur — 
suivaiit  1'explication  que  notre  auteur  en  donne. 

(Opinion,  views  entertained.)  They  made  no  account  but 
that  he  would  succeed,  ils  ne  doutaient  nullement  qu'il  ne 
reussit,  ils  etaient  fermement  persuades  qu'il  reussirait. 
He  made  account  that  summer  was  at  hand,  il  croyait  que 
I'ete  etait  proche. 

To  ACCOUNT  (to  compute),  compter. 

To  account  for  (to  explain),  expliquer,  reiulre  compte 
de.  These  phenomena  are  truly  remarkable,  but  he  has 
not  accounted  for  them,  ces  phenommes  sont  vraiment 
remarquables,  mais  il  ne  les  a  point  expliques — il  n'en  a 
rendu  aucun  compte.  Can  you  account  for  his  going  away? 
Pourriez-vous  dire— expliquer — pourquoi  il  est  parti  ?  / 
cannot  account  for  it  to  myself  satisfactorily,  je  ne  saurais 
me  1'expliquer  d'une  maniere  satisfaisante.  1  dori't  know 
how  to  account  for  that,  je  ne  sais  comment  m'expliquer — . 
me  rendre  compte  de  cela.  There  is  no  accounting  for 
tastes,  on  rie  peut  expliquer  les  gouts. 

( To  give  an  account  of.)  We  account  for  every  shilling 
we  spend,  nous  rendons  compte  de  tout  1'argent  que  nous 
depensons.  Have  you  accounted  for  that  sum  ?  avez-vous 
teuu  compte  de  cette  somme  ? 

(To  be  accounted),  eitre  regarde  comme,  passer  pour.  He 
is  accounted  the  richest  man,  il  passe  pour — on  le  regarde 
comme — 1  homme  le  plus  riche.  Is  this  accounted  for  ? 
a-t-oii  explique  cela?  cela  est-il  explique?  Is  the  sum 
accounted  for  ?  1  emploi  de  cette  somme  est-il  explique — 
a-t-on  rendu  compte  de  1'emploi  de  cette  somme  ? 

ACCOUNT-BOOK,  *.  livre  de  comptes,  m. 

ACCOUNTABILITY,  *.  responsabilite,/. 

ACCOUNTABLE,  adj.  responsable.  You  are  account- 
able to  me  for  your  conduct,  vous  etes  responsable  euvers  moi 
— vous  me  devez  compte — de  votre  conduite. 

ACCOUNTABLENESS,  *.  responsabilite,/. 

ACCOUNTANT,  *.  (commercial),  teneur  de  livres. 

ACCOUNTING,  *.  compte,  m.  examen,  m.  These  fre^ 
quent  accountings  are  necessary  to  prevent,  Sfc.,  il  est  neces- 
saire  de  se  rendre  compte  a  soi-meme — de  s'examiner — . 
ces  examens  frequents — ces  comptes  que  1'ou  se  rend  a  soi- 
meme  sont  lu'cessaires — pour  empecher  de,  &c.  -See  Taste, 

To  ACCOUPLE,  v.  a.  accoupler. 

ACCOUPLEMENT,  s.  accouplement,  m. 

To  ACCOURAGE,  v.  a.  encourager. 

To  ACCOURT,  v.  a.  recevoir,  traiter  courtoisement. 

To  ACCOUTRE,  v.  a.  accoutres 

ACCOUTREMENT,  *.  accoutrement. 
To  ACCREDIT,  v.  a.  accrediter. 

ACCREDITATION,  *.  credit,  m.  cri-ance,/. 

ACCRESCENT,  adj.  croissant,  e. 
ACCRETION,  *.  (tech.),  accretion  ;  acrroisseini'iit,  ///. 
ACCRETIVE,  adj.  croissant,  e,  d'accroissement.      Th» 
accretive  motion  of  plants,  le  mouvemeiit  de  Taccroisseinent 
des  plantcs. 

To  ACCROACH,  v.  a.  accrocher. 


"ACE 

ACCROACHMENT,  *.  accrochement,  m. 
To  ACCRUE,  v.  n.  resulter. 

(To  be  added  to,  to  accede.)  No  alteration  thereby  accru- 
ing to  the  nature  of  God,  sans  qu'il  en  resulte  aucun 
changement  dans  la  nature  divine.  There  accrues  also  a 
right  to  every  one,  il  en  resulte  aussi  un  droit  pour  chacun. 

(To  follow,  as  a  benefit.)  The  yearly  benefits  that  accrue 
to  his  Majesty,  les  avantages  pecuniaires  qui  reviermerit  an- 
nuellement  a  sa  Majeste.  Great  profits  will  accrue  from 
this,  il  en  reviendra — rc-sultera — de  grands  avantages. 

ACCRUMENT,  *.  augmentation^/". 

ACCUBATION,  *.  Accubation  was  used  at  meals 
among  the  ancients,  les  anciens  avaient  coutume  de  preudre 
leurs  repas  couches. 

To  ACCUMB,  v.  n.  etre  a  table  couche. 

ACCUMBENT,  adj.  couche. 

To  ACCUMULATE,  v.  a.  accumuler.  He  thinks  of 
nothing  but  accumulating  riches,  il  ne  songe  qu'a  accumuler 
des  richesses. 

To  ACCUMULATE,  v.  n.  s'accumuler. 

ACCUMULATE,  adj.  accumule,  e. 

ACCUMULATION,  *.  accumulation,/. 

ACCUMULATIVE,  adj.  accumulant,  e. 

ACCUMULATIVELY,  adv.  par  monceaux,  par  tas. 

ACCUMULATOR,  *.  accumulate ur,  trice. 

ACCURACY,  *.  exactitude,/. 

ACCURATE,  adj.  exact,  e. 

ACCURATELY,  adv.  exactement. 

ACCURATENESS,  s.  exactitude,/. 

To  ACCURSE,  v.  a.  maudire. 

ACCURSED,  adj.  maudit,  e ;  (detestable),  detestable. 

ACCUSABLE,  adj.  accusable. 

ACCUSANT,  s.  accusateur,  trice. 

ACCUSATION,  *.  accusation,/.  Thug,  they  tpent  hours 
in  mutual  accusations,  c'est  aiusi  qu'ils  passerent  les  heures 
a  s'accuser  mutuellement — dans  des  accusations  reci- 
proques.  Self-accusation,  reproche  interieur. 

ACCUSATIVE,  adj.  (in  grammar),  accusatif. 

ACCUSATIVELY,  adv.  d'une  maniere  accusatrice ; 
(in  grammar),  ii  1'accusatif. 

ACCUSATORY,  a.  accusateur,  trice. 

To  ACCUSE,  v.  a.  accuser  (quelqu'un  d'uue  chose),  en 
-— dont.  He  is  accused  of  having  stolen  money,  on  1'accuse 
d'avoir  vole  de  1'argent. 

ACCUSER,  «.  accusateur,  trice. 

To  ACCUSTOM,  v.  a.  accoutumer  (quelqu'un  a  quel- 
que  chose),  y — auquel.  To  —  one's  self,  s'accoutumer  ii, 
ge  faire  a.  To  get  accustomed,  s'accoutumer  5,  se  faire  a. 
/  have  got  accustomed  to  it,  je  m'y  suis  accoutume. 

ACCUSTOM,  *.  coutume,/. 

ACCUSTOMABLE,  adj.  Labituel,  le ;  (customary), 
accoutume,  e.  [ment. 

ACCUSTOMABLY,    adv.    habituellement,    ordinaire- 

ACCUSTOMANCE,  *.  coutume,/. 

ACCUSTOMARILY.  adv.  ordinairement. 

ACCUSTOMARY,  adj.  habituel,  le,  accoutume,  e. 

ACCUSTOMED,  adj.  accoutume.  To  be  accustomed 
to,  etre  accoutume  a — avoir  coutume  de. 

ACE,*,  (money),  sou,  m.  (card),  as,  m.  (at  backgammon). 
He  will  not  bate  an  ace,  il  n'en  rabattra  pas  un  sous — il 
n'en  rabattra  rien.  He  was  within  an  ace  of  his  ruin,  il 
etait  a  deux  pas  de  sa  perte. 

AMBS-ACE,  ambesas,  beset,  m. 

ACEPHALOUS,  adj.  aci-phale,  sans  tete. 

ACERB,  adj.  acerbe  ;   (com.),  aigre. 

To  ACERBATE,  v.  a.  rendre  acerbe ;  (com.),  aigrir. 

ACERBITY,  s.  acerbite,/. ;  (com.),  aigreur,/. 
To  ACERVATE,  v.  a.  amasser. 

ACERVATION,  s.  entassement,  m.  amas,  m. 

ACESCENCY,  *.  acesceuce,/. 

ACESCENT,  adj.  acescent,  e,  qui  aigrit. 

ACETATE,  *.  (chym.),  acetate,  m. 

ACETATED,  adj.  acete,  e. 

ACETIC,  adj.  acetique. 
To  ACIDIFY,  v.  a.  aciditier. 
ACRTOSK,  adj.  aceteux,  se. 
ACKTOSITY,  *.  aigreur,/. 
ACETOUS,  «.  accteux,  se. 


A  C  O 

ACHE,  «.  mal,  m.  To  have  ihe  head  ache,  avoir  le  mal 
de  tete, — a  head  ache,  mal  3.  la  tete.  To  have  a  tooth- ache, 
avoir  mal  aux  dents  ;  the  teeth-ache,  le  mal  de  dents ;  the 
ear-ache,  mal  aux  oreilles,  le  mal  d'oreille. 

To  ACHE,  v.  n.  (to  cause  pain),  faire  mal.  My  head 
aches,  la  tete  me  fait  mal ;  his  head  aches,  la  tete  lui  fait 
mal.  All  his  teeth  are  aching,  toutes  les  dents  lui  font  mal. 

Does  your  foot  ache  ?  le  pied  vous  fait-il  mal  ?  /  got  up 
this  manning  with  a  stiffness  in  my  joints,  and  an  aching  head, 
je  me  suis  leve  les  membres  engourdis  et  la  tete  souffrante. 

My  head  is  still  aching  with  the  noise  they  made,  la  tete 
me  fait  encore  mal  du  bruit  qu'ils  ont  fait.  /  am  aching 
all  over,  je  souffre — je  sens  des  douleurs — par  tout  le  corps. 
It  made  my  heart  ache  to  see  these  poor  sufferers,  cela  me 
faisait  fendre  le  coaur — le  coeur  me  saignu.it — de  voir  ces 
malheureux. 

ACHING,  *.  douleur,/.  souffrance,/. 

ACHIEVABLE,  adj.  faisable,  qui  peut  s'achever. 

ACHIEVANCE,  *.     See  Achievement. 

ACHIEVER,  s.  qui  acheve.  When  the  achiever  brings 
home  full  numbers,  quand  celui  qui  1'accomplit — qui 
1'acheve — ramene  tout  son  monde. 

ACHIEVEMENT,  *.  (completion,  finishing),  acheve- 
mentjjw. ;  (deed,  work),  oeuvre,/.  entreprise,/. ;  (in  war), 
exploit,  m. ;  (escutcheon,)  ecusson,  m. 

ACHOR,  s.  achores,  m.  pi.  eruption,/. 

ACHROMATIC,  adj.  achromatique. 

ACID,  adj.  acide. 

ACID,  «.  acide,  m. 

ACIDITY,    1 


To  ACIDULATE,  v.  a.  aciduler. 

ACIDULOUS,  adj.  acidule,  tenant  de  1'acide. 

To  ACKNOWLEDGE,  v.  a.  reconiiaitre.  Do  you  ac- 
knowledge having  done  it  ?  reconnaissez-vous  que  vous  1'avez 
fait — I'avoir  fait  ?  (To  confess.)  I  acknowledge  to  you 
that  I  was  much  frightened,  je  vous  avoue  que  j'ai  eu  bien 
peur.  (  To  own),  converiir  de,  en — dont.  Do  you  acknow- 
ledge it  ?  en  convenez-vous  ?  /  beg  to  acknowledge  the  receipt 
of  your  last,  j'ai  1  honneur  de  vous  accuser  reception  de 
votre  derniere  lettre.  You  should  have  acknowledged  it,  vous 
auriez  du  en  accuser  reception — vous  auriez  du  f'aire  savoir 
que  vous  1'aviez  recu.  /  have  acknowledged  his  kindness,  j'ai 
temoigne  ma  reconnaissance  de  ses  bontes.  Have  I  not  ac- 
knowledged his  services  ?  (made  a  return  for),  n'ai-je  pas 
recompense — reconnu — ses  services  ? 

ACKNOWLEDGEABLE,  adj.  Is  he—,  est-ce  un 
homme  que  Ton  puisse  connaitre  ? 

ACKNOWLEDGING,  adj.  reconnaissant,  e. 

ACKNOWLEDGMENT,  *.  (receipt),  regu,  m. ;  (con- 
fession), confession,/,  aveu,  m. ;  (gratitude  for  benefits  re- 
ceived), temoignage  de  reconnaissance  ;  (reward for  benefits 
received),  recompense,/.;  (recognition),  reconnaissance,/. 

7%is  is  indeed  a  strange  acknowledgment  for  all  his  kind- 
ness, c'est-la  une  maniere  etrange  de  temoigner  de  la  re- 
connaissance pour — de  reconiiaitre — ses  bontts.  A  little 
farm  was  given  to  him  as  an  acknowledgment  fur  his  long 
services,  on  lui  donna  une  petite  ferme  en  recompense — en 
reconnaissance — de  ses  longs  services.  A  written  acknow- 
ledgment of  his  right  was  given  him,  on  lui  donna  un  cciit 
authentique  par  lequel  on  reconnaissait  son  droit.  The 
acknowledgment  of  a  deed,  1'acte  par  lequel  on  reconnait  un 
titre — un  contrat.  The  acknowledgment  of  a  God,  declara- 
tion que  1'on  reconnait  un  Dieu.  This  carries  us  up  to  the 
unavoidable  acknowledgment  of  the  Deity,  ceci  nous  mene 
inevitablement  a  reconnaitre — confesser — 1'existence  de  la 
Divinite.  Immediately  upon  his  acknowledgment  of  the 
Christian  faith,  he  was  baptised,  aussitot  qu'il  eut  reconnu 
—confesse — la  foi  chretienne,  il  fut  baptise.  No  acknow- 
ledgment of  subjection  was  made  to  the  republic  by  these 
people,  ces  gens  ne  se  reconnurent  point  sujets  de — ces  gens 
ne  rirent  point  acte  de  soumission  a — la  republique.  The 
second  is  an  acknowledgment  to  his  Majesty  for  lea-ie  of  fishing 
on  tht  coast,  le  second  est  en  reconnaissance  de  la  permis- 
sion accordee  par  S.  M.  de  pecher  sur  la  cote. 

ACME,  s.  comble,  m. ;  (of  a  disease),  fort,  m. 

ACOLYTE,  *.  acolyte. 

ACONITE,  s.  (poisonous  plant),  acouit. ;«. 


A  C  Q 

ACORN,  t.  gland,  m. ;  (sea  t.),  pomme  de  glrotiette. 

ACORNED,  adj.  nourri  de  gland  ;  (herald.),  glande. 

ACOUSTICKS,  *.  acoustique,/.  science  des  sous. 
To  ACQUAINT,  v.  a.  informer,  instruire  (urie  personne 
d'une  chose);  (pert,  le,  la,  les — things,  en,  dont) ;  faire 
savoir  (une  chose  i  une  personne),  (pen.  lui,  leur  —  thingt, 
le,  l.i,  les).  Have  you  acquainted  my  father  with,  or  of,  our 
arrival?  avez-vous  informe — instruit — >mon  pere  de  notre 
arrivee — avez-vous  fait  savoir  notre  arrivee  il  mon  pere?  / 
will  acquaint  him  of  it,  je  Ten  instruirai,— 1'en  informerai — . 
je  le  lui  ferai  savoir.  His  marriage  took  place  without  our 
being  acquainted  with  it,  son  mariage  eut  lieu  sans  que  nous 
en  fussions  informes — instruits.  We  were  not  acquainted 
with  his  having  refused,  nous  ne  savions  pas  qu'il  eut  refuse. 
/  was  made  acquainted  with  their  having  written,  on  m'in- 
forma  qu'ils  avaient  ecrit.  /  am  not  acquainted  with  the 
fact,  je  ne  suis  pas  instruit  du  fait — j  ignore  le  fait.  I  am 
not  at  all  acquainted  with  it,  je  1'ignore  entierement. 

To  be  acquainted  with,  connaitre.  To  be  thoroughly  ac- 
quainted with  (things),  avoir  la  connaissance  parfaite  de — 
posseder  a  fond — '(persons),  connaitre  a  fond.  When  we  are, 
or  shall  be,  better  acquainted,  quand  nous  nous  connaitrons 
mieux.  Whin  I  am  better  acquainted  with  it,  quand  je  le 
corinaitrai  mieux — (of  science  and  study),  quand  je  serai 
plus  avarice — (of  a  fact,  or  circumstance),  quand  j'en  serai 
mieux  informe — plus  instruit.  To  get  acquainted  with  a 
person,  faire  la  connaissance  d'une  personne.  /  shall  be 
glad  to  become  or  get  acquainted  with  him,  je  serai  bien  aise 
de  faire  sa  connaissance.  Where  did  you  get  acquainted  ? 
oil  avez-vous  fait  connaissance.  To  get  or  become  acquainted 
with  (the  disposition  of)  persons,  apprendre  a  connaitre  les 
personnes — le  monde — les  hommes.  To  get  or  become  ac- 
quainted with  sciences,  literature,  books,  8fc.,  etudier  les,  la — 
acquerir  la  connaissance  des,  de  la — sciences,  litterature. 
To  make  one's  self  acquainted  (with  sciences,  languages), 
etudier  ;  (with  names  of  streets),  apprendre  les  noms  des 
rues;  (with  a  country,  neighbourhood),  apprendre  la  carte  du 
pays.  Bonaparte  made  himself  thoroughly  acquainted  with 
Italy  previous  to  his  taking  the  field,  Bonaparte  etudia  bien 
1'Italie  avant  d'entrer  en  campagne.  You  should  have  got 
acquainted  with  the  names  of  the  towns  through  which  you  had 
to  pass,  vous  auriez  du  vous  faire  instruire  du  nom  des 
villes  par  lesquelles  vous  deviez  passer. 

ACQUAINTANCE,  *.  connaissance,/. 

We  shall  be  happy  of  his  acquaintance,  nous  serons  bien 
aise  de  faire  sa  connaissance.  We  know  him  personally,  but 
have  no  acquaintance  with  him,  nous  le  connaissons  person- 
nellement,  mais  nous  ne  le  voyons  pas.  He  is  an  old  ac- 
quaintance of  mine,  c'est  une  vieille  connaissance.  He  is  a 
man  of  general  acquaintance,  c'est  un  homme  tres-repandu 
— fort  connu.  Upon  further  acquaintance  I  liked  him, 
lorsque  je  le  connus  davantage,  je  m'attachai  il  lui.  His 
acquaintance  with  literature — sciences — books,  is  trifling,  il  a 
peu  de  litterature — de  savoir — de  lecture.  His  acquaintance 
with  the  worUl  is  great,  il  conna:t  beaucoup  le — il  a  une 
graude  experience  du — monde.  Nor  ivas  his  acquaintance 
with  the  poets  less,  la  connaissance  qu'il  avait  des  poetes  n'etait 
pas  moindre — les  poetes  ne  lui  etaient  pas  moins  familiers. 

ACQUAINTANT,  ».  connaissance,/. 

ACQUEST,  t.  acquisition,/. 

To  ACQUI ESCE,  v.  n.  acquiescer  a  (y — auquel).  Your 
proposal  has  been  acquietced  in,  on  a  acquiesce  il  votre  pro- 
position. 

ACQUIESCENCE,  s.  acquiescement  a,  m. 

ACQUIESCENT,  adj.     To  be  — ,  acquiescer. 

ACQU1RABLE,  adj.  qui  peut  s'acquerir — s'obtt'iiir. 

To  ACQUIRE,  v.  a.  acquerir.  To  be  acquired,  s'ac- 
querir.  A  good  accent  is  not  easily  acquired,  un  accent  pur 
lie  s'acquiert  j>as  aisement. 

ACQUIRER,*,  (who  gets),  celui  qui  acquiert ;  (pur- 
chaser), acquereur. 

ACQUIREMENT,  *.  (talents),  talents,  m.  ;  (know- 
ledge), connaissances,  /.  acquis,  m.  It  is  difficult  to  Iny 
ilnii'n  nd -x  for  the  acquirement  of  taste,  il  est  difficile  d'etablir 
lus  regies  an  moyen  desquelles  on  pourrait  acquurir  du  gout. 

ACQUIRING,  s.  acquis,  m. 

ACQUISITION,  »,  (of  property),  acquisition,/.     See 
Acquirement. 
10 


A  C  T* 

To  ACQUIT,  v.  a.  acquitter  (une  personne  d'une  chose). 
To  acquit  one's  self,  s'acquitter  de. 

ACQUITMENT,  *.  acquittement,  m.  [charge,/. 

ACQUITTAL,  ».  acquittement ;  (com.},  renvoi,  m,  d6* 
To  ACQUITTANCE,  v.  a.  quittancer. 
ACQUITTANCE,  s.  quittance,/,  douner  quittance. 
ACRE,  *.  acre,  m. 
ACRED,  adj.  riche  en  terre. 
ACRID,  adj.  acre. 

ACRIMONIOUS,  adj.  acrimonieux,  se. 
ACRIMONIOUSMKSS,)  f 

ACRIMONY,  '}*.acmnome,/. 

ACRITUDE,  *.  acrete,/. 

ACROSS,  prep,  a  travers  le,  la,  les.  They  walked  acrots 
the  plain,  ils  passerent  a  travers  la  plaine.  Right  across  the 
yard,  tout  a  travers  la  cour.  To  swim  across  a  river, 
traverser  une  riviere  a  la  nage.  To  walk  across  the  street, 
traverser  la  rue.  A  singular  idea  came  across  my  mind,  il 
m'est  veriu  une  idee  singuliere  dans  1'esprit.  To  lay  a  stick 
across  a  man's  shoulders,  donner  des  coups  de  baton  a  un 
homme.  The  road  lay  across  the  plain,  la  route  traversait 
— croisait  la  plaine.  /  always  find  him  across  my  path,  je 
le  trouve  sur  mon  chemin — nous  nous  croisons  toujours. 
He  comes  across  all  my  plans,  il  traverse  tons  mes  desseins. 
We  came  across  each  other,  nous  nous  rencontrames.  He 
wore  a  ribbon  across  his  breast,  il  portait  un  ruban  en 
travers  de — sur — sa  poitrine.  With  his  arms  folded  across 
his  breast,  les  bras  croises  sur  sa  poitrine.  [travers. 

ACROSS,  adv.  en  travers.     Lay  it  across,  mettez-le  en 

ACROSTIC,  *.  acrostiche,  m. 

ACROSTICALLY,  adv.  en  forme  d'acrostiche. 

ACROTERS,  s.  (arch.)  acroteres,  m. 

To  ACT,  v.  n.  (to  behave),  agir.  To  act  prudently,  agir 
prudemment.  To  act  well,  or  ill,  towards  a  person,  agir 
bien  ou  mal  envers — i  I'egard  de — une  personne.  He  has 
acted  well  towards  me,  il  a  bien  agi — il  en  a  bien  use — il 
s'est  bien  comporte — 3.  mon  egard — envers  moi.  (To  work, 
move.)  This  engine  acts  well,  cette  machine  agit — func- 
tionne — va — bien. 

(To  act  up,  to  fulfil.)  You  do  not  act  up  to  your  prin- 
ciples, vous  ne  suivez  pas — vous  ne  pratiquez  pas — -votre 
maniere  d'agir  dement — vos  principes.  He  does  not  act  up 
to  his  professions,  il  ne  tient  pas — ne  remplit  pas — ses  pro- 
messes.  He  should  act  up  to  his  office,  il  devrait  couformer 
ses  actions  a  la  hauteur  de  son  office.  To  act  as  a  check, 
servir  de  frein. 

To  ACT,  v.  a.  (a  play),  jouer,  representer;  (a  part), 
jouer,  remplir.  You  have  acted  your  part  well,  vous  avez 
bien  joue  votre  role.  To  act  the  part  of  an  honest  mutt, 
agir  en  honnete  homme.  Act  the  part  of  a  friend,  agissez 
en  ami.  To  act  contrary  to,  contrevenir  a,  y — auquel. 
To  act  a  part  (to  dissemble),  feindre.  To  act  fear,  anger, 
Sfc.  (to  feign),  jouer — feindre — la  crainte,  la  colere,  &c. 

(To  act  upon.)  These  considerations  acted  i/pon  him  power- 
fully, ces  considerations  eurent  un  grand  effet  sur  lui.  By 
acting  on  his  fears  we  succeeded,  nous  avons  fait  servir  ses 
craintes  a  notre  reussite. 

ACT,  s.  (action,  deed,  decree,  division  of  a  piny,  Sf.), 
acte,  m. ;  (at  the  university),  these,  /.  He  was  in  the  n<  t  t<i 
strike,  il  etait  sur  le  point  de  frapper — il  all. lit  frapper.  .  /.v 
he  was  in  the  act  of  striking,  comme  il  f'ruppait.  Th ••;/ 
caught  him  in  the  very  act,  on  le  prit  sur  le  fait.  Th ix  is 
tint  the  act  of  an  honest  man,  ce  n'est  pas  1'acte — le  fait — 
d'un  honnete  homme. 

ACTING,  p.  pr.  (used  substantively),  (of  an  acto~),  jeu, 
m.  Her  affection  is  not  sincere,  it  in  mere  m-tiin/,  sa  feiuhesse 
est  jouue — sa  tendresse  n'est  pas  reelle,  ce  n'est  qu'une  feintc. 

ACTION,  *.  action,  /. ;  (in  law),  to  briny  un  action 
against  a  person,  poursuivre  en  justice — intenter  une  action 
en  justice  contre — une  personne — •  . — faire  citer — actionncr 
une  personne.  Civil  action,  action  nu  civil.  J'e/i/i/  <icti<»>, 
action  au  criminel.  Action  for  trespass,  action  p  >ur  cause 
(['infraction ;  for  an  assault,  pour  CAUSP  de  v,.-ies  dt-  fait. 
Ready  for  action  (for  beginning),  pret  .1  convncnrcr  ;  (/'or 
Jii/li/ing),  pret  au  combat.  Slow  of  action,  qui  agit.  lente- 
nient ;  (ntivnl fight),  combat  naval,  >». 

ACTIONABLE,  ndj.  sujet  il  UIIP  action — a  une  p>ur- 
suite — judiciaire.  It'hat  yuu  do  is  actioita!>l-;  ce  quc  von- 


ADD 

fiiites  est  un  de-lit.  TJ  do  an  actionable  thing,  commettre 
tin  dcliL  No  mans  face  is  actionable,  on  ne  saurait  faire 
un  crime  a  un  homme  desa  figure  ;  on  ne  saurait  actionner 
un  liomme  a  catise  de  sa  figure. 

ACTITATION,  s.  mouvement  rapide  et  frequent. 
To  ACTIVATE,  v.  a.  activer. 

ACTIVE,  a(h'.  actif,  ve. 

ACTIVELY   adv.  activement,  avec  activite. 

ACTIVITY,  *.  activite,  /.  Feat*  of  activity,  tours 
d'adresse,  de  souplesse,  m. 

ACTOR,  *.  acteur.     ACTRESS,  actrice. 

ACTUAL,  adj.  reel,  le;  (theol.),  actual  sin,  peche  actuel. 

ACTUALITY,  *.  realite,/. 

ACTUALLY,  adv.  (really),  reellement;  (in  act),  en 
effet — de  fait .;  (indeed),  vrainient. 

ACTUALNESS,  *.  realite,/. 

ACTUARY,  *.  greffier. 

To  ACTUATE,  v.  a.  (to  urge,  induce),  animer,  pousscr, 
exciter  (une  personne  a  faire  tine  chose) ;  (to  set  in  motion), 
mettre  en  mouvement — eri  action.  Actuated  by  good  mo- 
tires,  anime,  mu  par — de  bons  motifs. 

ACTUATION,  s.  mouvement,  m. ;  activite,/. 

To  ACTUATE,  v.  a..aiguiser. 

ACUITY,  s.  acuite,/. 

ACULEATE,  adj.  piquant,  e;  herisse  de  pointes. 

ACUMEN,  s.  pointe,/. ;  (of  mind),  subtilite,/.  finesse,/. 

To  ACUMINATE,  v.  a.  (to  sharpen),  aiguiser ;  (to  raise 
in  a  point),  clever  en  pointe. 

ACUMINATED,  adj.  en  pointe,  poiiitu ;  (sharp),  aigu,  e ; 
(hot.),  acumine. 

ACUMINATION,  *.  pointe  aigue. 

ACUTANGULAR,  adj.  acutangulaire. 

ACUTE,  adj.  (pointed),  aigu,  e;  (quick,  penetrating 
intellect),  vif,  vive,  subtil,  e,  peuetrant,  e;  (of  sound), 
per^ant,  e,  clair,  e,  aigu,  e ;  (of  pain,  and  disease),  aigu,  e. 
slctete  accent,  accent  aigu  ;  (of  the  ear),  fine. 

ACUTELY,  adv.  subtilement,  avec  penetration ;  (of 
feeling),  vivement. 

ACUTENESS.  *.  (of  the  mind),  vivacite,/.  penetration, 
f.  subtilite,/. ;  (of  pain,  disease),  violence,/. ;  (of  the  ear), 
finesse,/. ;  (of  the  senses  of  feeling),  vivacite,/. ;  (of  sound), 
eclat,  m.  vivacite,  /'. ;  (of  form),  forme  aceree,  aigue. 

ADACTED,  adj.  (urged,  forced),  pousse,  e,  contraiut,  e. 

ADAGE,  *.  adage,  m. 

ADAGIAL,  adj.  proverbial,  e. 

ADAGIO,  *.  adagio,  m.,  adv.  doucement. 

ADAMANT,  *.  diamant,  m. 

ADAMANTINE,  adj.  de  diamant;  (hard),  dur,  e. 
—  ties,  des  nomds  indissolubles.  —  spar  (min.),  corindon, 
m.  diamant  spathique. 

ADAM'S-APPLE,  *.  pomme  d'Adam,  /. 

ADAMITE,  *.  (sectarian),  adamite. 

ADAMITICK,  adj.  des  adamites. 

To  ADAPT,  v.  a.  adapter  (une  personne  ou  une  chose 
a  une  chose). 

ADAPTABLE,  adj.  qui  s'adapte,  pent  s 'adapter. 

ADAPTABILITY,  *.  faculte  de  s'adapter. 

ADAPTATION,  *.  adaptation,  /.  (more  com.),  ajuste- 
ment,  m. 

ADAPTION,  *.  ajustement,  m. 

To  ADAUNT,  v.  a.     See  To  Daunt, 

ADAYS,  adv.     Now-a-days,  aujourd'hui. 

To  ADCORPORATE,  v.  a.  incorporer. 
.    To  ADD,  v.  a.  ajouter ;  (of  numbers),  additionner. 

ADDABLE,  adj.  a  ajouter,  qni  peut  s 'ajouter. 

To  ADDECIMATE,  v.  a.  dimer,  prendre  la  dime  de. 

To  ADDEBBI,  v.  a.  considerer  comme,  regarder  comme. 

ADDER,  s.  couleuvre,  /.  serpent,  m.  Young  adder, 
couleuvreau,  serpenteau,  m. 

ADDER'S-GR  VSS,  *.  serpentaire,/. 

ADDIBLE,  adj.  a  ajouter,  qui  peut  s'ajouter. 

ADDIBILITY,  s.  addition,/. 

To  ADDICT,  f.  a.  adonner.  To  —  one's  self,  or  become 
addicted,  s'adonner  a.  [devoted),  devoue,  e. 

ADDICTED,   adj.    (given    to),    adonne,    e;    (former/t/, 

ADTHCTEDNESS,  *.  penchant  pour,  m.  gout  pour,  m. 

\  ODICTION,  *.  penchant,  m.  inclination,/. ;  (devoting), 
lictoueimxit,  m. 
11 


A  D  J 

ADDITAMENT,  *.  addition,  augmentation,/. 

ADDITION,  *.  addition,/.  In  addition,  en  outre;  in 
addition  to,  outre ;  (in  law),  titre,  m.  surnom,  m. 

ADDITIONAL,  adj.  additionnel,  le. 

ADDITIONALLY,  adv.  en  sus;  comme  addition. 

ADDITORY,  adj.  qui  ajoute  a,  augmente. 

ADDLE,  adj.  (of  eggs),  pourri;  (of  the  brains),  to  grow 
addle,  devenir  sterile. 

To  ADDLE,  v.  a.  pourrir;  rendre  sterile. 

ADDLED,  adj.  pourri,  corrompu.      To  be  addled-paled, 
or  brained,  avoir  le  cerveau  vide,  evente. 
To  ADOOM,  v.  a.  destiner  a. 

ADDORSED,  adj.  (herald.),  adosse. 
To  ADDRESS,  v.  a.  (to  direct),  adresser;  (to  speak  to), 
s'adresser  a.  /  addressed  him  in  these  words,  je  m'adressai 
a  lui  en  ces  mots.  ( To  direct  a  speech,  a  letter),  adresser ; 
(to  consign  goods),  consigner.  Come,  sir,  address  yourself  to 
your  business  at  once,  allons,  monsieur,  occupez-vous  de 
suite — parlez — de  votre  affaire.  (To  prepare  one's  self,  or 
others),  se  preparer,  preparer.  (To  address  the  king,' the 
parliament),  presenter  une  adresse  au  roi,  au  parlement. 

ADDRESS,  s.  (of  a  letter ;  petition  or  speech  to  high 
authorities;  skill),  adresse,  /.  ;  (request  or  supplication  to 
any  one),  demande,/.  requete,/.  supplication,/.  (Manner 
of  addressing.)  He  is  a  man  of  a  pleasing  address,  c'est  un 
homme  d'uri  abord  agreable.  He  teas  of  a  happy  address, 
il  avait  une  maniere  heureuse  de  parler.  (Courtship.)  He 
pays  his  addresses  to  her,  il  lui  fait  la  cour — il  la  recherche 

en  mariage.     She  rejected  his  addresses,  elle  n'agrea  point 

n'accepta  point — sa  recherche,  sa  poursuite. 

ADDRESSER,  *.  petitionnaire ;  (lover),  amant,  pour- 
suivant. 

To  ADDUCE,  v.  a.  produire  ;  mettre  en  avant. 

ADDUCIBLE,  adj.  que  Ton  peut  produire ;  a  produire, 
a  mettre  en  avant. 

ADDUCTION,  *.  adduction,/. 

To  ADDULCE,  v.  a.  adoucir.  [Anglais.) 

ADELING,  *.  adeling;  (titre  donne  autrefoisaux  princes 

ADEMPTl'ON,  s.  (law),  ademption,/. 

ADEPT,  *.  and  adj.  adepte. 

To  ADEQUATE,  v.  a.  6galer,  proportionner. 

ADEQUATE,  adj.  (proportionate),  proportionne  a; 
(equal),  juste  ;  (logic),  adequat,  e.  To  make  more  adequate 
to  the  purpose,  rendre  plus  propre  a — mettre  plus  a  meme 
de — remplir  1'objet. 

ADEQUATELY,  adv.  proportionnement  a,  d'une  ma- 
niere convenable. 

ADEQUATENESS,  *.  justesse,  /.  juste  proportion, 
egalite,  /. ;  (capability  to  accomplish  a  task),  capacite.  / 
doubt  his  adequateness  to  the  task,  je  doute  de  sa  capacife  a 
remplir  cette  tache — je  crains  que  ses  moyens  ne  soient  pas 
a  la  hauteur  de  la  tache — qu'il  ne  puisse  remplir  cette 
tache. 

To  ADHERE,  v.  n.  (to  stick),  adherer;  (to  hold  to 
opinions,  parties,  Sfc.),  adherer  a  ;  (to  be,  to  remain  attached), 
s'attacher  a — etre — Tester — attache  a  ;  (to  follow,  conform 
with),  suivre,  se  conformer  a.  [attachement,  m. 

ADHERENCE,  *.  adherence,/. ;  (attachment  to  party), 

ADHERENT,  adj.  (sticking  to),  adherent,  e;  s.  (par- 
tisan), partisan  ;  (in  bad  part),  i'auteur,  trice. 

ADHERENTLY,  adv.  d'une  maniere  adherente. 

ADHERER,  s.  celui  qui  adopte — suit  (une  opinion)  ; 
qui  est  attache  (a  une  personne) ;  partisan.  [ment. 

ADHESION,    *.    adhesion,  /. ;    (attachment),   attache- 

ADHESIVE,  adj.  tenace,  gluant,  e. 

ADHESIVELY,  adv.  avec  tenacite. 

ADHESIVENESS,  *.  tenacite,/.  nature  tenace,  gluante. 

To  ADHIBIT,  v.  a.  appliqner,  se  servjr  de. 

ADHIBITION,  s.  application,/. 

ADHORTATION,  *.  exliortation  a,/,  avis  de,  m. 

ADJACENCY,  *.  contiguite,  /.  voisiuage,  m.  ( thing i 
adjacent),  objet  adjacent. 

ADJACENT,  adj.  adjacent,  e,  contigu,  e. 

ADJACENT,  s.  voisin;  (of  places),  environs,  m. 

To  ADJECT,  w.  a.  ajouter. 

ADJECTION,  s.  addition,  f.  ;  (tech.),  adjection,/. 

ADJECT1TIOUS,  adj.  ajoute. 

ADJECTIVE,  s.  adjectif,  m. 


ADM 

ADJECTIVELY,  adv.  adjectivement. 

ADIEU,  adv.  adieu. 

To  ADJOIN,  v.  a.  (of  persons),  adjoindre;  (of  things), 
joindre  ;  (to  unite  together),  reuriir. 

To  ADJOIN,  v.  n.  etre  contigu  —  tout  proche.  The 
adjoining  houte,  la  maison  voisine,  attenante.  Thejleld  ad- 
joining ours,  le  champ  qui  est  contigu  au  notre.  The  adjoin- 
ing village,  le  village  voisin.  Let  us  pass  on  to  the  next 
adjoining  proposition,  passons  a  la  proposition  qui  vient 
ensuite. 

ADJOINANT,  adj.  contigu,  e  a. 

To  ADJOURN,  v.  a.  ajounier;  (to  defer),  renvoyer, 
v.  n.  s'ajoumer. 


ADIPOUS,  adj.  adlpeux,  se  ;  (com.),  gras,  se. 

ADIT,  *.  passage,  m.  ouverture,/. 

To  ADJUDGE,  v.  a.  (to  award),  adjuger  (une  chose  a 
une  personne)  ;  (to  condemn,  sentence)  ,  condamrier  (une 
personne  a)  ;  (to  pronounce  a  person  to  be,  Sfc.),  juger,  de- 
clarer ;  (to  decree),  decreter. 

ADJUDGEMENT,  s.  jugement,  m.  sentence,/. 

ADJUDICATION,  *.  adjudication,/. 

To  ADJUDICATE,  v.  a.  adjuger. 

To  ADJUGATE,  v.  a.  mettre  au  joug;  (of  persons), 
inettre  sous  le  joug  —  subjuguer. 

ADJUMENT,  *.  aide,/,  secours,  m.  [cessoire. 

ADJUNCT,  *.   (of  persons),  adjoint;   (of  things),   ac- 

ADJUNCT,  adj.  (persons),  adjoint,  e;  (of  things), 
ajoute,  e. 

ADJUNCTION,*,  addition;  (of  persons),  adjonction,/. 

ADJUNCTIVE,  «.  qui  ajoute  a. 

ADJUNCTIVELY,  adv.  pour  ajouter;  en  addition; 
(conjointly)  ,  conj  oi  ntement. 

ADJURATION,  s.  adjuration,/.  [dire). 

To  ADJURE,  v.  a.  adjurer  (une  personne  de  faire,  de 

ADJURER,  *.  qui  adjure. 

To  ADJUST,  v.  a.  ajuster. 

ADJUSTMENT,  s.  ajustement,  m. 

ADJUSTER,  *.  qui  ajuste.  [d'adjudant. 

ADJUTANCY,  *.  place  d'adjudant  ;  (duties),  functions 

ADJUTANT,  *.  adjudant,  m. 

To  ADJUTE,  v.  a.  assister,  aider. 

ADJUTOR,  *.  aide  ;  (in  the  church),  coadjuteur. 

ADJUTORY,  adj.  adjutatoire  :  qui  aide. 

ADJUTRIX,  *.  aide,/. 

ADJUVANT,  adj.  secourable  ;  utile. 

ADJUVANT,  s.  assistant. 

To  ADJUVATE,  v.  a.  assister. 

ADMEASUREMENT,  *.  mesurage,  m.  ;  (adjustment 
in  proportions),  division,/,  partage,  m. 

ADMENSURATION,  *.  mesurage,  m. 

To  ADMETIATE,  v.  a.  mesurer. 

ADMINICLE,  *.  aide,/,  secours,  m. 

To  ADMINISTER,  v.  a.  (of  government  and  public 
office),  administrer,  regir  ;  (justice),  administrer,  rendre 
la  justice  ;  (sacraments),  administrer  ;  (an  oath),  faire 
preter  serment  —  le  serment  ;  (physic),  administrer  :  (to 
give),  administrer,  dormer;  (distribute),  dispenser.  Toad- 
minister  to  the  wants  of  a  person,  founiir  —  pourvoir  —  aux 
besoins  d'une  personne  ;  (contribute),  contribuer  aux  plai- 
sirs.  To  administer  (as  a  guardian),  administrer  ;  (to  a 
will),  se  porter  execufeur  d'un  —  executer  —  un  testament. 

ADM1NISTRAHLE,  adj.  que  Ton  peut  administrer. 

To  ADMINISTRATE,  v.  a.  (physic),  administrer. 

ADMINISTRATION,  *.  (  management  of  public  af- 
fairs), administration,/.  ;  (the  executive  poiver,  ministers  as 
a  body),  gouvernemerit,  m.  During  the  Mdbttvm  adminis- 
tration, sous  le  ministt-re  de  Lord  M.  (Distribution,  dis- 
pensation of  favours,  Sfc.),  distribution,/,  disjx'iisation,/.  ; 
(o/'  sai'raments),  administration,/. 

ADMINISTRATIVE,  adj.  a.ln.inistratif,  ive. 

ADMINISTRATOR,  *.  administrates  ;  (applied  to 
priests),  ministrc,  pitstcnr. 

ADMINISTRATRIX,  *.  administralH.v. 

ADMINISTRATORSHIP,    ».  administration.      The  — 
tool  conferred  ujio/i  him,  on  li  i  conila  les  function*  il'adiiii- 
uistruteur. 
12 


ADO 

ADMIRABILITY,  s.  admirable,  m.  merveilleux,  w. 

ADMIRABLE,  adj.  admirable. 

ADMIRABLENESS,  «.  merveilleux,  m. 

ADMIRABLY,  adv.  admirablement ;  a  men'eille. 

ADMIRAL,  s.  amiral.  Hear  — ,  conrre-amiral  ;  vice 
—,  vice-amiral ;  —  ship,  vaisseau  amiral,  lamira],»w.  Lord 
high  admiral,  grand-amiral. 

ADMIRALSHIP,  *.  commandement  d'amiral.  During 
his  — ,  pendant  qu'il  commandait  comme  amiral. 

ADMIRALTY,  *.  amiraute,  /. ;  (in  France,  now,") 
ministere  de  la  marine,  m. 

ADMIRATION,  s.  admiration,  /.  These  things  create 
admiration,  ces  choses-la  causent — excitent — doiinent  de — 
1'admiration.  (Fam.),  emerveiller.  He  was  seized  with — 
he  was  all — admiration,  il  etait  saisi  d'admiration ;  il  en 
etait  tout  emerveille.  You  reason  to  admiration,  vous 
raisonnez  a  merveille.  /  see  it  with  admiration  (wonder- 
ment), je  le  vois  avec  etonnement. 

To  ADMIRE,  v.  a.  admirer;  (to  love),  aimer.  (Fam.), 
I  do  not  admire  his  conduct  much,  sa  conduite  ne  me  plait 
gueres.  (Formerly.)  To  admire  at,  (to  wonder  at).  He 
admired  at  his  own  contrivance,  il  s'etonnait — s'emerveillait 
— de  son  invention.  [teur. 

ADMIRER,  s.  admirateur,  trice  ;  (lover),  amant,  adora- 

ADMIRINGLY,  adv.  avec  admiration. 

ADMISSIBLE,  adj.  admissible. 

ADMISSIBILITY,  «.  admissibilire,/. 

ADMISSIBLY,  adv.  d'une  maniere  admissible. 

ADMISSION,  *.  admission,/. ;  (into orders) ,  aux  ordres 
sacres  ;  (into  a  company),  dans  la  societe.  To  gain  or  ob- 
tain admission  (into  a  place),  obtenir  I'enrr6e  de — entier 
dans  ;  (to  a  person),  avoir  acces  aupres  de.  To  gii-e  ad- 
mission, admettre,  recevoir;  (into  a  place),  permetrre  d  en- 
trer  dans,  a.  With  the  expectation  of  more  intimate  ad- 
mission to  himself,  dans  1'attente  de  1'approcher  de  phis 
pres — d'avoir  un  acces  plus  intime  aupres  de  lui.  Admis- 
sion-money, droit,  retribution,  d'entree. 

To  ADMIT,  v.  a.  admettre ;  (into  a  house  or  society), 
dans  une  reunion  ou  une  maison  ;  (to  one's  table),  a  sa 
table  ;  (in  the  number,  rank  of),  au  nombre  de,  au  rang  de ; 
(into  orders),  aux  ordres  sacres  ;  (into  the  college  of),  au 
college  de. 

(To  allow,  own),  convenir  que — admettre  que.  Do  you 
admit  it  could  not  be  done  ?  admettez-vous — coiivenez-vuus 
—que  la  chose  ne  pouvait  se  faire  ? 

(To  admit  of),  admettre.  This  admits  of  no  delay,  eel  a 
n'admet  pas  de  retard. 

ADMITTABLE,  adj.  admissible. 

ADMITTANCE,  «.  (see  Admission),  admission,/.  To 
gain  admittance  into  a  house,  obtenir  1'entree  d'une  maison. 
To  buy  admittance,  acheter  le  droit  d'entrer ;  (to  fee  u 
porter),  graisser  le  marteau.  He  desires  admittance  (to  be 
admitted)  to  the  king,  il  demande  a  etre  admis  aupres  du 
roi.  You  will  never  get  —  into  that  society,  vous  ne  serez 
jamais  recu — admis— dans  cette  societe.  To  have  free  ad- 
mittance to,  avoir  ses  entrees  a.  No  admittance  except  on 
business,  il  est  defendu  aux  Strangers — au  public — d'entrer 
Of  great  admittance,  gcneralement  recu. 

ADMITTER,  *.  qui  admet;  (porter),  portier,  m. 

ADMIX,  v.  a.  meler  avec. 

ADMIXTION,  1          .   ..        ,.      ,,,  , 

ADMIXTURE,}  ''  mlxtlon>/'  melange,/. 

To  ADMONISH,  v.  a.  (to  reprove),  reprendre  (une  JKT 
sonne  d'une  faute,  en — dont) ;  (law),  admoneter ;  (fi 
warn),  avertir  (une  personne  d'une  chose);  dire — Ronuea 
— (i  une  personne  de  faire) 

ADMONISHER,  *.  admoniteur,  trice  ;  (com.),  crnstur. 

ADMONISHMENT,  \  ...        ,. 

ADMONITION,         }  *'  ^momt.on,/. 

ADMONITIONEB,  s.  censeur,  m. 

ADMOMTIVE.   1      ,.  ..., 

Al)MONITORY,[0^'allnionitlf've- 

To  AI).MO\  K,  r.  a.  divider  (une  chose  vi-rs  une  autie). 

ADNASCKNT,  adj.  qui  suicroit. 

ADNATE,  <K/j.  (hot.  and  tne,l.),  adne,  e. 

ADO,  *.  (trouble,  dtff!<ully\  jx'iiit',/. ;  ado  about 
(  tumult,  nuisf),  bruit,  m.  It  In/  all  //i/.s  mln  nlmi//  nothing  ? 
1>  niiquui  tout  ce  bruit— ce  tracas — a  propos  de  rien?  lit 


A  D  V 

makes  much  ado  about  nothing,  il  fait  Men  du  bruit,  pour 
rien.  /  made  no  more  ado,  but  — ,  je  n'eii  Us  ni  une  ni 
deux,  mais  — . 

ADOLESCENCE,)        ,  ,  f 

ADOLKSCENCY, }  *'  «*»fe«*»<*>/- 

ADOLESCENT,  adj.  adolescent,  e. 

To  ADONIZE,  v.  a.    adoniser  ;  v.  n.  s'adoniser. 

ADOORS,  adv.  aux  portes ;  (from  door  to  door),  de  porte 
en  porte. 

To  ADOPT,  v.  a.  adopter. 

ADOPTEDLY,  adv.  par  adoption. 

ADOPTION,  s.  adoption,/. 

ADOPTIVE,  adj.  adoptif,  ve. 

ADORABLE,  adj.  adorable. 

ADORABLENESS,  s.  charme  adorable,  m. 

ADORABLY,  adv.  d'une  maiiiere  adorable. 

ADORATION,  *.  adoration,/.  To  give,  pay,  offer  — , 
adorer. 

To  ADORE,  v.  a.  adorer. 

ADOREMENT,  *.  adoration,/. 

ADORER,  s.  adorateur,  trice. 

To  ADORN,  v.  a.  onier ;  (to  embellish),  embellir. 
Adorned  (of  places),  orne,  e,  pare,  e;  (of  the  mind  and  in- 
tellectual things),  orne,  enrich! ;  (of  persons),  pare,  e,  em- 
belli,  e.  Adorned  with  jewels,  paree  de  diamants.  With  a 
mind  adorned  with  learned  lore,  1  esprit  enrichi  de  connais- 
sances  profondes. 

ADORNER,  s.  (decorator),  decorateur. 

ADORNING,  *.  oniement,  m.  decoration,/. 

ADORNMENT,  «.  ornement,  m. ;  (of  dress),  parure,/. ; 
(natural),  charme,/. 

ADOSSED,  adj.  (herald.),  adosse. 

A  DOWN,  adv.  par  terre,  en  bas. 

ADOWN,  prep.  Her  hair  fell  adown  her  shoulders,  ses 
cheveux  tombaient  sur  ses  epaules. 

ADREAD,  adj.  terrific,  e,  stupefait,  e.  To  make  adread 
of  an  enemy,  faire  redouter  un  ennemi — inspirer  la  terreur 
d'un  ennemi. 

ADRIFT,  adv.  flottant,  e,  emporte,  e  par  le  courant. 
To  run  adrift,  flotter,  deriver.  To  turn  adrift,  abandonner. 

ADROIT,  adj.  adroit,  e.  Adroit  in  drawing  the  bow, 
adroit  a  tirer  de  1'arc. 

ADROITLY,  adv.  adroitemeut. 

ADROITNESS,  *.  adresse,/. 

ADRY,  adj.  altere,  e. 

ADSCITITIOUS,  adj.  additionnel,  supplementaire. 

ADSTRICTION,  s.  adstriction,/. 

To  ADVANCE,  v.  a.  avaiicer  ;  (to  promote),  avancer — 
promouvoir;  (to  lend  money),  avancer — faire  des  avances. 
/  have  advanced  all  tfie  money,  c'est  moi  qui  ai  fait  tout.es 
les  avances  ;  (to  raise  the  price,)  hausser  le  prix.  (To  im- 
prove.) What  laws  can  be  more  proper  to  advance  the  nature 
of  man  to  its  highest  perfection  ?  quelles  lois  peuvent  etre 
plus  propres  a  faire  atteiridre  a  la  nature  de  Ihomme  sa 
plus  grande  perfection?  (To  briny  forward,  propose), 
metlre  en  avant.  /  dare  not  advance  my  opinion,  je  ii'ose 
mettre  en  avant — -avancer — mon  opinion,  v.  n.  To  advance 
in  knowledge,  in  wisdom,  8{c.,  avancer  dans  les  sciences,  en 
sagesse,  &c. ;  (to  rise),  avancer. 

ADVANCE,  *.  (of  money),  avance, /.  We  pay  in  ad- 
vance, nous  payons  d 'avance.  We  make  no  advance,  nous 
ne  faisons  pas  d'avances.  (Of  time  and  distance.)  We  are 
two  days  in  advance,  nous  avons  deux  jours  d'avance. 
They  were  ten  miles  in  advance,  ils  avaient  dix  mi  lies 
d  avarice.  (March.)  They  watched  the  enemy's  advance 
towards  the  town,  ils  observaieiit  la  marche — 1'approche — 
de  rennemi  vers  la  ville.  (Gradual  progress.)  By  these 
gradual  advances,  he  manifested  his  power,  par  cette  marche 
progressive,  il  manifests,  sa  puissance.  /  have  made  no 
great  advances  in  my  undertaking,  je  n'ai  pas  fait  de  grands 
progres — je  n'ai  pas  avarice — dans  mon  entieprise  ;  (pro- 
motion), avancement,  m.  (Hint  by  way  of  invitation), 
ttvance./.  She  made  all  the  advances,  elle  a  fait  toutes  les 
avances.  (Increase  of  price.)  There  is  an  advance  on  the 
price  of  bread,  on  a  hausse  le  prix  du  ble. 

ADVANCE,  s.  (arch.),  saillie,/.  avance,/. 

ADVANCE-GUARD,  s.  avant-garde,/ 

ADVANCE-MONEY,  s.  arrhes,/. 
13 


A  D  V 

ADVANCED  in  years,  a.  fige — d'un  age  availed.  Ad- 
vanced works,  s.  (fort.)  ouvrages  exterieurs. 

ADVANCEMENT,  s.  avancement,  m.  ;  (preferment), 
avancement,  m.  promotion,/  elevation  (au  rrone).  I  hart 
done  much  for  his  advancement  in  life,  j'ai  fait  beaiircjiiji 
pour  lui  assurer  un  sort — lui  donner  une  position  avan- 
tageuse. 

ADVANCER,  *.  promoteur — qui  contribue  a  1'avance- 
ment — au  succes  (d'une  chose). 

ADVANTAGE,  s.  avantage,  m.  You  have  the  advan- 
tage over  its,  vous  avez  1'avantage  sur  nous.  In  that  respect, 
he  has  the  advantage  of  me,  a  cet  egard,  il  a  1'avaritage  sur 
moi.  Do  not  let  him  get  the  advantage  of  us,  ne  lui  laissez 
pas  prendre  d'avantage  sur  nous.  They  made  advantage  of 
the  case,  ils  tirerent.  avantage  de  1'affaire.  Would  you  take 
advantage  of  him  ?  abuseriez-vous  de  vofre  avantage  sur  lui  ? 
— voudriez-vous  le  tromper  ?  We  took  advantage  of  the 
night,  nous  pron'tames  de  la  nuit.  To  advantage,  adv.  avan- 
tageusement — d'une  maniere  avantageuse,  favorable.  To 
the  best  advantage,  de  la  maniere  la  plus  avantageuse.  He 
appears  to  advantage  in  this  dress,  cet  habit  lui  est  avail- 
tageux.  (Profit,  gain.)  What  advantage  will  it  be  to  me, 
if  I  do  this — to  do  this?  quel  bien — avantage — profit' — m'en 
reviendra-t-il,  si  je  fais  cela — de  faire  cela? 

To  ADVANTAGE,  v.  a.  avantager ;  (to favour),  fa- 
voriser ;  (to  benefit),  servir  a — etre  favorable  a. 

ADVANTAGEABLE,  adj.  avantageux,  se. 

ADVANTAGED,  adj.  avantage,  e,  favorise,  e. 

ADVANTAGE-GROUND,  s.  avantage.  To  stand 
upon — to  keep — to  give  up — the  advantage-ground,  avoir— 
conserver — perdre  1'avantage. 

ADVANTAGEOUS,  adj.  avantageux,  se.  Would  it 
not  be  advantageous  to  him  to  accept  ?  ne  lui  serait-il  pas 
avantageux  d'accepter  ? 

ADVANTAGEOUSNESS,  ».  avantage,  m. 

To  ADVENE,  v.  n.  survenir. 

ADVENIENT,  adj.  survenaiit;  qui  survient;  casuel,  le. 

ADVENT,  *.  Avent,  m.  The  advent  of  our  Lord,  la 
venue  de  Notre  Seigneur. 

ADVENTITIOUS,  adj.  (of  plants  and  money),  adven- 
tice  ;  (of  things  in  general),  accidentel,  le,  casuel,  le. 

ADVENTITIOUSLY,  adv.  accidentellement,  casuel- 
lement. 

ADVENTIVE,  adj.  (of  wealth),  adventif,  ve ;  (of 
things  in  general),  casuel,  le,  fortuit,  e;  (of  person),  eh'anger, 
ere,  celui  qui  survient. 

ADVENTUAL,  adj.  d' Avent— de  1' Avent. 

ADVENTURE,  s.  (unexpected,  singular  event),  aven- 
ture,/.  We  have  had — met  with — adventures,  il  nous  est 
arrive  des  aventures.  When  did  he  meet  with  this  adventured 
quand  cette  aventure  lui  est-elle  arrivee?  (Chivalrous, 
perilous  enterprise),  aventure,  /.  To  seek  adventures,  cher- 
cher  les  aventures.  (Undertaking.)  I  will  accomplish  it, 
if  I  die  in  the  adventure,  j'en  viendrai  a  bout,  dusse-je  perir 
dans  1'entreprise.  (Goods  sent  at  sea,  at  a  risk),  aventure,/. 
Three  castles  were  attacked  ;  one  yielded,  the  other  two  stood 
upon  their  adventure,  trois  chateaux  furent  attaques ;  1'un 
d'eux  se  rendit,  les  deux  autres  teritrrent  1'aventure — cou- 
rurent  la  chance  des  armes.  At  all  adventure,  a  tout  hasard. 
At  an  adventure,  au  hasard,  a  1'aventure.  If  peradventure 
he  should  come,  si,  d'aventure — par  aventure — il  venait. 

To  ADVENTURE,  v.  a.      (See  To  Venture.; 

ADVENTURER,  «.  aventurier,  ere. 

ADVENTURESOME,  adj.     See  Adventurous. 

ADVENTURESOMENESS,  I     ,      ,.         ,  , ,     ,  ..,  f 

ADVENTURING,  \*'  ^'d.esse,/.  temente,/ 

ADVENTUROUS,  adj.  (of  persons  alone),  aventureux, 
se ;  (bold,  daring,  of  persons  and  things),  hardi,  e,  tum6- 
raire. 

ADVENTUROUSLY,  adv.  hardiment,  temerairement 

ADVERB,  s.  adverbe,  m. 

ADVERBIAL,  adj.  adverbial,  e. 

ADVERBIALLY,  adv.  adverbialement. 

ADVERSABLE,  adj.  adverse,  contraire  a. 

ADVERSARY,  *.  adversaire ;  (of  Satan),  I'Eiuiemi, 

ADVERSATIVE,  adj.  adversatif,  ve. 

ADVERSATIVE,  s.  adversaire. 

ADVERSE,  adj.  adverse. 


A  D  U 

ADVERSELY,  atlv.  malheureusement ;  (com.),  de 
tracers. 

ADVERSENESS,  ».  contrariete,/.  opposition,/. 

ADVERSITY,  ».  adversite,/. 

To  ADVERT,  v.  n.  (to  speak  of),  parler  de;  (to  think 
of),  s'occuper  de.  He  adverted  to  what  pasted  in  his  ab- 
tfnce,  il  toiirna  a — park  de — (it  allusion  a — -re  qui  s'etait 
passe  en  son  absence.  He  did  not  advert  to  it,  il  n  en  a 
rieu  dit.  Then,  adverting  to  the  war,  puis,  passant  an 
sujet  de  la  guerre.  The  mind  cannot  advert  to  two  thingt 
at  once.  lVs|irit  "e  peut  s'occuper  de  d»ux  choses  a  la  fois. 

ADVERTENCE,  1  *.  advertarice,/.  attention,/,  consi- 

ADVERTENCY,  (      deration,/. 

ADVERTENT,  adj.  attentif,  ve. 

To  ADVERTISE,  v.  a.  avertir  une  personne  d'une 
chose,  (per*,  le,  la,  les ;  things,  en,  dont,  duquel)  ;  (in 
vaper*  and  periodicals),  faire  annoncer — faire  mettre  dans 
es  joumaux,  dans  les  feuilles  periodiques.  Have  you  ad- 
wtised  it  ?  1'avez-vous  fait  annoncer  ? — en  avez-vous  fait 
userer  1'annonce? 

ADVERTISEMENT,  ».  avis,  m. ;  (notice  in  the  papers), 
annonce,/.  Put  in  an  advert itement,  faites  inserer — mettre 
— une  annonce.  Advertisements,  les  annotices,  les  petites 
affiches. 

ADVERTISER,  *.  celui  qui  annonce.  ( Periodical  for 
the  purpose  of  advertising),  journal  d'annonces,  petites 
affiches. 

To  ADVESPERATE,  v.  n.  It  advesperates,  le  jour 
tire  i  sa  fin  ;  la  riuit  s'approche. 

ADVICE,  *.  (counsel),  avis,  m.  To  listen  to  the  advice  of, 
ecouter — suivre  les  avis  de.  You  always  intrude  your  advice 
upon  me,  vous  me  donnez  toujours  des  avis  sans  que  je  vous 
les  demande.  To  take  advice  with  a  person,  consulter — 
prendre  1'avis  de — quelqu'un.  He  is  gone  to  London  for 
medical  advice — -for  advice,  to  take  advice,  il  est  alle  a  L — , 
consulter  un  medeciri.  Have  you  had  legal  advice  upon  it  ? 
avez-vous  consulte  un  homme  de  loi  a  ce  sujet?  (Intelli- 
gence), avis,  m.  nouvelle,/.  In  our  last  advice  from  Naples, 
dans  le  dernier  avis  que  nous  avons  regu  de  Naples.  We 
have  advice  from  Smyrna  that,  on  nous  donne  avis — on  nous 
annonce — tie  Smynie  que.  (Consideration.)  He  alwayt 
acts  with  good  advice,  il  agit  toujours  apres  avoir  murement 
reflechi — avec  reflexion.  Without  advice,  incorisiderement 
— sans  reflexion. 

ADVICE-BOAT,  «.  aviso,  m. 

To  ADVIGILATE,  v.  a.  veiller. 

ADVISABLE,  adj.  (prudent),  prudent,  e;  (fit),  expe- 
dient, e ;  a  propos.  Would,  it  not  be  advisable  to  write  to 
him  ?  ne  serait-il  pas  il  propos — convenable — de  lui  ecrire  ? 

ADVISABLENESS,  s.  necessite./. 

To  ADVISE,  v.  a.  (to  recommend),  conseiller  (&  une 
personne  une  chose,  ou  de  faire  une  chose)  ;  (to  warn,  give 
notice),  avertir  (une  personne) — donner  avis  (a  une  persoiuie) 
— d'une  chose.  To  advise  with  somebody,  consulter — prendre 
1'avis  d' — une  personne.  v.  n.  (to  consider),  advise  if  it  be 
worth  attempting,  cousiderez — voyez — si  la  chose  vaut  que 
vous  1'entrepreuiez. 

ADVISED, adj.  (warned), a.vert\,  e ;  (prudent),  reflechi,  e ; 
avec  reflexion ;  (performed  with  deliberation),  delibere,  e  ; 
ill  advised,  nial  conseille  ;  (inconsiderate),  irreflechi. 

ADVISEDLY,  adv.  avec  reflexion,  posemeiit ;  (purposely, 
by  design),  ft  dessein,  de  propos  delibeie. 

ADVISEDNESS,  ».  consideration,/,  reflexion,/. 

ADVISEMENT,  ».  avis,  m. 

ADVISER,  *.  couseiller. 

ADVISING,  *.  conseil,  m.  avis,  m. 

ADULATION,  ».  adulation,/. 

ADULATOR,  *.  adulateur. 

ADULATORY,  adj.  adulateur,  trice. 

ADULATRESS,  «.  adulatrice. 

ADULT,  adj.  adulte. 

ADULT,  s.  adulte,  m.f. 

ADULTED,  adj.  adulte. 

ADULTNESS.  ».  age  adulte,  m. 

To  ADULTER,  o.  n.  commettre  1'adultere ;  (to  corrupt), 
•ouiller,  polluer;  (chi/m.),  adulterer;  (of  drinks),  frelat.'r. 

ADULTERATE,  adj.  (of  persons),  adultere  ;  (cvrvpt), 
,e,  rK)llue,e;  (<hym.)t adultere, e;  (oftlrinkt),fre\a.t('. 
14 


A  F  F 

ADULTERATKLY,  (nlv.  impurement. 

ADULTERATRNESS,  *.  adulteration,/. 

ADULTERATING,  adj.  corrupteur,  trice. 

ADULTERATION,  «.  adulteration,  /. ;  (of  drink*}, 
frelatage,  m. 

ADULTERER,  ».  adultere;  (tcripturalfy),  iafldfle,  m. 

ADULTERESS,  *.  adultere.  femme  adultere,  /. 

ADULTEROUS,  adj.  adultere. 

ADULTERY,  «.  adultere,  m. 

ADULTNESS,  «.  age  adulte,  m. 

ADUMBRANT,  adj.  qui  ne  donne  qu'une  legere 
esquisse — qui  trace  legerement.  [esquisser 

To  ADUM BR  ATE,  v.  a.  representer — tracer  legerement , 

ADUMBRATION,  *.  esquisse  legere,  faible  idee. 

ADUNATION,  *.  reunion,/. 

ADUNCITY,  *.  courbure./. 

ADVOCACY,  *.  defense,/. 

ADVOCATE,  *.  (barrister),  avocat ;  (com.),  defenseur. 
intercesseur.  [sion./. 

ADVOCATION,   ».  defense,  /. ;  (influence),  interces- 

ADVOLATION,  *.  vol,  m. 

ADVOLUTION,  s.  advolution./. 

ADVOUTRER  and  Compound.     See  Adulterer. 

ADVOWEE,  *.  (laical),  presentateur ;  (ecclesiastical), 
collateur. 

ADVOWSON,  *.  (presentative),  presentation,/.;  (codtt- 
five),  collation,/. 

To  ADURE,  v.  a.  brfiler. 

ADUST,  adj.  brule,  e ;  (tech.),  aduste. 

ADUSTED,  adj.  brule. 

ADUSTIBLE,  adj.  combustible. 

ADUSTION,  *.  adustion,/. 

ADZ,  *.  herminette,/. 

.iEGIS,  s.  egide,/. ;  bouclier,  m. 

yEGLOGUE,  *.  eglogue,/. 

ENIGMA.     See  Enigma. 

AERIAL,  adj.  aerien,  ne. 

AERIE,  s.  nid  d'aigle,  d'epervier,  &c.,  m. 

AERIFORM,  adj.  aeriforme,  d  air. 

AEROLITE,  *.  (stone  falling  from  theskiet),  aerolithe,  m. 

AEROMETER,  s.  aerometre,  m. 

AEROMETRY,  *.  aerometrie,/ 

AERONAUT,  s.  aeroriaute,  aerostatier,  m. 

AEROSTAT,  s.  aerostat,  m.  ballon,  m. 

AEROSTATIC,  adj.  aerostatique. 

AEROSTATION,  *.  aerostation,/. 

AFAR,  adv.  loin  ;  from  afar,  afar  off",  deloin.  To  stand 
afar  off,  se  tenir  eloigne. 

AFEARD,  adj.  effraye,  e.     See  Afraid. 

AFFABILITY,  *.  affability,/. 

AFFABLE,  adj.  affable. 

AFFABLENESS,  *.  affabilite,/. 

AFFABLY,  adv.  affablement. 

AFFABROUS,  adj.  bien  fait,  de  main  d'artiste. 

AFFABULATION,  «.  affabulation,/.  morale  de  la  fable. 

AFFAIR,  *.  affaire,/. 

To  AFFEAR,  v.  a.  (law  term),  confirmer,  etablir. 

AFFECT,  *.  affection,/. 

To  AFFECT,  v.  a. 

(To  act  upon,  produce  an  effect.)  Circumstances  affect 
our  actions,  les  circonstances  affectent  nos  actions.  Cold 
affects  me,  le  froid  m'affecte.  This  does  not  affect  him,  cela 
ne  1'affecte  pas — ue  le  touche  pas.  He  was  affected  with 
the  idea  of  their  separation,  1'idee  de  leur  separation  1'affectait. 
Cold  affects  (acts  u/ion)  iron,  le  froid  agit  sur  le  fer.  To 
affect  with  cold  and  heat  (to  strike),  frapper  de  froid  et  de 
chaleur.  (To  aim  at,  seek),  affecter.  (To  assume.)  The 
drops  of  every  fluid  affect  a  round  figure,  les  gouttes  de  (mite 
espece  de  fluide  afl'ectent  la  forme  ronde.  (To  live),  affec- 
tionner. 

(To  make  a  show  of,  to  pretend),  affecter.  She  affects  In 
be  angry,  elle  affecte  d'etre  en  colere.  (To  imitate  uiina- 
tunilli/.)  Spenser,  in  affecting  the  a/iii  •/<?*.  ,$•»•..  Spenser,  en 
copiaut — singeant — les  anciens,  &c.  (  To  convict  of  a  crime.) 
Affected  with  fraud,  coiivaincu,  e  de  fraude. 

'  AFFECTATION,  .v.  affectation,/. 

AFFRCTKD.  adj.  (moved,  touched),  ;iflecte,  e  de  — 
touch^,  e  de.  To  be  affected  with  s^rrmr  ">'  jay,  iptonvft  du 


A  F  F 

chagrin,  de  la  joie.  To  be  affected  with  cold,  etre  sensible 
an  froid,  souffrir  du  froid.  (Inclined.)  They  are  well 
affected  towards  you,  ils  sont  bien  disposes  envers  vous. 
The  people  are  well  affected  to  government,  V  esprit  public  est 
en  faveur  du  gouvernement — le  peuple  est  content — bien 
dispose,  An  affected  it'oman,  une  feinme  affectee — (mincing), 
affetee.  Affected  manners,  des  manieres  affectees — etudiees. 
(Purposely.)  Affectedly  chosen  for  that  purpose,  choisi  ex- 
pressement  pour  cela. 

AFFECTEDLY,  adv.  avec  affectation.  Affectedly  civil, 
qui  affecte  une  politesse  etudiee  envers  quelqu'un.  You  are 
either  naturally  or  affectedly  ignorant  of  our  condition,  vous 
ignorez  reellement,  ou  vous  feignez  d  ignorer  riotre  condition. 

AFFECTEDNESS,  *.  affectation,/. 

AFFECTING,  adj.  (touching  the  feeling),  touchaiit,  e. 

AFFECT1NGLY,  adv.  d'une  maniere  touchante. 

AFFECTION,  *.  (love,  attachment),  affection,/.  He 
has  a  great  affection  for  him,  il  lui  porte  une  graiide  affec- 
tion— il  a  beaucoup  d'affection  pour  lui.  Do  not  set  your 
affection  on  worklly  things,  ne  mettez  pas  vos  affections — ne 
vous  attachez  pas — aux  choses  de  ce  moude.  He  gets  the 
affection  of  all,  il  se  fait  aimer  de  tout  le  monde.  He  tried 
to  win  her  affections,  il  a  cherche  a  se  faire  aimer  d'elle. 
His  affection  to  that  party  is  well  known,  son  attachement 
pour  ce  parti  est  bien  coiinu.  Learn  to  temper  your  affec- 
tions for  things  below,  apprenez  a  soumettre  vos  affections— •- 
votre  attachement — aux  choses  d'ici  bas. 

(Passions,  feelings  of  the  mind.)  Passions,  affections,  as 
joy,  grief,  fear  and  anger,  cannot  rise,  8fc.,  les  passions, 
telles  que  la  joie,  la  douleur,  la  crainte,  la  colere  ne  peuvent 
s  eleven,  &c. 

(State  of  the  mind),. esprit,  m.  ame,/. 

(Quality,  property),  attribut,  m.  If  uv  consider  the 
affections  of  quantity  abstractedly,  si  1'on  considere  abstraite- 
merit  les  attributs  de  la  quantifoe. 

(State  of  the  body),  nervous  affection,  affection  nerveuse. 

AFFECTIONATE,  adj. affectionne,  e.  (Fond),  aimant,  e. 
(Benevolent,  tender),  tendre.  Affectionate  to  (inclined,  dis- 
posed), eticlin  a — dispose  en  faveui1  de. 

AFFECTIONATELY,  adv.  avec  tendresge.  Fery  affec- 
tionately yours,  tout  a  vous  de  coeur. 

AFF'E'CTIONATENESS,  «.  tendresse,/. 

AFFECTIONED,  adj.  affectionne,  e. 

AFFECTUOUSLY,  adv.  affectueusement. 

AFFECTIVE,  adj.  penible,  sensible. 

AFFECTIVELY,  adv.  sensiblernent,  peniblement. 

AFFECTOR,  *.  qui  touche— affecte. 

To  AFFEER,  v.  a.  taxer ;  (old  French),  affeurer. 

AFFEERMENT,  *.  taxation,/. 

AFFEEROR,  s.  taxateur. 

AFFIANCE,  v.  a.  fiancer,  accorder.  (To  give  confidence.) 
Affianced  in  my  faith,  plein  de  confiance  en  ma  fidi-lite. 

AFFIANCE,  *.  fiancailles,  wi.;  (com.),  accordailles,/.  ; 
i  confidence),  confiance,/. 

AFFIANCED,  adj.  fiance,  e. 

AFFIANCER,  *.  notaire. 

AFFIDAVIT,*.  To  make  an  affidavit,  deposer— faire 
deposition — sur  serment.  /  would  make  my  affidavit  of  it, 
j'en  Ifverais  la  main. 

AFFIED,  adj.  lie  par  contrat. 

To  AFFILIATE,  v.  a.  reconnaitre  un  enfant.  (To  receive 
into  a  society),  affilier. 

AFFILIATION,  s.  acte  de  reconnaissance  (d'un  enfant)  ; 
(admission  into  a  society),  affiliation,/. 

AFFINAGE,  s.  affmage,  m. 

AFFINED,  adj.  allie,  e.  [liance. 

AFFINITY,   *.  affmite,  /.      To  make  affinity,  faire  al- 

To  AFFIRM,  v.  a.  affirmer.  I  affirm  that  he  struck  her, 
je  declare— j'aflirme  qu'il  l"a  frappee.  Do  you  affirm  his 
having  struck  her  ?  aflirmerez-vous  qu'il  1'ait  frappee  ?  (To 
confirm.)  The  house  of  peers  affirmed  it,  la  chambre  des 
nairs  le  confirma. 

AFFIRM  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  affirmer.  An  attribute 
affirmable  of  every  man,  attribut  dont  Ton  peut  affirmer 
1'existence  dans  tout  homme. 

AFFIRMANT,  s.  celui  qui  affirme— depose. 

AFFIRMATION,  *.  affirmation,/,  confirmation,  f. 
AFFIRMATIVE,  adj.  affirmatif,  ve ;  (positive,  dogma- 
la 


A  F  F 

tical),  traiichant,  e  ;  (in  algebra),  positif,  ve.      To  antU'ef  in 
the  affirmative,  n'pondre  que  oui—  affiimat.ivement. 

AFFIRMATIVELY,  adv.  aflfirmativement. 

AFFIRMER,  *.  celui  qui  affirme. 

To  AFFIX,  v.  a.  attacher — fixer  (une  chose  a  une  autre) 
To  affix  a  seal,  a  signature,  apposer  un  sceau,  une  signature 

AFFIX,  s.  (grammar),  affixe./. 

AFFIXED,  adj.  attache,  e,  fixe,  e,  oppose,  e. 

AFFIXING,  *.  attache,/,  opposition,/. 

AFFIXTURE,  *.  addition,/. 

AFFLATION,  s.  souffle,  m. 

AFFLATUS,  *.  souffle,  m. 

To  AFFLICT,  v.  a.  affliger.  To  be  afflicted  at  a  thing 
(to  grieve  at  it),  etre  afflige  d'une  chose  (en — dont).  He 
is  afflicted  with  infirmities  and  old  age,  il  est  accable  de 
vieillesse  et  d'infirmitt-s.  This  poor  woman  is  very  afflicted 
(infirm),  cette  pauvre  femme  est  tres-irifirme. 

AFFLICTEDNESS,  s.  affliction,/. 

AFFLICTER,  s.  celui  qui  tourmente;  fieau,  m. 

AFFLICTINGLY,  adv.  d'une  maniere  affligeante. 

AFFLICTION,  s.  affliction,/. 

AFFLICTIVE,  adj.  penible,  douloureux,  se. 

AFFLICTIVELY,  adv.  d'une  maniere  affligeante;  peni- 
blement, douloureusement. 

AFFLUENCE,  1       ffl  ,. 

AFFLUENCYJ*-  attll]    lce'/>  [lent,  e. 

AFFLUENT,  adj.  (of  rivers),  affluent,  e;   (rich),  opu- 

AFFLUENTLY,  adv.  avec  affluence. 

AFFLUENTNESS,  s.  etat  daffiuence. 

AFFLUX,  *.  affluence,/. ;  (of  blood),  afflux,  m. 

AFFLUXION,  «.  concours,  m. ;  (running  of  humours), 
fluxion,/,  ecoulement,  m. 

AFFORAGE,  s.  (feudal  term),  afforage,  m. 

To  AFFORD,  v.  a.  (To  produce,  procure.)  Trees  afford 
us  fruit,  les  arbres  nous  donnent— procurent — du  fruit. 
History  affords  several  instances  of  it,  1'histoire  en  donne — 
offre — plusieurs  exemples.  //  affords  us  an  easy  passage 
across  the  river,  cela  nous  procure  un  rnoyen  facile  de  tra- 
verser  la  riviere.  It  affords  me  great  pleasure  to  have  to 
impart  such  good  tidings  to  you,  je  trouve  bien  du  plaisir  a 
vous  faire  part  de  ces  bonnes  nouvelles.  It  affords  us  great 
pleasure,  cela  nous  fait  un  grand  plaisir.  It  is  the  best  J 
can  afford,  c'est  le  meilleur  que  je  puisse  offrir — dormer. 
Do  not  take  it,  I  cannot  afford  it  you,  lie  le  prenez  pas,  je 
ne  puis  vous  le  donner — je  ne  puis  m'en  passer. 

(To  sell,  let  have.)  I  cannot  afford  it  at  this  price,  je  ne 
saurais  vous  le  donner — ceder — a  ce  prix.  We  cannot 
afford  to  give  long  credit,  nos  profits  ne  nous  permettent  pas 
de — nous  ne  saurions — donner  long  credit.  How  mmh  can 
you  afford  him  per  month  ?  combien  pouvez-vous  lui 
accorder  par  mois  ? 

(To  bear.)  My  income  does  not  afford  these  luxuries, 
mon  revenu  ne  me  permet  pas  ce  luxe.  A  man  can  always 
afford  a  small  sum  yearly  in  charity,  on  peut  toujours  faire 
le  sacrifice  de — donner — une  petite  somme  par  chaiitc.  1 
cannot  afford  the  time,  or  else  1  would  come  with  you,  j'iiais 
avec  vous  si  je  pouvais  disposer  du  temps — si  mes  occupa- 
tions me  le  permetraient.  Can  you  afford  me  a  minute  ? 
pauvez-vous  me  donner  un  instant?  I  am  sure  you  spend 
more  than  you  can  afford,  je  suis  certain  que  vous  dcpassez 
vos  moyens — que  vous  depensez  au-dela  de  vos  moyens. 
/  wish  to  go  to  France,  but  I  cannot  afford  it,  je  voudiais 
bien  aller  en  France,  mais  mes  moyens  ne  me  le  permet- 
tent pas.  Can  you  afford  the  loss  of  reputation  ?  pouvez-vous 
soutenir  la  perte  de  votre  reputation  ? 

AFFORDED,  adj.  donne,  e,  produit,  e;  donne,  e, 
cede,  e,  accorde,  e ;  permis,  e ;  (according  to  the  sense  of 
the  verb). 

AFFORDING,  p.  pr.  cedant,  produisant.  &c. 
To  AFFOREST,  v.  a.  planter  des  forefc?. 

AFFORESTATIONS,  s.  plantations,/. 

To  AFFRANCHISE,  v.  a.  affranchir. 

To  AFFRAY,  v.  a.  effrayer,  terrifier. 

AFFRAY,  1       -        -  auerelle  f 

AFFRAYMENT,P  nxe'-/"  que' 

AFFREIGHT,  *.  fret,  m.     See  Freight,  and  derivatives 

AFFRET,  s.  attaque  soudaine,/ 

AFFRICTION,  *.  friction,  /. 


AFT 

AFFRIENDED,  adj.  reconcilie,  e. 

To  AFFRIGHT,  v.  a.  eilrayer,  terrifier.  To  be  affrighte/l 
at  or  with  a  thing,  etre  effraye  de — avoir  peur  de — une 
chose  (eri — dont). 

AFFRIGHT,*,  frayeur,/.  terreur,/. 

AFFRIGHTFUL,  adj.  terrible,  effrayant. 

AFFRIGHTMENT,  *.  terreur,/.  frayeur,/. 

To  AFFRONT,  v.  a.  (encounter),  affronter  ;  (to  insult), 
offenser.  To  be  affronted,  in  common  language,  etre  fache. 

AFFRONT,  *.  affront,  m.  To  do— offer— cunt — an  affront, 
faire  un  affront.  It  is  an  affront  cast  upon  me — offered  to 
me,  c'est  un  affront  que  Ton  me  fait.  (Encounter),  ren- 
contre,/. None  daring  my  affront,  aucun  n'osant  m'af- 
fronter. 

AFFRONTEE,  adj.  (herald.),  affrorite,  e. 

AFFRONTING,  1  - 

AFFRONTIVE,  }  f'  *"•  <&"***•  e- 

To  AFFUSE,  v .  a.  verser  (un  liquide  sur  quelque  chose). 

AFFUSION,  *.  affusion,/. 

AFIELD,  adv.  aux  champs,  dans  les  champs. 

AFIRE,  adv.  sur  le  feu,  au  feu. 

AFLAT,  adv.  a  plat. 

AFFY,  to  Affy.    See  Affiance,  &c. 

AFLOAT,  adv.  To  be  afloat,  flotter.  To  »et  a  vessel,  a 
boat  afloat,  mettre  a  flot  un  vaisseau,  une  barque.  A 
rumour  is  afloat,  un  bruit  court.  HTio  set  this  report  afloat  ? 
qui  a  fait  courir  ce  bruit? 

AFOOT,  ado.  a  pied.  To  come  afoot,  venir  a  pied. 
'In  action,  proceeding),  en  train.  (Marching  of  troops),  sur 
pied — en  marche. 

AFORE,  adv.  auparavant,  deja. 

AFORE,  prep,  devant.  (Sea  term),  de  1'avaiit.  To 
serve,  be  afore  the  mast,  servir  comme  mate-lot.  See  Before. 

AFOREGOING,  adj.     See  Foregoing. 

AFOREHAND,  adv.  d'avance.     See  Beforehand. 

AFOREMENTIONED,  adj.  ci-dessus  mentioriue,  e. 

AFORENAMED,  adj.  ci-dessus  nomine,  e. 

AFORESAID,  adj.  su«lit,  e. 

AFORETIME,  ado.  autrefois,  jadis. 

AFRAID,  adj.  To  be  afraid,  craindre,  avoir  peur  de. 
What  are  you  afraid  of?  de  quoi  avez-vous  peur  ?  que 
craignez-vous  ?  /  am  not  afraid  of  him,  je  ne  le  crains  pas 
1 — je  n'ai  pas  peur  de  lui.  Are  you  afraid  of  it  ?  en  avez- 
vous  peur  ?  He  is  afraid  of  falling,  il  craint — a  peur — de 
tomber.  I  am  afraid  of  his  coming  to  disturb  me,  je  crains 
— j'ai  peur  qu'il  ne  vienne  me  deranger. 

AFRESH,  adv.  de  nouveau.  (At  Eton.)  To  be  in 
afresh,  rentrer  en  classe  ;  in  afresh,  rentre.  (In  the  sense  of 
again.).  To  begin  afresh,  recommencer. 

AFRICAN,!      ,.      ,  .     . 

AFRICK,    }  **'  afncain'  e- 

AFRICK,  s.  Afrique,/. 

AFRONT,  ado.  (in  front),  devant;  to  come  afront, 
s'avancer ;  to  stand  afront,  se  tenir  devant. 

AFT,  adj.  adv.     (Sea  term),  de  larriere. 

AFTER,  prep,  apres. 

After  saying  these  words,  he  went  away,  il  part  it  apres 
avoir  dit  ces  mots.  Come  after  you  have  dined,  venez  apres 
que  vous  aurez  d'ne.  He  paid  me  after  I  had  done,  il  me 
paya  apres  que  j'eus  fini. 

To  be  after  (to  follow),  suivre  ;  (to  pursue),  poursuivre. 
After  whom  is  the  King  of  Israel  come  out  ?  a  la  poursuite 
de  qui  le  roi  d'Israel  est-il  venu  ? 

(In  imitation.)  After  nature,  d'apres  nature.  -After 
Raphael,  d'apres  Raphael.  He  lives  after  the  oriental  man- 
nen,  il  suit  les  coutumes  de  1'Orient.  After  English  man- 
nm.  a  1'Anglaise,  selon  les  manieres  Anglaises. 

To  be  after  a  person  (ill  use.),  etre  apies  une  personne. 
/'//  be  after  you,  if  you  are  not  quirt,  je  serai  bientot  apres 
vous,  si  vous  ne  vous  tenez  ]>a,<*  tranquille. 

(To  be  after  a  thing.)  (This  common,  vulgarism  has  a 
literal  equivalent  in  Frem-h,  irhii-h  ix  correct.)  H  hut  it  he 
after  ?  apres  quoi  est-il  f  He  is  about  my  coat,  il  est  aprvg 
\  faire — il  est  apres  mon  hahit. 

('After  is  much  used  in  composition  with  verbs,  tuch  as  to 
iMoh  nfter.  Tike  after,  Seek  after ;  which  see.) 

A  FTKU.  tufr.  ilprrs. 

AFTER-ACCEPTATION,*,  acception  (rejue  depni,  . 
If 


A  G  A 

AFTER-ACCOUNT,  *.  comptes  a  venir— futurs.  m. 

AFTER-FACT,  *.  fait— acte  subsequent,  m. 

AFTER-AGES,  *.  temps  S  venir — siecles  futurs,  m. 

AFTER  ALL,  apres  tout. 

AFTER-BAND,  s.  lien  futur— a  venir,  m. 

AFTER-BIRTH,  *.  arriere-faix,  m. 

AFTER-CLAP,  *.  arriere-coup,  m. 

AFTERCOMER,  *.  successeur,  m. 

AFTER-COMFORT,  *.  bien-etre  futur. 

AFTER-CONDUCT,  *.  conduite  subsequerte,/. 

AFTER-CONVICTION,  *.  conviction  future,/. 

AFTER-COST,*,  arriere-frais — surcroit  de  dispenses,  m 

AFTER-CROP,  *.  regain,  m. 

AFTER-DAYS,  *.  jours  futurs— a  venir,  m. 

AFTER-ENDEAVOUR,  s.  second— nouvel  effort,  m. 

AFTER-GAME,  *.  seconde  partk,/.  ressource,/. 

AFTERGUARD,  *.  (sea  term),  vigie  d'arriere. 

AFTER-HOPES,  *.  esperances  futures,/. 

AFTERHOURS,  *.  heures  futures.  (Among  workmen), 
heures  en-sus. 

AFTER-LIA'ER,  *.  survivant,  descendant. 

AFTER-LOVE,  s.  secondes  amours,/. 

AFTER-MALICE,  *.  rancune  couvee,/. 

AFTER-MATH,  *.  regain,  m. 

AFTERMOST,  *.  le  plus  en  arriere — dernier. 

AFTERNOON,  *.  apres  midi,/. 

AFTER-PAINS,  *.  tranches,/. 

AFTERPIECE,  s.  petite  piece,/. 

AFTER-RECKONING,  *.  surecot,  m. 

AFTER-REPENTANCE,  *.  repentir  fulur,  m. 

AFTER-REPORT,  s.  rapport  subsequent,  m. 

AFTER-SAILS,  s.  voiles  d'arriere,/. 

AFTER-STATE,  s.  etat  futur,  m. 

AFTER-TASTE,  *.  arriere-gout,  m. ;  (of  drink),  de- 
boire,  m. 

AFTER-THOUGHT,  *.  reflexion,  /.  /  had  an  after- 
thought, il  m'est  venu  une  nouvelle  pensue. 

AFTER-TIMES,  s.  temps  a  venir— futurs,  m. 

AFTER-TOSSING,  *.  agitation  (des  vagues  apres 
1'orage). 

AFTERWARDS,  adv.  apres ;  (of  future),  par  la  suite, 
dans  la  suite. 

AFTER-WIT,  s.  esprit  rechauffe,  m.  ;  esprit  apres  coup. 

AFTER- WRATH,  *.  seconde  colere,  rancune,/. 

AGA,  s.  aga,  (officier  turc). 

AGAIN,  adv. 

They  peopled  their  country  again  (anew),  ils  peuplerent 
leur  pays  de  nouveau.  I  was  obliged  to  cross  the  sens  again 
(once  more),  je  fus  obligo  de  traverser  les  mers  encore  une 
fois.  JVM  they  again  invade  Italy  ?  envahiront-ils  encore 
1'Italie  ?  Sing  this  passage  again,  chantez  ce  passage  eii- 
core  une  fois.  (Not  again,  never  again.)  Don't  come  again 
to  ask  for  money,  ne  venez  plus  me  demander  de  1'argent. 
/  shall  never  see  her  again,  je  ne  la  verrai  plus.  /  am  quite 
well  again,  je  suis  tout  a  fait  retabli.  /*  he  ill  again  ?  est- 
ce  qu'il  est  encore  malade  ?  What  next  again  ?  quoi  en- 
core ?  What  !  again  !  encore  ! 

The  particle  RE,  placed  before  the  verb,  generally  serves  to 
express  the  repetition  of  an  action,  in  the  S'ltne  manner  as 
AGAIN  does  in  English,  thus :  to  do  again,  refaire  ;  to  come 
again,  revenir  ;  to  take  back  again,  reprendre  ;  but  there  are 
verbs  which  do  not  admit  it ;  it  is,  therefore,  advisable  to  con- 
sult the  French  part  of  the  Dictionary,  in  order  to  avoid  using 
an  incorrect  expression'.  For  instance,  revoyager,  for  to 
travel  again;  raller,  to  go  again;  rediner,  to  dine  again  ; 
repromener,  to  walk  again,  are  not  to  be  found,  and  must 
not,  consequently,  be  used  ;  again,  in  surh  cases,  must  be  ex- 
pressed by  de  nouveau,  encore  une  fois,  encore,  as  aboiv. 

(Back  again.)  Put  it  back  again,  remettez-le  i\  sa  |>lu<v. 
St'/id  it  back  again,  renvoyez-le  moi.  Dul  hi-  //-iv  it  you 
back  again?  vous  l'a-t-il  rendu?  Iff  will  never  pay  >i«n 
back  again,  il  ne  vous  le  rendra  jamais.  Take  //ic>sv  things 

back  again  to  Mr.  J •,  reportez  ces  choses-lit  chez 

M.  J . 

(Again  and  again.)  I  called  again  and  itrjinn,  but  no  one 
amsii'freil,  j'appelai  ii  plusieiirs  repriwt,  nuiis  personne  nf 
repondit.  7  told  him  again  and  again  that  it  nnilil  not  be 
je  lui  ui  n'jioti'  vingt  fois  que  rr'u  ne  [loiuait  JI.LS  clif.  j 


AGO 

hi  i  iv  done  it  ngiiin  tind  tigain,  je  1'ai  fait  11011  seuleinent  line 
fois,  ni.-iis  viugt. 

(As  much  again.)  Give  me  as  much  again,  donuez  m'en 
deux  fois  autant.  It  is  as  deep  again  as  it  wag,  elle  est 
deux  Ibis  aussi  profoude  qu'elle  1  et»iit. 

(In  return,  with  reciprocal  action.)  His  fortune  worked 
upon  his  nature,  and  his  nature  again  upon  his  fortune,  sa 
fortune  agissait  sur  son  caractere,  et,  reciproquement,  son 
caractere  agissait  sur  sa  fortune. 

(Marking  order  and  succession.)  What  is  the  chief  part 
of  an  orator  ?  Action.  What  next  ?  Action.  What  next, 
agatn  ?  Action.  Quelle  est  la  qualite  principals  d'un 
orateur?  1'action.  Et  quoi  encore?  1'action.  Et  puis 
quoi  encore?  1'action. 

(Moreover),  et  puis,  de  plus. 

(On  the  other  hand),  d'ailleurs,  en  outre,  d'un  autre  cote. 

AGAINST,  prep,  contre. 

(Opposite  to,  as  to  place),  vis-a-vis.  Against  the  mouth  of 
the  Tiber,  vis-a-vis  de — vis-a-vis  1'embouchure  du  Tibre. 

(In  provision  for,  in  expectation  of.)  The  charge  was 
given  them  against  (for)  the  time  they  should  come  to  nettle 
themselves,  on  leur  fit  cette  injonction  pour  le  temps  ou  ils 
viendraient  s'etablir.  He  made  haste  to  Bristol,  that  all 
things  might  be  ready  against  (before)  the  prince  came,  il  se 
rendit  a  Bristol  a  la  hate,  afin  que  tout  fut  pret  avant 
1'arrivee  du  prince.  Let  us  provide  against  a  rainy  day, 
prenons  nos  precautions  pour — contre — les  mauvais  jours. 
Buy  your  coals  against  the  winter  comes,  faites  votre  provi- 
sion de  charbon  avant  que  1'hiver  ne  vienne.  Against  (at, 
about)  the  end  of  the  week,  vers  la  fin  de  la  semaine.  Against 
another  day,  pour  un  autre  jour. 

Against  the  hair,  a  contre  poil.  Against  the  grain,  a  contre 
cceur,  a  regret,  de  mauvais  gre.  He  bears  a  violent  hatred 
against  him,  il  lui  porte  une  baine  violent*. 

AGAPE,  adj.  Sf  adv.  To  stand  agape,  se  tenir  la  bouche 
ouverte — beante. 

AGARIC,  *.  (hot.)  agaric,  m. 

AGAPE,  «.  agape,  m. ;    repas    d'amour   (des   premiers 

AGAST,  adj.     See  Aghast.  '    [chretiens). 

AGATE,  s.  agate,  f.  pierre  d'agate. 

AGATISED,  adj.  agatise. 

AGAZED,  atlj.  To  stand  agazed,  avoir  1'air  e tonne,  de- 
meurer  frappe  d'etonnement. 

AGR,  *.  age,  m. 

Wluit  is  your  age  ?  quel  est  votre  age — quel  age  avez- 
vous?  He  was  twelve  years  of  age,  il  avait  douze  ans.  Old 
age  or  age,  vieillesse.  The  injlrmities  of  age,  les  infirmites 
de  la  vieillesse  It  is  a  great  age,  c'est  un  grand  age.  The 
golden  age,  1  age  d'or. 

(Generation.)  Future  ages  w'll  enjoy  it,  les  generations 
futures  en  jouiront. 

(Space  of  an  hundred  years),  siecle,  m.  It  is  an  age 
since  we  saw  him,  voila  un  siecle  que  nous  ne  1'avons  vu. 

(To  be  of  age),  etre  en  age — avoir  1'age — etre  majeur — 
avoir  atteint  1'age.  Non-age,  minorite.  A  middle  age  per- 
son, une  personne  entre  deux  ages — de  moyen  age.  To  be 
worn  out  with  age,  etre  accable  de  vieillesse.  She  lived  to 
a  very  great  age,  elle  atteignit  une  vieillesse  fort  avancee. 
To  be  under  age,  etre  mineur — ne  pas  etre  en  age.  In  this 
age,  en  ce  siecle — aujourd'hui — de  nos  jours.  Mature  age, 
age  mur.  Tlte  Middle  age,  le  Moyen  age. 

To  be  of  age  to  get  one's  livelihood,  etre  en  age  de  gagner 

The  age  of  the  moon,  1'age  de  la  lune.  [sa  vie. 

AGED,  adj.  age,  e,  vieux,  vieille. 

AGEDLY,  adv.  en  vieillard. 

AGEN,  adv.     See  Again. 

AGENCY,  *.  agence,/1.  (Direction,  action).  Under  the 
agency  of  Providence,  sous  I'operation  de  la  Providence. 
By  the  agency  of  government,  par  la  direction,  operation — 
action — -du  gouvernement. 

AGENDA,  *.  agenda,  m.  tablettes,  f.  (relating  to  the 
tervice  of  the  church),  rituel,  m. 

AGENT,  s.  agent,  m. 

AGENTSHIP,  s.  agence,/. 

AGENERATION,  *.  conversion,/. 

To  AGGLOMERATE,  v.  a.  agglomerer ,  v.  n.  s'assem- 
bler,  se  reunir. 

AGGLOMERATION,  s.  agglomeration,  /. 
17 


AGO 

AGGLUTINANT,  adj.  agglutinant,  e. 

AGGLUT1NANTS,  *.  (medicine),  agglutinants,  m. 

To  AGGLUTINATED. a.  agglutiner;  v.  n.  s'agglutiner. 

AGGLUTINATION,  s.  agglutination,/. 

AGGLUTINATIVE,  adj.  agglutinatif,  ive. 

To  AGGRACE,  v.  a.  favoriser. 

To  AGGRANDISE,  v.  a.  agrandir ;  v.  n.  s  agrandir. 

AGGRANDISEMENT,  s.  agrandissement,  m. 

AGGRAVATE,  v.  a.  charger;  (of  crime),  aggraver;  (of 
sorrow),  aggraver,  aj outer  a ;  (com.),  to  provoke,  provoquer. 

AGGRAVATING,  adj.  aggravant,  e;  (ftrovoking),  pro- 
voquant. 

AGGRAVATION,  *.  (of  penalty),  aggravation,  /. , 
(of  guilt),  circonstance  aggravante.  He  has  the  aggravation 
superadded  of  committing  them  against  conscience,  qui  ajoute 
EI  son  crime  en  le  commettant  contre  sa  conscience.  (In 
painting,  exaggeration),  charge,/.  By  a  little  aggravation 
of  the  features,  en  chargeant  un  peu  les  traits. 

To  AGGREGATE,  v.  a.  rassembler;  (to  admit  into  a 
company),  agreger,  recevoir.  [agrege. 

AGGREGATE,  adj.  reuni,  e,  assemble,  e ;  (admitted), 

AGGREGATE,  «.  assemblage,  m.  reunion,  /.  In  the 
a99re9ate,  tout  ensemble,  a  tout  prendre  ;  (chym.),  agrega*; 
m.  agrege,  m.  ;  (hot.),  agrege. 

AGGREGATION,  s.  agregation,/. 

AGGREGATIVE,  adj.  (med.),  agregatif,  ive. 

AGGREGATOR,  s.  qui  recueille,  qui  assemble. 

To  AGGRESS,  v.  n.  attaquer  le  premier. 

AGGRESSING,  p.  pr.  qui  attaque  le  premier,  agresseur. 

AGGRESSION,  *.  agression,/. 

AGGRESSOR,  s.  agresseur,  m. 

AGGRIEVANCE,  s.  vexation,/. 

To  AGGRIEVE,  v.  a.  vexer;  (to give  sorrow),  chagriner : 
(to  hurt  one's  rights),  leser.  v.  n.  (to  mourn),  pleurer,  se 
lamenter. 

AGHAST,  adj.  stupefait,  e,  interdit,  e.  To  look  aghast, 
avoir  1  air  stuptjfait.  To  stand  aghast,  demeurer  stupefait 

AGILE,  adj.  agile.  [ — interdit. 

AGILENESS,)         .,..,    f 

AGILITY,     '}'•  ag'llte>/- 

AGIO,  s.  (in  commerce,  rate  of  exchange),  agio,  m. 

AGIST,  v.  a.  prendre — recevoir  des  bestiaux  en  pature 
(dans  les  forets  et  domaines  royaux). 

AGISTORS,  s.  patureur  (royal),  m. ;  (com.),  loueur  de 
paturages. 

AGISTMENT,  *.  agistement,  m. 

AGITABLE,  adj.  que  Ton  peut  agiter. 

To  AGITATE,  v.  a.  agiter — mettre  en  mouvement ;  (to 
excite),  agiter ;  (to  discuss),  agiter,  discuter. 

AGITATION,  s.  agitation,/.;  (of  the  mind),  agitation, 
/.  trouble,  m. ;  (discussion),  discussion,/.  (To  be  in  agita- 
tion.) The  project  now  in  agitation,  le  projet  que  1'on  dis- 
cute — que  1'on  agite — de  la  discussion  duquel  on  s'occupe 
maintenant.  Whilst  these  things  were  in  agitation,  pendant 
la  discussion  de  ces  choses,  pendant  que  1  on  discutait  ces 
choses-la. 

AGITATOR,  s.  (disturber),  agitateur,  m. ;  (mover), 
moteur;  (manager,  in  the  army),  administrates,  com- 
missaire. 

AGLET,  *.  aiguillette,/.;  (but.),  filets,  m. 

AGMINAL,  adj.  de  troupe,  d'armee.  [envie,/. 

AGNAIL,  s.  (inflammation),  panaris,  m.. ;  (excrescence), 

AGNATE,  adj.  parent,  m.  ;  (tech.),  agnat. 

AGNATIC,  adj.  de  parente  ;  (tech.),  agnatique. 

AGNATION,  *.  parente,/. ;  (tech.),  agnation,/. 

To  AGNISE,  v.  a.  recounaitre  ;  (to  confess),  confesser, 
avouer. 

AGNUS  CASTUS,  *.  (tree),  vitex,  m.  agnus  cashis. 

AGNUS  DEI,  s.  (smaU  consecrated  image  of  the  Pascal 
lamb),  agnus-Dei,  m. 

AGO,  adv.  il  y  a.  Long  ago,  il  y  a  long-temps.  Two 
days  ago,  il  y  a  deux  jours.  How  long  ago  ?  combien 
y-a-t-il? 

AGOG,  adv.  To  be  agog  (to  have  a  great  run),  courir, 
— etre  une  fureur,  une  rage.  The  humour  which  is  now 
agog,  1'esprit  qui  court  aujourdhui.  The  whole  town  is 
agog,  toute  la  ville  est  en  1'air.  7b  set  agog  (to  set  on.  to 
excite  detire),  mettre  en  train  ;  donner  envie  de ;  faire  grilles 

C 


A  G  R 

de.  This  maggot  hat  HO  sooner  set  him  agog,  than,  8fc., 
cette  fantaisie  n'est  pas  plutot  venue  le  mertre  en  train, 
que,  &c.  The  gipsies  set  the  head*  of  our  servant-maids  agog 
for  husbands,  les  Egyptiennes  vienaent  remplir  la  tete  de 
n  is  servantes  d'idees  de  mariage.  Thfy  are  all  agog  about 
it,  iU  en  grillent  tons. 

AGOING,  adv.      The  thing  is  agoing,  la  chose  va. 

To  AGONIZE,  v.  a.  torturer,  tourrnenter  a  la  mort. 
v.  n.  (to  be  dying),  agouiser,  etre  a  1'agonie,  souffrir. 

AGONIZING,  p.  pr.  douloureux,  euse,  dechirant,  «. 

AGONIZINGLY,  adv.  a  k  mort,  avec  douleur. 

AGONY,  s.  agonic,/. 

AGOOD,  adv.  tout  de  bon. 

AGOUTY,  *.  (sort  of  rabbit),  agouti,  m. 

AGRARIAN,  adj.  agraire. 

To  AGREASE,  v.  a.  graisser. 

To  AGREE,  v.  n. 

( To  live  in  concord,  not  to  differ),  s'accorder.  We  agree 
very  well,  nous  nous  accordons  bien.  /  did  not  agree  with 
my  sister,  so  they  parted  us,  je  ne  m'accordais  pas  avec  ma 
soeur,  en  consequence  on  nous  a  separes.  These  children 
agree  like  cat  and  dogs,  ces  enfants  s'accordent  comrne  chiens 
et  chats.  //  i*  sad  when  husband  and  wife  do  not  agree,  c'est 
un  malheur  quand  des  epoux  ne  vivent  pas  bien  ensemble. 

(To  tally.)  These  two  reports  do  not  agree,  ces  deux 
rapports  ne  s'accordent  pas. 

(To  understand  each  other),  etre  d'accord.  We  agree 
upon  this  point,  nous  sommes  d'accord  sur  ce  point.  Try 
to  agree,  or  else  we  cannot  do  any  thing,  mettez-vous  d'accord, 
ou  nous  ne  saurions  rien  faire.  /  will  soon  nmke  them  agree, 
je  les  mettrai  bientot  d'accord.  All  are  agreed,  tous  sont 
d'accord. 

(To  consent,  accept  terms.)  We  agreed  far  ten  shillings 
a  day,  nous  sommes  convenus  de  dix  schillings  par  jour. 
Didst  not  thou  agree  with  me  for  a  penny  ?  n'es-tu  pas  con- 
venu  d'un  sou  avec  moi  ?  Do  you  agree  to  these  terms  ? 
consentez-vous  a  ces  conditions?  /  agree  to  them,  j'y 
corisens. 

We  all  agreed  to  pardon  him,  nous  convinmes  tous  de  lui 
pardonner.  /  agreed  to  pay  him  every  month,  je  suis  convenu 
de  le  payer  tous  les  mois.  It  would  be  well  to  agree  upon 
some  plan,  il  serait  bon  de  convenir  de  quelque  moyen. 
/  will  tell  you  what  measure  we  have  agreed  upon,  je  vais  vous 
dire  les  mesures  dont  nous  sommes  convenus. 

(  To  be  favourable  to  the  body.)  The  country  agrees  well 
with  you,  1'air  de  la  campagne  vous  convient.  Late  hours 
do  not  agree  with  him,  les  longues  veilles  ne  lui  couviennent 
pis.  (Of  diet.)  Veal  does  not  agree  with  me,  le  veau  m'est 
contraire — me  fait  mal — ne  me  convient  pas— me  derange. 
He  has  eaten  something  which  has  not  agreed  with  him,  il  a 
mange  quelque  chose  qui  lui  a  fait  mal — 1'a  derange. 
Convenir  it  used  when  the  phrase  is  affirmative. 

To  AGREE,  v.  a.  mettre  d'accord,  accorder. 

AGREEABILITY,  *.  amabilite,/. 

AGREEABLE,  adj.  (pleasing),  agreable.  Would  it  be 
agreeable  for  him  to  stay  ?  lui  serait-il  agreable  de  rester  ? 
//  would  not  at  all  be  agreeable  to  us  that  she  should  come  in  our 
abstnce,  il  ne  nous  serait  pas  du  tout  agreable  qu'elle  vint  en 
iMtre  absence. 

(Suitable.)  This  paucity  of  blood  is  agreeable  to  many 
animals,  cette  paucite — petite  quantite — de  sang  convient 
a  nombre  d'animaux.  The  practice  of  all  piety  and  virtue 
is  agreeable  to  our  reason,  la  pratique  de  la  piete  et  de  la 
vertu  est  d  accord  avec — s'accorde  avec — est  conforme  a — 
uotrc  raison. 

AGREEABLENESS,  «.  amahilite,/.  charme,  m. ;  (con 
sistency  to),  conformite  a.  That  depends  chiefly  on  their 
agreeableness  to  the  palate,  cela  depend  principalement  de 
ce  qu'elles  out  d 'agreable  pour  le  palais.  (Accord.)  The 
agreeableness  of  colours  in  a  picture,  1'accord — la  convenance 
— des  couleurs  dasis  un  tableau. 

AGREEABLY,  adv.  (pleasantly),  agreahlemeut.  (In 
conformity  with.)  Agreeably  with  your  request,  conforme- 
ment  il  votre  demande. 

AGREED,/),  pt.  used  adj.  convenu,  e. 

A(iRKEl),  c'est  convenu,  d'accord. 
AdltKKINIiLY,  n/li'.  ronfornu-tr.erit. 
A<;UKKIN(;NKSS.  ,.  ,.,,i,f,,nmt,-.  f. 
18 


A  I    R 

AGREEMENT,  t.  agrement,  m  accord,  m.  I  came  to 
town  as  by  agreement,  je  vins  a  Londres  d'apres  uos  conven- 
tions— ainsi  que  nous  en  etious  convenus.  (Bargain.) 
According  to  the  terms  of  our  agreement,  guivant  les  condi- 
tions de  uotre  marche — de  noire  contrat.  Let  us  draw  out 
an  agreement,  mettons — faisons — nos  conditions  par  ecrit. 
We  made  (came  to)  this  agreement,  nous  f  imes  ces  condi- 
tions. You  will  have  some  trouble  to  bring  them  to  an  agree- 
ment, vous  aurez  de  la  peine  »  les  mettre  d'accord. 

AGRESTIC,       ] 

AGRESTICAL,Va#.  (rural),  agreste. 

AGRESTIAL,    ) 

AGRICOLATION,  «.  agriculture,/. 

AGRICULTOR,  *.  agriculteur,  m. 

AGRICULTURAL,  adj.  agricole. 

AGRICULTURE,  s.  agriculture,/. 

AGRIMONY,  *.  (hot.),  aigremoine,/. 

To  AGRISE,  v.  n.  trembler  de  peur — frayeur. 

AGROUND,  adj.  (in  a  river),  ensable,  e;  (on  the  sea 
coast),  echoue,  e.  A  barge  runs  aground,  un  bateau  s'en- 
sable,  on  ensable  un  bateau.  A  ship  runs  aground,  un 
vaisseau  echoue.  (Figuratively),  echouer.  The  negociators 
were  aground  at  that  objection,  cette  objection  fit  echouer  lea 
negociatems. 

AGUE,  s.  fievre,  /.  Ague  fit,  acces  de  fievre.  Ague 
powder,  febrifuge,  m. 

AGUISH,  adj.  fievreux,  euse. 

AGUED,  adj.  malade  de  la  tievre. 

AGUE  SPELL,  *.  channe  contre  la  fievre. 

AGUE  TREE,  s.  sassafras,  m. 

AH  !  interj.  ah ! 

AHA  !  AHA  !  interj.  ah !  ah  ! 

AHEAD,  adv.  To  be  ahead,  Stre  en  avant.  (Sea  term.) 
The  skip  was  ahead  of  us,  le  vaisseau  etait  de  1'avant  a  nous. 
To  get  ahead,  gagner  de  1'avant.  (Com.)  To  be  ahead  o/ 
another,  etre  plus  avance  qu'un  autre.  He  will  get  ahead 
of  you,  il  vous  laissera  derriere.  To  suffer  children  to  run 
ahead,  lacher  la  bride  aux  enfants. 

AHOY,  interj.     Ship  ahoy,  oh,  du  vaisseau,  oh  ! 

To  AID,  v.  a.  aider  (une  personne  a  faire  une  chose). 
We  aided  them  with  our  own  money,  nous  les  aidames  de 
notre  argent.  They  aided  them  with  victuals,  money,  weapons, 
ils  leur  donnerent  des  secours  en  vivres,  argent,  armes,  &c. 

AID,  *.  aide,/,  secours,  m.  In  aid  of  the  church,  pour 
le  soutien  de  1'Eglise.  In  aid  of  an  undertaking,  pour  le 
succes  d'une  entreprise;  (subsidy),  aides,/. 

AI DANCE,  *.  assistance,/. 

AIDANT,  adj.  secourable. 

AIDE-DE-CAMP,  s.  aide  de  camp,  m. 

AIDER,  *.  celui  qui  aide. 

AIDLESvS,  adj.  seul,  e,  sans  secours,  sans  protection. 

AIGULET,  s.  aiguillette,/. 

To  AIL,  v.  n.  etre  soufi'rant,  e.  What  ails  you?  qu'avez- 
vous — qu'est-ce  qui  vous  fait  mal  ?  She  is  always  ailing, 
elle  est  toujours  souffrante.  That  child  ails  something,  cet 
enfant  ne  se  porte  pas  bien.  Something  ni/x  him,  il  a  qnelque 
chose.  What  ails  you  ?  (what  is  the  matter  with  you  ?), 
qu'avez-vous  done? 

AILING,  ai/j.  souffrant,  e,  malade. 

AILMENT,  s.  mal  aise,  m.  souffrance, /. 

To  AIM,  v.  a.  To  aim  at,  viser  a  (y — auquel}.  //  it 
mi  liniiour  which  I  do  not  aim  at,  c'est  uu  lionneur  auquel  je 
ne  vise  pas.  To  aim  a  blow,  porter  UM  coup.  Did  he  nun 
at  me  ?  est-ce  a  moi  qu  il  visait  ? — (figuratively),  est-ce  il 
moi  qu'il  en  voulait?  That  cut  was  aimed  <it  yuti,  rest  a 
vous  que  s'adressait  ce  sarcasme.  ft  hat  do  you  aim  at? 
ii  quoi  visez-vous — quel  est  votre  desseiu?  /  do  not  like  to 
be  aitnrd  ,it,  \<-  n'aiint1  pas  a  servir  de  but. 

AIM,  s.  but,  m.  point  de  mire,  m.  To  take  aim,  viser  i. 
He  mi.i.tt-//  /tin  aim,  il  a  manque  son  but. 

AIM  (of  a  gun),  mire,  /'. 
A  I  M  LESS,'  adj.  sans  but. 

AIR,  s.  air,  m. 

rin-,'  nir.  air  jmr.  liracin.j  tiir,  air  vif.  Fmil  air,  air 
infect.  To  breathe  the  nntnl  nir.  n'sphrr  1'air  natal.  .\Jorn- 
inij,  fi'fiiiiig  nir,  1'air  du  matin,  du  soir.  In  the  »}<fii  air 
en  plein  air.  To  take  the  air,  prendre  1'air.  To  rnjuy  the 
fit/ling  nir,  prendre  le  frais.  To  tukt  n  little  fresh  <nr, 


A  L  A 

prendre  1'air  1111  moment.    To  let  the  itir  into  a  room,  doiiucr 
de  1'air  a  un  uppartt'inciit. 

(Wind.)  There  is  not  a  breath  of  air,  il  n'y  a  pas  un 
soullle  de  vent,  d'air.  The  vernal  air,  brise  du  printemps. 
On  the  wings  of  the  gentle  airs,  sur  1'aile  des  doux  zc' phirs. 

(Tune,  or  song  in  music.)  A  pretty  air,  un  joli  air.  Do 
ting  again  that  pretty  air,  oh,  repetez  cet  air  charmant. 

(Appearance,  mien.)  To  put  on  a  lofty  air,  prendre  un 
air  tier — hautain.  She  affects  fashionable  airs,  elle  preud — se 
doune — les  airs  du  monde.  Come,  do  not  put  on  that  grave 
air,  allons,  ne  preriez  done  pas  cet  air  grave.  He  gives  him- 
self airs — -great  airs,  il  se  donne  des  airs.  She  is  in  her  airs, 
elle  est  dans  ses  grands  airs.  To  do  a  thing  with  an  air, 
faire  une  chose  d'un  certain  air. 

To  give  air  (of  grief),  exhaler ;  (of  a  secret),  trahir. 
To  take  air  (to  be  known,  published),  se  repandre,  s'eventer. 
/  am  sorry  it  has  taken  air  that  I  have  some  hand  in  these 
papers,  je  regrette  que  le  bruit  se  soit  repandu  que  je  ne 
suis  pas  etranger  a  ces  ecrits. 

To  build  castles  in  the  air,  batir  des  chateaux  en  Espagne. 
Hopes  built  in  the  air,  des  esperances  en  1'air.  To  fire  up  in 
the  air,  tirer  en  1'air. 

(In  horsemanship),  airs,  m. ;  (in  painting),  air,  airs,  m. 

To  AIR,  v.  a. 

To  air  a  room,  a  skip,  aerer — Jonner  de  1'air  a — une 
chambre,  un  batiment.  To  air  clothes  (expose  them  in  the 
open  air),  mettre  des  hardes  a  1'event — 1'air.  To  air  a  cask, 
donner  de  1'event — de  1'air  a  un  tonneau.  To  air  linen 
(warm),  chauffer  du  linge. 

To  air  one's  self,  prendre  1'air. 

To  air  liquors,  faire  degourdir  de  la  biere,  du  vin,  &c. 

AIR-BALLOON,  s.  ballon,  m. 

AIR-BLADDER,  s.  vessie,/. ;  (in  fsh),  vessie  natatoire. 
Air-bubbles  (at  the  surface  of  water),  bulle  d'air,  f. 

AIR-BUILT,  adj.  bati  en  1'air. 

AIR-BORN,  adj.  ne  de  1'air. 

AIR-BRAVING,  adj.  qui  defie  les  vents. 

AIR-DRAWN,  adj.  peint  en  1'air,  imaginaire. 

AIR-HOLE,  *.  soupirail,  m. 

AIRINESS,  *.  (lightness),  legerete  ;  (height),  elevation,/. 

AIRING,  s.  promenade,/.  To  take  an  airing,  faire  une 
promenade,  se  promener. 

AIRLESS,  adj.  sans  air,  renferme,  e,  etouffe,  e. 

AIR-GUN,  s.  fusil  a  vent,  m. 

AIR-PIPE,  s.  tuyau,  m.  ventilateur,  m. 

AIR-POISE,  *.  aerometre,  m. 

AIR-PUMP,  s.  machine — pompe  pneumatique, /. 

AIR-SHAFT,  s.  bure,/. 

AIR-STIRRING,  s.  qui  met  1'air  en  mouvement. 

AIR-THREAD,  s.  (gossamers  floating  in  the  air), 
filandre,/. — fil  de  la  vierge,  m. 

AIR-THREATENING,  adj.  air  menac,ant. 

AIR-VESSEL,  s.  (in  botany),  trachee,/. 

AIRY,  adj.  (without  substance).  The  airy  parts  of  the 
body,  les  parties  fluides — legeres  du  corps.  The  airy  regions, 
les  regions  aeriennes — de  1'air.  An  airy  situation,  une 
situation  elevee;  (open  to  the  air),  acre,  e.  The  airy  flight 
of  the  eagle,  le  vol  eleve  de  1'aigle.  Airy  notions,  des  idees 
vaines,  legeres.  Airy  dress,  vetement  leger  comme  1'air — 
d'air ;  (light  of  air,  thoughtless),  leger,  frivole.  She  is  in 
one  of  her  airy  flights,  airy  mood,  elle  est  dans  ses  grands  airs. 

AIRY,  s.  nid  d'aigle,  d'oiseau  de  proie. 

AISLE,  s.  (side  aisle),  aile,  /.  has  cote.  Middle  aisle, 
nef,/. ;  (in  a  cloister),  alette,/. 

AIT,  *.  ilot,  m. 

AJUTAGE,  *.  (pipe),  ajutage,  m.  ajoutoir,  m. 

To  AKE,  v.  n.     See  Ache. 

AKIN,  adj.  parent,  e  ;  de  la  meme  famille.  (Partaking 
of  the  same  nature,  resembling,  said  of  things.)  To  be  akin  to, 
ressembler  a,  avoir  des  rapports  avec. 

ALABASTER,  *.  albatre,  m. 

ALACK,  interj.  helas ! 

ALACK-A-DAY,  interj.  helas,  helas! 

ALACRIOUSLY,  adv.  avec  joie,  gaiement. 

ALACRIOUSNESS,)         .  .,    , 

ALACRITY,  }'•  Saiete'/' 

A  LAND,  adv.  a  terre. 

ALARM,  s.  alarnie,/. 
19 


A  L  1 

To  sotindan  alarm,  sonner  1'alanne.  To  cry  alarm  agaitim 
people,  donner  1'alarme  sur  des  gens.  To  give  alarm,  donner 
1'alarme.  There  has  been  an  alarm  of  fire,  on  a  crie  au  feu. 
To  sound  the  alarm  bell,  sonner  le  tocsin — le  beffroi.  To 
take  alarm,  prendre  1'alarme — s'alarmer. 

To  ALARM,  v.  a.  alarmer. 

ALARM-BELL,  s.  tocsin,  m.  befl'roi,  m. ;  (in  a  private 
hottse),  cloche  d'alarme. 

ALARMING,  adj.  alarmant,  e.  It  was  truly  alarming 
to  hear  such  claps  of  thunder,  c'etait  vraiment  alannant 
d 'entendre  ces  grands  coups  de  tonnerre. 

ALARMINGLY,  adv.  d'une  maniere  alarmante. 

ALARMIST,  *.  alarmiste,»w. 

ALARM-POST,  s.  poste  d'alarme,  m. 

ALARM-WATCH, Is.    reveille-matin,    m.    horloge    a 

ALARUM,  Jreveil,/. 

ALAS,  interj.  helas ! 

ALAS  THE  DAY,  interj'.  O  jour  malheureux! 

ALATE,  adv.  (lately),  dernierement. 

ALATERNUS,  s.  (a  shrub),  alaterne,  m.  [aube,/. 

ALB,    s.    (surplice   worn   by    Roman    Catholic   priests), 

ALBATROSS,  s.  albatrosse,  m. 

ALBEIT,  conj.  quoique,  (gov.  the  subj.  mood).  Albeit 
he  is  to  suffer  loss  by  it,  quoique,  par  la,  il  doive  eprouver 
de  la  perte. 

ALBICORE,  s.  (a  fish),  albicore,  m. 

ALBIGENSES,  s.  (a  sect  dissenting  from  the  church  of 
Rome,  in  the  twelfth  century),  Albigeois,  m. 

ALBUM,  s.  album,  m. 

ALCANNA,  s.  (plant),  alcana,/,  raciue  de  buglosse. 

ALCHYMICAL,  adj.  alchimique. 

ALCHYMICALLY,  adv.  en  alchimiste. 

ALCHYMISTICAL,  adj.  d'alchimiste. 

ALCHYMY,  s.  alchimie,/. 

ALCOHOL,  s.  alcohol,  m. 

ALCOHOLISATION,  *.  alcoholisation,/. 

To  ALCOHOLIZE,  v.  a.  alcoholiser. 

ALCORAN,  *.  alcoran,  m.  coran,  m. 

ALCORANISH,  adj.  mahometari. 

ALCOVE,  s.  (a  recess  to  put  a  bed  in),  alcove,/. ;  (an 
arbour),  berceau,  m. 

ALCYON,  s.     See  Halcyon. 

ALDER,  s.  aune,  m. 

ALDERMAN,  s.  echevin,  m. 

ALDERMANLIKE,  adj.  en  echevin,  d'echeviu. 

ALDERMANLY,  adv.  en  Echevin. 

ALDERN,  adj.  (made  of  abler),  d'aune. 

ALE,  s.  (sort  of  beer),  aile,/.  (There  is  no  ale  made  t»» 
France,  the  English  article  itself  is  sold  there ;  Aile  is  an 
imitation  of  the  English  word.) 

ALE-BENCH,  s.  bane  de  cabaret,  m. 

ALE-BERRY,  s.  aile  (epicee,  sucree  et  panee.) 

ALE-CONNER,  *.  inspecteur  des  mesures  de  biere  (a 
Londres). 

ALEGAR,  s.  aile  aigre,/. 

ALEGER,  adj.  alegre,  gai,  e. 

To  ALLEGE,  v.  a.  alleger. 

ALE-HOOF,  s.  (ground  ivy),  lierre  terrestre,  m. 

ALE-HOUSE,  s.  cabaret,  «w. 

ALEMBIC,  s.  alambic,  m. 

ALENGTH,  adv.  tout  de  son  long. 

ALERT,  adj.  alerte.  To  be  upon— -on — the  alert,  efre 
sur  ses  gardes. 

ALERTNESS,  s.  activity/,  vivacite,/. 

ALE-STAKE,  s.  enseigne — poteau — de  cabaret,  m. 

ALE-WASHED,  adj.  rempli  d'aile,  sac  a  aile.  The 
same  as  avine  in  France. 

ALEXANDERS,  s.  (medicinal  plant),  maceron,  m. 

ALEXANDRINE,s.  vers  Alexandrins — vers  heroiques. 

ALGA,  s.  (sea  weed),  algue  marine,/.  \m. 

ALGATES,  adv.  a  toute  force. 

ALGEBRA,  s.  algebre,/. 

ALGEBRAIC,  adj.  algebrique. 

ALGEBRAIST,  s.  algebriste. 

ALGORITHM,  s.  arithmetique,/.  algorithmc,  m. 

ALGUAZIL,  s.  (originally,  a  Spanish  policeman), 
alguazil,  m.  [dit  Smith,  dit  Baker. 

ALIAS,  adv.  dit.  Simon  alias  Smith,  alias  linker,  Simon 

C2 


A  L  I 

A  LI  HI,  *.  To  prove  un  alibi,  prouver  un  alibi. 
ALIBLE,  adj.  (tech.),  alible;  (com.),  nourrissant,  e. 
ALIEN,  adj.  etranger,  ere.  (Separated  from.)  Thet 
encouraged  persons  alien  from  our  religion,  ils  encourageaien 
des  personnes  contraires  & — separe'es  de — devenues  etrangeres 
a — notre  religion.  A  poor  ignorant  creature,  alien  from  God 
panvre  creature  ignorante,  eloignSe  de  Dieu.  (Unconnected 
it'ith,  not  privy  to.)  Thou  art  almost  an  alien  to  the  hearts 
of  the  court,  tu  es  presque  devenu  6 hunger  pour  ceux  qui 
habitent  la  cour.  He  was  not  alien  to  the  plot,  il  n'ignorail 
pas  ce  complot.  This  is  alien  to  my  purpose,  cela  esl 
etranger  il  rnon  affaire. 

ALIEN,  «.  changer,  ere;  (juritp.),  aubain,  e;  alien 
office,  bureau  des  Strangers. 

To  ALIEN,  v.   a.   (property),  aliener.      To  alien  from, 
eloigner  de.      The  prince  was  aliened  from  all  thoughts  of 
marriage,  le  prince  etait  eloigne  de  toute  idee  de  mariage. 
ALIENABLE,  adj.  alienable. 
ALIENABILITY,  *.  nature  alienable,/. 
ALIENAGE,  *.  qualite  d'etranger,  ere,/. 
To  ALIENATE,  v.  a.  (of  property),  aliener.     (Of  affec- 
tions.)    His  conduct  has  alienated  the  hearts  of  his  fri-n/h 
from  "him,  sa  conduite  lui  a  aliene  le  coeur  de  ses  amis. 
You  will  alienate  her  heart  from  you,  vous  vous  alienerez 
son  coeur.      (To  separate,  divide.)      His  marriage  alienated 
him  from  the  friends  of  his  youth,  son  mariage  1'eloigna  de — 
le  separa  de — le  rendit  etranger  aux — amis  de  sa  jeunesse. 
My  long  absence  alienated  us  from  each  other,  ma  longue 
absence  nous  rendit  etrangers  1'un  il  1'autre.   (To  apply  to  a 
wrong  use),  abuser  de — detourner  (une  chose  de  son  but). 
ALIENATE,  adj.  etranger  a.  [alienation,/. 

ALIENATION,   s.    (of  property— affection — of  mind), 
ALIENATOR,  *.  alienateur,  m. 
ALIENISM,  *.  qualite  d'etranger,  /. 
ALIFE,  ado.  sur  ma  vie. 
ALIFORM,  adj.  en  forme  d'aile. 

To  ALIGHT,  v.  n.  (of  birds),  s'abattre  ;  (from  a  carriage, 
a  horse),  descendre  de  voiture  ;  (of  a  balloon),  descendre ; 
(to  fall),  tomber.  A  cat  always  alights  upon  its  legs,  un 
chat  tombe  toujours  sur  ses  jambes. 

ALIKE,  adj.  (of  things),  semblable;  (of  persons),  ressem- 
blant.  They  are  exactly  alike,  ils  se  ressemblent  exacte- 
ment.  The  darkness  and  the  light  are  both  alike  to  thee  (the 
time  thing),  I'obscurite  et  la  lumiere  sont  pour  toi  la 
meme  chose. 

ALIKE,  adv.  egalement,  de  la  meme  maniere.  All 
seasons,  in  their  changes,  please  alike,  toutes  les  saisons,  dans 
leurs  changements,  plaisent  egalement.  He  treated  them  all 
a lik-,  il  les  traita  tous  de  meme — de  la  meme  maniere. 
The  grave  claims  alike  tht  monarch  and  the  slave,  la  tombe 
reclame  egalement  le  prince  et  1'esclave. 

ALIKE-MINDED,  adj.  d'un  meme  esprit — -a.ya.ut  les 
memes  intentions. 

ALIMENT,  s.  aliment,  m. 

ALIMENTAL,  adj.  nourrissant,  e,  nutritif,  ve  ;  (medi- 
cine), alimenteux,  se. 

ALIMENTALLY,  adv.  comme  aliment. 
ALIMENTARINESS,  *.  nutritite,/.  qualite  nutritive. 
ALIMENTARY,  adj.  alimentaire. 
ALIMENTATION,  *.  alimentation,/ 
ALIMONY,  s.  pension  alimentaire,/. 
ALIQUANT,  adj.  aliquante. 
ALIQUOT,  adj.  aliquote. 
ALISH,  adj.  qui  a  un  gout  d'aile. 
ALITURE,  s.  aliment,  m.  nourriture,/. 
ALIVE,  adj.  (tiring),  en  vie.      This  fish  is  still  nitre,   re 
])  lissori  est  encore  en  vie.      This  cheese  is  till  alive,  ce  fromage 
t'imnnille  de  vers.      The  pluv  n-  tx  nil  alive  with  fleas,  la 
rhambre  fourmillait  de  vennine.      Dead  or  nlin-,   mort  ou 
\  if.     It  she  still  alive?  est-elle  encore  en  vie — vit-elle  encore? 
She  it  not  alive,  elle   ne  vit  plus — elle  if  est  pas  vivante. 
(Cheerful,  sprightly),  vit',   vive,  eveille,  e,  actif,ve.      Come, 
cnrnf,  be  alioe,    allom   done,   depuchez-vous — soyez  alerte. 
Hf  it  (ill  alii"  (hit  ai'inih/ff.  il  est  tout  eveille  ce  matin.     Hi- 
ts the  prond'st  min  aliv-  (in  tht  world),   c'est  1'homme  le 

plus  fier  (ill  in  i;i'l".       ,V<  iit'in  nln-f  will  ,-t»iri>iiv  Illf  of  thut, 

personne  an  in  >iele  ne  in  •  I'-ri  er.>in-  cela.      To  keep  alive. 
cnrrffenir.  a$>- 


ALKALI,  *.  alcali,  m. 
ALKALINE,  adj.  alcalin,  e,  daladi 
To  ALKALISATE,  v.  a.  alcaliser. 
ALKALISATE,  adj.  alcalise,  e. 
ALKALISATION,  s.  alcalisation, /. 
ALKANET,  ».  (plant),  alcana,/. ;  buglosse,/. 
ALKERENGI,   «.    (medicinal  plant),   alkerenge, /.  co 
ALKERMES,  *.  (a  liqueur),  alkermes,  at.      [querel,  m 
ALL,  adj.  tout,  e.     All  say  so,  tous  le  diseut.     All  tht 
wine,  tout  le  vin.    All  the  beer,  toute  la  biere.    All  I'nuitf, 
toute  la  France.      With  all  speed,  en  toute  diligence. 

ALL,  adv.  tout.  They  are  all  (quite)  ready,  \\s  sont  tuiit 
prets.  Tout,  though  an  atlverb,  is  declined  before  a  feminine 
adjective,  beginning  with  a  vowel.  My  sisters  were  all  «/•»«••, 
mes  sceurs  etaient  toutes  aeules.  She  was  all  over  trembling, 
elle  etait  toute  tremblante. 

ALL,  «.  tout.  He  has  taken  my  all,  il  a  pris  mon  tout. 
His  all  is  at  stake,  il  y  va  de  son  tout.  //  is  the  end  of  all, 
c'est  la  fin  de  tout. 

ALL,  in  composition.  In  the  following  phrases,  All  is  used 
in  its  three  properties  of  noun,  adject  ire,  and  adverb. 

Is  that  all  ?  est-ce  k  tout  ?  /  told  you  all  along  that  it 
would  be  so,  je  vous  ai  dit  continuellement — toujours — qu'il 
en  serait  ainsi.  He  was  all  along  endeavouring  to  /Aw/'v 
them,  pendant  tout  cela,  il  cherchait  a  les  tromper.  //  is  all 
over,  c'est  fini.  You  are  all  over  dust,  mud,  vous  i-ti-i 
tout  couvert  de  poussiere,  de  boue.  Have  you  walked  (ill 
over  the  house,  the  town,  the  grounds  ?  avez-vous  parcouru 
en  entier  la  maison  la  ville,  les  jardins  ?  /  have  read  the 
book  all  over,  j'ai  lu  le  livre  d'un  bout  &  1'autre.  If  you 
were  to  search  all  over  France,  the  house,  si  vous  cherchie/ 
par  toute  la  France,  dans  toute  la  maison.  All  the  better, 
tant  mieux.  //  will  be  all  the  better  for  it,  la  chose  n'en  sera 
que  mieux.  You  will  be  all  the  better  for  it,  vous  vous  en 
trouverez  mieux.  All  at  once  (suddenly),  tout  i  coup  ;  (in 
one  act),  a  la  fois — tout  d'un  coup.  All  together,  tout  en- 
semble. All  and  every  one  think  so,  tous,  sans  exception — 
tous,  en  general  et  en  particulier — pensent  ainsi.  He  de- 
ceived father,  mother,  brothers,  and  all,  51  trompa  son  pere,  sa 
mere,  ses  freres  et  le  reste.  //  is  all  one  case,  c'est  la  rnenie 
chose — le  meme  cas.  //  is  all  one  to  me,  c'est  tout  un  pour 
moi — cela  m'est  indifferent — -egal.  /  would  not  marry  her 
for  all  the  world,  je  lie  1'epouserais  pas  pour  rien  au  monile. 
He  is  all  for  self,  il  ne  pense  qu'il  soi.  She  is  all  for  making 
money,  elle  ne  songe  qu  a  gagner  de  1'argent.  All  for  love, 
tout  pour  1'amour.  They  are  all  in  one  (united),  ils  ne  font 
qu'un.  After  all,  what  will  you  do  ?  apres  tout,  que  lere/- 
vous  ?  At  all,  du  tout.  He  is  not  well  at  all,  il  ne  se  porte 
oas  bien  du  tout.  No  where  at  all,  nulle  part  Once  for 
ill,  une  fois  pour  toutes.  By  all  menus  (certainly),  cer- 
•ainement — de  tout  mon  co2iir.  He  will  do  it  by  all  menus 
'ii  his  power,  il  le  fera  par  tous  les  moyens  en  son  pouvoir. 
He  came  when  I  was  busiest  of  all,  il  est  venu  au  moment 
ou  j'ctais  le  plus  occupe.  All  of  a  su<U<-n,  tout  ii  coup. 
How  is  the  game  ?  fire  all.  Comment  va  la  partie  f  cinq  il 
;inq.  To  walk  on  all  four,  marcher  i  quatre  pattes.  To 
.//.••  it  all  in  nil,  A  le  prendre  tout  ensemble. 

(Sea  term.)  All  is  well!    Bon  quart!      AU  hands,  ahoy, 
out  le  monde  en  haut. 

All  is  well !  sentinelles,  prenez  garde  ii  vous! 
ALL-FOOLSDAY,  «.  premier  Avril — jour  du  poi> 
d'Avril.  ///. 

ALL-HALLOWS.  «.  jour  de  la  Toussaint. 
ALL-HALLOW-TIDK,  *.  vigiles  de  la  Toussaint. 
ALL-SAINTS-DAY,  «.  jour  de  la  Toussaint. 
ALL-SOULS-DAYr,  s.  jour  des  morts,  m. 
To  ALLAY,  v.  a.   (of  instills   used   in    coinage),    allier, 
aloyer ;    (to    subdue  grief,   pain),    soulager.    alli-^er :    (l<> 
i-ifif),  calmer;   (to  lexsf/i  acrimnny),  tcin|vrer,  adoucir. 
ALLAY,  *.  alliage,  m.     Joy  withuut  tillny,  joie  Siiix  nu'- 
ALLAYER,  *.  adoucissant,  m.  •<#>. 

ALLAYING,  p.  pr.   (adj.)  calmant,  e,  soula^Mni.  . 
'sttbst.)  adoucissant,  calmant,  ///. 

ALLAYMENT, «.  (of  pain),    adoucissement,   in.    *ou- 
\  I.LKCTION,  *.  appat,  m.  [lagemenl,  >n. 

T<>  ALLEIXiE,  r.  <;.  alh'puer. 
AI.I.KIXiKI).  /,./..  all.'i;u.-.  .-. 
\LLKDGER,  .«.  qui  allO-ue. 


ALL 

ALLEDGING,  p.  pr.  alleguant. 

ALLEGATION,  *.  allegation,/,  allegance,  p. 

ALLEGEAS,  *.  allegias,  m.  (espece  de)  cotounade  (des 
Indes),/. 

ALLEGIANCE,  s.  fidelite,/.  To  take  the  oath  of  alle- 
i/innce  to  the  Queen,  faire  serment  de  fidelite  envers  la  Reine. 
You  owe  allegiance  to  your  sovereign  and  her  government, 
vous  devez  fidelite  et  obeissance  envers  votre  Reine  et  son 
gouvernement.  We  charge  you,  on  your  allegiance  to  your 
King,  to  keep  the  peace,  nous  vous  sommons,  au  nom  de 
votre  fidelite  au  roi,  de  respecter  la  paix  publique.  They 
•profess  allegiance,  ils  protesSent  de  garder  fidelite  au  prince, 
or  ils  protestent  de  leur  loyaute  au  prince. 

(ALLEGIANCE  has  been  admitted  in  the  Dictionnaire  de 
1'Academie,  but  as  being  used  merely  in  reference  to  English 

ALLEGIANT,  adj.  loyal,  fidele.  [history.) 

ALLEGORICAL,  adj.  allegorique. 

ALLEGORICALLY,  adv.  allegoriquement.  To  take  a 
passage  alkgorically,  ptendre  un  passage  allegoriquement — 
dans  un  sens  allegorique. 

ALLEGORICALNESS,  *.  allegorisme,  m. 

ALLEGORIST,  s.  allegoriste. 

To  ALLEGORISE,  v.  a.  allegoriser.  (To  treat  as  an 
allegory),  voir  urie  allegoric  dans ;  prendre  allegoriquement 
— danfl  uri  sens  allegorique. 

ALLEGORY,  s.  allegoric,/. 

ALLEGRO,  *.  8f  a<lv.  (in  music),  allegro.  To  play  an 
allegro  movement,  jouer  un  allegro ;  to  play  allegro,  jouer 

ALLELUJAH,  *.  alleluia,  m.  [allegro. 

ALLEMAND,  *.  (a  dance),  allemande, /. 

To  ALLEVIATE,  v.  a.  (pain,  suffering,  labour),  alleger, 
aoulager ;  (to  help  people),  aider ;  (to  extenuate  faults), 
attenuer,  pallier. 

ALLEVIATING,  p.  pr.  soulageant,  e,  allegeant,  e. 

ALLEVIATION,  s.  allegement,  m.  soulagement,  m. 
Such  friendly  attentions  are  an  alleviation  to  her  sorrow,  les 
soiiis  de  ses  amis  sont  un  adoucissement  a  sa  douleur. 
These  circumstances  are  no  alleviation  of  his  fault,  ces  cir- 
constarices  ne  peuvent  attenuer  sa  feute. 

ALLEY,  *.  (in  a  garden),  allee,  /. ;  (narrow  street), 
ruelle,/.  A- blind  alley,  impasse,/,  cul  de  sac,  m. 

ALLIANCE,  s.  alliance,/. 

To  ALLIANCE,  v.  a.  former  une  alliance  (entre  des 
personnes,  des  peuples)  ;  confederer. 

ALLIED,  adj.  (by  marriage),  allie,  e ;  (by  a  league), 
allie,  confedere. 

To  ALLIGATE,  v.  a.  (to  bind),  Her.  [age. 

ALLIGATION,  *.  lien,  m.  (in  arithmetic),  regie  d'alli- 

ALLIGATOR,  s.  alligator,  m.  (espece  de)  crocodile,  m. 

ALLINEMENT,  *.   (placing  in  a  row),   alignement,  m. 

ALLISION,  s.  (rubbing  a.jainst),  froissement,  m. ;  (run- 
ning against),  choc,  m. 

ALLITERATION,  «.  alliteration,/. 

ALLITERATIVE,  adj.  mots  qui  commencent  par  la 
me  me  lettre. 

ALLOCATION,  s.  (allowing,  admitting  into  an  account), 
allocation,/.  By  the  allocation  of  that  sum,  en  passant  cette 
somme  en  compte. 

ALLOCUTION,  *.  (speech,  harangue),  allocution,/. 

ALLODIAL,  adj.  (of  landed  estates  independent  of  a 
lord),  allodial,  e. 

ALLODIUM,  *.  ten-e  libre,/.  ;  franc  alleu,  m. 

ALLONGE,  *.  (in  fencing),  to  make  an  allonge,  porter — 
al  longer  une  botte ;  (a  long  rein  used  in  training  a  young 
horse),  longe,  m. 

To  ALLOO,  v.  a.  exciter  (un  chien). 

ALLOQUY,  s.  allocution,/,  discours,  m. 

To  ALLOT,  v.  a.  (to  divide  into  lots),  diviser,  partager 
(en  lots  une  terre,  un  bien,  entre  plusieurs  personnes) ;  (to 
grant),  accorder.  He  did  not  exceed  the  Jive  days  allotted 
him,  il  ne  depassa  point  les  cinq  jours  qu'on  lui  avait  ac- 
cordes.  (To  distribute.)  You  cannot  be  too  scrupulous  in 
allotting  them  their  due  portion,  vous  ne  sauriez  apporter  trop 
de  scrupule  en  leur  distribuant — assignarit  la  part  qui  leur 
revient.  (To  allow  into  an  account),  allouer. 

ALLOTTED,  adj.  accorde,  e;  alloue,  e;  assigne,  e. 

ALLOTMENT,  s.  (division  into  lots),  partage  en  lots  ; 
rpr ant},  part./,  partagr,  m.  We  must  be  resigned  to  the  allot- 
21 


ALL 

ments  of  God  and  nature,  il  faut  nous  soumettre  A  la  part 
que  Dieu  et  la  nature  nous  oat  faite.  (A  small  piece  of 
land),  culture,/,  piece  de  terre,/. 

ALLOTERY,  s.  part,/,  portion,/. 

To  ALLOW,  v.  a. 

(  To  admit,  to  own.)  The  principles  which  all  mankind  allow 
for  true,  les  principal  que  les  homines  reconnaissent  pour 
vrais.  Do  you  allow  the  truth  of  this  proposition  ?  admettez- 
vous  la  verite  de  cette  proposition  ?  He  allows  it  to  be  true, 
il  admet — reconnait  que  c'est  vrai.  We  allow  your  claims, 
nous  admettons  vos  litres.  /  am  wrong,  I  allow,  j'ai  tort, 
j'en  conviens — je  1'avoue — je  le  confesse.  It  it  an  allowed 
fact,  c'est  un  fait  reconnu. 

(To  grant,  concede  one's  title  or  claim  to  a  thing.)  1  think 
you  allow  him  too  much  feeling,  il  me  semble  que  vous  lui 
tenez  compte  de  trop  de  sensibilite.  We  unit  not  allow  too 
much  sincerity  to  the  professions  of  most  men,  nous  ne  devons 
pas  tenir  compte  de  trop  de  siuceiite  aux  professions  de  la 
plupart  des  hommes. 

(To  permit.)  But  as  we  were  allowed  of  God  to  be  put  in 
trust  with  the  Gospel,  mais  comme  Dieu  a  permis  que 
1'Evangile  nous  ffit  confie.  He  might  abuse  it,  if  he  were 
allowed  to  do  it,  il  pourrait  en  abuser,  si  on  lui  permettait 
de  le  faire.  /  cannot  allow  you  to  go  on  in  this  way,  je  ne 
puis  vous  permettre  de  continuer — je  ne  puis  permettre  que 
vous  continuiez. 

(To  admit  into  an  account,  to  grant  by  law.)  He  u<as 
afraid  they  would  not  allow  him  his  travelling  expenses,  il 
craigriait  qu'on  ne  voulut  pas  lui  allouer  ses  frais  de  voyage. 
They  have  a/lowed  all  his  charges,  on  lui  a  alloue — pass6  en 
compte — tous  ses  articles  de  depense.  Did  the  court 
allow  the  witnesses  their  expenses  ?  le  tribunal  a-t-il  alloue 
des  frais  aux  temoins  ?  Will  they  allow  any  thing  for  waste 
and  leakage  9  alloueront-ils — passeront-ils — quelque  chose 
pour  le  dechet  et  le  coulage  ? 

(  To  give,  grant.)  He  allowed  his  son  the  third  part  of  his 
revenue,  il  donnait — accordait — ii  son  fils  la  troisieme  partie 
de  son  revenu.  How  much  do  you  allow  him  for  pocket 
money  ?  combien  lui  faites-vous — accordez-vous — lui  don- 
nez-vous  pour  ses  menus  plaisirs  ?  Do  you  allow  your 
servants  wine  ?  dormez-vous — accordez-vous  du  vin  a  vos 
domestiques  ?  We  are  allowed  a  pound  of  meat  a  day,  on 
nous  accorde — passe  une  livre  de  viande  par  jour. 

(To  make  abatement  for,  to  take  into  consideration.)  We 
must  allow  for  the  different  ways  of  making  it,  il  faut  avoir 
egard  aux  differentes  methodes  de  le  faire.  You  do  not 
allow  for  the  difficulties  ivhich  may  have  detained  him  on  his 
journey,  vous  ne  faites  pas  la  part  des  difficult^  qui  peu- 
vent 1'avoir  retarde  pendant  son  voyage.  Have  you  allowed 
for  the  shrinking  ?  avez-vous  eu  egard  au  retr^cissement,  ? 
There  will  be  some  waste  which  you  must  allow  for,  il  y  aura 
du  dechet  auquel  il  faudra  avoir  egard.  [admis,  e. 

ALLOWABLE,  adj.  (permitted),  permis,  e ;  (admitted), 

ALLOW ABLENESS,  «.  justice,/. 

ALLOWANCE,  *. 

(Sanction,  permission.)  The  States'1  allowance,  la  sanction 
des  Etats.  (Freedom.)  Before  they  give  allowance  to  their 
inclinations,  avant  de  donner  la  liberte — lacher  la  bride  a 
leurs  inclinations.  (Settled  rate  of  provisions) ,  portion,/. ; 
(among  soldiers  and  sailors),  ration,/.  You  must  not  eat 
more  than  your  allowance,  il  ne  faut  pas  manger  au-delii  de 
votre  portion.  The  captain  put  us  upon  allowance,  le  capi- 
taine  nous  mit  a  la  ration.  The  doctor  has  put  me  upon 
allowance,  le  medecin  m'a  mis  a  la  diete.  They  were  upon 
short  allowance,  ils  etaient  a  la  petite  ration. 

(In  money.)  You  should  make  him  an  allowance,  vous 
devriez  lui  faire  une  pension.  Have  you  already  spent  your 
weekly  allowance  ?  avez-vous  dejii  depense  votre  semaiue  ? 
Her  father  gives  her  an  allowance  for  pocket  money,  son  pt're 
lui  doniie  une  somme  reguliere  pour  ses  menus  plaisirs. 
If  I  get  you  the  situation,  you  must  make  me  an  allowance, 
si  je  vous  fais  obtenir  la  place,  il  faudra  que  vous  m'ac- 
cordiez  une  petite  retribution ;  (a  deduction  on  the  price  of 
a  thing),  remise,/. 

( To  make  allowance  or  allowances,  to  forgive,  take  into 
consideration,  be  indulgent.)  We  should  make  allowances  for 
his  youth  and  inexperience,  nous  devrions  avoir  un  ]>eii 
d'indulgence  pour  sa  jeunesse  et  son  inexperience.  Do  yot 


A  L  O 

make  allowance*  for  the  difficulties  of  the  enterprise  ?  faites- 
vous  la  part  des — avez-vous  £gard  aux — difficult^  de 
1'eutreprise?  You  do  not  make  sufficient  allowances  for  the 
mnnner  in  which  he  has  been  brought  up,  vous  lie  considerez 
jus  iissez — vous  n'avez  pas  assez  d'egard  a  la  manic-re  dont 
il  ;i  i  te  eleve. 

To  ALLOWANCE,  v.  a.  mettre  a  la  portion  ;  regler  le 
boire  et  le  manger. 

ALLOWED,  adj.  udmis,  e;  permis,  e;  alloue,  e;  (ac- 
cording to  the  sense  us  explained  above). 

To  ALLOY,  v.  a.  (of  coin),  aloyer;  (of  metals  in  gene- 

ALLOV1NG,  *.  alliage,  m.  [ral),  allier. 

ALLOY,  *.  alliage,  m.  ;  happiness  without  alloy,  bonheur 
sans  alliage,  sans  melange. 

To  ALLUDE,  v.  a.  faire  allusion  1  (y — auquel). 

ALLUDING,  p.  pr.  faisant  allusion   a — qui  fait  allu- 

ALLUMINOR,  s.  enlumiiieur,  euse.  [sion  a. 

To  ALLURE,  v.  a.  (to  draw),  attirer  (les  persoimes,  les 
etres  vivants).  (To  lead  to),  engager.  The  hope  of  rewards 
allures  men  to  brave  danger,  1'espoir  des  recompenses  engage 
— induit — les  hommes  a  braver  le  danger.  (  To  captivate, 
seduce),  s6duire.  T he  gilded  sun  allured  his  eye,  un  soleil 
d'or  seduisait  ses  yeux.  Each  alluring  joy,  la  joie  sedui- 
sante.  [attrait,  m. 

ALLURE,  s.  (of  birds),  leurre,  m. ;   (of  men),  appats,  m. 

ALLUREMENTS,  *.  attraits,  m. ;  seductions,/. 

ALLURER,  *.  seducteur,  trice. 

ALLURING,  p.  pr.  attrayant,  e;  s£duisant,  e. 

ALLURINGLY,  adv.  d'une  maniere  attrayaiite,  sedui- 
saute. 

ALLURINGNESS,  «.  attrait,  m. ;  charme,  m. 

ALLUSION,  s.  allusion,/. 

ALLUSIVE,  adj.  qui  fait  allusion  a. 

ALLUSIVELY,  adv.  par  allusion. 

ALLUVIAL,  adj.     See  Alluvious. 

ALLUVION,  «.  alluvion,/.;  (com.),  atterrissement,  m. 

ALLUVIOUS,  a.  produit  par  des  alluvions. 

ALLY,  *.  allie,  m.  He  is  an  old  ally  of  mine,  c'est  un  de 
tnes  auciens  camarades — compagnons. 

To  ALLY,  v.  a.  allier  ;  to  become  allied,  s'allier. 

ALMANAC,  s.  almanach,  m. 

ALMIGHTINESS,  *.  toute-puissance. 

ALMIGHTY,  *.  Tout  Puissant,  m. 

ALMOND,  *.  amande,  /. ;  (almonds  of  the  tongue, 
techn.  tonsils),  amygdales,  /. ;  (almonds  of  the  ear),  paro- 
tides,/. ;  (crystal  ornaments),  cristaux  en  amaude. 

ALMOND-TREE,  s.  amandier,  m. 

ALMOND-WILLOW,  *.  saule,  m. 

ALMONER,  s.  aumonier,  m. 

ALMONRY,  *.  aumonerie,/. 

ALMOST,  adv.  presque. 

ALMS,  *.  aumone,/.  To  give  alms,  donner  I'aumfme, 
faire  1'aumone.  To  live  upon  alms,  vivre  d'aumoue. 

ALMS-BASKET,  *.  panier  des  pauvres,  m. 

ALMS-DEED,  *.  acte,  m.  oeuvre,/.  (de  charite). 

ALMS-GIVER,  *.  donneur  d'aumones — charitable. 

ALMS-HOUSE,  *.  hospice,  m. 

ALMS-MAN,  or  WOMAN,  *.  pauvre,  m.f. 

ALMS-PEOPLE,  *.  les  pauvres. 

ALNAGE,  *.  (measuring  with  an  ell),  aunage,  m. 

ALNAGER,  *.  (measurer  by  the  ell),  auneur. 

ALNIGHT,  *.  (cake  of  wax  with  a  wick  in  the  middle, 
vitended  to  burn  all  the  night),  veilleuse,/. 
\LOE,  s.  (a  plant),  aloes,  m. 

ALOES,  *.  (medic.),  aloes,  m. 

ALOETIC,  a.  (medic.),  aloetique.  [hunes. 

ALOFT,  adv.  eii-haut ;    (sea   term),    en-haut   dans  les 

ALOGY,  s.  alogie,/. ;  (com.),  absurdite,/. 

ALONE,  adj.  seul,  e.  I  jet  us  alone,  laisse/.-noiis  tran- 
quilles.  Let  him  alone,  laissez-h;  tranquille — en  ri']ios. 
I^euve  I  hut  alone,  laissez  cela — ue  touchez  pas  il  cela.  Leare 
him  alone,  he  will  manage  it  (trust  to  him,  do  not  be  uneasy), 
laissez-le  faire — soyez  tranquille — ne  vous  inquietez  pas — 
il  s'en  tirera  bien.  Leave  me  alone,  laisscz-moi  t'iiirc.  /'" 
w  ill:  alone,  fly  alane  (of  young  animals),  marcher  tout  senl, 
voler  tr>ut  seul.  /  < lid  it  alone,  je  1'ai  fait  tout  seul.  (To 
forlieiir,  nut  to  interfere.)  The  affair  ii'imld  h  i  >v  i/i-ne  >nu<  h 
better  if  hr  hud  let  it  alone,  la  chose  eilt  bien  mieux  ite,  *'il 
22 


ALT 

ne  s'en  £tait  pas  me!6.     //  is  better  to  let  it  alone,  il  vaut 
mieux  ne  pas  y  toucher. 

ALONG,  prep,  le  long  de.  A  long  the  wall,  le  long  du 
mur.  We  sailed  along  shore,  nous  suivions  la  cote  —  nous 
naviguions  le  long  de  la  cote.  Boats  are  not  allowed  t 
come  along  side  (our  ship),  on  ne  permet  pas  aux  bateaux 
d'accoster.  She  wa»  at  anchor  along  side  of  us,  elle  t'tait 
mouillee  5  cote  de  nous.  All  along  the  journey,  the  day, 
tlie  »cnr.on,  Sfc.,  tout  1<;  long  du  voyage,  du  jour,  du  ser- 
mon, &c.  /  have  told  you  all  along  that  it  would  be  so,  je 
vous  ai  toujours  dit  qu'il  en  serai)  aiiisi. 

ALONG,  adv.  de  long. 

Along  is  much  used  in  conjunction  with  verbs  of  motion. 
but  without  an  equivalent  in  French.  Come  nlntnj  irtlli  n/r-, 
venez  avec  moi  —  venezvous-en  avec  moi.  To  glide  a/o//y, 
couler,  glisser.  Go  along  with  them,  allez  avec  eux.  (  'unif 
along  !  alloris  !  Get  along  with  you  !  along  with  you  !  alle* 

ALONGST,  prep,  tout  le  long  de.  [vous-en  ! 

ALOOF,  adv. 

To  be  aloof  from,  etre  eloigne  de.  To  keep  —  stand  aloof 
—from,  se  tenir  eloigne  de.  Our  house  stam/.t  a  loaf,  not  re 
maison  est  seule  —  separee  des  autres.  He  stands  aloof  J'r<nn 
all  his  contemporaries,  il  est  bien  au-dessus  de  tous  ses  con- 
temporains. 

ALOOF,  (sea  term),  de  loin.     Aloof!  au  large! 

ALOUD,  adv.  tout  haut.  To  speak  aloud,  jjarler  tout 
haut.  To  cry  aloud,  crier  i  haute  voix  ;  (from  pain  or 
terror),  pousser  les  hauls  cris. 

ALOW,  adv.  en  bas. 

ALPS,  *.  (mountains),  les  Alpes,  /. 

ALPINE,  adj.  des  alpes.  The  Alpine  mounts,  les  Alpes. 
IVith  Alpine  height,  haut  comme  les  Alpes  ;  (of  plants  whit  h 
grow  on  the  Alps),  alpine. 

ALPHABET,  *.  alphabet,  m.  [ment. 

To  ALPHABET,  v.  a.   classer,  arranger  alphabctique- 

ALPHABETARIAN,  *.  commencant  (qui  en  est  a 
1'A,  B,  C). 


ALPHABETICALLY,  adv.  alphabetiquemeut. 

ALREADY,  adv.  deja. 

ALSO,  adv.  aussi. 

ALTAR,  s.  autel,  m.  High  altar,  ma'tre  hotel  —  ;,'n.ml 
hotel.  To  lead  to  the  altar,  conduire  i  lautel  —  tpouser. 
Altar  cloth,  nappe  d  'autel,/. 

ALTAR-PIECE,/,  tableau  d'autel,  m. 

ALTAR-WISE,  adv.  en  forme  d'autel. 

ALTARAGE,  s.  droits  de  1'autel,  m. 

To  ALTER,  v.  a.  changer.  Who  dares  alter  what  God 
hat  appointed?  qui  osera  changer  ce  que  Dieu  a  commiunl<  'i 
He  has  singularly  altered  his  opinions  of  lute,  il  a  bieii 
change  d'opinion  deniierement.  She  will  not  alter  her  con- 
dition, elle  ne  veut  pas  changer  d'etat.  /  hai-e  altered  my 
mind,  j'ai  change  d'idee.  he  must  <ilter  our  course,  il  f.int 
changer  notre  marche.  Sorrows  and  if/ness  have  much  altered 
him,  les  chagrins  et  la  maladie  1  out  bien  change.  (  To 
correct  exercise.)  Have  you  altered  your  exercise  ?  avez-vons 
corrige  votre  theme  f 

To  ALTER,  v.  n.  changer.  Your  sister  has  much  altered, 
votre  soeur  a  bien  change.  /*  he  altered  for  the  ln-lter  or  the 
worse  ?  est-il  change  en  bien  ou  en  mal  i  She  altered  from 
red  to  pale,  de  rouge  qu'elle  etait,  elle  est  devenue  pale. 
The  weather  altered  from  cold  to  warm,  le  temps  a  pus>r  du 
froid  an  chaud  —  de  fro  id  qu'il  etait,  est  devenu  rli.unl. 
You  are  much  filtered  from  your  opinion  of  yesterday,  vous 
avez  bien  change  d'opinion  depuis  hier. 

ALTERABLE,  <i<lj.  que  Ton  pent  changer;  (open  to 
changes),  sujet,  te  a  des  changements. 

ALTERABLENESS,  s.  Utun  chaiiji.-anfe,/. 

ALTER.  VHIA  ,«(•//•.  pirlerli.iiiir<'int'iil.;i\<-c  chiingciiii-nt. 

ALTKR.VCiK,  .«.  (nursing  of  n  foster  child),  nourriture,/. 

ALTERANT,  adj.  qui  change. 

ALTERATION,*.  ckm-riiM-nt,  m. 

ALTERATIVE,  odj  .  (medicine),  alteratit',  re. 

To   ALTERCATE,    r.    M.   se  disinter,  avoir  des  ulter- 

AJ/PERCATION,  *.  altercation./.  |  c;itioii--. 

ALTERN,  ml/  .  (  in  ij,-iiin.  mill  l">t.  >,  allenic.  Milton  ttlei 
it  in  ii/i  adv-rli,  in  thi-  s<'/i$e  (/tour  a  lour,  allernalixeineiit, 


AMD 


A  M  E 


ALTERNACY,  s.  mouvement  alternatif. 
ALTKRNAL,  adj.  alternatif,  ive. 

ALTERNALLY,  adv.  alternativement. 

ALTERNATE,  adj.  alterne,  e.  [nativement. 

To  ALTERNATE,  v.  a.  altenier  ;  avoir,  faire,  &c.  alter- 

ALTERNATELY,  adv.  altemativement  ;  (in  turns), 
tour  il  tour. 

ALTERNATENESS,  *.  changement  alternatif,  m. 

ALTERNATION,*,  succession,/.  ;  remplacement  alter- 
natif, m.  ;  (responses  of  the  congregation  after  the  minister), 

ALTERNATIVE,  s.  alternative,/.     "  [reporises,  /. 

ALTERNATIVE,  adj.  alternatif,  ve. 

ALTERNATIVELY,  adv.  altemativement. 

ALTERNATIVENESS,  s.  alternative,/. 

ALTERNITY,  s.     See  Alternation. 

ALTHEA,  s.  (a  shrub),  althea,/.  ;  (com.),  guimauve,/. 

ALTHOUGH,  conj.  quoique,  bien  que  (which  require 
the  sidij  .  mood  in  French).  He  will  not  give  any  thing  although 
he  is  well  able,  il  ne  veut  rien  clonner,  quoiqu'il  en  ait  les 
moyens. 

ALTIGRADE,  adj.  (ascending),  qui  va  en  montant. 

ALTILOQUENCE,  s.  langage  pompeux,  m.  ;  eloquence 

ALTIMETRE,  s.  altimetre,  m.  [boursouflee,/. 

ALTIMETRY.  *.  (art  of  measuring  heights),  altimetrie,/. 

ALTISONANT,  adj.  pompeux,  se. 

ALTITUDE,  s.  hauteur,  /.  To  take  the  suns  altitude, 
jirendre  la  hauteur  du  soleil. 

ALTOGETHER,  adv.  entierement,  tout-a-fait. 

ALTO-RELIEVO,  *.  haut  relief,  m. 

ALUDEL,  *.  (chym.),  aludel,  m. 

ALVEARY,  *.  ruche  (d'abeilles),/. 

ALUM,  *.  alun,  m.     Alum-stone,  aluminite,  /. 

ALUMED,  adj.  alune,  e. 

ALUMINOUS,  adj.  alumineux,  euse. 

ALUMISH,  adj.  d'alun. 

ALUTATION,  *.  (in  tanning  leather),  alun,  m. 

ALWAYS,  adv.  toujours. 

A.M.  (abbreviation  of  Master  of  Arts),  Maitre  es  Arts. 
This  title  is  not  used  in  France  now  ;  licencie  es  letrres 
having  been  substituted  for  it.  The  French  take  their  degree  of 
Master  specifically  in  one  of  the  faculties,  and  are  accordingly 
called  licencie  es  lettres,  licencie  en  droit  (the  law),  licencie 
en  theologie,  licencie  en  medecine. 

AMADETTO,  *.  (sort  of  pear),  amadote,/. 

AMAIN,  adv.  a  la  hate,  avec  precipitation. 

AMALGAM,  s.  (mixture),  amalgame,  m. 

To  AMALGAMATE,  v.  a.  amalgamer. 

AMALGAMATION,  *.  amalgamation,/. 

To  AMAND,  v.  a.  envoyer  en  ambassade. 

AMANDATION,  s.  envoi  (en  ambassade),  m. 

AMANUENSIS,  *.  secretaire,  m. 

AMARANTH,  *.  amararithe,  /. 

AMARANTHINE,  adj.  amaranthine. 

AMARITUDE,  *.  (bitterness),  amertume,/. 

AMASMENT,  s.  amas,  m. 

To  AMASS,  v.  a.  (to  heap  up),  amasser;  (to  gather 
together),  ramasser.  [ramas,  m. 

AMASS,  s.  (heap),  amas,  m.  ;  (gathering  of  various  things), 

To  AMATE,  v.  a.  accompagner  ;  (to  terrify),  terrifier. 

AMATEUR,  s.  (a  lover  of  any  pat  ticular  thing),  amateur 
(de  la  musique,  du  dessin). 

AMATORIAL,  adj.  d'amour. 

AMATORY,  adj.  d'amour,  amoureux,  euse. 

AMAUROSIS,  s.  (disease  of  the  eye),  amaurose,  /.  ; 
(com.),  goutte  sereine,/. 

To  AMAZE,  v.  a.  etonner. 

AMAZE,  *.  etonnement,  m. 

AMAZEDLY,  adv.  etonnamment  ;  'with  surprise  and 
confusion),  dans  Tetoimement. 

AMAZEDNESS,  s.  etonnement,  m. 

AMAZING,  adj.  etonnaiit,  e. 

AMAZINGLY,  adv.  etonnamment. 

AMAZON,  *.  (a  warlike  woman),  amazone,  f. 

AMAZONIAN,  adj.  amazone.  [amazone 

AMAZON-LIKE,    adj.     en    amazone;     comme     une 

AMBAGES,  *.  (circuit  of  words),  ambage,  m.  :  (com.), 
detour,  m. 

AMBAGIOUS,  adj.  plein,  e  de  circonlocutions. 


AMHASSADE,  *.  ambassade,/. 
AMBASSADOR,  *.  ambassadeur. 
AMBASSADRESS,  *.  ambassadrice. 
AM  BASS  AGE,)          ,  ,. 

AMBASSY,       }'•  ambassade,/. 

AMBER,  s.  ambre,  m. 
AMBER,  adj.  dambre. 
To  AMBER,  v.  a.  ambrer. 

AMBER-DRINK,  *.  boisson  couleur  d'ambre. 

AMBERGRIS,  s.  ambre  gris,  m. 

AMBIDEXTER,  adj.  ambidextre  ;  (com.),  adroit  des 
deux  mains,  qui  se  sert  des  deux  mains. 

AMBIDEXTERITY,  *.  ambidexterite,  /.  ;  (com.). 
faculte  de  se  servir  des  deux  mains. 

AMBIDEXTROUS,  adj.  (double  dealings),  tours,  m. 
See  Ambidexter. 

AMBIDEXTROUSNESS,  ».     Same  as  Ambidexterity. 

AMBIENT,  adj.  ambiant,  qui  environne. 

AMBIGU,  *.  (consisting  of  a  medley  of  things),  ambigu,  m. 

AMBIGUITY,  *.  ambiguite,/. 

AMBIGUOUS,  adj.  (doubtful,  susceptible  of  two  mean- 
ings), ambigu,  ue  ;  (of  persons),  incertain. 

AMBIGUOUSLY,  adv.  ambigumerit,  d'une  mariiere 
ambigue  —  equivoque. 

AMBIGUOUSNESS,  *.  ambiguite,/. 

AMBILOQUY,  *.  (ambiguous  language),  langage  am- 
bigu, m.  discours  3.  double  sens. 

AMBIT,  *.  (compass  round),  circonference,  /.  tour,  m. 

AMBITION,  s.  ambition,/.  /  had  a  very  early  ambition 
to  recommend  myself  to  your  Lordship's  patronage,  j'eus  de 
bonne  heure  1'ambition  de  me  recommander  a  la  protection 
de  votre  Seigneurie. 

AMBITIOUS,  adj.  ambitieux,  euse.  He  is  ambitious  of 
glory,  il  est  ambitieux  de  gloire.  He  is  ambitious  to  serve 
his  country,  il  est  ambitieux  de  servir  son  pays.  To  be  am- 
bitious, in  the  sense  of  to  seek,  may  be  properly  rendered  by 
ambitionner.  We  are  not  ambitious  of  the  honour  of  hit 
acquaintance,  nous  n'ambitionnons  pas  1'honneur  de  faire 
sa  conriaissance. 

AMBITIOUSLY,  adv.  ambitieusement. 

AMBITIOUSNESS,  *.  ambition,/,  esprit  ambitieux,  m. 

AMBITUDE,  *.  circonference,/. 

To  AMBLE,  v.  n.  aller  1'amble.  (Figuratively,  to  move 
easily),  aller  doucement  ;  (to  walk  with  affectation),  se 

AMBLE,  s.  (a  horse's  pace),  amble,  m.  [trainer. 

AMBLER,  s.  (cheval)  qui  va  1'amble. 

AMBLINGLY,  adv.  a  1'amble.  [pupitre,  m. 

AMBO,  *.   (a  reading  desk),   ambon,   m.    (espece   de) 

AMBROSIA,  *.  ambroisie,/. 

AMBROSIAL,  )    ..     ,.      ... 

AMBROSIAN,  }M'^  d  ambroisie- 

AMBRY,  *.  (corrupted  from  almonry),  aumonerie,  /. 
depense,/. 

AMBSACE,  «.  (a  term  at  backgammon),  ambesas,  m. 

AMBULATE,  v.  n.  (to  walk),  marcher  ;  (to  move  hither 
and  thither),  aller  de  place  en  place  —  de  ville  en  ville. 

AMBULATION,  *.  marche,/. 

AMBULATORY,  adj.  ambulatoire  ;  (of  actors  and 
itinerant  people),  ambulant,  e. 

AMBURY,  *.  (a  disease  in  horses),  verrue,/. 

AMBUSCADE,  ».  ambuscade,/.  To  lie  in  ambuscade, 
etre  —  se  tenir  —  en  ambuscade. 

AMBUSH,  s.  embuche,/.  To  lay  an  ambush,  tendre  — 
dresser  une  embuche.  To  lay  in  ambush,  se  tenir  —  etre  en 
embuscade,  s'embusquer. 

AMBUSHED  adj.  embusque,  e. 

AMBUST,  adj  brute,  e 

AMBUSTION,  «.  brulure,/. 

AMEL,  s.  email,  m.  [made),  seigle  blanc,  m. 

A  MEL-CORN,  *.  (a  sort  of  rice  with  which  starch  is 

To  AMELIORATE,  v.  a.  ameliorer. 

AMELIORATION,  s.  amelioration,/. 

AMELLED,  «.  emaille,  e. 

AMEN,  adv.  amen  —  ainsi  soit-il. 

AMENABLE,  adj.  sujet,  te.  Amenable  to  the  faws, 
sujet  &  la  loi  —  .  —  responsable  envers  la  justice. 

To  AMEND,  v.  a.  corriger;  (to  correct  one's  self),  so 
corrige:  s'amender;  (in  legislature),  amender;  (to  rectify 


A  M  O 

onstage*  in  writers),  rectifier,  retablir ;  (to  reform  the  life), 
reformer,  v.  n.  (to  grow  better},  s'ameliorer. 

AMENDABLE,  adj.  qui  peut  se  corriger,  s'ameliorer, 

AMENDE,  s.  (a  fine},  amende,/.  [s'amender. 

AMENDMENT,  *.  amendement,  m. 

AMENDS,*. 

If  you  were  unhappy,  your  present  good  fortune  makes 
amends  for  the  past,  si  vous  ffites  malheureux,  votre  bonheur 
acruel  vous  dedommage  du  passe.  What  amends  can  you 
make  for  the  it/jury  you  have  done  them?  quelle  reparation 
pouvez-v.ou.s  leur  ofl'rir  pour — comment  pouvez-vous  reparer 
— le  mal  que  vous  leur  avez  fait?  Endeavour  to  make  amends 
for  your  faults,  tachez  de  reparer  vos  fautes.  This  is  poor 
amends  indeed,  c'est  une  triste  compensation — c'est  un  bien 
fuible  dedommagement.  In  this  I  find  some  amends  for  my 
troubles,  je  trouve  eri  cela  quelque  dedommagement  a — 
quelqne  comj)ensation  de — mes  chagrins.  If  oin~  souls  be 
immortal,  this  makes  abundant  amends  for  the  sufferings  of 
life,  si  nofre  ame  est  immortelle,  c'est  une  ample  compen- 
sation des  souffrances  de  cette  vie.  This  will  be  made 
amends  for,  nous  serous  dedommages  de  cela.  Come,  to 
make  amends  for  your  disappointment  of  yesterday,  I  will 
take  you  to  the  play,  allons,  pour  vous  consoler — dedom- 
mager  de  votre  desappointement  d'hier,  je  veux  vous  mener 
au  spectacle. 

AMENITY,  9.  ameiiite,/. 

To  AMERCE,  v.  a.  mettre  a  1'amende. 

AMERCE  ABLE,  adj.  amendable,  qui  aencouru — sujet, 
te  a — 1'amende. 

AMERCEMENT,  *.  amende,/. 

AMERCER,  *.  (personne)  qui  impose  1'amende. 

AMERICAN,  s.  Americain,  e,  also,  Ameriquain,  e. 

AMESACE,  *.  (a  term  at  backgammon},  ambesas,  m. 

AM  ESS,  s.  (a  clerical  vestment  among  Roman  catholics), 
amict,  m. 

AMETHODICAL,  adj.  sans  methode. 

AMETHODIST,  s.  charlatan,  m.  [pourpre,/. 

AMETHYST,*,  (precious  stone),  amethyste,/.;  (heraldry), 

AMIABLE,  adj.  aimable.  To  play  the  amiable,  faire 
I'agreable — 1'aimable — (aupres  des  personnes).  Do  try  to 
look  amiable,  tachez  done  de  paraitre — -d'avoir  1'air — aimable. 
It  is  very  amiable  of  you  to  come  to  see  us,  c'est  bien  aimable 
a  vous— de  votre  part — de  venir  nous  voir.  An  amiable 
ilisposition,  un  caractere  doux — obligeant — aimable. 

AMIABLENESS,  s.  amabilite,/. 

AMIABLY,  adv.  d'une  maniere  aimable — agreable. 

AMIANTHUS,  *.  amiante,  m. 

AMICABLE,  adj.  amiable,  (but  hardly  ever  applied  in 
this  sense  to  persons).  They  live  in  an  amicable  manner,  ils 
vivent  bien — en  bonne  intelligence — ensemble.  They  have 
come  to  an  amicable  adjustment  of  their  differences,  ils  out 
arrange  leurs  differends  a  I'amiable. 

AMICABLENESS,  *.  bonne  intelligence. 

AMICABLY,  adv.  en  bonne  intelligence.  To  adjust  a 
dispute  amicably,  arranger  une  dispute  a  1'amiable. 

AMICE,  *.  amict,  m.     See  Amess. 

AMID,      )  .,. 

AMIDST,  \prep'  au  milieu- 

AMIDSHIPS,  adv.  au  milieu  du  vaisseau. 

\MISS,  adv.  mal.  To  do  a  thing  amiss,  faire  mal  une 
chose.  //  would  not  be  amiss  to  write  to  them,  il  lie  serait 
pas  mal  de  leur  ecrire.  We  are  not  doing  amiss,  nos  affaires 
ne  vont  pas  mal.  You  take  every  thing  amiss,  vous  prenez 

tout  mal — de  travers — . vous  vous  offensez  de  tout.  (Of 

4  -tilth.)  I  was  somewhat  amiss,  je  ne  me  portals  pas  tres- 
l)icn.  Nothing  comes  amiss  to  me,  tout  iri'est  bon — .  — je  ne 
suis  pas  difficile — • .  — je  m'accommode  de  tout. 

AMISSION,  s.  (loss),  perte,/. 

AMITY,  s.  amitie.  To  line  in  amity  with  every  body, 
vivre  en  paix  avec  tout  le  monde. 

AMMONIAC,  *.  ammoniac,  m. 

AMMONIACAL,  adj.  ammoniacal,  e. 

AMMUNITION,  *.  (military  stores),  munitions,  f. 

AMMUNITION  BREAD,  s.  (soldiers  bread),  pain  de 
munition. 

AMNESTY,  *.  (general  pardon  to  rebels),  amnisrie./. 

AM  NICOLE,  *.  qui  habite  le  long  d'une  rivi.'re. 

AMOMUM,  *.  C«i  fruit),  am jine,  m. 


>  d<e"tre- 


A  N 

AMONGST,}'"'''''  P*"1"'     Fr<tm 

AMOURET,  *.  amourette,/. 

AMORNINGS,  adv.  le  matin,  les  matins. 

AMOROSO,  *.  adj.  amoroso. 

AMOROUS,  adj.  amoureux,  euse. 

AMOROUSLY,  adv.  amoureusement. 

AMOROUSNESS,  *.  caractere  amoureux,  m.  jienchaul 
amoureux,  m. 

AMORT,  adv.  triste  a  la  mort,  morne. 

AMORTIZATION,  )     ... 

AMORTIZEMENT  \     '       termJ>  amortissement,™. 

To  AMORTIZE,  v.  a.  (rent,  annuity},  amortir  ;  (land 
property),  aliener. 

AMOTION,  *.  eloignement,  m. 

AMOVABLE,  adj.  amovible. 

AMOVAL,  *.  eloignement,  m.  enlevement,  m. 

To  AMOVE,  v.  a.  To  amove  a  person  from  an  office, 
deposseder  une  personne  d'une  place  —  destituer  une  per- 
sonne —  rappeler  une  personne. 

To  AMOUNT,  v.  n.  (in  computing  sums),  monter  a, 
s'elever  a  ;  (figuratively),  se  reduire  a.  All  you  have  said 
amounts  to  this,  that  you  will  not  accept,  tout  ce  que  vous 
avez  dit  se  reduit  a  cela,  que  vous  ne  voulez  pas  accepter. 
All  th/it  amounts  to  very  little  (is  of  little  consequence),  tout 
cela  se  reduit  &  fort  pen  de  chose—  est  de  peu  d  importance. 

AMOUNT,  *.  montant,  m.  total,  m.  11  hat  is  the  amount 
of  your  bill?  quel  est  le  montant  —  le  total  —  de  votre  me- 
moire  —  .  —  a  combien  se  monte  —  s'eleve  —  votre  memoire  ? 
(Figur.)  .  What  is  the  amount  of  all  this  ?  a  quoi  tout  cela 
se  reduit-il  ? 

AMOURS,  *.  amour,  m.  amours,/. 

AMPER,  *.  tumeur  enflammee,/. 

AMPHIBIOUS,  adj.  amphibie. 

AMPHIBIOUSNESS,  s.  vie—  existence  amphibie. 

AMPHICT  YONS,  *.  (Grecian  deputies),  amphiclyons,  m. 

AMPHISB-iENA,  *.  (a  serpent),  amphisbene,  m.  serpent 
a  deux  tetes. 

AMPHITHEATRE,  s.  amphitheatre,  m. 

AMPHITHEATRICAL,  adj.  d'amphitbeatre. 

AMPLE,  adj.  ample  ;  (splendid),  magnifique. 

AMPLENESS,  *.  grandeur,/.  ;  (of  clothes),  ampleur,/. 

To  AMPLIATE,  v.  a.  (to  enlarge),  amplifier.    ' 

AMPLIATION,  *.  amplification,/. 

To  AMPLIFICATE,  v.  a.  (to  enlarge),  amplifier. 

AMPLIFICATION,  *.  amplification,/. 

AMPLIFIER,  *.  ampliticateur,  qui  amplifie. 

To  AMPLIFY,  v.  a.  (to  enlarge),  amplifier. 

AMPLITUDE,  *.  (in  astron.  and  artil.),  amplitude,/.; 
(extent),  6tendue,/. 

AMPLY,  adv.  amplement. 

To  AMPUTATE,  v.  a.  amputer,  faire  1'amputation  de. 

AMPUTATION,  *.  amputation,/.  [amulette,/. 

AMULET,  *.  (a  charm  for  preventing  or  curing  diseases), 

To  AMUSE,  v.  a.  amuser,  divertir.  You  understand 
how  to  amuse  your  company,  vous  vous  entcudez  a  amuser— 
ii  divertir  —  votre  monde. 

(To  keep  in  expectation.)  He  amused  his  followers  with 
idle  promises,  il  amusait  ses  compagnons  de  vaines  promesses. 
These  are  idle  words  with  which  he  amuses  us,  telles  soiit  les 
vaines  paroles  avec  lesquelles  il  nous  amuse. 

To  amuse  one's  self,  s'amuser  —  se  divertir.  How  do  you 
amuse  yourself  in  the  country  ?  comment  vous  amusez-vous 
—  vous  di  vert  issez-  vous  —  a  la  campagne?  Have  the  children 
been  well  amused  ?  les  enfants  se  sont-ils  bien  amuses  —  bien 
divertis?  /  was  much  amused  with  their  vanity,  leur  v;uiitu 
m'a  bien  amuse.  We  shall  amuse  ourselves  with  fishing  in 
the  d'l'f,  mid  rending  in  the  evening,  nous  nous  amuserons  a 
la  peche  dans  la  jouniee,  et  a  lire  dans  la  soiree.  How  cnn 
you  amuse  yourself  with  such  trifle*?  comment  pouvez-vnn* 
vous  amuser  ii  de  .seniblables  bagatelles?  He  is  amused  with 
them,  il  s'en  amu<e.  She  is  amused  with  a  trifle,  elles'amuse 

A  MI'S  1  1  M  ENT,  «.  amusement,  m.  [d'uu  rieii. 

AMUSER.  *.  qui  amuse;  (who  deceives),  amuseur. 

A  M  I  'SINGLY,  adv.  d'une  maniere  amusante. 

AMUSIVE,  adj.  amusant,  e. 

AMUSIVRLY,  adv.  d'une  maniere  amusante. 

AN,  art.  inle/inite.  un.  in    une,/.      See  A. 


A  N  C 

ANA,  s.  (in  medicine),  ana,  m.  ;  (a  collection  of  sayings), 
ana,  in.  des  ana. 

ANABAPTISM,  *.  aiuibaptisme,  m. 

ANABAPTIST,  s.  anabaptiste,  m. 

ANABAPTISTICAL,  adj.  d'anabaptiste. 

ANABAPTISTRY,  *.  secte  des  anabaptistes,  /. 

To  ANABAPT1ZE,  v.  a.  baptiser  de  riouveau  —  une 
leconde  fois. 

ANACHORETE,)     r       ,          ,       ...         ,     ., 

AN  \CHORITF    I*'  Carec^use)or"ermtf}>  anachorete,  m. 

ANACHORETICAL,  adj.  d'anachorete. 
ANACHRONISM,  s.  (error  in  date),  anachronisme,  m. 
ANACHRONISTIC,  adj.  errorie  en  fait  de  date. 
ANACREONTIC,  *.  anacreontique,  des  vers. 
ANADEME,  *.  (crown  of  flowers),  anademe,  m. 
ANAGRAM,  *.  anagramme,  m. 

ANAGRAMMATICAL,  adj.  en  forme  d'anagramme. 
ANAGRAMMATICALLY,  adv.  par  anagramme. 
ANAGRAMMATISM,  s.  anagrammatisme,  m. 
ANAGRAMMATIST,  *.  anagrammatiste  ;  faiseur,  euse 
1'anagrammes. 

To  ANAGRAMMATISE,  v.  a.  anagrammatiser. 

ANALOGAL,  adj.  analogue. 

ANALOGICAL,  adj.  analogique. 

ANALOGICALLY,  adv.  analogiquement. 

ANALOGICALNESS,  s.  analogie,/. 

ANALOGISM,  *.  analogisme,  m. 

To  ANALOGISE,  v.  a.  etablir  1'analogie. 

ANALOGOUS,  adj.  analogue. 

ANALOGOUSLY,  adv.  analogiquement. 

ANALOGY,  *.  analogie,  /. 

ANALYSIS,  s.  analyse,/. 

ANALYST,  s.  analyste,  m. 

ANALYTICAL,  adj.  analytique. 

ANALYTICALLY,  adv.  analytiquement. 

ANALYTIC,  adj.  analytique. 

To  ANALYZE,  v.  a.  analyser,  faire  1'analyse  de. 

ANALYZER,  *.  analyste,  m. 

ANANAS,  *.  (pine-apple),  ananas,  m. 

ANAPEST,  s.  (sort  of  measure  in  verse  \  anapeste,  m. 

ANAPESTIC,  adj.  d'aiiapeste. 

ANAPESTIC,  *.  anapeste,  m. 

ANARCH,  s.  anarchiste. 


ANARCHISM,  *.  anarchie,/. 

ANARCHISTE,  *.  anarchiste. 

ANARCHY,  s.  anarchic,/. 

ANATHEMA,  s.  anatheme  ;  adj.  frappe,  e  d'anatheme, 

ANATHEMICAL,  adj.  anathematique.          [anatheme. 

ANATHEMICALLY,  adv.  avec  anatheme. 

ANATHEMATIZATION,  *.  sentence  d'anatheme. 

To  ANATHEMATIZE,  v.  a.  anathematiser,  prononcer 
la  sentence  d'anatheme  (centre  une  personne). 

ANATOMICAL,  adj.  anatomique. 

ANATOMICALLY,  adv.  anatomiquement. 

ANATOMIST,  *.  anatomiste,  m. 

To  ANATOMIZE,  v.  a.  anatomiser. 

ANATOMY,  *.  anatomic,/. 

ANBURY,  s.  mouche  (qui  devore  les  navets),/. 

ANCESTORS,  *.  ancetres,  peres. 

ANCESTRAL,  adj.  d'ancetre,  qui  vient  des  —  appar- 
tient  aux  —  ancetres  —  .  —  de  famille. 

ANCESTRY,  *.  suite  d'aiicetres,  famille.  He  boasts  of 
a  long  line  of  ancestry,  il  se  vaiite  d'une  longue  suite  d'aieux 
—  d'ancetres  —  .  .  .  —  de  descendre  d'une  ancieniie  famille. 
(Birth.)  Title  and  ancestry  are  vain  advantages  without 
virtue,  les  titres  et  la  naissance  sont  de  vains  avantages  sans 
la  vertu. 

ANCHOR,  s.  a'icre,/.  To  cast  anchor,  Jeter  1'ancre  — 
mouiller.  To  lie  or  ride  at  anchor,  etre  a  1'ancre  —  etre 
mouille.  To  weigh  anchor,  lever  1'ancre  —  appareiller  —  • 
mettre  a  la  voile  —  partir.  To  drag  the  anchor,  chasser  sur 
1'ancre.  Sheet  anchor,  maitresse  ancre,  ancre  de  salut. 
KeJge  anchor,  petite  ancre  de  touee.  Stream  anchor, 
grappin,  m.  (Figuratively.)  The  anchor  of  the  soul,  1'aricre 
de  Tame  —  1'ancre  du  salut.  [mouiller. 

To  ANCHOR,  v.  a.  mettre  a  1'ancre  —  mouiller;  v.  n. 
25 


A  N  G 

ANCHORABLE,  adj.  ou  1'on  peut  ancrer — mouiller. 
ANCHORAGE,  *.  mouillage,  m.     Right  of  anchcrage 
ANCHORED,  adj.  ancre,  e.  [droit  d'ancrage,  m. 

ANCHOR-SMITH,  *.  fabricant  d'ancres. 
ANCHORESS,  *.  (female  recluse),  recluse,/. 
ANCHORET,  )      ,,        ... 
ANCHORITE  !*'  ('^rmit)i  anachorete,  m. 

ANCHOVY,  *.'  anchois,  m. 

ANCIENCY,  ».  anciennete",/. 

ANCIENT,  adj.  ancien,  ne. 

ANCIENT,  *.  ancien.  [porte-^teridard. 

ANCIENT,  *.  (formerly,  the  bearer  of  a  flag),  enseigne, 

ANCIENTLY,  adv.  anciennement. 

ANCIENTNESS,  *.  anciennete,/  antiquite,/. 

ANCIENTRY,  *.  origine,/.  antiquite,/. 

ANCIENT Y,  s.  anciennete,/. ;  (old  age),  vieillesse, /. 

ANCLE,  *.  cheville  du  pied,/. 

AND,  conj.  et.  And  it  were,  comme  si  c'etait.  And  is 
not  expressed,  in  French,  in  sentences  like  these :  go  and  tell 
him  to  come  ;  come  and  show  me  your  work  ;  you  must  come  and 
sup  with  us  ;  which  are  translated  thus  :  allez  lui  dire  de  venir ; 
venez  me  montrer  votre  ouvrage ;  il  faut  que  vous  veniez 
souper  avec  nous ;  the  second  verb  being  in  the  infinitive. 
Toast  and  wine,  rotie  au  vin  ;  toast  and  butter,  rotie  au 
beurre.  Brandy  and  water,  du  punch  a  1'eau  de  vie.  Better 
and  better,  de  mieux  en  mieux.  By  little  and  little,  par 
degres — petit  a  petit.  Now  and  then,  de  terns  en  terns. 
And  yet,  cependant.  And  so  forth,  et  ainsi  de  suite.  Two 
and  two,  deux  &  deux.  Without  ands  and  ifs,  sans 

ANDANTE,  *.  (music),  andante,  m.  [marchander 

ANDIRON,  s.  chenet,  m. 

ANEAR,  prep,  tout  pres. 

ANECDOTE,  *.  anecdote,/. 

ANECDOTICAL,  adj.  danecdote 

ANEMONE,  *.  (flower),  anemone,/. 

ANENT,  prep,  concernant ;  (opposite),  vis-a-vis. 

ANES,    1     ,     ,      ,     ,,,    , 

AWNS,  (*'  *>lt,f. 

ANEURISM,  *.  (disease  of  the  arteries),  anevrisme,  m. 

ANEW,  adv.  de  iiouveau ;  encore  une  fois. 

ANGEL,  *.  ange,  m.  ;  guardian  angel,  ange  gardien,  btfi 
ange.  Angel  of  darkness,  ange  de  tenebres.  (Piece  o/ 
money),  ange,  m. 

ANGEL- AGE,  s.  1'age  des  anges. 

ANGEL-SHOT,  s.  (chain  shot),  ange,  m. ;  boulet  rame,  m. 

ANGEL-WINGED,  adj.  aux  ailes  d'ange,  ai!6  comme 
un  ange. 

ANCiEL-WORSHIP,  *.  culte — adoration  des  anges,  m. 

ANGELIC,  adj.  angelique. 

ANGELICA,  *.  (a  plant),  angelique,/. 

ANGELICALLY,  adv.  angeliquement. 

ANGEL-LIKE,  adj.  comme  un  ange. 

ANGELOT,  s.  (gold  coin  of  the  value  of  half  an  angel. 
A  musical  instrument,  in  shape  like  a  lute.  A  small  Norman 
cheese),  angelot,  m. 

ANGELUS,  *.  (evening  prayer  among  Roman  catholics), 
angelus,  m. ;  (sonrier  1'angelus). 

ANGER,  *.  colere,/.  To  provoke  to  anger,  mettre  en 
colere.  To  raise  the  anger,  exciter  la  colere.  He  is  easily 
provoked  to  anger,  il  se  met  facilement  en  colere. 

To  ANGER,  v.  a.  mettre  en  colere.  To  irritate  sores, 
irriter.  Angered  (in  a  passion),  irrite,  e,  courrouce',  e. 

ANGERLY,  adv.     See  Angrily. 

ANGERNESS,  *.     See  Anger. 

ANGLE,  *.  angle,  m. ;  acute  angle,  angle  aigu ;  right 
angle,  angle  droit ;  obtuse  angle,  angle  obtus. 

ANGLE,  *.  (to  catch  fish  with),  hamejon. 

To  ANGLE,  v.  n.  pecher  a  la  ligne. 

ANGLER,  s.  pecheur  (a  la  ligne). 

ANGLE-ROD,  *.  gaule  (de  ligne),/.  [Angles. 

ANGLES,   *.     (as   the   English   were   called  formerly), 

ANGLICAN,  adj.  Anglican,  e.  [d'Angleterre. 

ANGLICAN,  *.    Anglican,    de   la   religion   protestante 

To  ANGLICISE,  v.  a.  To  make  English,  rendre  An- 
glais ;  (express  in  English),  rendre  en  Anglais. 

ANGLING,  (p.pr.  used  subst.)  peche  a  la  ligne. 

ANGLO-DANISH,  adj.  Anglo-Danois. 

ANGLO-NORMAN,  adj.  Anglo-Normand. 


A  N  I 

ANGLO-SAXON,  adj.  Anglo-Saxon. 

ANGOLA-CAT, ».  chat  Angora,  m. 

ANGOR,  ».  (pain),  peiue,/. ;  douleur,/. 

ANGRILY,  adv.  avec  colere,  avec  aigreur. 

ANGRY,  ailj.  fache,  e  ;  courrouc6,  e ;  irrite,  e. 

( To  be  angry  with  jtersons.)  He  is  angry  with  me,  il  est 
fach.6  coritre  moi.  What  is  the  angry  with  us  for  ?  pour- 
quoi  est-elle  fachee — irritee — en  colere  contre  nous  ?  He 
got  quite  angry,  il  s'est  fache  tout  rouge.  To  look  angry, 
avoir  1'air  fache— en  colere — irrite.  Why  does  he  look  angry 
at  u»  ?  pourquoi  a-t-il  1'air  en  colere  contre  nous  ? 

(To  be  angry  at  things.)  He  it  angry  at  his  conduct, 
sa  conduite  le  faclie.  What  are  you  angry  at  ?  de  quoi 
vous  fachez-vous  —  vous  mettez-vous  en  colere  ?  What 
makes  her  angry?  qu'est-ce  qui  la  fache — 1'irrite?  You 
do  not  write  to  him,  and  he  is  angry  at  it,  vous  ne  lui  ecrivez 
pas,  c'est  ce  qui  le  fache.  Take  care,  he  will  be  angry  at  it, 
prenez  garde,  cela  le  fachera.  /  am  angry  at  seeing  them 
thus  neglect  their  duty,  je  suis  en  colere  de  les  voir  negliger 
ainsi  leur  devoir.  To  grout  angry,  se  facher — se  mettre 
en  colere.  To  make  angry,  facher,  mettre  en  colere.  They 
came  to  angry  words,  ils  en  vinrent  &  des  injures — a  de  gros 
mots.  She  never  spoke  an  angry  (harsh)  word  to  me,  elle  ne 
m'a  j. minis  parle  durement — elle  ne  m'a  jamais  montre  de 
colere —  .  — Elle  ne  m'a  jamais  dit  un  mot  dur. 

(Of  sores,  wounds.)  To  be  angry,  etre  enflamme,  rouge, 
irrite.  (Of  the  sea),  courroucee.  The  sky  looks  angry  (be- 
tokens storms),  le  ciel  est  sombre — est  a  Forage. 

ANGUILLIFORM,  adj.  (formed  like  an  eel),  anguilli- 

ANGUISH,  *.  angoisse,  f. ;  chagrin,  m.  [forme. 

ANGUISHED,  adj.  chagrine,  e ;  plein,  e  d'angoisse. 

ANGULAR,  adj.  angulaire. 

ANGULARITY,  «.  forme  angulaire,/. 

ANGULARLY,  adv.  en  angle ;  en  pointe. 

ANGULATED,  adj.  angule,  e. 

ANGULOSITY,  s.  forme  angulaire. 

ANGULOUS,  adj.  anguleux,  se. 

ANHELATION,  «.  (med.),  anhelation,  courte  haleine. 

ANHELING,  adj.  haletant,  e. 

ANHELOSE,  adj.  anheleux,  se,  qui  respire  avec  peine. 

ANIENTED,  adj.  frustre,  e ;    reduit,  e  a  rien. 

ANIGHT,    )    ,    , 

ANIGHTS,  r^-lanuit 

ANIL,  s.  (indigo  plant),  anil,  m. 

ANIMABLE,  adj.  que  Ton  peut  animer. 

ANIMADVERSION,  *.  (blame,  censure),  animadver- 
sion, f.  He  has  brought  upon  himself  the  animadversion  of  all, 
il  s'est  attire  1'animadversion  de  tous.  (Reprimand.)  He 
dismissed  them  with  severe  animadversions,  en  les  con- 
gediant,  il  leur  fit  de  severes  reprimandes.  (l'unishme/it.) 
Pamphlets  are  written  on  both  sides  without  the  least  animad- 
version upon  the  authors,  on  fait  paraitre  des  brochures  des 
deux  cotes,  sans  que  les  auteurs  en  re§oivent  le  rnoindre 
chatiment. 

ANIMADVERSIVE,  adj.  perspicace. 

To  ANIMADVERT  on  or  upon,  v.  a.  (to  censure), 
blamer,  censurer.  (To  comment  upon  with  a  degree  of  cen- 
sure), faire  des  observations — des  reflexions — sur.  (To 
punish),  punir.  (To  turn  the  mind  and  attention  to),  passer 
a  parler  de — diriger  1'attention  sur. 

ANIMADVERTER,  s.  censeur,  observateur.  (Punish- 
er.)  To  be  a  severe  animadverter  upon  those  who  presume,  8fc., 
punir  severement  ceux  qui  osent,  &c. 

ANIMAL,  *.  animal,  m. 

ANIMAL,  adj.  animal,  e. 

ANIMALCULE,  *.  animalcule,  m. 

ANIMALITY, «.  animalite,/.  existence  animale,/. 

To  ANIMATE,  v.  a.  animer.  (To  encourage,  incite), 
encourager  (a  laire.  a  dire). 

ANIMATE,  m/;'.  anime,  e.  [s'aniin.'r. 

ANIMATED,  part.  p.  anime,  e.    (To  become  animated), 

ANIMATBNESS,  «.  vie,/. ;  vitalite,/. 

ANIMATING,  *.    An  animating  scene,  scene  gaie. 

ANIMATION,  ».  animation,/. 

ANIMATIYK.  ,i,lj.  viviliiint,  e. 

ANIMATOR,  *.  animate.ir. 

ANIMOSITY,  *.  animosite,/. 

ANISE,  .v.  aiiis.  ///. 
26 


ANN 

ANKER,  *.  {a  Dutch  measure),  quartaut,  m. 

ANKLE,  *.  le  bas  de  la  jambe.  To  have  a  pretty — clean 
— ankle,  avoir  la  jambe  bien  faite — fine. 

ANKLE-BONE,  *.  cheville  du  pied,/. 

ANNALIST,  ».  annaliste,  m. 

ANNALS,  *.  annales,/. 

To  ANNALIZE,  v.  a.  mettre — inscrire — dans  les  annales. 

ANNATS,  s.  (Popish  rights  on  the  livings  ami  bishoprii-kt 
of  France,  abolished  1789J,  annates,/. 

To  ANNEAL,  v.  a.  (to  heat  glass,  metals),  faire  chauffer. 

To  ANNEX,  v.  a.  annexer. 

ANNEX,  s.  annexe,/. 

ANNEXION,  s.  (liturgy),  annexion,  /. ;  (com.),  addi- 
tion,/. 

ANNIHILABLE, adj.  annihilable, quel'on  put  aneantir 

To  ANNIHILATE,  v.  a.  annihiler;  (com.),  aneantir. 

ANNIHILATION,  *.  annihilation;  (com.),  aneantisse- 

ANNIVERSARILY,  adv.  tous  les  ans.  [merit,  m. 

ANNIVERSARY,  *.  anniversaire,  m.  To  keep  or  observe 
the  anniversary  day  of  a  birth,  a  marriage,  8fe.,  feter,  ce- 
lebrer  le  jour  anniversaire  d'une  naissance,  d  un  mari- 

ANNIVERSARY,  adj.  anniversaire.  [age,  &c. 

ANNO  DOMINI,  *.  (year  of  our  Lord),  an  de  Notre 
Seigneur,  but  more  commonly  An  de  grace,  m. 

ANNOLIS,  *.  (sort  of  American  lizard),  annul  is.  m. 

ANNOMINATION,  *.  (a  play  upon  names),  annomiua- 
tion,/. 

To  ANNOTATE,  v.  a.  annoter ;  faire  des  notes. 

ANNOTATIONS,  *.  annotation,  f. ;  (com.),  note,/. 

ANNOTATOR,*.  annotateur.     '  [sonrie.) 

To  ANNOUNCE,  v.  a.  annoncer  (une  chose  a  une  per- 

ANNOUNCEMENT,  *.  annoiice,/. 

ANNOY,  *.  incommodite,  /. ;  tourment,  m.  ;  (injury, 
attack),  attaque,/. 

To  ANNOY,  v.  a.  (to  incommode),  incommoder,  gener. 
(To  harass,  molest).  She  was  annoyed  by  having  parcels  sent 
to  her  house  containing  nothing  but  vegetables,  on  la  tracassait 
en  lui  envoyant  des  paquets  lie  contenant  que  des  legumes. 
However  annoying  these  things  may  be,  take  no  notice  of  them, 
quelque  desagreables —  contrariantes — vexatoires  que  ces 
choses  soient,  n'y  prenez  pas  garde.  It  is  very  annoying  to 
be  kept  waiting  for  nothing,  c  est  fort  ennuyant  que  Ion  vous 
fasse  attendre  pour  rien.  Does  this  noise  annoy  you  $  ce 
bruit  vous  incommode-t-il — vous  derange-t-il — vous  gene- 
t-il  ?  Do  not  let  such  trifles  annoy  you,  que  des  bagatelles 
semblables  ne  vous  chagrinent  pas — ne  vous  tracassent  pas. 
The  least  thing  annoys  him,  la  moindre  chose  le  chagrine. 
You  look  annoyed,  vous  avez  1'air  contrarie — fache.  Do  tell 
me  what  annoys  you,  dites-moi  un  peu  ce  qui  vous  fache — 
contrarie — tourmente.  How  annoying  to  miss  the  train! 
quel  contretemps  —  que  c'est  contrariant  de  manquer  le 
convoi !  /  am  quite  annoyed  at  it,  j'en  suis  tout  contrarie. 

ANNOYANCE,  *.  (Evils.)  Fraud  and  force  are  the 
two  greatest  annoyances  of  mankind,  la  fraude  et  la  force 
sont  les  deux  plus  grands  maux  du  genre  humain.  Crew* 
and  magpies  are  great  annoyances  (do  much  harm)  to  corn, 
les  corneilles  et  les  pies  font  beaucoup  de  mal  aux  grains. 
/*  not  this  noise  a  great  annoyance  (disturbance)  to  you  ?  est- 
ce  que  ce  bruit  ne  vous  derange — interrompt  pas  ?  /*  this 
an  annoyance  to  you  ?  cela  vous  gene-t-il  f  //  lint  an  an- 
noyance this  wretched  music  is  !  quel  supplice — tourment — 
que  cette  detestable  musique!  Every  thing  is  an  annoyance 
to  him  (harasses,  vejces  him),  tout  le  contrarie — le  gene — 
le  tourmente,  lechagrine.  7  hope  the  children  have  not  given 
you  any  annoyance,  j'espere  que  les  enfants  ne  vous  ont  pas 
derange — incommode — interrompu.  He  pltiifs  tht  violin  the 
whole  day  long,  to  the  great  annoyance  of  his  neighbours,  il 
joue  du  violon  toute  la  jouniee,  au  grand  supplice  de  ses 
voisins.  He  came  to  disturb  me,  to  my  great  annoyance,  il 
est  venu  me  deranger,  a  mon  grand  chagrin — regret .  lie 
experience  all  the  annoyances  of  a  bml  >iei<jhlHii<rlt<«t<l.  nous 
eprouvons  tous  les  inconvenients — desagrenients  d  un  inau- 
vais  voisinage.  H'hat  an  nn>ioi/n>n'e  l/ns  is!  que  cela  est 
ttiiirnientant — desagreable — contrariant — vexant !  } 'on  are 
11  ilwriirujht  niinoyitnce,  vous  etes  un  vrai  tounnent !  -I ml, 
for  the  furtktr  annoyance  of  the  besieged,  they  thrtie  i/etid 
bntlies  inlo  the  town,  et,  pour  tounnenter — hanisst-r — 1. 
.-sit'gt-s  d.ivaiitage,  ils  lan^aient  des  corps  morts  dai'.s  la  ville. 


A  N  S 

ANNOYANCE  JURY  (who  inspect  shopkeepers  weights 
*nd  measures),  inspecteurs  des  poids  et  mesures. 

ANNOYER,  *.  tourment,  in. 

ANNOYFUL,  *.  plein,  e  de  tourments — de  chagrins. 

ANNOYOUS,  adj.  emmyeux,  euse,  tourmentant,  e. 

ANNUAL,  adj.  annuel,  elle. 

ANNUALLY,  adv.  annuellement. 

ANNUARY,  s.  amiuaire,  m. 

ANNUITANT,  *.  pensionnaire,  m.f. 

ANNUITY,  s.  pension,  /.  ;  rente  viagere,  /.  To  buy 
an  annuity,  placer  des  fonds  en  rente  viagere.  To  pay  an 
annuity,  faire  line  rente  —  pension — viagere  (a  une  per- 
sonne). 

To  ANNUL,  v.  a.  annuler. 

ANNTIT  ARY    I ac^'  annuk"re>  en  f^rme  d'anneau. 

ANNULET,  s.  (herald,  and  archil.},  aimelet,  m. 

ANNULMENT,  s.  annulation,/. 

To  ANNUNCIATE,  v.  a.  annoncer. 

ANNUNCIATION,  s.  I'Annoiiciatiori  (de  la  Vierge)  ; 
(proclamation},  proclamation,  f.  [sant,  e. 

ANODYNE,  *.  (medic.),  anodin,  e ;    (com.),    adoucis- 

7*o  ANOINT,  v.  a.  oindre.  (To  consecrate  kings  and 
prelates},  oindre,  but,  more  commonly,  sacrer.  Anointed, 
oint,  e.  The  Anointed  of  the  Lord,  1'Oint  du  Seigneur. 

ANOINTER,  s.  celui  qui  oint,  sacre. 

ANOMALISM,  s.  anomalie,/. 

ANOMALISTICAL,  adj.  anomalistique. 

ANOMALOUS,  adj.  anomal,  e;  (com.}  irregulier,  ere. 

ANOMALY,  *.  (irregularity),  anomalie,  f. 

ANOMY,  s.  infraction  aux  lois. 

ANON,  adv.  bientot.  More  of  that  anon,  nous  y  revien- 
drons  tout  a  1'heure.  Ever  and  anon,  quelquefois. 

ANONYMOUS,  adj.  anoriyme. 

ANONYMOUSLY,  adv.  anonymement  —  en  gardant 
1'anonyme. 

ANOTHER,  adj.  un  autre,  une  autre.  Of  one  another, 
1'un  de  1'autre ;  from  one  another,  1'un  de  1'autre  ;  to  one 
another,  1'un  a  1'autre  ;  with  one  another,  1'un  avec  1'autre  ; 
for  one  another,  1'un  pour  1'autre.  Observe  that  the  preposi- 
tion is  placed  between  un  and  autre.  They  speak  ill  of  one 
another,  ils  medisent  1'un  de  1'autre.  They  talked  with  one 
another,  ils  s'entretenaient — se  parlaient.  The  apples  are  6d. 
per  doz.  one  with  another,  les  pommes  valent  6  sous  la  dou- 
zaine,  a  tout  prendre — 1'une  portant  1'autre.  They  will 
fight  for  one  another,  ils  se  batrroiit  1'un  pour  1'autre. 
They  might  be  taken  one  for  another,  on  les  prendrait  1'un 
pour  1'autre. 

He  has  been  quite  another  man  since  that,  depuis  cela  il 
est  tout  autre — tout-a-fait  change — il  n'est  plus  le  meme. 

That  is  quite  another  thing,  c'est  tout  autre  chose — c'est 
une  chose  toute  differente.  We  are  now  of  another  mind, 
nous  avons  change  d'avis — d'opinion;  nous  pensons  diffe- 
remment.  Let  us  not  take  what  is  another's,  ne  prenons  pas 
le  bien  d'autrui. 

ANOTHERGATES,  adj.  d'une  autre  maniere. 

To  ANSWER,  v.  a. 

(To  answer  persons),  repondre  £  (lui,  leur,  a  qui,  auquel). 
Answer  your  father,  repondez  a  votre  pere.  Why  do  you  not 
answer  him  ?  que  ne  lui  repondez- vous? 

(To  answer  letters,  questions,  pamphlets,  attacks,  Sfc.), 
repondre  9.  (y — auquel).  /  will  answer  these  letters  to- 
morrow, je  repondrai  a  ces  lettres  demain.  Why  do  you 
not  answer  them  now  ?  pourquoi  n'y  repondez-vous  pas  a 
present?  This  is  a  question  which  I  certainly  shall  not 
answer,  voila  une  question  a  laquelle  je  ne  repondrai  cer- 
tainement  pas. 

(To  answer  for,  be  security  for  a  person,  before  a  court  of 
law),  repondre  pour  ;  (in  common),  repondre  de.  He  would 
have  been  arrested,  if  I  had  not  answered  for  him,  il  aurait 
ete  mis  en  prison,  si  je  n'avais  repondu  pour  lui.  He  will 
come,  I  answer  for  him,  il  viendra  ;  je  reponds  de  lui.  It 
is  a  thing  for  which  I  would  not  answer,  c'est  une  chose  dont 
je  ne  repondrais  pas.  /  would  not  answer  for  his  coming 
this  evening,  je  ne  repondrais  pas  qu  il  vienne  ce  soir.  / 
can  only  answer  fop  myself,  je  ne  puis  repondre  que  de  moi. 
Let  his  life  answer  for  it,  que  sa  vie  en  reponde. 

(To  give  an  account  of.)  What  will  you  not  have  to  answer 
27 


ANT 

for  if  they  perish  !  de  quoi  n'aurez-vous  a  rendre  compte 
s'ils  perissent!  He  shall  answer  for  it  before  God,  il  en  ren- 
dra  compte  a  Dieu. 

(To  correspond.)  His  armour  answered  the  bulk  of  hu 
prodigious  person,  son  armure  repondait  aux  larges  dimen- 
sions de  cet  etre  prodigieux. 

(To  be  the  equivalent  of.)  Money  answers  all  things,  1'ar- 
gent  tient  lieu  de  tout. 

(To  satisfy,  fulfil.)  He  must  soon  answer  tlie  debt  of 
nature,  il  faudia  bientot  qu'il  paie — qu'il  satisfasse  la  dette 
de  la  nature.  The  bank  could  not  answer  all  demands,  and 
failed,  la  banque,  ne  pouvant — satisfaire  toutes  les  de- 
mnndes — faire  hormeur  a  ses  obligations,  faillit.  This  is 
more  likely  to  answer  the  end  of  our  exertions,  il  est  plus 
probable  que  cela  remplisse  le  but  de  nos  efforts.  Does  this 
answer  your  purpose  ?  cela  fait-il  votre  affaire  ?  This 
answers  several  purposes,  cela  sert  a  plusieurs  fins.  (To 
succeed,  do.)  The  speculation  answered  very  well,  la  specu- 
lation a  parfaitement  reussi.  This  method  does  not  answer, 
cette  methode  ne  remplit  pas  le  but — n'est  pas  satisfaisante. 
It  has  not  answered  our  expectation,  elle  n'a  pas  repondu  a 
— elle  n'a  pas  realise — notre  attente. 

ANSWER,  s.  reponse,/.  To  give  an  answer,  donner  une 
reponse,  but.  more  commonly,  faire  reponse. 

ANSWER-JOBBER,  s.  ecrivain  public. 

ANSWERABLE,  adj.  responsable  envers  ;  proportionne 
a  ;  satisfaisant.  Such  a  question  is  not  answerable,  il  n'y  a 
pas  de  reponse  a  faire  a  cette  question. 

ANSWERABLY,  adv.  (suitably),  convenablement. 

ANSWERER,  *.  celui  qui  repond,  repondant. 

ANT,  s.  fourmi,/.  Ant-bear,  s.  fourmi-lion,  m.  Ant 
eggs,  s.  ceufs  de  fourmi,  m.  Ant-hill,  s.  fourmilliere,/. 

AN'T,/or  Anil  if  it,  suppose  qu'il — et  s'il. 

ANTAGONISM,  s.  (anat.),  antagonisme,  m. ;  (com.), 

ANTAGONIST,  *.  antagoniste,  m.  [rivalite,/. 

ANTAGONISTIC,  adj.  en  antagoniste. 

To  ANTAGONIZE,  t>.  a.  disputer. 

ANTARCTIC,  adj.  (astro.),  antarctique. 

ANTE,  prep,  avant ;  but  Ante  is  also  used,  in  French,  in 
these  two  expressions,  Ante  Christ,  antediluvien. 

To  ANTECEDE,  v.  a.  preceder. 

ANTECEDENCE,  \  s.  antecedence,/.  ;    existence  pre- 

ANTECEDENCY,  fmiere,/. 

ANTECEDENT,  adj.  antecedent,  e  ii.  Antecedent  to 
the  formation  of  the  heart,  avant  la  creation  du  coeur. 

ANTECEDENT,  s.  antecedent,  m. 

ANTECEDENTLY,  adv.  antecedemment. 

ANTECESSOR,  *.  predecesseur,  m. 

ANTE-CHAMBER,  *.  antichambre,/. 

ANTE-CHAPEL,  *.  parvis,  m. 

To  ANTEDATE,  v.  a.  antidater. 

ANTEDATE,  *.  antidate,/. 

ANTEDILUVIAN,  adj.  and  *.  antediluvien,  ne. 

ANTELOPE,  s.  antilope,/. 

ANTEMERIDIAN,  adj.  avant  midi. 

ANTEMUNDANE,  adj.  (before  the  creation  of  th« 
world),  qui  a  precede  la  creation  du  monde. 

ANTENUMBER,  *.  nombre  qui  precede. 

ANTEPAST,  *.  (a  foretaste),  avant-gout,  m. 

ANTEPENULT,  adj.  antepenultieme. 

ANTEPILEPTIC,  adj.   (against  epilepsy),    antiepilep- 

To  ANTEPONE,  v.  a.  mettre  avant,  preposer. 

ANTEPREDICAMENT,  s.  (preliminary  questions),  an 
tepredicament,  m. 

ANTERIORITY,  ».  (priority),  anteriorite, /. 

ANTERIOUR,  adj.  anterieur,  e. 

ANTEPASCHAL,  adj.  avant  la  Paque. 

ANTE-ROOM,  *.  antichambre,/. 

ANTE-TEMPLE,  s.  (nave  of  the  church),  nef,/. 

ANTES,  *.  (pilasters  to  suppoti  walls,  buildings),  antes 
m.  plur.  [poclie,/. 

ANTE-STOMACH,  s.   (of  birds),  premier  estomac,  m.  • 

ANTHEM,  *.  antienne,  /.  Anthem-wise,  comme  unt 
antienne,  alternativement. 

ANTHEMIS,  *.  (plant),  camomille,/. 

ANTHOLOGY,  ».  (collection  of  flowers,  also  of  poems) 
anthologie,  /. 

ANTHOLOGIC,  adj.  authologique. 


ANT 

ANTHONY'S  FIRE,  *.  t-resipele,  ou  erysipJle,  m.  ; 
(com.),  feu  St.  Antoiiie,  m. 

ANTHRAX,  s.  (a  carbuncle),  anthrax,  m. 

ANTHROPOPHAGI,*,  (men-eaters),  anthropophage,wi. 

ANTHROPOPHAGY,  *.  antliropophagie,/. 

ANTI  (a  Greek  word  signifying  against),  confre  ;  but 
•vndered,  in  French,  in  composition  by  Auti,  as  in  the  follow- 
ing words. 

ANTIACID,  «.  antiacide,  m. 

ANTICHRIST,  *.  antichrist,  m. 

ANTICHRISTIAN,  adj.  s.  antichretien,  ne. 


To  ANTICIPATE,  v.  n.  anticiper.  Let  us  not  antici- 
pate, but  take  things  in  proper  order,  n'aiiticipons  ])as,  mais 
prenons  les  choses  dans  1'ordre  convenable.  I  find  I  have 
anticipated  already.  and  taken  ttp  Boccaccio,  before  J  came  to 
him,  je  vois  que  j'ai  deja  anticipe,  et  que  j'ai  parle  de  Boc- 
cace  avant  d'etre  arrive  a  lui. 

v.  a.  To  anticipate  time,  day,  hour,  anticiper  le  temps,  le 
jour,  1'heure.  (Morally,  of  sorrow  and  joy  ;  to  foresee, 
reckon  upon,  dwell  upon.)  I  wouil  not  anticipate  the  relish  of 
tin//  happiness  before  it  actually  arrives,  je  ne  voudrais  pas 
anticiper  la  jouissance  d'aucune  felicitc  avant  qu'elle  ne 
soit  recllement  arrivee.  Why  anticipate  such  misfortunes  f 
pourquoi  anticiper  de  semblables  malheurs  ? 

(To  be  beforehand  with  another,  to  meet,  foresee.)  prevenir  — 
prendre  les  devants  sur.  God  has  taken  care  to  anticipate 
man,  Dieu  a  eu  soin  de  prevenir  I'homme.  We  have  anti- 
cipated her  wishes,  nous  avons  preVenu  —  couru  au  devant 
de  —  etc  au  devant  de  —  ses  desirs.  Our  dear  mother  antici- 
pated all  our  wants,  notre  excellente  mere  prevoyait  —  allait 
au  devant  de  —tons  nog  besoins. 

(To  enjoy  the  prospect  of,  to  promise  one's  self,  to  expect.) 
I  anticipate  the  pleasure  of  our  meeting,  je  jouis  d'avance 
du  plaisir  de  notre  reunion.  Do  you  not  anticipate  much 
pleasure  in  your  stay  at  Paris  ?  ne  vous  promettez-vous  pas 
beaucoup  de  plaisir  pendant  votre  sejour  a  Paris  ?  We  have 
had  more  trouble  than  I  anticipated,  nous  avons  eu  plus  de 
mal  que  je  ne  m'y  attendais.  We  had  anticipated  a  differ- 
ent reception,  nous  nous  etions  attendus  ;\  —  nous  avions  es- 
per6  —  nous  nous  etions  figure  —  un  accueil  bien  different. 

ANTICIPATELY,  adv.  par  anticipation,  par  avance. 

ANTICIPATION,  *.  anticipation,/.  ;  by  —,  in  —  ,  par 
anticipation,  par  avance,  d'avance. 

ANTICIPATOR,  *.  celui  qui  anticipe,  previent,  va  au 
devant.  &c.  (See  the  verb.) 

ANTICIPATORY,  adj.  (premature),  premature,  e; 
anticipe,  e  ;  prevoyant,  e.  (See  the  verb.) 

ANTIC,  s.  (buffoon),  bouffon  ;  (odd  figures  and  images 
in  embroidery,  painting,  Sfv.),  figures  grotesques,  monstres, 
magots,  m.  To  play  antics,  faire  des  bouffonneries  —  des 
tours  grotesques. 

ANTIC,  adj.  bouffon,  ne  ;  grotesque. 

To  ANTIC,  v.  a.  rendre  bouffon  —  grotesque. 

ANTICLIMAX,  *.  anticlimax,  m. 

ANTICLY,  adv.  grotesquement 

ANTICONSTITUTIONAL,a'/;.anticonstitutionnel,  le. 

ANTICONVULSIVE,  adj.  calmant,  e;  qui  guerit  des 
convulsions. 

ANTICOR,  *.  (a  disease  of  the  horse),  anticoeur,  m. 

ANTICOURT,  *.  (fore  court),  anti-cour,  /.  ;  avant- 
cour,  f.  is  preferable. 

ANTI-COURTIER,  *.  anti-courtisan,  m. 

ANTI-CREATOR,  *.  ennemi  du  createur. 

ANTIDOTAL,     \     ..       .      ,,.,.,, 

ANTI  DOT  ARY   I      J'  ^U1  antidote  centre. 

ANTIDOTE,  s.  antidote,  m. 

To  ANTIDOTE,  v.  a.  servir  d'antidote. 

ANTI  DYSENTERIC,  adj.  antidysenterique. 

ANTIFACE,  s.  face  opposee,/.  ;  vis-a-vis,  m. 

ANTIFEBRILE,  adj.  antifebrile. 

ANTI  FLATTERING,  adj.  oppose  a  —  ennemi,  e  de  -la 


ANTILOGY,  i.  (contradiction),  antilogie,/. 
ANTILOQUIST,  ».  (who  contradicts),  adversaire. 
ANTILOQUY,  *.  preface,  f.  ;    discours  prelirninaire,  m. 
ANTIMINISTKIU  \L,  wij.  aiitiininUtiriol,  le. 
28 


A   N  X 

ANTIMONARCHICAL,)     .. 

ANTIMONARCHIST,     f  "*•  """'™.archlque. 

ANTIMONIAL,  adj.  antimonial,  e. 

ANTIMONY,  *.  antiinome-.  m. 

ANTI  MORALIST,  s.  ennemi  de  la  morale. 

ANT1PAPAL,  adj.  contraire  au,  ennemi  du  jwpe. 

ANTIPAPISTICAL,  adj.  contre  la  papule. 

ANTIPARALLEL,  adj.  antiparallele. 

ANTIPARALYTIC,  adj.  antiparalytique. 

ANTIPATHETICAL,)    ..       ..     .,  ... 

ANTIPATHETIC,       \** '  """Pathehque. 

ANTIPATHY,  *.  antipathic.  To  have  an  antipathy  to  t 
thing,  avoir  de  1'antipathie  pour  une  chose. 

ANTIPHONIAL,  adj.  d'antiphoriie. 

ANTIPHRASIS,  «.  antiphrase,/. 

ANTIPHRASTICALLY,  adv.  par  antiphrase. 

ANTIPODAL,  adj.  antipodal,  e. 

ANTIPODES,  *.  antipodes,  m. 

ANTIPOISON,  *.  antidote,  m. 

ANTIPOPE,  *.  aiitipape. 

ANTIPORT,  *.  porte  avancee,/. 

ANTIPRIEST,  *.  ennemi  des  pretres. 

ANTIPRIESTCRAFT,  #.  ennemi  de  la  pretrise. 

ANTIPRINCIPLE,  *.  principe  oppose,  contraire. 

ANTIPROPHET,  *.  anti-prophete. 

ANTIQUARIAN,  adj.  s.  antiquaire. 

ANTIQUARIANISM,  *.  amour  de  lantiquite\ 

ANTIQUARY,  s.  antiquaire.  [binder),  antiquer 

To  ANTIQUATE,   v.  a.  imiter  1'anfique;  (as  a  book 

ANTIQUATED,  adj.  (words),  vieux  mots — mots  imitel 
de  1'antique.  Her  antiquated  manners,  ses  manures  a  1'an- 
tique.  This  dress  is  rather  antiquated,  ce  cost  ime  est  un 
peu  suranne.  (Out  of  use),  ancien,  ne,  hors  d'usage,  passe,  e. 

ANTIQUATENESS,  ».  antiquit^,/. 

ANTIQUE,  adj.  antique,  aucien,  ne. 

ANTIQUE,  s.  antique,  m.f. 

ANTIQUENESS,  ».  antiquite,/. 

ANTIQUITY,  «.  antiquite,/.  This  house  is  remarkable 
for  its  antiquity,  cette  maison  est  remarquable  a  cause  de 
son  antiquite.  (Old  age),  vieillesse.  f. 

ANTIREVOLUTIONARY,  adj.  antirevolutionnaire. 

ANTIREVOLUTIONIST,  ».  ennemi  de  la  revolution. 

ANTISCORBUTICAL,  adj.  antiscorbutique. 

ANTISCORBUTICS,  *.  antiscorbutique,  m. 

ANTISCRIPTURIST,  *.  qui  nie  les  Saintes  Ecritures. 

ANTISPASMODICS,  s.  antispasmodique,  m. 

ANTISTROPHE, ».  antistrophe,  /. 

ANTITHESIS,  s.  antithese,/. 

ANTITHETICAL,  adj.  anfith6tique. 

ANTITRINITARIAN,  adj.  antitriiiitaire. 

ANTITYPE,  *.  antitype,  m. 

ANTIYENEREAL,  adj.  antivenerien,  ne. 

ANTLER,  *.  andouiller,  m. 

ANTLERED,  adj.  avec — portant — andouillers. 

ANTONOMASIA,  *.  (rhetoric),  antonomase, /. 

ANTRE,  *.  (cavern),  antre,  m. 

ANVIL,  *.  enclume,/.  (Figuratively.)  They  knew 
what  was  on  the  anvil,  ils  savaient  bien  ce  dont  on  s'occupait. 
Si/mil  anvil,  enclumeau,  m.  ;  the  stock,  la  souche  ;  the  foot, 
le  talon. 

ANXIETY,  «.  inquietude,  /. ;  (desire),  desir  de.  m. ; 
(impatience),  impatience  de;  (lowness  of  spirits),  abatlc- 

ANXIOUS,  adj.  [ment.  n,. 

(Of  things.)  These  are  very  anxious  times,  les  temjjs  sont 
precaires — pleins  d'inquietude — inquietants.  She  passed 
in/iiui  un  an.cioiis  night,  elle  a  passe  bien  des  units  <l.ms 
1  inquietude.  We  are  in  anjrious  expectation  of  a  letter 
from  him,  nous  attendons  avec  inquietude — impatience — 
une  lettre  de  lui.  This  is  an  anxious  task,  c'est  une  t;u-he 
qui.  donne  bien  de  I'inquietude.  She  cast  anxious  looks 
around,  elle  jetait  autour  d'elle  des  regards  inquiefs.  //'<• 
have  htid  an  anxious  time  of  it,  cela  nous  a  cause  bien  de 
1'inquietude — cela  nous  adonnSdes  moments  bien  penibles. 

(Of  persons),  inquiet,  e.  She  looks  anxious,  elle  a  1  air 
inquiet.  She  is  very  anxious  about  her  son,  who  does  not 
write,  son  fils  lui  donne  de  1  inquietude,  parce  qu  il  ne  lui 
t'crit  |MW —  .— elle  est  inquiete — .s'iiiqtiK'te — tie  son  fils.  qui 
ne  lui  ecrit  pas.  She  is  always  so  anxious,  if  thffe  is  any  thinf 


ANY 

the  matter,  elle  s'inquu-le  toujours — elle  se  tourmente  tou- 
jours — pour  la  moindre  chose.  /  am  very  anxious  (I  long) 
to  see  the  end  of  this,  51  me  tarde  de  voir  la  fin  de  cela — 
j 'attends  la  fin  de  tout  cela  avec  impatience.  Napoleon  was 
anxious  for  the  issue  of  the  battle,  Napoleon  attendait  avec 
impatience  Tissue  de  la  bataille.  /  am  not  at  all  anxious 
about  '.hat,  cela  m'est  tout-a-fait  indifferent — cela  ne  m'in- 
quiete  nullement — je  ne  m'inquiete  pas  du  tout  de  cela. 
What  makes  you  so  anxious  to  go  ?  d'oii  vous  vient  cette 
impatience  de  partir— pjurquoi  vous  tarde-t-il  taut  de 
partir — pourquoi  etes-vous  si  impatient  de  partir?  lam 
tery  anxious  (wish)  to  see  him,  je  desire  beaucoup  de  le 
voir.  He  was  anxious  (careful)  not  to  make  mistakes,  il 
6tait  soigneux  de  ne  pas  faire  de  fautes.  He  is  anxious 
(desires)  to  please,  il  a  le  ilesir  de  plaire.  To  be  anxious  for 
(desirous  of)  a  thing,  desirer  une  chose — soupirer  apres  une 
chose. 

ANXIOUSLY,  adv.  avec  inquietude — avec  impatience. 

ANXIOUSNESS,    *.    inquietude,  /.     impatience,    /. 

ANY.  [desir,  m. 

(Before  nouns  in  the  sense  of  some.)  Have  you  any  friends  9 
avez-vous  des  amis?  If  you  have  any  paper,  lend  me  some, 
si  vous  avez  du  papier,  pretez-m'en.  Give  me  a  sheet  of 
paper,  if  you  have  any,  donnpz-moi  une  feuille  de  papier,  si 
vous  en  avez.  /  cannot  lend  you  books,  for  1  have  not  any, 
je  ne  saurais  vous  preter  de  livres,  car  je  n'en  ai  pas.  If 
you  have  any  patience,  listen  to  me,  si  vous  avez  de  la  patience, 
ecoutez  moi. 

He  has  not  any  patience,  il  n'a  pas  de  patience.  They 
had  not  any  friends  to  support  them,  ils  n'avaient  point 
d'amis  pour  les  proteger. 

Any  news  ?  y  a-t-il  des  nouvelles  ?  Not  any  (none), 
aucune.  Were  there  any  officers  ?  y  avait-il  des  officiers? 
Not  any,  aucun.  Any  ladies  ?  et  des  dames  ?  Not  any, 
aucune.  Have  you  any  thing  to  say  ?  avez-vous  quelque 
chose  a  dire  ?  Not  any  thing,  rien.  Any  fish  to-day,  sir  ? 
vous  faut-il  du  poisson  aujourd'hui  ? 

He  is  not  any  thing  the  wiser  for  it,  il  n'en  est  pas  plus 
avarice. 

In  any  place,  en  tout  lieu.  In  any  thing  you  please,  dans 
tout  ce  que  vous  voudrez.  He  would  believe  any  thing,  il 
croirait  tout. 

(Any  man.)  Will  any  man  dare  to  do  it  ?  quelqu'un 
— aucun  hoinine  osera-t-il  le  faire  ?  /  do  not  fear  any  man, 
je  ne  crams  personne — -homme  au  monde. 

(Without  any.)  We  started  without  any  money,  nous 
nous  mimes  en  route  sans  argent.  Will  he  succeed  without 
any  friends'?  reussira-t-il  saris  amis? 

(Any  one,  any  body.)  Is  there  any  one,  any  body,  in  that 
house  ?  y  a-t-il  quelqu'un  dans  cette  maison  ?  If  any  or 
any  one  ask  for  me,  say  I  am  out,  si  quelqu'un  me  demande, 
dites  que  je  n'y  suis  pas.  Has  any  one  been  here  ?  quelqu'un 
est-il  venu  ?  /  have  not  seen  any  body,  or  any  one,  je  n'ai 
vu  personne.  There  is  not  any  one,  il  n'y  a  personne. 

Ask  any  one,  or  any  body  (whom)  you  please,  demandez  a 
qui  vous  voudrez.  Send  for  any  body,  envoyez  chercher 
qui  vous  voudrez — la  premiere  personne  venue.  Any  one, 
any  body  (every  body)  will  tell  you  the  same,  tout  le  monde 
vous  dira  la  meme  chose. 

Give  me  any  (whatever)  book  you  like,  donnez-moi  quelque 
livre  que  vous  vouliez — le  premier  livre  venu.  Any  pen. 
will  do,  I  can  write  with  any,  toutes  plumes  sont  bonnes, 
je  purs  ecrire  avec  toutes — avec  la  premiere  venue.  Which 
will  you  have  ?  Any  (no  matter  which),  lequel  desirez-vous? 
u  importe  lequel — n'importe. 

Any  method  is  good,  with  a  good  maste-> ,  toute  methode 
est  bonne  avec  uu  bori  maitre.  Any  body,  any  one,  but  you 
wouhl  htive  accepted,  tout  autre  que  vous  aurait  accepted  / 
can  do  it  as  well  as  any  one  else,  je  le  ferai  tout  aussi  bien 
que  personne.  I  would  not  do  it  for  any  thing  in  the  world, 
je  ne  le  ferais  pas  pour  rien  au  monde.  She  is  as  fit  for  it 
as  any  one,  elle  y  est  aussi  propre  que  personne.  /  would 
not  have  it  at  any  price,  je  n'en  voudrais  pas  a  quelque  pi'ix 
que  ce  (Tit.  Any  thing  is  better  than  this,  tout  autre  chose 
serait  preferable  a  cela. 

(Any  way.)     Do  it  any  way  you  choose,  faites-le  comme 
vous   voudrez — prenez-vous   y  comme  vous  voudrez — <le 
quelque  maniere  qu'il  vous  plaira. 
29 


A  P  0 

Any  one  (whoever}.  Any  one  who  reads  this  will  oirr 
that  it  ts  a  difficult  word,  quicorique  lira  ceci,  conviendra 
que  c'est  un  mot  difficile.  Do  you  feel  any  affection  for 
any  of  these  suitors  ?  vous  sentez-vous  de  1'affection  pout 
aucun  de  ces  poursuivants  ?  Do  you  know  any  of  them  f 
en  connaissez-vous  quelqu'un  ? 

Come  at  any  time  you  like,  venez  a  quelque  heure  que  ce 
soit — quand  vous  voudrez — quand  bon  vous  semblera.  He 
would  come  at  any  time,  il  venait  il  toutes  les  heures — a  tons 
les  moments.  If,  at  any  time  (ever),  you  should  want  mi/ 
services,  si  jamais  vous  aviez  besoin  de  mes  services. 

Put  that  any  where,  mettez  cela  ou  vous  voudrez — au 
premier  endroit  venu.  Where  shall  I  put  it  ?  Any  whert, 
(no  matter  where),  ou  voulez-vous  que  je  le  mette?  n'im- 
porte oii — ou  vous  voudrez.  I  cannot  Jind  it  any  where,  je 
ne  saurais  le  trouver  nulle  part.  You  will  find  some  any 
where  (every  where),  vous  en  trouverez  partout.  Any  where 
else,  par-tout  ailleurs — en  tout  autre  lieu. 

(Any  more.)  Will  you  have  any  more  ?  en  voulez-vous 
encore — davantage  ?  Have  you  any  more  to  say  ?  avez-vous 
encore  quelque  chose  a  dire  ?  /  have  not  ajiy  more  money, 
je  n'ai  plus  d'argent.  Have  you  not  got  any  ?  n'en  avez-vous 
plus  ?  Do  not  provoke  him  any  more,  ne  1'irritez  pas  davan- 
tage— tie  lirritez  plus.  Without  any  more  ado,  sans  plus 
de  facons. 

(Any  further.)  Shall  we  go  any  further  ?  irons-nous 
plus  loin  ?  We  shall  not  go  any  further,  nous  n'irons  pas 
plus  loin. 

(Any  how.)  I  must  any  how  (some  way  or  other)  see  her, 
d'une  maniere  ou  d 'autre,  il  faut  que  je  la  voie.  Do  it  any 
how,  faites-le  comme  vous  pourrez — n  importe  comment. 

ANY  WHITHER,  adv.     See  Any  where. 

ANY  WISE,  adv.     See  Any  how. 

AORIST,  *.  (Greek  grammar),  aoriste,  m. 

AORTA,  *.  (great  artery},  aorte,/. 

APACE,  adv.  a  grands  pas,  rapidement. 

APART,  adv.  a  part.  To  take  a  person  apart,  mener 
une  personne  a  1'ecart.  To  set  a  thing  apart,  mettre  une 
chose  a  part — de  cote.  To  put  apart  (to  set  aside),  eloigner. 

APARTMENT,  *.  appartement,  m.  To  engage  apart- 
ments, retenir — prendre  un  logement — un  appartement. 

APATHETIC,  adj.  apathique. 

APATHY,  *.  apathie,/. 

APE.  ».  singe,  m. 

To  APE,  v.  a.  singer. 

APEAK,  adv.  a  pic. 

APENNINE,  s.  Apennin,  m. 

APER,  *.  singe. 

APERIENT,   )     ,.        ,      ,•  •     \        '  •*•<•  • 

APERITIVE  ]    3'  *'  (medicme)i  aperitif,  ive. 

APERT,  adj.  ouvert,  e ;  (candid),  franc,  che. 
APERTION,  *.  (opening),  ouverture,/. 
APERTLY,  adv.  ouvertement. 
APERTNESS,  s.  (openness),  franchise,/. 
APERTURE,  s.  ouverture,/. 
APEX,  *.  (highest  point),  le  point  culminant. 
APHONY,  s.  (extinction  of  voice),  aphonie,/. 
APHORISM,  s.  (maxims),  aphorisme,  m. 
APHORIST,  *.  faiseur  d'aphorismes. 
APHORISTICAL,  adj.  aphoristique. 
APHORISTICALLY,  adv.  par  aphorisme. 
APHRODITE,  *.  Venus. 
APIARY,  *.  des  ruches.  /. 
APICES,  s.  (botany},  inegalites,/. 
APIECE,  adv.  la  piece  ;   (a-head),  chacuii,  e. 
APIECES,  adv.  en  pieces. 

APISH,  adj.  de  singe.     Apish  tricks,  singeries,  _/. 
APISHLY,  adv.  comme  un  singe. 
APISHNESS,  s.  singerie,/. 
APITPAT,  adv.      To  go  — ,  palpiter. 
APOCALYPSE,  s.  apocalypse,  m. 
APOCALYPTICAL,  adj.  apocalyptiqne. 
APOCALYPTICALLY,  adv.    suivant,   comme    1'atHi 
calypse ;  ''com.),  mysterieusement. 

APOCALYPTIC,  adj.  apocalyptique. 
APOCALYPTIC,  *.  1'ecrivain  de  1'apocalyjw. 
APOCOPE,  *.  (grammar),  apocope,/. 
APOCRYPHA,  ».  (livre)  apocryphe.  m. 


A  P  P 

APOCRYPHAL,  adj.  apocryphe. 

APOCRYPHALLY,  adv.  douteusement  (comme  1'apo- 
iryphe). 

APOCRYPHICAL,  adj.  doutcux  (comme  1'apocryphe). 

APOGEE,  *.  (astron.),  apogee,  m. 

APOGI ATURA,  *.  (music},  apoggiature, /. 

APOLOGIST,  s.  apologiste. 

To  APOLOGIZE,  v.  a.  (to  write  in  defence  of},  apolo- 
giser,  faire  1'apologie  de;  (com.),  (to  beg  pan/on,  excuse  for 
a  thirty. )  1  mti/ht  to  apologize  for  my  indiscretion,  je  devrais 
faire  des  excuses  de  rnon  indiscretion.  Have  you  apo- 
logized to  him  for  having  kept  him  waiting  so  long  ?  lui 
avez-vous  fait  des  excuses  de  1'avoir  fait  attendre  si  long- 
temps?  Go  anil  apologize  for  it,  allez  en  faire  vos  excuses. 
1  ought  to  apologize  to  her,  je  lui  dois  des  excuses. 
The  transltttor  needs  not  apologize  for  hit  choice  of  a  book, 
le  traducteur  ne  doit  point  d'excuses  (au  public)  du  choix 
qu'il  a  fait. 

APOLOGUE,  *.  apologue,  m. 

APOLOGY,  s.  (a  writing  in  defence  of),  apologie,  f. ; 
(com.),  to  make  an  apology  for  a  thing,  faire  des  excuses 
d'une  chose.  /  beg  to  offer  an  apology  for  having  neglected 
to  write  to  you  sooner,  je  vous  prie  d'agreer  les  excuses  que 
je  vous  fais — mes  excuses — de  ne  vous  avoir  pas  ecrit  plutot. 
//  it  not  my  intention  to  make  an  apology  for  my  poem,  mon 
intention  n'est  pas  de  faire  des  excuses  pour  mon  poeme.  / 
thall  not  trouble  the  reader  with  any  apology  for  publishing 
these  sermons,  je  tie  fatiguerai  point  le  lecteur  de  mes  excuses 
pour  avoir  public  ces  sermons. 

APOPHTHEGM,  s.  (saying),  apophthegme,  m. 

APOPLECTIC,  adj.  apoplectique. 

APOPLECTIC,  *.  apoplectique. 

APOPLEXED,  adj.  frappe,  e  d'apoplexie. 

APOPLEXY,  *.  apoplexie.  Struck  with  — ,  frapp£ 
d'apoplexie. 

APOSTASY,  ».  apostasie,/. 

APOSTATE,  adj.  s.  apostat,  e. 

APOSTATICAL,  adj.  d'apostat. 

To  APOSTATIZE,  v.  n.  apostasier. 

APOSTEME,  1 

APOSTUME  I*'  aP°stemeJ  °'°  apostume,  m. 

APOSTLE,  *.'  apotre. 

APOSTLESHIP,  *.  apostolat,  m. 

APOSTOLICAL,  adj.  apostolique. 

APOSTOLICALLY,  adv.  apostoliquement. 

APOSTOLIC,  adj.  apostolique. 

APOSTROPHE,  s.  apostrophe,/. 

APOSTROPHIC,  adj.  qui  marque  1'apostrophe. 

To  APOSTROPHIZE,  v.  a.  apostropher. 

APOSTUME,  *.     See  Aposteme. 

APOTHECA,  *.  apothicairerie,/. 

APOTHECARY,  *.  apothicaire. 

APOTHEGM,  *.     See  Apophthegm. 

APOTHEOSIS,  *.  apotheose,/. 

APOZEM,  *.  (a  decoction),  apozeme,  m. 

To  APPAIR,  v.  a.     See  Impair. 

To  APPAL,  v.  a.  consterner,  remplir  de  terreur.  An 
appalling  scene,  un  spectacle  terrible,  epouvautable. 

APPALEMENT,  *.  epouvante,  f. 

APPANAGE,  s.  appanage,  m. 

APPARATUS,  *.  appareil,  m. 

APPAREL,  *.  (clothes,  garments),  habits,  m.  A  man  of 
mean  apparel,  un  homme  vetu  juuivremeut — niesquinement. 
Hit  apparel  (wardrobe)  is  in  a  bad  state,  sa  garderobe  est 
en  mamais  ctaf.  A  n'oman  in  guy  it/i/iiire/.  une  femme 
tres-paree.  The  apparel  of  death,  le  deuil.  He  penetrn ted 
into  the  house  disguised  under  a  pilgrim's  apparel  (peculiar 
dress),  il  jn-notra  dans  la  maison  deguise  sous  le  costume 
— Thabit  de  pelerin.  The  flowers,  in  their  gay  apparel. 
welcomed  the  rising  sun,  les  fleurs,  revetues  de  leur  parure 
l>rillante,  saluaient  le  soleil  levant,  l-'.reri/  luirn  di»plai/ed 
the  apparel  (preparations)  of  war,  ch.ujnc  ville  oflYait  1'ap- 
pareil  delaguorre.  (The furniture  of  a  «Ai/>_).lesapparaux,m. 
To  APPAREL,  r.  a.  (to  clothe),  velir.  The  king's 
daughters  were  tim/ily  >i/>/>n re/led,  les  filles  dn  roi  etaient 
vetues  simplenieiit.  (To  adorn),  purer.  .S7i«-  uppenreil,  up- 
ffirelle  I  in  -ill  tlie  ihirnm  if  iunocence  and  beauty,  file  sc 
Ml.piilr.i  ]i:iree  ilc  to'is  Irs  elurnies  lie  I'imiocenre  et  (le  la 

M 


APT 

I>eaut6.      Tree*  apparelled  with  flowers,  des  arbres  revetus— 
couverts — pares  de  fleurs. 

APPARENT,  adj.  apparent,  e ;  (open,  eviilent),  evident,  e. 
The  heir  apparent,  l'h£ritier — le  successeur. 

APPARENTLY,  adv.  apparemmenr,  en  apparence. 

APPARITION,  s.  apparition,/. 

APPARITOR,  *.  appariteur. 

To  APPAY,  v.  a.     See  To  Satisfy. 

To  APPEACH,  v.  a.     See  To  Impeach. 

APPEACHMENT,  s.     See  Impeach.,,. 

To  APPEAL,  v.  n.  appeler  (d'un  jugemeut),  en  appeler. 
He  appealed  to  another  court,  il  en  appela  a  un  autre  tribunal. 
Whom   are  we  to   appeal  to  ?  i  qui   en  aj>]>ellerons-:r 
(To  call  another  as  witness.)     I  appeal  to  you,  j'en  u]i]>elle 
i\  vous.     (To  charge,  accuse},  accuser  (une  personne  d'une 

APPEAL,  ».  appel,  m.  [chose v,. 

To  make  an  appeal  to  public  charity,  faire  un  apjiel  ii  la 
charite  publique.    There  was  no  resisting  his  powerful  a/ 
il  fut  impossible  de  resister  a  cet  appel  eloquent. 

There  is  no  appeal  from  this  court,  les  sentences  de  ccfte 
cour  sont  sans  appel — cette  cour  juge  en  dernier  ressort. 
There  is  no  appealing  against  that,  il  n'y  a  pas  inoyen  d'en 
appeler.  There  are  magistrates  from  whom  there  lies  an 
appeal  to  the  prince,  il  y  a  des  magistrats  (des  decisions) 
desquels  on  peut  appeler  au  prince.  [un  apjx'l. 

APPEALABLE,  adj.  dont  on  peut  appeler — sujet,  te  a 

APPEAL  ANT,)  ,     . 

APPEALER,    }*•  a^limL 

APPEALING,  p.  pr.  (used  adjecfively).  No  one  could 
ivsist  his  appealing  looks,  on  ne  pouvait  resister  a  son  regard 
suppliant. 

To  APPEAR,  v.  n.  paraitre.  He  appears  to  be  happy, 
il  parait  etre  heureux.  To  appear  before  a  court,  comparairre 
devant  un  tribunal.  (To  appear  as  a  vision),  apparaitre. 
He  appeared  to  him  in  a  dream,  il  lui  est  apparu  en  songe. 
(To  become  visible),  apparaitre.  The  sun  is  just  appearing, 
voila  le  soleil  qui  se  montre.  (To  appear  in  print),  (of  the 
writings),  etre  imprime  ;  (of  the  writer),  se  faire  imprimer. 
To  bind  a  person  to  appear  before  a  court  under  a  penalty  of 
£100,  sommer — obliger  une  personne  de  comparaitre  sous 
pp.ine  d'une  amende  de  TOO/,  st.  To  enter  into  a  bond  to 
appear,  s'engager,  s'obliger  par  un  dedit  a  comparaitre.  To 
appear  against  a  person  (in  a  court  of  law),  se  porter  partie 
contre  un  aurre  (devant  un  tribunal).  To  make  it  appear 
that  a  thing  is,  prouver  qu'une  chose  est.  How  does  that 
appear  to  you  ?  comment  voyez-vous  cela  ? 

APPEARANCE,  s. 

(Coming  into  sight,  arrival.)  They  were  surprised  by  the 
tudden  appearance  of  the  enemy,  1'apparition  soudaine  de 
Venuemi  les  surprit.  My  appearance  at  court  surprised 
every  body,  mon  apparition  a  la  cour  surprit  tout  le  monde, 
He  made  his  appearance  when  we  least  expected  him,  il  parut 
— se  montra — arriva  au  moment  ou  nous  1  attendions  le 
moins.  She  has  not  yet  made  her  appenr/uice,  thoin/h  it  »j 
eleven  o'ciock,  quoiqu'il  soit  onze  heures,  elle  n'a  jws  encore 
parti.  He  never  makes  his  appearance  (arrives)  lief  ore  ttctlre,  il 
if  arrive  jamais  avant  midi —  .  — (comes  down  from  his  room), 
il  ne  se  leve — ne  sort  de  sa  chambre- — jamais  avant  midi. 
He  just  made  his  appearance  mid  went  airay,  il  ne  lit  que  se 
niontrer  et  se  retirer.  Every  one  rose,  when  she  made  her 
appearance,  tout  le  monde  se  leva  lorsqu'elle  lit  son  entree 
— lorsqu'elle  parut — arriva.  Those,  u-ho  will  make  their 
it/ifiettrance  (will come)  when  u<e  are  gitne,  will  hurt  the  benefit 
nf  all  inir  new  inventions,  ceux  qui  viendront  a]ires  nous, 
jouiront  de  toutes  nos  OOUvdlea  inventions.  /•'/•*/'  iip/>ear- 
a tic?  on  a  stage,  in  a  fontfitiny,  in  any  Capacity,  debut,  m. 
.It  first  iifipe'irance  (of  a  person),  au  premier  abonl 
things),  au  premier  coup  d'd-il,  d'abord.  According  to  ap- 
/1,-nratic?,  to  all  nppeurances,s.n\VMit  lesapiKUvncrs.  apparem- 
nient. 

(App -urn/ire  in  courts  of  Itw.}  You  will  lie  Miijeil  /c 
/n //;••  i/iii/r  ii/i/ietinuire,  vous  sere/,  oblige  de  conqmraitrc  en 
]>ersonne.  lie  entered  into  n  bund  to  make  his  <i/iprir<uice  un 
th'  V!.~>/A,  il  s'obligca  ]ur  un  dedit  a  conij);iraitre  le  -'.i.  He 
lutiind  us  to  m/ike  our  a/  jtenrnnce  iin/Ier  a  jtenalty  of  £"iil  il 
QO«M  MMiima  de  compu-aitre  sous  peine  d'amende  iir 

cintjiMllte  livre-t. 

(Oilhc ,;/•  /  ulinn;  outside.)      Hr    deceived   nih  r\    ti  /  hit    'if.- 


A  P  P 

pearance  of  virtue,  il  rrompait  les  autres  sous  1'apparencc  de 
la  vertu.  He  was  captivated  by  her  appearance,  son  exterieur 
le  seduisit.  She  put  on  an  appearance  of  cheerfulness,  elle 
affechiit  de  paraitre  gaie — elle  prenait  un  air  de  gaicte. 
He  puts  on  the  appearance  of  a  rich  man,  il  se  donne  les 
apparences — 1'exterieur — d'un  homme  riche.  Do  not  trust 
to  appearances,  lie  vous  tiez  pas  aux  apparonccs — a  1'exterieur. 
ff'e  are  obliged  to  spend  more  tluin  we  ought,  to  keep  up  ap- 
pearances, nous  sommes  obliges  de  faire  des  depenses  au-delil 
de  nos  moyens,  pour  soutenir  notre  etat.  He  likes  to  make 
an  appearance,  il  aime  a  faire  figure.  I^et  us  do  it,  for  the 
sake  of  appearances,  faisons-le,  rien  que  pour  les  apparences. 
There  is  not  much  friendship  between  them  now,  but  they  still 
kt,-p  up  the  appearance  of  it,  il  n'existe  guere  plus  d'amitie 
entre  eux  maintenaiit,  mais  ils  en  observent — conservent 
les  apparences — les  dehors.  She  just  manages  to  save 
appearances,  elle  va  justement  aussi  loin  qu'il  faut  pour 
sauver  les  apparences.  AU  that  has  a  singular  appearance, 
tout  cela  a  un  air  singulier. 

(Open  circumstances  of  a  case.)  Appearances  are  strongly 
against  him,  les  apparences  sont  fortement  centre  lui.  As 
far  as  appearances  go,  I  should  say  he  is  innocent,  a  ne  juger 
que  sur  les  apparences — si  1'on  peut  croire  aux  apparences 
— -je  dirais  qu'il  est  innocent. 

COf  supernatural  apparitions.)  Do  you  think  the  appear- 
ance of  spirits  fabulous  ?  regardez-vous  1 'apparition  des  esprits 
com  me  fabuleuse  ? 

APPEARER,  *.  qui  parait. 

APPEARING,  p.  pr.  His  appearing  among  them  created 
surprise,  son  arrivee  au  milieu  d'eux  excita  la  surprise. 
On  his  appearing,  a  son  arrivee — il  son  approche.  On  con- 
dition of  my  appearing  before  the  magistrate,  a  condition  que 
je  comparaitrais  devant  les  magistrats.  The  success  depended 
•upon  his  appearing  to  be  rich,  pour  reussir,  il  fallait  qu'il 
parut  riche.  By  appearing  to  be  united,  you  will  do  more 
good,  en  paraissant  unis — d'accord — vous  reussirez  mieux. 
My  appearing  in  court  was  indispensable,  ma  comparution 
devant  le  tribunal  etait  indispensable. 

APPEASABLE,  adj.  que  1'on  peut  appaiser. 

APPEASABLENESS,  *.  la  facilite  avec   laquelle   on 

To  APPEASE,  v.  a.  apaiser.  [Yapaise. 

APPEASEMENT,  *.  paix,/.  tranquillite,/. 

APPEASER,  *.  paciticateur. 

APPEASIVE,  adj.  tranquillisant,  e,  pacifiant,  e. 

APPELLANCY,  *.  appel,  m. 

APPELLANT,  s.  demandeur,  deresse ;  plaignaut,  e ; 
(appealing),  appelant,  e. 

APPELLATE,  *.  intime,  e  ;  defendeur,  deresse. 

APPELLATION,  s.  (name),  nom,  m.  denomination ; 
(appeal),  appellation,/. 

APPELLATIVE,  *.  designation,/,  nom,  m. 

APPELLATIVE,  adj.  appellatif,  ve. 

APPELLATIVELY,  adv.  d'une  maniere  appellative. 

APPELLATORY,  adj.  d'appel,  qui  contient  un  appel. 

APPELLEE,  *.  intime,  e ;  defendeur,  deresse. 

To  APPEND,  v.  a.  (colours  or  other  trophies  in  a  church 
or  hall),  appendre.  (To  add  as  an  accessory),  ajouter — 
joindre  (une  chose  a  une  autre).  The  seal  is  appended  to  the 
warrant,  le  sceau  de  1'etat  est  appose — attache — au  mandat. 

APPENDAGE,  «. 

Modesty  is  the  appendage  of  sobriety,  la  modestie  est  la 
compaame  ie  la  sobriete.  This  cannot  serve  to  account  for 
the  production  of  bodies,  nor  their  appendages,  cela  ne  saurait 
servir  a  expliquer  la  production  des  corps  et  de  leurs  acces- 
soires.  My  father  gave  me  a  watch  and  appendages,  mon 
pere  me  donna  une  montre  avec  ses  accessoires.  We  must 
have  a  large  house  and  all  its  appendages,  il  nous  faut  une 
grande  maison  avectoutes  ses  dependances — appartenances. 
He  was  so  far  from  overvaluing  any  of  the  appendages  of 
life,  that  the  thought  of  life  did  not  affect  him,  il  etait  si  loin 
de  s'exagerer  le  prix  des  apanages  de  la  vie,  que  1'idee  de 
vivre  ne  le  touchait  pas.  (Bot.  and  anat.),  appendice,  m. 

APPENDANT,  adj.  s.  (hanging  as  an  ornament  or  trophy), 
appendu,  e  a.  (Accompanying.)  He  that  despises  the  world 
and  all  its  appendant  vanities  is  the  most  secure,  celui  qui 
meprise  le  monde  et  toutes  les  vanites  qui  I'accompagnent 
est  le  plus  en  surete.  Fear  intemperance  and  other  vices 
appHtdant  to  it,  craignez  1'intemperance  et  les  vices  qui 


A  P  P 

I'accompagnent.  This  hospital  in  appendant  —  or  an  appendan. 
—  to  this  manor,  cet  hopital  est  une  appartenaiice  de  ce 

APPENDENCY,  s.  dependarice,/.  [maiioir. 

To  APPENDICATE,  v.  a.  ajouter  a,  attacher  a. 

APPENDICAT1ON,  *.    See  Appendage  and  Appendant. 

APPENDIX,  *.  appendice,  m.  (Appendage.)  Normandy 
became  an  appendix  to  England,  la  Normandie  devint  une 
des  dependances  —  un  des  apanages  —  de  1'Angleterre. 


APPERCEPTION,*. 

To  APPERTAIN,  v.  n.  appartenir  (a  une  personne). 

APPERTAINMENT,  *.  attribut,  m.  marque  distinctive 
(d'un  rang,  d'une  dignite). 

APPERTENANCE,  *.  (of  a  house),  appartenauce,  /. 
dependance,  f.  ;  (appendage  of  a  thing),  accessoire,  m. 
And  all  its  appertenances,  et  tout  ce  qui  en  depend. 

APPERT1NENT,  adj.  qui  appartient. 

APPERTINENT,  s.     See  Appertenance. 

APPETENCE,  *.  (nat.phi/.),  appetence,/,  desir  violent. 

APPETENT,  adj.  qui  desire  ardemrnent 

APPETIBLE,  adj.  appetible. 

APPETIBILITY,  *.  appetibilite,/. 

APPETITE,  *.  appetit,  m.  This  has  taken  away  hi» 
appetite,  cela  lui  a  ore  1'appetit.  A  good  appetite  needs  no 
sauce,  il  n'est  sauce  que  d'appetit.  He  has  a  huge  appetite, 
51  a  un  appetit  d'ogre.  To  create  appetite,  exciter  Tappefit. 
Take  it,  if  you  have  any  appetite  for  it,  prenez-le,  si  It  coeur 
vous  en  dit. 

(Desire  of  sensual  pleasure,  passions.)  Each  tree  stirred  in 
me  sudden  appetite  to  pluck  its  fruit  and  eat,  chaque  arbre  eveil- 
lait  en  moi  un  vif  desir  d'en  cueillir  le  fruit  et  de  le  manger. 
He  had  an  insatiable  appetite  for  riches,  il  avait  un  appetit 
insatiable  de  richesses.  We  must  learn  to  curb  our  natural 
appetites,  il  faut  apprendre  a  soumettre  nos  appetits. 

(Violent  longing.)  Hopton  had  an  extraordinary  appetite 
to  engage  JValler  in  battle,  Hopton  eprouvait  un  desir  violent 
—  sentait  un  desir  violent  —  de  forcer  Waller  au  combat. 
No  man  could  enjoy  his  life  or  his  goods  if  a  mightier  hand 
had  an  appetite  to  take  the  same  from  him,  nul  homme  ne 
pourrait  jouir  de  son  existence,  ni  de  ses  biens,  s'il  prenait 
envie  a  plus  fort  que  lui  de  les  lui  enlever. 

To  APPETITE,  v.  a.  desirer,  appeter. 

APPETITION,  *.  desir,  m.  passion,/. 

APPETITIVE,  adj.  appetitif,  ve. 

To  APPLAUD,  v.  a.  applaudir.  They  applauded  much 
this  noble  action,  on  applaudit  beaucoup  cette  —  a  cette  — 
noble  action.  He  was  ivell  applauded  on  his  first  appearing, 
on  1'applaudit  —  lui  applaudit-  —  beaucoup  a  son  debut. 
Every  one  must  applaud  it,  tout  le  monde  doit  rapplaudir— 
y  applaudir  He  applauded  himself  for  having  withstood  to 
great  a  temptation,  il  s'applaudit  beaucoup  d'avoir  resiste  & 
une  si  grande  tentation. 

APPLAUDER,  s.  applaudisseur. 

APPLAUSE,  s.  applaudissement,  m.  Keely's  good  acting 
drew  forth  peek  of  applause,  le  jeu  excellent  de  Keely  lui 
obtint  de  grands  applaudissements.  //  has  met  with  general 
applause,  cela  a  etc  generalement  applaudi. 

APPLE,  *.  pomme,/.  An  apple  tart,  une  tarte  aux 
pommes.  An  apple  pie,  une  tourte  aux  pommes.  Apple 
sauce,  sauce  aux  pommes.  An  apple  tree,  un  pommier.  An 
apple  graft,  une  greft'e  de  pommier.  An  apple  yard,  une 
pommeraie,  un  verger.  The  apple  harvest,  la  cueillette  des 
pommes.  The  apple  core,  le  trognon  d'une  pornme.  Apple 
parings,  des  pelures  de  pommes,/.  An  apple  loft,  fruitier, 
m.  An  apple  woman,  marchande  de  pommes  —  fruitiere  ;  (in 
contempt),  vieille  femme.  The  apple  of  the  eye,  la  prunelle 
des  yeux. 

APPLIABLE,  adj.  applicable  a  ;  qui  peut  s'appliqner  d. 

APPLIANCE,  *.  application,/. 

APPLICABILITY,  *.  convenaricej/.  rapport,  m. 

APPLICABLE,  adj.  applicable  a  ;  (y  —  auquel). 

APPLICABLENESS,  *.  convenance,/.  rapport,  m. 

APPL1CABLY,  adv.  d'une  maniere  convenable  ;  corive 
nablement. 

APPLICATE,  *.  (mathem.),  appliquee,/. 

APPLICATION,  *. 

(Of  remedies.)     The  pain  wat  abated  lnj  the  appla-utton  of 


A  P  P 

emothentt,  la  douleur  fut  allegee  par  1'application  d'cmol- 
lienfs. 

(Request,  demand.)  The  patent  was  granted  upon  the  ap- 
plication of  the  inventor,  on  accorda  la  patente  sur  la  de- 
mande  de  1'inventeur.  The  rich  are  sometimes  deaf  to  the 
applications  of  the  needy,  les  riches  sent  quelquefois  sourds 
:\  la  prif-re — il  la  requete  du  pauvre.  We  hare  made  several 
applications  to  him,  nous  nous  sommes  adresses  pliisieurs 
fois  a  lui.  Suppose  that,  after  many  long  applications,  you 
kad  at  last  succeeded  in  obtaining  employment,  suppose  qu'- 
apres  de  nombreuses  demandes — apres  de  longues  sollicita- 
tions — apres  avoir  sollicite  long-temp* — vous  ayez  enfiii 
obtenu  de  1'emploi. 

(Close  study.)  She  shows  little  application,  elle  a  peu  d'ap- 
plication.  Hit  co/i/i/n/etl  appfeatMH  to  public  affairs  injured 
his  health,  son  application  constante  aux  affaires  publiques 
altera  sa  sant£. 

(Means  to  obtain  an  end.)  Children  may  be  educated  by  a 
suitable  application  of  rewards  and  punishments,  on  peut 
C-lever  les  enfants  par  1'application  convenable  des  recom- 
penses et  des  chatiments.  If  a  right  course  be  pursued,  there 
will  not  be  much  need  of  the  application  of  rewards  and 
punishments,  si  on  adopte  une  marche  convenable,  il  rie  sera 
guere  nScessaire  d'avoir  recours  aux  recompenses  et  aux 
chatiments. 

(Reference  to.)  They  made  the  application  of  that  passage 
to  him,  on  lui  fit  1'application  de  ce  passage. 

APPLICATIVE,  adj.  pratique,  qui  fait  1'application. 

APPLICATORILY,  adv.  par — avec  application  de. 

APPLICATORY,  *.  application,/. 

APPLICATORY,  adj.  qui  fait— qui  sert  a  1'application. 

APPLIER,  ».  celui  qui  fait  1'application — la  demande — 

To  APPLY,  v.  a.,  v.  n.  [la  requete. 

(To  lay,  put  upon.)  It  would  be  well  to  apply  a  coat  or  two 
of  paint  to  these  palings,  il  ne  serait  pas  mal  d'appliquer  une 
couche  de  peinture  ou  deux  sur  ces  palissades.  The  sur- 
geon applied  a  bandage  to  the  wound,  le  chirurgien  appliqua  un 
bandage  sur  la  blessure. 

(To  use  in  reference.)  I  repeated  the  verses  which  I  had  for- 
merly applied  to  him,  je  citai  les  vers  que  je  lui  avais  ap- 
pliqu6s— -dont  je  lui  avais  fait  1'application.  What  you  say 
does  not  apply  to  the  question,  ce  que  vous  dites-la  ne  s'ap- 
plique  pas — n'a  aucun  rapport — £  la  chose  dont  il  s'agit. 
That  does  not  apply,  cela  est  etranger  au  sujet — n'a  pas  de 
rapport  au  sujet. 

(To  put  to  a  certain  use.)  The  profits  thereof  might  be  ap- 
plied towards  the  support  of  his  family,  on  pourrait  en  appliquer 
les  profits  a  1'entretien  de  sa  famille.  Should  you  not  apply 
that  money  to  the  settling  of  your  debts  ?  ne  devriez-vous  pas 
appliquer  cette  somme  a  liquider  vos  dettes  ?  he  had  no 
right  to  apply  our  money  to  his  own  use,  il  n'avait  pas  le  droit 
d'appliquer  notre  argent  a  son  usage — de  s'approprier  nos 
fowls. 

C  To  study,  direct  the  mind  to  a  thing.)  He  does  not  apply  to 
mathematics,  il  ne  s'applique  pas  aux  mathematiques. 
What  does  he  apply  to  ?  a  quoi  s'applique-t-il  ?  Languages 
are  necessary,  and  he  applies  to  them,  les  langues  lui  sont 
necessaires,  et  il  s'y  applique.  It  is  our  duty  to  apply  our- 
selves  to  please  others,  il  est  de  notre  devoir  de  nous  appliquer 
— de  nous  attacher — a  plaire  aux  autres.  That  man  seems 
to  apply  himself  to  nothing  but  to  torment  others,  cet  homme 
gemble  ne  s'appliquer  qu'4  tourmenter  les  autres.  His  mind 
is  applied  about  deep  thoughts,  son  esprit  s'applique  a  des  pen 
sees  profondes. 

(To  have  recourse  to,  to  request.)  In  our  distress  we  ap- 
plied to  our  rich  uncle,  dans  notre  malheur,  nous  nous  adros- 
sames  a  notre  riche  oncle.  Why  did  you  not  apply  to  me? 
pourquoi  ne  vous  etes-vous  pas  adresses  i  moi?  /><•/•// 
person  I  applied  to  directed  me  t/i/f'ere/it  ways,  chacun  de  ceux 
auxquels  je  m'adressai  m'indiqua  un  chemin  different.  Your 
applying  to  him  would  be  of  no  use,  il  serait  inutile  de  vous 
adresser  1  lui.  There  is  a  very  good  situation  vacant,  you 
should  apply  for  it,  il  y  a  une  bonne  place  vacante,  vous 
devriez  la  solliciter — la  demander.  /  hfn-e  //>//</  «///</W  to 
thf  authorities,  but  in  rain,  j'ai. sollicite  aupres  des  autorift's. 
To  APPOINT,  r.  a.  \  mais  rn  vain. 

(Tofif  time  an  I  place  for  a  transaction.)     f^et  us  appoint 
nn  hnur  fur  our  meeting,  prenons  heure — tixons  une  heure 
32 


A    P   P 

— convenons  d'une  heure,  pour  notre  reunion.  Why  did  you 
not  come  on  the  appointed  day  ?  pnurquoi  n'etes-vous  pas 
venu  le  jour  designe — convenu  ?  He  was  not  at  the  ap- 
pointed place,  il  ne  s'est  pas  trouv6  a  1'endroit  convt'im — 
design^.  ///  Gods  appointed  time,  quand  il  plaira  a  Dieu — 
au  temps  marque  par  Dieu.  We  were  appointed  to  come  at 
seven,  nous  avions  eu  ordre  de — nous  etions  invites  a — 
nous  assembler  a  sept  heures.  God  appointed  the  sttbbathfar 
our  rest,  Dieu  marqua — designa — le  sabbat  pour  le  jour  du 
repos. 

(To  determine,  direct,  agree  upon.)  It  has  not  been  done  us 
I  had  appointed,  on  n'a  pas  fait  les  choses  comme  je  1'avais 
ordoune — present.  There  was  an  appointed  sign  between 
them,  il  y  avait  un  signal  convenu  entre  eux.  Thou  ap- 
pointedst  death  in  him,  tu  le  condamnas  a  mort.  Thuu  ha>,t 
nut  appointed  repentance  to  the  just,  tu  n'as  pas  donne  le 
repentir  au  juste. 

(To  establish  men  in  office. )  The  Lord  appointed  me  ruler 
over  the  people  of  the  Lord,  le  Seigneur  me  pitposa  pour 
gouverner  son  peuple.  The  king  appointed  magistrates  all 
over  the  country,  le  roi  preposa — etablit  des  magistrats  sur 
tout  le  royaume. 

(To  nominate  to  a  place.)  Capt.  B.  is  appointed  to  the 
command  of  the  ship  Minerva,  le  Capitaine  B.  est  nomine  au 
commandement  du  vaisseau  la  Minerve.  Who  has  appointed 
you  ?  qni  vous  a  nomine  ?  He  wat  appointed  to  su/ierintenri 
these  works,  on  le  nomma  pour  sure eiller — on  le  chargea  de 
— . — il  fut  prepose  a  la  surveillance  de— ces  travaux. 

(To  command.)  I  have  appointed  them  to  be  here  at  7.  je 
leur  ai  commande — dit — de  se  trouver  ici  a  sept  heures.  //  > 
all  did  as  he  had  appointed,  nous  fimes  tous  ainsi  qn'il  1 'avait 
ordonne — commande.  Were  they  not  appointed  to  meet  at 
Jive  ?  n'avaient-ils  pas  ordre  de  se  reunir  a  cinq  heures  ? 

(To  agree  upon.)  Let  us  go  to  town  on  Tuesday  us  we  hnve 
appointed,  allons  a  Londres  Mardi,  ainsi  que  nous  en  sommes 

(To  equip  troops,  ships,  Sfc.),  equiper.  [convenus. 

APPOINTER,  *.  celui  qui  nomme — designe. 

APPOINTMENT,  #.  (accord,  arrangements  as  to  time.) 
I  have  an  appointment  at  five,  which  I  must  not  break,  j'ai 
un  rendez-vous  a  cinq  heures,  auquel  je  ne  dois  pas  nian- 
quer.  Pray  keep  to  your  appointment  punctually,  je  vous  en 
prie,  soyez  exact  au  rendez-vous.  We  made  an  appointment  to 
meet  at  six,  nous  nous  sommes  donne  rendez-vous — nousavons 

pris  rendez-vous  a  six  heures — nous  sommes  convenus 

de  nous  retrouver — rejoindre  a  six  heures.  The  tradespeople 
came  as  by  appointment,  les  commercants  arriverent  ii  1'heure 
designed,  indiquee — comme  ils  en  avaient  re^u  1'ordre.  //  'as 
it  by  appointment  or  chance  that  you  met  at  Paris  ?  est-ce  par 
hasard  ou  parce  que  vous  en  etiez  convenus  que  vous  vous 
etes  tronves  ensemble—. — vous  etiez-vous  donne  rendez- 
vous— fl  Paris  ?  //  is  by  appointment  I  come,  je  viens  jxirce 
que  j'ai  ete  appele — parce  qu'on  m'a  designe  1'heure — . — 
c'est  par  ordre — par  invitation  que  je  viens. 

(Will,  command.)  Things  come  to  pass  by  GW*  appoint- 
ment, les  evenements  arrivent  par  la  volonte — 1'ordre — de 
Dieu. 

(Nomination  to  a  place  or  office,  or  the  office  itself.)  If  Tiogare 
you  your  appointment  ?  de  qui  tenez-vous  votre  nomination 
— . — qui  vousanomme  ?  I  do  not  see  him  since  hix  np/ii>inf- 
ment,  je  ne  le  vois  plus  depuis  sa  nomination.  He  h<ix  re- 
cently obtained  a  very  good  appointment,  il  vient  d'obtenir  »ne 
bonne  place.  I  received  my  appointment  in  lS2fi,  je  fus 
nomme — je  recus  ma  nomination  en  1S20.  He  has  at  Itixt 
obtained  employment  by  an  appointment  to  a  fine  sloop,  il  virnt 
cnlin  d'obtenir  de  1'emploi  et  le  commandement — et  d'i  tn- 

nomm£  au  comnian<l<'nient — d'un  l>eau  lirick.  H . 

xnddler  to  her  Majesty  by  apjmintnifnt,  B ,  sellicr  hrrvctu 

de  sa  Miijcsir. 

(Equipment  of  ships  nml  troops),  equij^nient,  m.  The 
appointments  of  his  table  are  very  neat,  sun  eqiii])iige  de  table 
est  fort  decent — . — sa  table  est  bien  servie. 

(Salary  of  an  officer),  appointements,  m.  pi. 

To  APPORTION,  v.  a.  distribuer,  ]>artager ;  faire  le 
jKirtage  de.  To  apportion  time  aiming  rarwiix  employments, 
partaker  son  temps  ontrr  diflrreistes  occupations,  (iml  has 
iifi/i'iflinni'd  In  every  one  liix  tusk.  Dim  a  dislplnu'  ;"i  cliacuii 
s.i  t  ichr.  .In  iiffiff  cannot  he  fippnrtianfd  out  hkf  n  common, 
and  th-ire  I  among  dintinct  proprietors,  on  in-  saurait  faire  la 


A  P  P 

distribution  d'une place  comme  d'une  commune,  eten  doniier 
a  chaqueproprutaire  une  portion  distincte.  The  property 
axis  apportioned  to  the  heirs,  ces  biens  furent  repartis  en  por- 
tions egales  eutre  les  heritiers. 

APPORTIONMENT,  *.  distribution,/,  portage,  m. 

APPORTION ER,  *.  repartiteur. 

To  APPOSE,  v.  a.  apposer.  (Formerly)  to  quettion, 
examine,  and  to  puzzle,  (see  To  PoseJ  examiner,  inter- 
roger,  embarrasser. 

APPOSITE,  adj.  convenable ;  propre,  bien  applique,  e. 

APPOSITELY,  adv.  convenablement,  a  propos 

APPOSITENESS,  s.  conveiiance,/.  justesse,/. 

APPOSITION,  s.  apposition,/,   application,/. 

APPOSITIVE,  adj.  applicable. 

To  APPRAISE,  v.  a.  evaluer. 

APPRAISER,*,  priseur,  commissaire  priseur. 

APPRAISEMENT,  s.  evaluation,/. 

APPRECATION,  *.  supplication,/. 

APPRECATORY,  adj.  suppliant,  e. 

APPRECIABLE,  adj.  appreciable. 

To  APPRECIATE,  v.  a.  apprecier.  (To  raise  the  value), 
faire  monter  la  valeur  de,  hausser  le  prix  de.  v.  n.  To  rise 
in  value,  hausser.  [price),  hausse,/. 

APPRECIATION,  s.  appreciation,  /.   (rising  in  value, 

To  APPREHEND,  v.  a.  (To  seize,  arrest),  arreter, 
saisir ;  (technically),  apprehender  au  corps.  (To  conceive, 
understand),  concevoir.  /  apprehend  not  why  so  many  laws 
are  given,  je  ne  cony ois  pas  pourquoi  on  a  fait  tant  de  lois. 

(To  fear,  dread),  apprehender.  It  was  justly  apprehended 
that  there  might  be  some  danger  in  acquitting  them,  ou  appre- 
hendait  justement  qu'il  n'y  eut  du  danger  a  les  acquitter. 

APPREHENDER,  s.  (he  who  takes),  celui  qui  arrete ; 
(conceives),  con§oit ;  (fears),  craiut,  redoute. 

APPREHENDING,  *.  (fears),  apprehension,  /. 
crainte,/.  (understanding),  conception,/,  intelligence,/. 

APPREHENSIBLE,  adj.  perceptible ;  que  I'oii  peut 
concevoir. 

APPREHENSION,  «. 

(Mere  contemplation  of  things,  unconnectedlg  and  without 
iudgment,)  apprehension,/. 

(Opinion,  conception,  sentiments),  opinion,/,  idee,/. 

(The  faculty  by  which  new  it  leas  are  conceired),  entende- 
inriit,  m.  ;  conception,/.  To  be  dull  of  apprehension,  avoir 
la  conception  dure  ;  (in  familiar  language),  avoir  1'esprit 
bouche. 

(Fear,  suspicion.)  After  the  death  of  his  nephew  Caligula, 
Claudius  was  in  no  small  apprehension  for  his  own  life,  apres 
la  mort  de  son  neveu  Caligula,  Claude  etait  dans  de — avait 
de — grandes  apprehensions  pour  sa  propre  vie.  To  take  away 
the  apprehension  that  he  meant  suddenly  to  depart,  Sfc.,  pour 
ecarter  toute  apprehension  qu'il  eut  l'intention  de  partir 
soudaiuement,  &c. 

(Seizure.)  He  was  in  bed  at  the  time  of  his  apprehension, 
il  etait  au  lit  au  moment  de  son  arrestation. 

APPREHENSIVE,  adj.  (quick  to  understand).  An 
apprehensive  scholar,  un  eltve  intelligent,  d'un  esprit  vif. 
The  apprehensive  power  of  the  mind,  la  conception  —  la 
facultJB  de  concevoir.  An  apprehensive  air,  1'air  intelligent. 
(Quick  in  observing.)  Mad  men  are  very  apprehensive  of  all 
outward  accidents,  les  fous  observent  rapidement — ne  lais- 
sent  point  echapper — les  objets  exterieurs.  (Suspicious, 
fearful.)  I  am  apprehensive  he  does  not  understand  me,  je 
soupgonne — j'ai  dans  1'idee — qu'il  ne  me  comprend  pas. 
They  are  not  at  all  apprehensive  of  evils  at  a  distance,  ils  ne 
redoutent  nullement  les  maux  qui  sont  eloignes.  They  were 
apprehensive  of  seeing  Lombardy  the  seat  of  war,  ils  crai- 
gnaient  de  voir  la  Lombardie  devenir  le  theatre  de  la 
guerre.  /  am  not  at  all  apprehensive  of  his  running  into  ex- 
cess,^ ne  crains  nullement  qu'il  commette  des  exces. 

APPREHENSIVELY,  adv.   avec  apprehension  ;    avec 

intelligence ;  avec  crainte.  [intelligence./. 

APPREHENSIVENESS,  *.  apprehension,/,  crainte,/. 

APPRENTICE,  *.  apprenti,  e.     To  bind  a  lad  apprentice 

to  a  tailor,  mettre  un  jeune  homme  en  apprentissage  chez  un 

tailleur.      To  be  bound  apprentice  to  a  carpenter,  etre  mis  en 

apprentissage  chez- -s "engager  a  servir  d'apprenti  a — un  char- 

pentier.      He  ought  to  be  bound  apprentice  to  somebody,  to  get 

him  the  liberty  of  the  city,  il  faudrait  1'engager  a  quelqu'un, 


A  P  P 

comme  apprenti,  pour  lui  faire  oblenir  les  pri .  ileges  d< 
citoyen  libre  de  la  cite.  Will  you  bind  him  apprentice  iu  me  f 
voulez-vous  qu'il  soit  mon  apprenti  ?  A  painter  niiould  not 
be  bound  like  an  apprentice  to  the  rules  of  his  art,  un  jjei.'itre 
ne  doit  pas,  comme  un  apprenti,  suivre  servilement  les  regies 
de  son  art. 

To  APPRENTICE,  v.  a.  mettre  en  appreutissage. 
APPRENTICESHIP,  s.  apprentissage,  m.      He  served 
his  apprenticeship  at  a  bookseller's,  il  a  fait  son  apprentissage 
chez  un  libraire.     He  did  not  serve  his  apprenticeship  out,  il 
n'a  pas  fini  son  apprentissage. 

To  APPRIZE,  v.  a.  informer  (une  personne  d'une  chose, 
en — dont)  ;  apprized,  informe,  e. 

To  APPROACH,  v.  n.  approcher,  s'approcher  (en — dont). 
The  time  is  fast  approaching,  when  we  must  part,  le  temps 
s'approche — approche — rapidement  ou  nous  serous  obliges 
de  nous  separer. 

o.  a.  Approcher,  s'approcher  de.  Do  not  approach  kirn, 
ne  1'approchez  pas.  Do  not  approach  it  to  the  candle, 
ne  1'approchez  pas  de  la  chandelle.  We  could  not  approach 
the  bank,  nous  ne  pumes  nous  approcher  du  bord.  (To  come 
near  to  as  to  merit.)  He  was  thought  to  have  approached 
Homer,  on  pfincsit  qu'il  approchait  d'Homere. 

APPROACH,  s.  (to  fortifications,  bridges,  public  build- 
ings), approche,  /. ;  (to  a  town,  a  hill,   a  seat),   avenues, 
f.  pi.  ;  (access  to  persons),  acces,  m.     It  is  difficult  to  get 
an  approach  to  him,  il  est  d  un  acces  difficile' — il  est  difficile 
d'en  approcher.      The  poor  have  no  approach  to  the  rich,  le 
pauvre  n'a  point  d'acces  aupres  du  riche. 
APPROACHABLE,  adj.  accessible. 
APPROACHER,  s.  celui  qui  approche — s'approche. 
APPROACHING,  s.  approche,/. 
APPROACHMENT,  *.  approche,/. 
APPROBATE,  adj.  approuve,  e. 
To  APPROBATE,  v .  a.  (an  Americanism),  approuver. 
APPROBATING,  adj.  approbateur — d'approbation. 
APPROBATION,    s.    approbation,/.       To    meet    wi;  i 
general  approbation,    obtenir   1'approbation  generale — etre 
generalement  approuve,  e. 

APPROBAT1VE,  adj.  approbatif,  ive. 
APPROBATORY,  adj.  approbateur — d'approbatiou. 
To  APPROPERATE,  v.  a.  hater. 

To  APPROPINQUATE,  v.  n.  (to  approach),  approcher. 
APPROPINQUATION,  s.  approche,/. 
APPROPRIABLE,  adj.  qui  peut  s  approprier. 
To  APPROPRIATE,  v.  a.  approprier ;    (to  claim   or 
take  to  one's  self),  s'approprier  ;   (to  adapt),  attacher. 

APPROPRIATE,  adj.  approprie,  e ;  (proper),  con- 
venable. This  remark  is  appropriate,  cette  observation  est 
juste — bien  appliquee — a  propos. 

APPROPRIATION,  *.  appropriation,/.  (Application 
or  adaptation  to  a  peculiar  purpose),  application,  /.  (In 
logic,  giving  a  particular  signification  to  a  word),  appropri- 
ation,/. (In  law,  in  reference  to  eccksiastical  benejices), 
appropriation,  /. 

APPROPRIATOR,     1  s.     (</  a   benefice),   beneficier 
APPROPRIATORY,  f  laique. 
APPRO V ABLE,  adj.  digne  d'approbation,/. 
APPROVAL,  *.  approbation,/. 
To  APPROVE,  v.  a.  and  n. 

(To  like,  to  be  pleased  with,  to  assent  to.)  We  approve  the 
measures  of  the  admininistration,  nous  approuvons  les 
mesures  du  gouvernement.  Do  you  approve  of  his  letter  9 
approuvez-vous  sa  lettre  ?  You  blame  to-day  what  you  ap- 
proved  of  yesterday,  vous  blamez  aujourd'hui,  ce  que  vous 
avez  approuve  hier.  His  friends  cannot  approve  of  his 
marrying  so  young,  sa  farnille  ue  saurait  approuver  qu'il  se 
soit  marie  si  jeune. 

We  are  sorry  you  do  not  approve  of  (are  not  satisfied  with) 
the  goods  we  haw  sent  you,  nous  regrettons  que  vous  ne  soyez 
pas  content — satisfait — des  maichandises  que  nous  vous 
avons  envoyees.  Every  one  approved  of  it,  tout  le  monde  en 
a  ete  content. 

(To  prove.)  Wouldst  thou  approve  thy  constancy  ?  Approve 
first  thy  wisdom,  yeux-tu  prouver  ta  Constance?  prouve 
d'abord  ta  sagesse. 

(In  law,  to  improve),  arneliorer. 

APPROVED,  adj.   approuve,  e.      (Recognised.)   Would 

n 


A  P  T 

you  set  your  opinion  against  that  itf  an  approved  writer*. 
voudriez-vous  opposer  votre  opinion  1  "  le  d'uti  ecr.vain 
reconnu — accredit^  ?  (Tried.)  Intrust  your  interest  to  some 
well  approved  friend,  confiez  vos  affaires  a  quelque  ami  bieri 
e'prouve.  Jesus,  a  man  approved  of  God,  Jesus,  homme 
approuve  de — agreable  i — Dieu. 

APPROVEMENT,  *.  approbation,  /. ;  (in  law),  ac- 
cuiation  (de  ses  complices). 

APPROVER,  *.  approbateur,  trice;  (that  makes  a  trial), 
qui  fait  1'essai,  l'6preuve  (d'une  chose)  ;  (in  law,  a  felon 
who  betrays  his  accomplices),  (criminel  qui  se  rend)  le  de- 
nonciateur  3e  ses  complices  (et  temoigne  contre  eux). 

APPROXIMATE,  adj.  qui  touche  il — approche  de. 

To  APPROXIMATE,  t>.  a.  rapproclier. 

APPROXIMATION,  *.  (in  arithmetic,  algebra,  and 
science),  approximation,,/'.  (Approach  to  a  thing),  approche, 
f.  ;  proximite,/.  Quadrupeds  are  better  placed  according 
to  the  degrees  of  their  approximation  to  the  human  shape,  il 
vaut  mieux  classer  les  quadruples,  suivaut  qu'ils  appro- 
chent  plus  ou  moins  de  la  forme  humaine.  (In  medicine.) 
Diseases  are  communicated  by  approximation,  les  maladies  se 
communiquent  par  le  toucher — le  contact. 

APPULSE,  *.  choc,  m. ;  (in  astronomy),  approche,  f. 
rapprochement,  m. 

APPURTENANCES,  *.  dependances,/.  See  Apper- 
tenance. 

APPURTENANT,  adj.  dependant,  e  de. 

To  APRICATE,  v.  n.  se  chauffer  au  soleil. 

APRICITY,  *.  chaleur,/. — rayons,  m. — du  soleil. 

APRICOT,  i.  abricot,  m.     Apricot  tree,  abricotier. 

APRIL,  ».  avril,  m.  April-fool-day,  premier  jour  d'avril 
— jour  des  poissons  d'avril.  To  make  an  April  fool,  dormer 
un  poisson  d'avril. 

APRON,  *.  tablier,  m. ;  (in  gunnery),  couvre-lumiere, 
m.  An  apron  man,  un  ouvrier,  un  artisan.  Aproned,  por- 
tant  tablier — servante — ouvrier. 

APROPOS,  adv.  (opportunely),  &  propos. 

APSIS,  s.  (in  astronomy),  apside,/. 

APT,  adj. 

(Liable,  subject  to.)  My  vines  and  peaches  were  apt  to 
have  soot  or  smuttiness  upon  their  leaves  and  fruits,  mes  vignes 
et  mes  pechers  etaient  exposes  a  voir  leurs  feuilles  et  leurs 
fruits  se  couvrir  de  suie  et  d'ordures.  These  things  are  apt 
to  get  out  of  order,  ces  choses-la  sont  sujettes  a  se  deranger. 

(Inclined,  disposed  to.)  Men  are  apt  to  think  well  of  them- 
selves, les  hommes  sont  portes  a  juger  favorablement  d'eux- 
memes.  You  are  apt  to  fancy  that  people  will  deceive  you. 
vous  etes  dispose  a  vous  imaginer  que  Ton  veut  vous 
tromper.  He  is  apt  to  drink,  il  est  enclin  a  boire.  You 
are  apt  to  take  offence,  vous  etes  naturellement  pret  a  vous 
facher ;  (yaw.),  vous  avez  la  tete  pres  du  bonnet. 

(Ready,  quick.)  An  apt  mind,  un  esprit  vif.  He  is  very 
apt  to  learn,  il  apprend  avec  beaucoup  de  facilite. 

(Fit,  suitable.)  He  used  very  apt  metaphors,  il  s'est  servi 
de  metaphores  propres — •convenables. 

(Qualified  for.)  You  must  make  choice  of  apt  persons,  ayez 
soiii  de  choisir  des  personnes  propres  &  la  chose.  All  men 
of  might,  strong  and  apt  for  war,  tous  hommes  puissants, 
forts  et  propres  a  la  guerre. 

To  APT,  v.  a.  adapter — rendre  propre  a. 

APTERA,  ».  (insects  without  wings),  apteres,  m.  pi. 

APTITUDE, ».  (Of  perions.)  (Power  of  mind),  apti- 
tude, f.  He  shows  much  aptitude  for  sciences,  il  montre 
beaucoup  d'aptitude  aux  sciences.  (Of  things.)  (Fitness), 
convenance,/. ;  qualites  propres,/.  (Tendency.)  They 
acquire  an  aptitude  to  the  same  accidents  in  future,  elles 
deviennent  sujettes  aux  memes  accidents  par  la  suite. 

APTLY,  adv.  convenablement,  justement;  (readily, 
acutely),  avec  aptitude. 

APTNESS,  *.  qualites  necessaires — convenahles.  The 
aptness  of  things  to  their  end,  les  qualites  des  choses  n6ces- 
•aires  pour  remplir  leur  but.  (Propensity,  tendency),  pen- 
chant, m.  ;  disposition,/".  The  aptness  of  men  to  follow 
€f ample,  le  penchant  naturtl  de  l"homme  ;\  imiter.  Give 
him  a  relish  of  swh  reflexion*  as  have  an  aptness  to  improve 
the  mind,  inspirez-lui  du  gout  pour  ces  reflexions  qui 
tendejit  \  former  1'esprit.  (Quickness,  futility  in  /«•«/•/////</.  * 
There  in  little  upturn  to  learn  in  him.  il  a  JKMI  ilf  dkfXmthJM 


ARC 

— d'aptitude  a  apprendre.  (Tendency  in  things  !  77i<?  apt- 
ness of  iron  to  rust,  la  disposition  du  fer  ft  se  rouiller. 

APUS,  *.  (astronomy),  apus,  m. ;  (com.),  oiseau  du  JKI- 
radis.  (Nat.  hist.)  (Insects  without  feet),  apode,  m. 

AQUAFORTIS,  ».  eau  forte,/,  acide  nitrique,  m. 

AQUA-MARINA,  *.  (a  sort  of  stone),  aigue-marine,/. 

AQUA-MI  RADIUS,  «.  eau  merveilleuse,/. 

AQUA-REGIA,  ».  nitro-muriatic  acide,  m. ;  (cotn.)^ 
eau  r6gale,/. 

AQUA-TINT  A,  t.  (Italian,   sort   of  engraving),    aqua- 

AQUA-VIT^E.  t.  (brandy),  eau-de-vie,/.  [tinta./. 

AQUARIUS,  3.  (a  sign   of  the  zodiac),  aquarius,  m., 

AQUATIC,  adj.  aquatique.  [(com.),  Verseau,  wt. 

AQUEDUCT,  «.  aqueduc,  m. 

AQUEOUS,  atlj.  aqueux,  euse.  [aqueuse 

AQUEOUSNESS,    «.    aquosite,    /.      qualite  — luitme 

AQUILINE,  adj.  aquilin,  e. 

AQUILON,  *.  aquilon,  m. ;  (com.),  vent  du  nord. 

A.  R.  abbreviation  of  Anno  Regni.  A.  R.  G.  R.  20, 
dans  la  vingtieme  annee  du  regne  du  roi  George. 

ARAB,          ) 

ARABIAN,  f  '•  Arabe" 

ARABESQUE,  *.  adj.  (in  archil.),  arabesques,/,  pi.  wlj. 

ARABESQUE,  *.  (Arabic  language),  T Arabe. 

ARABIC,  adj.  arabique. 

ARABIC,  *.  (language  of  Arabia),  Arabe,  m. 

ARABICAL,  adj.  arabique. 

ARABICALLY,  adv.  a  la  maniere  des  Arabes. 

ARABLE,  adj  arable — labourable. 

ARABY,  *.  Arabic,/. 

ARATION,  *.  labourage,  m.  culture,/. 

ARATORY,  adj.  aratoire. 

ARBALIST,  *.  (cross-bout),  arbalete,/. 

ARBALISTER,  s.  (cross-bow  man),  arbaletrier,  m. 

ARBITER,  *.  arbitre,  m. 

To  ARBITER,  v.  a.  arbitrer. 

ARBITRABLE,  adj.  arbitrage. 

ARBITRARILY,  adv.  arbitrairement. 

ARBITRARINESS,  s.  despotisme — pouvoir  arbitraire. 

ARBITRARY,  adj.  arbitraire.  [lite  d'arbitre. 

To  ARBITRATE,  v.  a.  arbitrer — juger — decider  en  qiia- 

ARBITRATION,  ARBITREMENT,  *.  arbitration,/.  ; 
(more  com.),  decision,  /.  jugement,  m.  Shall  we  refer  the 
matter  to  the  arbitration  of  a  mutual  friend?  voulez-vous 
que  nous  nous  en  remettions  a  la  decision — au  jugement — 
d'un  tiers?  The  quarrel  was  brought  to  the  arbitrement  of  the 
sword,  on  s'en  remit  au  sort  des  armes  pour  decider  de  cette 
querelle — on  convint  de  laisser  aux  armes  la  decision  de  la 

ARBITRESS,  s.  arbitre,  m.  [querelle. 

ARBORATOR,  s.  planteur  d'arbres. 

ARBOREOUS,  adj.  (belonging  to  a  tree),  d'arbre,  de 
branches;  (resembling  a  tree),  semblable  a  un  arbre;  (grow- 
ing upon  trees),  qui  croit  sur  un  arbre. 

ARBORESCENCE,  /  accroissement  d'un  arbre ;  (in 
minerals  or  crystallisations),  arborisation,/. 

ARBORESCENT,  adj.  qui  devient  arbre — prend  1'ap- 
parence  d'un  arbre — d'une  foret. 

ARBORESCENT  STAR  FISH,  *.     See  Star-fish. 

ARBORET,  *.  arbrisseau,  m.  arbuste,  m. 

ARBORIST,  *.  arboriste.  [risation./. 

ARBORIZATION,  «.  (in  minerals,  fossils,  Sfc.),  arl.o- 

To  ARBORISE,  v.  n.  (in  fossils,  minerals),  premlre 
I'apparence  d'un  arbre,  repr£senter  des  arbres. 

ARBOUR,  ».  berceau,  m.  ;  (com.  language),  tonnelle.  /'. 

ARBUTE,  ARBUTUS,  *.  arbousier,/. ;    (com.),  ailii.- 

ARC,  *.  (segment  of  a  circle),  arc,  m.  [fraisier,  HI. 

ARCADE,  s.  arcade,/. 

ARCADIAN,  adj.  Arcadien,  ne. 

ARC  AD  Y,  *.  Arcadie,/. 

ARCANE,  adj.  (secret),  secret,  te. 

ARCH,  *.  (segment  of  a  circle),  arc,  m.  ;  (of  a  bri.lge). 
arche,  f.  ;  the  arch  of  heaven,  la  voute  descieux.  (Any  j>ie<-e 
of  masonry  in  the  shape  of  an  arc),  voute,/.  arche,/.  Tri- 
umphal arch,  arc  de  triomphe,  m. 

To  ARCH,  v.  a.  vofiter.  To  arch  a  gate,  vouter  une 
porte.  Arched  oivr,  reconvert — ferm6  d'tine  inacoiinciif 
en  voute.  The  river  is  arrhfd  orer  with  such  a  curious  ;.//t 
'./'  xtonrs.  MII  poul  de  ]iifm'  d'niic  structure  curii-iise  travel  si 


A  R  G 

la  riviere — est  jete  a  travel's  la  riviere.  They  arch  beneath 
the  sand,  ils  forment  des  voutes  sous  le  sable.  The  arching 
i<<<il<-rs,  les  eaux  formaiit  voute — s'elai^ant  en  forme  de 
voute. 

ARCH,  adj.  (of  the  first  class),  insigne  ;  (with  word*  ex- 
pressive of  bad  qualities),  fieft'e,  e,  franc,  che.  An  arch  rogue, 
voleur  fieffe,  franc  fripon.  (Cunning,  waggish),  espiegle  ; 
inalin,  ligne,  ruse,  e.  He  had  the  reputation  of  an  arch  lad 
at  school,  il  avait  la  reputation  (Tun  espiegle  a  1'ecole. 

ARCH,  in  composition,  is  generally  rendered  by  archi. 

ARCHANGEL,  *.  archange,  m. 

ARCHANGRLIC,  adj.  archangelique. 

ARCHBISHOP,  s.  archeveque. 

ARCHBISHOPRIC,  s.  archeveche. 

ARCHDEACON,  *.  archidiacre. 

ARCHDEACONRY,  *.  archidiacone,  m. 

ARCHDEACONSH1P,  *.  archidiaconat. 

ARCHDIVINE,  *.  grand  theologien. 

ARCHDUCHESS,  *.  archiduchesse. 

ARCHDUKE,  *.  archiduc. 

ARCHDUKEDOM,  s.  archiduche,  m. 

ARCH-ENEMY,  s.  le  grand  adversaire,  Satan. 

ARCHFIEND,  *.  archidemon. 

ARCHPRESBYTER,  *.  archipretre. 

ARCHPRIEST,  *.  archipretre. 

ARCHPRIMATE,  *.  le  Primat. 

ARCHER,  ESS,  s.  archer,  m.  archere,/ 

ARCHERY,  *. 

( The  use  of  the  bow),  le  tir  de  1'arc — de  1'arbalete.  The 
English  archery  claimed  the  pre-eminence,  les  archers  Anglais 
reclamaient  la  superiorite.  Archery  is  now  disused  in  our 
armies,  on  ne  se  sert  plus  de  1'arc  dans  nos  armees.  We 
have  an  archery,  nous  avoris  un  tir,  ou  nous  nous  exerc.ons  a 
tirer  de  Tare.  The  ladies  displayed  their  arcltery,  les  dames 
donnerent  des  preuves  de  leur  adresse  a  tirer  de  Tare. 

ARCHES  COURT,  ».  Cour  des  Arches,  nom  donne  a  la 
cour  ecclesiastique  de  1'archeveque  de  Cantorbery  parce 
qu'elle  se  tenait  dans  1'eglise  de  Bow  de  Londres,  dont 
le  clocher  est  soutenu  par  des  arcs-boutants  en  forme 
d'arches. 

ARCHIDIACONAL,  adj.  d'archidiacre. 

ARCHIEPISCOPAL,  adj.  archiepiscopal. 

ARCHIEPISCOPACY,  s.  archiepiscopat,  m. 

ARCHITECT,  *.  architecte,  m. 

ARCHITECTURE,  s.  architecture,/. 

ARCHITECTURAL,  adj.  architectoral,  e. 

ARCHITRAVE,  *.  architrave,/. 

ARCHIVES,  s.  archives,/,  pi. 

ARCHLIKE,  adj.  en  forme  d'arche — de  voute. 

ARCHLY,  adv.  finement,  d'un  air  ruse. 

ARCHNESS,  *.  finesse,/,  ruse,/. 

ARCHON,  s.  (magistrate  at  Athens),  archonte. 

ARCHWISE,  adv.  en  forme  d'arche — de  voute. 

ARCTIC, adj.dunord,  arctique. 

ARCUATE,  adj.  arque,  e. 

ARCUATION,  I  ,. 

ARCUATUREJ*  courbure>/- 

ARDENCY,  *.  ardeur,/. 

ARDENT,  adj.  ardent,  e. 

ARDENTLY,  adv.  ardemment. 

ARDOUR,  s.  ardeur,/. 

ARDUOUS,  adj.  (difficult),  difficile;  (attended  with 
great  labour),  laborieux,  euse,  penible.  Writing  dictionaries 
is  an  arduous  task,  la  composition  d'un  dictionnaire  est  une 
tache  laborieuse.  (Rugged,  steep.)  An  arduous  path,  un 
sentier  escarpe,  rude. 

ARDUOUSNESS,  *.  difficult*, /. 

AREA,  *.  (surface),  aire,/.  surface,/. ;  (a  small  court  in 
front  of  a  house,  below  the  ground  floor),  petite  cour. 

To  AREFY,  v.  a.  dessecher. 

ARENA,  s.  arene,/. 

ARENACEOUS,  adj.  sablonneux,  euse. 

ARGAL,  *.  (tartttr),  tartre,  m. 

ARGENT,  *.  argent,  m. :  (herald.),  argent,  <n. 

ARGENT ATION,  *.  placage  en  argent. 

ARGENTINE,  adj.  argentin,  e. 

ARGENTRY,  *.  argenterie,  f. 

ARGIL,  s.  (clay),  argile,/. ' 
35 


A  11  G 


ARGOSY,  *.  (name  of  Jason's  ship),  Argos.  A  vetsrt  nj 
burden,  transport,  m.  ;  (richly  laden),  gallon,  m. 

To  ARGUE,  v.  n. 

(To  reason,  ground  a  reasoning  upon  a  fact.)  Scholart 
were  allowed  freely  to  argue  for  her,  on  permit  a  des  erudita 

—  a  des  savants  —d"  argumenter  librement  en  sa  faveur-  —  de 
plaider  en  sa  faveur.     An  idea   of  motion,   not  pairing  on, 
would  perplex  any  one,  who  should  argue  from  such  an  idea, 
1'idee  d'un  mouvement,  qui,  ne  se  communique    pas,   em- 
barrasserait  celui  qui  argumenterait  d'une  —  qui  appuierait 
son  raisonnement  sur  une  —  telle  idee.    Public  arguings  often 
serve  to  exasperate  the  minds,  les  argumentations  publiques 
ne  servent  souvent  qu'a  irriter  les  esprits.     He  argues  against 
his  own  sense,  il  argumente  centre  son  propre  sentiment. 

[//  is  to  be  observed  that  Arguer  and  Argumenter  are  not 
usea  in  common  language;  they  are  only  used  in  reference  to 
logical  disputations.] 

(To  argue  a  person  into  a  thing,  to  persuade,  convince  him 
of  it.  )  It  is  a  sort  of  poetical  logic  which  I  would  make  use 
of  to  argue  you  into  a  protection  of  this  play,  c'est  une  espi-ce 
de  logique  po^tique  dont  je  voudrais  me  servir  pour  vous 
persuader  d'accorder  votre  protection  a  cette  comedie.  To 
argue  a  man  into  a  different  opinion,  faire  changer  d'opinion 
a  une  personne  a  force  de  raisonnements  —  de  raisons. 

(To  dispute.)  You  may  argue  with  your  friend  a  week 
without  convincing  him,  vous  disputeriez  une  semaine  entiere 
centre  votre  ami  que  vous  ne  le  convaincriez  pas.  What  is 
the  use  of  arguing  with  him  ?  a  quoi  bon  disputer  centre  lui 

—  contester  avec  lui  ? 
To  ARGUE,  v.  a. 

(To  debate.)  To  argue  a  cause,  discuter  une  cause. 
This  point  requires  no  arguing,  c'est  un  point  qui  ne  de- 
mande  pas  de  discussion.  Let  us  argue  the  thing  quiet/if, 
discutons  la  chose  tranquillement  —  avec  calme.  /  will 
not  allow  any  arguing  here,  je  ne  veux  pas  que  Ton  dispute 

—  discute  ici  —  .  —  je  ne  souffrirai  pas  de  discussions  —  de 
contestations  —  ici.     You  are  too  fond  of  arguing,  vous  aimez 
trop  a  disputer  —  vous  aimez  trop  la  dispute  —  les  discussions. 
All  this  arguing  leads  to  nothing,  toutes  ces  contestations  — 
toutes  ces  disputes  —  toutes  ces  discussions  —  ne  menent  a 
rien.     Do  not  stand  arguing,  ne  restez  pas  —  ne  vous  tenez 
pas  —  a  discuter. 

(To  prove.)  It  argues  distemper  of  the  mind  as  well  as  of 
the  body,  cela  prouve  la  maladie  de  1'esprit  autant  que 
celle  du  corps.  The  order  visible  in  the  universe  argues  a 
divine  cause,  1'ordre  qui  existe  dans  1'univers  prouve  une 
cause  divine. 

(To  conclude.)  Would  you  argue  from  that  that  she  will 
consent  to  marry  him?  en  concluriez-vous  qu'elle  coii- 
sentira  a  1'epouser? 

(To  charge  with  a  fault,  a  crime.)  I  retract  all  expres- 
sions which  can  be  truly  argued  of  obscenity,  je  retracte  toutes 
les  expressions  que  1'on  pourrait  justement  accuser  d'ob- 

ARGUER,  s.  raisonneur,  argumentateur,  m.       [scenite. 

ARGUING,  p.  pr.  (used  substantively).  No  arguing,  if 
you  please,  pas  de  reponse  —  pas  de  raisonnement  —  s'il  vous 
plait  ;  (no  disputing),  pas  de  dispute. 

ARGUMENT,  s.  argument,  m.  raisonnement,  m.  ;  (sub- 
ject of  a  book),  argument,  m.  sommaire,  m.  ;  (controversy, 
debate),  dispute,  /.  discussion,  /.  The  argument  is  not 
about  things,  but  names,  la  discussion  n'est  pas  sur  les  choses, 
mais  sur  les  noms.  We  had  a  long  argument  about  that, 
nous  avons  discute  longuement  —  nous  avons  eu  une  longue 
dispute  —  discussion  —  i  ce  sujet.  (Reasons,  motives,  proof.) 
This  was  the  very  best  argument  for  a  future  state,  c'etait  la 
meilleure  preuve  d'un  etat  futur.  This  is  no  argument  for 
such  a  step,  ce  n'est  pas  la  une  raison  pour  une  pareille 
demarche.  (Astron.),  argument,  m. 

To  ARGUMENT,  v.  n.  argumenter. 

ARGUMENTAL,  adj.  raisonne,  e,  tendant  a  convaincre, 
servant  de  preuve,  d'argument. 

ARGUMENTATION,  s.  argumentation,/. 

ARGUMENTATIVE,  adj.  raisonne,  e.  (Proving.) 
Another  thing  argumentative  ,/  Providence  is,  une  autre  cir- 
constance  teridatit  a  prouver  —  qui  sert  a  prouver  —  la  Provi- 
dence, c'est.  .  . 

D  2 


ARM 

ARGUMENTATIVELY,  adv.  par  le  raisomiemcnt,  en 
argumentant. 

ARGUS,  *.  Argus;  honime  tres-clair  voyant,  tres-pe- 
netrant. 

ARGUTE,  adj.  subtil,  e,  spirituel,  le  ;  (shrill),  aigu,  e, 
pergant,  e. 

ARGUTENESS,  *.  subtilite,/.  vivacite,/. 

ARIAN,  *.  (sectarian  of  Arius),  arien,  ue. 

ARIANISM,  .v.  arianisme,  m. 

ARID,  adj.  aride. 

ARIDITY,  ».  aridite,/. 

ARIES,  s.  (a  sign  of  the  zodiac),}*  belier.  fliers.) 

To  ARIETATE,  v.  n.  doniier  de  la  tete,  (comme  lea  be- 

ARI  STATION,  *.  (the  act  of  the  battering  ram),  de- 
•truction—  attaque  des  tnurailles,  ;"i  1'aide  du  belier  —  .—  Je 
jeu  —  1  'act!  on  —  du  belier;  (shock,  concussion),  choc,  m. 

ARIETTA,  s.  (italian),  ariette,/. 

ARIGHT,  adv.  bieii.  To  judge  of  a  thing  aright,  juger 
droitement  —  sainement  —  d'une  chose.  To  do  a  thing  aright, 
faire  une  chose  bien.  You  cannot  distinguish  them  aright,  vous 
ne  pourriez  les  distinguer  exactemerit.  Allow  me  to  set  your 
judgment  aright,  souffrez  que  je  rectifte  votre  opinion.  Hre 
will  set  all  that  aright,  nous  arrangerons  tout  cela—  nous 
rectifierons  tout  cela. 

To  ARISE,  t>.  n. 

(To  mount  on  high,  to  rise  from  the  earth),  monter,  s'elever. 
(To  get  up  from  sleep,  rest),  se  reveiller  —  sortir  du  sommeil. 
(To  revive  from  death),  ressusciter.  (To  get  up  from  a 
sitting,  reclining,  kneeling  posture),  se  lever.  (In  knighting.) 
Arise,  Sir  John,  levez-vous,  Sir  John,  je  vous  fais  chevalier. 
(  To  proceed),  venir  de,  provenir  de,  naitre  de.  All  this 
arises  from  your  own  imprudence,  tout  cela  vient  de  votre 
propre  imprudence.  All  this  mischief  arose  from  his 
neglecting  to  write  to  me,  tout  ce  mal  est  venu  —  provenu  — 
de  ce  qu'il  a  neglige  de  m'ecrire.  (To  rise  against),  se 
lever  contre.  (To  come  on  a  sudden),  s  clever,  survenir. 
There  arose  a  great  tempest,  il  s'eleva  une  grande  tempete. 
How  did  this  quarrel  arise  ?  comment  cette  querelle  s'est- 
elle  elevee—  est-elle  survenue  ?  All  at  once  a  doubt  arone  in 
my  mind,  whether  I  should  accept  or  no,  tout-a-coup  un 
doute  s'eleva  dans  mon  esprit,  si  j'accepterais  ou  non. 
Here  arises  a  difficulty,  ici  il  se  presente  —  il  s'elcve  une 
difficult*. 

ARISTARCHY,*.  (the  power  of  good  men)  ,  aristarchie,/. 
(Thit  word  is  not  to  be  found  in  French  dictionaries,  but  may 
be  properly  given  as  the  equivalent  of  Aristarchy.) 

ARISTOCRACY,  *.  aristocratic,/. 

ARISTOCRAT,  *.  aristocrat*,  m. 


ARISTOCRATICALLY,  adv.  aristocratiquement. 

ARITHMETIC,  *.  arithmetique,/. 

ARITHMETICAL,  adj.  arithmetique. 

ARITHMETICALLY,  adv.  arithmetiquement. 

ARITHMETICIAN,  s.  arithmeticien,  ne. 

ARK,  *.  arche,/. 

ARM,  s.  (a  limb  of  man),  bras,  m.  ;  (limb  of  a  tree), 
branche,/.  ;  (of  a  sea  or  a  river,  of  a  chair),  bras,  m. 

He  sat  with  folded  arms  in  deep  meditation,  il  etait  assis, 
les  bras  croises,  ahsorbe  dans  une  meditation  profonde. 
Don't  stand  with  folded  arms,  ne  vous  tenez  pas  la,  les  bras 
croises.  IVhat  are  you  doing  there,  ici/h  your  arms  hanging 
by  your  sides  ?  que  faites-vous  14  les  bras  pendants  —  bal- 
1.  nits  ?  He  received  us  with  open  arms,  il  nous  recut  a  bras 
ouverts.  They  walked  arm  in  arm,  ils  marchaient  en  se 
donnant  le  bras  ;  (familiarly),  bras  dessus  bras  dessous. 
He  was  ijii-niii  lux  unit  tn  n  /nv/fy  innniiii.  il  donnait  le  bras 
;'i  une  jolie  femme.  Take  my  arm.  prenez-moi  le  bras.  A 
t-hi/d  in  arms,  un  enfaiit  mi  maillot.  Keep  him  at  arm's 
length,  tenez-le  a  la  longueur  du  bras  —  tenez-le  ft  distance. 
By  strength  of  arm,  i  la  force  du  bras.  //  i/li  stretched  nut 
arm,  le  bras  tendu.  He  held  out  his  arms  to  me,  il  me 
t«-iii|it  —  m'ouvrit  les  bras. 

AUM,  *.  (weapon),  arme,  f.  ;  fire-arms,  armes  il  feu. 
To  lake  up  arms,  prendre  les  armes.  To  lay  down  arms, 
mcttre  bas  les  armes.  They  were  all  in  arms,  ils  claim! 
tous  armes  —  tous  avaient  pris  les  armes.  T<>  be  under  arms, 
etre  sous  les  arrnes.  To  arms  !  aux  arme*  f  ~V»  agrttd 
36 


A  R  R 

upon  n  cessation  of  arms,  on  convint  d'u  ic  suspension 
d'armes.  Man  at  arms,  gendarme.  Men  at  arms,  gendarmes 

ARMS,  *.  (heraldry),  armes,/.  ;  armoiries,/.;  a  coat  of 
arms,  ecusson,  m. 

To  ARM,  v.  a.  anner.  To  arm  one's  self  against  (to 
guard  against),  se  premunir  contre.  To  arm,  r.  n.  s'armer 
(contre  le  malheur,  le  froid,  &c.)  To  be  armed  with  courage, 
s'armer  —  etre  arm6  de  courage. 

ARMADA,  «.  (Spanish),  flotte,/. 

ARMADILLO,  s.  (Spanish),  (an  animal),  fatou,  M. 

ARMAMENT,  *.  armement,  m. 

AHMED,  ai/j.  (heraldry),  arme,  e. 

ARM-CHAIR,  ».  fauteuil,  m. 

ARMFUL,  *.  brassee,/. 

ARMGAUNT,  adj.  menu,  mince. 

ARMHOLE,  *.  aisselle,/. 

ARMILLARY,  adj.  armillaire. 

ARMING,  s.  armement,  m. 

ARMINGS,  *.  (waist  -clothes  and  others  of  a  ship,  to 
protect  certain  parts  from  the  rain),  prelarts,  m. 

ARMIPOTENCE,  *.  la  puissance  des  armes. 

ARMIPOTENT,  adj.  fort  dans  les  combats. 

ARMISONOUS,  adj.  aux  armes  retentissantes. 

ARMISTICE,  *.  armistice,  m. 

ARMLESS,  adj.  sans  armes  —  desarm£,  e. 

ARMLET,  s.  (small  arm  of  the  sea,  or  a  river),  petit 
bras,  m.  ;  (armour  for  the  arm),  brassart,  m.  ;  (ornament 
for  the  arm),  bracelet,  m. 

ARMONIAC,  adj.     See  Ammoniac. 

ARMORER,  *.  armurier,  m. 

ARMORIAL,    adj.    armorial,    e;    armorial    bearings, 

ARMORIST,  adj.  armoriste.  [armoiries,/. 

ARMORY,  s.  (place  in  which  arms  are  deposited), 
arsenal,  m.  ;  (private  room  of  the  same  kind),  salle  d'armes; 
(armour),  armure,/.  ;  (ensigns  armorial),  armoiries,  /.  pi. 

ARMOUR,  *.  armure,/.  To  buckle  on  one's  armour,  se 
couvrir  de  son  armure. 

ARMOURBEARER,  *.  ecuyer. 

ARM-PIT,  s.  aisselle,  /. 

ARMS,  *.     See  Arm,  (weapon}. 

ARMY,  *.  armee,/.  To  be  in  the  army,  etre  au  service. 
He  entered  the  army  at  fifteen,  il  entra  au  service  a  quinze 
ans.  To  draw  up  an  army  in  battle-array,  mettre  —  ranger 
une  armee  en  ordre  de  bataille.  Land  army,  armee  de 
terre.  Naval  army,  armee  de  mer  —  navale. 

AROMA,  s.  (odorant  principle  of  plants),  arome,  m. 

AROMATIC.       1 


AROMATICS,  s.  aromate,  m. 

AROMATIZATION,  s.  aromatisahon,/. 

To  AROMATIZE,  v.  a.  aromatiser. 

AROMAT1ZER,  «.  qui  parfume  —  donne  un  gofit 
d'aromate. 

AROSE,  preterite  of  to  Arise,  which  see. 

AROUND,  adv.  He  has  travelled  all  the  world  around, 
il  a  voyage  par  tout  le  monde.  He  goes  anm/id  setting  his 
goods,  il  va  vendre  ses  marchandises  dans  les  endroiU 
d'alentour. 

AROUND,  prep,  autour  de. 

To  AROUSE,  v.  a.  reveiller  ;  (to  e.rcite),  exciter,  animer. 
He  is  not  easily  aroused  into  action,  on  ne  I'cmeut  pas  facile- 
ment  —  il  est  difficile  de  le  faire  agir. 

AUOW.  adr.  en  rang;  de  front. 

AROYNT,  adv.  va-t-en.  [quebusade,/. 

ARQUEBUSADE,  «.  (a  liniment  for  shot-wounds},  ar- 

ARQUEBUSE,  *.  (a  hand  gun),  arquebuse,/. 

ARQUEBUSIER,  *.  arquebusier,  m. 

ARR,  *.  (a  scar),  cicatrice,/.  [arak,  m. 

ARRACK,  *.  (spirit  produce'/  fiiim  the  <IH-IHI    nut   tr,-r  , 

ARRACK-PUNCH,  *.  poocfae  Ti  1  arak. 

To  ARRAKiN,  r.  a.  ac«M«ser.  '/%<•//  »/•/'//  //«/  (//•/>!»>/« 
ynit  fur  ifint  nf  /.-/inn  /••!/</'•,  on  ne  vous  accuscra  pits  de 
inaiuim-  'I'1  COnUUMdM. 

ARRAIGNMENT,  s.  accusation,/. 

To  ARRAN(iK,  r.  n.  arranger. 

AURANGEMKNT,  s.  arrangemwit,  m. 

Ail  RANT,  ndj.  fu'flc,  e,  insi^ne.    An  arrant  ton  <>-.t.  un 

JKiltl'iin  lifllc. 


ART 

ARRAS,*,  (sort  of  tapestry  coming  from  the  town  of 
Arrat),  tapisserie  d'Arras ;  behind  the  arras,  derriere  la 
topisaerie. 

ARRAY,  *.  ordre,  m. ;  (dress),  parure,/.  ;  (in  law), 
appel,  m.  Never  had  his  army  presented  to  his  delighted  eyes 
a  more  brilliant  array,  jamais  son  armee  ri'avait  ofl'ert  si  ses 
yeux  enchantes  un  appareil  plus  brillant.  The  young  ladies 
appeared  at  breakfast  in  their  gayest  array,  les  demoiselles 
parurent  le  matin  en  toilette  brillante. 

To  ARRAY,  v.  a.  (to  place  in  order),  ranger,  disposer; 
(to  deck  or  dress  splendidly),  parer,  orner ;  (to  call  over  the 
jury  man  by  man),  faire  1'appel  des  jures. 
ARRAYERS,  *.  officiers  d'equipement. 
ARREAR,  adv.      To  be  in  arrear,  etre  arriere. 
ARREARS,  ».  arriere,  m. ;  (of  rent),  arrerage,  m. 
ARREARAGE,  *.  arrerage,  m. 
ARREPTITIOUS,  adj.  eiileve  secretement. 
To  ARREST,  v.  a.  arreter. 

ARREST,  s.  (caption  or  seizure),  saisie,  f. ;  arres- 
tatiou,/.  ;  under  an  arrest,  en  etat  d'arrestation ;  (as  an 
officer),  aux  arrets ;  (in  law  ),  arrest  of  judgment,  sursis  i 
''execution  d'une  sentence. 

ARREST ATION,  *.  arrestation, /. 
ARRESTOR,  *.  celui  qui  arrete,  saisit.          fpersonne.) 
To  ARRET,  v.  a.  imputer  (une  faute,  un  crime  a  une 
To  ARRIDE,  v.  n.  sourire  (a  une  personne). 
ARRIERE,  s.  arriere,  f.     Arriere-ban,  arriere-ban,  m. 
Arriere-fief,  arriere-fief,  m.     Arriere-vassal,  arriere-vassal. 

ARRIVAL,  s.  arrivee,/.  On,  upon  my  arrival,  a  mon 
arrivee. 

To  ARRIVE,  v.  n.  arriver.     This  is  a  conclusion  we  can 
easily  arrive  at,   c'est  une  conclusion  a  laquelle  nous  ar- 
rivons  facilement.      We  arrived  at  Paris  on   Monday,  but 
they  did  not  arrive  before  Wednesday,  nous  sommes  arrives  a 
Paris  lundi,  mais  ils  n'y  sont  arrives  que  mercredi.      (To 
arrive  upon,  to  reach},  atteindre.  Arriving, p.  pr.  s.  arrivee,/. 
ARROGANCE,  *.   arrogance,  /.      Could  he  carry  his 
arrogance  so  far  as  to  enter  my  house?  pousserait-il  1'arro- 
gance  jusqu'a  entrer  dans  ma  maison? 
ARROGANT,  adj.  arrogant,  e. 
ARROGANTLY,  adv.  arrogamment. 
To  ARROGATE,  v.  a.  s'arroger.      The  popes  arrogated 
to  themselves  the  right  of  disposing  of  crowns,  les  papes  s'arro- 
geaient  le  droit  de  disposer  des  couronnes.     This  arrogating 
to  yourself  this  right  will  bring  enemies  upon  you,  vous  vous 
attirerez  des  ennemis  en  vous  arrogeant  ce  droit. 
ARROGATION,  «.  arrogance,/. 
ARROGATIVE,  adj.  arrogant,  e. 
ARRONDISSEMENT,  s.  (a  subdivision  of  a  department 
in  France},  arrondissement,  m. 

ARROSION,  *.  (gnawing),  arrosion,/. 
ARROW,  s.  fleche,/.    To  shoot  an  arrow,  d6cocher  une 
fleche.     He  was  shot  with  an  arrow,  il  regut— il  fut  blesse 
— d'un  coup  de  fleche. 

ARROWY,  adj.  de  fleches. 

ARROW-HEAD,  s.  (a  ivater-plant),  fleche  d'eau. 
ARROW-ROOT,  s.  agutiguepa,/. 
ARSENAL,  *.  arsenal,  m. 
ARSENIC,  s.  arsenic,  m. 
ARSENICAL,  adj.  arsenical,  e,  d'arsenic. 
ARSON,  s.  incendie  volontaire,/. 

ART,  s.  art,  m.  To  be  an  admirer  of  the  fine  arts,  aimer 
— admirer  les  beaux  arts.  He  cultivates  the  liberal  arts, 
il  cultive  les  arts  liberaux.  He  possesses  the  art  of  pleasing, 
il  possede  1'art  de  plaire.  Master  of  Arts,  maitre  es  arts. 
See  A.  M. 

ARTERIAL,  adj.  arteriel,  le. 
ARTERY,  ».  artere,/. 

ARTFUL,  adj.  (cunning  with  bad  design),  artificieux, 
euse ;  (deceitful  with  bad  design),  astucieux,  euse ;  (dex- 
terous in  a  physical  and  moral  sense),  adroit,  e  ;  (cunning, 
subtle),  ruse,  e,  adroit,  e. 

ARTFULLY,  adv.  (with  dexterity,  address,  both  in  a  phy- 
tical  and  moral  sense),  adroitement,  avec  art,  avec  adresse  ; 
(cunningly  with  bad  design),  artificieusement ;  (deceitfully 
with  bad  design),  astucieusement. 

ARTFULNESS,  s.  (skill),  adresse,  /. ;  (cunning),  arti- 
fice, m.  :  (deception  with  bad  intent),  astuce,  f. 
37 


A  S 

ARTIC,  adj.  arctique,  septentrional,  e. 

ARTICHOKE,  *.  aitichaut,  m.  Jerusalem  arti:hoke 
topinambour,  m.,  articliaut  de  terre;  —  sucker*,  oeille- 
tons  d' — ;  the  choke,  le  foin,  m. 

ARTICLE,  s.  (in  all  its  acceptations),  article,  m.  Hi 
writes  the  leading  article,  c'est  lui  qui  fait  1 'article  principal 
— 1'article  politique.  /  write  the  theatrical  articlet,  je  faia 
les  articles  spectacles. 

(In  the  article.)  If  a  man  be  passing  by  an  infirm  building 
just  in  the  article  of  falling,  8fc.,  si  un  homme  passe  auprfs 
d'un  edifice  delabre,  qui  est  sur  le  point — au  moment — de 
s'ecrouler,  &c.  You  have  small  reason  to  repine  upon  that 
article  of  life,  vous  avez  peu  sujet  de  vous  plaindre  en  ce 
moment  de  vorre  existence.  [un,  une. 

(In  grammar),  article  defini,  le,  la,  les ;  article  indelini, 

(In  anatomy.)  A  small  joint,  article,  m. 

To  ARTICLE,  v.  n.  stipuler  que,  convenir  que.  Lady 
Kent  articled  with  Sir  E.  Herbert  that  he  should  come,  Sfc. 
Lady  Kent  stipula — convint  avec  Sir  E.  H.  qu'il  viendrait 
&C.  He  had  not  infringed  the  least  tittle  of  what  wai 
articled,  il  n'avait  pas  erifreint  la  moindre  chose  de  ce  qui 
avait  ete  stipule — convenu. 

To  ARTICLE,  v.  a.  enoncer — declarer  les  causes  d'ac- 
cusatioii  centre  une  personne ;  acticnner — porter  plainte  en 
justice  ;  (to  bind  to  a  lawyer),  placer. 

ARTICLED  CLERK,  *.  clerc  de  procureur — d'avoue. 
/  was  articled  to  an  eminent  lawyer,  on  me  fit  travailler, 
etudier — . — on  me  pla$a  comme  clerc  chez  un  notaire 
celebre.  /  am  not  articled  yet,  je  ne  suis  point  encore  en 
apprentissage. 

ARTICULAR,  adj.  articulaire. 

ARTICULATE,  adj.  articule,  e,  distinct,  e. 

To  ARTICULATE,  v.  a.  articuler;  (to  draw  up 
articles),  stipuler,  convenir.  [articulee. 

ARTICULATELY,  adv.   distinctement  —  dune  voix 

ARTICULATION,  s.  (in  all  acceptations),  articula- 
tion,/. 

ARTIFICE,  *.  artifice,  m.  art,  m. 

ARTIFICER,*,  (artist,  manufacturer),  ouvrier,  artisan; 
(a  contriver  in  a  bad  sense),  artisan. 

ARTIFICIAL,  adj.  (not  natural,  made  by  art),  arti- 
ficiel,  le.  An  artificial  woman,  femme  affectee — qui  est 
tout  art — qui  n'a  pas  de  naturel.  Artificial  tears,  des 
larmes  feintes — de  commande. 

ARTIFICIALLY,  adj.  artificiellement. 

ARTIFICIALNESS,  *.  artifice,  m. 

ARTIFICIOUS,  adj.  artificieux,  euse. 

To  ARTILIZE,  v.  a.  To  artilize  a  country,  repandre 
les  arts  dans  un  pays,  civiliser. 

ARTILLERY,  «.  artillerie,/. 

ARTISAN,  *.  artisan,  m. 

ARTIST,  s.  artiste,  m.     (See  Artiste,  French  part.) 

ARTLESS,  adj.  (unskilful),  inhabile,  ignorant ;  (guile- 
less, simple),  innocent,  simple  ;  (without  cunning),  sans  art. 

ARTLESSLY,  adv.  simplement,  sans  art. 

ARTLESSNESS,  *.  simplicite,/.  naturel,  m. ;  (want  of 
skill),  ignorance,  maladresse./. 

ARTSMAN,  *.  homme  dart. 

ARUSPICE,  *.  (soothsayer),  aruspice. 

ARUSPICY,  *.  aruspicine,/. 

AS,  *.  (the  Roman  pound),  as,  m. 

AS. 

This  word  is  called  a  conjunction  by  Johnson,  and  an 
article  by  Richardson ;  but  its  use  is  so  multifarious  in 
English,  that  it  is  difficult  to  determine  precisely  to  which  of 
the  parts  of  speech  it  belongs.  It  seems  equally  uti satisfactory 
to  attempt  to  make  a  clear  distinction  of  each  different  accept- 
ation in  which  it  is  used.  Johnson  gives  thirty  definitions,  but 
all  are  not  very  clearly  established,  and,  independently  of  that, 
a  few  examples  are  omitted.  These  reasons  have  been  an  in 
ducement  for  adopting  another  plan,  and  considering  As  unde 
four  general  heads :  1.  As  in  conjunction  with  nouns  ;  2.  As 
in  conjunction  with  adjectives  ;  3.  As  in  conjunction  with 
verbs  ;  4.  As  in  conjunction  with  adverbs  and  prepositions. 

1.  As  in  conjunction  with  nouns  and  pronouns. 
You  have  acted  as  an  honest  man,  vous  avez  agi  en  hou- 
nete  homme.     She  was  as  a  mcther  to  us,  elle  etait  pour 
nous  comme  une  mere — elle  nous  servait  de  mere      Y<w  da 


A  S 

not  behave  at  a  brother  to  him,  vous  ne  vows  comportez  pas 
en  frere  envers  lui.  We  do  in  town,  as  in  the  country,  nous 
faisous  a  la  ville  comme  a  la  campagne. 

(A*  for  instance.)  French  words  ending  in  t6  are  feminine, 
as  verite,  cite,  Sfc.,  les  mots  Frangais  termines  ea  te  sont 
feminins,  comme,  parexemple,  verite,  cite,  &c. 

He  lives  with  me  as  my  valet,  il  me  sert  de  valet — 51  est 
chez  moi  en  qualite  de  valet.  She  does  not  sing  so  well  as 
her  sister,  elle  ne  chante  pas  si  bien  que  sa  soeur.  The  ob- 
jections that  are  raised  against  it,  as  a  tragedy,  are  as  follow, 
voici  quelles  sont  les  objections  que  Ton  fait  a  cette  piece 
comme  tragedie.  Beside  the  law  which  concerneth  men  at 
men,  outre  la  loi  qui  regarde  les  hommes  comme  homines. 
You  shall  be  as  gods,  vous  serez  comme  des  dieux. 

No  one  would  act  as  he  does,  personne  ne  ferait  comme 
lui.  /  would  make  better  use  of  my  money  if  I  were  as  rich 
as  they  are,  j'emploierais  mieux  mon  argent,  si j'etais  riche 
comme  eux — aussi  riche  qu'eux.  With  the  same  advan- 
tages as  yourself,  he  has  done  no  good,  quoique  possedant  les 
memes  avantages  que  vous,  il  n'a  rien  fait  de  bien. 

2.  As  with  adjectives. 

We  are  as  happy  as  they  are,  nous  sommes  aussi  heureux 
qu'eux.  He  is  benevolent  as  vise,  il  est  aussi  bieufaisaiit  que 
sage.  As  brave  as  Ceesar,  brave  comme  Cesar.  Bright 
as  the  sun,  aussi  brillant  que  le  soleil,  brillant  comme  le 
soleil.  We  are  as  happy  as  can  be,  nous  sommes  aussi 
heureux  que  possible.  He  is  as  poor  as  a  rat,  il  est  gueux 
comme  un  rat  d'eglise.  As  cold  as  ice,  froid  comme  la  glace. 
As  pale  as  death,  pale  comme  la  mort.  As  dark  as  pitch, 
noir  comme  dans  un  four.  She  was  as  generous  as  she  was 
rich,  elle  etait  aussi  genereuse  que  riche.  She  it  at  good  as 
she  is  beautiful,  elle  est  aussi  bonne  qu  elle  est  jolie.  He  is 
not  quite  so  eld  as  I,  il  n'est  pas  tout-a  fait  si  age  que  moi. 
Rich  as  he  is,  he  gives  nothing,  tout  riche  qu'il  est,  il  ne 
donne  rien.  Mad  as  I  was,  tout  fou — insense — que  j'etais. 
In  his  shirt,  as  he  was,  en  chemise,  comme  il  etait.  You 
are  as  like  him  as  can  be,  vous  lui  ressemblez  autant  qu'il 
est  possible  de  le  faire.  //  was  as  big  again,  il  etait  deux 
fois  aussi  gros.  /  want  a  house  as  large  again,  il  me  faut 
une  maisori  deux  fois  aussi  grande. 

May  you  be  so  happy  as  never  to  regret  the  present  time, 
puissiez-vous  etre  si  heureuse,  que  vous  ne  regrettiez  ja- 
mais  ce  temps-ci.  So  may  fortune  smile  on  you,  at  we  all 
wish,  puisse  la  fortune  vous  sourire  ainsi  que  nous  le  de- 
sirous tous.  As  the  man  says,  so  will  the  wife,  ce  que 
1'homme  dit,  la  femme  le  dira  aussi — ainsi  dit  1'homme, 
ainsi  dit  la  femme — comme  dit  1'homme,  ainsi  dit  la  femme. 

(Such  as.)  I  must  be  content  with  it,  such  as  it  is,  tel 
qu'il  est,  il  faut  que  je  m'eri  contente.  /  took  such  as  I 
pleased,  je  pris  ceux  qui  me  convenaient.  Such  as  would, 
refuse  now,  might  be  glad  of  it  afterwards,  tel  qui  le  refuse- 
rait,  mainteuant,  1'accepterait  volontiers  plus  tard.  All  such 
as  were  chosen  were  sent  to  sea,  on  fit  embarquer  tous  ceux 
qui  furent  choisis.  /*  it  not  mans  interest,  that  there  should 
be  such  a  governor  of  the  world,  as  would  design  our  happi- 
ness, as  would  govern  us  for  our  advantage  ?  n'est-il  pas  dans 
I'intcret  de  tous  les  hommes  qu'il  existe  un  maitre  souve- 
rain  du  monde,  qui  congoive  notre  bonheur,  et  qui  nous 
gouvenie  pour  notre  bien-etre  ?  We  should  choose  such 
friends  as  would  support  us  in  our  good  intentions,  nous 
devrions  choisir  pour  amis,  ceux  qui  nous  entretiendraient 
dans  nos  bonnes  intentions. 

As  these  things  are  unprofitable,  so  they  are  base,  de  meme 
que  ces  choses-li  sont  sans  valeur,  de  meme  elles  sont 
basses.  As  sure  as  it  is  good  that  human  nature  should  e.rist, 
to  certain  it  is  that. .  .de  meme  qu'il  est  incontestable  qu'il 
est  bien  que  la  nature  humaine  existe,  ainsi — tie  meme — il 
est  certain  que. . . 

3.  As  with  verbs. 

1  li'.'e  at  I  did,  I  think  as  I  did,  je  vis  comme  je  vivais,  je 
[>eiise  comme  je  pensais.       They  are  not  coming,  at  I  am  in- 
formed, ils  ne  doivent  pas  venir,  ainsi  que  j  en  suis  informe 
— a  ce  qu'on  me  dit.      Do  as  I  do,  faites  comme  moi. 
Loving  you  as  he  does,  en  vous  aimant  comme  il  le  fait. 
Site  looked  at  him  a  long  while,  as  if  to  make  herself  sure  that 
it  was  he  indeed,  elle  le  regarda  long-temps,  comme  pour 
,'a-snrer   que  c'etait  bien   lui.      The  castle  tiiook  at  if  it 
I'oullf'if/,  le  chateau  »remblait  cuinine  s'il  allait  sVcronlrr. 
38 


A  S 

Do  it  as  if  of  yourself,  a/id  he  will  be  belter  ;  leased,  faites- 
le  comme  si  c'etait  de  votre  propre  volonte — de  vnlre 
propre  mouvemeut — et  il  en  sera  plus  content.  Do  as  1  Iwl 
you,  faites  comme  je  vous  dis. 

At  you  please,  comme  vous  voudrez — comme  il  vims 
plaira.  As  I  pleased,  comme  je  voulais — comme  bon  me 
semblait. 

As  I  am  an  honest  man,  foi  d'honnete  homme — sur  mon 
honneur.  As  I  hope  to  be  saved,  comme  j'espere  faire  mon 
salut. 

At  you  value  yotrr  life,  do  not  go,  si  vous  aimez  la  vie,  n'y 
allez  pas.  As  you  value  my  esteem,  do  not  commit  sui*.  an 
act,  si  vous  attachez  aucun  prix  i  mon  estime — si  nmn 
estime  vous  est  chere — ne  faites  pas  une  action  paicille. 
As  you  love  me,  do  not  attempt  it,  si  vous  m'aimez,  n'en 
faites  pas  1'essai. 

/  will  call  again  as  I  go  by,  je  reviendrai  en  passant 
The  idea  struck  me  as  I  was  writing,  1'idee  m'est  venue  en 
ecrivant— comme  j'ecrivais.  Turnus  trembled  at  she  spoke, 
Turnus  tremblait  pendant  qu'elle  parlait.  The  rutning 
torrent,  as  it  runs,  becomes  clear,  le  torrent  impetuenx,  en 
courant,  s'eclaircit.  As  we  came  nearer  the  house,  we  heara 
a  great  noise,  en  nous  approchant  de  la  maison,  nous  en- 
tendunes  un  grand  bruit.  1 find  it  easier  as  I  get  on,  4 
mesure  que  j'avance,  je  le  trouve  plus  facile.  She  men- 
tioned it,  as  we  were  walking  home  last  night,  elle  m'en  a 
parle  en  nous  en  retournant  hier  au  soir.  Take  people  at 
youjlnd  them,  prenez  les  gens  tels  qu'ils  sont. 

Come  as  often  as  you  like,  venez  aussi  souvent  que  vous 
voudrez.  Do  it  as  you  please,  faites-le  comme  bon  vous 
semble.  Are  you  to  act  as  you  please  ?  Agirez-vous  done 
comme  il  vous  plaira  ? — en  ferez-vous  a  votre  guise  ?  H  ~e 
will  write  as  the  occasion  requires,  —  nous  ecrirons  suivant 
que  le  cas  1'exigera.  We  act  as  circumstances  require,  nous 
agissons  suivant  le  cas  —  suivant  que  les  circonstances 
1'exigent. 

As  I  have  just  told  you,  ainsi  que  je  viens  de  vous  le  dire. 
He  has  staid  in  London  as  I  thought  he  would,  il  est  reste  i 
Londres  comme  je  le  croyais — ainsi  que  je  le  pensais. 

You  speak  to  me  as  if  I  were  your  servant,  vous  me  parlez 
comme  si  j'etais  votre  domestique.  Were  I  as  you,  I  ivould 
not  do  it,  si  j'etais  a  votre  place — si  j'etais  que  de  vous,  je 
ne  le  ferais  pas.  -So  would  I,  if  I  were  as  Parmenio,  ainsi 
ferais-je,  si  j'etais  Parmenion. 

(As  it  is,  was.)  Leave  it  as  it  is,  laissez-le  comme  cela, 
Put  it  as  it  was,  remettez-le  comme  il  etait.  As  it  was  in 
the  beginning,  comme  il  etait  au  commencement.  That  it 
according  as  it  may  be,  c'est  selon — cela  depend  des  cir- 
constances. 

As  follows,  ainsi  qu'il  suit. 

(At,  meaning  that.,)  The  cunningest  mariners  were  so 
conquered  by  the  storm,  as  they  thought  it  best  to  yield  to  be 
governed  by  it,  les  matelots  les  plus  habiles  etaient  tellement 
abattus  par  1'orage,  qu'ils  jugerent  a  propos  de  s'y  aban- 
donner. 

(According  as.)  Even  as  the  Lord  gave  to  every  nmn, 
de  meme  que — comme  le  Seigneur  accorda  ii  chacun. 

As  without  that,  confine  sans  cela,  parce  que  sans  cela. 

4.  As  with  adverbs,  conjunctions,  Sfc. 

(As  soon.)  Come  as  soon  as  you  can,  venez  aussitot  que 
vous  le  pourrez.  We  will  write  as  soon  as  we  are  arrired, 
nous  ecrirons  aussitot  que  nous  serous  arrives.  /  did  it  at 
soon  as  I  could,  je  1  ai  fait  aussitot  que  je  1'ai  pu.  As  soon 
as  we  have  dined,  aussitot  que  nous  aurons  dine. 

(As  yet),  jusqu'ii  present.  /  have  not  as  yet  advanced 
very  far,  jusqu'i  present,  je  n'ai  pas  fait  de  grands  progres. 
As  yet,  we  have  not  begun,  nous  n  avnns  pas  encore  com- 
mence. Though  the  war  cm/tinned  nine  years,  and  this  at 
yet  has  lasted  but  si.r,  yet  there  hns  been  HIIHJI  mure  m-tiuii.  quoi- 
que cette  guerre  ait  dure  neufai  is.  ct  <im>  celle-ci  n'en  ait 
encore  dur6  que  six,  cependant  il  y  a  deji  eu  bieu  plus 
d 'action. 

(As  to.)  At  to  you,  you  may  do  as  you  please,  quant  & 
vous,  vous  ferez  ce  que  vous  voudrez.  //  >n>itrers  little  at 
to  the  day,  peu  importe  le  jour — quel  jour.  As  to  hit  coming 
this  evening,  it  is  quite  impossible,  pour  ce  qui  est  de  veim 
ce  soir,  cela  lui  est  imjwssible.  She  wore,  at  to  her  head,  n 
rich  tiara,  pour  B&  tete,  elle  tt.iit  rouveite  d'nn  diadcme 


A  S  C 

magnifique.  As  to  his  refusing  or  accepting  it  is  quite 
immaterial  to  me,  quant  a  cela,  il  peut  refuser  ou  accepter, 
peu  m'importe. 

(As  for.)  A»  for  that,  do  as  you  please,  quant  £  cela, 
faites  ce  que  vous  voudrez.  As  for  that  man,  he  does  not 
deserve  the  least  notice,  quant  a  cet  homme,  il  ne  merite  pas 
la  moindre  attention. 

As  for  example,  par  exemple. 

(As  far  as.)  As  far  as  they  carry  light  and  conviction  to 
any  other  mans  understanding,  so  far,  I  hope,  my  labour  may 
be  of  use  to  him,  s'ils  portent  la  lumiere  et  la  conviction  dans 
1'esprit  de  tout  autre  persorme,  j'espere  que  mon  travail 
lui  sera  utile  au  meme  degre.  Could  we  not  have  gone  as 
far  as  London  ?  n'aurions-nous  pas  pu  aller  jusqu'a  Lon- 
dres  ?  Make  it  last  as  far  as  it  can,  faites-le  durer  aussi 
long-temps  que  possible.  As  far  as  I  can  judge,  they  will 
soon  return,  autant  que  je  puis  en  juger,  ils  seront  bientot 
de  retour. 

(As  much,  as  many,  as  little,  as  long,  as  few.)  I  have 
listened  to  you  with  as  much  patience  as  I  am  able,  je  vous  ai 
ecoute  avec  toute  la  patience  dont  je  suis  capable — avec 
autant  de  patience  que  possible.  Give  me  as  much  again, 
donnez  m'en  deux  fois  autant.  He  has  as  many  friends  as 
any  one,  il  a  autant  d  amis  que  personne.  Send  as  few 
people  as  you  can,  for  the  room  is  very  small,  envoyez  aussi 
peu  de  monde  que  possible,  car  l'appartement  est  tres-petit. 
/  can  manage  to  live  on  as  little  money  as  any  body,  je  puis 
vivre  a  aussi  peu  de  frais  que  personne.  Stay  as  long  as 
you  please,  restez-y  aussi  long-temps  que  vous  voudrez.  We 
are  all,  as  many  as  we  are,  of  the  same  opinion,  tous  tant  que 
nous  sommes,  nous  sommes  de  la  meme  opinion.  1 hey 
may  take  as  many  wii'et  as  they  please,  il  leur  est  permis  de 
prendre  autant  de  fernmes  qu'il  leur  plait. 

(As  though.)  He  commanded,  as  though  the  world  had 
been  his,  il  commandait  comme  si  le  nronde  avait  ete  a  lui. 
As  though  you  were  at  home,  comme  si  vous  etiez  chez  vous. 

(As  it  were),  pour  ainsi  dire. 

(As  well  as,  as  well.)  Why  should  I  not  succeed  as  well 
as  he  has  ?  pourquoi  ne  reussirais-je  pas  aussi  bien  que 
lui  ?  She  sings  as  well  as  he  does,  elle  chante  aussi  bien 
que  lui.  May  I  not  go  as  well?  ne  puis-je  pas  y  aller 
aussi?  I  will  do  it  as  well  as  I  can,  je  le  ferai  de  mon 
mieux — du  mieux  qu'il  me  sera  possible.  She  is  as  well 
as  can  be  expected,  elle  se  porte  aussi  bien  que  Ton  peut  le 
desirer.  You  may  as  well  do  it,  I  do  not  see  why  you  should 
not,  autant  vaut-il  que  vous  le  fassiez,  je  ne  vois  pas  de  rai- 
Bon  qui  s'y  oppose.  Shall  I  bring  the  papers  ?  You  may  as 
well,  apporterai-je  les  papiers  ?  Je  ne  vois  pas  pourquoi  non 
— il  n'y  aurait  pas  de  mal. 

(In  as  much  as.)  In  as  much  as  he  has  not  written,  we 
may  conclude  that  he  will  arrive  this  evening,  cousid6r6 — -vu 
— qu'il  n'apas  ecrit,nous  pouvons  en  conclure  qu'il  arrivera 
ce  soir. 

ASADULCIS,  «.  benjoin,  m. 

ASAFCETIDA,  s.  assa-fetide,  m. 

ASBESTINE,  adj.  incombustible  (comme  1'amiante). 

ASBESTOS,  s.  (incombustible  fossil),  asbeste,  m. ;  (com.}, 
amiante,  f. 

To  ASCEND,  v.  n.  (to  mount,  rise  on  high),  monter, 
s'elever.  (To  arrive  at.)  By  these  steps  we  shall  ascend  to 
more  just  ideas  of  the  glory  of  Jesus  Christ,  par  ce  precede, 
nous  parviendrons  a — nous  atteindrons — des  idees  plus 
justes  de  la  gloire  de  Jesus-Christ. 

To  ASCEND,  v.  a.  To  ascend  a  hill,  monter — gravir 
une  colline.  To  ascend  the  throne,  monter  sur  le  trone. 

ASCENDANCY,  *.  ascendant,  m. 

ASCENDANT,  *.  (superiority,  influence),  ascendant,  m. 
You  have  got  too  great  an  ascendant  over  him,  vous  avez  pris 
un  trop  grand  ascendant  sur  lui.  (The  part  of  the  ecliptic 
above  the  horizon),  ascendant,  m. ;  (degrees  of  kindred), 
ascendants  et  descendants.  (Height,  elevation.)  Sciences 
were  then  in  their  highest  ascendant,  les  sciences  etaient  alors 
parvenues  au  plus  haut  degre  d'importance. 

ASCENDANT,  adj.  (in  astron.),  ascendant,  e  ;  (supe- 
rior), superieur  a,  qui  1'emporte  sur. 

ASCENDIBLE,  adj.  que  Ton  peut  gravir,  monter. 

ASCENDING,  adj.  ascendant,  e. 

ASCENSION,  s.  ascension,/. 
39 


ASH 

ASCENSION-DAY,  ».  le  jour  de  1' Ascension. 

ASCENSIVE,  adj.  ascendant,  e. 

ASCENT,  *.  (of  a  hill  or  other  eminence,;  monteV,/. 
A  hill  with  steep  ascent  offered  itself,  une  colline,  dont  la 
montee  etait  rude — raide — difficile,  se  prSsentait  devant 
nous.  The  top  is  reached  but  by  one  ascent,  on  ne  parvient 
au  sommet  que  par  une  seule  montee.  (Flight  of  birds), 
vol,  m.  With  swift  ascent  it  reached  the  skies,  d'un  vol 
rapide,  il  atteignit  les  images.  (Ascent  of  balloons,  water 
in  pumps,  mercury  in  tubes,  tap  in  trees,  stars  in  the  heavens), 
ascension,  f. 

(Eminence,  high  place.)  The  country  was  diversified  with 
depressed  valleys  and  swelling  ascents,  le  pays  off'rait  alffiil  If 
spectacle  varie  de  vallees  profondes,  etd'eminences  arrondies. 

C  The  act  of  ascending  or  rising.)  Our  ascent  was  slow 
on  account  of  the  heat,  nous  mentions  lentement  a  cause  de 
la  chaleur.  Something  defective  in  the  machine  stopped  it 
in  its  ascent,  un  defaut  dans  la  machine  1'arreta  dans  sa 
marche — au  moment  oil  elle  s'elevait. 

To  ASCERTAIN,  v.  a. 

(To  establish,  mark  out.)  The  divine  law  ascertaineth  the 
truth,  la  loi  divine  etablit  la  ve.rite.  The  quantity  of  silver 
in  each  piece  is  ascertained  by  the  stamp,  la  quantite  d'argent 
que  confient  chaque  piece  est  indiquee — marquee  par  le 
timbre. 

(To  make  confident  of,  remove  doubts.)  This  makes  us 
act  with  wonderful  tranquillity,  because  it  ascertains  us  oj 
the  goodness  of  the  work,  cela  nous  met  a  meme  d'agir  dans 
une  tranquillite  parfaite,  en  nous  assurant  de  la  boute  de 
1'ouvrage. 

(To  make  sure,  certain,  to  discover,  determine,  by  means  of 
inquiry.)  To  what  common  use  this  provision  is  subservient, 
has  not  yet  been  ascertained,  on  n'a  pas  encore  pu  decouvrir 
— determiner  1'usage  auquel  cet  objet  est  destine.  This 
fact  whereof  the  time  is  not  duly  ascertained,  8fc.,  ce  fait  dont 
1'epoque  n'est  pas  determiiiee — de  1'epoque  duquel  on  ne 
s'est  pas  assure — dont  on  ne  commit  pas  1'epoque  precise. 

(Commonly,  to  inquire.)  I  should  like  to  ascertain  whether 
they  will  come  or  not,  je  voudrais  bien  savoir  positivement 
s'ils  viendront  ou  non.  It  is  easily  ascertained,  il  est  facile 
de  s'en  informer — de  le  savoir — de  s'en  assurer — c'est  une 
chose  dont  on  peut  facilement  s'assnrer.  Have  you  ascer~ 
tained  the  fact  ?  vous  etes-vous  assure  du  fait  ? 

ASCERTAINABLE,  adj.  dont  on  peut  s'assurer— 
s'informer. 

ASCERTAINMENT,  *.  (settled  rule),  regie  positive. 
(Determining.)  The  positive  ascertainment  of  the  limits  of 
France,  Sfc.,  la  ligne  de  demarcation  des  limites  de  France. 

ASCETIC,  adj.  ascetique. 

ASCETIC,  s.  ascetique  ;  (of  an  hermit),  ascete,  m. 

ASCETICISM,  s.  esprit  ascetique,  moeurs  ascetiques. 

ASC1TIC,      1    ,.    ,,       .    n 

ASCITICAL  \    3'  (dropsical),  ascitique. 

ASCRIBABLE,  adj.  que  Ton  peut  attribuer  a. 

To  ASCRIBE,  v.  a.  attrrbuer  (une  chose  a  une  autre, 
y — auquel). 

ASCRIPTION,*,  imputation,/. 

ASH.  *.  (a  tree),  frene,  m. 

ASHAMED,  adj.  To  be  ashamed  of  a  thing,  etre 
honteux,  euse — avoir  honte  d'une  chose ;  en — dont.  I  am 
ashamed  to  give  you  »o  much  trouble,  je  suis  vraiment  honteux 
de  vous  donner  tant  de  peine. 

/  am  ashamed  of  you,  vous  me  faites  honte.  You  make 
me  ashamed,  vous  me  rendez  tout  confus — 'Vous  me  faites 
rougir. 

ASHAMEDLY,  adv.  honteusement,  timidement. 

ASH-COLOURED,  adj.  couleur  de  cendre — cendre,  e. 

ASHELF,  adv.  sur  un  rocher, 

ASHEN,  adj,  de  frene. 

ASHFIRE,  *.  feu  de  cendre,  m. 

ASH-FLY,  *.  mouche  de  frene,  /. 

ASHES,  s.  cendre,  cendres,  /.  Redttced  to  ashcx. 
reduit,  e  en  cendres. 

ASHLAR,  *.  (rough  stone' from  the  quant/ \  bloc,  wj. 
pierre  brute. 

ASHLARING,  *.  (timbers  in  carpentry),  lattis,  m. 

ASHORE,  adv.  (on  shore),  a  terre.  To  go  ashore  (frum 
the  ship),  aller  a  terre.  To  get  ashore,  debarqucr.  To  settd 


ASK 

tshore,  envoyer  il  terre.      To  run  ashore,  echouer.     To  come 
ashore,  venir  ;\  terre,  debarquer. 

ASHTUB,  ».  cendricr,  m. 

ASH- WEDNESDAY,  «.  Mercredi  des  Cendret. 

ASHY,  adj.  de  cendre. 

ASIATIC,  adj.  Asiatique. 

ASIATIC,  *.  Asiatique. 

ASIATICISM,  *.  imitation  des  asintiqueg. 

ASIDE,  adv.  To  take  a  person  aside,  prendre  une  per- 
soiine  en  particulier — tirer  une  personne  :\  I'ecart.  To  speak 
asiile,  parler  a  part  To  lay — set  aside,  mettre  de  cote  ;  (to 
one  side),  de  cote.  To  lay  aside  all  private  feelings,  deposer 
tout  sentiment  personnel — toute  passion  personnelle. 

ASINARY,  adj.  asine— d'iuie. 

ASININE,  adj.  asine,  d'ane. 

ASK,  *.      See  Asker. 

To  ASK,  v.  a.  and  v.  n. 

(To  ask  for,  beg,  want  to  have.)  I  ask  for  bread,  je 
demande  du  pain.  Did  you  not  ask  for  your  hat  ?  ne  de- 
mandiez-vous  pas  votre  chapeau?  Do  send  her  her  umbrella, 
she  has  asked  far  it  several  times,  renvoyez-lui  done  son 
parapluie,  ette  1'a  demande  plusieurs  fois.  /  ask  for  my 
gloves,  but  no  one  has  seen  them,  je  demande  mes  gants,  mais 
personne  ne  les  a  vus.  Of  whom  did  you  ask  them — -for  them  ? 
a  qui  les  avez-vous  demandes?  What  do  you  ask?  que 
demandez-vous  ?  Give  me  what  I  ask,  donnez-moi  ce  que 
je  demande.  Ask  that  man  what  he  wants,  demandez  a 
cet  homme  ce  qu'il  veut.  Ask  of  the  days  that  are  gone  ! 
demandez  aux  jours  du  passe. 

If  I  ask  that  m>in  any  thing,  I  get  it  directly,  si  je  de- 
mande quelque  chose  a  cet  homme,  je  1'ai  de  suite.  Do 
not  ask  any  thing  of  that  man,  for  you  will  not  get  it,  ne 
demandez  rien  1  cet  homme,  car  vous  ne  I'obtiendrez  pas. 
She  asked  him  for  some  money,  elle  lui  a  demande  de 
1 'argent  What  did  you  atk  of  them  ?  que  leur  avez-vous 
demande  ? 

/  ask  no  favour  of  him,  je  ne  lui  demande  aucune  faveur 
— je  n'en  attends  aucune  t'aveur.  He  asked  for  his  life,  il 
demanda  la  vie.  You  should  go  and  ask  for  his  pardon, 
vous  devriez  aller  lui  demander  pardon.  Ask  pardon  of 
God  for  your  sins,  demandez  pardon  a  Dieu  de  vos  peches. 

Ask  your  father  leave  to  go  with  us,  demandez  a  votre 
pere  la  permission  d'y  aller  avec  nous.  You  should  ask  him 
his  advice,  vous  devriez  lui  demander  son  avis. 

(To  inquire  after  persons.)  Some  one  asks  for  you, 
quelqu'un  vous  demande.  If  any  body  ask  for  me,  say  I 
um  not  at  home,  si  quelqu'un  me  demande,  dites  que  je  n'y 
»uis  pas.  Whom  do  you  ask  for?  qui  avez-vous  demande? 

A  stranger  asked  particularly  after  you,  un  etrariger  s'est 
particulierement  informe  de  vous.  Wherefore  dost  thou 
ask  after  my  name  ?  pourquoi  t'informes-tu  de  mon  nom  ? 
Did  you  ask  after  Mrs.  B.'s  health  ?  vous  etes-vous  informe 
de  la  saute  de  Mde.  B.  1  I  forgot  to  ask  after  it,  j'ai  oublie 
de  m'en  informer. 

(  To  invite  people.)  Do  you  intend  to  ask  them  ?  avez-vous 
1  intention  de  les  inviter?  Whom  have  you  asked1?  qui 
avez-vous  invite?  We  are  asked  to  dinner,  nous  sommes 
invites  il  diner.  Did  he  not  ask  you  in  (to  come  in)?  ne 
vous  a-t-il  pas  pries  d'entrer  ?  Ask  him  to  walk  in,  priez-le 
d'entrer. 

To  ask  people  out  in  church  (a  common-place  expression 
fur  to  publish  the  bans  of  marriage),  publier  les  bans  de 
mariage  (de  telle  ou  telle  personne).  They  hare  not  been 
asked  yet,  on  n'a  pas  encore  public  leurs  bans  de  mariage. 

(To  ask  questions),  f'aire  des  questions.  Do  not  ask  ques- 
tions, ne  faites  pas  de  questions. 

(  To  require,  wish.)  The  exigence  of  the  state  asks  a  much 
lunger  time  to  conduct  the  design  to  maturity,  les  besoins  de 
1'etat  demandent  plus  de  temps  pour  accomplir  ces  desseins. 
1  only  ask  of  you  to  listen  to  me — that  you  should  listen  to 
me,  je  demande  seulement  que  vous  m'ecoutiez — je  ne  vous 
demande  que  de  m'ecouter.  He  asks  to  be  allowed  to  come 
tn,  il  demande  a  etre  admis — qu'on  lui  permette  d'entrer. 

(To  ask  nothing  better),  ne  pas  demander  mieux.  /  ask 
nothing  better  than  to  go  with  you,  je  ne  demande  pas  mieux 
que  d'y  aller  avec  vous. 

(To  ask  for  a  price. )     How  much  do  you  risk  f  r  these 
gloves?  combien    fuites-vous   ces  gants? — demand  .'z-vons 
10 


A  S  Q 

ponr  ces  gants?  /  ask  twenty  pounds  for  this  horse,  je  venx 
—  demande  vingt  livrea  de  ce  cheval.  You  ask  too  much 
for  it,  vous  en  demandez  trop. 

ASKANCE,  \adv.      To  look  on  or  at  a  person  askance 

ASK  AUNT,  )  (sideways).  regarder  une  personne  de  cote  ; 
(com.  language),  du  coin  de  1'oeil  ;  (with  bad  feeling),  de 
travers. 

ASKER,  ».  pctitionnaire,  m.  ;  (inquirer),  qui  fait  des 
questions  —  qui  s'informe.  Every  asker  being  satisfied,  ayaiil 
repondu  aux  questions  de  chacun  ;  (com.),  questionneur, 
euse  ;  (a  water-newt),  lezard  d'eau,  n. 

ASKEW,  adv.     See  Askance. 

ASKING,  p.  pr.  For  u-ant  of  asking,  faute  de  demander. 
You  may  have  it  for  the  asking,  il  ne  vous  en  coutera  que  de 
le  demander  —  que  la  peine  de  le  demander. 

To  ASLAKE,  v.  a.  appaiser. 

ASLANT,  adv.  obliquement  —  de  biais.  A  willow  grows 
aslant  a  brook,  un  saule  se  penche  sur  un  niisseau. 

ASLEEP,  adv.  To  be  aslee->,  dormir  ;  (to  be  dead),  se 
reposer.  To  be  fast  asleep,  dormir  profondement  My  foot 
is  asleep  (numbed),  mon  pied  est  engourdi,  j'ai  le  pied  tout 
engourdi.  That  fellow  is  asleep,  he  does  not  move,  cet  homme- 
li  dort  tout  debout  —  est  un  endormi,  il  ne  se  remue  j»as. 
Half  awake,  hay  asleep,  ni  endormi,  ni  eveille.  To  fall 
asleep,  s'endormir.  To  lull  asleep,  endormir. 

ASLOPE,  adv.  de  biais;  (as  a  hill),  en  talus. 

ASP,       ) 

ASPIC,  rasplc'OT- 

ASP,       )*.  (a  tree),  tremble,  m.    To  tremble  like  an  aspen 

ASPEN,  \leaf,  trembler  comme  la  ft-uillc. 

ASPALATHUS,  s.  (a  plant),  aspalathe,  m. 

ASPARAGUS,  *.  asperge./. 

ASPECT,  *.  aspect,  m.  ;  (of  a  house,  wall,  with  regard 
to  the  sun),  exposition,/1.  /  have  built  a  wall  faced  to  'he 
south  aspect,  j'ai  construit  un  mur  expose  au  midi  —  qui  fait 
face  au  midi.  (Expression  of  the  countenance),  air,  m. 
physionomie,/.  ;  (in  asfron.),  aspect,  m. 

ASPECTABLE,  adj.  visible.  [ayant  vu. 

ASPECTION,  *.  vue,  /.   Upon  cspection  of,  a  la  v  ue  de  — 

ASPEN,  *.     See  Asp. 

ASPER,)     ,.   „ 

ASPREJH-  aPre> 

ASPER,  ».  (a  Turkish  coin),  aspre,  m.  [ini-gal.  e. 

To  ASPERATE,    v.  a.     (to     roughen),    rendre  'rude, 

ASPERITY,  *.  asperite,/.  ;  (roughness  of  sound),  aprete, 
f.  ;  (in  a  moral  sense),  aprete,  f.  rudesse,/. 

ASPEROUS,  adj.  rude. 

To  ASPERSE,  ti.  a.  (to  sprinkle),  asperger;  (in  a  moral 
sense),  noircir,  diffamer  (une  personne)—  parler  mal  de. 
With  the  blackest  crimes  aspersed,  accuse  des  crimes  les  plus 

ASPERSER,  s.  calomniateur,  medisant.  [noirs. 

ASPERSION,  *.  (sprinkling  over),  aspersion,/1.  ;  (in  a 
moral  tense),  calomnie,/. 

ASPHALTE, 

ASPHALTUM 

ASPHALTIC,    1    ,. 

ASPHALTITE,}"^- 

ASPHODEL,  s.  asphodele,  m.  [jiliyxie,/. 

ASPHYXY,  ».  (suffocation,   deprivation   of  pulse),    as- 

ASPIC,  *.  (a  plant,  a  serpent,  and  a  piece  of  <ji>d  nance 
carrying  a  twelve-pound  shot),  aspic,  m. 

ASPIRANT,  *.  aspirant,  m.  Aspirant  to,  after  power, 
celui  qui  aspire  au  bonheur. 

To  ASPIRATE,  v.  a.  aspirer;  (to  be  aspirated),  s'aspirer. 

ASPIRATE,  adj.  s.  aspire,  e,  aspiratif,  ive. 

ASPIRATE,  *.  (mark  to  denote  an  aspiration),  le  signc 
de  1'aspiration. 

ASPIRATION,  *.  (breathing),  aspiration,  /.  ;  (eager 
desire),  desir  vif  de  ;  (in  a  religious  sense),  aspiration,/. 
She  feels  no  aspiration  after  virtue,  die  ne  soupire  jioint 
apres  la  vertu.  ["/'"')  soupirer  ajirt's. 

To  ASPIRE  AT,  v.  n.  aspirer  a  (y  —  auquel).      To  aspire 

ASPIREMENT,  *.  dusir,  m.  [ambitieux. 

ASl'IKKR,  *.  qui  aspire.      The  proud  aspirer,  le   Her 

ASPIRING,  adj.  ambitieux,  euse. 

ASPIRING,  *.  desir,  m.  soupir,  m.;  (in  grammar), 
signedf  !'iLS]>ir:ition.  [tni\ti^. 

ASQl'INT,    adv.      To    look   asquint,    lonelier  ;    voir    df 


I 
,)*' 


ASS 

ASS,  *.  ane,  m. ;  (a  stupid,  heavy,  dull  fellow),  une  bete, 
mi  animal.  A  she  ass,  une  anesse.  To  take  ass's  milk, 
prt'iidre  du  lait  d'anesse.  An  ass's  colt,  un  anon.  To  ride 
an  ass,  aller  a  ane,  m  outer  un  fine.  Au  driver,  auier. 

ASSAFCETIDA,  ».  assa  foetida,/.  [assailli  de. 

To  ASSAIL,  v.  a.  assaillir.      To  be  assailed  with,   etre 

ASSAILABLE,  adj.  attaquable. 

ASSAILANT,   *.  assaillaut. 

ASSAILER,  s.  assaillaut;  ennemi. 

ASSAILMENT,  s.  attaque,/. 

ASSAPANIC,  s.  ecureuil  volant,  m. 

To  ASSART,  v.  a.  essarter.  [trees),  essartement,  m. 

ASSART,  s.  (in  undent  law,  the  offence  of  grubbing  up 

ASSASSIN,  1       aooioain  •    rnpnrtripr 

ASSASSINATOR,!*-  ass' 

To  ASSASSINATE,  v.  a.  assassiuer. 

ASSASSINATION,  *.  assassinat,  m.  meurtre,  m. 

ASSASSINOUS,  adj.  assassin,  iue. 

ASSAULT,  *.  assaut,  m.  He  resolved  to  make  an  assault 
upon  the  city,  il  resolut  de  donuer  1'assaut  a  la  ville.  Several 
assaults  were  made  upon  the  town,  la  ville  essuya  plusieurs 
assauts.  To  be  taken  by  assault  (by  storm),  etre  pris  d'assaut. 
We  tried  the  fortune  of  an  assault,  nous  ten  tames  les  chances 
d'un  assaut. 

(Attacks,  in  general,  upon  things),  attaque,  f. ;  (attempts), 
tentatives,/.  (centre  les  personnes  ov  les  choses.) 

(In  law,  act  of  violence.)  To  commit  an  assault  upon  a 
person,  commettre  des  Voies  de  fait  centre — user  de  violence 
euvers — une  persouue.  He  was  committed  for  an  assault, 
il  fut  arrete  pour  voies  de  fait.  Assault  and  battery,  violence 
et  voies  de  fait. 

To  ASSAULT,  v.  a.  assaillir.  To  commit  an  assault 
upon  a  person,  faire  violence  3. — attaquer  quelqu'un. 

ASSAULTER,  s.  assaillant. 

ASSAY,  *.  (of  weights  and  measures),  .examen,  m.  in- 
spection, f.  ;  (of  metals),  essai,  m. ;  (trials  by  danger  or 
distress),  6preuves,/.  To  hard  assays  u/ifit,  incapable  de 
soutenir  de  dures  epreuves.  Many  a  hard  assay  of  danger, 
uombre  d'epreuves  dangereuses.  Assay-balance,  balance 
d'essai.  Assay-master,  inspecteur  des  poids  et  mesures. 

To  ASSAY,  v .  a.  (of  metals),  essayer ;  (of  persons), 
eprouver,  mettre  a  1'epreuve. 

ASSAYED,  essaye,  e  ;  eprouve,  e. 

ASSAYING,  *.     See  Assay. 

ASSAYER,  *.  (of  metals),  essayeur 

To  ASSECURE,  v.  a.  assurer. 

ASSECURANCE,  1     „__<>  f 

ASSECURATIONJ*-  M        ice>' 

ASSECUTION,  s.  (canon  law),  association,/,  obtention, 
f.  It  (thejirst  living)  is  void  by  his  assecution  of  a  second, 
le  premier  benefice  est  vacant  par  1'assecutiori  d'un  second. 

ASSEMBLAGE,  *.  assemblage,  m. ;  (of  persons),  ras- 
semblement,  m. 

To  ASSEMBLE,  v.  a.  assembler,  v.  n.  (to  meet  together), 
s'assembler.  They  have  assembled  in  the  wood,  ils  se  sont 
assembles  ou  rassembles  dans  le  bois. 

ASSEMBLY,  s.  assemblee,/. 

ASSEMBLY-ROOM,  s.  salle  d'assemblee. 

ASSENT,  *.  assentknent,  m. ;  (com.)  cousentement,  m. 
With  full  assent,  d'un  consentement  general — unanime- 
ment.  The  act  has  not  yet  received  the  king's  assent,  1'acte 
n'a  pas  encore  re£u  1'assentiment — la  sanction — du  roi. 
You  now  blame  a  measure  to  which  you  too  readily  gave  your 
assent,  maintenant  vous  blamez  une  mesure  a  laquelle  vous 
avez  donne  votre  assentiment  trop  promptement. 

To  ASSENT  TO,  v.  n.  consentir  a,  acquiescer  a  (y — 
auquel) .  /  never  can  assent  to  such  opinions,  je  ne  saurais 
jamais  acquiescer  a  de  semblables  opinions. 

ASSENTATION,  *.  assentiment  complaisant,  m.  basse 
approbation,  f. 

ASSENT ATOR,  *.  complaisant ;  flatteur. 

ASSENTATOR1LY,  adv.  par  une  basse  complaisance, 
par  flatterie. 

ASSENTER,  s.  She  is  no  assenter  to  these  doctrines, 
elle  ne  donne  pas  son  assentiment  a  ces  doctrines.  (In  bad 
part),  fauteur,  trice.  [ineut. 

ASSENTINGLY,  adv.  par  convention,  conventionnelle- 

ASSENTMENT,  s.  assentiment,  m. 
41 


ASS 

To  ASSERT,  v.  a.  (To  maintain.)  Nothing  is  more 
shameful  than  to  assert  a  thing  to  be  done  without  a  cause, 
Hen  de  plus  absurde  que  de  soutenir  qu'urie  chose  existe 
sans  cause  premiere.  To  assert  a  fact  (affirm),  affirmer  un 
fait.  (To  declare  positively),  avancer.  (To  claim,  vindi- 
cate), revendiquer.  We  assert  our  rights,  nous  revendi- 
quons  nos  droits. 

ASSERTION,  *.  assertion,/.  We  will  not  quarrel  with 
his  assertion,  nous  ne  disputerons  pas  son  assertion. 

ASSERTIVE,  adj.  positif,  ve;  (dogmatical),  dogma- 
tique;  (com.)  tranchant,  e. 

ASSERTIVELY,  adv.  positivement,  dogmatiquement ; 
(com.)  d'urie  maniere  tranchante. 

ASSERTOR,  *.  celui  qui  avance,  soutient,  affirme 
(une  opinion,  un  fait),  revendique  (un  droit)  ; — . — propa- 
gateur  (d'une  idee,  d'un  principe).  Faithful  assertor  of  thy 
country's  cause,  defenseur  fidele  de  la  cause  de  ta  patrie. 

ASSERTORY,  adj.     See  Assertive. 

To  ASSESS,  v.  a.  taxer,  imposer;  faire  la  repartition 
des  impots.  What  do  you  assess  it  at  ?  a  combien  le  fixez- 

ASSESS,  *.     See  Assessment.  [vous  ? 

ASSESSABLE,  adj.  imposable. 

ASSESSING,  *.     See  Assessment. 

ASSESSMENT,  *.  (the  sum  levied  upon  each  individual), 
quotite,/.  ;  (in  general),  impot,  m.  taxe,/. ;  (the  act  of 
assessing),  repartition  —  distribution  des  impots  —  taxes. 
The  assessing  of  the  citizens  was  intrusted  to  officers  called 
assessors,  on  confia  la  repartition  des  impots — des  taxes,  J 
des  officiers  nommes  r6partiteurs  ;  (of  damages  by  a  jury), 
adjudication  de  dommages. 

ASSESSIONARYjOt/;'.  Assessionary court,  cour — bureau 
des  repartiteurs. 

ASSESSOR,  s.  (of  taxes),  repartiteur ;  (a  judge's 
assistant),  assesseur.  (Next  in  dignity.)  Assessor  to  the 
throne,  heritier  du — successeur  au — trone. 

ASSETS,  s.  biens,  m.  fonds,  m.  (que  1'on  pent 
affecter  a  la  liquidation  d'une  dette).  There  are  no  assets, 
il  n'y  a  point  de  fonds — il  n'y  a  pas  de  quoi  payer,  To 
plead  assets,  demander  la  liquidation  d'une  dette  (sur  ^°-a 
biens  dont  1 'existence  est  reconnue). 

To  ASSEVER,  \v.  a.  protester,  affirmer  solennel- 

To  ASSEVERATE,  ]     lement. 

ASSEVERATION,  ».  protestation,/. 

ASSIDUITY,  s.  assiduite,/. 

ASSIDUOUS,  adj.  assidu,  e.  To  grow  more  — ,  deve- 
nir  plus  assidu. 

ASSIDUOUSLY,  adv  assidument. 

ASSIDUOUSNESS,*,  assiduite,/. 

ASSIENTO,  *.  (Spanish),  convention,/,  assiente,  f. 

To  ASSIGN,  v.  a.  assigner  (un  jour,  une  heure,  un  lieu 
une  somme,  &c.)  The  two  armies  were  assigned  to  the 
leading  of  two  generals,  on  assigna  le  commaudement  des 
deux  armees  a  deux  generaux.  Such  were  the  duties 
assigned  to  him,  telles  etaient  les  functions  qu'on  lui  assigna. 
Different  causes  are  assigned  to  it,  on  y  assigne  des  causes 
differerites.  (To  determine  precisely),  determiner. 

(In  law.)  To  appoint  a  deputy,  deleguer.  (To  set  forth, 
prove),  prouver,  etablir.  He  has  assigned  all  his  property  to 
trustees,  il  a  fait  cession  de  ses  biens  a  des  curateurs. 

ASSIGNABLE,  adj.  assignable.  Without  any  assign- 
able cause,  sans  que  1'on  puisse  en  assigner — iudiquer  la 
cause — sans  cause  assignable. 

ASSIGN  AT,  s.  assignat,  m.  (which  see  in  the  French  part). 

ASSIGNATION,  s.  (appointment  to  meet),  rendez-vous, 
m.  To  keep  punctual  to  an  — >,  etre  exact  au  rendez-vous. 
(Making  over  to  another),  delegation,/. 

ASSIGNEE,  *.  delegue,  ayarit-cause,  fonde  de  pou- 
voirs,  representant. 

ASSIGNER,  s.  qui  delegue,  qui  assigne. 

ASSIGNMENT,  s.  The  only  thing  which  makes  any 
place  public,  is  the  public  assignment  thereof  unto  such  duties, 
la  seule  chose  qui  rende  une  place  publique,  ce  sont  les 
functions  qui  y  sont  publiquement  assignees.  This  institu- 
tion, 8fc.,  is  just  as  good  as  an  assignment  to  nobody  at  all, 
cette  institution,  &c.,  ne  vaut  pas  mieux  que  si  elle  ii'etait 
assignee  a  personne.  If  it  were  in  his  power,  or  at  his 
aumgnment,  si  la  chose  etait  en  son  pouvoir,  ou  it  sa  dis- 
position. 


ASS 

ASSIMILABLE,  adj.  que  Ton  peut  assimiler. 

To  ASSIMILATE,  v.  a.  assimiler  (une  personue  ou  une 
chose  a  une  autre) ;  v.  n.  s'assimiler.  (In  speaking  of  the 
conversion  of  food  into  animal  substance),  assimiler, 
s'assimiler. 

ASSIMILATENESS,  «.  ressemblance,/.  rapport,  m. 

ASSIMILATION,  *.  assimilation,/'. ;  (likeness),  ressem- 
blance a,/. 

To  ASSIST,  v.  a.  (to  help),  assister.  (To  participate.) 
She  agreed  to  assist  in  the  murder  of  her  husband,  elle  cori- 
vint  d'aider  de  ses  mains  au  meurtre  de  son  epoux.  Assist 
me  with  your  advice,  aidez-moi  de  vos  avis. 

ASSISTANCE,  *.  assistance,  /.  To  give  — ,  donner— 
preter  V  assistance.  (In  law.)  A  writ  of  assistance,  maridat 
de  main  forte.  The  ship  made  a  signal  for  assistance,  le 
vaisseau  fit  signal  de  detresse.  We  come  for  — ,  nous 
venoris  demander  du  secours.  We  heard  a  man  crying  out 
for  — ,  nous  entendimes  un  homme  qui  criait  au  secours — 
qui  demandait  du  secours. 

ASSISTANT,  s.  assistant,  aide,  m.  Assistant  master, 
sous-maitre.  Assistant  surgeon,  aide-chirurgien ;  (aux- 
iliary*), auxiliaire.  Some  were  assistant  to  him  openly,  or  at 
leatt  under  hand,  quelques-uns  1'aidaient  —  lui  pretaient 
leur  aide  ouvertement,  ou  du  moiris  en  secret.  Genius  and 
learning  are  mutually  assistant  to  each  other,  le  genie  et  le 
savoir  s'entre-aident — se  pretent  un  secours  mutuel. 

ASSISTER,  *.  aide,  m. 

ASSISTLESS,  adj.  sans  aide,  sans  secours. 

ASSIZE,  s.  assise,/.  At  the  assizes,  aux  assises.  Court 
of  assizes,  cour  d'assises.  To  hold  assizes,  teiiir  les  assises. 
Assizes  of  bread,  reglemeut  du  prix  ou  du  poids  du  pain. 

To  ASSIZE,  v.a.  fixer  le  taux,  tarif  (prix)  desrnarchan- 
dises).  Assized,  regie,  fixe.  [dises. 

ASSIZER,  *.  magistrat  charge  du  tarif  des  marchan- 

ASSOCIABLE,  adj.  sociable  ;  (medicine),  sympathique. 

To  ASSOCIATE,  v.  a.  (tounite,join),associer;  (to join 
in  company),  s'associer  avec,  frequenter,  voir.  Endeavour 
to  associate  ivith  men  of  education,  attachez-vous  a  vous 
associer  avec — a  voir — a  frequenter — des  hommes  iiistruits. 
/  do  not  associate  with  such  people,  je  ne  fais  pas  ma  societe 
de — je  ne  vois  pas — ces  gens-la.  /  have  associated  my  son 
with  me  in  my  business,  je  me  suis  associe  mon  fils  dans  mes 
affaires—— dans  mon  commerce.  /  wish  to  be  associated  in 
all  your  perils,  je  veux  m'associer  a  tous  vos  dangers. 
Come,  and  you  will  be  associated  with  me  in  bliss  and  glory, 
venez,  et  vous  serez  associes  a  ma  gloire  et  a  mon  bonheur 
— et  vous  partagerez  mon  bonheur  et  ma  gloire. 

ASSOCIATE,  adj.  8f  s.  (a  partner  in  business),  associe  ; 
(in  an  academy),  associe ;  (companion),  compagnon,  com- 
I>agne ;  (confederate),  conl'edere ;  (associate  judge),  juge 
assesseur. 

ASSOCIATION,  *.  association,  f. ;  —  of  ideas,  idees 
liees  —  liaison  d'idees — association  d'idees — souvenirs; 
correlation  d'idees.  They  entered  into  an  association,  ils 
formerent  une  association. 

ASSOCIATIVE,  adj.  qui  s'associe — sympathise. 

ASSOCIATOR,  ».  associe. 

To  ASSOIL,  v.  a.  (to  absolve),  absoudre,  pardonner;  (to 
clear,  e.rplain),  resoudre. 

ASSONANCE,  *.  assonance,/. 

ASSONANT,  adj.  assonant,  e. 

To  ASSONATE,  v.  n.  sonner,  rendre  un  son. 

To  ASSORT,  v.a.  (to  range  in  classes,  to  sort,  to  furnish 
with  all  sorts),  assortir. 

ASSORTMENT,  s.  (collection,  matching),  assortment, 
m.  ;  (classification),  classification,  f.  arrangement,  m. 

To  ASSUAGE,  v.  a.  adoucir  ;  v.  n.  s'appaiser. 

ASSUAGEMENT,  *.  adoucissement. 

ASSUAGER,  ».  adoucissement;  (applied  to  the  mind), 
consolareiir. 

ASSUASIVE,  adj.  qui  calme:  calmant,  e. 

To  ASSUBJECT,  t-.  a.  assujetir. 

To  ASSUBJUGATE,  v.  a.  subjuguer. 

ASSUEFACTION,)     ,   ,  ..    ,     ,  ,. 

ASSUETUDE         J     habitude,/,  coutume,/. 

To  ASSUME,  v.a.  v.n. 

(To  take.)    They  have  lately  assumed  that  name,    ils   out 
prig  co  mmi-la  rcceiiiinent.      lie  deceived  muny,  by  assuming 
' 


AST 

the  mask  of  religion,  il  a  trompe  nonihrc  de  jiersonnes,  en 
prenant  le  masque  de  la  religion.  (To  arrogate  to  one't 
self.)  You  assume  a  title  which  does  not  belong  to  you,  vous 
vous  arrogez  un  titre  qui  ne  vous  appartient  pas.  (To  act 
the  part  of.)  To  assume  the-god,  faire  le  dieu.  He  asiumet 
the  great  man,  il  se  doiine  des  airs  de  grand  personnage. 
(To  give  one's  self  airs,  to  be  overbearing.)  You  assume  t,nt 
much,  vous  vous  donnez  beaucoup  trop  d'importance — vous. 
prenez  un  ton  d'importance  qui  ne  vous  appartient  pas — 
vous  faites  beaucoup  trop  I'lmportant.  This  assuming  run- 
not  but  displease,  ce  ton  d'importance — cette  affectation  d'hn- 
portance  doit  deplaire.  This  is  indeed  a  very  great  assum- 
ing to  himself,  voill,  en  verite,  une  grande  arrogance.  To 
assume  a  principle,  supposer,  admettre  un  principe.  (In 
law.)  To  assume  the  debts  of  another,  assumer  sur  soi  la 
responsabilite  des  dettes  d'un  autre. 

ASSUMED,  adj.  All  that  is  assumed,  tout  cela  n'est 
pas  naturel — tout  cela  est  affecte — emprunte.  That  cheer- 
fulness was  assumed,  cette  gaite  6tait  feinte.  (Logically), 

ASSUMER,  *.  arrogant,  e.  [suppose,  e. 

ASSUMING,  adj.  Do  not  be  so  assuming,  so  positive,  lie 
soyez  pas  si  tranchant — si  positif.  (To  put  on)  assuming 
manners,  prendre  des  airs  d'importance,  des  manieres  arro- 
gantes. 

ASSUMPS1T,  *.  engagement  verbal  (de  payer  ou  de 
faire  une  chose  pour  un  autre). 

ASSUMPTION,  *.  (supposition)  by  way  of  assumption, 
par  forme  de  supposition.  (In  logic,  the  minor  proposition), 
assomption,/.  The  —  of  the  Holy  Virgin,  1'assomption  de 
la  Vierge.  (Taking  to  one's  self.)  Your  assumption  of  sit*  h 
a  title  is  disgraceful,  cette  usurpation  d'un  titre  qui  ne  vous 
appartient  pas  est  honteuse — vous  vous  deshonorez  en  pre- 
nant un  titre  qui  ne  vous  appartient  pas.  All  this  is  mere 
assumption,  tout  cela  est  emprunte — (logically),  suppose — 
(arrogance),  n'est  qq 'arrogance.  Adam  would  have  been 
rewarded  with  an  assumption  to  eternal  felicity,  Adam,  en 
recompense,  aurait  etc  transporte  au  bonheur  eternel.  The 
personal  descent  of  God  himself,  and  his  assumption  of  our 
flesh  to  his  divinity,  Sfc.  la  descente  de  Dieu  lui-meme,  et 
la  prise  de  notre  chair  pour  la  joindre  a  sa  diviuite,  &c. 

ASSUMPTIVE,  adj.  suppose. 

ASSURANCE,  s.  assurance,  /.  /  do  not  trvst  to  his 
assurances,  je  ne  me  fie  pas  a  ses  assurances.  //  give*  us 
assurance  of  succeeding,  cela  nous  doime  1'assurance  de 
reussir.  (Boldness,  impudence.)  His  atswance  it  intolerable, 
il  est  d'une  assurance  insoutenable.  Certainly  knowledge 
advances  into  assurance,  la  science  devient  certitude.  /  will 
make  assurance  doubly  sure,  je  veux  rendre  cette  certitude 
deux  fois  plus  sure.  (Confidence,  hope.)  We  parted  in  full 
assurance  of  meeting  again,  nous  nous  separames  pleins 
d'esperance  de  nous  revoir.  In  all  assurance  of  faith,  dans 
toute  la  confiance  de  la  foi.  See  Insurance. 

To  ASSURE,  v.  a.  assurer  (une  chose  a  une  personne  — 
qu'une  chose  est).  Assurer  (une  personne  d'une  chose). 
H'ho  can  assure  us  of  a  happy  day  ?  qui  peut  nous  assurer 
d'un  jour  heureux  ?  Assure  yourself  of  that,  soyez  assur£ 
de  cela.  Let  me  be  assured  of  your  fidelity,  donnez-moi 
1'assurance — faites  que  je  sois  assure — de  votre  fidt-lite. 

Assure  her  that  I  will  not  forget  her,  assurez-la  que  je  ne 
1'oublierai  pas.  (To  betroth,  affiance.)  She  swore  I  wat 
assured  to  her,  elle  jurait  que  je  lui  etais  promis. 

ASSURED,  adj.  assure,  e. 

ASSUREDLY,  adv.  assurement. 

ASSUREDNESS.  *.  assurance,/,  certitude,/. 

ASSURER,  *.    celui    qui    assure ;     (against    a    loss) 

ASTERISK,  *.  asterisque,  m.  [assureur. 

ASTERISM,  *.  asterisme,  m.  [_solril- 

ASTERITES,  s.  (a   starry   stone),  asterie,  /.  pierre  du 

ASTERN,  adv.  (sea  term,),  a  Tamere.  To  go  attern, 
aller  il  1'arriere.  To  leave  astern,  laisser  a  Tarm-re. 

ASTEROID,  ».  (hot.),  asteroide,/. 

To  ASTERT,  v.  a.  terrifier. 

ASTHMA,  «.  asthnie,  m. 

ASTHMATIC,       \    ,.       .,       .. 

ASTHMATICAL,|a^-  •****&* 

To  ASTONE,  v.  a.  etonner,  terrifier. 

To  ASTONISH,  r.  <i.  etonner.  Tolte  astonished  ,it,  s't'ton- 
uer  de — etre  utoninj  de.  /  am  not  iisto/iis/ied  <it  it,  je  ne 


A  T 

m'en  itonne  pas — «ela  ne  m'e:onrie  pas.     He  is  astonished 
at  nothing,   il  ne  s'etonne  de  rien — rien  ne  1'etonne.     A 
thing  which  every  one  will  be  astonished  at,  une  chose  dont 
tout  le  monde  s'etonnera.     Astonished  with  surprise,  frappe 
d'etonnement.     Are  you  not  astonished  at  his  persevering  in 
such  a  course  ?  ne  vous  etonnez-vous  pas — n'etes-vous  pas 
etonne — qu'il  persiste  dans  une  telle  demarche? 
ASTONISHED  AT,  adj.  etonne,  e  de. 
ASTONISHING,  adj.  p.pn.  etonnant,  e. 
ASTONISHINGLY,  adv.  etomiamment. 
ASTONISHINGNESS,  *.  merveilleux,  m. 
ASTONISHMENT,  s.  etonnement,  m.     Struck  with  —, 
frappe    d'etonnement.      We  remained  in  — ,  nous  demeu- 
rames  dans  1'etonnement. 

To  ASTOUND,  v.a.  confondre,  etonner. 
ASTRADDLE,  adv.  a  cheval — jambe  de§a,  jambe  dela. 
ASTRAGAL,  *.  (archit.j,  astragale,  m. 
ASTRAL,  adj.  astral,  e. 

ASTRAY,  adv.  To  go  astray,  s'egarer;  (morally), 
s'ecarter  du  bon  chemin.  To  lead  — ,  detourner  du  bon 
chemin. 

To  ASTRICT,  v.  a.  astreindre. 
ASTRICTION,  *.  astriction,/. 
ASTRICTIVE,  adj.  (med.),  astringent,  e. 
ASTRIDE,  adv.    a  califourchon  —  jambe   de£a,  jambe 
dela. 

To  ASTRINGE,  v.  a.  astreindre. 
ASTRINGENCY,  *.  propriete  astringente. 
ASTRINGENT,  adj.  astringent,  e. 
ASTRINGENT,  *.  astringent,  m. 
ASTROLABE,  s.  astrolabe,  m. 
ASTROLOGER,  1  , 

ASTROLOGIANJ*'  ""w**"* 
ASTROLOGIC,       \    r      .    ,     . 
ASTROLOGICAL,  r*'  astrol°Slclue- 
ASTROLOGICALLY,  adv.  astrologiquement. 
To  ASTROLOGIZE,  v.  n.  consulter  les  astres. 
ASTROLOGY,  *.  astrologie,/. 
ASTRONOMER,  *.  astronome. 
ASTRONOMIC,      )     ,. 
ASTRONOMICAL,  r^'  astronomi<lue- 
ASTRONOMICALLY,  adv.  astronomiquement. 
To  ASTRONOMIZE,  v.  n.  etudier  T  — ,  s'occuper  d'— 
astronomic. 

ASTRONOMY,  s.  astronomic,/. 
ASTRO-THEOLOGY,  *.  astro-theologie,/. 
ASTUTE,  adj.  astucieux  se  ;  ruse,  e. 
ASUNDER,  adv.      They  are  too  much  asunder,  ils    sout 
trop  eloignes  Tun  de  1'autre.      To  go  asunder,   s'eloiguer 
i'un  de  1'autre.      To  be  asunder,   etre  separes.     Borne  far 
asunder,  porte  au  loin. 

To  tear  asunder  (to  rend),  dechirer.  To  tear  asunder 
(separate  persons),  arracher  des  bras  1'un  de  1'autre.  To 
cut  asunder,  couper  en  deux — partager.  To  break  asunder, 
rompre. 

ASWOON,  adv.     See  Swoon. 

ASYLUM,  s.  (a  retreat),  asile,  m. ;  (an  hospital), 
hopital,  m. 

ASYMMETRICAL,  adj.  (arithmetic),  asymetrique. 
ASYMMETRY,  *.  asymetrie,/. 
ASYMPTOTE,  s.  (mathematics),  asymptote,/. 
ASYMPTOTICAL,  adj.  asymptotique. 
ASYNDETON,  *.  (figure  in  rhetoric),  asyndeton,  m. 
AT,  prep. 

Before  a  name  of  place,  the  definite  article,  possessive  pro- 
nouns :  at  Paris,  a  Paris  ;  at  London,  a  Londres  ;  at  the 
castle,  au  chateau  ;  at  the  bottom,  au  fond  ;  at  the  top,  au 
sornmet ;  at  the  beginning,  au  commencement ;  at  his 
coming,  a  son  arrivee  ;  at  my  command,  a  mes  ordres  ;  at 
my  request,  a  ma  requete ;  at  those  words,  a  ces  mots  ;  at 
the  sight  of  these  men,  a  la  vue  de  ces  hommes  ;  at  sight,  a 
vue  ;  at  that  price,  a  ce  prix  (see  Price). 

Before  a  name  of  country,  and  the  indefinite  article  :  at 
France,  en  France ;  at  a  proper  place,  dans  un  endroit 
commode ;  at  that  place,  en  cet  endroit ;  at  this  moment, 
en  ce  moment. 

AT  (at  the  house  of),  chez.      At  my  father's,  chez  mon 
pere.     At  my  house,  chez  moi  (see  House). 
43 


A  T  O 

AT  HOME,  (see  HomeX 

At,  in  composition  with  other  wordt,  forms  a  variety  <>J 
adverbial  phrases,  such  as,  at  that  rate,  at  that  time,  at  a 
venture,  which  it  would  be  too  lengthy  to  give  all  here ; 
they  will  therefore  '>e  found  by  ho/ting  at  the  words  themttelvet, 
as  Rate,  Time,  Venture,  &c.,  as  the  occasion  require*.  How- 
ever, those  which  are  of  most  common  use,  and  have  but  one 
acceptation,  are  given. 

At  present,  il  present,  mainteiiant ;  at  times,  quelquefois  ; 
at  no  time,  jamais ;  at  that  time,  alors  ;  at  once,  a  la  fois, 
tout  de  suite  (see  Once)  ;  at  first,  d'abord  (see  First)  ;  at 
last,  erifin  ;  at  all,  du  tout ;  at  length,  eufin ;  at  hand,  tout 
pret — a  portee  ;  at  my  hands  (see  Hand)  ;  at  one,  to  set  at 
one,  reunir,  mettre  d'accord. 

(To  be  at.)  What  are  you  at  ?  que  faites-vous  ?  /guess 
what  they  would  be  at,  je  devine  ce  qu'ils  voudraient 
faire. 

"  To  be  at  it"  is  an  elliptical  phrase  capable  of  various  in- 
terpretations in  French.  The  most  common  are  here  given  ; 
but,  for  the  others,  we  must  confine  ourselves  to  this  general 
observation,  that  this  phrase  serves  to  express  that  persons 
are  engaged  upon,  occupied  tvith,  a  thing,  the  verb  itself  Iteiny 
understood.  Thus  we  would  say  of  a  man  having  to  write  a 
letter  :  he  is  at  it  now,  that  is,  he  is  writing  it — he  is  occupied 
at  it  ;  in  French,  il  est  a  1'ecrire — il  y  est  occupe.  I  have 
been  hard  at  it  the  whole  day  (I  have  worked  hard),  j'ai 
travaille  sans  relache — je  n'ai  pas  bouge  de  mon  ouvrage — 
toute  la  journee.  Now  you  ai  e  at  it  (you  have  begun),  you 
may  as  well  go  on,  puisque  vous  avez  commence,  vous  ferez 
bien  de  continuer.  They  are  at  it  all  the  day  (do  nothing 
else),  ils  ne  font  que  cela  toute  la  journee.  They  are  at  it 
(fighting,  contending),  ils  sont  aux  prises.  He  longs  to  be 
at  it,  il  lui  tarde  d'y  etre — de  commencer. 

"  To  beat"  is  also  joined  to  numbers  of  nouns  and  adjec- 
tives, and,  with  them,  form  various  familiar  phrases.  The 
most  common  follow  here,  the  others  must  be  looked  for  accord- 
ing to  the  word  of  which  they  are  composed,  thus :  at  a  stand 
still,  look  for  Stand,  &c. 

To  be  at  sea,  etre  en  mer  ;  to  be  at  war,  at  peace,  etre  en 
paix,  en  guerre  ;  at  leisure,  libre,  de  loisir ;  at  large,  en 
liberte  (see  Large)  ;  at  play,  au  jeu  ;  at  rest,  en  repos. 

At  is  also  used  with  superlatives  :  at  the  best,  at  the  worst, 
at  the  highest,  which  see. 

To  be  at  a  person,  etre  apres  une  personne.  /  shall  soon 
be  at  him  if  he  does  not  pay  me,  je  serai  bientot  apres  lui,  s'il 
ne  me  pave  pas. 

ATHANASIAN,  adj.  s.  athanasien. 

ATHEISM,  *.  atheisme,  m. 

ATHEIST,  *.  athee,  m.  f. 

ATHEISTICAL,  adj.  atheistique. 

ATHEISTICALLY,  adv.  en  athee. 

To  ATHEIZE,  v.  n.  parler  en  athee. 

ATHEL,  ATHELING  (the  presumptive  heir  of  the  crown 
among  the  ancient  Saxons),  atheling,  m. 

ATHENIAN,  adj.  s.  athenien,  ne. 

ATHIRST  (for  thirsty),  adj.  altere,  e. 

ATHLETIC,  adj.  ath'letique. 

ATHWART,  prep,  a  travers ;  (sea  terms),  athwart 
hawse,  par  le  travers  des  ecubiers.  Athwart  the  fore  foot, 
en  avant  de  1'etrave.  Athwart  ship,  d'un  bord  a  1'autre. 

ATHWART,  adv.  de  travers. 

ATILT,  adv.  To  run  atilt,  courir  lance  baissee.  The 
cask  is  atilt,  le  tonneau  est  cale. 

ATLANTIC,  adj.  atlantique. 

ATLAS,  s.  (book  of  maps),  atlas,  m.  ;  (sort  of  paper), 
atlas  fine,  papier  grand  atlas. 

ATMOSPHERE,  *.  atmosphere,/. 

ATMOSPHERIC,  adj.  atmospherique. 

ATOM,  *.  atome,  m. 

ATOMICAL,  adj.      The  —  theory,  la  theorie  des  atomes. 

ATOMISM,  s.  atomisme,  m. 

ATOMIST,  *.  atomiste  —  partisan  de  la  doctrine  des 
atomes. 

ATOMLIKE,  adj.  ressemblant  aux  atomes — d'atomes. 

ATOMY,  s.     See  Atom. 

To  ATONE,  v.  a.  reconcilier. 

/  have  been  atoning  two  most  wrangling  neighbours,  je 
vlens  de  reconcilier  deux  voisins  des  plus  querelleurs. 


ATT 

To  ATONE  FOR,  ».  n. 

(To  make  amends  for,  to  repair.)  The  min'alry  not 
atoning  for  their  former  conduct,  8{c.,  les  minisfres  lie  re- 
parant  pas  leur  condiiite  passee,  &c.  This  evil  was  atoned 
/•>/•  by  the  good  effects  of  that  study,  les  bons  efl'ets  que  pro- 
duisit  cette  etude  rem£dierent  au — report-rent  ce  mal.  The 
good  intentions  of  a  man  seldom  atone  for  (do  not  compensate) 
the  uneasiness  produced  by  his  grave  representations,  les 
bonnes  intentions  ne  compensent  pas  toujours  le  chagrin 
qne  sea  remon trances  seVeres  out  cause. 

(To  expiate,  pay.)  By  whc.t  propitiation  shall  I  atone  for 
my  former  faults  .*  par  quel  sacrifice  pourrais-je  expier 
mes  fautes  passees  ?  Blood  atoned  for  blood,  le  sang  paya  le 
sang.  E<ich  atones  his  guilty  love  with  his  life,  chacun  jaye 
son  criminel  amour  de  sa  vie.  For  Rome  all  our  legions 
did  atone  (expiate  the  crimes  of),  nos  legions  entieres  ex- 
pierent  les  fautes — les  crimes— -de  Rome.  A  very  slight 
compensation  atoned  for  taking  away  the  life  of  a  slave,  une 
legere  compensation  etait  une  expiation  sufrisante  pour 
avoir  ote  la  vje  a  un  esclave — expiait  le  meuttre  d'un 

ATONEMENT,  *.  [esclave. 

(Reconciliation.)  Our  Lord  J.  C.  by  whom  we  have  now 
received  atonement,  Jesus  Christ,  Notre  Seigneur,  par  lequel 
nous  avons  obtenu  maintenant  notre  reconciliation.  He 
seeks  to  make  atonement  between  the  Duke  of  Glocestcr  and 
your  brothers,  il  travaille  au  rapprochement  du  Due  et  de 
vos  freres — il  travaille  a  menager  une  reconciliation  entre 
le  Due  et  vos  freres. 

(Compensation,  reparation.)  The  best  atonement  he  can 
make  for  it,  is  to  warn  others  not  to  fall  into  the  like  (vice), 
la  meilleure  reparation  qu'il  puisse  faire,  c'est  d'avertir  les 
autres  de  ne  pas  tomber  dans  la  meme  erreur.  And  the 
Incites  were  purified,  and  Aaron  made  an  atonement  for 
them  to  cleanse  them,  et  les  Levites  se  purifierent,  et  Aaron 
fit  (un  sacrifice  de)  propitiation  pour  eux  afin  de  les 
purifier. 

(In  the  Evangelical  language),  expiation.  Jesus  Christ 
made  an  atonement  for  our  si/is  with  his  life,  Jesus  Christ  a 
fait  le  sacrifice  de  sa  vie  en  expiation  de — pour  expier — 
nos  puches. 

ATONEMAKER,  *.  reconciliateur,   trice ;    mediateur, 

ATONER,  *.  mediateur,  trice.  [trice. 

ATONIC,  adj.  (relaxed  as  to  thefbres),  atonique. 

ATONY,  *.  (weakness,  relaxation  ofthejlbres),  atonic,/". 

ATOP,  adv.  (at  the  top),  au  sommet. 

ATRABILARIAN,     1    ,.         , .,  . 

ATRABILARIOUS,  }"*'  atrabllaire- 

ATRABILARIOUSNESS,  *.  atrabile,/. 

ATRAMENTAL,     \adj.   (black  as   ink),  noir  comme 

ATRAMENTOUS,  J     1'encre.  [atramentaire. 

ATRAMENTARIOUS,   *.    adj.      (sulphate    of    iron), 

ATRIP,  adv.  (sea  term).  The  anchor  is  atrip,  1'ancre 
est  d6rapee.  The  top  sails  are  — ,  les  huniers  sont  guindes. 

ATROCIOUS,  adj.  atroce. 

ATROCIOUSLY,  adv.  atrocement,  avec  atrocit£. 

ATROCIOUSNESS,!  ..,    ,, 

ATROCITY,  }*'  atroclt6>/ 

ATROPHY,  *.  (a  consumptive  disease),  atrophie,/. 

To  ATTACH,  v.  a.  attacher. 

To  ATTACH,  v.  a. 

j  To  win  the  heart  or  affection),  attacher.  These  recol- 
lections attach  me  to  this  place,  ces  souvenirs  m'attachent  a 
cet  endroit.  To  be  attached,  etre  attache  a  (lui,  leur — y — 
auquel).  /  am  much  attached  to  him,  je  lui  suis  tres- 
attache.  He  will  nut  part  with  his.  house,  he  is  too  much 
attached  to  it,  il  ne  vent  pas  se  defaire  de  sa  maison,  il  y 
est  trop  attache. 

( To  bind,  tie.)  To  attach  a  thing  to  another,  attacher 
imr  chose  a  une  autre. 

(To  seize  things,  to  arrest  persons),  saisir,  arreter.  Of 
capital  treason  I  attach  you  bath,  jevous  arrete  tous  deux 
pour  cause  de  haute  trahison. 

ATTACHABLE,  adj.  expose  a  etre  arrete. 

ATTACHE.  *.  (to  an  embassy),  attache  d'ambassade. 

ATTACHMENT,  *.    (affection),  attachement,  m.       To 

form  an  attachment  for  a  person,  concevoir — se  sentir — ile 

ratfaclu'inciit  pour  une  jH'rsoiine.      (To  fall  in   love  with). 

concevoir  de  1'ainuur  jionr  —  devcnir  ainoineux  de.      lie 

11 


ATT 

formed  an  unhappy  — ,  il  conceit — ent  une  passion  mal- 
heureuse. 

(Apprehension),  arrestation,  f.  prise  de  corps, y.  (Of 
property.)  To  sue  out  an  attachment,  d'-mander  la  saisie. 
The  court  of  attachment,  cour  forestiere. 

To  ATTACK,  v.  a.  attaquer 

ATTACK,  «.  attaque,/. 

ATTACKER,  *.  assailant,  agresseur 

To  ATTAIN,  v.  a.  v.  n. 

(To  reach,  come  at.)  We  wished  to  attain  the  city  before 
night,  nous  desirions  atteindre  la  ville  avant  la  nuit.  How 
do  you  propose  to  attain  your  ends — to  your  ends  ?  comment 
vous  proposez-vous  de  venir  a  vos  (ins  ?—— de  parvenir  a 
votre  but  ?  Such  knowledge  is  too  high,  I  cannot  attain  it — 
to  il,  cette  science  est  trop  elevee,  je  ne  saurais  y  atteindre 
— y  parvenir.  He  attained  a  very  oil  age,  il  atteignit — il 
parvint  a — une  grande  vieillesse.  He  has  attained  to  the 
utmost  pitch  of  human  greatness,  il  est  parvenu  au — il  ;i 
attaint  le — plus  haut  degre  de  grandeur  humaine.  This  is 
what  the  mind  of  one  man  can  hardly  attain  unto,  c  est  il 
quoi — c'est  la  chose  a  laquelle  1'esprit  d  un  senl  homme 
jwurrait  a  peine  parvenir.  (  To  equal.)  It  is  seldom  attained 
by  imitation,  1'imitation  parvient  rarement  a  I'l-galer. 

ATTAINABLE,  adj.  None  was  proposed  that  appeared 
certainly  attainable,  on  n'en  proposa  aucun  qni  offrit  nn 
succes  certain.  Perfection  is  not  attainable,  la  perfection 
ne  peut  s'obtenir,— on  ne  saurait  parvenir  a  la  jjerfection. 

ATTAINABLENESS,  *.  moyens — facilite  de  parvenir 
i — d'obtenir  une  chose.  [(conviction),  conviction,  f. 

ATTAINDER,*,  (staining),  fletrissure,/.  mort  civile,/.  ; 

ATTAINMENT,  *.  (acquisition).  A  man  of  great 
attainments,  un  homme  qui  a  beaucoup  d'acquis — -de  con- 
naissances. 

(Power  of  attaining.)  AU  things  necessary  for  the  attain- 
ment of  eternal  life,  toutes  les  choses  necessaires  pour  par- 
venir a — pour  obtenir — la  vie  eternelle.  Education  of 
attainment  more  certain,  Education  a  laquelle  on  peut 
parvenir  avec  plus  de  certitude — d  un  acces  plus  certain. 
Government  is  an  art  above  the  attainment  of  an  ordinary 
genius,  1'art  du  gouvernement  est  au-dessus  de — est  au-dela 
de  la  portee  de — un  homme  ordinaire.  For  our  attainment 
of  it,  pour  que  nous  y  arrivions — y  parvenions. 

To  ATTAINT,  v.  a.  (to  stain,  disgrace),  fletrir ;  (to 
convict},  convaincre.  Attainted  (convicted),  atteint  et  coii- 
vaincu  (de  haute  trahison,  de  vol,  de  faux). 

ATTAINT,  *.  (stain,  taint},  vice,  m.  tache,  /. ;  (in 
farriery),  atteinte,/. ;  (in  law),  a  writ  of — ,  inscription  en 

ATTAINTMENT,  *.  conviction  de.  [fans. 

ATTAINTURE,  *.  fletrissure,/.  imputation,/. 

To  ATTEMPER,  v.  a.  temperer,  adoucir  ;  (to  regulate), 
regler,  moderer ;  (to  Jit  to),  accorder  avec,  conformer  a. 

To  ATTEMPT,  v.  a.  v.  n. 

(To  attack,  to  make  an  attack  upon.)  He  got  praises  of 
the  king  for  attempting  him,  le  roi  le  loua  de  l';i\  oir  atfaqiK'. 
7  have  been  so  hardy  to  attempt  upon  a  name  sacred  among 
you,  j'ai  ose  attaquer  un  nom  sacre  parmi  vous.  To  altem/it 
the  enemy's  camp,  attaquer  le  camp  de  rennemi.  7o  uttfin/it 
a  persons  life,  attenter  a  la  vie  d'une  jx-rsonne. 

(To  tempt.)  God  hindered  not  Satan  to  attempt  the  mind 
of  man,  Dieu  n'empecha  point  Satan  de  tenter  1'esprit  de 
1'homnie. 

(To  try.)  I  will  not  attempt  to  describe  the  scene,  je 
n'essaierai  point  de  decrire  cette  scene.  J//;;///  hur?  at- 
tempted it,  but  in  vain,  plusieurs  1'ont  essaye — lout  tente  — 
1'ont  tache — mais  en  vain.  New  ways  I  must  attempt,  je 
dois  faire  1'essai  de  nouvelles  methodes — de  nuuveuux 
moyens.  (To  endeavour.)  I  have  nererthelfss  attrni/i/fd  to 
send  unto  you,  malgre  cela,  je  me  suis  ell'orce — j'ai  tachi' — ile 
vous  envoyer  quelqu'un.  He  attempted  to  deceive  us,  il  a 
cherche  a  nous  tromper.  //  i*  in  vain  you  attempt  it.  you 
will  not  accomplish  it,  c'est  en  vain  que  vous  le  tente/, 
vous  ify  parviendrez  pis.  Kill  him,  if  he  attempts  to  escape, 
tues-le,  s  il  cherche  a  s  echapper. 

(To  make  an  effort.)  He  attempted  to  rise,  but  his  strength 
foiled  liitn,  il  voulut  se  lever,  mais  lr>  I'mvrs  lui  manqm'rent. 
She  attempts  to  speak,  but  her  tongue  refuses  her  utterance, 
elle  veut  i>arler,  mais  sa  langue  ne  jx'iit  arlioulcr  les  mots. 

(To  undertake.  )     /  u-vuld  not  attempt   a   thing  so   much 


ATT 

above  your  strength,  je  if  entreprendrais  pas  une  chose  telle- 
tnent  an-dessus  tie  vos  forces.  The  thing  has  not  been 
Litlfinpted  as  yet,  jusqu'ii  present,  on  ne  1'a  point  encore 
eutrepris — on  n'eri  a  pas  encore  fait  1'essai. 

ATTEMPT,  *.  ''trial},  essai,  m.  experience,  f. ;  (endea- 
vour), effort,  m.  ;  (undertaking),  entreprise,  f. ;  (attack), 
at  ku | ue, /I  ;  (upon  the  life),  attentat  ii  la  vie. 

This  is  a  mere  attempt  in  that  style,  ce  n'est  qu'une  ten- 
tative dans  ce  genre.  His  first  attempt  at  writing  in  verse 
does  him  credit,  son  premier  essai  en  po6sie — dans  1'art 
d'ecrire  ties  vers — lui  fait  honneur.  If  you  are  favourable 
to  our  attempts,  si  vous  secondez  nos  efl'orts.  He  failed  in 
the  attempt,  il  a  echoue  dans  son  entreprise.  The  attempt, 
not  the  deed,  confounds  us,  c'est  1  intention,  et  non  le  fait, 
qui  nous  coufond.  /  will  make  the  attempt,  je  tacherai  de 
le  faire — j'en  ferai  1'essai — la  tentative.  To  make  an  attempt 
upon  the  life  of  another,  attenter  a  la  vie  d'une  personne. 
Guilty  of  an  —  on  the  life  of  another,  coupable  d'atteritat  il 
la  vie  d'une  personne. 

ATTEMPTER,  ».  (who  attack*),  agresseur. 
ATTEMPTABLE,  adj.  faisable,  dont  on  peut  faire  1'essai. 
To  ATTEND,  v.  n. 

(To  listen  to,  pay  attention  to,  or  regard.)  The  pilot  does 
not  attend  to  the  unskilful  words  of  the  passenger,  le  pilote 
n'ecoute  pas  les — ne  fait  aucune  attention  aux — vairies 
paroles  du  passager.  He  reads,  but  no  one  attends,  il  lit, 
mais  personne  n'ecoute.  Speak  on,  1  attend,  parlez  toujours, 
j'ecoute.  Attend  to  my  words,  ecoutez  mes  paroles.  I  will 
attend  to  you  in  a  moment,  je  serai  a  vous  dans  un  moment. 
/  beg  your  pardon,  but  I  was  not  attending,  je  vous  demande 
pardon,  mais  je  n'etais  pas  a  la  conversation — je  n'ecoutais 
pas.  To  one's  duty,  remplir  son  devoir. 

C  To  be  busy,  engaged  in.}  A  man  cannot  attend  to  two 
things  at  once,  un  homme  ne  saurait  s'occuper  de  deux 
choses  a  la  fois.  /  will  attend  to  your  affairs,  je  m'occuperai 
de — je  penserai  a — vos  affaires.  He  has  not  attended  to  it, 
il  ne  s'eri  est  pas  occupe — il  n'y  a  pas  pense.  You  will  be 
ruined,  if  you  do  not  attend  more  carefully  to  business,  vous 
vous  minerez,  si  vous  ne  vaquez  pas  a  vos  affaires  avec  plus 
de  soin.  Attend  to  your  interests,  sougez  a — occupez-vous 
de — vos  interests.  You  have  not  sufficiently  attended  to  the 
study  of  the  scriptures,  vous  ne  vous  etes  pas  assez  occupe 
de  1'ttude  des  Saintes  Ecritures. 

(  To  obey,  conform  with.}  I  gave  you  some  advice  to  which 
you  have  not  attended,  je  vous  ai  donne  des  avis  que  vous 
n'avez  pas  suivis — auxquels  vous  ne  vous  etes  pas  conforme. 
Now  we  know  your  wishes,  we  will  attend  to  them  punctually, 
a  present  que  nous  sommes  informes  de  vos  intentions,  nous 
y  obeirons — nous  nous  y  conformerons — nous  les  suivrons 
scrupuleusement — nous  ne  nous  en  ecarterons  pas. 

(To  take  care  of,  watch,  provide  for.)  She  attended  to  all 
our  wants  (anticipated),  elle  prevenait  tous  nos  besoins  ; 
(provided  for),  elle  pourvoyait  a  tous  nos  besoins. 

To  attend  upon,    servir.      To   attend  upon   a  committee, 
aller  au — se  rendre  au — comite- — (a person),  etre  aupres  de. 
(To  be  in  waiting,  to  be  within  call.)     Who  attends  ?  qui 
est-la  ?     /  am  to  attend  to-day,  c'est  moi  qui  suis  de  service 
aujourd'hui  (as  an  aide-de-camp,  a  page,  an  usher). 
To  ATTEND,  v.  a. 

(To  accompany.)  Courtiers  attended  the  prince,  des 
courtisans  accompagnaient — suivaientle  prince.  The  queen 
appeared,  attended  by  her  court,  la  reine  parut  accompagnee 
de  toute  sa  cour.  She  called  pretty  women  around  tier,  and 
went  every  where  attended  by  them,  elle  appelait  aupres  d'elle 
de  jolies  femmes,  dont  elle  se  montrait  partout  accompagnee 
— et  elle  en  etait  accompagnee  partout  ou  elle  allait.  He 
hns  a  bad  cold  attended  with  fever,  il  a  un  gros  rhume 
accompagne  de  fievre.  My  good  wishes  attend  you,  mes 
souhaits  vous  accompagnent.  Will  you  submit  to  all  the 
vexations  which  attend  a  courtier's  life  ?  vous  soumettrez-vous 
a  toutes  les  vexations  qui  accompagnent — qui  sont  insepa- 
rables de — la  vie  de  courtisan  ?  This  measure  was  attended 
with  evil  consequences,  cette  mesure  (produced)  a  produit  de 
tristes  effets — (was  followed)  a  etc  suivie  de — a  eu  de — 
mauvaises  consequences. 

(To  be  present  at.)      The  court  attended  divine  service  this 
morning,  la  cour  a  assiste  a  1'office   divin.     /  attended  her 
marrv-.ge  and  her  funeral,  j'ai  assiste  a  son   mariage  et  a 
4.1 


ATT 

sea  funerailles  ce  matin.  The  barristers  who  attend  th< 
court  of  King's  Bench,  les  avocata  qui  suivent  la  cour  du 
bane  du  roi.  There  was  a  meeting  which  I  did  not  attend, 
il  y  a  eu  une  assemblee  a  laquelle  je  n'ai  pas  assiste — je 
n'etais  pas  present.  AU  attended,  tous  £taient  presents — tous 
sont  veuus.  /  do  not  attend  the  levees,  je  n'assiste  point  aux 
levers. 

(To  obey  a  summons.)  I  attend  your  commands,  me  voici 
a  vos  ordres — je  me  rends  a  vos  ordres.  You  were  sent  for, 
why  did  you  not  attend  ?  on  vous  a  envoye  chercher,  pour- 
quoi  n'etes-vous  pas  venu  ? — pourquoi  ne  vous  y  etes-vous 
pas  rendu  ? 

To  attend  the  sick  (as  a  nurse),  soigner  un  malade ;  (as 
a  medical  man),  voir  un  malade ;  (as  a  priest),  assister. 

To  attend  (as  a  master),  donner  des  lemons  a — enseigner 
• — une  personne  ;  (as  a  pupil),  recevoir  des  lemons — prendre 
lejon — apprenclre  d'un  maitre.  How  many  times  do  you 
attend  a  week  ?  (as  a  master),  combien  de  le£ons  dorinez- 
vous  par  semaine  ?  (as  a  pupil),  combien  de  lemons  recevez- 
vous  —  prenez-vous  ?  To  attend  lessons — a  course,  Sfc., 
suivre  les  legons,  un  cours,  &c.  Not  to  attend  (to  mits), 
manquer  (a  la  lefon) 

To  attend  (in  a  shop),  servir. 

(To  wait  for,  expect.)  Three  days  I  promised  to  attend 
my  doom,  je  promis  d'attendre  mon  sort  trois  jours. 

ATTENDANCE,  «. 

To  give  attendance  to  the  altar,  servir  a  1'autel.  After 
many  years'  attendance  upon  the  duke,  apres  nombre  d'annees 
de  service  aupres  du  due.  Give  attendance  to  reading, 
occupez-vous  —  appliquez-vous  —  a  la  lecture.  What  is 
learning  but  diligent  attendance  to  the  instructions  of  the 
master  ?  qu'est-ce  qu'apprendre  si  non  une  attention  dili- 
gente  aux  lemons  du  maitre  ? 

To  dance  attendance,  attendre ;  (com.),  faire  le  pied  de 
grue — croquer  le  marmot. 

The  attendance  (servants),  les  domestiques.  The  attend- 
ance is  bad  at  that  inn,  on  est  mal  servi  dans  cette  auberge. 

The  attendance  (of  a  master),  legons,  f. ;  (of  a  medical 
man),  visites,/. ;  (of  a  nurse,  and  a  priest),  assistance,  f. ; 
(services  of  any  body),  services,  m. :  (train  of  a  prince}, 
suite,  f.  ;  (regularity  of  attendance),  ponctualite,  f.  (Pre- 
sence.) We  can  dispense  with  your  attendance,  iious  n'avont 
pas  besoin  de  votre  presence — de  vos  services — de  vous. 
To  be  in  —  on,  etre  de  service — etre  aupres  de — (the 
tick),  soigner.  [faw),  dependant. 

ATTENDANT,   adj.     To  be  —  on,    accompagner.    (lit 

ATTENDANT,  *.  (companion),  compagiion,  compagnej 
(servant),  domestique  ;  (part  of  a  train),  suivant.  Shame 
is  the  attendant  of  vice,  la  bonte  accompagne  le  vice — est  la 
consequence  du  vice.  To  be  a  close  — .  on,  suivre  de  pres. 
To  be  a  constant  —  at,  ne  pas  manquer  a — assister  toujours 
a — etre  toujours  present  a.  To  be  the  constant  • —  of  a 
person,  ne  pas  quitter  une  personne — etre  toujours  aupres 
d  elle.  [ing  to  the  sense.  See  the  verb. 

ATTENDED,  adj.  accompagne,  suivi,  servi,  &c.,  accord- 

ATTENDING,  p.  pr.     See  the  verb. 

ATTENT,  adj.  attentif,  ive. 

ATTENTION,  *.  attention./.  To  give  or  pay  attention  to, 
preter — faire  attention  a.  To  distract  the  — ,  detourner 
1'attention,  donner  des  distractions.  To  enforce  — ,  com- 
mander I'attention.  To  show  attentions  to  persons,  faire  des 
politesses  a — ,  (to  a  lady),  etre  aux  petits  soins  aupres  d'une 
dame — ,  (in  general),  avoir  des  attentions,  des  egards  pou»>. 

ATTENTIVE,  adj.  attentif,  ve  (a  ses  devoirs),  (envers 
les  personnes). 

ATTENT1VENESS,  *.  attention,/,  application,/. 

ATTENTIVELY,  adv.  atteutivement. 

ATTENDANT,  adj.  attenuant,  e,  atteriuatif,  ve. 

To  ATTENUATE,  v.  a.  attenuer. 

ATTENUATION,  «.  attenuation,/. 

ATTER,  *.  pus,  m. 

To  ATTERATE,  v.  a.  user. 

To  ATTEST,  v.  a.  attester ;  (to  call  to  witness),  en  attester. 

ATTEST,  *.  (witness),  temoins  [attester. 

ATTESTATION,  *.  attestation,/.      To  give  attestation. 

ATTESTOR,  s.  temoins. 

ATTIC,  adj.  Attique,  pur,  classique.  (In  arckit.)  At  tit 
slory,  attique  ;  (com. ),  mansarde,  /. 


A  V  A 

To  ATTICISE,  f.  w.  imit»-r  I'atticisme. 

ATTICISM,  *.  atticisme,  m. 

ATTICS,  s,  pi.  les  Attiques. 

ATTIRE,  *.  (ornamental),  i>arure,/.  In  her  gayest  attire, 
daiis  sa  plus  belle  parure  ;  (clothes),  vetements,  habits,  m. 
In  this  coarte  attire,  sous  ces  vetements — habits — grossiers  ; 
(particular  dress),  costume.  The  Roman  attire,  le  costume 
romain.  (In  hunting.)  The  attire  of  a  stag,  le  bois — la 
ramure — d'un  cerf ;  (in  botany),  organes  g£nitaux.  Attire 
women,  femmes  de  chain bre ;  femmes.  Head  attire,  coift'ure.y. 

To  ATTIRE,  v.  a.  vetir.  Attired  in  a  robe  of  white, 
vetu  d'une  robe  blanche ;  (to  deck),  parer.  When  the 
boughs  attire  themselves  with  blooms,  lorsque  les  branches  se 
parent  de  fleurs.  Attired  with,  vetu,  e  de,  pare,  e  de  ;  (in 
heralil.),  arme,  cheville. 

ATTIRER,  *.  qui  habille,  pare,  femme  de  chambre. 

ATTITUDE,*,  attitude,/. 

To  ATTORN,  t>.  a.  (in  feudal  times),  transferer  (1'hom- 
mage  et  le  service  d'un  seigneur  i  un  autre) ;  (com.),  changer 
de  seigneur ;  (old  French),  attorner. 

ATTORNEY,  s.  (as  a  conveyancer  and  agent),  procureur, 
notaire  ;  (at  a  solicitor),  avoue.  A  letter,  warrant,  power 
of  attorney,  procuration  par  devant  notaire. 

ATTORNEYSHIP,  *.  office  de  procureur — d'avoue 
— exercice  des  fractions — pratique — de  procureur  ;  (proxy), 
procuration,  f. 

ATTOURNMENT,  *.  (in  feudal  times),  (old  French), 
attornement,  m. ;  (com.),  transport,  m. 

To  ATTRACT,  v.  a.  attirer. 

ATTRACTABILITY,  *.  attrait,  m.  [attirer. 

ATTRACTABLE,  adj.  gujet  a  1'attraction,  qui  se  laisse 

ATTRACTILE,  adj.  (medic.),  attractif,  ive. 

ATTRACTING,  p.  pr.  (inviting),  attrayant,  e. 

ATTRACTINGLY,  adv.  d'une  maniere  attrayante. 

ATTRACTION,  *.  attraction,  /. ;  (power  of  alluring, 
engaging),  attrait,  m.  To  have  great  power  of  attraction, 
etre  seduisant,  irresistible,/". 

ATTRACTIVE,  adj.  (philosophy.)  The  attractive  force 
of  bodies,  la  force  attractrice  des  corps ;  (morally,  inviting, 
engaging),  attrayant,  e,  engageant,  e ;  (persuasive,  captivat- 
ing), attirant,  e.  [engageante. 

ATTRACTIVELY,   adv.   d'une  maniere  attrayante— 

ATTRACTIVENESS,  *.  attrait,  m. 

ATTRACTOR,  s.  qui  attire. 

ATTRAHENT,  adj.  attirant,  e. 

To  ATTRAP,  v.  a.  habiller,  revetir. 

ATTRIBUTABLE,  adj.  The  fault  is  not  attributable 
to  the  author,  il  ne  faut  pas  attribuer  la  faute  a  1'auteur. 
What  it  it  —  to  ?  a  quoi  faut-il  1'attribuer  ? 

To  ATTRIBUTE,  v.  a.  attribuer  (uiie  chose  3.  une  per- 
sonne,  il  une  cause  quelconque). 

ATTRIBUTE,  «.  attribut,  m. 

ATTRIBUTION,  «.  attributions,/. 

ATTRIBUTIVE,  *.  (in  grammar),  attribut,  m. 

ATTR1TE,  adj.  use  par  le  frottement. 

ATTRITION,  s.  (grief),  attrition,  /. ;  (in  medic,  and 
science),  attrition,/,  frottement,  m. ;  (tearing),  ecorchure,/. 

To  ATTUNE,  v.  a.  reudre  melodieux,  se,  donner  de  la 
melodie  ;  (to  tune),  mettre  d'accord  avec — faire  accorder 

AT  WAIN,  ado.     See  Twain.  [avec. 

ATWEEN,  adv.     See  Between. 

ATWIXT,  adv.     See  Betwixt. 

To  AVAIL,  v.  a.  servir,  aider.  What  means  might  best 
his  safe  return  avail?  quels  moyens  pourraient  le  mieux 
aider  son  retour?  To  avail  one's  self  of  ,  profiter  de  (en — 
dont).  /  Hi-mi  myself  of  this  opportunity  to  send  it  you,  je 
profite  de — je  me  sers  de — cette  occasion  pour  vous  1'envoyer. 

To  AVAIL,  v.  n.  v.  imp.  Nor  can  my  strength  avail, 
ma  force  ne  peut  m'etre  d'aucun  avantage,  ne  pent  me 
servir  ii  rien.  //  avails  me  nothing  to  have  been  encouraged 
l>y  the  great,  il  ne  me  sert  de  rieri  d'avoir  et6  encourage  par 
les  grands.  What  will  it  avail  them  to  resist  ?  il  quoi  cela 
leur  servira-t-il  de  register?  What  avails  his  fortune  ?  que 
lui  sert  sa  fortune?  Repentance  alone  will  avail  for  our 
pardon  with  God,  le  repentir  geul  peut  etre  bon  ii  nous  faire 
olitfiiir  notre  pardon.  Seek  God's  forgiveness,  which  will 
ui-ail  you  more  than  mine,  cherchez  le  pardon  de  Dieu,  qui 
voui  servira  Sen  plus  qnt-  le  mien. 
40 


A  II  D 

AVAIL,  *.  avantage,  m.  utilite,  /.  This  is  of  no  avail 
e«la  n'est  d'aucune  utilite — cela  est  tout  S  fait  inutile. 

AVAILABLE,  adj.  avantageux,  se;  (at  hand,  to  be  had}, 
disponible.  This  money  was  not  available,  ces  funds  ii'etaieni 
pas  disponibles.  (To  be  — ,  to  be  serviceable,  advantageous.) 
Whether  the  merits  of  Christ  can  be  available  in  our  behalf, 
savoir  si  les  merites  de  Jesus  Christ  peuvent  etre  utiles  & 
notre  cause. 

AVAILABLENESS,  *.  utilite,  /.  avantage,  m.  ;  (ad- 
vantageous use),  1'emploi  avantageux  (d'une  chose). 

AVAILABLY,   adv.  avantageusement ;  d'une  manure 

AVAILMENT,  *.  utilite,/.  avantage,  m.  [utile. 

To  AVAIL,  f.  a.  laisser  tomber  ;  v.  n.  tomber,  enfuiic>:r. 

AVANT-COURIER,  *.  (a  messenger},  avant-courier,  m. 

AVANT-GUARD,  *.  avant-garde,/. 

AVARICE,  *.  (love  of  money),  avarice,/.  ;  (immoderate 
desire  of),  soif,  m. 

AVARICIOUS,  adj.  avaricieux,  euse. 

AVARICIOUSLY,  adv.  avaricieusement. 

AVARICIOUSNESS,  *.  avarice,/. 

AV AST,  adv.  (sea  term},  tiens  bon  la ! 

AVAUNCKMENT,  *.     See  Advancement. 

To  AVAUNT,  v.  a.  and  v.  n.  vanter. 

AVAUNT,  interj.  arriere  !  arriere ! 

AUBURN,  adj.  chatain-clair. 

AUCTION,  *.  encan.  To  sell  by  auction,  vendre  & 
1'encan.  To  buy  a  thing  at  an  auction,  ache'er  quelque 
chose  a  un  encan.  A  sale  by  auction,  vente  a  1 'encan — a 
1'enchere.  To  set  up  to  auction,  mettre  a  l'<;nchere.  he 
sets  up  his  talents  to  auction,  il  doune  ses  talents  au  plus 
ofl'rant. 

AUCTIONARY,  adj.  Auctionary  hammer,  maillet 
d  huissier — de  crieur  public. 

AUCTIONEER,  *.  huissier. 

AUDACIOUS,  adj.  audacieux,  se.  To  grow  — ,  devenir 
audacieux.  Could  he  be  so  —  as  to  ormef  serait-il  si 
audacieux  que  de  venir  ? 

AUDACIOUSLY,  adv.  audacieusement. 

AUDACIOUSNESS,)*,  audace.     He  had  rt*  audacity 

AUDACITY,  J  to  make  this  demon.'  of  me,  il  a  eu 

1'audace  de  me  faire  cette  demande. 

AUDIBLE,  adj.  and  s. 

Visible*  work  upon  a  looking-glast,  and  audibles  upon  the 
places  of  echo,  les  objets  sensibles  a  la  vue  agissent  sur  un 
miroir,  et  ceux  qui  sont  sensibles  a  1'ou'ie  sur  les  endroits 
oil  il  y  a  de  I'echo.  The  water  returned  an  audible  echo, 
1'eau  produisit  un  echo  sensible.  Eve,  with  audible  lament, 
discovered  her  retire,  Eve  trahit  sa  retraite  par  ses  grands 
soupirs.  //  produced  an  audible  sound,  il  produisit  un  son 
sensible — distinct.  Read  with  audible  voice,  lisez  a  haute 
voix.  His  voice  is  scarcely  audible,  sa  voix  est  a  peine 
sensible — intelligible — on  entend  il  peine  ce  qu'il  dit. 

AUDIBLENESS,  s.  What  if  the  desire  of  more  audible- 
ness  raised  him  to  his  feet  ?  et  si  le  desir  de  mieux  entendre 
le  porta  a  se  tenir  debout  ?  The  audMtness  of  his  voice,  la 
clarte  de  sa  voix. 

AUDIBLY,  adv. 

He  spoke  audibly,  il  parla  a  haute  voix — tout  haut — de 
maniere  a  ce  qu'on  1'entendit.  A  voice  audibly  heard  from 
heaven,  une  voix  qui  se  fit  entendre  du  ciel.  I  tell  it  audibly, 
je  le  proclame  hautement. 

AUDIENCE,  *.audience,/.  To  give  —  (to  receive), 
donner  audience  ;  (auditory),  audience,/. ;  (but  more  com- 
monly and  properly),  auditoire,  m. 

(To  give  audience,  to  hear  what  one  has  to  say),  ecouter 
— preter  1  oreille  a.  Thus  far  his  bold  discourse  had  audi- 
ence, jusque-la  sa  harangue  bardie  fut  ecoutee.  /*/  me 
have  audience,  ecoutez-moi — que  Ion  mVntende. 

AUDIENCE-CHAMBER,  *.  salle  d'audience,/. 

AUDIENCE-COURT  (of  the  Archbishop  of  Owterbury), 

AUDIENT,  *.  qui  ecoute.  [cour  d'audience./. 

AUDIT,  *.  (of  accounts).  At  the  last  audit,  ii  la  d«-r- 
nierc  audition  de  comptes.  (In  a  moral  sense),  conipte.  m. 
If  they  shall  here  sit  down  to  receive  our  audit,  si  ceux-li 
siegeut  pour  recevoir  les  comptes  que  nous  aurons  a  mid  re. 
/  can  make  my  auikt  up,  je  suis  pret  a  rendre  mes  comptes. 
(Hearing.)  Whoso  seeks  here  a  propitious  audit,  quiconqiie 
ici  des  aii'litcurs  propires •  —  indiilgcnts.  . . 


*   V  K 

AUDIT-HOUSE,  ».  salle  des  comptes,/. 

AUDITION,  s.  audition,/. 

AUDITIVE,  adj.  auditif,  ive. 

AUDITOR,  *.  auditeur. 

AUDITORSHIP,  s.  place  d'auditeur. 

AUDITORY,  adj.  (having  power  of  hearing),  auditif,  ive. 

AUDITORY,  *.  auditoire,  m. 

AUDITRESS,  s.  auditeur.  She  sole  auditrest,  elle 
geule  composant  1'auditoire. 

AVE,  s.  (thejirst  word  of  the  Angel's  salutation  to  the 
Virgin,  in  Latin,  Ave  Maria,  gratia  plena,  8fc.,  used  by 
Roman  Catholics  as  a  prayer  or  invocation),  Ave,  dire  un 
Ave,  un  Ave- Maria. 

To  AVEL,  v.  a.  (to  pull  away),  arracher. 

AVENAGE,  s.  (formerly,  a  rent  paid  in  oats),  avenage,  m. 

AVENOR,  or  AVENER,  s.  (formerly,  a  comptroller  of 
the  stalls),  avenier. 

To  AVENGE,  v.  a.  venger  (une  personne  d'une  injure, 
d'un  outrage.  — le,  la,  les  ;  dont,  en).  To  avenge  one's  self, 
se  venger  de  (dont,  en).  /  will  avenge  me  of  mine  enemies, 
je  me  vengerai  de  mes  ennemis.  He  says  he  will  be  avenged 
of  it  upon  you,  il  dit  qu'il  s'en  vengera  sur  vous. 

(To  punish),  punir. 


AVENGER,  s.  vengeur. 
AVENGERESS,  *.  vengeresse. 

AVENGING,  p.  pr.  (used  adjectively),  vengeur,  ven- 
geresse. The  avenging  hand  of  God,  la  main  vengeresse  de 
Dieu.  (Substanticely  used),  vengeance,  /. 

A  VENTURE,  s.  (a  mischance,  causing  a  mans  death, 
without  felony),  accident,  m. 
AVENUE,  s.  avenue,/. 

To  AVER,  v.  a.  (to  assert  to  be  true),  averer ;  (to  declare 
positively  as  true),  declarer,  affirmer. 

AVERAGE,  *.  8f  adj.  (mean  number  or  quantity),  terme 
moyen,  m.  Tliey  circulate  upon  an  average  about  £50,000 
a-week,  terme  moyen,  ils  font  circuler  environ  50,000  livres 
sterling  par  semaine.  There  is  in  every  neighbourhood  an 
arerage  rate  both  of  ivages  and  profit,  il  y  a  dans  chaque  con- 
tree  un  taux  moyen — comrnuri — .pour  le  salaire  des  ouvriers 
et  le  gain  des  commer^ants.  These  books,  upon  an  average,  cost 
me  from  10  to  15  shillings  a  volume,  ces  livres  me  reviennent 
1'un  portant  1'autre — 1'un  dans  1'autre — de  10  a  15  shel- 
lings le  volume.  Looking  to  the  average  of  sensations, 
considerant  les  sensations  ordinaires — communes. 

(In  law,  and  in  feudal  times,  the  duty  or  service  of  the 
tenant  or  vassal,  by  his  beasts  and  carriages),  corvee,  /. 

(In  trade,  a  compensation  for  goods  thrown  overboard  in  a 
tempest),  indemnite  pour  avaries. 

To  AVERAGE,  v.  n.  These  spars  average  about  sijrty 
feet  in  length,  la  longueur — moyenne — commune  de  ces 
espars  est  de  soixante  pieds— ces  espars  ont  environ  60  pieds 
de  longueur,  1'uii  dans  1'autre.  Our  gains  average  three 
shillings  a  day,  1'un  portant  1'autre,  nous  gagnons  trois  shel- 
lings par  jour — . — notre  gain  moyen  est  de  trois  shellings 
par  jour.  They  average  Jive  shillings  apiece,  le  prix  moyen 
est  de  cinq  shellings — . — 1'un  portant  1'autre,  ils  valent  cinq 
shellings.  v.  a.  (to  fix  an  average  price),  fixer  un  prix 
AVERMENT,  *.  verification,/,  preuve,/.  [moyen. 
AVERSATION,  «.  aversion,/.  (Repugnance.)  There 
was  an  aversation  in  my  lord  of  Essex  from  applying  to  the 
earl  of  Leicester,  Lord  Essex  sentait  de  la  repugnance  a 
s'adresser  au  comte  de  Leicester. 

AVERSE,  adj.  (not favourable) ,  contraire;  (not  consent- 
ing to),  oppose,  e. 

Fortune  will  not  for  ever  be  averse  to  him,  la  fortune  ne 
lui  sera  pas  toujours  contraire.  /  am  very  averse  to  harsh 
means,  je  suis  tres-oppose — je  .repugne — aux  moyens  vio- 
lents.  He  has  always  been  averse  to  it,  il  s'y  est  toujours 
oppos6 — il  y  a  to uj ours  ete  oppose.  He  is  averse  to  bleeding 
his  patients,  il  repugne  a  saigner — il  s'oppose  a  ce  que  1'on 
saigne — ses  malades.  Are  you  so  averse  to  peace  ?  etes-vous 
done  1'ennemi  de  la  paix  ?  (  Unwilling  to,  dislike  to.)  By 
turns  averse  and  joyful  to  obey,  tantot  repugnant  a — se 
refugant  a — obeir,  tuntot  s'y  soumettant  avec  joie.  Averse 
from  all  obedience,  se  refusant  a  1'obeissance.  /  am  very 
averse  to  seeiin/  youiiy  man  idle  their  time  away,  je  ne  sauraia 
47 


A  V  I 

sentir  de — je  u'aime  pas  a — voir  les  jeunes  gens  perdie  leur 
terns. 

(To  have  an  aversion  for.)  Diodorus  tells  us  of  a  man 
who  was  averse  to  all  innovations,  Diodore  parle  d'unhommc 
qui  avait  de  1'aversion  pour  toute  espece  d  innovation. 

AVERSELY,  adv.  (unwillingly),  il  contre  cceur,  avec 
repugnance ;  (contrarily,  unpropitiously),  d'une  maniere 
defavorable ;  (backwardly),  par  derriere,  a  1'opposite. 

AVERSENESS,  «.  repugnance,/,  (ft  faire) ;  eloigne- 
ment,  m.  (pour). 

AVERSION, «. 

(Hatred.)  He  has  a  great  aversion  to  or  for  drunkards, 
il  a  une  grande  aversion  pour  les  chats.  Has  she  an  aversion 
to  him?  a-t-elle  de  1'aversion  pour  lui?  Frogs  are  my 
aversion,  la  grenouille  est  ma  bete  d'aversion.  That  man 
is  my  aversion,  cet  homme  est  mon  aversion ;  (com.),  cet 
homme  est  ma  bete  noire — ma  bete  d'aversion. 

(Repugnance,  unwillingness.)  They  had  an  inward  aver- 
sion from  it,  ils  y  avaierit  une  repugnance  secrete.  /  might 
borrow  illustrations  of  aversion  to  receive  new  truths,  je 
pourrais  produire  des  exemples  de  repugnance  a  recevoir 
de  nouvelles  verites. 

(Antipathy.)  His  aversion  towards  the  house  of  York 
was  predominant,  son  eloigneinent  pour  la  maison  d'York 
dominait  dans  son  coeur.  This  obstinate  aversion  from  God 
should  be  punished,  cet  eloignemerit  obstine  pour  Dieo 
devrait  etre  puni. 

To  AVERT,  v.  a.  andv.  n.  (to  turn  away,  off),  detourner. 
She  averts  her  eyes,  elle  detourne  les  yeux.  With  averted 
face,  detournant  les  regards — les  yeux — la  figure — les  yeux 
tournes  d'un  autre  cote.  (To  put  by,  ward  off'.)  Till  ardent 
prayer  averts  the  public  woe,  jusqu'a  ce  que  des  prieres 
ardentes  detournent  les  calamites  publiques.  (To  cause  to 
dislike.)  Their  hearts  were  utterly  averted  from  it,  les  cccurs 
en  etaient  entierement  eloignes.  (To  pass  on,  turn  to.) 
He  averted  to  the  circumstance,  il  passa  a — dit  quelque  chose 
de — parla  de — cette  circonstance.  Did  he  avert  to  it  ?  en 
a-t-il  parle?  en  a-t-il  dit  quelque  chose?  Then,  averting 
to  that  subject,  puis,  passant  a  ce  sujet. 

AUF,  s.  (Dutch  word),  sot,  sotte. 

AUGER,  s.  tariere,/. 

AUGHT,  s. 

See  if  aught  be  wanting,  voyez  s'il  manque  quelque  chose 
By  aught  that  I  can  speak  in  his  dispraise,  par  ce  que  je 
pourrai  dire  contre  lui.  You  respect  not  aught  your  servant 
does,  vous  ne  respectez  rien  de  ce  que  fait  votre  serviteur. 
We  cannot  aught  for  him,  nous  ne  saurions  rien  faire  pour  lui 

For  aught  I  know,  que  je  sache. 

To  AUGMENT,  v.  a.  augmenter.  —  by  half,  by  so 
much,  augmenter  (urie  chose)  de  moitie,  de  taut. 

AUGMENT,  s.  augmentation,  /. ;  (enlargement),  ac- 
croissement,  m. ;  (in  grammar),  augment,  m. 

AUGMENTATION,  *.  augmentation,/. 

AUGMENTATIVE,  adj.  (in grammar),  augmentatif,  ve. 

AUGMENTER,  «.  augmsntateur. 

AUGRE-HOLE.  *.  trou  de  tariere,  m. 

AUGUR,  *.  augure,  m.  deviri,  m. 

To  AUGUR,  v.  n.  and  v.  a.  augurer  (un  evenemoiit  d'un 
signe  quelconque)  ;  tirer  un  augure — un  presage  de.  What 
do  you  augur  from  it  ?  qu'est-ce  que  vous  en  augurez? 

To  AUGURATE,  v.  n.  augurer,  predire  1'avenir. 

AUGUR ATION,  s.  augure,  m.  divination,/. 

AUGURER,  s.     See  Augur. 

AUGURIAL,  adj.  augural. 

AUGURING,  p.  pr.  (used  adjectively).  My  auguring 
hope  says  it  will  come  to  the  full,  mon  esperance  prophetique 
dit  que  tout  s'accomplira.  My  auguring  mind  assures  the 
same  success,  mon  esprit  prophetique  nous  assure  du  meme 
succes  ;  (used  substantively),  augure,  m.  prediction,/. 
To  AUGURIZE,  v.  n.  and  v.  a.  See  To  Augur,  and 

AUGUROUS,  adj.  prophetique.  [  \ugv.rat«i 

AUGURY,  *.  augure,  m.  prediction,/. 

AUGUST,  «.  Aofit. 

AUGUST,  adj.  auguste. 

AUGUSTNESS,  *.  dignite,/. 

AVIARY,  «.  voliere,/. 

AVIDIOUSLY,  adj.  avidement. 
AVIDITY',  *.  avidit«,  f. 


A  U  S 

To  AVILE,  v.  a.  avilir. 

To  AVISE,  v.  n.  aviser;    v.  a.  coiiseiller;    (to  bethink 
one's  self),  s'aviser  de. 
A  VISE,  ».     See  Advise. 

AVISRMRNT,  «.  avis,  w. 

AV1TOUS,  adj.  de  nos  ancetres — de  famille. 

AUK,  «.  (tea  bird),  bee  tranchant. 

AUKWARD.     See  Awkward. 

AULARIAN,  ».  (at  Oxford,  the  students  of  the  halls,  to 
distinguish  them  from  thote  of  the  colleges) ,  aularien. 

AULD,/or  Old,  u<hi<-h  tee.  [P'ptjt  auletique. 

AULETIC,   adj.  (belonging  to  the  flute   or  any  musical 

AULIC,  adj.  (u»ed  principally  in  speaking  of  the  courts 
of  Germany),  aulique. 

AULN,  s.  (a  French  measure),  aune,/. 

AULNAGER,  s.  auueur  ;  iiispecteur  de  1'aunage. 
To  AUMAIL,  v.  a.  emailler. 

AUNT,  *.  tante,/. 

AVOCADO,  ».  (a  tree  in  the  West  Indies),  avocado,  m. 

To  AVOCATE,  v.  a.  detourner  (1'esprit,  une  personne, 

AVOCATION,  *.  occupation,/.  [d'une  chose). 

AVOCATIVE,  adj.  qui  distrait,  qui  detourne  de. 

To  AVOID,  v.  a.  6viter  (une  chose,  une  persoruie)  ;  eviter 
'  ie  faire  une  chose)  ;  (to  evacuate,  quit  a  place),  sortir  de ; 
vider.  (To  annul.)  How  can  these  grants  of  the  king's  be 
avoided  ?  comment  pourrait-on  aimuler  ces  dons  du  roi  ? 
v.  n.  (to  become  vacant).  It  (the  bishopric)  does  not  avoid 
by,  Sfc.,  I'evechS  ne  devieiit  pas  vacant — ne  vaque  pas — 
en  consequence  de,  &c. 

AVOIDABLE,  adj. 

This  evil  is  scarcely  avoidable,  on  peut  3.  peine  eviter  ce 
mal.  This  is  not  avoidable,  cela  est  inevitable  :  evitable  is 
tcarcely  used  ;  (liable  to  become  vacant),  sujet  i  vaquer — a 

AVOIDANCE,  *.  [devenir  vacant. 

(Shunning),  fuite,/. ;  (emptying),  vidange,/.  evacuation, 
f. ;  (annulling),  annulation,  f. ;  (vacancy),  vacance,/. 

A  VOIDER,  *. 

You  were  wont  to  be  a  curious  avoider  of  women's  company, 
vous  aviez  la  curieuse  habitude  d'eviter— de  fuir — la  societe 
des  femmes  ;  (a  vessel  to  carry  fluids  away),  conduit,  m. ; 
(a  man  carrying  things  away),  vidangeur. 

AVOIDLESS,  adj.  inevitable. 

AVOIRDUPOIS,  *.  (sort  of  weight),  avoir  du  poids,  m. 

To  AVOKE,  v.  a.  detourner  de.     See  Avocate. 

AVOLATION,  *.  evaporation,/. 

To  AVOUCH,  v.  a.  avouer,  affirmer.  To  acknowledge, 
reconnaitre.  See  Vouch. 

AVOUCH,  s.  temoignage,  m. 

AVOUCH  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  avouer,  qui  s'avoue. 

A  VOUCHER,  *.  temoin,  m.  qui  reconnait  [tion,/. 

AVOUCHMENT,  s.  aveu,  m.  temoignage,  m.  declara- 

To  AVOW,  v.  a.   avouer;  (to  recognize,  declare),  de- 

AVOWABLE,  adj.  [clarer — reconnaitre. 

//  is  not  avowable,  ce  n'est  pas  une  chose  que  Ton  puisse 
avouer — on  ne  peut  avouer  cela. 

AVOWABLY',  adj.  ouvertement. 

AVOWAL,  *.  aveu,  m. 

AVOWEE,  *.  collateur. 

AVOWER,  *.  celui  qui  avoue,  confesse,  apologiste. 
Virgil  makes  jEneas  a  bold  avower  of  his  own  virtues,  Virgile 
fait  d'Enee  le  proneur  de  ses  propres  vertus. 

AVOURY,  *.  (in  law),  declaration  justificative. 

AUIIATE,  *.  (sort  of  pear),  poire  doree. 

AUREAT,  adj.  d'or,  dore. 

AURELIA,  s.  (entym.),  aurelie,/.  [oreillette, /. 

AURICLE,    *.    oreille    externe,  /.  ;    (of   the   heart), 

AURICULA,  *.  (hot.),  oreille  d'ours,/. 

AURICULAR,  adj.  auriculaire. 

AURICULARLY,  ado.  dans  1'oreille,  secretement. 

AURIFEROUS,  adj.  (producing  gold),  aurilere,  qui 
produit  dfl  1'or.  [tique. 

AURIST,  *.  chirurgien  habile  dans — quientend  1'acous- 

AURORA,  *.  (the  goddess  of  morning),  aurore,/.  Aurora 
Borenlis,  Aurore  Boreale.  (Hot.),  aurore — cardamine,/. 

AURUM-FULMINANS,  ».  (chem.:  fulminating  gold), 
or  fulminant,  m. 

AUSCULTATION,  «.  (act  of  listening),  auscultation,/. 

AUSPICATE,  adj.  propice,  heureux,  se. 
43 


A    U   T 

To  AUSPICATE,  v.  a.  favoriser;  (to  begin  well),  corn, 
mencer  heureusement. 

AUSPICE,  *.  (omens,  protection),  auspice,  m. 

AUSP1CIAL,  adj.  (relating  to  auspices,  or  aivinatioii), 
d'auspice,  de  devin. 

AUSPICIOUS,  adj.  heureux,  se,  favorable;  (kind, 
applied  to  persons),  bienveillantj  e. 

AUSPICIOUSLY,  adv.  heureusement—  favorablenu-nf, 
sous  d'heureux  auspices. 

AUSPICIOUSNESS,  *.  bonheur,  m. 

AUSTERE,  atlj.  austere. 

AUSTERELY,  adv.  austerement. 

AUSTERENESS,)  .    M   f 

AUSTERITY,     '}'•  ^ustente,/. 

AUSTRAL,  adj.  (southern),  austral,  e.  [midi 

To  AUSTRALIZE,  v.  n.  regarder  le  midi — tenure  at 

AUSTRINE,  adj.  austral,  e. 

AUTHENTIC,  J 

AUTHENT1CLY,      W  Authentical,  8fc. 

AUTHENTICNESS,] 

AUTHENTICAL,  adj.  authentique. 

AUTHENTICALLY,  adv.  authentiquemeiit. 

AUTHENTICALNESS,  #.  authenticity,/. 

To  AUTHENTICATE,  v.  a.  authentiquer. 

AUTHENTICITY,  s.  authenticity /. 

AUTHOR,  *.  auteur. 

To  AUTHOR,  v.  a.  0,  execrable  slaughter!  what  hand 
has  authored  it  ?  Oh  !  meurtre  abominable  !  qui  1'a  commii 
— quelle  main  en  est  1 'auteur. 

AUTHORESS,  «.  auteur,  m.  The  authoreu  of  the  work, 
1'auteur  de  1'ouvrage.  /  dread  an  authoress,  je  redoute  les 

AUTHORITATIVE,  adj.  [femmes  auteurs. 

In  an  —  manner,  d'un  ton  d'autorite  ;  (haughtily),  avec 
hauteur,  d'un  ton  de  mattre.  The  authoritative  title  of 
aphorisms,  le  titre  imposant  d'apliorismes.  Authuritutire 
deprecations,  deprecations  puissantes,  euergiques.  —  ap- 
pearance, air  imposant. 

AUTHORITATIVELY,  adv.  To  speak  — ,  parler  d'un 
ton  d'autorite — d'un  ton  de  maitre ;  (with  due  authority), 
avec  autorite,  d'une  maniere  puissante — avec  force. 

AUTHORITATIVENESS,*.  autorite,/.  —  of  manner, 
appearance,  air  d'autorite  ;  (in  bad  part),  air  suflisant. 

AUTHORITY,  *. 

(Power,  right  to  command,  act),  autorite,/.  He  did  thut 
of  his  own  — ,  il  a  fait  cela  de  son  autorite  privce.  By 
what  —  (right)  do  you  do  this  ?  de  quel  droit  faites-vous  cela! 

(Magistrates,  cicil  and  military  officers.)  The  civil  — , 
1'autorir.e  civile,  les  autorites  civiles. 

(Credit,  influence.)  The  authority  of  example,  la  force — 
1'inlluence  de  1'exemple.  A  man  of  great  —  in  the  country, 
un  honime  en  grand  credit  dans  la  province.  Of  mean,  of 
no  authority,  sans  credit,  sans  reputation. 

(Authors.)  I  have  consulted  the  best  authorities,  j'ai  con- 
suite  les  meilleurs  auteurs.  You  should  give  authorities, 
vous  devriez  citer — nommer  les  auteurs. 

(Testimony,  proofs.)  H'e  urge  — ,  nous  exigeons  des 
preuves.  /  was  liable  to  have  been  overborne  by  a  torrent  of 
authorities,  j'etais  expose  a  etre  accable  par  un  torrent  de 
tcmoignages — de  preuves.  The  sacred  authority  of  the 
Scriptures,  le  tumoignage  sacre  des  ecritures. 

(In  reference  to  reports.)  I  have  these  news  from  gootl 
authority,  je  ticns  ces  nouvelles  de  bonne  part,  de  bonne 
main.  Come,  give  us  your  — ,  allons,  noinmez-nous  votrr 
auteur — .dites-nous  de  qui  vous  tenez  cela.  She  is  my  — , 
elle  est  mon  auteur.  /  say  so  on  the  best  possible  authority, 
je  1'aflirme  sur  le  dire  de  la  personne  qui  doit  mieux  le 
savoir — sur  le  dire  de  la  personne  le  plus  digne  de  foi. 

AUTHORIZATION,  «.  autorisation./. 

To  AUTHORIZE,  v.  a.  autoriser  (une  personne  ii  une 
chose,  a  faire  une  chose — \ — auquel)  :  auturiscr  une  chose). 

An  authorized  idiom,  idioti^me  qui  est  autorise — reju— . 
reconnu. 

AUTHORLESS,  adj.  sans  auteur,  sans  autorite. 

AUTHORSHIP,  *.  quality  d'auteur. 

AUTOCRASY,  *.  (independent  power),  autocratic,/. 

AUTOCRAT,         I*,  (reigning independent 'ly. particularly 

AH  TOCRATOR, }n]>ilied  to  the  emperor  of  Ruuia), 
autoi  late,  m. 


A  W  A 

AUTOCRATICAL,  adj.  d'autocrate. 

AUTOCIIATRIX,  *.  (empress  of  Russia),  autocratice. 

AUTO-DA-FK,  *.  (Spanish),  auto-da-fe,  m.  acte  de  foi, 

AUTOGRAPH,  *.  autographe,  m.  [m. 

AUTOGRAPHAL,      \adj.  de  la  main— de  lecriture 

AUTOGRAPHICAL,)      (d'une  personne),  original,  e. 

AUTOGRAPHY,  *.  autographie,/. 

AUTOMATICAL,  adj.  automatique. 

AUTOMATON,  *.  automate,  m. 

AUTOMATOUS,  adj.    qui    se    meut    de    soi-meme, 
mouvant,  e,  automatique. 

AUTONOMY,  s.  (self  government),  autonomie,/". 

AUTOPSY,*,  (ocular  view,  examination,  now  particularly 
laid  in  France  of  the  recognition  of  dead  persons),  autopsie,/". 

AUTOPTICAL,  adj.  Autoptical  proof,  evidence  des 
yeux — oculaire. 

AUTOPTICALLY,  adv.  par  Tevidence  des  yeux, 
(com.),  oculairement. 

AUTUMN,  *.  automrie,  m.f. 

AUTUMNAL,  adj.  automnal,  e — d'automne. 

AUTUMNAL,  *.  (said  of  plants},  automnales,  /. ; 
(com.),  fleurs,  plantes  de  Tarriere  saison. 

AVULSED,  adj.  sepore,  e ;  (com.),  arrache,  e. 
AVULSION,  *.  separation,/". ;  (com.),  arrachement,  m. 
AUXESIS,    *.      (in    rhet.    exaggerated    amplification), 
auxese,/". 

AUXILIAR,     1  .,.  . 

ATTVITIAOV    >*.  auxmaire.  r.v  . 

AUXILIARY,  j  [iliaires. 

AUXILIARY,  adj'.   auxiliaire.     —  verbs,   verbes  aux- 

AUXILIATION,  s.  secours,  m.  assistance, f. 

AUXILIATORY,  adj.  auxiliaire. 

To  AWAIT,  v.  a.  attendre. 

To  AWAKE,  v.  a.  eveiller  ;  v.  n.  s'eveiller.  /  awoke 
Inte  to-day,  je  me  suis  eveille  tard  aujourd'hui.  /  go  that 
I  may  awake  him  out  of  his  sleep,  j'y  vais  afin  de  1  eveiller — 
de  le  tirer  de  son  sommeil.  He  awoke  out  of  his  »kep,  il 
s'eveilla.  To  lie  — ,  etre  au  lit  sans  dormir.  I  lay  awake 
all  night,  je  restai  eveille — je  ne  pus  dormir  de — toute  la 
unit.  To  keep  awake,  tenir  eveille — empecher  de  dormir. 
Come,  be  awake,  allons,  ne  vous  endormez  pas — .soyez  alerte 
— depechez-vous.  Let  him  alone,  he  is  awake,  laissez-le 
fnire,  il  ue  dort  pas.  To  awake  to  a  sense  of  our  faults, 
ouvrir  les  yeux  sur — devenir  sensible  de — nos  defauts. 

AWAKENER,  *.  qui  eveille. 

AWAKENING,)/?,  pr.  (used  substantively,)  reveil,  m. ; 

AWAKING,  j  (used  adjectirely),  an  awakening 
thought,  une  perisee  qui  vous  eveille — qui  vous  rappelle  a 
vous.  On  my  awaking  this  morning,  a  mon  reveil — au 
moment  de  mon  reveil — en  me  reveillant — ce  matin.  To 
these  circumstances  do  I  owe  my  awakening  to  the  sense  of  my 
danger,  c'est  3.  ces  circonstancis  que  je  dois  d'avoir  ouvert 
les  yeux  sur  mon  danger. 

To  AWARD,  v.  a.  (to  adjudge,  grant),  adjuger.  To 
award  a  sentence,  prononcer — donner  une  sentence. 

AWARD,  s.  jugement,  m.  sentence,/". 

AWARDER,  s.  juge,  m. 

AWARE,  adj. 

(To  be  sensible  of.)  Ere  I  was  aware,  I  had  left  myself 
nothing  but  the  name  of  a  king,  avant  que  je  ne  m'eii  aper- 
£usse — que  je  n'en  eusse  1'idee,  je  ne  m'etais  laisse  que  le 
nom  de  roi.  We  are  but  little  aware  of  them,  nous  en  avons 
peu  d'idee.  /  am  aware  of  nothing  arduous  in  this  task,  je 
ne  sache  pas  qu'il  y  ait  des  difficultes  dans  cette  entreprise. 
Are  you  aware  of  the  dangers  you  ivdl  have  to  encounter  ? 
avez-vous  1'idee  des  dangers  que  vous  aurez  a  surmonter  ? 

(  To  be  ignorant  of,  to  notice.)  I  wax  not  aware  that  he  was 
speaking  of  that,  j'ignorais — je  ne  savais  pas  qu'il  parlait 
de  cela.  We^e  you  not  aware  of  it  ?  1  ignoriez-vous  ? — 
ne  le  savie/-vous  pas  ?  The  general  was  aware  of  the 
enemy's  design,  le  general  n'ignorait  pas — connaissait — les 
desseins  de  1'ennemi.  She  does  it  without  being  aware  of  it, 
elle  le  fait  sans  le  savoir — sans  s'en  apercevoir.  Are  you 
aware  what  man  you  were  speaking  to  ?  connaissez-vous 
1'homme  a  qui  vous  parliez — ignorez-vous  a  quelle  esptce 
d'homme  vous  parliez  ? 

(To  be  on  one's  guard.)  Be  aware,  preuez  garde — tenez- 
TOUS  sur  vos  gardes. 

To  AWARN,  v.  a.  (to  warn). 
49 


AWL 

AWAY,  adv. 

This  word,  always  used  in  conjunction  with  verbs,  has  »« 
distinct  equivalent  in  French.  Some  of  the  phra sen  in  winch 
it  is  used  are  here  given  ;  the  others  mutt  be  looked  for  under 
Ike  head  of  the  verb. 

To  go  away,  s'en  aller  ;  (to  get  off),  partir.  Wh<:t,  are 
you  going  away  already  ?  comment,  est-ce  que  vous  vous  en 
allezdeja?  When  do  you  go  away?  quand  partez-vous  ? 
Ijet  us  away,  partons — allons-nous-en.  Away  !  flatterer, 
loin  d'ici— eloignez-vous — flatteur ! 

Come  away,  venez  done ;  allons-nous-en.  /  could  not  come 
away  from  that  scene  of  sorrow,  je  ne  pouvais  me  detacher 
— m'eloigner — de  cette  scone  de  douleur.  There  »'«  no 
getting  away  from  that  man,  on  ne  saurait  se  debarrasser  de 
cet  homme.  /  will  come  as  soon  as  I  can  get  away,  je 
viendrai  aussitot  que  je  pourrai  m'echapper. 

To  drive  away,  chasser.  To  send  away,  renvoyer.  To 
trifle  away  time,  perdre  le  temps  ;  (com.),  baguenauder. 
To  idle  away  one's  time,  perdre  son  temps.  We  will  idle 
away  an  hour  or  two,  nous  passerons  une  heure  ou  deux  a 
nous  amuser.  To  explain  away,  expliquer.  To  run  away, 
s'echapper  ;  (to  flee),  prendre  la  fuite — fuir — se  sauver. 
He  is  coming,  I  must  run  away,  le  voilii  qui  vient,  je  me 
sauve.  To  make  away  (with  things),  detruire ;  (with 
property),  depenser,  manger  son  bien  ;  (with  one's  self),  se 
detruire.  Somebody  has  made  away  with  my  books,  quel- 
qu'un  a  pris — enleve  mes  livres. 
(To  throw  away),  jeter. 

To  take  away  (to  seize),  prendre  ;  (to  remove  things), 
emporter  ;  (to  remove  persons),  emmener. 

To  be  away,  etre  absent.      To  be  far  airay,  etre  bien  loin. 
Have  me  away,  emmenez-moi. 

Away  with  him,  emmenez-le;  (kill  him),  tuez-le—  -mettez- 
le  a  mort.  Away  with  you !  allez-vous-en.  Away  with 
these  things,  otez — enlevez — tout  cela.  Auwj  with  it  (take 
it  away),  emportez-le ;  (drink  it),  avalez-le ;  (burn  it), 
jetez-le  au  feu.  Away  with  fear,  sorrow,  banissez — bains- 
sons  le  chagrin,  la  crainte.  Away  with  compliments,  flat- 
tery !  treve  de  compliments,  de  flatterie. 

AWE,  *.  crainte,  /".  terreur,/".  To  stand  in  awe  of, 
etre  dans  la  crainte  devant.  To  strike  with  awe,  frapper  de 
crainte — inspirer  la  crainte — la  terreur  (a  une  personne). 

To  AWE,  v.  a.  frapper  (une  personne)  de  crainte — de 
terreur ;  inspirer  (a  une  personne)  uii  saint  respect ;  im- 
poser  (a  une  personne). 

(To  intimidate.)     The  rods  and  axes  of  princes  may  awe 
many  into  obedience,  les  verges  et  la  hache  des  princes  pen- 
vent  intimider  la  multitude  et  la  forcer  a  I'obuissance, 
AWEARY,  adj.  fatigue,  e;  las,  se.  [mais,  &c. 

AWE-STRUCK,  adj.  frappe  de  terreur— de  crainte— 
intimide,  e. 

AWFUL,  adj.  terrible  ;  imposant,  e.  An  awful  mouth, 
une  bouche  terrible.  Awful  eyed,  au  regard  terrible. 
We  cannot  be  too  awful  of  thee,  nous  ne  saurions  trop  etre 
dans  ta  crainte. 

AWFULLY,  adj.  terriblement ;  (in  a  reverential  man- 
ner), avec  reverence  —  respectueusement.  Awfully  ugly, 
terriblement — effroyablement  laid,  e. 

AWFULNESS,  *.  solemnite,  /.  ;  (fear),  crainte,  /. ; 
epouvante,/". 

To  AWHAPE,  11.  a.  frapper;  etonner;  confondre. 
AWHEELS,  adj.  sur  des  roues. 

AWHILE,  adv.  pendant  quelque  temps.  Wait  awhile, 
attendez  un  peu. 

AWHIT,    adv.    Not  awhit,  pas  du  tout ;  pas  le  moiii- 
drement.     See  Whit. 
AWK,  adj.  singulier,  e. 

AWKWARD,  adj.  gauche;  (unskilful),  maladroit,  e, 
(unlucky,  untoward),  malencontreux,  se  ;  (puzzling),  em- 
barrassant,  e. 

AWKWARDLY,  adv.  gauchement;  maladroitement ; 
(unluckily),  malencontreusement.  To  go,  to  set  awkwardly 
to  work,  s'y  prendre  gauchement,  maladroitement.  1  was 
awkwardly  situated,  je  me  trouvais  dans  une  position  eto- 
barrassante. 

AWKWARDNESS,  *.  gaucherie,  /.  maladresse,  j  . ; 
(difficulty),  embarras. 

AWL,  ».  alene,/*.     Awl  maker,  alenier. 
£ 


BAB 

AW  LESS,  adj.  (without  fear,  respect),  sans  crainte,  sans  [ 
respect;    liunli,  c  ,    qui    n'est   point    intimide,  ;     (without 
uower),   the  awless  throne,  un   trone  sans  splendeur — sans 

AWLWOUT,  s.  (a  plant).     See  Wort.  [force. 

AVVMK  ou  AUME,  *.  (Dutch  iveight ;  )  of  an   E,igl,sh 
\o»),  an  me,  m. 

AWN,  *.  (the  beard  of  corn  or  grau),  barbe,  f. 

AWNING,*,  (a  covering  in  a  boat),  tendelet,  m. ;  (in 
general),  teiite,/. 

AWOKE,  pret.  of  To  Awake. 

>  a  travailler" 


AWRY,  adj.  de  trovers. 

AXR,  *.  liache,/.     Battle-axe,   liache   d'armes.     Pick- 
are,  pioche,/.  [m. 
AXE-VETCH,  i.  (plant),  feve  de  loup,/.  sene  sauvage, 
AXILLA,  *.  (arm-pit),  aisselles,  /.  pi. 


BAG 

AXILLARY,  adj.  (unat.),  axillaire. 
AXIOM,  ».  axiome,  m. 
AXIOMATICAL,  adj.  d'axiome. 
AXIS,  «.  axe,  m. 
AXLE-TREE,  «.  essieu,  m. 

AY,  interj.  oui,  oui.      Ay,  ay  !  a  la  bonn*  heure — bi«i, 
bien  !     Ay  me.     See  Ah  me. 

AYE,  adv.  toujours.     For  aye,  a  jainais. 

AYRY.     See  Aery. 

AZEROLE,  *.  (plant),  azerole,/.     —  tree,  azerolier. 

AZIMUTH,  *.  (attron.)  azimut,  m. 

AZOTE,  s.  (sort  ofga»),  azote,  m. 

AZURE,  adj.  azur,  e. 

AZURE,  *.  azur,  m. 

AZURED,)     ,.    ,, 

AZURN   r J  •   azur— azur6> e- 

AZYME,  adj.  (unleavened),  azyrae. 


B. 


BAA,  s.  (the  cry  of  sheep),  be,  m. 

To  BAA,  v.  n.  (imitate  the  bleeting  of  the  sheep),  beler. 

BAAL,  *.  (a  false  god),  Baal,  m. 

To  BABBLE,  t>.  n.  (to  titter  imperfectly,  as  chidlren), 
habiUer;  (to  talk  idly,  too  much),  bavarder;  (to  repeat  in- 
iv\.v  nitty),  rabacher.  John  hud  conned  over  a  catalogue  of 
hurd  words,  that  he  used  to  babble  in  all  companies,  Jean 
avait  appris  par  cceur  un  catalogue  de  grands  mots  qu'il 
repitait  comme  un  perroquet  dans  le  monde.  (To  talk 
thoughtlessly),  deraisonner,  babiller ;  (to  tell  secrets), 
caqueter,  bavarder,  babiller ;  (to  speak  inconsiderately), 
parler  iiiconsiderement — deraisonner. 

BABBLE,  *.  (of  a  child),  babil,  m.',  (idle  talk),  bavar- 
dage, m.  babillage,  m.  Full  of  babble,  grand,  e,  bavard,  e — 
grand,  e,  babillard,  e.  /  cannot  listen  to  his  dull  babble,  je 
ne  saurais  ecouter  son  rabachage,  son  bavardage  eternel. 
This  is  mere  babble,  tout  cela  n'est  que  du  bavardage. 

BABBLEMENT,  s.  bavardage,  m. 

BABBLER,  *.  bavard,  e  ;  grand,  e,  parleur,  euse.  Bab- 
blers of  faith,  gens  qui  discourent  beaucoup  sur  la  foi.  / 
dislike  those  babblers  of  sciences,  je  deteste  ces  discoureurs 
ignorants  sur  les  sciences — ces  gens  qui  parlent  sciences 
sans  les  connaitre. 

BABBLING,  p.  pr.  used  substantively  and  adjectively  ; 
(idle  talk),  bavardage,  m.  babillage,  m.  caquet,  m.  A  man 
given  to  babbling,  un  homme  qui  aime  a  babiller ;  (to  telling 
secrets),  homme  bavard — indiscret.  (Imperfect  language), 
the  babbling  of  a  child,  le  babil  d'un  enfant.  My  bubbling 
praises,  mes  louanges  imparfaites.  The  bubbling  gossips,  les 
bavardes — les  causeuses  du  voisinage.  The  babbling  of  the 
gossips,  les  caquets  des  commeres — du  voisinage.  A  noisy 
and  babbling  enemy ,  u  n  ennemi  turbulent  et  indiscret.  The  bab- 
bling echo,  lecho  babillard.  A  babbling  stream,  un  ruisseau 
qui  murmure.  Let  it  show  what  we  cannot  learn  from  the 
babbling  ichool,  qu'il  nous  enseigne  ce  que  nous  ne  saurions 
apprendre  du  bavardage — des  vaines  paroles — de  1'ecole. 

BABBLISHLY,  ado.  inconsiderement. 

BABE,*,  enfant,  m. ;  (com.),  poupon,  m.  They  destroyed 
even  the  sucking  babes,  on  detruisit,  jusqu'aux  enfants  il  la 
mamelle.  Babe  linen,  des  langes,  f.  To  lull  a  crying  babe, 
appaiser  un  enfant  qui  pleure.  What  a  cry  bube  !  quel 
pleutard ! 

BABEL,  *.  (a  confused  scene),  c'est  la  tour  de  Babel — 
c'est  la  cour  du  roi  Petaud. 

BABERY,  «.  babbles,/. 

BABISH,  adj.  enfantin,  e,  d'enfant. 

BABISHLY,  adv.  comme  un  enfant— en  petit  enfant. 

BABOON,  *.  babourn,  m.  Baboon  face,  figure  de  singe 
— magot,  m. 

BABY,  *.  enfant.  (  Nickname  given  to  the  youngest  of  a 
family),  petit,  e.  Where  n  — ,  oil  est  le  petit  ? 

To  BABY,  r.  a.  tiaiter  comme  un  petit  enfant. 

BABYHOOD,  *.  entaiicc,  l.as  age. 

BABY-HOUSE,  ».  menage,  m. 
50 


BABYISH,  adj.  enfantin,  e. 
BABYLONIAN,) 


-  „  ,    ,     . 

-  Babylomen>  ne' 


BABYLONISH, 

BABYLONIAN,  *.  Babylonien,  ne. 

BABYLONIC,         1    ..  „  ,    ,     . 

B  ABYLONICAL,    }a<J  '  Babyloilien' 

BAG,  s.  (ferry  boat),  bac,  m.  ;  (in  distilleries),  cuve,_/*. 

BACCA,  s.  (hot.)  baie,y.  [baccalaureut,  m. 

BACCALAUREAT,  *.     (degree  of  bachelor  of  arts), 

BACCATED,  adj.  couvert  —  orne  de  baies. 

BACCHANAL,          \adj.     s.     (a     riotous    drunkard), 

BACCHANALIAN,  J      ivrogne,  m.  ;  bacchante,/. 

BACCHANALIAN,  adj.  Even  —  madness  has  itt 
charms,  la  folie  de  1'ivresse  elle-meme  a  ses  charmes. 

BACCHANALS,  *.  (feasts  of  Bacchus),  Bacchanales,  /. 

BACCHIC,  adj.  bacchique. 

BACCIFEROUS,  adj.  (bearing  berries),  baccifere. 

BACCIYOROUS,  adj.  (feeding  on  berries),  baccivore. 

BACHELOR,  *.  (knight  of  the  lowest  order),  bachelier, 
(old  French),  bas  chevalier  ;  (unmarried  man),  celibataire  ; 
(com.),  gar^on.  Old  —  ,  vieux  garfon.  To  lead  a  —  '* 
life,  vivre  en  garfon  ;  (in  bad  part,  to  be  dissolute),  faire  la 
vie  de  gar9on.  —  '*  fare,  table  de  gar^oii  ;  (a  graduate), 
bachelier.  —  of  physic,  —  en  medecine  ;  of  arts,  es  arts; 
of  music,  en  musique;  of  sciences,  es  sciences. 

BACHELORSHIP,  *.  (at  the  University),  baccakureat, 
m.  ;  (unmarried  state},  vie  —  etat  de  gargon. 

BACK,  s.  (the  hind  part  of  a  man  and  of  an  animal,  alto 
of  a  book,  a  chimney,  a  hand,  a  knife,  a  letter,  a  chair,  a  coat, 
a  paper,  $fc.),  dos,  m.  Hack  of  a  house,  of  a  garden,  of  a 
carriage,  le  derriere.  The  back  of  a  town,  i-(//<«/f,  of  a 
wood,  les  derrieres.  At  the  back  of  the  house,  of  the  tuu-n, 
the  garden,  derriere  la  maison,  la  ville,  &c.  The  back  (of  n 
hare),  le  rable.  (  I'urticnlur  shape  of  the  back.)  Pig  buck, 
dos  d'aue.  SiuUlle  back,  dos  cambre.  1  had  placed  it  ut 
the  back,  je  1'avais  mis  derriere.  A  wood  stood  at  the  back 
of  the  enemy,  un  bois  se  trouvait  sur  les  derrieres  de 
I'ennemi.  To  ride  on  horseback,  mouter  4  cheval.  To 
furry  thing*  on  men's  backs,  porter  des  choses  a  dos  d'homme 
—  ii  dos. 

(Sea  termt.)  Back  of  the  stern  post,  contre  etambot 
exterieur.  —  of  the  rudder,  doublage  de  gouvernail 
Back  stays,  galliaubans,  /».  Back  board  (of  a  boat}, 
dossier. 

They  turned  their  bucks  upon  him,  ils  lui  tounierwil  le 
dos.  (They  forsook  him),  ils  l'al)andonnt  rent,  lie  were  toon 
at  their  backs,  nous  fumes  bientot  apres  eux  ;  (com.)  a  leurs 
trousses.  You  will  break  yuur  back,  vous  vous  casserez  ie 
dos  —  vous  vous  romprez  les  reins  —  vous  vous  ereinteiez. 
He  has  a  strong  back,  il  a  les  reins  forts,  il  a  bon  dos. 
To  bow  the  back,  se  courber,  se  soumettre.  To  />lou</h  tht 
buck  of  tht  people,  opprimer  les  peuples  ;  (com.  to  beat  a 
person),  caresser  les  epaules.  To  cast  behind  the  back, 
uublier.  To  fall  on  one's  back,  tomber  a  la  renverse. 


B  A  <J 

BACK,  adv. 

Tim  adverb  is  much  ustl  in  composition  with  verb»  ;  some 
of  these  compound  expressions  follow  here,  tlie  others  will  be 
found  under  the  head  of  the  verbs.  As  to  the  oompounds  of 
back  with  a  noun,  they  are  pi  teed  after  To  Back,  in  the  usual 
alphabetical  order. 

To  be  back,  etre  de  retour.  To  come  back,  reveriir.  To 
go  back,  retounier  a,  s'en  retourner.  To  come,  go  back  to  a 
thing  (to  resume  it),  revenir  a  une  chose,  la  reprendre.  To 
bring  back  (persons),  ramener;  (things),  rapporter.  To  take 
back  (persons),  emmener,  remener ;  (things ),  reporter; 
(away),  remporter.  To  take  back  again,  reprendre.  To 
keep  back,  arreter,  tenir  en  arriere,  ne  pas  laisser  avancer  ; 
(to  delay),  retarder,  reculer  ;  (not  to  bring  one's  self  for- 
ward), ne  pas  se  mettre  en  avant,  se  tenir  derriere.  To  look 
back,  se  retounier,  regarder  derriere  soi ;  (to  take  a  retro- 
spective view  of  things),  jeter  les  yeux  sur  le  passe — -Jeter  un 
regard  en  arriere.  To  give  back,  rendre  (une  chose  ii  une 
personne).  To  stand  back,  reculer,  ne  pas  avancer.  Back  ! 
stand  back  !  arriere  ! 

To  BACK,  v.  a.  (to  mount  a  horse),  monter  un  cheval ; 
(to  pull  back  a  horse,  a  carriage),  faire  reculer  un  cheval, 
uue  voiture.  Back  a  little,  reculez  un  peu.  (To  support), 
appuyer,  souteiiir. 

(Sea  terms.)  To  back  an  anchor,  emperineller  1'ancre. 
To  back  the  sail,  coiffer,  masquer  les  voiles.  To  back  a 
stern,  scier  a  culer. 

To  BACKBITE,  v.  a.  medire  (d'une  personne)  ;  parler 
mal — .dire  du  mal  (d'une  personne)  derriere  son  dos; 
(com.),  tenir  des  propos  (sur  le  compte  de). 

BACKBITER,  s.  medisant,  e,  diffamateur ;  (com.), 
teneur  de  propos. 

BACKBITING,  *.  medisauce,  /.  propos,  /«.  ;  (com.), 
malins,  mechants  propos, 

BACKBITINGLY,  adv.  avec  medisance, 

BACKBOARD,  s.  (of  a  boat  or  wherry),  dossier,  m. 

BACK  BLOW,  *.  coup  de  revers. 

BACK  BONE,  s.  echine,/.  epine  dorsale — du  dos.  To 
break  a  person  s  back  bone,  ereinter,  echiner.  To  the  back 
bone,  jusqu'a  la  moelle  des  os.  The  back  bone  (of  a 
chicken),  le  dos;  (of  a  hare),  rable,  m. 

BACKCARRY,  «.  charge  (a  dos),/. 

BACKDOOR,  s.  porte  de  derriere;  (in  fort.),  po- 
terne,/. ;  (an  evasion  or  loop  hole),  faux  fuyarit,  m.  echappa- 
toire,/. 

BACKED,  adj.  Broad  backed,  a  gros  dos.  Hump- 
backed, bossu,  e  ;  (supported),  appuy6,  e. 

BACKFRIEND,  *.  erinemi  cache,  secret. 

BACKGAMMON,  *.   trie  trac,  m.     To  play  at  , 

jouer  au . 

BACKGROUND,  s.  (in  pictures  and  landscapes), 
fuittl,  m.  To  keep  in  the  — ,  se  tenir  derriere — ne  pas 
s'avancer. 

BACKHANDED,  adj.     —  blow,  coup  de  revers. 

BACKHOUSE,  s.  appartenance  sur  les  derrieres,  f, 

BACKING,  p.  pr.  See  To  Back;  (a  substantive), 
appui,  m. 

BACKPIECE,  s.  le  derriere  de  la  cuirasse. 

BACKROOM,  s.  appartement— -chambre  sur  le  derriere. 
The  — ,  la  charnbre  de  derriere. 

BACKSHOP,  *.  arriere  boutique,/. 

BACKSIDE,  s.  derriere,  m.  [tergiverser. 

To  BACKSLIDE,  v.  n.  apostasier;  (com.),  se  dedire— 

BACKSLIDER,  s.  apostat,  m. ;  (com.),  qui  se  dedit. 

BACKSLIDING,  *.  apostasie,/. ;  (com.},  tergiversa- 
tion,/. 

B  ACKSTAFF,  s.  (astronomical  instrument},  sextan,  m. 

BACKSTAIRS,  s.  escalier  de  service;  (private),  escalier 
d«robe.  The  —  influence,  rinfluence  des  courtisans. 

BACKSTAYS,  s.  (sea  term),  galhaubans,  m. 

BACKSTITCH,  s.  arriere  point,  m. 

BACKSWORD,  s.  espadon,  m. ;  (sort  of  stick),  baton, 

BACKWARD,  adj.  [m. 

(Unwilling,  hesitating.)  The  friends  of  our  nation  are 
backward  to  engage  with  us  in  alliances,  les  amis  de  uotre 
nation  sont  peu  disposes— .hesitent — 1  contracter  des  alli- 
ances avec  nous.  We  are  strangely  backward  to  lay  hull  of 
this  safe  method  of  cure,  nous  sommes  sinjjuliC-reineijt  leute 
•i ' 


B  A  F 

& —  nous  In' sit oi is  'i — nous  emparer  de  cctfe  method, 
certaine  de  guerison.  The  mind  is  backward  to  underg* 
swh  fatigues,  1'esprit  hesite  a — se  decide  diflicilement  a — 
s'imposer  taut  de  i'atigue.  /  am  certain  he  will  not  be  back- 
ward in  coining  to  your  assistance,  je  suis  sur  qu'il  ne  sera 
pas  des  derniers  a — qu'il  s'empressera  a — venir  a  votre 
secours.  He  will  not  be  backward  in  his  duty,  il  ne  negli- 
gera  pas  son  devoir. 

(Not  forward,  behind.)  This  child  is  very  backward  in 
his  studies,  cet  enfant  est  tres  arriere — fort  peu  avancc  dans 
ses  etudes — I'education  de  cet  enfant  est  fort  peu  avancce 
— est  tres-arrieree.  The  season  is  backward,  la  saison  n'est 
pas  avancee  —  est  arrieree.  Backward  fruits  (of  slow 
growth),  des  fruits  tardifs.  Her  children  are  backward, 
ses  enfants  grandissent  lentement. 

BACKWARD,  *.  (the  things  past),  le  passe. 

BACKWARDLY,  adv.  en  hesitant — sans  empressement. 

BACKWARDNESS,  *.  (reluctance),  hesitation  a— len- 
teur  il — peu  d'empressement  a  ;  (being  behind  hand),  peu 
d'avancement ;  (of  the  season),  retard,  m.  ;  (of  plants}, 
tardivete,/. 

BACKWARDS,  adv. 

To  walk  — •,  marcher  a  reculons — en  arriere.  To  read  — , 
lire  ft  rebours.  To  fall  — ,  tomber  ^  la  renverse  ;  (to  back), 
reculer,  faire  un  mouvement  en  arriere.  To  go  — ,  reculer. 
To  move  -—  and  forward,  aller  en  avant  et  en  arriere.  His 
affairs  are  going  backwards,  ses  affaires  reculent.  Things 
are  going  —  (contrarily),  les  choses  vont  a  rebours.  Let 
us  look  backward  on  the  history  of  man,  jetons  les  yeux  sur 
le  passe  dans  1'histoire  de  1'homtne.  To  be  turned  — ,  etre 
renvoye. 

BACON,  s.  lard,  m.  Flitch  of  _,  fleche  de  lard. 
—  hog,  cochon  gras  a  lard.  A  slice  of  — ,  une  barde.  A 
gammon  of  bacon,  j-ambon,  m.  To  save  one's  bacon,  se  tirer 
d'un  danger  sans  mal,  sans  injure. 

BAD,  adj.  mauvais,  e ;  (wicked,  vicious),  mechant,  e. 
Do  not  associate  with  bad  men,  ne  frequentez  pas  les  me- 
chants. (Hurtful,  pernicious),  nuisible,  contraire.  Candle 
light  is  bad  for  the  eyes,  la  lumiere  fait  mal — est  nuisible 
aux  yeux  -gate  la  vue.  These  things  are  bad  for  you,  ces 
choses-la  ne  vous  conviennent  pas — vous  font  mal.  Wine 
is  bad  for  your  cough,  le  vin  vous  est  contraire  avec  votre 
toux. 

(Ill,  sick.)  He  could  not  accompany  us,  being  bad  of  a 
fever,  il  ne  put  nous  accompagner,  etant  malade  de  la 
fievre.  He  is  very  bad  indeed,  il  est  fort  mal — bieii  bas. 
She  has  a  very  bad  cold,  elle  a  un  tres-gros  rhume. 

//  is  too  bad  of  you  not  to  come,  c  est  bien  mal  a  vous  de 
ne  pas  venir.  This  is  indeed  too  bad,  voila  qui  est  abomi- 
nable— c'est  par  trop  fort — c'est  impardonable.  This  is  not 
so  bad,  voila  qui  n  est  pas  mauvais, 

To  keep  bad  hours,  rneuer  uue  vie  desordonnee — »se 
coucher  tard. 

BADGE,  s.  marque,/.  The  badge  of  his  authority,  la 
marque  de  son  autorite — -de  sou  office.  The  badge  of  poverty, 
les  livrees  de  la  misere,  [tiuctive, 

To  BADGE,  v.  a.  marquer — dormer  uue  marque  dis- 

BADGER,  *.  (an  animal),  blaireau,  m.  ;  (in  law,  a  seller 
of  corn),  revendeur  de  ble,  regrattier. 

BADGER -LEGGED,  adj.  aux  courtes  jambes — $ 
jambes  de  blaireau. 

BAD1ANE, Is.  (sort   of   Chinese   aniseed),   badiaii,    m. ; 

B  ADI  AN,     f     badiane,/. 

BADIGEON,  s.  (sort  of  plastering),  badigeon,  m. 

BADINAGE,  s.  (playful discourse  or  w.iyti),  badinage,  m 

BADLY,  adv.  mal. 

BADNESS,  s.  (of  things  in  general),  mauvaise  qualite  ; 
(of  the  heart,  opposed  to  goodness),  mechancetii,  /. ;  (vice, 
depravity),  vice,  m.  We  have  great  reason  to  complain  of  the 
bad/less  of  tlie  things  you  have  sent  us,  nous  avous  lieu  (le 
nous  plaindre  de  la  mauvaise  qualite  des  marchandises  que 
vous  nous  avez  euvoyees.  The  — .  of  the  road®,  le  mauvais 
etat  des  routes.  We  could  not  come  on  account  of  the  badness 
of  the  weather,  nous  n'avons  pu  venir  a  cause  du  mauvais 
etat  du  temps — du  mauvais  temps  qu'il  faisait.  Badness 
of  heart,  mauvais  couur,  m.  mechancete,/. 

BAFFETAS,  BAKTAS,  BASTAS,  s.  (sort  of  Indian  cotton 
stuf),  bafetas,  m, 

E2 


B  A  I 

To  BAFFLE,  v.  a. 

(To  make  unavailing,  ineffectual.)  The  rapid  progress  oj 
the  disease  baffled  the  efforts  of  arts,  le  progres  rapide  de  la 
maladie  rendit  les  efforts  de  Tart  inutiles — se  jouait  des 
efforts  de  1'art. 

(To  elude,  defeat,  make  sport  of.)  In  his  evil  course,  he 
baffled  all  our  cares,  enrraine  dans  la  carrii-re  du  mal,  il  se 
jouait  de — se  moquait  de — tous  nos  soins. 

(To  disconcert,  confound.)  This  singular  disease  baffle* 
the  medical  men,  cette  maladie  singulirreiU-concertait — con- 
fondait  les  medecins.  They  baffled  all  our  designs,  ils 
deconcerterent  tous  nos  desseins.  At  its  close,  the  baffled 
parties  looked  at  each  other  in  speechless  astunishme.it,  en  le 
terminant,  ces  homines  trompes — deconcertes — se  re- 
gardaient  dans  un  etonnement  muet. 

The  sc^ne  was  such  as  to  baffle  all  Jesiription,  la  sct-ne 
etait  au-dessus  de  toute  description. 

BAFFLE,  *.  (defeat),  defaite,/. 

BAFFLER,  *.  trom])eur,  m.  euse,/. 

BAFFLING,  p.  pr.  (used  adject ively).  Baffling  wind, 
vent  variable  ;  (com.),  brises  folles. 

BAG,  *.  sac,  m. ;  (silk  bag  for  the  hair},  bourse,  /. 
Carpet  bag,  sac  de  nuit.  Work  bag,  sac  a  ouvrage.  A 
game  bug,  carnassiere,  /.  Sweet  bag,  sacliet,  m. 

To  BAG,  v.  a.  (corn  or  other  goods),  mettre  en  sac ; 
'money),  empocher ;  (game),  tuer.  IVe  bagged  twenty 
pheasants,  nous  tuames — nous  emportames  vingt  faisans. 
t'.  n.  The  skin  bagged,  la  peau  se  gontlait — se  formait  en 
ampoules.  Your  sleeves  are  too  large,  see  how  they  bag,  vos 
mauches  sont  trop  larges,  voyez  comme  elles  gonllent. 

BAGATELLE,  *.  (trijie),  bagatelle,/. 

BAGGAGE,  *.  bagage,  m.    To  pack  up  bag  and  baggage, 

K'ier  bagage.      The.  garrison  came  out  with  bag  and  baggage, 
garnison  sortit  avcc  armes  et  bagage ;    (com.),   bagues 
sauves.    (Worthless  woman),  virago,  salope. 

BAGGING,  p.  pr.  (used  substantive!//),  gonflement,  m. 
enfiure,/. ;  (stuff  to  make  bags),  toile  a  sacs. 

BAGNIO,  s.  (bath  house),  maison  de  bain  ;  bagnio  keeper, 
baigneur ;  (a  bad  house),  bordel,  m. 

BAGPIPE,  «.  cornemuse,  /.  (Sea  term.)  To  —  the 
mizen,  mettre  rartimon  vent  dessus. 

BAGPIPER,  s.  joueur  de  cornemuse. 

BAGRE,  *.  (sort  offish),  bagre,  m. 

BAGUET,  *.  (in  archil.),  baguette,/. 

To  BAIL,  v.  a. 

The  magistrates  bailed  him,  les  magistrats  I'admirent  a 
caution— 1'elargirent  sous  caution — avec  caution.  JVo  one 
would  bail  him,  persoime  ue  voulut  lui  servir  de  caution — 
etre  caution  pour  lui. 

BAIL,  s.  caution,  /.  Housekeeper's  bail,  caution  bour- 
geoise.  To  be  bail  for  a  person,  se  rendre  caution — etre 
caution — donner  caution — pour  une  personne  :  servir  de 
caution  a  une  personne.  To  give  bail,  donner — fournir 
caution.  To  admit  to  bail,  admettre — recevoir  caution. 
The  accused  was  set  at  liberty  (on  his  own  bail),  le  prevenu 
fut  clargi  moyennant  sa  propre  caution ;  (on  the  bail  of  a 
friend),  sous— a  la  caution  d'un  ami. 

(Limits  within  a  forest),  limites,/. 

BAILABLE,  adj.  He  is  not  bailable,  on  ne  peut  ad- 
mettre— recevoir — de  caution  en  sa  faveur.  A  bailable 
offence,  offense  recevable  a  caution. 

BAIL-BOND,  s.  dedit,  m. 

BAILEE,  s.  prevenu,  e,  cautionne,  e. 

BAILER,  *.  caution,/. 

BAILIFF,*,  bailli;  (anqfflcer  to  arrest  persons),  recors,m. 
•ergent,  m.  Heater  bailiff,  maitre  de  port.  Land  luiilijf, 
agent,  m.  ;  homme  d'allaires. 

BAILLIVVICK,  *.  bailliage,  m. 

BAILMENT,  *.  depot,  m. 

BAIRN,  «.  (Scotch),  enfant,  petit  enfant. 

BAIT,  *.  appal,  m.  amorce,/.;  (lob  worms),  achees,/. 
Jaiches,/.  To  take  tfie  bait,  mordre  u  1'amorce,  a  lluuiMpoii ; 
fin  speaking  of  men),  mordre  a  rhamecon — tomber  dans  le 
piege. 

To  BAIT,  v.  a.  v.  n.  amorcer.  What  do  you  bait  willt  f 
avec  quoi  amorcez-vous  ?  To  bait  a  hook,  met tre  de  1'amorce 
I  un  haiiiegou. 

(To  stop  on   the  road  for  refreshment.)      H'e  baited  tun 
Ki 


B  A  L 

horses  at  R — ,  nous  fimes  reposer — nous  fimes  donner  I 
manger  a — nos  chevunx  ii  H — .  He  alu-nys  bait  tit  thai 
inn,  nous  nous  arretons  toujours  a  cette  uuberge,  pour  y 
prendre  quelque  cliose. 

(To  bail  bulls),  fa  ire.  comhattre  des  taiireaux — uutaureau 
et  des  chiens;  (to  attack  with  violence),  poursuivre. 
(To  clap  the  wings),  hat t re  des  ailes. 
HA1TING-PLACE,  *.  auberge./.  hotellerie,/. 
BAIZE,  *.  (course  woollen  cloth),  serge,  f. 
To  BAKE,  r.  a.  v.  n. 

To  bake  bread  (to  make),  faire  du  pain  ;  (to  put  it  in  tht 
oven),  inettre  du  pain  an  four.  To  bake  inea't,  faire  cuhs 
de  la  viunde  au  four.  To  bake  bricks,  cuire  de  la  hriqne 
The  sun  bakes  the  ground,  le  soleil  dess  che — durcit  la  li-nc. 
Do  I/UK  understand  linking  i  save/.-voiis  UoulailgCT — faiie 
le  pain?  He  bake  at  home,  nous  faiaons  le  pain — nous 
cuisons — chez  nous.  At  what  tune  do  you  bake  !  a  quelle 
heure  cuisez-vous? 

BAKED,  adj.     Baked  meat,  viande  cuile  an  lour. 
BAKE-HOUSE,*,  boulangerie,/.  four,  m. 
BAKER,  s.  houlanger,  ere.    Sugar  — ,  ralHneur  de  sucre. 
BAKER-FOOT,  *.  pied  de  houlanger. 
BAKER-LEGGED,  adj.     To  be  — ,  avoir  des  jamhes 
de  boulanger — erre  cagneux,  se. 
BAKERY',  «.  houlangerie,/. 
BAKING-PAN,  s.  tourtiere,/. 
BALANCE,  *.  (weighing  machine),  balance,/! 
To  put  things  in  the  balance,  (to  weigh  them),   metfre  des 
choses  dans  la  balance ;  (to  compare  them  in  u  metapltorieul 
tense),  mettre  en  balance,  faire  eutrer  en  balance.     1  hare 
weighed  in  equal  balance  the  advantages  and  disadvantages  nf 
your   situation,   j'ai    pese  'd'une  main  juste — j'ai   mis  en 
balance — les  avantages  et  les  desavantages  de  votre  position. 
(Comparison.)      Upon  a  fair  balance,  I  think...,  apres 
uue  juste  comparaison,  apres  avoir  justemeut  pese  (le  pour  et 
le  contre),  il  me  semble. . . 

Balance  of  powers,  la  balance  des  pouvoirs — 1  equilibre 
politique.  Balance  of  accounts,  balance  de  compte.  The 
balance  is  in  your  favour,  la  balance  est  en  votre  faveur — . 
c'est  moi  qui  suis  le  debiteur.  To  settle  a  balance,  ri-gler 
— solder  une  balance.  To  strike  a  — ,  faire  la  balance. 
To  keep  the  —  straight,  tenir  la  balance  en  equilibre  ; 
(equilibrium),  equilibre,  m.  To  lose  one's  balance,  perdre 
1'equilibre. 

(Beating  part  of  a  clock  or  watch),  balancier,  m.  roue  d« 
rencontre,/. ;  (sign  of  the  zodiac),  balance,/. 

To  BALANCE,  v.  a.  balancer,  peser.    To  balance  Europe, 
tenir  1'Europe  en  equilibre.     v.  n.  (to  hesitate),  balancer ; 
(to  be  on  a  poise),  etre  en  equilibre. 
BALANCER,  s.  peseur;  equilibriste. 
BALANCED,    p.     p.    (used    adjectively),    balance ;  en 
equilibre ;  d'un  poids  egal. 

BALAS,  s.  (sort  of  ruby),  rubis  balais,  m. 
BALAUST1NE,  s.  (wilil  pomegranate,  fruit),  balauste,/. ; 
(tree),  balaustier,  m. 

BALCONY,  s.  balcon,  m. 

BALD,  adj.  chauve.  To  be  bald,  etre  chauve.  His  heail 
it  bald,  il  a  le  front  chauve.  Bald  pate,  front  chauve — nu. 
A  bald  oak,  un  cheue  chenu — depouille.  Baltl  wheat,  bl£ 
sans  barbe.  A  bald  mountain,  montagne  nue.  Buld  vulture, 
busart.  (In  writing),  plat,  e,  sec,  seche,  pauvre.  (Mean, 
taid  of  persons),  chetif,  ve — mesquin,  e. 

BALDAQUIN,  s.  (sort  of  canopy),  baldaquin,/. 
BALDERDASH,  *.  galimathias,  m.  halivemes,  /'.  /,/. 
To  BALDERDASH,  v.  n.  (to  mir  or  ('.(Illiterate)',  IVrlatrr. 
BALDLY,  adj.  (nakedly),  nfnnenl  ;  (meanly),  mesquine- 
meat ;  (inelegantly),  sechemenr,  j)latemi'iit. 

BALDNESS,  *.  (want  of  hair),  calvitie,/. ;  (nakedness), 
nudite,/. ;   (want  of  elegance),  mesquineiie,  /.  platitude,/. 
BALD-PATE,  *.  tete  chauve,/. 

BALD-PATED,  adj.  To  be  — ,  etre  clmuve,  avoir  le 
rout  chauve.  A  —  man,  un  homme  au  front  chauve. 

BALDRIC,  *.  (a  belt),  ceinturon,  ///.  b.mdrier,  m. 
The  —  of  heaven,  la  ceinture  du  ciel — le  zodiaque. 

BALK,  .v.  (package  of  i/ooils),  billle, /.  ballot,  m.  ;  '"in 
oetry,  misery,  calamity),  misere,/. 

To  BALE,  t'.  a.  emballer.  To  bate  a  boat,  (throw  out 
ke  water),  vider  1'eau  avec  une  escope. 


B  A  L 

BALEARIC,  adj.  des  iles  baleares. 

BALEFUL,  adj.  triste,  malheureux,  se. 

BALEFULLY,  adv.  tristement,  malheureusement. 

BALISTER,  s.  baliste,/. 

BALIZE,  s.  (sea  mark),  balise,/. 

BALK,  s.  (a  large  beam),  solive,  f.  ;  (in  agric.),  bande 
de  terre  inculte — non  labouree ;  (a  ditappointment},  contre- 
tcnips,  m.  contrariete,/.  mystification,/!  To  have  a  balk, 
etre  trompe — ne  pas  trouver  ce  qu'on  attend ;  (at  billiards), 
coup  de  bas,  m. 

To  BALK,  v.  a.  (to  disappoint).  He  was  balked  of  his 
prey,  sa  proie  lui  echappa — il  manqua  sa  proie — il  ne 
trouva  pas  la  proie  qu'il  esperait.  If  you  promise  him  a 
horse,  do  not  balk  him,  si  vous  lui  promettez  un  cheval,  ne 
le  trompez  pas — tenez-lui  parole.  J  have  been  balked  of  my 
dinner,  j'ai  perdu  mon  diner — j'ai  dine  par  cceur.  (To 
contrary,  oppose.)  Would  you  balk  his  fancy  ?  Voudriez-vous 
contrarier  ses  gouts?  Do  not  balk  the  poor  animal,  ne 
trompez-pas — ne  tourmentez  pas  cette  pauvre  bete — . — ne 
trompez  pas  son  attente.  (To  miss),  manquer ;  (to  omit, 
neglect),  negliger. 

BALKERS,  s.  (men  employed  in  watching  the  fish  in 
herring  and  pikhard  fisheries),  hommes  en  vigie — vigie,/. 

BALL,  *.  (applied  to  all  round,  spherical  bodies),  boule,/. 
As  round  as  a  ball,  rond  comme  une  boule ;  (tennis,  cricket 
ball),  balle,/.;  (a  child's  ball),  pelote, /. ;  (billiard  ball), 
bille,  f.  To  cut  a  ball  in,  faire  une  bille.  (At  nine  pins), 
ooule,  f.  ;  (foot-ball),  ballon,  m.  •  snow-ball,  pelote  de 
Beige,/!, ;  (cotton,  thread  ball},  peloton,  m. ;  (cup  and  ball), 
bilboquet,  m.  (compose  de  boule,  coupe,  cordon,  pointe)  ; 
(musket  ball),  balle,/.  ;  (cannon  ball),  boulet,  m.  ;  (printers' 
balls),  balles,/.  ;  (a  royal  ensign},  globe,  m.  ;  (the  ball  of  the 
eye),  globe  de  1'oeil.  She  is  as  dear  to  him  as  the  ball  of  his 
eyes,  elle  lui  est  chere  comme  la  prunelle  de  ses  yeux.  (Any 
round  weight  acting  as  a  pendulum),  boule,  /.  ;  (a  ball  of 
fire),  globe  de  feu  ;  (soap  ball),  savonnette,  /. ;  (ball  of  the 
foot),  plante  du  pied,/. ;  (of  the  thumb),  partie  charnue  du 

(In  hot.)  Apu/fball,vessedelaup,f.  [pouce. 

(In  balloting),  boule  blanche,  boule  noire.  To  black  ball, 
donner  une  boule  noire  (a  une  personne).  He  has  been 
blackballed,  51  a  etc  rejete — il  n'a  pas  obtenu  assez  de 
suffrages — les  boules  noires  1'ont  emporte  sur  les  blanches. 

BALL  (a  dance),  bal,  m.  Subscription  balls,  bals 
d'abonnes — de  souscription.  We  met  at  a  ball,  nous  avons 
fait  connaissance  an  bal. 

To  BALL,  v.  71.  (as  snow  does  under  our  feet),  peloter. 

BALLAD,  s.  ballade,/. 

BALLADER,  *.  chanteur,  composeur  de  ballades. 
Ballad  style,  stile  de  ballade.  [d'aplomb. 

BALLAST,   *.    lest.     He   has   no    ballast,    il    n'a    pas 

To  BALLAST,  v.  a.  lester.  Ballasted,  leste ;  (steady), 
qui  a  de  1'aplomb. 

BALLET,  s.  (a  dance),  ballet,  m. ;  (in  heraldry),  boule,/. 

BAILLlAGE,  *.  (a  duty  paid  in  London  on  exportation), 
droit  de  bailliage. 

BALLOON,  *.  ballon,  m.  [scrutin. 

BALLOT,  *.  scrutin,  m.     To  vote  by  ballot,  voter  au 

To  BALLOT,  v.  n.  voter  au  scrutin.  You  must  be 
balloted  for,  il  faut  que  vous  passiez  par  le  scrutin — que  vous 
soyez  elu  au  scrutin.  He  has  been  balloted  for  to-day,  on  a 
procede  au  scrutin — il  a  ete  elu  (ou  rejete)  au  scrutin 
aujourd'hui.  He  was  elected  the  first  round,  il  a  ete  elu 
au  premier  tour. 

B  ALLOT  ADE,  *.  (in  horsemanship},  ballotade,/. 

BALLOT-BOX,  «.  urne,/. 

BALLOTING,  *.  (voting  by  ballot),  ballotage,  m. 

BALM,  s.  baume,  m. 

To  BALM,  v.  a.  embaumer. 

BALMY,  adj.  balsamique.  The  balmy  tree,  balsamum, 
m.  Balmy  ileep,  sommeil  doux— rafraichissant.  Babny 
wings,  ailes  embaumees.  Balmy  air,  air  parfume  ;  (easing, 
assuaging),  adoucissaiit,  e,  calmant,  e. 

BALNEAL,  adj.  Balneal  heat,  chaleftr  de  bain,  du  bain. 

BALNEARY,  *.  (bathing  room),  bain,  m.,  or  bains,  m. 

BALNEATION,  *.  bain,  m. 

BALNEATORY,  adj.     See  Balneal. 

BALSAM,  s.  baume,  -"».     Balsam  tree,  balsamier,  m.  ; 
(com.),  baumier,  m. 
53 


BAN 

BALSAMIC,       )     ,.  ,   , 

BALSAMIC AL,r&-  balsaml(lue- 

BALSAMINE,  *.  (a  flower),  balsamine,/. 

BALTIC,  *.  (Sea),  la  mer  Baltique. 

BALUSTER,  *.  ballustrade,/.  [lusiradet. 

BALUSTERED,  adj.  entoure  de  ballustrades ;  avec  bal- 

BALUSTRADE,  «.     See  Baluster. 

BAMBOO,  s.  bambou,  m. 

To  BAMBOOZLE,  v.  a.  lanterner,  tromper. 

BAMBOOZLER,  *.  fouibe,  trompeur. 

BAN,  s.  ban,  m.  To  publish  the  bans  of  marriage,  pnblier 
les  bans  de  mariage.  To  put  a  prince  under  the  ban  of  tfie 
empire,  mettre  un  prince  au  ban  de  Tempire.  To  break  the 
ban,  enfreindre — rompre — rie  pas  garder  son  ban.  Under 
ban  (liable  to  ban),  sous  peine  de  bannissement ;  (suffering 
ban),  sous  le  ban ;  (in  com.,  sort  of  Indian  muslin) 
mousseline  des  Indes. 

To  BAN,  v.  a.  maudire  ;  (to  banish),  bannir. 

BANANA,  s.  banane,/. 

BAND,  *.  (a  tie,  any  thing  encircling),  bande,/.;  (figu- 
ratively, a  chain,  a  bond),  lien,  m.  Hymens  bands,  les  liens 
de  1'hymen  ;  (clergymen  s  bands),  rabat,  m. ;  (troop,  assem- 
blage), bande,  /.  ;  (music  band),  bande  de  musiciens. 
Com.,  musique,/.  Hat-band,  crepe,  m. ;  (of  silk),  pleu- 
reuse,  /. 

To  BAND,  v.  a.  mettre  des  bandes  (a  une  chose)  ;  (to 
unite),  reunir,  assembler  ;  v.  n.  se  reunir,  s'assembler. 

BANDAGE,  s.  bandage,  m. 

BANDANA,  s.  (Indian  silk  handkerchief),  foulard,  m. 

BAND-BOX,  s.  carton,  m.  [deret,  m. 

BANDERET,  s.  (chief  of  troops  in  Switzerland),  baa- 

BANDIT,  s.  (highwayman),  bandit,  m. 

BANDLE,  *.  (Irish  measure  two  feet  long),  mesure 
Irlandaise. 

BANDLET,    \     ,       .  ,  ..      , 

BANDELET, /*•  bandelette>/- 

BAN-DOG,  *.  gros  chien  de  basse  cour. 

BANDOLEER,  s.  bandoulier ;  (com.},  bandollier ;  (a 
large  leather  belt),  bandouliere,/. 

BANDORE,  *.  (Russian  lute),  bandore,/. 

BANDROL,  s.  (long  flag  or  streamer),  banderole,/. 

BANDSTRING,  s.  cordon  de  bande,  m. 

To  BANDY,  v.  a.  To  bandy  looks,  echanger  un  regard, 
des  regards,  un  coup  d'osil,  se  regarder.  To  bandy  words, 
repliquer— disputer.  Pray  do  not  bandy  words  with  me, 
pas  de  replique,  je  vous  en  prie.  /  will  not  bandy  word* 
with  him,  je  n'irai  pas  disputer  avec  lui.  To  bandy  a  balit 
renvoyer  la  balle.  To  bandy,  v.  n.  disputer,  se  chamailler. 

Let  not  known  truth  be  bandied  in  disputation,  n  agitous 
pas,  dans  de  vaines  disputes,  des  verites  reconnues.  They 
(the  quarrels)  are  kept  up  and  bandied  to  and  fro  by  thosi 
who  have  nothing  else  ta  da,  elles  sont  eatretenues  par  des 
gens  qui  n'orit  rien  de  mieux  a  faire,  et  qui,  de  part  et 
d'autre,  se  renvoient  des  paroles.  Like  a  bandied  ball, 
comme  une  balle  que  Ton  se  renvoie.  (To  send  quickly.) 
My  words  would  bandy  her  to  my  sweet  love,  and  his  to  me, 
mes  paroles  la  pousseraient  vers  le  doux  objet  de  moil 
amour,  et  les  siennes  (la  renverraient)  pres  de  moi, 

BANDY,  *.  (a  club  bent  at  the  bottom),  crosse,  /.  To 
play  at  bandy,  jouer  au  jeu  de  la  crosserie. 

BANDYING,  p.  pr.  (used  substantively},  dispute,  /. 
chamailles,  m. 

BANDY-LEGGED,  s.  and  adj.  bancal,  e.  He  is  — , 
c'est  un  bancal — il  a  les  jambes  tortues  ou  tortes. 

BANE,   s.   poison,  m.     (Morally.)   Vice  is  the  bane  of 
society,  le  vice  est  le  fleau  de  la  soeiete.     As  a  bane  to 
human  society,  comme  la  peste — le  fleau  de  1'humanite. 
To  BANE,  v.  a.  empoisonner, 

BANE-BERRY,  *.  aconit,  m. ;  (com.),  tue  loup,  m. 

BANEFUL,  adj.  empoisonne,  e  ;  (men-ally),  corruptsur, 
trice,  pernicieux,  euse ;  (corrupt),  corrompu,  e. 

BANEFULLY,  adv.  pernicieusement.  [vice,  m. 

BANEFULNESS,  s.   (morally),   influence  pernicieusej 

BANEWORT,  s.  morelle,/. 

BANG,  s.  (blow),  coup,  m. ;  (com.)  taloche,/.  ;  (noise), 
bruit,  m.  eclat,  m.  It  burst  with  a  great  bung,  il  eclata — 
creva  avec  un  grand  bruit — il  partit  comme  un  coup  dc 
pistolet. 


BAP 

TJ  BANu,  v.  a.  frapper;  (com.),  donner  des  talochcs. 
So  neither  is  banging  a  cushion  oratory,  1'art  de  parler  ne 
consiste  pas  il  frapper  sur  un  coussin. 

To  BANGLE,  v.  a.  gaspiller — faire  mauvais  usage 
(d  ant:  chose). 

BANIAN,  *.  banian,  e.     Banian  day,  jour  maigre. 

To  BANISH,  v.  a.  (to  tend,  drive  away),  Imiinir;  (to 
banish  to  a  place),  exiler.  He  wa»  banished  to  Siberia,  on 
1't'xila  en  Siberie.  To  Itanish  one's  self,  s'exiler. 

BANISUER,  «.  celui  qui  bannit. 

BANK,  *.  (a  place  for  the  deposit  of  money),  banque,  /. ; 
(of  a  river),  bord,  m.  ;  (of  a  ditch),  bord,  m.  Suiid-bank, 
bane  de  sable.  To  raise  a  bank  (through  a  meadow),  faire 
une  levee ;  (to  a  ditch),  relever  lea  bords  d'un  fosse  ;  (a 
bench),  liunr.  m. 

To  BANK,  t\  a.  (to  raise  a  dyke  or  causeway),  faire  une 
levee.  To  bank  a  house,  entourer  une  maisun  de  fosses. 

(To  deposit  money  at  a  bank.)  Where  do  you  bank? 
quel  est  votre  banquier?  chez  quel  banquier  tenez-vous  vos 
fonds  ?  /  bank  nowhere,  je  n  ai  pas  de  banquier — je  n'ai  pas 
de  compte  en  banque. 

BANKABLE,  tulj.  payable  chez  un  banquier.  In  good 
bankable  paper,  en  bons  effete  de  banque. 

BANK-BILL,  *.  billet  de  banque  (a  terme). 

BANK-NOTE,  *.  billet  de  banque  (a  vue) 

BANKED,  adj.  entoure,  garni  de  fosses. 

BANKER,  *.  banquier  ;  (vessel  employed  in  the  cod  fishery 
on  the  bunks  of  Newfoundland),  vaisseau  qui  fait  la  peche 
de  la  morue  sur  le  baric  de  Terre  Neuve.  Com.,  Terre- 
Neuvier. 

BANKING,  *.  faire  la  banque.  He  got  rich  in  banking, 
il  s'est  enrichi  en  faisant  des  affaires  de  banque — en  faisant 
la  banque.  Banking  company,  societe  de  banque. 

BANKRUPT,  *.  banqueroute,  /.  He  was  bankrupt,  il 
fit  banqueroute.  He  must  be  bankrupt,  if  the  speculation 
fail,  si  cette  affaire  manque,  il  sera  oblige  de  faire  banque- 
route. They  say  he  is  bankrupt,  on  dit  qu'il  est  en  faillite 
— qu'il  va  faire  banqueroute ;  (a  man  in  a  state  of  bank- 
ruptcij),  banqueroutier. 

The  mind  becomes  bankrupt  tinder  too  large  obligations, 
1'esprit  ne  saurait  remplir  de  trop  grands  engagements. 

To  BANKRUPT,  v.  a.  (to  break  one  in  trade),  obliger  a 
i'aire  banqueroute,  miner. 

BANKRUPTCY,  *.  banqueroute.  To  be  in  a  state  of 
bankruptcy,  etre  en  faillite — etre  insolvable. 

BANK  STOCK,  *.  fonds  de  banque,  m.  action  de 
baaqoe,/. 

BANNER,  *.  banniere,/. 

BANNERED,  adj.  portant  banniere.  —  host,  1'ennemi 
range  sous  sa  hannu-re  ttottante.  In  bannered  pride,  regardant 
avec  orgueil  ses  etendards  deployes. 

BANNERET,  adj.  banneret;  *.  chevalier  banneret. 

BANNEROL,  *.  banderole,/. 

BANNOCK,  *.  galette  d'avoine,  ou  d'orge,  f.  (en  usage 
en  Kcosse);  (com.),  galette  ecossaise,/. 

BANQUET,  *.  banquet,  m. 

Tn  BANQUET,  v.  a.  donner  un  banquet  (a  une  per- 
sonne) — trailer  somptueusement.  v.  n.  (to feast ),  se  regaler, 
faire  biinnc  clTre ;  (com.),  banqueter. 

BANQUETER,  *.  bon  vivant. 

BANQUETING,  *.  festin,  m.  banquet,  m.  Banqueting- 
roorn,  salle  des  festins.  Banqueting-house,  maison  ou  Ton 
donne — fait — <Ie  grands  repas. 

BANQUETTE,  *.  (in  fortifications),  banquette,/. 

BANSTICKLE,  #.  (a  small fish),  epinocbe,/. 

BANTAM,  jf.  fa  fou'/ from  Java),  bantame,  poulc  de  .lava. 

To  BANTER,  v.  a.  railler — plaisanter  (une  persoiine), 
se  railler  d'une  persoiine. 

BANTER,  ».  raillerie,/.  plaisanterie,/. 

BANTEKER,  «.  railleur,  m.  railleuse,  /.  A  reputed 
banterer,  railleur  fieffe. 

BANTERING,  p.  pr.  (i/xed  *nb»tnntirrly),  raillerie,/. 
{•laisanterif,/.  (  Used  adject ively.)  Bantering  way,  iminit're 
railleuse,  ton  railleur. 

BANTLING,  s.  ponpon,  m 

BAPTISM.*.  bapteme,  m. 

BAPTISM  AI,,  adj.  l).i].tisniiil,  o,  de  Uipli-inc.     Th,-  — 

ixwr.  lestvomnm  du  ba]iti me. 


BAR 

BAPTIST,  *.  baptiste. 

BAPTISTERY,  *.  baptistere,  m. 

BAPT1STIC,       )     ..  ,      ,.       , 

BAPTI8TICAL,r*'  ^P*18™1.  e- 

To  BAPTIZE,  v.  a.  baptiser. 

BAPTIZER,  s.  qui  baptise,  qui  administre  le  bapteine. 

BAR,  s.  (a  long  piece  of  wood,  iron,  or  any  metal),  barre, 
/.  The  bars  of  a  window,  of  a  chair,  les  barreaux  d'une 
fenetre,  d'une  chaise.  Bar  of  a  shoe,  tranclirlil  d<-  soulier, 
m.  ;  (of  lace),  bride,/.;  (a  sand-bank  at  the  mouth  of  a 
river),  barre,/. ;  (in  heraldry),  barre,/.;  (in  veterinary), 
barre,/. ;  (in  music),  barre,/.  mesure,/.  To  count  the  bars, 
compter  les  barres,  les  mesures ;  (in  printing),  les  barres 
du  chassis;  (in  the  African  trade),  barre,/. 

(The  body  of  the  barristers),  le  barreau.  He  lias  been 
called  to  the  bar,  il  a  etc  re^u — nomine — avocat.  He 
practises  at  the  bar,  il  suit  le  barreau,  il  est  avocat.  To  sit 
within  the  bar,  s'asseoir  au  barreau.  To  retire  f  rum  the  bar, 
quitter  le  barreau. 

(The  bar  of  a  court,  of  a  legislative  assembly),  barre,  f. 
He  was  summoned  to  appear  at  the  bar  of  the  House  of  Com- 
mons, il  fut  mande  a  comparaitre  a  la  barre  de  la  chamhre 
des  Communes.  We  all  appear  at  the  bar  of  public  opinion, 
nous  devous  tous  comparaitre  devaat  le  tribunal  de  1 'opinion 
publique. 

(Obstacle,  obstruction),  obstacle,  m.  barriere.  Mvst  / 
new  bars  to  my  own  joy  create,  meltrai-je  done  de  nouveaux 
obstacles  a  mon  bonheur  ?  Fatal  accidents  have  set  a  most 
unhappy  bar  between  your  friendship,  de  tristes  accidents  ott 
mis  une  malheureuse  bairiere  entre  vous. 

(In  law),  opposition,/. 

(At  an  inn),  comptoir,  m.     Bar-maid,  fille  de  comptoir 

To  BAR,  v.  a.  (a  door,  a  gate,  8fc.),  barrer;  (to  hinder , 
obstruct),  empecher — mettre  obstacle  a — s'opposer  a.  Dis- 
tance bars  our  intercourse,  la  distance  nous  empeche  de 
nous  voir— ne  nous  permet  pas  d'avoirde  communications. 
(  To  prohibit .)  The  law  bars  the  use  of  weapons,  la  loi  ne 
permet  pas — defend  1  'usage  des  armes.  (To  deprive.)  Dis- 
tance bars  me  from  his  aid,  1'eloignement  me  prive  de  son 
secours.  Why  should  you  bar  them  from  so  iii/iijcent  n  recre- 
ation? pourquoi  les  priver  d'un  plaisir  si  innocent?  (To 
except),  excepter.  Barring  that,  excepte  cela.  (In  farr.) 
To  bar  a  vein,  barrer  une  veiue. 

BARB,  s.  barbe,/. ;  (ancient  armour),  barde,/ 

To  BARB,  v.  a.  (an  arrow,  a  fishing-hook,  Sfc.j.  mettre 
— faire  une  pointe  a;  (formerly,  to  shave),  raser,  faire  la 
barbe  (a  une  persoiine). 

BARBACAN,  *.  barbacane,/. 

BARBADOES,  s.  la  Barbade.  —  cherry,  cerise  de  la 
Barbade.  —  nut,  ricino'ide — noix  des  Barbades. 

BARBARIAN,  *.  adj.  barbare. 

BARBARIC,  adj.  de  Barbaric,  barbaresque. 

BARBARISM,  ».  (fault  in  writing  or  speaking),  bar- 
barisme,  m. ;  (ignorance,  rudeness  of  manners),  barbaric,/ 

BARBARITY,  *.  barbarie,/. 

To  BARBARIZE,  v.  a.  rendre  barbare. 

BARBAROUS,  adj.  barbare. 

BARBAROUSLY,  adv.  (ignorantly,  contrary  to  rules), 
barbarement,  (but  better)  en  barbare — d'une  fac,on  barbare; 
(savagely,  cruelly),  cruellement,  avec  ferocite. 

BARBARY,  *.  Barbarie.  —  horse,  cheval  de  Barbarie, 
cheval  barbe. 

BARBASTEL,  s.  chauve-souris  barbue. 

BARBATED,  adj.  barbele,  e ;  (in  hot.),  barbu,  e. 

BARBE,  *.  (an  artillery  word),  to  fire  in  — ,  tirer  t  n 
barbottc. 

BARBED,  adj.  A  barbed  horse,  cheval  horde,  liarivd 
arrou's.  flr-che  barbelte — empeniiif. 

BA11BEL,  *.  (a  fish),  barbeau,  m. 

BARBER,  «.  Iwrbier.  Barber-chirurgton,  barbier  chi- 
rur^ien  ;  (ironically),  frater. 

BARBERRY,  *.    (a  shrub  common    in    hedges),   i-pme- 

BARBET.  *.  (tort  of  dog),  l>arl)et,  m.  [viuHte,/. 

BARD,  ».  (a  poet^and  singer  among  the  Celts),  banle. 

BARD,  «.  (trappings  of  a  horte),  bardt1,/. 

BAHDIC,  adj.  (pertaiiii/iy  to  Ixinli),  <li>  banlc. 

BAUD  ISM,  s.  science — coutumes  des  ban  Irs. 

BARE,    adj     (naked,    withuut    ctiverinij),  nu,   e.      Tkei 


BAR 

walked  hurt  feet,  ils  marchaient  pieds  nus.  Hit  neck  wag 
bare,  il  avait  le  cou  iiu.  They  stood  bare  headed  before  him, 
ils  se  tenaient  devant  lui  la  tete  decouverte.  He  gives  a 
bare  account  of  it,  il  en  doiine  le  recit  pur  et  simple.  These 
are  bare  words,  vaines  paroles  que  tout  cela.  To  make  bare, 
depouiller — mettre  tout  nu  ;  (to  be  bare  of — destitute  of), 
etre  denue  de — depourvu  de. 

To  BARE,  v.  a.  decouvrir. 

BAREI3ONE,  s.  decharne,  e;  qui  n'a  que  les  os.  See 
Bone. 

BAREFACED,  adj.  (shameless),  effronte,  e;  (un- 
duguised),  a  decouvert. 

BAREFACEDLY,  adv.  effronternent,  impudemment ; 
{without  disguise),  ouvertement,  sails  deguisement. 

BAREFACEDNESS,  s.  eflronterie,  /. 

BAREFOOTED,}^''  nu  Pied^~les  Pieds  nus- 

BAREHEADED,  adj.  nu  tete— la  tete  nue. 

BARELEGGED,  adj.  nu  jambe — les  jambes  nues. 

BARELY,  adv.  nument ;  (hardly,  scarcely),  a  peine. 

BARENECKED,  adj.  le  cou  nu. 

BARENESS,  s  riudite,/.  ;  (indigence),  denument. 

BAREPICKED,  adj.  entierement  depouille. 

BARGAIN,  *.  marche,  m.  I  lose  by  the  bargain,  je 
perds  au  marche.  Do  you  gain  by  this  bargain  ?  gagnez- 
vous  a  ce  marche  ?  A  —  is  a  bargain,  quand  un  marche 
est  fait,  on  doit  y  tenir — ce  qui  est  dit  est  dit.  Come,  is  it 
a  bargain  ?  voyoris,  est-ce  marche  fait? — est-ce  couvenu  ? 
/  met  with  a  bargain,  j'ai  trouve  (une  chose)  a  bon  compte 
— a  bon  marche.  To  sell  bargains,  vendre  des  choses 
d'occasion  il  bori  compte — a  bon  marche.  To  strike  a  bar- 
gain, faire  uu  marche.  I  have  had  a  hard  bargain  of  it,  j'ai 
eu  a  marchander — il  m'a  t'allu  bien  marchander.  She  has 
had  enough  of  her  bargain,  elle  commence  .a  se  repentir  de  son 
marche.  li'e  must  make  the  beat  of  our  bad  bargain,  tirons 
le  meilleur  parti  possible  de  notre  marche.  In  the  bargain, 
par  dessus  le  marche. 

To  BARGAIN,  v.  n.  (of  common  purchases),  marchan- 
der ;  (speaking  of  estates  or  important  matters),  traiter  de. 
It  is  possible  the  Duke  may  bargain  for  the  republic  of  Lucca, 
il  est  possible  que  le  due  soit  dispose  a  traiter  de  la  repub- 
lique  de  Lucques.  They  are  now  bargaining  for  it,  ils  en 
traitent — ils  en  sont  en  traite,  en  ce  moment.  I  did  not 
bargain  for  that  (did  not  expect  or  reckon  upon  that),  cela 
n'etait  pas  du  marche — cela  n'entrait  pas  dans  nos  conven- 
tions ;  (com.),  je  ne  m'attendais  pas  a  cela. 

BARGAINEE,  s.  acheteur,  euse. 

BARGAINER,  s.  vendeur,  deuse. 

BARGE,  *.  (river  vessel  of  burden),  bateau,  m.  ;  (plea- 
sure boat),  batelet  de  promenade,  bateau,  m.  The  city 
barges,  les  grands  bateaux  de  la  cite  de  Londres. 

BARGEMAN,  s.  batelier ;  marinier. 

BARGEMASTER,  s.  maitre  de  bateau. 

BARGER,  s.  conducteur  de  bateau. 

BARK,  s.  ecorce,/. 

To  BARK,  v.  a.  ecorcer ;  (com.),  peler. 

BARQUE,  }'•  bar1ue>/- 

To  BARK,  v.  n.  aboyer. 

BARKER,  s.  aboyeur,  euse. 

BARLEY,  s.  orge,  f.  Barley  water,  tisane  d'orge. 
Barley  mow,  tas — mulon  d'orge.  Barley-sugar,  sucre 
d'orge.  Barley  corn  (measure),  un  quart  de  pouce. 

BARM,  s.  (yeast  from  beer),  levain,  m. ;  (if  applied  to 
the  scum  or  froth  alone),  mousse,  y. 

BARMY,  adj.  mousseux,  euse. 

BARN,  s.  grange,/. 

BARNACLE,  s.  (a  sort  of  shell),  cravan,  m. ;  (a  sort 
of  goose  known,  in  the  northern  seas),  barnache,/.  ;  (in 
farriery),  morailles,/. 

BAROMETER,  s.  barometre,  m. 

BAROMETRICAL,  adj.  barometrique. 

BAROMETRICALLY,  adv.  au  moyen  du— avec  le 
oarometre. 

BARON,  s.  baron,  m.  (In  the  English  judicature.) 
TJte  Lord  Chi"f  Baron,  le  premier  juge.  A  baron  of  the 
Exchequer,  juge  ou  president  de  1'Echiquier. 

BARONAGE,  s.  (the  body  of  barons  or  peers),  le  corps 
55 


B  A  S 

des  barons ;  (the  dignity  of  baron),  baronage,  m. ;  (utre 
corn.),  dignite  de  baron ;  (the  land  which  giv4  *fa 
title),  baronnie,/. 

BARONESS,  *.  baronne. 

BARONET,  *.  baronnet,  m. 

BARONIAL,  adj.  de  baron. 

BARONY,  *.  baronnie,/. 

BAROSCOPE,  s.  barometre. 

BARRACAN,  s.  (sort  of  thick  stuff),  bouracan,  m. 

BARRACK,  s.  (lodging  for  soldiers),  caserne,  /.  To  go 
to,  live  in  barracks,  aller,  demeiirer  3.  la  caserne.  Barrack 
master,  intendant  des  casernes. 

BARRATOR, «.  fraudeur ;  (in  law,  an  encourager  oj 
litigation),  chicaneur  ;  (who  applies  public  money  to  his  own 
purpose),  concussionnaire. 

BARRATRY,  s.  fraude,  /. ;  (in  money  matters  \  con 
cussion,/. 

BARRED,  past  part.     See  To  Bar. 

BARREL,  s.  barril,  m. ;  (applied  to  a  cask  containing 
34  or  36  gallons  of  wine,  beer,  cider),  muid,  m.  ;  (of  the 
ear),  tympan,  m.  ;  (of  a  gun),  canon,  m. ;  (of  a  watch), 
tambour,  m. ;  (of  an  organ),  cylindre,  m.  Barrel  organ, 
orgue  de  Barbarie,/. 

To  BARREL,  v.  a.  mettre  en  barril.  [muid. 

BARREL-BELLIED,  adj.   ventru  —  gros  comme   un 

BARRELED,  a.      Double  barreled  gun,    fusil   a    deux 

BARREN,  adj.  sterile.  [couiw. 

BARRENLY,  adv.  sterilement. 

BARRENNESS,  s.  sterilite,/. 

BARRENWORT,  *.  (hot.),  epidemium,  m.  ;  (com.), 
chapeau  d'eveque. 

BARRFUL,  adj.  rempli,  e  d'obstacles. 

BARRICADE,  *.  barricade,/. 

To  BARRICADE,  v.  a.  barricader ;  mettre,  faire  des 
barricades. 

BARRIER,  *.  barriere,  /. ;  (in  fortif.),  barricade.  /. 
( limit j,  limite,/. 

BARRISTER,  s.  avocat. 

BARROW,  s.  Wheel  —,  brouette,  /.  Hand  — , 
civiere,/.  (Ahog.~)  Barrow  greate,  lard,  m. 

EARSHOT,  s.  boulet  rame,  m. 

To  BARTER,  v.  a.  echanger.  To  barter  away  on* 
thing  for  another,  echanger — faire  ^change  de — une  chose 
contre  une  autre. 

BARTER,  s.  echange,  m.  To  carry  on  barter  with  the 
natives,  faire  des  ^changes  avec  les  naturels  du  pays. 

BARTERER,  *.  qui  fait  1'echange,  des  echanges. 

BARTERING,  p.  p.  (used  substantively),  echange,  m. 
systeme  d'echange. 

BARTON,  s.  terres  d'une  seigneurie ;  manoir,  m. ;  de- 
pendances. 

BARTRAM,  s.  (a  plant),  piretre,  m. 

BARYTONE,  s.  (mm.),  baryton,  m. 

BASAL,  adj.  de  la  base. 

BASALT,  *.  basalte,  m. 

BASALTIC,  adj.  basaltique. 

BASE,  adj.  (mean,  vile),  bas,  basse  ;  (worthless),  com- 
mun,  e  ;  inferieur,  e ;  grossier,  e.  Base  coin,  argent  de  bas 
aloi.  Base  metals,  le  cuivre,  le  fer.  (Of  sounds),  bas,  grave. 
The  base  tone  of  the  violin,  les  sons  bas  Hn  violon.  //  is  base 
in  his  adversaries  thus  to  dwell  upon  ins  faults,  il  y  a  de  la 
lachete,  chez  ses  adversaires,  a  appuyer  ainsi  sur  ses  defaufs. 
It  is  base  in  you  to  do  so,  il  y  a  de  la  lachete — de  la  bassesse, 
a  vous,  a  agir  comme  vous  le  faites. 

(Of  persons)  (of  mean  spirit),  bas,  basse,  ignoble;  (con- 
temptible), abject,  e  ;  (cowardly),  lache. 

The  base  people,  la  populace,  les  gens  du  peuple, 
le  bas  peuple. 

Base  born,  batard.  Base  child,  enfant  nature!,  illegitime. 
Base  minded,  qui  a  1'esprit  bas.  Base  mindedness,  bassesse 
d'ame — d'esprit.  Base  estate,  fief  roturier.  Base  court, 
basse  cour,/.  Base  viol,  basse — basse  de  viole. 

BASE,  s.  base,/. ;  (in  music),  basse,  /.  Counter  brae, 
double  basse.  Thorough  base,  basse  continue. 

To  BASE,  v.  a.  fonder,  etablir. 

BASED,  adj.  (applied  to  coin),  de  bas  aloi,  altere. 

BASELESS,  adj.  sans  base;  (politically),  en  Tair, 
leger,  ere. 


BAT 

BASELY,  adv.  basseineut;  lachement;  ignoblement. 
Basely  born,  batard,  illegitime. 

BASEMENT,  *.  soubassement,  m. 

BASENESS,  *.  bassesse,  /.  He  had  the  baseness  to 
betray  hit  friends,  il  a  eu  la  bassesse  de  traliir  ses  amis ; 
(of  sounds),  gravite,/. ;  (of  coins),  bas  aloi,  m. 

To  BASH,  v.  a.    See  To  Abash. 

BASHAW,  «.  Pacha. 

BASHFUL,  adj.  timide. 

BASHFULLY,  adv.  timidemeiit.  [honte,/. 

BASHFULNESS,  *.  timidite,/. ;  (excess  of—),  fausse 

BASHLESS,  adj.  hardi,  e  ;  eflronte,  e. 

BASIL.  s.  (of  the  edije  of  a  tool),  biseau,  m. 

To  BASIL,  D.  a.  emoudre  en  biseau. 

BASIL,  *.  (a  plant},  basilic,  m.  Basil  weed,  basilic 
sauvage ;  (tanned  sheep  skin},  basane,/. 

BASILIC,  *.  (said  of  palaces  and  churches),  basil  ique,  f. 

BASILIC,  *.  (anat.),  basilique,/. 

BASILIC,         lodj.     de   basilique ;     (anat.},    de    la 

BASILICAL,    J     basilique. 

BASILICON,  s.  (pharm.),  basilicum,  basilicon,  m. 

BASILISK,  *.  (sort  of  lizard},  basilique,  m. 

BASIN,  s.  (to  hold  soup  or  broth},  ecuelle,/.  A  basin 
full  of  soup,  plein  une  ecuelle — une  ecuellee — tie  soupe  ; 
(to  hold  water),  bassin,  m.  Wash  hand  basin,  cuvette,  f. 
(A  large  reservoir),  bassin,  m. ;  (in  a  garden},  reservoir,  m. ; 
(of  scales),  bassin,  m.  plateau,  m.  Barber's  basin,  plat  a 
barbe,  m. ;  (dock},  bassin,  m. ;  (geog.),  bassin. 

BASIS,  s.  base,/. 

To  BASK,  v.  n.  To  bask  in  the  sun,  se  chauffer  au — se 
lenir  au — soleil.  To  bask  in  the  sunshine  of  royal  favour, 
jouir  des  faveurs — des  graces  royales — de  la  cour. 

BASKET,  *.  panier,  m.  Basket  maker,  vaunier.  Basket 
trade,  vannerie,/.  Basket  fish,  etoile^de  mer,/.  Basket 
hilt,  hilled,  garde  a  coquille.  Basket  woman,  commission- 
naire,/.  fernme  de  la  halle. 

BASKING  SHARK,  «.  (espece  de)  requin,  m. 

BASON,  ».     See  Basin. 

BASS,  s.  (sort  offish),  (espece  de)  perche,/. 

BASS,  s.  (in  music),  basse,/. ;  (a  mat),  paillasson,  m. 

BASS-RELIEF,  *.  bas  relief,  m. 

BASSET,  *.  (sort  of  game),  bassette,/. 

BASSOON,  s.  basson,  m.  To  play  on  the  — ,  jouer 
du  basson. 

BASSOONIST,  s.  joueur  de  basson  ;  (com.},  basson,  m. 

BASTARD, ,.     \  ,„      , 

BASTARD,  adj.}bs  lrd'  e' 

To  BASTARD,  v.  a.          )  rendre  batard,  e ;  considerer 

To  BASTARDIZE,  v.  a.)  comme  batard,  e;  (in  a 
moral  sense},  abatardir. 

BASTARDLY,  adv.  en  batard. 

BASTARDY,*,  batardise,/. 

To  BASTE,  v.  a.  (to  beat  with  a  stick),  donrier  des  coups 
de  baton — de  canne  (a  une  persoune) ;  (meat  when  roast- 
tuff},  arroser;  (to  sew  with  long  stitches),  faulilt'r. 

BASTINADE,   \  *.    bastonnade,  /.     donrier,    recevoir 

BASTINADO,  J      la—. 

BASTION,  *.  bastion,  m. 

HASTON,    )     , ,.  ,   .  ,  ,, 

B  VTOOV    I*'  '***on>  "*•  5  Cln  arch.),  baguette,/, 

BAT,  *.  chauve  souris,  f.  (at  cricket},  battoir,  m.  He 
•i  a  good  batter,  he  bats  well^  il  manie  bien  le  battoir. 

HAT-FOWLING,  *.  chasse  de  nuit  aux  oiseaux. 

DATABLE,  adj.  disputable.      Ba.ta.lk  grouml,   h-rre  de 

BATAVIAN,  *.  Batave.  [dispute. 

HATCH,  *.  fournce,/. 

BATE,  v.  a.  reduire,  dirninuer,  retrancher.  Bating  (in 
the  sense  of  except),  excepte. 

HATEFUL,  mlj.     See  Contentious. 

BATEMENT,  *.  reduction,/,  diminution,/. 

BATFUL,  adj.  fertile. 

BATH,  *.  bain,  m.  Batlis  (an  establishment),  bains,  m. ; 
(formerly),  etuves,/. ;  (a  tub  to  take  n  buth  in  ),  haignuii 'c',  /'. 
Pupour  bath,  bain  d<:  vajwurs.  S/tunvr  buth,  douche,  /. 
Foot  bath,  lain  di-  pied.  Order  of  t hi  Bath,  ordre  du  Bain. 

BATH-ROOM,  *.  bain,  m. 

To  BATHE,  r.  '/.  liai^i.t-r.  )"•///  must  Im/he  hi*  face  with 
colci  tnitfi;  il  faut  lui  bai:;pcr  Li  liginr  avec  delCau  lioide. 

M 


B  A  W 

To  bathe  a  wound  with  warm  water,  bassiner— £tuver — un< 
plaie  avec  de  Veau  chaude.  She  wa»  bathed  in  tears,  elle 
etait  baignee  de  larmes. 

To  BATHE,  v.  n.  se  baiguer.  We  bathe  in  the  r«w, 
nous  nous  baignons  dans  la  riviere. 

BATHER,  *.  baigneur,  euse. 

BATHING,  p.  pr.  (used  substantively),  bain,  m.  Bathing 
does  not  agree  with  you,  le  bain  vous  est  contraire — cela 
vous  fait  du  mal  de  vous  baigner. 

BATHING-TUB,  *.  bain,  m.  baignoire,/. 

BATING,  p.  pr.  (used  as  a  prep.)  Children  have  few 
ideas,  bating  some  faint  ideas  of  hunger  and  thirst,  les  enfants 
otit  peu  d'idees,  a  1'exception  de — excepte — quelques  idees 
indetinies  de  faim  et  de  soif. 

BATIST,  s.  (a  sort  of  fine  linen),  batiste,  /. 

BATLET,  s.  (small  but  for  beating  linen),  battoir,  m. 

BATOON,  *.  baton,  m. 

BATTAILOUS,  adj.  In  battailous  array,  in  battailous 
aspect,  en  ordre  de  bataille ;  (warlike),  guerrier ;  (ready  to 
fight),  pret  a  combattre,  plein  d'une  ardeur  guerriere. 

BATTALION,  *.  bataillon,  m. ;  (an  army),  armee,  /. 
troupes,  f. 

BATTALIONED,  adj.  en  ordre  de  bataille. 

BATTEL,  *.  (in  law).  Wager  of  batlel,  or  battle. 
combat  judiciaire. 

To  BATTEN,  v.  a.  v.  n.  engrosser. 

BATTEN,  *.  (a  piece  of  board,  or  scantling),  chanlate,  /. ; 
(among  silk  weavers),  chasse,/. 

To  BATTER,  v.  a.  battre ;  (with  artillery,  or  a  batteriiiy- 
ram),  battre  en  breche — battre  en  ruine— battre.  Battered, 
(worn  out),  use,  e;  mine,  e;  (of  plate),  bossuer.  To 
batter  down,  abatrre  (a  coups  de  caiiori,  de  pioche,  de 
marteau).  v.  n.  (to  bulge  out),  bomber. 

BATTER,  «.  (a  mixture  of  flour,  eggs,  salt),  pate,/, 
pate  (de  beignets,  de  crepes,  d'oublies). 

BATTERING-RAM,  *.  belier,  m. 

BATTERY,  *.  batterie,  /.  To  erect  a  — ,  dresser, 
etablir  une  batterie  ;  (in  law,  striking  a  man),  voies  de  fait. 

BATTING,  p.  pr.  (used  tt&ttantively ).  Pickering's 
batting  was  very  good,  P — •  a  bien  manie  le  battoir. 

BATTLE,  *.  bataille,/.  Pitch  battle,  bataille  rangee. 
To  win  the  battle,  gagner  la  bataille,  remporter  la  victoire. 
In  battle  array,  en  bataille — en  ordre  de  bataille.  To  fight 
a  battle,  donner  bataille.  A  great  battle  has  been  fought 
between  the  Russians  and  the  Turks,  il  y  a  eu — il  s'est  donne 
— une  grande  bataille  entre  les  Russes  et  les  Turcs.  '/'//••// 
gave  them  battle  in  the  plains  of  Ivry,  ils  leur  livrerent — don- 
nereut  bataille  dans  les  plaines  d'lvry.  They  joined  battl,-, 
ils  se  livrerent  bataille — la  bataille  s'engagea  eiitre  eux.  1 
have  often  fought  your  battles  in  your  absence,  j'ai  souvcnt 
pris  votre  parti — j'ai  pris  fait  et  cause  pour  vous  en  votre 
absence.  The  king  divided  his  army  into  three  balt/f.t.  li-  mi 
divisa  son  armee  en  trois  corps.  Himself  followed  with  the 
battle  a  good  distance  behind,  il  suivait  lui-meme  a  qnt-lqiu> 
distance,  avec  le  corps  de  l'armee.  The  race  is  not  to  the 
swift,  nor  the  battle  to  the  strong,  le  prix  de  la  course  nY>t 
pas  au  plus  alerte,  ni  la  victoire  du  combat  au  plus  fort. 
Old  men  like  to  fight  their  battles  over  again,  les  vii'illanls 
aiment  a  parler  de — ii  revenir  sur — leurs  ancii'iincs  batailles. 

To  BATTLE,  v.  n.  combattre,  lutter ;  (in  joke},  batailler. 
To  buttle  it,  se  le  disputer. 

BATTLE-ARRAY,  *.  ordre  de  bataille. 

BATTLE-AXE,  *.  hache  d'armes,/. 

BATTLEDORE,  *.  raquette,/. 

BATTLEMENT,  s.  creneau,  m. 

BATTLEMENTED,  adj.  crenele,  e. 

BATT  LING,  p./>r.  (used  s*/fc*/rtw//(f/y),lutte,/.  comlKit.w. 

HATTOLOGIST,  *.  qui  se  rq>:t.', 'rabacheur. 

BATTOLOGY,  s.  battologie,/. ;  (torn.),  rabachagi-.  HI. 

BAUBEE,  *.  un  sou  (ecossaig). 

BAVIN,  *.  branche,/.  cotret,  tn. ;  (infortif.),  fascine,/ 

BAUBLE,  *.  colifichet,  m.  babiole,  /. ;  (a  child's 
Ihi/iif),  joujou,  m. 

To  BAULK,  v.  a.     See  To  Balk. 

BAWD,  *.  eutreiuettcur,  cusf,  doliauclifiir,  ciis<'. 

BAWDILY,  udr.  d'unc  nuuiiore  ulwccne. 

BA \VDIN ESS,  j.  (.bsccnitc,/. 

IJA\VDRK',.v.  ba.idiicr,  m. 


B  E 

BAWDRY,  *.  larigage  obscene;  obscenite,/. 
HAVVDY,  adj.  obscene. 
BAWDY-HOUSE,  «.  borclel,  m. 

To  BAWL,  v.  n.  crier,  brailler.      To  bawl  out,  crier.     To 
kiwi  after,  demander  (une  chose)  a  grands  cris. 
BAWLKR,  ».  criard,  e,  brailleur,  euse. 
BAWLING,  p.   pr.   (used  substantively  ),   criaillerie,/. 
cr!s,  m. 

BAWREL,  *.  (espece  de)  faucon,  m. 
BAWSIN,  *.  blaireau.  m. 

BAY,  adj.  (speaking  of  horses),  bai,  e.  Light  bay,  bai 
clair,  alesan.  Chestnut  bay,  bai  chatain.  Gilded  bay,  bai  dore. 
BAY,  *.  baie,  f.  ;  (in  a  water-mill,  a  head  of  witter), 
abi'e,./".  ;  (of  a  barn),  travee,  f. ;  (of  a  window  or  door), 
buie,  f.  Bay-tree,  s.  laurier,  m.  The  bays,  les  lauriers.  Bay- 
window,  fenetre  cintree — ronde.  Bay-salt,  sel  gris,  m.  (Of 
a  sing.)  At  bay,  aux  abois. 

To  BAY,  v.  n.  v.  a.  aboyer  apres. 

BAYONET,  *.  baionnette,/. 

BAZAAR,  s.  bazar,  m. 

To  BE,  v.  n.  etre. 

C To  be,  with  names  of  nations  and  professions.)  Are  you 
an  Englishman  ?  etes-vous  Anglais  ?  /  thought  he  u>as  a 
Swede,  je  croyais  qu'il  etait  Suedois — que  c'etait  un 
Suedois.  Was  he  not  a  barrister  ?  n'etait-il  pas  avocat  ? 
His  father  was  a  carpenter,  son  pere  etait  charpentier. 

(To  be,  in  descriptive  sentences.)  What  is  this  ?  qu'est-ce 
que  c'est  que  cela?  It  is  a  manufactory,  c'est  une  manu- 
facture. Who  is  that  woman  ?  qui  est— qu'est-ce  que  c'est 
que — cette  femme  ?  She  is  one  of  the  queen  s  waiting  women, 
c'est  une  des  femrnes  de  la  reine.  Who  are  these  men  9  qui 
sont  ces  hommes?  They  are  the  masters  of  the  establish- 
ment,, ce  sont  les  maitres  de  la  maison. 

(To  be,  speaking  of  the  dimensions  of  things.)  This  tree  is 
seventy  feet  high,  cet  arbre  a  soixante  dix  pieds  de  hauteur. 
How  wide  is  the  river  ?  combien  la  riviere  a-t-elle  de 
larpeur  ? 

(To  be,  speaking  of  age.)  How  old  are  you  ?  quel  age 
avez-vous  ?  She  is  not  yet  twenty,  elle  n'a  pas  encore  vingt 
ans.  She  will  be  ff teen  next  week,  elle  aura  quinze  ans  la 
semaine  prochaine. 

(To  be,  with  adjectives  expressing  joy,  or  regret.)  I  am 
glad  to  see  you.  je  suis  bien  aise  de  vous  voir.  He  is  very 
sorry  he  has  offended  you,  il  est  bien  fache  de  vous  avoir 
offense. 

We  are  very  happy  he  has  succeeded,  nous  sommes  bien 
aises  qu'il  ait  reussi.  I  am  sorry  you  arrived  too  late,  je 
suis  bien  ficlie  que  vous  soyez  arrive  trop  tard. 

[Observe,  that  the  subjunctive  mood  is  used  in  these  two  last 
tetitences,  because  there  are  two  subjects.] 

(To  be,  in  speaking  of  wan' s  and  sensations.)  I  am  cold, 
j'ai  froid.  Are  you  warm?  avez-vous  chaud?  Site  was 
hungry,  elle  avait  i'aim.  1  was  very  thirsty,  j'avais  grand 
soif.  You  will  be  too  warm,  vous  aurez  trop  chaud. 

Mi/  hands  are  cold,  j'ai  froid  aux  mains.  How  cold,  your 
hands  are  !  que  vous  avez  les  mains  froides !  Your  feet  will 
be  warm,  if  you  put  on  these  stockings,  vous  aurez  chaud  aux 
pieds,  si  vous  mettez  ces  bas. 

(To  be,  speaking  of  health.)  How  are  you  ?  comment 
vous  portez-vous  ?  /  think  he  is  better  this  morning,  il  me 
seml>le  qu  il  se  porte  mieux — qu'il  va  mieux — ce  matin. 

(To  be  better,  for  to  be  preferable.)  It  is  better  to  laugh 
than  to  weep,  il  vaut  mieux  rire  que  de  pleurer.  Would  it 
not  be  better  to  go  now  than  to  wait  ?  ne  vaudrait-il  pas 
mieux  y  aller  a  present  que  d'attendre? 

(To  be,  in  speaking  of  the  weather.)  It  is  cold,  il  fait 
froid.  //  lias  been  very  warm  all  the  day,  il  a  fait  chaud 
route  la  jnurnee.  Is  it  windy  ?  fait-il  du  vent?  It  is  very 
/*ij7/7//,  il  fait  bien  du  brouilLird.  //  is  dirty  in  the  streets, 
il  fait  crotfe  dans  les  rues.  Take  care,  it  is  slippery,  prenez 
garde,  il  fait,  glissant.  //  is  not  daylight  yet,  il  ne  fait  pas 
encore  jour.  How  dark  it  is  !  comme  il  fait  sombre. 

(  To  be,  speaking  of  time  and  distance.)  It  is  now  ten  years 
since  he  went,  il  y  a — voila — dix  ans  qu'il  est  parti.  It  is 
not  t//iits  a  mouth,  il  n'y  a  pas  tout-a-fait  un  mois.  How 
long  is  it  since  he  died?  combien  y  a-t-il  qu'il  est  mort? 
//  is  n  fortnight  since  I  saw  him  last,  voila  quinze  jours  que 
je  ue  1'ai  vu. 


B  E 

How  far  it  it  to  London  ?  combien  y  a-t-il  d'ici  3 
Londresl  //  is  about  twenty  miles,  il  y  a  environ  vingt 
milles.  /  did  not  think  it  wot  so  far,  je  ne  croyais  pas 
qu'il  y  eut  si  loin. 

(To  be,  in  conjunction  with  a  participle  present,  it  not 
expressed.)  I  am  writing,  j'ecris.  We  were  speaking,  nous 
parlions.  What  were  you  saying?  qu'est-ce  que  vous 
disiez  ?  He  was  writing  in  his  room,  il  etait  i  ecrire  dans 
sa  chambre. 

(To  be  at,  or  about.)  What  is  he  at,  or  about  ?  que  fait-il  ? 
de  quoi  s'occupe-t-il  1  See  AT  and  ABOUT. 

(To  be,  with  an  infinitive,  is  rendered  by  devoir  and  falloir.) 
/  am  to  #•»  him  this  evening,  je  dois  le  voir  ce  soir.  Were 
you  «&.'  to  have  written  ?  ne  deviez-vous  pas  ecrire  ? 

My  father  says  I  am  not  to  go  (that  he  does  not  wish  me 
to  go),  mon  pere  dit  qu'il  ne  vent  pas  que  j'y  aille.  Am  1 
to  do  it  or  not  ?  dois-je  faire — faut-il  que  je  le  fasse — 
voulez-vous  que  je  le  fasse  ou  non  ?  You  are  not  to  go  in 
(must  not  go  in)  just  now,  il  ne  faut  pas  entrer— que  voog 
entriez — maintenant.  Such  a  scene  is  not  to  be  (cannot  be) 
imagined,  on  ne  saurait  s'imaginer  une  scene  pareille.  /*  « 
man  to  suffer  such  insults  ?  un  homme  souff'rira-t-il  de 
pareilles  insultws  ?  /  think  he  is  to  be  excused  (excusable), 
il  me  semble  que  1'on  doit  lui  pardonner — qu'il  est  excusable. 

Was  he  not  to  have  written  to  you  ?  ne  devait-il  pas  vous 
ecrire?  We  were  to  have  gone  into  the  country,  but  the 
weather  prevented  us,  nous  devions  aller  i  la  campagne, 
mais  le  mauvais  temps  nous  en  a  empeches. 

/  am  to  begin  (it  is  my  part),  c'est  a  moi  a  commencer. 
you  are  to  play,  c'est  a  vous  ^  jouer. 

( To  be  good,  bad,  Sfc.)  It  is  good  being  here,  il  fait  bon 
ici.  Wine  is  good  for  him,  levin  lui  fait  du  bien.  It  is 
bad  for  you  to  sit  up  late,  ces  longues  veilles  vous  sont  con- 
traires — vous  font  du  mal. 

(To  be  in,  out,  8fc.)  Is  your  master  in  ?  votre  maitre 
est-il  a  la  maison  ?  She  is  not  in,  elle  n'y  est  pas — elle  n'est 
pas  a  la  maison.  How  long  has  she  been  out  ?  y  a-t-il  long- 
temps  qu'elle  est  sortie  ?  He  is  always  out  when  I  call,  il 
est  toujours  sorti — il  n'est  jamais  chez  lui — quand  j'y  vais. 
You  are  mistaken,  you  are  completely  out,  vous  vous  trompez, 
vous  n'y  etes  pas  du  tout.  You  are  quite  out  of  your 
reckoning,  vous  etes  bien  loin  de  compte — de  votre 
compte.  See  In,  Out. 

(To  be  one's  self  again.)  He  is  himself  again,  il  a  repris 
son  caractere — il  est  redevenu  ce  qu'il  etait  autrefois.  She 
will  never  be  herself  again,  elle  n'en  reviendra  jamais. 

(  There  is,  there  are  ;  this  is,  these  are  ;  here  is,  here  are.) 
If  you  assert  that  a  thing  is,  il  y  a  is  used  in  French  ;  if  you 
show  it,  voici,  voila,  are  to  be  used.  There  are  some  books 
in  my  room,  il  y  a  quelques  livres  dans  ma  chambre.  There 
were  a  great  many  people,  il  y  avait  beaucoup  de  monde. 
These  are  my  gloves  and  those  are  yours,  voici  rnes  gants  et 
voila  les  votres.  Here  are  very  pretty  flowers,  voici  de  Ires- 
jolies  fleurs.  This  is  a  very  pretty  place,  voici  un  tres-joli 
endroit.  /*  there  harm  in  laughing  9  y  a-t-il  du  mal  a  rire  f 

There  is  no  speaking  to  him,  il  n'y  a  pas  moyen  de  lui 
parler.  There  is  no  persuading  her  of  it,  il  n'y  a  pas  moyen 
de — on  ne  saurait — 1'en  persuader. 

Let  there  be  a  goodjire,  qu'il  y  ait  bon  feu. 

(To  be  the  matter  with.)  What  is  the  matter  with  you  ? 
Qu'avez-vous  ?  /  do  not  know  what  was  the  matter  with 
him,  je  ne  sais  pas  ce  qu'il  avait. 

Were  I  (if  I  were)  in  your  place,  si  j'etais  a  votre  place. 
Were  I  to  die  (though  I  were  to  die),  dusse-je  mourir.  He 
must  do  it,  even  though  he  were  to  perish  in  the  attempt,  il 
faut  qu'il  le  fasse,  dut-il  mourir  dans  1'entreprise.  /  would 
go,  were  it  not  that  I  expect  my  brother,  j  irais,  si  ce  n'est 
que  j  "attends  mon  frere.  If  you  were  walking  quicker,  si 
vous  marchiez  plus  vite. 

(To  be  near.)  He  was  near  being  killed,  il  a  ete  sur  le 
point  d'etre  tue — peu  s'en  est  fallu  qu'il  ne  fut  tue.  /  was 
near  being  taken  in  by  that  man,  peu  s'en  est  fallu  que  je  ne 
fusse  trompe  par  cet  homme. 

(To  be  with.)  It  is  with  him  as  with  his  father,  il  en  esl 
(le  lui  comme  de  son  pere.  //  i*  not  with  men  as  it  is  with 
wom,en,  il  n'en  eet  pas  des  hommes  comme  des  femmes. 

To  be  with  child,  etre  enceinte. 

//  is  all  over,  c'est  fini.      When  it  is  over,  quant!  ce  sera 


fini.  It  is  ail  over  with  that  man,  e'en  est  fait  de  cet 
nomine.  See  Off.  [vous  fait  rien. 

This  is  nr.hing  to  you,  cela  ne  vous  regarde  pas — cela  ne 

What  is  it  to  him  f  qu'est-ce  que  cela  lui  fait — que 
lui  importe  ?  Is  that  any  thing  to  her  ?  cela  la  regarde-t-il  ? 

Time  has  been,  there  has  been  a  time  when  it  was  very  dif- 
ferent, il  fut  un  temps — il  y  a  eu  un  temps  ou  c'etait  bien 
different. 

(Particular  use  of  the  p.  pt.  being.}  We  blame  your  being 
pretent,  nous  vous  blamons  d'y  avoir  et6  present.  What 
do  you  think  of  my  being  obliged  to  pay  him  ?  n'etes-vous  pas 
i-ti  miiL1  que  j'aie  6te  oblige  de  le  payer — .— qu'en  dites-vous  ? 
il  m'a  fallu  le  payer.  As  to  her  being  angry,  I  am  not  sur- 
prised, je  ne  suis  nullemeut  surpris  qu'elle  ait  £te  fachue. 
Every  one  complains  of  his  being  absent,  tout  le  monde  se 
plaint  qu'il  soit  absent.  Who  could  suffer  being  (to  be)  thus 
insulted  ?  qui  pourrait  souffrir  d'etre  aiusi  insult&  I 

BEACH,  *.  plage,/.  [mer. 

BEACHED,  adj.  ouvert,  e,  expose,  e,  aux  vagues  de  la 

BEACHY,  adj.  The  coasts  are  beachy,  les  cotes  sont 
plates — offrent  des  plages. 

BEACON,  *.  feu,  m.  signal,  m. ;  (lighthouse),  phare,  m. 
feu,  m.  ;  (any  signal  of  danger  on  the  coast,  or  at  the  mouth 
of  rivers),  balise,/. 

BEAD,  *.  grain,  m. ;  (glass  globules  used  in  traffic  with 
savages),  verroterie,/.  A  string  of  beads,  un  collier  de  grains. 
(Beads  used  by  Catholics),  chapelet,  m.  rosaire,  m.  To  tell, 
or  to  be  at  one's  beads,  dire  son  chapelet,  son  rosaire ;  (in 
arch.),  moulure  a  grains,/1.  ;  (any  thing  globular),  globule, 
/•>  (of  liquids),  goutte,/. 

BEAD-MAKER,  «.  fabricant  de  chapelete. 

BEAD-PROOF,  s.  (of  spirits,  to  show  their  strength), 
qui  fait  cliapelet. 

BEAD-TREE,  s.  azedarach  ;  (com.},  bepole,  m. 

BEADLE,  *.  (in  church),  bedeau,  m.;  (in  a  court), 
huissier ;  (mace-bearer),  massier. 

BEADLESHIP,  *.  fractions  de  bedeau. 

BEAGLE,  s.  (sort  of  sporting  dog),  basset,  m. 

BEAK,  *.  bee,  m.  (in  geography),  pointe,/. ;  (of  a  ship), 
eperon,  m.  Beak  full,  becquee,/. 

BEAKED,  adj.  qui  a  un — arme  d'un — bee ;  (in  the 
shape  of),  en  forme  de  bee  ;  (in  heraldry),  becque. 

To  BEAK,  v.  a.  becquer ;  se  becquer. 

BEAKER,  *.  tasse  a  bee,/. ;  (now)  grand  verre,  m. 

BEAKIRON,  s.  (a  tool),  bigorne,/. 

BEAL,  *.  tumeur,/.  bouton,  m. 

To  BEAL,  v.  n.  enfler ;  se  former  en  tumeur. 

BEAM,  «.  (rays  of  the  sun),  rayon,  m. :  (timber  in  a 
ceiling),  solive,/.  poutre,/. ;  (part  of  a  balance,)  fleau,  m.  • 
(in  a  stag),  perche,/. ;  (pole  of  a  carriage),  timon,  m.  ;  (of 
an  anchor),  verge,/.  ;  (of  a  bell),  mouton,  m. ;  (of  a  ship), 
bau,  m.  Beam  compass,  compas  ii  verge,  m.  To  be  on  her 
beam  end,  dormer  a  la  bande.  On  the  beam,  par  le  travers. 
The  poor  fellow  is  on  his  beam  ends,  le  pauvre  diable  est  a  la 
deniir-re  extremite. 

To  BEAM,  v.  n.  (to  shine),  briller;  (to  emit  rays),  luire, 
rayonner.  His  face  beamed  with  joy,  sa  figure  rayoniiait 
de  joie. 

BEAMING,!    ..  ,. 

BEAMY      \a'ty-  rayonnant,  e. ;  radieux,  se. 

BEAMLESS,  adj.  sans  rayons. 

BEAN,  s.  feve,  /.  H  'indsor  beans,  feves  de  marais, 
grosses  feves  ;  (white  beans  for  eating),  haricots,  m.  French 
beans,  beans  eaten  green,  haricots  verts.  Horse  bean,  feve- 
roles,/.  Bean  trefoil,  graine  de  trefle,/. 

BEAN-FED,  a<lj.  nourri  de  haricot* — empate,  e. 

BEANFLY,  *.  (espece  de)  pipilhm. 

BEAR,  *.  o»rs,  m.  ourse,/. ;  (in  iistron.),  greater  bear, 
la  grande  ourse.  Leaser  bear,  la  jietite  ourse. 

BUG-BEAR,*,  epouvantail.  Beargardens,  guinguette,/. 
(low,  tumultuous),  tripot,  m. 

To  BEAR,  v.  a. 

(To  carry.)  To  bear  a  burden,  a  weight,  porter  une 
charge,  un  poids.  My  servant  will  bear  the  message,  mon 
domestique  portera  le  message  —  fera  la  commission. 
Does  this  paper  bear  ink  ?  ce  papier  porte- t-il  1'encre?  The 
oil  rvterun  Itore  the  slur  <>f  h»iu>ur  on  his  breast.  If  vtti'r.m 
portait  le  siguu  de  I'lionneur  sur  sa  poitrine.  //••  b-tre  arms 


B  E  A 

for  hit  country,  il  porta  les  armes  pour  sa  patrie.  He  ban 
joy  in  his  looks,  son  air  exprimait  la  joie — il  portait  sur  sa 
figure  1'expression  de  k  joie.  She  bore  welcome  in  her  eyes, 
set  yeux  nous  disaient  que  nous  etions  les  bien-venus. 

(To  bear  the  bell,  the  palm),  1'emporter — remporter  la 
palme.  He  thinks  he  will  bear  it  by  speaking  loud  and 
peremptorily,  il  s' imagine  1'emporter  en  parlaut  haut  et 
d'une  maniere  tranchante. 

(To  endure.)  We  must  bear  our  sorrows  u>ith  patience, 
nous  devons  supporter  nos  maux  avec  patience.  She  could 
not  bear  him,  elle  ne  pouvait  pas  le  soufl'rir.  She  bears  pain 
so  patiently,  elle  endure — Bonfire  la  peine  avec  taut  de 
patience.  This  is  more  than  I  can  bear,  c'est  plus  que  je 
ne  saurais  supporter — endurer — cela  epuise  ma  jiatieitce. 
/  never  could  bear  the  sea,  je  ri'ai  jamais  pn  supporter 
la  mer.  If  the  thing  does  not  succeed,  1  am  not  to  bear  the 
blame,  si  la  chose  ne  reussit  pas,  ce  n'est  pas  a  moi  a  en 
porter  le  blame.  They  bore  his  sway  for  ten  years,  ils 
furent  soumis  J  son  empire  pendant  dix  ans.  I  cannot  bear 
his  manners,  je  ne  saurais  souflrir,  endurer  ses  manieres. 

(With  a  verb.}  I  cannot  bear  to  be  disturbed,  je  deteste — 
je  ne  puis  souffrir — que  Ton  me  derange.  /  cannot  bear 
that  you  should  answer  him  in  this  manner,  je  ne  puis 
souflrir  que  vous  lui  r6pondiez  de  cette  maniere. 

(To  sustain) .  I  was  induced  to  observe  how  they  bore 
their  fortune,  je  fus  tente  d'observer  comment  ils  se  coin- 
portaierit  dans  leur  prosperite. 

(To  produce,  give  birth  to.)  This  tree  bears  fine  fruit, 
cet  arbre  porte — rapporte  de  beau  fruit.  //  has  not  Itorne 
yet,  il  n'a  pas  encore  rapporte.  Respect  the  woman  u'lto 
bore  thee,  respecte  la  femme  qui  t'a  porte  dans  son  sein — 
qui  t'a  donne  le  jour.  She  bore  him  two  sons,  elle  lui 
donna  deux  tils — elle  le  rendit  pere  de  deux  tils. 

(To  support.}  Who  is  to  bear  the  expenses  of  the  journey  ? 
qui  est-ce  qui  portera — sur  qui  porterout  les  fniis  du  voyage  ? 
/  am  afraid  your  expenditure  is  greater  than  your  income  <-di< 
bear,  je  crains  que  vos  depenses  ne  depassent  votre  revenu 
— ne  Solent  plus  grandes  que  votre  revenu  ne  le  comporte. 

(To  entertain,  love,  respect,  Sfc.)  Such  was  the  lore  which  he 
bore  to  his  country,  tel  6tait  1'amour  qu'il  portait  a  son  pvys. 
She  ill  requited  the  affection  I  bore  her,  elle  payait  mal  de 
retour  1'amour  que  je  lui  portals.  We  must  bear  obedience 
to  our  king,  nous  devons  preter  obeissance  a  notre  roi.  Is 
that  the  obedience  you  bear  to  your  father  ?  est-ce  la  1'obeis- 
sance  que  vous  montrez — est-ce  ainsi  que  vous  obeissez  & 
votre  pere  ?  You  should  bear  him  more  respect,  vous  devrit-z 
lui  porter  plus  de  respect.  He  bears  him  good  will,  il  lui 
veut  du  bien — il  lui  porte  inttret — il  prend  de  1'intertt  a 
lui.  You  should  not  bear  malice  against  him,  vous  ne 
devriez  pas  avoir — garder — de  rancune  contre  lui.  // ~hy 
do  you  bear  an  ill  will  to  that  man  ?  pourquoi  en  voulez- 
vous  a  cet  homme  ? 

(To  bear  resemblance.}  She  bears  great  resemblance  to  her 
father,  elle  est  la  ressemblance  de  son  pere — il  y  a  une 
grande  ressemblance  entre  elle  et  son  pere— elle  ressemble 
beaucoup  a  son  pere. 

(To  remember.)  You  may  dejtend  that  I  will  bear  it  in 
mind,  vous  pouvez  compter  que  je  ne  1'oublierai  jus — que 
je  m'en  souviendrai. 

(To  possess,  enjoy,  have.)  That  man  does  not  bear  a  very 
good  character,  cet  homme  ne  jouit  pas  d'une  trt-s-Uume 
reputation.  What  date  does  the  Utter  bear  ?  quelle  date  la 
lettre  porte- 1- elle — de  quelle  date  est  la  let t re  .'  You  hare 
given  to  this  word  a  sense  which  it  does  not  bear,  vous  avr/ 
donne  a  ce  mot  un  sens  qu'il  n'a  pas — un  sens  faux.  // 
does  not  bear  this  sense,  ce  n'est  pas-la  le  sens — il  n'a  pas  ce 
sens-la. 

(To  be  worth.)  These  things  do  not  bear  a  high  price,  ce» 
choses-la  ne  sent  pas  d'uii  grand  prix — ne  sonl  |io.>  du 're s. 

(To  bear  testimony.)  1  will  Ix-ar  testimony  that  his  con- 
duct was  ever  u/iriglit,  j'attcst.  rai  quo  s;i  rondiiitc  a  toujours 
etc  honiK'te.  l\  ill  you  bear  testimony  to  thai?  aid  -ti'iiv.- 
vous  cela ?  n-ndrez-vous  ti'tnoiiniage  d<-  crla?  He  must 
lieur  testimony  to  truth,  il  laut  rt-ndre  ti-uioignage  a  la 
veritt'. 

(To  bear  one's  self,  to  behm<e),  se  «:oni|H>rt«r,  se  conduire. 

To  bi'ttiy  mailers  to  liear,  produiie  I  I'll'i't  ilcsirt — f.iirc 
iciissif — aiiHMHT  u  ses  this. 


B  E  A 

C  To  bear  a  hand),  se  depecher. 

To  bear,  with  prepositions.  To  bear  down  the  enemy, 
accabler  1'eiiuemi.  We  bore  down  upon  them,  nous  tom- 
Irames  sur  eux.  He  is  borne  down,  by  adversity,  1'adversite 
1'accable — il  succombe  sous  le  poids  de  1'adversite.  The 
hope  of  wealth  would  bear  down  all  consideration,  1'espoir  de 
faire  fortune  i'erait  taire  toute  consideration.  He  bore  down 
every  thing  before  him,  il  entrainait — abattait  tout  dcvaiit 
lui.  These  helmets  will  bear  off  a  great  blow,  ccs  casques 
sout  capables  de  parer  uu  coup  violent.  The  Romans  bore 
off  the  Sabine  women,  les  Romania  enleverent  les  Sabines. 
They  bore  off  our  boat,  and  goods,  ils  emporterent  notre 
bateau  et  nos  marchandises.  Learn  to  bear  with  the  faults 
of  others,  apprenez  a  supporter— a  souffrir — les  fautes  des 
autres.  Are  we  obliged  to  bear  with  his  caprice  ?  sommes- 
nous  done  obliges  de  souflrir  ses  caprices?  Come,  bear 
with  me  a  little  longer,  allons,  souffrez-moi  encore  un  peu. 

A  religious  hope  bears  up  the  mind  under  her  sufferings,  un 
espoir  religieux  soutient  1'ame  dans  ses  souffrances.  Call 
up  all  your  energies  to  bear  up  against  the  attacks  of  fortune, 
rappelez  toute  votre  force  d'ame  pour  resistor  aux  assauts 
de  la  fortune.  Come,  come,  bear  up,  allons,  allons,  pas  de 
faiblesse — ne  vous  laissez  pas  abattre.  The  waters  increased 
and  bare  up  the  ark,  les  eaux  grossirent  et  supporterent 
1'arche.  We  were  borne  upon  the  rocks,  nous  etions  en- 
traines  —  pousses  —  portes  sur  les  rochers.  The  enemy, 
crowded  with  suits,  bore  upon  us,  1'eiiiiemi,  couvert  de  voiles, 
se  dirigeait  sur  nous — s  avaiic.ait  vers  nous.  You  go  from 
the  point  upon  which  the  question  bears,  vous  vous  eloignez 
du  point  sur  lequel  la  question  porte — auquel  elle  a  trait. 
How  does  this  bear  upon  the  question  ?  comment  cela  a-t-il 
trait  a  la  question  ?  What  does  this  'observation  bear  upon  ? 
a  quoi  cette  observation  a--t-elle  trait — se  rapporte-t-elle  ? 
The  sides  bear  one  against  another,  les  deux  cotes  pressent 
— poussent — 1'un  contre  1'autre. 

Changes  are  never  done  without  danger,  unless  the  prince  be 
able  to  bear  out  his  actions  by  power,  les  changemeuts  ne 
s'operent  jamais  sans  danger,  a  moius  que  le  prince  ne 
puisse  appuyer  ses  actions  de  son  pouvoir.  Facts  must  bear 
out  my  assertion,  les  faits  viennent  a  1'appui  de — justifient 
— prouvent  mon  assertion.  /  am  sure  yon  will  bear  me  out 
in  saying  that  he  is  a  most  honest  man,  je  suis  sur  que  vous  ne 
me  contredirez  pas — que  vous  direz  avec  moi — que  c'est 
un  fort  honnete  homrne.  His  enemies  bear  hard  upon  him, 
ses  ennemis  le  poursuivent  vivement.  Hope  bore  me  on  in 
my  enterprise,  1'espoir  me  soutenait — me  supportaio  dans 
mon  entreprise.  Religion  will  bear  us  through  the  e'jils  of 
life,  la  religion  nous  soutieiidra  dans  tous  les  maux  de 
la  vie. 

BEAR  BAITING,  ».  combat  d'ours  et  de  chiens. 

BEAR  FLY,  *.  (espece  de)  mouche,/. 

BEAR'S  BREECH,  *.  (a  plant),  branche  ursine, 
acauthe,  f. 

BEAR'S  FOOT,  s.  (a  plant),  ellebore,  m. 

BEAR'S  EAR,  s.  (a  flower),  oreille  d'ours,/. 

BEARD,  s.  barbe,/.  ;  (of  an  arrow),  barde,/. ;  (of  a 
comet),  barbe,  f.  A  grey  old  beard,  un  barbori,  une  barbe 
grise. 

To  BEARD,  v.  a.  tirer  par  la  barbe  —  insulter — se 
moquer  de  ;  (of  an  arrow),  empenner — barbeler. 

BEARDED,  adj.  (having  a  beard),  barbu,  e ;  (of  an 
arrow),  barbele. 

BEARD  GRASS,  s.  andropogon,  m. 

BEARDLESS,  adj.  sans  barbe,  imberbe  ;  (in  derision), 
blanc.  bee. 

BEARER,  *.  porteur,  m.  Pay  bearer,  SfC.,  payez  au 
porteur,  &c.  Answer  by  bearer,  repondez  par  le  porteur. 
(Of  a  tree.)  It  is  a  good  bearer,  il  rapporte  beaucoup.  The 
bearers  of  a  tree,  les  boutons  d'un  arbre  ;  (of  females  of 
animals),  feconde :  (in  herald.),  support,  m.  ;  (in  arch.), 
appui,  m.  support,  m.  Standard  bearer,  porte  etendard — 
enseigne.  Torch  bearers,  hommes — domestiques  armes  de — 
portant  des — torches.  Cross  bearer,  porte  croix. 

BEARING,  s.  (mien),  maintien,  m.  (Site  or  place  of 
any  thing.)  To  know  the  bearings  of  a  coast,  the  bearings  of 
a  town,  connaitre  le  gisement  d'une  cote — la  position  d'une 
ville.  To  make  good  bearings,  faire  de  bons  relevements,  m. 
Tlie  bearings  of  a  question,  le  sujet,  le  but,  auquel  une 
59 


B  E  A 

question  se  rapporte — a  trait.  I  do  not  see  the  bearings  oj 
this  remark,  je  ne  vois  pas  il  quoi  cette  remarque  a  rapport 
— se  rapporte.  There  is  no  bearing  such  a  man,  il  n  y  a 
pas  moyen  de  soufl'rir — d'endurer  —  un  tel  homme.  (In 
herald.)  armes,  armoiries,/. ;  (in  arch.),  support,  m.  Putt 
bearing  (of  females),  qui  ne  porte  plus  ;  (of  women),  qui 
n'est  plus  d'age  a  avoir  des  enfants. 

BEARING,  adj.  A  bearing  chair,  chaise  £  porteur. 
Bearing  clothes,  robes  de  bapteme. 

BEARISH,  adj.  (cross,  brutal),  bourru,  e.  He  is  quite 
bearish,  c'est  un  vrai  ours. 

BEARLIKE,  adj.  en  ours,  comme  un  ours. 

BEARWARD,  *.  meneur  d'ours. 

BEAST,  *.  bete,/,  (applied  to  a  coarse,  brutal  person), 
animal,  m.  ;  (to  a  lou>  woman),  salope,  dehontee  ;  (a  game 
at  cards),  la  bete.  Wild  beasts,  betes  sauvages.  Beast  of 
burden,  bete  de  charge. 

BEASTLIKE,  adj.  en  animal — comme  nn  animal. 

BEASTLINESS,  *.  (rudeness,  coarseness),  grossierete,/. ; 
(Jllthiness),  salete,/. ;  (contrary  to  humanity),  brutalite,/. 

BEASTLY,  adj.  (rude),  grossier,  ere;  (filthy),  sale, 
degoutant,  e ;  brutal,  e ;  impudique. 

To  BEAT,  v.  a. 

(To  strike),  battre  ;  frapper.  There  is  but  one  fault  for 
which  children  should  be  beaten,  obstinacy,  il  n'y  a  qu'uil 
defaut  pour  lequel  on  doive  battre  les  enfants,  1'entetement. 
He  beat  his  breast,  il  se  frappait  la  poitrine.  To  beat  time, 
battre  la  mesure.  To  beat  the  drum,  battre  le  tambour. 

To  beat  to  arms,  battre  aux  armes  ;  a  charge,  la  charge  ; 
an  alarm,  1'alarme.  To  beat  the  plain,  the  bushes,  battre  la 
plaine — les  buissons.  To  beat  (thresh)  the  corn,  battre  le 
ble.  To  beat  gold,  battre  1'or.  To  beat  a  person  black  and 
blue,  meurtrir  une  personne  de  coups.  A  bird  beats  hit 
wings,  un  oiseau  bat  des  ailes. 

(To  conquer,  defeat),  battre.  You  cannot  beat  him,  he  is 
the  strongest,  vous  ne  le  bartrez  pas,  il  est  le  plus  fort.  / 
beat  him  Jive  games,  je  lui  ai  gagiie  cinq  parties — je  1'ai 
battu  cinq  fois. 

( To  bruise  in  a  mortar),  broyer,  piler. 

To  beat  to  pieces,  rompre,  mettre  en  morceaux.  (Of  a 
person),  rompre  de  coups.  It  is  useless  to  beat  your  brains 
about  a  thing  you  can  never  understand,  il  est  inutile  de 
voug  creuser  1'esprit — le  cerveau,  ii  1'egard  d'une  chose  que 
vous  ne  comprendrez  jamais.  Why  do  you  beat  your  head 
about  such  things  ?  pourquoi  vous  cassez-vous  la  tfete  pour 
des  choses  comme  cela  ? 

The  enemy  beat  down  our  walls,  1'ennemi  abattit  nos 
murailles.  To  beat  down  goods,  rabattre  le  prix  d'une 
marchandise — marchander.  To  beat  down  a  seam,  rabattre 
une  couture.  JVb  reverse  of  fortune  could  beat  down  his 
haughty  spirit,  aucun  revers  de  fortune  ne  pouvait  abattre 
sa  fierte.  Such  an  unlooked  for  misfortune  has  beaten  down 
all  my  courage,  ce  malheur  inattendu  a  abattu  mon 
courage. 

(To  beat  out.)  To  beat  our  corn,  seed,  battre  le  ble,  la 
graiiie.  Nothing  could  beat  that  out  of  his  head,  rien  ne 
pourrait  lui  faire  sortir  cela — lui  tirer  cela — lui  arracher 
cela — lui  oter  cela — de  1'esprit. 

(To  beat  into.)  You  willjind  it  difficult  to  beat  any  thing 
into  his  head,  vous  aurez  bieri  du  mal  a  lui  enfoncer — a  lui 
fourrer — quelque  chose  dans  1'esprit. 

To  beat  one's  way,  cheminer — faire  son  chemin.  To  beat 
a  path,  frayer  un  sentier.  To  beat  the  hoof,  battre  la 
semelle,  aller  a  pied.  To  beat  people  off,  chasser  les  gens. 
To  beat  the  enemy  back,  repousser  1'ennemi — forcer  1'ennemi 
a  rentrer  dans  ses  murs — a  reculer.  To  beat  back  game, 
rabattre  le  gibier. 

To  beat  up  (for  wild  beasts),  faire  une  battue ;  (for  small 
game),  battre  la  campagrie.  We  will  come  and  beat  up 
your  quarters,  nous  viendrons,  irons  vous  relaucer  chez 
vous.  To  beat  up  the  enemy's  quarter,  attaquer  I'emietni 
dans  ses  quartiers — dans  ses  retranchements  — le  surpren- 
dre.  To  beat  up  eggs,  cream,  fouetter  de  la  creme,  dt-3 
ffiuf's. 

To  BEAT,  v.  11.  Your  pulse  beats  too  quickly,  votre  pouls 
bat  trop  vite.  The  waves  beat  against  the  shore,  les  vagues 
battent — se  brisent  sur — le  rivage.  To  run  and  beat  againut 
a  wall,  aller  donner  de  Id  tete — se  cogner  la  tute — contre 


B  E  C 

an  mur.  To  beat  about  the  bushes,  battre  les  buissons.  He 
beat  about  the  bush  without  coming  to  the  point,  il  tournait 
autour  du  pot,  sans  eu  venir  au  fait.  To  beat  up  for 
soldiers,  faire  ties  recrues  —  recruter.  To  beat  against  the 
wind,  louvoyer.  /  am  always  beating  about  in  my  thoughts 
for  some  thing  that  may  turn  to  your  profit,  je  cherche  ton- 
jours  dans  mon  esprit  quelque  chose  qui  puisse  tourner  a 
votre  avantage. 

BEAT,  s.  (beatings  of  the  pulse,  a  watch},  battement,  m.  ; 
(in  hunting},  battue,/.  At  beat  of  drum,  au  son  du 
tambour. 

BEATEN,  adj.  battu,  e. 

BEATER,  *.  batteur. 


BEATIFIC  ALLY,  adv.  beatifiquement 

BEATIFICATION,  *.  beatification,/. 

To  BEATIFY,  v.  a.  beatifier. 

BEATING,  *.  battement.  The  —  of  the  drum,  le  son 
du  tambour. 

BEATITUDE,  s.  beatitude,/,  bonheur  celeste,  m. 

BEAU,  *.  He  is  a  great  beau,  c'est  un  elegant:  —  c'est  un 
petit  maitre  —  il  se  met  avec  recherche  —  il  est  tres-rechercbe 
dans  sa  toilette.  We  had  no  beaus,  nous  n'avions  pas  de 
cavaliers.  Witt  you  be  my  beau  ?  voulez-vous  etre  mon 
cavalier  —  voulez-vous  m'accompagner  ? 

BEAUISH,  adj.  recherche,  elegant. 

BEAU  MONDE,  *.  beau  monde,  m. 

BEAUTEOUS,  adj.  joli,  e,  beau,  belle,  pleine  de  beaute. 

BEAUTEOUSLY,  adv.  joliment,  d'une  maniere  char- 
mante,  attrayante. 

BEAUTEOUSNESS,  *.  beaute,/.  charmes,  m. 

BEAUTIFIER,  *.  qui  embellit. 

BEAUTIFUL,  adj.  beau,  belle  ;  joli,  e. 

BEAUTIFUL,  inter),  excellent  ! 

BEAUTIFULLY,  adv.  She  dresses  —  ,  elle  se  met  bien 
—avec  elegance  —  elegamment  —  d'une  maniere  charmante. 
(Perfectly.)  The  thing  has  succeeded  —  ,  la  chose  a  parfaite- 
ment.  rcussi. 

BEAUTIFULNESS,  s.  beaute,/. 

To  BEAUTIFY,v.a.  embellir;  (com.),  to  dress,  s'habiller, 
se  faire  beau,  belle. 

BEAUTY,  *.  beaute,/.  She  is  a  —  ,  c'est  une  beaute. 
H  'hat  a  beauty  she  is  !  comme  elle  est  belle,  jolie  !  You  are 
a  beauty,  vous  etes  charmante  —  a  ravir.  This  horse  is  quite 
a  beauty,  ce  cheval  est  vraiment  superbe.  Is  not  this  rose  a 
beauty?  n'est-ce  pas  que  cette  rose  est  jolie  —  charmante? 
Beauty-water,  eau  de  beaute.  Beauty-spot,  mouche,  /. 
Beauty-waning,  beaute  sur  le  declin. 

BEAVER,  *.  castor,  m.  A  —  hat,  un  chapeau  de  castor 
•  —  un  castor. 

BEAVERED,  adj.  couvert  de  castor. 

To  BECALM,  v.  a.  (to  calm,  appease),  calmer,  appaiser 
(more  com.  used  as  a  sen  term).  The  high  land  becalmed  our 
xhi[>,  notre  vaisseau  6tait  en  calme  sous  la  cote.  To  be 
li  -n  i  fined,  etre  pris  —  etre  retenu  —  par  un  calme  plat. 

BECAUSE,  conj.  parce  que.  /  fled,  because  I  was 
afraid,  je  pris  la  fuite  parce  que  j'avais  peur. 

BECAUSE,  conj.  a  cause  de.     He  was  punished  because 
(f  his  obttinacy,  il  a  ete  puni  i  cause  de  sou  entetement 
To  BECHANCE,  v.  n.  arriver  (;X  une  personne). 
To  BECHARM,  v.  a.  charmer. 

BECHIC,  *.  (a  cough  medicine),  bechique,  m. 

BECK,  *.  (sign  with  the  head),  signe  (de  tete),  m.  coup 
de  tete,  m.     Nods  and  becks,  des  coup  de  tete  et  des  signes; 
(nod  of  command),  sigue,  m.  signal,  m.     At  his  beck,  they 
all  appeared,  au  signe  —  signal  qu'il  lit,  ils  parurent  Urns. 
The  menial  fitir  at  Helen  s  litck  prepare  the  room  of  state, 
les  suivantes,  sur  un  signc  d'HelOne  —  au  signe  que  leur  fait 
Htleue,  preparent  la  salle  des  festins.     He  would  have  them 
<it  his  own  beck,  il  voulait  qu'ils  fusseut  ;\  ses  onlies  —  tou- 
joun  preU  &  lui  ol>eir.     Am  I  at  your  beck  f  suis-je  done  a 
vos  ordres  —  dois-je  done  obeir  a  toutes  vos  volontes  ?      The 
nation  was  at  the  beck  of  Napoleon,  la  nation  eta.it  1'esclave 
de  —  ent'n  ictncnt  soumise  ii  —  Napoleon. 
To  BECK,  v.  n.     See  To  Beckon. 
BECKKT,  s.  (sea  term),  bille,/.  chambriere,/. 
To  BECKON,  «.'.  n.  faire  signe  (ii  une  jiersonm1  <!••  f.iiic 
00 


BED 

une  chose).     He  beckoned  me  back  to  him,  il  me  fit  signe  ill 
revenir — il  me  rappela  par  un  signe. 

BECKON,  *.     See  Beck. 

To  BECOME,  v.  n.  devenir.  He  will  become  rich,  il 
deviendra  riche.  He  has  become  very  proud,  il  est  devcnu 
riche.  To  become  of,  v.  imp.  devenir.  What  will  become  of 
all  these  poor  creatures  f  que  deviendrorit  ces  pauvres  CH'H- 
tures  ?  No  one  knows  what  has  become  of  him,  personne  ne 
salt  ce  qu'il  est  devenu.  (To  suit,  to  be  proper.)  These 
manners  do  not  become  a  man  in  your  situation,  ces  manieres 
ne  conviennent  pas  i  un  homme  dans  votre  position.  Does 
it  become  them  to  speak  of  him  at  they  do  ?  leur  convient-il 
de  parler  de  lui  comme  ils  lefont  ?  convient-il  qu  ils  parlent 
ainsi  de  lui  ?  (To  sit  well,  to  be  becoming.)  This  boiuitt 
does  not  become  your  sister,  ce  chapeau  ne  convient  pas — ne 
sied  pas — a  votre  soeur.  Does  this  colour  become  her?  cette 
couleur  lui  sied-elle — lui  va-t-elle  bien  ?  Pink  becomes  her 
completion,  le  rose  va  bien  a  son  teint. 

BECOMING,  p.  pr.  (used  adjectively).  That  bonnet  is 
very  becoming,  ce  chapeau  est  tres-seant — sied  tres-bien — va 
tres-bien.  //  it  not  becoming  to  speak  so,  il  n'est  pas  si'ant 
— convenable — de  parler  ainsi.  She  spoke  with  becomii^/ 
firmness,  elle  parla — s'exprima  avec  une  fermete  convenable. 

BECOMINGLY,  adv.  d'une  maniere  convenable — avec 
gout — convenablement. 

BECOMINGNESS,  *.  convenance,/.  decence,/. 

BED,  *.  lit,  m. ;  (of  melons,  cucumbers),  couche,  /. ;  (of 
flowers'),  planche,/.  carre,  m.  ;  (of  a  river),  fond,  m.  lit.  •;//. : 
(a  layer,  stratum),  couche,  /.  Bed-room,  chambre  Ji 
coucher.  Lords  of  the  bed-chamber,  gentilshommes  de  la 
chambre.  Bed-clothet,  couvertures,  /.  Bed-posts,  colonncs,  /'. 
F/mr-post  bed,  lit  a  la  duchesse,  ou  £  quenouilles.  Bed-stead, 
bois  de  lit,  m.  Truckle  bed,  grabat,  un  lit  de  sangles.  T<n,t 
bed,  lit  il  tombeau.  Field  bed,  lit  de  camp.  Feather  //«/. 
lit  de  plumes.  Straw  bed,  lit  de  paille.  Bed  of  state,  lit 
de  parade.  Turn-up  bed,  lit  bris6.  The  bed's  head,  le 
chevet.  Press  bed,  lit  en  forme  d'armoire.  Bed-fellou', 
camarade  de  lit.  To  be  a  good  bed-fellow,  etre  bon  coucheur. 
Bed-time,  1'heure  du  coucher — temps  d'aller  coucher.  Ten 
o'clock  is  my  bed-time,  je  me  couche  a  dix  heures — mon 
coucher  est  a  dix  heures.  To  be  taken  at  bed-time,  a  prendre 
a  1'heure  du  coucher — au  coucher.  Separation  from  bed 
and  board,  separation  de  corps.  To  be  brought  to  bed,  ac- 
coucher.  of  a  boy,  accoucher  d'un  garc,on. 

At  what  time  do  you  go  to  bed?  a  quelle  heure  vous 
couchez-vous  ? — vous  retirez-vous  ?  Go  to — get  into — be<l 
(lie  down),  couchez-vous.  Go  to  bed  (retire  to  your  bed- 
room), allez  vous  coucher.  We  are  bed-fellows,  nous  coach)  n  is 
ensemble.  /  did  not  go  to  bed  before  three,  last  night,  il  t-tuit 
phis  de  trois  heures  quand  je  me  suis  couche — mis  au  lit — 
cette  nuit.  What,  are  you  a-bed  still?  comment.  vou<  fetea 
encore  au  lit — encore  couche?  Is  he  still  in  led  i  i'-t-il 
encore  au  lit?  He  would  lie  in  bed  the  whole  day,  il  se  ticn- 
drait — resterait — au  lit,  toute  la  journee.  /  like  to  lie  a-bed 
late,  j'aime  a  rester  au  lit — a  dormir  la  grasse  matinee.  / 
jumped  out  of  bed,  je  sautai  a  bas  du  lit — a  bas  de  mon  lit. 
He  fell  out  of  bed,  il  tomba  de  son  lit.  //  is  not  my  bed-tune 
yet,  ce  n'est  pas  encore  mon  heure — 1  heure  de  mon  coucher. 
They  sleep  in  separate  beds,  ils  font  lit  a  pait.  He  is  rorrv.W 
up  in  his  bed,  il  est  enfonce  dans  son  lit.  The  bed  n-cs  nun  h 
tumbled,  le  lit  etait  tout  dt-fait.  To  make  a  bed,  faire  un  lit. 
To  keep  one's  bed,  garder  le  lit — son  lit.  To  take  to  one's 
bed,  s'aliter.  /  sat  by  his  Ited-sile  the  whole  night,  je  1  'ai 
garde — veille  toute  la  nuit — j'ai  passe  la  nuit  a  sun  clio\<  I. 
To  warm  a  bed,  bassincr  un  lit. 

She  has  no  chifdren  of  her  second  bed,  elle  n'apas  dVniiints 
du  second  lit — mariage. 

She  was  brought  to  bed  of  a  boy  lost  night,  elle  (\st  aCCOUch£e 
(I'lin  gar^on  hier  au  soir.  When  does  she  e,rpect  to  bcbriinyht 
to  bed?  quand  espere-t-elle  faire  ses  couches — accouclu'i  1 
//  'ho  put  her  to  bed  ?  qui  1'a  accouchee  ? 

He  is  bed-ridden,  il  ne  quitte  plus  son  lit. 

To  BED,  v.  a.  coucher  (avec  une  personne V,   (to  put  it 
bed),  mcttrc  an  lit  :   (tn  bur;/.  hi,le),  enfouir,  s'enfouir. 
T'<  BEDABBLE,  »'.  «.  couvrir  (!<• — arroser  de. 
I',  l!KDA(i(;LK,  r.  ii.  crottrr,  salir.  [tieii)i>cr. 

Tn  MED  ASH,  r.  n.   v  clubousser ;  (with  ruin),  mouiuYr, 
'I'u  BKDAl'I?,  r.  n.  ti.nl),)uilliT,  couviir  de. 


BEE 

To  BEDAZZLE,  v.  a.  cblouir. 
BED-CHAMBER,  *.     See  Bed. 
BED-CLOTHES,  *.     See  Bed. 
BEDDING,  s.  lit,  m.      To  supply  with  bedding,  donner 
un  lit — le  coucher. 

To  BEDECK,  v.  a.  onier,  parer.  All  bedecked  with  orders, 
tout  convert — chamarre — d'ordres. 

BEDE-HOUSE,  *.  hopital,  m.  maison  pour  les  pauvres. 
To  BEDEW,  v.  a.  baigner;  arroser,  humecter.  Sk 
bedewed  the  paper  with  her  tears,  elle  baigna — arrosa — le 
papier  de  ses  larmes.  A  youth  bedewed  with  liquid  odours, 
un  jeune  homme  dont  les  habits  sont  rernplis  de  parfums — 
tout  parfume. 

BED-FELLOW,  *.     See  Bed. 
To  BEDIM,  v.  a.  obscurcir,  couvrir. 
To  BEDIZEN,  v.  a.  chamarrer,  barioler. 
BEDLAM,   s.  maison  de  fou ;    (a  madman),  fou,  m. 
folle,/. ;  (a  place  of  uproar),  cohue,/. 
BEDLAMITE,  s.  fou,  m.  folle,/. 
BED-MAKER,  *.  (at  the  universities),  menagere,  femme 
qui  fait  la  chambre. 

BED-MATE,  s.     See  Bed-fellow. 

BED-MOULDING,  *.  (in  arch.},  moulure,/.        [euse. 
BED-PRESSER,  *.  qui  aime  a  rester  au  lit — paresseux, 
To  BEDRAGGLE,  v.  a.     See  To  Bedaggle. 
To  BEDRENCH,  v.  a.  mouiller,  tremper. 
BED-RID,  adj.  qui  ne  quitte  pas  son  lit.     He  has  been 
bed-rid  these  two  years,  voilii  deux  ans  qu  il  est  alite — qu  il 
ne  sort  plus  de  son  lit.     Some  have  lain  be  1 -rid  twenty  years, 
qnelques-uns  out  vecu  vingt  ans  sans  quitter  leur  lit. 
BED-ROOM,  s.  chambre  a  coucher,/. 
BED-RITE,  *.  (duty),  devoir  conjugal,  m. ;  (husband's 
"ight),  droits  d'epoux,  m. 

BEDSIDE,  s.  bord  du  lit,  m.     I  pasted  the  night  by  his 
bedside,  j'ai  passe  la  nuit  a  son  chevet — aupres  de  son  lit. 
To  visit  the  bedside  of  the  sick,  visiter  les  malades. 
BEDSTEAD,  *.  bois  de  lit,  m. 
BED-SWERVER,  s.  adultere,  infidele. 
BED-TICK,  *.  coutil,  m. 
BED-TIME,  s.     See  Bed. 

To  BEDUCK,  v.  a.  plonger  dans  1'eau  ;  v.  n.  plonger. 
To  BEDUST,  v.  a.  couvrir  de  poussiere. 
BEDWARD,    adv.    vers   le  lit.     Bedward  ruminating, 
coiigeant  a  se  coucher — a  se  reposer.     And  tapers  burnt  to 
bedward.  et  nos  torches  consumees  annongaient  1'heure  du 
coucher. 

BEDWORK,  s.  travail  de  lit,  m. 

BEE,  s.  abeille,  /.  mouche  a  miel,  f.      The  busy  bee, 
1'abeille  diligente.     A  cluster  of  bees,  un  peloton  d'abeilles. 
The  clustering  bees,  Irs  abeillfs  qui  se  rassemblent  en  peloton. 
Swarm  of  bees,  essaim  d'abeilles,  m. 
BEE-EATER,  s.  (a  bird),  guepier. 
BEE-FLOWER,  *.     See  Foolstones. 
BEE-GARDEN,  s.  rucher,  m. 
BEE-MASTER,  s.  qui  a  des  abeilles,  des  ruches. 
BEECH,  *.  (a  tree),  hetre,  m. 
BEECHEN,)    ,.    ,    ,  A. 

BEECH  Y,H'dehetre' 

BEEF,  *.  boeuf,  m.     Boiled  beef,  bouilli,  m. 

BEEF-EATER,  *.  (a  nickname  given  to  the  yeomen  of  the 
guard),  gardes  du  roi ;  (in  joke,  of  a  stout  man),  avaleur  de 
bumf. 

BEEF-STEAK,  *.  grillade  de  boeuf,/. ;  (now  corrupted 
into)  bifteck,  m.  bifteck  a  I'Anglaise. 

BEEF-WITTED,  adj.  hebete,  e,  imbecile. 

BEEMOL,  s.  (music),  bemol,  m. 

BEER,  *.  biere,  /.  Double,  strong  — ,  biere  forte. 
Table  — ,  petite  biere.  Stale  — ,  biere  eventee. 

BEER-BARREL,  *.  baril— tonneau  a  biere. 

BEER  HOUSE,  *.  cabaret,  m. 

BEET,  *.  (a  plant),  betterave./. 

BEETLE,  s.  escarbot,  m.  ;  (generic  name),  scarabe'e,  m. 
A»  blind  as  a  beetle,  il  ne  voit  pas  plus  clair  qu'une  taupe. 
(A  mallet  or  hammer),  battoir  m.  ;  (a  paviour's),  hie,  /. 
demoiselle,  /. 

To  BEETLE,  v.  n.  (to  jut  out),  avancer,  saillir. 

BEETLE-BROWED,  adj.  aux  sourcils  saillants,  pro- 
nonces. 

61 


BEG 

To  BEFAL,  v.  a.  arriver  ;<.  This  misfortune  liefel  titf 
brother  on  the  eve  of  his  marriage,  ce  malheur  arriva  ii  nion 
frere,  au  moment  oil  il  allait  se  marier.  Such  are  the  unheard 
of  calamities  which  befd  them,  tels  sont  les  malheurs  inonis 
qui  leur  sont  arrives. 

To  BEFIT,  v.  a.  (to  become,  be  suitable  to),  converiir  a. 
That  name  best  befits  thee,  ce  nom  te  convient  le  mieux. 
//  ill  befits  him  to  speak  ill  of  me,  il  ne  lui  convient  gui're  de 
parler  mal  de  moi.  In  robes  befitting  his  degree,  sous  un 
costume  convenable  a  son  rang. 

BEFORE,  prep,  (relating  to  position),  devant ;  (relating 
to  time),  avant.  There  is  a  large  tree  before  the  door,  il  y  a 
un  grand  arbre  devant  la  porte.  They  were  all  standing 
before  him,  ils  etaient  tous  debout  devant  lui.  H'e  shall 
not  arrive  before  them,  nous  n'arriverons  pas  avant  eux. 
They  will  not  return  before  the  end  of  the  week,  ils  ne  revien- 
dront  pas  avant  la  fin  de  la  semaine.  (Already.)  I  heard 
this  song  before,  j'ai  deja  entendu  cette  chanson-la.  (Used 
adjectively  in  the  sense  of  preceding.)  I  saw  them  the  day 
before,  je  les  ai  vus  le  jour  d'avant — precedent — la  veille. 
To  prefer  a  thing  before  another,  donner  la  preference  a  une 
chose. 

BEFORE,  adv.  auparavant.  /  had  warned  him  of  it 
before,  je  I'eu  avals  averti  auparavant.  It  will  be  well  to 
mention  it  to  him  before,  il  ne  sera  pas  mal  de  lui  en  parler 
auparavant.  Long  before,  long-temps  auparavant. 

BEFORE,  cow/,  avant  que  with  the  subj.  mood  after  it, 
or  the  infinitive  with  de.  I  must  see  you  before  you  go,  il 
faut  que  je  vous  voie  avant  que  vous  partiez.  I  must  see 
you  before  I  go,  il  faut  que  je  vous  voie  avant  de  partir. 
Before  ten  days  are  over,  you  will  know  all,  avant  dix  jours 
• — avant  que  dix  jours  se  soient  ecoules — vous  saurez  tout. 
Before  a  year  is  elapsed,  avant  qu'il  soit  un  an.  Before  this 
book  can  be  of  any  use  to  you,  avant  que  ce  livre  puisse  vous 
etre  utile.  It  will  not  be  long  before  he  returns,  il  ne  tardera 
pas  a  revenir — Jl  reviendra  avant  qu'il  soit  peu. 

BEFOREHAND,  adv.  d'avance.  To  be  —  with  (to  an- 
ticipate), prevenir.  /  am  beforehand  with  your  commands. 
j'ai  preveuu  vos  ordres;  (to  forestall),  devancer.  We  must 
be  beforehand  with  them,  il  faut  que  nous  les  devancions — 
que  nous  prenions  les  (levants  sur  eux.  If  you  do  not  get 
beforehand  in  this  affair,  you  are  lost,  si  vous  ne  prenez  pas 
les  devants,  vous  etes  perdu.  (Previously),  d'avance.  So 
that  they  may  be  informed  of  it  beforehand,  de  maniere  &  ce 
qu'ils  en  soient  instruits  d'avance.  (Already.)  They  haa 
beforehand  resisted  it,  ils  y  avaient  deja  resiste. 
BEFORETIME,  adv.  autrefois. 
To  BEFOUL,  v.  a.  souiller,  salir. 

To  BEFRIEND,  v.  a.  avoir  des  bontes  pour — rendre 
service  a — rendre  des  services  a — se  conduire  en  ami  envers 
— une  personne;  (to  favour),  favoriser. 
To  BEFRINGE,  v.  a.  onier  de  franges. 
To  BEG,  v .  n.  demander  1'aumone  ;  (in  a  general  ac- 
ceptation), mendier.  IVe  begged  our  way  back  to  France, 
nous  rentrames  en  France  en  demandant  I'aumone.  To  beg 
one's  bread,  mendier  son  pain.  They  live  by  begging,  they 
go  a  begging,  ils  vivent  d'aumone.  /  beg  your  pardon,  je 
vous  demande  pardon.  Will  this  wing  go  a  begging  ?  per- 
sonne ne  veut-il  de  cette  aile  ?  They  beg  for  peace,  ils 
demandent  la  paix.  Let  me  beg  of  you  not  to  act  rashly, 
souft'rez  que  je  vous  pvie  de  ne  pas  agir  imprudemment. 
Come  back  quickly,  let  me  beg  of  you,  revenez  promptement, 
je  vous  en  prie.  May  I  beg  of  you  to  answer  by  return 
of  post  ?  oserais-je  vous  prier  de  repondre  courrier  par 
courrier  ? 

To  beg  the  question.     See  Question. 
To  BEGET,  v.  a.  engendrer. 

BEGGABLE,  adj.  qui  se  demande — qui  peut  se  de- 
mander. 

BEGGAR,  s.  mendiant,  e.  He  is  now  a  beggar,  il  est 
reduit  a  la  mendicite.  He  behaves  like  a  beggar,  il  se  con- 
luit  en  miserable — en  va-nu-pieds. 

To  BEGGAR,  v.  a.  reduire  a  la  mendicite.  Beggared 
of  all  necessaries  of  life,  he  must  soon  die  from  starvation. 
lenue  du  necessaire,  il  mourra  de  faim.  This  scene  beggan 
all  description,  il  n'y  a  pas  de  mots  qui  puissent  rendrf 
cette  scene. 

BEGGARLINESS,  *.   pauvrete,  /.  miscre, /. 


B  E  H 

BEGGARLY,  adv.  pauvrement ;  miserablement. 
BEGGARLY,  adj.   miserable,  pauvre.       The  beggarly 
monk,  le  miserable  moiue — le  gueux  de  moiue.      Beggarly 
doings,  des  bassesses,/. 

BEGGARY,  *.  mendicite,/. 
BEG1LT,  adj.  dore,  e. 

To  BEGIN,  v .  a.  v.  n.  commencer.  Have  you  not  begun 
your  task  yet  ?  est-ce  que  vous  ii'avez  pas  encore  commence 
vutre  tache  (  He  hut  not  begun  mathematics,  il  n'a  pus 
encore  commence  les  mathematiques.  He  wat  twenty 
when  he  began  to  reign,  il  avail,  vingt  ans,  quand  il  com- 
nirn<;a  de  regner.  That  child  has  not  begun  to  read,  cet 
enfant  n'a  pas  commence^  a  lire.  [According  to  the 
Academic,  the  prep,  de  is  used  with  verbs  which  refer  to  an 
action  of  long  duration,  and  &  with  those  which  refer  to 
a  progressive  ac/io«.]  They  began  building  his  house  last 
week,  il  y  a  huit  jours  qu'on  a  commence  de  batir  sa 
maison.  The  day  begins  to  dawn,  le  jour  commence  a 
paraitre.  It  begum  to  rain,  il  commence  a  pleuvoir.  They 
began  dancing  at  1 1  o'clock,  on  a  commence  i  danser  a  onze 
beures. 

(  To  set  about,  set  to.)  I  began  to  write  at  Jive,  je  me  suis 
mis  i  tcrire  a  cinq  heures.  She  began  to  cry,  elle  se  mit  i 
pleurer. 

How  do  you  wish  to  begin  ?  par  ou  voulez-vous  com- 
mencer ?  Shall  we  begin  with  the  fish  or  with  the  soup,  com- 
mencerons-nous  par  le  poisson  ou  par  la  soupe  ?  Begin 
with  me,  commencez  par  moi. 

To  begin  the  world,  commencer  sa  carriere. 
To  begin  again,  afresh,  recommencer. 
BEGINNER,  *.  (in  learning  a  thing),  commencant,  qui 
ne  fait  que  commencer.      (Inventor,  maker.)    He  was  the 
beginner  of  all  these  things,  c'est  lui  qui  a  commence  ces 
choses. 

BEGINNING,  ».  commencement,  m.  In  the  beginning, 
au  commencement,  dans  1'origine.  Come,  let  us  make  a 
beginning,  allons,  commencons — commencons  par  quelque 
chose.  The  first  beginnings,  les  commencements — rudi- 
ments. 

BEGINNINGLESS,  adj.  sans  commencement. 
TQ  BEGIRD,  v.  a.  ceindre,  entourer. 
To  BEGNAW,  v.  a.  ronger. 
BEGONE,  interj.  loin  d'ici ;  retirez-vous ! 
BEGORED,  adj.  souille,  e  de  sang. 
BEGOTTEN,  adj.  p.  pt.  engendre,  e. 
To  BEGRIME,  v.  a.  barbouiller. 

To  BEGUILE,  v.  a.  (to  impose  upon),  decevoir,  tromper; 
(to  evade),  tromper  ;  (to  amuse),  tromper. 
BEGUN,  p.  pt.     See  To  Begin. 

BEHALF,  s.  favour,/.  //*  —  of  the  prisoner,  en  faveur 
du  prisonuier.  (In  the  name  of),  au  uom  de. 

To  BEHAVE,  v.  n.  se  conduire.  /  am  sure  he  will  be- 
have better,  je  suis  convaincu  qu'il  se  conduira  mieux. 
How  did  they  behave  to  you  ?  comment  se  sont-ils  conduits 
envers  vous?  He  behaved  like  a  man,  il  a  agi  en  homme — 
il  a  montre  du  courage.  Come,  behave  yourselves,  do  not 
forget  what  is  due  to  others,  allons,  soyez  sages — de  la 
moderation — sachez  vous  reteuir — n'oubliez  pas  ce  que  Ton 
doit  aux  autres. 

BEHAVIOUR,  ».  conduite,  f.  You  must  change  your 
behaviour,  il  faut  changer  de  couduite.  You  cannot  now 
judge  of  his  real  disposition,  because  he  is  on  his  behaviour, 
vous  ne  sauriez  juger  de  sou  caractere  red,  parce  qu'il  est 
sur  ses  gardes.  I  will  be  upon  my  good  behaviour,  1  will  nut 
give  him  offence,  je  me  conduirai  bien — je  serai  sage — je 
serai  sur  mes  gardes,  je  ne  ferai  rieu  qui  puisse  rofleuser. 
To  be  bound  for  another's  good  behaviour,  repondre  de  la 
conduite  d'un  antic. 

To  BEHEAD,  v.  a.  decapiter,  trancher  la  tete  (i  une 
personne). 

15 KH HADING,  p.  pr.  (used  substantively),  decollation,/. 

BEHEST,  *.  commandement,  m.  precepte,  m. 

To  BEHIGHT,  v.  a.  promettre. 

BEHIND,  pr~.p.  derriere.     /  left  it  behind  the  door,  je  1'ai 

LiUsc  derriere  la  porte.       He  sonn  Itft  his  competitors  behind 

kirn,  il  laitwa  bientot  ses  rivaux  derriere — il  devanca  bientot 

•es  rivaux.     He  will  lem-t  nutln/Kj  behind  him,   il  ne  laissera 

lieu  apres  lui.     He  is  in  no  ways  behind  them  (inferior  )    j] 

6i 


BEL 

ie  leur  est  inferieur  en  rien.  You  are  much  Miind  time— 
your  time,  vous  etes  en  retard.  He  is  sadly  behind  -<n  his 
wyments,  il  est  tres-arriere — ses  payements  sont  arrieies. 

BEHIND,  adv.  derriere. 

BEHIND-HAND,  adj.  arriere,  e.  adv.  To  be  half  a 
fear  behind  hand  with  the  fashionable  world,  etre  de  six  mois 
en  arriere  du  monde.  /  am  much  behind-hand  with  you  (of 
money),  je  vous  dois  ini  arrier6  considerable — je  suis  trOs 
en  retard  fi  votre  egard.  I  will  not  be  behind-hand  with  them 
In  civility,  je  neleur  cederai  rien  en  politesse — . — je  ue  veux 
pas  demeurer  en  reste  de  politesse  avec  eux.  He  is  a  man  who 
never  remains  behind-hand,  c'est  un  homme  qui  ne  demeure 
jamais  en  reste.  The  poor  fellow  is  much  bi'htnd-hand  in  the 
world  (his  affairs  are  not  prosperous),  le  pauvre  (liable  ue 
fait  pas  de  bonnes  affaires — ses  affaires  vont  fort  mal. 

To  BEHOLD,  v.  a.  voir  ;  (to  look  at),  regarder;  (to 
perceive),  apercevoir. 

BEHOLD,  interj.  tenez!  regardez!  We  had  given  them 
up,  when,  behold  !  they  stopped  at  the  door,  nous  desesperions 
de  les  voir,  lorsque,  tout  si  coup — a  notre  surprise — nous 
les  vimes  s'arreter  a  la  porte. 

BEHOLDEN,  adj.  To  be  —  to,  etre  redevable — avoir 
obligation  (4  une  personne  d'une  chose).  /  think  myself 
mightily  beholden  to  you  for  the  reprehension  you  then  gave 
us,  je  crois  vous  etre  tres-redevable — je  crois  vous  avoir 
grande  obligation — de  la  reprimaude  que  vous  nous  fites 
alors.  We  are  beholden  to  him  for  it,  nous  lui  en  sommes 
redevables- — c'est  a  lui  que  nous  en  avous  1'obligatiou — c'est 
a  lui  que  nous  le  devons. 

BEHOLDER,  *.  spectateur,  trice. 

BEHOOF,  *.  avantage,  m. 

BEHOOVABLE,  adj.  avantageux,  euse. 

To  BEHOOVE,  v.  imp.  falloir  que — etre  du  devoir  (^  une 
personne  de  faire  une  chose).  Thus  it  behoved  Christ  to 
suffer,  c'est  aiusi  qu'il  etait  necessaire — il  fallait  que  Jesus 
Christ  souffrit.  It  behoves  you  well  to  conskler  the  end  of 
your  office,  il  est  de  votre  devoir  de  bien  considerer  le  but 
de  votre  mission. 

BEHOOVEFUL,  adj.  utile,  avautageux,  euse. 

BEHOOVEFULLY,  adv.  utilement,  avautageusement. 

BEHOVE.     See  To  Behoove. 

BEING,  p.  pt.     See  To  Be. 

BEING,  s.  etre,  m.  Merciful  and  gracious,  thou  gavest 
us  being,  dans  ta  misericorde,  tu  nous  donnas  1'etre.  It' hat 
a  tormenting  being  you  are !  quel  etre  tourmentant  vous 
etes .'  To  be  in  being,  exister.  You  were  not  yet  in  being, 
vous  n'existiez  pas  encore — vous  n'aviez  pas  encore  recu 
1'etre,  1'existence — vous  n'aviez  pas  encore  vu  le  jour. 

For  the  time  being,  pour  le  present — pour  le  temps 
actuel.  By  the  mayor,  for  the  time  being,  par  le  maire 
actuel.  //  being  so,  la  chose  etaut  aiusi. 

Being  that,  conj .  vu  que — puis  que. 

To  BELABOUR,  v.  a.  (an  animal),  battre,  donner  des 
coups  a ;  (a  man),  rosser. 

BELATED,  adj.  attarde,  e. 

BELATEDNESS,  *.  retard,  m. 

To  BELAY,  v.  a.  etre  en  embuche  dans,  5 — garder ; 
mettre  en  embuche.  (Sea  ttrm),  to  fasten  a  rope,  amarnsr 
un  cordage. 

To  BELCH,  v.  n.  roter  ;    v.  a.  (to  throw  out),  voniir. 

BELCHING,  p.  pt.  (used  subst.),  rot,  »i. 

BELDAM,  s.  (a  hag),  vieille  sorciere  ;  (an  old  woman), 
une  bonne  vieille. 

To  BELEAGUER,  v.  a.  assieger. 

BELEAGUERED,  atf.  assiege,  e. 
BELEAGUERER,  *.  assiegeant. 
BELEMNITE,  *.  (sort  of  fossil),  belemnite,/. 
BELFRY,  S.  (in  former  times,  a  watch  tower),  bcfl'roi,  m. 
(now,  the  steeple  of  a  church),  clocher,  m. 
BELGIAN,  adj.)   n  , 

BELGIAN;  ,.}  Belse- 

BELGIC,     |     n  ,  . 

BELGIUM,  [••B«lg>q»e. 

To  BELIE,  v.  a.  (to  give  the  lie  to,  contradict),  di'men- 
tir;  (to  calumniate},  calomnier ;  (to  mimic),  contrefaire, 
iniitcr:  (to  misrepresent),  deguiscr. 

HE  LIEF,*,  (credit  given  to  something),  croyanrc.  /'. 
Ckrisiian  beliff,  la  croyance  chretiensie.  Faith  it  a  firm 


BEL 

beliff  of  the  word  of  God,  la  foi  est  une  croyance  ferme  de 
la  parole  do  Dieu.  (Virtue  of  faith),  foi,/.  (Opinion, 
conviction),  idee,/,  conviction,/.  We  did  it  upon  the  belief 
that  it  would  be  for  his  good,  nous  1'avons  fait  dans  1  idee — 
la  persuasion — conviction — que  ce  serait  pour  son  bien. 
//  it  my  firm  belief  that  she  will  never  consent,  je  suis  ferme- 
moiit  convaincu  qu'elle  n'y  consentira  jamais.  To  the  best 
of  my  belief,  autant  que  je  puis  le  croire.  Beyond  all  belief, 
incroyable — chose  it  laquelle  on  ne  saurait  ajouter  foi. 
That  is  hard  of  belief,  cela  est  difficile  il  croire:  (fam.),  dur 
a  digerer.  I  believe. you  upon  your  word,  je  vous  en  crois 
sur  parole.  (Confidence.)  By  a  firm  belief  in  him,  avec 
une  ferme — pleine — confiaiice  en  lui.  The  Apostles  creed, 
le  symbole  des  apotres. 

BELIEVABLE,  adj.  croyable. 

To  BELIEVE,  v.  a.  (to  give  credit),  croire.  /  do  not 
believe  a  word  of  all  he  says,  je  lie  crois  pas  un  mot  de  tout 
ce  qu'il  dit.  Do  you  believe  that  strange  story  ?  croyez-vous 
cette  histoire  etrange  ?  /  believe  him,  je  le  crois.  I  believe 
him  to  be  honest,  je  le  crois  honnete — je  crois  qu'il  est 
honnete.  They  are  still  in  Paris,  I  believe,  ils  sont  encore 
:\  Paris,  3.  ce  que  je  crois — je  crois  qu'ils  sont  encore  a  Paris. 
He  will  come,  I  believe,  il  viendra,  a  ce  que  je  crois.  As  far 
as  I  can  believe,  autant  que  je  puis  le  croire.  /  believe  so,  je 
crois  que  oui.  /  believe  not.  je  ne  crois  pas — je  crois  que 
non.  The  thing  is  not  to  be  believed,  la  chose  est  incroyable 
— n'est  pas  croyable.  He  is  not  to  be  believed,  il  n'est  pas 
digue  de  foi. 

C  To  believe,  followed  by  a  verb.)  I  believe  it  to  be  true, 
that  it  is  true,  je  crois  que  cela  est  vrai.  /  do  not  believe  it 
to  be  true,  je  ne  crois  pas  que  ce  soit*  vrai.  Do  you  believe 
that  he  will  be  dissatisfied  ?  croyez-vous  qu'il  en  sera  mecon- 
tent  ?  Do  you  really  believe  (can  you  really  imagine)  that  he 
wishes  to  deceive  you  ?  croyez-vous  reellement  qu  il  veuille* 
vous  tromper  ?  /  believe  I  am  right,  je  crois  avoir  raison. 
/  believe  you  are  right,  je  crois  que  vous  avez  raison. 
[*  Observe  that  the  subj .  mood  is  used  when  croire  is  used 
negative///,  and  when  the  interrogation  expresses  surprise.^ 

(To  have  faith,  confidence  in.)  Do  you  believe  in  miracles, 
in  astrology,  in  spirits,  in  doctors,  8{c.  ?  croyez-vous  aux 
miracles — i  1'astrologie — aux  esprits — aux  medecins?  Ab 
one  will  believe  in  his  innocence,  persomie  ne  croit  ;\  son  inno- 
cence. /  do  not  believe  in  it  myself,  moi-meme,  je  n'y  crois 
pas. 

Will  you  believe  me,  if  I  advise  you  not  to  do  it  ?  m'en* 
croirez-vous,  si  je  vous  conseille  de  ne  pas  le  faire  ?  What- 
ever you  may  say  to  him  on  the  subject,  he  will  not  believe  you, 
inalgre.  tout  ce  que  vous  pourrez  lui  dire  a  ce  sujet,  il  ne 
vous  en*  croira  pas.  If  I  believed  my  own  feeling,  I  would 
accept,  si  je  m'en*  croyais,  j'accepterais.  [*  Observe  that 
'"  about  it,  about  that,"  of  which  en  is  the  equivalent,  are 
understood  in  the  English  examples^] 

To  believe  in  God,  croire  en  Dieu.  To  believe  on  his 
name,  croire  en  son  nom. 

To  make  believe  (to  pretend),  faire  semblant.      To  make  a 
person  believe  (to  deceive ),  en  faire  accroire  a  une  personne. 
BELIEVER,  s.  croyant,  fidele. 

BELL,*,  (church  bell,  or  any  large  bell),  cloche,/.  A 
small  bell,  clochette,/. ;  (door,  house,  room  bell,)  sounette,/. ; 
(on  a  horse  collar),  grelot,  m.  A  sheep's  bell,  tantan,  m. 
clochette,  /.  To  set  the  bells  a  going,  mettre  les  cloches  en 
branle.  Passing  bell,  cloche  des  morts,  le  glas.  The  alarm 
bell,  tocsin,  m.  The  bell  of  a  clock,  le  timbre  d'une  horloge. 
The  bell  of  a  horn,  le  pavilion  d'un  cor— d'une  trompette. 
Glass-bell  (in  a  garden),  cloche,  /.  The  bell  of  a  flower,  le 
calice  d'une  flour ;  (in  arch.),  campane,/.  Bell-clapper, 
le  battaiit. 

H*hy  are  the  bells  ringing  to-day  ?  pourquoi  sonne-t-on 
les  cloches  aujourd'hui  ?  Some  one  rings  at  the  bell,  see 
what  it  is,  quelqu  un  sonne  a  la  porte — tire  la  sonnette — • 
voyez  qui  c  est.  Ring  the  bell,  if  you  please,  sonnez — tirez 
le  cordon — s  il  vous  plait.  May  I  trouble  you  to  ring  the 
drawing  room  bell?  voulez-vous  bien  tirer  la  sonnette  du 
*alon  ?  Is  this  already  the  dinner  bell  ?  comment,  sonne- 
t-on dej;\  le  diner? 

To  bear  the  bell,  1'ernporter  (sur  les  autres). 
To  toll  the  bell,  tinter. 

To  BELL,  v.  HT  prendre  la  forme  d'une  cloche. 
63 


B  E  M 

BELL  FASHIONED,  adj.  (bot.),  campamile,  e. 

BELL-FLOWER,  *.  campanule,/. 

BELL-FOUNDER,  *.  fondeur  de  cloches. 

BELL-MAN,  *.  crieur. 

BELL-METAL,  *.  metal  de  cloches,  m. 

BELL-PEPPER,  s.  (hot.),  capsicum,  m. 

BELL-RINGER,  «.  sonneur. 

BELL-SHAPED,  adj.  (bot.),  campanule,  e. 

BELL-WORT,  *.  (bot.)  uvulaire,/. 

BELLA  DONNA,*,  (bot).  belle-dame,/. 

BELLE,  *.  beaute,/.  ;  (an  elegant  lady),  elegante. 

BELLES-LETTRES,  *.  les  Belles  Lettres,  f. 

BELLIGERENT,  adj.  belligerant,  e. 

BELLING,  *.  (a  huntsman's  term).  The  staffs  ir» 
heard  belling,  on  entend  les  cerfs  bramer. 

BELLONA,  *.  (goddess  of  war),  Bellone,/. 

To  BELLOW,  v.  n.  (like  a  bull),  mugir,  beugler;  'to 
roar,  applied  to  wind,  the  sea),  mugir  ;  (to  bawl),  beugler. 

BELLOW,         )  s.  mugissement,  m. ;  (of  bulls),  beug.e- 

BELLOWING,  ]  ment,  m. ;  (of  people  who  bawl),  beu- 
glement,  m.  To  set  up  a  bellow,  se  mettre  a  beugler. 

BELLOWS,  *.  soufller,  m.     A  pair  of — ,  un  soufflet. 

BELLY,  *.  ventre,  m.  Your  eyes  are  bigger  than  your 
belly,  vous  avez  les  yeux  plus  grands  que  le  ventre.  Hungry 
belly  has  no  ears,  ventre  aflame  n'a  pas  d'oreilles.  He  makes 
a  god  of  his  belly,  il  se  fait  un  dieu  de  son  ventre — il  est 
sujet  a  son  ventre.  He  robs  his  belly  to  cover  his  back,  habit 
de  velours,  ventre  de  son.  Big-bellied,  ventru,  e. 

The  belly  of  a  lute,  la  table  d'un  luth. 

To  BELLY,  v.  n.  faire  ventre,  bomber. 

BELLY-ACHE,  *.  mal  au  ventre — le  mal  de  ventre — 
la  colique. 

BELLY-BAND,  *.  (a  horse's  girth),  sangle,/. 

BELLY  BOUND,  adj.  constipe,  e. 

BELLY-FULL,  *.  /  have  hud  a  belly  full  of  it,  j'en  ai 
eu  mon  ventre  plein — tout  mon  saoul.  /  will  give  you  a 
belly-full  of  it,  je  vous  en  donnerai  a  coeur  joie.  He  gets  a 
belly-full,  when  il  costs  him  nothing,  il  s'en  doinie  tant  qu'il 
peut,  quand  cela  ne  lui  coute  rien.  He  has  had  a  belly-full 
of  it  (more  than  he  wanted),  il  en  a  eu  plus  qu'il  n'en 
voulait. 

Belly-god,  s.  glouton,  gourmand.  Belly-pinched,  adj. 
aflame — qui  n'a  rien  dans  le  ventre.  Belly-roll,  s.  (in 
agric..),  rouleau,  m.  Belly-slave,  s.  sujet  a  son  ventre. 
Belly-timber,  s.  vivres,  m.  Belly-worm,  s.  ver  solitaire,  m. 

BELLWETHER,  *.  chef  du  troupeau. 
BELOMANCY,  «.  (divination  by  means  of  arrows),  be- 
lomancie,/. 

To  BELONG,  v.  n.  appartenir.  Does  not  this  house 
belong  to  your  family  ?  cette  maison  n'appartient-elle  pas — 
n'est-elle  pas — a  votre  famille  ?  The  horse  he  rides  does  not 
belong  to  him,  le  cheval  qu'il  monte  ne  lui  appartient  pas — 
n'est  pas  il  lui.  (  To  be  proper,  suitable.)  It  does  not  belong 
to  a  young  man  to  speak  so  positively,  il  n'appartient  pas — 
ne  convient  pas — a  un  jeune  homme  de  parler  d'une 
mamf-re  aussi  tranchaiite.  These  amusements  do  not  belong 
to  your  age,  ces  amusements  ne  sont  pas  de — n'appartieu- 
nent  pas  a  votre  age. 

BELOVED,  adj.  bien  aime,  e.  He  gave  his  beloved  son, 
il  donna  son  enfant  bien-aime — cheri.  He  is  beloved  of  all, 
il  est  cheri  de  tout  le  monde.  He  is  his  father's  beloved, 
c'est  1 'enfant  cheri  de  son  pere. 

BELOW,  prep,  au-dessous  de.  Earls  are  below  mar- 
quises, les  comtes  sont  au-dessous  des  marquis.  He  lives 
below  the  bridge,  il  demeure  au-dessous  du  pont.  This 
poem  is  far  below  his  first,  ce  poeme  est  bien  au-dessous  du 
premier — est  inferieur  au  premier  de  beaucoup. 

BELOW,  adv.  en  bas.  Below  stairs,  en  bas,  a  la  cuisine 
— a  1'office  ;  (on  the  earth),  ici-bas,  sur  la  terre.  The  regions 
below,  les  eiifers,  le  sejour  des  morts.  He  is  below  (dead), 
il  est.  sous  terre. 

BELRINGER,  *.     See  Bell-ringer. 
BELT,  s.   ceinture,  /. ;  (a  soldier's  belt),  ceinturon,  m. 
Shoulder  belt,  baudrier,  m.    Belt-maker,  ceinturier.    Jvpiter't 
belts  (in  astron.),  les  bandes  de  Jupiter. 

To  BELT,  v.  a.  ceindre,  entouiei- 

To  BELY,  v.  a.     See  To  Belie. 

To  BEMIRE,  v.  a.  trainer  dans  la  boue. 


BEN 

To  BEMOAN,  v.  a.  lamenter,  deplorer. 

BEMOANER,  *.  qui  lamente— deplore. 

BEMOANING, ».  lamentation,/. 

BEMUSED,  adj.  (in  contempt),  songe-creux,  .w. 

BENCH,*,  fa  seat),  bane,  TO.;  (a  seat  of  justice),  tri- 
bunal, m.  The  whole  bench  condemned  him,  le  trihjnal 
eUier  le  condamna.  To  sit  on  the  bench,  sieger  au  tribunal 
— remplir  les  fonctions  de  juge,  de  magistrat.  /  sat  on  the 
bench  on  that  occasion,  je  siegeais — j'assistais  fi  la  seance — 
ce  jour-la.  The  King's  or  Queens  Bench,  Bane  du  roi, 
ou  de  la  reine,  Cour  Royale. 

A  joiner's  bench,  etabli,  m.  To  work  at  the  bench,  faire 
le  metier  de  menuisier — manier  le  rabot. 

BENCHER,  *.  conseiller  (de  1'ordre  des  avocats) ;  (a 
magistrate),  magistrat. 

To  BEND,  v.  a. 

To  bend  a  bow,  bander,  tendre,  courber  un  arc.  To  bend 
the  body,  courber,  pencher  le  corps.  To  bend  the  knee,  plier, 
flechir — le  genou.  To  bend  the  head  (to  look  down),  pen- 
cher la  tete;  (in  sign  of  humility),  courber  la  tete.  He 
cannot  bend  his  mind  to  study,  il  ne  saurait  se  plier — s'ap- 
pliquer — a  1'etude.  This  close  bending  of  the  mind  he  could 
not  long  bear,  il  ne  pouvait  supporter  long-temps  cette 
tension  assidue  de  1'esprit.  We  do  not  easily  bend  our  mind 
to  obedience,  il  nous  est  difficile  de  soumettre — plier — notre 
esprit  £  1'obeissance.  /  tried  early  to  bend  them  to  my  will, 
je  m'appliquai  de  bonne  heure  4  les  plier  a  ma  volonte. 
We  bent  our  steps,  our  way,  towards  the  village,  nous  tour- 
nfimes — dirigeames — nos  pas  vers  le  village.  Bend  your 
looks  upon  us,  tourne  les  yeux — les  regards  vers  nous.  They 
bent  their  expedition  towards  Philippi,  ils  dirigerent  leur 
expedition  vers  Philippi. 

To  bend  the  brow,  froncer  les  sourcils.  Under  the  bent  of 
her  brow,  sous  son  front  sourcilleux. 

To  bend  a  sword,  a  knife,  fausser  une  epee,  un  couteau. 
You  have  bent  the  key,  vous  avez  fausse  la  cle.  My  com- 
passes are  bent,  mon  compas  est  fausse. 

To  bend  a  rod,  a  needle,  courber  une  verge,  une  aiguille. 

To  bend  a  rope  (sea  term),  etalinguer  un  cable. 

To  BEND,  v.  n.  plier.  (Of  timber),  se  courber,  se 
cambrer.  /  bend  and  do  not  break,  je  plie  et  je  ne  romps 
pas.  We  must  learn  to  bend  to  authority,  nous  devons 
apprendre  a  flechir — plier  devant — a  nous  soumettre  a — a 
nous  courber  devant — 1'autorite.  He  bends  to  him  in  every 
thing,  il  se  soumet  a  lui — il  lui  cede — en  tout.  He  bends 
to  mercy,  il  penche — il  est  porte — a  la  c!6mence. 

The  road  bends  to  the  west,  la  route  incline  vers  1'ouest — 
tourne  a  1'ouest. 

The  trees  bend  over  the  road,  les  arbres  s'avancent  sur  la 
route.  The  rock  bends  over  the  sea,  le  rocher  s'avance  sur  la 
mer. 

To  bend  forward,  se  pencher  en  avant. 

To  bend  backward,  v.  a.  recourber,  v.  n.  se  recourber. 

To  be  bent  on,  etre  determine  a — vouloir.  He  is  bent  on 
going  to  France,  il  est  determine  a — il  veut  absolument — 
aller  en  France.  You  cannot  dissuade  him,  if  he  is  once  bent 
upon  a  thing,  quand  il  veut  une  chose — quand  il  s  entete  a 
une  chose — quand  il  a  resolu  une  chose — vous  ne  pourriez 
jamais  Ten  detourner.  Depend  upon  it,  he  is  bent  on  mis- 
chief, soyez  en  sur,  il  a  de  mauvaises  intentions.  W  hat  is 
he  bent  upon  ?  que  veut-il  faire — quel  est  son  dessein  ? 

BEND,  *.  (flexure  of  timber),  courbure,/.  cambrure,  f. 
Bends  of  a  ship,  varangues,/.  The  bend  of  the  bock,  chute 
de  reins.  Every  one  admires  the  graceful  bend  of  his  bach, 
tout  le  monde  admire  son  elegante  chute  de  reins — sa  taille 
elegamment  cambree.  (In  herald.),  bande,/. 

BEND  ABLE,  adj.  pliable,  flexible. 

BENDER,  *.  qui  bande — courbe  ;  (an  instrument  to 
bend),  machine  :\  bander ;  (tinat.),  muscle  flechisseur. 

BENDING,  p.  pr.  (used  adj.  and  subst.)  The  Itending  of 
a  line,  la  courbure  d'une  ligne  ;  (of  timber),  courbnre,/. 
cambrure,/*.;  (of  the  head),  penchement,  m.;  (inclination), 
inclination,/*. 

BENEAPED,  adj.  (of  a  ship),  a  sec  —  qui  u'a  pas 
O8se/  d'eau  pour  flotter. 

BENEATH,  prep,  (below),  au-dessous  de.  Man  is  be- 
neath angelt,  I'homme  est  au-dessous  des  anges.  He  will 
do  nothing  beneath  his  station,  i]  ne  1'era  rien  qui  soit  au-des- 
04 


BEN 

sous  dc— qni  soit  indigne  de — son  rang.  Such  an  action  is 
beneath  you,  une  action  semblable  est  indigne  de  vous, 
You  are  beneath  my  anger,  vous  ne  m6ritez  pas  ma  colere. 
( Under. )  The  poor  tnan  sinks  beneath  his  burden,  le  pauvr*> 
nomme  succombe  sous  le  fardeau. 

BENEATH,  adv.  dessous.  The  earth  from  beneath,  la 
terre  de  dessous.  In  heaven  above,  or  in  earth  beneath,  la- 
haut  dans  le  ciel,  ou  ici-bas  sur  la  terre. 

BENEDICT,  *.  (said  in  joke  of  a  new  married  man.) 
ni;irir  ;  adj.  salutaire. 

BENEDICTINE,  *.     1,  ,  ,  ,.  .. 

BENEDICTINE,  a,yyjbened,ct,n,  e. 

BENEDICTION,  «.  benediction,/. 

BENEFACTION,  *.  bienfait,  m.  acte  de  bienfaisance,  w. 
donation,/. 

BENEFACTOR,  «.  bienfaiteur. 

BENEFACTRESS,  *.  bienfaitrice. 

BENEFICE,  s.  (church  living),  benefice,  m. 

BENEFICED,  adj.  beneficier. 

BENEFICELESS,  adj.  sans  benefice. 

BENEFICENCE,  *.  bienfaisance,/. 

BENEFICENT,  adj.  bienfaisant,  e. 

BENEFICENTLY,  adv.  d'une  maniere  bienfaisante. 

BENEFICIAL,  adj.  avantageux,  se.  His  patronage 
was  highly  beneficial  to  me,  sa  protection  m'a  etc  trts- 
avantageuse — d'un  tres-grand  avantage.  The  air  of  the 
country  will  be  beneficial  to  my  mother,  1'air  de  la  campagne 
sera  favorable — salutaire — fera  du  bien — a  ma  mere. 

BENEFICIALLY,   adv.    avantageusement,   favorable- 

BENEFICIALNESS,  *.  avantage,  m.  [ment. 

BENEFICIARY,  s.  beneficier. 

BENEFICIENCY,  *.  bienfaisance,/. 

BENEFICIENT,  adj.  bienfaisant,  e. 

BENEFIT,  *.  (act  of  kindness),  bienfait,  m. ;  (profit, 
advantage),  avantage,  m.  You  will  find  your  benefit  in  it, 
vous  y  trouverez  votre  avantage.  His  advice  has  been  «f 
great  benefit  to  me,  ses  avis  m'ont  ete  tres-avantageux — 
d'un  grand  service — . — m'ont  grandement  servi.  This  is 
for  the  benefit  of  such  as  put  their  trust  in  thee,  cela  est  en 
faveur — est  pour  1 'avantage — de  ceux  qui  mettent  leur 
confiance  en  toi.  A  sermon  will  be  preached  for  the  benefit 
of  that  Institution,  on  prechera  un  sermon  en  faveur — pour 
le  bien — au  profit — de  cette  institution. 

(Of  an  actor),  benefice.  The  performance  was  for  Miss 
Mordaunt's  benefit,  la  representation  etait  au  benefice  de 
Mile.  M.  Kean  takes  his  benefit  on  Tuesday,  Kean  a  choisi 
mardi  pour  son  benefice.  When  does  he  take  his  benefit  ? 
a  quand  son  benefice — . — quel  jour  est-ce  qu'il  y  aura 
representation  a  son  benefice? 

BENEFIT-CLUB,  s.  (espece  de)  tontine,/. 

To  BENEFIT,  v.  a.  etre  avantageux — utile — favorable 
a.  Exercise  benefits  health,  1'exercice  eritretient — est  favo- 
rable a — avantageux  a — la  sante.  Trade  benefits  a  nation, 
le  commerce  contribue  au  bien  d'une  nation.  This  does 
not  benefit  me,  cela  ne  me  fait  aitcun  bien — ne  m'cst 
d'aucun  avantage.  //  was  to  benefit  you  that  he  did  it,  c'est 
pour  votre  avantage  qu'il  1'a  fait.  Napoleon  benefited 
French  manufactures,  Napoleon  favorisa  les  manufactures 
de  France. 

To  BENEFIT,  v.  n.  He  has  benefited  by  your  advice,  il 
a  profite  de  vos  avis — vos  avis  lui  out  ete  utiles — avan- 
tageux. How  are  you  after  your  trip  to  Brighton  ?  J  hn/ie 
you  have  benefited  by  it  ?  comment  vous  trouvez-vous  apn-s 
votre  voyage  de  Brighton?  vous  a-t-il  fait  du  bien — vons 
en  trouvez-vous  mieux  ?  What  have  I  benefited  by  it  f 
qn'y  ai-je  gagn£? 

BENEVOLENCE,  s.  trienfuaance,/ 

BENEVOLENT,  adj.  bienfaisant,  e. 

BENEVOLENTLY,  adv.  avec  bienfuisance. 

BENEVOLOUS,  adj.  benevole. 

BENGAL,  *.  toile  de  Bengal,/. 

BENJAMIN,*,  (a  plant  and  gum),  benjoin,  m.  ;  (sort 
of  great  coat),  une  houppelantle. 

To  BENIGHT,  v.  a.  envelopper  de  tencbres— des  ombres 
de  la  nuit— obscurcir.  To  be  benightetl,  etre  Mirjuis  par  la 
unit — etre  anuite,  e.  These  f>eo/.'le  are  lienii/htfd  half  the 
year,  ces  peuples  sont  dans  1'obscuritt- — les  ttiiebrw.  »i  x 
inuis  de 


B  E  K 

BENIGHTED,  «<//.  (involved  in  morai  dark/lets),  erise 
veli,  e  dans  rigiiorance — qui  n'est  pas  eclairc,  e. 

BENIGN,  adj.  benin,  benigne.     A  benign  goil,  un  die 
propice  a.— bienfaisant  envers.      The  wished  return    of  s 
benign  a  lord,  le  retour  desire  d'un  seigneur  si  bon.      Tht 
benign   aspect  of  the  heavens,  1'aspect  propice  —  favorable 
des  cieux.      We  breathe  in  a   benign  atmosphere,  nous  res 
pirons  un  air  doux — benin — bienfaisant.     Benign  disease 
maladie  beiiigne. 

BENIGNANT,  adj.     See  Benign. 
BENIGNITY,  *.    benignite, /. ;   (kindness),  bonte,/. 
(gentleness),  douceur,  f. 

BENIGNLY,   adv.     benignement ;       doucement,  avec 
BENISON,  *.  benediction,/.  |  bonte 

BENNET,  *.  (an  herb),  benoite,/. 

BENT,  *.  (flexure),  courbure,/.  cambrure,/.  The  bent 
(declivity)  of  i  hill,  le  penchant  d'une  colline.  (Inclina- 
tion.) Effort  you  choose  a  profession  for  him,  you  should 
make  yourself  acquainted  with  the  bent  of  his  mind,  avant  de 
lui  choisir  un  etat,  vous  devriez  vous  assurer  de  son  goul 
— de  son  penchant  naturel.  He  knew  the  strong  bent  of  the 
country  towards  the  house  of  York,  il  connaissait  le  penchant 
du  peuple  en  faveur  de  la  maison  d'York.  This  study 
tries  the  strength  of  thought,  and  a  full  bent  of  the  mind, 
cette  etude  met  a  1'epreuve  la  force  de  la  pensee,  et  la 
tension  dont.  1'esprit  est  capable.  (Tendency.)  What  is 
the  bent  of  his  work  ?  quelle  est  la  tendance  de  son 
ouvrage?  (  Determination.)  Yet  we  saw  them  forced  to 
give  way  to  the  bent  and  humour  of  the  people,  cependant 
nous  les  vimes  obliges  de  ceder  a  la  determination — 
voJonte,  et  a  1'humeur  du  peuple.  (Habitual  disposition  of 
the  mind),  pli,  m. 

BENT-GRASS,  BENT,  s.  (gramineous  plant),  agrostie,/. 
BENTING-TIME,  *.    (season  when  pigeons  feed  on  bent), 
le  priritemps,  la  saison  des  herbes. 

To  BENUMB,  v.  a.  engourdir.  My  hands  are  benumbed 
with  cold,  mes  mains  sont  engourdies  par  le  froid.  To 
benumb  the  blood,  glacer  le  sang.  To  benumb  the  senses, 
engourdir  —glacer  les  sens. 

BENUMBEDNESS,  s.  engourdissement,  m. 
BENZOATE,  *.  (a  salt),  benzoate,  m. 
BENZOIC,  adj.  (pertaining  to  benzoin),  benzoique. 
BENZOIN,  *.  (sort  of  medicinal  gum) ,  benjoin,  m. 
To  BEPOWDER,  v.a.  couvrir  de  poudre — saupoudrer. 
To  BEPRA1SE,  v.  a.  louer  a  1'exces. 
To  BEQUEATH,  v.a.   laisser  —  leguer  (par  testament 
quelque  chose  a  une  personne). 
BEQUEATHMENT,)     , 
BEQUEST,  J*     g3' m' 

To  BERAY,  v.  a.  souiller,  polluer. 
BERBERRY,  *.  berberis,  m. 

To  BEREAVE,  v.  a.  priver  de — oter — enlever.      To  do 

so  is  to  bereave  us  of  all  arts  and  sciences,  en  agissant  ainsi, 

c'est  nous  enlever — nous  oter  les  arts  et  les  sciences.      For 

whom  do  I  bereave  myself  of  rest  ?  pour  qui  est-ce  que  je 

me  prive  de  repos  ?     Death  bereaved  her  of  all  her  children, 

la  mort  lui  enleva— lui   arracha — tous  ses  enfants.      She 

was  left  bereaved  of  all  her  wealth,  of  her  husband  and  son, 

biens,  epoux,  enfants,  tout  lui  futenleve — arrache — . — elle 

demeura  sans  biens,  saris  epoux,  sans  enfant.      You  bereave 

me   of  all  words,    vous    me  rendez   muet.      To  bereave  a 

person  of  his  wits,  rendre   stupefait  —  stupefier  —oter   la 

raison.  [perte. 

BEREAVEMENT,*,  privation,/,  perte,/.;    (by  death), 

BEREFT,  adj.     Bereft  of  life,  prive  de  vie — sans  vie. 

BERG,  s.     See  Burgh. 

BERGAMOT,  *.  ^sort  of  pear  and  orange),  berga- 
mote,  /. ;  (sort  of  coarse  tapestry  made  at  Bergamo), 
bergame,  /. 

BE  RGM  ASTER,  *.     See  Burgmaster. 
BERGMOTE,  s.  (sort  of  court  held  among  tlte  miners  in 
Derbyshire),  (espece  de)  cour  (tenue  par  les   mineurs  du 
comte  de  Derby). 

BERLIN,  *.  (travelling  carriage),  berline,/. 
BERNARDINE,   *.    (order   of  monks),  Bernardin,  m. 
Bemardine,  /. 

BERRY,    a.    baie,  /.      Elder  berry,    grain  —  fruit   de 
Bin-can.     Juniper  berry,  genievre — grain  de  geriievre.     Ivy 
65 


les  postes  ;  dormer  un  poste 


B  E  S 

berry,  baie  de  lierre.  Coffee  berry,  feve  de  oaft.  Bnon,, 
berry,  baie  de  brione.  Blut-kberri/,  mure  sauvage.  Mul 
berry,  mnre,  /.  Raspberry,  framboise,  /.  Gooseberry, 
groseille,/.  Strawberry,  fraise,/ 

To  BERRY,  v,  n.  porter — produire — des  baies.  Berry 
bearing,  baccifere. 

BERTH,  *.  (station  of  a  ship  at  anchor),  mouillage,  m. 
(in  dock),  place,/.  ;  (a  room  in  a  ship),  chambre,  /.  ;  (to 
hang  a  hammock),  poste,  m. ;  (a  bed,  principally  in  steam- 
boats), couchette,  f.  To  get  a  good  berth  (situation),  ob- 
tenir,  avoir  une  bonne  place. 

To  BERTH,  v.  a.  distribuer  le 
(ii  un  matelot). 

To  BESEECH,  v.  a.  supplier,  prier  (une  personne  de 
faire  une  chose).  /  beseech  you  to  listen  to  me  with  patience, 
je  vous  supplie — vous  prie — de  m'ecouter  avec  patience. 
Come  quickly,  J  beseech  you,  venez  vite,  je  vous  en  supplie 
/  beseech  your  patience,  your  pardon,  j'implore  votre  patienc ; 
— votre  pardon. 

BESEECHER,  *.  suppliant,  e. 

To  BESEEM,  v.  a.  convenir  (a  une  personne).  Who.'- 
thoughts  I  had,  it  beseems  me  not  to  say,  il  ne  me  convien' 
pas  de  dire  quelle  etait  ma  pensee. 

BESEEMING,  p.  pr.  (used  adjectively),  eonvenable. 
BESEEMINGLY,  ado.  convenablement. 
To  BESET,  v.  a.  (to  surround).     I  am  beset  with  a  hos ' 
of  troublesome  people,  je  suis  entoure — obsede   d'une  foulo 
d  importuns.     /  wish   he    may   resist   the    temptations   with 
which   he  will  be  beset  in    Paris,  je   souhaite   qu'il    puisse 
ivsister  a  toutes  les  tentations  dont  il  sera  entoure  a  Paris. 
( To  pursue,  harass.}      His  creditors  beset  him  on  all  sides, 
ses  creanciers  le  poursuivent — tombent  sur  lui — le  poussent 
de  tous  cotes. 

BESET,  adj.  entoure  de — attaque  par ;  (perplexed), 
dans  un  grand  embarras — confus,  e. 

BESETTING,  p.  pr.  (used  adj.)  It  is  his  besetting  sin, 
c'est  son  peche  mignon — d'habitude. 

BESHREW,  v.  a.  maudire.  Beshrew  me,  if  I  believe  him, 
que  je  sois  maudit,  si  je  le  crois. 

BESIDE,  BESIDES,  prep,  (by  the  side  of}.  He  bid  him 
come  and  sit  beside  him,  il  lui  commanda  de  venir  s'asseoir  i> 
cote  de  lui.  Besides  the  door,  aupres  de — a  cote  de — la 
porte.  (In  addition  to.)  Besides  all  these  reasons,  there  are 
others  which  it  is  useless  to  name,  outre — en  outre  de — toute? 
ces  raisons,  il  en  est  d'autres  qu'il  est  inutile  de  nommer. 
'Beyond.)  Providencr  often  disposes  of  things  by  a  method 
testde,  and  above  the  discoveries  of  man's  reason,  la  Providence 
dispose  souvent  des  choses  par  un  moyen  qui  est  au-dela  et 
au-dessus  de  la  penetration  de  1'esprit  humain.  It  is  beside 
my  present  business  to  enlarge  upon  this  speculation,  il  n'entre 
3as  dans — il  est  hors  de — mon  but  actuel  de  m'etendre  sur 
:e  raisonnement.  (Except.)  There  was  nobody  besides  us 
'wo,  il  n'y  avait  personne  ex cepte  nous  deux.  Have  you  any 
besides  these  ?  en  avez-vous  d'autres  que  ceux-ci — en  outre 
de  ceux-ci  ? 

He  was  beside  himself,  il  etait  hors  de  lui — il  ne  se  con- 
laissait  plus.  She  was  beside  herself  with  fear,  la  crainte  lui 
tait  la  raisoii — la  mettait  hors  d'elle.  Paul,  thou  art  beside 
hyself,  Paul,  tu  perds  le  sens — tu  es  hors  de  toi. 

BESIDES,  adv.  d'ailleurs.    Besides,  others  have  attempted 
t  before,  d'ailleurs  d'autres  personnes  1'ont  deja  essaye.     He 
s  still  an  ignorant,  whatever  he  may  know  besides,  c  est  tou- 
ours  un  ignorant,  quoiqu'il  sache  d'ailleurs — en  outre. 
BESIDES  THAT,  conj.  outre  que. 
To  BESIEGE,  v.  a.  as&ieger. 
BESIEGER,  s.  assiegeant,  m. 

To  BESMEAR,  v.  a.  barbouiller;  (to  soil),  souiller. 
besmeared  with  mud  and  blood,  souille  de  boue  et  de  sang. 

BESME ARER,  *.  (dauber),  barbouilleur  ;  (who  pollutes), 
ui  souille.  [souillure,/. 

BESMEARING,  p.  pr.  (used  subst.),  barbouillage,   m. 
To  BESMUT,  v.  a.  noircir — barbouiller  avec  de  la  suie. 
3esmutted,  barbouille  de  suie. 
To  BESNOW,  v.  a.  couvrir  de  neige. 
BESNUFFED,  adj.  barbouille,  e  de  tahac. 
BESOM,  *.  balai.  m. 

To  BESOT,  t>.  a.abrutir — faire  perdre  la  raison.  He  is  be- 
at ted  and  has  lost  his  reason,  il  egt  abrnti  et  il  a  perdu  la  ruisoi,. 


B  E  S 

Fools  besotted  with  crimes,  des  inseuscs  abrutis  dans  le  crime. 
You  speak  like  one  besotted  on  his  sweet  delights,  vous  pirlez 
comme  celui  qui  perd  la  raison — dont  1'esprit  s'egare — au 
•em  des  delices. 

BESOTTEDLY,  adv.  insensement,  follement. 

BESOUGHT,  p.  pt.  of  To  Beseech. 

To  BESPANGLE,  t'.  a.  orner — couvrirde  paillettes — de 
clinquant ;  (in  poetry),  rendre  etincelant. 

To  BESPATTER,  v.  a.  eclabousser. 

To  BESPEAK,  v.  a. 

Here  is  the  cap  your  worship  did  bespeak  (ordered),  voici 
le  bonnet  que  votre  seigneurie  a  commande.  You  can/Hit 
have  any  thing  from  him,  unless  you  besjieak  it  beforehand,  on 
ne  peut  rien  avoir  chez  lui  ft  moins  qn'on  ne  le  commande 
d'avance.  Hare  you  bespoken  (engaged)  a  place  ?  ave/.-votis 
retenu  une  place  d'avance?  The  tradesmen  waited  upon  him 
to  Itespeak  his  custom,  les  commercants  se  presents  rent  chez 
lui,  pour  lui  demander — pour  s'assurer  de — sa  pratique. 
Ijidy  H —  lies/Take  the  play  on  that  day,  c  est  Lady  H  —  qui 
demanda  la  piece — le  spectacle — ce  jour-la.  //  is  a  be- 
spoken play,  c'egt  un  spectacle  demande. 

Hit  manners  bespeak  a  man  of  education,  ses  manieres 
iinnonceiit  un  homme  qui  a  de  1'education.  These  tattered 
clothes  my  poverty  bespeak,  ces  hailloiis  proclament  ma 
pauvrete. 

BRSPEAKER,  «.  qui  commande — qui  demaiide. 

Ti>  BESPECKLE,  v.  a.  marqueter— tacheter. 

To  BESPRINKLE,  v.  a.  asperger. 

BESPRINKLER,  s.  qui  asperge. 

BEST,  adj.  (superlative  degree  of  good),  le  meilleur,  la 
meilleure.  He  is  the  best  man  alive,  c'est  le  meilleur  homme 
flu  monde.  Which  is  the  best  road  ?  laquelle  est  la  meilleure 
route  ?  It  is  always  pru/lent  to  put  the  best  construction  upon 
a  thing,  \\  est  toujours  prudent  de  voir  les  choses  du  bon 
cot«.  We  give  you  the  best  room  we  have,  nous  vous  (Ioniums 
la  meilleure  chambre  que  nous  ayons.  He  is  not  in  the  best 
humour  in  the  world,  il  n'cst  pas  de  la  meilleure  humeur  du 
monde.  Eucrates  is  the  best  natured  man  in  the  world, 
Eucrates  a  le  meilleur  caractere  du  monde. 

Life  is  at  best  very  short,  la  vie  la  plus  longue  est  tres- 
courte.  He  is  at  bent  a  very  inferior  man,  tout  ce  que  vous 
p;>uve/  dire  de  lui,  c'est  que  c'est  un  homme  mediocre. 

BEST,  adv.  mieux,  le  mieux.  This  is  the  child  whom  he 
loves  the  best,  voici  1'enfant  qu'il  aime  le  mieux — qu'il 
prefere.  Tlie  English  succeed  best  in  tragedies,  les  Anglais 
reussissent  le  mieux  dans  la  tragedie.  At  best,  tout  au  plus. 

BEST  (used  substantively),  le  mieux.  He  has  done  it  for 
the  best,  51  1'a  fait  pour  le  mieux.  We  will  do  the  best  n<e 
can,  nous  ferons  de  notre  mieux — riious  ferons  tout  notre 
possible.  Have  you  done  your  best  ?  avez-vous  fait  de  votre 
mieux — du  mieux  que  vous  pouviez?  Do  your  best,  I  do 
not  fear  you,  faites  tout  ce  que  vous  pourrez,  je  ne  vous 
crains  pas.  The  duke  did  his  best  to  convince  him,  le  due  fit 
tout  ce  qui  dependait  de  lui,  pour  le  convaincre.  You  have 
the  Iteit  of  il,  vous  avez  1'avantage. 

I  have  done  it  for  the  best,  j'ai  cru  bien  faire  en  le  faisant. 
All  isfor  the  best,  tout  est  pour  le  mieux.  She  will  always 
have  the  best  of  every  thing,  elle  veut  toujours  avoir  ce  qu'il 
y  a  de  meilleur. 

Alnaschar,  in  order  to  make  the  best  of  it,  laid  it  out  in 
glasses,  Alnaschar,  afin  de  tirer  le  meilleur  parti  possible  de 
sou  argent,  en  acheta  des  verreries.  Lit  there  be  freedom  to 
carry  their  commodities  where  they  may  make  the  best  of  them, 
qu'ils  aicnt  la  faculte  de  porter  leurs  marchandises  la  oii  ils 
pourront  en  disposer  le  plus  avantageusement — en  tirer  le 
plus  grand  avantage — en  tirer  le  meilleur  parti  possible. 
Helieve  me,  make  the  best  of  it,  croyez-moi,  tirez-en  quelquc 
chose.  We  set  out,  and  made  the  best  of  our  way  to  London. 
nous  partimes,  et  nous  marchames  rapidement — nous  nous 
dirigeames  sans  nous  arreter— .vers  Londres.  Make  the  best 
of  your  way,  if  you  with  to  be  in  time,  hatez-vous — no  vons 
arretez  pas  en  route,  si  vous  di'sirc*  aniver  fi  temps. 

To  the  best  of  my  remembrance  he  was  not  present,  autant 
que  je  puia  me  le  rappeler,  il  n'y  etait  pas.  Let  him  do  it 
to  the  best  of  his  power,  qu'il  le  fosse  de  son  mifiix — du 
mi"ux  qu'il  lui  sera  ppwibtf. 

BEST-TEMPERED,  a.  <ln  inrill.Mn  ranctriv.        [men'. 

To  BESTEAD,  <-,  ".  farcruer,  wrvir.  tnritfravantawn*?- 
66 


B  E  T 

BESTIAL,  adj.  brutal,  e,  liesli.il.  e. 

BESTIALITY,  t.  bestialite,/. 

To  BESTIAL1ZE,  r.  a.  abrutir. 

BESTIALLY,  adv.  bestialement,  comme  une  brut  p. 

To  BESTIR  ONE'S  SELF,  v.  n.  se  remuer,  »e  donner  dt 
mouvement. 

To  BESTOW,  r.  a. 

(To  give.)  The  vacant  places  were  bestitr,;!  i///,>i  men  oj 
merit,  on  donna  les  places  vacantes  il  des  hommes  de  mei  ile 
/  regret  all  the  trouble  I  have  in  vain  bestmrnl  ////<///  him.  je 
regrette  toute  lapeineque  je  me  suis  donner  i  n  vain  pnur  bii. 

(To  lay  out  money.)  How  do  you  intend  to  bi-*tuu<  tliut 
money  ?  comment  vous  proposez-vous  de  disposer  de — <K- 
penser — cet  argent? 

(  To  deposit),  loger,  placer. 

BESTOVVER,  *.  qui  domic,  qui  dispose  de. 

To  BESTREW,  v.  a.  rej>andre,  jonclier  ;  (of  liquid*) 
arroser. 

To  BESTRIDE,  v.  a.  monter,  enfourcher  (un  che\al  . 
To  bestride  the  world,  the  ocean,  enjamber  le  monde,  I'occan 
— tenir  le  monde,  1'ocean  entre  les  jambes.  T<>  l>mtrid<-  the 
clouds,  etre  assis  sur  les  nuages.  To  bestride  the  ////v,vW,/  <// 
a  house,  franchir — passer  le  seuil  d  une  maison.  (In  war), 
poser  le  pied  sur. 

To  BESTUD,  v.  a.  orner — couvrir  de  boutous.  Bestud 
with  stars,  parsem6  d'etoiles. 

To  BET,  v.  a.  gager — parier  (avec  ou  centre  quelqu'un 
qu'une  chose  est).  I  would  bet  my  life  that  he  does  not  mine. 
je  gagerais  ma  tete  a  couper  qu'il  ne  viendra  pas.  1  h,-t  tim 
to  one,  je  gage — parie — le  double  contre  le  simple.  I  bet  ten 
to  one  on  my  horse,  je  parie  dix  contre  un  pour  mon  cheval. 
/  bet  on  you,  je  parie  pour  vous. 

BET,  *.  pari,  m.  gageure./.  To  lay  a  bet,  faire  un  pari 
— une  gageure.  Bets  ran  high,  les  paris  etaient  gros.  The 
bets  are  open,  les  paris  sont  ouverts. 

To  BETAKE  ONE'S  SELF,  v.  n. 

After  the  loss  of  his  wife,  he  betook  himself  to  low  h/dn/x. 
apres  la  mort  de  sa  femme,  il  se  livra — s'adoima — a  une  \  ie 
dereglee.  For  want  of  employment  they  betook  thenmeli-rs  In 
drinking,  faute  d'occupation — dans  leur  deso3uvrement — ils 
se  livrerent  i  1'intemperance.  We  were  al/irmeil  at  th<> 
cholera,  and  betook  ourselves  to  the  country,  le  cholera  nous 
alarma  ;  en  consequence,  nous  nous  retirames  a  la  cani- 
pagne.  He  betook  himself  to  his  bed  and  never  rose  again,  il 
s'alita  et  ne  se  releva  plus.  Come,  betake  yourself  to  /*•</, 
allons,  allez  vous  coucher.  (To  have  recourse  to),  avoir 
recours  a;  (to  give  one's  self  up  to),  s'abnndontier  a — se 
livrer  a  ;  (to  betake  one's  self  to  a  thing),  se  niettri'  a  un.- 
chose.  He  betook  himself  to  his  heels,  il  se  mit  a  courir — il 
prit  la  fuite. 

BETEL,  *.  (an  Indian  shrub ),  betel,  m. 

To  BETHINK  ONE'S  SELF,  v.  n. 

(To  recall  to  mind),  se  rappeler.  /  have  bethought  myself 
of  another  fault,  je  me  suis  rappele  une  <uitn>  fautr — une 
autre  faute  m'est  revenue  a  la  m^moire.  a  1  esprit. 

(To  bring  back  to  consideration,  or  recollection.)  A  little 
consideration  may  allay  his  heat,  and  make  him  bethink  him- 
self whether  the  attempt  be  worth  the  venture,  un  moment  tie 
reflexion  peut.  moderer  son  ardeur  et  lui  faire  considuer  si 
cet  essai  merite  qu'il  le  fasse. 

(To  imagine,  contrive),  songer  ii — s'aviser  de. 

BETHLEHEM,  s.  (tame  a*  Bedlam),  maison  d,>  I,  us 
(«\  Londres).  [(ii  Pails  . 

BETHLEHEMITE,  *.  fou,  folle.  Habitant  de  Chart -nton 

To  BETHRALL,  v.  a.     See  To  Thrall. 

To  BETIDE,  v.  a,  arriver  (a  une  personne — lui,  auquel), 
What  great  misfortune  hath  betid  this  knight  ?  quel  niallienr 
est  done  arrive  a  ce  chevalier?  hoe  betide  thee  .'  malheur 
t'en  arrive.  (To  become.)  If  he  were  dead,  what  waulil  l>,-/i,/t 
thee?  s'il  itait  niort,  que  devieudrais-tu¥ 

BKTIMKS  f'"'1'-  l'e  boiuie  heure;  (*oon},  bicntot. 

To  BK'I'OKEN,  »'.  a.  (to  show},  montrer,  marquer  ;  (tt. 
t'm—xlioir.  iiredict).  pr6sager,  annoncer.  A  dark  cloud  often 
lifttikens  a  storm,  un  image  sombre  annonce — presage  souvcut 
mi  oraL'c. 

BRTONY,  i.  l.et,,ine,/. 

'/'••  BETRAN'.  f.  H.  (to  art  treat -hei-mixl :  liwurtli,  n;n,:r<*i 


BET 

to  violate  his  confidence),  trahir.  /  hare  told  you  my  secret,  1 
hope  you  will  nut  betray  me,  je  vous  ai  dit  mou  secret, 
j  Vspere  que  vous  lie  me  trail irez  pas.  (To  disclose  or  show 
whtit  ought  to  be  concealed.)  Take  care,  lest  you  betray  your 
ignorance,  prenez  garde  de  trahir  votre  ignorance.  Her 
looks  betray  her  thought,  sou  air  trahit  sa  pensee.  To  betray 
a  town,  a  person  to  the  enemy,  livrer  une  ville,  une  porsonne 
a  reruiemi.  (To  lead  into.)  Such  great  confidence  will 
betray  him  into  errors,  une  si  grande  confiauce  lui  fera  com- 
mettre  des — 1'entrainera  daiis  des — erreurs.  (To  show, 
prove.)  All  the  names  in  the  country  betray  great  antiquity, 
tous  les  noms  de  ce  pays  annoncent — prouvent  une  grande 
antiquite.  (To  violate  by  fraud),  violur. 

BETRAYER,  *.  traitre,  traitresse.  They  are  only  a  few 
betrayers  of  their  country,  ce  sont  settlement  quelques  traitres 
a  leur  patrie.  Can  a  father  be  a  betrayer  of  his  own  children  ? 
uii  pere  pourrait-il  trahir  ses  propres  ent'aiits  ?  You  cast 
down  your  courage  through  fear,  the  betrayer  of  all  succours 
which  reason  can  a/ford,  vous  abattez  votre  courage  par  la 
crainte,  ce  destructeur  du — qui  rend  nuls  les — secours  que 
la  raison  p  mrrait  vous  offrir. 

BETRAYING,  p.  pr.  (used  substantively),  trahison,  /. ; 
(used  adjectively),  trompeur,  euse. 

To  BETRIM,  v.  a.     See  To  Trim. 

To  BETROTH,  v.  a.  fiancer. 

BETROTHED,  adj.  fiance,  e. 

BETROTHING,  p.  pr.  I  fi         .„       f 

BETROTHMENT, s,  }***?**»/• 

To  BETRUST,  and  derivatives.     See  To  Intrust. 

BETTER,  adj.  (comparative  of  good),  meilleur,  e. 
Which  is  the  better  man  ?  (stronger),  qui  est  le  plus  fort  ? 
(richer),  qui  est  le  plus  riche  ?  The  better  day  the  better  deed, 
a  bon  jour,  bonne  oeuvre. 

To  make  better,  rendre  meilleur-— ameliorer. 

BETTER,  adv.  mieux.  So  much  the  better,  taut  mieux. 
Better  and  better,  de  mieux  en  mieux. 

You  write  better  than  I,  vous  ecrivez  mieux  que  inoi.  He 
writes  better  than  he  speaks,  il  ecrit  mieux  qu'il  lie  parle. 
She  is  better  than  when  she  was  in  the  country,  elle  se  porte 
mieux  que  quaud  elle  etait  a  la  campague.  He  is  a  little 
better  to-day,  il  va — il  se  porte — un  peu  mieux  aujourd  hui. 
He  grows  better  and  better  (in  health),  il  va  de  mieux  en 
mieux — il  se  retablit  par  degrgs ;  (in  conduct),  il  devient 
plus  sage^-meilleur  de  jour  eu  jour — . — il  amende  tous  les 
jours.  She  is  no  better  than  she  should  be,  elle  ne  se  conduit 
pas  tres-bien.  /  like  him  the  better  for  it,  je  ne  Ten  aime 
que  mieux. 

It  is  better  to  remain  here  than  to  travel  by  tiight,  il  vaut 
mieux  rester  ici  que  de  voyager  de  nuit. 

Had  you  not  better  stay  ?  tje  feriez-vous  pas  mieux  de 
rester  ?  You  cannot  do  better  than  submit  to  his  will,  vous 
ne  saurioz  mieux  faire  que  de  vous  soumettre  a  sa  voloiite. 

I  gave  better  than  ten  pounds  for  it,  j'en  ai  donne  un  peu 
plus  de  dix  livres.  It  is  a  little  better  than  half  past  nine, 
il  est  un  peu  plus  de  ueuf  heures  et  demie.  It  is  ten  feet 
high,  and  batter,  il  a  dix  pieds  de  hauteur  et  au-dela. 

The  better  to  make  you  understand,  it,  /  must  explain  to 
you  what  took  -place  previously,  afiu  de  vous  faire  mieux 
comprendre  la  chose,  il  est  necessaire  que  je  vous  explique 
ce  qui  a  eu  lieu  auparavant.  The  better  way  to  resist  tempta- 
tions is  to  avoid  them,  le  meilleur  moyen  de  resister  aux 
tentatioijs  c'est  de  les  eviter. 

/  have  thought  better  of  it,  j'ai  reflechi — je  me  suis  ravise. 

They  say  he  is  better  off,  on  dit  qu'il  est  plus  a  son  aise — 
que  ses  affaires  vont  mieux.  You  will  have  the  better  of  it, 
vous  aurez  1'avantage.  The  English  had  the  better  of  the 
Spaniards,  les  Anglais  1'emporterent  sur  les  Espagnols. 
We  will  get  the  better  of  them,  nous  les  vaincroijs.  He  always 
gets  the  better  of  his  father,  son  pere  lui  cede  toujours.  He 
hug  got  the  better  of  me  (conquered  me),  il  m'a  subjugue^-il 
a  vaincu  ma  resistance  ;  (obtained  the  advantage),  il  1'a 
emporte  sur  moi. 

He  will  get  the  better  of  it  (of  an  accident  or  illness),  il  en 
reviendra — il  s'en  retablira  ;  (of  a  misfortune),  il  s'en  con- 
solera — il  1'oubliera,  You  will  not  be  the  better  for  it,  vous 
II  y  t^agnerez  rierj.  Are  you  the  better  far  it?  y  avQK-Vou* 
gagne  quelque  chose  ? 

It  is  all  for  the  better,  tout  est  pour  le  mieux. 


BEY 

BETTER,  s.  (who  bets),  parieur. 

To  BETTER,  v.  a.  ameliorer — rertdre  meilleur;  > to 
turpass),  surpasser ;  (to  favour),  favoriser,  soutenir  les 
intcrets  de. 

BETTER,  s.  (superior),  superieur,  e. 

BETTERING,  p.  pr.  (used substantively),  a.mel\OTa.tioti  f. 

BETTOR,  *.  parieur. 

BETTY,  *.  (sort  of  instrument ),  pince,  f. 

BETWEEN,  prep,  entre.  Between  him  and  her,  enlrp 
lui  et  elle.  Between  me  and  them,  entre  moi  et  eux.  Be 
tween  right  and  wrong,  entre  le  bien  et  le  mal.  Between 
whiles,  dans  I'intervalle. 

BETWIXT,  prep,  entre. 

BEVEL,)*,  (in  masonry  and  joinery,  an  instrument   fr, 

BEVIL,  j measure  angles),  beauveau,  m.  A  bevel  angle, 
un  angle  qui  n'est  pas  droit ;  (the  inclination  of  a  timber, 
stone,  Sfc.),  inclinaison,  f. 

BEVIL,  adj.  qui  n'est  pas  droit — a  angle  droit. 

To  BEVEL,  v.  a.  domier  a  urie  pierre,  ou  a  une  piece  de 
bois,  un  angle  aigu  ou  obtus ;  v .  n.  ne  pas  etre  perpendicu- 
laire — a  angle  droit. 

BEVELLING,  p.  pr.  (used  adjectively),  qui  n'est  pas  3 
angle  droit — perpendicnlaire. 

BEVERAGE,  s.  boisson,  m.  (In  prison.)  To  pay  the 
— ,  payer  la  bienvenue. 

BEVER,  *.  gouter,  m.  collation,/.  [troupe,/. 

BEVY,  s.  (of  birds),  volee,  /.  ;  (any  large  assemblage), 

To  BEWAIL,  v.  a.  lamenter,  deplorer    ;  pleurer. 

BEWAILING,  p.  pr.  (used  substantively),  lamentations. 
/.  regrets,  m. 

To  BEWARE,  v.  n. 

Beware  of  speaking  of  this  before  him,  donuez-vous  de 
garde — gardez-vous  de  parler  de  cela  devaijt  lui.  Let  him 
beware  of  going  too  far,  qu'il  se  garde  d  aller  trop  loin. 
Beware  of  these  men,  for  they  are  your  enemies  (distrust), 
metiez-vous  de  ces  hommes-la,  car  ce  sont  vos  ennemis. 
Beware  !  prenez  garde  ! 

To  BEWILDER,  v.  a.  (of  the  mind),  embarrasser,  trou- 
bler,  confondre  ;  (of  the  way),  egarer. 

To  BEWITCH,  v.  a.  ensorceler.  He  is  bewitched  out  of 
his  wits,  il  est  tellement  charm  e  qu'il  en  perd  la  raison. 

BEWITCHER,  s.  enchanteur,  teresse. 

BEWJTCHERY,  *.  sortilege,  m.  charme,  m. 

BEWITCHFUL,  adj.  enchanteur,  teresse. 

BEWITCHING,  p.  pt.  (used  adjectively),  enchaziteur, 
teresse,  charmant,  e. 

BEWITCHMENT,  *.  charme,  m. 

BEY,  s.  (Turkish  governor),  bey.  m. 

BEYOND,  prep.  au-dela  de ;  (above),  au-dessus  de. 
His  house  is  beyond  the  church  which  you  see,  sa  maison  est  au- 
dela  de  1'eglise  que  vous  voyez.  Do  you  see  that  large  tree 
yonder?  Well,  it  is  a  little  beyond  it,  vous  voyez  ce  grand 
arbre  la-bas?  Eh  bien,  c'est  un  peu  au-del,l.  He  is  gone 
beyond  the  seas,  il  est  alle  par-dela  les  mers.  Do  not  stay 
beyond  the  time  I  give  you,  n'excudez  pas— ne  depassez  pas 
le  temps  que  je  vous  accorde.  Do  not  go  beyond  your  depth 
(in  water),  n  allez  pas  trop  avant — prenez  garde  de  perdre 
pied  ;  (in  speaking  of  what  you  do  not  know  or  understand), 
ne  parlez  pas  de  ce  que  vous  ne  connaissez  pas.  No  one  is 
allowed  to  go  beyond,  il  n'est  pas  permis  de  passer  outre — 
d'aller  au-dela.  His  conduct  is  beyond  all  praise,  sa  con- 
duite  est  au-dessus  de  toute  louange. 

This  is  beyond  my  comprehension,  cela  est  au-dela  de — cela 
surpasse — mon  intelligence.  Do  not  attempt  any  thin;/ 
above  your  strength,  n'entreprenez  rien  qui  suit  au  dessus 
de  vos  forces^-au-  dela  de  votre  port£e.  It  is  beyond  his 
power  to  do  it,  cela  surpasse  son  pouvoir — il  n  est  pas  en 
son  pouvoir  de  le  faire.  That  is  beyond  me  (I  cannot  un- 
derstand it),  cela  me  passe. 

The  thing  is  bei/ond  doubt,  la  chose  est  certaine — ^ne  laisse 
pas  de  doute.  He  will  come  beyond  all  doubt,  il  n'y  a  pas 
le  mohidre  doute  qu'il  ne  vienne.  You  have  gone  much 
beyond  my  orders,  vous  avez  depasse  mes  ordres.  He  has 
»ucce«:led  beyond  all  our  expectations,  son  succes  a  grande- 
ment  depasse  nos  espurances.  He  goes  much  beyond  me 
(farthei — deeper),  il  va  bien  plus  loin — plus  avant  que 
moi.  His  affairs  are  beyond  remedy,  ses  afl'aires  sen)  dan* 
un  6tat  desespere. 

F?. 


B  I  D 

BEYOND,  adv.  Ll-bas. 

BEZEL,)*.  (part  of  a  ring  in  which  the  ttone  it  fixed), 
BEZIL,  )      chaton,  m. 
BEZOAR,  *.  (medicinal  stone),  bezoard,  m. 
BEZOARDIC,      )    ,. 
"^- 


,  ,.  , 

BEZOARTICAL,/"^-  ^"^'q116.  -fl<lue- 

BIAS,  ».  biais,  m.  ;  (of  a  bowl),  fort,  m. 

CIVeight  in  a  bowl,  or  dice),  fort,  m. 

The  bias  of  interest,  \a.  force  de  1'interet.  (In  a  moral 
tense.)  Morality  influences  men's  lives,  and  gives  a  biat 
(direction  or  aim)  to  nil  their  actions,  la  morale  exerce  de 
rinfluence  sur  la  vie  des  homines,  et  donue  tine  certaine 
direction  ;\  toutes  leurs  actions  —  et  dirige  toutes  leurs 
actions  vers  un  but.  Raillery,  under  such  regulations, 
unliends  the  mind  from  severer  contemplations,  without  throw- 
ing it  off  from  its  proper  bias,  la  plaisanterie,  soumise  i  ces 
regies,  distrait  1'esprit  de  ses  occupations  scrieuses,  sans  le 
detourner  de  son  propre  but  —  de  son  propre  cours.  '  Tis  by 
reason  of  that  strong  weight  of  self  love,  which,  like  a  bias 
(weight),  inclines  and  secretly  sways  our  minds,  c'est  en  raison 
de  la  force  de  1'egoisme  qui,  cornme  un  poids,  fait  pencher 
1'esprit  et  le  dirige  en  secret.  As  to  the  religion  of  our  poet, 
he  seems  to  have  some  little  bins  towards  the  opinions  of 
Wickliff,  quant  ii  la  religion  de  notre  poc-te,  51  semble 
pencher  legerement  —  avoir  un  leger  penchant  —  vers  les 
opinions  de  Wickliff.  What  is  his  natural  bias?  quel  est 
sou  penchant  naturel?  —  a  quoi  est-il  porte  naturelleineiit? 

To  BIAS,  t'.  a. 

A  desire,  leaning  to  either  side,  biases  the  judgment  strangely, 
notre  desir,  en  penchant,  soit  d'un  cote  soit  de  1'autre, 
exerce  une  etrange  influence  —  influe  beaucoup  —  sur  le 
jugement.  I  have  no  wish  to  bias  your  opinion  in  any  way, 
je  n'ai  aucune  intention  de  prevenir  votre  esprit  —  de  faire 
pencher  votre  opinion  d'un  cote  ou  de  1'autre.  /  am  not  to 
be  biased  by  interest  (guided),  1'interet  ne  me  sert  pas  de 
guide  —  je  ne  me  laisse  pas  guider  par  1'interet. 

BIAS,  adv.  de  biais.  To  cut  a  thing  bias,  couper  une 
chose  de  biais. 

BIASED,  adj.  (morally),  preverm,  e. 

BIASING,  p.  pr.  (used  adjectively),  influent,  e. 

BIB,*,  bavette,/. 

To  BIB,  v.  n.  (to  sip),  bu  voter,  siroter. 

BIBACIOUS,  adj.  porte,  e  at  boire;  buveur,  euse. 

BI  BBER,  s.  buveur,  euse  ;  biberon,  ne  ;  qui  aime  a  boire. 

BIBLE,  *.  bible./. 

BIBLICAL,  adj.  biblique. 

BIBLIOGRAPHER,  *.  bibliographe. 

BIBLIOGRAPHICAL,)     ,.  ,.,,.          ,  . 

BIBLIOGRAPHIC,       H'  t>'W"'g'-aphique. 

BIBLIOMANIA,  *.  bibliomanie,/. 

BIBLIOMANIAC,  *.  bibliomane,  m. 

BIBLIOPOLIST,  *.  bibliopole,  m. 

BIBLIOTHECAL,  adj.  de  bibliotheque. 

BIBLIOTHECARY,  *.  bibliothecaire,  m. 
IBLIOTHEKE,  s.  bibliotheque,/. 

BIBULOUS,  adj.  qui  boit  ;  spongeux,  se. 

BICE,)      .       .  •,-,*•*• 

BISF   I*'  (a  co^our  uted  tn  painttng),  petit  gris,  m. 

To  BICKER,  r.  n.  se  disputer  ;  (fam.),  se  chamailler  ; 
(to  quiver),  trembler. 

BICKERING,  p.  pr.  (used  substantivtly),  dispute,  /.  ; 
ffam.),  ctiamaillis,  m.  ;  (adjective),  (quivering),  trem- 
ulant, e. 

BICKERER,  *.  querelleur,  euse. 

BICKERN,  *.  (sort  of  small  anvil),  bigome,/. 

BICORNE,       )    ..  ,  , 

BICORNOUS,r*'  a  deux  G0rne8' 

BICORPORAL,  adj.  a  deux  corps. 

To  BID,  v.  a.  commander—  dires  —  (il  une  personne  de 
faire  line  chose).  Bid  him  come  in,  dites-lui  d'entrer.  Do 
at  you  are  bid,  faites  ce  que  Ton  vous  dit  —  ce  que  Ton  vous 
commande—  .  —  ob£  issez. 

(To  say,  wish.)  I  come  to  bid  you  farewell,  je  viens  vous 
dire  adieu  —  vous  faire  mes  adieux.  /  bitl  you  good  morn- 
ing, evening,  je  vous  souhaite  le  bon  jour  —  le  l>on  goir.  At 
we  passed  through  the  strut*,  the  inhabitants  bid  ut  wet-owe, 
cornme  nous  traversions  les  rues,  les  habitants  nous  galuaient 
—  <ious  disaieut  que  nous  etions  les  bien-veuus. 
68 


BIG 

(To  invite.)  ff'e  were  all  bidden  to  the  feast,  on  nous 
•trite  tons  in i  festin. 

(To  publish.)  To  bid  the  bans  of  marriage,  publier  1« 
bans  de  mariage. 

(To  promise.)  He  bids  fair  to  become  a  good  scholar,  51 
promet  de  faire  un  jour  un  savant. 

To  bitl  defiance,  detier.  He  seemed  to  bid  defiance  to  the 
whole  world,  il  semblait  defier  le  monde  entier. 

To  bid  beads,  dire  son  chapelet,  son  rosaire. 

To  bid  at  auction,  faire  nne  enchi-re.  Do  not  bid  wer  m& 
n'encherissez  pas  sur  moi — ne  couvrez  pas  mon  em-litre. 
Do  you  mean  to  bid  for  that  horse?  avez-vous  1  inti  ntion 
d'acheter  ce  cheval — d'en  oflrir  quelque  chose?  I  loir  inmh 
do  you  bid  for  it  f  combien  en  oflrez-vous  ?  /  did  nut  bid 
for  it,  je  n'en  ai  rien  ofl'ert — je  n'ai  JKIS  fait  d'enc-ht-re. 

BIDDER,  *.  encherisseur.  To  the  highest  bidder,  au  plus 
offrant — au  deniier  encherisseur. 

BIDDING,  *.  enchere,  /. ;  (command),  ordre,  m.  Do 
my  biddings,  obeissez  a  mes  ordres — faites  ce  que  je  vous  dis ; 
(invitation),  invitation,/.;  (proclamation),  proclamation,/ 
publication,/. 

To  BIDE,  t'.  n.     See  To  Abide. 

BI  DENTAL,  adj.  (hot.),  bident,  e. 

BIDET,  *.  (a  small  horse),  bidet,  m. 

BIENNIAL,  adj.  (lasting  two  years),  biennal,  e. 

BIENNIALLY,  adv.  tous  les  deux  ans. 

BIER,  *.  biere,/. 

BIFORM,  adj.  biforme. 

BIFORMITY,  *.  double  forme. 


BIFURCATE,    ),-,., 
BIFURCATED,}"*'  blfur1ue'  e- 


3IFURCATION,  *.  bifurcation,/. 

BIG,  adj.  (large),  gros,  grosse. 

To  grow  big  (large),  grossir  ;  (to  grow  fat),  devenir  gros, 
prendre  de  I'embonpoint :  (to  grow  up),  grandir.  H'hen  1 
am  big  (grown  up),  quand  je  serai  grand.  To  make  a  thing 
bigger,  faire  une  chose  plus  grosse — plus  grande. 

The  day  is  big  with  events,  le  jour  est  gros  d'evenemenfs. 
She  called  upon  us,  that  very  day,  big  with  the  great  news  she 
had  received,  elle  vint  nous  voir  ce  jour-la,  toute  pleine  des 
nouvelles  qu'elle  venait  de  recevoir.  Let  him  alone  awhile, 
his  heart  is  big  ;  this  scene  has  affected  him  too  much,  laissez- 
le  seul  un  moment ;  il  a  le  co?ur  gros,  cette  scene  1'a 
vivement  affecte.  Big  with  knowledge,  gros  de  savoir.  // 
you  had  looked  big  at  him,  he  would  have  run,  si  vous  aviez 
pris  un  air  mediant  avec  lui,  il  aurait  pris  la  fuite.  The 
fellow  looked  big  (put  on  a  bullying  look)  to  frighten  them,  le 
manant  faisait  le  rodomont,  pour  les  eflfrayer.  Come,  come, 
do  not  put  on  your  big  looks  (proud),  allons,  allons,  ne  prenez 
pas  vos  grands  airs.  He  looks  very  big,  since  he  made  a  for- 
tune, il  fait  le  fier — le  gros  dos — 1'important — . — il  se  donne 
des  airs  d  importance — depuis  qu'il  s'est  enrichi.  They 
talk  very  biff,  but  every  one  knows  who  they  are,  ils  parlent 
bien  haut — ils  out  le  verbe  bien  haut,  mais  on  les  commit. 
You  may  talk  as  big  as  you  please,  1  do  not  fear  you,  vous 
pouvez  menacer  a  votre  aise,  je  ne  vous  crains  pas.  They 
came  to  big  words,  ils  en  vinrent  aux  gros  mots. 

To  be  big  with  child,  etre  enceinte,  grosse.  She  it  very 
biff,  elle  est  grosse  ii  pleine  ceinture — sa  grossesse  est  tres- 
avancee.  To  be  big  with  young  ones  (of  animals),  etre 
pleine. 

BIGAMIST,  *.  bigame. 

BIGAMY,  *.  bigamie,/. 

BIG-BELLIED,  adj.  ventru,  e,  qui  a  une  grosse  bedaine ; 
(of  a  pregnant  woman),  tres-grosse. 

BIG-BONED,  adj.  qui  a  de  gros  os. 

BIGGIN,  ».  (sort  of  cap),  beguin,  m.  ;  (tort  of  coffee- 
pot), cafetiere  (ft  la  Dubelloy). 

BIGHT,  *.  (a  small  bay),  anse,/.  crique,/. ;  (of  a  rope). 
balant,  m. 

BIGLY,  adv.  To  look  big/y,  prendre  un  air  fier — se 
donner  un  air  d'importance — faire  1  'important.  To  talk  bigly, 
parler  haut.  Set  Big. 

BIGNESS,  *.  grosseur,/. 

BIGOT,  t.  bigot,  e. 

BIGOT,        \adj.  bigot,  e.     A  bigot  to  the  Mohammetla* 

BIGOTED,)  religion,  un  honiine  aveiiglement  attai-ht: 
au  Mahoinetisme.  Are  you  to  bigoted  to  these  notions  '!  tie* 


B  I  L 

TOUS  done  si  superstitieusement — si  obstinlment — attache  £ 
ces  idees  ? — . — Sites  vous  tellement  entiche  de  ces  idees? 

B1GOTEDLY,  adv.  eri  devot,  avec  entetement. 

BIGOTRY,  3.  bigoterie,/. 

BIG-SOUNDING,  adj.     A  —  name,  uti  grand  nom. 

BIG-SWOLLEN,  adj.  enfle,  e,  gonfle,  e. 

BIG-UDDERED,  adj.  vache  qui  a  un  gros  pis. 

BILANDER,  *.  (small  vessel),  belandre,  m. 

BILBERRY,  *.  airelle,/. 

BILBOES,  *.  (feet  irons,  on  board  a  ship),  fers,  m. 

BILBOQUET,  *.  bilboquet,  m.  jouer  au  — . 

BILE,  *.  bile,  f.  These  news  will  stir  up  his  bile,  ces 
nouvelles  vont  lui  emouvoir — echauffer — la  bile.  He  will 
vent  his  bile  upon  you,  il  dechargera  sa  bile  sur  vous. 

BILE,  *.     See  Boil. 

BILGE,  *.  (sea  term),  plafond,  m.  petit  fond;  (of  a 
cask),  ventre,  m.  Bilge  water,  eau  de  cale.  Bilge  pump, 
pompe  de  fond  de  cale. 

To  BILGE,  v.  n.  (of  a  ship),  toucher ;  faire  une  avarie 
au  fond,  faire  un  voie  d'eau. 

BILIARY,  adj.  biliaire. 

BILINGUOUS,  adj.  qui  a  deux  langues ;  qui  parle 
deux  larigues. 

BILIOUS,  adj.  bilieux,  se.  [chose). 

To  BILK,  v.  a.  tromper ;  frustrer  (une  personwe  d'une 

BILK,  *.  rien. 

BILL,  *. 

(List  of  charges),  memoire,  m.  cornple,  m.  Desire  him 
to  send  me  mi/ bill,  dites-lui  de  m'envoyer  mon  memoire — 
mon  compte.  To  settle  a  bill,  regie-/ — solder  un  compte. 
Put  it  in  my  bill,  mettez  cela  sur  mon  compte — faites  entrer 
cela  en  ligne  de  compte.  A  heavy  bill,  un  gros  memoire. 
He  runs  bills  every  where,  il  prend  a  credit  partout — il  fait 
des  dettes  partout.  He  ran  bills  to  an  -enormous  amount, 
when  he  was  at  Bath,  il  a  fait  des  dettes  considerables, 
pendant  son  sejour  a  Bath. 

(Of  things  to  eat,  at  home  and  at  an  inn.)  Every  morning 
the  bill  of  fare  is  brought  to  him  at  breakfast,  tous  les  jours, 
a  dejeuner,  on  lui  preseute  le  menu  du  diner.  Waiter, 
bring  me  the  bill  of  fare,  garg-on,  apportez-moi  la  carte.  Shall 
I  order  our  dinner,  shall  I  make  the  bill  of  fare  ?  voulez-vous 
que  je  commands  le  diner,  que  je  dresse  le  menu  ?  Now 
we  have  done,  bring  us  the  bill,  a  present  que  nous  avons  fini, 
apportez-nous  (at  an  eating  house)  la  carte  a  payer — la  carte 
payante — (at  an  inn)  le  compte. 

(Of  bills  of  exchange.)  He  gave  me  a  bill  in  payment,  il 
m  a  donne  son  billet — une  lettre  de  change  en  paiement. 
To  draw  a  bill,  tirer  une  lettre  de  change.  To  provide  for  a 
bill  of  exchange,  faire  les  fonds  pour  couvrir  une  lettre  de 
change.  To  neglect  to  meet  a  bill,  laisser  un  billet  en 
souffrance,  le  laisser  protester.  An  accommodation  bill,  un 
effet — billet — lettre  de  change — de  complaisance.  A  dis- 
honoured bill,  un  billet  deshonore — proteste.  A  bill  unpro- 
vided for,  un  billet  en  souffrance. 

(Of  advertisements.)  The  walls  are  covered  with  bills, 
les  murs  sont  converts  d'affiches.  The  windows  and  counters 
are  full  of  handbills,  les  fenetres  et  les  comproirs  des 
marc-hands  sont  remplis  d'aimonces — d'imprimes.  We 
must  put  a  bill  in  the  window,  il  faut  mettre  un  ecriteau  a 
Sa  fenetre.  The  playbill,  le  programme  du  spectacle.  Will 
yju  allow  me  to  look  at  the  bill  ?  voulez-vous  bien  me  per- 
mettre  de  Jeter  un  coup  d'ueil  sur  le  programme  ? 

(In  legislature.)  A  bill  was  laid  before  the  House  (in 
England)  nn  bill,  (in  France)  un  projet  de  loi  fut  preseute 
a  la  chambre.  This  bill  was  passed  in  1832,  cette  loi  fut 
votee  en  1832. 

(In  law.)  The  plaintiff  obtained  a  bill  of  indictment,  le 
plaignant  obtint  un  mandat  d'a'i.ener.  The  magistrate* 
found  a  bill  for  his  appearance  at  the  assizes,  les  magistrats 
signerent  un  mandat  de  comparution  aux  assises  centre  lui. 

Bill  of  lading,  connaissement,  m.  Bill  of  parcel,  facture, 
/.  Bill  of  entry,  bordereau  des  marchandises  entrees  a  la 
douane.  BUI  of  mortality,  table  de  mortality.  Bill  of 
divorce,  lettres  de  divorce.  Bill  of  rights,  declaration  des 
droits.  Bill  of  health,  billet  de  sante.  A  clean  bill  of  health, 
patente  nette,  /'. 

BILL,  *.  (a  bird's  beak),  bee,  m. ;  (a  hatchet),  une  serpe. 
Bui-hook,  seine,  /*. 
69 


B  I  N 

To  BILL,  v.  n.  (of  birds),  se  becqueter. 

BILL-STICKER,  *.  afficheur. 

BILLET,  *.  (a  note),  billet,  m.;  (a  log  of  wood),  billot, 
m.  buche,/. ;  (a  soldier  s  ticket,  directing  at  what  house  he  i» 
to  lodge),  billet  de  logement ;  (in  herald.),  billet,  m. 

To  BILLET,  v.  a.  loger  les  soldats  chez  les  paiticulierg. 
The  sergeant  has  to  billet  the  company,  c'est  le  sergent  qui 
fait  le  logement  de  toute  la  compagnie.  We  were  billeted 
upon  the  inhabitants,  nous  etions  loges  chez  les  habitants. 

BILLIARDS,  *.  billard,  m.  To  play  at  billiardjt,  jouer 
au  billard.  To  play  a  game  at  — ,  faire  une  partie  de 

BILLINGSGATE,  *.  langage  des  halles.  [billard. 

BILLION,  *.  billion,  m. 

BILLOW,  s.  vague,/1,  lame,/. 

To  BILLOW,  v.  n.  soulever  ses  vagues. 

BILLOWY,  adj.  agire,  e  ;  ondoyant,  e. 

BILOBED,  adj.  (hot.),  bilobe,  e. 

BILOCULAR,  adj.  (of  fruit),  biloculaire. 

BIMANOUS,  adj.  (anat.),  bimane. 

BIN,  *.  (wooden  box  to  keep  corn  in) ,  coffre,  m.  (a  1'avoine, 
au  ble,  &c.);  (to  keep  bread),  huche,/.  ;  (a  partition  in  a 
wine  cellar),  case,/. 

BINARY,  adj.  binaire. 

To  BIND,  v.  a. 

(To  tie  things  together),  lier.  Bind  these  papers  together, 
liez  ces  papiers  ensemble.  Bind  them  tight,  liez-les  bien — 
fortement— . — serrez-les  bien.  Bind  them  in  a  bundle. 
faites-en  un  paquet; — .  —  into  a  nosegay,  faites-en  un 
bouquet; — into  a  bunch,  faites-en  une  botte,  &c. 

(Of  persons.)  We  bound  him  by  an  oath,  nous  le  liames 
par  un  serment.  To  bind  a  person  by  contract,  lier — en- 
gager— une  personne  par  contrat.  These  duties  do  not  bind 
the  conscience,  ces  devoirs  ne  lientpas  la  conscience.  I  will 
not  bind  myself,  je  tie  veux  pas  me  lier — je  ne  veux  pas 
contractor  d'obligation.  /  will  not  bind  myself  to  do  it,  je 
ne  veux  pas  m'obliger  a — m'engager  a — le  faire.  (Com.) 
I  will  be  bound  that  it  was  he  that  did  it,  je  leverais  la  main 
que  c'est  lui  qui  1'a  fait.  He  will  accept,  I  will  be  bound, 
il  acceptera,  j'en  reponds.  They  bound,  him  with  chains,  on 
1'enchairia — .  < — with  ropes,  on  le  garotta.  They  bound  him 
hand  and  foot,  on  lui  lia  les  pieds  et  les  mains.  He  was 
bound  hand  and  foot,  il  avait  les  pieds  et  les  mains  lies. 
She  keeps  him  bound  to  her  car,  elle  le  tient  enchaiue  a  son 
char.  /  was,  as  it  were,  bound  to  the  spot,  j'etais,  pour 
ainsi  dire,  attache  a — enchaine  sur — la  place. 

(To  oblige,  compel ;  to  be  obliged  and  compelled.)  They 
cannot  bind  me  to  do  it,  ils  Tie  peuvent  m'obliger  de  le  faire 
— . — il  ne  peuvent  m'imposer  1  obligation  a  le  faire.  1 
am  not  bound  to  do  that,  je  ne  suis  pas  oblige  de  faire  cela — a 
cela,  (y— auquel).  /  am  bound  to  obey  him,  il  est  de  mon 
devoir  de  lui  obeir.  Such  promises  are  not  binding,  do  not 
bind,  de  semblables  promesses  ne  sont  pas  obligatoires— on 
n'est  pas  term  a  remplir  de  semblables  promesses.  They 
were  bound  by  family  ties,  des  liens  de  parenteles  retenaient. 
The  frost  binds  the  water,  la  gelee  glace  1'eau.  The  heat 
binds  the  earth,  la  chaleur  affermit — rflurcit  la  terre. 

(To  cover  the  edge),  border.  To  bind  a  curtain  with  velvet, 
border  un  rideau  de  velours.  (To  mi-round.)  The  waters 
bind  the  earth,  les  eaux  entourent  la  terre. 

(To  engage.)  To  bind  a  servant,  engager,  retenir  un 
domestique.  Art  thou  not  bound  to,  a  ivife  ?  n'es-ru  pas  lie 
a  une  femme?  To  bind  a  boy  apprentice  to  a  tailor,  mettre 
un  enfant  en  apprentissage  chez  un  tailleur.  /  was  bound 
apprentice  at  15,  on  me  mit— je  fus  mis — en  apprentissage 
a  1  age  de  quinze  ans. 

To  bind  books,  relier  des  livres. 

( To  heat.  I  These  things  bind  the  body,  ces  choses-la 
resserrent  le  corps — constipent. 

To  bind  up  a  wound,  bander— mettre  une  compresse  a — 
un  bandage  a — une  blessure.  His  face  was  bound  up  with 
clothes,  il  avait  la  tete  enveloppee  de — empaquetee  dans 
des  linges.  They  were  bound  up  (tied)  together,  ils  £taient 
lies;  (chained),  enchaines  ensemble.  The  more  we  tire 
bound  up  to  an  exact  narration,  the  more  we  want  life,  plus 
nous  sommes  resserres — renfermes — dans  les  limites  d'une 
narration  exacte,  plus  elle  doit  etre  animee.  //  is  not  the 
only  cause  that  binds  up  the  understanding,  ce  n'est  pas  la 
seule  cause  qui  resserre — qui  mette  des  eiitraves  a — 1'espnt 


B  I  R 

To  be  bottnd  in  ice,  etre  entourS  resserre  par  la  glace,  &c. 

To  bind  from  (hinder),  empecher  (lie  faire). 

To  bind  over  to  appear  at  the  sessions,  sommer  de  com- 
[KU-aitre  aux  assises  sous  peine  d'amende.  You  are  bound 
m  £25  to  protecute,  vous  etes  oblige  de  poursuivre  (ces 
personnes)  on  justice,  sous  peine  de  confiscation  de  la 
garuntie  de  25  livres  sterling. 

To  BIND,  v.  n.  Thi»  nind  doet  not  bind  well,  ce  sable 
ne  se  lie  pas  bien — ne  durcit  pas — ue  se  forme  pas  en 
massif.  It  will  bind,  il  forment  un  massif,  il  durcira. 

HINDER,  s.  (of  book»),  relieur;  (of  shtavet),  lieur ; 
(cord,  rope),  lien,  m. 

BINDING,  p.  pr.  (us'd  substantively),  bandage,  m. ;  (of 
a  book),  reliure,  f.  ;  (of  the  edge  of  a  thing),  bordure,/. 
(Used  adjectivfly),  (M'ujatory ),  obligatoire ;  (heating), 
I'diauffant,  e,  qui  constipe,  qui  resserre. 

BINDWEED,  *.  liseron,  m. 

BINOCLE,  «.  (small  double  telescope  or  opera  glass), 
binocle,  m. 

BINOCULAR,  adj.  binoculaire. 

BINOMIAL,    )      ..       .    .      i  ..  . 

BINOMIOUS,)*'  (*"  a'9ehraJi  bmome,  m. 

BIOGRAPHER,  s.  biographe,  m. 

BIPARTITE,  adj.  (split  in  the  middle),  biparti,  e. 

B1PARTITION,  *.  division  en  deux  parties. 

BIPED,  adj.  bipede. 

BIPEDAL,  tulj.  bipedal,  e.  [bipinne,  e. 

BIPENNATED,  adj.  ayant,  qui  a  deux  ailes;  (in  hot.), 

BIPETALOUS,  adj.  a  deux  petales. 

BIQUADRATE,   [adj.   (in  algebra},  carre— carre  bi- 

BIQUADRATICJ     quadratique. 

BIRCH,  s.  (a  tree),  bouleau,  m.  Birch  wood  or  planta- 
tion, boulaie,/1. ;  (rod),  verge,  verges,  f.  To  give  the  birch, 
fouetter.  To  use  the  birch,  avoir  recours  aux  verges.  Birch 
wine  (made  in  Russia),  biere  de  bouleau. 

BIRCHEN,  adj.  de  bouleau. 

BIRD,  s.  oiseau,  m.  ;  (appliel  to  partridges),  perdrix.  f. 
Birds  are  scarce  this  year,  les  perdrix  sont  rares  cette  aiuiee. 
Migratory  bird,  oiseau  de  passage.  Newgate  bird,  gibier  de 
potence.  Fine  feathers  make  fine  binls,  1'habit  fait  le  moine. 
To  kill  tu'o  birds  with  one  stone,  faire  d'une  pierre  deux 
coups.  An  unlucky  bird,  oiseau  de  malheur — de  mauvais 
augure.  One  does  not  catch  old.  birds  with  chaff,  vieil  oiseau 
ne  se  laisse  pas  prendre  a  la  pipee.  One  bird  in  the  hand  is 
worth  two  in  the  bush,  un  tiens  vaut  mieux  que  deux  tu 
1 'auras. 

To  BIRD,  v.  n.  oiseler;  (com.),  attraper  des  oiseaux. 

BIRO-BOLT,  *.  flOche,/.  (pour  la  chasse  aux  oiseaux). 

BIRD-CAGE.  *.  cage,/. 

BIRD-CALL,*,  appeau,  m.  pipee, f. 

BIRD-CATCHER.)       .    , 

BIRDER,  '}f.oi8eleur,i». 

BIRD'S-EYE-VIEW,  adj.  a  vue  d'oiseau. 

BIRD-EYED,  adj.  qui  a  1'ceil  vif. 

BIRD-FANCIER,  ».  amateiir  d'oiseaux,  qui  a  du  gout 
pour  les  oiseaux. 

BI RDI NG,  p.  pr.  (used  substantiveli/),  chasse  aux  oiseaux. 

BIRD-LIKE,  adj.  comme  un  oiseau. 

BIRD-LIME.  *.  glu,/. 

BIRD-MAN, ».  oiseleur. 

BIRD'S-CHERRY,  *.  espece  de  petite  prune. 

BIRD'S-EYE,  s.  (hot.),  adonis,  m.  ceil  d'oiseau,  m. 

BIRD'S- FOOT,  s.  (plant),  pied  d'oiseau,  m. 

BIRD'S-TONGUE,  *.  (plant),  langue  d'oiseau,/. 

BIRD'S-NEST,  *.  nid  d'oiseau,  m. 

MI  REME,  *.  (shi/>  having  two  tiers  of  oars),  bireme,/. 

BIRGANDER,  «.  oie  sauvage,/. 

MIRT,  t.  turbot,  m. 

BIRTH,*,  naissance,/. ;  (rank), naissance,/. ; (beginning, 
origin,  rite),  naissance.  He  is  an  F.nglixhman  hi/  birth,  il 
est  Anglais  de  naissanre.  She  hud  three  chiltlrfn  at  one 
birth,  die  eut  trois  enfants  d'une  couche — elle  accoucha  de 
trois  enfants  ;  (of  iiniinnls),  d'une  pnit.'e.  I'nlunelij  birth. 
nai-isanri!  prt'-iiiaturi'e.  .lfl?r  birth,  arriere-faix,  m.  An 
unnatural  birth  (production),  production  contre  nature,/.: 
nioiivtre,  m. 

BIRTH.  s.  (a  soa  term).     See  Berth. 

BIRTHDAY,  .1.  j'mr  do  naissanre,  m.  To-d<i>/  u  nt</ 
70 


B  I  T 

birthday,  c'est  aujourd'hui  mon  jour  de  naissance.  (The 
l''in/lixh  celelirate  the  birthday  of  a  person,  the  French  the 
/nitron  saint,  find,  according!;/  .  sny  ma  fete.)  Do  you  kre/i 
I/our  birthday  ?  ci  Itl  >re/.  —  IVtez-vous  votre  jour  de  naissance  1 
(in  France),  faites-vous  —  celtbrez-vous  volre  fete? 

BIRTHDOM,  *.  droit  de  naissance,  m. 

BIRTHPLACE,  «.  Paris  is  his  birthplace,  Paris  est  le 
lieu  de  sa  naissance  —  .  —  il  est  ne  a  —  natif  de  —  Paris. 

BIRTHRIGHT,  *.  droit  de  naissance,  m.  ;  (n,jht  »f 
primogeniture),  droit  d'ainesse,  m. 

BIRTHSONG,  s.  chanson  —  couplets  (a  la  naissance 
d'un  enfant). 

BIRTH-STRANGLED,  adj.  Strangle,  e  en  naissaiit 

BIRTH  WORT,  ».  (plant),  aristoloche,/. 

BISCOTIN,  *.  biscotin,  m. 

BISCUIT,  *.  biscuit,  m. 

To  BISECT,  v.  a.  couper  en  deux.  By  the  bisecting, 
en  coupant  en  deux. 

BISECTION,  «.  bisseclion,/. 

BISEGMENT,  *.  segment,  m. 

BISHOP,  *.  eveque,  m.  ;  (a  mixture  of  wine,  orange*, 
sugar),  vin  cliaud  —  un  bol  de  vin  chaud. 

BISHOP-LIKE,  adj.  comme  un  eveque. 

BISHOPRIC,  *.  eveche,  m. 

BISHOPSWEED,  «.  (bot.),  ammi,  m. 

BISHOPSWORT,  *.  (plant),  poivrelte,/. 

BISK,  s.  (sort  of  rich  soup),  bisque,/. 

BISMUTH,  *.  (a  sort  of  metal),  bismuth,  m. 

BISON.  *.  (u-i/d  ox),  bison,  m. 

BISSEXTILE,  adj.  bissextile. 

BISTER,)*,    (colour  used   in   painting),  bistre,  m.     A 

BISTRE,)      drawing  in  bistre,  dessiu  au  bistre. 

BISTORT,  *.  (a  plant),  historic,/. 

BISTOURY,  *.  (siirg.),  bistouri,  m. 

BIT,  «.  (part  of  a  bridle),  mors,  m.  To  take  the  bit  m 
his  teeth,  prendre  le  mors  aux  dents. 

To  BIT,  v.  a.  mettre  la  bride  (a  un  cheval). 

BIT,  *.  (a  morsel),  morceau,  m.  Not  a  bit,  pas  du  tout. 
Every  bit  of  it,  en  entier:  adv.  entitlement,  en  tour.  A 
tit-bit,  un  morceau  friand.  Bit  by  bit,  morceau  a  morceau, 
piece  a  piece.  The  bit  of  a  key,  le  pannetun  d'une  clef. 
—  of  a  wimble,  la  meche  d'un  vilebrequin. 

BITS,  *.  (of  a  ship),  bittes,/. 

BITCH,  s.  chienne. 

To  BITE,  t).  a.  mordre. 

My  doff  bit  me  in  the  teg  yesterday,  mon  chien  m'a  morilu 
a  la  jambe  hier.  The  cold  wind  bites  your  face,  le  vent  vous 
coupe  la  figure.  Mustard  bites  the  tongue,  la  moutanle 
pique  la  langue.  (Of  a  knife),  couper,  trancher.  The  '/W 
has  bitten  the  buds,  la  gelee  a  bruL'-  —  coupe  —  le?  bourgeons. 
To  bite  the  bit.  ronger  le  frein.  To  bite  one  s  nui/.i.  se  ronirer 
les  ongles.  /  bit  my  tongue  (in  eating,  or  f  nun  vexation),  je 
me  mordis  la  langue.  To  bite  the  dust,  mordre  la  poussiere. 
To  bite  one's  thumb  at  a  person,  faire  la  nique  a  une  per- 
sonne.  To  bite  (to  take  the  bait),  mordre  a  I'hame^on.  Do 
the  fish  bite  ?  faites-vous  bonne  peche  ?  —  le  poisson  mord-il  ? 


(Figuratively,  of  persons),  se  laisser  prendre  au  piege  —  se 
'  He  will  bite,  il  se 

laissera  prendre. 


laisser  attraper  —  mordre  &  I'hame^on. 


To  bite  off,  emporter  d'un  coup  de  dent. 

BITE,  s.  morsure,/.  At  one  bite,  d'un  coup  de  dent. 
Not  to  lose  a  bite,  ne  pas  perdre  un  coup  de  dent.  (  Moiitlifttl.  ) 
Will  you  have  a  bite?  en  voulez-vous  une  bouchee?  (A 
trick),  piege,  m.  (In  angling.)  1  hiive  not  had  a  bite  yet, 
il  ne  m'est  jias  encore  venu  un  seul  poisson.  (A  shaipfr), 
lilnii.  m. 

BITER,  ».  Great  barken  are  no  biters,  ceux  qui  ahoirnt 
le  plus  fort  ne  mordent  pas  ;  (a  cheat),  trompeur  ;  (of  a 
Ji.'i/i  '  .  avidc. 

BITING,  p.  pr.  (usedsnbstantii-ely).  (i-hfatiny\  tromj>erie, 
/.  ;  (larcasticul  remarks),  reproches  mordant*.  (l'x--<l  nd- 
'jfctir,-!;/.)  7'/i,w  in  n  cnld  Inii/iii  ii-iinl.  il  fait  un  ve-it  froid 
percant.  A  biting  cold,  un  fro  id  cuis.inf.  (Cutting.)  A 
l>itin<f  xifurd,  uue  »'pi'-c  traneliante  :  j  '•>/'  _/<»/>•.«.  *•;/•.•,;.»•«/.«  .'•, 
mordant,  e,  piquant,  e.  ;  (making  the  tmi,,,,,-  xi,mrt\ 
piquant,  e. 

BIT.  i>.  pt.  (n*«l  adject  ivcly).  And  the  rogue  t  •*  bit,  e.' 
le  c,  ,  qiiiu  fut  jiris  ' 


B  L  A 


B  L  A 


BITINGLY,  adv.  d'uue  maniere  mordante,  satirique — 
avec  amertume. 

BITTACLK,s.  (case  in  which  the  compass  jX),habitacle,»i. 

BITTEN,  p.  pt.  (caught,  cheated),  attrape,  e,  pris,  e. 
All  admire  her  beauty,  all  are  bitten,  tous  admirent  sa 
beaute,  tous  y  sent  pris.  He  is  bitten  (he  has  caught  the 
infection  of  certain  prevalent  ideas),  il  est  infecte — il  est  pris. 

BITTER,  adj.  (of  taste),  amer,  amere ;  (painful,  mourn- 
ful, afflicted),  amer.  A  bitter  loss,  une  perte  amere.  //  is 
bitter  cold,  il  fait  un  froid  pergant — rude.  They  are  bitter 
enemies,  ils  sont  ennemis  jures — acharnes.  He  is  ?ny  bitterest 
enemy,  c'est  mon  eniiemi  le  plus  invefere.  These  are  bitter 
words,  ce  sont  des  paroles  dures — penibles. 

BITTERFUL,  adj.  plein,  e  d'amertume. 

BITTER-GOURD,  *.  (a  plant),  coloquinte,/. 

BITTERLY,  adv.  amerement. 

BITTERN,  s.  (a  bird),  butor,  m. 

BITTERNESS,  s.  amertume,/. 

BITTERS,  s.  (spirits  in  which  bitter  herbs  are  steeped), 
absinthe,  y.  liqueur  stomachique,/. 

BITTERSWEET,  *.  aigre  doux,  ce ;  (name  of  an  apple), 
douce-amcre. 

BITTER  VETCH,  s.  (a  plant),  vesce  noire,/. 

BITTERWORT,  *.  (an  herb),  geutiane,/. 

BITTOUR,  s.     See  Bittern. 

BITUMEN,  s.  bitume,  m. 

BITUMINOUS,  adj.  bitumineux,  se. 

BIVALVE,  adj.  (conch.),  bivalve. 

BIVIOUS,  adj.  (having  two  ways),  bivial,  e. 

To  BIVOUAC,  v.  n.  bivouaquer. 

BIZANTINE,  *.  besant,  m.  lingot  d'or,  m. 

To  BLAB,  v.  n.  bavarder ;  v.  a.  rapporter,  repeter. 

BLAB,          1  s.  (an  idle  talker),  bavard,  e  ;  (who  betrays 

BLA.BBER,f     secrets,  or  tells  things),  rapporteur,  teuse. 

RLABBEB-LIPPED,a^.  lippu,  e. 

BLABBING,  s.  bavardage,  m. 

BLACK,  s.  noir,  m.  ;  (a  negro),  negre.  To  wear  black, 
])  nter  le  noir:  (mourning),  le  deuil.  To  put  on  black, 
prendre  le  deuil.  In  black  and  white,  par  ecrit ;  (in  herald.), 
sable,  m. 

BLACK,  adj.  noir,  e;  (obscure),  obscur,  e.  The  heavens 
are  black  with  clouds,  des  images  rendent  le  ciel  obscur 
— . — le  ciel  est  couvert  —  est  charge — de  nuages. 
(Atrocious.)  A  black  crime,  un  crime  atroce,  noir.  (To 
look  black.)  What  makes  you  look  so  black  ?  qu'est-ce  qui 
vous  i Inline1  cet  air  triste — sombre?  He  always  looks  so 
black  at  you,  il  vous  fait  toujours  si  mauvaise  mine — . — il 
vous  regarde  toujours  de  travers.  Come,  do  not  put  on  your 
black  looks,  allons,  ne  prenez  pas  votre  air  sombre — votre  air 
de  mauvaise  humeur.  They  beat  him  black  and  blue,  il  a 
le  corps  couvert  de  meurtrissures  des  coups  qu'ils  lui  out 
donnes  —  ils  1'ont  meurtri  de  coups. 

To  BLACK,  v.  a.  noircir  ;  (shoes),  cirer. 

BLACK  ART,  *.  magie  noire,/. 

To  BLACK-BALL,  v.  a.  donner  une  boule  noire.  He 
his  been  black-balled  twice,  il  a  etc  rejete  apres  deux  tours 
de  scrutin — . — deux  fois  les  boules  noires  1'ont  emporte  sur 
les  blanches. 

BLACKBERRY,  *.  (a  fruit),  mure  sauvaare,/. 

BLACKBIRD,  s.  merle,  m. 

BLACK-BOOK,  s.  livre  noir,  m. 

BLACK-BROWED,  adj.  aux  sourcils  noirs. 

BLACK-CAP,  s.  (a  bird),  fauvette  a  la  tete  noire. 
See  Cap. 

BLACK-BRIONY,  s.  (plant),  brione  noire,  /.  vigne 
sauvage,  /. 

BLACK-CATTLE,  «.  gros  betail,  m. 

BLACK-COCK,  s.  (grouse),  coq  des  bruyeres  ;  (ornith.), 
tetras. 

BLACK-CURRANT,  *.  cacis,  m.  ou  cassis,  m. 

BLACK-EAGLE,  *.  aigle  noire,/. 

BLACK-LETTER,  s.  caractere  gothique. 

To  BLACKEN,  v.  a.  (of  things  and  of  the  character), 
noircir. 

BLACK-EYE,  *.  ceil  poche.  Who  gave  him  that  black- 
eye  ?  qui  est-ce  qui  lui  a  poche  les  yeux  ?  (fam.),  qui  est-ce 
qui  lui  a  mis  les  yeux  en  compote? 

BLACK-EYED,  adj.  aux  yeux  uoirs. 
71 


BLACK-FACED,  adj.  qui  a  la  figure  noire — noiraud,  e; 
(blackened),  noircie. 

BLACK-FOREST,  s.  (in  Germany),  la  Foret  Noire. 

BLACK-FRIAR,  s.  penitent  noir. 

BLACK-GAME,  s.  coq  des  bruyeres. 

BLACKGUARD,  *.  goujat,  polisson. 

BLACKING,  *.  (for  shoes),  cirage,/. 

BLACKISH,  a/lj.  noiratre,  tirantsur  le  noir. 

BLACK  JACK,  s.  (leathern  cup),  gobelet  (de  cuir),  m. 

BLACK-LEAD,  s.  mine  de  plomb,/. 

BLACK-LEG,  *.  joueur  de  profession  ;  (a  cheat),  escroc. 

BLACKLY,  adv.  (atrociously,  treacherously),  atrocenient, 
avec  atrocite  ;  traitreusement. 

BLACK-MAIL,  *.  contribution  en  betail,  ble  on  argent 
(que  Ton  payait  en  Ecosse,  pour  etre  a  1'abri  du  pillage  de 
certaines  bandes  de  voleurs). 

BLACK-MARTIN,  *.  (a  bird),  moutardier,  m. 

BLACK-MONDAY,  *.  Lundi  de  Paques,  (ainsi  apj>ele 
noir,  en  memoire  d'un  brouillard  affreux  qui,  a  cette  epoque, 
sous  le  regne  d  Edouard  III.,  fit  mourir  nombre  de  per- 
sonnes).  (Now),  jour  de  1'ouverture  des  classes,  (qui  a  lieu 
le  lundi,  dans  les  ecoles.) 

BLACK-MONKS,  s.  penitents  noirs. 

BLACKMOOR,  s.  maure,  negre. 

BLACK-MOUTHED,  adj.  a  la  langue  venimeuse, 
mechante. 

BLACKNESS,  s.  noirceur,/. 

BLACK- PUDDING,  s.  boudin,  m. 

BLACK-ROD,  *.  Usher  of  the  — ,  huissier  a  verge 
noire  (de  1'ordre  de  la  Jarretiere). 

BLACK-SEA,  s.  Mer  Noire,/.  Pont-Euxin,  m. 

BLACK  SHEEP,  *.  (said  in  contempt  of  a  treacherous 
person),  brebis  galleuse,/. 

BLACKSMITH,  s.  forgeron,  m. 

BLACK-STONE,  s.  pierre-noire, /.  ampelite,/. 

BLACK-THORN,  s.  epine  noire,/. 

BLADDER,  s.  vessie,/. ;  (a  blister),  ampoule,/. ;  (soaf 
bladders),  bulles  de  savon,/. 

BLADDER-NUT,  s.  faux  sene,  m.  baguenaudier,  m. 

BLADDERED,  adj.  gonfle,  e,  plein,  e  d'ampoules. 

BLADE,  s.  (of  a  sword,  or  knife),  lame,/.  ;  (of  grass), 
brin,  m.  ;  (in  contempt,  of  a  man  who  is  fierce,  or  ff/iy)t 
gaillard,  m.  (Also,  in  joke.)  She  married  a  young  blade, 
elle  a  epouse  un  jeune  luron.  He  is  a  blade  yet,  notwith- 
standing  he  is  fifty,  malgre  la  cinquantaine,  c'est  encore  un 
luron.  (Of  an  oar),  plat,  m.  Blade  bone,  or  shoulder-blade, 
omoplate,  m.  Breast-blade,  sternum,  m. 

To  BLADE,  v.  a.  mettre  une  lame. 

BLADE-SMITH,  s.  armurier,  m. 

BLADED,  adj.  (hot.),  en  tige,  a  brin. 

BLAIN,  s.  pustule,/,  clou,  m.      Chilblains,  engelures,  / 

BLAMABLE,  adj.  blamable.  You  would  be  blamable 
not  to  accept,  vous  seriez  blamable  de  ne  pas  accepter. 

BLAMABLENESS,  s.  culpabilite — ce  qu'il  y  a  a  blamer 
(dans  une  chose).  [sible. 

BLAMABLY,  adv.  d'une  maniere  blamable — reprehen- 

BLAME,  s.  blame,  m.  To  lay  the  blame  of  a  thing  on  a 
person,  donner  le  blame  d'une  chose  a  une  personne — rejeter 
le  blame  d'une  chose  sur  une  personne.  You  will  have  all 
the  bin  me,  vous  en  porterez  tout  le  blame — . — tout  le  blame 
en  retombera  sur  vous.  They  lay  the  blame  on  the  poor  little 
ones,  ils  en  rejetent  le  blame  sur  les  pauvres  enfants.  If  he 
does  not  behave  better,  I  shall  lay  the  blame  on  you,  s'il  ne  se 
conduit  pas  mieux,  je  m'en  prendrai  a  vous — . — j'en 
rejetterai  tout  le  blame  sur  vous.  /  take  all  the  blame  upon 
myself,  j'en  prends  tout  le  blame. 

To  BLAME,  v.  a.  blamer. 

He  is  much  blamed  for  his  inconsiderate  conduct,  on  le 
blame  beaucoup  de  sa  conduite  insensee.  He  is  right  to  act 
as  he  does,  who  could  blame  him  for  it  ?  il  fait  bien  d'agir 
comme  il  fait,  qui  pourrait  Ten  blamer  ?  What  1  blame 
you  for,  is  to  have  kept  us  so  long  in  suspense,  ce  dont  je  vous 
blame,  c'est  de  nous  avoir  tenus  si  long-temps  dans  Tin- 
certitude. 

You  will  have  yourself  to  blame,  if  something  unpleasant 
happen,  si  quelque  chose  de  desagreable  arrive,  c'est  vous 
que  vous  devrez  blamer — . — c'est  \  vous  que  vous  anrrz  a 
le  reprocher.  /  have  not  to  blame  myself  for  it,  ce  nVst  jus 


B  L  A 

moi  que  je  dois  en  blamer.  We  have  not  to  blame  ourselves, 
nous  n'avons  rien  a  nous  reprocher. 

(To  be  to  blame),  avoir  tort,  etre  blamable,  etre  digne 
de  blame. 

You  would  be  much  to  blame,  if  you  did  not  accept  (you 
would  do  wrong),  voug  auriez  grand  tort  de  ne  pas  accepter 
—si  vous  n'acceptiez  pas  ;  (more  emphatically),  vous  seriez 
tres-reprehensible — vous  seriez  digne  de  blame  si  vous 
n'acceptiez  pas.  If  not  in  the  deed,  he  is  to  blame  in  the 
manner,  si  son  action  n'est  pas  blamable  en  elle-meme,  sa 
mantpre  Vest.  [coupable. 

BLAMEFUL,    adj.    blamable;     (in   a   serious  sense), 

BLAMELESS,  ailj.  irreprochable,  exempt,  e  de  blame. 

BLAMELESSLY,  adv.  d'urie  maniere  irreprochable. 

BLAMELESSNESS,  *.  innocence,/. 

BLAMER,  *.  censeur. 

BLAMEWORTHY,  adj.  digne  de  blame. 

To  BLANCH,  v.  a.  v.  n.  blanchir,  fane  blanchir  (de  la 
toile,  de  la  cire,  de  la  chicoree.  du  celeri,  &c.)  (To  grow 
white  from  age),  blanchir.  (To  turn  pale.)  When  mine 
(cheeks)  are  blanched  with  fear,  quan.l  les  miennes  palissent 
de  peur — . — qiiand  la  peur  fait  paiir  les  miennes.  (Of 
almonds  and  walnuts),  peler.  Their  suppers  may  be  biscuit, 
raisins  of  the  sun,  and  a  few  blanched  almond*,  leur  souper 
peul  se  composer  de  biscuit,  de  raisins  sees  et  de  deux  ou 
trois  amandes  pelces.  (To  avoid),  evjter.  Whereby  every 
man  might  blanch  his  danger,  au  moyen  desquels  chacun 
])ourrait  eviter  le  danger  qui  le  menace.  /  suppose  you  will 
not  blanch  Paris  on  your  u>ay,  sans  doute  que  vous  n'eviterez 
pas  Paris — (fam.)  que  vous  ne  briilerez  pas  Paris,  qui  se 
trouve  sur  votre  route.  (To  evade,  speak  soft.)  Books  will 
speak  plain,  when  counsellors  blanch,  les  livres  parlent  hardi- 
iiient  quand  les  conseillers  h£sitent — mesurent  leurs  paroles. 

BLANCHER,  s.  blanchisseur,  qui  blanchit 

BLAND,  adj.  doux,  douce  ;  caressanf,  e. 

BLANDILOQUENCE,  s.  eloquence  douce,  langage 
caressant. 

To  BLANDISH,  v.  a.  adoucir. 

BLANDISHER,  *.  flatteur  aux  douces  paroles. 

BLANDISHING,  p.  pr.  (usedsubst.),\cnresses,  f.  doux 

BLANDISHMENT,  *.  j  sourires,  m.  ca- 

joleries,/, seductions,/. 

BLANK,  *.  adj. 

(Pale),  pale.  The  blank  moon,  la  lune  pale.  To  look 
blank  (confused),  avoir  1'air  confus.  (Not  written  upon.) 
Upon  the  creditor  side,  I  find  little  more  than  blank  paper, 
du  cote  de  la  dette  active,  je  ne  vois  guere  que  du  blaiic — 
du  papier  blanc.  Blank  verses,  des  vers  blancs — non  rimes. 
Leave  a  blank  line,  laissez  une  ligne  en  blanc.  Blank  car- 
tridges, des  cartouches  blanches-^sans  balles. 

BLANK,  ».  blanc,  m.  ;  (in  a  lottery),  billet  blanc; 
(object),  but,  m.  objet,  m.  His  life  is  but  as  one  great  blank, 
sa  vie  n'est,  pour  ainsi  dire,  qu'un  grand  feuillet  blanc. 
There  is  such  a  blank  on  his  countenance,  that  one  would 
imagine  he  understood  nothing,  sa  physionomie  manque 
tellement  d  'expression— est  si  immobile — que  Ton  pourrait 
s'imaginer  qu'il  est  prive  d'intelligence.  Point-blank.  See 
Point. 

To  BLANK,  v.  a.  efiacer. 

BLANKET,  «.  couverture  (de  laine),  /.  To  toss  in  a 
blanket,  berner. 

BLANKETEERS,  $.  (nom  donn6  a  des)  rebelles  de 
Manchester,  en  1816,  qui  devaierit  se  rendre  aupres  du 
parlement,  et  qui  ne  portaient  d'autres  effets  qu'une  cou- 
verture de  laine,  pour  se  coucher). 

To  BLASPHEME,  v.  a.  blasphemer. 

BLASPHEMER,  «.  blasphemateur. 

BLASPHEMING,  p.  pr.  (used  subst.),  blaspheme,  m. ; 
(used  adj.),  impie. 

BLASPHEMOUS,  ailj.  (of  a  man),  impie;  (of  wordt 
and  language),  impie,  blasph^matoire.  [16ge. 

BLASPHEMOUSLY,  adv.  d'une  mariiere  impie— sacri- 

BLASPHEMY,  *.  blaspheme,  m. 

BLAST,  «.  (gust  of  wind),  coup  de  vent ;  (of  trumpet), 
•on,  m.  fanfare,/.  At  the  first  blast,  they  all  rushed  out,  an 
premier  son  de  trompette,  ils  sortirer.t  tons.  Hut  when  the 
blast  of  war  blows  in  our  ears,  mais  lorsque  le  son  du 
clairon  vient  frapper  tun  orcilles.  .'/  fuurllt  and  me re  dtttant 
11 


B  L  E 

blast  (horn,  ^umptt)  to^  k  up  the  note  of  alarm,  jn  quatrienn 
cor  plus  cloigne  repeta  le  signal  d'alarme.  To  sottn-l  c 
blast,  sonner  une  fanfare.  (This  last  word  is  principally  ap- 
plied to  hunting,  or  to  exhibition*.) 

(Pestilence),  mauvais  air,  m.  souffle  destructeur.  Ky  the 
blast  of  God  they  perish,  le  souffle  de  Dieu  les  an£antit; 
(blight),  nielle,/.  brouissure,/. ;  (cold  wind  of  April),  vent 
roux,  m. 

(Springing  of  a  mine),  explosion,/. 

To  BLAST,  v.  a.  (Of  plants,  trees.)  In  one  night,  the 
coU  wind  blasted  all  the  fruit,  en  une  miit.  1111  vent  froid 
hrfila — dessecha — detruisit  tout  le  fruit.  The  corn  is  blast  f<l, 
le  ble  est  broui.  The  buds,  blossoms  are  blasted,  les  bour- 
geons et  les  fleurs  sont  bruit's.  (To  poison),  empoisoiuier. 
The  debauchee  blasts  all  the  fruit  he  tastes,  le  debauche 
souille — corrompt  tous  les  fruits  qu'il  louche. 

(In  a  moral  sense.)  This  unforeseen  event  blasted  all  our 
hopes,  cet  evenement  imprevu  dd'truisit  tout  notre  espoir. 
This  report  blasted  his  credit,  ce  bruit  ruina  son  credit.  His 
plans  were  blasted  by  the  destruction  of  his  navy,  ses  desseins 
furent  renverses  par  la  destruction  de  sa  marine. 

(To  spring  mines),  faire  sauter  ;  (to  confound  by  noise^,, 
etourdir. 

BLASTER,  *.  (destroyer),  destructeur;  (corruptrr}, 
corrupteur — scducteur ;  (trumpet  player),  joueur  de  trom- 
pette, de  cor.  (Slanderer.)  I  am  no  blaster  of  a  lat/i/'i 
beauty,  ce  n'est  pas  moi  qui  medirai  de  la  beaut6  d'une 
femme. 

BLATANT,  adj.  belant,  e. 

BLAY,  *.  (a  fish),  ablette,/. 

BLAZE,  *.  (of  fire),  flamme,  /.  lumit-re,  /.  Stir  the 
fire,  let  us  have  a  blaze,  attisez  done  le  feu,  faites  le  flambcr. 
We  saw  a  great  blaze  in  the  distance,  nous  apercumes  une 
lumiere  eclatante — une  grande  flamme  dans  reloignement. 
The  main  blaze  of  it  is  past,  but  a  small  thing  would  mak?  it 
flame  again,  la  grande  flamme  qu'il  a  jet(;e  s'est  eteiute, 
mais  il  faudrait  peu  de  chose  pour  la  ranimer  de  nouveau. 
What  a  blaze  it  will  yield  !  quelle  lumiere  il  donnera !  She 
was  in  a  blaze  of  fire,  elle  etait  entouree  de  flammes.  Let 
us  have  a  blaze,  faisons  un  grand  feu. 

A  blaze  of  glory,  un  eclat  de  gloire — une  gloire  Eclatante 
In  the  full  blaze  of  day,  en  plein  jour,  en  plein  soleil.  (Ce- 
lebrity, splendour. J  The  blaze  of  his  name,  leclat  de  son 
nom. 

(Publication,  noise.)  What  is  glory  but  the  blaze  of  fame  ? 
qu'est-ce  que  la  gloire  si  ce  n'est  le  bruit  de  la  renommee? 

To  BLAZE,  v.  n.  (of  fire),  flamber,  donner  de  la  flamme. 
This  fire  does  not  blaze,  ce  feu  ne  brfile  pas — ne  donne  pas 
de  flamme— ne  flambe  pas.  We  sat  by  a  blazing  fire,  nous 
etions  assis  aupres  d'un  bon  fen — d'un  grand  feu.  The 
blazing  roof,  le  toit  eriflamme.  The  blazing  stars,  les  etoiles 
brillantes.  The  blazing  sun,  le  soleil  eblouissant,  resplen- 
dissant.  It  throws  a  blazing  light,  il  jette  un  grand  eclat, 
une  lumiere  eclatante.  She  was  in  a  blaze  of,  or  blazing 
with  diamonds,  elle  etait  etincelante — resplendissante — de 
diamants. 

(To  divulge.)  He  began  to  blaze  about  the  news,  il  se 
mit  a  en  repandre-^-divulguer — la  nouvelle.  //  i»  our 
pride  to  blaze  those  virtues  which  he  would  hide,  nous  mettons 
Iiotre  orgueil  i  proclamer  ces  vertus  qu'il  voudrait  cacher. 
Do  not  blaze  it  about,  ne  le  divulguez  pas^-nele  rej)etez  pas. 

(To  mark  trees),  marquer  (des  arbres  sur  pied,  en  enle- 
vant  une  partie  de  1'ecorce). 

BLAZER,  s.  rapporteur,  tense. 

To  BLAZON,  v.  a.  blasonner  ;  (to  celebrate),  celtbrer  ; 
(to  paint,  display),  peindrp,  v.  n.  se  peindre ;  (to  derk), 
omer,  embellir. 

BLAZON,  «.  blason,  m. 

BLAZONING,  p.  pr.  (used  tubst.),  1'art  de  blasonnet- 
de  depeindre — d'eml.»ellir. 

BLEA,  «.  aubier,  m. 

To  BLEACH,  v.  a.  (by  erposure  to  tne  air),  faire  blan- 
chir (de  la  toile,  du  fil).  t'.».  (To grow  white.)  Sheets b/fuch- 
iiifl  in  the  sun,  des  draps  qui  blaiicliNsent  au  solfil.  They 
sent  their  raw  cotton  to  be  bleached,  ils  envoyf-renf  l«-ur 
rnton  cru — pour  qu'on  le  fit  blanchir — n  la  blanchisserie. 
Th,-ir  hours  arr  noil'  bleaching  in  the  northern  blast,  lenrs  ui 
b'anchissent  a  present  au  vent  du  nord. 


B  L  E 

BLEACHER, «.  blatichisseur. 

BLEACHERY,  *.  blanchisserie,/. 

BLEACHING,  *.  blanch i merit,  m. 

BLEAK,  adj. 

A  bleak  country,  un  pays  nu — triste — froid.  The  wind 
i»  bleak,  il  fiiit  un  vent  froid — penetrant. 

BLEAK,  s.  (a  small  river  fish),  ablette,/. 

BLEAKNESS,  *.  (dreariness),  nudite,/.  triste  aspect ; 
(coldness),  froidure,/.  froid  punehunt. 

BLEAKLY,)     ..      c     nl    , 

BLEARY,    H-     ^Bleak- 

BLEAR,  adj.  (of  the  eye),  chassieux ;  (red,  from  dis- 
ease), hordes  de  rouge  ;  blear  eyed,  une  personne  aux  yeux 
chassieux — qui  a  les  yeux  hordes  de  rouge — qui  amalaux 
yeux;  (dim),  sombre ;  (of  the  eye),  voiles,  converts  d'un 
voile. 

To  BLEAR,  v.  a,  (To  affect  the  eyes  with  sore.)  When  I 
was  young,  I  would  blear  my  eyes  with  sore,  to  stay  from 
school,  qnand  j'etais  jeune,  je  me  donnais  le  mal  d'yeux  fen 
les  frottaiit  avec  de  1'huile),  pour  ne  pas  aller  a  1'ecole. 
With  bleared  eyes  (from  weeping),  les  yeux  rouges  ;  (from 
disease),  les  yeux  hordes  de  rouge.  (  To  dim),  couvrir  d'uu 
voile. 

BLEAREDNESS,  *.  mal  d'yeux,  m. 

To  BLEAT,  v.  n.  beler. 

BLEATING,)     ,,, 

BLEAT,        }*• belemeilt>  m' 

To  BLEED,  v.  a.  (a  sick  person),  saigner — tirer  du  sang 
a — un  malade.  The  doctors  will  bleed  him  to  death,  les 
medecins  le  tueront  a  force  de  le  saigner — de  lui  tirer  du 
sang.  Has  he  been  bled?  A-t-il  etc  saigne — 1'a-t-oii  saigne — 
lui  a-t-on  fait  une  saignee?  He  has  been  bled  in  the  arm,  in 
the  foot, in  the  jugular,  on  le  saigna  au  bras,  au  pied,  a  la 
jugulaire.  (Com.)  (To  part  withmoney),  se  saigner.  The 
old  miser  must  bleed,  if  he  will  marry  his  daughter,  il  faudra 
que  le  vieil  avare  se  saigne,  s'il  veut  marier  sa  fille.  v.  n. 
saiguer.  /  bled  for  my  country,  j'ai  verse  mon  sang  pour  ma 
patrie.  Their  wounds  are  still  bleeding,  leurs  blessures 
saignent  encore — sont  encore  saignantes.  My  armbleeds,]e 
bras  me  saigne.  His  nose  bleeds,  le  nez  lui  saigne.  He  bled 
to  death,  il  mourut  d'hemorragie — d'effusion  de  sang.  The 
turyeons  could  not  stop  the  blood  ;  he  bled  to  death,  les  chirur- 
giens  ne  pouvant  etancher  le  sang,  il  survint  une  hemorragie 
dont  il  mourut,  il  fut  rioye  dans  son  sang.  (  To  be  bled  medici- 
nally.) He  bled  for  a  fever,  on  le  saigna — il  fut  saigne — 
pour  la  fievre.  (To  die  a  violent  death),  mourir — perdre  la 
vie;  (if  in  battle),  donner  son  sang — mourir.  It  makes  my 
heart  bleed  to  hear  of  such  miseries,  le  cffiur  me  saigne,  au 
recit — a  la  vue — de  pareilles  souft'rances.  It  makes  one's 
heart  bleed,  cela  fait  saignor  le  cceur.  With  a  bleeding 
heart,  le  coeur  navre  de  douleur. 

BLEEDING,  p.  pr.  (used  substantively).  These  frequent 
bleedings  weaken  him  much,  ces  saignees  frequentes  laffai- 
blissent.  (Loss  of  blood),  epanchement — ecoulement — perte 
de  sang. 

BLEMISH,  s.  (defect),  defaut,  m. ;  (reproach),  re- 
proche,  m.  (Stain.)  It  is  a  blemish  on  his  character,  c'est 
une  tactie  a  sa  reputation.  The  relief  of  an  envious  man 
are  those  little  blemishes  that  discover  themselves  in  an  illus- 
trious character,  le  soulagement  de  1'envieux  est  dans  ces 
petits  def'auts — ces  legeres  imperfections  qui  se  montrent 
chez  les  homines  celebres.  To  be  a  blemish  to,  on,  gater. 
(Of  a  horse  and  wood),  tore,  f.  (of  character),  tache,/. 

To  BLEMISH,  v.  a.  (spoil),  g:iter,  fletrir,  ternir. 

BLEMISHLESS,  adj.  sans  defaut,  sans  tare. 

BLEMISHMENT.     See  Blemish. 

To  BLENCH, »'.  a.  (to  hinder),  urreter.  v.  n.  (To  hesitate, 
ttart  back.)  If  he  but  blench,  I  /(/tow  my  course,  s'il  hesite 
ieulement,  je  saij  ce  que  j'ai  a  faire.  To  blench  at 
sufferance,  reculer  devant  la  souflrance.  (To  dazzle), 
eblouir.  (To  blink.)  They  were  not  afraid  to  look  in  the 
face  that  dazzling  influence  at  which  the  eye»  have  blenched, 
ils  ne  craignaient  pas  de  regarder  en  face  cette  influence 
6blouissante  devant.  laquelle  1'aigle  lui  meme  aurait  baisse 
la  paupiere — aurait  detourne  les  yeux.  (Com.),  clignoter. 
See  Blanch. 

BLENCH-HOLD1NG, «.  terre  a  ecus. 

BLEND,  s.  (in  chym.),  blende,/. 
73 


B  L  I 

To  BLEND,  v.  a.  (to  mingle  together),  meler  (une  chose 
a  une  autre).  (  Of  mi/sic.)  They  blended  their  cheerful  voicet 
with  the  sounds  of  instruments,  ils  melaient — mariaient  leurs 
voix  joyeuses  aux  sons  des  instruments.  (To  reunite,  join.) 
He  knew  how  to  blend  his  advice  with  kind  encouragements,  il 
savait  allier  ses  conseils  salutaires  a — avec — de  doux  encou- 
ragements. In  her,  gentleness  and  affability  were  happily 
blended  with  dignity  of  manners,  chez  elle,  la  douceur  et 
1'affabilite  se  melaient — s'unissaient  heureusement  i  la 
dignite  du  maintien.  (To  confound.)  In  the  dusk  of  the 
evening,  objects  are  so  blended  as  not  to  be  distinguishable,  au 
declin  du  jour,  les  objets  se  confondent  au  point  qu'on  ne 
saurait  les  distinguer. 

To  BLESS,  v .  a.  benir.  And  Isaac  called  Jacob  and 
blessed  him,  et  Isaac  appela  Jacob  et  le  btnit.  God  be 
blessed  for  all  his  mercies,  Dieu  soit  bcni  de  tous  ses  bien- 
faits.  Give  to  the  poor,  and  they  will  bless  you  for  it, 
donnez  aux  pauvres,  et  ils  vous  en  beniront.  He  went  to 
America,  and  never  returned  to  bless  (to  gladden)  the  eyes  of 
a  loving  mother,  il  passa  en  Amerique  et  ne  revint  jamais 
rejouir  les  yeux  d'une  tendre  mere.  They  are  blessed  with 
the  most  amiable  children,  Dieu  leur  a  donne — ils  out  le 
bonheur  de  posseder — les  plus  aimables  enfants.  They  en- 
joy the  greatest  felicity  that  any  one  has  ever  been  blessed 
with,  ils  jouissent  de  la  plus  grande  felicite  qui  soit  jamais 
tombee  en  partage  a  qui  que  ce  soit — qui  ait  jamais  etc 
accordee  a  qui  que  ce  soit.  If  you  did  but  know  what 
sweet  temper  she  is  blessed  with  (endowed),  si  vous  saviez 
seulement  de  quel  heureux  caractere  elle  est  douee. 

Bless  the  man !  what  does  he  want  now  9  Que  Dieu 
benisse  cet  homme  !  que  peut-il  nous  vouloir  maintenant  ? 
Bless  you  !  I  cannot  do  that,  Dieu  vous  benisse!  cela  n'est 
pas  en  mon  pouvoir.  Bless  me .'  mon  Dieu !  mis£ricorde ! 

BLESSED.  He  is  ivith  the  blessed  in  heaven,i\  est  avec 
les  bienheureux.  Of  blessed  memory,  d'heureuse  memoire. 
The  blessed  Virgin,  la  sainte  Vierge.  Blessed  (happy)  is  he 
who  knows  content,  heureux  est  1'homme  qui  salt  se  con- 
tenter.  (Fam.)  I  will  be  blessed  if  he  is  not  coming  again, 
Dieu  me  benisse,  si  ce  n'est  pas  lui  qui  revient.  /  have  had 
blessed  time  of  it,  Dieu  sait  ce  que  j'a'i  eu  a  soufl'rir  (pendant 
tout  ce  temps  la).  Here  they  come,  with  all  their  blessed 
(plaguy)  children,  les  voila  qui  arrivent  avec  leurs  tour- 
ments  d'enfants.  Shall  I  not  again  gaze  upon  his  blessed 
(dear)  little  face  ?  ne  reverrai-je  done  plus  sa  petite  figure 
cherie  ? 

BLESSEDLY,  adv.  heureusement. 

BLESSEDNESS,  *.  bonheur,  m. ;  (heavenly),  beati- 
tude,/1, bonheur  celeste,  m.  (Fam. )  To  live  in  single  blessed- 
ness, vivre — demeurer  dans  le  celibat. 

BLESSING,  s.  benediction,  /.  To  give  one's  — ,  benir, 
donner  sa  benediction  a.  May  the  blessing  of  God  be  upon 
his  endeavours,  puisse  Dieu  repandre  ses  benedictions  sur — 
benir — ses  projets.  By  the  blessing  of  God  (pel-mission), 
par  la  permission  de  Dieu.  These  are  indeed  great  blest- 
ings  (gifts),  ce  sont-la  de  grands  bienfaits — dons  precieux 
du  ciel.  Health  is  a  great  blessing  (goodj,  la  saute  est  un 
grand  bien.  He  enjoyed  the  blessings  of  a  good  aiid  sound 
education,  il  jouissait  des  avantages  d'une  saine  et  bonne 
Education. 

BLEYME,  *.  (in  farriery),  bleime,/. 

BLIGHT,  s.  (caused  by  frost),  brouissure,/.  Theplants 
are  covered  with  blight,  les  plantes  sont  toutes  brouies. 
Blights  are  often  caused  by  dry  easterly  wind,  un  vent  d'est 
sec  brouit  souvent  les  plautes — la  brouissure  est  souvent 
amenee  par  un  vent  sec  d'est.  (Disease  of  corn),  nielle,/. 
The  corn  is  covered  with  a  blight,  les  grains  sont  attaques  de 
la  nielle.  There  is  a  blight  in  the  air,  il  fait  un  brouillard 
mal  sain — il  regne  un  mauvais  air — qui  fera  tort  aux 
plantes.  The  blight  has  destroyed  my  peas,  le  brouillard — • 
le  mauvais  air  a  d£truit — ravage — mes  petits  pois. 

To  BLIGHT,  v.  a.  (plants),  brouire,  bruler ;  (corn), 
couvrir  de  nielle — de  rouille.  [spective. 

To  blight  hope,  prospects,  detruire  les  esperances — la  per- 

BLIND,  s.  aveugle.  Blind  of  an  eye,  borgne.  (Some- 
thing to  conceal,  mislead),  voile,  m.  marque,  m.  It  is  a 
blind  to  conceal  his  true  motives,  c'est  un  voile — un  pretexts 
— dont  il  se  sert  pour  cacher  son  vrai  motif.  This  will 
serve  as  a  blind  to  our  plans,  cela  servira  de  voile  a — 


B  L  O 


B  L  O 


masquera  —  nos  projets.  (Of  a  window),  store,  m.  Pullthe 
blinds  iliiti-ii.  driiir  the  blind.*  up,  li.iissc/.  —  levez  les  stores.  Pe- 
netian  II/IHI/X.  persiennes,  f.  jalousie,  f.  (In  fort.),  blindes,/. 

HLIND,  adj.  aveugle.  He  it  blind,  il  est  aveugle  —  il 
n'y  voit  pas.  He  is  stone  blind,  il  n'y  voit  goutte.  h  'as  the 
blind  from  her  birth  .*  est-elle  aveugle  nee  —  est-elle  aveugle 
de  naissance?  He  is  blind  to  all  her  faults,  il  est  aveugle 
sur  —  un  voile  lui  cache  —  tous  ses  defauts.  You  take  him 
by  his  blind  side,  vous  le  prenez  par  son  faible.  /  would  go 
blindfold,  j'irais  les  yeux  bandes.  In  a  blind  corner,  dans 
un  coin  secret  —  cache.  A  blind  alley,  un  cul  de  sac.  A 
blind  /»ith,  une  allee  obscure.  Blind  street,  rue  Iwrgne. 

To  BLIND,  v.  a.  avengler.  (To  darken),  obscurcir;  (to 
conceal),  thus  did  they  blind  the  multitudes  to  their  true  ends, 
c'est  ainsi  qu'ils  aveuglerent  hi  multitude  sur  leurs  inten- 
tions reelles  —  .  —  c'estainsi  qu'ils  deguiserent  —  masquerent 
leurs  vrais  desseins  aux  yeux  de  la  multitude. 

To  BLINDFOLD,  v.  a.  bander  les  yeux  (ii  une  per- 
sonne). 

BLINDFOLD,  adj.  les  yeux  bandes. 

BLINDLY,  adv.  aveuglemeut,  en  aveugle. 

BLINDMAN'S  BUFF,  *.  To  play  at  —  ,  jouer  a—  au 
colin-maillard. 

BLINDNKSS,  *.  aveuglement,  m. 

BLINDNETTLE,  *.  (plant},  lamicr,  m. 

BLIND  SIDE.     See  Blind. 

BLINDWOHM,  s.  anvoie,/. 

To  BLINK,  v.  n.  clignoter  (les  yeux,  des  yeux). 

BUNK,  *.  clignotement,  m.  ;  (rapid  glance),  cliu  d'ceil, 
m.  coup  d'ceil,  m. 

BLINK  ARD,  *.  clout  les  yeux  clignotent. 

BLINKERS,  *.  ceilleres,/. 

BLISS,  s.  bonheur,  m.  fecilite,/. 

BLISSFUL,  adj.  plein,  e  de  joie  —  de  bonheur. 

BLISSFULLY,  adv.  heureusement,  dans  la  joie  —  le 
bonheur. 

BLISSFULNESS,  *.  bonheur,  m.  felicite,/. 

BLISSLESS,  a<lj.  sans  bonheur,  sans  joie,  triste. 

BLISTER,  s.  (cesicatory),  vesicatoire,  m.  •  (pustule,  rising 
of  the  skin),  ampoule,  f.  My  hand  was  all  over  blisters, 
j'avais  la  main  couverte  d'ampoules  —  il  m'etait  venu  des 
ainpoules  a  la  main.  Paint  rises  in  blisters  with  the  sun, 
la  peinture  s'ecaille  —  tombe  en  ecaille  —  par  1'eft'et  du 
soleil  ;  (swelling  on  leaves),  endure,/",  bouffissure,/. 

To  BLISTER,  v.  a.  mettre  un  vesicatoire  ;  v.  n.  (to  raise 
in  blisters),  my  hands  blister  after  pulling,  apres  avoir  raine, 
il  me  vient  toujours  —  j'ai  toujours  —  des  ampoules  aux 
mains.  See  how  this  paint  blisters,  voyez  comme  cette 
peinture  se  gerce  —  s'ecaille  —  tombe  en  ecaille.  Iron  blis- 
ters in  the  furnace,  le  feu  s'ecaille  dans  la  fournaise. 

BLISTERED,  adj.  (medicinally),  he  has  been  —,  on  lui 
a  mis  un  vesicatoire  :  convert  d'ampoules  —  qui  a  des  am- 
poules. (Of  paint},  ecaille. 

BLISTERING,  p.  pr.  (used  substantively},  vesicatoire, 
m.  ;  ampoule,/!  ;  ecaille,/.  See  Blister. 

BLITE,  *.  (a  plant),  blette,/.  [alerte. 

BLITHE,  adj.  riant,  e,  joyeux,   se,  ''active),  vif,  vive, 

BLITHENESS,  1*.  gaiete,/.  vivacite,/.  ;  (cheer- 

BLITHESOMENESS,)  ful  at>pea  ranee),  air  riant. 

BLITHLV,  adv.  joyeusement,  (actively),  alertement. 

BLITHSOME,  adj.  riant,  e;  joyeux,  se. 

BLOAT,  v  .  a.  enfler,  gonfler  ;  (from  eating),  bouffir, 
boursoufler.  To  bloat  with  praise,  gonfler  une  ]>ersonne  de 
vanite  il  force  de  louange.  Bloated  with  pride,  gonfle,  e 
d'orgueil.  Bloated  ^from  eating),  bouffi,  e,  boiirsoufle,  e. 
To  bloat,  v.  n.  gonfler,  enfler  ;  se  gonfler,  s'enfler. 

BLOATKDNESS,  ».  gonflement,  m.  ;  bouftissure,/. 

BLOATERS  (bloated  herrings),  s.  gros  hareng  saur  de 
Yarmouth. 

BLOB  HER,  *.  Imlle,/.  globule,/. 

BLOBBER  LIP,  *.  grosse  levre,  lippe,  /. 

BLOBBER  LIPPED,  adj.  lippu,  e. 
BLOCK,   *.   (of  marble,  stuiie),  bloc,   m.  ;    (of  wood), 
liillot,  m.  ;  (for  the  e.rei-itti<m   i,f  criminals).  billot,  in.  ;  (  :i 
hatter  »),  forme,/.  ;  (a  linir  </r  \\,-/  '.v  .  tete  a  jH-miqiu1;  (>i 
cooper'*),    charpi,  m.  ;   (n  pt'/lf//),  jxuilic,   /'.  ;  (stn/>.  </;///•• 
(•////•/>,     rmliarro*,    m.      obstacle,    m.  ;  (ifit/'i<l  i/m/i),   tcli 
dr  K.is,  f.     Of  the  old  bl'ir/i,  dc  l,i  vieille  roclic. 
71 


,. 

(;.  8ot,te,  bete. 


To  BLOCK.  To  block  up  (military  term),  faire  la  t)locu» 
de.  v.  a.  bloquer;  (to  obstruct},  obstruer;  (to  shut  up), 
fermer,  boucher. 

BLOCKADE,  *.  blocus,  m. 

T<>  BLOCKADE,  v.  a.  bloquer. 

BLOCKHEAD,  ».  imbecile,  sot,  te. 

BLOCK  HOUSE,  *.  blockhaus,  m.  ;  fortin,  m. 

BLOCKHEADED,) 

BLOCKISH,          ') 

BLOCKISHLY,  adv.  sottement. 

BLOCKISHNESS,  «.  imbecilit6,/.  ;  sottise,/. 

BLOCKLIKE,  adj.  comme  un  sot  —  un  imbecile. 

BLOCK  TIN,  *.  etain,  m. 

BLOND  LACE,  «.  blonde,/. 

BLOOD,  *.  (vital  fluid.,  kindred,  lineage,  birth,  8fc.),  sang, 
m.  A  gentleman  of  blood,  un  homme  d'un  sang  illusrre. 
Prince  of  the  blood,  prince  du  sang.  Are  not  these  i-hildren 
your  own  blood,  your  own  flesh  and  blood?  ces  enfants  ne 
sont-ils  pas  votre  sang?  They  scourged  him  till  blood  ca?ne, 
ils  le  fouetterent  jusqu'au  sang.  This  vice  seems  to  run  in 
the  blood,  on  dirait  que  ce  vice  est  de  famille  —  passe  avec 
le  sang  dans  cette  famille.  Blood  will  have  blood,  le  sang 
veut  du  sang.  Such  things  raise  my  blood,  ces  choses-li 
me  font  bouillir  le  sang.  My  blood  was  up,  j'etais  en 
colere  —  le  sang  m'avait  monte  au  visage.  His  blood  issoon 
up  (he  is  soon  in  a  passion},  il  a  le  sang  chaud  —  le  sang 
lui  monte  bientot  au  visage.  The  blood  rose  in  her  face 
(she  blushed},  le  sang  lui  monta  au  visage  —  elle  rougit 
—  devint  toute  rouge.  In  cold  blood,  de  sang  froid. 
These  things  create  ill  blood,  ces  choses-la.  engendrent  les 
liaines  —  font  des  ennemis.  To  be  let  blood,  etre  saigne,  e. 
A  young  blood,  un  jeune  homme  vif,  emporte.  Thebloodof 
the  grape,  le  jus  de  la  grappe. 

To  BLOOD,  v.  a.  (stain  with  blood},  ensanglanter  ;  (to 
bleed),  saigner.  To  blood  (efdte)  hounds,  mettre  des  chicns 
en  curi-e  ;  (of  persons),  accoutumer  au  sang.  [sang. 

BLOOD  BESPOTTED,  adj.  tache,  e  —  couvert,  e  de 

BLOOD-FLOWER,  s.  (hot.),  haemanthus,  TO. 

BLOOD-FROZEN,  adj.  qui  a  le  sang  glace. 

BLOOD-GUILTINESS,  *.  crime  d'avoir  verse  le  sang, 
cruaute  sanguinaire. 

BLOOD-HORSE,  *.  cheval  de  race  —  cheval  pur  sang. 

BLOOD-HOT,  adj.  qui  est  ii  la  temperature  du  sang. 

BLOOD-HOUND,  s.  limier  (d'Amerique,  dont  on  se 
sert  pour  poursuivre  des  homines). 

To  BLOOD-LET,  v.  a.  saigner. 

BLOOD-LETTER,  *.  phlebotomiste. 

BLOOD-RED,  adj.  rouge  comme  le  sang. 

BLOOD-STONE,  «.  sanguine,/. 

BLOOD-THIRSTY,  adj.  altere,  e  de  sang. 

BLOOD-VESSEL,  *.  vaisseau  sanguiu.  To  rupture  a 
blood-vessel,  se  rompre  une  veine. 

BLOODILY,  adv.  d'une  maniere  sanglante,  cruellement. 
Bloodily  inclined,  porte  au  sang  —  a  la  cruaute.  Bloodily 
engaged,  combattant  avec  achaniement. 

BLOODINESS,  *.  cruaute,/.;  (smeared  with  blood}, 
etat  sanglant,  m. 

BLOODLESS,  «^'.  Bloodless  reins,  veines  epuisees.  A 
bloodless  combat,  combat  —  non-sanglant  —  qui  n'est  jws  san- 
glant —  on  Ton  ne  verse  ])as  de  sang. 

BLOODSHED,  s.  There  has  been  bloodshot,  il  y  a  en 
du  sang  —  du  sang  de  repandu  ;  (slaughter),  assiissinat.  m. 

BLOOD-SHEDDER,  *.  assassin,  m. 

BI/)ODSHEDDING,  s.  eflusion  de  sang,/. 

BLOODSHOT,          \adj.  (of  the  eyes),   rouge  de   SU.L-, 

BLOODSHOTTENJ     pleins  de  taches  de  sang. 

BLOODSUCKER,  *.  sangsue,/. 

BLOODVVARM,  adj.  (lukewarm),  tiede. 

BLOODWORT,  *.  (a  plant),  patience  rouj:<'../'. 

BLOODY,  adj.  sanguinaire,  cruel,  le  ;  (of  a  ballie\ 
sanglant,  e. 

BLOODY-EYED,  adj.  qui  a  le  regard  sanguinairt-. 
BLOODY  FLUX.  .«.  llu\  .!.•  .-.111-.  //.. 
lil.l  )i)l)NH  AND.  \.  main  san^laiite  —  ensanglanli'c. 
BLOODY-MINDED,  "•//'.  ]XMti.  e  an  san-. 
BLdODY-SCEPTRED,  ,idj.  qui   a  nn  M-eptre  cnsat 
gliinti1  —  (|iii  iriTiie  ]iar  le  smu. 

BI.OODN  -S\\  EAT,  *.  MKMM  do  bang./ 


B  L  O 

BLOOM,  *.  fleur,/.  In  the  bloom  of  youth,  il — dans — la 
flour  ili;  la  jeunesse. 

To  IJLOOM,  v.  n.  flcurir ;  v.  a.  faire  fleurir.  Blooming 
charms,  ties  charmes  naissants.  The  blooming  pride  of  May, 
la  parure  fleurie  de  Mai ;  (rich),  riche,  brillant,  e  ;  (fresh), 
frais,  fraiche. 

HLOOMY,  adj.  fleuri,  e;  couvert,  e  de  fleurs. 

BLOSSOM,  s.  fleur,/. 

To  BLOSSOM,  v.  n.  fleurir.  Blossoming  time,  fleuraison,/. 

To  BLOT,  v.  a.  (to  make  spots  on),  tacher.  This  paper 
is  blotted  all  over  with  ink,  ce  papier  est  tout  tache — tout 
couvert  de  taches — d'encre.  (To  soil,  to  disgrace.)  His 
/nu/ds  were  blotted  with  the  blood  of  the  innocent,  ses  mains 
ctaient  teintes — couvertes — du  sang  de  1'innocent.  To  blot 
out.  eflacer. 

HLOT,  s.  (stain),  tache,/.  This  action  is  a  blot  on  his 
elm  racier,  cet  acte  est  une  tache  ;\  sa  reputation ;  (spot  of 
ink,  on  paper),  tache  d'encre— pate,  m.  J  have  made  a  blot, 
j'ai  (kit,  un  pate. 

BLOTTING-PAPER,  *.  papier  brouillard,  m. 

BLOTCH,  s.  tache,  /.  pustule,  /.  His  hands  and  feet 
burst  out,  came  out,  in  blotches,  il  lui  vint  des  pustules  aux 
mains  et  aux  pieds — . — ses  pieds  et  ses  mains  se  cjuvrirent 
de  pustules.  Her  face  is  all  over,  comes  all  over  in  blotches, 
il  lui  est  venu  des  taches — des  rougeurs,  au  visage. 

To  BLOTCH,  v.  a.  couvrir  de  taches— de  pustules — . — 
faire  venir  des  taches — des  pustules  (au  visage,  aux  mains). 
Blotched  in  his  face,  le  visage  couvert  de  rougeurs — pustules 
— taches. 

BLOW,  *.  coup,  m.  At  one  blow,  d'un  seul  coup.  To 
come  to  blows,  en  venir  aux  coups.  To  deal,  strike  blows, 
frapper — dormer  des  coups.  To  fall  without  a  blow,  suc- 
oomber,  etre  vaincu,  sans  coupferir.  A  fly-blow,  piqure,  /. 
(A  gale  of  wind),  coup  de  vent,  m.  (Speaking  of  flowers), 
fleuraison,  /.  You  never  saw  such  a  blow  of  tulips,  vous  ne 
vites  jamais  un  plus  bel  assemblage  de  tulipes  en  fleur. 

To  BLOW,  v.  n.  souffler. 

fl  hat  makes  you  blow  so  ?  qu'est-ce  qui  vous  fait  souffler 
comme  cela  ?  See  how  he  blows,  voyez  comme  il  est  essouffle 
— voyez,  il  souffle  comme  un  bceuf — il  est  tout  hors 
d'haleine.  To  be  blown,  etre  essouffle. 

The  wind  blows  hard,  il  souffle  un  vent  fort — il  fait  bien 
du  vent.  It  blew  a  gale  from  the  north,  il  souffla  une  forte 
brise — un  coup  de  vent — du  nord.  The  wind  blows  from  the 
east,  il  souffle  un  vent  de  Test — le  vent  est  a  Test.  The 
wind  blew  in  his  face,  le  vent  lui  soufflait  au  visage. 

This  storm  will  soon  blow  over,  cet  orage  passera — se  dis- 
sipera— bientot.  Do  not  go  until  his  anger  has  blown  over, 
n'y  allez  pas  encore  ;  attendez  que  sa  colere  se  soit  appaisee 
— dissipee — . — ait  passe. 

(  To  blow  up.)  On  the  next  day,  some  of  the  enemy's  ma- 
gazines blew  up,  le  lendemain,  quelques-uns  des  magasins  de 
reiineini  sautf>rent  (en  1'air).  (Applied  to  steam-boilers), 
crever.  The  boiler  blew  up,  la  chaudiere  a  creve. 

Let  us  go,  the  trumpet  is  blowing,  partons,  voila  la  trom- 
pette  qui  sonne. 

(Speaking  of  flies,  when  they  deposit  their  eggs),  piquer. 

(Speaking  of  flowers),  s'ouvrir,  s'epanouir.  The  blowing 
tulip,  la  tulipe  qui  s'epanouit — qui  fleurit.  It  blows  at  morn, 
elle  s'ouvre  a  1'aube  du  jour.  To  blow  flowers,  faire  fleurir 
des  fleurs — des  plantes.  A  full  blown  rose,  une  rose  tout 
epanouie. 

To  BLOW,  v.  a. 

Blow  the  fire,  soufflez  le  feu.  To  blow  one's  fingers, 
souffler  dans  ses  doigts.  To  blow  the  trumpet,  sonner  de  la 
trompette,  du  cor.  To  blow  glass,  souffler  du  verre.  To 
blow  meat,  souffler  (le  veau,  le  mouton).  To  blow  a  mine, 
faire  jouer  une  mine.  The  wind  blew  the  ship  ashore,  le  vent 
poussa  le  navire  a  la  cote.  To  blow  hot  and  cold,  souffler  le 
chaud  et  le  froid.  To  blow  one's  nose,  se  moucher,  se 
moucher  le  nez. 

(To  blow,  with  prepositions.)  The  wind  has  blown  the 
clouds  away,  le  vent  a  dissipe — balaye — les  images.  (To 
blow  away,  carry  away),  emporter.  The  tempest  blew  down 
several  trees,  la  tempete  a  abattu  plusieurs  arbres.  Do  blow 
mil  th-it  candle,  soufflez — eteignez  cette  chandelle.  To  blow 
off  (carry  away),  empnrter — enlever ;  (a  ship  from  land), 
pjusser  mi  navire  au  large.  To  blow  out  (extinguish), 
75 


B  L  U 

tteindre.  To  blow  up  (a  balloon),  enfler — gonfler.  7t  *'Mf 
the  dust  up  (to  raise),  soulever  la  poussiere.  To  -ilmt 
up  a  person  with  flattery,  gonfler  une  p  rsonne  d'org-ieil. 
lie  is  blown  up  with  pride,  il  est  gonfle  d  orgueil.  To  bltno 
up  a  rock,  faire  sauter  un  roclier,  un  morceau  de  roc.  To 
blow  up  a  scheme,  e  venter  un  projet.  To  blow  up  (excite)  a 
tempest,  a  quarrel,  exciter — soulever  une  tempete,  allumer 
une  querelle.  (Familiarly.)  To  blow  up  a  person,  laver  la 
tete  a — gourmand er — une  personne.  (To  blow  upon.)  1 
like  to  meet  with  a  passage  that  is  not  yet  blown  upon,  c'est 
un  plaisir  pour  moi  de  tomber  sur  un  passage  encore  vierge, 
(qui  n'est  pas  encore  devenu  banal  a  force  d'etre  cite).  An 
intrigue  not  yet  blown  upon  by  common  fame,  intrigue  que 
la  rumeur  publique  n'a  pas  encore  atteinte.  The  affair  is 
now  blown  upon  (public),  1  ail'aire  est  coiuiue — event^e. 
BLOWER,  *.  souffleur. 

BLOWING,   p.   pr.    (used   substantively),    souffle,     m. 
(Used  adject ii'ely.)     Blowing  weather,  temps  venteux. 
BLOWBALL,  s.  fleur  de  pissenlit. 
BLOWPIPE,  *.  felle,/. 
BLOWTH,  ».     See  Bloom,  Blossom. 
BLOWZE,  s.  figure  rubiconde,/. 
BLOWZY,  adj.  rouge;  (sunburnt),  hale. 
BLUBBER,  *.  graisse  de  baleine,/. ;  (a plant,  sea-nettle), 
ortie  de  mer,/. 

To  BLUBBER,  v.  n.  pleurer  en  sanglottant,  en  criant; 
(fam.),  pleurnicher,  piailler.     A  blubbering  child,  un  enfant 
qui  piaille  sans  cesse — un  piailleur,  une  piailleuse.    (To 
swell),  gonfler.      With  blubbered  cheeks,  les  joues  gonflees. 
BLUBBER-LIP.     See  Blobber. 

BLUBBERING,  p.  pr.  (used  substantively),  piaillerie,/. 
BLUDGEON,  *.  gourdin,  m.  assommoir,  m. 
BLUE,  *.  (colour),  bleu,  m.     Blue  suits  her,  le  bleu  lui 
sied.     Sky   blue,    bleu   ciel,   m.     Prussian   blue,  bleu   de 
Prusse,  m. 

BLUE,  adj.  bleu,  e.     She  has  blue  eyes,  elle  a  les  yeux 
bleus.      The  blue-eyed  girl,  la  fille  aux  yeux  bleus.     To  beat 
black  and  blue,  meurtrir  de  coups — couvrir  de  meurtrissures. 
This  wood  burns  blue,  ce  bois  donne  une  flamme  bleue  en 
brfilant.      (Fam.)    To  look  blue  (disappointed),  avoir  1'air 
contrarie.     Blue  stocking,  savante,  femme  savante. 
To  BLUE,  v.  a.  bleuir. 
BLUEBOTTLE,  s.  mouche  bleu,/. 
BLUELY,  adv.  d'une  couleur  bleue — en  bleu. 
BLUENESS,  *.  couleur— teinte— bleue. 
BLUFF,  adj.  brusque,  rude. 
BLUFF,  *.  (high  bank),  bord  elev6  coupe1  a  pic. 
BLUFFNESS,  s.  brusquerie,/.  rudesse  de  maniere.  /. 
BLUISH,  adj.  bleuatre. 
BLUISHNESS,  *.  teinte — couleur — bleuatre. 
To  BLUNDER,  v.  n.      You  are  ever  blundering  in  some 
way  or  other,  vous  faites  toujours  quelque  bevue— quelque 
etourderie.     He  blundered  out  something  which  I  could  not 
comprehend,  il  a  bredouille  quelque  chose  que  je  n'ai  pas 
compris.     He  came  in  blundering  and  making  a  horrid  noise, 
il  est  entre  comme  un  etourdi,  en  faisant  un  grand  bruit. 
/  have  even  often  blundered  in   making  my  bow,  et  souvent 
meme  il  m'est  arrive  de  faire  quelque  gaucherie  en  saluant. 
In  this  case,  town  I  have  sadly  blundered  (mistaken  the  thing), 
j'avoue  que,  dans  ce  cas,  je  me  suis  grossierement  m6pris— 
(fam.) — que  j'ai  tout-a-fait  pris  la  chose  a  gauche. 

(To   stumble,   speaking  of  a  horse),  broncher,    faire  un 
faux  pas.  [faute,/.  erreur,/. 

BLUNDER,  *.  (mistake),  bevue,/.  meprise,/.  ;  (error}) 
BLUNDERBUSS,  *.  espingole,/. 

BLUNDERER,  s.  etourdi,  e.     He  is  a  great  blunderer, 
il   fait  toujours   quelque  bevue,   quelque  gaucherie — . — 
c'est  un  etourdi — un  brouillon. 
BLUNDERHEAD,  *.  imbecile. 
BLUNDERINGLY,  adv.  etourdiment. 
BLUNT,  adj.  (of  a  cutting  instrument  which  has  lost  its 
c-lge),  emousse,  e.     My  penknife  soon  gets  blunt,  mon  canif 
s'emousse  facilement.      (Of  a  thing  without  edge  or  point.) 
It  is  blunt,  il  n'a  pas  de  poiute — il  ne  COUJM;  pas.     (Figur., 
of  passions,  feelings),  emousse,  e.      To  get  blunt,  s'emousser. 
f  Dull  in  zinderstanding),  bouche,  e.    He  is  blunt,  il  a  1 'esprit 
b  niche — il   a    peu    d  intelligence.     (Hough    in   manners), 
brusque. 


BOA 

To  BLUNT  ,  v.  a.  £mousser ;  (to  allay  pain),  adoucir ; 
(to  weaken  passions,  feelings),  emousser. 

BLUNTLY,  adv.  brusquement,  rudement. 

BLUNTNESS,  *.  brusquerie,/.  rudesse,/. 

BLUNTWITTED,  adj.  qui  a  1'esprit  bouche — obtus. 

BLUR,  *.  tache,  f.  It  is  a  blur  upon  his  reputation,  c'est 
une  tache  S  sa  reputation. 

To  BLUR,  v.  a.  tacher.  [expression). 

To  BLURT,  v.  a.  lecher — laisser  echapper  (un  mot,  une 

To  BLUSH,  v.  n.  rougir.  What  cause*  this  blushing  ? 
d'ou  vient  que  vous  rougissez — d'ou  vient  cette  rougeur? 
When  she  saw  them,  the  blushed  deeply — she  blushed  quite  red, 
quand  elle  les  apergut,  elle  devint  toute  rouge — elle  rougit 
beaucoup — le  rouge  lui  monta  au  visage.  I  blush  for  yon,  how 
could  you  behave  in  this  way  ?  vous  me  faites  rougir,  com- 
ment avez-vous  pu  agir  ainsi  ?  /  blush  at,  for  your  conduct, 
je  rougis  de — j'ai  honte  de — votre  conduite,  (en — dont). 

BLUSH,  *.  rougeur,  f.  Blushes  rise  in,  mantle  her  cheeks, 
ses  joues  se  couvrent  d'une  vive  rougeur — la  rougeur  lui 
monte  au  visage.  To  put  one  to  the  blush,  faire  rougir  une 
pereonne.  At  first  blush,  au  premier  abord.  The  blush  of 
fruit,  la  fraicheur — la  couleur  vermeille  du  fruit. 

BLUSHING,  p.  pr.  (used  adjectively).  The  blushing 
maid,  la  fille  vermeille — vierge  timide.  She  hid  her  blushing 
face  in  her  hands,  elle  cacha  sa  rougeur  entre  ses  mains — 
elle  cacha  de  ses  mains  son  visage  tout  couvert  de  rougeur. 
The  blushing  rose,  la  rose  vermeille.  Blushing  honours, 
parure  brillante — eclatante  ;  (applied  to  dignities),  nouvelles 
d  ignites. 

BLUSHET,  *.  jeune  fille  timide.  [honteux,  se. 

BLUSHFUL,  adj.  tout,  e  rouge;  couvert,  e  de  rougeur  ; 

BLUSHLESS,  adj.  dehonte,  e,  ehonte,  e— qui  ne 
rougit  pas. 

SLUSHY,  adj.  rouge,  vermeille. 

To  BLUSTER,  v.  n.  parler  haut — faire  du  bruit ;  (to 
bully),  faire  le  tapageur — le  rodomout ;  (of  the  wind,  tem- 
pest), rugir — souffler  avec  violence. 

BLUSTER,  s.  bruit,  m.  violence,/. 

BLUSTERING,  p.  pr.  (used  adjectively).  A  blustering 
fellow,  un  tapageur — un  rodomont.  The  blustering  tempest, 
la  tempete  violente.  (Used  substantively.)  The  blustering 
of  a  tyrant,  la  violence — Temportement  d'un  tyran. 

BLUSTEROUS,  adj.  bruyant,  e,  violent,  e. 

BO,  interj.  (used  to  frighten  others),  ha!  He  cannot  say 
bo  to  a  goose,  c'est  une  poule  mouillee ;  il  n'ose  souffler  mot. 

BOAR,  *.  (male  of  the  swine),  verrat,  m.  Wild  boar, 
sanglier,  m.  A  young  wild  boar,  marcassin,  m.  Boar-spear, 
epieu,  m. 

BOARD, «.  (plank),  planche,/. ;  (a  table),  table,/.  They 
were  sitting  round  the  festive  board,  ils  etaient  assis  autour 
de  la  table  du  festin.  (Food),  nourriture,  /.  table,/.  We 
give  him  bed  and  board,  nous  lui  donnons  le  logement  et  la 
table;  (of  a  servant  or  workman),  nous  lui  donnons  le 
logement  et  la  nourriture — il  est  loge  et  nourri.  How  much 
do  you  pay  for  your  board  ?  combien  payez-vous  de  pen- 
sion ?  combien  vous  coute  votre  pension  ?  (A  sign),  ecriteau, 
m.  Every  house  has  a  board  over  the  door,  with  the  name  of 
the  occupant,  il  y  a,  au-dessus  de  la  porte  de  chaque  maison, 
un  6criteau  portant  le  nom  de  celui  qui  1'occupe.  (Body  of 
official  men  in  office),  bureau,  m.  The  board  of  control,  Je 
bureau  du  controle.  (Counsel.)  The  board  of  magistrates, 
le  conseil  des  magistrate.  To  attend  at  the  board,  assister  au 
bureau — au  conseil.  (Of  book  binding.)  A  book  in  boards, 
un  livre  cartonn6  (a  1'Anglaise). 

(Sea  term.)  On  board,  \\  bord.  To  go,  to  be  on  board  a 
ship,  aller,  erre  fi  bord  d'un  vaisseau.  To  fall,  to  throw 
over  board,  tomber,  Jeter  &  la  mer.  Above  board  (openly), 
ouvertement,  sans  deguisement. 

To  BOARD,  v.a.v.  n.  (to  supply  food,  or  to  live  at  a 
house).  They  board  ten  students,  ils  ont  dix  etudiants  en 
pension  chez  eux.  /  am  boarded  and  lodged,  je  suis  nourri 
et  loge — j'ai  la  nourriture  et  le  logement.  Do  you  board 
your  tenants  ?  fournissez-vous  la  nourriture  A  vos  locataires 
— prenez-vous  vos  locataires  en  pension — tenez-vous  pen- 
•ionV  Where  do  you  board?  oil  etes-vous  en  pension?  / 
board  at  Mr.  E.,  je  suis  en  pension  chez  M.  K.  /  board 
at  fifteen  shillings  a  wrek,je  j»ye  quinze  shellingsde  pension 
— ma  pension—  ma  nourriture — me  coute  quinze  shelliirjs 
7« 


BOB 

par  semaine.  Come  and  board  with  me,  venez  manger  chei 
moi — venez  prendre  vos  repas  chez  moi.  1  do  not  boanl 
my  pupils,  je  ne  nourrig  pas  mes  Sieves — mes  eleves  ne 
mangent  pas  chez  moi.  He  boards  his  boys  out,  il  met  se« 
enfants  en  pension. 

To  board  a  room,  planchdier  une  chambre. 

To  board  a  ship,  aborder  un  vaisseau — prendre  un  vais- 
seau a  1'abordage.  Boarding,  abordage,  m. 

BOARD-WAGES,  *.  His  servants  an  on  board  wages,  il 
ne  nourrit  pas  ses  domestiques — ses  domestiques  se  nour- 
rissent  il  leurs  frais.  In  his  absence  he  puts  his  servants  on 
board  wages,  pendant  son  absence,  il  ne  nourrit  pas  ses  do- 
mestiques, il  leur  donrie  leurs  vivres  en  argent.  W'e  are  on 
board  wages,  on  nous  donne  nos  vivres  en  argent — on  nous 
dotme  (tant)  pour  notre  nourriture. 

BOARDER,  *.  pensionnaire,  m.f. 

To  take  in  boarders,  recevoir  des  pensionnaires.  Half 
boarder,  demi-pensionnaire. 

BOARDING  HOUSE,  *.  pension,/.  To  keep  a  — ,  tenir 
pension.  To  be,  live  at  a  — ,  etre,  vivre  en  pension.  / 
will  go  to  some  — ,  je  me  mettrai  en  pension  quelque  part. 

BOARDING  SCHOOL,  *.  pension,  /.  pensionnat,  m. 
To  keep  a  — ,  tenir  pension.  To  be  at  a  — ,  etre  en  pension. 

BOARDING  PIKE,  *.  pique  d'abordage. 

BOARISH,  adj.  (of  a  boar),  de  sanglier ;  (brutal, 
cruel),  grossier,  ere,  brutal,  e.  He  is  so  boorish  in  his  man- 
ners, c'est  uri  ours  mal  leche. 

To  BOAST,  v.  n.  se  vanter  de  (en,  dont). 

/  would  advise  you  not  to  boast  of  that,  je  vous  conseil- 
lerais  de  ne  pas  vous  vanter  de  cela.  He  boasts  in  things, 
which,  in  my  opinion,  are  much  to  blame,  il  se  vante  de 
choses  fort  blamables  a  mon  avis.  That  man  boasts  huriiuj 
deceived  his  own  brother,  cet  homme  se  vante  d'avoir  trompc 
son  frere.  The  action  you  boast  in  (or  of)  is  any  thing  but 
honourable,  1'action  dont  vous  vous  vantez  n'est  rien  moins 
qu "honorable.  She  has  nothing  to  boast  of,  elle  n'a  rien  dont 
elle  doive  etre  fiere — dont  elle  puisse  se  targuer — se  vanter 
— se  glorifier — tirer  vanite. 

To  BOAST,  v.  a.  (To praise,  make  a  shau'  of.)  Lest  had 
men  should  boast  their  deeds,  de  peur  que  les  mechants  ne  se 
louent  de — ne  fassent  parade  de  leurs  actions. 

BOAST,  s.  vanterie,/. 

To  make  a  boast  of  a  thing,  se  vanter  de — se  faire  gloire, 
ou  une  gloire  d'une  chose  (dont,  en).  He  made  a  boast  of 
having  drunk  two  bottles  of  wine,  il  s'est  vante  d'avoir  bu 
deux  bouteilles  de  vin.  Far  from  concealing  it,  she  makes 
a  boast  of  it,  loin  de  le  cacher,  elle  s'en  vante — elles'en  fait 
gloire.  It  is  the  only  thing  I  can  boast  of,  c'est  la  seule 
chose  dont  je  puisse  me  vanter. 

To  be  the  boast  of,  etre  la  gloire  de.  Newton  was  the  boast 
of  his  age,  Newton  fut  la  gloire  de  son  siecle.  She  is  the 
ooast  of  her  family,  elle  fait  tout  1'orgueil  de  sa  famille. 

BOASTER,  s.  vantard,  e,  qui  se  vante  de;  (of  courage), 
fanfaron.  [aime  a  se  vanter 

BOASTFUL,  adj.  plein,    e  d'orgueil;    vain,    e;    qui 

BOASTING,  *.  vanterie,  /.  ostentation  ;  /.  (relating  to 
courage),  fanfaronnade,/. 

BOASTINGLY,  adv.  avec  ostentation. 

BOASTLESS,  adj.  sans  vanite,  sans  ostentation. 

BOAT,  s.  bateau,  m.  barque,/.  ;  (belonging  to  a  ship), 
canot,  m. ;  embarcation,/.  The  long  boat,  la  chaloupe.  The 
cock  boat,  la  posre  aux  choux.  (Applied  to  a  ship.)  She 
is  a  fine  boat,  c'est  un  beau,  .superbe,  batiment.  Pleasure 
boat,  batelet  de  promenade.  To  send  goods  by  boat,  eiivover 
des  marchandises  par  eau. 

To  BOAT,  v.  a.  transporter  par  eau. 

BOATABLK,  adj.  navigable,  qui  porte  bateau. 

BO  AT- BILL,  *.  (sort  of  birds),  caucrome,  m. 

BOAT-FLY,  *.  hemiptOres,/. 

BOAT-HOOK,  «.  gafle,/. 

BOATING,  p.  pr.  (used  subst.),  conveyance  by  u\iter, 
transport  par  eau. 

BOATMAN,  *.  batelier.     Boat  unman,  batelic-re. 

BOATSCOOP,  «.  ecope,/. 

BOAT-STAFF,  *.  croc,  m.  gaffe,/. 

BOATSWAIN,  *.  maihe  d"equi|xige;  (man,  who  hm 
i-ui/iMiind  of  n  xhi/i'x  IHHI/ ),  palrcin,  in. 

To  BOB,  r.  a.  (lo  drub),  houspiller,    ross<T  ;  (to  chuit ), 


BOD 

a<traj»er ;  (to  strike},  tapper.  To  bob  for  perch,  pecher  des 
perches  avec  uti  liege.  To  bob  a  curtsey,  faire  une  petite 
reverence.  To  bob  the  head  (to  avoid  a  blow),  baisser  la 
tete — faire  le  plongeon. 

v.  n.  Her  curls  kept  bobbing  in  her  eyes,  ses  boucles  lui 
•aorinaient — tombaieut — dans  les  yeux.  My  float  bobbed 
and  bobbed,  yet  1  caught  no  fish,  mon  liege  clisparaissait  sous 
1'eau — dansait  sur  1'eau — a  chaque  instant,  et  je  n'attra- 
pais  rien.  In  summer,  beetles  and  cockchafers  come  bobbing 
against  your  face,  dans  1  ete,  les  scarabees  et  les  hannetons 
viennent  se  lieurter  coritre  votre  visage.  The  bobbing  pearls, 
les  perles  pendantes. 

BOB,  *.  (a  round  thing  that  hangs),  boule,  f. ;  (ear- 
rings), pendant  d'oreille,  m.  ;  (the  burden  of  a  song), 
refrain,  m. ;  (a  quick  blow),  tappe,  f. ;  (at  Eton,  a  cricket 
player  is  called}  a  dry  bob,  joueur  de  balle — a.  la  balle. 

BOBBIN,  s.  fuseau,  m.  ;  (to  wind  cotton  or  silk  round 
*t),  bobine,/".  [fuseau. 

BOBBIN    WORK,   s.    dentelle, /.  ;    ouvrage   fait   au 

BOB  CHERRY,  *.  To  play  at  bob  cherry,  jouer  a 
attrape  cerise. 

BOBTAIL,  *.  queue  ecourtee,/. 

BOBT AILED,  adj.  a  queue  ecourtee. 

BOBWIG,  s.  perruque  ronde,/1. 

BOCASINE,  s.  (sort  of  Indian  stuff),  boucassin,  m. 

To  BODE,  v.  a.  v.n.  presager.  Our  vices  bode  evil  to  the 
country,  nos  vices  presagent  des  maux  a  notre  patrie.  It 
bodes  well  to  us,  cela  est  d'un  heureux  presage  pour  nous. 
//  bides  very  ill  to  us,  cela  nous  presage  de  grands  malheurs 
—cela  nous  est  d'un  fort  mauvais  presage. 

BODEMENT,  *.  presage,  m. 

BODICE,  s.  (the  body  of  a  gown),  corps  (de  jupe,  de 
robe),  m. ;  (stays),  corset,  m. 

BODILESS,  adj.  incorporel,  elle.  • 

BODILINESS,  *.  substance  incorporte,/. 

BODILY,  adj.  corporel,  elle. 

BODILY,  adv.  corporellement. 

BODING,  *.  presage,  m. ;  augure,  m. 

BODKIN,  s.  (to  make  holes  with),  poinf  on,  m. ;  (to 
draw  tape  or  riband ),  passe-lacet,  m.  ;  (an  instrument  to 
dress  the  hair  with},  aiguille  a  friser/.  (an  ornament  worn 
in  the  hair),  fleche,/. 

BODY,  s.  (the  material  substance  of  man,  animals  and 
things),  corps,  m. 

The  body  (of  a  coach),  le  corps — la  caisse  d'une  voiture  ; 
(of  a  church),  lanef;  (of  a  tree),  le  tronc.  These  rivers 
run  up  into  the  body  (heart}  of  Italy,  ces  rivieres  remoritent 
jusque  dans  le  coeur  de  1'Italie. 

(Congregation  of  men},  corps.  They  came  all  in  a  body 
to  congratulate  him,  ils  vinrent  en  corps  le  complimenter. 
The  main  body  of  an  army,  le  corps — le  gros  d'une  armee. 
He  was  followed  by  a  large  body  (mass)  of  men,  il  etait  suivi 
par  une  masse  considerable  d'hommes.  They  formed  them- 
selves into  a  body,  ils  formerent  uri  corps — s'incorporerent. 

(Substance,  strength.)  This  wine  has  a  good  body,  ce  vin 
a  du  corps.  A  metallic  body,  un  corps — une  substance  m6- 
tallique.  To  catch  at  the  shadow  for  the  body,  laisser  la 
realite  pour  1'ombre. 

(Person.)  They  issued  a  writ  to  apprehend  the  body,  on 
un  decret  de  prise  de  corps.  He  is  devoted  to  her, 
body  and  soul,  il  lui  est  devoue  de  corps  et  d'ame.  He  is 
a  poor  body  (weak  in  mind),  c  est  un  pauvre  homme — 
corps;  (weak  in  body),  c'est  un  etre  faible — chetif;  c'est 
un  pauvre  corps.  He  is  a  wise  body  (man),  c'est  un 
homme  sage.  It  is  not  a  wise  body's  part,  ce  n'est  pas  la 
maniere  d'agir — le  role — 1'action  d'un  homme  sage.  He  is 
no  body,  c'est  un  homme  de  rien — sans  consequence.  When 
a  body  tellt  you  it  is  true,  you  should  believe  it,  quand  on 
vous  dit  que  cela  est  vrai,  vous  devriez  le  croire.  We  must 
make  a  difference  between  the  somebodies  and  the  nobodies,  il 
faut  savoir  distinguer  entre  les  gens  de  quelque  chose  et  les 
gens  de  rien.  We  dont  miml  what  you  say,  you  are  no  body, 
nous  nous  moquons  de — nous  n'ecoutons  pas — ce  que  vous 
dites,  vous  n'etes  rien.  Do  not  make  any  ceremony  with 
me,  I  am  no  body  you  know,  ne  faites  pas  de  ceremonies  avec 
moi,  vous  savez  bieu  que  je  suis  sans  consequence. 

Some  body  told  me  so,  quelqu'un  me  1'a  dit.  Is  there  any 
body  (some  body)  with  him  ?  y  a-t-il  quelqu'un  avec  lui  ? 


B  O  I 

There  is  no  body  (no  one},  il  n'y  a  ]>ersonne.  /  have  not 
teen  any  body  (I  have  seen  no  body},  je  n'ai  vu  jx'rsonne. 
JVb  body  believes  it,  personne  ne  le  croit.  Do  not  tell  it  to 
any  body  (tell  it  to  nobody},  ne  le  dites  a  personne.  Has 
any  body  (some  one)  ever  acted  as  you  do  ?  quelqu'un  a-t-il 
— a  t-on  jamais  —  agi  comme  vous  faites?  Any  body 
(every  body)  can  do  as  much,  tout  le  monde — chacun — en 
peut  faire  autant.  Ask,  any  body  (the  first  person  you  meet 
with)  will  show  you  the  way,  demandez,  le  premier  venu— 
la  premiere  personne  venue — vous  indiquera  le  chemin. 
Have  you  inquired  of  any  body  ?  1'avez-vous  demandc  a 
quelqu'un  ?  /  did  not  ask  of  any  body,  je  ne  1'ai  demande  a 
personne.  Every  body  thinks  so,  tout  le  monde  le  pense.  Do 
not  go  and  tell  it  to  every  body,  ii'allez  pas  dire  cela  a  tout  le 
monde. 

BODY-CLOTHES,  *.  (for  horses,)  couvertures,/. 

BODY-GUARD,  *.  garde  du  corps. 

BODY-LINEN,  *.  linge  de  corps,  m. 

BOG,  s.  fondriere,/.  Bog-land,  s.  pays  plein  de  fon- 
drieres. 

To  BOG,  v.  n.  enfoncer  dans  la  vase,  la  boue. 

BOG-BERRY,  s.  baie  de  marais,/.  ;  vaccinium,  m. 

BOG-TROTTER,  s.  habitant  des  marais  ;  (ironically), 
un  Irlandais. 

BOGGLE,  *.  loup  garou,  m. 

To  BOGGLE,  v.  n.  (From  fear,  or  sudden  emotion.)  We 
boggle  at  every  unusual  appearance,  nous  tressaillons — nous 
reculons — a  la  vue  de  tout  objet  extraordinaire.  (  To  hesitate), 
hesiter.  The  oath  of  allegiance  was  tendered  to  him,  but  he 
boggled  at  it,  on  voulut  lui  faire  preter  le  serment  d  alle- 
geance,  mais  il  hesita — il  y  hesita.  Conscience  is  apt  to 
boggle  and  start  at  it,  la  conscience  est  sujette  a  hesiter  et 
a  s'en  alarm  er. 

BOGGLER,  *.  qui  doute,  hesite — . — esprit  timide — 
incertain.  [eres. 

BOGGY,   adj.  marecageux,  euse ;  plein,  e  de  fondri- 

BOG-HOUSE,  s.  lieux  d'aisance,  m. ;  prive,  m. 

BOHEA,  s.  the  bou,  m. 

To  BOIL,  v.  n.  bouillir;  v.  a.  faire  bouillir.  The  water 
does  not  boil,  1'eau  ne  bout  pas.  Boil  a  little  water,  faites 
bouillir  un  peu  d'eau.  To  boil  meat,  fish,  vegetables,  faire 
bouillir — faire  cuire  a  1'eau  la  viande,  le  poisson,  les 
legumes.  How  did  you  cook  your  pike  ?  We  boiled  it. 
Comment  avez-vous  accommode  votre  brochet?  Nous 
1  avoris  fait  cuire  a  leau.  lam  not  fond  of  boiled  meat,  je  ri'aime 
pas  la  viande  bouillie — cuite  a  1'eau.  You  have  not  boiled 
it  enough,  vous  ne  1'avez  pas  assez  fait  bouillir — vous  ne 
1'avez  pas  tenu  sur  le  feu  assez  long-temps.  This  meat  is 
not  boiled  enough,  cette  viande  n  est  pas  assez  cuite — on  n'a 
pas  fait  assez  bouillir  cette  viande.  This  meat  is  over 
boiled,  on  a  trop  fait  bouillir  cette  viande  — . —  cette  viande 
est  trop  cuite — est  en  charpie.  The  milk  boils  over,  le  lait 
monte — s'enfuit — s'emporte.  Take  it  from  the  fire,  else  it 
will  boil  away,  otez-le  du  feu,  ou  bien  il  s'evaporera — il 
n'en  restera  rien.  It  is  half  boiled  away,  il  est  reduit  de 
moitie — il  n'en  reste  que  la  moitie.  To  set  the  pot  boiling, 
faire  bouillir  la  marmite.  My  blood  boiled  with  anger,  le 
sang  me  bouillait  de  colere. 

BOIL,  *.  (a  sore},  clou.  He  has  a  boil  in  the  back,  il  a — 
il  lui  est  venu — un  clou  au  dos.  He  is  all  over  boils,  il  est 
couvert  de  clous. 

BOILER,  s.  chaudiere,/. 

BOILING,  p.  pr.  (used  substantively).  (Btebbling), 
bouillonnement,  m.  (Cooking  by  water.)  English  people  are 
famous  for  boiling  fish,  les  Anglais  s'entendent  parfaitement  a 
faire  cuire  le  poisson  a  1'eau.  The  meat  was  spoiled  in  the 
boiling,on  a  mal  fait  cuire — bouillir — cette  viande.  All  the 
art  is  in  the  boiling,  toutl'art  consiste  a  faire  bouillirni  trop, 
ni  trop  peu — ;\  point.  They  throw  a  little  cold  water  in  the 
coffee  to  prevent  its  boiling  over,  on  jette  un  peu  d'eau  froide 
dans  le  cafe,  pour  1'empecher  de  s'emporter — de  s'enfuir. 
(Usedadjectively.)  Boiling  youth,\a,  jeunesse  bouillante.  The 
boiling  waves,  les  vagues  bouillonriantes.  They  served  it  boiling 
hot,  on  le  servit  tout  bouillant.  Boiling  with  rage,  bouil- 
lant  de  colere. 

BOISTEROUS,  adj.  —  wind,  vent  haut,  impetueux: 
—  storm,  tempete  furieuse ;  —  man,  homme  emporte, 
turbulent.  (Fam.),  tapageur  ;  (noisy),  bruyant,  e. 


B  O  L 

BOISTEROUSLY,  adv.  turbulemment,  violemment; 
•'  with  great  noise),  avec  fracas,  bruyamment. 

nOISTEROUSNESS, ».  violence,/. ;  emportement,  m. ; 
turbulence,/ 

BOLD,  a<lj.  (daring,  brave,  licentious),  hard!,  e.     He  is 
as  bottl  as  a  lion,  il  est  hardi  comme  un  lion.     He  is  bold  to 
rashness,  il  est   hardi — il   pousse  la   hardiesse  jusqu'A   la 
t£mirite.     He  is  bold  to  speak,  il  est  hardi  ii  pirler.      He  is 
not  bold  at  play,  il  n'est  })as  hardi  au  jeu.      Would  you  be 
bold   enough    to  face  this  danger  ?  seriez-vous   assez  hardi 
pour — auriez-vous  la  hardiesse  de — afl'ronter  ce  danger? 
Hr  would  not  be  so  bold  as  to  resist  him,  il   ne  serait   pas  si 
hardi  que  de  lui  register.     /  can  be  bold  to  say  that  it  will 
not  be  so,  j'ose  dire  qu'il  n'en  sera  pas  ainsi.     Knowing  you 
were  at  home,  I  made  so  bold  as  to  call,  sachant  que  vous 
4tiez  chez  vous,  j'ai  prisla  liberte — je  me  suis  permis  de 
passer.     To  make  bold  with  a  person,  an  author,  se  permettre 
des  libertes  avec  une  persoinie,  un  auteur.      We  are  bold  in 
God,  nous  sommes  forts  de  notre  confiance  en  Dieu.      The 
cathedral  is  a  very  bold  work,  la  catht'drale  est  un  monu- 
ment hardi.     Bold  style,  writing,  ecriture,   style  hardi,  e. 
A  bold  girl  (in  bud  part),  une  impudente,  une  d£vergondee. 
To  BOLD,       It',  a.  enhardir  (une  personne  ii  faire  une 
To  BO  LI)  EN,  {   chose). 
BOLDFACE,  *.        I  ff     »/         •         ,    < 
BOLDFACED,  «#.}effronte»  e'  ""pudent,  e. 
BOLDLY,  adv.  hardiment. 

BOLDNESS,  s.  hardiesse,  f. ;  (impudence),  eflVonterie, 
f.  Have  you  the  b  ihlness  to  attack  him  ?  avez-vous  la  har- 
diesse de  i'aftaquer  ? 

BOLE,  s.  (trunk  of  a  tree},  tronc,  m.  tige,/. ;  (a  ktnd 
of  fossil),  bjl,  m. 

BOLL,  s.  (stulk),  tige,  /.  ;  (a  measure  of  corn  of  six 
bushels),  six  boisseaux. 

To  BOLL,  r.  n.  monter  en  tige,  pousser. 
BOLSTER,  *.  traversin,  m.  ;    (pad),  coussin,  m. ;  (com- 
press), compresse,/. 

To  BOLSTER,  t>.  a.  soutenir,  supporter  (la  tete  avec 
des  coussins,  des  oreillers) — mettre  des  coussins,  des  oreil- 
lers  (sous  la  tete,  les  jambes,  &c.)  To  bolster  up,  soutenir, 
supporter  ;  (of  wounds),  appliquer  urie  compresse.  Bol- 
stered, swelled  out,  gonfle,  e. 

BOLSTERER,  *.  appui,  m.  soutien,  m. 
BOLT,  *.  'arrow),  Heche,  f.  trait,  m.  ;  (shot  with  a  cross- 
bou>),  vireton,  m.  The  infidel  has  shot  his  bolts  away,  1'in- 
fidele  a  decoche  toutes  ses  fleches — tous  ses  traits.  (Thun- 
der bolt),  coup  de  foudre  ;  tonnerre,  m.  The  bolt  fell  upon 
the  church,  la  foudre  a  tombe  sur  1'eglise.  (Bar  of  a 
door),  verrou,  m.  To  shoot  the  bolts,  mettre  les  verrous. 
To  draw  the  bolt  (to  open  the  door),  tirer  les  verrous.  Under 
bolt  and  key,  etre  sous  la  clef,  et  sous  les  verrous.  (Iron  or 
copper  pins),  boulon,  m.  (Feet  irons),  fers,  m.  Lay  bolts 
enough  upon  him,  char.gez-le  de  fers  pour  qu'il  ne  s'echappe 
pas.  To  stand  bolt  upright,  se  tenir — etre  droit  comme  un 
piquet. 

To  BOLT,  v.  a.  (a  door),  mettre  les  verrous — fermer 
une  porte  au  verrou;  (to fasten  timbers  with  iron  or  copper 
pins),  cheviller;  (with  large  iron  bolts),  boulonner ;  (to 
rush  out),  dcguerpir ;  se  precipiter,  sortir  precipitamment. 
I  will  make  them  bolt  out  of  all  their  holes,  je  les  ferai  degiH'i-pir 
de  tous  leurs  trous.  When  the  house  was  all  in  a  Jli.me, 
out  bolts  a  mouse  from  the  ruins  to  save  herself,  au  moment 
oil  la  maison  etait  la  proie  des  flammes,  une  souris  se  preci- 
pita  de  dessous  les  mines  pour  se  sauver.  He  has  bolted,  il 
s'est  echapp£ — il  s'est  esquive.  (To  let  out),  laisser  echap- 
per.  And  s/>  irh"/i  limit  rushli/  hottest  over  sotnewhat  that  is 
either  doubtful  or  false,  ainsi  lorsque  tu  laisses  echapper  in- 
considerement  (juclque  chose  de  douteux  ou  de  faux.  (To 
f. ni mine),  approfnndir,  rechcrcher;  (to  shackle),  mettre  des 
eutraves  (a  une  chose) ;  (to  ///////  dwn),  avaler  (sans 
rancher).  To  bolt  flour,  bluter  de  la  farine. 
BOLT  ROPE,'*,  ralingiir,/. 

BOLTER,  *.  (a  sieve),  bluteaii,  m. ;  (net),  filet,  m. 
DOLTHEAD,  *.  (mattrass  or  receiver),  conme,/. 
BOLTING  HOUSE,  «.  bluterie,/. 
BOLTING-HUTCH,!  ,     .  ,    .       , 

HOI/TING  TUB,       I*  lluche  a  farlllf''/- 
BOLT  SPRIT.     See  Bowsprit. 


BOO 

BOLUS,  «.  bol,  bolus,  m. 

BOMB,  s.  bombe,/.     Bomb-vessel,  bombarde,/. 

BOMBARD,  *.  bombarde,/.;  (attack  with  bombs] 
bombardement,  m. 

To  BOMBARD,  v.  a.  bombarder. 

BOMBARDIER,  «.  bombardier,  m. 

BOMBARDMENT,  *.  bombardement,  m. 

BOM  BASIN,  s.  bombasiii,  m. 

BOMBAST,  s.  (stuffing  used  inside  garments),  ouate,/.; 
(tumid,  inflated  language),  boursouflage,  m. ;  langage— style 
ampoule,  m.  ;  (boasting),  vanterie,/.  faufaronnade,/. 

BOMBAST,  adj.  ampoule,  e. 

To  BOMBAST,  v.a.  erifler. 

BOMBASTIC,  adj.  ampoule,  e. 

BOMBASTRY,  s.     See  Bombast. 

BOMB-CHEST,  «.  caisse  a  bombes. 

BOMBYCINOUS,  adj.  (silken),  de  soie;  (of  colour), 
couleur  ver  3.  soie. 

BON  ASUS,  *.  bonasus,  m. ;  (com.),  Ixcuf  sauvage. 

BONCHRETIEN,  *.  (sort  of  French  peur),  bonchretien, 

BOND,  «.  [m. 

(Tie),  lien,  m.  ;  (cords,  chains),  liens,  m.  chaines, /. ; 
(captivity),  captivite,/. ;  (toritten  obligation),  engagement, 
m.  obligation,  /.  (When  a  forfeiture  is  incurred,  by  nun- 
perforMance  of  the  terms),  dedit,  m.  They  have  entered  into 
a  bond  to  do  it,  ils  out  contracts  une  obligation  /ie — ils  se 
sont  engages  par  ecrit  a — le  faire.  A  single  ixir/d,  liillct.  /«. 
Goods  in  bond,  or  bonded  goods,  maicliamlises  en  entrepot 
(d'oil  elles  ne  peuvent  sortir  qu'en  acquittant  les  droits). 

BOND,  adj.  captif,  tive. 

BONDAGE,  *.  esclavage,  m.  In  bondage,  dans  1'escla- 
vage,  en  captivite. 

BONDMAID,  *.  esclave,/. 

BONDMAN,  s.  esclave  ;  (in  feudal  times),  serf. 

BONDSERVANT,  s.  esclave,  m. 

BONDSMAN,  *.  (a  surety),  caution,/. 

BONE,  *.  os,  m. ;  Jish  bone,  arete,  /. ;  whale  bone, 
baleine,  /.  The  shin  bone,  1'os  de  la  jainbe.  The  back 
bone,  1'epine  du  dos.  Jaw  bone,  machoire,  /'.  Tu  the  bark 
bone,  jusqu'a  la  moelle  des  os.  Lazy  bones,  piresseux, 
euse ;  faineant.  To  be  nothing  but  skin  mid  bones,  n'avoir 
que  la  peau  et  les  os.  To  make  no  bones  of  a  thing,  ne 
pas  hesiter  a  faire  une  chose — (com.),  n'en  fairy  ni  une  ni 
deux.  To  gice  a  bone  to  pick,  donner  un  os  a  ronger  (il 
quelqu'un).  He  trembled  every  bone  of  him,  il  tremblaitde 
tout  son  corps. 

BONES,  s.  (bobbins),  fuseaux,  m. ;  (dice),  des,  m. 

To  BONE,  v.  a.  desosser. 

BONELACE,  *.  dentelle,/. 

BONELESS,  a,lj.  sang  os  ;  (boned),  dt-s 

To  BONESET,  v.n.  remettre  les  os  (disloques). 

BONESETTER,  *.  chirm gien. 

BONE  SPAVIN,  *.  (farriery),  t-parvin,  m. 

BONFIRE,*,  feu  de  joie,  m. 

To  BONIFY,  i\  a.  bonitier. 

BONNET,  *.  bonnet,  m. ;  (a  lady's  bonnet),  chapeau,  m. 

To  BONNET,  v.  n.  saluer  du  bonnet — oter  sou  bonnet 
(a  quelqu'un). 

BONNETS,  *.  (sea  term),  bonnettes,/. 

BONNIBEL,  adj.  bonne  et  belle. 

BONNILY,  adv.  gaiement,  joliment. 

BONNINESS,  *.  gaietfc,  /. ;  (plumpness).  cinl>on]x)int,  w. 

BONNY,  adj.  (handsome),  joli,  e;  frais,  fraiche.  A 
bonny  lass,  une  h'lle  fraiche  et  jolie  ;  (theerfitl).  joycux.  cu-f. 

BONY,  adj.  (having  the  substance  of  bones),  os^i  n  \ 
(full  of  bones),  plein,  e  d'os;   (h/irimj   large   iintl  prominent 
bones),  ossu,  qui  a  les  os  saillants,  prononct-s. 
BOOBY,  s.  niais,  e,  benet,  m. 

BOOK,  *.  livre,  m. 

To  keep  the  books,  teuir  les  livres — Irs  c(>in]itcs.  To  keep 
books  by  double  entry,  tenir  les  comptes  ni  partii-  donlili*.  / 
do  not  understand  book  keeping,  jt'  n  fnti'iids  pas  la  tcnuc  des 
livres.  Have  you  crossed  your  book  f  avc/.-vims  Uirre 
1'article — votre  livre  dcomsptnl  lam  in  his  books  i,uv 
htm  money),  je  suis  en  compte  ouvcrt  avcc  lui — jr  sni^  sun 
debitnur.  You  are  not  in  her  good  /«»//•*,  vous  nrtcs  JKI.S 
bien  dans  sun  csjirit.  '/'«  hnny  <i  i'?riuiH  /»  lunik,  forrcr  une 
personne  ii  remlir  des  comptes — ft  sVxnliiincr.  To  art  out 


B  O  R 

»f  n  person' is  books  (to  lose  his  good  opinion),  perdre  la  bonne 
opinion — hi  bieiiveillanc6 — d'une  personne — . — «e  mettre 
mal  dans  1  esprit  d'une  personne  ;  (to  get  out  of  his  debt), 
sortir  de  compte  avec  une  personne.  That  child  takes  to 
ftin  book,  cet  enfant  montre  de  1'aptitude — de  Implication. 
Mind  your  book,  appreuez — faites  attention  a — occupez  vous 
de — votre  le^on.  He  could  say  the  whole  without  book,  il 
pouvait  repeter  le  tout  sans  livre — de  memoire.  To  kiss 
the  book,  baiser  1'Evangile — prefer  sennent  sur  1'Evangile. 

An  old  book,  un  bonquin.  To  hunt  after  old  books,  bou 
quiner.  Cash  book,  livre  de  caisse.  Day  book,  journal,  m 
n'nute  book,  brouillon,  m.  brouillard,  m. 

7V>  BOOK,  v.  a.  (to  register),  enregistrer,  inscrire.  To 
book  a  place,  retenir  une  place — s'inscrire.  Are  you  booked? 

avez-vous  retenu — pris  votre  place — vous  etes-vous  fait 

inscrire  ?  In  France,  you  take  your  places  (in  a  stagecoach) 
according  to  the  booking,  en  France,  vous  prenez  vos  places 
d'apivs  1'ordre  de  1'inscription.  To  be  well  booked  (learned), 
avoir  de  1'erudition — de  la  lecture. 

HOOK-KEEPER,  s.  teneur  de  livres  ;  commis. 

HOOK-KEEPING,  *.  tenue  des  livres.  /. 

BOOKBINDER,  s.  relieur. 

BOOKCASE,  *.  bibliotheque,/. 

BOOKFUL,  adj.  faux  savant— faux  erudir. 

BOOKISH,  adj.  savant,  e,  erudit,  e;  (fond  of  reading), 
studieux,  euse ;  (com.),  devoreur  de  livres. 

BOORISHLY,  adv.  en  savant,  en  erudit. 

BOOKISHNESS,  s.  lecture,/,  etude,/. 

BOOK  LEARNED,  adj.  qui  a  de  la  lecture,  erudit,  e; 
lettre,  e. 

BOOKLEARNING,  s.  erudition,/,  litterature./. 

BOOKMAN,  s.  studieux. 

BOOKSELLER,  s.  libraire.  [livres. 

BOOKWORM,  s.  teigne,/. ;  (great  reader),  devoreur  de 

BOOM,  s.  (sea-term),  boute-hors,  baton,  m. ;  (chain  to 
dost  a  harbour),  chaine./.  barre,/.  ;  (a  pole  to  mark  how  to 
keep  the  channel),  signal,  m. 

To  BOOM,  v.  n.  fiotter — marcher  a  pleines  voiles  ;  (of  the 
swelling  waves),  surgir,  s'elever.  The  booming  billows,  les 
values  soulevees. 

BOON,  s.  don,  m.  faveur,/. 

BOON,  adj.  (merry),  gai,  e,  jovial,  e.  Boon  companion, 
compagnon;  (in  merrymaking),  camarade  de  debauche. 
To  play  the  boon  companion,  mener  une  vie  joyeuse. 

BOOR,  *.  rustre,  m.  paysari. 

BOORISH,  adj.  grossier,  e,  rustaud,  e. 

BOORISHLY,  adv.  en  rustaud;  grossierement. 

BOORISHNESS,  *.  grossierete,/.  manieres  de  msfre— 

BOOSE,  s.  etable  a  vaches.  [de  paysan. 

BOOSY,  adj.  gris  ;  entre  deux  vins. 

To  BOOT,  v.  a.  What  boots  it  me  to  be  rich,  if  I  am  in  ill 
health  ?  que  me  serf  d'etre  riche,  si  ma  saute  est  mauvaise?  It 
boots  me  nothing,  cela  ne  me  serf,  de  rien.  //  shall  not  boot 
them  to  e.rouse  it,  il  ne  leur  servira  de  rien  de  s'en  excuser. 

BOOT,  s.  (profit),  profit,  m.  avantage,  m.  To  boot,  par- 
dessus  le  marche — de  plus. 

BOOT,  *.  (for  the  leg),  botte,/.  ;  (of  a  coach),  magasin, 
m.  To  put  on  one's  boots,  mettre  ses  bottes — se  hotter.  To 
pull  off  one  s  boots,  tirer  ses  bottes — se  debotter.  To  wear 
boots,  porter  des  bottes. 

BOOT-CATCHER,  *.  (com.  called  Boots  at  an  inn} 
d£crotteui ;  valet  d'ecurie. 

BOOT-HOSE,  *.  guetres  de  cuir,/. 

BOOT-JACK,  s.  tire-bottes,  m. 

BOOT  TREE,  *.  embouchoir,  ou  embauchoir,  m. 

BOOTED,  adj.  botte,  e. 

BOOTEE,  s.  demi  botre,/. 

BOOTES,  *.  (a  constellation),  Bootes  ;  (com.),  le  Bouvier. 

BOOTH,  s.  (at  a  fair),  (for  eating),  tente,  /. ;  (for 
3hows),  cabane,/. ;  (for  a  stall),  boutique,/. ;  loge,/. 

BOOTLESS,  adj.  inutile. 

BOOTLESSLY,  adv.  inutilement. 

BOOTY,  *.  butin,  m.  (To  play  booty),  tricher.  That 
lite  ladiet  may  not  think  that  I  play  booty,  afin  que  les  dames 
ue  pensent  pas  que  je  cherche  a  les  tromper, 

BOPEKP,  s.  To  play  at  — ,  jouer  a  la  cligne-musetle 
— se  cacher  pour  jouer. 

BORABLE,  adj.  que  1'on  pent  porcer. 


B  O  R 

BORAGE,  s.  (a  plant),  bourrache,/. 

BORAX,  s.  (a  mineral),  borax,  m. 

BORBORYGM,  *.  borborygme,  m. 

BORDER,  *.  (edge),  bord,  m. ;  (ornamental  edgt},, 
bordure,/.  ;  (limits  of  a  country),  confins,  nt.  frontieres,/. ; 
(in  a  garden),  plate-baude,  /. ;  (of  coins  and  „„•</« /.v), 
carnele,  /. 

To  BORDER,  v.  a.  (to  make  a  border  to  a  thing),  border ; 
( to  confine  upon),  Sheba  and  Raama  border  the  Persian 
Gulf,  Sheba  et  Rama  bornent  le  Golfe  Persique. 

To  BORDER,  v.  n.  His  wit  borders  upon,  profaneness 
(approaches  to),  son  esprit  approche  du  profane.  This 
country  borders  upon  Croatia,  ce  pays  touche — confine — 
a  la  Croatie.  Virtue  and  Honour  had  their  temples  bordering 
upon  each  other,  les  temples  de  la  vertu  et  de  I'honneur  .sc 
toucliaient.  [de  la  frontu-re. 

BORDERER,  s.  habitant  des  frontieres — peuple—  gens 

BORD-RAGING,  *.  incursion — attaque  surla  frontiere. 

To  BORE,  i'.  a.  percer,  perforer.  To  bore  a  hole,  percer 
— faire  un  trou.  To  bore  a  gun,  forer  un  canon ;  (for  a 
well),  sonder ;  forer  un  puits  artesien  ;  (to  tease),  ennuyer. 

BORE,  s.  trou,  m. ;  percee,/.  ;  (opening),  ouverture,/. ; 
(of  a  gitn),  calibre,  m. ;  (of  a  pump  \  chambre,  /. ;  (a  trou- 
blesome person),  tourment,  m.  ;  (instrument  to  bore  with), 
foret,  m.  tarriere,  f.  ;  (a  sort  of  tide),  une  seconde  maree. 

BOREAL,  adj.  boreal,  e. 

BOREAS,  *.  Boree,  m. 

BORER,  *.  foret,  m. 

BORN,  p.  pt.  of  To  be  Born,  naitre,  naissant,  ne. 

I  was  born  in  1810,  je  suis  ne  en  1S10.  Was  not  your 
brother  born  at  Paris  ?  votre  frere  n'est-il  pas  ne  a  Paris  ? 
H 'hen  we  are  born  (at  our  birth),  we  cry  that  we  are  come, 
quand  nous  naissons — a  nutre  naissance — nous  ])leurons 
parce  que  nous  sommes  venus.  We  rejoice  that  a  man  is 
born  into  the  world,  nous  nous  rejouissons  qu'un  homme 
vient  de  naitre.  The  mother  rejoices  that  a  son  is  born  unto 
her,  la  mere  se  rejouit  qu'un  tils  vient  de  lui  naitre.  A  still 
born  child,  un  enfant  mort-ne.  As  innocent  as  the  new  born 
child,  innocent  comme  renfant  nouveau  ne.  Was  he  born 
blind?  est-il  ne  aveugle? — est-il  aveugle  de  naissance? 
You  were  not  born  (in  existence)  when  these  great  things 
happened,  vous  n'etiez  pas  ne,  quand  ces  grands  evenements 
arriverent.  1  was  born  of  my  father's  first  wife,  je  suis  ne 
du  premier  mariage  de  mon  pere.  Man  is  born  of  wo- 
man, 1'homme  est  ne  de  la  femme.  He  is  born  of  a  good 
family,  il  est  bien  ne — il  vient  de  bonne  famille — il  est  ne 
de  parents  honnetes.  He  was  born  of  mean  parentage,  il 
est  ne  de  parents  pauvres — il  etait  de  basse  naissance.  Ht 
is  gentleman  born,  il  estne  gentilhomme — il  est  de  hnnm 
naissance.  The  stranger  that  dwelleth  with  you  shall  be  tint, 
you  us  one  born  among  you,  1  etranger,  qui  demeure  avec 
vous,  sera  pour  vuus  comme  s'il  etait  ne  parrni  vous.  Mar, 
is  burn  unto  trouble,  I'homme  est  ne  pour  la  peine.  /  wa< 
born  to  a  good  estate,  je  suis  ne  riche — j'heritai  en  naissan 
d'une  grande  fortune.  That  man  was  not  born  for  the  high 
ttation  in  which  he  is  placed,  cet  homme  n  est  pas  ne  pour  la 
place  eminente  qu'il  occnpe.  That  man  was  not  born  foi 
the  situation  he  filled,  cet  homme  n'etait  pas  ne  pour  la 
place  qu  il  occupait.  Some  men  were  born  to  command., 
others  to  obey,  les  uns  sont  nes  pour  commander,  les  aulre.. 
pour  obeir.  Sedirn  was  born  a  prince,  and  died  a  slave 
Sedim  naquit  prince  et  mourut  esclave. 

BOROUGH,  *.  (corporated  town),  ville  municipale — 
muriicipalite, /. ;  (small  township),  bourg,  m.  ;  (returning 
members  to  parliament)  (in  England),  bourg,  m. ;  (in 
France),  college  Electoral  (de  departement — d'arrondisse- 
ment). 

To  BORROW,  v .  a.  emprunter  (une  chose  a  une  per- 
sonne).  Why  do  you  not  return  what  you  have  borrowed  of 
him  ?  pourquoi  ne  lui  rendez-vous  pas  ce  que  vous  lui  avez 
emprunte  ?  Did  you  not  borrow  that  sum  of  your  uncle? 
ri'avez-vous  pas  emprunte  cettesomme  a — de — votre  oncle1? 
(To  take  from.)  He  has  borrowed  this  idea  from  Pirgil,  il  a. 
vmprunte  cette  idee  de — a  Yirgile.  Come,  own  you  have 
borrowed  something  from  it,  allons,  convene/  que  vous  en  avez 
emprunte — tire — quelque  chose.  (To  derive  from.)  The 
moon  borrows  her  light  from  (lie  tun,  la  Imie  emprunte  sa 
lumiere  du  soleil. 


B  O  T 

BORROWER, ».  emprunteur,  teuse. 
BORROWING,  p.pr.  (u«edsubstantively},empr\mt,  m. 
BOSCAGE,  *.  bocage,  m.\ 
BOSKY,  adj.     See  Woody. 

BOSOM,  ».  gein,  m.  Bosom  friend,  ami  du  cceur — 
intime.  A  bosom  secret,  secret  profond,  intime.  The  wife 
of  my  botom,  la  femme  de  mon  coeur.  Botom  of  a  thirl,  le 
devant  d'une  chemise. 

To  BOSOM,  t>.  a.  renfermer,  ensevelir  dans  son  sein, 
garder  dans  son  cceur,  cacher.  Bosom  up  my  counsel,  ren- 
fenne  mon  conseil  dans  ton  sein.  Bosomed,  secret,  crete, 
cache,  e. 

BOSON,  «.  a  corruption  of  Boat-swain. 
BOSS,  s.  bosse,/. ;  (stud  in  a  bridle),  bossette,/. 
BOSSAGE,  s.  (in  arch.),  bossage,  m. 
BOSSED,  atlj.  releve  en  bosse;  bossele,  e. 
BOSSIVE,  adj.  bussu,  e  ;  informe. 
BOSSY,  adj.  bossele,  e ;  releve  en  bosse. 
BOS  V  EL,  *.  (a  sort  of  tulip),  bosuel,  m. 
BOTANIC,  I     K  ,.     •  . 
BOTANIST,}*'  botaillste>  «• 
BOTANICAL,  adj.  botanique. 

BOTANICALLY,  ado.  en  botaniste ;  d'apres  les  regies 
— lois — tie  la  botanique.  \$ie<if- 

BOTANOLOGY,  *.  (discourse  upon  plants),  botariolo- 
BOTANY,  s.  botanique,/. 

BOTARGO,  *.  (a  relishing  dish  made  of  the  roes  of  the 
mullet),  botargue,/. 

BOTCH,  *.  tumeur,/.  pustule,/.;  (a patch  on  a  gar- 
ment), piece,  /. ;  (any  thing  clumsy,  ill  done),  ravaudage, 
m.  massacre,  m. ;  (a  word  used  merely  to  Jill  a  gap),  che- 
ville,/. ;  botch-work,  ravaudage,  m.  bousillage,  m. 

To  BOTCH,  v.  a.  (to  mend  garments),  ravauder; 
(coarsely),  rapetasser.  (To  do  awkwardly,  badly,  hastily), 
bousiller,  massacrer. 

BOTCHEDLY,  adv.  maladroitement ;  grossierement. 
BOTCHER,  *.  (mender),  ravaudeur,  deuse;  (unskilful 
maker),  massacre,  m. 

BOTCHY,  adj.  couvert,  e  de  pustules,  de  tumeurs. 
BOTH,    adj.    and  conj.   tous  les   deux,    m.    toutes  les 
deux — tous  deux,  toutes  deux. 

I  want  them  both,  j'ai  besoin  de  tous  les  deux — il  me  les 
faut  tous  les  deux.  Both  have  done  it,  tous  deux  1'ont  fait. 
In  time  both  of  peace  and  of  war,  en  temps  de  paix  et  de 
guerre — en  temps  de  paix,  comme  en  temps  de  guerre. 
You  must  come  both  morning  and  evening,  vous  devez  venir 
le  matin  et  le  soir.  He  will  come  to  judge  both  the  quick 
and  the  dead,  il  viendra  juger  les  vivants  et  les  morts.  On 
both  sides,  des  deux  cotes. 

To  BOTHER,  v.  a.  tracasser;  (to  perplex),  embarrasser. 

BOTS,  *.  (worms  found  in  the  intestines  of  horses),  ver,  m. 

BOTTLE,  *.  bouteille,  /.      This  wine  has  been  ten  years 

in  the  bottle,  ce  vhi  a  dix  ans  de  bouteille.     (A  quantity  of 

hay  or  grass),  botte,/.     Bottle  brush,  goupillon,  m. 

To  BOTTLE,  v.a.  metrre  en  bouteilles;  (hay),  botteler. 
BOTTLED,  adj.  (having  a  protuberant  belly),  ventru. 
BOTTLE-ALE,  *.  ale  en  bouteille. 
BOTTLE-FLOWER,  *.  (a  plant),  bluet,  m. 
BOTTLE-NOSE,  *.  gros  nez,  m. 
BOTTLE-SCREW,  s.  tire-bouchon,  m. 
BOTTLING,   p.pr.  (used  substantively.)     He  earns  his 
living  by  bottling  wine,  il  gagne  sa  vie  a  mettre  du  vin  en 
bouteilles.      This  is  no  season  for  bottling   vine,  la  saison 
n'est  pas  propre  a  mettre  du  vin  en  bouteilles.     (Of  hay), 
bottelage. 

BOTTOM,  *.  (of  a  deep  thing),  fond.  The  bottom  of  the 
tea — a  rivet — a  bottle — cup,  Sfc.,  le  fond  de  la  mer — d'une 
rivirre — d'une  bouteille — -d'une  coupe,  &c.  We  were  an- 
chored on  a  stony,  clayey  bottom,  nous  etions  mouilles  sur 
un  fond  de  pierres,  d'argile,  &c.  (Lower  part),  bas,  m. 
The  bottom  of  tlie  stairs,  of  the  house,  Sfc.,  le  bas  de  lescalier 
— de  la  maisori,  &c.  From  top  to  bottom,  du  haut  en  bas. 
(End  of  a  lane),  bout,  m.  He  lines  at  the  bottom  of  the 
street,  il  demeure  au  bas  de  la  rue.  At  the  bottom  of  the 
page,  au  baa  de  la  page.  ///*  mime  was  at  the  bottom  of  all 
tlirse  decrees,  son  notn  rta'it  an  bas  de  tous  ces  ducrets.  The 
bottom  of  a  bed,  le  fond  du  lit ;  (the  laths  at  the  bottom),  leg 
goberges,/.  The  bottom  of  an  artichoke,  le  cul  d'ua  arti- 
80 


B  O  U 

chaut.  The  bottom  (lees)  of  a  cask,  la  lie,/  This  MVM 
leaves  no  bottom,  ce  vin  ne  depose  point — ne  laisse  point  de 
lie — de  depot  The  waiters  have  the  bottoms  of  bottles  as 
perquisites,  les  garcons  ont  pour  profit  les  restes  de  bou- 
teilles. (Foundation),  base,/,  fondement,  m . ;  (limits),  borne, 
/.  (A  ship.)  He  put  to  sea  upon  his  own  bottom,  il  prit  la 
mer  sur  un  navire  ;"i  lui.  He  trades  on  his  own  bottom,  il 
fait  le  commerce  a  son  compte.  The  victory  was  gained  ly 
the  bottom  and  assurance  of  the  men,  c'est  &  1'aplomb  et  ;\ 
1 'assurance  des  soldatsque  1'on  doit  la  victoire.  .7  bottom 
of  thread,  un  peloton  de  fil.  Of  a  chair,  siege,  m. 

We  mutt  sift  this  affair  to  the  bottom,  il  faut  examiner 
cetfe  affaire  a  fond.  /  think  he  is  at  the  bottom  of  this  in- 
trigue, je  crois  que  c'est  lui  qui  est  lame  de  cette  intrigue. 
If  any  mischief  is  done,  he  is  always  at  the  bottom  of  it,  s'il 
se  fait  quelque  espieglerie,  il  en  est  toujours  Tame — . — il 
en  etait  toujours  le  principal  auteur — instigateur. 

To  BOTTOM,  v.  a.  fonder,  baser.  To  bottom  a  chair, 
mettre  un  fond,  un  siege  a  une  chaise,  v.  n.  s'appuyer,  se 
fonder,  se  baser. 

BOTTOMLESS,  adj.  sans  fond. 

BOTTOMRY,  t.  (in  commerce),  bomerie,/. 

BOUD,  *.  ver  de  ble,  m. 

To  BOUGE,  v.  n.  (to  swell  out),  bomber. 

BOUGH,  *.  branche,/.  rameau,  m. 

BOUGHT,  p.  pt.  of  To  Buy. 

BOUGHT,  *.  (a  twist),  pli,  m.  noeud,  m. ;  (Jlerure}, 
courbure,/. 

BOUGHTY,  adj.  courbe",  e,  plie,  e. 

BOUGIE,  *.  (in  surgery),  bougie,/. 

BOULDERWALL,  *.  mur  en  galet,  m. 

BOULIMY,  *.     See  Bulimy. 

To  BOUNCE,  v.n.  (to  rebound),  bondir,  battre;  (to 
spring  or  rush),  s'elaricer.  They  bounced  ujrnn  him  all  on  a 
sudden,  ils  se  jeterent — se  precipiterent  sur  lui  tout-a-coup. 
He  bounced  out  of  the  room,  il  sortit  precipitamment  She 
came  bouncing  in,  elle  se  precipita  soudainement  dans  1'ap- 
partement ;  (noisily),  elle  entra  avec  fracas.  (To  knock), 
frapper. 

BOUNCE,*,  (sudden  blow),  coup,  m.  The  bounce  burst 
open  the  door,  le  coup  enfonga  la  porte.  (  Boast),  fanfaron- 
nade,/.  vanterie,/.  ( Fam.)  What  a  bounce  !  eii  voila  une 
bonne — une  fameuse ! 

BOUNCER,  *.  (boaster},  vantard,  e;  (bully},  fanfaron  , 
(homme)  qui  vous  en  donne  a  garder. 

BOUNCING  GIRL,  *.  une  grosse  dondon— une  fille 
fraiche  et  joufflue — une  grosse  joufflue. 

BOUNCINGLY,  adv.  en  fanfaron  ;  en  vantard ;  (noi- 
sily}, avec  fracas,  bruyamment,  precipitamment. 

BOUND,  *.  (spring),  bond,  m.  saut,  m.  At  one  bound, 
d'un  seul  bond — d'un  saut.  (Boundary),  limite,/.  Napo- 
leon carried  the  bounds  of  his  empire  too  far,  Napoleon  recida 
trop  loin  les  limites  del'empire.  (Limit,  restriction),  borne, 
/.  His  ambition  knew  no  bounds,  son  ambition  ne  connais- 
sait  pas  de  bornes.  We  cannot  keep  him  within  bounds, 
nous  ne  saurions  le  retenir  dans  les  bornes. 

To  BOUND,  r.  n.  (to  spring,  leap),  bondir ;  faire  un 
bond.  v.a.  (to  limit},  bonier;  (to  restrain),  retenir.  To 
bound  in,  renfermer  dans.  A  bounded  view,  une  vue  peu 
etendue — bornee. 

BOUND,  p.  pt.  (of  To  Bind  used  adjeclively.)  A  ship 
bound  for  Malta,  un  vaisseau  allant  ii — destine  pour — 
Malte.  Where  are  you  bound  to  ?  ou  allez-vous — quelle 
est  votre  destination  ?  Weather  bound,  retenu  par  le  mau- 
vais  temps — par  les  vents  contraires.  Icebound,  retenu  jwr 
les  glaces.  1'il  lie  bound,  j'en  reponds. 

BOUND-BAILIFF,*.recors  (\\k  paruncautiomiemeiif). 

BOUNDARY,  s.  limite,/.  borne,/. 

BOUNDEN-DUTY,  *.  devoir  indispensable— sacre. 

BOUNDING  STONE,  *.  borne,/. 

BOUNDLESS,  adj.  sans  bonies. 

BOUNDLESSNESS,  «.  imnx-nsiti-./. 

BOUNTEOUS,  adj.  bienfaisant,  e.  Bounteous  It  n 
vice,  portant  la  bont6  4  1'exces. 

BOUNTEOUSLY,  adv.  avec  bonte — avec  bienfaisance. 

BOUNTEOUSNESS,  s.  bonte,/. 

BOUNTIFUL,  adj.  (applied  to  God),  boil,  l>ienfais;iiit  ; 
(applied  lo  iinin),  genereux,  eusc.  Jf  you  will  be  ji>j  u/,it 


BOW 

you  must  be  bountiful,  si  vous  desirez  la  popularite,  soyez 
gcnereux  —  donnez  largeinent.  Without  considering  the 
man,  they  have  been  bountiful  to  the  poet,  sans  regarder 
1  homme,  ils  out  traite  le  poete  avec  bonte.  Our  king 
spares  nothing  to  give  them  the  share  of  that  felicity  of  which 
he  is  so  bountiful  to  his  kingdom,  notre  roi  n'epargne  rien 
pour  leur  dormer  leur  part  de  cette  ielicite,  que  son  roy- 
aume  doit  a  sa  bonte — que,  dans  sa  bonte,  il  accorde  a  son 
royaume.  The  bountiful  source  of  power  (abundant),  la 
s  jurce  abondante  du  pouvoir.  You  are  too  bountiful  of  your 
gifts,  vous  etes  trop  prodigue  de  vos  dons. 

BOUNTIFULLY,  adv.  liberalement,  genereusement, 
avec  bonte.  [rosite,/. 

BOUNTIFULNESS,   *.   bonte,  /. ;  (liberality),   gene- 

BOUNTY,  *.  (goodness),  borite,/. ;  (gift),  don,  m. 

BOUQUET,  s.  bouquet,  m. 

BOURD,  «.  (trick,  jest),  bourde,/. 

To  BOURD,  v.  a.  v.  n.  bourder,  donner  une  bourde. 

BOURN,    s.    (bound),    borne,  f.   terme,    m.  ;  (rivulet), 

To  BOUSE,  v.  n,  godailler.  [ruisseau,  m. 

BOUSY,  adj.  (drunken),  ivre. 

BOUT,  *.  coup,  m.  fois,/.  To  have  a  drinking  bout,  faire 
une  debauche.  (To  make  merry),  se  divertir. 

BOUTEFEU,  *.  boutefeu,  m. 

To  BOW,  v.  a.  v.  n. 

(To  bend,  or  inflect),  plier.  To  bow  vines,  plier  des 
branches  de  vigne.  When  the  mind  was  most  tender  and 
most  easy  to  be  bowed,  lorsque  1'esprit  etait  le  plus  tendre  et 
le  plus  facile  a  plier.  The  mind  does  not  always  easily  bow 
to  the  established  customs  of  society,  1'esprit  ne  se  plie  pas 
toujours  facilement  aux  formes  etablies  dans  le  monde 
social.  (To  subdue.)  Napoleon  bowed  the  nation  to  his  will, 
Napoleon  soumit  la  nation  a  sa  volonte.  The  nation  bowed 
to  his  will,  la  nation  se  soumit  a  sa  volonte.  (To yield, 
obey.)  You  must  bow  to  him,  since  he  is  your  superior,  c'est 
a  vous  a  lui  ceder — a  lui  obeir — a  vous  incliner  devant  lui 
— puisqu'il  est  votre  superieur.  We  must  bow  to  power, 
nous  devons  nous  courber — nous  incliner — devant  le  pou- 
voir. Must  we  bow  to  him  ?  faut-il  que  nous  lui  obeis- 
sions — que  nous  nous  soumettions  a  sa  volonte?  (To 
crush.)  His  heavy  hand  bowed  him  to  the  grave,  sa  main 
pesante  1'a  fait  descendre  au — 1'a  precipite  dans  le — torn- 
beau.  To  bow  down  (to  sink  under  pressure).  Tfiey  stoop, 
they  bow  down  together,  ils  se  baissent,  ils  succombent.  (To 
humble  one's  self,  to  stoop.)  The  people  bow  down  upon  their 
knees,  les  peuples  flechissent  le  genou.  This  is  the  great 
idol  to  which  the  whole  world  bows,  c'est  la  grande  idole 
devant  laquelle  le  monde  entier  se  courbe — plie  le  genou. 
They  bowed  themselves  to  the  ground  before  him,  ils  se  cour- 
berent  jusqu'a  terre  devant  lui.  To  bow  down  the  head, 
pencher — courber — la  tete.  Bow  down  thine  ear  to  the  poor, 
e'coute — prete  1'oreille  a — la  priere  du  pauvre. 

To  boiv  (as  a  mark  of  respect  or  in  token  of  courtesy). 
He  bowed  to  the  ground,  and  retired,  il  salua — se  courba 
jusqu'a  terre  et  se  retira.  She  bows  gracefully,  elle  salue 
avec  grace.  fi'Tio  is  that  gentleman  bowing  to  us  ?  qui  est 
ce  monsieur  qui  nous  salue  ?  Did  you  not  bow  to  her  ?  ne 
1  avez-vous  pas  saluee  ?  He  bowed  us  out  of  the  room,  il 
nous  accompagna  jusqu'a  la  porte,  en  nous  sal uant.  The 
minister  bowed  us  out,  le  ministre  nous  salua — s  inclina — 
comme  pour  nous  faire  entendre  que  nous  pouvions  nous 
retirer — .  — nous  congedia  en  nous  saluant. 

BOW,  *.  (act  of  reverence),  salut,  m.  reverence,/1. 
(The  last  ivord  is  more  properly  applied  to  women.)  He 
made  her  a  low  bow,  il  lui  fit  un  salut  profond.  She  made 
him  a  low  bow,  elle  lui  fit  une  reverence  profonde — . — il 
ou  elle  s'incliua  profondement.  Make  a  bow,  saluez.  / 
made  her  a  bow,  but  she  did  not  return  it,  je  1'ai  saluee,  mais 
elle  ne  me  1'a  pas  rendu.  sifter  having  toll  him  what  I 
thought,  I  made  my  bow  to  him,  apres  lui  avoir  dit  ce  que  je 
pensais,  je  lui  tirai  ma  reverence. 

BOW,  *.  (an  arm),  axe,  m.  cross-bow,  arbalute,  f. ;  (of 
a  violin),  archet,  m. ;  (of  a  saddle),  arcon,  m. ;  (of  a  ship), 
bossoir,  m.  On  our  starboard  bow,  par  le  bossnir  de  tribord; 
'a  knot  of  ribands),  rosette,  /.  noeud,  m. ;  (rain-bow),  arc 
?n  ciel,  m. 

BOW  BEARER,  *.  garde  forestier. 

BOW  BENT,  adj.  arque,  e. 
81 


BOW-HAND,  «.  main  droite. 
BOW-LEGGED,  adj.  bancal,  e. 
BOW  SHOT,  *.  portee  d'arbalete,  /. ;  trait,  m. 
BOW  WINDOW,/,  fenetre  saillante,/. 

BOWABLE,  adj.  pliable. 

To  BOWEL,  v.  a.  vider  ;  arracher  les  entrailles. 

BOWELLESS,  adj.  (cruel),  sans  entrailles,  cruel,  le. 

BOWEL,  *.  boyau,  m.  Bowels,  entrailles,/.  His  bowels 
did  yearn  upon  him,  ses  entrailles  s'emouvaient  a  sa  vue ; 
(centre,  middle),  centre,  m.  milieu,  m. 

BOWER,  «.  berceau  (de  verdure),  m. ;  (an  apartment), 
chambre,/.  boudoir,  m.  ;  (in  anat.,  a  muscle),  flechisseur, 
m. ;  (an  anchor),  ancre  de  bossoir,/. 

To  BOWER,  v.  a.  ombrager,  abriter. 

BOWERY,  adj.  epais,  se,  qui  donne  de  1'ombre. 

BOWINGLY,  adv.  flexiblement. 

BOWL,  *.  (of  punch,  wine),  bol,  m. ;  (ofmilk),ja.tte,f. ; 
(of  a  spoon),  cuillerau,  m. ;  (of  a  pipe),  fourneau,  m. ; 
(hollow  part  of  any  thing),  creux,  m.  ;  (basin  of  a  fountain), 
bassin,  m.  ;  (a  plaything),  boule,  /.  To  play  at  bowls, 
jouer  aux  quilles  ;  (ship  bowls),  gamelle,/. 

To  BOWL,  v.  a.  rouler;  jeter  des  boules  (il  une  per- 
sonne).  v.  n.  jouer  aux  boules,  aux  quilles.  Well  bowled! 
bien  joue  !  You  do  not  understand  bowling,  vous  ne  vous 
entendez  pas  a  jouer  aux  boules — aux  quilles.  To  bowl 
along  (in  a  carriage),  rouler  rapidement ;  (in  a  ship), 
voguer  a  pleines  voiles. 

BOWLDER-STONES,  s.  galet,  m. 

BOWLER,  s.  joueur  de  boule — de  quilles. 

BOWLINE,  s.  (sea  term),  bouline,/. 

BOWLING-GREEN,  *.  boulingrin,  m. 

BOWLING-GROUND,  *.  jeu  de  boule,  m. 

BOWMAN,  «.  archer,  m.  tireur  d'arc;  (in  a  boat), 
brigadier,  m. 

BOWNET,  *.  nasse,/. 

To  BOWSE,  v.  n.  (sea  term),  haler. 

BOWSPRIT,  s.  beaupre,  m.  mat  de  beauprS,  m. 

BOWSTRING,  *.  (in  Turkey),  cordon,  m. 

BOWYER,  *.  (bow  maker),  fabriquant  d'arcs. 

BOX,  s.  (a  tree),  buis,  m. 

BOX,  *.  boite,  f.  Snuff-box,  boite  a  tabac,  tabatiere,/. ; 
(a  trunk),  malle,  /.  ;  (a  blow),  soufflet,  m. ;  (band-box), 
carton,  m.  ;  (of  a  carriage),  siege,  m.  ;  (in  a  playhouse), 
loge,  /.  ;  (in  a  coffee-room),  cabinet,  m.  ;  (country  box), 
maison  de  plaisance,  /.  pied-a-terre,  m.  ;  (hunting-box), 
maison  de  chasse,  /. ;  (Christmas-box),  etrennes,  /. ;  (car- 
tridge-box), giberne,/. ;  (strong-box),  coffre-fort,  m. ;  (cash- 
box),  cassette,/. ;  (letter-box),  boite  aux  lettres ;  (sentry-box), 
guerite, /. ;  (box-keeper),  ouvreur,  euse  de  loges.  To  be  in 
the  wrong  box,  se  tromper — le  prendre  a  gauche ;  (to  get  in 
a  wrong  position,  place),  se  fourvoyer.  (Of  a  benefit  society), 
caisse, /.  To  declare  on  the  box,  annoncer  1  avoir  en  caisse 
— le  montant  de  la  caisse.  (In  stables),  box,  m. 

To  BOX,  v.  a.  encaisser ;  enfermer — mettre  dans  une 
boite — une  caisse.  To  box  the  compass  (a  sea  term),  savoir 
sa  rose — la  rose  des  vents,  v.  n.  (to  fight),  boxer — se  battre 
a  coups  de  poing — faire  le  coup  de  poing.  Boxing-mutch, 
assaut  de  pugilistes — combat  de  boxeurs. 

BOXEN,  adj.  (of  box-wood),  de  buis. 

BOXER,  *.  boxeur,  m. 

To  BOXH  AUL,  v.  a.  (sea  term),  coiffer  les  voiles  d'avant. 

BOX-THORN,  *.  (a  plant),  buisson  ardent,  m.  neflier 
epineux,  m. 

BOY,  s.  gargon,  m. ;  (school-boy),  ecolier,  elf-ve.  Come, 
come,  be  a  good  boy,  allons,  allons,  soyez  sage  ;  (in  speaking 
of  young  men,  in  contempt,  or  in  affection),  enfant.  My 
dear  boy,  mon  cher  enfant.  He  is  yet  a  mere  boy,  c'est  encore 
un  enfant — . — (fam.),  c'est  encore  un  blanc-bec  :  (a  post- 
boy), un  postilion  ;  (singing-boy),  enfant  de  choeur  ;  (cabin- 
boy),  mousse,  m. ;  (a  servant-boy),  petit  domestique,  jockei. 

To  BOY,  v .  a.  faire  un  jeu  d 'enfant  (d'une  chose). 

BOYBLIND,  adj.  credule  comme  un  enfant. 

BOYHOOD,  s.  enfance,/.  adolescence,/. 

BOYISH,  adj.  (of  a  person),  enfant ;  (of  manners  and 
ways),  enfantin,  e;  (belonging  to  a  boy),  de  garc,on. 

BOYISHLY,  adv.  en  enfant,  comme  un  enfant. 

BOYISHNESS,  s.  enfant.illage,m.mamt*res  enfantincs,/, 

BOYISM,  *.  enfantillage,  m. 

G 


BRA 

BOYS-PLAY,  *.  jeu  d'enfant,  m. 

BRABBLE, ».  chamaillis,  m.  querelle  bruyante,/". 

To  BRABBLE,  v.  n.  chamailler — se  chamailler. 

BRABBLER,  «.  querelleur. 

BRACE,  *.  (a  pair),  (applied  to  things),  couple,  /.  ; 
(applied  to  pertons),  couple,  m.  I  Rend  you  a  brace  of  birds, 
je  vous  eiivoie  une  couple  tie  perdrix.  A  brace  of  rogues, 
mi  couple  de  voleurs.  A  bract  of  pistols,  uue  paire  de 
pistolets. 

BRACE,  *. 

(In  carpentry),  traverse,  /.  ;  (an  iron  fastening  in  build- 
ings), crampon  de  fer,  m.  esse,  f. ;  (a  bandage},  bandage, 
m. ;  (of  a  drum),  corde,/.  ;  (strap  to  support  a  carriage), 
suupente,  f. ;  (in  printing),  accolade,  f. ;  (an  article  of 
dress),  bretelleSjy. ;  (a  sea  term),  bras,  m. 

To  BRACE,  v.  a.  (to  draw  tight),  bander,  tendre.  To 
brace  a  drum,  bander  un  tambour.  To  brace  a  building, 
Her — fortifier  un  edifice,  uue  maisori,  avec  des  traverses  — 
des  crampons.  To  brace  the  nerves,  donner  du  ton  aux 
uerfs  ;  (a  sea  term),  brasser. 

BRACELET,  *.  bracelet,  m. 

BRACER,  *.     See  Brace  :  (in  medic.),  tonique,  m. 

BRACK,  *.  (sporting  dog),  braque,  m.  [graphe. 

BRACHYGRAPHER,  *.   (short-hand  writer),  brachy- 

BRACHYGRAPHY,  *.  brachygraphie, /. 

BRACK,  s.  breche,/.  morceau,  m. 

BRACKET,  s.  (in  printing),  parenthese,  f. ;  (in  car- 
pentry), tasseau,  m.  Sre  Supp. 

BRACKISH,  adj.  saumatre. 

BRACK ISHNE&S,  *.  gout  saumatre,  m. 

BRAD,  *.  clou  sans  tete,  m. 

To  BRAG,  v.  n.  se  vanter  de,  etre  fier  de  (en — dont), 
faire  le  fier. 

Knowledge  is  the  only  thing  whereof  we  poor  oil  men  can  brag, 
le  savoir  est  la  seule  chose  dont.  nous  puissions  nous  vanter, 
nous  autres  vieillards.  Verona  brags  of  him,  Yerone  est 
Here  de  lui.  Every  busy  little  scribbler  now  brags  of  his  im- 
pudence, maintenant  tout  petit  rimeur  fait  parade  de  son 
impudence.  The  fox  bragged  what  a  number  of  shifts  he 
had  to  get  from  the  hounds,  le  renard  fit  parade  du — se 
vanta  du — nombre  de  detours  qu'il  avait  pour  echapper 
aux  chiens.  What  have  you  to  brag  of?  de  quoi  pouvez- 
vous  vous  vanter? — qu'y  a-t-il  dont  vous  puissiez  vous 
vanter — etre  fier  1  He  brags  of  his  dissolute  conduct  (makes 
a  display  of),  il  affiche  le  dereglemerit. 

BRAG,  *.  Beauty  is  nature's  brag,  la  beaute  est  1'orgueil 
de  la  nature.  //  it  his  brag,  c'est  sa  gloire — il  s'en  fait 
gloire.  To  make  a  brag  of  a  thing,  se  vanter  d'une  chose — 
afficher  une  chose.  It  it  a  mere  brag,  c'est  une  fanf'a- 
ronnade. 

BRAGGADOCIO,  t.  fanfaron,  vantard. 

BRAGGARDISM,  *.  vanterie,/.  fanfaronnade,/. 

!oA^^nT'|».  vantard,  fanfaron.  r ,,,   .       , 

BR AGGER,    j  [depices). 

BRAGGET,  *.  boisson  (composee  de  bierre,  de  miel,  et 

To  BRAID,  v.  a.  tresser.  She  wears  her  hair  braided, 
elle  porte  ses  cheveux  tresses — en  tresse.  Braided  all  over, 
couvert  de  brandebourgs.  (Formerly}  A  braided  coat, 
uti  brandebourg. 

BRAID,  s.  tresse,  f. ;  (trimming  if  a  coat),  brandebourg. 

BRAIDING,  *.     See  Braid. 

BRAIL,  *.  (sea  term),  cargue,/. 

To  BRAIL,  v.  a.  (sea  term),  carguer  (les  voiles). 

BRAIN,   1*.   cervelle,  f.     Do   not  puzzle   your   brains 

BRAINS,)  about  that,  ne  vous  creusez  pas  la  tete — la 
cervelle — .ft  ce  sujet.  He  blew  his  brains  out,  il  lui  fit  sauter 
la  cervelle.  He  has  no  brains,  c'est  une  tete  sans  cervelle — 
Bans  intelligence. 

BRAINISH.  adj.  furieux,  euse,  violent,  c. 

BRAINLESS,  adj.  etourdi,  e,  ecervelc,  e,  sans  cervelle. 

BRAINPAN,  s.  crane,  m. ;  (fam.),  caboche,/. 

BRAINSICK,  ailj .  inscns(',  e,  I'tourdi,  e. 

BRAINSICKNESS,  *.  utounl.-rie,/.  folie,/.  [brut. 

BRAIT,  s.  (among  jewfller».  a  rm/ifh   diniiiiiinl\  diamant 

BRAKE,  *.  (thicket  of  brushwood  and  bramblfs),  fourr6, 
m.  broussailles,  f. 

BRAKE,  ».  (miiclnne  tobreak  hemp),  macque,  on  tnaquc. 
f.  ;  (the  handle  of  < t  />umf>),  brimbale.  /'.  :  (n  (xikei's  trntti/lt  \ 
82 


B  R  A 

pet-Mi,  m. ;  (a  stand  to  confine  horses,  while  shoeing),  trav;ur 
m. ;  (snaffle),  morailles,y. ;  (sort  of  harrow),  herse,/'. 

BRAKY,  adj.  couvert  de  ronces,  de  broussailles,  &c. 

DRAMA,  t.  (fish),  breme,/. 

BRAMAH,  *.  (Hiiuloo  deity),  Brama. 

BRAMBLE,  *.  ronce,/.     Bramble-net,  filet,  nv. 

BRAMBLED,  adj.  couvert  de  ronces. 

BllAMIN,  s.  Bramin. 

BRAMINICAL,  adj.  de  bramin,  de  bramins. 

BRAMINISM,  *.  Braniinisme,  m. 

BRAN,  *.  son,  m. 

BRAN-NEW,  adj.  tout  neuf,  toute  neuve  ;  (fam. ),  lout 
flamhant  neuf — tout  battant  neuf. 

BRANCH,  ».  branche,  /.  To  cut  down,  to  cut  off 
branches,  abattre,  couper  les  branches — ebrancher  (un 
arbre)  ;  (in  archil.),  formeret,  m. 

To  BRANCH,  v.  n.  (of  a  tree),  Jeter— pousser  des 
bra'.iches  ;  (of  mountains,  rivet  t),  se  diviser  (eii  plusieurs 
branches);  (of  a  speech,  composition), sesubdiviser — s'ecarter 
du  sujet  principal.  (Of  a  stag,  deer,  Sfc.)  This  fawn  begins 
to  branch,  les  comes  commencent  i  lui  pousser — . — le  bois 
commence  a  pousser  a  ce  faon  ;  (in  embroidery),  faire  une 
broderie  ft  ravnage.  Branched  (of  a  tree),  branchu ;  (oj 
any  thing  else),  divise,  e  en  plusieurs  branches.  Branching, 
qui  se  divise — se  divisant. 

BRANCHER,  s.  (arbre)  qui  pousse  vite — pousse  du 
bois — des  branches. 

BRANCHINESS,  s.  epais  feuillage,  branchage  touffu. 

BR  ANCHIOSTEGOUS,  *.  (not.  phil.),  branchiostege,  m. 

BRANCHLESS,  adj.  sans  branches,  nu,  deiwuille. 

BRANCHY,  adj.  branchu. 

BRAND,  s.  brandon,  m.  Fire-brand,  tison  allume ; 
(thunderbolt),  carreau,  m.  foudre,/1. ;  (a  mark  of  disgrace), 
marque,/".  To  jijc  a  brand  (upon  a  person),  marquer — 
noter  d'infamie — . — fletrir.  Brand-iron,  fer  chaud — la 
marque. 

To  BRAND,  v.  a.  (a  criminal),  marquer,  flttrir ;  (1o 
stigmatize  persons  or  things  as  infamous),  noter  d'infamie— 
declarer  infame — fletrir. 

BRAND-GOOSE,  *.  oie  sauvage,/. 

BRAND-IRON,  *.  (an  iron  trivet),  trepied,  m. 

To  BRANDISH,  v.  a.  brandir;  (toplaywith),jouera.vec. 

BRANDISH,  *.  She  accompanied  her  discourse  with  tosset 
of  the  head,  and  brandishes  of  the  fan,  elle  accompagnait  ses 
paroles  de  mouvements  de  tete,  et  jouait  de  1'eveutail. 

BRAND-NEW,  adj.     See  Bran-new. 

To  BRANDLE,  v.  n.  brandiller  ;  (to  totter),  branler. 

BRANDY,  *.  eau  de  vie,  f.  Brandy-shop,  cabaret,  in. 
Brandy-face,  trogneenlumintJe — nez  bourgeonne.  Brandy- 
wine,  braudeviii.  >n. 

To  BRANGLE,  v.  n.     See  To  Wrangle,  and  compounds. 

BRANK,  *.     See  Buckwheat. 

HRANLIN,  ».  espece  de  saumon. 

BIIANNY,  adj.  (like  bran),  de  son,  comme  du  son. 

BRANT,  *.     See  Brand-goose. 

BRANT,  adj.  escarpt-. 

BRASEN,  adj.  de  bronze. 

BRASIER,  *.  chaudromiier,  m. ;  (a  pan  to  hold  coals), 
braisiere.  f.  brasier,  m. 

IR  \71I   I*'  ^r^s'*»  "*•  5  (xKKKl),  bois  de  Br£sil,  m. 

BRASS,  *.  airain,  w». ;  (when  uted for  copper),  cuivre.  ///.  : 
(impudence),  ini])udence,  f.  ( Brass-visaged),  front  d'ai- 
rain,  //;. 

BRASSINESS,  s.  propriete  du — apparence  de  cuivre. 

BRASSY,   adj.  d'airain,    de   cuivre;    (impudent ).   im- 

BRAT,  *.  mat  mot,  m.  [pudent.  c. 

BRAUIj,  s.  brauts,  m.  toile  rayce  des  hides,  f. 

BRAY  ADO,  «.  bravade,/. 

BRAYE,  adj.  brave;  (rich,  noble),  noble,  ^rand.  <• ; 
).  c«^cllcnt,  e;  (hectoring),  fanfaron.  bruvarln1. 

BRA\'E.  x.  brave;  (in  bud  part),  fanfaniii.  bravarhi1. 

To  BRAYE,  r.  a.  braver. 

BRAA'ELY.  adr.  hr.ivt'intiit.  (•uiira^riiM'MH  nt. 

BRAYERY,  *.  bravmin-,  /'.  Brai-ery  nf  mind,  force 
d'iime,_/".  ;  (splendour),  niatrnilii-t'iicf.  /'.  >.|}lrii(ltMir.y.  ;  (os- 
tent'itmn).  ostentation,/.  hniViiilc.  /'.  The;/  make  it  it  /unit 
of  bravery.  51s  en  font  un  sujet  d'orguril — ilsen  f..nt  p.innlc. 


B  R  E 

BRAVO,  *.  (a  hired  viUnin  or  assissin),  bravo,  m. 

BRAVURA,  *.  (in  music),  bravoure,/.  air  de  — ,  m. 

Mil  AWL,  *.  dispute,/,  quen-lle  f. ;  (fam.),  chamaillis,  m. 

To  BRAWL,  v.  n.  se  disputer,  so  quereller;  (fam.),  ae 
ihaniiuller. 

BRAWLER,  s.  querelleur,  tapageur. 

BRAWLING,  s.  querelle,/.  chaunaillis,  m. 

BRAWLINGLY,  adv.  en  tapageur,  avec  fracas. 

BRAWN,  s.  (flesh),  chair  ferine,/,  chair  musculaire,/. ; 
(the  arm),  bras,  m.  ;  (muscular  strength),  force  musculaire  ; 
(boar  flesh),  pate  de  sauglier.  [cuisuie)- 

BRAWNER,  *.  jeurie  sauglier  Cpropre  a  tuer  pour  la 

BRAWNINESS,  *.  force  musculaire. 

BRAWNY,  adj.  musculeux,  euse,  fort,  e 

To  BRAY,  v.  n.  braire.     v.  a.  (to  pound),  broyer. 

BRAY,  *.  braiment,  m.  [broyon,  m. 

BRAYER,    it.    qui    braie ;    braillard;    (in   printing), 

BRAYING,  s.     See  Bray. 

To  BRAZEN,  v.  a.  braser ;  (to  harden  to  impudence), 
rendre  impudent. 

BRAZEN,  adj.  d'airairi. 

BRAZEN-FACE,     )    ,.  ,      .   ,.  .    .       .         ,     . 

BRAZEN-FACED,!^-  frollt  d airam ;  lmPudeut>  e- 

BRAZENLY,  adv.  avec  impudence,  hardiesse. 

BRAZENNESS,  *.  impudence,/. 

BRAZIER,  *.  chaudi onnier. 

BRAZIL-WOOD,  s.  bois  du  Bresil,  m. 

BRAZILIAN,*.      )n  ,  .,. 
DDAi7iTTAu      /•  >Bresilien,  ne. 
JRAZ1LIAN,  adj.) 

BREACH,  *.  (a  gap,  hole  in  a  hedge  or  wait),  breche,  /. 
There  is  a  breach  between  them,  leur  bonne  intelligence  est 
jiiterrompue — il  y  a  de  la  mesintelligence  entre  eux.  There 
has  been  a  breach  of  tlie  peace,  la  paix  a  etc  troublee — in- 
terrompue.  (To  commit  a  breach  of  friendship,  of  duty), 
manquer  a  1'amitie,  au  devoir.  This  is  an  abominable 
breach  of  conjl  lence,  c'est  un  abus  honreux  de  la  confiance — 
c'est  trahir  honteusement  la  confiance.  To  commit  a  breach 
of  the  law,  faire  infraction  a  la  loi.  To  commit  a  breach 
of  the  peace,  se  reudre  coupable  de  violence — troubler  1'ordre, 
la  trauquillite  publique.  (Bereavement,  loss),  vide.  His 
death  leaves  a  great  breach  in  our  family  circle,  samortlaisse 
un  grand  vide  dans  notrefamille.  See  Promise,  [uiie  breche. 

To  BREACH,  v.  a.  v.  n.  (to  make  a  breach),  ouvrir — faire 

BREAD,  *.  pain,  m.  Leavened  bread,  pain  leve.  Un- 
leavened bread,  pain  sans  levain.  Brown  bread,  pain  bis. 
Home-made — household  bread,  pain  de  menage.  New  bread, 
pain  frais.  Stale  bread,  pain  rassis.  Ship  bread,  biscuit,  m. 
To  work  for  one's  bread,  gagner  sa  vie — .-on  pain  par  le 
travail — en  travaillant.  1  have  not  broken  bread  to-day,  je 
11  ai  encore  rien  mange  de  la  journue.  Our  daily  bread, 
iiotre  pain  quotidien.  The  bread  of  life,  le  pain  celeste,  le 
pain  de  vie. 

BREAD-CORN,  s.  froment,  m.  ble,  m. 

BREAD  LESS,  adj.  sans  pain. 

BREAD-ROOM,  s.  (in  a  ship),  soute  a  pain,/. 

BREAD-TREE,  s.  arbre  a  pain,  m. 

BREADTH,  *.  largeur,/.  This  cloth  is  two  yards  in 
breadth,  ce  drap  a  deux  verges  de  largeur.  A  breadth  (of 
cloth),  le,  m. 

BREADTHLESS,  adj.  sans  largeur,  etroit,  e. 

To  BREAK,  v.  a.  v.  n. 

Besides  its  literal  signification,  both  as  an  active  and  a 
neuter  verb,  to  Break  is  used  figuratively  in  many  phrases,  of 
which  examples  here  follow.  But,  independently  of  that,  it  is 
also  much  used,  in  various  senses,  with  a  preposition  attached 
to  it.  Instances  are  also  given  of  these  cases. 

To  BREAK,  v.  a.  rompre,  casser,  briser  ;  (the  lust  word 
is  more  properly  applied  to  things  of  a  brittle  nature.) 

(Literal  sense.)  You  break  every  thing  you  touch,  vous 
cassez  tout  ce  que  vous  touchez.  IV ho  has  broken  this  glass  ? 
qui  a  casse — brise  ce  verre  ?  To  break  a  man  on  the  wheel, 
rouer — rompre  un  criminel.  To  break  ground  (in  war), 
ouvrir  la  trancb.ee ;  (to  plough),  commencer  a  labourer. 
To  breakfast,  rompre  le  jeune.  To  break  wind,  roter — lacker 
un  vent. 

(Applied  to  parts  of  the  body.)      You  will  break  your  arm, 
vous  vous  casserez  \e.  bras.      Hotv  did  he  break  his  ley  ?  com- 
ment s'est-il  casse  la  jambe?   ll'ith  one,  ILw,  I  broke  his  arm, 
83 


B  R  E 

d'un  seul  coup,  je  lui  cassai  le  bras.  Take  care,  you  wilt 
break  your  back,  preuez  garde,  vous  vous  ereinterez.  If  you 
attempt  such  things,  you  will  not  succeed,  you  will  only  break 
(distract)  your  brains,  si  vous  entieprenez  des  choses  comme 
cela,  vous  n'y  reussirez  pas,  vous  ne  ferez  que  vous  y  casser 
la  tete. 

(To  violate,  disregard.)  To  break  an  oath,  rompre — violer 
un  serment.  To  break  one's  word,  manquer  de  parole.  To 
break  a  promise,  violer — manquer  i — aller  contre  uiie  pro- 
messe.  You  have  broken  your  faith,  vous  avez  viole — trahi 
votre  foi.  This  would  be  breaking  the  law,  cela  serait  eti- 
freindre — violer — faire  infraction  a  la  loi. 

(  To  divide,  dismiss.)  Why  have  they  broken  off  the  match  ? 
pourquoi  a-t-on  rompu  le  mariage  ?  This  circumstance 
broke  up  their  friendship,  cetteaft'aire  rompit  leuramitie.  A 
dispute  broke  up  the  assembly,  une  querelle  separa — dispersa 
1'assemblue.  He  broke  up  the  meeting  very  early,  il  congedia — 
renvoya — rompit  I'assemblee  de  tres-bomie  heure — . — il 
leva  la  seance  de  tres- bonne  heure. 

(To  cashier.)  Three  officers  were  broken,  on  cassa  trois 
officiers. 

(To  interrupt.)  To  break  a  persons  sleep,  interrompre — 
rompre — troubler  le  sommtil  d'une  personne.  Why  do  you 
break  our  conversation  ?  pourquoi  interrompre  notre  conver- 
sation ?  At  last,  he  broke  silence,  enrin,  il  rompit  le  silence. 

(To  soften,  deaden.)  To  break  a  fall,  a  blow,  amortir — 
rompre  une  chute,  un  coup.  You  must  break  these  sad  news 
gently  to  him,  il  faut  lui  communiquer  ces  tristes  nouvelles 
avec  managements — . — il  ne  faut  pas  lui  annoncer  ces 
tristes  nouvelles  brusquement. 

(To  open,  begin.)  I  do  not  know  how  to  break  the  subject, 
je  ne  sais  comment  entamer — commencer  la  matiere. 

(To  subdue.)  It  was  no  easy  thing  to  break  the  natura, 
fierceness  of  his  disposition,  il  n'etait  pas  aise  d'adoucir — de 
vaincre  ce  caractere  iiaturellernent  feroce.  /  cannot  break 
him,  je  ne  saurais  le  soumettre.  /  wish  I  could  break  him 
of  hit  bad  habits,  je  voudrais  bien  pouvoir  le  corriger  de — 
lui  faire  perdre — ses  mauvaises  habitudes.  You  must  break 
his  pride,  il  faut  rabattre — dompter  son  orgueil. 

(To  distress,  discourage.)  You  will  break  her  heart,  vous 
lui  briserez  le  coeur.  She  died  of  a  broken  heart,  elle  mourut 
le  coeur  brise — de  chagrin.  These  difficulties  break  l]u 
spirits,  ces  difficultes  otent  le  courage — abattent  le  courage, 
1'ame.  The  defeat  of  that  day  broke  the  heart  of  the  army, 
la  defaite  de  ce  jour  decouragea — abattit  le  courage  de — 
1'armee.  //  breaks  my  heart  to  see  their  sufferings,  la  vue  de 
leurs  souft'rances  me  fend  le  coeur. 

(To  leach.)  To  break  a  horse,  a  dog,  Sfc.,  dresser  un 
cheval,  un  chien.  To  break  a  colt,  rompre  un  poulain.  To 
break  men  to  obedience,  dresser — former  les  hommes  a  1'obeis- 
sance.  We  did  not  break  him  to  business  easily,  nous  eumes 
de  la  peine  a  le  rompre  aux  affaires. 

(To  impair.)  This  constant  labour  has  broken  his  health, 
ce  travail  assidu  a  derange  sa  sarite. 

(To  force.)  To  break  open  a  door,  forcer — enfoncer  une 
porte.  He  broke  his  prison,  il  rompit — forca  sa  prison.  We 
had  much  difficulty  in  breaking  our  way  through  the  crowd, 
nous  eumes  bien  du  mal  a  nous  faire  jour — ouvrir  un  pas- 
sage— a  travers  la  foule. 

(To  ruin.)  That  panic  broke  many  merchants,  cette 
alarme  ruina — fit  faire  banqueroute  a — nombre  de  nego- 
ciants.  These  sudden  demands  broke  the  bank,  ces  demandes 
soudaines  out  fait  sauter  la  banque. 
To  BREAK,  v.  a.  (with  prepositions.) 
To  break  down  a  house,  a  wall,  abattre  une  maison,  un 
mur.  To  break  off  a  marriage,  rompre  un  mariage,  une 
liaison.  To  break  off  a  discourse,  interrompre  une  conver- 
sation. To  break  off  a  twig,  casser  une  brauche.  To  break 
in  ( a  horse),  rompre  un  cheval ;  (a  young  man  to  business), 
rompre,  former  un  jeune  homme  aux  affaires.  To  break  up 
an  establishment,  fermer  une  maison — clemenager.  To  break 
up  an  assembly,  dissoudre,  renvoyer  une  assemblee.  To 
break  up  company,  se  separer.  To  break  up  (disband)  an 
army,  congedier,  licencier  une  armee.  To  break  asunder, 
dechirer,  separer.  To  break  a  child  out  of  a  bad  habit,  cor- 
riger— faire  passer  a — un  enfant  d'une — une  mauvaise 
habitude.  To  break  up  the  ground,  creuser  le  terrain.  To 
break  up  ground,  commencer  les  operations.  To  break  up  a 

G  2 


B  R  E 

ileer  (for  the  purpose  of  hunting),  dresser  un  cerf  (a  la 
chasse).  To  break  hemp,  macquer  ou  niaquer  du  chanvre. 

To  BREAK,  r.  n.  (without  prepositions.) 

He  begins  to  break,  il  commence  3  baisscr — il  s'affaiblir. 
My  heart  breaks  at  this  sight,  mon  cceur  se  brise  S.  cette  vue. 
The  storm  broke  over  our  heads,  1'orage  eclata  au  dessus  de 
nos  tetes.  The  abscess  will  soon  break,  1'abces  crevera  bientot. 
/  like  to  hear  the  waves  breaking  upon  the  rocks,  j'aime  i 
entendre  les  vagues  venir  se  briser  sur  les  rochers.  The  ilay 
begins  to  break,  le  jour  commence  il  paraitre — i  poindre. 
This  cloudy  weather  will  soon  break,  ce  temps  nuageux 
s'cclaircira  bientot.  The  frost  begins  to  break,  le  froid 
commence  a  s'adoucir.  (To  fail  in  business),  faillir,  faire 
banqueroute.  (To  break  loose),  s'echapper.  Are  we  to  break 
loose  from  engagements  so  sacred  ?  voulez-vous  que  nous 
rompions — violions  des  engagements  si  sacres?  (To  give  way), 
s 'a  ban  dormer,  se  livrer  (ft  de  mauvaises  habitudes). 

To  BREAK,  v.  n.  (with  prepositions.) 

(Away.)  I  could  not  break  away  (tear  myself )  from  him, 
je  ne  pouvais  ine  detacher — m'eloigner  de  lui.  (To  dis- 
engage one's  self  from),  se  debarrasser  de,  se  defaire  de. 
The  clouds  will  soon  break  away,  les  images  voiit  bientot  se 
dissiper. 

(Down.)  He  broke  down  in  the  middle  of  his  speech,  il 
demeura  court  au  milieu  de  sa  harangue. 

(Forth.)  On  hearing  these  good  news,  his  joy  broke  forth, 
£  ces  nouvelles,  sa  joie  eclata. 

(From.)  No  one  knows  how  he  broke  from  his  prison, 
personne  ne  salt  comment  il  s'est.  echappe  de  prison.  He 
is  so  entertaining,  that  we  could  hardly  break  from  him,  il 
est  si  amusant  que  nous  pouvions  a  peine  nous  arracher  de 
lui.  //  is  a  good  custom,  you  will  do  right  not  to  break  from 
it,  c'est  une  bonne  coutume,  vous  ferez  bien  de  ne  pas  vous 
en  ecarter. 

(In,  in  upon.)  The  waters  broke  i»  with  violence,  les  eaux 
eutrereut — se  precipiterent  avec  violence.  Calamities,  when 
least  expected,  often  break  in  upon  us,  souvent  les  malheurs 
viennent  nous  surprendre  au  moment  ou  nous  nous  y  atten- 
dons  le  moins.  To  break  in  upon  tht  rights  of  another, 
empieter  sur  les  droits  d'un  autre.  What  right  have  you  to 
come  and  break  in  upon  our  conversation  ?  de  quel  droit 
venez-vous  ainsi  vous  meler  a  notre  conversation  ?  Such 
thoughts  will  occasionally  break  in  upon  us,  des  pensees  de 
cette  nature  viennent  par  fois  se  presenter  il  1'esprit.  Truth 
broke  in  upon  me,  la  verite  penetra  dans  mon  esprit — se 
inontra  a  moi.  She  broke  out  into  tears,  les  larmes  lui 
echapperent — elle  foridit  en  larmes.  They  broke  into  the 
house  in  the  middle  of  the  night,  ils  pent'trerent  dans  la 
maison,  au  milieu  de  la  nuit. 

(Off.)  Have  we  not  played  enough,  is  it  not  time  to  break 
off"?  n'avons-nous  pas  assez  joue,  n'est-il  pas  temps  d'en 
h'nir — de  rompre  la  partie?  He  broke  off  very  abruptly,  il 
s'interrompit — il  s'arreta  tout-a-  coup.  Let  us  break  off"  here, 
restons-en  la. 

(Out,  out  into.)  1  was  in  Paris  when  the  cholera  broke 
out,  j'etais  a  Paris  quand  le  colera  parut — se  dcclara.  The 
Jire  broke  out  in  the  middle  of  the  night,  1  incendie  eclata — 
se  manifesta  au  milieu  de  la  nuit.  H  hen  did  this  quarrel 
break  out  ?  quand  cette  querelle  a-t-elle  eclate — s'est  elle 
elevSe  ?  From  the  breaking  out  of  the  war,  until  the  peace, 
depuis  le  moment  oii  la  guerre  eclata,  jusqu'ii  la  paix. 
Large  pimples  have  broken  out  all  over  his  body,  il  lui  est 
venu — sorti  de  gros  boutons  par  tout,  le  corps.  He  broke  out 
all  over  into  blotches,  il  lui  vint  des  pustules  jwr  tout  le 
corps.  The  eruption  has  not  yet  broken  out,  leruption  ne  s'est 
pas  encore  d£claree — montree.  We  fear  he  may  break  out 
into  excesses,  nous  craignons  qu'il  ne  se  livre — ne  s'aban- 
donne — 4  des  excea. 

(Through.)  1  would  not,  on  any  account,  break  through 
the  plan  of  life  I  have  formed,  .incunc  consideration  ne  me 
ferait  m'ecarter  de  la  maniere  de  vivre  que  je  me  suis 
*racee.  To  break  through  a  rule,  enftondn  une  regie, 
mettre  une  regie  de  cote.  If ~e  must  break  through  these 
considerations,  if  u<e  wish  to  succeed,  si  nous  voulons  reu.ssir. 
il  nous  I  HI  h. i  passer  par-dessus  res  OOOmUimttOOt.  //•• 
l>fnk«  thrnugh  nil  these  difficulties,  il  .sc  (it  jour  a  tr.uii-. 
toutes— il  siirinonta  toutes — ces  diflicultes.  Sometimes  his 
lo\t  breakt  through  hii  affected  coldness,  quelquefois  ion 
84 


B  R  E 

amour  perce  a   (ravers    cette    froideur  aflectee.      The  ntn 
breaks  through  the  clou/Is,  le  soleil   perce  les  images.      To 
break  through  th<-  croivd,  se  faire  jour — s'ouvrir  un  pa- 
- — a  travers  la  foule. 

(Up.)  The  mist  suddenly  broke  up,  le  brouillard  se  dis- 
sipa  tout- a-coup.  The  company  did  not  break  up  till  lute, 
la  societe  ne  se  separa  que  fort  tard.  When  do  you  break 
up  ?  quand  vos  vacances  commencent-elles  ? — quand  vieiit 
la  cloture  des  classes  ? 

(With.)  Why  have  you  broken  with  him  ?  pourqiioi 
avez-vous  rompu  avec  lui  ?  Would  it  not  be  well  to  break 
with  him  of  this  affair?  ne  serait-il  pas  bien  de  lui  dire 
quelque  chose  de  cette  affaire  ? 

BREAK,  *.  (opening  of  day),  point  du  jour,  m. :  (a 
pause  or  interruption),  pause,  f.  repos,  m.;  (a  blank), 
lacune,/.  ;  (opening  in  a  wood),  ouverture,/. ;  (in  printing), 
tiret,  m. ;  (in  archil.),  renfoncement,  m.  retraite,  f.  :  m 
limiting),  defaut,  m.  We  had  a  long  cluise  tcithmtt  a  single 
break,  nous  avons  fait  une  longue  chasse,  sans  que  les 
cliiens  aient  etc  une  seule  fois  en  defaut. 

BREAK,  *.  (of  a  carriage),  enrayure,/. ;  (of  a  diligence), 
mecanique,/. ;  (of  a  railway),  enrayure,  nu'canique,/. 

BREAKAGE,  s.  fracture,/.  They  allow  a  per  centage 
for  breakage,  on  alloue  tant  pour  cent  d'indemnite  pour 
objets  casses  (dans  le  transport). 

BREAKER,  *.  (of  the  law,  of  a  vow,  Sfc.}.  violateur— 
qui  viole,  rompt.  enfreint,  &c.  /  will  not  be  a  breaker  of 
the  law,  je  ne  ferai  point  infraction  a  la  loi.  SabbatMmaker, 
qui  n'observe  point  le  dimanche.  (Sea  term  ;  rocks), 
brisans,  m.  (A  pier,  or  posts  above  a  bridge,  to  protect  it), 
eperon,  m. 

BREAKFAST,  *.  di'jeuner,  m. 

To  BREAKFAST,  v.  n.  dejeuner,  r.  a.  (to  provide 
breakfast  for  another},  donner  a — fournir  le — dejeuner. 
After  breakfasting,  we  will  go,  nous  partirons  aprts  avoir 
dejeune.  To  eat  a  good  breakfast,  faire  un  bon  (It-jeuner. 

BREAKING,  p.  pr.  (used  subsfantively),  rupture,  /.  ; 
(bankruptcy),  banqueroute,  f,  faillite,  f. ;  (irruption), 
eruption.  Breaking  up  (of  the  ground),  ouverture  de  la 
tranchee  f. ;  (of  land),  premier  labeur ;  (of  schools),  com- 
mencement des  vacances,  cloture  des  classes,/.  The  break- 
ing of  our  carriage  detained  us  a  day,  1'accidi  nt  qui  brisa 
notre  voiture  nous  fit  perdre  un  jour ;  (of  ice,  frosty  weather}, 
degel,  m. 

BREAKMAN,  *.  (of  a  steam-carriage},  conducteur 
(dont  le  devoir  est  de  tourner  la  mecanique,  lorsque  le 
convoi  va  s'arreter). 

BREAKNECK,  *.  casse-cou,  m. 

BREAKWATER,  s.  mole,  m.  jetee,/.    digue,/. 

BREAM,  *.  (a  fish),  breme,/. 

BREAST,  s.  sein,  m.  ;  (of  quadrupeds),  poitrine,  /. 
poitrail,  m. ;  (of  birds),  estomac,  m.  Deep  in  the  breast, 
au  fond  du  co?ur.  An  infant  at  the  breast,  1111  enfant  a  Ja 
mamelle.  I  was  breast  deep  in  the  water,  j'i'tais  enfonce 
dans  1'eau  jusqu'i  la  poitrine.  Broad  breasted,  &  large 
poitrine — qui  a  la  poitrine  large ;  (surface  of  water),  sur- 
face, m.  sein,  m. 

To  BREAST,  v.  a.  faire  face  a— attaquer  de  front. 

BREASTBONE,  t.  (anat.),  os  de  la  poitrine,  m. ; 
(techn.),  sternum,  m. 

BREAST-DEEP,  adj.  jusqu'ii  la  poitrine. 

BREASTHIGH,  adj.  a  hauteur  dappui. 

BREASTKNOT,  *.  noeud  de  nibans,  m. 

BREASTPLATE,  s.  cuirasse ;  (in  Jewish  antiquity', 
pectoral,  m. 

BREASTWORK,  *.  parapet,  m. 

BREATH,  *.  haleine,/. ;  (life),  vie./. ;  (act  of  blowing?, 
souffle,  m.  To  be  out  of  breath,  etre  hors  d'haleine — essourtK-.  e. 
/  lun-f  lust  >ni/  breath,  j'ai  perdu  1  haleine.  l^(t  me  ttikt 
breath,  laisse/.-moi  ri'spirer — rejircndre  haleino.  Hire  me  n 
little  breath  (rest),  donnez-moi  un  pen  de  repos.  To  hart 
a  shortness  of  breath  (generally),  avoir  1  haleine  cuurte  ; 
<t<-ridenta//y),  avoir  la  respiration  geiiue.  To  my  lust  brenth, 
jusi|u'a  mitn  dernier  soupir.  Keep  your  breath,  reteni-/  votie 
lialeine.  To  take  a  long  breath,  respirer  longuement. 

The  breath  of  God,  le  souffle  de  Dieu.  What  is  lh,it 
mighty  breath  ?  quel  est  ce  souffle  puissant? 

There  is  net  a  breath  of  wind   il  n'v  a  pas  une  haleine-  - 


B  R  E 


un  souffle — de  vent.  There  is  not  a  breath  of  utr,  il  n'y  a 
pas  le  inuindre  vent — . — il  n'y  a  pas  uu  brin  d'air. 

you  spend  your  breath  in  vain,  vous  perdez  vos  paroles. 
A  breath  can  destroy  them  as  a  breath  has  made  them,  un 
mot  peut  les  detruire  de  meme  qu'un  mot  les  a  crees.  At 
every  breath,  a  chaque  instant.  In  a  breath,  au  meme 
instant. 

BREATHABLE,  adj.  respirable. 

To  BREATHE,  v.  a.  respirer.  He  has  gone  to  France  to 
breathe  his  native  air,  il  est  alle  en  France  respirer  1'air  natal. 
He  breathed  his  last  on  a  foreign  land,  il  estmort — il  arendu 
le  dernier  soupir  sur  une  terre  etrangere.  To  breathe  (fogs, 
horses,  Sfc.,  mettre  des  chiens,  des  chevaux  en  haleine. 
They  are  well  breathed,  ils  sont  en  bonne  haleine.  To  breathe 
a  prayer,  a  vow,  murrmirer — prononcer  tout  bas — une 
priere,  un  voeu.  Do  not  breathe  a  word  of  it,  n'en  soufllez 
mot — n'en  dites  pas  un  mot.  He  breathes  revenge,  il  respire 
la  vengeance.  All  his  works  breathe  the  same  spirit,  tous 
ses  ouvrages  respirent  le  meme  esprit.  To  breathe  flames 
(emit),  vomir — Jeter — des  flammes.  To  breathe  perfumes 
(exhale),  exhaler  de  doux  parfums.  To  breathe  a  vein, 
ouvrir  une  veine.  To  breathe  a  flute,  soufiler  dans  une 
flute ;  (poetically),  faire  entendre  les  doux  sons  d'une  flute. 
To  breathe  in  or  upon  a  thing,  soulfler  sur  une  chose.  He 
breathed  into  them  a  spirit  of  dissatisfaction,  ilrepanditparmi 
eux — il  leur  iuspira — il  soulHa  sur  eux — le  mecontente- 
ment. 

To  BREATHE,  v.  n.  (to  live),  respirer,  vivre.  He  no 
longer  breathes,  il  ne  vit  plus.  He  breathes  still,  il  respire 
encore.  Let  me  breathe  awhile,  laissez-moi  respirer — . — 
donnez-moi  le  temps  de  reprendre  haleine.  He  is  the  best 
mini  that  ever  breathed,  c'est  le  meilleur  homme  qui  ait 
jamais  vecu.  As  long  as  I  breathe,  tant  que  je  respirerai 
— vivrai.  To  breathe  short,  avoir  1'haleiu.e  courte. 

BREATHER,  s.  qui  respire.  Loud  breather,  qui  a  la 
respiration  bruyante  ;  (inspirer),  qui  inspire. 

BREATHING,  p.  pr.  (used  adjective.li/),  vivant,  e ;  (used 
tubstantiveli/),  respiration,  f.  There  is  no  breathing  in 
this  room,  il  n'y  a  pas  moyen  de  respirer  dans  cet  apparte- 
meiit.  Breathing-time,  temps  de  respirer,  m.  repos,  m. ; 
(aspiration),  aspiration,  /*. ;  (vent),  air,  m. 

BREATHING-PLACE,  *.  pause,/,  repos,  m. 

BREATHLESS,  adj.  hors  d'haleine.  Breathless  silence, 
silence  profound.  They  stood  in  breathless  expectation,  ils 
attendaient  dans  une  immobilite  parfaite.  (Lifeless),  sans 
vie. 

BREATHLESSNESS,  *.  manque  d'haleine. 

BRED,  p.  pt.     See  To  Breed. 

BREECH,  s.  derriere,  m. ;  (of  a  gun),  culasse,/1. 

To  BREECH,  v.  a.  culotter,  mettre  en  culottes ;  (to 
whip),  fouetter. 

BREECHES,  *.  culottes,/.  To  wear  the  breeches  (to  be 
the  mistress),  porter  la  culotte. 

To  BREED,  v.  n.  (of  women),  etre  enceinte — grosse  ;  (of 
animals),  etre  pleine ;  (to  be  produced),  s'engeridrer,  venir. 
risk  breed  in  rivers,  les  poissoiis  viennent — s'engendrent 
dins  les  rivieres  ;  (of  plants  and  trees),  venir. 

To  BREED,  v.  a.  (to  give  birth  to).  She  has  bred  twenty 
children,  elle  a  douue  iiaissance — le  jour  a  vingt  enfants  ; 
(of  animals),  faire,  avoir  ;  (of  birds),  clever.  This  hen  bred 
ttvdos  chickens  at  one  brood,  cette  poule  a  eleve  douze 
p.mssins  d'une  couvee.  (To  rear),  elever.  This  child  is 
breeding  his  teeth,  cet  enfant  fait  ses  dents.  He  is  breeding 
swte  illness,  il  couve  quelque  maladie.  This  food  breeds 
wjrms,  cette  nonrriture  engendre  des  vers.  Ambition  breeds 
/'•lotions,  1'ambition  engendre — fait  riaitre — les  factions. 
Our  country  breeds  stout  men,  notre  pays  produit  des 
hommes  forts — . — il  vient  des  homines  forts  dans  notre 
p.iys.  To  breed  cattle,  horses,  elever  des  bestiaux,  des 
clievaux.  To  breed  flowers,  plants,  cultiver — produire  des 
dears,  des  plantes. 

(  To  educate.)  He  bred  his  son  to  the  law,  il  fit  appreridre 
le  droit  a  son  tils — il  destina  son  fils  au  barreau.  /  was 
bred  to  physic,  but  left  it  for  the  army,  j 'avals  etudie  la  me- 
decine — mais  je  la  quittai  pour  les  armes.  AU  his  children 
were  bred  to  business,  tous  ses  enfants  furent  eleves — formes 
aux  affaires  de  commerce.  Where  were  you  bred  ?  oil  avez- 
vous  eti  eleve  ?  My  children  were  bred  in  industry,  mes 
85 


enfants  out  6te  nuurris  dans  1 'amour  dti  travail.  Bred  up 
in  arms,  nourri  dans  les  armes. 

BREED,*,  race,/.  ;  (hatch),  couvee,/. ;  (birth),i>oitte,f. 

BREEDER,  *.  (femme,  femelle,  jument)  feconde. 
Woman  is  a  breeder  of  sinners,  la  femme  produit — met  au 
jour — des  jxicheurs.  This  mare  has  not  been  a  good  breeder, 
cette  jument  n'a  pas  fait  beaucoup  de  poulains.  Italy  and 
Rome  have  been  the  best  breeders  of  worthy  men,  1'Italie 
et  Rome  orit  produit  le  plus  grand  nombre  d'excellents 
hommes.  Breeder  (of  cattle),  eleveur,  m. ;  (of  plants,  trees), 
planteur,  m. ;  (of  flowers),  fleuriste,  m. 

BREEDING,  p.  pr.  (used  substanticely.)  He  attends 
much  to  the  breeding  of  sheep,  of  silk  worm,  plants,  il  s'occupe 
beaucoup  a  elever  desmoutons — de  1'education  du  betail — 
des  vers  a  soie,  des  plantes,  &c.  (G'«/a/to«),  gestation./. 

BREEDING,  *.  education,  /. ;  good  breeding,  savoir 
vivre,  m.  usage  du  monde.  This  is  contrary  to  good—, 
cela  est  contraireaux  usages  de  la  politesse — . — cela  ne  s« 
fait  parmi  les  gens  bien  eleves. 

BREEZE,  *.  (a  species  of  fly),  taon,  m. 

BREEZE,  *.  (a  sea  term),  brise./.  Land  breeze,  brise 
de  terre.  Sea  breeze,  brise  du  large.  (Afly^,  taon,  m. 

To  BREEZE,  v.  n.  souffler  legerement. 

BREEZELESS,  adj.  calme.  [vents. 

BREEZY,  adj.      Tlie  breezy  shore  le  rivage  expose  aux 

BREHON,  *.  (in  Ireland),  juge,  m. 

BRET,  *.  (sort  offish},  pile,  /.  limande,/. 

BRETHREN,  s.  freres. 

BREVE,  s.  (music),  blanche,/. 

BREVET,  s.  brevet,  m.  (In  the  English  army),  brevet 
major,  brevet  lieutenant  colonel,  major  honoraire,  lieutenant 
colonel  honoraire. 

BREVIARY,  *.  (book  containing  the  daily  service  of  the 
Roman  church),  breviaire,  m. ;  (an  abridgment),  abrege,  m. 

BREVIER,  *.  (a  small  printing  type),  petit  texte,  m. 

BREVITY,  s.  brievete,/. 

To  BREW,  v.  a.  v.  n.  (of  beer),  brasser ;  (to  plot,  con- 
trive), machiner.  There  is  something  brewing,  il  y  a  quelque 
chose  qui  se  machine — qui  se  prepare.  There  is  a  storm 
brewing,  un  orage  se  prepare. 

BREW,  *.  brassin,  m. 

BREW  AGE,  *.  biere,/. 

BREWER,  *.  brasseur,  m. 

BREWERY,  *.  brasserie,/. 

BREW-HOUSE, «.  brasserie,/. 

BRE  WIS,  s.  tranche  de  pain  (trempee  dans  le  bouillon), 
/.  chapon,  m. 

BRIAR,  *.  ronces,/. 

BRIBE,  *.  present,  m.  don,  m.  (oflFert  pour  corrompre)  ; 
seduction,/.  He  offered  us  bribes,  il  voulut  nous  corrompre 
— nous  seduire — par  des  presents. 

To  BRIBE,  v.  a.  corrompre,  seduire  (par  ctes  presents). 
Bribing,  corruption,/. 

BRIBER,  *.  seducteur,  corrupteur,  suborneur. 

BRIBERY,  *.  seduction,/,  corruption,/,  subornation,  f. 

BRICK,  *.  brique,/.    (Fam :)  Good  fellow,  bou  enfant. 

To  BRICK,  f.  a.  fermer,  clore  avec  des  briques.  ("A 
imitate  a  brick  wall),  briqueter. 

BRICKBAT,  s.  morceau  de  brique,  m. 

BRICK  BUILT,  adj.  en  briques. 

BRICK  CLAY,  s.  terre  a  brique,/. 

BRICK  DUST,  *.  poussiere'de  brique,/. 

BRICK  EARTH,  *.  terre  a  brique,/. 

BRICK  KILN,  s.  four  a  brique,  m. 

BRICKLAYER,  *.  majon. 

BRICK  MAKER,  s.  briquetier,  m. 

BRICK  WTORK,  *.  briquetage,  m.  ouvrage  en  brique. 

BRIDAL,  *.  noce,/.  noces,/.  mariage,  m. 

BRIDAL,  adj.  nuptial,  e  ;  de  mariage. 

BRIDE,  s.  mariee. 

To  BRIDE,  v.  a.  epouser. 

BRIDE  BED,  *.  lit  nuptial,  m. 

BRIDE  CAKE,  *.  gateau  de  mariage,  m. 

BRIDE  CHAMBER,  *.  chambre  nuptiale,/. 

BRIDEGROOM,  s.  marie. 

BRIDE  MAID,  *.  fille  d  honneur. 

BRIDE  MAN,  *.  gargon  d'honneur. 

BRIDEWELL,  s.  maison  de  correction,/, 


M  K  r 

BRIDGE,  «.  pont,  m. ;  chain  bridge,  pont  suspendu. 
Draw  bridge,  •pont  lev  is,  m.  The  bridge  of  the  none,  1'os  ilu 
nez.  — of  a  comb,  le  champ  d'un  peigiie.  — of  a  string 
instntment,  chevalet,  m. 

To  BRIDGE,  v.  a.  —  a  river,  jeter  un  pont  sur  une 
riviere. 

BRIDLE,  *.  bride,  /. ;  (in  a  moral  sense),  freiri,  m. 
(Sea  term.}  Bridles  of  the  bowline,  pattes  de  boulines. 

To  BRIDLE,  v.  a.  brider.  (In  a  moral  sense),  mettre 
un  frein  1 — re  primer,  w.  n.  (To  hold  up  the  head,  and  drav 
in  the  chin),  se  rengorger — se  redresser. 

BRIDLEHAND,  «.  la  main  de  la  bride. 

BRIDLER,  *.  celui  qui  met  un  frein. 

BRIEF,  adj.  bref,  breve;  concis,  e.  Be  brief,  soyez 
concis.  To  be  brief,  en  un  mot. 

BRIEF,  *.  (the  Pope's),  bref,  m. ;  (abstract),  precis,  m. 
fin  law.)  (An  abridgment  of  a  case  given  to  counsel),  dos- 
sier, m.  He  does  not  get  a  brief,  on  lie  lui  donne  pas  de 
cause  1  defendre.  A  briefless  barrister,  avocat  sans  cause. 

BRIEFLY,  adv.  brievement,  en  peu  de  mots. 

BRIEFNESS,  *.  brievete,/.  concision,/. 

BRIER,  *.  ronces,/.     Sweet  brier,  eglantier,  m. 

BRIERY,  adj.  plein.  e  de  ronces. 

BRIERY,  s.  broussailles,/. 

BRIG,  *.  fa  ship  with  two  masts),  brick,  m. 

BRIGADE,  *.  brigade,/. 

To  BRIGADE,  v.  a.  embrigader. 

BRIGADIER,  *.  brigadier,  m. 

BRIGAND,  ».  brigand,  m. 

BRIGANDAGE,  ».  brigandage,  m. 

BRIGANDINE,)      ...         »  k  • 

BRIGANTINE,  }''  (*mal1  vessel)>  bn 

BRIGHT,  adj.  ' ' 

(Of  the  sun,  stars  and  metals),  brillant,  e;  (of  the  eyei), 
brillants,  vifs  ;  (of  liquids),  clair,  e ;  transparence;  lim- 
pide  ;  (evident  to  the  mind),  lucide,  clair,  e ;  (resplendent  with 
charms),  eclatant,  e.  Bright  with  her  youthful  charms, 
brillante  des  charmes  de  la  jeunesse.  Bright  with  j'oy, 
rayonnant,  e  de  joie.  (Applied  to  colours),  eclatante, 
Voyante ;  (of  talents,  abilities),  brillant,  e ;  extraordinaire. 
He  is  a  bright  youth,  c'est  un  jeune  homme  qui  a  de  1'esprit 
— beaucoup  de  moyens.  She  is  not  very  bright,  elle  a  peu 
d'esprit.  He  is  one  of  the  brightest  men  of  the  age,  c'est  un 
des  hommes  les  plus  remarquables — les  plus  celebres  de 
notre  temps.  (Happy,  glorious.)  In  the  bright  days  of  my 
youth,  dans  les  jours  heureux  de  ma  jeunesse.  In  the 
brightest  times  of  the  empire,  pendant  les  jours  les  plus  bril- 
lants— les  plus  glorieux  de  1'empire.  Things  will  grow 
brighter,  as  we  proceed  ;  do  not  despair.  Ne  vous  decouragez 
pas,  les  choses  iront  mieux — prendront  une  meilleure  tour- 
nure,  a  mesure  que  nous  avancerons. 

To  make  bright,  polir ;  rendre  luisant,  e. 

To  BRIGHTEN,  v.  a.  (metals),  polir,  rendre  poli,  e ;  (of 
glass},  rendre  brillant,  faire  reluire.  The  rays  of  the  morn- 
ing sun  brighten  up  the  s/ties,  les  rayons  du  soleil  levant 
repandent  la  lumiere  dans  les  cieux — animent  les  cieux 
d'un  doux  6clat.  To  brighten  sorrow,  adoucir  les  chagrins. 
This  circumstance  brightens  our  prospects,  cette  circonstance 
ranime  nos  esperances — rend  notre  espoir  plus  vif.  This 
light  wind  will  brighten  up  the  sky,  ce  vent  leger  va  eclaircir 
le  ciel.  (To  make  gay  or  cheerful.)  This  event  brightened 
up  our  life,  cet  evetiement  embellit  notre  existence — re  pan- 
dit la  joie,  le  bonheur  sur  nos  jours.  (To  make  glorious, 
illustrious),  donner  de  1'eclat  a — rendre  illustre,  marquant. 
(To  sharpen  the  mind  with),  aiguiser,  former  1'esprit. 

To  BRIGHTEN,  v.  n.  devenir  brillant,  e,  eclatant,  e. 
The  weather  brightens  up,  le  temps  s'Sclaircit.  See  how  his 
countenance  brightens,  voyez  comme  sa  figure  s'anime  ;  (ex- 
presses joy),  rayonne. 

BRIGHT-BURNING,  adj.  qui  brule  d'un  feu  clair. 

RRIGHT-EYKI),  adj.  qui  a  les  yeux  vifs,  brillants. 
Who  is  that  bright-eyed  girl1)  qui  est  cette  jeune  personne  1 
I'.ril  vif— brillant! 

BRIGHT-H AIRED,  adj.  qui  a  les  cheveux  blonds. 

BRIGHT-HARNESSED,  adj.  qui  porte  uue— i  1'— 
armure  polie. 

BRIdHTLY,  adv.  brillannnont  ;  avec  eclat. 

BRIGHTNESS,  s.  eclat,  m.  splendour  /.  •  (glittering  \ 
M 


B   K   I 

£clat,  m.  brillant,  m.  lustre,  m. ;  (polish  of  metals),  poli, 
m. ;  (acvteness),  the  bright  net*  of  his  mind,  parts,  Sfc.,  sea 
talents  brillants — la  vivacite  de  son  esprit. 

BRIGHT-SHINING-DAY, «.  jour  eclatant.  In  the  — , 
a  1  eclat  du  jour. 

BRIGUE,  *.   (intrigue,  faction),  brigue,/. 

BRILL,  «.  (afoh),  barbue,/. 

BRILLIANCY,  ».  brillant,  m. ;  (of  jewels),  eclat,  m. 

BRILLIANT,  adj.  brillant,  e. 

BRILLIANT,  *.  (a  diamond),  brillant,  m. 

BRILLIANTLY,  adv.  brillammenr, 

BRILLIANTNESS,  «.  brillant,  m. ;  eclat,  m. 

BRIM,  ».  bord,  m.  To  Jill  to  the  brim,  emplir  jusqu'au 
bord.  Let  us  Jill  to  the  brim,  versons  rasade. 

BRIMFUL,  adj.  plein,  e  jusqu'au  bord.  A  heart  brim 
ful  of  tears,  un  coeur  gros  de  chagrins — de  soupirs.  //  ith 
brimful  eyes,  les  yeux  gros  de  larmes. 

B  RIMLESS,  adj.  sans  bord. 

BRIMMER,  ».  verre  plein — tasse  pleine — bol  plein. 

BRIMMING,  adj.  plein,  e,  jusqu'au  bord. 

BRIMSTONE,  *.  soufre,  m. 

BRIMSTONY,  adj.  sulphureux,  se. 

BRINDED,  adj.  tachete,  e;  (streaked},  raye,  e;  (of 
animals},  tavele,  e. 

BRINDLE,  *.  tavelure,/. 

BRINDLED,  adj.     See  Brinded. 

BRINE,  «.  (water  impregnated  with  salt),  saumurc,  /'.  ; 
(the  sea},  la  mer,  1'eau  salee  ;  (tears},  larnirs  am  Ores,/. 

To  BRINE,  v.  a.  saler,  tremper  d;uis  1'eau  salee. 

BRINE-PAN,  *.  conche,/. 

BRINE-PIT,  *.  reservoir,  m. 

BRINE-SPRING,  *.  source  d'eau  salee,/. 

To  BRING,  v.  a.  (things},  apporter ;  (persons,  animals, 
a  carriage,  a  boat},  amener.  Bring  your  son  with  you, 
amenez  votre  fils  avec  vous.  Do  you  intend  to  bring  him 
(take)  to  Paris  with  you  ?  votie  intention  est-elle  de  le 
mener — 1'errmener — i  Paris  avec  vous?  Desire  the  coach- 
man to  bring  the  carriage  at  six  o'clock,  dites  au  cochcr 
d'amener  la  voiture  a  six  heures.  Must  I  bring  my  gun  unit 
dags  ?  faut-il  que  j'apporte  mon  fusil,  et  que  j'amOne  mes 
chiens?  You  have  brought  me  the  wrong  book,  vous  vous 
etes  trompe  de  livre — . — vous  ne  m'avez  pas  apporte  le 
livre  qu'il  me  fallait.  He  brought  me  word  of  it,  il  est 
venu  m'en  informer — m'en  prevenir.  Come  and  bring  me 
word,  when  he  has  returned  home,  venez  me  dire  quand  il 
sera  de  retour.  His  name  brought  a  blush  upon  her  cheeks, 
son  nom  lui  fit  monter  le  rouge  au  visage. 

To  bring  back  (things},  rapporter ;  (persons,  animals, 
carriages},  ramener. 

Bring  dinner,  supper  on  table,  servez  le  diner,  le  sou]>er 
— . — servez.  Must  I  bring  dinner  on  table?  faut-il  servir? 

(  To  produce},  amener,  produire,  faire.  This  action  in/I 
bring  him  much  honour,  cette  action  lui  fera  beaucoup 
d'honneur.  How  much  does  this  estate  bring  a  year  ?  com- 
bien  cette  terre  rapporte-t-elle — vaut-elle  par  an  ?  This 
tree  brings  no  fruit,  cet  arbre  ne  rapporte  pas — ne  produit 
pas  de  fruit.  H  hut  will  sid'h  conduct  bring  to  you?  que 
gagnerez-vous  ;\  cette  conduite?  Sorrows  and  re.mtioiis 
are  all  that  it  will  bring  to  you,  il  ne  vous  en  reviendra  que 
des  chagrins  et  des  ennuis. 

C  To  bear.)  She  brought  him  ten  child r<-n,  olle  1'a  rendu 
p."  re  de  dix  enf.uits.  At  thirty,  she  had  brought  ten  Children 
into  the  world,  ;\  1'nge  de  trente  ans,  elle  avail  <ltj;vi  mis 
au  monde — donne  naissance  a — donne  le  jour  4 — . — elle 
ctait  di'jl  mere  de — dix  enfants.  (Of  animals),  porter, 
mettre  bas.  This  mare  brought  two  colts  at  one  birth,  cette 
juinent  a  |K>rte — mis  bas — deux  poulains  il  la  fo's. 

To  bring  luck,  ill  luck,  porter  bouheur,  malh«ur  (4  une 
personne). 

Brought  into  maturity,  parvenu  .\  1'Sge  de  la  maturite— 
d'un  age  mt'ir. 

To  bring  to  bed,  r.  a.  accoucher.  To  be  brought  to  bed, 
v.n.  accoucher.  She  was  brought  to  bed  of  twins,  elle  i  *t 
accouchee — elle  a  accouclu'  de  deux  jumeaux. 

(To  lead  to,  induce.}  You  shcii/il  briny  i/aur  pupils  by  de- 
gi'ft  to  these  iliflit  nlli,-x.  vous  dcvrie/.  ccuiiluirr  \  os  i-lr\  es  petit 
;"i  jietit  a  ccs  il'.llii nit.  s.  Thf  stuff  irhiih  that  study  bnnai 
/If  mind  to  is  certainly  a  happyone,  1'etal  auqnel  rette  itiuU 


Ji  II  I 

mfue — conduit  1'esprit  es  sans  doute  heureux.  We  hud 
great  difficulty  in  bringing  him  to  consent  to  thit  proposal, 
nous  avons  en  bien  du  inal  a  1'amener — a  le  decider — ;\  le 
rtisoudre — ft  consentir  a  cette  proposition.  We  never  could 
briny  him  to  terms,  impossible  de  lui  faire  accepter  nos 
conditions.  A  due  consideration  of  this  vice  brings  us  to  the 
contempt  of  it,  une  juste  consideration  de  ce  vice  nous  porte 
a  le  mepriser — nous  en  inspire  le  mepris.  /  cannot  bring 
myself  to  act  such  a  part,  je  ne  puis  me  decider — me  resou- 
dre — a  jouer  un  role  semblable.  It  is  difficult  to  bring  the 
mind  to  such  proceedings,  il  est  difficile  de  plier  son  esprit  a 
une  maniere  d'agir  semblable. 

( To  recall.)  How  are  we  to  bring  the.  mind  back  to  a  thing 
so  long  neglected  ?  comment  rappeler — ramener  1'esprit^— - 
vers  un  objet  si  long-temps  neglige  ?  Bring  these  men  back 
to  their  duty  by  your  own  example,  que  votre  exernple  rappelle 
ces  hommes  a  leur  devoir.  (To  remember.)  I  cannot  bring 
back  to  my  mind  all  he  said,  je  ne  saurais  me  souvenir  de — 
me  rappeler  a  1'esprit — tout  ce  qu'il  a  dit. 

Who  brought  this  custom  into  fashion  ?  qui  a  mis  cette 
coutume  a  la  mode?  They  have  brought  railways  to  perfec- 
tion, ils  out  porte  les  chemiiis  de  fer  a  la  perfection.  This 
action  brought  him  into  repute,  cette  action  1'a  mis  en  repu- 
tation— lui  a  donne  de  la  reputation. 

(To  reconcile,  reunite.)  Try  to  bring  them  together,  that 
ive  may  talk  about  the  affair,  tachez  de  les  reunir,  afin  que 
nous  puissions  parler  de  cette  affaire.  If  we  could  but 
bring  them  together  (to  meet),  they  would  soon  come  to  an 
understanding,  si  nous  pouvions  seulement  les  aboucher, 
ils  s'entendraient  bient.ot.  /  am  happy  to  gay  that  I  have 
brought  them  together  again  (reconciled  them),  je  suis  bien 
aise  de  vous  dire  que  je  les  ai  reconciles — remis  bien  en- 
semble. 

To  bring  a  person  to  life  again,  to  reason,  to  his  right 
tenses,  rappeler  une  personne  a  la  vie,  a  la  raisori,  a  son  bon 
sens. 

To  bring  a  person  into  danger,  exposer  une  personne  au 
danger — la  Jeter — la  mettre — dans  le  danger. 

(In  law.)  To  bring  an  action  against  a  person,  faire  un 
proces  a  une  personne — . — intenter  une  action  centre  une 
personne — . — mettre  une  personne  en  jugement.  //  was 
proposed  to  bring  the  king  to  justice,  on  proposa  de  mettre  le 
roi  en  justice — en  jugement. 

To  BRING  is  also  much  used  in  conjunction  with  preposi- 
tions, as  follows :  To  Bring  back,  rapporter. 

(Away.)  Bring  him  away  with  you,  emmenez-le  avec 
vous.  Bring  all  that  away,  emportez  tout  cela. 

(About.)  Time  brings  about  a  great  many  things,  le 
temps  amene — accomplit  bien  des  choses.  This  he  conceives 
nut  hard  to  bring  about,  il  ne  regarde  pas  comme  une  chose 
difficile  d'accomplir  cela — d'en  venira  bout — . — c'est  une 
chose  qui  ne  lui  parait  pas  difficile  a  faire. 

(Before.)  This  affair  will  be  brought  before  parliament, 
the  maffittratet,Yaffa.in  sera  portee  devant  le  parlement,  les 
magistrate. 

(Down.)  To  bring  down  (from  up  stairs),  descendre, 
apporter  en  bas ;  (persons),  faire  descendre,  amener  en  bas. 
To  bring  down  a  picture,  d^crocher  un  tableau  ;  (to  knock 
down),  abattre.  We  must  bring  down  those  high  looks,  nous 
vons  ferous  prendre  un  air  plus  humble — . — il  faudra 
abandonner  ces  grands  airs.  (Hist.),  faire  descendre. 

(Forth.)  To  bring  forth  (to  give  birth),  donner  naissance 
a ;  (to  produce),  produire ;  (to  bring  to  light),  mettre  au 
jour — de'voiler. 

(Forward.)  To  bring  forward  proofs,  avancer — mettre  en 
avant  des  preuves  ;  (to  produce),  produire.  This  bill  is  not 
to  be  brought  forward  this  session,  ce  bill  ne  doit  pas  etre 
presente — mis  en  discussion — cette  session.  Bring  those 
men  forward,  faites  avancer  ces  hommes.  This  episode  is 
cleverly  brought  in,  il  a  adroitement  introduit — amene  cet 
episode.  (To  produce.)  His  situation  does  not  briny  in  much, 
sa  place  ne  rapporte  pas — ne  vaut  pas  beaucoup. 

(In.)  To  bring  in,  introduire.  Trade  brought  in  plenty 
and  riches  among  us,  le  commerce  a  introduit  1'abondance 
et  les  richesses  parmi  nous.  (To  reduce.)  We  must  bring 
in  our  expenses  within  the  limits  of  our  income,  nous  devons 
regler  nos  depenses  sur  notre  revenu — .—nous  ne  devons 
pas  permettre  que  nos  depenses  depassent  notre  revenu. 
87 


H  K  I 

Bring  in  those  things,  rentrez  ces  clioscs-l.l — apportez  1« 
dans  la  iiwison.  Why  do  you  bring  in  that  man  ?  pourqtioi 
I'.utcs- vous  entrer  cet  homme-la?  (To  declare.)  To  briny 
in  guilty,  declarer  coupable.  To  bring  in  not  guilty, 
acquitter — declarer  innocent.  (In  money),  rapporter. 

(Into.)  you  have  brought  us  into  trouble,  vous  nous  avez 
jete — mis  dans  1'embarras.  His  intrepidity  brought  him 
into  great  danger,  son  intrepidite  le  jeta  dans — lui  fit  courir 
un  grand  danger.  You  will  bring  me  into  debt,  vous  me 
ferez  faire  des  dettes. 

(Low.)  To  bring  low  (to  weaken),  as  to  health,  affaiblir 
To  bring  very  low  (of  health  or  of  circumstances),  mettrb 
bien  bas. 

(Off.)  To  bring  off  (disengage,  extricate  from  difficulty ), 
degager  de — tirer  de  ;  (from  a  place),  tirer. 

(On.)  To  bring  on  (cause).  Your  hasty  temper  hat 
brought  on  many  disagreeables,  votre  caractere  emporte  vous 
a  attire — cause — bien  des  desagrements.  (To  produce.) 
Intemperance  brings  on  diseases,  rintemperance  produik— • 
amene — est  la  cause — des  maladies.  (To  cause  to  advance.) 
That  master  brings  his  pupils  on,  ce  maitre  fait  avancer  sea 
eleves.  To  bring  on  a  ivork,  a  task,  avancer  une  entre- 
prise,  une  tache.  This  help  will  bring  me  on  my  way,  celt 
assistance  avancera  mon  voyage. 

(Out.)  To  bring  out  (colours,  parts  in  a  picture),  faire 
ressortir.  (To  show,  unveil.)  An  accident  brought  out  his 
crime,  un  accident  devoila — fit  connaitre  son  crime.  If  1 
make  not  this  cheat  bring  out  another,  si  je  ne  force  pas  ce 
fripon  El  en  demasquer — faire  connaitre  un  autre.  Chance 
brought  it  all  out,  le  hasard  devoila  tout — decouvrit  tout — 
mit  tout  au  grand  jour.  (To  induce  a  man  to  speak,  show  what 
he  knows.)  It  is  difficult  to  bring  him  out,  il  est  bien  diffi- 
cile de  le  faire  parler.  (To  introduce'),  presenter.  SeeSupp. 
(To.)  To  bring  to  (of  a  ship),  mettre  en  panne.  (In 
calculating.)  What  do  you  bring  it  to  ?  a  combien  le  faites- 
vous  monter  ? 

(Through.)  His  assistance  brought  me  through  all  my 
troubles,  sa  main  secourable  m'a  tire  de  mes  embarras. 

(Over.)  To  bring  over  (from  France,  Ireland,  fyc.,  pas- 
sengers, despatches,  goods,  Sfc.),  apporter  des  passagers,  des 
depeches,  des  marchandises.  (To  draw  persons  from  one 
party,  army  to  another),  engager — induire  des  personnes  a 

passer  d'un  cote  a  1'autre les  attirer.      Try  to  bring 

them  over  to  us,  tachez  de  les  faire  passer — engager  a  passer 
de  notre  cote.  /  cannot  bring  him  over  to  our  opinion,  je  ne 
saurais  1'amener  a  penser  comme  nous — lui  faire  adopter 
notre  opinion.  (To  attract,  in  chym.),  attirer. 

(Under.)  To  bring  under  (subdue) ,  soumettre.  (  To  re- 
duce, not  to  arrive  at.)  The  cost  must  be  brought  under  that 
sum,  les  frais  doivent  etre  au-dessous  de  cette  somme. 
Bring  your  expenses  under  that  sum,  reduisez  vos  depenses 
de  maniere  qu'elles  ne  montent  pas  a  cette  somme. 

(Up.)  To  bring  up  (educate,  rear  up),  elever.  (To  in- 
troduce), introduire.  You  should  not  have  brought  this  sub- 
ject up,  vous  n'auriez  pas  du  introduire  ce  sujet — parler  de 
cette  affaire.  Why  bring  it  up  again  ?  pourquoi  en  parler 
encore  ?  pourquoi  renouveler  ce  sujet  de  conversation  ? 
(To  vomit),  rendre  ;  (to  take  up  stairs),  apporter  ;  (persons), 
faire  monter.  (  To  bring  with  one,  to  cause  to  advance.) 
He  brings  up  the  rear,  il  amene  1'arriere-garde.  (Of  a  ship, 
to  cast  anchor),  mouiller,  mettre  a  1'ancre. 

(Upon.)  You  have  brought  all  this  misery  upon  you,  vous 
vous  etes  attire  tons  ces  malheurs.  He  brought  them  all 
upon  him,  il  se  les  mit  tous  a  dos — . — il  s'attira  leur 
inimitie. 

(With.)  (Of  persons),  amener;  (of  things),  apporter. 
Bring  your  brother  with  you,  amenez  votre  frere.  Do  not 
bring  your  flute  with  you,  n'apportez  pas  votre  flute. 

BRINGER,  s.  porteur.  Bringer  in,  introducteur,  trice. 
Bringer  up,  instructeur,  trice. 

BRINISH,  adj.  (saltish),  saumatre  :  (of  tears),  ameres. 
BR1NISHNESS,  s.  gout  saumatre,  m. 
BRINK,  s.  bord,  m.     On  the  brink  of  ruin,  Jl  la  veille 
de  sa  mine— perte. 

BRINY,  adj.  saumatre.  The  briny  deep,  la  mer — leu 
ondes  ameres. 

BRISK,  adj.  (of  persons),  vif,  vive;  eveille,  e;  (oj 
wine,  beer  and  ciiler),  qui  a  du  feu;  (of  horses),  fringant. 


B  R  O 

vif  ;  (of  fire),  vif.  A  brisk  charge,  attack,  attaque,  charge 
vive.  vigoureuse.  Be  brisk,  soyez  alerte  —  d6pechez-vous. 

To  BRISK  HP,  v.  a.  animer  ;  v.  n,  s'animer. 

BRISKET,  *.  poitrine,/.  ;  (anal.},  brechet,  m. 

BRISKLY,  adv.  vivemcnt  ;  (quickly),  vite  —  vitemctit  — 
alertement. 

BRISKNESS,  *.  vivacite,/.;  (of  vine,  8fc.),  feu,  m. 

BRISTLE,  *.  soies,  /.  pi.  ;  (in  plants),  barbes,  /.  pi. 
pointe,/. 

To  BRISTLE,  v.  a.  herisser.  v.  n.  To  bristle,  bristle  tip, 
se  herisser.  To  bristle  a  thread  (as  a  shoemaker),  ensoyer  le 
ligneul. 

BRISTLE  LIKE,  adj.  raide  comme  des  soies  de  san- 
glier  —  de  cochon. 

BRISTLY,  adj.  (of  the  hair),  rudes,  gros  ;  herisses. 

BRITISH,  adj.  Britannique  —  Anglais,  e. 

BRITON,  *.  (English),  Anglais,  e.  (In  France),  Bas 
Breton,  Basse  Bretonne. 

BRITTLE,  adj.  cassant,  e. 

BRITTLENESS,  *.  fragilite,/. 

BRIZE,  *.  (gad-fly),  taon,  m. 

BROACH,  *.  (a  small  spit  or  skewer),  brochette,/.  ;  (an 
ornamental  pin),  epingle,  /.  ;  (horn  of  the  young  stag), 
pousse,/. 

To  BROACH,  t'.  a.  (tospit),embrocher;  (to  tap  a  cask), 
mettre  (un  tonneau)  en  perce  ;  (to  open  a  store),  ouvrir  ; 
(to  give  out,  open  an  opinion,  a  doctrine),  etre  1'auteur  de  — 
enseigner  —  repandre.  This  error,  that  Pison  was  Ganges, 
was  first  broached  by  Josephus,  Josephe  tomba  le  premier 
dans  1'erreur  que  le  Pison  et  le  Gauge  etaient  les  meines. 
They  made  use  of  those  very  opinions  which  they  themselves 
hud  broached,  eux-memes  tirerent  parti  des  opinions  dont 
ils  etaient  les  auteurs  —  qu'ils  avaient  emises  —  r6pandues 

—  mises  en  avant. 

BROACHER,  *.  (spit),  brocli^e,/.  ;  (author),  auteur. 

BROAD,  adj.  large.  This  table  is  not  broad  enough, 
eette  table  n'est  pas  assez  large  —  u'a  pas  assez  de  largeur. 
This  walk  is  ten  feet  broad,  cette  allee  est  large  de  dixpieds 

—  .  —  a  dix  pieds  de  largeur.      The  broad  ocean,  le  vaste 
ocean.     /  was  left  alone  on  the  broad  world,  je  me  trouvais 
seul,  sur  le  vaste  theatre  du  monde. 

In  broad  day-light,  en  plein  jour.  In  broad  sunshine,  en 
pie  in  midi.  Broad  mirth,  grosse  gaiel£.  Broad  laughter, 
gros  rire.  He  is  always  on  the  broad  grin,  c'est  une  de  ces 
figures  toujours  ouvertes,  epanouies.  Broad  words,  paroles 

—  1  i  bres  —  grossieres. 

To  speak  with  a  broad  accent,  to  speak  very  broad,  parler 
avec  un  accent  prononc£  -  —  tres-  fort.  To  speak  broad 
(grossly),  tenir  des  propos  libres. 

To  be  broad  awake,  etre  6veille  ;  (to  be  on  the  alert),  se 
tcnir  sur  ses  gardes  —  savoir  ce  qui  en  est.  //  is  as  broad  as 
it  is  long,  cela  revient  au  meme. 

BROAD  AX,  *.  hache,y.  ;  (formerly),  hache  d'armes. 

BROAD-BACKED,  adj.  qui  a  le  dos  large. 

BROAD-BLOWN,  adj.  (of  flowers),  tout-a-fait  £pa- 
houi,  e. 

BROAD-BREASTED,  adj.  £  large  poitrine  —  qui  a  la 
poitrine  large. 

BROAD-BRIMMED,  adj.  a  larges  bords. 

BROAD-CAST,  adv.  semer  3.  la  volee. 

BROAD-CAST,  adj.  jete,  e  an  hasard. 

BROAD  CLOTH,  *.  drap,  m.  (On  designe  ainsi  en 
Angleterre  le  drap  fin,  dont  on  fait  les  habits  d'hommes.) 

BROAD-FRONTED,  adj.  (of  a  castle),  a  large  facade. 

BROADISH,  adj.  tant  soit  peu  large. 

BROAD-LEAVED,)     ..   ,  ,          ,    .„ 

BRO  AD-LEAFED,  }«'&•  *  lar*es  feuille3' 

BROADLY,  adv.  largement  ;  ouvertement. 

BROADNESS,  «.  largeur,/.  ;  (coarseness),  grossifretS,/. 

BROAD-PIECE,  *.  (a  gold  coin),  Jacobus,  m. 

BROAD-SEAL,  s.  grand-sceau  ;  apposer  le  —  . 

BROAD-SHOULDERED,  adj.  aux  larges  epaulen— 
qui  a  les  tpaules  larges. 

BROAD  SIDE,  «.  (side  of  the  ship),  flanc,  m.  ;  (a  dis- 
charge of  all  the  guns),  bordee,  /I  To  fire  —  to  give  a  broad 
tide,  lacher  —  tirer  une  bordee.  To  receive  a  —  ,  essuyer  nut- 


BUOAD  SPREADING,  adj.   qui   s'etend  an  loin.au 


BRO 

BROADSWORD,  s.  sabre,  m.  To  learn  the  —,  ap 
prendre  :1  tirer  le  sabre. 

BROAD-TAILED,  adj.  a  large  queue. 

BROADWISE,  adv.  dans  le  sens  de  la  largeur,  en  large. 

BROCADE,  *.  brocart,  m. 

BROCADED,  adj.  couvert,  vetu  de  brocard. 

B  ROC  AGE,  *.  (premium  and  business  of  a  broker), 
commission,  droit  de  courtage ;  courtage,  m. ;  (dealing  in 
old  things),  friperie,/. 

BROCATEL,  *.  brocatelle,/. 

BROCCOLI,  *.  (sort  of  cauliflower),  brocoli,  m. 

BROCK,  s.  (a  badger),  blaireau,  m. 

BROGUE,  s.  (shoe  with  nails),  gros  soulier  ferr£ ;  (Irish 
accent),  accent  Irlandais. 

TbBROIDER,  v.  a.} 

BROIDERER,  *.       \See  To  Embroider,  and  compounds. 

BROIDERY,  s.        } 

BROIL,  *.  (tumult),  querelle,/.  dispute,  /. ;  (of  a  na- 
tion), tumulte,  m.  troubles,  m. 

To  BROIL,  v.  a.  griller,  faire  rotir  sur  le  gril.  Broiled 
pigeons,  pigeons  a  la  crapaudine.  Broiled  fowl,  pouletgrill£. 

v.  n.  To  broil  in  the  sun,  griller  au  soleil.  Under  a 
broiling  sun,  sous  un  soleil  d'ete — un  soleil  brulant. 

BROILER,  *.  (who  excites  broils),  boutefeu,  m.  ;  (u'ho 
cooks  meat),  cuisinier. 

To  BROKE,  v.  n.  faire  le  courtage;  (in  a  bad  sense), 
s'entremettre  (des  affaires  des  autres). 

BROKEN,  p.  pt.  of  To  Break,  (used  adjectively.)  Broken 
meats,  restes,  m.  pi.  To  be  broken  hearted,  avoir  le  coeur 

brise  de  douleur ;  to  die ,  mourir  de  douleur.    Broken 

spirits,  courage,  esprit  abattu — dtcourage.     Broken  «•<//•>/.*, 
mots   sans    suite.     Broken   English,    French,  Sfc.,  mauvais 
Anglais,  Francais,  &c.    To  speak  broken  English,  Iwiragouiner, 
ecorcher  1'Anglais.     He  spoke  with  broken   voice,   il   parla 
d'une  voix  eutrecoupee.    Broken  sleep,  sommeil  interroinpu 
— irregulier.     Broken-backed   (of  a   ship),   arqu6.     In  my 
broken  moments,  dans  mes  moments  perdus — heures  j>erdues. 
Broken-winded,  qui  a  1'haleine  courte;  (of  a  horse),  poussif. 
A  broken  merchant,  un  commer^ant  ruine.   A  broken  country 
(hilly),  un  pays  accident^  ;  (rough),  raboteux — rude. 
BROKENLY,  adv.  sans  suite. 
BROKENNESS,  *.  inegalite,/. 
BROKEN  WIND,  «.  (disease  of  horses),  poussif,  ive. 
BROKER,  *.  courtier  de  commerce  ;  courtier.*  Sloi.-Ji  />• 
bill  broker,  agent  de  change.  Ship  broker,  courtier  maritime. 
Insurance  broker,  courtier  d'assurances.   Pawnbroker,  preteur 
sur  gages.      (Dealer  in  old  goods),  fripier.      (In  bad  part), 
entremetteur,  teuse.      (A  man  who  gtres  and  takes  goods  in 
exchang;),  brocanteur. 

*  In    France,    courtiers    are  appointed   by  government, 
and  give  securities  to  the  amount  o/"£1000;  those  who  prac- 
i.se  u'i/h'iut  license  are  called  courtiers  marrons. 
BROKERAGE,  *.  courtage,  m. 
BROKING,  *.  courtage,  m. 
BROME-GRASS,  ».  bromus,  m. 

tONCHIC  ''  \a'b'  (anat-)>  bronchial,  e,  bronchique. 

BRONCHOCELE,  *.  (goitre),  bronchocele,  m.  [/. 

BRONCHOTOMY,  *.  (removing  goitres),  bronchotomie, 

BROND,  *.  (brand),  sabre,  m.  epee,/. 

BRONTOLOGY,  *.  (dissertation  on  thunder),  brontolo- 

BRONZE,  *.  bronze,  m.  [gie,/. 

To  BRONZE,  v.  a.  bronzer. 

BROOCH,  s.  (ornamental  pin),  6pingle,  f.  ;  (in  paint- 
ing), camaieu,  m.  [bijoux. 

To  BROOCH,    t>.    a.    orner  d'epingles,  d'agraphes,  de 

To  BROOD,  r.  n.  (of  birds),  couver  ;  (to  cover),  couvrir. 
Brooding,  (in  poetry,  vast,  expanded.)  If'here  brooding 
ilnrk/ifis  spreads  his  jealous  wings,  ou  I'obscuril^  couvre 
I'espace  de  ses  ailes  jalouses.  He  sat  brooding  oivr  the  vast 
abyss,  il  planait  sur  le  vaste  abime  qu'il  couvrait  de  sea 

's.  A  kind  of  gloomy  horror  sat  always  brooding  over  the 
country,  une  sorte  de  triste  horreur  couvrait  sans  cesse  cette 
control1.  To  brood  over,  (to  remain  in  solicitous  thoughts.) 
The  miser  sits  brooding  on  unprofitable  gold,  1'avare  immobile 
couve  des  yeux  son  or  inutile.  He  sits  for  whole  days 

fliiig  over  his  mixf»rtun?x,  il  lie  fait  qui'songer  :\ — nourrir 

v  iisi-e  de — ses  mulheurs — . — il  demeure  des    ounivf* 


B  R  U 

cnlir-ros  absorbs  dans  l;i  pensee  de  ses  malheurs.  There  it 
something  brooding,  il  se  couve  quelque  chose,  v.  a.  (to 
/•/if/-i.i/i),  couvrir,  nourrir. 

BROOD,  s.  (offspring  of  animals),  petite ;  (of  man), 
en  Cants  ;  (birds  hatched  at  once),  couvee,/. ;  (act  of  sitting 
<in  fags),  couvaison,/. 

BROOK,  s.  ruisseau,  m. 

BROOKLIME,   s.   (a  plant),  becabunga,  m. ;  (com.), 

cresson  des  Containes,  m.  [digerer. 

To    BROOK,   v.   a.   endurer,  supporter;  (to  stomach), 

BROOK  WEED,  *.  pimprenellesauvage,/. 

BROOKY,  adj.  rempli  de  ruisseaux. 

BROOM,  *.  (plant),  genet,  m. ;  (a  besom),  balai,  m. 
Broomstick,  manche  a  balai.  m.  Sweet-broom,  s.  bruyere,/. 
Dyer's  broom,  g&iestrolle,  /. ;  (com.),  herbe  aux  teinturiers. 

BROOMY,  adj.  couvert,  e  de  genet. 

BROTH,  s.  bouillon,  m. 

BROTHEL,  *.  bordel,  m. 

BROTHER,  s.  frere,  m.  Brother-in-law,  beau-frere. 
Brother  by  the  mother's  side,  frere  de  mere — frere  uterin. 
Elder  brother,  frere  aine.  Younger  brother,  cadet.  Foster- 
brother,  fri-re  de  lait. 

BROTHERHOOD,  *.  (union,  alliance),  fraternite,  /. ; 
(religious  society,  trade  association,  class  of  men  of  the  same 
calling),  confrerie,/. 

BROTHERLESS,  adj.  sans  frere;  qui  n'a  pas  de  frere. 

BROTHERLIKE,  adv.  en  frere. 

BROTHERLY,  adj.  fraternel,  le. 

BROTHERLY,  adv.  fraternellement. 

BROUGHT,  p.  pt.     See  To  Bring. 

BROW,  *.  (forehead),  front,  m. ;  (eye-brows),  sourcils, 
m.  To  knit  the  brows,  froncer  le  sourcil — les  sourcils.  Come, 
come,  do  smooth  that  brow,  allous,  aliens,  deridez-moi  ce 
front-la.  ( Of  a  hill),  sommet,  m.  ;  (of  a. precipice),  bord,  m. 

To  BROW,  v.  a.  border,  servir  de  limites  a. 

BROW-ANTLER,  s.  andouiller,  m. 

To  BROWBEAT,  v.  a.  (to  overawe,  intimidate),  in- 
timider.  //  is  not  for  a  magistrate  to  browbeat  those  who 
are  hearty  and  exact  in  their  ministry,  il  n'appartient  pas 
aux  magistrals  d'intimider — de  traiter  avec  hauteur  ceux 
qui  sont  zeles  et  exacts  dans  leurs  devoirs.  /  will  not  be 
browbeaten  by  the  supercilious  looks  of  my  adversaries,  je  ne  me 
laisserai  pas  intimider — confondre — decontenancer  par  les 
grands  airs — 1'air  de  mepris  de  mes  adversaires.  What 
man  will  expose  himself  to  the  imperious  browbeatiiigs  of  great 
men  ?  qui  est  1'homme  qui  ira  s'exposer  au  ton  imperieux 
des  grands  ?  How  he  did  browbeat  these  poor  people  !  avec 
quelle  hauteur  il  traitait  ces  pauvres  gens ! 

BROWBOUND,  adj.  courorme,  e;  le  front  ceint  (de 
lauriers,  d'une  couronne). 

BROW  LESS,  adj.  effronte,  e,  hardi,  e. 

BROWSICK,  adj.  triste,  abattu,  e. 

BROWN,  s.  bran,  m. 

BROWN,  adj.  brun,  e.  Brown  paper,  papier  gris,  m. 
Jlrown  sugar,  s.  cassonade,  f.  Brown  bread,  pain  bis,  m. 
To  make  (meat  or  other  things)  brown  (in  cooking),  rissoler. 

BROWNISH,  adj.  tirant  sur  le  brun  ;  brunatre. 

I3ROWNNESS,  *.  teinte— couleur — brune. 

BROWN-STUDY,  *.  humeur  noire. 

]  ROWNWORT,  *.  (a  plant),  prunelle,/. 

BROWNIE,*,  (a  fairy,  according  to  Scottish  wpersti- 
tio  • ),  esprit,  m. 

BROWNY,  adj.  brunatre. 

To  BROWSE,  v.  a.  brouter. 

BROWSE,  s.  (young  branches),  pousse,  f. 

To  BRUISE,  v.  a.  (of  persons  and  fruit),  meurtrir ;  (to 
break  into  pieces),  broyer,  ecraser.  To  be  bruised  all  over, 
etre  convert  de  meurtrissures. 

BRUISE,  s.  meurtrissure,/. 

BRUISER,  s.  (a  boxer),  boxeur,  m. 

BRU1SEWORT,  s.  (a  plant),  vulneraire,/. 

BRUIT,  s.  bruit,  m.     A  ^  jit  ran,  il  courut  uii  bruit. 

To  BRUIT,  v.  a.  (to  t^jtulge),  ebruiter ;  (to  spread  a 
report),  repandre  le  bruit  (quo  telle  chose  est). 

BRUMAL,  adj.  brumal,  e.  [nette,/. 

BRUNETTE,  s.  (a  woman  with  a  dark  complexion),  bru- 

BRUNION,  *.  (a  nectarine),  brugnon,  m. 

BRUNT,  *.  choc,  m.  attaque,/.  The  brunt  of  battle,  le 
89 


B  U  C 

fort  de  la  bataille.  The  brunt  of  fortune,  les  coups  du  sort, 
At  the  first  brunt,  au  premier  choc.  To  stand  the  — , 
soutenir,  recevoir  le  choc. 

BRUSH,  *.  brosse,/. ;  (a  painter's)  pinceau,  m. ;  (an 
attack),  attaque,  f.  assaut,  m.  Tooth-brush,  brosse  1  dents. 
Shaving-brusli,  brosse  ii  barbe.  Hair-brush,  brosse  a  tete. 
Bottle-brush,  goupillon,  m.  (A  fox's  tail),  queue  de  renard,/. 

To  BRUSH,  v.  a.  brosser ;  (to  strike  with  quickness), 
frapper  rapidement ;  (to  touch  lightly),  toucher  legerement, 
ellleurer,  raser.  The  sea-bird  brushes  the  briny  flood,  1'oiseau 
de  mer  rase — effleure  1'onde  amere.  She  brushed  her  tears 
away  with  her  hand,  elle  essuya  rapidement  ses  larmes  de 
sa  main.  He  brushed  my  arm,  so  close  did  he  pass,  il  a 
passe  si  pres  qu'il  m'a  frotte — frise — le  bras.  (To paint  with 
a  brush),  peindre  a  la  brosse — . — brosser.  To  brush  off", 
enlever,  brosser ;  (to  sweep),  balayer.  To  brush  up  (to  clean), 
nettoyer,  reparer;  (of  dress),  se  nettoyer.  (To  learn  again, 
or  refresh.)  1  must  brush  up  my  French,  if  I  go  abroad,  il 
taut  que  je  repasse  mon  Francois — que  je  me  remette  un 
peu  au  Francais — si  je  voyage  a  1'etranger. 

To  BRUSH,  v.  n.  passer  tout  pres.  He  brushed — he 
passed  brushing  by  the  house,  il  a  passe  tout  pres  de  la 
maison.  To  brush  off  (to  decamp),  decamper. 

BRUSHING,  p.  pr.  (used  adjectively).  He  passed  by  at 
a  brushing  gallop,  il  a  passe,  allarit  ventre  a  terre — . — (ila 
passe  si  vite  que  la  queue  de  son  cheval  balayait  la  terre). 

BRUSHL1KE,  adj.  comme  une  brosse. 

BRUSHWOOD,*,  (thicket),  taillis,  m. ;  (for  faggot), 
branchages,  m.  menu  bois. 

BRUSHY,  adj.  rude  (comme  une  brosse),  herisse,  e. 

To  BRUSTLE,  v.  a.     See  To  Rustle. 

BRUTAL,  adj.  brutal,  e. 

BRUTALITY,*,  brutalite,/. 

To  BRUTALIZE,  v.  a.  abrutir.     v.  n.  s'abrutir. 

BRUTALLY,  adv.  brutalement. 

BRUTE,  adj.  (senseless.)  Brute  earth,  la  terre  insen- 
sible. Brute  animals,  les  betes;  (irrational),  insense,  e; 
(uncivilized),  rude,  grossier,  ere,  brut,  e  ;  (ignorant),  igno- 
rant, e  ;  (savage),  teroce,  sauvage. 

BRUTE,  *.  bete,/,  brute,/. ;  (applied  to  persons),  brute, 
/.  animal,  m.  Tfie  brute  creation,  les  betes,  /. 

To  BRUTIFY,  v.  a.  abrutir. 

BRUTISH,  adj.  (resembling  the  brute),  d'animal,  d'un 
animal;  (rough,  ferocious),  feroce,  sauvage ;  (gross),  brutal, 
e,  grossier,  ere ;  (ignorant),  ignorant,  e ;  (carnal,  sensual), 
sensuel,  le. 

BRUTISHLY,  adv.  comme  une  bete — une  brute ; 
(grossly),  grossierement ;  (irrationally),  sans  raison,  sans 
reflexion  ;  (savagely),  cruellement,  ferocement. 

BRUTISHNESS,  s.  brutalite,/.;  (qualities  of  thebiute), 
instinct  de  la  brute,  m. 

BRUT1SM,  *.  nature  de  la  brute. 

BRYONY,  *.  (a i  plant),  brioine,/.  couleuvree,/. 

BUBBLE,  *.  (an  air-bubble),  bulle  d'air,  /.  Soap- 
bubbles,  bulles  de  savon ;  (a  cheat,  a  fraud),  duperie,  /. 
attrape,/.  tromperie, /. ;  (vain  project),  chimere,/.  Chi- 
merical schemes,  which  were  known  by  the  denomination  of 
bubbles,  projets  chimeriques  que  Ton  designa  sous  le  nom 
de  bulles  d'air.  Honour  is  but  an  empty  bubble,  1'honneur 
n'est  qu'une  vaine  chimere ;  (a  dupe),  dupe,/. 

To  BUBBLE,  v.  n.  bouillonner ;  (of  wine),  petiller. 
The  bubbling  water,  1'eau  bouillonnante.  The  bubbling  of 
water,  le  bouillormement  de  1'eau.  A  bubbling  stream,  un 
ruisseau  qui  murmure.  (To  cheat),  duper. 

BUBBLER,  *.  trompcur,  m. ;  (inventor  of  chimerical 
projects),  charlatan,  m. 

BUBBY,  *.  teton,  m. 

BUBO,  *.  bubon,  m. 

TITT/-./-I  A  XTI-I  'T>O  is.  boucaniers,  m.  n   ,.        .. 

BUCCANEERS,)  [lahon,  f. 

BUCCELLATION,  *.  (division  into  mouthfuls),  bucel- 

BUCC1NITE,  s.  (fossils),  buccinite,/. 

BUCENTAUR,  *.  bucentaure,  m. 

BUCEPHALUS,  *.  bucephale,  m. 

BUCK,  s.  chevreuil,  m.  Buck-goat,  bouc,  m.  Buck-hare, 
bouquin,  m.  It  is  a  buck  (male),  c'est  un  male :  (tht 
liquor  in  which  linen  is  washedj,  lessive,  /.  To  have  a  bu<  kt 
or  bucking,  faiie  la  lessive  ;  (the  linen  washed),  lessive,/. 


B  U  F 

To  BUCK,  v.a.  (to  wash ),  lessiver — faire  la  lessive — . — 
trt-niper  le  linge  dans  la  lessive.  (Of  buck*,  to  copulate), 
•"accoupler.  The  bucking  season,  le  temps  du  rut. 

BUCK-BASKET,  ».  maniie  i  lessive,/. 

BUCK-BEAU,  *.  (hot.),  trclle  d'eau,  m. 

BUCKET,  *.  seau,  m. 

BUCKING-CLOTH,  *.  charier,  m.  —  TUB,  ».  cuve,/. 

BUCKING-STOOL,  *.  chevalet,  m. 

BUCKLE,*,  boucle,/.;  (of  hair),  boucle  de  iheveux. 
Tonffue  (of  a  buckle),  ardilloii,  m. 

TV  BUCKLE,  v.  a.  (to  fasten  with  a  buckle),  boucler, 
atiacher  avec  des  bouclts.  To  buckle  on  one  s  armour, 
s'armer — . — se  couvrir  de  ses  armes — . — se  preparer  au 
combat.  He  buckled  on  his  helmet,  il  mit — se  couvrit — de 
son  casque.  (To  fight,  grapple  with.)  He  toon  buckled  with 
them,  nous  fumes  bieutot  aux  prises  avec  eux.  To  buckle 
to  the  field,  se  preparer  au  combat — pour  le  champ  de 
bataille. 

To  BUCKLE,  v.  n.  (To  attend.)  Go  buckle  to  the  law, 
allez,  appliquez-vous  A — attachez-vous  a — 1'etudedu  droit. 
Iff  irish  him  to  study  physic,  but  he  does  not  buckle  to  it,  nous 
voudrioiis  bien  qu'il  etudie  la  medecine,  mais  il  ne  s'y 
applique  pas — il  ify  montre  pas  de  gout — -de  zele.  //  is 
difficult  to  make  children  buckle  to  study,  les  enfants 
•'attachent  difficilement  a  Vetude.  After  so  long  a  rest,  1 
found  it  diffindt  to  buckle  to  again,  apres  taut  de  repos, 
j  eprouvais  de  la  difficulte  ii  me  remettre  au  travail — . — ;\ 
reprendre  le  harnois — le  collier  de  misere.  (To  engage 
with.)  Is  this  an  age  to  buckle  with  a  bride  ?  est-ce  la  uti 
age  a  vous  engager  avec  une  femme  ?  Thou  shall  buckle 
with  me,  tu  te  battras  avec  moi — . — il  faut  que  nous  en 
venions  aux  mains. 

BUCKLER,  *.  bouclier,  m.     To  —,  proteger. 

BUCKRAM,  s.  bougran,  m. 

BUCKRAMS,  *.  ail  sauvage,  m. 

BUCKSHORN,  *.  plantain,  m. 

BUCKSKIN,  *.  peau  de  chevreuil,  de  daim,  m. 

BUCKSTALL,  *.  filet  (pour  attraper  le  chevreuil),  m. 

BUCKTHORN,  *.  nerprun,  m. 

BUCKWHEAT,  ».  ble  noir,  m.  sarrasin,  m. 

BUCOLIC,  *.  bucolique,/. 

BUCOLIC,  adj.  pastoral,  e. 

BUD,  *.  (of  trees  in  general),  bourgeon,  m. ;  (of  the  vine 
and  fruit  trees  in  general),  ceil,  m.  ;  (of  flowers  and  shrubs), 
bouton,  m.  To  nip  in  the  bud,  detruire  —  frapper  a  sa 
naissance. 

To  BUD,  v.  n.  (of  treat  J,  bourgeonner,  pousser  des  bour- 
geons; (of  flowers),  boutoiiner,  pousser  des  boutons  ;  (to  be 
in  bloom),  fleurir,  se  couvrir  de  flours  ;  (to  open,  like  a  rose), 
s  t-panouir.  Budding  charms,  charmes  naissants.  A  budding 
rose,  une  rose  fraiche  eclose.  A  young  budding  virgin,  tille 
a  son  aurore. 

To  BUD,  v.  a.  (to graft),  enter — greffer  :\  1'oeil. 

To  BUDDLE,  v.  a.  (to  cleanse  the  ore),  laver  le  mineral. 

BUDDLE,  «.  lavoir,  m. 

To  BUDGE,  v.  n.  bouger.  [d'agneau. 

BUDGE,  *.    (dressed  skin  of  lamb),  fourrure   de   peau 

IHIDGER,  ».  remueur,  m.  remueuse,/. 

BUDGET,  *.  (financial  statement),  budget,  m.  To  open 
the  budget,  presenter  le  budget ;  (bug),  sac,  m.  ;  (formerly 
a  t ravelling  leathern  bag),  buugette,  f.  (Stock.)  My 
budget  of  anecdotes  will  soon  be  exhausted,  j'aurai  bieiitot 
vide  moil  sac  d'anecdotes. 

BUI) LET,  *.  tendre  bouton,  m. 

BUFF,*,  peaude  buffle,  /. ;  (formerly  a  coat  of  buff 
thin),  buffle,  m. ;  (colour),  jaune.  In  buff  (naked),  tout  nu. 

BUFFALO,  *.  buffle,  m. 

BUFFET,  m.  (sideboard),  buffet,  m.  ;  (a  bhw),  coup, 
m. ;  (boj-  on  the  ear),  soufllet,  m. 

To  BUFFET,  r.  a.  frapper.  To  buffet  the  wares,  the 
torrent  of  passions,  latter  contre  les  ondes,  cm  it  re  le  torrent 
des  passions,  v.  n.  hitter,  (fr'am.),  faire  le  coup  depoing. 

BUFFETER,  ».  boxeur. 

BUFFETING,  *.  coup,  m. 

MUFFLE.*.  iM.llle,  m. 

BUFFLE  HEADED,  adj.  &  tete  de  boeuf ;  (stuptd), 
lininl  romme  mi  Ixrnf.  [  liniilV  >u. 

Ill  FF< )( )N,  «.  bouffun,  e.      To  /'lay  the  buffoon,   fain-  le 
90 


B  U  L 

BUFFOONERY,  *.  bouffonnerie,/. 
BUFFOONING,  «.  bouffomierie,/. 
BUFFOONISH,  adj.  bouffon,  ne;  c..mme  un  bouffon. 
BUFFOONIBM,  ».  bouflbnnerie,/. 
BUFFOONLY,  adj.  bouffon,  ne. 
BUG,  ».  punaise,/1. 

BUG,  1  *.    fantome, .  spectre    effrayant,    m  oust  re, 

BUGBEAR,/  m.  ;  (object  of  terror),  objet  terrible — 
effrayant.  (Used  adject  irely.)  Such  but/bear  thoughts  sink 
deep  into  the  minds  of  children,  ces  idtes  de  tcrreur — ce« 
idees  terribles,  effrayantes  jettenl  de  profondes  racines  dans 
1'esprit  des  enfanU. 

BUGGY,  adj.  plein,  e  de  punaises. 
BUGG1NESS,*.  infection  de  punaises,/. 

BUGLE,  )*.  (hunting),  cor   de  chasse,  m.;   (in 

BUGLE  HORN,)   general),  cor,  m.     To  sound  the,  play 
on  the  bugle,  donner  du  cor,  sonner  du  cor. 
BUGLE,  *.  jais,  m.  tete  noire  (de  verre). 

BUGLE,  *.  (sort  of  plant),  bugle,/. 

BUGLOSS,  *.  (sort  of  plant),  buglosse,/. 

BUG-WORT,  *.  (phut),  cimicaire,/. 
To  BUILD,  v.  a.  v.  n.  (of  edifices  on  the  ground),  lifilir, 
construire  ;  (of  ships  and  boats),  construire;  (of  machinery), 
construire.  (To  raise  up.)  When  the  head-dress  was  built 
up  in  a  couple  of  cones,  lorsque  la  coiffure  ctait  batie  en 
forme  de  cone  double.  (  To  raise  a  foundation  on.)  l.m ,-. 
built  on  beauty  soon,  as  beauty,  dies,  1'amour  qui  se 
fonde  sur  la  heaute,  comme  la  beautc,  meurt  bientot.  To 
build  hopes  on  air,  fonder,  reposer  son  esperance  sur  1'air. 
(To  depend  on,  rest  on.)  H  hat  do  you  build  your  hopes 
upon  ?  sur  quoi  fondez-vous — appuyez-vous  vos  esperances? 
Can  you  build  upon  him  ?  pouvez-vous  compter  sur  lui — 
faire  fond  sur  lui?  To  build  on  the  opinions  of  others, 
s'appuyer  de — sur — 1'opinion  des  autres.  To  build  catties 
in  the  air,  faire  des  chateaux  en  Espagne. 

BUILDER,*,  (in  general,  of  large  edifices),  architecte  ; 
(house  buihler),  entrepreneur,  magon  ;  (of  ships,  machinery, 
engines),  constructeur.  (A  man  who  has  a  mania  for  bricks 
and  mortar),  batisseur.  He  a  poet .'  he  is  a  mere  verse- 
builder,  lui  poete !  c'est  tout  au  plus  un  versificateur. 

BUILDING,  *.  batiment,  m.  edifice,  m. 

BUILT,  p.  pt.  (Used  adjective/y.)  Oak  built,  construit 
en  chene.  The  house  is  stone  built,  la  maison  est  batie  en 
pierre.  English  built,  de  construction  Anglaise.  (Used 
substantively),  forme,/,  mode  de  construction. 

BUL,  *.  (common  flounder),  flondre,/. 

BULB,  *.  bulbe,/.  ognon,  m. 

To  BULB,  v.  n.  (to  bulb  out),  bomber. 

BULBOUS,  adj.  bulbeux,  euse. 

BULGE.     See  Bilge. 

To  BULGE,  v.  n.  (to  jut  out),  saillir,  arancer.  Bulging 
wall,  mur  bombe. 

BULIMY',  *.  (med.),  boulimie,/.  faim  excessive. 

BULK,  *.  (size),  grandeur/.'  grosseuif.( Applied  to  sftipe), 
port,  m.  dimensions,/.  Their  ships  are  of  great  bulk,  leurs 
vaisseaux  soiit  de  graniles  diinensions- — d  un  port  consid^- 
rable.  (The  main  part.)  He  lust  the  bulk  of  his  fortune,  il 
perdit  le  gros  de  sa  fortune.  The  bulk  if  the  people,  la  masM- 
du  peuple.  (The  body,  the  chest),  corjK,  m.  To  sell  by  the 
bulk,  vendre  en  gros — en  nuisso.  A  ship  laden  in  bulk, 
vaisseau  charge  en  grenier;  (c'est  a  dire,  charge  de  ble, 
de  pierre,  de  marchaudise  qui  n'est  ni  en  caisses  ni  en 
balles,  ni  en  barril).  To  break  bulk,  commencer  a  decharger. 
(A  stall),  etalili.  in. 

BULK  HEAD,  *.  cloison. 

BULKINESS,  *.  volume,  m.  grosseur,/.  grandeur,/. 

BULKY,  adj.  volumineux,  euse;  gros,  se  ;  (jranil,  e. 

BULL,  *.  taureau,  m.  (The  Pope's  letters),  bulles,  /. 
(A  blunder),  bevue,  /.  centre-sens,  m.  coq  a  l;iiie,  in.  '/'• 
make  a  bull,  faire  une  bevue.  A  cock  and  bull  story 
faribole,  confer  des  fariboles. 

BULL-BAITING,  *.  ounbat  ilc  taureaux  et  de  chiens. 

BULL-BKEF,  *.  bo?uf  dur,  coriace. 

BULL-ME(i(VAR,  ».  moine-bourru,  m. 

BULL-CALF,  *.  veau,  m. 

BULL-DOG,  «.  dogtif,  m. 

BULL-FACED,  adj.  il  face  de  boeuf. 

BULLFINCH,  *.  bouvaml,  m. 


BUN 


BUR 


RULL-FLY,1     ... 

IHJLL-BEE>tchml'w- 

BULL-HEAD,  *.  (stupid},  lourdand,  tete  de  boeuf  ;  (a 
vnalljiiti),  chabot,  m. 

BULL-TROUT,  *.  grosse  truite  de  mer. 

HULL-WEED,  *.  centauree,/. 

BULLACE,  s.  (sour  wild  plum),  prunelle,  f. 

BULLARY,  s.  (collection  of  the  Pope'sbulls),  bullaire,  m. 

BULLET,  s.  balle,/. 

BULLETIN,*,  bulletin,  m. 

BULLION,  *.  argent,  or,  en  barre. 

BULLISH,  adj.  sot  ;  inconsequent. 

BULLITION,  *.  ebullition,/. 

BULLOCK,  s.  jetuie  taureau,  bouvillon. 

BULLY,  s.  taquin,  e,  querelleur.  The  little  man  it  a 
bully  in  his  nature,  le  petit  homme  est  taquin  de  son  iiaturel. 
(Noisy,  quarrelsome),  tapageur.  In  comes  a  crew  of  roaring 
bullies,  on  voit  entrer  avec  fracas  une  troupe  de  braves  —  de 
tapageurs.  (Affecting  bravery),  fanfaron,  mediant  garcun  — 
garnement.  The  blustering  bully,  le  fanfaron  tapageur. 

To  BULLY,  v.  a.  taquiner  ;  (to  be  noisy  anil  quarrelsome), 
faire  du  bruit,  du  tapage. 

BULRUSH,  s.  jonc,  m. 

BULWARK,  s.  boulevard,  m.  [vard. 

To  BULWARK,  v.  a.  fortifier  ;  defendre  avec  un  boule- 

BUM,  s.  derriOre,  m. 

BUMBAIL1FF,  *.  sergent,  m.  recors,  m. 

BUMBARD,  s.  bombarde,/. 

BUMBAST.     See  Bombast,  and  derivatives. 

BUMBLE-BEE,  *.  bourdon,  m. 

BUMBOAT,  *.  bateau  aux  provisions,  m. 

BUMKIN,  s.  (an  awkward,  heavy  peasant),  rustaud,  un 
lourdaud  de  paysan. 

BUMP,  *.  (swelling),  bosse,/.  ;  (a  thump),  coup,  m. 

To  BUMP,  v.  a.  v.  n.  cogner,  se  cngner. 

BUMP,  *.  (the  noise  of  the  bittern),  mugissement,  m. 
bruit  sourd. 

BUMPER,  s.  rasade,  f.  To  drink  a  bumper,  boire  rasade. 
Tu  Jill  a  bumper,  verser  rasade. 

BUMPKIN,  s.     See  Bumkiri. 

BUMPKINLY,  adv.  en  lourdaud,  en  paysan. 

BUN,  s.  petite  brioche,/".  Hot  cross  bun,  petite  brioche 
chaude  (que  Ton  mange  le  Vendredi  saint,  en  Angleterre). 

BUNCH,  *.  (protuberance,  hunch),  bosse,  f.  A  bunch  of 
keys,  un  trousseau  de  clefs.  A  bunch  of  radishes,  asparagus, 
Sfc.,  une  botte  de  raves,  d'aspersjes.  A  bunch  of  'flowers,  un 
bouquet  de  fleurs.  A  bunch  of  grapes,  currants,  une  grappe 
de  raisin,  groseilles,  f.  A  bunch  of  nuts,  apples,  un  trochet 
de  noisettes.  A  bunch  or  cluster  of  trees,  une  touffe  d'arbres. 
A  bunch  of  rods,  un  paquet  de  baguettes.  A  bunch  of  hair, 
une  touffe  de  cheveux.  A  bunch  of  plumes,  un  plumet,  un 
panache.  (Speaking  of  dress.)  You  are  all  in  —  of  a  bunch, 
vous  etes  mal  fagote—  tout  erigonce. 

To  BUNCH,  v.  n.  To  bunch  out,  gonfler,  enfler  ;  (of 
dress),  faire  des  poches. 

BUNCH-BACKED,  adj.  bossu,  e. 

BUNCHINESS,  s.  quantite  de  grappes,  de  touffes  —  forme 
en  grappes,  en  bouquet,  &c. 

BUNCHY,  adj.  en  grappe,  touffu,  e  ;  (of  dress),  fagote,  e. 

BUNDLE,  s.  paquet,  m.  ;  (a  rill),  rouleau,  m.  ;  (of  hay), 
botte,  f.  •  (of  flowers),  bouquet,  m.  ,  (ofrols),  puignee,/. 

To  BUNDLE  UP,  v.  a.  empaqueter  ;  mettre  en  botte, 
en  bouquet,  lier  ensemble.  Several  things  will  not  be  bundled 
up  together,  il  y  a  nombre  de  chosen  qu'on  ne  peut  mettre  — 
ramasser  ensemble.  Their  train  bundled  up  in  a  heap  behind, 
la  queue  de  leur  robe  retroussee  et  roulee  par  derriere. 
v.  n.  (Fam.)  Bundle  up  (be  off},  faites  votre  paquet. 

BUNG,  s.  bondon,  m. 

To  BUNG,  i).  a.  bondonner,  mettre  un  bondon. 

BUNGHOLE,  s.  bonde,/. 

To  BUNGLE,  v.  a.  (to  spoil),  gfuer,  mal  faire,  massacrer. 
v.  n.  To  bungle  at  a  thing,  se  prendre  mal  a  une  chose  — 
faire  une  chose  mal,  de  travers.  Leave  that  alone,  you  will 
only  make  bungling  work  of  it,  laissez-la  cette  besogne,  vous 
la  gaferez  —  .  —  laissez  cela,  vous  le  feriez  tout  de  travers. 
They  would  laugh  at  me  for  bungling  at  a  thing  so  far 
above  my  capacity,  on  rirait  de  me  voir  entreprendre  si 
gauchement  une  chose  tellement  au-dessus  de  ma  portee. 
91 


You  will  again  make  some  bungling  mistake,  vous  allez  encore 
faire  quelqne  balourdise.  (To  bungle  up.)  He  hag  bungled 
up,  made  a  sad  bungle  of  that  business,  il  a  fait  un  gachis  de 
cette  affaire. 

BUNGLER,  s.  (bad  workman  j,  massacre,  maladroit,  e, 
mauvais,  e  ouvrier,  ere.  We  are  not  to  imagine  that  nature 
is  such  a  bungler  in  her  trade,  nous  ne  devons  pas  supposer  que 
la  nature  entende  si  mal  —  soit  si  gauche  —  dans  son  metier. 

BUNGLE,  *.  bevue,  f.  gaucherie,  /.  ;  (clumsy  perform- 
ance), travail  mal  fait,  mauvaise  besogne. 

BUNGLINGLY,  adv.  gauchement,  maladroitement. 

BUNN,  «.     See  Bun.  [cargue-fond,  m. 

BUNT,  ».  (of  a  tail),  gonflement,  m.  fond,  m.    Buntlines, 

To  BUNT,  v.  n.  gonfler,  enfler.  [mun. 

BUNTER,  s.  (low  woman),  chiffonniere,  femme  du  com- 

BUNTING,  *.  ebimine,/.  ;  (a  bird),  traquet,  m. 

BUOY,  s.  bouee,/. 

To  BUOY,  v.  a.  (a  vessel),  porter.  To  buoy  up  (on  water), 
soulever;  (to  support),  soutenir,  supporter,  v.n.  (to  float), 
flatter.  To  buoy  up  (to  float.)  Kising  merit  will  buoy  up 
at  last,  un  merite  vrai  fiuit  toujours  par  s'ulever  (au-dessus 
des  obstacles). 

BUOYANCY,  s.  legerete,/.  ;  (of  air  and  water),  elas- 
ticite,/.  (faculte  de  se  tenir  sur  1  eau,  de  se  soutenir  dans 
1  air).  All  the  winged  tribes  owe  their  flight  and  buoyancy  to 
it  (air),  c'est  a  1'air  que  les  oiseaux  doivent  leur  vol,  et  la 
faculte  de  se  soutenir  (au-  dessus  de  la  terre).  (Figuratively 
applied  to  the  mind.)  I  admire  that  buoyancy  of  spirit,  cette 
vivacite  d'esprit,  que  rieii  n'abat,  m'etonne. 

BUOYANT,  adj.  To  be  —  ,  flotter.  Buoyant  on  the 
flood,  flottant  sur  les  ondes.  (Bearing  up.)  I  swam,  and 
the  water  under  me  was  buoyant,  je  nageais  et  1'eau  sous  moi 
me  portait.  Buoyant  spirit,  esprit  vif,  vivacite,  f. 

BUR,  s.  (prickly  covering),  enveloppe  herissee  ;  (a  plant), 
glouteron,  m.  bardane,/. 

BURBOT,  s.     See  Eel-pout. 

BURDEN,  s.  fardeau,  m.  (A  thing  grievous.)  You 
should  not  make  a  burden  of  it  to  them,  il  ne  faudrait  pas 
leur  en  faire  une  tache  penible  —  un  devoir  fatigant.  /  do 
not  wish  to  be  a  burden  on  my  friends,  je  ne  veux  pas  etre  a 
charge  a  mes  amis  ;  (a  birth,  speaking  of  animals),  portee,/. 
The  burden  of  a  song,  le  refrain  1'une  chanson.  The  burden 
of  a  ship,  le  port  d'un  uavire.  A  ship  of  200  tons  burden, 
un  vaisseau  du  port  de  200  tonneaux.  A  beast  of  burden,  une 
bete  de  somme. 

To  BURDEN,  v.  a.  charger  (une  personne,  un  animal 
de  telle  ou  telle  chose).  To  be  burdened  with  years,  etre 
charge  d'annees.  The  nation  was  burdened  with  ta.res,  la 
nation  etait  chargee  de  taxes.  /  cannot  burden  my  memory 
with  these  things,  je  ne  puis  me  charger  la  memohe  de  toutes 
ces  choses-lii. 

BURDENER,  *.  chargeur. 

BURDENOUS,     \adj.  penible,   a  charge.      To  become, 

BURDENSOME,)  make  burdensome,  devenir,  rendre 
penible.  a  charge. 

BURDENSOMENESS,  s.poids,  w.  fardeau  accablant,  m. 

BURDOCK,  s.  bardane,/. 

BURG,  s.     See  Burgh,  Borough. 

BURGAGE,  s.  (certain)  droit  de  bourgeoisie  (que  Ton 
tenait  d'un  seigneui). 

BURGAMOT,  *.     See  Bergamot.  [gaillarde,/. 

BURGEOIS,*.  (aburgess),  bourgeois,  e  ;  (a  printing  type), 

BURGEON,  s.  (bud),  bourgeon,  m. 

BURGESS,  s.  bourgeois. 

BURGESS-SHIP,  s.  qualite  de  bourgeois. 

BURGH,  *.     See  Borough. 

BURGHER,  *.  bourgeois. 

BURGHERSH1P,  s.  qualite  de  bourgeois. 

BURGLAR,  s.  voleur  (de  maison)  denuit. 

BURGLARY,  s.  vol  (de  maisonj  de  nuit. 

BURGLARIOUS,  adj.  To  come  down  a  chimney  is  held 
a  burglarious  entry,  descendre  par  la  cheminee  constitue 
effraction. 

BURGOMASTER,  *.  bourguemestre. 

BURGUNDY,  *.  viii  de  Bourgogne. 

BURIAL,  s.  enterrement,  m.  To  give  Christian  burial, 
enterrer  en  terre  sainte.  The  burial  service,  <  flice  des  moils, 
wij  Burial  place,  cimetiere,  ;«.  sepulture,  /. 


BUR 

BURIER,  t.  celui  qui  enterre. 

BURIN,  ».  (a  graver),  burin,  m. 

To  BURL,  v.  a.  (among  fullers,  to  pick  knots  and  loose 
threads),  6pousseter,  epinceter. 

BURLKR,  *.  6pinceteur,  teuse. 

BURLACE,  *.  (s~/r/  of  grape),  bourdelais. 

BURLESQUE,)    ..  ,     , 

BURLESK,       H   burles(lue- 

To  BURLESQUE,  1».  a.  (a  thing),  tounier  en  ridicule, 

To  BURLESK,  /  faire  une  plaisanterie  de ;  (an 
author),  travestir. 

BURLETTA,  «.  op6ra  comique,  m. 

BURLINESS, «.  grosseur,/. 

BURLY,  adj.  grand,  puissant. 

To  BURN,  v.  a.  bruler.  To  burn  wood,  oil,  coals,  fyc., 
bruler  du  bois,  de  1'huile,  du  charbon.  To  burn  wood,  for 
charcoal,  cuire  du  charbon.  To  burn  bricks,  tiles,  8fc.,  cuire 
de  la  brique,  de  la  tuile.  To  burn  a  chimney  to  cleanse  it,  mettre 
le  feu  8  une  cheminee  pour  la  nettoyer.  Toburna  man  alive, 
bruler  vif.  To  burn  to  ashes,  reduire  en  cendres.  To  burn  up, 
detruire  par  le  feu,  bruler.  The  grass  is  burnt  up,  1'herbe  est 
brulee.  To  burn  out,  consumer ;  (ofacandle),  bruler  jusqu'au 
1 1. nit.  You  will  burn  your  hand,  vous  vous  brulerez  la  main. 
He  will  not  attempt  it,  he  burnt  his  fingers  there  once,  il  ne  s'y 
joiiera  pas,  il  s'y  est  echaude  dcja.  Sun-burnt,  hale,  e. 

To  BURN,  v.  n.  bruler.  To  burn  out,  away,  bruler.  To 
burn  with  anger,  bruler  de  colere.  To  burn  to  question  a 
person,  bruler  d'interroger  une  personne.  My  hands  burn, 
les  mains  me  brulent.  He  complains  that  his  head  burns,  il 
se  plaint  que  la  tete  lui  brule.  This  wood  burns  blue,  ce 
bois  jette  une  flamme  bleue  en  brfilant.  This  wood  does  not 
burn  clear,  ce  bois  ne  donne  pas — ne  jette  pas — une  flamme 
claire. 

BURN,  «.  brulure,  f. 

BURNABLE,  adj.' combustible.  [bupreste,/. 

BURN-COW,  «.  (an  insect),   erifle-bffiuf,    m.  ;  (tech.), 

BURNER,  s.  (incendiary),  biiileur  ;  (a  furnace),  four- 
neau,  m.  Sugar- burner,  raffineur  de  Sucre.  Mood- burner, 
charbonnier.  Brick,  tile,  lime-burner,  cuiseur  de  brique, 
de  tuile,  de  chaux.  (Of  a  lamp),  bee,  m. 

BURNET,  *.  (a  plant),  pimprenelle,/.  Burnet  saxifrage, 
pimprenelle  blanche  ;  (com.),  bouquetine,/. 

BURNING,  p.  pr.  (used  substantively  and  adjectively.) 
Wrere  you  at  the  burning  of  Moscow,  etiez  vous  a  lincendie 
de  Moscou  ?  Did  you  witness  the  burning  of  these  men  ? 
avez-vous  vu  bruler  ces  homines?  This  smell  proceeds  from 
the  burning  of  weeds,  cette  odeur  vient  de  mauvaises  herbes 
que  1'ori  brule.  There  is  a  smell  of  burning,  il  sent  ici  le 
brule — il  y  a  quelque  chose  qui  brule.  Burning-heat, 
chaleur  cuisante.  Burning-glass,  verre  ardent.  A  burning 
coal,  un  charbon  rouge — ardent. 

BURNING,  p.  pr.  (used  subst.)  (destruction  by  fire), 
incendie,  m.  I  was  at  the  burning  of  Moscow,  j'etais  a 
1'incendie  de  Moscou.  He  witnessed  the  burning  of  the  con- 
fiscated goods,  il  etait  present  pendant  que  Ton  brulait — 
livrait  aux  flammes  les  biens  confisqu£s.  They  submitted 
to  the  burning  of  their  property,  to  stop  the  progress  of  the 
French,  ils  consentaient  &  la  destruction  de  leurs  biens  par 
les  flammes,  pour  arreter  la  marche  des  Franc/iis.  The 
burning  of  the  dead  was  customary  among  them,  ils  avaient 
cotume  de  bruler  les  morte. 

To  BURNISH,  v.  a.  polir.  v.  n.  devenir  poli,  e; 
prendre  un  poli. 

BURNISH,  s.  poli,  m. 

BURNISHER,  «.  polisseur  ;  (the  instrument  used),  po- 
liwoir,  m. 

BURNT-OFFERING,  ».  sacrifice  par  le  feu,  m. 
BURR,  r  (the  lobe  of  the  ear),   bout  de  1'oreille ;  (the 
root  of  a  deer's  horn),  meule, /. ;  (sweetbread),  ris  de  veau, 
m.     Bu-'^-pump  t.  pomjw  de  navire,/. 

BUR-REED,  *.  jonc  epineux,  m. 
BURREL,  i.  (tort  of  pear),  beurre,  m. 
BURREL-FLY,  s.  (gadfly),  taon,  HI. 

lil  KREL-SHOT,  «.  mitratlle,/. 
BURROCK,  «.  barraga  vt.  pecherie./. 
BURROW,  «.     SwBorocigh.     (The  hole  of  rablntt  and 
fojres),  terrier,  m. 

To  BURROW,  v.  n.  terror. 
92 


BUS 

BURSAR,  *.  trt-sorier,  m. ;  (a  student  receiving  a  stipend 
from  a  foundation  or  government),  boursie*. 

BURSARSH1P,  s.  functions — office  de  fresorier. 

BURSE,  s.  (the  Exchange),  bourse;  (in  France,  a  poor 
scholar's  stipend),  bourse,  y. 

To  BURST,  v.  n.  (of  a  pipe,  bottle,  gun,  bladder], 
crever;  (of  a  blood-vessel,  a  rope),  rompre ;  (to  issue), 
sortir.  (To  gush  out.)  The  water  burst  from  the  rock,  1'eau 
jaillit  du  rocher.  (Hush  forward,  overflow.)  The  water* 
burst  from  the  banks,  les  eaux  deborderent —  rompirent 
leurs  digues.  [cession. 

The  prepositions  used  with  To  Burst  are  here  given  in  suc- 

( Asunder.)      To  burst  asunder,  se  rompre. 

(Away.)  You  burst  away  from  my  arms,  tu  tYrhapjirs 
de  mes  bras.  No  one  knows  how  he  burst  away  from  his 
prison,  personne  ne  sait  comment  il  s'estenfui  de  la  pii.soii 
— il  a  rompu  sa  prison. 

(Forth.)  The  orator  burst  forth  into  one  of  those  vehement 
speeches  with  which  he  moved  the  assembly,  Vorateur,  se  livrant 
a  son  inspiration,  prononc,a — prononca  d  inspiration — un  de 
ces  discours  passionnes  avec  lesquels  il  entrainait  1'as- 
semblee.  The  fire  burst  forth,  le  leu  eclata.  Tlie  flames 
burst  forth,  les  flammes  s'elanci'rent. 

(From.)  To  burst  from  a  person,  s'arracher  de — se 
detacher  d'une  personne.  He  burst  from  her,  il  s'arracha 
d'aupres  d'elle.  Conscience-struck,  he  burst  from  this  scene 
of  pleasure,  plein  de  remords,  il  s'arracha  a  cette  scene  de 
plaisir — il  s'en  arracha. 

(Into.)  To  burst  into  tears,  fondre  en  larmes.  She  burst 
into  fears,  elle  fondit  en  larmes — elle  ne  put  retenir  ses 
larmes — . — des  larmes  lui  echapperent.  To  burst  into  a 
room,  se  precipiter  dans  une  chambre. 

(In.)  To  burst  in  upon  a  person,  surprendre  une  per- 
sonne— se  precipiter  dans  la  chambre — la  maison  d'une 
personne. 

(Out.)  (To  issue),  sortir ;  (of  water,  blood,  Sfc.),  jaillir 
de ;  (of  anger,  passion),  eclater.  To  burst  out  laughing, 
eclater  de  rire. — partir  d  un  eclat  de  rire. 

(Through.)  As  the  sun  oursts  through  the  clouds,  de  meme 
que  le  soleil  se  fait  jour — perce — &  travers  les  images. 

(Upon.)  We  agreed  to  meet  him  with  our  usual  smiles, 
then  to  burst  upon  him  like  an  earthquake,  il  fut  convenu 
que  nous  le  recevrions  gracieusement  cotnme  de  coutumc, 
et  puis  que  nous  tomberions  sur  lui  soudainement.  Truth 
all  at  once  burst  upon  me,  tout  a  coup,  la  verite  pcin'tra  dans 
mon  esprit — se  presenta — se  montra  a  mon  esprit.  On  a 
siiilden,  sweet  sounds  burst  upon  our  ears,  tout  a  coup,  des 
sons  harmonieux  parvinrent  ii — frappi-rent  nos  oreillos. 

(Hith.)  To  burst  with  Idttyhiiit/,  fnri/,  <mgfr,  crever  de 
rire,  d  envie,  de  colere.  My  heart  is  bursting  with  grief, 
la  doulour  me  brise — me  creve  le  coeur. 

To  BURST,  v.  a.  crever,  faire  crever  ;  (a  chain),  rompre, 
faire  rompre.  To  burst  open  a  door,  enfoncer  une  porte  ; 
1'ouvrir  soudainement.  The  door  burst  open,  la  p.irte  s'ouvrit 
avec  bruit.  To  burst  a  blood-vessel,  se  romjire  une  veine. 

BURST,  *.  (of  anger,  passion,  applause),  explosion,  f.  ; 
(of  thinnler),  i-clat,  m.  ;  (sudden  noise),  bruit  soudain.  ./ 
burst  of  tears  relieved  her,  un  torrent  de  larmes  la  soulap-.i. 
A  burst  of  the  heart,  elan — mouvement  du  coeur ;  (a  rup- 
ture), rupture,/1,  hernie,/.  [une  heruie. 

BURST,  adj.  (affected  with  hernia),  qui  a  une  rupture, 

BURSTENNESS,  *.  hernie,/.  rupture,/. 

BURST-WORT,  *.  herniaire,/. 

BURT,  *.  (sort  ofturbot),  barbue,/. 

BURTHEN,  *.     See  Burden. 

BURTON,  s.  (sea  term),  ]>alanquii),  m. 

BURY,  *.  (a  pear),  beurre. 

To  BURY,  v.  a.  (actu'illi/  to  inter),  enterrcr;  (to  gire 
burial),  ensevelir.  She  buried  her  children  one  by  one,  rile 
a  enseveli  tous  ses  enfants  1'un  apres  1'autre.  He  i/vi*  burifd 
in  the  lea,  la  mer  re^ut  ses  restes — fut  sa  sepulture — lui 
servit  de  toml>e.  (In  a  figuratire  sense,  of  passions,  \  .  . 
ensevelir.  (In  America),  to  bury  the  hatchet,  oublier  Irs 
injures,  faire  la  plix. 

BURYING,  p.  pr.  (used  tubttantively  for  burial),  en- 
terremciir,  m.  s, 'pultun-.  /'. 

lit   KVING-GROUND,  ».  oim.-tir n-,  in.    llur>/ing-pl<i'< , , 

BUSH,  *.   buisson,   m. ;  (in   a  ganlen),   arbiisseau,  ;//. 


BUS 

Gooseberry-bush,  groseillier.  Kose-bush,  touffe  de  rosiers; 
(of  hair},  touffe,  m.  ;  (an  ensign),  boucboD,  in.  Good  wine 
needs  no  bush,  a  bou  vin  ])oint  d'enseigne.  To  beat  the 
bushes,  butt  re  les  buissons.  To  beat  about  the  bush,  tounier 
autour  du  pot. 

To  HUSH,  v.  n.  (to  grow  bushy),  devenir  toufi'u. 

BUSHEL,  s.  boisseau,  m. 

BUSHY,  adj.  (of  frees),  touffu,  e  ;  (of  the  hair  and  beard), 
epais,  se.  Bushy  country,  pays  buissonneux. 

BUSHINESS,  s.  epaisseur,  f.  feuillage  epais,  m. 

BUSILESS,  adj.  desoccupe,  e  de  loisir. 

BUSILY,  adv.  activement. 

BUSINESS,*.  (Usual  occupation  or  avocation.)  What 
is  your  business  ?  que  faites-vous — quelle  profession  faites- 
vous?  (of  a  common  man),  quel  est  votre  metier — de  quel 
metier  etes-vous  ?  He  has  no  business,  il  lie  fait  rien. 
That  lawyer  does  not  understand  his  business,  cet  avocat 
ii'entend  pas  sa  profession — (fam.)  son  metier.  To  be  in 
business,  etre  dans  le  commerce — dans  les  affaires.  To  carry 
on  the  business  of  a  baker,  faire  le  metier  de  boulanger.  To 
set  up  a  business,  etablir  un  commerce,  monter  une  maison 
Je  cor.imerce,  un  magasin.  He  set  up  in  business  for  him- 
<?!f,  il  a  commence  les  affaires — fait  le  commerce  pour  son 
compte.  To  be fu/l  of  business,  erre  tres-affaire — trf  s-occupe. 
You  have  managed  the  business  well,  vous  avez  tres-bien  con- 
duit I'affaire.  She  made  the  happiness  of  her  children  the 
business  of  her  life,  elle  faisait  1'occupation  de  sa  vie  du 
bonheur  de  ses  enfants.  /  shall  make  it  my  business  to  see 
him,  je  ferai  mon  affaire — je  me  ferai  une  obligation  d'aller 
le  voir.  I  make  it  my  business,  jen  fais  mon  affaire.  I  have 
some  business  in  town,  j'ai  des  affaires  en  ville.  Now,  to  our 
business,  maintenant,  passons  a  notre  aflaire.  Mind  your 
business,  occupez-vous  de  vos  affaires.  He  has  business  enough 
upon  his  hands,  il  a  assez  d'occupation — d'affaires  sur  les 
bras.  Do  not  trouble  yourself  about  that,  it  is  no  business  of 
yours,  ne  vous  inquietez  pas  de  cela ;  cela  u'est  pas  votre 
affaire — cela  ne  vous  regurde  pas.  I  have  some  business 
with  him,  j'ai  affaire  a  lui.  What  business  have  you.  to  come 
into  my  house  ?  de  quel  droit  venez-vous  chez  moi  ?  You 
had  no  business  to  go,  vous  n'aviez  que  faire  d  y  aller.  Had 
you  any  business  there  9  aviez-vous  aflaire  la?  What 
business  have  you  with  him — with  that — with  those  people  ? 
qu'avez-vous  affaire  a  lui,  avec  lui — a  cela — a,  avec  ces 
gens-la  ?  It  hat  business  hare  you  with  their  disputes  ?  leurs 
disputes  vous  regardent-elles  ? — . — pourquoi  vous  melez- 
vous  de  leurs  disputes  ?  This  will  just  do  or  be  the  business, 
cela  fera  precisement  I'affaire.  (Fam.)  They  threaten  to 
do  his  business  for  him  (to  kill  him),  ils  menacent  de  lui  faire 
son  affaire — de  le  tuer. 

(Commercially.)  To  be  in  business,  etre  dans  le 
commerce — . — etre  marchand — commercant.  To  be  set 
up  in  business,  etre  ttabli.  His  father  set  him  up  in  business 
at  Rouen,  son  pc-re  1'etablit — le  mit  dans  le  commerce — a 
Rouen.  I  set  up  in  business  in  1830,  je  m'etablis  en  1830. 
To  set  up  a  business  (as  a  merchant),  etablir  une  maison  de 
commerce ;  (as  a  tradesman),  monter  une — se  mettre  en 
boutique.  To  go  to — to  begin  business,  entrer  dans  le  com- 
merce— commericer  les  affaires.  He  is  a  man  of  business, 
c'est  un  homme  qui  entend  les  affaires — qui  s'entend  aux 
affaires.  A  man  of  business  (an  agent),  un  homme 
d'affaires.  See  Out. 

BUSK,  *.  busc,  m. 

BUSKIN,  *.  cothurne,  m.  To  wear  the  — ,  chausser  le 
cothurne.  Buskined,  en  cothurne. 

BUSKY,  adj.  boise,  e.  [pecheur. 

BUSS,    *.   gros    baiser,   m.       Fishing  boat,  bateau   de 

To  BUSS,  v.  a.  baiser. 

BUST,  s.  buste,  m. 

BUSTARD,  s.  (wild  turkey),  outarde,/. 

To  BUSTLE,  v.  n.  se  donner  du  mouvement.  Kke  is 
always  bust/ing,  elle  est  toujours  en  mouvement — elle  est 
toujours  affairee.  She  bustles  through  a  great  deal  in  the 
course  of  the  day,  elle  abat  bien  de  la  besogne  dans  le 
courant  de  la  journee.  The  good  man  bustled  through  the 
crowd,  le  bon  vieillard  empresse  traversa  la  foule.  Come, 
bustle,  bustle,  allons,  remuez-vous — . — allons,  alerte,  aleite. 
II'.  is  a  bustling  man,  c'est  un  homme  agissant.  Awing  the 
world,  and  bust  ling  to  be  great,  intimidant  le  rnonde,  et  se 
93 


BUT 

donnant  bien  du  mouvement  pour  etre  grand.  In  this  bunt  ling 
world,  dans  ce  monde  mouvant.  We  met  a  bustling  old  dame, 
nous  rencontrames  une  bonne  vieille  dame  a  lair  affaire. 
The  bustling  winds,  les  vents  turbulents — inquiets. 

BUSTLE,  s.  tracas,  m.  bruit,  m.  The  town  it  all  in  a 
bustle,  toute  la  ville  est  en  mouvement.  What  is  all  that 
bustle  ?  que  signifie  tout  ce  mouvement  ?  We  are  all  in  a 
bustle,  nous  sommes  tous  dans  le  tracas — dans  la  confusion. 
This  doctrine  made  a  great  bustle  in  the  world,  celte  doctrine 
fit  bien  du  bruit  dans  le  monde.  (Part  of  a  lady's  dreu), 
tournure,y. 

BUSTLER,  «.  homme  remuant,  femme  remuante.  (In 
bad  part),  intrigant. 

BUSY,  adj'.  occupe,  e.  We  are  now  busy,  nous  sommes 
occupes  a  present.  She  is  always  so  busy,  elle  est  toujours 
si  affairee.  What  are  you  busy  about  ?  a  quoi  etes-vous 
occupe? — . — de  quoi  vous  occupez-vous?  He  was  bitsy  in 
writing  in  his  room,  il  etait  occupe  a  ecrire  dans  sa  chambre. 
(Active,  diligent.)  The  busy  bee,  1'abeille  active,  diligente. 
As  busy  as  a  bee,  diligent,  e  comme  labeille.  Religious 
motives  are  so  busy  in  the  heart  of  every  reasonable  creature, 
les  motifs  religieux  agissent  toujours  si  puissainment  sur  le 
cosur  des  etres  raisonnables.  He  is  always  so  busy  in  pro- 
curing the  good  of  others,  il  se  donne  toujours  taut  de  peine 
pourle — il  travaille  toujours  avec  tant  de  zele  au — bonheur 
des  autres.  The  busy  world,  le  monde  empresse.  (In  bad 
part.)  These  people  are  much  too  busy: — make  themselves  too 
busy — about  my  concerns,  ces  gens-la  s'occupeut  trop  de — 
se  melent  trop  de — mes  affaires. 

To  BUSY.  v.  a.  occuper.    To  busy  one's  self,  s'occuper  de. 

BUSY-BODY,  *.  officieux,  euse  ;  curieux,  euse. 

BUT,  conj.  mais.  When  pride  cometh,  then  cometh  shame, 
but  with  the  lowly  is  wisdom,  quand  1'orgueil  vient,  alors  la 
honte  vient,  mais  la  sagesse  est  avec  I'homme  humble. 

(Only),  ne — que  ;  seulement.  He  is  but  twenty,  il  n'a  que 
vingt  ans.  If  1  had  but  my  food,  I  should  require  no  other 
payment,  si  j'avais  seulement  ma  nourriture,  je  n'en  de- 
manderais  pas  davantage.  If  he  would  but  come,  all  would 
be  arranged,  s'il  voulait  seulement  venir,  tout  s'arrangerait. 
Did  but  men  consider  the  true  nature  of  God,  he  would  appear 
full  of  goodness,  si  les  hommes  consideraient  seuleuieut — ne 
faisaient  seulement  que  considerer — la  vraie  nature  de 
Dieu,  il  leur  paraitrait  plein  de  bonte.  If  a  reader  exa- 
mines Horace's  Art  of  Poetry,  he  will  find  but  very  few  pre- 
cepts in  it,  which  he  may  not  meet  with  in  Aristotle,  si  le 
lecteur  examine  1'Art  Poetique  d'Horace,  il  n'y  trouvera 
que  bien  peu  de  preceptes,  qui  ne  se  trouvent  aussi  dans 
celui  d  Aristote.  It  was  but  yesterday  that  we  spoke  about 
it,  hier  seulement — pas  plus  tard  qu'hier — nous  en  parlions. 
We  have  but  just  now  done,  nous  ne  faisons  que  de  terminer 

— il  n'y  a  qu'un  instant  que  nous  avons  termine.  In 

the  instance  I  gave  but  now,  dans  1'exemple  que  je  viens  de 
donner.  Give  its  but  time,  and  you  will  see,  donnez-nous 
seulement  du  temps,  et  vous  verrez. 

(Than),  ne — que.  The  full  moon  was  no  sooner  up,  but  he 
opened  the  gate  of  Paradise,  la  pleine  lune  ne  fut  pas  plutot 
levee  qu'il  ouvrit  la  porte  du  Paradis. 

(Except.)  Your  poem  has  been  printed,  and  we  have  no  ob  • 
j'ection  to  it,  but  (except)  the  obscurity  of  several  passages,  votre 
poeme  a  etc  imprime,  et  nous  n'y  voyons  point  d'objection, 
excepte — si  ce  n'est — 1'obscurite  de  certains  passages.  You 
cannot  arrange  these  matters  better,  but  by  going  to  London 
yourself,  vous  ne  sauriez  mieux  arranger  cette  affaire  qu'en 
allant  vous-meme  a  Londres.  The  last  but  one,  1'avant 
dernier. 

(No  doubt,  no  question.)  There  is  no  question  but  the  King 
of  Spain  will  reform  most  of  the  abuses,  il  n'y  a  pas  de  doute 
que  le  roi  d'Espagne  ne  reforme  la  plupart  des  abus.  It  is 
not  at  all-improbable  but  I  may  come  to  see  you  to-morrow, 
il  peut  se  faire  que  je  vienne  vous  voir  demain.  It  cannot 
be  but  nature  hath  some  director,  of  infinite  power,  to  guide 
her  in  all  her  ways,  nul  doute  que  la  nature  n'ait  un  maitre 
d'une  puissance  infinie  qui  la  guide  dans  tout  ce  qu'elle 
fait.  /  doubt  not  but  that  he  may  succeed,  je  tie  doute 
nullement  qu'il  ne  reussisse. 

(Without.)  But  for  you,  I  would  have  fallen  into  the 
snare,  sans  vous,  je  serais  tombe  dans  le  piege.  We  would 
have  arrived  in  tlrrn  but  for  an  accident  which  happened,  sans 


BUY 

un  accident  qui  nous  est  arriv£,  nous  serions  arrives  :"i 
temps. 

(If'ith  negative  phrases.)  No  one  but  sees  it,  51  n'y  a  per- 
goiine  qui  ne  s'en  apperjoive.  Not  but  I  like  it,  non  que 
cola  ne  me  plaise. 

BUT,  *.  A  but  of  wine,  un  tonneau  de  vin.  (A  boundary), 
home,/*.  (Aim),  but,  m. 

To  BUT,  v.  n.  (like  rams),  daguer,  donner  de  la  tcte. 
(To  lie  contiguous),  aboutir  a. 

BUT-END,  *.  (of  a  musket),  crosse,  /.  ;  (of  a  piece  of 
timber),  gros  bout,  m.  ;  (handle),  poignee,/. 

BUTCHER,  *.  boucher.  Butchers  meat,  viande  de 
boucherie.  /.  [massacrer. 

To   BUTCHER,   v.  a.    tuer,  assommer;  (to  massacre), 

BUTCHERLY,  adj.  cruel,  sanguinalre. 

BUTCHER'S  BROOM,  s.  petit  houx,  m. 

BUTCHERY,  s.  boucherie,/. 

BUTLER,  *.  sommelier  ;    maitre  d'hotel  : 

BUTLERSHIP,  *.  fonctions  —  place  de  sommelier. 

BUTMENT,  *.     See  Abutment. 

BUT  SHAFT,  *.  fleche  de  tir,/. 

BUTT,  *.  (aim),  but,  m.  ;  (of  ridicule),  plastron,  m.  ;  (a 
thrust  in  fencing),  botte,  /.  ;  (of  a  ram),  coup  de  tete;  (a 
cask),  muids,  m. 

To  BUTT,  v.  n.  (with  the  head  like  rams),  daguer,  donner 
de  la  come  —  des  coups  de  tete  ;  (to  thrust  in  fencing), 
porter  une  botte  ;  (to  shoot  at  a  mark),  tirer  au  but.  M  'here, 
in  kind  contest  with  his  butting  friends,  oil,  dans  une  lutte 
amicale  avec  ses  compagnons  de  chasse  —  de  tir. 

BUTTER,  *.  beurre,  m.  Slice  of  bread  and  butter,  une 
beurree.  Toast  and  butter,  rotie  au  beurre.  Butter  sauce, 
sauce  blanche,/". 

To  BUTTER,  v.  a.  beurrer.  (In  gambling.)  To  butter  a 
stake,  augmenter  son  enjeu.  (Very  familiarly,  to  flatter), 
flatter.  He  knows  on  which  side  his  bread  is  buttered,  il  n'est 
pas  si  sot  qu'ori  le  pense. 

BUTTER-BUMP,  *.  butor,  m. 

BUTTER-BUR,  *.  grande  bardane,/. 

RITTTVR.  C'lJP  1 

BUTTER-FLOWER,)*'  Jaunet)  m' 

BUTTER-FLY,  *.  papillon,  m, 

BUTTER-SHELL,*,  (conch.),  volute  de  Guinee,/.  aile 
de  papillon,/'. 

BUTTERIS,  *.    (far.),  i>aroir,  m. 

BUTTER  MAN,  —  WOMAN,  *.  beurrier,  ere. 

BUTTERMILK,  *.  babeurre,  m. 


BUTTER-TOOTH,  *.  large  dent  de  devant. 

BUTTER-WORT,  s.  grassette,  /. 

BUTTERY,  adj.  butireux,  euse  ;  (com.),  gras,  grasse. 

BUTTERY,  *.  office,  m.  ;  (in  colleges),  paueterie,/. 

BUTTOCK,  *.  derriere,  m.  ;  fesses,/.  Buttock  of  beef, 
cimier,  m.  culotte,/.  de  boeuf  ;  (of  a  horse),  croupe,/.  ;  (of 
a  ship),  fesses,  m. 

BUTTON,  *.  bouton,  m.  It  is  not  worth  a  button,  cela 
n'est  d'aucune  valeur.  (Sea  urchin),  oursiu  de  mer,  m. 

To  BUTTON,  r.  a.  boutonner. 

BUTTON-HOLE,  *.  boutonniere,/. 

BUTTON-TREE,  *.  conocarpe,  m. 

BUTTON-WOOD,  *.  cephalanthe,  m. 

BUTTRESS,  *.  arc  boutant,  m.  pilier  boutant,  m. 

To  BUTTRESS,  v.  a.  soutenir,  supporter  par  des  piliers 
—  des  arcs-boutants. 

BUTYRACEOUS,)  ,.  ,  . 

BUTYROUS,          r*'  butyreux>  CU8e- 

BUXOM,  adj.  rejouie,  enjouee,  vive;  (wanton),  aniou- 
reuse  ;  leste  ;  (in  old  English,  obedient),  soumis,  e. 

BUXOM  LY,  adv.  lestement,  amoureusement. 

BUXOMNESS,  «.  gaiete,/.  enjouement,  »». 

To  BUY,  v.  a.  acheter  ;  —  ready  money,  acheter  argeut 
comptant  ;  —  on  credit,  —  a  credit  ;  —  cheap,  —  a  bop  DMVOhi, 
a  IHIU  compte;  —  dear,  —  cber. 

Where  did  you  buy  this  china  ?  oil  avez-vous  achete  oette 
porcelaine?  1  bought  it  of  a  Jew,  je  1'ai  achetee  d'un  —  a 
nnjiiif.  I  nei-i'i'  In/;/  innj  thiiKj  <>/'  linn,  jt1  11  arliett1  jamais 
tien  de  lui  —  chez  lui  —  .  —  je  ne  lui  acliete  jatnais  ricii. 

1  u'llt  huif  ii  h"/:*'-  fur  my  son,  j'arheterai  un  chcval  i  — 
M 


B    Y 

pour — mon  fils.    ffTuit  have  you  bought  for  them  ?  que  leiir 
avez-vous  achett  ? 

To  buy  off  a  person,  gagner,  corrompre  une  personne.  To 
buy  out,  racheter,  detacher.  (Of  funds.)  To  buy  in,  placer 
des  foiids  (a  la  banque,  dans  une  compaguie).  To  buy  the 
refusal,  acheter  la  preference.  (In  South  Hales.)  To  buy 
the  small  pox,  se  faire  inoculer. 

BUYER,  *.  acheteur,  euse. 

To  BUZZ,  v.  n.  bourdonner.  The  buzzing  multitude,  la 
multitude  agitee  —  emue.  A  buzzing  noise,  Ixmrdoiinr- 
ment,  m.  murmure.  v.a.  (To  spread  secretly),  repandre 
en  secret ;  dire  tout  bas.  Did  you  not  hear  a  buzzing  of  a 
separation  ?  n'avez-vous  pas  entendu  un  bruit  sourd  de 
divorce  ? 

BUZZ,  *.  bourdonnement,  m.  murmure,  m.  The  buzz 
of  the  day,  le  bruit — mouvement — du  jour.  U'hat  a  buzz  .' 
quel  bruit  etourdissant.  The  room  was  in  a  buzz  of  poli- 
tics, c'etait  un  murmure — un  bourdonnement  general  de 
politique. 

BUZZARD,  *.  buse,/. ;  (of  a  dunce),  buse,/. 

BY,  prep.  (This  is  a  very  difficult  word.  The  various 
ways  in  which  it  is  used  have  been  placed  under  different  hutit/.t, 
in  as  clear  a  manner  as  the  attempt  could  allow  ;  but,  ntiirh 
otill  is  left  to  the  ingenuity  of  the  reader.) 

(Agency,  means.)  I  will  send  the  letter  by  my  man,  je 
vais  envoyer  la  lettre  par  mon  domestique.  //  was  built  hy 
a  clever  man,  elle  a  ete  construite  par  un  habile  homme. 
He  was  attackedby  two  men.  il  futattaque  par  deux  hnMBM 
J'OM  will  do  nothing  by  violence,  vous  ne  ferez  rien  par 
la  force.  /  met  him  by  chance  in  the  park,  je  1'ai  rencontre  jwi 
hasard  dans  le  pare.  We  came  by  water,  nous  sommes  venus 
]jar  eau.  By  land,  par  terre.  By  the  stage,  par  la  diligence. 
By  tea,  par  mer.  By  candle  light,  a  la  lumiere.  By  degrees, 
par  degres.  Measure  it  by  the  length,  mesurez-le  dam  la 
longueur. 

/  live  by  my  trade,  je  vis  de  mon  commerce.  My  profes- 
sion is  good,  I  life  by  if,  ma  profession  est  bonne,  et 
j'en  vis.  He  lives  by  his  wits,  il  vit  d 'Industrie.  He  died 
by  his  own  hands,  il  est  mort  de  sa  propre  main.  Thry 
dragged  him  out  of  the  house  by  force,  on  1  arracha  de  force 
de  la  maison.  I  know  him  by  name,  je  le  connais  de  iiom. 

(Of  professions.)  He  is  by  trade  a  tailor,  il  est  tailleur 
de  son  metier.  He  was  a  medical  man  by  profession,  il  ittait 
medecin  de  profession.  By  day  and  night,  de  jour  et  de  nuir. 

(After  a  participle  past,  BY  /*  rendered  by  par,  if  the  verb 
expresses  corporeal  or  physical  action,  and  by  de,  if  it  ex- 
presses a  moral  act.)  He  was  loved  by  all,  il  efait  aim6  de 
tout  le  monde.  He  was  beaten  by  two  sailors,  il  a  6t£  battu 
par  deux  matelots.  (This  cannot,  however,  be  given  as  a 
positive  rule ;  it  will  be  well,  therefore,  to  look  fur  the  verb 
ittf/f,  and  see  what  case  it  governs.) 

(One  after  another.)  And  so,  house  by  house,  street  by 
street,  ih-ty  will,  at  last,  finish  a  magnificent  city,  c'est  ainsi 
que  de  maisoii  en  maison,  de  rue  en  rue,  on  linira  enlin  une 
ville  magnifique.  He  deceived  them  one  by  one,  il  les  trouiju 
un  &  un — 1'un  apres  1'autre. 

(Mode  of  buying  and  paying.)  l\'e  do  not  buy  tea  by  the 
pound,  nous  n'achetons  pas  le  tl)6  a  la  livre.  Do  you  pay 
them  by  the  month  or  by  the  year  ?  les  payez-vous  au  mois 
ou  ;"i  1'annee?  1  have  engaged  my  lot/gings  by  the  week,  j'ai 
pris  mon  ajijiartcinciit  ii  la  semaine.  /  will  employ  you  /»/ 
the  day,  je  vous  emploierai  a  la  jouinee.  One  by  one,  un  a 
un.  By  turns,  tour  a  tour.  By  little  and  little,  jietit  ii  petit. 

By  his  manners,  one  uvuld  suppose  some  one  had  vejreil  him, 
on  croirait,  a  sa  maniere,  que  quelqu'un  1'a  uflVnse.  By 
yn/ir  ii/>penr<ince,  a  votre  air.  Jiy  what  you  say,  he  must  be 
a  ;>•/•//  iniiinble  man,  d'a])res  ce  que  vous  dites,  ce  doit  ctrr 
un  homme  fort  aimable.  By  his  own  <u-<-oiint,  it  h(ip/>e/ird 
in  Mm/  lust,  d'apres  ce  qu'il  en  dir,  la  chose  est  arrivci-  au 
mois  de  Mai  dernier. 

(Reference  to  time.)  1st  me  have  it  by  to-mormw  civm/.v/, 
il  me  !«•  faut  deinain  soir.  By  the  end  of  the  u-eek,  il  la  tin 
de  la  seinainc.  (»;/!«•  !>//  Ihix  time  ti>-n«in-«u\  rexiin/. 
denUUO  ii  lii  menu'  licurc.  They  must  hare  at  rued  by  this 
tone,  ils  doivcnt  ctic  arrives  a  cette  heure.  By  this  time 
ntj-t  year,  1'aimie  ]irochaine,  ii  la  ineiiic  t'p»que.  By  to- 
morrnH'  night — inoniinii,  di-main  iiialin — (It-niiiin  soil. 

By  the  '•'//..•  v"  itfHif,  all  trill  l>e  rc,:dif,  Ic.u!   si'va   pri  t  an 


CAB 

moment  de  votre  anivee — quand  vims  arriverez.  By  that 
time,  the  servant  had  returned,  and  had  explained  all,  alors, 
apres  cet  intervalle,  le  domestique  etait  revenu,  et  avait 
tout  explique.  By  this  time,  the  sun  hud  risen,  dans  1  inter- 
valle, le  soleil  s'etait  leve.  This  happened  by  (toward)  the 
beginning  <>f  the  laxt  century,  ceci  arriva  vers  le — environ 
vers  le — commencement  du  dernier  siecle.  By  that  time,  the 
very  foundation  was  removed,  a  cette  lieure,  on  avait  deja 
euleve  jusqu'aux  fondements. 

( Example,  model.)  This  ship  will  serve  us  as  a  model  to 
build  others  by,  ce  vaissean  sera  le  modele  sur  lequel  nous 
en  cpnstruirons  d'autres.  These  are  the  rules  you  are  to  go 
by,  telles  sont  les  regies  que  vous  devez  suivre — .• — you  are 
to  be  guided  by,  sur  lesquelles  vous  deve/  vous  guider. 

(Comparison,  deficiency.)  lam  younger  by  two  years,  je 
suis  plus  jeune  de  deux  ans.  He  is  taller  by  a  whole  head, 
\\  est  plus  grand  de  toute  la  tete.  //  is  too  late,  by  ten  mi- 
nutes, il  est  trop  tard  de  dix  minutes.  The  time  is  now 
gone  by,  le  temps  est  passe.  The  stage  has  just  gone  by,  la 
diligence  vient  de  passer. 

/  have  not  money  enough  by  twenty  pounds,  il  s'en  faut  de 
viiigt  livres  que  j  aie  assez  d'argent.  /  have  not  enough  by  a 
great  deal,  je  n'en  ai  pas  assez,  il  s'en  faut  de  beaucoup. 
It  is  not  yet  three,  by  ten  minutes,  il  n'est  pas  encoie  trois 
heures ;  il  s'en  faut  dix  minul^s. 

(Close,  near.)  Come  and  sit  by  me,  venez  vous  asseoir 
aupres  de — a  cote  de — moi — . — a  mes  cotes.  You  see  that 
church  ?  well,  his  house  is  close  by,  vous  voyez  bien  cette 
iglise  ?  eh  bien.  tout  aupres  est  sa  maisori.  Stay  by  me,  fear 
nothing,  restez  aupres  de  moi,  ne  craignez  rien.  We  will 
stand  by  you  (support  you),  nous  vous  supporterons — nous 
ne  vous  abaiidorinerons  pas.  /  cannot  imagine  how  the  thing 
became  known,  for  there  was  nobody  by  when  it  happened,  je  tie 
saurais  concevoir  comment  la  chose  est-  devenue  publique, 
car  il  n'y  avait  personne  aupres,  lorsqu'elle  est  arrivee. 

(About,  at  hand,  in  reserve.)  I  have  not  any  money  by 
me,  but  come  to  my  house,  and  I  will  pay  you,  je  n'ai  pas 
d'argent  sur  moi,  mais  venez  chez  moi  et  je  vous  paierai. 
Do  you  keep  such  large  sums  by  you  (at  home)  9  gardez-vous 
des  valeurs  aiissi  considerables  chez  vous  ?  /  have  not  got 
it  by  me  now,  je  ne  1'ai  pas  chez  moi  en  ce  moment.  You 
should  put  something  by  (save),  vous  devriez  mettre  quelque 
chose  de  cote.  Put  it  by  for  some  other  occasion,  mettez-le 
de  cote — en  reserve — pour  quelqu'autre  occasion. 


C  A  C 

(Alone.)  Are  you  by  yourself?  etes- vous  tout  seul  ? 
Did  he  do  that  quite  by  himself  ?  a-t-il  fait  cela  tout  seulf 
She  sits  by  herself  for  hours  together,  elle  se  tient  toute  seule 
dans  sa  chambre,  des  heures  entieres. 

(In  imprecations  and  entreaties.)  Tell  me,  by  what  it 
dear  to  you,  where  you  have  Itft  him,  dites-moi,  au  riom  de 
tout  ce  qui  vous  est  cher,  ou  vous  1'avez  laisse.  We  en- 
treated him,  by  the  living  God,  not  to  act  rashly,  nous  le 
suppliames,  au  nom  du  Dieu  vivant,  de  ne  pas  agir  im- 
prudemment. 

(Acquiring,  obtaining.)  How  did  he  come  by  that  large 
fortune  ?  comment  a-t-il  acquis  cette  grande  fortune? — . — 
comment  cette  grande  fortune  lui  est-elle  venue?  How  did 
you  come  by  them?  ou  les  avez-vous  trouves — . — comment 
vous  les  etes  vous  procures — . — ou  les  avez-vous  pris? 

BY-AND-BY,  adv.  tout  a  1'heure ;  (a  few  hours  hence, 
this  evening,  this  afternoon),  tantot. 

BY-THE-BYE,  a  propos,  par  parenthese. 

BY-COFFEE-HOUSE,  *.  cafe  borgne,  m. 

BY-CONCERNMENT,  *.  affaire  detachee,/. 

BY-CORNER,  s.  petit  coin  retire — secret. 

BY-DESIGN, «.  projet  a  part,  m. 

BY-DRINKING,  s.  bouteille  a  part. 

BY-GONE,  adj.  passe,  e. 

BY-LANE,  *.  petit  chemin  detourne  —  particulier ; 
seritier  obscur.  [arrete,  m. 

BY-LAW,  s.  coutume — loi  locale ;  (now,  in  France), 

BY-NAME,  s.  sobriquet,  m. 

BY-PATH,  *.  sentier  detourne,  m. 

BY-PLAY,  *.  (of  an  actor),  jeu  a  part,  m. 

BY-ROAD,  *.  route  particuliere,/. 

BY-SPEECH,  s.  discours  a  part,  m.  a  parte,  m.  (Latin). 

BY-STANDER,  s.  assistant. 

BY-STREET,  s.  rue  detournee,/. 

BY-VIEW,  s.  vue  secrete,/. 

BY-WALK,  s.  promenade  retiree. 

BY-WORD,  s.  expression  proverbiale,/. 

BYSSOLITE,  s.  (mineral),  byssolithe, /. 

BYSSUS,  *.  (asbestus),  byssus,  m. 

BY7ANT          i 

BY7 ANTINF  r   (anc'eilt  co'n  a*  Byzantium),  besant,  m. 

BYZANTINEJ    ..    , 
'  *.„,!»   (je 


BYZANTIAN 


,!     .. 
,/"*' 


C. 


CAB,  ».  (abridged  from  cabriolet),  cabriolet,  m. ;  (a  hack 
cub),  cabriolet  de  louage. 
CABAL,  s.  cabale,/. 
To  CABAL,  v.  n.  cabaler. 

CABALA,  s.  (secret  science  of  the  Jews),  cabale,/. 
CABALISM,  *.  cabalisme,  m. 
CABAL1ST,  *.  cabaliste. 
CABALISTIC,       )     ,.       ,    v  ,. 
CABALISTIC  AL,  ["*•  cabal.st.que. 

CABALISTICALLY,  adv.  d'apres  les  formes— regies 
— de  la  cabale. 

CABALLER,  *.  cabaleur. 

CABBAGE,  *.  chou,  m. 

To  CABBAGE,  v.  n.  (to  form  to  a  head},  pommer ; 
formerly,  among  tailors,  to  steal  cloth  in  cutting),  friponner, 
rogner  du  drap.  Cabbaging,  friponnerie,/.  rognures,/. 

CABBAGE  TREE,  s.  palmier  de  TAmurique. 

CABIN,  s.  (cottage,  tent),  cabane/. ;  (room  in  a  ship), 
cabine,/.  (bed  place  or  berth},  couchette,  /.  Chief  cabin, 
la  grande  chambre.  Pure  cabin,  la  chambre  d'avant. 

To  CABIN,  v.  n.  loger.  To  cabin  in  a  cave,  faire  sa 
demeure  dans  uue  cabane.  v.  a.  loger — emprisonner  dans 
line  cabane — demeure  etroite. 

CABIN-BOY,  s.  mousse. 

CABINET,  s.  (in  alHts  acceptations),  cabinet,  m. 

CABINET  COUNCIL,  *.  cons  il  du  cabinet,  m. 

CABINET  MAKER,  s.  i-hetiiste,  tabletier. 


CABIN-MATE,  s.  camaradc  de  chambre. 

CABIREAN,  s.  (a  priest  of  Samothracia),  Cabire. 

CABLE,  s.  cable,  m.  Cable  s  length,  encablure,  /.  To 
pay  out,  or  veer  out,  the  cable,  filer  du  cable.  To  serve  the 
cable,  fourrer  le  cable. 

CABLED,  adj.  amarre,  e. 

CABLET,  *.  cableau,  m.  grelin,  m. 

CABLE-TIER,  *.  fosse  aux  cables,/. 

CABOSHED  '}"'&•  (in  heratd-))  caboche,  e. 
CABOOSE,  s.  (cook  room  in  a  ship),  cambuse,/. 
CABOS,  s.  (eel  pout),  espece  d'anguille. 
CABRIOLET,  *.  cabriolet,  m. 

CABURNS,  s.  (small  lines  to  bind  cables),  fils  de  carret, 
m.  doublure,/. 

CACAO,  *.  cacao,  m. 

C^HESicAL,}"^-  r-fc*W,  cachectique. 

CACHEXY,  *.  (bad  state  of  the  health),  cachexie,/. 

CACKEREL,  *.  (a  fish),  cacrel  blanc,  m. 

To  CACKLE,  t\  n.  (as  a  hen),  glousser,  caqueter  ;  (ax  a 
goose),  crier;  (to  giggle),  ricaner;  (to  prate,  talk  idly), 
caqueter. 

CACKLE,  s.  (the  noise  of  a  hen),  gloussement,  m. ;  (vf 
a  goose),  cri,  m.  ;  (idle  talk),  caquetage,  m. 

CACKLING,  p.pr.  (used  as  a  substantive),  cri,  m. 
\  gloussement,  m.;  (idle  talk),  caquetage,  m. 


C  A  L 

CACOCHYM1C,       \    ,.   ,  .  ,. 

CACOCHYMICAL,H-  ^'M^  cac()cliy"ie- 

CACOCHYMY,  «.  (sickly  state  of  the  humours),  caco- 
chymie,/. 

CACOETHES,  *.  mauvaise  habitude,/.  (In  med.,  an 
inveterate  ulcer),  cacoethe,  m. 

CACOPHONY,  «.  cacophonie,/. 

CAD,  ».  (of  an  omnibus),  conducteur;  (of  men  about 
coaches),  commissionnaire,  porteur;  (jobber,  who  does  chance 
work),  gagne-denier.  (In  contempt),  goujat.  (The  tool 
of  another,  who  does  his  dirty  work),  valet,  saute-ruisseau. 

CADAVEROUS,  adj.  cadavereux,  euse. 

CADDIS,  ».  (worm  or  grub,  cased  in  straw  and  found  in 
•ivers),  ver  de  paille,  m.  (Kind  of  tape),  cadis,  m. 

CADE,  adj.  apprivoise,  e. 

To  CADE,  v.  a.  apprivoiser;  (to  bring  up  by  hand), 
nourrir  fi  la  main.  [barril,  m. 

CADV.,  s.  (barrel  or  cask  of  herrings,   sprats),   caque, /. 

CADE-OIL,  s.  (med.,  oil  of  the  juniper),  huile  de  cade. 

CADE  WORM,  *.     See  Caddis. 

CADENCE,  «.  cadence,/. ;  (setting,  decline  of  the  sun), 
declin,  m. ;  (falling  of  empires),  decadence,/.;  (in  horse- 
manship), cadence,/. 

To  CADENCE,  v.  a.  cadencer. 

CADET,  *.  cadet,  m.  (Formerly,  a  gentleman  serving  as 
a  private,  with  a  view  to  promotion),  cadet,  m.  (In  England, 
a  military  student  at  Woolwich  and  Sandhurst),  eleve  (de 
1'ecole  militaire). 

CADEW,*.     See  Caddis. 

To  CADGE,  r.  n.  mendier. 

CADGER,  s.  coquetier ;  marchand,  e  d'ccufs  et  de 
volaille  ;  (a  beggar),  mendiant,  m. 

CADI,  *.  (a  Turkish  fudge),  cadi,  m. 

CADMIA,     )  ,     ~    •  i    •     /• 

CADMIUM,}*'  f««f*y**a  cadnm,/. 

CADUCEUS,  s.  (Mercury's  rod),  caducee,  m. 

CADUCITY,  *.  caducite,/. 

CADUCOUS,  adj.  (in  hot.),  caduc. 

CAESARIAN,  adj.  cesarien,  ne. 

CAESURA,  *.  cesure,/. 

CAFTAN,  ».  (a  Persian  or  Turkish  vest),  cafetan,  m. 

CAG,  *.     See  Keg. 

CAGE,  *.  cage,/. ;  (a  prison  for  disorderly  people,)  salle 
de  police,/,  violon,  m,  (In  carpentry),  cage,/. 

To  CAGE,  v.  a.  mettre  en  cage. 

CAIC,        )      ,      .._.       .. 

CAIQUE,  }'•  r«  *W,  caique,  W. 

CAIMAN,  s.  (sort  of  crocodile),  caiman,  ou  cayman,  m. 

To  CAJOLE,  v.  a.  cajoler. 

CAJOLER,  *.  cajoleur,  euse. 

CAJOLERY,  *.  cajolerie,/. 

CAJOLING,  *.  cajolerie,/. 

CAISSON,  *.  caisson,  m. 

CAITIFF,  *.  (a  slave),  esclave;  (a  mean  knave,  a 
wretch),  miserable. 

CAJEPUT,  *.  (medicinal  plant),  cajeput,  m. 

CAKE,  *.  gateau,  m. ;  (of  any  substance  in  a  lump,  as  a 
cake  of  paint,  Sfc.),  pain,  m.  (A  small  mass  adhering  to  a 
body.)  There  is  a  cake  that  growelh  upon  the  side  of  a  dead 
tree,  il  y  a  une  sorte  de  crofite  qui  vient  sur  le  troric  d'un 
arbre  mort.  (Concreted  matter),  masse,/,  morceau,  m. 

To  CAKE,  v.  n.  (to  harden),  durcir,  s'endurcir;  (to 
form  into  a  solid  mass),  former  une  masse,  une  espece  de 
mastic;  (to  clot  together),  se  lier  ;  se  coller;  v.  a.  durcir. 

CALABASH,  *.  gourde,/,  calebasse,/.  Culttbash  tree, 
calebassier,  m. 

CALADE,  ».  (sloping ground  in  a  riding  school),  calade,/. 

CALAMANCO,  *.  Cglossy  woollen  stuff),  calmandre, 
callemandre,/. 

CALAMINE,  *.  (a  mineral  or  stone),  calamine,/. 

CALAMINT,  *.  (sort  of  mint),  calament,  m. 

CALAMITA,  «.  calamite,/.  pierre  d'aimant. 

CALAMITOUS,  adj.  calamiteux,  euse ;  malheureux, 
euse. 

CALAMITY,  «.  calamit6,/.     //   was  a   severe  calnnnh/ 
to  tee  her  children   die  one  by  one   nf  /hut  (//v./'/////  f/i.Nfiv.-, 
quelle   cruelle  calamit^  de  voir  ses  enfants  inourir  1'uii 
mn-s  1'aufre  de  cctte  terrible  maladie. 
H 


C  A  L 

CALAMUS,  ».  (reed),  roseau,  m. 

CALASH,  t.  (sort  of  open  carriage),  ca.icbe  /.  ;  (a 
large  hood  worn  at  night  by  ladies),  cali-che,/. 

CALCAREOUS,  adj.  (chalky),  calrair.'. 

CALCAV  ALLA,  *.  (superior  Lisbon  wine),  calcavelle,  in 

CALCEATED,  adj.  (having  slioes  on),  chausse,  e. 

CALCEDON,  «.  (while  agate),  calcidoin../. 

CALCEDONIUS,  *.  (ttone  with  white  marks),  calce- 
doineux,  euse. 

CALC1NABLE,  adj.  qui  peut  se  calciner. 

To  CALCINATE,  v.  a.  calciner. 

CALCINATION,  *.  calcination,/. 

CALCINATORY,  *.  fourneau  a  calciner,  ml 
To  CALCINE,  v.  a.  calciner ;  v.  n.  se  calciner. 

CALCULABLE,  adj.  calculable. 

To  CALCULATE,  v .  a.  r.  n.  calculer.  (To  reckon  u/inn._, 
1  did  not  calculate  upon  that,  je  ne  comptais  pas  la-dcssu.s. 
(To  intend.)  He  calculates  to  go  a  journey,  il  se  propose — 
il  fait  compte — d'aller  en  voyage. 

CALCULATED,  ailj.  Religion  is,  u/ion  all  accounts, 
calculated  for  our  happiness,  la  religion  tend,  sous  tous  lea 
rapports,  a  notre  bonheur.  He  is  not  cnl(  ulnled  for  that 
office  (jit,  apt),  il  n'est  pas  propre  a  cette  place.  Th--s<- 
things  are  calculated  to  make  her  unhappy,  ces  choses  sont 
de  nature  a — faites  pour — la  rendre  malheureuse.  (Ad- 
justed), arrange,  e. 

CALCULATION,  *.  calcul,  »«.  You  are  out  »«  y/,nr 
copulation,  vous  faites  une  erreur  de  calcul — . — vous  vous 
trompez  dans  votre  calcul. 

CALCULATIVE,  adj.  By  long  habits  of  cak-ulatice 
dealings,  par  la  longue  habitude,  qu'ils  out,  des  aflaires  de 
calcul. 

CALCULATOR,  *.  calculateur. 

CALCULATOR  Y,  adj.  de  calcul. 

CALCULUS,  (medic.:  ajfertedwith  the  stone),  calculnix. 

CALCULUS,  *.  (in  mathem.),  calcul  integial — dille- 
reutiel;  (in  medic.),  (the  stone),  calcul,  »«.  pierre,/. 

CALDRON,  *.  chaudron,  m. 

CALECHE,  *.     See  Calash. 

CALEDONIAN,  adj.  *.  Calcdonien,  ne. 

CALEFACTION,  s.  (act  of  heating),  calefaction,/. 

CALEFACTIYE,  )     ..       ,,f    . 

CALEFACTORY,}"'7-'-  calefacteur- 

To  CALEFY,  v.  a.  v.  n.  chauffer. 

CALENDAR,  *.  calendrier.  (Of  the  clumh),  caleu- 
daire,  m.  ;  (calemUir  month),  mois  solaire ;  (a  list  of  /// -i- 
soners  to  be  tried  at  the  sessions  or  assizes),  liste  des  accu>cs. 
The  calendar  is  heavy,  la  liste  des  accuses  est  longue. 

To  CALENDAR,  r.  a.  inscrire  sur  un  call-mirier. 

To  CALENDER,  v.  a.  (to  press  woollen  and  silk  slufl* 
between  rollers),  calandrer. 

CALENDER,  *.  (a  hot  press),  calandre,/. 

CALENDRER,  s.  calandieur. 

CALENDS,  s.  calendes,/. 

CALENTURE,  *.  (a  disease  incident  to  sailors),  calen- 
ture, /. 

CALF,  ».  veau,  m. ;  (a  dolt,  a  stupid  person),  benet,  i». 
dadais,  m.  (The  thick  Jlfshy  purl  uf  the  leg),  mollet,  m. 

CALF-LIKE,  nilj.  c-mime  un  veau. 

CALF-SKIN,  s.  cuir,  m.  ])e.iu,/.  de  veau. 

CALF  S-PLUCK,  *.  fressure  de  veau,/. 

CALIBER,)         ,., 

CALIBRE!  }*• calll)re'"'- 

CALICE,  ».  calice,  m. 
CALICO,   *.   call  cot,    m. 
d'iridiennes. 

CALID,  adj.  chaud,  e. 

CALIDITY,  *.  chaleur,/. 

CALIDUCT,  *.  tuyau,  m. 

CALIF,      \         ,.. 

CALIPH,  I*  callfe'  m' 

CAUSATION,*,  obscurite,/. 

CAIJ(iINOt:S,  ii'/j.  raligineux.  ruse;  sombre. 

CALIGRAPHY,  *.  (go<Hi penmanship),  calligraphic,/. 

CALIN,  *.  (Chinese  metal),  culin,  m. 
CALIYER,  ».  (formerly,  small  ha nd-yun).   i-spt'rc    il'ar- 
nuebuse. 

To  CALK,  r.  a.  ralfati-r. 


Calico   printer,    iinj  i  inieui 


C  A  L 

CALKER,  «.  calfat,  m.  [caique,  m. 

CALKING,  s.  (of  a  ship),  calfutage,  m.  ;  (in  drawing), 
To  CALL,  v.  a. 

(  To  name),  nommer,  appeler.  Ami  God  called  the  light 
tiny,  et  Dieu  appela  la  lumiere  jour.  What  do  you  cull  that 
instrument  ?  comment  appele/-vous  —  riommez-vous  cet 
instrument  ?  He  is  what  I  call  an  honest  man,  c'est  ce  que 
j'appelle  un  honuete  homme.  The  King  called  them  before 

him,   le  roi   les  appela  eri  sa  presence — les  somma  de 

paraitre  devant  lui.  To  call  to  account,  demander  compte 
(il  une  personne  de  sa  conduite — d'une  chose).  Call  your- 
selves to  an  account,  what  new  ideas  you  have  gained,  demau- 
dez-vous  compte  des  nouvelles  idees  que  vous  avezacquises. 
You  have  no  right  to  call  me  to  an  account,  je  n'ai  pas  de 
c  imptes  a  vous  rendre.  To  call  to  witness,  prendre  (une 
pcrsonne)  a  temoin  (d'une  chose). 

Call  ijuitr  game,  accusez  votre  jeu.  Waiter,  call  the  game, 
garcon,  appelez  la  partie. 

To  Call  in  question,  douter  (d'une  chose),  revoquer  une 
ciiose  en  doute. 

(To  hail),  appeler.  Call  that  man,  appelez  cet  homme. 
Did  you  call  me  ?  m'avez-vous  appele  ?  Call  a  coach,  1'aites 
approcher  un  fiacre — appelez  un  fiacre. 

(  To  summon,  convoke.)  The  King  called  his  council  toge- 
ther, le  roi  convoqua  son  conseil. 

CIn  church,  to  proclaim,  to  publish  banns.)  Nor  parish 
clerk,  who  calls  the  psalm  so  clear,  m  aucun  clerc  de  paroisse 
qui  aunonce  les  pseaumes  d'une  voix  si  claire.  They  have 
not  been  called  in  church,  on  n'a  pas  publie  leurs  bans  de 
mariage. 

( To  appoint  to  an  office.)  Paul,  called  to  be  an  apostle, 
Paul,  appele  a  etre  apotre. 

To  call  names,  dire  des  injures,  donner  des  rioms  inju- 
rieux.  Why  does  he  call  me  names'?  pourquoi  me  dit-il 
des  injures  ? — .. — Pourquoi  me  donne  t-il  de  vilains noms? 

He  called  me  a  rogue,  il  m'a  appele — m'a  traite.  de — voleur. 

(To  awake),  eveiller.  At  what  time  do  you  wish  to  be 
called?  3.  quelle  heure  desirez-vous  qu'on  vous  eveille  ? 

To  call  is  principally  used  with  the  following  prepositions  : 
away,  back,  down,  in,  on,  forth,  off,  out,  over,  up. 

(Aside.)  To  call  a  person  aside,  tirer  une  personne  3.  part 
•— a  1  ecart. 

(Away.)  Do  not  cull  him  away  from  his  work,  ne  le 
detournez  pas — ne  le  derangez  pas  de  son  ouvrage.  Some 
one  came,  who  called  him  away,  il  est  venu  quelqu'un,  qui 
1'a  appele.  Something  called  away  my  attention,  quelque 
chose  a  detourne  mon  attention. 

(Back.)  To  call  back  a  person,  rappeler  une  personne. 
/  spoke  nothing  but  the  truth,  I  cannot  call  back  my  words,  je 
n'ai  rien  dit  que  la  verite,  je  ne  saurais  retracter — 
desavouer — mes  paroles.  We  wish  we  could  call  him  back  to 
a  sense  of  his  duty,  nous  voudrions  pouvoir  le  rappeler  au 
sentiment  du  devoir.  Why  call  back  to  memory  things 
which  it  would  be  better  to  forget  ?  pourquoi  rappeler  a  votre 
memoire — a  votre  esprit— des  choses  qu'il  vaudrait  mieux 
oublier  ?  Call  back  your  senses,  rappelez  vos  esprite.  To 
callback  to  life  again,  rappeler  d  la  vie. 

(Down.)  Such  crimes  must  call  down  upon  him  the  anger 
of  heaven,  des  crimes  semblables  feront  tomber  sur  lui — lui 
attireront — la  colere  celeste.  Shall  I  call  him  down  ?  faut-il 
le  faire  descendre  ? 

(For.)  To  call  for,  demander.  What  do  they  call 
for?  que  demandent-ils — qu'est-ce  qu'ils  demandent  ?  He 
calls  for  his  dinner,  il  demande  son  diner.  Did  anyone  call 
for  me  ?  quelqu'un  m'a-t  il  demande  ?  /  will  call  for  it  to- 
narrow,  je  viendrai  le  prendre — le  chercher  demain.  (On 
a  letter),  Post  office,  till  called  for,  poste  restante.  (On  a 
parcel),  To  remain  till  called  for,  a  garder  au  bureau, 
jusqu'a  ce  que  1'on  vienne  le  reclamer.  The  case  calls  for 
your  interference,  1'affaire  demande  —  merite  que  vous  vous 
en  meliez.  Really,  these  are  expressions  which  the  case  does 
not  call  for,  voilii  des  expressions  que  cette  affaire  ne  merite 
pas.  This  observation  was  not  called  for,  cette  observation 
est  deplacee — n'est  pas  meritee. 

(Forth.)  Such  an  undertaking  calls  forth  all  the  faculties 
*f  the  mind,  une  entrepnse  pareille  met  en  action — exige — 
toutos  les  facultes  de  I 'esprit. 

These  are  trials  which  call  foi  ih   all  the  energies  of  the 
97 


C  A  L 

mind,  ce  sont  de  ces  epreuves  qui  exigent  tontes  les  force* 
de  1'esprit.    (From)  To  cull  from,  detourner  de. 

(In.)  To  call  in  a  medical  man  to  a  sick  person,  appeler, 
(send  for)  faire  appeler  un  medecin  aupres  d'un  tnalade. 
/  was  called  in  to  him  in  the  night,  on  in 'appela  aupn's  de  lui 
dans  la  unit.  They  called  in  a  lawyer  (sent  for),  ils  Brent 
appeler — ils  envoyerent  chercher — {wrote  to,  fetched),  ilg 
appelereat — un  homme  de  loi.  He  called  in  all  his  neighbours 
tliat  they  might  witness  the  ceremony,  il  rassembla  tous  ses 
voisins  chez  lui  pour  qu'ils  fussent  presents  a  la  ceremonie. 
He  called  in  all  the  bystanders,  il  fit  entrer — invita — tous  les 
assistants.  Is  it  not  time  to  call  all  the  children  in?  n'est- il 
pas  temps  de  faire  rentrer  tous  les  enfants?  To  call  in 
money,  debts,  faire  rentrer  ses  fonds,  les  sommes  qui  nous 
sont  dues — . — tous  ses  fonds.  They  called  in  all  their  funds 
and  emigrated,  ils  rassemblerent  tous  leurs  fonds  et  emi- 
grerent.  To  call  in  clipped  coin  from  circulation,  retirer 
I'argent  rogne  de  la  circulation. 

(Off.)  Do  not  talk  so  loud,  it  calls  off  their  attention, 
ne  parlez  pas  si  haut,  cela  detourne  leur  attention — leur 
donne  des  distractions.  Pray,  do  not  call  him  off  from  his 
work,  je  vous  en  prie,  ne  le  detournez  pas  de  son  ouvrage. 
To  call  off  the  dogs,  rappeler  les  chiens. 

(Over.)  To  call  over  the  names,  faire  1'appel  des  noms — 
faire  1'appel  nominal.  To  call  a  waterman  over,  appeler  un 
batelier.  Why  did  you  call  me  over  ?  pourquoi  m'avez-vous 
appele — m'avez-vous  fait  appeler  ? 

(Out.)  To  call  out  a  person  (to  challenge  him),  envoyer 
un  cartel  a — demander  raison  a — appeler  en  duel — une  per- 
sonne. He  called  me  out  of  the  room,  il  m  'appela  hors  de  la 
chambre — . — il  me  fit  sortir. 

(To.)  To  call  to  mind,  remettre  des  choses  dans  1'esprit 
— rappeler.  How  many  things  long  passed  which  his  presence 
calls  to  my  mind,  que  de  choses,  passees  il  y  a  long-temps, 
sa  presence  me  rappelle — dont  sa  presence  me  rappelle  le 
souvenir.  He  called  to  me  for  assistance,  il  me  demandadu 
secours. 

(Up.)  To  call  up  spirits,  evoquor  les  esprits.  He  is 
below,  shall  I  call  him  up  ?  il  est  en  bas,  voulez-vous  que  je 
le  fasse  monter  ?  He  called  me  zip  into  his  room,  il  rn 'appela 
— me  fit  monter  dans  sa  chambre.  To  call  up  (awake), 
reveiller,  appeler.  To  call  up  things  to  the  mind,  the  recol- 
lection, rappeler  des  choses  dans  1'esprit — la  memoire — .• — 
rappeler  des  souvenirs.  When  we  call  up  the  ideas  of  visible 
objects  into  our  minds  by  paintings,  statues,  or  descriptions, 
quand  nous  reveillons  dans  notre  esprit  des  idees  d'objets 
visibles,  au  moyen  de  tableaux,  de  statues  et  de  descriptions. 
To  call  up  a  bill  before  the  house,  mettre  un  projet  de  loi  en 
discussion  a  la  chambre.  (To  renew.)  Why  call  up  my 
sorrows  afresh  ?  pourquoi  renouveller  mes  chagrins — rouvrir 
mes  blessures? 

To  CALL,  v.  n.  (of  calls  of  courtesy,  friendship).  Why 
do  you  not  call  ?  we  never  see  you,  pourquoi  ne  venez-vous 
pas  —  chez  nous  —  nous  voir?  on  ne  vous  voit  jamais. 
Well,  don't  be  angry,  I  will  call  to-morrow,  eh  bien,  ne  vous 
fachez  pas,  j'irai  vous  voir  demain — Je  viendrai  vous  voir 
demain.  They  complain  they  never  see  you,  you  should  call 
sometimes,  ils  se  plaignent  de  ce  qu'ils  ne  vous  voient  jamais, 
vous  devriez  aller  les  voir  quelquefois.  Tell  them  I  will 
call  the  next  time  I  am  in  town,  dites-leur  que  j  irai  les  voir 
la  prochaine  fois  que  je  serai  il  Londres.  Has  any  one  called 
in  my  absence  ?  est-il  venu  quelqu'un  en  mon  absence  ? 

(Of  culls  on  business.)  If  you  will  call  in  the  evening,  I 
will  explain  it  all  to  you,  si  vous  voulez  pusser  chez  moi 
dans  la  soiree,  je  vous  expliquerai  tout.  If  any  one  calls,  I 
will  give  it  to  them,  si  quelqu  un  vient  (le  demander),  je  le 
lui  donnerai. 

As  a  neuter  verb,  To  Call  is  also  much  used  with  the  follow- 
ing prepositions — at,  in,  on,  upon. 

(At.)  Will  you  call  at  the  post-office  for  me  ?  voulez-vous 
bien  passer  au  bureau  de  la  poste  pour  moi  ?  I  will  call  at 
the  bookseller's  in  my  way,  je  passerai — m'arreterai — chez  le 
libraire,  en  allant.  (To  stop.)  We  did  not  call  at  any  place, 
nous  ne  nous  sommes  arretes  nulle  part.  He  ordered  her  to 
call  at  his  house  once  a  week,  il  lui  commanda  de  passer 
chez  lui  une  fois  par  semaine.  The  stage  a/wayt  calls  a: 
that  inn,  la  diligence  s'arrete  toujours  a  cette  auberge.  (Of 
a  skip),  relacher  a — s'arreter  a. 

H 


C  A  L 


CAN 


(In.)  I  first  of  all  called  in  at  St.  James's,  j'entrai  d'abord 
au  i  i.il.-.U  de  St.  James.  IVe  called  in  at  the  club,  on  our 
wui/  home,  nous  Homines  entr6s  au  club,  en  revenant  H  la 
raaison.  He  just  called  in,  and  vent  aivay,  il  n'a  fait 
qu'entrer  et  sortir.  Perhaps,  J  may  call  in  in  the  evening, 
il  pent  se  faire  que,  dans  la  soiree,  je  vienne  vous  voir  — 
vous  dire  bonjour. 

(On,  upon.)  To  call  upon  a  person,  faire  —  rendre  visile 
il  une  pcrsonne.  Have  you  not  culled  on  or  upon  him  yet  ! 
est-ce  que  vous  ne  lui  avez  pas  encore  fa.it—  rendu  vi-.it.  •  >. 
(On  business.)  /  must  call  on  my  solicitor  about  it,  il  faul 
que  je  passe  chez  —  que  j'aille  voir  mon  homme  tie  loi  a  ce 
sujet.  Cull  on  me,  any  time  you  like,  and  I  will  show  it  you, 
venez  me  voir  —  passez  chez  moi  —  quand  vous  voudrez,  et 
je  vous  le  montrerai.  To  call  on  the  name  of  God,  invoquer 
le  nom  de  Dieu.  /  call  upon  you  to  say  whether  I  was  pre- 
$ent,  je  vous  somme  de  dire  si  j'etais  present.  /  call  upon 
you  to  witness  this  insult,  je  vous  prends  il  temoins  de  cette 
insulte.  (To  exhort,  request),  exhorter,  inviter  (quelqu'un 
4  dire  —  £  faire  une  chose). 

(Out.)  To  call  out,  crier.  They  called  out  to  me  to  stop, 
ils  me  crierent  de  m'arreter. 

CALL,  *.  (calling  over  the  names  of  soldiers  or  members  of 
a  body),  appel,  m.  To  beat  a  call,  battre  1'appel.  (In  ships, 
the  master's  whistle),  sitflet,  m.  hird-call,  appeau,  m. 

Give  me  a  call,  when  you  want  me  (call  me),  appelez-moi 
quand  vous  aurez  besoin  de  moi.  Keep  within  call,  ne  vons 
eloignez  point  —  tenez-vous  il  portee  de  la  voix.  Am  I  then 
always  to  be  at  your  call?  faudra-t-il  done  que  j'obeisse  it 
votre  voix  —  il  vos  ordres  ?  Shall  we  be  deaf  to  the  call  of 
honour?  serons-nous  sourds  a  la  voix  de  1'honneur?  Can 
you  be  insensible  to  the  call  of  misfortune  ?  seriez-vous  insen- 
sible u  la  voix—  au  cri  du  malheur? 

Do  you  feel  that  you  have  a  call  for  that  sac-red  profession  ? 
vous  sentez-vous  de  la  vocation  pour  cette  profession  sacree? 
He  did  it,  becatise  he  thought  he  had  a  call  to  it,  il  ]'a  fait, 
parce  qu'il  s'y  croyait  appele  —  parce  qu'il  s'y  croyait  de  la 
vocation.  He  has  had  a  call,  il  a  etc  appele  par  la  voix 
divine. 

IVhat  call  have  you  upon  us?  a  quel  titre  vous  adressez- 
vous  i  nous  —  .  —  quels  sont  vos  droits  sur  nous  ?  /  liave  a 
call  upon  you  for  ten  pounds,  j'ai  une  demande  de  dix  livres 
i  vous  presenter.  There  is  always  some  call  coming  unex- 
pectedly, nous  avons  toujours  quelque  somme  a  payer  a 
laquelle  nous  ne  nous  attendions  pas.  Those  calk  upon  our 
time  are  very  inconvenient,  ces  moments  —  ces  heures  que 
nous  sommes  obliges  de  donner  nous  derangent. 

(Short  visit.)  We  have  made  several  calls  this  morning, 
nous  avons  fait  plusieurs  visites  ce  matin.  Give  us  a  call 
next  time  you  come  to  town,  venez  nous  voir  la  prochaine 
fois  que  vous  serez  en  ville.  (On  business.)  We  must  start 
early,  for  we  have  several  calls  to  make,  il  faudra  que  nous 
partions  de  bonne  heure,  car  nous  avons  plusieurs  personnes 
a  voir  —  nous  devons  nous  arreter  a  plusieurs  endroits.  See 

CALLER,  ».  visite,/.  visiteur,  m.  [Visit. 

CALLING,  *.  (invitation,  call  of  names),  appel,  m.  ; 
(vocation),  profession,  m.  ;  (in  trade),  metier,  m.  ;  (gene- 
rally), occupation,/,  emploi,  m.  ;  (divine  summons),  vocation 
divine,/. 

CALLIOPE,  s.  (Muse  of  poetry',,  Calliope,/. 

CALLOSITY,  «.  callos-te,/. 

CALLOUS,  adj.  calleux,  euse,  dQr,  e  ;  (in  a  moral  sense), 
endurci,  e.  His  conscience  is  grown  callous,  sa  conscience 
s'est  endurcie. 

CALLOUSLY,  adv.  avec  durete. 

CALLOUSNESS,  ».  callosite,/.  ;  (in  a  moral  sense), 
endurcissement,  m. 

CALLOW,  adj.  (unfledged),  satis  plumes. 

CALM,  ».  ealme,  m.    (At  sea.)    Dead  calm,  calme  plat. 

CALM,  adj.  calme. 

To  CALM,  v.  a.  calmer. 

CALMER,  *.  qui  calme  —  qui  rend  la  paix,  le  calnic. 

CALMLY,  at'v.  avec  calme. 

CALMNESS,  s.  calme,  m. 

CALMY,  adj.  calme. 

CALOMEL,  s.  calomel,  m.  mercure  doux.  m. 

CALORIC,  i.  calorique,  m. 

CALORIFIC,  wlj.  c.iloritique. 
fcj 


CALORIMETER,  *.  calorimetre,  m. 
CALOTTE,  ».  calotte,/. 

CALTROP,    1*.  (an  instrument  of  war),  chausse-trappe, 
C  ALTHROP,  )    /.  ;  (a  plant),  chausse-trappe,  ou  cliar- 
don  etoil6,  m. 

To  CALVE,  v.  a.  veler. 

CALVES-SNOUT,  s.  (a  plant),  muffle  de  veau,»i.. 

CALVILLE,  *.  (sort  of  apple),  calville,  m. 

CALVINISM,  ».  Calvinisme,  m. 

CALVINIST,  s.  Calviniste,  m.f. 

CALVIN1STIC,       1 


CALVISH,  adj.  comme  un  veau  —  de  veau. 

CALVITY,  s.  (baUness),  calvitie,/. 

To  CALUMNIATE,  v.  a.  calomnier. 

CALUMNIATION,  *.  calomnie,/. 

CALUMNIATOR,  ».  calomniateur,  trice. 

CALUMNIATORY,  adj.  calomniateur,  trice. 

CALUMNIOUS,  adj.  calomnieux,  euse. 

CALUMNIOUSLY,  adv.  calomnieusenu'iit. 

CALUMNIOUSNESS,  *.  calomnie,/. 

CALUMNY,  *.  calomnie,///  is  a  shameful  calumny  to 
say  such  things  of  him,  c'est  une  calomnie  honteuse  de  parlei 
ainsi  de  lui.  //  is  a  calumny  upon  our  soil,  to  affirm  tkut 
this  fruit  will  not  grow  here,  c  est  calomnier  notre  sol  que 
d'affirmer  que  ce  fruit  ne  pourrait  croitre  ici. 

CALYPTER,  *.  (hot  .),  calyptre,  m. 

CALYX,  ».  calice,  m. 

CAMBER,  *.  piece  de  bois  arquee. 

To  CAMBER,  v.  a.  cambrer. 

CAMBIST,  *.  cambiste,  m. 

CAMBRIC,  *.  batiste,/. 

CAMEL,  *.  chameau,  m. 

CAMEL-BACKED,  adj.  bossu,  e. 

CAMEL-LEOPARD,  s.  cameleopard,  m.  girafe,/. 

CAMEO,  «.  camee,  m. 

CAMERA  OBSCURA,  ».  chambre  obscure,/. 

CAMERADE,  *.  camarade  de  lit  —  de  chambre. 

CAMISADE,  s.  (attack  by  night),  camisade,  /.  donnei 
une  camisade. 

CAMLET,)  ,  . 

/~i  »  ATT  /TT>  Is-  camelot,  m.  r  .-,, 

CAMLOT,)  ^camomille. 

CAMOMILE,    ».    camomille,  /.     —  tea,  infusion   de 

CAMP,  s.  camp,  m.  To  pitch  a  camp,  poser  —  asseoir  — 
mettre  un  camp  —  .  —  camper. 

To  CAMP,  v.  n.  camper. 

CAMP-FIGHT,  *.  (in  ancient  times,  trial  by  combat), 
combat  judiciaire,  m. 

CAMPAIGN,  *.  (open  plain},  plaine,  /.  campague,  /.  ; 
(military  campaign),  campigne,/. 

To  CAMPAIGN,  v.  n.  etre  en  campague. 

CAMPAIGNER,  *.  soldat.  An  old  campaigner,  vieux 
soldat  —  qui  a  fait  bien  des  campaign's. 

CAMPANA,  *.  (flower),  fleur  de  la  passion,/. 

CAMPANULA,  *.  (flower),  campaimle,  /.  ;  (com.), 
gante!6e,/.  [pauifbrroe. 

CAMPANIFORM,  adj.  (hot.  :  in  form  like  a  l,ell),  cain- 

CAMPESTRAL,  adj.  champetre. 

CAMPHOR,  *.  camphre,  m. 

CAMPHORATED,  adj.  camphre,  e. 

CAMPHORIC,  adj.  de  camphn-. 

CAMPHOR-TREE,  s.  camphrier,  m. 

CAMPION,  *.  (a  plant),  i>osse  fleur,/. 

CAN,  s.  broc,  m.  pot,  m. 

To  CAN,  v.  a.  (to  be  able  physically  and  morally),  pouvoir. 

/  can  do  it,  je  puis  le  faire.  /  could  (was  able  to)  do  it 
when  1  lifted,  je  pouvais  le  faire,  quand  il  me  plaisait.  / 
could  do  it  (have  been  able  to  do  it)  to-day,  because  1  begun 
enr/t/.  j'ai  pu  lc  i'aire  aujourd'hui,  jwrce  que  j'ai  cuinn 
de  bonne  heure.  /  never  could  obtain  un  anxuvr  from  him, 
je  n'ai  jamais  pu  obtenir  de  reponse  de  lui.  '/'(/  Can,  hurmy 
iifilhi-rfnliirf,  conditional,  nor  gulyunctirf,  I  shall  lie  ;tb/r,  I 
should  be  able,  I  may  be  abL;  1  nnjht  /><•  able,  are  uxfd  insl,\i,l, 
nii,l  ,ire  rendered  by  je  pourrai,  je  pourrais,  que  je  puisse. 
que  je  pusse. 

It  'hen  Can  if  used  negatittly,  it  is  almost  alu-tiy.i  rtnderetl  b* 
the  conditional  o/'savoir.  /  caniKit  endun-  thu  impertinence. 
jo  ne  suirais  soutTrir  cotte  iinjH'rtinence.  -Vo  une  can  tell 


C  A  N 

what  I  suffered,  on  ne  saurait. — pourrait  dire  ce  que  j'ai 
souflert. 

//  cannot  be,  cela  ne  se  peut  pas — cela  ne  saurait  etre. 

/  shall  do  all  I  can  for  you,  je  feral  tout  ce  que  je  pourrai 
pour  vous.  Return  as  soon  as  you  can,  revenez  aussitot  que 
vous  le  pourrez — aussitot  que  possible.  He  is  as  ha/ipy  as 
can  be,  il  est.  aussi  heureux  que  possible. 

Tu  Can  is  also  used  in  the  sense  of  to  Know.  Can  you 
spoilt.  Frem-h  ?  savez-vous  parler  Frangais  ?  He  can  read 
and  it'i'ite,  il  salt  lire  et  ecrire. 

CAN-BUOY,  *.  (sea  term),  balise,/. 

CAN-HOOK,  s.  (sea  term),  elingue  a  pattes. 

CANADIAN,  adj.  Canadien,  ne. 

CANAILLE,  s.  (rabble),  canaille,/. 

CANAL,  «.  canal,  m. 

CANAL-COAL,  s.     See  Cannel. 

CANALICULATE,    1    ..  ,, 

CANALICULATED,}"^'  caimek>  e- 

CANARY,  *.  —  wine,  vin  des  Canaries ;  (a  dance}, 
raiiarie,/.  Canary  bird,  serin,  m.  canari,  m.  -Canary-grant, 
alpiste,/.  chiendent  de  Canarie,  m. 

To  CANCEL,  v.  a.  barrer,  effacer  ;  (law  term),  canceller. 
To  cancel  an  obligation,  a  debt,  ammler  uue  obligation, 
rernettre  une  dette.  [raye,  e. 

CANCELLATED,  adj.  (marked  with  bars,  with  lines), 

CANCELLATION,  s,  (law  term),  cancellation,/. 

CANCER,  s.  (in  medic,  and  astron.),  cancer,  m. 

To  CANCERATE,  v.  n.  devenir  un  cancer. 

CANCERATED,  adj.  affecte  par  le— un  cancer. 

CANCERATION,  *.  formation  d'un  cancer. 

CANCEROUS,  adj.  caucereux,  euse. 

CANCRIFORM,  adj.  cancriforme. 

CANCRINE,  adj.  de — qui  a — la  nature  du  crabe. 

CANCRITE,  s.  (sort  of  fossil},  cancrite,  m. 

CANDID,  adj.  candide;   franc,  che. 

CANDIDATE,  *.  (for  a  situation,  an  office),  candidat. 
7'a  be  a  candidate  for  praise,  aspirer  a  la  louange.  — for 
the  representation  of, . .,  se  porter  candidat  pour. . . — . — 
puiirsuivre  la  candidature  de  .  . .  —  for  heaven,  aspirer  a 
la  gloire  des  cieux — au  bonheur  celeste  ;  (to  the  hand  of  a 
woman,  to  the  crown),  preteiidant,  aspirant. 

CANDIDLY,  adv.  candidement;  (more  commonly), 
franchement. 

CANDIDNESS,  *.  candeur,/. 

CANDIED,  adj.  candi. 

CANDLE,  *.  chandelle,  /.  Tallow  — ,  chandelle  (de 
suif).  Wax  candle,  bougie,/.  To  burn  wax  candles,  bnller 
de  la  bougie.  Mould  candles,  chandelles  moulees.  Dipped 
•Mnlles,  chandelles  a  la  baguette.  To  work  by  candle  light, 
travailler  a  la  chandelle;  (more  politely),  a  la  lumicre. 
Reading  by  candle  light  hurts  my  sight,  cela  me  fait  mal  a  la 
vue  delire  aux  lumieres — . — la  chandelle — la  lumiere  me 
fait  mal  aux  yeux.  We  always  dine  by  candle-light  in  this 
season,  nous  dinons  toujours  aux  bougies  dans  cette  saison. 
She  looks  well  by  candle- light,  elle  est  jolie  aux  bougies — 3 

la  chandelle — la  lumiere  lui  est  favorable.     Bring  a 

c/tndle,   apportez   de  la  lumiere.     Sale  by  inch    of  candle, 
vente  a  1 'extinction  des  feux. 

CANDLE-HOLDER,  s.  qui  tient  la  chandelle. 

CANDLEMAS,  *.     (The  Purification),  la  Chandeleur. 

CANDLESTICK,  *.  chandelier,  m.  Flat  or  chamber 
candlestick,  bougeoir,  m. 

CANDLE  STUFF,  «.  suif,  m.  cire,/. 

CANDLE-WASTER,  s.  prodigue,'  qui  brule  la  chan- 
delle par  les  deux  bouts. 

CANDLES-ENDS,  *.  bouts  de  chandelles,  m. 

CANDOUR,  1  ,         ,. 

CANDOR,    }'•  <******,/> 

To  CANDY,  v.  a.  faire  candir;  v.  n.  se  candir. 

CANDY-TUFTS,  s.  (a  plant),  pied  de  lion,  m. 

CANE,  s.  (hot.},  canne,/.  Sugar  cane,  canne  a  Sucre  ; 
(a  walking  stick),  canne,/.  ;  (a  long  measure,  from.  6  to  7 
feet),  canne,/.  He  is  so  idle,  that  I  shall  be  obliged  to  use 
the  cane,\\  est  si  paresseux,  que  je  serai  force  d'e.'i  venir  aux 
coups — aux  voies  de  fait. 

To  CANE,  v.  a.  donnsr  des  coups  de  baton — de  canne  (a 
une  persoririe).       You  will  make  nothing  of  that  child,   if  you 
cane  him,  vous  ne  ferez  rieii  de  cet  enfant  si   vous  le  battez 
99 


C  A  N 

— si  vous  employe*  les  coups — les  nioyens  violent*.  The$ 
miy  he  took  a  caning,  and  said  nothing  about  it,  on  dit  qu  il 
a  regu  des  coups  de  baton,  et  qu'il  n'en  a  rieii  dit. 

CANE-BRAKE,  s.  plantation  de  Cannes. 

CANICULA,  *.  canicule,/. 

CANICULAR,  adj.  caniculaire. 

CANINE,  adj.  canin,  e.  Canine  appetite,  faim  canine 
/  Canine  teeth,  dents  ca-iines,  f. 

CANING,  ».     See  To  Cane.' 

CANISTER,  *.  Tea  —,  boite  a  the,/. ;  —  shot,  boite  il 
mitraille,/. 

CANKER,  *.  (a  corroding  humour  of  the  body,  a  disease 
in  trees,  and  plants  \  chancre,  m. ;  (of  worms  which  destroy 
fruit  and  vegetables),  ver,  m.  teigne,/.;  (one  which  attacks 
the  vine),  ver  coquin,  m.  ;  ( —  trees),  charangon,  m. ;  (the 
dog  rose),  rose  de  chien,/.  ;  (in  a  figurative  sense),  cancre. 
Civil  war  is  a  devouring  canker  for  that  country,  la  guerie 
civile  est  un  chancre  qui  devore  ce  pays. 

To  CANKER,  v.  a.  corrompre ;  infecter ;  (to  corrode), 
roiiger. 

To  CANKER,  v.  n.  se  corrompre  ;  s'infecter.  The  can- 
kered heart,  le  cosur  envenime — corrompu.  The  cankered 
mind,  1'esprit  corrompu — . — esprit  que  1'envie — la  haine — 
la  jalousie  devore.  Cankered  spite,  vengeance  inveteree. 
Hatred  lies  cankering  on  his  guilty  heart,  une  haine  profonde 
rouge  son  coeur  coupable.  Cankering  vice,  le  vice  corrupteur. 

CANKERBIT,  adj.  qui  a  re§u  une  morsure  empoisonnee. 

CANKEREDLY,  adv.  d'une  maniere  inveteree. 

CANKERLIKE,  adj.  comme  un  chancre. 

CANKEROUS,  adj.  devorant,  e;  rongeur. 

CANKER  WORM,  s.  ver  coquin,  m.  charanc,on,  m. 
The  canker  worm  of  envy,  ver  rongeur  de  1'envie,  m. 

CANNABINE,  s.  (sort  of  hemp),  cannabine,/. 

CANNEL-COAL,  s.  (a  species  of  hard,  opake  fossil 
coal),  cannel  coal,  m. 

CANNEQUIN,  *.  (white  cotton  cloth  from  Bengal), 
cannequins,  m. 

CANNIBAL,  *.  cannibale. 

CANNIBALISM,  s.  cannibalisme,  m. 

CANNIBALLY,  adv.  en  cannibal. 

CANNON,  s.  canon,  m.  _ 

CANNONADE,  s.  canonnade,/. 

To  CANNONADE,  v.  a.  canonner. 

CANNON  BALL,  *.  boulet  (de  canon),  m. 

CANNONEER,! 

CANNONIER,  }'•  ca"on»'er>  «• 

CANNON  PROOF,  adj.  To  be  —,  etre  a  1'epreuve  du 
canon. 

CANNON-SHOT,  *.  (ball),  boulet,  m.  To  receive  a 
cannon  shot,  recevoir  un  coup  de  canon.  To  be  within  can" 
non.  shot,  etre  a  portee  de  canon. 

CANNULAR,  adj.  en  forme  de  tube. 

CANOE,  s.  canot,  m.  pirogue,/. 

CANON,*,  (ecclesiastical law),  droit  canon,  m.  canon; 
(a  dignitary  of  the  church),  chanoine,  m. :  (catalogue  of 
saints  acknowledged  by  the  Roman  church  ;  the  genuine  books 
of  the  Holy  Scriptures  ;  a  fugue  in  music),  canon,  m.  ;  (in 
algebra),  formule,/. ;  (in  surgery),  aiguille  a  canon,  /.  ; 
(in  printing),  gros,  petit  canon,  m. 

CANON  BIT,  *.  embouchure  du  mors. 

CANONESS,  s.  chanoinesse,/. 

CANONICAL,  adj.  canonique ;  (pertaining  to  the  canont 
of  a  college),  canonial,  e. 

CANONICALLY,  adv.  canoniquement. 

CANONICALS,  *.  vetemerits  sacerdotaux ;  costum* 
ecclesiastique. 

CANONICATE,  *.  canonicat,  m. 

CANONIST,  s.  canoniste  ;  savant  en  droit  canon. 

CANONISTIC,  adj.  de  canoniste. 

CANONIZATION,  s.  canonisation,  m. 

To  CANONIZE,  v.a.  canoniser. 


CANONSHIP,  }'•  ca»°»icat>  m- 


CANOPIED,  adj.  Canopied  in  darkness,  entoure,  e  d'un 
voile  obscur.  /  sat  upon  a  bank  with  ivy  canopied,  je  me 
reposais  sur  un  bane  de  gazon,  au-dessus  duquel  le  lierre 
formait  une  voute.  Canopied  with  golden  clouds,  sous  uu 
dais  forme  par  des  images  d'or. 

H2 


c  A.N 

CANOPY,  t.  ("over  a  throne,  an  altar,  carried  in  proces- 
sions), dais,  m. ;  (over  a  bed),  baldaquin,  m.  •  (an  arch  or 
covering  of  verdure),  voute,/. ;  (in  arch.),  dome,  m. ;  cou- 
pole,/.  The  canopy  of  heaven,  la  voute  celeste.  The 
spangled  canopy,  la  voute  etoilee. 
CANOROUS,  adj.  melodieux,  se. 

CANT,  ».  (corrupt  langage  spoken  by  beggars  anil  thieves), 
argot,  m. ;  (peculiar  form  of  speech,  or  phrases,  adopted  by 
professions,  or  sets  of  men),  jargon,  m.  I  write  not  always 
in  the  proper  terms  of  navigation  or  in  the  cant  of  the  profes- 
sion, en  £crivant,  je  ne  me  sers  pas  toujours  des  tennes  de 
mer  convenables,  ni  du  jargon  de  la  profession.  A  few  ge- 
neral rules,  with  a  certain  cant  of  words,  has  set  up  an  illite- 
rate and  heavy  writer  for  a  judicious  critic,  quelques  regies 
generales  et  un  certain  jargon  out  souvent  i'ait  d'un  ecri- 
vain  pesarit  et  ignorant  un  critique  judicieux.  (Hypocritical 
language,  affected  goodness.  Cant  is,  by  some,  derived  from 
Andrew  Cant,  an  illiterate  Presbyterian,  who  spoke  in  a  dia- 
lect understood  alone  by  his  own  congregation),  cagotisme,  m. 
I  have  no  patience  with  the  cant  of  these  people,  le  langage 
hypocrite — la  devotion  aflectee — le  cagotisme  de  ces  gens- 
la'  m'impatiente.  (Barbarous  jargon),  baragouinage,  m. 
The  introduction  of  cant  words  is  most  pernicious  to  a  lan- 
guage, riutroduction  de  mots  barbares  et  inusites  fait 
d'une  langue  un  baragouinage  afl'ieux.  (Auction),  encan, 
m.  (A  toss,  a  throw.)  To  give  a  ball  a  cant,  donrier  un 
petit  coup  sec  £  une  balle.  (A  corner),  niche,  f.  coin,  m. 
Cant  timbers,  couples  devoyees. 

To  CANT,  v.  n.  Men  cant  about  materia  and  forma,  on 
affecte  de  parler  savamment  de  matiere  et  de  forme.  / 
cannot  bear  that  canting  woman,  je  ne  saurais  souft'rir  cette 
fausse  deVote — cette  cagote — cette  hypocrite.  Canting  lan- 
guage, langage  hypocrite.  This  is  mere  professional  cant, 
or  canting,  tout  cela  c'est  du  jargon. 

CANTAB,  adj.  (a  name  given  to  a  member  or  student  of 
the  university  of  Cambridge),  Cantab. 
CANTABRIAN,  adj.  Bicaiaen. 
CANTALIVERS,  *.  (arch.),  modillons  unis;  m. 
CANTAR,    \s.  a  Turkish  and   Italian   weight,  varying 
C ANTARO,  ]    according  to  the  country,  cantaar,  m. 
CANTATA,  s.  (music),  cantate,/. 

CANTEEN,  s.  (a  tin  vessel  in  which  soldiers  carry  their 
drink),  bidon,  m. ;  (the  place  wliere  they  sell  drink  to  sol- 
diers), cantine,/. 

CANTER,  *.  (formerly  a  hypocrite),  hypocrfte ;  (now,  a 
moderate  gallop),  petit  galop,  m.     In    a   canter,    au   petit 
galop ;  (/am.)  in  a  canter  (easily),  facilement,  sans  s«  donner 
de  peine.      Canterbury  ga Hop,  petit  galop. 
To  CANTER,  v.  n.  aller  le  petit  galop. 
CANTERBURY,  *.  (a  stand  for  music,  and  other  things), 
canterbury,  m. 

CANTHARIDES,  *.  cantharides,/. 
CANTICLE,  *.  cantique,  m. 
CANTINGLY,  adv.  d'un  ton  hypocrite. 
CANTO,  *.  chant,  m. 

CANTON,  ».  canton,  m. ;  (in  herald.),  canton,  m. 
To   CANTON,   v.  a.    diviser   en  cantons ;    (of  troops), 
cantonner. 

CANTONMENT,  *.  cantonnement,  m. 
CANTRED,  «.  district  (compost  de  cent  villages,  dans 
le  pays  de  Galles). 

CANVASS,  ».  (cloth  of  which  sails  and  tents  are  made), 
toile  il  voile,/. ;  (cloth  used  for  painting  upon),  canevas,  m. ; 
(sails  of  a  sliip),  voiles,/.  She  began  to  spread  her  canvass, 
elle  commenca  a  mettie  ses  voiles  dehors — •. — (to  increase 
her  sails),  a  augmenter  de  voiles.  She  set  on  all  the  canvass 
she  had,  elle  mit  toutes  voiles  dehors.  (Sifting  of  an  affair), 
examen,  m.  (Now,  particularly  applied  to  soliciting  votes 
for  an  office.)  He  has  begun  his  canvass  to-day  for  the  office 
of  deputy,  il  a  commence  aujourd'hui  ses  visites  aux  61ec- 
teurg  pour  la  place  de  depute  qu'il  sollicite.  He  had  no 
rest  during  his  canrass,  il  n'a  pas  eu  de  repos  pendant  sa 
candidature — . — les  poursuites — les  solicitations  qu'il  a 
fallu  faire  ne  lui  out  pas  laisse  un  moment  de  repos. 

To  CANVASS,  t>.  a.  (to  sift,  examine),  ressasser,  exami- 
ner,    v.  n.  (to  solicit  votes),  solliciter  des  vote*.     Has  he 
not  yet  canvassed  the  county?  n'a  til  pas  encore   fait  ses 
»isite»  aux  elect*  ur*  du  count*'?     Different  parties  are  can- 
100 


CAP 

vassing  about  the  town,  difle rents  partis  sollicitent  lea  votes 
des  electeurs  par  la  ville.  /  am  tirtd  of  this  canvassing,  ces 
demarches — ces  solicitations — ces  visites  me  fatiguent. 
He  did  not  give  his  vote  because  no  one  came  to  canvass  for  it, 
il  n'a  pas  donne  son  vote  parceque  persoune  ne  1'a  sollicite. 
(In  bad  part),  liriguer.  They  call  simony,  the  crime  of  can- 
vassing for  church  preferment,  on  nomine  simouie  le  crime 
de  briguer  les  dignites  de  1'eglise. 

CANVAS-CLIMBER,  s.  matelot,  m. 
CANVASSER,  *.  (who  solicits  votes),  solliciteur,  (who 
examines  the  votes),  scrutateur. 

CANVASSING,  p.  pr.  (used  substantively),  sollicit-i- 
tions,/. ;  (examination),  examen,  m. ;  (for  a  seat  in  par- 
liament), candidature,/. 

CANY,  adj.  plein,  e  de  roseaux — de  joncs ;  (made  cf 
cane),  de  jonc. 

CANZONET,  *.  cliansonnette,/. 

CAOUTCHOUC,  ».  caoutchouc,  m.  gomme  elastique,/. 
CAP,  *.  bonnet,  m. ;  (a  lady's  cap),  bonnet,  m.  coifl'e,/. ; 
(thejirst  is  used  the  most).  Night  cap  (a  man's),  bonnet 
de  unit — bonnet  de  coton,  m. ;  (a  woman's),  coifl'e  de  nuit, 
/. ;  (riding  cap),  casquette,/.  ;  (cardinal's  cap),  chapeau  de 
cardinal,  m.  barette,/.  Fool's  cap,  oreilles  d'ane — bonnet 
d'ane.  Fool's  cap  paper,  papier  telliere — papier  ministre — 
papier  pot.  Cap  paper,  papier  gris,  m.  Cap  and  bells,  ma- 
rotte,/.  Copper  caps,  capsules,/.  The  black  cap,  la  coifl'e 
noire.  To  touch  one's  cap,  saluer.  Take  off  your  cap,  off'  with 
your  cap,  otez  votre  bonnet.  Caps  off,  a  bas  le  bonnet.  Cap 
in  hand,  le  bonnet  ii  la  main.  To  make  a  cap,  saluer.  She 
sets  her  cap  at  him,  elle  cherche  fi  lui  plaire.  Armed  cap  a 
pie,  urine  de  pied  en  cap.  (  The  head,  highest),  le  plus  grand ; 
(a  piece  of  lead  over  the  touchhole  of  a  cannon),  tablier  ;  (in 
arts,  a  covering),  chapeau,  m.  ;  (a  sea  term),  chouquet,  m. 
CAP  OF  MAINTENANCE,  *.  chapeau  ou  toque  de  main- 
tenance;  (insigne  de  certaines  dignites  en  Angleterre,  parti- 
culierement  des  chevaliers  baronnetsqui  le  portent  en  cimier). 
To  CAP,  v.  a.  (salute),  saluer ;  oter  son  bonnet  (i  une 
personne);  (to  cover),  couvrir,  recouvrir.  The  mountain 
capped  with  snow,  la  montagne  couverte — couronnee  de 
neige.  The  cloud-capped  towers,  les  tours  environnees  de 
nuages.  (To  surpass  in  height),  depasser.  He  caps  them  by 
the  whole  head,  il  les  depasse  de  toute  la  tete.  To  cap  verses, 
(amusement,  qui  consiste  a  citer  un  vers  qui  commence  par 
la  derniere  lettre  du  vers  qu'uii  autre  a  cit£). 
CAPABILITY,  *.  capacite,/. 

CAPABLE,  adj.  capable.  Look  for  a  capable  judge, 
cherchez  un  juge  capable.  Are  you  capable  to  do  it?  etes- 
vous  capable  cfe  le  faire?  The  room  is  not  capable  to  receive 
all  your  goods,  cette  chambre  n'est  pas  capable  de  recevoir 
tous  vos  effete.  (lf'orthy,Jit  to  receive.)  He  is  capable  of 
the  best  instructions,  il  est  capable  de  recevoir  la  meilleure 
instruction.  To  render  us  capable  of  any  fnvovr  from  him, 
pour  nous  rendre  dignes  de  ses  favenrs.  (Qualified.)  God 
made  things  for  as  long  a  duration  as  they  are  capable  of, 
Dieu,  en  creant  les  choses,  leur  aassigne  toute  laduree  dont 
elles  sont  capables.  A  bastard  is  not  capable  of  inheriting 
an  estate,  un  batard  n'est  pas  capable  d'heriter  d'un  bien. 
(Susceptible.)  At  such  an  early  age,  the  soul  is  han/li/ 
capable  of  pain,  dans  un  age  aussi  tendre,  lame  est  4  peine 
susceptible  de  souft'rance.  The  soul  is  not  capable  of  death, 
1'ame  n'est  pas  sujette  fi  la  mort. 
CAPABLENESS,  *.  capacite,/. 

CAPACIOUS,  adj.  (Of  vessels.)  The  cask  is  not 
capacious  enough,  ce  tonneau  n'a  pas  assez  de  capacity — 
n'est  pas  assez  grand — ne  contient  oas  assez  ;  (of  a  room), 
spacieux,  euse  ;  (of  a  gulph,  bay),  vaste,  etendu,  e;  (of  the 
mind),  vaste,  e'tendu  ;  (in  general),  grand,  e. 

CAPACIOUSNESS,  *.  capacite,  /. ;  (applied  to  space 
and  to  the  mind),  etendue,/.  [propre  ;\. 

To  CAPACITATE,  v.a.  rendre  capable  de,  rendre 
CAPACITY',  s.  capacite,/.  No  one  uvu/d  doubt  his 
capacity  to  do  it,  personne  ne  douterait  de  sa  capacite  de  le 
faire.  (State,  condition),  qualitt-./.  t  tat,  m.  I  come  in  the 
capacity  of  an  ambassador,  je  viens  en  qualite  d'ambassa- 
deur.  ll'e  are  not  in  uny  capacity  of  serving  him,  nous  ne 
sommes  nulU-mrnt  en  i-tat  de  le  servir.  (In  gfom.  andchem.), 
capacite,/.  The  capacity  of  water  for  caloric,  la  cupacit£ 
de  1'eau  pour  le  calorique. 


CAP 

CAPARISON,  *.  caparason,  m. 

To  CAPARISON,  v.  a.  capara^oimer. 

CAPE,  *.  cap,  m. ;  (of  a  cloak),  collet,  m.  rotonde,  f. 
(This  last  is  not  given  in  the  Academic,  but  is,  however, 
much  used  now.  Napoleon  Landais  gives  it.) 

CAPER,  *.  (of  a  lamb,  goat,  8(c.),  bond,  m.  saut,  m.  ; 
(of  horses),  cabriole,/1.;  (in  dancing),  entrechat,  m.  To 
mt  capers,  faire  des  entrechats  ;  (to  jump  about),  cabvioler, 
gambader ;  faire  des  gambades.  We,  that  are  true  lovers, 
run  into  strange  capers,  nous  autres,  qui  sommes  de  vrais 
amants,  nous  faisous  d'etranges  folies.  (Pickled  buds), 
capres,/.  Caper  sauce,  sauce  aux  capres.  Caper  bush, 
caprier,  m. 

To  CAPER,  v .  a.  (of  lambs,  goats,  Sfc.),  bondir,  sauter. 
I  like  to  see  lambs  capering  about  the  fields,  j'aime  si  voir  les 
agneaux  Londir — sauter  dans  la  plaine;  (of  a  horse), 
cabrioler,  faire  des  cabrioles ;  (to  skip,  as  children),  sauter; 
('to  dance  about  merrily},  gambader,  faire  des  gambades. 
The  capering  dance,  la  danse  vive  et.  legere.  No  capering 
beaux,  point  d'elegants  danseurs — cabrioleurs. 

CAPER  CUTTING,  *.  gambades,/,  danse,/. 

CAPERER,  *.  danseur;  cabrioleur. 

CAPERCAILZIE,  *.  (wildfowl},  coq  de  bruyere,  m. 

CAPIAS,  *.  (In  law,  a  writ  or  order.)  To  issue  a 
capita  ad  respondendum,  signer  —  delivrer  un  mandat 
cTamener ;  capias  ad  satisfaciendum,  mandat  de  saisie,  m. 
executoire,  m. 

C  API  BAR,  *.  (the  river  hog),  cabial,  m. 

CAPILLACEOUSJa^'.  capillaire;  (inanat.),  t.  vais- 

CAP1LLARY,         )    seau  capillaire,  m. 

CAPILLAMENT,  s.  (in  hot.),  capillaments,  m. 

CAPITAL,  s.  (a  chief  town),  capitale,  /. ;  (stock),  ca- 
pital, m. ;  (a  large  letter},  lettre  capitale — majuscule,  /*. ; 
(the  upper  part  of  a  pillar),  chapiteaii,  m. 

CAPITAL,  adj.  capital,  e.  Capital  city,  ville  capitale. 
Capital  crime,  punishment,  crime  capital,  peine  capitale. 
Capital  letter,  lettre  capitale — majuscule — . — grande  lettre. 
Capital  enemy,  ennemi  capital.  (Chief,  principal),  principal, 
e  ;  essentiel,  le.  (Fam.  excellent,  good.)  He  is  a  capital 
fellow,  c'est  un  excellent  gargon.  This  is  capital!  voila 
qui  est  excellent — parfait — .. — cela  va  le  mieux  du  moride. 
Capital. f  parfait! 

CAPITALIST,  s.  capitalists 

CAPITALLY,  adv.  To  be  capitally  accused,  etre  accuse 
d'un  crime  capital.  He  was  capitally  punished,  il  fut  puni 
de  la  peine  capitale.  (Fam.  excellently,  perfectly.)  It  was 
capitally  done,  la  chose  fut  parfaitement  executee. 

CAPITATE,  adj.  (in  hot.),  capite,  e. 

CAPITATION,  s.  capitation,/,  taxepartete,/. 

CAPITOL,  *.  capitole.  m. 

CAPITULAR,  s.  capitulaire ;  (a  member  of  the  chapter), 
membre  du  chapitre ;  capitulant. 

CAPITULARLY,  adv.  capitulairement. 

CAPITULARY,  *.  capitulaire,  m. 

To  CAPITULATE,  v.  n.  capituler. 

CAPITULATION,  *.  capitulation,/. 

CAPITULATOR,  *.  qui  capitule. 

CAPIVI,  *.  (a  West  Indian  balsam,  used  in  medicine), 
baume  de  copahu. 

CAPNOMANCY,  *.  (divination  by  the  smoke),  capno- 
mancie,  /. 

CAPON,  *.  chapon,  m. 

CAPONNIERE,  s.  (in fort.),  caponniere,/. 

CAPOT,  *.  (a  term  at  the  game  of  piquet),  capot,  m. 
faire  capot. 

CAPOUCH,  s.  (a  monk's  hood),  capuchon,  m. 

CAPPER,  s.  marchand  de  bonnets. 

CAPREOLATE,  adj.  (in  hot.),  capreole,  e. 

CAPRICE,  *.  caprice,  m. 

CAPRICIOUS,  adj.  capricieux,  euse.  He  is  of  a  ca- 
pricious temper,  il  a  1'humeur  capricieuse. 

CAPRICIOUSLY,  adv.  capricieusement. 

CAPRICIOUSNESS,  *.  caprice,  m.  bisarrerie, /. 

CAPRICORN,  ».  capricorne.  m. 

CAPRIFOLE,  s.  (sort  of  woodbine),  chevre-feuille  sau- 
vage,  m.  [fication,/. 

CAPRIFICATION,  s.  (method  of  ripening  figs),  capri- 

CAPRIOLE,  s.    m  horsemanship),  cabriole,/., 
101 


C  A  R 

CAPSICUM,  *.  (Guinea  pepper},  capsique,  m. 

To  CAPSIZE,  v.  a.  faire  chavirer  ;  v.  n.  ohqvirer. 

CAPSTAN,  *.  (sea  term),  cabestan,  m. 

CAPSULAR,    1  a<lj.    (hot.),   capsulaire ;     ('in    anat.)i 

CAPSULARY,)     ligament,  veine  capsulaire. 

CAPSULE,  s.  (hot.),  capsule,/. 

CAPTAJN,  s.  capitaine.  (In  the  navy.)  2'ost  captain, 
capitaine  de  vaisveau. 

CAPTAINCY,  s.  grade  de  capitaine,  m.  He  obtained 
his  captaincy  early,  il  obtint  de  bonne  heure  le  grade  de 
capitaine.  They  will  give  him  the  first  vacant  captaincy,  on 
lui  donnera  la  premiere  place  de  capitaine — la  premiere 
compagnie — vacante.  (In  America),  juridiction,  distric* 
d'un  capitaine. 

CAPTA1NRY,  *.  capitainerie,/. 

CAPTAINSHIP,  s.(commandment-in-chief),  comrnande- 
ment,  m. ;  (rank,  post  of  captain),  place — grade — de  capi- 

CAPTATION,  s.  captation,/.  [taine. 

CAPTION,  *.  (in  law},  mandat  de  prise  de  corps,  m. , 
(seizure),  saisie,/. 

CAPTIOUS,  adj.  (disposed  to  find  fault),  difficile,  poiii- 
tilleux,  se ;  (insidious,  leading  into  error),  captieux,  uuse. 

CAPTIOUSLY,  adv.  captieusement. 

CAPTIOUSNESS,  s.  promptitude  a  blamer,  pointillerie, 
/.  ;  (peevishness),  humeur  mecontente,  difficile. 

To  CAPTIVATE,  v.  a.  (to  take  prisoner),  prendre ;  (to 
enslave),  rendre  captif,  ive  ;  rendre  esclave. .  They  lay  a 
trap  for  themselves,  and  captivate  their  understandings  to 
falsehood  and  error,  ils  se  tendent  un  piege  a  eux-m§mes,  et 
rendent — font  de  leur  esprit  1'esclave  du  mensonge  et  de 
1  eneur.  (To  charm,  overpower,  with  excellence  or  beauty), 
captiver.  Wisdom  enters  the  last,  and  so  captivates  him  with 
her  appearance,  that  he  gives  himself  up  to  her,  la  sagesse 
parait  la  derniere  et  le  captive  tellement  par  son  maintien, 
qu'il  se  donne  entierement  a  elle.  Captivated  (used  ad- 
jectively),  captive  ;  (but  more  commonly),  charme,  e.  This 
place  is  delightful,  we  are  quite  captivated  with  it,  cet  endroit 
est  delicieux,  nous  en  sommes  tout  charmes.  Captivating 
(used  adjectively),  seduisant,  e  ;  (attractive),  attrayant,  e. 
(To  captivate  adroitly,  by  cunning),  capter. 

CAPTIVATION,  *.  esclavage,  m. ;  (seduction),  seduc- 
tion, /. 

CAPTIVE,  s.  captif,  ive  ;  .esclave.  My  mother  was  mad* 
captive  to  the  cruel  victor,  ma  mere  devint  1'esclave  du  cruel 
vainqueur.  She  grew  captive  to  them  (honey  words),  elle 
devint  leur  captive — elle  se  laissa  captiver  par  eux. 

CAPTIVITY,  *.  captivite,/.  To  lead  into  captivity, 
mener  en  captivite.  To  bring  into  captivity  to  pleasure, 
rendre  1'esclave  du  plaisir. 

CAPTOR,  *.  vainqueur ;  (of  a  ship),  qui  prend,  qui 
fait  une  prise. 

CAPTURE,  *.  capture,/. ;  (of  a  criminal),  arrestation,/. 

To  CAPTURE,  v.  a.  capture?,  prendre. 

CAPUCCIO,  s.  (Italian  for  hood),  capuchon,  m. 

CAPUCHIN,  s.  capucin ;  (a  garment),  mante  a  ca- 
puchon. 

C  APUCINE,  *.  (sort  of  monkey),  capucin,  m. 

CAR,  s.  char,  m. ;  (small  wagon  to  carry  goods),  charrette, 
/.  voiture,/.  (The  bear),  le  grand  chariot. 

CARBINE,  *.  carabine,/. 

CARABINEER,  *.  carabinier,  m. 

CARACK,  *.  (large  ship  of  burden),  caraque,/. 

CARACOLE,  s.  (horsemanship),  caracole,/. 

To  CARACOLE,  v.  n.  caracokr. 

CARAT,       )  s.  (a  word  used  to  express  the  fineness  of 

CAR  ACTS, )  gold  ;  also  a  weight  of  3|  grains),  carat,  m . 
Gokl  twenty-two  carats  fine,  de  Tor  a  vingt-deux  carats. 

CARAVAN,  s.  caravane,/. 

CARAVANSARY,  *.  (an  eastern  inn),  caravans6rail.  m. 

CARAVEL,)*,  (a  kind  of  Turkish  and  Portuguese  ship). 

CARVEL,    }    caravelle,/. 

CARAWAY,  *.  (a  plant),  carvi,  m.  —  seeds,  grain* 
de  carvi. 

CARBON,  *.  (chem.),  carbone,  m. 

CARBONACEOUS,  adj.  (chem.),  carbonnS,  c. 

CARBONADO,  s.  (meat  broiled  on  coals),  carbonnadev/ 

CARBONIC,  adj.  carbonique. 

CARBUNCLE,  s.  (a  jewel,  a  tumor),  carboncle,  n. 


CAR 

CARBUNCLKD,  a<lj.  curie-hide  rubis  —  de  carboncles; 
(covered  with  tumours),  couvert,  e  de  carboiicles. 

CARBUNCULAR,  adj.  rouge  comine  un  carboncle. 

CARCANET,  «.  (a  jewelled  cfutin  or  collar),  carcan,  m. 

CARCASS,  *.  (in  all  its  acceptations),  carcasse,/. 

CARCELAGE,*.  droit  de  geolage,  m. 

CARCINOMA,  *.  (med.,  an  ulcer),  carcinome,  m. 

CARC1NOMATOUS,  adj.  (med.,  of  the  nature  of  the 
cancer),  carcinomateux. 

CARD,  *.  (used  in  games),  carte,/.  Pack  of  cards,  jeu 
de  cartes.  Low  card,  basse  carte,/.  Court  card,  figure,/. 
Trump  card,  carte  d'atout.  To  deal  the  cards,  faire  les 
cartes.  To  shujfle  the  curds,  battre,  meler  les  cartes.  (A 
gentleman's  or  lady's  card),  carte  —  carte  de  visite;  (a 
tradesman's  printed  card),  addresses  impriinees,/.  /  sent 
up  or  in  my  card,  je  doimai  ma  cart*  au  domestique  (pour 
la  jwrter  ;1  son  maitre).  (Card  of  the  points  of  the  compass), 
rose  des  vents,/.  To  speak  by  the  card  (to  speak  guardedly), 
mettre  les  points  sur  les  i  —  .  —  prendre  garde  a  ce  que 
Ton  dit. 

CARD,  *.  (sort  of  thistle),  cardon,  m.  ;  (an  instrument 
for  combing  wool),  carde,/. 

To  CARD,  v.  a.  carder. 

CARD-TABLE,  *.  table  de  jeu,/.  [F««,  m. 

CARDAMINE,   *.    (bot.J,   cardamine,  /.   cresson    des 

CARDAMOMUM,  s.  (powerful  antiilote),  carda- 
mome,  m. 

CARDER,  «.  cardeur,  euse. 


CARDIALGY,  *.  (med.),  cardialgie,  /.  ;  (the  heart 
burn),  aigreurs,/.  avoir  des  aigreurs. 

CARDINAL,  adj.  cardinal,  e. 

CARDINAL,  *.  cardinal.  Cardinal's  flower,  cardhiale 
rouge,  bleue. 

CARDINALATE,  )  ,.    ,  . 

CARDINALSHIP,h  cardl"alat>  m- 

To  CARDINALIZE,  v.  a.  nommer  —  faire  cardinal. 

CARDING-MACHINE,  *.  machine  i  carder. 

CARD-MAKER,  «.  fabricant  de  cartes,  cartier. 

CARD  MATCH,  *.  allumette  de  carte,/. 

CARDOON,  *.  (wild  artichoke),  cardon,  m. 

CARE,  *.  (concern,  anjriety),  soin,  m,  souci,  m.  We 
luive  cares,  nous  avons  des  soius,  des  soucis.  To  banish 
cares,  to  cast  away  cares,  bannir  les  soucis,  la  tristesse.  She 
was  all  my  care,  elle  faisait  tous  mes  soins.  We  are  not 
free  from  cares,  nous  ne  sommes  pas  sans  soucis  —  libies  de 
soins  —  sans  inquietude. 

(Caution,  attention.)  These  plants  have  died  for  want  •  f 
care,  ces  plantes  sont  mortes  faute  de  soin.  Take  care  of 
yoursdf,  soignez-vous  —  prenez  bien  soin  de  vous.  He  tn/c-x 
care  of  nothing,  il  n'a  soin  de  rien  —  il  lie  prend  soin  de 
rien.  Take  no  care  for  to-morrow,  lie  vous  inquietez  pas  de 
demain  —  ne  prenez  aucun  souci  pour  demaiii.  Will  yon 
take  care  of  that  for  me  ?  voulez-vous  bien  garder  cela  pour 
moi  ?  /  w  ill  lend  you  the  book,  but  take  care  of  it,  je  veux 
bien  vous  preter  ce  livre,  mais  aye/,  en  bien  soin  —  mais 
prenez  en  bien  soin. 

Have  a  care  !  prenez  garde.  L<et  them  take  care  not  to 
go  too  far,  qu'ils  preiinent  bien  garde  a  ne  pas  aller  trop 
loin  —  -d'aller  trop  loin.  Take  cure  you  do  not  full,  prenez 
garde  de  romber.  Take  care  he  does  not  s^e  you,  pi  me/. 
garde  qu'il  ne  vous  voie.  Take  care  to  return  in  time,  ayez 
soin  de  revenir  a  temps.  Take  care  to  let  him  know,  ayez 
soin  de  1'en  informer.  Do  you  care  much  to  see  him  9  vous 
souciez-vous  beaucoup  de  le  voir  —  .  —  teuez-vous  beaucoup 
il  le  voir  ?  These  are  things  which  I  do  not  much  care  for,  ce 
sont  des  choses  dont  je  ne  me  soucie  guere  —  auxquelles  je 
ne  tiens  pas  beaucoup.  /  am  confuUnt  lh<it  he  ii-mil  I  nut 
care  for  being  praised  at  the  expense  of  another's  reputation, 
je  suis  convaincu  qu  il  riaimerait  pas  —  qu  il  n  attacberail 
aucun  prix  &  —  des  louanges  aux  deprns  d'nn  autre.  (Ob- 
serve tlie  construction  of  these  last  sentences,  anil  that  avoir 
•oin  it  used  when  the  thing  is  required,  not  forbidden.) 

(To  charge,  trutt.)     1  place  my  son  under  your  care,  je 

coufie  mpn  enfant  i  vos  soins.      Can  he  be  better  thin  under 

his  mother'  scare?  qui  pourrait  avoir  plus  de  soin  <!<•  lui 

uuc  sa  mi-re?     I  wai  under  the  iwv  »/'  Dr.  /,.,   Dr.  I*  me 

102 


CAR 

soiguait — me  voyait.  Where  is  it  ?  I  had  placed  it  uixler 
your  care,  ou  est-il?  je  1'avais  conliu  a  vos  soins — a  votre 
garde. 

To  CARE,  r.  n. 

(To  regard,  cherish,  value.}  He  care  not  for  these  ;*•«/</<• 
whom  we  hardly  know,  nous  ne  nous  soucions  pas  <!• 
gens-la ;  nous  les  connaissons  ;"i  peine.  ) '««  d<>  nut  rare 
inn  li  fur  her,  il  me  semble  que  vous  ne  vous  goueie/  ^uere 
d'elle.  Indeed,  1  do  care  fur  her,  je  vous  assure  au  rontraiie 
que  je  1'aimc — la  chcris.  /  neither  care  for  their  /m-e  nor 
their  dislike,  je  ne  me  soucie  ni  de  leur  amour  ni  do  If  ur 
liainc.  What  do  I  care  if  I  see  him  or  not  ?  que  m'ini]M>ite 

de  le  voir  ou  non? je  me  moque  bien  de  le  voir  !      / 

do  not  care  to  see  him,  je  ne  me  soucie  pas  de  le  vjir — je 
tiens  jxm  a  le  voir.  //  hut  <lu  I  care  about  that  f  quYst-ce 
que  cela  me  fait?  She  may  go  or  stay,  fur  (tu/jlit  1  <-<n<-, 
qu'elle  reste  ou  qu'elle  s'en  aille,  peu  m'importe — celain'e^ 
egal — cela  m'est  tout-il-fait  indilVi T<  nt.  Would  lie  not  m/.-, 
if  I  told  him  what  has  happen  Alt  si  je  lui  disais  ce  qui  e.st 
arrive,  croyez-vous  qu'il  y  fiit  indifferent  ?  Thiit  mini 
cares  for  nobody,  cet  liomme-ll  n'aime  personne.  lie  rare 
not  much  for  these  things,  we  can  do  u-ithout  them,  nous  ne 
tenons  pas  beaucoup  a  ces  choses-la,  nous  pouvons  nuns 
en  passer.  Take  it,  if  you  like,  I  do  not  care  for  it,  pren«v- 
le,  si  vous  voulez,  je  n'y  tiens  pas.  Do  you  care  mmli  to 
go  to  town  to-morrow?  tenez  vous  lieaucoup  a  allcr  ii 
Lundres  demain  ? 

(To  be  interested  for,  in.)  Why  should  I  care  for  a  man 
who  has  never  done  me  any  good?  pourquoi  m'inquictn.iis- 
je — me  mettrais-je  en  peine — d'un  homme  qui  ue  m'a 
jamais  fait  de  bien  ? 

(To  mind,  consider.)  She  cared  not  what  trouble  she  had, 
if  she  could  but  see  him  happy,  elle  ne  regardait  jias  a  la 
peine  qu'elle  se  donnait,  pourvu  qu'elle  le  vit  heureux. 

(Not  to  mind,  to  laugh  fit.)  Sh?  cares  not  for  our  remon- 
strances, elle  se  moque  de  nos  remontrances.  /  don't  care 
for  his  anger,  je  me  moque  de  sa  colere.  /  don't  <•«/>•  n 
straw  for  it,  je  me  moque  de  cela,  comme  de  Colin 
Tampon.  You  may  scold  aw:iy,  he  cares  not  for  it,  groiidrv. 
tant  iju'il  vous  plaira,  il  s'en  moque — ne  s'en  embarrasse  pas. 

(To  feel  inclined,  disposed.)  Having  been  now  a<-<i>i<ni<t<-<l, 
they  dil  not  care  to  part,  ayant  fait  coiiiiaissance,  ils  nc  M- 
sentaient  pas  disposes  a  se  separer.  /  don  t  much  rare,  if 
we  go  now,  je  ne  serais  pis  lache  de  partir  a  present.  / 
don't  care,  if  I  do  have  a  little  more,  j'en  prendrai  volouticis 
encore  un  peu — je  ne  serais  pas  fache  d'en  prendre  encore 
un  peu. 

To  CAREEN,  v.  a.  mettre  en  carene.  v.  a.  etre  en 
carene. 

CAREER,  *.  (race-course — race — course  of  actions), 
carriere,/.  To  run  a — ,  parcourir,  fournir  une  carrii-ic. 
(Sp^ed.)  When  a  horse  is  running  in  his  full  career,  quand 
un  cheval  court  de  toute  sa  Vitesse.  A  cross  ecent  hus 
stopped  him  in  the  career  of  his  fortune,  un  evencmrnt  inal- 
beureux  1'a  arrete  dans  le  cours  de  ses  prosj)eriti-s — dans  sa 
carriere  fortunee. 

CAREFUL,  /«//. 

(Anxious),  soucieux,  euse;  inquiet,  e.  He  looks  care- 
ful, il  a  1'air  soucieux — inquiet.  Why  should  you  he  careful 
for  things  which  cannot  contribute  to  your  kappimetll  puiir- 
quoi  vous  inquietez-vous  de — vous  mettez-vous  cu  jx-inc 
de — choses  qui  ne  peuvent  pascontribuer  a  votre  buobeor  i 
Who  can  nnsicer  for  the  future,  iilxiut  irhirh  ht-  is  s,i  <;u;i'nl  f 
(|iii  jK>ut  rt-pondre  de  1'avenir  dont  il  s'inquiete  tant — dont 
il  se  met  tant  en  peine? 

(Cautious,  watchful.)  We  hud  n  careful  nmtlier,  nous 
avions  une  mere  soigneuse — prudente — vigilante.  }  <,//  /,,,v« 
rrc/v/  thing,  you  are  not  can- fit  I,  vous  jH'idc/.  tout  ce  <jne 
vous  avez,  vous  ifetes  j«w  asstv.  soigncnx.  lie  caivful  <>f 
her  character,  so\r/  soigneux  de — prene/  soiu  de — veille/. 
sur — sa  Imputation.  You  nrc  not  careful  enough  of  i/oirr 

hfullh,  vous  ne  soignez]>as  assez  votre  sank- — vims  nYies 

|u>  a>-e/.  soigneux  de  votre  saute,  lie  direful  nut  to  ojffnil 
Inn/,  prenez  garde  de — ayez  soiu  de  ne  pa.s — nii-tte/  vns  >oiin 
a  ne  |>.is — 1'oflenser. 

CAREFULLY',  adv.  soigneusement.  avec  soin;  (CIIH- 
liously  \  ])nn!eiiiineiit  ;  (inthcare,  (in.rieti/  \avi-c  inquietude. 

CAHEFl'LNKSS,  s.  soin,  m.  attention,,/'. 


CAR 

CARELESS,  ,,,lj. 

(Thutylif/i'x.t,  tini/eii'iiril),  etourdi,  e,  maladroit,  e.  How 
careless  this  girl  is,  she  breaks  every  tlti/iy,  que  cette  fille  est 
6tourdie,  maladroite,  elle  cosso  tout;  (negligent),  negli- 
gent, c.  You  nre  /no  (v//v/c.v.v,  i/nit  lone,  every  thing,  vous  n'etes 
p,i<  iussez  soigneux — vous  etessi  negligent,  vous  perdez  tout. 
}  mi  are  too  careless  of  your  money,  vous  ne  regardez  pas 
assc/.  a  1 'argent — vous  ne  prone/.  pas  assez  de  soin  de  votre 
argent.  lie.  easy,  1  shall  not  be.  carrlrxs  of  your  interests, 
soyez  tranquille,  jo  no  negligerai  pas  vos  interets.  (Not  at- 
nuli/Hj.)  Was  a  father  ever  so  careless  of  the  happiness  of 
liis  children  !  un  pore  se  inontra-t-il  jamais  si  insouciant  a 
1'egard  du  bonlieur  de  ses  enfams?  Careless  of  our  advice, 
he  icent  on  spending,  until  he  was  ruined,  n'ecoutant  pas — 
negligeant  nos  avis,  il  continua  ses  folles  depenses  jusqu'ii 
ce  qu  il  iut  mine.  (Without  proper  consideration.)  You 
have  done  this  in  a  very  carelens  manner,  vous  avez  fait  cela 
attention — trea-negligemment.  She  should  not  answer 
me  i'i  that  care/ess  manner,  elle  ne  devrait  pas  me  repondre 
si  l£g£rement.  ( Free  from  cares,  light  hearted),  sans  souci, 
s.uis  inquietude,  K-ger,  ere.  (Indifferent),  insouciant,  e  (i 
l'egard  de)  ;  indifferent  (aux  choses).  (Contrived  without 
art),  sans  art. 

CARELESSLY,  adv.  negligemment,  sans  soin.  (Incon- 
siderately.) But  many  carelessly  condemned  ail,  mais  un 
grand  nombre  les  condamnerent  tous  inconsiderement — sans 
reflexion.  (Without  care  or  concern),  sans  souci,  dans  1  in- 
souciance, [derie,  f. 

CARELESSNESS,  s.  negligence,/,  inattention,/,  etour- 

CARENTANE,  s.  (a  corruption  of  Quarantana,  a  papal 
indulgence  for  forty  days,  or  more  likely,  the  Lent),  quaran- 
taine,  /. 

To  CARESS,  v.  a.  caresser,/.  faire  des  caresses  (a  une 
personne).  Zephyr  caresses  the  flowers  with  his  gentle  breath, 
le  zcphir  caresse  les  fleurs  de  sa  douce  haleine.  If  I  can 
feast  and  caress  my  mind  with  the  pleasures  of  worthy  specu- 
lations, si  je  puis  nourrir  et  caresser  mon  esprit  du  plaisir  de 
ces  speculations  utiles. 

CARESS,  *.  caresse,/. 

CARET,  s.  renvoi,  m. 

CARGASON,  Is.  cargaison,/.    To  ship  a  cargo,  charger, 

CARGO,          )      embarquer  la  cargaison. 

CARICATURE,  *.  caricature,/. 

To  CARICATURE,  v.  a.  faire  une  caricature — des 
caricatures  (sur  une  personne),  caricaturer. 

CARICATURIST,  s.  caricaturiste— artiste  caricaturien. 

CARICOUS,  adj.  (medic.),  cariqueux,  se. 

CARIES,  *.  (rottenness  of  the  bones  and  teeth),  carie, /. 

CARINATED,  adj.  Cbot.),  carine,  e;  (fam.),  en 
gouttiere. 

CARIOSITY,  *.    same  as  caries  i,  carie,/. 

CARIOUS,  adj.  carie,  e,  carieux,  euse.  [chanvre. 

CARLE,   *.     See   Churl.     (Sort  of  hemp),  espece  de 

CARLINE-TH1STLE,  *.  (a  plant},  carline  /. ;  (fam.), 
cameleon  blanc,  m. 

CARLINGS,  «.  (ship  timbers),  carlingue, /. 

CARLOV1NGIAN,  s.  (of  the  dynasty  of  Charlemagne), 
Carlovingien,  ne. 

CARMAN,  s.  charretier. 

CARME,          1      „  _       ,,., 

CARMELITE  r"  (-/arme'  m-  Carmelite,/. 

CARMINATIVE,  *.  (medic.),  carminatif,  m. ;  adj.  car- 
rninatif,  ive. 

CARMINE,  s.  carmin,  m. 

CARNAGE,  *.  carnage,  m. 

CARNAL,  adj.  chariiel,  elle.  A  carnal  man,  un  homme 
charnel,  sensuel.  Carnal  pleasures,  plaisirs  de  la  chair — des 
sens.  (Physical.)  Our  carnal  powers,  nos  forces  physiques. 
(Lustful),  lascif,  ive,  lubrique.  Carnal  minded,  porte  aux 
plaisirs  des  sens.  (Worldly),  mondain,  e.  Carnal  minded- 
ness,  affection  de  la  chair.  To  have  carnal  knowledge,  con- 
naitrc  charnellement. 

CARNALIST,  *.  homme  charnel,  sensuel. 

CARNALITE,  s.  homme  mondain.  fla  chair. 

CARNALITY,  s.  sensualite,/.  lascivete,  /.  affection  de 

To  CARNALIZE,  v.  a.  rendre  charnel,  le. 

CARNALLY,  adv.  charaellement ;  (in  the  flesh),  dans 
la  chair.      Carnally  minded,  mondain.  e. 
103 


CAR 

CARNATION,*,  ^complexion  ;  ««  painting,  colouring^ 
cnriiation.  /'. ;  (n  /lowr),  <i:illet,  m. 

CARNATIONED,  adj.  couleur  de  chair. 

CARNELIAN,  .v.  (n  jirn-ioits  stone\  cornaline,/. 

CARNEOUS,  adj.  (fleshy),  chan.u,  e. 

CARNIFICAT1ON,  s.  c'arnilication,/. 

To  CARNIFY,  v.  a.  carnilier. 

CARNIVAL,  *.  carnaval,  m. 

CARNIVOROUS,  adj.  carnivore. 

CARNOSITY,  *.  (anat.),  carnosite,/. 

CARNOUS,  adj.  (fleshy),  charnu,  e. 

CAROB,  *.  (a  tree  common  in  Spain),  caroubier,  m. 

CAROCHE,  *.  (a  corruption  of  the  Italian  carozza), 
carosse,  m. 

C  A  ROCKED,  adj.  porte,  e  en  carosse. 

CAROL,  s.  (song  of  joy),  chant  de  joie.  Christmat 
carols,  uoel,  m.  ;  (pious  song),  cantique,  m. 

To  CAROL,  v.  n.  celebrer  par  des  chants,  des  hymnes. 

CAROLINA,  *.  (states  in  North  America),  la  Caroline 
septentrional  e — meridionale. 

CAROLINIAN,  adj.  s.  habitant  de  la  Caroline. 

CAROTID,  *.  carotide,/.  artere  carotide,/. 

CAROTIDAL,  adj.  carotidal,  e. 

CAROUSAL,)  s.  carrouse,/.  (this  word  is  not  now  used)  ; 

CAROUSE,  }  debauche,/.  (A  large  dose  of  liquor.) 
To  drink  a  full  carouse,  vider  un  grand  verre  (de  vin).  To 
quaff  carouses,  boire  rasades — boire  a  plein  verre. 

To  CAROUSE,  v.  n.  faire  debauche,  boire.  They  til 
carousing,  ils  se  tiennent — demeurent  a  boire — . — ils  boive^it 
longuement. 

CAROUSER,  *.  buveur,  grand  buveur. 

CARP,  *.  (a  Jish),  carpe.  /.  Young  carp,  carpeau, 
carpillon,  m. 

To  CARP,  v.  n.  censurer,  trouver  a  redire  a.  That  man 
carps  at  every  thing  you  do,  cet  homme-la  trouve  a  redire  ^ 
tout  ce  que  vous  faites.  Why  carp  at  every  word?  pourquoi 
blamer — censurer — pointiller  sur — chicaner  sur — chaque 
mot.  Lay  aside,  therefore,  that  carping  spirit,  defaites-vous 
done  de  cet  esprit  censeur — de  cette  promptitude  a  tout 
blamer.  They  are  ever  carping,  ils  sont  toujours  a  censurer— 
a  blamer.  v.  a.  blamer. 

CARPENTER,  *.  charpentier,  m. 

CARPENTRY,  s.  charpenterie,/ 

CARPER,  *.  censeur,  chicaueur. 

CARPET,  *.  tapis,  m.  (used  also  figuratively.)  To  bring 
on  the  carpet,  mettre  sur  le  tapis.  Carpet  knight,  chevalier 
courtisan.  Brussels  carpet,  tapis  beige,  m. 

To  CARPET,  v.  a.  couvrir  d'un  tapis — mettre  un  tapis. 
Carpeted  with  grass,  couvertd'un  tapis  de  verdure.  (Fam. 
of  a  man  who  has  been  lectured  by  his  master  in  his  own 
parlour.)  To  be  carpeted,  recevoir  une  semonce.  Carpet 
walk,  pelouse,/.  tapis  de  verdure,  m. 

CARPING,  *.  censure,/,  chicane,/. 

CARPINGLY,  adv.  captieusement. 

CARPMEALS,  s.  etoffe  grossiere  de  laine  d'Ecosse. 

CARPOLITE,  *.  (petrified fruit),  carpolithe,  m. 

CARPOLOGY,  s.  carpologie,/. 

CARRIAGE,  s.  volture,  /. ;  (gun  carriage),  afffit,  m. , 
(of  an  engine,  or  any  machine  carried  on  wheels),  train,  m. ; 
(gentleman's),  voiture,/.  We  met  several  private  carriages, 
nous  avons  rencontre  plusieurs  voitures  de  maitre.  To  set 
tip  a  carriage,  prendre  voiture.  To  put  down  one's  carriage, 
mettre  bas  sa  voiture.  Get  in  the  carriage,  montez  en 
voiture.  She  alighted  from  her  carriage  at  our  door,  elle 
descendit  de  voiture  a  notre  porte.  Bring  the  carriage, 
amenez  la  voiture.  Order  the  carriage  to  the  door,  dites 
qu'on  amene  la  voiture.  Order  my  carriage,  dites  que  1  on 
mette  mes  chevaux. 

What  is  the  carriage  of  this  parcel  ?  quel  est  le  port  de 
ce  paquet? 

Your  carriage  was  proper,  votre  maintien  etait  convenable. 

She  has  a  lofty  carriage,  elle  a  1'airfier — sa  demarche  est 

fiere — hautaine.     (of  a  package  or  parcel),  port,  m. 

CARRICK-BEND,  s.  (sea  termj,  nceud  plat,  m. 

CAR  RICK-BITS,  s.  bittes  laterales. 
CARRIER,  *.  voiturier. 
CARRION,  s.  charogne,/. 
CARRONADE,  s.  (short  guns),  caronade,  f. 


CAR 

CARROT,  «.  carotte,/. 

CARROTY,  adj.  qui  ales  cheveux  rouges. 

CARROUSEL,  t.     See  Carouse. 

To  CARRY,  v.  a.  (the  actual  act  of  bearing),  porter. 
You  cannot  carry  thit  parcel,  it  it  too  heavy,  ce  ]>.i<|ntt  »-st 
trop  pesant,  vous  ne  sauriez  le  porter.  My  horse  will  carry 
you  well,  mon  cheval  vous  portera  parfaitement.  (To  lead.) 
I'n  carry  a  man  to  prison,  horses  to  the  stable,  metier  UD 
liomme  en  prison,  des  chevaux  a  l'6curie.  7'A/«  /i/<ii>t  natural 
way,  without  grammar,  can  carry  them  to  great  elegance  in 
th  •//•  language,  cette  methode  simple  et  naturelle,  saiis  gram- 
maire,  jx-ut  les  meuer  a  une  maniere  elegante  do  s'exprimer. 

(In  the  ^figurative  sense,  to  urge,  imply,  show, have),  porter. 
Men  are  strongly  carried  to  the  practice  of  vice,  les  hommes 
sont  fortement  portes  ;'i  la  pratique  du  vice.  What  motii<e 
could  carry  you  to  the  adoption  of  such  a  measure  ?  quel 
motif  a  pu  vous  porter  a  pretidre  uti  semblable  parti  ?  The 
aspect  of  every  one,  in  the  family,  carries  much  satisfaction, 
chacuti  datis  cette  famille  porte  sur  sou  visage  un  air  de 
satisfaction. 

(To  effect.)  To  carry  one's  point,  accomplir  son  dessein 
— en  venir  1  ses  fins — reussir.  He  has  carried  his  purpose 
into  effect,  il  est  venu  a  bout  de — il  a  accompli — ses 
desseins. 

To  carry  a  town,  emporter  une  ville.  To  carry  a  prize, 
remporter  un  prix. 

To  carry  a  jest,  things,  studies,  too  far,  pousser  trop  loin 
une  plaisanterie,  les  choses,  les  etudes. 

To  carry  it  over  others,  1'emporter  sur  les  autres.  To 
carry  the  day,  triompher ;  etre  le  heros  du  jour.  To  carry 
the  bell,  remporter  le  prix  de  la  beaute  ;  1'emporter  par  sa 
beaute.  To  carry  it  high,  le  prendre  sur  un  ton  haut.  The 
question  wot  carried  unanimously,  la  proposition  a  ]>asse — 
a  etc  adoptee — a  1'uuanimite.  He  will  carry  his  cause,  il 
gagnera  sa  cause.  You  will  have  some  difficulty  to  carry 
your  resolution  (into  effect),  vous  aurez  dela  peine  a  coiiduire 
cette  entreprise  1  fin. 

To  carry  coals  to  Newcastle,  porter  de  1'eau  &  la  mer. 

To  carry  one's  self,  se  couduire. 

The  prepositions  chiejly  used  with  To  Carry  are,  about, 
ali-ng,  away,  before,  back,  down,  off",  on,  out,  over,  through,  up. 

(About.)  I  never  carry  much  money  about  me,  je  ne  porte 
jatnais  beaucoup  d'argent  sur  moi.  They  carry  their  goods 
about  the  country,  ils  portent  leurs  marchandises  de  place 
en  place — par  la  campagne.  To  carry  things  about,  colporter 
les  choses. 

(Along.)      To  carry  along  with  us,  porter  avec  nous. 

(Away.)  To  carry  things  away,  emporter  les  choses.  To 
carry  persons,  animals  away,  emmener  les  personnes,  les 
animaux.  Men  are  carried  away  (led  away)  with  imaginary 
prospects,  les  hommes  se  laissent  entrainer  par  des  esperai  ices 
imaginaires.  To  carry  away  a  woman  or  man  (by  force), 
enlever  un  homme,  une  femme.  Hit  love  for  the  amuse- 
ments of  the  town  will,  I  fear,  carry  him  away  from  the  stit  lies 
of  his  professsvn,  je  crains  bieii  que  son  gout  pour  les  plaisirs 
de  Londres  tie  le  detournent  de  ses  etudes. 

(Before.)  When  at  Oxford,  he  carried  ever;/  thing  before 
him,  il  remportait  tous  les  prix,  lorsqu'il  etait  a  Oxford. 
He  carries  every  thing  before  him,  il  renverse  tous  les  ob- 
stacles—.— rien  tie  lui  resiste — . — il  reussit  en  tout. 

(Back.)  To  carry  back  (things),  reporter;  (persons, 
animals),  remener ;  (one*  memory),  porter  la  pensee  sur. 

(Down.)      To  carry  things  down,  porter  les  choses  en  bas. 

(0{f.)  The  thieves  entered  at  night,  and  carried  every 
thing  off,  les  voleurs  entrerent  pendant  la  nuit,  et  enleverent 
— emporterent  tout.  A  short  illness  carried  him  ojf,  une  courte 
niuladie  1'enleva  (i  ses  amis,  &  sa  famille).  A  rannun  hut/ 
carried  it  off,  un  boulet  de  canon  1'emporta.  This  remedy 
will  carry  off  the  bad  humours,  ce  remede  dissipera  les  mau- 
vaises  humeurs. 

(On.)  To  carry  on  a  profession,  suivre,  exercer  une 
profession ;  (a  trade),  faire  un  metier.  He  carried  on  the 
business  of  a  baker  for  20  years,  il  a  fait — exercc  le  nu'ticr 
de  boulanger  pendant  vingt  ans.  They  intend  to  carry  <m 
^continue)  the  business  of  their  father,  ils  out  1'iiitriition  de 
continuer  le  commerce  de  leur  pere.  They  carrieil  irur  on 
for  two  years,  on  continua — fit — la  guerre  pendant  deux 
am.  The  uwrkl  were  carried  on  (  prosecuted J  actively,  on 
101 


CAR 

poursuivit — poussa — les  travaux  avec  vigueur.  To  carry 
on  a  design,  poursuivre  1'execution  d'un  projet— . — extcufer 
un  dessein.  He  cannot  carry  on  the  administration  iif  the 
country  any  longer,  il  ne  saurait  continuer  son  gouverne- 
ment — il  tie  saurait  gouverner  plus  long-temps. 

(Out.)  To  carry  out  (of  a  room),  emportei  ;  (to  help), 
soutenir,  aider  (dans  utie  enrreprige);  (things  in  an  enter- 
prise), metier  a  fin,  executer. 

(Over.)  To  carry  over  (in  summing),  retenir;  (to  take 
across  a  riitr),  passer  (de  1'aurre  cote"). 

(Through.)  Grace  will  carry  a  man  through  till  diffi- 
culties, la  grace  de  Dieu  soutient  un  liomme  dans  toutes  Irs 
ilillicultus — . — aide  un  homme  4  sunnonter  toutes  les 
difficulty's. 

C  Up.)      Carry  this  up,  portez  cela  en  haut. 

To  fetch  and  carry  (speaking  of  a  dog),  rapporter;  (tales, 
scandal),  colporter. 

To  carry  (speaking  of  a  gun  or  any  other  arm),  porter. 

CARRYING,  p.  pr.  (used  subst.)      The  English  /.• 
great  carrying  trade,  le  transport  (des  marchandises)  forme 
une  branche  importante  de  1  Industrie  en  Atigleterre. 

CARRY-TALE,  *.  rapporteur,  teuse. 

CART,  *.  cliarrette,  f. ;  (to  carry  people),  chariot,  m. 
The  Scythians  aluays  lodged  in  carts,  les  Scythes  logcaicnt 
toujours  dans  leurs  chariots.  Dust  or  dung-cart,  tombereau, 
m.  A  chaise  cart,  carriole,  f.  Errand-cart,  la  voiture. 
Errand-cart  man,  voiturier. 

To  CART,  v.  a.  attacher — lier  (un  coupable)  au  cul 
d'une  charrette ;  (to  convey  by  means  of  carts),  voiturcr ; 
(to  load),  charger. 

CART-HORSE,  *.  cheval  de  charrette ;  (when  used  in 
contempt),  grand  cheval  de  carrosse. 

CART-JADE,  «.  haridelle,  f. 

CART-LOAD,  *.  charreteej/. 

CART  ROPE,  s.  corde,/. 

CART-RUT,  *.  orniere,/. 

CART-WAY,  *.  (where  carriages  may  pass),  chemin 
carrossahle,  chemin  pour  les  voitures. 

CART-WRIGHT,  t.  charron,  m. 

CARTAGE,  *.  chairiage,  m. 

CARTE-BLANCHE,  s.  To  give  —  (to  leave  a  person 
at  liberty  to  act  according  to  his  will  or  judgment),  donner 
carte  blanche. 

CARTEL,  *.  (chalknge  to  a  duel),  cartel,  m.  envoyer  un 
cartel ;  (conditions  for  the  exchange  of  prisoners) ,  cartel,  m. 
Cartel-ship,  vaisseau-  parlementaire. 

CARTER,  *.  (cart-driver),  charretier.  [ne. 

CARTESIAN,  adj.  (pertaining  to  Dessartes),  Cartusien, 

CARTILAGE,  *.  cartilage,  m. 

CARTILAGINEOUS,!    ,-       _.,     . 

CARTILAGINOUS,    H'  cartllag'neux>  ense' 

CARTOON,  *.  carton,  m. ;  les  Cartons  de  Rapliael. 

CARTOUCH,  *.  cartouche,/. 

CARTRIDGE,  s.  (for  a  musket},  cartouche,/. ;  (for  a 
cannon),  gargousse,/. 

CARTRIDGE-BOX,  *.  gibeme,/. 

CARTULARY,  ».  (the  register  or  records  of  a  monas- 
tery),  cartulaire,/. 

CARUNCLE,  *.  (small fleshy  excrescence),  caroncule,/. 

To  CARVE,  v.  a.  (wood,  stone,  metals),  sculpter  ;  (to 
engrave),  graver  ;  (to  cut  meat),  couper  ;  (to  cut  u/>  poultry, 
game),  decouper;  (to  carve  at  table),  servir.  My  mother 
always  carved,  c'etait  ma  mere  qui  servait  toujours.  Can 
you  carve  1  are  you  expert  at  cart-ing  ?  vous  entendez-vous 
ii  decouper?  (In  a  jlgurative  sense.)  I  have  carved  out 
some  work  for  you,  je  vous  ai  taille  de  la  besogne.  He 
carved  out  his  own  way,  il  s 'etait  trace  son  chemin — il  s'etait 
fait  sa  carriere  lui-meme.  He  seems  to  be  carved  out  for 
her,  on  dirait  qu'il  esl  fait — qu'il  a  ete  tail!6 — expres  pour 
elle. 

CARVER,*,  (in  wood,  stone),  sculpteur;  (engraver), 
graveur.  Carver  ami  gilder,  doreur,  fuhrirant  de  bordnres 
— de  cadres.  (Carver  at  table.)  He  is  a  good  carver,  il 
decoupe  fort  bien — il  est  adroit  4  decouper;  (a  ten-ant 
can-ing  at  a  tide  table),  ccuyer  tranchant.  (Fig.)  We  art 
not  tlu  carvers  of  our  own  fortune,  on  n'est  p.is  1  .uli-.in  d« 
sa  projire  fortune. 

CARVING,  *.  sculpture,/,  gravure ;  ciselure,/. 


CAS 

CARYATIDES,  s.  cariatides, /.  pi. 

CASCADE,  *.  cascade,/. 

CASK,  *.  (of  fruit,  wine,  Sfc.),  caisse,/.  ;  (a  box  to  keep 
things  in),  boite,  f.  cofl're,  m.  ;  (for  books),  bibliotheque, 
/.  ;  fa  cover  to  put  over  furniture),  housse,  f. ;  (for  an  um- 
brella), fourreau,  m.  ;  (for  knives,  scissors,  razors,  instru- 
ments, cards),  6tui,  m. ;  (dressing  case),  necessaire,  m. ; 
(pillow  case),  taie  d'oreiller,  f. ;  (watch  case),  boite  de  montre, 
f.  :  (letter  case),  porte-feuille ;  (hat  case),  etui  de  cliapcau. 
Case  knife,  couteau  a  gaine.  (In  ships.)  Case  shot,  mitraille, 
f.  ;  boite  de  mitraille.  To  load  with  case  shot,  charger  il 
mitraille.  (Printer's  case),  casse,  f.  haut  de  casse,  bas 
de  casse;  (window,  door-case),  chambranle,  m.  (In  arch., 
the  outer  part  of  a  bitMing),extvrieuT,  m.  murs  exterieurs, 
wj. ;  (in  hot.),  capsule,  f. 

(Fig.,  of  the  skin,  body),  enveloppe,  f.  Heart,  break  thy 
frail  case,  coeur,  brise  ta  prison  fragile.  He  is  case  hard- 
ened, il  a  la  peau  dure.  To  be  in  good  case  (condition),  etre 
en  bon  etat — etre  gras — avoir  de  I'embon point ;  (to  have 
good  clothes),  etre  bien  vetu — bien  couvert. 

To  CASE,  v.  a.  couvrir ;  envelopper.  He  is  cased  in 
flannel,  il  est  entierement  couvert — enveloppe  de  flanelle. 
(  To  case  in  wood),  encaisser. 

CASE,  *.  (state,  fact,  circumstance),  cas,  m.  In  such  a 
case,  I  wotilil  act  differently,  en  cas  parcil,  j'agirais  difle- 
remment.  //  is  generally  the  case,  c'est  geueralement  le  cas. 
Is  it  the  case  (fact)?  est-ce  le  fait? — -. — la  chose  est-elle 
vraiment  ainsi?  Well,  if  you  assert  that  the  thing  has  hap- 
pened before,  give  us  a  case  (an  instance),  eh  bien !  puisque 
vous  dites  que  la  chose  est  deja  arrivee,  citez-en  un  ex- 
emple.  State  the  case,  posez  le  cas — exposez  le  fait.  This 
is  a  very  difficult  case,  c'est  un  cas  difficile.  As  the  case 
stands,  dans  le  cas  actuel — dans  1'etat  actuel  des  choses. 
In  that  case,  1  would  do  it,  dans  ce  cas-lii,  je  le  ferais.  In 
case  he  come,  or  should  come,  en  cas  qu'il  vienne.  Put  the 
case  he  comes,  or  should  come,  posez  le  cas  qu'il  vienne.  As 
the  case  may  happen,  suivant  le  cas. 

This  is  not  my  case,  je  ne  suis  pas  dans  ce  cas — dans 
cefte  position.  We  are  not  in  a  case  to  do  these  things,  nous 
ne  sommes  pas  dans  le  cas  de  faire  de  pareilles  choses.  // 
I*  not  the  case  with  us  (if  is  not  so),  il  n'en  est  pas  ainsi  de 
nous.  This  is  the  case  with  my  friend,  c'est  la  le  cas,  a 
1  egard  de  mon  ami — . — il  en  est  ainsi  de  mon  ami.  This 
is  his  present  case,  tel  est  le  cas  dans  lequel  il  se  trouve 
actuellement.  What  would  you  do,  if  you  were  in  my  case? 
que  feriez-vous  si  vous  etiez  a  ma  place  ?  I  found  it  so,  in 
my  own  case,  j'er  ai  fait  moi-meme  1'experience.  I  found' 
«/  so,  in  his  case,  pour  ce  qui  le  regarde,  j'ai  trouve  qu'il  en 
etait  ainsi. 

If  the  case  (affair,  business)  was  yours,  what  would  you 
do?  si  c'etait  votre  affaire — si  la  chose  vous  concernait — 
que  feriez-vous  ?  /  make  tht  case  mine,  j'en  fais  mon  affaire. 

Is  this  a  case  for  charity  ?  est-ce  une  chose — une  per- 
sonne  digne  de  charite  ?  This  is  indeed  a  case  of  compas- 
sion, c'est  vraiment  une  chose  digne  de— qui  merite — 
compassion.  Is  this  a  case  for  so  much  anxiety?  la  chose 
vaut-elle  que  1'on  s'eii  inquiete  autant  ?  It  is  a  hard  case, 
but  what  can  we  do  ?  la  chose  est  dure,  maig  qu'y  pouvons- 
nous  ? 

(In  physic.)  Doctors  are  not  agreed  about  his  case,  les 
mcdecins  ne  sont  pas  d'accord  sur  son  mal — sa  maladie. 
This  air  is  good  in  consumptive  cases,  cet  air  est  bon  pour 
les  maladies  de  poitrine.  He  is  in  a  consumptive  case,  il  est 
attaque  de  la  consumption — d'urie  maladie  de  poitrine. 
There  are  several  small  pox — hooping  cough — measle  cases,  il 
y  a  plusieurs  enfants — personnes — attaquees  de  la  petite- 
vurole — de  la  coqueluche — de  la  rougeole.  /  have  several 
cases,  j'ai  plusieurs  malades  (attaques  de  ce  mal).  His 
case  is  desperate,  son  mal  est  desespere — 51  est  desespere  des 
medecins.  This  is  a  difficult  case,  c  est  une  maladie  diffi- 
cile a  traiter.  It  is  a  case  of  fracture,  il  y  a  fracture. 

(In  law),  cause,  y.  The  case  was  tried,  la  cause  fut 
jugee — porfee  au  tribunal.  My  counsel  stated  the  case 
(question,  facts),  mon  avocat  exposa  le  fait. 

( In  grammar),  cas,  m.  This  word  is  in  the  ablative  case, 
ce  mot  est  au  cas  ablatif — a  1'ablatif. 

To  CASE-HARDEN,  v.a.  endurcir 

CASEMATE,  s.  (fortification),  casemate./. 
103 


CAS 

CASEMENT,  ».  k  a  window  opening  upon  hinges,  different 
from  the  common  way  of  sliding  up  or  down),  fenetre  (& 
goruls) — petite  fenetre,  /. 

CASEOUS,  adj.  (of  the  nature  of  cheese),  caseeux,  86  ; 
caseux,  se. 

CASERN,  s.  (lodgment  for  soldiers),  caserne,/. 

CASEWORM,  *.     See  Caddis. 

CASH,  s.  argent,  m.  To  be  flush  of  cash,  in  cash,  avoir 
de  1'argent — etre  en  forids.  To  be  out  of  cash,  n'avoir  pas 
d'argent.  /  shall  be  out  of  cash  (shall  lose)  by  this  bar- 
gain, je  perdrai  de  1'argent  a  ce  marche.  /  am  jive  pounds 
out  of  cash  by  it,  j'y  suis  pour — j'y  pers — cinq  livres.  To 
sMfor  cash,  vendre  au  comptant — argent  comptarit.  Loos*, 
cash,  de  la  monnaie.  /  always  keep  a  little  cash  by  me,  je 
garde  toujours  une  legere  somme — un  peu  d'argent  a  ma 
disposition.  [escompter. 

To  CASH,  v.  a.  changer.     (To  cash  a  bill  with  discount), 

CASH-ACCOUNT,  «.  compte  de  caisse,  m. 

CASH-BOOK,  «.  livre  de  caisse,  m. 

CASH-BOX,  ».  caisse,/. 

CASH-KEEPER,  s.  caissier,  m. 

CASHEW-NUT,  s.  (sort  of  nut  of  the  West  Indies), 
anacarde,/.  cachou,  m. 

CASHIER,  *.  caissier,  m. 

To  CASHIER,  v.a.  (a  military  term),  casser;  (to  dis- 
band troops),  renvoyer,  licencier.  (In  general,  to  dismiss, 
efface),  renvoyer  (les  personnes)  ;  eflfacer  (les  choses,  les 
idees).  (In  a  moral  sense),  rejeter. 

CASHOO,  *.  (gum  of  a  tree  in  the  East  Indies), 
cachou,  m. 

CASING,  *.  (plastering  of  a  house),  revetement  (en 
platre,  en  stuc,  m.).  (Covering,  case),  caisse,/.  enveloppe,/. 
See  Case. 

CASK,  s.  (a  head-piece),  casque,  m. 

CASK,  s.  baril,  m. 

CASKET,  s.  cassette,/.  ;  (for  jewels),  ecrin,  m. 

To  CASKET,  v.  a.  renfermer  dans  une  cassette. 

CASPIAN,  *.  (name  of  a  sea),  mer  Caspienne,/. 

CASSATION,  *.  (in  French  law),  court  of  —,  cour  de 
cassation,/. 

CASSIA,  *.  (medicinal  plant  or  fruit),  casse,/. 

CASSIDONY,  *.  (a  plant),  cassidoine,/ 

CASSIMER,  s.  (thin  woollen  cloth),  casimir,  m. 

CASSINO,  *.  (game  at  cards),  cassino,  m. 

CASSIOWARY,)*.  (a  large  bird,  in  the  East   Indies), 

CASSOWARY,  ]    casoar,  m. 

CASSOCK,  *.  soutane,/.     In  his  cassock,  en  soutane. 

CASS-WEED,  *.  (hot.),  tabouret,  m.  bourse  a  pasteur. 

To  CAST,  v.  a.  (to  throw),  Jeter. 

The  ancients  made  use  of  a  catapult  to  cast  stones,  les 
anciens  se  servaient  d'une  catapulte  pour  jeter  des  pierres. 
His  creditors  cast  him  into  prison,  ses  creanciers  le  jeterent 
en  prison.  Cast  your  eyes  on  the  other  side  of  the  river, 
jetez  les  yeux  de  lautre  cote  de  la  riviere.  She  cast  a  fin- 
gering look  behind,  elle  jeta  un  long,  un  lent  regard  derriere 
elle.  They  cast  a  deep  trench  round  the  camp,  on  fit  une 
tranchee  profonde  autour  du  camp — . — on  entoura  le  camp 
d'une  tranchee  profonde. 

The  creatures  that  cast  the  skin  are  the  snake,  the  riper, 
the  grasshopper,  the  lizard,  and  the  silkworm,  les  animaux 
qui  changent  de  peau — qui  se  depouillent — sont  la  cou- 
leuvre,  la  vipere,  la  sauterelle,  le  ver  a  soie  et  le  lezar1 
These  plants  cast  a  disagreeable  smell,  ces  plantes  donneiit 
— repandeiit — une  odeur  desagreable.  You  are  too  apt  Jo 
cast  blame  upon  those  who  differ  in  opinion  from  you,  vous 
etes  trop  prompt  a  rejeter  du  blame  sur — a  blamer — cenx 
dont  1'opinion  differe  de  la  votre.  We  shall  cast  all  tin 
blame  upon  you,  nous  vous  en  ferons  porter  tout  le  blame 
— . — nous  en  rejeterons  tout  le  blame  sur  vous.  He  cast 
him  (threw)  on  the  ground,  il  le  renversa — il  le  jeta  a  terre. 
Thii  casts  a  lustre  upon  his  reign,  cela  repand  de  1'eclatsur 
son  regne.  To  cast  a  thing  in  a  persons  teeth,  reprochet 
une  chose  a  une  personne.  He  is  ever  casting  that  in  my 
teeth,  il  est  toujours  a  me  reprocher  cela — . — il  vient 
toujours  me  jeter  cela  au  nez.  /  cast  myself  on  your  gene- 
rosity, je  m'abandonne  a  votre  generosite. 

We  cast  lots  to  know  who  should  have  it,  nous  tirames  au 
sort  J  qui  1'aurait.  To  cast  the  nativity  of  a  person,  tirei 


CAS 

1'horotuipe  d'une  ]>ersoiine — . — dresser  lanativite.  To  cast 
ii/ii-hor  jeter  lancre — . — mouiller.  To  cait  account*,  cal- 
culer  ;  (to  mid  up*,  additionner.  Just  cast  up  this  account 
for  me,  ayez  la  complaisance  d'additioimer  ce  compte.  To 
catt  the  events  of  a  war,  calculer — prevoir  lea  eVenements 
d'une  guerre.  To  cast  a  play,  fairele  canevas  d'une piece; 
(to  distribute  the  parts),  distribuer  les  roles  d'une  pif-re. 
To  cast  a  horse,  in  order  to  operate  on  it,  abattre  un  cheval. 

(In  law.)  To  cast  a  criminal,  condamner  un  criniinel. 
To  cast  the  defendant  (auash  his  defence),  dcbouter  le  de- 
fendeur. 

To  cast  young  ones  (of  animals  j,  avorter. 

To  cast  (found),  jeter  au  moule — couler      Cast  iron, 

fer  fondu— de  fonte.     At  one  cast,  d'uii  jet. 

To  cast  dice,  jouer  un  coup  de  dcs. 

The  prepositions  used  with  To  Cast  are,  about,  aside,  at, 
away,  down,  forth,  in,  off,  to,  out,  up. 

(About.)  To  cast  about  uneasy  looks,  jeter  autour  de  soi 
des  regards  inquiets.  To  cast  things  about,  jeter  les  choses 
de  tons  cotes.  We  cast  about  how  to  manage  this  matter, 
nous  examinames  les  differents  moyens  d'arranger  cette 
affaire. 

(Aside.)     To  cast  aside,  mettre  de  cote — &  1'ecart. 

(At.)  I  will  have  one  cast  at  it,  je  veux  en  essayer  la 
chance  une  fois. 

(Away.)  We  were  cast  away  on  the  African  coast,  nous 
I'chouiimes — fimes  naufrage — sur  la  cote  d'Afrique.  (To 
lavish,  waste),  prodiguer — dotmer.  She  has  cast  herself  away 
upon  a  man  who  does  tint  deserve  her,  elle  s'est  perdue,  en  se  don- 
nant  a  un  homme  qui  ne  la  merite  pas.  (To  ruin),  ruiner. 

(Ky.)     To  cast  by,  rejeter. 

(Down.)  To  be  cast  down,  etre  abattu,  e.  Do  not  suffer 
yourself  to  be  cast  doum,  ne  vous  laissez  pas  abattre.  With 
downcast  eyes,  les  yeux  baisses.  With  downcast  looks,  1'air 
abattu. 

(Forth.)     To  cast  forth,  jeter. 

(Off.)  To  cast  off  (discard),  rejeter  ;  repousser.  Reli- 
gion U'oultl  curb  him  in  his  lusts,  and  therefore  he  casts  it  off, 
and  pulls  all  the  scorn  upon  it  he  can,  la  religion  mettrait 
un  Irein  a  ses  desirs ;  voila  pourquoi  il  la  rejette  et  la 
couvre  de  tout  le  mepris  dont  il  est  capable.  We  see  they 
never  fail  to  exert  themselves  to  cast  off"  the  oppression,  when 
they  feel  the  weight  of  it,  ils  ne  manquent  jamais  de  s'eft'i>rcer 
de  repousser — de  se  soustraire  a — 1'oppression,  quand  ils  en 
sentent  le  poids.  (To  leave  behind),  depasser,  laisser  loin 
derriere  soi ;  (to  let  go),  lacher.  To  cast  off  clothes  (in  hot 
weather),  se  devetir.  He  gives  his  cast  off  clothes  to  his 
servant,  il  dorme  sa  defroque  a  son  domestique. 

(Out.)  To  cast  out  (to  turn  out  of  doors),  chasser  (de  la 
maison,  de  chez  soi);  abandonner.  (To  utter),  lacher — 
proferer.  To  cast  out  devils,  chasser  les  demons. 

(To.)  Being  stronger  than  his  adversary,  he  cast  him  to 
'he  around,  etant  plus  fort  que  son  adversaiie,  il  le  renversa. 

(Up.)  To  cast  up  (calculate),  calculer.  (To  vomit, 
reject),  rejeter.  (A  bank),  clever  un  talus,  une  digue. 

(  Under.)      To  cast  under,  soumettre  a. 

TbCAST,  v.  n.  (to  contrive),  projeter  ;  concevoir  1'idee 
(de  faire  une  chose,  d'une  chose)  ;  (of  metals,  to  warp),  se 
dejeter.  To  cast  about  to  bring  such  events  'to  pass,  chercher 
;\  ainener  des  evenements.  (Sea  terms),  abattre  ;  (to  cast 
off  or  loose),  demarrer  ;  (fishing  with  a  net),  pecher  au  filet. 

CAST,  *.  (act  of  casting),  jet,  m.  He  lives  at  about  a 
stone's  cast  from  us,  il  demeure  4  la  distance  d'un  jet  de 
pierre  de  chez  nous.  He  caught  three  dozen  gudgeons  in  one 
"ist.  il  a  attrape  trois  douzainesde  goujon  d'un  coup — (run 
jet.  With  one  cast  of  an  eye,  d'un  coup  d'oeil.  A  cast  of 
politics,  un  coup  de  politique — uncoup  d'etat.  This  statue 
was  founded  at  one  cast,  cette  statue  est  fondue  d'un  seul 
j«'t.  (A  cast  of  dice},  un  coup  de  des.  The  last  cast  of 
fortune,  le  dernier  coup  du  sort.  (A  mould),  moule,  TO. 
platre,  m.  They  took  a  cast  of  his  face  after  his  death,  on 
moiila — .on  tira  un  pi  itre  de — sa  figure  apres  sa  mort. 
(Hunt.)  We  have  a  small  cast  of  him,  iious  avons  son 
bu-itr  en  petit.  (Statues,  ornaments,  tfc.  cast  in  plaster), 
]il  ilri',  m. :  (in  bronze),  bron/.rs, ;//.  Hisstudio  is  ornamented 
ii'i/h  lifuutij'iil  ftigtx  in  p/nxti-r  and  bronze,  son  cabinet  e»t 
enrirlii  dc  plain-set  <lr  lirun/.i-.s  suj>erl>e«. 

I  It- has  n  xini/utitr  amt  of  countenance,  il  a  une  physiono- 
100 


CAT 

mie  d'une  expression  singuliere.  The  cast  of  his  mind  it 
melancholy,  le  caractere  de  son  esprit  est  nu  lanrnliqiie. 
There  is  a  gloomy  cast  in  every  thing  he  writes,  il  y  a  une 
teinte  detristesse  dans  tout  ce  qu'il  ecrit  /  like  the  neat 
cast  of  his  verses,  ses  vers  out  une  toumure  elegante  qui  me 
pi. lit.  There  is  a  slight  cast  in  his  eyes,  il  ne  louche  p.ts 
pn'-risement,  mais  il  a  quelque  chose  dans  \\i-\\ — dans  le 
regard.  See  (E  1 1..  The  colour  was  grty,  with  a  cast  of  green, 
In  couleur  en  i-tait  grise,  avec  une  teinte  de  vm. 

CASTE,  «.  (a  tribe  or  class,  said  particularly  of  the  Hin- 
doos), caste,/. 

CASTALIAN,  ailj.  deCastalie. 

CASTANET,  *.  castagnette,y.  (jouer  des  castagnettes). 
CASTAWAY,  s.  reprouve,  e. 

CASTAWAY,  adj.  (rejected),  rejete,  e  ;  (useless),  inu- 
tile ;  (lost),  perdu,  e. 

CASTELLAN,  *.  (governor  or  possessor  of  a  castle), 
chatelain ;  seigneur  chatelain,  dame  chatelaine. 

CASTELLAN  Y,  *.  chatellenie,/. 

CASTELLATED,  adj.  crenele. 

CASTELLATION,  *.  fortifications,  /.  mure  (dun 
chateau),  m. 

CASTER,  *.  (small  wheels  supporting  a  chair  or  table), 
roulette,/.  An  armchair  oncasters,  un  fauteuil  &  roulettes. 
//  moves  on  casters,  il  va  sur  des  roulettes.  (Small  /i/iui/x 
for  vinegar,  oil,  Sfc.).  burette,  /.  A  set  of  casters,  un  hu  i  1  i  er. 
(A  calculator  of  fortunes),  astrologue,  m. ;  (at  dice,  Sfc.), 
joueur  de  des. 

To  CASTIGATE,  v.  a.  chatier.  [m. 

CASTIGATING,  p.  pr.  (used  substantively),   chatiment, 

CASTIGATION,  *.  chatiment,  m.  punition  corporelle,/. 

CASTIGATOR,  *.  celui  qui  punit,  chatie;  correcteur. 

CASTIGATOUY,  adj.  qui  chatie—  corrige. 

CASTING,  p.pr.  (used  substantively.)  They  are  expert 
iti  casting  (founding),  ils  entendent  parfaitement  1'art  de 
fondre;  (of  taking  casts),  de  mouler;  (of  casting  the  fea- 
tures of  persons),  de  tirer  le  platre  (des  personnes)  ;  (of 
casting  a  net),  i  jeter  le  filet. 

CASTING-VOTE,  *.  voix  pruponderante,/. 

CASTING-NET,  *.  filet,  m.  £pervier,  m. 

CASTLE,*,  chateau,  m. ;  (a  fortified  place),  chateau 
fort,  m.  To  build  castles  in  the  air,  faire  des  chateaux  <MI 
Espagne.  Castle  builder,  homme — femme — qui  se  repait 
de  chimeras.  (In  a  ship.)  The  forecastle,  le  gaillard 
d'avant.  Hindcastle,  gaillard  d'arriere. 

To  CASTLE,  v.  n.  (at  chess),  roquer. 

CASTLE-BUILDER,  *.  (who  forms  visionary  schemes), 
homme — femme  qui  se  repait  de  chimeras. 

CASTLE-CROWNED,  adj.  couronne,  e — surmoute, 
e  d'un  chateau,/. 

CASTLED,  adj.  couvert,  e  de  tours — de  chateaux. 

CASTLE-GUARD,  —  WARD,  *.  (a  feudal  tenure), 
garde  du  chateau,/. 

CASTLING,  *.  (an  abortion),  avorton,  m. 

CAvSTOR,  or  CHESTER, ».  (a  city  or  castle),  citadelle./. 

CASTOR,  *.  (beaver),  castor,  m. ;  (a  hat),  chapeau.  ///.  : 
(a  pou>erful  cephalic  and  antispasmodic),  castorcum,  in. 
Castor  oil,  huile  de  ricin,  f. 

CASTRAMETAT1ON,  *.  (art  of  forming  encamp- 
ment), castrame'tation,/. 

To  CASTRATE,  v.  a.  chfitrer;  (fg.  of  books),  chfitrer. 

CASTRATION,  *.  castration,/ 

CASTREL,  f.  (a  sort  of  hawk),  crecerelle,/. 

CASUAL,  adj.  (acculental),  accidentel,  le,  fortuit,  e 
(n/i/i/ir'!/  to  revenues),  casuel,  le. 

CASUALLY,  adv.  accidentellement ;  (  w>/  much  used) 
par  hasard,  par  accident. 

CASUALTY,  *.  (accident),  casualite",  /. ;  (ntt  mu<h 
used),  accident,  TO.  ;  (emolument  arising  from  cusual  r.iuses), 
revenu  casuel,  TO.  casuel,  m. 

CASUIST,  ».  casuiste. 

To  CASUIST,  v.  n.  casuistiquer. 

CASUISTICAL,  adj.  de  casuiste — de  conscifiire. 

CASUISTRY,  ».  science  du  casuistu. 

CAT,  «.  chat,  m.  chatte,  /.  Out  of  dour  cat,  chat  <1« 
£i>uttieres.  To  agree  like  cat  and  dog,  s'accorder — vivrc  - 
<-onniie  cliat  et  cliien.  l'n/,-c<it,  foiiine.  /'.  To  turn  tht 
cut  in  the  pun,  t  ruin  per  (en  prttendant  que  Ion  tient  d'uiie 


CAT 

antre  porsoiiiic  re  quo  Ton  dit) — jeter  Ic  cliat  aux  jambes 
dun  uutre.  Cat's  paw,  la  patte  du  chat,  dupe,/",  (se  servir 
de  la  patte  du  chat).  Cat-eyed,  aux  veux  de  chat.  (A 
sea  term),  capon,  m.  To  cat  the  anchor,  caponner  I'ancre. 
(A  iort  of  ship  of  burden),  capon,  m.  Cat-hook,  croc  de 
chapon,  m.  Cat-fall,  or  rope,  garant  de  capon,  m.  Cat- 
harpings,  trelirigage  des  haubans  sous  la  hune.  Cat's  paw 
(a  lii/ht  breeze,  in  a  calm,  rippling  the  surface  of  the  water), 
vent  leger.  Cat -o' -nine-tails,  garcette,/. 

CAT-FISH,  «.  espece  de  requin. 

CAT-GUT,  ».  corde  ii  boyau,/. 

CATABAPTIST,  s.  (sort  of  heretics),  catabaptiste. 

CATACHRES1S,  «.  catachrese,/. 

CATACLYSM,  s.  (deluge),  cataclysme,  m. 

CATACOMBS,  s.  catacombes,/. 

CAT  ACOUSTICS,  *.  (theory  of  echo),  catacoustique,/. 

CAT ADIOPTRIC,  adj.  (seeing  through),  catadioptrique. 

CATAGRAPH,  «.  catagraphe,  m. 

CATALECTIC,  adj.  catalectique. 

CATALEPSY,  *.  catalepsie,/. 

To  CATALOGIZE,  v.  a.  arranger  en  catalogue. 

CATALOGUE,  *.  catalogue,  m. 

CATAMARAN,  s.  brulot,  m. 

CATAMOUNT AIN,  *.  (wild  cat),  chat  pard,  m. 

CATAPLASM,  s.  cataplasme,  m. 

CATAPULT,  s.  catapulte,/. 

CATARACT,  s.  cataracte,  /.  (A  disease,  of  the  eye.) 
To  remove  a  cataract,  enlever  une — faire  1'operation  de  la 
— cataracte. 

CATARRH,  «.  catarre,  m. 

CATARRHAL,  adj.  catarral. 

CATASTROPHE.  *.  catastrophe,/. 

CATCAL,  or  CATCALL,  s.  (a  squeaking  instrument 
used,  to  condemn  plays  or  actors),  sifflet,  m. 

To  CATCH,  v.  a.  atrraper.  Catch  the  ball,  attrapez  la 
Italic.  He  was  caught  in  the  woods,  'on  1'a  atfrape — pris 
dans  les  bois.  1  will  goon  catch  you,  goon,  allez  toujours, 
je  vous  attraperai  bientot.  To  catch  the  breath,  arreter 
riialeine.  He  catches  his  breath,  51  reprend  son  haleine. 
To  catch  butterflies,  attraper  des  papillons.  To  catch  fish, 
prendre  du  poisson.  To  catch  a  aisease,  attraper — gagner 
une  maladie.  He  caught  a  fever  in  Italy,  il  attrapa — gagna 
la  h'evre  en  Italic.  To  catch  a  cold,  prendre  un  rhume. 
To  catch  cold,  s  enrhumer.  This  disease  is  not  catching, 
cette  maladie  n'est  pas  contagieuse.  To  catch  the  eys.  he 
ear,  frapper  la  vue,  les  yeux,  1'oreille.  /  could  not  catch  a 
tight  of  her,  il  me  fut  impossible  de  la  voir.  My  ear  caught 
the  sou/id  of  her  voice,  le  son  de  sa  voix  frappa — parvint  a — 
mon  oreille.  /  could  not  catch  her  eyes,  je  ne  pus  rencontrer 
ses  yeux.  /  caught  his  eye,  his  look,  nos  yeux  se  rencon- 
tre rent. 

To  catch  the  fair  (to  please,  captivate),  plaire  aux — se 
faire  aimer  des — belles. 

To  catch  a  tartar,  etre  pris  dans  ses  propres  filets.  To 
catch  a  person  in  his  words,  faire  tomber  un  homme  dans 
sjn  propre  piege — . — forcer  un  homme  a  se  contredire — le 
surprendre  dans  ses  paroles. 

Do  not  let  me  catch  you  swearing  again,  que  je  ne  vous 
rattrape  plus — que  je  ne  vous  premie  plus — a  jurer.  / 
caught  him  stealing  my  pears,  je  1'attrapai — le  pris — a  voler 
mes  poires.  /  will  punish  you,  if  I  catch  you  at  it  again, 
je  vous  punirai,  si  je  vous  y  attrape — y  prerids  de  nouveau. 
You  have  not  caught  the  right  sense,  vous  n'avez  pas  attrape 
— saisi  le  vrai  sens.  /  could  not  catch  his  name,  je  n'ai  pas 
pu  attraper — saisir  son  nom — . — son  nom  m'a  echappe.  / 
cannot  catch  that  tune,  je  ne  saurais  attraper  cet  air. 

(  To  catch  hold.)  Catch  hold  of  that  (hold  it  fast),  tenez 
cela — . — teuez  bien  cela.  Had  I  not  caught  hold  of  his  arm, 
I  must  have  fallen,  si  je  ne  1'avais  pas  saisi  par  le  bras, 
j  aurais  tombe.  He  catches  hold  of  every  thing  you  say,  to 
nick  up  a  quarrel,  vous  ne  saiiriez  rien  dire,  qu'il  ne  s'en 
serve  pour  vous  chercher  querelle.  They  caught  hold  of  all 
his  effects  (took  possession,  seized),  ils  s'emparerent — se 
saisirent  de  tous  ses  effets.  You  are  lost,  if  you  suffer  am- 
l'itio>i  to  catch  hold  of  your  heart,  vous  etes  perdu,  si  vous 
souft'rez  que  1'arnbitiou  s'empare  de  votre  coeur.  They 
caught  hold  of  him  in  the  street  (arrested),  on  le  saisit  dans 
la  rue.  He  catches  hoU  of  every  one  he  meets  (haunt  on, 
107 


CAT 

fastens  on),  il  s'accroche  a  tous  cetix  q./il  rencontre.  A 
ill-owning  man  catches  hold  of  every  thing,  un  homme  qui  s« 
noie  s'accroche  il  tout. 

(To  catch  fire.)  Her  cap  caught  fire,  le  feu  prit — ge  mit 
— i  sa  robe.  Our  house,  being  the  next,  caught  fire  imme- 
diately, comme  notre  maison  6tait  la  plus  proche,  le  feu  y 
prit  immediatement.  This  wood  does  not  easily  catch  fire, 
ce  bois  ne  s'enflamme  pas  facilement.  See  how  he  catches 
fire,  voyez  done  comme  il  prend  feu. 

(To  catch  at.)  They  catch  at  all  opportunities  of  sub- 
verting the  state,  ils  saisissent  toutes  les  occasions  de  reriverser 
1'etaf:.  /  am  sure  he  will  catch  at  this  proposal  directly 
(accept),  je  ne  doute  nullement  qu'il  n'accepte  cette  propo- 
sition de  suite.  He  caught  at  it  immediately,  il  ne  se  le  fit 

pas  dire  deux  fois — il  prit  la  balle  au  bond — . — (ha 

accepted,  agreed),  il  accepta  sans  hesiter.  He  catches  at 
every  thing,  il  profite  de  tout — il  saisit  tout — il  ne  laisse 
rien  passer. 

To  catch  up  (overtake),  attraper  ;  (to  seize),  saisir. 

CATCH,  s.  (tnare),  attrape,  /.  piege,  m.  To  lie  upon 
the  catch,  etre  a  1'anTit — aux  aguets.  (In  music,  a  sort  of 
song),  canon,  m.  (Thing  caught),  prise,  /.  trouvaille,  /. 
butin,  m.  You  will  find  it  no  great  catch,  vous  verrez  que 
ce  n'est  pas  une  grande  trouvaille — que  vous  n'avez  pas 
attrap^  grand'  chose.  (Seizure,  act  of  seizing.)  She  would 
fain  the  catch  of  Strephon  fly,  elle  voudrait  pouvoir  echapper 
aux  mains — aux  prises  de  Strephon.  (Any  thing  that  seizes, 
holds.)  The  catch  of  a  lock,  latch,  gache,  /.  ;  (the  thing 
which  prevents  a  whed  to  turn  back),  cliquet,  m.  claquet,  m. 
(Bit,  snatch.)  I  have  written  this,  not  at  once,  but  by  catches, 
je  n'ai  pas  ecrit  ceci  tout  d'un  coup,  mais  par  morceaux — . 
a  different*  intervalles — a  plusieurs  reprises.  We  do  not 
read  on,  but  by  catches,  nous  ne  lisons  pas  continuellement, 
mais  par  moments.  (Small  portions,  imperfect  notions), 
idee  imparfaite,  notions  legeres./.  morceau,  m.  Catch  (of 
the  breath,  in  nervous  persons),  hoquet,  m. 

CATCHABLE,  adj.     See  Catching. 

CATCHER,  s.  attrapeur,  euse.     Bird  —,  oiseleur. 

CATCH-FLY,  s.  (a  plant),  attrape  mouche,  m. 

CATCHING,  p.  pr.  (used  objectively  in  the  sense  of  con- 
tagious), contagieux,  se— qui  se  gagne.  (Seductive),  at- 
trayant,  e. 

CATCH-PENNY,  s.  miserable  brochure,  /. — ouvrage 
(fait  pour  gagner  de  1'argent) — . — attrape  sou,  m. 

CATCH-POLL,  *.  (a  baili/fs  assistant),  pousse-cul, 
•*. 

CATCHUP,  s.  sauce  aux  champignons,  f. 

CATCH- WORD,  *.  (in  printing),  reclame,/. 

CATECHETICAL,  adj.  catechetique. 

CATECHETICALLY,  adv.  cafec  letiqu.nKiit. 

To  CATECHISE,  v.  a.  catechiser. 

CATECHISER,  s.  catechiste. 

CATECHISM,  *.  catechisme,  m. 

CATECHIST,  *.  catechiste. 

CATECHUMEN,  s.  catechumene. 

CATEGORICAL,  adj.  categorique. 

CATEGORICALLY,  adv.  categoriquement. 

CATEGORY,  s.  categoric,/. 

CATENARY,  adj.  en  chaine— de  chaine. 

To  CATENATE,  v.  a.  eiichainer. 

To  CATER,  v.  a.  pourvoir  (aux  besoins,  alanourriture) 
— aller  a  la  provision — faire  la  provision. 

CATER-COUSIN,  s.  (a  remote  relation),  arriere  cousin 
— cousin  a  la  mode  de  Bretagne. 

CATERER,  -ESS,  s.  pourvoyeur,  euse. 

CATERPILLAR,  s.  chenille,/.  To  destroy  the  —  which 
infests  a  tree,  a  plant,  echeniller  un  arbre,  une  plaiite. 

To  CATERWAUL,  v.  n.  (said  of  the  cry  of  cats  at 
night),  miauler,  faire  sabbat ;  (to  make  a  disagreeable,  odious 
noise),  faire  sabbat,  faire  un  vacarme  horrible. 

CATERWAULING,  s.  (of  cats  alone),  miaulement,  m. ; 
(in  general),  sabbat,  m.  vacarme.  m, ;  (used  adjectively), 
criard,  e. 

GATES,  *.  (food  or  viands),  mets,  mets  delicats,  m 

CAT-FISH,  s.  chat  marin,  m. 

CAT-GUT,  *.  corde  a  boyau,/. 

CATHARTIC,  *.   )     ,.       .,      ..  . 

CATHARTIC AL,}^'  <»*artique,  ••  «<& 


C  A  V 

CATHARTICALNESS,  *.  propriete  purgative. 

CATHEDRAL,  t.  cathedrale,/. 

CATHEDRAL,  adj.  cathedral,  e.  The  cathedral  churck, 
''iglise  cathtdrale.  Here  aged  tree*  cathedral  walks  com- 
pote, 1:\  de  vieux  arbres  form  cut  des  avenues  qui  ressem- 
blent  a  une  nef  de  cathedrale. 

CATHEDRATED,  adj.  To  be  — ,  occuper — remplir 
une  chaire. 

CATHETER,  *.  (surgical  instrument),  catheter,  m. 

CAT-HOLES,  *.  (sea  term),  trou  du  chat,  m. 

CATHOLICAL,  adj.  catholique. 

CATHOLICISM,  ».  catholicisme,  m. 

CATHOLICKLY,  adv.  catholiquement. 

CATHOLICON,  *.  (universal  remedy),  catholicon,  m. 

CATKIN,  ».  (hot.),  chaton,  m. 

CAT-LIKE,  adj.  de  chat ;  a*,  comme  un  chat. 

CATLING,*,  (a  surgical  knife),  couteau  adissSquer,  m. 

CATMINT,  *.  (a  plant),  herbe  au  chat,/. 

C  ATOPTPR.     ) 

CATOPTRON  I*  t616sc°F  catoptrique,  m. 

CATOPTRIC,'     )    ,.  .  . 

CATOPTRIC AL,H'  ^toP*"^6' 

CATOPTROM  ANCY,  *.  (art  of  divination  by  a  mirror), 
catoptromancie,  f. 

CAT-PIPE,  *.     See  Catcall. 

CATSUP,  *.     See  Catchup. 

CATTLE,  ».  (in  general,  exclusive  of  horses),  betail,  m. 
bestiaux,  m.  Black  cattle  (bulls,  oxen,  cows),  gros  betail. 
Small  cattle  (sheep,  goats,  pigs),  menu  betail.  Horned  cattle, 
betes  1  cornes.  A  hundred  head  of  cattle,  un  troupeau  de 
cent  betes.  (Of  horses.)  He  drives  fine  cattle,  il  couduit 
de  beaux  chevaux,  de  belles  betes.  (Of  human  beings), 
animaux.  Boys  and  women  are  for  the  most  part  cattle  of 
this  colour,  les  enfants  et  les  femmes,  pour  la  plupart,  sont 
des  animaux  de  cette  couleur.  See  Show. 

CAVALCADE,*,  cavalcade,/. 

CAVALIER,  *.  (in  all  its  acceptations),  cavalier  ;  (the 
party  of  Charles  the  Firot  of  England),  les  royalistes,  les 
cavaliers;  (in fortification),  cavalier,  m. 

CAVALIER,  adj.  cavalier,  ere. 

CAVALIERLY,  adv.  cavalierement, 

CAVALIKRNESS,  s.  manieres  cavalieres,/. 

CAVALRY,  *.  cavalerie,/. 

To  CAVATE,  v.  a.     See  To  Excavate. 

CAVAZION,  s.  (hollowing  under  ground  for  cellarage), 
excavation  des  fondements. 

CAUDAL,  adj.  en  queue,  en  forme  de  queue. 

CAUDATE,    )    ,-,.,,•  i' 

CAUDATED      J'  (      :  ^av'"ff  a  tai1^  caude,  e- 

CAUDLE,*,  cliaudeau,  wi. ;  (if  made  of  wine),  vinchaud, 

To  CAUDLE,  v.  a.  preparer  un  chaudeau.  [m. 

CAVE,  ».  caverne,/.  antre,  m. 

To  CAVE,  v.  a.  enfermer  dans  une  caverne.  v.  n.  s'en- 
fermer  dans  une  caverne. 

CAVEAT,  *.  (law),  opposition.  To  enter  a  caveat, 
faire,  former  opposition  (a  une  chose)  ;  (intimation  of  cau- 
tion), avertissement,  m. 

CAVERN,  *.  caverne,/. 

CAVERNED,  adj.  (full  of  caverns),  rempli  decavernes  ; 
(inhabiting,  confined  in  a  cavern),  renferme  dans  une  caverne. 

CAVERNOUS,  adj.  caverneux,  euse;  rempli,  e  de 
cavernes. 

CAVESSON,  *.  (in  horsemanship),  cavecon,  m. 

CAUF,  *.  (a  chest  with  holes  for  keeping  fish  alive  in 
water),  batineton,  m. 

CAVIARE,  *.  (roe  of  sturgeon),  caviar,  m. 

To  CAVIL,  v.  n.  v.  a.  (to  raise  frivolous  objections,  to 
blame),  chicaner,  pointiller.  He  can's  at  every  thing  we 
say,  il  pointille  sur — il  trouve  :\  redire  a — tout  ce  que  nous 
f.tisons.  They  have  understanding  enough  to  cavil  at  and 
find  fault  with  these  things,  ils  out  assez  d'entendement  pour 
pointiller — disputer  sur  ces  choses,  et  pour  y  trouver  ft 
redire.  (To  dispute.)  Wilt  thou  enjoy  the  good,  then  cavil 
the  conditions  f  apres  avoir  accepte  ces  bienfaits,  disputeras- 
tu  sur  les  conditions?  /'//  caw'/  on  the  ninth  part  of  a  hair, 
je  disputerai  sur  la  neuvieme  partie  d'un  cheveu — sur  la 
pointe  d'une  aiguille.  He  cavil* first  at  the  poet's  insisting 
to  mu<:h  upon  the  effects  of  slrhillti  rage,  d'abord,  il  blfune 
(M 


C  A  U 

le  poefe  de  ce — il  chicane  le  poete  sur  ce — qu'il  insiste  m 
fortement  sur  les  effets  de  la  col«-re  d'Achille. 

CAVIL,  *.  chicane,/,  pointillerie,  f. 

CAVILLAT1ON,  *  pointillerie,/.  chicane,/. 

CAVILLER,  ».  homme  pointilleux,  femme  pointilleuse, 
chicaneur,  euse. 

CAVILLING,  ».  pointillerie,/.  dispute  sur  desriens,/. 

CAVILLINGLY,  adv.  d'une  maniere  pointilleuse,  par 
esprit  de  chicane. 

CAVILLINGNESS,  i.  esprit,  humeur  pointilleux,  euse. 

CAVILLOUS,  adj.  pointilleux,  euse;  chicaneur,  euse. 

CAVILLOUSLY,  adv.     See  Cavillingly. 

CAVIN,  ».  (in  military  art),  cavin,  m. 

CAUL,  *.  (a  net  in  which  women  enclose  their  hair), 
r£seau,  m.  ;  (the  membrane  sometimes  encompassing  the  head 
of  new-born  children),  coiffe,  /.  To  be  born  with  a  caul, 
etre  ne  coiffe. 

CAULIFEROUS,  adj.  (hot.),  caulifire. 

CAULIFLOWER,  *.  chou  fleur,  m. ;  plur.  choux-fleurs. 

To  CAULK,  v.  a.     See  To  Calk. 

CAUSABLE,  adj.  possible,  qui  peut  s'effectuer. 

CAUSAL,  adj.  causal,  e,  causatif,  ve ;  (the  last  is  pre- 

CAUSAL,  *.  causatif,  m.  [ferable.1 

CAUSALITY,  *.  causalite,/ 

CAUSALLY,  adv.  suivant  1'ordre  des  causes. 

CAUSATION,  ».  cause,/. 

CAUSATIVE,  adj.  causatif,  ive. 

CAUSATIVELY,  adv.  causativement 

CAUSATOR,  *.  agent,  m. 

CAUSE,  *.  cause,/.  (Reason,  subject.)  I  am  out  of 
humour,  and  I  have  good  cause,  je  suis  de  mauvaise  humeur, 
et  j'en  ai  sujet.  Is  there  sufficient  cause  for  going  to  Londun  ' 
est-ce  une  raison  suffisante  pour  que  vous  alliez  a  Londres? 
/  do  not  see  any  cause  for  quarrelling  in  all  this,  je  ne  vois 
pas  qu'il  y  ait  la  lieu  de  quereller.  He  has  given  me  cause 
of  complaint,  il  m'a  donne  lieu — sujet  de  me  plaindre. 

To  CAUSE,  v.  a.  causer.  This  event  caused  great  joy  in 
our  family,  cet  evenement  causa  une  grande  joie  dans  notre 
fatnille. 

To  Cause,  before  a  verb,  is  rendered  by  faire.  /  will  cause 
him  to  fail  by  the  sword,  je  le  ferai  perir  par  1'cpee.  They 
caused  him  to  be  arrested,  ils  le  firent  arreter. 

CAUSELESS,  adj.  sans  cause,  sans  fondement. 

CATJSELESSLY,  idi:  sans  cause,  sans  sujet. 

CAUSELESSNESS,  *.  manque  de  fondement,  de  cause, 

CAUSER,  *.  agent,  m.  [m. 

CAUSEWAY,  *.  chaussee,/. 


CAUSTIC,     )   ,. 
CAUSTICAL,H-  caustl(iue- 


CAUSTIC,  *.  caustique,  m. 

CAUSTICITY,  *.  causticite,/. 

CAUSTICNESS,  ».  causticite  ;  propriety  causlique,  f. 
(is  more  properly  used  in  speaking  of  remedies.) 

CAUTELOUS,  adj.  cauteleux,  euse. 

CAUTELOUSLY,  adv.  cauteleusemeut 

CAUTELOUSNESS,  *.  cautele,/. 

CAUTERISM,  ».  application  de  cautere. 

CAUTERISATION,  *.  cauterisation,/. 

To  CAUTERIZE,  v.  a.  cauteriser.  [tere). 

CAUTERY,  *.  cautere,  m.  (appliquer,  mettre  un  cau- 

CAUTION,  *.  (prudence),  precaution,  /. ;  (security, 
bail),  caution,/,  (etre  la  caution  d'une  personne,  servir  de 
caution  i  une  personne);  (advice),  avis,  m. 

To  CAUTION,  v.  a.  (to  give  notice  of  danger),  precau- 
tionner,  prSmunir  (une  personne  contre  une  chose).  Cau- 
tioned (as  an  adjective),  averti,  e,  prevent!,  e.  [d'avis. 

CAUTIONAL,  adj.  par  mesure,  forme  de  precaution — 

CAUTIONARY,  adj.  de  surete.  Or  else  deliver  up  the 
cautionary  towns  into  the  enemy's  hands,  ou  bien  livrt-r  atix 
ennemis  les  places  de  surete.  /  am  made  the  cautionary 
pledge  of  your  keeping  the  agreement,  on  fait  de  moi  uu 
gage  qui  garantisse  que  vom  observere/.  cette  ronventinn. 

CAUTIOUS,  adj.  (prudent),  prudent,  e,  pre'cautinnne,  e, 
])recautionneux,  se.  (ll'ury,  watchful.)  Be  cautious  of 
him,  metiez-vous  de  lui.  Be  cautious  how  you  act,  agissez 
avec  precaution.  You  should  be  more  cautiuus  how  you  girt 
your  confidence,  vous  devriez  etre  plus  circonspect,  et  ne  jiai 
donuer  votre  confiance  sans  reflexion.  Givtwus  of  the  «««, 


C  E  N 

<>f  the  night  atr  (avoiding  prudently),  fivitant  prndemment 
ie  soleil,  le  serein — se  gardant  du  soleil,  du  serein. 

CAUTIOUSLY,  adv.  avec  precaution. 

CAUTIOUSNESS,  s.  prudence,/,  circonspection,/. 

To  CAW,  v.  n.  (like  crows  and  rooks),  croasser. 

CAZIQUE,  s.  (an  Indian  prince,  in  America),  cacique. 

To  CEASE,  v .  n.  cesser.  The  rain  has  ceased,  la  pluie 
a  cesse.  It  did  not  cease  raining  the  whole  night,  il  n'a  pas 
cesse  de  pleuvoir  de  toute  la  riuit.  We  cease  to  be  men, 
luus  cessons  d'etre  hommes.  To  cease  from  combat,  cesser 
de  combattre.  To  cease  from  anger,  s'appaiser.  To  cease 
from  labour,  se  reposer,  cesser  de  travailler.  To  cease  from 
strife,  cesser  de  se  disputer — mettre  un  terme  a  une  dispute. 

To  CEASE,  v.  a.  cesser.  Cease  your  complaints,  cessez 
ces — mettez  un  terme  a  ces  plaintes. 

CEASELESS,  adj.  sans  fin,  continuel,  le. 

CECITY,  *.  cecite,/. 

CEDAR,  s.  cedre,  m. 

CEDARLIKE,  adj ' .  comme  un  cedre. 

CEDARN,  adj .  (pertaining  to  a  cedar),  de  cedre. 

To  CEDE,  v.  a.  ceder  (une  chose  3.  une  personne) ;  (to 
yield,  surrender),  rendre,  livrer  (une  place,  une  citadelle  aux 
assiegeants). 

CEDRAT,  s.  (a  species  of  lemon),  cedrat,  m. 

CEDRINE,  adj.  (pertaining  to  the  cedar),  de  cedre. 

CEDULE,  *.  ceduie,/. 

To  CEIL,  v.  a.  plafonner. 

CEILING,  *.  plafond,  m. 

CELANDINE,  *.  (hot.),  chelidoine,/. 

CELATURE,  *.  gravure,/.  art  de  graver. 

To  CELEBRATE,  v.  a.  celebrer. 

CELEBRATED,  adj.  (illustrious),  celebre. 

CELEBRATION,  s.  celebration,/. 

CELEBRATOR,  s.  qui  celebre. 

CELEBRIOUS,  adj.  celebre. 

CELEBRITY,  «.  celebrite,/.  England  acquired  celebrity 
from  the  triumphs  of  Marlborough,  rAngleterre  a  acquis  de 
la  celebrite — est  deveriue  celfabre,  par  les  triomphes  de 
Marlbrough.  (In  the  sense  of  celebration.)  The  celebrity 
of  the  marriage  was  performed  with  magnificence,  la  cele- 
bration de  ce  manage  se  fit — on  celebra  ce  mariage — avec 
une  pompe  magnifique. 

CELERITY,  *.  celerite,/. 

CELERY,  *.  celeri,  m. 

CELESTIAL,  adj.  celeste,  s.  (the  inhabitants  of  heaven), 
les  anges,  les  habitants  des  cieux,  les  bieiiheureux. 

CELESTIALLY,  adv.  d'une  maniere  celeste. 

CELESTINS,  *.  (an  order  of  monks),  les  celestiris,  m. 

CELIAC,  adj.  (med.),  celiaque.  [libat). 

CELIBACY,  s.  celibat,  m.  (vivre  dans — garder  le  ce- 

CELIBATE,  *.  celibat,  m. 

CELL,  s.  cellule,/. 

CELLAR,  s.  cellier,  m. 

CELLARAGE,  s.  caves,/. 

CELLARET,  s.  (in  a  dining-room,  a  mahogany  case  to 
hold  bottles  of  wine  or  liquors),  cave,/. 

CELLARIST,  or  CELLAREU,  s.  (in  a  convent),  cellerier ; 
(in  general),  boutillier. 

CELLULAR,  adj .  (anat.  and  bot.),  cellulaire  ;  (divided 
into  cells),  celluleux  ;  (membrane),  tissu  cellulaire — . — 
fruit  celluleux. 

CELLULE,  *.     See  Cell. 

CELTIC,  adj.  Celtique. 

CELTICISM,  s.  (manners  of  the  Celts),  coutume,  ma- 
nieres  des  Celtes. 

CELTS,  *.  les  Celtes. 

CEMENT,  s.  ciment,  m. ;  (fig.,  a  tie),  lien,  m. 

To  CEMENT,  v.  a.  cimenter. 

CEMENTATION,  s.  (in  chemistry),  lutation,/. 

CEMETERY  s.  cimetiere,  m. 

CENATORY,'a#.  de  souper. 

CENOBITIC,  adj.  cenobitique. 

CENOBY,  *.  couverit,  m.  retraite,/. 

CENSE,  s.  cens,  m.  ;  (in  feudal  times,  a  tax  or  rate  paid 
to  a  lord),  censive,/. ;  (in  modern  times),  denombrement,  m. 

To  CENSE,  v.  a.  (to  incense),  encenser. 

CENSER,  s.  encensoir,  m. 

CENSOR,  s.  censeur,  m. 
109 


C  E  N 

CENSORIAL, \adj.   censorial,   e;    (full    of   censure  >, 

CENSORI AN,  f     pleiri  de  censure. 

CENSORIOUS,  adj.  porte  a  censurer,  a  blamer,  severe. 
You  are  too  censorious  upon  others,  vous  etes  trop  severe 
envers  les  autres — . — vous  etes  trop  porte  3.  censurer  les 
autres — a  exercer  votre  censure.  He  takes  upon  himself  a 
solemn,  censorious,  majestic  garb,  il  prend  un  air  de  censeur, 
solemnel,  et  majestueux.  Do  not  rashly  admit  a  censoriout 
conceit,  n'entretenez  pas  inconsiderement  une  id£e  defavo- 
rable — severe.  He  was  not  so  censorious  as  to  imagine. . .,  il 
ne  poussait  pas  1'esprit  de  censure — il  ne  portait  pas  le  blame 
— jusqu'a  imaginer  que. . .  A  censorious  critic,  un  critique 
severe — facheux.  Censorious  remarks,  des  remarques  pleines 
de  blame.  Avoid  to  give  offence  to  a  censorious  world,  evitez 
de  donner  prise  a  un  moride  facheux — medisant. 

CENSORIOUSLY,  adv.  en  censeur,  avec  severite. 

CENSORIOUSNESS,*.  penchant  a  la  censure,  au  blame, 

CENSORLIKE,  adj.  en  censeur.  [m. 

CENSORSHIP,  *.  censure,/. 

CENSUAL,  adj.  censuel,  le. 

CENSURABLE,  adj.  digne  de  censure,  Mamable. 

CENSURABLENESS,  *.  ce  qu'il  y  a  de  blamable. 

CENSURABLY,  adv.  d'une  maniere  blamable. 

CENSURE,  s.  censure,/,  (exercer  sa  censure). 

To  CENSURE,  v.  a.  censurer.  Censuring  (used  sub- 
stantively),  blame,  m.  censure,/. 

CENSURER,  *.  censeur.  m.  critique,  m. 

CENSUS,  s.  cens,  m.  denombrement,  m. 

CENT,  *.  (hundred).     Five  per  cent.,  cinq  pour  cent. 

CENTAGE,  s.  (gain  or  loss  percent.),  (ce  que  1'on  paie, 
ou  recoit)  pour  cent.  These  goods  pay  a  duly,  what  is  the 
per  centage  ?  qu'est-ce  que  ces  marchandises  paieut  de  droits 
pour  cent  ? 

CENTAUR,  *.  centaure,  m. 

CENTAURLIKE,  adj.  comme  un  centaure. 

CENTAURY,  s.  (a  plant),  centauree,/. 

CENTENARY,  s.  centaine,/. 

CENTENARY,  adj.  centenaire.  [les  cent  ans. 

CENTENNIAL,  adj.  s£culaire;  qui  arrive,  vient  tous 

CENTER,  s.  centre,  m. 

To  CENTER,  v.  a.  (to  fix),  appuyer ;  (to  collect  to  a 
point),  rassembler.  She  centered  all  her  affections  on  her 
son,  elle  rassemblait  toute  sa  tendresse  sur  son  rils. 

To  CENTER,  v.  n.  Thy  thoughts  are  centered  on  thyself 
alone,  tu  es  1'unique  objet  de  tes  propres  pensees.  H'here 
there  is  no  visible  truth  wherein  to  center  (to  rest),  error  is  as 
wide  as  mans  fancies,  la  ou  il  n'y  a  point  de  verite  visible 
sur  laquelle  on  puisse  s'appuyer,  1'erreur  s'etend  dans  le 
vague  de  I'imagination.  We  trust  not  to  others,  all  our 
hopes  center  on  ourselves  alone,  nous  ne  mettons  point  notre 
confiance  dans  autrui,  notre  esperance  repose  sur  nous 
seuls.  The  common  acknowledgment  of  flte  body  will  at 
length  center  in  him,  who  appears  sincerely  to  aim  at  the 
common  benefit,  la  reconnaissance  publique  se  portera — se 
dirigera — se  rassemblera — eufin  sur  celui  qui  paraitra  s'at- 
tacher  sincerement  au  bien  etre  general.  To  get  rich,  and 
then  retire  from  his  business,  allhis  thoughts  are  centered  upon 
this,  s  enrichir  et  puis  se  retirer  des  affaires,  voila  ou  tendent 
— voila  quel  est  le  but  de — toutes  ses  pensees. 

CENTESIMAL,  adj.  centesimal,  e. 

CENTIFOLIOUS,  adj.  (hot.),  aux  cent  feuilles. 

CENTIGRADE,  adj.  centigrade. 

CENTIGRAM,  s.  centigramme,  m. 

CENTILITER,  s.  fa  French  liquid  measure),  centilitre,  m. 

CENTIMETER,  s.  (French  long  measure),  centimetre, 

CENTINODY,  s.  (plant),  centinode,/.  [m. 

CENTIPEDE,  s.  (an  insect),  centipede,  m. 

CENTO,  s.  (a  collection  of  fragments  from  divers  au- 
thors), centon,  m. 

CENTRAL,  adj.  central,  e. 

CENTRALITY,  *.  centralisation,/. 

CENTRALLY,  adv.  vers  le  centre. 

CENTRE,  s.l      „     r     .0 

CENTRE!  „.}    See  Center' 

CENTRIC,  adj.  central,  e.  [centrale. 

CENTRIC  ALLY,  adv.  vers  le  centre ;  dans  une  direction 
CENTRIFUGAL,  adj.  centrifuge. 
CENTRIPETAL,  adj.  centriptte. 


C  E  R 

GENTRY,  s.  sentinelle,/.     See  Sentry. 

CKNTUMVI11I,  *.  lea  centumvirs. 

CENTUPLE,  adj.  (a  hundredfold),  centuple. 

To  CENTUPLE,  1 

To  CENTUPLICATE,  h  "'  centuPler- 

CENTURI AL,  adj.  seculaire,  qui  vient  tons  les  cent  ans. 

To  CENTURI  ATE,  v.  a.  diviser  par  siecles,  par  cent  ans. 

CENTURI  ATOR,  *.  (of  certain  German  historians  who 
diride  time  into  spaces  of  an  hundred  years},  centuriateur,  m. 

CENTURION,  *.  centurion. 

CENTURIST,  *.     Same  at  Centuriator. 

CENTURY,  *.  (relating  to  time),  centurie,/. ;  (one  hun- 
dred), centaine,/. 

CEPHALGIE,  ».  (headache),  cephalgie,/. 

CEPHALIC,  adj.  cephalique. 

CERASTES,  *.  (sort  of  Egyptian  viper),  ceraste,  m. 

CERATE,  *.  (sort  of  unguent),  cerat,  m. 

CERATED,  adj.  enduit  de  cire.  [cereal,  e. 

CEREALIOUS,  adj.  (pertaining  to  corn  or  harvest), 

CEREBELLUM,}*'  0*"*  & the  brain)>  cervelet'  m- 

CERECLOTH,  *.  (applied  to  a  wound),  emplatre,  m. ; 
(used  in  embalming  the  dead),  toile  ciree — gommee,/. 

CEREMENT,  s.  toile  ciree,  gommee,/. 

CEREMONIAL,  *.  ceremonial,  m. 

CEREMONIAL,  adj '.  (said  of  religious  ceremonies).  The 
ceremonial  law  nf  Moses,  les  ceremonies. religieuses — le  culte 
religieux  de  Moise.  The  priest  attends  to  speak  the  cere- 
monial rite  of  marriage,  le  pretre  est  present  pour  prononcer 
les  paroles  sacramentelles  du  mariage.  External  ceremonial 
worship,  culte  religieux  exterieur — ceremonies  religieuses 
exterieures.  (Exact.)  Ceremonial  exactness,  exactitude 
religieuse.  (Formal),  see  Ceremonious. 

CEREMONIALLY,  adv.  suivant  le  ceremonial,  suivant 
les  lois  du  culte. 

CEREMONIOUS,  adj.  cer6monieux,  euse. 

CEREMONIOUSLY,  adv.  avec  ceremonie;  (with  so- 
lemnity), solemnellemeut ;  (according  to  the  forms  of  society), 
dans  les  formes. 

CEREMONIOUSNESS,  s.  manieres  ceremonieuses,  /. 
ceremonies,  f.  ;  (fondness  of  ceremony),  esprit  ceremo- 
nieux. 

CEREMONY,  *.  ceremonie,  f.  To  use  ceremonies,  faire 
des  ceremonies.  Not  to  use  ceremonies,  ne  pas  faire  de 
ceremonies;  (to  act  familiarly,  ne  pas  faire  de  fasons — en 
user  sans  fac,on  (avec  une  personne).  We  use  no  ceremonies 
at  all  with  you,  nous  ne  faisons  point  de  ceremonies — nous 
en  usons  sans  fac,on — avec  vous.  There  is  no  use  for  such 
ceremonies  with  him,  il  n'est  pas  necessaire  de  faire  tant  de 
ceremonies — il  ne  faut  pas  tant  de  famous  avec  lui.  He 
stands  upon  ceremonies,  il  est  cerernonieux — il  airne  les  ce- 
remonies. Not  to  stand  upon  ceremonies  (to  act  freely), 
en  user  librement — sans  fa9on.  This  is  idle  ceremony,  ce 
sont  de  vaines  ceremonies — c'est  une  ceremonie  inutile. 

Away  with  ceremony,  point  de  ceremonie,  pas  de  fac,on. 
The  master  of  ceremonies,  le  maitre  des  ceremonies. 
CKREOLITE,  *.  (waxy  substance),  cereolite,/. 
CEREOUS,  adj.  (waxen),  de  cire  ;  cerumineux,  euse. 
CERITE,  )  .  ,r       Lt        ,      -  • 

CFRIUM  I*'  (a  new  meta"tc  substance),  cerium,  m. 

CEROTE,  s.  (cerate),  cerat,  m. 

CERRUS,  *.  (sort  of  oak),  cerre,  m. 

CERTAIN,  adj.  certain,  e.  Is  the  news  certain?  la 
nouvelle  est-elle  certaine?  It  is  most  certain,  c'est  on 
ne  peut  plus  certain.  I  know  it  for  certain,  je  sais  cela  de 
science  certaine.  We  hastened  to  make  her  certain  of  the 
h'i/>py  event,  nous  nous  empressames  de  1'assurer  de  cet 
heureux  evenement.  Are  you  certain  that  he  in//  rum?  f 
etes-vous  certain  qu'il  viendra — qu'il  vienne?  He  are 
not  at  all  certain  of  his  coming,  nous  ne  sommes  DoDonent 
certains  qu'il  vienne.  Wt  are  certain  to  succeed,  nous 
soinmes  ceituins — nous  avons  la  certitude  de  reussir.  To 
make  certain  of  a  thing,  ne  pas  douter  d  une  chose — compter 
sur  une  chose — se  croire  sur  d'une  chose. 

( In  an  indefinite  sense.)     A  certain  man  told  me  this,  un 

certain  homme  me  1'a  dit.      Certain  persons  of  the  n,//i/><uiy 

oljecttd  to  it,  certaines  personnes — quelques  personnes  s'y 

oppos.'rent.      (Rcjular,  fixed.)      I  should  prefer  receiving  a 

110 


C  H  A 

certain  sum,  je  piefererais  recevoir  une  sornme  fixe,  regu- 
Here.  We  like  to  dine  at  certain  hours,  nous  aimoiis  a  dinei 
a  une  heure  reguliere. 

CERTAIN,  *.  certain,  m.  We  should  not  quit  the  certain 
for  the  uncertain,  il  ne  faut  jjas  quitter  le  certain  pour 
1'incertain. 

CERTAINLY,  adv.  certainement. 

CERTAINNESS,)*.  certitude,/.     Suih  is  the  certainty 
CERTAINTY,     }     of  the  ev,l,  telle  est  la  certitude  du 
mal.      The  certainty  of  being  punished — of  punishment — did 
not  deter  him,  la  certitude  d'etre  puni — du  cli;itiineiit — ne 
le  detounia  point.      Of,  for  a  ctrtainiy,  ceitainement,  as- 
surement.     (Infallibility.)      The  certainty  of  a  remedy,  of 
an    event,     1'infallibilitc    d'un   remede,    d'un    e\  eiicincnl. 
(Dependance.)      There  is  no  certainty  in  him,  il  est   trt"s-in- 
certain — on  ne  peut  compter — faire  fond  sur  lui.      To  leave 
certainly  far  uncertainty,  quitter  le  certain  pour  1'incertain. 
CERTES,  adv.  certes. 
CERTIFICATE,  s.  certificat,  m. 

To  CERTIFICATE,  v.  a.  cerlih'er  (une  chose,  qu'une 
chose  est,  i  une  personne). 

CERTIFICATION,  *.  certification,/. 
CERTIFIER,  *.  celui  qui  certifie. 
To  CERTIFY,  v.  a.  certifier  (i  une  personne  qu'une 
chose  est — . — certifier  une  chose). 
CERTITUDE,  *.     See  Certainty. 
CERVICAL,  adj.  (anat.),  cervical,  e. 
CERULEAN,    )    ..    ,  ,    ,.    . 
CBRULBOU8,r*'  (*ky  blue)'  bleu  cie1' 
CERULIFIC,  adj.  produisant  une  couleur  bleue. 
CERUMEN,  *.  (wax  secreted  by  the  ear),  cerumen,  m. 
(com.),  cire  d'oreille,/. 

CERUSE,  *.  (white  lead),  ceruse,  m. ;  (com.),  blanc  d* 
ceruse:  (white  paint  for  the  face),  fard,  m. 

CERUSED,  adj.  (covered  with  white  paint),  farde,  e. 
CESAREAN  SECTION,  *.  operation  ctsarienne;  (faire 
— subir — 1' operation  cesai'ienue). 

CESPITOUS,  ai/j.  (said  of  a  plant  or  tree  with  a  bushy 
head  and  thick  foliage),  toufl'u,  e. 

CESS,  (tax.)      The  county  cess,  1'assiette  du  comte,/. 
To  CESS,  v.  a.  faire  1'assiette  de  Timpot. 
CESSATION,  *.  cessation,/,  interruption,/. 
CESSIBLE,    adj.    (law;    apt   to   be  yielded),   cessible. 
(Giving  way.)      To  be  — ,  ceder. 
CESSION,  s.  cession,/. 

CESSIONARY,  adj.  cessionnaire ;  (more  properly), 
celui  qui  fait  cession. 

CESSMENT,  s.     See  Assessment. 
CESSOR,  *.  qui  neglige,  omet  (de  remplir  une  formalrte, 
une  condition). 

CEST,  or  CESTUS,  *.  ceinture,/.  ceinture  de  Venus. 
CESURE,  or  C.ESURA,  *.  cesure,/. 
CETACEOUS,  adj.  (of  the  whale  kind),  cetace,  e. 
CETERASH,  *.  (hot.),  ceterac,  m. 
CHACOON,  *.  (a  Spanish  dance),  s.  chaconne,/. 
CHAD,  *.  (a  sort  of  large  river  Jish  ),  alose,/. 
To  CHAFE,  v.  a.     (To  rub.)     They  fell  to  rub  and  chaft 
him,  ils  se  mirent  a  le  i'rotter  vivernent.  (To  irritate,  heat.^ 
To  chafe  the  skin,    echaufler   la   peau.      To  chafe  a  wniutd, 
irriter  uire  blessure.      The  wind  chafes  the  ocean,  le  vent 
irrite  la  mer.     (In  a  moral  sense,  to  instate.)     An  offer  of 
pardon    only  chafed   their  rage,  I'ofl're   du    pardon    ne    tit 
qu'irriter  leur  rage.      He  was  chafed  with  the   idea  of  th  -it- 
resisting  his  orders,   1'idee  qu  ils   resistaient    ii    ses   ordres 
1'irritait.     An  awkward  rider  chafes  a  horse,   un  mauvais 
cavalier  irrite,  tourmente  un  cheval. 

To  CHAFE,  r.  n.  s'irriter,  se  tourmenter.     He  will  <  < 
at  the  doctor's  marrying  my  daughter,  il   s  indignera   d«>  i •«• 
que  le  docteur  epouse  ma  fille.      These  are  difficulties  he 
inll  th/ife  at,  ce  sont  des  difticultes  dont  il  s'irritera — qui 
1'irriteront.      His  temper  wan  chafed,  il  etait  irriti'-. 

CHAFE,  .v.  t'rlKiufl'ure,/. ;  (rage},  chaleur./.  irritation,/ 
CHAFE-\VA\,  *.  (an  officer  who  fits  the   w,ix  fur  iht 
sealing  of  chun<-?ry  writs),  chaufie-cire,  in. 
CHAFER,  *.  iianni'tdii,  ;;;. 

CHAFF,  .1.  (the  husk  of  corn).  (In  hot.),  balles,  / 
(In  Ih?  foiiinnni  lanyu  :g?),  paille,  /.  inenue  p.iille,  / 
(Stratr  tut  small  for  the  food  of  cattle),  paille  hachee  ;  (if 


C  H  A 

fuse),  ri'lmt,  m. ;  (worthless  matter),  chose  <le  paille,  chose 
d<>  ricu,  /'. 

To  CHAFF,  v.  a.  tourmenter,  narguer. 
To  CHAFFER,  v.  n.  (to  haggle),  marchander  ;  (fam.), 
barguigner. 

CHAFFINCH,  *.  pinson,  m. 

CHAFFLKSS,  adj.  sans  paille.  (Fig.  used  by  Shak- 
spi-nre).  sans  defauts. 

CHAFF  WEED.     .See  Cud  weed. 
CHAFFY,  adj.  plein,    e   de  paille;  (light,  as  straw}, 
lt''£i'r,  Ore. 

CHAFFINGD1SH,  s.  rechaud,  m. 
CHAGRIN,  *.  chagrin,  m. 
To  CHAGRIN,  w.  a.  chagriner. 

CHAIN,*,  chaine,/. ;  (in  land  measuring,  22  yards), 
chaine  d'arpenteur,  f.  In  chains,  dans  les  chaines,  dans 
les  fers.  A  chain  of  mountains,  of  events,  of  gold,  silver, 
ornamental  chains,  chaine,  f. 

To    CHAIN,  v.  a.  eiichainer,  mettre  dans  les  chaines. 
To  chain  up  a  clog,  mettre  un  chien  a  la  chaine — erichainer. 
To  kei-j)  chained,  tenir  enchaine  —a  la  chaine.      To  chain  a 
harbuttr,  fermer  un  port  avec  une  chaine.    To  chain  a  street, 
ten dre  des  chaines  a  travers  une  rue. 
CHAINMAKER,  *.  chainetier. 
CHAIN-PUMP,  *.  pompe  i  chapelet,/. 
CHAIN-SHOT,  s.  boulet  rarne,»z. 
CHAIN  WORK,  «.  chaine,/.  ouvrage  en  chaine,  m. 
CHAIR,  s.  (a  seat),  chaise,  f.     Armchair,   fauteuil,  m. 
chaise  a  bras,/.     Sedan  chair,  chaise  a  porteurs.      Curtile 
chair,  chaire  ou  chaise  curule.     ( The  pulpit),    la   chaire. 
(A  professor's  chair),  chaire,  f.      Chair-covers,  housses,  f. 
Chair  of  state  (a  sovereign  s),   trone,   m.  ;   (of  princes  and 
noblemen),  dais,  m.      The  chair  (the  presidency),  la   presi- 
derice  ;  (fam.}  le  fauteuil.      To  come  to  the  chair,  parvenir 
a  la  presidence.      To  Jill,  occupy,  to  be  in  -the  chair,  presider 
— occuper  le  fauteuil.      We  will  put  him  in  the  chair,  nous 
le  nommerons    a   la    presidence  —  nous    lui    donnerons  le 
fauteuil.     He  was  called  to  the  chair,  on  le  nomma  a  la 
presidence — on  1'appela  a  presider.      The  chair  is  taken,  la 
seance  est  ouverte.      The  chairman   has    left    the  chair,   la 
seance  est  levee.     He  Jills   the  chair  well,  il  preside  bien. 
Address  yourself  to  the  chair,  adiessez-vous  au  president. 

To  CHAIR,  v.  a.  (a  member  of  parliament),  porter  le 
candidat  heureux  en  triomphe  (dans  un  fauteuil  orne  de 
lauriers  et  de  rubaiis  aux  couleurs  dn  nouvel  elu). 

CHAIRMAN,  *.  president,  m. ;  (sedan  chair  carrier}, 
porteur. 

CHAIR-MENDER,  s.  rempailleur  de  chaise. 
CHAISE,  *.  voiture,/.     Post-^t.aise,  chaise  de  poste,  f. 
One  horse  chaise,  cabriolet,  m.  (spring  cart},  carriole,  f. 
CHALCEDONY,  s.  calcedoine, /. 
CHALCOGRAPHY,  s.   (engraving  on   bra&s),    calco- 
graphie,/. 

CHALDEE,  adj.  Chaldaique. 

CHALDER,      j*.  (a  measure  of  coals),  trente  six-bois- 
CHALDRON,  }     seaux  de  charbon  de  terre,  ou  2000 
CHAUDRON,]     pesant. 
CHALICE,  *.  calice,  m. 
CHALICED,  adj.  (hot.),  calice,  e. 

CHALK,  *.  (white  fossil),  pierre  calcaire,  f. ;  (white  stone 
of  which  lime  is  made),  pierre  a  chaux,/. ;  (common  whitish 
and  soft  stone,  used  in  roads),  marne,  f. ;  (used  to  write  or 
mark),  craie,/. ;  (used  to  draw),  crayon,  m.  To  draw  in 
chalks,  dessiner  au  crayon  ;  (used  as  manure),  marne,  f. 

To  CHALK,  v.  a.  (to  write  with  chalk),  ecrire,  marquer 
a  la  craie;  (to  rub  with  chalk},  nettoyer,  polir  a  la  craie ; 
(to  mark  or  trace  out),  tracer.  We  chalked  out  his  course 
for  him,  nous  lui  avoris  trace  sa  marche.  (To  manure 
land),  engraisser  avec  de  la  marne. 

CHALK-CUTTER,  s.  ouvrier  qui  tire  la  marne  (de  la 
carriere). 

CHALK-DRAWING,  s.  dessin  au  crayon,  m. 
CHALK-PIT,  s.  carriere  de  pierre  a  chaux — de  marne, 
/.  marniere,  f. 

CHALKY,  adj.  calcaire.      Chalky  land,  terre  marneuse, 

sol  marneux.      Chalky  cliff's,  rochers  blancs.  A  chalky  taste, 

gout  de  chaux.  (Impregnatedwith  chalk),  impregne  de  chaux. 

CHALLENGE,  s.  (tojight  in  single  combat),  cartel,   m. 


CHAMBLET,  ,        „     „ 

'  "      See  Camelot. 


C  H  A 

(16li,  m. ;  (demand  of  something  due),  prevention,  f. ;  (in 
law),  recusation,  /.  To  make  a  challenge  of  a  juryman, 
re c user  un  jure. 

To  CHALLENGE,  v.  a.  envoyer  un  cartel  (a  une  per- 
soime).  Appeler  (une  personne)  en  combat  singulier ;  (to 
call  to  a  contest,  in  a  general  sense),  defier.  /  challenge  any 
mini  to  do  better,  je  detie  qui  que  ce  soit  de  faire  mieux. 
(To  accuse.)  She  challenges  you  for  unkindness,  and  justly, 
elle  vous  accuse  de  durete,  et  cela  justement.  (To  claim), 
demander,  reclamer.  (To  call  upon  to  perform.)  1  will 
now  challenge  you  to  perform  your  promise,  je  vous  somme 
maintenant  de  remplir  votre  promesse.  (In  law},  recuser. 

CHALLENGER,  *.  celui  qui  appelle  en  duel,  qui  fait 
un  defi  ;  (in  law},  qui  recuse. 

CHALYBEATE,  adj.  chalibe,  e. 

CHAM,  *.  (the  sovereign  prince  of  Tartary),  kan. 

CHAMADE,  s.  (beat  of  drum  announcing  a  surrender^, 
battre  la  chamade. 

CHAMBER,  *.  chambre,/.  Chambers  (in  speaking  of  a 
lawyer),  etude,  f. ;  (in  a  college  or  a  school),  cabinet,  m. 
Bedchamber,  chambre  a  coucher,/. 

To  CHAMBER,  v.  a.  (to  shut  up),  renfermer.  v.  n.  (to 
indt/ltje  in  sensual  pleasures),  libertiner. 

CHAMBER-COUNSELLOR,  *.  avocat  consultant. 

CHAMBERER,  s.  libertin. 

CHAMBER-FELLOW,  s.  camarade  de  chambre. 

CHAMBER-HANGING,  s.  tenture,/.  tapisserie,/. 

CHAMBERLAIN,  *.  chambellan.  The  Lord  Cham- 
berlain, le  grand  chambellan.  (A  servant  at  an  inn  or 
hotel),  garcon  de  chambre. 

CHAMBERLAINSHIP,  *.  charge  de  chambellan. 
During  his  — ,  pendant  qu'il  occupait  la  charge  de  cham- 
bellan. 

CHAMBERMAID,  s.  (at  an  inn),  fille  de  chambre,  or 
more  commonly,  la  fille ;  (a  lady's  maid),  femme  de 
chambre. 

CHAMELOT,  \s' 

CHAMBREL,  s.  (of  a  horse),  jarret,  m. 

CHAMELEON,  *.  cameleon,  m. 

CHAMFER,  *.  cannelure,/. 

To  CHAMFER,  v.  a.  canneler,  fluter. 

CHAMOIS,  *.  chamois,  m. 

CHAMOMILE,  *.  camomille,/. 

To  CHAMP,  v.  a.  (of  a  horse.)  To  champ  the  bit, 
macher,  ronger  son  frein.  (To  grind  with  the  teeth},  broyer. 

CHAMPAGNE,  *.  vin  de  Champagne,  m. 

CHAMPAIGN,  *.  campagne,/. 

CHAMFER,  s.  qui  rouge,  qui  broie. 

CHAMPERTOR,  *.  champarteur. 

CHAMPERTY,  s.  champart,  m. 

CHAMPIGNON,  s.  champignon,  m. 

CHAMPION,  *.  champion,  m.  To  act  the  champion^ 
faire  le  champion. 

To  CHAMPION,  v.  n.  faire  le  champion,  s'offrir  pour 
champion. 

CHAMPIONESS,  s.  champion,  m. 

CHANCE,  *.  chance,  /.  hasard,  m.  Chance  is  but  a 
mere  name  in  itself,  le  hasard  est  un  vain  nom.  /  have  no 
chance  of  success,  je  n'ai  pas  de  chance  de  succes.  Have 
you  any  chance  of  succeeding  ?  avez-vous  aucune  cl»ance  de 
reussir?  y  a-t-il  quelque  chance  que  vous  reussissiez?  The 
chances  are  ten  to  one  against  him,  il  y  a  dix  centre  un  a 
parier  centre  lui — il  y  a  dix  chances  pour  urie  contre  lui. 
There  is  no  chance  of  his  return,  il  n'y  a  pas  d'espoir — de 
probabilite — qu'il  revienne — . — son  retour  est  improbable. 
Upon  equal  chances,  a  chances  egales.  He  may  not  be  at 
home,  however  I  will  take  my  chance,  il  peut  se  faire  qu'il 
ne  soit  pas  chez  lui,  malgre  cela  je  vais  en  courir  la  chance 
— le  hasard.  If  you  make  haste,  you  may  still  have  a  chance  to 
gee  them,  si  vous  vous  depechez,  il  peut  se  faire  que  vous 
soyez  encore  a  temps  pour  les  voir.  Let  me  have  one  more 

chance,  donnez  m  en  encore  une  chance.     Let  me  try  mil 

,.        t  .    .,        ".      •? 

chance,  permettez   que  j  essaie — . — voyons,  si  j  aurai   du 

bonheur.  There  is  every  chance  that  he  will  inherit  that 
property,  il  y  a  tout  lieu  de  croire — d'esperer — qu'il  herirera 
de  cette  propriety.  They  have  every  chance  of  it,  toutes  leg 
chances  soiit  en  leur  faveur — . — la  chance  est  poi.r  eux. 


C  H  A 

tiy  chniiit,  f>ar  hazard.  H 'unlit  you  leave  tt  to  the  direction 
of  chance  f  I'abandonneriez-vous  au  liasard  t  It  is  mere 
I'hii/ice,  c'est  UH  pur  hagard.  You  hail  a  good  chance,  you 
have  lost  it,  1'uccasion  etait  belle,  vims  1'avez  perdue.  T 
try  the  chance  of  arms,  tenter  le  sort  des  combats.  To  look 
to  the  main  chance,  songer  au  solide.  See  To  Stand. 

CHANCE,  (used  adject ively.)  Chance  garnet,  jeux  de 
hasard,  m.  Chance  customer,  pratique  que  le  hasard  amene 
—  •— ctranger,  ere.  Chnn:-e  aci/uuintfince,  coiinaissance  que 
Ton  doit  au  liasard — que  le  liasard  vous  fait  rencontrer. 
Chance  medley,  rixe,/.  querelle  soudaine,  imprC-vue.  Leave 
itf'tr  the  next  chance  comer,  laissez-le  pour  le  premier  que 
le  hasard  arm'nera. 
To  CHANCE,  v.  n. 
If  you  chance  to  meet  him,  tell  him  I  want  him,  si  par 
bawd  vous  le  rencontrez — s'il  vous  arrive  de  le  rencontrer 
— dites-lui  que  j'ai  besoin  de  lui.  / chanced  to  find  a  river't 
mouth,  le  hasard  me  conduisita — le  hasard  me  fit  decouvrir 
1  embouchure  d'une  riviere.  He  chanced  upon  divers  of  the 
Turks'  victuallers,  whom  he  easily  took,  le  hasard  voulut  qu'il 
tombat  sur — il  lui  arriva  de  tomber  sur — quelques-uns  des 
convois  de  vivres  des  Turcs,  qu'il  fit  prisonniers  ais^ment. 
Catca,  tell  us  what  hath  chanced  to-day,  Casca,  dites-nous 
ce  qui  est  arrive  aujourd'hui.  You  know  not  what  you  may 
chance  upon  in  your  travels,  vous  ne  savez  pas  ce  qui  peut 
vous  arriver  dans  vos  voyages.  See  Supp. 

CHANCE-MEDLEY,  t.     See  Chance,  used  adjectively. 
CHANGEABLE,  adj.  accideritel,  le. 
CHANCE  ABLY,  adv.  accidentellement,  par  hasard. 
CHANCEFUL,  adj.  hasardeux,  euse  ;  (effect  of  chance), 
1'effet  du  hasard. 

CHANCEL,  i.  chancel,  m. ;  (more  commonly,  in  Catholic 
churches),  sanctuaire,  m. 

CHANCELLOR,  t.  chancelier.  m.  Lord  high  chan- 
cellor (in  England},  le  grand  chancelier ;  (in  France,  before 
the  revolution},  chancelier ;  (under  Napoleon),  ministre 
grand  juge  ;  (since  the  restoration),  ministre  de  la  justice. 

CHANCELLORSHIP,  «.  He  obtained  the  chancellorship, 
il  fat  nomme  chancelier — . — il  obtint  la  charge  de  chan- 
celier. During  his  — ,  pendant  le  temps  qu'il  remplissait 
les  fonctions  de  chancelier.  Chancellor  of  the  Exchequer, 
chancelier  de  1'Echiquier ;  (in  France},  ministre  des 
finances. 

CHANCERY,  *.  chancellerie,  /.      To  sit  in  Chancery, 
sieger  a  la  chancellerie.      To  put   (property)   in   Chancery, 
donner  la  curatelle  (d'une  affaire)  ii  la  chancellerie.    Their 
property  is  in  Chancery,  c'est  la  chancellerie  qui  a  la  cura- 
telle de  leurs  biens — . — leurs  biens  sont  en  curatelle  i  la 
chancellerie.     It  is  a  chancery  (endless}  case,  c'est  une  affaire 
qui  traine  en  longueur — sans  fin. 
CHANCRE,  *.  chancre,  m. 
CHANCROUS,  adj.  chancreux,  euse. 
CHANDELIER, ».  chandelier,  m. 

CHANDLER,  s.  fabricant  de  chandelles;  (in  compo- 
sition), marchand.  Corn-chandler,  marcharid  de  ble.  Ship- 
chandler,  marchand  d'agres ;  (a  small  dealer  in  a  general 
way),  marchand. 

CHANDLERY,  *.  chandelles. 
CHANDRY,  ».  boite,  caisse  aux  chandelles,  f. 
CHANFRIN,  *.  (in  farriery),  chanfrein,  m. 
CHANGE,  *.  (alteration),  changement,  m.      To  be  fond 
of  change,  aimer  le  changement.      There  is  a  change  for  the 
better,  il  y  a  un  changement  favorable — . — il  y  a  du  chunpe- 
ment  pour  le  mieux.     What  a  change  has  taken  place  in 
him  !  from  a  lively,  good-natured  man,  he  is  now  a  dull,  cross- 
looking  person,  quel  changement  il  s'est  fait  en  lui !  d'aimahle 
ct  gai  qu  il  etait,  c'est  maintenant   un   homme   triste   et 
maussade.     Such  are  the  changes  of  life  (vicissitudes),  telles 
sjnt  les  vicissitudes  de  la  vie.      ff'ait  till  my  change  come 
(death),  attendez  jusqu'i  ce  que  ma  mort  vienne.     He  is 
gone  into  the  country  for  change  of  air,  il  est  alle  &  la  cam- 
pagne  pour  cnanger  d'air.     For  change,  for  a  little  change. 
pour  changer,  pour  changer  un  pen.     A  change  came  over 
his  countenance,  son  visage  s'altera — ses  (raits  s'iilu'-ivri'iit. 
Hare  you  noticed  the  change  in  hit  countenance  ?  av<v 
remarquc  I'iiltt-nitioii  de  son  visage — comme  ses  traits  sont 
alteres?  (Of  the  motm).  phase,  f. 

(Ofcltith-x.)     llf  h,is  ten  chruiqi-s  of  raiment,    il  a  dix 
II  I 


C  H  A 

habits  complets.  I  must  take  a  change  of  clothes,  in  case  it 
shun  Id  ruin,  il  faut  que  j'emporte  de  quoi  changer,  en  c<u 
qu'il  pleuve. 

(Of  money.)  Can  you  give  me  change  for  a  sovereign  f 
pouvez-vous  me  donner  la  monnaie  d'nn  sonverain  ?  /  htn-e 
no  change  about  me,  je  n'ai  pas  de  monnaie  sur  moi.  Small 
change,  de  la  petite  monnaie.  Here  is  a  sovereign,  ptiy 
yourself,  and  give  me  the  change,  voici  un  souverain,  payez- 
vous,  et  rendez-moi  le  reste — mon  reste. 

(Of  the  moon.)  Set  them  immediately  after  the  change, 
plaiitez  les  immediatement  apres  le  quartier. 

(Of  bells.)  To  ring  changes  on  the  bells,  carillonner,  battre 
les  cloches.  Four  bells  admit  tu<enty-four  changes  in  rim/iny. 
avec  quatre  cloches,  on  peut  faire  24  variations.  He  rings 
changes  upon  the  same  idea,  il  rev  lent  toujours  sur  la  meine 
chose. 

(Change,  for  Exchange),  la  Bourse.  He  is  well  known  on 
Change,  il  est  bien  connu  ii  la  Bourse — sur  la  place. 

To  CHANGE,  v.  n.  changer.  He  will  never  change,  il 
ne  changera  jamais.  The  moon  changes  to-day,  c'est 
aujourd'hui  nouvelle  lune — c'est  aujourd'hui  le  premier 
quartier  de  la  lune. 

To  CHANGE,  v.  a.  changer,  niches  have  changed  him, 
les  richesses  1'ont  bien  change.  A  different  cap  completely 
changes  her  countenance,  un  bonnet  different  change  tout-a- 
fait  sa  figure,  son  air.  7l»  change  water  into  vine,  changer 
1'eau  en  vin.  To  change  fur  the  better,  for  the  worse, 
changer  en  mieux,  en  pis. 

(To  barter,  exchange  goods),  changer.  We  have  been 
obliged  to  change  our  carriage  for  another,  nous  avons  t'tc 
oblige  de  changer  norre  voiture  pour  une  autre.  /'//  change 
my  horse  for  your  gig,  if  you  like,  si  vous  voulez,  je  changerai 
mon  cheval  contre  votre  cabriolet. 

(To  shift),  changer.  /  must  change  my  shoes,  il  faut  que 
je  change  de  souliers.  My  clothes  are  all  wet,  I  must  go 
and  change  them,  mes  habits  sont  trempes,  il  faut  que  j'aille 
en  changer. 

(In  general,  to  quit  one  thing  for  another.)  We  are  going 
to  change  our  lodgings,  nous  allons  changer  de  logement.  / 
have  changed  my  mind,  j'ai  change  d  avis.  He  changed  coun- 
tenance, il  changea  de  visage.  Have  you  changed  your  plant? 
avez-vous  change  de  plan — de  projets?  It  ill  you  change 
places,  horses,  with  me  ?  voulez-vous  changer  de  place,  de 
cheval,  avec  moi?  She  has  changed  her  condition,  elle  a 
change  d'etat.  To  change  in  appearance,  changer  d'aspect. 

(Of  money.)  Can  you  change  a  sovereign,  pouvez-vons 
me  changer — me  donner — la  monnaie  de — un  souverair  ? 
/  changed  a  note  for  gold,  j'ai  change  un  billet  de  banque 
pour  de  1'or. 

(Of  milk  and  wine),  tourner.  The  thunder  has  changed 
the  milk,  le  tonnerre  a  fait  tourner  le  lait. 

(Of  the  moon.)  The  moon  will  change  the  14/A  of  this 
month,  il  y  aura  nouvelle  lune  le  14  de  ce  mois. 

To  change  a  horse,  to  change  hand,  cluuiger  de  main  a  un 
cheval. 

CHANGEABLE,  adj.  changeant,  e;  (possible  to  bt 
changed),  susceptible  de  changement. 

CHANGEABLENESS,  t.  inconstance,/.  versatilite,  /. ; 
(susceptibility  of  changing),  faculte  de  changer,/. 

CHANGEABLY,  adv.  d'une  manure  variable,  incon- 
stamment,  capricieusement. 

CHANGEFUL,  adj.  capricieux,  se. 
CHANGELESS,  adj.  constant ;  qui  ne  change  pas. 
CHANGELING,   *.    enfant   change'    en   nourrice ;   (an 
idiot),  idiot,  m. ;  (a  waverer),  etre  incertain,  changeant. 
CHANGER,  *.  (money  changer),  changeur. 
CHANNEL,    *.    canal,  lit, 'm.The   Bntish    Channel,    la 
Manclie,  m.     Irish  Channel,  la  mer  d'Irlande  ;  (a  gutter  or 
furrow  in  a  column),  cannelure/1. ;  (kennel),  tee  that  word. 
To  CHANNEL,  v.  a.  couper  de  canaux.      To  channel  a 
field,  faire  des  rigoles  dans  un  champ- — le  couper  de  rigoles. 
CHANT,  s.  chant,  m. ;  (church  service),  chant  d'egliw, 
Main  chant,  m. 

To  CHANT,  v.  a.  v.  n.   chanter  ;  (the  church  service), 
chanter  en  plain  chant.    Chan  tiny  (musical  ),mt]od\eu)i,eio* , 
CHANTER,  *.  chantre  ;  (a  songster),  chanteur. 
CHANTICLEER,   *.    coq   fl   voix   claire  et    percante, 
rrvril  mat  in,  wi. 


C  H  A 

CHANTRESS,  *.  chanteuse,/. 
CHANTRY,  s.  clianterie,/. 

CHAOS,  ».  chaos,  m. 

CHAOTIC,  adj.  de  chaos;  confus,  e. 
To  CHAP,  v.  a.  gercer. 

CHAP,  s.  (a  cleft  or  chink),  gerc.ure,/. ;  fa  man  or  boy), 
garcon,  gars,  m. ;  (the  jaw,  the  mouth  of  animals),  (anat.), 
michoire,/.  ;  (com.),  la  gueule;  (mouth  of  a  channel  or 
rirer),  embouchure,/. 

CHAPE,  *.  chape,/.  [cursale,/. 

CHAPEL,  «.   chapelle,  /.      Chapel  of  ease,  eglise  suc- 

CHAPELESS,  adj.  sans  bouterolle. 

CHAPELLANY,  *.  chapellenie,/. 

CHAPELL1NG,  s.  (sea  term),  faire  chapelle. 

CHAPELLERY,  *.     See  Chapellany. 

CHAPERON,  s.  chaperon,  m.  To  act  as  — ,  servir  de 
chaperon. 

To  CHAPERON,  v.  a.  chaperonner;  (to  attend  on  a 
young  lady),  chaperonner. 

CHAP-FALLEN,  adj.  triste,  abattu,  e.  (Fam.)  He 
returned  chap-fallen,  il  revint  le  visage  allonge — avec  un 
pied  de  riez. 

CHAPITER,  *.  (in  architecture),  chapiteau,  m. 

CHAPLAIN,  s.  chapelain. 

CHAPLAINCY,  s.  chapellenie,/. 

CHAPLESS,  adj.  sans  levres — qui  a  les  levres  plates. 

CHAPLET,  s.  chapelet,  m. ;  (a  garland  or  wreath  of 
flowers),  guirlande,  /. ;  (in  arch.),  moulure,  /. ;  (tuft  of 
feathers  on  a  bird's  head),  huppe,/.  aigrette,/. 

CHAPMAN,  s.  acheteur,  m.  chalaud,  m.  ;  (a  seller, 
market  man),  marchand. 

CHAPPY,  adj.  gerce,  e. 

CHAPS,  s.  gueule,/. 

CHAPTER,  s.  chapitre,  m. 

To  CHAPTER,  v.  a.  chapitrer. 

CHAPTER-HOUSE,  *.  chapitre,  m. 

CHAPTREL,  *.  chapiteau,  m. 

CHAR,  s.  (work  done  by  the  day),  journee,  /.  travail  do 
journee,  m. 

To  CHAR.  v.  n.  travailler  a  la  journee ;  (to  make  char- 
coal), cuire — faire  du  charbon  ;  (in  chem.),  carboniser. 

CHARACTER,  s.  caractere,  m.  ;  (of  inscriptions  on 
stone,  or  coins),  caracteres,  m.  (Of  letters  and  mode  of 
writing  in  general.)  It  was  written  in  unknown  characters, 
c'etait  ecrit  en  caracteres  inconnus.  (Of  a  person  s  writing), 
eeriture,/.  /  know  it  to  be  my  brother's  character,  je  le 
reconnais  pour  1'ecriture  de  moil  frere.  (Office  or  dignity), 
caractere.  (Personages  in  a  play  or  in  life),  persoi mages.  To 
act,  support  one's  character  well,  jouer  bien  son  persoi  mage — 
remplir  bien  son  role.  (Reputation.)  He  possesses  a  good 
character,  il  jouit  d'une  bonne  reputation.  /*  he  a  man  of 
character?  est-ce  un  honime  d'une  bonne  reputation?  You 
have  injured  his  character,  vous  avez  nui — fait  tort — a  sa 
reputation.  Why  do  you  give  him  so  bad  a  character  ? 
pourquoi  lui  faites-vous  une  si  mauvaise  reputation? — . — 
pourquoi  parlez-vous  si  mal  de  lui  ?  A  pretty  character 
you  give  us  of  him,  vous  nous  faites-lil  un  joli  portrait  de  lui. 
She  has  lost  her  character,  elle  est  perdue  de  reputation.  (Of 
Itreantt.)  You  cannot  refuse  her  a  character,  vous  ne 
pouvez  lui  refuser  un  certiticat  de  bonne  conduite.  You 
have  given  her  a  bad  character,  vous  n'avez  pas  donne  un 
temoignage  avantageux — favorable — de  sa  conduite.  A 
written  character,  certificat,  m.  See  Supp. 

To  CHARACTER,  v.  a.  graver,  inscrire. 
CHARACTERISM,  *.  distinction  caracteristique. 
CHARACTERISTIC,  s.  trait,  m.— marque,/,  caracteris- 
tique ;  qui  caracterise. 

CHARACTERISTIC,       )    ,.  „  .    . 

CHAR ACTERISTIC AL, |a* '  caractenstique. 

CHARACTERISTICALLY,  adv.  d'une  maniere  carac- 
teristique. [tique. 
CHARACTERISTICALNESS,  s.  propriete  caracteris- 
To  CHARACTERIZE,  v.  a.  caracteriser. 
CHARACTERLESS,  adj.  sans  caractere. 
CHARADE,  s.  charade,/. 
CHARCOAL,  s.  charbon  (de  bois),  m. 
CHARD,  s.  carde,/. 

CHARGE,  s.   (had,  burden),  charge,  /.     (In  military 
113 


C  H  A 

affairs.)      To  sound  a   charge,   sonner,    batlre    la   charge. 
(Powder  and  shot  to  load  ajire-arm),  charge,/. 

(Office,  situation),  charge,/.;  (a  minister's  charge),  trou- 
peau,  m. ;  (in  farriery,  a  cataplasm),  emmiellure,/. 

(Cost,  expenses),  frais,  m.  Who  is  to  bear  the  charges  of 
the  journey  ?  qui  fera  les — qui  founiira  aux — qui  paiera 
les — frais  du  voyage  ?  These  charges  are  more  than  the 
revenue,  ces  charges — ces  frais  exc<?dent  le  revenu.  What 
will  be  the  charges  of  such  a  thing  ?  combien  une  chose 
comme  cela  coutera-t-elle  ? — . — a  combien  se  monteront 
les  frais,  les  depenses,  d'une  chose  comme  cela  ?  What  is 
the  charge?  a  combien  cela  morite-t-il  ? — . — combien  cela 
coute-t-il  ?  What  is  your  charge  ?  (demand),  combien  preriez- 
vous  1  His  charges  are  very  high  (items  of  a  professional 
bill),  il  fait  monter  les  frais  tres-haut — il  en  coiite  beaucoup 
avec  lui ;  (a  tradesman's  bill),  ses  prix  sont  Ires-eleves — il 
fait  monter  ses  parties  bien  haut.  1  was  at  considerable 
charges  to  improve  this  estate,  j'ai  fait  des  frais  considerables 
— . — 11  m'en  acoute  beaucoup — pour  ameliorer  cette  terre.. 
(Accusation,  imputation.)  What  are  the  charges  against 
him  ?  quelles  sont  les  charges  portees  centre  lui  ?  What 
have  you  to  lay  to  his  charge  ?  de  quoi  1'accusez-vous? — . — 
qu'avez-vous  a  dire  coutre  lui  ?  See  Supp. 

(Exhortation.)  A  bishop's  charge,  mandement,  m.  ex- 
hortation,/. (The  charge  of  a  judge  to  the  jury),  mercu- 
riale,  /. 

(Trust.)  Shall  I  leave  this  money  in  your  charge  ? 
voulez-vous  vous  charger  de  cet  argent — . — laisserai-je 
cet  argent  entre  vos  mains — •. — vous  le  donnerai-je  en 
garde?  We  had  left  her  in  charge  of  the  house,  nous  lui 
avions  laisse  la  maison  en  garde.  He  gave  charge  of  his 
children  to  an  old  servant,  il  confia  ses  enfants  a  la  garde 
(Tun  vieux  domestique.  /  will  take  good  care  of  my  charge, 
je  prendrai  bien  soin  du  depot  qui  m'est  confie.  /  resign 
my  charge  into  your  hands,  je  remets  mon  depot  entre  vos 
mains.  /  am  going  to  take  my  young  charge  to  Paris,  je  vais 
coriduire  mon — ma — pupille  a  Paris.  To  take  charge,  se 
charger  de.  Will  you  take  charge  of  this  letter  ?  voulez-vous 
vous  charger  de  cette  lettre  ?  /  take  charge  of  it,  je  m'en 
charge.  We  stopped  the  thief  and  gave  him  in  charge  of  the 
constable,  nous  arretames  le  voleur,  et  nous  le  mimes  entre 
les  mains  de  1'agent  de  police. 

(Order,  directions.)  St.  Paul  gives  charge  to  beware  of 
philosophy,  St.  Paul  nous  enjoint  de  nous  mefier  de  la 
philosophic.  The  king  gave  charge  concerning  Absalom,  le 
roi  donna  ses  ordres  a  1'egard  d'Absalon.  He  gave  him 
charge  over  Jerusalem,  il  lui  confia  la  garde — le  gouverne- 
ment  de  Jerusalem. 

To  CHARGE,  v.  a.  (to  load),  charger.  She  was  left 
charged  with  a  numerous  family,  elle  resta  chargee  d'une 
nombreuse  famille.  A  fault  in  the  ordinary  method  of  edu- 
cation is  the  charging  of  children's  memory  with  rules  and 
precepts,  une  faute  commune  dans  1'education  des  enfants, 
c'est  de  leur  charger  la  memoire  de  regies  et  de  prucept.es. 
Meat  swallowed  down  for  mere  greediness  only  charges  the 
stomach,  les  viandes  que  Ton  avale  par  gourmaaidise  ne  font 
que  charger  1'estomac.  He  came  full  charged  with  informa- 
tion, il  vint  charge  de  nouvelles — de  details.  Clouds 
charged  with  rain,  images  charges — gros — de  pluie. 

(To  accuse.)  Why  should  he  charge  me  with  a  fault  which 
I  have  not  committed  ?  pourquoi  m'accuserait-il  d'une 
faute  que  je  ri'ai  pas  commise  ?  He  diarges  you  with  if,  il 
vous  en  accuse.  You  charge  him  with  being  extravagant 
unjustly,  vous  1'accusez  iujustement  d'avoir  le  gout  de  la 
depense. 

To  charge  evil  consequences  on  the  doctrines  of  the  Stoics, 
mettre  ces  suites  facheuses  sur  le  compte  des  doctrines  des 
Stoiques.  We  often  charge  upon  necessity  what  was  really 
desired  and  chosen  by  ourselves,  nous  accusons  souvent — nous 
nous  en  prenons  souvent  a — la  necessite  de  ce  que  nous  avous 
desire  et  choisi  nous-menies. 

(To  challenge,  command.)  A  man  came  up  to  us,  and 
charged  us,  in  the  King's  name,  to  follow  him,  un  homme 
s'avan^a  vers  nous,  et  nous  somma,  au  nom  du  roi,  de  le 
suivre.  As  you  value  your  life  and  honour,  I  charge  you  to 
tell  me  the  truth,  si  vous  tenez  a  la  vie  et  a  1  honneur,  je 
vous  somme  de  me  dire  la  verite. 

(  To  require  i<i  payment.)  What  does  he  charge  ?  combiei 


C  H  A 

prend-il?  You  charge  too  much,  vous  demaudez — vous 
prenez  trop.  He  charged  me  a  guinea  for  having  ejrtr  acted  a 
tooth,  il  m'a  demand^  une  guinee  pour  m 'avoir  arrache  une 
dent.  Am  I  to  charge  you  with  the»e  things  f  duis-je  mettre 
ces  choses-li  sur  volre  compte? 

To  charge  the  enemy,  charger  1'ennemi.  To  charge  a  gun, 
charger  uri  fusil.  A  rent  is  charged  OH  this  land,  cette  terre 
est  grevee  d'une  rente. 

(To  intrust.)  This  officer  is  charged  with  despatches,  cet 
officier  est  charge  de  depeches. 

CHARGEABLE,  adj. 

(Expensive.)  There  wat  another,  much  more  pleasant, 
but  less  chargeable,  il  y  en  avait  un  autre,  bien  plus  agreable, 
mais  inoins  couteux,  dispendieux.  (Laying,  bringing  ex- 
pense.) We  would  not  be  chargeable  to  any  of  you,  nous  lie 
voulions  etre  ft  cliarge  &  aucun  de  vous.  (Subject  to 
be  charged.)  Wine  is  chargeable  with  a  heavy  duty,  le  vin 
est  sujet  4  un  droit  considerable.  A  duty  is  chargeable 
upon  wine,  le  vin  est  sujet  a  un  droit.  (Imputable.)  This 
accident,  houwer  unfortunate,  cannot  be  chargeable  upon  him, 
on  ne  saurait  lui  imputer  cet  accident,  tout  malheureux 
qu'il  est.  Surely,  I  am  not  chargeable  with  his  bad  conclu>-t, 
certes,  ce  n'est  pas  i  moi  qu'il  faut  s'en  prendre— ce  nest 
pas  moi  qu'il  faut  blamer — de  sa  mauvaise  conduite.  The 
fault  is  not  chargeable  upon  me,  on  ne  peut  m'imputer  la  faute. 

CHARGEABLENESS.  *.  depenses,/.  frais  couteux,  m. 

CHARGEABLY,  adv.  a  grands  frais. 

CHARGER,  *.  grand  plat,  m. ;  (a  war-horse),  cheval  de 
bataille. 

CHARILY,  adv.  soigneusement. 

CHARINESS,  «.  precaution,/,  soin,  m. 

CHARIOT,  ».  (formerly  a  war-carriage),  chariot,  m. ; 
(a  half  coach  on  four  wheels),  coupe,  m. 

To  CHARIOT,  v.  a.  conduire  un  chariot. 

CHARIOTEER,  1 

CHARIOT-MAN./*'  cocher'  m' 

CHARIOT  RACE,  *.  course  en  chars. 

CHARITABLE,  adj.  charitable.  A  charitable  man,  mi 
homme  charitable.  Charitable  intentions,  des  intentions 
charitables.  Charitable  institution,  institution  de  charite, 
de  bienfaisance.  [table,/. 

CHARITABLENESS,  *.   charite,  /.  disposition  chari- 

CHARITABLY,  adv.  charitablement.  Charitably  in- 
clined, porte,  e  a  la  charite. 

CHARITY,  *.  charite,/.  To  live  upon  charity,  vivre  de 
charit^.  To  give,  bestow  charity,  donner,  faire  la  charite. 
To  beg  charity,  demander  la  charitS.  To  live  in  charity  with 
all  mankind,  vivre  en  paix,  en  esprit  de  paix,  de  charite — 
avec  tout  le  monde.  Charity  begins  at  home,  charite  bien 
ordonn£e  commence  par  soi-meme. 

CHARLATAN,  ».  (a  quack),  charlatan,  m. 

CHARLATANICAL,  adj.  de  charlatan. 

CHARLATANRY,  s.  charlatanerie,/. 

CHARLES'S  WAIN,  *.  (a  popular  name  of  the  northern 
constellation,  Ursa  Major),  la  grande  ourse ;  (com.),  le 
grand  chariot. 

CHARLOCK,  *.  (a  weed,  growing  in  corn),  sanve,/. 

CHARM,  *.  charme,  m.  The  witch  by  her  churms  has 
blasted  the  crops,  cette  sorciere  detruisit  les  moissons  par 
malefice. 

To  CHARM,  v.  a.  charmer.  We  were  charmed  with  his 
conversation,  sa  conversation  nous  charma — nous  enchaiita. 
We  were  charmed  to  see  him,  nous  etions  charmes  de  le  voir. 
The  aerial  songster  charms  us  with  her  melodious  notes,  le 
chantre  des  airs  nous  charme  avec  ses  accents  melodieux. 
To  charm  away  pain,  charmer  la  douleur.  /  wish  we  could 
charm  that  rich  prize  out  of  his  hand,  je  voudrais  pouvoir 
faire  sortir  ce  noble  trophic  de  ses  mains.  He  could  rhnrm 
the  birds  off  the  tree,  il  charmait  les  oiseaux  et  les  faisait 
tomber  de  1'arbre. 

CHARMED,  adj.  charnu-,  e,  enchante,  e.  II?  bears  a 
charmed  life,  il  porte  un  charme — . — un  charme  protege 
sa  vie.  [charme. 

CHARMER,  ».  enchanteur,   teresse,  celui  ou  celle  qui 

CHARMFUL,  adj.  rempli,  e,  plain,  e  de  charmes. 

CHARMING,  ad)',  cliarmant,  e. 

CHARMINGLY,  adv.  d'unn  manu're  charmaute;  (in 
terms  of  approbation),  parfiuti'inrut,  2  merveille. 
Ill 


C  H  A 

CHARMINGNESS,  ».  charmes,  m.  puissance  .i« 
charmes. 

CHARNEL,  )       ,       . 

CHARNEL-HOUSE,}*'  charilier>  m- 

CHARRED,  adj.  reduit,  e  en  charbon. 

CHARRV,  adj.  ile  charbon,  qui  tiei.t  du  charbon. 

CHART,  *.  carte-marine,/. 

CHARTER,  s.  cliarte,/. 

To  CHARTER,  v.  a.  (to  let  a  ship),  freter  un  bailment ; 
(to  hire  a  ship),  afl'rcter  un  navire. 

CHARTER-LAND,  *.  terre  que  Ton  possede  en  vertn 
de  la  charti!. 

<  H  ARTER-PARTY,  «.  charte-partie,/. 

CHARTERED,  adj.  (of  a  ship),  art  ret  e  ;  (grounded  on 
the  charter),  fonde  sur  la  chart*. 

CHARTERLESS,  adj.  sans  charte. 

CHARTULARY,  *.  cartulaire. 

CHARWOMAN,  *.  femme  de  joumee. 

CHARY,  adj.  soigneux,  euse ;  prudent,  e. 

To  CHASE,  v.  a.  (to  hunt,  pursue,  drive  away),  chasser; 
(of  a  ship),  chasser,  donner  chasse  a  un  navire.  (To  chase 
metals),  ciseler. 

CHASE,  *.  (in  all  acceptations  relating  to  hunting,  and 
pursuing),  chasse,  /.  (At  tennis),  chasse,  /.  gagiier  la 
chasse.  (In  printing),  chassis,  m.  Chase  gun,  canon  de 
chasse.  [chasser. 

CHASE  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  chasser;  oil  1  on  pent 

CHASER,  ».  chasseur;  (of  a  ship),  le  vaisseau  chasseur 
—qui  donne  chas.se.  (An  enchuser),  ciseleur. 

CHASING,  *.  ciselure,/. 

CHASM,*,  ouverture,/.  trou,  m.  abime,  m. ;  ( vacuity  j, 
vide,  m. 

CHASMED,  adj.  plein  de  trous,  de  precipices. 

CHASSELAS,  s.  (sort  of  grapes),  chasselas,  m. 

CHASTE,  adj.  chaste. 

CHASTE  EYED,  adj.  aux  yeux  chastes. 

CHASTELY,  adv.  chastement 

To  CHASTEN,  v.  a.  chatier. 

CHASTENER,  *.  celui  qui  chatie. 

CHASTENESS,  *.  chastete,/. 

To  CHASTISE,  v.  a.  chatier.  To  chastise  a  child  for 
lying,  chatier  un  enfant  pour  avoir  meuti ;  for  his  disolte- 
dience,  de  sa  desobeissance. 

CHASTISEABLE,  adj.  qui  merite  puiiition. 

CHASTISEMENT,  *.  chatiment,  m. 

CHAST1SER,  *.  qui  chatie. 

To  CHAT,  v.  n.  causer. 

CHAT,*,  causerie,/.  We  have  had  a  long  chat,  nous 
avons  caus6  longuement. 

CHATEAU,  *.  chateau,  m. 

CHATELET,  *.  chatelet,  m. 

CHATELLANY,  ».  chatellenie,/. 

CHATOYANT,  adj.  (having  changeable,  undulating 
colour),  chatoyant,  e. 

CHATTELS,  «.  biens  meubleset  immeubles,  m.  Chat- 
tels real,  biens  immeubles.  Chattels  personal,  biens  meu- 
bles,  m.  mobilier,  m.  They  seized  his  goods  and  chattels,  cm 
saisit  ses  marchandist's  et  son  mobilier.  /  was  obligetl  to 
remove  mtf  goods  and  chattels,  je  fus  oblige  de  porter  ailleurs 
mes  etTets  et  mes  meubles. 

To  CHATTER,  v.n.  jaser,  babiller;  (of  birds),  jaser. 
She  chatters  incessantly,  elle  jase  comme  une  pie.  To 
chatter  out  the  hours,  trompi'r  les  heures  en  causant.  My 
teeth  chatter  from  cold,  j'ai  si  froid  que  mes  dents  claquent 
— que  je  claque  des  dents. 

CHATTER,  *.  jaserie,/.  babil,  m. 

CHATTER-BOX,  *.  jaseur,  seuse;  babillanl,  e. 

CHATTERER,  *.  bal.illard,  e,  jaseur,  euse. 

CHATTERING,  (p.  pr.  used  gubstantirely),  s.  bavar- 
dage,  m.  babil,  m.  ;  (of  the  teeth),  claquement  de  dents,  m. 

CHATTY,  adj.  causeur,  euse;  qui  aime  a  causer; 
dis|M>se  &  causer. 

CHATWOOD,  *.  menu  bois,  m.  branches  sfches. 

CHAUMONTELLE,  *.  (tort  of  pear),  chaumontelle,  m. 
This  is  not  a  — ,  ce  n'est  pas  14  du  chaumontolle. 

CHAYENDER,)*.    (ajish.  a  chub),  meunier,  m.  clie- 

CHF.VKN,          J   vanne,/. 

To  CHAW,  v.  a.  macher  ;  (to  ruminate),  ruminer. 


CHE 


CHE 


CHAW,  «.  (jaw),  mfichoire,/. 

CHAVVDRON,  s.  entrailles,/. 

CHAY,  *.  chaya,  m.  racine  de  chaya,/. 

CHKAP,  adj. 

Eatables  and  lodgings  are  cheap  in  France,  la  nourriture  et 
le  logement  sout  a  bon  compte — ne  sont  pas  chers — sont  ii 
bun  marche — en  France.  //  is  cheap,  c'est  a  bon  marche — 
ce  n'est  pas  cher.  We  lice  very  cheap,  nous  vivons  a  trus- 
bon  conipfe.  You  hold  her  very  cheap,  vous  faites  tres  pen 
de  cas  d'elle.  Do  not  make  yourself  so  cheap,  ne  vous  pro- 
diguez  pas  ainsi.  To  grow  cheap  in  every  body's  eyes,  perdre 
ile  lYstime  ile  tout  le  monde. 

CHEAP,  *.      Good  clieap,  bon  marche,  m. 

To  ( 'HEAPEN,  v.  a.  marchander. 

CHEAPENER,  a.  GUI  marchande. 

CHEAPLY,  adv.  a  bon  marche,  a  bon  compte. 

CHEAPNESS,  *.  bas  prix,  m. 

CHEAT,*,  (of  persons  at  a  game),  tricheur,  euse.  He 
is  ti  cheat,  c'est  mi  tricheur — . — il  triche  au  jeu  ;  (rogue), 
t'ripon,  ne.  (A  trick,  roguery),  tour,  m.  friponnerie,/1. 

To  Cheat,  v.  a.  (at  a  game),  tricher.  (In  general),  fri- 
p;>nner.  He  cheated  me  of  ten  pounds,  il  m'a  friponne  dix 
livres.  You  will  not  cheat  him  into  such  a  belief,  vous  ne  le 
tromjierez  pas  au  point  de  lui  faire  croire  cela. 

CHEATABLENESS,  s.  credulite,/. 

CHEATER,  s.  tricheur,  euse  ;  trompeur,  euse. 

CHEATING,  (p.pr.  used  substantively).      See  Cheat. 

CHECK,  s.  (stop,  restraint,  control.)  This  defeat  gave  a 
great  check  to  his  fortune,  cette  defaite  fut  un  grand  echec  a 
sa  fortune.  A  check  must  be  given  to  these  bad  habits,  il  f'aut 
reprimer — mettre  un  frein  a — ces  mauvaises  habitudes. 
You  shoulil  check  his  swearing,  vous  devriez  1'arreter  quand 
iljure.  This  may  act  as  a  check  upon  him,  cela  pourra 
1'arreter — lui  servir  de  frein.  Check  (at  chess),  echec  ; 
check  mate,  echec  et  mat.  Check  (on  a  banker),  bon,  m. 
Clerk  of  the  Check,  controleur. 

To  CHECK,  v.  a.  (to  stop,  to  curb),  arreter,  reprimer.  To 
check  one's  appetite,  retenir  soil  appetit.  Nothing,  I  fear, 
could  check  the  impetuosity  of  his  disposition,  je  crains  bien 
que  rien  n'arrete — ne  puisse  reprimer  1'impetuosite  de  son 
caractere.  v.  n.  To  stop.  The  mind,  once  jaded  by  an 
attempt  above  its  powers,  checks  at  any  vigorous  undertaking 
after  that,  1'esprit  une  fois  epuise  par  une  entreprise  au- 
dessus  de  ses  forces,  se  rebute  toutes  les  fois  qu  il  taut  agir 
avec  vigueur.  (To  control,  verify),  controler,  verifier  (un 
compte). 

To  CHECKER,  v.  a. 

Our  minds  are,  as  it  were,  checkered  with  truth  and  false- 
hood, nos  esprits  portent,  pour  ainsi  dire,  rempreinte  du 
inensonge  et  de  la  verite.  Our  life  is  checkered  with  good 
and  evil,  notre  existence  est  melee  de  bien  et  de  mal.  A 
checkered  life,  une  vie  accidentee.  A  checkered  scene,  scene 
variee.  Checkered  was  the  sky,  le  ciel  erait  nuance  de  dif- 
ferentes  couleurs.  A  checkered  shade,  une  ombre  ou  se 
melent  des  reflets  de  luinitre.  Checkered  (us  a  chess-board), 
a  carreaux. 

CHECKER,  s.     See  Check.  [reaux. 

CHECKER  WORK,  s.  ouvrage    en   echiquier,  a  car- 

CHECKLESS,  adj.  que  Ton  ne  peut  retenir. 

CHECK-MATE,  *.  echec'  et  mat.     (Defeat),  echec,  m. 

To  CHECK-MATE,  v.  a.  faire,  dormer  echec  et  mat. 

CHECK  ROLL,  s.  bordereau,  m. 

CHECKY,  adj.  (in  herald.),  echiquete. 

CHEEK,  s.  joue,/.  Death  i»  in  her  cheeks,  la  paleur  de 
la  mort  est  sur  son  visage.  A  blush  mantled  her  cheeks,  la 
rougeur  couvrait  ses  joues.  They  were  sitting  cheek  by  jowl, 
ils  etaient  assis  tete-a-tete — cote  a  cote.  ( Of  a  printer's 
press,  of  ajire-grate),  joue,/. 

CHEEK  BONE,  «.  1'os  de  la  pommette.  High  cheek 
bone,  avoir  les  joues  saillantes — 1'os  de  la  pommette  forte- 
ment  prononce. 

CHEEK-TOOTH,  ».  dent  molaire,/. 
To  CHEEP,  v.  n.  (to  chirp),  gazouiller. 
CHEER,   s.  (entertainment),   chere,  /.      You   will  have 
good  cheer  in  that  house,  vous  ferez  bonne  chere  dans  cette 
_inaison.      The  table  w~s  loc.d-.d  with  aoodcheer,  la  table  etait 
chargee  de  me' a — >de  viandes.  (Countenance),  air,  m.  visage, 
n      His  words  their  drooping  che  -r  enlightened,  ses   paroles 
115 


ranirnerent  leur  visage  abattu.  Come,  be  of  gootl  cliter, 
allons,  prenez  courage — faites  bon  visage.  (Gaiety),  gaiete, 
f.  j  Shout  of  joy.)  Their  cheers  encouraged  us,  leurs  cri» 
nous  encourageaient.  The  soldiers  gave  him  three  cheen, 
trois  fois  les  soldats  le  saluerent  de  leurs  cris,  de  leurs  vivat. 
They  gave  him  three  rounds  of  cheers,  ils  lui  donuerent 
trois  salves  d'applaudissements. 

To  CHEER,  v.  a.  (to  salute  with  shouts  of  joy,  hue.) 
The  whole  army  cheered  the  Emperor  as  he  passed,  toute 
1'armee  salua  1'empereur  8.  son  passage.  (To  encourage;, 
encourager,  animer.  This  is  indeed  a  cheering  prospect,  cet 
espoir  est  bien  encourageant.  (To  enliven.)  Good  news 
cheer  the  heart,  de  bonnes  nouvelles  rejouissent  le  coeur. 
The  cheering  rays  of  the  sun,  les  rayons  egayants,  vivifiants 
du  soleil.  A  window  nere  would  cheer  this  room,  une  fenetre 
places  ici  6gaierait  cette  chambre.  To  cheer  the  hounds, 
encourager,  animer  les  chiens. 

To  CHEER  UP,  v.  a.  v.  n.  A  glass  of  wine  will  cheer  us 
up,  after  our  fatigue,  un  verre  de  vin  nous  fera  du  bien — 
nous  ranimera  apres  notre  fatigue.  Come,  come,  cheer  up, 
all  may  be  well  yet,  allons,  allons,  ne  vous  laissez  pas  abattre 
— prenez  courage — tout  n'est  pas  desesptire.  Cheer  up,  my 
lads,  courage,  mes  enfants.  At  the  sight  of  you,  my  heart  it 
cheered,  votre  vue  rujouit  moil  cosur.  A  votre  vue,  mon 
coeur  se  rassure — se  ranime — repiend  courage. 

CHEERFUL,  adj.  gai,  e ;  joyeux,  euse.  A  cheerful 
countenance,  une  physionomie  gaie,  animee.  He  always 
looks  cheerful,  il  a  toujours  lair  content,  heureux,  gai.  He 
looks  more  cheerful  this  morning,  il  a  1'air  d'etre  plus  con- 
tent— mieux  portant — ce  matin.  Come,  look  more  cheerful, 
allons,  prenez  unair  plus  gai.  (Said  of  a  prospect),  riant,  e. 
(Causing  cheerfulness.)  They  sat  round  a  cheerful  fire,  ils 
etaient  ranges  gaiement  autour  d'un  feu  brillant. 

CHEERFULLY,  adv.  gaiement;  (with  readiness),  de 
bonne  grace  ;  de  bonne  volon<£. 

CHEERFULNESS,  s.  gaiete,/. 

CHEERLESS,  adj.  triste,  monie 

CHEERILY,  adv.  gaiement. 

CHEERINGS,  *.  acclamations,/,  cris,  m, 

CHEERY,  adj.  egayant.  [cremc. 

CHEESR,  s.  fromage,  m.      Cream   cheese,    fromage  a  1 

CHEESE-CAKE,  s.  talmouse,  f. 

CHEESEMONGER,  s.  fromager,  m. 

CHEESE-PARINGS,  s.  pelures  de  fromage,  f. 

CHEESE-PRESS,  *.  fromager,  m. 

CHEESE-VAT,  *.  eclisse,/. 

CHEESY,  adj.  de  frornage.  [tere,  m. 

CHEIROPTER,  s.    (animals  of  the  bat  kind),  cheirop- 

CHELIFEROUS,  adj.  (of  shellfish  with  claws),  cheli- 
fere  ;  (com.),  (arme  de  pinces).  [pince). 

CHEL1FORM,  adj.  cheliforme  (ayant  la  forme  d'une 

CHELONIAN,  adj.  chelonien,  (com.),  tortue,/. 

CHELY,  *.  (claw  of  a  shellfish),  pince,/. 

CHEMISE,  *.  chemise,/,  (in  fort.),  chemise,/. 

CHEQUER,  s.     See  Checker. 

To  CHERISH,  v.  a.  (to  love),  cherir,  caresser  ;  (to  treat 
with  tenderness  and  care),  soigner  avec  tendresse,  prendre  un 
tendre  soin  de.  (To  harbour,  indulge  in  the  mind.)  May 
we  not  cherish  a  hope  that  he  will  soon  return  ?  pourquoi 
n  entretiendrions-nous  pas  —  ne  nourririons-nous  pas — ne 
caresserions-nous  pas — 1  espoir  qu'il  reviendra  bientot  ?  You 
should  not  cherish  ill  will,  vous  ne  devriez  pas  nourrir  d'ani- 
mosite.  (Caressing.)  But  I  should  kill  thee  with  too  much 
cherishing,  mais  je  te  tuerais  de  trop  de  caresses — de  trop 
de  tendresse.  Cherished  with  temporal  prospects,  soutenu — 
anirne  par  des  esperances  temporelles.  The  seed  is  cherished, 
in  the  earth,  la  semence  est  fecondee  dans  le  sein  de  la  terre. 

CHERRY,  *.  cerise,/.  Common  red  cherry,  guigne, /. 
Merella  cherry,  cerise,/.  White  heart  cheny,  bigarreau, 
m.  Winter  cherry,  coqueret,  m. 

CHERRY,  adj.  Cherry  lip,  des  levres  comme  des 
cerises.  Cherry  red,  rouge  cerise,  m.  Cherry  cheeked,  aux 
joues  cerises,  qui  a  les  joues  rouges  comme  une  cerise. 
Cherry  brandy,  s.  cerises  a  1  eau  de  vie. 

CHERRY-ORCHARD,  *.  cerisaie,/. 

CHERRY-PIT,  *.  (a  child's  play  '.  jouer  a  la  fossette, 

CHERRY-STONE,  s.  noyau  de  cerise,  m. 

CHERRY-TREE,  s.  cerisier,  m. 

12 


CHI 

CHERSONESE,  ».  chersonese,/. 
CHERUB,  *.  cherubin,  m. 


CHERUBIN,  «.  cMrubin,  m. 

CHERVIL.  *.  (a  plant),  cerfeuil,  m. 

To  CHERUP,  v.  n.     See  To  Chirp. 

CHESIBLE,  s.  (a  Roman  priest's  vestment),  chasuble,/. 

CHESLIP,  *.  (a  small  intect),  pou  de  cochoti,  m. 

CHESS,  «.  les  echecs,  m.  To  play  at  chett,  jouer  aux 
£checs. 

CHESS-APPLE,  i.  corme,/.  sorbe,-/. 

CHESS-BOARD,  «.  echiquier,  m. 

CHESS-MEN,  «.  6checs,  m.  A  set  of  chess-men,  un  Jen 
d'echecs. 

CHESS-PLAYER,  ».  joueur  d'echecs. 

CHESSOM,  t.  terreau,  m. 

CHEST,  t.  (a  box),  coffre,  m.  caisse,  /.  The  army 
dust,  la  caisse  militaire,  f.  le  tresor  de  I'armi'-e,  m.  Medi- 
cine chest,  caisse  a  medicaments.  Ctas/  q/"  drawers,  com- 
mode,/. (The  trunk  of  the  hotly),  poitrine,/.  (Speaking 
of  statues  or  of  men,  anatomically),  torse,  m.  He  has  u 
broad  chest,  il  a  la  poitrine  large.  He  complains  of  a  pain 
in  his  chest,  il  se  plaint  d'avoir  mal  a  la  poitrine  —  d'une 
douleur  de  poitrine.  /  have  a  tightness  in  my  chest,  je  me 
sens  la  poitrine  engagee. 

To  CHEST,  t>.  a.  encaisser,  encoffrer. 

CHEST-FOUNDERED,  a<lj.  (of  horses),  courbatu,  e. 

CHEST-FOUNDERING,  «.  (a  disease  in  horses),  cour- 
bature,/. 

CHESTED,  adj.  Narrow  chested,  qui  a  la  poitrine 
6troite.  Broad  chested,  qui  a  la  poitrine  large  —  a  large 
poitrine. 

CHESTNUT,  s.  (common,  wild),  chataigne,  /.  ;  (large, 
round  chestnvt),  marron,  m.  Horse  chestnut,  marron 
d'Inde. 

CHESTNUT  COLOUR,  *.  chfitain;  adj.  chatain,  e. 
'Speaking  of  horses),  l>ai  chatain. 

CHESTNUT  TREE,  *.  (wild),  chataignier,  m.  ;  (culti- 
vated), marronier,  m. 

CHESTNUT  WOOD,  *.  chataigneraie,/. 

CHEVALIER,  s.  chevalier,  m. 

CHE  V  AUX  DE  FRISE,  *.  (in  fortif.),  chevaux  de 
fnse,  m. 

CHEVEN,  *.  (a  fish,  a  chub),  chevanne,/. 

CHEVERIL,  *.  chevreau,  m. 

To  CHEYERILIZE,  v.a.  rendre  souple  comme  un  ganl 
ile  peau  de  chevre. 

CHEVISANCE,  ».  chevissance,/.  ;  accord,  m.  traite,  m. 

CHEVRON,  s.  (in  heraldry),  chevron,  m. 

CHEVRONED,  adj.  chevrone.  [m. 

CHEVROTAIN,  *.  (small  stag  from  India),  chcvrotain, 

To  CHEW,  v.a.  macher  ;  (to  ruminate),  riuniner;  (to 
meditate),  mediter.  To  chew  tobacco,  chiquer.  p.  ;/.  /" 
chew  upon  something,  ruminrr  sur  quelque  chose. 

CHEWET.  *.  tourte  <le  viande  hachee,/. 

CHEWING,  (p.pr.  used  mbfexirnvgrj,  mastication,  /. 
rumination,/. 

CHI  AN,  adj.  de  Chios. 

CHIBBAL,  *.  (»ma  II  kind  of  onion),  ciboule,/. 

CHICANE,  ».  chicane,/. 

To  CHICANE,  v.  a.  ch'icaner. 

CHICANER,  «.  chicaneur,  euse 

CHICANERY,  «.  chicannerie,/ 

CHICK,        \s.  ]M>ulrt,  m.  ;  (newly  hatched),  poussin,  m. 

CHICKEN,)  (Of  a  woman.)  She  is  no  chicken,  elle 
n'est  plus  de  la  premiere  jeunesse  —  .  —  ce  n'est  j)lus  une 
jwuletre;  (of  a  child),  bambin. 

CHICKEN-POX,  s.  petite  verole  volante. 

CHICKEN-HEARTED,  <idj.  poltron,  ///.  poule  mou- 
illt-e.  /'.  coeur  de  jxiulet,  m. 

CHICK  ES,  *.  (sort  of  peas),  pois  chiches,  m. 

CHICKLING,  s.  pouisin,  m. 

CHICK  PEAS,  s.  pois  chit-lies,  m. 

CHICKWEED,  s.  (a  plant),  mouron,  m. 

To  CHIDE,  v.a.  reprendre,  r^primander.  You  chile  him 
for  faults  he  has  not  committed,  vous  le  reprimandez  de 
flutes  qu'il  n'a  pas  commises.  So  that  he  could  onln  be  chid 
116 


CHI 

for  the  manner  of  it,  ainsi,  1'on  ne  pourrait  le  reprendre  qu* 
de  la  maniere  dont  il  s'y  eat  pris.  (  To  drive  with  reproof.) 
They  hui-e  chid  me  from  the  battle,  ils  m'ont  eloigiu'  I!M 
combat  par  leurs  reproches.  v.  n.  ( To  quarrel  with.)  It  hy 
does  he  chide  with  you  f  pourquoi  vous  querelle-t-il?  The 
waves  chide  against  tlie  rocks,  les  vogues  se  brisent,  en  mur- 
murant,  centre  les  rochers. 

CHIDING,  p.pr.  (used  substantively),  ri-primande,  /. ; 
(used  adjectively),  grondeur,  euse. 

CHIDER.  *.  grondeur,  euse. 

CHIDINGLY,  adv.  d'un  ton  de  reiiroche. 

CHIEF,  *.  chef,  m.  The  chief  of  a  tribe,  chef.  (The 
principal  part .)  He  smote  tlie  chief  of  their  strength,  il 
dttruisit  le  gros  de  leur  armee.  The  chief  of  the  debt  it 
unpaid,  le  gros — la  plus  grande  partie — de  la  dette  reste 
encore  ft  payer.  (In  heraldry),  chef,  m. 

CHIEF,  adj.  principal,  e.      This  is  our  chief  happiness, 
c'est  norre  premier   bien — notre   bonlieur   supreme.      The 
Lord  Chief  Justice,  le  Grand  Juge.    Chief  clerk  (<i  /</wy 
maitre  clerc  ;  (in  any  office),    premier  commis.     //  it  the 
chief  town  of  the  county,  c'est  la  ville  principle  du  comtc. 

CHIEFDOM,  *.  souverairiete,/.  pincipaute,/. 

CHIEFLY,  adv.  principalement. 

CHIEFRIF,  *.  droits  seigneuriaux,  m. 

CHIEFTAIN,  s.  chef,  m. 

CHIEFTAINSHIP,  *.  autorite  de  chef,/. 

CHILBLAIN,  ».  engelure,  /.  (avoir  des  engelures  aux 
pieds  et  aux  mains).  His  fingers  and  toes  were  chilblained, 
il  avait  des  engelures  aux  pieds  et  aux  mains. 

CHILI),  *.  enfant.  Foster  ihild,  nourrisson,  m.  God- 
chil-l,  lilleul,  m.  lilleule,  /.  Grand-chill,  petit  fils.  m.  ]>t'tite 
fille,/.  Grand-children,  petits  tils.  From  a  child,  d> 
enfance ;  (since),  depuis  son  enfance.  Innocent  as  the  child 
unborn,  aussi  innocent  que  1 'enfant  a  nairre.  He  has  no 
children  by  his  first  marriage,  il  n'a  pas  d'enfantsdn  premier 
lit.  Still-born  child,  enfant  mort  ne.  To  be  with  child.  rfr<- 
grosse,  enceinte.  To  get  a  woman  with  child,  faire  un  enf.uit 
a  une  femme.  Come,  be  a  good  child,  allons.  soyez  sage. 
(Any  thing,  the  product  or  effect  of  another),  fils,  fille,  ne, 
e  de.  This  noble  passion,  child  of  integrity,  cette  noble  pas- 
sion, fille  de  1  integrite.  He  is  the  child  (slave}  of  habit,  il 
est  1'esclave  de  1'habitude. 

CHILDBEARING,  *.  Pains  only  in  childbearing  were 
foretold,  on  ne  te  predit  des  souffrances  que  pendant  ta 
grossesse — pendant  que  tu  porterais  ton  enfant  dans  ton  sein. 
She  is  past  childbearing,  elle  n'est  plus  en  age  d'avoir  des 
enfants.  She  suffers  much  during  childl><<<iri>i(]  (pregnancy), 
sa  grossesse  est  toujours  penible — . — elle  souffre  beaucoup 
[n'nilaiit  sa  grossesse. 

CHILDBED,  *.  She  died  in  childbed,  elle  mourut  en 
accouchant — en  enfantant ;  (while  l;/ing  in),  en  couches — 
diirant  ses  couches.  Let  no  one  acfuntfy  marry  tiff  she  hut 
the  childbed  pillows,  qu'aucune  ne  se  marie  avant  d'avoir  un 
lit  pour  faire  st-s  couches — ]xmr  enfanter.  Yet.  these  Itear 
the  pains  of  childbed,  et  cependant  elles  supportent  aussi  les 
douleurs  de  reiifaiitrincut. 

CHILDBIRTH,  s.  enfantement,  acconchempnt,  m.  It 
is  good  for  women  travailing  in  childbirth,  c  est  bon  pour  les 
femmes  en  travail  d'enfant.  The  pains  of  childbirth,  les 
doaleQn  de  1'entantenient.  Her  mother  died  after  her  child- 
birth, sa  mere  mourut  apres  1'avoir  mise  au  jour — aprcs 
1  cnlaiiteineiit. 

CHILDERMAS  DAY,  ».  jour  des  Innocents. 

CHILDHOOD,  *.  enfance,/. 

CHILDING,  p.  pr.  (used  adjectively.)  Childing  U-OHI--II. 
femmes  qui  font — en  age  de  faire — des  rnf.mts. 

CHILDISH,  adj.  (i,/>/t/ifd  to  persons),  enfant.  Do  not  be 
so  childish,  ne  soyez  pas  si  enfant — . — ne  f.iites  done  |>u< 
1  'enfant.  /  never  knew  any  one  so  childish  of  his  years,  je 
n'ai  janiais  vu  d'etre  aussi  enfant  qui'  Ini  ;\  sun  i'l^c.  //. •/.«</.» 
«o  childish,  il  a  1'airsi  rnlant.  (.l/i/'/ifd  tu  things.)  Childish 
milliners,  nianirrcs  ciitaiiliiic-i — des  enfantillages.  Childish 
looks,  visage,  air  enliiiitin.  This  is  childish  piny,  c'est  un 
jeu  d'enfant.  When  I  became  a  man,  I  put  nwai/  childish 
things,  lorsque  je  devins  homme,  je  renoncai  aux  < 
pin  riles.  I'hi/jish  s/iorts,  jeux  d'enfiuit — plaisirs  de  I'en- 
iance.  Banish  these  childish  fears,  bannissez  crs  craintes 
j-utriles.  CHtldnh  years,  1'enf/uice — If-sanneesdi-  1'enfnire. 


C  II  I 

CHILDISHLY,  adv.  en  eiifaiit — comme  un  enfant. 
CHILDISHNESS,  *.  (childish  actions),  enfantillage,  m. ; 
'childhood),  enfance,/.  tendre  jeunesse,/ 
CHILDLESS,  adj.  sans  enfant*. 
CHILDLY,  ado.  en  enfant,  comme  un  enfant. 
CHILE.      See  Chyle 
CHILIAD,  *.  (thousaiiils).  millier,  m. 
CHILI ASTS,  *.  (sect  of  Millennariam),  chiliastes,  m. 
CHILL,    *.    froid,    m.     I  feel   a    chill  about    my    back, 
j'eprouve  une  sensation  de   froid — un  frisson — dans  le  dos. 
A  chill  run  all  over  me,  un  frisson  me  courut — je  me  sentis 
frissonner — par  tout  le  corps.    Put  on  your  coat  for  fear  of  a 
chill,  mettez  votre  habit  de  peur  d'attraper  un  refroidisse- 
niciil.      What  a  chill  there  always  is  in  their  parties!  il  y  a 
toujours   quelque   chose   de    froid,   de    glacial — qui    vous 
glace — dans  leurs  reunions.      One  feels  a   chill  in  his  com- 
paiuj,  on  se  sent  glacer  en  sa  presence.     (Com.),  to  take  the 
chtll  off  liquids,  faire  degourdir  de  la  biere,  de  1'eau. 

CHILL,  adj.  froid,  e.  Chill  blows  the  wind  without,  un 
vent  froid  souffle  dehors.  The  chill  vapours  of  night,  les 
vapeurs  froides  de  la  nuit.  We  met  with  a  chill  reception, 
il  nous  fit  un  froid  accueil.  My  chill  veins,  mes  veines 
glacees.  There  is  a  chill  air  in  this  room,  il  y  a,  dans  cette 
chambre,  un  air  froid  et  penetrant. 

To  CHILL,  v.  a.  refroidir.  The  evening  air  chills  the 
earth,  1'air  du  soir  refroidit  la  terre.  This  circumstance  has 
chilled  their  friendship,  cette  affaire  a  refroidi  leur  amitie. 
This  Utter  chilled  our  spirits,  cette  lettre  gla^a  nos  esprits. 
( To  blast  with  cold..)  Oltl  age  chills  the  blood,  la  vieillesse 
glace  le  sang.  Mistrustful  thoughts  chill  the  heart,  des 
jiensees  soup9onneuses  glacent  le  coeur.  (Applied  to  fruits 
and  plants),  geler.  v.  n.  With  fears  my  body  chills,  je  fris- 
soniic  de  crainte — . — la  crainte  fait  frissonner  mon  corps. 
CHILLINESS,  s.  froid,  m.  ;  (shivering),  frisson,  m. 
CHILLY,  adj.  sensible  au  froid  ;  frileux,  euse  ;  (cold}, 
froid,  e. 

CHIMB,  s.  bout  d'un  tonneau,  m. 

CHIME,*,  (of  bells),  carillon,  m. ;  (consonant,  harmo- 
nic sound),  accord,  m.  harmonic,/". 

To  CHIME,  v.n.  (of  the  bells),  carillonner.  (To  sound  in 
harmony.)  To  make  to  chime,  mettre  d'accord — faire  accorder 
avec.  (  To  correspond.)  These  correlative  terms,  father  and 
ton,  husband  and  wife,  so  readily  chime,  that,  8fc.,  il  existe 
un  tel  accord  —  un  tel  lien  entre  —  ces  termes  relatifs, 
pi-re  et  fils,  mari  et  femme,  que,  &c.  (  To  agree,  to  fall  in 
with.)  He  not  only  sat  quietly  and  heard  his  father 
railed  at,  but  often  chimed  in  with  the  discourse,  non  seule- 
rnent,  il  les  entendit  tranqtiillement  railler  son  p5re,  mais, 
plusieurs  fois  meme,  il  y  mit  du  sien.  It  would  make  them 
all  chime  in  that  way,  cela  les  fevait  abonder  dans  ce  sens. 
They  chime  in  altogether,  ils  disent  tous  les  uiis  comme  les 
autres.  He  always  chimes  in  with  what  his  master  says,  il 
ahonde  toujours  dans  le  sens  de  ce  que  dit  son  maitre— . — 
il  dit  toujours  comme  son  maitre.  (To  jingle,  clatter  with 
others),  se  mettre  a  1  tiuisson. 

CHIMER,  s.  qui  dit  comme  les  autres. 
CHIMERA,*,  chime  re,/1. 
CHIMERICAL,  adj.  ch'imerique. 
CHIMERICALLY,  adv.  chimeriquement. 
C4IM1CAL,  adj.  chimique. 
CHIMICALLY,  adv.  chimiquement. 
CHIMINAGE,  s.  (law),  droit  de  chemage,  m. 
CHIMNEY,  *.  cheminee,/.      To  get  up  the — ,  monter 
dans  la  cheminee.  [le  coin  du  feu. 

CHIMNEY  CORNER,  s.  le  coin  de  la  cheminee 

CHIMNEY-HOOK,  s.  croc,  m.  cremaillere, /. 
CHIMNEY-MONEY,  s.  fouage,  m.  taxe  sur  les  feux,/. 
CHIMNEY  PIECE,    *.    manteau    de    cheminee,    m. 
clierriinee,  f. 

CHIMNEY  SWEEPER  ur  SWEEP,  s.  ramoneur,  m. 

C4IMNEY  TOP,  *.      On  the  chimney  tops,  sur  les  toits. 

CHIN,  *.  menton,   m.     She   thrusts   out    her   chin,  elle 

avance  le  menton — . — elle  se  rengorge.      Chin-band,  gour- 

niette,  f.  mentonniere,  f. 

31 N  COUGH,  s.  (hooping  cough),  coqueluche,/. 
rllNA,  s.  porcelaine,/. 

CHINA,  *.  (the  country  of  (hat  name),  la  Chine — . — aller 
en  Chine.      China  oranges,  oranges  de  la  Chine. 
117 


C  H  O 

CHINA  ROOT,  ».  (med.),  quinquina,  m. 

CHINA  MAN,  *.  faiencier,  marchand  de  porcelaine. 

CHINA  SHOP  or  WAREHOUSE,  *.  magasin  de  faience, 
de  porcelaine. 

CHINE,  *.  (tlie  back,  back  bone),    echine,/. ;  (of  pork  ot 
beef),  echinee,/.      (A  gap  or  wide  cleft  in  a  rock),  feiite,/. 
To  CHINE,  v.  a.  (to  cut  through,  to  break  the  back  bone), 
echiuer,  tailler  en  deux. 

CHINESE,  *.  adj.  Chinois,  e. 

CHINK,  *.  crevasse,/. 

To  CHINK,  v .  a.  faire  sonner.  v.  n.  (to  ring),  somier; 
(to  open,  gape),  bailler. 

CHINK  Y,  adj.  plein,  e  de  crevasses,  de  fentes;  (open, 
deep),  profond,  e. 

CHI  NTS,  CHINTZ,  *.  Indienne,/. 

CH1OPINE,  s.  (high  shoes  formerly  worn  by  ladies), 
soulier  a  haut  talon,  m. 

To  CHIP,  v.  a.  couper,  tailler  en  petits  morceaux.  v.  n. 
To  chip  off",  s'ecailler. 

CHIP,  *.  petit  morceau,  m.  (Applied  to  wood),  copeau, 
m. ;  (of  stone),  morceau,  m.  eclat,  m.  Orange  chips, 
orangeats,  m'.  Chips  of  bread,  croutes,  /.  (Pop-)  He  •* 
a  chip  of  the  old  block,  il  chasse  de  race — il  tient  de  famille. 
//  is  like  chip  in  porridge, — cela  ne  fera  ni  bien  ni  mal — .— • 
c'est  comme  un  coup  d'epee  dans  1'eau. 

CHIP- AXE,  s.  doloire./. 

CHIPPING,  s.     See  Chip.  [aux  mains. 

CHIRAGRA,  s.  (gout  in  the  hand),  chiragre,  /.  goutte 

CHIROGRAPH,  *.  chirographe. 

CHIROGRAPHY,  s.  chirographie,/. 

CHIROLOGY,  ».  chirologie,/. 

CHIROMANCER,  *.  chiromancier. 

CHIROMANCY,  s.  chiromancie,/. 

To  CHIRP,  v.  n.  gazouiller. 

CHIRP,         )  .,, 

CHIRPING  f*'  8azouiilement5  m- 

CHIRPER,  '*.  gazouillard,  e. 

CHIRURGEON,  *.  chirurgien. 

CHIRURGERY,  *.  chirurgie,/. 

CHIRURGIC,      )    ,.     ,.        .    , 

CHIRURGJCAL.H-  chir»rg'cal>  e. 

CHISEL,  s.  ciseau,  m.  [ciseler. 

To  CHISEL,  v.  a.  (stone  or  wood),  sculpter  ;  (metals), 

CHISELLING,  p.  pr.  (usedsubstantively),  ciselure,/". 

CHIT,  s.  (of  a  child),  marmot,  m.  bambin,  e;  (of 
plants),  germe,  m. 

To  CHIT,  v.  n.  (to  sprout),  germer  ;  pousser. 

CHIT-CHAT,  *.  causerie,/.  Let  us  have  a  little  chit- 
chat, causons  un  peu.  We  call  ourselves  the  Chit-Chat  Club, 
nous  avons  pris  le  nom  de  club  des  causeurs. 

CHITTERLING,  *.  (frill),  jabot  de  chemise,  m. 

CHITTERLINGS,  s.  andouilles,/. 

CHITTY,  adj.  d'erifant,  de  bambin,  e. 

CHIVALROUS,  adj.  chevaleresque. 

CHIVALRY,  s.  che valerie,/. 

CHIVES,  *.  (small  onion),  cives,/. ;  (in  hot.),  filets,  m. 

CHLORIDE,  s.  chlore,  m. 

CHLOROSIS,  *.  (green  sickness  in  women),  chlorose,  /', 
pales  couleurs,/. 

CHLOROTIC,  adj.  attaquee  de  chlorose. 

To  CHOAK,  v.  n.     See  To  Choke. 

CHOCOLATE,  *.  chocolat,  m.  Chocolate  pot,  choco- 
latiere,/.  Chocolate  house,  cafe,  m. 

CHOICE,  s.  choix,  m.  Had  I  the  choice,  I  would  taht 
this,  si  j'avais  la  choix — si  j'avais  a  choisir,  je  prendrais 
celle-ci.  There  is  no  choice,  il  n'y  a  pas  de  choix — . — il 
n'y  a  pas  a  choisir.  He  has  a  great  choice  of  goods  in  his 
shop,  il  a  un  grand  assortment  de  marchandises.  You  will 
find  a  great  choice  of  things,  vous  y  trouverez  grandementde 
quoi  choisir.  He  gave  me  the  choice  of  his  books,  il  m'a 
00006  1'elite  de  ses  livres.  She  sent  him  the  choice  of  every 
thing,  elle  lui  envoyait  ce  qu'il  y  avait  de  mieux — de  meil- 
leur  en  tout.  (Taste.)  It  is  done  with  choice,  c'est  fait 
avec  gout — avec  discemement.  /  leave  it  at  your  choice, 
c'est  a  vous  a  choisir.  To  make  choice  of,  choisir.  Takt 
your  choice,  choisissez.  //  is  now  my  choice,  c'est  a  mci,  il 
present,  a  choisir. 

CHOICE,  adj.  (picked),  choisi,  e  ;  (nice),  delicaJ.  dif- 


C  H  O 


3cLe.  It  it  no  easy  matter  to  pirate  him,  for  he  it  very  choice 
in  every  thing,  il  n'est  pas  aise  de  lui  plaire,  il  est  Irop 
deli  cat  —  trop  difficile.  You  are  to  choice,  vous  etes  si 
recherch6.  Send  ut  choice  fntitt,  envoyez-nous  deg  fruits 
choisis  —  ce  qu'il  y  a  de  mieux  en  fruits.  They  tent  tome 
choice  men,  on  envoya  des  homines  d  tlite.  He  that  is  choice 
(careful)  of  hit  time,  will  also  be  choice  of  hix  company,  celui 
qui  est  econome  de  son  temps,  est  egalement  soigneux  dans 
le  choix  de  ses  amis.  He  set  before  us  I  he  choicest  fruit*  of 
his  garden,  il  plaga  devant  nous  lea  plus  l>eaux  fruits  do 
son  janlin. 

CHO1CK-DRAWN,  adj.  choisi  avec  soiu. 

CHOICELESS,  adj.  qui  n'a  pas  le  choix. 

CHO1CKLY,  adv.  avec  soin,  avec  ciioix. 

CHO1CKNESS,  ».  choix,  m.  excellence,/,  superiority  /. 

CHOIR,  *.  choDiir,  m. 

CHOIR  SERVICE,  *.  service  en  musique,  m. 

To  CHOKE,  v.  a.  (of  persons),  etouffer.  Take  care  not 
to  choke  yourself,  prenez  garde  de  vous  6touffer.  He  was 
choking  with  anger,  il  etouffait  de  colere.  We  choked 
with  laughing,  nous  etouffions  de  rire.  Your  flowers  are 
choked  up  with  weeds,  les  mauvaises  herbes  etouft'ent  vos 
fleurs.  The  sand  has  choked  up  the  mouth  of  the  harbour,  le 
sable  a  encombre  I'entree  du  port.  To  choke  off  (to  make  a 
dog  relinquish  his  hold),  serrer  a  la  gorge,  etouffer. 

CHOKE,  *.  (of  an  artichoke),  foin,  m. 

CHOKE-FULL,  adj.  encombre,  e  de,  rempli,  e  de. 

CHOKE-PEARS,  *.  poires  d'angoisse.  To  give  —,  faire 
avaler  des  —  . 

CHOKER,  s.  (chose)  qui  £touffe  —  qu'on  ne  peut  avaler. 
(In  a  moral  sense.)  That  is  a  choker,  voilil  qui  vous  coupe 
la  parole  —  .  —  avalez  cela,  si  vous  pouvez. 

CHOKE-WEED,  s.  (plant),  glaiteron,  m. 

CHOKY,  adj.  etouffant,  e.  [m. 

CHOLALOGUE,  s.  (remedy  to  remove  bile),  cholalogue, 

CHOLER,  *.  bile,/.;  (anger),  colere,/.  The  least  thing 
will  rouse  his  choler,  la  moindre  chose  lui  Schauffe  la  bile  — 
excite  sa  colere.  I  felt  my  choler  rise,  je  sentais  ma  colure 
qui  s'allumait. 

CHOLERA  MORBUS,  *.  cholera  morbus,  m.  or  simply 
cholera,  m.  (avoir  le  cholera  —  etre  attaque  du  cholera). 

CHOLERIC,  adj.  colerique,  colere. 

CHOLERICNESS,  *.  humeur  colerique  ;  irascibilite,/. 

CHOLIAMBICS,  *.  (sort  of  verses),  choliambes,  m. 

To  CHOOSE,  v.  a.  choisir.  Learn  to  choose  your  friends, 
appreriez  £  bieu  choisir  vos  amis.  I  may  neither  choose  whom 
1  would,  nor  refuse  whom  I  dislike,  je  ne  puis  ni  choisir  celui 
que  je  prefere,  ni  refuser  celui  qui  me  deplait.  Choose  out 
of  the  two  which  you  like  best,  choisissez  des  deux  celui  que 
vous  preferez.  I  chose  it  out  of  a  thousand,  je  1'ai  choisi 
entre  mi  lie.  I  chose  him  for  my  friend,  je  1'ai  choisi  pour 
ami  —  pour  en  faire  mon  ami. 

Do  you  choose  to  stay,  or  no  ?  voyons,  voulez-vous  rester 
ou  non  —  votre  intention  est-elle  de  rester?  If  you  don't 
choose  to  take  it,  I  will,  si  vous  ne  voulez  pas  le  prendre,  je 
le  prendrai  moi. 

(To  pick  out.)  Shall  I  choose  out  my  words  to  reason  with 
him  ?  faudra-t-il  que  j'epluche  —  je  cherche  —  les  mots  pour 
raisoimer  avec  lui  ? 

To  CHOOSE  BUT  TO,  v.  n.  Without  the  influence  of  the 
Deity  supporting  things,  their  utter  annihilation  could  not 
choose  but  follow,  si  ce  n'etait  1'influence  de  la  divinite  qui 
soutient  les  choses,  leur  an£antissement  aurait  necessaire- 
ment  lieu  —  devrait  necessairement  suivre.  They  who  are 
persuaded  of  it  cannot  choose  but  aspire  after  that  happiness, 
ceux  qui  en  sont  convaincus  ne  peuvent  faire  autrement 
que  d'aspirer  ;\  ce  bonheur.  Situated  as  I  was,  I  could  not 
choose  but  to  ttay,  dans  ma  position,  je  ne  pouvais  faire 
autrement  que  de  rester  —  .  —  le  choix  n'etait  pas  doutcux, 
il  filial  t  rester.  [choix. 

CHOOSER,  s.  celui  qui  a  le  ciioix  —  ;\  qui  appartient  le 

CHOOSING,  p.  pr.  fused  substantiwly),  choix,  m. 

To  CHOP,  v.  a.  couper.  To  chop  wood,  couper  du  bois. 
To  chop  off  a  head,  couper  —  trancher  —  abattre  une  trie. 
The  executioner  chopped  off  his  head  at  one  blow,  le  bourrruu 
lui  abattit  —  coupa  —  trancha  la  trie  d'un  coup.  To  chop 
tntiit,  xtrmr,  hacher  de  la  viandc,  de  la  paille.  To  chop  up 
(en!  i/rredily),  devorer,  avaltT  sans  marhcr. 
118 


(  To  crack  the  hands,  the  ground) ,  gercer.    Chopped,  gerc£,  e. 

(To  catch  at.)  He  chops  at  the  tluidow,  il  happe  1'ombre 
— il  se  jette  sur  1'ombre. 

(To  exchange.)  To  chop  and  change,  troquer,  faire  un 
troc,  un  echange  (avec  une  personne).  (  To  dispute,  ex- 
i  lunii/e  words.)  Let  not  the  counsel  chop  with  the  judge,  que 
1'uvocat  ne  chamaille  pas — ne  dispute  pas — avec  le  juge. 
To  chop  logic,  faire  de  la  logique — disputailler. 

(To  change,  veer  about.)  The  wind  chops — <hopt  about — 
erery  moment,  le  vent — change — saute  &  chaque  instant — . — 
ne  fait  que  sauter. 

CHOP,  s.  Mutton  — ,  a  chop,  cotelette  de  motiton,  une 
cotelette.  (The  jaws),  machoire,  /.  bouche, /. ;  (a  crack 
in  the  skin),  ger^ure,/.  ;  (of  a  river),  embouchure,/. 

CHOP-FALLEN,  adj.     See  Chap-fallen. 

CHOP-HOUSE,  «.  Although  Chop  house  and  Restaurant 
signify  an  eating-house,  yet  the  French  Restaurant  cannot  be 
the  equivalent  of  the  English  Chop-house.  The  purpose  of 
these  establishments  is  the  same,  but  the  style  is  too  different. 
Cabaret,  m.  and  gargote,/.  (in  their  best  sense),  must,  there- 
fore, be  accepted. 

CHOPIN,  s.  (a  litjuid measure),  chopine,/.  boire  chopinp. 

CHOPPING,  p.  pr.  (used  substantively  and  adjectively.) 
Chopping  boy,  gros  gar^on. 

CHOPP1NG-BLOCK,  s.  (in  a  kitchen),  hachoir,  m. ; 
(in  a  butcher's  shop),  billot,  m.  [m. 

CHOPPING-KNIFE,  *.  couperet,  m.  couteau  de  cuisine, 

CHOPPING  SEA,  *.  mer  clapoteuse, /. 

CHOPPING  WIND,  *.  vent  variable,  m. 

CHOPPY,  adj.  gerce,  e;  plein,  e  de  ger^ures. 

CHOPS,  *.  (of  a  beast),  gueule,  m.  machoires,  /. ;  (of 
man),  bouche,/.  levres,/. 

CHORAGUS,  *.  (leader  of  choirs),  chorege,  m. 

CHORAL,  adj.  choral ;  avec  choeur ;  qui  chantcnt  en 
chosur. 

CHORALLY,  adv.  avec  chceur  ;  a  la  maniere  des  cha-m  s. 

CHORD,*,  (of  an  instrument),  corde, /.  To  strike  a 
chord,  toucher  une  corde.  (In  geometry),  corde,  /.  (In 
music,  harmonious  union  of  two  or  more  sounds),  accord,  m. 
To  strike  chords,  frapper,  faire  des  accords. 

To  CHORD,  v.  a.  mettre  des  cordes ;  monter  un  violon, 
une  harpe.  [/. 

CHORDEE,  *.  (inflammatory  disease),  gonorrhee,  cord£e, 

CHOREPISCOPAL,  adj.  d  eveque  suflragant. 

CHOREUS,  *.  (sort  of  verse),  choree,  m. 

CHORIAMB,       ) 

CHORIAMBIC,  >*.  (sort  of  verse),  choriambe,  m. 

CHORIAMBUSj 

CHORION,  *.  (anat.:  a  membrane  round  the  foetus), 
chorion,  m. 


CHORIST,       1       ,     .  .       , 
CHORISTFR  I*'  cnorlste>  cuautre,»i. 


CHORO6RAPHER,  *.  chorographe. 
CHOROGRAPHICAL,  adj.  chorographique 
CHOROGRAPHY,  s.  chorographie,/. 
CHORUS,  *.  chorus,  m.     To  sing  in  chorus,  faire  chorus. 
(Songs  between  the  acts  of  a  tragedy),  clweur,  m. 

PHOSKN  |/"'e/>  a"d  P' irticiple  past  of  To  Choose. 

CHOUGH,  s.  (sort  of  small  crow),  choucas,  m. 

CHOULE,  ».  (jou-lofa  bird),  jabot,  m. 

To  CHOUSE,  r.  a.  (popularly),  chiper.  They  choused 
him  of  his  money,  ils  lui  chipt-rent  son  argent. 

CHOUSE,  *.  (robbery),  vol,  m.  ;  (trick,fravd),  dupoi  i«'. 
/.  attra|x>,  /'. ;  (simpleton),  niais,  e. 

CHOUSING,  p.  pr.  (used  subslnntii-ely)'.     See  Chouse. 

To  CHOWTER,  v.  n.  grogner. 

CHRISM,  s.  (Saint)  Clm-me,  m. 

CHRISMAL,  adj.  Chrismal  unction,  Vonction  ihi 
Saint  Chri-mo.  [chrismation.  /; 

CHRISMATION,    ».    imposition    du    Saint   Cbrfcfte, 

CHRIST,  s.  le  Christ-^Iesus  Christ 

To  CHRISTEN,  v.  a.  baptisor;  bajitiser  un  enfant,  une 
cloche,  un  navire. 

CHRISTENDOM,  ».  chretient*-. /. 

CHRISTENING,  *.  bapteme,  m. 

CHUISTI  AN,  .«.      Irhri-tii-n,   m-.    My  Christian  frigid*. 

CHRISTIAN,  adj.]     mes  frOres  eu  J.  C. 


C  H  U 

CHRISTIAN  NAME,  «.  nom  de  bapteme,  m. 
CHHISTIANISM,  *.  christianisme,  m. 

CHRISTIANITY,  *.  christianisme,  m. 
To  CHRISTIANIZE,  v.  a.  christianiser ;  convertir  (a  la 
religion  chretieune). 

CHRISTIANLIKE,  adj.  en  chretien. 

CHRISTIANLY,  adv.  chretiennement. 

CHRISTMAS,  *.  Noel,  m.  To  spend  the  Christmas  with 
a  friend,  passer  les  fetes  de  Noel  chez  un  ami. 

CHRISTMAS  BOX,  *.  etrennes,/.  To  give  a  Christmas 
box,  donner  les  etrennes.  (New  year's  day  is  the  day  on 
which  these  gifts  are  made  in  France.) 

.CHRISTMAS-DAY,  *.  jour  de  Noel. 

CHRISTMAS-FLOWER,  s.  ellebore,  m. 

CHRISTS-THORN,  *.  epine,/. 

CHROMATIC,  adj.  chromatique. 

CHRONIC,       1     ,.     ,       . 

CHRONIC  AL,H'  Chroin1ue- 

CHRONICLE,  s.  chronique,/. 

To  CHRONICLE,  v.  a.  chroniser,  faire,  ecrire  la  chro- 
nique, racouter. 

CHRONICLER,  s.  chroniqueur,  m. 

CHRONOGRAM,  *.  chronogramme,  m. 

CHRONOGRAPHKR,  «.  chronographe,  m. 

CHRONOGRAPHY,  *.  chronographie,/. 

CHRONOLOGER,  *.  chronologiste,  m. 

CHRONOLOGY,*,  chronologic,/. 

CHRONOMETER,  s.  chronometre,  m. 

CHRYSALIS,  *.  chrysalide,/. 

CHRYSO  LITHE,  *.  chrysolite,  m. 

CHUB,  s.  (ajlsh),  meunier,  m.  chevanne,/. 

CHUBBED,  adj.  a  grosse  figure,  a  grosse  face. 

CHUBBY,          1     ..   .     „ 

CHUBFACED,/^'  Joufflu>  e' 

To  CHUCK,  v.  a.  (as  a  hen),  glousse'r  (pour  appeler). 
(To  strike.)  To  chuck  one  under  the  chin,  dormer  urie  tappe 
sous  le  menton  (a  un  enfant).  (To  pitch),  jeter. 

CHUCK,  *.  gloussement,  m. 

CHUCKFARTH1NG,  *.  To  play  at  chuckfarthing, 
jouer  a  la  fossette. 

To  CHUCKLE,  v.  a.  glousser  (pour  appeler).  v.  n.  (to 
laugh  in  mockery  or  derision).  The  servants  chuckled  at  the 
door,  les  domestiques  riaient  sous  cape  a  la  porte.  And 
fancy  chuckles  at  the  thought,  et  1'imagination  se  rit  de 
1'idee.  He  gets  a  boy  into  a  scrape  and  chuckles  at  it,  il 
met  un  de  ses  camarades  dans  l'embarras,  et  puis  il  en  rit 
dans  sa  barbe — sous  cape.  They  will  chuckle  over  it,  ils  en 
feront  des  gorges  chaudes — . — ils  en  riront  entr'eux. 

CHUFF,  *.  lourdaud,  rustre. 

CHUFFILY,  adv.  brusquement,  rudement. 

CHUFFINESS,  *.  brusquerie,/.  grossierete,/. 

CHUFFY,  adj.  rude,  brusque,  de  mauvaise  humeur. 

CHUM,  *.  camarade  de  chambre. 

CHUMP,  *.  billot,  m. 

CHURCH,  s.  eglise,/.  English  church,  1'eglise  Angli- 
cane.  The  Jewish  church,  les  Juifs.  To  go  to  church,  aller 
ai  1'eglise.  To  come  out  of,  from  — ,  sortir  de  1'eglise.  (At 
Eton.)  To  be  in  church,  or  in  desk,  etre  de  semaine. 

To  CHURCH,  v.  a.  benir  Dieu — rendre  graces  pour — 
urie  femme  apres  ses  couches.  Who  churched  you  ?  qui  est-ce 
qui  a  officie  ?  To  be  churched,  faire  ses  relevailles. 

CHURCH  ATTIRE,  s.  habits  sacerdotaux,  m.  costume 
d'eglise.  In  — ,  revetu  de  ses  — . 

CHURCH-AUTHORITY,  *.  autorite  ecclesiastique,/. 

CHURCH-BENCH,  s.  bane  (sous  le  portail  de  1'eglise),  m. 

CHURCH-BURIAL,  s.  sepulture  chretienne,/. 

CHURCH-DISCIPLINE,  s.  discipline  ecclesiastique. 

CHURCHDOM,  s.  autorite,/. — pouvoir,  m.  de  1'eglise. 

CHURCH-FOUNDER,  *.  fondateur  d'eglise. 
JRCH-HISTORY,  *.  histoire  ecclesiastique. 

CHURCH-LAND,  *.  terre  ecclesiastique — de  1'eglise. 

CHURCH-LIKE,  adj.  comme  une  eglise — qui  ressemble 

une  eglise. 

CHURCHMAN,  *.  ecclesiastique ;  (an  adherent  to  the 
Established  Church),  (membre)  de  1'eglise  Anglicane,  qui 
suit  1'Eglise  6tablie. 

CHURCH-MEMBER,  s.  membre  de  1'Eglise ;  qui  pro- 
fesse  la  doctrine  de  I'Eglise. 
119 


C  I   P 

CHURCH-MUSIC,  «.  musique  d'eglise. 

CHURCHWARDEN,  *.  marguillier,  m. 

CHURCH-WAY,  s.  allee,  route,  chemin  qui  conduit 
4  l'6glise. 

CHURCHYARD,  «.  cimetiere,  m. 

CHURCHING,  s.  relevailles,/. 

CHURL, s.  rustaud,  e ;  rustre  ;  (miser,  niggard),  vilain,  e. 

CHURLISH,  adj.  rude,  rustre;  (selfish),  egoiste,  avare; 
(of  metals),  dur  ;  (of  a  dispute,  a  strife),  rude. 

CHURLISHLY,  adv.  brutalement,  rudement. 

CHURLISHNESS,  *.  grossierete,  /.  rudesse,/.  The 
churlishness  of  fortune,  les  caprices  de  la  fortune. 

CHURN,  s.  baratte,/. 

To  CHURN,  v.  a.  (of  butler),  baratter;  battre  la  creme. 
(It  is  applied,  Jigurat .,  to  the  foaming  of  animals.)  Churned 
in  his  teeth,  the  foaming  venom  rose,  forme  par  ses  grince- 
ments,  le  poison  ecumeux  sort,  de  sa  bouche.  • 

CHURNING,  p. pr.  (used  substantinely.)  I  do  not  un- 
derstand churning,  je  ne  m'entends  pas  il  faire  le  beurre. 

CHURNSTAFF,  *.  batte  a  beurre,/. 

To  CHUSE,  v.  a.     See  To  Choose.  [m. 

CHYLE,  *.  (the  juice  which  is  changed  into  blood),  chyle, 

CHYLIFACTIVE,  )    ..    ,       .    .       ,    .  .     ,    ._ 

CHYLIFACTORY,}    3'  Cpr^^^ff^yle),  chyhfere. 

CHYLIF  ACTION,  *.  (formation  of  chyle),  chylification,  /. 

CHYMIC,      )    ,.     ,  .    . 

CHYMICAL,r^'chimi(lue- 

CHYMICALLY,  adv.  chimiquement. 

CH YMIST,  *.  (who  professes,  understands  chymistry),  chi- 
miste,  m. ;  (who  sells  drugs  and  medicines),  apothicaire,  m. ; 
and,  now,  more  commonly,  pharmacien,  m. 

CHYMISTRY,  *.  chimie,/. 

CIBOL,  *.  (small  onion),  ciboule,/. 

CICATRISATION,  *.  cicatrisation,/. 

CICATRISIYE,  adj.  qui  cicatrise. 

CICATRIX,  or  CICATRICE,  *.  (scar),  cicatrice,/. 

To  CICATRIZE,  v.  a.  cicatriser. 

CICELY,  s.  (a  plant,  chervil),  cerfeuil,  m 

CICERONE,  *.  cicerone;  guide, m. 

CICH-PEASE,  *.  pois  chiches,  m. 

CID,  *.  (an  Arab  or  Moorish  chief),  cid,  m. 

CIDER,  *.  cidre,  m. 

CIDERIST,  *.  qui  fait  ou  vend  du  cidre. 

CIDERKIN,  s.  petit  cidre,  m. 

CIELING,  *.     See  Ceiling,  plafond,  m. 

CIERGE,  *.  (wax  taper},  cierge,  m. 

CIGAR,  s.  cigarre,  m. 

CIMETER,  *.  (a  sword),  cimeterre,  m. 

CINCTURE,  *.  ceinture, /. ;  (an  inclosure  of  waib), 
enceinte,/. 

CINDER,  *.  charbon,  m.  Live  cinder  or  coal,  charbon 
ardent,  m. 

CINERATION,  s.  (reduction  to  ashes),  incineration,/. 

CINEREOUS,  adj.  cendre,  e,  de  cendre. 

CINNABAR,  *.  cinabre,  m. 

CINNAMON,  m.  cannelle,/. 

CINQUE-FOIL,  s.  (a  plant),  quinte-feuille,/. 

CINQUE  PORTS,  «.  les  cinq  ports.  (These  are,  Dover, 
Sandwich,  Rye,  Hastings,  and  H'inchelsea,  which  enjoy  certain 
privileges.) 

CINQUE  SPOTTED,  adj.  aux  cinq  taches. 

CION,  *.      See  Scion. 

CIPHER,  *.  (a  zero  in  figures),  zero,  m. ;  (figures  in 
general),  chiffres,  m  ;  (a  secret  mode  of  writing),  chiffre,  m. 
They  had  a  cipher  for  their  secret  correspondence,  ils  em- 
ployaient  un  chiffre  dans  leur  correspondance  secrete.  1 
soon  understood  their  cipher,  je  penetrai  bientot  le  secret  de 
leur  chiffre.  (Initials  of  a  name),  chiffre,  m. 

That  man  is  a  very  cipher,  c'est  un  zero  en  chiffre — .— 
c'est  un  homme  mil. 

To  CIPHER,  v.  a.  calculer,  chiffrer;  (to  write  in  secret 
characters),  chiffrer,  ecrire  en  chiffre.  His  notes  he  ciphered 
with  Greek  characters,  il  adoptait  pour  chiffre  les  caracteres 
grecs,  a  1'egard  de  ses  notes. 

CIPHERING,  p.  pr.  (used  substantively ),  calcul,  m.  I 
do  not  like  ciphering,  je  n'aime  pas  le  calcul — a  «niflrer — a 
calculer. 

CIPPUS,  «.  (a  monument),  cippe,  m. 


C  I  R 


C  I  R 


CIRCLE,  *.  (in  all  it*  acceptation!),  cercle,  m. ;  (in 
ceo.),  to  draw  a  circle,  faire,  tracer  un  cercle.  To  stand  in 
a  circle,  fetre  ranges  en  cercle.  To  draw  in  the  circle, 
resserrer  le  cercle.  To  extend  the  circle,  elargir  le  cercle. 
To  come  within  the  circle,  entrer  dans  le  cercle.  They  made 
a  circle  round  him,  on  fit  cercle — on  forma  un  cercle — 
autour  de  lui.  (Orb),  globe,  m.  On  the  circle  of  the  earth, 
sur  le  globe.  The  ten  circlet  of  the  empire,  lea  dix  cercles 
de  1'empire.  (In  logic.)  An  impertinent  circle,  cercle 
vicieux.  (society,  family),  societe,  /.  cercle,  m. 

To  CIRCLE,  v.  n.  (To  move  round.)  And  other  planets 
circle  the  tun,  d'autres  planetes  meuvent — tounient — autour 
du  soleil.  Now  the  circling  years  disclose  the  happy  day,  les 
annees,  dans  leur  cours  periodique — dans  leur  rnarche  cir- 
culaire, — amenent  entin  1  heureux  jour.  The  veil  fraught 
bowl  circles  incessant,  la  coupe,  richement  ciselee,  fait  une 
ronde  non  iiiterrompue— constamment  fait  le  tour,  Have 
rntii/f  thy  body  bare  of  her  two  branches,  whose  circling  sha- 
dows  kings  have  sought  to  sleep  in,  out  depouille  ton  corps  de 
ges  deux  bras  dans  la  douce  etreinte  desquels  les  rois  out 
desire  le  sommeil.  v.  a.  (To  surround.)  The  lords  that 
were  appointed  to  circle  the  hills,  les  seigneurs  designes  jwur 
entourer — enceindre — la  colline.  Their  heads  are  circled 
with  a  turban,  leur  tete  est  ceinte  d'un  turhan.  See  Supp. 

CIRCLET,  *.  (for  the  head),  bandeau,  m. 

CIRCLKR,  *.  (applied  to  a  bad  poet),  mechant  poete. 

CIRCUIT.  s.  circuit,  m.  Paris  is  twenty  miles  in  cir- 
cuit, Paris  a  vingt  milles  de  circuit.  In  his  periodical  cir- 
cuit (revolution)  round  the  sun,  dans  sa  revolution  periodique 
autour  du  soleil.  (A  ring),  bandeau,  /«. 

To  go  the  circuit,  faire  le  circuit — aller  en  tournee.  (En 
Angleterre,  a  des  epoques  periodiques,  les  juges  vont  tenir 
les  assises  dans  les  villes  principales  des  comtes,  et  les  avo- 
cats  les  y  suivent.)  /  go  the  western  circuit,  je  suis  la 
tournee  de  1'ouest. 

Tu  CIRCUIT,  v.  n.  faire  le  tour. 

CIRCU1TER,  *.  avocat  qui  suit  le  circuit — fait  la 
ouniee  (avec  le  juge). 

CIRCUITION,  s.  circuit,  m. 

CIRCULAR,  adj.  circulaire. 

CIRCULAR,  *.  lettre  circulaire,/.  circulaire,/. 

CIRCULARITY,  *.  forme  circulaire. 

CI RCULARLY,  adv.  circulairement. 

To  CIRCULATE,  v.  n.  circuler.  v.  a.  faire  circuler. 
The  circulating  medium,  la  monnaie  courante.  Circulating 
nbrary,  cabinet  de  lecture,  m.  To  keep  a  — ,  tenir  un  — , 
•— • — louer  des  livres. 

CIRCULATION,  *.  circulation,/. 

CIRCULATORIOUS,  adj.  ambulant,  e. 

CIRCULATORY,  adj.  (anat.),  circulatoire ;  (com.), 
circulaire. 

CIRCUMAMBIENCY,  *.  air  ambient. 

CIRCUMAMBIENT,  adj.  ambient. 

To  CIRCUMAMBULATE,  v.  a.  faire  le  tour  (d'line 
place,  d'une  chose)  ;  marcher  autour  de. 

To  CIRCUMCISE,  v.  a.  circoncire. 

CIRCUMCISKR,  *.  qui  circoncit. 

CIRCUMCISION,  ».  circoncision,/. 

CIRCUMFERENCE,  *.  circonference,/.  JVe  judged 
it  to  be  about  four  miles  in  circumference,  nous  jiigefunes 
qu'il  pouvait  avoir  quatre  milles  de  circonfereuce — de  tour. 
(Inclosure.)  The  broad  circumference  of  your  old  walls,  la 
large  enceinte  de  vos'-  vieilles  murailles.  (An  orb,  round 
space.)  The  broad  circumference  (his  shield)  huny  on  his 
shoulders,  le  large  disque  etait  suspendu  sur  ges  epaules. 

CIRCUMFERENTIAL,  adj.  circulaire. 

CIRCUMFERENTOR,  «.  graphometre,  m. 

CIRCUMFLEX,  adj.  rircmiflexe. 

CIRCUMFLUENCE,  s.  enceinte  d'eau  courante,/. 

CIRCUMFLUENT,)     ..        .        , 

CIRCUMFLUOUS,}^'  qUl  autour    e> 

CIRCUMFORANEOUS,  adj.  (applied  to  strollers), 
ambulance;  forain,  e.  [tic. 

To  CIRCUMFUSK,  v.  a.  rtpandre  autour  de,  *  I'entuur 
CIRCUMFUSION,  *.  dispersion  a  lentour. 
CIRCUMJACENT,  adj.  circonjacent,  . . 
CIRCUMLOCUTION,  t.  circonlocution,/. 
CIRCUMLOCUTORY,  adj.  indirect,  e. 
120 


CIRCUMN  AVIGABLE,  adj.     The globe  a  .--,  or.  peut 
naviguer  autour  du  monde. 

To  CIRCUMNAVIGATE,  o.a.  naviguer  autour  dn  — 

faire  le  tour  du — monde.  [de  circumnavigasion. 

CIRCUMNAVIGATION,  ».  voyage  autour  du  m.mili-. 

CIRCUMNAVIGATOR,  «.      They  are  the  second  tif- 

<-n  in  navigators,  ce  gout  leg  seconds  navigateurs  qui  aiea< 

fait  le  tour  du  monde. 

CIRCUMPOLAR,  adj.  circonpolaire. 
CIRCUMPOS1TION,  *.  ordre  circukire,  m. 
CIRCUMROTAT1ON,  «.  mouvement  de  rotation  au- 
tour de — mouvemeut  circukire. 

CIRCUM ROTATORY,  adj.  de  rotation— circulaire.. 
To  CIRCUMSCRIBE,  v.a.  circonscrire ;    (com.),  (to 
confine  within  bounds),  gervir  de  bonies  a,  restreindre ;  (to 
surround),  entourer.  [scrire. 

CIRCUMSCR1PTIBLE,   adj.  que   Von   peut   circon- 
CIRCUMSCRIPTION,    «.    circonscription ;    (com.), 
(form),  contour,  m. ;  (limits),  limites,/. 

CIRCUMSCR1PTIVE,  adj.  qui  marque— a  rapport  i 
— la  forme. 

CIRCUMSCRIPTIVELY,  adv.  avec  bonies;  (with 
regard  to  sense),  dans  un  sens  limite. 

CIRCUMSPECT,  adj.  circonspect,  e.  To  grow  —, 
devenir  circonspect — discret. 

CIRCUMSPECTION,  *.  circonspection,/. 
CIRCUMSPECTIVE,  adj.  circonspect,  e. 
CIRCUMSPECTIYELY,!  , 
CI RCUMSPECTLY,  }"*•  avec  «««»»I*c«'°»- 
CIRCUMSPECTNESS,  *.  circonspection./. 
CIRCUMSTANCE,  *.  circonstance,/.  lie  must  con- 
sider the  circumstances  of  time  and  pluce,  il  faut  considi'rer 
les  circonstances  de  temps  et  de  lieu.  You  are  not  well 
acquainted  with  the  circumstance,  vous  n'etes  pas  bien  an 
fait — au  courant — de  la  circonstance.  H'hut  would  you  do 
umler  such  circumstances  ?  que  feriez-vous  en  j>areille  cir- 
constance—dans  un  cas  pareil  ?  Under  tuch  circumsiam-rs, 
I  must  decline  the  offer,  le  cas — la  chose — etant  ainsi,  je  ne 
dois  pas  accepter  1'oflre.  Under  present  circtimstam-i-x, 
dans  1'etat  actuel  des  choses.  Or  the  like  circumstance,  ou 
quelque  circonstance  pareille — ou  quelque  incident  sem- 
blable.  (Motive.)  When  men  are  ingenious  in  picking 
out  circumstances  of  contempt,  lorsque  les  hommes  s'exercent 
— s'evertuent — pour  decouvrir  des  motifs  de  mepris. 
(Proofs,  instance.)  He  defended  Carlisle  with  very  remark- 
able circumstances  of  courage  and  patience,  sa  defense  de 
Carlisle  ofl're  des  preuves  remarquables  de  courage  et  de 
patience.  (Details,  particulars.)  The  poet  has  gatherea. 
those  circumstances  which.... — le  poete  a  rassemble  tous  ces 
details  —  toutes  ces  circonstances  particulieres  qui....  //"<• 
agree  to  your  proposal,  without  more  circumstances,  nuus 
acceptons  votre  proposition,  s<ins  entrer  dans  les  details. 

(Of  the  state  of  a  man's  affairs.)  H  hen  men  are  easy  in 
thfir  circumstances,  they  are  actually  enemies  to  innorattuiis, 
quand  les  hommes  sont  dans  1'aisance,  ilsserefusent  a  toute 
iiino\'ation.  A  mini  in  reduced  circwnstunces  often  loses  all 
sense  of  self-dignity,  lorsqu'un  homme  est  tombe  dans  la 
gene — dans  1'indigence,  il  oublie  souvent  le  sentiment  dc  sa 
dignite.  He  is  now  in  very. low  circumstances,  il  est  main- 
tt'iinnt  dans  la  misere. 

To  CIRCUMSTANCE,  v.  a.  placer.  Circumstanced  at 
I  was.  place  comme  je  1'etais — . — dans  les  circonstances — 
la  position — ou  je  me  trouvais.  [stancier. 

CIRCUMSTANCIABLE,  adj.  que  Ton   peut    circon- 
C1RCUMSTANT,  adj.  place  *  lentour. 
CIRCUMSTANTIAL,  adj.  circonstanciel,  le,  de  detail. 
.•I nd  irhat  is  merely  circumstantial,  et  ce  qui   est  purenicnt 
objet  de  detail.     (Attending  to  particulars.)   And  ever  stood 
upon  by  circumstantial  men,  et  auxquels  des  hommea  iniini- 
tieux   s'arretent  foujours.     (Detailed,  particular.)    1  shall 
now  give  a  circumstantial  description  of  each,  je  vais  rnahite- 
n. ml  ilonncr  une   description  detaillee  de  chacune  d'elleg. 
Circumstantial  evidence,  indice   tire  des  circonstances — qai 
g'appuie  sur  les  circonstances — . — preuve  accessoire,/. 
CIRCUMSTANTIALS.  *.  accessoires,  m. 
CIRCUMSTANTIALITY,  «.  details  circonstancies,  m. 
CIRCUMSTANTIALLY,   adv.  d'une  manure  circou- 
it.uH  in- ;  avec  tous  leg  detail*. 


C  I  V 

To  CIRCUMSTANTIATE,  t-.«.  cireonslancier. 

CJRCUMTERRANEOUS,  adj.  qui  fait  le  tour  de  la 
terre. 

To  CIRCUMVALLATK,  v.a.  entourer  de  fosses. 

CIRCUMVALLATION,  s.  circonvallation,/.  mur  de, 
ligne  de  — . 

To  CIRCUMVENT,  v.a.  circonveriir. 

CIRCUMVENTION,  «.  circonvention,/.  To  have  re- 
course to  — ,  user  de  circonvention. 

To  CIRCUMVEST,  v.a.  envelopper— revetir. 

CIRCUMVOLUTION,  ».  circonvolution,/. 

CIRCUS,  *.  cirque,  m. 

CISALPINE,  adj.  Cisalpin,  e. 

CISSOR,  s.     See  Scissor. 

CISTERCIAN,  adj.  de  1'ordre  de  Citeaux. 

CISTERN,*,  citerne,/. 

CISTUS,  *.  (a  plant),  ciste,  m. 

CIT,  *.  bourgeois  ;  (in  contempt},  mince  bourgeois,  m. 

CITADEL,  *.  citadelle,/. 

CITATION,  *.     (Summons.}     Citation  to  appear  before 
judges,  citation  devant  les  juges.     (Quotation),  cita- 
tion, ».     (Enumeration.}     There  remains  a  citation  of  such 
as  may  produce  it,  il  nous,  reste  a  enumerer  ceux — a  faire 
1  enumeration  de  ceux — qui  peuvent  le  produire. 

CITATORY,  adj.  Letters  citatory,  acte — lettre  de 
citation. 

To  CITE,  v.a.  (To  summon  to  appear.}  A  synod  was 
called  where  the  king  was  cited  to  appear,  on  assembla  un 
synode  devant  lequel  on  cita  le  roi.  He  held  a  court,  to 
which  she  was  cited  by  them,  il  tint  sa  cour,  devant  laquelle 
ils  la  citerent.  This  power  of  citing  the  defendant  into  court 
was  taken  away,  on  leur  ota  le  pouvoir  de  citer  le  defendeur 
devant  le  tribunal.  (To  enjoin.)  This  I  am  cited  to  reveal, 
voila  ce  qu'on  me  somme  de  reveler.  For  Valentine,  1 
need  not  cite  him  to  it  (to  do  it),  quant  a  Valentin,  il  n'est 
pas  necessaire  que  je  Ten  somme — que  je  le  somme  de  le 
faire.  (To  quote.)  To  cite  from  memory,  citer  de  memoire. 

CITER,  s.  (into  a  court),  demandenr ;  celui  qui  cite  (une 
personne  devant  la  cour  de  justice)  ;  (quoter),  citateur. 

C1TESS,  *.  (the  wife  of  a  cit),  bourgeoise.  (In  con- 
tempt), mince  bourgeoise. 

CITHERN,  s.  (kind  of  harp),  sistre,  ou  cistre,  m. 
cithare,  f. 

CITIZEN,  *.  (a  native  inhabitant  of  a  country  in  gene- 
ral), citoyen,  ne;  (in  opposition  to  noble),  citoyen,  m.  bour- 
geois ;  (free  of  a  city),  bourgeois,  m.  To  have  a  citizen's 
rights  (in  a  country),  jouir  des  droits  de  citoyen, — (in  a 
city),  jouir  des  droits  de  bourgeois,  de  bourgeoisie  ;  (in great 
contempt,  for  low,  mean),  vilain.  Citizenlike,  en  bourgeois, 
en  bon  bourgeois. 

To  CITIZENIZE,  v.  a.  donner,  conferer  les  droits  de 
citoyen — de  bourgeoisie — a  une  personne. 

CITIZENSHIP,  s.  droits  de  citoyen— de  bourgeoisie. 

CITRINE,  adj.  citrin,  e;  couleur  de  citron. 

CITRON-TREE,  *.  citronnier,  m. 

CITRON-WATER,  *.  eau  de  citron,/. 

CITRAL,  s.  (pumpion),  citrouille,/. 

CITY,  s.  cite,/,  (in  opposition  to  the  court),  la  ville. 

CITY,  adj.  The  city  people,  les  gens,  habitants  de  la 
cite — de  la  ville.  The  city  wives,  les  bourgeoises. 

CITY-COURT,  s.  cour  municipale,/. 

CIVET,  *.  civette,/. 

CIVET  CAT,  *.  civette,/. 

CIVIC,  adj'.  civique. 

CIVIL,  adj.  (in  all  its  acceptations),  civil,  e.  He  is  a 
very  civil  man,  c'est  un  homme  tres-civil.  It  is  not  ciril  to 
say  so,  il  n'est  pas  civil  de  le  dire.  //  is  very  civil  of  him  to 
send  to  inquire  how  we  are,  c'est  bien  civil  de  sa  part — cela 
est  bien  honnete  ^  lui — d'envoyer  savoir  de  nos  nouvelles. 
To  grow  civil  (to  become  civilized),  se  civiliser.  //  is  but 
even  the  other  day  since  England  grew  civil,  ce  n'est  que 
d'hier  que  1'Angleterre  s'est  civilisee.  (To  become  gentle.) 
The  rude  sea  grew  civil  at  her  song,  la  mer  irrifee  s'adoucit 
a  sa  voix.  (  To  become  polite.)  In  time,  he  will  grow  more 
civil,  avec  le  temps,  il  se  polira.  Civil  law,  droit  civil,  m. 
loi  civile,/.  Civil  life,  la  vie  civile.  Civil  war,  la  guerre 
civile. 

CIVILIAN,  *.  (one  versed  in  civil  law),  legiste,  m. ;  (a 
121 


C  L  A 

student  in  ciril  latct),  6tudiant  en  droit.  (Ctm.)  (In  oppo- 
sition to  military.)  He  is  a  civilian,  il  est  dans  le  civil 
The  civilians,  les  officierg  civils — . — les  admiiisfrateure, 

CIVILITY,*,  (formerly,  civilisation.)  Divers  nations  hav* 
risen  from  barbarism  to  civility,  diverses  nations  ont  jAsse  de 
1'etat  de  barbarie  a  1'etat  de  civilisation.  (Now,  politenett, 
courtesy),  civilite,/.  To  show  much  civility  to  a  person, 
user  de  civilite  envers — faire  beaucoup  de  civilite  a — une 
personne.  He  had  not  the  civility  to  offer  it,  il  n'a  pas  eu  la 
civilite — lapolitesse — de  1'ofl'rir.  //  is  not  according  to  civi- 
lity to  do  so,  il  n'est  pas  de  la  civilite — de  la  politesse — de 
le  faire.  He  is  very  deficient  in  civility,  il  manque  beaucoup 
de  civilite.  It  would  be  a  breach  of  civility,  ce  serait  maii- 
quer  a  la  civilite — a  la  politesse  (que  de  le  faire). 

CIVILIZATION,  *.  civilisation,/. 

To  CIVILIZE,  v.  a.  civiliser. 

CIVILIZER,  s.  celui  qui  civilise. 

CIVILIZING,  p. pr.  (used  substantively ),  civilisation,/. 

CIVILLY,  adv.  (relating  to  law),  civilement ;  (relating 
to  civility),  civilement ;  (more  generally),  poliment. 

CIVISM,  t.  civisme,  m. 

CLACK,  *.  (a  mill's),  claquet,  m.  (Applied  to  the 
tongue.)  But  his  tongue  ran  on  with  its  everlasting  clack, 
mais  la  langue  lui  allait  toujours  comme  un  claquet  de 
moulin. 

To  CLACK,  v.  n.  claquer. 

CLACKER,  *.     See  Clack. 

CLACKING,  p.pr.  (used  substantively  and  applied  to  tht 
tongue),  bavardage  continuel ;  babil,>w. ;  (used  objectively), 
a  clacking  noise,  bruit  aigu. 

CLACK  DISH,  s.  plat  de  mendiant. 

CLAD,  p.  pt.  of  To  Clothe,  vetu,  e ;  revetu,  e.  He  had 
clad  himself  with  a  new  garment,  il  s'etait  revetu  d'une 
nouvelle  robe.  Virtue,  as  well  as  vice,  is  clad  in  flesh  and 
blood,  la  vertu,  comme  le  vice,  porte  une  enveloppe — est 
revetue — de  chair  et  de  sang.  The  knights  were  clad  in 
bright  armour,  les  chevaliers  etaient  couverts — revetus — 
d'une  armure  brillante.  The  meadows  were  dad  in  cheerful 
green,  les  pres  s'etaient  revetus  de  leur  brillante  verdure — 
avaient  revetu  leur  robe  verte  et  brillante.  The  hills  clad 
in  the  bright  rays  of  the  moon,  les  collines  resplendissantes 
de  1'eclat  des  rayons  de  la  lune. 

CLAIM,  *.  demande,/. 

To  make  claim  to  a  thing,  to  lay  in  a  claim  to  a  thing, 
reclamer  une  chose.  The  King  of  Prussia  lays  in  his  claim 
for  Neufchatel,  le  roi  de  Prusse  reclame  Neuf'chatel — . — 
met  en  avant  ses  droits — ses  pretentious  sur  Neufchatel.  He 
ought  not  to  make  a  claim  to  that  he  has  no  right  to,  il  ne 
devrait  pas  reclamer — demander  une  chose  a  laquelle  il  n'a 
pas  de  droits.  To  make  good  a  claim,  justifier  une  demande 
— prouver  ses  droits — justifier  de  ses  titres.  To  put  in  a 
claim,  mettre  des  droits,  des  pretentious  en  avant.  (Speaking 
of  very  important  things),  revendiquer  des  droits.  Hit-hard 
challenged  the  crown,  putting  his  claim  into  parliament, 
Richard  reclama  la  couronne,  en  revendiquant  ses  droits 
aupres  du  parlement. 

(Request,  demand.)  They  were  fold,  in  answer  to  their 
claim  to  the  bread  earned  with  their  blood,  that  — ,  on  lenr 
dit,  pour  reponse  a  la  demande  qu'ils  faisaient  du  pain 
acquis  au  prix  de  leur  sang,  que  — . 

(Com.)  We  will  apply  to  him  in  our  present  difficulties, 
surely  we  have  some  claim  upon  him,  nous  nous  adresserons 
a  lui  dans  notre  malheur,  nous  avons  des  titres  a  sa  bien- 
veillance — nous  avons  des  droits  sur  lui.  You  have  no  claim 
upon  me  (of  money),  je  ne  vous  dois  rien — vous  n'avez  rien 
a  me  demander;  (of  kindness,  attentions),  je  ne  suis  oblige 
a  rien  envers  vous.  The  thing  is  yours,  I  have  no  claim  to  it, 
la  chose  est  a  vous,  je  n'y  ai  aucun  droit — aucune  preten- 
tion.  I  thought  I  tvas  going  to  have  the  estate,  but  another 
laid  in  his  claim  to  it  and  carried  it,  je  croyaisque  cette  terre 
me  reviendrait,  mais  un  autre  tit  valoir  ses  droits  et 
1'emporta  sur  moi.  Have  you  sent  in  your  claim  ?  avez- 
vous  fait — envoye — votre  demande — votre  reclamation? 

To  CLAIM,  v.  a.  (in  law),  reclamer ;  (to  expect),  exiger. 
A  distant  relation  claimed  the  property,  un  parent  eloigne 
reclama  ses  biens.  Nobody  can  claim  that  obedience  but  he 
that  can  show  his  right,  personne  ne  doit  exiger  cette  obi':is- 
sance  que  celui  qui  y  a  des  droits.  To  claim  (a  person  t 


C  L  A 

name),  v.  n.  Be  rdclamer  d'une   pereonne — du  uom  d'une 
persuiiue. 

CLAIMABLE,  adj.  que  Ton  peut  reclamer. 

CLAIMANT,)       .  . 

CLAIM KH,    p  rcclaniant- 

CLAIR-OBSCURE,  *.  clair-obscure,  m. 
To  CLAM,  v.  a.  (to  clog  or  daub  with  glutinous   matter  ), 
gluer,  poisser.    v.  n.  SUIT. 

CLAMANT,  ».  reclamant. 

To  CLAMBER,  v. «.  grimper.  To  clamber  up  a  wall,  a 
roof,  grimper  sur  un  mur,  sur  un  toit.  —  up  ti  tree,  grimjHT 
au  haut  d'uu — sur  un — arbre.  They  were  obliged  to  clamber 
over  rocks,  ils  etaient  obliges  de  grimper  sur — de  gravir 
des  rochers.  The  men,  with  tome  difficult'/  clambered  up  tlie 
hill,  les  soldats  gravirent  la  colline  avec  difficultc. 

CLAMMINESS,  *.  viscosite,  /. ;  (applied  to  the  hands 
and  body),  moitenr,/. 

CLAMMY',  adj.  visqueux,  euse;  gluant,  e.  Clammy 
sweat,  sueur  epaisse  ;  (of  the  hands  and  body),  moite. 

CLAMOROUS,  adj.  (of  things),  bruyanr,  e;  tumul- 
tueux,  se.  (Of  persons.)  None  are  as  clamorous  against  it 
as  the  papists  themselves,  personne  lie  crie  aussi  fort  centre 
que  les  papistes  eux-memes.  They  were  very  clamorous 
(noisy),  ils  etaicnt  extremement  turbuleuts — (complained) 
ils  criaient — se  plaignaient — hautement. 

CLAMOUR,  s.  clameur,/. ;  (complaint),  cris,  m. 

To  CLAMOUR,  v.  n.  pousser  des  cris.  v.a.  We  may 
much  more  easily  think  to  clamour  the  sun  and  stars  out  of 
their  courss,  autaiit  vaudrait-il  chercher  ii  detourner  le 
itoleil  et  les  etoiles  de  leur  cours  ordinaire  par  nos  cris. 
t'.  a.  (to  itun  with  a  noise),  £tourdir.  To  clamour  bells, 
battre  les  cloches — tinter  vivement. 

CLAMOURER,  «.  qui  jette  les  hauts  cris;  (dissatis- 
fied), mecontent. 

CLAMP,  *.  em boiture,  traverse,/. ;  (of  a  ship),  clamp, 
m. ;  (of  a  gun),  ferrures  d 'aflat,/1. 

To  CLAMP,  v.  a.  emboiter;  mettre  une  traverse;  (of  a 
'hip),  mettre  un  clamp. 

CLAN, s.  clan,  m. 

CLANDESTINE,  adj.  clandestin,  e. 

CLANDESTINELY,  adv.  clandestinement. 

CLANG,  «.  (noise  of  arms,  chains,  glasses  clashing 
together),  cliquetis,  m.  The  clang  of  trumpets,  le  son,  le 
bruit  des  trompettes.  The  horns  melodious  clang,  le  son 
melodieux  du  cor;  (of  any  other  noise),  rumeur,  /. 
bruit,  m. 

To  CLANG,  t>.  n.  reridre  un  son  clair  ou  percant ;  retentir. 
Have  I  not  heard  loud  larums,  neighing  steeds  and  trumpets 
clang  ?  n'ai-je  done  pas  entendu  retentir  la  cloche  d'alarme, 
le  hennissemerit  des  coursiers,  et  le  clairon  ?  The  clanging 
horn,  le  cor  bruyant — retentissaut — perjant. 

CLANGOR,  ».     See  Clang. 

CLANGOUS,  adj.  bruyant,  e;  retentissant,  e. 

CLANK,  *.     See  Clang. 

CLANSHIP,*.  Kights  of  clanship,  les  droits  de  clan. 
He  claimed  clanship  with  us,  il  se  dit  du  meme  clan  que 
nous.  As  if  they  loved  society  or  clanship,  comme  s'ils 
aimaient  a  etre  reunis  en  societe  ou  en  clan. 

CLAP,  *.  coup,  m.  A  clap  of  thunder,  un  coup  de  ton- 
norre.  (Applause),  applaudissements,  m.  battements  de 
in.iins,  m. ;  (disease),  gonorrhee,/. 

To  CLAP,  v.  a.  (to  strike  with  rapid  motion),  battre. 
The  cock  crowing  clap/ted  his  wings,  le  coq  battait  des  ailes 
en  rliantant.  Have  you  never  seen  a  citizen,  on  a  cold  mortt- 
t/i/f,  clapping  his  sides,  and  walking  before  his  shop  ?  n'avez- 
vous  jamais  vu,  par  une  froide  matinee,  un  citadin  se  pro- 
mener  (levant  sa  boutique,  en  se  battant  les  cotes  I  (To 
u/i/'/iiiiil),  I  Kit  t  re  des  mains  a — applaud!  r — un  acteur.  They 
nil  rlnppfil  their  humlx,  ils  iKittirent  tons  des  mains — tous 
1  applaudirent.  He  was  well  clapped,  il  a  etc  fort  applaudi 
— on  1'a  l>eaucoup  applaudi.  (To  put,  thrust.)  Clap  on 
mure  nails,  pursue,  niettez  plus  de  voile,  poureuivez.  They 
cl  ip/M-d  //if  red  cap  of  liberty  upon  his  head,  on  lui  mil— on 
lui  fourra  le  bonnet  rouge  sur  la  tete.  He  was  arrtttedand 
c/n/,pnl  iifi  into  jrrison,  il  fut  arret6  et  mis  en  prison.  They 
ir<iiilft  Ivirr  it  that  he  was  mad,  and  would  have  clapped  him 
int'i  pi-ixn/i,  ils  pretendaient  qu'il  6tait  fou,  elvoulaient  le 
mettre  ft  lk*dlam.  ('lap  your  hand  theft,  niettez  votre  main 


C  L  A 

Id.  He  clapped  his  hand  to  his  month,  il  porta  vivermnt  sa 
main  a  sa  bouche.  Some  out  <•/,</•;>«/  him  on  the  xhtml, I,  r, 
quelqu'un  le  saisit  u — lui  mit  la  main  sur — 1'epaule.  If  we 
clip  sin  or  folly  or  infirmity  in  the  art-mint,  si  nous  uirtti  us 
If  |>eche  ou  la  folie  ou  1  inllnnitt-  en  ligne  ilr  ruinpte.  Site 
hud  as  bad  a  set  of  features  as  were  ever  chip/ml  t<«j,-tlirr,  elle 
avait  bien  le  ]>lus  vilain  assemblage  de  traits  cjm-  I'.m  cut 
jamais  vug  jetes  ensemble.  Clap  on  a  saddle,  and  <///'  u-i/h 
you,  mettez  vitement  une  selle,  et  partez.  7  he  man  clapped 
spurs  to  his  horse,  and  was  soon  out  of  sight,  It'  cavalier 
donna  de  1'eperon  a  son  cheval — pressa  les  ilancs  de  son 
coursier  —  et  disparut  bientot.  (To  shut.)  He  had  just 
time  to  get  in  and  clap  to  the  door,  il  cut  tout  justetnent  le 
temps  d'entrer  et  de  fermer  precipitamment  la  porte.  ll'e 
i  /'i/i/ied  to  the  door  in  his  face,  nous  lui  poussames  la  poitu 
ai  i  nt'z.  We  will  clap  an  action  upon  you  for  debts,  nous 
vous  intenterons  une  action  pour  dettes. 

(To  give  a  disease),  donuer  du  mal.  To  be  clapped,  avoir 
du  mal. 

To  CLAP,  v.  n.  battre ;  (of  a  door),  se  fermer  avec 
bruit ;  (to  applaud),  applaudir,  battre  des  mains;  (to  begin), 
mettre  la  main  d  1'ouvrage. 

CLAP-DISH,  *.  plat,  m.  ecuelle,/.  de  mendiant.  (Les 
mendiants  demandaient  1'aumone  en  fiapjuinta  petits  coups 
sur  ce  plat  ou  ecuelle,  qui  etait  de  bois.) 

CLAPPER,  s.  celui  qui  applaudit,  claqueur  ;  (of  a  bell), 
battant,  m. ;  (of  a  mill),  claquet,  m. 

To  CLAPPERCLAW,  r.  a.  houspiller,  gronder. 

CLAPPING,  p.  pr.  (used  substuntirely),  applaudisse- 
ments, m.  battements  de  mains,  m. 

CLARENCEUX,  *.  (a  herald),  Clarencieux. 

CLARE  OBSCURE,  *.  clair-obscur,  m. 

CLARET,  *.  (French  wine),  vin  de  Bordeaux. 

CLARIFICATION,  *.  clarification,/. 

CLARIF1ER,  *.  bon  pour  clarin'er  (du  vin,  de  la 
biere,  &c.) 

To  CLARIFY,  v. a.  claiifier ;  (of  wine),  coller.  (Ap- 
plied to  reason  and  understanding),  e"clairer. 

CLARINET,    1      ,    .     .      ff. 

CLARIONET  I*'  clannettej/-  Oouer  "e  ^a  clarmette). 

CLARION,  *.  (war-trumpet),  clairon,  m.  (sonner  du 
clairon).  The  cock's  shrill  clarion,  le  chant  aigu  du  coq. 

CLARY,  s.  (a  plant),  orvale,/.  sauge,/. 

CLASH,  *.  (meeting,  collision),  choc,  m. ;  (noise),  bruit, 
m.  (Opposition,  contradiction.)  Then,  from  the  clashes 
between  kings  and  popes  debates  spring,  puis,  des  querelles 
naissent  du  choc  des  hilt-rets — des  interets  opposes — des 
papes  et  des  rois.  //  shows  there  is  no  clash  bttu'een  them, 
cela  moiitre  qu  il  n'existe  pas  de  difference — de  contradic- 
tion entr'  eux. 

To  CLASH,  v.  n.  (of  things),  se  choquer ;  beurter  1'un 
centre  1'autre.  (Applied,  in  a  moral  sense,  to  persons.)  1 
do  not  know  how^it  is,  but  we  always  clash,  je  ne  sais  com- 
ment cela  se  fait;  mais  nous  differons  toujours  —  nous 
sommes  toujours  d'une  opinion  diflerente.  If  any  law  of 
man  do  clash  with  any  law  of  God,  si  aucune  loi  humaine 
se  trouve  en  opposition  avec — contrarie — la  loi  divine. 
Neither  was  there  any  queen-mother  who  might  clash  with 
his  counsellors  for  authority,  il  ify  avait  pas  non  plus  de 
reine-mere  qui'disputat  1'autorite  a  ses  conseillers.  Try 
all  you  can  not  to  clash  with  him,  he  would  be  a  dangerous 
enemy,  faites  tout  ce  qui  dependra  de  voUs  pour  ne  pas  vous 
trouver  en  opposition  avec  lui — pour  ne  JKIS  le  heurter — 
pour  ne  pas  heurter  ses  interets,  car  ce  serait  un  ennemi 
dangereux.  Our  interests  clash  ivry  much,  which  prevents 
our  being  good  friends,  nos  interets  sont  opposes  —  se 
heurtent,  voila  pourquoi  nous  ne  sommes  pas  bien  ensemble. 
These  two  men  clash  in  their  vietcs,  ces  deux  homuies  out 
des  vues  opposees. 

To  CLASH,  f.  a.  secouer,  agiter.  He  clashed  his  chains, 
his  arms,  il  secoua  ses  chaines,  ses  armes. 

CLASHING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  clashing  of  arms 
does  not  please  thine  ear,  le  bruit  des  armes  lie  plait  pas  & 
ton  oreille.  The  clashing  of  the  wares,  le  rhoe  d<  s  \agues. 
The  clashing  of  interests,  of  opinions,  of  parli--x,  le  conllit — 
le  eluu-  des  inttrets,  des  ojiiiiions,  des  ]uirtis.  (Used  adj.) 
Clashing  interests,  vifir.t,  des  interets.  iles  vues  o])poses,  ees. 

CI^VSP,  «.  (to  fatten  a  garment  with),  agrafe,  f.;(ofa 


C  L  A 

6ook),  fermoir,  m.  ;  (a  hook  to  hold  with},  crochet,  m.  ; 
(embrace),  embrassade,  f.  etreinte,  f. 

To  CLASP,  v.  a.  (to  secure),  agrafer;  attacher  avec  une 
agrafe  ;  (of  a  book,  or  any  thing  having  a  spring  clasp), 
frrrner.  (To  embrace.)  He  clasped  her  to  his  panting  breast, 
11  la  pressait  —  il  la  serrait  centre  son  seiu.  (Of  plants), 
embrasser.  He  clasped  the  hero  s  knees,  il  embrassait  les 
genoux  du  heros.  (To  hoU,  retain  hold  of.)  The  mind 
cannot  clasp  so  many  oly'ects  at  once,  1'esprit  ne  saurait  em- 
brasser taut  d'objets  3.  la  f'ois.  (To  squeeze),  serrer. 

CLASPKll,  s.  (tendrils  of  a  plant),  vrilles,/. 

CLASPING,  p.  pr.  (used  subst.),  embrassade,/.  etreinte, 
/.  (Adjectively),  (flexible.)  The  clasping  ivy,  le  lierre 
flexible. 

CLASP-KNIFE,  *.  couteau  de  poche,  m. 

CLASS,  *.  classe,/. 

To  CLASS,  v.  a.  classer. 

CLASSIC,       1    ,•     i      •  i      • 

CLVSSICAL  I**"'  ciassl(lue'     *•  auteur  classique. 

CLASSICALLY,  adv.  (in  classes),  par  classes  ;  (as  a 
tcho/ar},  en  6rudit;  en  homme  qui  a  la  connaissance  des 
classiques. 

CLASSIFICATION,  s.  classification,/. 

To  CLASSIFY,  v.  a.  classer. 

CLASSIS,  *.  classe,/.  assemblee,/. 

CLATTER,  s.  bruit,  m.  ;  (of  plates,  knives),  bruit,  m.  ; 
(of  arms,  chains),  cliquetis,  m.  ;  (of  voices),  clabaudage, 
m.  caquetage,  m.  ;  (of  things  breaking,  or  falling  noisily), 
fracas,  m.  (Musical  clatter),  charivari,  m.  ;  (loud,  confused 
noise),  brouhaha,  tapage,  m. 

To  CLATTER,  v.  n.  faire  du  bruit,  rendre  un  son  ;  (to 
talk  idly),  bavarder,  clabauder.  v.  a.  battre,  frapper.  They 
clatter  their  brazen  kettles  to  call  the  bees,  ils  appellant  les 
abeilles  en  battant  —  frappant  —  vivementsur  leurs  casseroles 
d'etaim.  While  the  fierce  riders  clattered  on  their  shields, 
tandis  que  leurs  terribles  cavaliers  faisaierit  resonner  leurs 
boucliers. 

CLATTERER,  s.  clabaudeur,  deuse. 

CLATTERING,  p.  pr.  (used  adjectively).  Their  clatter- 
ing arms  with  thejierce  shock  resound,  leurs  armes  bruyantes 
resoiiiient  du  choc  terrible.  (Used  subst.)  We  heard  an 
unwonted  clattering  of  weapons,  nos  oreilles  furent  frappees 
d'un  cliquetis  inaccoutume.  It  is  a  mere  noise  and  clat- 
tering of  words,  ce  n'est  que  du  bruit  et  qu'un  vain  cla- 
baudage. 

CLAVATED,  adj.  en  forme  de  massue. 

CLAVIARY,  *.  (in  music),  clavier,  m. 

CLAVICHORD,  *.  clavecin,  m.  (jouer  du  —  accom- 
pagner  du  —  clavecin). 

CLAVICLE,  *.  clavicule,/. 

CLAUSE,  *.  clause,/. 

CLAUSTRAL,  adj.  claustral,  e. 

CLAW,  s.  (of  beasts  and  birds  in  general,  except  birds  of 
prey),  patte,/.  The  cleft  into  two  claws,  ceux  qui  out  le 
pied  fourche  —  fendu.  (Of  birds  of  prey,  and  also  of  a 
lion,  tiger,  cat,  8fc.),  griffe,  /.  ;  (the  pincers  of  shellfish), 
pince,/.  ;  (in  contempt,  or  familiarity,  of  the  hand),  la  patte,/. 

To  CLAW,  v.  a.  dechirer  (avec  ses  griffes,  ses  ongles)  ; 
donner  des  coups  de  griffes  a.  (  To  lay  hold  of.)  He  claws 
every  thing,  il  grippe  —  il  attrappe  tout.  (To  tickle),  cha- 
touiller.  /  must  laugh  when  I  am  merry,  and  claw  no  man 
in  his  humour,  il  taut  que  je  rie  quand  je  suis  gai  ;  je  n'irai 
pas  chatouiller  un  homme  de  mauvaise  humeur,  pour  le 
faire  rire.  (To  flatter),  flatter,  cajoler. 

CLAW  BACK,  *.  flatteur,  sycophante. 

CLAWED,  adj.  arme,  e  de  griffes. 

CLAY,  s.  glaise,/.  terre  glaise,  /.  ;  (earth  in  general), 
terre,/.  ;  (dirt,  moistened  earth),  boue,/.  ;  (to  make  bricks), 
argile,/.  Pipe  clay,  terre  a  pipe,/.  (Of  the  body.}  Why 
should  our  clay  sway  so  much  over  our  spirits  ?  pourquoi  la 
matiere  —  notre  en/eloppe  mortelle  —  exercerait-elle  un  tel 
empire  sur  le  moral  ? 

To  CLAY,  v.  a.  glaiser. 

CLAY-COLD,  adj.  I  washed  his  clay-cold  corse,  je 
lavai  son  cadavre  glace. 

CLAYED,  adj.     Clayed  sugar,  sucre  terreux,  m. 

CLAYEY,! 


123 


C  L  E 

CLAY-MARL,  «.  marne  argileus*. 

CLAY-PIT,  s.  marniere,/. 

CLAYS,  s.  (in  fortifications),  claies,/. 

CLEAN,  adj.  (free  from  dirt),  propxe.  A  clean  plate, 
une  assiette  blanche.  Clean  knife,  un  couteau  propre.  A 
clean  glass,  un  verre  propre.  Clean  hands,  des  maing 
propres.  (Of  things  that  are  made  clean  by  washing),  blanc, 
blanche.  Clean  linen,  du  linge  blanc.  A  clean  shirt,  une 
chemise  blanche.  (Of  land  free  from  weeds  and  stones),  net, 
nette;  (of  a  straight  tree),  droit,  uni ;  (of  the  figure},  faille 
droite — sans  defaut ;  (free from  guilt,  fault),  innocent,  e; 
(of  things  that  may  be  eaten),  net,  nette ;  (dexterous), 
adroit,  e.  (Pure.)  Clean  wine,  vin  pur,  m.  A  judge 
should  have  clean  hands,  un  juge  doit  avoir  les  mains  nettes. 
(Free  from  infection),  sain,  e.  A  clean  heart,  un  cceur  pur. 
(Of  a  ship),  sans  malades.  A  clean  bill  of  health,  patentr 
nette.  To  make  clean,  nettoyer.  To  make  one's  self  clean, 
se  nettoyer,  se  laver. 

To  CLEAN,  v.  a.  nettoyer;  (to  wash),  laver.  Clean 
your  hands,  lavez-vous  les  mains.  Clean  your  face,  your 
teeth,  your  ears,  nettoyez-vous  la  figure,  les  dents,  les  oreilles. 
To  clean  out  a  ditch,  a  harbour,  curer  un  fosse,  un  port.  He 
gambled  till  he  was  entirely  cleaned  out,  il  joua  jusqu'sl  ce 
qu'il  n'efit  plus  rien  a  perdre.  (To  empty),  vider. 

CLEAN,  adv.  tout-a-fait,  parfaitement,  entierement. 
(Dexterously,  without  miscarriage.)  To  come  off  clean,  s'en 
tirer  clair  et  net — adroitement.  He  put  his  mouth  to  her  ear 
and  bit  it  clean  off,  il  approcha  ses  levres  de  son  oreille,  et, 
d'un  coup  de  dent,  il  la  lui  enleva  entierement. 

CLEANER,  s.  qui  nettoie. 

CLEANING,  p.  pr.     Cleaning  out,  curage,  m. 

CLEANLINESS,  *.  proprete,/. 

CLEANLY,  adj.  propre  ;  net,  nette.     See  Clean. 

CLEANLY,  adv.  proprement,  nettement. 

CLEANNESS,  s.  nettete,/.  purete,/.  proprete,/. 

CLEANSABLE,  adj.  que  Ton  peut  nettoyer: 

To  CLEANSE,  v.  a.  (to  wash,  clear  of  Jllth),  nettoyer  , 
(to  purify),  purifier.  Cleanse  the  pale  corse  from  the  weed 
and  sand,  iiettoyez  ce  corps  inanime,  enlevez  les  herbes  et 
le  sable  qui  le  couvrent.  Cleanse  us  from  all  wickedness, 
purifie-nous  de  toute  impurete.  Cleanse  our  hearts  from  all 
worldly  affections,  epure — degage  nos  coeurs  des  affections 
de  ce  monde.  To  cleanse  a  well,  a  port,  a  river,  curer  un 
puits,  un  port,  une  riviere.  To  cleanse  the  blood,  epurer, 
purifier  le  sang.  Not  all  her  tears  can  cleanse  her  crime, 
toutes  ses  larmes  ne  peuvent  la  laver  de — laver  son— 
crime. 

CLEANSER,  *.  (med.),  detersif,  m. 

CLEANSING,  p.  pr.  (used  subst.),  purification,  /.  ;  (of 
a  place),  curage,  m.  nettoyage,  m. 

CLEAR,  adj.  (of  any  thing  which  is  bright,  translucid, 
pure,  particularly  of  water  and  other  liquids,  and  of  glass}, 
clair,  e. 

llre  must  have  a  clear  day  for  that,  il  nous  faut,  pour 
cela,  un  temps  clair — serein. 

(Sound,  healthy.)   To  have  a  clear  skin,  avoir  la  peau  saine. 

(Free  from  interruption,  entire),  il  nous  faut  une  jomnee 
entiOre — tout  une  journee. 

(Clear,  evident  to  the  understanding.)  I  cannot  make  that 
matter  quite  clear  to  myself,  je  ne  saurais  me  faire  une  idee 
bien  claire  de  cette  affaire — . — je  ne  saurais  m'expliquer 
cette  affaire  d'une  maniere  satisfaisaiite.  Have  you  made  the 
thing  quite  clear  to  him  ?  lui  avez-vous  bien  explique  la 
chose? — . — lui  avez-vous  rendu  la  chose  bien  claire  ?  / 
am  not  quite  clear  of  that,  cela  ne  me  parait  pas  bien  clair 
— je  ne  suis  pas  tout-a-f'ait  convaincu  de  cela.  It  is  a 
clear  case,  la  chose  est  claire — evidente. 

(Free  from  obsruction.)  The  thing  is  not  quite  clear  from 
difficulties,  la  chose  n'est  pas  absolumeiit  sans  difficultes— 
exempte  de  difficultes.  A  postboy  blowing  his  horn,  we  left 
the  way  "lear  for  him,  un  postilion  dormant  du  cor  derriere 
nous,  nous  lui  laissames  le  passage  libre.  /*  the  road  clear  ? 
la  route  est-elle  libre  ?  /  will  make  the  way  clear  for  you 
(in  a  crowd),  je  vais  vous  ouvrii  un  passage  ;  (speaking  of 
difficulties),  je  vous  preparerai — ouvrirai  la  voie — .— . 
j'eloignerai  les  obstacles  qui  pourraient  se  trouver  sur  votre 
chemin. 

The  coast  being  clear,  they  landed,  ne  voyaiit  personne  sur 


OLE 

la  cote,  ils  debarquerent.  The  cable  it  clear,  le  cable  est 
degag£.  Mind,  the  cable  is  not  clear,  preuez  garde,  le  cable 
est  embarrasse. 

(To  amid.)  There  were  so  many  vessels  on  the  river  that 
we  could  not  get  clear  of  them,  il  y  avait  taut  de  batimente 
sur  la  riviere  que  nous  ne  pouvions  les  eviter — nous  en  de- 
gager.  Keep  clear  of  clashing  with  him,  6vitez  de  voiis 
trouver  en  opposition  avec  lui.  How  shall  we  get  clear  of 
him  ?  comment  1'eviterons-nous — . — comment  nous  d6bar- 
rasserons-nous  de  lui  f 

(Free from  deductions.)  He  has  three  hundred  a  year 
clear,  il  a  un  revenu  clair  et  net  de  trois  cents  livres.  This 
is  clear  gain,  c'est  un  profit  tout  clair — . — cela  est  tout 
profit.  He  gets  twenty  pounds  clear,  by  this  bargain,  il  gagne 
vingt  livres,  clair  et  net,  a  ce  marcb.6. 

(  Unencumbered .)  He  is  not  clear  of  debts,  il  a  des  dettes. 
7  am  quite  clear  of  debts,  je  ne  do  is  pas  un  sou. 

(Innocent,  free  fron.  crime  or  fault.)  I  am  clear  of  the 
blood  of  this  woman,  j*  *uis  innocent  du  sang  de  cette  femme. 
The  corporal  whispered  in  my  ear  that  Jive  pounds  would  set 
me  clear,  le  caporal  me  dit  tout  bas  a  1'oreille  que  cinq 
livres  me  blanchiraient — me  laveraient — me  justifieraient 
(de  1  accusation).  To  get  clear  (of  an  accusation),  etre 
acquitte,  e — • — etre  absous,  absoute  d'une  accusation.  My 
conscience  is  clear  of  that,  ma  conscience  est  nette.  He  has 
a  clear  name,  son  nom,  sa  conscience  est  sans  tache.  In  action 
faithful,  and  in  honour  clear,  fidele  dans  ses  actions,  intact 
quant  a  1  houneur — d'un  honrieur  intact.  Repentance  makes 
man  pure  and  clear,  le  repentir  rend  1  homme  pur  et  intact. 
Duncan  has  been  so  clear  in  his  great  office,  Duncan  a  etc 
irreprochable  dans  ses  hautes  functions.  Yet,  other  sects 
have  not  been  wholly  clear  of  it,  neanmoins,  d'autres  sectes  rf  en 
out  pas  etc  entitlement  exemptes.  /  should  prefer  residing 
on  thit  hill,  where  the  air  is  clear  of  gross  and  damp  exhala- 
tions, je  prefererais  vivre  sur  cette  colline,  ou  1'air  est  sain 
et  sec — . — est  degage  de  toute  exbalaison. 

(Clear,  clear  off,  clear  away,  used  adverbially.)  Now,  1 
understand  clear  what  often  my  thoughts  have  searched  in  vain, 
je  vois — je  comprends — clairement  maintenant  ce  que,  dans 
ma  pensee,  j'ai  souvent  cherche  en  vain.  He  got  clear  away, 
il  s'echappa  tout-a-fait — . — il  disparut  entieremeut  In 
the  clear  (of  measuring),  en  dedans. 

To  CLEAR,  v.  a.  eclaircir. 

This  will  help  to  clear  the  matter,  cela  servira  a  eclaircir 
la  question.  /  should  like  to  clear  his  doubts,  je  voudrais 
pouvoir  eclaircir  ses  doutes.  This  wash  is  good  to  clear  the 
sight,  cette  eau  est  bonne  pour  eclaircir  la  vue.  She  always 
took  something  to  clear  her  voice,  elle  prenait  toujours  quelque 
chose  pour  s'Sclaircir  la  voix.  A  strong  wind  has  cleared 
the  weather,  un  bon  vent  a  eclairci  le  temps. 

To  clear  the  bowels,  nettoyer  les  entrailles.  To  clear  debts, 
liquider — acquitter — payer  des  dettes.  To  clear  an  account, 
solder,  liquider  un  compte.  To  clear  a  ship,  goods,  Sfc. 
(pay  custom  dues),  acquitter  a  la  douane.  To  clear  a  ship 
for  action,  faire  branle-bas  de  combat.  To  clear  wine,  coller 
du  vin.  This  additional  bottle  will  not  clear  his  ideas,  cette 
nouvelle  bouteille  ne  lui  eclaircira  pas  les  idees.  They 
have  cleared  the  tree  of  all  the  fruit,  ils  out  entitlement 
depouille  1'arbre  de  son  fruit.  To  clear  the  table,  desservir. 
(In  joke,  to  eat  every  thing.)  They  soon  cleared  the  table, 
ils  eurent  bientot  tout  mange. 

(To  clear  the  room,  way,  road.)  The  magistrates  ordered 
the  room  to  be  cleared,  les  magistrats  firent  evacuer  la  salle. 
The  constables  cleared  the  room,  les  huissiers  firent  evacuer 
la  salle.  Clear  the  room,  gentlemen,  messieurs,  evacuez  la 
salle.  The  constables  clear  the  way  before  the  procession,  les 
agents  de  police  font  ouvrir  un  passage — font  faire  place — .a 
la  procession.  Clear  the  way,  gentlemen,  faites  place — rangez- 
vous,  messieurs.  To  clear  the  streets,  faire  evacuer  les  rues 
— . — disperser  la  populace,  la  foule.  To  clear  the  rood  (to 
remove  obstructions},  debarrasser  la  route.  To  clear  the 
road,  the  ivay  (to  drive  away  by  force  of  arms),  balayer, 
nettoyer  le  chemin,  la  route. 

Thit  wind  will  clear  the  clouds  (dissipate),  ce  vent  dis- 
sipera  les  images.  /  briny  news  which  will  clfar  his  gloomy 
•oo^t,  j'apporte  deg  nouvelles  qui  dissiperont  son  air  triste — 
qui  lui  derideront  le  front.  When,  in  the  knot  of  the  play, 
no  other  way  is  left  fur  the  discovery,  then,  let  a  God  descend 
124 


C  L  E 

and  clear  the  business  to  the  audience,  Inrs^ne,  dansl'inrrigue 
de  la  piece,  il  ne  vous  reste  plus  d'aiil-re  ressource  pom 
amener  le  denouement,  alors,  faites  descendre  une  divhrte, 
qui  explique  1'afTaire  au  parterre.  By  mystical  terms,  he 
darkens  what  he  should  clear  up,  ft  force  d'expressions  in)s- 
tiques  il  embrouille  ce  qu'il  devrait  eclaircir. 

He  will  have  some  difficulty  to  clear  himself  from  this  im- 
putation, il  lui  sera  bieri  difficile  de  se  justifier  de  cette 
imputation.  The  ablest  lawyers  will  never  be  able  to  clear 
this  affair  from  all  the  obscurity  which  now  puzzles  us  *o 
much,  les  legistes  les  plus  savants  ne  pourront  jamais 
degager  cette  affaire  de  1'obscurite  qui  nous  embarrasse 
tant.  /  appeal  to  you,  I  am  sure  you  will  clear  me  from  par- 
tiality, j'en  appelle  a  vous,  dans  la  certitude  que  vous  me 
justifierez  de  1'imputation  de  partialite.  Although  he  may 
actually  not  have  committed  the  crime,  yet  it  is  doubtful  whe- 
ther he  can  clear  himself  from  the  suspicions  which  ea-ist  about 
him,  bien  qu'il  soit  possible  qu'il  n'ait  pas  commis  le  crime, 
il  est  douteux  qu'il  parvienne  a  ecarter  les  soupcons  dont 
il  est  1'objet  He  cannot  succeed,  unless  he  clears  his  repu- 
tation from  all  malicious  imputations,  il  ne  saurait  reussir 
s'il  ne  se  justifie  d'abord  de  toutes  ces  imputations  mali- 
cieuses,  qui  nuisent  a  sa  reputation.  His  father  cleared  him 
from  his  debts,  son  pere  1'a  libere  en  payant  toutes  ses 
dettes — . — a  acquitte  toutes  ses  dettes.  To  clear  a  man 
from  a  duty,  an  obligation,  relever  un  homme  d'un  devoir, 
d'une  obligation.  A  man,  digging  in  the  ground,  met  a 
door,  from  which,  having  cleared  the  earth,  he  was  able  to  fore r. 
it  open,  un  homme,  en  creusant  dans  la  terre,  decouvrit  une 
porte,  apres  en  avoir  enleve — deblaye  la  terre,  il  1'enfonfa. 

A  statue  lies  hid  in  a  block  of  marble ;  the  art  of  the 
statuary  only  clears  away  the  superfluous  matter,  la  statue 
est  cachee  dans  le  bloc  de  marbre,  1'art  du  sculpteur  ne 
fait  que  degager  la  matiere  superflue.  Multitudes  will 
furnish  a  doubk  proportion  towards  the  clearing  of  those 
ea-penses,  il  se  trouvera  nombre  de  personnes  qui  donneront 
le  double  de  ce  qu'il  faudra  pour  fournir  a  ces  frais. 
Augustus,  to  establish  the  dominion  of  the  sea,  rigged  out  it 
powerful  fleet,  to  clear  it  of  the  pirates  of  Malta,  Auguste, 
afin  de  se  fendre  maitre  des  mers,  arnia  une  flotte  puissanle 
pour  les  nettoyer  des  pirates  de  Malte.  This  is  apparently 
a  large  estate,  yet  I  only  clear  three  hundred  a  year  from  it, 
cette  terre  est  considerable  en  apparence,  cependant  je 
n'en  tire  qu'un  revenu  de  trois  cents  livies,  clair  et  net. 

/  should  like  to  see  you  cleared  of  all  difficulties,  je  voudrais 
bien  vous  voir  debarrasse  de  toutes  ces  difficultes. 

To  CLEAR  UP,  v.  n.  s  eclaircir.  Do  wait  till  the 
weather  clears  up,  atteudez  done  jusqu'a  ce  que  le  temps 
s'eclaircisse. 

CLEARANCE,  *.  acquit  de  douane,  m. 

CLEARER, «.      To  be  a  clearer,  eclaircir,  purifier. 

CLEARLY,  adv.  clairement;  (honestly),  francht'inejit. 

CLEARNESS,  ».  clarte,  /.;  (of  the  voice),  chute, 
riettete,/. 

CLEAR-SHINING,  adj.  clair,  e,  brillant,e. 

CLEAR-SIGHTED,  adj.  clairvoyant,  e. 

CLEAR-SIGHTEDNESS,  *.  clairvoyance,/. 

CLEAR-STARCHER,*.  repasseuse,  blanchisseusc  de  (in. 

CLEATS,  *.  (sea  term),  taquets,  »«. 

To  CLEAVE,  v.  a.  (to  split),  fendre ;  v.  n.  se  fendre. 

To  CLEAVE,  v.  n.  (To  stick,  adhere.)  My  bones  cleave 
to  my  skin,  j'ai  la  peau  collee  sur  les  os.  The  two  boiliet 
cleave  fast  together,  les  deux  corps  sont  fortement  lies — 
colles  1'un  a  1'autre.  It  seemed  as  if  my  tongue  did  cleave  to 
my  palate,  c'etait  comme  si  ma  langue  avait  et6  collee  a 
mon  palais.  (To  unite,  or  be  united.)  Man  shall  cleave  la 
his  wife,  1'homme  demeurera  attache  a  sa  femme.  They 
cleave  to  their  king  and  to  their  principles,  ils  demeuront 
attaches  a  leur  roi,  a  leurs  principes.  Those  considerations 
will  make  them  cleave  together,  ces  considerations  les  rendroi.t 
plus  unis. 

CLEAVER,  ».  couperet,  m. 

CLEAVING,  p.  pr.  (usedadjectively),  (sticky),  collant,  e, 
gluant,  e. 

CLEES,  s.  (the  two  parts  of  a  cloven  fool),  oiiglt-s.  in. 

CLEF,  s.  (music),  clef,/. 

CLEFT,  i.  fente,/  crevasse,/. 

CLEG,  «.  taon,  m.  clematis,  «.  clematife,  /. 


C  L  I 

CLEMENCY,  s.  c!6mence,/. ;  (for  mildness,  in  tpeaking 
of  went  her),  douceur,/1. 

CLEMENT,  adj.  clement,  e. 

CLEMENTLY,  adv.  avec  clemence. 

CLKNCH.     See  1  o  Clinch. 

CLEPSYDRA,  *.  (water  clock),  clepsydre,/. 

CLERGICAL,  adj.     See  Clerical. 

CLERGY,  ».  clerge,  m.  Benefit  of  clergy  (pleaded  for- 
•wtr/y  in  cases  of  felony),  privilege  du  clerge,  m. 

CLERGYMAN,  *.  ecclesiastique.  [tique. 

CLERICAL,  adj.  clerical,  e.      Clerical  man,  ecclesias 

CLERK,  s.  (a  clergyman),  ecclesiastique ;  (a  scribe  in 
'in  office.,  public  or  commercial),  commis ;  (the  secretary  of  a 
i-iihrt  or  board),  greffier,  m.  ;  (of  a  parish),  clerc ;  (in  a 
lawyer's  office),  clerc.  Clerk  of  the  kitchen,  controleur,  ou 
cconume  de  la  bouche. 

(A  man  of  letters),  clerc,  erudit. 

CLERKSHIP,  *.  place,  fonctions  de  greffier,  de  commis, 
&c.  During  my  clerkship,  pendant  que  je  remplissais  les 
fonctions  de  greffier,  de  commis,  &c.  (Learning),  savoir, 
m.  erudition,  f. 

CLEVER,  adj. 

(Naturally),  qui  a  des  moyens,  de  1'iritelligence  ;  (through 
education),  habile.  John  is  very  clever,  he  learns  every  thing 
without  labour,  but  he  is  equally  vain,  Jean  a  de  grands 
moyens — a  beaucoup  d  intelligence — il  apprend  tout  avec 
facilite  :  mais,  en  revanche,  il  est  plein  de  vanite.  That 
man  is  very  clever  in  his  business,  cet  homme  est  tres-habile 
dans  son  metier.  What  a  clever  child!  quel  esprit  cet 
enfant  a — . — que  cet  enfant  est  intelligent!  (Dexterous), 
adroit,  e.  She  is  very  clever  in  cutting,  elle  est  tres-adroite 
a  decouper.  We  know  how  clever  you  are  in  teasing  others, 
nous  savons  combieii  vous  etes  adroit  a  tourmenter  les 
autres. 

(Of  tilings.)  A  clever  trick,  un  tour  adroit.  A  clever 
answer,  une  reponse  habile.  A  clever  book,  un  bon  livre — . 
un  livre  bien  ecrit — spirituel.  (Of  animals.)  A  clever 
dog,  un  chien  plein  d'instmct — intelligent.  A  clever  little 
horse,  un  bon  petit  cheval.  See  Supp. 

CLEVERLY,  adv.  adroitemerit,  avec  esprit. 

CLEVERNESS,  s.  (natural),  moyens,  m.  intelligence, 
f. ;  (acquired),  habilete,/.  adresse,/. 

CLEW,  *.  (a  ball  of  thread),  peloton,  m.  (Guide),  fil,  m. 
This  must  be  the  clew  to  guide  you,  cela  devra  vous  servir  de 
guide.  I  can  give  you  no  clew  to  it,  je  ne  saurais  vous  fournir 
aucun  indice.  (Sea  term),  point  de  voile,  m.  couillard,  m. 
Clew  garnets,  cargues-points,  m. 

To  CLEW,  v.  a.  (sea  term),  carguer. 

To  CLICK,  ?>.  n.  faire  tic-tac. 

CLICKER,  *.  crieur. 

CLICKET,  *.  (knocker  af  a  door),  marteau,  m. 

CLICKING,  p.  pr.  (used  subst .),  tic-tac,  m. 

CLIENT,  *.  client,  cliente. 

CL1ENTAL,  sdj.  de  client. 

CLIENTED,  adj.  qui  a  des  clients;  (com.),  achalande. 

CLIENTELE,  *.  clientele,/. 

CLIENTSHIP,  *.  etat  de  client. 

CLIFF,  *.  rocher,  m.  falaise,/. ;  (in  music),  clef,/. 

CLIFFY,  adj.  plein,  e  de  rochers,  de  falaises. 

CLIFTEI),  adj.     See  To  Cleave. 

CLIMACTERIC,       1     ,.     v      .,  . 

CLIMACTERIC  AL,  }adJ '  ^imateri 

CLIMATE,  *.  climat,  m. 

To  CLIMATE,  v.  a.  (to  dwell),  sejourner,  habiter. 
Whilst  you  climate  here,  pendant  que  vous  habitez  dans  ccs 
regions. 

CLIMATURE,  *.     See  Climate. 

CLIMAX,  s.  climax,  m. 

To  CLIMB,  v.  n.  grimper.  To  climb  up  into  a  tree, 
monter  sur — grimper  a — un  arbre.  To  climb  up  a  wall, 
grimper  a  une  muraille.  //  would  not  be  difficult  to  climb 
tip  to  it,  il  ne  serait  pas  difficile  d'y  grimper.  (To  rise  on 
high.)  Black  vapours  climb  aloft,  de  rioires  vapeurs  s'elevent 
dans  les  airs.  (Of  plants),  monter,  grimper.  To  climb  up 
a  chimney,  grimper  dans  une  cheminee.  v.  a.  To  climb  a 
wall,  escalader  ua  mur.  To  climb  a  hill — up  a  hill,  grav'tr 
une  colline. 

CLIMBER,  s.  grimpeur;  (of  plants),  plante  gritnpante. 
125 


C  L  O 

CLIME,  i.     See  Climate. 

To  CLINCH,  v.  a.  serrer,  tenir  serr6 — dans  la  main. 
With  my  fist  clinched,  le  poing  ferme.  To  clinch  a  nail, 
river  un  clou.  To  clinch  an  argument,  confirmer  un  argu- 
ment. To  clinch  a  cable,  6talinguer  un  cable. 

CLINCH,  *.  jeu  de  mots,  m.  plaisanterie,  f. ;  (sea  term), 
etalingue,  /.  [prompte. 

CLINCHER,  s.  crampon,  m. ;  (a  wit),  qui  a  la  repartie 

CLINCHER-BUILT,)    ,.    , 

CLINKER-BUILT,    J**'  <sea  term^  construit  a  clin. 

CLINCHER-WORK,  *.  (sea  term),  ouvrage,  construc- 
tion a  clin. 

To  CLING,  v.  n.  A  drowning  man  clings  to  every  thing, 
un  homme  qui  se  noie  se  raccroche  a  tout.  At  two  spent 
swimmers  that  do  cling  together,  de  meme  que  deux  nageurg 
epuises  qui  se  tiennent  embrasses.  They  all  clung  to  her, 
ils  la  tenaient  tous  embrassee.  They  could  not  tear  him  from 
the  tree  to  which  he  clung,  on  ne  pouvait  I'arra^her  de  1'arbre 
qu'il  tenait  embrasse.  We  cling  to  hope  to  the  last  moment, 
nous  ne  renoricons  a — nous  ne  nous  detachons  de — 1'espe- 
rance  qu'au  dernier  moment.  /  clung  to  the  idea  that  he 
would  return,  je  ne  pouvais  me  detacher  de  1'idee  qu'il 
reviendrait.  The  drapery  clings  close  round  the  limbs,  la 
draperie  est  collee  sur  les  mernbres.  He  clings  to  me  like  a 
burr,  il  se  tient  colle — accroche — a  moi  comme  du  glou- 
teron.  We  will  all  cling  to  him  to  the  last,  noas  lui  resterons 
attaches — nous  ne  nous  detacherons  de  lui — qu'au  dernier 
moment. 

To  CLING,  v.  a.  (to  dry  up),  dessecher. 

CLINGY,  adj.  adhesif,  ive,  collant,  e. 

CLINIC,       \    ,.     ,.  . 

CLINICAL,}^'  clllll<lue- 

CLINIC,  s.  (sick  person),  malade. 

To  CLINK,  v.  n.  (to  give  a  sharp  sound),  tinter.  v.  a. 
faire  tinter  (un  verre,  une  sonnette,  de  1'argent).  Some  clink 
their  iron  chains,  d 'autres  secouent  leurs  fers.  Clinking, 
bruyant,  e  ;  (of  metals),  sonnant,  e. 

CLINK,  s.  tintement,  m.  son  argentin,  m. 

To  CLIP,  v.  a. 

(To  embrace.)  Enter  the  city,  clip  your  wives,  entrez  dans 
la  ville,  embrassez  vos  femmes.  He  runs  and  takes  her  in 
his  clipping  arms,  il  court  a  elle,  et  la  tient  serree  dans  ses 
bras. 

(To  cut.)  But  love  had  clipped  his  wings,  mais  1'amonr 
lui  avait  coupe  les  ailes.  (To  cut  too  short.)  Who  has 
clipped  your  hair  in  this  dreadful  way  ?  qui  vous  a  ecourte 
les  cheveux  de  cette  maniere  ? 

(To  pare  off,  said  particularly  of  coin),  rogner.  He  is 
charged  with  clipping  sovereigns,  on  1'accuse  d'avoir  rogne 
des  souverains.  Their  privileges  have  been  much  clipped,  on 
leur  a  rogne  leurs  droits — . — on  a  beaucoup  rogne  de  leurs 
droits.  To  clip  a  mans  wings  (to  take  of  his  liberty),  rogner 
les  ailes  a  un  homme. 

In  London,  they  clip  their  words,  a  Londres,  on  mange  la 
moitie  des  mots  (en  parlant).  How  he  does  clip  the  king's 
English,  comme  il  ecorche  1'Ariglais. 

CLIPPER,  s.  rogneur. 

CLIPPING,  p.  pr.  (used  substantively).  Clipping  is  a 
crime,  c'est  un  crime  que  de  rogner  la  monnaie.  Clippings, 
rognures,/. 

CLIVERS,  *.  (a  plant),  glaiteron,  m. 

CLOAK,*,  manteau,  m.;  (a  cover  to  conceal),  pretexte, 
m.  manteau,  m.  He  uses  religion  for  a  cloak  of  his  bud 
designs,  il  se  sert  de  la  religion  comme  d'un  manteau — . — • 
il  cache  ses  mediants  desseins  sous  le  manteau  de  la 
religion. 

To  CLOAK,  v.  a.  couvrir  d'un  manteau. 

CLOAK-BAG,  *.  porte  manteau,  m. 

CLOCK,  *.  borloge,/.  What  o  clock  is  it  ?  quelle  heure 
est-il?  Can  you  tell  me  what  o'clock  it  is?  pourriez-vous 
me  dire  quelle  heure  ilest?  //  is  six  o'clock,  il  est  six 
heures.  The  clock  of  a  stocking,  le  coin  d'un  bas. 

To  CLOCK,  v.  a.v.n.  (of  a  hen  calling  her  (hickensj, 
caqueter,  glousser. 

CLOCK-MAKER,  s.  horloger,  m.  Clock-setter,  horloger 
qui  regie  les  horloges,  les  montres. 

CLOCK-MAKING,  t.  (iunfies*  of  —),  horlogerie,  /, 
metier  d'borloger. 


C  L  O 

CLOCK-WORK,  «.  mouvement,  m.  rouages,  m.  It  it 
moved  by  clock-work,  une  machine — ties  rouages  le  metten 
en  mouvemeut — le  font  agir — le  meuvent.  Thi»  people 
move  as  if  by  clock-work,  ces  gens-la  sont  de  vrais  automates 
— se  meuvent  comme  des  machines.  Every  thing  is  don. 
at  if  by  clock-work  in  that  house,  tout  marche  comme  par 
des  rouages — tout  se  fait  avec  la  plus  graude  rugularitc 
dans  cette  maison. 

CLOD,  s.  (lump  of  earth,  mould),  motte,  f.  motte  de 
terre ;  (for  land),  sol,  m. ;  (lump  of  any  thing),  masse,  f.  ; 
(of  tht  body),  poussiere,/. ;  (applied  to  people,  in  contempt, 
in  the  country),  rustre ;  (in  a  town),  gamin,  polissou.  See 
Clot. 

To  CLOD,  v.  n.  se  lier ;  se  former  en  mottes,  en  masses. 

v.  a.  (to  pelt),  jeter  des  mottes.  [rustre,  gamin. 

CLODDY,  ailj.  plein  de  mottes,  en  masses ;  (vulgar). 

CLOD-PATE,    | 

CLOD-PATED,V*.  lourdaud. 

CLOD-POLL,    j 

CLOG,  s.  (a  load,  weight  hung  upon  animals  to  hinder 

motion),  eutraves,  f.      To  hang  a  clog  on  a  horse,  mettre  des 

entraves  4  un  cheval.     A  clog  hangs  upon  my  heel,  je  traine 

ma  chaine  apres  moi.     (An  incumbrance,  obstruction.)     It 

would  be  a  clog  to  be  married,  ce  serai  t  un  embarras  que 

d'etre  marie.      Weariness  of  the  flesh  is  a  heavy  clog  to  the 

will,  la  fatigue  du  corps  entrave  1'exercice  de  la  volonte. 

The  pope's  supremacy  was  a  clog  upon  his  power,  la  supre- 

matie  du  pape  etait  une  entrave  pour  son  pouvoir 

arretait — entravait  son  pouvoir.  Slavery  is  the  greatest  clog 
to  speculation,  1'esclavage  est  le  plus  grand  obstacle  a  la 
•peculation.  They  are  as  many  clogs  to  check  and  retard 
the  course  of  violence,  ce  sont  comme  autant  de  contre-poids 
qui  arretent  le  cours  de  la  violence.  (A  sort  of  patten), 
claques,  f, ;  (wooden  shoes),  des  sabots,  m. 

To  CLOG,  v.  a.  entraver  ;  (to  embarrass,  load,  cumber), 
embarrasser,  encombrer,  obstruer.  Their  wings  were  clogged 
with  ice  and  snow,  leurs  ailes  cbargees  de — embarrassees  par 
la — glace  ne  pouvaient  agir.  The  ships  were  clogged  with 
great  ordnance,  les  vaisseaux  £taient  encombres  de  grosse 
artillerie.  //  was  resolved  not  to  clog  his  government  with  it, 
il  fut  resolu  qu'on  n'en  embarrasserait  pas  son  gouverne- 
ment.  These  things  clog  the  stomach,  ces  choses-la  chargent 
I'estomac. 

To  CLOG,  v.  n.  (to  coalesce,  adhere),  se  coller  ensemble, 
»e  remplir.     (To  be  filled.)      The  bed  of  the  river  is  quite 
clogged  up,  le  lit  de  la  riviere  est  encombre,  obstrue. 
CLOGGING,  *.  embarras,  m.  obstruction,/. 
CLOGGINESS,  s.  obstruction,/,  embarras,  m. 
CLOGGY,  adj.  qui  embarrasse,  obstrue ;  pesanr,  e. 
CLOISTER,  *.  cloitre,  m. 
To  CLOISTER,  v.  a.  cloitrer. 
CLOISTERAL,  adj.  religieux,  reclus,  e. 
CLOISTERER,  *.  cloirrier,  religieux. 
CLOISTERESS,  *.  religieuse. 
CLOKE,  *.  1      e    1-1    i 

TbCLOKE,  v.  a]     &e  Cll)ilk- 

CLOSE,  *.  (an  inclosed  field,  meadow),  clos,  m.  (Con- 
clusion.) In  the  close  of  night,  a  la  tombee  de  la  unit.  At 
the  close  of  the  day,  a.  la  chute  du  jour — (of  the  day's  occu- 
pation), a  la  fin  de  la  journee.  The  close  of  his  life  was 
marked  by  acts  of  charity,  des  actes  de  charite  marquerent 
la  fin  de  sa  carriere.  IVe  shall  go  into  the  country  at  the 
close  of  the  season,  nous  irons  ft  la  campagne  ft  la  fin  de  la 
saison.  (Grapple.)  To  come  to  a  close,  en  venir  aux  prises. 
(Pause,  cessation),  pause,/. ;  (manner  of  shutting),  ferme- 
ture,  /. 

CLOSE,  adj.  (closed,  shut),  ferm6,  e.  The  door  ami 
windows  are  close,  la  porte  et  les  fenetres  sont  fermees.  (Com- 
pact, solid.)  Gold  is  a  close  metal,  Tor  est  un  metal  com  • 
pacte.  The  close  texture  of  this  cloth,  le  tissu  serre  de  ce 
drap.  (Cautious.)  To  play  a  close  game,  jouer  scrn'. 
(Concise.)  IVhere  the  original  is  close,  no  version  can  reach 
it  in  the  same  compass,  lorsque  le  style  de  1'original  est 
serre,  il  n'est  pas  de  version  qui  puisse  le  rendre  dans  les 
me ines  limites.  (Miserly,  not  generous.)  He  it  u  very 
c'oie  man,  he  will  give  nothing,  c'est  un  homme  tres-sern',  il 
ii<'  dnimera  rien.  (Secret.)  If  you  were  not  so  close  about 
your  affairs,  one  might  either  help  or  advise  you,  si  vous  nVtiez 
12fi 


C  L  O 

pas  si  reserve1 1 1'dgard  de  vos  affaires,  on  pourrait  vous  aide, 
ou  vous  conseiller.     He  keeps  his  secrets  very  close,  51  tient 
ses  affaires  fort  secretes.     (Retired,  solitary.)      You  should 
not  keep  yourself  so  close,  you  should  go  out   sometimes,  vout 
ne  devriez  pas  vivre  si  retire,  vous'  devriez  sortir  un  peu. 
(Of  flu  weather,  dark,  cloudy.)      The  weather  is  exceedingly 
close,  there  is  no  breathing,  il  fait  un  temps  lourd — couvert, 
on  ne  saurait  respirer.      (Suffocating.)     How  close  it  is  in 
this  room,  on  6touffe  dans  cet  ap]iartemetit,  il  n'y  a  pas 
d'air.     He  sits  in  a  very  close  room,  il  se  ticnt  dans  un  petit 
apjtartement,  oil  1'on  peut  a  peine  respirer.      The  air  is  very 
close,  do  open  the  window  a  little,  il  n'y  a  pas  d'air — 1'air  est 
renferm6 — ouvrez  la  fenetre  un  peu.    This  writing  is  so  close 
that  I  cannot  read  it,  cette  ecriture  est  si   serree  que  je  ne 
puis  la  lire.     (Near.)      These  trees  are  too  close  together, 
ces  arbres  sont  trop  pres  1'un  de  1  aulre — trop  serres.     They 
soon  came  to  a  closer  fight,  ils  en  vinrent  bientot  ft  se  battle 
de  plus  pres.      You  shall  be  kept   a  close  prisoner  for  six 
months,  vous  subirez  un  emprisonnement  rigoureux — vous 
sere/  au  secret — pendant  six  mois.      The  gout  keeps  me  a 
close  prisoner  at  home,  la  goutte  me  retient  prisonnicr  ft  la 
maison.     He  keeps  close  at  home,  il  se  tient  renfenne  chez 
lui — il  ne  sort  pas  de  chez  lui.     He  keeps  close  at  work,  il 
travaille  assidument — il  est  toujours  ft  1'ouvrage.     (Con- 
stant, serious.)    These  things  are  worthy  the  closest  attention, 
ces  choses  m£ritent  une  attention  constante.     He  pays  the 
closest  attention  to  this  affair,   il   s'occupe  de   cette  aflaiii; 
sans  distraction.      This  close  attention  gives  me  the  headache, 
cette  attention  constante — continuelle — me  donne  le  nial  de 
tete.      His  close  attention  to  business  will  restore  his  fortune, 
cette  attention  assidue  aux  affaires  retablira  sa  fortune. 
Close  work,  travail  constant — assidu.     Close  study,  appli- 
cation continuelle. 

To  CLOSE,  v.  a.  v.  n.  fermer,  clorre.  Had  you  not 
better  close  the  door  ?  ne  feriez-vous  pas  micux  de  fermer  la 
porte  ?  He  will  not  have  one  friend  left  to  close  his  eyes,  i/ 
ne  lui  restera  pas  un  ami  pour  lui  fermer — clorre — les  yenx. 
/  must  now  close  my  letter,  il  faut  maintenant  que  je  tcr- 
mine  ma  lettre — que  je  close  ma  lettre.  His  wound  is  dosed 
up,  sa  blessure  s'est  fermee.  They  have  closed  up  their  days 
in  peace,  ils  out  termine  leurs  jours  en  paix.  This  door  does 
not  close  well,  cette  porte  ne  clot  pas — ne  ferme  pas — bien. 
They  all  went  down  into  the  pit,  and  the  earth  closed  u/ion 
them,  ils  descend irent  tout  vivauta  dans  la  fosse,  et  la  terre 
se  referma  sur  eux.  You  will  do  well  to  close  his  mouth, 
vous  ferez  bien  de  lui  fermer  la  bouche.  /  could  not  close 
my  eyes  for  the  whole  night,  je  n'ai  pas  i\  mie  les  yeux  de 
toute  la  nuit.  The  door  closed  upon  us,  la  porte  se  ferma 
sur  nous.  The  debates  closed  at  sijr  o'clot.'A,  on  a  ferme  les 
debats  a  6  heures.  I  think  I  shall  close  with  him,  je  pense 
que  je  clorrai  le  marche  avec  lui.  The  uii/tistrrs  were  i/i- 
clined  to  close  with  them,  les  ministres  etaient  disposes  a 
entrer  en  arrangement  avec  eux.  Such  a  design  would  induce 
France  and  Holland  to  close  upon  some  measures  bet  ween  them 
to  our  disadvantage,  un  dessein  semblable  de  notre  ])art  por- 
terait  la  France  et  la  Hollande  a  adopter — a  consentir  a — 
des  mesures  qui  nous  seraient  desavantageuses.  The  agree- 
ment he  proposed  appeared  to  me  so  admntageous  that  1  im- 
mediately closed  with  it,  1  arrangement  qu'il  me  proposait 
me  semblait  si  avantageux  que  je  m'einpressai  ile  le  clone. 
To  close  with  (to  grapple),  en  venir  aux  prises,  aux  mains. 

(To  surround.)  The  field  is  closed  u'ith  a  wall,  le  champ 
est  entour£  d'uri  mur. 

CLOSE,  adv.  (near),  prcs  de,  tout  pres  de.  Sit  duu-n 
close,  stand  close  by  me,  asseyez-vous — tenez-vous — aupres  de 
moi.  They  lire  close  by,  ils  demeurent  tout  pros — tout 

pivs.  l'/<i/it  il  close  to  the  wall,  plantez-le  tout  aupres — 
tout  pres — du  mur.  Sit  close,  serrez-vous.  How  close 
'crowded)  they  sit  together!  comnif  ils  Mint  st  nvs  !  (of  two 
arsons  alone),  comme  ils  se  tiennent  serres  !  Observe  him 

•lose,  veillez-le  de  pres — ne  le  perdez  pas  de  VHP.      This 

event  happened  close  upon  the  peair.  cct  I'-vi  ncuicnt  ent  lieu 
Minu-diati'tnent  a]>rOs  la  ]«u\.  They  are  coming  close  U/IOH 
is,  ils  nous  suiveut  di1  j>n'S.  They  follow  close  belaud,  ils 
ions  suiveut  de  ]>ri's.  They  are  close  behind,  ils  sont  sur 
nos  talons — ils  sont  derriore  nous.  You  write  too  dote, 
otre  ecriture  est  trop  press^e — vous  6crivez  trop  sent.  To 
loj  cl,,s-;  jouer  serre.  To  lie,  sit  close  ttxittker.  etie  serrtt 


C  L  0 

—ee  tenir  serres.  Close  to  tlie  ground,  ii  fleur  de  terre. 
They  were  packed  close  together,  ils  6taient  empaquetes 
tres-serre.  We  live  very  close,  for  our  means  are  small,  nous 
vivons  avec  la  plus  stricte  economic,  car  nos  moyens  sorit 
1 1 .11 1  ics.  Yoti  must  keep  close  to  your  work,  if  I/MI  wish  to  get  -on, 
il  faut  travailler  avec  ossiduite — il  faut  vous  tenir  assidu- 
mi'iit  ii  1'ouvrage,  si  vous  desirez  avancer.  You  have  not 
kept  close  to  the  original,  vous  ne  vous  etes  pas  attache  A — 
vous  vous  etes  ecarte  de — 1'original.  To  Jit  close  (of  a  gar- 
ment, or  any  cabinet  work.)  I  like  a  coat  to  Jit  close  to  the 
'"'/'/•  j'aime  qu'un  habit  soit  juste — premie  bieu  la  taille. 
These  things  do  not  Jit  close,  ces  choses-l;1  lie  s'emboitent  pas 
liic'n— ne  sout  pas  bien  emboitees.  To  write  close,  ecrire 
serre.  See  Supp. 

CLOSE- BANDIED,  adj.  serr6. 

CLOSE-BODIED,  adj.  (of  a  coat  Jilting  well),  qui 
prend  bien  la  taille. 

CLOSE  COAT,  s.  habit,  m. 

CLOSE-COMPACTED,  adj.  compacte. 

CLOSE-CURTAINED,  adj.  ferme  par  des  rideaux. 

CLOSE- FIGHT,  *.  melee,/. 

CLOSE-FISTED,    \a<lj.  homme  serre;  avare;  dur  a 

CLOSE-HANDED,  )    la  desserre. 

CLOSE-PENT,  adj.  renferme,  e. 

CLOSE  QUARTERS,*.  To  be  kept  in  —,  etre  loge 
ii  1'etroit — etroitement  loge. 

CLOSE-STOOL,  *.  chaise  percee,/. 

CLOSE-TONGUED,  adj.  discret,  e. 

CLOSED,  p.pt.  (used  adject  ively),  ferniS,  e;  clos,  e; 
termine,  e ;  conclu,  e. 

CLOSELY,  adv.  (Without  inlet  or  outlet.)  The  door  is 
not  closely  shut,  cefte  porte  n'est  pas  fermee  tout-a-fait. 
These  shutters,  doors,  windows,  are  not  closely  fitted,  ces 
volets,  ces  portes,  ces  fenetres  ne  ferment  pas  bien.  Look  at 
my  dressing-case,  see  how  closely  jilted  nil  these  things  are ! 
regardez  done  mon  necessaire,  voyez  cOmme  tous  ces  objets 
sont  justes — entrent  juste — s'emboitent  exatement.  These 
timbers  are  closely  fitted,  ces  ais  sont  bien  emboites  1'un 
dans  1'aulre.  (Nearly,  with  little  space  intervening.)  They 
follow  us  closely,  ils  nous  suivent  de  pres.  His  letter  con- 
tains four  pages  closely  written,  sa  lettre  contient  quatre 
pages  d'une  ecriture  pressee  —  serree.  We  are  closely 
watched,  on  nous  observe  de  pres.  /  did  not  look  at  it 
closely,  je  n'y  ai  pas  regarde  de  pres.  (Constantly.)  You 
should  attend  more  closely  to  business,  vous  devriez  vous  oc- 
cuper  plus  serieusement  de  vos  affaires — vous  devriez  etre 
plus  assidu  3.  vos  affaires.  You  study  too  closely,  vous  vous 
appliquez  trop— vous  travaillez  avec  trop  d'assiduite.  (In- 
timately.^) We  were  closely  united  in  friendship,  une  amitie 
&troite  nous  unissait — nous  etions  etroitement  lies.  The 
two  nations  were  closely  allied,  les  deux  nations  etaient 
Etroitement  liees.  (Of  relations.)  We  are  closely  related, 
nous  nous  touchons  de  pres — nous  sommes  proches  parents. 
(Strictly,  without  communication.)  He  is  closely  confined  at 
home,  il  est  garde  3.  vue  chez  lui.  A  prisoner  closely  con- 
fined, prisonnier  au  secret.  (With  strict  adherence.)  You 
do  not  translate  closely  enough,  vous  traduisez  trop  librement. 
(  Urgently,  pressingly.)  To  inquire  closely  into  an  affair,  s'in- 
former  soigneusement  d'une  affaire.  Why  do  you  question 
me  so  closely  ?  pourquoi  me  pressez-vous  ainsi  de  questions? 

CLOSENESS,  s.  (compactness,  solidity  of  metals,  wood), 
compacite,  /.  densite,/.  (Firmness  of  texture.)  Look  at 
the  closeness  of  this  cloth,  voyez  comme  le  tissu  de  cette  toile 
est  serre. — comme  cette  toile  est  serree.  (Want  of  ven- 
tilation.) I  went  out  half  suffocated  by  the  closeness  of  the  room, 
je  sortis  de  la  chambre  a  moitie  suffoque  par  le  manque 
d  air.  The  closeness  of  this  room  is  unpleasant,  1'air  renferme 
de  cet  appartemeut  est  desagreable.  The  closeness  of  the 
weather  is  unbearable,  il  fait  un  temps  lourd  insupportable. 
(Reserve,  secrecy,  penurious  ness.)  He  carries  his  closeness  so 
fur,  that  his  wife  knou's  nothing  of  his  affairs,  il  porte  la  re- 
serve si  loin,  que  sa  femme  meme  ignore  ses  affaires.  Who 
could  have  suspected  him  of  such  closeness,  that  he  should  even 
refuse  to  assist  his  own  son  ?  qui  1'aurait  soup§onne  d'avarice 
au  point  de  refuser  d'assister  son  fils?  (Connexion,  inti- 
macy.) The  closeness  of  friendship,  la  grande  intimite.  The 
cfcse'tess  of  relationship,  la  proche  parente.  (Urgency.) 
The  r:los<>.ness  of  your  questions  is  disagreeable,  les  questions 
127 


C  L  0 

pressantes  que  vous  me  faites  sont  d^sagrtables.     I  like  th* 
closeness  of  his  version,  j'aime  1'exactitude  de  sa  version. 

CLOSER,  *.  qui  termine,  qui  Suit. 

CLOSET,  s.  cabinet,  m.     Water  closet,  lieux,  m.  com- 

modites  a  1'Anglaise,/. 

To  CLOSET,  v.  a.  mettre,  enfermer  dans  une  armoire. 
They  have  been  closeted  for  two  hours,  voila  deux  heures 
qu  ils  sont  enfermes  ensemble. 

CLOSET-SIN,  *.  peche  secret. 

CLOSH.     See  Founder. 

CLOSING,  p.  pr.  (used  substantively),  fin,/,  cloture,/. , 
(used  adjectively),  dernier,  ere. 

CLOT,  s.  grumeau,  m.  To  turn  into  clots,  se  grumeler, 
se  convertir  en  grumeaux.  See  Clod. 

To  CLOT,  v. n.  se  grumeler;  (of  blood  particularly),  se 
cailler.  His  hair  was  clotted  with  blood,  ses  cheveux  etaient 
souilles  de  sang.  To  wash  off  the  clotted  blood,  laver  le  sang 
caille.  (Clotted  cream),  creme  de  Devon,  /.  (espece  de 
creme  epaisse  que  Ton  obtient  au  moyen  d'uiie  douce 
chaleur). 

CLOTH,  *.  (woollen),  drap,  m.  ;  (flaxen),  toile,  /.  ; 
(cotton),  toile  de  coton ;  (used  by  painters),  canevas,  m  ; 
toile,/.  Neck  cloth,  cravate,  /.  (Table  cloth),  nappe,  /. 
To  lay  the  cloth,  mettre  la  nappe.  To  remove  the  cloth,  oter 
la  nappe.  Clothes  (to  wrap  up),  linges,  m. ;  (napkin), 
serviette./. ;  (used  as  dusters,  Sfc.),  torchon,  m.  Coarse 
cloth,  toile  grise,/.  See  Clothes. 

To  CLOTHE,  v.  a.  revetir.  (To  clothe  ones  self),  se 
revStir,  se  vetir.  They  clothed  themselves  with  the  s/tins  of 
beasts,  ils  se  revetaient — se  couvraient  des  peaux  des  betes 
sauvages.  He  appeared  before  them  clothed  in  bright  armour, 
il  se  montra  5  eux  revetu  de — couvert  de — sa  brillante 
armure.  (To  invest.}  1  will  also  clothe  her  priests  with  sal- 
vation, je  revetirai  aussi  ses  pretres  du  pouvoir  de  sauver. 
Clothed  in  or  with  glory,  entoure  de  gloire.  /  like  the  lan- 
guage in  which  he  clothes  his  thoughts,  j'aime  le  langage,  les 
expressions  au  moyen  duquel  —  desquels  il  habille  sa 
pensee.  The  trees  are  now  clothed  with  leaves,  les  arbres  sont 
maintenant  converts  de  feuilles.  We  give  him  his  board  and 
clothing,  nous  lui  donnons  la  nourriture  et  son  habillement. 

CLOTHES,  *.  habits,  m.  She  wears  men's  clothes,  elle 
porte  des  habits  d'hommes.  Put  on  your  clothes,  habillez- 
vous  ;  mettez  vos  habits.  They  took  away  all  his  clothes,  on 
Iwi  prit  tous  ses  habits — toutes  ses  hardes.  (Dirty  clothes 
or  linen),  linge  sale,  m.  (Cast  off  clothes),  defroque,/.  In 
plain  clothes  (in  opposition  to  uniform),  en  bourgeois ;  (in 
opposition  to  court  or  full  dress),  en  habit  de  ville. 

CLOTHIER,  *.  fabricant  de  drap. 

CLOTHING,  *.  habillement,  m. 

CLOTHSHEARER,  *.  tondeur  de  draps. 

CLOT  POLL,  *.     See  Clod  poll. 

To  CLOTTER,  v.  n.  se  grumeler ;  se  figer. 

CLOTTY,  adj.  plein,  e  de  grumeaux  ;  caille,  e. 

CLOUD,  a.  image,  m.  The  wind  will  disperse  the  clouds, 
le  vent  dissipera— -chassera — les  images.  That  thick  cloud 
will  soon  break  upon  us,  ce  nuage  epais — cette  nuee  epaisse 
crevera  bientot  sur  nous.  The  gods  ride  on  the  clouds,  les 
dieux  sont  portes  sur  les  nuages.  To  raise  the  clouds, 
soulever  les  nuages.  A  cloud  of  dust,  un  nuage  de  pous- 
siere.  A  cloud  (multitude)  of  barbarians  fell  upon  us,  une 
nuee  de  barbares  vint  foridre  sur  nous. 

A  cloud  of  sadness  hangs  over  his  brow,  un  nuage  de  tris- 
tesse  couvre  son  front.  There  was  a  cloud  before  my  eyes, 
j'avais  un  nuage  devant  les  yeux. 

He  is  always  in  the  clouds,  il  ne  pense  jamais  a  ce  qu'on 
lui  dit — . — il  est  toujours  dans  les  espaces  imaginaires.  He 
is  under  a  cloud,  il  est  mal  dans  1'opinion  publique — il  y  a 
quelque  chose  contre  lui.  Do  you  come  from  the  clouds  ? 
est-ce  que  vous  tombez  des  nues  ? 

To  CLOUD,  v.  a.  couvrir  de  nuages ;  obscurcir.  The 
sky  is  clouded,  le  ciel  est  couvert — nuageux.  What  can 
have  clouded  her  countenance  ?  qu'est-ce  qui  a  repandu  ce 
nuage  sur  sa  figure — rembruni  sa  figure  ?  Clouded  mind, 
esprit  sombre,  assombri.  Clouded  marble,  marbre  veine. 

To  CLOUD,  v.  n.  se  couvrir  de  nuages ;  s'obscurci"-. 
The  ski/  clouds  over,  le  ciel  se  couvre — s'obscurcit. 

CLOUDBERRY,  «.  (a  plant.)     See  Knot  berry. 

CLOUD-BORN,  adj.  ne,  e  d'un  nuage. 


C  L  U 

CLOUD  CAPT,  adj.  couronne,  e  de  nuages  —  qui  se 
peril  dans  les  nues. 

CLOUDILY,  adv.  obscurement. 

CLOUDINESS,  i.  etat  nebuleux,  m.  obscurite,/. 

CLOUDING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  sudden  clouding 
of  the  sky  frightened  us,  ces  images,  qui  couvrirent  le  ciel  si 
soudainement,  tiuus  efl'rayerent. 

CLOUDLESS,  adj.  sans  nuages. 

CLOUDY,  adj.  (of  the  weather),  nuageux,  convert.  (Of 
the  countenance.)  What  cloudy  looks,  quel  air  sombre  — 
rembruni  !  (of  wine),  trouble;  (obscure),  obscur. 

CLOVE,  «.  clou  de  girofle,  m.  Clove  of  garlic,  gousse 
dail,/. 

CLOVE-GILLY  FLOWER,  *.  giroflee  musquee,/ 

CLOVEN  FOOT,  *.  pied  fourche. 


CLOVER,  )*.  trefle,  m.     To  live  in  clover,  vivre 

CLOVER-GRASS,/  dans  1'abondaijce  ;  (fam.),  vivre 
a  gogo. 

CLOVERED,  adj.  plante  de  trefle. 

CLOUT,  «.  torchon,  m.  Dishclout,  torchon.  (Hay, 
coarse  covering),  linge,  m.  (An  iron  plate  on  the  axle  tree), 
rondelle,/1.  ;  (a  broad-headed  nail),  clou  a  grosse  tete,  m. 

To  CLOUT,  v.  a.  (to'mend  clumsily),  saveter,  rapiecer  ; 
(to  bandage  with  a  cloth),  envelopper  d'un  linge.  To  chut 
a  child,  emmailloter  un  enfant  ;  (to  join  coarsely),  assem- 
bler mal  ;  (to  strike),  taper  ;  talocher. 

CLOUTED  CREAM,  *.   creme  epaisse,  /.     See  To 

CLOUTED,  adj.  caille,  e.  [Clot. 

CLOUTERLY,  adj.  grossier,  rustaud. 

CLOWN,  ».  (a  rustic),  paysan  ;  rustre  ;  (a  jester  in  a 
pantomime),  paillasse,  m.  To  act  the  part  of  clown,  faire  le 
paillasse. 

To  CLOWN,  v.  n.  faire  le  paillasse. 

CLOWNAGE,  *.  tours  de  paillasse. 

CLOWNISH,  adj.  rustique  ;  (coarse),  rude  ;  (ill  bred), 
grossier  ;  (clumsy),  gauche,  mal  adroit. 

CLO  WNISHLY,  adv.  en  rustre  ;  gauchement. 

CLOWNISHNESS,  «.  rusticite,  /.  grossierete,  /.  mal- 
adresse,  f. 

To  CLOY,  v.  a.  (To  surfeit,  fill  beyond  desire.)  Intem- 
perance, instead  of  satisfying  nature,  cloys  it,  Vintemperance, 
au  lieu  de  satisfaire  la  nature,  la  surcharge.  These  rich 
dishes  cloy  the  stomach,  ces  mets  succulents  —  savoureux  — 
afladissent  le  cceur.  He  died  cloyed  with  custards  and 
praises,  il  mourut  rassasie  de  cremes  et  de  louaiiges.  Do 
not  thus  cloy  these  children  with  sweets,  n'empiffrez  pas  ainsi 
ces  enfarits  de  sucreries.  Cloyed  with  woes,  abreuve  de  misere. 
Cloyed  with  pleasures,  blase  sur  —  fatigue  de  —  les  plaisirs. 
Are  they  so  cloyed  with  it  ?  en  sont-ils  tellement  rassask's  ? 
This  high  Jlown  style  cloys  rather  than  satisfies  the  reader, 
ce  style  ampoule  fatigue  le  lecteur  plutSt  qu'il  ne  le  satis- 
fait.  My  couch  is  cloyed  with  my  tears,  ma  couche  est 
saturee  —  baigm'c  —  de  mes  larmes.  (To  choke  up),  pncom- 
brer.  [rassasie  pas. 

CLOYLESS,  adj.  dont  on  ne  peut  trop  avoir  —  qui  lie 

CLOYMENT,  *.  satiete,/. 

CLUB,  *.  (an  arm),  massue,/.  ;  (a  bludgeon),  gourdin, 
m.;  (oneof  the  suits  at  cards),  trefle,  m.  (An  association 
of  men),  (political),  club,  m.;  (scientific  or  literary),  so- 
ciete,  f.  ;  (like  tlie  London  clubs),  cercle,  m.  ;  (share  in 
expenses),  part,  m.  portion  de  compte,/1. 

To  CLUB,  t>.  n.  se  cotiser;  fournir  chacun  sa  part.  We 
were  resolved  to  club  to  have  a  coach,  nous  nous  cotisames 
pour  avoir  une  voiture;  v.  a.  fournir,  coutribuer. 

CLUBBED,  adj.  (heavy  like  a  club),  comme  une  massue. 

CLUBBER,  )       ,   ,  .  . 

CLUBBISTj*-  clublste- 

CLUB-FIST,  «.  maiti  comme  une  epaule  de  mouton,/. 
assommoir,  m. 

CLUB  FOOTED,  adj.  aux  pieds  gros  et  tortus. 

CLUB-HEADED,  adj.  qui  a  la  tete  grosse. 

CLUB  LAW,  ».  violeiwe,/.  loi  du  plus  fort,/. 

CLUB-MAN,  *.  arm6  d'une  massue. 

CLUB-SHAPED,  adj.  en  forme  de  massue. 
To  CLUCK,  v.n.  glonsser;  r.  a.  apiwller  ses  petits  en 
glmissant. 
128 


C  O  A 

CLUE,  ».    See  Clew. 

CLUMP,  ».  (a  thick  and  short  piece  of  wood) ,  billot,  m 
bloc,  m.  ;  (a  cluster  of  trees),  bouquet — massif  d'arbres,  M 

CLUMPS,  *.  (a  stupid  fellow),  imbecik,  dadais. 

CLUMSILY,  adv.  maladroitetnent ;  gauchement. 

CLUMSINESS,*,  maladresse,/.  gaucherie,/. 

CLUMSY,  adj.  maladroit, e;  gauche;  (of  things),  mal 
fait,  e ;  mal  bati,  e. 

CLUSTER,  ».  grappe,/. ;  (of  oees),  essaim,  m. ;  (of 
trees),  bouquet,  m. ;  (of  animals),  troupeau,  m. :  (of  men}, 
Croupe,  m. ;  petite  troupe,/". ;  (of  islands),  groupe,  m. ;  (of 
rln'rrits),  bouquet,  m.  A  cluster  of  governments  in  Italy, 
un  amas  de  gouvernements  en  Italic.  (In.  contempt,  a 
heap),  tas,  m. 

To  CLUSTER,  v.  n.  (of fruit),  croitre  en  grapjjes.  The 
clustered  grapes,  le  raisin  en  grappes  ;  (of  other  things,  clus- 
tering together),  se  grouper;  se  rassembler  par  troupe.*.  Tlif 
clustering  grapes,  le  raisin  pendant  en  grap]>es.  i'rom  that 
hill,  you  see  numbers  of  pretty  islands  clustering  tut/elhi-r.  du 
haut  de  la  colline,  on  apper9oit  un  groupe  de  jolies  iles. 
r. a.  rassembler;  grouper. 

CLUSTERY,  adj.  en  grappes. 

CLUTCH,  s.  grifte,/.  Take  care  you  do  not  get  into 
their  clutches,  prenez  garde  de  leur  tomber  sons  la  main — 
la  grifle.  You  will  not  easily  get  out  of  hi*  clutches,  vous  ne 
vous  tirerez  pas  facilement  de  ses  grifl'es. 

To  CLUTCH,  v.  a.  saisir;-empoigner;  v.  H.  fermer  le 
poing.  With  clutched Jist,  il  poing  ferme. 

CLUTTER,  *.          1      e     -„  .. 

To  CLUTTER,  v.n.}     ««  Clatter. 

CLYSTER,  *.  clystere,  m. 

CLYSTER  PIPE,  *.  seringue,/. 

COACH,  s.  (a  gentleman's  carriage),  voiture,/.  voiture 
de  maitre.  To  keep  a  coach,  avoir  voiture.  To  set  up  a 
coach,  preudre  voiture.  To  put  down  one's  coach,  mettre  bas 
sa  voiture.  Order  the  coach  (carriage)  to  the  door,  faifes 
avancer  la  voiture.  To  order  the  coach  (the  horses  to  be  put 
to  the  carriage),  faire  atteler.  To  get  in  the  — ,  monter  en 
voiture ;  to  alight  from  the  — ,  descendre  de  voiture.  A 
state  coach,  carosse,  m.  Stage  coach,  diligence,  /.  voiture 
publique,/.  Mail-coach,  la  malle,/.  Hackney  coach,  fiacre, 
m. ;  to  send  for  a  — ,  envoyer  prendre,  faire  avancer  un 
fiacre.  Livery  or  glass  coach,  voiture  de  remistt,/.  remise,  m. 

To  COACH,  v.  a.  porter  en  voiture  ;  mener.  t .  n.  To 
travel  by  coach,  aller  en  voiture;  (if  by  stage),  aller  par  la 
voiture,  la  diligence. 

COACH-BOX,  *.  siege,  m.  To  bespeak,  engage  tht 
coach-boar,  retenir  le  siege. 

COACH-FULL,  *.  carossee,/.  voiture  pleinc. 

COACH-HIRE,  *.  louage — frais  de  voiture,  m. 

COACH-HORSE,  *.  cheval  de  carosse. 

COACH-HOUSE,  *.  remise,  /.  In  the  _-,  sous  la 
remise.  To  put  a  coach  in  the  — ,  remiser  une  voittnr. 

COACH-MAKER,*,  carossier. 

COACHMAN,  s.  cocher. 

COACHMANSHIP,  *.  adresse  &  conduire,  /.  art  de 
conduire,  m. 

COACTION,  *.  coaction,/.  contraintr./. 

COACTIVE,  adj.  coactif,  he. 

CO  ACTIVELY,  adr.  par  coaction,  contrainte. 

COADJUTANT,  *.  as.sist;mt. 

COADJUTOR,  *.  coadjuteur. 

COADJUTORSHIP,  «.  function  de  coadjuteur,  /. 
assistance,/. 

COADJUTRIX,  s.  coadjutrice,/. 

COADVENTURER,  s.  comjwgiion  d'avcntures. 

COAGENT,  s.  aide,  m. 

COAGULABILITY,  *.  propritte  de  se  coaguler. 

COAGULABLE,  adj.  sujet  a  se  coaguler. 

COAGULATE,  r.  a.  coaguler  ;  r.  n.  se  coaguler. 

COAGULATION,  *.  coagulation,/. 

COAGULATIVE,  adj.  qui  se  coagule. 

COAGULATOR,  *.  qui  coagule. 

COAK.     &*Coke. 

COAL,  *.  cliarbon  de  terre, m. ;  (com.),  charlx>n,  m.  Brir,g 
coals  in,  ;i])|iortez  du  charlxni  ll't  burn  co<i/,«,  nous  brulons 
du  chiLrbon.  His  face  WYJ*  like  a  burning  or  lire  cool.  »;i 
figure  clait  rouge  comme  un  cluubon  ardent.  Y<M  will  bt 


COG 


COD 


over  the  coals,  on  vous  blutncra — . — on  £pluchera 
votre  coiuluite.  Charcoal,  charbon,  m.  To  carry  cuals  to 
Newcastle,  porter  de  1'eau  i  la  mer — a  la  riviere. 

To  COAL,  v.  a.  faire  du  charbon.     v.  n.  (to  char),  se 
charbonner. 

COAL-BLACK,  adj.  noir  comme  du  charbon. 

COAL-KOX,  *.  boite  a  charl)on,  f. 

COAL-HEAVER,  *.  charbonnier  ;  (a  coarse  rude  man), 
crocheteur. 

COAL-HOLE,    \s.  charbonniere,  /.  cellier  it  charbon, 

COAL-HOUSE,  j     m. 

COAL-MINE,  *.  mine  de  charbon,/. 

COAL-MINER,  *.  minenr. 

COAL-PIT,  *.  mine  de  charbon,/. 

COAL-SHIP,  *.  navire  a  charbon,/. 

COAL-WORK,  s.  mine  de  charbon,/. 

COALERY,  *.  minede  charbon,/. 

To  COALESCE,  v.  n.  se  reunir;  (to  unite  in  a  party), 
se  coaliser. 

COALESCENCE,  s.  concretion,/,  coalition,/. 

COALESCING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Coalescence. 

COALITION,  s.  coalition,/. 

COALY,  adj ' .  de  charbon ;  de  la  nature  du  charbon. 

COAMINGS,  *.  (sea  term),  chambranles,  voussoles  des 
6coutilles. 

COARSE,  adj.  grossier,  ere.  Coarse  bread,  pain  bis. 
Coarse  linen,  gros  linge.  Give  me  a  coarse  towel,  doimez- 
moi  une  grosse  serviette. 

COARSELY,  adv.  grossierement. 

COARSENESS,  s.  grossierete,/. 

COAST,  *.  cote,  /.  The  coast  is  clear,  1'ennemi  est  au 
large — . — personne  ne  nous  voit. 

To  COAST,  v.  a.  cotoyer.  To  coast  the  American  shore, 
cotoyer  1'Amerique — . — ranger  la  cote.d'Amerique. 

COASTER,  *.  caboteur. 

COASTING-PILOT,  *.  cotier. 

COAT,  s.  habit,  m.  Close  coat,  habit,  frac,  m.  Frock 
coat,  redingote  (du  matin),  /.  petite  redingote.  Riding 
coat,  redingote,  /.  surtout,  m.  Put  on  your  cr-nt,  mettez 
votre  habit.  Take  off  your  coat,  otez  votre  habit.  Coat  of 
arms  (armour),  cotte  d'armes  •,  (armorial  beantit/s),  armes, 
f.  armoiries,  /.  Coat  of  mail,  cotte  de  mailles./.  To  turn 
coat,  tourner  casaque.  A  turn  coat,  tourne  casaque,  m. 
girouette,/.  Men  of  his  coat  (particularly  applied  to  cler- 
gymen), homines  de  son  caractere.  The  coat  of  a  horse,  le 
poil  d'un  cheval.  (Skin  of  animals.)  To  cast  one's  coat, 
changer  de  peau — . — muer.  (Layer  of  paint,  mud,  8fc.), 
couche,/. ;  (a  tegument  or  tunic),  tunique,/.  pellicule,/. ; 
(a  covering  in  a  ship),  braie,  /. 

COAT-ARMOUR,  *.  cotte  d'armes,/.  armes,/. 

COAT  CARD,  *.     See  Card,  Court  card. 

To  COAT,  i'.  a.  couvrir,  revetir.  To  coat  a  retort,  luter 
une  cornue.  To  coat  a  ceiling,  platrer  un  plafond.  To  coat 
a  mast,  brayer  un  mat. 

COATED,  adj.  (of  bulbous  roots),  compose  de  tuniques, 
de  pellicules. 

COATING,  p.pr.  (used  subst.},  couche,  /. ;  (cloth  for 
coats),  draps,  m. 

To  COAX,  v.  a.  amadouer  ;  enjoler.  In  a  coaxing  man- 
ner, d'un  air  caressant. 

CO AXER,  *.  enjoleur,  euse ;  cajoleur,  euse. 

COAXING,  p.  pr.  (used  subst.),  cajolerie,/. 

COB,  s.  (strong  pony),  petit  cheval  entier ;  (com.), 
bidet,  m.  To  ride  a  cob,  monter  un  bidet.  (Sea-fowl), 
mouette,/. ;  (spider),  araignee,/. 

COBALT,  s.  cobalt,  m. 

To  COBBLE,  v.  a.  (to  mend  shoes),  raccommoder  des 
souliers  ;  (to  mend  any  thing  coarsely),  saveter,  rapetasser. 

COBBLER,  s.  savetier. 

COBCOALS,  s.  gros  morceau  de  charbon. 

COB-IRONS,  s.  chenets,  m. 

COBLE,  s.  bateau  pecheur. 

COB  NUT,  s.  grosse  noisette,/. 

COBWEB,  s.  toile  d'araignee,/. 

COBWEBBED,  adj.  couvert,  e  de  toiles  d'araigriees. 

COCHINEAL,  s.  cochenille,/. 

COCK,  s.  coq,   m.  ;  (cock  of  any  bird,  ercejit  domestic 
/owl,  pheasants  and  partridges),  male. 
129 


Turkey  cock,  dindon,  coq  d'Inde.  Game  rock,  coq  de 
combat.  (A  tap),  robinet,  m.  ;  (of  a  gun),  chieu,  m.  ; 
to  be  on  the  cock,  etre  arme.  (Notch  of  an  arrow),  coclie, 
/. ;  (weathercock),  girouette,/.  coq,  m.  (Leader.)  He  is  the 
cock  of  the  club,  c'est  le  matador  du  club.  He  is  the  cock  of 
the  village,  c'est  le  coq  du  village.  (Of  a  balance),  ai- 
guille,/.;  (of  hay),  meule,/. ;  (of  a  sun-dial),  style  d'un 
cadran. 

To  COCK,  ?».  a.  (a  hat),  retapper  ;  (of  hay),  mettre  du 
foin  en  meules  ;  (of  a  gun),  armer.  To  cock,  to  cock  up  (tie 
nose,  the  ears,  lever  le  nez — dresser  les  oreilles.  v.  n.  (to 
strut),  se  pavaner;  (to  look  big),  se  carrer. 

COCKADE,  *.  cocarde,/.  He  has  a  cockade  in  his  hat, 
il  porte  une  cocarde  a  son  chapeau. 

COCKADED,  adj.  portant  cocarde. 

COCKALL,  *.  (a  game),  le  jeu  des  osselets  ;  jouer  aux 


COCK-A-DOODLE-DOO,  coquericot. 

COCK-A-HOOP,  adv.      To  be  — ,  etre  aux  anges. 

COCK-AND-BULL  STORIES,  s.  des  contes  en  1'air. 

COCKATOO,  s.  perroquet  blanc  huppe  ;  kakatoes.  m. 

COCKATRICE,  *.  basilic,  m. 

COCKBILL,  *.  (sea  term.)  Cockbill  anchor,  ancre  de 
veille. 

COCK-BOAT,  s.  petit  canot,  m. 

COCK-BRAINED,  adj.  etourdi,  e ;  ecervele,  e. 

COCK-CHAFER,  s.  hanneton,  m. 

COCK-CROWING,  *.  chant  du  coq.  At  — ,  au  — , 
au  point  du  jour. 

To  COCKER,  v.  a.  dorloter ;  mignarder. 

COCKER,  *.  amateur  de  combats  de  coqs. 

COCKEREL,  *.  jeune  coq ;  cochet,  m. 

COCKERING,  *.  mignardise,/.  petits  soins,  m. 

COCKET,  adj.  coquet,  te ;  (pert),  tranchant,  e  ;  (brisk), 
alerte.  [douane. 

COCKET,  s.  (custom  house  seal),  certificat  d 'entree  a  la 

COCK  FIGHT,         \  ,,, 

COCK  FIGHTING,}*-  combatde  co<ls>  m- 
COCK  HORSE,  adv.     To  sit  — ,   etre  a  cheval;  (to 
triumph),  triompher. 

COCKING,  *.      Cock  fighting,  combat  de  coqs,  m. 
COCKLE,  *.  coquille,/.      To  play  at  hot  cockles,  jouer 
a  la  main  chaude. 

To  COCKLE,  v.  a.  v.  n.  rider ;  se  rider.  The  cockling 
sea,  mer  ridee.  A  short  cockling  sea,  une  mer  clapoteuse. 
Cockled,  ride. 

COCKLER,  s.  marchand  de  coquilles. 
COCKLE  STAIRS,  *.  escalier  en  spirale.    m. 
COCK-LOFT, s.  poulailler,  m.;  (lumber  room),  grenier,  m, 
COCKNEY,  *.  badaud  de  Londres. 
COCKNEYLIKE,  adj.  comme  un  badaud  de  Londres; 
en  vrai  badaud. 

COCK-PIT,  s.  arene  de  combats  de  coqs  ;  fosse,  /. ;  (in 
ships  of  war),  poste  des  chirurgiens,  m. 

COCK- ROACH,  s.  (insects  found  in  ships),  escarbot,  >#. 
COCK'S  COMB,  s.  crete  de  coq,/. 
COCK'S  HEAD,  *.  (a  plant),  sainfoin,  m. 
COCK -SHUT,  s.  fin  du  jour,/. ;  heure  ou  les  poules  vont 
se  jucher,  /. 

COCK  SPARROW,  *.  moineau,  m, 

COCK-SPUR,  *.  (plant},  (esp{ice  de)  nefle,/. 

COCK  SURE,  adj.  assure,  e  ;  certain,  e. 

COCKSWAIN,  s.  patron. 

COCOA,  s.  coco,  m. 

COCOA  NUT,  *.  noix  de  coco,/. 

COCOON,  *.  cocon,  m. 

COCTILE,  adj.  cuit,  e. 

COCTION,  s.  coction,/. 

COD,          >  .. 

CODFISH,  f  •  morue>/' 

COD,  *.  (pod  of  seeds),  cosse,  /. 

CODDED,)  adj.  (inclosed  in  a  cod),  en  cosse , 

CODDY,    }    d'une  cosse. 

CODDER,  *.  ecaleur,  euse  de  pois. 

To  CODDLE,  v.  a.  faire  cuire  a  1'eau. 

CODE,  *.  code,  m. 

CODGER,  *.  grippe-sou,  m. 

CODICIL,  *.  codicille,  m. 


COG 

CODILLE,  «.  (a  term  at  ombre,  when  the  game  it  won), 
faire  codilk*. 

CODLING,  «.  pomme  d'6te  (*  bouillir). 

CO-EFFICACY,  *.  coefficacite, /. 

CO-EFFICIENCY,  «.  cooperation,/. 

CO-EFFICIENT,  *.  and  adj.  coefficient,  e. 

CO-ELDER,  *.  ancien  du  meme  age. 

CO-EMPTION,  *.  coemption,/. 

COEQUAL,  adj.  egal,  e. 

COEQUAL1TY,  *.  egalite,/. 

COEQUALLY,  adv.  egalement.  fune  chose). 

To  COERCE,  v.  a.  reprimer ;  contraindre,  forcer  (&  faire 

COERCIBLE,  adj.  coercible.  [force,/. 

COERCION,   *.   coercition,  /.    (com.),   contrainte,  /. 

COERCIVE,  adj.  coercitif,  ive. 

CO-ESSENTIAL,  adj.  de  la  meme  essence. 

CO-ESTABLISHMENT,  *.  etablissement  common,  m. 

COETANEOUS,  adj.  de  la  meme  origine ;  contem- 
porain,  e. 

CO-ETERNAL,  adj.  coeternel,  le. 

COETERNITY,  *.  eternite  commune. 

COEVAL,  adj.  du  meme  age;  de  la  meme  epoque ; 
(contemporary),  contemporain,  e. 

To  COEXIST,  v.  n.  coexister:  exister  ensemble. 

COEXISTENCE,  *.  coexistence,/. 

COEXISTENT,  adj.  coexistant,  e. 

COFFEE,  *.  cafe,  m. 

COFFEE  HOUSE,  *.  cafe,  m. ;  (eating  house),  restau- 
rant, m.  To  keep  a  — ,  tenir  un  cafe. 

COFFEE-MAN,  *.  cafetier,  m. 

COFFEE-POT.  *.  cafetiere,/. 

COFFEE  TREK,  *.  cafeier,  cafier,  m. 

COFFER,  t.  coffre,  m. 

To  COFFER,  v. a.  encaisser;  (to  imprison),  coffror. 

COFFERER,  «.  caissier;  (who  coffers  his  money),  qui 
encaisse  son  argent;  (a  miser),  avare,  m. 

COFFIN,  s.  cercueil,  m. ;  (paper  case,  used  by  grocers), 
cornet,  m. ;  (in  farriery ),  sabot,  m. 

To  COFFIN,  v.a.  mettre  dans  le  cercueil ;  ensevelir. 

COFFIN-MAKER,  *.  fabricant  de  cercueils. 

COG,  ».  dent  (de  roue),/. ;  (a  jishing  boat),  bateau  de 
peche,  m. 

To  COG,  v.  a.  (to  wheedle),  enjoler  ;  flatter.  (To  thrust 
in.)  To  cog  in  a  word,  jeter  une  parole.  To  cog  dice,  piper  les 
des.  To  cog  a  wheel,  deuteler  une  roue. 

COGENCY,  *.  force,/,  urgence,/. 

COGENT,  adj.  pressatit,  e,  puissant,  e.  You  must  have 
cogent  reasons,  il  faut  que  vous  ayez  des  raisons  puissantes, 
imperieuses.  Cogent  proofs,  des  preuves  irresistibles,  sans 
replique. 

COGENTLY,  adv.  forcement ;  incontestablement. 

COGGED,  p.  pt.  (used  ailjectively.)     See  the  verb. 

COGGER,  *.  flatteur,  euse;  enjoleur,  euse. 

COGGERY,  s.  cajolerie,/.  faussete,/. 

COGGING,  p.  pt.  tlatterie,/.     See  the  verb. 

COGITABLE,  adj.  sur  quoi  Ton  peut  reflechir — i  quoi 
Ton  peut  penser— dont  1'esprit  peut  s'occuper. 

To  COGITATE,  t>.w,  penser;  (to  plan),  mediter.  What 
are  you  cogitating  about  ?  3.  quoi  pensez-vous  ? — . — que 
meditez-vous? 

COGITATION,  *.  cogitation,/,  meditation,/,  pensge,/. 
Brutes  have  no  cogitation,  les  animaux  sont  incapables  de 
reflexion.  The  power  of  cogitation,  la  puissance  de  la 
pensee ;  la  facult£  de  penser.  He  seemed  fixed  deep  in  cogi- 
tation, il  semblait  ploiige  dans  la  meditation. 

COGITATIVE,  adj.  pensant,e;  (given  to  meditation), 
port£,  e  il  la  meditation. 

COGNATE,  *.  cognat,  m. 

COGNATE,  adj.  allie,  e;  (related  in  origin),  ayaut 
meme  origine — meme  source.  Cognate  to,  qui  a  de  la 
conformity  avec. 

COGNATION,  *.  cognation,  /.  rapport,  conformity 
d'origine. 

COGNITION,  *.  cognition,/,  connaissance,/. 

COGNITIVE,  adj.  cognitif,  ive. 

COGNIZABLE,  adj.  This  case  it  cognizable  by  or  in 
each  of  the  two  courts,  ce  cas  est  de  la  competence — du 
rocsort  des  deux  cours.  The  cattle  of  many  phenomena  m 
130 


C  O  I 

not  cognizable  by  the  senses,  la  cause  d'un  grand  nombre  dc 
phenoiiu-nes  ne  tombe  pas  sous  les  sens — ue  peut  se  connailre 
au  moyen  des  sens. 

COGNIZANCE,  *.  (Judicial  notice  or  knowledge.) 
The  magistrates  do  not  take  cognizance  of  such  things,  les 
magistrats  ne  connaissent  pas  de  ces  choses-lu.  This  court 
has  cognizance  of  maritime  causes,  cette  cour  connait — a  la 
jurisdiction — des  causes  maritimes.  Happiness  or  misery 
depends  upon  things  of  which  no  human  laws  can  take  cogni- 
zance, le  bonheur  ou  la  misere  depend  de  circoMtanMI  dont 
les  lois  humaines  ne  saurairnt  connaitrc.  (Perception,  ob- 
servation.) T he  cognizance  of  the  senses,  la  perception  de» 
sens.  (A  badge  worn  by  a  servant),  insigne,  /.  marque 
distinctive,/. 

COGNOMINAL,  adj.  portant  lememe  nom. 

COG  NOMINATION,  *.surnom,  m. 

COGNOSCENCE,  *.  connaissance, /. 

COGNOSCIBLE,  adj.  connaissable — a  la  connaissance 
duquel  on  peut  parvenir. 

CO-GUARDIAN,  *.  co-tuteur,  trice. 

COGWHEEL,  *.  roue  dentelee,/. 

To  COHABIT,  v.  n.  vivre  ensemble  ;  habiter  la  meme 
mais.  m  ;  (to  live  together  as  husband  and  wife),  coliabiter 
ensemble. 

COHABITANT,  «.  habitant  du  meme  endroit— de  la 
meme  maison. 

COHABITATION,  *.  cohabitation,/. 

COHEIR,  *.  coheritier. 

COHEIRESS,  *.  coheritiere. 

To  COHERE,  v.a.  adherer  a;  etre  attache  i;  (to  suit, 
fit),  etre  d'accord,  convenable  a. 

COHERENCE, \s.  (connexion),  coherence,/.;    (adhe- 

COHRRENCY,)    rence),  adherence,/. 

COHERENT,  adj.  (adhesive,  sticking),  collant,  e,  tenace  ; 
(connected,  united),  lie,  e.  That  which  lies  ne.rt  and  is  cohe- 
rent to  it,  celle  qui  vient  ensuite  et  qui  s'y  rattache  et  s'y 
lie ;  (suitable),  coherent,  e  ;  (consistent),  consequent,  e. 

COHERENTLY,  adv.  coheremment. 

COHESION,  «.  cohesion,/,  rapport,  m. 

COHESIVE,  adj.  collant,  e;  gluant,  e. 

COHESIVELY,  adv.  coiisequeniment. 

COHESIVENESS,  s.  cohesion,/. 

COHOBATION,  *.  cohol>ation,/. 

COHORT,  *.  cohorte,/. 

COIF,  ».  coiffe,/. ;  (a  cap  worn  by  Serjeants  at  law,  per- 
haps similar  to  the  mortier,  m.  worn  by  judges,  in  France). 

To  COIF,  v.  a.  coiffer. 

COIFFED,  adj.  coiffe,  e  ;  (of  a  judge),  a  mortier. 

COIL,  *.  (Nuise,  bustle.)  To  see  them  about  nothing 
keep  such  a  coil,  de  leur  voir  faire  taut  de  bruit — de  tapage 
pour  rien  ;  (bite  of  a  rope),  repli,  m. ;  (folds  of  a  serpent), 
replis,  m. 

To  COIL,  v.  a.  (a  cable,  a  rope),  parer — rouer  un  cable 
— un  cordage.  Coiled  up,  replie  ;  (thread  or  wool),  devidor, 
rouler  en  pelotoii. 

COIN,  s.  (corner),  coin,  m. ;  (in  artillery),  coin.  m. 

COIN,  s.  (die  for  stamping  money),  coin,  m.  Bearing  the 
English  coin,  frappe  au  coin  d"  Angleterre.  (Stamped  money), 
monnaie,/.  argent  monnay£.  Current  coin,  monnaie  cou- 
rante.  Are  you  a  judge  of  oil  (ancient)  coins  .*  entendez-vouf 
la  numismatique — . — etes-vous  connaisseur  en  fait  de  me- 
dailles  ?  /  have  a  few  old  coins  in  this  drawer,  j'ai  quelques 
nu'dnillfs  antiques  dans  ce  tiroir.  Here  are  modern  coins 
of  almost  every  European  country,  voici  de  largent  moderne 
— des  pieces  modernes — -de  presque  tons  les  pays  de  1'Eu- 
rope. 

To  COIN,  v.  a.  (money),  battre  monnaie.  Do  you  think 
I  coin  money  ?  croyez-vous  que  je  batte  monnaie  ?  (  To 
forge,  fabricate),  inventor,  fabriquer.  Thit  is  a  story  of 
your  own  coining,  voili  un  conte  de  votre  invention. 

COINAGE,  *.  monnaie,  /.  argent  monnayc,  m.  The 
prince  of  Monaco  has  a  right  of  coinage,  le  prince — a  le  droit 
de  battre  monnaie.  Thit  is  of  the  coinage  of  the  lust  reign, 
cette  monnaie  est  dc  li  fabrication  du  dernier  regne  Tht 
coinage  was  intntstel  to  inferior  iniiyistmtes,  on  confia  le 
inonnayage  4  des  officiers  inferieurs.  (Invention.)  This  is 
the  rrry  coinage  of  your  brain,  c'est  bien-Ll  une  invention  de 
votre  esprit 


COL 

To  COINCIDE,  v.  n.  (to  meet  eractly),  coi'ncider  ;  (to 
concur,  be  consistent  with),  etre  d'accord  avec — tomber 
d'iiccord  avec  (line  persoime  sur  une  chose). 

COINCIDENCE,  *.  coincidence,/,    rencontre,/. 

COINCIDENT,  adj.  (fulling  upon  the  same  point),  coin- 
cident, e.  (Concurrent  with.)  To  be  —  with,  etre  d'accord 
avec — tomber  d  accord  avec. 

COINDICATION,  s.  (me/I.),  vindication,/. 

COINER,  *.  monnayeur;  (maker  of  base  money),  faux 
monnayeur;  (inventor),  inventeur. 

COISTRIL,  s.  Liche,  poltron. 

COIT.s.     See  Quoit. 

COKE,  s.  (charred  coal),  coke,  m. 

COLANDER,  s.  passoire,/. ;  (if  made  with  hair,  like  a 
sieve),  tamis,  m.  To  go  through  a  colander,  passer  au  tamis, 
par  le  tamis — •  . — etre  egoutte,  e.  To  pass  through — ,  faire, 
mettre  egoutter. 

COLD,  s.  froid,  m.  Heat  and  cold  are  nature's  two 
htim/s  whereby  she  chiefly  worketh,  le  chaud  et  le  froid  sont 
les  deux  mains  dont  la  nature  se  sert  dans  ses  principaux 
ouvrages.  IVe  must  guard  against  cold,  il  faut  nous  pre- 
munir  contre  le  froid.  /  feel  cold  very  much,  je  suis  tres 

sensible  au  froid je  crains  beaucoup  le  froid.  I  am 

shivering  with  cold,  je  tremble  de  froid.  My  mother  has  a 
cold,  ma  mere  a  un  rhume— est  enrhumee.  She  caught  a 
bad  (severe)  cold,  elle  a  attrappe  un  gros  rhume — . — elle 
s'est  eurhumee.  Take  care  not  to  take  coU,  prenez  garde  de 
vous  enrbumer.  /  fear  you  have  taken  cold  last  night,  je 
crains  que  vous  ne  vous  soyez  enrhume  bier  au  soir.  / 
have  a  cold  in  the  head,  je  suis  enrhume  du  cerveau. — . — -j'ai 
un  rhume  de  cerveau.  Cold  upon,  heat,  refroidissement. 
/  am  benumbed  with  cold,  je  suis  trajisi  de  froid. 

COLD,  adj.  froid,  e.  Do  not  drink  cold  water,  if  you 
are  warm,  ne  buvez  pas  d'eau  froide  si  vous  avez  chaud. 

Drink  your  coffee,  before  it  gets  cold,  prenez  votre  cafe 
avant  qu  il  ne  se  refroidisse.  A  man  must  be  of  a  very  cold 
temper  to  see  these  things  unmoved,  il  faut  etre  d  un  caractere 
bien  froid,  pour  voir  ces  choses-la  sans  en  etre  emu.  He 
has  grown  very  cold  towards  us  lately,  il  s'est  bien  refroidi 
envers  nous  dernierement.  /  do  not  like  these  coid  looks,  je 
n'aime  pas  ces  airs  froids — -reserves.  /  do  not  know  why  he 
looks  cold  upon  us,  je  ne  sais  pas  pourquoi  il  nous  bat  froid. 

It  is  cold,  il  fait  froid.  //  was  very  cold  all  night,  il  a 
fait  bien  froid  toute  la  unit.  Take  a  cloak,  for  it  will  be 
very  cold  outside,  prenez  un  manteau,  car  il  fera  bien  froid  a. 
1  exterieur.  Do  not  go  out  in  this  cold  weather,  ne  sortezpas, 
par  le  temps  froid  qu'il  fait. 

/  am  cold,  j'ai  froid.  Do  you  not  feel  cold  9  n'avez-vous 
pas  froid  ?  /  am  afraid  you  ivill  be  cold,  je  crains  que  vous 
n'ayez  froid.  You  must  be  very  cold,  vous  devez  avoir  bien 
froid. 

My  feet  and  hands  are  cold,  j'ai  froid  aux  pieds  et  aux 
mains.  Are  your  legs  cold  9  avez-vous  froid  aux  jambes  ? 
Your  hands  are  as  cold  as  ice,  vous  avez  les  mains  froides 
comme  la  glace.  This  child  is  as  cold  as  ice,  cet  enfant  est 
glace— transi  de  froid. 

In  cold  blood,  de  sang  froid. 

COLD-BLOODED,  adj.  qui  a  le  sang  froid ;  (of  persons 
alone),  froid,  e,  insensible. 

COLD-HEARTED,  adj.  qui  a  le  coeur  froid,  insensible. 

COLDISH,  adj.  un  peu  froid ;  frais,  fraiche. 

COLDLY,  adv.  froidement. 

COLDNESS,  s.  froideur,/.  /  cannot  explain  her  cold- 
nests  to  me,  je  ne  saurais  m'expliquer  sa  froideur  envers  moi. 

COLE,  *.  chou,  m. 

CO-LESSEE,  *.  co-preneur. 

COLEWORT,  *.  (plant),  chou  vert,  m. 

COLIC,  s.  colique, /.  (avoir  la  colique). 

To  COLLAPSE,  v.  n,  s'aftaisser,  tomber. 

COLLAPSE,      r       „  „.  • 

COLLAPSION,  }•'  collaP*lls>  m'  affa,ssement.       ^.^ 

COLLAPSED,  adj.  (ruined,  fallen  down),  abat.tu,  e,  en 
COLLAR,  s.  collier,  m.    Shirt  collar,  collet  de  chemise, 
m.      The  knights  appeared  in  the  collars  of  their  orders — in 
theit  collars,  les  chevaliers  portaient  le  collier  de  leur  ordre 
— etaieat  en  grand  collier.      To  slip  the  collar,   s'echapper  ; 
te  T.irer  d'une  difficulte.    To  catch,  seize  a  man  by  the  collar, 
prendre  un  homine  au  collet, 
131 


C  O  L 

Collar  of  brawn,  rouleau  de  sanglier. 

To  COLLAR,  v.  a.  colleter;  prendre  au  collet. 

To  Collar  beef,  rouler  du  IxEuf. 

COLLAR-BONE,  *.  clavicule,/.  He  broke  his  collar- 
bone, il  s'eet  rompu  la  clavicule. 

COLLAR-DAY,  s.  jour  de  collier,  (jour  ou  les  chevaliers 
paraissent  a  la  cour  avec  le  grand  collier  de  1'ordre). 

To  COLLATK,  v.  a.  comparer,  examiner;  (to  gite  a 
living  to,  presenter,  nommer  (un  ecclesiastique)  a  un 
benefice.  [droit  de  collation. 

To  COLLATE,  v.  n.  presenter  &  un  benefice — user  du 

COLLATION,  *.  (in  all  acceptations),  collation,/. 

COLLATIVE,  adj.  collatif,  ive. 

COLLATOR,  *.  collateur. 

COLLEAGUE,  s.  collegue. 

To  COLLEAGUE,  v.  a.  adjoindre,  unir  a. 

COLLEAGUESHIP,  s.  During  our  colleagueshtp, 
pendant  que  nous  etions  collegues — pendant  que  nous 
remplissions  les  memes  fonctions. 

To  COLLECT,  v.  a.  recueillir,  rassembler.  Where  have 
you  collected  all  these  anecdotes  9  oil  avez- vous  recueilli  toufes 
ces  anecdotes  ?  He  has  collected  all  sorts  of  roses  in  his 
garden,  il  a  rassemble  toutes  sortes  de  roses  dans  son  jardin. 

/  am  collecting  engravings  and  coins,  je  fais  une  collection 
de  gravures  et  de  medailles.  He  collects  books  and  pamphlets, 
il  fait  un  recueil  de  Hvres  et  de  brochures. 

Whut  is  the  use  of  collecting  all  these  things  9  4  quoi  bon 
ramasser — mettre  ensemble  toutes  ces  choses? 

All  we  can  collect  from  what  he  says  is  that  he  will  not 
marry  her,  tout  ce  que  nous  pouvons  recueillir — conclure 
— de  ce  qu'il  dit,  c'est  qu'il  ne  veut  pas  1'epouser.  As  far 
as  I  can  collect  from  various  sources,  d'apres  ce  que  j'ai  pu 
tirer  de  sources  difierentes. 

(Cairn.)  Be  collected,  recueillez-vous — . — soyez  calme. 
He  is  not  sufficiently  collected  yet,  to  begin,  il  n'est  pas  encore 
assez  calme — assez  de  sang  froid — pour  commencer.  Let 
me  collect  myself,  laissez-moi  recueillir  mes  esprits — re- 
prendre  du  calme.  She  is  always  so  collected,  elle  est  tou- 
jours  si  calme^elle  a  toujours  taut  de  presence  d'esprit. 

To  COLLECT,  v.  n.  s'amasser,  s'accumuler.  The  col- 
lecting of  the  sand  in  the  harbour,  I'amas,  1'accumulatiori  du 
sable. 

COLLECT,  *.  (a  prayer),  collecte,/. 

COLLECTEDLY,  adv.  collectivement,  ensemble. 

COLLECTEDNESS,  *.  calme,  m.  sang  froid,  m. 

COLLECTIBLE,  adj.  HTiether  he  meant  the  Euphrates, 
is  not  collectible  from  the  following  words,  s'il  a  voulu  dire 
1  Euphrate,  c  est  ce  que  1'on  ne  peut  conclure  des  mots 
suivants. 

COLLECTION,  s.  (assemblage  of  persons),  reunion,/, 
rassemblement,  m.  ;  (of  books,  engravings),  recueil,  m.  ;  (of 
pictures,  statues),  collection  ;  (of  coins),  cabinet,  m.  (Heap.) 
There  is  such  a  collection  of  things  in  his  room,  on  voit  un 
tel  amas. — tas— de  choses  dans  sa  ehambre. 

(Gathering  of  money.)  There  will  be  a  collection  for  the 
poor,  on  fera  une  quete — collecte — pour  les  pauvres.  There 
mast  be  a  collection  for  the  rebuilding  of  the  church,  il  faudra 
faire  une  collecte  pour  la  reconstruction  de  Teglise, 

COLLECTIVE,  adj.  collectif,  ve. 

COLLECTIVELY,  adv.  collectivement. 

COLLECTOR,  s.  (of  tares),  formerly  collecteur,  now 
receveur  ;  (compiler),  compilateur  ;  (a  gatherer),  qui  ras- 
semble, recueille, 

COLLEGATORY,  *.  colegataire. 

COLLEGE,  *.  college,  m.  To  enter,  to  be  at,  to  go  to 
college,  entrer  au,  etre  au,  aller  au  college.  Observe  that 
college  is  not  synonymous  with  universite.  See  College  and 
Universite. 

COLLEGE-LIKE,  adj.  comme  un  college. 

COLLEGER,  *.  collegien. 

COLLEGIAN,  adj.  de  college. 

COLLEGIATE,  adj.  collegia!,  e. 

COLLEGIATE,  ».  universitaire. 

COLLET,  *.  (in  jewellery),  chaton,  at. 

To  COLLIDE,  v.  a.  heurter  contre,  froisser. 

COLLIER,*,  (a  miner),  houilleur ;  (a  coal-merchant) 
marchand  de  charbon  ;  (a  ship),  navire  qui  fait  le  trauspor 
du  charbon. 

K2 


COL 

COLLIERY, «.  houille,/. 

COLLI  FLOWER,  s.  chou-fleur,  m. 

To  COLLIGATE,  v.  a.  lier  ensemble. 

COLLIGATION,  ».  union,  /.  liaison,  /.  nceud  qui 
rassemble,  m. 

COLLINEATION,  *.  direction  d'une  ligne  verg  une 
autre. 

COLLIQUATION,  *.  ecoulement,  m.  dissolution,/. 

COLLIQUATIVE,  adj.  colliquatif,  ive. 

COLLISION,  ».  collision,  f.  To  bring  into  collision, 
amener  une  collision  (entre  deux  corps,  deux  puissances). 

To  COLLOCATE,  t-.  a.  placer. 

COLLOCATION,  *.  collocation,/. 

COLLOCUTION,  *.  entretien,  m. 

COLLOCUTOR,  *.  interlocuteur. 

COLLOP,  ».  (slice  of  meat),  tranche,/,  filet,  m.  Scotch 
ccUops,  filets  de  veau  a  1'Ecossaise. 

COLLOQUIAL,  adj.  de  conversation,  qui  apportieut 
&  la  conversation. 

COLLOQUIST,  s.  interlocuteur,  trice. 

COLLOQUY,  *.  colloque,  m. ;  (com.),  entretien,  m. 

COLLUSION,  s.  collusion,/. 

COLLUSIVE,  adj.  collusoire. 

COLLUSIVELY,  adv.  collusoirement. 

To  COLLY,  v.  a.  noircir ;  (fam.),  barbouiller  de  noir. 
The  coltied  night,  la  nuit  noire,  obscure. 

COLMAR,  *.  (sort  of  pear),  poire  de  Colmar. 

COLON,  *.  (in  grammar),  deux  points.  Semi-colon, 
point  et  virgule.  (In  anatomy),  colon,  m. 

COLONEL,  *.  colonel,  m. 

COLONELCY,  *.  grade  de  colonel.  He  obtained  hit 
colonelcy  in  1815,  il  fut  nomme — on  lui  douna  le  grade  de 
— il  parvint  au  grade  de — colonel  en  1815.  During  his 
colonelcy,  pendant  qu'il  commandait  le  regiment. 

COLONELSH1P,  *.     See  Colonelcy. 

COLONIAL,  adj.  colonial,  e.  Colonial  produce,  denrees 
coloniales.  Colonial  department,  departemeut,  miuistere 
des  colonies,  m. 

COLONIST,  «.  colon,  m. 

COLONIZATION,)         ,     .    ..        . 

COLONIZING,       J*  colomsation,/. 

To  COLONIZE,  v.  a.  coloniser. 

COLONNADE,  *.  colonnade,/. 

COLONY,  *.  colonie,/. 

COLORATION,  *.  art  de  colorier,  m.  coloris,  m. 

COLOSSAL,  adj.  colossal,  e. 

COLOSSEAN,  adj.  colossal,  e,  gigantesque. 

COLOSSUS,  *.  Colosse,  m. 

COLOSSUS-WISE,  adj.  comme  un  Colosse. 

COLOUR,  s.  couleur,/.  Rose  colour,  couleur  de  rose, 
couleur  rose.  Deep  colour,  couleur  foncee.  Dark  colour, 
couleur  sombre.  Light  colour,  couleur  claire.  Bright  colour, 
couleur  voyante.  Lively  colour,  couleur  gaie.  To  give  a 
thing  a  colour,  donner  une  couleur — un  coloris  a  une  chose. 
To  take  away  the  colour,  decolorer.  To  mix  colours  (for 
painting),  broyer  des  couleurs.  Water  colours,  aquarelle,/. 

(Of  the  complexion.)  What  ajine  colour  she  lias,  quelles 
belles  couleurs  elle  a.  She  has  a  fresh  colour,  elle  a  les 
couleurs  vives — le  teint  frais.  To  describe  a  permm  under 
proper  colours,  peindre  une  personne  sous  ses  propres  cou- 
leurs.  At  these  words,  she  changed  colour,  a  ces  mots  elle 
changea  de  couleur.  All  at  once  her  colour  Jled,  tout-a-coup 
elle  palit — la  paleur  se  repandit  sur  ses  traits.  He  was  of 
all  colours,  il  changeait  de  visage  il  tous  les  moments — il 
6tait  de  toutes  les  couleurs.  She  has  lost  all  her  colour,  elle 
a  perdu  sa  fraicheur — elle  est  dcvetiue  bien  pule. 

("Pretence,  appearance.)  He  came  to  London  under  colour 
of  visiting  his  friends,  il  vint  a  Londres  sous  couleur— sous 
pr6texte — de  voir  sa  famille.  Under  the  colour  as  though 
they  would  have  cast  anchor,  ayant  1'air  de  vouloir — feignant 
de  vouloir — jeter  1'ancre. 

(Standard,  fi>tg.)  Have  you  fought  under  Napoleon's 
cofowr*  f  avez-vous  fait  la  guerre  sous  les  utendards — les 
drapeaux — de  Napoleon  ?  It'e  sailed  under  American  colours, 
nous  naviguions  sous  pavilion  Amcricain. 

(Kind,  ipecies.)     Hoys  un:l  women  are,  for  the  most  part, 
cattle  of  t hit  colour,  les  enfanta  et  Ics  feinmes  so\it,  pour  la 
plupart.  des  animaux  de  cette  espece. 
132 


C  0  M 

To  COLOUR,  v.  a.  (to  give  u  colour  to),  rolorer  ;  (as  a 
painter),  colorier.  To  colour  engravings,  enlumiiier  des 
gravures.  Coloured  cartls,  des  cartes  colorizes,  v.  n.  (to 
blush),  rougir.  At  these  words,  she  coloured  deeply,  a  ces 
mots  elle  rough  beaucoup. 

To  colour  a  stranger'*  goods,  faire  passer  les  marchandistv 
d'un  Stranger  sous  son  nom. 

COLOURABLE,  adj.  que  Ton  peut  colorer — deguisei 
— couvrir  d'un  pretexts,  [couleur. 

COLOURABLY,  adv.  specieusement,  avec  apjiarence  de 

COLOURED,  adj.  de  couleur ;  (of  engravings),  en- 
lumine,  e. 

COLOURING,  p.  pr.  (used  subst.),  art  de  colorit  r ; 
(colour),  coloris,  m.  ;  (blushing),  rougeur,  /.  ;  ^pretence), 
couleur,/.  pretexte,  m. 

COLOURIST,  *.  coloriste,  m. 

COLOURLESS,  adj.  pale,  sans  couleur. 

COLSTAFF,  s.  brancard,  m.  civiere,/. 

COLT,  *.  poulain,  m.  Ass's  colt,  anon,  m.  (A  young, 
foolish  fellow),  jeune  etourdi. 

COLT'S  FOOT,  *.  (plant),  pas  d'ane,  m. 

COLT'S  TOOTH,  *.  premiere  dent  (Love  of  youthful 
pleasure.)  Your  colt  s  tooth  is  not  cast  yet,  vous  avez  encore 
vos  dents  de  lait — vous  etes  jeune  encore. 

COLTER,  *.  (of  a  plough),  coutre,  m.  soc,  m. 

COLTISH,  adj.  folatre. 

COLUMBIAN,  adj.  colombien,  ne. 

COLUMBINE,  *.  colombine./. 

COLUMN,  ».  colonne,/. 

COLUMNAR,  adj.  en  forme  de  colonne. 

COLURE,  *.  (astron.  and  geog.),  colure,  m. 

COMB,  *.  peigne,  m.  ;  (a  cock's),  crete,  /. ;  (of  honey',,, 
rayon  de  miel,  m.  Horse  comb,  etrille,  /.  Wool  comb, 
carde,/. 

To  COMB,  v.  a.  peigner.  To  comb  one's  self,  se  peigner. 
To  comb  wool,  carder  de  la  laine. 

COMB-BRUSH,  s.  brosse  a  nettoyer  les  peigiies,/. 

COMB-MAKER,  «.  peignier. 

COMBAT,  *.  combat,  m.  In  single  combat,  en  cotnba: 
singulier. 

To  COMBAT,  v.  a.  v.  n.  combattre. 

COMBATANT, «.  combattant. 

COMBER,  «.  qui  peigne. 

COMBINABLE,  adj.  que  Ton  peut  combiner 

COMBINATION,  *.  combinaison,/. 

To  COMBINE,  v.  a.  v.  n.  combiner,  se  combiner.  (To 
unite  in  one  purpose.)  Honour  and  policy  combine  to  justtfi, 
the  measure,  I'hoimeur  et  la  politiques'unissent  pour  justifier 
cette  mesure.  These  two  things  combine  against  me,  ces 
deux  choses  se  reunissent  contre  moi — . — tendent  egalement 
a  me  nuire.  They  combined  to  ruin  him,  ils  se  sont  com- 
bines— reunis  pour  le  miner. 

COMBUSTIBILITY,  *.  combustibilite,/. 

COMBUSTIBLE,  *.  and  adj.  combustible,  m. 

COMBUSTION,  «.  combustion,/. 

To  COME,  v.  n.  venir. 

The  verb  To  Come  it  chiefly  used  tcith  the  following  pre- 
positions, and  other  words :  about,  after,  ngnin,  along,  asunder, 
at,  away  •  back,  between,  by ;  down  ;  for,  forth,  foni'itrd, 
from;  home;  in,  into,  in  the  way;  nenr;  of,  off,  on,  out, 
over  ;  round  ;  short  ;  to,  together;  up,  n/m/i.  H/i/ifrninxt.  'I  he 
examples  are  to  be  looked  for  according  to  the  order  in  which 
these  prepositions  stand. 

They  say  that  lie  will  come  to-morrow,  on  dit  qu'il  vinitlra 
domain.  Do  you  come  to  fetch  me  f  vciuv.-vous  me  chercht'r1? 
H' hi-n  shall  you  come  to  see  us?  quand  viendre/.-vous  novis 
voir  ?  /  will  come  (go)  and  see  you  as  soon  as  I  can,  j'irai 
vous  voir  aussitot  que  possible.  My  son  will  come  with  me 
(will  accomfxuii/),  moil  Ills  virndra  avcc  moi.  Shu II you  not 
come  to  us  on  Tuesday  f  ne  vii-ndrez-vous  pas  nous  tnmvrr 
— nous  voir — Mardi?  It'hen  am  1  to  come  to  you  '.'  quand 
voulez-vous  que  je  vicnnc  vous  trouver? 

He  will  be  twelve  years  old,  come  Christmas,  il  aura  douze 
an-,  vii-nne  la  fVto  de  Noi-l — ;iux  lVu-s  (U-  Not-1. 

In  tinifs  tn  i-iiine.  dans  les  tcin|K  i\  voiiir.  [\<>uvc? 

(To  become.)      How  came  I  a  widow?  comment  devins-jn 

("About.)  To  come  about  (hap/>en),  arriver,  avoir  li«u. 
How  did  thit  come  about  9  comment  cela  est-il  arrivt — w 


COM 


COM 


fait-H?  (To  change  as  the  wind),  changer,  tourner.  (To 
recover.)  Wait  a  little,  he  will  soon  come  about,  attendez  un 
peu,  il  se  remettra  bientot.  [succeder  a. 

(After.)      To  come  after  (to  follow},  suivre;  (to  succeed), 

(Again.)      To  come  again,  reveriir. 

(Along.)  Come  along,  venez-vous-en.  Come  along  with 
vie,  suivez-moi. 

(Asunder.)      To  come  asunder,  se  separer,  se  detacher. 

(At.)  We  have  done  all  we  could  to  come  at  the  truth,  but 
without  success,  nous  avons  fait  tout  notre  possible  pour 
arriver  a — parvenir  il — la  verite,  mais  sans  succes.  Cats 
will  eat  your  meat  and  cheese,  if  they  can  come  at  it,  les  chats 
mangeront  votre  viande  et  votre  fromage,  s'ils  peuveut  s'en 
approcher.  In  order  to  come  at  it,  we  should  consider  how 
far  we  deserve  praise,  pour  y  arriver — pour  y  parvenir,  nous 
devrions  corisiderer  en  quoi  nous  meritons  la  louange. 

(Away.)  Come  away,  venez  done — . — venez-vous-en. 
/  could  not  come  away  sooner  (escape),  je  n'ai  pu  m'echapper 
plutot ;  (tear  myself  away),  je  rie  pouvais  m'en  arracher — 
m'en  detacher.  [revenir. 

(Back.)      To  come  back,  revenir.      To  come  back  again, 

(Between.)  To  come  between  people  to  reconcile  them, 
s'entremettre  pour  reconcilier  les  personnes. 

(By.)  To  come  by  the  house,  passer  devant  la  maison. 
As  1  come  by,  I  will  call  you,  je  vous  appellerai  en  passant. 

(Down.)  Come  down,  descendez.  Come  down  to  the 
drawing  room,  descendez  au  salon.  He  does  not  come  down 
yet  (leave  his  bed-room),  il  ne  quitte  pas  sa  chatnbre  a 
coucher  encore.  She  must  come  down  from  her  great  preten- 
sions, il  faut  qu'elle  rabatte  de  ses  grandes  pretentious. 

(For.)  To  come  for,  venir  chercher.  What  does  he  come 
for?  que  veut-il — que  vient-il  chercher?  Do  you  come  for 
me  ?  venez-vous  me  chercher  ?  A  servant  has  come  for  tlie 
children,  un  domestique  est  venu  chercher  les  enfants. 

(Forth.)      To  come  forth,  s'avancer. 

(Forward.)  To  come  forward,  s'avancer  ;  (to  project), 
avancer,  saillir ;  (to  help,  assist),  se  mettre  en  avant ;  (to 
give  money),  servir  de  sa  bourse,  contribuer. 

(From.)  I  come  from  home,  France,  Paris,  4  e.,  je  viens 
de  la  maison,  de  France,  de  Paris,  &e.  They  come  from 
bathing,  ils  viennent  de  se  baiguer.  Where  do  you  come  from  ? 
d'ou  venez-vous?  This  comes  from  not  speaking  the  truth, 
voila  ce  que  c'est  que  de  ne  pas  dire  la  verite. 

(Home.)  At  what  time  shall  you  come  home  ?  a  quelle 
heure  rentrerez-vous  ?  This  appeal  comes  home  to  our  feel- 
ings, cet  appel  va  au  coaur.  What  he  said  came  home,  j'ai 
senti  vivemeiit  ce  qu'il  a  dit — . — ce  qu'il  a  dit  m'a  touche 
— a  touche  la  corde  sensible. 

(In,)  Come  in,  come  in,  entrez,  entrez  done.  He  merely 
called  at  the  door,  but  would  not  come  in,  il  est  venu  seule- 
ment  jusqu'il  la  porte,  mais  il  n'a  pas  voulu  entrer.  Tell 
her  to  get  dinner  ready,  I  will  come  in  presently,  dites-lui 
d'appreter  le  diner,  je  rentrerai  tout  a  Iheure.  Dinner  is 
mming  in,  on  sert  le  diner.  //  is  time  to  come  in  (from  a 
garden,  a  yard,  pleasure  grounds),  it  is  getting  dark,  il  est 
temps  de  rentier,  il  se  fait  tard.  The  tide  comes  in,  la 
maree  monte. 

I  remember  the  time  when  the  fashion  came  («,je  me  rappelle 
parfaitement  quand  la  mode  en  est  venue — quand  la  mode 
en  fut  introduite.  Presents  kept  coming  in  from  all  parts, 
on  her  birthday,  des  presents  lui  arrivaient — il  lui  venait  des 
presents — de  tous  cotes,  le  jour  de  sa  fete.  This  comes  in 
very  well,  cela  vient  tres  il  propos. 

The  post  comes  in  at  8  o'clock,  la  poste  arrive  a  huit  heures. 
Peas  come  in  early  in  May,  les  pois  viennent  de  bonne  heure 
dans  le  mois  de  Mai. 

You  came  in  for  your  share,  vous  avez  ete  admis  au  partage 
— . — vous  en  avez  eu  votre  part.  You  will  come  in  for 
something,  il  vous  en  reviendra  quelque  chose.  Every  one 
of  my  children  came  in  for  a  portion  of  his  property,  chacun 
<le  mes  enfants  eut  sa  part — il  revint  il  chacun  de  mes 
enfants  une  partie — de  sa  fortune.  He  has  large  sums  coming 
in,  il  lui  reutre  de  grandes  sommes.  You  always  come  in 
for  something  good,  vous  attrapez  toujours  quelque  chose 
d  avantageux,  de  bon — . — il  vous  arrive  toujours  du  bon- 
lieur.  He  came  in  for  all  the  property,  toute  cette  propriete 
lui  revint — lui  echut. 

If  he  should  o!fer  to  come  in,  and  submit  to  your  authority, 
133 


|   wouLl  you  not  receive  him  ?  s'il  s'oftrail  d.  se  joindre  a  vou» 

I   — a  se  reunir  i  vous — a  se  soumettre  il  votre  autorite,  ne  le 

recevriez-vous  pas  1     After  long  resistance,  we  overpowered 

him,  and  lie  was  obliged  to  come  into  our  opinion,  apres  une 

j   longue  resistance,  nous  I'accablames  enfin,  et  il  fut   oblige 

de  se  reudre  a  notre  opinion — d'entrer  dans  notre  maniere 

de  voir.    Their  fame  for  virtue  will  make  them  ready  to  come 

into  every  thing  that  is  done  for  the  public  good,  leur  reputation 

de  vertu  les  fera  entrer  dans  tout  ce  qui  se  fait  pour  le  bieri 

general. 

(Into.)  This  idea  never  came  into  my  head,  cette  idee  ne 
m'est  jamais  venue  a  1'esprit.  How  could  su<  h  a  thing  ever 
come  into  your  head  ?  comment  cela  vous  est-il  jamais  venu 
a  1'esprit? 

To  come  into  trouble,  danger,  8fc.,  tomber  dans  I'embarras, 
dans  un  danger.  He  will  come  into  some  mischief,  il  lui 
arrivera  quelque  malheur. 

(In  the  way.)  He  takes  whatever  comes  in  his  way,  il 
prend  tout  ce  qui  lui  tombe  sous  la  main.  If  any  difflul/y 
should  come  in  your  way,  let  me  know,  s  il  se  pn-Epntait  des 
obstacles — si  vous  rencontriez  des  diflicultes — faites-le-moi 
savoir. 

(Near.)  It  is  impossible  to  come  near  you  without  receiv- 
ing some  favour,  on  ne  saurait  vous  approcher — on  ne  saurait 
s'approcher  de  vous — sans  recevoir  quelque  faveur.  The 
whole  was  achieved  with  such  admirable  invention,  that  nothing 
ancient  or  modern  seems  to  come  near  it,  tout  s'accomplit  par 
des  moyens  si  admirables,  qu'il  n'y  a  rirn,  soit  ancieii,  soit 
moderne,  qui  semble  en  approcher. 

( Of.)  This  comes  of  judging  by  the  eye,  without  consulting 
reason,  voila  ce  que  c'est  que  de  juger  d 'apres— par — les 
yeux,  sans  consulter  la  raison. 

No  one  can  foresee  what  will  come  of  this,  personne  ne 
saurait  prevoir  ce  qui  resultera  de  tout  cela. 

(Off.)  I  will  tell  you  how  he  came  off,  je  vais  vous  dire 
comment  il  s'en  est  tire.  In  danger,  they  implore  the  aid  of 
a  saint,  and  if  they  come  off  safe,  they  call  their  deliverance  a 
miracle,  dans  le  danger,  ils  implorent  le  secours  d'un  saint, 
et,  s'ils  en  sortent — s'en  tirent — sains  et  saufs,  ils  disent  que 
leur  delivrance  est  un  miracle.  The  English,  upon  all  en- 
counters, have  come  off  with  honour,  les  Anglais,  dans  toutes 
les  circonstances,  en  sont  sortis — s'en  sont  tires — avec  hon- 
neur.  I  came  off  four  pounds  minus  last  night,  j  en  suis 
sorti  (du  jeu),  avec  quatre  livres  de  moins.  You  will  not 
come  off  so  easily,  vous  ne  vous  en  tirerez  pas  si  facilement. 
He  came  off  conqueror,  il  en  est  sorti  vainqueur.  He  came 
off  a  loser,  il  y  a  perdu.  See  how  my  hair  comes  off,  voyez 
done  comme  les  cheveux  me  tombent.  The  handle  has  come 
off,  la  poignee  s'est  detachee.  /  am  afraid  that  it  will  come 
off  (that  it  will  not  holdfast),  je  crains  qu'il  ne  tienne  pas— 
(that  it  will  come  undone),  qu'il  ne  se  defasse — (that  it  will 
be  untied),  qu'il  ne  se  detache — (that  it  will  drop  ojf),  qu'il 
ne  tombe. 

To  come  off  from  (to  give  up),  abandoriner,  renoncer  a. 
(To  quit,  leave.)  To  come  off  from  work,  cesser  de  travailler, 
quitter  le  travail.  (To  escape.)  I  wish  I  could  come  off 
(away),  je  voudrais  bien  pouvoir  m'echapper. 

(On.)  Come  on,  avancez — venez.  Night  is  coming  on 
fast,  let  us  walk  a  little  quicker,  la  nuit  s'avance,  marchons 
un  peu  plus  vite.  You  should  leave  the  country,  before  the 
coming  on  of  winter,  vous  devriez  quitter  la  campagne  avant 
1'arrivee — 1'approche — la  venue  de  1'hiver.  The  great  ord- 
nance once  discharged,  the  armies  came  fast  on  and  joined 
battle,  apres  la  decharge  de  la  grosse  artillerie,  les  anntes, 
s'avancerent  rapidement  et  entrerent  en  action. 

To  come  on  (to  grow),  venir. 

(Out.)  To  come  out  (of  a  house,  a  place),  sortir.  Spots, 
have  come  out  all  over  his  face,  il  lui  est  sorti — venu — lies 
boutons  sur  toute  la  figure.  These  spots  will  never  come  out, 
ces  taches  ne  disparaitront  jamais.  Tntth  will  come  out  at 
last,  le  temps  decouvre  toujours  la  verite. 

(To  come  out  with.)  He  a/ways  comes,  ant  u<ith  something 
new,  il  a  toujours  quelque  chose  de  neuf  a  dire — . — il  la  cue 
toujours  quelque  chose  de  nouveau.  She  intends  to  come 
out  with  a  new  dress,  elle  veut  se  montrer — paraitre — dans 
1'eclat  d'une  nouvelle  parure. 

He  likes  to  come  out  with  his  learning,  il  aime  a  fairs 
parade  de  son  savoir.  He  cannot  spt:,k  without  coming  y.it 


COM 

with  »rrap»  of  Latin   and  Greek,  il  ne  saurait  porler  tail* 
*-ter — (fam.)  cracher — du  Cirec  et  <lu  Latin. 

To  come  out  (of  colour*,  and  painting),  ressortir ;  (in 
relief),  se  relieffer. 

To  come  out  (of  an  actor),  faire  son  debut ;  (of  young 
ftersons),  fiiire  son  debut  dans  le  monde — etre  presente. 

Things  have  lately  come  out  (transpired)  of  which  we  had 
not  the  least  idea,  il  est  venu  des  choses  4  notre  connaissance 
dernierement — des  choses  out  transpire  dernieremvnt — dont 
nous  n*avions  pas  la  moindre  idee.  The  secret  will  soon 
come  out,  le  secret  sera  bientot  connii — divulgue — . — tran- 
spirera  bientot.  Send  us  a  copy  as  soon  as  the  book  comes 
out,  envoyez-nous  un  exemplaire,  aussitot  que  le  livre  aura 
paru. 

(Over.)  When  will  you  come  over  ?  you  have  promised  to 
spend  a  week  with  us  in  (he  country,  qiiand  viendrez-vous  de 
nos  cotes  ?  vous  savez  bien  que  vous  avez  promis  de  venir 
passer  huit  jours  avec  nous  il  la  campagne.  He  lives  on  the 
other  side  of  the  river,  but  I  sent  word  to  him  to  come  over,  il 
demeure  de  1'autre  cote  de  la  riviere,  mais  je  lui  ai  fait  dire 
de  venir  ici.  Do  you  want  to  come  over  ?  desirez-vous 
traverser — passer  la  riviere?  Come  over  (cross  the  river), 
passez — . — passez  de  ce  cote — . — traversez.  It  is  possible 
I  may  come  over  in  the  evening,  il  est  possible  que  je  vienne 
die/,  vous — que  je  vienne  de  ces  c'ltes  ce  soir.  A  man,  in 
changing  his  side,  not  only  makes  himself  hated  by  thus*  he 
left,  but  is  seldom  esteemed  by  those  he  comes  over  to,  celui  qui 
change  de  parti  non  seuleinent  se  fait  detester  de  ceux  qu  il 
quitte,  mais  il  est  rare  meme  qu  il  gagne  1'estime  de  ceux 
du  cote  desquels  il  passe.  /  knew  you  would  come  over  to 
our  party,  je  savais  bieu  que  vous  passeriez  de  notre  cote— 
que  vous  viendriez  3.  nous. 

An  icy  cold  came  orer  me,  un  froid  glacial  se  repandit 
par  tout  tnon  corps.  Fears  came  over  my  mind,  des  craintes 
s'emparerent  de  mon  esprit.  To  come  over  a  person  (sur- 
prise, deceive),  surprendre. 

(Round.)  The  wind  has  come  round,  le  vent  a  change — 
a  tourne.  He  will  come  round  to  us,  il  reviendra  a  nous. 
Come  round  the  table,  faites  le  tour  de  la  table.  See  Round. 
(Short.)  His  descriptions  come  short  from  the  rtal  state 
of  things,  les  details  qu'il  nous  donne  sont  au-dessous  de 
1'etat  actuel  des  choses.  Does  the  reality  come  short  of  your 
ejrpectations  ?  la  realite  ne  repond-elle  pas  a — est-eile 
au-dessous  de — votre  attente? 

(To.)  Knowledge  is  a  thing  of  their  ou'n  invention,  or 
which  they  came  to  by  fair  reasoning,  le  savoir  est  une  chose 
de  leur  invention,  et  a  laquelle  ils  sont  arrives  par  des  rai- 
sonnemenrs  justes.  Is  it  come  to  that,  that  you  cannot  do 
without  wine  f  les  choses  en  sont-elles  venues  a  ce  point — 
en  etes-vous  veuu  a  ce  point— que  vous  ne  puissiez  vous 
passer  de  vin  ?  Fear  not,  it  u-i/l  never  come  to  that,  ne 
craignez  rien,  les  choses  u'eu  viendront  jamais  Id.  This  is 
what  he  wt/l  come  to,  voili  ou  il  en  viendra — par  oii  il 
finira.  The  king's  orders  do  not  come  to  that,  les  ordres  du 
roi  ne  portent  pas  cela — ne  vont  pas  jusque-la.  Let  i/,i  /  /// 
an  end  to  this,  lest  we  come  to  high  words,  and  perhaps  to 
blows,  finissons  cette  discussion,  de  crainte  que  nous  n  en 
venions  i  de  gros  mots  et  peut-etre  aux  mains.  How  come 
you  to  be  mired  up  with  this  affair  ?  comment  vous  etes-vous 
trouve — comment  se  fait-il  que  vous  vous  soyez  trouve — 
compromis  dans  cette  affaire  ?  How  did  he  come  to  know 
that  f  comment  a-t-il  appris  cela? — . — comment  a-t-il  fait 
pour  connaitre  cela? — . — comment  est-il  parvenu  a  con- 
naitre  cela?  Tell  me  how  you  came  to  know  it,  ilites  moi 
comment  vous  etes  venu  ii  le  savoir.  How  came  the  publican 
juxtified  (to  be  justified)?  comment  se  fit-il  que  li-  ])til>licain 
fnt  justitie — •  . — comment  le  publicain  vint-il  a  etre  justifie? 
IVe  were  told  our  master  had  gone  to  a  tavern  ti/ul  mine  to 
some  mischance,  on  nous  ilit  que  notre  maitre  etait  entre  dans 
une  taverne,  et  qu'il  lui  etait  arrive  malheur.  The  poor 
fellows  came  to  their  death  by  a  dreadful  accident,  les  j>auvres 
malheureux  durent  leur  mort  il  un  accident  terrible.  How 
dill  he  come  to  such  an  untimely  ileath  ?  oil — comment — a-t-il 
done  trouve  une  mort  si  premature  ( 

He  came  to  my  terms  at  list,  enfin,   il  a  souscrit  & — il  a 

acr.eile  a — mes  condition*.    //••  inuxt  come  loan  understand- 

tnij  nbiiiit   that,  il    f.uil    nuns  enti>no!re    l.i-dessus — . —  il   est 

ueceisuire  IMIO  noun  lossions  nos  conditions  ft  cet  c-gard.   1st 

131 


COM 

us  come  to  particulars,  passons  aux  details.  Your  letter  ifin 
not  come  to  hand,  votre  letlre  n'est  pas  arrivee — n  Vst  pas 
parvenue.  When  it  comes  to  my  turn,  quand  ce  sera  mon 
tour — . — quand  mon  tour  viendra.  To  come  tu  life,  naif  re. 
To  come  to  life  again,  ressusciter.  To  come  to  die,  mourir — 
venir  il  mourir.  To  come  to  light,  venir  au  jour;  paraitre 
To  come  to  an  end,  finir,  terminer.  To  come  to  a  bad  end, 
faire  mauvaise  fin.  To  come  to  a  good  end,  finir  heureuse- 
ment.  To  come  to  good,  venir  ii  bien.  To  come  to  nothing, 
ne  mener  il  rien. 

//  hen  am  1  to  come  to  you  ?  quand  faut-il  que  je  vienne 
vous  trouver?  Come  to  me  at  6,  venez  me  trouver — vcnez 
— a  six  heures. 

(Of  price  or  value.)  The  whole  comes  to  ten  pounds,  le 
tout  revient  &  dix  livres.  W hat  does  it  come  to  ?  a  combien 
revient-il? 

Come  to  the  point,  venez  au  fait.  All  this  is  idle  talk,  you 
must  now  come  to  the  point,  ce  sont  des  paroles  inutiles  que 
tout  cela,  il  faut  maintenaut  que  vous  veniez  au  fait — que 
vous  abordiez  la  question. 

//  came  to  pass  that  both  attempted  the  same  thing,  il 
arriva  que  tous  les  deux  entrapment  la  meme  chose. 
Things  have  come  to  pass,  which  we  little  expected,  il  s'est 
passe  des  choses — il  est  arrive  des  choses — auxquelleson  ne 
s'attendait  gueres. 

To  come  to  honours,  parvenir — arriver  aux  honneurs.     To 
come  to  manhood,  atteindre  1  age  d  homme,  la  virilite.      //,-, 
being  come  to  the  estnte,  keeps  a  btisy  Jaunty,  maintenant  qu'il 
est  entre  en  possession — (has  inherited)  qu  il  a  herite — lies 
biens  de  la  famille,  il  entretient  un  domestique  nombreux. 
To  come  to  (to  yield),  consentir  & ;  ceder. 
//  comes  to  the  same,  cela  revient  au  meme. 
What  do  these  articles  come  to?  a.  combien  revieiuient — 
montent  ces  articles  ?    //  will  come  to  ten  pounds,  cela  mon- 
tera — reviendra  il  dix  livres.      You  send  more  than  it  comes 
to,  vous  envoyez  plus  que  la  somrne  a  laqnelle  il  revienf. 

He  is  not  now  Jit  to  be  spoken  to,  let  us  wait  until  he  > 
to  himself  again,  dans   ce  moment  il  n'est  pas  en  etat  de 
parler  a  personne,   attendons  qu'il  revienne  a  lui — qu'il 
reprenne  ses  esprits.    (To  come  to  one's  good  sense),  reprendre 
son  bon  sens,  revenir  a  la  raison — . — se  reconnoitre. 

(Togellier.)  To  come  together,  se  marier,  s'unir.  (To 
meet.)  How  did  you  come  together  ?  comment  vous  etes-vous 
trouves  ensemble? — . — quel  hasard  vous  a  reunis? 

(Up.)  To  come  up  (from  below),  monter.  (To  overtake.) 
My  horse  is  a  good  goer,  I  shall  soon  come  i//t  with  you  ;  t/i,  /;•- 
fore,  do  not  wait  for  me,  mon  cheval  va  bieu,  je  vous  aurai 
bientot.  rattrape  ;  ainsi,  ne  m'attendez  pas.  This  book  dws 
not  by  far  come  up  to  (approach)  the  Jirst  in  merit,  il  s'en 
faut  de  beaucoup  que  ce  livre  approche  de  1'autre  en  fait 
de  merite.  These  seeds  will  not  come  up  (grow),  ces  ^raincs 
ne  pousseront  pas— ne  viendront  j>as.  Why  do  you  nut  come 
up?  pourquoi  ne  montez-vous  pas  ?  W  hut  will  these  sums 
come  up  to  ?  a  combien  monteront  ces  sommes  ?  A  stranger 
en  me  up  to  me,  un  etranger  s  avanca  vers  moi — vint  a  moi. 
/  shall  never  come  up  to  him,  je  n'atteindrai  jamais  jusqu'a 
lui — . — je  ne  m'eleverai  jamais  jusqu'a  lui.  See  Up. 

(Upon.)  The  enemy  came  upon  us  when  u-e  least  expected 
tin-in,  les  ennemis  fondirent  sur  nous — tomberent  surnous — 
(fam.)  nous  tomberent  dessus — au  moment  oii  nous  nous  y 
attendions  le  moins.  He  came  upon  us  unawares,  il  nous 
surprit.  Oltl  age  comes  upon  us,  la  vieilles.se  nous  surpreiid. 
We  shall  come  upon  you  for  twenty  pounds,  nous  aurons  a 
vous  faire  la  demande  de — ii  reclamer  de  vous — une  soniine 
de  vingt  livres.  It  hen  the  Jit  comes  upon  him,  qiiund  le 
mal,  1'acces  lui  prend.  Doea  that  often  come  uj  un  htm  f 
ce  mal  lui  prend-il  souvenl? 

(Uftpfrmost.)  He  always  says  what  comet  uppermost,  il 
dit  tonj.iurs  la  premiere  chose  qui  lui  vient  a  1'esjirit.  Tnkf 
iclint  conies  upperinust,  prene/.  ce  qui  viendra  le  premier — la 
premiere  chose  qui  vous  tombera  sous  la  main. 

COMK  (used  as  an  interjection),  nlluns!  Cnnif.  <lu  mnkr 
hatte,  allons,  depechez-vous.  Come,  come,  pay  me  nhnt  you 
owe  me,  allons,  allons,  payez-moi  ce  qne  vous  mr  ile\c/. 

COME,  p.  pt.  venu,  e.  First  cuine  Jirst  senetl,  au 
piemicr  \eiiu  les  premiers  morceaux. 

('<  )M  KDIAN,  *.  conii'ilien.  conu-dieiine.  [cointtlie 

( '( ).M  KDV,  *.  comedie,/".      To  act  a  comedy,  jouer  UIK 


COM 

COMELINESS,  s.(of  the  manners),  corivenance,/. ;  (of 
the  person),  exterieur  agreable,  m.  bonne  grace,  /. ;  (in 
general),  grace,/. 

COMELY,  adj.  (of  things  and  actions),  propre,  con- 
veitable  ;  (of  the  person  and  forms),  gracieux,  euse  ;  agre- 
able, avenanf,  e. 

COMELY,  adv.  convenablement ;  avec  grace. 
COMER,  s.  venu,  e.     Last   comer,    nouveau,   dernier 
venu.     Swift  comer  (of  plants),  qui  pousse  vite. 
COMESTIBLE,  *.  (eatable},  comestible,  m. 
COMET,  *.  comete,/. 

COMETARY,  s.  cometaire,  m.  adj.  cometaire. 

COMETOGRAPHY,  s.  cometogr'aphie,/. 

COMFIT,  I  *.  confiture,  /.      Generally  used  in   the 

COMFITURE, )    plural  number  in  French. 

To  COMFIT,  v.  a.  coiiserver. 

COMFIT-MAKER,  *.  confiseur,  seuse. 

COMFORT,  m.  (relief  from  pain),   soulagement,  m. ; 

(mental),  consolation,/.      This  remedy  has  given  me  much 

comfort,  ce  remede  m'a  beaucoup  soulage — m'a  donne  bien 

du  soulagemeiit.      We  have   no  comfort,   in  our  separation, 

but  to  hear  from   her,   toute  notre  consolation,   dans  notre 

eloignement,  c  est  de  recevoir  de  ses  nouvelles  de  temps  en 

temps.     /  hope  your  children  will  be  the  comfort  of  your  old 

age,  je  souhaite  que  vos  enfauts  fassent  la  consolation — la 

douceur — de  votre  vieillesse.     /  know  they  are  happy,  that 

is  a  comfort,  je  sais  qu'ils  sont  heureux,  cela  console — cela 

fait  plaisir.      There    are   no    comforts   in  this  house,   celte 

maison   est   incommode — n'offre  aucuri  agrement.      They 

have  all  the   comforts  of  life  that  they  can  wish,  il  ne  leur 

manque  rien — . — ils  out  toutes  les  aises — les  douceurs  de 

la  vie — toutes  les  commodites — que  Ion  peut  desirer.     It 

will  be  a  comfort  for  you  to  know  they  have  arrived  safe,  ce 

sera  une  consolation — un   soulagement   pour   vous  d'ap- 

prendre  qu'ils  sont  arrives  sans  accident.      Come,  come,  be 

of  good  comfort,  allons,  aliens,  prenez  courage. 

To  COMFORT,  v.  a.  (of  the  body),  soulager;  (of  the 
mind),  consoler.  He  has  taken  a  remedy  which  has  much 
comforted  him,  il  a  pris  un  remede  qui  lui  a  fait  beaucoup 
de  bien — . — qui  la  beaucoup  soulage.  A  little  wine  will 
comfort  you,  un  peu  de  vin  vous  reconfortera — vous  fera  du 
bien.  How  comforting  are  the  words  of  a  friend!  comme 
les  paroles  d'un  ami  sont  consolantes!  Comfort  ye  my 
neople,  console- toi,  o  mon  peuple. 
COMFORTABLE,  adj. 

We  occupy  a  very  comfortable  house,  nous  occupons  une 
maison  commode.  Now  it  is  getting  cool  in  the  evening, 
fire  is  very  comfortable,  a  present  que  les  soirees  sont 
fraiches,  le  feu  est  bon — est  bien  agreable.  Make  yourself 
comfortable,  mettez-vous  a  votre  aise.  /  have  made  him 
comfortable  for  the  night,  j<>  1'ai  arrange — je  lui  ai  donne 
tout  ce  qu'il  lui  faut  pour  la  nuit.  He  is  a  very  comfort- 
able man,  c'est  un  homme  facile — avec  lequel  on  est  a  son 
aise.  They  have  a  comfortable  allowance  from  home,  leurs 
parents  leur  font  une  honnete  pension.  We  are  so  comfort- 
able here,  let  us  not  go  yet,  nous  sommes  si  bien  ici,  ne 
partons  pas  encore.  It  is  so  comfortable  here  !  il  fait  si  bon 
ici — . — on  est  si  bien  ici!  They  lire  a  very  comfortable 
life,  ils  menent  une  vie  bien  douce — bien  aisee.  /  do  not 
feel  comfortable  with  him,  je  ne  me  sens  pas  a  1'aise  avec  lui. 
We  are  not  very  comfortable  together,  nous  ne  sommes  pas 
tres-bien  ensemble.  Make  yourself  comfortable  about  that, 
soyez  tranquille  a  ce  sujet — . — soyez  sans  inquietude  la- 
dessus. 

COMFORTABLY,  adv. 

'  We  were  comfortably  seated  under  a   tree,  when   the  rain 
drove  us  away,  nous   etions   assis   a  1'aise  sous   un   arbre, 
lorsque  la  pluie  nous  en  chassa.      They  live  comfortably  on 
their  means,   ils  vivent  agreablemetit — commode'ment — de 
leurs  rentes.      Hi?  eldest  son  is  comfortably  settledin  France, 
son  lils  aine  est  bien  etabli  en  France.     He  married  all  his 
daughters  comfortably  before  he  died,  il  maria  bien — avan- 
(ageusement — toutes  ses  filles,   avant  de  mourir.     In  our 
new  business,  we  get  on  pretty  comfortably,  nos  affaires  ne 
vont  pas  mal — . — notre  commerce  va  tout  doucement. 
COMFORTER,  s.  coiisolateur,  trice. 
COMFORTING,  p.pr.  (used  adjectively),  soulageant,  e, 
eucourageant,  e. 
135 


COM 

COMFORTLESS,  adj.  (deprived  of  comfort},  sans  Co* 
solution,  sans  soulagement ;  (not  ajfordiny  comfort),  in- 
commode ;  (of  a  house J,  incommode,  desolee  ;  (of  a  man^ 
triste. 

COMFORTRESS,  «.  corisolatrice. 
COMFREY,  *.  (a  plant),  oieille  dane,/. 
COMICAL,  adj.  comique ;  (laughable),  plaisant,  e. 
COMICALLY,  adv.  comiquement. 
COMICALNESS,  *.  comique,  m. 

COMING,  p.  pr.  (used  subst.),  arrivee,  f.  venue,  /. 
Since  my  coming,  depuis  mon  arrivee  ;  (used  adj.),  a  venir  ; 
qui  approche,  vient. 

COMING  IN,    s.   (income),    revenu,    m. ;     (entrance), 
entree,/,  venue,/.;  (beginning),  commencement,  m. 
COMITIAL,  adj.  de  cornices. 
COMMA,  *.  virgule,/. 

COMMAND,  s.  ordre,  m.  Let  us  know  what  are  your 
commands,  faites-nous  connaitre  vos  ordres — . — donnez- 
nous  vos  ordres.  He  has  obeyed  my  commands,  il  a  obei  a 
mes  ordres.  We  are  entirely  at  your  command,  nom 
sommes  entierement  a  vos  ordres.  You  do  not  keep  these 
young  men  under  command,  vous  ne  faites  pas  respecter 
votre  autorite  a  ces  jeunes  gens.  To  keep  men  under 
command,  exercer  son  autorite  sur  les  hommes — . — tenir 
les  hommes  dans  1'obeissance.  They  are  under  command, 
ils  sont  bien  disciplines — ils  savent  obeir — . — ils  sont 
tenus  dans  lobeissance. 

He  assumes  the  command  in  everything,  il  prend  sur  lui 
de  commander  en  tout.  She  has  the  command  of  her 
feelings,  passions,  ellesaitse  commander — commander  a  ses 
passions — . — elle  est  maitresse  d'elle-meme — de  ses  pas- 
sions. Young  men  should  not  have  the  command  of  so  much 
money,  les  jeunes  gens  ne  devraient  pas  avoir  rant  d'argent 
a  commandement — £i  leur  disposition.  He  has  the  com- 
mand of  several  languages,  il  a  plusieurs  langues  a  com- 
mandement — il  possede  plusieurs  langues.  He  assumed  an 
absolute  command  over  his  readers,  il  s'emparait  de  1'esprit 
de  ses  lecteurs.  He  has  a  look  of  command,  il  a  1  air  supe- 
rieur. 

(Of  military  affairs.)  Napoleon  gave  him  the  command 
of  the  eighth  corps,  Napoleon  lui  donna  le  commandement 
du  8e  corps.  He  was  first  in  command,  il  commandait  en 
premier.  Who  is  second  in  command  ?  qui  est-ce  qui 
commande  en  second  ?  /  was  left  in  command,  when  they 
went,  a  leur  depart,  le  commandement  me  resta.  The 
officers  under  his  command,  les  ofliciers  qui  servent  sous  lui 
— auxquels  il  commande.  The  word  of  command,  le  com- 
mandement, m.  He  had  the  most  absolute  command  of  hit, 
men,  il  exerfait  sur  tous  ses  soldats  une  autorite  absolue. 
The  fortress  has  the  command  of  the  port,  la  forteresse  com- 
mande le  port. 

To  COMMAND,  v.  a.  commander  (a  une  personne  une 
chose,  de  faire  une  chose,  lui,  auquel,  a  qui).  He  could 
have  commanded  legions  of  angels  to  rescue  him,  il  aurait 
commande  a  des  legions  d  anges  de  le  sauver.  My  con- 
science bids  me  ask  wherefore  you  have  commanded  of  me 
these  most  poisonous  compounds,  ma  conscience  veut  que  je 
vous  demande  pourquoi  vous  m'avez  commande  ces 
philtres  emrj'>isonnt:s.  He  will  return  early,  as  you  com- 
manded him,  il  rentrera  de  bonne  heure,  ainsi  que  vous  le 
lui  avez  cominarule.  One  side  of  Windsor  Castle  commands 
a  beautiful  view,  d'une  des  facades  du  chateau  de  W  indsor, 
a  vue  s'etend  sur  un  paysage  superbe — . — on  a  une  vue 
superbe  d'une  des  — . 

Wellington  commanded  the  army  of  Spain,  Wellington 
commandait  1'armee  d'Espagne.  He  commands  the  Amter- 
'itz,  il  commande  le  vaisseau  TAusterlitz. 

Learn  to  command  your  passions,  apprenez  a  commander 
a — £  etre  maitre  de — vos  passions.  Love  cannot  be  com- 
manded, 1'amour  ne  peut  se  commander.  His  disposition 
commands  respect  and  esteem,  son  caractere  commande  le 
respect  et  1'estime.  He  can  command  any  sum  of  money,, 
1  a  a  commandement  1'argent  qu'il  lui  plait — .' — il  trouvi- 
— peut  se  procurer — toute  somme  quelconque.  /  cannot 
Command  any  money,  je  n'ai  aucun  argent  a  ma  disposition. 
Hive  me  all  the  money  you  can  comma/id,  donnez-moi  toul 
argent  que  vous  pourrez  vous  procu>  er.  ( To  possess),  avoir. 
COMMANDABLE,  adj.  docile  ;  obcissanr,  e. 


COM 

COMMANDANT,  ».  commandant,  m. 

COMMANDATORY,  atlj.  im]>tratif,  ive. 

COMMANDER,  «.  commandant ;  (of  a  vessel),  capi- 

taine ;  (holding  a  commandery),  commaudeur;  (11  paviour's 

beetle),  hie./,  demoiselle,/. 

COMMANDERY,  *.  commanderie,/. 
COMMAND1NGLY,  adv.  d'un  ton  d'autorit6. 
COMMANDMENT, «.  commandemerit,  m. 
COMMANDING,  p.  pr.    (Used  objectively},   the   com- 
manding officer,  1'oflicier  coniui;iii<l.int.   He  lias  commanding 
manners,  son  air  ius|iire  le  respect.     /  do  not  like  these  com- 
minuting manners  (imperious,  assuming),  je  n'aime  pas  cet 
air  d'autorite.      Commanding  voice,  voix  imperative,  impc- 
rieuse.     Commanding  tone,  ton  d'autorite — impcrieux. 
COMMANDRESS,  *.  souveraine. 
COMMATERIAL,  adj.    To  be  —  with  the  teeth,  etre  de 
la  meme  matiere  que  les  dents. 

COMMEASURABLE,  adj.  commensurable. 
COMM EMOBABL  E,  adj.  memorable. 
To  COMMEMORATE,  v. a.  celebrer  le  souvenir  de 
— la  memoire  de.      Thit  fact  is  commemorated  every  year, 
on  celebre  la  memoire  de  ce  fait  tous  les  ans. 
COMMEMORATION,  *.  commemoration, /. 
COMMEMORATIVE,  adj.    lieiiiij  only  commemorative 
of  their  deliverance,   ne  servant  qu'a  celebrer — conserver  le 
souvenir  de  leur  delivrance.     A  sacrifice  commemorative  of 
Christ's  offering  up  his  body  for  us,  sacrifice  en  memoire  de 
1'ofifrande  que  J.  C.  fit  de  son  corps  pour  nous. 
COMMEMORATIVELY,  adv.  en  memoire  de. 
To  COMMENCE,  v.a.  commencer.     See  To  Begin. 
COMMENCEMENT,  s.  commencement,  m. 
To  COMMEND,  v.  a. 

(To  recommend.)  -After  Barbarossa  had  arrived,  it  vat 
known  how  effectually  the  chief  Bassa  had  commended  him  to 
Soliman,  apres  1'arrive'e  de  Harberousse,  on  put  voir  avec 
quel  effet  le  principal  Haclia  1'avait  recommande  a  Soliman. 
(To  intrust,  commit.)  Into  thy  hands  1  commend  my  s/>irit, 
je  remets  mon  esprit  entre  tes  mains.  (To  praise.)  Histo- 
rians commend  Alexander  for  weeping,  when  lie  read  the 
actions  of  Achilles,  les  historiens  louent  Alexandie  d'avoir 
pleure  en  lisant  le  recit  des  actions  d'Achille.  They  will 
commend  you  for  it,  on  vous  en  louera.  (To  salute.)  Com- 
mend me  to  him,  for  he  is  a  very  good  friend  of  mine,  saluez- 
le  de  ma  part — rappelez-moi  a  son  souvenir,  car  c'est  un 
de  mes  bons  amis.  (Fam.)  Commend  me  to  a  good  supper, 
after  a  long  day's  work,  parlez-moi  d'un  bon  souper,  apres 
une  longue  jouniee. 

COMMENDABLE,  adj.  digue  de  louange,  louable; 
meritoire. 

COMMENDABLENESS,  *.  merite,  m.  ce  qu'il  y  a  de 
digrie  de  louange,  [meritoire. 

COMMENDABLY,   adv.   dignement;    d'une   maniere 
COMMENDAM,  *.  in  commendam,  en  commende. 
COMMEND  ATA  RY,  *.  commendataire. 
COMMENDATION,*,  louange,/.  approbation,/. 
COMMENDATORY,    atlj.   qui    recommande;    a    la 
louange  de. 

COMMENDATORY,  «.  recommandation,/, 
COMMENDER,  «.  ]>anegyriste,  m. 
COMMENSAL,  *.  commensal,  e. 
COMMENSALITY,  s.  commensalite,/. 
COMMENStJRAHILITY,  s.  commensurabilitt,/. 
COMMENSURABLE,  adj.  commensurable. 
To   COMMENSURATE,    v.  a.    reduire   a    la   meme 
mesure. 

COMMENSURATELY,<w/y.  avec  la  meme  mesure; 
dans  les  memes  proportions. 

COMMENSURATION,  *.  mesure  commune./. 
To  COMMENT,  v.  n.  rommenter,  faire  des  com men- 
tai  res  sur.  Critics,  having  Jirxt  taken  a  liking  to  one  of  these 
poets,  proceeded  to  comment  on  him  and  illustrate  him,  les 
critiques,  aval  it  d'abord  |iris  tin  gout  pour  un  dorrs  pootcs, 
K  mirent  1  le  commenter,  et  <\  I'tXpliqiMr.  //  is  a  sulijri-t 

trlnch  I  ii'i/l  comment  u/,on,  c'esl  un  sujrt  sur  lr<|iicl  je  veux 
faire  mes  reflexions — conimontrr.  /'«;/-/*  like  to  comment 
v/xiii  the  iiiin, us  af  others,  on  aime  fi  commrntcr  Mir — a 
t.nn--  scs  rr<n.iii|iics — sur  Irs  ai-tiun-;  ilrs  an  I  res.  l-'.i/ti-r  Ins 
ihnmfi'i .  n.-tr  hit  lifehst  hotly,  and  i-oinment  KJMI  death, 
136 


COM 

entrcz  dans  sa  chambre,  contemplez  son  corps  inaninic  et 
faites  vos  reflexions  sur  la  mint. 

COMMENT,          ) 

COMMENTARY,) 


COMMENTATOR,! 

COMMENTER,       (*' 


COMMENTING,  p.pr.  (used  subst.),  commentaire,  w. 
COMMENTITIOUS,  adj.  controuve,  e. 
COMMERCE,  *.  comnu-rce,  m.     To  carry  on  a  com- 
merce, faire  un  commerce  de. 

To  COMMERCE,  v.  n.  commercer,  faire  le  commerce 
avec  ;  (to  hold  intercourse  with  /teo/jle),  avoir  commerce  avcc 
—  chez  —  des  personnes.  And  looks  commercing  u-ith  tlte 
skies,  des  yeux  qui  semblent  ('entendre  avec  le  ciel. 

COMMERCIAL,  adj.  (a/tfilird  to  things),  commercial,  e. 
In  a  commercial  light,  sous  le  jwint  de  vue  commercial. 
(Applied  to  persons.)  A  commercial  nation,  une  nation 
commercantC'  —  livree  au  commerce.  They  formed  a  com- 
mercial society,  ils  formerent  une  society  de  commerce. 
Commercial  men,  comme^ants. 

COMMERCIALLY,  adv.  Commercially  considered, 
considere  sons  le  point  de  vue  de  commerce  —  commercial. 
Commercially  engaged,  dans  le  commerce  —  qui  s'occupe  de 
commerce. 

To  COMMIGR  ATE,  v.  n.  £migrer  ensemble. 
COMMIGRATION,  *.  emigration,/. 
COMMINATION,  *.  commination,  f. 
COMMINATORY,  adj.  comminato'ire. 
To  COMMING  LE,  v.  a.     See  To  M  ingle. 
To  COMMINUTE,  v.  a.  briser,  pulveriser. 
To   COMMISERATE,   v.  a.    avoir    compassion    de  ; 
ulaindre. 

COMMISERATION,  *.  commiseration,/. 
COMMISERATIVELY,    adv.    avec    commiseration; 
avec  compassion. 

COMMISSARIAT,  *.  commissariat,  m. 
COMMISSARY,  s.  commissaire  ;  (in  the  navy),  com- 
missaire    de   marine;    (in    the    army),    commissaire    ilr-i 
guerres.     Commissary  of  musters,  commissaire  des  revues. 
Deputy  commissary,  sous-commissaire. 

COMM1SSARYSH1P,  *.  commissariat,  m. 
COMMISSION,  *.  commission,/. 

(Act  of  committing.)  Si/is  of  commission,  jieclies  de 
commission.  (This  is  the  only  phrase  in  whirh  t/ut  word  is 
used  in  French,  in  the  sense  of  perpetration.)  ft'  hut  could 
have  induced  him  to  the  commission  of  such  a  crime  !  qu'est- 
ce  qui  peut  1'avoir  portu  a  commettre  un  tel  crime? 

(Cluirge  intrusted),  commission,  /.  They  futd  commis- 
sion to  purchase  the  best  horses  of  tlie  country,  ils  avaient 
recu  —  on  leur  avait  dunni;  —  commission  d'aclieter  les  phis 
beaux  clievaux.  (A  number  of  persons  joined  in  an  fierce), 
commission,/.  Commission  of  lunacy,  commission  d'en- 
quete.  The  great  seal  was  put  into  commission,  on  conlia 
le  grand  sceau  a  une  commission. 

(Military  office.)  He  has  purchased  a  commission,  il  vimt 
d'aclieter  une  commission.  The  king  gave  linn  Ins  cum  mis- 
sion, le  roi  lui  donna  sa  commission.  (Olwrr?  that  the 
word  Commission  can  be  used  only  in  reference,  to  th>-  i'.n<jli.\h 
army.  In  speaking  of  foreign  annifn  the  icurd  brevet,  ///. 
muxt  lie  used,  1  got  11  eOMttMJM  in  the  1  Ith  rei/i/nent.fuot, 
je  re5iis  un  brevet  desous  lieutenant,  lieutenant,  itc.  dansle 
«  regiment  d'infanterie.  He  has  not  got  his  <~uinminxi"ii 
yet,  il  n'a  JKIS  enrurr  irrn  sun  hrevel.sa  nomination.  ('<un- 
mission  officer,  ofticier  brevete.  Non-commiasiuned  <Jfiier, 
sons-otTicier. 

.  (  Of  the  magistracy,)  To  be  in  the  commission  of  the  peace, 
remplir  les  functions  de  magistral  —  de  juge  de  jwix  —  .  — 
etre  magistral,  juj;e  de  paix.  He  was  put  in  the  commis- 
sion, il  fut  nomine  magistral  —  juge  de  ]>aix.  (  These 
a/i/i/i/  to  l''.iii/l,ind  ;  in  1'i-ancr,  the  iliiltes  of  the  magis- 
trate are  filleil  by  the  juges  de  paix,  who  take  ttMjuiiiim-f  >>f 
ill  /tetty  n/rencfx  ni/>,itist  //vi,r  and  t/mxl  urdi-r,  a/iil  the  : 
I  instrucliun,  trim  hear  the  charges  and  trultnce  against  the 
i<-fn\i:l  mid  com  nut  him  for  trial.  These  two  officers  are 
fiirii-d  In/  government.) 

\  in/  nfj'nirx.         To  /<ut  <i  xhifi  in  ct>mmu>sn>H.  inrtlir   mi 
iJMWI  en  rommisMun  —  en  armenient.      (The  last 
tion  is  HOU-  chiejly  used). 


COM 


COM 


(Commercial  affairs.)  To  trade  on  commission,  faire  la 
commission.  We  paid  a  commission  of  10  per  cent,,  nous 
avons  pave  10  pour  cent  de  commission.  Whut  do  ym, 
charge  for  commission,  combien  prenez-vous  de  commission? 
Commission  merchant,  negociant  qui  fait  la  commission 
— .—courtier. 

To  COMMISSION,  v.  a.  commissionner,  charger  (une 
personne  de  faire  une  chose). 

COMMISSIONER,  s.  commissaire,  m. 
COMMISSURE,  s.  (in  arch,  and  anat.),  commissure,/. 
To  COMMIT,  v.  a. 

(To  do,  perpetrate),  commettre.  To  commit  murder, 
commettre  un  assassinal.  That  man  committed  forgery  on 
the  Windsor  bank,  eel  homme  a  commis  un  faux — s'est 
iTiidu  coupable  de  faux  envers  la  banque  de  Windsor. 

(To  intrust,  deposit.}  It  is  to  you  that  I  commit  the 
charge  of  watching  over  his  conduct,  c'est  a  vousque  je  confie 
le  soin  de  veiller  sur  sa  conduite.  Has  he  not  faithfully 
discharged  the  office  committed  to  him  ?  n'a-t-il  pas  rempli 
fidelemenl  les  fonctions  qui  lui  elaieril  confiees?  The 
afl'air  was  committed  to  my  management,  on  me  confia  la 
conduite  de  cette  affaire.  We  committed  his  body  to  the 
grave,  nous  livrames  son  corps  au  tombeau. 

To  commit  to  memory,  apprendre  par  coeur.  You  must 
commit  much  to  memory  if  you  wish  to  learn  a  language,  il 
faut  appreiidre  beaucoup  par  coeur,  si  vous  desirez  savoir 
une  langue.  He  had  committed  a  great  deal  of  poetry  to 
memory,  which  he  quoted  very  appropriately,  il  s'etail  enrichi 
la  memoire  d'une  quantite  de  vers,  qu'il  citait  tres-a 
propos. 

(To  send  to  prison.)  The  magistrate  has  committed  the 
offender,  le  magistral  a  envoye  en  prison — fait  incarcerer  le 
conpable  ;  (techn.),  a  delivre  un  mandat  de  depot  centre  le 
prevenu.  He  has  been  fully  committed  to  take  his  trial  at 
the  next  assizes,  on  a  ordonne  sa  detention  jusqu'aux  assises, 
ou  il  sera  mis  en  jugement. 

(To  expose,  endanger),  compromettre,  exposer.  To  com- 
mit one's  self,  se  compromettre — s'exposer. 

(  To  refer.)  The  bill  is  committed  to  a  committee,  le  bill  est 
renvoye  a  une  commission. 

COMMITMENT,  s.  emprisonnement,  m.  mise  en 
arrestation,  f,  (  Act  of  committing .)  The  magistrate  signed 
his  commitment  (in  England),  le  magistral  a  signe  1'ordre 
d'emprisonnement  contrelui;  (in  France),  le  juge  d  ins- 
truction a  delivre  un  mandat  de  depot  contre  lui ;  (refer- 
ring to  a  bill,  petition},  renvoi,  m.  ;  (act  of  pledging),  depot, 
m. ;  (commission,  perpetration),  commission,  m. 

COMMITTEE,  s.  comite,  m.  Standing  committee, 
comite  permanent.  To  call  a  committee  of  the  whole  house, 
demander  le  comite — . — (in  France},  demander  le  comite 
secret.  The  house  resolved  itself  into  a  committee,  la 
chambre  s'esl  formee  en  comite  ;  (in  France),  en  comite 
secret. 

COMMITTEESHIP,  s.  fonctions  d'un  comite,/. 
COMMUTER,  *.  qui  commet. 

COMMITTING,  p.  pr.  (used  subst.)  You  will  be  blamed 
for  thus  committing  your  interests,mi  vous  blarnera  de  com- 
promeltre  ainsi   vos  interets.      The  committing  magistrate, 
le  magistral  qui  signe  le  mandat  de  depot. 
To  COMMIX,  v.  a.  meler. 
COMMIXTION,  s.  mixture,/. 
COMMODIOUS,  adj.  commode. 
COMMODIOUSLY,  adv.  commodement. 
COMMODIOUSNESS,  s.  commodite,/. 
COMMODITY,   s.    commodite,  /. ;    (wares,   merchan- 
dise), marchandise,/. ;   (thing),  chose,/,  article,  m. 
COMMODORE,  s.  chef  d'escadre. 
COMMON,  adj. 

(Belonging  to  all),  commun,  e.  Life  and  sense  are  com- 
mon to  man  and  beast,  la  vie  et  le  sentiment  sont  communs 
aux  homines  el  aux  betes.  He  who  has  received  damage 
has,  besides  the  right  of  punishment  common  to  him  with  other 
men,  a  particular  right  to  seek  reparation,  celui  qui  a 
eprouve  des  dommages,  en  outre  du  droit  de  faire  punir 
qn'il  a  en  commun  avec  les  autres,  a  aussi  le  droit  parti- 
culier  de  demander  des  reparations. 

(GtntraL)    It  is  a  common  report,  c'esl  le  bruil  com- 
uiuii — general. 
'137 


(Usual,  ordinary. j  According  to  the  common  rules  of  ,-in~ 
/it//,  guivant  les  regies  communes — ordinairesde  lacivilite. 
This  is  common  among  soldiers,  cela  est  commun  enlre  mili- 
taires — parmi  les  mililaires. 

(Low,  vulgar,  in  an  inferior  station.)  He  is  a  very  com- 
mon man,  c'esl  un  homme  tres-commun.  A  common 
soldier,  un  simple  soldal.  The  common  people,  le  bas  peuple, 
les  gens  du  commun. 

The  common  law,  le  droit  commun;  les  coulumes, /. 
Common  sense,  sens  commun,  m.     In  common,  en  commun. 
We  have  that  in  common  with  many  others,  nous  avons  cela 
de   commun   avec  beaucoup   d'autres.     We  keep  purse  in 
common,  nous  faisons  bourse  commune. 
COMMON,  #.  commune,/. 
To  COMMON,  v.  n.  avoir  droit  de  commune. 
COMMON-COUNCIL,  *.  conseil  municipal,  m. 
COMMON-COUNCIL-MAN,  *.  conseiller  municipal. 
COMMON-CRIER,  ».  crieur  public  de  ville. 
COMMON-HALL,   ».  salle  de  la  maison  de  ville — 
maisori  de  ville. 

COMMON-LAW,  s.  droit  commun,  m. 
COMMON-LAWYER,  *.  legiste  verse  dans  le  droit 
commun. 

COMMON-PLACE,  adj.  commun,  e,  ordinaire.  Com- 
mon place  book,  recueil,  m.  tablettes,/. 

COMMON-PLEAS  (COURT  OF),  *.  cour  civile,/. 
COMMON-PRAYERS,  *.  prieres  communes,/.    Com- 
mon prayer  book,  livre  de  prieres,  m. 

COMMONABLE,  adj.  qui  a  droit  de  commune. 
COMMONABLE  LAND,  *.  terre  commune. 
COMMONAGE,  s.  droit  de  commune,  m. 
COMMONALTY,    *.    communaute,  /. ;  (the  common 
people),  peuple,  m. ;    (bulk  of  mankind),  masse   du  genre 
humain,  /. 

COMMONER,  s.  (one  cf  the  common  people),  homme 
du  peuple ;  (politically},  membre  du  tiers  etat.  (A 
member  cf  fke  house  of  commons),  membre  de  la  chambre 
des  communes  ;  (in  France),  depute  ;  (at  Oxford,  a  student 
of  the  second  rank),  etudianl  non  noble — ordinaire — qui 
mange  au  grand  refectoire;  pensionnaire. 
COMMONLY,  adv.  communement. 
COMMONS,  *.  communes,  /.  Home  of  Commons, 
cnambre  des  communes,  /. ;  (in  France),  des  deputes. 
(food  provided  in  colleges),  pitance,  /.  Their  commons, 
though  coarse,  were  nothing  scant,  leur  pitance,  quoique 
grossiere,  e  tail  abondante.  We  are  reduced  to  short  commont, 
nous  sommes  reduils  a  une  niaigre  pilance.  (In  speaking 
of  the  college  commons  of  the  present  day,  ordinaire,  m.  would 
be  preferable.) 

COMMON-WEAL,       Is.  etat,  m.  republique,/. ;  (the 
COMMON- WEALTH,}    people),  le  peuple. 
COMMOTION,  *.  commotion,/.;   (of  the  mind),  agi- 
tation,/. 

To  COMMUNE,  v.  n.  converser,   s'entretenir  (avec  une 
personne).      To  commune  with  one's  heart,  —  self,  renlrer  en 
soi-meme  ;   (to  receive  the  sacrament),  communier. 
COMMUNICABILITY,  s.  communicabilite,/. 
COMMUNICABLE,  adj.  communicable. 
COMMUNICANT,  *.  communiant,  e. 
To  COMMUNICATE,  v.  a.  communiquer  (une  chose 
a  une  personne).     v.  n.  to  communicate  with  one  another, 
communiquer  les  uns  avec  les  autres — avoir   des  commu- 
nications.     (To  confer,  converse.)     It  would  be  well  to  com- 
municate with  him  on  this  subject,  il  serail  a  propos  de  vous 
entretenir  avec  lui — d'avoir  un  entretien  avec  lui  a  ce  sujet. 
(To  receive  the  sacrament),  communier. 

COMMUNICATION,  s.    communication,  /.      To  keep 
up   communications  with   a   country,   enlretenir — avoir   des 
communications  avec  un  pays.      (Conference,  conversation), 
entretien,  m.     Have  you  had  any  communication  with  him  ou 
'his  subject?  avez-vous  eu  un  entretien  avec  lui  a  ce  sujet? 
COMMUNICATIVE,  adj.  communicatif,  ive. 
COMMUNICATIVENESS,  s.  abandon  communicatif, 
m.  franchise,/. 

COMMUNICATORY,  adj.  qui  a  la  faculte  de  commu- 
niquer. 

COMMUNION,  *.  (Intercourse,  union,  common  pos- 
itession.}  The  Israelites  had  never  any  communion  ivith  the 


COM 

Ethiopians,  leg  Israelites  n'eurent  jamais  de  rapports — de 
liaisons  avec  les  Ethiopiens.  We  are  induced  to  seek  com- 
munion and  fellowship  with  others,  nous  sommes  portes  a 
chercher  a  ttablir  1'union  et  1'amitie  entre  nouset  lesautres. 
Bare  communion  with  a  good  church  can  never  alone  make  a 
good  man,  il  lie  suffit  pas  d'etre  seulement  de  la  commu- 
nion d'une  £glise  sainte,  pour  devenir  bon.  He  died  in  the 
communion  of  the  church,  il  est  mort  dans  la  communion  de 
1'Eglise.  There  is  no  communion  between  us,  il  n'y  a  rien 
en  commun  entre  nous.  (The  boily  of  the  church},  la  com- 
munion des  fideles — de  1'eglise.  (The  holy  sacrament), 
communion,/1.  Communion  table,  la  sainte  table,/".  Com- 
munion cup,  calice,  m.  Communion  service,  office  de  la 
communion. 

COMMUNITY,  «.  communaute,  /. ;  (the  people),  le 
peuple,  m. 

COMMUTABILITY,  *.  possibilite  qu'il  y  a  de  com- 

COMMUTABLE,  adj.  commuable.  [muer. 

COMMUTATION,  «.  commutation,/. 

COMMUTATIVE,  adj.  commutatif,  ive. 

COMMUTATIVELY,  adv.  par  forme  de  commutation. 

To  COMMUTE,  v.  a.  (Of  penalties.)  The  penalty  of 
death  was  commuted  for  transportation,  on  commua  la 
peine  de  mort  en  celle  de  la  deportation.  (To  change), 
changer,  tnetrre  a  la  place  de.  v.  n.  To  commute  for  a  thing, 
tenir  la  place  de. 

COMPACT,  *.  pacte,  m.  accord,  m. 

COMPACT,  adj.  compacte.  (Brief,  close.)  A  compact 
discourse,  un  discours  serre,  concis. 

To  COMPACT,  v.  a.  resserrer.  v.  n.  To  compact  with, 
fonr.T  un  pacte  avec. 

COMPACTED,  adj.  compacte.  (In  the  passive  sense), 
serrS,  e ;  forme,  e  de ;  (united),  etroitement  unis,  ies ; 
reuni,  e. 

COMPACTEDLY,  adv.  d'une  maniere  serree. 

COMPACTEDNESS,  *.  compacite,/. 

COMPACTLY,  adv.  serre.  We  were  so  compactly 
packed  that  we  could  not  move,  nous  ne  pouvions  nous 
remuer,  nous  et.ions  serres — presses  comme  des  harengs  en 

COMPACTNESS,  *.  compacite,/.  [caque. 

COMPANION,  *.  compagnon,  m.  compagne,/.  School 
companion,  compagnon — camarade  d'ecole.  Some  friend  is 
a  companion  at  table,  and  will  not  continue  in  the  day  of 
affliction,  tel  consent  a  etre  votre  compagnon  de  table,  qui 
refuse  de  1'etre  dans  les  jours  de  1'affliction.  Good  compa- 
nion, bon  vivant.  Boon  companion,  camarade  de  table,  de 
bombance.  Companion  in  arms,  compagnon — frere-d'armes. 
He  is  not  a  very  agreeable  companion,  il  n'est  pas  d'une 
society  fort  agreable — ce  n'est  pas  un  compagnon  tres- 
agreable.  (A  low  fellow),  malotru,  matiant. 

COMPANION,  s.  (in  a  ship),  capot,  m.  Companion 
ladder,  echelle  de  dunette,/.  Companion  piece  (said  of  a 
picture,  statue,  8fc.),  pendant,  m. 

COMPANIONABLE,  adj.  d'une  sociSte  agreable,  dont 
on  jxuit  faire  son  compagnon — sa  socie'te. 

COMPANIONAULY,  adv.  en  camarade*— en  bons 
comjKignons. 

COMPANIONSHIP,  «.  union,  /.  compagnie,  /.  To 
hold  companionship  with,  vivre  en  societe  avec — avoir  des 
liaisons  desoci6t6  avec.  This  companionship  with  men  of 
different  stations  cannot  long  exist,  cette  camaraderie  entre 
des  hommes  si  differemment  places  surl'Schelle  sociale  ne 
saurait  subsister  long-temps. 

COMPANY,  *.  (society),  compagnie,  /.  societe,/. ;  (of 
soldiers),  compagnie,/.;  (of  performers),  troupe,  /. ;  (of 
birds),  bande,/. ;  (of  quadrupeds),  troupe,/.  ;  association  of 
merchants),  compagnie./. ;  (a  ship's  crew),  equipage,  m. 

you  are  too  fond  of  company,  vous  aimez  trop  la  sociute 
— la  compagnie — . — vous  avez  trop  de  gout  pour  le  monde. 
We  taw,  I'isited  the  best  company  in  Paris,  nous  voyions  la 
mcilletire  compagnie — societ6 — ce  qu  il  y  avait  de  mienx  a 
Paris.  YHH  do  not  see,  visit  good  comfiany,  votre  socictfi 
n'est  pas  bonne — . — vous  ne  voyez  pas  des  personnes 
comme  il  faut — . — vous  choississez  mal  votre  soru'to.  He 
lever  goes  into  company,  il  ne  va  jamais  dans  le  mondc. 
Thnt  ni'in  is  not  company  fur  you,  la  8<>eiet£  de  ret  homme- 
14  ne  voui  convient  pas.  ho  you  ft^/i  mm-li  <-tmipanii  ? 
toyei-vons  beaucoiip  de  monde?  We  A.JIW  company  at 
138 


COM 

dinner,  noua  avons  du  monde  .1  diner.  A  crowd  is  no  com- 
pany, ce  n'est  pas  de  la  societe  que  la  foule.  I  am  no 
company  to-day,  for  I  am  unwell,  je  suis  mauvaise  conijui- 
gnie — de  mauvaise  compagnie — . — vous  me  trouverez  bien 
mauvaise  compagnie,  car  je  ne  me  sens  pas  bien. 

Witt  you  give  us  the  pleasure  of  your  company  this  evening  ? 
voulez-vous  nous  faire  le  plaisir  de  passer  la  soiree  avec 
nous?  Mrs.  A.  requests  the  honour  of  Mr.  B.'s  company 
to  dinner,  Mde.  A.  prie  M.  B.  de  lui  faire  llioiineur  <!<• 
diner  chez  elle.  Shall  we  have  the  pleasure  of  your  com- 
pany ?  aurons-nous  le  plaisir  de  vous  voir?  Pray,  treat  me 
as  if  I  were  not  company,  traitez-moi,  je  vous  prie,  comme  si 
je  n'etais  pas  compagnie.  Shall  you  not  honour  them  it-it k 
your  company  ?  ne  leur  ferez-vous  pas  1  honneur  d'y  aller 
— . — ne  les  honorerez-vous  pas  de  votre  presence?  We 
cannot  dispense  with  your  company,  nous  ne  pouvons  nous 
passer  de  vous — de  votre  presence.  I  met  him  in  comp<iny  with 
a  very  strange  man,  je  1'ai  rencontr6  en  compagnie  de — . 
She  was  always  happy  when  in  company  with  him,  when  in  his 
company,  elle  etait  toujours  heureuse  avec  lui.  1  'mi  en  mint 
see  him  now,  he  has  company,  vous  ne  sauriez  le  voir  en  ce 
moment,  il  a  de  la  compagnie — il  a  du  monde.  He  is  in 
company,  il  est  en  compagnie.  We  often  meet  in  company, 
nous  nous  voyons  souvent  en  compagnie — en  societe. 

Do  keep  me  company,  tenez-moi — faites-moi  conipagnie, 
je  vous  en  prie.  /  will  bear  you  company,  if  you  like,  je 
vous  tiendrai  compagnie — vous  accompagnerai — si  vous 
voulez.  To  keep  company  (sail)  with  a  ship,  aller  de  con- 
serve avec  un  vaisseau.  To  keep  company  with  a  woman, 
faire  1'amour  a  une  femme. 

To  COMPANY,  v.  a.  accompagner;  v.  a.  frequenter, 
voir. 

COMPARABLE,  adj.  comparable  a.  There  is  no 
blessing  comparable  with  the  enjoyment  of  a  discreet  anil  rir- 
tuous  friend,  il  n'y  a  pas  de  bien  qui  soit  comparable  a — 
que  Ton  pnisse  comparer  a  un  ami  discret  et  vertueux. 

COMPARATIVE,  adj.  comparatif,  ive.  Our  present 
lot  is  comparative  happiness,  though  to  others  it  would,  be  true 
misery,  notre  sort  actuel,  qui  serait  pour  d'autres  une  vr.iie 
misere,  est  pour  nous  un  bonheur  jelalif — n'est  un  bon- 
heur  pour  nous  que  par  comparaison — que  relativeim-nt 
parlant. 

COMPARATIVELY,  adv.  comparativemenf. 

To  COMPARE,  v.  a.  comparer  (une  personne,  une 
chose  a  une  autre).  To  compare  things  with  each  other,  com- 
parer des  choses  ensemble.  Our  present  lot  is  happiness, 
when  compared  with  our  last,  notre  sort  actuel  est  un  IMUI- 
heur  en  comparaison  du  passe.  To  compare  with,  v.  n.  etre 
compare  a — le  disputer  a. 

COMPARER,  *.  qui  compare,  qui  fait  des  compa- 
raisons. 

COMPARISON,  *.  comparaison./.  He  drifts  the  com- 
parison too  far  to  make  it  good,  il  ponsse  la  coin|iaruistin 
trop  loin  pour  qn'elle  soit  bonne.  //  e  shall  find  /hut  good 
and  evil  lie  much  in  comparison,  nous  verrons  que  le  bien  et 
le  mal  sont  relatifs — n 'existent  que  par  comparaison.  l\  'h>it 
are  your  sufferings  in  mn/Kirisoii  with  mine  ."*  que  sont  vos 
sou  (Trances  en  comparaison  des  miennes — auprOs  des 
miennes?  It  is  beyond  comparison  the  largest,  c'est  iiieom- 
parablement — sans  comjuiraison  le  plus  grand.  To  draw 
comparison  between  things,  faire  comparaisotM'iitre  les  clioses 
— d'une  chose  avec  une  autrt1.  There  is  >n>  coinptirisoH 
between  these  men,  ces  hommes  ne  sanraicnt  cntrrr  CM 
comparaison — il  n'y  a  point  de  comparaison  nitre  ers 
hommes.  Comptit  isons  are  otiiwis,  les  comparaisons  sont 
oflensaiites. 

To  COMPART,  i'.  a.  diviser— distribuer. 

COMPARTITION,  *.  (in  archit.),  distribution,/.; 
(diri.tinn j,  division,/. 

COMPARTMENT,  *.  com  parti  men  t,  m. 

COMPARTNER,  «.  qui  partage  (avec  un  autre). 

COMPASS,  *.  (mathematical  itistriitnciil  ).  compas,  m.  ; 
(nnutii-nl  instrument),  boussole,/.  To  box  the  cutnjxifs, 
savoir  la  rose  des  vents — <lu  compis. 

(Space,  ej-tent).  eteudue.  /'.  e-jxice,  m.  liinites./.  Thnl 
t/'liii-h  is  nut  of  the  compti.ts  »f  <in>l  minis  jxnifr  is  to  that 
/nun  im/ioxxili/i:  ee  (jui  est  hors  des  liniites — an  delii  tie 
luriies — hors  ill1  la  portce  d'uu  liuiiiine.  lui  <>t  ini|Hi»>ilil«; 


The  wisilom  of  animals  lies  in  a  very  narroto  compass,  I'in- 
ielligence  des  auimaux  se  trouve  resserree  dans  des  bornes 
tres-etroites.  This  author  has  tried  the  force  and  compass 
of  our  Uinguage  with  much  success,  cet  auteur  a  fait  un 
heuretix  essai  de  la  richesse  et  de  1  etendue  de  notre  langue. 
The  enterprise  may  be  despatched  in  a  short  compass  of  time, 
cette  entreprise  peut  s'accomplir  dans  un  court  espace — 
intervalle — de  temps.  Within  the  short  compass  of  a  year 
he  lost  all  his  fortune,  il  perdit  sa  fortune  entiere  dans  le 
court  espace  d'un  an.  Nothing  is  more  likely  to  keep  a  man 
within  compass,  than  having  constantly  before  his  eyes  the 
itate  of  his  affairs,  il  n'y  a  rien  qui  soit  plus  propre  a  retenir 
nil  homme  dans  les  bornes  convenables,  que  d'avoir  con- 
stamment  1'etat  de  ses  affaires  sous  ses  yeux. 

To  speak  within  compats,  pour  ne  pas  exagerer.  To  bring 
things  to  a  narrow  compass,  pour  amener  les  choses  dans 
d'etroites  limites.  He  has  a  voice  of  great  compass,  il  a  une 
voix  d'une  grande  etendue.  This  is  beyond  the  compass  of 
my  voice,  cela  sort  du  diaj>ason — de  1'etendue  de  ma  voix. 

To  COMPASS,  v.  a.  entourer.  Shady  trees  cover  him 
with  their  shadow ;  the  willows  of  the  brook  compass  him 
about,  des  arbres  touffus  le  couvrent  de  leur  ombre,  et  les 
sanies  de  la  prairie  1'entourent — forment  une  enceinte  autour 
de  lui.  Observe  the  crowd  that  compass  him  around,  voyez 
cette  foule  qui  1'entoure.  The  knowledge  of  what  is  good 
and  what  is  evil,  what  ought  to  be  and  what  ought  not  to  be 
done,  is  a  thing  too  large  to  be  compassed,  la  connaissance  de 
ce  qui  est  bien  et  de  ce  qui  est  mal,  de  ce  qui  doit  ou  ne 
doit  pas  se  faire,  est  une  chose  trop  grande  pour  que  1  'esprit 
puisse  la  saisir.  (To  obtain,  accomplish),  obtenir,  accom- 
plir.  How  can  you  hope  to  compass  your  design  ?  comment 
pouvez-vous  esperer  d  accomplir  vos  desseins  ?  (In  law,  to 
take  preparatory  measures),  preparer  les  voies. 

COMPASSION,  s.  compassion,/,  pitie,/. 

Have  you  no  compassion  for  us,  for  our  sufferings  ?  n'avez- 
vous  point  de  compassion  pour  nous— de  nos  souffrances  ? 
Have  compassion  on  me,  ayez  pitie  de  moi.  He  was  moved 
with  compassion,  il  etait  emu  de  compassion.  He  consented 
to  it  out  of  compassion — in  compassion  for  his  family,  il  y 
consentit  par  compassion  pour  sa  famille.  Out  of  pure 
compassion,  par  pure  pitie. 

To  COMPASSION,  v.  a.     See  To  Compassionate. 

COMPASSIONABLE,  adj.  cligne  de  compassion. 

COMPASSIONATE,  adj.  compatissant,  e,  plein,  e  de 
compassion. 

To  COMPASSIONATE,  v.  a.  avoir  compassion  (pour 
une  personne,  d'une  chose)  ;  avoir  pitie  de. 

COMPASSIONATELY,  adv.  avec  compassion. 

COMPASSIONATENESS,  *.  sensibilite, /.  penchant  a 
la  compassion,  m. 

COMPATERNITY,  *.  compurage,  m. 

COMPATIBILITY,  *.  compatibility /. 

COMPATIBLE,  adj.  compatible.  To  be  compatible  to, 
with,  etre  compatible  avec. 

COMPATIBLENESS,  *.  compatibilite,/. 

COMPATIBLY,  adv.  convenablement. 

COMPATRIOT,  s.  compatriote,  m.f. 

COMPEER,  s.  compere. 

To  COMPEER,  v.  a.  etre  1'egal,  e  de. 

To  COMPEL,  v.  a.  forcer,  contraindre  (une  personne  de 
faire — a  faire  _une  chose,  y — auquel).  Why  will  you  compel 
me  to  do  a  thing  which  I  dislike  ?  pourquoi  vouloir  me  forcer 
de  faire  une  chose  qui  me  deplait  1  He  refused,  and  said  I 
will  not  eat  ;  but  his  servants,  together  with  the  woman,  com- 
pelled him,  il  refusa  en  disant,  je  ne  veux  pas  manger,  mais 
ses  domestiques  et  la  femme  1'y  contraignirent. 

COMPELLABLE,  adj.  que  1'on  peut  contraindre — 
forcer. 

COMPELLABLY,  adv.  forcement. 

COMPELLATION,  s.  titre,  m.  (dont  on  se  sert  en 
parlant  aux  grands).  The  compellation  of  the  kings  of 
France  is  by  Sire,  le  titre  que  1  on  donne  aux  rois  de  France 
es^.  Sire. 

COMPELLER,  *.  qui  force,  qui  use  de  contrainte. 

COMPEND,  s.  abrege,  m.  compendium,  m. 

COMPENDIOUS,  adj.  abrege,  e,  succinct,  e. 

COMPENDIOUSLY,  adv.  succinctement. 

COMPENDIOUSNESS,  s.  brievete,/. 
139 


COM 

COMPENSABLE,  adj.  qui  peut  se  comjiengCT. 

To  COMPENSATE,  v.  a.  compenser.  The  pkasuret  of 
life  do  not  compensate  for  its  miseries,  les  plaisirs  de  la  vie 
n'en  compensent  pas  les  souffrances.  Nothing  can  compen- 
sate for  the  loss  of  reputation,  rien  ne  saurait  corripenser  la 
perte  de  I'honneur.  (Of  persons),  dedommager.  The  plea- 
sures of  sin  never  compensate  the  sinner  for  the  miseries  he 
suffers,  les  plaisirs  du  peche  ne  dedommagent  point  le 
pecheur  des  peines  qu'il  eprouve. 

COMPENSATION,  *.  compensation,  /.  This  it  no 
compensation  for  all  I  have  suffered,  il  n'y  a  pas  la  compensa- 
tion de  tout  ce  que  j'ai  souflert.  That  must  be  as  a  com- 
pensation for  your  losses,  cela  doit  entrer  en  compensation 
de  vos  pertes.  My  disappointment  was  great,  what  you 
propose  is  no  compensation  for  it,  mon  desappointement  a 
ete  bien  grand ;  ce  que  vous  proposez  n'y  fait  pas  compen- 
sation— ne  saurait  me  dedommager.  Poyningg,  to  make 
compensation  of  his  service  in  war,  8fc.,  Poynings,  en  com- 
pensation de  ses  services  durant  la  guerre,  &c. 

COMPENSATIVE,  adj.  qui  compense,  dedommage. 

COMPENSATORY,  adj.  en  compensation,  en  dedom- 
magement. 

To  COMPETE,  v.  n.  le  disputer  a ;  lutter  avec ;  entrer 
en  concurrence  avec.  Our  manufacturers  compete  with  the 
English  in  making  cotton  cloths,  nos  manufacturers  le  dis- 
putent  aux  Anglais — peuvent  entrer  en  concurrence  avec 
les  Anglais — pour  la  fabrique  des  toiles  de  coton.  The 
sages  of  antiquity  will  not  dare  to  compete  with  the  inspired 
authors,  les  sages  de  1'antiquite  n'oseraient  le  disputer  aux 
auteurs  sacres.  He  must  compete  with  boys  of  his  age,  il 
devrait  concourir — Inter  avec  des  eleves  de  son  age. 

COMPETENCE.!*,    competence,   /.     (Sufficiency  of 

COMPETENCY,}  fortune.)  Reasons  whole  pleasures 
lie  in  three  words,  health,  peace,  and  competence,  les  plaisirs 
raisonnables  consistent  dans  ces  trois  mots,  la  sante,  la  paix, 
et  le  necessaire.  His  father  left  him  a  competency  Jit  for 
one  of  his  education,  son  pere  lui  laissa  une  fortune  suffisante 
pour  un  homme  bien  eleve.  /  have  a  competency,  and  I 
desire  no  more,  j'ai  de  quoi  vivre,  et  je  n'en  demande  pas 
davantage. 

COMPETENT,  adj. 

(Qualified  to  judge.)  You  are  not  competent  to  judge  of 
that,  vous  n'etes  pas  competent  pour  juger  de  cela — . — 
vous  n'etes  pas  juge  competent  de  cela.  He  has  not  yet 
attained  the  competent  age,  il  n'a  pas  encore  atteint  1'age 
competent.  This  is  the  competent  time  for  deliberation, 
voici  le  temps  competent  pour  deliberer.  Ask  competent 
persons,  consultez  des  persormes  competentes  pour  juger, 
prononcer,  &c. 

(Adapted,  Jit,  sufficient),  convenable,  suffisant,  e.  Com- 
petent means,  fortune,  fortune  suffisante.  Let  us  Jtrst  con- 
sider how  competent  we  are  for  the  office,  considerons  d'abord 
si  nous  sommes  propres  a  ces  fonctions.  They  must  bring 
out  a  competent  army,  il  faut  qu'ils  mettent  sur  pied  des 
forces  suffisantes. 

COMPETENTLY,  adv.  convenablement,  suffisamment. 

COMPETIBLE,  adj.     See  Compatible. 

COMPETING,*  p.  pr.  (used  subst.),  concurrence,  /. 
lutte,/. 

COMPETITION,  *.  concurrence,  /.  /  do  not  fear 
competition,  je  rie  redoute  pas  la  concurrence.  The  boys  are 
brought  into  competition  once  a  year,  on  fait  concourir  les 
uleves — on  met  les  eleves  en  concurrence — tous  les  aris.  / 
will  not  enter  into  competition  with  you,  je  ne  veux  pas  lutter 
avec  vous — . — je  ne  veux  pas  de  concurrence  enlre  nous. 
No  one  could  come  in  competition  with  him  for  beauty  of 
style  and  imagination,  personne  ne  pourrait  le  lui  disputer, 
pour  la  beaute  du  stile  et  I'lmagination.  A  portrait  with 
which  one  of  Titian  s  could  not  come_  in  competition,  portrait 
auquel  aucun  de  ceux  de  Titieti  n'aurait  pu  le  disputer. 

COMPETITOR,  *.  competiteur,  concurrent.  Ther* 
were  several  competitors  for  the  office,  il  y  avait  plusieurs 
competiteurs  pour  cette  place — . — plusieurs  persoiuies  pre- 
tenlaient  a  cette  place. 

COMPET1TRESS,  *.  rivale. 

COMPILATION,  *.  compilation,/. 

COMPILATOR,  *.  compikteur,  m. 
To  COMPILE,  v.  a.  compiler. 


COM 

COMPILER,  ».  compilateur. 
COMPILING,  p.  pr.  (used  subtt.),  compilation,/. 
COMPLACENCE,)*,   (pleasure,  gratification),  plaisir, 
COMPLACENCY,/     m.  satisfaction,/.   (Satisfaction.) 
With   complacency,   avec   complaisance.     (Civility),  com- 
plaisance,/, [aflable. 
COMPLACENT,  adj.  (obliging),  complaisant;  (affable), 
To  COMPLAIN,  v.  n.  se  plaindre  (d'une  chose,  d'une 
personne  1  quelqu'un  ;  dont,  en ;  i  lui,  auquel). 

You  have  no  reaton  to  complain  of  me,  vous  n'avez  aucun 
sujet  de  vous  plaindre  de  moi.  This  is  what  I  have  com- 
plained of,  voila  ce  dont  je  me  suis  plaint.  The  treatment 
you  have  complained  of  was  most  unjust,  il  est  de  fait  que  le 
traitement  dont  vous  vous  etes  plaint  etait  on  ne  peut  plus 
injuste.  She  does  not  complain  of  it,  elle  ne  s'en  plaint  pas. 
Do  you  complain  of  being  loo  rich  f  vous  plaignez-vous  d'etre 
trop  riche  ?  She  complains  of  your  not  writing  to  her,  elle 
•e  plaint  de  ce  que  vous  ne  lui  6crivez  pas — que  vous  ne 
lui  ecriviez  pas. 

He  complains  of  a  headache,  il  se  plaint  du  mal  de  tete — 
d'avoir  mal  fi  la  tete.  She  complains  of  thirst,  elle  se 
plaint  d'avoir  soif. 

(In  law),  se  plaindre,  porter  plainte,  porter  sa  plainte 
(d'une  chose  au  magistral). 

COMPLAINANT,  s.  complaignant,  e,  plaignant,  e. 
COMPLAINER,  *.  qui  se  plaint,  se  lamente. 
COMPLAINING,  p.  pr.   (used  subst.),  lamentation,  /. 
complainte,/. ;  (in  law),  plainte,/.     (Used  as  an  adj.) 
He  is  always  complaining,  il  se  plaint  toujours. 

COMPLAINT,  s.  (of  an  offence),  plainte,  /. ;  (of  a 
disease^,  maladie,/.  mal,  m. ;  (lamentation},  complainte,/. 
lamentation,/. 

/  have  no  cause  for  complaint,  je  n'ai  aucun  sujet  de 
plainte — de  me  plaindre.  We  have  serious  complaints  to 
make  of  you,  vous  nous  donnez  de  graves  sujets  de  plainte 
— nous  avons  de  graves  raisops  de  nous  plaindre  de  vous. 
He  never  makes  any  complaint,  il  ne  se  plaint  jamais.  She 
makes  sad  complaints  of  them,  elle  se  plaint  amerement  d'eux 
— elle  fait  des  plaintes  ameres  centre  eux.  The  Jews  laid 
many  and  grievous  complaints  against  Paul,  les  Juifs  por- 
taient  centre  Paul  des  plaintes  graves  et  nombreuses.  We 
preferred  a  complaint  against  him,  nov.S  portames  plainte 
centre  lui. 

What  is  your  complaint  ?  quel  est  votre  mal  ?  Do  you 
know  what  complaint  he  died  of?  savez-vous  de  quelle 
maladie  il  est  mort?  He  has  a  complaint  in  his  chest,  il  a 
un  mal  dans  1'estornac. 

COMPLAISANCE,  *.  complaisance./. 
COMPLAISANT,  adj.  complaisant,  e. 
COMPLAISANTLY,  adv.  complaisamment. 
COMPLEMENT,  s.  complement,  m. 
COMPLETE,   adj.    complet,    ete.     (Fata.)     He  is  a 
complete  fop,  c'est  un  fat  acheve.     She  is  a  complete  coquette, 
c'est  une  coquette  achevee.     A  complete  beauty,  uiie  beaute 
accomplie. 

To  COMPLETE,  v.  a.  completer;  (to  accomplish}, 
accomplir;  (of  hopes,  desires),  remplir. 

COMPLETELY,  adv.  complement ;  tout-a-fait. 
COMPLETENESS,  *.  perfection,/. 
COMPLETION,  *.  accomplissement,  m.   perfection,  /. 
He  is  gone  to  Oxford  for  the  completion  of  his  education,  il  est 
alle  a  Oxford  pour  terminer — finir  son  Education. 
COMPLETIVE,  adj.  completif,  ive. 
COMPLETORY,  adj.  qui  perfections,  accomplit. 
COMPLEX,  adj.  complexe. 
COMPLEX EDNESS,  s.  complexity/ 
COMPLEXION,  *.  (temperament,  habit  of  body),  com- 
plexion,/. ;  (colour  of  the  skin),  teint,  m.  ;  (external  appear- 
ance of  things),  apparerice,  /.  couleur,  /. 

She  has  a  fair  complexion,  elle  a.le  teint  blanc  ; — a  dark 
complexion,  le  teint  brun ; — a  florid  complexion,  le  teint 
llcui  i,  frais. 

COMPLEXJONAL.  adj.  de  temperament. 
COMPLEXIONALLY,  adv.  par  temperament. 
COMPLEXIONARY,  adj.  pour  le  temperament— qui 
complex ionne  le  temperament. 

COMPLBZIONBD,  «,lj.  coinpVxionne,  e. 
COMPLEXITY  «.  complex  itc,/. 
110 


COM 

COMPLEXLY,  adv.  d'une  maniere  complexe. 

COMPLEXURE,  s.     See  Complexediiess. 

COMPLIAHLE,  wlj.     See  Compliant. 

COMPLIANCE,  *. 

I  am  far  from  excusing  that  compliance,  for  plenary  con- 
sent it  a-  it  not,  to  his  destruction,  je  suis  loin  de  vouloil 
excuaer  leur  soumission,  car  certes  ce  n'etait  [mint  un  con- 
sentement  entier  &  sa  destruction.  You  know  what  art 
their  habits,  your  compliance  to  them  will  please,  vous  savez 
quelles  sorit  leun  habitudes,  vous  plairez  en  vous  y  con- 
formant. The  things  to  which  they  solicit  your  compliance 
are  not  very  hard,  les  choses  auxquelles  on  desire  que  vous 
vous  pretiez— qne  voiis  vous  conformiez — ne  sent  pas  fort 
difficiles.  Your  compliance  will  not  be  blamed,  on  ne  votis 
blamera  pas  d'avoir  cede — de  votre  soumission.  /  have 
done  it  in  compliance  to  your  wishes,  je  1'ai  fait  pour  obeir — 
me  conformer — en  conformite — ii  vos  desirs. 

COMPLIANT,  adj.  (obliging),  complaisant,  e,  obli- 
geant,  e ;  (easy),  facile ;  (readily  giving  way  to  others), 
pliant,  e,  flexible,  qui  se  prete — se  plie  (aux  volontes  des 
autres)  ;  (obedient ),  obeissant,  e. 

COMPLIANTLY,  adv.  obligeamment,  complaisamment, 
de  bonne  grace. 

To  COMPLICATE,  v.  a.  compliquer.  When  the  disease 
is  complicated  with  other  diseases,  quand  la  maladie  se  com- 
plique  d'autres  maladies.  In  case  our  offence  ayainsi  God 
has  been  complicated  with  injury  to  men,  dans  le  cas  ou  & 
notre  offense  envers  Dieu  se  joindrait  un  tort  fait  aux 
hommes.  The  affair  becomes  complicated,  r  affaire  se  com- 
plique — devient  compliquee. 

COMPLICATE,  adj.  complique,  e. 

COMPLICATELY,  adv.  d'une  maniere  compliquee. 
COMPLICATENESS,)  v     ..        .. 

COMPLICATION,      j*  compl.cat.on,/. 

COMPLICATING,  p.  pr.  (used  adjective/y),  qui  com- 
plique ;  embarrassant,  e. 

COMPLICE,  *.     See  Accomplice. 

COMPLIER,  *.  homme  d'un  caractere — d'un  esprit — 
facile. 

COMPLIMENT,  ».  compliment,  m.  Make  my  compli- 
ments at  home,  mes  compliments  chez  vous.  My  best 
compliments  at  home,  faites  bien  mes  compliments  chez  vous. 
A  man  of  compliments,  homme  ceremonieux — . — qui  fait 
des — aime  les — compliments.  He  observed  few  coni/ilimenfs 
in  matter  of  arms,  il  observait  peu  les  formes  lorsqu'il 
s'agissait  de  guerre.  (A  gift.)  My  friend  made  me  a 
compliment  of  Homer's  Iliad,  mon  ami  me  fit  present  de 
1'Iliade.  (To  a  servant,  8fc.)  Make  him  a  little  com- 
pliment, donnez-lui  quelque  chose — . — faites  lui  un  petit 
present — (to  a  lady),  nne  petite  galanterie. 

To  COMPLIMENT,  »*.  a.  complimenter  (une  personne 
sur  une  chose,  d'avoir  fait  une  chose,  dont,  en).  Hare  you 
complimented  him  on  his  marriage?  I'avez-vouscomplimente 
sur  son  mariage?  Also,  faire  compliment  (a  une  personni* 
d'une  chose).  Allow  me  to  compliment  you  on  your  good 
looks,  permettez-moi  de  vous  faire  mon  compliment  de  votre 
air  de  suite.  /  have  complimented  him  upon  it,  je  lui  en  ai 
fait  mon  compliment  ( To  make  a  present.)  He  compli- 
mented us  with  tickets  for  the  opera,  il  nous  a  fait  present  de 
billets  d'opera.  v.  n.  We  lose  time  in  complimenting,  nous 
perdons  le  temps  it  faire  des  compliments — ;\  complimenter. 

COMPLJMENTAL,  adj.  de  compliment,  de  remnoiiie. 

COMPLIMENTALLY,  adv.  par  pur  compliment. 

COMPLIMENTER,  s.  complimenteur,  teuse. 

To  COMPLISH,  t\  a.     See  To  Accompli*. 

COM  PLOT,  *.  complot,  m.     See  Plot 

To  COMPLOT,  t>.  n.  comploter.     See  To  Plot. 

COMl'LOT.MKNT.  *.  complot,  m. 

COMPLOTTKR,  *.  conspirateur. 

(',<  >M  PLOTTING,  p.  pr.  (used  subst.)  complot,  m. 

T<,  COMPLY,*'.  ». 

(To  fulfil,  yrattfy,  complete.)  Is  it  reasunMf  to  iwupty 
with  all  the  desires  of  Ihiit  child  f  est-il  done  raisiiiiiialili-  cli- 
s  tiist'.iire  tons  les  desirs  de  cet  enfant  i  J  in//  (•»»//>///  with 
yuiir  commands,  j 'obeirui  a — ^j'exicuterai — je  me  ronlonnerui 
a — vos  ordres.  lie  hare  compliftl  with  your  wishes,  nous 
ivons  remjili  vos  dusin. 

(To  <u/i'ce  with,  ituiform.)      The  truth  <>f  thuiys  irtll  not 


COM 

coni/ily  w\lh  <ntr  conceits,  la  verite  des  choses  ne  saurait  se 
plier  a  nos  idees.  They  had  no  notion  of  refusing  to  comply 
with  established  rites,  ils  n'avaient  aucune  idee  de  refuser 
ile  se  conformer  an  culte  etahli.  He  made  his  wish  with 
his  estate  comply,  ses  desirs  n'allaient  point  au-delA,  de  ses 
inoycns. 

(  To  yield  to,  to  be  obsequious.)  They  did  servilely  comply 
with  the  people,  ils  cherchaient  servilemeut  il  complaire  au 
peuple — ils  se  pliuient  servilement  a  la  volonte  du  peuple. 
The  Earl  of  Surrey  did  as  dexterously  comply  with  his  prodi- 
yiliti/,  le  Comte  de  Surrey  se  preta  aussi  adroitement  a  sa 
prodigalit^.  A  complying  wife,  une  femme  obiissante. 

COMPONENT,  adj.  qui  compose.  The  component 
parts,  les  parties  integrantes  (d'une  chose). 

To  COMPORT,  v.  n.  etre  d'accord  avec;  convenir  a. 
We  must  consider  how  far  our  charity  may  comport  with  our 
prudence,  c'est  a  nous  i  considerer  a  quel  point  notre  charite 
•':-(  d'accord  avec  la  prudence.  His  behaviour  does  not  com- 
port it  ith  his  station,  sa  conduite  ne  convient  pas  ii  son  rang. 
To  COMPORT,  v.  a.  (to  allow),  comporter;  comporter 
que  (with  the  sidy .  mood)  ;  v,  n.  (to  behave  one's  self),  se 
comporter. 

COMPORT,*.  See  Deportment, 
COMFORTABLE,  adj.  convenable  a;  d'accord  avec. 
COMPOS  MENTIS,  adj.  en  son  bon  sens. 
To  COMPOSE,  v.  a.  (to  form  of  various  parts  ;  to  com- 
pose in  writing,  printing,  music,  Sfc..),  composer.  To  compose 
a  difference,  arranger,  accommoder  un  differend.  To  compose 
one's  self,  se  composer;  composer  sa  mine,  son  air.  To 
compose  one's  self  to  sleep,  s'arranger  pour  dormir.  Compose 
your  mind,  recueillez-vous — . — reprenez  vos  esprits — . — 
calrnez-vous.  The  mind,  being  thus  disquieted,  may  not  be 
able  easily  to  compose  and  settle  itself  to  prayer,  1'esprit,  ainsi 
agite,  ne  saurait  se  recueillir  facilement  et  se  disposer  a  la 
priere.  (To  place.}  In  a  peaceful  grave  my  eorpse  compose, 
deposez — placez  mes  restes  dans  une  tombe  paisible.  (To 
arrange,  dispose),  disposer.  (In  medicine),  ca?tner.  (To 
appease,  calm),  calmer.  To  be  composed  of,  se  composer  de. 
COMPOSED,  p.  pt.  (used  adjectivelu).  It  is  not  easy 
to  keep  our  minds  composed,  ce  n'est  pas  chose  fac'le  que  de 
couserver  un  esprit  calme — . — que  de  tenir  nos  esprits  dans 
le  calme.  Be  composed  (recall  yoyr  thoughts),  rappelez  vos 
iclees — remettez-vous;  (be  calm),  calmez-vous — soyez 
calme.  He  is  a  little  more  composed  (of  a  sick  person),  il 
est  un  peu  plus  tranquille.  We  found  her  perfectly  com- 
posed (in  mind),  nous  1'avons  trouvee  dans  un  etat  d'esprit 
tranquille.  She  sat,  composed,  amidst  her  accusers,  elle  etait 
calme. — tranquille — sans  trouble,  au  milieu  de  ses  accu- 
sateurs. 

COMPOSEDLY,  adv.  avec  calme,  tranquillement. 
COMPOSEDNESS,  *.  calme,  m.  tranquillity/. 
COMPOSER,  *.  (writer),  auteur,  m.     (Of  a  man  who 
writes  readily.)     He  is  a  great  composer,  il  ecrit  facilement 
— sa  composition  est  facile.     (Of  a  music  writer),   com- 
positeur, m. ;  (of  one  who  adjusts  differences},  conciliateur, 
trice. 

COMPOSING-STICK,  *.  (in  printing),  composteur,  m. 
COMPOSITE,    adj.     (arch.),    ordre    Composite,  m. ; 
(arith.),  nombre  compose,  m. 

COMPOSITION,    *.    composition,  /. ;    (arrangement), 
arrangement,  m.      To  enter  into  composition  (with  creditors}, 
entrer  en  composition — faire  un — entrer  en  arrangement. 
COMPOSITOR,  s.  in  (printing),  compositeur,  m. 
COMPOST,  s.  (agric.),  compose,  m.  engrais,  m. 
COMPOSURE,  *.    (calm),   calme,  m.  sang-froid,  m.  ; 
(arrangement),  arrangement,  m. 
COMPOTATION,  s.  debauche,/. 
COMPOTATOR,  *.  camarade  de  debauche. 
COMPOUND,  *.  compose,  m. ;  adj.  compose,  e. 
To  COMPOUND,  v.  a.  composer.      To  compound  debts, 
composer  avec  ses  creanciers.      To  compound  felony,  entrer 
en  composition — composer — avec  le  voleur. 

v.  n.  They  were  glad  to  compound  for  his  bare  commit- 
ment to  the  Tower,  ils  furent.  hien  aises  d'entrer  en  arrangement 
et  de  convenir — et  de  se  contenter — qu'il  fat  mis  simple- 
•nent  a  la  Tour.  The  for  was  glad  to  compound  for  his 
neck,  le  renard  fut  bien  aise  d'entrer  en  arrangement  pour 
sauver  sa  vie.  (To  agree  to  do  a  thing.)  Cornwall  com- 
141 


COM 

pounded  to  furnish  ten  oxen  for  thirty  pounds,  Cornwall 
convint  de — s'engagea  a— fournir  dix  Ini-ufs,  pour  une 
somme  de  trente  livres.  To  compound  with  a  minister  to 
pay  a  sum  instead  of  tithe,  s'abonner  avec  le  cur6  pour  les 
dimes — convenir  d'une  somme  fixe.  To  compound  with 
creditors,  composer  avec  ses  creanciers.  To  row  pound  with 
a  felon,  composer  avec  un  voleur ;  (reprendre  les  chows 
voices  en  s'engageant  il  ne  pas  poursuivre  le  voleur  en 
justice). 

COMPOUNDER,  *.  (in  chem.),  qui  s'entend  A  la  com- 
position, au  melange,  a  faire  une  mixture ;  (who  settles 
differences),  amiable  compositeur,  qui  compose.  Those 
great  compounders  in  politics,  ces  grands  politiques  compki- 
sants — qui  composent  avec  leur  conscience — avec  leurs 
principes,  &c.  (In  universities,  one  who  pays  extraordinary 
fees),  Grand  Compounder,  grand  pensionnaire. 

COMPOUNDING,  p.  pr.  (used  subst.)  See  Compound. 
To  COMPREHEND,  v.  a.  (to  include,  understand), 
comprendre.  It  is  comprehended  in  thes  saying,  cela  est 
compris — renferme  dans  ces  mots.  /  comprehend  your 
meaning,  je  comprends  ce  que  vous  voulez  dire.  No  one 
can  comprehend  how  he  could  have  refused  such  a  situation, 
on  ne  saurait  comprendre  qu'il  ait  refuse — comment  il  a 
pu  refuser — une  si  bonne  place.  His  estate  is  comprehended 
within  narrow  limits,  ses  biens  sont  renfermes  dans  d'etroites 
limites. 

COMPREHENSIBLE,  adj.  (intelligible),  comprehen- 
sible. Between  what  is  and  what  is  not  comprehensible  by  us, 
entre  ce  qui  est  intelligible  pour  nous,  et  ce  qui  ne  Test 
pas — entre  ce  qui  est  a  la  portee  de  notre  intelligence  et  ce 
qui  n'y  est  pas — . — entre  ce  qu'il  nous  est  donne  et  ce  qu'il 
ne  nous  est  pas  donne  de  comprendre.  (That  can  be 
included  in),  qui  peut  se  comprendre  dans.  Lest  this  part  of 
knowledge  should  seem  to  any  not  comprehensible  by  axiom,  de 
crainte  que  cette  partie  de  la  science  ne  paraisse  a  quelques 
personnes  ne  pouvoir  se  presenter  sous  la  forme  d'axiome — 
ne  pouvoir  se  renfermer  dans  un  axiome. 

COMPREHENSIBLENESS,  s.  intelligence,/. 
COMPREHENSIBLY,  adv.  See  Comprehensively. 
COMPREHENSION,  s.  (capacity,  power  of  understand- 
'"{/)•>  comprehension,/.;  (knowledge  of  things),  intelligence, 
/.  ;  (in  loffic),  comprehension,  /.  He  seems  not  to  have  any 
comprehension  of  (not  to  understand)  these  things,  il  parait 
ne  comprendre  aucunement  ces  choses.  (Quality  of  being 
comprised  in.)  In  the  Old  Testament,  there  is  a  close  compt  e- 
hension  of  the  New.  on  truuve  dans  1'ancien  testament  tout 
Tensemble  du  nouveau — . — le  nouveau  testament  se  trouve 
compris  en  entier  dans  1'ancien.  The  comprehension  of  an 
idea  regards  all  essential  modes  and  properties  of  it,  la  com- 
prehension— 1'ensemble  d'une  idee  regarde  tous  ses  modes 
et  toutes  sos  proprietes  essentielles.  (Summary,  com- 
pendium), sommaire,  m.  abrege,  m. 

COMPREHENSIVE,  adj.  (having  power  to  comprehend), 
intelligent,  e.  He  must  have  been  a  man  of  a  most  compre- 
hensive mind,  il  faut  qu'il  ait  ete  doue  d'un  esprit  extreme- 
ment  intelligent. — d'un  de  ces  esprits  qui  embrassent  tout. 
(Extensive),  vaste,  etendu,  e.  A  comprehensive  form  of 
prayer,  une  forme  de  priere  qui  embrasse  tout — vaste — 
etendue.  A  comprehensive  head,  un  esprit  vaste.  He  enter- 
tains comprehensive  views,  ses  vues  sont  larges — etendnes. 
//  is  a  comprehensive  word,  c'est  un  mot  tres-significatif — 
qui  dit  beaucoup— qui  exprime  beaucoup — qui  est  d'un 
sens  fort  etendu.  If  there  be  lines  so  indefinite  and  compre- 
hensive, s'il  y  a  des  phrases  d'un  sens  si  inderiui  et  si  etendu. 
COMPREHENSIVELY,  adv.  H'ord»  used  very  com- 
prehensively, les  mots  employes  dans  un  sens  tres-erendu. 
No  figure  describes  life  more  comprehensively,  aucune  figure 
ne  depeint  la  vie  plus  completement  dans  toul  son  ensemble. 
COMPREHENSIVENESS,  *.  etendue,  /.  (Many 
things  in  a  small  space.)  Compare  (he  beauty  and  compre- 
hensiveness of  legends  on  ancient  coins,  comparez  la  beaute 
des  legendes  sur  les  anciennes  medailles  et  tout  ce  qu  elles 
contienneiit — renferment. 

COMPRESS,  *.  (surg.),  compresse./. 
To  COMPRESS,    v.    a.   comprimer;   (to   bring   withi'i 
narrow    limits),   resserrer,    renfermer.     Events  of  centuries 
compressed  within  the  cotnpass  of  a  single   life,  evenements 
d'un  siecle  entier  renfermes  dans  1'espace  d'une  seule  vie. 


CON 


COMPRESSIBILITY,     ) 
COM1MJ  ESSI  BLEN  ESS,}*' 


COMPRESSIBLE,  ,ulj.  compressible. 

COMPRESSION,  *.  compression,/. 

<  'OPPRESSIVE,  adj.  compressif,  ive. 

COMPRESSURB,  *.  pression,/. 

COMPRI8AL,  *.  comprehension,/,  ensemble,  m. 
To  COMPRISE.  r.  a.  compreudre. 
To  COMPROBATE,  ».  a.  concourir  u  prouver  —  te- 
nviigner,  d'accord  avec  (une  chose,). 

COMPHOBATION,  *.  temoignage  commun,  m. 

COMPROMISE,*,  compromis,  m.  accommodement,  m. 
signer,  faire  un  compromis.  The  affair  came  to  a  compro- 
mise, on  mil  r  affaire  en  corn  prom  is  —  on  cotnpromit  de 
I  ati'aire.  The  circumstances  will  not  admit  of  a  compromise 
u-itlt  the  English  nation,  1'etat  de  choses  ii'admet  pas  d'ac- 
commodement  avec  la  nation  Anglaise. 

To  COMPROMISE,  i>.  a.  compromettre  —  arranger. 
They  compromised  the  affair,  ils  com  prom  irent  de  1'affaire 
(cutre  les  mains  d'un  tiers,  pour  uue  somme  de  —  ).  (To 
aaree,  tettle),  convenir  de  —  s'eugager  3.  Laban  and  himself 
Ivid  compromised,  Laban  et  lui-meme  s'etaient  engages. 

To  COMPROM1T,  v.  a.  compromettre. 

COMPTROL,  ».     See  Control. 

COMPULSATIVE,  adj.       \  (law),  compulsoire.     See 

COMPULSATOUY,  *.  adj.]     Compulsive. 

l  OMPULS1ON,  *.  contrainte,/.  On  compulsion,  par 
coutrainte,  de  force. 

COMPULSIVE,  adj.  force,  e.  Opinion  cannot  be  di- 
rected by  compulsive  measures,  on  ne  saurait  diriger  1'opinion 
par  la  force. 

COMPULSIVELY,  adv.  par  la  force,  forcemeat. 

COMPULSIVENESS,  *.  force,/,  contrainte,/. 

COMPULSOR1LY,  adv.  forcement. 

COMPULSORY,  adj.  force,  e;  (in  law),  compulsoire. 

COMPUNCTION,  *.  componction,  /.  To  feel  com- 
punction, avoir,  eprouver  de  la  —  . 

COMPUNCTIOUS,  adj.  plein,  e  de  componction. 

COMPUNCTIVE,  adj.  (causing  remorse),  rongeur; 
(repentant),  repentant,  e  ;  plein,  e  de  componction. 

COMPURGATOR,  adj.  s.  temoin  (qui  atteste  ce  qne 
dit  une  autre  personne.) 

COMPUTABLE,  adj.  calculable.  //  would  not  be 
easily  computable  by  arithmetic,  on  ne  jjourrait  les  calculer 
au  moyen  de  I'arithmetique. 

COMPUTATION,  «.  calcul,  m. 

To  COMPUTE,  v.a.  calculer,  compter;  (to  estimate), 
estimer  d. 

COMPUTE,  *.  calcul,  m.;  ^of  chronology),  comput,»». 

COMPUTER,  «.  calculateur. 

COMPUT1ST,  *.  (in  chronology),  computiste. 

COMRADE,  s.  camarade. 

CON,  PRO  AND  CON,  pouretcontre  —  le  pour  et  le  contre. 

To  CON,  v.  a.  (of  a  lesion),  apprendre  par  cceur. 

To  CONCATENATE,  v.  a.  enchainer. 

CONCATENATION,  5.  enchainement,   in.  concatena- 

CONCAVE,  «.  concavite,/.  [tion,/. 

CONCAVE,  adj.  concave.  Concavo-concave,  concavo 
concave,  ou  concave  des  deux  cotes.  Concavo-convex  ,  con- 
cavo-convex, ou  concave  d'un  cote,  convexe  de  1'autre. 

CONCAVOUSLY,  adv.  en  concave. 

To  CONCEAL,  v.a.  cacher;  cacher,  celer  une  chose  a 
une  personne  ;  (le,  la,  les  ;  lui,  leur,  auquel.)  /  thought  it 
prudent  to  conceal  the  accident  from  my  mother,  j'ai  cru  pru- 
dent de  cacher  cet  accident  a  ma  mi"  re.  You  did  right  to 
conceal  it  /rum  her,  vous  avez  bien  fait  de  le  lui  cacher.  1 
will  not  conceal  my  sentiments  from  him,  je  ne  lui  cacherui 
pis  mon  opinion.  How  can  we  conceal  these  fuels  from  the 
knowledge  of  his  family?  comment  soustraire  ces  faits  fi  la 
connaissance  de  sa  famille  ?  To  conceal  one's  self,  se  cacher. 
Where  have  they  concealed  thfmsekes  t  ou  se  sont-ils  caches? 
He  conceals  his  meaning  in  a  cloud  of  words,  il  cache  sa 
pensee  sous  un  voile  de  mots. 

CONCEALABLK,  adj.  qui  peut  se  cacher,  se  tcnir 
secret,  etc.  He  denied  the  omniscience  of  Gwl,  whereumo 
nothing  is  concealtible,  il  niait  TOmmsc'ience  Divine  4 
laijii.  He  rien  ne  peut  se  cacher.  [myst.-rr,  m. 

CONCEALING,  p.pr.  (used  sub*l.u,tivcly),  st-cn-t,   m. 

MI 


CON 

CONCEALMENT,  s.  (Act  of  hiding.)  The  ivnceal 
merit  of  this  marriage  was  attended  with  great  difficulties,  le 
mysh're  que  Ton  tit  de — le  secret  que  1  on  garda  sur — ce 
manage  causa  de  grands  inconvenients.  "Ay  make  a 
concealment  of  it?  pourquoi  en  faire  un  mystere  f 

(Mystery,  secrecy.)  1  do  not  like  all  that  concealment,  je 
n  aime  pas  tout  ce  mystere.  The  coin  ealute/it  af  opinion,  le 
secret — le  deguisement  de  1  opinion.  Their  plans  were 
formed  in  concealment,  ils  firent  leurs  plans  en  seciet — dam 
1'ombre  du  mystere. 

(Retreat,  place  of  hiding.)  To  keep  in  concealment,  se 
tcnir  caclie.  We  soon  found  out  his  place  of  concealment, 
nous  decouvrimes  bientot  sa  retraite.  (Fum.),  cachet tc,  /'. 

(Covering.)  The  concealment  of  his  face  pre  enled  his 
being  detected,  son  deguisement — le  voile  qui  lui  cuuvrait 
la  figure  empecha  de  le  reconnoitre. 

CONCEALEDLY,  adv.  mysterieusement — en  secret. 

CONCEALER,  s.  qui  cache,  cele ;  (of  stolen  goods), 
receleur,  euse. 

To  CONCEDE,  v.a.  (to grant),  accorder;  (to  yield), 
ceder.  /  wished  you  to  concede  to  America,  je  desirais  que 
vous  cedassiez  a  1'Amerique.  If  you  concede  to  him  that 
fortune  may  be  an  agent,  si  vous  lui  accordez  que  la  for- 
tune peut  etre  consideree  comme  agent.  This  must  not  be 
conceded  without  limitations,  il  ne  faut  pas  admettre — 
accorder— cela  saiis  restriction.  To  concede  the  point,  etre 
d'accord,  tomber  d'accord  sur  le  point. 

CONCEIT,  *.  (idea,  thought),  idee,  /.  In  laughing 
there  ever  fsrecedeth  a  conceit  of  somewhat  ridiculous,  le  rire 
est  toujoure  precede  de  1'idee  de  quelque  chose  de  ridicule. 
Do  not  entertain  such  conceits  as  these,  ne  uourrissez  pas 
des  idees  pareilles.  Tasso  is  full  of  conceits,  points  of  epig  rum 
and  witticisms,  le  Tasse  est  rempli  d'idces  nouvelles — 
d'idees  ingenieuses — de  conceptions,  de  pointes  d  epi- 
gram me  et  de  jeux  d  esprit.  These  are  idle  conceits,  ce  sont 
des  idees  vaiues — des  chimeres.  (Fancy,  imagination. j 
What  a  strange  conceit !  quelle  singuliere  idee — 1'antaisie  ! 
(Opinion.)  he  had  a  great  conceit  of  himself ,  il  avail  une 
haute  idee — bonne  opinion  de  lui-meme.  To  be  wise  in 
one's  conceit,  se  croire  trt's-savant,  (res-habile.  In  his  own 
conceit,  dans  son  opinion — idee.  By  a  great  conceit  of  him- 
self, par  la  haute  opinion  qu'il  a  de  soi-meme.  (Inanity.) 
I'htmed  with  conceit,  he  calls  aloud,  enlle  <le  vaiiite,  d 'amour 
propre,  il  appelle  tout  haut.  (Mind,  understanding.)  There 
is  no  more  conceit  in  him  than  is  in  a  mallet,  il  n'y  a  pas  plus 
d  esprit— d'imagination  en  lui,  que  dans  une  buclie.  1  had 
not  my  conceit  open  to  understand  them,  mon  esprit  ne  les 
comprenait  pas. 

To  be  out  of  conceit  with  a  thing,  perdre  son  gout  pour 
une  chose — etre  degoute  d'une  chose.  To  put  a  person  out 
of  conceit  for  a  thing,  faire  perdre  le  gout  d'une  chose  a  une 
personne — degouter  une  personue  d'une  chose. 

To  CONCEIT,  v,  a.  imaginer,  croire.  The  strong,  by 
conceiting  themselves  weak,  are  rendered  inactive,  1  homme 
fort  en  se  croyant — en  s'imaginant  etre — faible,  devieitt 
par-la  inactif.  You  must  conceit  me  (take  me  to  be)  either 
a  coward  or  a  flatterer,  vous  devez  me  prendre  ou  pour  un 
lache  ou  pour  un  flatteur. 

CONCEITED,  adj.  vain,  e;  infatue,  e.  To  make  con- 
ceited, rendre  vain,  e.  The  A the/nuns  were  conceited  nf  their 
own  wit,  les  Athenians  etaient  vains  de  leur  esprit.  He  it 
rery  conceited,  il  est  tres-vain — il  a  tres-bonne  opinion  de 
lui-meme. 

CONCEITEDLY,  adv.  avec  vanite  ;  (fancifully),  fan- 
tasquement,  d'une  manitre  bizarre. 

CONCE1TEUNESS,  *.  vanite,/.  idee  avantageuse (que 
1'on  a  de  soi-meme.) 

CONCEIVABLE,  adj.  concevable.  // 1*  not  conceimbh 
that  he  should  have  forgot  ten,  il  n'est  |)as  concevablj- — on  ne 
peut  concevoir — qu'il  ait  oublie. 

CONCEIVABLENESS,  *.  possibilitc  de  cuncevoir— 
d'etre  concu. 

CONCEIVABLY,  adv.  d'nne  ni.init'rf  coi.ccvalile. 

To  CONCEIVE,  v.  a.  \tn  breed),  conrevoir.  (To  com* 
jirehfiid,  imagine.)  You  con  hardly  conceive  tins  man  tnhuvt 
lav/I  bred  in  the  same  climate,  vous  concevn1/.  ."»  pcine  que 
<-ct  lioinini-  s«iit  ne  .ions  le  iiienie  cliinat.  Can  i/mi  i-oin-ivt 
his  refusing  ssiuh  a  good  offer,  conccvez-vons  qu'il  ait  ret' >0t 


CON 

niie  oflrc  anssi  avantageiise?  /  eisity  conceive  how  the  thing 
hii/ipeneil,  je  con^ois  aisernent  comment  la  chose  est  arrivee. 
/  conceive  him  (fancy  him)  to  be  a  clever  man,  je  m  imagine 
qu'il  est  habile  — . — je  le  prends  pour  un — je  le  crois — 
habile  homme.  Such  things  are  not  to  be  conceived,  ces 
choses  sont  inconcevables — ne  se  conjoivent  pas.  That  is 
entity  conceived,  cela  se  coii£oit  aisement.  It  does  not 
ttiituvr  thi'  d/ii//ion  I  had  conceived  of  it,  cela  ne  repond  pas 
a  1'idee  que  j'cn  avais  con^ue — que  je  m'en  etais  faite. 

CONCEIVER,  *.  qui  p&ietre,  comprend  (le  sens  d'une 
chose).  Wiser  conceivers,  des  esprits  plus  penetrants  et 
plus  sages. 

CONCEIVING,  p.  pr.  (used  subst.)  conception,/. 
CONCENT,  s.  accord,  m.  concert,  m.     In  concent  to  (in 
accordance  with),  d  accord  avec. 

CONCKNTED,  adj.  mis,  e  d'accord  avec. 
To  CONCENTER,  v.  a.  concentrer;  v.  n.  se  concentrer 
eur.  [centrer. 

To  CONCENTRATE,  v.  a.  concentrer;  v.  n.  se  con- 
CONCENTRATION,  *.  concentration,/. 
CONCENTRIC,  adj.  concentrique. 
CONCENTUAL,  adj.  harmonieux,  euse. 
CONCEPTION,  *.  conception,  /.  ;   (intellect,  power  of 
conception),    intelligence,  /.    comprehension,  /.       Things 
within  our  conception,  des  choses  a  la  portee  de  notre  intel- 
ligence— eiitendement.   (Nation,  idea),  idee,  /.    Conceptions 
are  the  images  of  things  to  the  mind  within   itself,   Irs   idees 
sont  les  images  des  choses  que  1'esprit  se  represente.      To 
have  right  notions  about  them,  pour  en  avoir  des  idees  ex- 
actes.      (Thought,  fancy,  original  sentiment),  conception,/. 

CONCERN,  s.  (affair,  business,  private  interest),  affaire, 
f.  Intermeddle  not  in  the  private  concerns  of  a  family,  ne 
vous  melez  pas  des  affaires  particulieres  des  autres.  It  is 
your  ijiv/i  concent,  c'est  votre  affaire  personnelle — cela  vous 
regarde.  This  is  no  concern  of  yours^  ce  n'est  pas  votre 
affaire — cela  ne  vous  regarde  pas.  We  have  no  concern  in 
the  private  quarrels  of  our  neighbours,  les  querelles  de  uos 
voisins  ne  nous  regardent  pas.  (Interest,  solicitude.)  Why 
all  this  concern  for  the  poor  things  of  this  life  ?  pourquoi  ce 
vif  interet — cette  sollicitude  pour  les  choses  de  ce  monde? 
/  thank  y ou  for  this  kind  concern  in  my  welfare,  je  vous  re- 
mercie  du  tendre  interet  que  vous  prenez  i  mon  bonheur. 
(Regret,  sorrow.)  I  have  seen  it  with  much  concern,  je  m'en 
suis  apergu  avec  peine — chagrin.  (Importance.)  This  is 
a  matter  of  no  small  concern,  c  est  une  chose  d'une  grande 
importance.  To  feel  no  concern  for  a  thing,  ne  prendre 
aucun  interet  a  une  chose — . — etre  indifferent  a  une 
chose.  /  feel  no  concern  for  it,  j'y  suis  tout  a  fait  indif- 
ferent. 

(Company,  society.)  The  debt  is  due  to  the  whole  concern, 
cette  dette  regarde  toute  la  societe — maison.  //  affects  the 
whole  concern,  tous  les  interesses  y  sont  pour  quelque  chose 
— . — toute  la  famille  sen  ressent.  (In  a  familiar  way.) 
I  turned  out  the  whole  concern,  j'ai  renvoye  tout  le  bataclan. 
The  whole  concern  is  gone,  tout  est  parti — . — toute  la  bou- 
tique a  dispartt. 

To  CONCERN,  v.  a.  concerner,  regarder.  This  busi- 
ness does  not  concern  you,  cette  affaire  ne  vous  regarde  pas. 
Meddle  with  what  concerns  you,  melez-vous  de  ce  qui  vous 
concerne.  (To  relate  to.)  Teaching  those  things  which  con- 
cern Christ,  enseignant  ces  choses  qui  out  rapport  a  Jesus- 
Christ.  (To  affect,  to  be  of  importance.)  Our  wars  with 
France  concerned  us  more  than  those  with  any  other  nation, 
nos  guerres  avec  fa  France  nous  ont  touches  de  bien  plus 
pres  que  celles  que  nous  avons  cues  avec  d'autres  nations. 
It  much  concerns  us  to  secure  the  protec'ion  of  God,  il  est 
pour  nous  d'un  grand  interet — d'une  grande  importance — 
de  nous  assurer  de  la  protection  de  Dieu.  (To  intermeddle), 
se  meler  de,  s  ingerer  de.  We  need  not  concern  ourselves 
with  the  affairs  of  others,  nous  ne  devons  pas  nous  meler — . 
nous  ingerer  des  affaires  d'autrui.  What  do  you  concern 
(trouble)  yourself  about  f  de  quol  vous  inquietez-vous 
— . — de  quoi  vous  mettez-vous  en  peine?  (To  take  an 
nterest  in.)  A  good  prince  concerns  himself  in  the  happiness 
of  his  subjects,  un  bon  prince  s  interesse  au  bonheur  de  ses 
sujets.  A  kind  parent  concerns  himself  in  the  virtuous  edu- 
cation of  his  children,  un  bon  pere  s'attache  a  donner  une 
bonne  education  a  ses  enfants.  They  no  longer  concern 
143 


CON 

themselves  to  solicit  hig  favour,  ils  ne  s'attachent  plus  ;i — ila 
negligent  de  sollicker  ses  faveurs. 

CONCERNED,  p.  pt.  (uted  adjectively.)  All  men  are 
concerned  in  the  propagation  of  truth,  toug  les  hommes  sont 
interesses  il  la  propagation  de  la  veritd.  We  are  concerned 
in  the  good  education  of  our  children,  il  est  de  notre  interet 
que  nos  enfants  aient  une  bonne  education.  (Solicitoui, 
anxious.)  We  are  concerned  for  his  welfare,  son  bonheur 
nous  interesse.  (Fearful,  apprehensive.)  We  are  concerned 
for  the  state  of  his  health,  1  etat  de  sa  sank'  nous  donne  de» 
inquietudes — . — nous  avons  des  craintes  sur  1'etat  de  sa 
sante.  I  am  much  concerned  to  see  that  they  do  not  agree,  je 
vois  avec  peine — je  suis  peine  de  voir — qu'ils  ne  sont  pas 
d  accord.  Let  us  hear  of  them,  for  we  are  much  concerned 
for  them,  donnez-nous  de  leurs  nouvelles,  car  nous  nous 
interessons  beaucoup  1  eux.  (Engaged,  connected.)  A.  it 
concerned  with  B.  in  the  East  India  trade,  A.  a  des  interets 
communs  avec  B.  dans  le  commerce  des  Indes.  To  be  con- 
cerned in  a  cause  (as  a  barrister),  etre  charge  d'une  cause. 
Are  you  not  concerned  in  this  transaction  ?  n'etes-vous  pas 
pour  quelque  chose  dans  cette  affaire?  /  am  not  con- 
cerned in  the  least  in  it,  je  n'y  suis  absolument  pour  rien— 
je  n'y  suis  nullement  interesse.  See  Rupp. 

CONCERNEDLY,  adv.  avec  interet. 

CONCERNING,  prep,  concernant,  J  1'egard  de. 

CONCERNMENT,  *.     See  Concern. 

CONCERT,  *.  (in  music),  concert,  m.  ;  (understand- 
ing), concert,  m.  ;  accord,  m.  In  concert  with,  de  concert 
avec  ;  d'accord  avec. 

To  CONCERT,  v.  a.  concerter.  v.  n.  (to  consult  toge- 
ther), se  concerter. 

CONCERTO,  *.  (in  music),  concerto,  m. 

CONCESSION,  *.  concession,/. 

CONCESSIONARY,  adj.  concessionnaire. 

CONCESSIVE,  adj.  qui  fait  des  concessions. 

CONCESSIVELY,  adv.  par — en  forme  de — concession. 

CONCH,  *.  coiique,/. 

CONCHITE,  s.  (a  fossil),  conchyte,/. 

CONCHOID,  *.  (geometry),  conchoide,/. 

CONCHOLOGY,  s.  (science  of  shells),  conchologie,/. 

CONCHOLOGIST,  s.  conchologiste,  m. 

To  CONCILIATE,  v.  a.  (to  reconcile,  to  bring  to  an  un- 
derstanding), concilier;  (to  gain  the  affections  of  others),  se 
concilier.  By  politeness  and  affability  you  will  conciliate 
the  affections  of  others,  en  etant  poli  et  affable  vous  vous 
concilierez  la  bienveillance  de  tous. 

CONCILIATION,  s.  conciliation,/. 

CONCILIATOR,  s.  conciliates,  trice. 

CONCILIATING,  p.pr.  (used  adjectively),  conciliant,  e. 

CONCILIATORY,  adj.  conciliant,  e. 

CONCISE,  adj.  concis,  e. 

CONCISELY,  adv.  avec  concision,  d'une  maniere  con- 

CONCISENESS,  *.  concision,/.  [cise. 

CONCISION,  s.     See  Circumcision. 

CONCITATION,  *.  agitation,/ 

To  CONCITE,  v.  a.  agiter,  remuer. 

CONCLAMATION,  *.  acclamation,/,  cri,  m. 

CONCLAVE,  *.  conclave,  m. 

To  CONCLUDE,  v.  a.  (to  end,  to  infer},  conclure.  The 
world  will  conclude  I  h.ive  a  guilty  conscience,  le  monde  en 
conclura  que  je  suis  coupable.  (From  it  is  here  under- 
stood, whereas  en,  in  French,  must  always  be  expressed.')  So 
that  no  man  can  conclude  God's  love  or  hatred  to  any  person, 
by  any  thing  that  befals  him,  ainsi,  quoiqu'il  arrive  a  un 
homme,  nul  ne  peut  en  conclure  qu'il  est  1'olijet  de  la  haine 
ou  de  1'amour  de  Dieu.  To  conclude  a  thing  best,  conclure 
qu'une  chose  est  la  meilleure.  ( To  shut,  close  in),  renfer- 
rner ;  (to  include,  comprehend),  comprendre ;  (to  oblige), 
contraindre.  decider.  To  conclude  (Jinally),  en  conclusion. 

CONCLUDENCY,  *.  conclusion,/. 

CONCLUDENT,  adj.  concluant,  e ;  decisif,  ive. 

CONCLUDER,  s.  qui  conclut;  concluant,  e. 

CONCLUD1NGLY,  adv.  d'une  maniere  concluante. 

CONCLUSION,  s.  conclusion,/.  To  come  to  a  conclu- 
sion, en  venir  a  une  conclusion.  To  draw  to  a  conclusion, 
tirer  a  la  fin.  In  conclusion,  en  conclusion — enfin. 

CONCLUSIVE,  adj.  concluant,  e ;  (in  grammar), 
conclusif,  ve. 


CON 

CONCLUSIVELY,  adv.  dccidement  ;  d'une  maniere 
decisive. 

CONCLUSIVENESS,  t.  conclugion,/. 

To  CONCOAGULATE,  v.  a.  coaguler. 

CONCOAGULAT1ON,  ».  coaguktion,/. 

To  CONCOCT,  v.a.  (of  food,  to  digest),  digerer  ;  (to 
purify,  in  chemistry),  purifier.  (Fam.  to  plan.)  They  have 
concocted  that  together,  ils  out  arrange,  machine  cela  en- 
gemble. 

CONCOCTION,  «.  concoction,  /.  ;  (but  more  com- 
monly), coction,  f.  (Com.),  digestion,/. 

CONCOCT1VB,  adj.  digestif,  ve;  qui  aide  a  la  diges- 


CONCOMITANT,  adj.  concomitant,  e  ;  (companion), 
*.  qui  accompagne. 

CONCOMITANTLY,  adv.  de  compagnie  avec. 

CONCORD,  *.  concorde,/.  To  keep  up  concord,  main- 
tenir,  entretenir  la  Concorde  ;  (in  law),  accord,  TO.  ;  (har- 
mony in  music),  harmonic,  /.  accord,  m.  ;  (in  grammar), 
concorde,/.  accord,  m. 

To  CONCORD,  v.  n.  concorder  a  ;  g'accorder—  etre 
d'accord,  avec. 


CONCORDANT,  adj.  d'accord,  qui  est  d'accord  ;  (in 
music),  s.  concordant,  m. 

CONCORDANTLY,  adv.  de  concert  avec,  d'accord 

CONCORDAT,  *.  concordat,  m.  [avec. 

To  CONCORPOR  ATE,  v.  a.  reunir  en  un  corps. 

CONCORPORATION,  *.  reunion  en  un  seul  corps. 

CONCOURSE,  t.  (assembly  of  men,  assemblage  of 
kings),  concours,  m.  ;  (moving,  Jlowing  together),  affluence 
^d'hommes  et  de  choses),/. 

To  CONCREATE,  v.  a.  creer  en  meme  temps. 

CONCREMENT,  *.  concretion,/. 

CONCRETE,  *.  corps  concret,  m. 

CONCRETE,  adj.  concret,  ete. 

To  CONCRETE,  v.  n.  se  solidifier  ;  v.  a.  solidiSer. 

CONCRETELY,  adv.  ensemble. 

CONCRETENESS,  *.  concretion,/. 

CONCRETIVE,  adj.  qui  coagule,  qui  solidifie. 

CONCRETURE,  *.  concretion,/. 

CONCUBINAGE,  s.  concubinage. 

CONCUBINE,  s.  concubine,  f. 

To  CONCULCATE,  v.  a.  fouler  aux  pieds. 

CONCUPISCENCE,  *.  concupiscence,/. 

CONCUPISCENT,  adj.  libidineux,  euse. 

CONCUPISCIBLE,  adj.  concupiscible. 

To  CONCUR,  t;.  n.  (to  unite  to  accomplish  an  object), 
concourir  a  (y,  auquel).  Every  thing  concurred  to  make 
him  happy,  tout  concourait  a  le  rendre  heureux.  furious 
causes  may  concur  in  the  changes  of  temperature,  plusieurs 
causes  dillerentes  concourent  au  changement  de  tempera- 
ture. (To  agree  in  opinion.)  Mr.  Burke  concurred  with 
Lord  Chatham  in  opinion,  M.  Burke  etuit  de  —  {Kirtageait  —  la 
meme  opinion  que  —  etait  d'accord  surce  point  avec  —  Lord 
Chatham.  (To  tend,  to  serve.)  All  concurs  to  general  use, 
tout  sert  a  1'usage  commuri.  Their  affections  were  knovm 
to  concur  even  to  adopting  the  most  desperate  counsels,  on 
garait  que  leurs  affections  les  portaient  ;\  —  tendaient  il  leur 
faire  prendre  —  des  resolutions  degespereeg.  (To  contribute.) 
When  outward  causes  concur,  quand  les  causes  exterieures 
tendent  au  meme  but  —  conrribuent  au  meme  resultat. 
(To  participate,  have  a  hand  in.)  It  would  have  been  better 
if  (ill  parties  had  concurred  in  the  deed,  la  chose  cut  ete 
mieux  si  tous  avaient  particijx;  au  fait. 

CONCURRENCE,  *.  (union,  tendency),  concours,  m. 
Struck  with  this  great  concurrence  of  things,  frappe  de  ce 
grand  concours  d'evfenements.  (Union  in  design,  approba- 
tion.) Tarquin  the  proud  uvis  e.rfielled  by  the  univertal  con- 
currence of  the  nobles  and  the  people,  Tarquin  le  superbe  fut 
c.hasse  de  Rome  par  le  voeu  —  consentement  —  unanime  des 
nobles  et  du  peuple.  (In  law),  couilit,  m. 

CONCURRENT,  <i<lj.  As  n  •••mi-urrent  cause  of  thit 
refin-niiitmn,  coiiiine  une  des  causes  qui  concourent  a  cette 
itt'iinne.  (Unanimous,  joined.)  II  itliui/t  the  concurrent 
ionsent  of  all  tl»;  three  purls  of  the  tfijtitliitiire,  sans  !c  cou- 


CO  N 

•entpment  r£mii  (leg  trois  parties  de  la  legislature.  To  be 
concurrent  trith,  c.iiiicourir  avec.  (In  taw),  commun,  e. 

CONCURRENT,  «.  To  all  affairs  of  importance  thrre 
are  three  necessary  concurrent* — time,  industry,  and  facul- 
ties, daiis  toutesles  affaireg  importanles,  trois  choscg  sont 
ncceggaireg — . — trois  choses  necessaires  concoureut  a  l"a«,- 
complissement  de«  affaireg  importanteg — . — le  temps,  la 
ilili^cnce  et  les  talents. 

CONCURRENTLY,  adv.  concurremmeiit. 

CONCURRING,  p.  pr.  (used  objectively.)  A  concur- 
ring figure  (in  geom.),  figure  correspoiidente,  qui  corre- 
spond exactement. 

CONCUSSION,  *.  ebranlement,  m.  Concussion  of  the 
brain,  ebraulement  de  cerveau — cerebral.  (Sadden  nhock), 
choc,  m. 

CONCUSSIVE,  adj.  qui  ebranle,  agite. 

To  CONDEMN,  v.  a.  condamner  (un  criminel  &  uue 
peine,  i  avoir  la  tete  rranchee  :  le,  la,  les  ;  auquel,  y)  ;  (to 
blame  for),  condamner  de,  blamer  de ;  (en,  dont). 

CONDEMNABLE,  adj.  condamnable,  hlamable. 

CONDEMNATION,  t.  condamnation,/. 

CONDEMNATORY,  wlj.  condamnatoire. 

CONDEMNER,  s.  (censurer),  censeur,  qui  blame, 
condamne. 

CONDENSABLE,  adj.  condensable. . 

To  CONDENSATE,  v.  a.  condenser,  v.  n.  se  condenser 

CONDENSATION,  t.  condensation,/. 

CONDENSAT1VE,  adj.  qui  a  la  propriete  de  con- 
denser. 

To  CONDENSE,  v.a.  condenser.  (Metaphorically.) 
You  must  condense  these  ideas  into  a  smaller  compass,  il 
faudrait  resserrer  ces  idees  dons  des  limites  inoins  etendues. 

CONDENSER,  s.  condensateur,  m. 

CONDENSITY,  s.  densite,/. 

CONDER,  *.  pecheur  en  vigie,  m. 

To  CONDESCEND,  v.  n.  condescendre  (a  une  chose,  5 
faire  une  chose ;  y,  auquel.)  To  give  way  to,  ceder ;  (to 
stoop),  descendre. 

CONDESCEND ANCE,  *.  coudescendance,/. 

CONDESCENDING,  p.  pr.  (used  adjtctmeJy),  affable, 
sans  orgueil,  sans  fierte.  (In  a  bad  part.)  You  are  so  rrry 
condescending,  vous  avez  taut  de  condescendance.  He  spoke 
to  them  in  a  condescending  manner,  il  leur  parla  d'un  ton 
protecteur. 

CONDESCENDINGLY,  adv.  avec  condescendance. 
(In  bad  part),  d'un  ton  protecteur. 

CONDESCENSION,  *.  coudescendance,/. 

CONDESCENSIVE,  adj.     See  Condescending. 

CONDIGN,  adj.  He  suffered  condign  punishment,  il 
porta  la  juste  punition  de  son  crime. 

COND1GN1TY,  *.  (in  theol.),  condiguite,/. 

CONDIGNLY,  adv.  condignement. 

CONDIMENT,  *.  condiment,  m.;  (more  commonly), 
assaisonnement,  m. 

CONDISCIPLE,  *.  condisciple,  m. ;  (com.),  camanule 
d'ecole,  de  college,  compagnon  d'£tude. 

To  CONDITE,  v.a.  conserver. 

CONDITION,  *.  (terms  of  a  contract),  condition,  /. 
On  condition,  a  condition  que.  (State  in  health,  mind,  cir- 
ciimstances),  6tat,  m.  You  are  not  in  tt  condition  ta  miike 
war,  vous  n'etes  pas  en  etat  de  faire  la  giu-ric.  This  hor.u 
is  in  poor  condition,  ce  cheval  est  en  triste  etut.  (Situ  <//"//, 
case.)  What  would  you  do  if  you  were  in  my  condition  .'  si 
vous  etiez  dans  ma  situation — position,  que  feriez-vousf 
(Hank),  condition,/. 

To  CONDITION,  v.  a.  stipuler.  v.  n.  convcnir  de. 

CONDITIONAL,  adj.  conditionm-l.  1.-. 

CONDITION ALITY,  *.  etat  ronditionnel,  m. 

CONDITIONALLY,  adv.  coiiditionnclkMiiont. 

CONDITIONED,  p.  pt.  (used  ,idjeclii-ely),  con.li- 
tiomief,  e. 

To  CONDOLE  WITH,  v.  n.  g'sllligrr  avec — juitagcr  la 
iouleur  de — prendre  part  aux  rliai^rins  dc — nut'  JK  isciiuic. 
/  condole  U'ith  yuit  rery  ,SJ/KV;¥///,  jc  m'affligP,  je  jilcurc 
avec  vous  bien  liucdnnent.  It'?  nmxt  yn  m^l  comdoU  inih 
him,  il  faut  que  nous  allions  lui  lair"  in.*  cnnipliiiicnis  tie 

CilllilnK-.llirc.  ly_ 

CONDOI.K.MKNT.  *.  >\i.ijuthi«-,/.  d.,ulru, •  <-..II..UIHI«. 


CON 

CONDOLENCE,  ».  condoleance,  f.  compliments  <le 
condoleance. 

CONDOLER,  *.  qui  partage  les  chagrins  d'un  autre. 
Many  condokrs  have  come,  nous  avons  reju  plusieurs  visites 
de  condoleance. 

CONDOLING,  p.  pr.  (used  substantively),  compliments 
de  condoleance. 

CONDOR,  s.  (a  bird),  condor,  m. 

To  CONDUCK,  v.  n.  contribuer  -a  —  tendre  a.  Virtue 
conduces  to  the  welfare  of  society,  la  vertu  contribue  au  bon- 
heur  de  la  societe.  (Lead.)  They  may  conduce  to  further 
discoveries,  elles  peuvent  mener  a  d'autres  decouvertes. 

CONDUCEMENT,  s.  tendance,/. 

CONDUCENT,  adj.  tendant,  e  a. 

-    To  be-f°>  teildre  a'  contribuer;i- 


CONDUCIVENESS,  *.  tendance  a,/. 

CONDUCT,  s.  coriduite,  /.  avoir  —  tenir  une  bonne 
conduite. 

CONDUCT,  *.  (at  Eton  College),  chapelain,  m. 

To  CONDUCT,  v.  a.  conduire.  To  conduct  one's  self, 
se  conduire. 


CONDUIT,  s.  conduit,  m.  ;  (conductor},  conducteur, 
m.  ;  (vessel},  vaisseau,  m. 

To  CONDUPLICATE,  v.n.  doubler,  replier. 

CONE,  s.  cone,  m.  ;  (hot.},  cone,  m. 

CONEY,  *.     See  Cony. 

To  CONFABULATE,  v.  confabuler  ;  (more  com.), 
causer. 

CONFABULATION,  *.  confabulation;  (more  com.), 
causerie,  f. 

To  CONFECT,  v.  a.  confire. 

CONFECTION,  s.  (preserved  fruit},  confiture,  /.  ;  (in 
phnrm.),  confection,  f. 

CONFECTIONARY,  *.  magasin,  boutique  de  confi- 
tures; (sweetmeats),  confitures,/1. 

CONFECTIONER,  s.  confiseur. 

CONFECTORY,  adj.  Confectory  art,  1'art  de  confire, 
de  faire  des  conserves,  cles  confitures.  [/. 

CONFEDERACY,  s.  confederation  ;  (a  league),  ligue, 

To  CONFEDERATE,  v.n.  se  confederer,  se  liguer; 
v.  a.  former  une  ligue  —  une  confederation  de. 

CONFEDERATE,  *.  confedere,  e. 

CONFEDERATION,  s.  confederation,/. 

To  CONFER,  v.  a.  conferer.  They  conferred  on  him 
the  privileges  of  a  citizen,  OH  lui  conlera  les  privileges  de 
citoyen.  It  is  an  honour  you  confer  upon  him,  c'est  un 
honneur  que  vous  lui  faites.  1  cannot  be  unmindful  of  the 
favours  you  have  conferred  upon  me,  je  ne  saurais  oublier  les 
faveurs  que  vous  m'avez  faites  —  accordees.  v.  n.  (To  dis- 
course, consult  toe/ether},  conferer.  We.  have  conferred  on 
this  subject,  nous  avons  confere  de  ce  sujet.  We  will  con- 
fer about  it,  nous  en  confererons. 

CONFERENCE,  *.  conference,/. 

To  CONFESS,  v.  a.  corifesser.  v.  n.  To  confess  to  a 
priest,  se  confesser  ^de  ges  peches)  a  un  pretre. 

CONFESSEDLY,  adv.  de  1'aveu  de  tout  le  monde— 
sans  contredit  ;  (with  avowed  purpose),  ostensiblement. 

CONFESSION,  *.  confession,/. 

CONFESSIONAL,     )  f     •       i 

CONFESSION  ARY,r  confessiolia1'  m- 

CONFESS1ON1ST,  *.  faiseur  de  confession  de  foi. 

CONFESSOR,  *.  confesseur. 

CONFEST,  adj.  reconnu,  e  ;  avoue,  e. 

CONFESTLY,  adv.     See  Confessedly. 

CONFIDANT,  *.  confident,  e. 

To  CONFIDE,  v.  n.  se  courier  en.  The  prince  confidtr 
in  his  ministers,  le  prince  se  coufie  en  ses  ministres.  You 
confided  too  much  in  your  strength,  vous  vous  etes  trop  coufie 
en  vos  forces.  Those  men  in  whom  you  confided  have  ail 
deceived  you,  ces  hommes  dans  lesquels  vous  vous  cotifiez  — 
en  qui  vous  mettiez  votre  confiance  —  vous  out  trompe.  v.  a. 
(  To  intrust  to.)  Will  you  confide  your  secrets  to  such  a 
man  ?  confierez-vous  vos  secrets  a  un  tel  bomme? 

CONFIDENCE,  s.  confiance,/.  /  have  confidence  in 
you,  je  mets  ma  —  j'ai  —  confiance  en  vous.  Can  1  place  con- 
115 


,     CON 

Jldence  in  this  report?  puis-je  mctlre  ma  conliaiu.-e  en  ce 
bruit  ?  You  speak  with  too  nnifh  confidfnce  oj  a  ihin<j  which 
is  by  no  means  certain,  vous  parlez  avec  beaucoup  trop  tie 
confiance — d'assurance — d'uue  chose  qui  n'est  millemint 
certaine.  (Assurance),  assurance,  /.  bardietle,  /. 

I  tell  it  you  in  confidence  (a*  a  secret),  je  vous  le  dis  en 
confidence.  We  acted  so  in  full  confident  (reliance)  of 
success,  nous  avons  agi  aitisi,  en  pleine  confiance  du 
succes. 

CONFIDENT,  adj.  (having  reliance),  sur,  e  ;  certain,  e. 
/  am  confident  that  much  may  be  done  towards  the  improve- 
ment of  his  situation,  je  suis  sur — j'ai  la  certitude — que  Ton 
pourrait  faire  beaucoup  pour  ameliorer  sa  situation.  / 
wish  he  would  exert  himself  a  little  more,  for  1  feel  confi:lent 
he  would  succeed,  je  voudrais  qu'il  se  dounat  un  peu  plus  de 
peine,  car  j'ai  la  conviction  intitne  qu'il  reussirait.  The 
troops  rushed  on,  confident  of  success,  les  troupes  marcherent 
en  avant,  certaines  du  succes — pleines  de  confiance.  (Dog- 
matical, positive),  tranchant,  avantageux,  euse ;  (trusting), 
confiant,  e. 

CONFIDENT,  *.  (one  trusted  with  secrets),  confident,  e. 

CONFIDENTIAL,  adj.  (of  things),  confideiitiel,  le ;  (of 
a  person  ),  de  confiance. 

CONFIDENTIALLY,  adv.  confidentiellement. 

CONFIDENTLY,  adv.  avec  confiance;  (dogmatically, 
positive/.//),  positivement. 

CONFIDENTNESS,  *.     See  Confidence. 

CONFIDER,s.  qui  confie. 

To  CONFIGURATE,  v.  a.  figurer. 

CONFINABLE,  adj.  que  Ton  peut  limiter. 

CONFINE,  *.  (boundaries),  limites,/. ;  (frontiers},  fron- 
tieres,/. ;  (extremities  of  a  country),  coffins,  m. ;  (of  a  river), 
bords,  m.  To  be  on  the  confines  of  death,  etre  aux  portes  de 
la  mort.  On  the  confines  of  night.,  aux  approches  de  la  nuit. 

To  CONFINE,  v.  n.  England  confines  on  or  with  Scot- 
land, 1'Angleterre  confine  avec  1'Ecosse.  Our  estate  confines 
with  the  forest,  notre  terre  confine — toucbe — a,  la  foret. 

To  CONFINE,  v.  a.  (to  shut  up),  renfermer.  To  cot/fine 
a  garrison  in  a  town,  donner  la  ville  pour  limites — ne  pas 
permettre  it  la  gamison  de  sortir  de  la  ville.  We  are  con- 
fined within  these  limits,  il  ne  nous  est  pas  perm  is  de  sortii 
de  ces  limites.  To  confine  a  criminal,  emprisoimer  un 
crimiriel.  To  confine  a  madman,  renfermer  un  fou.  (To 
restrain),  restreindre.  (To  be  limited  to.)  If  the  (/out  con- 
tinue, I  will  confine  myself  to  the  milk  diet,  si  la  goutte 
continue,  je  m'en  tiendrai — je  me  bornerai — i  la  diete 
lactee.  1  will  confine  myself  to  the  study  of  French,  je  me 
bornerai  a  1  etude  du  francais.  /  must  confine  myself  to 
telling  you  that  fact,  je  dois  me  bonier  a  vous  dire  ce  fait. 
You  should  have  confined  yourself  within  the  bounds  which  we 
had  prescribed  to  you,  vous  auriez  du  vous  renfermer  dans 
les  bornes  que  nous  vous  avions  prescrites.  /  am  much 
confined  by  the  subject,  je  suis  gene — resserre  par  la  nature 
du  snjet.  These  trees  confine  tl&  view,  ces  arbres  arretent 
la  vue. 

(To  immure,  to  keep  close.)  This  cold  will  confine  you  to 
your  room,  ce  rhume  vous  forcera  a  garder  la  cliambre. 
The  doctors  have  confined  her  to  her  bed,  les  medecins  lui 
ont  ordonne  de  garder  le  lit — . — lui  ont  defendu  de  sortir 
du  lit. 

(To  inconvenience  by  tightness,  want  of  space.)  My  coat 
confines  me  under  the  arm,  mon  habit  me  gene — me  serre 
sous  le  bras.  All  these  things  confine  me  in  my  movements, 
toutes  ces  choses-la  me  genent — m 'em  ban-assent. 

(To  be  confined.)  I  am  afraid  this  cold  will  keep  me  con- 
fined two  or  three  days,  je  crains  bien  que  ce  rhume  ne  me 
retienne  a  la  maison,  ne  me  force  a  garder  la  maison  deux 
Oil  trois  jours.  How  long  has  he  been  confined  to  his  room  ? 
combien  y  a-t-il  qu'il  garde  la  chambre  ?  He  was  confined 
(imprisoned)  ten  years,  il  a  passe  dix  ans  en  prison.  He  is 
confined  in  a  madhouse,  il  est  renferme  dans  une  maison  de 
sante.  We  are  much  confined  for  room  in  this  house,  nous 
sommes  tres  3.  1'etroit  dans  cette  maison.  We  are  confined 
for  time,  nous  avons  si  peu  de  temps  devarit  nous.  /  do 
not  like  to  be  confined  in  my  clothes,  j'aime  a  etre  a  1'aisf 
dans  mes  habits. 

(Of  a  woman  in  childbed.)  To  be  confined,  etre  en  coucbe. 
She  expects  to  be  confined  in  May,  elle  espere  faire  acs  conches 


CON 

au  mois  de  Mai.  How  long  hat  the  been  confined?  combien 
y  a-t-il  qu'elle  est  en  couche — qu'elle  est  accouchee  t 

(Of  the  habit  of  body.)  He  is  very  confined,  il  est  constipe. 

(Of  the  mind.)  He  is  rery  confined  in  hi»  notions,  il  a 
I'esprit  etroit — des  idees  in -s-ctmites. 

CONFINELB8S.  <»//'.  sans  limites,  sans  homes. 

CONF1NKMKNT,  *.  (imprisonment),  eniprisonnenienl, 
tn.  He  nndfni'fHt  n  Inna  ciinfinfinent,  il  a  8ul>i  nil  long 

emprisonnement il  ;i  fait  line  longue  pi  is.m.  (.-It  home. ) 

Confinement  nt  Inline  din-s  mil  tint  Me,  fine  vie  seilentairc  tie 
me  convient  pas.  ]  cannat  l>,-<ir  confinement,  il  me  liiut  de 
1'air — je  ne  saurais  vivre  renfernie.  (  I'rnui  illness.)  1  read 
a  great  deal  ilnrini/  nn/  confinement,  j'ai  beaueoiip  lu  pendant 
ma  maladie — mon  indisposition — lout  le  temps  qne  j'ai 
garde  la  maison.  (Chitlbed),  couches,/'.  When  will  tier 
confinement  take  place  ?  quanil  fera-t-elle  ses  couches  1 
Solitary  confinement,  cachot,  m.  *i elusion,  f. 

CONFINKU,  *.  limitrophe,  voisin  ;  (restraint),  re- 
•treinte,/. 

CONF1NITY,  *.  proximite,/.  voisinage,  m. 

To  CONFIRM,  f.  a.  contirmer;  (to  fix  irrevocably), 
assurer.  Confirm  the  crown  to  me  ami  to  mij  heirs,  assure- 
moi  la  couronne,  ainsi  qu'ii  mes  heritiers. 

CONFIRMABLK,  adj.  que  Ton  peut  confirmer. 

CONFIRMATION,  s.  confirmation,  /.  (Of  health.} 
For  the  confirmation  of  his  health,  pour  fortifier  sa  sante. 

CONFIRMATIVE,  adj.  qui  confirme. 

CONF1RMATOR,  *.  qui  confirme,  atteste. 

CONFIRMED,  p.  pt.  (used  adjectively),  (of  disease), 
decide,  e,  enraciue,  e.  A  confirmed  thief,  un  voleur  fiefl'e. 
A  confirmed  drunkard,  un  ivrogne  incorrigible.  A  confirmed 
flirt,  une  tranche  coquette.  A  confirmed  fact,  un  fait 
avere,  demontre. 

CONF1SCABLE,  adj.  confiscate. 

To  CONFISCATE,  v.  a.  confisquer. 

CONFISCATE,    )    ..         fi       , 

CONFISCATED, H'  coufis<llie>  e" 

CONFISCATING,  adj.  confiscant,  e. 

CONFISCATION,  *.  confiscation,/. 

CONF1SCATOR,  *.  qui  confisque. 

CONFISCATORV,  u,tj.  qui  declare  la  confiscation. 

CON  FIT,          )     ,     ,  c.  . 

CONFITURE  )*'  ')OIlDons>  m-  confitures,/. 

To  CONFIX,  w.  a.  fixer,  attacher. 

CONFLAGRANT,  adj.  embrase,  e. 

CONFLAGRATION,  *.  conflagration,/,  incendie,  m. 

CONFLICT,  *.  conflit,  m. 

To  CONFLICT,  v.  n.  latter. 

CONFLICTING,  p.  pr.  (med  adjectively,)  oppose,  e. 
Torn  u-ilh  sundry  conflicting  passions,  dechire  par  diverges 
passions  opposees.  Puzzled  between  conflicting  evidences, 
balance  entre  des  preuves  contradictoires.  Tossed  about  by 
the  conflicting  winds,  agit6  ]jar  la  lutte  des  vents  contraires. 

CONFLUENCE,  s  confluent,  TO.  ;  (concourse  of  people}, 
affluence,/. 

CONFLUENT,  adj.  confluent,  e. 

CONFLUX,  *.     See  Confluence. 

To  CONFORM,  v.  a.  conlbrmer.  v.  n.  (to  comply  with), 
se  con  former  a  (auquel,  y).  Such  are  the  rules  of  the  house, 
it  is  for  us  to  conform  with  them,  telles  sont  les  regies 
de  la  maison,  c'est  il  nous  y  conformer.  HTiy  did  he  not 
conform  to  or  with  my  orders?  pourquoi  ne  s'est-il  pas 
conform^  a  mes  ordres? 

CONFORMABLE,  adj.  conforme,  d'accord  avec.  //  is 
not  conformable  to  the  model,  il  n'est.  p.is  conforme  an 
modele.  The  fragments  of  Sappho  gice  its  a  taste  of  her 
way  of  writing  iieifectly  conformable  u'ith  the  character  we 
find  of  her,  les  fragments  que  nous  avons  de  Sappho  nous 
donnent  une  idee  de  sa  maniere  d'ecrire  partaili'iiifiit 
d'accord  avec  le — conforme  au — portrait  que  nous  avons 
d  elle.  Nature  is  alu'ni/s'-o/i/'nrmabli;  with  /ic/',s/.-/',  la  nature  es' 
toujours  cons^qnente— d  accord — avec  elle-inrme.  (Com- 
pliant.) At  all  time  conformable.  In  ur  ii'ilh  your  U'tll, 
toujoura  souinis — obeissant  a  votre  voldiitc. 

CONFORMABLY,  adv.  conformement  a. 

CONFORMATION,  «.  conformation,/. 

CONFORMER,  «.  qui  se  conforme.  [obcissant,  e. 

CONFORMING,  p.  pr.  (used  adJKtively),  goumis,  e, 


CON 

CONFORMIST,  s.  conformisfp,  m. 

CONFORMITY,  s.  conform ite,/.  /«  conformity  to  or 
with  your  orders,  I  have  acted,  j'ai  agi  en  conform iU'-  de  vof 
ordres.  The  end  of  all  relit/inn  is  but  to  draw  us  to  a  c<m- 
I'urniitij  ii'ith  (iml.  le  but  de  toute  religion  n'est  autre  que 
de  nous  reinlic  |ilus  (Miifoinies  i  Dieu. 

To  CONFOUND,  r.  a.  confondie. 

CONFOUNDED,  /).  pt.  (  L'x-dndj.-ctirely  in  «  bad  part), 
a  coiif'iiit/i/,;/  ihl-f,  un  niaudit  voleur.  That  c<,i//i,i/in/ed 
man.  ce  diahle  d'hoinme. 

CONFOUNDEDLY,  adr.  tcrriblement,  diablm.rnl. 

CONFOUNDBDNBS8,  *.  confusion,/. 

CONFRATERNITY,  s.  confrateinite,/. 

CONFRIERS,  s.  confreres,  m. 

To  CONFRONT,  v.  a.  confronter  (une  personne,  une 
( In KC,  a,  avec  une  autre).  H'e  must  c<nij'r<ml  them,  il  I'aut  les 
confronter  I'un  avec  1'autre.  (To  stand  face  taface),  1'a.iie 
face  ii,  regarder  en  face. 

CONFRONTATION,  *.  confrontation,/. 

CONFRONTING,  p.  pr.  (used  nubst.),  confrontation,/. 

To  CONFUSE,  v.  a.  (to  wir,  blend),  conlbndre;  (to 
);er/ilex,  to  disorder),  embrouiller,  brouiller;  (uf  /ersuns), 
embarrasser,  troubler;  (to  disconcert),  dcconcerter.  A  sudden 
alarm  confused  the  troops,  une  alarme  soudaine  deconcerta 
les — repandit  la  confusion  parmi — les  troupes.  The  clamour 
confused  my  ideas,  ce  bruit  brouilla  mes  idees.  By  his 
neglect,  he  has  confused  the  accounts,  par  sa  negligence  il  a 
embrouille  les  comptes — il  a  jete  la  confusion  dans  leg 
comptes. 

CONFUSED,  p.  pt.  (used  adjectively),  confus,  e. 

CONFUSEDLY,  adv.  confusement. 

CONFUSION,  *.  confusion,/. 

CONFUTABLE,  adj.  que  Ton  peut  refuter. 

CONFUTATION,  *.  refutation,/. 

To  CONFUTE,  v.  a.  refuter. 

CONGE,  *.  conge,  m. ;  (a  bow),  salut,  m. ;  (a  curtsey), 
reverence,/. 

To  CONGE,  v.  n.  prendre  conge  ;  faire  sa  reverence. 

To  CONGEAL,  v.  a.  congeler.     v.  n.  se  congeler. 

CONCEALABLE,  adj.  de  nature  a — susceptible  de — 
se  congeler,  congelable. 

CONGEALMENT,  *.  congelation,/. 

CONGELATION,  *.  congelation,/. 

CONGENER,  *.  adj.  congtnere. 

CONGENIAL,  adj.  To  be  congenial  to,  convenir  a. 
This  climate  is  not  congenial  to  the  orange  tree,  ce  climat  ne 
convient  pas  ^  1'oranger.  She  seeks  a  congenial  mind,  elle 
cherche  un  cocur  qui  lui  convienne — d'accord  avec  le 
sien — qui  s'entende  avec  le  sien. 

CONGENIALITY,  *.  rapports,  m.  rapport  de  caractcre 
— de  sentiments. 

CONGENITAL,  ailj.  congenial,  e,  congenital,  e. 

CONGER  EEL,  *.  congre,  m. 

CONGERIES,  *.  congerie,/.  amas,  m. 

CONGEST1BLE,  adj.  qui  s'amasse. 

CONGESTION,  *.  congestion./. 

CONGLOBATE,  adj.  conglola  .  e. 

To  CONGLOBATE,  r.  n.  se  conglober. 

CONGLOBATION,  *.  conglohation.  /'. 

To  CONGLOBULATE,  r.  «.  se  couglober. 

CONGLOMERATE,  ailj.  conglomere,  e. 

To  CONGLOMERATE,  r.  w.  se  conglonu-rer. 

CONGLOMERATION,  *.  conglomeration,/. 

CONGLUT1NATE.  adj.  conglutine,  e.  [coller. 

To  CONGLUTINATE,  v.  a.   se  crn^lutiner.     r.  «.  se 

CONGLUTINATION,  *.  conglutination,/. 

CONGLUTIN ATI \  E,  adj.  conglutinant,  conglutii.atif. 

CONGLUT1NATOR.  .v.  conglutinmit,  m. 

To  CONGRATULATE,  v.  a.  congratuler,  (but  much 
more  commonly)  fulicitcr  ,  une  jx-rsonne  snr,  de,  imc  d 
dont,  en).  Hare  you  congratulated  him  on  /IKS  marriai/e  f 
r.ivc/-vons  felicite  sur  son  mariage  I  Alluu'  me  to  con- 
<jratul<itt  you  for  ha  ring  so  veil  succcei  /<•</,  jx-rmrtlez  que  je 
vous  felicite  d'avoir  si  liien  reiissi.  /  congratulate  our 
i'.mjlish  tongue  that  it  has  been  enruinil  ictth  utirds  from  all 
our  neighltotirs,  je  felicite  notre  langue  anglaise  de  ce  qu'elle 
s'est  enrichie  de  mots  pris  chez  tons  nos  voisins.  r.  n.  (tt 
rejoice).  It  is  an  event  on  which  J  congratulate  with  my 


CON 

country,  c'est  un  6venement  dont  je  me  rejouis  avcc  mou 
pays. 

CONGRATULATING,  p.  pr.  (used  adj.),  de  felicita- 
tion, de  congratulation. 

CONGRATULATION,  *.  congratulation,/,  (de,  sur). 

CONGRATULATOR,  *.  qui  telicite  (de,  sur). 

CONGRATULATORY,  adj.  de  congratulation. 

To  CONGREGATE,  v.  a.  rossembler ;  reunir.  v.  n.  se 
rassemb'lei,  se  reunir. 

CONGREGATION,  s.  congregation,/.;  (of  things), 
rassemblement,  in.  reunion,/. 

CONGREGATIONAL,  adj.  de  congregation. 

CONGREGATIONALIST,  s.  congregaiiiste. 

CONGRESS,  s.  congres,  m. ;  (conflict),  conflit,  m. ; 
(se.rual  intercourse),  edit,  m. 

CONGRESSIONAL,  adj.  Congressional  debates,  debars 
du  congres — parlementaires.  The  congressional  institutions, 
les  institutions  parlementaires. 

CONGRUENCE,  *.  congruite,/.  cuiivenance, /. 

CONGRU1TY,  s.  (in  divinity),  congruite,  /. :  (in  com- 
mon), convenance,  /.  [venable  a. 

CONGRUOUS,    adj.    congru,   e;  (Jit,   suitable),   con- 

CONGRUOUSLY,  ado.  congrtiment. 

CONIC,       )     ,. 

CON1CAL,H-  com(iue- 

CON1CALLY,  adv.  en  forme  de  cone. 

CONIC  ALNESS.  *.  forme  conique,/. 

CONICS,  *.  (in  mathematics),  cones,  m. 

CONIFEROUS,  adj.  (hot.),  conifere. 

CONIFORM,  adj.  (hot.),  coniforme. 

CONJECTOR,  *.     See  Conjectures 

CONJECTURABLE,  adj.  que  Ton  peut  ccnjecturer. 

CONJECTURAL,  adj.  conjectural,  e. 

CONJECTURALLY,  adv.  conjecturalement. 

CONJECTURE,  s.  conjecture,/. 

To  CONJECTURE,  v.  a.  conjecturer. 

CONJECTURER,  s.  qui  fait  des  conjectures. 

CONJECTURING,  p.  pr.  (used  subst.),  conjecture,/. 

To  CONJOIN,  v.  a.  conjoindre.  To  conjoin  in  marriage, 
joindre  par  mariage.  To  (connect),  joindre.  Let  vital  he 
karns  next  be  nearly  conjoined  with  what  he  knows  already, 
que  ce  qu'il  apprendra  ensuite  se  lie  it  ce  qu'il  salt 
dejii. 

CONJOINING,  p.  pr.  (used  subst.),  conjunction, /. 

CONJOINT,  adj.  conjoint,  e. 

CONJOINTLY,  adv.  conjointement. 

CONJUGAL,  adj.  conjugal,  e. 

CONJUGALLY,  adv.  conjugalement. 

To  CONJUGATE,  «.  a.  conjuguer.  To  be  conjugated, 
se  conjuguer. 

CONJUGATE,  adj.  (hot.),  conjugue,  e.  (Geom.) 
Conj'/gate  axis,  axe  conjugue,  m. 

CONJUGATING,  p.  pr.  (used  subst.),  conjugaison,/. 

CONJUGATION,  s.conjugaison,/.  (ingrain,  andanat.) 

CONJUNCT,  *.  conjoint,  e. 

CONJUNCTIVE,  adj.  conjonctif,  ive. 

CONJUNCTIVE,  *.  (mood),  conjonctif,  m. 

CONJUNCTIVELY,!     . 

CONJUNCTLY,         }ado-  conjomtement. 

CONJUNCTURE,  s.  conjoncture,/.  This  is  an  unhappy 
conjuncture  of  affairs,  les  affaires  sont  dans  une  conjoncture 
facheuse.  (Union),  union,/,  liaison,/. 

CONJURATION,  s.  conjuration,/. 

To  CONJURE,  v.  a.  conjurer.  He  conjured  them  that 
they  would  no  more  press  him  to  consent  to  a  thing  so  contrary 
to  his  reason,  il  les  conjura  de  ne  plus  le  presser  de  consentir 
a  une  chose  si  cotitraire  a  sa  raison.  /  conjured  them  to 
unity,  je  les  invitai  instammeut  u  la  paix.  /  conjure  you, 
tell  it  me,  je  vous  en  conjure,  dites-le  moi. 

To  conjure  down  lite  tempest,  conjurer  la  tempete.  To 
conjure  up  evil  spirits,  evoquer  les  esprits  malins.  To  con- 
jure up  the  dead,  evoquer  les  morts.  To  conjure  away, 
exerciser,  chasser. 

CONJURER,  *.  sorcier.  You  are  no  conjurer,  vous 
n'etes  pas  sorcier — vous  n'etes  guere  malin.  (A  man  who 
performs  tricks),  escamoteur. 

CONJURING,  p.  pr.  (used  subst.),  conjuration,/. 

CONJUREMENT,  s.  conjuration,/. 
147 


CON 

CONNASCENCE,  *.  naissanee  commune,/. 

CONNATE,  ndj.  lies  ensemble  ;  (in  bot.),  conne,  e. 

CONNATURAL,  adj.  qui  participe  de  la  nieme  nutura; 
commun,  e  par  nature.  [natine. 

CONNATURAL1TY,  *.  participation  de  la  mi-mi- 
To  CONNECT,  v.  a.  lier.  v.  n.  se  Her.  To  be  well 
connected,  tenir  a  une  bonne  famille,  ii  des  parents  ics- 
pectables. 

CONNECTION,*,  (link),  liaison,/.;  (diduct.),  con- 
nexion,/. ;  (dependence  01  relation  to  a  thing),  rapport,  in.  ; 
(didact.),  counexite,/.  There  is  a  connection  belu-es/t  virn.e 
and  happiness,  il  y  a  connexion  entre  la  ve  tu  et  le  bonlieur. 
There  is  a  connection  between  all  Ike  parts  of  Ike  body,  il  y  a 
une  liaison  entre  toutes  les  parties  du  corps.  There  is  a 
connection  between  morals  and  jurisprudence,  il  y  aconnexite 
entre  la  morale  et,  la  jurisprudence. 

This  has  no  connection  whatever  with  what  precedes,  ceci 
n'a  pas  le  moindre  rapport  avec  ce  qui  precede.  H  hat 
connection  has  that  With  the  subject  of  our  conversation  '/ 
qu'est-ce  que  cela  a  de  commun  avec  ce  que  nous  discing  ? 

(Commonly,  of  relatives  and  friends.)  His  (OHHectiui.s 
are  respectable,  il  est  d'une  famille  respectable — il  est  ne 
de  parents  honnetes.  His  talents  are  sure  to  procure  him 
good  connections,  ses  talents  lie  peuvent  manquer  de  lui 
procurer,  (employers)  une  bonne  clientele — (acquaintances) 
des  liaisons,  connaissances  agreables. 

CONNECTIVE,  adj.  (bot.),  connectif,  ve  ;  (in  gram.), 
conjonctif,  ive  ;  (com.),  qui  lie,  unit. 

CONNECT1VELY,  adv.  conjointement,  ensemble. 

CONNEXION,  s.     See  Connection. 

CONNIVANCE,  *.  connivence,/. ;  (direction),  tendance 
commune  vers,  /. 

To  CONNIVE,  v.  n.  (not  to  oppose),  conniver  a  (une 
chose  ;  y,  auquel) ;  (to  shut  the  eyes  upon,  wink  at  a  thiny), 
fermer  les  yeux  sur.  Would  you  have  me  connive  at  such 
proceedings  ?  voudriez-vous  que  je  connive  a  des  precedes 
semblables  ?  They  all  connived  to  bring  him  into  a  dilemma, 
ils  etaient  tous  de  connivence  pour  le  Jeter  dans  1'embarras. 
WM  the  father  connive  at  the  vices  of  his  children  ?  le  pere 
fermera-t-il  done  les  yeux  sur  les  vices  de  ses  enfants? 

CONNIVENT,  adj.  (anat.  and  bot.),  conuivent,  e; 
(corn.),  qui  ferme  les  yeux  sur,  connive  a. 

CONNIVING,  p.  pr.  (used  subst.),  connivence,/. 

CONNOISSEUR,  s.  connaisseur,  euse. 

CONNOISSEURSH1P,  s.  esprit  de  connaisseur,  »,. 

CONNU13IAL,  adj.  conjugal,  e,  du  mariage. 

To  CONQUER,  v.  a. 

(To  acquire  by  force  of  arms.)  Alexander  conquered  Asia, 
Alexandre  conquit  1'Asie.  (To  subdue  by  force  of  arms), 
vaincre.  Napoleon  conquered  the  Austrians  and  the  Jiussiti/ts 
at  Austerlitz,  Napoleon  vainquit  les  Autrichiens  et  les 
Russes  a  Austerlitz.  (To  surmount  difficulties),  vaincie, 
surmonter.  Hou  ever  great  the  difficulty,  we  are  resolved  to 
conquer  if,  quelque  grande  que  soit  la  difliculte,  nous 
sommes  determines  a  la  surmonter,  a  la  vaincre.  We  could 
not  conquer  their  prejudices  and  reluctance,  impossible  de 
vaincre  leurs  prtjuges  et  leur  repugnance.  (To  win  affec- 
tions, Sfc.,  to  obtain  by  efforts),  conquerir  1'amour  des 
peuples,  la  liberte,  &c. 

( Fam.)  I  give  it  up,  you  have  conquered,  je  me  rends  ; 
a  vous  la  victoire — vous  avez  vaincu. 

To  CONQUER,  v.  n.  vaincre. 

CONQUERABLE,  adj.  que  Ton  peut  vaincre,  con- 
querir, domptable. 

CONQUERED,  p.  pt.  (used  adj.),  (of  a  country),  con- 
quis,  e  ;  (of  nations  and  men),  vaincu,  e. 

CONQUERING,  p.  pr.  (used  adj.),  victorieux,  euse. 

CONQUEROR,  *.  (of  a  country),  conquerant;  (of  an 
army,  or  men),  vainqueur. 

CONQUEST,  s.  conquete,/. ;  (victory),  victoire,/. 

CONSANGUINEOUS,  adj.  consanguin,  e. 

CONSANGUINITY,  *.  consanguinity, /. 

CONSCIENCE,  *.  conscience,/.  He  is  a  man  of  no 
conscience,  c'est  un  homme  qui  n'a  pas  de  conscience,  sans 
conscience.  /  have  had  a  littk  touch  of  conscience  on  this 
score,  j'ai  eu  un  petit  sciupule  de  conscience  a  ce  sujet. 
Conscience  has  not  been  wanting  to  itself,  il  n'y  a  pas  eu  de 
manque  de  conscience.  In  all  conscience,  this  it  m-itt 

L2 


CON 

enough,  en  voili  bien  assez  en  bonne  conscience.  /  rfirf  il 
to  satisfy  my  conscience,  je  1'ai  fait  pour  1'acquit  de  ma 
conscience.  II  <•  shuultl  make  conscience  not  to  mislead  them, 
nous  devrions  nous  fuire  conscience  de  les  egarer.  On  my 
a»nscience,  thit  is  famous  ;  what  will  he  ask  next  ?  par  ma 
foi,  voila  qui  est  fameux  ;  que  lui  faudra-t-il  apres  cela? 
(Consciousness.}  The  reason  why  the  »im/ilfr  sort  are  moved 
with  authority  is  the  conscience  of  their  own  ignorance,  c'est 
le  sentiment — la  conscience  de  leur  propre  ignorance  qui 
fait  que  les  gens  simples  cedent  a  1'atirorite. 

CONSCIENCE!),  adj.  qui  a  de  la  conscience. 

CONSCIENTIOUS,  adj.  consciencieux,  euse. 

CONSCIENTIOUSLY,  adv.  consciencieusement. 

CONSCIENTIOUSNESS,  *.  conscience,/. 

CONSCIONABLE,  adj.  raisonnable,  juste. 

CONSCIONABLENESS,  *.  justice,/,  equite,/. 

CONSC1ONABLY,  adv.  raisonnablement. 

CONSCIOUS,  adj'.  pensant.  Man  is  a  conscious  beitig, 
1'homme  est  un  etre  pensant. 

(Knowing  by  conscience,  by  internal  perception.)  I  am 
not  conscious  of  having  given  offence,  j'ignore  si  j'ai  offense. 
Matter  is  not  conscious  of  its  own  existence,  la  matiere  ignore 
son  existence — . — u'a  point  le  sentiment  de — ne  sent  pas — 
son  existence.  /  may  have  a  habit  of  doing  it,  but  I  am  nut 
conscious,  il  pent  se  faire  que  j'en  aie  1  habitude,  mais  c'est 
sans  le  savoir.  He  begged  his  pardon,  being  conscious  that 
he  had  acted  wrong  towards  him,  il  implora  son  pardon, 
sentant  en  lui-meme — plein  du  sentiment — qu'il  en  avail 
mal  agi  envers  lui.  /  do  not  think  there  is  any  doubt,  he 
looks  conscious,  il  me  semble  qu'il  n'y  a  pas  de  doute,  il  a 
1'air  coupable  Conscious  of  his  innocence,  sentant  son 
innocence. 

CONSCIOUSLY,  ado.  percept! blement,  sciemment. 

CONSCIOUSNESS,  *.  perception,/,  sentiment  intime, 
TO.  If  spirit  be  without  thinking,  1  have  no  idea  of  anything  lift, 
therefore,  consciousness  must  be  its  essential  attribute,  si  1  on 
ote  la  pensee  a  1'esprit,  je  ne  vois  pas  ce  qui  peut  lui  rester ; 
la  perception — le  sentiment  de  la  pensee  doit  done  etre  son 
attribut  essentiel.  A  man  may  betray  his  consciousness  of 
guilt  by  his  countenance,  1'homme  coupable  qui  a  le  senti- 
ment de  son  crime,  peut  quelquefois  le  trahir  par  son  air. 

CONSCRIPT,  s.  consent,  m. 

CONSCRIPTION,  *.  conscription.  See  the  French  Part. 

To  CONSECRATE,  v.  a.  consacrer  ;  (applied  to  persons), 
sacrer  ;  (to  canonize},  canoniser  ;  (to  enrol  among  the  gods), 
diviniser. 

CONSECRATE,  adj.  consacre,  e  ;  sacre.  e. 

CONSECRATION,  t.  consecration,  /. ;'  (of  a  bishop), 
sacre,  m. ;  (canonization),  canonisation,/.  ;  (among  pagant), 
apotheose,  m. 

CONSECRATOR,  *.  consacrant. 

CONSECTARY,  «.  consequent,  m. 

CONSECUTION,  «.  consequence,  /.;  (in  astron.), 
consecution,  /. 

CONSECUTIVE,  adj.  consecutif,  ive. 

CONSECUTIVELY,  adv.  consecutivement. 

CONSENT,  *.  consentement,  m.  With  one  consent,  d'un 
commun  accord.  Silence  gives  consent,  qui  ne  dit  mot 
consent.  To  give  consent,  consentir,  donuer  son  consente- 
ment. (Concord),  accord,  m. 

To  CONSENT,  v.  n.  consentir  (a"  une  chose,  y,  auquel). 
He  consented  to  their  wishes,  il  consentit  a  leurs  desirs.  / 
will  not  consent  to  his  going  abroad  alone,  je  lie  consentirai 
pas  a  ce  qu'il  aille  seul  en  pays  etranger.  He  will  not  con- 
tent to  do  it,  il  ne  consentira  pas  a  le  faire.  (To  yield,  to 
agree  with},  etre  d'accord  avec.  In  this,  we  consent  to  you, 
en  cela,  nous  sommes  d'accord  avec  vous. 

CONSENTANEOUS,  adj.  confonne  a;  d'acooul  av 

CONSENTANEOUSNESS,*.  accord,  m.  conformite,/. 

CONSENTIENT,  adj.  unanime. 

CONSEQUENCE,  *.  consequence,  /.  It  is  no  good 
consequence,  that  reason  aim*  nt  nur  being  hnj/fn/,  therefore  it 
forbids  all  voluntary  sufferings,  ce  n'est  pas  une  consequence 
— il  ne  s'en  suit  pas  que — on  ne  pent  pas  tirer  la  conse- 
quence que— parce  que  la  raison  vise  a  ce  que  nous  loyons 
heureux,  elle  s'oppose  par  la  ft  toute  souffrance  volonl.iin  . 
This  u  not  a  legitimate  consequence  of  your  argument,  on  nr 
saurait  legitiinement  tirer  cette  constuuuice  de  votre  arim- 
148 


CON 

meut  H'kat  will  the  consequences  of  thit  even!  !•<:,  no  on. 
can  tell,  personne  ne  peut  dire  quelles  seront  les  cci  ^se- 
quences— les  suites — de  cet  accident.  That  is  of  little 
consequence,  cela  est  de  peu  de  consequence — d'im]M>rf;: 
No  consequence .'  n'importe  !  /  was  not  ait'are  he  was  of 
\iii-li  r/insequence  among  you,  j'ignorais  qu'il  fQt  de  si  grande 
consequence  parmi  vous.  To  set  up  for  a  man  of  conse- 
quence, faire  1'homme  important — de  consequence — . — se 
donner  des  airs  d'importance — de  consequence. 

CONSEQUENT,  adj.  It  was  not  a  ju.u-er  /....v.vi7,A-  to  be 
inherited,  because  the  right  was  consequent  to,  anil  built  un.  tin 
act  perfectly  personal,  ce  n'etait  pas  un  droit  qui  put  se 
transmettre  par  droit  d'hcritage,  pirce  que  ce  poiivoir  de- 
coulait  de— -£tait  la  consequence  de — un  acte  purement 
personnel  et  s'y  appuyait.  This  satisfactmn  nnd  dissatis- 
faction, consequent  upon  a  man's  acting  suitably  ur  unsuitnblij 
to  conscience,  is  a  principle  not  easily  to  be  worn  nut,  la  satis- 
faction ou  le  mecontentement  qui  est  la  consequence  de 
nos  actions,  suivant  qu'elles  s'accordcnt  ou  non  avec  la 
conscience,  est  un  principe  qu'il  serait  difficile  de  dcfruiie. 
This  change  of  fortune  was  consequent  ujiiin  fits  tint  fringe 
with  the  archduchess,  ce  changement  de  fortune  suivit  S(.n 
mariage — cut  lieu  bieutot  apres  sou  manage  avec  1'archi- 
duchesse. 

CONSEQUENT,  s.  consequence,/. 
CONSEQUENTIAL,  adj.  consequent,  e;  necessaire. 
(Conceited,  pompous),  important,  e.  Pray,  do  not  put  on 
your  consequential  looks,  ue  prenez  done  pas  ces  airs  d'im- 
portance. See  how  consequential  he  looks,  voyez  done  comme 
il  fait  I'important — cet  air  d'importance— (/'am.J  comme 
il  fait  le  gros  dos. 

CONSEQUENTIALLY,  adv.  consequemment,  tu'ci s- 
sairement ;  (in  a  series),  consecutivemeiit ;  (important/./, 
conceitedly},  d'un  air  d'importance. 

CONSEQUENTIALNESS,  «.  consequence,/. 
CONSEQUENTLY,  adv.  consequemment. 
CONSERVABLE,  adj.  que  Ton  peut  conserver. 
CONSERVATION,  *.  conservation./. 
CONSERVATIVE,  adj.  conservateur,  trice. 
CONSERVATORY,  «.  conservatoire,  m.  adj.  conser- 
vateur, trice. 

To  CONSERVE,   v.  a.    conserver.      To   conserve  frwn 
perishing  ("WEBSTER,),  empecher  de  perir. 
CONSERVE,  s.  conserve,/. 

CONSERVER,  *.  conservateur;  (a  preparer  of  con- 
serves), confiseur,  seuse. 

CONSERVING,  p.  pr.  (used  subst.),  conservation,/. 
To  CONSIDER,  v.  a.  considerer. 

(To  requite,  make  allowances  for.)  I  wish  it  were  in  my 
power  to  consider  your  services  better,  je  voudrais  qu'il  frit 
en  mon  pouvoir  de  mieux  recompenser  vos  services.  Me- 
thinks,  you  do  not  consider  the  difficulties  of  his  situation  suf- 
ficiently, il  me  semble  que  vous  ne  considurez  pas  assez — 
vous  n'avez  pas  assez  egard  a — les  diiricultes  de  sa  posi- 
tion, v.  n.  reflecliir.  /  will  consider  your  case,  of  your 
case,  je  rtflechirai  sur  votre  affaire. 

CONSIDERABLE,  adj.  considerable;  (to  be  consi- 
dered}, a  considerer. 

CONSIDERAHLENESS,  «.  importance,/. 
CONSIDERABLY,  adv.  ooondenfalemeat 
CONSIDERATE,  adj.   rellechi,  e ;  prudent,  e.     (At- 
tentive, scrutinizing.)    Before  you  accept,  it   would  be  wtll  to 
take  a  considerate  view  of  ilie  pro's  and  eon's,  avant  d'ac- 
ct'])tt-r,  vous  feriez  bien  d'examiner  murenient  le  pour  et  le 
contra. 

(Moderate,  not  rigorous,  having  regard.)  You  are  not 
sufficiently  considerate  inlh  yijttr  terra/its,  you  require  tno 
much  of  them,  vous  ne  considerez  pas  assez  vos  doou*tiqa«, 
vous  exigez  trop  d'eux.  It  as  it  not  very  considerate  of  In  in 
to  save  us  the  trouble  of  the  journey  .*  n'etait-ce  pas  l>irn 
Imn — bien  aimable — bien  ol>lii;i';uit — lie  sa  pa;t,  de  nous 
epargner  la  pcine  du  voyage?  Ht  it  a  very  considerate 
man,  c'est  un  bomme  plein  d'6gards — qui  a  beaucoup 
tl\Vards.  Xhe  is  nut  ut  nil  «»isitltrate,  elle  ne  regarde  & 
rien  ;  (is  exacting),  elle  est  fort  exigeante ;  (unmindful  of 
the  trouble  of  others),  elle  est  sans  egards. 

CONSIDERATELY,  adv.  avec  u-uVxion;  avec  circon- 
spection  ;  (ditcrettly),  par  discretion,  avec  egard.  Hit 


CON 

masters  very  considerately  dispensed  with  hit  services  on  this 
occasion,  vu  la  circonstance — eu  egard  a  la  circonstance — 
ses  maitres  eurent  la  bonte  de  le  dispenser  de  faire  son 
lervice.  You  have  acted  very  considerately  towards  him, 
vous  avez  eu  beaucoup  d  egard  s  pour  lui.  They  conside- 
rately  refused  to  lodge  at  our  house,  but  accepted  our  table,  ils 
refuserent,  par  discretion,  d'accepter  uu  logement  chez 
nous,  mais  ils  accepterent  la  table. 

CONSIDERATION,*. 

(Reflection.)  This  requires  much  consideration,  cela  de- 
mande  beaucoup  de  consideration.  /  must  entreat  your 
full  consideration  of  the  subject,  je  dois  vous  prier  d'accorder 
il  ce  sujet  toute  la  consideration  qu'il  merite — . — je  dois 
vous  inviter  a  rcflechir  inurement  sur  ce  sujet.  Upon  con- 
sideration, reflexion  faite. 

(Motive),  consideration,/! 

(Importance.)  He  is  a  man  of  great  consideration  among 
us,  c'est  un  homme  d'une  graiide  consideration  parmi  nous. 
Ltican  is  the  only  author  of  consideration  who  was  not  ex- 
plained for  the  use  of  the  Dauphin,  Lucain  est  le  seul  auteur 
marquant  que  Ton  u'ait  pas  explique  ft  1  usage  du  Dauphin. 

(Examination.)  The  love  you  bear  to  Mopsa  has  brought 
you  to  the  consideration  of  her  virtues,  I'amour  que  vous 
avez  pour  Mopsa  vous  a  ouvert  les  yeux  sur — vous  a  porte 
a  la  contemplation  de  ses^vertus.  When  these  things  come 
in  consideration,  quand  on  vient  a  considerer — a  rellechir 
sur — ces  choses. 

(Compensation.)  This  is  but  trifling  consideration  for  his 
loss,  c'est  un  bien  faible  dedommagement  de  la  peite  qu  il 
a  faite.  J  would  not  part  with  it,  without  good  considera- 
tion, je  ne  m'en  de'f'erais  pas  sans  une  bonne  compensation. 
This  is  no  consideration  for  mij  trouble,  cela  ne  me  paie  pas 
de  ma  peine. 

(Recompense.)  He  will  do  it  for  a  trifling  consideration, 
il  le  fera  pour  la  moindre  chose—  recompense. 

To  take  a  thing  into  consideration  (to  have  regard  to), 
prendre  une  chose  en  consideration — avoir  egard  £  une 
chose.  You  must  take  it  into  consideration,  il  faut  que 
vous  preniez  eela  en  consideration — que  vous  y  ayez  egar'd. 
(To  consider,  reflect.)  The  council  took  the  matter  into — 
under  their — consideration,  le  conseil  mit  1'afl'aire  en  deli- 
beration. The  affair  is  under  deliberation,  1'affaire  est  en 
deliberation. 

To  have  consideration  (to  be  considerate),  avoir  des  egards. 
You  have  no  consideration,  vous  n'avez  aucun  egard. 

In  consideration  of,  en  consideration  de,  eu  egard  a.  In 
consideration  of  him,  par  consideration  pour  lui.  On.  the 
same  consideration,  par  la  meme  consideration. 

CONSIDERED,  jt.pt.  (used  adjectively),  considere,  e; 
reflechi,  e. 

CONSIDERER,  s.  homme  reflechi,  qui  considere. 

CONSIDERING,  p.  pr.  (used  subst.),  considerations,/. 

To  CONSIGN,  v.  a.  (legally  and  commercially),  con- 
signer. The  goods  were  consigned  to  them,  les  marchandises 
leur  out  etc  consignees. 

(In  common  language),  remettre,  delivrer.  We  consigned 
the  youth  to  the  care  of  his  preceptor,  nous  remimes — pl'a- 
cames  le  jeune  homme  entre  les  mains  de  son  precepteur. 
His  remains  were  consigned  to  the  grave,  on  livra — contia  ses 
restes  au  tombeau.  To  consign  a  history  in  writing,  mettre 
— transmettre  une  histoire  par  ecrit.  v.  n.  (to  submit), 
ceder  a,  plier  devant. 

CONSIGNEE,  *.  consignataire. 

CONSIGNER,  s.  expeditionnaire. 

CONSIGNING,  p.  pr.  (used  subst.),  envoi,  m.  livraison, 
/. ;  (of  a  person),  remise,/". 

CONSIGNMENT,  s.  (goods  sent),  envoi,  m. ;  (of  other 
things),  remise, y.;  (the  writing  by  which  goods  are  an- 
nounced and  consigned),  connaissement,  m.  He  makes  large 
consignments  to  me,  il  fait  des  envois  considerables  a  ma 
consignation. 

To  CONSIST,  v.n.  (To  lie  in.)  The  beauty  of  episto- 
lary writing  consists  in  ease  and  freedom,  la  beaute  du  style 
epistolaire  consiste  dans  1'aisance  et  rabandon.  Happi- 
ness consists  in  being  content  with  what  we  have,  and  in 
doing  that  irhich  is  right,  le  bonheur  consiste  a  etre  content 
de  ce  que  nous  avons,  et  a  faire  ce  qui  est  bien. 

(  To  be  composed  of.)    This  la  ui  consists  oj'  plains  and  val 

149 


CON 

leys,  ce  pays  consiste  en  plaines  el  en  vallees.  A  landscape 
should  consist  of  a  variety  of  scenery,  un  pay  sage  doit  K 
composer  d'une  grande  varicte  de  scc'nc.s. 

To  consist  with  (to  be  compatible  with.)  Health  consists 
with  temperance,  la  sante  s'accorde  bien  avec  la  tempe- 
rance. Nolhing  but  what  may  easily  consist  with  your  pros- 
perity is  requested  of  you,  on  ne  vous  demande  rien  qui  soit 
contraire  a — qui  ne  soit  d'accord  avec  votre  prosperite. 
(To  agree  with.)  This  consists  with  what  he  has  before  de- 
posed to,  cela  s'accorde  avec  ce  qu  il  a  di-jil  dtpose. 

CONSISTENCE,  1  .  .  , 

CONSISTENCY, /*•  corisistance,/. 

CONSISTENT,  adj.  (not  contradictory),  consequent, 
Let  a  man  be  consistent  with  himself,  il  faut  qu'un  homme 
soit  consequent  a  soi-meme.  You  are  not  consistent  in  yoitr 
conduct,  vous  n'etes  pas  consequent  dans  votre  conduite ; 
(more  commonly)  d'accord  avec.  They  do  not  think  it  consist- 
ent with  honour  to  adopt  such  practices,  ils  ne  pensent  pas 
qu'il  soit  d'accord  avec  1'honneur  d'avoir  recours  :'i  de 
pare  ils  moyens.  Such  conduct  cannot  be  consistent  with 
your  principles,  une  conduite  semblable  n'est  pas  d'accord 
avec — dement — vos  principes. 

(Firm,  not  fluid.)  The  jelly  is  not  consistent  enough,  cette 
jelee  n'a  pas  assez  de  consistance. 

CONSISTENTLY,  adv.  conseq-uemment. 

CONSISTORIAL,  adj.  consistorial,  e. 

CONSISTORIAN,  adj.  de  consistoire. 

CONSISTORY,  *.  consistoire,  m. 

To  CONSOCIATE,  v.  a.-associer.     v.  n.  s'associer. 

CONSOL,  s.  (funds),  consolides,  m. 

CONSOLABLE,  adj.  consolable. 

To  CONSOLATE,  v.  a.     See  To  Console. 

CONSOLATION,  *.  consolation,  /.  He  had  the  conso- 
lation of  seeing  them  all — to  see  them—before  lie  died,  il  eut 
la  consolation  de  les  voir  tous,  avant  de  mourir. 

CONSOL ATOR,  *.  consolateur,  trice. 

CONSOLATORY,  adj.  consolant,  e. 

To  CONSOLE,  v.  a.  consoler  (une  personne  d'une 
chose),  v.  n.  se  consoler  (d'un  malheur,  d'une  perte.) 

CONSOLIDANT,  adj.  (med.),  consolidant. 

To  CONSOLIDATE,  v.  a.  consolider.     v.  n.  se  conso- 

CONSOLIDATE,  adj.  consolide.  [lider. 

CONSOLIDATION,  s.  consolidation,/. 

CONSOLIDATIVE,  adj.  (med.),  consolidant. 

CONSOLING,  p.  pr.  (used  adj.),  consolant,  e. 

CONSONANCE,  s.  (of  sounds),  coiisotuiance,  /. ;  (ac- 
cord, agreement),  accord,  m. 

CONSONANT,  adj.  (of  sound),  consonnant,  e ;  (con- 
sistent with),  d'accord  avec. 

CONSONANT,  s.  consonne,/. 

CONSONANTLY,     adv.     consequemment,    d'accord 

CONSONANT'NESS,  *.  accord,  m.  [avec. 

CONSORT,  *.  epoux,  m.  epause,  /.  compagne,/.  For 
flfty  years  she  was  the  consort  of  his  bed,  elle  partagea  son  lit 
cinquante  ans.  (Assembly),  assemblee,/.  reunion,/. ;  (of 
a  ship),  conserve,/. 

To  CONSORT  WITH,  v.  n.  s'associer  avec,  frequenter. 

To  CONSORT,  v.  a.  epouser. 

CONSORTABLE,  adj.  convenable  a. 

CONSORTING,  p.  pr.  (used  subst.),  association,/. 

CONSORTSHIP,  *.  union,/,  societe,/. 

CONSPICUOUS,  adj.  apparent,  e,  visible.  (Open  to  ob- 
servation, to  view,  in  a  moral  sense),  manifeste.  Their  moi'esty 
likewise  is  conspicuous  (remarkable),  leur  modcstie  aussi  est 
irappante.  Do  put  it  in  a  conspicuous  place,  ayez  soin  de 
le  mettre  en  evidence — de  le  mettre  dans  un  endroit  ou  il 
puisse  etre  bien  vu.  She  likes  to  make  herself  conspicuous, 
elle  aime  a  se  faire  remarquer.  The  conduct  of  men  in  a 
conspicuous  situation  is  the  more  difficult  that  all  eyes  are 
upon  them,  la  conduite  de  ceux  qui  se  trouvent  dans  une 
position  marquante — tminente — elev£e,  est  d'autant  plus 
difficile,  que  tous  les  yeux  sont  ou  verts  sur  eux.  A  man 
possessed  of  conspicuous  virtues,  un  homme  doue  de  vertus 
eminentes — de  qualites  retnarquables,  frappantes  A  lady  rf 
conspicuous  talents,  une  femme  remarquable  par  ses  talents, 

CONSPICUOUSLY,  adv.  I  was  conspicuously  placed, 
je  me  trouvais  en  evidence — dans  une  position  marquante. 
//  was  conspicuously  placed,  il  etait  place  esi  vue — de  ma 


CON 

nil-re  a  artirer  tous  les  regards;  (clearly),  clairemeut,  ma- 
nilV'stcinent. 

CONSPICUOUSNESS,  t.  evidence,/,  eclat,  m. 

CONSPIRACY,  «.  consolation,/. 

CO.NSl'lUANT,  ».  conspirateiir. 

CONSI'IRATION,  s.  conspiration,/. 

CONSPIRATOR,  *.  conspirateur. 

To  CONSPIRE,  v.n.  conspirer  contre.  (To  concur  to 
one  end),  c>  nspircr  a.  .Ill  things  conspired  to  make  him  ha/>py, 
tout  roM-pirait  fi  le  rendre  heureux — i  sou  bonlieur. 

CONSi'IKKH,  s.  conspirateur. 

CONSPIRING,  i>.  pr.  (used  adj.),  qui  conspire  a;  (in 
meihan.),  conspirant,  e. 

CONSTABLE,  *.  (A  dignity  of  ttate.)  The  Lord 
High  Constable,  le  Grand  Connetable.  Constable  of  the 
Tower,  Prevot  de  la  Tour.  (.In  <<///<,•/•  <>f  the  {wire),  con- 
stable. Les  constables  d'Angletetre  rtp.aident  a  peu  pres, 
quant  aux  functions,  aux  sergents  de  police  de  France,  et 
nun  aux  Commissa.ii is  de  l\.lice,  cunune  le  dit  le  Dic- 
tionnaire  de  1'Academie.  [dettes, 

To  outrun  the  (-unstable,  depenser  plus  qu'on  a  ;  faire  des 

CONST  ABLESHIP,  *.  charge  de  connetable ;  fonctions 
de  constable. 

CONSTABLEWICK,  «.  juridictiou  d'un  constable,/. 

CONSTANCY,  *.  coustance,/. 

CONSTANT,  adj.  constant,  e.  He  was  always  constant 
to  office*  of  devotion,  il  fut  toujours  constant  dans  ses  de- 
voirs de  religion.  II  ill  you  be  constant  to  her"}  serez-vous 
con>tant? — lui  serez-vous  tidele? 

CONSTANTLY,  ado.  (faithfully,  continually,  firmly), 
containment.  (Of  a  tutor,  in  collrgesj,  r6p£t  it  ion,  / 

CONST  AT  (Latin),  il  est  constant  que 

CONSTELLATED,  adj.  (starry),  etoile,  e. 

CONSTERNATION,  *.  consternation,/. 

CONSTIPATE,  adj.  constipe,  e. 

CONSTIPATION,  *.  constipation,/. 

CONSTITUENT,  adj,  coustituarit,  e. 

CONSTITUENT,  s.  (who  appoints  a  representative), 
eommettuiit,  m. 

To  CONSTITUTE,  v.  a.  coustituer. 

CONST1TUTER,  «.  qui  constitue. 

CONSTITUTION,  *.  constitution. 

(Applied  to  the  frame  of  mind,  and  temper.)  Dametes, 
according  to  the  constitution  of  a  dull  head,  thinks  no  better 
way  of  showing  himself  wise,  than  by  suspecting  everything 
in  his  way,  Damttes,  suivant  le  caractere  d  un  esprit  Inurd, 
croit  ne  pouvoir  niieux  montrcr  sa  sagesse  qu'en  soupcon- 
uant  tout  ce  qui  se  presente  a  lui.  He  defended  himself 
with  less  passion  than  was  ei  pec  ted  from  his  constitution,  il 
K  defendit  avec  nioins  de  passion  qu'on  lie  1'aurait  cru 
d'uu  liomine  de  son  temperament. 

CONSTITUTIONAL,  adj.  constitutional,  le. 

CONSTITUTION  AL1ST, «.  partisan  de  la  constitution. 

CONSTITUTIONALLY,  «b,  conrtitatknodlffaeut 

CONSTITUTION^!,  «.  constitutionuel. 

CONSTITUTIVE,  adj.  constitutif,  ive. 

To  CONSTRAIN,  v.a.  coutraindre. 

ll'ou/d  you  constrain  them,  to  depart  ?  les  contraindriez- 
vous  a — de — pai  tir  I  He  will  not  const  ruin  us  to  it,  il  ne  nous 
y  coutraindra  pas.  ( To  bind),  Her,  resserrer;  (to  repress), 
retcnii  ;  (to  confine),  serrer;  (of  luniids),  presser. 

CONSTRAINED,  p.  pt.  (used  adj.),  forc^,  e;  con- 
traliit,  e. 

CONSTRAIN  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  contraindre, 
forcer;  (in  ItnvJ,  contraignable. 

CONSTRAINEDLY,  adc.  par  contrainte,  de  force. 

CONSTRA1NER,  *.  qui  f.,rce,  conlraint. 

CONSTRAINT,  *.  contrainte,/.  force,/. 

CONSTRAIN'! IVE,  adj.  qui  jit'iit  contraindre,  forcer. 

To  CONSTRICT,  v.  a.  contractor,  resserrer. 

CONSTRICTING,  //.  /,/•.  (uset  adj.),  constricti-nr. 

CONSTRICTION,  *.  constriction,y'.  resscrrcinent,  in. 

CONSTRICTOR,  *.  (anal.),  constricteur.  Boa  con- 
itru'tor,  I)  ia,  m. 

'  >NST1UNGK,  t;.  a.     St<  To  Constrain. 

CONSTRINGENT,  adj.  (vied.),  constringent,  e. 
/»  <'<>\.STI(rCT,  r.  «,.  conatruir,... 

CONSTRUCTOa,  «.  roiibtructcur. 


CON 

CONSTRUCTION,  «.  construction,/. 

(Sense,  interpretation.)  Keligion  puts  the  mildest  con- 
struction upon  every  accident  that  befals  thfin,  la  religion 
donni-'  un  sens  favorable — iuterprete  de  la  inaiiii-re  la  plu? 
indulgente — tout  ce  qui  leur  arrive.  H'e  will  tee  u-hut 
construction  he  will  put  upon  it,  nous  verrons  de  quelle 
maniere  il  interprt-tera  cela — quel  st-ns  il  dunnera  a  cela — 
comment  il  prendra  cela.  He  puts  a  wrong,  !md  construc- 
tion upon  everything,  il  iuterprete  tout  en  ni.il.  H  hat  con- 
t  ruction  can  be  put  upon  thit  affair?  comment  expliquer  cette 
aflaire  t 

(In  algebra),  formule,/. 

CONSTRUCTIVE,  adj.  suppose,  e.  Contlructive  trea- 
son, trabison  dont  la  jireuve  rejwse  sur  une  ceitaine  inter- 
pretation de  certains  I. UK. 

CONSTRUCTIVELY,  ado.  par  supposition  ;  par  in- 
terpretation. That  made  him  appear  old  and  count nntu  fly 
ugly,  cela  le  faisait  paraitie  vieux,  et  Ton  pourr.iit  nu-me 
dire  laid.  You  were,  co/mtnii  tire/y,  the  keeper  of  those 
ladies,  vous  etk'z,  p.mr  ainsi  dire,  le  gardien  de  ces  daim  >. 

To  CONSTRUE,  v.a.  (in  grammar),  faire  la  construc- 
tion (d'un  passage)  ;  expliquer.  Let  me  hear  you  construe 
tint;  line,  voyons  un  peu  comment  vous  expliquez — faites  la 
const! uction  de — ce  vers.  H'e  construe  t'irgil  and  homer. 
nous  expliquons  Virgile  et  Homere. 

("  To  interpret,  explain.)  I  shoul  (  not  like  him  to  construe 
my  refusal  into  a  desire  to  offend  him,  je  ne  voudrais  j>as 
qu'il  vit  dans  mon  refus  le  desir  de  rofl'enser.  //  will 
justly  be  construed  as  an  inexcusable  breach  ofjritndshi/i,  on 
regardera  cela  avec  justice  comme  un  outrag'.1  inexcusalile 
fait  a  1  amitie. 

CONSTRUING,  p.  pr.  (used  subst.),  construction,  /. 
interpretation,/. 

CONSUI1STANTIAL,  a,lj.  consubstantiel,  le. 

CONSUBSTANTIAL1ST,  *.  qui  croit  a  la  consub- 
stantiation,  consubstantiatfur. 

CONSUBSTANT1AL1TY,  *.  consubstantialite./. 

CONSUBSTANT1AT1ON,  *.  consultant iation,/. 

CONSUL,  *.  consul,  m. 

CONSULAR,  adj.  consulaire. 

To  CONSULT,  v.  a.  consulter. 

H'e  are,  in  the  jirst  place,  to  consult  the  necessities  of  life 
rather  than  consider  matters  of  ornament  and  delight,  nous 
devons  d'abord  consulter — cousidtrer — les  besoins  naturels 
plutot  que  les  objets  d'agrement  et  de  plaisir.  Consult 
your  taste,  consultez  votre  gofit. 

r.  n.  A  senate  house  wherein  320  men  sat  consulting 
afi/'fiys  fur  the  people,  s£nat  ou  trois  cent  vingt  lionunes  cou- 
iciaient — consultaienl  constamnient  sur  les  affaires  du 
peuple.  Did  you  consult  about  it?  en  avez  vous  confere — 
consulte  ?  He  sent  for  his  bosom  frit/id  irith  whom  he  con- 
sulted, il  envoya  chercher  sou  ami  intime  et  le  consnlta — 
et  consulta  avec  lui — et  prit  sou  avis.  To  consult  a  physi- 
cian, consulter  un  medecin. 

CONSULT,  *.  consultation,/. 

CONSULTATION,  *.  The  doctors  have  had  a  l»ng 
consultation  on  his  illness,  les  medecins  out  eu — fait  une 
longue  consultation — out  etc  long-tempt  en  consultation 
sur  samaladie.  A  consultation  of  f.lii/sit  ians  n;i.\<-n //,-,! ,  mi 
a])[>ela  les  nitilecins  pour  consulter — faire  une  consul- 
tation— . — on  dcmanda  une  consultation  de  niedecins. 
f I  here  is  the  consultation  to  be  kept  ?  ou  la  consultation  se 
tiendra-t-elle  ?  By  the  consultation  of  books,  many  errurt 
may  be  avoided,  en  consultant  les  auteurs,  on  i>eut  eviter 
Ijicii  des  erreurs. 

CONSULTATIVE,  adj.  consnltatif,  ivo. 

CONSULTER,  ».  consultant,  qui  consulte. 

CONSUMABLE,  adj.  qui  peut  se  consumer.  r«»- 
suniaUe  commodities,  objets  de  consommat ion.  *\ot  consum- 
able by  fire,  incombustible,  qui  resiste  an  feu. 

To  CONSUME,  t'.  a.  (to  spend,  use),  consonmier.  lie 
consume  a  great  ininntity  if  nifnt,  bread,  and  i-fijetdbles  in 
our  family,  nous  consommons  une  grande  quant ite  dc 
viande,  de  pain  ft  tie  legumes  dans  untie  inaiMin.  (To 
cinmuine  liy  fire,  to  waste,  siji/and<-r).  consuii.er.  fr'iic  <  "n- 
tuimes  wood,  le  feu  consume  le  bnis.  fir"  cuntuuiftl  the 
family  estate  in  tin  tun?,  i I  eut  liientut  rnnsiinn'-  le  paln- 
(  nioini'  lie  sa  faniille.  Hhy  consume  your  lime  in  idle  ;/«/•• 


CON 

iuits  ?  pourquoi  consumer  votre  temps  ;1  des  choses  futiles  ? 
f.  it.  To  consume  away,  se  consumer,  deperir. 

CONSUMER,  s.  consommateur ;  (waster  ,  destruc- 
teur ;  (squanderer),  dissipateur. 

CONSUMING,  p.  pr.  (used  subst.),  consummation ;  (in 
bad  part),  dissipation,  destruction,  f.  (Used  adj.},  dcvo- 
rant.  A  consuming  fire,  un  feu  devorant. 

To  CONSUMMATE,  v.  a.  consommer,  aehever.  There 
ts  nothing  but  that  wanting  to  consummate  his  misery,  il  ne 
manque  plus  que  cela  pour  achever  sa  misere. 

CONSUMMATE,  adj.  consomme,  e;  acheve,  e;  (in 
bad  1'iirt),  acheve,  e  ;  tieil'e,  e. 

CONSUMMATELY,  adv.  parfaitement,  completement. 

CONSUMMATION,  *.  consummation,/. 

CONSUMPTION,  s.  (of  commodities  in  a  proper  way), 
consommation,  f. ;  (by  fire),  consumption,  f. ;  (waste, 
squandering),  dissipation,/'.;  (a  disease),  consoin])tiou,  f. 
pulmonie,/. 

CONSUMPTIV E,  adj.  (affected  with  pulmonie  disease), 
pulmonique;  (destructive),  destmcteur,  trice;  (of fire  and 
war),  devorant,  e. 

CONSUMPTIVELY,  adv.  en  pulmonique;  comme 
une  personne  attaquee  de  la  puitrine, 

CONSUMPTIVENESS,  *.  consomption,/. 

CONTACT,  s.  contact,  m.  To  be  brought  into  contact, 
etre  mis  eu  contact.  To  come  in  contact,  se  trouver  en 
contact — se  rencontrer. 

CONTAGION,  s.  contagion,/. 

CONTAGIOUS,  adj.  contagieux,  euse. 

CONTAGIOUSNESS,  *.  contagion,/. 

To  CONTAIN,  v.  u.  contenir.  v.  n.  To  contain  one's 
self,  se  coiJteuir ;  (to  lice  in  continence),  se  contenir,  s'ab- 
stenir. 

CONTAINABLE,  adj.  qui  peut  etre  contenu,  e. 

To  CONTAMINATE,  v.  a.  contaminer,  souiller.  (Con- 
taminer  is  not  used  except  at  a  part,  or  an  adj.,  conta- 
ining, e.) 

CONTAMINATE,  wlj.  containing  e ;  souille,  e. 

CONTAMINATING,  p.  pr.  (used  adj.),  corrupteur, 
liice. 

CONTAMINATION,  s.  contamination,/.;  but  souil- 
luie,/.  corruption,/,  are  preferable. 

To  CONTEMN,  v.  a.  mepriser. 

CONTEMNER,  s.  contempteur. 

TJ  CONTEMPER,  v.  a.  temperer. 

C  >NTEMPERAMENT,1 

CONTEMPERATION,  T-  temperament,  m. 

To  CONTEMPLATE,  v.  a.  contempler. 

(  To  liave  in  view.}  He  contemplated  a  journey  to  his 
native  place,  il  projetait  un  voyage  a  sa  ville  natale.  If'e 
have  had  more  pleasure  than  we  contemplated,  nous  avons  eu 
plus  de  plaisir  que  nuus  n'en  avions  espere.  A  decree  of 
tin  National  Assembly  contemplates  a  supply  from  theUniled 
States  of  four  millions  of  livres,  un  decret  de  I'Assemblee 
Nat  innate  fait  espcrer — a  en  vue — un  subside  de  4,000,000 
francs  pour  les  Etats  Unis.  (Suppose.)  If  a  treaty  con- 
tains any  stipulations  which  contemplate  a  state  of  future 
tvur,  si  un  traite  contient  des  stipulations  qui  supposent  un 
ttat.  <le  guerre  futur. 

CONTEMPLATING,  p.  pr.  (used  subst.),  contempla 
tiou,/.  H'e  had  in  contemplation  to  go  to  London,  nous 
avions  1'idiie — le  projet  d'aller  a  Londres.  A  sudden 
thought  of  home,  as  he  was  in  the  contemplation  of  (contem- 
plating) the  rash  act,  deterred  him  from  it,  un  souvenir 
Simdain  de  sa  famille  le  detourna  de  cet  acre  temeraire  au 
moment  ou  il  en  entretenait  1'idee — ou  il  en  concevait  1'ex- 
ecution. 

CONTEMPLATIVE,  adj.  contemplatif,  ive. 

CONTEMPLATIVELY,  adv.  dans  la  contemplation. 

CONTEMPLATOR,  s.  contemplateur,  trice. 

CONTEMPORARINESS,  s.  contemporantite,/. 

CONTEMPORARY,  a.  adj.  contemporain,  e. 

CONTEMPT,  s.  mepris,  m.  To  feel  a  contempt  for  a 
man,  avoir  du  mepris  pour  un  homme.  To  fall,  come  into 
contempt,  tomber  dans  le  mepris.  In  contempt  for  them, 
par  mepris  pour  eux.  Contempt  of  the  court,  contumace,/. 
crime  de  contumace,  dtfaut,  m.  faire  defaut. 

CONTEMPTIBLE,  adj.  meprisable. 
151 


CON 

CONTEMPTIBLY,  adv.  bassement,  lachcment,  d'uii* 
matiierc  meprisable. 

CONTEMPTUOUS, adj.  mi'prisant,  e;  dedaigneux, se 

CONTEMPTUOUSLY,  adv.  avec  dtdain;  dedai 
gneusement, 

CONTEMPTUOUSNESS,  *.  dedain,  m.  mepris,  m. 

To  CONTEND,  v.  n.  (to  fight,  dispute.) 

It  would  be  in  vain  to  contend  with  them,  they  would  be 
sure  to  beat  us,  ce  serait  en  vain  que  nous  lulterions  avec 
eux,  ils  seraient  stirs  de  nous  vaincre.  Death  and  nature 
do  contend  about  them  whether  they  live  or  die,  la  mort  et  la 
nature  seles  disputent,  soit  qu'ils  vivent  ouqu'ils  meurent. 
What  is  the  use  of  contending  about  that  ?  a  quoi  boil  dis- 
puter  la-dessus?  He  will  find  that  man;/  things  he  fiercely 
contended  about  were  trivial,  il  verra  que  les  choses  sur 
lesquelles  il  se  disputait  avec  achainement  etaient  triviales 
en  elles-m  ernes.  You  should  not  contend  with  a  man  who  it 
so  much  your  senior,  vous  ne  devriez  pas  disputer  avec — 
resister  S — un  homme,  qui  est  votre  aine  de  beaucoup.  If 
we  consider  him  as  our  Maker,  we  cannot  contend  with  him 
(resist  him),  si  nous  le  considerons  comme  notre  createur, 
nous  ne  saurions  lui  resister. 

(To  contend  for.)  How  many  contended  for  the  prize? 
combien  de  personnes  out  dispute — concouru  pour — con- 
teste  le  prix  ?  A  prize  is  to  be  given,  do  you  intend  contend- 
ing  for  it  ?  on  va  donner  un  prix,  avez-vous  lintention  d  y 
concourir — de  vous  mettre  sur  les  rangs  ?  Of  all  the  suit- 
ors who  contended  for  her  hand,  none  were  fortunate  enough 
to  obtain  it,  de  tous  les  rivaux  qui  se  disputaient  sa  main, 
aucun  u'eut  le  bonheur  de  1'obtenir. 

The  question  which  our  author  would  contend  for,  is  what 
persons  have  a  right  to  be  obeyed,  la  question  que  notre 
auteur  parait  vouloir  soulever — agiter — mettre  en  dispute 
— c'est  de  determiner  quelles  sont  les  personnes  qui  out  le 
droit  d'etre  obeies. 

To  CONTEND,  v.  a.  disputer. 

CONTENDER,  *.  concurrent,  m.  competitenr;  (sup- 
porters), partisans;  (fighter),  combattaiit. 

CONTENDENT,  *.  antagoniste. 

CONTENT,  *.  contentement,  m.  Contents  of  a  letter, 
contenu,  m.  d'une  lettre — ce  qu'elle  contient.  Contents  of 
a  book,  sujet,  m.  matiere,/.  d'un  livre.  Table  of  contents, 
table  des  matieres,/. 

CONTENT,  adj.  content.  H'e  must  learn  to  be  content 
with  the  state  we  are  in,  nous  devons  appreiidie  a  etre  con- 
tents de  1'etat  dans  lequel  nous  nous  trouvons.  That  situa- 
tion with  which  we  are  content  might  not  satisfy  you,  cette 
position  dont  nous  sommes  contents  pourrait  ne  pas  vous 
satisfaire. 

(To  remain  satisfied.)  I  am  content  to  see  him  once  a 
month,  je  me  contenterai  de — je  me  soumets  a — je  consens 
a — ne  le  voir  qu'une  fois  par  mois.  Are  you  content  tviih 
it  ?  vous  en  coirtentez-vous'^ 

To  CONTENT,  v.  a. 

You  will  find  it  difficult  to  content  him,  vous  aurez  bien 
de  la  peine  a  le  contenter.  Great  minds  do  sometimes  con- 
tent themselves  to  threaten  —  with  threatening — when  they 
could  destroy,  les  grandes  ames  se  contentent  quel<^uefoia 
de  menacer,  quand  elles  pourraient  detruire.  Let  us  learn 
to  be  contented  ivith  our  lot.  apprenons  a  nous  conteiiter — a 
etre  satisfait — de  notre  sort.  She  contented  herself  with  say- 
ing that  she  would  do  her  best,  elle  se  contenta  de  dire 
qu'elle  ferait  de  son  mieux.  Am  I  to  be  content,  contented 
with  that '?  faut-il  que  je  me  contente  de  cela? 

CONTENTED,  adj.  content,  e;  satisfait,  e.  He  is 
easily  contented,  il  est,  facile  a  contenter — a  satisfaire. 

CONTENTEDLY,  adv.  To  live  contentedly,  vivre  satis- 
fait— content.  He  submitted  to  his  fate  contentedly,  il  s'est 
soumis  a  son  sort  patiemment — sans  murmurer. 

CONTENTEDNESS,  s.  contentement,  m. 

CONTENTION,  s.  contention,/. ;  (quarrel),  dispute,/: 

CONTENTIOUS,  adj.  querelleur,  euse;  qui  aime  a 
disputer,  disputeur.  Contentious  jurisdiction,  cour  du  con- 
tentieux. 

CONTENT1OUSLY,  adv.  contentieusement ;  (dis- 
puting), en  querellant,  en  disputant. 

CONTENTIOUSNESS,  s.  esprit  disputeur,  querelleur. 

CONTENTLESS,  adj.  mecontent,  •;. 


CON 

CONTKNTLY,  adv.     See  Contentedly. 

CONTENTMENT,  «.  contentement,  m.  Contentment 
fo  the  will  of  Gotl  is  the  best  remedy  we  can  apply  tu  misfor- 
tune, gonmission  a  la  volonte  de  Dieu  est  le  moUMir 
remede  que  nous  puissions  ap|>orter  an  malheur. 

CONTERMINOUS,  adj.  qui  confine  a. 

CONTEST,  *.  AU  Europe  engaged  in  the  conteit  with 
France,  1'Europe  cntiere  entra  dans  la  lutte  contie  la 
Fiance.  (Dispute,  debate),  dispute,  /.  To  fly  into  con- 
tests interminable,  s'ahand.Jimcr  a  des  disputes,  ii  des  que- 
rolles  interminablcs. 

To  CONTEST,  v.  a.  The  troops  contested  every  inch  of 
around,  les  troupes  disputereut  le  terrein  pouce  a  pouce. 
The  advocates  contested  every  point,  les  avocats  dispute-rent 
siir  chaque  point,  v.  n.  (To  emulate.)  They  content  with 
their  neighbours  in  extravagance,  ils  rivalisent  de  prodi- 
galite  avec  leurs  voisins.  No  prince  could  contest  with  him 
in  pomp  and  magnificence,  mil  prince  ne  pouvait  le  lui  dis- 
puter  pour  la  pornpe  et  la  magnificence. 

CONTEST  ABLE,  adj.  contestable. 

CONTEST  A  BLEN  ESS,  s.  nature  incertaine,  qui  prete 
a  la  dispute,  A  la  contestation. 

CONTESTATION,  *.  contestation,/. 

CONTESTATION,  s.  temoignage,  m. 

CONTESTINGLY,  adv.  en  disputant— en  contestant. 

CONTESTLESS.  adj.  incontestable. 

CONTEXT,  *.  contexte,  m. 

CONTEXT,  adj.  tissu,  e. 

CONTEXTURE,  *.  contexture,/. 

CONTIGNATION,  s.  charpente,/. 

CONTIGUITY.  *.  contiguite,/. 

CONTIGUOUS,  adj.  contigu,  e. 

CONTIGUOUSLY,  adv.  en  contiguite  avec,  a. 

CONTIGUOUSNESS,  ».  contiguite,/. 

CONTINENCE,  s.  continence,/.  To  live  in  continence, 
se  contenir,  s'abstenir. 

CONTINENT,  adj.  continent,  e. 

CONTINENT,  *.  continent,  m. 

CONTINENTAL,  adj.  continental,  e. 

CONTINENTLY,  adv.  dans  la  continence. 

CONT1NGENCE,) 

CONT1NGENCYJ*-  coutmgeiice,/. 

CONTINGENT,  adj.  contingent,  e. 

CONTINGENT,  *.  contingent,  m. ;  (fortuitous  event), 
^Tenement  fortuit,  accident. 

CONTINGENTLY,  adv.  accidentellement ;  casuelle- 
ment. 

CONTINUAL,  adj.  continue!,  le ;  ( incessant,  intermi- 
nable), cunt  inn.  e. 

CONTINUALLY,  adv.  continuellement. 

CONTINUANCE,  ». 

(Duration.}  Sensual  pleasure  is  of  short  continuance,  le 
plaisir  des  sens  est  de  peu  de  dnree.  The  continuance  of 
bad  weather  detained  us.  la  continuation  du  mauvais  temps 
nous  a  retenus.  The  continuance  of  evil  doth  in  itself  in- 
crease evil,  la  continuite  du  mal,  par  elle-meme,  augmente 
le  mal.  We  have  not  taken  the  house  for  any  continuance, 
nous  rfavons  pas  pris  cette  rnaison  dans  I'intentiun  d'y 
rester  long-temps — pour  long-temps.  /  could  not  let  you 
have  if  for  a  continuance,  je  ne  pourrais  vous  le  prefer  p.iur 
long-temps.  He  do  not  mean  to  settle  there  for  a  continu- 
aii'-e,  nuns  n'avons  pas  rintentlon  de  nous  y  t-tahlir  puur 
toujours — d'une  manic-re  permanente.  By  patient  continu- 
ance you  will  succeed,  en  perse  vurant  avec  patience  vous 
reiissirez.  These  works  which,  in  continuance,  were  accom- 
plished, ces  ouvrages  qui,  dans  la  suite  des  teinis,  furunt 
accomplis. 

(Abode),  sejour,  m. 

(Succession,  continuation),  continuation,/. 

To  CONTINUATK.  r.  a.  continu.T. 

CONTINUATION,  «.  continuation,/. 

CONTINUATIVE,  adj.  continu,  e. 

CONTINUATOR,  *.  cont.i.mafe.ir. 

To  CONTINUE,  v.  a.  continuer.  WTiy  do  you  not  con- 
tinue your  poem  9  pourquoi  ne  c:>ntinuez-vous  pas  vutre 
(xx-mef  Continue  to  study  and  you  will  improve,  cunl'mucz 
de,  .1  £tuili«r,  ct  vous  frir/  d«-s  |ini^'ivs. 

r.  n     I/'  the  rain  continue,  MV  shall  have  no  strawbcrri:*,  ai 
152 


CON 

la  pluie  continue,  nous  n'aurons  pas  i!e  (raises.  //  xtnti- 
tntfl  laming  alt  myht,  il  continua  de  pleuvoir  toute  la  nuit. 
(To  remain,  tarry),  demeurer.  Continue  with  me  two  days, 
restez — demeurez  deux  jours  avec  moi.  (To  luttj,  diner. 
Thy  kingdom  shall  not  continue,  ton  royaume  ne  demeurera 
— durera  pas.  (To  persevere.}  If  you  continue  in  my  words, 
I/ten  you  are  my  disciples  indeed,  si  vous  jierseverez  dans  ma 
parole,  vous  serez  alors  mes  vrais  disciples. 

CONTINUED,  p.  pt.  (used  adjectively),  (in  music  and 
math.),  continu,  e;  (of  a  fever},  continue.  A  continued 
line  of  shops,  une  suite  nun  interrompue  de  boutiques. 

CON TINUEDLY,  adv.  sans  interruption. 

CONTINUER,  *.  continuateur. 

CONTINUING,  p.pr.  (used  adj ),  permanent ;  conti- 

CONTINUOUS,  adj.  continu,  e.  [imei,  le. 

To  CONTORT,  v.  a.  tordre  ensemble. 

CONTORTED,  adj.  tordu,  e. 

CONTORS1ON,  *.  contorsiou,/. 

CONTOUR,  *.  contour,  m. 

CONTRA,  (Latin),  per  contra ;  d'autre  part. 

CONTRABAND,  *.  contrebande,  /.  faire  la  contre- 
bande.  Contraband  goods,  des  marchandisfs  de  conue- 
bande. 

CONTRABANDIST,  *.  contrebandier,  m. 

To  CONTRACT,  v.  a. 

(To  draw  together),  resserrer.  To  contract  an  inclosure, 
resserrer  une  enceinte.  To  contract  the  faculties,  rt-trt-cir 
1'esprit.  To  contract  the  period  of  life,  raccourcir  la  durie 
de  la  vie.  To  contract  a  word,  contracter  un  mot.  To 
contract  the  brow,  froncer  le  souvcil.  His  brow  contracted, 
ses  sourcils  se  froncerent.  (To  betroth,  affiance},  lianct-r. 

(To  incur,  gain.)  To  contract  bad  habits,  a  disease,  con- 
tracter de  mauvaises  habitudes,  une  maladie;  (debts), 
contracter,  faire  des  dettes ;  (to  abridge),  abreger. 

v.  n.  Muny  bodies  contract  by  the  application  of  cold,  bien 
des  corps  se  resserrent — se  contractent  par  1'applicatiun  du 
froid.  The  muscles  of  his  face  contracted,  les  muscles  de 
son  visage  se  contracterent. 

(To  bargain  for,  enter  into  an  agreement.)  We  contracted 
with  him  for  the  supply  of  beef  and  mutton,  nous  avons  fait 
marclie  avec  lui  pour  la  fourniture  du  boeuf  etdu  mouton. 
He  contracted  to  supply  meat  at  6d.  per  pound,  il  entreprit  de 
— e'engagea  a — convint  de — fournir  la  viande  ii  raison  de 
six  sous  par  livre.  I  contract  by  the  year  with  my  tailor, 
je  suis  abonne — j'ai  fait  un  arrangement — a  Tannee  avec 
mon  tailleur.  A  man  contracted  with  government  for  the 
supply  of  wood,  un  bomme  fit  sa  soumission  au  pouverne- 
ment  pour — entreprit  de  faire — la  fourniture  du  bois.  He 
have  contracted  with  a  farmer  for  a  quantity  of  provisions, 
nn  fermier  s'est  engage  a  nous  fournir  une  certaine  <jn;u> 
tite  de  provisions  ii  raison  de — .  —  The  value  of  the  things 
contracted  for  is  measured  by  the  appetite  of  the  contractors, 
on  peut  juger  de  la  valeur  lies  chases  pour  lesquelles  on 
fait  un  marche — une  soumission — a  1'appetit  des  entrepre- 
neurs. 

CONTRACT,  «.  (legal  document},  contrat,  m.  passer, 
faire  un  contrat.  (Commercial  engagement),  engagement, 
m.  marche,  m.  (In  government  supplies),  soumission,  /. 
entreprise,/.  He  supplies  us  with  meat  In/  contract,  il  nous 
fournit  la  viande  a  prix  lixe.  The  briilge  was  built  by  con- 
tract, le  pont  a  ete  construit  par  entreprise.  According  to 
your  contract  (in  public  matters),  aux  termes  de  votre  en- 
treprise; (in  private  matters),  marche,  m.  According  to  our 
contract,  suivant  mis  cunvt'iitions — nos  conditions.  You 
have  not  fulfilled,  acted  according  lo  the  terms  of  your  con- 
tract,  vous  n'avez  J)as  rempli  votre  marche — votre  engage- 
ment— . — vous  ne  vous  efes  pas  conforme  aux  conditions 
— termes  de  votre  marche. 

CONTRACTEDLY,  adv.  (of  pronunciation},   iwr  con 
traction. 

CONTRACTEDNESS,  ».  contraction,/. 

CONTRACTIHILITY,  s.  (an,,t.).  contractibilite,/. 

CONTRACT1HLE,  adj.  (anat.),  contractile. 

CONTRACTION,  *.  contraction,/. 

CONTRACTOR,  s.  (in  ;«//-/«•  matters),  entrepreneur, 
soumissionnaire  ;  (in  private j,  entrepu'iieur  ;  (in  leference 
to  tajres),  traitant.  m.;  (in  a  treaty),  contractant, 
cjnUactantc6 — ceux  qui  coutractent. 


CON 

To  CONTRADICT,  v.  a.  eontredire.  You  are  so  fond 
of  contradicting,  vous  aitnez  taut  a  eontredire.  (Of  a 
*~epurt,  news,  Sfc.),  dementir.  You  should  contradict  this 
report,  vous  devrie/  demeutir  ce  bruit.  He  contradicted  it 
/tally,  il  le  dementit  formellement — il  donna  un  dementi 
i'onnel.  To  contradict  ones  self  (to  unsay  what  hits  been 
raid),  se  eontredire;  (to  act  contrarily  to  the  principle 
avowed),  etre  en  contradiction  avec  soi-meme ;  (to  oppose), 
coutrarier. 

CONTRADICTER,  *.  qui  contredit— qui  dement. 

CONTRADICTION,  s.  contradiction,  /.  These  theo- 
rems invoice  a  contradiction,  ces  theoremes  impliquent  con- 
tradiction. To  be  in  contradiction  to,  etre  contradictoire  a 
— d'une  maniere  contradictoire — opposee.  Then  we  come 
to  a  manly  resolution  of  acting  in  contradiction  to  it,  puis 
iums  en  venous  a  la  male  resolution  d  agir  d'une  maniere 
tout  opposee. 

CONTRADICTIONAL,  adj.  contradictoire,  qui  se 
contredit. 

CONTRADICTIOUS,  adj.  contradictoire;  (inclined  to 
contradict),  porte,  e  a  eontredire,  contrarier. 

CONTRADICTIOUSNESS,  *.  contradiction,/. 

CONTRADICTORILY,  adv.  contradictoirement. 

CONTRADICTORY,  adj.  contradictoire,  s.  chose  con- 
tradictoire ;  (vexatioiisly  opposing),  contrariant,  e. 

CONTRADISTINCTION,  *.  In  —  to,  pour  distin- 
guer  de. 

To  CONTRADISTINGUISH,  v.  a.  distinguer  particu- 
liereinent — .faire  une  difference  marquee  entre. 

To  CONTRAINDICATE,  v.  a.  (med.),  contre-indiquer. 

CONTRA  POSITION,  s.  position  coritraire,  opposee. 

CONTRA  PUNT1STE.  s.  contre  pointiste. 

CONTRA-REGULARITY,  s.  irregularity,/. 

CONTRARIES,  *.  contraire,  m. 

CONTRARIETY,  «.  contrariete,/.  difference,/. 

CONTRARILY,  adv.  contrairement,  en  sens  oppose, 
conrraire. 

CONTRARINESS,  *.  contrariete,/. 

CONTRARIOUS,  adj.  contraire,  oppose,  e,  a. 

CONTRARIOUSLY,  adv.  contrairement. 

CONTRARIWISE,  adj.  au  contraire;  (conversely), 
vice  versa. 

CONTRARY,  adj.  contraire.  This  is  contrary  to  good 
sense,  eela  est  contre  le  bori  sens.  This  has  happened  con- 
trary to  my  expectations,  cela  est  arrive  contre  moti  attente. 
Contrary  to  my  promise,  contre  ma  promesse.  1  will  do 
nothing  contrary  to  my  honour,  je  ne  feral  rien  qui  soit  con- 
traire a  mon  honneur.  //  proved  quite  contrary  to  what 
you  thought,  il  en  a  ete  tout  autrement  que  vous  ne  pensiez. 
(Fain.)  To  be  contrary,  etre  contrariant,  entete. 

CONTRARY,  *.  contraire,  m.  It  is  quite  the  contrary, 
c'est  tout-a-fait — c'est  bien  le  contraire.  /  have  nothing  to 
s:iy  to  the  contrary,  je  n'ai  rien  a  dire  contre.  Much  to  the 
contrary,  bien  au  contraire.  On  the  contrary,  au  contraire. 

To  CONTRARY,  v.  a.  contrarier. 

CONTRARY-MINDED,  adj.  d'un  avis  different. 

CONTRAST,  s.  contraste,  m. 

To  CONTRAST,  v.  a.  v.  n.  contrasted 

CONTRA  TENOR,  s.  contre-tenor. 

CONTRAVALLAT1ON,  s.  contre-vallation,/. 

To  CONTRAVENE,  v.  a.  contrevenir  a. 

CONTRAVENE R,  *.  coutrevenant, 

CONTRAVENING,  p.  pr.  fusedsubst.),  contravention,/. 

CONTRIBUTARY,  adj.  tributaire. 

To  CONTRIBUTE,  v.  a.  The  climate  contributes  much 
to  his  bad  state  of  health,  le  climat  contribue  beaucoup  au 
mauvais  etat  de  sa  sante.  This  did  contribute  much  to  dis- 
gust him  with  Ids  profession,  cela  contribua  beaucoup  a  le 
degouter  de  sa  profession.  Let  e^ich  man  contribute  his  in- 
fluence to  correct  public  morals,  que  chacun  contribue  de  son 
exemple — par  son  exemple,  a  coniger  les  moeurs  publiques. 
We  contributed  ten  pounds  for  the  building  of  the  new  bridge, 
nous  avons  coutribui  pour  dix  livres  a  la  construction  du 
pout  neuf.  We  contributed  our  influence  atul  money  to  it, 
nous  y  avons  contribue  de  notre  influence  et  de  nos  deniers. 

CONTRIBUTION,  s.  contribution,  /.  (Military  af- 
fairs.) To  levy  contributions  upon  a  town,  mettre  uiie  viUe 
4 — iever  des  contributions  sur< — une  ville. 

153 


CON 

CONTRIBUTIVE,  adj.  This  measure  it  contiihutn* 
to  the  xi  1 1.11-  end,  cctte  mi  sure  contribue  au  meme  obiet. 

CONTRIBUTOR,  *.   ) 

CONTRIBUTORY,  adj.}* 

CONTRITE,  adj.  contrit,  e  (d'une  chose,  d'avoir  fait 
une  chose). 

CONTRITELY,  adv.  avec  contrition. 


CONTRITENESS, )  ,  ...        ,. 

CONTRITION,      )••  co»tritl°">/- 


CONTRIVABLE,  a.  possible  a  faire,  dont  on  peut 
trouver  le  moyen. 

Contrivance,  invention,  /.  moyen,  m.  idee,  conception,/. 
Contrivance  must  have  had  a  contriver,  1  invention  doit  avoir 
eu  un  inventeur.  The  machine  moves  by  an  ingenious  con- 
trivanc.e,  la  machine  meut  par  un  moyen  fort  ingenieux. 
(A  plot,  artifice),  plan,  m.  artifice,  m. 

To  CONTRIVE,  v.  a. 

What  more  likely  to  contrive  this  admirable  frame  of  the 
universe  than  it/finite  wisdom?  quoi  de  plus  propre  a  ima- 
giner  — a  concevoir  cette  machine  etonnante  de  1'univers, 
que  la  sagesse  infinie?  You  contrive  to  offend  every  budy, 
vous  avez  Fait — 1'heureux  talent  d'offenser  tout  le  monde. 
/  must  contrive  to  see  him,  il  faut  que  je  trouve  moyen  de 
le  voir.  He  contrived  to  carry  his  point  against  all  vb" 
stacks,  malgre  tous  les  obstacles,  il  parvint  a  accomplir  ses 
desseins.  How  will  you  contrive  it  ?  comment  feiez-vous 
cela  ? — comment  vous  y  preridrez-vous  ?  We  want  to  cow- 
trive  a  door  here,  nous  voudrions  pratiquer  une  porte  ici. 
Who  has  contrived  all  these  little  conveniences  ?  qui  a  ima- 
gine toutes  ces  petites  commodites?  (To  plot  against), 
machiner. 

CONTRIVED,  p.  pt.  (  Used  adj.)  A  well,  ill  contrived 
plan,  un  projet  bien  ou  mal  concu,  bien  ou  mal  imagine. 
An  ill  contrived  house,  une  inaison  mal  entendue,  mal  dis- 
tribuee. 

CONTRIVER,  s.  inventeur,  auteur.  He  is  an  excellent 
contriver,  c'est  un  homme  fort  invent!  f.  You  are  no  con- 
triver  I  see,  vous  n'etes  pas  tres-inventif — . — vous  n'avez 
pas  beaucoup  d'invention  a  ce  que  je  vois.  He  must  have 
been  the  first  contriver  of  it,  il  doit  err  avoir  eu  la  premiere 
idee — en  avoir  ete  le  premier  inventeur. 

CONTROL,  s.  (register),  controle,  m.  (Com.,  restraint. ) 
To  act  without  control,  agir  en  pleine  liberte.  (Power,  au- 
thority, ijifluence.)  Children  should  be  under  the  control  (f 
their  parents,  les  enfants  devraient  etre  soumis  a  1'autorite 
paternelle — sous  la  conduite  de  leurs  parents.  1  exercise 
no  control  over  him,  je  n'exerce  aucune  autorite — ancune 
influence  sur  lui.  I  am  free  from  all  control,  je  suis  maitre 
de  mes  actions — je  ne  depends  de  personne.  These  are  cir- 
cumstances over  which  we  exercise  no  control,  ce  sont  des  cir- 
constances  qui  ne  dependent  pas  de  nous — sur  lesquelles 
nous  n'exer£ons  aucune  influence.  See  Supp. 

To  CONTROL,  v.  a.  (of  accounts),  controler.  (To 
check,  have  under  command.)  The  course  of  events  cannot  be 
controlled  by  human  power  and  wisdom,  il  ne  depend  pas  de 
la  puissance  et  de  la  sagesse  humaines  de  regler  le  cours 
des  evenements.  Who  could  control  them  ?  qui  pourrait 
(check)  les  arreter — (direct)  les  diriger  ?  It  is  for  me  to 
obey  and  for  you  to  control,  c'est  a  moi  d'obeir,  a  vous  de 
diriger.  (Restrain.)  He  cannot  control  himself,  il  ne  sait 
pas  commander  a  ses  passions — il  n'a  pas  d'empire  sur  lui- 
meme.  Control  yourself,  modtrez-vous. 

CONTROLLABLE,  adj.  sujet  au  controle ;  (manage- 
able), docile. 

CONTROLLER,  *.  controleur. 

CONTROLLERSHIP,  *.  place,  office  de  controlenr. 

CONTROLMENT,  s.  controle,  m. 

CONTROVERSIAL,  adj.  de  controverse. 

CONTROVERSIALIST, ) 

CONTROVERSER,          }s.  contoversiste. 

CONTROVERSOR,         } 

CONTROVERSY,  *.  controverse,/.  (Com.)  To  haven 
controversy  upon  a  matter,  avoir  une  dispute  sur  un  sujet. 

To  CONTROVERT,  v.  a.  disputer,  discuter. 

CONTROVERTER,  *.  controversiste. 

CONTROVERTIBLE,  adj.  disputable. 

CONTROVERTIST,  «.  controversiste.  [rebelic. 

CONTUMACIOUS,  adj.  coutumace;  (com.),  opiaiarre, 


CON 

CONTUMACIOUSLY,  adv.  par  contumaoe;  (com.), 
ebdtinement. 

CONTUMACIOUSNESS,!*.  contumace;  (com.),  opi- 

CONTUMACY,  J    niatrete,/. 

CONTUMELIOUS,  adj.  meprisant,  e  ;  outrageaut,  e ; 
(of  a  person),  arrogant,  e. 

CONTUMEL1OUSLY,  adv.  insolemmeut,  arrogam- 
ment 

CONTUMELIOUSNESS,  *.  arrogance,  /.  insolence,/. 

CONTUMELY,  «.  mepris,  m.  outrage,  m. 

To  CONTUSE,  v.  a.  faire  une  contusion;  (com.), 
meurtrir. 

CONTUSION,*,  contusion,/".;  (com.),  meurtrissure,/. 

CONVALESCENCE,!  ,  ,.     . 

CONVALESCENCYJ*'  convalescence,/,  (entrer  en.) 

CONVALESCENT,  ,,,/j.  convalescent,  e. 

CON  VEN ABLE,  adj.  convenable. 

To  CONVENE,  v.  a.  convoquer;  v.  n.  s'ossembler. 

CONVENER,  *.  qui  convoque. 

CONVENIENCE,  *.  (propriety),  convenaiice,/.  (Com- 
modiousness,  advantages,  comforts.)  Speech  is  the  great  con- 
veniency  of  civil  society,  la  parole  est  le  grand  bien  de  la 
society  civile.  There  is  another  conveniency  in  this  method, 
cette  methode  presente  encore  un  grand  avantage.  A  pair 
of  spectacles  is  a  great  convenience  in  old  age,  une  paue  de 
lunettes  est  une  grande  commodite  pour  la  vieillesse.  It  is 
a  great  convenience  to  live  so  near  your  mother,  c'est  une 
chose  bieu  commode — c'est  bien  commode — de  vivre  si 
pres  de  votre  mere.  He  had  a  number  of  little  conveniences 
in  that  house,  nous  avions  une  multitude  de  petites  commo- 
dites  dans  cette  maison.  He  did  so  for  greater  convenience, 
nous  en  agissions  ainsi  pour  plus  de  commodite.  See  Supp. 

Do  it  at  your  convenience,  faites-le  a  votre  commodite. 
At  your  earliest  convenience,  aussitot  que  vous  le  pourrez 
suns  vous  deranger — . — a  la  premiere  occasion. 

Night  convenience,  chaise  percee,/. 

CONVENIENT,  adj.  (proper,  Jit),  corn-enable,  qui  con- 
vient.  Feed  me  with  food  convenient  to  me,  donnez-moi  une 
uourriture  qui  me  soil  propre — qui  me  convienne.  (Com- 
modious, agreeable.)  This  is  a  very  convenient  apartment, 
cet  appartement  est  fort  commode.  //  »'«  very  convenient  to 
have  it  so  near  at  hand,  c'est  bien  commode  de  1'avoir  ainsi 
sous  la  main.  /*  it  convenient  for  you  to  come  now  ?  cela 
vous  arrauge-t-il  de  venir  maintenant — . — cela  vous  de- 
range-t-i)  de  venir  a  present  ?  It  is  not  always  convenient 
to  pay  ready  money,  il  n'est  pas  toujours  commode  de  payer 
— on  u'a  pas  toujours  les  moyens  de  payer — comptant.  // 
it  not  convenient  at  this  moment,  cela  me  derangerait  en  ce 
moment — je  ne  le  pourrais  sans  me  deranger.  See  Supp. 

CONVENIENTLY,  adv.  (properly),  convenablement ; 
(suitably,  commodiously),  commodement. 

/  cannot  conveniently  do  it  to-day,  je  ne  saurais  le  faire 
unjourd'hui  sans  me  deranger — sans  embarras — sans  diffi- 
culte.  Not  very  conveniently,  cela  me  derange  un  peu. 
Can  you  come  convenient ly '/  pouvez-vous  vcnir  sans  vous 
incommoder  ? 

CONVENT,  *.  couvent,  m. 

CONVENTICLE,  «.  couventiculp,  m. 

CONVENTICLER,  *.  qui  va  au  conventicule — non 
conform  iste. 

CONVENTION,  *.  convention,/. 

CONVENTIONAL,  adj.  conventionnel,  le,  de  conven- 
tion ;  stipule  dans  une  convention. 

CONVENTIONARY,  adj.  tenu,  e  a  de  certaines  con- 
ventions. 

CONVENTIONIST,  *.  partie  contractante,/. 

CONVENTUAL,  adj.  conventuel,  le. 

CONVENTUEL,  ».  religieux,  conventuel. 

CONVERSABLE,  a*lj.  propre  a  la  conversation  ;  avec 
qui  Ton  peut  cotiverser;  d  une  societe  agreuble. 

CONVERGENT,  adj.  convergent,  e. 

To  CONVERGE,  r.  n.  converger  vers. 

CONVBRSABLENESS,«.  ^(ulitil  de  la  conversjilion. 

CONVERSANT,  ailj.  verse,  e.  To  those  who  are  con- 
versant with  both  tongues,  I  le.ive  to  make  their  own  juilij- 
mtnt  of  it,  c'est  a  ceux  qui  soul  \vr>cs  dans  les  deux 
languca  que  j'en  api»-lle  [Hinr  en  juger.  lie  used  the  <li>J'rr- 
ent  dialects  <is  <»t<:  u-lu>  had  betn  confersunt  U'llh  limit  nil. 
151 


CON 

il  w  servait  des  diflercnts  idiomes  en  personne  a  laquclle 
iis  etaient  tous  familiers.  Do  not  venture  un  qpMMM,  unless 
you  are  conversant  with  mathematics,  ne  hasardez  pas  une 
oj)inion,  i  moiiis  que  vous  ne  soyez  verse  dans  les  mathe- 
matiques.  He  was  conversant  with  the  early  poets,  il  posse- 
dait  les  anciens  poetes — . — les  aiicieus  i>oetes  lui  etaient 
familiers. 

(To  be  acquainted  with.)  J  have  been  conversant  with  the 
Jirsl  persons  of  the  age  in  which  1  lired,  j'ai  connu  les 
premiers  personnages  des  temps  ou  j'ai  v£cu.  (To  treat  of, 
relate  to),  avoir  rapjx>rt,  trait  a. 

CONVERSATION,  *.  conversation,/. 
//••  is  fond  of  conversation,  il  aime  la  conversation.      l\'f 
have  had  a  long  conversation  on  llie  sulyecl,   nous  avons  eu 
une  longue  conversation — nous  avons  eu  un  long  entrct  icn — 
nous  nous  sommes  longuement  enrretenus — .'i  ce  sujet.      To 
engage  in  conversation,  lier  conversation.      Let  us  change  the 
conversation,  changeons  de  conversation — d'entretien.      To 
bring  conversation  upon  a  subject,  faire  tourner  la  convei^.i- 
tion  sur  un  sujet.      Private  conversation,  entretien  |>articu- 
lier.    Knowledge  is  best  acquired  by  conrermitiun  with  learned 
men,  c'est  dans  la  conversation  des   homines  instprts  <|iie 
Ton  apprend  le  plus.    Earnest — ,entretien,  seiienx,  n>. 
Criminal  conrersation,  s.  adultere,  m, 
CONVERSATIVE,  adj.  social,  e. 
CONVERSAZIONE,  «.  reunion,/. 
To  CONVERSE,  v.  n.  converser,  s'entietenir  avec.    II 'e 
will  converse  on  or  about  the  subject,   nous  parlerons — nous 
nous  entretiendrons  de  ce  sujet.     (Converser,  in  l-'reurh,  its 
used  familiar l;i  in  the  sense  of  chatting,  talking.) 

CONVERSE,  *.  conversation,  /.  entreticn,  /«.     (Inter- 
course.)     To  hold  converse  with,  s'entretenir  avec  :    avuir 
commerce  avec  ;  (in  logic),  converse,/. 
CONVERSELY,  adv.  reciproquement. 
CONVERSION,  ».  conversion,/. 
CONVERSIVE,  adj.     See  Conversable. 
To  CONVERT,  v.  a.  couvertir  (au  christianisme)  ;  (to 
change  into),  convertir  (en  viu,  en  or) ;  (to  become  a  con- 
vert), se  convertir;  (to  apply  to  another  use  than  the  one  in- 
tended), detourner,  employer  a  son  usage. 

CONVERT,  adj.  converti,  e;  (from  paganism),    nou- 
veau  converti;  (from  a  sinful  life),  pecbeur  converti. 
CONVERTER,  *.  convertisseur. 
CONVERTIBILITY,  *.  convertibilite,/. 
CONVERTIBLE,  adj.  convertible. 
CONVERTIBLY,  adv.  reciproquement. 
CONVEX,  adj.  convexe;  *.  corps  convexe. 
CONVEXED,  adj.  de  forme  convexe. 
CONVEXEDLY,  adv.  en  forme  convexe. 
CONVEXITY,  «.  com/exit*,/. 
To  CONVEY,  v.  a. 

(To  carry,  transport.)  Goods  are  corn-eyed  from  England 
to  France  by  water,  on  transporte  l>ai  eau  les  niarcliancli.-es 
d'Angleterre  en  France.  A  messenger  ic ill  convey  this  letter 
to  him,  un  messager  lui  portera  cette  lettre.  1  do  nut  know 
how  to  have  this  letter  conveyed  to  him,  je  ne  s.iis  comment 
lui  faire  passer — lui  faire  parvenir — cette  lettre.  How 
could  we  convey  this  message  to  him  ?  comment  jxmrriolis  nous 
lui  faire  passer  ce  message  ?  These  carriages  will  cnnr<-t/ 
you  safely  to  the  end  of  your  journey,  ces  voitures  vous 
meneront  en  surete  jusqu'au  bout  de  votre  voyage,  lie 
were  chosen  to  conrey  the  thanks  of  the  town  to  the  innyar.  on 
nous  chargea  de  transrnettre — (if  by  words),  d'otl'rir — de 
presenter  les  remerciments  de  la  ville  au  maire.  lie 
ttln,ii/d  hure  ndnjil,;!  that  form  in  which  nur  tit-sires  (ire  most 
pniperli/  ro/ir<'i/<;l,  nous  eussinns  adoptc  cette  forme  par 
l.iinielle  nos  VOPUX  sont  plus  convenalilement  ezprilDCt. 
There  was  one  conveyed  out  of  my  house  yesfen/nif  in  a  bas- 
ket, on  en  a  fait  sortir  un  hier  de  ma  uiaisoi:  dans  un 
panier. 

This  right  was  conveyed  down  to  their  posterity,  ce  droit 
est  descendii — a  ete  transmis  a  leurs  desceiular.ts.  Si/n-e 
there  iiii/mirs  no/  to  /«•  any  idea  in  the  mind,  lief  are  the  senses 
hare  coin-eyed  any  in,  puisqif  il  lie  l>iir.iit  ]>as  qn'il  y  ait 
d  idee  dans  IVsprit  tant  ijne  les  sens  n'y  <  n  nut  ]>as  tiaiismis. 
Thereby,  they  conrey  to  tht  brain  Suine  mot  inn  u-hich  prmlucel 
idenx,  par  ce  iimyi  n.  ils  communi(jiient  un  niouvement 
quelcoiu|ue  au  ccrvtau  (j  ii  produit  des  idces.  Other* 


CON 


COO 


conreij  themselves  into  the  mind  by  more  sentes  than  one, 
«i  autrt s  se  communiquent  a  1'esprit  au  moyen  de  plusieurs 
sens. 

Words  could  not  convey  any  idea  of  the  place,  ties  mots  ne 
pourraient  donner  d'idee  de  la  beaute  de  1'endroit.  Adam's 
/'/•njn'r/y  or  private  dominion  could  not  convey  any  sovereignly 
or  ride  to  /tin  heir,  les  possessions  ou  domaines  prives  d  Adam 
ne  pouvaiexl:  trausmettre  aucun  pouvoir  ou  autorite  a  sou 
heritier. 

CONVEYABLE,  adj.  transferable ;  (to  be  expressed), 
explainable. 

CON  VE  VANCE,  *. 

We  have  no  conveyance  for  our  produce,  nous  n'avotis  au- 
cuus  inoyens  de  transport  pour  notre  produit.  The  rail- 
ways are  a  quick  conveyance,  les  chemins  de  fers  sout  un 
moyeu  tie  transport  rapide.  By  what  conveyance  did  you 
come  $  par  quelle  voiture  etes-vous  venu  li  1  want  to  send 
this  to  i^ondon,  but  1  have  no  conveyance,  je  voudrais  bien 
t'nvoyer  ceci  a  Londres,  mais  je  n'ai  aucune  occasion — je  ne 
sais  par  quel  moyen.  Send  it  me  by  a  safe  conveyance,  en- 
voyez-le  moi  par  une  occasion  sure. 

A  canal  is  a  conveyance  by  water,  un  canal  est  un  moyen 
de  transport  par  eau.  A  deed  is  a  conveyance  of  land,  un 
coiitrat  est  un  acte  de  transmission  de  propriety.  Convey- 
ances of  property,  contrats  de  vente,  d'achat. 

CONVKYANCEH,  *.  notaire. 

CONVEYER,  *.  qui  transporte — transmet — commu- 
nique. 

CONVICINITY,  *.  voisinage,  m. 

To  CONVICT,  v.  a.  convaincre  (une  personne  d'une 
chose,  d'avoir  fait  une  chose — uti  accuse  d'un  crime, 
d'avoir  commis  un  crime ;  en,  dont) ;  (to  prove),  prouver. 

CONVICT,  adj.  convaincu. 

CONVICT,  *.  condamne,  e  ;  (now,  culprits  sentenced  to 
transportation),  deporte,  e ;  (to  hard  labour),  condamne 
aux  travaux  forces  ;  format. 

CONVICTION,*,  conviction,/. 

CONVICTiVE,  adj.  convaincant,  e,  que  1'on  peut 
prouver. 

CONVICTIVELY,  adv.  d'une  maniere  convairicante. 

To  CONVINCE,  v.  a.  convaincre  (une  personne  d'une 
chose).  Thit  which  I  have  been  endeavouring  all  the  while 
to  convince  men  of,  is  no  other  but  what  God  himself  particu- 
larly recommends  to  us,  ce  dont  je  me  suis  eftbrce  de  con- 
vaincre les  homines,  n'est  autre  chose  que  ce  que  Dieu 
lui-meme  nous  recommande  particulierement.  Though  he 
denied  the  crime,  he  was  fully  convinced  of  if,  c'est  en  vain 
qu  il  niait  le  fait,  il  en  a  ete  pleinemeut  convaincu. 

(  To  prove.)  The  discovery  of  a  truth,  formerly  unknown, 
doe»  rather  convince  man  of  ignorance,  than  nature  of  error, 
la  decouverte  d'une  verite,  jusqu'alors  incomme,  sert 
plutot  a  prouver  I'ignorance  de  1'homme  que  1'erreur  de  la 
nature. 

CONVINCINGLY,  adv.  d'une  maniere  convaincaute. 

CONVT1VIAL,  adj.  joyeux,  euse  ;  amical,  e. 

CONVIVIALITY,  s.  joie  franche,  harmonie,  bou  esprit, 
esprit  de  societe. 

CONUNDRUM,  *.  rebus,  m. 

To  CONVOCATE,  v.  a.  convoquer. 

CONVOCATION,  s.  convocation,/. 

To  CONVOKE,  v.  a.  convoquer. 

To  CONVOLVE,  v.  n.  s'entrelacer,  se  tortiller  autour. 

CONVOLUTED,  adj.  (hot.),  convolute,  e. 

CONVOLVULUS,  s.  (hot.),  convolvulus,  m.  liseroii,  m. 

To  CONVOY,  v.  a.  convoyer;  (of  persons),  escorter. 

CONVOY,  s.  convoi,  m. 

To  CONVULSE,  v.  a.  donner  des  convulsions.  To  be 
convulsed,  etre  en  convulsion — tomber  en  convulsion.  The 
news  threw  her  into  convulsion,  a  cette  iiouvelle,  elle  flit 
saisie  de  convulsions.  His  whole  frame  was  convulsed  by 
the  agony,  1'agonie  faisait  trembler  son  corps  convulsive- 
ment — tout  son  corps  etait  dans  les  convulsions  de  1'agonie. 
They  were  convulsed  with,  laughter,  ils  pamaient  de  rire. 
Political  convulmont,  les  convulsions  polltiques.  This  war 
will  convulse  the  world,  cette  guerre  va  bouleverser  le  monde. 

CONVULSIVE,  adj.  convulsif,  ive. 

CONVULSIVELY,  adv.  cunvulsivement. 

CONY,  s.  lanin,  m. 
15) 


CONY-BURROW,  s.  terriei,  in   trou  de  lapin,  <n. 

CONY-CATCH,  *.  pit-go,  m.  atfrape,/. 

To  COO,  v.  n.  roucoult-r. 

COOING,  p.  pr.  (used  subst .},  roucoulement,  m. 

COOK,  s.  cuisinier,  ere;  (of  a  ship),  coq,  m. 

To  COOK,  v.  n.  faire  la  cuisine.  She  cooks  well,  elle 
fait  bien  la  cuisine — elle  est  bonne  cuisinieie.  Cuisiner  it 
not  so  generally  used. 

v.  a.  No  one  could  cook  a  better  dinner,  personne  n'ap- 
prerait  mieux  a  diner — ne  pouvait  pn'parer  un  meilleur 
diner.  Cook  meafew  eggs  and  a  little  Jish,  accommodez-moi 
un  plat  d'ceufs  et  un  peu  de  poisson. 

Let  it  cook  a  little  longer,  laissez-le  cuire  encore  tin  peu. 

She  understands  cooking  admirably,  elle  s'entend  par- 
faitement  a  faire  la  cuisine. 

COOK-MAID,  *.  cuisiniere. 

COOK-ROOM,  *.  (of  a  ship),  cuisine,/. 

COOKERY,  *.  cuisine,  /.  To  understand  cookery, 
s'entendre  a  faire  la  cuisine. 

COOL,  adj.  frais,  fraiche.  The  air  is  cool,  1'air  est  frais. 
A  glass  of  cool  water,  un  verre  d'eau  fraiche.  It  it  so  cool 
under  these  trees,  il  fait  si  frais  sous  ces  arbres.  How  cool 
this  wine  is,  comme  ce  vin  est  frais.  To  keep  the  feet,  the 
head,  the  blood  cool,  se  tenir  les  pieds,  la  tete,  le  sang  frais. 

(Of  liquids  which  have  boiled.)  You  will  burn  yourself, 
wait  till  your  tea  is  cool,  vous  vous  brulerez,  attendez  que 
votre  the  soit  refroidi — . — laissez  refroidir  votre  the.  It  is 
cool  enough  now,  il  est  suffisamment  refroidi. 

(Not  ardent^  or  zealous.)  A  cool  friend,  un  ami  froid — 
peu  chaud — peu  zele — indifferent.  A  cool  lover,  un  amant 
i'roid.  He  has  a  cool  temper,  il  est  froid — il  a  le  caractere 
froid.  (Calm.)  He  is  always  so  cool  in  what  he  does,  il  est 
toujours  si  calme — il  a  toujours  tant  de  sang  froid  dans 
tout  ce  qu'il  fait.  To  grow  cool,  se  refroidir. 

( Fam.)  That  is  very  cool,  voila  qui  est  sans  gene — sans 
ceremonie.  He  is  very  cool  about  it,  il  est  fort  indifferent 
la-dessus — . — il  prend  la  chose  tres-froidement. 

COOL,  s.  frais,  m.  fraicheur,/.  In  the  cool  of  the  evening, 
a  la  fraicheur  du  soir.  To  enjoy  the  cool,  prendre  le  frais. 

To  COOL,  v.  a.  v.  n.  refroidir.  Let  your  soup  coo/, 
laissez  refroidir  votre  soupe.  Put  a  little  water  in  to  cool  it, 
mettez-y  un  peu  d'eau,  pourle  refroidir.  (Of  persons  and 
feelings),  se  refroidir.  He  is  not  go  angry,  he  begins  to  cool, 
il  n  est  plus  si  en  colere,  il  commence  a  s'appaiser.  That 
g*-eat  friendship  will  soon  cool,  cette  grande  amitie  se  re- 
froidira  bientot.  (Of  the  weather),  se  rafraichir.  (To  cool 
one  s  self  after  great  heat .)  Give  me  something  to  drink  to 
cool  myself,  donnez-moi  quelque  chose  il  boire  pour  me 
rafraichir.  Cool  yourself  a  little,  you  are  in  such  a  heat, 
comme  vous  avez  chaud,  reposez-vous  un  peu.  Let  your 
horses  cool  a  little,  laissez  un  peu  reposer  vos  chevaux.  To 
cool  wine,  the  blood,  a  room,  rafraichir. 

COOLED,  adj.  rafraichi,  e. 

COOLER.     WINE-COOLEH,  #.  glaciere,/. 

COOLING,  p.  pr.  (u»ed  adj.)  Lemonade  is  very  cooling, 
la  limonade  est  tres-rafraichissante. 

COOL-HEADED,  adj.  froid,  e. 

COOLISH,  adj.  un  peu  frais,  che ;  tant  soit  peu  froid,  e. 

COOLLY,  adv.  froidement ;  (calmly),  de  sang  froid, 
avec  calme  ;  (in  the  cool),  au  frais,  fraichetnent. 

COOLNESS,*,  fraicheur,/.;   (indifference),  froHeur,/ 

COOM,  s.  cambouis,  m. 

COOMB,  *.  mesure  de  quatre  boisseaux. 

COOP,  s.  cage,/.  Hen-coop,  cage  a  poulets,/.;  (a  barrel), 
baril,  m. 

To  COOP,  v.  a.  renfermer,  tenir  renferme.  To  be  cooped 
up,  etre  enferme,  renferme  (comme  dans  une  cage)  ;  (fain.), 
encager. 

COOPEE,  *.  (dancing),  coupe,  m. 

COOPER,  s.  tonnelier,  m.  [futailles,/ 

COOPERAGE,    *.     (coopers'1    work),     tonnellerie, 

To  CO-OPERATE,  v.  n.  cooperer  (a  une  chose). 

CO-OPERATION,  s.  cooperation,/ 

CO-OPERATIVE,  adj.  qui  coopere — teud  au  meme 
but ;  cooperateur. 

CO-OPERATOR,  s.  cooperateur,  trice. 

To  CO-OPT  ATE,  i'.  a.  coopter,  choisir. 

CO-OPTATION,  s.  cooptatioi',/.  choix,  m. 


C  O  Q 

CO-ORDINATE,  a^'.coordonnl,  c. 
CO-ORDINATELY,  adv.  dam  un  me  me  ordre. 

CO-ORD1NATENESS.1         ....     ,. 
CO-ORDINATION,   '/••  «**-*•*/• 

COOT,  *.  (waterfowl),  poule  d'eau,/. 

COP,  ».  sommet,  m.  cime,/. 

COPAIBA,  *.  copalm,  m. 

COPAL,  *.  copal,  m. 

COPARCENKR,  *.  coheritier,  ere. 

COPARCENY,  *.  portion  egale  d'un  heritage. 

COPARTNER,  *.  associe,  e. 

COPARTNERSHIP,  s.  societe,/. 

COPAYVA,  *.  copahu,  m. 

COPE,  *.  (Roman  pries?*  ornament},  chappe,  f. ;  (a 
iove ring  for  the  head),  capuchon,  m.  The  cope  of  heaven, 
la  voute  celeste — (/'am.},  la  calotte  des  cieux. 

To  COPE,  v.  a.  encapuchonner,  m. ;  couvrir  la  tele. 
v.  w.  (to  struggle  with},  hitter  avec — tenir  tete  a. 

COPELAND,  *.  terrain  qui  vaen  montant  vers  le  milieu. 

COPERNICAN,  adj.  de  Copernic. 

COPIED,  adj.  copie,  e. 

C'OPIPll     ) 

COPYIST,}*'  ™P[sie>m' 

COPING,  *.  (of  a  wall},  chaperon,  m. 

COPIOUS,  adj.  copieux,  euse ;  repas  copieux  ;  Evacua- 
tion copieiise ;  with  other  nouns,  abondant,  e,  is  preferred. 

COPIOUSLY,  adv.  manger,  boire  copieusemeut ;  with 
other  verbs,  say  abondamment. 

COPIOUSNESS,  *.  abondance,/. 

COPIST,  s.  copiste,  m.    expeditionnaire. 

CUPPED,  adj.  en  pain  de  sucre,  en  cone. 

COPPER,  *.  cuivre,  m.  Copper  coin,  mounaie  de  cui  vre. 
Coppers  (pence},  sous,  m.  (A  large  vessel),  chaudiere,  f. 
Copper  caps,  capsules,  f.  To  copper,  v.  a.  doubler  en  cuivre. 

COPPERAS,  *.  couperosc,/. 

COPPER-BOTTOMED, [adj.  (of  a  ship},  double  en 

COPPERED,  j     cuivre.  [cuivre. 

COPPER-FASTENED,  adj.  (of  a  ship},   cheville   en 

COPPERISH,  adj.  cuivre  ;  contenant  du  cuivre. 

COPPER-NOSE.  *.  nez  enlumine,  rouge. 

COPPER-PLATE,  s.  planche  (de  cuivre). 

COPPER-SMITH,  s.  chaudronnier.  [cuivre. 

COPPER- WORK,   *.    chaudronnerie,  /.    fonderie    de 

COPPER-WORM,  s.  ciron,  m. 

COPPERY,  adj.  de  cuivre. 

COPSE      '  Is'  *a'^*8'  "*•  f°urr^j  mt 

COPPLED,  adj.  en  pointe,  en  cone. 

COPPLE-DUST,  *.  poussiere  a  rafliuer. 

COPPLE-STONE,  *.  galet,  m. 

COPTIC,  *.  adj.  Cophte,  Copte,  Coptique. 

COPULA,  *.  (logic),  copule,/. 

To  COPULATE,  v.  n.  s'accoupler. 

COPULATION,  ».  copulation,/, 

COPULAT1  \'  E,  f,dj.  copulatif,  ive. 

COP Y,  *.  copie,  f. ;  (in  printing},  copie,/. ;  (of  a  book), 
exemplaire,  m.  See  Supp. 

To  COPY,  f.  a.  copier.  Your  letter  is  so  full  of  erasures 
that  I  would  advise  you  to  copy  it  out,  votre  lettre  est  si 
pleine  de  ratures  que  je  vous  conseille  de  la  copier  —de  la 
mettre  au  net.  When  a  painter  copies  from  the  life,  he  has 
jfj  privilege  to  alter  features,  lorsqu'un  peintre  copie  d"upiv> 
nature,  il  a'a  pas  le  droit  de  rien  changer  aux  traits.  The 
work  is  not  original,  it  is  copied  almost  entirely  from  olhurs, 
1'ouvrage  n'est  point  original,  c'est  presqu'en  enticr  une 
copie. 

COPY-BOOK,  *.  cahier,  m.  f  droit  \ 

COPYHOLD,  *.  fief  (qui  releve  du  seigneur  de  1'en- 

COPY-HOLDER,  *.  tenundcr. 

COPYRIGHT,  *.  droit  dauteur. 

COPYER,  «.  copiste. 

COQUELICOT,  t.  coquelicot,  m. 

COQUET,  «.  coquet. 

COQUETTE,  «.  coquette. 

To  COQUET,  r.  a.  faire  les  yeux  doux — dire  Jes  dou- 
ceurg — il  u;»e  femme.  v.  n.  coqucter  ;  (of  a  woman),  faire  la 
coquette;  (of  a  man),  papillonuer. 

COQUETRY, «-  couuetterie. 
LM 


COR 

COQUETTISH,  atlj.  coquet,  coquette. 

CORAL,  t.  corail,  m.  curaux,  pi. ;  (a  chilli's  coral), 
hochct,  m. 

CORAL  TREE,  *.  plaiite  de  corail,/. 

CORALLINE,  adj.  de  corail. 

CORALLINE,  *.  (a  sea  plant),  coralline,/. 

CORALLOID,       I    ,.          ,,  ... 

CORALLOIDAL,  J^'  coralloide- 

CORANT,  *.  (a  dance),  la  courante. 

CORB,  ».  corbeau,  m. 

CORBAN,  ».  tronc  pour  les  pauvres;  panier  ;\  aunionet. 

CORBEIL,  «.  (in  fortification),  corbeille,/. 

CORBEL,  «.  (in  architecture),  corbeille,/. 
ORCELET,)*.   (natural  history),   corselet,  m.;  (ar- 

CORSELET,  j     mour),  corselet,  m. 

CORD,  *.  (rope),  corde,  /. ;  (worn  round  the  waist), 
cordon,  m. ;  (tie),  attache,/. ;  (a  measure  of  wood),  corde,/. 

To  CORD,  v.  a.  corder;  (of  wood),  corder. 

CORD-MAKER,  ».  cordier,  m.  [corde). 

CORD-WOOD,  *.  bois  de  chauflage  (qui  se  vend  a  la 

CORDAGE,  s.  cordage,  m. 

CORDELIER,  *.  (a  Franciscan  friar),  cordelier,  m. 

CORDIAL,  adj.  cordial,  e. 

CORDIAL,*,  cordial,  m. ;  (in  a  moral  sense},  baume,  iw. 

CORDIALITY,  *.  cordialite,/. 

CORDIALLY,  adv.  cordialement. 

CORDIFORM,  adj.  en  forme  de  coeur. 

CORDON,  s.  (fortification,  military),  cordon,  m. 

CORDWAINER,  *.  cordonnier. 

CORE,  *.  (of fruit),  cocur,  m.  My  heart's  core,  le  fond 
de  mon  co?ur.  To  the  very  core,  jusqu'au  fond  du  cu-ur. 

CORIACEOUS,  adj.  (tough),  coriace ;  (in  bot.\ 
coriace. 

CORIANDER,  *.  (plant),  coriandre,/. 

CORINTH,  *.  raisin  de  Corinthe,  m. 

CORINTH,  *.  Corinthe. 

CORINTHIAC,  adj.  de  Corinthe. 

CORINTHIAN,  adj.  Corinthien,  ne. 

CO-RIVAL,  adj.  rival,  concurrent. 

To  CO-RIVAL,  t).  a.  rivaliser  avec. 

CORK,  *.  (tree),  liege,  m. ;  (used  for  a  stopjikj, 
bouchon,  m. 

To  CORK,  t'.  a.  boucher. 

CORKED,  p.  pt.  (used  adj.),  qui  sent  le  bouchon. 

CORKING-PIN,  s.  grosse  epingle. 

CORK-SCREW,  *.  tire-bouchon,  m. 

CORKY,  adj.  de  liege. 

CORMORANT,  *.  cormoran,  m. ;  (a  glutton},  ogre,  m. 
To  eat  like  a  cormorant,  manger  comme  un  ogre. 

CORN,  ».  (in  general),  grain,  m. ;  (wheat),  ble,  in. 
froment,  m.  ;  (fowl for  cattle),  grain,  m.  ;  (oats),  avoine,  /'. ; 
(beans),  feves,/.  Give  my  horse  a  feed  of  corn,  donnez  nne 
mesure  (un  picotin)  d'ayoine  ii  mon  cheval.  (In  surgery), 
cor,  m.  avoir  des  cors  aux  pieds. 

To  CORN,  v.  a.  (beef},  saler,  mettre  dans  le  sel. 

CORN-BLADE,  s.  feuille  de  ble. 

CORN-CHANDLER,  *.  marchand  de  ble;  grainetier. 

CORN-CLAD,  adj.  couvert  de  ble'. 

CORN-CRAKE,  s.  corneille  des  cliamps. 

CORN-CUTTER,  *.  pedicure. 

CORN-FIELD,  s.  champ  de  hie,  m. 

CORN-FLAG,  *.  (a  plant},  iris  des  champs,  m. 

C')UN-FLO()R,  s.  aiie, /: 

CORN-FLOW  EH,  *.  bluet,  m. 

CORN-HEAP,  s.  moulon  de  ble,  m, 

CORN-LAND,  *.  U-rre  arable. 

CORN-MILL,  s.  moulin  a  lik',  m. 

CORN-IK  >SK.  s.  coquelicot,  m. 

CORN-SALAD,  .v.  domvtte,/. 

CORNEA,  *.  (anat.),  cornee,/. 

CORNEL,  «.  cornouilU-,  /'. 

CORNEI^TREE,  *.  cornouiller. 

CORNELIAN-STONE,  s.  cornaline,/. 

CORNKMTSE,  .v.  coriK-iinis.-.  /-. 

C'ORNEOl.'S,  adj.  (horny).  ror.M 

CORNER,  *.  coin,  in.  To  the  remotest  corners  of  thr 
ttirth,  jusqu'aux  coins  les  plus  recul.  •>  ilc  l,i  ti'irc.  Tin  // 
seanlud  ewy  corner  uf  the  forest  tojiml  him,  on  1'a 


COR 

dans  les  quatre  coins  et  le  milieu  du  bois.  /  looked  for  it 
m  every  corner  of  the  house,  je  1'ai  cherche  dans  les  coins  et 
recoius  de  la  maison.  From  the  corner  of  his  eye,  du  coin 
tie  1'oeil.  The  corner  house,  la  inaison  du  coin.  (Windings 
of  a  river),  detours,  m.  coudes,  m. 

CORNER-STONE,  s.  (scripturallj),  pierre  angulaire,/. 

CORNEKWISE  }a''J-  en  forme  de  Poillte— en  coin- 

CORNET,  *.  (a  horn),  cornet ;  (a  cavalry  officer),  sous- 
lieutenant;  ^Coriiette  was  used  in  the  ancien  regime); 
(a  scarf  formerly  worn  by  a  Regius  Professor  at  Paris), 
cornette,/. ;  (a  sort  of  paper  bag),  cornet,  m.  ;  (of  a  horse's 
hoof),  couronne,/. 

CORNETCY,  *.  sous-lieutenance,/. 

CORNETER,  s.  joueur  de  cor. 

CORNICE,  *.  corniche,/. 

CORNICLE,  *.  (small  horn),  petit  cornet,  m. 

CORN1CULATE,  adj.  (hot.),  cornu,  e. 

CORN1GEROUS,  adj.  arme  de  cornes  ;  poitaut  conies. 

CORNISH,  s.  du  pays  de  Cornouailles. 

CORNUCOPIA,  s.  corne  d'abondauce,/. 

CORNY,  adj.  corn6,  e. 

COROLLARY,  s.  corollaire,  m. 

CORONA,  *.  (archil.},  couronne,/. 

CORONAL,  s.  couronne,/. 

CORONAL,  adj.  (anat.),  coronal,  e. 

CORONARY,  adj.  (anat.),  coronaire. 

CORONATION,  *.  couroimement,  m. 

CORONEL,  *.  (colonel),  colonel,  m. 

CORONER,  s.  juge  de  paix.  Coroner's  inquest,  enquete 
du  juge  de  paix,/. 

CORONET,  *.  couronne,  /.  (de  due,  de  marquis,  de 
comte,  de  baron). 

CORONIFORM,  adj.  en  forme  de  couromie. 

CORONULE,  *.  corouille,/. 

CORPORAL,  *.  caporal ;  (a  linen  used  by  Roman  priests 
at  the  consecration},  corporal,  m. 

CORPORAL,  adj.  corporel,  le. 

CORPORALITY,  s.  mateiialite,/. 

CORPORALLY,  adv.  corporellement. 

CORPORATE,  adj.  incorpore,  e.  A  corporate  town, 
municipality, /.  They  answer  in  a  corporate  voice,  ils  re- 
pondent  tous  d'une  voix. 

To  CORPORATE,  v.  a.  incorporer. 

CORPORATION,*,  municipalite, /. ;  (associations  of 
trades,  colleges,  chapters,  SfC.),  corporation,  /. ;  (familiarly, 
a  large  stomach),  gros  ventre,  m. 

CORPORATOR,  s.  membre  d'une  corporation. 

CORPOREAL,  adj.  corporel,  le ;  materiel,  le. 

CORPOREAL1ST,  *.  materialiste. 

CORPOREALLY,  adv.  corporellement,  en  corps. 

CORPOREITY,  s.  materiality ;  matiere,/. 

CORPS,  s.  corps,  m. 

CORPSE,  s.  cadavre,  m.  corps  mort. 

CORPULENCE,  ) 

CORPULENCY,  }'•  corpulence,/. 

CORPULENT,  adj.  corpulent,  e,  puissant,  e. 

CORPUSCLE,  s,  corpuscule,  m. 

CORPUSCULAR,         )     ..  ,  . 

CO RPUSC  ULA RI  AN, f8* '  COTPusculail-e- 

CORPUSCULAR1AN,  *.  philosoplie  corpusculaire. 

CO  RRACLE,  s.  (a  Welsh  fishing  boat),  bateau  pecheur,  m. 

COR  RADIATION,*,  reunion — convergence  des  rayons. 

CORRECT,  adj.  correct,  e;  (of  conduct),  reguliere, 
reglee.  Correct  munners,  des  mceurs  reglees — pures.  Cor- 
rect principles,  de  bons  principes. 

Js  this  all  correct  ?  tout  cela  est-il  bien — comme  il  faut 
— conveuable?  The  reckoning  is  correct,  le  calcul  est 
exact 

To  CORRECT,  ti.  a.  corriger.  To  correct  an  exercise, 
a  letter,  Xfc.,  coniger  un  theme,  une  lettre.  To  correct  tht 
prtss,  cjrriger  des  epreuves.  To  correct  the  acidity  of  tht 
stomach,  corriger  les  humeurs  peccantes. 

(Applied  to  persons.)  After  he  has  been  corrected  for  a 
lie,  you  must  be  sure  never  after  to  pardon  it  in  him,  apres 
1  avoir  urief\>is  corrige  pour  avoir  menti,  prenez  bien  garde  de 
ue  jatnais  lui  pardonner  un  mensonge.  We  cannot  correct  him 
sf  that  bad  Libit,  nous  ue  saurious  le  corriger  de  cette  mau- 
J57 


COR 

vaiie  habitude.  Consider  what  habit  wants  to  be  corm-lal, 
examinez  quelle  habitude  il  faut  corriger. 

To  correct  one's  self,  se  corriger  (d'un  defaut).  He  wer 
could  correct  himself  of  it,,  il  n'a  jamais  pu  s'eii  corriger. 

I  stand  corrected,  je  reconnais  mon  erreur — j  avoue  ma 
faute. 

CORRECTION,  *.  correction,/.  Withhold  not  correc- 
tion f  rum  your  child,  n'epargnez  pas  la  correction  il  votie 
enfant.  Learn  to  take  a  correction,  apprencz  il  sonfl'rir  la 
correction — .—  sachezsoufl'rirqu'unvuusrcprciitie  —  corrigc. 
He  underwent  a  severe  correction,  il  a  subi  une  correction 
severe.  There  could  be  no  good  discipline  exercised  for  the 
due  correction  of  swearing  and  rioting,  ils  ne  pouvaient 
exercer  une  discipline  couvenable  pour  corriger,  ainsi  qu  ils 
le  tneritaient,  le  blaspheme  e.tla  debauche.  /  think,  under 
correction,  that  it  might  be  otherwise,  je  pense,  sauf  correction, 
qu'il  pourrait  en  etre  autrement.  To  be  under  correction, 
subir  un  chatiment — une  correction.  (Chem.  and  med.), 
correction,/.  House  of  correction,  s.  maison  de  correction — 
de  force. 

CORRECTIONAL,  adj.  correctionnel,  le. 

CORRECTIVE,  *.  adj.  correctif,  ive. 

CORRECTLY,  adv.  correctemeiit ;  (in  a  moral  sense}, 
sainement ;  (properly),  convenablement. 

CORRECTNESS,  *.  correction  (de style,  delangage),/. 

(Justice,  propriety.)  The  correctness  of  his  conduct,  la 
regularite  de  sa  conduite.  —  of  his  judgment,  justesse,  /. 
—  of  pronunciation,  language,  style,  purete,  /. ; — (propriety 
of  language),  convenance,/.  ;  (of  a  design),  exactitude,/.; 
(of  a  copy),  fidelite,/.  (Of  a  book.)  I  warrant  the  cor- 
rectness of  this  copy,  je  vous  garantis  que  cet  exemplaire 
est  complet — parfait. 

CORRECTOR,*,  correcteur;  (chem.  and  med.),  cor- 
rectif. 

CORREGIDOR,  *.  (Spanish  magistrate),  corregidor. 

CORRELATION,  *.  correlation,/. 

CORRELATIVE,  adj.  correlatif,  ive. 

CORRELATIVELY,  adv.  par  correlation. 

CORREPTION,  *.  reprimande,/. 

To  CORRESPOND,  v.  n. 

Levity  of  manners  does  not  correspond  with  the  dignify  of 
the  clerical  character,  la  legerete  s'accorde  mal  avec — -ne 
repoud  pas  a — la  dignite  du  sacerdoce.  Actions  should 
correspond  with  words,  nos  actions  devraient  s  accorder  avec 
nos  paroles.  The  length  of  this  room  does  not  correspond 
with  its  breadth,  la  longueur  de  cette  chambre  ne  correspond 
pas  avec  sa  largeur.  Let  the  means  correspond  with  the 
magnitude  of  the  enterprise,  que  les  moyens  i  epondent  a  la 
grandeur  de  1'eutreprise.  The  execution  of  the  picture  does 
not  correspond  with  the  idea,  1'execution  de  ce  tableau  ne 
repond  pas  a  1'idee. 

(To  communicate  by  letters),  corresponds.  We  have  long 
corresponded  with  each  other,  nous  avons  long-temps  corres- 
pondu  ensemble. 

CORRESPONDENCE,  *.  correspond ance,/. 

We  kept  a  correspondence  for  six  years,  nous  avons  entre- 
tenu  une  correspondance  qui  a  dur'e  six  ans. 

CORRESPONDENT,  s.  conespondant,  e. 

CORRESPONDENT,  adj.  correspondent,  e. 

CORRESPONDENTLY,  adv.  exactement. 

CORRESPONSIVE,  adj.  qui  repond  a,  correspond  avec. 

CORRIDOR,  *.  corridor,  m.  Along  the  —,  le  long  du 
corridor. 

CORRIGIBLE,  adj.  corrigible. 

CORRIVAL,a,//.)  .    , 

CORRIVAL,*.     }llva1'  e' 

To  CORRIVAL,  v.  n.  rivaliser  avec. 

CORROBORANT,  adj.  (med.),  corroborant,  e. 

To  CORROBORATE,  v.  a.  corroborer. 

CORROBORATE,  adj.  corrobore,  e. 

CORROBORAT1ON,  *.  corroboration,/. 

CORROBORATIVE,  adj.  corroboratif,  ive. 

To  CORRODE,  v.  a.  corroder.  To  become  corro,te( 
se  corroder. 

CORRODENT,  adj.  corrodant,  e;  corrosif,  ive. 

CORRODENT,  *.  corrosif,  m. 

CORRODI131LITVr,  *.  tendance  a  se  corroder. 

CORRODIBLE,  adj.  sujet,  te  a  se  coiroder. 


COS 

CORROSION,  ».  corrosion,/. 

CORROSIVE.  M.  adj.  corrusif,  m.  corrosif,  ive. 

CORROSIVELY,  adv.  en  corrodant. 

CORROSIVENESS,  *.  tendance  &  se  corroder. 

CORRUGANT,  utlj.  qui  ride. 

To  CORRUGATE,  v.  a.  rider. 

CORRUGATION,  ».  corrugation,/. 

CORRUGATOR,  *.  corrugateur. 

To  CORRUPT,  ».  a.  corrompre.     v.  n.  se  corrompre. 

CORRUPT,  adj.  corrompu,  e. 

CORRUPTER,  t.  corrupteur,  trice. 

CORRUPTFUL,  adj.  corrupt,  ur. 

CORRUPTIBILITY,  «.  corruptibility/. 

CORRUPTIBLE,  adj.  corruptible. 

OORRUPTIBLENBSS,  *.  corrupli bilite,/. 

CORRUPTIBLY,  ado.  par  la  corruption— la  seduction. 

CORRUPTING,  p.  pr.  (used  adj.),  corrupteur,  trice. 

CORRUPTION,  *.  corruption,/. 

CORRUPTIVE,  adj.  qui  corrompt;  (of  person*),  cor 
nipteur,  trice. 

CORRUPTLESS,  adj.  incorruptible. 

CORRUPTNESS,  ».  corruption,/. 

CORRUPTRESS,  s.  corruptrice. 

CORSAIR,  *.  corsaire,  m. 

CORSE,  *.  corps  mort,  m.  cadavre,  m.  corps,  m. 

CORSE-PRESENT,  *.  present  de  deuil. 

CORSELET,  s.  (armour),  corselet,  m. 

CORSET,  t.  (woman's  stays),  corset,  >w. 

CORTEGE,  *.  cortege,  m.          •  \f.  pi. 

CORTES,  t.  (Spanish  representative  haute) ,  les   Cortes, 

CORTEX,  *.  (l^atin),  ecorce,/. 

CORTICAL,  adj.  (barky),  cortical,  e. 

CORTICATED,  adj.  couvert,  e  d'ecorce. 

CORUSCANT,  adj.  (glittering),  brillant,  e. 

To  CORUSCATE,  v.  n.  briller. 

CORUSCATION,  «.  corruscation,/. 

CORYBANTES,  *.  Corybantes,  m. 

CORYBANTIC,  adj.  de  Corybante. 

CORYMBUS,  *.  (hot.),  corymbe,  m. 

CORYMBIFEROUS,  adj.  s.  corymbifere,  (s.  m.) 

COSECANT,  s.  (geom.),  co-secante, /. 

To  COSEN.     See  To  Cozen. 

COSINE,  *.  cositius,  m. 

COSMETIC,  *.  cosmetique,  m. 

COSMETIC,  adj.  cojmerique. 

COSMICAL,  adj.  (which  rises  and  sets  with  the  sun), 
cosmique. 

COSMICALLY,  adv.  cosmiquement. 

COSMOGON1ST,  «.  cosmogoniste. 

COSMOGONY,  *.  cosmogonie,/. 

COSMOGRAPHER,  s.  cosmographe,  m. 

COSMOGRAPHICAL,  adj.  cosmographique. 

COSMOGRAPHICALLY,  adv.  en  cosmographe. 

COSMOGRAPHY,  ».  cosmographie,/. 

COSMOLABB,  *.  cosmolabe,  m. 

COSMOPOLITAN,) 

COSMOPOLITE,    }'•  ^mopohte. 

COSSACKS,  *.  Cosaques,  /». 

COST,  «. 

(Price,  value.)  What  is  the  cost  of  a  good  piano  ?  quel 
est  le  prix  d'un  bon  piano?  comhien  un  bon  piano 
cufite-t-il? 

(Expense.)  We  have  had  this  house  at  no  great  cost,  nous 
tvons  eu  cette  maison  &  pen  de  frais — . — cette  maison  ne 
nous  a  pas  cout6  cher.  //  'e  /ire  here  at  little  cost,  on  vit  i  peu 
de  frais  ici — ;\  lion  compte.  Do  the//  all  lire  nt  yui/r  cost  ? 
est-ce  qu'ils  mangent  tous  a  vos  frais?  Who  is  to  pay 
the  cost  t  qui  est-ce  qui  Cera  les  frais?  He  was  content  to 
tee  his  daughter  maintiiinel  without  his  cos/,  il  couscntait  ii 
ce  que  sa  fille  fut  vetue  et  nourrie  sans  qu'il  en  cofitat  rien 
— aux  frais  d'un  autre.  Have  we  eaten  at  all  at  the  King's 
cost  f  avons-nous  done  mang6  aux  frais  du  roi  ?  At  our 
common  cost,  i  nos  frais.  At  the  common  cost,  aux  frais  de 
tous— du  public.  At  prime  cost,  au  prix  coutant.  He  will 
lose  hit  labour  <nid  cost,  il  en  sera  pour  sa  peine  et  ses  frais. 
//  will  not  quit  cost,  le  jeu  ne  vaut  pas  la  chaiidelle. 

(hits,  detriment.)     I  know  it,  though  denrly  to  my  cost, 
je  ne  le  sais  que  trop  i  mes  depens.     What  they  fondly 
158 


c  o  u 

wi*ne<l  proved  afterwardt  to  their  cott  over  true,  iU  virenr,  t 
leins  ili IK-IK,  que  ce  qu'ils  dc-siraieut  si  vivement  n'ttait 
que  troj)  vi.ii. 

To  COST.  How  much  does  this  horse  cost  your  father  ? 
Oonibien  ce  clieval  cufite-t-il  a  votre  pi  re?  It  does  not  <uii 
him  very  dear,  il  ne  lui  cofite  JKIS  th-s-clier.  //  will  cost 
me  dear,  but  1  will  accomplish  it,  il  m'en  coutera  cher,  inuis 
je  le  ferai.  //  costs  me  puin  to  Jind  fault  with  you,  dul  1 
nin*t.  il  m'en  cofite  de  vous  blfimer,  mais  je  le  dois. 

COSTAL,  adj.  (anal.),  costal,  e. 

COSTARD-MONGER,  *.  marchand  de  pommes. 

COSTIVE,  »dj.  constip6,  e. 

COST1YKNKSS,  *.  const ijiation,/. 

COSTLESS,  adj.  qui  ne  coOtt-  ricn. 

COSTLINESS,  s.  somptuosite,  /.  ;  (of  clothes,  trinkets, 
furniture),  richesse,  /.  luxe,  m.  ;  (erpe/ises),  grande  de- 
pense,/.  frais,  m. 

COSTLY,  adj.  dispendieux,  se,  coufeux,  euse ;  (of 
clothes,  furniture),  riche  ;  (of  jeweln),  de  prix  ;  (sumptu- 
ous), somptueux,  euse. 

COSTUME,  *.  costume,  m.  In  full  costume,  en  grand 
costume. 

CO-SUFFERER,  s.  compagnon  de  souffrance. 

COT,  ».  chaumiere,/. ;  (a  small  bed)  (cradle),  berceau, 
m. ;  (a  hammock),  hamac,  m. ;  (a  small  boat),  barque,/. 

CO-TANGENT,  *.  co  tangente,/. 

COTE,  *.  (sheepfold),  bergerie,/.  bercail,  m. 

COTEMPORARY,  *.  adj.  coutemporain,  e. 

COTERIE,  *.  coterie,/. 

COTILLON,  «.  (a  dance),  cotillon,  m. 

GOTLAND,  ».  metairie,/. 

COT  QUEAN,  *.  jocrisse  qui  mene  les  ponies  pisaet 

COTS  WOLD,  *.  paturage  pour  les  moutons. 

COTTAGE,  *.  chaumiere,/. 

COTTAGER, )       .„ 

COTTER,        K  Vlllageois'  e- 

COTTON,  ».  coton,  m.      Cotton  tree,  cotonnier,  m. 

To  COTTON,  v.  n.  cotonner,  se  cotonner. 

COTTONOUS,)    ,. 

COTTONY        \lulJ-  cotonneux,  euse. 

COTYLA,  t.  (anat.J,  cotylo,  m. 

COUCH,  *.  couclie, /.  lit  de  repos,  m.;  (a  coat,  in 
painting),  couche,/. 

To  COUCH,  t'.  n.  concher,  se  coucher.  He  lay  couching 
at  her  feet,  il  etait  couche  =1  ses  pieds.  Fierce  tigers  couched 
around,  des  tigres  sauvages  etaicnt  couches  tout  autonr. 
(To  ttoop,  bend  down),  ramper ;  (to  lie  hid),  se  tenir  cache, 
e ;  se  tenir  en  embuscade.  All  this  lies  couched  under  this 
allegory,  tout  cela  est  cache  sous  cette  allegoric. 

t1.  a.  Coucher.  To  couch  corn,  bottles,  coucher  du  grain, 
des  bouteilles.  To  couch  in  writing,  coucher  par  ecrit.  To 
couch,  a  lance,  coucher  une  lance  ;  mettre  une  lance  en  arn-t. 
To  couch  the  eye,  faire  1'operation  de  la  cataracte  par 
abaissement. 

COUCHANT,  *.  coucW;  (herald.),  couchant. 

COUCHEE,  *. ;  (bed  time),  couch,  r.  ,„. 

COUCHER,  *.  oculiste  qui  fait  1'opcratiou  de  la 
cataracte. 

COUCH-FELLOW,  *.  camarade  de  lit,  m. 

COUCH-GRASS,  *.  chii-nd.-nt.  w. 

COUCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  operation  de  la 
cataracte. 

COUGH,  ».  toux,/. 

To  COUGH,  t\  n.  tousser.  ».  a.  (To  expectorate}  to 
cough  up  phlegm,  jeler  des  flegmes  en  toussant — . — avoir 
une  toux  humide,  pituiteuse. 

COUGHER,  *.  tousseur,  m.  qui  tousse  beaucoup. 

COUGHING,  p.  pr.  (used  subst.),  toux,/. 

COULD,  Cone  of  the  tenses  of  the  irregular  verb  I  can), 
ri-mL-red  in  French  by  je  pouvais,  j'ai  pu,  je  pourrais,  not 
indifferently,  but  according  to  the  sens,-  in  trhu-h  :t  is  itSfd,^ 

1.  Habit,  constant  recurrence,  state.  I  never  could  yft 
up  in  time,  je  ne  pouvais  iamais  me  lever  a  temps.  l\  hen 
she  had  once  contracted  a  bad  habit,  ire  could  not  correct  her 
of  it,  quand  elle  avail  uno  fois  contracts  une  mauvaise 
habitude,  nous  ne  pouvions  1'en  corriger.  He  took  the  key 
irilh  him,  that,  he  could  come  in  <it  an;/  time  without  disturb- 
ing us,  il  emportait  la  clef  avec  lui,  de  ccttu  manure  il 


c  o  u 

pouvait  rentror  a  toute  heure  sam  nous  r^veiller.  The 
country  was  exhausted  and  could  not  support  t/te  war,  le  pays 
etait  epuise  et  ne  pouvait  soutenir  la  guerre.  Isaac  was 
oil  and  couLl  siot  see,  Isaac  etait  vieux  et  lie  pouvait  pas 
voir. 

2.  Used  for  "  /  have  been  able,''   or  alluding  to  a  thing  of 
recent  occurrence.      I  called  to-day,  but  1  could  not  see  him, 
j'y  suis  passe  aujoiml'liui,  mais  je  n'ai  pas   pu  le  voir.      / 
could  not  finish  it  to-day,  though  I  got  up  early,  je   n  ai   pas 
pu  le  linir  aujourd'hui,  bien  que  je  me  sois  leve  de  bonne 
lieure.      Cmihl  you   not  come  earlier?  n  avez-vous  pas   pu 
vciiir  de  meilleure  heure  ? 

3.  Referring  to  the  future,  speaking  conditionally.      You 
could  do   it   if  you   tried,  vous   pourriez  le  faire,  si  vous 
tiichiez.     /  think  I  could,  il  trie  semble  que  je  le  pourrais. 
/  do  not  think  I  could,  je  ne  crois  pas  que  je  le  pusse.    (Ob- 
serve that  the  subjunctive  o/'pouvoir  is  used,  in  this  last  sen- 
tence, on  account  of  the  negation.) 

(Could  have.)  He  could  have  refrained  if  he  would,  il 
Rurait  pu  se  retenir,  s  il  lavait  voulu. 

COULTER,  s.  soc  de  charrue,  m. 

COUNCIL,  *.  conseil,  m.  To  hold  a  council,  tenir  un 
conseil.  State  council,  conseil  d'etat.  Privy  council,  con- 
seil prive.  Common  council,  conseil  municipal.  Aulic 
council,  conseil  aulique. 

COUNCIL  BOARD,  or  TABLE,  s.  table  du  conseil,/. 

COUNCILLOR,  s.     See  Counsellor. 

COUNSEL,  *.  conseil,  m. 

We  took  counsel  together,  nous  avons  tenu  conseil  ensem- 
ble— . — nous  nous  sommes  consulted.  (Prudence.)  How 
comely  is  counsel  to  men  of  honour,  oh,  comme  la  prudence 
sied  bieu  aux  hommes  d'honneur.  (Secrecy.)  A  man 
should  keep  his  own  counsel,  un  homme  doit  savoir  garder 
son  propre  secret.  (Machinations),  complot,  m. ;  (a  bar- 
rister),  avocat.  Have  you  taken  counsel  s  opinion  ?  avez- 
vous  consulte  un  avocat?  According  to  counsel's  opinion, 
suivant  1'avis  de  lavocat. 

To  COUNSEL,  v.  a.  conseiller  (a  une  personne  de  faire 
une  chose) ;  (to  warn,  admonish),  avertir,  premunir. 

COUNSEL-KEEPER,  s.  qui  salt  garder  un  secret 
— . — discrer. 

COUNSEL  KEEPING,*,  discretion,/. 

COUNSELLING,  p.pr.  ( used subst.),a.v is, m.  conseil, m. 

COUNSELLOR,  *.  conseiller  ;  (barrister),  avocat  con- 
sultant. 

COUNSELLORSHIP,  s.  functions— place  de  conseiller. 

To  COUNT,  v.  a.  compter.  The  vicious  count  their 
years,  the  virtuous  their  acts,  1  homme  vicieux  compte  ses 
annees,  rhomme  vertueux  ses  actions.  (To  keep  up  a 
reckoning.)  Some  people  in  America  counted  their  years  by 
the  coming  of  certain  birds,  quelques  peupladas  eu  Amiiiique 
tenaient  compte  des  annees — comptaient  les  annees — par 
1'arrivee  de  certains  oiseaux.  (To  esteem,  consider.)  Count 
not  thine  handmaid  for  a  daughter  of  Belial,  ne  considere 
pas — ne  regarde  pas — ta  servante  comme  une  lille  de  Belial. 
We  then  count  it  to  have  so,ne  use  of  natural  reason,  nous  le 
regardons  alors  comme  ayant  1'usage  de  sa  raison  naturelle. 
/  count  them  my  enemies,  je  les  compte  au  nombre  de  mes 
ennemis.  /  count  all  things  lost,  je  regarde  tout  comme 
perdu.  (To  place  to  account.)  And  he  counted  it  to  him 
for  righteousness,  et  il  lui  imputa  cela  a  justice. 

•v.  n.  To  count  upon,  compter  sur  (une  chose,  une  per- 
son rie). 

COUNT,  «.  (account),  compte,  m. ;  (in  law,  a  charge), 
chef  (d'accusation),  m. 

COUNT,  s.  (a  title),  comte,  m. 

COUNT- WHEEL,  s.  (in  a  clock),  roue  de  compte. 

COUNTENANCE,  s.  (contents  of  a  body),  contenance,/. 

COUNTENANCE,  s.  physionomie  ;  (cheerful),  gale; 
^amiable),  agreable,  prevenante;  (gloomy},  triste,  sombre; 
(forbidding),  repoussante,  sinistre;  (open),  ouverte,  franche, 
/  see  it  by  his  countenance,  je  le  vois  a  son  air,  a  sa  physio- 
nomie. 

To  keep  one's  countenance,  lenir  son  serieux,  conserver 
son  air.  You  will  never  be  able  to  keep  your  countenance, 
vous  ne  pourrez  jamais  garder  votre  serieux.  Do  stay,  to 
keep  me  in  countenance,  reslez  done  pour  ine  tenir  compa- 
gaie.  She  played  with  her  fan  to  keep  herself  in  countenance, 
159 


C  O  U 

elle  jouait  de  1'eventail  par  contenance — pour  lui  servir  de 
contenance.  He  was  out  of  countenance,  il  etait  decon 
tenance,  deconcerte.  His  countenance  fell,  il  perdit  toute 
contenance.  You  have  put  him  out  of  countenance,  voug 
1'avez  trouble,  embarrasse.  To  put  in  countenance,  donner 
de  1'aplomb — de  1'assurance.  (Protection.)  It  is  the  pro- 
vince of  the  magistrate  to  countenance  virtue,  il  est  du 
devoir  du  magistral  de  proteger — de  donner  son  appui  u — 
la  vertu.  Give  no  countenance  to  violations  of  moral  duty, 
u'encouragez  point  1'infraction  des  devoirs  moraux.  /  can- 
not give  my  countenance  to  such  proceedings,  je  ne  saurais 
approuver  de  semblables  precedes. 

To  COUNTENANCE,  v.  a,  encourager ;  preter  son 
appui  a ;  aider. 

COUNTENANCED,  p.  pt.  (used  adj.)  protege,  e  ;  en- 
courage, e. 

COUNTENANCER,*.  protecteur. 

COUNTER,  s.  (used  to  mark  at  games),  jeton,  m. ; 
(table  in  a  shop),  comptoir,  m.  (Fain.)  He  takes  a  good 
deal  of  money  across  the  counter,  il  a  un  grand  debit — . — 
il  vend  beaucoup  argent  comptant.  (A  prison  in  London), 
le  Comptoir. 

COUNTER,  adv. 

In  this  case,  it  is  plain  that  the  will  and  the  desire  run 
counter,  dans  ce  cas-la,  il  est  evident  que  le  desir  et  la 
volonte  agissent  en  sens  contraire.  Frequently,  they  run 
counter  one  to  the  other,  frequemment,  ils  se  clioquent — ils 
s'entravent.  He  thinks  it  brave  to  run  counter  to  all  the 
rules  of  virtue,  il  croit  magnanime  de  violer  toutes  les 
regies  de  la  vertu. 

To  COUNTERACT,  v.  a. 

(To  hinder.)  Good  precepts  will  sometimes  counteract  the 
effects  of  evil  example;  but,  generally,  good  precepts  are 
counteracted  by  bad  examples,  de  bons  preceptes  arretent 
quelquefois  les  effets  des  mauvais  exemples,  mais  il  arrive 
plus  souvent  que  les  bons  preceptes  soient  neutralises  par 
de  mauvais  exemples.  The  patient  must  abstain  from 
every  thing  which  may  counteract  the  medicine,  le  malarle 
doit  s'abstenir  de  tout  ce  qui  peut  neutralise!-  les  ell'ets  du 
remede —  agir  en  sens  contraire  du  remede — rendre  le 
remede  nul.  H'e  did  all  we  could  to  counteract  his  ill-inten- 
tioned efforts,  nous  fimes  tout  ce  qui  etait  en  notre  pouvoir 
pour  dejouer  ses  efforts  mal  intentionnes.  One  wheel  coun- 
teracts this  e'fect,  une  roue  empeche — arrete  cet  efl'et. 

COUNTERACTING,  p.pr.  (used  subst.),  empeclw- 
ment,  m.  mouvement  oppose,  m.  ellet  contraire. 

COUNTER  ATTRACTION,  s.  attraction  opposee, 
contraire. 

COUNTER-BALANCE,  *.  centre  balance,/. 

To  COUNTER-BALANCE,  v.  a.  contre-balaiicer. 

COUNTER-BOND,  s.  contre-dedit,  m. 

COUNTER-BUFF,  s.  contre-coup,  m. 

To  COUNTER-BUFF,  v.  a.  arreter  par  un  centre- 
coup. 

COUNTER -CASTER,  *.  controleur  de  comptes. 

COUNTER-CHANGE,  *.  contre-echange,/. 

CO'JNTER-CHARM.  s.  contre-charme,  m. 

COUNTER-CHECK,  s.  centre  echec,  m. 

To  COUNTER-CHECK,  v.  a.  arreter. 

COUNTER-CURRENT,  *.  contre-courant,  m. 

To  COUNTER-DRAW,  v.  a.  calquer. 

COUNTER-DRAWING,  p.  pr.  (used  subst.),  caique,/ 

COUNTER-EVIDENCE,  s.  temoignage  contraire,  m. 

To  COUNTERFEIT,  v.  a.  contrefaire. 

COUNTERFEIT,*,  contrefacteur ;  (thing counterfeited), 
oontref  agon,  /. 

COUNTERFEITER,  *.  contrefacteur. 

COUNTERFE1TLY,  adv.  faussement. 

COUNTERFOIL,     I  ,  ...      , 

COUNTERS-TOOK,  J*  cm^-^^f- 

COUNTER-LIGHT,  s.  conhe-joiir,  m. 

COUNTERMAND,  s.  centre  ordre,  m. 

To  COUNTERMAND,  v.  a.  contremander, 

COUNTERMARCH,  s.  contre-marche,/. 

To  COUNTERMARCH,  v.n.  faire  une  cottre-marche 
contre-marcher. 

COUNTERMARK,  *.  contremarque, /. 

COUNTERMINE,  s.  centre-mine,/. 


C  0  U 

To  COUNTERM INK,  v.  a.  contre-miiier. 

COUNTEUMOTION,          l«.    mouvcment   contraire, 

COUNTER-MOVEMENT,/     m. 

COUNTERMURE,  *.  contre  mur. 

To  COUNTER-MURE,  v.a.  coutre-murer. 

COUNTER-NATURAL,  adj.  coufre  nature. 

COUNTERPANE,  «.  courte-pointe,/. 

COUNTER  PART,  *.  (music),  coutre-jKirtie,/. ;  (tlu- 

u-a'e),  double  ;  (portrait),    portrait,  m. ;   (correspondent 
),  partie  correspondante,/. 

COUNTER-PETITION,  *.  petition  opposee,/. 

COUNTER-PLEA,  *.  replique,/. 

COUNTER-PLOT,  «.  contre-intrigue,/. 
To  COUNTER-PLOT,  v.  n.  contre-comploter. 

COUNTERPOINT,   «.  courtepoiute,   ».;    (in   music), 
centre-point,  m. 

COUNTERPOISE,  *.  centre  poids,  m. 

7b  COUNTERPOISE,  v.a.  contre-peser ;    contre-ba- 
lancer  ;  (the  last  is  belter.} 

COUNTERPOISON,  *.  cont re-poison,  m. 

COUNTER  PRESSURE,*,  contre-pression,/. 

COUNTERPROJECT,  «.  contre-projet,  m. 

COUNTERPROOF,  *.  contre-epreuve,/. 

To  COUNTER-PROVE,  v.  a.  prendre  une  contre- 
ipreuve. 

COUNTER-REVOLUTION,  ».  contre-re  volution,/. 

COUNTER-REVOLUTIONARY,  adj.  Icontre-revo- 

COUNTER-REVOLUTIONIST,  *.         /  lutionnaire. 

To  COUNTERROLL,  v.  a.  controler. 

COUNTER-SALIANT,  adj.  (herahl.),  contre-saillant. 

COUNTERSCARP,  *.  contrescarpe,/. 

To  COUNTERSEAL,  v.a.  contre-sceller. 

COUNTER-SECURITY,  *.  contre-obligation./. 

COUNTER-SENSE,  *.  sens  oppose,  nt. 

COUNTER-SIGN,  *.  contre-seing,  m. 

To  COUNTER-SIGN,  v.a.  coutre  signer. 

COUNTER-SIGNAL,  *.  signal  contraire,  m. 

COUNTER  SIGNATURE,  *.  contre-seing,  m. 

COUNTER-SIGNED,  adj.  contre-signe,  e. 

COUNTER-SIGNING,  p.  pr.  (used  subst.},  centre- 
seing,  m. 

COUNTER-STROKE,  *.  contre-coup,  m. 

COUNTER-SWAY,  *.  influence  contraire,/. 

COUNTER  TALLY,  s.  contre-taille,/. 

COUNTER-TASTE,  *.  gout  oppose,  m. 

COUNTER-TENOR,  *.  haute  taille,/. 

COUNTER-TIDE,  «.  contre  maree,/. 

COUNTERTIME,  *.  contre-temps,  m. 

To  COUNTERVAIL,  v.a.  compenser,  egaler. 

COUNTERVAILING,  p.pr.  (used  subst.),  compensa- 
tion, /. 

COUNTERVIEW,  s.  opposition,/,  contrasts,  m. 

To  COUNTERVOTE,  v.a.  voter  contre. 

To  COUNTERWEIGH,  v.a.  contre  balancer. 

COUNTER-WIND,  *.  vent  contraire,  m. 

To  COUNTER  WORK,  v.  a.  agir  en  sens  contraire  de. 

COUNTESS,  *.  comtesse,/. 

COUNTING  HOUSE,) 

COUNTING  ROOM,  {*'  comPtoir>  •»• 

COUNTLESS,  adj.  innombrable. 

COUNTRY,  ». 

England  is  a  rich  country,  1'Angleterre  est  un  beau  pays. 
This  country  abounds  in  game,  ce  pays  abonde  en  gihior. 
All  the  country  wept  fur  his  loss,  tons  le  pays  pleura  sa 
perte.  We  were  approaching  an  unknown  country,  nous 
nous  approchions  d'un  pays  inconnu.  He  travels  round  the 
cuiintry,  il  parcourt  le  pays.  Do  you  like  this  country  f 
aimez-vous  ce  pays-ci  ?  He  is  going  into  foreign  countries, 
il  va  en  pays  Arrangers — il  1'etranger. 

Town  and  country,  la  ville  et  la  campagne.  They  have 
a  beautiful  country  seat,  ils  out  une  belle  maison  de  IMHI- 
p-i-'ii'1.  We  are  going  into  the  country,  nous  allons  fi  la 
campagne.  Do  you  like  the  country  ?  aime/-vous  la  cam- 
pigiie?  We  are  now  in  the  country  (u<e  have  Iff  I  the  town 
behind  us),  nous  voici  dans  la  camp.igiie. 

France  is  my  country,  la  France  est  ma  patrie,  mon  pays, 
— mon  pays  natal.     Let  us  die  for  our  country,  anourous 
pour  notre  patrie — uotre  pays. 
160 


C  O  U 

Do  you  likt  the  country  life  ?  aimez-vous  la  vie  de  •cam- 
pagne— vie  rurale?  A  country  squire,  un  seigneur  de 
campagne. 

COUNTRY  BOX,  s.  petit  pied  i  terre,  m. 
COUNTRY  DANCE,  *.  contre  daiise,/. 
COUNTRY  GIRL,  «.  paysanne,  villageoise. 
COUNTRYMAN,   s.  (of  the  same  country),   coinjia- 
triute;     (provincial),    provincial;     (a    peasant),    pay  sail, 
com]>agnoii.    H'h-it  countryman  is  he?  de  quel  pays  est-il  'i 
He  it  a  north  countryman,  il  est — il  vieiit— -du  imid. 

COUNTRY  TOWN,*,  ville  de  province,  petite  ville,/. 
COUNTRYWOMAN,  s.  compatriote,  /. ;  (a  villager), 
paysanne,  campagnarde. 

COUNTY,  s.  comte,  m.  County  court,  (court  of  justice 
and  assizes  held  in  each  county  under  the  sheriff's,)  cour  de 
comte,  la  cour  du  comte.  County  corporate,  (title  gu,-/t  tn 
those  towns  which  are  under  the  jurisdiction  of  a  high  sheriff, 
such  as  London,  Durham,  Bris'ol,  Canterbury,  $<•.,)  ville- 
comte,/.  County  Palatine,  comte  Palatiri  (de  Lancuslie. 
de  Chester,  de  Durham).  The  ball  was  full  of  county  people, 
le  bal  etait  en  grande  pirtie  compose  d'habituiits  des 
chateaux  du  voisinage — des  gens  riches  du  comte. 
COUPEE,  *.  (a  step  in  dancing),  coupe,  m. 
COUPLE,  *.  (of  inanimate  things},  couple,/.  A  cnu/ile 
of  eggs,  une  couple  d"o2ufs ;  (of  persons  mill  animals), 
couple,  m.  A  couple  of  friends,  un  couple  d'am's.  An 
old  couple,  de  vieux  epoux.  The  young  couple,  les  jeuiies 
epoux.  The  happy  couple  set  off"  after  the  ceremony,  les 
mai-ies  —  les  nouveaux  Diaries  partirent  immt'diateinent  apros 
la  ceremonie.  Never  were  seen  a  happier  couple,  on  lie  vit 
jamais  couple  plus  heureux.  Dogs  in  couples,  des  chiens  en 
couple — couples — en  laisse. 

To  COUPLE,  v.  a.  (to  marry),  unir;  (of  animals),  ac- 
coupler ;  (to  link,  chain,  fasten),  attacher  ;  (to  chain  dogs), 
coupler.  (To  join  together.)  Ymi  i-ouj,/e  liyrther  words  of 
a  different  meaning,  vous  accouplez  des  mots  d'un  sens 
tout-a-fait  diflcrent.  /  do  not  like  my  name  to  lie  cuu/>M 
with  his,  je  ii'aime  pas  que  Ton  accouple  mon  nom  avec  le 
sien.  This  difficulty,  coupled  U'ith  another  reason,  made  me 
decline  the  proposal  nl/ogether,  celte  dilliculte,  jointe  il  une 
autre  raison,  me  fit  refuser  la  proposition  en  entier. 
COUPLEMENT,  *.  accouplement,  //;. 
COUPLET,  s.  (of  a  song),  couplet,  m. ;  (of  a  piece  of 
verse,  as  an  ode),  strophe,/.  ;  (two  verses),  deux  vns  rimus. 
COURAGE,  s.  courage,  m.  He  hud  not  the  courage  to 
tell  it  him,  il  n'eut  pas  le  courage  de  le  lui  dire.  Come, 
take  courage,  allons,  prenez  courage.  He  is  a  man  of  great 
courage,  c'est  un  homme  qui  a  beaucoup  de — un  grand — 
courage.  /  felt  my  courage  fail,  je  sentis  le  courage  me 
tnanquer. 

COURAGEOUS,  adj.  courageux,  euse. 
COURAGEOUSLY,  adv.  courageusemuit. 
COURAGEOUSNESS,  s.  courage,  m. 
COURANT,  *.  (a  dance),  courante,/. 
COURAP,  *.  (espece  de)  galle  des  ludes,/. 
COURIER,  *.  courrier,  m. 
COURSE,  «. 

The  Thames  slowly  follows  its  course,  la  Tamise  suit 
lentement  son  cours.  A  winding  course,  un  cours  tortueu.v. 
The  moon  pursued  her  silent  course,  la  lune  suivait  sou 
cours  silencieux — poursuivait  sa  carriere  en  silence.  In 
our  course  from  Paris  to  Amiens  we  met  with  several  -i,  •<•/- 
'lents,  il  nous  arriva  plusieurs  accidents  dans  le  cours  de 
notre  voyage  de  Paris  a  Amiens.  l\'e  arrived  in  the  course 
of  the  evening,  nous  arrivames  dans  le  cours  de  la  soiuv. 
//*  the  course  of  the  day,  dans  le  courant  lie  la  jounuV. 

(Manner  of  proceeding,  way  of  life.)  IVt  ki<"it'  not  u-hut 
course  to  pursue,  nous  ne  savons  quelle  nii'tliode — qnt'l 
nioyen — adopter.  But,  if  aright  course  is  taken  with  chil- 
dren, there  will  be  no  need  of  punishment,  si  on  adopto  uni' 
bonne  methode  avec  les  enfants,  il  ne  ser.i  plu^ 
d 'avoir  recours  aux  chatiments.  Let  us  stuji  him  in  lux  l-'ul 
course,  arretons-li>  dans  It-  mauvais  train  de  vie  qif  il  nn'ne. 
//••  cfaxed  a  long  course  of  years,  il  teniiina  une  luiigue  suite 
1 1  am n'es — le  cours  d  une  loii^ue  vie — une  longue  cairine. 
/  i/'ixli  tiijinixh  n:i/  cnurxf  ii'itli  peace,  je  di'siu-  temiiner  en 
paix  le  cour-;  de  mcs  jours — ma  r.ii; 

H'ui/,  i>r«i>tHsitij.)      Let  not  a  fitn-t-rsc  i!uld  /«/.-,•  his  nu'M 


C  0  U 

course,  n'abandonnez  pas  uti  mediant  enfant  a  sou  ]K'iichaut 
u-llurel. 

("Natural  way,  order.)  Justice  must  have  its  course,  il 
faut  que  la  justice  ait  son  cours.  Things  must  take  their 
course,  il  faut  que  les  choses — les  evenements — suiveut  leur 
cours.  In  the  course  of  nature,  suivant  le  cours — la  loi — 
de  la  nature.  //  is  in  the  course  of  things,  cela  est  dans 
1'ordre  des  choses.  In  the  course  of  time,  dans  la  suite  du 
temps.  Let  the  classes  follow  in  course,  que  les  classes  se 
suivent  regulierement — dans  1'ordre  r%ulier. 

(Race- course),  hippodrome,  m.  The  horses  ran  round 
the  course  in  two  minutes,  les  chevaux  firent  le  tour  de 
1'hippodromeen  deux  minutes.  (Tilt),  can-ii-re,/.  lice,/". 
The  hot  knight  was  cooled  by  a  fall  which,  at  the  third  course, 
he  received  from  Phalantus,  I'impetueux  chevalier  se  calma, 
ayant  etc  renverse  par  Phalante  a  la  troisieme  carriere. 

(Archil.,  a  range  of  stones  or  bricks),  assise,/. 

(Service  of  meat),  service,  m.  He  arrived  as  they  were 
bringing  in  the  second  course,  il  est  arrive,  comme  on  servait 
le  second  service. 

(Of  course.)  Shall  you  go  to  the  races  next  week?  Of 
course,  J  shall.  Irez  vous  aux  courses  la  semaine  prochaine? 
Sans  doute  que  j'irai — cela  va  sans  dire.  The  situation 
offered  to  your  brother  is  very  advantageous,  he  ivill  accept  of 
course,  la  place  que  Ton  ofl're  a  vorre  frere  est  tres-avanta- 
geuse,  il  va  sans  dire  qu'il  acceptera.  In  justice  to  myself, 
I  shall  claim  a  privilege  granted  of  course  to  all  new  comers, 
je  me  dois  5,  moi-meme  de  reclamer  un  privilege  accorde, 
de  droit,  a  tout  nouveau  venu.  The  effect  will  follow  of 
course,  1'effet  suivra  necessairement. 

(A  series  of  lessons),  cours,  m.  To  attend  a  course  of 
lectures  on  chemistry,  suivre  un  cours  de  chimie. 

(A  course  of  medicine),  traitement,  m.  To  be  tinder  a 
course  of  medicine,  prendre  des  remedes ;  suivre  un  traite- 
ment. 

To  COURSE,  v.  a.  courre  (le  cerf,  le  lievre).  v.  n. 
chasser  a  courre  ;  (to  run  through),  parcourir ;  (to  pursue), 

COURSER,  «.  coursier,  m.  [pourauivre. 

COURSES,  *.  (in  a  ship),  basses  voiles,  /. ;  (of  a 
woman),  regies,/! 

COURSING,  p.  pr.  (used  subst.)  My  friend  Leah  is 
very  fond  of  coursing,  mori  ami,  M.  Legh,  aime  beaucoup 
la  chasse  £  courre. 

COURT,  *. 

(Yard),  cour,/.  The  front  court,  la  cour  de  devant — 
ia  cour  d'entree ;  (a  small  square  with  one  entrance  alone), 
cour,/. ;  (a  passage  or  lane),  ruelle,/. 

(A  justice  hall),  salle,/.  cour,/.  The  court  of  request, 
la  salle,  la  cour  des  requetes.  (The  body  of  the  judges), 
cour,/.  Court-day,  jour  d'audience,/.  Court  of  Chancery, 
cour  de  la  chancellerie.  Court  baron,  cour  fonciere,  /. 
Ecclesiastical  court,  cour  ecclesiastique.  Court-martial, 
conseil  de  guerie,  m.  To  be  brought  to  a  court-martial, 
etre  juge  par  un  conseil  de  guerre.  A  court-martial  was 
called  on  this  case,  on  appela — riomma — un  conseil  de  guerre 
pour  juger  de  cette  affaire. 

(The  palace  of  a  prince,  the  people  around  him),  la  cour. 
To  live  at  court,  vivre  a  la  cour.  To  go  to  court,  aller  a  la 
cour.  The  prince  will  hold  a  court  to-morrow,  le  prince 
tiendra  sa  cour  demairi — . — il  y  aura  reception  a  la  cour 
demain.  Court-dress,  habit  de  cour.  On  court-days,  jours 
de  reception — -. — jours  de  gala.  To  pay,  make  court  to  a 
person,  t'aire  la  cour  a  une  personne.  See  Supp. 

To  COURT,  v.  a.  faire  la  cour.  He  courts  the  great, 
il  fait  la  cour  aux  grands — . — il  courtise  les  grands.  (To 
woo.)  He  has  courted  twenty  women,  without  ever  being  able 
to  decide  on  marrying  one,  il  a  fait  la  cour  a  vingt  femmes 
sans  jamais  pouvoir  se  decider  a  en  epouser  une.  (To 
seek.)  Teach  your  children  to  court  praise,  enseigne/  a  vos 
enfants  a  rechercher  la  louange. 

COURT- BRED,  adj.  eleve,  e  a  la  cour ;  enfant  de  cour> 

COURT-BREEDING,  *.  education  de  cour. 

COURT-CARD,  *.  figure,/. 

COURT-CHAPLAIN,  *.  chapelain  de  la  cour ;  (in 
France),  aumonier  du  roi.  du  prince. 

COURT-CUPBOARD,  *.  buffet,  m. 

COURT-FASHION,   *.     Accordina  to  —,   suivant  la 
mode  de  la  cour. 
161 


C  0  V 

COURT-HOUSE,  *.  salle,/.  tribunal,  m. 

COURT  LADY,  *.  dame  de  cour. 

COURT-LEET,  *.  cour  seigneuriale. 

COURTEOUS,  udj.  poli,  e  ;  (obliging),  prcvenaijt.  •; 
courtois,  e,  (this  lust  word  is  not  much  used,  except  speaking 
of  chivalrous  qualities).  Courteous  reader,  ami  lecteiir; 
Iccteur  bentvole.  You  are  not  very  courteous  to  him,  vous 
n'etes  pas  tres-poli  envers  lui — vous  ne  lui  temoignez  pas 
beaucoup  d'egurds.  //  was  not  very  courteous  to  me  to  do  so, 
c'etait  un  manque  d'egards  envers  rnoi,  d'en  agir  ainsi. 

COURTEOUSLY,  adv.  poliment;  (at  court),  cour- 
toisement. 

COURTEOUSNESS,  *.  politesse,/.  courtoisie,/. 

COURTER,  *.  qui  fait  la  cour,  qui  courtise. 

COURTESAN,  *.  courtisane,/. 

COURTESY,  *.  politesse,/. ;  (obligingness),  provenance, 
/.  obligeance,/.  courtoisie,  /.  (the  last  belongs  to  high  life, 
and  is  said  of  courtly  manners.)  He  shows  great  courtesy 
to  strangers,  il  a  beaucoup  de  politesse,  de  prevenance  pour 
les  etrangers.  He  is  styled  Lord  by  courtesy,  on  le  qualifie 
de  Lord  par  courtoisie.  In  courtesy,  par  courtoisie,  par 
politesse.  (A  lady's  bow),  reverence,  /.  To  drop  a  very 
low  courtesy,  faire  une  profonde  reverence. 

To  COURTESY,  v.  n.  faire  la  reverence. 

COURTIER,  *.  courtisan,  m.  homme  de  cour. 

COURTING,  p.  pr.  (used  subst.)  He  is  gone  a  courting, 
il  est  alle  faire  la  cour,  (fam.),  faire  1'amour.  All  his 
courting  leads  to  nothing,  tous  ses  soins  ne  menent  a  rien — 
toute  cette  cour  qu'il  fait  ne  conduit  a  rien. 

COURTLIKE,  adj.  Court  like  manners,  des  manieres 
polies,  de  cour,  elegantes.  Courtlike  life,  vie  de  cour,  de 
courtisan. 

COURTLINESS,  *.  politesse  /.  elegance  de  manieres. 

COURTLING,  s.  homme  de  cour,  courtisan. 

COURTLY,  adj.  poli,  e ;  elegant,  e ;  (of  language), 
flatteur,  euse ;  plein,  e  de  politesse. 

COURTLY,  adv.  poliment;  avec  braucoup  de  politesse. 

COURTSHIP,  *.  They  married  after  a  courtship  of  ten 
years,  ils  se  marierent  apres  dix  ans  de  soins — . — (fam.)t 
apres  avoir  fait  1'amour  dix  ans.  They  never  quarrelled 
during  this  long  courtship,  ils  ne  se  sont  jamais  faches  duraii' 
cette  longue  attente — ces  longues  amours.  He  got  tired  o) 
this  long  courtship,  il  s'est  lasse  de  filer  le  parfait  amour  si 
long  temps.  (Attentions),  soins,  m. 

COUSIN,  *.  cousin,  e. 

COVE,  s.  (creek),  anse,/. 

To  COVE,  v.  a.  couvrir  d'une  voute.  Coved  ceiling, 
plafond  voute. 

COVENANT,  *.  (theology),  alliance,  /.  The  covenant 
of  redemption,  la  nouvelle  alliance  par  la  redemption. 

(In  common  parlance),  pacte,  m.  accord,  m.  Lei  there 
be  a  covenant  drawn  between  us,  faisons-eri  1  accord  par 
ecrit.  Some  men  live  as  if  they  had  made  a  covenant  with 
hell,  il  y  a  des  hommes  qui  vivent  comme  s'ils  avaient.  fait 
un  pacte  avec  1'enfer.  He  made  a  covenant  never  to  destroy 
the  earth  again,  il  tit  la  promesse  de — il  s'engagea  a — uf 
plus  detruire  la  terre. 

To  COVENANT,  v.  n. 

They  covenanted  that  neither  of  them,  should  make  peace 
with  France,  ilsconvinrent  que  iii  Tun  ni  1'autre  ne  ferait  la 
paix  avec  la  France.  They  covenanted  to  recall  their  forces, 
ils  corivinrent  de  rappeler  leurs  forces.  They  covenanted  with 
him  for  thirty  pieces  of  silver,  et  ils  convinrent  de  lui  donner 
trente  pieces  d  argent.  He  forgot  to  covenant  for  youth  and 
prime,  il  oublia  de  stipuler  la  jeunesse  et  la  vigueur  dans 
son  marche. 

COVENANTED,  p.  pt.  (used  adj.),  convenu,  e. 

COVENANTEE,  s.  celui  auquel  on  fait  une  promesse 
— envers  lequel  on  s'engage. 

COVENANTER,  s.  partie  coutractante,/.  (a  word  used 
during  the  Civil  Wars  in  the  times  of  Cromwell),  religion- 
naire. 

COVER,  s.  (lid),  couvercle,  m. ;  (dish  cover), cloche,/. ; 
(shelter),  abri,  m.  ;  (of  a  letter),  enveloppe,/!  couvert,  m. 

I  did  not  get  wet  under  the  cover  of  that  tree,  je  ri  ai  pas 
et6  mouille  a  1'abri  de  cet  arbre.  Our  plants  were  under 
cover,  nos  |)lantes  etaient  a  couvert — a  1'abri  (de  la  gelee, 
de  la  pluie).  Put  your  letter  under  cover,  mettez  votil 

M 


cow 

lettie  sous  enveloppe.  Write  to  me  under  cover  of  the 
Consul,  ccrivez-moi  sous  le  convert  du  Consul.  A  table 
for  ten  covert,  une  table  de  dix  converts. 

The  troop*  were  under  cover  of  the  batteriet,  let  troupes 
etaient  protegees  par  les  batteries — J  convert,  sous  les  bat- 
teries. The  army  advanced  uiulrr  cover  of  the  night,  1'armee 
s'avancait  £  la  faveur  de  la — cachee  par  la — nuit. 

(Pretence.)  Under  cover  of  friendship,  sous  le  voile  de 
1'amitie.  flit  visits  to  his  aunt  are  an  e.n-ellent  cover  for  his 
visiting  his  fair  cousin  a/so,  les  visiles  qu'il  fait  ;\  sa  tante 
sont  mi  excelleut  pretexte  pourvoir  sajolie  cousine  aussi. 

(The  retreat  of  game.  J  To  break  cover,  lancer  (le  loup, 
le  lievre,  le  cerf,  le  sanglier).  II 'e  rode  to  cover,  nous  avons 
M  voir  lancer  la  bete. 

To  COVER,  v.a.  couvrir. 

You  shoultl  cover  this  table  with  a  cloth,  vous  devriez 
couvrir  cette  table  d'un  tapis.  He  retired  covered  with 
shame,  il  se  retira  tout  convert  de  honte.  Your  coat  is  co- 
vered with  dust,  votre  habit  est  convert  de  poussiere.  The 
produce  of  this  land  does  not  cover  the  expense,  le  produit  de 
cette  terre  ne  couvre  pus  les  frais. 

Spanish  Grandees  stand  covered  before  the  king,  les  Grands 
d'Espague  se  tientient  la  tete  couverte  devan*  le  roi — . — 
ont  le  privilege  de  se  couvrir  devant  le  roi.  Be  covered,  sir, 
Monsieur,  couvrez-vous. 

(To  conceal.}  A  row  of  large  trees  covers  his  little  cot- 
tage from  the  eye  of  the  traveller,  une  rangee  de  grands 
arbres  cache  sa  petite  chaumiere  aux  yeux  du  voyageur. 
How  shall  you  manage  to  cover  your  transactions  from  your 
father's  observations  ?  comment  ferez-vous  pour  soustraire 
vos  actions  aux  regards  de  votre  pere  ?  Charity  covers  a 
multitude  of  sins,  la  charite  couvre  une  multitude  de 
]>eches. 

(Of  a  stallion),  couvrir. 

(To  incubate  as  a  hen),  couver. 

COVERED,  p.  pt.  (used  adj.),  (in  commerce,  free  from 
risk),  to  be  covered,  etre  couvert. 

COVERING,  p.  pr.  (used  subst.),  (lid),  couvert,  rn. ; 
(clothes},  vetements ;  (a  bed  covering),  couverture,/.  Noah 
moved  the  covering  of  the  ark,  Noe  enleva  la  couverture  de 
1'Arche. 

COVERLET,  *.  couverture,/. 

COVERT,  adj.  couvert,  e.  Feme  covert,  femme  en 
puissance  de  man. 

COVERT,  *.  couvert,  m.  abri,  m.  Be  Ihou  a  covert  to 
them  from  the  face  of  the  spoiler,  sois  leur  protecteur — sers 
leur  de  bouclier — contre  la  face  du  devastateur. 

They  stole  in  the  covert  of  the  wood,  ils  se  cacherent  dans 
I'epaisseur— le  fort  du  bois. 

H'e  tracked  the  deer  to  his  covert,  nous  decouvrimes  la 
repose1  e  du  daim. 

COVERTLY,  adv.  secretement,  en  secret. 

COVERTNESS,  *.  secret,  m.  voile,  m. 

COVERTURE,  *.  couverture,/. 

COVERT-WAY,  *.  (fort.},  chemin-couvert,  m. 

To  COVET,  v.  a.  convoiter. 

COVETABLE,  adj.  corivoitable :  que  1'on  peut  con- 
voiter ;  qui  est  a  convoiter. 

COVETING,  p.  pr.  (used  subst.),  convoitise,/. 

COVETOUS,  adj.  avide  (de  richesses,  d  honneurs)  ; 
'in  good  past},  qui  desire  ardemment  (lasagesse,  la  vertu). 

COVETOUSLY,  adv.  avidement;  (sordidly),  avec  ava- 
rice, avaricieusement. 

COVETOUSNESS,  ».  convoitise,/.  desir  avide,  m. 

COVEY,  ».  couvee,  /. ;  (of  partridges),  compagnie,/. 
bande,  /. 

COVING,  *.  (arch.),  voussure,/. 

COW,  .v.  vache, /.     Milch-cow,  vache  1  lait. 

To  COW,  v.a.  intimider.  /  am  n»l  the  man  to  he 
cowed  by  your  blustering,  je  ne  suis  pas  hoinine  &  uae  laisser 
intimider  par  votre  tapage.  They  rowed  him  into  obedience, 
ils  I'intimiderent  tellement  qu'il  obeit. 

COW-DUNG,  *.  bouse  de  vache,/. 

COW-HERD,*,  vacher. 

COW-HOUSE,  i.  elable  4  vaches. 

COW-KEEPER,  «.  vacher. 

COW-LEECH,  s.  chirurgien  vcteriiiaire. 

COW-POX,  *.  petite  verole,/. 
162 


COWSLIP,  t.  primevere,/. 

COWARD,  «.  poltron,  ne ;  (used  as  an  adjective  with 
fear,  cries,  Sfc.),  lache,  timide. 

To  COWARD,  v.  a.  intimider  ;  rendre  lache,  poltron. 

COWARDICE,  «.  polrronnerie,/.  lachete,/. 

COWARDLIKE,  <i>lj.  Kit-he.  A  —  conduct,  une  con- 
duite  de  poltron,  lache.  This  is  cowardlike,  c'est  de  la 
lachete  ;  c  est  se  conduire  en  poltron. 

COWARDLINESS,  s.  lachete./.  polrronnerie,/. 

COWARDLY,  adj.  lache,  timide. 

To  COWER,  t».  n.  plier  le  geuou.  To  cower  down  (to 
stoop),  se  baisser  en  pliant  les  genoux.  Cou'ering  down- 
u<ards,  l,i  tete  courbte.  Our  dame  sits  cowering  over  the 
jire,  noire  vieille  mere  se  tient  aupres  du  feu,  la  tete  entre 
ses  genoux. 

CO  WISH,  adj.  timide. 

COWL,  *.  capuchon,  m. 

COXCOMB,  *.  crete  de  coq,  f. ;  (a  fop},  fat,  m. 

COXCOMICAL,  adj.  fat;  plein  de  fatuitc  ;  (applied  to 
bihtiriour),  de  fat,  impertinent.  [vage. 

COY,  adj.  timide,  honteuse ;  (reserved),  r6servee,  sau- 

To  COY,  v.  n.  se  conduire,  agir  avec  reserve ;  faire  le,  la 
modeste.  HTiat,  coying  it  again  ?  et  quoi,  toujours  de  la 
reserve  ? 

COYISH,  adj.  timide,  honteuse. 

COYNESS,  *.  timidite,/.  reserve,  /.  sauvagerie,/. 

COZ,  *.  cousin. 

To  COZEN,  v .  a.  attraper,  duper,  se  jouer  de.  Chillren 
may  be  cozened  into  a  knowledge  of  letters,  and  be  taught  to 
read  without  perceiving  it  to  be  anything  but  a  sport,  on  pent 
en  jouant — en  plaisantant,  apprendre  aux  eufants  i  connairre 
leurs  lettres,  et  meme  a  lire,  satis  qu'ils  y  voient  autre  chose 
qu'un  jeu.  They  cozened  him  out  of  his  money,  ils  lui  fri- 
ponnerent  son  argent. 

COZENAGE,  *.  friponnerie,/. 

CRAB,*,  (fish),  ciabe,  m. ;  (apple),  pomme  sauvage ; 
(a  jieevish  morose  person),  bourru,  e  ;  etre  reveche,  m. ;  (one 
of  the  signs  of  the  Zodiac},  cancer,  m. ;  (a  machine  to  heave 
up),  chevre,/.  ;  (vermin),  morpion,  m. 

CRAB,  adj.  (sour,  rough),  brusque,  sauvage. 

CRAB  APPLE,  *.  pomme  sauvage. 

CRAB-TREE,  s.  pommier  sauvage,  m. 

CRABBED,  adj.  bourru,  e;  reveche. 

CRABBEDLY,  adv.  d'un  ton  chagrin — reve'che. 

CRABBEDNESS,  *.  humeur  reveche,  chagrine ;  aca- 
riatre;  (difficulty'),  difficult*;,/. 

CRABBY,  adj.  bourru,  e;  reveche. 

CRACK,  *.  (in  wood,  in  a  wall),  fente,/. :  (in  glass  and 
earthenware),  felure,/. ;  (in  the  earth,  in  the  skin),  gercure, 
/.  ;  (sudiUn  noisf),  craquement,  m. ;  (report  of  a  gun, 
cracker),  bruit  m.  detonation.  It  went  off  with  a  Inutl 
cr.irk,  il  pet  a  liit'ii  fort  en  partant — . — il  a  parti  avec  un 
grand  bruit ;  (of  a  whip},  claquement,  m.;  (smlden  noise), 
ecl.it.  m.  bruit  soudain,  m. ;  (of  the  voice),  voix  felee,/. ; 
(a  man  crazed),  cerveau  timbr6,  m. ;  (a  boaster),  vantaid, 
m.  fanfaron,  m. 

(Familiarly  used  for  great,  celebrated),  fameux,  euse. 

CRACK,  adj.  A  crack  player,  un  joueur  fameux — de 
premir-i-e  force.  A  crack  actor,  un  fameux  acteur. 

To  CRACK,  r.  a.  v.  n.  (of  glass,  earthenware},  feler  ; 
v.  n.  se  feler  ;  (of  wood,  planks,  irhii-h  split},  fendre;  t'.  n.  se 
fendre  ;  (of  the  ground},  gercer  ;  r.  n  se  gercer  ;  (to  break 
ni  //iff?*,  as  nuts),  casser.  See  how  the  heat  has  cracked  the 
ground,  voyez  comme  la  chaleur  a  gerce  la  terre.  The 
ground  is  OTackutgfrom  the  want  <f  niin,  la  terre  se  gerce — 
est  pleine  de  gercures,  faute  de  pluie.  This  glass  is  too 
near  tin-  ftrf.  it  will  crack,  ce  verre  est  trop  pres  du  feu,  il 
se  felera — se  fendra.  (Of  a  small  <jiin-k  noise.}  The  salt 
cracks  in  the  jire,  le  sel  petillc  dans  le  feu.  (  Of  a  whip), 
craquer.  The  postilions  t-racked  their  whips,  les  postilions 
faisaient  claquer  leurs  fouets.  This  whip  dues  not  <-rurk,  ce 
fouet  ne  claque  pas.  1  like  the  cracking  of  wood,  j'aime  i 
entendre  le  pet'llement  du  bois.  Huw  the  timbers  of  the 
ship  do  crack,  comme  les  membrures  du  vaisseau  rraquent. 
The  cracking  of  the  vessel  frightened  me,  les  craquements  du 
navire  m'effrayaient.  A  bed,  a  chair,  a  board  cracks,  un  lit 
— une  chaise — une  plauche  craque — crie.  A  gun,  a  sifuib,  a 
cracker,  crackt,  un  fusil — une  fusee— un  ]>6tard  pete. 


...      , 
&lbier  de  P°tence- 


C  R  A 

Several  koitUt  have  cracked  in  consequence  of  the  change  of 
temperature,  le  cliuiigement  de  temps  a  fait  p£ter  plusieurs 
bouteilles.  He  cradud  his  skull  in  several  places,  il  lui 
fracassa  —  cassa  la  tete,  en  plusieurs  endroits.  Do  not 
crack  nuts  with  your  teeth,  ne  cassez  pas  des  noix  avec  vos 
dents. 

We  will  crack  a  bottle  or  two,  nous  mettrons  une  bouteille 
ou  deux  sur  le  cote.     /  do  not  want  you  to  crack  your  jokes 
at  my  expense,  je  n'ai  pas  besoin  que  vous  fassiez  le  plaisant 
—des  plaisanteries  —  a  mes  depens. 

(Of  the  voice),  muer.  His  voice  is  cracking,  la  voix  lui 
«ue.  His  voice  is  cracked,  il  a  la  voix  felee. 

(  To  bon.it.)  I  see  nothing  to  crack  of  in  this,  je  lie  vois 
ricn  la-dedans  dont  on  puisse  se  vauter  —  .  —  je  ne  vois  pas 
qu'il  y  ait  de  quo!  se  vanter  la-dedans. 

CRACKED,  p.  pt.  (used  adj.)  Do  not  mind  what  he 
says,  for  he  is  rather  cracked,  ne  faites  pas  attention  a  ce 
qu'il  dit,  car  il  a  le  timbre  tant  soitpeu  lele  —  .  —  il  est  un 
peu  fou 

CRACK-BRAINED,  adj.  (crazy),  fou,  insense  ;  (mad, 
rash),  ecervele',  e.  He  was  a  man  of  cracked  brain,  c'etait 
un  ecervele  —  un  homme  au  timbre  fele. 

CRACKER,  s.  petard,  m.  To  let  off  crackers,  faire 
partir  des  petards.  (A  boasting  fellow  j,  vantard  —  fanfaron. 
(Fum.,  papers  for  the  hair),  papillotes,  /.  Nut-cracker, 
casse-noisette,  f. 

CRACK-HEMP, 

CRACK-ROPE, 

CRACKING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  wood  and  coal 
burning),  petillement,  m.  ;  (sharp,  short  noise),  craquement, 
m.;  (boasting),  vanter  ie,/.  fanfaronnade,  f. 

To  CRACKLE,  v.  n.  petiller,  peter.  To  which  I  may 
likewise  add  those  little  cracklings  of  mirth  and  folly  that  are 
apter  to  betray  virtue  than  support  it,  a  quoi  je  puis  egale- 
ment  ajouter  ces  petits  eclats  de  joie  et  -de  folie  plus  pro- 
pres  a  exposei  la  vertu  qu'a  la  soutenir. 

CRACKNEL,  *.  echaude,  m.  craquelin,  m. 

CRADLE,  s.  berceau,  m.  Children  in  the  cradle,  des 
enfants  au  berceau.  They  have  been  brought  up  together 
from  their  cradle,  ils  out  ete  eleves  ensemble  depuis  leur 
plus  tendre  enfance.  From  the  cradle,  des  le  berceau. 
Cradle  cluthes,  lunges,  f.  ;  (surgery),  eclisse,/.  ;  (in  ship- 
building), berceau,  m. 

CRAFT,  s.  (business},  metier.  This  does  not  belong  to 
my  craft,  cela  n'est  pas  de  mon  metier.  (Vessels,  lighters), 
bateau,  m.  Small  craft  (sloops,  schooners,  8fc.),  petits 
bafiments,  m.  bailments  legers. 

CRAFT,  s.  (cunning),  ruse,/",  artifice,  m. 

CRAFTILY,  adv.  artih'cieusement. 

CRAFTINESS,  s.  artifice,  m.  ruse,/. 

CRAFTMASTER,  s.  maitre  ;  (maitre  charpeutier, 
maitre  forgeron,  &c.) 

CRAFTSMAN,  s.  ouvrier,  m.  artisan,  m. 

CRAFTY,  adj.  artih'cieux,  euse;  ruse,  e. 

CRAG,  *.  rocher,  m.  ;  (rugged  protuberance  of  rocks}, 
pointe  de  rocher,  y.  Crag  of  mutton,  bout  saigneux,  m. 

CRAGGED,  adj.  plein,  e  de  rochers  ;  couvert,  e  de 
rochers. 

CRAGGEDNESS,  s.  The  craggedness  of  that  mountain 
makes  many  parts  ofil  inaccessible,  les  rochers  qui  couvrent 
cette  montagne  —  dont  cette  montagne  est  herissee  —  la  ren- 
dent  inaccessible  en  plusieurs  endroits. 

CRAGGINESS,  s.     See  Craggedness. 

CRAGGY,  adj.  herisse,  e  de  rochers  ;  escarpe,  e.  A 
craggy  cliff",  une  cote  armee  de  rochers. 

To  CRAM,  v.  a.  fourrer  ;  (to  stuff),  bourrer. 
You  should  not  have  crammed  all  these  things  in  this  small 
closet,  vouz  n'auriez  pas  du  fourrer  tout  cela  dans  ce  petit 
cabinet.  /  am  lure  children  would  be  free  from  disease  if 
they  were  not  crammed  so  mu::h  as  they  are,  je  suis  certain 
que  les  enfants  seraient  exempts  de  maladie,  si  on  ne  les 
hourrait  pas  comme  on  fait.  They  crammed  him  with 
Greek  and  Latin,  on  le  bourra  —  farcil,  —  de  Grecet  de  Latin. 
To  cram  fowls,  empater  des  poulets.  v  .  n.  se  bourrer,  s'em- 
piffrer.  See  Supp. 

CRAMP,  «.  crampe,  f.  He  was  seized  with  the  cramp  while 
he  was  swimming,  il  lui  prit  une  crampe  —  il  fut  saisi  par 
\a  crampe,  en  nageant.     1  have  a  cramp   in  mi/  leg,  j'ai  la 
163 


C  It  A 

crampe  1  la  jambe.  (Hestrnint),  gene,  /.  ent.iive,/.  A 
narrmv  fortune  is  a  cramp  to  a  givat  mind,  une  fortune 
mediocre  est  une  entrave  pour  une  grande  ame.  (Cramp 
iron},  crampon,  m. 

To  CRAMP,  v.  a.  Cold  water  drunk  when  in  a  heat 
cramps  the  stomach,  1'eau  froide  bue  lorsque  Ton  est 
echaufle  donne  des  coliques  d'estomac.  My  legs  are 
cramped,  I  must  walk  a  little,  mes  jambes  sont  engourdies, 
il  faut  que  je  marche  un  peu.  We  are  so  cramped  in  this 
carriage,  noussommes  si  serres — si  mal  al'aise — a  1'etroit 
dans  cette  voiture.  My  hands  are  cramped  with  the  cold, 
le  (Void  m'a  engourdi  les  mains — mes  mains  sont  tout  en- 
gourdies par  le  froid.  To  cramp  into  a  narrow  space, 
resserrer  dans  un  etroit  espace.  This  mode  of  education 
cramps  the  mind,  ce  genre  d'education  tend  a  gener  1'esprit 
— . — retrecit  1'esprit — les  idees.  To  cramp  genius,  en- 
chainer — gener  le — donner  des  eritraves  au — genie.  (To 
fasten  with  cramp  irons),  cramponner ;  lier  avec  des  cram- 
pons. 

CRAMPED,  p.  pt.  (used  adj.)  A  cramped  style,  nn 
stile  serre,  dur  ;  (restrained),  gene,  e. 

CRAMPFISH,  s.  torpille,/. 

CRANAGE,  s.  droit  de  se  servir  d'une  grue. 

CRANBERRY,  *.     See  Whortleberry. 

To  CRANCH,  v.  a.     See  To  Craunch. 

CRANE,  s.  (a  bird),  grue,  /. ;  (a  machine  to  raise 
weights),  grue,/. ;  (a  siphon},  siphon,  m. 

CRANE-BILL,  s.  (surgery},  ciseaux  en  bee  de  grue,  m. 

CRANIUM,  *.  crane,  m. 

CRANK,  *.  manivelle,  /.  ;  (bending  or  winding),  de- 
tour, m. ;  (conceit},  jeu  de  mots,  m. 

CRANK,  adj.  vigoureux  ;  hardi. 

To  CRANK,  v.  n.  tourner ;  faire  des  detours ;  v.  a.  (of 
a  river),  devorer,  ronger.  Old  Saga's  stream  cranking  her 
banks,  le  courant  de  1'ancienne  Yaga  devorant  ses  bords. 

CRANKLES,  s.  (of  a  river  shore},  pointe,  /.  coude,  m. 
detour,  m. 

CRANKNESS,  *.  (stoutness),  vigueur,  /.  hardiesse,/  ; 
(of  a  ship},  mauvais  arrimage. 

CRANNIED,  adj.  (of  a  wall},  lezarde,  crevasse'. 

CRANNY,  *.  (in  a  wall},  lezarde,  /.  crevasse,  /.  ;  (a 
retired  place),  coin,  m.  recoin,  m. 

CRAPE,  s.  crepe,  m.  Put  a  crape  on  my  hat,  mettez 
un  crepe  a  mon  chapeau.  The  military  wear  crape  round 
their  arm,  les  militaires  portent  le  crepe  au  bras.  A  saint 
in  crape,  un  saint  vetu  de  crepe. 

CRAPLE,  *.  grifte,/. 

CRAPULA,          »  ,      , 

CRAPULENCE,}*-  -raPule>/- 

CRAPULOUS,  adj.  crapuleux,  euse. 

To  CRASH,  v.  a.  ecraser,  briser  ;  v.  n.  tomber  avec  bn'.it. 

CRASH,          I  s.  bruit,  m.   grand  bruit ;  (of  something 

CRASHING,  j  breaking  and  falling),  fracas,  m.  eclat,  m. 

CRASIS,  *.  (in  grammar),  erase,/. 

CRASSAMENT,  *.  (of  the  blood),  crassamentum,  m. 
partie  coagulable  du  sang,/. 

CRASSITUDE,  *.  partie  epaisse  et'grossiere. 

CRASSNESS,  *.  crasse,/. 

CRASTINATION,  *.     See  Procrastination. 

CRATCH,  s.  (a  crib  or  manger  for  cattle),  creche,/. 

CRATE,  *.  panier,  m. 

CRATER,  s.  cratere,/. ;  (great  cup),  coupe,/. 

To  CRAUNCH,  v.  a.  croquer. 

CRAVAT,  s.  cravate,/.  To  put  on,  to  tie — to  take  off 
a  cravat,  mettre,  nouer,  oter — def'aire — une  cravate. 

To  CRAVE,  v.  a.  demander,  implorer.  1  crave  your 
pardon,  je  vous  demande  pardon.  He  craved  his  mercy,  il 
implorait  sa  misericorde.  /  would  crave  leave  here  to  ex- 
plain my  motive,  ici,  je  demanderai  la  permission  d'expli- 
quer  mon  motif.  Look  at  the  miser,  who,  spite  of  all  his 
store,  is  ever  craving,  voyez  1'avare,  qui,  malgr6  les  ri- 
cliesses  qu'il  a  entassues,  ne  cesse  d'en  desirer  davantage. 
To  crave  for,  desirer  ardemment,  soupirer  apres. 

CRAVEN,  s.  coq  battu,  m. ;  (a  coward),  lache,  m.  ; 
poltron,  m. 

CRAVEN,  adj.  lache,  abattu,  e. 

To  CRAVEN,  v.  a.  intimider.  [tiable 

GRAVER,  s.  qui   demande  toujours — demandeur  Jtisa- 

M  2 


C  R  E 

CRAVING,  p.  pr.  (uted  su/ist.  and  adj.},  besoin  imn- 
linlilf,  m. ;  ili-sir  iinmoili'ril-.  A  craving  appetite,  un  ap- 
petil  devorant.  They  had  no  food  to  satisfy  the  craving*  of 
hunger,  ilg  n'avaient  point  <1  aliments  pour  ajaiser  la  faim 
qiti  leg  ill-vomit. 

CRAW,  ».  (cropofbirdt),  jabot,  m. 

CRAWFISH,  «.  ecrevisse./.    Sea  —  ,  Screvisse  de  mer. 

To  CRAWL,  v.n.  ram  per  ;  (to  move  slowly,  with  diffi- 
culty), 86  trainer.  He  wot  htirilly  able  to  crawl  about  the 
room,  c'est  il  peine  s'il  pouvait  se  trainer  dans  sa  chambre. 
/  like  to  see  an  infant  crawling  about  the  carpet,  j'aime  & 
vnir  un  enfant  86  trainer  sur  le  tapis.  He  came  in  crawling, 
il  etitra  en  »e  trainant.  (To  move  hated  and  despised), 
ramper.  To  crawl  forth,  s'avancer  en  rampant.  They 
crawl  through  the  street*,  ils  rampent  dans  lea  rues.  To 
advance  tlowly,  (of  thing*),  trainer.  To  crawl  up  (of 
worm*),  grimper ;  (ofpertont),  monter  avec  peine. 

CRAW  L,  *.  (a  pen,  on  the  tea  coast,  for  fish),  pare,  m. 

CRAWLER,  ».  reptile,  m. ;  (a  slow  waUier),  trainard. 

CRAWLING,  p.  pr.  (uted  subst.),  marche  trainante,/. 
pas  de  tortue,  m. 

CRAYFISH,  *.     See  Crawfish. 

CRAYON,  s.  crayon,  m.  Drawn  in  crayon,  dessine  au 
crayon.  [quisser. 

To  CRAYON,  v  a    v.n.  crayonner ;    (to  sketch),   es- 

CRAYON  PAINTING,  *.  dessin  au  crayon,  m. 

To  CRAZE,  v. a.  (to  weaken),  affaiblir,  engourdir;  (to 
bruise),  reduire  en  poudre  ;  briser ;  (to  impair  the  intellect), 
deranger  1'esprit ;  rendre  fou,  folle.  He  is  crazed  with 
anger,  la  colere  lui  ote  1'usage  de  la  raison.  He  is  half 
crazed,  il  est  ft  moitie  fou — il  n'egt  pas  dans  son  bon  sens 
— il  a  1'esprit  un  peu  derange. 

CRAZED,  adj.  fou,  folle  ;  qui  a  1'esprit  derange. 

CRAZEDNESS,  *.  (of  an  old  man),  decrepitude,/. 

CRAZY,  adj.  imbecile  ;  insense,  e.  She  is  rather  crazy, 
elle  a  le  timbre  un  peu  fele — . — elle  n'est  pas  tout-ft-i'ait 
dans  son  bon  sens  ;  (weak,  shattered),  faible,  derange,  e.  A 
crazy  old  man,  vieillard  decrepit,  infirme.  (A  crazy  con- 
stitution), une  constitution  derangee,  delabre'e. 

To  CREAK,  v.n.  (of  timber),  craquer;  (of  hinges,  a 
door),  crier  ;  (of  shoes,  boots,  leatlier  in  general),  crier.  He 
likes  the  creaking  of  his  boots,  il  aime  ft  faire  crier  ses  bottes. 
The  creaking  of  the  door  warned  us,  nous  fumes  avertis  par 
la  porte,  qui  cria  en  s'ouvrant.  The  creaking  of  the  timber, 
le  craquement  du  bois.  A  creaking  voice,  une  voix  aigre — . 
criarde. 

CREAM,  *.  creme,  f.  Cream  of  lime,  creme  de  chaux. 
Cream  of  tartar,  creme  de  tartre.  Cream  cheese,  fromage 
ft  la — de — creme. 

To  CREAM,  v.n.  cre'mer;  (of  Champagne),  mousser. 
v.  a.  (to  skim  off"  the  cream,  to  take  the  best  of  every  thing), 
e  ere  mer. 

CREAM-FACED,  adj.  au  visage  bleme;  qui  a  1'air 
d'une  poule  mouillee.  [la  creme. 

CREAMY,  adj.  cr6meux,euse  ;  qui  a  la  substance  de 

CREASE,  s.  pli,  m.  faux  pli,  m. 

To  CREASE,  v.a.  faire  faire  desplis;  (ft  un  habit,  une 
robe.) 

To  CREATE,  v.  a.  cr6er.  God  created  man,  Dieu  crea 
riiomme.  To  create  peers,  creer  des  pairs.  To  create  an 
office,  creer  une  place.  (To  cause, occasion),  causer.  This 
accident  created  much  uneasiness,  cet  accident  a  caus6  beau- 
coup  d'inqui^tude.  (To  produce,  make  of.)  Your  eye  in 
Scotland  would  create  soldiers,  vos  yeux  seuls  produiraient 
des  soldats  en  Ecosse. 

CREATE,  adj.  cree.e. 

CREATION,  *.  creation,/,  oeuvre,/. 

CREATIVE,  adj.  creiiteur,  trice. 

CREATOR,  s.  createi.r. 

CREATRESS,  *.  crealrice. 

CREATURE,*,  creat.ire,/.  The  dumb  creatures,  les 
betes,  /.  He  is  a  poor  creature,  c'est  une  chetive  creature. 

CREDENCE,  «.  croyance,  /.  To  give  credence  to  a 
person,  a  report,  donner  croyance  il  une  personue — ajouter 
foi  ft  un  bruit. 

To  CREDENCE,  v.a.  croire — ajouter  foi  a. 

CREDENTIAL,  s.  let t re  de  creance,/. 

CREDENTIAL,  adj.  de  criance. 
161 


CREDIBILITY,  «.  credibility,/. 

CREDIBLE,  adj.  croyable,  digue  de  foi. 

CRED1BLENESS,  ».  veracite,/. 

CREDIBLY,  adv.  1  am  credibly  informed  of  it,  je  le 
tieng  de  boruie  part — . — j'en  suis  iufbrme  de  bonne  source 
— de  source  digue  de  foi. 

CREDIT,  «. 

(Belief,  faith.)  These  are  words  to  which  we  are  not  to 
give  credit,  ce  sont  des  paroleg  auxquelles  noug  ne  devons 
pas  ajouter  foi. 

(Reputation,  fame.)  They  say  he  is  in  great  credit  at 
court,  on  dit  qu'il  a  beaucoup  de  credit — qu'il  jouit  d'un 
grand  credit  a  la  cour.  He  is  in  high  credit  with  his  brother 
physicians,  il  a  une  grande  reputation — il  est  en  grand  credit 
— parmi  ses  collegues  de  la  faculte.  Have  you  any  credit 
with  him  ?  etes-vous  en  credit  aupres  de  lui  1  He  is  a  man 
of  no  credit,  c'est  un  homme  sans  credit. 

(Honour.)  I  published  because  I  was  told  I  might  please 
such  as  it  was  a  credit  to  please,  je  publiai  parce  que  1  on 
me  dit  que  je  plairais  ft  des  personnes  auxquelles  c'est  un 
honneur  de  plaire.  This  action  is  not  much  to  his  credit, 
cette  action  n'est  guere  ft  son  honneur — ne  lui  fait  guere 
honneur.  You  have  acquitted  yourself  much  to  your  credit 
— with  much  credit,  vous  vous  en  etes  acquitte  ft  vorre  hon- 
neur. /  have  done  all  J  could  to  uphoUl  the  credit  of  uttr 
house,  j'ai  fait  tout  ce  qui  a  depend  u  de  moi  pour  soutenir 
le  credit — 1'honneur  de  notre  maison.  (Fame.)  You  have 
the  credit  of  it,  vous  en  avez  tout  1'honneur — vous  passez 
[jour  r  avoir  fait.  (Interest,  influence),  credit,  m.  He  em- 
ploys, uses,  his  credit  to  good  purposes,  il  emploie  bien  sou 
credit — il  em.;loie  son  credit  ft  faire  du  bieii. 

(Tetthnony.)  We  are  content  to  take  this  upon  your 
credit,  nous  voulons  bien  nous  en  tenir  ft  votre  temoignage 
— . — nous  cotisentons  a  prendre  les  choses  sur  votre  foi — 
votre  temoignage.  We  believe  in  miracles  on  the  credit  of 
inspired  men,  nous  croyons  aux  miracles  sur  le  temoigiiage 
des  hommes  inspires.  We  believe  a  story  on  the  credit  of 
the  narrator,  nous  ajoutons  foi  a  un  coute  sur  le  temoignage 
de  celui  qui  le  raconte. 

(Commercial  credit.)  Take  money  with  you,  for  they  do 
not  give  credit,  emportez  de  1 'argent,  car  ils  tie  font  pas 
credit — ils  ne  donnent  pas  ft  credit.  To  buy,  to  sell  on 
credit,  acheter,  vend  re  ft  credit.  He  has  good  credit  with  the 
tradespeople,  il  a  bon  credit  chez  les  marchands.  He  htts 
no  credit  on  Change,  il  if  a  pas  de  credit  sur  la  place.  He 
could  Jind  any  sum  on  his  own  credit,  il  trouverait  des 
sommes  considerables  sur  son  credit.  They  opened  a  credit 
of  £5000  for  him,  at  a  banker's,  on  lui  a  ouveit  un  audit 
de  5000  livres  sterling,  chez  un  baiiquier.  Hare  you  placed 
those  hundred  pounds  to  my  credit  f  avez-vous  porte  les  cent 
livres  ft  mon  credit — au  credit  de  mon  compte?  Place 
that  on  the  credit  side  of  my  account,  portez  cela  au  credit 
de  mon  compte — au  cote  du  credit  Letters  of  credit, 
lettres  de  credit.  Bills  of  credit,  billets,  m.  lettres  de 
change,/.  Public  credit,  le  credit  public. 

To  give  credit  for  (to  acknowledge).  J  give  you  credit  for 
frankness,  je  conviens  que  vous  etes  franc — que  vous  avez 
de  la  franchise.  She  will  give  you  credit  (will  hold  herself 
indebted  to  you)  for  this  mark  of  attention,  elle  vous  tieudia 
compte  de  cette  attention.  These  are  attentions  fur  which 
credit  will  always  be  gvvn  to  you,  ce  sont  de  ces  attentions 
doiit  on  vous  tiendra  toujours  compte.  See  Supp. 

To  CREDIT,  v.  a.  (to  beliei-e),  croire;  ajouter  foi  a. 
I  do  not  credit  such  a  report,  je  ue  crois  pag — je  if ajoute  pag 
foi  a — un  pareil  bruit. 

(To  trust.)  To  credit  good*,  vendre  deg  marchandises  ft 
credit. 

(To  enter  upon  the  credit  side.)  You  have  not  credited  my 
account  with  the  £60  paid  yesterday,  vous  ne  m'avez  pag 
credite  des — vous  n'avez  pas  porte  au  credit  de  mon  compte 
les — cinquante  livreg  que  je  vous  ai  payees  hirr. 

CREDITABLE,  adj.  honorable;  qui  fait  honneur.  He 
pursues  a  creditable  occupation,  il  poiirsuit  un  einphu 
honorable.  This  action  is  highly  creditable  to  your  brother 
cette  action  fait  beaucoup  d'lumneur  ft  votre  fiere. 

CREDITABLY,  adv.  honorablenit'iit,  avec  honneur. 
He  is  not  cretlitablu  known  on  Cluinge,  son  noui  n'est  guerei 
en  credit  gur  la  ptect 


C  R  I 

CREDITOR,  *.  creancier,  m.  creanciere,  /. ;  (in  refer- 
ence to  the  credit  account),  crediteur;  (commerc.),  credifceur. 
You  must  remain  my  creditor  for  these  acts  of  kindness,  1 
skull  never  be  able  to  repay  them,  je  vous  serai  toujourg 
redevable  de  ces  bont6s,  car  il  me  serait  impossible  de 
m'acquitter  envers  vous. 

CREDULITY,  *.  credulite,/. 

CREDULOUS,  adj.  credule. 

CREDULOUSNESS,  *.  credulite",/. 

CREED,  *.  croyance,  /.  foi,  /.  (A  symbol.)  The 
Apostolic  creed,  le  symbole  des  Apotres— (vulg.  andfam.), 
le  credo.  (  Cum.)  Is  that  your  creed  ?  est-ce-la  votre  pro- 
fession de  foi  ? 

To  CREEK.     See  To  Creak. 

CREEK,  *.  anse,/. 

CREEKY,  adj.  (of  the  sea  coast),  plein,  e  d'anses. 

To  CREEP,  v.  n.  (of  insects),  ramper;  (of  plants), 
ramper ;  (to  creep  up),  grimper. 

Time  is  creeping  slowly  on,  le  temps  s'avance  lentement 
— marche  lentement.  Old  age  creeps  apace,  la  vieillesse 
s'avance  petit  a  petit.  We  cannot  find  out  how  they  crept 
into  the  house,  nous  n'avons  pas  pu  decouvrir  comment  ils 
out  penetre — ils  se  sont  glisses  dans  la  maison.  Now  and 
then  another  work  creeps  in,  de  temps  en  temps  un  autre 
ouvrage  parait  sans  bruit  He  managed  to  creep  into  good 
society,  il  a  eu  1'adresse  de  se  fauliler  dans  la  bonne  societe. 
H'e  here  took  a  little  boat  to  creep  along  the  sea  shore,  la, 
nous  louames  une  petite  barque,  pour  cotoyer  lentement  le 
rivage.  To  creep  forth,  sortir  en  rampant.  To  creep  into, 
se  glisser  dans.  To  creep  (to  behave  with  servility),  ramper. 
To  creep,  to  creep  on  (to  walk  sloivly  and  with  pain),  se 
trainer.  To  have  a  hole  to  creep  into,  avoir  une  porte  de 
derriere — une  echappatoire — (fig.)  un  faux-fuyant.  5.  Skin. 

CREEPER,  s.  (of  plants),  plante  rampante — grimpante; 
tin  a  ship),  grapin,  m. 

CREEP-HOLE,  *.  echappatoire,/.  faux  fuyant,  m. 

CREEPINGLY,  adv.  en  rampant;  (slowly),  lentement. 

CREEPLE.     See  Cripple. 

CREMATION,  *.  cremation,/,  (usage  de  brulerles  morts.) 

CRENATED,  adj.  (hot.),  crenele,  e. 

CREOLE,  *.  Creole,  m.f. 

To  CREPITATE,  v.  n.  petiller. 

CREPITATION,  *.  crepitation,/,  petillement,  m. 

CREPUSCULE,  *.  crepuscule,  m. 

CREPUSCULAR,    )    ,.    , 

CREPUSCULOUS,}^-  de  crePuscule- 

CRESCENT,  adj.  (grouting),  croissant,  e. 

CRESCENT,  *.  croissant,  m.  [croissant. 

CRESCENT-SHAPED,    adj.  en  —  ayant  —  forme   de 

CRESS,  *.     Water-cresses,  cresson,  m, 

CRESSET,  s.  phonal,  m.  signal,  m. 

CREST,  s.  (of  certain  birds  and  serpents),  crete,  /. ;  (of 
a  helmet),  cimier,  m.  (Pride.)  They  fall  their  crests,  ils 
baissent  la  crete. 

CRESTED,  adj.  (of  birds),  Z  crete;  (in  heraldry), 
portant  cimier. 

CREST-FALLEN,  adj.  abattu  ;  decontenance. 

C  RESTLESS,  adj.  sans  cimier;  ignoble;  de  basse 
naissance. 

CRETACEOUS,  adj.  cretace,  e. 

CRETIC,  s.  (sort  of  Greek  verse),  vers  cretique,  m. 

CRETIN,  s.  (deformed  and  helpless  idiots  in  the  Alps), 

CREVICE,  *.  crevasse,/.  [cretin. 

CREW,  *.  (in  a  ship  or  boat),  equipage,  m. ;  (a  band), 
troupe,/  bande,/. 

CREWEL,  *.  pelote  de  laine,/. 

CRIB,  *.  ratelier,  m. ;  (cottage),  chaumiere,/.hutte,/. ; 
(cradle),  berceau,  m. 

To  CRIB,  v.  a.  renfermer  dans  1'etable. 

CRIBBAGE,  s.  jeu  de  cartes  Anglais. 

CRIBBLE,  s.  (sort  of  sieve),  crible,  m.  Cribble  bread, 
pain  de  son. 

To  CRIBBLE,  v.a.  cribler. 

CRIBRATION,  t.  (chemistry),  cribration, /. 

CRICK,  s.  (creaking  of  a  door),  cri,  m. ;  (»tiffiiess  in 
the  neck),  torticolis,  m. 

CRICKET,  s.  (an  insect  of  the  fields),  criquet,  m. ;  (an 
insect  whih  dwells  in  houses),  grillon,  m. ;  (a  game  played 
165 


C  R  I 

in  perfection  at  Eton),  la  baile,  /. ;  (a  low  teat  or  ftoal^ 
tabouret,  m. 

CRICKETER,  *.  joueur  de  balle,  m. 

CRIER,  *.  crieur,  m. 

CRIME,  *.  crime,  m.  No  crime  was  thine,  if 'tis  n« 
crime  to  love,  tu  n  as  point  commis  un  crime,  si  ce  n'est 
pas  un  crime  que  d'aimer.  [crimes. 

CRIMEFUL,  adj.  crirninel ;  qui  a  commis  bieri  de» 

CRIMELESS,  adj.  sans  crime,  innocent. 

CRIMINAL,  adj.  crirninel,  le.  Criminal  conversation, 
adultere. 

CRIMINALITY,*,  (law),  criminalite,/. 

CRIMINALLY,  adv.  criminellement. 

To  CRIMINATE,  v.  a.  accuser,  accuser  d'un  crime. 
v.  n.  s'accuser  soi-meme. 

CRIMINATION,  s.  accusation,/. 

CRIMINATORY,  adj.  accusateur,  trice. 

CRIMINOUS,  adj.  criminel,  le. 

CRIMINOUSLY,  adv.  criminellement. 

CRIM1NOUSNESS,  *.  crime,  m.  [lader. 

To  CRIMP,  v.  a.  (of  the  hair),  creper ;  (offish),  tail- 

CRIMP,  adj.  cassant,  e,  friable;  (not  consistent), 
contradictoire;  (of  the  earth),  dessechee. 

CRIMP,  *.  enrfileur,  m. ;  (in  England),  courtier  de 
charbon. 

To  CRIMPLE,  v.  a.  plisser. 

CRIMSON,  adj.  cramoisi,  e.     *.  cramoisS,  m. 

To  CRIMSON,  v.  a.  teindre  en  cramoisi.  v.  n.  (to  blush), 
devenir  tout,  e  rouge. 

To  CRINGE,  v.  n.  ramper ;  faire  des  bassesses.  Flattereri 
are  always  bowing  and  cringing,  les  flatteurs  sont  toujours 
humbles  et  rampants.  (To  bow  low),  s'incliner  profonde- 
ment,  d'un  air  bumble  et  hypocrite. 

CRINGE,  *.  servilite,  f.  politesse  servile,/. 

CRINGER,  *.  etre — homme  rampant — . — qui  fait  des 


CRINGING,  p.  pr.  (used  subst.)  I  call  that  cringing, 
j'appelle  cela  ramper — faire  des  bassesses. 

CRINGLE,  s.  (sea  term),  ansette,  /.  Iron  cringle, 
anneau, m. 

CRINIGEROUS,  adj.  cbevelu,  e ;  (tech.),  crinifere. 

CRIN1TE,  adj.  de  cheveux  ;  ressemblant  a  des  cheveux. 

To  CRINKLE,  v.  n.  The  lightning  crinkles,  1'eclair 
serpente — fait  des  zig-zags. 

CRINKLING,  p.  pr.  (used  subst.),  sinuosite,  /.  forme 
irreguliere,/. ;  (corners),  coins,  m.  recoins,  m. 

CRIPPLE,  s.  (who  halts  and  limps),  boiteux,  euse , 
(totally  disabled),  impotent,  e,  paralytique,  m.  1  am  a 
cripple  in  my  limbs,  je  suis  perclus  de  mes  membres.  Cripple 
from  his  birth,  ne  paralytique  (d'un  bras,  d'une  jambe,  de 
tout  le  corps). 

CRIPPLE,  adj.  perclus,  e. 

To  CRIPPLE,  v.  a.  estropier. 

CRIPPLENESS,  *.  paralysie,/.  impotence,/. 

CRISIS,  *.  crise,/. 

CRISP,  adj.  (of  bread  and  pastry),  croquant,  e ;  cassant, 
e;  (of  the  hair),  frise,  crepu;  (brittle,  friable),  friable. 

To  CRISP,  v.  a.  (of  the  hair),  creper,  friser. 

CRISPATION,  s.  (of  the  hair),  frisure,/.  crepure,/. 

CRISPNESS,  *.  (of  cakes,  eatables),  tendrete,  /. ;  (of 
the  hair),  frisure,/.  boucle, /. 

CRISPING  PIN,  s.  fer  a  friser. 

CRISPY,  adj.  frise,  e  ;  crepu,  e  ;  (of  pastry),  cassan. . 

CRISTATE,     \    ,•  n  t  i  -     "t  fe5  tendre- 

CRISTATED,  H"  &"'*  acrete' 

CRITERION,  s.  criterium,  m. ;  (more  commonly)  la 
marque,  la  preuve. 

CRITIC,  s.  critique,  m.  And  make  each  day  a  critic  on 
the  last,  et  faites  de  chaque  jour  le  critique  de  celui  qui  1'a 

CRITIC,  adj.  critique.  [precede. 

CRITICAL,  adj.  critique ;  (exact,  particular),  exact, 
e ;  soigneux,  euse.  Firgil  was  so  critical  in  the  rites  of  re- 
ligion, Virgile  etait  si  exact — si  scrupuleuxen  matieres  de 
ceremonies  religieuses.  (Capable  of  judging),  1  must  leave 
that  to  more  critical  ears,  je  laisse  cela  a  des  oreilles  plus 
exercees — plus  capables  de  juger ;  (hard,  difficult),  in  cri- 
tical times,  dans  les  temps  difficiles. 

CRITICALLY,  adv.     A  town  critically  situated,  une 


C  R  O 

rille  dans  uue  position  difficile— critique.  To  examine 
rvidence  critically,  examiner  les  preuves  avec  soin — scrupu- 
leusement.  To  speak  critically  on  a  tuly'ect,  trailer  un  sujet 
en  critique — avec  connaissance. 

CRITICALNESS,  *.  precision  critique,/. 

To  CRITICISE,  v.a.  critiquer. 

CR1TICISER,  *.  critique,  in. 

CRITICISM,  «.  critique,/. 

CRITIQUE,  «.  critique,/. 

CROAK,  *.  (cry  of  a  raven),  croassement,  m.;  (of  a 
frog),  coassement,  m. 

To  CROAK,  v.  n.  (of  a  raven),  croasser ;  (of  a  frog), 
coasser  ;  (of  person*),  groguer,  m. ;  (of  the  intestine*),  crier; 
(com.),  grouiller. 

CROAKER,  *.  qui  se  plaint  toujours — qui  voit  tout  en 
noir;  (com.)  grognard,  e. 

CROAKING,  p.  pr.  (vied  subst.),  coassement,  m. ; 
croassement,  m. ;  (of  persons),  plaintes  continuelles,  /.  ; 
(com.),  grognemeut,  m. ;  (of  the  intestines),  cri,  m. ;  (com.}, 
grouillement,  m. 

CROATS,  a.  (people  of  Croatia),  Creates,  m. 

CROCK,  *.  tasse,/. ;  (soot  adhering  on  kettles,  Sfc.), 
suie,/. 

To  CROCK,  v.  a.  noircir,  barbouiller  de  noir. 

CROCKERY,  *.  faience,/,  poterie,/. 

CROCODILE,*,  crocodile,  m. 

CROCUS,  a.  crocus,  m.  fleur  desafran,/. 

CROFT,  *.  clos,  m. 

CRONE,  *.  vieille,/. 

CRONET,  *.  (farriery),  couronne,/. 

CRONY,  a.  commere,  compere.  An  old  crony,  uue 
vieille  conriaissance. 

CROOK,  a.  (a  shepherd's),  houlette,  /. ;  (any  thing 
bent),  croc,  m.  crochet,  m.  (Artifice),  By  hook  and  by  crook, 
d'une  maniere  ou  d'autre.  [detourner. 

To  CROOK,  v.  a.   courber  ;  (to  turn  from  rectitude), 

CROOKED^ ACK,  }'•  bossu>  e>  ^  a  le  dos  "** 

CROOK-KNEED,  adj.  baiical,  e;  tortu,  e. 

CROOKED,  adj.  (devious  from  moral),  pervers,  e ; 
mcchant,  e ;  qui  ne  va  pas  droit ;  (of  things),  crochu,  e. 
Crooked  path,  sender  tortu.  He  follows  the  crooked  path,  il 
ne  marche  pas  droit — . — il  prend  des  detours.  (Of  the 
human  frame),  mal-fait,  e;  tortu,  e;  bossu,  e;  (of  the 
human  mind,  faux,  fausse  ;  (to  grow  crooked),  devenir  bossu, 
difforme.  A  crooked  temper,  esprit  a  rebours. 

CROOKEDLY,  adv.  de  travers.  To  walk,  act  crookedly, 
ne  pas  marcher — agir — droit. 

CROOKEDNESS,*,  difformite,/. ;  (irregular  course), 
detours,  m. 

To  CROOKEN,  v.  a.  rendre  tortu,  bossu. 

CROP,*,  (of  birds),  jabot,  m.;  (harvest),  moisson,/. ; 
(of  hay),  recolte,/.  ;  (applied  to  the  hair,  or  to  thefulinge  of 
a  tree),  chevelure,  /.  ;  (of  the  hair  cut  short),  cheveux 
6courtes,  m.  To  reap  a  crop  (of  anything),  faire  recolte — 
bonne  recolte  de. . . 

CROPFUL,  adj.  plein,  e  jusqu'au  gosier. 

CROP  SICK,  adj.  inalade  d'indigestioii. 

CROP-SICKNESS,  «  indigestion,/. 

To  CROP,  v.  a.  To  crop  trees,  shrubs,  emonder,  tuiller  ; 
(of  cows  and  other  browsing  animals),  tondre;  (of  the  hair), 
tondre,  ecourter ;  (close  cropped),  tondu  de  pres  ;  (to  crop 
hay),  faucher  ;  (of  flowers),  couper,  abattre ;  (figuratively), 
detruire,  moissonner. 

CROP-EAR,  *.  un  cheval,  (ou  chien),  qui  a  les  oreilles 
coupees,  ecourtees. 

CROP-EARED,  adj.  aux  oreilles  ccourtces. 

CROPPER,  *.  pigeon  a  gros  jabot. 

CROSIER,  «.  (a  Bishop's  staff"),  crosse,/. 

CROSS,  s.  croix,/. 

(Difficulties,  obstacles.)  Be  not  dispirited  by  the  crosses 
you  meet  with,  que  les  traverses — que  les  dlfliculfes  que 
vous  rencontrcrez  ne  vous  d£couragent  pas.  He  has  met 
with  many  crosses  in  his  life,  il  a  eu  bien  des  croix — afflic- 
tions— en  sa  vie.  To  take  up  the  cross,  porter  sa  croix. 
(Money.)  He  has  not  a  cross  to  pay  their  salaries,  il  n  a  ni 
croix  ni  pile  pour  leur  payer  leur  salaire.  To  piny  at  cross 
and  pile,  jouer  a  croix  ou  pile.  /  say  cross,  ii-d  you  cry 
16? 


C  R  O 

pile,  je  retiens  croix  et  vous  retenez  pile.  (Distinctive  mar\ 
of  an  order),  croix,/.  (du  Bain,  de  Saint  Andre,  de  Saint 
(ieorge,  de  1'ordre  Guelphique,  &c.) ;  (in  gambling), 
a  pres,  m. 

CROSS,  adj. 

(Transverse),  oblique,  transversal,  e.  A  cross  beam,  UD 
rayon  oblique — transversal.  They  must  meet  in  the  intir- 
section  of  cross  lines,  ils  doivent  se  rencontrer  au  p,.int  d'in- 
tersectiun  de  deux  lignes  trai oversales — qui  se  con]x-nt. 

(Adverse,  contrary),  contraire.  //  runs  cross  to  the 
of  the  rest  of  mankind,  cela  est  contraire — oppose — .1  la 
croyance  du  reste  du  genre  humaiu.  She  has  ever  evimvd 
the  greatest  firmness  of  mind  under  the  crassest  events  of  her 
life,  elle  a  toujours  faitpreuve  d'une  grande  fennel  i'  ilfune, 
meme  dans  les  circonstances  les  plus  facheuses  de  sa  vie. 
/  cannot  without  regret  behold  the  cross  and  unlucky  issue  of 
my  design,  je  ne  puis  voir  sans  regret  la  tin  mallieu reuse  et 
contrariante  de  mon  dessein. 

(Peevish,  ill-humoured.)  We  have  had  a  very  cross  answer 
from  him,  nous  en  avons  re9u  une  reponse  fort  maussude. 
She  is  very  cross  to-day,  elle  est  de  fort  mauvaise  huineur 
aujourd'hui.  Why  does  he  look  so  cross?  pourquoi  a-t-il 
1'air  si  refrogne  ?  He  is  always  cross,  il  est  toujonrs  de 
mauvaise  humeur — maussade.  Come,  come,  do  not  be 
cross,  allons,  allons,  pas  de  mauvaise  humeur — soyez  ai- 
mable.  A  cross  child,  un  enfant  d'un  mauvais  caractere. 

Cross  marriage,  manage  eutre  parents.  Cross-breeil, 
race  crois£e. 

To  CROSS,  v.  a  croiser  (les  bras,  les  jambes,  les  epees, 
ou  1'epee,  le  fer,  un  chemin,  un  fil).  (To  be  opposed  to, 
to  thwart.)  If  hy  do  you  thus  cross  me  in  everything  I  do? 
pourquoi  me  croiser — me  traverser  ainsi  dans  tout  ce  que 
je  fais  ?  He  cannot  bear  to  be  crossed  in  his  projects,  il  ne 
peut  souflrit  qu'on  le  croise — le  contrarie — dans  sea  projets. 
He  has  been  crossed  in  love,  il  a  £te  contrarie  dans  ses  amours 
— . — il  a  eu  une  passion  malheureuse.  (To  debar),  priver 
de.  (To  resist.)  A  man  should  learn  to  cross  his  appetite, 
il  faut  qu'uri  homme  apprenne  a  resister  a  son  appetit. 
To  cross  the  breed  of  animals,  croiser  les  races. 

To  cross  an  account,  barrer — biffer  un  compte.  To  cross 
a  word,  barrer,  biffer  un  mot.  To  cross  a  letter,  ecrire  en 
travers — croiser  les  lignes.  A  letter  crossed  all  over,  leltre 
toute  .croisee — dont  l'6criture  est  croisee  sur  toutes  les 

pages.   (  To  cross  one's  self),  faire  l*t  signe  de  la  croix 

se  signer. 

v.  n.  (To  run  counter.)  Our  paths  cross,  nos  chemins  se 
croisent.  Our  letters  crossed  on  the  road,  nos  lettres  se  sont 
croisees — ma  lettre  s'est  croisee  avec  la  sienne — sur  la  route. 
You  will  cross  each  other,  vous  vous  croiserez. 

(To  pass  from  side  to  side),  traverser  (une  riviere,  une 
route,  un  champ,  une  ville,  une  foret,  la  mer).  To  cross 
the  English  Channel,  traverser  la  Manche.  11' hen  did  you 
cross  from  Dover  to  Calais?  quand  avez-vous  traverse  le 
Pas  de  Calais  ?  To  cross  from  Dieppe  to  Brif/hton,  faire  la 
traversee — passer — de  Dieppe  a  Brighton.  II 'hen  did  you 
cross — cross  over  ?  quand  avez-vous  fait  la  traversee? 

CROSS,  prep.     See  Across. 

CROSS,  ado.  To  lie  cross,  etre  en  travers  de ;  ( to  be 
contrary),  etre  contraire  a. 

CROSS-ARMED,  adj.  lesarmes  croisees. 

CROSS-BARRED,  adj.   ferine,  e  avec  des  barreaux — 

CROSS-BAR-SHOT,  *.  boulet  rame,  w.  [barres. 

CROSS-BEARER,*,  porte-croix,  m. 

CROSS-BILL,  *.  (in  law),  opposition,/. ;  (a  bird),  bee 
croise,  m. 

CROSS-BITE,  *.  supercherie,/.  fourberie,/. 

To  CROSS-BITE,  v.a.  duper. 

CROSS-BOW,  s.  arbalite  /. 

CROSS  BOWER,  *.  arbak'trier. 

CROSS-BUN,  «.  brioche,  /.  (petite  brioche  a  ta  crotx 
qui  se  mange  le  vendredi  saint). 

To  CROSS-CUT,  v.  a.  couper  en  (ravers. 

CROSS-CUT-SAW,  s.  scie  a  denx  mains,/. 

CROSSED,  p.  pt.  (used  adj.)     See  To  Cross. 

CROSS-EXAMINATION',  s.i    The  system  0/  «•»«- 

To  CROSS-EX  AM  INK,  r.«.  |«MMMM£    witntttet    it 

>ii>t  ctirrii-il  <>n  in  I'ram-f  fu  s/iii iteil/if  <is  it  is  in  /•"«•//////</. 
Counsel  mny  not  interrupt  >ntnet»es  under  examination,  but 


C  R  0 

may  iddrets  the  judge  on  any  point  requiring  explanation. 
Interpeller,  interpellation,  f.  faire  une  interpellation,  arethe 
words  used  to  express  the  questions  and  remarks  addressed  by 
them  to  the  wifatttet,  when  facts  stated  by  them  appear  con- 
'rni/ictory  or  not  conclusive. 

CROSS-EXAMINED,  adj.  interpelle,  e. 

CROSS-GRAINED,  adj.  (of  wood),  qui  a  le  fil  irre- 
gulier — dont  le  til  se  croise.  You  take  it  cross-grained, 
vous  le  prenez  a  contre-fil.  (Of  penons),  reveche,  aca- 
riatre.  She  is  one  of  your  cross-grained  jades,  c'est  une 
de  ces  feinmes  qui  out  1'esprit  rebours — 1'humeur  reveche. 

CROSSING,  p.  pr.  (used  subst.)  (Of  the  sea),  traversee ; 
(of  a  river),  passage,  m. ;  (obstacle),  contrariety,  f.  ;  (of  a 
street),  (endroit  od  Ton  traverse  la  rue,)  passage,  m. 

CROSS-KEYS,  s.  clefs  en  croix< — croisees. 

CROSS-LEGGED,  adj.  les  jambes  croisees. 

CROSSLY,  adv.  Things  go  on  so  crossly,  les  choses  vont 
tout  de  travers — malheureusemeut.  Crossly  to  my  inten- 
tions., centre ;  (with  ill-humour),  maussadement,  avec  hu- 
meur. 

CROSSNESS,  *.  mauvaise  humeur  ;  maussaderie,/. 

CROSS-PATH,  s.  sentier  detourne,  m. 

CROSS-PIECE,  s.  traverse,/. 

CROSS-PURPOSE,  *.  qui  pro  quo,  m. 

To  CROSS-QUESTION,  v.  a.     See  To  Cross-examine. 

CROSS-ROW,  *.  croix  de  par  Dieu,/.  1'A,  B,  C,  m. 

CROSS-SEA,  s.  mer  clapoteuse, /. 

CROSS-STAFF,  s.  (an  instrument),  sextant,  m. 

CROSS-STONE,  s.  pierre  de  croix,  m. 

CROSS-TREES,  *.  (sea  term),  barres-traversieres,/. 

CROSS-WAY,   )       ,       .  ,  .    . 

CROSS-ROAD   f*"  cnermn)  "*•  route,/,  de  traverse. 

CROSS-WIND,  s.  vent  contraire,  m. ;  (side-wind),  vent 
de  travers. 

CROSS- WISE,  adj.  en  forme  de  croix  ;  en  travers. 

CROSSING,  s.  (of  streets),  traversee,  /.  Some  men 
earn  their  living  in  London,  in  sweeping  the  crossings,  il  y  a 
des  malheureux  a  Londres,  qui  gagnent  leur  vie  a  balayer 
les  traversees — les  endroits  od  lespietons  traversent  les  rues. 

CROTCH,  s.  fourche,/.  (in  a  ship),  fourcat,  m. 

CROTCHET,  s.  (in  music),  croche,  /. ;  (odd  fancy), 
idee  singuliere,/.  lub;e,/.-  Strange  crotchets  come  into  his 
head  at  times,  il  lui  prend  par  fois  d'etranges  lubies.  (In 
printing),  parenthese,  f.  (A  forked  piece  of  timber), 
fourche,  f. 

To  CROUCH,  v.  n.  ramper.  A  dog  crouches  to  his 
master,  un  chien  rarnpe  aux  pieds  de  son  maitre.  A  lion 
crouches  in  the  thicket,  un  lion  se  tapit  dans  uu  fourre. 
Kvery  one  shall  crouch  to  him  for  a  piece  of  bread,  chacun 
s'humiliera  devant  lui  pour  un  morceau  de  pain.  He  ad- 
vanced crouching  towards  him,  il  s  avan^a  en  rampant  vers 
lui.  [m. 

CROUP,s.  (of  ahorse),  croupe,/. ;  (of  a  fowl),  croupion, 

CROUPADE,  *.  (horsemanship),  croupade,/. 

CROW,  s.  corneille,/.  (A  bar  of  iron  used  as  a  lever), 
pince,/. ;  (the  voice  of  the  cock),  le  chant  du  coq,  m. 

To  CROW,  v.  n.  (as  a  cock),  chanter ;  (to  boast),  se 
vanter.  To  crow  over  a  person,  narguer  une  personne. 

CROW-BAR,  s.  pince,/. 

CROW'S-BILL,  s.  (surgical  instrument),  bee  de  cor- 
beau,  m. 

CROW'S  FEET,  *.  (a  wrinkle),  patte  d'oie,/ 

CROWS-FOOT,  *.  (an  engine  of  war),  chaussc-lrappe,/. 

CROWING,  p.  pr.  (used  subst.),  chant  du  coq,  m.  chant 
de  victoire. 

CROW-KEEPER,  s.  epouvantail,  m. 

CROW-NET,  *.  tirasse,/. 

CROWD,  s.  foule,/ 

To  CROWD,  v.n.   v.a. 

The  people  crowded  around  him,  le  peuple  se  pressait  au- 
tour  de  lui.  They  came  crowding  in,  ils  arrivaient  en 
foule.  1  will  invite  as  many  as  I  can  crowd  in  my  rooms, 
j'en  inviterai  ciutant  que  j'en  pourrai  fourrer  dans  moil  ap- 
partement.  To  crowd  a  room  with  people,  books,  encombrer 
une  chambre  de  monde,  de  livres,  &c.  Do  make  a  little 
room,  we  are  too  crowded,  faites  done  un  pen  de  place,  car 
nous  sommes  trop  serres.  Thoughts  of  the  past  came  crowd- 
ing m  my  mind,  des  pongees  du  pass£  se  presentaient  en 
167 


C  R  U 

foule  1  mon  esprit.      You  crowd  his  memory  with  too  mjn$ 
things,  vous  lui  chargez  la  memoire  de  trop  de  choseg. 

To  crowd  sails,  mettre  toutes  voiles  dehors — forcer  de 
voiles. 

CROWDING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  crowding  of 
your  apartments  is  very  inconvenient  to  your  visitors,  vous 
incommodez  vos  h6tes  en  remplissant  vos  apparternents  a 
1'exces. 

CROWN,  s.  couronne,/.  To  come  to  the  crown,  parvenir 
a  la  couronne — au  trdne.  On  her  coming  to  the  crown,  lors 
de  son  avenement  a  la  couronne.  (A  wreath,  honorary 
distinction),  couronne,  /. ;  (of  a  hat),  carre,  /. ;  (a  coin), 
ecu,  m.  couronne,/. ;  (of  a  hill),  crete,  /. ;  (clerical  ton- 
sure), couronne,/.  tonsure,/.;  (of  a  stag),  couromiure,/. 

To  CROWN,  v.a.  couronner.  To  crown  with  laurels, 
Jtowers,  couronner  (une  personne)  de  lauriers,  de  ileurs. 
His  enterprise  was  crowned  with  success,  le  succes  a  cou 
roiinc  son  entreprise.  (At  draughts,  to  crown  a  man), 
damer  un  pion.  And  to  crown  it  all,  he  went  away  without 
paying  his  debts,  et  pour  y  mettre  le  comble,  il  a  decamre 
sans  payer  ses  detfes. 

CROWNER,  *.  qui  finit,  accomplit. 

CROWNET,  s.     See  Coronet. 

CROWN-GLASS,  *.  verre  blanc,  m.  friale,  f. 

CROWN  IMPERIAL,  *.  (a  flower),  couronne  imr* 

CROWNING,  p.  pr.  (used  subst.),  couronnement,  m 

CROWN-OFFICE,  *.  cour  royale,/. 

CROWN-PRINCE,  *.  prince  royal. 

CROWN-SCAB,  s.  (a  disease  in  horses),  chapelet,  m. 

CROWN-WHEEL,  *.  (in  a  watch),  roue  de  rencontre,/. 

CROWN-WORK,  *.    (fortifications),  ouvrage  a  con- 

CRUCIAL,  adj.  crucial,  e.  [ronne.  m. 

CRUCIBLE,  *.  creuset,  m. 

CRUCIFEROUS,  adj.  crucifere 

CRUCIFIX,  s.  crucifix,  m. 

CRUCIFIXION,  s.  crucifixion,/. 

CRUCIFORM,  adj.  cruciforme ;  en  forme  de  croix. 

To  CRUCIFY,  v.  a.  crucifier.  To  be  crucified  with 
Christ,  etre  crucifie  avec  Jesus-Christ — .  — etre  entierement 
mort  au  monde. 

CRUCIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  crucifiement,  tn. 
crucifixion,/. 

CRUDE,  adj.  (raw,  unconcocted,  unfinished),  cru,  e ; 
(rough,  harsh,  unripe),  acre.  (Not  matured),  crude  thoughts, 
pensees  indigestes.  Crude  hope,  espoir  mal  fonde. 

CRUDELY,  adv.  eminent. 


CRUDENESS,)  „..    , 

CRUDITY,      }'•  crudlte>/> 


CRUEL,  adj.  cruel,  le.  Could  you  be  so  cruel  as  to  re- 
fuse ?  seriez-vous  assez  cruel  pour  refuser  ?  //  would  be 
cruel  to  deceive  him,  il  serait  cruel  de  le  tromper. 

CRUELLY,  adv.  cruellement. 

CRUELNESS,  *.  cruaute,/. 

CRUET,  s.  burette,/,  (vinaigrier,  m.  huilier,  m.) 

To  CRUISE,  v.n.  croiser.  To  cruise  off  Cape  Fin is- 
terre,  croiser  devant  le  Cap  Finisterre.  He  has  been  cruising 
on  shore, — on  a  land  cruize,  to  get  a  glimpse  of  his  /ore,  il  a 
etc  se  mettre  en  croisiere  a  terre,  pour  voir  sa  belle. 

CRUISE,  (a  phial),  phiole,  /.  Oil,  vinegar  cruise, 
huilier,  m.  vinaigrier,  m.  burette,/. 

CRUISE,  s.  croisiere,/.  (etre  en  croisiere). 

CRUISER,  s.  croiseur,  m. 

CRUISING,  p.  pr.  (used  subst .),  croisiere,/. 

CRUMB,  *.  (the  soft  part  of  bread),  mie,  /. ;  (snmli 
fragments),  miette,/.  A  crumb  of  comfort,  une  petite  cun- 
solation. 

To  CRUMB,  v.  a.  emier,  emietter  le  pain. 

To  CRUMBLE,  v.  a.  v.n. 

Time  hits  crumbled  these  timbers  into  dust,  le  temps  a  re- 
duit  ce  bois  en  poussiere — en  poudre.  //  crumbled  into 
dust,  il  tomba  en  poussiere.  At  that  time  we  were  crumbled 
into  various  parties,  a  cette  epoque  nous  nous  trouvions 
divises  en  un  grand  nombre  de  partis.  By  frequent  subdi- 
viding of  inheritances,  in  process  of  time  they  became  sa 
divided  and  crumbled  that  there  were  few  persons  of  abU 
estate,  en  subdivisant  ainsi  les  heritages,  ils  furent  telle- 
ment  separ6*  et  morcel£s,  qu'il  se  trouvait  peu  de  proprie- 
taires  considerables.  In  one  short  year  the  rasl  empire  oj 


CRY 

Napoleon  crumbled  away,  dans  le  court  espoce  d'une  annee, 
le  vaste  empire  de  Napoleon  s'ecroula.  This  ttone  it  soft, 
it  will  soon  crumble,  cette  pierre  est  tendre,  elle  tombera 
bientdt  en  poudre  —  elle  sera  bient6t  reduite  en  jwussiere  — 
elle  se  pulverisera  bientot.  Do  see  how  this  bank  crumbles 
away,  voyez  done  comme  la  rive,  le  bord  g'eboule.  The 
building  has  completely  crumbled  away,  1'udilice  s'est  entiere- 
nietit  ecroule. 

CRUMBLING,  p.  pr.  (utedsubtt.),  (of  a  bank),  eboule- 
rnent,  m.  ;  (of  an  edifice),  destruction,  /.  ccroulement,  m.  ; 
(of  stone),  pulverisation,  f. 

CRUMMY,  adj.  (of  bread),  qui  a  beaucoup  de  mie. 
(Soft,  fat),  dodu,  e;  gras,  grasse. 

CRUMP,  adj.  tortu,  e  ;  ditlbrme. 

CRUMPET,  *.  galette,  /.  (que  Ton  fait  griller  et  que 
Ton  mange  au  the). 

To  CRUMPLE,  v.  a.  chifl'oimer.     v.  n.  se  ratatiner. 

CRUPPER,  ».  (of  the  horse),  croupe,/.  ;  (of  the  saddle), 
croupiere,/. 

CRURAL,  adj.  crural,  e. 

CRUSADE,  s.  croisade,/. 

CRUSADER,  s.  croise,  m. 

CRUSE,  *.  tasse,/.  (In  New  England,  a  vinegar  cruet), 
vinaigrier,  m.  burette,/". 

To  CRUSH,  v.  a.  ecraser.  A  stone  fell  upon  him  and 
crushed  his  foot,  une  pierre  en  tombant  lui  tic  ra.su  le  pied. 
The  waggon  jms.ied  over  his  body  and  crushed  (bruised)  him 
to  death,  la  voiture  lui  a  passe  par  dessus  le  corps  et  1'a 
e  erase.  To  crush  to  pieces,  mettre  en  pieces.  To  crush  to 
powder,  broyer.  To  i-rush  in  the  crown  of  a  hat,  enfoncer  un 


(To  overwhelm  by  force).  He  crushed  all  his  enemies,  il 
ecrasa  —  accabla  —  sea  emiemis.  To  crush  a  rebellion, 
t'tuiiilt-r  une  rebellion.  To  crush  the  people  under  the  burden 
of  taxes,  ecraser  le  peuple  d'impots  —  oppresser.  (To 
oppress),  opprimer.  The  ass  crushed  (squeezed)  Balaam  s 
foot  against  the  wall,  lanesse  pressa  —  foula  le  pied  de  Ba- 
laam contre  la  muraille.  This  untoward  event  crushed  all 
my  projects,  cet  evenemeut  malheureux  detruisit  —  renversa 
tons  mrs  projets. 

To  crush  fruit  (apples,  olives,  grapes),  press  urer.  To 
crush  out  (juice,  mutter),  tirer  —  faire  sortir  (du  jus)  en 
pressurant.  To  crush  a  cup  of  wine,  vider  —  avaler  —  un 
verre  de  vin. 

CRUSHED,  p.  pt.  (used  adj.),  Scrase,  e  ;  (overwhelmed, 
subdued),  ecrase,  e  ;  accable,  e  ;  (of  ojrposition,  rebellion), 
etouffte  ;  (oppressed),  opprime,  e  ;  oppresse,  e. 

CRUSHING,  p.  pr.  (used  subst.)  Tins  crushing  of  the 
people  brought  alxmt  a  rebellion,  cette  oppression  porta  le 
peuple  4  la  rebellion.  The  crushing  of  the  grapes,  apples, 
olives,  is  an  easy  process,  le  pressurage  du  raisin,  des  olives, 
des  pommes  se  fait  par  un  precede  facile. 

CRUST,  s.  croute,/.     Kissing  crust,  baisure,/. 

To  CRUST,  v.  a.  couvrir  d'une  croute.  v.  n.  se  couvrir 
d'une  croute.  (Of  wine),  deposer  ;  former  une  croute 
autour  de  la  bouteille.  Crusted  old  wine,  vieux  vin  qui  a 
depos6  —  qui  a  forme  sa  croQte. 

CRUSTACEOUS,  adj.  crustace,  e. 

CRUST  ACEOUSNESS,  *.  nature  du  crustace. 

CRUSTALOGIST.  *.  crustalogiste. 

CRUST  ALOGY,  s.  crustalogie,/. 

CRUST  ATED,  adj.  couvert,  e  d'une  croute. 

CRUST  ATION,  «.  incrustation,/. 

CRUSTINESS,  *.  durete,/.  (de  la  croute);  (of  the 
temper,  disposition),  mauvaise  humeur,/.  esprit  morose,  m. 

CRUSTY,  adj.  convert,  e  d'une  croute.  Crusty  coat, 
enveloppe  dure,/.  croute,/.  A  crusty  loaf,  un  pain  qui  a 
beaucoup  de  —  bien  de  la  —  croute.  (Of  persons,  morose, 
sturdy),  bourrti  ;  reveche. 

CRUTCH,  s.  bequille,/.  To  walk  on  crutches,  marcher 
avec  des  bequilles. 

To  CRUTCH,  v.  a.  soutenir,  supporter. 

CRY,  *.  cri,  m.  He  heard  a  loud  cry,  nous  entendimes 
un  grand  cri.  A  shrill  cry,  un  cri  percant.  To  utter  loud 
cries,  pousser  les  —  de  —  hauls  cris.  To  raise  a  cry  of  alarm, 
pousser  des  cris  d'alarmes.  The  crtet  of  London,  les  cris 
de  Londres. 

was  not  a  single  cry  in  kit  favour,  il  uc  I'eleva  pas 


— il  n'y  eut  pas — une  seule  voix  en  sa  faveur.      Tnere  is  a 
cry  of  fire,  of  murder,  on  crie  au  feu,  au  meurtre. 

(Of  tears.)  Let  her  have  a  good  cry,  she  will  be  belter 
after  it,  laisser-la  pleurer — laissez-la  vrr-  r  des  larmes, 
ct-lii  la  ooulagera.  1  had  a  good  cry,  j'ai  pleur£  a  chaudes 
larmes. 

To  CRY,  v.  n.  crier.     (To  cry  goods,  lost  things),  crier. 
To  cry  fire,   murder,  crier  au  feu,  au  meurtre.      To  cry 
with  a  loud  voice,  crier  i  haute  voix. 

A  voice  cried  to  us  not  to  approach,  une  voix  nous  cria  de 
ne  pas  approcher.  In  my  affliction  1  cried  unto  the  Lord, 
and  he  heard  me,  dans  moil  affliction,  j'ai  appele — j'ai  in- 
voque  le  Seigneur,  et  il  m'a  ecoute. 

(To  cry  against.)  Every  one  cries  against  him,  because  he 
is  so  overbearing,  tout  le  monde  crie  contre  lui — il  fait  crier 
tout  le  monde — a  cause  de  son  arrogance. 

(To  weep),  pleurer.  That  child  is  ever  crying,  cet  enfant 
pleure  toujours — ne  fait  que  pleurer. 

(To  cry  for.)  She  cried  for  joy  at  this  unexpected  meeting, 
cette  rencontre  inattendue  la  faisait  plenrer  de  joie.  He 
cries  for  every  thing,  il  pleure  pour  la  moiiidre  chose.  What 

is  he  crying  for  ?  pourquoi   pleure-t-il  ? — qu'est-ce  qui 

le  fait  pleurer  ?    To  cry  for  help,  crier  au  secours.     He  is 
crying  for  his  mamma,  il  pleure  parce  qu'il  veut  sa  maman. 

(To  cry  down,  Sfc.)  His  enemies,  jealous  of  his  merit, 
cry  down  every  thing  which  he  does,  ses  eunemis,  jaloux  de 
son  merite,  decrient  tout  ce  qu'il  fait.  Men  of  dissolute 
Itves  cry  down  religion  because  they  would  not  be  under  the 
restraints  of  it,  les  homines  qui  menent  une  vie  dissolue 
decrient — parlent  contre  la  religion,  parce  qu'ils  ne  veulent 
pas  se  soumettre  a  la  contrainte  qu'elle  impose. 

(To  cry  out.)  Do  not  cry  out  before  yon  are  hurt,  ne 
criez  pas  avant  qu'on  vous  fasse  mal — (fam.),  avant  qu'on 
vous  ecorche.  The  people,  hearing  his  bUisphemous  words, 
cried  out  against  him,  ji  ces  mots  impies,  tout  le  peuple  se 
recria  contre  lui.  Seeing  him  thus  use  his  wife  ill,  there  was 
a  general  crying  out  against  him,  en  le  voyant  aiusi  mal  trailer 
sa  femme,  il  n'y  eut  qu'uu  cri  contre  lui.  Struck  with  this 
contrivance,  he  cried  out  that  it  surpassed  any  thing  he  had 
ever  seen,  frappe  de  cette  invention,  il  s'ecria  qu'elle  sur- 
passait  tout  ce  qu'il  avait  vu. 

( To  cry  to.)  The  people  cried  'to  Pharaoh  for  bread,  le 
peuple  demandait  du  pain  a  Pharaou  a  g-rands  cris.  The 
people  cried  to  Moses,  and  he  prayed,  le  peuple  implora 
Moi'se  et  il  pria. 

(To  cry  up.)  You  cry  up  every  thing  which  is  foreign, 
vous  vantez — vous  prfinez — vous  applaudissez  a — tout  ce  qui 
est  etranger.  All  his  admirers  cry  him  up  to  the  stars,  tons 
ses  admiiateurs  le  louent — le  portent  jusqu'aux  nues.  Those 
who  are  fond  of  continuing  the  war  cry  up  our  success  at  a 
most  prodigious  rate,  ceux  qui  voudraient  contiuuer  la 
guerre  parlent  de  nos  succes  avec  un  enthousiasme  extra- 
ordinaire— (fam.),  font  souuer  bien  haut  nos  succes. 

CRYER,  *.  crieur,  m. 

CRYING,/?,  pr.  (used subst.),  (weeping),  larmes.  pleurs,/.; 
(acclamations),  cris,  m.  acclamations,  /.  Crying  dou-n, 
decri,  m. 

CRYPT,  ».  crypte,  m. 

CRYSTAL,  *.  cristal,  m. 

CRYSTALLINE,  adj.  cristallin,  e.  Crystalline  hu- 
mour, humeur  cristalline. 

CRYSTALLIZATION,  *.  cristallisaticn,/. 

To  CRYSTALLIZE,  v.  a.  cristalliser.  v.  n.  (to  become 
crystallized),  se  cristalliser. 

CUB,  *.  petit,  m. ;  (a  dog's),  petit  chien ;  (a  fox's), 
rcniirdeau,  m. ;  (a  lions),  lionccau,  m. ;  (a  wolf's),  louve- 
teau,  m. ;  (a  bear's),  ourson,  m. ;  (of  young  persons,  in 
contempt),  ourson,  m.  An  unlicked  cub,  uu  ourson  mal 
Icche. 

To  CUB,  v.  a.  v.  n.  faire  des  petits  ;  mettre  bas. 

CUBATION,  s.  coutume — usage  de  manger  couche,  e. 

CUBATORY,  adj.  couche,  e. 

CUBATURE,*.  (measuring  of  solid  bodies),  cubation,/. 
(but  more  commonly),  cubage,  m. 

CUBB,  *.  cube,  m.     Cube,  or  cubic  root,  racine  cubt,/. 

CUBEB,  i.  (Java  pepper),  cubebes,  m. 

CUBIC,      |    ,. 

CUBIC AL,H- 


CUM 

CUBICALLY,  adv.  comme  cubo. 

CUBICALNE8S,  *.  soliditS,/. 

CUBICULAR,  adj.  cubic.ulaire. 

CUBIFORM,  adj.  cubiforme ;  ayant  la  forme  d'un  cube. 

CUBIT,  *.  coudee,/ 

CUBITAL,  adj.  d'une  coud6e. 

CUCKING-STOOL,  s.     See  Ducking-stool. 

CUCKOLD,  *.  cocu,  m. 

To  CUCKOLD,  v.  a.  faire  (un  homme)  cocu. 

CUCKOLD-MAKER,  *.  faiseur  de  cocus ;  seducteur 
de  femmes  mariees. 

CUCKOLD Y,  *.  cocuage,  m. 

CUCKOO,  *.  coucou,  m.  [pres,  m. 

CUCKOO-FLOWER,   s.    cardamine.  /.    cresson   des 

CUCULLATED,  adj.  (hot.),  encapuchonne,  e. 

CUCUMBER,  «.  concombre.  Pickled  cucumber,  des 
concombres  confis  au  vinaigre  ;  (com.),  des  cornichoris,  m. 

CUCURBIT,  *.  cucurbite,/.  cornue,/. 

CUD,  *.  To  chew  the  cud,  rummer ;  (of  tobacco), 
chique,/. 

To  CUDDLE,  v.  n.  se  tapir ;  (to  keep  quiet),  se  tenir 
coi.  She  cuddles  to  you,  elle  se  serre  pres  de  vous. 

CUDDY,  *.  chambre,/. 

CUDGEL,  «.  baton,  m.  To  cross  the  cudgels,  mettre  bas 
les  armes.  To  take  up  the  cudgel  for  a  person,  prendre  le 
parti — la  defense  d'une  personne. 

To  CUDGEL,  v.  a.  dormer  des  coups  de  baton  (il  une 
personne),  rosser.  To  cudgel  one's  brain  to  find  out  some- 
thing, on  a  subject,  se  creuser  1'esprit  pour  decouvrir 
quelque  chose — a  cause  de  quelque  chose. 

CUDGELER,  *.  qui  manie  bien  le  baton. 

CUDGELLED,  adj.  rosse,  battu  a  coups  de  baton. 

CUDGELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  rossee  de  coups 
de  baton  ;  bastonnade,/1. 

CUDGEL-PROOF,  adj.  a  1'epreuve  du  baton. 

CUD-WEED,  *.  pied  de  chat  m. 

CUE,  s.  (tail),  queue,/. ;  (at  billiards),  queue,  /.  To 
give  tlte  cue  (a  hint),  domier  le  mot.  (Humour.)  In  good 
cue,  de  bonne  humeur.  To  take  up  the  cue,  contiuuer, 
reprendre  ou  un  autre  firiit. 

CUFF,  *.  (a  blow),  suufflet,  m. ;  coup,  m. ;  (fam.), 
taloche,/".  tappe,/. 

( Part  of  the  sleeves),  parement,  m.;  (part  of  the  dress, 
round  the  wrist),  manchette,  f. 

To  CUFF,  v.  a.  talocher ;  donner  des  taloches  a.  v.  n.  se 
talocher ;  se  battre  a  coups  de  poing. 

CUIRASS,  s.  cuirasse,/. 

CUIRASSIER,  *.  cuirassier,  m. 

CULINARY,  adj.  culinaire ;  (com.),  de  cuisine. 

To  CULL,  v.  a.  cueillir;  (to  select),  recueillir. 

CULLER,  *.  qui  cueille,  qui  recueille. 

CULLION,  s.  couillon,  ne. 

CULLIS,  s.  coulis,  m. 

To  CULLY,  v.  a.  couillonner. 

CULM,  *.  (hot.),  luyau,  m.  tige,/. 

CULMIFEROUS,  adj.  (hot.),  culmifere. 

To  CULMINATE,  v.  n.  culminer. 

CULMINATING,  adj.  culminant. 

CULMINATION,  *.  culmination,/. 

CULPABILITY,  s.  culpabilite, /. 

CULPABLE,  adj.  coupable. 

CULPABLY,  adv.  d'une  maniere  coupable. 

CULPRIT,  *.  coupable,  m.f.  criminel,  le. 

CULTIVABLE,  adj.  cultivable. 

To  CULTIVATE,  v.  a.  cultiver. 

CULTIVATING,  p.  pr.  (used  subst.),  culture,/. 

CULTIVATION,  s.  culture,/. 

CULTIVATOR,  s.  cultivateur;  (morally),  qui  cultive. 

CULTURE,  s.  culture,/. 

CULVER,  *.  pigeon,  m. 

CULVER-HOUSE,  s.  pigeonnier,  m. 

CULVERIN,*.  coulevrine,/. 

CULVERT,  *.  (fort.),  chemin  couvert,  m. ;  (small 
arched  drain),  ponceau,  m. 

CULVERTAIL,  s.  (carpent.),  queue  d'aronde,/. 

CULVERTAILED,  adj.  joint,  e  a  queue  d'aronde. 

To  CUMBER,  v.  a. 

The  room   was   cumbered  with  furniture,  1'appartenieut 
169 


CUR 

ftait  encomf>r£  de  meubles.  We  met  a  man  cumbered 
with  years,  nous  avons rencontre  un  homme  charge  d 'aimers. 
The  study  of  a  tongue,  being  unpleasant  in  itself,  should  not 
be  cumbered  with  difficulties,  I'ttodt  d'une  langue  etanl 
desagreable  en  elle-meme,  on  ne  devrait  pas  la  charger — 
1'embarrasser — 1'entraver  de  difficultes.  He  it  cumberea 
with  a  large  family,  il  est  charge  d'une  famille  nombreuse. 
These  branches  cumber  the  grounds,  ces  branches  encombrent 
— em  ban-assent  les  bosquets.  Hhy  cumber  the  memory  to 
no  purpose?  pourquoi  surcharger  la  memoire  sans  utilite  ? 
This  heavy  burden  cumbers  his  progress,  ce  fardeau  pe.saiit 
gene — embarrasse  sa  marche. 

CUMBERSOME,  adj.  embarrassant,  e,  genant,  e,  in- 
commode, [enfants,  m. 

CUMBRANCE,  *.  embarras,  m.  fardeau,  m. ;  (family), 

CUMBERSOMELY,  adv.  d'une  maniere  genante,  em- 
barrassante. 

CUMBERSOMENESS,  s.  embarras,  m. 

CUMBROUS,  adj.  genant,  e. 

CUMBROUSLY,  adv.  d'une  maniere  g&iante. 

CUMIN,  *.  (hot.),  cumin,  m. 

To  CUMULATE,  v.  a.  cumuler. 

CUMULATIVE,  adj.  cumulatif,  ive. 

CUNEAL,    i 

CUNEATE,   I  .. 

CUNEIFORM,  H- 

CUNIFORM,  J 

CUNNER,  *.  (espece  de  petite)  huitre,/. 

CUNNING,  s.  finesse,  /.  ruse,  /.  artifice,  m. ;  (art), 
art,  m.  He  had  the  cunning  to  leave  the  door  opened,  if  avait 
eu  la  finesse  de  laisser  la  porte  ouverte. 

CUNNING,  adj.  fin,  e,  ruse,  e;  (artful),  artificieux, 
euse.  A  cunning  fellow,  un  homme,  un  enfant  plein  de 
finesse,  ruse  ;  (fam.),  un  fin  matois  ;  (skilful),  adroit,  e  ; 
habile. 

CUNNINGLY,  adv.  finement ;  (artfully),  artificieuse- 
ment ;  (skilfully),  adroitement,  habilement. 

CUNNINGMAN,  *.  (a  sorcerer),  sorcier. 

CUNNINGNESS,  *.     See  Cunning. 

CUP,  *.  coupe,/.  (Tea,  coffee,  chocolate  cup),  tasse,  /. 
A  coffee  cup,  une  tasse  a  cafe.  Cups,  (merry  bout),  le  vin, 
m. ;  plaisirs  de  Bacchus.  To  be  in  one's  cups,  etre  ivre — 
avoir  trop  bu.  (Fam.),  etre  dans  les  vigiies.  In  our  cups, 
dans  nos  debauches.  To  drink  the  stirrup  cup,  boire  le 
coup  de  1'etrier.  To  be  as  cup  and  can,  etre  unis  comme 
les  deux  doigts  de  la  main.  (Bot.),ofajlower,ceilice,f. 
cupule,/.  (In  a  scriptural  sense),  la  coupe,  le  calice. 
(In  surgery),  ventouse,  /.  Cap  and  ball,  (a  play  thing), 
bilboquet.  m. ;  jouer  au  bilboquet. 

To  CUP,  v.  a.  (in  surgery),  appliquer  des  ventouses , 
ventouser.  I  was  obliged  to  be  cupped,  je  fus  oblige  de  me 
faire  ventouser. 

CUPBEARER,  *.  echanson,  m. 

CUPBOARD,  s.  armoire,/.  buffet,  m. 

CUPELLATION,  s.  (chemistry),  coupellation,/. 

CUPIDITY,  *.  cupidite,/. 

CUPOLA,  *.  coupole,/. 

CUPPER,  *.  (surgery),  chirurgien  qui  ventouse — ap- 
plique les  ventouses. 

CUPPING-GLASS,  *.  ventouse,/. 

CUPPING,  p.  pr.  (used  subst.)  Cupping  would  do  him 
good,  si  on  le  ventousait  cela  lui  ferait  du  bien.  He  under- 
stands cupping  well,  il  est  fort  habile  a  ventouser,  a  appli- 
quer les  ventouses.  Cupping  has  weakened  him  much,  cettc 
saignee — 1'applicatiori  des  ventouses  1'a  beaucoup  ail'aibli. 

CUPREOUS,  adj.  de  cuivre. 

C  UPROSE,  *.  couperose,/. 

CUR,  s.  roquet,  m.  vilain  chien  hargneux. 

CURABLE,  adj.  curable. 

CURABLENESS,  *.  possibilite  de  guerir— d'etre  gueri. 

CURACY,  s.  cure,  /.  (Held  under  the  beneficiary), 
vicariat,  m. 

CURATE,  *.  (parish  priest,  or  holding  a  perpetua. 
curacy),  cure :  (under  a  beneficiary),  vicaire. 

CURATIVE,  adj.  curatif,  ive. 

CURATOR,  s.  (a  guardian),  curateur;  (having  tht  su- 
perintendence of  anything),  gai  dien,  m.  conservateur. 

CURB,  s.   (part  of  a  bridle),  gourmette,  /.  j    (check), 


CUR 

frein,  m.  Would  not  such  a  feeling  of  duty  act  at  a  curb 
upon  them  ?  le  sentiment  de  leur  devoir  ue  leur  servirait- 
il  oas  de  frein — ne  les  arreterait-il  pas? 

CURB-STONE, ».  pierre  de  rebord,/. 

To  CURB,  v.  a.  arreter,  re-primer ;  mettre  un  frein  il. 
(To  hold  back),  rctenir.  To  curb  one'*  mind  to  circumstances, 
plier — soumettre — son  esprit  aux  circonstances.  You  in/I 
find  it  11  difficult  tusk  to  curb  his  hot  temper,  vous  aurez 
Lien  de  la  peine  il  dompter  son  caractere  impetueux.  (To 
betui),  courber ;  (to  furnish  with  a  curb),  entourer  d'uue 
— mettre  une — pierre  de  rebord.  To  curb  a  horse,  gourmer 
— mettre  une  gourmette  il — un  cheval. 


CURBING,  p.  pr.  (used  subst.),  frein,  m. 
CURD,  ».  lait  caille,  m. 
than  milk),  grumeau,  m 


(Applied  to  any  other  liquor 


\v.  n.  s 

To  CURDLE, J— tourner.  (Of  blood),  tiger;  (figura- 
tively), glacer.  The  recital  curdled  my  blood,  ce  recit  me 
glaca — me  tourna — le  sang. 

CURDY,  adj.  caille",  e.     (In  general),  grumeleux. 

CURE,  s.  cure,  f.  guerison,  f.  To  effect  a  cure,  faire 
une  cure.  /*  the  cure  complete  ?  la  guerison  est  elle  com- 
plette  ?  He  proposes  it  at  a  cure  for  the  corruption  of  man- 
ners, il  le  propose  comme  un  remede  propre  a  la  corruption 
des  rnoeurs.  //  acted  as  a  cure  for  his  ambition,  cela  a  servi 
a  le  guerir  de — de  remede  & — son  ambition. 

To  CURE,  v.  a.  guerir  (une  personne  d'un  mal).  This 
gentle  remedy  will  cure  you,  ce  remede  anodin  vous  guerira. 
Do  you  think  my  arm  will  ever  be  cured  ?  croyez-vous  que 
inon  bras  gucrisse  jamais  ?  Nothing  will  ever  cure  (correct) 
him  of  his  bad  habits,  rien  ne  le  corrigera  jamais  de  ses 
mauvaises  habitudes. 

To  CURE  (bacon, fsh,  8fc.),  saler. 

CURELESS,  adj.  incurable,  sans  remCde. 

CURER,  s.  medecin. 

CURFEW,  t.  le  couvre  feu. 

CURIOSITY,  *.  curiosite,/.  I  feel  no  curiotity  about  it, 
je  n'ai  pas  la  moindre  curiosite  a  cet  egard.  Have  you  no 
curiosity  to  see  it  ?  n'avez-vous  pas  la  curiosite  de  le  voir  ? 

(Nice  experiment.)  There  has  been  practised  also  a  curt- 
oii/y,  on  cut  recours  aussi  il  une  experience.  (Accuracy), 
esprit  (hi,  exact,  scrupuleux.  (Beauty,  rarity.)  Our  senses 
are  too  gross  to  discern  the  curiosity  of  the  workmanship  of 
nature,  nos  sens  sont  trop  grossiers  pour  nous  permettre  de 
discerner  tout  ce  que  les  ourrages  de  la  nature  out  de 
curieux.  (An  object  of  curiosity),  curiosite,/. 

CURIOUS,  adj.  curieux,  euse.  lam  curious  to  know 
him,  je  suis  tres  curieux  de  le  connaitre  It  is  a  curious 
fact,  c'est  un  fait  curieux.  A  curious  piece  of  work,  nn 
ouvrage  curieux — remarquable.  (To  have  a  taste  for.)  He 
it  very  curious  of  antiquities,  il  est  tres-curieux  d'antiqnites. 
She  is  curious  after  things  elegant  and  beautiful,  elle  est 
curieuse  de — elle  recherche — ce  qui  est  beau  et  elegant. 
She  is  too  curious  of  her  dress,  elle  pense  trop  a  sa  parure. 
(Careful.)  Men  were  not  curious  what  syllables  or  /tarticles 
they  used,  les  hommes  n'etaient  pas  assez  soigneux — assez 
gcrupuleux — dans  le  choix  des  syllabes  et  des  particules. 
(Desirous.)  I  am  not  at  all  curious  to  see  him,  je  n'ai  pas  le 
moindre  desir  de  le  voir.  (Neat,  select,  said  of  things), 
dilicat,  e,  choisi,  e. 

CURIOUSLY,  adv.  curieusement ;  (attentively},  atten- 
tivement,  avec  soin.  (Neatly,  according  to  art.)  Curiously 
u'rtiH'jht,  execute  avec  art — parfaitement. 

CURIOUSNESS,  t.  curiosit^,  /.;  (singularity),  singu- 
larite,/.  ;  (fitness,  exactness),  exactitude,/,  perfection,/. 

CURL,  t.  boucle,/. 

To  CURL,  v.  a.  v.n.  boucler,  friser.  Hair  naturally 
curled,  des  cheveux  qui  frisent — qui  bouclent  naturelle- 
i  in-ill.  (Of  the  smoke,  and  sea),  ondoyante — qui  s'cleve  en 
tounioyant ;  (to  tu'ist  itself  like  a  serpent),  se  tortiller  ;  (to 
entwine),  the  vine  curls  round  the  elm,  la  vigne  embrasse 
I'orine — enlace  1'orme — de  ses  branches  pliantes.  The  rep- 
tilt  curled  itself  round  his  leg,  le  serpent  lui  enla^a  la  jam  be 
de  ses  replis.  fQf  animals,  cats,  dogs,  S(c.),  se  ramasser, 
•e  pelotonner;  (of  burning  paper),  se  rouler. 

CURLEW,  ».  (a  bird),  courlis,  m.  courlieu,  m. 

CURLINESS,  *.  (of  the  hair),  frisure,/. 

CURLING,  p.  pr.  (used  adj.)    See  To  Curl. 
170 


CUR 

CURLING  PAPER,  t.  papillotes.     (Mettre  des  papU- 
lotes — . — avoir  les  cheveux  en  papillotes.) 


CURLING  IRONS,  1     ,     ..  ,  . 
CURLING  TONGS,  Ffei         •ser'  m' 


CURLY,  adj.  frise,  e  ;  boucle",  e.     (Of  the  sea),  ridee. 

CURMUDGEON,  «.  avare,  fesse-Mathieu,  ///. 

CURMUDGEONLY,  adv.  en  avare. 

CURRANT,  *.  groseilles,/.  (Com.)  gadelles,/.  (Drud 
grape  from  Levant),  ruisins  de  Corinthe,  m. 

CURRENCY,  *.  (Legal  coin  and  paper  of  a  country), 
inoiiiiaie  courante.  (Circulation),  of  money,  circulation. 
(Of  reports),  to  give  cunencytoa  report,  faire  circuler— 
repandre — donner  publicite  a — un  bruit.  Jt  it  that  which 
gives  them  authority  and  currency,  c'est  la  ce  qui  leur  donue 
du  pi)ids  et  qui  les  fait  circuler — repaiid. 

CURRENT,  adj.  courant,  e.  Amount  current,  conipte 
courant.  To  pass  current,  passer — avoir  cours.  (To  be 
believed),  etre  cru.  Many  strange  bruits  are  received  for 
current,  on  croit  a  des  bruits  singuliers.  Such  things  will 
not  pass  for  current  with  me,  je  n  ajouterai  pas  foi  a — je  ne 
croirai  pas — des  choses  semblables. 

CURRENT,  s.  (a  stream),  courant,  m. ;  (course  of 
things),  cours,  m. 

CURRENTLY,  adv.  couramment ;  (generally),  genc- 
ralement.  The  story  is  currently  reported,  1  allaiie  est  ge- 
neralement  repandue. 

CURRENTNESS,  s.     See  Currency. 

CURRICLE,  *.  (a  carriage),  caleche  (a  deux  roues  et 
a  deux  chevaux),/. 

CURRIED,  adj.  (of  leather),  corroye  ;  apprete. 

CURRIER,  *.  corroyeur. 

CURRISH,  adj.  hargneux,  euse. 

CURRISHLY,  adv.  rudement;  d'un  ton  hargneux. 

To  CURRY,  v.  a.  (leather),  corroyer;  (a  horse),  etriller. 
To  curry  favour  with,  faire  la  cour  a — chercher  a  plaive  a 
— . — faire  1'oflicieux  aupres  de.  To  curry  une  s  hitlt, 
etriller  les  epaules. 

CURRY-COMB,  s.  etrille,/. 

CURSE,  *.  malediction.  (Torment,  scourge.)  These 
things  are  a  curse  upon  me,  ces  choses  la  sont  pour  inon 
malheur — . — c'est  une  malediction  pour  moi  que  ces 
choses-la. 

To  CURSE,  v.  a.  maudire — donner  sa  maK-dicticn  a. 
(To  afflict,  torment.)  H  hy  urn  1  cursed  with  such  su/ut  j 
pourquoi  ai-je  le  malheur  d  avoir  de  tels  fils  ? 

CURSED,  p.  pt.  (used  adj.),  (hateful,  abominable), 
maudit,  e. 

CURSEDLY,  adv.  diablement,  terriblement. 

CURSEDNESS,  ».  etat  maudit;  terrible,  m. 

CURSER,  *.  qui  maudit.  [cation. 

CURSING,  p.  pr.  (used  subst.),  malediction,  /.  impre- 

CURSITOR,  *.  clerc  expeditionnairede  la  Chancellerie. 

CURSIVE,  adj.  courant,  e. 

CURSORILY,  adv.  legerement,  rapidement,  sans  faire 
beaucoup  d'attention. 

CURSORY,  adj.  rapide ;  leger,  ere  ;  fait,  e  a  la  Imtc. 

CURST,  adj.  maudit,  e  ;  detestable;  tournientant,  e. 

CURSTNESS.  *   malignite,/.  humeur  maussiiile. 

To  CURTAIL,  v.  a.  (to  shorten),  raccourcir  ;  (to  di- 
minish), diminuer;  (to  takeoff),  retrancher.  Uuotuiparte 
fiirtailfd  his  name  (if  one  letter,  Bonajwrte  retranclia  une 
lettve  a  son  noin.  He  are  curtailed  of  our  rights,  on  prend 
sur  nos  droits.  //  hy  curtail  our  finnlfges?  jKiuniuoi 
diminuer  nos  privileges  ?  They  have  strangely  curtailed 
some  of  our  words,  Us  out  singulierement  trouque  quelques- 
uns  ili>  nos  mots. 

CURTAILING,  p. pr.  (used  subst.),  retranchement,  m. 
raccourcissenu'iit. ;/;.,  (luiiinuliiin./. 

CURTAIN,  *.  rideau,  in.  To  draw  the  curtain  quite 
close,  tirer  le  rideau  tout  a-fait.  To  mid  a  curtain  lecture, 
tain;  une  semonce  conjugalc — . — faire  nn  set  inon  entre 
deux  draps.  (In  fort ijicalion),  courtine,/. 

To  CURTAIN,  r.  a.  garnir  de  rideaux  ;  cacher  par  inj 
ridt'an  ;  (to  hide),  voiler,  cacher. 

CURTAL,  *.  cheval  a  (nu-iic  I'nuirtce. 

CURTATE,  adj.  (in  astro.),  lednit    c. 

CURTATION,  *.  (astro.),  curtatioii./. 

CURULE,  adj.  cnnilc:   th'iir.  c-iin.le,/. 


CUT 

CURVATED,  adj.  courbe,  e. 

CURVATURE,  *.  courbure, /. 

CURVE,  adj.  courbe. 

CURVE,  *.  courbe,/. 

To  CURVE,  t>.  a.  courber. 

CURVED,  adj.  courbe,  e. 

CURVET,  *.  (in  horsemanship),  courhette,/. 

To  CURVET,  v.  n.  faire  des  courbettes. 

CURVILINEAR,  1      ,.  .,. 

CURVIL1NEAL,  [  ^'  ™™^ 

CURVILINEARITY,)  . 

CURV1TY,  '}«.  curvature,/. 

CUSHION,  s.  coussin,  m. ;  (of  a  billiard-table),  bande, 
f. ;  (in  ships),  chevets,  m. 

To  CUSHION,  i'.  a.  garnir  de  coussins;  (fam.,  to  set 
aside),  mettie  de  cote. 

CUSH1ONET,  *.  petit  coussin,  m. 

CUSP,  s.  corne  du  croissant  (de  la  lime). 

CUSPIDATED,  adj.  (hot.),  cuspide,  e. 

CUSTARD,  *.  creme,/. 

CUSTARD- APPLE,  s.  cachiment,  m. 

CUSTODIAL,  adj.  de  garde,  de  conservation. 

CUSTODY,*,  prison,/,  detention,/.  To  put  in  cus- 
tody, detenir ;  mettre  en  prison.  /  leave  my  son  under  your 
custody  (keeping),  je  laisse  mon  fils  sous  votre  garde.  Her 
honour  is  thus  in  his  own  custody,  de  cette  maniere,  il  a  la 
garde  de-son  honneur.  /  left  it  in  safe  custody,  je  1'ai  laisse 
en  surete,  sous  bonne  garde. 

CUSTOM,  *.  coutume,  /.  habitude,  /.  //  is  not  our 
custom  to  pay  before-handy  notre  coutume  n'esf  pas — ce  ifest 
pas  notre  coutume — de  payer  d'avance.  (In  trade),  pra- 
tique,/. This  tradesman  has  good  custom,  ce  marchand  a 
mi  grand  nombre  de  pratiques — de  clialands — . — la  bou- 
tique de  ce  marchand  est  fort  achalandee. 

To  CUSTOM,  v.  a.     See  To  Accustom. 

CUSTOMS,  *.  (toll,  taor  on  foreign  goods),  douanes,  /. 

CUSTOM-HOUSE,  s.  la  douane. 

CUSTOM-OFFICER,  s.  douaiiier. 

CUSTOMABLE,  adj.  c-ommuu,  e,  suivant  la  coutume  ; 
(subject  to  custom  ditties),  sujet  a  la  douane — aux  douanes. 

CUSTOM  ABLY,  adv.  a  1'ordinaire,  suivant  la  coutume. 

CUSTOMARILY,  adv.  ordiriairement. 

CUSTOMARY,  adj.  ordinaire,  habituel,  le;  (ho/ding  by 
custom),  coututnier,  ere.  (used  subt.),  coutumier,  m. 

CUSTOMARY,  s~.  (a  book  of  laws),  coutumier,  m. 

CUSTOMER,  *.  pratique,/. 

GUSTOS,  *.  gardien. 

To  CUT,  v.  a.  couper.  This  knife  does  not  cut,  ce  cou- 
teau  ne  coupe  pas.  The  murderers  cut  his  throat,  les  assas- 
sins lui  coupereiit  la  gorge.  He  is  cutting  his  own  throat, 
il  se  mine — il  travaille  a  sa  ruine — de  ses  propres  mains. 
To  cut  smalt,  couper  menu.  Can  you  cut  this  fowl  ?  pou- 
vez-vous  decouper  ce  poulet?  Take  care,  you  will  cut 
yourself,  prenez- garde,  vous  allez-vous  couper.  /  have  cut 
myself,  je  me  suis  coupe.  You  have  cut  your  Jinger,  vous 
vous  etes  coupe  le  doigt.  Go  and  have  your  hair  cut,  allez 
done  vous  faire  couper  les  cheveux.  Who  has  cut  your 
hair?  qui  vous  a  coupe  les  cheveux?  Cut  (the  cards), 
coupez.  Who  is  to  nit  ?  a  qui  est-ce  a  couper?  To  cut 
for  partners,  couper  pour  voir  qui  sont  les  partenaires. 
The  Ecliptic  cuts  the  Equator,  1'Ecliptique  coupe  1'Equateur. 
(To  castrate),  chatrer  ;  (a  horse),  couper.  (To  divide.) 
The  ship  cuts  the  briny  deep,  le  vaisseau  fend  1'onde  amere. 
(To  penetrate.)  This  sarcasm  cut  him  to  the  quick,  ce  sar- 
casme  le  blessa  au  cceur — lui  fit  une  blessure  profonde — 
penetra  dans  le  vif.  These  sad  news  will  cut  him  to  the 
heart,  ces  tristes  nouvelles  le  blesseront  jusqu'au  coeur — . — 
lui  perceront — lui  dechireront  le  coeur.  (To  engrave, 
sculpture.)  They  showed  me  his  b^lst  ait  in  marble,  on  me 
moritra  son  buste  sculpte  en  marbre.  Her  name  was  cut 
upon  every  tree,  son  nom  etait  grave  sur  tous  les  arbres. 
It  is  cut  on  wood,  cela  est  grave,  sculpte,  sur  bois. 

(To  cut  teeth.)  This  child  has  already  cut  three  teeth,  cet 
enfant  a  deja  fait  trois  dents.  He  is  cutting  his  teeth,  les 
dents  lui  viennent. 

(To  cut  for  the  stone),  faire  1'operation  de  la  p:crre  (a  une 
personnel tailler  une  personne  de  la  pierre. 

,'  To  cut  one's  stick,)  deguerpir. 
171 


C  U  T 

To  cut  a  person  (not  to  speak).  U  'lull,  do  you  cut  him  ? 
comment,  est-ce  que  vou.s  ne  lui  pailez  pas?  How  long 
hare  you  cut  ?  conibien  y  a-t-il  que  vous  ne  vous  pailez 
pas  ?  /  must  cut  his  acquaintance,  il  faut  que  je  cesse  de 
le  voir — que  je  rompe  avec  lui.  /  will  cut  him  dead  .'he 
next  time  I  meet  him,  je  passerai  tout  droit  sans  le  gainer — 
sans  lui  parler— la  premiere  fois  que  je  le  reiicontrcrai. 

(To  cut  and  come  again.)  I  like  a  good  joint,  when  you 
can  cut  and  come  again,  parlez-moi  de  ces  gros  morceaux 
oil  Ton  peut  reveuir — de  ces  pieces  de  resistance,/. 

To  cut  a  ball  in  (at  billiard*),  faire  une  bille  au  me  me  ; 
(to  cut  capers),  faire  des  cabrioles,  gambades. 

To  Cut  i*  also  much  used  with  the  prepositions  away, 
asunder,  down,  in,  off,  out,  up;  and  the  adjective  short. 
Examples  of  each  here  follow. 

(Away),  to  cut  away,  couper,  enlever ;  (fam.),  to  go, 
s'en  aller. 

(Asunder),  couper,  separer. 

(Across),  traverser  (une  place,  une  rue,  un  jaidiu,  &c,) 

(Down.)  To  cut  down  a  tree,  couper,  abattre  un  arbre. 
That  post  was  in  the  way,  and  I  have  had  it  cut  down,  comme 
ce  puteau  genait,  je  1  ai  fait  abattre.  To  cut  down  the  enemy, 
renverser,  sabrer  I'ennemi.  (To  depress),  abattre.  His  elo* 
quence  cuts  down  the  finest  orator,  son  eloquence  impose  si- 
lence a — surpasse  1'orateur  le  plus  habile.  He  is  very  much 
cut  down,  il  est  tout  abattu.  To  cut  down  a  man  who  is 
hanging,  descendre  de  la  potence.  (Of  a  suicide),  couj>er 
la  corde — detacher. 

(In.)  To  cut  in  at  cards,  to  know  who  is  to  play,  couper 
pour  savoir  a  qui  jouera.  Will  you  cut  in  ?  voulez-vous 
couper  ?  vonlez-vous  entrer  au  jeu  ? 

(Off.)  Cut  it  off  if  it  is  in  your  way,  coupez-le,  si  cela 
vous  gene.  The  surgeons  were  obliged  to  cut  off  his  leg,  les 
chirurgiens  furent  obliges  de  lui  couper  la  jambe.  The 
whole  race  was  cut  off,  la  race  entiere  fut  detruite.  They 
were  cut  off  from  the  surface  of  the  world,  ils  disparurent 
de  la  face  du  moude.  The  ill-fated  youth  was  cut  off  in 
the  prime  of  life,  1'infortuiiu  jeune  homme  fut  moissonne — 
erileve — dans  la  fleur  de  ses  jaurs.  This  event  will  cut  off 
ten  years  of  his  life,  cet  evenetneiit  lui  ote  dix  ans  de  vie — 
retranche  dix  annees  de  sa  vie.  His  father  says  he  will  cut 
him  off  with  a  shilling,  son  pere  menace  de  le  desheriter — . — 
de  ne  lui  laisser  qu'un  chelin.  Have  you  cut  him  off  from 
the  rest  of  your  family  ?  1'avez-vous  separe — banni  du  reste 
de  votre  famille  ?  Thit  circumstance  cuts  off  all  hopes  of 
success,  cette  circonstance  nous  6te  tout  espoir  de  succes. 
He  cut  off  their  land  forces  from  their  ships,  il  coupa — in- 
tercepta — toute  communication  entre  leUr  armee  de  terre 
et  leurs  vaisseaux.  All  communications  were  cut  off,  toutes 
les-  communications  furent  coupees — interceptees.  To  ait 
off  contentions,  disputes,  Sfc.,  mettre  un  terme  a — couper 
court  a — des  contentions,  des  disputes.  Why  should  we  be 
cut  'off  from  partaking  in  the  general  benefits  of  law  and 
nature  ?  pourquoi  ne  serions-nous  pas  admis  a — pourquoi 
nous  priverait-on  de — partager  les  avantages  des  lois  et 
de  la  nature — . — pourquoi  serions-nous  exclus  de  toute 
participation  aux  avantages  des  lois  et  de  la  nature?  // 
ivas  wrong  to  cut  off'  his  speech,  c' etait  mal  d  interroinpre  sa 
harangue.  The  vowel  must  be  cut  off,  il  faut  retrancher 
la  voyelle.  The  frost  has  cut  off  all  our  plants,  la  gelee 
a  detruit — tue — toutes  nos  plantes. 

(Out.)  To  cut  out  sentences  in  a  letter,  retranctier  quel- 
ques  phrases  d'une  lettre.  You  must  cut  out  this  passage, 
il  faut  retranclier — oter— effacer  ce  passage.  To  cut  out  of 
a  joint  what  is  not  good,  couper,  enlever  ce  qui  if  est  pas 
bon.  To  cut  out  a  coat,  a  dress,  $c.  couper  un  habit,  une 
robe.  He  does  not  understand  cutting  out  trousers,  il  ne 
s'entend  pas  a  couper — il  n'entend  rien  a  la  coupe  des 
pantalons.  The  cavern  was  cut  out  of  the  rock,  la  caverne 
t-tait  taillee  dans  le  rocher.  To  cut  out  paper,  decouper 
du  papier.  Every  man  has  cut  out  a  place  for  lumself  in 
his  own  thoughts,  chacuii,  dans  sa  pensee,  se  prepare  une 
place — projette  la  place  qu'il  occupera.  We  have  cut  out 
some  work  for  you,  nous  vous  avons  taille — prepare — de 
la  besogne.  You  know  I  am  not  cut  out  for  company,  vous 
savez  bien  que  je  no  suis  pas  fait  pour  la  societe.  He  did 
quite  right  to  gine  up  a  situation  for  which  he  was  not  cut 
out,  il  a  bien  fait  de  renoncer  a  line  place  a  laquelle  i] 


DAB 

n'ctait  pas  propre.  We  are  cut  out  from  every  tort  of 
amusement,  nous  sommes  prives — eloignes  de  finite  espece 
ili-  plaisirs.  He  will  do  all  he  can  to  cut  you  out,  il  I'era 
font,  son  possible  pour  vims  surpasser — eclipstT.  She  cult 
out  everybody  in  elegance  and  accomplishments,  elle  eclipse 
tout  le  monde  par  son  rli';_r.ui<-r  et  ses  talents. 

(Short.)  He  cut  him  short,  il  I'iutfrroinpit  tout  court 
— . — il  lui  coupa  la  parole  brusquement.  /  tee  1  must 
cut  matter*  short  with  him,  je  vois  qu'il  faut  que  j'en  tinisse 
avec  lui.  The  soltliers  complained  that  they  were  cut  short 
of  their  pay,  les  soldats  se  plaignaient  de  ce  qu'oii  leur  re- 
traiichait  une  partie  de — rogiiait — leur  paie. 

(Up.)  They  were  cut  up  by  the  artillery,  1'artillerie  les 
coupa — les  mit — en  pieces.  To  cut  up  a  fowl,  couper — 
decouper — depecer — une  volaille.  Such  a  doctrine  cuts 
up  all  government,  une  doctrine  semblable  dctruit — sape 
tout  gouvernement.  The  reviews  have  severely  cut  up  his 
last  work,  les  revues  out  cruellement  dechire-  son  dernier 
ouvrage.  H  In/  do  you  not  cut  up  those  plants  !  pourquoi 
n'arrachez-vous  pas  ces  plantes  ?  To  be  cut  up  by  sorrow, 
etre  abattu — triste.  He  was  much  cut  up  by  his  loss,  cette 
perte  1'a  vivement  afflige — lui  a  dechire  le  co?ur.  See  Time. 

To  CUT,  v.  n.  This  knife  cuts  well,  ce  couteau  coupe 
bien.  My  horse  cuts,  mon  cheval  se  coufje — s'entre-taille. 
He  will  see  how  he  will  cut  up,  nous  verrons  ce  qu'il  laissera 
&  sa  mort.  This  meat  cuts  well,  cette  viande  est  tendre — 
cetle  au  couteau.  (Of  the  teeth),  percer,  pousser.  His  teeth 
cut,  les  dents  lui  poussent — .—begin  to  cut,  coniruencent  a 

CUT,  adj.  [pousser. 

M.  A.  was  rather  cut  last  night,  M.  A.  etait  un  peu  gris 
— avait  un  peu  trop  bu  hier  au  soir.  Do  you  expect  to  Jind 
everything  cut  and  dry  ?  vous  attendez-vous  done  a  trouver 
tout  tout  pres?  (fam.)  a  trouver  tout  tout  mache? 

CUT,  *.  coupure.  A  sword  cut,  une  balafre,/.  To  give 
a  cut,  faire  une  blessure.  A  razor  cut,  une  estafilade,  une 
coupure.  /  have  a  bad  cut  on  my  finger,  je  me  suis  fait 
une  vilaine  coupure  au  doigt.  (A  slice,  piece.)  A  good 
cut  of  beef,  une  bonne  tranche  de  txEuf.  A  cut  of  cake,  un 
morceau  de  gateau.  He  keeps  all  the  nice  cuts  to  himself, 
il  se  reserve  tous  les  bons  morceaux.  (At  cards),  coupe,/". 
Whose  cut  is  it  f  a  qui  la  coupe? — . — i  qui  est-ce  a  con- 
per  ?  (Short  canal.)  Barges  go  through  this  cut,  les  bateaux 
passent  par  ce  canal.  /*  there  not  a  shorter  cut  ?  if  y  a-t-il 
jas  un  chemin  plus  court  ?  /  will  take  you  a  short  cut  to 
his  house,  je  vous  menerai  chez  lui  par  le  plus  court.  He 


DAG 

always  goes  by  the  shortest  cut,  il  prend  toujours  au  plu« 
court.  To  draw  cuts,  tirer  a  la  courte-paille.  (Engrav- 
ings), gravure,/".  planche,/.  (Form,  manner,  gait.)  We 
knew  him  again  by  the  cut  of  his  coat,  nous  1  avons  recount 
a  la  coupe  de  son  habit.  The  cut  of  his  beard,  la  coupe  de 
sa  harbe.  They  will  return  with  the  true  Parisian  cut,  elle* 
reviendront  avec  la  vruie  tounmre  Parisienne.  He  is  of  the 
same  cut  with  the  rest,  il  est  du  meme  acabit — de  la  meme 
sorte  que  les  autres.  To  give  a  cut,  ne  pas  parler  a — ne  pu 
saluer — une  personne.  1  will  give  him  a  dead  cut,  je  le  re- 
garderai  sans  le  saluer — sans  lui  parler. 

CUTANEOUS,  adj.  cutane,  e. 

CUTE,  adj.  fin,  e  ;  vif,  ive. 

CUTICLE,  ».  cuticule,/. 

CUTICULAR,  adj.  ayant  rapport  a  k  peau. 

CUTLASS,  *.  coutelas,  m. 

CUTLER,  *.  coutelier. 

CUTLERY,  *.  coutellerie,/. 

CUTLET,  ».  cotelette,  /.    Peal  cutlets,  des  filets  de  veau. 

CUT-PURSE,  *.  coupeur  de  bourses,  filou,  m. 

CUTTER,  *.  coupeur;  (a  small  boat),  cotre,  m.  (also) 
cutter,  m. 

CUT-THROAT,  *.  assassin ;  (of  a  place),  coupe-gorge,  m. 

CUTTING,  p.  pr.  (used  subst.)  (of  cloth),  rognures,/. ; 
(of  wood),  copeaux,  m. ;  (of  a  tree),  bouture,/*. ;  (of  teeth), 
dentition,/".  (Used  adjectively.)  A  cutting  wind,  uu  vent 
qui  coupe.  Cutting  words,  des  paroles  piquantes. 

CUTTLE,  *.  (a  fish),  seche,/. 

CUT-WORK,  *.  decoupure,/. 

CYCLE,  *.  cycle,  m. 

CYCLOID,  *.  cycloide,/. 

CYCLOPEDIA,  *.  encyclopedic,/. 

CYCLOPEAN,  adj.  cyclopeen,  ne. 

CYDER,  *.  cidre,  m. 

CYGNET,  *.  jeutie  cygne,  m. 

CYLINDER,  *.  cylindre,  m. 

CYLINDRICAL,  adj.  cylindrique. 

CYMBAL,  *.  cymbale,/.  jouer  des  cymbales. 

CYNICAL,  adj.)     .  . 

CYNIC,*.       •/}cm,que,W. 

CYNOSURE,  *.  cynosure,/. 
CYPRESS-TREE,  *.  cypres,  m. 
CYPRUS,  *.  gaze  de  Cliypre. 
CZAR,  *.  czar,  m. 
CZARINA,  *.  czarine,/. 


D. 


DA  CAPO,  s.  (an  Italian  music  term),  da  capo,  m.  de- 
rechef. 

DAB,  *.  (a  gentle  blow  with  the  hand),  un  petit  coup — 
une  tape  legere.  She  gave  him  a  dub  in  the  face  with  her 
brush,  elle  lui  barbouilla  la  figure  avec  son  pinceau.  The 
towel  was  wet,  and  he  gave  me  a  dab  with  it,  la  serviette  ctait 
mouillee,  et  il  m'eri  donna  un  coup.  He  had  a  dab  of  ink 
on  his  cheek,  il  avait  la  joue  barbouillee  d'encre — il  avait 
une  tache  il'encre  £  la  joue.  A  dab  of  mud,  une  eclabous- 
sure — une  tache  de  boue.  A  dab  of  paint,  une  tache  de 
peiuture — de  couleur.  It  would  be  as  well  to  give  a  dab 
of  paint  to  these  windows,  il  n'y  aurait  juts  de  mal  si  on 
>1. .un. ut  une  petite  couche  de  peinture  a — si  on  barbouillait 
un  peu — ces  fenetres.  (A  slut),  salo|>e,  /.  (Fam.,  ex- 
pert') I  see  you  are  quite  a  dab  at  it,  on  voit  que  vous 
vous  y  entendez — que  vous  etea  au  fait.  (A  Jiut  Jish), 
flondre,  /. 

To  DAB,  v.  a.  mouiller  (avec  un  linge  trempe.)  To 
dab  up  a  sore,  secher — eponger  une  plaie.  To  dab  up  some 
mk,  epoiiger,  enlever  de  1'encre  (avec  un  linge  mouille.j 

DAB-CHICK,  s.  (a  small  bird),  foulque,/. 

To  DABBLE,  v.  a.  tremper,  humecter ;  (to  spatter), 
eclabousser.  v.  n.  (in  the  water),  barboter;  (in  mud),  se 
vautrer  dans  la  boue  ;  (to  do  anything  in  a  superficial  mun- 
•ur,,  se  meler  de.  He  dtibbks  with  politics,  il  se  mt-le  de 
p>>litique.  To  dabblt  witk  painting,  barbouiller ;  (u-ttfi 
172 


verses),  rimailler.  (To  touch.)  You  have,  I  think,  been 
dabbling  with  the  text,  il  me  semble,  que  vous  avez  touche 
au  texte — . — que  vous  avez  altere  le  texte. 

DABBLER,  s.  (who  plays  in  water),  qui  barbote  ;  (in 
mud),  qui  se  vautre.  (One  who  meddles  with  things  he  does 
not  understand.)  A  dabbler  in  politics,  un  ignorant  qui  se 
mele  de  politique.  (Unskilled  in  arts),  mazette,/. 

DABSTER,  *.     See  Dapper. 

DACE,  *.  (a  river  Jish),  vandaise,/. 

DACTYLE,  *.  (afoot  in  verse),  dactyle,  m. 

DACTYLIST,  *.  grand  versificateur. 

DAD,     i 

DADDY,/*"  P*!"- 

DADO,  s.  (the  die  of  a  column),  de,  m. 

DAFFODIL,  *.  asphodele,  m.  narcisse,  m. 

DAGGER,   *.  poignard,   m.      The  assassin   struck  him 

with  his  dagger,   I'assussin  le  frap]>a  de  son  poignard.     He 

stal>bed  him  three  times  with  his  dagger,  il  le  I'nipui  de  trois 

j  cou|>s  de  ]X)ignard.      To  be  at  daggers  drawn,  ctre   a  cou- 

|  teaux  tires,      (fig.)    To  speak  daggers  to  a  ]>erson,  enfoncci 

le  poignard  dans  le  sein  d'une  peisonne.      To  look  daggers, 

regarder  d'un  air  terrible — lancer  des  regards  foudroyants. 

(A  mark  in  printing),  croix,  m. 

DAGGERS-DRAWING,  s.  They  are  alu-ays  at  dagger* 
drawing,  il  sont  toujours  a  se  qucri'llcr — a  couteaux  tires. 

Tit  DAGGLE,  v.  a.  trainer  dans  la  Iwue. 


DAM 

DAGGLED,  p.  pt.  (used  adj.)  trail  »e  dans  la  bone; 
graver*,  de  boue. 

DAGGLE-TAIL,  adj.  couvert  de  boue. 

DAILY,  adj.  journalier,  ere  ;  quotidien,  ne.  My  daily 
task,  ma  tache  journaliere.  Daily  experience  shows  it, 
Vexperience  de  tous  les  jours  le  prouve. 

DAILY,  adv.  journellement,  tons  les  jours. 

DAINTILY,  adv.  To  fare  daintily,  mauger  des  cboses 
Jelicates.  His  table  was  daintily  served,  sa  table  etait 
delicatement  servie. 

DAINTINESS,  *.  delicatesse,  /.  (Squeamishness,  fas- 
tidiousness.} Nothing  could  satisfy  the  daintiness  of  his  taste, 
il  etait  impossible  de  satisfaire  son  gout  difficile. 

DAINTY,  s.  delicatesse,/1.  It  was  given  to  us  as  a  great 
dainty,  on  nous  donna  cela  comme  une  grande  delicatesse 
— comme  une  chose  fort  delicate. 

DAINTY,  adj.  (of  things),  delicat,  e.  The  dainty  bits, 
leg  bong  morceaux,  m. :  (of  persons)  (nice),  delicat,  e  ;  (fond 
of  sweets  and  dainties),  friand,  e ;  (squeamish,  difficult  to 
please),  difficile.  (In  contempt.)  A  dainty  speaker,  uu 
orateur  mielleux.  (Elegant,  delicate,)  Her  dainty  hands, 
ses  mains  delicates. 

DAIRY,  *.  laiterie,/. 

DAIRY-MAID,  *.  laitiere,/. 

DAISIED,  adj.  emaille,  couvert  de  marguerites. 

DAISY,  «.  marpuerite,/; 

DALE,  *.  vallon,  m.  [m. 

DALLIANCE,  «.  caresses,/1.  ;  (delay),  delai,  m.  retard, 

DALLIER,  s.  homme  frivole,  leger.  The  daily  dullier 
with  pleasant  words,  ces  etres  fri voles  de  tous  les  jours  aux 
douces  paroles. 

To  DALLY,  v.  n.  s'amuser.  //  is  now  no  time  to  dally, 
ce  n'est  pas  le  moment  de  s'amuser.  //  is  madness  to  dally 
any  longer,  when  our  souls  are  at  stake,  ce  serait  folie  que 
de  badiner — (to  delay)  de  differer — plus  longtemps,  quand 
il  y  va  du  salut  de  nos  ames.  There  is  no  da/lying  with 
hunger,  il  n'y  a  pas  a  badiner — a  jouer  avec  la  faim.  Come, 
come,  there  is  no  dallying  (no  time  to  lose,  no  room  for  hesi- 
tation), aliens,  allons,  il  rfy  a  pas  a  hesiter — il  n'y  a  pas 
de  temps  a  perdre.  (To  play  with,  make  sport  of.)  Let  me 
not  dally  with  my  queen's  distress,  je  ne  veux  pas  me  faire 
un  jeu  de  la  douleur  de  ma  reine.  She  dallies  with  the 
wind,  elle  joue — folatre — avec  les  vents. 

To  DALLY  OFF,  v.  a.  remettre,  differer. 

DAM,  *.  mere ;  (a  bank  to  confine  water ),  batardeau,  m. ; 
(a  bank),  digue,/. ;  (a  weir),  barrage,  m. 

To  DAM,  v.  a.  barrer,  arreter  (lean.) 

DAMAGE,  *.  dommage,  m.  The  winds  have  caused 
much  damage,  les  vents  ont  fait  beaucoup  de  degat — de 
dommage.  Have  you  met  with  much  damage  ?  avez-vous 
eprouve  beaucoup  de  dommage — de  grands  dommages  ? 
Who  is  to  pay  for  the  damage  done  to  my  windows  ?  qui  est- 
ce  qui  paiera  le  degat  fait  a  mes  fenetres  1  He  repulsed  the 
enemy  very  much  to  tlieir  damage,  il  repoussa  1'ennemi  et  lui 
fit  eprouver  de  grandes  pertes.  (Damages  at  sea)  avaries,/. 

(Detriment.)  They  did  so  to  the  great  damage  of  their 
fame  and  fortune,  ils  le  flrent  au  grand  detriment  de  leur 
reputation  et  de  leur  fortune. 

(Reparation  of  damage),  dedommagements,  m.  The 
bishop  demanded  restitution  of  the  same,  or  damages  for  the 
same,  Veveque  en  demanda  la  restitution,  ou  bien  des  de- 
dommagements— des  indemnites. 

(In  law),  dommages  et  iriterets.  To  sue  for  damages, 
reclamer  des  dommages  et  interets.  The  judge  awarded 
damages,  le  juge  a  adjuge  des  dommages  et  interets. 

To  DAMAGE,  v.  a.  endommager;  (at  sea),  avarier. 
v.  n.  s'endommager. 

DAMAGE-FEASANT,  adj.  faisant  dommage. 

DAMAGEABLE,  adj.  sujet  a  s'endommager,  a  se  gater; 
(hurtful),  dommageable. 

DAMASCENE,  adj.  de  damas. 

DAMASK,  *.  damas,  m. 

To  DAMASK,  v.  a.  (of  linen),  damasser ;  (of  arms), 
damasquiner. 

DAMASK-ROSE,  *.  rose  incarnate,/. 

DAMASKINING,  p.  pr.  (used  subst.)  (of  Umn},  da- 
massure,/. ;  (of  arms),  damasquinure, /. 

DAMASKIN,  *.  (a  sabre),  damas,  m. 
173 


DAN 

DAME,  *.  (the  lady  of  a  knight),  dame,  /. ;  (at  Eton,  a 
lady  who  keeps  a  boarding-house),  maitresse  de  pension. 

DAME-VIOLET,  *.  (a  flower),  julienne,/. 

To  DAMN,  v.  a.  coadamrier  ;  (to  doom  to  eternal punith- 
ment), ;  damner ;  ( of  a  play),  siffler ;  (to  swear  at  a  person), 
mandire,  jurer  apres. 

DAMNABLE,  adj.  damnable. 

DAMNABLENESS,  *.  ce  qu'il  y  a  de  damnable  dang 
une  chose.  [ment. 

DAMNABLY,  adv.  d'une  mariiere  damnable — horrible- 

DAMNATION,*.  damnation,/. 

DAMNATORY,  adj.  de  condamnation,  qui  condamne. 

DAMNED,  adj.  damne,  e;  (hateful,detestable),ma.ud\t,*:. 

DAMNIFIC,  adj.  dommageable. 

To  DAMNIFY,  v.  a.  (of  things),  endommager  ;  (of  per- 
sons), nuire  a,  faire  tort  a  (une  personne)  ;  Kser. 

DAMNIFIED,  p.  pt.  (used  adj.)  (of  things),  endom- 
mage,  e  ;  (by  sea),  avarie,  e  ;  (of  persons),  lese,  e ;  a  qui 
on  a  fait  tort. 

DAMNINGNESS,  *.  ce  qu'il  ya  de  damnable  (dans 
une  chose.) 

DAMP,  s.  humidite,  /. ;  (noxious  vapours  exhaled  from 
the  earth,  and  in  the  mines),  mofettes,  /.  exhalaisons,  /. ; 
(depression  of  spirit),  tristesse,  /.  abattement,  m.  This  first 
obstacle  struck,  cast  a  damp  over  the  army,  ce  premier  obstacle 
jeta  le  decouragement — repandit  I'abattement  dans  1'armee. 
Such  disappointments  are  sufficient  to  cast  a  damp  over  his 
spirits,  des  contravietes  semblables  suffisent  bien  pour  jeter 
son  esprit  dans  I'abattement  — . — pour  le  decourager. 
There  is  always  such  a  damp  at  his  parties,  ses  soirees  sont 
toujours  si  tristes.  You  feel  a  damp  coming  all  over  you 
when  you  enter  his  room,  on  se  sent  glace  en  entrant  dans 
son  salon — . — un  froid  vous  saisit  en  entrant  dans  son  salon. 

DAMP,  adj.  humide ;  (particularly  of  linen  and  the  body), 
moite ;  (dejected),  abattu,  e ;  attriste,  e. 

To  DAMP,  v.  a.  (to  moisten),  humecter;  (to  depress, 
chill,  dull),  abattre,  attrigter,  refroidir.  It  would  be  enough 
to  damp  their  warmth,  cela  suffirait  pour  refroidir  leur 
ardeur — leur  courage.  The  loss  was  quite  enough  to  damp 
my  pleasure,  cette  perte  etait  bien  assez  pour  troubler  mon 
plaisir — ma  joie.  (To  deaden  sound),  amortir. 

DAMPISH,  adj.  qui  est  un  peu  humide;  qui  n'est  pas 
sec,  seche. 

DAMPISHNESS,  *.  legere  humidite ;  (of  linen  and  of 
the  body),  moiteur,/. 

DAMPY,  adj.  triste,  sombre. 

DAMSEL,  s.  demoiselle,  /. ;  (fam.),  fille,  /. ;  (applied 
to  males),  damoisel,  m. 

DANCE,  *.  danse,  /.  To  give  a  dance,  donner  un  petit 
bal — a  danser.  If  you  come  we  shall  have  a  dance,  si  vous 
vetiez,  nous  danseroiis.  Let  us  have  a  dance,  dansons.  To 
lead  the  dance,  mener  la  danse  ;  (to  open  a  ball),  ouvrir  le 
bal.  He  led  us  such  a  dance  that  we  could  not  remain  with 
him,  (ill-used),  il  nous  a  tellement  malmenes — (teazed,  tor- 
mented), harasses — (fam.),  houspilles,  que  nous  n'avons  pu 
rester  avec  lui. 

To  DANCE,  v.  a.  v.  n.  danser;  (a  quadrille),  une  con- 
tre-danse ;  (a  country-dance),  une  Anglaise.  To  dance 
attendance,  faire  le  pied  de  grue ;  (outside  the  room  of  a 
prince  or  great  personage),  faire  anti-chambre ;  (fam.  and 
in  derision),  croquer  le  marmot.  To  dance  a  child  on  the 
knee,  faire  danser — sauter — un  enfant  sur  les  genoux.  (To 
dance  about),  sauter,  gambader. 

DANCER,  s.  danseur,  euse. 

DANCING,  p.  pr.  (used  subst.)  Are  you  fond  of  dancing  ? 
aimez-vous  la  danse — aimez-vous  a  danser?  They  are  al- 
ways dancing,  ils  sont  toujours  a  danser — a  gambader.  (  Used 
adj.)  My  dancing  days  are  over,  je  ne  danse  plus — . — mes 
beaux  jours  sont  passes. 

DANCING-MASTER,  *.  maitre  de  danse. 

DANCING-ROOM,  s.  salle  de  danse,/. 

DANDELION,  *.  (a  plant),  dent  de  lion,/,  pissenlit,  m 

DANDIFIED,  adj.  mis  avec  urse  elegance  recherchee. 
He  is  so  dandified,  il  est  si  elegant — si  apprete — . — il  se 
met,  avec  tant  d'affectation — il  affecte  uiie  mise  si  ridicule. 
You  are  quite  dandified,  vous  etes  superbe — vous  voila  en 
vrai  muscadin — en  petit  maitre. 

DANDIPRAT,s.(a  little  fellow,  an  urchin),  un  bambin,  m 


L»  A   K 

To  DANDLE,  v.  a.  faire  sauter — danger  (un  enfant)  ;  (to 
fondle),  traiter  en  enfant.  I  am  ashamed  to  be  dandled  thus, 
je  suis  honteux  que  Ton  me  traite  ainsi  en  enfant. 

DANDLER.*.qui  aime  A  dorloter — joueravec  les  enfants. 


DANDY,  «.  dandy,  m.  elegant ;  (in  contempt),  nauscadin. 

DANE,*.  Danois,  e. 

DANRWOOT,  t.  (a  tpeciet  of  filer),  hublp./. 

DANGER,  *.  danger,  m.  To  run  into  danger,  se  mettre 
en — s'exposer  au — danger.  To  be  in  danger  to  die,  etre  en 
danger  de  mourir.  He  has  been  in  danger  of  losing  his  situ- 
ation, il  a  etc  sur  le  point — en  danger — de  perdre  sa  place. 

To  DANGER,  v.  a.  exposer. 

DANGERLESS,  adj.  sans  danger. 

DANGKROUS,  adj.  dangereux,  euge. 

DANGEROUSLY,  adv.  dangereusement. 

DANGEROUSNKSS,  s.  danger,  m. 

To  DANGLE,  v.  n.  pcndre.  To  dangle  after  a  minister 
for  favours,  s'accrocher  a  un  minisrre  pour  en  obtenir  des 
graces.  To  dangle  about  a  woman,  etre  toujours  apres — 
ac.crocb£  a— une  femme. 

DANGLER,  t.  (after  women),  soupireur. 

DANGLING,  adj.  pendant,  e. 

DANISH,  adj.  Danois,  e. 

DANK,  adj.  humide. 

DANK,     '  1     .       .,.,    .. 

DANKISHNESS,/*'  "        llte)/' 

To  DAP,  v.  a.  (in  angling),  laisser  tomber  legerement. 

DAPHNIN,  *.  (chern.)  daphnine,/. 

DAPPER,  adj.  vif,   ive;  leger,  ere ;  (com.),  bien  fait, 

Cropre.     A  dapper  little  fellow,  un  petit  humine  bien  pris, 
ien  fait. 

DAPPERLING,  *.  bambin,  m.  [ter. 

To  DAPPLE,  v.a.  varier  de  diffurentes  couleurs,  tache- 
D  APPLE,  adj.  pommele,  e.    Dapple  grey,  gris  pommele. 
DAPPLED,  adj.  (spotted),  marquete,  e. 
To  DARE,  v.a.  v.  n.     J  dare  not  do  it,  je  n'ose  le  faire. 
No  one  dared  speak  to  him,  personne  n'osait  lui  parler.    (To 
defy,  challenge.)     Do  you  dare  him  to  fight  f  le  defiez-vous 
de  se  battre  ?     He  will  not  do  it,  I  dare  him  to  it,  il  lie  le 
fera  pas,  je  1'en  defie.     (To  face),  affronter,  braver. 

(Fam.)  I  dare  say  !  je  le  crois  bien  !  J  dare  say  he  will 
not  accept,  still  it  is  your  duty  to  offer  it  to  him,  je  crois 
bien — j'oserais  dire — qu'il  ne  1'acceptera  pas,  malgre  cela, 
il  est  de  votre  devoir  de  le  lui  offrir. 

Will  you  give  me  this  pen  f  I  dare  say  !  when  I  want  it 
myself!  Voulez-vous  me  donner  cette  plume-la?  attendez- 
vous-y,  quand  j'en  ai  besoiu  moi-meme. 

To  dare  larks,  prendre  des  allouettes  au  miroir. 
DARE,  #.  deti,  m. 
DAUKR,  s.  qui  ose,  defie,  affionte. 
DARING,  p.  pr.  (used  adj.),  temeraire,  hardi.    Heaven- 
daring,  qui  defie  le  ciel. 

DARINGLY,  adv.  hardiment,  sans  crainte. 
DARINGNESS,  s.  hardiesse,/.  audace,/. 
DARK,  *.  obscurite,  f.      (Secrecy.)      Things  done  in  the 
dark,  des  choses  faites  dans  1'ombre  du   mystere.      (Igno- 
rance.)    Do  not  leave  us  in  the  dark,   ne  nous  laissez   pas 
dans  1'ignorance.    After  all  your  explanations,  lam  as  much 
in  the  dark  as  ever,  malgre  toutes  vos  explications,  je  ne  suis 
guere  plus  savant  qu'auparavant.     /  am  in  the  dark  (I  do 
not  understand,  I  cannot  make  it  out),  je  ne  sais  rien — . — 
je  ne  suis  point  au  fait.     Why  do  you  keep  them  in  the  dark  f 
pjurquoi  les  tenir  dans  1'ignurance  de — leur  laisser  ignorer 
ces  cboses-ll  '. 
DARK,  adj. 

Dark  colours,  les  couleurs  foiicees.  //  i*  of  a  <ltirk  colour, 
il  est  d'une  couleur  sombre — olwcure.  A  dark  cloud,  un 
image  noir.  //  it  dark  weather,  il  fait  un  temps  sombre — 
obscur.  Dark  atmosphere,  une  atmospbere  sombre — ob- 
scure. The  night  is  dark,  la  nuit  est  noire.  //  j*  getting 
dark,  il  commence  a  faire  nuit— sombre.  //  is  as  dark  as 
pitch,  il  fait  noir  comme  dans  un  four.  A  dark  (gloomy) 
day,  un  jour  triste — sombre.  A  dark  room,  une  chambre 
sombre — obscure.  She  has  dark  hair,  elle  a  les  cheveux 
noirs.  A  dark  temper,  un  esprit  sombre.  A  dark  design, 
un  ilcssein  sombre — noir — cacbe.  ///  the  dark  ages,  dans 
lei  UmjM  obscure — les  temps  d'ignorance.  A  dark  tpeeck, 
174 


nn  discours  obscur.      In  the  dark  hour  of  advmity,  dans  les 
sombrrs  instants  de  I'adversit6. 

To  DARKEN,  v.  a.  obscurcir,  rendre  sombre  ;  (of  the 
complexion),  brunir;  (to  make  the  mind  gloomy ),  rembrunir 
— assombrir  1'esprit. 

To  DARKEN,  v.  n.  s'obscurir,  s'assombrir. 
DARKENING,  p.  pr.  (used  subtt.),  obscurcissement,  m. 
DARKISH,  adj.  tin  peu  sombre  ;  obscur,  e. 
DARKLY,  adv.  obscuiement ;  (blindly j,  aveuglement. 
DARKNESS,  ».  obscurite,  /.      Tlu  land  of  darkness,  le 
sejour  de  tenebres — la  tombe.       The  prince  of  darkness, 
1'ange  des  tenebres. 

DARKSOMK,  adj.  sombre— obscur. 
DARLING,  adj.     He  is  the  darling  chilil  of  his  mother. 
il  est  le  bien  aime — I'enfant  cberi  de  sa  mere.      Come  here, 
my  darling,  viens  ici,  mon  bijou — mon  bien  aime.     A  dnr- 
ling  science,  une  science  favorite.     A  darling  sin,  un  peche 
d'babitude  :   (fam.)  un  pecbe  migiiun. 
To  DARN,  v.  a.  rentraire. 
DARNEL,  t.  (tares),  ivraie,/". 

DARNING,  p.  pr.  (used  subst.),  rentraiture,  f.  Do  you 
understand  darning  f  savez-vous — vims  entendez-vous  il 
rentraire? — faire  des  rentraitures? 

DART,  s.  dard,  m.  (lancer,  Jeter  uri  dard.) 
To  DART,  v.  a.  darder,  lancer  (une  javeline,  une  fleche, 
un  coup  d'o3il) ;  (of  the  sun),  darder.      The  sun  darts  his 
beams  on  the  earth,  le  soleil  darde  ses  rayons  sur  la  terre. 

To  DART,  v.  n.  (to  fly,  spring  rapidly),  s'elancer.  The 
deer  darted  from  the  thicket,  le  daim  s'elanca  hors  du  taillis 
(avec  la  rapidite  du  trait). 

DARTER,  *.  qui  lance,  jette  un  javelot,  un  trait. 
DASH,  *.  (collision.)      The  dash  of  the  clouds  pro-luces 
thunder,   le   cboc — la   rencontre — des   images    prodnit   le 
tonnerre. 

(Small  quantity.)  There  it  a  dash  of  madness — of  pride 
— i/i  hit  mind,  il  y  a  un  ]>etit  grain  de  folie — d'orgueil — 
dans  son  compose.  A  dash  of  water,  of  wine,  un  filet 
il'eau,  de  vin.  A  dash  of  brandy,  vinegar,  une  goutte  d'eau 
de  vie,  de  vinaigre.  //  is  red  with  a  dash  of  purple,  il  est 
rouge  avec  une  teinte  de  violet.  (Small remnant. )  Had 
I  not  a  dash  of  my  former  life  in  me,  si  je  n'avais  encore  un 
petit  reste  de  ma  jeunesse  en  moi. 

(Attack,  blow.)  They  made  a  sudden  dash  upon  the  enemy, 
ils  se  precipiterent  soudainement  sur  1'ennemi — ils  lirent 
une  attaque  soudaine.  At  first  dash,  du  premier  coup. 
With  one  dash  of  his  pen,  d'un  trait  de  plume. 

(A  flourish,  display.)    To  make,  cut  a  dash,  faire  un  etalage. 
(A  mark  in  writing),  barre,  f.   ligne,  f.     Put  a  dash 
under  a  word,  souligner  un  mot.      Your  letter  is  full  of 
dashes,  votre  lettre  est  pleine  de  mots  soulignes. 
To  DASH,  v.  a. 

(To  strike  against.)  To  dash  a  stone  against  another,  Jeter 
une  pierre  contre  une  autre.  Lest  thou  dash  thy  foot  against 
a  stone,  de  crainte  que  ton  pied  ne  heurte  contre  une  pierre. 
He  dashed  his  head  against  the  wall,  il  se  cogna — beurta — 
donna  de — la  tete  contre  le  mur ;  (if  wilfully),  il  se  fia- 
cassa  la  tete  contre  le  mur. 

(To  throw.)  They  dash  water  on  his  head,  on  lui  jct.i 
de  1'eau  i  la  tete. 

(To  break,  destroy.)  Thou  shall  dash  them  in  pieces,  tu 
les  mettras  en  morceaux — tu  les  briseras.  He  dashed  his 
watch  to  the  ground,  il  jeta  sa  montre  par  terre  et  la  brisa. 
This  untoward  event  dashed  our  dearest  hopes,  cet  t'vcncment 
malbeureux  detruisit — i  enversa — nos  plus  chores  es])trances. 
(To  i/iu;  reduce.)  To  dash  wine  with  water,  mettre  de 
1'eau  dans  du  vin  ;  (fam.),  haptiser  du  vin.  This  story  is 
dashed  with  fables,  cette  bisloire  est  melee  de  fables. 

(To  erase  writing),  bill  IT,  rayer ;  (also  to  underline), 
souligner. 

(To  confound),  confondre,  dcconcerter. 
(To  besmear),  £clabousser. 
To  DASH,  v.  n. 

(To  strike,  break.)  The  sea  dashed  on  the  rocks,  la  me? 
se  brisait  sur  les  rochers. 

(To  rush.)  The  waters  dash  down  the  precipice,  Irs  «'.un 
sa  precipitent  au  bas  du  precipice.  He  dashed  into  the 
enemy's  rankt,  il  se  precipita  4  travers— dans  les  rangs  dt 
1'enitemi. 


D  A  U 


DAY 


DASHING,  p.  pr.  (used  adj. ),  elegant,  e;  brillant,  e. 
A  dashing  fellow,  un  jenne  homme  a  la  mode — uu  elegant. 
A  dashing  u'oman,  une  elegante.  She  was  walking  with  a 
•Jashing  young  officer,  un  jeune  et  hel  officier  lui  donnait  le 
bras.  The  dashing  waters,  les  eaux  jaillissantes — bondis- 
s  intes.  /  was  awoke  by  the  dashing  wares  under  my  window, 
je  fu. s  reveille  par  les  vagues  qui  venaient  se  briser  sous 
ma  feiii'tre. 

DASTARD,  *.  poltron,  lache. 

To  DASTARD,        1  .   ..    . , 

To  DABTARDISEJ  "  "'  intimider- 

DASTARDLINESS.)      ,-,,,,. 

DASTARDY,  f ''  lachete»/' 

DASTARDLY,  adj.  lache,  poltroii. 

DATA,  «.  (in  logics),  donnee,  f. 

DATARY,  *.  (an  officer  of  the  Pope),  dataire. 

DATE,  s.  date,  /.  What  is  the  dote  of  his  letter?  de 
qnelle  date  est  sa  lettre — . — quelle  est  la  date  de  sa  lettre? 

//  bears  the  date  of  the  25M,  elle  porte  la  date  du  25 

elle  est  datee  du  25.  Ages  of  endless  date,  les  siecles  les 
plus  recules.  Things  out  of  date,  des  choses  tout-ii-fait 
oubliees — auxquelles  on  ne  pense  plus.  It  is  of  ancient  date, 
cela  date  de  loin — est  d'ancieime  date.  (Com.)  At  three 
months  date,  pay  to  my  order  — ,  a  trois  mois  de  date,  il  vous 
plaira  pnyer  a  mon  ordre  — .  Bills  at  long  date  are  not 
easily  discounted,  on  !ie  trouve  pas  t'acilement  a  faire  es- 
com|)ter  des  billets  a  long  terme. 

To  DATE,  v.  a.  dater. 

DATE,  s.  (fruit),  datte,/.     Datt  tree,  dattier,  m. 

DATELESS,  adj.  sans  date. 

DATER,  s.  qui  date. 

DATIVE,  s.  datif,  m.  This  word  is  in  the  dative  case, 
ce  mot  est  au  datif.  (In  law.)  A  dative  guardian,  un 
tuteur  datif. 

DATUM,  *.     Singular  o/Data,  which  see. 

To  DAUB,  v.  a. 

(To  smear,  dirty),  barbouiller.  The  walls  were  daubed 
with  filthy  inscriptions  and  obscene  drawings,  les  murs  etaient 
barbouilles  de  sales  inscriptions  et  d'obsceiies  images.  She 
has  daubed  herjingers,  elle  s  est  barbouille  les  doigts. 

(To  paint  coarsely),  barbouiller.  (To  use  colours  without 
taste  and  harmony.)  If  a  picture  is  daubed  with  man//  bri/jht 
colours,  the  vulgar  admire  it,  si  un  tableau  est  bariole  de 
couleurs  brillantes,  le  vulgaire  F  admire.  (Of  gaudy  dress.) 
Daubed  with  lace  and  ribbons,  bariole — chamarre  de  den- 
telle  et  de  rubaris.  Who  has  daubed  you  in  this  ridiculous 
manner  ?  qui  vous  a  fagote — bariole — d'une  maniere  si 
ridicule  ? 

(  To  lay  over),  enduire.  And  she  daubed  it  with  slime  and 
pitch,  et  elle  1'enduisit  de  bitume  et  de  poix.  //  is  built 
with  brick,  daubed  all  over  thick  with  mud  and  dirt,  elle  est 
batie  de  brique,  revetue  en  entier  d'un  enduit  epais  de 
boue  et  de  terre. 

(To  cover,  disguise  coarsely),  couvrir,  platrer.  He  daubed 
his  vice  with  a  show  of  virtue,  il  platrait  son  vice  sous  lap- 
parence  de  la  vertu.  She  daubs  her  face  to  conceal  her  age, 
elle  se  platre  la  figure  pour  cacher  son  age. 

(To  flatter),  cajoler,  flagorner. 

DAUB,  *.  (of  a  picture),  barbouillage,  m. ;  (of  a  cover- 
ing, disguise),  platrage,  m. ;  (gaudy  mixture  of  colours), 
bariolag.e,  m. 

DAUBER,  *.  (of  a  painter),  barbouilleur ;  (low  flat- 
terer), flagorneur. 

DAUBERY,  s.  flagornerie,/".  [trage,  m. 

DAUBING,  p.  pr.  (used  subst.),  barbouillage,  m. ;  pla- 

DAUBY,  adj.  gluant,  e. 

DAUGHTER,  *.  fille.  Come,  daughter,  veiiez,  ma  fille. 
Daughter-in-law,  belle-tille.  Grandilaughter,  petite-h'lle. 
God  daughter,  tilleule. 

DAUGHTERUNESS,  s.  qualite  de  fille. 

DAUGHTERLY,  adv.  en  fille. 

To  DAUNT,  v.  a.  intimider;  (to  discourage),  decou- 
rager,  abattre. 

DAUNTED,  p.  pt.  (used  adj.)  The  news  did  cheer  his 
daunted  spirits,  cette  nouvelle  rauima  ses  esprits  abattus. 
Seeing  that  those  about  him  were  daunted,  he  immediately 
waved  his  hat  with  the  arm  that  was  hurt,  voyant  que  ceux 
qui  rentniraient  etaient  decourages,  abattus,  il  agita  son 
175 


chapeau  en  1'air  avec  le  bras  qui  vwiait  d'etre 

am  not  so  easily  daunted,  je  ne  me  lais.se  pas  abattre — int.- 

mider  si  I'acilement. 

DAUNTLESS,  adj.  intrepide. 

DAUNTLESSNESS,  s.  inrre'pidite,/. 

DAUPHIN,  *.  (a  title  given  to  the  eldest  son  of  the  King, 
of  France,  but  abolished  at  the  Kevolution  of  1830J,  dau 
phin,  m. 

D  AUPHINESS,  s.  (the  consort  of  the  Dauphin),  daiijiliinp. 

To  DAWDLE,  v.  n.  baguenauder ;  (to  act  slowly), 
lambiner. 

DAWDLE,  s.  lambin,  e. 

To  DAWK,  *.  faire — marquer  avec — une  coche. 

To  DAWN,  v.  n.  poindre;  (this  verb  is  only  used  in  the 
infinitive),  commencer  a  poindre.  As  it  began  to  dawn, 
comme  le  jour  commenc,ait  a  poindre — . — comme  il  com- 
meri5ait  a  faire  jour.  To  dawn  upon,  6clairer. 

DAWN,  s.  aurore,  f.  The  dawn  of  day,  le  point  du 
jour.  At  first  dawn,  au  point  du  jour — . — au  lever  de 
1'aurore.  By  to-morrow's  dawn,  demain,  des  le  point  du 
jour.  (Beginning.)  In  the  dawn  of  time,  &  la  naissance 
des  temps.  A  dawn  of  hope — of  happiness,  une  luenr  d'es- 
perance — de  bonheur. 

DAWNING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  dawning  day,  le 
jour  naissant.  The  first  dawning  notions  of  the  understand- 
ing, les  idees  naissantes — les  premieres  idees  de  1'intelli- 
gence — les  premieres  lueurs  de  1  intelligence. 

DAY,  s.  (the  part  of  the  24  hours  when  it  is  light),  jour, 
m.  It  is  not  day  yet,  il  ne  fait  pas  encore  jour.  The  days 
decrease,  les  jours  decroissent.  The  days  increase,  les  jours 
croissent.  The  day  is  beginning  to  draw  in,  le  jour  com- 
mence a  baisser.  //  is  broad  daylight,  il  fait  grand  jour. 
In  broad  daylight,  en  plein  jour.  In  the  day  (in  daylight), 
by  day,  de  jour — quand  il  fait  jour.  By  day  and  by  night, 
de  jour  et  de  unit.  The  dog-days,  la  canicule.  Night 
and  day,  nuit  et  jour,  ft  hat  a  fine  day  !  quel  beau  temps  ! 

Every  day,  tous  les  jours.  To  live  from  day  to  day, 
vivre  au  jour  le  jour.  He  is  expected  from  day  to  day,  on 
1'attend  d'un  jour  £  1'autre  — de  jour  en  jour.  Sufficient  to 
the  day  is  the  evil  thereof,  a  chaque  jour  suffit  son  mal — sa 
peine.  To  a  day  (on  the  same  day),  jour  pour  jour.  / 
cannot  tell  you  to  a  day,  je  ne  saurais  vous  dire  a  un  jour 
pres.  It  is  so  called  to  this  day,  on  1'appelle  encore  ainsi 
aujourd'hui.  Never  before  that  day — to-day,  jamais  avant- 
ce  jour — aujourd'hui.  Two  days'  jouiney,  deux  jours  de 
marche. 

To-day,  aujourd'hui.  The  next  day,  le  lendemain.  On 
the  third  day,  le  surlendemain.  The  day  after  to-morrow, 
apres  demain.  Every  other  day,  tous  les  deux  jours.  The 
day  before,  la  veille.  The  day  before  yesterday,  avant-hier. 
This  day  week,  dans  huit  jours.  This  day  fortnight,  dans 
quinze  jours.  This  day  month,  dans  un  mois.  This  day 
twelve  months,  or  year,  dans  un  an.  Two  days  ago,  il  y  a 
deux  jours — (huit  jours,  uri  mois,  &c.) 

(Relating  to  occupations,  work,  the  time  that  one  is  up), 
journee,  _/".  /  have  employed  my  day  well,  j'ai  bien  employe 
ma  journee.  Come  and  spend  the  day  with  us,  venez  passer 
la  journee  avec  nous.  Do  not  come  in  the  day,  but  in  the 
evening,  ne  venez  pas  dans  la  journee,  venez  dans  la  soiree. 
In  the  course  of  the  day,  dans  la  journee.  /  have  been  out 
all  the  day  long,  j'ai  passe  la  journee  dehors — je  ne  suis 
pas  rentre  de  toute  la  journee.  To  work  by  the  day,  tra- 
vailler  a  la  journee.  We  employ  him  by  the  day,  nous 
1'employons  a  la  journee.  This  is  my  day's  work,  voici 
ma  journee — . — voici  mon  ouvrage  de  la  journee.  He 
gives,  or  earns,  Jive  shillings  a  day,  il  donne — il  gagne — cinq 
shellings  par  jour. 

(Times.}  In  the  days  of  our  fathers,  dans  le  temps  de 
nos  peres.  He  was  a  useful  man  in  his  day,  ce  fut  un 
homme  utile  dans  son  temps.  In  the  day  thou  eatest  thereof, 
thou  shall  surely  die,  le  jour — le  moment — ou  tu  en  man- 
geras,  tu  mourras.  In  the  days  of  old,  autrefois — au  temps 
jadis.  In  our  days,  de  nos  jours — de  notre  temps.  He 
never  lied  in  his  days,  il  n'a  jamais  menti  de  sa  vie — de  se» 
jours. 

(Contest,  battle.}  The  day  of  Austerlitz,  la  journee 
d'Austerlitz.  He  won  the  day,  il  remporta  la  vicfoire. 
The  day  is  our  own,  la  victoire  est  a  nous. 


D  E  A 

Court  days,  jouri  de  reception.  Bench  days,  jonrs  d'au- 
dimce.  fia  nil  in  days,  jours  maigres.  New-year 't  day, 
premier  jour  de  1'aii.  Holiday,  jour  de  conge— conge. 
The  holiday*,  lea  vacances,/. 

DAY-BED,  «.  couche,/.  lit  de  repos,  m. 

DAY-BOOK,  s.  journal,  m.  livre  journal,  m. 

DAYBREAK,  *.  le  point  du  jour. 

DAY-LABOUR,  *.  travail  de  la  jounce. 

DAY-LABOURER,  «.  jounialier. 

DAYLIGHT,  *.  jour,  m.  It  it  not  daylight,  51  ne  fait 
pas  encore  jour.  By  daylight,  de  jour.  Daylight  does  not 
penetrate  into  this  room,  cette  chambre  ne  recoit  pas  le  jour. 

DAY-LILY,  «.     See  Asphodel. 

DAY-SCHOLAR,  *.  eleve  externe. 

DAYSMAN,  s.  (an  umpire),  arbitre. 

DAYSPR1NG,  *.  le  soleil  levant,  1'aurore,/. 

DAYSTAR,  *.  etoile  du  matin. 

DAYTIME,  *.  la  journee. 

DAY-WEARIED,  adj.  fatiguS,  e  des  travaux  de  la 
journee. 

DAYWORK,  *.  I'ouvrage  de  la  jouru£e,  m, ;  journee,/. 

DAY'S  WORK,  *.  journee,/.  [e. 

To  DAZZLE,  v.  a.  eblouir.    To  be  dazzled,  etre  ebloui, 

DAZZLING,  adj.  eblouissant,  e. 

DAZZLINGLY,  adv.  d'une  maniere  eblouissante,  6cla- 
taiite. 

DEACON,  ».  diacre,  m. 

DEACONESS,  «.  diaconnesse. 

DEACONRY,    )      ,. 

DEACONSHIP.r  dl&C01^  m- 

DEAD,  s.  mort,  m.  morte.  The  Romanists  pray  for  the 
dead,  les  Catholiques  prient  pour  les  morts.  The  Romans 
burnt  their  dead,  les  Romains  briilaierit  les  morts. 

DEAD,  adj.  (of  persons,  animals,  and  plants),  mort,  e. 
A  dead  man,  mi  homme  mort ;  a  dead  dog,  un  chien  mort ; 
a  dead  tree,  un  arbre  mort.  /*  his  father  dead  ?  son  pere 
est-il  mort?  How  long  has  his  mother  been  dead?  com  bien 
y  a-t-il  que  sa  mere  est  morte  ?  He  fell  down  dead,  il  toml>a 
roide  mort.  He  shot  him  dead  on  the  spot,  il  le  tua  sur  la 
place,  d'un  coup  de  fusil — de  pistolet — . — il  lui  tira  un 
coup  de  fusil — de  pistolet — et  le  tua  sur  la  place.  He  wns 
half  dead  with  fear,  il  etait  a  demi-mort  de  frayeur.  They 
were  almost  dead  with  hmiger  and  fatigue,  ils  etaient  presque 
aiorts  de  faim  et  de  fatigue.  /  wish  I  was  dead,  je  vou- 
dra'.s  etre  mort,  e.  Stop,  or  you  are  a  dead  man,  arretez, 
ou  je  vous  tue.  He  is  a  dead  man,  c'est  un  homme  mort. 

(In  a  figurative  sense.)  Faith  without  works  is  dead,  la 
foi  sans  oeuvres  est  morte.  Nothing  so  sad  as  to  be  in  the 
country  during  the  dead  winter,  the  dead  of  winter,  je  ne 
sache  rien  de  plus  triste  que  la  campagne  durant  la  morte 
saison  de  1'hiver.  They  prowl  about  in  the  dead  of  the 
night,  when  men  and  dogs  are  fast  asleep,  ils  rodent  a  la 
faveur  du  calme  silencieux  des  nuits,  quand  les  homines 
et  les  chiens  sont  ensevelis  dans  le  sommeil.  In  the  dead 
darkness  of  night,  dans  1'obscurite  profonde  de  la  unit.  In 
the  dead  of  night,  au  milieu  de  la  nuit — dans  le  silence  de 
la  nuit.  The  commodities  of  the  kingdom  they  took,  though 
they  lay  dead  upon  their  hands  for  want  of  vent,  ils  s'em- 
parerent  des  marchandises  du  royaume,  bien  qu'elles  fussent 
sans  valeur  entre  leurs  mains,  faute  de  dSbouche.  All  that 
money  is  a  dead  weight  in  his  hands,  since  he  cannot  make  tine 
of  it,  tout  cet  argent  est  sans  utilite  -sans  valeur— entre 
ses  mains,  puisqu  il  ne  peut  pas  s'en  servir.  She  is  dead  to 
pleasure,  elie  est  morte  au  plaisir.  Are  you  dead  to  every 
feeling  of  honour?  etes-vous  done  insensible  a  1'honneur  t 

(Words  compounded  of  DeadJ  Dead  eye,  oeil  eteint,  m. 
Dead  coal,  charbon  eteint,  m.  Dead  wine,  beer,  cider,  vin, 
birre,  cidre  evente.  Dead  sound,  son  sourd,  m.  Dead 
calm,  calme  plat,  m.  Dead  water,  eau  morte,  f.  Dead 
neap,  morte-eau,  f.  Dead  sleep,  sommeil  profond,  m. ; 
(fig-),  sommeil  de  mort.  A  dead  wall,  mur  blanc,  m. 
muraille  blanche.  Dead  walls  (empty),  murs  viiles,  soli- 
taires. Dead  prayer,  priere  froide.  Dead  language,  langue 
morte,  f.  Dead  fire,  feu  mort,  eteint.  Dead  trade,  com- 
merce mort. 

DEAD-BEAT,  adj.  (Fam.)  He  is  dead-beat,  il  ert  battu 
i  plattes-coutures ;  il  n'en  peut  plus. 
DKAD-DUUNK,  adj.  ivre  mort 
176 


D  E  A 

To  DEADEN,  v.  a.  amortir;  (of  beer,  wine),  e>«-tCT, 
(of  motion),  ralentir. 

DEAD-EYE,  «.  (in  ships),  cap  de  mouton,  m. 

DEAD-HEARTED,  adj.  qui  a  le  coeur  froid,  mort 

DEAD  LIGHT,  «.  faux  sabord,  m. 

DEADLINESS,  «.  mort,/. 

DEAD-RECKONING,  s.  (at  sea),  route  estimee. 

DEADLY,  adj.  mortel,  le. 

DEADLY,  adv.  mortellement. 

DEADNESS,  s.  manque  de  vie— de  chaleur;  (of  li- 
quors), gout  evente ;  (frigidity),  froideur,/  indifference. 

DEAD-NETTLE,  s.  (a  weed),  ortie  morte,  /.  ortie 
rouge,  /. 

DEAD-PLEDGE,  s.  hypotheque,/. 

DEAD  SHOT,  adj.  He  is  a  dead  shot,  il  ne  manque 
jamais  son  coup. 

DEAF,  adj.  sourd,  e. 

He  is  deaf  of  one  ear,  il  est  sourd  d'une  oreille.  Come 
on  this  Me,  for  this  is  my  deaf  ear,  passez  de  ce  cote,  car  je 
suis  sourd  de  cette  oreille.  Wat  he  born  deaf?  est-il  sonrd 
de  nature — de  naissauce?  Do  not  be  deaf  to  my  prayers, 
ne  soyez  pas  sourd  a  mes  prieres.  He  will  not  be  deaf  to  the 
voice  of  honour,  il  ne  sera  pas  sourd  a  la  voix  de  1  honnenr. 
This  noise  will  make  me  deaf,  ce  bruit  me  rendra  sourd.  / 
am  deaf  with  the  noise  they  have  made,  le  bruit  qu'ils  out 
fait  m'a  rendu  sourd.  To  turn  a  deaf  ear,  faire  la  sourd  e 
oreille — . — faire  le  sourd.  A  deaf  noise,  sound,  un  brail 
sourd. 

To  DEAFEN,  v.  a.  rendre  sourd,  assourdir. 

DEAFENING,  adj.  assourdissant. 

DEAFLY,  adv.  sourdement. 

DEAFNESS,  «.  surdite,  / 

DEAL,  *. 

(Wood),  sapin,  m.  Deals,  or  deal  boards,  planches  de 
sapin,/.  Deal  table,  bar,  table,  boite  en  bois  blanc. 

1.  (At  cards),  main,/,  donne,/.      You  have  the  deal,  vous 
avez  la  main — c'est  a  vous  a  faire.     W hose  is  the  deal  ?  \\ 
qui  est-ce  a  faire? — . — a  qui  la  main — la  donne?     //  is 
my  deal,  c'est  i  moi  a  faire — 3.  donner.     //  is  a  misdeal,  les 
cartes  sont  mal  faites — mal  donnees.      You  lose  the  deal, 
vous  perdez  la  main — la  domie. 

2.  (Adverb  of  quantity.)    A  great  deal,  beaucotrp.      You 
give  yourself  a  great  deal  of  trouble,  vous  vous  domiez  bien 
du  mal — beaucoup  de  mal.     By  a  great  deal,  de  beaucoup 

To  DEAL,  v.  a.  v.n. 

(The  cards),  donner.  You  are  to  deal,  vous  avez  la  maiu 
— . — c'est  a  vous  a  donner — a  faire. 

(To  distribute.)  Rome  deals  out  her  blessings  and  her  gold, 
Rome  repand  ses  bienfaits  et  son  or.  Deal  thy  bread  to  the 
hungry,  distribue  ton  pain  a  ceux  qui  out  faim.  He  fought 
valiantly,  dealing  out  his  blows  right  and  left,  il  combattait 
vaillamment,  distribuant  ses  coups — portant  des  coups — 'i 
droite  et  a  gauche.  If  you  deal  out  liquors  to  those  men,  they 
will  commit  excesses,  si  vous  distribuez  des  liqueurs  spiriHi- 
euses  4  ces  gens,  ils  commettront  des  execs.  Food  and  drink 
were  dealt  among  us,  according  to  our  ages  and  labour,  (in 
nous  distribuait  la  nourritur**  et  la  boissou,  suivant  uotre 
age  et  notre  travail. 

To  DEAL,  v.  n. 

(To  act.)  I  doubt  not  but  that  he  will  deal  impartial/// 
with  every  one  of  you,  je  ne  doute  pas  qu'il  n'agisse  avec 
impartiality  envers  vous  tous.  /  will  deal  frankly  with  ynu. 
j'en  agirai  francheinent  avec  vous.  1  hnve  been  cruelly  deull 
with  by  my  family,  ma  famille  en  a  agi  bien  cruellement 
envers  moi — . — j'ai  etc  cruellement  traite  ]>ar  ma  famille. 
You  are  nerer  satisfied,  you  erer  imagine  yourself  utyusJ/y 
dealt  with,  vous  n'etes  jamais  content,  vous  vous  croyt-t 
toujours  injustement  traite — rnaltraitu. 

(Of  traffic.)  He  deals  in  wines  and  spirits,  il  fait  le 
commerce  des  vins  et  des  liqueurs  spiritueuses.  Do  you 
deal  in  cloth?  vendez-vous  du  drapV  (To  sell  to,  to  luij 
of.)  I  do  not  deal  with  that  grocer.  jt>  n'acln'te — je  ne  prends 
rien — chez  cet  Spicier — . — cet  epicier  ne  me  founiit  ]-as. 
It' here  do  you  deal .'  ou  aclietez-vnus? — . — qui  est-ce  qnJ 
vous  fournitf  / deal  conscientiously  jo  vends  en  conscience 
He  is  n  man  who  deals  fairly,  c'est  un  homme  qui  fait  son 
commerce  holineU'inriit.  Tins  yentltmtui  has  dealt  u-ilh  tne 
these  luvnty  years,  voili  vingt  ana  que  je  sers  ce  monsieur-- 


D  E  A 


DEB 


que  j'ai  la  pratique  de  ce  monsieur.  If'e  have  dealt  long 
together,  voilil  long-temps  que  nous  faisons  des  afl'aires 
ensemble. 

(To  hare  to  do.)  I  know  1  have  to  deal  with  an  honest 
man,  je  sais  hien  que  j'ai  all'uire  a  un  honnete  homme.  / 
know  with  whom  I  am  dealing,  je  connais  moil  monde — 
inon  homme. 

(  To  meddle  with.)  None  draw  upon  themselces  more  dis- 
pleasure than  those  who  deal  in  political  matters,  il  nVn  est 
pas  qui  s'attirent  plus  de  blame  que  ceux  qu,i  s'occupent 
de — qui  rraitent  de — la  politique.  Ida  not  deal  in  those 
things,  je  ue  m'occupe  pas  de  ces  choses-la. 

He  who  deals  in  slander  must  necessarily  expect  to  be 
shunned  by  all,  celui  qui  s'adonue  a — se  livre  a — la  medi- 
sance  doit  etre  abandonne  a  lui-meme. 

DEALER,  s.  marchand.  Dealer  in  groceries,  marchand 
d'e.piceries.  A  money-dealer,  preteur,  m. 

Dealer  in  wit,  un  faiseur  d'esprit — de  bons  mots.  Dealer 
in  scandal,  mauvaise  langue.  Dealer  in  politics,  un  amateur 
de  jHilitique.  Dealer  at  cards,  celui  qui  donne — qui  fait 
— . — qui  a  la  donne — la  main. 

DEALING,  p.  pr.  (used  subst.) 

(Commercial  transactions,  business,  intercourse.)  Ameri- 
can merchants  have  extensive  dealings  with  the  merchants  of 
Liverpool,  les  iiegociants  Americains  fout  de  graudes  afl'aires 
avec  les  negociants  de  Liverpool.  /  have  no  dealings  with 
him,  je  ne  fais  pas  d'affaires  avec  lui ;  (if  with  a  trades- 
man), je  n'achete  rien  ehez  lui.  I  found  him  honest  in  all 
our  dealings,  il  s'est  montre  honnete  dans  toutes  les  affaires 
— tons  les  rapports — que  j'ai  eus  avec  lui.  He  has  had 
great  dealings  in  his  life,  il  a  fait  de  grandes  affaires  dans 
son  temps.  The  Jews  have  no  dealings  with  the  Samaritans, 
les  Juifs  n'ont  point  de  commerce  avec  les  Samaritains. 

(Conduct,  actions.)  Observe  the  dealings  of  the  men  who 
administer  the  government,  observez  la  conduite — la  maniere 
d'agir  des  hommes  charges  de  l'administration  du  gou- 
vernement.  Let  us  be  honest  in  all  our  dealings,  soyons 
honnetes  dans  toutes  nos  actions — dans  tous  nos  rapports. 
Such  are  the  dealings  of  a  father  with  hi»  children,  telle  est 
la  conduite — la  maniere  d'agir — d'un  pere  envers  ses  en- 
fants.  God's  dealings  with  men,  les  graces — les  bienfaits 
que  Dieu  a  repandus  sur  les  hommes. 

DEAN,  ».  doyen. 

DEANERY,  *.  (the  office,  the  house  of  a  dean),  doy- 
enne, m. 

DEANSHIP,  «.  doyenne",  m. 

DEAR,  adj.  cher,  che*e. 

DEAR  ME!  interj.     Mon  Dieu!  bon  Dieu! 

DEAR-BOUGHT,  adj.  qui  coute  cher. 

DEARLING,  *.     See  Darling. 

DEAR-LOVED,  adj.  cheri,  e;  bien  aime. 

DEARLY,  adv.  chereinent  ;  (tenderly),  tendremenf. 
(  Fnm.)  He  loves  dearly  to  play,  il  aime  bien  a  jouer. 

DEARNESS,  *.  (high  price),  cherete',  /.  ;  (tenderness), 
tendresse,  f. 

DEATH,*,  movt,/. 

The  gates  of  death,  les  portes  de  la  mort.  Let  me  die  the 
death  of  the  righteous,  permets  que  je  meure  de  la  mort  du 
juste.  He  died  the  death  of  a  Christum,  il  est  mort  en  chre- 
tien.  To  die  a  natural  death,  mourir  de  sa  belle  mort.  To 
put  to  death,  mettre  a  mort.  To  pine  to  death,  mourir  de 
melancolie — de  chagrin.  To  bleed  to  death,  perdre  tout 
son  sang — mourir  baigne  dans  son  sang.  Under  penalty  of 
death,  sous  peine  de  mort.  There  is  death  in  the  pot,  la 
mort  est  dans  ce  pot.  He  is  sick  to  death,  il  est  malade  a 
en  mourir — a  la  mort. 

(Destroyer,  agent  of  death.)  He  will  be  the  death  of  his 
father,  il  tuera  son  pere  ( de  douleur,  de  chagrin).  Tliis 
misfortune  will  be  the  death  of  my  mother,  ce  malheur  tuera 
— sera  la  cause  de  la  mort  de — ma  mere.  (Fam.)  That 
child  will  be  the  deith  of  me,  cet  enfant  me  tuera.  To  catch 
one's  death,  attraper  la  mort. 

Civil  death,  mort  civile,  f.  Spiritual  death,  rnort  spi- 
rituelle. 

DEATH-BED,  s.  lit  de  mort,  m. 
DEATH-BLOW,  s.  coup  mortel,  fatal,  m. 
DEATH- BOD  ING,  s.  presage  de  mort. 
DEATH-DARTING,  qui  porte— donne— la  raort. 
177 


DEATH'S  DOOR,  s.  (  ro&ea/J.etreaux  portes  de  la  moil. 

DEATHFUL.  adj.  plein,  e  dr  mort ;  de  mort. 

DEATHFULNESS,  «.  apparence  de  mott. 

DEATH'S  HEAD,  ».  tete  de  mort. 

DEATHLESS,  adj.  immortel,  le. 

DEATHLIKE,  adj.  qui  ressemble  a  la  mort.  Deathliht 
appearance,  countenance,  teint  cadavereux.  Deathlike  slum- 
bers, sommeil  lethargique — de  mort.  Deathlike  silence, 
silence  des  tombeaux — de  mort. 

DEATH'S  MAN,  s.  bourreau,  m. 

DEATH-SHADOWED,  adj.  entoure,  e  des  ombres  de 
la  mort. 

DEATH-WARD,  adv.  vers  la  mort. 

DEATH-WATCH,  *.  horloge  de  la  mort;  (bruit  du 
perce-bois),  m. 

To  DEBAR,  v.  a. 

We  are  not  debarred  from  any  rational  enjoyment,  nous 
ne  sommes  prives  d'aucun  plaisir  raisonnable  — . —  les 
plaisirs  raisonnables  ne  nous  sont  pas  defendus.  Would 
you  debar  them  from  so  innocent  an  amusement  ?  voudriez- 
vous  les  priver  d  un — voudriez-vous  leur  defendre  un — 
amusement  aussi  innocent  ?  Why  are  we  debarred  from 
it  ?  pourquoi  en  sommes-nous  prives  ?  Hereby  th".  Apostle 
not  only  debarred  women  from  prophesying,  but  from  any 
public  function,  fyc.,  rion  seulement  1'Apotre  defend  aux 
femmes  de  prophetiser,  mais  meme  toute  fonction  pu- 
blique,  &c. 

To  DEBARK,  i'.  a.    1   c      T   TV        u    i     o 

DEBARKATION,  ..}  *«  To  D'sembark,  &«• 

To  DEBASE,  v.  a. 

The  drunkard  debases  himself,  1'ivrogne  s'avilit.  P'ictous 
habits  debase  the  mind  as  well  as  the  character,  des  habitudes 
vicieuses  avilissent  1'esprit,  aussi  bien  que  la  reputation. 

(To  reduce  to.)  Pleasure  and  sensuality  debase  men  into 
beasts,  les  plaisirs  et  la  sensualile  reduisent  1  homme  a 
1'etat  de  la  brute — abrutissent  1'homme. 

(Of  currency.)      To  debase  gold,  alterer  1'or. 

DEBASEMENT,  *.  (of  the  mind  and  morals),  avilisse- 
ment,  m. ;  (degradation),  abrutissement ;  (of  specie),  alte- 
ration, f. 

DEBASER,  *.  (corrupter),  corrupteur,  qui  abrutit, 
avilit ;  (of  money),  qui  altere. 

DEBASING,  p.  pr.  (used  adj.),  avilissant,  e;  abiutis- 
sant,  e  ;  (used  subat.),  avilissement,  m. ;  (of  money),  alte- 
ration. ' 

DEBATE,  *.  debat,  m. ;  (com.),  dispute,  /.  To  raise 
a  debate,  soulever  une  dispute,  question.  Beyond  debate, 
sans  contredit. 

To  DEBATE,  v.  a.  discuter.  The  question  was  debated 
till  a  late  hour,  la  discussion  a  ete  poussee  tres-avant  dans 
la  nuit — n'a  cesse  qu  a  une  heure  tres  avancee. 

DEBATEFUL,  adj.  contentieux,  se ;  qui  prete  a  la 
dispute  ;  (of  persons),  disputeur,  euse. 

DEBATEFULLY,  adv.  contentieusement. 

DEBATEMENT,  s.  dispute,/,  discussion,/. 

DEBATER.  *.  disputeur,  m. ;  (in  theol.),  controversiste. 

DEBATING,  p.  pr.  (used  subst.),  dispute,  /.  To  be 
fond  of  debating,  aimer  la  dispute. 

DEBAUCH,  *.  debauche,  /.  To  commit  a  debauch, 
commetlre,  faire  une  debauche. 

To  DEBAUCH,  v.  a.  debaucher.  (To  induce  by  cor- 
ruption.) To  debauch  a  king  to  break  his  laws,  corrompre 
1'esprit  d'un  roi  jusqu'a  lui  faire  violer  les  lois. 

DEBAUCHEE,  *.  debauche,  e.  To  turn  an  open  de- 
bauchee, se  livrer  ouvertement  a  la  debauche. 

DEBAUCHER,  s.  debaucheur,  euse. 

DEBAUCHERY,  s.  debauche,/. 

DEBENTURE,  s.  debenture,/. 

DEBILE,  adj.  debile. 

To  DEBILITATE,  v.  a.  debiliter. 

DEBILITATION,  *.  debilitation,/. 

DEBILITY,  *.  debilite,/. 

DEBIT,  s.  debit,  m.  The  debit  side  of  the  account,  le 
cot£  du  debit  d'un  compte. 

To  DEBIT,  v.  a.  debiter:  To  debit  a  purchaser  with  tht 
amount  of  goods  sold,  debiter  le  compte  de  1'acheteur — d6- 
biter  1'acheteur — du  montant  des  marchandises  vendues. 

DEBITOR,  s.     See  Debtor. 

N 


DEC 

DEBONAIR,  mlj.  delxmnaire,  gracleux  et  affable. 

DEBONAIRLY,  adv.  aflablement;  de  bomie  grace; 
d6bonnairement. 

To  DEBOUCH,  v.  n.  (to  march  out  of  a  wood,  narrow 
past;  said  of  troops),  deboucher. 

DEBT,  *.  dette,  /.  Bml  debt,  mauvaise  dette.  Doubt- 
ful debt,  dette  vereuse.  Debt  of  honour,  dette  sacr&e. 

To  be  in  debt,  avoir  des  dettfs.  To  run  in  debt,  faire  des 
dettes.  To  be  over  head  and  ears  in  debt,  avoir  des  dettes 
par-dessus  la  tete — . — etre  accable — crible  de  dettes.  To 
be  deeply  in  debt,  avoir  l>eaucoup  de  dettes.  To  discharge 
one's  debtt,  acquitter  ses  dettes.  Small  debts,  des  dettes 
criardes.  /  am  in  your  debt,  je  vous  dois  quelque  cbose. 
/  wish  to  yet  out  of  your  debt,  je  desire  m'acquitter  envers 
vous — . — r£gler  notre  compte — . — sortir  d'aflaire  avec 
vous.  I  am  out  of  your  debt,  je  ne  vous  dois  plus  rien. 

To  pay  the  debt  of  nature,  payer  sa  dette  a  la  nature — . — 
l.i  dette  de  la  nature.  See  Supp. 

DKBTLESS,  adj.  sans  dettes,  qui  n'a  p,>int  «'e  dettes. 

DEBTOR,  *.  debiteur,  trice. 

DECADE,  «.  decade,/. 

DECADENCE.)   .,  ,     . 

DECADENCY,  }  *'  uecadeilce>  /• 

DECAGONE,  s.  (geom.),  decagone,  m. 

DECALOGIST,  *.  decalogiste. 

DECALOGUE,  *.  decalogue,  m. 

To  DECAMP,  v.  n.  decamper. 

DECAMPMENT,  s.  decampment,  m. 

DKCANAL,  adj.  decanal,  e. 

To  DECANT,  v.  a.  (of  wine),  transvaser.  Decanter  is 
used,  m  French,  in  chemistry. 

DECANT  ATION,  s.  (in  chem.).  decantation,  /. 

DECANTER,  *.  (lacon,  m.  carafun,  m. 

To  DECAPITATE,  v.  a.  decapiter. 

DECAPITATION,  *.  decapitation,/. 

DECASTYLE,  *.  (arch.),  decastyle,  m. 

DECAY,  *.  (of  matter),  deperissement.  Old  men  feel 
the  decay  of  the  body,  les  vieillards  sentent  le  deperissement 
du  corps.  We  perceive  the  decay  of  the  faculties  in  aye, 
dans  la  vieillesse,  on  sent  raffaiblissement  des  facultes. 
(Decline,  fall.)  The  decay  of  commerce,  empires,  families, 
la  decadence  du  commerce,  des  empires,  des  families. 
(Marks  of  decay.)  They  think  that  whatever  is  calkd  old 
must  have  the  decay  of  time  upon  it,  ils  pretendent  que  tout 
ce  qui  est  vieux  doit  porter  rempreinte  de  la  main  des- 
tructive du  temps.  She  paints  and  hides  her  decay  very 
well,  elle  se  farde  et  cache  ainsi  sa  decrepitude — les  ou- 
trages du  temps. 

To  fall  into  decay  (of  matter),  deperir;  (of  families,  em- 
pires, commerce),  tomber  en  decadence ;  (of  habits,  customs), 
toml>er  en  desuetude ;  (of  plants,  to  degenerate),  degenerer ; 
(of  the  bones,  teeth),  se  carier,  se  gater.  To  fall  in  decay 
(of  built/ing),  tomber  en  ruine. 

To  go  to  decay,  deperir. 

To  DECAY,  v.  n.  (of  matter,  the  body,  buildings,  trees), 
deperir  ;  (of  moral  faculties,  to  become  weaker),  s'aflaiblir; 
(of  families,  empires,  commerce),  tomber,  tomber  en  deca- 
dence ;  (of  bones  and  teeth),  se  gater,  se  carier ;  (of  cheese 
and  vegetable  matter),  pourrir. 

To  DECAY,  v.  a.  Every  thing  which  corrupts  the  soul 
decays  the  body,  tout  ce  qui  corrompt  1'ame  detruit  le  corjw. 

DECAYED,  p.  pt.  (used  adj.)  A  decayed  tooth,  une 
dent  gatee,  cariee.  A  decayed  branch,  une  I  tranche  pourrie. 
A  decayed  tradesman,  un  commerc,ant  ruine.  A  decayed 
gentleman,  un  homme  de  bonne  famille  toml>e  dans  la 
pauvrete —  ruin6 — dechu.  Decayed  with  age,  casse  de 
v.eillesse.  A  decayed  family,  famille  ruinee,  tombee  dans 
la  pauvrete.  A  decayed  town,  une  ville  ruinee. 

DKCAYEDNESS,  «.  )c     ,, 

DECAYING,  p.  pr.  (used  subst.)  }  &e  Decay- 

DECEASE,  t.  deces,  m. ;  (com.),  mort,  m. ;  'poet.), 
trepas,  m. 

Ta  DECEASE,  v.n.  decider. 

DECEASED,  p.  pt.  (used  subst.),  decede,  m.  To  pray 
for  the  deceased,  prier  pour  les  morts — les  trepisses. 

DECEIT,  t.  tromperie,/.  They  imagine  deceits  all  the 
day  long,  ils  inventent  des  tromperies  toute  la  journce.  My 
tonijut  thtill  not  utter  deceit,  ma  laiigue  ne  proferera  point 
178 


DEC 

de  mensonge.  To  practise  a  deceit  upon  a  man,  (romper 
un  homme.  To  have  recourse  to  deceit,  employer  un  strata 
geme — une  fourberie — la  fraude.  They  are  full  of  deceit, 
ils  sont  remplis  de  fraude,  d'artifice. 

DECEITFUL,  adj.  trompeur,  euse;  (of  persons),  faux, 
fausse ;  trompeur,  euse.  He  is  a  deceitful  man.  c'est  un 
homme  trompeur.  She  is  to  deceitful,  elle  est  si  fausse, 
(artful),  si  artiticieuse. 

DECEITFULLY,  adv.  par  •upercherie,  faussement. 

DECEITFULNESS,  «.  deception,/,  seduction,/.  The 
de<- fit  fulness  of  riches,  la  seduction  des  richesses. 

DECKIVABLE,  adj.  sujet,  te  i  etre  trompe  ;  credule. 

DECEIVAHLENESS,  s.  credulite,/. 
To  DECEIVE,  t>.  a.  rromper.  Your  father  has  deceived 
me,  votre  pere  m'a  trompe.  Our  hopes  were  deceived,  nous 
uvutis  etc  trompes  dans  uotre  espoir — — nos  esperances  out 
ele  trompies.  The  Turkish  general,  deceived  in  his  expec- 
tation, le  general  Turc,  trompe  dans  son  attente.  Some 
have  been  deceived  into  an  opinion  that  all  men  are  equal,  on 
en  a  tromp6 — £gare — quelques-uns  jusqu'a  leur  faire  croire 
— leur  faire  adopter  1'opinion — que  tous  les  homines  sout 
egaux. 

DECEIVED,  p.  pt.  (used  adj.),  trompe,  e;  egare,  e. 

DECEIVER,  *.  trompeur,  euse. 

DECEIVING,  p.  pr.  (used  adj.),  trompeur,  euse  ;  (of 
things),  decevant,  e ;  trompeur,  euse. 

DECEMBER,  *.  Decembre,  m. 

DECEMPEDAL,  adj.  ayant— de— dix  pieds. 

DECEMVIR,  *.  decemvir,  m. 

DECEMVIRAL,  adj.  dficernviral,  e. 

DECEMMRATE,  *.  decemvirat,  m. 

DECEMVIRI,  *.  les  decemvirs. 

DECENCE,  1  s.  (modesty),  decence,/.     (Decorum,  pro- 

DECENCY,  )  priety.)  In  common  decency  you  shmilil 
refrain,  par  decence — si  ce  n'etait  que  par  egard  a  la  liien- 
seance — a  la  decence — vous  devriez  vous  retenir.  //  would 
be  against  decency  to  do  so,  ce  serait  centre  la  bienseance — 
contraire  aux  convenances  que  d'agir  ainsi.  To  observe 
decency,  garder  la  decence.  Decency  of  behaviour  olttains 
the  approbation  of  all,  une  conduite  decent  e — corn-enable 
gagne  I'approbation  gi-nerale.  (Forms,  propriety  of  forms.) 
h  ere  the  offices  of  religion  stripped  of  all  the  external  decencift 
of  worship,  si  on  6tait  aux  offices  de  la  religion  les  forme* 
exterieures  du  culte.  We  must  observe  the  decencies  of  so- 
ciety, il  faut  observer,  resjtecter  les  convenances  de  la  societ^. 

DECENNIAL,  adj.  decennal,  e. 

DECENT,  adj.  (modest),  decent,  e.  //  is  not  decent  to 
do  that,  il  n'est  pas  decent  de  faire  cela.  (Becoming),  con- 
venable.  They  gave  him  a  decent  funeral,  on  I'enterra  de- 
cemment.  (  Fam.,  moderate,  competent.)  A  decent  fortune, 
une  fortune  honnete. 

DECENTLY,  adv.  decemment ;  (with  propriety),  con- 
vehablement,  selon  les  convenances;  (moderately),  hon- 
netement. 

DECEPTIBILITY,  *.  credulite,  /. 

DECKPTIBLE,  adj.  credule. 

DECEPTION,  s.  deception,/,  tromperie,/. ;  (illusion). 
illusion,  /. ;  (conjuring  trick),  tour,  m. 

DECEPT1OUS,  adj.  faux,  fausse;  trompeur,  euse. 

DECEPTIVE^  adj.  deceptif,  ive  ;  trompeur,  euse. 

DECEPTORY,  adj.  decepteur,  qui  trompe. 

To  DECERN.  t'.  a.  decerner.     See  To  Discern. 

DECERPT1ON,  *.  arrar.hement,  m. 

To  DECHARM,  r.  «.  disenchanter. 

To  DECHRISTIANISE,  v.  a.  faire  renoncer  (une  per- 
sonne)  au  Christianisme. 

DECIDABLE,  adj.  que  1'on  j)eut  decider. 

To  DECIDE,  v.  a.  decider. 

DECIDEDLY,  ndr.  di't-idemenr. 

DECIDER,  a.  celui  qui  decide  ;  (fam.),  decideur. 

DECIDUOUS,  adj.  (hot.),  decidu,  e. 

DECIDUOUSNESS,  *.  (hot.),  chute,/. 

DECIGRAM,  s.  (French  weight),  decigramme,  m. 

DECIL,  *.  (astr.),  decile,  dextil. 

DECILITER,  *.  (French  measure  for   :quids),  decilitre 

DECIMAL,  adj.  iK-cimal,  e. 

DECIMAL,  ».  decimal,  «. 

DECIMALLY,  adv.  par  decimales. 


I)  E  C 

Tu  DECIMATE,  v.  a.  dtcimer. 
DECIMATION,  *.  decimation,/. 
DRCIMATOR,  *.  decimateur. 

DECIMETER,  s.  (French  long  measure),  decimetre,  m. 
To  DECIPHER,  v.  a.  dechiffrer. 
DECIPHERER,  *.  dechiflreur. 
DECIPHERING,  p.  pr.  (used  subst.),  dechiffrement. 
DECISION,  *.  decision,  /.      To  bring  matters  to  a  deci- 
twn,  amener  une  decision.      To  leave  things  to  a  person's 
decision,  s'en  remettre  a  la  decision  d'une  personne.     We 
will  leave  it  to  your  decision,   nous  nous  en  remettrons   a 
votre  decision.      A  man  of  decision,  un  homme  decide. 
DECISIVE,  adj.  decisif,  ive. 
DECISIVELY,  adv.  decisivement. 
DECISORY,  a.-lj.  (law),  decisoire. 
To  DECK,  v.  a.  orner.      To  deck  a   room  with  flowers, 
onier  un   appartement  de  fleurs.      The  jewels  and  chaplets 
with  which  the  chapel  is  decked,  les  bijoux  et  les  guirlandes 
de  fleurs  dont  la  chapelle  est  ornie.     To  deck  a  ship,  faire 
un  pout  a  un  batimuit. 

DECK,  *.  (of  a  ship},  pout,  m.  Flush-deck,  pont  entier — 
franc.  Quarter-deck,  gaillard  d'arriere.  Spar-deck,  faux 
pont.  Lower-deck,  premier  pont.  [ponte. 

DECKED,  p.  pt.  (used  adj.  of  a  ship),  qui  a  un  pont — 
DECKER,  s.  decoraleur,     (Of  ships.)     A  three-decker, 
un  vaisseau  a  trois  porits.    A  two-decker,  un  vaisseau  a  deux 
pouts,  but  more  commonly  un  vaisseau  de  74,  de  80,  &c. 
DECKING,  p.  pr.  (used  subst.),  ornement,  m. 
To  DECLAIM,  v.n.  declamer. 
DECLAIMS R,  s.  declarnateur. 

DECLAIMING,  p.  pr.  (used  subst.),  declamation,  /. ; 
(a  speech),  harangue,/. 

DECLAMATOR,  *.  declamafeur. 
DECLAMATORY,  adj.  declamatojre. 
DECLARABLE,  adj.  que  1'on  peut  declarer,  prouver. 
DECLARATION,  *.  declaration,/. 
DECLARATIVE,  adj.  declaratif,  ive. 
DECLARATORILY,   adv.    expressement,    par   forme 
declaratoire. 

To  D  ECLARE,  v.  a.  (  To  make  known,  announce.)  He 
has  not  as  yet  declared  his  intentions,  il  n'a  pas  encore  de- 
clare ses  intentions.  His  marriage  is  not  declared,  son  ma- 
nage ii'est  pas  declare.  /  declare  to  you  that  I  will  not 
consent,  je  vous  declare  que  je  n'y  consentirai  pas.  The 
Allies  declared  war  upon  France,  les  Allies  declarerent  la 
guerre  a  la  France.  (To  proclaim.)  The  heavens  declare 
the  glory  of  God,  les  cieux  proclament — manifestent — la 
gloire  de  Dieu.  v.  n.  se  declarer.  The  prince  declared  for 
the  Allies,  le  prince  se  declara  pour  les — en  faveur  des — 
Allies.  The  Allied  Powers  declared  against  France,  les 
Puissances  Alliees  se  sent  declarees  contre  la  France. 
Victory  had  not  declared  for  either  party,  la  victoire  ne 
s  etait  declaree  pour — en  faveur  de — aucun  parti. 
DECLAREDLY,  adv.  ouvertement,  ostensiblement. 
DECLARER,  *.  He  became  an  open  declarer  of  God's 
goodness,  il  proclama  ouvertement  la  bonte  de  Dieu. 

DECLARING,  p.  pr.  (used  subst.),  declaration,/,  pro- 
clamation,/. 

DECLENSION,  s.  (in  grammar),  declinaison,  /. ;  (de- 
cline), declin,  m. :   (descent),  pente,/. 
DECLINABLE,  adj.  declinable. 

DECLINATION,  *.  (in  astr.),  declinaison.  /.  ;    (devi- 
ation), deviation,/,  mouvement  oblique,  m.    The  declination 
of  a   descending  body,   la   deviation   d'un  corps   tombant. 
(Decay),  declin,  m.  decadence,/,     ([n  a  moral  sense.)    It 
is  a  declination  from  the  path  of  integrity,  c'est  devier  du 
sentier  de  I'honnetete.      (Bending  down),  inclinaison. 
DECLINATORY,  adj.  (law),  declinatoire. 
DECLINE,  *.  declin,  m.      To  be  on  the  decline,  etre  sur 
le  declin.      The  decline  of  the  moon,  le  decours  de  la  lune. 
(Of  consumption.)      To  be  in  a  decline,  etre  attaque  de  con- 
sumption.    He  fell  into  a  rapid  decline,  il  tomba  dans  une 
consumption  rapide. 
To  DECLINE. 
(To  lean  downwards),  pencher. 

(To  deviate,  swerve.)      Sometimes  nations  will  declitee  so 
low  from  virtue,  quelquefois  des  nations  se  detourneront — 
»  ec.iirteront — tellement  du  sentier  de  la  vertu,  que  — . 
179 


j)  K  n 

(To  sink,  to  dfcuy),  decliner,  tomlx'r. 
7l»  DECLINE,  v.  a. 
(  To  bend  forward),  pencher. 

(To  shun,  avoid,   refuse.)     He  had  wisely  declined  thai 
argument,  il  avait  prudemment  evite  cette  question.     W  hy 
have  you  declined  his  invitation  ?  pourquoi  ave/.-vous  refuse 
son  invitation  ?      We  thought  it  prudent  to  decline  his  offer*, 
nous  avons  cru  prudent  de  refuser  ses  ofl'reg, — d'accepter. 
(To  decline  a  noun,  in  grammar),  decliner. 
DECLINING,  p.  pr.  (used  adj.)    His  head  declining  into 
his  bosom,  la  tete  penchee  sur  son  sein.     He  will  be  the  prop 
of  my  declining  years,  il  sera  le  soutien  de  ma  vieillesse. 
My  declining  strength,  mes  forces  defaillantes. 
DECLIVITY,  *.  declivite,/. 

DECLIVOUS,  adj.  declive;  (com.),  qui  va  en  pente. 
To  DECOCT,  v.  a.  (to  prepare  by  boiling),  faire  bouillir, 
faire  infuser;   (to  digest  food),  digerer. 

DECOCT1BLE,  adj.  que  Ton  peut  faire  cuire— que 
Ton  peut  digerer. 

DECOCTURE,  *.  infusion,/. 
To  DECOLLATE,  v.  a.  decoller. 
DECOLLATION,  s.  decollation,/. 
DECOLORATION,  *.  decoloration,/. 
DECOMPOSABLE,  adj.  qui  peut  se  decomposer. 
To  DECOMPOSE,  v.  a.  decomposer. 
DECOMPOSITION,  *.  decomposition,/. 
To  DECOMPOUND,  v.  a.  decomposer. 
DECOMPOUND,  adj.  decompose. 
DECOMPOUND  ABLE,  adj.  que  1'on  peut  decomposer. 
To  DECORATE,  v.  a.  decorer  (une  table,  un  apparte- 
ment, de  fleurs)  ;  (of  the  mind),  orner.    To  decorate  the  mind 
with  virtue,  orner  '.'esprit  de  vertus.  [ornement,  m. 

DECORATING,   p.   pr.   (used  subst.),  decoration,  /. 
DECORATION,  *.  decoration,/. 
DECORATOR,  s.  decorateur. 

DECOROUS,  adj.  bienseant,  e  ;  decent,  e.  It  is  not 
decorous  that  he  should  do  these  things  himself,  il  if  est  pas 
convenable — bienseant — qu  il  fasse  ces  choses-la  lui-meme. 
/*  it  decorous  to  behave  as  you  do  ?  est-il  convenable — decent 
— de  se  conduire  comme  vous  le  faites  ?  A  decorous  con- 
duct, une  conduite  decente.  This  is  not  a  decorous  dress 
for  a  judge,  ce  costume  ne  convient  pas  a — est  iuconve- 
nant — pour  un  juge. 

To  DECORTICATE,  v.  a.  (a  tree),  ecorcer,  peler. 
DECORTICATED,  adj.  pele,  e  ;  ecorce,  e. 
DECORTICATION,  s.  decortication,  /. 
DECORUM,  s.  decorum,  m.  (blrsser — observer  le  de- 
corum) ;  (more  commonly),  la  decence,/. 

To  DECOY,  v.  a.  (of  birds),  prendre  a  la  pipee — au 
piege,  attirer;  (of  people),  attirer  (dans  un  piegej. 

DECOY,  s.  (of  birds),  appat,  m.  piege,  m. ;  (of  per- 
sons), piege,  m. 

DECOYING,  p.  pr.  (used  subst.),  piege,  m. 
DECOY-BIRD,  s.  appeau,  m.  chanterelle,  /. 
DECOY-MAN,  s.  oiseleur,  m. 

DECREASE,  s.  (of  days,  waters),  decroissement,  m.  ; 
(of  the  moon),  decours,  m. ;  (decay),  declin,  m.  His  glory 
is  in  its  decrease,  sa  gloire  est  sur  son  declin. 

To  DECREASE,  v.  n.  (of  the  days,  of  waters),  decroitre  ; 
(to  diminish),  diminuer. 

To  DECREASE,  v.a.  diminuer. 

DECREE,  s.  decret,  m. ;  (roi/al  decree,  under  Napoleon), 
decret  imperial,  m. ;  (under  the  kings  of  France,  and  the 
present  Louis  Philippe),  ordonnance,  /'.  ;  (a  rule),  regie. 

To  DECREE,  v.  a.  decieter.  The  court  decreed  that  the 
property  should  be  restored,  la  cour  decreta  que  les  biens 
seraient  rendti.  They  decreed  a  restoration  of  the  property, 
ils  decreterent  la  restitution  des  proprietes.  (To  resolve  to, 
will,  command.)  Heaven  had  decreed  to  save  unhappy  Troy, 
les  cieux  avaient  resolu  de  sauver  la  malheureuse  Troie. 
Father  Eternal,  thine  is  to  decree,  O  Pere  Eternel,  c'est  a  toi 
de  commander.  Man  cannot  know  what  God  has  decreed  vj 
him,  il  if  est  pas  permis  a  I'homme  de  savoir  ce  que  Dieu  -4 
ordonne  de  lui — a  voulu  a  son  egard. 
DECREMENT,  «.  See  Decrease. 
DECREPIT,  adj.  decrepit,  e. 

To  DECREPITATE,  v.n.  decrepiter ;  (cum.),  petiller. 
v.  a.  faire  secher. 

N  2 


DEE 

DECREPITATED,  p.  pt.  (used  adj.),  (of  tab),  rfche, 
calcinl. 

DECREPITATION,  t.  decrepitation,/. 

DECREPITUDE,  s.  decrepitude,/. 

DECRESCENT,  adj.  (of  the  moon),  en  decours ;  (of 
other  things),  sur  son  declin,  qivi  di'-rru'it. 

DECRETAL, «.  decretale,/. 

DECRETAL,  ailj.  qui  contieut  un  d6cret.  A  decretal 
epistle,  une  decretale. 

DECRETIST,  ».  decretiste,  m. 

DECRETORILY,  adv.  sentencieusement. 

DECRETORY,  adj.  (in  meil.),  dt'ci6toire;  (critical), 
critique.  (Judicial,  decisive.)  Our  blessed  Saviour  said  those 
tad  decretory  words,  notre  diviii  Sauveur  prononc,a  cette 
triste  sentence. 

DECRIAL,  t.  decri,  m. 

DECRIED,  adj.  decrie,  e. 

DECRIER,  *.  qui  decrie. 

To  DECRY,  v.  a.  decrier. 

DECUMBENCE,  1  *.  posture  d'une  personne  couchee. 

DECUMBENCY,)  Not  considering  the  ancient  manner 
ofdecumbency,  sans  avoir  egard  a  rancienne  coutume  de  se 
tenir  couch 6. 

DECUMBENT,  adj.  couche,  e;  (resting),  se  reposant, 
etendu  ;  (in  hot.),  decombant,  e  ;  tige  decom  haute. 

DECUMBITURE,  *.  maladie,/.  jour  ou  Ton  s'alite. 

DECUPLE,  adj.  decuple. 

DECURION,  *.  dccurion,  m. 

DECURRENT,  adj.  (hot.),  decurrent,  e. 

DECURSION,  *.  (med.),  flux,  m.  ecoulement,  m. 

DECURSIVE,  adj.  (hot.),  decursif,  ive. 

DECURTATION,  *.  raccourcissement,  m. ;  (bot.),  de- 
curtation,/. 

DECURY,  *.  decurie,/. 

To  DECUSSATE,  v.  a.  (geom.),  couper. 

DECUSSATED,  adj.  (hot.),  decusse,  e. 

DECUSSATION,  *.  (geom.),  decussation,/. 

DEDALIAN,  adj.  de  Dedale. 

DEDALOUS,  adj.  (lot.),  dedale,  e. 

DEDENTITION,  s.  chute  des  dents. 

To  DEDICATE,  v.  a.  d£dier  (un  livre,  une  gravure  a 
line  personne).  (To  set  apart  and  consecrate  to  God),  con- 
sacrer.  (Tu  devote  one's  self. )  The  ministers  of  the  Gospel 
dedicate  themselves,  their  time,  and  their  studies  to  the  service 
of  Christ,  les  ministres  de  1'Evangile  consacrent  leur  per- 
sonne, leur  temps,  et  leurs  Etudes  au  service  du  Clirist.  A 
soldier  dedicates  himself  to  the  profession  of  arms,  un  soldat 
se  devoue — se  consacre — ;'i  la  profession  des  armes. 

DEDICATE,     )      ..  ,          -  .     .,,,,,., 

DEDICATED  ]    J'  C0ll8acre»  e>  (°f a  book),  dedie. 

DEDICATION,  *.  dedicace,/. 

DEDICATOR,  *.  dedicateur,  m. 

DEDICATORY,  adj.  dedicatoire.  [f. 

DEDITION,  *.  dedition,  f.  (more  properly),  reddition, 

To  DEDUCE,  v.  a.  deduire  ;  (to  draw  from  a  source), 
tirer. 

DEDUCEMENT,  ».  deduction./ 

DEDUCIBLE,  adj.  qui  s'ensuit,  qui  peut  se  deduire. 

To  DEDUCT,  v.  a.  deduire  (une  somme,  une  chose 
d'une  autre). 

DEDUCTION,  ».  deduction,  f. 

DEDUCTIVE,  adj.  qui  peut  se  deduire. 

DEDUCTIVELY,  adv.  consequemment,  par  deduction. 

DEED,  *.  (action),  action,  /.  (une  action  bonne,  chari- 
table, mauvaise,  honorable,  honnSte,  &c.)  You  will  hare 
to  answer  for  your  deeds,  vous  aurez  ft  r6pondre  de  vos 
actions.  /  want  deeds,  and  not  words,  il  me  faut  des  actions, 
et  non  pas  des  fwiroles.  You  must  take  the  will  for  the  deed, 
il  faut  preiidre  la  volonte  pour  le  fait.  In  such  cases,  the  unit 
must  be  taken  for  the  deed,  dans  ces  cas-lA,  la  bonne  volont6 
est  ruputee  pour  le  fait.  To  be  taken  in  the  very  deed,  etre 
pris  sur  le  fait.  (Achievements,  high  deeds),  grandes  actions, 
exploits,  m.  hauts  faits.  W ho  will  tell  of  all  his  deeds  '/  qui 
est-ce  qui  racontera  ses  hauts  faits?  {Fact.}  They  con- 
cealed the  cruel  deed,  ils  cacherent  ce  fait  cruel,  (fewer  of 
acting.)  Nor  knew  I  not  to  be  with  will  and  deed  created  free, 
et  j'ignorais  que  j'eusse  et£  cree  doue  de  la  volonte  et  du 
pouvoir  d'agir.  Title-deed  (a  legal  document),  acte,  m. 


DEE 

DEEDLESS,  adj.  obscnr,  qu'aucun  fait,  exploit  n'H- 
lustre. 

To  DEEM,  v.  a.  juger.  The  shiftmen  deemed  that  they 
drew  near  to  some  country,  les  mariniers  jug;  rent  qu  ils 
approchaient  de  quelque  terre.  He  deems  it  prudent  to  be 
silent  on  this  subject,  il  juge — croit — pense  prudent  de  se 
aire  sur  ce  sujet.  /  deemed  it  right  to  begin  it  at  once,  j'ai 
juge  convenalile  de  le  commencer  sur  le  cliam]).  /  deemed 
it  due  to  you  to  warn  you  of  this,  j'ai  jug6  que  je  vous  devai* 
de  vous  en  avertir.  Will  it  not  be  deemed  impruilent  for 
you  to  go  1  ne  pensera-t-ou  pas  qu'il  est  imprudent  de  votre 
j>art  d'y  aller — . — ne  pensera-t-on  pas  que  vous  etes  im- 
prudent d'y  aller? 

(To  be  reputed,  to  pass  for.)  He  is  deemed  an  honest  man, 
il  est  reput6 — il  passe  pour— honnete  homme.  A  man  is 
deemed  vindictive  if  he  prosecute  his  enemy,  un  homme  passe 
pour  vindicatif  s'il  poursuit  son  ennemi.  For  never  run  I 
deem  him  less  than  God,  car  je  ne  puis  le  prendre  pour 
mnins  qu'un  Dieu. 

DEEMSTER,  s.  (a  judge  in  the  Isle  of  Man,  and  in 
Jersey),  juge,  m. 

DEEP,  adj.  profond,  e.  A  deep  river,  une  riviere  pro- 
fonde.  /*  the  river  deep?  la  riviere  est-elle  profonde? — . — 
la  riviere  a-t-elle  beaucoup  de  profondeur?  This  well  is 
surly  feet  deep,  ce  puits  ft  soixante  pieds  de  profondeur.  He 
fell  in  a  hole  ten  feet  deep,  il  tomba  dans  un  trou  de  clix 
pieds.de  profondeur.  How  deep  is  it?  combien  a-t-il  de 
profondeur?  A  deep  man,  divine,  un  homme,  un  theologien 
profond.  A  deep  thought,  une  pens6e  profonde.  Deep  si- 
lence, sleep,  un  silence,  un  sommeil  profond.  To  take  deep 
roots,  pousser  des  racines  profondes.  To  have  a  deep  sense 
of  one's  offences,  avoir  le  sentiment  profond  de  ses  fautes. 
To  wear  deep  mourning,  porter  le  grand  deuil — . — etre  en 
grand  deuil.  To  be  in  deep  water,  f  tre  en  pleine  eau.  To 
be  absorbed  in  a  deep  study,  etre  enseveli  dans  une  meditation 
profonde.  (Of  lace,  fringe,  flounce,  8fc.),  large. 

(Of  the  voice  and  sound.)  He  has  a  deep  voice,  il  a  la 
voix  basse.  The  deep  tones  of  an  organ,  les  tons  baa — 
graves — d'unorgue;  (full),  plein,  e ;  nourri,  e. 

(Of  colour),  fonce,  e.     A  deep  red,  un  rouge  fonc6. 

(Cunning.)  He  is  a  deep  man,  c'est  un  homme  ruse— 
impenetrable.  A  deep  fellow,  (fam.),  un  fin  matois. 

DEEP,  adv.  The  spear  struck  deep  in  the  flesh,  la  lance 
pen£tra  fort  avant  dans  les  chairs.  Her  words  sank  deep 
in  his  heart,  (made  a  deep  impression),  ses  paroles  firent  une 
impression  profonde  dans  son  ccsur.  To  drink  deep,  buire 
largement.  He  has  drunk  deep  of  the  cup  of  adversity,  il  a 
bu  la  coupe  du  malheur — il  a  bu  le  calice — jusqu'a  la  lie. 
A  spider  deep  ambushed,  une  araignce  dans  une  embuche 
secrette.  To  go  deep  into,  (to  investigate,  fathom),  appro- 
fondir  (une  question,  une  science);  (to  penetrate),  aller 
avant,  tres-avanl  dans  1'etude  d'une  science,  &c.  To  be 
deep  in  debt,  etre  accable,  e  de  dettes — . — (fam.),  devoir  au 
tiers  et  au  quart.  //  sank  twenty  fathoms  defp,  il  s'enfonc.a 
dans  1'eau  jusqu'ii  vingt  toises  de  profondeur.  To  lie  deep 
in,  etre  a  une  grande  profondeur.  To  set  deep,  (to  plant), 
planter  avant.  Yuu  have  not  set  these  seeds  deep  enough, 
vous  n'avez  pas  plante  ces  graines  assez  avant.  }our  secret 
lies  deep  in  my  heart,  votre  secret  est  enseveli  au  fond  de 
mon  co3iir.  To  cut  deep  into  the  flesh,  couper — penetrer — 
fort  avant,  dans  les  chairs  ;  faire  une  incision  profonde. 

DEEP,  s.  la  mer,  1'ocean,  m.  The  great  deep,  la  mer. 
To  launch  into  the  deep,  lancer,  mettre  ft  la  mer.  In  the  deep 
of  night,  dans  la  profondeur  de  la  unit.  If  you  cannot  su-ini, 
do  not  venture  in  the  deep,  si  vous  ne  savez  JMIS  nager,  lie  vous 
liasardez  pas  la  oft  leau  est  profonde — dans  les  endroiU 
profiiiids. 

DEEP  DRAWING,  adj.  qui  tire  beaucoup  d'eau 

To  DEEPEN,  r.  a. 

To  deepen  a  well,  approfondir  un  puits.  To  deepen  a  hole, 
creuser  plus  avant — donner  plus  de  profondeur.  //  would 
deepen  the  bed  of  the  river,  cela  approfomliraii  — donnerait 
plus  de  profondeur  a — la  riviere — . — cela  baisserait  le  lit 
de  la  riviere.  To  deepen  niijht,  ri'iidre  la  nuit  plus  obscure, 
To  deepen  colours,  rembrunir  des  couleurs;  donner  une 
Icintc  plus  sombre — plus  forte. 

This  new  misfortune  will  deepen  his  sorrow,  cette  circon- 
stance,  ce  nouveau  malheur  va  rendre  son  chagrin  pliu 


D  E  F 

profond,  plus  vif.      To  deepen  the  tone*  of  an  organ,  baisser 
leg  tons  dun  orgue — lea  rendre  plus  graves. 

To  DEEPEN,  D.  w.  devenir  plus  profond,  e.  The  water 
deepened  at  every  cast  of  the  lead,  u  chaque  coup  de  aonde, 
1'eau  devenait  plus  profonde. 

DEEPER,  (comparative  of  deep),  plus  profond,  plus 
bus,  &c.  To  make  deeper  (of  a  hole),  rendre  plus  profond. 
To  go  deeper  (in  digging),  aller  a  une  plus  graude  pro- 
fondeur ;  (in  some  science  or  study),  aller  plus  avant.  To 
sink  deeper  in  water,  plonger,  enf oncer  plus  avant.  To  sink 
a  well  deeper,  percer — pousser  un  puits  a  une  plus  graude 
prolbndeur.  To  plant,  set  deeper,  planter,  semer  plus  avant. 
DEEPLY,  adv.  profondement.  Deeply  coloured,  d'une 
couleur  foricee.  A  deeply  laid  intrigue,  une  intrigue  pro- 
fonde. Their  plot  was  deeply  laid,  la  trame  de  leur  complot 
etait  profonde.  /  am  deeply  indebted  to  youfitr  having  come, 
je  vous  suis  extremement  redevable  d'etre  veriu.  They  say 
he  is  deeply  in  debt,  on  dit  qu'il  est  accable  de  dettes — . — 
qu'il  a  des  dettes  par  dessus  la  tete. 

DEEP-MOUTHED,  adj.  (of  a  dog),  de  grand  aboi. 
DEEP-MUSING,  *.  contemplation  profonde. 
DEEPNESS,  #.  profondeur. 
DEEP-READ,  adj.  qui  a  beaucoup  de  lecture. 
DEEP-TONED,  adj.  dont  les  tons  sont  sonores,  graves. 
DEEP-WA1STED,  adj.  (of  a  ship),  haut  encastille. 
DEER,  *.  daim,  m.     Rein-deer,  renne,  m. 
DEER-STALKING,  *.  chasse  au  daim,  (a  1'affut). 
DEER-STEALING,  *.  vol  de  daim,  m. 
To  DEFACE,  v.  a.  (a  monument,  an  edifice),  degrader ; 
^with  scribbling  and  drawing),  barbouiller;  (to  erase,  obli- 
terate a  writing),  eff'acer,   biffer ;    (to  disfigure  writing), 
alterer,  defigurer.  [rature,  f. 

DEFACEMENT,  *.  degradation,  /. ;   (of  a  writing), 
DEFACING,  p.  pr.  (used  subst.),  degradation,  /.  de- 
terioration, f. 

To  DEFALCATE,  v.  a.  defalquer. 
DEFALCATION,  *.  defalcation,/. 
DEFAMATION,  s.  diffamation,/. 
DEFAMATORY,  adj.  diffamatoire. 
To  DEFAME,  v.  a.  dillamer. 
DEFAMER,  *.  diffamateur. 

DEFAMING,  p.  pr.  (used  subst.),  diffamation,/.;  (used 
adj.),  diffamant,  e. 

DEFAULT,  *.  faute,  /.  In  default  of,  faute  de.  (In 
law.)  To  su/fer  a  default,  faire  un  defaut;  domier  un 
defaut. 

To  DEFAULT,  v.  a.  (in  law),  condamner  par  defaut. 
Defaulted,  condamne  par  defaut. 

DEFAULTER,  *.  (one  who  fails  to  appear  in  court), 
contumace,  m. ;  (one  who  fails  to  account  for  public  monies,  or 
others),  concussionnaire ;  (in  a  minor  sense),  ses  comptes  ne 
sont  pas  fideles — . — il  y  a  du  deficit  dans  sa  caisse.  (Who 
does  not  fulfil  his  pecuniary  engagements),  qui  manque  a  ses 
engagements.    (In  reference  to  taxes),  redevable,  insolvable. 
DEFAULTING,  p.  pr.  (used  adj.),  (in  law),  condam- 
natiou  par  defaut ;  (com.),  en  defaut. 
DEFEASANCE,  *.  (in  law),  de"dit,  m. 
DEFEASIBLE,  adj.  revocable;  que  Ton  peut  annuler. 
DEFEAT,   s.  defaite,  /.      To  meet  with,  experience  a 
defeat,  eprouver  une  defaite. 

To  DEFEAT,  v.  a.  defaire.  (To  frustrate),  renverser, 
frustrer.  Our  dearest  hopes  are  often  defeated,  rios  espe- 
rances  les  plus  cheres  sont  souvent  frustrees.  We  defeated 
their  attempts,  nous  decoricertames,  renversames  leurs  pro- 
jets.  (In  law,  of  a  deed),  annuler. 

To  DEFECATE,  v.  a.  (chem.),  defequer. 
DEFECATION,  *.  purificatiou,/. 
DEFECT,  *.  defaut,  m. ;  (fault,  mistake),  faute,/. 
DEFECTION,  s.  defection,  /. ;   (in  religious  matters), 
eloignement,  m.  abandon,  m. 

DEFECTIVE,   adj.  defectueux,   euse;    du   bois,  des 
marchandises,  un   style,  un  acte  defectueuK.     A  defective 
copy,  un  exemplaire  defectueux,  imparfait.    (Faulty),  plein 
de  defuuts,  de  fautes.     (Of  an  account),  fautif.     A  defective 
memory,  une  memoire  fautive.    (In  grammar),  defectif,  ive. 
DEFECTIVELY,  adv.  defectueusement. 
DEFECTIVENESS,  «.  defaut,  m.  vice,  m. 
DEFECTUOUS,  adj.  defectueux,  euse. 
181 


DBF 

DEFECTUOSITY,  «.  deTectuosirS,/. 

DEFENCE,  s.  defense,/.  (Prohibition.}  Severe defencet 
were  made  against  wearing  arms,  oil  fit  plusieurs  fois  defense 
expresse  de  porter  des  armes.  The  noble  art  of  self-defence, 
1'art  du  pugilat ;  (com.),  1'art  de  se  battre  il  coups  de  poing. 

To  DEFENCE,  v.  a.  (in  fort.),  entourer  de  defenses. 

DEFENCELESS,  adj.  sans  defense. 

DEFENCELESSNESS,  s.  faihlesse,  /.  6tat  d'abandon, 
sans  defense. 

To  DEFEND,  v.  a.  defendre. 

DEPENDABLE,  adj.  que  Ton  peut  defendre,  qui  peul 
se  defendre. 

DEFENDANT,  *.  defenseur ;  (law),  defendeur. 

DEFENDER,  *.  defenseur. 

DEFENDING,  p.  pr.  (used  subst.),  defense,/. 

DEFENSIBLE,  adj.  que  1'on  peut  defendre. 

DEFENSIVE,  *.  To  be,  to  stand  on  the  defensive,  se  tenir, 
etre  sur  la  defensive. 

DEFENSIVE,  adj.  defensif,  ive;  (in  law),  defensable. 

DEFENSIVELY,  adv.  sur  la  defensive. 

To  DEFER,  v.  a.  differer  (1'exe'cution  d'un  projet,  uri 
voyage,  &c.)  To  defer  to  write,  or  writing,  difi'erer 
d'ecrire.  To  defer,  v.  n.  (to  yield  to  another's  opinion),  deferer 
(a  I1  opinion  d'un  autre). 

DEFERENCE,  *.  deference,/.  In  deference  to,  par  de- 
ference pour. 

DEFERENT,  *.  (in  anat.  and  astr.),  deferent,  m. 

DEFERENTIAL,  adj.  plein,  e  de  deference. 

DEFERMENT,  *.  (delay),  renvoi,  m.  remise,/. 

DEFERRER,  s.  qui  renvoie,  remet. 

DEFERRING,  p.  pr.  (used  subst.),  renvoi,  m.  remise,  /. 

DEFIANCE,  s.  (a  challenge),  defi,  m.  Goliath  bid  de- 
fiance to  the  army  of  Israel,  Goliah  defia  1'armee  d'Israel. 
Such  a  reasoning  bids  defiance  to  common  sense,  un  raisonne- 
ment  pareil  heurte  le  sens  commun.  In  defiance  of  autho- 
rity, au  mepris  de  1'autorite.  To  set  at — , braver,  defier. 

DEFICIENCE,  )*.  want,  insufficient  quantity,  manque, 

DEFICIENCY,'/  m.  Let  us  consider  whether  there  be 
a  sufficient  fulness  or  a  deficiency  of  blood,  considerons  s'il  y 
a  abondance  ou  manque  de  sang.  We  did  not  succeed  from 
a  deficiency  of  means  (for  want  of  sufficient  means),  rums 
n'avons  pas  reussi  a  cause  du  manque  de  moyens — faute 
de  moyens  suffisants.  To  make  up  the  deficiency,  suppleer 
au — le — manque — reparer  le  manque.  She  supplied  the  defi- 
ciency of  fortune,  by  the  higher  qualities  of  the  heart,  elle 
reparait  ce  manque  de  fortune  par  les  nobles  qualites  da 
cceur.  When  the  low  grounds  fail,  the  uplands  supply  the  de- 
ficiency, quand  les  terres  basses  viennent  si  manquer,  les 
liautes  tenes  suppleent  a  ce  qui  manque.  There  are  several 
deficiencies  in  those  catalogues  (omissions),  il  y  a  plusienrs 
deficit — omissions — dans  ces  catalogues.  /  hope  the  defi- 
ciencies of  my  dictionary  will  be  forgiven  me,  j  aime  a  esperer 
que  1'on  me  pardonnera  les  defauts  de  mon  dictionriaire.  If 
he  does  not  come,  how  shall  you  make  up  the  deficiency  ?  s'il 
ue  vient  pas,  comment  suppleerez-vous  sa  place — comment 
reparerez-vous  ce  mal?  In  thee  is  no  deficiency  found,  en  toi, 
on  ne  trouve  rien  d'imparfait — rien  ne  manque.  We  find  in 
our  own  nature,  too  great  evidence  of  intellectual  deficience, 
dans  notre  propre  nature,  nous  ne  trouvons  que  trop  de 
preuves  de  1'im perfection  de  I'lntelligence.  Here,  1  find  the 
deficience  of  our  tongue,  ici,  je  m  appercois  de  1  insuffisance, 
de  la  pauvrete  de  notre  langue.  Forgive  my  deficiency,  par- 
donnez  mon  insuffisance. 

(Of  money.)  They  found  the  deficiencies  in  the  former 
reigns  of  two  sorts,  on  trouva  que  les  deficit  des  regnes  pre- 
cedents etaient  de  deux  sortes.  There  is  a  deficiency  of  twenty 
pounds,  il  y  a  un  deficit  de — il  y  manque — vingt  livies — >il  y 
a  vingt  livres  de  manque.  /  will  make  tip  the  deficiency  to- 
morrow, demain,  je  completterai  la  somme — je  dotinerai  o* 
qui  manque. 

DEFICIENT,  adj. 

(Imperfect,  incomplete,  wanting.)  All  of  these  philosophers 
were  imperfect  and  deficient,  il  y  avait  dans  tous  ces  pliilo- 
sophes  quelque  chose  d'itnpart'uit  et  d'incomplet — d'insuffi- 
sant.  Y^ou  will  find  this  method  deficient,  vous  trouverez  qi 
cette  methode  laisse  quelque  chose  a  desirer.  How  can  1 
accomplish  it  with  deficient  means  ?  comment  voulez-vous 
que  je  I'acconiplisse  avec  des  moyens  insufiisants? 


DBF 

The  country  u  Very  dfficient  in  the  meant  of  carrying  on 
war.  le  pays  est  loin  d'avoir  les  moyens  tie  faire  la  guerre 
— lei  moyens  de  faire  la  guerre  maiiquent  a  notre  payt. 
He  it  not  deficient  in  good  will,  but  he  it  very  deficient  in  ta- 
Itnts,  il  ne  manque  pas  de  bonne  volonte,  mais  ce  sont  le* 
moyens  qui  lui  maiiqnent  beaucuup.  H't  examined  him  and 
found  him  very  deficient  (in  the  required  qualities),  nous 
1'avons  examine^  «t  nous  avons  trouve  que  les  qualites  re- 
quises  lui  manquent — qu'il  n'a  (tas  les  qualites  requires,  (in 
the  knowledge  of  tome  particular  thing},  que  les  connaissances 
necessaires  lui  manquent — qu'il  n'a  pas  les  coimaissancrs 
necessaires.  She  it  deficient  in  good  breeding,  good  manners, 
in  good  humour,  in  charity,  $>'c.,  elle  manque  d'eduration — 
d'usage — d'amabilite — de  chariie,  &c.  he  it  very  deficient 
indeed  (of  a  tchool-boy),  il  n'est  vraiment  pas  avance — il 
n'est  pas  du  tout  avance- — (of  any  one  who  neglects  his  duties), 
il  manque  a  tous  ses  devoirs — il  est  extremement  negligent 
— il  manque  d'attention — de  soin,  &c.  That  servant  is  very 
deficient  (does  not  understand  his  business),  ce  domestique 
11  entend  pas  du  tout  son  metier — son  affaire. 

DEFICIT,  *.  deficit,  m.  There  it  a  deficit,  il  y  a  un— 
du — deficit. 

DEFIER,  «  qui  defie. 

Ti  DEFILE,  v.  a  souiller ;  (to  corrupt  chastity},  pjlluer, 
ravir. 

To  DEFILE,  v.  n.  (in  military  tactics),  defiler. 

DEFILE,  *.  defile,  m. 

DEFILEMENT,*,  souillure./.  pollution,/. ;  (of  troops), 
defilement,  m. 

DEFILER,  *.  cornipteur. 

DEFILING,  p.  pr.  (used  tubst.),  corruption,  /.  pollu- 
tion./. 

DEFINABLE,  adj.  A  definable  word,  un  mot  que  1'on 
peut  cKTinir.  The  extent  of  the  Russian  empire  it  hardly  de- 
ftnablt,  on  peut  a  peine  tracer — determiner  les  limites  de 
Vempire  de  Russie.  The  period  it  not  definable,  on  ne  peut 
en  determiner  la  periode. 

To  DEFINE,  v.  a.  (to  explain)  definir.  (Of  limits.)  To 
define  the  limits  of  a  kingdom,  fixer,  assigner  les  limites  d'un 
empire.  (To  determine,  ascertain),  determiner  ;  (In  geom.), 
decrire. 

DEFINER,  *.  qui  definit,  decrit,  fixe,  determine. 

DEFINITE,  adj.  defini,  e. 

DEFINITE,*,  defini,  m. 

DEFINITENESS,  *.  etendue  precise,/. 

DEFINITION,  *.  definition,  f. 

DEFINITIVE,  adj.  (final,  ending),  definitif,  ive;  (er- 
prets,  limiting  the  extent),  defini,  e. 

DEFINITIVE,  *.  (grammar),  defini,  m.;  article  d£- 
fini,  m. 

DEFINITIVELY,  adv.  definitivement, 

DEFINITIVENESS,  ».  etat  precis— nature  precise. 

DEFLAGRABILITY,  *.  inflammabilite. 

DEFLAGRABLE,  adj.  inflammable. 

To  DEFLAGRATE,  v.  a.  enflammer. 

DEFLAGRATION,  «.  deflagration,/. 

DEFLAGRATOR,  *.  qui  enflamme. 

To  DEFLECT,  v.  a.  detounier. 

DEFLECTION,  «.  deflexion,/.;  (of  a  ship),  derive,/. 

DEFLECTOR,  «.  deflecteur,  m. 

DEFLEXURE,  *.  deflexion./. 

DEFLORATE,  adj.  (hot.),  defleuri,  e. 

DEFLORATION,  *.  defloration,/.;  (a  telection  of  what 
is  most  valuable),  fleur,/. 

To  DEFLOUR,  v.  a.  deflorer;  (of  flowers  and  fruit), 
oter  la  fleur  a. 

DEFLOURING,  p.  pr.  (used  tubst.),  defloration,/. 

DEFLUX,  «.          I  defluxion,  /.  (more  commonly),  flux, 

DEFLUXION,  *.  I      m.  ecoulement,  m. 

DEFOLIATION,  *.  chute  deg  feuilles,/. 

DEFORCEMENT,  ».  detention  foicee  d'une  propriete 
non-legitime. 

DEFORCIANT,  *.  possesseur  illegitime. 

To  DEFORM,  v.  a.  (of  things,  such  at  a  hat,  shoes,  8fC.), 
deformer;  (of  the  body),  rendre  diflforme:  (to  disfigure,  to 
make  ugly),  defigurer,  g&ter. 

DEFOH.M.  „,(].  difl'omip.  contirfuit,  e. 

DEFORMATION,  *.  (anut.),  de  formation,/ 
182 


DEC 

DEFORMED,  adj.  diflbrme.     //  t*  a  deformed 
tentntion,  c'est  une  representation  faus.se — estropiie. 

DKFORMEDLY,  adv.  avec  difformite. 

To  DEFRAUD,  t>.  a.  tromper  ;  frauder. 

(  To  deprive  of.}  To  defraud  a  man  of  hit  right,  frmtrer  un 
homme  de  ses  droits.  .SWA  was  indeed  my  right,  but  1  hurt 
been  defrauded  of  it,  tel  etait  mon  droit,  en  eflet ;  ma«  oil 
in'pii  a  frustre. 

(To  cheat,  to  rob.)  We  have  defrauded  no  man,  nous 
n'avons  rrorcpe  personne.  The  dittionett  tradesman  drfraudt 
hit  customers,  le  mauvais  marchand  tromjie — vole — ses  pia- 
tiques.  The  agent  who  embezzles  public  money  defraui/t  the 
state,  1°  agent  qui  s'approprie  les  foniU  publics  vole  1'etat. 
Hit  guardiar.t  defrauded  him  of  part  of  his  property,  ses 
tuteurs  lui  volerent  une  partie  de  sa  fortune. 

(To  withhold.}  Defraud  net  the  hireling  of  his  tragrt,  ne 
refuse  point  le  salaire  a  1'ouvrier.  Defraud  not  the  poor  of 
his  lining,  n'ote  point  au  pauvre  son  pain. 

DEFRAUD KR,  *.  fraudeur.  (of  public  monies),  JK-CU- 
lateur;  (fam.),  fripon,  m. 

DEFRAUDING,  p.  pr.\t.  vol,  m.     fraude,     /. ;   (of 

DEFRAUDMENT,       ]     public  money),  peculat,  m. 

To  DEFRAY,  r.  a.  defrayer  (une  personne  de  ses  (16- 
penses).  /  will  defray  all  your  expenses,  je  vous  defraierai  de 
tout.  He  gave  me  a  sum  of  money  for  defraying  all  my 
expenses,  while  I  staid  in  London,  il  me  donna  une  somme 
d 'argent  pour  me  defrayer  de  mes  depenses,  ]>eiulant  mon 
si  jour  a  Loii'lres.  (To  make  up  for.)  The  profits  of  a 
voyage  will  not  always  defray  the  charges,  les  profits  d'un 
voyage  n'en  couvrent  pas  toujours  les  t'rai.s. 

DKFRAYER,  *.  celui  qui  defraie. 

DFFRAYING,  p.  pr.  (used  subst.),  paiement,  m. 

DEFUNCT,  s.  defunt,  e. 

To  DEFY,  v.  a.  Defier  (une  personne,  4  1'ej^e,  au  pis- 
tolet,  au  jeu,  a  la  balle,  &c.)  /  defy  you  to  do  it,  je  vous 
defie  de  le  faire.  Do  you  defy  me  to  do  it  ?  m'en  defiez- 
vous  ?  (To  defeat},  dejouer. 

DEFYER,  *.  qui  defie,  appellant. 

To  DEGARNISH,  v.  a.  degarnir. 

DEGENERACY,  *.  degeneration,/. 

To  DEGENERATE,  v.  n.  degemrer. 

DEGENERATE,  adj.  degenere,  e. 

DEGENERATELY,  adv.  bassemeut,  honteusemenf, 

DEGENERATENESS,  *.),,   ,    ,    .. 

DEGENERATION,  ..       fdegenerat.on,/. 

DEGENEROUS,  adj.  degenere,  e. 

DEGENEROUSLY,  adv.  bassement,  lionteusement. 

To  DEGLUTINATE,  v.  a.  degluer. 

DEGLUTITION,  *.  (med.),  deglutition,/. 

DEGRADATION,  *.  degradation,/. 

To  DEGRADE,  v.  a.  degrader.  To  degrade  a  noble- 
man, degrader  un  gentilhomme.  /'ice  degrades  a  man  in 
the  view  of  others,  le  vice  degrade  Thornine  aux  yeux  dt-s 
autres.  Drunkenness  degrades  (reduces)  man  In  Iht  Itivl  of  a 
beast,  1'ivrognerie  reduit  1'homme  d  1'etat  de  la  bete  brule 
— . — ravale  riiomme  jusqu'a  1'etat  des  brutes.  Poverty  de- 
grades no  one,  pauvrete  n'est  pas  vice. 

DEGRADED,  p.  pt.  (used  adj.),  (in  rank},  degrade; 
(in  other  things),  avili. 

DEGRADKMKNT,  *.  degradation,/. 

DEGRADING,  p.  pr.  (used  adj.),  avilissant,  e,  lias,  se. 

DEGRAD1NGLY,  adv.  d'une  maniere  avilissante,  hon 
tense. 

DEGREE,  *. 

(Step  in  promotion,  advancement),  degre,  m.  Men  ate 
yet  in  the  first  degree  of  improvement,  les  hommes  n'en  sont 
encore  qu'au  premier  degr6  de  leur  avancement.  It  should 
be  their  aim  to  attain  to  the  highest  degree,  leur  but  dcvrait 
etre  de  parvenir  au  plus  haut  degre.  There  are  degrees  of 
rice  and  virtue,  il  y  a  des  degres  de  vice  et  de  vertu.  He, 
passed  through  all  the  degrees,  il  a  posse  ]«r  tons  les  d»-^n's. 
He  is  proud  in  the  highest  degree,  il  est  tier  au  plus  hunt 
(Ifi^ri''.  She  is  vain  to  the  highest  degree,  eile  est  on  ne  peut 
plus  vaine — . — savanite  est  extreme.  He  is  tiresome  in  tkr 
highest  degree,  ileston  nepeutplus — extrcmement — eniiiiyeux 
— il  est  ennuyeux  au  souverain  degre.  This  is  the  highest 
degree  of  insti/,-/iif,  rV-t  \c  roinlilf  di1  1  insdlciicc.  /  i{«  nul 
like  them  quite  in  the  tame  degree,  je  ne  les  aime  ]<as  tivit-A- 


DEL 

fait  au  mSme  degre.  She  has  tormented  me  to  that  degree, 
that  I  cannot  forget  it,  elle  m'a  tourrneutu  a  ua  lei  degre — 
point — que  je  ne  saurais  1  oublier.  The  light  is  intense  to  a 
degree  that  is  intolerable,  la  lumicre  est  eclatante  1  un  tel 
degre  qu'on  ne  peut  la  supporter.  We  suffer  an  extreme  degree 
of  heat  or  cold,  nous  soufi'rons  de  I'extreme  chaleur — du 
froid  extreme  qu'il  fait.  This  degree  of  heat  is  not  sufficient, 
ce  degre  de  chaleur  ne  suffit  pas. 

(  Of  relationship.)  We  are  related  in  the  fourth  degree, 
nous  sommes  parents  au  quatrieme  degre. 

(  A  division  of  the  circle),  degre,  m.  We  were  by  20  degrees 
of  latitude  north,  nous  etions  au  20C  degre  de  latitude  sep- 
tentrionale.  When  you  are  by  5  degrees  of  latitude  south, 
quand  vous  serez  au  5e  degre  de  latitude  meridionale.  The 
thermometer  marks  20  degrees,  le  thermometre  est  au  20e 
degre. 

(In  colleges  and  universities.)  My  son  will  take  his  degrees 
at  Parts,  mon  fils  prendra  ses  degres  a  Paris. 

(Of  rank)  station.)  He  is  a  man  of  high  degree,  c'est  un 
homme  de  distinction — de  grande  condition.  He  is  of  low 
degree,  il  est  tie  basse  condition.  They  are  people  of  low  de- 
gree, ce  sont  des  gens  du  commun — de  basse  condition. 
The  low  degrees  of  society,  les  basses  classes  de  la  societe — 
le  commun.  They  purchase  to  themselves  a  good  degree,  ils 
«e  procurent  une  position — un  rang  honnete.  [pas  lents. 

Hy  degrees,  par  degre  s.     By  slow  degrees,  lentement,  a 

In  degree  (esteemed.)  Farmers  in  degree,  he  a  good  hus- 
band, a  good  housewife  she,  c'etaient  d'honnetes  fermiers ;  lui, 
bon  mari,  elle,  bonne  menagere. 

DEGUSTATION,  s.  degustation,/. 

DEHISCENCE,  *.  (a  gaping),  (hot.),  dehiscence,/. 

To  DEHORT,  v.  a.  dissuader  (une  personne  de  faire  une 
chose). 

DEHORTATION,  *.  dissuasion,/. 

DEHORT ATORY,  adj.  qui  dissuade,  dehortatoire. 

DEICIDE,  *.  deicide,  m. 

DE1F1C,  adj.  deifique,  divin. 

DEIFICATION,  *.  deification,/. 

To  DEIFY,  v.  a.  del  Her. 

DEIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  deification,/. 

To  DEIGN,  v.  n.  daigner.  Oh  deign  to  visit  our  forsaken 
teats,  oh  !  daignez  visiter  nos  demeures  solitaires. 

To  DEIGN,  v.  a.  (to  grant),  accorder  (une  chose  a  une 
personne.) 

DEISM,  *.  deisme,  m. 

DEIST,*,  deiste,  m. 

DEISTIC,       1    ,.    ,     ,,.  . 

DEISTICAL,r^dedei8te- 

DEITY,*,  divinite,/. 

To  DEJECT,  v.  a.  abattre. 

DEJECTED,  p.  pt.  (used  adj.),  abattu,  e.  To  look  de- 
jected, avoir  Vair  triste,  abattu. 

DEJECTEDLY,  adv.  d'un  air  triste,  abattu. 

DEJECTEDNESS,  *.  abatement,  m. 

DEJECTING,  p.  pr.  (used  adj.),  accablant,  e. 

DEJECTION,  *.  abattement,  m. 

DEJECTLY,  adv.     See  Dejectedly. 

DEJECTORY,  adj.  (med),  qui  aide  la  dejection — 
l'e  vacuation  des  aliments. 

DEJECTURE,  s.  (med.),  dejection,/. 

DELACRYMATION,  *.  (med.),  larmoiement,  m. 

To  DEL  APSE,  v.  n.  tomber,  s'abattre. 

To  DELATE,  v.  a.  denoncer. 

DELATOR,  *.  delateur,  m. 

To  DELAY,  v.  a.  (to  put  off.)  We  must  delay  the  affair 
till  next  week,  il  faut  dift'erer — remettre  I'afiaire  jusqu'a  la 
semaine  prochaine.  (  To  be  slow.)  And  when  the  people  saw 
that  Moses  delayed  to  come  down,  et  quand  le  peuple  vit  que 
Moise  tardait  a  descendre.  (To  retard),  retarder.  The 
mail  has  been  delayed  by  the  fall  of  snow,  la  malle  a  ete  re- 
tardee  par  la  neige.  (To  detain),  retenir,  arreter.  We  have 
been  delayed  on  the  journey,  quelque  chose  nous  a  arretes, 
retenus,  en  route. 

DELAY,  ».  dulai,  m.  retard,  m.  This  business  admits 
no  delay,  cette  affaire  ne  sou  lire  pas  de  dclai — de  retard. 
Come  without  delay,  venez  sans  delai.  Use  no  delay,  n'usez 
pas  de  delai — de  remise.  What  is  the  cause  of  the.  delay  of 
he  trial?  quelle  es:  la  cause  de  la  remise  du  lugement? 
183 


DEL 

DELAYING,  p.  pr.  (used  subst.}    See  Delay. 
DELEHLE,  adj.  disable. 
DELECTABLE,  adj.  delectable,  delicieux. 
DELECTABLENESS,  «.  charme,  m.;  ce  qu'il  y  a  <fc 

delectable — de  delicieux. 

DELECTABLY,  adv.  delicieusement. 

DELECTATION,  *.  delectation./. 

DELEGACY,  *.  delegation,/. 

To  DELEGATE,  v.  a.  deleguer  (une  personne  pour 
faire  une  chose),  deleguer  (des  pomoirs  a  une  personne). 
He  has  exceeded  the  powers  which  had  been  delegated  to  him, 
il  a  excede  les  pouvoirs  qui  lui  avaient  ete  delegues. 

DELEGATE,  *.  delegue,  m. 

DELEGATION,  *.  delegation,/. 

DELETERIOUS,  adj.  (med}  deletere;  (com.),  pemi- 
cieux,  euse. 

DELETER  Y,  adj.  deletere. 

DELF,  s.    Delfware,  faience,/. 

To  DELIBERATE,  v.  n.  deliberer.  They  deliberated 
whether  they  should  begin  at  once,  on  delibera  s  il  faudrait 
commencer  de  suite. 

DELIBERATE,  adj. 

(Well  advised,  considerate,  not  rash.)  A  deliberate  opinion, 
une  opinion  reflecliie.  A  deliberate  measitre,  une  mesuie 
reflechie.  A  deliberate  judge,  juge  prudent,  circonspect. 
(Determinate.)  He  acts  in  a  deliberate  manner,  il  agit  d'un 
air  delibere.  With  a  deliberate  step,  d'un  pas  ferme, 
mpsure. 

DELIBERATELY,  adv.  avec  reflexion;  avec  consi- 
deration. 

(Purposely),  de  propos  delibere. 

DELIBERATENESS,  s.  consideration,  /. ;  circonspec 
tion,/. 

DELIBERATION,  s.  deliberation,/. ;  (circumspection), 
circonspection,/.  prudence,/. 

DELIBERATIVE,  adj.  deliberatif,  ive. 

DELIBERATIVE,  s.  (rhetoric),  question,/. 

DELI BER ATI VELY,  adv.     See  Deliberately. 

DELICACY,  s.  delicatesse,/.;  (applied  to  form),  ele- 
gance, /. 

DELICATE,  adj.  delicat,  e. 

DELICATELY,  adv.  delicatement. 

DELICATENESS,  *.  delicatesse,/. 

DELICIOUS,  adj.  delicieux,  euse. 

DELICIOUSLY,  adv.  delicieusement. 

DELICIOUSNESS,  s.  delices,/  ;  plaisir  delicieux. 

OBLIGATION,  *.  (surg.),  (binding  up),  deligation,/. 

DELIGHT,  *.  delices,/. ;  plaisir,  m. 

Titus  was  the  delight  of  human  kind,  Titus  etait  les  delices 
du  genre  humain.  He  was  the  delight  of  our  society,  il 
faisait  les  delices  de  notre  societe.  My  delight  is  in  seeing 
them  so  united,  c'est  mon  boiiheur — ma  joie — que  de  les  voir 
si  unis.  He  has  delight  in  you,  vous  faites  ses  delices.  He 
finds  his  greatest  delight  in  study,  il  fait  toutes  ses  delices  de 
1'etude.  Can  you  find  delight  in  teasing  others  ?  pouvez-vous 
tiouver  du  plaisir  a — vous  faire  un  plaisir  de — toiirmenter 
les  autres?  His  delight  is  in  the  law  of  the  Lord,  il  fait  ses 
delices  de  la  loi  du  Seigneur.  Set  not  thy  delight  in  riches, 
ne  mets  point  tes  delices  dans  les  richesses. 

To  DELIGHT,  v.  a.  charmer.  Harmony  delights  the  ear, 
1'harmonie  charme  1'oreille.  v.  n.  I  delight  in  the  Lord,  je 
mets  mon  bonheur — mes  delices  dans  le  Seigneur.  Do  you 
delight  in  these  things  ?  faites-vous  vos  delices  de  ces  choses 
lii  ?  /  do  not  delight  in  them,  je  n'en  fais  pas  mon  bonheur. 
He  delights  in  teasing,  il  prend  plaisir  a — trouve  son  bon- 
heur Jl — .il  se  fait  un  plaisir  delicienx  de — tourmenter.  He 
delights  in  hunting  (is  very  fond  of),  il  aime  beaucoup  la 

chasse — a  chasser — la  chasse  fait  ses  delices.    We  delight 

to  see  them,  c  est  un  bonheur  pour  nous  de  les  voir — . — les 
voir  est  un  bonheur  pour  nous — •• — nous  prenons  un  grand 
plaisir  a  les  voir. 

DELIGHTED,  p.  pt.  (used  adj.)  That  you  may  be  de- 
lighted with  the  abundance  of  her  glory,  afin  que  vous  soyez 
charmes  de  I'abondance  de  sa  gloire.  /  am  delighted  to  see 
you,  je  suis  charme — enchante — de  vous  voir.  1  am  de- 
lighted he  is  coming,  je  suis  enchante  qu'il  vienne.  He  it 
delighted  with  it,  il  en  est  enchante— charme. 

DELIGHTFUL,  adj  delicieux,  euse. 


DEL 

DELIGHTFULLY,  adv.  delicieusement.  To  sing,  play, 
dance,  dress,  delghtfully,  chanter,  jouer,  danger,  se  mettre  a 
ravir. 

DELIGHTFULNESS,  «.  charme ;  plaisir  delicieux, 
beaute  delicieuse. 

DKLIGHTLESS,  adj.  sans  charme,  sans  plaisir. 

DELIGHTSOME,  adj.  plein,  e  de  channe — delicieux, 
euie. 

DELIGHTSOMENESS.  *.     Same  as  Delightftilness. 

DELINEAMENT,  «.  delineation,/.;  description,/. 

To  DELINEATE,  v.  a.  tracer;  (to  paint),  representer, 
peindre,  decrire. 

DELINEATING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  portrait,  m. ;  des- 
cription,/. 

DELINEATION,  *.  delineation,/.;  (of  a  character), 
portrait,  m. ;  description,/.;  (sketi-h),  esquisse./. 

DELINKATORY,  adj.  descriptif,  ive. 

DELINQUENCY,  *.  faute,/. 

DELINQUENT,  adj.  dulinquant,  e. 

To  DELIQUATE,  v.  a.  liquefier. 

To  DELIQUESCE,  v.  n.  se  liquefier. 

DELIQUESCENCE,  *.  deliquescence,/. 

DELIQUESCENT,  adj.  deliquescent,  e. 

DELIQUIUM,  *.  deliquium  (tomber  en). 

DELIRIOUS,  adj.    To  be ,  avoir  le — etre  en — delire 

— . — delirer.    He  grew  delirious,  sa  tete  s'egara. 

DELI RIOUSN ESS,  *.  delire,  m. 

DELIRIUM,  *.  delire,  m. 

To  DELIVER,  v.  a. 

(To  save,  rescue),  delivrer  Deliver  me,  0  God,  out  of 
the  hand  of  the  wicked,  delivre-moi,  O  Dieu,  de  la  main  des 
mediants.  IVho  will  deliver  us  from  it  ?  qui  est-ce  qui  nous 
en  delivrera?  //  was  a  peril  from  which  none  but  the  hand  of 
God  could  deliver  us,  c'6tait  un  peril  dont  la  main  seule  de 
Dieu  pouvait  nous  delivrer. 

(To  surrender,  yield.)  The  traitors  delivered  the  town  to 
the  enemy,  les  traitres  livrerent  la  ville  a  1'ennemi.  Thou 
wilt  not  deliver  me  into  the  hands  of  my  muster,  tu  ne  me  li- 
vreras  point  entre  les  mains  de  mon  maitre.  They  delivered 
him  up  to  the  constables,  ils  le  livrerent  a  la  police. 

(Of  things),  delivrer.  livrer.  The  goods  were  delivered  to 
the  clerk,  les  marchandises  out  ete  delivrees  au  commis.  He 
was  obliged  to  deliver  up  to  us  his  money  and  papers,  il  fut 
oblige  de  nous  delivrer  son  argent  et  ses  papiers.  (Of  a 
sermon,  or  other  public  speaking.)  He  writes  good  sermons, 
but  he  delivers  them  badly,  il  compose  de  bons  sermons,  mais 
il  les  debite  mal. 

(To  convey  things  as  directed.)  To  whom  did  you  deliver 
the  letter  ?  a  qui  avez-vous  remis  la  lettre  ?  /  delivered  it  to 
him  into  his  own  hands,  je  la  lui  ai  remise  en  mains  propres. 
Can  you  deliver  a  message  9  pouvez-vous  faire  un  message  ? 
He  delivered  my  message  properly,  il  s'est  bien  acquitte  de 
sa  commission.  To  deliver  letters,  distrihuer  les  lettres. 
Letters  are  delivered  very  late,  on  distribue  les  lettres  fort 
tard. 

To  deliver  a  woman,  delivrer,  accoucher  une  femme. 

To  deliver  possession  of  an  estate,  mettre  (quelqu'un)  en 
possession  d'un  bien — donner  possession  d'un  bien  (il 
quelqu'un). 

To  deliver  ot*r  (of  goods),  transferor,  remettre  (des  effete, 
des  marchandises,  une  chose  a  une  personne).  (Of  persons), 
livrer.  Deliver  me  not  over  unto  the  will  of  mine  enemies,  ne 
me  livre  point  a  la  volont6  de  mes  ennemis. 

To  deliver  a  ball,  lancer  une  balle. 

DELIVERANCE,  *.  delivrance,/. 

DELIVERER,  *.  liberateur,  trice. 

DELIVERY,  ».  (release),  delivrance,  /. ;  (surrender  of 
a  town,  place),  reddition,  /. ;  (of  goods),  livraison,  /. :  (of 
tetters),  distribution,/. ;  (in  speaking  or  reading),  dt'liit,  in. 
He  has  a  good  delivery,  il  a  le  debit  aise.  Bgreablfl — . — 11 
lit  bien — parle  bien.  (Of  a  woman),  delivrance,/. 

DELL,  ».  petit  vallon,  m. ;  bas-fond,  m. 

DELPH,  *.  faience,/. 

DELPHIC,  adj.  delphique 

DELTOID,  «.  deltoide,  m. 

DELUDABLE,  adj.  que  Ton  \jeut  tromper. 

To  DELUDE,  v.  a.  tromper. 

DELUDER,  i.  trompeur,  euae. 
184 


DEM 

DELUDING,  p.  pr.  (uted  subtt ),  tromperie,/. 

DKLUGE,  «.  deluge,  TO. 

To  DELUGE,  v.  o.  inonder.  He  deluged  him  with  blood, 
il  1'inonda  de  Bang.  She  was  deluged  in  tears,  elle  etait 
inondee — baign6e— de  lartnes. 

DELUGING,  p.  pr  (used  tub*!.),  deluge,  w. 

DELUSION,*,  deception,/.;  illusion./. 

DELUSIVE,  a'/j.  tromjieur,  euse ;  illusoire. 

DELUSIVENESS,  ».  illusion,/.;  prestige,  «t. 

DELUSOHV,  adj.  illusoire. 

To  DELVE,  v.  a.  becher. 

DELVER,  ».  terrassier,  jardinier. 

DEMAGOGUE,  *.  demagogue. 

DF'MFSNF  I*'  (manwia^  house  and  estate),  domaine. 

DEMAND,  '*. 

(Of  money.)  The  note  is  payable  on  demand,  le  billet  est 
payable  ;1  vue.  /  cannot  answer  your  demand,  je  ne  saurais 
satisl'aire  a — faire  hunneur  & — votre  ordre — requete.  In  full 
of  all  demands,  pour  fin  de  compte. 

(Claim.)  II  'hat  are  your  demantli  on  the  estate  ?  qu'avez- 
vous  3  reclamer  sur  cette  propriety  ?  Have  you  made  your 
demands  known  ?  avez-vons  fait  vos  reclamations — . — avea- 
vous  fait  connaitre  votre  creance? 

(Of  goods.)  These  goods  are  in  great  demand,  le  debit — 
la  vente  de  ces  marchandises  est  considerable — on  fait  de 
grandes-  cornmandes  de  ces  marcliandises.  My  bookseller 
tells  me  the  demand  for  my  papers  increases  daily,  mon  libraire 
m'informe  que  le  debit  de  mes  ecrita  augmente  journelle- 
ment. 

(Finn.)  This  gentleman  it  in  great  demand,  ce  monsieur 
est  tres- recherche  partout — . — on  se  dispute  a  qui  aura  ce 
monsieur. 

To  DEMAND,  v.  a.  demander.  What  price  do  you  de- 
mand f  quel  prix  demandez-vous?  The  soldiei-s  also  demanded 
of  him,  saying,  what  shall  we  do?  les  soldats  lui  demandereut 
aussi,  en  disant,  que  ferons-nous? 

DEMANDABLE,  adj.  a  demander. 

DEMANDANT,  *.  (in  a  court  of  law),  detnandeur. 

DEMANDER,  s.  celui  qui  demande. 

DEMANDERESS,  *.  (in  a  court  of  law),  demanderesse. 

DEMARKATION,  *.  demarcation,/. 

To  DEMEAN,  v.  n.  se  conduire.  //  i*  our  duty  to  demean 
ourselves  res/jectful/y  towards  him,  il  est  de  notre  devoir  de 
nous  conduire  respect ueusement  envers  lui.  (To  debase 
one's  self.)  He  is  mad,  else  he  would  never  so  demean  himself, 
il  est  fou,  autrement  il  ne  s'abaisserait — ne  s'avilirait  jamais 
ainsi. 

DEMEAN,*,  conduite,/. ;  (carriage),  teuue, /. ;  main- 
tien,  m. 

DEMEANOUR,  ».  maintien,  m. ;  maiiiiTe,/. 

DEMENCY,  *.  demence,/. 

DEMENTATE,  adj.  insense;  en  demence. 

To  DEMENTATE,  v.  a.  faire  perdre  1'esprit  (a  nne 
personne). 

DEMENTATION,  «.  demence,/. 

DEMERIT,*,  (of  a  perton),  faute, /. ;  (of  an  action), 
demerite,  m. 

To  DEMERIT,  v.  a.  (in  old  English,  to  deserve.)  If  1 
have  demented  any  love  or  thanks  at  your  hands,  bfstuir  it 
wholly  on  my  son,  si  j'ai  merite  votre  atlection  ou  vos  remtT- 
ciments,  donnez-les  entierement  a  mon  fils. 

DEMERSRD.  adj.  plonge,  e. 

DKMERSION,  *.  immersion./. 

DEMI,  a  prejijr,  demi.  Demi-brigade,  demi-brigade,  /. 
Demi-god,  demi-dieu,  m.  Demi-lane,  deini-lune,/.  Dtmi- 
natured,  adj.  mi-humain.  Demi-wolf,  cbieii  loup,  m. 

DEMISE,  *.  deeds,  m. 

To  DEMISE,  v.  a.  (To  brqueathj,  leguer— disposer  'de 
quelque  chose)  par  testament. 

DEMIURGE,  s.  demiurge,  m. 

DEMOCRACY,  *.  democratic,/. 

DEMOCRAT,  ».  democrate,  m. 

DEMOCRATIC,      )       ,, 

DEMOCRATICALJ"'  ^mocrat.que. 

DEMOCRATICALLY,  adv.  democratiquemenK 

To  DEMOLISH,  r.  a.  demolir;  (fgurutivrhj),  detnnre. 

DKMOL1SHER,  *.  celui  qui  riemolit;  (destrnyer),  de«- 


DEN 

tructcur.  The  demolishers  of  them  can  give  the  clearett 
account,  ceux  qui  les  out  dctruits  sont  le  plus  propres  &  1'ex- 
pliquer  de  la  inaniere  la  plus  claire. 

DEMOLISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  demolition,/.; 
destruction,  /'. 

DEMOLITION,  *.  demolition,/. 

DEMON  or  D/KMON,  *.  demon,  m. 

DRMONESS,  *.  demon  femelle. 

DEMONIAC,  *.  demoniaque,  m.f. 

DKMON1AC,       \adj.  (of  persons),   demoniaque;   (in 

DEMONIACAL,)  speaking  of  things),  diabolique, 
deteste. 

DEMONOCRACY,  *.  demonocratie,/. 

DEMONOLATRY,  s.  demonolatrie. 

DEMONOLOGY,  s.  demonologie,/. 

DEMONOMIST,  s  demonomiste. 

DEMONOMY,  *.  demonomanie,/. 

DKMONSHIP,  s.  nature  diabolique. 

DEMONSTRABLE,  adj.  demontrable. 

DKMONSTRABLENESS,  «.  evidence  demontrable. 

DKMONSTRABLY,  adv.  demonstrativement. 

To  DEMONSTRATE,  v.  a.  demoiitrer. 

DEMONSTRATING,  p.  pr.  (used  subst.),  demons- 
tration,/. 

DEMONSTRATION,  *.  demonstration,/.  (Proof,  evi- 
dence.) To  exhibit  demonstrations  of ,  donner  des  preuves 

evidentes — des  demonstrations  de  .     (In  anat.)      To 

give,  show  a ,  faire  une  demonstration  ;  manifester. 

DEMONSTRATIVELY,  adv.  demonstrativement. 

DEMONSTRATOR,  *.  demonstrateur. 

DEMONSTRATORY,  adj.  qui  demontre. 

DEMORALIZATION,  *.  demoralisation,/. 

To  DEMORALIZE,  v.  a.  demoraliser. 

DEMORALIZING,  p.  pr.  (used-  subst.),  demoralisa- 
tion,/. 

DEMULCENT,  s.  demulcent,  m. 

DEMULCENT,  adj.  demulcent,  e. 

To  DEMUR,  v.  n. 

The  fair  one  still  demurs,  la  belle  hesite — balance — encore. 
They  expect  from  us  a  sudden  resolution  in  things  wherein  the 
devil  of  Delphos  would  demur,  ils  s'attendetit  a  ce  que  nous 
decidions  tout  a  coup  des  choses  auxquelles  1 'oracle  de 
Delphe  lui-meme  aurait  hesite.  Can  you  demur  upon  setting 
out?  pouvez-vous  hesiter — balancer — apartir?  (To  remain 
doubtful.)  On  receiving  this  information,  the  minister  de- 
murred, till  he  could  obtain  further  instructions,  au  re9U  de 
cet  avis,  le  ministre  demenra  en  suspens,  jusqu'a  ce  qu'il 
recut  de  plus  amples  instructions.  (In  law),  suspendre, 
objecter. 

DEMUR,  *.  doute,  m.;  hesitation,/. 

DEMURE,  adj.  modeste,  reserve,  e,  pose,  e.  A  demure 
countenance,  un  air  modeste,  reserve.  (Affectedly  modest.) 
After  a  demure  travel  of  the  eye,  I  tell  them  I  know  my  place, 
apres  avoir  promerie  les  yeux  d'un  air  modeste  autour  de 
moi,  je  leur  dis  que  je  connais  ma  place.  Yet  the  whole 
would  be  done  with  a  demure  abasing  of  the  eye,  cependant,  le 
tout  pourrait  se  faire  les  yeux  modestement  baisses.  She 
looks  so  demure,  elle  a  1'air  si  modeste — si  sage — qu'on  ne 
dirait  pas  qu'elle  y  touche — (fam.),  elle  a  1'air  d'une  sainte 
ni  touche.  A  cat  lay,  and  looked  so  demure,  as  if  there  had 
been  neither  life  nor  soul  in  her,  un  chat  etait  couche  et  avail 
1'air  si  tranquille,  qu'on  aurait  dit  qu'il  n'y  avait  ni  vie  ni 
ame  en  lui. 

DEMURELY,  adv.  modestement,  tranquillement.  To 
look  demurely,  avoir  1'air  modeste.  And  demurely  looking 
down,  et  baissant  modestement  les  yeux.  (Seriously.)  They 
sat  in  bodily  fear,  and  looked  as  demurely  as  they  could,  ils 
etaient-la  remplis  de  crainte,  et  gardant  un  air  aussi  serieux 
que  possible. 

DEMURENESS,  s.  gravite,/. ;  air  serieux,  modeste,  m. 

DEMURRAGE,  s.  delai,  m.  retard,  m. 

DEMURRER,  *.  (law),  sursis,  m. 

DEMURRING,  p.  pr.  (used  subst.),  sursis,  m. 
>EMY,  s.  (particular  size  of  paper),  papier  couronne,  m. 

DEN,  s.  (of  a  wild  beast),  anrre,  m. ;  taniere,  /. :  (of 
thieues),  carerne,  /. 

To  DEN,  i>.  n.  habiter  xuie  tauiere — un  autre — se  retirer 
iaris  'in  nntre — nne  caverrie. 
JS5 


DEN 

To  DENARCOTIZE,  v.  a.  oter  (i  1'opium,  au  j-avot,  cu 
tabac)  sa  vertu  narcotique. 

DENARY,  adj.  denaire,  nombre  denaire. 

DENATIONALIZE,  v.  a.  denationaliser 

DENDRITE,  s.  (nat.  hist.),  deiidrite,/. 

DENDROLOGY,  s.  dendrologie,/. 

DENDROMETER,  *.  dendrometre,  w». 

DENIABLE,  adj.  niable. 

DENIAL,  *. 

(Negation),  denegation,/.  The  accused  persevered  in  hu 
denial,  1'accuse  persevera  dins  ses  delegations — &  nier. 
Denial  would  but  make  his  fault  greater,  une  denegation  ne 
ferait — en  niant  il  ne  ferait — qu'augmenter  sa  faute. 

(Refusal.)  He  met  ivith  a  direct  denial,  il  essuya  un  refus 
tout  net.  The  denial  of  landing  troubled  us  much,  le  refus  de 
debarquer  nous  jeta  dans  un  grand  embarras.  He  will  take 
no  denial,  il  ne  veut  pas  de  refus.  (In  law),  deni,  m. 

Denial  of  one's  self,  abnegation  de  soi-meme.  (Sacrifices, 
restraint),  privations,/.  What  denials  has  she  not  undergone 
for  the  sake  of  her  family,  quelles  privations  ne  s'est-elle  pas 
imposee — quels  sacrifices  n'a-t-elle  pas  faits — pour  le  bien 
etre  de  sa  famille  ? 

(Disowning,  abjuration),  abjuration,  /.  This  is  a  denial 
of  God,  cela  est  reriier  Dieu.  Those  are  the  proper  scenes  in 
which  we  act  our  confessions  or  denials  </  him,  ce  sont-la  les 
vrais  moments,  ou  nous  le  confessons  ou  le  renions. 

DENIER,  *.  celui  qui  nie,  refuse.  (Of  God),  celui  qui 
reriie  Dieu. 

DENIER,  *.  (small  French  coin),  denier,  m. 

To  DENIGRATE,  v.  a.  denigrer. 

DENIGRATION,  *.  denigrement,  m. 

DENIZATION,  s.  naturalisation,/. ;  naturalite.  (Let- 
tres  de  naturalisation.) 

DENIZEN,  *.  citoyen,  ne.  (A  stranger  admitted  to 
certain  rights),  etranger  naturalise. 

To  DENIZEN,  v.  a.  naturaliser.  Conferer  les  droits  de 
citoyen  (a  un  etranger).  You  ought  to  be  denizened,  vous 
devriez  vous  faire  naturaliser.  (In  London),  affranchir. 
(In  a  general  sense,  to  enfranchise),  affranchir.  Falsehood  is 
denized,  le  mensonge  est  aft'ranchi — a  droit  de  franchise. 

DENOMINABLE,  adj.  que  1'on  peut  nommer,  designer. 

To  DENOMINATE,  v.  a.  nommer.  They  were  denomi- 
nated angels  and  saints,  on  les  nomma — on  leur  donna  le 
nom  de — anges  et  de  saints.  They  were  thus  denominated  to 
distinguish  them,  afin  de  les  distinguer,  on  les  nomma — les 
designa  ainsi. 

DENOMINATED,  p.  pt.  (in  a  legal  act),  denomme,  e. 

DENOMINATING,  p. pr.  (used  subst .),  denomination,/. 

DENOMINATIVE,  adj.  denominatif,  ive. 

DENOMINATOR,  *.  (arith.),  denominateur,  m. ;  (r£- 
duire  des  fractions  au  meme  denominateur.) 

DENOTABLE,  adj.  que  Ton  peut  denoter — designer. 

DENOTATION,  *.  denotation,  /. ;  (but  better)  desi- 
gnation,/. 

DENOTATIVE,  adj.  qui  denote. 

To  DENOTE,  v.  a.  denoter. 

DENOTED,  p.  pt.  (used  adj.),  designe,  e;  (also  subst.), 
le  designe,  la  designee. 

DENOTEMENT,  *.  designation,/. 

DENOUEMENT,*,  (of a  play,  of  an  intrigue),  denou- 
ment,  m. 

To  DENOUNCE,  v.  a.  (to  inform  against),  denoncer, 
accuser.  To  denounce  a  man  for  neglect  of  duty,  accuser 
un  homme  d'avoir  neglige  son  devoir.  (To  declare,  pro- 
claim.) To  denounce  war,  denoncer — declarer  la  guerre.  His 
look  denounced  wrath,  son  air  annoncait,  exprimait  la  colere. 
/  denounce  to  you  this  day  that  you  shall  all  perish,  et  je  vous 
declare  aujourd'hui  que  vous  perirez  tons.  (To  threaten.) 
His  look  denounced  revenge,  son  air  •menagant  annonjait  la 
vengeance. 

DENOUNCED,  p.  pt.  (used  adj.),  denonce,  e. 

DENOUNCEMENT,  s.  denonciation,  /. 

DENOUNCER.  *.  (informer),  denoriciateur,  trice. 
(Who  announces.)  Here  comes  the  sad  denouncer  of  my  fate, 
voila  celui  qui  vient  m'annoncer — me  declarer  ma  tristo 
destinee. 

DENSE,  adj.  dense;   (of  a  cloud,  fog),  epais.  se. 

DENSELY,  ad-j.  d'une  maniere  epaisse.      Clouds  wen 


D  E  P 

Densely  heaped  over  our  hr<nf»,  des  images  £pais  etaient  amon- 
celes  au-dessus  de  nos  t£tes.  He  is  densely  stupid,  il  a  1 'es- 
prit tres-6pais. 

DENSENESS,)*.  densite, /.;  (of  a  cloud,  fog),  epais- 

DENSITY,      J     geur,/. 

DENT,  s.  (of  a  wheel),  dent,  /. ;  (a  notch),  entaille,  /. ; 
(on  a  stick},  coche,  /. ;  (a  small  hollow,  on  a.  surface), 
creux,  m. 

DENTAL,  adj.  dental,  e. 

DENTAL,  *.  dentale,/.  ;  (shell-fish),  dental,  m. 

DENTALITE,  ».  (fossil-shell),  dental  it  he,/. 

DENTATE,     )  adj.  (hot.),  dente,  e  ;  (when  the  dents  are 

DENTATED,)     unequal),  dentele,  e. 

DENTED,  adj.  (of  a  wheel  and  saw),  dente,  e. ;  (in- 
dented), plein,  e  de  coches,  d'entailles;  (of  a  surface  im- 
pressed with  little  hollows),  plein,  e  de  petits  creux — de  petites 
cavites. 

DENTICLE,  *.  denticule,  m. 

DENTICULATED,  adj.  dentele,  e. 

DENTICULATION,  *.  dentelure,/. 

DENTIFORM,  adj.  dentiforme,  qui  a  la  forme  d'une 
dent. 

DENTIFRICE,  ».  dentifrice,  m. 

DENTIL,  s.  'archil.),  dentelure,/. 

DENTIST  *.  dentiste,  chirurgien  deutigte. 

DENTITION,  *.  dentition,/. 

TbDENUDATE,) 

To  DENUDE.       f* 

DENUDATION,  t.  (surg.),  denudation,/.;  (com.),  de- 
pouillement. 

To  D  ENUNCIATE,  v.  a.     See  To  Denounce. 

DENUNCIATION,  *.  denonciation,/. 

DENUNCIATOR,  s.  denonciateur,  trice;  delateur, 
trice ;  (one  who  proclaims),  celui  qui  annouce. 

To  DENY,  v.  a. 

(To  contradict,  gainsay),  nier,  contredire.  //  is  not  polite 
to  deny  what  another  says,  il  n'est  pas  poll  de  nier  ce 
qu'un  autre  dit — . — il  n'est  pas  poli  de  contredire  les 
autres.  (Not  to  own},  nier ;  (in  law),  denier.  He  denies 
the  fact,  il  nie  le  fait.  Does  he  deny  having  gone  there  ?  nie- 
t-il  y  avoir  etc  ?  /  positively  dtny  that  I  spoke  to  him,  je  nie 
positivement  que  je  lui  aie  parle — . — je  nie  positivement 
lui  avoir  parle.  Do  you  deny  the  truth  of  this  assertion  .' 
niez-vous  la  verite  de  ce  fait? 

(To  refuse.)  We  asked  for  bread,  and  it  was  denied  us, 
nous  demandiong  du  pain,  et  on  nous  le  refusa.  You  will 
not  deny  me  having  the  pleasure  of  your  company,  vous  lie  me 
refuserez  pas  le  plaisir  de  vous  avoir. 

(To  disown  God,  the  faith,  8fc.),  renier. 

(To  renounce),  renoncer  a.  Denying  ungodliness  and 
world/y  lusts,  renoncant  a  1'impiete  et  aux  plaisirs  inon- 
dains. 

(To  deny  one's  self),  se  refuser,  s'abstenir  de.  I  must  deny 
myself  that  pleasure,  je  dois  m'abstenir  de  ce  plaisir.  She 
denies  herself  every  thing  for  the  sake  of  her  children,  elle  se 
refuse  tout,  p:>ur  1  amour  de  ses  enfants.  /  do  not  know  why 
he  denies  himself  to  visitors,  je  ne  sais  pourquoi  il  fait  toujours 
dire  qu'il  n'est  pas  chez  lui.  (To  contradict  one  s  self),  se 
contredire.  See  Supp. 

DENYING,  p.  pr.  (used  subst.),  delegation,  /. ;  contra- 
diction,/. ;  refus,  m. ;  (of  God),  abandon,  m. 

To  DESOBSTRUCT,  v.  a.  desobstruer. 

DESOBSTRUCTING,  p.  pr.  (used  subst.),  desobs- 
truction,  f. 

DESOBSTRUENT,  s.    \ (med.),  dusobstruent,  m. ;  des- 

DESOBSTRUENT,  adj.  ]     obstruent,  e. 

DEODAND,  *.  (law),  amende  a  Dieu,/.  (Amende  in- 
fligee  au  proprietaire  du  cheval,  d'une  voiture  ou  de  tout 
autre  objet,  qui  a  etc  la  cause  de  la  mort  accidentelle  d'un 
individu.  Cette  amende  est  payee  au  roi  et  inise  a  la  dis- 
position de  ses  aumCmers.  Autrefois  1'objet  lui-meme  etait 
coiifisque.) 

To  DEOPILATE,  v.  a.  desopiler. 

DEOPILATION,  «.  desopilation,/. 

DEOPILAT1VE,  adj.  desopilatif,  ive. 

To  DEPAINT,  v.  a.  depeindre.  (To  depaint  a  thing  to 
one's  self),  se  representer — ge  dci/eiudre  une  chose. 

DEPA1NTEU.I.  peiutre. 
186 


D  E  P 

DEPAINTING,  p.  pr.  (used  subst.),  portrait,  «.;  des- 
cription,/. 

To  DEPART,  v.  n. 

(To  go,  move  from.)  J  will  depart  (go)  to  my  own  land, 
je  m'en  irai  en  mon  pays.  They  depart  (set  off)  to-morrow, 
ils  partent  demain.  It  hen  the  people  departed  away,  Si/mm 
went  into  her  garden,  quaiiil  le  peuj)le  se  retrra — s'en  alia, 
Susanne  entra  dans  son  jardin.  They  departed  quickly  from 
the  sepulchre,  ils  s't-loigiierent  promptement  du  sepulchre. 
l^et  him  depart,  qu'il  s'en  aille — qu'il  s'eloigne.  Do  not 
depart  from  me  (go  away),  ne  vous  eloignez  pas  de  moi — 
ne  me  quittez  pas.  Depart  from  me,  ye  cursed,  into  ever- 
1'ixtitiif  jfire,  retirei-vous  de  moi,  maudits ;  allez  dans  le  fen 
eternel. 

( To  vanish,  to  perish,)  Hit  glory  has  departed,  sa  gloire 
s'est  evanouie. 

(To  deviate,  to  go  from.)  He  will  not  depart  from  hit 
principles,  il  ne  se  departira  pas  de  ses  principes.  He  cannot 
depart  from  our  rules,  nous  ne  sauriong  nous  departir — nuns 
eloiguer — nous  ecarter  de  nos  regies.  Give  us  your  orders, 
and  rest  assured  that  we  shall  not  depart  from  Ihem,  dunnez- 
nous  vos  ordres,  et  soyez  bien  assure  que  nous  ne  nous  en 
ecarterons  pas.  You  depart  from  your  object,  vous  voug 
ecartez — vous  vous  eloignez  de  votre  but. 

(To  desist.)  They  will  not  depart  from  their  immoderate 
demands,  ils  ne  veulent  pas  se  departir  de  leurs  demandea 
exorbitantes. 

(To  abandon.)  Has  God  departed  from  us?  Dieu  nous 
a-t-il  done  abandounes  ? 

(To  die.)  Now  let  test  thou  thy  servant  depart  in  peace, 
laisse,  maintenant,  ton  serviteur  mourir  en  paix.  Hedepurteit 
this  life  in  1815,  il  passa  de  cette  vie  (en  1'autre),  en  1815. 

DEPARTED,  p.  pt.  (used  subst.),  celui,  celle  qui  n'est 
plus,  defunt,  e ;  the  departed,  les  morts. 

DEPARTING,  p.  pr.  (used  subst.},  eloignemenr,  m. ; 
abandon,  m. ;  mort,/.,  (adj.)  Not  one  kiss  from  a  de/>art- 
ing  son!  Quoi,  pas  uu  seul  baiser  d'un  fils  qui  me  quitte! 

DEPARTMENT,  s.  departement,  m.  This  does  not  ft,  II 
within  my  department,  cela  n'est  pas  de  mon  ik'-jmrtemeut. 

DEPARTMENTAL,  adj.  departemental,  e. 

DEPARTURE,  *.  depart,  m.  But  they  survived  after 
his  departure  out  of  this  world,  mais  ils  vecurent  encore 
apres  son  depart  de  ce  monde.  To  take  one's  departure, 
partir.  (Death),  mort,  /. ;  deces,  m.  (Forsaking.)  The 
fear  of  the  Lord,  and  departure  from  evil,  la  crainte  du  Sei- 
gneur, et  1'abandon  du  mal.  (Deviation.)  This  is  a  ilejiur- 
turefrom  my  orders,  c'est  une  infraction  4  mes  ordres — c  est 
s'ecarter  de  mes  ordres.  /*  it  not  a  departure  from  her  wishes 
to  act  as  you  do  ?  n'est-ce  pas  vous  ecarter.  de  sts  voluntes 
que  d'agir  comme  vous  faites?  (In  navigation),  diflurence 
(de  meridien). 

To  DEPASTURE,  r.  a.  nourrir— mettre  en  pature. 

To  DEPAUPERATE,  r.  a.  appauvrir. 

To  DEPEND,  v.  n. 

( To  hang  from.)  From  their  frozen  beards  long  ii-ii  les 
depend,  de  longs  glafons  pendent  a  leur  baibe.  A  ilumdelier 
depended  from  the  ceiling,  un  lustre  elait  suspendu  au 

plafond. 

(  To  be  derived  from  a  cause.)  The  peace  of  a  xo<-i<-iy  dr 
pends  on  the  justice  and  charity  of  its  members,  la  tranquillit6 
d'une  societe  depend  de  1'esprit  de  justice  et  de  charitc  de 
ses  membres.  H  e  depend  on  God  for  our  existence,  notre 
existence  depend  de  Dieu — . — nous  d^peodon  de  Dieu 

Kur  1'existence.    The  infant  depends  on  its  parents  for  support, 
nfant  depend  de  ses  parents  pour  son  soutien.      These  are 
the  things  on  which  the  success  depends,  voila  les  choses  dont  le 
MICCVS  depend.      It  chie/ly  depends  upon  it,  il  en  depend 
principalement. 

(To  rely  upon.)  I  entirely  defend  ii/ton  you,  je  conipte 
entierement  sur  vous.  Can  we  de/fnd  upon  his  pronnt,- f 
pouvons-noug  compter  sur — faire  fond  sur  $;i  promesse?  1 
think  we  may  <U)tend  n/>on  it,  je  crois  que  lions  jxuivons  y 
compter.  In  this  season  we  cannot  de/.end  upon  the  arrival 
of  the  mail  at  the  usual  hours,  dans  n  tte  saison,  on  ne  j)eut 
pas  compter  sur  l'arriv£e  de  la  nialle  ii  I'lieme  arcoutunu'-e. 
7  will  lit  piinctiinl,  you  tuny  tL-fttiid  upon  it,  je  serai  exact, 
vous  pouvei  y  compter.  You  may  depend  upon  his  doing  it, 
roug  puuvez  coiupid  qu'il  le  feia.  Ue}«nd  upon  my  coming 


D  E  P 

it  time,  soyez  sur  que  j'arriverai  a  temps — . — j'arriverai  a 
h-itips,  vous  ]>ouvez  compter  lu  dessus. 

Depend  upon  it  (be  assured  of  it),  the  knave  will  deceive 
us,  soyez-en  sur,  le  fripon  nous  tromjiera.  Jt  will  be  so,  you 
niny  de/ie/id  upon  it,  il  en  sera  ainsi,  soyez-en  sfir. 

The  news  tire  not  to  be  depended  upon,  ces  nouvelles  sont 
(loiiteuses — . — ce  sont  <les  nouvelles  auxquelles  on  ne  peut 
Whaler  foi.  He  is  not  to  be  depended  on,  on  lie  saurait  comp- 
ter sur  lui.  Is  he  to  be  depended  on  1  peut-oii  compter  sur 
Itril 

v  Itaw,  to  be  in  suspenie.)  The  cause  is  still  depending,  la 
i-,;iiisr  est  encore  pendante. 

DKPENDENCK,\ 

DEPENDENCY,/'1 

(State  of  being  at  the  disposal  of  another.)  We  ought  to 
feel  our  dependence  on  God,  for  life  and  support,  nous  ne  devons 
pas  oublier  que  nous  sommes  dans  la  dependance  de  Dieu, 
quant  a  notre  existence  et  a  notre  soutien — . — nous  devons 
seittir  que  notre  existence  et  notre  soutien  dependent  de 
Dieu.  The  child  should  be  sensible  of  his  dependence  on  his 
parents,  1'enfant  doit  sentir  qu  il  est  dans  la  dependance  de 
ses  parents.  In  the  natural  world,  we  observe  the  dependence 
of  one  thing  on  another,  dans  le  monde  physique,  nous  obser- 
vons  la  dependance  qui  existe  entre  les  choses — . — que  les 
ch.ises  dependent  1'une  de  1'autre. 

C  Confidence.)  We  have  a  firm  dependence  on  the  promises 
of  God,  nous  avons  une  pleine  confiance  dans  les  promesses 
lie  Dieu.  Can  we  have  any  dependence  on  him?  est-il  digue 
de  confiance? — peut-on  avoir  confiance  en  lui — peut-on 
compter  sur  lui?  My  whole  dependence  is  on  you,  toute  ma 
confiance  est  en  vous.  There  is  no  dependence  to  be  had  on 
htm,  on  ne  saurait  compter  sur  lui. 

(Law.)    (Accessories),  dependances,/. 

(  Foreign  possessions.)  Great  Britain  has  its  dependencies 
in  Asia,  Africa,  and  America,  la  Grande  Bretagne  a  des 
etats,  sous  sa  dependance,  en  Asie,  en  Afrique,  et  en  Ame- 
rique. 

DEPENDANT,  adj. 

(Hanging,  pending),  pendant,  e.    To  be  dependent,  pendre. 

(At  the  disposal  of.)  We  are  dependent  on  God  and  his 
providence,  nous  dependents  de  Dieu  et  de  sa  providence. 
The  effect  is  dependant  on  the  cause,  1'eft'et  depend  de  la 
cause.  /*  he  not  entirely  dependant  on  his  uncle  for  his  in- 
come ?  son  revenu  ne  depend-il  pas  entitlement  de  son 
oncle  ?  /  am  not  quite  dependant  on  him,  je  ne  depends  pas 
entierement  de  lui. 

(To  be  subordinate.)  This  office  is  dependent  on  the  home 
secretary,  cet  emploi  est  dependant  du  ministre  de  1'in- 
terieur. 

(Relying.)  Children  are  depentlant  on  their  parents  for 
food  and  clothing,  les  enfants  dependent  de  lenrs  parents  pour 
la  nourriture  et  les  vetements. 

DEPENDANT,  *.  creature,/.;  dependant,  m. 

DEPENDKR,  *.  qui  depend  de. 

To  DEPHLEGMATE,  v.  a.  dephlegmer,  deflegtner. 

DEPHLEGMATION,  *.  dephlegmation,  deflegma- 
tion,  /. 

To  DEPICT,  v.  a.  peindre.  To  depict  to  one's  self,  se 
representer  (une  chose). 

To  DEPILATE,  v.  a.  epiler.     v.  n.  s'epiler. 

DEPILATION,  *.  depilation,/. 

DEPILATORY,  adj.  depilatoire. 

DEPLANTATION,  *.  de  plantation,/. 

DRPLET1ON,  *.  (med.),  depletion,/. 

DEPLORABLE,  adj.  deplorable. 

DEPLORABLENESS,  *.  etat  deplorable. 

DEPLORABLY,  adv.  deplorablement. 

DEFLORATION,  *.  (dirge,  in  music),  lamentation,/. 

To  DEPLORE,  v.  a.  deplorer. 

DEPLORER,  *.  qui  deplore. 

DEPLORING,  p.  pr.  (used  subst .),  lamentation,/. 

To  DEPLOY,  v.  a.  (military  term),  deployer. 

DEPLOYING,  p.  pr.  (used  subst.),  deploiement,  m. 

DEPLUMAT1ON,  *.  perte  des  plumes,  des  cils. 
To  DEPLUME,  v.  a.  deplumer. 

DEPONENT,  *.  (in  gram.),  verbe  deponent. 
DEPONENT,  ».  deposant,  e. 
To  DEPOPULATE,  v.  a.  depeupler. 
187 


D  E  P 

DEPOPULATION,  «.  d£]x>pularJon,/. 

DEPOPULATOR,  «.  qui  depeuple  ;  devastafeur. 

To  DEPORT,  v.  a.  (to  carry  away  in  exile),  d6portcr. 

To  DEPORT,  v.  n.  (to  behave),  se  comporler. 

DEPORT,  s.  maiutien,  m. ;  port,  m. 

DEPORTATION,  «.  deportation,/,  (condamne  4  la  dfe» 
portation). 

DEPORTMENT,  «.  (conduct),  deportement,  m. ;  (car- 
riage), maintien,  m. 

DEPOSABLE,  adj.  que  Ton  peut  deposer. 

DEPOSAL,  *.  deposition,  /. ;  destitution,  /. ;  (the  firtl 
of  these  words  applies  to  princely  dignities.) 

To  DEPOSE,  v.  a.  (a  prince),  deposer.  (A  functionary), 
destituer.  (Of  liquids),  deposer.  (To  give  testimony  on 
oath),  deposer. 

DEPOSER,  *.  qui  depose. 

DEPOSING,  p.  pr.  (used  subst.),  deposition,/.;  desti- 
tution, f. 

DEPOSIT,  s.  dep6t,  m. 

To  DEPOSIT,  v.  a.  deposer.  (Of  goods  intrusted  to 
another),  mettre  en  depot  (chez  une  personne,  entre  les  mains 
d'une  personne). 

DEPOSITARY,  *.  depositaire. 

DEPOSITING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  deporting  of 
the  coins  beneath  the  foundation  stone  took  place  with  much 
ceremony,  on  deposa  les  pieces  d'argent  sous  la  premiere 
pierre  avec  de  grandes  ceremonies. 

DEPOSITION,  *.  deposition,/. 

DEPOSITORY,  s.  depot,  m. 

DEPOT,  *.  (military),  depot,  m. 

DEPRAVATION,  *.  depravation,/. 

To  DEPRAVE,  v.  a.  depraver. 

DEPRAVED LY,  adv.  d'une  maniere  deprav£e. 

DEPRAVEDNESS,  s.  depravation,/. 

DEPRAVEMENT,  s.  etat  deprave,  m. ;  depravation,/. 

DEPRAVER,  *.  corrupteur,  trice. 

DEPRAVITY,  *.  depravation,/. 

To  DEPRECATE,  v.  a.  (To  pray  against,  to  pray  that 
an  evil  may  6e  removed  or  averted.)  We  should  all  deprecate 
the  return  of  war,  nous  devrions  tous  prier  que  la  guerre 
ne  revienne  pas.  The  judgments  which  we  would  deprecate 
are  not  removed,  les  jugements  que  nous  voudrions  detourner 
(par  nos  prieres),  pesent  encore  sur  nos  tetes.  The  prayers 
he  made  were  in  order  to  deprecate  a  massacre  he  had  heard 
was  designed  against  the  catholics,  il  faisatt  ces  prieres  pour 
detourner  un  massacre  qu'il  avait  entendu  dire  que  1  on 
projetait  contre  les  catholiques. 

DEPRECATION,*,  deprecation,/,  supplication,/. 

DEPRECATING,  p.  pr.  (used  adj.),  suppliant,  e. 

DEPRECATIVE,   \adj.  deprecatif,   ive.     letter^ 

DEPRECATORY,)     supplique,/. 

DEPRECATOR,  s.  suppliant,  e.  [terer. 

To  DEPRECIATE,  v.  a.  deprecier;   (of  currency),  al- 

DEPRECIATING,  p.  pr.  (used  subst.),  depreciation,/. ; 
(of  specie),  alteration,  /. ;  (used  adj.),  avilissant,  e;  me- 
prisant,  e. 

DEPRECIATION,  s.  depreciation,/,  (faire,  commeftre 
des  depradations) ;  (waste),  ravage,  m.  Intemperance  com- 
mits depradations  on  the  constitution,  rintemperance  fait  de 
grands  ravages  dans  le  temperament.  (Of  specie),  altera- 
tion, f. 

Tb'DEPREDATE,  v.  a.  piller,  ravager.  The  army  de- 
predated the  enemy's  country,  1'armtje  pilla — ravagea  le  pays 
ennemi.  Wild  animals  depredate  the  corn,  les  animaux  sau- 
vages  ravagent  les  bles.  To  depredate  on  a  country,  vivre 
de  pillage  dans  un  pays. 

DEPREDATING,  p.  pr.  (used  subst.),  pillage,  m.  ra- 
vage, m. 

DEPREDATION,  s.  depradatio^/. 

DEPREDATOR,*,  depradateur,  m.  (one  who  pillages, 
plunders),  devastafeur,  m.  ravageur,  m. 

DEPREDATORY,  adj.  ravageur,  devastateur. 

To  DEPREHEND,  v.  a.  surprendre,  saisir;  (to  detect) 
decouvrir. 

DEPREHENSIBLE,  adj.  que  Ton  peut  saisir;  (in  a 
moral  sense),  comprehensible. 

DEPREHENSIBLENESS,  *.  comprehension,/. 

DEPREHENS1ON,  s.  saisie,/.  eomnreheiisioii,/. 


D  E  P 


D  E  R 


To  DEPRESS,  v.  a. 

(To  jower  a  thing),  baisser.  To  depress  the  muzzle  of  a 
gun,  baisser  la  bouche  d'un  canon.  To  depress  the  eye,  bais- 
«er  i'oeil.  A  man  who  sail*  towards  the  equator  depresses  the 
pole,  un  homme  qui  fait  voile  vers  1'equateur  s't-luve  au- 
dessm  du  p61e. 

(To  render  dull,  languid.)  These  rumours  of  war  depress 
trade,  i-i-s  bruiU  de  guerre  I'm  it  languir  le  commerce.  (To 
impoverish,  inconvenience.)  Misfortunes  and  losses  have  de- 
pressed these  merchants,  les  malheurg  et  les  pertes  out  gen6 
ces  negocianU.  Taxes  depress  the  people,  les  taxes  geueut  le 
people.  (To  oppress),  opprimer. 

To  depress  the  mind,  abattre  le  courage — les  esprits — . — 
altrister.  To  depress  prids,  abaiss  r  1'orgueil. 

(Of  value.)  To  depress  the  price  of  stock,  faire  baisser  les 
fondg. 

DEPRESSED,  p.  pt.  (used  adj.),  baisse,  e.  (Sad,  de- 
jected), trlste,  abattu.  With  depressed  spirits,  le  courage 
abattu — les  esprits  abattus.  To  look  depressed,  avoir  1'air 
abattu,  triste.  (Poor),  gene,  e.  (Bot.  and  anat.),  deprime,  e. 

DEPRESSING,  p.  pr.  (used  adj.),  accablaiit,  e ;  ge- 
natit,  e. 

DEPRESSION,  *.  (anat.),  depression,  /. ;  (of  pride,  of 
nobility),  abaissement,  m. ;  (of  the  mind),  abattement,  m. ; 
(of  strength  ),  abattement,  m.  I  never  felt  such  a  depression 
of  spirits,  je  ne  me  suis  jamais  senti  si  triste — si  abattu — . — 
je  ne  m'etais  jamais  trouve  dans  un  tel  abattement.  (Of  a 
star,  of  the  pole),  abaissement,  m. ;  depression,/". ;  (in  alge- 
bra), reduction,/1. ;  (of  'trade),  etat  languissant  du  commerce. 

DEPRESSIVE,  adj.  accablant,  e;  qui  fait  languir. 

DEPRESSOR,  *.  oppresseur;  (in  anat.),  abaisseur,  m. 
(muscle  abaisseur). 

DEPRI  VABLEjO^'.  (in  reference  to  an  office),  amovible. 

DEPRIVATION,  s.  privation,  /. ;  (in  law),  depo- 
sition,/". 

To  DEPRIVE,  ».  a. 

(To  take  from,  bereave  of  something),  priver  (une  personne 
d'une  chose).  This  accident  deprived  him  of  sight,  cet  acci- 
dent le  priva  de  la  vue.  Would,  you  deprive  her  of  the  plea- 
sure of  seeing  her  children?  voudriez-vous  la  priver  du 
plaisir  de  voir  ses  enfants  ?  //  was  my  only  joy,  and  they  de- 
prived me  of  it,  c'etait  mon  unique  bonheur,  et  ils  m'en  out 
prive.  He  regretted  the  loss  of  an  excellent  servant,  and  the 
horrid  manner  in  which  he  had  been  deprived  of  him,  il  pleurait 
la  perte  d'un  excellent  domestique,  et  la  maniere  horrible 
dont  il  eii  avail  etc  prive — dont  il  lui  avait  ete  enlev6. 

(To  deprive  an  ecclesiastic),  deposer. 

DEPRIVEMENT,  *.  privation,/,  perte,/. 

DEPR1VER,  *.  celui  qui  prive. 

DEPRIVING,  p.  pr.  (used  subsl.),  privation./. 

DEPTH,  *.  (of  water,  a  hole,  8fc.),  profondeur, /.  HTiat 
is  the  depth  of  the  water  ?  quelle  est  la  profondeur  de  1'eau 
— . — combien  1'eau  a-t-elle  de  profondeur  1  The  depth  of 
the  ocean  is  unfathomable,  on  ne  saurait  sender — mesurer — 
la  profondeur  de  1'ocean.  To  go  beyond,  out  of  one's  depth 
(in  a  river  or  the  sea),  perdre  pied.  Don't  go  beyond  your 
depth,  n'allez  pas  trop  avant — . — prenez  garde  de  perdre 
pied.  Are  you  in  your  depth  ?  tenez-vous  pied  ?  To  go  beyond 
one's  depth  (in  conversation),  parler  de  ce  qu'on  ne  sait  pas. 
('The  sea.)  TTie  depth  closed  me  around,  1'abhne  m'avait  eu- 
toure  de  toutes  parts.  The  depth  of  winter,  le  coeur  de 
1'hiver.  In  the  depth  of  the  night,  au  milieu  de  la  nuit.  /// 
the  depth  of  a  forest,  au  fond  d'une  foret.  In  the  depth  of 
misery,  dans  un  abime  de  misere.  The  depth  of  a  battalion, 
la  hauteur  d'un  bataillon.  The  depth  of  a  lace,  a  fringe,  la 
hauteur  d'une  dentelle,  d'une  frange.  This  is  beyond  the 
depth  of  my  understanding,  cela  surpasse  la — est  au  dela  de 
— la  portee  de  mon  intelligence. 

DEPULSION,  ».     See  Repulsion. 

DEPULSORY,  adj.  repoussant,  e;  qui  detoume. 

To  DEPURATE,  v.  a.  depurer. 

DEPURATION,  s.  depuration. 

To  DEPURE.  v.  a.  depurer;  (com.),  purifier. 

DEPURGATORY,  adj.  depuratoire;  depuratil,  ive. 

DEPUTATION,  *.  deputation,/. 

To  DEPUTE,  v.  a.  deputer.  They  were  deputed  to  I'aris 
tr.  inrestigate  the  affair,  on  les  deputa  a  I'aris  pom  examiner 
1'aflaire. 

168 


DEPUTY,  «.  (a  public  envoy,  a  representative  of  tht 
people),  deput^  ;  (in  law),  substitut,  subdelSgue  ;  (com.), 
representant,  m. 

The  word  Deputy  is  frequently  rendered  by  sous.  Deputy- 
sheriff",  sous-glierif.  Deputy-collector,  sous-receveur.  Deputy- 
postmaster,  sous-directeur  de  la  poste.  Deputy-commissary, 
sous-commissaire. 

To  DERANGE,  v.  a.  deranger. 

DERANGEMENT,  ».  derangement,  m. 

DERANGING,  p.  pr.  (used  subst.),  derangement,  m. 

DERELICT,  adj.  abandonne,  e ;  (of  a  tract  of  land  left 
by  the  sea),  alluvion,/. 

DERELICTION,  s.  abandon,  m. ;  (of  a  tract  of  land 
left  by  the  sea),  alluvion,/. 

To  DERIDE,  v.  a. 

The  Pluirisees  also  derided  him,  les  Pharisees  aussi  se 
moquerent  de  lui.  Some  who  adore  Newton  for  his  fluxions, 
deride  him  for  his  religion,  quelques-uns  qui  adorent  New- 
ton, comme  1'inventeur  de  la  methode  des  fluxions,  se 
moquent  de  lui — le  tournent  en  ridicule — a  cause  de  ses 
sentiments  religieux.  They  deride  my  misery,  ils  se  rient 
de  mes  souffrances. 

DER1DER,  *.  moqueur,  euse;  persifleur ;  qui  se  moque, 
tourne  en  ridicule. 

DERIDINGLY,  adv.  d'un  air  moqueur. 

DERISION,  «.  derision,/.  He  said  it  in  derision,  il  1'a 
dit  en  derision — par  derision.  /  am  in  derision  dnilij.  je 
suis  Pobjet  d'une  derision  conslante — . — on  se  muqiie— on 
se  rit  de  moi  journellement. 

DERISIVE,  adj.  moqueur,  euse. 

DERISIVELY,  adv.  par — en  derision. 

DERISORY,  adj.  moqueur,  euse. 

DERIVABLE,  adj.  que  1'on  peut  tirer.  An  estate  de- 
rivable from  an  ancestor,  terre  que  1  on  peut  tirer — dont 
on  peut  tirer  la  jouissance  d'un  ancetre.  Such  is  the  ad- 
vantage that  is  derivable  from  it,  tel  est  Ta vantage  qui  eii 
decoule — que  1'on  peut  on  tirer.  Th'is  word  muy  be  deriv- 
able from  an  oriental  root,  on  peut  faire  deriver  ce  mot — ce 
mot  peut  etre  derive — d'une  racine  orientale. 

DERIVATE,  *.  derive,  m. 

DERIVATION,  s.  (medicine),  derivation,/.;  (a  laterat 
drain),  canal  de  derivation,  m. ;  (in  grammar),  derivation,/. 

DERIVATIVE,  adj.  (in  med.),  derivatif,  ive;  (gram- 
mar), derive,  e.  (Common  accept.)  For  honour,  'tis  a 
derivative  from  me  to  mine,  car  1'honneur  est  une  chose 
qui  passe — descend — decoule — de  moi  aux  miens.  But 
created  beings  have  but  a  derivative  participation  of  truth, 
mais  la  participation  que  les  etres  crees  out  a  la  verite 
leur  vient  d'utie  source  qui  n'est  pas  en  eux.  They  a-t 
derivatives  from  the  law  of  nature,  ils  decoulent  des  lois 
de  la  nature. 

DERIVATIVE,  *.  (grammar),  derive,  m. 

DERIVATIVELY,  adv. 

Mam  sinned,  and  his  sin  was  personally  his.  but  deriva- 
tively ours,  Adam  pecha,  son  pech6  etait  personnelleinent 
le  sien,  mais  il  est  le  nfitre  parce  que  nous  descemlons  de 
lui.  The  character  which  essentially  belongs  only  Iti  linn  mil 
derivatively  belong  to  them  also,  ce  caractere  qui  n'appartient 
essentiellement  qu'a  lui,  ne  peut  leur  appartenir  aussi  que 
comme  decoulant — leur  veuaiit — de  lui 

(Mai.),  par  derivation. 

To  DERIVE,  v.  a. 

The  heir  derives  an  estate  from  his  ancestors,  1'heritier  tire 
— recoil — une  terre  de  ses  ancetres — . — 1'ht'ritier  jottit  des 
biens  qui  lui  sont  transmis  par  ses  ancefres.  From  whom 
does  he  derive  his  title  ?  de  qui  lui  vient  son  litre? — . — de 
qui  tire-t-il  son  titre?  This  is  all  the  benefit  I  shall  <lern-e 
from  it,  c'est-la  tout  1'avantage  que  j'en  tiierai — qui  mVn 
revienilra.  He  derive  ideas  from  the  senses,  and  inslrmtivns 
from  good  books,  nous  recevons  nos  idees  des  sens,  et  nous 
tirons  de  1'instruction  des  bons  livres.  You  have  alt  the 
good  which  can  be  derived  from  it,  vous  avez  tout  l'a  vantage 
que  1'on  peut  en  tirer — qui  en  pent  provenir—  di'eoiiler. 

(Grammar.)  H' hence  do  you  derive  this  itwil ?  il'oii — 
dcrivez-vous — tirez-vous  ce  mot-la? — . — d'oQ  faites-vous 
di' river  ce  mot?  He  derives  it  from  Greek,  il  le  fait  venir 
— il  le  derive — du  Grec. 

(Of  wattr  )      To  derive  water  fnun   the  main  (An-iiH/ 


D  E  S 

leriver  de  IVan  du  cours  principa1.     (To  came  to  flow  in 
a  direction),  fuire  couler. 

(  7'u  be  communicated.)  An  excellent  disposition  is  dericed 
to  your  Ijordship  from  your  parents,  vous  tirez — vous  avez 
16511 — de  vos  parents  uii  caractere  excellent.  The  streams 
of  justice  were  derived  into  every  part  of  the  kingdom,  le 
cours  de  la  justice  se  repandait  dans  toutes  les  parties  du 
royaume.  (To  descend  from.)  I  am  as  well  derired  as  he, 
je  suis  aussi  bien  tie — je  descends  d  aussi  bonne  famille — 
je  viens  d'aussi  l)onne  source — que  lui. 

To  DERIVE,  v.  n.  Power  from  heaven  derives,  le  pou- 
voir  nous  vient  du  ciel. 

DERIVER,  *.  qui  derive,  tire,  &c. 

DERMAL,  adj.  de  peau,  qui  a  rapport  ii  la  peau. 

DERNIER  RESORT,  *.  en  dernier  ressort,  m. 

To  DEROGATE,  v.  n.  (to  degenerate),  deroger  (a  une 
chose ;  y,  auquel).  You  cannot  derogate  from  your  birth, 
vous  ne  devez  pas  deroger  a  votre  naissance.  He  has  much 
derogated  from  the  greatness  of  his  ancestors,  il  est.  bien 
degenere  de  la  grandeur  de  ses  ancetres. 

(To  take  away,  detract.)  tVe  say  nothing  which  derogates 
from  his  merit,  nous  ne  disons  rien  qui  puisse  oter  a — porter 
atteinte  a — son  merite.  There  is  no  room  to  object  that  we 
derogate  from  the  majesty  of  the  Father,  on  ne  saur.iit  ob- 
jecter  qr.e  nous  otons  a — retranchons  de — la  majeste  du 
Fere.  Nor  will  he  derogate  from  the  praise  and  honour  due 
to  so  worthy  an  enterprise,  il  ne  veut  pas  non  plus  diminuer 
les  louanges  et  1'hoiiiieur  que  merite  une  entreprise  si  noble. 
Nor  from  his  glory  derogate  in  aught,  tii  ravaler  sa  gloire 
en  rien. 

DEROGATE,  adj.  degenere',  e. 

DEROGATELY,  adv.  To  name,  speak  of  a  person 
derogately,  parler  de,  riommer  une  personne  en  tennes  de 
mepris. 

DEROGATING,  p.  pr.  (used  adj.),  meprisant,  e.  To 
be  derogating  from — See  To  Derogate. 

DEROGATION,*. 

An  Act  of  Parliament  is  passed  in  derogation  of  the  king's 
prerogative,  un  Acte  du  Parlement  a  passe  au  mepris  de  la 
— en  derogation  a  la — prerogative  royale.  Nothing  was 
done  to  the  derogation  of  the  king's  late  treaty,  on  ne  fit  rien 
qui  f&t  contraire  au — qui  derogeat  au — dernier  traite  du 
roi.  /  say  nothing  to  his  derogation,  je  ne  dis  rien  a  son 
prejudice — je  ne  dis  pas  cela  pour  le  ravaler — pour  le 
denigrer.  /  say  not  this  in  derogation  to  Virgil,  en  disant 
cela,  je  ne  pretends  pas  rabattre  du  merite  de  Virgile — 
ravaler  Virgile.  /  say  not  this  in  derogation  to  you,  but  in 
justice  to  myself,  ce  que  je  dis  n'est  nullemer.t  pour  vous 
oter  ce  qui  vous  est  du,  mais  pour  me  rendre  justice  a 
moi-meme.  You  cannot  think  it  a  derogation  from  your 
rank  to  associate  with  men  like  these,  vous  ne  sauriez  penser 
que  vous  derogez  a  votre  rang  en  voyant  des  hommes 
comme  cela.  Yes,  it  is  a  derogation  to  it,  oui,  c'est  y 
deroger. 

DEROGATORILY,  adv.     See  Derogately. 

DEROGATORINESS,  s.     See  Derogation. 

DEROGATORY,  adj.  Let  us  s.iy  nothing  derogatory  to 
the  merit  of  our  neighbour,  ne  disons  rien  qui  nuise — qui 
porte  atteinte — au  merite  de  notre  prochain.  Such  conduct 
is  derogatory  from  his  rank,  une  conduite  semblable  ne 
convient  pas  a — est  iridigne  de — son  rang.  (In  law), 
derogatuire.  [m. 

DERVIS,  *.  (a  Turkish  priest),  dervis,  dervise,  derviche, 

DESCANT,  s.  (in  music),  melodic,  f.  chant,  m. ;  (a 
discourse),  c.ommentaire,  m.  tirade,  f. 

To  DESCANT,  v.  n.  (to  sing  in  parts),  chanter  en  partie; 
(to  discourse  at  large),  parler  loiiguement  de,  s'etendre  sur. 
A  virtuous  man  should  be  pleased  to  find  people  descanting 
upon  his  actions,  1'homme  vertueux  doit  se  plaire  a  entendre 
parler  de  ses  aotions.  /  soon  discovered  the  malady,  and 
descanted  on  the  nature  of  it,  je  decouvris  bientot  qu'elle 
etait  sa  maladie,  et  je  m'etendis  longuement  sur  sa  nature. 
An  historian  must  tell  things  as  they  are,  and  leave  the  de- 
icanting  to  others,  l"historien  doit  se  bonier  a  dire  les  choses 
telles  qu'elles  sorit,  et  laisser  aux  autres  a  en  raisonner.  He 
liked  to  descant  (to  talk  of)  upon  his  youth,  il  aimait  a  parler 
de  sa  jeunesse.  [mentaire,  m. 

DESCANTING,  p.  pr.  (used  subst.),  discours.  m.  com- 
189 


DES 

To  DESCEND,  v.  n.  (to  come  down  from  an  elemted 
place,  to  proceed,  issue),  descrndre  de.  The  twrent  descends 
from  the  mountain,  le  torrent  descend  de  la  montagne.  He 
is  descended  from,  an  old  family,  il  descend  d'une  ancii'jr v; 
famille.  (To  pass  on  in  regular  succession.)  The  rovn 
descends  to  the  eldest  son,  la  couronne  j>asse  au  fils  aine. 
This  estate  has  descended  to  us  from  our  ancestors,  cette  terre 
nous  vient  de — nous  a  ete  transmise  par — nos  ancetres. 
(In  music),  descendre  (plus  bas,  d'un  ton,  £c.)  We  wilt 
not  descend  to  particulars,  nous  ne  descend  runs  pas — nous 
n'entrerous  pas — dans  les  details.  He  cannot  descend  to 
acts  of  meanness,  il  ne  saurait  descendre  jusqu'a  des  actes 
de  bassesse.  He  will  not  descend  to  do  it,  il  ne  veut  pas 
descendre  jusqu'a.  le  faire.  To  descend  into  one's  self,  rentrer 
— descendre  en  soi-meme. 

To  DESCEND,  v.  a.  descendre  (une  montagne,  les 
escaliers,  &c.) 

DESCENDANT,  *.  descendant,  e. 

DESCENDENT,  adj.  descendant,  e ;  (proceeding),  pro- 
venant,  qui  vient  de. 

DESCENDIBLE,  adj.  The  hill  is  descendible,  on  peut 
descendre  cette  colline — la  descente  est  possible.  (Of  an 
estate),  transmissible  (qui  passe  d'heritier  en  heritier  dans 
1'ordre  de  succession). 

DESCENSION,  s.  (astro.),  descension, /.;  (com.,  a 
fall),  chute,/. 

DESCENSIONAL,  adj.  descensionnel,  le. 

DESCENSIVE,  adj.  tendant,  e,  a  descendre. 

DESCENT,  *.  descente,  /.  ;  (origin),  origine,  /.  nais- 
sance,/.;  (music),  chute,/.;  (generation),  generation,/. 

DESCRIBABLE,  adj.  qui  peut  se  decrire.  //  is  not 
describable,  cela  ne  saurait  se  decrire. 

To  DESCRIBE,  v.  a.  decrire;  (of  a  person),  difeiudre. 

DESCRIBER,  *.  descripteur,  m.  peintre,  m.  qui  decrit; 
(of  persons),  qui  depeint. 

DESCRIBING,  p.  pr.  (used  subst.},  description,/.  He 
understands  describing  war-scenes,  il  s'entend  aux  descrip- 
tions de  combats. 

DESCRIER,  *.  qui  decouvre. 

DESCRIPTION,  *.  description,/.  (Sort,  species.)  A 
man  of  this  description,  un  homme  de  cette  sorte — de  cette 
espece.  People  of  different  description,  des  personues  de 
different  caractere — de  diflerentes  sortes. 

DESCRIPTIVE,  at/7'.descriptif,  ive  (poesie  descriptive). 
This  scene  is  above  her  descriptive  powers,  depeindre — la 
description  de — cette  scene  est  au-dessus  de  ses  forces,  de 
ses  moyens.  He  has  given  us  some  stories  descriptive  of 
the  manners  of  the  times,  il  nous  a  donne  des  contes  qui 
peignent — depeignent  les  moeurs  du  temps. 

To  DESCRY ,  v.  a.  (to  see,  behold),  apercevoir,  decou- 
vrir ;  (to  espy,  examine),  reconnaitre,  examiner. 

DESCRYING,  p.  pr.  (used  subst},  decouverte,/. 

To  DESECRATE,  v.  a.  profaner;  (of  church  property}, 
seculariser.  (Of  persons.)  In  Russia  the  clergy  cantiot 
suffer  corporal  punishment  without  being  previously  desecrated, 
en  Russie,  on  ne  peut  infliger  de  chatiment  corporel  aux 
pretres,  avant  de  les  avoir  depouilles  de  leur  sacre  caracteie. 

DESECRATED,  p.  pt.  (used  adj.),  profane,  e  ;  souille, 
e;  (of  property),  secularise;  (of  priests),  depouille  de  son 
caractere  sacre. 

DESECRATING,  p.  pr.  (used  subst.),  profanation,  /. 
(Of  persons.)  They  began  by  desecrating  him,  on  commenja 
par  lui  oter — le  depouiller  de — son  sacre  caractere. 

DESECRATION,  *.  profanation,/.;  (of  property ),  se- 
cularisation,/.  (Of  priests.)  The  desecration  of  priests 
during  the  Revolution  produced  a  great  evil,  les  pretres  en 
rentrant  dans  1'etat  seculier — en  se  depouillant  de  leur  sacre 
caractere  pendant  la  Revolution,  firent  un  grand  mal. 

DESERT,  *.  desert,  m. 

DESERT,  adj.  desert,  e. 

To  DESERT,  v.  a.  deserter  (une  ville,  un  parti,  Tarmee, 
les  drapeaux,  son  poste).  Deserter  is  more  frequently  used 
as  neuter  in  French  ;  deserter  du  regiment,  de  la  maisun 
(To  abandon  persons),  delaisser,  abandoriner. 

DESERT,  *.  (merit  or  demerit},  merite,  m.  According  t» 
their  deserts,  suivant  leur  merite.  (Reward  or  punishment.) 
Every  man  mill  receive  his  desert,  chacun  aura  ce  qu  il  me- 
rite— aura  la  recompense  ou  la  punition  qu'il  aura  meritee 


DBS 

DESERTED,  p.  pt.  (used  adj.),  abandoime,  e ;  d&ert,  e. 
DKSERTER,  ».  degerteur. 

DESERTFUL,  adj.  plein,  e,  de  merite;  meritant,  e. 
DESERTION,  *.  desertion,/. ;  (state  of  being  fortaken}, 

alum  i..  i,  ;//. 

DESERTLESS,  adj.  gang  merite,  indigne. 

DESERTLESSLY,  adv.  injustement,  sans  avoir  merite. 

DESERTR1CE,)  *.   homme  meritant,   digue;   femme 

DESERTR1X,    /  meritante,  digne. 

To  DESERVE,  v.  a.  meriter.  He  deserve*  the  love  of  all, 
il  merite  1'atlection  de  tout  le  monde.  She  deserves  to  be 
loved,  elle  merite  d'etre  aimee.  How  have  1  deserved  your 
treating  me  thus  .* — thiit  you  thoultl  treat  me  thus  f  eu  quoi 
ai-je  rnerite  que  vou»  me  traitiez  aiusi  ?  Hut  he  not  deserved 
weUof  hit  neighbours?  n'a-t-il  pas  bien  merite  de  ses  voisins? 

DESERVEDLY,  adj.  justement. 

OBSERVER,  *.  qui  merite. 

DESERVING,  p.  pr.  (used  adj.)  He  is  a  deserving  man, 
c'est  un  homme  meritant — digue.  Reserve  your  charities 
for  the  deserving,  reservez  vos  charites  pour  ceux  qui  eii 
gout  digues. 

DESERVINGLY,  ado.  justemeut. 

DESICCANTS,  *.  (vied.),  dessicatif,  m. 

To  DESICCATE,  v.  a.  secher,  faire  secher.  v.  n.  se 
gecher. 

DESICCATION,  «.  dessication,/. 

DESICCATIVE,  adj.  dessicatif,  ive. 

To  DESIDERATE,  v.  a.  desirer,  souhaiter. 

DESIDERATUM,  *.  chose  qui  manque,  chose  a  desirer. 

DESIGN,  t.  dessein,  m.  It  is  my  design  to  come  early, 
c'est  mon  desseiu — je  suis  dans  le  desst'in — de  venir  de 
bonne  heure.  To  lutve  designs  upon  a  person,  avoir  ties 
desseins  sur  une  personne.  (Drawing,  figure),  i  less  in,  in. 

To  DESIGN,  f.  a.  (10  delineate,  sketch),  dessiner;  (to 
inten-l,  purpose),  avoir  1  intention  de,  se  proposer  de.  He 
designs  stialying  the  law,  il  se  propose  d'etudier  le  droit.  1 
design  to  write  to-morrow,  j'ai  1'iiiteution  d'ecrire  demain. 
(  To  intend,  to  appropriate,  to  destine.)  We  design  this  ground 
for  a  park,  nous  nous  proposons  de — nous  projetons  de — 
faire  un  pare  de  cetto  terre.  /  designed  this  room  for  my 
library,  j  avals  rintentiou  de  faire  ma  bibliotheque  de  cet 
appartemeiit.  He  designs  his  son  for  the  law  (bar),  il  destine 
gon  tils  au  barreau  ;  (for  an  attorney,  Sfc.),  il  veut  faire 
uu  avoue — notaire  de  lui.  W hut  do  you  design  him  fur  ? 
a  quoi  le  destinez-vous  ? — que  voulez-vous  eu  faire? 

DES1GNABLE,  adj.  que  Ton  peut  tracer,  designer. 

To  DESIGNATE,  v.  a.  (to  murk  out,  to  show),  designer, 
marquer ;  (to  appoint),  designer. 

DESIGNATING,  p.  pr.  (used  subst.),  designation,/. 

DESIGNATION,  *.  designation,/. 

DESIGN  ATI  VE,  adj.  designatif,  ive. 

DESIGNED,  p.  pt.  (uted  adj.),  dessine,  e;  (intended), 
destine,  e. 

DESIGNEDLY,  adv.  expres,  avec  intention. 

DESIGNING,  p.  pr.  (used  sul>st.),  dessein,  m.  projet, 
m.  (adj.),  (artful,  intriguing),  intrigant,  e  ;  artiticieux,  se. 

DESIGNLESS,  '<<//.  sans  dessein,  sans  intention. 

DESIGNLESSLY,  adv.  sans  dessein,  sans  intention. 

DESIRABLE,  adj.  (worthy  of  desire},  desirable.  Real 
virtue  is  desirable,  la  vraie  vertu  est  desirable.  Health  is 
more  desirable  to  man  than  riches,  la  sante  est  plus  desirable 
pour  1  liixnmr  que  les  richesses.  This  is  no  desirable  office, 
(to  be  wished  for},  ce  n'est  pas  li  un  office  a  desirer — sou- 
haitable.  His  situation  is  not  a  desirable  one,  sa  position 
n'est  pas  il  desirer— enviable.  (Pleasing,  delightful.)  Them 
alterations  will  make  a  very  desirable  house  of  it,  ces  change- 
ments  en  feront  une  maison  commode — agreahle.  He  icill 
do  ectry  thing  to  make  himself  desirable  in  her  eyes,  il  fera 
tout  pour  se  rendre  agreable  a  ses  yeux.  They  were  nil 
desirable  young  men,  ils  etaient  dcs  jeunes  gens  tres-  avenants. 

DESIRABLENESS,  s.  qualites  aimables  (qui  font  dc- 
girer  tine  chose). 

DESIRE,  \.  desir,  m.  To  provoke  desire,  exciter  le  desir. 
To  gratify  one's  desire,  satisfaire — contenter  son  desir.  To 
indulge  in  one  thing  to  one  s  heart's  desire,  s'en  donner  u  co?ur 
joie.  According  to  my  desire,  guivaut — selon  mon  desir.  1 
h  ne  u  great  desire  to  set  him,  j'ai  un  grand  desir  de — je 
decire  beaucuup — le  voir.  //  u  my  desire  (cooim.ind,  will) 
190 


DBS 

that  you  shoultl  go,  ma  rolonte  est  que  vous  y  alliez — 
je  veux  que  voua  y  alliez.  J  have  no  desire  beyond  that  of 
pleasing  you,  je  n'ai  d'autre  desir  que  celui  de  vous  plaire. 

To  DESIRE,  v.  a.  (to  wish),  desirer.  He  desire  peace, 
nous  desirous  la  paix.  .)/"//  you  have  all  you  desire,  puissiez- 
voiis  avoir  tout  ce  que  vous  desirez.  /  will  tell  you,  if  you 
desire  to  know,  je  vous  le  dirai,  si  vous  debirez  le  savoir. 
(To  ask.)  Did  I  desire  a  son  of  my  lord?  ai-je  demande 
un  tils  au  seigneur  .'  (In  common  parlance,  ty  command,  to 
bid.)  Do  at  J  desire,  faites  ce  que  je  vous  dig.  linn  J  not 
desired  you  to  da  it  ?  ne  vous  avais-je  pas  dit — commande — 
de  le  faire?  i  desired  it  to  be  done,  je  commandai  qu'on  le 
fit.  I  desire  it  not  to  be  done,  je  defends  qu'on  le  fasse.  (T-> 
request.)  My  sister  desires  her  love,  to  be  remembered  to  you, 
ma  sueur  vous  fait  ses  amities — . — me  charge  de  la  rappeler 
a  votre  souvenir. 

DESIRE  LESS,  adj.  sans  desiis,  qui  ne  desire  rieu. 

DESIRER,  *.  qui  desire. 

DESIRING,  p.  pr.  (used  adj.)  He  looked  at  it  with 
desiring  look,  il  le  regardait  d'uu  ceil  d'euvie — avide — . — 
son  air  trahissait  ses  de.-irs. 

DESIROUS,  adj.  desireux,  se  (de  gloire,  d'honneurs,  de 
plaire).  This  word  belongs  to  the  high  style;  in  common 
parlance,  the  following  phrases  are  used  :  He  is  desirous  to 
please,  il  desire — il  a  le  desir — de  plaire.  lie  nut  desirous 
of  riches,  ne  desirez  pas  les  richesses.  Desirous  at  J  am  to 
please  you,  I  see  it  is  impossible,  quelque  desir — envie — que 
j'aie  de  vous  plaire,  je  voisque  la  chose  est  impossible.  He 
comes  with  a  heart  desirous  to  learn  his  duty,  il  vicnt  le  Cffiur 
anime  du  desir — rempli  du  desir — de  faire  son  devoir. 

DESIROUSLY,  adv.  avec  un  vif  desir,  ardemment. 

DESIROUSNESS,  s.  desir  vif,  ardent. 

To  DESIST,  v.  n.  se  desister  (d'une  chose,  d'une  de- 
maude)  ;  renoncer  (i  une  chose,  i  uiie  enrreprise,  a  faire) ; 
cesser  (de  dire,  de  faire). 

DESISTANCE,  *.  cessation,  /. ;  (in  law},  desistemeut, 
m. ;  (refusal),  refus,  m. 

DESK,  *.  (church,  writing,  music-desk),  pupitre,  m. ;  (in 
un  office),  bureau,  m.  He  is  at  the  desk  from  morning  till 
night,  il  ne  quitte  pas  son  bureau  de  toute  la  journee.  (.-it 
Eton.)  To  be  in  desk,  etre  de  semaine  a  1'eglise,  (pour  sur- 
veiller  la  conduite  des  eleves,  durant  le  service  divhi ;  les 
professeurs  occupent  un  j>etit  bane  appelu  desk.) 

To  DESK,  v.  a.  enfertner  dans  un  pupitre. 

DESOLATE,  adj.  (of  a  country,  uninhabited,  barren), 
inhahite,  e;  triste  ;  (laid  waste),  desole,  e;  (of  persons}, 
desole,  e. 

To  DESOLATE,  r.  a.  (to  lay  waste),  desoler. 

DESOLATELY,  udv.  To  be  desolately  misf.'able,  etre 
dans  une  misere  dusolantc.  To  be  desolately  alone,  etre  ilai.s 
un  triste  abandon — une  solitude  desolante. 

DESOLATOR,  *.  desoktteur,  m. ;  (more  commonly), 
devastateur. 

DESOLATORY,  adj.  desolant,  e. 

DESOLATION,  *.  desolation,/. 

DESPAIR,  *.  desespoir.  To  be  in  despair,  etre  daiis  le 
desespoir — se  desesperer.  You  will  throw  htm  into  despair, 
vous  le  mettrez  au  desespoir. 

To  DESPAIR,  v.  n.  desesj>erer.  Do  not  despair  of  suc- 
cess, ne  desesperez  pas  du  succes.  He  despair  of  ever  seeing 
him  iiyui/i,  nous  desesj)6rons  de  jamais  le  revoir.  His  life 
is  desf>aired  of,  on  desespere  de  sa  vie.  (To  despond),  se 
desesperer. 

DESPAIRER,  «.  qui  se  desespere. 

DESPAIRFUL,  adj.  plein,  e,  de  desespoir;  sans  espoir. 

DESPAIRINGLY,  mm,  d'une  uianiere  desesperee,  avcc 
desesj)oir. 

DESPATCH,  *.       1  „    „.      .  , 

To  DESPATCH,  ..)  &e  WV*«» 

DESPERADO,  «.  desespere,  m. 

DESPERATE,  wij.  desespere,  e.  (It'ithout  hope.)  1 
am  desperate  of  obtaining  her,  je  desespere — je  suis  sans  eg- 
poir — de  1'obtenir.  (Fam.)  He  it  u  desperate  fool,  c'est 
un  fou  liclle. 

DKSPERATELY,  adv.  en  desespere  ;  desesjK  rcnient 
(amoureux,  se).  To  Jight  desperatfly,  conibattre  en  desec- 
per6  ;  (fam.),  a  la  desesperade. 

DESPERATKNESS,  *.  di'seujwir,  m.  furie,/. 


D  E  S 

DESPERATION,  s.  de"sespoir,  m.  In  a  slate  of  despe- 
ration, dans  un  £tat  desespere.  They  fought  with  despe- 
ration, ils  combattaient  en  desesp£res.  They  were  urged  tit 
desperation,  ils  etaient  reduits  au  desespoir. 

DESPICABLE,  adj.  meprisable. 

DESPICABLENESS,  *.  bassesse,  /.;  ce  qu'il  y  a  de 
meprisable  (dans  une  chose). 

DESPICABLY,  adv.  bassement,  d'une  maniere  mepri- 
sable.  (With  contempt.)  l\'e  ought  not  to  think  despicably 
of  them,  nous  ne  devrions  pas  avoir  une  basse  idee  d'eux — 
nous  devrions  avoir  une  plus  haute  id£e  d'eux.  (Wretch- 
eil.li/.)  They  are  despicably  poor,  ils  sont  miseiublement 
pauvres. 

DESPISABLE,  adj.  meprisable. 

To  DESPISE,  i>.  a.  mepriser. 

DESPiSEDNESS,  *.  mepris,  m.  etat  abject,  m. 

DESPISER,  s.  celui  qui  meprise;  (in  lofty  style),  con- 
tmnpteur. 

DESPISING,  p.  pr.  (used  subst.),  mepris,  m. 

DESPISINGLY,  adv.  avec  mepris.  [gre. 

DESPITE,  *.  malice,/,  malignite,/.    In  despite  of,  mal- 

To  DESPITE,  v.a.  vexer,  contrarier. 

DESPITEFUL,  adj.  malicieux,  euse;  baineux,  se; 
plein,  e  de  malignite,  de  mechancete. 

DESPITEFULLY,  adv.  malicieusement,  avec  mechan- 
cete, haine. 

DESPITEFULNESS,  *.  malice,/,  malignitS,/. 

To   DESPOIL,  v.  a.   depouiller  (une  personne  d'une 

DESPOILER,  *.  spoliateur.  [chose). 

DESPOILING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  spoliation,/. 

DESPOLIATION,  *.  spoliation,/. 

To  DESPOND,  v.  n.  (to  be  cast  down.}  It  is  every  man's 
duty  not  to  despond  for  any  disappointment  which  it  was  not 
in  his  power  to  p-event,  il  est  du  devoir  de  I'homme  de  ne 
pas  se  laisser  abattre  par  les  contrarietes  auxquelles  il  n'est 
pas  en  son  pouvoir  de  remedier.  We  found  him  desponding, 
nous  le  trouvames  tout  abattu — tout  triste.  With  a  mind 
naturally  so  desponding  you  will  do  no  good,  avec  uri  esprit 
qui  se  laisse  si  facilement  abattre  vous  ne  ferez  jamais  rien. 
(To  lose  courage),  se  decourager.  They  despond  at  thejirst 
difficulty,  au  premier  obstacle  ils  se  decouragent.  (To  de- 
spair of.)  They  despond  of  their  art,  ils  desesperent  de 
leur  art. 

DESPONDENCY,  *.  abatement,  m.  dScouragement,  m. 

DESPONDENT,  adj.  abattu,  e  ;  decourage,  e.  To  be- 
come despondent,  tomber  dans  1  abattement,  le  decourage- 
ment. 

DESPONDER,  *.  qui  se  laisse  abattre,  decourager. 

DESPONDING,  p.  pr.  (used  adj.)  Some  encourage 
the  desponding  mind,  quelques  -  uns  encouragent  1'esprit 
abattu — rendent  le  courage  aux  esprits  abattus.  Let  us 
banish  despomling  thoughts,  banissons  ces  tristes  j>ensees — 
ces  pensees  decourageantes.  With  desponding  look,  1'air 
abattu. 

DESPONDINGLY,  adv.  d'un  air  abattu,  decourage. 

DESPOT,  *.  despote,  m. 


DESPOTIC,       )     r    , 
DESPOTICAM  **'  desP°tl(lue- 


DESPOTICALLY,  adv.  despotiquement. 

DESPOTICALNESS,  s.  despotisme,  m. 

DESPOTISM,  *.  despotisme,  »i. 

To  DESPUMATE,  v.  a.  (chem.),  despumer ;   (com.), 
6cumer. 

DESPUMATION,  *.  (chem.),  despumatiori,/. ;  (com.), 
6cume,  /. 

DESSERT,  s.  dessert,  m.      Children  come  at  dessert,  les 
eufatits  viennent  au  dessert. 

DESTINATE,  adj.  destine",  e. 

DESTINATION,  s.  destination,/. 

•  To  DESTINE,  v.  a.  destiner  (un  jeunp  homme  aux 
aflaires,  au  commerce,  au  barreau,  &c.)  1  destine  him  to 
the  law,  to  phi/sic,  je  veux  en  faire  un  homme  de  loi,  un 
m6deciri.  This  ship  is  destined  for  London,  ce  vaisseau  est 
destine  pour  Londres.  This  house  is  destined  for  a  place  of 
worship,  on  a  1'intention  de  faire  un  temple  de  cette  maison 
— . — on  destine  cette  maison  au  culte.  The  destined  hour, 
1'heure  marquee. 

DESTINY,*,  destinee,/. 
191 


D  E  T 

DESTITUTE,  adj.  desfitne  de,  depourvu  de,  de"nue  de ; 
(the  use  of  the  first  word  is  becoming  obsolete.)  They  are 
tntirely  destitute  of  food  and  apparel,  ils  sont  complement 
demies — de"pourvus — d«?  riourriture  etde  vetemeuts.  He  i$ 
destitute  of  every  thing,  il  manque  de  tout.  If  it  be  destitute 
of  this  great  principle  (charity),  si  ce  grand  principe,  la 
charite,  lui  manque. 

DESTITUTE,  *.  He  will  regard  the  prayer  of  the 
destitute,  il  entendra  la  priere  de  ceux  qui  sont  dans  le 
besoin — (forsaken),  qui  sont  sans  amis — ubandonnrs,  mal- 
heureux.  (Want),  manque,  m. 

DESTITUTION,  s.  besoin,  m.  manque,  m.  misere,  /. 
Destitution  in  food,  manque — besoin  de  nourriture.  They 
are  in  a  complete  state  of  destitution,  ils  manquent  absolu- 
ment  de  tout.  (Desertion),  abandon,  m.  delaissement,  m. 

To  DESTROY',  v.  a.  detruire. 

DESTROYABLE,  adj.  qui  peut  se  detruire. 

DESTROYER,  *.  destructeur,  m. 

DESTROYING,  p.  pr.  (used  subst.),  destruction,  /. 

DESTRUCTIBILITY,  s.  desrructibilite,  /. 

DESTRUCTIBLE,  adj.  qui  peut  se  detruire. 

DESTRUCTION,  *  destruction,/. 

DESTRUCTIVE,  adj.  destructeur,  trice.  A  destructive 
frost,  une  gelee  destructrice.  A  destructive  fire,  un  feu 
devorarit — destructeur.  Intemperance  is  destructive  of  health, 
rintemperanee  detruit  la  santi.  Evil  example  is  destructive 
to  morals,  le  mauvais  exemple  nuit  aux  bonnes  moeurs. 

DESTRUCTIVELY,  adj.  He  is  destructively  intem- 
perate, son  intemperance  le  detruira.  Oh  !  that  men  were 
not  so  destructively  foolish,  oh!  si  les  hommes  pouvaieut 
reprimer  cette  folie  qui  les  porte  £  leur  perte.  He  is  de- 
structively inclined,  il  eat  porte  ii  detruire. 

DESTRUCTIVENESS,  *.  destruction,  /. 

DESUDATlON,  *.  (med.),  desudation,  /. ;  (com.), 
sueur  excessive. 

DESUETUDE,  *.  desuetude,  /. 

DESULPHURATE,  v.a.  desulfurer. 

DESULPHURATING,  p.  pr.  (used  «w^.J\desulfura- 

DESULPHURATION,  *.  / tion,  /. 

DESULTORILY,  adv.  sans  ordre,  sans  suite.  Convers- 
ing desultorily,  parlant  de  choses  et  d'autres.  /  read  de- 
sultorily, je  ne  mets  point  d'ordre  dans  mes  lectures — je  lis 
tantot  une  chose,  tantot  urie  autre. 

DESULTORINESS,  *.  manque  d'ordre— de  but— de 
liaison;  (of  conversation),  generalite, /. 

DESULTORY,  adj.  This  makes  my  reading  desultory  ; 
I  seek  refuge  from  my  thoughts  from  any  books,  voila  psmr- 
quoi  il  n'y  a  point  d'ensemble — de  but — de  methode  dans 
mes  lectures  ;  pour  echapper  a  mes  pensees,  je  saisis  le  pre- 
mier livre  venu.  This  desultory  reading  cannot  be  improving, 
cette  lecture  detachee  ne  saurait  etre  instructive.  In  n 
desultory  conversation,  dans  une  conversation  generale.  A 
desultory  thought,  une  pensee  passagere— ^detachee. 

To  DETACH,  v.  a.  detacher. 

DETACHING,  p.  pr.  (used  subst.),  detachement,  m. 

DETACHMENT,  s.  detachement,  m.;  (of  a  fleet), 
division,  /. 

To  DETAIL,  v.a.  detailler. 

DETAIL,  s.  detail,  m.  To  enter  into,  give  details,  entrer 
dans  les  details,  donner  des  details. 

DETA1LER,  s.  qui  donne  des  details. 

To  DETAIN,  v.  a.  retenir;  (in  law),  detenir. 

DETAINDER,  *.      Writ  of  detainder — See  Detinue. 

DETAINER,  *.  (laic),  detenteur,  trice;  (com.),  qui 
detient. 

To  DETECT,  v.  a.  decouvrir  ;  (to  catch  in  the  fact)., 
surprendre  ;  (to  perceive,  become  aware),  s'apercevoir.  H« 
did  it  without  being  detected,  il  1'a  fait  sans  etre  decouvert— 
sans  qu'on  1'ait  decouvert. 

DETECTION,  *.  decouverte,  /.  He  is  not  afraid  of 
detection,  il  ne  craint  pas  d'etre  decouvert — que  Ton  <le- 
couvre  (son  secret). 

DETECTOR,  *.  celui  qni  decouvre. 

DETENTION,  s.  detention,  /. 

To  DETER,  v.  a.  detounier  (une  personne  d'une  chose, 
de  faire  une  chose).  They  will  try  to  deter  you  from  your 
duty,  ils  chercheront  a  vous  detounier  de  votre  devoir. 
Nothing  could  deter  me  from  it,  rien  ne  HI 'en  detournerait 


D  E  T 

v'7b  hinder.)  The  ladiei  may  not  be  deterred  from  corre- 
sponding with  me  by  this  method,  par  ce  moyen,  rien  n'empfi- 
chera  lea  dames  de  correspondre  avec  moi.  My  own  face 
detent  me  from  my  glass,  nion  visage  me  fait  dviter  mou 
miroir. 

To  DETERGE,  v.  a.  deterger. 

DETERGENT,  adj.  detersif,  ive. 

DETERGENT,  «.  ddtersif,  m. 

To  DETERIORATE,  v.  a.  deteriorer;  (of  persons), 
faire  degen6rer.  v. n.  se deteriorer;  (of  persons), degui\i:n'r. 
^DETERIORATING,  p.  pr.  r-^  d^rioration,  7. 

W  DETERIORATION,  ..  J  <%*'"ratio">  /. 

DETERMENT,  s.  motif,  cause  d'empecbeineut. 

DETERMINATE,  adj.  determine1,  e. 

DETERMINATELY,  adv.  determinement, 

DETERMINATENESS,  t.  etat  determine,  nature  d6- 
(ermin£e. 

DETERMINATION,  *.  determination,  /. 

DETERMINATIVE,  adj.  determinant,  e;  (in  gram- 
mar), de'terminatif,  ive. 

DETERM1NATOR,  s.  qui  determine. 

To  DETERMINE,^ a.  determiner,  v.n.  se  determiner. 
What  do  you  determine  upon?  ii  quoi  vous  determinez-vous? 

DETERMINED,  adj.  determine,  e.  arrete.  e. 

DETERMINING,  p.  pr.  (used  subst.),  determination. 

DETERRAT1ON,  *.  No  word  is  given  in  French  dic- 
tionaries ;  why  not  deseuterrement,  m.  from  the  verb  desen- 
terrer? 

DETERRED,  p.pt. (used  adj.),  detournS,  e ;  empeche,  e. 

DETERRING,  p.  pr.  (used  subst.),  empechement,  m. 
qui  detourne,  arrete,  &c. 

DETERSION,  «.  nettoyage,  m. 

DETERSIVE,  *.  detersif,  m. 

DETERSIVE,  adj.  detersif,  ive. 

To  DETEST,  v.  a.  detester.  (Com.)  I  detest  to  be  kept 
waiting,  je  deteste  que  Ton  me  fasse  attendre.  I  detest  to 
tee  that,  je  deteste  de  voir  ces  choses-la. 

DETESTABLE,  adj.  detestable. 

DETESTABLENESS,  s.  abomination,  /. 

DETESTABLY,  adv.  detestablement. 

DETESTATION,  *.  detestation,  /. ;  (object  of  detesta- 
tion), execration,  f. 

DETESTER,  *.  qui  deteste. 

DETESTING,  p.  pr.  (used  subst.),  detestation,  /.  ex6- 
cration,  /. 

To  DETHRONE,  v.  a.  detroner. 

DETHRONEMENT,  *.  deposition,/.  detr6nemeiit,  m. 

DETHRONER,  *.  qui  detrone. 

DETINUE,  s.  (law,  a  writ  of  detinue),  semination  de 
restitution. 

To  DETONATE,  v.  n.  detoner.     v.  a.  faire  detoner. 

DETONATING,  p.pr.  (used  subst .),  detonation,/. 

DETONATION,  *.  detonation,/. 

DETONIZATION,  *.  detonation,/. 

To  DETONIZE,  v.n.  detoner. 

DETORSION,  *.  detorsion,/. 

To  DETORT,  v.  a.  tordre  ;  (fig.),  tordre,  dc-figurer. 

To  DETRACT,  v.  a.  (to  speak  ill).  Do  not  detract  from 
your  neighbour,  ne  detractez  pas  de  votre  procliain — more 
properly,  tie  mcdisez  pas  de — ne  parlez  pas  mal  de — votre 
voisin.  (To  take  away.)  Say  nothing  that  detracts  from 
the  reputation  of  your  neighbour,  ne  diles  rien  qui  rabaisse 
— porte  atteinte  ii — la  reputation  de  votre  prochaiu.  No 
envy  can  detract  from  this,  it  will  for  ever  shine  in  history, 
I'envie  ne  saurait  y  porter  atteinte,  il  brillera  i  jamais  daiw 
I'liistoire.  1  do  not  at  all  wish  to  detract  of  his  merit,  je 
ne  pretends  nullement  lui  faire  perdre  rieii  de — oler  rien  ;\ 
— gon  merite.  [/. 

DETRACTION,  s.  detraction,/. ;  (slander),  medisance, 

DETRACTI V K,  adj.  To  be  detractive  of,  6tcr  ii— faire 
perdre  4  (une  personne  de  son  merite,  de  ses  qualit&s). 

DETRACTOR,  *.  detracteur. 

DETRACTORY,  udj.  Hut  this  is  also  detractory  unto 
the  intellect  and  sense  of  man,  mais  cela  est  aussi  indigne  de 
I'intelligence  et  du  bon  sens  de  1'homme.  /  use  .n«r  txpres- 
tvnii  I  find  U-ss  detractory  from  a  theme  abott  <*-  praius, 
je  me  sen.  des  expressions  uue  ie  trouve  le  m..'-  »  ~  lessou* 
192 


D  E  V 

d'un  gujet  au-dessus  de  toutes  nos  louanges.  The  detractory 
lie  takes  from  a  great  man  the  reputation  he  deserves,  le  men- 
songe  detracteur — medisant — la  medisance — 6te  au  grand 
bomme  la  reputation  qu'il  merite. 

DKTRACTRESS,  «.  femme  mc-disante. 

DETRIMENT,  *.  detriment,  m.  prejudice,  m  What 
I  propose  is  no  detriment  to  your  honour,  ce  que  je  propose 
ne  cause  aucun  detriment  i — ne  prejudicie  en  rieii — votre 
honneur.  You  may  stay  a  feu>  days  in  the  country  without 
any  detriment  to  your  interests,  vous  pouvez  bien  passer 
quelques  jours  a  la  campagne  sans  que  vos  affaires  en 
soutl'rent  aucun  detriment. 

DETRIMENTAL,  adj.  prejndiciable,  nuisible. 

To  DETRUDE,  v.  a.  precipiter. 

To  DETRUNCATE,  v.  a.  trancher. 

DETRUNCATION,  «.  (in  surgery),  detroncation,  /. 

To  DETURPATE,  v.  a.  souiller,  jwlluer. 

DEUCE,  *.  (at  cards),  deux,  m.  The  deuce!  diable! 
The  deuce  take  me  if. .  .le  diable  m  emporte  si. .  . 

DEUTERONOMY,  s.  Deut^ronome,  m. 

To  DEVASTATE,  v.a.  devaster. 

DEVASTATING,  p.  pr.  (used  subst.},  devastation,/. 

DEVASTATION,  *.  devastation,/. 

To  DEVELOPE,  v.  a.  developper. 

DEVELOPMENT,  s.  developpement,  m. 

To  DEVEST,  v.  a.  devetir;  (to  deprive,  take  away  from), 
d£pouiller.  v.  n.  se  devetir. 

DEVEXITY,  *.  courbure,/. 

To  DEVIATE,  v.  n.  fto  go  from),  s'ecarter  de.  You 
have  deviated  from  the  right  path,  vous  vous  etes  ecarte  dit 
vrai  sentier.  In  some  places  he  deviates  from  the  sense  of  the 
author,  dans  quelques  endroits  il  s'e'carte  du  sens  de  1'au- 
teur.  (To  go  astray,  err.)  There,  nature  deviates,  la,  la 
nature  s'egare. 

DEVIATION,  *.  deviation,  /. ;  (wandering*),  £gare- 
ment,  m.  ecart,  m. 

DEVICE,  *.  dessein,  m.  stratageme,  m.;  (an  emblem), 
devise,  /. 

DEVICEFUL,  adj.  inventif,  ive;  ingenieux,  euse. 

DEVICEFULLY,  adv.  ingenieusement. 

DEVIL,  *.  diable,  m.  The  devil!  diable!  How  the 
devil  have  you  done  that  ?  comment  diable  arez-vous  fait 
cela?  The  devil  is  in  him,  il  a  le  diable  au  corps.  The 
devil  is  in  it,  le  diable  s'en  mele.  ll'e  shall  have  the  devil  to 
pay,  ce  sera  une  affaire  du  diable. 

DEVILISH,  adj\  He  is  in  a  devilish  humour,  il  est  d'une 
humeur  de  diable.  A  devilish  scheme,  un  plan  diabolique. 

DEVILISHLY,  adv.  diablement. 

DEVILISHNESS,  s.  diablerie,  /. 

DEVILKIN,  *.  diablotin,  m. 

DE\"II>SH1P,  *.  sa  seigneurie  Satanique. 

DEVIOUS,  adj.  (wandering),  errant,  e.  Oti/'  devious 
steps,  nos  pas  errants.  (Going  from),  ecarte,  e.  (Wrong.) 
While  we  follow  a  devious  course,  pendant  que  nous  suivons 
une  fausse  direction.  (Foreign.)  In  treating  this  deriuus 
subject,  en  traitant  de  ce  sujet  etranger. 

DE\ 'ISABLE,  adj.  imaginable;  (that  can  be  disposed 
of  by  will),  dont  on  peut  disposer  par  testament — que  Ton 
pent  legucr. 

7b  DEVISE,  r.  a.  (to  contrive),  imaginer.  They  derisnl 
some  plan  to  relieve  him,  ils  imaginerent  un  moyen  pour  le 
siiulager.  He  devised  how  to  attack  the  enemy  in  the  night, 
il  consul  1'idee  d'attaquer  1'ennemi  au  milieu  de  la  unit. 
(Ta  consider,  determine.)  Devise  but  how  you  will  use  him 
when  he  comes,  dccidez  de  quelle  maniere  vous  le  traiterez 
quand  il  viendra.  Let  us  two  devise  to  bring  linn  thtlher, 
voyons  c.oniment  nous  ramenerons  ici. 

DEVISE,  «.  (a  will),  testament,  m. ;  (tin  thing  be- 
ilite'ithed),  lej^S,  m, 

DEVISEE,  s.  legataire,  m. 

DEVISING,  p.  pr.  (used  subst.),  invention,/,  moyeii,  m. 

DEVISER,  *.  twtati'iir. 

DEVOID,  adj.  (destitute),  depourvu,  e;  denue.  e.  lit 
is  devoiil  of  understuniling,  il  est  d< '-pourvti  d'nitt  lli^ence, 
(Free  from.)  Devoid  of  fear t  gaus  craintc;  rx  nipt — 
libre  de  crainte. 

DEVOIR,  s.  I^et  us  go  and  pay  our  devoirs  to  the  ladia 
ullons  rendre  nos  devoirs  aux  dames. 


D  E  X 

DEVOLUTION,  *.  (law),  devolution,  /. ;  (It*  rolling 
dou'n  of  earth),  eboulenu'iit,  in. 

To  DKYOLVE,  v.  a.  (to  roll  down),  derouler,  dt'ployer. 
CTo  transmit.}  Thei/  devolved  their  whole  authority  into  the 
hands  of  the  Council  of  the  Sixty,  ils  transmirent  toute  leur 
autorite  aux  mains  du  Coiiseil  dcs  Soixaiite. 

v.  n.  (to  roll  down,  in  speaking  of  earth),  s  ebouler.  (To 
fall  unto.)  The  whole  power  had  devolved  upon  that  family, 
tout  le  pouvoir  etait  tombe — avait  passe — eutre  les  mains 
de  cette  famille.  All  these  duties  now  devolve  upon  you,  c'est 
sur  vouSj  maiiitenant,  que  tombent  ce«  devoirs.  All  these 
estates  devolve  upon  him,  tous  ces  biens  lui  tombent  en  par- 
tage.  //  devolves  upon  me  to  explain  all  this,  c  est  a  moi  a — 
qn'il  a])partient  de — expliquer  tout  cela. 

DEVOTARY,  s.     See  Votary. 

7o  DEVOTE,  v.a.  (to  consecrate),  consacrer.  (To  addict, 
to  attach),  devouer,  se  devouer.  He  devoted  himself  to  sci- 
ence, il  s'etait  devoue  aux  sciences.  (To  doom.)  The  city 
was  devoted  to  the.  flames,  la  ville  fut  vouee  aux  flammes. 
(  To  abandon  one's  self.)  These  people  were  devoted  to  rapine, 
ces  peuples  se  livraient — s'abandonnaient  a  la  rapine. 

DEVOTED,  p.  pt.  (used  adj.),  (faithfully  addicted), 
devoue,  e;  (doomed),  sacrifie,  e;  (condemned),  condamne. 

DEVOTEDNESS,  s.  devouement,  m. 

DEVOTEE,  *.  devot,  e;  (in  bad  part),  bigot,  e. 

DEVOTEMENT,  s.  consecration,/,  devotion,/. 

DEVOTER,  s.  qui  voue  ;  (worshipper),  adarateur. 

DEVOTION,  *.  devotion,  /.  (Prayers.)  Day  and 
niyht  he  performed  his  devotions,  jour  et  nuit,  il  faisait  ses 
devotions — il  priait.  She  is  at  her  devotions,  elle  est,  en 
devotion — elle  fait  ses  prieres — elle  prie.  (Worship.)  For 
as  I  passed  by  and  beheld  your  devotion,  car  comme  je  passais 
et  vis  votre  culte.  (Devotedness),  devouement,  m.  (De- 
voted obedience),  devotion,  /.  He  is  at  the  king  s  devotion, 
il  est  a  la  devotion  du  roi.  (Disposal,  dependance),  dis- 
position,/, obeissance,/. 

DEVOTIONAL,  adj.  de  devotion.  Devotional  exercises, 
pratiques  de  religion — exercices  spirituels.  (Religious.) 
Devotional  posture,  attitude  religieuse.  A  devotional  frame 
of  mind,  une  disposition  d'esprit  religieuse. 

DE  VOTIONALIST,  s.  (superstiliously  devout),  devot,  e. 

To  DEVOUR,  v.  a.  devorer ;  (to  look  upon  with  great 
delight),  devorer  des  yeux. 

DEVOURED,  p.  pt.  (used  adj.)  To  be  devoured  with 
ambition,  love,  Sfc.,  etre  devore  d'ambition,  d'amour. 

DEVOURER,  *.  (of  food),  grand  mangeur.  He  ts  a 
great  devourer,  c'est  un  grand  mangeur.  These  people  are 
great  devourer  s  of  flesh,  ces  peuples  mangent  beaucoup  de 
viande.  All  other  Jlsh  are  devourers  of  their  spawn,  les 
autres  poissons  devorent  leurs  propres  crufs.  (Of  books), 
devoreur.  (A  destroyer,  consumer),  qui  devore,  detruit. 
Time  is  the  devourer  of  things,  le  temps  devore  tout. 

DEVOURING,  p.  pr.  (used  adj.),  devorant,  e. 

DEVOURINGLY,  adv.  avec  voracite.  (Fig)  He 
looked  at  her  devouringly,  il  1'a  devorait  des  yeux — . — il  la 
regardait  comme  s'il  voulait  la  devorer. 

DEVOUT,  adj.  devot,  e;  (sincere),  ardent,  e;  sincere. 

DEVOUTLESS,  adj.  sans  religion. 

DEVOUTLESSNESS,  *.  manque  de  religion,  m,  ir- 
religion,  /. 

DEVOUTLY,  adv.  devotement;  (earnestly),  vivement, 
sincerement. 

DEYOUTNESS,  s.  devotion,/. 

DEW,  *.  rosee,/. 

To  DEW,  v.  a.  baigner  (avec  la  rosee).  To  dew  with 
tears,  baigner  de  larmes. 

DEWBERRY,  s.  mure  sauvage,/. ;  (or  simply),  mure,/. 

DEW-BESPANGLED,  adj.  couveit,  e  de  gouttes  de 
rosee  (qui  brillent  au  soleil). 

DEW-BESPRINKLED,  adj.  couvert,  e  de  rosee.     [m. 

DEW-DROP,  *.  goutte  de  rosee;  (in  hunting),  aiguail, 

DEWED,  adj.  baigne,  e  de  rosee. 

DE  W-IMPEARLED,  adj.  couvert,  e  de  perles  de  rosee. 

DEW-LAP,  s.  (in  an  oxj,  fanon,  m. 

DEW-WORM,  s.  ver  de  lei-re,  m. 

DEWY,  adj.  convert,  e  de  rosee;  baigne,  e  de  rosee. 
A  dewy  mist,  brouillard  cnarge  de  rostie. 

DEXTER,  adj.  dextre. 
103 


D    I    C 

DEXTERITY,  ».  dextSrite,/. ;  (com  ),  adresae,/. 

DEXTEROUS,  adj.  adroit,  e. 

DEXTEROUSLY,  adv.  adioitement. 

DEXTEROUSNESS,  *.  dexterite,/.  adresse,/. 

DEY,  *  (of  Algiers),  dey,  m. 

DIABETES,  *.  (med.),  diabete,  m. 

DIABOLIC,       I     ,•    ,.  ,    v 

DIABOLICAL,}^' diabol'que- 

DIABOLICALLY,  adv.  diaboliquement. 

DIABOLICALNESS,)  s*j-t_« 

DIABOLISM,  /*•  esl)nt  Offloohqu^  m. 

DIACHYLON,  *.  (med.),  diachylon,  m. 

DIACODIUM,  *.  (med.),  diacode,  m. 

DIAGONAL,  adj.  diaconal. 

DIADEM,  s.  diademe,  m.  (ceindre,  porter  le 

DIADEMED,  adj.  ceint,  e  du  diademe. 

DIURESIS,  *.  dierese,/. ;  (com.),  trema,  m. 

DIAGNOSTIC,  s.  diagnostic,  m. 

DIAGONAL,  adj.  diagonal,  e. 

DIAGONAL,  *.  diagonale,  /. 

DIAGONALLY,  adv.  diiigorialement. 

DIAGRAM,  «.  (in  geometry),  figure,/. 

DIAGRAPHICAL,  adj.  descriptif,  ive. 

DIAL,  s.  cadran,  m. 

DIAL-PLATE,  *.  cadran,  m. 

DIALECT,  s.  dialecte,  m. ;  (of  modern  languages),  laii- 
gage,  m. ;  (provincial  dialect),  patois,  m. 

DIALECTICAL,  adj.  logique,  suivant  la  dialectique. 

DIALECTICIAN,  *.  dialecticien,  ne. 

DIALECTIC,  adj.     See  Dialectical. 

DIALLING,*  (tech .),  gnomonique,/. ;  (com.),  1'art  de 
faire — la  fabrication — des  cadrans. 

DIALIST.  s.  faiseur  de  cadrans. 

To  DIALOGISE,  v.a.  dialogues 

DIALOGISM,  s.  dialogisme,  m. 

DIALOG1ST,  s.  dialogiste,  m. 

DIALOG1STICALLY,  adv.  en  forme  de  dialogue. 

DIALOGUE,  s.  dialogue,  m 

To  DIALOGUE,  v.a.  dialoguer.  [logues. 

DIALOGUE- WRITER,  *.  composeur,  auteur  de  dia- 

DIAM ANTINE,  adj.  (tech  ),  adamantin,  e;  de  diamant. 

DIAMETER,  *.  diamelie,  m. 

DIAMETRAL,  adj.  diametral,  e. 

D1AMETRALLY,  adv.  diamehalement. 

DIAMETRICAL,  adj.  diametral,  e. 

DIAMOND,  s.  diamant,  m.  (orne,  garni,  enrich!  de 
diamants).  Diamond-cutler,  diainantaire.  Diamond  cut 
diamond,  a  bon  chat  bon  rat.  Diamond  chain,  riviere  eu 
diamants.  (At  cards),  carreau.  The  suit  is  in  diamonds, 
la  couleur  est  en  caneau.  (In  cookery),  des,  m.  pi. 

DIAMONDED,  adj.  taille  a  facettes. 

DIANDER,  *.  (a  plant),  diandiie,/. 

DIAPASON,  *  diapason,  m. 

DIAPER,  (of  table  linen},  linge  damasse. 

To  DIAPER,  v.  a.  diaprer;   (of  linen),  dauiasser. 

DIAPHANEITY,  *.  diaphaneite,  /. 

DIAPHANIC,     )      ,.    ,.     , 

DIAPHANOUS,}"*' diaphane' 

DIAPHRAGM,  s  diaphragme,  m. 

DIARRHEA,  s.  diarrhee,/.  (avoir  la  — ).  [nal. 

DIARY,  s.  journal,  m.      To  keep  a  diary,  teuir  uri  jour- 

DIATRIBE,  s.  (commonly  used  in  the  sense  of  libellous 
writing  or  speaking),  diatribe,/. 

DIBBLE,  s.  plantoir,  m. 

To  DIBBLE,  v.  a.  faire  des  trous  (pour  planter)  ;  (in 
angling),  pecher  avec  un  liege. 

DIBSTONE,  s.  boule,/. 

DICAC1TY,  s.  loquacite,/.  bavardage,  m. 

DICE,  s.  des,  m.  To  play  at  dice,  jouer  aux  d6s.  To 
cog  the  dite,  piper  les  des. 

To  DICE,  v.  n.  jouer  aux  des. 

DICE-BOX,  s.  cornet,  m. 

DICKER,  *.  dixaine.     Dicker  of  leather,  dix  peaux. 

To  DICTATE,  v.a.  dieter  (une  lettre  a  un  secretaire) ^ 
faire  ecrire  un  ecolier  a  la  dictee — . — faire  une  dictee  a 
un  ecolier.  (To  suggest),  dieter.  Conscience  dictates  to 
men  their  duties,  la  conscience  dicte  leurs  devoirs  aux 
hommas.  (To  impose.)  Napoleon  dictated  his  lavs  to 

O 


D  I  E 

Europe,  Najxjlcon  dicta  ses  lois  i  1'Europe.  (To  command), 
commander.  He  likes  to  dictate,  il  mine  &  commander 
'uux  autres). 

DICTATE,  ».  (rule,  precept.)  To  obey  the  dictutet  of 
others,  obeir  aux — suivre  les — prtceptes  des  autres.  Let 
u»  listen  to  the  dictates  of  conscience,  ecoutons  la  voix  de  la 
couscience. 

DICTATION,  «.  dictee,  /.     To  write  from  dictation, 
6crire  sous  la  dictee.     (Authority),  autorite,/.  volonte,/. 
DICTATOR,  i.  dictateur. 

DICTATORIAL,  adj.  dictatorial,  e.  (Imperious,  dog- 
matical.) He  assume*  a  dictatorial  tone,  il  prend  mi  ton 
imperieux — d'autorite. 

DICTATORSHIP,  *.  dictature,/. 
DICTATOHY,  adj.     See  Dictatorial. 
DICTATURE,  ».  dictature,/. 
DICTION,*  diction,/. 
DICTIONARY,  s.  dictionnaire./ 

DI  D,  pret.  of  To  Do.      This  word  is  used  as  an  auxiliary: 
he  did  comma/id  me  to  do  it  ;  /  did  lure  him  beyond  measure. 
These  two  sentences  may  not  be  translated  in  the  same  way. 
The  first  states  a  fact ;  it  must  be  rendered  by  the  compound 
tense,  il  m'a  commande  de  le  faire  :  thus,  1  did  see  him  ;  did 
you  speak  to  him  ?  she  did  not  see  them,  are  trans/aled  je  1'ai 
vu;   lui  avez-vous  parle?   elle  ne  les  a  pas  vus,  because 
they  express  facts,  and,  besides,  might  be  turned  in  English,  by 
1  have  seen  him  ;  have  you  spoken  to  him  ?  she  has  not  seen 
them,  as  in  the  French  form.      The  second  speaks  of  a  per- 
manent or  habitual  thing  :  the  love  I  bore  him  ;   it  must  be 
rendered   by   the   imperfect,   je    1'aimais   d'un  amour  sans 
Domes  :   thus,  I  did  write  daily,  we  did  invite  him  as  often  as 
we  could,  are  translated  je  lui  ecrivais  tous  les  jours,  nous 
I'invitioiis  aussi  souvent  que  nous  le  pouvions,  because  they 
express  permanent  or  habitual  things,  and  might   be  turned 
by,  1  used  to  write  daily,  we  used  to  invite  him,  which  fonns 
are  translated  by  the  imperfect  in  French. 
DIDACTIC,       I     ..    ,.,     .. 
DIDACTICAL,}0*'  dul*ctl1ue- 
DIDACTICALLY,  adv.  didactiquement. 
Dl DAPPER,  s.  (a  bird),  ploiigeon,  m. 
To  DIDDLE,  v.  n.  chanceler. 

DIE  or  DYE,  *.  (the  preparation  in  which  things  are 
dipped),  teinture,  /. ;  (colour),  couleur,  /. ;  (tinge),  teiute, 
f.  Even  Heaven  itself  receives  another  die,  le  ciel  lui-rneme 
prend  une  teinte  differente.  //  i*  surprising  to  see  the  cheeks 
take  the  die  of  the  passions  and  appear  in  the  colours  of  thoughts, 
il  est  surprenant  de  voir  les  joues  prendre  la  teiute  des 
passions,  et  se  couvrir  des  couleurs  de  la  pensee. 

To  DIE,  t'.  a.  (to  tinge),  teindre.     To  die  red,  blue,  teindre 
en  rouge,  en  bleu.      To  die  with  standing  colour*  tehidre  en 
bon  teint.     To  die  withwoad,  teindre  en  jaune.     See  To  Dye. 
To  DIE,  v.  n.  mourir. 

/  was  present  when  my  mother  died,  j'ttais  present  quand 
ma  mere  est  morte.  Wliere  did  he  die  ?  oo.  est-il  mort  ? 
He  died  on  the  fleld  of  honour,  il  est  mort  au  champ — an  lit 
— d'honneur.  He  died  a  natural  death,  il  est  mort  dans  son 
lit — de  sa.  mort  naturelle.  He  died  a  violent  death,  il  est 
mort  de  mort  violent?.  How  long  has  your  father  been 
dead  ?  combien  y  a-t-il  que  votre  p're  est  mort  ?  He  has 
oeen  dead  ten  years,  il  y  a  dix  ans  qu'il  est  mort.  The 
preterit,  mourut,  is  only  used  in  speaking  historically  :  Ceesar 
died  murdered,  Cesar  mourut  assassine.  Napoleon  died  at 
St.  Helena,  Napoleon  mourut  a  Ste.  Hclene. 

The  secret  will  die  with  me,  le  secret  mourra  avec  moi. 
To  die  away,  mourir,  s'eteindre ;  (of  the  wind),  s'abattre, 
tomber. 

(  To  sink.)  His  heart  died  within  him,  le  cceur  lui  manqua. 
(Of  the  cause  of  death.)  To  die  of  diseas-,  mourir  de 
maladie,  (de  la  fievre,  d'un  rhume,  &c.)  H  hat  did  she 
die  of  f  de  quoi  est-elle  morte  ?  My  three  beloved  children 
have  died  of  scarlatina,  in  five  days,  mes  trois  cherg  enfants 
•out  morts  de  la  scarlatine,  dans  le  court  espace  de  cinq 
jours.  He  shall  die  by  my  ham/,  il  ne  mourra  que  de  ma 
main.  Their  young  men  shall  <lte  In/  the  sword,  and  their 
dnughttrt  shall  die  by  famine,  leurs  jennes  gens  pcriront 
par  le  fer,  leurs  tillps  pciiront  par  la  famine.  To  die  with 
iiughi/ig,  mourir  de  rire.  [de  (Void,  &c. 

7*o  dir  oj  Ihirtt,  hunger,  cold,  Sff.,  mourir  de  soil',  de  (aim, 


D  I  F 

To  be  flying,  se  mourir  de.  These  points  are  dying  /»• 
want  of  utiter,  ces  pluntes  se  meureiit,  faute  d'eau.  1  am 
dyuig  with  cold,  je  me  menre  de  fruid. 

(To  languish.)  The  young  men  acknowledged  that  they 
died  for  Rebecca,  let  jeuneg  gens  coiifessaient  qu'ilg  mou- 
raient  d'amour  —  languissaient  d'amour  —  pour  Rebecca. 

If  I  die  for  it,  1  will  do  it,  dugse'-je  en  mourir  —  dftt-il 
in  en  cofiter  la  vie  —  je  le  ferai. 

(Of  liquids  .)     This  wine  is  dead  (flat),  ce  vin  est  eVente. 

DIE,  *.  (used  in  gaming,  see  Dice),  de  (a  jouer).  He 
ventured  his  all  on  the  cast  of  a  die,  il  risqua  toute  sa  fortune 
sur  un  coup  de  deg.  (Chance.)  Such  is  the  die  of  war,  tels 
sont  leg  liasards  —  telleg  sont  leg  chances  —  de  la  guerre.  Jt 
was  within  the  turn  of  a  die,  tout  cela  n'a  dependu  que  d'un 
coup  de  de.  (Stamp  used  in  coining),  coiu,  m. 

DIESIS,  *.  (in  music),  diese,  m. 

DIET,  *.  (an  assembly  of  the  states,  in  Germany  and 
Poland),  diete,/. 

DIET,  *.  diete,  /.  regime,  m.  To  put  (a  person)  on  a 
diet,  mettre  &  la  diete  —  au  regime.  Afifk  diet,  diete  lactee. 
Vegetable  diet,  diete  v6getale.  /  restrained  myself  to  a  regular 
diet,  j'observai  une  diete  exacte.  I  have  only  one  diet  of  flesh 
a  day,  je  i:e  mange  de  la  viaude  qu'une  fois  par  jour. 
(Portion.)  There  was  a  continual  diet  given  him  by  the  king, 
le  roi  lui  faisait  servir  une  portion  tous  les  jourg. 

To  DIET,  v.  a.  mettre  (une  pereonne)  a  la  diete.  (To 
feed.)  The  master  is  obliged  to  diet  his  apprentice,  le  maitre 
est  oblige  de  nourrir  sou  apprenti.  v.  n.  (To  eat.)  The 
students  diet  in  common,  les  etudiants  mangent  en  commun. 

DIETARY,  adj.  dietetique. 

DIET-DRINK,  «.  lx>isson  medicamentSe,/.  tisanne,/. 

DIETED,  p.  pt.  (used  adj.),  a  la  diete,  au  regime. 


DIETETIC,       »     ..    ,  .....  . 

DIETETICAL,)    J'  dlefetl(lue> 


194 


DIETING,  p.  pr.  (used  subst.),  diete,/.;  regime,  m. 

To  DIFFER,  v.  n.  (To  be  different.)  Men  differ  from 
brutes,  1  homme  differe  de  la  brute.  How  much  this  child 
differs  from  his  brother,  comme  cet  enfant-la  diflere  de  son 
frere.  We  differ  in  age,  size,  and  complexion,  I  cannot  un- 
derstand how  you  could  mistake  us,  nous  di  Herons  par  1'age, 
par  la  taille  et  par  le  teint,  je  ne  consols  pas  que  vous  ayez 
pu  nous  prendre  1'un  pour  1'autre.  The  several  parts  of  the 
animal  differ  in  their  qualities,  les  parties  du  meme  animal 
different  entre  elles,  pour  la  qnalite. 

(To  disagree  as  to  opinion,  ideas,  S(C.)  Historians  differ 
among  themselves  upon  this  point,  les  historiens  different  entre 
eux  sur  ce  point.  We  differ  much  in  opinion,  nous  differons 
beaucoup  d'opinion  —  .  —  nous  sommes  d'une  opinion  bien 
different?.  It  is  a  thing  on  which  we  differ  greatly,  c  est  une 
chose  sur  laquelle  nous  differons  beaucoup.  <Jthers  differ  with 
me  about  the  reality  of  these  speculations,  d  'autres  different 
avec  moi  sur  la  realite  de  ces  speculations. 

(To  contend,  quarrel),  queieller,  disputer.  We  will  not 
differ  with  the  pit,  nous  n  irons  jias  quereller  avec  le  par- 
terre. We  will  not  differ  about  the  price,  nous  ne  disputerons 
pas  pour  le  prix  —  .  —  nous  serous  d  accord  sur  le  prix. 

DIFFERENCE,  *.  dilltrenci-,/.  There  is  a  great  differ- 
ence in  age  between  them,  il  y  a  une  graude  difference  d'age 
entre  eux.  There  is  a  difference  in  the  length,  il  y  a  une 
difference  de  longueur.  You  must  make  a  difference  between 
us,  il  faut  faire  de  la  difference  entre  nous.  (Remainder, 
surplus.)  1  owe  you  fifteen  shillings,  here  is  a  sovereign,  give 
me  the  difference,  je  vous  dois  quinze  shellingg,  voici  un 
souverain,  donnez-moi  le  reste  —  le  surplus.  To  split  the 
difference,  partager  le  ditlerend. 

(Quarrel,  dis/utej,  diilerend,  m.  To  settle  a  difference, 
arran^iT  un  tliflcieml.  They  have  made  up  the  difference, 
ils  out  vide  Iciir  difl&KUd. 

To  DIFFERENCE,  t-.  a.  marquer  la  difference  entre, 
distingner  (une  chose  d'une  autre). 

DIFFERENT,  adj.  different,  e.  These  two  sisters  are  at 
different  from  each  other  as  can  be,  ces  deux  soeurt)  sont  aussi 
dilVc  rentes  1'une  de  1'autre  qu'il  est  possible  de  1'etre.  They 
are  different  in  person,  elles  sont  di  lie  rentes  de  taille  —  elles 
sont  d'une  faille  diflV-rente. 

DIFFERENTIAL,  adj.  (mathem.),  diffirentiel,  le.  Dtf- 
ftrential  caUtilus,  calcnl  diHcrentiel. 

DIFFERENTLY,  adv.  differemmeiit. 


f 


D  I  G 


D  I  L 


DIFFERING,  p.  pr.  (used  adj.)  They  are  ever  differing 
in  opinion,  ils  different  toujours  d'opinioii  —  ils  sont  toujours 
il'iuie  opinion  diffeiente.  Differing  tn  language  and  manners, 
de  langue  et  de  inoeurs  differentes.  (Used  subst.)  (Dis- 
agreeing, quarrelling.)  Whence  all  this  differing,  d'ou  vient 
cette  dispute  —  ce  differend? 

DIFFICULT,  adj.  difficile.  It  is  a  difficult  task  to  write 
u  dictionary,  c  est  une  tache  bieu  difficile  que  d  ecrire  nil 
dictionnaire.  It  is  difficult  to  persuade  men  to  abandon  vice, 
il  est  difficile  de  persuader  aux  hommes  d'abandonner  le 
vice.  He  is  a  difficult  man,  c'est  un  homme  difficile  —  d'un 
caractere  difficile.  The  river  is  difficult  to  cross,  la  riviere 
est  difficile  a  traverser. 

DIFFICULTY',  *.  difficulte,  /.  We  often  mistake  diffi- 
culties for  impossibilities,  il  nous  arrive  souvent  de  prendre 
des  difficultes  pour  ties  impossibilites.  You  will  have  a  great 
•li(}u-ulty  in  persuading  him,  vous  aurez  bieii  de  la  difficulte 
a  le  persuader.  I  feel  a  difficulty  in  breathing,  j'ai  de  la 
difficulte  a  respirer.  You  shall  have  great  difficulties  to  sur- 
mount, vous  aurez  bien  des  difficultes  a  surmonter.  This 
does  not  admit  of  difficulty,  cela  rie  souffre  pas  —  ne  revolt 
pas  —  ne  fait  pas  —  de  difficulte.  He  always  raises  difficulties, 
il  fait  toujours  des  difficultes.  Why  raise  difficulties  ?  pour- 
quoi  faire  riaitre  —  soulever  des  difficultes  ?  To  get  out  of 
difficulty,  se  tirer  d'embarras.  M.  Brunei  (in  constructing 
the  tunnel)  lay  under  great  difficulties,  M.  Brunei  avait  de 
grandes  difficultes  a  vaincre  —  a  surmonter  —  se  trouvait 
expose  a  de  grandes  difficultes.  See  To  get  into. 

(Of  money  matters.)  Hisfriendj  relieved  him  in  his  diffi- 
culties, ses  amis  1  out  aide  dans  son  embarras  —  sou  malheur. 
He  is  now  in  great  difficulty,  il  se  trouve,  en  ce  moment,  dans 
un  grand  besoin  d'argent  —  .  —  ses  affaires  sont  dans  un  tres 
mauvais  etat.  He  lay  under  great  difficulties  from  want  of 
funds,  il  se  trouvait  dans  une  position  difficile,  faute  de 
fonds. 

DIFFIDENCE,/,  (want  of  confidence),  manque  de  con- 
fiance.  fVant  of  confidence  in  ourselves,  manque  de  confiance 
—  modestie,/1.  You  should  speak  with  more  diffidence,  vous 
devriez  parler  avec  moins  d'assurance  —  avec  plus  de 
modestie. 

DIFFIDENT,  adj.  (distrustful  of  others),  defiant,  e. 
(Doubtful.)  I  was  really  so  diffident  of  it,  j'en  doutais  telle- 
ment  —  --  j'y  avais  si  peu  de  confiance.  (Doubtful  of  one's 
le/f.)  I  am  not  so  diffident  of  myself,  as  brutish/y  to  submit 
to  any  man's  dictates,  j'ai  trop  de  confiance  en  moi-meme  — 
je  ne  doute  pas  assez  de  moi-meme  —  pour  me  souniettre 
sottement  aux  volontes  du  premier  venu.  (Modest},  modeste, 
timide. 

DIFFIDENTLY,  adv.  avec  defiance,  modeslement,  sans 
assurance. 

DIFFLUENCE,  s.  fluidi^,/.  diffusion,/. 

DIFFLUENT,  adj.  fluide,  liquide;  qui  s'6coule. 

DIFFORM,  adj.  difforme. 

DIFFORMITY,  s.  difformite,/. 

To  DIFFRANCHISE,  v.  a.     See  Disfranchise. 

To  DIFFUSE,  v.  a.  repandre.     v.  ».  se  repandre. 

DIFFUSE,  adj.  diffus,  e. 

DIFFUSEDLY,  adv.  diffusement. 

DIFFUSEDNESS,  *.  diffusion,/,  etendue,/. 

DIFFUSELY,  adv.  diffusement. 

DIFFUSIBIL1TY,  «.  expansion,/.  ;  extension,  propriete 
de  se  repandre  —  de  s'etendre. 

DIFFUSIBLE,  adj.  (med.  and  chem),  diffusible,  qui 
peut  s'epandre,  s'etendre  ;  se  delayer  (dans  1'eau). 

DIFFUSION,  *.  diffusion,  /.  (Propagation),  propa- 
gation, /*. 

DIFFUSIVE,  adj.  (med.  and  chem  ),  diffusif,  ive;  (com.}, 
qui  pent  s'epandre,  s'etendre. 

DIFFUSIVELY,  adv.  diffusement;  d'une  maniere  ex- 
tensive 

DIFFUSIVENESS,  *.  extensibilite,  /  dispersion,  /. 
(Extent)  4  ten  due,/. 

To  DIG,  v.  a.  (The  ground  for  cultivation},  becher. 
You  do  not  dig  deep  enough,  vous  ne  bechez  pas  assez  avant. 
This  bed  wants  digging  up.  il  faudrait  becher  cette  planche. 
(To  excavate),  creuser,  fouir.  (In  search  of  something), 
fouiller,  fahe  des  fuuilles.  They  have  dug  deep  for  it,  with- 
out finding  if,  on  a  fouille  tres-avant,  sans  pouvoir  le  trouver. 
195 


To  dig  a  well,  creuser,  fouir  un  pu  its.  To  dig  a  mine,  ouvrii 
une  mine.  To  dig  for  coals,  iron,  to  dig  coals,  iron  (in  coul 
and  iron  works),  exploiter  une  mine  de  charbon,  de  fer,  tirer 
(tu  charbon,  du  fer.  To  dig  for  water  (to  try  to  get  water)) 
fouir  pour  trouver  de  1'eau.  They  must  dig  deeper,  if  they 
wish  to  get  it,  il  faudra  fouir  plus  avant,  pour  en  trouver. 
To  dig  out  coals,  iron,  tirer  du  charbon,  du  fer.  To  dig  vp, 
detener.  To  dig  (as  a  wild  boar,  pig,  mole),  fouiller.  (To 
pierce),  percer;  (to  drive  into),  enfoncer.  To  dig  down  (a 
wall),  miner.  To  dig  through  (to  make  a  pannage),  creuser 
(un  trou,  un  passage,  &c.) 

DIGAMMA,  *.  digamme,  m. 

DIGASTRIC,  adj.  (anal.),  digastrique. 

DIGEST,  *.  digeste,  m. 

To  DIGEST,  v.  a.  digerer.  These  things  are  not  easilj 
digested  (literally  and  figuratively),  ces  choses-la  sont  d'une 
digestion  difficile  —  ne  se  digerent  pas  facilement. 

DIGESTER,  *.    (One  who  digests),  qui  digere  bien,  mal 

—  qui  a  la  digestion  facile,  laborieuse.     (Of  a  thing  that 
aids  digestion),  qui  aide  a  la  digestion  —  a  digerer  ;  (in  chem.), 
digesteur,  m. 

DIGESTIBILITY,  s.  digestion,/. 

DIGESTIBLE,  adj.  qui  se  digere.  They  are  not  diges- 
tible by  the  stomach,  1  estomac  ne  saurait  les  digerer.  Like 
the  ostrich,  by  whom  lead  is  no  less  digestible  than  iron,  comme 
1'autruche,  pour  laquelle  le  plomb  est  d'une  digestion  aussi 
possible  que  le  fer. 

DIGESTING,  p.  pr.  (used  subst.),  digestion,/. 

DIGESTION,  *.  digestion,/.;  (med.  of  an  abscess),  ma- 
turation,/ 

DIGESTIVE,  adj.  digestif,  ive. 

DIGESTIVE,  *.  digestif,  m. 

DIGGER,  *.  terrassier,  m.  (Grave  digger),  fossoyeur, 
m.  (In  mines),  mineur,  m. 

DIGIT,  *.  (measure  ^  of  an  inch),  doigt,  m.  (In  astr.) 
It  was  only  an  eclipse  of  four  digits,  ce  ne  tut  qu'uue  eclipse 
de  quatre  doigts.  (In  arith.),  chiffre,  m. 

DIGITAL,  adj.  digital,  e. 

DIGITATE,    )     ..    ,,  ,  .    ,.  .., 

DIGITATED,  H'  (boL)'  dlg'te'  e> 

DIGLADIAT1ON,  s.  combat,  m.  (a  1'epee).  (Contest 
in  general),  combat,  m.  ;  lutte,/. 

D1GNIFICAT1ON,  s.  elevation  en  dignile,/. 

DIGNIFIED,  adj.  The  dignified  clergy,  le  haut  clerge. 
A  dignified  clergyman,  un  ecclesiastique  revetu  d'un  benefice 
ou  d'une  dignite.  To  put  on  a  dignified  air,  look,  prendn 
un  air  digne.  His  manners  are  dignified,  il  a  des  mauieres 
dignes  —  nobles. 

To  DIGNIFY,  v.  a   conferer  une  dignite  a  une  personne 

—  clever  une  personne  a  une  dignite.    (To  honour),  honorer. 
DIGNITARY,  adj.  dignitaire. 

DIGNITY,  *.  dignite,/. 

To  DIGRESS,  v.  n.  faire  une  digression;  s'eloigner  du 
sujet.  To  digress  into  particular  descriptions,  s'ecarter  du 
sujet  par  des  descriptions  parti  culieres,  detachees. 

DIGRESSION,  s.  digression,/. 

DIGRESSION  AL,  adj.  This  is  digressional,  cela  est 
etranger  au  sujet  —  .  —  c'est  une  digression. 

DIGRESSIVE,  adj.  In  a  short  digressive  history,  dans 
une  courte  histoire,  en  forme  de  digression.  Hit  work  is  full 
of  digressive  passages,  son  ouvrage  est  rempli  de  digressions 

—  de  morceaux  qui  trailent  d'objets  detaches  —  etrangers  au 
sujet  principal. 

DIGRESSIVE  LY,  adv.  digressivemeut. 

DIGYN,  s.  (hot.),  digyne,/. 

To  DIJUD1CATE,  v.  a.  juger. 

DIJUDICATION,  *.  jugement,  m. 

DYKE,  s.  digue,/. 

To  DIKE,  v.  a.  entourer  de  —  defendre  par  des  —  digues.. 

To  DI  LACERATE,  v.  a.  dilacerer. 

DILACERATING,  p.  pr.  (used  subst.)  ldilac/ration  f 

DILACERATION,  •.  jd!  laceration,/. 

To  DILAPIDATE,  v.  a.  dilapider. 


O  % 


DILAPIDATOR,  s.  dilapidates,  trice. 
DILATABILITY,  s.  dilatabilite,/. 
DILATABLE,  adj.  dilatable. 


D  I  M 

DILATATION,  ».  dilatation,/. 
To  DILATE,  t'.  a.  dilater.     v.  n.  se  dilatcr.     To  dilate 
upon,  s'utendre  sur. 

DILATE,  adj.  (expanded),  e'tendu,  e. 
DILATER,  *.  (anal.),  dilatateur. 
DI L  ATO  It  I L  V,  adv.  (slowly),  lentement.   (  Tardily,  with 
delay),  tardivement. 

DI LATORINESS, t.  (slowness),  lenteur,  f.  (Tardiness), 
tardivete,/. 

DILATORY,  adj.  (tardy),  tardif,  ive.  Upon  receiving 
their  dilatory  and  artifiriout  answers,  a  la  reception  <le  leur 
tardive  et  artilicieuse  reponse.  (Slow),  lent,  e.  A  diUitory 
messenger,  un  messager  lent.  ( Behind  time.)  That  man  is 
to  dilatory,  cet  homme  est  toujours  en  retard — si  lent — . — 
perd  taut  de  temps.  (Sluggish.)  A  dilatory  temper  commits 
innumerable  cruelties  without  design,  un  caractere  lent — 
inactif,  commet  des  cruautes  sans  uombre,  sans  intention. 
(In  law),  dilatoire. 

D I  LECTION,  *.  dilection,/. 

DILEMMA,  t.  (in  logic),  dilemme,  m.  (difficulty),  em- 
barras,  m. 

D 1  LI  GENCE,  «.  dil  igence,  /.  To  use  diligence,  fai  re — 
user  de  diligence.  With  all  diligence,  en  toute  diligence. 

DILIGENT,  adj.  diligent,  e. 

DILIGENTLY,  adv.  diligemment. 

DILL,  s.  (a  plant},  aneth,  m. 

DILUENT,  *.  dissolvant,  m. 

DILUENT,  adj.  dissolutif,  ive ;  dissolvant,  e.  (The first 
word  is  getting  obsolete). 

To  DILUTE,  v.  a.  (chem.),  diluer.  (To  dissolve),  dU- 
soudre.  (To  make  thin,  liquid),  delayer.  (Of  wine,  spi- 
rits), tremper.  (To  weaken),  afl'aililir. 

DILUTED,  ailj.  detrempe,  e;  delay6,  e. 

DILUTION,  s.  (chem.),  dilution,/. 

DILUVIAL,)     ..    ,.,     . 

DILUVIAN,P^dlluvien'ne- 

DIM,  adj.  (dark,  obscure),  obscur,  e.  (Of  metals,  colour, 
eyes  that  lose  their  lustre),  terne.  (To  become  dim),  se  ternir, 
devenir  terne.  The  fire  and  candle  burn  dim,  le  feu  et  la 
chandelle  donnent  peu  de  clarte — jettent  une  lumiere 
faible.  His  understanding  is  dim,  il  a  1'intelligence  dnre, 
il  comprend  difficilement.  His  eyes  were  dim  with  tears, 
ses  yeux  etaient  obscurcis  de  larmes. 

To  DIM,  v.  a.  (to  cloud,  obscure),  obscurcir.  (To  tar- 
nish), teniir.  (To  offend,  offuscate),  offusquer. 

DIM  SIGHTED,  adj.  qui  a  la  vue  trouble. 

DIME,  t.  (in  America,  a  silver  coin,  tenth  of  a  dollar), 
decime,  ///. 

DIMENSION,  *.  dimension,/. 

DIMENS1ONLESS,  adj.  demesure,  e. 

DIMENSITY,  *.  dimension,/,  etendue,/. 

DIMENSIVE,o<^'.  qui  marque  les  dimensions,  1'etendue 
^d'une  chuse). 

DIMETER,  *.  dimetre,  m. 

DIMETER,  adj.  dimetre. 

To  DIMIDIATE,  v.  a.  diviser  en  deux  parties  egales. 

DIMIDIATION,  *.  division  en  deux  parties  egales. 

To  DIMINISH,  v.  a.  v.  n.  diminuer.  To  diminish  in 
•ength,  diminuer  de  longueur. 

DIMINISHABLE,  adj.  que  Ton  peut  diminuer — qui 
peut  se  diminuer. 

DIMINISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  diminution,/. 

DIMINISHINGLY,  adv.  (in  a  manner  to  lessen  repu- 
tation), avec  deiiigrement ;  avec  mepris. 

DIMINUTION,  «.  diminution,  /.  (Degradation),  de- 
gradation,/. To  be  a  diminution  to,  diminuer. 

DIMINUTIVE,  adj.  (small,  little.)  The  wren,  the  most 
diminutive  of  birds,  le  roiteltt,  le  plus  petit  des  oiseaux.  A 
diminutive  race  of  men,  une  race  petite — degener£e.  A 
diminutive  thought,  une  pensee  pauvre,  mince.  A  dimiiiiitn-e 
being,  un  etre  chetif. 

DIMINUTIVE,  ».  (in  grammar),  diminutif,  m.  Adj. 
diminutif,  ive. 

DIMINUTIVELY,  adv.     See  Diminist.ingly. 

DIMINUTIVENRS8, ».  petitesse,/. 

DIMISSORY,  adj.  dimissori.il,  e.      Letters 
let'res  dimissoriales,/. ;  dimissoire,  M. 

DIMITY,*,  basin,  m. 
196 


D  I  N 

DIMLY,  aav.  A  room  <lim!y  lighted,  un  appartoment 
faiblemetit  eclaiie.  Tu  burn  dimly,  ne  pas  Jeter — ne  }>ag 
donner — une  lumieie  lirillante,  vive — donner  une  lumiere 
faible.  To  shine  dimly,  ne  pas  avoir  d 'eclat ;  briller  sa'i« 
fccl.it.  (Obscurely),  obscnreinent. 

DIMMED,  or  DIM-SIUHTED,  adj.  qui  a  la  vue  troub.e. 
DIMMISH,  adj.  un  peu  obscur,  e — un  peu  terni,  e. 
DIMNESS,  *.     The  dimness  of  the  view  did  not  alitw  i/i 
to  judge,  la  vue  imparfaite  que  nous  en  avions  ne  nous  pei- 
rnettait  pas  d'en  juger.     He  complaint  of  the  dimness  of  his 
sight,  of  a  dimness  on  his  eyes,  il  se  plaint  que  sa  vue  suit 
trouble — d'avoir  uomme  un  voile  qui  1'empeche  de  voir 
di.st inclement.    The  dimness  of  the  colours  prevents  the  effect, 
ces  couleurs  faibles  nuisent  a  1'eft'et.     The  dimness  of  ynld 
and  silver,  le  manque  d'eclat  de  1'or  et  de  1'argent.    1  ,n in- 
plain  of  the  dimness  of  the  plate,  je  me  plains  que  1'argen- 
terie  soit  terne—  ne  soit  pas  mieux  polie.     The  dimness  »f  a 
room,  1'obscurite  d'un  appartement.    Dimness  of  percept  ion. 
manque  d'intelligence — -de  penetration. 
DIMPLE,  *.  fossette,/. 

To  DIMPLE,  r.  n.  (<f  water),  se  rider.  Upon  the  dim- 
pled bosom  of  the  deep,  sur  la  surface  ridee  de  1'abiine.  The 
dimpling  cheek,  la  joue  marquee  dune  fossette — qu'une  fos- 
sette anime — embellit.  His  cheeks  are  dimpled,  il  a  des 
fossettes  aux  joues — des  fossettes  embellisseut  ses  joues. 

DIMPLY,  adj.  (of  a  surface  of  water),  ride,  e.  (Of  a 
stream),  legerement  onduleux,  euse. 

DIM-SIGHTED,  adj.  qui  a  la  vue  trouble. 

DIN,  s.  (horrid  noise  made  by  itinerant  musicians),  cha 
rivari,  m.  (Bustle,  quarrel),  tapage,  m.  (Any  noise),  bruit. 
Stunned  at  the  din,  etourdi  du  bruit.  The  din  of  amis,  of 
war,  le  bruit — le  son  des  armes.  (Cry),  cri,  m.  The  con- 
stant din  of  their  parly,  le  cri  constant  de  leur  parti. 

To  DIN,  v.  a.  They  din  our  ears  with  their  cries,  ils 
etourdissent  nos  oreilles — nous  etourdissent  les  oreilles — de 
leurs  cris.  To  din  ivith  clamours,  etourdir  (les  autres)  par 
des  cris.  By  dint  of  dinning  it  into  his  ears,  he  has  learnt 
it,  a  force  de  le  lui  corner  aux  oreilles,  il  1'a  appris.  He 
is  always  dinning  it  into  my  ears,  il  me  corne  toujours  la 
meme  chose  aux  oreilles.  He  dins  that  everywhere,  il  corne 
cela  par  tout. 

To  DINE,  t>.  M.  diner.  To  dine  on  mutton  or  chicken, 
diner  de  mnuton,  d'un  morceau  de  moutuii,  d'un  poulet 
— . — faire  son  diner  d'un  morceau  de  mouton — d'uii  poulet. 
/  dined  on  it,  j'eri  ai  fait  mon  dtner — j'en  ai  dine.  /*  thut 
what  you  dined  on  ?  est-ce-la  ce  dont  vous  avez  fait  votre 
diner  ?  To  dine  out,  diner  en  ville — ne  pas  diner  a  la 
maison — chez  soi.  To  dine  with  Duke  Humfrey,  diner  par 
coeur. 

To  DINE,  »;.  a.  The  landlord  dined  a  hundred  people  in 
this  room,  1  aubergiste  a  duiine  a  diner  a  cent  personnes  dans 
cette  salle. 

DING-DING,  s.  (noise  of  bells),  drelin  dindin,  m. 

D1NGINESS,  «.  couleur  brune,  obscure,/.;  (of  old  and 
dirt:/  fur  nit  ure),  couleur  terne,/. 

DINGLE,  *.  vallon,  m. 

DINGLE-DANGLE,  adj.  pendant,  e;  qui  pend. 

DINGY,  ndj .  brun  sale — d'une  cnuleur  sale,  terne. 

DINING,  p.  pr.  (used  subst.),  le  diner,  m. 

DINING-HALL,  *.  (in  a  colli-ge),  refectoire.  H'e  dine 
in  hall,  nous  mangeons  au  refectoire. 

DINING-ROOM,  *.  salle  it  manger./. 

DINNER,  *.  diner.  After  dinner,  apii-s  diner — le  diner. 
I  can  eat  my  dinner  in  five  minutes,  je  puis  avuler  niuii  diner 
— je  puis  diner — en  cinq  minutes,  ft  hut  hai-e  you  eaten  at 
your  dinner?  qu'avez-vous  mange  a  diner?  ft'e  have  com- 
vitny  to  dinner,  nous  avons  du  mondc  a  diner--.  —  inm-i 
donnons  a  diner.  Air.  li.  requests  the  ho/nn/r,  pleasure  of 
Air.  C.'s  cunifKiny  to  dinner  un  Tuesday  iiej't,  Monsieur  H. 
prie  Mr.  C.  cle  lui  faire  I'hoiineur,  le  plaisir,  de  diner  clu  / 
lui,  mardi  ])rochain.  Gire  us  the  pleasure  of  your  imnptiiiy 
to  </i/iner,  f.iites-iioiis  le  jil.iisir  de  diner  avec  nous.  Bring 
in,  serve  dinner,  servez  le  diner — . — servez.  To  ring  for 
linner,  sonner  pour  que  Ion  serve  le  diner.  Dinner  is  on 
table,  le  diner  est  sur  la  table — . — le  diner  est  servi — . — 
(in  ijrfnl  /muses),  (to  the  lady),  inadame  est  scrvic,  (tu  the 
master),  monsieur  est  servi,  (to  a  fxtrty  of  gentlemen),  CM 
messieurs  sont  servis.  Dinner  is  getting  cold,  It-  dinvi  ae 


D  I  H 

refroitlit.  To  eat  a  full  dinner,  faire  uri  boil  diner — manger 
tout  son  saoul.  Not  to  eat  a  full  (linnet;  Tester  sur  son 
appetit.  (At  sea.)  To  pipe  for  dinner,  donner  le  coup  de 
silnVt  pour  diner. 

DINNER-BELL,  s.  cloche  du  diner,/. 

DINT,  s.  (force,  power},  pouvoir,  m. ;  force, /.  By  dint 
of,  a  force  de.  By  dint  of  repeating  it  to  him,  a  force  de  le 
lui  reliefer. 

DINT,  *.  (blow),  coup,  m. ;  (a  mark),  marque,/. ;  (hol- 
low), creux,  m. ;  cavite,/.  To  leave  a  deep  dint  in,  laisser 
une  marque  profoude — (of  an  armour),  fausser,  bossuer  une 
cuirasse. 

To  DINT,  v.  a.  marquer — laisser  une  marque,  une  em- 
preinte  profoude.  (Of  an  armour.)  The  dinted  steel,  la 
cuirasse  bossuee,  faussue. 

DIOCESAN,  adj.  diocesain,  e. 

DIOCESE,  s.  diocese,  m. 

DIOPTRICS,  *.  dioptrique,/. 

To  DIP,  v.  a.  v.  n.  (to  immerge,  plunge),  plonger.  The 
Baptists  are  dipped  in  water,  on  plonge  les  Baptistes  dans 
1'eau.  You  must  not  dtp  your  oar  so  deep,  ne  plongi  z  pas — 
n'enfoncez  pas  votre  aviroii  si  avant  dans  1'eau.  (To  wet, 
moisten),  tremper.  He  dipped  his  hands  in  blood,  il  trempa 
ses  mains  dans  le  sang.  To  dip  water  out,  tirer  de  1'eau. 
To  dip  in  the  pot,  fouiller  au  pot.  To  dip  in  the  dish,  pecher 
au  plat — mettre  la  main  dans  le  plat.  (To  be  engaged  in 
an  affair.)  He  was  a  little  dipped  in  the  rebellion,  il  avait 
un  peu  trempe  dans  cette  rebellion.  (To  engage  as  a 
pledge.)  He  has  already  dipped  into  his  property,  il  a  deja 
hypotheque — morcele — ses  biens.  (To  pierce.}  The  vul- 
ture, dipping  in  Prometheus'  side,  le  vautour,  en  pedant  les 
flcincs  de  Promethee  de  son  bee — . — en  eufoncaut  son  bee 
dans,  &c.  (Of  a  book,  to  enter  slightly.)  I  only  dipped  in 
the  first  volume,  j'en  ai  seulement  parcouru  le  premier 
volume.  (Of  the  magnetic  needle),  dicliner. 

DIP,  s.  ^plunging.}  To  take  a  dip,  faire  un  plorigeon — 
plonger;  — in  the  dish,  pecher  au  plat.  The  dip  of  oar, 
le  coup  d'aviron.  The  dip  of  the  horizon,  la  depression  de 
1'horizoii.  The  dip  of  the  needle,  la  declinaisou,  de  1'ai- 
guille. 

DIPS,  s.  (candles},  chandelles  plongSes. 

DIP-CHICKS,  s.  plongeon,  m. 

DIPHTHONG,  *.  diphthongue,/. 

DIPHTHONGAL,  adj.  de  diphthongue. 

DIPLOMA,  *.  diplome,  m. 

DIPLOMACY,  s.  diplomatic,/. 

DIPLOMATIC,  adj.  diplomatique. 

DIPLOMATIC,  *.  agent  diplomatique. 

DIPLOMATICS,  s.  diplomatic,/. 

DIPPER,  *.  (in  the  water),  plongeur.  (A  ladle),  cuiller 
a  pot,/. 

DIPPING,  p.  pr.  (used  subst.)  (Cursory  examination), 
examen  rapfde,  m.  (of  a  book},  lecture  legere.  (Of  the 
needle),  declinaisoii,/. 

DIPPING-NEEDLE,  s.  aiguille  aimantee. 

DIPTKR      i 
HPTFHA  f  *'  diptere,  "*•  i"sec^es  ayant  deux  ailes,/. 

DIRE,  adj.  terrible,  triste,  affreux,  euse. 

DIRECT,  adj.  direct,  e.  In  a  direct  line,  en  ligne  di- 
recte.  In  direct  terms,  en  termes  clairs,  funnels. 

To  DIRECT,  v.  a. 

(To  point  towards  an  object),  diriger  (une  fleche,  les 
"eux,  ses  pas,  1  attention,  ses  efforts,  &c.  vers  une  chose,  vers 
une  personne). 

(To  regulate,  guide),  diriger,  conduire.  //  is  no  easy 
matter  to  direct  the  affairs  of  a  nation,  ce  n'est  pas  chose 
facile  que  de  diriger  les  affaires  d'urie  nation.  Direct  him 
in  his  enterprise,  dirigez-le  dans  son  entreprise. 

(To  show  the  way.)  Some  one  directed  me  to  your  house, 
quelqu  un  m'a  inilique  votre  maison.  A  man  directed  me 
to  the  right,  un  homme  m'a  dit  de  prendre  a  droite.  /  think 
you  hav  directed  them  wrong,  je  crains  que  vous  ne  les  ayez 
mal  diriges — que  vous  ne  leur  ayez  pas  indique  le.vrai  che- 
min.  1  went  as  directed,  j'ai  suivi  le  cheinin  que  Ton 
m'avait  indique. 

(  To  order,  advise.}    We  directed  him  to  go  to  London,  and 
to  call  upon  you,  nous  lui  conseillames  d'aller  a  Londres 
vous  voir.    Why  have  you  not  acted  an  I  directed  you  ?  pour- 
197 


D  I  S 

quoi  n'avez-vous  pas  agi  ainsi  que  je  voug  avals  dit,  pre 
scrit?  /  was  directed  to  come  here,  on  m'a  dit — present  de 
veuir  ici. 

(To  addreit.)  To  whom  do  you  wish  me  to  direct  thit 
parcel?  a  qui  voulez-vous  que  j'adresse  ce  paquet?  Direct 
it  to  my  brother  at  Paris,  adressez-le  a  mon  frere  i  Paris. 
To  direct  a  letter,  a  parcel,  a  case  (to  write  the  superscription}, 
mettre  1'adresse  &  une  lettre,  a  un  paquet,  a  une  caisse. 
This  letter  is  not  directed  to  me,  cette  lettre  ne  s'adresse 
pas  a  moi.  To  whom  is  it  directed?  a  qui  s'adresse-t-elle 
— est-elle  adressSe?  /  know  all  his  sarcasms  are  directed 
to  me,  je  sais  tres  bien  que  tous  ses  sarcasmes  sont  diriges 
vers  moi — que  c'est  a  moi  que  s'adressent  tous  ses  sar- 
casmes. 

DIRECTER,  s.  directeur. 

DIRECTING,  p.  pr.  (used  subst.},  direction,/. 

DIRECTION,  s.  direction,  /.  (Orders,  instruction.) 
Give  me  your  directions,  and  I  will  conform  with  them,  donnez- 
moi  vos  ordres,  vos  instructions,  et  je  m'y  confonnerai.  He 
has  not  obeyed,  followed  my  directions,  il  n'a  pas  suivi  mes 
instructions — il  n'a  pas  obei  a  mes  ordres.  Was  this  done 
by  your  direction?  est-ce  d'apres  vos  ordres  que  Ton  a  fait 
cela?  He  is  under  the  direction  of  a  prudent  man,  il  est  sous 
la  conduite  d'un  homme  prudent.  (Superscription  of  a 
/««CTV,adresse,/.  (Address  of  a  person), adiesse,f.  (Board 
iff  directors) ,  direction,/. 

DIRECTIVE,  adj.  qui  sert  de  guide — qui  dirige. 

DIRECTLY,  adv.  directemeut.  (Immediately),  irome- 
diatement ;  tout  de  suite. 

DIRECTNESS,  s.  direction  juste,  precise,/.  (Straight 
course),  marche  directe,/. 

DIRECTOR,  *.  directeur,  m. 

DIRECTORIAL,  adj.  directorial,  e. 

DIRECTORY,  adj.  qui  dirige,  guide. 

DIRECTORY,  *.  (guide),  guide.  (A  book  containing 
addresses),  livre  d'adresses ;  guide  du  commerce,  m.  guide 
de  la  cour,  m.  (Republican  government  of  France),  direc- 
toire  executif.  (A  board  of  directors) ,  direction,/. 

DIRECTRESS,)       r      .  .       . 

DIRECTRIX,   }s- dliectrice>^ 

DIREFUL,  adj.  terrible;  affreux,  euse. 

DIREFULLY,  adv.  terriblement,  aft'reusement. 

DIRENESS,  s.  horreur,/. 

DIRGE,  s.  chant,  hymne  funebre,  m.  service,  m. 

DIRIGENT,  *.  (in  geom.),  ligne  directrice,/. 

DIRK,  s.  poignard,  m. 

DIRT,  s.  ordure,  /.  To  get  the  dirt  off,  laver — enlever 
1'ordure.  (Mud),  boue, /.  crotte,/.  Get  the  dirt  off  your 
face,  lavez-vous — decrottez-vous  la  figure. 

To  DIRT,  v.  a.  salir. 

DIRTILY,  adv.  salement.     (Meanly),  bassement. 

DIRTINESS,  *.  salete,/.    (Meanness},  bassesse,/. 

DIRTY',  adj.  sale.  (Muddy},  crotte,  e.  A  dirty  fellow, 
un  saligaud.  (Mean),  vilain,  m.  etre  ignoble,  m.  Dirty 
employment,  occupation,  travail  meprisable.  I  am  not  going 
to  do  your  dirty  work,  ce  n'est  pas  moi  qui  ferai  votre  besogne 
honteuse. 

To  DIRTY,  v.  a.  salir.  See  how  you  dirty  your  clotlies, 
voyez  un  peu  comme  vous  salissez  vos  habits,  you  have 
dirtied  your  hands,  vous  vous  etes  sali  les  mains. 

DISABILITY,  s.  (want  of  bodily  powers},  impuissance, 
/. ;  (want  of  intellectual  powers),  incapacite,/. 

To  DISABLE,  v.  a.  My  wound  disables  me  from  walking, 
ma  blessure  me  met  hors  d'etat — me  rend  incapable  de 
marcher.  Misfortunes,  succeeding  each  other  rapidly,  have 
disabled  me  from  attending  to  my  affairs,  les  malheurs,  en  se 
suivant  rapidement,  m'ont  ote  la  faculte  de  m  occuper  de 
mes  affaires.  Hit  wounds  have  disabled  him  from  further 
service,  ses  blessures  1'ont  mis  entierement  hors  de  service. 
A  disabled  soldier  is  an  object  of  regard,  un  soldat  estropie 
merite  le  respect.  He  is  disabled  (lame)  of  his  right  hand, 
il  est  estropie  de  la  main  droite.  Is  he  quite  disabled  ?  est- 
il  tout-a-fait  perclus? 

To  disable  a  ship,  desemparer — mettre  hors  de  service  ;  (a 
cannon),  demonter  un  canon.    (  To  hinder  from  action),  em- 
pecher  d'agir ;  rendre  inutile. 
To  DISABUSE,  v.  a.  dcsabusw. 
To  DISACCOMMODATE,  i:  a.  incoimnuder. 


D  I  S 

DISACCOMMODATION,  «.  incommodite,/. 

To  DISACCUSTOM,  v.  a.  desaccoutumer  (une  personne 
d'une  chose,  de  fuire  une  chose — en,  dont). 

To  DISACKNOW  LEDGE,  v.  a.  meconnairre,  renier. 

To  D1SACQUAINT,  v.  n.  reuoiicer  &  la  coimaissance 
d'une  personne — lie  plus  voir. 

To  D1SADORN,  t>.a.  enlever  les  omements?  priver  (une 
personne,  une  chose)  de  ses  oniements. 

DISADVANTAGE,  *.  desavantage,  m.  To  tell  good*  to 
disadvantage,  vendre  des  marchandises  &  perte. 

To  DISADVANTAGE,  v.  a.  faire  tort  a— prejudicier 
aux  inten'ts  de — une  personne. 

DISADVANTAGEOUS,  adj.  desavantageux,  euse. 

DISADVANTAGEOUSLV,  ,„!,:  .lesavantageusement. 
(With  lots.)  The  affair  ended  disadvantageous^  for  you, 
1'affaire  a  tourn£  &  rotre  desavantage. 

DISADVANTAGEOUSNESS,  *.  desavantage,  m. 

DISADVENTURE,  «.  mesaventure,/. 

DISAD VENTUROUS,  adj.  malencontreux,  euiie. 

To  DISAFFECT,  v.  a.  (to  alienate,  dissatisfy),  mecon- 
tenter ;  indisposer.  (To  dislike),  ne  pas  aimer. 

DISAFFECTED,  p.  pt.  (used  adj.  and  subst.)  He  is 
accused  to  be  disaffected  to  the  king,  on  1'accuse  de  ne  pas 
e'tre  bien  dispose  pour  le  roi — d'etre  centre  le  roi.  H'luit- 
tver  the  disaffected  to  the  church  may  allege,  quoi  que  ce  suit 
que  les  ennemis  de  1'eglise  puissent  alleguer.  They  were 
proceeded  against  as  disaffected  to  the  emperor,  on  proceda 
contre  eux,  comme  ennemis  de  1'empereur.  The  disaffected 
to  government,  or  to  administration,  les  mecontents.  (Out 
of  order,  sickly),  vicie,  e  ;  malade. 

DISAFFECTED  LY,  adv.  sans  affection,  sans  attache- 
ment — avec  mecontentement. 

DISAFFECTEDNESS,  ».  mecontentement,  m.  manque 
d'attachement,  m. 

DISAFFECTION,  *.  (to  government,  administration), 
mecontentement,  m. ;  (to  the  king  or  prince,  to  the  church}, 
eloignement  pour,  m.  manque  d'attachement  pour,  m. 

DISAFFECTIONATE,  adj.     See  Disaffected. 

To  DISAFFIRM,  v.  a.  contredire ;  (in  law,  to  overthrow}, 
rejeter. 

DISAFFIRMANCE,  «.  contradiction,  /.;  (in  law), 
rejet,  m. 

To  DISAFFOREST,  v.  a.  6ter  les  privileges  d'une 
foret. 

To  DISAGGREGATE,  v.  a.  separer. 

DISAGGREGATION,  *.  separation,/. 

To  DISAGREE,  v.  n.  (To  differ,  not  to  be  accordant.) 
Who  shall  decide  when  doctors  disagree,  qui  decidera  la 
question,  quand  les  docteurs  ne  sont  pas  d'accord — different, 
d'opinion.  They  reject  it  because  it  seems  to  disagree  with 
what  they  call  reason,  ils  le  rejettent  comme  n'etant  juis 
d'accord  avec — comme  etant  contraire  a — ce  qu'ils  appellent 
la  raison.  (Com.,  to  quarrel.)  These  children  always  dis- 
agree, ces  enfants-lii  se  disputent  toujours — ne  sont  jamais 
d'accord. 

(To  be  unsuitable.)  Food  often  disagrees  with  the  stomach, 
souvent  la  nourriture  derange  1'estomac — ne  convient  pas  a 
1'estomac.  Fruit  a/ways  disagrees  with  me,  le  fruit  me  de- 
range toujours.  Somelluiig  has  disagreed  with  him,  il  a  mange 
quelque  chose  qui  1'a  derange — qui  lui  a  fait  mal.  The 
keen  air  of  this  place  will  disagree  with  my  mother,  1'air  vif 
de  cet  endroit  ne  conviendra  pas  a  ma  mere. 

DISAGREEABLE,  adj.  desagreable.  //  is  disagreeable 
to  him  to  hear  them  quarrel,  il  lui  est  desagr&ible  de  les  en- 
tendre quereller.  These  things  are  disagreeable  to  hear,  ces 
choses-la  sont  desagreables  a  entendre — .. — il  est  desagre- 
able d'entendre  ces  choses-la. 

DISAGREEARLENESS,  s.  (unsuitableness),  discon- 
venance,  f.  (Unpleasantness),  ce  qu Hue  chose,  uiie  per- 
sorine  a  de  desagreable.  J ou  cannot  conceive  the  disagree- 
ableness  of  that  taste,  vous  ne  >.imiiv.  vous  former  une  idee 
de  ce  que  ce  gout  a  de  desagreable. 

DISAGREEABLY,  adv.  desagreablement. 

DISAGREEING,  p.  pt.  (used  adj.)  They  are  always 
disagreeing,  ils  ne  sont  jamais  d'accord — ils  sont  toujours  ft 
se  disputer.  (In  music),  discordant,  e. 

DISAGREEMENT,  «.  (Diffriwr,  UHStiitnlUneu),  dui- 
convenance, /.  (Difference  of  opinion),  discordance,  f  ; 
198 


D  I  S 

difference  d'opinion,  /.     (Quarrel),  disaccord,  m.  diffe- 
rend,  m. 

To  DISALLOW,  v.  a.  (Not  to  permit,  to  blame.)  God 
disallows  that  Christians  should  conform  to  the  immoral  prac- 
tices of  the  world.  Dieu  ne  pemiet  pas — defend — que  les 
chretiens  se  conforment  aux  coutumes  tnondaines.  (To 
reject.)  Disallowed  of  men,  rejeti  des  homines.  (Of  an 
account,  or  charges),  ne  pas  admettre — rejeter. 

DISALLOW  ABLE,  adj.  blamable — qui  ne  peut  se  per- 
mettre. 

DISALLOWANCE,  «.  defense,/,  blame,  m.  rejet,  m. 

To  DISANIMATE,  v.  a.  (to  discourage),  decourager. 

DISANIMATION,  s.  decouragement,  m. 

To  DISANNUL,  v.  a.     See  To  Annul. 

DISANNULMENT,  *.  annulation,/. 

To  DISAPPARKL,  v.  a.  depouiller. 

To  DISAPPEAR,  v.  a.  disparaitre. 

DISAPPEARANCE,! 

DISAPPEARING,    •)«•«»•**•,/ 

To  DISAPPOINT,  v.  a.  (To  frustrate  hopes  and  expec- 
tations.) The  supreme  firing  can  defeat  all  our  designs,  and 
disappoint  all  our  hopes,  1'Etre  supreme  peut  renverser  nos 
projets,  et  tromper  nos  esperances.  He  is  disappointed  of,  or 
in  his  hopes,  ses  esperances  sont  trompees — . — il  est  trompe 
dans  ses  esperances — . — sou  attend-  n'est  pas  remplie.  A 
bad  season  disappoints  the  farmer  of  his  crops,  une  mativaise 
saison  frustre  le  fermier  de  la  recolte  qu'il  esperait.  The 
soldiers,  disappointed  of  the  rich  spoilt  on  winch  the;/  had 
reckoned,  began  to  murmur,  les  soldats,  frustres  dans  leur  es- 
poir  d'un  riche  butin — frustres  du  riche  butin  qu'ils  espe- 
raient  faire, — commencerent  a  murmurer.  He  will  be  miti-h 
disappointed,  if  he  expect  to  be  invited,  il  sera  bien  trompe, 
s'il  s'attend  a  etre  invite.  His  plans  are  all  disappointed, 
tous  ses  projets  ont  manque.  The  play  has  much  disappdinted 
us,  la  piece  n'a  pas  rejx>ndu  a  notre  attente.  The  exhibition 
is  very  uninteresting  this  year,  we  came  away  quite  disap- 
pointed, 1'exposition  des  tableaux  n'est  pas  tres-interessante 
cette  annee;  contre  notre  attente,  nous  en  sommes  sortis 
tres-peu  satisfaits — tres-m^contents. 

(To  vex.)  We  are  much  disappointed  not  to  see  you  here 
this  season,  nous  sommes  bien  contraries  de  ne  pas  vous 
voir  ici  cette  annee.  She  will  be  much  disappointed,  for  the 
fully  depended  upon  seeing  you,  elle  sera  bien  contrariee — 
bien  trompee — car  elle  esperait  vous  voir. 

(To  deceive,  not  to  keep  one's  word  to  another.)  Do  nut 
disappoint  me,  if  you  can,  ne  me  trompez  pas — ne  me  nian- 
quez  pas  de  parole,  si  vous  le  pouvez.  Since  you  promised 
to  come,  why  have  you  disappointed  us?  puisque  vous  aviey. 
promis  de  venir,  pourquoi  nous  avez-vous  manque  de  parole? 

Desappointer  was  formerly  a  French  word,  but  it  became 
obsolete.  Lately,  it  has  been  readopled,  but  J  think  only  in  one 
of  the  acceptations  of  to  disappoint,  that  is,  to  rex,  to  put  out, 
to  dissatisfy.  It  appears  also  chiefly  to  be  used  absolutely,  thus, 
cela  dut  bien  le  d6sappointer,  that  must  hurt-  >/n/<  li  ilisap- 
pointed  (vexed)  him.  11  a  ete  fort  desappointe,  he  uvis  mmh 
disappointed  (put  out,  disconcerted).  The  following  phrase 
has  been  used  in  French,  le  temps  (It-sappointe  souvent  1'es- 
perance,  Time  frequently  disappoints  our  hopes ;  but  it  is  in 
a  translation  from  Stri/'t. 

DISAPPOINTING,  p.  pr.  (used  sutxt.),  esperances  dt- 
£ues — trompees.  (fexations),  contre-temps,  m. 

DISAPPOINTMENT,  *.  desappointement,  m.  lie  hare 
met  with  many  disappointments,  nous  avons  eprouve  birn 
des  contrarieties — ties  desappointements.  His  disappoint- 
ment was  great,  ce  fut  pour  lui  un  grand  iU'sa|)iMiiiitcnieiit. 
(Miscarriage  of  a  plan),  mauvaise  reunite,  ((.'rotsts. 
ations),  contre-temps,  m.  (Displeasure),  mecontentement,  m. 

DISAPPROBATION,  s.  disapprobation,/. 

DISAPPROBATORY,  adj.  desapproUiteur,  trice. 

DISAPPROPRIATB,  a,lj.  desiippro|.rie,  e. 

/',  DIS.M'PROPRIATE,  r.  ,..  desapproprier. 

DISAPPROVAL,  ».  dt-sapprolKition.  /'. 

To  DISAPPROVE,  f.  a.  To  disapprove  of,  v.  n.  des 
approuver. 

To  DISARM,  r.  a.  desarmer  (une  personne  de  son  . 
de  son  fusil,  de  son  baton,  &c.).    (To  strip},  6ter,  depouil- 
ler.      fifty  disarms  death   of  its   terrors,  la   pict£  6te  A  l.i 
moit  «a  teireur. 


D  I  S 


D  I  S 


DISARMING,  p.  pr.  (used  subst.  in  a  military  sense}, 
desarmemenr,  m. 

To  DISARRANGE,  v.  a.  deranger. 

DISARRANGEMENT,  *.  derangement,  m. 

To  DISARRAY,  v.  a.  renverser,  mettre  en  desordre. 

DISARRAY,  *.  deroute,/. ;  desordre,  m. 

To  DISASSOCIATE,  r.  a.  desunir. 

DISASTER,  *.  desastre,  m.  We  have  met  with  disasters, 
nous  avons  eprouve — il  nous  est  arrive — des  desastres. 

DISASTROUS,  adj.  desastreux,  euse.  (Gloomy),  som- 
bre, triste. 

DISASTROUSLY,  adv.  desastreusement. 

To  DISAVOW,  v.  a.  dSsavouer. 

DISAVOWAL,       1       ,, 

DlSAVOWMENTj*'  desaveu>  m' 

To  DISBAND,  v.  a.  (an  army,  troops),  licencier  une 
armee — des  troupes. 

v.  n.  se  retirer,  se  separer.  The  rebels  disbanded,  and  re- 
turned each  of  them  to  their  own  dwellings,  les  rebelles  se 
separerent,  et  reritrererit  chacun  dans  leurs  foyers. 

DISBANDING,  p.  pr.  (used  subst.),  (discharge),  licen- 
ciement,  m.  (Separation),  separation,  /.  The  soldiers  should 
be  fully  paid  upon  their  disbanding,  on  devrait  payer  aux 
soldats  tout  ce  qui  leur  est  du,  au  moment  de  leur  licen- 
ciement — au  moment  oil  ils  quittent  le  service. 

DISBELIEF,  *.  doute,  m. 

To  DISBELIEVE,  v.  a.  ne  pas  croire  a ;  douter  de,  re- 
voquer  en  doute.  Some  men  disbelieve  the  immortality  of  the 
toul,  il  y  a  des  hommes  qui  ne  croient  pas  a.  I'immortalite 
de  I'ame. 

DISBELIEVER,  *.  incredule.  [dulite,/. 

DISBELIEVING,  p.  pr.  (used  subst.),  doute,  m. ;  incre- 

To  DISBURDEN,  v.  a.  decharger.  To  disburden  one's 
self,  se  decharger ;  se  soulager  d'un  fardeau  To  disburden 
ones  heart,  decharger  son  coeur — . — dire  ce  que  1'on  a  sur 
le  CQBur.  To  disburden  one's  self  of  one's  sorrows,  verser  ses 
chagrins  dans  le  sein  d'un  ami. 

To  DISBURSE,  v.  a.  dabourser. 

DISBURSEMENT,  *.  de  bourse,  m.  deboursement,  m. 

DISBURSER,  «.  qui  debourse;  qui  fait  des  debourses. 

DISC,  «.  disque,  m. 

To  DISCARD,  v.  a.  (to  dismiss),  renvoyer;  (to  reject), 
rejeter,  repousser ;  (to  throw  out  cards),  ecarter. 

DISCARDED,  p.  pt.  (used  adj.),  renvoye,  e. 

To  DISCASE,  v.  a.  decaisser. 

To  DISCERN,  v.  a.  discerner,  distinguer;  (the  first  is 
principally  used  in  a  moral  sense.)  It  is  often  difficult  to 
discern  good  from  evil,  between  good  and  evil,  il  est  souveut 
difficile  de  discerner  le  bien  d'avec  le  mal.  /  discerned 
(distinguished,  noticed),  among  the  youths,  a  young  man  vcid 
of  understanding,  je  remarquai,  parmi  les  jeunes  gens,  tin 
jeune  homme  denue  d  intelligence.  (To  have  knowledge.) 
A  wise  mans  heart  discerneth  time  and  judgment,  le  coaur 
du  sage  coimait  le  temps  et  ce  qui  est  convenable. 

DISCERNER,  s.  qui  sait  discerner,  distinguer. 

DISCERNIBLE,  adj.  perceptible.  (Visible.)  A  star 
is  discernible  by  the  eye,  une  etoile  est  visible  a  1'oeil. 

DISCERNIBLENESS,  *.  visibility /. 

DISCERNIBLY,  adv.  visiblement,  sensiblement. 

DISCERNING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  discerning  man, 
un  homme  qui  a  du  discernement — du  jugement. 

DISCERNINGLY,  adv.  avec  discernemeut. 

DISCERNMENT,  *.  discernement,  m. 

DISCERPTION,  *.  dechirement,  m. 

DISCHARGE,  *.  (of  a  carriage,  water,  humour,  gun, 
creditors,  an  accused,  Sfc.),  decharge,  f. ;  (of  a  servant, 
soldier,  any  person  employed),  renvoi,  m. ;  (of  a  prisoner), 
elargissement,  m. ;  (fulfilment  of  official  duties),  execution, 
f.  Do  not  interrupt  me  in  the  discharge  of  my  duties,  ne 
m'interrompez  pas  dans  1'execution  de  mes  functions. 

To  DISCHARGE,  v.  a. 

(To  unload).,  decharger  (un  vaisseau);  (to  let  out  or 
fire  off'),  decharger  (un  canon,  un  fusil,  un  pistolet) ;  (to 
utter),  proferer  (un  juron,  un  blaspheme);  (to  emit  water, 
humours),  decharger ;  (to  vent  upon),  decharger  (sa  ven- 
geance, sa  haine). 

(To  dismiss,  release.)  Todischarge  a  servant,  a  soldier, Sfc., 
renvoyer  un  domestique,  un  soldat,  &c.  To  discharge  a 
'  199 


coachman,  a  porter  (any  man  occasionally  employed),  payer. 
To  diachange  a  jury,  congedier  lee  jnr^s,  le  jury.  To  dis- 
charge creditors,  satisfaire,  payer  des  creanciers.  To  dis- 
charge a  debtor  (if  he  pays),  donner  rec,u,  quittance  a  uu 
debiteur  ;  (if  the  debt  is  remitted),  decharger  un  debiteui 
(de  sa  dette).  To  discharge  a  surety,  a  man  from  an 
obligation,  a  duty,  decharger  une  caution ; — un  homme 
d  une  obligation,  d'un  devoir.  To  discharge  a  prisoner, 
elargir  un  prisonnier.  To  discharge  a  person  accused, 
acquitter  1'accuse — . — decharger  1'accuse — une  personne 
de  toute  accusation.  To  discharge  a  person  of  blame,  ne 
donner  aucun  blame  a  une  personne — 1'acquitter  de  tout 
blame.  (Of  soldiers,  sailors),  congedier,  licencier. 

To  discharge  a  debt,  acquitter  une  dette.  //  is  a  debt  of 
gratitude  which  I  discharge,  c'est  une  dette  de  reconnaissance 
que  j'acquitte. 

(To  discharge  officially.)  He  discharged  his  arduous  duties 
for  twenty  years,  il  a  rempli  ses  fonctions  penibles  pendant 
vingt  ans.  (To  acquit  one's  self,  in  a  moral  sense.)  Do 
not  thank  me,  it  is  merely  a  duty  which  I  discharge,  point  de 
remerciments,  je  ne  fais  que  m  acquitter  d'un  devoir.  He 
has  faithfully  discharged  all  the  duties  imposed  upon  him,  il 
s'est  fidellement  acquitte  de  tous  les  devoirs  qui  lui  etaient 
imposes  (en,  dont). 

DISCHARGER,  s.  (of  a  ship,  waggon),  dechargeur,  m. ; 
(  of  water,  air),  dechargeoir,  m. ;  (of  a  gun),  qui  decharge  , 
(in  electricity),  dechargeoir,  m. 

DISCHARGING,  p.  pr.  (used  subst.),  decharge,/.  ren- 
voi, m.  execution, y.  (according  to  the  different  acceptations 
of  To  Discharge,  which  see). 

DISCIPLE,  *.  disciple,  m. 

To  DISCIPLE,  f.  a.  discipliner,  enseigner. 

DISC1PLELIKE,  adj.  en  disciple. 

DISCIPLESHIP,  *.  erat,  condition  d'un  disciple. 
During  my  discipleship,  pendant  le  temps  de  mes  etudes, 
de  mon  noviciat. 

DISCIPLINABLE,  adj.  disciplinable. 

DISCIPLINABLENESS,  s.  docilite,/. 

DISCIPL1NANT,  *.  novice,  m.f. 

DISCIPLINARIAN,  adj.  disciplinaire ;  (of  persons), 
strict,  e,  severe  sur  la  discipline  ;  (Presbyterian),  Presby- 
terien,  ne. 

DISCIPLINARY,  adj.  disciplinaire. 

DISCIPLINE,  s.  discipline,/.  To  bring  into  good  dis- 
cipline, soumettre  a  une  bonne  discipline — bien  discipliner. 

To  DISCIPLINE,  v.  a.  discipliner. 

DISCIPLINING,  p.  pr.  (used  subst.),  discipline,/. 

To  DISCLAIM,  v.  a. 

(To  deny.)  He  thought  Jit  afterwards  to  disclaim  it,  par 
la  suite,  il  crut  devoir  le  nier.  One  moment,  he  disclaims 
the  authority  of  Jesus,  un  jour,  il  nie  I'autorit6  de  Jesus. 
He  disclaims  all  knowledge  of  it,  il  pretend  n  en  avoir — il 
nie  en  avoir — aucune  connaissance. 

(To  reject.)  They  disclaim  the  authority  of  the  Pope,  ils 
rejettent — nient — I'autorite  du  Pape. 

(To  dtsowii.)  Nature  disclaims  all  share  in  thee,  la  nature 
te  desavoue — . — la  nature  nie  avoir  aucune  part  a  ta 
creation. 

(Not  to  pretend  to.)  He  disclaims  all  pretensions  to  mili- 
tary skill,  il  n'avance  aucune — il  rejette  toute — prevention 
aux  talents  militaires.  He  disclaims  any  right  to  interfere 
in  the  affairs  of  his  neighbours,  il  ne  pretend  nullement  au 
droit  de  se  meler  des  affaires  de  ses  voisins.  We  find  our 
Lord,  on  all  occasions,  disclaiming  all  pretensions  to  a  temporal 
kingdom,  nous  voyons  que  dans  toutes  les  occasions,  notre 
Seigneur  nie  avoir  des  pretentious  a  un  royaume  temporel. 

DISCLAIMER,  *.  qui  renonce  i — nie — desavoue. 

DISCLAIMING,  p.  pr.  (used  subst.),  desaveu,  in.  re- 
noncement,  m. 

To  DISCLOSE,  v.  a.  (to  uncover),  decouvrir ;  montrer 
a  la  vue.  The  stone  included  in  them  is  then  disclosed,  la 
pierre  qu'ils  renferment,  se  decouvre — se  montre.  (To  re 
veal,  make  known.)  Events  have  disclosed,  the  designs  of  the 
ministry,  les  evenements  ont  devoile — revele — les  desseins 
du  ministere.  To  disclose  the  secret  thoughts  of  the  heart, 
devoiler  les  pensees  secretes  du  coeur.  (To  betray.)  Ablush 
may  disclose  a  secret  passion  of  the  breast,  la  rougeur  peut 
deceler  une  passion  secrete  du  coeur. 


D  I  S 


,  s.  qui  devoile,  reyele,  diVrlc. 
DISCLOSURE,  s.  (discovery),  decoitverte,  /.  ;  (reveln- 
lion,tleclatation),T&v(:\a.tion,f.  declaration./*  ;  (confidential 
disclosure),  confidence,/". 

DISCOID,      I     ..    ..   .  ,    ,.      ... 

DISCOID  Alja*-  <^*J'  dlscolde- 
To  DISCOLOUR,  v.  a.  decolorer  ;  (of  metal*),  teniir. 
p.  n.  »e  decolorer. 

DISCOLOURATION,  *.  )  decoloration, 

DISCOLOURING,  p.  pr.  (used  sub»t.)}    f. 

To  DISCOMFIT,  t'.  a.  deconfire  ;  defaire  it  preferable. 

DISCOMFITING,  p.  pr.  (taed  subst.),  deconliture,  /. 
deTaite,/. 

DISCOMFITURE,  t.  deconfiture,  /.  ;  d£faite,  /.  (is 
preferable  in  speaking  of  an  army). 

DISCOMFORT,  ». 

(Inconvenience.)  We,  suffered,  met  with,  all  the  discomforts 
of  a  long  journey,  nous  6prouvames  tous  les  inconvenients 
—  fin  Ultras  —  d'un  long  voyage.  We  have  great  discomforts 
(want  of  comforts}  in  this  house,  cette  maisonest  tres-incorn- 
mode  —  nous  oft're  peu  de  commodites  —  d'agrements.  They 
live  in  discomfort,  ils  sont  mal  a  1'aise  —  dans  la  gene.  I  feel 
a  genera  I  discomfort,  j'cprouve  un  malaise  general.  Cannot 
you  do  without  it,  without  discomfort  to  yourself?  ne  sauriez- 
vous  vous  en  passer,  sans  que  cela  vous  gene  —  sans  incon- 
venient f  (Sorrow.)  They  heard  the  news  to  their  great 
discomfort,  ils  apprirent  ces  iiouyelles  a  leur  grand  chagrin. 
(Disagreeable.)  In  solitude,  there  is  not  only  discomfort,  but 
weakness  also,  on  trouve,  non  settlement,  des  desagrements 
dans  la  solitude,  mais  la  faiblesse  aussi  ;  (sadness),  1'homme 
se  sent  non  seulement  triste  dans  la  solitude,  mais  il  s'y 
Bent  faible  aussi.  Deconfort,  m.  (which  would  answer  in 
every  acceptation,  is  now  obsolete). 

To  DISCOMFORT,  v.  a.  chagriner;  faire  de  la  peine 
(il  une  personne)  ;  (to  inconvenience),  gfener  ;  (to  put  out}, 
dSranger;  (to  make  uneasy),  inquieter.  Deconforter  »'* 
now  obsolete. 

DISCOMFORTABLE,  adj.     See  Uncomfortable. 

DISCOMFORTING,  p.  pr.  (used  adj.),  chagrinant,  e; 
genant,  e  ;  inquietant,  e  (according  to  the  meaning). 

To  DISCOMMEND,  v.a.  blamer,  desapprouver. 

DISCOMMENDABLE,  adj.  blamable,  condamnable. 

DISCOMMENDABLENESS,  s.  ce  qu'il  y  a  de  bla- 
mable, de  digne  de  censure  (dans  une  chose). 

DISCOMMENDATION,  *.  blame,  m.  censure,/. 

DISCOMMENDER,  *.  censeur,  m. 

To  DISCOMMODE,  v.  a.  incommoder. 

DISCOMMODIOUS,  adj.  incommode. 

DISCOMMODITY.  *.  incommodite,  f. 

To  DISCOMPOSE,  v.  a.  (of  things),  deranger;  (of 
persons),  inquieter,  chagriner,  trottbler.  He  looked  quite 
discomposed,  il  avail  1'air  agite  ;  (dismayed},  inquiet.  Every 
opposition  discomposeth  the  mind's  serenity,  tout  obstacle 
trouble  la  serenit6  de  1'esprit. 

DISCOMPOSURE,  s.  (of  the  mind),  trouble,  m.  des- 
ordre,  m.  ;  (of  the  features),  alteration,/. 

To  DISCONCERT,  t;.  a.  deconcerter. 

DISCONCERTION,  *.  trouble,  m.  [f. 

DISCONFORMITY,*.  iiicon-ruite./.  non-cortformite, 

DISCONGRU1TY,  *.  incongruity,/. 

To  DISCONNECT,  v.  a.  desunir;  (in  a  moral  sense), 
detruire  le  rapport  qui  existe  (entre  utie  chose  et  une  autre). 

DISCONNECTION,  *.  disunion,/. 

To  DISCONSENT,  v.  n.  To  discontent  from  a  thing, 
n'etre  pas  d'accord  avec  une  chose. 

DISCONSOLATE,  adj.  desole,  e  ;  (hopeless),  sans  es- 
poir;  (void  of  comfort),  malheureux,  euse. 

DISCONSOLATELY,  adv.  avec  desespoir,  sans  con- 
»cl.<  .on. 

DISCONSOLATENKSS  )  *.  desolation,  /.  ;   (wretch*/ 

D1SCONSOLATION,      J   state),  etat  malheureux,  m. 

DISCONTENT,  *.  mecontentement,  m. 

DISCONTENT,  adj.  micontent,  e. 

To  DISCONTENT,  v.  a.  meconfenter. 

DISCONTENTEDLY,  adv.  avec  mecontentement. 

DISCONTENTEDNESS,)          , 

DISCONTKNTM  KNT,     }  '  mecontentement,  m. 

DISCONTINUANCE,  t.  discontitiuatioii.  f.  int.rni|>- 
200 


D  I  S 

tion,  /.  (d'un  travail,  du  commerce,  de  la  guerre,  <Yir.tt 
chose).  Since  the  discontinuance  iif  our  acquaintance,  (le- 
puis  que  nous  avons  cesse  de  nous  voir.  /  neglected 
drawing  after  the  discontinuance  of  my  master's  atlendam-f, 
depuis  que  mon  mattre  a  <•.<-,"  de  me  donner  lec,i>n,  j'a? 
neglige  le  dessin.  We  are  uneasy  under  a  long  disi-ontinu 
ance  of  our  conversation  with  him,  nous  eprotivons  de  la 
peine,  si  nos  enrretiens  avec  lui  sont  long-temps  interromptu 
— souflrent  une  LoogtM  interrii])tion. 

DISCONTINUATION,  *.  discontinuation,/. 

To  DISCONTINUE,  v.  a.  discontinuer  (le  dessin,  la 
musique,  le  commerce,  &c.)  ;  discontinuer  de  faire  une 
chose,  d  6crire,  &c. ;  (sometimes  a  verb  is  understood.)  To 
discontinue  school,  (to  go  to),  discontinuer  d'aller  ;'i  l'£cole; 
(to  keep),  discontinuer  de  tenir  6cole.  To  discontinue  a  datly 
paper,  cesserde  recevoir — discontinuer  son  alioniiement  a — 
la  gazette.  (To  lose  an  established  right.)  Thyself  shaft 
discontinue  from  thine  heritage,  ton  heritage  te  sera  retranche 
4  toi-meme. 

DISCONTINUITY,  s.  (in  science),  solution  de  con- 
tinuite,/. ;  (com.),  discontinuation,/,  interniption,/. 

DISCONTINUOUS,  adj.  interrompu,  e. 

DISCONVEN1ENCE,  ».  disconvenance,/. 

DISCORD,  *.  discorde,/.  -.  (in  tntesic},  discordance,/. 

DISCORDANCE,  *.  discordance,/. 

DISCORDANT,  adj.  discordant,  e. 

DISCORDANTLY,  adv.  (in  music),  sans  accord  ;  (in 
general),  contradictoirement.  inconsequemment. 

DISCOUNT,  *.  escompte,  m.  remise,  /.  What  is  the 
discount  ?  (on  a  sum  of  money),  a  combien  monte  1'escompte? 
What  do  you  charge  for  discount?  combien  prenez-vous 
d'escompte  ?  You  must  allow  me  discount,  if  I  pay  ready 
money,  vous  me  devez  1'escompte,  si  je  vous  paie  argent 
comptant.  How  much  for  discount  ?  combien  d'escompte? 
He  claimed  6  per  cent,  discount  ("commercially ),  il  a  reclame 
6  pour  cent  d'escompte  ;  (in  common  purchases),  une  remise 
de  6  pour  cent.  11 hat  is  the  rate  of  discount  /  quel  est  le 
cours  de  1'escompte  ? 

To  DISCOUNT,  v.  a.  escompter.  To  discount  a  bill, 
escompter  une  lettre  de  change.  To  discount  bills  (as  a 
means  of  livelihood},  faire  1'escompte.  To  get  a  bill  dis- 
counted, faire  escompter  une  lettre  de  change.  Merchants 
discount  five  or  six  per  cent,  for  prompt  payment,  les  \ii"^i- 
ciants  font  une  remise  de  cinq  ou  six  pour  cent,  qtiand  on 
paie  argent  comptant.  The  Bank  discounts  for  sixty  flays, 
and  sometimes  for  longer  terms,  la  Banque  escompte  il 
soi xante  jours  de  date,  et  meme  ii  plus  long  terme.  (Fig.), 
deduire,  retrancher.  These  provisions  must  he  ilim'tiunte  i 
out  of  (or  upon)  the  pay  of  the  army,  il  taut  tlednire — 
retrancher — le  prix  de  ces  provisions  de  la  solde  de  1'aritu'e. 

DISCOUNTABLE,  adj.  A  discountable  bill,  mi  billet 
de  change  que  Ton  peut  escompter  en  pleine  contiatu-e ; 
(simply),  un  bon  billet. 

DISCOUNT-DAY,  *.  jour  d'escompte.  m. 

To  DISCOUNTENANCE,  r.  a.  lie  carefuJ  to  dis- 
countenance  anger  in  chillren,  ayez  soin  de  ne  pis  encou- 
rager  la  colere  dans  les  enfants.  (\<>t  In  approve  or  give 
support.)  His  parents  discountenam  ed  his  plans,  sa  famille 
ne  donna  point  son  appui — n 'approuva  p>int — desapprouva 
— ses  projets.  (To  check),  reprimer.  The  good  citizen  wili 
discountenance  vice  by  every  lawful  mentis,  le  bon  citoyen 
reprimera  le  vice  par  tous  les  moyens  legitimes. 

DISCOUNTENANCE,  *.  froideur,  f.  accueil  froid.  m 
DISCOUNTENANCER,  s.  qui  refuse  son  appui,  sot, 
approbation — . — qui  reprime. 

DISCOUNTER,  *.  qui  escompte ;  (in  general},  qui  fail 
I'escompre. 

DISCOUNTING,  p.  pr.  Their  profits  consist  in  dis- 
counting, leurs  orotits  consistent  ii  escompter — a  faire  !'«•• 
compte. 

To  DISCOURAGE,  v.a.  decourager. 
DISCOURAGEMENT,  *.  decouragement,  m.  To  girt 
way  to  (lixniiiriii/rment,  s'abandonner  au  decouragement. 
/•>i/  >:ramples  are  great  discouragements  to  virtue,  les  maii- 
vais  exemples  decouragcnt  bwuOOOp  la  \ettu.  (Obstacle, 
difficulty.)  The  revnlutinn  win  commenced  under  every  pos- 
sible discouragement,  dans  les  commencements,  la  revolution 
c-proHva  toutes  sortes  d'ubstacles  — de  diiticiilti  s. 


D  I  S 

DISCOURAGER,  s.  qui  decourage. 

DISCOURSE,  ».  (a  speech,  a  treatise},  discours,  m. 
This  is  n  x-'iixihtf  (list-nurse,  voila  mi  discours  fort  sense. 
An  idle  discourse,  Cairo  1111  discours  en  1  air.  To  make  an 
txttmporantoui ducaurt*,  faire  un  discours  impromptu — . — 
improviser—  parler  d'aboiulance.  (Sermon),  sermon,  m. 
(Conversation,  talk.)  He  heard  our  discourse  perhaps  ?  peut- 
etre  qu'il  aura  entendu  noire  conversation — notre  entretien. 
To  hold  sweet  discourse,  avoir  un  doux  entretien — un  entre- 
t  it'ii  agreable.  (Mariner  of  speaking.)  1  met  him  at  a 
dinner  party,  and  I  was  much  pleased  with  his  discourse,  je 
I'ai  rencontre  a  diner,  et  j'ai  ete  tres-content  de  sa  conver- 
sation— . — son  langage  m'a  plu. 

To  DISCOURSE,  v.  n.  discourir.  We  discourse  together 
on  our  mutual  concerns,  nous  discourons  ensemble  de — sur 
— nos  interets  commuus.  The  things  on  which  we  discourse 
do  not  concern  you,  les  choses  dont — sur  lesquelles — nous 
discourons  ne  vous  regardent  pas.  (To  converse.)  He 
discoursed  with  us  on  the  events  of  the  war,  il  s'est  entretenu 
avec  nous  des  evenemenrs  de  la  guerre.  (To  treat  on, 
reason  upon.)  The  preacher  discoursed  on  the  effects  of  faith, 
le  predicateur  a  traite  des  efl'ets  de  la  foi. 

D1SCOURSER,  *.  orateur;  (fam.,  of  a  great  talker), 
discoureur,  reuse. 

DISCOURSING,  p.  pr.  (used  subst.),  discours,  m. ; 
(used  adj.),  raisonneur,  neuse. 

DISCOURS1VE,  adj.  (logics),  discursif,  ive;  (reason- 
ing), raisonneur,  neuse ;  dialogue,  e  ;  (talking),  discoureur, 
reuse. 

DISCOURTEOUS,  adj.  discourtois ;  (com.),  impoli,  e. 

DISCOURTEOUSLY,  adv.  avec  discourtoisie ;  (com.), 
impoliment. 

DISCOURTESY,  s.  discourtoisie,  /. ;  (com.),  impoli- 
tesse,  /. 

D1SCOUS,  adj.  (hot.),  discoVde.  • 

To  DISCOVER,  v.a.  decouvrir. 

DISCOVERABLE,  adj.  To  be  —,  qui  peut  se  de- 
couvrir, s'apercevoir ;  (apparent),  apparent,  e;  visible. 

DISCOVERER,  *.  qui  decouvre,  qui  a  decouvert ; 
(scout,  explorer,  of  an  army),  coureurs,  pi. ;  (in  general), 
qui  va  a  la  decouverte  ;  espion,  m. 

DISCOVERING,  p.  pr.  (used  subst.),  decouverte, /. 

DISCO VERTURE,  *.  (in  law),  separation,  (etat  de  la 
femme  qui  n'est  pas  en  puissance  de  mari). 

DISCOVERY',  s.  decouverte,  /.  (Declaration,  disclo- 
sure.) He  made  a  full  discovery  of  his  estate  and  effects,  il 
fit  une  declaration  sans  reserve  de  ses  biens,  tant  meubles 
qu  immeubles.  (In  dramatic  poetry),  denoument,  m. 

DISCREDIT,  s.  discredit,  m.  To  fall  into  discredit, 
torn ber  dans  le  discred  it.  To  bring  into  discredit,  decrediter. 
(Dishonour,  disgrace.)  This  would  be  much  to  your  discredit, 
cela  serait  bien  a  votre  deshonneur — vous  ferait  tort  dans 
1'estime  publique — nuirait  a  votre  reputation.  He  cares  not 
what  reputation  or  discredit  his  conduct  may  bring  upon  his 
profession,  peu  lui  importe  que  sa  couduite  fasse  honneur 
ou  honte  a  sa  profession. 

To  DISCREDIT,  v.  a.  (to  disbelieve),  ne  pas  croire  a — 
ne  pas  ajouter  foi  a.  The  report  is  discredited,  on  ne  croit 
pas  a  ce  bruit — ce  bruit  n'est  pas  cru.  Such  an  act  would 
have  discredited  you,  une  action  semblable  aurait  porte  at- 
teiute  a  votre  honneur — .—vous  aurait  decredite.  They  do 
all  they  can  to  discredit  their  adversaries,  ils  font  tous  leurs 
effirts  pour  decrier  leurs  adversaires.  Our  virtues  will  be 
often  discredited  with  the  appearance  of  evil,  souvent  1'appa- 
rence  du  mal  rend  nos  vertus  moins  estimables — donne 
moins  de  prix  a  nos  vertus.  To  discredit  witnesses,  con- 
tester,  nier  la  veracite  des  temoins — nier  leur  temoignage. 

DISCREDITABLE,  adj.  (disgraceful),  honteux,  teuse ; 
(injurious),  injurieux,  rieuse  (a  Ihonneur,  a  la  reputation); 
(despicable),  meprisable. 

DISCREDITING,  p.  pr. (used  subst.),  decre'ditement,™. 

DISCREET,  adj.  discret,  ete.  It  would  not  be  discreet 
to  ask  for  it,  il  ne  serait  pas  discret  de  le  demander.  Was 
it  discreet  for  you  to  go  to-day'?  etait-ce  bien  discret  de  votre 
part  d'y  aller  aujourdhui? 

DISCREETLY,  adv.  discretement. 

DISCREETNESS,  *  discretion,  f. 

DISCREPANCY,  s.  contradiction,/. 
201 


D  I  S 

DISCREPANT,  adj.  contradictoire. 

DISCRETION,  *.  discretion,/.  We  will  leave  it  to  your 
discretion,  nous  nous  en  remettrons — nous  le  laisserons — il 
votre  discretion.  To  surrender  at  discretion,  se  rendre  A 
discretion.  Woull  you  leave  him  to  his  own  discretion  ? 
1'abandonneriez-vous  4  lui-meme?  Use  your  own  discretion, 
faites  comme  vous  le  jugerez  d  propos — faites  ce  que  la 
prudence  vous  suggerera. 

DISCRETION  A  RY,  a#.  discretionnaire ;  (com.),  illi- 
mite,  e ;  sans  restriction. 

DISCRETIONARILY,)      .     ,  ,.      ... 

DISCRETIONALLY,  }  ado'  *  dl8Cr6tlon- 

DISCRETIVE,  adj.  (grammar),  disjonctif,  ive. 

DISCRETIVELY,  adv.  (grammar),  disjonctivement. 

DISCRIMINABLE,  adj.  remarquable ;  que  1'on  peut 
distinguer — qui  se  distingue — qui  a  de  certaines  marques. 

To  DISCRIMINATE,  v.  a.  (to  distinguish),  distinguer; 
marquer  la  difference  entre.  We  discriminate  animals  by 
their  names,  nous  distinguons  les  animaux  par  leurs  noms. 
Nature  discriminated  them  by  different  shapes  and  habits,  la 
nature  les  a  distingue^ — les  a  marques — par  la  difference 
des  formes  et  des  habitudes.  (To  find  out,  to  discern  one 
thing  from  others.)  How  are  we  to  discriminate  the  good 
from  the  bad?  comment  pourrons-nous  distinguer  les  bons 
d'avec  les  mediants?  Learn  to  discriminate  right  from 
wrong,  sachez  discerner  le  bien  du  mal.  (To  observe,  note 
a  difference.)  The  judge  should  be  careful  to  discriminate 
between  degrees  of  guilt,  le  juge  devrait  s'attacher  avec  soin 
a  faire  une  distinction  entre  les  differents  degres  de  crime. 

DISCRIMINATE,     \adj.  (distinguished),  distingue,  e; 

DISCRIMINATED,  ((bearing  peculiar  marks),distinct,e. 

DISCRIMINATELY,  adv.  avec  discernement ;  (with 
minute  distinction),  d'une  maniere  distincte;  particuliere- 
ment. 

DISCRIMINATENESS,  *.  difference  marquee,/. 

DISCRIMINATING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  discrimi- 
nating mind,  un  esprit  judicieux.  (Peculiar,  characteristic.) 
Such  are  the  discriminating  doctrines  of  the  Gospel,  telleg 
sont  les  doctrines  distinctives  de — qui  marquent — 1'Evan- 
gile.  (Just,  enlightened),  juste,  eclah'6.  The  discriminating 
mercy  of  God,  la  juste  misericorde  de  Dieu. 

DISCRIMINATION,  *.  (power  of  discerning),  discerne- 
ment, m. ;  (difference  put),  difference,  /. ;  (mark  of  dis- 
tinction), marques  distinctives,/. 

DISCRIMINATIVE,  adj.  judicieux,  euse ;  juste ;  (cha- 
racteristic), distinctif,  ive. 

To  DISCULPATE,  v.  a.  disculper  (une  personne  d'une 
chose,  d'avoir  fait  une  chose ;  en,  dont). 

DISCULPATING,  p.  pr.  (used  subst.),  justification,/. 

To  DISCUMBER,  v.  a.     See  Disencumber. 

DISCURSION,  *.  raisonnement  vague,  m. 

DISCURSIVE,  adj.  discursif,  ive.  [ment. 

DISCURSIVELY,  adv.  en  raisonnant ;  par  le  raisonne- 

DISCURSIVENESS,  *.  discours,  m.  raisonnement,  m. 

DISCURSIST,  *.  raisonneur,  m. 

DISCURSORY,  adj.  discursif,  ive. 

DISCUS,  *.  (a  quoit),  palet,  m. ;  (bof.),  disque,  m. 

To  DISCUSS,  v.  a.  discuter.  .  (Med.)  To  discuss  a  tu- 
mour, resoudre,  dissoudre  une  tumeur,  une  concretion. 

DISCUSSER,  s.  qui  discute  ;   (fam.),  disputeur. 

DISCUSSING,  p.  pr.  (used  subst.),  discussion,/. 

DISCUSSION,  *.  discussion,/.;  (med.).  dissolution,/. 

DISCUSSIVE,  adj.  (med.),  resolutif,  ive;  dissolvant,  e. 

DISCUSSIVE,  s.  dissolvant,  m.  resolutif,  m. 

DISCUTIENT,  *.      \(med.),  dissolvant,  m. 

DISCUTIENT,  a(/y./dissolvant,  e. 

DISDAIN,  s.  dedain,  m. 

To  DISDAIN,  v.  a.  dedaigner  (une  chose,  une  personne; 
de  faire  une  chose). 

DISDAINFUL,  adj.  dedaigneux,  euse. 

DISDAINFULLY,  adv.  dedaigneusemenr. 

DISDAINFULNESS,  *.  dedain,  m. 

DISDAINING,  p.  pr.  (used  subst.),  dedain,  m. 

DISEASE,  *.  (derangement  of  the  general  health,  malady, 
sickness J,  maladie, /.  The  physicians  do  not  understand  his 
disease,  les  medecins  ne  comprennent  pas  sa  maladie.  (Dis- 
order of  any  kind,  particularly  local),  mal,  m.  affection,  /. 
H«  dM.  of  a  disease  in  the  head,  il  est  niort  d'u'ie  affection 


D  I  S 

cert-brale.  To  spread  a  diteate,  repandre  une  maladie.  The 
diteate  is  getting  ground,  la  maladie  se  repand — »e  propage. 
It  the  diteate  infectious?  ce  mal  est-il  contagieux — se  gagne- 
t-il  ?  You  will  catch  the  ditease,  vous  prendrez — vous  attra- 
perez — la  maladie.  The  remedy  is  worse  than  the  diteate,  le 
remede  est  pire  que  le  mal.  She  suffers  much  of  a  ditease 
of  the  nerves,  elle  souffre  beaucoup  d'une  affection  nerveuse. 
To  give  a  disease,  donner  du  mal.  Every  une  knowt  his  own 
disease,  chacun  connait  son  mal.  We  must  trace  up  the  root 
of  the  diteate,  il  faut  remonter  a  la  source  du  mal.  A  dit- 
eate of  the  stomach,  une  affection  de  poitrine.  yice  it  a 
moral  disease,  le  vice  est  un  mal — une  maladie  moral,  e. 
The  diseatet  of  the  mind,  of  the  heart,  are  not  easily  cured, 
on  ne  guerit  pas  facilement  les  maladies,  les  maux  du 
coeur,  de  1'esprit,  &c.  The  foul  disease,  le  mal  venerirn. 
To  DISEASE,  v.  a.  rendre  malade ;  (to  affect),  affecter. 
Darkness  does,  not  disease  the  eyes,  I'obscurite  n'afl'ecte  point 
les  yeux — ne  leur  cause  aucune  peine.  (To  make  sore.) 
He  was  diseased  in  his  feet,  il  avail  mal  aux  pieds.  To 
diteate  the  bwly,  the  mind,  rendre  le  corps,  1'espril  malade. 
(To  give  a  ditease,  impair  the  general  health),  donner  une 
maladie.  He  it  diseased  both  in  mind  and  body,  il  esl  malade 
d'espril  el  de  corps.  We  are  all  diseased  of  the  same  maltidy, 
nous  sommes  tous  affectes  du  meme  mal.  (To  infect.) 
Pleasures  disease  the  heart,  les  plaisirs  corrompent  le  coeur. 
With  a  diseased  heart,  le  coeur  corrompu— vicie.  (  To  spoil), 
gater,  troubler.  She  will  but  disease  our  mirth,  elle  ne  fera 
que  troubler — empoisonner  notre  joie. 

DISEASEDNESS,  *.  maladie,  /. 

DISEASEFUL,  adj.  (of  a  country,  climate),  mal  sain,  e. 

DISEDGED,  adj.  emousse,  e;  qui  a  perdu  le  fil. 

To  DISEMBARK,  v.  a.  debarquer.     v.  n.  debarquer. 

DISEMBARKING,  p.  pr.  (usedsubst.),  debarquement, 

DISEMBARKMENT,  *.  debarquement,  m.  [m. 

To  DISEMBARRASS,  v.  a.  debarrasser. 

DISEMBARRASSING,  p.  pr.  (used  subst.),  debarras, 
m.  soulagement.  m. 

To  D1SEMBAY,  ».  n.  sortir  d'une  baie. 

To  DISEMB1TTER,  v.a.  adoucir  (une  chose);  oter 
1'amertume,  ce  qu'il  y  a  d'amer  (a  une  chose). 

To  DISEMBODY,  v.a.  (o/"/roo;w),]icencier,  renvoyer; 
(to  free  from  the  body),  delivrer  (1'ame)  de  sa  depouille, 
du  corps. 

To  DISEMBOGUE,  v. a.  (to  discharge),  decharger,verser. 

To  DISEMBOGUE,  v.  n.  se  decharger,  se  Jeter ;  (to  get 
out  of  a  gulf  or  bay),  debouquer. 

PISEMBOGUEMENT,  *.  decharge,  /. 

To  DISEMBOSOM,  v.  a.  decharger  son  coeur ;  tirer  du 
fond  du  coBur. 

To  DISEMBOWEL,  v.  a.  oter,  enlever  les  entrailles; 
(of  animals),  vider.  The  body  was  disembowelled,  le  corps 
6tait  vide;  on  en  avail  6te  les  intestins,  les  entrailles. 

DISEMBOWELLING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  sur- 
geons proceeded  to  the  disembowelling  of  the  body,  les  chi- 
rurgiens  procederent  ii  I'enlevement  des  entrailles — . — se 
mirent  a  enlever  les  entrailles. 

To  DISEMBROIL,  v.a.  debrouiller.  [m. 

DISEMBROILING,  p.  pr.  (usedsubst.),  debrouillement, 

To  DISENABLE,  v.  a.  mettre  hors  d'etat  (de  faire  une 
chose);  Oter  (4  une  personne)  la  faculte,  le  pouvoir,  les 
inoyens  (de  faire  une  chose). 

DISENABLED,  p.  pt.  (used  adj.)  To  be  disenabled, 
e'tre  dans  liiicapacite  (de  faire  une  chose). 

To  DISENCHANT,  v.  a.  desenchanter. 

DISENCHANTING,  p.  pr.  (used  subst.),  desenchante. 
ment,  m. 

To  DISENCUMBER,  v.  a.  debarrasser  (un  homme  de 
son  fardeau  ;  1'ame  de  sa  depouille  mortelle  ;  1'esprit  de  ses 
soil  is,  &c.)  ;  (to  free  from  obstruction),  degager. 

DISENCUMBERING,  p.  pr.  (used  subst.),  debarras, 
M.  soulagement,  ///. 

To  DISENGAGE,  v.a.  degager,  TO. 

DISENGAGED,  p.  pt.  (used  adj.)  (At  leisure,  not 
occupied.)  I  am  now  disengaged,  we  may  talk,  nous  pouvons 
causer,  je  suis  libre — je  suis  de  loisir — je  ne  suis  point 
occupe.  I  will  come  this  evening,  if  you  are  disengaged,  je 
viendrai  ce  soir,  si  vous  6tes  libre — si  vous  n'avez  pas 


202 


Th'it  young  lady  is  still  duengaged,  cette 


D  I  S 

jeune  personne  est  encore  libre.     (  Unoccupied,  of  a  kuutt 
room,  ifc.),  libre,  qui  n'est  pas  occup6,  e. 

DISENGAGEMENT,   *.  degagemeut,   m. ;    (leisure), 
loisir,  m. 

To  DISENNOBLE,  v.  a.  faire  rentrer  dans  la  roture ; 
degrader  (un  gentil  homme)— le  degrader  de  noblesse. 
To  l.ISENROLL,  v.a.  rayerdu  ri>le,  de  la  liste. 
To  DISENSLAVE,  v.a.  delivrer  de  lesclavage. 
To  DISENTANGLE,  v.  a.  demeler;  (to  free  one's  telj 
from  u  thing),  se  demeler  d'une  chose,  d'une  affaire,  &c. 
DISENTANGLEMENT,  t.  debrouillement,  m. 
To  D1SENTER,  v.  a.  deterrer. 

To  DISENTHRAL,  v.  a.  delivrer  (d'un  joug);  tirer  de 
1'esclavage  ;  rendre  la  liberte  (a  une  persoune). 
To  D1SENTHUONE,  t>.  a.  detroner. 
DISENTHRONEMENT,   *.  detronement,  m. ;    (more 
properly),  deposition,/. 

To  DISENTITLE,  v.  a.  priver  (une  personne)  de  son 
titre ;  lui  oter  son  litre. 

To  DISENTRANCE,  v .  a.  faire  reveuir  d'un  e>anouisse- 
menl — d'une  syncope. 

To  DISESTEEM,  v.a.  mesestimer;  ne  pas  apprecier ; 
(to  disdain),  dedaigner. 
DISESTEEM,          )          ,    . 
DISEST1MATION,/  *'  mePns'  m' 
DISFAVOUR,  *.  defaveur,  /. ;    (disobliging  act),  de- 
plaisir,  m. 

To  DISFAVOUR,  v.a.  defavoriser,  ne  pas  approuver. 
DISFAVOURER,  *.  qui  defavorise,  qui  n'appuie  pai, 
n'approuve  jias. 

DISFAVOURING,  p.  pr.  (used  subst.),  defaveur,/. 
DISFIGURATION,  «.  defigurement,  m. 
To  DISFIGURE,  v.a.  defigurer. 

DISFIGUREMENT,  *.  deHgurement;  (of  the  feat  wet), 
alteration,/1.;  (deformity),  difl'ormite,y. 
DISFIGURE R,  *.  qui  defigure. 
DISFIGURING,  p.  pr.  (used  subst.),  defigurement. 
To  DISFRANCHISE,  v.  a.   oter— retirer— la  franchise 
(a  une  personne,  a  une  ville)  ;  priver  de  la  franchise. 

DISFRANCHISEMENT,  s.  privation  de  la  franchise. 
Since  the  disfranchisement  of  that  town,  depuis  qu  on  a 
retire  la  franchise  a  cette  ville. 

DISFRANCHISING,  p.  pr.  (used  subst.)  See  Dis- 
franchisement. 

To  DISFURNISH,  v.a.  degarnir,  depouiller. 
D1SFURNISH1NG,  p.  pr.  (used  subst.},  (lost*,  perte,/. 
privation,/". 

To  DISGARN1SH,  v.  a.  degarnir. 

To  DISGARRISON,  v.  a.  degarnir  (une  ville)  de  sa 
garnison — lui  oter  sa  garnison. 

To  DISGORGE,  r.  a.  degorger.  (To  eject  from  the 
stomach),  rendre. 

D1SGOUGEMENT,  *.  degorgement,  m. 
DISGRACE,  *.  disgrace,  /.  He  retired  from  court  in 
disgrace,  il  s'est  retire  de  la  cour  dans  la  disgrace.  (Shame), 
lionte,/*. ;  opprobre,  m.  He  is  a  disgrace  to  his  family,  il 
est  1'opprobre  de  sa  famille.  You  are  a  disgrace  to  your 
country,  vous  etes,  vous  faites,  la  honte  de  votre  patrie — . — 
vous  deshonorez  votre  patrie.  P'ice  is  a  disgrace  to  a  ra- 
tional being,  le  vice  est  la  lionte  d'un  etre  raisonnable.  }  ou 
will  find  it  out  to  your  disgrace,  vous  I'apprendn-z  a  votre 
lionte.  (Fam.)  To  be  in  disgrace  (as  a  child  who  is  under 
Dunishmeitt),  etre  en  penitence.  (To  be  in  disgrace  with  a 
jerson.)  He  is  in  sad  disgrace  with  me,  je  suis  bien  fuche,  e 
contre  lui — . — il  est  fort  mal  sur  mes  tablettes. 

To  DISGRACE,  v.  a.  (to  put  out  of  favour),  disgracirr. 
'  To  dishonour),  diishonorer.  (To  bring  a  reproach  on.)  Mfit 
often  take  pleasure  in  disgracing  an  enemy,  les  homines  pren- 
lent  souvent  plaisir  a  dill'amer — a  noircir  leur  ennenii. 

DISGRACEFUL,  adj.  honteux,  euse.  Intemperance  it 
disgraceful  to  a  man,  I'intempe ranee  est  honteuse  pt>ur  «n 
ionime— est  la  honte  de  1'homme. 

DISGRACEFULLY,  adv.  honteusement.  (With  con- 
tempt), avec  mepris. 

D1SGRACEFULNESS,  *.  honte,/.  ignominie,/. 
DISGRACER, .«.  qui  deshonore;  qui  fait  honte. 
DISGHACIOUS,  adj.  mal  gracieux,  euse. 
To  DISGUISE,  v.  a.  degisiser.     To  disguise  one's  self  at 


D  I  S 

an  officer,  se  deguiser  en  officier.  He  was  obliged  to  disguis* 
himself  in  a  hundred  ways  to  escape  hit  creditors,  il  etait 
oblige  de  se  d^guiser  de  cent — en  cent — manieres,  pour 
ichaper  a  ses  creanciers.  This  dress  disguises  me  completely, 
ce  costume  me  rend  tout-a-fait  meconnaissable.  Let  tis 
disguise  our  joy,  deguisons  notre  joie.  /  will  not  disguise  it 
from  him,  je  ne  le  lui  deguiserai  pas.  No  one  could  have 
recognized  him,  disguised  as  he  was  in  death,  personne  ne 
1'aurait  reconnu,  tellement  ses  traits  etaient  alteres  par  la 
roort — . — defigure  comme  il  1'etait  par  la  mort.  (Fam.) 
Disguised  in  drink,  ivre,  les  traits  alteres  uar  le  vin,  la 
boisson. 

DISGUISE,  s.  deguisement,  m.  To  be  in  disguise,  etre 
deguise,  e.  (False  appearance.)  He  concealed  his  designs 
under  the  disguise  of  candour,  il  cacliait  ses  desseins  sous 
Tapparence — le  voile  de  la  candeur.  (Intoxication), 
ivresse,/. 

DISGUISBMENT,  s.  deguisement,  m. 

DISGUISEDLY,  adv.  avec  deguisement. 

DISGUISKR,  s.  qui  deguise.     (Conceals),  cache,  voile. 

DISGUISING,  p.  pr.  (used  subst.),  deguisement,  m. 

DISGUST,  *.  degout,  m.  To  feel  disgust,  a  disgust  for 
a  thing,  se  si-ntir  du  degout — uri  degout — pour  une  chose. 
/  took  a  disgust  for  meat,  il  me  prit — je  con^us — un  degout 
pour  la  viande.  To  conquer  one's  disgust,  vaincre,  sur- 
inonter  son  degout.  To  show  disgust  for  a  thing,  temoigner, 
montrer  du  degotit  pour  une  chose. 

To  DISGUST,  t:  a.  degouter.  This  sight  disgusts  me, 
cette  vue  me  degoute.  These  obstacles  soon  disgusted  him 
with  his  enterprise,  ces  obstacles  le  degouterent  bientot  de 
sou  entreprise.  You  have  disgusted  him  with  it,  vous  Ten 
avez  degoute  To  be  disgusted  with  a  thing,  etre  degoute 
d'une  chose,  de  faire  une  chose,  (en,  dont).  (To  become 
tired  with),  se  degouter  de.  Riley  was  easily  disgusted  with 
his  own  worlcs,  Riley  se  degouta  lacilement  de  ses  propres 
ouvrages.  /  am  disgusted  at  his  conduct,  je  suis  degoute  de 
sa  conduite — . — sa  conduite  me  degoute. 

DISGUSTFUL,  adj.  degoutant,  e. 

DISGUSTINGLY,  adv.  d'uae  maniere  degoutante. 

DISH,  s.  plat,  m.  (vulgarly  used  for  cup),  tasse,/.  Side- 
dish,  plat  d'entree,  m. ;  entree,  f.  Chajffing-dish,  rechaud, 
m.  Shall  I  kelp  you  to  this  dish  ?  vous  servirai-je  de  ce 
plat?  A  choice  dish,  un  plat  delicat,  m.  He  served  us  a  dish 
of  his  own,  il  nous  servit  un  plat  de  son  metier — de  sa 
fac,on. 

To  DISH,  v.  a.  mettre  dans  un  plat.  (To  prepare),  pre- 
parer.  (To  serve  dinner,  supper),  servir.  (Com.)  To  dish 
up,  arranger,  accommoder. 

DISH-CLOTH,! 

DISH-CLOUTJ  '•  torchon>  "*• 

DISHFUL,  s.  plein  un  plat  de — un  plat  tout  plein  de 
— . — plat,  m. 

DISHWATER,  *.  lavure,  f. 

DISHABILLE,  s.  deshabille,  m.  neglige,  m. 

DISHARMONIOUS,  adj.     See  Unharmonious. 

To  DISHEARTEN,  v.  a.  decourager.  (To  cast  down), 
abattre.  (To  deter  through  obstacles,  difficulties.)  These  un- 
happy circumstances  disheartened  him  from  his  useful  pursuits, 
ces  tristes  circonstances  le  detournerent  de — lui  firent  re- 
rioncer  a — ses  occupations  utiles. 

DISHERISON,  s.  exheredation,/. 

To  DISHERIT,  v.  a.  desheriter. 

DISHEREDITANCE.  *.  exheredation,/. 

To  DISHEVEL,  v.  a.  decheveler. 

DISHEVELED,  p.  pt.  (used  adj.)  (Of  the  person), 
echevelee  ;  (of  the  hair},  en  desordre. 

DISHONEST,  adj.  (wanting  in  probity.)  A  dishonest 
man,  malhonnete  homine  ;  fripon,  ne  ;  homme  saiis  probite. 
They  say  he  is  dishonest,  on  dit  que  c'est  un  fripon — qu'il 
manque  de  probite — que  ce  n'est  pas  un  honnefe  homme. 
A  dishonest  action,  une  friponnerie — action  malhonnete. 
Nothing  in  the  world  could  induce  him  to  commit  a  dishonest 
action,  rien  au  monde  ne  le  porterait  a  manquer  a  la  probite 
— a  agir  contre  la  probite — a  commettre  une  mechante 
action.  (Wanting  in  candour,  sincerity.)  You  are  dishonest, 
vous  n'etes  pas  de  bonne  f'oi — .  — vous  manquez  de  sinccrite 
— de  candeur.  A  dishonest  man,  un  homme  sans  foi.  A 
dishonest  answer,  une  reponse  fausse — nui  n'est  pas  sincere. 
203 


D  I  S 

(Dit  Honourable),  honteux,  euse ;  deshonorant,  e.   (  Unchaste), 
deshonnete. 

DISHONESTLY,  adv.  To  act  dishonestly  (as  a  knave), 
agir,  se  conduire  malhonnetement — en  fripon.  (Wickedly, 
shamefully),  mechamment,  honteusement.  (Without  sin- 
cerity), sans  franchise,  de  mauvaise  foi.  (Lewdly),  dea- 
honnetement. 

DISHONESTY, s.  (want  of  probity),  manque  de  probite^ 
m. ;  friponnerie,/.  An  act  of  dishonesty,  une  frijxjnnerie — 
malhonnete  action.  (Want  of  candour),  mauvaise  foi,  f, 
faussete,  f.  (Of  acts.)  The  dishonesty  of  an  action,  o/ 
conduct,  action,  conduite  malhonnete.  (Unchastity),  des- 
honnetete,/. 

DISHONOUR,  *.  deshonneur,  m.  (Shame),  honte,  /. 
infamie,  f. 

To  DISHONOUR,  v.  a.  deshonorer.  (A  bill  of  exchange), 
ne  pas  faire  honneur  a — laisser  protester — une  lettre  de 
change. 

DISHONOURABLE,  adj.  dishonorable ;  (more  pro- 
perly), deshonorant,  e.  (Shameful),  honteux,  euse.  (Of 
persons),  malhoimete,  sans  honneur,  qui  n'est  pas  un  homme 
d'honneur. 

DISHONOURABLY,  adv.  To  act  —,  agir  contre  1'hon- 
neur — d'une  maniere  deshonorante. 

DISHONOURER,  *.  qui  deshonore. 

DISHONOURING,  p.  pr.  (used  adj.),  deshonorant,  e. 

To  DISIMPROVE,  v.  a.  gater,  deteriorer. 

D1SIMPROVEMENT,  s.  deterioration,/. 

DISINCLINATION,  *.  eloignement,  m.  degout,  m. 
(pour  une  chose).  //  would  produce  a  general  disinclination 
to  matrimony,  cela  produirait  un  eloignement  general  pour 
le  mariage. 

To  DISINCLINE,  v.  a.  The  provinces  were  totally  dis- 
inclined to  bear  any  part  of  the  burden,  les  provinces  n  etaiem 
nullement  portees — disposees — a  prendre  leur  part  dcs 
charges  publiques.  /  know  you  are  not  disinclined  to  serve 
him,  je  sais  que  vous  etes  dispose  a  le  servir.  To  disincline 
persons  from  a  thing,  donner  de  I'eloignement  pour  nne 
chose  a  une  personne — . — eloigrier,  detourner  une  {)ersonne 
d'une  chose  (en,  dont).  I  am  not  disinclined  to  it,  j'y  suis 
assez  porte — . — je  n'ai  point  d'eloignement  pour  cela  (y, 
auquel). 

To  DISINCORPORATE,  v.  a.  (Applied  to  lands,  and 
to  a  military  body),  desincorporer.  (To  a  town),  priver  des 
droits  de  commune — de  franchise — . — oter  la  franchise  a 
une  ville.  (To  a  company,  a  body  of  men),  separer. 

D1SINCORPORATION,  *.  separation,/. 

To  DISINFECT,  v.  a.  desinfecter. 

DISINFECTION,  s.  disinfection,/. 

D1S1NGENUITY,  s.     See  Disingenuousness. 

DISINGENUOUS,  adj.  A  disingenuous  person,  une 
personne  qui  manque  de  franchise ;  un  homme  faux — qui 
est  de  mauvaise  foi.  You  are  so  disingenuous,  vous  etes  de 
si  mauvaise  foi — vous  avez  si  peu  de  candeur.  'Tis  dis- 
ingenuous to  accuse  our  age  of  idleness,  il  y  a  de  la  mauvaise 
foi  a  accuser  notre  siecle  de  paresse.  This  is  unkind  and 
disingenuous  of  you  to  say  so,  il  y  a  de  la  cruaute  et  de  la 
mauvaise  foi  de  votre  part  a  parler  ainsi.  How  can  you  be 
so  disingenuous  as  to  deny  it  ?  comment  pouvez-vous  pousser 
le  manque  de  bonne  foi  jusqu'a  nier  cela?  It  was  a  disin- 
genuous way  of  proceeding  to  do  so,  c  etait  agir  de  mauvaise 
foi  que  de  faire  ainsi.  There  cannot  be  any  thing  so  disin- 
genuous as  not  to  yield  to  plain  reason,  il  n'y  a  rien  qui  soil 
plus  contraire  a  la  bonne  foi  que  de  ne  pas  ceder  a  la 
simple  raison.  /  am  not  so  disingenuous  as  not  to  confess 
them,  je  ne  suis  pas  d'assez  mauvaise  foi  pour  ne  pas  les 
avouer.  A  disingenuous  conduct,  une  conduite  fausse,  basse. 
A  disingenuous  scheme,  (deceiving),  un  projet  trompeur. 

DISINGENUOUSLY,  adv.  de  mauvaise  foi.  To  act, 
speak — ,  agir,  parler  de  mauvaise  foi.  He  disingenuous  4f 
hints  a  doubt  of  it,  il  a  la  mauvaise  foi  d'en  faire  paraitre  u« 
doute. 

DISINGENUOUSNESS,  s.  manque  de  franchise,  m. 
faussete,  /. 

DISINHERISON,  *.  exheredation,/. 

To  DISINHERIT,  v.  a.  desheriter. 

DISINTEGRAULE,  adj.  divisible. 

To  DISINTEGRATE,  ».  a.  diviser,  sepaier. 


D  1  S 


I)   I    S 


DISINTEGRATION,  *.  scjwiration,/.  division,/. 

To  DISINTER,  v.  a.  exhumer,  detenrer;  (in  ths  "  Sup- 
plement de  r  'Acadimie"  '),  desenterrer  ;  (of  things,  taken  out 
of  the  earth),  deterrer. 

DISINTEREST,  ».  manque  d'intjret,  m.  indifference,/. 

DISINTERESTED,  adj.  disinterest,  e. 

DISINTERESTEDLY,  adv.  d'une  maiiiere  desinttTes- 
Fi'f  ;  gans  inten't  . 

DISINTERESTEDNESS,  «.  desinten'ssement,  m. 

D1SINTERMENT,  «.  (of  a  body),  exhumation,/. 

To  D1SINTHRALL,  v.a.  delivrer;  reiulre  a  la  liberte. 

DISINTHRALLING,  p.  pr.  (toed  »«6s/J,delivrance,/. 

DISINTHRALMENT,  *.  dilivrance. 

To  DISINURE,  v.  a.  desaccoutumer. 

To  DISINVITE,  t>.  a.  coutrernander  tine  invitation,  de- 

To  DISINVOLVE,  v.  a.  dumek-r,  debrouiller.       [prier. 

To  DISJOIN,  v.  a.  dejoindre. 

To  DISJOINT,  v.  a.  (of  bones),  se^er  ;  ly  <icci<lent  or 
violence),  demettre,  disloquer,  deboiter.  He  looks  as  if  his 
bones  were  disjointed,  on  dirait  que  ses  os  sent  dnioqnfo,  de- 
mis  —  que  ses  membres  ne  tienneut  pas  ensemble.  (la 
carving),  decouper  un  poulet,  une  volaille,  un  lievre.  1 
cannot  disjoint  this  leg,  je  ne  saurais  trouver  le  joint  de  cette 
cuisse.  (Of  a  loin  of  mutton),  separer  les  os,  les  joints.  To 
disjoint  a  ship,  demembrer  un  vaisseau.  To  disjoint  a  door 
(or  any  piece  of  carpentry),  dejoindre,  deboiter.  (Fig-)  of 
an  empire,  demembrer. 

D  ISJOI  NTED,  p.  pt.  (used  adj.)  Disjointed  limbs,  mem- 
lires  disloques.  A  disjointed  door,  une  porte  dejointe.  A 
disjointed  speech,  un  discours  decousu. 

D  ISJOI  NT  LY,adv.  separ6ment. 

DISJUNCTION,  *.  (of  bones),  dislocation,  /.  ;  (separa- 
tion), separation,/.;  (in  law),  disjonction,/. 

DISJUNCTIVE,  adj.  (in  grammar),  disjonctif,  ve. 

DISJUNCTIVELY,  adv.  separement. 

DISK,  *.  disque,  m. 

DISKINDNESS,*.  man  vais  office,  TO. 

DISLIKE,  *.  degout,  m.  ;  repugnance,/.  //  is  not  wise 
to  show  dislike  to  those  his  father  loves,  il  y  a  de  la  sottise  il 
montrer  du  degout  —  de  la  repugnance  —  pour  ceux  que  son 
pere  aime.  He  took  a  great  dislike  to  the  country,  il  con^ut 
—  il  lui  prit  —  il  lui  vint  —  un  grand  degout  pour  la  cam- 
pagne.  /  cannot  account  for  my  dislike  to  her,  je  ne  saurais 
m'expliquer  moil  degout  —  ma  repugnance  —  mon  eloigne- 
ment  pour  elle.  These  difficulties  gave  him  a  dislike  for  the 
law,  ces  difficultes  lui  donnerent  du  degout  pour  le  droit. 
That  made  me  take  a  dislike  to  mathematics,  cela  me  donna 
du  degout  pour  les  mathe'matiques.  She  has  an  utter  dislike 
to  him,  elle  a  le  plus  grand  degout  —  de  1'aversion  —  pour 
lui.  They  showed  their  dislike  to  these  measures,  ils  t6moi- 
gnerent  leur  repugnance  pour  ces  mesures  —  .  —  ils  ne  ca- 
chcrent  |x>int  que  ces  mesures  ne  leur  convenaient  point. 

To  DJSLIKE,  v.  a.  ne  pas  aimer.  We  dislike  trouble, 
nous  n'aimons  pas  la  peine.  /  dislike  inquisitive  people,  je 
n'aime  pas  les  curieux.  I  dislike  to  see  you  idle  your  time 
a"'<l'Ji  je  ri'aime  point  a  vous  voir  perdre  le  temps.  (  Of 
places.)  Do  you  dislike  London  ?  est-ce  que  vous  n'aimez  pas 
Londres  —  .  —  est-ce  que  vous  ne  vous  plaisez  pas  ,1  Lon- 
drcs?  /  do  not  dislike  Brighton,  je  me  plais  assez  a  —  j'aime 
assez  —  Brighton.  /  dislike  being  disturbed,  je  n'aime  pas  que 
Ton  me  derange.  (Of  taste  in  general.)  I  do  not  dislike  that, 
j'aime  assez  cela.  Do  you  dislike  this  smell?  cette  odeur 
vous  deplait-elle?  /  do  not  dislike  this  dish,  ce  plat  est 
assez  &  mon  gout.  Do  not  do  that,  he  dislikes  it,  lie  faites 
pas  cela,  cela  ne  lui  plait  pas.  Do  you  dislike  it  ?  cela  vous 
deplait-il  ?  This  is  what  I  dislike  in  him,  voili  ce  qui  me 
tlci  >I.i:t  en  lui. 

DISLIKE'D,  p.  pt.  (used  adj.)  He  is  dislikeil  at  school, 
il  n'est  pas  aime  a  1'ecole.  She  is  much  disliked,  elle  n'est 
pas  du  tout  ftimee  —  elle  est  detest6e. 

To  DISLIKEN,  v.  a.  rendre  dissemblable. 

DISLIKENESS,  s.  dissemblance,  /. 

DISLIKING,  p.  pr.  (used  subst.),  dv'gout,  m. 

To  DISLIMB,  r.  a.  demembrer. 

To  DISLOCATE,  v.  a.  disloquer. 

DISLOCATING,  p.  pr.  (usedsubst.),  dislocation,/. 

DISLOCATION,  ».  dislocation,/. 

To  DISLODGE,  r.  a.  (of  troops),  dSbusquer,  faire  dclo- 
21)  J 


ger  ;  (to  remore  a  person  from  lodgings),  "It-logcr  :  (of 
wild  beasts),  lancer  ;  (to  displace),  deplacer.    v.  n.  \,  to 
from  one  abode  to  unotlier),  deloger. 

DISLODGING,  p.pr.  (used  subst.  \  dclmsquemeiit,  m, 

DISLOYAI^  adj.  deloyal,  e. 

DISLOYALLY,  adv.  deloyalement. 

DISLOYALTY,  s.  deloyaute,/. 

DISMAL,  adj.  triste.  The  dismal  effects,  les  tristes  ef- 
fets.  ./  dismal  countenance,  une  tigure  trL-te.  To  look 
dismal,  avoir  1'air  triste.  ./  dismal  room,  un  ajiparttrnent 
trislc,  sombre.  A  dismal  place,  un  endroit  triste.  A  disma* 
sound,  nn  son  triste,  lugubre. 

DISMALLY,  adv.  tristement 

DISMALNESS,  s.  tristesse,  /.  ;  air  triste,  sombre  (d'un 
lieu,  d'uiie  figure)  ;  (horror),  horreur,/. 

To  DISMANTLE,  v.  a.  (a  town,  a  fortress),  demanteler; 
(a  ship),  desarmer.  (  To  strip,  deprive  of  dress),  depouiller  ; 
(to  undress,  remove  ornaments),  deshabiller  ;  6ter  la  robe,  les 
vetemenfs. 

DISMANTLING,  p.  pr.  (usedsubst.),  (of  a  tou>n),  d^- 
mantelement,  m.  ;  (of  a  ship),  desarmement,  m. 

To  DISMASK,  v.  a.  demasquer. 

D1SM  ASKING,  p.  pr.  (used  subst.),  decouverte,  /.} 
revelation,  /. 

To  DISMAST,  r.  a.  demater. 

DISMASTING,  p.  pr.  (usedsubst.),  dematage,  m. 

DISMASTMENT,  *.  dematage. 

DISMAY,*,  (fall  of  courage),  abattement,  TO.  ;  (fear)t 
crainte,/.  ;  (consternation),  consternation,/.  H'e  are  in  great 
dismay,  nous  sommes  dans  un  grand  embarras  —  dans  une 
grande  consternation.  He  looked  at  them  with  dismay,  il  les 
regardait  d'un  air  inquiet  —  consterne  —  eperdu. 

To  DISMAY,  v.  a.  The  country  u-as  often  dismayed  u-ith 
alarms,  souveat  1'alarme  a  jete  la  consternation  dans  le 
pays.  Fear  of  danger  cannot  dismay  him,  la  crainte  du 
danger  ne  le  decourage  point  —  ne  1'intimide  point  —  ne  lui 
6te  point  le  courage.  Her  husband  desired  her  not  to  be  dis- 
mayed at  his  sufferings.  Be  of  good  comfort,  said  she,  I  am 
not  dismayed.  Son  epoux  la  supplia  de  ne  point  se  laisser 
abattre  par  ses  souflrances.  Rassurez-vous,  lui  dit-elle,  je 
ne  perds  pas  courage  —  je  suis  ferine. 

DISMAYED,  p.  pt.  (Hsed  adj.)  You  look  dismayed 
(confused),  vous  avez  1'air  confu.«,  e  ;  (puzzled),  embarras- 
se,  e  ;  (in  a  consternation),  constenie,  e  ;  (bewildered), 
eperdu,  e;  (discouraged),  abaft  u,  e.  Why  so  dismayed? 
d'ou  vient  cet  embarras  —  cette  confusion  —  cet  abattement  — 
cette  consternation  ?  He  was  much  dismayed  wi/h  thefearfut 
sight,  ce  spectacle  affreux  le  jetait  dans  une  grande  conster- 

DISMAYEDNESS,  *.     See  Dismay.  [nation. 

DISMAYING,  p.  pr.  (used  adj.),  decourageant,  e  ;  ac- 
cablant,  e. 

To  DISMEMBER,  v.  a.  dt-membrer. 

DISMEM  HE  111NG,  p.  pr.  (ustd  subst.)\  demembremei't, 

DISMEMHERMENT,*.  }  m. 

To  DISMISS,  v.  a.  (To  stnd  away,  to  give  leave  tf 
departure),  renvoyer  ;  congedier.  The  town  clerk  dismissed 
the  assembly,  le  greffier  cong£dia  1'assemblee.  (To  dis- 
card, remove  from  office),  renvoyer;  (in  law),  renvoyer. 

Dismiss  this  thought  from  your  mind,  bannissez  cette  JH-II- 
see  de  votre  esprit.  Let  us  dismiss  this  subject,  ue  padous 
plus  de  cela  —  .  —  abandonnons  ce  sujet. 

DISMISS,        )*.  renvoi,  m.  ;  conge,  m.     Gii-e  her  her 

DISMISSAL,)      dismissal,  renvoyez-la  —  .  —  ilonnez-lui 

DISMISSION,  s.  renvoi,  TO.  ;  conge,  TO.          [son  conge. 

DISMISSIVE,  adj.  de  renvoi  ;  de  conge. 

To  D1SMORTGAGE,  r.  a.  degager,  purger  (une  terre, 
un  bien  d'une  hypotheque). 

To  DISMOUNT,  v.  a.  demonter;  (to  cause  to  descend, 
to  throw  from  elevation),  faire  descendre.  t>.  n.  (To 
alight  from  one's  horse),  descendre  (de  cheval)  ;  nu  ttre  pied 
&  terre.  Dismounted  troops,  des  troupes  dcmontees  —  u  pied. 

To  DENATURALIZE,  r.  a.  denaturaliser. 

DISOBEDIENCE,  *.  desobeissance,  / 

DISOBEDIENT,  adj.  desobi  is&uit,  e.  To  Ite  disobedient 
to  the  law,  etre  dcsubeissant  il  la  loi  —  (more  properly  ),  de's- 
obeir  4  la  loi.  To  be  disobeilient  to  one's  parenr*,  #tr* 
desobeissant  envers  MS  parents  —  nianqncr  d'obvissai.-oe  »— 
eitvers  —  ses  nuu*jit>. 


D  I  S 

To  DISOBEY,  v.  n.  dcsobeir  (il  une  personne,  a  une 
cliose;  lui,  y,  auquel).  Such  are  hit  orders,  do  not  ditobey 
them,  tels  sont  ses  ordres,  n'y  desobeissez  pas.  Do  not  disobey 
him.  ne  lui  desobeissez  pas.  Why  were  my  orders  disobeyed? 
pourquoi  a-t-on  dusobei  J  mes  ordres? 

DISOBEYING,  p.pr.  (used  subst.),  desobeissance,/. 

DISOBLIGATION,  *.  desobligeance,  /.;  acte  de 
d6sobligeance,  m, 

DISOBLIGATORY,  adj.  qui  degage  d'uiie  obligation. 

To  DISOBLIGE,  v.  a.  desobliger. 

DISOBLIGED,  p.  pt.  (used  adj.),  offense,  e;  blesse,  e. 

DISOBLIGEMKNT,  s.  desobligeance,  /.  acte  de  d6- 
aobligeance,  m. 

DISOBLIGING,  p.  pr.  (used  adj.),  desobligeant,  e. 

DISOBLIGINGLY,  adv.  desobligeamment;  d'uiie  ma- 
niere  desobligeante. 

DISOBLIGINGNESS,  *.  desobligeance,/. 

DISORBED,  adj.  derange,  e  de  son  orbite. 

DISORDER,  s.  (confusion,  irregularity),  desordre,  m. 
This  room,  these  papers  are  in  disorder,  cet  appartement,  ces 
papiers  sont  en  desordre.  By  this  manoeuvre,  the  troops  were 
thrown  into  disorder,  cette  manoeuvre  mit  le  desordre  dans 
les  troupes — les  jeta  daus  le  desordre.  (Disease),  mal,  m. ; 
(sickness),  maladie,/.  What  is  his  disorder  ?  quel  est  son 
mal  ? 

To  DISORDER,  v.  a.  (of  things},  deranger,  mettre  en 
desordre.  (  To  produce  sickness  or  indisposition.)  My  dinner 
disorders  me,  mon  diner  m  incommode — me  fait  mal — me 
derange.  Peal  always  disorders  my  stomach,  le  veau  me 
derange  toujours  1'estomac — me  fait  toujours  du  mal. 
Sorrow  disordered  his  reason,  le  chagrin  lui  a  derangS  le 
cerveau — lui  a  altere  la  raison. 

DISORDERED,  p.  pt.  (used  adj.)  (Out  of  order),  de- 
range, e  ;  (confused),  cowl  us,  e  ;  (sick),  malade ;  (unre- 
strained), deregle.  e ;  desordorme,  e. 

DISORDERL\  ,  adj.coufus,  e ;  en  desordre;  (tumultuous, 
lawless),  desordoime,  e ;  (unruly),  violent,  teroce. 

DISORDERLY,  adv.  desordonnement;  d'une  maniere 

DISORDINATE,  adj.  desordoime,  e.  [dereglee. 

DISORDINATELY,  adv.  desordonnement. 

DISORGANISATION,  s.  disorganisation, /. 

To  DISORGANISE,  v.  a.  desorganiser. 

DISORGANISER,  *.  de'sorganisateur,  trice. 

DISORGANISING,  p.  pr.  (used  subst.),  disorganisation, 
f. ;  (used  adj.),  tendant  a,  qui  tend  il  desorganiser ;  desor- 
ganisateur,  trice. 

DISORIENTED,  adj.  desoriente,  e. 

To  DISOWN,  v.  a.  desavouer. 

DISOWNED,  p.  pt.  (Rejected  or  not  acknowledged  by 
parents),  sans  pere,  sans  famille.  (Denied),  desavoue,  e  ; 
nie,  e.  (Disallowed),  qui  n'est  pas  permis,  accorde. 

DISOWNING,  p.  pr.  (used  subst.),  desaveu,  m. 

To  DISOX  YDATE,  v.  a.  desoxider. 

DISOXYDATION,  *.  desoxidation,/. 

To  DISOX  YGEN ATE,  v.  a.  desoxygener. 

DISOXYGENATION,  s.  desoxygenation,/. 

To  DISPAIR,  v.  a.  (of  persons),  separer;  (of  animals 
and  things),  deparier. 

To  DISPARAGE,  v.  a.  (To  dishonour  by  an  unequal 
match),  mesallier.  (To  treat  with  contempt,  to  undervalue), 
ravaler  ;  parler  avec  mepris  (d'une  chose,  d'une  personne). 

DISPARAGED,  p.pt.  (used  adj. j,  deshonore,  e. 

DISPARAGEMENT,  *. 

It  is  no  disparagement  to  you  that  you  are  poor,  on  ne  sau- 
rait  vous  faire  un  reproche  de  votre  pauvrete  — .  — votre 
pauvrete  n'est  point  une  tache — un  deshonneur.  This 
teems  an  honour,  not  a  disparagement,  c'est  un  honneur  et 
non  une  honte — une  disgrace.  They  take  it  for  a  dispa- 
ragement, ils  le  regardent  comme  une  honte — un  deshon- 
neur ;  (an  injury),  un  tort.  And,  without  disparagement  to 
the  author,  it  could  not  nave  succeeded,  et,  sans  rien  6ter  du 
merite  de  1'auteur, — sans  lui  faire  tort — la  piece  n'aurait 
pas  pu  reussir.  (In  law,  in  reference  to  marriage),  mesal- 
liance,/, [avec  mepris  de. 

DISPARAGER,  *.  medisant,  e;   qui   decrie,  qui  parle 

DISPARAGING,  p.  pr.  (used  subst.),  denigrement,  m.  ; 
(of  marriage),    mesalliance,  /. ;    (disgrace),    deshonneur, 
m.  honte,/. 
203 


D  I  S 


DISPARAGINGLY,  adv.  ave 

DISPARATE,  ».  disparate,/. 

DISPARITY,  *.  disparite,  /.  Disparity  in  or  of  agt^ 
years,  disparite  d'age;  (com.),  inegalite,/.  There  in  a 
great  disparity  between  these  persons,  il  y  a  une  grande  dis- 
parite —  la  disparite  est  grande—  entre  ces  personnes. 

To  DISPARK,  v.  a.   (literally),  6ter,  abattre  1'enceinte 

—  les  murs  —  les  haies  d'uu  pare  ;  ouvrir.    (Morally),  don- 
ner   la  liberte   a.      Disparking  (used   subst.),  raise  eri  li- 
berte,  /. 

To  DISPART,  v.  a.  (of  air,  clouds),  fendre,  declarer  ; 
(of  chaos),  diviser  ;  (ofedificen),  demolir.  v.  n.  se  separer, 
se  dechirer  ;  (in  gunnery),  ajuster  une  mire  (a  un  canon). 
Disparting,  p  .  pr.  (used  subst.),  dechiremeiit,  m.  separa- 
tion, f. 

DJSPASSION,  *.  calme,  m.  apathie./. 

DISPASSIONATE,  adj.  (of  persons),  froid,  e;  exempt, 
e  de  —  libre  de  —  passion  ;  sans  passion.  With  dispassionate 
mind,  d'un  esprit  calme  —  exempt  de  passion.  A  dispas- 
sionate judgment,  idea,  un  jugement  calme,  impartial,  sans 
passion. 

DISPASSIONATELY,  adv.  sans  passion,  froidement. 

DISPATCH,  *.  (a  letter),  depeche,  /.  ;  (speed),  to  use, 
make  dispatch,  se  hater  —  faire,  user  de,  diligence. 

To  DISPATCH,  v.  a.  (to  send,  hasten,  kill),  depecher. 
v.  n.  se  depecher. 

DISPATCHER,  *.  qui  envoie,  qui  depeche.  (In 
mockery,  one  who  kills  many  enemies),  occiseur. 

DISPATCHFUL,  adj.  prompt,  e  ;  diligent,  e  ;  qui  a 
hate  ;  ompresse,  e.  With  dispatchful  looks,  1'air  empresse. 

DISPATCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  goods,  things). 
expedition,  /.  ;  (of  persons),  envoi,  m.  ;  (diligence,  prompti- 
tude), diligence,  /.  expedition,  /.  /  thank  you  for  thit 
dispatching  of  my  affairs,  je  vous  sais  gre  de  1'expedition 
que  vous  avez  mise  a  mes  affaires. 

To  DISPEL,  v.  a.  chassi  r,  dissiper. 

DISPENSABLE,  adj.  Gold  is  not  a  dispensable  article 
(that  may  be  dispensed  with),  Tor  n'est  pas  un  article  dorit 
on  puisse  se  dispenser  —  se  passer.  His  marriage  with  Queen 
Catherine  was  not  dispensable  by  the  Pope,  il  n'appartenait 
point  au  Pape  d'accorder  une  dispense  pour  son  mariage 
avec  Catherine  d'Aragon.  If  there  be  laws,  they  must  be 
dispensable  by  the  ordinary  courts  of  the  land,  s'il  existe  des 
lois,  c'est  aux  cours  du  royaume  a  en  faire  1'application  — 
a  les  administrer.  These  blessings  are  dispensable  by  the 
goodness  of  God,  la  dispensation  de  ces  biens  appartient  a  la 
bonte  de  Dieu. 

DISPENSARY,  s.  dispensaire,  m. 

DISPENSATION,  s.  (distribution),  dispensation,  /. 
distribution,/.  (Excuse.)  In  others,  'tis  a  crime  past  dis- 
pensation, chez  d'autres  personnes,  c'est  un  crime  inexcus- 
able —  qui  ne  presente  pas  d'excuse.  (An  exemption),  dis- 
pense,/. The  Mosaic  dispensation,  la  loi  ancienne,  la  loi 
de  Moise.  The  Gospel  dispensation,  la  loi  nouvelle  —  la  loi 
de  grace  —  la  loi  de  Jesus-Christ. 

DISPENSATIYE,  adj.  disperisatif,  ive. 

DISPENSATIVELY,  adv.  par  dispense. 

DISPENSATOR,  *.  dispensateur,  trice. 

DISPENSATORY,  *.  pharmacopee,  /. 

To  DISPENSE,  v.  a.  (Applied  to  divine  and  princely 
gifts),  dispenser.  (Applied  to  common  purposes),  distribuer. 
(Of  the  law),  administrer.  (To  excuse.)  We  cannot  dis- 
pense with  your  oath,  nous  ne  pouvons  vous  dispenser  du 
serment.  Can  we  not  dispense  with  the  oath  —  with  the  cere- 
mony ?  Ne  pourrions-nous  pas  omettre  le  serment  —  la  cer6- 
m0nie  9  —  .  —  faut-il  absolument  exiger,  requerir  le  serment 

—  cette  ceremonie  ?      (To  do  without),  se  passer  de.     /  can 
dispense  with  your  services,  je  puis  me  passer  de  vos  services. 
Such  things  may  easily  be  dispensed  with,  on  peut  facilement 
se  passer  de  ces  choses-la.     As  to  wine,  I  can  dispense  with 
it,  quant  au  vin,  je   puis  m'en  passer.      Can  you  dispense 
with  my  coming?  pouvez-vous  me  dispenser  de  veuir? 

DISPENSER,  *.  dis]jensateur,  trice. 
DISPENSING,  p.pr.  (used  adj.),  dispensateur,    trice; 
(used  subst.),  distribution,/. 

To  DISPEOPLE,  v.  a.  depeupler. 
DISPEOPLER,  s.  qui  depeuple,  devastateur. 
DISPEOPLING,  p.  pr.  (used  subst.),  depopulation,/. 


D  I  S 

To  DISPERSE,  r  a.  disperses     v.  n.  K  dispcrser. 

DISPKRSEDLY,  idv.  separcment 

DISPERSEDNESS,  s.  dispersion,/. 

DISPERSER,  *.  Of  reports,  semeur — propagateur  de 
bruits. 

DISPERSION,  *.  dispersion,/. 

DISPERSIVE, adj.  dispersif,  ive. 

To  DISPIRIT,  v.  a.  decourager ;  (to cait  down),  abattre. 
Dispiriting,  p.  pr.  (used  subst.),  abattement,  m.  decourage- 

llirnt,  M. 

DISPIRITEDNESS,  ».  decouragement,  m.  abate- 
ment, m. 

7o  DISPLACE,  v.  a.  deplacer  ;  (to  disorder),  deranger, 
interrompre  ;  (to  remove  from  office),  destituer. 

DISPLACEMENT,  *.  deplacement,  m. 

DISPLACENCY,  i.  ce  qu'il  y  a  de  deplaisant  (dans 
une  chose). 

DISPLACING,  p.  pr.  (used  tubst .),  deplacement,  m. 

To  DISPLANT,  v.  a.  deplanter.  (Applied  to  person* 
removed  to  another  place),  transplanter.  Displanting  (used 
tubst.),  transplantation,/1. 

DISPLAY,  s.  We  behold  the  stttpendous  display  of  om- 
nipotence, nous  avons  devant  les  yeux  le  spectacle  glorieux 
de  la  toute-puissance.  There,  for  the  last  time,  the  display 
of  hit  magnificent  army  gladdened  the  eyes  of  Napoleon,  14, 
Bur  les  bords  du  N  it-men,  le  spectacle  pompeux  de  son  ar- 
mee,  deployed  devant  lui,  rejouit  leg  yeux  de  Napoleon, 
pour  la  derniere  fois.  There  was  a  great  display  of  fire- 
works, on  tira  un  feu  d'artifice  magnifique.  There  it  a 
great  display  of  fruit  in  the  market,  il  y  a  un  grand  etalage 
— une  grande  abondance  de  fruit — au  marche.  A  great 
display  of  goods,  un  grand  etalage  de  marchandises.  They 
make  a  great  display  of  troops,  ils  montrent  de  belles  troupes. 
There  was  a  great  display  of  plate,  1'argenterie  etait  rnagni- 
fique — . — (in  bad  part),  il  y  avait  un  grand  etalage  d'ar- 
genterie.  This  is  mere  display,  cela  n'est  que  pour  la 
montre — cela  n'est  que  de  1'etalage.  To  make  a  display, 
faire  etalage,  parade.  He  makes  a  grand  display  of  his 
learning,  il  fait  grand  etalage — grande  parade  de  son  sa- 
Toir. 

To  DISPLAY,  v.  a.  deploy er.  (To show,  manifest.)  Chris- 
tian charity  displays  the  effects  of  true  piety,  la  charite  chre- 
t!en:ie  manifeste,  montre,  les  effels  de  la  vraie  piete.  A 
timplc  dress  displays  the  taste  of  a  woman,  une  mise  simple 
montre — fait  paraitre — le  gout  d'une  femme.  (To  make 
a  vain  show),  faire  parade  de — faire  etalage  de. 

DISPLAYER,  *.  qui  etale,  deploie;  (in  bad  part),  qui 
fait  etalage,  parade  de. 

DISPLAYING,?,  pr.  (used  subst.),  etalage,  m.  parade,/. 

To  DISPLEASE,  v.  a.  deplaire  (a  une  personne;  lui, 
leur,  a  qui.  auquel).  You  would  displease  your  father,  vous 
d£plairiez  il  votre  pore.  That  displeases  him,  cela  lui  de- 
plait.  (To  give  dissatisfaction,  create  anger),  mecontenter. 
His  conduct  has  displeased  the  masters,  sa  conduite  a  mecon- 
tente  les  maitres.  /  am  much  displeased  (dissatisfied)  with 
him,  je  suis  tres-meconteut  de  lui ;  (angry),  je  suis  facile — 
irritd  centre  lui.  (To  offend.)  It  displeases  the  eye,  cela 
deplait  a  la  vue— cela  cheque  la  vue.  //  displeases  the 
taste,  cela  est  desagrcable  au  gout.  //  displeases  him  to  see 
you  so  idle,  il  lui  deplait  de  vous  voir — que  vous  soyez — si 
paresseux. 

DISPLEASANT,  adj.  deplaisant,  e  ;  desagreal  le. 

DISPLEASANTLY,  adv.  desagreablement. 

DISPLKASEDNESS,  *.  mecontentement,  m. 

DISPLEASING,  p.  pr.  (usedailj.),  desagreable. 

DISPLEASINGNESS,  s.  ce  qu'il  y  ade  desagreable. 

DISPLEASURE,  s.  mecontentement,  m.  To  give— do — 
displeasure,  causer  du  mtcontentement — mecontenter.  (Dis- 
favour). Being  in  displeasure  with  the  Pope,  etant  dans  la 
disgrace  du  Pape. 

To  DISPLODE,  v.  a.  decharger.  v.  ».  eclater;  faire 
explosion.  Ditpluding,  p.  pr.  (used  subst.),  decharge ;  (used 
adj.),  eclatant,  e ;  (of  guns),  foudroyant,  e. 

DISPLOSION,  *.  explosion,/. 

To  DISPLUME,  v.  a.  deplumer,  (mart  properly) 
plumer;  depouiller. 

DISPONDKB,  t.  (a  ver$e),  dispondee,  m. 

DISPORT,  «.  divertissement,  m.  ieu,  m. 
IN 


D  I  S 

To  DISPORT,  v.  it.  se  divertir ;  se  jouer. 

DISPOSABLE,  adj.  disponible. 

DISPOSAL,  s.  (Arrangement.)  This  object  was  effected 
by  the  disposal  of  the  troops  in  two  lines,  on  accomplit  cebut 
en  rangeant  les  troujx-s  sur  deux  lignex.  Tar  not  dirint 
disposal,  n'accnsez  jwint  la  volonte — 1'ordre  de  Dieu. 
(Power  of  using.)  The  turn  was  left  at  my  disposal,  on  laissa 
cette  somme  a — en — ma  disposition.  Certain  office*  art 
at  the  dispotfd  of  the  pretident,  certaines  places  sont  a  la 
(lisjuisitidii  du  president.  (To  have  the  ditpotal  of  a  thing), 
disposer  d'une  chose.  The  father  ha*  the  disposal  of  ha 
daughter  in  marriage ,  c'est  au  pere  i  disposer  de  sa  fille  en 
mariage. 

To  DISPOSE,  v.  a.  disposer.  He  was  disposed  to  pan 
into  Achaia,  il  etait  dispos£  a  jjasser  dans  1'Acha'ie.  The 
father  has  disposed  of  his  daughter  to  a  man  of  great  worth, 
le  pere  a  dispose  de  sa  fille,  en  la  donnant  i — a  domic  sa 
fille  3 — un  homme  d'mi  grand  m£rite.  They  do  not  know 
how  to  dispose  of  themselves,  ils  ne  savent  comment  disposer 
d'eux-memes — que  faire — quel  parti  prendre.  He  hat 
more  money  than  he  can  dispose  of,  il  a  plus  d'argent  qu'il 
ne  saurait  en  employer.  /*  all  that  money  disposed  of  ?  tout 
cet  argent  est-il  employes?  How  was  it  disposed  of?  qu'eii 
a-t-on  fait? — comment  l'a-t-on  employ^  ?  /*  this  house  to 
be  disposed  of  (to  be  sold)  ?  cette  maison  est-elle  a  vendre  ? 

DISPOSED,  p.  pi.  (used  adj.),  dispose,  e. 

DISPOSER,  *.  celui  qui  dispose,  dispensateur,  trice  ; 
(regulator),  arbitre,  m.  [ment,  M. 

DISPOSING,  p.  pr.(nsed  tubst.),  disposition,/,  arran^e- 

DISPOSITION,  *.  disposition,/.  He  i*  not  in  a  dispo- 
sition to  do  it,  il  n'est  pas  dispose  i  le  faire — . — il  n'est 
pas  dans  la  disposition  de  le  faire.  He  has  made  a  judi- 
cious disposition  of  his  property,  il  a  fait  une  sage  disposition 
— il  a  d!s|>ose  sagement— de  ses  biens. 

To  DISPOSSESS,  f.  a.  deposseder  (une  personne  d'une 
chose). 

DISPOSSESSING,)       ,,  .       f 

DISPOSSESSION ',}  *•  <^P°~°»>/- 

DISPRAISE,  *.  blame,  m.  reproche,  m. 

To  DISPRAISE,  v.  a.  blamer. 

DISPRAIS1NGLY,  adv.  en  termes  de  censure ;  (with 
contempt),  en  termes  de  mepris. 

To  DISPREAD,  v.  a.  repandre.  [biteur. 

DISPREADER,  *.  (of  news,  reports),  propagateur,  de- 

To  DISPRISE,  v.  a.  ravaler. 

To  DISPROFKSS,  t;.  a.  apostasier. 

DISPROOF,  *.  refutation,/. 

DISPROPORTION,  «.  disproportion,/.  The  dispropor- 
tion of  a  man's  arms  to  his  body,  la  disproportion  qui  existe 
— qu'il  y  a  — entre  les  bras  et  le  corps  d'un  homme. 

To  DISPROPORTION,  v.  a.  rendre  disproprotioiin^. 

DISPROPORTIONABLE,  adj.  disproportion!^,  e  i. 

DISPROPOUT1ONABLENESS,  ».  manque  de  pro- 
portion, m. 

DISPROPORTIONABLY,  adv.  d'une  maniere  dis- 
propdrtioniii'e  ;  sans  proportion,  inegalement. 

DISPROPORTIONATE,  adj.  disproportion!^,  e  i. 

DISPROPORTIONATELY,  adv.  sans  proportion  ; 
sans  egard  aux  proportions  ;  inegalement. 

DISPUOPORT1ONATENESS,  *.  disproportion,/. 

DISPROVABLE,  adj.  refutable  ;  que  Ton  pent  refuter. 

To  DISPROVE,  t'.  a.  refuter.  Disproving,  p.  pr.  (turd 
sulisf.),  refutation,/. 

DISPROVER,  s.  qui  refute. 

DISPUTABLK,  adj.  disputable. 

DISPUTANT,  *.  antagonist.'. 

DISPUTATION,  s.  dispute,/. 

DISPUTE,  *.  dispute,/.  A  fact  beyond  all  dispute,  un 
fait  incontestable. 

To  DISPUTE,  t'.  a.  v.  n.  disputer.  Men  often  disputt 
aliont  trifles,  les  hommes  disputent  souvent  snr  ties  baga- 
telles. They  disputed  among  themstltvs  who  should  be  tht 
greatest,  ils  disputaient  entre  eux  a  qui  serait  le  plus  grand. 
//'••  disputed  (contended)  for  the  prize,  nous  nous  sommes  il  is- 

Eute  le  prix  ;  (we  stood  for  the  prize),  nous  avons  dispute 
;  prix. 

DISPUTED,  p.  pt.  (used  adj.),  the  disputed  object,  1'ob- 
jet  en  diipute. 


D  I  S 

DISPUTER,  i.  (iisputeur. 

DISPUTING,  p.  pr.  (used  subst.),  dispute,/. 

DISQUALIFICATION,  ».  (law.)  Conviction  of  a 
crime  is  a  disqualification  for  office,  la  conviction  (Tun 
crime emporte  inhabilete'  a  remplir  une  place—. — frappe 
un  homtne  d'incapacite  a  remplir  un  emploi.  Is  that  a 
disqualification  ?  cela  emporte-t-il  inhabilete  ?  (  Com.)  Sick- 
ness is  a  disqualification  for  labour,  la  maladie  nous  rend 
incapable  de  travailler. 

To  DISQUALIFY',  v.  a.  (law),  frapper  d'incapacite — 
rendre  inhabile  a.  A  direct  interest  disqualifies  a  man  for 
a  witness,  un  interet  direct  frappe  un  temoin  d'incapa- 
cit6  —rend  une  pevsonne  inhabile  3.  servir  de  temoin.  // 
has  led  to  disqualification,  cela  a  conduit  a  faire  perdre 

leurs  droits  a  de  certaines  personnes &  les  frapper 

d'incapacite.  Their  reception,  by  tlte  extinction  of  all  dis- 
qualifications, is  become  necessary,  leur  admission,  enrejetant 
toute  cause  d'incapacite,  est  devenue  necessaire.  (Com.) 
Indisposition  disqualifies  the  body  for  labour,  une  indisposi- 
tion rend  le  corps  incapable  de  travail.  This  does  not  dis- 
qualify you  for  such  an  office,  cela  ne  saurait  vous  empecher 
de — vous  rendre  inhabile  jl — remplir  un  tel  poste. 

DISQUIKT,  s.  inquietude,/. 

To  DISQUIET,  v.  a.  inquieter. 

DISQUIETER,  *.  perturbateur. 

DISQUIETFUL,  adj.  inquietant,  e. 

DISQUIETLY,  adv.  avec  inquietude;  avec  agitation. 

DISQU1ETNESSJ       .       .,.    ,      . 

DISQUIETUDE,  }  '•  ^"^tude,/ 

DISQUISITION,  s.  disquisition,/. 

DISREGARD,  s.  (negligence,  forgetfulness),  oubli,  m. 
negligence,/. ;  (contempt),  manque  d'egards,  m.  mepris,  m. 

To  DISREGARD,  v.  a.  We  are  never  to  disregard  the 
wants  of  the  poor,  nous  lie  devons  jamais  oublier — negliger 
— fermer  les  yeux  sur — les  besoins  des  pauvres.  Man 
disregardedfame,  1'homme  ne  fit  aucun  cas  de — oublia — la 
renommee.  You  have  disregarded  my  orders,  vous  ri'avez 
fait  aucun  cas  de — aucune  attention  a  mes  ordres. 

DISREGARDED,  p.  pt.  (used  adj.),  neglige,  e  ;  me- 
prise,  e  ;  ouhlie,  e.  [qui  oublie. 

DISREGARDFUL,    adj.  negligent,  e;  oublieux,  se; 

DISREGARDFULLY,     adv.     negligemment ;      avec 

DISRELISH,  *.  degout,  m.  [mepris. 

To  DISRELISH,  v.  a.  avoir  du  degout  (pour  une 
chose).  Disrelishing,  p.  pr.  (used  subst.),  degout,  m. 

DISREPUTABLE,  adj.  contraire  a  la  bienseance, 
qui  nuit  a  la  reputation,  qui  ne  fait  pas  honneur.  It  is 
disreputable  to  associate  familiarly  with  the  mean,  c'est  une 
chose  qui  nuit  a.  votre  reputation — qui  vous  fait  tort — que 
de  vivre  familierement  avec  des  gens  meprisables.  //  is 
quite  disreputable,  cela  est  tout-a-faithonteux — inconvenant 
— contraire  aux  bonnes  moeurs.  [la  reputation. 

DISREPUTABLY,  adv.  honfeusement ;   sans  egard  a 

DISREPUTATION,  *.  This  will  bring  him  into  disre- 
putation, cela  le  fera  tomber  dans  le  mepris — le  perdra  de 
reputation — le  diffatnera.  [le  mepris. 

DISREPUTE,*.     (To  sink  into  disrepute),  tomber  dans 

DISRESPECT,  *.  manque  de  respect  (envers  une  per- 
sonne,  une  chose),  m. 

To  DISRESPECT,  v.  a.  manquer  de  respect  envers. 

DISRESPECTFUL, adj.  Disrespectful  conduct,  manque 
de  respect  envers,  m.  To  be  disrespectful,  manquer  de 
respect — n'etre  pas  respectueux,  se.  He  complains  of  your 
being  disrespectful,  il  se  plaint  de  votre  manque  de  respect — 
de  vos  manieres  peu  respectueuses.  (Rude,  ignorant),  inal- 
honnete,  grossier.  Disrespectful  manners,  thoughts,  des 
manieres,  des  pensees  irreverentes.  [spect. 

DISRESPECTFULLY,  adv.  irreveremment— sans  re- 

To  DISROBE,  v.  a.  deshabiller;  oter  la  robe  (&  une 
personne).  (Figuratively),  depouiller.  Autumn  disrobes  the 
jfields  of  verdure,  1'automne  ote  aux  champs — depouille  les 
champs  de — leur  verdure. 

DISROBER,  *.  qui  ote,  qui  depouille. 

To  DISROOT,  v.  a.  deraciner. 

DISROOTING,  p.  pr.  (used  subst.),  deracinement,  m. 

DISSATISFACTION,  ».  mecontentemc-nt,  m. 

D1SSATISFACTORINESS,  «.  impuissance  de  con- 
tenter,  de  satisfaire,/. 


D  I  S 

DISSATISFACTORY,  adj.  The  earl  returned  with  an 
answer  very  dissatisfactory,  le  comte  revint  avec  une  reponse 
riullernentsatisfaisante.  Thiswould  have  been  dissatisfactory 
to  them,  cela  ne  les  aurait  nullement  satisfaits  — . —  cela 
n'aurait  point  ete  satisfaisant  pour  eux.  (In  a  milder  sense.) 
This  is  a  dissatisfactory  account  of  your  expenses,  voila  un 
compte  de  depenses  peu  satisfaisant. 

To  DISSATISFY,  v.  a.  mecoritenter;  ne  pas  satisfaire. 
/  am  dissatisfied  with  his  conduct,  je  ne  suis  pas  sat  isfait  de 
— je  suis  mecontent  de — sa  coriduite.  The  people  are  dis- 
satisfied with  it,  le  peuple  en  est  mecontent.  Essex  wot 
dissatisfied  and  displeased  that  the  qeeen  had  conferred  that 
office  on  Sir  Robert,  Essex  etait  mecontent  et  faclie  que  la 
reine  eut  confere  cette  charge  i  Sir  Robert. 
To  DISSECT,  v.  a.  dissequer. 

DISSECTING,  P.  pr.  (used  subst.))  digscctioi,  f 

DISSECTION,  *.  /  d         lon>/; 

DISSECTOR,  s.  dissecteur,  m. 

To  DISSEMBLE,  v.  a.  (to  hide,  conceal),  dissimuler. 
(To  disguise),  deguiser.  (To  use  false  professions.)  Ye  dis- 
sembled in  your  hearts,  when  ye  sent  me,  vous  avez  par!6 
contre  votre  coeur  quand  vous  m'avez  envoye. 

DISSEMBLER,  *.  etre  dissimule,  m.  dissimule,  e. 

DISSEMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  dissimulation,/. 

DISSEMBLINGLY,  adv.  avec  dissimulation;  hypocri- 

To  DISSEMINATE,  v.  a.  disseminer,  [tiquement. 

DISSEMINATING,  p.  pr.  (used  subst'))  dissemination, 

DISSEMINATION,  *.  }    f. 

DISSEMINATOR,  *.  propagateur. 

DISSENSION,  *.  dissension,/. 

DISSENT,  *.  dissentiment.  There  is  dissent  among  us, 
il  existe  du  dissentiment  parmi  nous — . — il  y  a  difference, 
divergence  d'opinion  parmi  nous.  They  entered  their  dis- 
sent on  the  journal  of  the  house,  on  prit  note  de  cette  diver- 
gence d'opinion  sur  le  journal  de  la  Chambre. 

To  DISSENT,  v.  n.  etre  d'une  opinion  contraire;  ne  pas 
etre  d'accord  ;  differer.  They  dissent  from  each  other,  ilg 
different  entre  eux — ils  different  d'opinion — ils  ne  sont  pas 
d'accord — il  y  a  divergence  d'opinion  entre  eux.  /  dissent 
from  you,  je  ne  suis  pas  d'accord  avec  vous.  It  is  an 
opinion  from  which  I  dissent,  c'est  une  opinion  que  je  ne 
partage  point. 

DISSENTANEOUS,  adj.  contraire  ;  oppose,  e. 

DISSENTER,  *.  (in  church  matters),  non-conformist  e 
religionnaire  ;  (in  general  sense),  dissident. 

DISSENTIENT,  adj.) qui  est.  d'une  opinion  conlraire, 

DISSENTIENT,*.  J  qui  pense  autrement;  dissi- 
dent, m. 

DISSENTING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  dissenting  minister, 
ministre  non-conformiste. 

DISSENTIOUS,  adj.  oppose,  e  ;  contraire. 

DISSERTATION,  *.  dissertation,/. 

DISSERT ATOR,  s.  dissertateur. 

To  DISSERVE,  v.  a.  desservir. 

DISSERVICE,  *.  injure,/,  tort,  m. 

DISSERVICEABLE,  adj.  injurieux,  se. 

DISSERVICEABLENESS,  *.  injure,/. 

To  DISSEVER,  v.  a.  separer;  (to  divide,  disunite), 
diviser,  desunir. 

DISSE  VER ANCE,  «.  1  separation,/,  divi- 

DISSEVERING,  p.  pr.  (used  subst.)}     sion,/. 

DISSIDENCE,  *.  dissidence./. 

DISSIDENT,  s.  dissident. 

DISSILITION,  *.  (hot.),  separation,/. 

DISSIMILAR,  adj.  (tech.)  dissimilaire ;  (in  com.), 
different,  e. 

DISSIMILARITY,  *.  manque  de  ressemblance  (entre 
les  choses)  ;  (com.),  difference,/. 

DISSIMILITUDE,  *.  dissimilitude,/,  difference,/. 

DISSIMULATION,  s.  dissimulation,/. 

To  DISSIPATE,  v.  a.  dissiper.  v.  n.  se  dissiper.  Dis- 
sipating, p.  pr.  (used  subst.),  dissipation,  /  Dissipated, 
p.  pt.  (used  adj.),  dissipe,  e. 

DISSIPATION,  *.  dissipation,/. 

DISSOCIABLE,  adj.  incongru,  e. 

DISSOCIAL,  adj.  egoiste,  insociable. 

To  DISSOCIATE,  v.  a.  desunir  ;  separer.  Di*t»- 
dating,  (used  subst.),  separation,/,  disunion,/*. 


D  I  S 

DISSOCIATION,  «.  desunion,/. 

DISSOLUBILITY',  ».  solubiliti,/. 

DISSOLUBLE,  adj.  soluble. 

DISSOLUTE,  adj.  dissolu,  e. 

DISSOLUTELY',  adv.  dissolument  ;  d'une  maniere 
(iissolue. 

DISSOLUTENESS,  ».  dissolution,/. 

DISSOLUTION,  ».  dissolution,/. 

DISSOLVABLE,  adj.  soluble. 

To  DISSOLVE,  i>.  a.  dissoudre.  v.  n.  se  dissoudre. 
The  queen  wilt  dissolve  parliament  to-morrow,  la  reine  doil 
dissoudre  le  parlement  domain.  Sugar  dissolves  in  water, 
le  sucre  se  dissout  dans  1'eau.  You  must  dissolve  it  in 
water,  il  faut  le  faire  dissoudre  dans  ! Can.  (To  waste, 
consume),  consumer.  (A  tumour),  resoudre. 

DISSOLVENT,  adj.    ] 

DISSOLVENT,  t.        >dissolvant,  e  *.  dissolvant,  m. 

DISSOLVER,  *. 

DISSONANCE,  *.  dissonance,/. 

DISSONANT,  adj.  dissonant,  e.  (Figur.),  dissonant 
from  truth,  contraire  4  la  verit6. 

To  DISSUADE,  v.  a.  dissuader,  detourner  (une  per- 
•omie  de  faire  une  chose).  Nothing  could  dissuade  him 
from  it,  rien  tie  pourrait  Ten  dissuader.  We  try  to  dissuade 
him  from  this  project,  nous  cherchons  u  le  detourner  de  ce 
projet. 

DISSUADER,  *.  qui  dissuade,  detourne.  He  had  been 
an  earnest  dissuader  of  the  match,  il  s'etait  chaudement 
prononce  contre  ce  mariage. 

DISSUASION,  *.  dissuasion,  /.  (this  word  is  not  much 
ttted)  ;  raisomiement  contre,  m.  In  spite  of  all  the  dissua- 
»ions  of  his  friends,  malgre  tous  les  avis — raisonnements — de 
ses  amis  pour  1'en  detourner.  Endeavour  to  preserve  your- 
self from  relapse  by  such  dissuasions  from  love,  tachez  de 
vous  garantir  d'une  rechute  par  tous  'les  raisonnements 
contre  1'amour. 

DISSUASIVE,  adj.  Such  were  his  dissuasive  arguments, 
tels  furent  ses  raisonnements  contre. 

DISSUASIVE,  s.     He  gives  strong  dissuasives  against 
vice,  il  donnede  bonnes  raisous  contre  le  vice — pour  detour- 
ner du  vice.     In  this  division  of  the  subject,  the  dissuasive, 
/.  .  .  dans  cette  partie  du  sujet,  c'est-a-dire  1'argument 
coutre,   je  .  .  .  .       The   consequences   of    intemperance   are 
powerful  disswisivesfrom  indulging  in  that  vice,  les  suites  de 
rintemperance  sont  de  puissantes  raisons  contre  ceux  qui 
se  livrent  a — p;>ur  nous  detourner  de — ce  vice. 
DISSYLLABIC,  adj.  dissyllabique. 
DISSYLLABLE,  *.  dissyllabe,  m. 
DISTAFF,  s.  quenouille,/. 

To  DISTAIN,  v.  a.  tacher ;  souiller.  Distaining,  (used 
tubst.),  souillure,/. 

DISTANCE,  *.  distance,/  They  live  at  a  great  dis- 
tance, ils  demeurent  ;1  une  grande  distance — ils  demeurent 
tres-loin.  The  house  is  at  no  great  distance,  la  maison  ii'est 
pas  tres-loin — n'est  pas  fi  une  tres-grande  distance.  //  it 
about  Jive  miles  distance,  c'est  £  une  distance  d" environ  cinq 
milles.  H'e  perceive  them  in  the  distance,  nous  les  aper- 
cevons  dans  le  lointain — dans  I'eloignement.  They  wait 
at  a  distance,  ils  attendent  ;\  une  distance  d'ici — dans 
I'eloigiiement.  Out  of  distance,  "i  perte  de  vue.  To  run 
out  of  distance,  laisser  loin  derriere  soi.  (  With  regard  to 
time.)  These  things  are.  yet  at  a  distance,  ami  may  never 
happen,  ces  chose*  sont  encore  eloignees,  et  peuvent  fort 
bien  ne  jamais  arriver.  He  foresees  things  at  a  distance,  il 
voit  les  choses  de  loin.  There  is  ten  years'  distance  be/ween 
the  one  and  the  other,  il  y  a  un  intervalle  de — un  ospa^c 
de — dix  aiis  entre  eux.  (Mark  of  respect,  of  social  rank.) 
If  a  man  makes  me  keep  my  distance,  the  comfort  is  that  he 
keeps  his  at  the  same  time,  si  un  hotnine  me  lirnt  a  distance, 
je  m'en  console  en  pciisanl  <iu'il  s'y  tient  aussi.  He  keeps 
them  all  at  a  distance,  il  leu  tient  tous  4  leur  place.  (Re- 
tpect.)  You  know  what  distance  is  due  to  the  crown,  vous 
savez — quellu  deference — quel  respect  on  doit  4  la  cou- 
ronni*. 

To  DISTANCE,  t'.  a.  laisser  loin  derriere  »oi.      He  dis- 
tanced the  most  skilful  of  his  contemporaries,  il   lais.su  loin 
derriere  lui  —  il  depaua  de  beaucoup  —  sea  plus  habiles 
co!itemporains. 
20a 


D  I  S 

DISTANT,  atlj.  (referring  to  actual  space),  distant,  e. 
Tliese  two  towns  are  ten  miles  distant  from  one  another,  crs 
deux  villes  sont  distantes  de  dix  milles  1'une  de  1'autje. 
Is  the  house  far  distant  ?  la  maison  est-elle  dUtante  '. 
elle  loin? — . — y  a-t-il  loin  d'ici  a  la  inai.-.onY  How  far 
distant  is  it  f  qu'elle  distance  y  a-t-il  V  combieu  y  a-t-il 
d'ici?  //  i*  ten  miles  distant,  elle  est  eloignee  de  dix 
milles — elle  a  dix  millt-s  de  distance.  H't  were  ten  miles 
distant  from  the  land,  nous  etioiis  4  dix  milles  de  la  terrt. 
That  time  is  not  far  distant,  ce  temps  ii'est  pus  tu-s-distant. 
(In  general  sense),  eloignc,  e.  Distant  posterity,  ]>osti-rit£ 
eloignee.  A  distant  relation,  un  parent  eloigne.  (S*y, 
reserved),  reserve,  e  ;  froid,  e. 

DISTANTLY,  adv.  dans  le  lointain — dans  1  eloigiie- 
merit.  (Coltily,  with  reserve),  froideincnt. 

DISTASTE,  «.  degout,  m.  He  shows  distaste  at— for 
mathematics,  il  montre  du  degout  |xmr  les  niatlieinatiijin  s. 
She  has  a  distaste  for  it,  elle  y  a  du  dtgout — de  la  repu- 
gnance. 

To  DISTASTE,  v.  a.  degouter.  (To  dislike,  loath}, 
avoir  du  dugout  (pour  une  chose). 

DISTASTEFUL,  adj.  degoutant,  e;    oflensant,  e.     A 
distasteful  truth,  une  verite  oflensante. 
DISTASTEFULNESS,  *.  degout,  m. 
DISTASTIYE,  adj.  degoutant,  e.  [/. 

DISTEMPER,  *.  maladie,/.    (In  painting),  dc-tremp,-, 
To  DISTEMPER,  v.  a.   deraiiger    (la    saute),   rendre 
malade  ;  (of  the  mind),  troubler ;   infecter. 

DISTEMPERATURE,  *.  intemperie,  /.  desordre,  ck'- 
raiigement  des  saisons.  (Of  the  mind),  agitation  violente, 
/  desordre,  m.  (Of  the  health},  indisposition,/. 

DISTEMPERED,  adj.  A  distempered  body,  un  corps 
maladif.  A  distempered  limb,  un  membre  intirme.  A 
distempered  head,  brain,  esprit  malade,  m.  A  distempered 
zeal,  un  zele  aveugle.  Distempered  stomach,  estomac  derange. 
The  distempered  (violent)  affections  of  men,  les  passions  vio- 
lentes  des  hommes. 

To  DISTEND,  v.   a.  enfler,  gonfltr.       To  become  dis- 
tended, se  gonfler,  s' enfler.     (To  stretch  out),  etendre. 
D1STENSIBIL1TY,  s.  pouvoir,  I'aculte  de  E'elemlre. 
DISTENSIBLE,  adj.  qui  peut  s  eteudre,  se  gunller. 
DISTENTION,   s.   distension,  /. ;  (swelling),   gonfle- 
ment,  m. 

DISTICH,  *.  distique,  m. 

To  DISTILL,  t'.  a.  distiller.  (To  flow  gently),  v.  n. 
couler  lenteinent — s'ecouler. 

DISTILLABLE,  atlj.  que  Ton  peut  distiller. 
DISTILLATION,  *.  distillation,/. 
DISTILLATORY,  adj.  distillatoire. 
DISTILLER,  s.  distillateur. 
DISTILLERY,*,  distillerie,/. 
DISTILLING,  p.  pr.  (used  subst.),  distillation,/. 
DISTINCT,  ailj.    (Clear,  unconfused),  distinct,  e.     He 
have  a  distinct  view  of  it,  nous  en  avons  une  vue  distincte. 
H't  /tnre  no  distinct  idea  of  it,  nous  n  en  avons  ]>as  une 
idee  distincte.      By  degrees,  olijects  been  me  inure  distinct  to 
th,-  i-i:-tr,  pou  ;\  pen,  ies  objets  devinrent  plus  distiiu-ts  — 
s'ollVirent  plus  distinctement — a  la  vue.    (Separate.)     Her 
fortune  is  distinct  from  that  of  her  husliand,  sa  fortune  est 
distincte  de  celle  de  son  niari.      Fatherhooit  ami  pro/jerty 
are  distinct  titbit,  and  Ixyan,  i//ion  Adiitn's  death,  to  be  in  dis- 
lini-l  /mrxons,  jKitornitc  et  proprietu  sont  des  titles  distincts, 
et,  apres  la  mort  d'Adani,  ils  appartinrent  en  propre  a  d.s 
individus  distincts.     (Private,  belonging  to  one  alone.)      It 
in  itln/tttry  to  give  distinct  worship,  c'est  une  idohitrie  que 
d'ofl'rir  un  culte  jwrticulier.      They  have  fin  h  their  distint  t 
ninin,  ils  ont  cliacun  un  apparteinent   ]«iti(  ulici—  en   pro- 
prc.     (Different,  separate.)      The  two  r>yiinents  marched  to- 
t/flhfi;  hut  had  ilixtinct   encampments,  les   dcnx    n.'-ginu>ntg 
iiiiirchuirnt  enst-inblo  ;  niais  cliuciin  avail  son  cainp  M 
dillrrcnt.       He  hutds  tico  distinct    tijjiceii,  il    Oi-cn|«'   dt  ux 
pl.uvs  dillcrentt's — di>tim -tcs  I'linede  I'autro.  (Distinctive.) 
He  is  known  by  distinct  /(//<•*,   il  est  cuiinu  sous  dos  titns 
ilistiiictils. 

DISTINCTION,  *.  distinction,/.  (Division),  division, 
/*.  subdivision,/. 

DISTINCTIVE,  adj.  dUtinrtif.  ive. 
DISTINCTIVELY,  adv.  distincti'innit,  cluiinneul. 


L>  1  S 

DISTINCTLY,  adv.  distinctement,  clairement. 

DISTINCTNESS,  *.  clarte,  /.  (Particular  nature.) 
Uie  dial inct ness  of  two  ideas,  la  difference  marquee — la 
nature  dill't'rente — de  deux  idees. 

To  DISTINGUISH,  v.  a.  distinguer.  /  distinguish 
them  from  one  another  by  the  voice,  je  les  distingue  1  un  de 
1'uutre  a  la  voix.  To  become  distinguished,  se  distinguer — 
Be  faire  distinguer. 

DISTINGUISHABLE,  adj.  To  be  —,  se  distinguer. 
A  tree  is  distinguishable  from  a  shrub,  un  arbre  se  dis- 
tingue— on  distingue  un  arbre — d'un  arbrisseau.  (Re- 
markable.) He  is  distinguishable  by  his  accent,  il  est  recon- 
naissable — vous  le  distinguerez,  le  reconnoitre/ — il  son  ac- 
cent. (Divisible.}  A  simple  idea  is  not  distinguishable 
into  different  ideas,  une  idee  simple  ne  peut  se  subdiviser 
en  plusienrs  idees. 

DISTINGUISHING,  p.  pr.  (used  adj.),  distinctif,  ve. 

DISTINGUISHINGLY,  adv.  distinctemeiit;  d'une 
maniere  distincte. 

DISTINGUISHMENT,  *.  distinction,/. 

To  DISTORT,  v.  a.  Agitation  distorted  his  features, 
1'agitation  lui  bouleversait  les  traits.  His  face  was  dis- 
torted with  anger,  la  colere  alterait — cliangeait — boulever- 
sait son  visage.  He  came  to  us  with  distorted  face,  il 
s'svanga  vers  nous  les  traits  tout  bouleverses.  His  limbs 
were  distorted  by  the  gout,  la  goutte  lui  avait  deforme  les 
membres.  His  neck  was  distorted,  il  avait  le  coil  tout  de 
travers.  His  nose  is  quite  distorted  by  his  fall,  sa  chute  lui 
a  mis  le  nez  tout  de  travers.  To  distort  a  passage,  dunuer 
un  sens  contraire  a — pervertir  le  sens  de — un  passage. 
Envy  and  revenge  distort  the  understanding,  1'envie  et  la 
vengeance  pervertissent — denaturent — 1'esprit.  [sion,  f. 

DISTORTION,  s.  distorsion,  f.     (Perversion),  perver- 

To  DISTRACT,  v.  a.  (To  perplej;  harass.)  His 
mind  is  distracted  with  cares,  les  soucis  lui  otent  1' usage  de 
la  raison.  You  distract  me  with  your  clamour,  vos  cris  me 
mettent  hors  de  moi — vos  cris  me  tourmeritent  au  point 
que  je  ne  sais  plus  ou  j  en  suis.  That  perpetual  noise  dis- 
tracts me,  ce  bruit  continuel  me  met  hors  de  moi.  You 
wdl  distract  her,  if  you  behave  so  cruelly  to  her,  vous  la  ren- 
drez  folle — vous  lui  ferez  perdre  1'esprit,  si  vous  vous  con- 
dnisez  aussi  cruellement  envers  elle.  /  am  disti  acted  with 
pain,  la  douleur  me  rend  fou — m'ote  la  raison — . — je 
sou  lire  &  en  perdre  la  raison.  The  poor  woman  is  distracted 
with  it,  la  pauvre  malheureuse  en  perd  1'esprit — en  est 
folle.  (To  turn  or  draw  from  an  object.}  He  hopes  to  dis- 
tract the  eye  of  the  observer,  il  espere  detourner  les  yeux  de 
1'observateur.  How  are  we  to  distract  their  attention  ? 
comment  1'aire  pour  detourner  leur  attention?  (To  throw 
into  confusion.)  Contradictor!/  orders  may  distract  an 
army,  des  ordres  contraires  peuvent  Jeter  la  confusion  daiis 
— deranger — une  armee. 

DISTRACTEDLY,  adv.  avec  desespoir,  avec  rage. 

DISTRACTED  NESS,  s.  rage,  /.  desespoir,  m.  folie,/. 

DISTRACTING,  p.  pr,  (used  adj.}  Distracting 
thoughts,  pensees  dechirantes,  desesperantes ;  distracting 
pains,  soull'rances  accablantes — a  rendre  fou. 

DISTRACTION,  *.  folie,  /.  desespoir,  m.  douleur 
dechirante.  (Insanity),  demence,/.  To  love  to  distraction, 
aimer  S.  la  folie.  To  be  in  a  state  of  distraction,  etre  des- 
espere,  e;  etre  hors  de  soi.  (Disturbance),  trouble,  m. 

DISTRACTIVE,  adj.  Distractive  cares,  soucis  mortels, 
desesperants, 

To  DISTRAIN,  v.  a.  saisir.  He  distrained  his  tenant  for 
rent,  il  a  fait  saisir  les  meubles  de  son  locataire  pour  lover 
arriere.  To  distrain  goods,  saisir  des  marchandises,  des 
meubles.  /  will  not  lend  money  to  my  superior  upon  whom  / 
cannot  distrain  for  debt,  je  ne  preterai  point  d'argerit  a  mon 
superieur,  que  je  ne  puis  faire  arreter  pour  dettes. 

DISTRAINABLE,  adj.  saisissable. 

DISTRAINING,  p.  pr.  (used  subst.),  saisie,  /. 

DISTRAINER,  *.  celui  qui  fait  la  saisie. 

DISTRESS,  *.  (affliction),  detresse,/.  A  man  in.  distress, 
un  homme  dans  la  detresse.  (Poverty,  bad  circumstances), 
misere,  f. ;  gene,  f.  A  ship  in  distress,  un  batiment  en 
detresse.  (Extreme  pain.)  He  puffers  creat  distress  from 
the  gout,  la  goutte  le  tourmente  beaucoup — le  fait  beaucoup 
ttnttnr.  (Act  of  distraining),  saisie,  f. 
200 


D  I  S 

To  DISTRESS,  r.  a.  allliger.  To  be  dittreis.J,  s'amigei 
I  am  distressed  for  thee,ja  soull're — je  in'alllige — a  cause  de 
toi.  (To  inconvenience),  gener,  metlre  dans  Li  gene.  (To 
compel.)  Tliere  are  men  who  cannot  be  distressed  into  a  ta~ 
orifice  of  duty,  il  est  des  homines  auxquel.s  la  g("-ne — la 
detresse — ne  pourrait  faire  oublier  leur  devoir.  -S'eeSupp. 

DISTRESSED,  adj.  (Suffering  great  pain.)  He  it 
much  distressed  by  this  oppression,  cette  oppression  le  gene 
beaucoup — le  fait  beaucoup  souflrir.  She  i*  much  dis- 
tressed, elle  soullre  beaucoup.  (Harassed  in  miiul),  af- 
ilige,  e.  She  is  distressed  to  see  them  so  disunited,  elle  est 
affligee  de  les  voir  si  peu  d'accord.  ( Oppressed  with 
misfortune),  dans  la  dttres:-e,  dans  le  malheur. 

D1STRESSEDNESS,  *.  detresse,  /.  malheur,  m. 

DISTRESSFUL,  adj.  affligeant,  e.  (Indicating  distress), 
de  detresse.  (Calamitous),  malheureux,  euse ;  calamiteux, 
euse.  Distressful  bread,  pain  de  misere. 

DISTRESSING,  p.  pr.  (used  adj.),  affligeant,  e.  (Giving 
pain),  qui  fait  beaucoup  souflrir,  qui  tourmeiite  beaucoup. 

DISTRIBUTABLE,  adj.  qui  peut  se  distrilmer. 

To  DISTRIBUTE,  v.  a.  distribuer.  (Of  justice),  ad- 
ministrer  la  justice.  (In  printing),  rompre  une  forme,  dis- 

D1STRIBUTER,  *.  digtributeur,  trice.  [trilm-r, 

DISTRIBUTION,  *.  distribution,  /.  (Of  justice), 
administration,  f. 

DISTRIBUTIVE,  adj.  distributif,  ive. 

DISTRIBUTIVELY,  adv.  distributivement. 

DISTRICT,  s.  district,  m. 

To  DISTRICT,  v.  a.  diviser  en  districts. 

DISTRICT-COURT,  *.  cour  du  district,/. 

DISTRICT-JUDGE,  s.  juge  du  district,  m. 

DISTRICT-SCHOOL,  s.  ecole  de  district,/ 

DISTRINGAS,  *.  (law),  mandat  de  saisie,  m. 

DISTRUST,  *.  defiance,/,  mefiaiice,/. 

To  DISTRUST,  v.  a.  (to  doubt,  suspect  tlie  sincerity},  se 
mefier  de  (dont,  en).  We  distrust  a  man  when  we  question 
his  veracity,  nous  nous  merlons  d'un  homme,  quaud  nous 
doutons  de  sa  veracite.  We  may  often  distrust  our  own 
Jlrmness,  nous  avons  souvent  lieu  de  nous  metier  de  notre 
fermete.  (To  suspect  with  fear.}  1  distrust  his  friendship, 
je  me  defie  de  son  ami  tie. 

DISTRUSTED,  p.pt.  (used  adj.}  Why  is  he  distrusted? 
pourquoi  se  mefie-t-  on  de  lui  ?  1  spoke,  but  1  was  dig 
trusted,  je  parlai,  mais  on  se  mefia  de  mes  paroles — maL 
on  ne  me  crut  pas. 

DISTRUSTFUL,  adj.  mefiant,  e ;  defiant,  e.  (Diffident.) 
We  must  be  distrustful  of  ourselves,  nous  devons  nous  mefier 
de  nous-memes. 

DISTRUSTFULLY,  adv.  avec  defiance ;  sans  confiance. 

D1STRUSTFULNESS,  s.  defiance,/.;  mefiance,  /. ; 
doute,  m. 

To  DISTURB,  v.  a.  (To  excite  from  a  state  of  rest.)  He 
is  asleep,  do  not  disturb  him,  il  doit,  ne  le  reveillez  pas.  He 
is  quiet,  do  not  disturb  him,  il  est  tranquille,  ne  1'agitez  pas. 
(  To  discompose),  deranger.  He  is  in  his  study,  and  does  not 
wish  to  be  disturbed,  il  est  dans  son  cabinet,  et  il  ne  veut  pas 
qu'on  le  derange.  Do  not  disturb  him  from  his  work,  ne  le 
detournez  pas  de  son  ouvrage.  (To  throw  into  confusion.} 
Somebody  has  disturbed  my  papers,  quelqu'un  a  derange 
mes  papirrs.  J  am  sorry  J  have  disturbed  you,  je  suis  (ache 
de  vous  avoir  derange.  Do  not  disturb  yourselves,  pray,  je 
vous  en  prie,  ne  vous  derangez  pas.  (To  interrupt),  inter- 
rompre  (la  paix,  la  tiauquillite,  le  bonheur,  &c.)  Care 
disturbs  stuly,  les  soucis  intervompent  1'etude.  (To  caust 
dison/er,  tumult),  houbler  (Tordre,  la  paix,  le  pays,  le  cceur, 
1'esprit,  la  mtmoire,  &c.)  His  features  were  quite  disturbed 
by  anger,  la  colere  avait  bouleverse  ses  traits.  (To  make 
liquids  mudily),  troubler.  (  To  move  liquids),  remuer. 

DISTURBANCE,  *.  To  make  a  disturbance  (in  church, 
in  school,  in  a  court},  faire  du  bruit;  (in  the  streets),  causer 
du  tumulte;  (in  rioting},  faire  du  tapage.  (Popular 
tumult),  troubles,  m.;  (in  a  limited  sense},  tumulte,  m. 
(Agitation  of  the  mind),  trouble,  m. 

DISTURBED,  p.  pt.  (used  adj.);  (agitated,  uneasy,  dis- 
quieted), agite,  e. 

DISTURBER,  s.  perturbateur. 

DISTURBING,  p.  pr.  (used  subst.),  trouble,  m. ;  agita- 
liou,/. ;  tumult?,  w, 


D  I  V 


DISUNION,  s.  deiunion,  /. 

To  DISUNITE,  v.  a.  .Irsimir.     v.  n.  ae  desiinir,  se  se- 

DISUNITKR,  *.  qui  deguntr,  separe.  [jiarer. 

DISUNITY,  *.  disunion,/. 

D1SUSACJE,  *.  nun  usage,  m.  To/all  into  disuse,  torn- 
Mr  en  ( li--ii u'-i i uli'. 

To  DISUSE,  t1.  a.  ne  pas  fuire  usage  de;  ne  pas  se  servir 
de  (dont,  en).  (To  yet  unaccustomed  to},  se  desaccou- 
tumer  de. 

DISUSED,  p.  pt.  (vied  adj.),  inaccoutume  a;  (not 
utf>l  \  inusite. 

D1S\' ALUK,  *.  rneaestime,/. ;  mepris,  m. 

To  I)  IS \   \  I.I    K,  v.  a.  rabaisser;  mesestirner. 

D1SWONT,  adj.  desaccoutumer. 

DITCH,  *.  fosse,  m. 

To  DITCH,  ».  n.  faire  un  fosse,  des  fosses.  (To  sur- 
round with  ditches),  fossoyer.  (To  drain),  faire  <les  saignees, 

(pour  ilrs-iVhi'r  UM  inarais) 

DITCHER,  *.  terrassier. 

DITCHING,  p.pr.  (used  subst.),  fosses,  m.  ;  (for  drain- 

DITHYRAMH,       1      ,..,  [ing),  rigole,/. 

DITHYRAMBUSJ*-  dlthyrambe, «• 

DITHYRAMBIC,  adj.  dithyramhique. 

DITTANY,  «.  (a  medicinal  plant),  dictame,  m. 

DITTY,  t.  chant,  m. ;  chanson,  f. 

DIURETIC,*,  adj.  diuretique,  m. 

DIURNAL,  ».  journal,  m. 

DIURNAL,  adj.  (tedi.),  diurne;  (com.)  journalier,  ere. 

DIURNALLY,  adv.  jouraellement. 

DIVAN,  «.  divan,  m. 

To  DIVARICATE,  v.  n.  se  diviser  (en  plusieurs 
branches) ;  fourcher. 

DIVARICATE,  adj.  (hot.),  divergent,  e. 

DIVARICATION,  *.  point  d'intersection,  m. ;  separa- 
tion (de  deux  branches),/. 

To  DIVE,  r.  a.  plonger.  To  dive  for  pearls,  pecher  des 
perles  (en  plongeant).  (  To  go  deep  into  a  subject),  ptinetrer. 

DIVER,  s.  plongeur,  m. 

To  DIVERGE,^  n.  diverger. 

DIVERGENCE,  *.  divergence,/. 

DIVERGENT,  adj.  divergent,  e. 

DIYERG1NGLY,  adv.  en  divergeant. 

DIVERS,  adj.  divers,   e.     Divers  cokured,  de  diverses 

DIVERSE,  adj.  different,  e.  [couleurs. 

DIVERSIFICATION,  s.  changement,  m.  diversite,/. 

DIVERSIFIED,  adj.  diversirie,  e. 

DIVERSIFORM,  adj.  de  forme  differente. 

To  DIVERSIFY,  v.  a.  diversifier. 

DIVERSION,  *.  diversion,/.  We  proposed  it  as  a  diver- 
nonfrom  business,  nous  le  proposames  pour  faire  diversion 
aux  affaires.  (Of  a  river),  changement  de  cours,  m. 
(Sports,  pastime),  divertissement,  m. ;  amusement,  m. 

DIVERSITY,  *.  diversite,/. 

DIVERSELY,  adv.  diversement. 

To  DIVERT,  v.  a.  (to  turn  off'),  detourner;  (to  amitse, 
entertain),  amuscr,  divertir.  Children  are  diverted  with 
tports,  on  amuse  les  enfants  avec  des  jt-ux. 

D1V  ERTER,  *.  qui  amuse,  qui  divertit;  qui  detourne. 

DIVERTING,  p.pr.  (used  subst.),  divertissant,  e. 

DIYERTISEMENT,  *.  divertissement,  m. 

DIVERTIVE,  adj.  diverti&sanr,  e ;  rScreatif,  ive. 

To  DIVEST,  v.  a.  (to  strip  off  clothes,  arms),  enlever, 
oter.  They  divested  him  of  his  armour,  on  lui  enleva — 6ta 
— son  armure — . — (in  bad  part),  on  le  depouilla  de  ses 
urines.  (To  deprive.)  He  was  divested  of  his  rights,  on  le 
priva — depouilla  de  ses  droirs.  /  cannot  divest  myself  of 
this  idea,  je  ne  saurais  m'6ter  ct-tte  idee  de  1'esprit.  (  F'tim .) 
He  is  quite  divested  from  pride,  il  est  tout-a-fait  exempt — 

DI VESTURE,  s.  privation,/.  [libre— d'orgueil. 

DIVIDABLE,  adj.  divisible. 

7oDl\IDE,  v.  a.  (into  parts,  and  parties),  diviser. 
Divide  the  prey  into  two  parts,  divisez  le  butin  en  deux  par- 
ties. Interest  divuled  them,  1  interet  leg  a  divises.  (To 
trparate.)  A  wall  divides  the  two  houses,  un  mur  separe  les 
dcnx  maisons.  Distance  divides  ii.v,  la  distance  nous  separe. 
(  /p  share,  to  distribute.)  And  he  divided  to  them  his  living, 
et  il  jwirtagea  ses  biens  entre  eux.  Let  us  divide,  partageons. 
They  wilt'  divide  hn  utalth.  ils  se  nartaireront  ses  biens.  (  To 
210 


...... 

•  divis.onnaue. 


mitkt  dividend*.)  The  bunk  divided  six  per  rent.,  la  banque 
a  paye  un  dividende  de  six  jxnir  cei  t.  v.  n.  se  diviser. 
Hrutheri  diviile,  les  freres  se  divisent  —  stint  di  vises.  The 
House  divided  late,  la  Cliambre  ne  proccda  au  vote  qui-  fort 

DIVIDEDLY,  adv.  separement.  [tard. 

DIVIDEND,*,  dividende,  m. 

DIVIDER,  s.  qui  divise,  separe. 

DIVINATION,  «.  divination,  /. 

D1V1NATOR,  «.  devin,  eresse. 

DIVINATORY,  adj.  divinatoire. 

DIVINE,  adj.  divin,  e. 

DIVINE.  *.  (theologian),  theologien,  m.  ;  (a  minister), 
ministre,  ecclesiastique. 

To  DIVINE,  v.  a.  v.  n.  deviner. 

DIVINELY,  adv.  divhiement. 

DIVINER,*,  devin,  m. 

DIVINERESS,  *.  devineresse,/. 

DIVING-BELL,  «.  cloche,  machine  4  plonger. 

DIVINING,  p.  pr.  (used  adj.),  prophetique. 

DIVINITY,  *.  divinite,  /.  (Theology),  theologie.  To 
study  divinity,  etudier  en  theologie.  A  doctor  of  divinity, 
docteur  en  theologie. 

DIVISIBILITY,  ».  divisibility/. 

DIVISIBLE,  adj.  divisible. 

DIVISIBLENESS,*.  divisibilite,  /. 

DIVISION,  *.  division,  /.  To  throw,  put  divisim,  Jeter 
—  mettre  la  division.  (Classes.)  Jf  we  look  into  communi- 
ties and  divisions  of  r,un,  si  nous  observons  les  dilVerentes 
communautes  et  classes  des  homines. 

DIVISIONAL,    1 

DI  VISIONARY, 

DIVISIVE,  adj.  qui  divise. 

DIVISOR,  «.  diviseur,  m. 

DIVORCE,  ».  divorce,  m.  To  sue  for  a  divorce,  deman- 
der  le  divorce. 

To  DIVORCE,  t>.  n.  divorcer  (d'avec  son  mar!,  d'avec 

DIVORCEMENT,  *.  divorce,  m.  fsa  femme). 

D1VORC1VE,  adj.  qui  a  le  pouvoir  de  divorcer,  de 

DIVULGATION,  «.  divulgation,  /.  [separer. 

To  DIVULGE,  v.  a.  divulguer. 

DIYULGER,  s.  qui  divulgue  ;  propagateur. 

DIVULSION,  *.  divulsion,/.  ;  (com.),  dechirement,  m. 

DIZZINESS,  *.  eblouissement,  m.  ;  etourdisseinent,  in. 

DIZZY,  adj.  ebloui,  e;  etonrdi,  e. 

To  DO,  v.  a.  faire.  He  witt  da  every  thing  in  his  power  to 
serve  you,  il  fera  tout,  ce  qui  dependra  de  lui  pour  vous 
servir.  Who  has  done  that  ?  qui  a  fait  cela  ?  Let  us  <lc 
good,  faisons  le  bien.  Let  us  do  good  to  the  poor,  faisons  du 
bien  auT  pauvres.  To  do  right,  faire  bien.  To  do  wrong, 
faire  mal.  Avoid  to  do  evil,  evitez  de  faire  le  mal.  To  do 
harm,  injury,  wrong  to  others,  faire  du  mal,  du  tort  aux 
autres.  You  do  us  honour,  vous  nous  faites  honneur.  You 
witt  do  me  a  favour,  c'est  une  faveur  que  vous  me  ferez.  7'c 
</'/  a  service,  rendre  un  service  (a  une  personne).  To  do 
one's  duty,  faire  —  remplir  son  devoir.  To  do  duty  (of  a 
clergyman),  officier;  (of  a  military  man,  and  at  court),  etre 
de  service.  /  know  what  J  have  to  do,  je  sais  ce  que  j'ai  i 
faire.  Do,  faites.  Do  as  we  have  done,  faites  comme  nous 
avons  fait.  If  we  do  as  we  would  be  done  by,  we  shall  be 
right,  si  nous  faisons  aux  autres  ce  que  nous  voudrions 
qu'ils  nous  tissent,  nous  ferons  bien.  He  writes  better  than 
he  did,  il  ecrit  mieux  qu'il  ne  faisait. 

(To  be  sufficient,  satisfactory,  to  be  the  thing  wanted  to 
xnfived.)  How  dues  this  pen  do  ?  cette  plume  est-elle 
bonne?  —  comment  va  cette  plume?  //  does  very  well,  elle 
est  tres-lwnne.  It  does  very  well,  now  I  have  mended  it,  elle 
v;i  tnVhien,  maintenant  que  je  1'ai  taillee.  This  knife  does 
not  do,  give  me  another,  ce  couteau  ne  me  con  v  lent  pas  —  ne 
fait  p.is  iiion  affaire  —  n'est  ]>as  ce  qu'il  me  faut  ;  donnez 
m'en  un  autre.  Here  is  something  which  will  do  for  you, 
voila  quelque  chose  qui  fera  votre  affaire.  It'ill  that  do? 
ceia  fera-t-il  1'arTaire:  It'iU  that  do  for  youf  cela  fera-t-il 
votre  affaire?  Jf  you  cannot  come,  send  your  brother,  he  will 
do,  si  vous  ne  pouvez  pas  venir,  envoyez  votre  frere,  il  fera 
l'affaire.  How  does  your  coat  do  nowl  comment  votre  habit 
vous  va-t-il  mainteiiant?  //  does  very  welJ,  il  me  va  tres- 
bien.  This  pencil  does  nicely,  ce  crayon  fait  nion  affaire. 
This  road  vM  ••>  for  the  present,  cette  route  sulliru  {jour  If 


D  O 

moment.      /  have  only  twenty  pounds,  will  that  do  ?   je  n'ai 
que  vingt  livres;  cela  sufKra-t-il? — . — est-ce  asse/.? 

Such  manners  will  never  do  (suit),  des  manieres  sem- 
blables  tie  conviendront  jamais; — (succeed),  tie  reussiront 
jamais.  Tlifse  recommendations  will  do  very  well,  ces  recom- 
m;iii(latious  seront  tres-utiles —  tres-avantageuses —  feront 
fKiiiailemeut  1'affaire.  Your  brother  will  do  very  well,  if  he 
is  more  attentive,  avec  un  jjeu  plus  d'attention,  votre  frere 
s'en  tirera — r6ussira.  That  will  not  do  amiss,  cela  ne  nous 
sera  pa»  inutile — cela  nous  conviendra  assez — cela  ne  fera 
pas  niftl  notre  affaire.  Do  what  we  could,  it  would  not  do, 
tiou*  avions  beau  faire,  la  chose  allait  mal — n'allait  pas. 

(  To  do  with,  to  have  to  do  with.)  You  may  do  any  thing 
you  like  with  him,  on  fait  tout  ce  que  Ton  veut  de  lui.  He 
doei  not  know  what  to  do  with  his  money,  il  ne  sait  que  faire 
de  son  argent.  Do  with  me  whatever  you  think  proper,  faites 
de  nioi  ce  que  vous  jugerez  4  propos. 

/  have  nothing  to  do  with  you,  je  rfai  point  affaire  a  vous 
• — avt'c  vous.  n  e  have  had  to  do  with  men  of  all  sorts,  nous 
av«ns  eu  affaire  il  des  gens  de  toutes  les  sortes.  What  have  1 
to  do  with  you  ?  qu'ai-je  affaire  a  vous — qu'ai-je  a  demeler 
avec  vous  ?  What  have  you  to  do  with  it  f  qu'avez-vous 
affaire  3.  cela? — . — cela  vous  regarde-t-il  ? 

C  To  do  with  one's  self.)  He  does  not  know  what  to  do  with 
himself,  il  ne  sait  que  faire — .comment  occuper  son  temps. 
Her  joy  was  so  great,  that  she  did  not  know  what  to  do  with 
herself,  sa  joie  etait  si  grande,  qu'elle  ne  pouvait  pas  se  con- 
tenir. 

To  have  much  to  do  (much  difficulty}  to  accomplish  an  end, 
avoir  1'oit  S.  faire — avoir  bien  du  mal — pour  accomplir  une 
chose. 

(  To  have  finished  ;  not  to  want  any  more.)  Have  you  done  ? 
avez-v  ms  fini  ?  If  you  have  done  with  my  dictionary,  I  will 
take  it  back,  si  vous  n'avez  plus  besoin  de.  mon  dictionnaire, 
je  1'emporterai.  /  have  not  done  with  it,  j'en  ai  encore  be- 
soin. /  have  not  done  with  you,  yet ;  stay  a  little  longer, 
arretez-vous  encore  un  peu  ;  j'ai  encore  besoin  de  vous. 

I  have  done  with  those  gaieties  (given  up),  j'ai  renonce  il  ces 
plaisirs.  As  to  dancing,  I  have  long  sincv  done  with  it,  quant 
a  la  danse,  il  y  a  long-temps  que  j'y  ai  renonce — il  y  a 
long-temps  que  je  ne  danse  plus. 

/  have  done  with  him  (I  have  no  more  concern  with  him}, 
j'ai  fait  avec  lui. 

(To  do  without.)  Cannot  you  do  without  me  ?  ne  pouvez- 
vous  vous  passer  de  moi?  You  must  do  without  wine,  if  you 
cannot  pay  for  it,  il  faut  vous  passer  de  vin,  si  vous  n'avez 
pas  les  moyens  de  le  payer.  These  are  things  I  cannot  do 
without,  ce  sont  de  ces  choses  dont  je  ne  saurais  me  passer. 

(To  do,  in  reference  to  health),  se  porter.  How  do  you  do  ? 
comment  vous  portez-vous  ?  How  does  your  mother  do  ? 
comment  se  porte  madame  votre  mere?  She  does  much 
better,  elle  se  porte  beaucoup  mieux.  He  will  do  very  well 
now,  il  se  portera  bien  maintenaiit.  Let  him  be  quiet,  and  he 
will  do  well,  laissez-le  tranquille,  et  il  ira  bien. 

( Do,  and  did,  as  sign  of  verbs,  are  not  ex-pressed  in  French.) 
1  do  speak,  je  parle.  She  does  not  like  him,  elle  ne  1'aime 
pas.  Did  he  say  any  thing  to  you  about  it  ?  vous  en  a-t-il 
dit  quelque  chose  1  Did  you  not  go  to  town  last  week  ?  n'a- 
vez-vous  pas  ete  a  Londres,  la  semaine  passee  ? 

A  verb  is  often  understood  after  do,  did  ;  thus :  He  did  not 
come?  Yes,  he  did:  that  is,  yes,  he  did  come.  That  verb  is 
generally  expressed  in  French.  N'est-il  pas  venu  ?  oui,  il  est 
venu.  You  like  the  country,  but  I  do  not,  vous  aimez  la 
campagne,  mais,  moi,  je  ne  1'aime  pas.  I  will  come,  if  I  can, 
but  if  1  do  not,  do  not  be  surprised,  je  viendrai  si  je  le  puis, 
mais  si  je  ne  viens  pas,  ne  vous  en  etonnez  pas.  He  never 
called  upon  you,  1  believe  ?  I  beg  your  pardon,  he  did,  il  n'est 
jamais  venu  vous  voir,  je  crois?  je  vous  demande  pardon, 
il  est  venu.  Did  you  call?  No,  I  did  not,  n'avez-vous  pas 
appele?  Non,  je  n'ai  pas  appele.  (But,  as  it  is  not  always 
polite  to  repeat  the  words  used  by  another,  in  cases  like  these, 
oui,  non  are  simply  used.)  Do  you  like  French  ?  Yes,  I  do, 
aimez-vous  le  Fran^ais?  Oui. 

Do,  joined  to  the  imperative,  is  either  expressed  by  done,  or 
not  at  all.  Do  tell  the  truth,  dites  done  la  veiite.  Do  speak 
to  him,  parlez-lui  done.  Do  come,  venez. 

Pray,  do,  je  vous  en  prie.     /  will  write  to-morrow.    Do. 
J'eerirui  demain.    Je  vous  en  prie.     See  Supp. 
211 


D  O  D 

Than  I  do,  than  he  does,  than  you  do,  are  rendered  by  qu« 
moi,  que  lui,  que  vous.  You  speak  better  than  the  does,  vou« 
parlez  mieux  qu'elle. 

Do  you,  does  hel  do  they?  are  rendered  by  vraiment!  en 
verite !  ah!  He  goes  to  town  to-morrou<.  Does  he?  il  va  & 
Londres  demain.  Vraiment !  You  like  it,  do  you  ?  ah  !  vous 
1'aimez? 

Does  it,  does  it  not  ?  joined  to  an  affirmation  or  a  question 
are  expressed  by  n'est-ce  pas?  It  does  not  rain,  does  it?  il 
ne  pleut  pas,  n'est-ce  pas?  /  ran  all  the  way,  didn't  1  ?  j'ai 
couru  tout  le  long  de  la  route,  n'est-ce  pas  f 

This  is  so  much  done,  c'est  autant  de  fait. 

Done  !  (in  accepting  a  bet),  tope  ! 

To  do  away  (with  a  thing),  detruire  une  chose ;  (with  a 
man),  tuer  un  homme — lui  faire  son  affaire.  [genter. 

To  do  over,  enduire ;  (with  god/),  dorer  ;  (with  silver},  ar- 

To  do  (in  cooking),  cuire.  This  meat  is  not  well  done, 
cette  viande  n'est  pas  bien  cuite.  Do  it  well,  faites-le  bieu 

DOCILE,  adj.  docile.  [cuire. 

DOCILITY,*,  docilite,/. 

DOCIMASTIC,  *.  (of  metals),  docirrjwtique. 

DOCK,  *.  (a  plant},  bardane,  /. 

DOCK,  *.  (to  receive  ships),  bassiu,  m.  Dry  dock,  bassin 
de  construction,  m.  To  be  in  dock,  etre  dans  le  bassin. 
Our  ship  is  in  dock,  notre  batiment  est  dans  le  bassin.  (Of 
a  horse),  queue  courte,  f. 

To  DOCK,  v.  a.  couper.  (Of  an  account),  rogner.  (OJ 
a  horse  or  a  dog),  ecourter.  To  dock  an  entail,  unnuler  une 
substitution.  To  dock  a  ship,  mettre  un  batiment  au  bass'n. 

DOCK- YARD,  s.  chaiitier,  m.  (A  naval  establishment), 
arsenal  de  la  marine,  m. 

DOCKET,  *.   bordereau,  m.     (A  ticket  or  label),  eti- 

To  DOCKET,  v.  a.  faire  un  bordereau.  [quette,  f. 

DOCTOR,  s.  docteur.  D.D.,  docteur  en  theologie; 
M.D.,  docteur  en  medecine;  LL.D.,  docteur  en  droitj 
Mm.  D.,  docteur  en  musique.  (The  Fathers),  les  Docteurs 
de  TEglise.  [droir,  m.  oflicialite,/. 

DOCTORS'  COMMONS,  *.  college  des  docteurs  en 

To  DOCTOR,  v .  a.  trailer  ;  medicamenter.  v.  n.  se  trai- 
ter,  se  medicamenter. 

DOCTORAL,  adj.  doctoral,  e. 

DOCTOR  ALLY,  adv.d'un  ton,  d'une  maniere  docforale. 

DOCTORATE,  s.  doctorat,  m. 

DOCTORESS,}'-  femme  de  mddecin' 

DOCTRINAL,  adj.  doctrinal,  e. 

DOCTRINAL,  s.  doctrine,  /. 

DOCTRINALLY,  adv.  suivant  la  doctrine. 

DOCTRINE,  *.  doctrine,/.  [papier,  m. 

DOCUMENT,  s.  document,  m.      (In  a  general  sense), 

To  DOCUMENT,  v.  a.  fourriir,  dormer  des  instructions; 
munir  des  papiers  necessaires. 

DOCUMENTAL,  adj.  Documental  testimony,  preuve 
etablie — qui  repose — sur  des  documents. 

DOCUMENTARY,  adj.  de  document.  [moine,  /. 

DODDER,  *.  (plant.},  cuscute,  f. ;  (com.),  barbe  de 

DODDERED^  a.  couvert,  e  de  barbe  de  moine. 

DODECAGON,  *.  dodecagone,  m. 

DODECAGYNE,  s.  (hot.),  dodecagyne,  /. 

DODECAHEDRON,  s.  dodecaedre,  m. 

To  DODGE,  v.  a.  v.  n.  To  dodge  a  blow,  se  baisser,  se 
detourner  (pour  eviter  un  coup).  To  dodge  a  cannon  bull, 
eviter  un  boulet.  They  dodged  so  long  with  him  about  trifles, 
ils  disputaillerent  si  long-temps  avec  lui  sur  des  bagatelles. 
You  know  my  passion  for  Martha  ;  she  dodged  me  above  thirty 
years,  vous  contiaissez  ma  passion  pour  Marthe ;  pendant 
trente  ans  elle  m'a  tenu  le  bee  dans  1'eau — elle  m'a  amuse 
avec  de  fausses  esperances.  So  will  partridges  do,  to  dvdye 
and  draw  off  the  dogs  from  pursuing  their  young,  c'est  ce 
que  feront  les  perdrix  pour  tromper — amuser  les  chiens  tt 
les  detourner  de  la  poursuite  de  leurs  petits.  /  never  dodge 
nor  up  nor  down,  je  ne  me  detourue  jamais  de  ma  route,  ni 
a  droite,  ni  a  gauche.  For  a  fortnight  did  he  dodge  the 
enemy,  and  he  escaped  him  at  last,  pendant  quinze  jours,  il 
eluda  la  poursuite  de  rennemi — il  cacha  sa  marche  a  1'eti- 
nemi — il  fit  fausse  marche — et  enfin,  il  lui  echappa.  We 
were  obliged  to  Judge  to  avoid  him,  nous  fc'ties  obliges  d« 
deguiser  notre  maiclie— - -de  faire  des  detours — pour  lY-viter 

P  2 


D  O  I 

To  aodge  a  person  (to  pursue),  aiiivre,  t'-pier  une  personne ; 
I'attacher  1  ges  ]>as.  To  doilge  a  i-hilil  in  hearing  lemons, 
prendre  lu  le^on  ,'i  rebours — sauter  c,i  et  1:\ — clierclier  ;' 
»'embarras*er.  H'hy  do  you  dodge  me  no?  pourquoi  me  failt-s- 
vous  toutes  ccs  questions? 

DODGK,  *.  detour,  m. ;  (cunning),  ruse,  f. 
DODGER,  *.  malin,  m. 

DODMAN,  *.  (sort  offish),  limagon  &  coquille,  m. 
DODO,  *.  (a  bird),  dodo,  m. 
DOE,  *.  daine,/. 

DOER,  *.  faiseur,  euse ;  executeur,  trice. 
To  DOFF,  v.  a.  6ter. 
DOG,  s.  chien,  in.  Bull-dog,  dogue,  m.  House-dog, 
chien  domestique— de  garde  ;  a  good  house-dog,  un  chien  de 
bonne  garde.  Lap-dog,  bichon,  m.  Newfoundland  dug, 
chien  de  Terre-Neuve.  Sporting  dog,  chien  de  chasse. 
Dog's  meat,  tripaille,/.  Dog-kennel,  chenil,  m.  Dog-keeper, 
valet  de  chiens,  piqueur.  Dog-leech,  veterinaire,  m.  To 
keep  dogs,  avoir  des  chiens.  Dog-louse,  tique,  f.  Dog's 
sleep,  sornmeil  feint,  m.  Tojiyht  like  dogs,  se  battre  comme 
des  chiens— chiens  et  chats.  (Mule.)  Dog  fox,  renard 
mile.  //  it  a  dog,  c'est  un  male. 

Dog-fish,  chieu  de  mer,  m.  Dog-grass,  chiendent,  m. 
Dog-berry,  coniouille,  f.  Dog-briar,  eglautier,  m.  Dog- 
rose,  rose  de  chien,  f.  The  dog-star,  the  Dog  (a  constella- 
tion), le  Chien.  Dog-days,  la  canicule ;  jours  caniculaires, 
m.  Dog-hole,  hauge,  m. ;  chenil,  m.  Dog  Latin,  latin  de 
cuisine,  m.  //  it  dog  cheap,  c'est  ii  vil  prix ;  c'est  pour 
rien.  Dog  mad,  enrage,  e.  Love  me,  love  tny  dog,  qui 
m'aime,  aime  mon  chien.  To  send,  give  to  tlie  dogs,  jeter 
aux  chiens;  dissiper;  gaspiller.  To  go  to  the  dogs,  prendre 
le  chemin  de  1'hopital ;  se  miner.  He  is  an  old  dog,  c'est 
un  vieux  renard — c'est  un  ruse  matois.  The  weather  is  so 
bad,  you  would  not  turn  a  dog  out  in  it,  il  fait  un  temps  ft 
tie  pas  mettre  un  chien  dehors.  Dog-vane,  s.  penon,  m. 
Dog  sick,  malade  comme  un  chien.  Dog  weary,  las  comme 
11  n  chien. 

Dog  (in  a  chimney),  clienet,  m.    (A  sea-machine),  renard. 
To  DOG,  v.  a.  poursuivre ;  epier.  [m. 

DOGATE,  *.  dogat,  m. 
DOGE,  *.  doge,  m. 

DOGGED,  adj.  maussade;  hargneux,  euse. 
DOGGEDLY,  adv.  maussademeut ;  d'uu  ton  hargneux. 
DOGGEDNESS,*.  humour  maussade,/. 
DOGGER,  *.  (a  Dutch  fishing  vessel),  dogre,  m. 
DOGGISH,  adj.  d  une  humeur  de  chien  ;  hargneux,  e'jse. 
DOGGEREL,  s.  rimaille,  f.     Doggerel  verses,  de  mau- 
yais  vers ;  des  vers  burlesques,  m. 

DOGGERMAN,  *.  matelot  d'un  dogre. 
DOGGING,  p.  pr.  (usedsubst.),  poursuite,  f. 
DOGLY,  adv.  comme  un  chien. 
DOGMA,  s.  dogme,  m. 
DOGMATIC,      \    r    , 
DOGMATICAL, t^' dogInatMlue- 
DOGMATICALLY,  adv.  dogmatiquement. 
DOGMATICALNESS,  *.  esprit  dogmatique. 
DOGMATISM,  s.  dogmatisme,  m. 
DOGMATIST,  *.  dogmatiste. 
To  DOGMATIZE,*,  n.  dogmatiser. 
DOGMATIZER,  *.  dogtnatiseur.  [tique. 

DOGM. \TIZING, p. pr.  (used  subst.),  esprit,  tondbgma- 
DOILY,  s.  serviette  de  dessert,  f.      (Ces  petites  ser- 
viettes sont  blanches  gtJneraleinent,  mais,  dans  1'origine, 
elles  etaient  de  couleur  et  damassees.     Elles  tirent  leur 
nom  de  1'inventeur.) 

DOING,  p.  pr.  (used  adj.)  To  be  alu<ays  doin//,  etri- 
toujours  occupe — ne  pas  Ctre  oisif,  ive.  To  keep  people  doing, 
donner  de  la  bcsogne  aux  gens — leur  donnor  de  1'occupa- 
tion.  This  has  been  long  doing,  il  y  a  long  temps  que  Ton 
tra.aille  £  cela. 

DOINGS,  *.  actions,  /.  (Com.)  I  do  not  like  these 
dungs,  je  n'approuve  pas  ces  famous  de  faire.  There  have 
been  great  doings  at  their  house,  il  y  a  eu  de  grandes  fetes — 
bien  du  mouvement  chez  eux ;  (much  buttle),  il  y  a  eu  bien 
ilu  rctnue-me.iage. 

DOIT,  s.  (a  Dutch  coin),  obole,/.  I  care  not  a  doit  about 
it,  je  ne  m'en  soucie  pas  plus  que  de  cela.  To  a  doit,  u  un 
doigt  pres. 


DOC) 

DOLE,  t.  distribution,  /.     (Share),  part,  m 

To  DOLE,  r.  «.  distribuer. 

DOLEFUL,  adj.  triste.     (In  joke),  dolent,  e. 

DOLEFULLY,  adv.  tristetni-nt ;  (foot.),  dulemmeut 

DOLEFULNBS8,  s.  tristesse,  /. 

DOLESOME,  adj.  triste;  sombre. 

DOLESOMENESS, «.  trUtesse. 

DOLL,  s.  poupee,  /. 

DOLLAR,  *.  dollar,  m. 

DOLEANCE, s.  doleance,  f. 

DOLOR,  s.  douleur,  /. 

DOLOROUS,  adj.  douloureux,  euse. 

DOLOROUSLY,  adv.  douloureusemenf. 

DOLPHIN,  *.  dauphin,  m, 

DOLT,  s.  sot,  te  ;  butord,  e;  tete-dure,/. 

DOLTISH,  adj.  stupide.  A  doltish  clown,  un  lourdaud 
de  paysan,  un  butord. 

DOLT1SHNESS,  *.  stupidite,  /. 

DOMAIN,  s.  (loin. line,  m. 

DOME,  *.  d6me,  m. 

DOMESDAY,  *.  jour  du  jugement  deniier,  m. 

DOMESTIC,  «.  domestique. 

DOMESTIC,  adj.  domestique. 

DOMESTICALLY,  adv.  domestiquement. 

To  DOMESTICATE,  v.  a.  familiariser;  apprivoiser. 
v.  n.  K  familiariser,  s 'apprivoiser.  (To  live  mui-h  at  home)t 
mener  une  vie  casaniere. 

DOMESTICATED,  p.  pt.  casanier,  ere. 

DOMESTICATION,  *.  (taming},  domestieitS,  /. ;  (life 
at  home),  vie  casaniere. 

DOMICIL,  s.  domicile,  m. 

To  DOMICIL,  v.  a.  domicilier;  v.  n.  se  domicilier. 

DOMICILED,        1     ,.    ,      .  .,., 

DOMICIUATBD,)**-  domicihe>  e' 
DOMICILIARY,  adj.  domiciliaire. 

DOMICILIAT1ON,  *.  domicile,  m. 

To  DOMIFY,  v.  a.  (astral.),  domitier. 

DOMINANT,  adj.  dominant,  e. 
DOMINANT,  *.  (music),  douiiuante,  /. 

To  DOMINATE,  v.  a.  dominer  (sur). 
DOMINATION,  *.  domination,/. 
DOMINATIYE,  adj.  dominateur,  trice;  imperieux,  se. 
DOM1NATOR,  *.  dominateur,  m.  [maitre. 

To  DOMINEER,  t\  a.  dominer;    commander;  faire   le 
DOMINEERING,  p.  pr.  (usedsubst.),  arrogance,/. ;  ton 
de  mairre,  m. ;  (used  adj.},  arrogant,  e  ;  de  maitre ;  imj>£- 
DOMINICAL,  adj.  dominical,  e.  [rienx,  se. 

DOMINICAL,  *.  dominicale,  /. 
DOMINICAN,  *.  Dominicain. 
DOMINION,  *.  domination,/,  ttats,  m.  pL 
DOMINO,  *.  domino,  m. 
DON,  *.  (Spanish  title),  don. 

DONATION,  s.  donation,/.    (Of  small  gifts),  don,  m. ; 
DONAT1SM,  *.  donatisme,  m.     "  [present,  m. 

DONATIST,  *.  donatiste. 

DONATIYE,  s.  don,  m.     (In  canon  law),  collation,  /. 
DONE,  interj.  c'est  fait!  tope! 
DONEE,  *.  (law),  donataire. 
DONOR,  *.  donateur,  trice. 
DONZEL,  *.  damoisel. 
DOODLE,  *.  radoteur,  euse. 

DOOM,  *.  (sentence),  sentence,/. ;  (condemnation),  con- 
damnation,/. ;  (destiny),  destin,  m. ;  (destruction),  perte,/. 
To  DOOM,  v.  a.  condamner  (a  une  chose,  a  faire  u»e 
chose).    (To  destine),  destiner  (a  faire,  4  une  chose). 
DOOMSDAY,  *.  jour  du  jugement,  m. 
DOOMSDAY- BOOK,  «.  grand  cadastre  d'Angleterre, 
(rOili^'c  ilu  temps  do  (iuillaume  le  Conquerant). 

DOOR,  *.  poite,  /.  To  shut  the  door  against  a  person, 
ynncr  la  porte  4  quelqu'un.  They  shut  the  door  against  us. 
in  nous  ferma  la  porte  au  nez.  To  go  from  door  to  door, 
aller  de  porte  en  porte.  Some  one  knocks  at  the  door,  on 
Yappe  il  la  porte.  He  found  the  doors  closed,  nous  trou- 
vames  les  portes  closes, — (fam.),  visage  de  bois.  To  be 
hin  doors,  of  re  ;\  la  maison  ;  to  ketp  a  thing  within  doors, 
Carder  une  chose  dans  la  maison.  If  ithatit  doors,  dehors. 
'unnot  keep  in  doors,  je  ne  sauiais  roster  dans  la  maison 
— reater  renfcnne.  To  turn  out  of  doors,  mettre  1  la  porte 


D  O  U 

— mettre  dehors — (of  plants),  mettre  en  plain  air — dehors. 
He  Hoes  next  door,  il  habite  la  maison  voisine — il  loge  a  ma 
porte — nous  demeuroiw  porte  a  porte.  //  is  next  door  to  a 
lie,  si  ce  n'est  pas  un  mensonge,  cela  en  approche  de  bien 
pres.  The  fault  lies  at  your  door,  la  faute  en  est  3.  vous.  / 
will  lay  it  to  your  door,  je  m'en  prendrai  a  vous.  To  clear 
the  door,  debarrasser  la  porte.  I  left  it  by  the  door,  je  1'ai 
laisse  ii  la  porte.  In  the  door  way,  sous  la  porte. 

Front  or  street  door,  porte  de  devant ;  back  door,  porte  de 
derriere.  Foiling  doors,  portes  a  deux  battants.  Door-posts, 
jambages — piliers  de  la  porte.  Door-sil,  seuil  de  la  porte, 
m.  Indoors  servant,  domestique  qui  vit,  demeure  dans  la 
maison.  Outdoor  servant,  homme,  femme  de  journee. 

DOORKEEPER,  *.  portier. 

DOOR-STEAD,  s.  porte,  /. ;  passage  d'une  porte. 

DORADO,  *.  (a  fish),  dorade,  /. 

DO  REE,  *.  (a  fish),  a  John  Doree,  dorSe,/. 

DORIC,  adj.  Dorique. 

DORMANT,  adj.  assoupi,  e.  (Private),  secret,  te. 
(Not  enforced.)  It  would  be  prudent  to  reserve  these  privi- 
leges dormant,  il  serait  prudent  de  ne  pas  faire  valoir  ces 
privileges — de  les  tenir  en  reserve.  (In  arch.),  dormant,  e. 

DORMANT,)      , 

DORMAR,    r  aormant>  m- 

DORMAR-WINDOW,  *.  fenetre  dormante,  /. 

DORMITIVE,  ailj.  dormitif,  ive. 

DORMITORY,  *.  dortoir,  m. 

DORMOUSE,  *.  mulot,  m. 

DORSAL,  adj.  dorsal,  e. 

DORSIFEROUS,)     ,.   ,, 

DORSIPAROUS,}    •>•  (      ' 

DOSE,  *.  dose,  /. 

To  DOSE,  v.  a.  donner  une  dose  (a  un  malade);  to  dose 
him  well,  lui  donner  une  bonne  dose. 

DOSSER,  s.  (a  basket},  une  hotte,  /. 

DOT,  *.  point,  m. 

To  DOT,  v.  a.  pointiller.  To  dot  an  i,  mettre  un  point 
sur  un  i.  A  landscape  dotted  with  cottages,  un  paysage  par- 
seme  de  chaumieres. 

DOTAGE,  s.  radotage,  m.  An  old  man  in  his  dotage,  un 
vieillard  tombc  en  enfance. 

DOTAL,  adj.  dotal,  e. 

DOTARD,  s.  radoteur,  euse. 

DOTARDLY,  adv.  en  radotant;  comme  un  radoteur. 

DOTATION,  *.  dotation,/. 

To  DOTE,  v.  n.  radoter.  To  dote  on,  aimer  a  la  folie — 
raffoler  de.  [folie. 

DOTER,  s.  radoteur,  euse;  qui  raffole,  qui  aime  a  la 

DOTING,  p.  pr.  (used  subst.),  amour  extreme,  m. 

DOT1NGLY,  adv.  avec  tendresse,  avec  amour. 

DOTTARD,  s.  tetard,  m. 

DOTTED,  adj.  pointille,  e ;  marque  de  points.  (Fig.), 
parseme,  e. 

DOTTERD,  *.  (sort  of  bird),  guignard,  m. 

DOUBLE,  adj.  double. 

DOUBLE,  adv.  Take  double  money  in  your  hand,  prenez 
deux  fois  autant  d'argent  dans  vos  mains.  /  was  double 
their  age,  j  etais  deux  fois  aussi  age  qu'eux — j'avais  deux 
fois  leur  age.  This  sum  is  double  to  what  is  sufficient,  cette 
somme  est  le  double  de  ce  qu'il  faut — est  deux  fois  autant 
qu'il  nous  en  faut.  To  fold  double,  doubler — plier  en  deux 
— mettre  en  double.  To  see  double,  voir  double.  To  pay 
double  the  value,  payer  deux  fois  la  valeur. 

To  DOUBLE,  v.  a.  doubler.  To  double  lock,  fermer  a 
double  tour.  v.  n.  se  doubler;  (to  retrograde),  revenir  sur 
ses  pis. 

DOUBLE-BITING,  adj.  a  deux  tranchants. 

DOUBLE-BUTTONED,  adj.  a  deux  rangs  de  boutons. 

DOUBLE-DEALER,  *.  homme,  femme,  etre  double. 

DOUBLE-DEALING,  *.  duplicite,/. 

•DOUBLE-EDGED,  adj.  a  deux  tranchants. 

DOUBLE-ENTENDRE,  *.  double  entente;  (mot  i 
double  entente). 

DOUBLE-EYED,  adj.  au  regard  faux. 

DOUBLE-FACE,  s.  double  face,/. 

DOUBLE-FACED,  adj.  a  double  face  —  ft  deux 
Visages. 

DOUBLE-HEARTED,  adj.  au  coeur  faux. 
213 


D  O  V 

DOUBLE-MEANING,  *.  sens  double,  m. 

DOUBLE-MINDED,  adj.  incertain,  e. 

DOUBLE-PLEA,  *.  action  double,/. 

DOUBLE-TONGUED,  adj.  parlant  taiitot  d'une 
maniere,  tantot  d'une  autre. 

DOUBLENESS, ».  duplicite,/. 

DOUBLET,    *.    pourpoint,    m.      (At  back-gammon^ 
tric-trac. 

DOUBLINGS,  ».  tours,  m.  ruses,/. 

DOUBLOON,  ».  doublon,  m. 

DOUBLY,  adv.  doublement. 

DOUBT,  *.  doute,  m.  To  stand,  be  in  doubt,  etre  dans 
le  doute.  To  be  in  doubt  of  a  person,  soup5onner  une — 
avoir  des  doutes  sur — une  personne.  To  be  past  doubt, 
etre  hors  de  doute — ii'admettre  plus  de  doute.  /  hare 
no  doubt  left,  il  ne  me  reste  plus  de  doute.  To  raise 
doubts,  soulever  des  doutes.  To  remove,  satisfy  doubts, 
lever  des  doutes.  No  doubt,  sans  doute.  No  doubt  but  it 
is  so,  nul  doute  qu'il  n'en  soit  ainsi.  /  have  no  doubt  but 
that  he  will  come,  je  ne  doute  nullement  qu'il  ne  vienne. 
/  have  no  doubt  about  it,  je  n'en  doute  nullement.  I  have 
my  doubts  about  it,  j'ai  mes  doutes  a  cet  egard. 

To  DOUBT,  v.  n.  (To  hesitate),  hesiter.  Why  doubt 
we  to  incense  his  utmost  ire  ?  pourquoi  hesitons-nous  a 
exciter  toute  sa  colere  ?  (Not  to  know.}  I  doubt  whether 
I  shall  go,  je  ne  sais  si  j'ivai.  /  doubt  whether  it  is  proper, 
je  doute  que  cela  soit  convenable — je  ne  sais  si  cela  est 
convenable.  /  doubt  not  to  make  it  appear  to  be  monstrous, 
je  ne  doute  nullement  que  je  demontrerai  clain  merit  que 
la  chose  est  monstrueuse.  (To  fear,  apprehend.)  I  doubt 
there  are  too  many  faults  in  the  body  of  the  work,  je  crains 
qu'il  n'y  ait  trop  de  fautes  dans  le  corps  de  1'ouvrage. 

To  DOUBT,  v.  a.  (To  question),  douter  de  (en,  dont). 
Without  ever  doubting  the  extent  of  its  lawful  power,  parlia- 
ment always  doubted  the  propriety  of  such  impositions,  sans 
jamais  douter  de  1'etendue  de  son  pouvoir  legitime,  le  par- 
lement  douta  toujours  de  la  convenance  d'impositions 
semblables.  Do  you  doubt  it  ?  en  doutez-vous  ?  I  doubt 
his  abilities  to  execute  that  office,  je  doute  de  sa  capacite 
pour  un  pareil  office.  (Not  to  have  any  reliance  on.}  J 
doubt  my  strength,  je  me  merle  de  mes  forces — je  n'ai  pas 
de  confiance  en  mes  forces.  /  doubt  his  coming,  je  doute 
qu'il  vienne.  /  doubt  not  his  coming,  je  ne  doute  pas  qu  il 
ne  vienne.  Do  you  doubt  his  coming  ?  doutez-vous  qu'il  ne 
vienne? 

(To  fear,  suspect),  craindre. 

DOUBTABLE,  adj.  douteux,  euse. 

DOUBTED,  p.  pt.  (used  adj.)  Why  am  I  doubted  ? 
pourquoi  ne  me  croit-on  pas  ?  pourquoi  doute-t-oii  de 
mes  paroles  ?  (Suspected},  soupgonne,  e. 

DOUBTER,  *.  qui  doute,  qui  soupgonne. 

DOUBTFUL, ,adj.  (Of  things),  douteux,  euse.  It  it 
doubtful  what  will  be  the  event  of  the  war,  Tissue  de  la 
guerre  est  fort  douteuse.  (Of  persons.)  To  be  doubtful  of 
a  fact,  douter  d'un  fait. 

DOUBTFULLY,  adv.  d'une  maniere  douteuse. 

DOUBTFULNESS,  *.  doute,  m.  incertitude,/. 

DOUBTLESS,  adj.  certain,  e;  qui  n'admet  pas  de 
doute. 

DOUBTLESS,  adv.  sans  doute;  indubitablement. 

DOUBTLESSLY,  adv.  sans  doute;  certainemeut. 

DOUCEUR,  s.  present,  m.  recompense,/. 

DOUGH,  *.  pate./. 

DOUGH-BAKED,  adj.  mou  comme  de  la  pate. 

DOUGH-NUT,  s.  galette,/. 

DOUGHTINESS,  s.  valeur,/. 

DOUGHTY,  adj.  vaillant,  e;  valeureux,  euse. 

DOUGHY,  adj.  pateux,  euse.      (Pale},  pale. 

To  DOUSE,   v.    a.   plonger    dans    lYau.       (Sea-term), 

To  DOUT,  v.  a.  (extinguish),  eteindre.  [larguer. 

DOUTER,  s.  eteignoir,  m. 

DOVE,  *.  colombe,/.  tourterelle,/. 


DOVE-LIKE,  adj.  comme  une  tourlerelle. 

DOVE-TAIL,  s.  (carp.),  queue  d'aronde,  /.  71 
ibnx-tail,  v.  a.  assembler  en  queue  tl'.irOJlde  (  F<y-),  entie 
lacer ;  lier  1'un  dans  1'autre. 


DOW 

DOWABLE,  adj.  il  qui  1'on  pent  faire  un  douaire. 

DOWAGER,  t.  douairiere,/. 

DOWDY,  «.  salope,/.  lotirdaude,/. 

DOWDY,  adj.  mal  mise,  gauche. 

DOWER,  «.  douaire,  m. 

DOWERED,  adj.  qui  a  un  douaire. 

DOWgRLRSS,  adj.  sang  douaire. 

DOWERY,  1 

DOWRY      )*'  douaire>  m- 

DOWLAS,  *.  (literally),  toile de  Douleng  ;  grosse  toile,/. 
Dowlas,  filthy  dowlat !  en  toile  de  Douleus,  en  vile  toile  de 
Doulens! 

DOWN,  «.  duvet,  m.  (Sea-coatti) ,  dunes,  /.  The 
Down*  (absolutely),  les  dunes  de  Douvres. 

DOWN,  prep.  To  go  down  the  hilt,  descendre  la 
colline.  To  run  down,  descendre  en  courant.  Wt  will 
w&lk  down,  nous  descendrons  en  marchant.  My  horte  fell 
dawn  a  precipice,  mon  cheval  tomba  dans  un  precipice. 
Our  provisions  were  >xmveyed  down  the  river  in  a  boat,  nous 
flmes  descendre  la  riviere  a  nos  provisions,  dans  une 
barque.  We  dropped  down  the  river  in  one  day,  nous  de- 
scendimes  la  riviere  en  un  jour.  They  were  going  down 
ttream,  ils  descendaient.  //  was  drifting  down — running 
down— dropping  down  stream,  il  flottait — il  suivait  le  fil,  le 
courant  de  1'eau.  To  walk  down  the  river,  descendre  la 
riviere.  fVe  pass  down  the  current  of  life,  nous  suivons  le 
courant  de  la  vie.  To  go,  come  down  stairs,  descendre. 
To  be  down  stairs,  etre  en  bas — etre  descendu.  Come 
down,  get  down,  descendez.  To  go  down  the  country — in  the 
country,  aller  4  la  campagne — en  province. 

DOWN,  adv.  He  ran  up  and  down  in  his  room  like  a 
madman,  il  parcourait  son  appartement  —  il  courait  du 
haut  en  bas  de  son  appartement — comme  un  insense.  Up 
and  down,  de  haut  en  bas — g\  et  la.  The  ups  and  downs  of 
life,  les  hauts  et  les  bas  de  la  vie.  Down  with  the  ministers, 
a  bas  les  ministres.  Down,  sir,  (to  a  dog),  a  bas,  la  bete,  a 
bas !  Down  with  them,  (kill  them),  tuez-les.  Down  upon 
them,  courez  sur  eux.  Come,  down  with  this  tree,  allons, 
abattons  cet  arbre.  Down  on  your  knees,  i  genoux — tom- 
bez  u  genoux.  Down,  proud  heart,  humilie-toi,  coeur 
orgueilleux.  Upside  down,  sens  dessus  dessous.  You 
turned  it  upside  down,  vous  1'avez  mis  sens  dessus  dessous 
— vous  1'avez  renverse.  The  sun,  the  moon  is  down,  le  soleil 
est  couche,  la  lime  est  couchee.  The  wind  is  down,  le 
vent  est  tombe — abattu.  The  sun  is  going  down,  le  soleil  se 
couche.  His  reputation  is  going  down,  sa  reputation  haisse. 
He  is  going  down  in  the  world,  ses  affaires  vont  mal.  He  is 
down,  il  est  tombe.  Is  your  horse  down  ?  votre  cheval  est- 
il  tombe — abattu  ? — est-il  si  bas  ?  To  be  down  in  the 
mouth,  etre  deconcerte,  e.  (Fnm.),  etre  bien  penaud,  e. 
Why  so  cast  down  ?  pourquoi  etes-vous  si  abattu — si  triste? 
To  cast  down,  abattre.  To  pull  down,  abattre.  To  throw 
down,  jeter  il  terre.  To  sink  down  a  well,  percer,  ouvrir  un 
|»uits.  To  sink  down  (in  the  water),  enfoncer.  /  was  ready 
to  sink  down,  je  ne  pouvais  plus  me  soutenir—  j'titais  pret  ;\ 
tomber.  1  would  have  wished  to  have  sunk  down,  j'aurais 
voulu  que  la  terre  m'engloutit.  /  sank  down  before  him, 
je  m'aneantis  devant  lui.  The  sun  sinks  dmrn  into  the  sea, 
le  soleil  s'engloutit  dans  les  ondes.  To  sit  down,  s'asseoir. 
We  were  sitting  down,  nous  etions  assis.  To  cry  down,  to 
preach  down,  to  write  down,  to  speak  down,  d  eerier  — 
precher,  ecrire,  parler  contre.  To  speak  a  person  down 
'tilence),  faire  taire — imposer  silence  a — une  personne. 
He  has  written  himaelf  down,  il  a  detruit  sa  reputation  H 
force  d'ecrire — ses  ecrits  trop  nombreux  afl'aiblisseiit  sa 
reputation.  To  lie  down,  se  couchcr ;  thti/  uvre  lying 
down  under  a  tree,  ils  &taient  couches  sous  un  arbre  ;  they 
were  lying  down  dead,  its  etaient  etendus  morts — sans  vie  ; 
lie  down,  couchez-vous.  To  holtl  a  person  down,  tenir  une 
penonne  —  IVmpecher  de  se  relever.  To  fall  down,  tomber  ; 
to  fall  down  stairs,  tomber  dans  1'escalier — en  descendant 
les  escaliert.  To  drop  down,  (to  fall),  tomber ;  (to  let 
fall  ,  laisser  tomber.  He  fell  down  from  his  horse,  il  tomba 
de  cheval.  This  river  runs  down  to  the  sea  at  — ,  cette 
riviere  se  jette  dans  la  mer  a  — .  /  should  be  glad  to  run 
dawn  to  the  sea,  je  serais  bien  aise  d'aller  faire  un  petit 
voyage  sur  les  cotes  de  la  mer.  H'e  run  down  to  Hrtstol  in 
four  hours,  on  court  a  Bristol — on  fait  la  course  d  ici  & 
211 


D  O  Z 

Bristol  en  quatre  heures.  /  may  run  dawn — go  down — m 
the  country  for  a  few  days,  il  peut  se  faire  que  j  aille  passet 
quelques  jours  il  la  campagne,  en  province.  I1'  anything 
should  happen,  I  will  run  down  to  you,  s'il  arrival  t  quelque 
chose,  je  vieudrai  vous  trouver.  Tears  ran  dawn  hf* 
cheeks,  des  larmes  coulaicnt  le  long  de  ses  joues.  Hig 
drops  ran  down  his  brow,  la  sueur  degouttait  de  son  front  & 
grosses  gouttes.  To  pay  money  down,  payer  argent  comp- 
tant.  Down  with  your  money,  ]>ayez — mettez  argent  bas. 
To  set  down  traveller*,  descendre  des  voyageurs.  To  set  a 
thing  down,  deposer,  mettre  has.  To  set  down  in  writing, 
coucher  par  ecrit.  To  set  down  in  a  book,  inscrire  dans  un 
livre,  (in  an  account),  coucher  dans  un  livre  de  compte. 
Write  me  down  an  ass,  £ciivez  que  je  suis  un  ane.  To  set 
a  person  down,  imposer  silence,  faire  taire ;  (to  scold), 
gronder,  laver  la  tete  ;  /  have  given  him  a  gooit  setting 
down,  je  lui  ai  fait  une  bonne  mercuriale.  /  have  set  him 
down  for  a  fool,  je  le  regarde  comme — j'ai  dans  1'esprit  que 
c'est  un  imbecile.  To  let  down  the  blinds,  baisser  les  stores. 
'I'"  let  one's  self  down  a  wall,  descendre  d  un  mur,  se  laisser 
glisser.  Let  me  down,  mettez-moi  a  terre — lachez-moi. 
To  let  one's  self  down,  (not  to  keep  up  one's  importance),  se 
degrader,  ne  pas  se  tenir  1  sa  place.  To  bring  down,  abat- 
tre. To  bring  a  man  down  upon  hie  knees,  reduire — forcer 
un  homme  a  demauder  pardon  a  genoux.  To  bring  a  thing 
down  to  half,  reduire  une  chose  il  la  moitie.  This  must  be 
boiled  down  to  half,  il  fant  le  reduire  a  la  moitie  en  bouil- 
lant.  Any  thing  will  go  down  when  a  man  is  hungry,  tout 
passe — tout  s'avale  facilement  quaud  on  a  faim.  That 
will  never  go  down,  (be  believed),  on  n'avalera  jamais  cela. 
Down  with  it,  avalez  cela. 

DOWN-BED,  *.  lit  de  duvet,  m. 

DOWN-CAST,  adj.  With  doum-cast  eyes,  les  yeux 
baisses.  With  down-cast  countenance,  1'air  abattu. 

DOWNED,  adj.  couvert,  e  de  duvet. 

DOWNFALL,  *.  chute,  /.  destruction,  /.  ;  (of  an  em- 
pire), decadence,  f. 

DOWN-FALLEN,  adj.  abattu,  e ;  tombe,  e. 

DOWN-HAUL,  *.  (sea  term),  cargue,/.  hale  bas,  m. 

DOWN-HEARTED,  adj.  decourage. 

DOWN-HILL,  *.  penchant,  m.  pente,/. 

DOWN-HILL,  adj.  en  pente. 

DOWN-LOOKED,  adj.  qui  a  les  yeux  baissk — 1'air 
humble. 

DOWN-LYING,  *.  rejws,  m. 

DOWNRIGHT,  adv.  du  hauf  en  bas.  (In  plain  terms), 
tout  franc  ;  tout  droit.  (Completely),  tout-a-coup  ;  (fam.), 
tout  de  go. 

DOWNRIGHT,  adj.  absolu,  e,  positif,  ive.  (In  bad 
sense),  tieffe  ;  franc,  franche,  A  downright  thitf,  un  franc 
voleur.  (Plain,  artless),  tout  nni,  e. 

DOWNRIGHTLY,  adv.  tout  uniment,  franchement. 

DOWNTROD,  )  adj.  battu,   e;     foul£,   e    (aux 

DOWNTRODDEN,  )      pieds). 

DOWNWARDS,  adv.  en  bas,  en  en  bas.  To  take  root 
thiirnwards,  jeter  des  racines  eu  bas.»  To  look  doii-iiwanls, 
baisser  les  yeux.  Waters  Jlotr  downwards  towards  the  sea, 
les  eaux  s'ecoulent  en  descendant  vers  la  mer.  We  soiled 
downward  on  the  stream,  nous  ilottions  en  snivant  le  cours 
de  1'eau.  (In  a  course  of  lineal  descent),  de  pcre  en 
ffls. 

DOWNWARD,  adj.  Downwanl  course,  cours  en  descen- 
dant, /«.  descente./l ;  downward  flight,  vol  qui  tentl — s'in- 
dine — vers  la  terre  ;  tbwnunrd force,  la  force  descendanti' ; 
(tn-iulitig),  the  downward  heaven,  la  voute  celeste  ;  (*i«tj 
ilfjecteil),  triste,  morne. 

DOWNY,  ailj.  cotoniifux,  fuse.  (Of  plants  and  the 
face),  couvert  de  duvet.  Downy  betird,  jx»il  follet,  tn. 
barl>e  naissante./.  (Soft)>  doux,  douce. 

DOWRY,  *.  douaire,  m.  (What  a  wife  brings,  por- 
tion), dot.y. 

DOXOLOGICAL,  adj.  doxologique. 

DOXOLOGY,  s.  doxologie,/. 

To  DOZE,  v.  n.  sommeiller.  He  dozes  oiw  his  work,  il 
s'endort  sur  son  ouvrage.  v.  a.  He  tlozes  away  the  time  il 
perd  le  temps  fi  dormir.  Dozed,  fiidnrmi. 

DOZEN,  «.  douzaine,/.  The  baker's  dozen,  treize  a  la 
douzaine. 


D  R  A 

DOZER,  ».  endormi,  e,  dormeur,  euse. 

DOZINESS,  «.  assoupissement,  m.     (Desire  to  sleep), 

pesariteur,/.  envie  de  dormir,/. 

DOZING,  *.  sommeil  leijer. 

DOZY,  adj.  endormi,  e.     (Inclined  to  sleep),  assoupi,  e; 

qui  a  envie  de  dormir.     A  dozy-head,  un  endormi. 

DRAB,  s.  (thick  woollen  cloth,  of  dun  colour),  gros  drap 
gris  brun.     Drab  colour,  gris  brun.     (A  prostitute),  fille. 
To  DRAB,  v.  n.  voir  les  filles. 
To  DRABBLE,  v.  a.  trainer  dans  la  boue;  crotter. 
DRABBLING,  *.  peche  aux  barbues. 
DRACHME,  s.  draghme,  dragme,/. 
DRACONTIC,  adj.  (astr.*),  dracontique. 
DRAFF,  s.  lie,/.  ;  (grains),  drague,/. 
DRAFT,  *.     A  draft-horse,  un  cheval  de  trait.      (A 
draft  on  a  banker),   bon,   m.     (Rough  copy   of  a    letter), 
brouillon,  m.     (Outline  of  a  plan),  trace,  m.    See  Draught. 
To  DRAFT,  v.  a.   (of  a   writing),    fa  ire   le    brouillon 
(d'une  lettre,   d'uri  contrat)  ;  (of  soldiers),  detacher ;  (in 
a  genet  al  sense),    tirer;    (of  a  plan),   esquisser,  faire    le 
trace. 

DRAFT-HORSE,  *.  cheval  de  trait,  m. 
DRAFT- OX,  s.  txEufde  trait. 

DRAFTING,  p.  pr.  (used  subst.)  To  understand  draft- 
ing, savoir — s'entendre  a — faire  des  plans,  des  esquisses. 
DRAFTS,  s.  (a  game),  dames,  f.  (jouer  aux  dames). 
DRAG,  «.  (for  fishing),  tramail,  m.  ;  (to  get  sand,  bal- 
last), drague,/". ;  (to  fish  up  things  in  the  water),  harpon, 
m.  drague,  f.  ;  (a  carriage),  vulture,/,  (ces  voitures  parti- 
culieres  sont  de  la  forme  des  diligences  Anglaiseset  portent 
une  douzaine  de  personnes).  (Small  hand-cart,  or  car- 
riage), charrette  a  bras.  (Fetters,  burden,  cause  of  delay), 
chaine./.  This  is  a  heavy  drag  upon  me,  celaest  une  chaine 
pesaute — une  entrave — pour  moi.  (  Of  a  person  who  lags 
behind),  trainard.  (A  machine  to  s'top  the  wheels  of  a  car- 
riage), sabot,  m.  To  put  on  the  drag  (lock  the  wheel),  met- 
tre  le  sabot ;  (in  a  steam-carriage,  and  in  a  French  stage- 
coach), tourner  la  mecanique. 

To  DRAG,  v.  a.  v.  n.  trainer.  (Of  an  anchor),  chasser. 
'Of  fishing),  pecher  avec  un  filet.  (For  sand,  gravel,  or 
other  things),  draguer.  (Of  a  business  moving  slowly),  trainer 
en  longueur.  (To  harrow),  herser. 

To  DRAGGLE,  v.  n.  trainer  (dans  1'eau,  dans  la  boue). 
DRAGGLE-TAIL,  s.  fille. 
DRAGGLING,  p.  pr.  (used  adj.),  trainant,  e. 
DRAGMAN,  s.  pecheur  au  filet. 
DRAG-NET,  *.  tramail,  m. 
DRAGOMAN,  s.  Drogman. 

DRAGON,  *.  dragon,  m.  Dragon-fly^  demoiselle. 
Dragon-wort,  serpentaire,  /.  Dragon-tree,  palmier  sang 
dragon,  m. 

DRAGON-LIKE,  adj.  comme  un  dragon. 

DRAGOON,  *.  dragon,  m. 

To  DRAGOON,  v.  a.  sabrer. 

DRAGOON  A DE,1*.  dragonnade,/.  persecution  a  main 

DRAGOONING',  f   armee. 

DRAIN,  s.  (sewer),  egout,  m. ;  (a  cut  in  a  field},  ri- 
gole,/.  fosse,  m.  ;  (a  water-course),  canal,  m. 

To  DRAIN,  v.  a.  (of  land,  marshes),  dessecher  ;  faire 
ecouler  1'eau,  les  eaux.  Hence,  all  land  drained  from  the 
sea  belongs  to  the  crown,  de-la  toutes  les  terres  que  la  mer  a 
abandonnees — a  laissees  a  sec — que  Ton  a  arrachees  3.  la 
mer  et  dessechees,  appartiennent  S.  la  couronne.  W 'e  had 
some  difficulty  in  draining  the  waters  from  this  marsh,  nous 
avons  eu  bien  de  la  peine  a  faire  ecouler  les  eaux  de  ce 
marais.  (To  empty.)  To  drain  a  cup,  boire  jusqu'ii  la 
derniere  goutte.  Drain  it  off,  buvez  tout — n'en  laissez 
pas  une  goutte.  (To  make  dry.)  Let  the  vessel  stand  and 
drain,  laissez  egoutter  le  vaisseau.  Wash  your  bottles,  but 
do  not  drain  them,  lavez  vos  bouteilles,  mais  ne  les  faites 
pas  egoutter.  To  drain  cheese,  vegetables,  8fc.,  faire  egout- 
ter'— mettre  egoutter  du  fromage,  des  legumes,  v.  n.  s'e- 
goutter,  egoutter.  T/4f  meat  was  then  laid  in  such  a  position 
as  to  permit  the  juices  to  drain  from  it,  la  viande  etait  alors 
placee  de  maniere  &  en  laisser  egoutter  les  parties  liquides. 
This  spinach  is  quite  drained,  ces  epinards  sont  parfaitement 
egouttes;  il  n'y  reste  plus  d'eau.  My  purse  is  drained,  ma 
bourse  est  epuisee — a  sec.  Our  cellar  is  quite  drained, 
215 


D  It  A 

notre  cave  est  &  sec.  This  ground  i»  well  drained,  ce  terrain 
est  parfaitement  desseche.  (To  draw  off,  to  absorb.)  The 
fountains  drain  the  waters  from  the  ground  adjacent,  les 
fontaines  tirent — absorbent — leg  eaux  des  terres  adjacentes. 
In  time  of  dearth,  it  drained  much  coin  from  the  kingdom  to 
furnish  us  with  corn  from  foreign  parts,  dans  les  temps  de 
famine,  il  tirait  une  grande  partie  des  especes  du  royaume 
pour  en  acheter  du  bled  en  pays  etrangers.  War  drained 
our  treasures,  la  guerre  absurbait,  epuisait  nos  tresors.  The 
last  emperor  drained  the  wealth  of  those  countries  into  his 
own  coffers,  le  dernier  empereur  fit  couler  les  riclm.s.srs  de 
ces  provinces  dans  ses  coffres. 

DRAINABLE,  adj.  que  Ton  peut  dessecher. 
DRAINING,  p.  pr.  (used  subst. ),  dessechement. 
DRAKE,  *.  canard,  m.     To  cut  ducks  and  drakes,   faire 
des  ricochets. 

DRAM,  *.  drachme,/.  (Of  brandy  or  spirits},  goutte, 
/  To  take  a  dram,  boire  la  goutte.  Drams  are  the  poi- 
son of  life,  les  liqueurs  fortes  sont  le  poison  de  la  vie. 
Dram-drinker,  ivrogne — buveur  d'eau  de  vie,  de  liqueurs 
fortes.  (Small  portion),  once,  /.  No  dram  of  judgment 
has  he,  il  n'a  pas  une  once  de  jugement. 

DRAMA,  *.  (of  a  play  in  particular),  drame,  m.  ;  (of 
scenic   compositions    in  general,    theatre,    m.      The    French 
drama,  le  theatre  Francais. 
DRAMATIC,       I    ,•    i 
DRAMATICAL,  H-  dra™t.que. 
DRAMATICALLY,  adv.  dramatiquement. 
DRAMATIST,  *.  dramatist*. 

To  DRAMATIZE,  v.  a.  dramatiser,  (more  com.),  met- 
tre en  scene,  en  drame ;  faire  (d'une  chose)  le  sujet  d'un 
drame. 

DRAPER,  *.  marchand  drapier.  Linen-draper,  mar- 
chand  de  toile.  Woollen-draper,  marchand  de  drap,  de 
draps. 

DRAPERY,  s.  draperie,/. 
DRASTIC,  adj.  (medic.),  drastique. 
DRAUGHT,  *.  A  horse  jit  for  draught,  un  cheval 
propre  au  trait.  A  carriage  of  easy  draught,  voiture  qui 
route  bien.  (In  drinking.)  At  one  draught,  d'un  seul 
trait — d'un  seul  coup.  To  take  a  long  draught,  boire 
longuement — boire  a  longs  traits.  (Fam.)  Mend  your 
draughts,  remplissez  vos  verres.  Beer  of  quick  draught, 
biere  qui  se  debite  vite — d'un  prompt  debit.  (A  sketch), 
esquisse,/.  dessin,  m.  trait,  m.  (Rough  copy),  brouillon, 
m.  (Of  fishing.)  To  have  a  good  draught,  faire  un  bon 
coup  de  filet.  The  miraculous  draught,  la  peche  miracu- 
leuse.  (A  sink  or  drain),  egout,  m.  (Of  a  ship),  tirant 
d'eau,  m.  A  ship  of  twelve  feet  draught,  un  bailment  de 
douze  pieds  de  tirant — qui  tire  douze  pieds  d'eau  ;  of  light 
draught,  batimerit  leger — qui  tire  peu  d'eau.  (Allowance 
on  weighuble  imported  goods),  trait,  m.  (Of  air),  vent  cou- 
DR AUGHT-HOUSE,  s.  egout,  m.  latrines,/,  [lis,  m. 
DRAUGHTS,  *.  dames,/,  (jouer  aux  dames). 
DRAUGHTSMAN,  *.  dessinatetir ;  (a  drinker),  bu- 
veur. [arracher. 
To  DRAW,  v.  a.  tirer  ;  (liquor ),  tirer;  (carrots  Sfc.}t 
To  draw  sword,  tirer  Tepee.  To  draw  the  sword  (to  de- 
clare war),  tirer  1'epee — Jeter  le  fourreau.  To  draw  the 
eyes,  the  attention,  the  look,  upon  an  object,  attirer  les  yeux, 
1'attention,  les  regards,  sur  un  objet.  You  have  drawn  all 
these  discomforts  upon  you,  vous  vous  etes  attire  tous  ces 
desagrements.  To  draw  from  (to  extract),  extraire.  To 
draw  the  breath,  the  air,  respirer,  respirer  1'air.  Draw  a 
long  breath,  prenez  une  longue  respiration.  To  draw  a  pond, 
pecher  un  etang.  To  draw  a  figure,  a  tree,  dessiner  une 
figure,  un  arbre.  To  draw  from  life,  from  nature,  dessiner 
d'apres  nature.  To  draw  a  picture,  faire,  peindre  un  ta- 
bleau. To  draw  a  circle,  tracer  un  cercle.  To  draw  a  plan, 
tracer  un  plan.  To  draw  a  tooth,  arracher  une  dent.  To 
draw  lots,  tirer  au  sort.  To  draw  a  deed,  a  document,  redi- 
ger  un  acte,  un  document.  To  draw  a  rope,  a  wire,  tendre 
une  corde,  un  til  de  laiton.  To  draw  water,  puiser  de 
1'eau.  To  draw  a  bow  \to  bend),  tendre  un  arc.  To  draw 
a  bow  (to  shoot),  tirer  de  1'arc.  To  draw  poult/ y,  vider  de 
la  volaille.  To  draw  troops  from  a  body,  detacher  des 
troupes,  tirer  un  detachement.  (To  drag),  trainer.  (Tt 
•lerive),  tirer,  deriver. 


r>  R  K 

To  draw  back,  retirer.  To  draw  from,  retirer,  tirer  (une 
chose  d'une  anlre).  To  drum  in,  arreter,  rallentir.  To 
draw  attention  off,  detourner  I'atte'ition  To  draw  on, 
or  it/inn,  attirer.  To  draw  otvr,  mettre  jwr  dessus.  To 
draw  over,  attirer,  gagner.  To  draw  out,  tirer.  To  draw  out 
troops,  fuire  sortir  des  troupes,  les  ranger,  les  mettre  en  ba- 
taille.  To  draw  a  person  out,  faire  parler  une  personne. 
To  draw  up,  (to  recall,  withdraw).  He  drew  up  hi*  men,  il 
rap|>ela,  retira  ses  hommes.  To  draw  near,  (to  approach). 
The  time  it  drawing  near,  le  temps  s'approche.  To  draw  up, 
ri'-diger.  To  draw  together,  aller  bien  ensemble — marcher 
d'accord.  To  draw  after,  (to  cause),  amener  ;  causer. 

To  draw,  v.  n.  tirer.  (To  drag),  trainer.  The  day 
draws  towards  evening,  le  jour  tire  a  sa  tin  ;  le  soirs'avance. 
My  story  draws  to  an  end,  mon  histoire  tire  ft  sa  fin.  The 
night  ilraws  near,  la  nuit  approche,  s'approche.  To  draw 
o(ft  (to  retire),  se  retirer,  s'ecouler.  To  drawo'ie's  self  up, 
se  redresser.  To  draw  on  or  upon  a  person,  tirer  sur  une 
personne.  To  draw  to  a  head,  commencer  ft  suppurer.  To 
draw  in,  (retrench),  retrancher  sa  depense,  se  reformer.  (To 
withdraw),  se  retirer.  (Of  tea,  herbs),  infuser. 

DRAWBACK,*.  (Allowance for  ready  money),  remise, 
f.  (Com.)  Amount  of  duties,  paid  bark,  by  government  to 
merchants,  on  the  exportation  or  re-exportation  of  goods.  This 
custom  being  confined  to  England,  it  hits  no  equivalent  in 
French,  and  the  Acailemiejptw*  the  word  itself,  drawlxick,  m. 
rentree  de  droits  payes,  f.  (Commonly),  (loss  of  advantage 
9r  profit),  desavantage,  m.;  ce  qu'il  y  a  de  facheux  dans 

DRAWBRIDGE,  *.  pont-levis,  m.  [une  chose. 

DRAW-NET,  *.  tirassse,  /'. 

DRAW-WELL,  *.  puits,  m. 

DRAWEE,  «.  accepteur. 

DRAWER,  *.  (of  a  bill  of  exchange),  tireur;  a  sliding 
box  or  cast,  tiroir,  m. ;  tooth- drawer,  arracheur  de  dents. 

DRAWERS,  s.  (chest  of  drawers),  commode,  f.  ;  (an 
under  garment),  c,il<  run  or  calegoiis,  m. 

DRAWING,  s.  (of  a  lottery),  tirage,  m. ;  (pulling),  tirage, 
•H.  ;  (delineation),  i  les -in.  m. 

DRAWING  MASTER,  *.  maitre  de  dessin. 

DRAWING-ROOM,  «.  salon,  m.  ;  (at  cow/'O,  apparte- 
ment,  m.  There  was  a  drawing-room  on  that  day,  ce  jour- 
la,  il  y  eut  appartement.  (The  following  phrases  are  now 
commonly  used.)  The  Queen  will  hold  a  drawing-room  on  her 
birth-day,  la  reine  recevra  les  dames  le  jour  de  sa  fete — .  — 
il  y  aura  reception  a  la  cour,  le  jour  de  la  fete  de  la  reine. 

To  DRAWL  OUT,  ».  a.  trainer,  v,  n.  trainer  les  mots 
— les  paroles. 

DRAWL,  ».  voix  trainante,/. 

DRAWN  GAME,  *.  partie  nulle — a  recommencer,  f. 

DRAY,  ».  haquet,  m.  A  dray-horse,  cheval  de  charrette, 
cheval  de  brasseur.  Dray  man,  liaquetier,  charretier. 

DREAD,  *.  terreur,/.  crainte,/.  Dread  is  a  degree  of 
permanent  fear,  la  terreur — I'apprehensioii  est  un  degre  de 
crainte  permanente.  /  cannot  account  for  my  dread  of  him, 
je  ne  saurais  m'expliquer  la  terreur  qu'il  m'inspire.  We 
cannot  surmount  the  dread  of  suffering,  on  lie  pent  surmon- 
ter  la  crainte  de  souffrir.  The  wicked  man  is  not  free  from 
the  secret  dread  of  divine  displeasure,  le  mediant  n'est  pas 
exempt  de  la  crainte  secrete  de  la  colere  divine.  I^et  him 
be  your  dread,  qu  il  soil  1'objet  de  votre  terreur.  To  live  in 
the  dread  of  crime,  vivre  dans  1'horreur  du  crime. 

To  DREAD,  v.  a.  craindre:  trembler;  redouter.  I  dread 
kis  coming,  je  redoute  son  arrivee;  je  crains  qu'il  if  arrive. 
A  man  htis  no  sooner  committed  a  crime  than  he  dreads  to  be 
discovered,  I'homme  n'a  pas  pi  u  tot  commis  un  crime  qu'il 
tremble  d'etre  decouvert. 

I)  It  HAD,  adj.  terrible,  redoutable  :  (revered  with  awe), 
redoute,  e,  vi'nere,  e. 

DREADED,  adj.  craint,  e  ;  redoute,  e. 

1WKADFUL,  adj.  terrible. 

I  )H  KADFL'LLY,  adv.  terriblement.  To  look  dreadfully, 
(very  ill),  avoir  une  mine  a  (1  reuse  ;  avoir  1  air  Lien  malade  ; 
(to  look  horrid),  avoir  une  mine  epouvantable,  tin  air 
horrible. 

DREADFULNESS,  s.  terreur,/.  horreur,/. 

DRKADLES8,  adj.  •wins  crainte;  intrepide. 

DREADLESSNESS  '•  intrepidite, /. 

DREAM,  «.  reve,  m.  songe,  m.  To  have  bad  dreams, 
lit 


ORE 

avoir — faire — de  mauvais  reves.  /  saw  her  in  a  dream,  jp 
liii  vue  en  songe.  To  belter*  in  dreams,  croire  aux  sonp-s 
To  dream  a  dream,  avoir  un  reVe,  faire  un  songe. 

To  DREAM,  v.  n.  river  d'une  chose,  rever  une  chose. 
I  dreamt  of  war,  j'ai  reve  de  guerre.  Have  you  dreamt  of 
me?  m'avez-vous  vue  dans  vos  reves?  I  dreinn  but  of  you, 
je  ne  fais  des  songes  que  de  vous.  Poor  dear  chdilren,  J 
i/ream  of  them  every  night,  ces  pauvres  enfaiits,  je  les  voisen 
songe,  dans  tries  reves — toutes  les  units.  This  is  what  / 
dreumt,  voilft  ce  que  j'ai  reve. 

You  liave  dreamt  that,  (of  a  thing  which  one  dors  not  be- 
lieve), vi>us  avez  reve  cela.  /  dream  of  nothing  elm;  je  ne 
vois  que  cela  dans  me«  reves  ;  (wish  for),  je  ne  reve  que 
cela  ;  (think  of),  je  ne  songe  qu'a  cela.  U  'ho  u-ould  «•«•/• 
have  dreamt  (thought)  of  seeing  you  ?  qui  aurait  jamais  rfonge 
ft  vous  voir  f 

That  man  dreams  away  fife,  cet  homme  passe  son  temps 
;i  rever — ft  faire  des  chateaux  en  1'air — dans  les  illusions — 
(fam.),  cet  homme  est  un  songe-creux. 

DREAMER,  s.  faiseur  de  reves,  de  songes.  (Lost  in 
will  fancies),  reveur,  euse  ;  (in  bad  part),  songe-creux. 

DREAMFUL,  ai(j.  plein,  e  de  reves,  de  songes. 

DREAMING,  p.  pr.  (used  subst.),  reveries,/. 

DREAMLESS,  adj.  sans  reves,  sans  songes. 

DR  E  A  R,  adj.     See  Dreary. 

DREAR1MENT,  *.  horreur,/.  tristesse,/. 

DREARINESS,  *.  solitude  afl'reuse,  morne,  triste,  /. 

DREARY,  adj.  Dreary  shrieks,  ens  affreux,  horribles. 
The  dreary  desert,  desert  allreux,  morue,  triste.  Dreary 
shades,  sombre  horreur.  A  dreary  pluce,  un  lieu  triste,  som- 
bre, morne,  desert.  A  dreary  wild,  lieu  sail vage  et  triste, 
m.  The  dreary  realms,  le  sombre  empire.  A  dreary  iratte, 
un  lieu  sauvage  et  inculte.  This  »itua!\on  is  so  dreary, 
cette  situation  est  si  triste,  si  sombre.  /  cannot  bear  Mi* 
dreary  solitude,  cette  solitude  triste,  morrie,  m'accable. 

DREDGE,  *.  (a  net),  drege,/. 

To  DREDGE,  v.  a.  faire  la  peche  aux  huitres,  pecher 
avec  une  drege.  (To  sprinkle  flour  on  meat,  Sfc.)  saupoudrer. 

DREDGER,  *.  boite  ft  farine,/. 

DREDGING-MACHINE,  «.  drague,/ 

DREGGINESS,  *.  lie./,  depot,  m.  sediment,  m. 

DREGGY,  adj.  plein,  e  de  lie,  de  sediments. 

DREGS,  *.  lie,/. 

To  DRENCH,  v.  a.  tremper.  We  were  drenched  in  the 
rain,  la.pluie  nous  a  trempes — nous  avons  ete  trempes 
par  la  pluie.  The  earth  is  drenched,  la  terre  est  trampee. 
(To  saturate  with  drink),  abreuver.  He  drenched  us  u-i!h 
wine,  il  nous  a  fait  boire  comme  des  trous.  To  drench  an 
animal,  (to  force  physic),  faire  avaler  une  medecine,  un  re- 
mede  (a  un  cheval,  a  une  vache,  &c.)  Drenched  in  blood, 
baigne  dans  le  sang. 

DRENCH,  *.  medecine,/.  dose,/. 

DRENCHER,  «.  qui  donne  une  medecine  ft  un  cheval, 
&c.  (of  rain),  qui  trempe. 

DRENCHING,  p.pr.  (Usedstibet.)  Give  your  horse  a 
drenching,  donnez  une  medecine  ft  votre  cheval.  (Of  rain.) 
We  had  a  good  drenching,  nous  avons  etc  jolimetit  arroscs, 
trempes. 

DRESS,  *.  habillement,  m. ;  (styleofilress),  mise,/.;  (par- 
ticular dress,  professional),  costume,  m.  ;  (military),  uni- 
forme,  m. ;  full  dress,  (of  a  woman),  parure  du  soir,  grande 
parure, /. ;  (of  a  private  gentleman),  habit  habille,  m.  habit 
de  ceremonie;  (of  a  military  man),  grand  uniforme;  (of  a 
professional  man),  grand  costume.  Unilress,  (of  a  iidy, 
private  gentleman),  neglige,  m. ;  (of  a  professional  manj, 
petit  costume,  m. ;  (of  an  officer),  petit  uniforme,  m.  Morn- 
mi/  dress,  robe  du  matin,  /.  habit  du  matin,  m.  Hunting- 
dress,  habit  de  chasse,  m.  Head  dress,  coift'ure,/.&«Supp. 

How  <!<>  i/<iii  like  her  dress  ?  comment  la  trouvez-vous 
mise? — comment  trouvez-vous  sa  toilette? 

To  DRESS,  v.  a.  habiller.  To  dress  one's  self,  s'habillei . 
(Of  style.)  She  di'esses  with  taste,  elle  se  met  avec  gout.  (  Of 
the  manner  of  putting  things  on.)  She  dressts  awkwardly,  elle 
s'habille  tout  de  'ravers.  To  dress  the  hair,  coiflVr,  se 
coiffer;  arranger,  s'arranger  les,  cheveux.  To  dress  in  plain 
clothes,  (com.)se mettre  en  bourgeois;  (among the  nobility), 
se  mettre  en  habit  de  ville. 

To  drtsi  a  wound,  paiiscr  ;  (a  yardtn),  soigner  ;  (licet, 


D  R  I 

plants),  tailler;  (cloth),  catir  ;  (a  ihip),  pavoiser;  (a 
hone;,  panser,  soigner,  etriller ;  (salad),  aasaigonner ;  (flax}, 
serancerj  (feather),  preparer ;  (a  body),  en«evelir;  (meat, 
eatables),  accomtnoder.  See  Supp. 

DRKSSER,  *.  (a  waiting  woman),  femme  de  chambre. 
To  be  a  good  dresser,  se  mettre  bien.  To  be  a  great  dreiser, 
aimer  la  toilette,  la  parure;  se  mettre  avec  recherche. 
(A  Melt-board},  dressoir,  m. 

DRESSING,  p.pr.  (used  subst.),  habillemeut,  m. ;  (of  a 
wound),  pansement,  m. ;  (preparation}  ;  appret,  m. ;  (beat- 
ing), rossee,/. 

DRESSING-ROOM,  *.  cabinet  de  toilette,  m. 
DRKSS-MAKER,  *.  couturiere,  /.  faiseuse,/. 
DRESSY,  adj.  pare,  e,  mis,  e  avec  recherche. 
To  DRIBBLK,  v.  n.  baver;   (to  fall  in  drops),  degoutter. 
DRIBBLING,  p.  pr.  (medadj.),  goutte  a  goutte.   (Used 
subst.),  bave,  f. 

DRIBLKT,  *.  petite  somme.  Our  money  comes  in 
driblets,  DOS  t'onds  nous  rentrent.  son  ;1  sou — par  petites 
sommcs  a  la  ibis;  (fam.),  ohiquet.  ;l  chiquet. 

DRIED,  p.  pt.  (used  adj.)  Dried  fish,  du  poissou  sale  ; 
dried  fruits,  des  fruits  sees. 

DRIERS,  *.  qui  seche  ;  desseche. 
DRIFT,*. 

(Force.)  To  be  under  the  drift  of  a  passion,  etre  sous  1'ein- 
pire  d'une  passion — etrepousse  par  elle.  (Tendency,  aim.) 
1  see  tlie  drift  of  your  discourse,  je  vois  oii  tend  votre  dis- 
cours — le  hut  de  vos  paroles.  1  see  what  is  you  •  drift,  the 
drift  of  what  you  say,  je  vois  oii  vous  voulez  en  venir. 
What  is  the  drift  of  this  pamphlet  ?  quel  est.  le  but  de  ce 
pamphlet?  (Aheap.)  A  snow  drift,  un  amas  de  neige.  A 
drift  of  ice,  glace  nottante.  A  drft  of  sand,  uu  amas  de 
sable ;  de  poussiere  (forme  par  le  vent).  (A  shower.)  A  drift 
of  bullets,  une  averse — une  nuee  de  balles.  (  Things  float- 
ing on  the  water),  objets  eri  derive — flottants— que  le  cou- 
rant  emporte.  A  ship  adrift,  un  batitnent  en  derive. 

To  DRIFT,  v.  n.  etre  en  derive  ;  deliver.  (Carried  by 
the  wind},  etre  emporte  par  le  vent. 

To  DKILL,  v.  a.  (to  bore),  percer.  (To  earercise  in  mili- 
tary tactics),  faire  faire  1'exercice  (a  des  soldats).  (In 
schools),  apprendre  a  marcher,  faire  marcher.  ( To  sow  in 
rows.),  planter,  semer  en  rang. 

DRILL,  *.  (a  piercer),  foret,  m. ;  (a  small  stream),  ruis- 
seau,  m. ;  (a  row),  rang,  m. ;  (military  exercise),   exercice, 
m. ;  soldiers  at  drill,  soldats  il  1'exercice — qui  font  1'exercice. 
DRILLED,  p.  pt.  (used  adj.)    We  are  drilled  every  day, 
on  nous  fait  faire  1'exercice  tous  les  jours. 
DRILL-PLOW,*,  semoir,  m. 

DRINK,  s.  boisson, /.  breuvage,  m.  Take  a  little  drink, 
buvez  un  peu.  Strong  drinks,  les  liqueurs  fortes.  Give 
me  some  drink,  donnez-moi  a  boire.  Pour  me  some  drink, 
versez-moi  a  boire. 

To  DRINK,  v.  a.  boire.  Do  you  drink  wine  or  beer, 
buvez-vous  du  vin  ou  de  la  bierre  ?  /  never  drink  coffee  or 
tea,  je  ne  prends  jamais  de  cafe,  ni  de  the.  To  drink 
healths — toasts — porter  des  santes.  To  drink  the  health  of  a 
person,  boire  a  la  sante  d'une  personne.  We  have  drunk 
your  health,  nous  avous  bu  a  votre  sante.  /  drink  to  your 
success,  je  bois  a  votre  succes.  Let  its  drink  a  bumper, 
buvons  une  rasade.  To  drink  one's  self  drunk,  s'enivrer. 
To  drink  one's  self  mad,  perdre  la  raison  ^  force  de  boire. 
Let  us  drink  down  all  unkindness,  buvons  a  1'oubli  de  toute 
haine — . — laissons  la  haine  au  fond  de  la  bouteille  ;  noyons 
toutes  nos  haines  dans  le  vin.  To  drink  round,  boire  a  la 
ronde.  To  drink  off,  avaler  d'un  trait.  To  drink  up,  boire 
lout.  To  drink  out  of  a  glass,  boire  dans  un  verre. 
DRINKABLE,  adj.  buvable. 
DRINKABLE,  s.  boisson,/. 
DRINKER,  s.  buveut 

DRINKING,  p.  pr.  (used  adj.),  buveur;  (in  bad  part), 
ivrogne.  We  had  a  drinking  bout,  nous  avons  fait  la  de- 
bauche.  A  drinking  companion,  un  compagiion  de  debauche. 
Drinking  song,  chanson  a  boire.  Drinking  glass,  verre  & 
boire  ;  horn,  tasse,  f.  goblet,  m.  en  come.  Drinking  home, 
cabaret,  m.  (Used  subst.)  Given  to  drinking,  porte  a  boire; 
adoring  a  la  boisson — a  1'ivrognerie.  Eating  and  drinking, 
le  manger  et  le  boire. 

DRINK-MONEY,  *.  pour-boire,  m. 
217 


D  II  I 

To  DRIP.  v.  n.  degoutter.  /  am  dripping  wet,  je  suit 
niouille  jusqu'aux  os.  His  clothes  are  dripping  with  wtt, 
1'eau  degoutte — coule  de  ses  habits.  The  dripjnng  rovki, 
les  rochers  tout  degouttants  d'eau.  (To drop  fat  in  roast- 
ing.) Let  what  he  drops  be  his  sauce,  et  que  la  graisse  qui  en 
degoutte — en  tombe — lui  serve  de  sauce. 

DRIP,  *.  1'eau  des  gouttieres.  (The  eaves  of  a  roof), 
larmier,  m. 

DRIPPINGS,  s.  graisse,/. 

DRIPPING-PAN,  *.  lechefrite,/. 

To  DRIVE,  v.  a.  (horses,  cattle),  conduire,  mener.  (Of 
persons),  conduire.  If  you  like,  1  will  drive  you  to  the  n«r.v, 
si  cela  vous  est  agreahle,  je  vous  conduirai  aux  courses. 
( Of  carriages) ,  mener,  conduire  une  voiture.  To  drive 
postilions,  mener  en  postilions. 

To  drive  a  nail,  cogner,  enfoncer  un  clou.  A  nail  drives 
another,  un  clou  chasse  1'autre.  To  drive  a  trade,  a  busi- 
ness, pousser  un  commerce,  une  affaire.  To  drive  an  argu- 
ment, yousser  tin  argument.  To  drive  a  bargain,  faire  un 
marche  — marchander.  To  drive  piles,  enfoin  i-r,  chusser  des 
pieux.  The  wind  drove  us  to  the  shore,  le  vent  nous  poussa 
a  teirp.  (To  hunt,  chase),  chafer.  To  drive  away,  rhas- 
ser.  Let  us  drive  away  melancholy,  bannissons,  chassons  la 
mi'lancolie.  To  drive  back,  ivpousser.  (Of  horses),  rame- 
ner.  To  drive  from,  chasser,  forcer  a  s  eloigner.  Driven 
from  his  native  land  to  foreign  shores,  chasse  de  son  pays 
natal  vers  des  bords  etrangers — . — force  de  quitter  sattrre 
natal  e  pour  une  terre  etrangere.  To  drive  oft",  chasser, 
forcer  a  quitter.  (To  compel,  force.)  He  was  driven  by  the 
necessities  of  the  time  to  rigour,  la  force  des  circonstances 
1'obligea  d'avoir  recours  a  la  rigueur — le  forpa  ilia  rigueur. 
His  disobedience  drove  me  to  severity,  sa  desobeissance  me 
poussa  a  la  sevt-iite.  They  were  driven  to  despair,  ilsetaient 
reduits — pousses  au  desespoir.  Your  cruel  conduct  to  her 
willd'ive  her  to  madness,  votre  cruelle  conduile  envers  elle 
la  rendra  folle — lui  otera  1'usage  de  la  raison — la  reduira 
au  desespoir.  Men  may  be  too  far  driven,  on  peut  pousser 
les  hommes  trop  loin.  To  drive  a  country,  (to  clear,  force 
away),  balayer;  ravager. 

To  DRIVE,  v.  n.  conduire,  mener.  To  drive  four  in 
hand,  conduire  a  grande  guide.  To  drive  into  town,  arriver 
eri  ville  en  voiture ;  entrer  dans  la  ville  en  voiture.  To  drive 
out,  sortir  en  voiture  ;  also,  absolutely,  sortir.  (To  go  out  for 
amusement),  faire  des  promenades  en  voiture,  sortir  en  voi- 
ture. To  drive  off,  partir.  To  drive  away,  partir.  To 
drive  on,  continuer  son  chemin,  aller.  To  drive  back,  reve- 
nir.  They  were  going  as  fast  as  they  could  drive,  ils  allaient 
de  toute  la  vitesse  de  leurs  chevaux.  To  drive  at,  (to  aim 
at).  We  have  found  out  the  point  he  drives  at,  nous  avons 
decouvert  le  but  vers  lequel  il  vise, — nous  voyons  oil  il 
veut  en  venir.  (Of  a  ship),  chasser,  courir.  (To  rush 
upon),  se  jeter. 

DRIVE,  *.  (in  a  park),  promenade,  f,  allee,  /.  A 
beautiful  drive  leads  to  the  house,  une  allee  magniiique  sert 
d'approche  il  la  maison — . — les  voitures  arrivent  a  la  mai- 
son  par  une  belle  allee  sablee. 

DRIVEL,  v.  n.  baver;  (to  dote),  radoter.  A  drivelling 
old  fool,  un  vieux  radoteur. 

DRIVELLER,  s.  baveur,  euse;  (a  fool),  radoteur,  euse. 

DRIVELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  child),  Lave, 
/. ;  (doating),  radotage,  m. ;  (used  adj.),  radoteur  ;  pleurard. 

DRIVER,  *.  (of  a  carriage),  cocher,  m. ;  (of  a  cart,  wag- 
gon), charretier,  m. ;  (in  general),  coiiducteur.  He  is  an 
excellent  driver,  il  conduit  tres-bien  ;  il  est  tres  bon  cocher. 
(Of  cattle),  bouvier. 

DRIVING,  p.  pr.  (used  subst.)  He  is  fond  of  driving,  il 
aime  beaucoup  a  conduire.  Do  you  understand  driving  ? 
savez-vous  conduire  ?  An  action  was  brought  against  him  for 
furious  driving,  on  a  porte  plainte  centre  lui,  pour  avoir 
mene  ses  chevaux  furiensement.  There  is,  as  it  were,  a 
continual  driving  of  a  bargain,  on  dirait  qu'ils  ne  font  que 
marchander  1'un  avec  1'autre — c'est,  pour  ainsi  dire,  une 
dispute  continuelle  d'iriterets. 

To  DRIZZLE,  v.  n.  bruiner;  pleuvoir  a  petites  gouttes. 
//  has  drizzled  all  day,  il  a  fait  une  petite  pluie  fine  toute 
la  journee.  Drizzling,  *.  bruine,  /.  Drizzling  rain,  petite 
pluie,  f.  Drizzling  tears,  larmes  qui  se  suiveut — qu° 
torn  bent  Tune  apresl'aulre. 


D  R  O 

DRIZZLY,  adj.  humide.  It  i*  drizzly  weather,  le  temps 
est  humide ;  il  fait  une  petite  pluie  fine  ;  il  bruine. 

DROGMAN,  s.  dragoman,  m. 

DROLL,  adj.  drole.  A  droll  fellow,  (singular),  un 
drole  d'homme  ;  un  drole  de  corps ;  (facetious),  un  homme 
drole,  comique,  bouffon,  IK. 

DROLL,  ».  bouffon,  m. ;  farceur.  (A  farce),  farce,  /. 
To  play  the  droll,  faire  le  farceur. 

To  DROLL,  t).  n.  As  they  were  drolling  on  the  stage, 
comme  its  faisaient  des  farces,  deg  hourtbnneries  sur  le 
theatre.  (To  ntlicule.)  They  droll  on  their  god,  ilg  tounient 
leur  dieu  en  ridicule — ila  font  des  plaisanteries  sur  leur 
dieu.  He  had  a  mimical  way  of  drolling  upon  the  Puritan*, 
il  raillait  les  Puritains  en  les  imitant  Men  may  yet  be 
drolled  into  their  senses,  on  peut  encore  forcer  les  hommes  a 
la  raisun  par  des  plaisanteries.  They  shall  never  be  able  to 
droll  away  nature,  leurs  plaisanteries  ne  detruiront  jamais 
le  naturel. 

DROLLERY,  ».  drolerie,/. ;  bouffonnerie,  /. 

DROLLINGLY,  adv.  d'une  maniere  plaisante,  bouflbnne. 

DROLLISH,  adj.  un  peu  drole. 

DROMEDARY,  *.  dromadaire,  m. 

DRONE,  ».  (an  insect),  bourdon,  m.  (An  idler),  fai- 
neant, m.  (A  low  sound),  bourdon,  m. 

To  DRONE,  v.  n.  faineanter.  A  droning  king,  un  roi 
faint-ant.  (In  mu»ic),  droning,  bourdon,  m.  (Idle  life), 
droning,  vie  oiseuse,  f. ;  faineantise,  f. 

DRONE-FLY,  *.  faux  bourdon,  m. 

DRONISH,  adj.  paresseux,  euse. 

To  DROOP,  v.  n.  (To  languish),  languir.  (To  grow 
weak.)  He  began  to  droop  and  languish,  il  commenya  a  de- 
faillir  et  a  languir.  (To  sink,  fail.)  In  drooping  soldiers  a  new 
courage  sprung,  un  nouveau  courage  coula  dans  les  veines 
du  soldat  epuise — languissant.  We  tried  to  revive  their  droop- 
ing courage,  nous  cherchames  il  ranimer  leur  courage  d£- 
faillant — affaibli.  His  spirits  droop,  les  forces  commencent 
ii  lui  manquer.  /  am  drooping  from  fatigue,  je  tombe  de 
fatigue.  These  plants  are  drooping  for  want  of  moisture, 
ces  plantes  languissent — penchent  leur  tele — faute  d'eau. 
The  drooping  day,  le  jour  baissant.  On  her  heaving  bosom 
hung  her  drooping  head,  sur  son  sein  agite  tombait  sa  tete 
baissee.  (To  bend.)  The  human  body  droops  in  old  age, 
flans  la  vieillesse  le  corps  humain  s'afi'akse. 

DROP,  *.  goutte,/.  Drop  by  droji,  goutte  il  goutte. 
(Earrings),  pendants  d'oreille,  m.  (Medicine),  goutte,  f. 
(Part  of  the  gallows  which  falls),  trappe,/. 

To  DROP,  v.  a.  (To  let  full),  laisser  tomber.  /  droppel 
my  watch,  j'ai  laisse  tomber  ma  montre.  Let  us  drop  the 
conversation,  laissons  tomber  la  conversation.  To  drop  a 
curtsy,  faire — tirer — une  reverence.  To  drop  an  acquaintance, 
renoncer  il  la  connaissance  d'une  personne — cesser  tie  la  voir 
— ne  plus  la  voir.  I  have  dropped  all  idea  of  going  to  France, 
j'ai  entierement  renonce  i  1'idee  d'aller  en  France.  To  drop 
a  companion,  quitter — laisser-la— -fam.  planter-la — un  com- 
pagnon.  To  drop  a  fashion,  renoncer  4  une  mode,  I'abandon- 
ner.  To  drop  a  letter  in  the  box,  Jeter  une  lettre  dans  la  boite 
— mettre  une  lettre  a  la  poste.  To  drop  passengers,  descendre 
des  voyageurs.  IVe  dropped  him  on  the  road,  nous  1'avons 
laisse  en  route.  (  To  give  up,  discontinue,  dismiss.)  They  have 
dropped  the  affair,  on  a  laisse-la  1'afl'aire.  Let  us  drop  this 
controversy,  ne  poussoiis  pas  cette  dispute  plus  loin — lais- 
sons-lil  cette  dispute.  To  drop  a  pursuit,  renoncer  i  une 
poursuite.  Let  us  drop  the  subject,  ne  parlons  plus  de  cela 
— changeons  de  conversation.  (To  lower),  baisser.  (To 
bedrop,  speckle),  chamarrer. 

Drop  me  a  word  or  two,  6crivez-moi  un  mot  ou  deux. 

To  DROP,  f.  n.  tomber.  (To  drip),  degoutter.  The 
fruit  drops  from  the  tree,  le  fruit  tonilie  de  1'arbre.  /  am 
dropping  from  fatigue,  je  tombe  de  fatigue — je  n'en  puis 
plus.  A*  we  could  not  agree,  the  affair  dropped,  comme  nous 
ne  pouvions  nous  entendre,  1'affaire  a  tombe— en  est  restee 
la.  (To  die.)  All  our  friends  drop  one  by  one  around  us, 
tous  nos  amis  meurent  autour  de  nous.  To  drop  tLurn, 
tomber.  He  dropped  down  dead,  il  tomba  mort.  To  drop 
in,  venir  par  accident,  sans  etre  attendu.  To  drop  off,  tom- 
ber, se  detacher.  To  drop  astern,  behind,  rester  en  arriere — 
buster  prendre  le  devout  aux  autres.  To  drop  down  a  river, 
waler. 

218 


D  R  U 

DROP  SERENE,  s.  (disease  of  the  eye),  goutte  sereiue, 

DROP-WORT,  s.  (a  plant),  iilipendule,  /.  [/. 

DROPLET,  s.  petite  goutte,  /. 

DROPPING,  t.  ce  qui  degoutte. 

DROPSICAL,  adj.  hydropique. 

DROPSY,  *.  hydropisie,  /. 

DROSS,  «.  ecume,  /.  ordure,/.  ;  (of  metal),  scorie,  /.  ; 
(of  iron),  mache-fer,  m.  (Refute,  dreg*),  rebut,  m.  ;  ordure. 

DROSSINESS,  *.  impurete,  /. 

DROSSY,  adj.  impur,  e;  (of  metals),  pleiu  d'£cume, 
de  scories. 

DROUGHT,  1       ,  .  ,    t 

DROUGHTINESS.r  8<->c"ere88e>/-  5  temps  tec,  m. 

DROUGHTY,  adj.  sec,  seche. 

DROUTH,  *.  secheresse,  /. 

DROVE,  *.  troupeau,  m. 

DROVER,  *.  bouvier,  m. 

To  DROWN,  v.  a.  noyer  ;  v.  n.  se  noyer.  (Of  land), 
iiionder.  To  drown  a  noise,  a  voice,  couvrir  un  bruit,  une 
voix.  My  voice  is  drowned  amid  the  senate,  ma  voix  se  perd 
au  milieu  du  senat.  (Of  colours),  efl'acer.  Droumed  in 
pleasures,  plonge  dans  les  plaisirs.  A  drowning  man,  un 
hoinrne  qui  se  rioie  ;  to  die  by  drowning,  se  noyer,  mourir 
dans  1  eau.  The  drowning  sound  of  the  tnimpet,  le  son  de 
la  trompelte  qui  s'eleve  au-dessus  des  autres  —  qui  couvre, 
etouffe  les  autres. 

To  DROWSE,  v.  n.  sommeiller.  v.  a.  donner  envie  de 
dormir,  rendre  la  tete  pesante. 

DROWSILY,  adv.  pesamment;  d'un  air  endormi. 
(Slowly),  lentement. 

DROWSINESS,*,  envie  de  dormir,/.;  pesanteur,  /. 
(Slowness),  lenteur,/. 

DROWSY',  adj.  endormi  ;  assoupi,  e  ;  qui  a  —  envie  de 
dormir  —  la  tete  pesante.  (Slou<),  lent.  Drowsy  hefuL,  en- 
dormi, e.  A  drowsy  couch,  lit  qui  invite  an  sommeil,  au 
repos.  Drowsy  style,  stile  pesant,  soporifique. 

To  DRUB,  v.  a.  rosser.     Drubbing,  s.  rossee,/. 

DRUB,  *.  coup,  m. 

DRUDGE,  *.  gar9<  n,  m.,  liomme  de  peine,  m.  (Who 
works  hard  for  others),  souffre-douleur,  m.  He  make  a 
drudge  of  him,  nous  en  faisons  notre  cheval  tie  bit. 

To  DRUDGE,  v.  n.  travailler  dur  ;  se  joiner.  I  made  no 
bargain  with  you,  to  live  always  drudging,  je  ne  suis  pas  con- 
venu  avec  vous  de  passer  ina  vie  au  travail.  H'e  drudge 
away  the  day,  un  travail  dur  —  penilile  —  remplit  notre 
journee. 

DRUDGERY,*,  gros  ouvrage,  m.  ;  j*ine.  /.  ;  travail 
commun,  m.  ;  occupation  grossiere,  lalu>rieuse. 

DRUDGINGLY,  adv.  laborieusement  ;  avec  peine. 

DRUG,  *.  drogue,/. 

To  DRUG,  v.  a.  droguer. 

DRUGGET,  *.  (sort  of  light  carpeting),  droguet,  m. 

DRUGGIST,  *.   droguiste,    m.  (more  commonly  now), 

DRUID,  *.  druitle,  m.  [phamiacien. 

DRU1DIC,       ) 


DRUID1SM,  *.  druidisme,  m. 

DRUM,  *.  tambour,  m.  (battre  le  tambour).  Big-dmm, 
grosse  caisse,  /.  Kettle-drum,  timbale,  /.  (battre  de  la 
grosse  caisse,  de  la  timbale).  Drumstick,  baguette,  /'. 
(Of  a  fowl),  crosse,  /.  ;  piloti,  m.  Drum  of  the  ear,  le  tam- 
bour ou  le  tympan  de  1'oreille.  Drum-head,  peau  de 
tarn  bour,  /. 

To  DRUM,  v.  n.  battre  du  tambour,  de  la  caisse.  r.  n. 
To  drum  out,  chasser,  casser  un  militaire  a  la  tete  du  n  yi- 
ment,  (au  son  du  tambour).  To  drum  s<i»t<-thi>ig  into  a 
person's  ears,  corner  une  chose  aux  orcillcs  d'une  ]>t'r8oniie. 
His  drumming  heart,  son  coeur  agite  (qui  bat). 

DRUM-MAJOR,  *.  tambour-major,  m. 

DRUMMER,  s.  tambour,  m. 

DRUMMING,  p.  pr.  (used  subst.),  bruit  de  tamboui, 
m.  (In  the  ear),  bounlonnement,  m. 

DRUNK,  adj.  ivre;  </<W  dntnk,  ivre  mort.  To  get 
dri/ii/i,  sVnivrer.  To  make  drunk,  enivrer. 

DRUNKARD.  *.  ivrogne,  m. 

DRUNKEN,  ailj.  ivre.  (  Addictfil  to  drinking)  ivrogne 
.7  ilninken  quarrel,  une  dispute  d  ivrogne.  (S<ititrate<l)> 

DRUNKENLN  ,  n/r.  en  ivrogne.  |ntireuve,  e. 


DUE 

DRUNKENNESS,  s.  ivrognerie,/.;  ivresse,/.    Passion 
is  the  drunkenness  of  the  mind,  la  colere  est  1'ivresse  de  1'arne. 
DRY,  adj.   sec,  seche.     (Of  the  weather.)      It   is  dry 
weather,  il  fait  un  temps  sec.     //  is  dry  under  foot,  il  fait 
sec  dans  les  rues — le  pave  est  sec.     Dry  land,  terre  ferine, 
/•    A  dry  well,  un  puits  a  sec.     A  dry  Jake,  une  plaisante- 
rie  fine.      This  cow  is  dry,  cette  vache  ne  doniie  plus   de 
lait.      Dry  nurse,  nourrice  qui  ne  donne  pas  il  teter;  se- 
vreuse ;   garde  malade,  /.       With  dry  eyes,  les  yeux  sees. 
To  DRY,  v.  a.  secher.      To  dry  linen  in  the  sun,  faire 
secher  du  Huge  au  soleil.     To  dry  up,  dessecher.      The 
river  is  dtied  up,  la  riviere  est  3.  sec.      To  vut  things  to  dry, 
tnettre  des  choses  au  sec,  se'cher. 
DRYAD,*,  dryade,/. 
DRYED,  adj.  sec,  sSche. 
DRY-EYED,  adj.  les  yeux  sees. 
DRYER,*,  qui  seche. 
DRYING  GROUND,  *.  sechoir,m. 
DRYLY,  adv.  sechement. 

D  R  Y  N  ESS,  *.  secheresse,  /.      The  dry  ness  of  the  weather 
we  have  had,  la  secheresse — le  temps  sec — qu'il  a  fait. 
To  DRY-RUB,  v.  a.  bouchonner. 

DRY-SALTER,   *.   marchand  de   viandes   salees — de 
fruits  sees  ;  marchand  de  comestibles. 
DRYSHOD.  adj.  ferre  a  sec. 
DUAL,  adj.  duel,  le. 

To  DUB,  v.  a.  crt':er,  armer,  faire  (chevalier)  ;  conferer 
(le  titre  de  chevalier).  (To  qualify.)  A  man  of  wealth  is 
dubbed  a  man  of  worth,  on  qualifie  1  hommeriche  d'homme 
de  bien. 

DUBIOUS,  adj.  doufeux,  euse. 

DUBIOUSLY,  adv.  d'une  maniere  douteuse,  douteuse- 
ment 

DUBIOUSNESS,  *.  doute,  m. 
DUBITABLE,  adj.  douteux,  euse. 
DUCAL,  adj.  ducal,  e. 
DUCAT,  *.  ducat,  m. 
DUCATOON,  s.  ducaton.  m. 
DUCHESS,  s.  duchesse,/. 
DUCHY,  *.  duch£,  m. 
DUCHY-COURT,  s.  cour  du  duche,  /. 
DUCK,s.  canard,  m.     To  make  a  duck,  (to  stoop  to  avoid 
a  blow),  faire  le  plongeou.      To  cut  ducks  and  drakes,   faire 
des  ricochets.     My  duck,  mon  coeur,  moil  chou.     (Coarse 
cloth),  grosse  toile,/". 

To  DUCK,  v.  a.  plonger  dans  1'eau.  (At  sea),  dormer 
la  cale  mouillee.  v.  n.  faire  le  plongeon.  (To  bow,  cringe), 
faire  la  courbette. 

DUCKER,  s.  qui  plonge  ;  qui  fait  le  plongeon. 
DUCKING,  s.      They  gave  him  a  good  ducking,   on  1'a 
joliment  sauce. 

DUCKING-STOOL,  s.  sellette  (sur  laquelle  on  plafait 
ceux  que  1'on  plon^eait  dans  lean). 

DUCK-LEGGED,  adj.  3.  jambes  courtes;  (fam.), 
courte-bofte. 

DUCKLING,  s.  caneton,  m.  jeutie  canard. 
DUCK  S-MEAT,  s.  (a  plant),  lentille  deau,/. 
DUCK'S-FOOT,  s.  (a  plant),  serpentaire  de  Virginie. 
DUCT,  s.  conduit,  m.  canal,  m. 

DUCTILE,  adj.  docile;  (of  metah),  ductile;  (of 
wo  id),  pliant,  e. 

DUCTILITY,  s.  docilite,/.  ;    (of  metals),  ductilitS./. 
DUDGEON,  *.  (a  small  dagger},  dague,/.    (Ill-will,  ill- 
humour),  mauvaise  humeur.      To  take  a  thing  in  dudgeon, 
prendre  une  chose  en  mauvaise  part — s'en  facher. 

DUE,  ».  du,  m.  The  money  which  I  contract  to  pay  to 
another  is  his  due,  I'argent  que  je  rrTengage  a  payer  a  un 
autre  est  son  du.  Reverence  to  the  Creator  is  his  due,  la 
veneration  est  due  au  Createur.  Respect  and  obedience  to 
parents  and  mag :st rates  are  their  due,  le  respect  et  1'obeis- 
sance  sent  dus  aux  parents  et  aux  magistrats.  It  is  my 
due,  c'est  ce  qui  m'est  du — c'est  ce  qu'on  me  doit.  Come, 
give  him  his  due,  and  own  he  is  a  good  natured  fellow,  allons, 
rendez-lui  justice,  et  convenez  qu'il  est  d'un  bon  caractere. 
(Of  duties  and  fees.)  IVe  have  paid  the  custom  dues,  noug 
avons  paye  les  droits  de  douane.  Pay  the  man  his  duet, 
donnez-lui  ses  hv>noraires.  We  still  owe  the  University  dues, 
nous  devons  encore  les  retributions  Universitaires.  ( Fam.) 

219 


D  U  L 

We  must  give  tin  Devil  his  due,  il  ne  fau,  pas  faire  le  Diable 
plus  noir  qu'il  ne  Test. 

DUE,  adj.  convenable.  juste.  The  event  was  celebrated 
with  due  solemnities,  on  celebra  l'6ve'nement  avec  la  solem- 
nite  convenable.  Men  have  seldom  a  due  sense  of  their  de- 
pravity, les  hommes  ont  rarement  le  sentiment — une  juste 
idee — de  leur  depravite.  He  will  come  in  due  time,  il  ar- 
rivera  en  temps  convenable,  propre — a  temps.  To  keep  due 
time,  observer  la  mesure  exactement.  We  are  sailing  due 
north,  nous  faisons  voile  au  nord. 

Two  mails  due,  il  manque  deux  courriers — il  y  a  deux 
courriers  qui  ne  sont  pas  arrives — qui  sorit  en  retard.  The 
train  is  not  due  yet,  ce  n'est  pas  encore  1'heure  de  1'arrivee 
du  convoi — il  n'y  a  pas  encore  de  retard. 

DURL,  s.  duel,  m.      To  fight  a  duel,  se  battre  en  duel. 

To  DUEL,  v.  n.  se  battre  en  duel;  avoir  uri  duel. 
Duelling  (used  subst.),  le  duel. 

DUELLER,  *.  qui  se  bat  seul  a  »eul. 

DUELLIST,  *.  duelliste. 

DUENNA,  s.  duegne,/. 

DUENESS,  *.  ce  qui  est  du  ;  convenance,  /. 

DUET,  s.  duo ;  chanter,  jouer  un  duo. 

DUFFET,  s.  (a  kind  of  coarse,  woollen  cloth),  boura- 
can,  m. 

DUG,  s.  mamelle,/. ;   (of  a  cow},  pis,  m. 

DUKE,  *.  due,  m. 

DUKEDOM,  *.  duche,  m. 

DULBRAINED,  adj.     See  Dull. 

DULCET,  adj.  doux,  douce. 

DULCIFICATION,  *.  (chem.),  dulcification,/. 

To  DULCIFY,  v.a.  dulcifier. 

DULCIMER,  *.  dulcimer,  m.  (espece  de  clavecin  dont 
on  joue  en  frappant  sur  les  cordes  avec  deux  petits  batons). 

To  DULCORATE,  v.  a.  edulcorer. 

DULCORATION,  s.  edulcoration. 

DULL,  adj. 

(  Of  persons.)  A  dull  man  (stupid),  un  homme  stupide, 
sans  intelligence.  That  child  is  very  dull,  cet  enfant-la  est 
bete — n'a  pas  de  moyens — d'intelligence.  He  is  a  dull-pated 
man,  c'est  un  esprit  lourd — bouche.  (Sad,  melancholy), 
triste.  We  are  very  dull  in  the  country,  nous  sommes  bien 
tvistes  a  la  campa^ne — nous  ne  nous  amusons  pas  du  tout. 
We  were  all  so  dull,  (not  in  spirits),  nous  etioris  tous  si 
tristes — si  maussades.  We  are  rather  dull  here,  nous  ne  nous 
amusons  guere  ici — -nous  ne  sommes  pas  trfo-gais — nous 
nous  ennuyons  ici.  She  says  she  has  been  very  dull  in  your 
absence,  elle  dit  qu'elle  a  ete  bien  triste — qu'elle  s?est  bien 
ennuyee  en  votre  absence.  We  have  had  dull  time  of  it,  nous 
nous  sommes  bien  ennuyes — le  temps  a  passe  bien  triste- 
ment.  You  are  very  dull  to-day,  (stupid),  vous  etes  bien 
sot — bete — stupide  ;  (awkward),  gauche  ;  (sad),  triste  au- 
jourd'hui.  Such  fears  will  always  act  upon  dull-spirited 
men,  ces  craintes  agiront  toujours  sur  les  ames  timides. 
To  be  dull,  (not  to  be  amused),  s'ennuyer.  /  fear  you  will 
be  dull  in  our  society,  je  crains  que  vous  ne  vous  ennuyiez 
avec  nous.  To  be  dull  of  hearing,  avoir  1'oreille  dure.  To 
be  dull  of  seeing — to  have  a  dull  sight,  avoir  la  vue  mauvaise 
— trouble.  To  be  dull  of  understanding,  avoir  la  ttte  dure, 
(fam.),  Vesprit  bouche.  Surfeit  leaves  a  man  very  dull, 
trop  manger  rend  1'esprit  lourd — appesantit  1' esprit. 

(Of  things.)  The  weather  is  dull,  il  fait  un  temps  som- 
bre, triste.  We  have  had  very  dull  weather  at  Brighton,  il  a 
fait  un  temps  fort  sombre,  fort  triste,  pendant  notre  sejour 
a,  Brighton.  This  is  very  dull  work,  cette  besogne  est  tres- 
irisipide — n'est  pas  du  tout  amusante.  (Of  plate,  gla.ssj, 
terne.  A  dull  fire,  un  feu  triste — qui  ne  brule  pas.  How 
dull  these  candles  are,  ces  charidelles  ne  donnent  pas  de 
lumiere.  A  dull  stream,  cours  lent,  paresseux.  Dull  knife, 
couteau  emousse,  qui  ne  coupe  pas.  Dull  trade,  commerce 
qui  ne  va  pas,  qui  dort.  Dull  eye,,  ceil  mort,  eteiiit.  Dull 
noise,  bruit  sourd. 

To  DULL,  v.  a.  (a  mirror,  plate},  ternir.  To  dull  tht 
senses,  engourdir — appesantir  les  sens.  To  dull  a  knife,  a 
sword,  emousser  un  couteau,  une  epee.  To  dull  the  ears, 
abasourdir.  To  dull  the  wits,  hebeter,  appesantir  1'esprit. 
To  dull  trade,  rallentir  le  commerce.  Pleasures  dull  our 
power  of  enjoyment,  les  plaisirs  nous  blasent. 

DULL-BRAINED,  adj.  qui  a  Tesprit  lourd. 


D  U  R 

DULL-BROWED,  adj.  au  front  triste. 

DULL-EYED,  adj.  aux  yeux  sombres,  dteints. 

DULI^WITTED,  adj.  qui  a  1'esprit  lent. 

DULLARD,  i.  sot,  sotte  ;  lourdaud,  e. 

DULLNESS, ».  stupidite,/.  maiiquede  moyeng,  d'intel- 
ligence  ;  manque  d'dclat,  de  vivacite.  (Sadness),  tristesse, 
/.  ennui,  m. 

DULLY,  adv.  tristement 

DULY,  adv.  dument.     (Regularly),  n'gulierement. 

DUMB,  adj.  muet,  te.  Dumb  show,  pantomime,  f. 
Dumb  signs,  gignes,  m.  To  strike  dumb,  rendre  muet — oter 
1' usage  de  la  parole.  Dumb-born,  muet  de  tiaissance. 
Dumb  creatures,  be'tes./. 

To  DUMB,  v.  a.  rendre  muet;  oter  la  parole  (a  une 
personne). 

DUMBLY,  adv.  en  silence  ;  sans  parler. 

DUMBNESS,  *•  mutisme,  m.     (Silence),  silence,  m. 

To  DUMBFOUND,  v.  a.  confondre;  rendre  stupefait. 

DUMMY,  s.  (an  expression  at  whist},  to  play  dummy, 
jouer  au  whist  a  trois.  (On  donne  les  cartes  comme  s'il  y 
avait  quatre  persormes;  la  quatrieme  main  s'appele  le 
muet.) 

DUMP,  ».  tristesse,/.  (Fam.)  To  be  in  the  dumps,  etre 
de  mauvaise  humeur,  dans  son  humeur  noire. 

DUMPISH,  adj.  triste  ;  sombre. 

DUMPISHLY,  adv.  tristement. 

DUMPISHNESS,  *.  tristesse,/.  esprit  sombre,  m. 

DUMPLING,  ».  boule  de  pate,  /.  Apple  dumpling, 
boule  aux  pommes. 

DUMPY,  adj.  petit  ragot,  petite  ragote  ;  gros  et  court, 
grosse  et  court*. 

DUN,  *.  (of  colour),  brun  obscur,  m.  (An  importunate 
ereditor),  creancier,  aboyeur  ;  (in  joke),  un  Anglais.  (Ur- 
gent request),  demande  pressante. 

To  D  UN,  v.  a.  presser ;  aboyer  apres  (un  debiteur) ; 
ponrsuivre. 

DUNCE.  *.  ane,  m.  b6te,/. 

DUNCERY,  «.  anerie,/. 

DUNDER,  *.  lie,  /.  (espece  de  composition  employee 
dans  la  fabrication  du  rum  a  la  Jamaique). 

DUNG,  *.  fumier,  m.  Cow-dung,  bouse  de  vache,  /. 
Horse-dung,  fiente  de  cheval,/.  (Of  small  animals),  crotte, 
f. ;  (of  a  bear,  wolf,  boar),  laissees,  /. ;  (of  a  deer,  stag), 
fumees, /.  Dung-cart,  tombereau,  banneau,  m.  Dung- 
fork,  fourche  ft  fumier,/.  Dunghill,  fumier,  m.  Dung- 
worms,  vers  stercoraires.  Dung-yard,  basse-cour,/. ;  cour 
de  1'ecurie,/.  Dunghill  fowl,  volaille  de  basse-cour. 

To  DUNG,  v.  a.  fumer. 

DUNGEON,  *.  donjon,  m. 

To  DUNGEON,  v.  a.  renfermer,  mettre  dans  un  don- 
jon. 

DUNGY,  adj.  plein,  e  de  fumier,  d'ordures. 

DUNNAGE,*,  (sea  term),  fardage,  TO. 

DUNNED,  p.  pt.  (used  adj.),  poursuivi,  e,  tourmente,  e 
par  des  creanciers. 

DUNNER,*.  aboyeur. 

DUNNING,  p.  pr.  (used  subst.),  poursnite, /. ;  impor- 
tunite,  f. 

DUNNISH,  adj.  tirant  sur  le  brun. 

DUO,  s.  duo,  m. 

DUODECIMO,  s.  duodecimo,  m. ;  in-douzc,  m. 

DUPE,  s.  dupe,/. 

To  DUPE,  v.  a.  duper. 

DUPION,  *.  cocon  double,  m. 

DUPLE,  adj.  double. 

DUPLICATE,  adj.  double.    ' 

DUPLICATE,  *.  double,  m.  (Copy  of  an  art  or  a  de- 
spatch), duplicata,  m.  (A  pawn-broker's),  reconnais- 
sance, /. 

To  DUPLICATE,  r.  a.  doubler. 

DUPLICATION,  s.  \  ,. 

DUPLICATORS,  ..f''1'' 

DUPLICITY,  ».  duplicite,/. 

DURABILITY,  *.  duree,/. 

DURABLE,  adj.  durable, 

DURABLENESS,  ».  duri-e./. 

DURABLY,  adv.  d'une  maniere 

DURANCE,  s.  To  tie  in  durance,  etre  rclvnu  en  nriaon 
220 


D  W  A 

— etre  privfi  de  «a  liberte.  /  commit  mysrlf  to  Itmtmtj 
durance,  je  me  livre  ft  une  prison  perpetiU'He.  To  remain 
in  vilt  ilurance,  sonffrir  un  emprisonnement  liontenx. 
(Duration),  durSe,/. 

DURATION,  «.  duree./. 

DURESS,  a.  captivite  dure,/.  (Lav),  contrainte  pai 
corps. 

DURING,  prep,  pendant,  durant.  During  his  life,  du- 
rant  sa  vie;  sa  vie  durant. 

DURST,  pret.  of  To  Dare,  which  see. 

DUSE,  s.  (fam.).  What  the  duse  is  the  matter?  Que 
diable,  de  quoi  s'agit-il  done?  The  duse  is  in  him,  il  a  le 
diable  au  corps. 

DUSK,  *.  brune,/.  At  ilusk,  sur  la  briine,  ft  la  brune, 
(fam.),  entre  chien  et  loup.  In  the  dusk  of  the  evening,  sur 
la  brune.  (Brown  colour),  brun,  m.  coulenr  briine,  /. 
adj.  brun,  e.  //  is  getting  dusk,  il  commence  ft  faire 
brun. 

DUSKILY,  adv.  tendant  vers  le  brun. 

DUSKINESS,  *.  obscurite  naissante,/. ;  approche  de  la 
nuit ;  obscurcissement. 

DUSKISH,  adj.  UD  peu  sombre,  noiratre.  (Cloudy), 
n£buleux,  euse. 

DUSKISHLY,  adv.  obscurtment.  To  burn  duskishly, 
brfilersans  eclat,  sans  donner  de  Inmiere. 

DUSK1SHNESS,  *.  obscurite,/.  obscurcissement,  m. 

DUSKY,  adj.  sombre,  obscure. 

DUST,  *.  poussiere,/.  To  lay  the  dust,  abatfre  la  pons- 
siere.  The  wind  blows  the  dust  about,  le  vent  fait  voler  la 
poussiere.  To  raise  the  dust,  soulever  la  poussiere.  To 
return  into  dust,  retonrner  en  poussiere.  To  raise  ottt  of  the 
dust,  faire  sortir — tirer — de  la  poussiere. 

To  DUST,  v.  a.  epousseter.  To  dust  a  room,  lialayer 
un  appartement.  To  dust  tables,  chairs,  Sfc.,  essuyer,  frotter 
des  tables,  des  meubles ;  en  oter  la  poussiere.  (To  cover 
with  dust),  couvrir  de  poussiere. 

DUST-BRUSH,  *.  balai  de  plumes,  m. 

DUSTER,  «.  torchon,  m.  linge,  m. 

DUSTINESS,  *.  etat  poudreux,  m. 

DUSTMAN,  *.  vidangeur,  boueur. 

DUSTY,  adj.  couvert,  e  de  poussiere  ;  poudreux,  ense. 
//  is  dusty  out,  il  fait  de  la  poussiere.  The  roads  are  renj 
dusty,  les  routes  sont  couvertes,  jjleines  de  poussiere. 
Things  get  so  dusty,  les  choses  se  couvrent  de  jxiussiere. 
Dusty  white,  blanc  sale ;  dusty  red,  rouge  sale. 

DUTCH,  *.  Hollandais,  e.  To  speak  Dutch,  ]>arler  le 
Hollandais.  High  Dutch,  haul  Allemand.  adj.  Hol- 
landais, e.  Dutchman,  Hollandais.  Dutch  oven,  rotis- 
soire,/. 

DUTCHESS,  s.  duchesse,/. 

DUTCHY,  *.  duche,  m. 

DUTEOUS,  adj.  obeissant,  e ;  soumis,  e ;  qui  fait  son 
devoir. 

^\]I\^jVj].adJ-\( liable  to  duties),  sujet  aux  droits. 
DUTIfcD,  adj.       y 

DUTIFUL,  adj.  obeissant,  e;  souniis,  e.  He  u<<ix  al- 
ways dutiful  to  me,  il  a  Toujonrs  ete  ol.eissant,  rcspcctuciix 
envers  moi.  Dutiful  attentions,  conduct,  Sfc  ,  des  stilus,  une 
conduite  respectueuse. 

DUTIFULLY,  adv.  avec  soumission,  obcissance ;  resj-rc- 
tueusement :  suivant  son  devoir. 

DUTIFULNESS,  *.  obeissance,/.  sotimission./. 

DUTY,  *.  devoir,  m.  To  perform  one's  duty,  rcmj,l:r. 
g'acquitter  de — son  devoir.  //  is  my  duty  to  do  so,  il  est  <!• 
mon  devoir  d'agir  ainsi — en  agissant  ainsi,  je  remplu  nun 
devoir. 

To  pay  one's  duty  to  a  person,  rendre  ses  devoirs  a  une 
personne.  To  do  duty  (as  a  clergyman),  officier.  To  be  on 
duty  (as  a  sentry),  etre  en  faction;  as  an  «//<<>•>•,  itiv  (U- 
service  Our  regiment  did  the  duty,  notre  rc-ifiment  fais;iit 
le  service.  Give  mi/  duty  to  him,  presentez-Iui  mon  res- 

( Tar,  customs),  droits,  m.  [peer,  mes  devoirs. 

DUUMVIR,  *.  duumvirs,  m. 

DUUMVIRATE,  .«.  dnnmvirat,  m. 

DWALE,  (heraldry),  sable,  m. 

DWARF.  ».  11.1111,  iiaine.     adj.  nain.  r. 

DWARFISH,  adj.  pt-til,  e;  qui  uY»t  [«is  tie  (.-ran  U 
Uille. 


BAG 

DWARFISHLY,  adv.  comtne  uti  nain. 
DWAUFISHNKSS,  *.  petite  taille  ;  faille  de  nain,/. 
To  DWELL,  v.  n.  demeurer.     (To  continue  long  upon), 
DWKLLKR,  s.  habitant,  e.  [appuyer. 

DWELLING,  *.  I,    ...  .    ,  f 

DWELLING-HOUSE,  ,.  l^tation,/.  demeure,  /. 

DWELLING-PLACE,      Jres      "ce'-A 
To  DWINDLE,  v.  n.  diminuer;  se  reduire. 
DWINDLING,  *.  reduction,/. ;  (contutning)td&'p$ila»0- 
To  DYE,  v.  a.  teindre  (en  noir,  en  rouge).  [merit. 

DYE,  s.  teiuture,/.  couleur,/.    A  good  dye,  une  couleur 
qui  tient  bien. 

DYEING,  *.  teinturerie,/. 
DYER,  s.  teinturier. 


EAR 

DYING,  p.pr  (used  adj.),  mourant,  e.  A  dying  bed.  MB 
lit  de  mort.  At  hi*  dying  hour,  ;'i  sa  derniere  heurc — & 
1  heure  de  sa  mort.  Such  were  his  dying  U'ordt, 
furent.  ses  dernieres  paroles. 

DYNAMETER,  *.  dynametre,  m, 

DYNAMICS,  s.dynamique,/. 

DYNAST,  8.  dynaste,  m. 

DYNASTIC,  adj.  dynastique. 

DYNASTY,  *.  dynastic,/. 

DYSENTERIC,  adj.  dysseriferique. 

DYSENTERY,  *.  dyssenterie,/. 

DYSPEPSY,  *.  dyspepsie,/. 

DYSPEPTIC,  adj.  dyspeptique. 

DYSURY,  *.  dysurie,/. 


E. 


EACH,  ailj.  He  gave  a  guinea  to  each  man,  il  donna 
une  guinea  a  chaque  homme.  He  left  a  large  fortune  to 
each  of  his  daughters,  il  laissa  une  grande  fortune  a  cbacune 
de  ses  filles.  Give  an  apple  to  each  of  them,  donnez  une 
pamme  a.  cbacun  deux.  They  assist  each  other,  ils  s'aident 
1'un  1'autre.  Give  me  one  of  each,  donnez-m'en  un  (ou 
une)  de  chaque  sorte,  espece.  On  each  side,  de  chaque 
cote. 

EAGER,  adj.  (Of  persons),  avide ;  ardent,  e ;  im- 
patient, e;  vif,  vive.  Men  are  eager  for,  or  after  honours, 
es  hommes  sont  avides  d'honneurs — courent  apres  les  hon- 
neurs.  Men  are  eager  in  pursuit  of  riches,  les  hommes  sont 
tres-avides  de  richesses — poursuivent  les  richesses  avec 
ardeur,  avidite — s'attachent  avec  ardeur  a  la  poursuite  des 
richesses.  To  be  eager  to  please  (desirous),  avoir  le  desir — 
un  vif  desir — desirer  vivement — de  plaire.  You  are  too 
eager,  (impatient,  ardent),  vous  etes  trop  ardent,  trop  im- 
patient.;  too  eager  (for  things),  trop  passionne,  trop  chaud; 
too  hasty  (in  your  actions),  trop  vif,  trop  bouillant.  /  was 
eager,  (I  longed,)  to  taste  those  forbidden  pleasures,  il  me 
tardait — j'etais  impatient — de  gouter  ces  plaisirs  defendus. 
The  sobliers  were  eager  to  engage,  il  tardait  aux  soldats — 
les  soldats  attendaient  avec  impatience  le  moment — d'en 
venir  aux  mains.  A  man  who  is  innocent  is  apt  to  be  too 
eager  in  his  own  defence,  un  homme  innocent  se  defend 
quelquefois  avec  trop  de  chaleur.  Do  not  be  so  eager,  (im- 
patient, greedy),  Tie  soyez  pas  si  impatient,  si  gourmand. 

(Of  things.)  Eager  desire,  desir  vif;  (thirst  for),  soif,/. 
avidite,/.  ;  eager  zeal,  zele  ardent;  eager  spirits,  tempera- 
ment ardent,  passionne ;  eager  clamours,  clameurs  vives, 
violentes ;  eager  look,  contenance,  regard  avide ;  (uneasy), 
air  inquiet ;  (longing  for)  air  passionne,  brulant ;  eager 
manner,  maniere  empressee,  vive ;  eager  mind,  disposition, 
esprit  vif,  ardent,  bouillant.  He  replied  in  an  eager  tone,  il 
rdpondit  d'un  ton  empresse — d'uii  ton  vif.  (Of  metals), 
cassant. 

EAGERLY,  adv.  He  eagerly  flew  to  the  assistance  of 
his  friends,  il  vola  avec  empressemenl,  avec  ardeur  au 
secours  de  ses  amis.  Here  the  doctors  eagerly  dispute,  la, 
les  docteurs  disputent  avec  chaleur.  To  eat  eagerly,  man- 
ger avidement,  avec  avidite.  They  eagerly  laboured  to 
bring  about  their  end,  ils  travail!  erent  ardemrnent,  avec  ar- 
deur 3.  1'accomplissement  de  leurs  projets. 

EAGERNESS,  s.  ardeur,/.  avidite,  /. ;  (impetuosity), 
chaleur,  /.  emportement,  m.  •  (passion),  passion,  /.  Men 
pursue  honour  with  eagerness,  les  homines  courent  apres  les 
honneurs  avec  ardeur.  Detraction  is  often  received  with 
eagerness,  on  ecoute  souvent  la  medisance  avec  avidite. 
His  eagerness  for  riches  last  him,  la  soif  des  richesses — son 
amour  ardent,  pour  les  richesses — le  perdit. 

EAGLE,  s.  aigle,  m. ;  (standard),  aigle,/.  The  Roman 
eagles,  les  aigles  Romanies.  Eagle-eyed,  qui  a  des  yeux 
d'aigle.  Eagle-sighted,  a  la  vue  d'aigle.  Eagle-winged, 
aux  ailes  d'aigle. 

EAGLE-SPEED,  s.  rapid  ite  de  1'aigle. 

EAGLESS,  s.  aigle  femelle. 
221 


EAGLE-STONE,  «.  pierre  d'aigle,/. 

EAGLET,  *.  aiglon,  m.     (Heraldry),  alerion,  m. 

EAGRE,  s.  (a  tide  swelling  above  another  tide.)  Thit 
must  be  what  in  the  river  Seine  is  called  la  barre. 

EAR,  *.  oreille,/  ;  ears  of  corn,  epi,  m.  ;  ears  of  a  vet- 
sel,  oreilles,  anse,  /. ;  dog's  ears  (in  a  book),  oreilles,  /. ; 
ear-witness,  temoin  auriculaire. 

Ear-trumpet,  cornet,  m.  My  ears  are  singing,  les  oreillea 
me  content.  He  listened  with  both  his  ears,  il  Scoutait  de 
toutes  ses  oreilles.  Walls  have  ears,  les  murs  ont  des 
ore'illes.  To  have  a  quick  ear,  avoir  1'oreille  fine — 1'ouie 
fine.  You  have  no  ears,  you  never  hear  any  thing,  vous 
n'avez  pas  d'oreilles — vous  etes  sourd,  vous  n'entendez  rien. 
Do  not  learn  music,  if  you  have  no  ear  for  it,  n'appreiiei 
pas  la  musique  si  vous  n'avez  pas  d'oreille — si  vous  n'avez 
pas  1'oreille  juste.  He  has  an  ear  for  music,  il  a  de 
1'oreille.  He  has  no  ear  (for  music,  for  poetry),  il  manque 
d'oreille.  He  has  a  correct  ear,  il  a  1'oreille  juste.  To 
give  a  box  on  the  ear,  donner  un  soufflet.  To  box  a  person's 
ears,  frotter  les  oreilles,  donner  sur  les  oreilles  (a  quel- 
qu'un).  He  pulled  my  ears  unmercifully,  if  I  made  a  false 
quantity,  il  me  tirait  1'oreille  sans  pitie  s'il  m'arrivait  de 
faire  une  fausse  quantite.  To  chafe  the  ears,  echauffer  les 
oreilles  (a  quelqu'un).  He  stuns  our  ears,  il  nous  etourdit 
les  oreilles.  To  dun  a  thing  into  a  person's  ears,  corner 
une  chose  aux  oreilles  d'une  personne.  To  speak,  whisper 
in  a  person's  ear,  parler  3. 1'oreille  de  quelqu'un — lui  parler 
tout  bas.  We  sent  him  away  with  a  flea  in  his  ear,  nous 
1'avons  renvoye  la  puce  1 1'oreille.  If  you  do  not  mind,  you 
will  pull  the  house  about  your  ears,  si  vous  n'y  prenez  garde, 
vous  ferez  tomber  la  maison.  The  Girondins  pulled  the 
social  edifice  about  their  ears,  les  Girondins  se  firent  ecraser 
sous  les  ruines  de  1'ediflce  social.  Take  care  you  do  not 
bring  the  whole  parcel  about  your  ears,  prenez  garde  de  vous 
mettre  tous  ces  gens-la  &  dos.  To  give  ear,  ecouter  — 
prefer  1'oreille.  Give  no  ear  to  flattery,  fermez  1'oreille  £ 
la  flatterie.  To  give  a  deaf  ear,  faire  la  sourde  oreille — ne 
vouloir  pas  entendre  (il  une  chose).  To  have  a  person's 
ear,  avoir  1'oreille  d'une  personne.  To  be  up  to  one's  ears 
in  debt,  etre  endette  par-dessus  les  oreilles — etre  accable — 
abime  de  dettes.  To  be  up  to  one's  ears  in  love,  aimer 
eperdument.  To  be  up  to  one's  ears  in  water,  Sfc.,  etre 
dans  1'eau  jusqu'aux  oreilles.  To  set  people  by  the  ears, 
seiner  la  zizanie  parmi  les  personnes — les  mettre  mal  en- 
semble. To  be,  to  fall  together  by  the  ears,  se  chamailler ; 
etre  fort  mal  ensemble. 

To  EAR,  v  n.  se  former  en  epis.  Eared,  ayant  des  epis. 

EAR-ACHE,  s.  mal  d'oreille,  m. 

EAR-DEAFENING,  adj.  assourdissant,  e. 

EARING,  s.  (sea  term},  raban  de  pointure,  m. 

EAR-LAP,  s.  lobe  (de  1'oreille). 

To  EAR-MARK,  v.  a.  marquer  a  1'oreille. 

EAR-PICK,  *.  cure-oreille,  m. 

EAR-RING,  i.  pendant  d'oreille,  m.  boucle  d'oreille,/. 

EAR-SHOT,  s.  Within  ear-shot,  a  la  portee  d« 
1'oreille. 


EAR 

EAR-WAX,  f.  cire  d'oreille,/. 

EAR-WIG,  t.  perce-oreille,  m. 

EAR-WITNESS,  *.  temoin  oculaire. 

K  \  K  I,,  \.  comte,  m. 

EARLDOM,  ».  comte,  m. 

EARLINESS,  t.  Thy  earlinett  assure*  me  tkou  art  up- 
routed  with  tome  dittemperature,  en  te  voyant  paraitre  de  si 
bonne  heure,  je  snls  certain  que  quelqne  indis|H)sition 
t'aura  reveille.  The  earlinest  of  the  season,  1'etat  avance 
de  la  saison.  The  earlinett  of  thete  fruits,  la  precocite  de 
ces  fruits. 

EARL-MARSHAL,  t.  comte-marechal.  The  dignity  of 
Grand  Marechal  du  Palais  under  Napoleon  might  cor- 
retpond  to  this,  now  there  it  no  equivalent  in  French. 

EARLESS,  adj.  sans  oreilles. 

EARLIER,  adv.  de  meilleure  heure.  You  are  earlier 
to-day,  vous  arrivez  de  meilleure  heure  aujourd  Inn. 

.  EARLY,  adj.  You  are  early,  an  early  riser,  vous  etes 
matineux,  euse.  You  are  very  early  to-day,  (you  have  got 
up  very  early),  vous  etes  bien  matinal  aujourd  liui.  You 
are  very  early,  you  come  before  or  just  at  the  time  appointed, 
vous  arrivez  de  bien  bonne  heure.  Am  I  too  early  .*  suis- 
je  venu  trop  tot — de  trop  bonne  heure  ?  We  are  not  early 
riters,  we  like  to  lie  a  bed  in  the  morning,  nous  ne  sommes 
pas  matineux,  nous  aimons  it  dormir  la  grasse  matinee. 
We  are  early  people ;  we  are  always  in  bed  by  ten  o'clock, 
nuns  nous  retirons  de  bonne  heure  ;  nous  sommes  toujours 
au  lit  a  dix  heures.  We  keep  early  hours,  nous  nous 
retirons  de  bonne  heure.  In  the  early  times  of  our  acquaint- 
ance, dans  les  premiers  temps  de  notre  liaison.  From  the 
earliest  times,  des  les  premiers  temps.  Early  fruits,  des 
fruits  precoces.  de  primeur ;  (forced)  fruits,  hatifs.  We 
have  an  early  spring,  le  printemps  est  avance — commence 
de  bonne  heure.  At  an  early  hour,  de  bonne  heure.  Early 
old  age,  vieillesse  prematuree.  //  «'*  early  time  yet,  (it  is 
not  late),  il  est  encore  de  bonne  heure ;  (there  is  no  time 
lost),  il  n'y  a  pas  encore  de  temps  perdu.  To  take  an  early 
day,  prendre  jour  sans  delai — amsitot  que  possible.  See 
Opportunity.  Ser  Supp. 

EARLY,  adv.  de  bonne  heure.  We  shall  begin  early, 
nous  commencerons  de  bonne  heure.  Early  in  the  morn- 
ing, de  bon  matin;  it  is  too  early  in  the  morning,  il  est  en- 
core de  trop  bon  matin.  Early  in  the  spring,  in  the  year, 
Sfc.,  au  commencement  du  printemps,  de  1'annee.  Early 
in  the  evening,  de  bonne  heure,  dans  la  soiree. 

To  EARN,  v.  a.  gagner.  We  earn  our  bread  by  the  sweat 
of  our  brow,  nous  gagnons  notre  pain  £  la  sueur  de  notre 
front  To  earn  honours,  gagner  des  honneurs.  To  earn  a 
good  living,  gagner  de  quoi  bien  vivre — . — se  faire  une  ex- 
istence aisee  par  son  travail.  //  it  well  earned  money,  c'est 
de  1'argent  bien  gagne. 

EARNEST,  adj.  He  is  very  earnest  in  what  he  says,  il 
parle  fort  serieusement.  Is  he  earnest  in  his  efforts  f  agit-il 
sincerement — est-il  sincere  dans  ce  qu'il  fait  ?  Be  more 
earnest  in  your  duty,  appliquez-vous  davantage  a  remplir 
vos  devoirs.  Be  earnest  in  prayer,  soyez  fervent  dans  vos 
prieres  —  priez  avec  ferveur.  You  are  not  sufficiently 
earnest,  vous  n'etes  pas  assez  zele,  assez  ardent.  An  earnest 
prayer,  une  priere  fervente.  Earnest  entreaties,  de  vives 
instances.  His  earnest  language,  air,  manner,  banished  our 
fears,  son  langage  sincere,  sou  air  vrai,  sincere,  son  ton 
si-rienx  nous  rassura.  Earnest  money,  arrhes,  /'.  gage,  m. 

EARNEST,  *.  This  joke  may  one  day  turn  to  earnest, 
cette  plaisanterie  pourrait  quelque  jour  devenir  serieuse. 
Let  this  be  the  earnest  of  my  gooil  intentions,  que  ce  soil-la 
la  preuve — le  gage — de  mes  bonnes  intentions.  (Promise), 
promesse,  f.  To  be  in  earnest,  etre  serieux.  To  act  in 
earnest,  agir  serieusement.  I^et  us  now  piny  in  good  earnest, 
maintenant,  jouons  tout  de  bon.  \  Foretaste),  avant-goiU,  m. 

EARNESTLY,  adv.  Do  you  intend  earnestly  to  do  it  ? 
avez-vous  serieusement  1'intention  de  le  faire?  They  work 
earnestly,  ils  travaillent  tons  de  bon  cceur — avec  ardeur. 
He  entreated  us  so  earnestly,  il  nous  fit  taut  d  instances — il 
nous  pria  si  instamment.  The  person  who  so  earnestly  so- 
Iti-ited  your  votes,  la  personne  qui  a  sollicit£  vos  votes  avec 
tarit  d'instances.  lie  spoke  so  earnestly  that  tears  stood  in 
kit  eyes,  il  parlait  avec  tant  de  veriti — d'un  ton  si  vrai — 
avec  tant  de  chaleur — que  ses  yeux  6  talent  reni]>lis  de 
222 


E  A  S 

larmes.  You  are  earnestly  requested  not  to  disturb  tht 
students,  on  vous  supplie  instamment  de  ne  pas  deraugei 
les  etuiiiants. 

EARNESTNESS,  *.  To  seek,  to  do  a  thing  with  earnest- 
ness, chercher,  faire  une  chose  avec  ardeur.  (Of  prayer) 
ferveur,  f.  To  look  iifton  a  thing  with  great  earnestness,  re- 
garder  une  chose  avec  beaucoup  d'attention — d'un  air  fort 
serieux.  He  entreated  her  with  such  earnestness,  il  la  sup- 
plia  si  instamment — il  lui  fit  tint  d'instances.  To  sf*aM 
with  earnestness,  j»rler  avec  chaleur.  The  earnestness  of  his 
language,  la  sincerite  de  son  langage.  His  earnestness  to 
please,  son  vif  dt->ir  de  plaire.  [fruit  de  mon  travail. 

EARNING,  ».  gain,  m.      Thete  are  my  earnings,  voici  le 

EARTH,  *.  terre,  /.  Upon  earth,  sur  la  terre.  Earth- 
bag,  sac  de  terre.  Earth-bank,  talus,  m.  Earth-born,  nc 
de  la  terre.  (Hole  of  a  fox,  a  rablnt),  trou,  m. 

To  EARTH,  f.  n.  se  terrer.  (To  live  under  ground  like 
tome  animals),  terrer.  Rabbits  earth,  les  lupins  terrent.  (To 
cover  plants  with  mould),  chausser.  My  root  is  earthed,  ma 
racine  a  pris  terre. 

EARTHEN,  adj.  de  terre.  Earthen  vessel,  vase  de 
terre,  m.  Earthenware,  vaisselle  de  terre,  f.  poterie,  f. 
Earthen  pan,  terrine,/. 

EARTHFLAX,  t.  amiante,  /. 

E  ARTHI  NESS,  *.  He  freed  rain  water/rum  its  feculent 
earthiness,  il  degagea  de  1'eau  de  pluie  de  sa  partie  ter- 
reuse — des  sediments  terreux.  They  retire  into  their  earthi- 
ness, ils  se  retirent  dans  leur  terrier. 

EARTHLINESS,  *.  See  Earthiness.  (Worldlineu), 
mondanite,  f. 

EARTHLING,  *.  enfant  de  la  terre  ;  mortel,  le. 

EARTHLY,  adj.  terrestre. 

EARTHLY-MINDED,  adj.  mondain,  e;  attache  aui 
biens,  choses  terrestres.  Earthlymindcdness,  mondanite,  f. 
attaciiement  aux  clioses  d'ici  bas. 

EARTH-NUT,  s.  trufle,/. 

EARTHQUAKE,  *.  tremblement  de  terre,  m. 

EARTHWORM,  «.  ver  de  terre,  m. 

EARTHY,  adj.  terreux,  euse.     (Terrestrial),  terrestre. 

EASE,  *.  (Rest,  comfort),  aise,/.  To  take  one's  ease, 
prendre  ses  aises.  To  be  at  one's  ease,  (comfortable),  etre  i 
son  aise.  To  be  at  ease,  (quiet,  free  from  fear,  easy),  etre 
tranquil  le,  calme.  At  ease!  (military  command,)  repos ! 
en  place  repos!  To  give  ease,  (to  a  sick  person),  soulager. 
(Facility),  facilite,  aisance,  f.  She  does  everything  with 
ease,  elle  fait  tout  avec  facilite,  aisauce,/.  Chapel  of  ease, 
succursale.y. 

To  EASE,  v.  a.  The  medicine  has  eased  the  patient,  la 
medecine  a  soulage  le  malade.  //  will  ease  his  sufferings, 
cela  adoucira,  allegera  ses  souffrances.  The  late  new* 
have  eased  my  mind,  les  dernieres  nouvellesont  tranquillise 
mon  esprit.  I^ocke  recommends  to  us  to  help  and  ease  child- 
ren, Locke  nous  recommande  d'aider  les  enfants,  et  de  faci- 
liter  leur  tra\ ail — d'adoucir  les  difficulties  qu'ils  rencon- 
treut.  Ease  thou  the  servitude  of  thy  father,  adoucis  1'escla- 
vage  de  ton  pere.  (To  remove,  take  from.)  Ease  me  of  this 
burden,  debarrassez-moi  tie  ce  fardeau.  He  will  emleavotir 
to  ease  you  of  part  of  your  task,  il  tachera  de  vous  soulager 
d'une  partie  de  votre  ouvrage.  Ease  me  f/om  my  chains, 
delivrez-moi  de  meschaines.  The  robbers  eased  him  of  hit 
money  and  watch,  les  voleurs  le  deljarrasserent  de  son  argent 
et  de  sa  montre.  To  ease  a  machine,  faciliter  le  jeu  d'une 
machine.  Ease  the  ship,  lof  a  la  lame.  To  ease  a  ship, 
faciliter  la  marche  d'un  batiment — le  soulager.  To  east 
off  a  rope,  mollir,  larguer  un  cordage. 

EASEFUL,  adj.  tranquille. 

EASEFULLY,  adv.  tiunquillomt'iit.  [valet,  m. 

EASEL.  *.  chevalet,  m.     Easel  picture,  tableau  de  che- 

EASEMENT,  *.  soulagement,  m.  commodity,  f. 

EASIER,  adj.  plus  facile  ;  plus  tranquille,  plus  com- 
mode. 

EASILY,  adv.  facilement;  (of  a  carriage,  or  ma- 
chinery), d'une  mauiere  douce,  doucement.  [doux,  m. 

EASINESS,  *.  facilite,/;    (of  a  carriage),  nioiu  .  nu nt 

EAST,  *.  est,  m.      (Eastern  countries),  1'Orient,  m. 

EAST,   adj.      An  east  wind,    un   vent  d'est.      The  east 

ytitf,  la  portede  Test.      The  wind  is  due  east,  It-  v.  nt   ,  ,'.  « 

Test.      We  were  tailing  due  east,  nous  avions  le  cap  a  Test. 


E  B  O 

EASTER,  *.  Paques,  m.  Easter  clay,  le  jour  de  Paques. 
During  the  Easter  holidays,  pendant  les  vacances  de  Paques 
EASTER  LING,    *.     (people    living    east   of  England), 
ostrelin,  m.  ( I  suspect  this  wordis  an  imitation  ofeastertitig.^ 
EASTERLY,  adj.   d'est.     An  easterly  wiml,  uu  vent 
d'est.     In  an  easterly  direction,  vers  1'est. 
EASTERLY,  adv.  vers  Vest. 
EASTERN,  adj.  oriental,  e;    (situated  towards  the  east), 
d'est,  de  1'est ;  the  eastern  gate,  la  porte  de  1'est ;  (towards 
the  east),  an  eastern  voyage,  un  voyage  dans  Test,  vers  Test. 
EASTWARDS,  adv.  vers  1'est. 
EASY,  adj.  (not  difficult),  facile.    Give  us  an  easy  task 
to  do,  donnez-nous  une  taclie  facile  3,  faire.     //  is  more  easy 
to  resolve  than  to  execute,  il  est  plus  facile  de  resoudre  que 
d  executor.     It  is  very  easy  for  you  to  say  so,  cela  vous  est 
tres-facile  i  dire.     //  is  easy  for  you  to  ask,  but  difficult  for 
me  to  give,   il  vous  est  facile  de  demander,   inais  il   m'est 
difficile  d'accorder.      This  is  not  easy  of  belief  ,  cela  n'est 
pas  facile  1  croire  :  he  is  not  very  easy  of  belief,    il  n'est  pas 
tres-credule.      This  is  not  easy  to  be  borne,  cela  n'est   pas 
fac.ile  ft  supporter.      Venison  is  easy  of  digestion,  la  venaison 
se  digere  facilement — est  legere.      He  is  free  and  easy,  il  ne 
se  gene  pas — il  est  sans  gene.      To  make  things  easy,  faci- 
liter,  rendre  facile.      We  will  make  it  as  easy  for  you  as  we 
can,  nous  vous  rendrons  la  chose  aussi  facile  que  nous  le 
pourrons — nous  vous  en  faciliterons  les  moyens   de  tout 
notre  pouvoir.     (Graceful,  giving  no  pain.)    He  was  sitting 
in  an  easy  posture,  il  etait  dans  une   posture  aisee.     His 
manners  are  easy,  ses  manieres  sont  aiseeg.    (Ready.)    He  is 
ever  easy  to  forgive,  il  est  toujours  pret  ii  pardonner.    (Of  ap- 
parel.) Easy  shoes,  coat,  8fc.,  des  souliers  aises,  uu  habit  aise. 
(Of  a  car riuge),  aise,  doux,  douce.     An  easy  horse,   cheval 
doux.     (Of  a  road),  doux,  ce,  uni,  e;  easy  ascent,  montee 
douce.    (Of  a  ship.)  Under  easy  sails,  3.  petites  voiles.    Easy 
style,  style  facile,  aise. 

(Of  persons,  and  fortunes.)  To  be  easy,  etre  tranquille. 
We  are  very  easy  about  them,  nous  sommes  sans  inquietude 
— nous  sommes  fort  tranquilles — sur  leur  compte.  Make 
yourself  easy,  tranquillisez-vous — soyez  tranquille.  To  be 
in  easy  circumstances,  etre  aise — etre  dans  1'aisance — jouir 
d'une  fortune  aisee.  (To  make  easy,  to  satisfy),  contenter, 
satisfaire.  (Of  an  easy  disposition,  complying,  yielding), 
facile.  To  take  it  easy,  ne  pas  se  presser;  (not  to  fret),  ne 
pas  se  tourmenrer. 

To  EAT,  v.  a.  v.  n.  manger.  To  eat  with  good  appetite, 
manger  de  bon  appetit.  (Fam.)  To  eat  one's  breakfast, 
dinner,  supper,  dejeuner,  diner,  souper.  To  eat  into,  (to 
eorrode,  as  a  cancer,  rust,  Sfc.),  ronger.  To  eat  up,  devorer. 
(To  look  at  with  desire),  devorer  des  yeux.  To  eat  out  of 
house  and  home,  ruiner.  (To  consume),  consumer.  To  eat 
one's  word,  se  retracter.  (Fam.)  To  make  a  person  eat  his 
own  words,  lui  faire  rentrer  ies  paroles  dans  le  ventre. 

To  EAT,  v.  n.  This  bread  eats  short,  ce  pain  casse  sous 
la  dent.  This  meat  eats  hard,  tender,  cette  viande  est  dure, 
tendre,  an  manger. 

EATABLE,  adj.  mangeable. 

EATABLE,*,  nourriture,  f.  aliment,  m.  comestible,  m. 
EATER,  s.  mangeur,  euse. 

EATING,  p.  pr.  (used  subst.),  manger,  m.  To  be  fond  of 
good  eating,  aimer  la  bonne  chere. 

EATING-HOUSE, s.  restaurant,  m.  To  keep  an  eating- 
house,  tenir  un  restaurant.  See  Cook-shop. 

EAVES,  s.  larmier,  m.  [ecoutes. 

To  EAVES-DROP,  v.  n.  ecouter  aux  portes,  etre  aux 
EAVES-DROPPER,  *.  ecouteur,  teuse,  quiecoute  aux 
portes. 

EBB,  *.  reflux,  m.  jusant,  m.  Ebb  and  tide,  le  flot  et  le 
jusant ;  le  flux  et  le  reflux.  (Decline.)  The  ebb  of  life,  le 
declin  de  la  vie.  To  be  at  a  low  ebb,  etre  bieri  bas. 

To  EBB,  v.  n.  baisser.  Money  ebbs  and  flows,  1 'argent 
va  et  vient.  The  tide  ebbs  and  flows  twice  in  twenty-four 
hours,  la  maree  baisse  et  laiusse  deux  fois  en  vingt-quatre 
heures. 

EBBING,  s.  reflux,  m. ;  (decline),  declin.  m. 
EBB-TIDE,  *.  reflux, m.  mavee  baissante,/. 
EBIONITE,  s.  (heretics),  Ebionite,  m. 
EBON,  adj.  d'ebeue. 

To  EBONIZE,  v.  a.  rendre  noir  commel'ebene. 
•223 


E  D  G 

EBONY,  *.  ebene,/.     Ebony-tree,  eb^nier,  at. 

EBON  1ST,  *.  ebeniste,  m. 

EBRIETY,  *.  ebriete,/.  ivresse,/. 

EBRILLADE,  *.  (horsemanship),  ebrillade,/. 

EBRIOSITY,  *.  ivrognerie,/.  [cence,/ 

EBULLIENCY,  s.    ebullition,  /. ;  (motuUy),  eflerves. 

EBULLIENT,  adj.  bouillant,  e  ;  en  etat  d'ebullition. 

EBULLITION,  *.  ebullition,/.;  (morally),  eflerves 
cence,/.  agitation,/. 

ECAUDATE,  adj.  (bul.),  sans  queue. 

ECCENTRIC,  adj.  (math.),  excentrique.  (Com.), 
singulier,  ere.  An  eccentric  genius,  un  esprit  singulier. 
An  eccentric  man,  un  original. 

ECCENTRIC,  *.  cercle  excentrique. 

ECCENTRICITY,  *.  (mathem.),  excentricte,  /. ; 
(singularity),  originalite, /.  singularite,/ 

ECCHYMOS1S.  *.  (medic.),  ecchymose,/. 

ECCLESIASTES,*.  Ecclesiaste,  m. 

ECCLESIASTIC,      \     ,.        ,,  .    ,. 

ECCLESIASTICAL, f  ad^  ecclt>8iastique- 

ECCLESIASTIC,  *.  ecclesiastique,  m. 

ECHELON,  s.  echelon,  m. ;  (military  tactics),  marcher 
en  echelon. 

ECHINATE,     )     ..    ,     ,   , .  .  ,          ,   , 

FCHINATED  }    J'  (na*-  hist.),  arme  de  pomtes. 

ECHINITE,  s.'echiriite,/.  oursin  de  mer,  m. 

ECHINUS,  s.  (archil.),  echine,/. 

ECHO,  *.  echo,  m. 

To  ECHO,  v.  a.  repeter.  To  echo  what  another  says,  se 
faire  1'echo  des  paroles  d'un  autre.  Echoing,  qui  r6pete. 

ECHOMETER,  *.  echometre,  m. 

ECLAIRCISSEMENT,  s.  eclaircissement,  m. 

ECLAT,  *.  eclat,  m. 

ECLECTIC,  s.  philosophe  eclectique. 

ECLECTIC,  adj.  eclectique. 

ECLECTICALLY,  adv.  avec  choix. 

ECLIPSE,  *.  eclipse,/. 

To  ECLIPSE,  v.  a.  eclipser.    v.  n.  s'eclipser. 

ECLIPTIC,  s.  ecliptique,  m. 

ECLIPTIC,  adj.  ecliptique. 

ECLOGUE,  s.  eclogue,  eglogue,/. 

ECONOMIC,        1  adj.   (of  persons),    econome ;    (of 

ECONOMICAL,  I things),  economique. 

ECONOMICALLY,  adv.  economiquement. 

ECONOMIST,  s.  economiste,  m. 

To  ECONOMIZE,  v.  a.  economiser. 

ECONOMY,  *.  economie,/. 

ECSTASY,  s.  extase,/. ;  (medic.)  syncope,/.  To  be  m 
ecstasy,  etre  en  extase,  dans  1'extase,  ravi  en  extase,  dans  le 
ravissement. 

ECSTATIC,      1     ,. 

ECSTATICAL.H'  extah1ue- 

ECUMENIC,       1      ,.   ,  ,,    , 

ECUMENICAL,}  ad^  C«^versal),  ecumen.que. 

EDACIOUS,  adj.  vorace. 

EDACITY,  s.  edacite,/.  gourmandise,/. 

EDDY,  s.  tourbillon,  m.  remous,  m. 

To  EDDY,  v.  n.  tourbillonner. 

EDDY-WATER,  s.  remous,  m. 

EDDY-WIND,  s.  revolin,  m. 

EDEMATOUS,  adj.  (medic.),  edemateux,  euse,  (atta- 
que  d'une  tumeur). 

EDEN,  *.  Eden,  m.  jardin  d'Eden. 

EDENIZED,  adj.  rec,u,  e  dans  le  Paradis. 

EDENTATED,  ailj.  edente,  e. 

EDGE.  s.  (of  a  knife,  sword,  8fc.),  tranchant,  m.  fil,  m. ; 
rough  edge  of  a  rasor,  le  morlil  d'un  rasoir.  (Of  a  book), 
tranche,/.  ;gilt  edged,  dore  sur  tranche.  (Of  a  table,  stone), 
carne, /.  bord,  m.  (Of  a  wood,  precipice),  bord,  m.  (Of 
cloth),  bord,  m.  lisiere,/.  The  edge  of  slander,  le  mordant 
de  la  medisance.  Togive  a  keen  edge,  aiguiser,  vivement. 

To  take  off  the  edge,  emousser.  To  take  off  the  edge  of  the 
appetite,  emousser  1'appetit — appaiser  la  premiere  faim. 
To  set  an  edge  upon,  aiguiser.  To  set  the  teeth  on  edge, 
agacer  les  dents.  Silence  and  solitude  set  an  edge  on  genius, 
le  silence  et  la  solitude  servent  d'aiguillon  au  genie.  7b 
put  to  the  edge  of  the  sword,  passer  au  fil  de  Tepee. 

To  EDGE,    v.  a.  aiguiser,  aliler.    (To  bonier.,   bordei 


E  F  F 

To  edge  one's  way,  chair,  se  mouvorr  de  cote.  To  nine  one's 
way  through  the  crowd,  se  faire  jour  a  travers  la  futile,  en 
niarchant  de  cote.  To  edge  away  (of  a  ship),  g'ecarter, 
s'eloigner  en  dependant,  '/'o  edge  with  a  ship,  joindre  un 
vaisseau  en  dependant.  To  edge  in,  faire  entrer  de  co)6. 

K I  )G  K 1), '/.-//.    Two-edged  sword,  epee  i  deux  traiichaiits. 

KDGKLESS,  wlj.  emousse,  e. 

EDGE-TOOL,  *.  instrument  tnuichant,  «. 

KDGKVV1SE,  adv.  de  cote,  de  biais. 

K  DOING,  *.  bordure,  /. 

EDIBLE  adj.  mangeable. 

EDICT,  «.  edit,  m.     To  put  out,  to  give  edicts,  faire  des 

EDIFICATION,*,  edification,/.  [edits. 

EDIFICATOttY,  adj.  edifiant,  e. 

EDIFICE,  *.  edifice,  m.      To  raise  an  edifice,  clever, 

criurrr  mi  edifice. 

EDIFICIAL,  adj.  There  are  mansions,  which,  without 
any  striking  edificial  attraction,  — o  y  voit  des  chateaux, 
qui  sans  offrir  rien  de  bieri  attrayant  sous  le  rapport  de 
1'architecture — de  grandes  beautes  d'architecture — , 

EDIFIED,  adj.  edifie,  e. 

EDIFIER,  *.  qui  edifie. 
To  EDIFY,  t'.  a.  edirier. 

EDIFYINGLY,  adv.  d'une  maniere  edifiante. 

EDILE,  s.  edile,  m. 

EDILESHIP,  *.  edilite,/. 

To  EDIT,  v.  a.  editer.  (To  publish),  publier.  This 
book  was  edited  by  A — ,  A  —  est  1'editeurde  cet  ouvrage. 
//  hum  is  it  edited  by  ?  qui  en  est  1'editeur  ?  Editing,  p.  pr. 
'used  subst.)  He  received  so  much  for  editing  it,  il  a  res'U  taut 
comme  editeur — pour  en  avoir  conduit  I'impressiou. 

EDITION,  sedition,/. 

EDITOR,  ».  editeur,  m. ;  (of  a  newspaper),  editeur  re- 

EDITORIAL,a<#.  d'editeur.  [sponsable. 

EDITORSHIP,  *.  fonctious  d'editeur.  During  my 
editorship,  pendant  quej'etais  charge  de  I'impressioii  de. 

To  EDUCATE,  v.  a.  clever.  (To  teach),  instruire. 
Well  eilucated  (in  manners  as  well  as  in  learning),  bien 
eleve ;  (in  learning  alone),  instruit.  Educating,  p.  pr. 
(used  subst.),  education,/,  soins  donnes  a  1'education.  See 

EDUCATION,  *.  education,/.  [Supp. 

EDUCATIONAL,  adj.  d'education. 

EDUCATOR,  *.  instructeur. 

To  EDUCE,  v.  a.  tirer. 

EDUCT,*.  matiere  extraite,/. 

EDUCTION,  s.  extraction,/. 

EDUCTOR,  *.  qui  sert  a  extraire,  tirer. 

To  EDULCORATE,  v.  a.  edulcorer. 

EDULCORATION,  s.  edulcoration,/ 

EEL,  s.  anguille,/.     Eel-Jishing,  peche  aux  anguilles,/. 

EEL-POT,  s.  nasse,/.    Eel-spear,  trident,  m. 

EEL-POUT,  *.  barbote,/.  Eel  skin,  peau  d'anguille,/. 

E'EN.  &«Even. 

EFF,  s.  (sort  of  lizard.)     See  Eft. 

EFFABLE,  adj.  exprimable. 

To  EFFACE,  v.a.  effacer.  Effacing,  p.  pr.  (used  subst.), 
radiation,  obliteration,/. 

EFFECT,  *.  effet,  m.  Poverty  is  the  effect  of  dissipation, 
la  pauvrete  est  1'effet  de  la  dissipation.  In  effect,  en  effet. 
He  spoke  to  that  effect,  il  parla  dans  ce  sens — dans  cette 
intention.  To  take  effect,  reussir  ;  produire  reflet  desire  ; 
produire  son  effet.  The  obligation  is  void  and  of  no  effect, 
1'obligation  est  mil  le  et  invalide.  Christ  is  become  of  no 
effect  to  you,  le  Christ  devient  nul  pour  vous. 

EFFECTS,  *.  (goods),  effets,  m.;  (provision  to  meet  a  bill), 

couverture,/.  provision,/.    No  effects,  point  de  provision. 

To  EFFECT,  v.  a.  effectuer.      To  effect  one's  purpose, 

effectuer,   accomplir   son   dessein.     (To  produce,   cause), 

causer,  produire. 

EFFECTIBLE,  adj.  You  must  prove  it  effectible,  il 
faut  prouver  que  la  chose  est  jrassible,  faisable — pent 
s'lffi'ctuer. 

EFFECTIVE,  adj.  (having  power  to  produce),  efficace. 
lit  must  take  efffdive  means,  il  faut  prendre  des  moyens 
eflicaccs.  (I'lfftcient.)  An  efficient  cause, \\w  cau«t>  rllicirntc. 
(Real,  tytual),  eflectif,  ive.  (Able,  acting),  cffectif. 

EFFECTIVELY,   adv.   (really),  effect  ivemeut;    (witk 
ffftct),  avec  effet. 
224 


E  G  R 

EFFECTLESS,  a,lj.  sans  effet. 

EFFECTOR,  s.  auteur. 

EFFECTUAL,  adj.  efficace. 

EFFECTUALLY,  adv.  (in  reality),  effect  ivement  ; 
(with  effect),  avec  succes ;  avec  efl'et. 

To  EFFECTUATE,  r.  a  effectuer.  Ejftctu tiling,  p.  pr. 
(ufl  "<tj.),  efficace 

EFFEMINACY,  ».  mollesse,/.  manieres  effcininees,/. 

EFFEMINATE,  adj .  i-tt\-m'm&,  e. 

T<>  EFFEMINATE,  v.  a.  effeminer.    v.  n.  s'cffeniincr. 

EFFEMINATELY,  ado.  d'uue  maniere  effuiuiia-e,  mol- 
lement.  [mini-es. 

EFFEMINATENESS,    «.  mollesse,  /.    manier, •<    dlV- 

Tu  EFFERVESCE,  v.  n.  etre  effervescent.  (Com.), 
bouilli)iiner.  Effervescing,  p.  pr.,  adj.  effervescent,  bouil- 

EFFERVESCENCE,  *.  effervescence,/.          [lonnant. 

EFFERVESCENT,  adj.  effervescent,  e. 

EFFERVESCIBLE,  adj.  effervescent;  qui  produit  de 
1'etlWve.scence. 

EFFETE,  adj.  sterile ;  incapable  de  produire ;  cpuisc,  e. 

EFFICACIOUS,  adj.  efficace. 

EFFICACIOUSLY,  adv.  efficacement,  d'une  maniere 

EFFICACIOUSNESS,  *.  efficacite,/.  [efficace. 

EFFICACY,  *.  efficacite,/. 

EFFICIENCIES   *.  force  agissante,   force  prodnctrice, 

EFFICIENCYJpuissance,/.  mobile,  m. 

EFFICIENT,  *.  auteur,  m. ;  cause  premiere,/. 

EFFICIENT,  adj.  efficient,  e. 

EFFICIENTLY,  adv.  effectivement ;  avec  effet. 

EFFIGY,*,  effigie,/. 

To  EFFLORESCE,  v.  n.  (chem.),  s'effleurir,  effleurir. 

EFFLORESCENCE,  s.  efflorescence,/. 

EFFLORESCENT,  adj.  efflorescent,  e. 

EFFLUENCE,  s.  effluence,/. 

EFFLUVIUM,!    *.  effluence,/. ;  (com.)  exhalaison,/. ; 

EFFLUVIA,     )  (flowing  from),  ecoulement,  m. 

EFFLUX,        1 

EFFLUXION  I  *'  ecou'emellf>  m-  emanation,/. 

To  EFFORCE,  v.  a.  forcer. 

EFFORT,  s.  effort,  m.  He  made  every  effort  to  please 
them,  il  a  fait  tons  ses  efforts  pour  leur  plaire. 

EFFRONTERY,  *.  effronterie,/.  Th-y  have  e/fronlery 
enough  to  do  it,  ils  ont  assez  d'effronterie  pour  le  faire. 

To  EFFULGE,  v.  n.  resplendir ;  Jeter  un  brillant  eclat 

EFFULGENCE,  *.  eclat  trillant,  m.  splendeur,/. 

EFFULGENT,  adj.  resplendissant,  e. 

To  EFFUSE,  r.  a.  repandre. 

EFFUSION,  *.  effusion,  /.  The  effusions  of  the  heart, 
les  epaiicliements  du  coeur. 

EFFUSIVE,  adj.  qui  verse  avec  abondance. 

V.YT,  s.  (a  sort  of  lizard),  lesard  d'eau,  m. 

To  EGEST,  v.  a.  (medic.),  evacuer. 

EGESTION.s.  evacuation,/. 

EGG,  *.  OBuf,  m.  To  lay  eggs,  pondre.  To  sit  upon  eggs, 
(to  hatch),  couver.  A  new  laid  egg,  un  oDuf  frais.  An 
addle  egg,  un  ojuf  couvi.  Poached  fggs,  des  oenfs  ]X)clu's, 
au  miroir.  Boiled  eggs,  des  oeufs  a  la  coqne.  '/'» Ixjtl  eggs, 
faire  cuire  des  osufs.  The  yolk,  le  jaune ;  tlie  siieU,  la  cwjue. 
Egg-cup,  coquetier,  m. 

To  EGG.  or  EDGE,  v.a.  inciter.  pousser  (quelqu'tin  ii 
faire  une  chose). 

EGLANTINE,  *.  eglantine,/.  ;(the  shntb),vg\Mfl\,  r,m. 

EGOTISM,  *.  egotisme  ;  (mure  properly},  habitude  de 
parler  de  soi. 

EGOTIST,  s.  egotiste;  (more properly),  homme,  femme 
qui  jiarle  toujours  de  soi. 

To  Ed'O'l  IXK,  r.  n.  jurler  toujours  de  soi. 

EGREGIOUS,  adj.  (in  good  /K/;-/;.  illustrc  ;  liaut.  o. 
(In  bad  part.)  An  eyr  </ioits  mistake.  I'aute  t'norme,  gro»- 
siere.  An  egregious  rascal,  un  fripon  insignc.  AH  tijre- 
giui/s  f'nol.  un  inilH-cile,  line  i^rossc  U'te. 

B6REGIOUSLY,  «</'-.  ('iioniu'iiient,  grandcnient.  He 
ix  r</rei/io//s/'/  mtstakfu.  il  se  troinpe  giand*  nient.  'I'hfy 
were  egregiously  deceived,  on  les  a  trompt'-s  Imiiti  u^nnt'iit. 
ft  hut  ton  /«•  mutv  ryr'-i/i<ius/;/  absurd  f  (ju  cst-ce  (|ii  il  jit-ut 
y  avoir  de  plus  eminerninent  ridicule.'  These  things h'liv 
been  egregioualy  misapplied  ces  choses-1^  ont  ctt-  honttuge- 
ui<  nt  dOtuiniu'e.-  (!.•  !iur  but. 


E  L  A 


E  L  E 


EGRESS,*.         )    sortie,/.    To  have  free  egress  and  re- 

EGRESSION,  s.  J   gress,    avoir  ses  eni.rees  et  ses  sorties 

EGRIOT,  *.  (a  sort  of  cherry),  griotte,/.  [libres. 

EGYPTIAN,  *.  adj.  Egypti'en,  ne. 

EIDER,   *.  (sort  of  duck,  of  Scotland  and  Norway), 

EIDER-DOWN,  *.  edredon,  m.  [eider,  m. 

EIGH,  interj.  ah! 

EIGHT,  adj.  huit.  To  be  eight  (years  of  age),  avoir  huit 
ans.  At  eight,  £  huit  aus.  Come  at  eight  (o'clock),  venez  a 
huit  heures.  [huit  ans. 

EIGHTEEN,   adj.  dix-huit.      To  be  eighteen,  avoir  dix- 

EIGHTEENTH,  adj.  dix-huitieme ;  (in  reference  to 
dates),  dix-huit.  On  the  eighteenth  of  next  month,  le  dix- 
huit  du  rnois  prochain.  Louis  the  Eighteenth,  Louis  dix- 

EIGHTFOLD,  adj.  huit  fois  autant.  [huit. 

EIGHTH,  *.  huitieme. 

EIGHTH,  adj.  huitieme,  (In  reference  to  dates),  lehuit. 
Come  on  the  eighth,  venez  le  huit.  Henry  tlte  Eighth,  Henri 

EIGHTHLY,  adv.  huitiemement.  [huit. 

EIGHTIETH,  adj.  quatre-vingtieme. 

EIGHTSCORE,  adj.  cent  soixante. 

EIGHTY,  adj.  quatre-vingt.  He  is  eighty  (years  of 
age),  il  a  quatre-vingts  ans. 

EITHER,  adj.,  pron. 

Either  of  them  believed  he  could  deceive  the  other,  chacun 
d'eux  croyait  qu'il  pourrail  tromper  1'autre.  To  deter- 
mine this  question  either  way  would  be  difficult,  decider  cette 
question  d'une  maniere  ou  d'autre  serait  difficile.  It  is 
neither  the  one  nor  the  other,  but  it  has  something  of  either, 
ce  n'est  ni  Tun  rii  1'autre,  mais  il  a  quelque  chose  de  tous 
les  deux — de  1'un  et  de  I'autre.  Seven  times  the  sun  has 
either  tropic  viewed,  sept  fois  le  soleil  a  vu  les  deux  tro- 
piques.  /  care  not  for  either,  je  ne  me  soucie  ni  de  Tun  ni 
de  I'autre.  /  could  be  happy  with  either,  je  pourrais  me 
conteuter  et  de  1'urie  et  de  1'autre.  Take  either  of  these 
oranges  which  you  like  best,  prenez  celle  de  ces  oranges  que 
vous  prefererez.  Either  will  do,  1'une  ou  1'autre  fera  mon 
affaire.  Bring  either  of  the  three,  amenez  1'une  ou  I'autre — 
celle  que  vous  voudrez  des  trois.  At  either's  door,  a  la 
porte  de  chacun.  On  either  side,  des  deux  cotes — de  chaque 
cote.  At  either  ear,  a  chaque  oreille.  factory  inclined 
to  either  part,  la  victoire  penchait  des  deux  cotes.  A  man 
stood  on  either  side  of  the  officer,  un  homme  se  tenait  de 
chaque  cote  de  1'officier. 

EITHER,  conj.  Either  he  will  accept  or  he  will  refuse,  ou 
il  acceptera  ou  il  refusera.  You  will  either  profit  or  lose, 
vous  y  gagnerez  ou  vous  y  perdrez. 

To  EJACULATE,  v.  a.  ejaculer. 

EJACULATION,  *.  ejaculation,/. 

E J ACULATOR Y,  adj.  (medic.),  ejaculatoire ;  (sudden), 
ejaculatory  prayer,  priere  jaculatoire. 

To  EJECT,  v.  a.  rejeter.  (To  turn  out  from  office), 
renvoyer.  To  eject  a  clergyman,  seculariser  un  ecclesias- 
tique.  [m.  expulsion,/. 

EJECTION,  s.  rejet,  m. ;  (dismission  from  office),  renvoi, 

EJECTMENT,  *.  (law),  acte  de  dispossession,  m. 

EJECTOR,  *.  reclamarit  (d'une  propriete). 

EJULATION,  *.  lamentation,/. 

To  EKE,  v.  a.  augmenter ;  ajouter  a.  To  eke  out  (to 
supply),  suppleer  a.  (To  protract),  prolonger.  Eking  (used 
tubst.)  augmentation,/,  prolongation,/. 

EKE,  adv.  en  outre ;  aussi. 

To  ELABORATE,  v.  a.  travailler. 

ELABORATE,  adj.  travaille,  e;  peine,  e;  fait  avec 
soin,  avec  peine.  His  verses  are  too  elaborate,  le  travail  se 
fait  trop  sentir  dans  ses  vers. 

ELABORATELY,  adv.  avec  peine,  avec  travail,  avec 
Boin. 

ELABORATENESS,  s.  1  .        .,  .        . 

ELABORATION, *.        J  travai1'  m-  Peine'/' 

To  ELANCE,  v.  a.  lancer. 

To  ELAPSE,  v.  n.  s'ecouler,  passer.  Many  years  have 
elapsed  since  that  event,  bien  des  annees  se  sont  ecoulees  depuis 
cet  evenement.  Do  not  allow  many  days  to  elapse  before 
you  write,  ne  laissez  pas  passer  un  grand  nombre  de  jours 
sans  ecrire. 

ELASTIC,       )      ,.    ,,    .. 

ELASTICAlJ  a('J-  to*****- 
221 


ELASTICALLY,  ad>\  av«c  e.abticite. 

ELASTICITY,  ».  61asticite,/. 

ELATE,  adj.  Her,  ere;  enfle,  e  d'orgueil.  7*00  MOW 
dejected,  too  soon  elate,  trop  tot  abattu,  trop  tot  con- 
fiant  dans  sa  bonne  fortune.  The  soldier,  elate  with  ric- 
tory,  forgot  his  dangers,  le  soldat,  enorgueilli  par  la  vic- 
toire, oublia  tous  ses  dangers.  With  lip  elate,  la  levre  gon- 
flee.  To  grow  elate,  s  enorgueillir  ;  ne  pas  douter  du 
succes. 

To  ELATE,  v.  a.  enorgueillir;  rendre  fier,  glorieux 
Elated  with  success,  fier  du  succes,  enorgueilli  par  le 
succes.  Elated  with  pride,  gonfle,  enfle  d'orgueil. 

ELATEDLY,  adv.  avec  orgueil,  avec  fierte  ;  elatedly 
proud,  gonfle  d'orgueil.  (Fam.),  bouffi  d'orgueil. 

ELATION,  *.  orgueil,  m.  hauteur,/,  fierte,/. 

ELBOW,  *.  coude,  m.  To  be  at  a  persons  elbow,  se 
tenir  tout  pres  d'une  personne.  /  like  to  have  you  at  my 
elbow,  (at  hand),  j'aime  que  vous  soyez  tout  pres  —  il  portee. 
To  have  elbow-room,  avoir  ses  coudees  franches.  To  rest  on 
one'*  elbows,  etre  accoude,  s'accouder.  Elbow-chair, 
fauteuil,  m.  See  Supp. 

To  ELBOW,  v.  a.  coudoyer.  To  elbow  out,  chassef  i 
coups  de  coude  ;  (to  encroach),  empieter  sur.  v.  n.  (To 
bend),  former  un  coude. 

ELDER,  *.  ancien,  ne.     (Ancestors),  ancetres. 

ELDER,  adj.  aine,  e.     (Older),  plus  age,  e. 

ELDER,  *.  (a  tree),  sureau,  m.  Elder-berry,  baie, 
graine  de  sureau.  Elder-berry  wine,  vin  de  sureau. 

ELDERLY,  adj.  d'un  age  avance  ;  age,  e. 

ELDERSHIP,  *.  anciennete,/. 

ELDEST,  adj.  aine,  e. 

ELECAMPANE,  *.  (plant),  aunee,/. 

To  ELECT,  v.  a.  elire.  Elected,  elu,  e.  Electing,  p.  pr. 
(used  subst.),  election,  /. 

ELECT,  adj.  elu. 

ELECTION,  s.  election,/.  (  Choice,  free-will.)  It  is  at 
his  election  to  accept  or  to  refuse,  il  a  le  clioix  d'accepter 
ou  de  refuser  ;  il  est  libre  d  accepter  ou  de  refuser.  (Dis- 
crimination), disccrnement,  m. 

To  ELECTIONEER,  v.  n.  solliciter  des  votes.  (Of 
the  candidates),  poursuivre  la  candidature  de  —  .  He  un- 
derstands electioneering,  il  s  entend  a  solliciter  des  votes,  d 
conduire  une  election.  During  electioneering  times,  pen- 
dant les  elections. 

ELECTIVE,  adj.  electif,  ive.  To  have  the  elective  fran- 
chise, jotiir  du  droit  electoral.  An  elective  act,  un  acte 
libre,  volontaire. 

ELECTIVELY,  adv.  a  1  election,  au  choix. 

ELECTOR,  *.  electeur,  m. 

ELECTORAL,  adj.  electoral,  e. 

ELECTORATE,  s.  electoral,  m. 

ELECTRESS,  s.  electrice,/. 

ELECTRIC,      I     u  .,    .. 

ELECTRICAL,}  ai!^  ^ct"<l™- 

ELECTRIC,  *.  corps  electrique,  m. 

ELECTRICALLY,  adv.  au  moyen  de  I'electricite'. 

ELECTRICIAN,  s.  qui  s'occupe    de  —  entend    1'elec- 

ELECTRICITY,  *.  electricite,/.  [tricit6. 

ELECTRIFIABLE,  adj.  electrisable. 

ELECTRIFICATION,  *.  electrisation,/. 

To  ELECTRIFY,  v.  a.  electriser. 

ELECTRISATION,  *.  electrisation,/. 

To  ELECTRISE.    See  Electrify. 

ELECTRO-CHEMISTRY,  s.  electro-chimisme,  m. 

ELECTRO-MAGNETIC,  adj.  electro-magnetique. 

ELECTRO-MAGNETISM,  s.  electro-magnetisme,  m. 

ELECTROMETER,  *.  electrometre,  m. 

ELECTROMETRICAL,  adj.  electrometrique. 

ELECTRO-MOTION,  s.  electro-motion,/. 

ELECTRO-MOTOR,  s.  electro-moteur,  m. 

ELECTRO-NEGATIVE,  s.  electro-negatif. 


ELECTRUM,  s.  electrum,  m. 

ELECTUARY,  *.  electuaire,  m. 

ELEEMOSINARY,  adj.  Eleemosinary  rents,  taxes, 
revenues,  taxes  pour  les  pauvres.  An  elermosinary  institu- 
tion, institution,  etablissement,  maison  de  charity.  An 

Q 


E  L  O 

tleemosinary  corporation,  socifcte  de  charitt  —  cli.iritalile  — 
pour  le  bien  des  pauvres.  For  eleemosinary  purposes,  pour 
lee  pauvres  —  pour  charite. 

ELEEMOSINARY,  «.  pauvre;  qui  vil  d'aumone. 

ELEGANCE,  ». 


ELEGANT,  adj.  Elegant,  e. 

ELEGANTLY,  adv.  elegamment. 

ELEGIAC,  adj.  elegiaque. 

E  LEGIST,  s.  auteur,  poet*  elegiaque. 

ELEGY,  «.  elegie,/. 

ELEMENT,  «.  element,  m. 

ELEMENTAL,  adj.  d'element,  des  Elements.  Elemen- 
tal war,  une  guerre  deselements.  Elemental  repugnancy, 
opposition,  difference  des  elements  (qui  composent  une 
chose)  —  difference  de  nature.  (Elementary.)  Elemental 
rules,  regies  elementaires. 

ELEMENTARY,  adj.  elementaire. 

BLENCH,  *.  sophisme,  m. 

ELEPHANT,  *.  elephant,  m.  Elepliant  -driver,  cornac, 
m.  Elephant  beetle,  s.  gros  scarabee. 

ELEPHANTIASIS,  *.  elephantiasis,  m. 

ELEPHANTINE,  adj.  d'elepbant.  (Antiquity,  certain 
Roman  books},  livres  elephant  ins. 

ELEUSINIAN,  adj.  d'Eleusis.  The  Eleusinian  myste- 
ries, les  Eleusiiiies,/. 

To  ELEVATE,  t>.  a.  elever.  (To  elate  with  pride), 
enorgueillir.  To  elevate  the  spirits,  animer.  Elevated, 
anime. 

ELEVATION,  *.  elevation,  /.  TJie  elevation  of  the  mind, 
l'61evation,  la  noblesse  des  sentiments.  (Excitement),  ex- 
altation,/. (Cheerfulness),  gaiete,/.  (Rise),  elevation,/. 

ELEVATOR,  t.  (anal.),  elevateur,  m. 

ELEVEN,  adj.  onze. 

ELEVENTH,  adj.  onzidme.  (In  reference  to  dates  and 
princes),  onze.  Louis  the  eleventh,  Louis  ouze. 

ELF,  *.  esprit,  m.  esprit  follet,  m.  follet,  m.  Elf-lock. 
boucle  de  cheveux  (melee  par  un  esprit). 

ELFIN,  adj.  de  demon  ;  d'esprit. 

ELFIN,  *.  (of  a  child),  lutin,  m.     (Dwarf),  nain,  m. 

ELFISH,  adj.  d'espiit  de  demon. 

To  ELICIT,  v.  a.  tirer  de. 

ELICIT,  adj.  positif,  ive;  reel,  le. 

To  ELIDK,  v.  a.  elider.    r.  n.  s'elider. 

ELIGIBILITY,  *.  eligibilite,/. 

ELIGIBLE,  adj.  eligible. 

ELIGIBLENESS,  *.  eligibilite,/. 

ELIGIBLY,  adv.  d'une  maniere  Eligible. 

To  ELIMINATE,  v.  a.  eliminer.  Eliminating  (used 
tUbst.),  elimination,/. 

ELIMINATION,  *.  elimination,/. 

ELIQUATION,  *.  (chem.)  (separation  de  deux  sub- 
stances combinees  par  la  liquefaction  de  1'uue  d'elles). 

ELISION,  *.  elision,/. 

ELISOR,  *.  (law),  electeur. 

ELIXATION,  *.  coction,/. 

To  ELIXATE,  v.  a.  cuire. 

ELIXIR,  *.  elixir,  m. 

ELK,  *.  elan,  m. 

ELL,  s.  aune,/. 

ELLIPSIS,  *.  ellipse,/. 

ELLIPTIC,       )      ..     ...   .. 

ELLIPTICAL,!  ailJ-  ell'Ptl(lue- 

ELLIPTICALLY,  adv.  elliptiquement. 

ELM,  *.  orme,  m.      Young  elm,  onni'aii.  m. 

ELOCATION,  s.  eloignernent,  m.  Changement  de 
demeure,  m. 

ELOCUTION,  s.  elocution,/. 

ELOCUTIVE,  adj.  eloquent,  e. 

To  ELGIN.     ) 

To  FI  OIGN    I1''  a'  e'°'8"er'     "•  "•  sYloigner. 

To  ELONGATE,  v.  a.  allonger.     v.  n.  s'cloignrr. 

ELONGATED,  allon^'.  «•  ;  'c'lui-nc,  e. 

ELONGATION,  s.  allongi-mciit,  m.  («iV«i;/,v\ 
eloignement,  m.  (Chit:  and  tistron.),  C'longation,  /'. 

To  ELOPE,  v.  n.  s'6v;i<l<T  ;  pn  mire  hi  fuite.  (Of  a 
wife),  quitter  son  mari,  s'evader.  To  elupe  with  a  man, 
•e  laisser  enlever  par  un  liomme  ;  s'evailer  avec  un  amant. 
226 


E  M  B 

ELOPEMENT,  s.  enlevement,  m.  fuite,/. 

ELOPS,  *.  serj>eiit  de  mer,  m. 

ELOQUENCE,  «.  eloquence,/. 

ELOQUENT,  adj.  eloquent,  e. 

ELOQUENTLY,  adv.  eloquemment. 

ELSE,  adj.  h'hat  else  can  I  do  for  you  ?  qne  pui«-ja 
faire  de  plus  —  encore  pour  voust  Is  there  any  tliinij  eltef 
y  a-t-il  encore  quelque  chose?  y  a-t-il  quelque  chose  de 
plus?  Nothing  else,  rien  autre.  ,/Vo  one  eke  can  da  iV. 
personne  autre  —  mil  autre  ne  poiirrait  le  faire  —  .  —  il  n'y  a 
que  lui  qui  puisse  le  faire.  Was  there  any  body,  one,  else? 
y  avait-il  d  autre  personne  —  quelqu'un  autre?  No  one 
else,  personne  —  mil  autre.  Have  you  nothing  else  to  do  f 
n'avez-vous  rieu  autre  u  faire  ?  You  will  Jind  it  no  whtre 
else,  vous  ne  le  trouverez  nulle  autre  part. 

ELSE,  adv.  autrement  ;  ou  bieu. 

ELSEWHERE,  adv.  ailleurs. 

To  ELUCIDATE,  v.  a.  elucider  ;  (morecom.),  Sclaircir, 
expliquer.  Elucidating,  p.  pr.  (used  subst.),  eclaircisse- 
iiiciit,  m. 

ELUCIDATION,  *.  Elucidation,  f.(more  com.),  Sclair- 
cissement,  m.  explication,/. 

ELUCIDATOR,  *.  explicateur  ;  commentateur. 

ELUCUBRATION,  *.  elucubration,/. 

To  ELUDE,  v.  a.  eluder.  ('0/>/w*o;j»))eviter.  (Of  a 
blow),  eviter,  esquiver. 

ELUDIBLE,  adj.  qne  Ton  peut  eluder  —  auquel  on 
peut  echapper. 

ELUSION,  *.  evasion,/. 

ELUSIVE,  adj.  adroit,  e  a  echapper  a  —  ii  esquiver, 
Eluder.  (Deceitful),  trompeur,  euse. 

ELUSORY,  adj.  tromj>eur,  euse. 

To  ELUTRIATE,  t;.  a.  (chem.),  laver.  purifier. 

ELVERS,  s.  (small  eels),  petites  anguilles. 

ELYSIAN,  adj.  elyseen,  ne. 

ELYSIUM,  *.  elysee,  m. 

To  EMACIATE,  r.  a.  maigrir,  amaigrir. 

EMACIATE,  adj.  6macie,  e;  amaigri  ;  decharne,  e. 

EMACIATION,  s.  emaciation,  /.  maigreur,  /.  corps 
dechanie,  m. 

To  EMANATE,  v.  n.  emaner. 

EMANATION,  *.  emanation,/. 

EMANANT,  adj.  qui  emane. 

EMANATIVE,  adj.  qui  emane. 

To  EMANCIPATE,  t'.  a.  enmnciper.  (To  free  from), 
delivrer  de.  Emancipating,  p.  pr.  (used  subst.),  eman- 
cipation, /. 

EMANCIPATION,  s.  Emancipation,  /.  (Deliverance 
from),  delivrance,/. 

EMANCIPATOR,  ».  liberateur. 

To  EMANE,  v.  n.  emaner. 


•>•  d-oupe,  e; 

To  EMASCULATE,  v.  a.  emasculer;  (com.),  clwtier. 
(To  weaken),  afl'aibler,  6ter  sa  vigueur  (  a  une  personne,  ik 
une  chose). 

EMASCULATION,  *.  tmasculation,/.  castration,/. 

To  EM  BALE,  v.a.  emballer. 

To  EMBALM,  v.  a.  emtaumer.  Embalming,  p.  pr. 
(used  subst.),  fiiiliauiiH'iiioiit,  HI. 

EMBALMKR,  *.  em'iiaumeur,  m. 

To  EMBAR,  v.  a.  barrer  ;  ferrner  avec  des  barreaux. 
(To  stop),  entraver,  mettre  des  eutraves  (i  une  chose). 

EMBARGO,  *.  embargo,  m.  Napoleon  laid  an  embargo 
upon  all  English  shipping.  Napoleon  mit  un  embargo  sur 
tous  les  batiments  Anglais.  To  raise  the  —  ,  lever  IVm- 
bar^o. 

To  EMBARGO,  v.  a.  Our  ships  were  embargoed  by  a 
law  of  Congress,  une  loi  du  Congrfe  avail  mis  un  embargo 
sur  tous  nos  vaisseaux.  The  commerce  of  the  United 
States  has  been  embargoetl,  le  commerce  des  Etats  Uiiis  m 
ete  enlravr  jmr  un  embargo. 

To  KMBARK,  v.  a.  embarquer.  v.  n.  s'ombarquer. 
l-'.mhin  kniij,  />.  pr.  (used  subst.),  embarquement,  m. 

EMBARKATION,  .v.  fnil.anpiciucnt,  m. 

/'..  !'.M  MAUHASS.  r.  „.  NabanwHr.  //••  /'••».?  /••»  »*/»•* 
embarrassed  to  utter  a  word,  il  t'tait  trop  embarrasse  p^ou 
prononcer  une  seule  parole  (Applied  to  pecuniary  affmit. 


E  M  B 


E  M  I 


ffu  business  is  emlmrraxsed,  son  commorce,  ses  alVaircs  sont 
li&rangct's.  He  is  very  tmtch  embarrassed,  ses  afl'airos  son) 
fort  derangees. 

EMBARRASSMKNT,  s.  embarras,  m.  (Applied  to 
pecuniary  affairs),  derangement,  m. 

EM  BASEMENT,  *.   abaissement,  m. 

EMBASSADOR,  s.  ambassadeur. 

EMBASSADRESS,  *.  ambassadrice. 

EMBASSY,  s.  ambassade,  f.  To  send,  to  go  upon  an 
embassy,  cnvoyer,  aller  en  ambassade.  The  Gospel  went 
forth  from  Jerusalem  on  an  embassy  of  mingled  authority  and 
love  I'Evangile  sortit  de  Jerusalem,  portant  au  monde 
un  message  d'autorite  et  d'amour. 

To  EMBATTLE,  v.  a.  mettre,  ranger,  en  bataille.  (To 
furnish  with  battlements),  creneler.  Embattled,  range  en 
bataille — en  ordre  de  bataille.  (In  heraldry),  crenele,  e. 
(Having  been  the  place  of  a  battle.)  An  embattled  field ,  un 
champ  de  bataille. 

To  EMBAY,  v.  a.  mouiller  dans  une  baie.  To  be  em- 
bayed, etre  dans  un  port,  dans  une  baie. 

To  EMBED,  v.  a.  enfouir.  Embedded  in  the  sand,  en- 
fimi  dans  le  sable. 

To  EMBELLISH,  v.  a.  embellir.  (To  polish,  to  make 
elegant),  polir.  Embellishing,  p.  pr.  (used  stibst.),  embel- 
lissement,  m. 

EMBELLISHMENT,  *.  embellissement,  m. 

EMBER.  Ember  week,  semaine  des  quatre-temps. 
Ember-days,  les  quafre-temps.  Ember-eves,  vigiles  des 
quatre-temps.  Ember-goose,  oie  de  la  St.  Michel. 

EMBERS,  s.  tisons  allumes,  m. ;  charbons  ardents,  m. 

To  EMBEZZLE,  v.  a.  (of  public  money),  malverser  ; 
se  rendre  coupable  de  concussion,  de  malversation.  (Of  pri- 
vate money,  as  of  a  banker,  or  a  merchant),  detourner, 
divertir  des  fonds  ;  s'approprier  des  funds.  (  To  waste,  dis- 
sipate), dissiper. 

EMBEZZLEMENT,  s.  malversation,/,  concussion,/, 
peculat,  m.  (Of  private  matters),  detoumement de  fonds,  m. 

EMBEZZLER,  s.  concussionnaire ;  qui  est  coupable  de 
malversation,  de  peculat. 

EMBEZZLING,  p.  pr.  (used  subst.).  See  Embezzle- 
ment. 

To  EMBLAZE,  v.  a.  orner,  decorer,  peindre.  (To 
blazon.)  See  To  Emblazon. 

To  EMBLAZON,  v.  a.  blasomier.  (To  deck),  peindre 
de  couleurs  brillantes  ;  enluminer. 

EMBLAZONER,  s.  qui  sait,  entend  le  blason. 

EMBLAZONMENT,  s.  armoiries,/. 

EMBLAZONRY,  s.  armoiries,/. 

EMBLEM,  s.  embleme,  m. 

To  EMBLEM,  v.  a.  representer  sous  un  embleme,  m. 
BLEMATIC,        )  adj.  emblematique.    An  emblem- 

EMBLEMATICAL  fatical  worship,  un  culte  em- 
blematique. To  be  emblematical  of,  etre  I'embleme  de. 
Whiteness  is  emblematical  of  purity,  le  blanc  est  I'embleme 
de  lapurete.  .. 

EMBLEMATICALLY,  adv.  d'une  maniere  emblema- 
tique; sous  un  embleme. 

EMBLEMATIST,  s.  qui  fait  des  allegories,  des  em- 
blemes. 

EMBLEMENT,  *.  recolte,/.  produit,  m.  des  embla- 
vures,/. 

To  EMBLEMISE,  v.  a.     See  To  Emblem. 

To  EM  BLOOM,  v.  couvrir  de  fleurs. 

To  EMBODY,  v.  a.  incorporer.  To  embody  the  militia, 
incorporer  Ja  milice.  (To  have  a  body.)  I  have  supposed 
that  spirits  are  embodied,  j'ai  suppose  que  les  esprits  sont 
des  etres  corporels.  ( To  be  joined  to  a  body.)  The  soul, 
while  it  is  embodied,  Tame,  tant  qu'elle  est  unie  au  corps. 
(To  be  united,  to  be  united  against),  etre  unis,  se  reunir 
centre. 

EMBOGUING,  *.  embouchure,  /. 

To  EMBOLDEN,  v.  a.  encourager. 

EMBOLISM,  s.  (chronology),  embolisme,  m. ;  (com.), 
intercalation,/. 

EMBOLISMIC,  adj.  embolismique. 

To  EMBORDER,  v.  a.  border;  mettre  mi  bord  a. 

To  EMBOSS,  t>.  a,  bosseler;  travailier  en  bosse.      (To 
ffn  m  with  bosses),  se  bossoler ;  etre  bossele. 
227 


EMBOSSMENT,  *.  bosse,/. 

To  EM  BOTTLE,  v.  a.  mettre  en  bouteille. 

To  EMBOWEL,  v.  a.  vider;  6ter  les  entrailleg.  The 
embowetted  earth,  la  terre  dont  on  a  fouille — d6chire — l«-a 
entrailles.  JudaswasemboweUed,oni\ra. — vida — arracha  let 
entrailles  de  Judas.  (To  strip),  depouiller. 

EMBOWELER,  *.  qui  vide  ;  qui  ote  les  entrailleg. 

To  EMBOWER,  v.  a.  renfermer  dans  un  berceau.  v.  n. 
etre  a  1'abri  dans  un  berceau. 

To  EMBRACE,  v.  a.  embrasser.     v.  n.  s'embrasser. 

EMBRACE,  )*.  embrassement,  m. ;  (fam.  \  ern- 

EMBRACEMENT,  J  brassade,/. 

EMBRASURE,  s.  embrasure,/. 

To  EMBROCATE,  v.  a.  (medic.),  fomenter  ;  faire  une 
embrocation.  Embrocated,  fomente. 

EMBROCATION,  *.  embrocation,/. 

To  EMBROIDER,  v.  a.  broder.  Embroidering,  p.  pr. 
(used  subst.),  broderie,/.  Embroiderer,  s.  brodeur,  euse. 

EMBROIDERY,  *.  broderie,/.  (Figur.)  The  naturut 
embroidery  of  meadows,  1'email  des  prairies.  The  embroiilen/ 
of  words,  les  fleurs  de  1'eloquencp. 

To  EMBROIL,  v.  a.  diviser,  mettre,  Jeter  le  trouble. 
Shall  one  man  the  rest  embroil,  un  homme  seul  repandra- 
t-il  le  trouble — la  discorde  parmi  les  autres?  /  had  no 
design  to  embroil  my  kingdom  in  a  civil  war,  je  n'avais  nulle 
intention  dYngager  mon  royaume  dans  une  guerre  civile. 
(To  mix  up.)  They  are  embroiled  with  fable  and  legend, 
elles  sont  melees  de  fables  et  de  legendes. 

EMBROILMENT,  *.  trouble,  m.  confusion,/. 

EMBRYO,   *.  embryon,    m.      (Figur.)  They   suspected 
little  what  a  noble  work  1  had  then  in  embryo,  ils  ne  se  dou 
taient  gueres  du  noble  ouvrage   dont  j'avais  alors  concu 
1'idee  imparfaite. 

EMENDABLE,  adj.  que  1'on  peut  corriger ;  auquel 
on  peut  remedier.  (With  negations),  incorrigible.  (Law), 
amendable. 

EMENDATION,  s.  correction,  f 

EMENDATOR,  s.  conecteur,  m 

EMENDATORY,  adj.  qui  sert  a  corriger,  de  cor- 
rectif. 

EMERALD,  s.  emeraude,/. 

To  EMERGE,  v.  n.  (to  come  out  of),  sortirde  ;  (to  rise), 
s'elever ;  (of  heavenly  bodies),  paraitre,  se  montrer.  Dark- 
ness, we  see,  emerges  into  light,  I'obscurite,  comme  nous  le 
voyons,  fait  place  a  la  lumiere — . — ainsi  que  nous  le  voyons, 
la  lumiere  remplace  1'obscurite. 

EMERGENCY,  s.  (In  science.)  The  emergency  of 
colours  is  very  well  worth  our  attentive  observation,  1'ap- 
parence  des  couleurs — les  couleurs  qui  resultent  de . . .  — 
meritent  toute  notre  attention.  The  white  colour  of  all  re- 
jected light,  at  its  very  first  emergency,  la  couleur  blanche 
de  toute  lumiere  reflechie,  au  moment  meme  de  sa  refrac- 
tion... There  they  lie  without  hope  of  emergency,  ils  de- 
meurent  dans  cet  6tat  sans  espoir  d'en  sortir.  (Com.) 
(Pressing  necessity.)  In  case  of — in  an  emergency,  en  cas 
de  necessite — d'urgence — . — au  besoin.  (Sudden  occasion, 
unexpected  casualty.)  Most  of  our  rarities  have  been  found 
out  by  casual  emergency,  nous  devons  au  hasard  la  decou- 
verte  de  la  plupart  des  choses  curieuses.  (  Unforeseen  circum- 
stance), circonstance  irriprevue, /.  ;  cas  extraordinaire,  m. 

EMERGENT,  adj.  (astro.),  emergent.  (Sudden,  ur- 
gent.) On  an  emergent  occasion,  dans  un  cas  imprevu — 
en  cas  urgent. 

EMERITED,  adj.  emerite. 

EMERODS,  *.     See  Hemorrhoids. 

EMERSION,  s.  (astro.),  emersion,/. 

EMERY,  «.  emeri,  m. 

EMETIC,  *.  emetique,  m. 

EMETIC,  adj.  emetique. 

EMETICALLY,  adv.  en  forme  d'emetique — comint 
emetique. 

EMEU,  s.  (a  bird),  casoar,  m. 

EMICATION,  *.  petillement,  m. 

EMIGRANT,  s.  (One  who  leaves  his  country  to  see* 
fortune  elseivhere),  emigrant,  e.  (For  political  cattse), 
Emigre,  e. 

To  EMIGRATE,  v.  n.  emigrer. 

EMIGRATION,  *.  emigration,/. 

Q2 


E  M  P 

EMINENCE,  s.  (a  height),  Eminence,/.  (In  a  mora 
tense.)  His  merit  places  him  upon  an  eminence,  son  merite 
1'eleve  aux  yeux  du  monde — le  place  bien  haul — le  me 
en  evidence.  To  arrive  at  eminence,  se  distinguer — se  faire 
un  iidiii  ci-li-lirc.  ( .It  a  high  station),  parvenir  ft  un  limit 
rang — . — parvenir.  To  raise  a  person  to  eminence,  clever  une 
persnnne.  If  I  raise  you  to  such  eminence  as  no  one  ever 
arrivedat — ,  si  je  vous  elcve  ft  un  degrc  si  haul  quepersonne 
n'y  arriva  jamais  — .  A  person  of  eminence,  un  personnage 
eminent,  distingue.  We  sent  for  a  surgeon  of  eminnirr, 
nous  envoyames  chercher  un  chirurgien  fameux — ei'-Kliir. 
(A  title).  Eminence,/. 

EMINENT,  adj.  Eminent,  e.  To  stand  eminent,  se  dis- 
tinguer (des  autres) — se  faire  remarquer.  To  be  eminent 
for  piety,  learning,  se  distinguer  par  sa  picte,  par  son 
savoir. 

EMINENTLY,  adv.  eminemment.  To  stand  eminently, 
se  distinguer  (des  autres).  This  is  eminently  the  best,  c'est 
le  meilleur,  de  beaucoup — il  1'emporte  sur  les  autres  ft  un 
haut  degr£. 

EMIR,  *.  (a  Turkish  dignity),  Emir,  m. 
EMISSARY,  *.  emissaire,  m. 
EMISSARY, adj.  (anal.),  emissaire. 
EMISSION,  *.  emission,  /. 

To  EMIT,  v.  a.  (of  money  or  paper),  mettre  en  circula 
tion,  emettre.  (Of  smell),  exhaler,  jeter.  The  sun  emits 
light,  le  soleil  envoie  la  lumiere.  Boiling  water  emits 
steam,  1'eau  bouillante  produit  de  la  vapeur.  The  fire 
emits  heat  and  smoke,  le  feu  jette  de  la  chaleur  et  de  la  fu- 
EMMET,  *.  (an  insect),  fourmi,/.  [mee. 

To  EMMEW,  v.  a.  renfermer  ;  mettre  en  cage. 
To  EMOLLIATE,  v.  a.  radoucir;  amollir. 
EMOLLIENT,  *.  emollient,  m. ;  adj.  emollient,  e. 
EMOLLITION,  *.  amollissement,  m. ;    adoucissement, 
EMOLUMENT,  *.  emolument,  m.  [m. 

EMOLUMENTAL,  adj.  profitable,  avaiitageux,  se,  sous 
le  rapport  pecuniaire. 

EMOTION,*,  emotion,/. 

To  EMPALE,  v.  a.  empaler.  (To  fence),  entourer  de 
palissades;  palissader. 

EMPALING,  p.  pr.  (used  subst.),  pahssades.  He  gave 
order  for  empaling  the  place,  il  ordonnaque  Ton  format  une 
enceinte  de  palissades.  /'Execution),  empalement,  m. 

EMPALEMENT,  *.  (fencing),  palissades,  /.  (A  sort 
of  execution),  empalement,  m. ;  pal,  m.  (In  htralilry), 
pal,  m.  (Hot.)  calice,  m.  [Part. 

EMPANNEL,  «.  liste  du  jury,/.  See  Pannelle,  French 
To  EMPANNEL,  v.  a.  To  empannel  the  jury,  former, 
dresser  la  liste  du  jury.  When  the  jury  was  empanneled.  la 
liste  du  jury  etant  formee — les  jures  ayant  et£  somvnes,  &c. 
EmpanneUing  juries  of  those  whom  they  knew  to  be  very  popular, 
formant  les  jurys  de — appelant  ft  servir  de  jures — ceux 
qu'ils  savaient  jouir  d'une  grande  popularite.  The  jurors 
duly  empanneled  shall  be  reputed  competent,  seront  consideres 
comme  competents  ceux  qui  auront  etc  regulierement  appc- 
les  ft — designes  pour — servir  de  jures.  /  shall  not  need  to 
empannel  a  jury  of  moralists,  je  n'aurais  pas  besoin  de  former 
uu  jury  de  moralistes,  &c. 

To  EMPARK,  v.  a.  entourer  de  palissades. 
EMPARLANCE,  *.  (law),  conference,  /. 
To  EMPASSION,  v.  a.  emouvoir. 
To  EMPEACH.    See  To  Impeach. 
KMI'KROR,  *.  empereur,  m. 
EMPHASIS,  *.  emphase,  /. 
T<>  KMPHASIZE,  v.  a.  appuyer  (sur  un  mot). 
EMPHATIC,       )     .. 
KMI'HATICAL,r^t>m')llatl(lue- 
EMPHATICALLY,  adv.  emphatiquement. 
EMPHYSEMA,  *.  (surg.),  emphyseme,  m. 
EVIPHYSEMATOUS,  adj.  (surg.),  emphyscmatcux. 
EMPIRE,  *.  empire,  m. 
EMPIRIC,  ».  empirique,  m.  charlatan,  m. 
EMPIRIC,       1    .. 
EMPIRICAL,H-cml1iri(lue- 

EMPIRICALLY,  adv.  en  empirique,  comme  un  em- 
pirique. 

EMPIRICISM,  i.  empiricisme,  m. 
EMPLASTER.  ».  emplutre,  m. 
228 


E  M  U 

To  EMPLASTER,  v.  a.  mettre  un  emplfttie;  couvrii 
d'emplatres.  EmpUittered  with  tar,  couvert  d'un  emplatre 
de  goudron. 

EMPLA8TIC,  adj  emplastiqur. 

To  EMPLOY,  r.  a.  employer.  We  employ  him  in  ..irinux 
work*,  nous  remployoiis  ft  dilli-rente  ouvrages.  //  hut  in  lit 
employed  at  ?  &  quo!  <->t-il  employ^?  He  is  rm/i/m/rtl  at  it 
the  whole  day  long,  il  y  est  employe  toure  la  jouriii-.  .  If/ml 
do  you  employ  them  in  ?  &  quoi  les  employez-vous  'i  .1  /tort  tun 
of  time  should  be  daily  employed  in  reading  the  Script  it  rex, 
meditation,  and  prayer,  on  dcvrait  employer  line  p.irtif  de 
la  journee  &  lire  lea  Saintes  Ecriturcs,  i  la  meditation  ct 
i  la  priere.  He  employs  part  of  hit  income  in  alms,  il  em- 
ploie  une  part  ie  de  son  revenu  en  aumones.  He  emjilm/ 
limber  in  building,  nous  employons  le  Itois  :"i  li.'iiir.  An 
ambassador  was  employed  to  negotiate  the  treaty,  on  employa 
un  ambassadeur  pour  negocier  le  traite.  To  employ  one's 
self,  s'employer.  /  have  employed  myself  in  it,  je  my  suis 
employ^. 

Keep  him  well  employed,  donnez-lui  de  1'occujKition  —  oc- 
cupez-le.  Jam  we/I  employed,  je  ne  perds  pas  mon  temps; 
je  suis  bien  employe  —  utilement  occupe. 

(  To  use.  )     We  employ  pens  in  writing,  nous  nous  servons 

de  plumes  pour  6crire.      We  employ  medicines  in  curing 

diseases,  nous  nous  servons  de  remedes  pour  guerir  les  ma- 

EMPLOY,  *.  emploi,  m.  [ladies. 

EMPLOYABLE,  wlj.  (of  persons),  que  Ton  peut  em- 

ployer; propre  ft  un  emploi  ;    (of  things),  dont  on  peut  se 

servir;  propre  (a  quelque  chose). 

EMPLOYER,  *.  celui  qui  emploie,  qui  donne  de  1'ou- 
vrage  ;  (fam.).  maitre,  m.  (Customer),  pratique,/. 

EMPLOYMENT,*,  (office),  emploi,  m.  ;  (occupation), 
occupation,  /, 

To  EMPOISON,  v.  a.  empoisonner. 
EMPOISONER,  *.  empoisonneur,  neuse. 
EMPOISONING,  p.  pr.  (used  subst.),  empoisonnement, 
m.  ;  (used  adj.),  empoisonnaiit,  e  ;  (in  a  moral  sense),  cor- 
rupteur,  trice. 

EMPOISONMENT,  *.  empoisonnement,  m. 
EMPORIUM,  *.  magasin,  m.  ;  entrepot,  m. 
To  EMPOVERISH,  v.  a.  appauvrir. 
EMPOVERISHER,  *.  qui  appauvrit. 
EMPOVERISHMENT,  *.  appauvrissement,  m. 
To  EMPOWER,  v.  a.  autoriser  (une  personne  a  faire  une 
cliose,  3,  une  chose).      The  attorney  is  empowered  to  sign  tin 
acquittance,  1'avoue    est   autorise    4   donner    quittance,   ;\ 
signer  une  quittance.      To  empower  (by  letter  of  attorney), 
donner  procuration   (par  devant   notaire).     Are   you   em- 
poutred?  etes-vous  porteurde  procuration  —  etes-vous  fonde 
de  pouvoirs  ?     Are  you  empowered  to  do  it  f  y  etes-vous  au- 
torise ?  —  etes-vous  autorise  i  le  faire? 
EMPRESS,  *.  imperatrice,  /. 

EMPTINESS,  *.  (vacuum),  vide,  m.  ;  (want  oftoiidity), 
manque  de  solidite,  m.  (faculty  of  mind.)  Erery  wm-d 
he  says  betrays  his  emptiness,  il  ne  saumit  parler  sans  mon- 
trer  son  insipidite.  What  emptiness  of  mind!  quel  esjirit 
creux  —  quelle  tete  vide  !  The  emptiness  of  earthly  things, 
la  vanite  des  choses  terrestres. 
EMPTY,  adj.  vide. 

You  shall  not  go  away  empty  handed,  vous  ne  vous  en  irez 
pas  les  mains  vides.  The  coach  went  away  empty,  laroiture 
est  partie  il  vide.  //  is  bad  to  drink  upon  an  einpty  stomach. 
boire  sur  un  estomac  vide—  ft  ieun  —  ne  vaut  rien.  To  be 
empty,  (as  to  the  stomach),  etre  a  jeun  —  avoir  le  ventre  vide 
—  n'avoir  rien  sur  1'estomac.  Empty  praises,  de  vaine» 
louanges.  Empty  hopes,  de  vaines  espeiances.  An  empty 
heart,  un  coeur  vide;  an  e//t/>t//  mind,  un  esprit  creux.  Thu 
is  an  empty  title,  c'est  un  vain  litre. 

To  EMPTY.  t>.  a.  vider.      To  empty  itself  (of  a  riff), 
To  EMPURPLE,  w.  a.  cmpourprer.  [se  decliar0'er. 

EMPYREAL,! 


EMPYREAN,  *.  empyree,  m. 

KM  \'\  1!  Kl'M.  \.  euijtyreumi1,  ;«. 
EMPYREUMAT1CAL,  adj.  empyreumatique. 
EMU,  *.     See  Emeu. 

To  EMULATE,  v.  a.  (to  rival),  rivalisor  avec  une  j*r- 
soiiiie.       They  emulate   each    other  in  county?,  talents,    ill 


E  N  C 

rivalisent  entre  eux  tie  courage,  de  talents.  (To  try  to 
imitate),  imiter;  chercher  ;\  egaler;  prendre  pour  modelc. 
(To  dispute  it),  le  disputer  a,  chercher  il  surj)asser.  Thy  eye 
would  emulate  (tie  diamond,  tes  yeux,  par  leur  eclat,  le  dis- 
puteraient  an  'liamant. 

EMULATION,  s.  emulation,/. 
EMULATIVE,  adj.  plein,  e  d'emulation. 
EMULATOR,  *.  ernule,  m. ;  rival,  m. 
EMULGENT,  adj.  Smulgent,  e. 

EMULOUS,  adj.  Emulous  Carthage,  Carthage  la  rivals, 
I'emule  de  Rome.  Good  Howard,  emulous  of  the  Grecian 
art,  le  hon  Howard,  I'imitateur  de  I'art  des  Grecs.  Be 
emulous  of  their  virtues,  cherchez  K  egaler — a  imiter  leure 
vi'i tus.  She  was  emulous  of  her,  elle  etait  sa  rivale — 'die  le 
lui  disputait. 

EMULOUSLY,  adv.  a  1'envi.     To  vie  emukusly  to  do  a 
thing,  s'etlorcer  ;\  1'euvi  de  faire  une  chose. 
EMULSION,  *.  (med.),  emulsion,  /. 
EMULSIVE,  adj.  emulsif,  ive. 
EMUNCTORY,  s.  emonctoire,  m. 

To  ENABLE,  v.  a.  (To  give,  supply  the  means.)  Learn- 
ing and  industry  enable  a  man  to  investigate  the  laws  of 
nature,  le  savoir  et  le  travail  mettent  un  homme  a  meme 
d'approfondir  les  secrets  de  la  nature.  Fortitude  enables  us 
to  bear  pain,  la  force  d'ame  nous  rend  capables  de  supporter 
la  peine.  //  has  enabled  me  to  accomplish  my  enterprise,  cela 
m'a  donne  les  moyens  d'accomplir  moil  entreprise.  (To 
permit.)  The  law  enables  us  to  dispose  of  our  property,  la  loi 
nous  permet  de — nous  autorise  S. — disposer  de  nos  biens. 
Temperance  enables  nature  to  exert  herself  in  all  her  force, 
la  temperance  donne  a  la  nature  1'usage — permet  &  la 
nature  1'usage — de  toutes  ses  forces.  This  is  the  property 
of  religion,  that  it  can  enable  a  man  to  be  content  with  his 
estate,  telle  est  la  vertu  de  la  religion  qu'elle  sait  rendre 
1'homme  content  de  son  etat.  By  these  means  I  shall  be 
enabled  to  pay  my  debts,  par  ce  moyen,  je  pourrai — je  serai 
3.  meme  de — il  me  sera  possible  de — payer  mes  dettes.  He 
is  now  enabled  to  work,  maintenant  il  pent  travailler. 

To  ENACT,  v.  a.  decreter,  ordonner.  It  was  proposed  to 
the  people  by  whom  it  was  enacted  or  commanded,  la  chose 
etait  proposee  au  peuple  qui,  enswite,  ladecretait  ou  1'ordo- 
nnait.  Be  it  further  enacted,  il  est  de  plus  ordonne — decrete. 
To  enact  a  law,  etablir,  porter  une  loi.  Shall  this  bill  be 
enacted  ?  ce  projet  de  loi  passera-t-il  ?  //  was  enacted,  cela 
passa  en  loi.  The  enacting  of  a  law,  1'etablissement  d'une 
loi,  sa  promulgation. 

ENACTMENT,  s.  decret  (qui  rend  une  loi  valide),  m. ; 
I'etablissemeut  d'une  loi. 

ENACTOR,  s.  celui  qui  decrete — passe — une  loi. 
ENALLAGE,  *.  enallage,  m. 
ENAMEL,  *.  email,  m. 

To  ENAMEL,  v.  a.  emailler.  Enamelling  (used  subst.), 
email! ure,  f. 

ENAMELER.  *.  emailleur. 

To  ENAMOUR,  v.  a.  amouracher.  To  become  enamoured 
of  a  person  or  a  thing,  s'amouracher  d'une  personne  ou  d'une 
chose.  /  thought  I  was  enamoured  of  an  ass,  je  me  croyais 
amoureuse,  e  prise  d'un  ane. 

ENARMED,  adj.  (herald.),  arme,  e. 
To  ENCAGE,  v.  a.  encager ;  mettre  en  cage. 
To  ENCAMP,  v.  a.  camper.     Encamping  (used  subst. ), 
campement,  m. 

ENCAMPMENT,  *.  campement,  m. 
To  ENCANCER,  v.  a.  ronger,  devorer  (comme  un  chan- 
To  ENCASE,  v.  a.  encaisser.  [ere). 

JENCAUSTIC,  s.     Encaustic  painting,    peinture  i  1'en- 
ENCEINT,  s.  (fort.),  enceinte,/.  [caustique. 

ENCEINTE,  adj.  (pregnant},  enceinte. 
To  ENCHAFE,  v.  a.  irriter. 
To  ENCHAIN,  v.  a.  enchainer. 

To  ENCHANT,   v.  a.  enchanter.      We  were  enchanted 
(delighted)  with  the  music,  la  musique  nous  enchantait — nous 
et.ions  enchantes,  charmes  de  cette  musique.     He  will  be 
enchanted  to  see  you,  il  sera  enchante  de  vous  voir. 
ENCHANTER,  s.  enchanteur,  m. 
ENCHANTING,  p.  pr.  (used  adj.),  charmant,  e. 
ENCHANTINGLY,  adv.  d'une'  manicre  charmante  :  a 
ravir. 

229 


E  N  C 

ENCHANTMENT,  ».  enchantement,  m. ;  (delights  \,  ra- 

vissement,  m.  [bossier. 

To  ENCHASE,  v.  a.  enchasscr.      (Of  emltossed  work*], 

To  ENCIRCLE,  v.  a.  eiitourer  ;  (to  embrace),  embrasser ; 

serrer  dans  ses  bras.     Encircling,  (used  adj.),  flexible. 

ENCIRCLET,  «.  aimeau,  m. ;  cercle,  m, ;  (a  thing  sur- 
rounding the  head),  couronne,  /.  bandeau,  m. 
ENCLITIC,  s.(gram.),  enclitique,/. 
To  ENCLOSE,  v.  a.  enclore  (un  champ  de  haies,  une 
ville  de  murailles,  un  jardin  d'un  mur) ;  eiitourer.  (In  a 
letter.)  I  enclose  a  Jive  pound  note,  je  vous  envoie  ci-in- 
clus — ci-joint,  un  billet,  de  cinq  livres.  /  enclose  his  an- 
swer in  my  letter,  je  joins  sa  reponse  a  ma  lettre — ma 
lettre  renferme — contierit — sa  reponse.  To  enclose  under  an 
envelope,  rnettre  sous  enveloppe.  /  hope  the  enclosed  will 
satisfy  you,  j'espere  que  1'inclus — 1'incluse — le  papier  ci- 
inclus,  &c.  vous  satisfera.  /  did  not  care  for  his  letter,  but 
only  for  the  money  it  enclosed,  je  ne  me  souciais  guens  de 
sa  lettre,  mais  seulement'  de  ce  qu'elle  contenait.  /  read 
directly  the  note  I  found  enclosed  in  it,  je  m'empressai  de  lire 
le  billet  qu'elle  contenait — qui  y  etait  joint.  He  had  en- 
closed in  his  letter  all  the  necessary  documents,  il  avait  joint 
a  sa  lettre  tous  les  papiers  necessaires. 

ENCLOSURE,  *.  enceinte,  /.  cloture,  /.  (In  a  letter.) 
Thank  you  for  the  enclosure,  mille  remerciments  de  ce  que 
contenait  votre  lettre.  /  hope  the  enclosure  will  satisfy  you, 
j'espere  que  ce  que  ma  lettre  contient — renferme — vous 
satisfera.  Show  me  the  enclosure,  montrez-moi  done  ce  que 
contenait  sa  lettre. 

ENCOMIAST,  *.  panegyriste,  m.  [personne). 

ENCOMIASTIC,  adj.  louangeur;  3.  la  louange  (d'une 
ENCOMIASTICALLY,  adv.  avec  louange. 
ENCOMIUM,  s.  eloge,  m.  louange,/.  To  pass  an  enco- 
mium upon  a  thinf/.  donner  des  louanges  a — louer  (une  chose). 
To  ENCOMPASS,  v.  a.  eiitourer,  environner.  (  To  com- 
prehend), embrasser.  (To  go  round  any  place),  faire  le  tonr 
de.  (In  hunting),  faire  les  enceintes  (d'un  fourre, — d'un 
Imisson). 

ENCOMPASSMENT,  *.  circonlocution,/. 
ENCORE,  adv.  (again),  encore. 
ENCOUNTER,  *.  rencontre,/. 
To  ENCOUNTER,  v.  a.    (To  front),  affronter.     Think 
of  the  dangers  you  must  encounter,  songez  aux  dangers  qu'il 
vous  faudra  affronter.    (  To  experience.)   Think  of  the  acci- 
dents and  difficulties  you  will  encounter,  songez  aux  difficulties, 
aux  accidents  que  vous  aurez  a  essuyer — a  eprouver.    (To 
meet  in  a  hostile  manner.)    They  encountered  the  enemy  with- 
out hesitation,  ils  marcherent — firent  face — a  1'ennemi  sans 
hesiter.    v.  n.    To  encounter  with,  en  venir  aux  mains  avec. 
ENCOUNTERER,  *.  adversaire,  m. 
To  ENCOURAGE,  v.  a.  encourager  (une  personne  a 
faire  une  chose — a  une  chose). 

ENCOURAGEMENT,  s.  encouragement,  m.  To  meet 
with  encouragement,  etre  encourage.  He  does  not  meet  with 
much  encouragement,  on  ne  1'encourage  gueres — il  n'est 
guere  encourage. 

ENCOURAGER,  s.  celui  qui  encourage,  favorise.  / 
will  not  be  the  encourager  of  such  a  thing,  ce  n'est  pas  moi 
qui  encouragerai  une  chose  semblable. 

ENCOURAGINGLY,  adv.  d'une  maniere  encoura- 
geante  ;  avec  encouragement. 

To  ENCROACH,  v.  n.  You  must  not  encroach  upon 
your  neighbour  s  property,  il  ne  faut  pas  empieter  sur  le  bien 
de  votre  voisin.  Do  not  encroach  upon  our  prerogatives, 
n'empietez  pas  sur  nos  droits.  To  encroach  upon  the  kind- 
ness  of  a  person,  abuser  de  la  bonte  d'une  personne.  I  will 
not  encroach  upon  your  time  any  longer,  je  ne  veux  pas  vous 
deranger  plus  long-temps — je  ne  veux  pas  occuper  votre 
temps  plus  long-temps. 

ENCROACHER,  s.  qui  empiete.  (Of  a  person),  enva- 
hisseur,  usurpateur  ;  (in  society),  intrus. 

ENCROACHING,  p.  pr.  (usedsubst.),  empietcment,  m. 
envaliissement,  m.  (Used  adj.)  It  is  an  encroaching  evil, 
c'est  un  mal  qui,  petit  a  petit,  prend  du  terrain.  The  en- 
croaching spirit  of  power,  1'esprit  usurpateur — d'envahisse- 
ment  du  pouvoir.  An  encroaching  thought,  une  pensee  do- 
minante — qui  fait  taire  les  autres.  Superstition  is  an  en- 
croaihing  evil,  la  superstition  est  un  mal  qui  croit— qui 


END 

•'eni|Kire  tie  plus  en  plus  cle  1 'esprit.  Exclude  the  encroack- 
in//  rattle  from  the  ground,  arretez  le  bctail  etranger,  qui 
viendni't  paifre  sur  vos  terres.  [sant. 

ENCROACHINGLY,  adv.  en  empietant,  en   envahis- 

ENCROACHMENT,  t.  empietemunt,  m.  envahisse- 
inent,  m. 

To  ENCUMBER,  v.  a.  (To  dog,  obttruct),  encombrer  ; 
obstruct ;  (to  impede  motion),  ei  it  raver ;  (to  embarrass), 
K'"ii''r,  embarrasser;  (to  load  with  debit),  accabler  de ; 
(with  mortgage*),  graver  de.  Encumbered  with  a  family, 
charge  de  famille,  d'enfanta. 

ENCUMBRANCE,  «.  embarras,m.;  (load),  charge,/. ; 
(impediment),  entrave,/.  obstacle,  m. 

ENCYCLOPEDIA,  «.  encyclopedic,/. 

ENCYCLOPEDIAS,  adj.  encyclopedique. 

ENCYCLOPEDIST,  s.  encyclopediste,  m. 

END,  *.,  FIN,  f. ;  BOUT,  m.  (These  two  words  may  not 
be  listed  indiscriminately  ;  the  nouns  with  which  each  of  them 
01  n  lie  coupled  are  given  distinctly.) 

Fin  dii  jour,  du  tnoin,  de  1'annee,  des  temps,  de  la  vie, 
d'un  regne,  d'un  discours,  d'un  livre,  d'utie  lettre,  d'un 
travail,  du  monde,  d'une  eritreprise. 

Bout  d'une  rue,  d'une  allee,  d'un  jardin,  d'une  maison, 
d'un  champ,  d'un  pout,  du  doigt,  d'une  chaine,  d'une 
corde,  d'un  baton,  d'une  ligne,  du  nez,  d'une  table,  d'un 
rnban,  d'une  corde,  de  la  terre,  du  monae,  d'une  chandelle, 
d'une  table,  d'uiie  chambre. 

To  sit  at  the  upper  end,  at  the  lower  end,  etre  au  haut 
bout,  au  bas  bout  de  la  table.  They  were  at  the  other  end 
of  the  room,  ils  etaient  a  1'autre  bout  de  la  salle.  From  one 
end  of  the  street  to  the  other,  d'un  bout  de  la  rue  ii  1'autre. 
/  have  read  it  from  end  to  end,  je  1'ai  lu  d'un  bout  a  1'autre. 
He  lives  at  the  end  of  the  town,  il  demeure  au  bout  de  la 
ville.  /  have  it  on  my  finger's  end,  je  sais  cela  sur  le  bout 
du  doigt.  He  is  at  his  wits'  end,  il  ne  suit  que  faire — il  est 
au  bout  de  son  latin.  /  would  go  to  the  world's  end,  j'irais 
au  bout  du  monde.  You  will  never  come  to  the  end  of  it, 
vous  n'arriverez  jamais  au  bout.  We  have  hard  matter  to 
make  both  ends  meet,  nous  avons  bien  de  la  peine  J  joiudre 
les  deux  bouts  de  1'arinee — i  joindre  les  deux  bouts.  Go  on 
to  the  end,  allez  jusqu'au  bout.  What  comes  of  it  in  the  end  ? 
qu'en  revierit-il  au  bout  du  compte?  To  take  the  better  end 
of  the  staff",  tenir  le  baton  par  le  gros  bout.  He  cares  not 
which  end  goet foremost,  peu  lui  importe  comment  vont  les 
choses. 

He  is  near  his  end,  il  touche — tire — a  sa  fin.  We  did  net 
think  him  so  near  his  end,  nous  ne  pensions  pas  qu'il  tut  si 
pres  de  sa  fin.  You  will  be  the  end  of  that  man,  vous  tuerez — 
serez  la  cause  de  la  mort  de — cet  homme.  To  moke  a  good 
end,  faire  bonne  fin.  The  affair  draws  to  an  end,  1'affaire 
tire — touche  J  sa  fin.  There  will  soon  be  an  end  of  it,  cela 
finira  hient6t.  Pay  me,  and  there  is  an  end  of  it,  payez-moi, 
et  tout  est  fini — n'en  parlous  plus.  There  would  be  an  end 
of  discipline,  if  it  were  so,  il  n'y  aurait  plus  de  discipline, 
s  il  en  etait  ainsi.  Our  sufferings  are  not  at  an  end,  nos 
soufl'rances  ne  sont  pas  finies.  Let  us  make  an  end  of  all 
this,  finissons — mettons  un  terme  & — tout  cela.  Make  an 
end  of  drinking,  cessez  de — finissez  de  boire.  There  is  no 
end  of  the  store,  les  provisions  sont  inepuisables.  There  it 
no  end  of  writing,  ils  necessent  d'ccrire.  There  is  no  end  to 
his  talking,  quand  il  parle,  c'est  a  n'en  plus  finir.  There  is 
no  end  of  it,  cela  est  sans  fin.  This  leads  to  no  end,  cela  ne 
mene  il  rien.  To  bring  a  thing  to  an  end,  mener  une  chose 
i  fin. 

(Object,  aim.)  What  can  the  end  of  this  be  ?  quel  peut  etre 
le  but.  de  tout  ceci?  What  are  his  secret  ends?  quelles  sont 
ses  vues  secretes  ?  Htr  only  end  is  to  make  you  happy,  son 
seul  but  est  de  vous  rendre  heureux. 

That  makes  my  hair  stand  on  end,  cela  me  fait  dresser 
les  cheveux  il  la  tete.  That  is  enough  to  make  one's  hair 
ttund  <m  end,  c'est  4  faire  dresser  les  cheveux  ii  la  tete. 

Odd  ends,  odds  and  ends,  (eatables),  bribes,  f.  (Oldfur- 
niturr),  rogatons,  m.  (Scraps,  fragments  of  a  book),  frag- 
ments, m. 

End  of  the  instant,  of  next  month,  (commercially),  fin 
courant,  fin  prochain. 

AU  is  well  that  emit  well,  la  fin  couroiino  1'ouvrage. 

To  the  end  that,  alin  que  ftelle  clio^e  suit). 
2M 


END 

The  ship  was  on  her  beam  ends.  See  Beam. 
To  END,  v.  a.  n.  linir.  When  will  gnu  t/id  this  <li*/>nte  .' 
quand  linirt-'/-vou«,  terminerez-vous  cette  dispute?  All  thi 
will  end  in  fighting,  tout  cela  tinira  pur  un  c,>mh.it.  //  u<il 
end  in  making  me  more  careful  in  future,  la  tin  tie  ceci  S.M.I 
de  me  rendre — cela  finira  par  me  rtndre — plus  Mii^nciix  .'i 
1'avenir.  He  ends  his  letter  with  a  few  words  ufudt-i-e,  il 
finit — termine  sa  lettre  par  quelques  mots  d'ai  is.  All  ended 
in  smoke,  tout  s'en  est  alle  en  fumee.  The  Is,/-.-  e,,,ls  in 
March,  le  bail  expire  au  mois  de  Mars.  All  end*  with  him, 
tout  finit  avec  lui. 

To  ENDAM AGE,  v.  a.  endommager ;  (of  persons},  nuire 
a,  porter  prejudice  i  (quelqu'un). 

ENDAMAGEMENT,  *.  dommage,  m. ;  (of  person*}, 
tort,  m.  ;  prejudice,  m. 

To  ENDANGER,  v.  a.  exposer  (au  danger). 

END  ANGERMBNT,  «.  danger,;/!.;  peril,  m. 
To  ENDEAR,  v.  a.  rendre  cher,  faire  aimer  (une  persoiuie 
4  une  autre). 

ENDEARING,  p.  pr.  (used  adj.)  Endearing  charms, 
charmes  attachants,  attrayants,  qui  font  aimer.  Endearing 
arts,  manieres  attachantes,  caressantes. 

ENDEARMENT,  s.  caresses,  /. ;  (attachment),  at- 
tachement,  m.  ;  amour,  m.  ( Caute  of  affection.)  There  it 
not,  in  a  family,  a  greater  endearment  of  affection  than  the 
unity  of  religion,  il  n'y  a  rien  qui  donne  plus  de  tendresse 
aux  liens  d'une  famille  comme  1'accord  des  sentiments 
religieux. 

ENDEAVOUR,  *.  effort,  m.  I  will  make  every  endea- 
vour to  succeed,  je  ferai  tous  mes  efforts  pour  ri'iissir.  Use 
your  best  endeavours,  faites  de  votre  mieux.  Use  your  en- 
deavours, faites — employez  vos  efforts.  She  could  not  make 
the  least  endeavour  for  obtaining  it,  elle  ne  pouvait  \>as  faire 
le  moiudre  effort  pour  1'obtenir.  In  the  r  co/ixtutit  en- 
deavours after  true  felicity,  dans  leurs  constants  efforts 
pour  arriver  au  vrai  bonheur. 

To  ENDEAVOUR,  v.  n.  s'efforcer  de,  tdcher  de  (faire 
une  chose),  v.  a.  I  purpose  to  endeavour  the  entertainment 
of  my  countrymen,  mon  but  est.  de  travailler  ?i  ranuist-mont 
de— -d'amuser  mes  compatriotes.  //  is  our  duty  to  endea  wur 
the  recovery  of  these  ailvantages,  il  est  de  notre  devoir  de 
cliercher  a  —  de  nous  effoi cer  de  —  recouvrer  tous  cea 
avantages. 

ENDEA VOURE R,  *.  qui  tache,  s'efforce  de— fait  des 
efforts  pour  (faire  une  chose). 

ENDEAVOURING,  p.  pr.  (used  subst.),  effo  ,  «. 

ENDECAGONE,  *.  endecagone,  m. 

ENDEMIC,      1 

ENDEMICAL, }  adj.  endemique. 

ENDEMIAL,    ] 

ENDING,  p.  pr.  (end,  conclusion),  fin,  m.  ;  (termination, 
in  grammar),  terminaison,  /. 

To  ENDITE,  v.  a.  (to  charge,  accuse),  accuser.  He  it 
enditedfor  robbery,  il  est  accuse  de  vol.  H'hat  do  I  stand 
endttedfor  ?  de  quoi  est-ce  que  je  suis  accuse  ?  /  u-ill  emlite 
you  for  breaking  the  peace,  je  porterai  plainte  contre  vous 
pour  avoir  trouble  la  tranquillite  publique.  (To  com/ntsf, 
draw  up),  (a  legal  document),  dresser  :  (a  letter),  ecrire. 

(  To  set  down  in  writing),  mettre,  coucher  par  ecrit. 

ENDITEMENT,  *.  accusation,/. ;  plainte,/. 

END1TER,  «.  (in  law),  accusateur,  trice,  celui  ou  celle 
qui  porte  la  plainte.  (A  writer),  celui  ou  celle  qui  ecrit 
— met  par  6crit. 

ENDIVE,  s.  chicoice,  /. 

ENDLESS,  adj.  suns  tin,  incessant,  interminable. 

ENDLESSLY,  mlr.  perpctuelleincnt,  continuellement. 

ENDLESSNESS,  s.  ^tendue  sans  limites,  sans  bornes,/. ; 
dur6e  infinie,  f. 

To  ENDOCTRINE,  v.  a.  endoctriner. 

To  ENDORSE,  r.  a.  endosser  (un  billet);  m.  ttre 
rendossemt'iit —  (com.),  1'eiidos — J  un  billet. 

(To  write  somelhiinj  tit  the  buck  of  a  fi,i/><-r. )  You  trill  bt 
pleased  to  endorse  on  the  letter  when  ymi  rftviiv  it,  vous  aim1/ 
la  liniiti-  de  mettre  au  dos  de  la  lettre  la  date  du  jour  od 
vous  1'atirrz  recue. 

ENDORSEMENT,  t.  endossement,  m.;  (com.),  endos,  m 

ENDORSER,  .v.  r.Ml.-sxrur,  m. 

To    ENDOW,     r.  a.    ass'ufiit'r     mi    douaire    (i    un. 


E  N  F 

femroe).  She  wat  endowed  of  all  his  ItinJa,  toutes  sea  terres 
lui  apparteiiuiont  a  titre  de  douaire — son  epoux  1'avait 
donee  de  tons  ses  bit-ns.  (Of  a  church,  a  hofpital,  8fc.), 
doter.  He  endowed  his  college  with  a  large  revenue,  il  ilota 
son  college  d'un  revenu  considerable.  ( Of  physical  and 
intellectual  qualities},  douer.  God  endowed  man  with  rea- 
ton,  Dieu  dona  1'homme  de  la  raisou.  She  was  endowed 
with  every  charm,  elle  efait  douee  de  tous  les  channes  pos- 
sibles. Be  not  vain  of  the  abilities  with  which  you  are  en- 
dowed, ne  tirez  pas  vanite  des  moyens  dout  vous  etes  done. 

EN  DOWER,  *.  donateur,  trice. 

K  N  I)  O  W I N  G,  p.  pr.  (used  subst.)     See  Endowment. 

ENDOWMENT,  *.  (of  a  wife),  douaire,  m.  :  (of  a 
church,  college,  Sfc.),  dotation,/".;  (natural  gift,  charms), 
don,  m. ;  avantage,  m. 

To  ENDUE,  v.  a.  douer  (une  personne  d'une  chose). 

ENDURABLE,  adj.  supportable  ;  que  Ton  peut  souf- 
frir,  supporter. 

ENDURANCE,  s.  patience,/.  This  is  past  endurance, 
cela  met  ma  patience  K  bout ;  cela  est  plus  qu'on  ne 
saurait  supporter — est  insupportable. 

To  ENDURE,  v.  a.  (to  undergo,  suffer},  endurer,  souffrir 
(le  froid,  la  faim,  la  soif,  la  douleur,  la  peine,  les  tour- 
rnents,  &c.)  ;  (to  bear  with),  supporter.  These  are  manners 
which  I  cannot  endure,  ce  sotit  des  manieres  que  je  rie  sau- 
niis  supporter.  The  envious  cannot  endure  that  others  should 
be  happier  than  themselves,  les  envieux  ne  peuvent  souft'rir 
que  d  autres  soient  plus  heureux  qu'eux.  /  cannot  endure 
children  to  do  such  things,  je  ne  saurais  soufl'rir  que  les  en- 
fants  fassent  des  choses  semblables.  Can  you  endure  to  see 
it,  pouvez-vous  soufl'rir  cette  vue — pouvez-vous  souffrir  de 
voir  cela  ?  Endure  this  chastening,  sourt'rez  ce  chatiment. 

To  ENDURE,  v.  n.  (to  last),  durer. 

ENDURER,  ».  qui  souffre,  qui  endure. 

ENDURING,  p.  pr.  {used  »ubtt.),  souffrance,/. ;  (used 
adj.),  endurant,  e,  patient,  e.  (Lasting},  durable. 

ENDWISE,  adv.  debout. 

ENEMY,  *.  ennemi,  m.  ermemie,/.  A  private  enemy, 
un  ennemi  particulier.  An  open  enemy,  un  ennemi  declare. 
A  secret  enemy,  un  ennemi  secret,  couvert.  He  is  an  enemy 
to  flattery,  il  est  1'ennemi  de  la  flatterie.  /  know  you  are 
no  enemy  to  pleasure,  je  sais  que  vous  if  etes  pas  ennemi  du 
plaisir — que  le  plaisir  ne  vous  deplait  pas. 

ENERGETIC,       1    ,.   , 

ENERGETICAL,  \a''j'  «n«»«l™- 

ENERGETICALLY,  adv.  energiquement. 

To  ENERGIZE,  v.  a.  donner  de  1'energie  (a  une  per- 

ENERGIZER,  *.  qui  dorme  de  1'energie.  [sonne). 

To  ENERVATE,  v.  a.  enerver. 

ENERVATE,  adj.  enerve,  e. 

ENERVATION,  *.  (anat.),  enervation,  /. ;  (com ), 
aflaiblissement,  m.  mollesse,/. 

To  ENFAMISH,  v.  a.  aftamer. 

To  ENFEEBLE,  v.  a.  afiaiblir. 

To  ENFEOFF,  v.  a.  infeoder. 

ENFEOFFMENT,  *.  irifeodation,/. 

To  ENFILADE,  v.  a.  (milit.  term),  enfiler. 

ENFILADE,  s.  enfilade,/,  (prendre  en  enfilade). 

To  ENFORCE,  v.  a.  (To  put  in  execution.)  It  is  our 
duty  to  enforce  the  laws,  notre  devoir  est  de  mettre  les  lois 
en  execution — de  faire  executer  les  lois.  (To  urge,  to  give 
force  to.)  He  knew  how  to  enforce  his  precepts,  il  savait 
donner  de  la  force  a — faire  respecter  ses  preceptes.  I  have 
taken  care  to  enforce  loyalty  by  an  invincible  argument,  j'ai 
eu  soin  de  donner  du  poids  a  la  loyaute,  au  moyen  d'un 
argument  irresistible.  (Force  upon.)  Why  should  he  en- 
force his  will  upon  us  ?  pourquoi  nous  imposer  sa  volonte  ? 
(To  excite.)  All  enforces  his  pride,  tout  excite — dotine 
des  forces  a — son  orgueil.  (To  dwell  upon.)  He  prevailed 
with  him.  by  enforcing  the  ill  consequences  of  his  refusal,  il  le 
decida  en  appuyant  fortement  sur  les  mauvaises  conse- 
quences de  Kin  refill.  (To  compel.)  This  did  almost  en- 
force her  to  tend  over  that  mighty  army,  cela  la  contraignit — 
for^a — presque  d'envoyer  cette  puissante  armee  outre  HUT. 

To  enforce  a  passage,  se  faire,  s'ouvrir  un  passage. 

ENFORCEABLE,  adj.  que  1'on  peut  forcer. 

ENFORCEDLY,  adv.  forcement. 

ENFORCEMENT,  s.  contrainte, /.  force,/. 
231 


E  N  G 

ENFORCER,  *.  celui  qui  contraint,  force,  &c. 

ENFORCING,  p.  pr.  (used  subst.),  contraiiite,  /. 
force,/. 

To  ENFRANCHIZE,  v.a.  affranchir  (les  personnw,  lei 
marcliandises  des  taxes,  des  droits). 

ENFRANCHISEMENT,  ».  att'ranchissement,  m. 

ENFRANCHISE!*,  «.  qui  arlranchit. 

ENFRANCHISING,  p.  pr.  (used  subst.},  affranchisw- 
ment,  m. 

To  ENGAGE,  v.  a.  n.  (To  pledge,  bind  one's  self.)  1 
have  engaged  myself  to  pay  the  debt,  je  me  suis  engage  d 
payer  cette  det.te.  Why  do  you  engage  to  do  more  than  you 
can  ?  pourquoi  vous  engagez-vous  a  faire  plus  que  vous  ne 
pouvez?  (To  pawn),  engager;  mettre  engage.  (To  en- 
list, hire.)  To  engage  men  for  the  service,  engager  des 
hommes  pour  le  service.  My  brother  engaged  at  16,  in  a 
foot  regiment,  mon  frere  s'engagea  a  16  aris,  dans  un  regi- 
ment d'infantei  ie.  We  have  just  engaged  a  new  servant, 
nous  venous  d'arreter  un  nouveau  domestique.  Have  yot, 
engaged  the  lodyings,  avez-vous  arrete — loue — 1'apparte- 
ment  ?  /  bey  your  pardon,  Sir,  but  this  seat  is  engaged,  par- 
don, Monsieur,  mais  cette  place  est  retenue.  (To  embark, 
enter  into},  s'engager,  s'embarquer.  Be  not  hasty  to  engage 
yourself  in  party  disputes,  ne  vous  embarquez  pas  precipi- 
tamment  dans  des  disputes  de  parti.  Think  well,  before 
you  engage  in  it,  reflechissez  bien  avant  de  vous  y  engager 
— embarquer.  The  nation  is  engaged  in  a  difficult  war,  la 
nation  s'est  engagee  dans  une  guerre  difficile.  (  To  occupy.} 
1  believe  he  is  engaged  in  a  large  work,  je  crois  qu'il  s'occupe 
— est  occupe — d'un  gros  ouvrage.  What  are  you  engaged 
in  now  ?  a  quoi  vous  occupez-vous  maiiiteuant  ?  When  hit 
mind  is  engaged,  he  neither  sees  nor  hears,  quand  il  a  1'esprit 
occupe — preoccupe — . — quand  il  est  preoccupe — il  ne 
voit  ni  u'eiitend  rien.  (Of  invitations.}  We  cannot  dine 
with  you  to-morrow,  for  we  are  already  engaged,  nous  ne 
saurions  diner  avec  vous  demain,  car  nous  sommes  dej3 
pries.  She  says  she  is  already  engaged,  elle  dit  qu'elle  est 
deja  invitee,  price.  We  are  engaged  (in  general  sense),  nous 
avons  pris  des  engagements.  Are  you  engaged  (busy)  ?  etes- 
vous  occupe  ?  They  were  deeply  engaged  in  conversation,  i  la 
avaient  un  entretien  serieux.  Have  they  long  been  in  con- 
versation ?  y  a-t-il  long-temps  que  leur  entretien  dure  1 
They  have  been  engaged  three  hours  in  conversation,  il  y  a 
trois  heures  que  leur  entretien  dure. 

To  be  engaged  in  business,  etre  dans  les  affaires,  dans  le 
commerce. 

To  engage  the  attention,  the  hearts  of  others,  captiver  1'at- 
tention,  le  coeur  des  autres.  You  cannot  engage  his  atten- 
tion, vous  ne  sauriez  fixer  son  attention.  /  am  certain  she 
will  engage  the  affection  of  everybody,  jesuis  sur  qu'elle  sanra 
se  captiver  raffection  de  tout  le  nionde.  Good  nature  engage* 
every  one  to  its  possessor,  un  bon  naturel  captive  la  bienveil- 
lance  de  tout,  le  monde. 

To  be  engaged  in  marriage,  etre  promise.  They  are  en- 
gaged, ils  se  sont  engage  leur  foi — ils  sont  fiances. 

(Of  battles,  contest}  We  engaged  tlie  enemy,  nous  en- 
gageames  le  combat  avec  1'ennemi.  Our  captain  engaged 
the  enemy's  ship,  notre  capitaine  engagea  le  combat  avec — 
attaqua — le  vaisseau  ennemi.  /  cannot  engage  in  a  dispute 
with  you,  je  ne  saurais  eutrer  en  lice — engager  une  discus- 
sion— avec  vous.  They  are  now  engaged  (fighting  or  dis- 
puting), ils  sont  aux  prises. 

ENGAGEMENT,*,  engagement,  m.  To  make  engage- 
ments, prendre  des  engagements.  Not  to  keep  to  an  engage- 
ment, manquer  a  un  engagement,  m.  (Occupation),  occu 
pation,/.  (Combat),  engagement,  m. 

ENGAGING,  p.  pr.  used  adj.  (winning),  engageant,  e; 
(binding),  qui  engage. 

ENGAGINGLY,  adv.  d'une  maniere  engageante. 

To  ENGARRISON,  v.  a.  mettre  une  garnison. 

To  ENGENDER,  v.  a.  engeudrer. 

ENGINE,  s.  machine,/.  Steam-engine,  machine  a  va- 
peur, /.  Fire-engine,  pompe  i  incendie,/.  ti 'earing,  spin- 
ning engine,  mecanique,  /.  To  work  an  engine,  conduire 
une  machine — (fam :),  faire  aller  la  mecanique. 

(An  instrument,  means  >,  instrument,  m.  moyen,  m.  A 
gun  is  an  engine  of  death,  un  fusil  est  un  instrument  d« 
inort. 


E  N  J 

ENGINEER  t.  (military),  ingenieur  militaire,  officier 
du  g£uie.  Chil  engineer,  ingenieur.  (A  surveyor),  ar- 
I ici iii- 1 1 r.  m.  (An  architect),  architecte.  (A  constructor 
of  engines),  mecanicien.  (The  manager  of^an  engine), 
inachiniste. 

ENGINKERY,  ».  (military),  genie  militaire,™.;  (en- 
gines), machines  de  guerre,/". 

To  ENGIRD,  v.  a.  entourer,  enceindre. 

ENGLAND,*.  Angleterre. 

ENGLISH,  f.  Anglais,  m.  Anglaise, /.  The  English 
tongue,  1'Anglais,  la  laugue  Anglaise.  To  speak  English, 
p,u  li-i-  Anglais. 

To  ENGLISH,  v.  a.  rendre,  exprimer  en  Anglais. 

To  ENGORGE,  v.  a.  avaler,  englourir 

ENGDKGK.MKNT,  *.  engorgement,  m. 

To  ENGRAFT,  v.  a.     See  Ingraft. 

ENGRAILED,  adj.  (herald.),  engr616. 

To  ENGR APPLE,  v.  n.  se  saisir;  se  battre  corps  & 
corps. 

To  ENGRAVE,  v.  a.  graver. 

ENGRAVEN,  adj.  grave,  e. 

ENGRAVER,  *.  graveur. 

ENGRAVING,  p.  pr.  gravure,  /. 

To  ENGROSS,  v.  a.  (To  occupy,  to  seize.)  Worldly 
caret  engross  the  attention  of  most  men,  but  neither  business 
nor  amusement  should  engross  our  whole  time,  les  soins  du 
monde  occupent — s'empareut  de — 1'attention  de  la  plupart 
des  hommes,  mais  ni  les  affaires,  m  les  plaisirs  ne  devraient 
remplir  tout  noire  temps.  Something  must  engross  his  at- 
tention, for  he  does  not  see  us,  il  faut  que  quelque  chose 
1'occupe  beaucoup,  car  il  ne  nous  apercoit  pas.  Books  of 
this  sort  generally  engross  the  miml,  en  general,  ces  sortes  de 
livres  s'em parent  de  1'esprit — de  1'imagination.  (To  buy 
large  quantities  of  goods,  to  sell  them  back  at  a  high  price), 
accaparer.  To  engross  conversation,  s'emparer  de  la  con- 
versation— . —  (fam.),  tenir  le  de  dans  la  conversation — 
tenir  le  de. 

To  engross  trade,  power,  s'emparer  du  commerce — du 
pouvoir. 

To  ENGROSS,  (in  a  lawyer's  office),  grossoyer.  That 
clerk  cannot  engross,  ce  clerc  ne  grossoie  pas  bieri.  To  engross 
a  deed,  faire  la  grosse  d'un  acte.  Have  you  engrossed  it  ?  en 
avez-vous  fait  la  grosse  ? 

ENGROSSER,  s.  (of  goods),  accapareur.  (A  copyist  in 
a  lawyer's  office),  clerc  qui  grossoie,  fait  des  grosses. 

ENGROSSING,  p.  pr.  (used  subst.),  accaparement,  m. 
(de  bles,  de  farines,  &c.)  (Copy  of  a  deed),  grosse,  f. 
They  charge  so  much  for  engrossing,  ils  prenneiit  taut  pour 
la  grosse. 

ENGROSSMENT.    See  Engrossing. 

To  ENGUARD,  v.  a.  garder,  proteger. 

To  ENGULPH,  v.  a.  engloutir. 

To  ENHANCE,  v.  a.  (to  raise  in  esteem),  rehausser, 
dormer  plus  de  prix  il  (une  chose).  Pleasure  is  enhanced 
by  the  difficulty  of  obtaining  it,  la  difficulte  d'obtenir  le  plai- 
sir  en  rehausse  le  prix — y  donrie  plus  de  prix.  His  dis- 
interestedness enhances  his  action,  son  desinteressemeiit 
rehausse  encore  le  merite  de  son  action. 

(Commercially.}  War  enhances  the  price  of  provision.*, 
la  guerre  rehausse — fait  mouter — augmente — le  prix  des 
provisions. 

(To  aggravate),  aggraver. 

To  ENHANCE,  v.  n.  augmenter  ;  monter. 

ENHANCEMENT,  *.  augmentation,/.  (Aggravation), 
surcroir,  m. 

ENHANCER,  *.  qui  donne  plus  de  prix  4 — qui  rehausse 
(une  chose). 

To  ENHARBOUR,  v.  n.  dormer  un  asile. 

To  ENHARDEN,  v.  a.  endurcir. 

ENHARMONIC,  adj.  (music),  enharmonique. 

ENIGMA,  *.  enigme,/. 

ENIGMATIC,       I    ,.   /  • 

ENIGMATICAL,  H'  ^"^at.que. 

ENIGMATICALLY,  adv.  enigmatiqucment. 

To  ENJOIN,  v.  a.  enjoindre,  recommander  (il  une  per- 
•"ii n ii-  de  faire  une  chose — une  chose  il  une  personne).  //»• 
tiijuin  them  to  rise  early,  nous  leur  •nioignoni  de  se  lever 
dc  bonne  hcure.  (To  command.)  Su<  h  are  the  duties  irhii-h 


E  N  O 

are  enjoined  to  us  by  God,  tels  sont  les  devoirs  que  Dieu  nous 
commande — nous  impose. 

ENJOINMENT,  *.  injonction,/. 

To  ENJOY,  v.  a.  jouir  (d'une  chose ;  en,  dont).  W< 
enjoy  a  free  constitution,  nous  jouissons  d'une  constitution 
libre.  He  has  a  large  fortune,  but  he  does  nut  rnjuy  it,  il  a 
une  grande  fortune,  mais  il  if  en  jouit  pas.  He  owes  to  him 
all  the  advantages  which  he  now  enjoys,  c'est  ii  lui  qu'il  doit 
tous  les  avantages  dont  il  jouit  maintenant. 

To  enjoy  one's  self,  (to  be  amused),  s'amuser,  se  divertir. 
(To  be  happy.)  Creatures  are  made  to  enjoy  themselves,  as 
well  as  to  serve  us,  les  animaux  out  tte  crees  pour  jouir 
d'eux-memes — pour  £tre  heureux  aussi  bien  que  pour  si-rvir 
a  notre  usage.  /  never  enjoy  myself  so  much  as  when  in  the 
country,  je  ne  suis  jamais  si  content — si  &  mon  aise  que 
quand  je  suis  i  la  camjiagne.  Can  a  Christian  enjoy  him- 
self in  the  sight  of  his  neiglilwir'g  sin?  le  chretien  peut-il  jouir 
— se  rejouir — £tre  heureux  il  la  vue  du  peche  de  son  voisin  ? 

ENJOYABLE,  adj.  dont  on  peut  jouir,  que  1'on  [>eut 
poss6der. 

ENJOYER,  s.  qui  jouit,  qui  a  la  jouissance  d'une  chose. 

ENJOYMENT,*,  (possession},  jouissance,  f.;  (pleasure), 
plaisir,  m.;  amusement,  m. 

To  ENKINDLE,  v.  a.  allumer. 

To  ENLARD,  v.  a.  larder. 

Tjo  ENLARGE,  v.  a.  Every  man  desires  to  enlarge  his 
possessions,  chactin  desire  agrandir  ses  biens.  Our  town  i.i 
inii<-h  enlarged,  notre  ville  est  bien  agrandie.  (To  extend.) 
A  good  man  rejoices  to  enlarge  the  sphere  of  his  benevolence, 
1'homme  de  bien  se  plait  ;\  etendre  la  sphere  de  sa  bien- 
faisance.  You  must  enlarge  the  subject,  il  faut  ttendre  le 
sujet.  Science  enlarges  the  mind,  la  science  agrandit  1'esnrif. 
//  enlarges  the  heart,  cela  ouvre  le  coeur.  (To  magnify,  as 
by  a  glass),  grossir.  (To  augment,  increase),  augmenter. 
(To  set  at  liberty),  elargir.  (To  release  from  pressure),  de- 
livrer.  To  enlarge  upon  or  on  a  subject,  s'etendre  sur  un 
sujet — . — parler  longuement  sur  un  sujet. 

To  ENLARGE,  v.  n.  grandir,  grossir  ;  (of  fortune, 
estates,  dominions),  s'agrandir. 

ENLARGED,  adj.  agrandi,  e.  (Of  a  new  edition  of  a 
book),  augmented 

ENLARGEDLY,  adv.  avec  augmentation. 

ENLARGEMENT,  *.  agrandissement,  m.;  augmenta- 
tion,/. (Extension),  extension,  /.  (From  imprisonment), 
elargissement,  m.  (Of  the  heart),  affection  du  cosur ; 
(tech.),  hypertrophie,  /.  (Of  a  writing),  peripbrase,  /. ; 
amplification,  /.  He  concluded  with  an  enlargement  upon 
vice,  il  termina  par  un  long  discours — en  s'etendant  longue- 
ment— sur  le  vice. 

ENLARGER,  *.  qui  agrandit,  ouvre.  augmente. 

To  ENLIGHTEN,  v.  a.  eclairer.  (Of  the  eyes.)  Jona- 
thans eyes  were  enlightened,  et  les  yeux  de  Jonathan  furent 

ENLIGHTENER,  s.  qui  eclaire.  [ouvnts. 

ENLIGHTENING, p.  pr.  (used  subst.),  eclaircissemeut, 
m.  ;  instruction,  /. 

To  ENLINK,  v.  a.  lier,  enchainer. 

To  ENLIST,  v.  a.  enroler.    v.  n.  s'enroler. 

ENLISTMENT,  *.  enrolment,  m. 

To  KNLIVEN,  v.  a.  egayer,  animer. 

ENLIVENER,  *.  qui  egaie,  anime.  [me,  e. 

ENLIVENING,  p.  pr.  (used  adj.),  gai,  e ;  vif,  ve;  ani- 

To  KNMARBLE,  v.  a.  rendre  dur  comme  le  marbre. 

To  ENMESH,  v.  a.  prendre  dans  un  filet. 

ENMITY,  *.  inimitit-,/.  There  is  bitter  enmity  between 
them,  il  existe  une  grande  inimitie  entre  eux.  Between  thee 
and  the  woman  1  will  /-;//  enmity,  je  mettrai  la  haine  entre  tii.' 
et  la  femme.  That  age  is  nt  enmity  with  all  restraint,  cd 
age  est  rennemi  de  toute  contrainte.  Sin  sets  us  at  enmity 
with  heaven,  le  pt-clie  nous  rend  rennemi  du  ciel.  We  are 
at  enmity,  nous;  soninirs  ennemis.  The  friendship  of  the 
world  is  fiunity  inth  God,  1  amitie  du  monde  nous  n-nd 
eiiiicniis  <li-  Dim. 

To  KN NOBLE,  v.  a.  (to  confer  nobility),  anoblir.  (  Tt 
diqnify,  tit  /vi/.svj,  ennoblir. 

ENNOBLEMENT,  *.  anoblissemont,  m. 

KNOBLING,  p.pr.  (used  sutmt. ),  aiinlilisst'iiit'iit,  in. 

ENNUI.  *.  ennui,  m. 

ENORMITY,  s.  ei.ormiu',/. 


ENS 

ENORMOUS,  adj.  enorme. 
ENORMOUSLY,  adv.  O'normcment. 
ENORMOUSNKSS,  *.  enormite,/. 
ENOUGH,  adv.  assez.  There  was  not  room  enough,  i] 
u'y  avait  pas  assez  de  place.  You  have  not  patience  enough 
to  tench,  vous  n'avez  pas  assez  de  patience  pour  enseigner. 
Have  you  enough  ?  en  avez-vous  assez?  More  than  enough, 
plus  qu'il  ne  m'en  faut.  We  have  enough  and  to  spare,  nou 
en  avons  de  reste.  That  is  enoityh,  en  voila  assez — cela 
sulrit.  It  is  enoityh  fur  me  to  have  seen  it  once,  c'est  assez 
pour  moi — il  me  suffit — de  1'avoir  vu  une  fois.  He  has 
ennurjh  to  live  upon,  il  en  a  assez  pour  vivre — il  a  suffisamment 
de  quoi  vivre.  It- is  enough  for  me  that  he  has  got  the  situa- 
tion, c'est  assez  pour  moi — il  me  suffit  qu'il  ait  obtenu  la 
place  That  is  well  enouyh,  but — ,  tout  cela  est  fort  bien, 
niais — .  You  knew  well  enough  that  he  would  not  come,  vous 
saviez  fort  bien — vous  n'ignoriez  pas — qu'il  ne  viendrait 
pas.  Sure  enough,  they  came,  ils  ri'y  manquerent  pas,  ils 
arrivcrent.  Sure  enough,  he  refused,  comrne  on  devait  )>ien 
s'y  attendre,  il  refusa.  Did  he  refuse  ?  Sure  enough,  refusa- 
t-il  ?  N'en  doutez  pas — il  n'y  manqua  pas.  This  is  well 
enough  (passable},  cela  n'est.  pas  mal — cela  est  passable. 
She  is  pretty  enough,  elle  n'est  pas  mal — laide.  You  are 
ready  enough  to  blame,  vous  etes  toujours  porte  a  censurer. 
I  am  apt  enough  to  think  so,  je  suis  assez  dispose — je  suis 
taut  soit  pen  dispose  a  penser  ainsi..  He  has  enough  to  do  to 
take  care  of  himself,  il  en  a  bien  assez  de  s  occuper  de  ses 
propres  affaires. 

To  he  good  enough,  avoir  la  bonte  de.  Will  you  be  good 
enough  to  give  it  me  ?  voulez-vous  bien  avoir  la  bonte  de 
me  le  donner  ? 

To  ENOUNCE,  v.  a.  enoncer. 
To  ENQUIRE.     See  Inquire. 

To  ENRAGE,  v.  a.  faire  enrager.     To  be  enraging,  enra- 
To  ENRANK,  v.  a.  ranger.    *"        .      [ger.     See  Supp. 
To  ENRAPT.  v.  a.  mettre  dans  le  ravissement;  ravir. 
To  ENRAVISH,  v.  a.  ravir. 
ENRAVISHMENT,  *.  ravissement,  m. 
To  ENREGISTER,  v.  a.  enregistrer. 
To  ENRHEUM,  v.  a.  enrhumer. 

To  ENRICH,  v.  a.  enrichir.      To  enrich   with,  enrichir 
de.      Look  at  the  plates  with  which  this  edition  is  enriched, 
regardez  les  gravures  dont  cette  edition  est  enricLie. 
ENRICHMENT,  s.  enrichissement,  m. 
ENRICHER,  *.  qui  enrichit. 
To  ENRIPEN,  v.  a.  murir,  faire  murir. 
To  ENROBE,  v.  a.  revetir  (une  personne  de  ses  robes, 
de  ses  ornements). 

To  ENROLL,  v.  a.  enroler.     v.  n.  s'enroler. 
ENROLLER,  s.  celui  qui  enrole;  (who  recruits),  enro- 
ENROLLMENT,  *.  enrolemeut,  m.  [leur. 

To  ENROOT,  v.  a.  s'eiiraciner. 

ENS  AMPLE,  s.  exemple,  m. :  fs/>eci'/«ett_),echantillon,  m. 
To  ENSAMPLE,  v.  a.  donner  1'exemple — le  modele 
(d'une  personne,  d'une  chose). 

To  ENSANGUINE,  v.  a.  ensanglanter. 
To   ENSCONCE,  v.  a.  cacher ;   se    cacher ;    couvrir. 
Ensconced  in  his  cloak,  enveloppe  dans  son  manteau. 
To  ENSEAL,  v.  a.  sceller;  mettre  le  sceau  a. 
To  ENSEAM,  v.  a.  coudre. 
ENSEMBLE,  *.  ensemble,  m. 

To  ENSHIELD,  v.  a.  couvrir  (d'une  egide)  ;  proteger ; 
servir  de  bouclier  (a  une  personne). 

To  ENSHRINE,  v.  a.  mettre  dans  une  niche;  enchasser. 
ENSIGN,  *.  (standard),  etendard,  m. ;  (com.),  drapeau, 
w. ;  (badge),   insigne,  f. ;   (a   military  officer},  (formerly) 
porte-drapeau,  porte-enseigne,  (now)  sous-lieutenant. 
ENSIGN-BEARER,  *.  porte-drapeau,  porte-enseigne. 
ENSIGNCY,  s.  grade  de  porte-drapeau;   (now)   sous- 
lieu  tenance, /I 

To  ENSLAVE,  v.  a.  reridre  esclave ;  asservir.  Men 
often  suffer  their  passions  to  enslave  them,  les  hommes  se 
laissent  souvent  asservir  par  leurs  passions — sont  souvent 
les  esclaves  de  leurs  passions.  They  are  enslaved  to  anger 
and  to  avarice,  ils  sont  les  esclaves  de  la  colere  et  de 
1'avarice. 

ENSLAVEMENT,  s.  esclavage.  m.  asservissement,  m. 
ENSLAVER,  s.  qui  rend  esclave,  qui  asservit. 
233 


ENT 

To  ENSOBER,  v.  a.  desenivrer. 
To  ENSTAMP,  v.  a.  empreindie. 
To  ENSUE,  v.  n.  suivre.     (To  succeed),  suivre.     Etuu 
ing,  suivant,  e.      (To  come),  a  venir.     (To  foltiw  at  a  con- 
sequence), s'ensuivre.     A  long  war  ensued  from  this  dispute, 
de  cette  querelle  s'ensuivit  une  longue  guerre. 
To  ENSWEEP,  v.  a.  balayer. 
ENTABLATURE,  )          .  , , 
ENTABLEMENT,  )  '•  e»tablemeMt>  m> 
ENTAIL,  *.  substitution,  *.      To  make  an  entail,  etablir, 
faire  une  substitution.   To  cut  off  the  entail,  annuler  la  substi- 
tution.     (Substitutions  were  abolished  in  France  at  the  Revo- 
lution ;    but,    in   1806,    Napoleon   allowed   the  founding    of 
Majorats,   intended  to  enable  the  nobles  of  his  creation  and 
their  successors  to  support  their  titles.) 

To  ENTAIL,  v.  a.  substituer  (une  terre,  un  bien  aux 
allies  d'une  fatnille).  (In  a  moral  sense.)  The  intemperate 
often  entail  diseases  on  their  children,  ceux  qui  vivent  dans 
I'intemperance  transmettent  souvent  des  maladies  a  leurs 
enfants.  Nothing  can  equal  the  misery  it  has  entailed  upon 
us,  la  misere  qui  eri  a  ete  la  consequence — la  suite  pour 
nous  ne  saurait  s'imaginer.  Are  you  aware  of  the  difficulties 
it  will  entail  upon  you?  avez-vous  1'idee  des  embarrasque 
cela  entrainera  a  sa  suite  ? — auxquek  cela  vous  exposera  ? 
ENT  AI LM  ENT,  *.  substitution,  /.  [See  Supp. 

To  ENTANGLE,  v.  a.  (thread,  string,  hair),  meler. 
My  feet  got  entangled,  mes  pieds  s'em barrasserent  (dans 
une  corde,  dans  les  branches,  dans  un  filet,  &c.).  (To 
involve  in  difficulties),  embrouiller,  embarrasser.  //  has  en- 
tangled us  in  alliances,  cela  nous  a  embrouilles  dans  toutes 
sortes  d'alliances.  Do  not  entangle  yourself  in  these  affairs, 
ne  vous  embrouillez  pas — ne  vous  immiscez  pas — dans  ces 
afi'aires.  (To  puzzle,  bewilder.)  He  got  entangled,  il 
s'embrouilla.  They  tried  to  entangle  him  in  his  talk,  ils 
chercherent  il  I'embrouiller  dans  ce  qu'il  disait.  Such 
questions  only  entangle  the  understanding,  des  questions  sem- 
nlables  ne  font  qu 'embarrasser — qu'embrouiller  1'esprit. 
(To  multiply  difficulties),  embrouiller. 

ENTANGLEMENT,  s.  embrouillement,  m.  confusion,/. 
To  ENTER,  v.  a.  v.  n.  entrer  (dans  une  maison,  dans 
une  ville,  dans  un  jardin).  /  do  not  know  his  house,  having 
never  entered  it,  je  ne  connais  pas  sa  maison,  n'y  etant 
jamais  entre.  He  has  not  yet  entered  his  tenth  year,  il  n  est 
pas  encore  entre  dans  sa  dixieme  annee. 

(To  enter  into.)  An  arrow  enters  into  the  body,  une 
Seche  entre  dans  le  corps.  Water  entered  into  the  ship, 
1'eau  entrait  dans  le  vaisseau.  To  enter  into  possession, 
entrer  en  possession,  en  jouissance  (d'un  bien).  To  enter 
into  a  bond,  passer  une  obligation  ( a  une  personne  de  payer 
•ant).  We  entered  into  a  bond,  nous  nous  engageames  (a 
'aire  une  chose)  —  nous  nous  passames  une  obligation 
mutuelle  de,  &c.  We  entered  upon  an  agreement,  nous 
lines  un  accord.  To  enter  into  the  spirit  of  a  thing,  entrer 
dans  1'esprit  d'une  chose.  To  enter  into  partnership,  s'as- 
socier  (avec  une  personne).  Lead  enters  into  the  composi- 
tion of  pewter,  le  plomb  en-tre  dans  la  composition  de 
.'etaim.  The  goods  are  not  entered  yet,  les  marchandises 
le  sont  pas  encore  enregisrrees — declarees.  /*  the  accounJ 
•ntered  in  the  journal?  ce  memoire  est-il  inscrit  au  journal  ? 
Have  you  entered  that  article  in  my  account  ?  avez-vous 
couche — inscrit — mis — cet  article  dans  mon  compte?  To 
enter  a  protest,  faire  une  protestation  par  ecrit,  formelle- 
ment  (contre  une  chose).  To  enter  an  action,  intenter 
action  (contre  une  personne), — actionner — faire  actionnei 
'une  personne), — commencer  une  action. 

To  enter  the  army,  entrer  au  service.  To  enter  into  ser- 
>ice  (as  a  servant),  entrer  en  condition.  He  entered  at  col- 
age  at  sixteen,  il  entra  au  college  a  1'age  de  seize  ans.  He 
s  not  entered  yet,  il  n'est  pas  encore  immatricule ;  (in 
France),  il  n'a  pas  encore  pris  ses  inscriptions.  Have  you 
entered  (admitted  him)  ?  1'avez-vous, admis  ?  There  were  40 
students  entered,  on  a  admis  quarante  etudiants — il  y  a  eu 
10  etudiants  admis — inscrits.  To  enter  a  society,  etre  adrnia 
dans  une  societe.  To  enter  one's  name,  enregistrer,  inscrire 
on  nom.  To  enter  men  (soldiers,  sailors,  workmen),  enroler. 
To  enter  on,  commencer,  s'engager  dans. 
To  enter  the  church,  entrer  dans  1'eglise,  dans  les  ordres. 
To  enter  the  law,  (as  a  barrister^,  entrer  au  barreau  ;  (iis  <IA 


E  N  T 

attt-rney,  Sfc.),  se  faire,  devenir  avoue ;  entrer  nu  nofariat. 
To  enter  a  profession,  einhrasser  une  profession.  To  enter 
business,  co:r;mencer  les  affaires. 

To  enter  upon  an  office,  upon  the  duties  of  an  off!'*,  entrer 
en  fonction.  We  have  not  yet  entered  upon  our  duties  (at 
school},  nous  n'avons  pas  encore  commence^  notre  travail. 
To  enter  upon  house-keeping,  entrer  en  manage.  To  enter 
into  particulars,  entrer  dans  les  details.  To  enter  the  lists, 
entrer  en  lice.  To  enter  upon  a  business,  entamer — com- 
nieneer  une  affaire. 

To  entfr  the  mind.  It  never  entered  my  mind  that  they 
were  brothers,  il  ne  m'est  point  etitru  dans  1'esprit  qu'ils 
etaient  freres.  How  could  such  an  idea  enter  his  mind  ?  com- 
ment une  telle  idee  lui  est-elle  venue  a  1'esprit — lui  est- 
elle  entree  dans  1'esprit? 

ENTERING,  p.  pr.  (used  subst.)  ;  upon  his  entering,  a 
son  entree. 

ENTERPRISE,  *.  entreprise,/.  ;  successful  enterprise,  en- 
treprise  heureuse,  qui  a  reussi. 

To  ENTERPRISE,  v.  a.  entreprendre  (une  chose — de 
faire  une  chose).  Enterprising,  (used  adj.),  entreprenant,  e. 

ENTERPRISER,  *.  aventurier. 

To  ENTERTAIN,  v.  a.  (to  receive  hospitably),  recevoir 
bien  ;  garder ;  retenir.  Be  not  forgetful  to  entertain  strangers, 
ti'oubliez  pasd'exercerl'hospitalite  envers — de  hien  recevoir 
— les  etrangers.  He  entertained  us  a  fortnight  at  his  seat, 
il  nous  a  gardes — rec,us — chez  lui  pendant  qniuze  jours. 
How  did  he  entertain  yow?  comment  vous  a-t-il  regus — 
Iraites?  He  entertained  us  with  mutton  of  his  own  feeding, 
and  vegetables  of  his  own  garden,  il  nous  a  donne  du  moiitnn 
qu'il  a  eL  ve,  et  des  legumes  de  son  jardin.  He  entertains 
his  servants  well,  il  nourrit  bien  ses  domestiques.  What 
ifi/l  you  entertain  us  with  ?  que  nous  donnerez-vous  a 
manger?  That  innkeeper  entertains  a  great  deal  of  com- 
pany, cet  aubergiste  a  beaucoup  de  monde — une  sociefe 
nombreuse  mange  chez  cet  aubergiste.  Have  you  been  well 
entertained  (at  an  inn)  ?  avez-vous  ete  bien  servis?  (at  a 
•fin rate  house),  bien  traites?  He  entertains  company  to-day, 
il  a  du  monde — il  donne  a  manger — il  traife — il  recoit — 
aujourd'hui. 

(  To  please,  amuse.)  He  knows  how  to  entertain  his  com- 
patiy,  il  s'entend  a  amuser  son  monde.  You  will  be  well 
entertained,  vous  vous  amuserez  bien.  Idle  men  entertain 
themselves  with  trifles,  les  gens  desosuvres  s'amusent  avec 
des  bagatelles.  He  entertains  us  with  an  account  of  all  his 
wealth,  (ironically),  il  nous  regale  du  recit  de  toutes  ses 
richesses.  He  will  entertain  you  with  it,  il  vous  en  regalera. 

(To  admit.)  It  would  be  wrong  to  entertain  such  notions, 
il  serait  mal  d'admettre — d'adopter  de  pareilles  idces.  He 
entertains  the  idea  of  going  to  Italy,  il  a  1'idee  d'aller  en 
Italie.  I  cannot  entertain  your  proposal,  je  ne  puis  consen- 
tirft — recevoir — peiiser  i — votre  proposition — . — je  rejette 

(To  converse,  talk),  entretenir.  [votre  — . 

(To  keep,  maintain),  avoir  ;  concevoir;  noufrir.  Let  us 
entertain  the  most  exalted  views  of  the  Divine  character, 
ayons,  concevons  1'idee  la  plus  haute  du  caractere  deDieu. 
I  entertain  friendly  feelings  towards  him,  j'ai  pour  lui  des 
sentiments  d'amitie.  Can  you  entertain  such  a  hope  ?  pouvez- 
vous  nourrir  une  esperance  semblable?  He  does  not  enter- 
tain the  probability  of  it,  il  n'en  conduit  pas  la  probability. 

ENTERTAINER,*,  qui  regoit,  traite,  donne  a  manner: 
Amphytrion.  (Who  amuses),  qui  amuse. 

ENTERTAINING,  p.  pr.  (used  adj.),  amusant,  e; 
divertissant,  e. 

ENTERTAININGLY,  adv.  d'une  maniere  amusante, 
divertissante. 

ENTERTAINMENT,  *.  (Amusement  in  general), 
amusement,  m.  divertissement,  m.  (At  a  theatre.)  What 
is  the  entertainment  to-day  ?  que  donne- t-on  aujourd'hui — 
quel  est  le  spectacle?  (After-piece),  petite  piece,/",  diver- 
tissement, m.  (At  an  inn.)  You  will  meet  with  good  enter- 
tainment there,  vous  serez  bien  traite — bien  scrvi  la.  /* 
the  entertainment  good,  est-on  bien^-est-on  bien  servi  ?  (of 
the  eating  part),  la  table  est-elle  bonne  ?  Good  entertain- 
ment for  man  and  beast,  bon  logis  a  pied  et  ii  clieval.  (At 
a  gentleman's  hous?.)  He  gave  a  great  entertainment  on  I  lie 
occasion,  il  donna  une  grande  fete  a  cette  occasion.  (An 
evening  entertainment),  une  gruade  soiree — un  bal — uu 
234 


E  N  T 

concert.     (A  grand  dinner,  Sfc.~),  un  grand  repns  ;  gala,  M  ; 
banquet,    m.       (A  house  of  entertainment),    auberge,    f. 
cafe,  tn. ;  theatre,  m. 

ENTKRTISSUED,  adj.  entrelace,  e. 

To  ENTHRONE,  v.  a.  mettre  sur  le  tione.  (Of  a 
bishop),  introniser.  (Enthroning  of  a  prince),  couronne- 
ment,  m. ;  accession,/*.  (Of  a  bishop),  iutroiiisation,/*. 

ENTHUSIASM,  ».  enthousiasme,  m. 

ENTHUSIAST,  «.  enthousiaste. 

ENTHUSIASTIC,  adj.  plein,  e  d'enthousiasme. 

ENTHUSIASTICALLY,  ado.  en  enthousiosre  ;  aver 
enthoiisiasme. 

To  ENTICE,  v.  a.  (To  induce,  incite,  lead  on),  induire, 
pousser,  porter  (une  personne  ii  une  chose,  a  faire  mie 
chose;  y,  auquel).  Bad  ej-ci/n/ile  induced  him  to  evil,  le 
mauvais  exemple  le  porta  au  mal — 1'induisit  ii  mal  faire. 
(To  tempt,  allure),  tenter;  seduire,  engager.  If  they  entire 
you  to  follow  them,  do  not  listen,  s'ils  t  invitent  a  les  suivre, 
ne  les  ecoute  pas.  The  beauty  of  the  fruit  is  vert/  entiti/tif. 
la  beaute  de  ce  fruit,  rente  beaocoup — est  bien  tentanle. 
These  enticing  words  led  him  away,  ces  paroles  s&luisantes 
rentrainerent.  He  is  easily  enticed,  il  se  laisse  facilement 
seduire.  To  entice  away  (attract),  atlirer  ;  (to  prevail  upon 
to  flee),  engager  a  fuir,  entrainer. 

ENTICEMENT,  *.  (Of  example),  entrainement,  m. 
(Charms,  attractions),  attraits,  m.  ;  seductions,/'. ;  attraits, 
m. ;  charmes,  m. ;  (urging),  aiguillon,  m. 

ENTICE R,  s.  corrupteur,  trice  ;  seducteur,  trice ;  ten- 
tateur,  trice;  qui  porte,  engage,  entraine  (un  autre  a  faire 
une  chose). 

ENTICING,  p.  pr.     See  Enticement 

ENTICINGLY,  adv.  d'une  maniere  attrayante,  en- 
gageante.  She  sings  most  enticingly,  elle  chante  a  ravir. 

ENTIRE,  adj.  (Whole),  entier,  tiere.  (Undivided, 
absolute.)  This  man  has  the  entire  control  of  the  oi/si/ifx.t. 
cet  hommc  a  seul  la  conduite  de  cette  aflaire.  To  hurt 
the  entire  management  of  a  thing,  conduire  une  chose  tout 
seul.  To  have  an  entire  command  over,  commander  en 
maitre  absolu — avoir  un  pouvoir,  une  autorite  absolue  sur. 
(Complete,  perfect.)  To  the  entire  satisfaction  of  all,  a  la 
partake  satisfaction  de  tous.  (Faithful),  fidele,  sincere. 
(Unbroken,  untouched),  intact,  e.  Two  only  were  left  entire, 
il  n'en  resta  que  deux  intacte.  (  Unmijced),  sans  melange, 
pur,  e.  (Of  beer.)  Meujc's  entire,  bierre  pure  de  Meux. 

(Bot.),  an  entire  stem,  tige  droite,  unie.  An  entire  leaf, 
feuille  unie. 

ENTIRELY,  adv.  entierement.  (In  the  whole),  en 
entier.  Entirely  yours,  tout  a  vous. 

ENTIRENESS,  *.  The  entireness  of  the  arch  was  de- 
stroyed, 1'arche  entiere — toute  1'arche  a  etedetruite.  (7V 
tality),  totalite,  /.  (Integrity),  integrite,  /.  (Complete- 
ness), perfection,  /.  (Union),  union  parfaite, /.  (The 
whole),  le  tout. 

To  ENTITLE,  f.  a.  (To  give  a  title,  a  name  to), 
donner  un  titre  (a  un  livre) ;  donner  un  nom,  un  titre  (i 
une  personne).  He  entitle  him  lord,  nous  lui  donnons  le 
titre  de  seigneur — nous  1'appelons  seignevir.  (To  give  a 
right),  donner  des  droits,  donner  un  droit  (a  une  chose) 
Our  best  actions  do  not  entitle  us  to  heaven,  nos  meilleures 
actions  de  nous  donnent  aucun  ilroit — -litre  au  ciel.  Milton 
is  entitled  to  fame,  Milton  a  des  litres — des  droits  &  la  n- 
nommee.  That  man  is  entitled  to  a  reward,  cet  homme 
merite  une  recompense.  Labour  entitles  a  man  to  payment, 
le  travail  d'un  homme  lui  donne  droit  au  j>ay<  meiit  —  lui 
donne  les  droits  il  "en  reclamer  le  pavement.  (To  qualify.) 
His  talents  entitle,  him  to  command,  ses  talents  le  leu  lent 
propre  au  commandeineiit — a  commander.  /  am  enlitlftt 
to  it,  j'y  ai  des  droits.  As  I  am  entitled,  ainsi  que  j  en  ai 
le  ilroit. 

ENTITY,  *.  entite,/. 

To  ENTOIL,  f.  a.  piendre  dans  un  tilet,  dansunpitge. 

To  ENTOM1J,  v.  a.  enterrer:  mettre  au  K>ml>eau. 

ENTOMHKD.  adj.  entente. 

ENTOMBING,       I  ,. 

ENTOMBMENT  )  *'  e"terreme"f>  "••  sepulture,/. 

ENTOMOL1TE,  '*.  entomolithe,  m.  (Com.),  insect. 
petrilie. 

ENTOMOLOGICAL,  adj.  de  1'entomologie. 


E  N  V 

ENTOMOLOGIST,  *.  entomologiste. 
ENTOMOLOGY,  *.  entomologie,/. 
ENTRAILS,  s.  entrailles,/. 

ENTRANCE,*,  entree,  f.  (d'une  maison,  d'une  ville, 
d'uii  jarditi,  &c.).  At  my  entrance  in  the  room,  a  iiinn 
cntivc  dans  1'appartement.  To  Jlntl  an  entrance,  trouver 
I'entree.  Let  tlv.  porter  give  no  entrance  to  strangers,  que  le 
pmtii'r  refuse  les — ferme  la  porte  aux — n'admette  point  les 
—  etraiigers.  Let  him  give  entrance  to  all,  qu'il  ouvre  la 
porte  £ — admette — tout  le  monde.  No  entrance,  on  n'entre 
pas — I'entree  est  defendue.  He  has  free  entrance  at  the 
theatres,  il  a  ses  entrees — des  entrees  libres  aux  theatres. 
Entrance  into  office,  entree  en  function.  At  his  entrance 
into  company,  a  sou  entree — debut — dans  le  monde.  En- 
trance money,  droit  d'admission.  Entrance  of  a  river, 
bouche,  f.  embouchure,  f.  The  entrance  gate,  la  porte 
dVntree. 

ENTRANCES,  (a  master's  fee},  entrees,  f. 
To  ENTRANCE,  v.    a.   faire  torn  her  en"  lethargic,  en 
syncope.      To  be  entranced,  etre  en  lethargie,  en   syncope. 
(  To  put  in  extastf),  ravir,  Jeter  en  extase.      I  stood  entranced, 
j'etais  extasie — dans  le  ravissement — dans  1'extase. 
To  ENTRAP,  v.  a.  attraper,  prendre. 
To  ENTREAT,  v.  a.  prier,  supplier  (une  personne  de 
faire   une  chose).     (To  treat),    traiter.       To   entreat  for, 
prier  pour.     See  Supp. 

ENTREATER,  s.  suppliant,  e  ;  qui  prie. 
ENTREATY,  *.  supplication,/,  priere,/. 
ENTREMETS,  s.  entremets,  m. 
ENTREPOT,  *.  entrepot,  m. 

ENTRY,  *.  entree,/".  To  make  an  entry  in  an  account 
book,  enregistrer,  inscrire,  porter  (un  article)  en  compte. 
To  make  an  entry  on  the  credit,  porter  uu  article  au  credit. 
On  the  debit,  au  debit  (du  grand  livre).  To  make  an  entry 
of  goods  at  the  customs,  declarer  des  marchandises  a  la 
douane. 

To  ENTWINE,  v.  a.  enrrelacer. 
To  ENTWIST,  v.  a.  entortiller. 
To  ENUCLEATE,  v.  a.  denouer ;  demeler. 
To  ENUMERATE,  v.  a.  enumerer. 
ENUMERATING,  p.  pr.  (vsed  subst.),  enumeration,/. 
ENUMERATION,  *.  enumeration,/. 
ENUMERATIVE,  adj.  enumeratif,  ive. 
To  ENUNCIATE,  v.  a.  enoncer. 
ENUNCIATION,  *.  enonciation,  /. 
ENUNCIATIVE,  adj.  enonciatif,  ive. 
ENUNCIATIVELY,  adv.  d'une  manie're  enonciative; 
distinctement. 

ENUNCIATORY,  adj.  enonciatif,  ive. 
To  ENVASSAL,  v.  a.  reduire  a  I'etat  de  vassal. 
ENVELOP,  s.  enveloppe,  /.       To  put  a  letter  in  an 
envelop,  mettre  une  lettre  sous  enveloppe. 

To  ENVELOP,  v  a.  envelopper  (une  chose  de  toile,  de 
papier — dans  du  papier).  Our  ship  was  enveloped  in  fog, 
un  brouillardenveloppait  notre  vaisseau.  We  were  enveloped 
in  dust,  une  poussiere  epaisse  nous  enveloppait.  A  thick 
skin  envelopes  it,  une  peau  epaisse  1'enveloppe,  lui  sert 
d'enreloppe. 

ENVELOPMENT,  «.  enveloppe,/. 
To  ENVENOM,  v.  a.  envenimer;  empoisonner. 
ENVIABLE,  adj.  ii  envier;  digne  d'envie;  enviable. 
ENVIED,  adj.  envie,  e,  qui  fait  envie.     Better  be  envied 
than  pitied,  il  vaut  mieux  faire  erivie  que  pitie. 
ENVIER,  *.  envieux,  euse. 
ENVIOUS,  adj.  envieux,  euse  (d'une  cViose). 
ENVIOUSLY,  adv.  avec  erivie;    comme  un  envieux. 
How  enviously  he  looks  at  us,    avec    quelle   envie   il    nous 
regarde — . — de  quel  021!  d'envie  il  nous  regarde. 
ENVIRONS,  *.  les  environs,  m. 

To  ENVIRON,  v.  a.  environner  (une  personne,   une 
chose  de).      The  city  is  environed  with  huge  mountains,  la 
ville  est  environnee  de  hautes  moutagnes. 
ENVOY,  *.  envoyS,  m. 
ENVOYSHIP,  *.  place,  fonctions  d'envoye. 
ENVY,  *.  envie.      To  feel  envy,  avoir  de  1'envie.      To 
be  devoured  with  envy,  etre  devore,  ronge  d'envie.      To  bear 
envy  to,  porter  envie  a — envier — une  personne.      They  did 
this  in  envy  to  Caesar,  ils  out  fait  cela,  par  envie   contre 
235 


E  P  I 

Cesar.     In  envy  to  his  genius,  par  1'envie  qu'ils  portent  3 
son  grille. 

To  ENVY,  v.  a.  envier,  porter  envie  a  (une  peisonnt)  ; 
envier  (une  chose  a  une  personne).  Do  you  envy  him  ht* 
little  fortune  ?  pouvez-vous  lui  envier  sa  petite  fortune* 

ENVYING,  p.  pr.  (used  subst.),  envie,/. 
To  ENWRAP,  v.  a.  envelopper. 

EOLIAN  HARP,  *.  harpe  eolienne. 

EPACT,  ».  epacte,  /. 

EPARCH,  s.  eparque.     (A  Greek  governor.) 

EPAULET,*,  epaulette,/. 

EPAULMENT,  *.  (fortification),  epaulement,  m. 

EPENTHESIS,  *.  epenthese,/. 

EPHA,  s.  (Hebrew  measure),  epha,  m. 

EPHEMERA,  *.  (a  fever  of  one  day  ;  insects  tliut  live  bul 
one  day),  ephemere,  m. 

EPHEMERAL,)      ..   ,  .  ,     . 

EPHEMERIC,  }  adj'  el'hemere- 

EPHEMERIS,  *.  ephemerides,/. 

EPHEMERIST,  *.  astrologue. 

EPHESIAN,  adj.  Ephesien,  ne;  d'Ephese. 

EPHOD,  s.  ephod,  m. 

EPHOR,  *.  (a  Spartan  magistrate),  ephore. 

EPHORALTY,  s.  fonctions,  titre  d'ephore,  m. 

EPIC,  adj.  epique. 

EPICURE,       |      „  .       . 

EPICUREAN,  /  *•  EPlcu"en'  ne- 

EPICUREANISM,  *.  Epicurisme,  m. 

To  EPICURIZE,  v.  n.  manger,  vivre  en  Epicurien,  en 
disciple  d'Epicure. 

EPICYCLE,  *.  (small  circle  concentric  with  a  large  one), 
epicycle,  m. 

EPICYCLOID,  s.  epicycloide,/. 

EPIDEMIC,       1      ..,.,,. 

EPIDEMICAL,}  aJJ'  «P1(l«m'1ue- 

EPIDEMY,  *.  epidemic,/. 

EPIDERMIC,       \adj.  (  belonging  to  the  skin),  de  1'epi- 

EPIDERMICAL,]      derme. 

EPIDERMIS,  s.  (skin),  epiderme,  m. 

EPIGASTRIC,  adj.  (of  the  stomach),  epigastrique. 

EPIGRAM,  *.  epigramme,/. 

EPIGRAMMATIC,       1     ,.   ,  . 

EPIGRAMMATIC  AL,  [  a<!J-  ^P'grammat.que. 

EPIGRAMMATIST,  s.  epigrtmimatiste. 

EPIGRAPH,  *.  epigraphe,/. 

EPILEPSY,  *.  epilepsie,  /.  ;  (tomber  en  —  avoir  des 
attaques  d'  —  .) 

EPILEPTIC,  *.  epileptique,  m.f. 

EPILEPTIC,  adj.  epileptique. 

EPILOGUE,  *.  epilogue,  m. 

To  EPILOGUISE,  v.  n.  pronoucer,  ecrire,  composer  un 
Epilogue. 

EPIPHANY,  *.  epiphanie,/. 

EPISCOPACY,  *.  episcopal,  m. 

EPISCOPAL,  adj.  episcopal,  e. 

EPISCOPALIAN,  adj.  episcopal,  e. 

EPISCOPALLY,  adv.  en  Sveque. 

EPISCOPATE,  *.  episcopat,  m. 

To  EPISCOPATE,  v.  n.  oificier  comme  un—  remplil 
les  fonctions  d'  —  eveque. 

EPISODE,  s.  episode,  m. 

'KPTSODIO        1 

EPISODICAL,  f^y-episodique. 

EPISODICALLY,  adv.  en  forme  d'episode. 
EPISTLE,  *.  epitre,/. 
EPISTOLARY,  adj.  6pistolaire. 
EPISTOLIC,       ) 


To  EPISTOLIZE,  v.  n.  ecrire  des  epa'tres. 

EPITAPH,  *.  epitaphe,/. 

EP1THALAMIUMJ      ,  .   .  ,    , 

EPITHALAMY,       /  ''  M"'1'-11^6'  m' 

EPITHET,  s.  epithete,/. 

EPITHETIC,  adj.  depithete. 

l^PITOMK  1 

EP1TOMYJ*-  6Pitome>  m-  abr686'  m- 

To  EPITOMIZE,  v.  a.  faire  un  epitome,  abrege  de. 

EPITOMIZER,  t.  qui  fait  des  abreges. 


E  Q  U 

EPIZOOTIC,  ailj.  qui   nttaque  lea  aiiimaux ;  epi/.oo- 
EPIXOOTV,  s.  epizootic,/,  [tique. 

EPOCH,  ».  epoque,/. 
EPOD,  «.  epode,/. 

EPOPEE,  «.  6popee,/. 

EPULOTIC,  s.  (trtdic.),  epulotique,  ro. 

EQUABILITY,  s.  egalife,/. 

EQUABLE,  «#.  egal,  e. 
EQUABLY,  adv.  egalement. 

EQUAL,  ailj.  egal,  e.  She  loved  her  chiulren  with  equal 
love,  elle  aim, lit  scs  eiit'ants  il'uii  amour  egal.  These  strings 
are  not  equal  in  length,  ces  cordons  lie  sont  pas  d'une  lon- 
gueur egale — £gaux  en  longueur.  They  are  not  equal  in 
merit,  ils  ue  sont  pas  d'un  roerite  egal — il  ne  sont  pas 
i'Miix  en  mcrite.  If  you  live  with  the  great,  do  not  make 
yourself  equal  to  them,  si  vous  vivez  parmi  les  grands,  lie 
faites  pas  comine  si  vous  t-tiez  leur  egal — n'agissez  pas  en 
egal.  Act  with  them  as  with  equals,  traitez-les  d'egal  si 
t gal — agigsez  comme  entre  egaux.  Whatever  happens,  it  is 
all  equal  to  me,  quoiqu'il  arrive,  cela  m'est  6gal — indif- 
ferent. The  reward  is  not  equal  to  the  service,  la  recom- 
pense n 'egale  pas  le  service — est  au-dessous  du  service.  We 
fear  him  equal  with  the  tkundrr,  nous  le  craignons  i  1'egal 
du  tonnerre. 

We  must  content  ourselves  with  an  equal  share  with  them, 
nous  devons  nous  contenter  d'avoir  part  egale  avec  eux — 
de  partager  egalement  avec  eux.  Ttfit  made  us  equal  with 
them  in  the  spoils,  ils  nous  traiterent  egalement  dans  le  jiar- 
tage  du  butin — ils  nous  donnerent  une  part  du  butin  egale 
ft  la  leur. 

To  be  equal  to  (with  verbs),  etre  de  force  a— en  etat  de — 
capable  de  (with  nouns),  etre  propre  i — avoir  des  forces, 
des  moyens  proportionnes  i\ — . — etre  de  force  a.  /  am  not 
equal  to  the  task,  je  ne  suis  pas  de  force  &  remplir  cette 
tache — . — cette  taclie  est  au-dessus  de  mes  forces.  He  is 
not  equal  to  so  long  a  journey,  il  n'est  pas  de  force  i  faire  ce 
voyage — ce  voyage  est  au-dessus  de  ses  forces.  Are  you 
equal  to  that  situation,  etes-vous  propre  4  cette  place — . — 
avez-vous  les  moyens — 1'instruction— qu'il  faut  pour  cette 
place  ?  /  am  not  equal  to  it,  je  n'y  suis  pas  propre — je  n'en 
ai  pas  les  moyens — . — (phys.),  je  n'en  ai  pas  la  force. 

To  make  equal  with,  egaler  a. 

EQUAL,  *.  egal,  m.  egale,/. 

To  EQUAL,  v.a.  egaler.  To  equal  one's  self  with  another, 
s'egaler  a  un  autre. 

EQUALISATION,  *.  egalisation,/. 

To  EQUALISE,  t>.  a.  egaliser. 

EQUALITY,  s.  egalite,/ 

EQUALLY,  adv.  egalement.     Equally  with,  a  1'egal  de. 

EQUALNESS,  *.  egalite,/. 

EQUANIMITY,  «.  egalite,/.  (d  ame,  d 'esprit). 

EQUANIMOUS,  adj.  egal,  e  ;  d'un  esprit,  caractere 
egal,  toujoura  egal. 

EQUATION,  *.  equation,/. 

EQUATOR,  s.  equateur,  "m. 

EQUATORIAL,  adj.  equatorial,  e  ;  de  1 'equateur. 

EQUERRY,  *.  ecuyer.     (Stables),  ecuries,/. 

EQUESTRIAN,  n<lj.  (Of  a  man  on  horseback),  cava- 
lier, 4  cheval;  (of  a  liidy  on  horseback),  a  cheval.  A  good 
equestrian,  bon  cavalier;  bonne  cavaliere ;  qui  monte  Lien 
i  cheval.  Equestrian  games  (in  ancient  times),  jeux  eques- 
tres,  m.  (now),  courses  a  cheval.  Equestrian  feats,  tours 
de  force  ;'i  cheval — de  manege.  Equestrian  statue,  statue 
equestre,/.  Equestrian  order,  ordre  equestre. 

EQUIANGULAR,  adj.  equiangle. 

EQUIDISTANT,  adj.  equidistant,  e. 

KQUIDISTANTLY,  adv.  i  distance  egale. 

EQUIFORMITY,  «.  unilbrmite, /. 

EQUILATERAL,  adj.  equilateral,  e 

To  EQUILIBRATE,  v.  a.  equilibrer;  mettre  en  balance ; 
l>alancer.  Equilibrated,  en  balance,  en  equilibre. 

EQUILIBRATION,  «.  equilibre,  m. 

Kf^UILIURIOUS,  adj.  en  equilibre. 

EQUILIBRIST,  *.  qui  balance,  tient  «-n  t'quilibre. 

EQUILIBRIUM,  ».  equilibre,  m.  mettre,  tenir  en  — . 

BQUIMULTIPLB,  *.  equimultiple. 

K.Ql  1NE,  aaj.  qui  tient  du  cheval ;    (tech.),  tquin,  e 

BQUINOCTIAL,  adj.  tquinoxial,  e. 


E  R  M 

EQUINOCTIALLY,  adv.  vers  1'equinoxe. 

EQUINOX,  s.  uquinoxe,  m. 
To  EQUIP,  r.  a.  eqniper. 

EQUIPAGE,  *.  equipage,   m. ;  camp — ,   {-quipagc   il« 
camp,  de  guerre. 

EQUIPACiED,  adj.  equipe,  e. 

EQUIPMENT,  s.  equipement,  m. 

EQUIPOISE,  «.  equilibre,  m. 

EQUIPOLLENCE,  «.  equipollence,/. 

EQUIPOLLENT,  adj.  equii^llent,  e. 

EQUIPON  DERANGE,  s.  equiponderance,/. 

EQUIPONDERANT,  adj.  equiponderant,  e. 

To  EQUIPONDERATE,  v.  a.  rendre  d'un  poids  egal. 

EQU1PONDROUS,  adj.    pesant  egalement  dea   d.-ux 

EQUIPPED,  adj.  equipe,  e  fcoti-s. 

EQUIPPING,  «.  equipement,  m. 

EQUISONANCE,  «.  tquisonnance,/. 

EQUITABLK,  adj.  equitable. 

EQUITABLENESS,  *.  equiti,/. 

EQUITABLY',  adv.  equitablement. 

EQUITATION,  s.  equitation,/. 

EQUITY,  *.  equite,  /.  (In  Uiw,  an  equitable  claim), 
droit  juste,  equitable. 

EQUIVALENCE,  *.  valeur  equivalente,  /  equivaleiit, 

EQUIVALENT,  *.  equivalent,  m.  [m. 

EQUIVALENT,  adj.  equivalent,  e.  To  be  equinu,,il 
to  a  thing,  equivaloir  4  une  chose. 

EQUIVALENTLY,  adv.  d'une  maniere  equivalente. 

EQUIVOCAL,  adj.  equivoque. 

EQUIVOCALLY,  ado.  d'une  maniere  equivoque. 

To  EQUIVOCATE,  v.  n.  equivoquer. 

EQUIVOCATER,  *.  qui  equivoque. 

EQUIVOKE,  *.  equivoque. 

EQUIVOROUS,  adj.  qui  mange  de  la  chair  de  cheval. 

ERA,  *.  ere,/. 

To  ERADIATE,  v.  n.  jeter  des  rayons. 

ERADIATION,  *.  radiation,/. 

To  ERADICATE,  v.  a.  deraciner,  arracher  jusqu'i  la 
racine  ;  (morally),  deraciner,  extirper. 

ERADICATION,  *.  (Of  plants,  trees),  deraciuement. 
m.  (Of  errors,  vices),  extirjmtion,/. 

ERADICATIVE,  adj.  (medic.),  eradicatif,  ive. 

ERASABLE,  adj.  effacable. 

To  ERASE,  v.  a.  effacer,  obliterer. 

ERASEMENT,  s.  effacure,/.  obliteration,/. 

ERASION,  s.  effacure,/.  obliteration,/. 

ERASURE,  *.  ensure;  (com.),  rature,/. 

ERE,  (cong.),  avant  que.  Ere  my  son  die,  avant  que 
mon  fils  meure — ne  meure. 

ERE,  prep,  avant. 

ERELONG,  adv.  avant  qu'il  soit  peu ;  bientot.  Ere- 
whiles,  nagueres.  [temps. 

ERENOW,  adv.  deja.     Long  erenow,  il  y  a  deja  long- 

ERKBUS,  *.  erebe,  m. 

To  ERECT,  v.  a.  eriger  (une  maison,  un  palais,  un  tem- 
ple), &c.  To  erect  a  statue,  eriger  une  statue  (i  un  lu-ros,), 
&c.  To  erect  a  perpemlicular,  clever  une  perpendiculaire. 
To  erect  a  kingdom,  an  empire,  ctablir,  fonder  un  royaume 
un  empire.  To  ere>:t  a  principle,  utablir  un  principe.  Ti 
erect  one's  self  into  a  judge,  s  eriger  en  juge.  To  erect  c 
pole,  planter  une  perche. 

ERECT,  adj.  To  stand  erect,  se  tenir  droit,  la  ti'te 
levee.  To  carry  one's  head  erect,  porter  la  tete  droite 
ll'ith  supftuant  hands,  to  heaven  erect,  les  mains  su]>]iliantr» 
ten  dues,  levees  vers  le  ciel.  li'itk  erect  attention  of  mint.  t 
l'csj)rit  tendu.  (Hot.),  droit,  e. 

ERECTOR,  *.  qui  exige,  ctablit,  fonde.  (Of  a  muscle], 
erecfeur. 

ERECTING,  p  pr.  (used  subst. ),  erection,  /.  ctablis**- 
ment,  m.  t'oiulation,/. 

ERECTION,  *.  erection,/. 

EREMITE,  thermite,  m. 

KBKMETICAL,  adj.  d'hermit.-. 

EREPTION,  s.  enlevement,  m. 

ER(;OT,  m.  ergot,  m. 

ERGOTISM,  *.  (a  logical  conclusion),  t-rgot isme,  m. 

ERMINE,  a.  hermiue,  /.  Furred  u-ith  ermine,  four! 
d'lierinine. 


E  S  C 

KR  MINED,  adj.  c\\  hermine  ;  fourre  d'hermine. 
7V)  ERODE,  v.  a.  router;  devorer,  corroder. 
EROSE,  adj.  rouge,  e. 
EROSION.*,  erosion./. 

EROTIC,  s.  vers  erotiques,  m. 

EROTIC,       )    ,.  ,    .. 

KHOTICAL  H-  trotl(lue- 

KRPETOLOGY,  s.  (history  of  rallies),  erpetologie. 
To  ERR,  v.  n.  errer.    (To  wander,  deviate  from),  s'egarer, 
*  ecarter  de.      Men  err  in  judgment  from  ignorance  and 
want  uf  attention  to  facts,  les  homines  jugent  mal  par  igno- 
rance et  faute  d 'attention  aux  faits. 

ERRABLENESS,  s.  The  —  of  our  nature,  la  faiblesse 
naturelle  qui  nous  fait  errer. 

ERRAND,  s.  message,  m.  commission,  f.  To  send  a 
servant  on  an  errantl,  envoyer  un  domestique  faire  une 
commission  ;  (to  deliver  a  message),  faire  un  message.  He 
told  his  errand,  and  went  away,  il  fit  son  message,  et 
s'en  alia.  He  has  done  his  errand,  il  a  fait  son  message — il 
s'est  acquitte  de  sa  commission.  I  have  a  secret  errand  for 
you,  j'ai  quelque  chose  ft  vous  dire  en  secret.  What  is 
your  errand  with  me  ?  que  me  voulez-vous  ?  Come,  tell  us 
your  errand,  allons,  dites-nous  ce  qui  vous  ametie — ce  que 
vous  vonlez.  An  errand  boy,  tin  commissionnaire ;  the 
errand  .-art,  le  messager. 

ERRANT,  adj.     Knight -err  ant,  chevalier  errant.        [/. 

ERRANTRY,  *.     Knight-errantry,  chevalerie  errante, 

ERRATIC,  adj.  erratique. 

ERRATICALLY,  adv.  d'une  maniere  irreguliere. 

ERRATUM,  *.  erratum,  m. 

ERRHINE,  s.  (medic.),  errhin,  e. 

ERRING,  p.  pr.  egarements,  m. 

ERRONEOUS,  adj.  errone,  e. 

ERRONEOUSLY,  adv.  faussement;  par  erreur. 

ERROR,  *.  erreur,  f.  To  fall  into  error,  tomber  dans 
1'erreur.  Authors  sometimes  charge  their  own  errors  to  the 
printer,  les  auteurs  accusent  1  imprimeur  de  leurs  propres 
fautes.  To  lie  under  error,  etre  dans  1'errenr;  etre  grande- 
ment  dans  1'erreur.  (Law.)  To  bring  a  writ  of  errors,  ap- 
peler  comme  d'abus. 

ERSE,  s.  (Celtic  language  in  the  Highlands),  I'ancien 
Celtique,  m. 

ERUBESCENCE,  s.  erusbescence, /.  rougeur,/. 

ERUBESCENT,  adj.  rouge. 

To  ERUCTATE,  v.  n.  eructer ;  (com.),  roter. 

ERUCTATION,  s.  eructation,/. 

ERUDITE,  *.  erudit,  m.  adj.  erudit,  e. 

ERUDITION,  s.  erudition,/. 

ERUPTION,  s.  eruption,  /. ;  (medic.),  Eruption  ;  (an 
invasion),  irruption,/ 

ERUPTIVE,  adj.  eruptif,  ive. 

ERYSIPELAS,  s.  erysipele,  also  eresipele,  m. 

ESCALADE,  *.  (military  term),  escalade,  /.  (moriter  a 
1'escalade). 

To  ESCALADE,  v.  a.  escalader  un  mur.  v.  n.  monter 
ft  1'escalade. 

ESCALOP,  *.  petoncle,  /.  (Indenture  m  the  edge  of  a 
thing),  decoupure,/. 

ESCAPE,  s.  fuite,  /  To  make  one's  escape,  s'echapper, 
se  sauver.  He  made  his  escape,  whilst  we  were  at  dinner,  il 
a  pris  la  fuite,  pendant  que  nous  etions  a  diner.  (From 
prison),  evasion,/.  (From  danger.)  IVe  have  had  a  narrow 
escape,  nous  1'avons  ecbappe  belle.  What  an  escape  !  quel 
bonheur !  This  is  a  mere  escape  (evasion),  c'est  une  pure 
defaite.  There  is  no  escape,  il  u'y  a  pas  moyen  de  s'echap- 
per— de  se  tirer  de-la. 

To  ESCAPE,  v.  a.  (Avoid,  shim),  echapper  (au  danger, 
au  malheur).  They  could  not  escape  the  sword  of  the  enemy, 
ils  ne  purent  echapper  au  fer  de  I'ennemi.  You  will  not 
easily  escape  him,  vous  ne  lui  echapperez  pas  facilement. 
Nothing  escapes  that  man,  he  sees  everything,  rien  n 'echappe 
ft  cet  homme,  il  vuit  tout.  Had  David  died  sooner,  how 
much  troulik  hud  he  not  escaped  !  a  quels  chagrins  David 
n'aurait-il  pas  echappe— quels  chagrins  David  n'aurait-il 
pas  evite — s'il  etait  mort  plutot !  The  fact  escaped  my  ob- 
Krvation,  la  chose  m'a  echappe — je  ne  1'ai  pas  observee. 

(To  run  out  of,  to  get  out  of.)    How  did  he  etcape  from 
prison.  9    comment  s'est-il  echappe    de    prison  t      you  will 
£57 


ESS 

have  some  difficulty  to  escape  from  hit  hands,  vous  aurez  biei 
du  mal  ft  vous  echapi>er — firer — de  ses  mains.  At  /«.«/, 
we  have  escaped  from  it,  enfin  nous  nous  en  soirime? 
echappes. 

(To  flee.)  Escape  for  thy  life,  fuis  si  tu  veux  conservei 
ta  vie, — si  la  vie  t'est  chere.  Escape  to  the  mountains,  sauve- 
toi  dans  les  montagnes.  He  will  not  escape,  il  n'echappera 
pas.  Th*re  is  no  escaping,  il  n'y  a  pas  moyen  d'echapper. 

ESCAPE-GOAT,  *.  bouc  emissaire,  m. 

ESCAPEMENT,  *.  echapement,  m. 
To  ESCARP,  r.  a.  escarper. 

ESCARPMENT,  s.  (fort  if.  \  escarpement,  m. 

ESCHALOT,  *.  echalote,/. 

ESCHAR,  *.  (surgery),  escarre,/. 

ESCHAROTIC,  «.  (med.),  escarotique,  m. ;  adj.  escaro- 
tique. 

ESCHEAT,  *.  (law),  (right  of  the  king  or  lord  to 
forfeited  and  uncla  imed  lands.)  It  was  then  judged  in  favour 
of  the  lord  by  escheat,  cette  terre  fut  alors  adjugee  au  sei- 
gneur par  droit  de  desherence.  (  The  land  falling  to  the  lord), 
terre  mouvante,/. 

To  ESCHEAT,  v.  n.  echoir  (au  prince,  au  seigneur). 

ESC  HE  AT  ABLE,  adj.  —  land,  terre  mouvante — qui 
releve  d'un  seigneur. 

ESCHEATAGE,  s.  droit  de  desherence,  m. 

ESCHEATER,  s.  officier  du  roi ;  controleur  dudomaine. 

To  ESCHEW,  v.  a.  eviter  ;  fuir. 

ESCOCHEON,  *.  ecusson,  m. 

ESCORT,  *.  escorte,/. 

To  ESCORT,  v.  a.  escorter. 

ESCOT,  s.     See  Scot. 

ESCOUT,  s.     See  Scout. 

ESCRITOIRE,  s.  ecritoire, /. 

ESCUAGE,  s.  (in  feudal  times,  military  service),  ser- 
vice militairc,  m.  (Old  French,  escuiage,  terre  a  escuiage.) 

ESCULAPIAN,  adj.  d'Esculape. 

ESCULENT,  adj.  mangeable. 

ESCULENT,  s.  aliment,  m. ;  chose  a  manger. 

ESCUTCHEON,  *.  ecusson,  m. 

ESCUTCHEONED,  adj.  portant,  ayant  ecusson. 

ESOPHAGUS,  s.  esopliage,  m. 

ESOPIAN,  adj.  d'Esope. 

ESOTERIC,  s.  (secret  doctrine),  esoterique. 

ESPALLIER,  s.  (wall  tree),  espalier,  m.  [Coin.) 

ESPARCET,  s.  (plant),  esparcette,/. ;  (espece  de  sain- 

ESPECIAL,  adj.  special,  e. 

ESPECIALLY,  adv.  specialement.  (Principally,  parti- 
cularly), part.iculierement,  principalement. 

ESPECIALNESS,  s.  specialite, /. 

ESPIAL,  s.  espion,  m.  ;   (act  of  espying},  espionnage,  m. 

ESPIONNAGE,  *.  espionnage,  m. 

ESPLANADE,  *.  (fortif.),  esplanade,  /. 

ESPOUSALS,  *.  epousailles,/. 

ESPOUSAL,  adj.  nuptial,  e. 

To  ESPO  USE,  v.  a.  (to  give  in  marriage),  donner  en 
mariage  a  ;  marier  ft.  (To  be  betrothed),  etre  fiancee,  pro- 
mise. (To  embrace  a  party,  a  cause),  epouser. 

ESPOUSE  R,  s.  qui  epouse. 

ESPOUSING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  (betrothing,  nuptialt), 
fianc,ailles,  /.  ;  epousailles, /. 

To  ESPY,  v.  a.  decouvrir.  (To  discover  unexpectedly '}, 
apercevoir.  To  espy  out  hind,  reconnaitre  le  pays.  To  go 
and  espy  out  land,  aller  a  la  decouverte.  (In  a  town  to  act 
as  a  spy),  espionner.  v.  n.  (to  watch),  epier. 

ESQUIRE,  s.  (informer  times,  a  gentleman  attendant 
on  a  knight ),  ecuyer.  (Now  a  title  of  honour  given  legally 
to  sheriffs,  magistrates,  barristers,  country  gentlemen,  Sfc.) 
ecuyer.  That  title  was  also  given  in  France,  before  the  all- 
levelling  revolution,  to  gentlemen  of  noble  descent,  and  the 
anoblis  who  had  no  title  of  baron,  comte,  8fc.  It  is  now 
abolished.  The  Esquire  given  in  England,  by  courtesy,  to  pro- 
fessional men,  has  no  equivalent  in  French. 

To  ESSAY,  v.  a.  essayer  (une  chose,  de  faire  une  chose). 
To  assa//},  which  see. 

ESSAY,  s.  essai,  m. 

ESSAYIST,  *.  auteur  d'essais  ;  qui  compose,  cent  uej 
ESSENCE,  s.  essence,/.  [essaia. 

To  ESSENCE,  v.  a.  parfumer ;  mettre  de  1'essence. 


E  S  T 

ESSENTIAL,  adj.  essentiol,  le.  //  i*  essential  to  warn 
him  in  time,  il  est  essentiel  de  Ten  pr6venir  a  temps. 

ESSENTIAL, «.  essentiel,  m. 

ESSENTIALITY,  t.  qualite  essentielle, /. 

ESSENTIALLY,  adv.  essentiellement. 

ESSOIN,  *.  (law),  (an  excutefor  non-appearance  before 
the  court),  essoine,/.  [tie  grace. 

ESSOIN-DAYS,  (at  the  beginning  of  a  term),  trois  jours 
To  ESSOIN,  v.  a.  (to  allow  an  ercuxf  for  non-appear- 
ance), easoiner. 

ESSOIN ER,  *.  (he  who  justifies  the  absence),  essoineur. 
To  ESTABLISH,   v.  a.  etablir.      (To  confirm),    con- 
firmer ;  aflermir. 

ESTABL1SHER,  ».  qui  etablit. 

ESTABLISHMENT,  *.  etablissement,  m.;  (household 
tervants),  maison, /. ;  domestique,  m.  •  (horses,  8fc),  train, 

ESTAFET,  *.  (courier),  estafette,  /.  [m. 

ESTATE,  *.  (rank,  quality),  rang,  m.  ;  condition,  /.  ; 
(circumstantial  position),  etat,  m. ;  situation,  /. ;  (property), 
bin  is,  m,  A  man  possessed  of  large  estates,  un  homme  qui  a 
de  grands  biens.  Real  estates,  biens  fonds.  Personal  estates, 
biens  meubles,  m.  ;  argent,  m.  Kick  in  real  and  personal 
estates,  riche  en  terres  et  en  argent.  He  has  a  large  estate 
in  Normandy,  il  a  une  gratide  terre — une  grande  propriete 
en  Normaiidie.  An  umncumbered  estate,  un  bieu  clair  et 
net  de  tout  embarras.  Estates,  (dominions),  e'tats,  m. ;  (the 
government),  les  etats,  m.  To  arrive  at  man's  estate,  par- 
venir  a  1'age  d'homme. 

ESTEEM,  *.  estime,  /.  A  man  in  high  esteem,  un 
homme  tres-estiine — de  liaute  reputation.  A  man  of  no 
esteem,  un  homme  sans  noin,  sans  reputation.  To  hold  in 
high  esteem,  avoir,  concevoir  une  grande  estime  pour — . — 
estimer  hautement.  They  lived  in  much  esteem  with  each 
other,  ils  s'estimaient  beaucoup  reciproquement  —  ils 
avaient  une  grande  estime  1'un  pour  1'autre.  He  lived  in 
much  esteem  with  good  and  holy  men,  il  jouissait  de  toute 
1'estime  des  hommes  de  bien. 

To  ESTEEM,  v.  a.  estimer.  I  esteem  him  for  his  good 
conduct,  je  1'estime  a  cause  de  sa  bonne  conduite.  /  esteem 
myself  happy  in  having  had  the  pleasure  in  meeting  you,  je 
m 'estime  heureux  d'avoir  eu  le  plaisir  de  vous  rencontrer. 
(To  regard,  consider.)  I  esteem  riches  nothing  in  compari- 
son of  her,  je  lie  fais  aucun  cas  des  richesses  aupres 
d'elle.  1  would  esteem  it  a  favour,  if  you  would  come,  si 
vous  veniez,  je  le  regarderais  comme  une  faveur.  (  To  give 
preference  to.)  One  man  esteemeth  one  day  above  another,  uri 
homme  prefere  un  jour  a  un  autre. 

ESTEEMER,  *.  estimateur.  That  might  instruct  the 
proudest  esteemer  of  his  own  parts,  cela  pourrait  en  ensei- 
gner  ;\  celui  qui  a  la  plus  haute  idee  de  lui-meme. 

ESTIMABLE,  adj.  estimable. 

ESTIMABLENESS,  ».  qualite  estimable,/. 

To  ESTIMATE,  v.  a.  estimer. 

ESTIMATE,*,  estimation,  f. ;  (a  builder's  estimate), 
devis,  m. ;  apergu,  m.  To  form  an  estimate  of,  se  faire  une 
idee  de — . — a  just  estimate,  faire  un  juste  calcul. 

ESTIMATION,  *.  estimation,  /. ;  (esteem,  favourable 
upimon),  estime,  f.  To  hold  in  high  estimation,  faire  grand 
cas  de — estimer  beaucoup — une  chose. 

ESTIMATIVE,  adj.  estimatif,  ive. 

ESTIMATOR,  *.  estimateur. 

ESTIVAL,  adj.  d'£te  ;  (hot.),  estival. 

ESTIVATION,  «.  (hot.),  estivation,/. 

ESTOPPEL,  s.  (law),  empechement,  m. 

ESTOVER,  s.  (law),  provision  alimentaire, /. 

To  ESTRANGE,  r.  a.   (to  alienate.) 

An  imprudent  marriage  has  estranged  her  from  herfamily, 
un  manage  imprudent  lui  a  aliene  ('affection  de  safamille 
— . — 1'a  s£par£e  de  sa  famille.  Sotm-thin//  hits  estranged 
him  from  me,  quelque  chose  1'a  indispose  coiitre  moi.  They 
have  estranged  this  place,  ils  out  fait  de  ce  lieu,  une  place 
e'trangere.  (To  keep  away.)  I  do  not  know  what  has 
estranged  him  from  me,  je  ne  sais  ce  qui  1'aeloigne  de  moi 
— ce  qui  nous  a  slpard-s — ce  qui  nous  a  rendus  Strangers 
1'un  a  1'autre.  Why  have  you  estranged  yourseff  from  me 
in  these  matters  ?  pourquoi  vous  etes-vous  separ6  de  moi  a 
1'egard  de  ce«  cho.-es-la? — . — pourquoi  avez-vous  j«nse 
autrement  que  moi  t  (To  withdraw.)  lt'r  mutt  estrunyt 
28« 


E    U   P 

our  thoughts  from  what  it  is  not  in  oitr  priwer  to  attain,  noui 
devrions  dctoiirner  notre  pensee  des  clioses  que  nous  ne 
.-unrioi-s  obtetrir. 

ESTRANGEMENT,  *.  eloignement,  m.  An  estrange- 
ment of  affections,  alienation  des  occurs. 

ESTR  APADE,  «.  estrapade,  /. 

ESTRAY,  i.     See  Astray. 

ESTREAT,*,  (law),  copie,  /.  [mer,  m. 

ESTUARY,  *.  embouchure,/,  (d'une  riviere);  bras  rt« 

To  ESTUATE,  v.  n.  monter;  bouillonner. 

To  ETCH,  v.  a.  graver  i  IVau  forte. 

ETCHING,  *.  gravure  a  lean  forte,/. 

ETERNAL,  «.  (God),  1'Eternel. 

ETERNAL,  adj.  eternel,  le. 

ETERNALIST,  ».  qui  croit  il  I'fiternite  du  monde. 

To  ETERNALIZE,  v.  a.  eterniser. 

ETERNALLY,  adv.  eternellement. 

ETERNITY,  *.  eternite,/.  God  has  existed  from  eter- 
nity, Dieu  existe  de  toute  eternite.  At  death  we  enter  cm 
eternity,  a  la  mort  nous  entrons  dans  1'eternite. 

To  ETERNIZE,  v.  a.  eterniser. 

ETESIAN,  adj.  etesien. 

ETHER,  *.  ether,  m.  ;  1'air  pur,  m. 

ETHEREAL,  adj.  ethere,  e.     (Heavenly  ),  celeste. 

ETHEREOUS,  adj.  ethere,  e. 

To  ETHEREALIZE,  v.  a.  changer  en  air,  en  6ther. 

ETHIC,       I 


ETHICALLY,  adv.  moralement  ;  suivant  les  principe* 
de  la  morale. 

ETHICS,  *.  ethique,/.  ;  science  de  la  morale,/. 

ETHMOID,  *.  (anaf.),  ethmoide,  m. 

ETHMOIDAL,  adj.  ethmoidal,  e. 

ETHNIC,  *.  (a  heathen),  ethnique. 

ETHO  LOGICAL,  a<lj.  ethologique. 

ETHOLOGIST,  *.  etbologiste. 

ETHOLOGY,  s.  ethologie. 

To  ETIOLATE,  v.  n.  s'etioler.     v.  a.  etioler. 

ETIOLATING,  p.  pr.  (used  subst.),\  ,  . 

ETIOLATION,  *.  J  ^ll) 

ETIOLOGY,  s.  etiologie,/. 

ETIQUET,  *.  etiquette,/.  ;  according  to  etiquet,  snivant 
1'etiquette  —  les  regies  de  1'etiquette. 

ETNEAN,  adj.  de  1'Etna. 

ETUI,  *.  (a  case),  etui,  m. 

ETYMOLOGER,  s.  etymologiste. 

ETYMOLOGICAL,  adj.  etymologique. 

ETYMOLOGICALLY,  adv.  eu  etymologiste  ;  suivant 
les  regies  de  1'etymologie. 

ETYMOLOGIST,  *.  etymologiste. 

To  ETYMOLOGISE,  v.  a.  chercher  I'etymologio,  s'oc- 
cuper  d'etymologie. 

ETYMOLOGY,  *.  etymologic,/. 

ETYMON,  s.  (root),  racine,/. 

EUCHARIST,  *.  eucharistie,  /.  le  sacrement,  m. 


EUCHOLOGY,  *.  eucologie,  m. 

EUCRASY,  ».  (medic.),  (good  constitution),  eucrasie./. 
bon  temperament,  m. 

EUDIOMETER,  *.  (an  instrument  /"  ascertain  the 
purity  of  the  air),  eudiometre,  m. 

EUDIOMETRIC,      )      ,-  ei.(liometriaiie 

EUDIOMETRICALj  "»'  e' 

EUDIOMETRY,  *.  eudiomi-trie,  /. 

EUHARMONIC,  adj.  bumonaqae. 


EULOGIST,  *.  louangeur  ;  qui  ecrit  a  la  lotiange. 
EULOGIUM,  *.  eloge,  m. 
EUNUCH,  *.  eunuque,  m. 

EUPATHY,  ».  (resignation,  gentleness  under  sujferinfft), 
i])atliie,/. 

EUPEI»SY,  *.  (good  digestion),  eujx-iwie,/. 
EUPEPTIC,  adj.  (having  a  good  digestion),  eapephqOA 
Kl'PHKMISM,  .v.  en])hi'-inisme,  ;//. 
EUPHONIC,    adj.    (huriiitj  <i  /i/eiisanl    niuii<l\    oujilui- 

KII'HONY,  ».  euphonie,  /.  l»>q»* 


EVE 

EUPHORHIA,  *.  (hot.),  eupliorbc,  m. 

EUPHRASIA,  s.  (plant),  casse-luuette, /. 

EUROPE,*.  Europe,/. 

EUROPEAN,  s.  adj.  Europeeri,  tie. 

EURUS,  s.  Eurus>swi.  vent  du  midi. 

EUXINE,  *.  le  Pont  Euxin,  m. 

EVACUANT,  adj.  evacuant,  e. 

EVACUANT,  s.  (medic.),  evacuant,  m. 

To  EVACUATE,  v.  a.  (to  empty  a  room,  a  place), 
evacuer ;  (to  discharge  matter),  evacuer  (la  bile,  les 
humeurs) ;  (to  discharge,  relieve  the  intestines,  vessels),  de- 
gager,  vider. 

EVACUATING,  p.  pr.  (used  subst.),  evacuation,/. 

EVACUATION,  s.  evacuation,/.;  (abolition),  aboli- 
tion, /. ;  rejet,  m. 

EVACUATIVE,  adj.  evacuatif,  ive. 

To  EVADE,  v.  a.  (to  avoid),  6viter.  (To  escape,  slip 
away),  echapper  a,  eviter.  The  thief  evaded  his  pursuers, 
le  voleur  a  echappe  a  ceux  qui  le  poursuivaient — .——a 
evite  les  poursuites  de  la  justice.  (To  elude.)  The  advocate 
evaded  the  argument,  1'avocat  eluda  la  question,  v.  n. 
'6vader. 

EVADING,  p.  pr.  (used  subst.),  evasion,/. 

EVAGATION,  s.  evagation,/.  [subite,/. 

EVANESCENCE,    *.    imperceptibilite,  /.    disparition 

E"\  ANESCENT,  adj.  imperceptible,  qui  disparait 
imperceptiblement,  subitement. 

EVANGEL,  s.  evangile,  m. 

EVANGELIC,       )      ,.   ,         ,,. 

EVANGELICAL,}  adJ'  evangelique. 

EVANGELICALLY,  ado.  evangel iquemerit. 

EVANGELISM,  s.  propagation  de  1'evangile. 

EVANGELIST,  s.  evangeliste.  [jour). 

EVANGELISTARY,  #.  petit  evangile,  m.  (legons  du 

EVANGELIZATION,  s.  propagation  de  levangile. 

To  EVANGELIZE,  v.  n.  evangeliser. 
_  EVANGELIZING,  p.  pr.  (used  subst.),  propagation  de 
1'evangile.  [echappe  a  la  vue. 

EVANID,  adj.   imperceptible;     qui   s'evanouit —  qui 

EVAPORATE,  adj.  qui  psut  s'evaporer. 

To  EVAPORATE,  v.  n.  s'evaporer.    v.  a.  faire  evaporer. 

EVAPORATING,  p.  pr.  (used  subst.),  evaporation,/. 

EVAPORATION,  s.  evaporation,/. 

EVASION,  s.  evasion,/. 

EVASIVE,  adj.  eVasif,  ive. 

EVASIVELY,  adv.  d'une  maniere  evasive. 

VE,  s.  veille,  /.  Christmas  eve,  la  veille  de  Noel. 
Evening),  le  soir,  m.  I  saw  him  the  eve  of  his  departure,  je 
le  vis  la  veille  de  son  depart.  To  be  on  the  eve  of  ruin,  etre 
a  la  veille  de  saruine.  The  two  armies  are  OH  the  eve  of 
engaging,  les  deux  armies  sont  a  la  veille  d'en  venir  aux 
mains. 

EVEN,  *.  (evening),  soir,  m.  Even  song,  chant,  hymne 
du  soir.  Even-tide,  le  soir  ;  at  even-tide,  le  soir,  i  1'heure 
du  soir. 

EVEN,  adj.  (smooth),  uni,  e  ;  egal,  e.  An  even  country, 
un  pays  uni,  plat.  This  country  lies  very  even,  ce  pays  est 
tres-plat.  Lay  it  even,  etendez-le  bien.  Make  this  ground 
even,  aplanissez  ce  terrain.  An  even  surface,  urie  surface 
unie.  An  even  temper,  nn  caractere  egal.  To  meet  on 
even  ground,  combattre,  s'engager  sur  un  terrain  egal.  The 
advocates  met  on  even  ground  in  argument,  les  avocats  en- 
trerent  en  discussion  avec  un  avantage  egal.  We  are  not 
on  even  ground  (things  are  not  equal),  les  choses  ne  sont  pas 
egales — . — I'avantage  est  d'un  cote.  To  cut  a  tree  even 
with  the  ground,  couper  un  arbre  a  fleur  de  terre.  To  lay 
a  house  even  with  the  ground,  abattre  une  maison.  The  new 
house  is  to  be  even  with  ours,  la  nouvelle  maison  sera  de 
niveau  avec  la  nfitre — sur  une  meme  ligne  que  la  notre. 
We  are  upon  even  terms,  les  avantages  sont  les  memes.  We 
are  not  upon  even  terms,  les  avantages  ne  sont  pas  les 
memes — les  choses  ne  sont  pas  egales. 

Our  accounts  are  even,  nous  soinmes  quittes — nous  ne 
uous  devons  rien — nos  comptes  sont  regies.  Our  accounts 
are  not  even,  il  y  a  une  difference — nous  ne  sommes  pas 
qnittes.  Even  accounts  make  lasting  friends,  les  bons 
comptes  font  les  bons  amis.  /  am  even  with  you,  je  suis 
qmtte  envers  vous.  I  will  be  even  with  you  fl  will  not  be 
239 


EVE 

behind  in  kindness,  courtesy),  je  ne  veux  \ts  demeurer  en 
reste  avec  vous — je  veux  etre  quitte  envers  vous.  We  will 
be  even  with  him  (as  a  threat),  nous  le  hii  rendrons — noug 
le  lui  revaudrons — . — nous  lui  rendrons  la  pareille.  Thit 
makes  us  even,  cela  nous  acquitte  1'un  envers  lautre — . — 
nous  voila  quittes. 

//*  taking  revenge,  a  man  is  but  even  with  his  enemy,  en  se 
vengeant,  un  homine  n'est  que  1'egal  de  son  ennemi.  The 
true  reason  of  /his  doctrine  was  to  be  even  with  the  magistrate, 
who  was  against  them,  le  vrai  motif  de  cette  doctrine  etait 
de  se  mettre  sur  le  meme  pied — de  rendre  la  pareille  au 
magistrat  qui  etait  centre  eux. 

An  even  number,  uombre  pair.  Odd  or  even,  pair  ou 
non.  By  even  or  odd,  par  tiombres  pairs  et  impairs. 

To  EVEN,  v.  a.  egaler,  aplanir.  To  even  with  the 
ground,  abattre. 

EVEN,  adv.  meme.  Even  now,  meme  a  present ;  en  ce 
moment  meme.  Even  again,  encore  meme.  /,  even  1, 
moi,  moi-meme.  //  is  even  so,  il  en  est  ainsi.  See  Though. 

EVEN-HAND,  *.  impartiality /. 

EVEN-HANDED,  adj.  impartial,  e. 

EVENING,  *.  soir,  m.  soiree,/,  (soir  is  said  of  the  last 
part  of  the  astronomical  day,  and  some  of  the  end  of  the  so- 
cial day).  Come  in  the  evening,  venez  le  soir — venez  dans  la 
soiree.  Come  this  evening,  venez  ce  soir.  Last  evening, 
hier  au  soir.  The  evening  service,  le  service  du  soir.  We 
will  spend  the  evening  together,  nous  passerons  la  soiree  en- 
semble. On  the  evening  of  life,  au  declin  de  la  vie.  The 
evening  of  his  ghry,  le  declin  de  sa  gloire.  Evening  hymn, 
1'hymne  du  soir.  The  evening  star,  Fetoile  du  soir — 

EVENLY,  adv.  egalement.  [Venus. 

EVENNESS,  *.  egalite,/. 

EVENT,  *.  evenement,  m.  I  will  undertake  it  whatever 
be  the  event,  je  1'entreprendrai  quelqu  en  soit  I'evenement — 
Tissue.  In  the  event  (suppose  it  should  happen),  le  cas 
echeant — suppose  que  la  chose  arrive.  In  the  event  that  he 
should  com.0.,  dans  le  cas  ou  il  viendrait. 

To  EVENTERATE,  v.  a.  eventrer. 

EVENTFUL,  adj.  plein,  e  d'evenements.  It  is  an 
eventful  period  of  history,  c'est  une  epoque  feconde  en  evene- 
ments.  //'  my  event/id  life,  durant  ma  vie  accidentee. 

To  EVENTILAT E,  v.  a.     See  To  Ventilate. 

EVENTILATION,  *.     See  Ventilation. 

EVENTUAL,  adj.  eventuel,  le. 

EVENTUALLY,  adv.  everituellement. 

To  EVENTUATE,  v.  n.  terminer,  tourner. 

EVER,  adv. 

Have  you  ever  seen  Paris?  avez-vous  jamais  vu  Paris? 
If  ever  this  should  happen,  si  cela  arrivait  jamais.  She  is 
as  loved  as  ever  mother  was,  elle  est  aussi  cherie  que  mere 
le  fut  jamais.  He  is  the  most  sensual  man  that  ever  was  in 
the  worll,  c'est  I'homme  le  plus  sensuel  qui  fut  jamais  au 
moiide.  He  is  more  obstinate  than  ever,  il  est  plus  entete 
que  jamais.  /  work  without  ever  coming  to  the  end  of  my 
work,  je  travaille  sans  jamais  arriver  &,  la  fin  de  mon  ou- 
vrage. 

The  inclination  of  the  people  must  ever  have  a  great  in- 
fluence, le  penchant  du  peuple  aura  toujours  une  grande 
influence.  Mankind  is  ever  the  same,  le  genre  humain  est 
toujours  le  meme.  Will  you  ever  torment  him,  le  tour- 
menterez-vous  toujours  ?  It  is  for  ever,  c'est  pour  toujours, 
— c'est  a  jamais. 

Ever  since,  depuis  (ce  temps-la,  ce  jour-la).  Ever  before, 
de  tous  temps.  Ever  after,  apres.  Ever  and  anon,  de 
temps  en  temps. 

Were  you  ever  so  rich,  you  wottll  not  be  happy,  quelque 
riche  que  vous  fussiez — quand  bien  meme  vous  seriez  ex- 
tremement  riche,  vous  n'eii  seriez  pas  plus  heureux.  Be 
they  ever  so  numerous,  quelque  soit  leur  nombre.  Were  it 
ever  so  little,  quelque  peu  que  ce  soit-^ne  fut-ce  qu'un  pen. 
Give  me  ever  so  little,  donnez  m'en  bien  peu — le  moins  du 
monde.  She  would  gratify  him,  though  he  asked  ever  so  much, 
elle  le  contenterait,  quoiqu'il  demandat — quelle  que  Cut  sa 
demande. 

As  soon  as  ever  I  can,  aussitot  que  je  pourrai.  He  is  as 
like  you  as  ever  he  can,  il  vous  ressemble  autant  qu'il  est 
possible.  He  is  as  free  from  envy  as  ever  any  man  was,  i? 
est  aussi  exempt  d'envie  qu'aucun  homme  le  fut  jamais. 


E  V  I 

EVER-BURNING,  adj.  qui  brfile  toujnun. 
EVER-DURING,  adj.  qui  dure  toujoura  ;   eternel,  If. 
EVERGREEN,  *.  arbre  toujours  vert,  m. 
EVER-HONOURED,  adj.  4  jamais  honore. 
EVKRLASTING,  adj.  i-ternel,  le. 
EVERLASTINGLY,  adv.  etemellement. 

EVERLASTING-PEA,  «.  pois  perpetuel,  m. 
EVERLIVING,   adj.    eternel  ;    existant   de    toug    les 
temps. 

EVERMORE,  adj.  it  jamais. 
EVER-OPEN,  adj.  toujours  ouvert,  e. 
EVER-PLEASING,  adj.  toujours  arable. 

EVERSION,  ».  renversement,  m. ;  (*urg.),  renversc- 
iin  iit,  m. 

EVER- WATCHFUL,  adj.  toujours  vigilant,  e. 

EVERY,  adj.  Every  man,  chaque  hotnme.  Every 
woman,  chaque  femme.  Every  one,  chacun,  e.  I  gave  the 
tame  to  every  one  of  them,  j'ai  donne  la  meme  chose  si  cha- 
cun d'eux.  Every  one  of  these  ladies  thinks  so,  chacuiie  de 
ces  dames  le  pense.  He  comes  every  day,  il  vient  tons  les 
jours  ;  every  other  day,  tous  les  deux  jours — d'un  jour  1'au- 
tre.  Every  year,  month,  week,  tous  les  ans,  tous  les  mots, 
toutes  les  semaines.  Everything,  tout.  Everybody,  tout 
le  monde.  Everywhere,  partout.  On  every  side,  de  tous 
cotes — de  toutes  parts.  Every  whit,  entierement ;  en  tout. 
We  expect  him  every  hour,  every  moment,  nous  I'attendons  a 
cliaque  instant.  Every  man  for  himself,  chacun  pour  soi. 

Every-day  clothes,  habits  de  tous  les  jours.  An  every -day 
thing,  une  chose  commune,  ordinaire}  de  tous  les  jours. 
We  wish  you  every  happiness,  nous  vous  souhaitons  toutes 
sortes  de  bonheur. 

EVER-YOUNG,  adj.  toujours  jeune,  qui  ne  vieillit 
])as. 

EVES-DROPPER,  s.     See  Eaves. 

To  EVICT,  v.  a.  (law),  evincer. 

EVICTION,  *.  eviction,/. 

EVIDENCE,  *.  preuve,/.  ;  (law"),  charge  precise,/. 
To  bear  evidence  to  a  thing,  prouver  une  chose,  dormer  des 
marques,  des  preuves  ;  (of  a  person},  rendre  temoignage 
(&  une  chose).  (Witness),  temoin,  m. 

To  EVIDENCE,  v.  a.  prouver  ;  rendre  temoignage  a. 

EVIDENT,  adj.  evident,  e. 

EVIDENTIAL,  adj.  tendant  a  prouver. 

EVIDENTLY,  adv.  evidemment;  jusqu'a  1'evidence. 

EVIL,  s.  mal,  m.  To  do  evil  for  good,  faire  le  mal  pour 
le  bien.  Do  good  and  eschew  evil,  faites  le  bien  et  evitez  le 
mal.  /  irixli  my  enemy  no  evil,  je  ne  veux  pas  de  mal  a 
mon  ennemi.  (Wrong,  injury.)  I  seek  not  to  do  him  evil, 
je  ne  cherche  point  a  lui  faire  tort — du  mal.  (  Wicked- 
ness, corruption.)  The  heart  of  man  is  full  of  evil,  le  coeur 
de  I'homme-  est  plein  de  mechancett — de  corruption. 
( Misfortune.)  There  shall  no  evil  befall  thee,  il  ne  t'arrivera 
aucun  mal — aucun  malheur.  (Disease},  mal,  m.  The 
King's  evil,  les  ecrouelles,/. 

EVIL,  adj.  (wicked,  corrupt),  mediant,  e,  mauvais,  e. 
To  entertain  evil  thoughts,  nourrir,  avoir,  de  mauvaises 
ID* 1 1 sees.  Evil  deeds,  de  mauvaises  actions.  An  evil  gene- 
ration, une  generation  mechanic,  vicieuse.  Evil  speaking, 
mechantes  paroles,/.  (Slander),  medisanee,/.  The  evil 
rpirit,  le  demon,  le  malin  esprit.  (Unlucky,  unhappy), 
malheureux,  euse.  An  evil  day,  un  jour  malheureux.  An 
evil  arrow,  une  fleche  malheureuse.  These  are  evil  tidings, 
voila  de  tristes,  de  mauvaises  nouvelles.  (Corrupt.) 
Mann  heart  is  evil,  le  co?ur  de  1'homme  est  corrompu. 

EVIL,  adv.  mal.  Evil  got,  evil  spent,  le  bien  mal  acquis 
tie  profite  pas. 

EVIL- AFFECTED,  ailj.  mal  dispose,  e  envers;  porte 
au  mal. 

EVIL-DOER,  *.  malfaiteur. 

EVIL-EYED,  adj.  qui  voit  les  choses  d'un  ceil  d'envie, 
avec  haine. 

EVIL-FAVOURED,  adj.  qui  a  une  physionomie  re- 
pnussante,  desagrvable. 

EVIL-FAVOUREDNESS,  *.  physionomie  repoussante, 
f. :  air  mechant,  m. 

EVIL-MINDED,  adj.  porte,  e  au  mal ;  mechant,  e. 

EVILNESS,  *.  me'chancete.  f. 

RVIIrSPRAKING,  *.  nu'disancf,  f.  calomnie,/. 
210 


E  X  A 

EVIL-WISHING,  adj.  qui  desire  le  mal. 
EVIL-WORKER,  «.  qui  fait  le  mal. 
To  EVINCE,  v.  a.  prouver,  demontrer.    (To gii-e  mam- 
fest  signs,  proof*  of),  donner  des  marques,  des  preuves  (d« 
courage,  d'ambition,  &c.). 

K\  INCIBLE,  adj.  que  Ton  peut  prouver,  demonlrer. 

EVINCIBLY,  adv.  manifestement 

EVINCIVE,  adj.  maiiit'este ;  qui  demontre,  jironvc. 

To  EVISCERATE,  r.  a.  6ter,  enlever  les  entrailles. 

EV  IT  ABLE,  adj.  evitable,  que  Ton  peut  evih-r. 

To  EVOCATE,lf.  a.  evpquer.     (Law),  evoquer  (un« 

To  EVOKE,       /cause  d'un  tribunal  i  un  autre 

EVOCATION,*,  evocation,/. 

EVOLUTION,  «.  evolution,  /. 
To  EVOLVE,  v.  a.  developpcr. 

EVOMITION,  *.  vomissement,  m. 

EVULSION,  *.  (surg.),  (plucking),  Avulsion,  /. 

EWE,  *.  brebis,/ 

EWER,  *.  aiguiere,/. 

EWRY,  ».  office,  m. 

To  EXACERBATE,  v.  a.  irriter,  enflammer. 

EXACERBATION,  *.  (medic.),  exacerbation,/. ;  irri- 
tation,/. 

EXACERBESCKNCE,  *.  the  same  as  Exacerbation. 

EXACT,  adj.  exact,  e.  lie  exact  in  paying  your  debts, 
soyez  exacts  a  payer  vos  dettes.  He  is  very  exact  in  keep- 
ing his  accounts,  il  est  tres-exact  dans  la  teiuie  de  ses  li\  n  s 
— . — il  tierit  ses  livres  d'une  maniere  fort  exacte.  //> 
should  be  exact  in  the  performance  of  our  duties,  nous  devotu 
6tre  exacts  I  remplir  nos  devoirs. 

To  EXACT,  v.  a.  exiger.  (To  demand  a  higher  prii-e 
than  the  exact  one),  surfaire.  v.  n.  To  exact  i//x>«  a  person, 
en  imposer  a  une  personne — . — commettre  des  extorsions 
envers  elle. 

EXACTING,  p.  pr.  (usedsubst.),  exaction;  (used  adj.), 
exig(  ant,  e. 

EXACTION,  *.  exaction,/.;  extortion,/. 

EXACTLY,  adv.  exactement. 

EXACTNESS,  *.  exactitude, /. 

EXACTOR,  s.  exacteur.  (He  tliat  demands  by  autho- 
rit'j)*  qui  exige.  requiert. 

EXACTRESS,  *.  qui  exige,  qui  demande. 

To  EXAGGERATE,  v.  a.  exagerer. 

EXAGGERATION,  *.  exageration,  /. 

EXAGGERATORY,  adj.  exageratif,  ive. 

To  EXALT,  v.  a.  elever.  (To  praise),  louor,  exaltcr. 
(In  chemistry),  exalter. 

EXALTATION,  *.  elevation,  /.  (Of  a  prelate),  exal- 
tation,/.  (In  chemistry},  exaltation,/. 

EXALTED,  p.  ft.  (tufdadj.)  An  exalted  rank,  un  rang 
elev6.  An  exalted  personage,  un  haut  personnage.  These 
are  very  exalted  notions,  voila  des  idces  !>irn  clevi'rs,  bien 
gramles.  An  exalted  style,  un  style  sublime.  (Elated), 
(exalted  with  success),  Her,  enorgueilli  de  son  succtU. 

EXALTEDNESS,  *.  elevation,  /.  (Conceitedneu),  nr- 
gueil,  m. 

EXALTER,  *.  qui  eleve,  loue. 

EXALTING,  p. pi: (usedsubst.),  elevation,/.;  louaii-re, 

EXAMEN,  *.  examen,  m.  [f. 

EXAMINABLE,  adj.  que  1'on  peut  examiner. 

EXAMINATION,  *.  ixamen,  m.  At  the  examimitinii 
of  1841,  Simpson  got  Prince  Albert's  prize  for  Modern 
Languages,  a  1'exanieii  de  1811,  Simpson  a  obtenu  If  ]>rix 
de  Lingues  Modcnies,  fonde  jwr  S.  A.  R.  )•,'  Prince  Alln-rt. 
To  undergo  a  hard  e.rniiiiiuition,  suliir,  jKtvscr  1111  rxanirn 
ditficile.  (Of  witnesses),  interrogatoire  ;  subir  un  long  in- 
terrogatoire.  (Inspection.)  The  examination  of  a  house,  a 
ship,  ('inspection  d'une  maison.  d'un  vaissseau. 

To  EXAMINE,  v.  a.   examiner.       To    examine    i/i/o, 
examiner,  approfondir.      (Of  witnesses},   intfiro_r< T. 
subir   un    examen   a.      (Of  minerals  .   r>~ayi-r,    I'.iin-    !  (•- 
prcnvi'  de. 

EXAMINER,  *.  examinateur.  (In  a  court  of  /<///•  \ 
celui  qui  fait  1'iiiterrogatoire,  qui  interroge. 

EXAMINING,  p.  pr.  (used  tubst.),  examen,  m. ;  iiitrr- 
rogatoirc,  in. 

KXAMPLARY,  ».  exemjilaire,  m.  ;  modi-le,  m. 

EXAMPLE,  i.  rxf tuple,  iw.      lie  un  exanfle  to  lh?m 


K  X  C 

ioy?i  It'iir — servoz  leur  d' — exemplf.      Take  rjrrimpte  after 
him,  pren-'z  exemple  sur  lui.     (A  sample),  ecliantillun,  m. 

KX  AMPLER,  *.  (sampler),  which  tee. 

EXANIMATE,  adj.  inanime,  e  ;  abattu,  e. 

To  EXANIMATE,  v.  a.  decourager ;  abattre. 

EXARCH,  «.  exarque. 

EXARCHATE,  *.  exarchat,  m. 

To  EXASPERATE,  v.  a.  exasperer.  (Com.},  aigrir. 
(Of  pain),  irriter. 

EXASPERATE,  adj.  exaspere,  e.  [irritation,  /. 

EXASPERATION,  *.  exasperation,  /.     (Of  disease), 

To  EXAUCTORATE,  v.a.  destituer;  depouiller  (une 
personne  de  son  autorite). 

EXAUCTORATION,  s.  destitution,  /. 

To  EXCARNATE,  v.  a.  decharner:  dissequer. 

To  EXCAVATE,  v.  a.  creuser.  (Of  the  earth},  faire 
des  excavations. 

EXCAVATION,  *.  excavation,  /. 

EXCAVATOR,  *.  terrassier,  m. 

To  EXCEED,  v.  a.  (To  go  beyond  certain  limits),  exc6- 
der,  depasser.  You  have  exceeded  your  orders,  vous  avez 
depasse  vos  ordres.  They  exceed  the  time  allowed  by  ten 
minutes,  ils  out  depasse  le  temps  accorde  de  dix  minutes. 
(To  surpass),  surpasser.  Solomon  exceeded  all  the  kings  of 
the  earth  for  riclies  and  for  wisdom,  Salomon  surpassait  tous 
les  rois  de  la  terre  par  ses  richesses  et  par  sa  sagesse.  v.  n. 
aller  trop  loin. 

EXCEEDER,  s.  qui  excede,  surpasse. 

EXCEEDING,  p.  pr.  (used  adv.)  He  is  exceeding  rich, 
il  est  excessivement  riclie. 

EXCEEDINGLY,  adv.  excessivement. 

To  EXCEL,  v.  a.  (To  surpass),  surpasser.  v.  n.  (To 
be  excellent),  exceller.  To  excel  in  painting,  exceller  dans 
1'art  de  la  peinture.  He  excels  in  mathematics,  il  excelle 
dans  les  mathematiques.  She  excels  in'singing,  elle  excelle 
a  chanter. 

EXCELLENCE,  s.  excellence,  /.  (Any  valuable  qua- 
lities.) Strength  and  beauty  are  the  excellencies  of  the  body, 
la  force  et  la  Leaute  constituent  1'excellence — sont  les  qua- 
lites  excellentes — du  corps. 

EXCELLENCY,  s.  excellence,/.  Hit  Excellency  is  in- 
disposed this  morning,  SonExcellence  est  indisposee  ce  matin. 

EXCELLENT,  adj.  excellent,  e. 

EXCELLENTLY,  adv.  excellemment. 

To  EXCEPT,  v.  a.  excepter.  (Law.)  To  except  a 
witnes,  recuser — reprocher  un  temoin.  (To  object.)  A 
succession  which  our  author  could  not  except  against,  succes- 
sion a  laquelle  riotre  auteur  n'aurait  rien  a  dire — a  objecter. 
EXCEPT,  conj.  ( Unless.)  Except  ye  repent,  ye  shall 
all  perish,  a  moins  que  vous  ne  vous  repentiez,  vous  perirez 
tous.  Prep.  All  except  one,  tous,  excepte  un — a  1'exception 
d'un.  Except  that  he  — ,  avec  cette  difference  qu'il  — . 

EXCEPTING,  p.  pr.  (used  for  except).  The  prisoners 
were  all  condemned  excepting  three,  les  prisonniers  furent 
tous  condamnes,  excepte — a  1'exception  de — trois. 

EXCEPTION,  *.  exception,  f.  Are  there  any  excep- 
tions ?  y  a-t-il  quelques  exceptions  ?  We  find  no  exceptions 
at  all,  nous  n'y  trouvons  aucune  exception.  With  the  ex- 
ception of  two  or  three,  a  1'exception  de  deux  ou  trois.  With 
an  exception  of  the  most  barren  parts,  i  1'exception  des  par- 
ties les  plus  steriles.  This  is  an  exception,  cela  est  une — 
fait — exception.  (Law.)  Exception.  He  may  have  ex- 
ceptions peremptory  against  the  jurors,  il  peut  se  faire  qn'il 
ait  des  exceptions  peiemptoires  centre  les  jures.  (Objtc- 
tion),  objection,  f.  (Cavil),  contestation  pointilleuse,  f. ; 
chicane,  f.  (Offence.)  Roderigo,  thou  hast  taken  against 
me  an  exception,  Roderigue,  tu  es  fache  centre  moi — je  t'ai 
cause  du  deplaisir  —  tu  es  mecontent  de  moi.  Lest  he 
should  take  exception  to  my  love,  de  crainte  qu'il  ne  convolve 
du  degout  pour  celle  que  j'aime.  He  takes  exception  to  all 
that  is  said,  tout  ce  que  Ton  dit  le  choque,  le  blesse — . — il 
se  blesse  de  tout  ce  que  1'on  dit;  (blames),  il  trouve  a  redire 
a  tout.  He  took  exception  to  the  plan  of  their  bun-j.1,  il 
desapprouva  le  choix  du  lieude  leur  sepulture. 

EXCEPTIONABLE,  adj.  blamable;  inconvenant ; 
contre  lequel  il  y  a  a  dire ;  ii  rejett-r. 

EXCEPTIOUS,  adj.  difficile;  qui  trouve  a  redire  ii; 
('•pilogueur. 
241 


K  x  c 

EXCEPT1OUSNESS,  «.  esprit  difficile,  poinfill.-ux  , 
disposition  il  blumcr. 

EXCEPT1 VE,  adj.  qui  renferme  une  exception. 

EXCEPTOR,  #.  epilogueur;  qui  trouve  a  redire  a. 

To  EXCERN,  v.  a.  (med.),  expulser. 

EXPULSING,  p.  pr.  (used  subst.J,  expulsion,/.;  (ml 
adj.),  expulsif,  ive. 

EXCESS,  *.  exces,  m.  The  desire  of  power  in  excess 
caused  the  angels  to  full,  la  soif  du  pouvoir  portee  a  I'excos 
— la  soif  excessive  du  pouvoir — causa  la  chute  des  angcs. 
To  carry  things  to  an  excess,  porter  les  choses  a  1'exces.  To 
commit  excesses  (in  drinking,  eating,  rioting),  faire  des  exces. 
It  is  an  excess  to  drink  and  eat  as  you  do,  il  y  a  de  1'exces  a 
— c'est  un  exces  que  de — boire  et  manger  comme  vous  le 
faites.  He  eats  to  excess,  il  fait  des  exces  de  bouche.  He 
drinks  to  excess,  il  boit — il  fait  des  exces.  He  commits  ex- 
cesses in  debauchery,  il  se  livre  a  la  debauche. 

(In  arith.  and  geom.),  excedant,  m. 

EXCESSIVE,  adj.  excessif,  ive. 

EXCESSIVELY,  adv.  excessivement. 

EXCESSIVENESS,  *.  exces.  - 

EXCHANGE,  s.  echange,  m.  There  is  between  us  an 
exchange  of  kindnesses,  il  y  a  entre  nous  un  echange  de  bons 
offices.  HTiat  will  you  give  me  in  exchringefor  my  horse  ?  que 
me  donnerez-vous  eu  echange  de  mon  cheval  ?  Will  you 
not  give  me  something  in  exchange  for  it  ?  ne  me  donnerez- 
vous  rien  en  echange  ?  He  had  a  watch  in  exchange  for  his 
ring,  on  lui  donna  une  montre  en  echange  de — contre — sa 
bague. 

(Com.)  (Tlie  transfer  of  commodities  of  one  country  for 
the  commodities  of  another),  echange,  m.  To  carry  on  a 
commerce  of  exchange  between  France  and  England,  faire 
1'echange  avec  la  France,  avec  1'Angleterre. 

(Money  transactions,  the  current  price  of  monei/  between 
different  countries),  change,  m. ;  agio,  m.  The  rate  of  ex- 
change, le  cours  du  change,  de  la  bourse.  The  exchange 
is  above  par,  le  change  est  haut ;  at  par,  au  pair;  below  par, 
bas.  The  exchange  is  against  you,  le  change  est  desavan- 
tageux.  What  will  you  allow  for  the  exchange?  combien 
me  donnerez-vous  d  agio  ?  To  speculate  on  the  exchange, 
(in  yood  part),  faire  la  banque ;  (in  bad  part},  faire  1'agio. 
Bill  of  exchange,  lettre  de  change,/.;  (negocier,  escompter, 
couvrir  une  lettre  de  change).  /  lose,  I  gain  by  the  exchange, 
je  perds,  je  gagne  au  change.  To  discount  bills  of  ex- 
change, (as  a  business),  faire  le  change. 

The  Exchange,  commonly  called  Change,  la  Bourse.  He 
is  well  known  on  the  Exchange,  tipon  Change,  il  est  bien 
connu  a  la  Bourse ;  (com.),  sur  la  place. 

To  EXCHANGE,  v.  a.  echanger  (une  chose  contre  une 
autre).  They  exchange  cattle  for  corn,  ils  echangent  leur 
betail  pour — contre — duble.  To  exchange  blows,  shots,  pri- 
soners, kindnesses,  echanger  des  coups,  des  coups  de  canon, 
des  prisonniers  ;  faire  un  echange  de  bons  offices.  To  ex- 
change thoughts,  se  communiquer  ses  pensees.  Will  you  ex- 
change horses  with  me  ?  voulez-vous  changer  de  cheval  avec 
moi  ? — . — voulez-vous  faire  un  echange  de  chevaux?  Let 
us  exchange  places,  changeons  de  place.  /  would  not  exchange 
my  house  for  his,  je  ne  changerais  pas  de  maison  avec  lui. 
Ed-change  forgiveness  with  me,  faisons  un  echange  de  pardon 
— .  — pardonnons-nous  mutuellement. 

EXCHANGEABILITY,  s.  nature  echangeable,  /. 

EXCHANGEABLE,  adj.  echangeable. 

EXCHANGER,  *.  qui  fait  le  change ;  (com.),  chan- 
geur,  m. 

EXCHEQUER,  *.  (in  England},  echiquier,  m. ;  (in 
France),  la  cour  des  comptes.  Exchequer  bills,  billets,  bons 
de  1  echiquier ;  (in  France},  bons  sur  le  tresor.  (In  com. 
parlance,  a  purse.}  My  exchequer  is  empty,  mes  fonils  sont 
lias,  ma  bourse  est  bien  plate.  What  is  the  state  of  your 
exchequer,  comment  vont  vos  finances  ? 

EXCISABLE,  adj.  (in  England),  sujet,  te  a  1'accise  ; 
(in  France),  sujet,  te  aux  droits — aux  imp6ts. 

EXCISE,  s.  (in  England),  accise  ou  excise,  /.  (In 
France,  before  the  Revolution),  impot,  m.  ;  (under  the  Con- 
sulate and  the  Empire),  droite  reunis,  m. ;  (now],  contribu- 
tions indirectes,/. ;  impots,  m. 

EXCISEMAN,  s.  commis,  officier  de  1'accise;  (in 
France),  commis,  m. 

R 


E  X  C 

PA'CISION,  ».  excision,/. 

EXCITABILITY,  «.  irritabilite, /. 

EXCITABLE,  wlj.  irritable;  impressionable  ;   facile   3 

EXCITANT,  a<lj.  (malic.),  excitant,  e.          [tmouvoir. 

EXCITATION,  ».  (med.),  excitation,  /. ;  (rousing, 
urging),  instigation,/. 

EXCITATIVE,  adj.  (med.),  excitatif,  ive. 

EXCITATORY,  adj.  (med.),  excitant,  e. 
To  EXCITE,  v.  a.  exciter  (une  persoime  a  la  vertn,  an 
travail,  al'etude — H  faire  nne  chose).  (To  route,  animate), 
eVeiller,  animer.  (To  stimulate,  medic.),  stimuler.  ( To 
throw  into  a  state  of  irritation),  irriter,  agiter.  He  seems  to 
be  much  excited,  il  semble  tres-agit6 — . — il  if  eat  pas  en  son 
etat  nature! — . — il  est  vivement  6mu. 

EXCITEMENT,  *.  irritation,  /. ;  exaltation,/.  These 
news  threw  the  town  intoyreat  excitement,  ces  nouvelles  pro- 
duis'rent — repandirent — une  grande  agitation  dans  la  ville. 
Excitement  is  very  bad  for  him,  tout  ce  qui  agite — irrite  les 
esprits — lui  fait  mal — . — leg  emotions  vives  lui  font  mal. 
(In  medic.),  excitation,  /. 

EXCITER,  *.  (medic.),  excitant,  m. 

To  EXCLAIM,  v.  a.  s'ecrier.  (To  exclaim  against),  se 
recrier  contre. 

EXCLAIMER,  *.  qui  se  recrie  ;   (fam.),  criailleur. 

EXCLAMATION,  s.  exclamation,/.  To  break  into  an 
exclamation,  s'Scrier — faire  une  exclamation. 

EXCLAMATORY,  adj.  vehemence. 

To  EXCLUDE,  v.  a.  exclure.  The  church  mtght  to  ex- 
clude immoral  men  from  the  communion,  1'Eglise  derrait  ex- 
clure les  liommes  corrompus  de  la  communion.  IVe  are 
excluded  from  it,  nous  en  sommes  exclus.  (To  hinder.) 
One  body  excludes  another  from  occupying  the  same  space,  un 
corps  en  empeche  un  autre  d'occuper  le  meme  espace. 

EXCLUDING,  p.  pr.  (used  subst.),  exclusion,/. ;  (used 
°dj-)'  q»i  exclut. 

EXCLUSION,  *.  exclusio:),/. 

EXCLUSIVE,  adj.  exclusif,  ive.  Exclusive  of,  a  1'ex- 
clusion  (de  telle  personne),  non  compris  (telle  chose  ou  tel 
jour).  We  walk  every  day  exclusive  of  Sundays,  nous  allons 
en  promenade  tous  les  jours,  le  dimanche  exclusivement — 
non  compris. 

EXCLUSIVELY, adv.  exclusivement.  (Not  inclusively), 
i  1'exclusion  de — non  compris. 

To  EXCOGITATE,  v.  a.  concevoir,  imaginer. 

EXCOGITATION,  *.  reflexion,/.;  pensee,/. 

EX-COMMISSARY,  ».  ex-commissaire. 

EXCOMMUN1CABLE,  adj.  sujet,  te  &  etre  excom- 
munie. 

To  EXCOMMUNICATE,  v.  a.  excommunier.  Ex- 
communicating, p.  pr.  (used  subst.),  excommunication,/. 

EXCOMMUNICATION,  «.  excommunication,  /. 

To  EXCORIATE,  t>.  a.  excorier.     v.  n.  g'excorier. 

EXCORIATION,  *.  excoriation,/. 

EXCORTICATION,  *.  excortication,  /. 

EXCREMENT,  *.  excrement,  m. 

EXCREMENTAL,  adj.  (med.),  excrementeux,  euse. 

EXCREMENTIAL,  adj   (med.),  excrementitiel,  le. 

EXCREMENTITIOUS,  adj.  (med.),  excrementitiel, le. 

EXCRESCENCE,  *.  excroissance,/. 

EXCRESCENT,  adj.  Excrescent  part,  excroissance,/. 

To  EXCRETE,  v.  a.  (mad.),  decharger,  rendre. 

EXCRETION,  «.  excretion,/. 

EXCRETIVE,  adj.  excretoire. 

EXCRETORY,  ».  excretoire,  m.     adj.  excretoire. 

To  EXCRUCIATE,  v.  a.  torturer;  mettre  au  supplice. 

EXCRUCIATING,  p.  pr.  (used  adj.)  To  suffer  ex- 
cruciating pains,  etre  au  supplice — soullrir  des  tourments 
affreux,  des  douieure  aigue's,  atroces.  Excruciating  fears, 
des  craintes  mortelles. 

To  EXCULPATE,  v.  a.  disculper.  (To  justify  ours 
S'if.  to  deny.)  He  said  something  by  which  he  exculpated 
himself  from  being  the  author  of  the  epistle,  il  ajouta  quelque 
chose  pour  se  deTendre  d'etre  1'autenr  de  cette  epitre.  He 
it  completely  exculpated,  il  est  completement  justified 

EXCULPATION,  «.  justification, /. ;  defense,/.       [de 

EXCULPATORY,  adj.  4  la  defense  de,  en  justification 

EXCURSION,  *.  excursion,/. 

EXCURSIVE,  adj.  va-np  ;  errant,  e. 
212 


EXCURSIVELY,  adv.  d'une  maniere  errant*  ,  a  1'aven- 
ture.  [ture. 

EXCURSIVENESS,  «.  excursion,  /.;  course  i  laveii- 

EXCUSABLE,  adj.  excusable. 

EXCUSABLENESS,  «.  excuse,  /. 

EXCUSATOR,  s.  qui  justifie,  excuse. 

EXCUSATORY,  adj.  a  la  defense,  a  la  justification. 

EXCUSE,  s.  excuse,/.  What  excuse  have  you  to  offer  f 
quelle  excuse  avez-vous  a  donner — a  alle^ucr  f  H  ill  yott 
take  thin  for  an  excuse  ?  admettrez-vous  cela  pour  ex.' 
//  admits  of  no  excuse,  cela  ne  gunfire  pas  d'excuse.  That 
must  be  my  excuse,  cela  doit  me  servir  d'excuse.  He  u/n-n'/s 
finds  out  some  excuse,  il  a  toujours  une  excuse  toute  pn'te. 
You  cannot  give  that  for  an  excuse,  vous  ne  sauri'-z  alii' jm-r 
cela  pour  excuse.  Make  my  excuse  to  him,  fait rs- lui  u>ea 
excuses. 

To  EXCUSE,  v.  a.  (pardon,  to  acquit),  excuser.  He 
cannot  excuse  this  irregular  conduct,  nous  ne  saurions  ex- 
cuser cette  conduite  irreguliere.  /  hope  you  will  excuse 
me  for  not  having  come — you  will  excuse  my  not  oontina, 
j'espere  que  vous  m'excuserez  de  if  etre  pas  venu.  II  ill 
you  excuse  me  with  your  father  9  voulez-vous  bien  m'ex- 
cuser  aupres  de  votre  peref  (To  justify.)  How  can 
you  excuse  yourself  of  such  forgetfulness  9  comment  pou- 
vez-vous  vous  justifier  d'un  tel  oubli  ?  /  do  not  fuiow  how 
to  excuse  myself,  je  ne  saurais  comment  m'en  excuser.  (To 
dispense  with.)  Excuse  my  coming  this  evening,  excusez-moi 
de — dispensez-moi  de — venir  ce  soir.  ll'e  cannot  excuse 
yott,  nous  ne  pouvons  vous  en  excuser — vous  en  dispenser. 
Nor  could  the  real  danger  of  leaving  their  dwellings  to  go  up 
to  the  temple  excuse  their  journey,  le  danger  reel  auqucl  ils 
s'exposaient  en  quittant  leur  demeure,  peur  aller  au  temple, 
ne  pouvait  les  dispenser  du  voyage.  No  doubt  he  woitll 
have  been  excused  from  it,  il  n'y  a  point  de  doute  qu'on  Ten 
aurait  dispense.  (To  exempt  from),  exempter — ne  pas 
exiger.  li'e  excuse  the  fine,  nous  if  exigerons  pas  1 'amende. 
(At  Eton.)  We  are  excused  one  exercise,  on  nous  exempte 
de— on  nous  fait  grace  de — un  devoir — . — nous  sommes 
exemptes  de  faire  (un  devoir,  une  traduction,  une  version, 
un  theme,  de  la  composition  en  vers).  The  magistrates  ex- 
cused him  the  Jine,  les  magistrals  lui  on  fait  grace  de— 
if  out  pas  exig6  qu'il  payat — 1'amende. 

EXCUSER,  *.  qui  excuse — pardoune  ;  qui  dispense  de; 
qui  n'exige  pas. 

EX-DIRECTOR,  *.  ex-directeur. 

EXECRABLE,  adj.  execrable. 

EXECRABLY,  adv.  execrablement. 

To  EXECRATE,  v.  a.  execrer. 

EXECRATION,  *.  execration,  /.  He  is  the  eretration 
of  every  body,  il  est  en  execration  a  tout  le  monde.  To  detest 
to  execration,  hair  jusqu'J  rexecration. 

EXECRATORY,  adj.  dexecration. 

To  EXECUTE,  v.  a.  executer.  (Of  a  deed,  a  wil.,, 
legai  iser. 

EXECUTER.     See  Executor. 

EXECUTING,  p.  pr.  (used  subst.),  execution,/. 

EXECUTION,*,  execution,/.  To  put  in  execution, 
mettre  a  execution.  He  is  a  man  of  execution,  il  est  hoinme 
d 'execution.  To  carry  into  execution,  executer,  accomjilir. 
To  do  execution.  Every  shot  did  execution,  chaque  coup  de 
canon  portait — faisait  du  mal — tuait  du  monde — agramlis- 
sait  la  breche — emportait  quelque  cho.se.  (Fam.)  They 
did  great  execution  on  the  provisions,  les  provisions  disparais- 
saient  rapidement — . — ils  mangeaient  avec  avidite.  He 
i lid  great  execution  among  the  ladies,  les  dames  ne  pouvaicnt 
lui  register — il  emportait  tous  les  coeurs.  (Destruction, 
slaughter),  massacre,  m.  (J^au:)  To  put  in  an  ej-ecutwn, 
faire  saisie,  execution,  'there  is  an  execution  in  his  house, 
on  a  sai.si  ses  meubles — . — on  a  prooede  i  nne — saisie — 
execution  contre  lui. 

EXECUTIONER,  *.  bourreau,  m.  (In  Pins,  and 
jiH/iti-ly ),  executeur  de  la  haute  justice — mairre  drs  hautet 

EXECUTIVE,  adj.  cxeculif.  ive.  [oeuTr«». 

EXECUTIVE.  *.  pouvoir  executif,  m. 

EXECUTOR,  ».  executeur. 

EXECUTORIAL.  adj.  exi-cntoire. 

EXECUTORSHIP,  «.  fonctions,  devoirs  d'extcuteur 
te»tamentaire. 


E  X  H 

EXECUTORY,  *.  executoire,  «. 
EXECUTRIX,  *.  executrice. 
EXEGESIS,  *.  (grammar),  exege*se,  /. 
EXEGETIC,  adj.  exegetique. 
EXEMPLAR,  *.  exemple,  m. ;  modele,  IK. 
EXEMPLARILY,  adv.  d'une  maniere  exemplaire — 
exemplairement. 

EXEMPLARINESS,  *.  bon  exemple  (que  donne  une 

EXEMPLARY,  adj.  exemplaire.  [personne). 

EXEMPLIFICATION,  s.  copie,/. ;  exemple,  m. 

To  EXEMPLIFY,  v.  a.  servir  d'exemple  a.      The  life  of 

our  Saviour  exemplified  his  precepts,  la  vie  de  notre  Seigneur 

»ervait  d'exemple  a  -donnait  1'exemple  de — ses  preceptes. 

Our  author  has  exemplified  his  precepts  in  the  very  precepts 

tht-mselces,  notre  auteur  a  donne  1'exemple  de  ses  preceptes 

dans  ces  preceptes  eux-memes.     Demontrer  par  des  exem- 

ples.     (To  copy),  copier. 

To  EXEMPT,  v.  «.  exempter  (une  personne  d'une 
chose,  de  faire  une  chose ;  en,  dont). 

EXEMPT,  adj.  exempt,  e,  (d'une  chose,  de  faire  une 
chose). 

EXEMPTING,  p.  p>:  (used  subst.),  exemption,/. 
EXEMPTION,  «.  exemption,/. 

EXEQUATUR,*.   (Law),  exequatur,  m.  (Com.),  pou- 
EXEQUIAL,  attj.  d'obseques.  [voirs,/. 

EXEQUIES,  t.  obseques,  /. 
EXERCISABLE,  adj.  que  1'on  pent  exercer. 
EXERCISE,  s.  exercice,  m.      To  take  exercise,  faire  de 
1'exercice.     (Military.)      The  fire-exercise,  1'exercice  a  feu. 
(A  tchool-task),  theme,  m. ;  devoir,  m.     (In  music),  leijon, 
f. ;  exercice,  m. 

To  EXERCISE,  v.  a.  exercer  (une  personne  3,  une  chose, 
dans  une  chose,  ;X  faire  une  chose ;  y,  auquel).      We  are  not 
sufficiently  exercised  in  it,  on  ne  nous  y  exerce  pas  asse/ — . — 
nous  ne  nous  y  exerijotis  pas  assez.       To  exercise  one's  self, 
s'exercer  a,  dans.     (Of  soldiers),  v.  n.  faire  1'exercice. 
EXERCISER,  *.  qui  exerce. 
EXERCITATION,  s.  exercice,  m. 
EXERGUE,  *.  exergue,  m. 

To  EXERT,  v.  a.  exercer;  (to  apply  to),  mettre  en 
oeuvre.  v.  n.  s'efforcer  (de  faire  une  chose),  se  donner  de 
la  peine.  You  have  not  exerted  yourself  enough,  to  accom- 
plish it,  vous  ne  vous  etes  pas  donne  assez  de  peine — vous 
n'avez  pas  fait  assez  d'efforte — pour  1'accomplir.  He  will 
exert  himself  to  the  utmost  to  serve  you,  il  fura  tous  ses  efforts 
— il  fera  des  efforts  extraordinaires — . —  (fam.),  il  fera 
rage,  pour  vous  servir.  He  has  exerted  himself  much  to 
amuse  his  friends,  il  s'est  'donne  bien  du  mal  pour  amuser 
sa  societe.  (To  labour.}  You  exert  yourself  too  much,  vous 
travaillez  trop — . — vous  vous  donnez  trop  de  peine.  He 
does  not  exert  himself  (is  indolent},  il  n'agit  pas — il  ne  se 
remue  pas — il  ne  se  donne  aucune  peine. 

EXERTION,  *.  effort,  m.  To  use  exertions,  faire  des 
efforts. 

To  EXFOLIATE,  v.  n.  sexfolier.  Exfoliating  (used 
tubst.),  exfoliation,/. 

EXFOLIATION,  s.  exfoliation,/. 
EXFOLIATIVE,  a»lj.  exfoliatif,  ive. 
EXHALABLE,  adj.  qui  peut  s'exhaler. 
To  EXHALE,  u.  a.  exha'er.       (To  draw  wit),  attirer; 
faire   sortir.     v .  n.  s'exhaler.      Exhaling    (used  subft.},  ex- 
halaison,  /. 

EXHALEMENT,  s.  exhalaison,  /. 
To  EXHAUST,  i.  a.  epuiser.     (Of  patience),  6puiser  la 
patience — . — pousser  la  patience  a  bout. 
EXHAUSTER,  *.  qui  epuise. 
EXHAUSTIBLE,  adj.  Spuisable. 
EXHAUSTING,  p.  pr.  (used  adj.},  epuisant. 
EXHAUSTION,  *.  epuisement,  m. 
EXHAUSTLESS,  adj.  inepuisable. 
EXHAUSTION,  ».  epuisement,  m. 
To  EXHEREDATE,  v.  a.   desheriter ;    (law},    exhe- 
reder. 

EXHEREDATION,  s.  exheredation, /. 
To  EXHIBIT,  v.  a.  (to  show},  montrer;  (of  paintings, 
of  works  of  art),  exposer  ;  (of  a  show),  montrer,  faire  voir. 
(To  offer  to  view  in  a  general  sense.)      His  conduct   exhibits 
a  noble  example  of  generosihi,  sa  conduite  nous  ofl're  un 
243 


E  X  P 

noble  exemple  degenerositS.     (In  law,  of  document*,  pa 
pert),  exhiber. 

EXHI BITER,  *.  qui  montre. 

EXHIBITION,  *.  (of  pictures,  works  of  art),  exposition, 
/. ;  (of  a  show,  spectacle),  spectacle  ;  (of  deeds,  papft ), 
exhibition,/.;  (at  universities},  bourse,/  (An  allouwnve), 
pension,/. 

EXHIBITIONER,  s.  (at  a  university),  boursier. 

EXHIBIT1VE,  adj.  demonstratif,  ve. 

EXHIBITIVELY,  adv.  demonstrativement. 

To  EXHILARATE,  v.  a.  egayer,  animer,  amuser.  Ex- 
hilarating (used  adj.),  (amusing),  attrayant,  e  ;  (cheerful;. 
gai,  e. 

EXHILARATION,  *.  amusement,  m.  joie,/.  gaiete,/. 

To  EXHORT,  v.  a.  exhorter  (une  personne  a  une  chose, 
a  faire  une  chose;  y,  auquel).  Exhorting  (used  subst.),  ex- 
hortation,/. 

EXHORTATION,  s.  exhortation,/. 

EXHORTATIVE,  adj.  exhortatif,  ive. 

EXHORTATORY,  adj.  exhortatoire. 

EXHORTER,  *.  qui  exhorte. 

EXHUMATION,  s.  exhumation,/. 

EXIGENCE, Is.  exigence,  /.     According  to  exigences, 

EXIGENCY,  fsuivant  1'exigence  du  cas — le  besoin. 

EXIGENT,  s.  (law},  sommation  de  comparaitre  (de- 
vant  telle  cour,  tel  magistral). 

EXIGENTER,  s.  (law),  huissier  (qui  fait  la  sommation 
de  comparaitre). 

EXIGIBLE,  adj.  exigible. 

EXIGUITY,  *.  exiguite,/. 

EXIGUOUS,  culj.  exigu,  e. 

EXILE,  s.  exil,  m.  To  go  into  exile,  aller  en  exil.  To 
return  from  exile,  revenir  d'exil,  de  1'exil.  To  send  into 
exile,  envoyer  en  exil;  exiler.  (The  person  exiled),  exile,  e. 

EXILE,  adj.  mince,  petit,  e. 

EXILEMENT,  s.  exil,  m. 

EXILING,  p. pr.  (used  subst.),  exil,  m.  bannissement,  m. 

EXILITY,  *.  tenuite,/.  petitesse,/. 

To  EXIST,  v.  n.  exister. 

EXISTENCE,  s.  existence,/.  To  be  brought  into  exis- 
tence, recevoir  1'existence. 

EXISTENT,  adj.      To  be  existent,  exister. 

EXISTENTIAL,  adj.  existanr,  e. 

EXIT,  *.  exit,  m. 


EXITIAL,    )    ,. 

JS,H' 


EXITIOUS  (""•*'  ("im-'c-)>  (poisonous),  exitial,  e. 

EX-LEGISLATOR,  s.  ex-legislateur. 

EX-MINISTER,  s.  ex-minUtre. 

EXODE,  *.  Exode,  m. 

EXODUS,) 

EXODY,   J 

EXOMPHALOS,  s  (anat.),  (a  rupture  of  the  navel), 
exompbale,  /. 

To  EXONERATE,  v.  a.  exonerer,  decharger.  You  art 
now  exonerated  from  blame,  vous  voila  decharge  de  tout 
blame. 

EXONERATION,  s.  decharge,/. 

EXONERATIVE,  adj.  a  decharge;  qui  tend  3.  de- 
charger. 

EXORABLE,  adj.  exorable. 

EXORBITANCE,)      , 

EXORBITANCY,  I*'  enormlte>  exc«8- 

EXORBITANT,  adj.  exorbitant,  e. 

EXORBITANTLY,  adv.  exorbitamment. 

To  EXORBITATE,  v.  n.  se  detourner,  s  ecarter  »le. 

To  EXORCISE,  v.  a.  exerciser. 

EXORCISER,  s.  exorciste,  m. 

EXORCISM,  s.  exorcisme,  m.  (faire  un  — ). 

EXORDIAL,  adj.  d'exorde. 

EXORDIUM,  s.  exorde,  m. 

EXOSSATED,  adj.  desosse. 

EXOSSEOUS,  adj.  sans  os. 

EXOTERIC,  adj.  exoterique. 

EXOTERY,  s.  exoteric,/. 

EXOTIC,  adj.  exotique. 

EXOTIC,  s.  exotique,  m. 

T  EXPAND,  v.  a.     (To  open,  spread.)     A  flower  er- 
inds  its  leaves,  une  fleur  ouvre,  deploie,  t'end  ses  feuillra 

R2 


E  X  1} 

'Toilifftae.)  TTie  river  erpandt  ittwatert  over  the  plain, 
la  riviere  repand  ses  eaux  dans  la  plaine.  (To  dilute.) 
Heat  expand*  all  bodies,  la  chaleur  dilate  tous  les  corps. 
Air  i»  expanded,  Pair  se  dilate.  To  expani  the  sphere  of 
one's  benevolence,  etendre  la  sphere  de  sa  bienfaisance.  To 
expand  the  heart  (to  enliven  it),  dilater  le  coeur ;  (to  make 
\t  more  generous),  ouvrir  le  coeur.  v.  n.  s'ouvrir,  se  dilater, 
s'6tendre.  The  heart  expands  with  joy,  la  joie  dilate  le 
conir. 

EXPANSE,  «.  Cteiidun.  (Of  a  piece  of  tcater,  a  lake), 
nappe  (d'eau),  f. 

EXPANSIBILITY,  *.  expansibility /. 

EXPANSIBLE,  adj.  expansible. 

EXPANSION,*,  expansion,/. 

EXPANSIVE,  adj.  expansif,  ive. 

EXPANSIVENESS,  *.  expansion,/. 

To  EXPATIATE,  v.  n.  s'etendre  (sur  un  sujet);  parler 
longuenr"t!t  (d'une  chose).  (To  range  at  large),  eiendre 
sa  course.  To  e.rpatiale  in  the  skies,  parcourir  les  cieux. 

EXPA  TIATOR,  *.  qui  s'etend  sur,  parle  longuement 
d'un  sujet. 

To  EXPATRIATE,  v.  a.  expatrier. 

EXPATRIATING,  p.  pr.  (used  subst.),  expatriation,/. 

EXPATRIATION,  *.  expatriation./. 

To  EXPECT,  v.  a.  (followed  by  a  noun),  attendre ;  (fol- 
lowed by  a  verb),  s'attendre  a,  esperer.  (Attendre  du  monde, 
une  leltre.  des  visites,  de  1'argent,  des  marcharulises).  She 
experts  a  large  fortune  from  her  tmcle,  elle  attend  une  graride 
fortune  de  son  oncle.  /  did  not  expect  that  from  you,  je 
n'aitendais  pas  celade  vous.  IV hat  can  you  expect  from  it? 
que  pouvez-vous  en  attendre?  When  do  you  expect  them  ? 
quanil  les  attendez-vous  ?  We  expect  to  hear  from  him, 
nous  attendons  de  ses  nouvelles — . — nous  esperons — nous 
nous  attendons  i — recevoir  de  ses  nouvelles.  When  do  you 
expect  to  see  them  ?  quand  esperez-vous  les  voir  ?  We  fully 
expect  them  to-day,  nous  les  attendons  ]x)sitivement  aujour- 
d'hui.  Mind,  we  fully  expect  you,  n'oubliez  pas,  au  moins, 
que  nous  comptons  positivement  sur  vous.  /  did  not  ex- 
pect to  see  you,  je  ne  m'attendais  pas  i  vous  voir.  Do  you 
expect  he  will  come?  vous  attendez-vous  qu'il  vienne? 
Elxpect  (wait)  till  1  hai'e  done,  attondez  que  j  aie  fini.  Did 
you  expect  such  a  thing  from  him  (had  you  any  apprehension, 
idea  that  he  should  do  so)  ?  vous  attendiez-vous  i  une  chose 
pareille  de  lui  1  J  did  not  expect  it,  je  ne  m'y  attendais 
pas.  '  Tis  a  thing  we  could  not  possibly  expect  from  him, 
c'est  une  chose  a  laquelle  nous  ne  pouvions  nullernent  nous 
attendre  de  sa  part.  You  ought  to  have  expected  it,  vous  au- 
riez  du  vous  y  attendre.  //  will  come  sooner  than  you  expect, 
cela  vieiidra  plutfit.  que  vous  ne  le  croyez-— que  vous  ne 
vous  y  attendez.  We  expect  a  revolution,  nous  nous  at- 
*endons  :\  une  revolution.  /  expect  there  will  be  a  quarrel, 
je  m'attends  a  une  querelle.  We  expect  to  meet  many  diffi- 
culties, nous  nous  attendons  3.  rencontrerbien  des  difficultes. 

Who  would  have  expected  to  see  you  at  this  time  ?  qui  se 
serait  atrendu — qui  pourait  s'attendre — i  vous  voir  a 
1'heure  qu'il  est  ?  Do  you  expect  he  will  come  ?  vous  attendez- 
vous  qu'il  viendra  ?  /  did  not  expect  things  would  have 
succeeded,  je  ne  m'attendais  pas  que  les  choses  dussent  re- 
ussir. 

/  expect  we  shall,  I  expect  he  will  (in  answer  to  a  question), 
j'espere  que  oui.  /  do  not  expect  he  will,  we  shall,  je  ne  le 
crois  pas.  /  expect  it,  je  m'y  attends.  Did  you  expect  it, 
vous  y  atrendiez-vous  ? 

We  expect  (intend)  to  go  to-morrow,  nous  comptons  partir 
demain.  They  have  gone  earlier  than  they  expected,  ils  sont 
partis  plut6t  qu'ils  ne  le  comptaient. 

C  To  exact,  demand.)  You  expect  too  much  from  him,  vous 
etes  trop  exigeant  avec  lui.  You  should  not  expect  so  much, 
vous  nedevriez  pas  efre  si  exigeant — exiger  tant,  demander 
taut.  Tell  me  what  you  expect  from  me,  and  I  will  do  it,  if 
/  run,  dites-moi  ce  que  vous  exigez  de  moi — ce  que  vous 
croyez  que  je  doive  faire,  et  je  le  ferai,  si  je  puis. 

(I  expect.)  It  vitt  rain,  I  expect,  il  pleuvra,  que  je  crois. 
There  witt  be  a  quarrel,  I  expect,  vous  verrez  qu'il  y  aura 
une  querelle.  He  will  not  come,  I  expect,  vous  verrez — je 
crois  '^ien— qu'il  ne  viendra  pas. 

(To  promise  to  one't  telf.)  You  should  not  expect  to  mwh 
then  you  imitfd  nnl  b'  disappointed,  vous  ne  devr>«?7  piu  mnir. 


EX* 

rir  dt*  si  grandes  espc'rances — vous  ne  devriez  pas  vous 
promettre  de  si  grandes  choses — alurs  vous  ne  seriez  paa 
trompe. 

EXPECTANT,  s.  aspirant;  qui  soupire  apres  (une 
chose).  [cant,  m. 

EXPECTANT,  adj.      An   expectant   estate,    Lien    va- 

EXPECTATION,  ».  attente,/.  We  are  in  expectation 
of  his  return,  nous  sommes  dans  1'attente  de  son  relour.  It 
has  succeeded  beyond  our  expectations,  le  succes  a  sur|>asse 
nofre  attente.  /  hope  the  profit  will  answer  your  expectation, 
je  souhaite  que  le  profit  reponde  i  votre  attente.  We  are 
disappointed  in  our  expectation,  nofre  attente  est  trompee — 
frustrte. 

(Hope.)  These  are  well-grounded  expectations,  voilj  des 
esperances  bien  fondees.  He  is  a  youth  of  gre.it  expectation 
(who  promises  much),  c'est  un  jeuiw  homme  qui  domic  de 
grandes  esperances — qui  promet  oeaucoup.  She  has  great 
expectations  (of  fortune) — She  is  a  lady  of  great  expecta- 
tions, elle  a  de  grarides  esperances  (du  cote  d'un  oncle, 
d'une  tante,  &c.)  To  raise  expectations,  donner  des  esjii- 
rances — promettre,  faire  esperer.  (In  matters  of  pleasures, 
amusements.)  Do  not  raise  their  expectations  so  much,  lest 
they  be  disappointed,  ne  leur  en  donnez  pas  tine  si  grande 
idee — ne  leur  faites  pas  de  si  grandes  promesses — de  crainte 
qu'ils  ne  soient  trompes.  I  entertained  such  expectations  of 
it,  that  the  reality  fell  very  short  of  them,  je  m'en  etais  fait 
une  si  haute  idee — je  m'en  etais  promis  de  si  grandes  choses, 
— quo  la  realite  se  trouva  bien  au-dessous.  She  u>as  in 
breathless  expectation,  elle  etait  dans  1'attente  la  plus  vive  ; 
elle  ne  respirait  pas  d'impatience.  Do  not  entertain  such 
expectations,  ne  nourrissez  pas  de  semblables  esperances. 
My  expectation  is  from  him,  mon  espoir — mon  esperance 
est  en  lui.  Do  it,  without  expectation  of  reward,  faites-le 
sans  esperance — sans  attendre — de  recompense. 

(In  money  matters.)  What  are  your  expectations  ?  com- 
bien  esperez-vous  recevoir?  If  your  expectations  are  not  too 
great,  we  may  agree,  si  vous  ne  demandez  pas  trop — si  vos 
pretentious  ne  sont  pas  trop  grandes — nous  pourrons  nous 
arranger. 

EXPECT  ATI  VE,  *.  expectative,/. 

EXPECTER,  *.  soupirant;  aspirant;  qui  espere,  at- 
tend. 

EXPECTING,  p.  pr.  (used  adj.)  To  be  expecting,  qui 
attend. 

EXPECTORANT,  ».  (medic.),  expectorant,  m. ;  adj. 
expectorant,  e. 

To  EXPECTORATE,  ».  a.  expectorer.  Expectorating, 
(used  subst.),  expectoration,/. ;  (com.),  erachement,  m. 

EXPECTORATIVE,  adj.  expectorant,  e. 

EXPEDIENCE,!  ...     . 

EXPEDIENCY,}*'  ^P^16"*'  *• 

EXPEDIENT,  adj.  expedient,  e.  //  is  not  expedient  to 
do  it,  il  n'est  pas  expedient  de  le  faire.  //  was  expedient 
that  they  should  be  consisted  first,  il  etait  expedient  qu'ils 
fussent  consultes  premierement 

EXPEDIENT,  *.  expedient,  m. 

EXPEDIENTLY,  adv.  d'une  maniere  expediente  ;  con- 
venablement. 

EXPEDITATION,  *.  (an  operation  upon  the  fore  feet  of 
dogs  to  prevent  their  running  after  the  king's  game),  ampu- 
tation de  la  plante  des  pieds  de  devant. 

To  EXPEDITE,  v.  a.  hater,  accelerer.  (To  despatch), 
exjx'dier. 

EXPEDITELY,  adv.  avec  expedition  ;  promptement. 

EXPEDITION,  *.  expedition,/. 

EXPEDITIOUS,  adj.  expeditif,  ive. 

EXPEDITIOUSLYjorfi'.  avec  expedition,  diligemment 
To  EXPEL,  r.  a.  chasser  ;  (to  remove),  eloigner. 

EXPELLING,  (used  subst.),  expulsion,/. 

EXPELLER, ».  qui  chasse. 

T<>  KXPEND,  •-.  a.  (of  money),  depenser.  He  expend* 
nnit-h  in  charities,  il  depen;e  rH'aucoii])  en  charitt's.  H~e 
have  expended  large  sums  on  this  house,  cette  maison  nous 
a  cout6  des  sommes  immenses — nous  avons  fait  de  grands 
frais  pour  cette  maison.  /  expended  this  sum  M/XI/I  the 
education  of  my  children,  je  consacrai — j'cmployai — crtte 
somme  &  1'edm-ation  de  mes  enfants.  fiirt  of  /his  sum  I 
f.r/iended  it/ion  the  rj-irriton,  jp  consacrai  une  partip  de  cclte 


E  X  P 

Bomine  aux  frais — a  reutretieii  de  la  garnison.  I  expend 
murk  time  on  this  book,  j'etnploie  bien  du  temps  4  ce  livre. 
Much  labour  has  been  expended  upon  it,  on  y  a  consacre — 
employe — bien  du  travail.  To  expend  hay  in  feeding  cattle, 
consommer  du  foin  a  nourrir  le  be  tail.  The  oil  is  expended 
in  burning,  1'liuile  se  consomme  en  brulant. 

EXPENDING,^,  pi;  (used  subst.),  depense,/.;  consom- 
mation,/. 

EXPENDITURE,  *.  depense,  /. ;  extravagant  expen- 
diture, prodigalite,/. 

EXPENSE,  s.  depense,  f.  A  prudent  man  limits  his 
expenses  by  his  income,  un  homme  prudent  regie  sa  depense 
sur  son  revenu.  To  run  into  expense,  faire  des  depenses. 
To  run  into  idle  expenses,  laire  de  folles  depenses.  Accessory 
expenses,  faux  frais,  m.  [economique. 

EXPENSELESS,  adj.  exempt,  e  de  frais,  de  depenses ; 

EXPENSIVE,  adj.  dispendieux,  euse;  conteux,  euse. 
'Liberal,  generous),  genereux,  euse.  An  expensive  man 
'who  spends),  un  homme  depensier,  qui  a  le  gout  de  la 
depense ;  (who  costs),  couteux.  Expensive  habits,  des 
habitudes  dispendieuses. 

EXPENSIVELY,  adv.  d'une  maniere  couteusc,  dis- 
peudieuse. 

EXPENS1VENESS,  ».  grande  depense,/.  frais;  (taste 
for  expense),  gout  pour  la  depense;  prodigal ite,/. 

EXPERIENCE,  s.  experience,/.  I  know  it  by  or  from 
experience,  je  le  sais  par  experience.  A  man  of  experience, 
un  homme  experimente — qui  de  1'experience.  To  try  by 
experience,  faire  1'experience. 

To  EXPERIENCE,  v.  a.  eprouver. 

EXPERIENCED,  adj.  experimente,  e;  plein,  e 
d'experience.  (Expert),  expert,  e. 

EXPERIENCER,  s.  qui  fait  des  experiences. 

EXPERIMENT,  s.  experience,/.  To  try  thf  experiment, 
faire  1'experience  d'une  chose — en  faire  1'epreuve. 

To  EXPERIMENT,  v.  n.  faire  des  experiences  (sur  un 
gujet) ;  (medic.),  experimenter. 

EXPERIMENTAL,  adj.  experimental,  e. 

EXPERIMENTALIST,  s.  qui  fait  des  experiences. 

EXPERIMENTALLY,  adv.  par  experience. 

EXPERIMENTER,  *.  qui  fait  des  experiences;  (medic, 
and  chem.),  expeiimentateur. 

EXPERT,  adj.  expert,  e  (en  musique,  dans  un  art), 
habile.  Expert  in  war,  habile  a  la  guerre.  Expert  in 
performance,  on  a  musical  instrument,  habile  a  jouer  d'un 
instrument.  Expert  operator,  habile,  adroit  operateur. 
Erpert  in  inventing,  \ia.bi\e  £  inventor.  (Com.)  To  be  very 
expert  in  certain  things,  s'entendre  4  de  certaines  choses.  / 
am  not  very  expert  in  these  things,  je  rie  m'entends  pas  tres- 
bieu  a  ces  choses-la.  lam  not  expert  at  it,  je  u'y  suis  pas 
tres-habile. 

EXPERTLY,  adv.  en  homme  expert;  habilement. 

EXPERTNESS,  *.  habilete,/. ;  adresse,/. 

EXPIABLE,  adj.  qui  peut  s'expier;  que  Ton  peut 
axpier. 

To  EXPIATE,  v.  a.  expier.  Expiating  (used  subst.), 
expiation,/. 

EXPIATION,  *.  expiation,/. 

EXPIATORY,  adj.  expiatoire. 

EXPIRATION,  s.  expiration,/. 

To  EXPIRE,  v.  n.  (to  die),  expirer.  (To  end.)  The  lease 
expires  on  Monday,  le  bail  expire  lundi.  Expiring  (used 
adj.),  dernier,  niere. 

To  EXPLAIN,  v.  a.  expliquer.    v.  n.  s'expliquer. 

EXPLAINABLE,  adj.  explicable. 

EXPLAINER,  *.  (in  a  show),  explicateur,  m.  (Com- 
mfntator),  commentateur. 

EXPLAINING,  p.  pr.  (used  subst.),  explication,/. 

EXPLANATION,  s.  explication,/.  To  come  to  an  ex- 
planation, avoir  une  explication  (avec  urie  personne). 

EXPLANATORY,  adj.  explicatif,  ive. 

EXPLETIVE,  adj.  expletif,  ive. 

EXPLETIVE,  s.  particule  expletive,/. ;  mot  expletif. 

EXPLICABLE,  atlj.  explicable;  qui  peut  s'expliquer 
To  EXPLICATE,  v.  a.  expliquer. 

EXPLICATION,  *.  explication,  f. 

EXPLICATIVE,   )      ,.  ' 

KXPLICATORY.  j  a<1J' 
215 


E  X  1 

EXPLICATOH,  s.  qui  explique;  comment  ateur. 

EXPLICIT,  adj.  explicite ;  (of  persons),  precis,  e 

EXPLICITLY,  adv.  explicitement. 

EXPL1CITNESS,  *.  clarte,/.  ;  precision,/. 

To  EXPLODE,  v.  n.  (of  aunpouider),  detoner,  partii 
avec  detonation  ;  (of  a  volcano),  s'ouvrir  avec  bruit;  (of  a 
meteor,  a  globe),  eclater  ;  crever  en  detonant ;  (of  a  boiler), 
crever. 

To  EXPLODE,  v.  a.  (to  cry  down),  decrier;  (to  be  out 
of  fashion),  n'etre  plus  de  mode — avoir  passe  de  mode. 

EXPLODER,  *.  qui  decrie. 

EXPLODING,  p.  pr.  (used  stdtst .),  detonation,/. ;  ex- 
plosion,/;  (condemning),  condemnation,/ ;  chute,/. 

EXPLOIT,  *.  exploit,  m. 

EXPLORATION,  *.  exploration,  f. 

EXPLORATOR,  *.  exrlorateur/wz. 

EXPLORATORY,  adj.  d'exploration. 

To  EXPLORE,  v.  a.  explorer.  Exploring  (used  subst.), 
exploration,/.  [tonation,/. 

EXPLOSION,  *.  explosion,/. ;    (a  loud  discharge),  d6- 

EXPLOSIVE,  adj.  explosif,  ive. 

EXFOLIATION,  *.  (of  trees  and  plants),  expoliation, /. 

EXPONENT,  s.  (rnathem.),  exposant,  m. 

EXPONENTIAL,  adj.  (mathem.),  exponentiel,  le. 

To  EXPORT,  v.  a.  exporter. 

EXPORT,  *.  exportation,/. 

EXPORTABLE,  adj.  qui  peut  s'exporter,  que  Ton 
peut  exporter. 

EXPORTATION,  *.  exportation,/. 

EXPORTER,  s.  exportateur,  qui  fait  le  commerce  de 
1'exportation.  [portation. 

EXPORT-TRADE,  *.  commerce  d'exportations ;  1'ex- 

To  EXPOSE,  v.  a.  exposer.  Do  not  expose  yourself  to 
the  cold,  ne  vous  exposez  pas  au  froid.  To  expose  a  plan, 
an  idea,  exposer  un  projet,  une  idee  — . —  faire  1'ex- 
pose  d'un  projet,  d'une  idee.  Would  you  expose  me 
to  it?  m'y  exposeriez-vous  f  He  exposed  his  men  to  the 
fire  of  the  citadel,  il  exposa  ses  hommes  au  feu  de  la  cita- 
delle.  /  shall  not  expose  myself  to  be  insulted,  je  n'irai  pas 
m'exposer  a  etre  insulte.  (  To  divulge,  make  public),  trahir, 
devoiler.  Do  not  expose  the  faults  of  your  brother,  ne  de- 
voilez  pas  les  fautes  de  vos  freres.  To  expose  goods  for  sale, 
exposer  en  vente — etaler — des  marchandises.  To  expose  a 
person,  (to  divulge  his  villany,  his  bad  actions),  demasquer. 
To  expose  one's  person,  (applied  to  ladies  dressing),  se  de- 
couvrir  ;  (applied  to  an  act  of  indecency),  violer  la.  decence, 
commettre  une  indecence.  See  Supp. 

EXPOSEDNESS,  s.  danger,  faute  4  laquelle  on  est 
expose. 

EXPOSER,  s.  qui  expose. 

EXPOSITION,  *.  exposition,/. 

EXPOSITIVE,  adj.  explicatif,  ive. 

EXPOSITOR,  s.  commentateur ;  interprete. 

EXPOSITORY,  adj.  explicatif. 

To  EXPOSTULATE,  v.  n.  (with  a  verb  after),  re- 
montrer  ;  (absolutely),  faire  des  remontrances. 

The  ambassador  did  expostulate  with  the  king  that  he  had 
broken  the  league  with  the  emperor,  1'ambassadeur  remontra 
au  roi  qu'il  avait  rompu  la  ligue  avec  1'empereur.  The 
bishop  will  expostulate,  1'eveque  fera  ses  remontrances.  It 
is  madness  for  friendless  innocence  to  expostulate  with  invin- 
cible power,  c'est  folie  a  1'innocence  sans  amis  de  faire  des 
remontrances  a  —  discuter  avec — un  pouvoir  invincible. 
What  is  the  use  of  expostulating  ?  a  quoi  bon  faire  des  re- 
montrances ? 

EXPOSTULATIONS,  s.  remontrances,  /. 

EXPOSTULATORY,  adj.  An  —  letter,  une  lettre  de 
remontrance  ;  pleine  de  remontrances. 

EXPOSURE,  s.  (aspect,  in  regard  to  the  *««J,exposit  ion,/. 

Avoid  exposure  to  the  cold,  evitez  de  vous  exposer  au  froid. 
These  plants  do  not  suffer  from  exposure  to  the  cold  air,  ces 
plantes  ne  souffrent  point,  si  on  les  expose  au  froid.  His 
shin  is  tanned  from  exposure  to  the  sun,  sa  peau  cst  tarince 
parcequ  il  s'est  expose  au  soleil.  It  has  been  dulcified  by 
an  exposure  to  the  influence  of  the  heaven,  il  a  etc  adouci  par 
1'influence  du  ciel,  a  laquelle  il  a  ete  expose.  So  unusual 
an  exposure  of  the  globe  of  the  ei/e  requires  more  than  ordinary 
protection,  le  globe  de  l'o?il  en  etant  ainsi  a  decouvert— - 


EXT 

expose — exige  une  protection  plus  qu'ordinaire.  Avoul  ex- 
posure to  observation*  evitez  de  voug  ex  poser  ;\  etre  remarque. 
His  exposure  to  censure  makes  us  more  careful  in  our  conduct, 
1'idee  d'etre  expose  a  la  censure  nous  rend  plus  soigneux  de 
notre  couduite. 

Whtit  an  exposure  !  quelle  decouverte ! 

To  EXPOUND,  v.  a.  expliquer.  Expounding  (used 
subst.),  interpretation,  f. 

EXPOUNDER,*,  commentateur ;  interprete. 

EX-PREFECT,  s.  ex-prefer,  m. 

EX-PRESIDKNT,  *.  ex-preiident. 

To  EXPRESS,  v.  a,  exprimer.  (To  represent},  repre- 
senter,  peindre.  [expres,  m. 

EXPRESS,  adj.   expres,   ease.      A    messenger    express, 

EXPRESS,  *.  expres,  m. 

EXPRESSlBLE,a#.  exprimable.  (Without  a  negation, 
it  is  preferable  to  say),  qui  peut  s'exprimer,  que  Ton  peut 
exprimer. 

EXPRESSION,  s.  expression,/. 

EXPRESSIVE,  adj.  expressif,  ive.  To  be  expressive  of 
a  thing,  exprimer  une  chose. 

EXPRESSIVELY,  adv.  avec  expression;  dune  ma- 
uie're  expressive. 

EXPRESSIVENESS,  *.  expression,/. 

EXPRESSLY,  adv.  expressement. 

To  EXPROBATE,  v.  a.  blamer  (une  chose) ;  reprocher 
— faire  sentir — (une  chose  a  une  personne). 

EXPROBATION,  *.  exprobation,/.  reproche,  m. 

To  EXPROPRIATE,  v.  a.  exproprier. 

EXPROPRIATION,  s.  expropriation,/. 

To  EXPUGN,  v.  a.  prendre,  emporter  d'assaut. 

EXPUGNABLE,  adj.  que  Ton  peut  prendre,  emporter. 

EXPUGNATION,  *.  prise,  f. 

EXPUGNER,  *.  qui  prend  d'assaut. 

EXPUITION,  *.  crachement,  m. 

To  EXPULSE,  v.  a.  expulser. 

EXPULSION,  *.  expulsion,/. 

EXPULSIVE,  adj.  (medic.},  expulsif,  ive. 

To  EXPUNGE,   v.  a.   effacer.     (To  wipe   out),  passer 
1'eponge  (sur  uue  offense).     Expunging  (used  subst.),  ra- 
tore,/. 
•  To  EXPURGATE,  v.  a.  purger ;  purifier. 

EXPURGATION,  *.  expurgation,/,  purification,/. 

EXPURGATOR.  s.  qui  purge,  qui  purifie. 

EXPURGATORY,  adj.  expurgatoire. 

EXQUISITE,  adj.  exquis.  e.     (Of  pain),  extreme. 

EXQUISITE,  s.  petit-maitre,  m.  petite- maitresse. 

EXQUISITELY,  adv.  d'une  maniere  exquise.  To  sing, 
talk,  write  — ,  chanter,  parler,  ecrire  &  ravir.  (Perfectly), 
parfaitement.  (Of  pain.)  We  feel  pain  more  exquisitely, 
nous  souffrons  la  peine  d'une  maniere  plus  sensible. 

EXQU1SITENESS,  *.  perfection  exquise  ;  —  of  beauty, 
beaute  exquise, /.  (Of  pain.}  The — of  pain,  la  vivacite 
de  la  douleur. 

EX-REPRESENTATIVE,  s.  ex-representan*,  (now) 
ex-depute. 

EVSANGUIOUS,  adj.  (medic),  exsanguin,  e;  ex- 
sangue. 

EX-SECRETARY,  «.  ex-secretaire. 

EX-SENATOR,  s.  ex-»enateur. 

EXS1CCANT,  adj.  (chem.},  exsiccant,  e. 

EXSICCATION,  «.  exsiccation,/. 

EXSUCCOUS,  adj.  sec,  seche. 

EXSUCTION,  s.  exsuccion,/. 

EXSUDATION,  *.  (medic.),  exsudation,/. 
To  EXSUDE,  v.  a.  exsuder. 

FA  I  ANT,  adj.  (anat.),  situ6,  e ;  place,  e.  (Law),  ex- 
f;nit,  F.  (Com.),  to  be  extant,  exister;  rester. 

EXTASY,  s.     See  Ecstasy. 

EXTEMPORAL,  itdj.  extemporane. 

EXTEMPORALLY,  adv.  sans  preparation;  d'une 
inanir!  >•  extemporanee. 

EXTEMPORANKOUS,  adj.  extemporane,  e. 

EXTEMPORANEOUSLY,!     , 

E  \TKMPORARILY.  f**1  """  PreP"atlo»- 

EXTEMPORARY,  adj.  ex  temporal  ie,  e,  satis  prepara- 
tion; improvise,  e ;  impromptu. 

EXTEMPORE,  ndc.  sans  preparation;  (com .),  d'abon- 
246 


EXT 

dance.  To  speak  extempore,  prononcer  un  discours  extern- 
porane;  parler  d'abondance,  improviser. 

EXTEMPORINKSS,  *.  improvisation,/. 

To  EXTEMPORISE,  r.  «.  improvise--. 

EXTEMl'OHISKU.  *.  improvisateur,  .rice. 

EXTEMPORIZING,  p.  pr.  (used  subst.},  improvisa 
tion. 

To  EXTEND,  v.a.  etendre.  (In  law),  to  value  estimer 
v.  n.  s'etendre. 

EXTENDER,  s.  qui  ttend. 

EXTENDIHLE,  adj.  qui  peut  s'etendre. 

EXTENSIBILITY,  s.  extensibilite,/. 

EXTENSIBLE,  adj.  extensible. 

EXTENSION,  s.  extension,/ 

EXTENSIVE,  adj.  etendu,  e. 

EXTENSIVELY,  adv.  d'une  maniere  fort  etendue ; 
largemi  nr,  considerablcmenf. 

EXTENSIVENESS,  *.  etendue,/. 

EXTENSOR,  s.  (anat.),  extenseur. 

EXTENT,  *.  etendue,/.  To  that  extent,  a  ce  degre, 
point. 

To  EXTENUATE,  v.  a.  extenuer.  v.  n.  s'exlenuer  (i 
travailler).  Extenuated  with  fatigue,  extenue,  e  de 
fatigue.  (To  palliate  a  fault),  atrenuer. 

EXTENUATING,  p.  pr.  (used  subst.),  extenuation,  /. 
attenuation,/. 

EXTENUATION,  *.  extenuation,  /.  (Of  a  fault), 
attenuation,/. 

EXTERIOR,  *.  exterieur,  m.  The  exteriors,  les  pra- 
tiques exterieures. 

EXTERIOR,  adj.  exterieur,  e. 

To  EXTERMINATE,  w.  a.  exterrniner.  (In  algebi*> 
retrancher;  detruire. 

EXTERMINATION,  *.  extermination,/. 

EXTERMINATOR,  *.  exterminateur. 

EXTERMINATORY,  adj.  exterminateur,  trice. 

EXTERN,  atlj.  externe. 

EXTERNAL,  adj.  exterieur,  e.  External  deportment, 
exterieur,  m.  External  trade,  commerce  etranger.  Exter- 
nal relations,  relations  exterieures. 

EXTERNALLY',  adv.  exterieurement. 

EXTERNALS,  *.  exterieur,  m.  The  externals  of  reli- 
gion, les  pratiques  exterieures  de  la  religion. 

EXTERRANEOUS,  adj.  etranger,  ere. 

EXTINCT,  adj.  eteint,  e.     To  become  extinct,  s'eteindre. 

EXTINCTION,  *.  extinction./. 

To  EXTINGUISH,  v.  a.  eteindre. 

EXT1NGHISHABLE,  adj.  qui  peut  s'eteindre. 

EXTINGUISHER,  *.  qui  eteint.  (A  utensil  to  ptrt  out 
a  candle),  eteignoir,  m. 

EXTINGUISHMENT,  *.  extinction,/. 

To  EXTIRPATE,  v.  a.  extirper. 

EXTIRPATION,  *.  extirpation,/. 

EXTIRPATOR,  *.  extirpateur. 

To  EXTOL,  f.  a.  exalter ;  elever  aux  nues ;  ftvw.^), 
louer,  vanter. 

EXTOLLER,  *.  qui  loue,  vante ;  pariegyriste. 

EXTORSIVE.  adj.  qui  extorque. 

EXTORSIVELY,  adv.  par  extorsion. 

To  EXTORT,  r.  a.  extorquer,  arracher  (une  chose  a 
une  personne). 

EXTORTER,  *.  qui  extorque;  exacteur. 

EXTORTION,  s.  extorsion,/.  tyrannic,/. 

EXTORTIONER,  s.  qui  comniet  des  extorsions  5 
homme  injuste.  (In  jnAlic  matters),  concussionnaire. 

EXTORTIOUS,  adj.  injuste;  tyrannique. 

To  EXTRACT,  r.  a.  extraire.      (Of  a  tooth),  arraclu-r. 

EXTRACT,  s.  extrait,  m. 

EXTRACTION,  s.  extraction./. 

EXTRACTIVE,  .s-.  extract  if,  //'/.  mlj.  i-xtractif,  ive 

EXTRACTOR,  *.  (turg.).  tenailles,/. 

EXTRAFOL1ACEOUS,  adj.  (hot.),  extrafolliaire. 

EXTRAJUDICIAL,  adj.  extrajudii-i.i 

EXTRAJUDICIA!  LY.  adi:  extrajudici^inMiicnt. 

EXTRALIMITAHY,  adj.  an  dela  des  limites. 

EVTRAMUNDANE,  adj.  au  del  a  du  innnde. 

EXTRANEOUS,  adj.  etranger,  . 

E.XTRAOUD1N AU1NKSS,  ».  ,  xtiaordiuairr,/. 


E  X  U 

EXTRAORDINARILY,  adv.  extraordinairement. 

EXTRAORDINARY,  adj.  extraordinaire,  *.  m. 

EXTRAPAROCHIAL,  adj.  hors  de  la  paroisse. 

EXTRAPROFESS1ONAL,  adj.  etranger,  ire  a.  la  pro- 
fession. 

EXTRAPROVINCIAL,  adj.  au  delil  de  la  province. 

EXTRAREGULAR,  adj.  au-dessus  de  toute  regie; 
|ui  n'est  point  assujeti  aux  regies. 

EXTRAVAGANCE,  Is.  extravagance,/,  bizarrerie, /. 

EXTRAVAGANCY,Jf£rcm;,  execs,  m.  (Prodi- 
gality), prodigalite,  f.  depense,  f.  Do  not  commit  any  ex- 
travagance, ne  faites  pas  de  folies — de  folles  depenses. 

EXTRAVAGANT,  adj.  extravagant,  bizarre.  ( Of  ex- 
penses.) Extravagant  expenses,  folles  depenses,  prod  i  gal  ites, 
f.  To  run  into  extravagant  expenses,  faire  des  folies — faire 
de  la  depense  An  extravagant  price,  un  prix  exorbitant, 
fou.  An  extravagant  man,  prodigue,  m.  qui  airne  la  de- 
pense. Extravagant  in  his  dress,  recherche  dans  sa  mise  ; 
qui  aime  le  faste  dans  ses  habits — qui  fait  de  grandes  de- 
penses de  toilette.  An  extravagant  dress,  une  mise  cou- 
teuse;  (ridiculous),  ridicule.  (Profuse.)  That  is  enough, 
do  not  be  so  extravagant,  en  voila  assez,  ne  soyez  pas  si 
prodigue. 

EXTRAVAGANTLY,  adv.  extravagamment,  d'une 
maniere  absurde.  (Of  expenses.)  To  Uve  extravagantly, 
faire  de  la  depense,  faire  des  folies  ;  vivre  dans  la  prodi- 
galite, en  prodigue.  To  dress  extravagantly,  faire  une 
graude  depense  de  toilette ;  (ridiculomly),  se  mettre  d'une 
maniere  ridicule,  extravagante.  To  talk  extravagantly, 
extravaguer,  deraisonrn  r. 

EXTRAVASATION,  *.  (anat.),  extravasation,/. 

EXTREME,  adj.  extreme.  To  carry  things  to  an  ex- 
treme, porter  les  choses  a  1'extreme. 

EXTREME,  *.  extreme,  m. 

EXTREMELY,  adv.  extremement: 

EXTREMITY,  *.  extremite,  /.  To  extremity,  5.  1'ex- 
tremite.  To  the  utmost  extremity,  §.  la  derniere  extremite. 
To  drive  to  — ,  pousser  a  bout.  (In  grave  matter*),  re- 
duiie  au  desespoir. 

EXTRICABLE,  adj.  que  Ton  peut  debarrasser,  que  1'on 
pent  tirer  d  embarras. 

To  EXTRICATE,  v.  a.  debarrasser  ;  tirer  d'embarras. 
We  run  into  great  difficulties  which  we  cannot  well  extricate 
ourself  out  of,  nous  nous  jetons  dans  des  difficultes,  dont  il 
nous  est  bien  difficile  de  nous  tirer.  To  ext/icate  a  ques- 
tion, debrouiller,  expliquer  une  question.  How  can  he  ever 
extricate  himself  from  debts  ?  comment  pourra-t-il  jamais  se 
debarrasser  de  ses  dettes  ? 

EXTRICATION,  s.  degagement,  m.  debrouillement,  m. 
Relief  from),  soulagement,  m. 

EXTRINSIC,  adj.  extrinseque. 

EXTRINSICALLY,  adv.  exterieurement. 

To  EXTRUDE,  v.  a.  Jeter;  pousser,  repousser. 

EXTRUSION,  s.  expulsion,/. 

EXTUBERANCE,  *.  excrescence,/. 

EXUBERANCE,  s.  exuberance,/,  surabondance, /. 

EXUBERANT,  adj.  exuberant;  surabondant,  e.  Exu 
berant  fertility,  grande  fertilite.  Exuberant  health,  sante 
vigoureuse. 

EXUBERANTLY,  adv.  avec  profusion. 

EXUDATION,  s.     See  Exsudation,  &c. 

EXULCERATE,  v.  a.  ulcerer,  exulcerer. 

EXULCERAT1ON,  «.  ulceration,  f. 

EXULCERATORY,  adj.  ulceratif,  ive. 

To  EXULT,  v.  n.  triompher;  se  vanter  (d'un  succes, 
d'avoir  reussi).  Do  not  exult  so,  ne  vous  vantez  pas  ainsi, 
— ne  soyez  pas  si  Her. 

EXULTATION,  s.  (From  pride,  vanity),  triomphe,  m. 
(From  laudable  feeling),  joie,/.  rejouissance,/. 

EXUVIAE,  s.  depouilles,/. 
247 


E  Y  R 

EYAS,      (tort  of  hawk),  faucon,  m. 

EVE,  *.  til,  plur.  yeux,  m.  Shut  your  eyes,  fennez  les 
yetix.  Open  your  eyes,  ouvrez  les  yeux.  /  have  not  closed 
my  eyes  the  whole  night,  je  n'ai  pas  ferm£  1'oeil  de  toute  la 
nuit.  Come,  come,  wipe  your  eyes,  allons,  allons,  essuyez  • 
vous  les  yeux.  You  have  rubbed  your  eye,  vous  vous  etes 
frotte  1'oeil.  Cast  your  eyes  on  the  other  side  of  the  river, 
jetez  les  yeux  de  1'autre  cote  de  la  riviere.  /  have  cast  my 
eye  upon  him,  j'ai  jete  Trail — les  yeux  sur  lui.  He  looked 
at  her,  with  the  corner  of  his  eye,  il  la  regardait  du  coin  de 
1'oeil.  In  the  eyes  of  God  and  man,  aux  yeux  de  Dieu  et 
des  hommes.  Under  my  own  eyes,  before  my  eyes,  sous  mes 
yeux — en  ma  presence.  I  saw  it  with  my  own  eyes,  je  1'ai 
vu  de  mes  propres  yeux.  He  has  an  eye  to  his  interest,  il 
a  1'oeil  a  ses  interets.  Have  an  eye  to  it,  ayez  1'oeil  ;\  cela. 
Like  the  ball  of  his  eye,  comme  la  prunelle  de  ses  yeux. 
She  winked  an  eye  at  me,  elle  me  fit  un  signe  de  1'oeil — un 
din  d'osil.  In  the  twinkling  of  an  eye,  en  un  clin  d'oeil. 
The  light  hurts  my  eyes,  la  lumiere  me  fait  mal  aux  yeux. 
The  sun  is  in  my  eyes,  le  soleil  me  donne  dans  les  yeux.  My 
ey*s  are  burning,  les  yeux  me  cuisent.  His  eyes  are  run- 
ning, les  yeux  lui  pleurent.  The  tears  stood  in  his  eyes,  il 
avail  les  larmes  aux  yeux.  /  would  go  with  my  eyes  shut, 
j'irais  les  yeux  fermes.  With  an  eye  of  favour,  d'un  ceil 
favorable.  There  was  not  a  dry  eye,  tous  les  yeux  etaient 
mouilles.  To  have  a  practised  eye,  avoir  1'oeil  exerce.  To 
have  a  very  correct  eye,  avoir  le  compas  dans  1'oeil.  A  man 
might  Sfe  it  with  half  an  eye,  un  aveugle  y  mordrait.  To 
look  upon  a  person  with  an  e>;il  eye,  voir  une  personne  d'un 
mauvais  ceil.  To  find  favour  in  a  person's  eye,  trouver 
grace  aupres  d'une  personne.  To  keep  a  strict  eye  (upon  a 
person),  epier  de  pres — ne  pas  perdre  de  vue.  See  Supp. 

He  has  small  eyes,  his  eyes  are  small,  large,  il  a  les  yeux 
petits,  grands,  rouges,  &c.  To  have  a  slight  cast  in  the  eyes, 
avoir  les  yeux  a  la  Montmorency.  To  have  piercing  eyes, 
avoir  le  regard  percant — avoir  des  yeux  d'aigle. 

The  eye  of  a  needle,  le  trou  d'une  aiguille.  The  eye  of  a 
plant,  1'oeil,  le  bouton  d'une  plante.  Hooks  and  eyes,  des 
agrafes  ;  des  crochets  et  des  portes.  [vert. 

(Shade  of  colour.)      An  eye   of  green,   une  nuance  de 

To  EYE,  v.  a.  jeter  les  yeux  (sur  une  chose,  une  per- 
sonne), regarder.  (To  watch),  epier,  tenir  les  yeux  sur. 

EY'EBALL,  s.  prunelle  des  yeux,/. 

EYEBOLT,  s.  cheville  a  ceillet,/. 

EYEBRIGHT,  *.  (a  plant),  eufraise,/. 

EYEBROW,  *.  sourcil,  m.  To  knit  one's  eyeorowt, 
froncer  les  sourcils. 

EYEDROP,  *.  larme,/. 

EYEGLANCE,  *.  coup  d'oeil,  m. 

EYEGLASS,  s.  loupe,  /. ;  (such  as  are  worn  now), 
loTgnon,  m. 

EYELASH,  *.  cil,  m. 

EYELESS,  ailj.  aveugle. 

EYELET,  s.  oeillet,  m. 

EYELID,  s  paupiere,/. 

EYE-OFFENDING,  adj.  qui  choque,  blesse  la  vue. 

EYE-PLEASING,  adj.  qui  diarme— plait  a  la  vue. 

EYER,  s.  qui  regarde. 

EYE-SALVE,  *.  collyre,  m.  pommade  pour  les  yeux./. 

EYESIGHT,  s.  vue,/. 

EYESORE,  *.  qui  offense,  offusque,  choque  la  vue  , 
chose  desagreable  a  voir. 

EYE-STRING,  s.  fibre  de  1'oeil,  m 

EYE-TOOTH,  «.  dent  oeillere,/. 

EYE-WINK,  *.  clin  d'oeil,  m. 

EYE-WITNESS,  *.  ternoin  oculaire,  m. 

EYOT,  *.  ilot,  m. 

EYRE,  *.  gruerie,  /.  Justice  in  Eyre  (of  the  king'* 
forests),  juge  gruyer. 

KYRY,  *.  nid  d'aigle. 


F  A  C 


*'  A  D 


F. 


FABACIOUS,  adj.  de  la  nature  de  la  fer?. 

FABLE,  t.  fable,/.  The  ttory  it  all  rfabU,  cette  his- 
toire  n'est  qu'une  fable.  Fable-monger,  inventeur  de  fable. 

To  FABLE,  v.  a.  inventer.  (Fam .)  To  He.  He  fables 
not,  il  ne  mi-lit  pas  ;  ce  n'est  pas  une  invention. 

FABLED,  (used  adj.),  celebre  dans  la  mythologie,  dans 
les  fables,  c£lebre.  Fabling  (used  adj.),  qui  invente — 
compose  des  fables. 

FABLER,  *.  fabuliste,  m. 

FABRIC,  *.  (workmanship),  fabrique,/.  Thit  cloth  is 
of  a  beautiful  fabric,  ce  drap  est  de  belle  fabrique.  (An 
edifice),  edifice,  m. ;  (applied  to  buildings  introduced  in  a 
picture),  fabrique,/.  (System.)  The  fabric  of  the  universe, 
le  systeme,  la  structure  de  1'univers.  (Goods.)  Silks  and 
other  fine  fabrics  of  the  East,  des  soieries  et  autres  belles 
marchandises  de  fabrique  des  Indes. 

To  FABRICATE,  v.  a.  fabriquer. 

FABRICATION,  *.  fabrication,/.;  (a falsehood),  nieu- 
s,ni,'i'.  m.  invenfion. 

FABRICATOR,  s.  fabricant,  ou  fabriquant,  m. ;  (in  a 
bad  sense),  fabricateur. 

FABULIST,  *.  fabuliste. 

To  FABULIZE,  v.  a.  inventer. 

FABULOUS,  adj.  fabuleux,  euse. 

FABULOUSLY,  adv.  fabuleusement.  [fabuleux. 

FABULOUSNESS,*,  fable,/. ;  invention,/. :  caractere 

FACADE,*,  fajade,/. 

FACE,  *.  visage,  m.  A  pretty  face  is  sometimes  deceiving, 
un  joli  visage  est  quelquefois  trompeur.  A  comely  face, 
un  bon  visage.  A  laughing  face,  une  face  rejouie ;  un  air 
riant.  God  bless  his  pretty  little  face,  la  benediction  de  Dieu 
repose  sur  sa  jolie  petite  figure.  He  has  a  full  face,  il  a  un 
visage  de  pleine  June.  Let  me  never  see  your  vgly  face 
again,  ne  me  montrez  jamais  votre  vilaine  figure.  He  dares 
not  show  his  face,  il  n'ose  se  montrer.  How  dare  you  show 
your  face  here  ?  comment  osez-vous  paraitre  ici — vous 
montrer  ici  ?  He  struck  him  in  the  face,  il  le  frappa  au 
visage.  They  laugh  in  his  face,  ils  lui  rient  au  nez.  They 
shut  the  door  in  my  face,  ils  me  fermerent  la  porte  au  nez. 
We  met  face  to  face,  nous  nous  rencontrames  face  a  face. 
Ijook  at  me  in  the  face,  regardez-moi  en  face.  He  never 
looks  at  any  one  in  the  face,  il  ne  regarde  jamais  personne  en 
face,  tt'ouldyou  do  il  before  my  face?  leferiez-vousen  ma 
presence  ?  Would  you  tell  him  so  to  his  face  ?  le  lui  diriez- 
vous  en  face?  I  tell  it  you  to  your  face,  je  vous  le  dis  en 
face.  /  had  the  sun  in  my  face,  le  soleil  me  donnait  dans 
les  yeux.  In  the  face  of  heaven,  a  la  face  du  ciel.  There 
is  nothing  to  pretty  under  the  face  of  the  sun,  il  n'y  a  rien  de 
si  joli  sous  le  soleil.  The  face  of  the  waters,  la  face  des 
eaux.  fn  the  face  of  God,  Jl  la  face  de  Dieu.  By  the  sweat 
of  thy  face,  shall  thou  eat  thy  bread,  &  la  sueur  de  ton  front 
tu  gagneras  ton  pain.  Joseph  bowed  himself  with  his  face  to 
the  earth,  Joseph  se  prosterna  la  face  contre  terre.  /  see  by 
your  face  that  something  has  happened,  je  vois  a  1'air  de 
votre  visage — £  votre  air — qu  il  est  arrive  quelque  chose. 
(Boldness,  impudence.)  Would  he  have  the  face  to  come  ? 
aurait.il  la  hardiesse  de  venir?  (The  front  of  a  house),  la 
face,  la  facade.  (Appearance.)  He  looked,  and  saw  the  face 
of  things  quite  changed,  il  regarda,  et  il  vit  que  1'aspect  des 
choses  i'-iait  change.  His  dialogue  has  so  much  the  face  of 
probability,  son  dialogue  a  tellement  un  air  de  probability. 
To  put  a  new  face  upon  things,  donner  aux  choses  un  aspect 
different.  (To  oppose.)  He  hat  set  his  face  Ggai/tst  it,  il  ne 
veut  pas  entendre  parler  de  cela — . — il  s'est  refuse  il  cela. 
/ '/'•  best  is  to  put  a  good  face  upon  it,  cc  que  nous  pouvons 
faire  de  rnieux,  c'est  de  prendre  notre  parti  en  braves. 
They  set  the  best  face  upon  it,  ils  en  prirent  leur  parti.  To 
make  facts,  faire  la  grimace. 

(Surface.)    The  polished  face  of  a  tablf,  la  surface  polie 
d'une  table.    (Appearance.)    Th*  face  of  the  country  primuses, 
le  pays  a  une  belle  apparence. 
248 


FACE-PAINTING,*,  portrait,  m.;  (of  ladies},  faid,  m 

To  FACE,  v.  a.  To  face  the  enemy,  faire  face  a  I'cu. 
neini.  Hit  house  facet  mine,  sa  maison  fait  face  & — esf  en 
face  de — la  mienne.  1  will  face  the  temprit,  je  ferai  face  A 
— j'affronterai — la  tempete.  (To  cover),  revet ir.  Hit  huuie 
is  faced  with  marble,  sa  maison  est  revetue  de  marbre.  To 
face  about,  faire  volte  face.  To  face  down,  deconcerter. 
(To  oppose),  s'opposer  £  -une  chose.  Faced  (used  adj.). 
Full  faced,  qui  a  la  figure  ronde.  Bare-faced,  eflronte'  ; 
impudent,  e.  (Ornamented.)  His  livery  is  blue,  faced  with 
gold,  sa  l.ivre'e  est  bleue,  avec  galon  en  or. 

FACELESS,  adj.  sans  face. 

FACE-PAINTER,  *.  peintre  en  portraits. 

FACET,  *.  facette,/.;  (diamant  taille  4  facettr). 

FACE-PAINTING,  *.  Tart  de  faire  des  portraits.  Ht 
lives  by  face-painting,  il  gagne  sa  vie  ;\  faiie  des  portraits. 

FACETIOUS,  adj.  facetieux,  euse. 

FACETIOUSLY,  adv.  facet ieusement.          [facetieuse. 

FACETIOUSNESS,  *.    facetie,  /. ;  humeur  plaisante, 

FACIAL,  adj.  facial,  e. 

FACIL,  adj.  facile. 

FACILENESS,  *.  facilite,/. 

To  FACILITATE,  v.a.  faciliter. 

FACILITATION,  *.  ce  qui  rend  facile. 

FACILITY,*,  facilite.  Practice  gives  a  wonderful  faci- 
lity in  executing  works  of  art,  la  pratique  donne  une 
grande  facilite  il  ex6cuter  les  ouvrages  d'art.  This  wiA 
afford  you  every  facility,  cela  vous  procurera — vous  donnera 
— toutes  les  facilites. 

FACING,  p.  pr.  (used  adj.\  qui  fait  face  a.  (Used  at 
a  noun.)  The  facing  of  a  house,  le  revetement  d'une 
maison. 

FACINOROUSNESS,  *.  mechancete  ;  sceleratesse,/. 

FAC-SIMILE,  *.  fac-simile,  m. 

FACT,  *.  fait,  m.  In  fact,  en  effet.  On  /he  fact,  sur 
le  fait.  A  plain  matter  of  fact  man,  un  horn  UK-  tout  roiul, 
tout  simple.  In  a  plain  matter  of  fact  way,  tout  simple- 
ment — d'une  maniere  toute  simple. 

FACTION,  *.  faction,/.  To  be  divided  into  factions, 
etre  divis6,  partag6  en  factions. 

FACTIONIST,  s.  factieux,  euse. 

FACTIOUS,  adj.  factieux,  euse. 

FACTIOUSLY,  adv.  en  factieux. 

FACTITIOUS,  adj.  factice. 

FACTOR,  ».  facteur.  A  corn  factor,  un  marchand  de 
ble.  (Agent),  agent,  m.  [sion,  m. 

FACTORAGE,  *.  commission,  /. ;  droit  de  coinmis- 

FACTORSHIP,  s.  agence,/. 

FACTORY,*  manufacture,/.  (Commercial  establish- 
ment for  factort  in  India),  factorerie, /.  ou  factorie. 

FACTOTUM,  *.  factotum,  m. 

FACULTY,  *.  (Intellectual  or  moral  power),  facult£, 
/.  We  have  the  faculty  of  seeing,  of  hearing,  nous  avons  la 
faculte  de  voir  et  d'entendre.  He  still  enjoys  all  hit  fa- 
culties, il  jouit  encore  de  toutes  ses  facultes.  (Facility, 
talent.)  That  man  has  a  remarkable  faculty  for  telling  a  story, 
cet  homme  a  un  talent  remarquable  pour  raconter  une  his- 
toire.  ( Tou'er,  privilege),  faculte,/.  (In  colleges  and  uinvrr- 
sities),  faculte  (de  theologie,  de  droit,  de  medecine,  des 
arts).  [faconde,  /'. 

FACUNDITY,   *.    eloquence,  /.      (In    old    French), 

To  FADDLE,  v.  n.  baguenauder — g'amuser  a  des  rii'ns. 

To  FADE, v.  a.  faner ;  fletrir.  v.  n.  se  faner.  (To  wither), 
dgperir.  (To  vanish.)  It  hen  the  memory  is  weak,  ideas  in 
the  mind  quickli/  fade,  lorsque  la  memoire  est  faible,  les 
iders  s'evanouissent  bientot.  The  start  shall  fade  au<ay, 
les  6toiles  s'obscurciront.  (To  decay.)  II 't  all  do  fade  at 
a  leaf,  nous  dej^rissons  tous  comme  la  feuille.  An  in- 
heritance that  fadtth  tint  airay,  heritage  qui  ne  perira  point 
FADED,  (used  adj.),  lam'-,  e ;  IK-tri,  e;  JKISSC,  e. 
To  FADGE,  !•.  n.  s'accoidt-r;  convunir  i. 


F  A  I 


F  A  I 


FADING,  p.  pr.  (used  adj.),  fa<(ing  colour,  couleur  qui 
BC  fane,  sujette  a  se  faner.  ( Used  subst.),  deperissement, 
m. ;  perte  de  la  fraicheur. 

FADINGNESS,  *.  deperissemenr,  m. ;  langueur,/. 

FADY,  adj.  qui  se  fane,  se  fletrit,  deperit. 

FAG,  *.  homnie  de  peine.     See  Supp. 

To  FAG,  v.  n.  (to  grow  weary,  tired),  se  fatiguer,  s'af- 
faiblir.  v.  a.  (F.im.  to  work  hard),  piocher. 

FAG-END,  s.  bout,  m. ;  (of  cloth),  tete,  /. ;  queue,  /. ; 
(end),  fin,/. 

FAGOT,  *.  fagot,  m. ;  (infortif.),  fascine,/. 

To  FAGOT,  v.  a.  fagoter. 

To  FAIL,  v.  n.  (to  become  deficient,  to  be  insufficient), 
manquer.  In  summer  the  springs  fail,  en  ete  les  sources 
111,11  iquent.  We  cannot  succeed  if  money  fails,  nous  ne 
saurions  reussir  si  1'argent  vient  il  manquer.  (To  decay, 
to  become  weaker.)  His  strength  fails  daily,  ses  forces  s'af- 
faiblissent  tous  les  jours.  The  sight  fails  in  old  age,  la  vue 
s'all'aiblit  dans  la  vieillesse.  The  patient  fails  every  hour, 
le  malade  s'affaiblit  d'heure  en  heure.  (To  be  extinct.) 
For  the  faithful  fail  from  among  the  children  of  men,  car  les 
tideles  s'eteignent  cliez  les  enfants  des  hommes.  Courage 
fails,  le  courage  s'abat — manque.  (To  miss,  to  omit.)  It 
will  not  fail  to  produce  the  effect,  cela  ne  manquera  pas  de 
produire  son  efl'et.  Do  not  fail  to  come,  ne  manquez  pas  de 
venir.  /  will  not  fail,  je  n'y  manquerai  pas.  /  knew  he 
would  fail  (to  do  it),  je  savais  bien  qu'il  y  manquerait. 
(To  become  bankrupt),  faillir.  (To  sin,  to  commit  a  fault), 
manquer.  To  fail  in  one's  duty,  manquer  a  son  devoir.  He 
failed  in  respect  towards  her,  il  lui  matiquait  de  respect. 
To  fail  in  a  design,  ne  pas  venir  a  bout  d'un  dessein — ne 
pas  accomplir  son  dessein.  He  has  failed,  (fam.),  il  a 
manque  son  coup.  /  am  certain  you  will  fail,  je  suis  sur 
que  vous  ne  reussirez  pas.  He  has  failed  in  every  thing,  il 
if  a  reussi  en  rien. 

(To  become  insolvent  or  bankrupt),  faillir;  faire  banque- 
route  ou  faillite. 

v.  a.  Our  best  friends  often  fail  us  in  case  of  need,  nos 
meilleurs  amis  nous  manquent  souvent  au  besoin.  At 
the  sight  of  such  danger  his  heart  failed  him,  a  la  vue  d'un 
tel  danger,  le  courage  lui  manqua.  My  strength  failed 
me,  les  forces  me  manquerent. 

FAIL,  *.  (omission.)    Without  fail,  sans  faute. 

FAILING,*,  faible,  m. ;  defaut,  m. 
FAILURE,*.  (Cessation  of  supply.)  The  failure  of  springs 
often  takes  place  in  summer,  le  dessechement  des  fontaines, 
des  sources  a  souvent  lieu  en  ete — les  sources  viennent  sou- 
vent  a  manquer  en  ete.  (Deficiency.)  The  failure  of  the  crops 
ruined  us,  les  mauvaises  recoltes  nous  out  mines.  (Want.) 
The  failure  of  rain,  le  manque  de  pluie.  (Weakening,  de- 
cay.) The  failure  of  the  sight  and  memory  is  consequent  upon 
old  age,  1  afl'aiblissement  de  la  vue  et  de  la  memoire  est 
une  consequence  de  la  vieillesse.  (Omission,  neglect,  non 
performance.)  The  failure  of  such  sacred  promises  is  highly 
blameable,  le  violement — 1'oubli — I'infraction  d'une  pro- 
messe  aussi  sacree  est  tres-reprehensible.  (Want  of  success, 
fault.)  This  failure  is  not  to  be  attributed  to  their  size,  il  ne 
faut  pas  attribuer  ce  defaut  a  leur  grandeur.  That  by  his 
failure  in  that  work  he  miyht  lose  the  reputation  he  had  gained, 
de  maniere  que,  par  son  manque  de  succes,  il  perdit  la  re- 
putation qu'il  avait  acquise.  (Fam.)  It  is  a  complete  fail- 
ure, 1 'affaire  a  tout-a-lait  manque.  It  is  a  failure,  c'est 
un  coup  manque.  What  a  failure  !  (of  a  play,  entertain- 
ment, or  speech),  quelle  chute  !  (of  an  enterprise),  quelle 
cacade  !  We  have  made  a  failure,  nous  avons  manqu6 
notre  coup — . — nous  avons  pris  un  rat.  (Bankruptcy), 
faillite,/. 

FAIN,  adj.  bien  aise,  bien  heureux,  euse.  The  learned 
Castalio  was  fain  to  make  trenchers  at  Basle,  to  keep  himself 
from  starving,  le  savant  Castalio  Cut  bien  aise — bien  heureux 
— de  faire  des  plats  a  Basle  pour  ne  pas  mourir  de  faim. 
(Sometimes,  to  be  obliged,  compelled.)  I  was  fain  to  forswear 
it,  je  fus  oblige  d'y  renoncer. 

FAIN,  adv.  volontiers,  bien.  /  would  fain  conceal  it, 
je  voudrais  bien  le  cacher — . — je  le  cacherais  volontiers. 
Fain  would  I  do  it,  je  le  ferais  volontiers — . — je  ne  serais 
pas  faclie  de  le  faire. 

FAINING,  adj.  desheux,  se ;  ardent,  e. 
2-»t 


FAINT,  adj.  (weak),  faible.  He  answered  in  a  faint  voice, 
il  repondit  d'une  voix  faible.  I  heard  a  faint  sound,  j'en- 
f  cmlis  un  bruit  leger,  un  son  faible.  Tlie  heat  had  rendered 
him  faint,  la  chaleur  1'avait  affaibli.  To  grow  faint, 
s'affaiblir.  (To  feel  ill,  a  disposition  to  faint  away),  se  sentir 
piet  a  se  trouver  mal.  To  feel  faint,  se  sentir  faible — . — 
sesentir  defaillir — . — sesentir  comme  si  onallaitse  trouver 
mal.  I  feel  a  little  faint,  je  me  sens  un  peu  faible.  /  am 
faint  with  fatigue,  je  tombe  de  fatigue — . — la  fatigue 
m'accable. 

A  faint  colour,  une  couleur  pale,  legere.  A  faint  re- 
semblance, une  ressemblance  16gere.  A  faint  resistance, 
une  resistance  faible,  legere.  Faint  exertions,  de  faibles 
eflbrts.  My  heart  is  faint,  le  coeur  me  manque — mon 
courage  est  abattu.  (Timid,  cowardly),  timide.  A  faint 
heart,  un  coaur  timide.  Faint  weather,  temps  mou. 

To  FAINT,  v.  n.  (to  swoon),  s'evanouir  ;  se  trouver  mal. 
He  fainted  for  loss  of  blood,  la  perte  de  sang  le  fit  evanouir. 
To  faint  away,  s'evanouir — perdre  connaissance — tomber 
sans  sentiment.  Their  women  and  young  men  fainted  for 
thirst,  leurs  femmes  et  leurs  jeunes  gens  tombaient  upuises 
de  soif.  We  are  ready  to  faint  with  fasting,  le  jefine  nous 
a  ote  presque  toutes  nos  forces — nous  sommes  presqne 
epuises  par  le  jeune.  (To  become  feeble.)  They  will  faint  by 
the  way,  ils  tomberont  de  fatigue  sur  la  route.  ( To  lose 
courage,  to  sink  into  dejection),  perdre  le  courage,  se  laisser 
abattre.  Let  not  your  heart  faint,  ne  perdez  pas  courage 
— . — ne  vous  laissez  pas  abattre.  (To  disappear.)  Gilded 
clouds  faint  before  the  eye,  les  images  doles  s'evanouissent  ii 
nos  yeux.  [decourage,  e. 

FAINTHEARTED,  adj.  timide,  lache.      (Depressed), 

FAINTHEARTEDLY,  adv.  timidement,  lachement. 

FAINTHEARTEDNESS,  s.  timidite,/.;  lachete",/. ; 
manque  de  courage,  m. 

FAINTING,  p.  pr.  (used  subst.),  evanouissement,  m. 
(Usedailj.)  He  is  fainting  for  fatigue,  thirst,  8fc.,  il  tombe 
— il  est  epuise — de  fatigue,  de  soif.  To  be  fainting,  s'eva- 
nouir— tomber  en  defaillance.  (Com.),  se  trouver  mal.  To 
be  in  a  fainting  fit,  etre  evanoui — etre  en  syncope.  To  be 
seized  with  a  fainting  fit,  s'evanouir,  tomber  sans  connais- 
sance. Do  those  fainting  fits  last  long  ?  ces  evanouissements 
durent-ils  long-temps  ?  To  throw  (a  person)  in  a  faint- 
ing fit,  faire  evanouir  (une  personne). 

FAINTISH,  adj.  un  peu  faible.  In  hot  weather  you  find 
yourself  faintish  and  drowsy,  dans  les  temps  chauds,  vous 
vous  sentez  un  peu  faible  et  la  tete  pesante. 

FAINTISHNESS,  *.  abatement,  m. ;  affaiblissement,  m. 

FAINTLY,  adv.  faiblement ;  avec  langueur.  To  speak 
faintly,  parler  d'une  voix  faible — languissante.  To  defend 
one's  self  faintly,  se  defendre  faiblement.  The  candle  burns 
faintly,  cette  chandelle  n'eclaire  pas  bien — jette  une  lu- 
miere  pale.  This  fire  burns  faintly,  ce  feu  ne  brule  pas — 
ne  jette  pas  de  flamme.  (Slightly.)  To  describe  faintly,  de- 
crire  faiblement,  legerement.  (Timorously),  timidement. 

FAINTNESS,  *.  faiblesse,/.  ;  (of  colour),  legerete,  /.  ; 
paleur,/.  ;  (timidity),  timidite,  /. ;  irresolution,/. 

FAINTY,  adj.  faible.  (Languid),  languissant,  e. 
(Enfeebled),  affaibli,  e. 

FAIR,  *.  belle,/.      The  fair,  le  beau  sexe  ;  la  beaute. 

FAIR,  adj.  beau,  belle.  Fair  complexion,  teint  blanc. 
To  have  a  fair  skin,  avoir  la  peau  blanche.  To  be  fair, 
avoir  la  peau  blanche — le  teint  blanc.  How  fair  she  is! 
quel  beau  teint  elle  a — . — quelle  belle  peau  elle  a!  She 
is  dark,  and  her  sister  is  fair,  elle  est  brune,  et  sa  soeur  est 
blonde.  Tliou  art  a  fair  woman  to  look  upon,  tu  es  belle  fi 
voir.  (Handsome),  beau,  belle.  Never  did  nature  produce  any 
thine/  so  fair,  la  nature  ne  produisit  jamais  rien  de  si  beau. 

Fair  water,  de  1'eau  pure,  claire.  Fair  sky,  un  ciel  pur, 
clair.  Fair  weather,  beau  temps.  Fair  wind,  bon  veut — 
vent  favorable. 

(Honest,  just,  SfC.)  He  is  a  fair  man,  c'est  un  homme 
juste — impartial.  He  made  us  a  fair  offer,  il  nous  fit  une 
offre  juste,  raisonnable.  The  proposal  is  fair,  cette  propo 
sition  est  juste — honnete — raisonnable.  This  is  not  a  fair 
question,  ce  n'est  pas  la  une  question  a  faire — . — cette 
question  n'est  pas  juste.  He  possesses  a  fair  character,  il 
jouit  d'une  reputation  honorable  — .  —  son  nom  est  sans 
tache.  Why  take  away  his  fair  name  ?  pourquoi  lui  otei 


F  A  I 

sa  reputation  ?  His  dealings  art  fair  (of  a  tradesman),  il 
fait  son  commerce  hoiiiietement.  (Of  a  private  person),  il 
agit  en  honnete  homme — il  est  honnete  en  affaires.  Are 
tuck  dealings  fair  ?  cette  conduite — cette  maniere  d'agir 
est-elle  hounete?  He  is  not  a  fair  disputant,  il  ne  discute 
pas  franchetnerit.  That  is  not  fair,  cela  n'est  pas  juste 
— . — (fam-  a*  a  ffame)>  cela  n'est  pas  de  beau  jeu. 
(Right.)  That  is  perfectly  fair,  il  n'y  a  rien  ii  dire  &  cela, 
c'esl  parfaitement  juste.  //  it  a  fair  joke,  c'est  une  bonne 
plaisanterie— c'est  une  plaisanterie  qu'il  (ou  qu'elle)  a 
meritee — . — cela  est  de  beau  jeu.  He  is  a  fair  player,  il 
est  beau  jotieur.  To  accomplish  a  thing  by  ftur  means, 
parvenir  a  un  but  honne'tement — par  des  moyens  honnetes. 
(Qentle.)  You  must  use  fair  means  with  him,  il  Taut  le  pren- 
dre  par  la  douceur.  To  use  fair  words,  parler  doucement 
— dire  de  belles  paroles. 

(Decent,  sufficient.)  He  gets  a  fair  livelihood,  il  se  pro- 
cure une  existence  honnete.  A  fair  profit,  un  gain 
homiete.  (Tolerable,  mediocre),  passable. 

To  be  in  a  fair  way  (towards  the  accomplishment  of  a 
thing),  etre  en  bon  chemin.  To  be  in  a  fair  way  to  promo- 
tion, etre  en  bonne  passe  d'avoir  de  1'avancement — . — etre 
en  belle  passe.  To  give  fair  warning,  avertir  a  temps.  To 
give  a  fair  hearing,  ecouter — entendre  (une  personne) 
jusqu'au  bout — . — 6couter  ce  qu'une  personne  a  &  dire. 
You  have  not  given  it  (him)  a  fair  trial  (of  a  thing),  vous 
n'en  avez  pas  fait  1'epreuve  suffisante — (of  a  person),  vous 
ne  1'avez  pas  suffisamment  eprouve —  — vous  ne  lui  avez 
pas  fait  subir  une  epreuve  assez  longue  (pour  juger  de  lui). 
Give  me  a  fair  chance,  donnez-moi  une  bonne  chance.  He 
has  a  fair  chance  of  obtaining  it,  il  est  en  passe  de  1  obtenir 
— . — les  chances  lui  sont  favorables. 

To  write  a  fait'  hand,  avoir  une  belle  £criture.  To  write 
a  fair  copy,  mettre  (une  chose)  au  net — faire  la  copie 
(d'une  chose). 

FAIR,  adv.  To  write  fair,  £crire  bien.  (To  copy), 
copier.  He  stands  as  fair  to  succeed  as  any  man,  il  est  en 
aussi  belle  passe — il  a  autant  de  chance — de  reussir  que 
qui  que  ce  soit.  To  keep  fair  with  the  world,  conserver  sa 
reputation  dans  le  moncle — . — etie  bien  dans  1'esprit  pu- 
blic. To  stand  fair  with  one's  companions,  etre  bien  avec 
ses  camarades.  The  affair  bids  fair,  1'all'aire  promet.  He 
bids  fair  to  become  a  clever  man,  il  promet  beaucoup— il  an- 
nonce  de  grands  moyens  -  il  promet  de  devenir  habile.  To 
speak  fair,  parler  francliement.  (To  use  fair  words},  don- 
ner  de  belles  paroles.  (Politely),  parler  poliment. 

Fair  and  square.  1  like  things  to  be  fair  and  square,  j  aime 
que  les  choses  soient  ce  qu'elles  devraient  etre. 

FAIR,  *.  foire,/.  H  here  is  the  fair  kept  ?  od  la  foire  se 
tient-elle? 

FAIRING,  s.  Have  you  brought  me  a  fairing  f  m'avez- 
vous  apporte  ma  foire?  She  always  brought  its  such  pretty 
fairings,  elle  nous  apportait  toujours  de  tres-jolies  choses 
pour  notre  foire.  Will  you  give  me  a  fairing  f  me  don- 
nerey.-vnus  ma  foire? 

FAIRLY,  adv.  (Conveniently.)  Our  town  it  fair/if  situ- 
ated for  foreign  trade,  notre  ville  est  assez  convenablement 
— favorablement — situtie  pour  le  commerce  avec  1'etranger. 
(Frankly,  openly,  honestly.)  l^t  us  deal  fairly  with  nil  »i,-n, 
agissiins-en  honnetement  —  de  bonne  foi — avec  lout  le 
in  in Ic.  The  (fuestion  was  fairly  stated,  la  question  Cut 
IIUM'C  jii.trment,  francliement.  You  do  not  s/ieak  fairly, 
vous  ne  parlez  pas  ouvertement — l'ran<  licincnt— de  bonne 
fui.  (Justly,  reasonably.)  H'e  may  fairly  row/We  /'rum 
this  that  he  will  nut  accept,  on  peut  raisoiinahleinent  en  ron- 
dure qu'il  n'acceptera  pas.  He  was  fairly  defeated,  il  a 
etc  completement  vaincu.  1  won  fairly,  j'ai  gague  honnete- 
ment — (le  bon  jeu. 

(Well.)  A  document  fairly  written,  un  document  bien 
ecrit.  Write  this  fairly,  inettez  cela  au  net — copiez  cela. 

Take  it  fairly  in  your  hands,  saisissez-le,  bien.  To  cut  a 
loaf,  meat,  Sfc.,  fairly,  cjuper  un  pain--un  morceau  de 
v  iani  !'• — 6  K  alement. 

FA  I RNESS,  *.  (Of  the  skin,  complexion),  blancheur,/. 
(Of  forms),  bcaute,  /.  (Purity,  clearness),  purele,  /. 
Fairness  in  trade,  honnetetc,  integrite,  f.  dans  les  affaires. 
(Of  a  proposal,  of  terms),  justice,/.  (Of  an  argument ), 
IKJIIIIC  foi,/.  franchise,/.  (Of  writing),  beautf./. 
250 


F  A  L 

Fair  spoken,  adj.  poli,  e,  civil,  e.  (In  a  bad  sente),  qni 
parle  d'un  ton  doucereux ;  qni  a  la  parole  douce. 

FAIRY,  «.  fee,/. 

FAIRY,  adj.  (FairyUke),  de  fee.  (Belonging  to  tiu 
fairies  in  general),  des  fees.  In  fairy  land,  dans  1'empire 
des  fees. 

FAIRYLIKE,  adj.  de  fee;  comme  une  fee. 

FA1RY-STONK,  *.  pierre  de  fee,/. 

FAITH,  «.  foi,/.  He  plighted  his  faith  to  her,  il  lui  eu- 
gagea  sa  foi.  He  violated  his  plighted  faith,  il  viola  la  foi 
qu'il  (lui)  avait  juree.  To  break  one's  faith,  violer  sa  foi 
— manquer  &  sa  foi,  i  sa  promesse.  /  have  no  faith  in  his 
promises,  je  n'ajoute  pas  foi  i  ses  promeses — je  ne  me  tie 
pas  ;~i  sea  promesses.  Have  you  no  faith  in  doctors  f  n'avez- 
vons  point  foi  aux  docteurs — 4  la  m6decine?  /  hare  no 
faith  in  it,  je  n'y  ai  aucune  foi.  In  good  faith,  de  bonne 
foi.  Faith.'  ma  foi ! — dame!  By  my  faith,  sur  ma  foi. 

FAITH-BREACH,  *.  parjure,  wi. 

FAITHFUL,  adj.  fidele. 

FAITHFULLY,  adv.  Hdelemenr. 

FAITHFULNESS,*,  ridelite,/. 

FAITHLESS,  adj.  infidele.  (Deceptive},  trompeur, 
euse. 

FAITHLESSNESS,  «.  infidelite,  /.  (Perfidy),  per- 
fidie,/. 

FAKE,  *.  (of  a  rope),  cneille,/.  pli,  m. 

FAKIR,      I     ,       . 

FAQUIR,  hfa(luir-m- 

FALCADE,  s.  (horsemanship),  falcade,  /.  courl>ette,  /. 

FALCHION,  s.  cimeterre,  m.     (OU   French),  fauchon, 

FALCIFORM,  adj.  en  forme  de  faucille.  [m. 

FALCON,  *.  faucon,  m. 

FALCONKR,  *.  fauconnier.  Lord  high  falconer, 
grand  fauconnier. 

FALCONET,  s.  (a  small  cannon),  fauconneau,  m. 

FALDAGE,  *.  (in  feudal  times),  droit  de  parquer. 

FALDSTOOf^  *.  fauteuil,  m.  (Used  by  kings  at  their 
coronation),  prie  Dieu,  m. 

FALL,  s.  chute,  /.  To  have  a  fall,  faire  une  chute. 
He  has  had  a  fall  from  his  horse,  il  a  fait  une  chute  de 
cheval.  Tlie  fall  (of  prices,  funds,  Sfc.),  la  baisse.  The 
fall  of  the  Po  into  the  sea,  1'entree  du  Po  dans  la  mer. 
The  fall  of  the  leaves,  teeth,  hair,  la  chute  des  feuilles,  des 
dents,  des  cheveux.  A  fall  of  timber,  un  abatis,  (faire  un 
aliatis  d'arbres).  There  has  been  a  great  fall  of  snow,  il  a 
tombe  beaucoup  de  neige.  At  the  fall  of  night,  a  la  tombee 
de  la  nuit.  The  river  swells  upon  a  great  fall  of  rain,  la 
riviere  monte  apres  une  grande  pluie. 

To  FALL,  v.  n.  tomber.  To  fall  on  one's  back,  tomber  4 
la  renveise.  To  fall  headlong,  tomber  la  tete  la  premiere. 
To  fall  on  one  s  face,  tomber  sur  le  nez.  To  full  at  full 
length,  tomber  tout  de  son  long.  He  fell  on  his  knees,  il 
tomba  snr  ses  genoiix.  (He  knelt  down),  il  tomba  a  ge- 
noux.  He  fell  at  her  knees,  il  tomba  a  ses  genoux.  The 
rainfalls,  la  pluie  tombe — il  tombe  de  la  pluie.  The  rain 
full  in  turrents  all  night,  il  a  plu  i  verse — il  seaux  toute  la 
nuit.  I  fell  in  a  hole,  je  suis — j'ai  tombe  dans  un  Iron.  My 
horse  fell  under  me,  mon  cheval  s'abattit  sous  moi.  To  fall 
to  ptei-es,  tomber  en  pieces ; — to  dust,  en  poussiere. 

Adam  fell  by  eating  the  forbidtlen  fruit,  Adam  tomba  de 
son  heiireux  »'•! at — se  jienlit  en  mangeant  du  fruit  dufendu. 
How  fall ;•  n  friini  liix  i//nrious  stale  !  comme  il  est  dechu  de 
sa  gloire  !  You  ii'dl  fall  (yield  to  temptation),  vous  succom- 
herex.  He  fell  a  sacrifice  to  his  country,  il  se  sacrilia — fut 
sarrilie  a  sa  patrie.  He  fell  a  victim  to  his  ambition,  il 
peril  victime  de  son  ambition. 

The  Rhone  falls  into  the  Mediterranean,  le  Rhone  se  jetfe 
— tombe— entre  dans  la  Mediterranee.  Rivers  rise  ami 
fall,  les  rivieres  montent  et  baissent.  The  ti  le  fills,  la 
mar6e  baisse — descend.  The  thermometer  fills,  le  ther- 
mometre  descend.  The  funds  fell  one  per  cent.,  les  fonds 
ont  baisse  de  un  pour  cent.  /  will  stand  or  fall  with  him, 
je  veux  reussir  ou  pe'rir  avec  lui.  Many  fell  on  thejield  of 
battle,  un  grand  nombre  pi-rirent  sur  le  champ  de  bataille. 
Bread  falls,  le  prix  du  pain  tomlx; — baisse. 

(To  subside.)  The  wind  /«//.«,  le  vent  toml>r — s'abat. 
Hit  anger  will  fall,  sa  colcre  s'apaisera  —  se  calm  era. 
Empires  rite  and  fall,  les  empires  s'clevent  et  tombe  it — 


FAT. 

.IC'cllnent.  Our  hopes  soon  fell,  nos  espe'rances  ee  dissi- 
(iiTent  bientfit.  His  power  fell  as  rapidly  as  it  had  riten,  son 
pouvoir  tomba  aussi  rapidement  qu'il  s  etait  eleve.  His 
countenance  fell,  il  cliangea  de  visage  —  sa  physionomie 
8  altera.  /  have  observed  of  late  thy  looks  are  fallen,  depuis 
quelque  temps,  je  remarque  1'alteration  de  tes  traits — tes 
traits  portent  1'empreinte  de  la  tristesse,  du  decouragement. 
How  fallen  he  is!  comme  il  est  decliu  ! — .  —  comme  il  est 
change ! 

This  fortune  fell  to  him  lately,  cette  fortune  lui  est  torn- 
bee — lui  est  tombee  en  partage — lui  est  echue  recemment. 
If  ever  it  should  fall  to  my  lot  to  meet  him,  I  will  do  so,  s'il 
m'arrive  jamais  de  le  rencontrer,  je  le  ferai — . — si  mon  sort 
veut  que  jamais  je  le  rencontre,  je  le  ferai.  //  fell  to  my 
lot  to  be  present,  il  m'arriva  d'etre  present — mon  sort  voulut 
que  je  fusse  present.  If  that  should  fall  to  my  lot,  si  cela 
me  tombe  en  partage. 

To  FALL.  In  conjunction  with  adjectives,  adverbs,  and 
nouns. 

To  fall  sick,  tomber  malade.  To  fall  asleep,  s'endormir. 
/  fell  asleep  over  the  book,  je  me  suis  endormi  sur  le  livre. 
To  fall  in  one's  duty,  se  relacher  de  son  devoir.  To  fall  a 
laughing,  fighting,  se  mettre  il  rire — a  se  battre.  It  fulls 
short  of  what  we  expected,  ce  n'est  pas  ce  que  nous 
esperions,  il  s'en  faut.  //  falls  very  short  of  what  we  ex- 
pected, il  s'en  faut  de  beaucoup  que  nos  esperances  soient 
realisees — . — nous  y  avo.ns  trouve  bien  du  decompte.  To 
fall  foul  of  a  person,  tomber  sur  une  personne— rencontrer 
par  hasard — . — (fam.),  se  trouver  face  ii  face  avec  uue 
personne.  See  Short. 

To  fall  astern,  tomber  de  1'arriere.  To  fall  aboard  of  a 
ship,  aborder  un  vaisseau.  To  fall  foul  of  her,  1'aborder. 
To  fall  to  leeward,  tomber  sous  le  vent. 

To  fa/I,  in  conjunction  with  the  prepositions  away,  back, 
down,  from,  in,  into,  off,  on,  over,  out,  upon. 

(Away.)  He  falls  away,  il  maigrit,  deperit.  (Of  at 
army,  trees,  buildings),  deperir.  Colours  fall  away,  les 
couleurs  se  faiient — passent.  (To  revolt.)  The  fugitives 
fell  away  to  the  king  of  Babylon,  les  fugitifs  passerent  au 
parti  du  roi  de  Babylone.  They  all  fell  away,  ils  se  revol- 
terent  tous. 

(Back.)  To  fall  back  (to  recede),  reculer.  To  fall  back, 
or  backwards,  tomber  sur  le  dos — a  la  renverse.  (To  re- 
coil), retomber.  The  evil  consequences  will  fall  back  upon 
you,  les  suites  en  retomberont  sur  vous.  (To  seek  recovery 
from  loss,  disadvantage.)  In  case  of  a  defeat,  we  have  our 
(the)  small  farm  to  fall  back  upon,  en  cas  de  defaite,  nous 
pouvons  nous  retirer  sur  la  petite  ferine.  If  he  lose  his 
situation,  lie  may  fall  back  upon  his  private  fortune,  s'il  perd 
sa  place,  il  a  sa  petite  fortune  pour  ressource.  If  this  is 
not  enough,  we  have  cold  meat  to  fall  back  upon,  si  cela  ne 
nous  sultit  pas,  nous  avotis  la  ressource  de  la  riande  froide. 
What  have  you  to  fall  back  upon  ?  quelle  ressource  avez- 
vous  ? 

(Down.)  To  fall  down,  tomber.  To  fall  prostrate,  se 
prosterner. 

(From.)  He  fell  from,  his  horse,  il  tomba  de  cheval. 
The  fruit  falls  from  the  tree,  le  fruit  tombe  de  1'arbre.  The 
emperor  fell  by  degrees  from  the  king  of  England,  petit  i 
petit,  1'empereur  se  detacha  du  roi  d'Angleterre.  These 
words  have  fallen  from  me,  from  my  lips,  ces  mots  m'ont 
echappe.  You  fall  from  your  agreement,  vous  vous 
ecartez  de — vous  n  adherez  pas  a — votre  engagement, 

(In,  into.)  To  fall  in  or  into  a  hole,  tomber  dans  un 
trou.  He  fell  into  a  pleasant  walk,  nous  tombames  sur 
une  promenade  agreable.  How  did  you  fall  into  their 
hands ?  comment  etes-vous  tombe  entre  leurs  mains?  A 
law,  a  word  falls  into  disuse,  une  loi,  un  mot  tombe  en 
desuetude.  You  will  fall  into  error,  vous  tomberez  dans 
1'erreur.  To  fall  in  a  rage,  se  mettre  en  colere.  To  fall 
into  a  swoon,  tomber  en  syncope,  s'evanouir.  To  fall  into 
a  Jit,  avoir  une  attaque  (d'epilepsie,  d'apoplexie,  &c.)  To 
fall  in  love  with  a  person,  s'amouracher  de — s'eprendre — 
d'une  personne.  To  fall  into  dtcoy,  deperir.  To  full  into 
the  ranks,  the  line,  s'aligtier  ;  se  mettre  en  ligne,  en  plac*. 

/  fall  in  with  your  opinion,  je  tombe  d'accord  avec  voua 
— je  lombe  dans  votre  sens.      He  falls  in  with  all  you  say. 
u  abondc  dans  tout  ce  quo  vous  dites.     //  it  difficult  tofott 
251 


F  A  L 

in  with  your  taste,  il  est  difficile  de  rericontrer  votre  goflu 
He  cannot  fall  in  with  your  projects,  il  ne  saurait  entrer 
dans  vos  vues — partager  vos  vues — (to  conform)^  se  con- 
former  &  vos  vues.  This  measure  will  not  fall  in  with 
public  opinion,  cette  mesure  ne  s'accordera  guere  avec 
1' opinion  publique.  Objections  fall  in  which  must  b» 
noticed,  il  se  preserite  ici  des  objections — des  objections  se 
presents  nt  ici — que  nous  ne  devons  pas  negliger.  When 
war  was  begun,  there  soon  fell  in  other  incidents  at  home, 
quand  la  guerre  fut  commencee,  il  arriva — il  se  presenta — 
nombre  d'incidents  dans  I'interieur.  She  will  readily  fall 
in  with  the  advice  of  her  elders,  elle  se  conformera  de  bon 
coeur  aux  avis  de  ceux  qui  sont  plus  ages  qu'elle.  Did  1 
not  fall  in  with  it?  ne  m'y  suis-je  pas  conforme  ?  (To 
yield),  se  preter  a.  They  refused  to  full  in  with  his  measures, 
ils  refuserent  de  se  preter  a  ses  vues.  (To  meet.)  We  fell 
in  with  the  enemy,  nous  tombames  au  milieu  de  1'ennemi. 
Where  did  you  full  in  with  them  ?  ou  vous  etes-vous  trouves 
avec  eux — ou  les  avez-vous  rencontres  ? 

Every  thine/  seems  to  full  into  its  place,  tout  semble  tom- 
ber  a  sa  place  —  les  choses  semblent  se  caser,  comme 
d'elles-memes.  Foreigners  do  not  easily  fall  into  our  habits, 
les  etrangers  se  conferment — se  pretent — difficilement  a 
nos  habitudes. 

(Off.}  Leaves,  fruit  fall  off  from  the  tree,  les  feuilles,  les 
fruits  tombent  de  1'arbre.  Take  care  you  do  not  fall  off, 
prenez  garde  de  tomber.  A  thing  falls  off  (gets  loose  and 
falls),  une  chose  se  detache,  se  del'ait.  His  hair  and  teeth 
fall  off,  les  cheveux  et  les  dents  lui  tombent.  Beauty  falls 
off,  la  beaute  passe.  This  book  begins  to  fall  off,  ce  livre 
commence  a  tomber — a  baisser.  This  great  trade  soon  be- 
gan to  fall  ojf,  ce  grand  commerce  commenc,a  bientot  ii 
tomber — a  baisser.  What  a  falling  off!  quelle  chute ! 
(To  separate,  forsake.)  Love  cools,  friendship  falls  off, 
I'amour  se  refroidit,  1'amitie  s'eloigne.  Here  I  always 
grave,  one  half  of  my  readers  would  fall  off  from  me,  si 
j'etais  toujours  serieux,  la  moitio  de  mes  lecteurs  s'eloigne- 
raierit  —  m'abandonneraient  —  me  quitteraient.  What 
cause  moved  them  to  fall  off  fi-om  their  Creator  ?  quelle 
cause  les  porta  a  s  eloigner  de  leur  Createur  ?  (To  revolt), 
se  revolter. 

(On.)  To  fall  on,  attaquer,  tomber  sur.  Fall  on,  fall 
on  (him),  tombez-lui  dessus — attaquez-le. 

(Over.)  To  fall  over  one  another,  tomber  1'un  sur  1'au- 
tre  :  to  fall  over  it,  tomber  dessus — p;ir  dessus.  To  fall 
overboard,  tomber  a  la  mer ;  (in  a  river),  tomber  dans  — a 
— 1'eau. 

(Out.)  (To  quarrel),  se  quereller,  se  brouiller.  How  did 
they  fall  out  ?  pourquoi  se  sont-ils  querelles — quelle  est  la 
cause  de  leur  querelle  ?  They  fell  out  about  some  money. 
la  desunion  s'est  mise  entre  eux  a  cause  cl  une  somme  d'ar- 
gent.  There  fell  out  (happened)  a  bloody  quarrel  between  the 
frogs  and  the  mice,  il  arriva  une  querelle  sauglaiite,  entre 
les  grenouilles  et  les  souris. 

(To.)  To  fall  to,  se  metlre  a.  To  fall  to  blows,  to  high 
words,  en  venir  aux  coups,  aux  gros  mots.  They  fell  to 
drinking,  ils  se  mirent  a  boire.  (To  devolve  upon.)  How 
did  that  estate  fall  to  your  brother?  comment  ce  bieri  est-il 
echu  a — est-il  tombe  au  partage  de — votre  frere  ?  Thu 
property  fell  to  me  at  sixteen,  cette  propriete  me  tomba  en 
partage  a  lage  de  seize  ans. 

(Under.)  To  fall  under,  tomber  sous.  (To  be  reckoned 
with),  se  trouver  compris  dans. 

(Upon.}  To  fall  upon,  tombir  sur  ;  to  press  upon,  peser 
sur. 

To  FALL,  v.  a.  To  raise  or  fall  the  voice,  elever  ou 
baisser  la  voix.  To  fall  a  tree,  abattre  un  arbre.  To  fall 
a  lamb,  mettre  bas  un  agneau. 

FALLACIOUS,  adj.  trompeur,  euse ;  faux,  fausse.  (In 
poetry  or  high  style),  fallacieux,  euse. 

FALLACIOUSLY,  adv.  f'aussement ;   fallacieusement. 

FALLACIOUSNESS,  s.  ce  qu'il  y  a  de  trompeur,  de 
fallacieux  (dans  une  chose). 

FALLACY,  *.  faussete,/.  ;  (illusion),  illusion,/,  erreur, 
f.  It  would  be  a  mere  fallacy  to  ascribe  it  to  such  a  came, 
ce  serait  pure  illusion  que  de  1'attribuer  a  la  force.  They 
think  so  by  a  fallacy  of  argument,  ils  pensent  aiiisi  par  suite 
d'un  faux  raisonnement. 


F  A  M 

FALLIBILITY,  ».  faillibilite,/. 
FALLIBLE,  adj.  faillible. 

FALLING,  p.  pr.  (used  subst.).  Falling  in  (hollow) 
creux,  m.  enfoncement,  m.  Falling  away,  deperissement, 
m. ;  (of  a  person ),  maigreur,/. ;  (abandonment),  abandon, 
m.  Falling  off,  chute,/. 

FALLING-SICKNESS,  s.  To  have  the  —,  toraber  du 
haut  mal — etre  sujet  ;i  1'epilepsie. 

FALLING  STAR,  ».  etoile  tombante,/. 

FALLING-STONE,  *.  aerolithe,  m. 

FALLOW,  etf/j.     Fallow  Jield,  champ  en  jacbere,  m.    To 

lie  fallow,   etre,    tester   en  jachere.       Fallow  deer,   betes 

fauves,/. 

FALLOW,  t.  jachere,/. 
To   FALLOW,  t>.  a.  labourer  une  jac.tiere;  donner  un 
premier  labour. 

FALLOW-CROP,  *.  recolte  d'une  jachere. 
FALLOWED,  adj.  en  jachere. 
FALLOW  NESS,  *.  etat  ii.culte,  m. 
FALSE,  adj.  faux,  fausse.  False  diamonds,  des  dia 
mants  faux.  False  witnesses,  de  faux  temoins.  False  tears, 
des  larmes  feintes — de  commande.  To  be  false  of  heart, 
avoir  le  coeur  faux.  He  turns  false  to  her,  il  la  trahit 
Will  you  be  false  to  me?  me  tromperez-vous  ?  The  Indies 
are  all  against  him  for  being  false  to  love  in  forsaking  Dido, 
toutes  les  dames  lui  en  veulent  d'avoir  train  1'amour  en 
abandonnant  Didon.  To  be  false  to  one's  promises,  trahir 
sa  promesse,  violer  sa  foi.  They  are  false  to  each  other,  ils 
se  trompent  I'un  Vautre.  To  prove  false,  etre  inlidele  ; 
troniper,  trahir.  To  play  false,  tromper.  To  swear  false, 
faire  un  faux  serrnent.  To  give  a  tabject  a  false  colouring, 
ne  pas  representer  la  chose  fidelement — . — donner  une 
fausse  couleur  ii  une  chose.  False  imprisonment,  incarce- 
ration illegale. 

FALSE,  adv.  deshonnetement. 

FALSE-HEARTED,  adj.  To  bt  — ,  avoir  le  coeur 
faux. 

FALSE-HE ARTEDN ESS,  *.  faussete,/. 
FALSEHOOD,  *.  mensonge,  m.   (dire — faire  un  men- 
sorige). 

FALSELY,  ado.  faussement. 
FALSENESS,  *.  faussete\/. 
FALSETTO,  *.  fausset,  m. ;  chanter  en  fausset. 
FALSIFIABLE,  adj.  que  Ion  peut  falsifier. 
FALSIFICATION,  ».  falsification,/. 
FALSIFICATOR,  *.  falsificateur. 
To  FALSIFY,  v.  a.   falsifier,     v.  n.  alterer   la  veritS. 
Falsify  ing  (used  subst.),  falsification,/. 
FALSITY,  *.  fausset6,/. 

To  FALTER,  v.  n.  (in  speaking),  hesiter,  balbutier.  To 
speak  with  faltering  tongue,  purler  d'une  voix  treml'lante. 
His  tongue  falters  (fails  him),  la  voix  lui  manque — . — sa 
langue  vacille.  He  falters  at  the  question,  &  cette  question, 
il  liesite — vacille.  (To  fail  in  any  part  of  the  body.)  He 
found  his  legs  falter,  les  jambes  lui  manquerent — . — il 
sentit  ses  jambes  trembler,  vaciller,  sous  lui.  Faltering 
(used  adj.),  vacillant,  tremblant.  [m. 

FALTERING,  p.  pr.  (used  *ubst.),faib]es&e,f.  manque, 
FALTERINGLY,  adv.  en  tremblant,  en  hesitant,   en 
vacillant.     (In  speaking),  d'une  voix  tremblante  ;  en  bal- 
butiant. 

FAME,  s.  (renown),  renommee,/. ;  (report),  bruit,  m.  We 
have  heard  that  fame  of  him,  ces  bruits  sur  son  compte  nous 
sent  parvenus — . — nous  avons  entendu  parler  de  lui.  He 
has  the  fame  of  being  rich,  il  a  la  reputation  d'etre  riche. 
FAMED,  adj.  celebre  (par  sa  pitie,  sa  generositS,  &c.). 
He  is  famed  for  mildness,  peace,  and  prayer,  il  a  la  reputa- 
tion d'etre  doux,  paisible  et  pieux. 

FAMELESS,  adj.  sans  renom,  sans  reputation. 
FAMILIAR,  adj.   familier,  6re.      (Acquainted.)      Re 
familiar   with    the    Scriptures,    familiarisez-vous  avec    les 
S.iintrs  Ecritures. 

FAMILIAR,*,  familier,  m. 

FAMILIARITY,  *.  familiarity  /.  Familiarity  brinjs 
contempt,  la  fumiliarite  engetidre  le  mepris. 

To  FAMILIARIZE,  r.  «.  familiariser  (nne  personne 
avec  une  chose).  Se  familiariser  (une  chose,  une  langue , 
avec  UUP  chose,  uiie  langue). 


FAN 

FAMILIARLY,  ado.  familierement. 

FAMILY,  *.  famille,/.  A  family  dinner,  un  diner  ir» 
famille.  .7  family  look,  un  air  de  famille.  .7  man  of 
family,  un  homme  de  bonne  famille.  (Fam.)  To  be  t* 
the  family  way,  etre  enceinte. 

FAMINE,  s.  famine,/.;  (want  in  general),  besom,  m. 

To  FAMISH,  v.  a.  afl'amer;  faire  mourir  de  faim.  v.  n. 
mourir  de  faim.  Famishing,  p.  pr.  (used  adj.),  mouiant 
de  faim,  qui  se  menrt.  de  faim  ;  (used  subst.),  faim,  /. 
sou  (Trances  de  la  faim,/. 

FAMISHMENT,  *.  faim,/. 

FAMOUS,  adj.  fameux,  euse. 

FAMOUSLY,  adv.  fameusement. 

FAMOUSNESS,.,  celebrite,/. 

FAN,  *.  eventail,  m.  ;  (for  winnowing),  van,  m. 

FAN-LIGHT,  *.  fenetre  en  eventail. 

To  FAN,  v.  a.  eventer.  To  fan  one's  self,  s't'ventiT.  (T» 
kindle),  allumer,  exciter.  (Of  wheat),  vanner.  Fanning 
(used  adj.),  rafraichissant. 

FANATIC,       \     t      t-  ,.  f      .. 

FANATICAL  f*'  *anatl(lue'     aaJ-  fanatique. 

FANATICALLY,  adv.  fanatiquement, 

FANATICALNESS,)     f      L.  . 

FANATICISM,         }'•  ft"'atlclsme>  «• 

To  FANAT1ZE,  v.  a.  fanatiser;  rendre  fanatique. 

FANCIFUL,  adj.  (of  persons),  capricieux,  euse  ;  (odd), 
singulier,  ere;  bizarre.  (Full  of  wild  images.)  A  visionary 
man,  un  visionnaire. 

(Applied  to  things),  singulier,  ere;  bizarre.  A  fanciful 
dress,  un  costume  de  fantaisie. 

FANCIFULLY,  adv.  singulierement,  bizarrement ; 
d'une  maniere  singuliere. 

FANCIFULNESS,  *.  (of  people),  fantaisie,  /.  singu- 
larite,/. ;  (of  things),  singnlarite,/. 

FANCY,  *.  (imagination,  notion),  imagination,  f.  id«'a, 
/.  fantaisie,  /.  /  have  always  had  a  fancy  that  learning 
might  be  made  a  recreation  to  children,  j'ai  tonjours  eu  1'idee 
— dans  1'idee  que  Ton  pourrait  faire  un  amusement  de 
1'etude  pour  les  enfants.  Men's  private  fancies  must  givt 
way  to  the  higher  judgment  of  the  church,  les  id6es — notioug 
particulieres  doivent  se  taire  en  presence  du  jugement  sacr4 
de  1  Eglise.  This  is  mere  fancy,  cela  est  pure  imagination. 
What  an  odd  fancy  is  this  ?  quelle  idee  singuliere  avez- 
vous  la?  There  is  nothing  affects  imagination  so  much,  il 
n'y  a  rien  qui  agisse  tant  sur  1'imagination.  (Inclination, 
liking,  taste.)  His  fancy  lay  to  travelling,  son  gout  le  por- 
tait  1  voyager.  Take  that  which  suits  your  fancy,  prenea 
celui  qui  est  ;\  votre  gout.  How  does  this  strike  your  fancy  9 
cela  vous  plait-il?  — . — cela  est-il  a  votre  gout?  This  plan 
struck  my  fancy  amazingly,  ce  projet  frappa  mon  imagina- 
tion singulierement. 

To  take  a  fancy  (liking)  to  a  person  or  thing,  se  prendre 
d'affection — concevoir  du  gofit — pour  une  persomie  ou  une 
chose — . — prendre  une  personne  en  affection.  He  hat 
takfn  a  great  fancy  to  her,  il  s'est  vivement  £pris  d'elle — 
il  a  con5u  un — s'est  pris  d'un — grand  amour  pour  elle. 
He  lakes  a  great  fancy  to  it,  il  y  prend  beaucoup  de  gout. 
To  take  a  fancy  to  a  place,  affectionner  un  endroit.  / 
have  a  fancy  to  da  it,  j'ai  envie  de  le  faire.  He  once  hud  a 
fancy  to  go  to  America,  une  fois,  il  eut  la  fantaisie  de — il 
s'imagina  de — la  fantaisie  lui  vint  de — aller  en  Amerique. 
He  takes  singular  fancies  sometimes,  il  lui  prend  des  idees 
singulieres  qu,  Iquefois.  What  have  you  taken  into  y<nir 

/-//  ?  quelle  idee  vous  est  venue  en  tete  ?  She  took  into  her 
fancy  to  learn  Latin,  elle  se  mit  dans  la  tete — elle  eut  la 
rantaisie — d'apprendre  le  Latin.  //  is  not  lore,  but  a  mere 
fancy,  ce  n'est  j«is  de  1'amour,  c'est  un  gout  pas^-ager.  // 
M  a  mere  fancy  (whim),  c'est  une  lubie — une  fantaisie. 
(Fain.)  That  seems  to  tickle  your  fancy,  cela  paniit  vous 
sourire — vous  amuser — vous  chatouiller  1'esprit.  (Caprice, 
Ininiiii/r,  whim),  fanlaisie, /.  caprice,  m.  H  hat  an  odd 
'i-y  !  quel  singulier  caprice  !  You  should  not  indulge  in 
such  fancies,  vous  devriez  bannir — chasser — .  —  vous  ne 
devriez  pas  nourrir — ces  fantaisies-lft.  He  took  upon  a 
'nicy  of  putting  a  trick  upon  Mercury,  la  fantaisie  lui  vinl 
de  joiier  un  tour  &  Mercure.  (Love.}  ft' here  is  fancy 
wed?  ou  1'amour  nait-il  ? 
(Something  that  pteases.)  London  pride  is  a  pi-fdyfu'ti  y 


FAR 


FAR 


for  borders,  1'aigrette   forme  ime  bordure  d'un  assez  bon 

goat. 

FANCY'  BALL,  *.  bal  costume,  m.  Fancy  dress,  habit  de 
fantaisie.  See  Supp. 

To  FANCY,  v.  a.  s'imaginer.  They  are  not  our  enemies 
whom  we  fancy  to  be  so,  ceux  que  nous  nous  imaginons  etre 
nos  eimemis  ne  le  sont  pas  toujours.  We  rather  fancy  than 
know  it,  nous  nous  1'imaginons  plutot  que  nous  ne  le  savons. 
He  fancies  being,  that  he  is,  liked,  il  s'imagine  qu'il  est — 
etre — aitne.  Do  you  fancy  he  will  do  it  ?  vous  imaginez- 
vous  qu  il  le  fasse  ?  Fancy  his  coming,  imaginez-vous  qu  il 
vienne — son  arrivee.  Fancy  a  rich  man  coming  to  ask  you 
in  marriage !  imaginez-vous  uri  homme  qui  soit  ricbe  et 
qui  vienne  vous  demander  votre  main  !  1  fancy  I  see  him, 
il  me  semble  le  voir.  Fancy  the  scene,  represeritez-vous 
cette  scene — . — imaginez-vous  cette  scene.  We  found  her 
such  as  I  had  fancied  her  to  be,  nous  la  trouvames  telle  que 
je  me  l'6tais  imaginee. 

(  To  like.)  Wefancy^a  person  for  beauty,  nous  aimons 
une  personne  a  cause  de  sa  beaute.  To  fancy  a  place, 
aimer,  aft'ectionner  un  endroit.  /  should  not  fancy  that 
much,  je  n'aimerais  pas  beaucoup  cela — cela  ne  me  plairait 
gueres.  What  he  fancies  one  day,  the  next  he  dislikes,  ce  qui 
lui  plait  un  jour,  lui  deplait  le  lendemain — ce  qu'il  aime 
un  jour,  le  leudemain  il  ri'en  veut  plus.  (Fam.)  Would 
she  fancy  a  nosegay  ?  un  bouquet  lui  plairait-il — serait- 
elle  bien  aise  d'avoir  un  bouquet  ?  /  would  not  fancy  that 
much,  cela  ne  serait  guere  de  mon  gout — ne  me  plaiiait 
gueres. 

FANCY-FRAMED,  adj.  cree  par  1'imagination  ;  ima- 
ginaire. 

FANCY-FREE,  adj.  qui  a  le  coeur  libre. 

FANCYING,  p.  pr.  (used  subst.),  idee,  f.  amour,  m. 
a  flection,  f. 

FANCY-MONGER,  s.  visionnaire. 

FANCY-SICK,a$'.  malade  imagiriaire;  hyt)ocondriaque. 

FANDANGO,  *.  fandango,  m. 

FANE,  s.  temple,  m. 

FANFARON,  s.  fanfaron,  m. 

FANFARONADE,  s.  fanfaromiade, /. 

FANG,  s.  (tusk),  croc,  m. ;  (of  a  wild  boar),  defense,/. ; 
('claw),  griffe,  f.  ;  (in  a  plant),  pointe,/. 

FANGED,  adj.  arme,  e  de  griffes,  de  pointes. 

FANGLED,  adj.     See  New  Fangled. 

FANGLESS,  adj.  sans  griftes. 

FANION,  *.  (a  flag),  drapeau,  m. 

FANNED,  adj.  evente,  e. 

FANON,  *.  (a  priestly  ornament),  fanon,  m. 

FANNER,  *.  qui  evente. 

FAN-TAILED,  adj.  (in  carp.),  en  queue  d'aronde. 

FANTASM,  *.  fantdme,  m. 

FANTASTIC,        \adj.  fantastique;    (whimsical,  odd), 

FANTASTICAL,  Jfantasque. 

FANTASTICALLY,  adv.  singuHerement,  fantasque- 
ment. 

FANTASTICALNESS,  s.  esprit,  caractere  fantastique. 

FANTASY,  s.  fantaisie,/. 

FANTOM,  *.  fautome,  m. 

FAR,  adj.  lointain,  e.  He  comes  from  afar  country,  il 
vient  d'un  pays  lointain,  eloigne.  They  that  are  far  from 
thee  shall  perish,  ceux  qui  sont  eloignes  de  toi  periront. 

FAR,  adv.  loin.  Are  they  far?  not-ill  loin  1  Is  it  far 
from  here?  y  a-t-il  loin  d'ici'^  You  will  find  it  is  very  far, 
vous  verrez  qu'il  y  a  tres-loin.  He  will  ijo  far,  il  ira  loin. 
He  cannot  bi  far  off,  il  ne  saurait  etre  loin — eloigne.  / 
cannot  go  so  far,  je  ne  saurais  aller  si  loin.  /  did  not  go 
very  far  into  it  (a  book,  a  science),  je  n'ai  pas  penetre  tres- 
avant.  Do  you  come  from  far  ?  venez  vous  de  loin?  You 
take  the  things  too  far  back,  vous  reprenezles  choses  de  trop 
i.oin.  Can  you  trace  it  up  so  far  back  as  that  ?  pouvez- 
vous  le  faire  rem outer  si  loin  ?  How  far  shall  we  go  ? 
jusqu'ou  irons-nous?  You  will  go  so  far,  vous  irez  jusques- 
1&.  Thui  far  we  agree,  jusques-lu,  nous  sommes  d  accord. 
How  far  is  it  to  London  ?  combien  y  a-t-il  d'ici  a  Londres  ? 
//  is  'tot  so  far  as  I  thought,  il  n'y  a  pas  si  loin  que  je  le 
pensa  s.  We  shall  not  go  so  far  as  London,  nous  n  irons  pas 
jusques  a  Londres.  Thus  far  we  agree,  jusques-la,  nous 
soinmes  d'iiccord — nous  nous  entendons.  You  will  go  th'.ia 
253 


far,  and  no  farther,  vous  irez  jusques-lil,  et  pas  plus  loin. 
So  far  so  good,  jusques-lil  c'est  tres-bien. 

/  lookel  for  it  far  and  near,  je  1'ai  clierche  partout — de 
tous  cotes.  /  will  always  think  of  you,  far  or  near,  de  loin 
ou  de  pres,  je  penserai  toujours  1  vous. 

(Far  with  verbs.)  Far  from  paying  me,  he  wanted  to 
borrow  more,  loin  de  me  payer,  il  voulait  encore  m'em- 
prunter.  Very  far  from  doing  it,  he  refused,  bien  loin  de 
le  faire,  il  1'a  refuse.  Far  be  it  from  me  to  deceive  you,  a 
Dieu  ne  plaise  que  je  vous  trompe — . — loin  de  moi  1'idee 
de  vous  tromper.  //  is  very  far  from  my  intentions  to  ac- 
cept il,  il  s'en  faut  bien  que  j'aie  1'intention  de  1'accepter 
— . — je  n'ai  nullement  1'intention  de  1'accepter,  bien  loin 
de  li — tant  s'en  faut. 

(Much.)  This  is  far  too  expensive,  cela  est  beaucoup 
trop  couteux.  The  task  is  far  too  difficult,  la  tache  est 
beaucoup  trop  difficile.  This  is  the  largest  by  far,  celui-ci 
est  le  plus  grand  de  beaucoup.  The  river  is  far  deeper  than 
you  think,  la  riviere  est  beaucoup  plus  profonde  que  vous 
ne  pensez.  America  has  far  larger  rivers  than  Europe,  les 
rivieres  d'Amerique  sont  bien  plus  grandes  que  celles  de 
FEurope.  He  is  far  below  him,  il  est  bien  au-dessous  de 
lui.  It  is  far  above  your  means,  cela  est  bien  au-dessus  de 
de  vos  moyens — . — cela  surpasse  vos  moyens.  The  day 
is  far  spent,  le  jour  est  tres-avance.  They  sat  up  far  in  the 
night,  ils  veillerent  tres-avant  dans  la  nuit — jusqu'a  une 
heure  tres-avancee  de  la  riuit. 

As  far  as  I  can  judge,  autant  que  je  puis  en  juger.  / 
will  go  as  far  as  I  can,  j'irai  aussi  loin  que  je  le  pourrai. 
It  is  far  otherwise,  il  en  est  tout  autrement.  1  do  not  like  far- 
fetched comparisons,  je  n'aime  pas  les  comparaisons  qui  sont 
tirees  de  si  loin.  All  his  expressions  are  far-fetched,  tout  ce 
qu'il  dit  est  force — recherche — travaille — . — n'est  pas  na- 
turel.  The  far  extended  sea,  la  mer  qui  s'etend  au  loin — 
d'une  immense  etendue.  Thus  died  on  a  rock  that  far 
famed  man,  ainsi  mourut  sur  un  rocher  cet  homme  dont  la 
renommee  s'etendait  au  loin. 

FARCE,  s.  farce,/ 

FARCICAL,  adj.  ridicule;  bouffon,  ne;  qui  tient  de  la 
farce. 

FARCICALLY,  adv.  bouffonnement. 

FARCIN,)       ,,.          .     ,         .    ,.     . 

FARCY    I*"  (c"*ea*e  m  horses),  tarcm,  m. 

FARCING,  s.  (stuffing  in  eatables ),  farce,  /. 

FARDEL,  *.  fardeau,  m. 

FARE,  s.  (price  of  passage),  prix  (d'une  place  dans  une 
voiture).  What  is  the  fare  to  London?  quel  est  le  prix  des 
places? — combien  prend-on  (par  place)  jusqu'fi  Londres? 
You  have  not  paid  your  fare,  vous  n'avez  pas  paye  votre 
place  ?  Do  you  pay  the  whole  fare  ?  payez-vous  la  place 
entiere?  (On  board  a  ship),  passage,  m.  (In  a  hackney 
coach),  course./.  (In  a  boat),  salaire,  m.  See  Supp. 

(Of  food),  chere,/.  We  live  on  coarse  fare,  nous  faisons 
une  chere  commune — notre  nourriture  est  grossiere.  We 
had  delicious  fare,  nous  faisions  une  chere  delicate.  This  is 
poor  fare,  voici  maigre  chere.  Give  me  the  bill  of  fare, 
donnez-moi  la  carte :  (in  private  houses),  le  menu. 

To  FARE,  v.  n.  (to  go,  travel),  aller;  (to  be  in  any 
state),  etre,  se  trouver.  He  fared  very  ill,  il  etait  fort  mal 
— il  se  trouviiit  fort  mal.  You  may  go  farther  and  fare 
worse,  vous  pourrez  aller  plus  loin  et  vous  trouver  plus  mal. 
How  did  you  fare  at  your  inn  ?  comment  vous  etes-vous 
trouve — vous  a-t-on  traite — a  votre  auberge?  We  fared 
tolerably,  nous  avons  etc  assez  bien.  He  looked  as  if  he 
fared  well  (lived,  eat),  il  a  1'air  d'un  homme  qui  vit  bien. 
It  fared  very  ill  with  his  tragedy,  sa  tragedie  cut  un  mau- 
vais  succes — a  tres-mal  6te.  (To  live.)  The  rich  man 
fared  sumptuously  every  day,  le  riche  vivait — se  traitait 
somptueusement.  We  fared  well,  nous  etions  bien  nourrii 
— nous  vivions  bien. 

To  fare,  v.  imp.  We  shall  see  how  it  will  fare  with  him, 
nous  verrons  ce  qui  lui  en  arrivera.  Thus  it  fares  in  these 
cases,  c'est  ainsi  qu'il  en  est — qu'il  en  arrive  dans  ces  cas-la. 

FAREWELL,  adv.  adieu  !— portez-vous  bien.  To  bd 
farewell,  dire  adieu.  To  take  farewell  of,  prendre  conge  da 
— dire  adieu  a.  A  farewell  dinner,  un  diner  d'adieu. 

FARINA,  s.  farine,/. 

FARINACEOUS,  adj.  farineux,  se. 


FAS 


F  A  T 


FARM,  *.  ferme,/.  To  keep  a  farm,  avoir  une  ferme 
— . — fitre  fermier. 

To  FARM,  v.  a.  affermer.  (To  cultivate  land),  faire 
valoir.  Farmed,  all'rrme.  e. 

FARMHOUSE,  *.  ferme,/. 

FARM-OFFICE,  *.  biitiments  (d'une  ferme),  m. ;  les 
granges,  les  ctables  et  les  ecurieg. 

FARM-YARD,  «.  cour  de  ferme. 

FARMER, «.  fermier,  m.  fermiere,/.  (A  husbandman), 
laboureur. 

FARMING, p.  pr.  (used subst.),  labourage,  m. ;  culture, 

FARMOST,  adj.  le  plus  eloigne.  [/. 

FARRAGO,*,  farrago,  m. 

FARRIER,  *.  mart-dial  ;  (a  horseleech),  chirurgien  vete- 
rinaire — . — vete'rinaire,  m. 


FARROW,  t.  (a  litter  of  pigs),  cochonnee,  /. 

FARROW,  adj.     A  farrow  cow,  vache  &  lait. 

FARTHER,  adj.  plus  eloigne,  e ;  qui  va  plus  loin.  The 
farther  end,  a  1'autre  bout,  tout  au  bout.  No  farther,  ne 
— plus.  Take  no  farther  care  of  it,  ne  vous  en  occupez 
plus.  Until  farther  orders,  jusqu'i  iiouvel  ordre. 

FARTHER,  adv.  plus  loin.     (Moreover),  tie  plus. 

To  FARTHER,  v.  a.  faciliter;  avancer. 

FARTHEST,  adj.  le  plus  eloigne.     At  farthest,  tout  au 

FARTHING,  «.  liard,  m.  [plus. 

FARTHINGALE,  *.  vertugadin,  m. 

FARTHINGSWORTH,  ».  la  valeur  d'un  liard. 

FASCES,  «.  faisceaux,  m. 

FASCIA,  *.  (arch.),  cordon,  m. ;  (astron.),  ceinture,/. ; 
(surg.),  bande,  f. 

FASCI ATED,  adj.  lie,  e ;  bande,  e. 

FASCIATION,  ».  (niry.),  ligature,/. 

FASCICULE,*,  (hot.'),  fascicule,  m. 

FASCICULAR,  adj.  (hot.),  fascicule,  e. 

To  FASCINATE,  v.  a.  fasciner.  Fascinating,  p.  pr. 
\taed  adj.),  attrayant,  e  ;  seduisant,  e.  Fascinated,  p.  jit. 
(used  adj.),  enchante,  e  ;  charme,  e. 

FASCINATION,  *.  fascination,/. 

FASCINE,  *.  (fortif.),  fascine,/. 

FASHION,  *.  (make  or  form),  faqon,  /.  ;  forme,  /. 
(The  prevailing  mode  of  dress,  and  also  custom  among  the 
higher  classes),  mode,  /.  We  import  fashions  from  France, 
les  modes  nous  vienrient  de  France.  She  dresses  in  the 
newest  fashion,  elle  est  mise  a  la  derniere  mode.  This  coat 
is  not  in  the  fashion,  cet  habit  u'est  pas  a  la  mode.  To  be 
out  of  fashion,  n'etre  plus  a  la  mode — de  mode.  After  the 
Spanish  fashion,  a  la  mode  d'Espagne.  //  was  the  fashion 
to  dine  late,  c'etait  la  mode  de  diner  tard.  A  man  of 
fashion,  un  homme  du  beau  monde.  The  fashion  (high 
society),  le  beau  monde.  (Manner,  way),  maniere,/.  (Of 
the  appearance,  countenance.)  The  fashion  of  his  countenance 
was  altered,  son  visage  etait  altere — ce  n'etait  plusle  meme 
visage.  Leader  of  fashion,  qni  donne  le  ton. 

To  FASHION,  v.  a.  fa^onner;  former.  (  To  Jit,  accom- 
modate), adapter.  Laws  ought  to  be  fashioned  to  the  man- 
ners of  the  people,  les  lois  devraient  etre  adaptees  aux 
iinrurs  des  peuples.  (Worked,  according  to  fashion.) 
Fashioned  plate  sells  for  more  than  its  weight,  1'argenterie 
f.u.'iiimiV  se  vend  au  dela  de  sa  valeur  intrinseque.  (  To 
teach,  form),  faqonner,  former. 

FASHIONABLE,  adj.  A  fashionable  coat,  un  liabit  a 
la  mode.  To  make  a  thing  fashionable,  mettre  utie  chose  a 
la  mode.  To  become  fashionable,  (of  things),  devenir  la 
mode;  (of  a  person),  suivre  les  modes — prendre  les  ma- 
uirrcs  du  monde — vivre  en  personne  comme  il  faut. 
(  /belonging  to  the  high  classes  of  society.)  Taste  is  nuW  the 
fashionafile  word  of  the  fashionable  world,  le  gout  est  au- 
jourd'hui  le  mot  a  la  mode  du  beau  monde — de  la  haute 
gociete.  A  fashionable  man,  un  homnie  du  monde.  The 
fashionables,  les  gens  du  monde;  (If  said  of  the  dress),  les 
elegants,  leg  elegantes.  //  it  not  fashionable  to  do  so,  c'est 
contra!  re  aux  usages  de  faire  cela.  To  live  in  fashionable 
society,  vivre  dans,  voir  la  bonne  societe,  les  gens  comme  il 
faut. 

F  A  si  1 1 0  \  \  1 ;  LENESS,  *.  elegance,  /. 

FASHIONABLY,  adv.  i  la  mode,  elegamment-     H* 


met  several  fashionably  dressed  ladiei,  nous  avons  rencontre 
plusieur*  Elegantes—  pi  usieurs  dames  t-legamment  mise*. 
FASHIONER,  *.  qui  faqonne;  qui  fait  leg  modes. 

FASHION-PIECES,  *.  (in  ship),  fac.on*,/. 

FAST,*,  (abstinence  from  food),  jcuue,  m.  To  keep  a 
fast,  observer  uu  jeune  ;  jeuner.  To  break  one's  f"»t, 
rompre  son  jeune  ;  manger.  /  have  not  yet  broken  iny  fast, 
je  nai  pas  encore  rompu  moujeuue  —  jesuis  encore  ii  jeun 

—  je  nai  encore  rien  mange. 

To  FAST,  t;.  n.  (to  abstain  from  food),  jeuner.  Fasting, 
p.  pr.  (used  subst.),  jeune,  m. 

FAST,  adj.  (quick,  swift),  vite.  My  horse  is  fast,  mon 
cheval  est  vite.  Do  not  be  so  fast,  n'allez  pas  si  vile. 
(Firm.)  As  fast  as  a  rock,  lerme  comme  un  roc.  To 
make  fast  the  door,  fermer  la  porte.  To  take  fast  hold,  Im-n 
saisir  ;  tenir  ferme.  To  make  fast  a  rupe  (as  a  sailor), 
amarrer  ;  (in  general),  attacher  f'ortement.  To  stick  fust  to 
a  thing,  s'attacher  fortement  a  une  chose  —  ne  jias  licher 
prise.  To  stick  fast  to  study,  etudier,  travailler  assitXi  - 
ment,  avec  i>erseverance.  To  sticf  fast  in  the  mire,  i-tic 
embourbe  ;  enfoncer;  (fgur.),  etre  empetre,  emhar. 
A  fast  friend,  un  ami  solide.  (Deep.)  A  fust  sleep,  un 
sommeil  profond.  (Fastened),  attache,  e.  See  Supp. 

(Secured.)  My  horse  is  fast,  he  cannot  run  aunty,  mon 
cheval  est  attache,  il  ne  saurait  s'echapper.  He  is  laid  fast 
in  prison,  il  est  cloue  en  prison  —  il  est  bien  enferme. 
(Near.)  He  is  fast  on  our  heels,  il  est  sur  nos  talons  —  il 
nous  suit  de  bien  pres. 

FAST,  adv.  (quickly),  vite.  To  run  fast,  courir  vite. 
All  my  predictions  are  now  verifying  too  fast,  toutes  mes  pre- 
dictions ne  se  verifient  que  trop  vite.  The  work  goes  fust 
on,  1'ouvrage  marche  vite  —  avance  rapidetnent.  The  prince 
groweih  up  fast  to  be  a  man,  le  prince  grandit  rapidement 

—  avance  rapidement  vers  1  age  d'homme.      To  come  fast 
behind,  suivre  de  pres.      To  grow  fast  upon,  gagner  rapide- 
ment.     (Deeply.)       To  sleep  fast,   dormir   prof'un<  lenient. 
(Near.)      In  the  wood  faut  by,  dans  le  bois  voisin  —  qui  est 
tout   pres.      (Firmly.)      Hold  him  fast,  tenez-le  bien  — 
ferme. 

FAST-DAY,  *.  jour  de  jeune.  /*  to-day  a  fast-day? 
est-il  jeune  —  est-ce  jour  de  jeune  —  auiourd'hui  ? 

To  FASTEN,  v.  a.  attacher.  v.  n.  s  attacher.  (To  abide), 
rester.  (To  lock),  fermer.  To  fasten  on,  s'attacher  —  s'ap- 
pliquer.  He  fastened  on  >»y  ne-k,  il  se  crainponnait  —  se  te- 
nait  suspendu  a  mon  cou.  The  dog  fastened  on  him,  le 
chien  se  cramponnait  sur  lui.  (Of  ship  and  carpentry), 
cheviller.  Their  ships  are  fastened  with  wood,  leurs  vais- 
seaux  sont  chevilles  en  bois.  Copper-fastened,  cheville  en 
cuivre. 

FASTENING,  p.  pr.  (used  subst.)  (Of  a  door),  ferme- 
ture,  /.  (Of  wooden  works),  chevillage,  m.  (Ciasf), 
agrafe,/.  ;  attache,/.  (Of  a  ship),  chevillage,  m. 

FASTENER,  *.  qui  attache. 

FASTER,  *.  (who  fasts),  qui  j^  fine. 

FAST-HANDED,  adj.  (miserly),  qui  a  la  mam  serree  , 
(fam.),  dur  4  la  desserre. 

FASTIDIOUS,  atlj.  (over  nice),  difficile;  degofite,  e. 
(Difficult  to  please),  difficile  a  plaire. 

FASTIDIOUSLY,  adv.  avec  degofir,  avec  dedain,  d'un 
air  m£coutent.  Tfiey  look  fastidiously  ami  speak  disilain- 
fully,  ils  ont  1'airde  n'etre  contents  de  rien  —  de  n'approuver 
rien,  et  parlent  dedaigneusement. 

FASTIDIOUSNESS,  *.  humeur  difficile,/.  ;  degofit,»i. 
(Of  appetite),  appetit  difficile,  m.  ;  degoiit,  m. 


FASTING-DAY,  *.  jeune,  m.;  jour  de  jeune,  m. 

FASTNESS,  ».  (firm  adherence),  attachement  ferme,  m. 
(Security.)  Paces  of  fastness,  places  de  surete.  (String 
liolil  .  place  forte,/.;  retrain-./. 

FASTUOUS,  ailj.  fostueux,  se. 

FAT,  ailj.  gras,  grasse.  A  fat  man  or  woman,  un  homme 
puissant,  une  femme  puissante.  To  grow  fat,  engrai>^1'r, 
devenir  puissant,  e.  As  fat  as  bacon,  gras  a  lard.  (Kick.) 
.1  fat  /in/ig,  un  gro*  benefice.  (Fam.)  Fat-guts,  growe 
pause,/.  ;  ventru,  m. 

FAT,  *.  gras,  m.  (Grease),  graisse,  /.  To  litv  on  /,V« 
hit  »!'  the  Iniil.  vivrc  dt-  ce  qu'il  y  a  do  nu-illour. 


F  A  U 

FAT,  *.      See  Vat. 

FATAL,  adj.  fatal,  e,  (the  plur.  fatalg  is  not  much  used; 
fnnestcs  is  st&ttihiied  for  it). 

FATALISM,  s.  fatalisme,  m. 

FATALIST,  ».  adj.  fataliste. 

FATALITY,  s.  fatal  ite,/. 

FATALLY,  adv.  fatalement. 

FATALNESS,  s.  fatalite,  /. 

FATE,  *.  ilestin,  m,  ;  destine,  f.  It  is  our  fate  to  meet 
with  disappointment,  notre  destin  est  d'eprouver  des  con- 
trarietes.  Tell  me  what  fate  attend*  the  Duhe  of  Suffolk, 
dis-moi  quel  est  le  sort — le  destin  du  Due  de  Suffolk.  To 
meet  one  s  fate  courageously,  souffrir  son  sort  courageuse- 
im-nt.  (Death},  mort,  /*. 

FATED,  adj.  destine,  e  (5.  une  chose,  il  faire  une  chose). 
(Doomed,  condemned],  condamne,  e. 

FATEFUL,  adj.  fatal,  e. 

FATES,  *.  (Parcee),  les  Parques,/. 

FATHER,  s.  pere,  m.  Grand-father,  grand-pere.  Great 
grand-father,  aieul.  Father  in  law,  beau-pere.  God-father, 
parrain.  Father,  did  you  call?  mon  pere,  m'avez-vous  ap- 
pele?  Adoptive  father,  pere  adoptif.  Natural  father,  pere 
naturel.  Putatif  father,  pere  putatif.  Our  forefathers, 
nos  ancetre-i — nos  premiers  peres.  Foster-father,  pere- 
nourricier.  Father  in  God,  pere  en  Dieu.  He  was  a  father 
to  the  poor,  il  etait  le  pere  des  pauvres.  He  has  been  a 
father  to  me,  il  m'a  servi  de  pere  — . — il  a  ete  comme  un 
pere  envers  moi.  This  is  not  father-like,  ce  n'est  pas-la  agir 
en  pere. 

Tu  FATHER,  v.  a.  adopter.  ( To  attribute  to),  attribner 
(une  chose  a  une  personne).  (Law.)  To  father  a  child 
upon  a  man,  declarer  qu'uu  homrne  est  le  pere  d'un  enfant 
naturel.  Fathered,  p.  pt.  (used  adj.),  attribue,  e  a. 

FATHERHOOD,  *.  paternite,/. 

FATHERLAND,  s.  terre-mere.   . 

FATHERLASHER,  *.  (sort  offish),  scorpion  mai-in,  m. 

FATHERLESS,  *.  sans  pere  ;  orphelin,  e. 

FATHERLESSNESS,  *.  etat  d'orphelin,  e,  m.  de  pere. 

FATHERLY,  adj.  paternel,  le. 

FATHERLY,  adv.  en  pere ;  d'une  maniere  paternelle. 

FATHOM,  s.  toise,/. 

To  FATHOM,  v.  a.  sonder.  (To  penetrate),  petiefrer. 
Fathoming,  p.  pr.  (used  subst.),  penetration,  f. 

FATHOMLESS,  adj.  sans  fond.  (Impenetrable),  im- 
pSne'trahle. 

FATIDICAL,  adj.  fatidique. 

FAT1FEROUS,  adj.  destructif,  ve;  mortel,  le. 

FATIGABLE,  adj.  susceptible  de  fatigue;  que  Ton 
pent  fatiguer. 

FATIGUE,  s.  fatigue,  /.  To  bear  fatigue,  supporter  la 
fatigue.  The  fatigues  of  war,  les  fatigues  de  la  guerre. 
(Military.)  They  sent  a  party  on  fatigue,  on  envoya  un 
detachement  en  fatigue.  Fatiguing,  p.  pr.  (used  adj.),  fa- 
tigant,  e. 

FATLING,  s.  (if for  sacrifice),  victime,  m. ;  (if for  ge- 
neral purpose},  agneau,  veau,  mouton  gras. 

FATLY,  adv.  grassement. 

FATNER,  *.  qui  engraisse,  fertilise. 

FATNESS,  s.  graisse,  /. ;  embonpoint,  m.  (Of  land}, 
fertilite,  /. 

To  FATTEN,  v.  a.  engraisser.  v.  n.  engraisser.  To 
fti/ten  on  a  thing,  s'engraisser  d'une  chose.  He  fattens  upon 
it,  cela  1'engraisse — cela  lui  fait  du  bieri. 

FATTENER,  s.  iiourrisseur  ;  qui  engraisse. 

FATTINESS,  s.  embonpoint,  m. 

FATTISH,  adj.  un  peu  gras,  grasse. 

FATTY,  adj.  gras,  se ;  (applied  to  a  person),  gras- 
iouillet,  te. 

FATUITY,  *.  fatuite,  /. 

FATUOUS,  adj.  vain,  e;  faible ;  insipide.  Ignis  fa- 
tuus,  feu  follet,  m. 

FATWITTED,  adj.  hebe'te;  enfpnce' dans  la  matiere  ; 

FAUCET,  s.  champleur,/. ;  robiner,  m.         [lourdaud. 

FAUCHION.  s.  fauchon,  m. 

FAULT,  s.  (offence),  faute,/.     Will  you  not  forgive  him 

this  fault  ?  ne  lui  pardonrierez-vous  pas  cette  faute  ?     //  is 

no  fault  of  mine,  ce  n'est  pas  ma  faute.     /*  it  my  fault  that 

il  happened  ?  est-ce  ma  faute  que  cela  soit  arrive  ?  .  It  »hall 

255 


F  A  V 

not  bemy  fault  if  you  are  not  satisfied,, . .  rie  tiendra  pas  4  mo' 
que  vous  ne  soyez  satisfait  — . — ce  ne  sera  pas  de  ma  faute,  si 
vous  n'etes  pas  satisfait.  If  a  man  be  overtaken  in  a  fault,  »'\ 
un  homme  tomheen  faute.  The  fault  lies  with  you,  la  faute 
en  est  ;'i  vous.  I  find  no  fault  with  their  opinion,  je  ne  blame 
point — je  ne  trouve  point  it  redire  1 — leur  opinion.  We  do 
not  find  fault  with  you  for  having  done  so,  nous  ne  vous  bla- 
mons  pas  de  1'avoir  fait.  Wefutdfindt  with  making  a  secret 
of  it,  nous  vous  blamonsden  faire  un  secret — . — nous  bla- 
motis  que  vous  en  fassiez  un  secret.  What  fault  do  you  find 
with  it?  qu'y  trouvez-vous  i  redire?  Am  I  in  fault? 
suis-je  en  faute? — suis-je  blamable?  If  you  like  not  my 
poems,  the  fault  may  possibly  be  in  my  writing,  si  vous  n'ai- 
mez  pas  mes  poemes,  c'est  probablement  la  faute  de — la 
faute  en  est  probablement  a — mon  style.  The  prophet 
chooseth  rather  to  charge  them  with  the  fault  of  making  a  law 
unto  themselves,  le  prophete  aime  mieux  les  accuser  de 
s'etre  fait  une  loi.  You  cannot  charge  me  with  this  fault, 
vous  ne  sauriez  m'accuser  de  cette  faute.  To  curry 
generosity  to  a  fault,  porter  la  gent'rosite  a  1'exces.  (Want, 
deficiency.)  For  fault  of  something  better,  faute  de  mieux. 
(Defect,  habitual  failing),  defaut,  m.  Excessive  modesty  it 
not  his  fault,  la  modestie  n'est  pas  son  defaut.  To  be  at 
fault,  etre  en  defaut.  (Of  the  breaking  off  of  a  vein  of 
metal),  venir  a  manquer — manquer. 

To  FAULT,  v.  a.  accuser  (une  personne  d'une  chose). 
FAULT-FINDER,  s.  censeur,  m. ;  qui  aime  I  blame* — 
a  trouver  a  redire. 

FAULTFUL,  adj.  plein,  e  de  fautes. 
FAULTILY,  adv.  d'une  maniere  blamable  ;   il  tort. 
FAULT1NESS,  *.  (defect),  defaut,  m.     (Delinquency), 
faute,  f.  ;  culpabilite,/". 

FAULTLESS,  adj.  sans  faute;  parfait,  e. 
FAULTLESSNESS,-*.  perfection./. 
FAULTY,  adj.  defectueux,  euse  ;  imparfait,  e.   (Guilty}, 
en  faute,  coupable.     (Of  an  argument,  opinion),  erron6,  e 
FAUN,  s.  faune,  m. 
FAUN  1ST,  s.  naturaliste,  m. 
FAUTOR,  s.  fauteur. 
FAUTRESS,  s.  fautrice. 

FAVOUR,  s.  faveur,/.  Do  me  the  favour  to  explain  it, 
faites-moi  la  faveur  de  1'expliquer.  To  get  into  favour  with, 
se  reudre  agreable  a — se  faire  aimer  de.  To  give  favour 
with,  mettre  en  faveur  aupres  de — rendre  agreable  a.  God 
gave  Joseph  favour  in  the  sight  of  I'haraoh,  Ditu  rendit  Jo- 
seph agreable  a  Pharaon.  The  young  man  in  whose  favour 
you  wrote  to  me  has  not  c«llfd,  le  jeune  homme  en  faveur  de 
qui  vous  m'avez  ecrit  n'est  pas  venu  me  voir.  To  be  in 
favour  of  a  party,  etre  en  faveur  d'un  parti — favoriser  uu 
parti.  To  confer  a  favour  upon  a  person,  faire  une  faveur 
i  quelqu'un.  To  curry  favour  with  the  great,  flatter  les 
grands — chercher  a  leur  plaire — a  se  mettre  dans  leurs 
bonnes  graces.  I  curry  favour  with  nobody,  je  ne  recherche 
les  bonnes  graces  de  personne — je  ne  flatte  personne — je  ne 
cherche  a  plaire  a  personne.  Under  favour  of  the  night, 
a  la  faveur  de  la  nuit.  With  your  favour,  under  yvur  favour, 
avec  votre  permission — sauf  respect.  (Knots  of  ribbands 
worn  on  certain  occasions),  faveurs,  f.  To  wear  white 
favour.",  porter  des  faveurs  blanches.  (In  law,  partiality.} 
A  challenge  to  the  favour,  appel  contre  la  manifestation  de 
faveur. 

(Com.  parlance.)  We  have  received  the  favour  of  your 
letters,  nous  avons  recju  les  lettres  dont  vous  nous  avez  ho- 
nores.  Grant  me  the  favour  of  an  answer,  faites-moi  la 
faveur  de  me  repondre.  Give  us  the  favour  of  your  company 
to  dinner,  faites-nous  la  faveur — le  plaisir — de  diner  avec 
nous.  Shall  we  not  have  the  favour  of  your  company  ?  n'au- 
rons-nous  pas  le  plaisir  de  vous  voir?  Mr.  A.  requests  the 
favour  of  Mr.  B.'s  company  to  dinner,  to  an  evening  party, 
M.  A.  prie  M.  B.  de  lui  faire  le  plaisir  de  venir  diner 
chez  lui — de  venir  passer  la  soiree,  &c.  A  tradesman 
thanks  you  for  favours,  past  favours,  un  commerqant  vous 
remercie  des  commandes  que  vous  voulez  bien  lui  faire — 
de  la  bienveillance  que  vous  lui  avez  temoignee — des 
marques  de  votre  confiance. 

To  FAVOUR,  v.  a.  favoriser.  A  judge,  favours  no  o»«, 
un  juge  ne  favorise  personne.  0  happy  youth,  favoured  of 
the  skies  !  heureux  jeurie  homme,  que  le  ciel  favorise — fa- 


V  K  A 

vori  de«  cieux  !  (Com.,  to  honour.)  Dott  he  often  fa^mr 
you  with  hit  pretence  ?  vous  honore-t-il  suuvent  de  sa  pre- 
sence? We  received  the  tetter  you  have  favoured  us  with, 
nous  avons  re<;u  la  lettre  dont  vous  nous  avez  honore.  //'/// 
you  favour  us  with  your  company  to  dinner  ?  voulez-vous  bien 
nous  faire  I'lioiineur — le  plaisir — la  t'aveur — de  diner  avec 
nous?  IVeejrpect  tome  friends  this  evening,  will  you  favour 
us  with  your  company  ?  nous  attendons  quelques  personnes 
ce  soir,  voulez-vous  nous  faire  Ihonneur  dc  veuir?  Shall 
VM  be  favoured  with  your  company  ?  aurotis-nous  le  plaisir 
de  vous  voir — . — jouirons-nous  du  plaisir  de  vous  voir? 

(To  resemble.)  A  child  favours  his  father,  uu  enfant 
ressemble  i  son  pere. 

( To  ease.)  A  man  in  walking  favours  a  lame  leg,  un 
homtne  en  tnarchant  menage  une  jambe  malade. 

FAVOURED,  p.  pt.  (usedadj.)  A  well  favoured  man, 
un  homme  bien  partag£  de  la  nature.  A  well  favoured 
countenance,  des  traits  agreables — une  physionomie  agri-able, 
avenante.  ///  favoured,  mal  partage.  An  ill  favoured, 
countenance,  un  visage  laid — une  physioriomie  desagr6able, 
repoussante.  Favoured  of  fortune,  bien  partage  des  biens 
de  la  fortune. 

FAVOURABLE,  adj.  favorable  (i  une  personne,  a  une 
chose). 

FAVOURABLENESS,  «.  etat  favorable,  m.  (Kind- 
ness), bienveillance  erivers. 

FAVOUR  ABLY,  adv.  favorablement. 

FAVOURER,  t.  qui  favorise. 

FAVOURING,  p.  pr.  (used  subst.),  faveur,  /. 

FAVOURITE,  *.  favori,  m.,  favorite,  f. 

FAVOURITISM,  *.  favoritisme,  m. ;  esprit  de  faveur, 

FAVOURLESS,  adj.  sans  faveur.  [m. 

FAWN,  s.  faon,  m.  ("pronounce  fan,). 

To  FAWN,  v.  a.  (  To  bring  forth  a  fawn),  mettre  bas 
un  faon.  (Of  a  dog),  faire  le  chien  couchant.  (To  court 
favour),  cajoler,  caresser.  To  fawn  upon,  flagorner ;  faire 
une  cour  servile  a;  (fam.),  faire  le  chieu  couchant  (aupres 
d'une  personne).  Fawning,  p.  pr.  (toted  adj.)  With  a 
fawning  air,  d'un  air  bassement  caressant.  The  craving 
fawning  crowd,  la  foule  aflamee  et  servile. 

FAWN,  «.  basse  flatterie  ;  flagornerie,  f. 

FAWNER, ».  flatteur;  cajoleur. 

FAWN1NGLY,   adv.  servilement;  d'un  air  bassement 

FEAL,  adj.  feal ;  fidele.  [servile. 

FEALTY,  *.  fidelity  /. 

FEAR,  *.  crainte,/.  For  fear  of  falling,  de  crainte  de 
tomber.  Take  it  for  fear  you  should  not  have  enough,  prenez 
eel  a,  de  crainte  que  vous  n'en  ayez  pas  assez.  To  stand  in 
fear  of,  craindre ;  6tre  dans  la  crainte  de  quelqu'un.  To 
keep  people  in  fear,  tenir  des  personnes  dans  la  crainte. 
There  is  no  fear  of  it,  il  n'y  a  pas  lieu  de  le  craindre.  To 
place  a  person  in  bodily  fear,  faire  craindre  pour  sa  surete 
personnelle.  To  put  one  in  great  fear,  alarraer,  donner  de 
vives  craintes. 

To  FEAR,  v.  a.  craindre.  We  fear  not  danger,  nous  ne 
craignons  pas  le  danger.  I  fear  you  will  hurt  yourself,  je 
crains  que  vous  ne  vous  blessiez.  /  fear  he  will  not  come, 
je  crains  qu'il  lie  vienne  pas.  I  fear  he  will  come,  or  his 
t-uming,  je  crains  qu'il  ne  vienne.  Do  you  fear  his  coming, 
craignez-vous  qu'il  ne  vienne?  Do  you  fear  that  he  will 
not  come  3  craignez-vous  qu'il  ne  vienne  pas?  1  fear  to  be 
mistaken,  je  crains  de  me  tromper.  Do  you  fear  to  fall  ? 
craignez-vous  de  tomber  ?  The  thing  is  to  be  feared,  la  chose 
est  a  craindre.  //  is  to  be  feared  that  he  will  refuse,  il  est  a 
craindre  qu'il  ne  refuse.  lam  not  to  be  feared  (terrified) 
with  such  tales,  on  ne  rn'epouvante  pas  avec  des  conies 
comme  cela. 

FEARFUL,  adj.  (timorous),  craintif,  ve.  (To  be  ap- 
prehensive of  something.)  To  be  fearful,  craindre ;  avoir  des 
era  in  tea.  (Dreadful),  terrible. 

FEARFULLY,  adv.  avec  crainte ;  craintivement.  (  Ter 
rib/y),  terriblement ;  effroyablement. 

FEARFULNESS,*.  crainte,/.;  terreur,/. 

FEARLESS,  adj.  sans  crainte;  hardi,  e  ;  intrepide. 

FEARLESSNESS,  ».  intrepidity/. 

FEASIBILITY,  ».  possibilite  (de  faire  une  chose). 

FEASIBLE,  a,tj.  faisable. 

FEASIBLENESS,  *.  possibilite./. 
256 


F  E  E 

FEASIBLY,  adv.  possiblemenf. 

FEAST,  t.  fete,  /.  (A  repast),  festin,  ir.  ;  regal,  m. 
Enough  is  as  good  as  a  feast,  assez  vaut  un  festin.  Nothing 
like  a  miser's  feast,  il  n'est  chere  que  de  vilain. 

To  FEAST,  v.  a.  feter.  (To  treat),  regaler.  To  featt 
upon,  se  regaler  de. 

FEASTEH,  *.  qui  vit  bien,  mange  bien.  (Who  enter* 
tains),  qui  traite,  regale. 

FEASTFUL,  adj.  de  fete  ;  joyeux,  euse.  (Sumptuous), 
somptueux,  euse. 

FEASTING,  p.  pr.  (used  tubs!.),  fete,/.;  festin,  m. ; 
(Rejuiring),  rejouissance,/. 

FEAT,  s.  exploit,  m. ;  fait,  m.  (In  a  subordinate  tense), 
tour,  m.  To  perform  great  feats  of  dexterity,  faire  de  grands 
tours  d'adresse. 

FEAT,  adj.  adroit,  e. 

FEATOUS,  adj.  adroit,  e. 

FEATHER,  ».  plume,  /.  Down-feather,  duvet,  m.  A 
plume  of  feathers,  panache,  m.  (A  mark  of  distinction.) 
(It  is  a  feather  in  your  cap),  c'est  un  fleuron  de  plus  S  votre 
couronne.  (Kind,  nature.)  I  am  not  of  that  feather  to 
shake  off  an  unhappy  friend,  je  ne  suis  pas  de  ceux — de  1'es- 
pece  de  ceux — qui  rejetent  un  ami  malheureux.  Birds  of 
a  feather  fiock  together,  dis-moi  qui  tu  haute,  je  te  dirai  qui 
tu  es — . — qui  se  ressemble,  s'assemble.  To  show  the  white 
feather,  saigner  blanc — saigner  du  nez. 

To  FEATHER,  v.  a.  orner  de  plumes;  couvrir  de 
plumes.  To  feather  one's  self  (to  enrich),  faire  ses  affaires. 
To  feather  one's  nest,  faire  son  nid.  (Fam.),  s'arrondir. 
(To  turn  the  oar  with  the  wrist,  in  pulling),  toumer  la  rame 
— 1'avirori — ramer  i  I'anglaise. 

FEATHERBED,  ».  lit  de  plumes,  m. 

FEATHER-BROOM,  *.  houssoir ;  balai  de  plumes,  m. 

FEATHERED,  adj.  aile,  e.  The  feathered  race,  les 
oiseaux,  la  race  ailee.  (Light),  leger,  ere.  (Of  an  arrow), 
empenne,  e.  (Smooth),  doux,  douce.  (Covered.)  Land 
feathered  with  trees,  une  terre  couverte  d'arbres. 

FEATHER-EDGE,*,  biseau,  m. 

FEATHER-EDGED,  adj.  coupe,  taille  en  biseau. 

FEATHER-FOOTED,  adj.  pattu,  e. 

FEATHER-GRASS,  s.  plumeau,  m. 

FEATHERLESS,  adj.  sans  plumes. 

FEATHERLY,  adv.  de  plume  ;  comme  une  plume. 

FEATHER-SELLER,  *.  plumassier. 

FEATHERY,  adj.  couvert,  e  de  plumes,  (f ringed), 
aile,  e.  (Light),  leger,  ere. 

FEATURE,  *.  trait,  m.  (Of  a  treaty,  of  an  agreement), 
point,  m.  (Appearance),  air,  m. ;  apparence,/. 

FEATURED,  adj.  Hard  featured,  aux  traits  durs, 
fortement  prononces. 

FEBRIFACIENT,!    ..       .  ,  ,    fi, 

FEBRIFIC  \aaJ-  <lul  donne,  cause  la  nevre. 

FEBRIFUGE,  *.  febrifuge,  m. 

FEBRILE,  adj.  febrile. 

FEBRUARY,  *.  fevrier.  On  the  10M  of  Febnuiry,  le 
dix  fevrier — le  dix  de  fevrier. 

FECAL,  adj.  fecale. 

FECES,*.  (chim.),feces,f.  ' 

FECIAL,  adj.  fecial. 

FECULA,  *.  fecule,  /. 

FECULENCE,  1     .,     ,  .. 

FECULENCY,)*-  fccule»ce,/. 

FECULENT,  adj.  feculent,  e. 

FECUND,  adj.  fecond,  e. 

To  FECUNDATE,  v.  a.  feconder. 

FECUNDATION,  *.  fecondation,  /. 

FECUNDITY,  *.  ftcondite,  /. 

FEDERAL,  adj.  federal,  e. 

FEDERALIST,  *.  federalists 

FEDERATE,  *.  fcdi-re.     adj.  ft-dm-,  e. 

FEDERATION,  ».  federation,/. 

FEDERATIVE,  adj.  federatif,  ive. 

FEE,  *.  (pn id  to  professional  men),  honoraire,  m.  ;  (paid 
to  certain  institutions),  retribution./. ;  ilroit,  m.  The  churcti 
fees,  les  droits  d'eglise.  (To  a  porter,  or  any  oilier  inferiur 
person),  pour-boire,  m.;  gratilication,  /.  ( .In  entnte,  in 
feudal  l<iHi/Hi</e  \  lii'l',  in.  f'ee  .liiiiffe,  franc  ulleu,  plein 
U»'f.  Fee-farm,  cense,  f.  Fee  tail,  substitution,/. 


FEE 

To  FKK,  r.  a.  payer,  donuerses  lionoraires  (A  1111  avooat, 
un  medeciii,  £c. )  (Of  servants,  $~c.),  dinner  quelque 
cliose — un  ponr-boire. 

FEEI5LE,  adj.  faible. 

FEEBLE-MINDKD,  adj.  d'un  esprit  faible. 

FEEBLENESS,  *.  faiblesse,/. 

FKEBLY,  adv.  faiblement. 

To  FEED,  v.  a.  nourrir.  We  have  enough  to  feed  the 
army  a  month,  nous  avons  tie  quoi  uourrir  I'ann4e  pendant 
un  mois.  Boerluiave  fed  a  sparrow  with  bread  four  (lays, 
Boerhaave  nourrit  un  moineau  pendant  quatre  jours,  avec 
dn  pain.  What  do  you  feed  them with  ?  avec  quoi  les  nour- 
rissez-vous — qu'est-ce  que  vous  leur  donnez  J  manger? 
(To  supply.)  A  sprint)  feeds  this  pond,  une  source  alimente 
ce  vivier.  Holland  feeds  our  trade,  c'est  la  Hollande  qui 
alimente — entretieiit — notre  commerce.  To  feed  a  Jire, 
Dourrir — alimenter  un  feu.  To  feed  a  person  with  hope, 
nourrir  une  personne  d'esperance.  Craftily  feeding  him 
with  the  hope  of  liberty,  en  le  iiourrissant  adroitement  de 
1  i-speraiicede  la  liberte.  To  feed  hopes,  recollections,  love,  Sfc., 
nourrir  des  esperances,  des  souvenirs,  un  amour,  &c.  ( To 
sit'sfy,  please.)  To  feett  the  eye,  satisfaire,  occuper  1'oeil. 
CTo  feed  cattle  for  slaughter),  engraisser  le  be  tail.  (To 
feed  land,  to  have  it  cropped  by  cattle.)  If  grain  is 
too  forward,  in  autumn,  feed  it  off  with  sheep,  si  votre 
Me  est  trop  avance  dans  I'automne,  mettez-y  paitre  un 
troupeau  tie  moutons.  To  feed  a  horse,  dormer  1'avoine  a 
mi  cheval. 

To  FEED,  v.  n.  (to  eat),  manger.  To  feed  well,  manger 
biea — de  bon  appetit.  (To  graze},  paitre.  To  feed  on, 
se  nourrir  de.  Some  birds  feed  on  seals,  quelques  oiseaux 
se  nourrissent  tie  graines.  They  feed  on  anything,  ils 
maugent  de — se  nourrissent  de — tout.  They  feed  on  him, 
(live  at  his  expense),  ils  viventa  ses  depens.  Those  animals 
feed  upon  (devour)  one  another,  ces-  animaux  s'eiitre-de- 
vorent  (To  grow  fit,  profit),  engraisser,  profiter. 

FEED,  *.  (of  cattle),  nourriture,  f.  ;  paturage,  m.  ; 
(rep  ist),  repas,  m.  (Fam.)  Do  not  disturb  him  at  feed,  ne 
le  derangez  pas  a  1  he  are  de  ses  repas — quand  il  eet  4 
manger — quand  il  mange.  (Oats,  corn/or  a  horse.)  Give 
mij  horse  a  feed,  donnez  de  1'avoine  3,  mon  cheval. 

FEED  Kit,  s.  (one  who  eats),  mangeur.  He  is  a  great 
feeder,  c'est  un  grand  mangeur — il  mange  beaucoiip.  (One 
who  fattens  cattle),  nourrisseur.  (Of  a  fountain,  canal  which 
supplies  water,  or  other  things  giving  a  supply  of  materials), 
qui  alimente  ;  qui  noun-it,  entretienr. 

FEEDING,  p.  pr.  (used  subst.),  nourriture,  f. ;  alimen- 
tation, f. ;  entretien,  m. 

To  FEEL,  v.  a.  (To  have  the  sense  of,  to  be  affected  by), 
sentir.  I  feel  great  pain  in  the  head,  je  sens  une  gratide 
douleur  a  la  tefe.  Do  you  not  feel  the  cold?  ne  sentez-vous 
pas  le  froid?  I  feel  great  pleasure  in  dijing  it,  je  sens — 
j'eprouve  un  bien  grand  plaisir  a  le  faire.  /  feel  severely 
(suffer  from)  the  cold,  the  heat,  je  souffre  beaucoup  du  froid, 
de  la  chaleur — . — le  froid,  la  chaleur  m'afFe.cte  beaucoup. 
My  hands  are  so  col  I  that  I  do  not  feel  them,  j'ai  si  froid 
aux  mains  que  je  ne  les  sens  pas.  I  felt  a  singular  sensa- 
tion, j'eprouvais  une  sensation  singuliere.  (To  be  aware  of, 
to  have  tlie  preception  of.)  I  feel  your  kindness,  je  sens  toute 
votre  bonte.  You  must  feel  how  difficult  it  is,  vous  devez 
sentir  combien  cela  est  difficile.  (Of  bodily  affections.)  Horf 
do  you  feel'/  comment  vous  sentez-vous?  He  says  he  feels 
much  better,  il  dit  qu'il  se  sent  beaucoup  mieux.  My 
foot  feels  numb,  je  me  sens  le  pied  tout  engourdi.  1 feel  in 
gi eat  pain,  je  ressens  une  grande  douleur.  How  does  your 
hand  feel  now?  comment  va  votre  main  a  present?  (Of 
moral  affections.)  I  feel  hurt  at  his  conduct,  je  me  sens  bless*'? 
par  sa  conduite — ;a  conduite  me  blesse.  1  shall  feel  happy 
in  being  useful  to  you,  je  m'estimerai — je  me  trouverai 
henreux  de  vous  etre  utile.  We  must  learn  to  feel  for 
others,  nous  devons  apprendre  a  etre  sensible  aux  souf- 
IVances — aux  peines  des  autres.  Let  us  feel  for  one  another, 
inontrons-nous  mutuellement  de  la  sympathie — sentons 
les  uns  pour  les  autres.  /  feel  for  you,  je  partage — je 
pi-ends  part  1 — vos  peines,  vos  chagrins.  /  felt  much  for 
him,  je  soult'rais  beaucoup  pourlui.  (To  try  by  the  touch.) 
Fed  that  silk,  tatez  cette  soie.  Let  me  feel  your  pulse,  per- 
mettez-moi  de  vous  taiev  le  pouls.  To  feel  one1  s  way,  aller 
2)7 


F  E  L 

:1  futons — marcher  en  tatoniiant.  Try  to  feel  him  on  thi 
subject,  li'ifez-le  un  peu  sur  ce  sujet.  To  fe<-lf,,r,  clirrcher. 
To  FKKL,  ».'.  n.  liliiul  wen  say  black  feels  rough,  and 
white  feels  stnoot/i,  les  aveugles  disent  que  le  uoir  cut  rude 
au  toucher,  et  que  le  blanc  est  doux.  How  pleasant  the 
fresh  air  feels  f  comme  cet  air  frais  est  agreable !  How 
do  you  feel  ?  comment  vous  trouvez-vous — vous  sentcz- 
vous  ?  This  roomfeih  cold,  cet  appartement  est  froid  — . — 
on  sent  le  froid  en  entrant  dans  cet  appartement.  To  feel 
disposed,  Sfc.  se  gentir  pret,  &c. 

FEEL,  *.  toucher,  m.  1  know  it  by  the  feel,  je  le  con- 
nais  au  toucher. 

FEELER,  *.  (of  insects),  antenne,/. ;  (Jigur.),  to  throw 
out  a  feeler,  tater,  sonder  le  terrain — . — dire  un  mot. 

FEELING,  p.  pr.  (used  adj.),  sensible  ;  (affecting), 
touchant,  e. 

FEELING,  *.  (touch),  toucher,  m.  (Kindness,  sensibi- 
lity), sensibilite,/.  A  man  of  feeling,  un  homme  sensible  ; 
plein  tie  sensibilite.  You  have  no  feeling,  vous  n'avez  pas 
de  sensibilite — vous  avez  le  cceur  dur.  He  is  a  man  of  no 
feeling,  c'est  un  homme  sans  coeur — qui  ne  sent  rieri.  These 
scenes  touch  the  feelings,  ces  scenes  emeuvent  1'ame — reveil- 
lent  la  sensibilite — parlent  au  coeur.  You  will  find  in  it 
pretty  touches  of  feeling,  vous  y  trouverez  de  jolis  sentiments, 
A  man  of  good feeling  (who  feels  rightly),  un  homme  qui  a  le 
coeur  droit — qui  est  dans  de  bons  sentiments.  To  speak, 
act  with  feeling,  parler,  agir  d'une  maniere  sensible — d'une 
maniere  touchante— avec  eensibilite.  /  write  with  good 
feeling  towards  you,  je  vous  dcris  dans  un  esprit  de  paix — 
dans  des  sentiments  d'amitie — d'estime.  1  hope  nothing  will 
destroy  the  good  feeling  which  exists  between  us,  j'espere  que 
rien  ne  detruira  la  bonne  intelligence — le  bon  accord  qui 
existe  entre  nous.  His  feelings  are  hurt,  il  est  blesse.  Do 
not  give  way  to  your  feelings,  resistez — 5.  vos  passions — il 
vos  sentiments — . — ne  vous  abandonnez  pas  a  vos  passions 
— a  votre  chagrin — &  votre  douleur.  To  have  a  fettow -feel- 
ing, souffrir  avec  les  autres — partager  les  sentiments  d'un 
antre.  (To  sympathize,  from  having  experienced  pain,  8fc.) 
I  have  a  fellow -feeling  with  him,  je  sais  ce  qu'il  en  est,  et  je 
sens  pour  lui.  (Sentiments,  views,  Sfc.~)  He  is  a  man  of 
goodfedin/,  c'est  un  homme  qui  pense  bien.  Let  me  know 
your  feeling  on  this  matter,  faites-moi  savoir  ce  que  vous 
pensez — votre  maniere  de  voir — votre  sentiment — a  ce 
sujet.  Such  is  my  feeling,  telle  est  mon  idee — telle  est 
mon  opinion.  If  I  judge  from  my  own  feeling  (heart),  si 
j'en  juge  d'apres  mon  cceur — (opinion,  impression),  si  j'en 
jnge  d'apres  ma  maniere  de  voir.  He  is  eloquent,  for  he  has 
a  feeling  for  his  subject,  il  est  eloquent,  parce  qu  il  sent  son 
sujet.  (Good  will,  readiness.)  We  must  not  abuse  tlie  good 
feeling  of  the  people,  il  ne  faut  pas  abuser  de  la  bonne 
volonte — du  bon  esprit — dupeuple.  ( Physical  sensation), 
sensation,  y. 

FEELINGLY,  adv.  sensiblement.  To  speak  feelingly  of 
a  thing,  parler  en  homrne  qui  sait.  ce  qui  en  est — qui  a 

FEET,*,  plural  of  Foot.  [passe  par  la. 

FEETLESS,  adj.  sans  pieds. 

To  FEIGN,  v.  a.,  v.  n.  feindre.  To  feign  anger,  feindre 
la  colere.  To  feign  to  be  angry,  feindre  etre  en  colere. 
To  feign  a  laugh,  faire  semblant  de  rire.  (To  represent, 
imagine),  pretendre. 

FEIGNING,  p.  pr.  (used  subst.),  feinte,/. 

FEIGNEDLY,  )      .  ...  „  . 

FEIGNINGLY,  j  adv'  avec  femte  ;  en  fci&nant- 

FEINT,  *.  feinte,/. 

To  FELICITATE,  v.  a.  feliciter  (une  personne  d'une 
chose,  d'avoir  fait  une  chose).  (To  make  happy),  rendre 
hem eux,  euse.  Felicitating  (used  subst.),  felicitation,/. 

FELICITATION,  *.  felicitation,/. 

FELICITOUS,  adj.  heureux,  euse. 

FELICITOUSLY,  adv.  heureusement. 

FELICITY,  s.  felicite,/. ;  bonheur,  m.  Shall  we  hare 
the  felicity  to  sse  you  ?  aurons-nous  le  bonheur  de  vous  voir  ? 
He  had  great  business  from  his  felicity  in  taking  a  likeness,  il 
avait  beaucoup  a  faire  en  consequence  du  bonheur  avef 
lequel  il  atrrapait  la  ressemblance. 

FELINE,  adj.  The  feline  race,  les  felins.  Feline  cu* 
iiiiig,  la  finesse  d'un  chat. 

FELL,  s.  peau,  f. 

S 


F  E  L, 


FEN 


FELL,  adj.  cruel,  le,  sauvage. 

To  FELL,  v.  a.    (a  tree),  ahattre  ;  (an  ox),  assommer. 

FELLER,  *.  abatteur. 

FELLIFLUOUS,  culj.  plein,  e  de  fiel. 

FELLMONGEK,  *.  pelletier. 

FELLNESS,  s.  cruaute,  /. 

FELLOE,  s.  jante,/. 

FELLOW, s.  compagnon,  camarade.  A  ichool -fellow,  an 
camarade  d'ecole.  Bed-fellow,  camarade  de  lit.  To  he  a 
bad  bed-fellow,  etre  mauvais  coucheur.  (One  of  a  pair  or 
of  the  same  kind),  1'autre,  le  pareil.  There  it  only  one 
glove,  where  is  the  fellow  ?  il  n'y  a  qu'un  gant,  oft  est  le 
pareil  ?  (Equal.)  That  artist  has  not  his  fellow,  cet  artiste 
n'a  pas  son  egal — son  pareil.  Keep  with  your  fellows,  tetiez 
vous  avec  vos  pareils.  They  were  luiil  fellow,  well  met,  ils 
•e  traitaicnt  de  compere  i  compagnon. 

(Member  of  a  college,  of  a  corporation),  membre.  He 
has  been  made  a  fellow,  il  a  etc  elu  membre.  They  would 
not  make  him  a  fellow,  on  n'a  pas  voulu  1'elire — Fadmetrre 
— membre  du  college — . — ila  6t6  rejete — on  lui  a  refuse1 
son  admission. 

(Fam.)  A  young  fellow,  tin  jeune  homme.  We  met  a 
very  pleasant  fellow  in  our  journey,  nous  avons  fait  le 
voyage  avec  un  jeune  homme  fort  agr6able.  He  is  a  fine 
fellow  (handsome),  c'est  un  beau  garcon — un  joli  garden  ; 
(brave),  c'est  un  jeune  homme  brave,  courageux ;  (gener- 
ous, noble-minded),  c'est  un  brave  garqon.  He  it  a  good- 
natured  fellow,  c'est  un  bon  enfant,  c'est  un  garcon  d'un 
boa  nature!.  He  is  a  jolly  fellow  (fond  of  good  cheer),  c'est 
un  bon  vivant ;  (full  of  trick),  c'est  un  espiegle ;  (fam.), 
un  farceur,  'le  ii  a  cunning  fellow,  c'est  nnmatois,  un  fin 
matois.  Thank  you,  my  fine  fellow,  merci,  moa  brave — 
mon  garcon.  You  are  a  good  fellow,  vous  fetes  un  brave. 
An  old  fellow,  un  vieux.  A  saucy  fellow,  un  impertinent. 
A  base  cowardly  fellow,  un  lache.  Do  not  teaze  the  little 
fellow,  tie  tourmentez  pas  ce  pauvre  enfant.  Come  here, 
my  little  fellow,  viens  ici,  mon  petit — mon  enfant.  Poor 
little  fellow,  pauvre  petit.  (In  contempt.)  Hear,  little  fellow, 
Scoute,  marmot.  We  called  him,  but  the  fellow  would  not 
answer,  nous  1'avons  appele,  mais  le  drole  Tie  nous  a  pas 
re  pond  u.  What  does  the  fellow  want  with  me  ?  qu'est-ce 
qu'il  me  veut  done  ce  drole — cet  animal?  The  fellow 
(wretch)  ran  away,  le  malheureux  s'est  enfui.  Give  the 
poor  fellow  something  to  eat,  donnez-lui  quelque  chose  ii 
manger,  3.  ce  pauvre  diable.  You,  fellow!  drole  I 

'Culling.)  I  say,  you  fellow  !  dites-donc,  1'ami.  (Among 
boys),  dites-donc,  chose ! 

FELLOW-CITIZEN,*,  concitoyen. 

FELLOW-COMMONER,  *.  (Student  at  Cambridge 
who  dines  at  the  table  of  the  fellows  of  his  college.)  Etu- 
diant  commensal.  (One  who  has  the  same  civil  rights), 
concitoyen.  [conseil). 

FELLOW-COUNSELLOR,  s.   collegue,  confrere  (au 

FELLOW-CREATURE,  *.  semblable,  m. 

FELLOW-FEELING,  *.  sympathie,/.  To  have  a  fel- 
low-feeling for  another,  sentir  pour  un  autre. 

FELLOW-HEIR,  *.  co-he>itier,  ere. 

FELLOW-HELPER,  *.  coadjuteur  ;  (cam.),  camarade 
de  peine.  [compagnon  de  travail. 

FELLOW-LABOURER,    ».    collaborates  ;    (com.), 

FELLOW-LIKE,  adj.  en  egal ;  en  camarade. 

FELLOW-MEM  HER,  *.  collegue. 

FELLOW-MINISTER,  s.  confrere. 

FK  I. LOW-PEER,  s.  He  put  the  question  to  aUhis  fel- 
low peers,  il  consulta  tons  les  pairs,  ses  collogues. 

FELLOW-PRISONER,  *.  companion  de  captivitfi. 

FELLOW-RAKE,  *.  compagnon  de  debauche. 

FELLOW-SCHOLAR,  «.camarade  d'ecole — de  college. 

FELLOW-SERVANT,  s.  camarade  (de  service). 

FELLOWSHIP. 

(Consort,  society.)  God  designed  nuni  to  hare  fellowship 
with  those  of  hi»  own  kiml,  Dieu  voulut  qu'il  y  efit  omi- 
niunaiite  d'iateret .  entre  1'homme  et  ses  semblables.  7V 
fellowship  of  Christ,  I'alliance  avec  .1.  C.  Men  are  n>n<l<- 
for  society  and  mutual  fellowship,  les  homines  sont  fait* 
pour  vivre  en  societd  et  j>our  avoir  deg  intcrets  communs. 
(Association,  combination),  alliance,  cause  commune^/".  Most 
of  the  other  Christian  princes  u<ere  drawn  into  the  fellowship 
258 


of  the  war,  la  plupart  des  autres  princes  Chretiens  fureiil 
i'iitri'uii-.s  ii  t'.iiic  cause  commune — &  entrer  en  alliance — 
dans  cette  guerre.  (Partnership),  fraternitl,  f.  ;  nnion,  f. 
(Among  mechanics),  compagaonaauv,  m.  (Frequency  of  in- 
tercourse, good  understanding. )  There  is  not  here  that  fellmr- 
ship  which  is  in  smaller  neighbourhoods,  nous  a'avons  pas  ici 
cet  esprit  d' union,  de  societe, — ce  bon  esprit — que  Ton 
trouve  dans  un  voisinagede  moindre  etendue.  There  is  no 
good  fellowship  among  them,  il  n'y  a  point  d'accord — il 
n'cxisic  pas  (!e  bonne  intelligence— entre  eux.  /  do  it  for 
the  sake  of  good  fellowship,  je  le  fais  dans  un  esprit  de  jwix 
— d'unioa — . — pour  maintenir  la  bonne  intelligence.  (In  u 
fam.  sense.)  I  stay  for  good  fellowship,  je  reste  piur  vous 
tenir  compagnie — pour  faire  comme  les  autres.  /  hold  no 
fellowship  with  men  of  that  stamp,  il  n'existe  ancun  rapjXJrt 
— aucune  liaison  —  entre  moi  et  des  homines  de  cette 
trempe.  ( Fitness  for  society.)  He  had  bj  his  excessive  good 
fellowship  made  himself  popular  with  his  brother  officers,  il 
s'etait  fait  aimer  generalement  de  tous  ses  camarades,  par 
son  en  train — son  esprit  de  societe.  (Love  for  company), 
amour  pour  la  socidte,  m. 

(In  a  college.)  He  has  a  fellowship  in  King's  College,  il 
est  membre  du  College  dti  Roi.  How  much  is  his  fellow- 
ship worth  ?  combien  sa  place  de  membre  lui  rapporte-t- 
elle  ?  He  resides  in  right  of  his  fellowship,  il  a  droit.  de 
residence  comme  membre.  The  fellowships  in  that  college 
are  not  so  good  as  in  others,  le  revenu  des  membres  de  ce 
college  n'est  pas  aussi  considerable  que  dans  les  autres.  1 
obtained  my  fellowship  in  1842,  je  fus  61u  membre — admis 
membre — en  1842.  He  has  lost  his  fellowship,  il  a  perdu 
sa  place  de  membre — il  n'est  plus  membre. 

(In  arithmetic.)  Pule  of  fellowship,  regie  de  compagnie,  f. 

FELLOW-SOLDIER,  *.  camarade. 

FELLOW-STUDENT,  *.  camarade  ''(e  college. 

FELLOW-SUFFERER,  *.  compagnon  de  souffrance. 

FELLOW-TRAVELLER,  *.  compagnon  de  voyage. 

FELLOW- WRITER,  *.  collaborates. 

FELLOW-WORKER,  *.  compagnon  (d'ouvrage). 

FELLY,  adv.  cruellement,  barbarement. 

FELLY,  s.  (rim  of  a  wheel),  jaute, /. 

FELO  DE-SE,  *.  suicide. 

FELON,  *.  coupable  d'un  crime  capital ;  scelerat. 

FELON,  adj.  crimitiel,  le. 

FELONIOUS,  atlj.  criminel,  le.   • 

FELONIOUSLY,  adv.  criminellement 

FELON-WORT,  *.     See  Nightshade. 

FELONY,  *.  crime  capital,  m. 

FELT,  *.  feutre,  m. ;  (a  hat),  feutre,  m. 

To  FELT,  v.  a.  feutrer. 

FELT-MAKER,  *.  feutrier,  m.  [felouque,  f. 

FELUCCA,    *.  (a  small  vessel  in    the  Mediterranean), 

FEMALE,  *.  femelle. 

FEMALE,  adj.  (noting  sex),  femelle ;  (pertaining  to 
female,  feminine),  feminin,  e. 

FEMALE-FLOWER,!      fl         •.     .    ,      ,, 

FEMALE-PLANT,      }  *  fleur>  I'Iallte  femelle' 

FEME-COVERT,     )       , 

FEMME-COVERTj  *  femmee»  pu>ssance  de  man. 

FEME-SOLE,     \     f 

FK.MME-SOLE,  }  ''  femme  nou  marlte- 

FEMINALITY,  s.  nature  feminine. 

FEMININE,  adj.  fSmimn,  e. 

FEMORAL,  adj.  femoral,  e. 

FEN,  *.  marais,  m. 

FEN-BERRY,  *.  mfire  de  marais. 

FEN-BORN,  adj.  ne  dans  les  marais. 

FEN-CRESS,  *.  cresson  de  marais. 

FEN-DUCK,  *.  canard  sauvage,  m. 

FEN-FOWL,  *.  oiseau  aquatique. 

FEN-LAND,  «.  marais,  m.  ;  terre  marecageuse,  f. 

FENCE,  ».  haie,/. ;  (rails),  pal issadcs, /. ;  defenses,/. ; 
enclos,  m.  ;  (fencing),  escrimr.  /'. 

To  FENCE,  v.  a.  eatourer  de  haies — de  palissades — de 
defenses — d'ua  enclos.  (Tofir/iftf\  ilrlrndrr. 

To  FENCE,  v.  n.  (To  use  a  sword  or  foil),  faire  des 
armes.  (To fight),  sc  chamaillrr.  (To guard  iiffuiixt),  ge 
ilt'lViidre  de — contre.  (To  equivocate),  equivoqurr. 

FENCED,  p.  pt.  (used  adj.),  enclos;  fortifie.  di-tinidu. 


PER 

FENCE  FUL,  mlj.  qui  defend,  protege. 

FENCELESS,  mlj.  sans  defense;   (open),  sans  li  miles. 

FENCE-MONTH,  s.  mois  oQ  la  chasse,  la  peche  n'ost 
pas  permise — est  defendue. 

FENCER,  s.  qui  entend  I'escrime — fait  dis  arme*. 

FENCI HLE,  mlj.  dependable.  (Selunginy  to  the  nnhttn. ) 
A  regiment  offencibles,  un  regiment  de  milice — (in  France), 
de  gardes  nationaux. 

FENCING,  p.  pr.  (used  subst.),  haie,  f. ;  enclos,  m.  ; 
(the  use  of  the  sword),  escrime,  f.  To  learn  fencing,  appren- 
dre  a  faire  des  armes— I'escrime. 

FENCING-MASTER,  *.  maitre  d'armes — d'escrime. 

FENCING-SCHOOL,  *.  salle  darmes. 

To  FEND,  v.  a.  repousser. 

FENDER,  s.  garde-feu,  m.  (apiece  of  timber  or  other 
thing  used  as  a  protection),  defense,  f. 

FENESTHAL,  adj.  de  fenetre. 

FENNEL,  s.  fenouil,  m. 

FENNY,  adj.  marecageux,  euse.  (Growing  in  fens), 
de  marais. 

FENUGREEK,  s.  fenugrec,  senecre,  m. 

FEOD,  s.  fief,  m. 

FEODAL,  adj.  feodal,  e. 

FEODALITY,  s.  feodali-te,/. 

FEODARY,  adj.  feudataire. 

To  FEOFF,  v.  a.  fieffer. 


FEOFFEE  ,J 
EOFFER,)  *' 


feudataire. 


FEOFFER, 

FKOFFMENT,  s.  infeodation,/. 

FERACIOUS,  adj.  fecund,  e;  fertile 

FERACITY,  s.  fecondite,  fertilite,  /. 

FERAL,  adj.  funeraire. 

FERIAL,  adj.  (pertaining  to  a  church  holiday'),  feria',  e. 

FERIATION,  *.  chomage,  m. 

FERINE,  adj.  sauvage,  feroce. 

FERINENESS,)       r,      ...   . 

FERITY,  }  '•  feroclt(?>/- 

FERMENT,  *.  fermentation,  /.  To  throw  the  people 
into  a  ferment,  faire  fermenter  les  esprits,  les  Jeter  dans  la 
fermentation. 

To  FERMENT,  v.  a.  faire  fermenter.    v.  n.  fermenter. 

FERMENTIBLE,o#.  qui  fermente. 

FERMENTATION,  *.  fermentation,/*. 

FERMENTATIVE,  adj.  fei mental if,'ive. 

FERMENT  ATI  VENESS,  s.  fermentation,  /. ;  suscep- 
tibilite  de  fermenter. 

FERMENTED,  adj.  fermente,  e. 

FERMENTING,  adj.  qui  fermente. 

FERN,  *.  fougere,  f. 

FERN-OWL,  *.  le  hibou  de  fougere. 

FERNY,  adj.  couvert,  e  de  fougert'. 

FEROCIOUS,  adj.  feroce. 

FEROCIOUSLY,  adv.  avec  ferocite. 

FEROCIOUSNESS,}  s.  ferocite,/.     Ferocity  of  coun- 

FEROCITY,  }tenance,  air,  figure  feroce. 

FERREOUS,  adj.  ferreux,  euse ;  (com.)  ferrugineux. 

FERRET,  s.  furet,  m. ;  (a  glass-maker's  tool),   ferre,  f. 

To  FERRET,   v.  n.    fureter.     v.  a.  To  ferret   out,    de- 

FERRETER,  *.  fureteur.  [couvrir. 

FERRIAGE,  s.  passage,  m. ;  peage,  m. 

FERRIC,  adj.  (containing  iron),  ferrique. 

FERRIFEROUS,  adj.  qui  produit  du  fer. 

FERRILITE,  s.  ferrilite,  m. 

FERRUGINATED,  adj.  ferrugineux,  euse. 

FERRULE,  s.  virole,/ 

FERRY,  *.  bac,  m.  ;  (passage),  bac,  m. 

To  FERRY,  v.  a.  passer  (dans  un  bac). 

FERRY-BOAT,  s.  bac,  m. 

FERRY-MAN,  s.  batelier. 

FERTILE,  adj.  fertile. 

FERTILITY,  *.  fertilite,/. 

To  FERTILIZE,  v.  a.  fertiliser. 

FERULACEOUS,  adj.  (lot.),  ferulace,  e. 

FERULE,  *.  ferule,/. 

To  FERULE,  v.  a.  donner  des  coups  de  ferule. 

FERVENCY,  *.  fervetir,/. 

FERVENT,  adj.   fervent,  e;   (hot,    Mling),    a  fervent 
summer,  un  etc  bvulant ;  fervent  blood,  sang  bouillant. 
2.")9 


FEW 

FERVENTLY,  adi>.  fervemment. 

FERVID,  adj.      See  Fervent. 

FERVIDLY,  adv.     See  Fervently. 

FERVIDNESS,  *.     See  Fervor. 

FERVOR,  *.  ferveur,/. 

FESCUE,  «.  (a  small  wire  used  to  point  out  the  letter!  /e 
children  who  learn  to  re/id),  aiguille,/.  ;  poinc,un,  m. 

To  FESTER,  v.  n.  s'envenimer  :  suppuier.  To  mult- in 
fester,  faire  suppurer  ;  (in  a  moral  sense),  envenimer. 

FESTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  suppuration,/: 

FESTIVAL,  «.  fete,/.  [festival,  e. 

FESTIVAL,    adj.  de   fete,/.     (Of  religious  concerts), 

FESTIVE,  adj.  de  fete,  joyeux,  euse. 

FESTIVITY,  *.  fete,/. ;  rejouissance,  /. 

FESTOON,  s.  fesfon,  m. 

FESTUCINE,  adj.  (straw  colour),  couleur  de  paille. 

To  FETCH,  v.  a.  We  will  take  men  to  fetch  victuals  for 
the  people,  nous  prendrons  des  hommes  pour  aller  chercher 
des  vivres  pnur  le  peuple.  He  is  gone  to  Paris  to  fetch  his 
children,  il  est  alle  it  Paris  chercher  ses  enfants.  Come  and 
fetch  me  early,  venez  me  prendre  de  bonne  heure.  Shall  you 
fetch  them  home  yourself?  les  ramenerez-vous  vous-meme? 
— . — (from  school),  irez-vous  les  retirer  de  1'ecole  —  les 
chercher  3, 1'ecole — vous-meme  ?  Fetch  me  my  gloves,  allez 
chercher  mes  gants — . — apportez-moi  mes  gants.  Fetch 
them  down,  descendez-les — . —  apportez-les  en  has. 
They  came  to  fetch  him  away,  ils  sont  venus  le  chercher — le 
prendre.  They  fetched  him  away,  ils  1'ont  emmene.  To 
fetch  down  (to  knock  down),  abattre  ;  jeter  ii  bas.  To  fetch 
a  sigh,  pousser  un  soupir.  To  fetch  one's  breath,  respire  r 
— reprendre  haleirie.  ( Fam.  and  vulg.)  To  fetch  a  walk, 
faire  une  promenade — un  tour.  To  fetch  a  blow,  porter, 
assener  un  coup.  To  fetch  up,  rattraper,  rejoindre.  To 
fetch  up  again,  reparer  le  temps  perdu,  v.  n.  (To  recover), 
revenir.  To  fetch  out,  faire  ressortir,  paraitre.  To  fetch 
a  person  again  (from  a  swoon),  rappeler  a  la  vie  —  faire 
revenir  d'un  evanouissemenr.  (To  be  worth.)  Corn  fetches 
so  much  a  bushel,  le  ble  vaut  tant  le  boisseau.  How  much 
did  it  fetch  ?  combien  en  a-t-ori  dontie — quel  prix  a-t-il  ete 

FETCH,  *.  ruse,/,  tour,  m.  fveudu? 

FET1CHISM,)     e,.  ,. 

FETICISM,    I*' fetlclnsme- 

FETID,  adj.  fetide. 

FETIDITY,   )     f,fv*'   f 

FETIDNESS,}*'  fetldlte'/- 

FETLOCK,  s.  fanon,  m. 

FETOR,  s.  puanteur,/. 

FETTER,  s.  chaine,/.  fers,  m. 

To  FETTER,  v.  a.  enchainer,  mettre  dans  leg  fers;  (t<- 
impede),  entraver. 

FETTERLESS,  adj.  libre. 

FETUS,  s.  foetus,  m. 

FEUD,  s.  querelle,/. ;  (a  fief),  fief,  m. 

FEUDAL,  adj.  feodal,  e. 

FEUDALITY,  *.  feodalite,/. 

FEUDALISM,  *.  systeme  feodal. 

FEUDARY,       1     ..  „     ,  .  . 

FEUDATORY,}^-  leudataire- 

FEUD  1ST,  s.  feudiste. 

FEUILLEMORT,  *.  feuille  morte,/. 

FEVER,  s.  fievre,/.  To  be  in  a  fever,  avoir  la  fievre. 
(Agitation.)  These  news  have  set  me  in  a  fever,  ces  nouvellps 
m'ont  donne  la  fievre — . — m'ont  grandement  agite. 

To  FEVER,  v.  a.  donner  la  fievre. 

FEVER-COOLING,  adj.  qui  appaise  la  fievre. 

FEVER-FEW,  *.  (a  plant),  matricaire,/. 

FEVERISH,  adj.  (having  a  slight  fever),  qui  a  un  peu 
de  fievre;  fievreux,  euse.  (Uncertain),  incertain,  e;  capri- 
cieux,  euse.  (Hot),  biulant. 

FEVERISHNESS,  s.  affection  febrile. 

FEVEROUS,  adj.  tievreux,  euse. 

FEVER-SICK,  adj.  malade  de  la  fievre. 

FEVER-WEAKENED,  adj.  aflaibli  par  la  fievre. 

FEVERY,  adj.  attaquS  de  la  fievre. 

FEW,  adj.  peu.  Few  people,  peu  de  personnes.  /  havt 
few  books,  j'ai  peu  de  livres.  /  have  a  few  books,  j'ai 
quelques  livres.  Send  me  a  few,  envoyez-m'en  quelques- 
uns.  P'ery  few,  tres-peu — un  petit  nornbre.  Few  men 

S2 


F  I  E 

H'nk  to,  peu  dTiommes  pensent  ainsi.  We  work  for  the  few, 
i ii 1 1 is  travaillons  pour  le  j>etit  nomltre. 

FEWNESS,  *.  petit  nombre,  m.  petite  qnantite,/.  pau- 
cite,/. 

FIAT,  *.  (Latin,  let  it  be  done),  ordre,  m.  decref,  M. 

FIB,  s.  niensonge;  (in  a  softer  way),  confe,  m.  You 
tiilut  a  Jib,  c'est  un  conte  quc  vous  nous  faites-li. 

To  FIB,  v.  n.  dire  des  mensonges  ;  faire  des  contes. 

FIBBER,  «.  diseur  de  mensonges  ;  faiseur  de  ccmtos. 

FIBER,!      ..       f 

FIBRE,  f*         ''• 

FIBRIL,  *.  (anal.),  fibrille,/. 

FIBRIN,  s.  (anat.  8f  chem.),  fibrine,/. 

FIBROUS,  adj.  fibreux,  euse. 

FICKLE,  adj.  capricieux,  euse;  volage ;  (not  fixed), 
incertain,  e. 

FICKLENESS,  *.  incomtance,  /.  caprice,  m.;  esprit 
inconstant,  capricieux.  Whether  out  of  fickleness  or  design 
I  cannot  tell,  je  ne  saurais  dire  si  c'etait  par  caprice  ou  a 
dessein. 

F1CKLELY,  adv.  capricieusement ;  (with  uncertainty), 
d'une  maniere  incertaine. 

FICTILE,  adj.  travaille,  e. 

FICTION,  «.  fiction,/. 

FICTITIOUS,  adj.  fictif,  ive. 

FICTITIOUSLY,  adv.  fictivement. 

FICTITIOUSNESS,  *.  fiction,/. ;  (com.),  faussete1./. 

FID,  ».  (in  a  ship.)  Mast-fid,  cle,  /.  Splicing -fid, 
epissoire./.  To  fid,  mettre  la  cle. 

FIDDLE,  ».  violon.  m.  To  play  on  the  fid/lie,  joucr  du 
violon.  To  play  first  fid/He  (Jig.),  etre  le  premier. 

To  FIDDLE,  v.  n.  jouer  du  violon.  (In  contempt}, 
racier  du  violon  ;  racier.  He  is  ever  Jiddfing,  il  est  toujours 
ft  jouer  du  violon  ;  (in  contempt),  £  racier.  That  constant 
fiddling  is  very  tiresome,  cette  raclerie  e'ternelle  est  bien  en- 
nuyeuse.  (To  trifle),  baguenauder ;  niais.  r  ;  perdre  le 
temps.  He  is  ever  Jit  Idling,  il  est  toujours  ii  baguenauder 
— 4  niaiser — . — il  perd  son  temps  &  des  riens.  This  it 
indeed  fiddling  work,  c'est  en  pure  perte  ce  que  nous  faisons 
la.  He  does  not  like  fiMling  work,  il  n'aime  pas  4  s'occuper 
de  bagatelles — d  travailler  en  pure  perte.  See  Supp, 

FIDDLE-FADDLE,  *.  bagatelle,/,  niaiserie,/. 

To  FIDDLE-FADDLE,  v.  n.  niaiser. 

FIDDLER,  s.  joueur  de  violon;  violon,  m.  (In  con- 
tempt), racleur. 

FIDDLE-STICK,  s.  archet,  m. 

FIDDLE-STICK,  interj.  chansons!  bagatelles!  I  care 
not  a  fiddle-stick  for  it,  je  ne  me  soucie  non  plus  de  cela 
que  de  rien. 

FIDDLE  STRING,  ».  corde  de  violon— a  boyau, /. 
Fildie  string-maker,  boyaudier. 

FIDE-JUSSOR,  *.  (law),  fidejusseur,  m.  caution,/. 

FIDELITY,  *.  fidelite,/. 

To  FIDGET,  v.  n.  se  remuer.  Do  not  fidget  so,  ne  vous 
remuez  done  pas  comme  cela — . — tenez-vous  done  en  re- 
pos.  He  sits  fidgeting  on  his  chair,  il  se  reniue  sans  cesse 
Bur  s.i  chaise.  He  is  ever  fidgeting,  il  n'est  jamais  en  re- 
pos — . — il  est  toujours  en  mouvement — en  1'air.  He  is 
fidgeting  (about  trifles}  somewhere  about  the  house,  51  est  a 
baguenauder  quelque  part  dans  la  maison.  Do  not  fidget 
to  (be  impatient),  he  will  soon  return,  ne  vous  inquietez  pas 
ainsi — . — un  pou  de  patience — il  reviendra  bientot.  Fid- 
geting (used  adj.),  inquiet,  etc. 

FIDGET,  *.  What  a  fulget  you  are!  quel  tourment 
vous  etes !  She  is  a  sad  fidget,  elle  n'est  jamais  en  repos 
— . — elle  n'est  jamais  tranquille.  //  gives  me  the  fidgets  to 
hear  you,  js  suis  sur  les  cpines — . — cela  m'impatiente  de 
vous  entendre. 

FIDGETY,  adj.  remuant,  e;  inquiet,  ete ;  impatient,  e. 

FIDUCIAL,  adj.  (Law,  held  in  trust),  fiduciaire. 
(Firm),  ferme;  assure.  (In  trust),  confi6;  en  d6p6t 

FIDUCIALLY,  adv.  en  pleine  confiance. 

FIDUCIARY,  adj.  fiduciaire. 

FIE!  interj.  fi!  fidonc! 

FIKF,  *.  fief,  m. 

FIELD,  *.  champ,  m.  (Military),  champ  de  bataille,  m. 
Thty  are  excellent  soldiers  in  the  field,  ce  sont  d'excellents 
•oldati  sur  le  champ  de  bataille.  (Battle. )  The  field  it  lost, 
260 


F  I  G 

la  bataille  est  perdue.  To  take  the  field,  entrer  eri  cain- 
pagne.  To  keep  the  field,  etre — (to  remain),  rester — en 
campagne.  (At  a  review),  garder  le  terrain.  (Cwnpast, 
extent),  champ,  m.  (In  a  picture),  plan,  m.  (In  heraldry). 
champ,  m.  FieUl  of  ice,  bane  de  glace,  m. 

FIELDED,  adj.  camp£,  e. 

FIELD-BASIL,  *.  (a  plant),  basilic  sauvage,  m. 

FIELD-BED,  s.  lit  de  camp,  m. 

FIELD-BOOK,  s.  cadastre,  m. 

FIELD-COLOURS,  t.  (small  flags  to  mark  out  the 
ground),  jalons,  m. 

FIELD-DAY,  «.  jour  d'exercire,  m. 

FIELD-DUCK, ».  butor,  m. 

FIKLD-FARE.  ».  grive  de  guiievrier,/. 

FIELD-MARSHAL,  «.  mart-dial,  mf 

FIELD-MOUSE,  s.  mulot,  m. 

FIELD-OFFICER,  *.  officier  superieur. 

FIELD-PIECE,  *.  piece  de  camiwgne,/ 

FIELD-PREACHER,  *.  predicateur  ilinerant.  FieU- 
preaching,  s.  sermon  en  plein  air.  He  left  his  shop  for 
field-preaching,  il  abandomia  sa  boutique,  pour  aller 
precher  en  plein  air. 

FIELD-SPORTS,  s.  chasse,/. 

FIELD-STAFF,  *.  baton  d'amorce,  m. 

FIELD-WORKS,  s.  (military),  defenses,  /.  ou- 
vrages,  m. 

FIEND,  ».  ennemi;  monstre ;  m.  The  arch-fiend  (tht 
devil),  le  demon.  To  look  like  a  fiend,  avoir  1'air  d'un 
demon. 

FIENDISH,  adj.  diabolique. 

FIEND-LIKE,  adj.  comme  un  demon  ;  diabolique. 

FIERCE,  adj.  sauvage;  cruel,  le.  (Violent.)  A  fierce 
wind,  une  tern  pete  violente,  furieuse.  A  fierce  fire,  un  feu 
terrible.  (Eager,  ardent),  ardent. 

FIERCELY,  adv.  cruellement,  furieusement.  They 
fought  fiercely,  ils  combattaient  furieusement ;  en  furieux  ; 
avec  animosite.  He  looked  at  us  fiercely,  il  nous  regarda 
d'un  air  furieux,  gauvage.  (With  animosity),  avec 
acharnement. 

FIERCE-MINDED,  adj.  cruel,  le;  d'un  nature! 
sauvage,  cruel. 

FIERCENESS,  *.  cruaute',  /.  ferocite,  /.  (FioUnce), 
violence,/,  furie,/. 

FIERYNESS,  ».  chaleur,  /.  (Heat  of  temper.)  The 
Italians,  notwithstanding  their  natural  fieryness  of  iem/ier, 
les  Italiens,  malgr6  leur  temperament  fougueux,  ardent — 
malgre  la  fougue,  I'emportement  de  leur  caractere. 

FIERY,  adj.  A  fiery  heart,  un  coeur  chaud,  ardent, 
bouillant.  A  fiery  temper,  un  caractere  fougueux,  etn- 
port^,  coUrique.  You  know  the  fiery  quality  of  the  dukt, 
I'irritabilit6 — le  nature!  irascible — I'emiiortement  du  due, 
ne  vous  est  pas  inconnu.  A  fiery  steed,  un  cheval 
fougueux.  A  fiery  chariot,  un  chariot  enHarrmu-.  A  fiery 
dragon,  un  dragon  qui  jette  du  feu.  (Like  fire),  de  feu, 
enflamme.  A  fiery  (red)  countenance,  un  visage  rouge, 
une  figure  enlnmin6e. 

FIERY  CROSS,  *.     See  Fire-cross. 

FIFK,  s.  fifre,  m.      To  play  on  the  fife,  jouer  du  fifre. 

FIFER,  *.  joueur  de  tifre.     (Com.),  fifre,  m. 

FIFTEEN,  adj.  quin/e. 

FIFTH,  adj.  cinquieme.  The  fifth  time,  la  cinquieme 
fois.  Henry  the  Vth,  Henri  Cinq.  On  the  fifth  of  May,  le 
cinq  de  mai. 

FIFTH,  *.  (in  music),  qtiinte,/. 

FIFTHLY,  adv.  cinquiemement. 

FIFTIETH,  adj.  cinquantie'me. 

FIFTY,  adj.  ciiiquante. 

FIG,  *.  figue,  /.  A  fig  for  him,  je  me  moque  de  lui 
— . — je  lui  fais  la  nique.  He  does  not  care  a  fig  for  you,  il 
se  moque  de  vous. 

To  FIG,  ».  M.  faire  la  nique — la  figue — &  quelqu  un. 
(To  put  something  into  a  person's  head),  mettre  la  puce  i 
1'oreille  (4  quelqu'un). 

FIG-LEAF,  s.  feuille  de  figuier,/. 

FIG-TREE,  s.  figuier,  m. 

FIG  MARYGOLD,  *.  (plant),  souci-figue,  m. 

FIGHT,  s.  combat,  m.  Sing/?  comlmt,  comliat  singular 
A  prizefight,  combat  de  pugilistes.  S'<?Sii|>p 


F  I  G 

To  FIGHT,  ii.  n.  v.  a.  (Tb  contend  against  or  fur,  to 
fight  against  a  body  of  men),  combattre.  We  fight  the  ene- 
mies of  our  country,  nous  combattons  les  eniiemis  de  notre 
patrie.  (Of  single  and  individual  content  by  arm»),  se  bat- 
tre.  He  will  not  fight,  il  lie  veut  pas  se  battre.  Lord  Clif- 
ford vows  to  fight  in  iky  defence,  Lord  Clifford  fait  voeu  de 
combattre  en  ta  defense.  Saul  fought  against  all  his  ene- 
mies, Saul  combattit  tous  ses  enuemis.  The  stars  fought 
against  (were  adverse  to)  Sisera,  les  etoiles  meme  combat- 
taient  contre  Sisera.  What  have  we  been  Jighting  for  all  the 
while  ?  pour  quoi  avons-rious  combattu — pour  quoi  avons- 
nous  fait  la  guerre?  Twenty  years  have  I  fought  for  my 
country,  j'ai  combattu  —  fait  la  guerre  pendant  vingt  aris 
pour  ma  patrie.  Our  ship  fought  against  the  waves,  notre 
vaisseau  combattait — luttait  avec — les  flots.  (To  resist, 
oppose,  struggle  against,  in  a  moral  sense.)  We  have  to  fight 
against  difficulties  of  all  sorts,  nous  avons  si  combattre — 
i  lulter  avec — des  difficult!*  de  toutes  les  sortes. 

We  fought  the  enemy  in  two  pitched  battles,  nous  com- 
battimes  I'ennemi  dans  deux  batailles  rangees.  They 
fought  the  frigate  two  hours,  ils  eureut  un  combat — uti  en- 
gagement— de  deux  heures  avec  cette  fregate — . — ilsse  bat- 
tirent  pendant  deux  heures  avec  cette  fregate.  We  had  the 
Russians  to  Jight,  nous  avious  les  Russes  i.  combattre.  To 
fight  a  duel,  se  battre  en  duel.  He  has  fought  several  duels, 
il  s'est  battu  plusieurs  fois  en  duel.  To  fight  the  good 
cause,  combattre  pour  la  bonne  cause.  Let  us  fight  the 
cause  of  honour,  combattons  pour — soutenons — la  cause  de 
1'honneur.  To  fight  the  good  fight  or  battle,  se  battre  — 
combattre — pour  la  bonne  cause.  /  have  fought  a  good 
fight,  j'ai  combattu  bravement.  Well  hast  thou  fought  the 
better  fight,  tu  as  souteuu  noblement  —  tu  as  combattu 
noblement  pour — la  meilleure  cause.  Richard,  who  fought 
the  holy  wars  in  Palestine,  Richard,  .qui  fit  les  guerres 
saintes  de  la  Palestine.  To  fight  another  person's  battles, 
prendre  le  parti  d'un  autre,  en  son  absence.  /  was  left  to 
fight  out  my  way  as  well  as  I  could,  on  me  laissa  faire 
mon  chemin  du  mieux  que  je  pourrais.  I  leave  you  to 
fight  it  out,  arrangez-vous — tirez-vous-en — comme  vous 
pourrez.  They  fought  a  battle,  ils  donnerent — livrerent 
— bataille.  A  great  battle  was  fought  on  that  day,  ce  jour- 
la,  on  donna — livra  une  grande  bataille.  When  was  that 
battle  fought  ?  quand  cette  bataille  s'est-elle  donnee  ?  It 
was  fought  on  the  '2nd  of  December,  elle  s'est  donnee  le 
deux  decembre.  They  fought 'a  good  battle,  ils  se  sont 
bien  battus — ils  out  bien  combattu.  He  fought  well,  il  s'est 
bien  battu. 

To  fight  a  man,  se  battre  avec  un  horn  me.  You  dare 
not  fight  him,  vous  n'oseriez  vous  battre  avec  lui.  To  fight 
with  fists,  se  battre  3.  coups  de  poing ;  with  pistols,  au 
pistolet ;  with  swords,  a  Tepee  ;  with  sticks,  au  baton. 

FIGHTER,  *.  (combatant),  combattant,  m.  soldat,  m. 
(Quarrelsome,  fond  of  broils.)  I  am  no  fighter,  je  n'aime 
pas  a  me  battre — je  ne  suis  pas  querelleur — (fam.),  je  ne 
suis  pas  batailleur — tapageur. 

FIGHTING,  p.  pr.  (used  adj.)     Fighting  man,  com- 
battant.    A  fighting  field,   un  champ  de  bataille.     (Used 
tnbst.)    Let  there  be  no  fighting,  pas  de  combat — de  bataille  ; 
(no  quarrel),  pas  de  querelle  ;  (no  riot),  pas  de  chamaillis. 
There  has  been  a  great  deal  of  fighting  among  the  young  men, 
il  y  a  eu  iiombre  de  rixes  parmi  les  jeunes  gens. 
FIGMENT,  s.  invention,/. 
FIG UR ABILITY,  *.  figurabilite,/. 
FIGURAHLE,  adj.  figurable. 
F1GURAL,  adj.  figuratif,  ive. 

FIGURATE,  adj.  figure,  e.  (Of  stones  and  wood), 
figure;  sculpte. 

FIGURATION,  *.  figure,/,  configuration,/. 
FIGURATIVE,  adj.  figuratif,  ive.      (In  grammar), 
figure,  e. 

FIGURE,  s.  figure,  /.  (Shape,  form),  taille,  /.  A 
lady  of  elegant  figure,  une  dame  dont  la  taille — la  tournure 
est  elegante.  To  have  a  good  figure,  etre  bien  fait,  avoir 
une  jolie  taille.  (If  tall),  une  belle  taille.  (Appearance.) 
A  mean  figure,  une  figure  basse.  An  ill  figure,  un  visage 
laid,  desagreable.  (Of  dress.)  What  a  figure  you  ate! 
comme  vous  voila  btiti — fagote  !  He  has  made  himself 
quite  afigu>-€.  comme  il  s'est  fagote !  What  a  tiqure  !  quel 
261 


F  I  L 

corps  singulier!  To  make  a  good  figure,  faire  boiuw 
figure.  (A  design,  a  pattern),  dessin,  m.  (In  arith.), 
chifl're,  m.  (In  dancing),  figure,/.  (Plates,  engraving*), 
figure,/,  gravure, /.  (In  tapestry),  personnage,  m. 

To  FIGURE,  v.  a.  ligurer.  (To  imagine),  se  figurer 
(une  chose — qu'une  chose  soil).  (To  note  by  character*), 
marquer  en  lettres,  eri  chifl'res.  v.  n.  (to  make  a  figure), 
faire  figure.  To  be  figuring,  faire  figure.  (To  caper  about, 
dance),  faire  des  gambades ;  se  douner  bien  du  mouve- 
ment.  (To  cast  accounts),  faire  des  chiffres,  calculer. 

FIGURE-CASTER,  *.  tireur  d'horoscope. 

FILACEOUS,  adj.  filamenteux,  euse. 

FILACER,  s.  (A  law-officer  in  the  Common  Pleas,  who 
files  those  writs  whereon  he  makes  process),  greffier  (charg6 
de  Tenregistrement  des  mandats  aupres  des  tribunaux). 

FILAMENT,  «.  filament,  m 

FILAMENTOUS,  adj.  filamenteux,  euse. 

FILANDERS,  *.  filandres,/. 

FILATORY,  s.  machine  a  filer. 

FILBERT,  *.  noisette  franche,/.  aveline,/. 

To  FILCH,  v.  a.  derober  (une  chose  a  une  personne). 
To  cheat  out  of,  filouter. 

FILCHER,  s.  voleur,  m. ;  filou,  m. 

FILCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  vol,  m. ;  filouterie,/ 

FILE,  s.  (an  instrument  to  smooth  and  polish),  lime,  /. 
(A  wire  or  thread  on  which  papers  are  put  together),  liasse, 
/.  You  should  keep  these  papers  on  a  file,  vous  devriez 
mettre  ces  papiers  en  liasse.  A  file  of  papers,  une  liasse  de 
papiers.  (Of  law  papers),  dossier,  m.  (Of  soldiers),  file. 
(A  list,  roll),  bordereau,  m.  (Fam.)  He  is  a  deep  file, 
(cunning  fellow),  c'est  un  ruse  matois. 

To  FILE,  v.  a.  (to  smooth  and  polish),  limer.  (To  keep 
papers  together),  mettre  en  liasse.  To  file  off  (of  soldiers), 
defiler.  To  file  off  a  tooth,  limer  une  dent,  fin  law.)  To 
file  a  bill,  faire  enregistrer  un  mandat,  une  plainte,  &c. 

FILE-CUTTER,  *.  fabricant  de  limes. 

FILE-LEADER,  *.  (military),  chef  de  file. 

FILEMOT,  s.  feuille  morte,  /. 

FILER,  *.  qui  lime. 

FILIAL,  adj.  filial,  e. 

FILIATION,  s.  filiation,/. 

FILIFORM,  adj.  (hot.),  filiforme. 

FILIGRANEJs.  filigrane,  m.     In  filigree  work,  en  fili- 

FILIGREE,    j     grane. 

FILING,  p.  pr.  (used  subst.)  Filing  papers  is  necessary, 
il  est  necessaire  de  mettre  les  papiers  en  liasse. 

FILINGS,  *.  limaille,/. 

To  FILL,  v.  a.  (To  fill  with  goods),  emplir,  remplir. 
To  fill  again,  remplir.  Fill  this  buttle  with  water,  emplis- 
sez — remplissez  cette  bouteille  d'eau.  The  bottle  is  empty, 
fill  it  again,  la  bouteille  est  vide,  remplissez-la.  'I  hey  filled 
their  granaries  with  corn,  ils  emplirent — remplirent  leurs 
greniers  de  ble. 

The  world  is  filled  with  deceit,  le  monde  est  rempli 
— est  plein — de  tromperie.  To  Jill  the  spare,  remplir 
1'espace.  To  fill  an  office,  a  situation,  ren.plir — occu- 
per  un  emploi,  une  place.  To  fill  the  duties,  the  func- 
tions of  a/i  office,  remplir  les  devoirs,  les  functions  d'une 
place.  The  king  fills  the  throne,  le  roi  occupe  le  trone. 
He  fills  the  chair,  il  occupe  le  fauteuil.  He  fills  the  chair 
well,  il  preside  bien.  Fill  your  time  well,  remplissez  bien — 
occupez  bien  votre  temps.  (To  satiate,  satisfy),  rassasier. 
How  are  we  to  fill  so  great  a  multitude  ?  comment  pourrons- 
nous rassasier — satisfaire  une  si  grande  multitude?  Thing* 
that  are  fat  are  more  filling,  les  choses  grasses  remplissent 
davantage.  Chesnuts  fill  you  so,  les  marons  vous  gonflent. 
(Of  corn.)  The  rain  will  fill  the  corn,  cette  pluie  nourrira 
le  ble.  To  fill  the  sails,  enfier,  gonfler  les  voiles. 

To  fill  out,  emplir,  remplir.  v.  n.  (Togrowfat),piendre 
de  lYmbonpoint.  (To  swell),  s'enfle'r,  se  gonfler. 

To  fill  up,  remplir.  (To  occupy),  occuper.  Seek  to  fill 
up  life  with  useful  employment,  cherchez  ft.  occuper  votre  vie 
dans — par  un  emploi  utile.  To  fill  up  the  measure,  com- 
blcr  la  mesure. 

To  Jill,  (to  drink  a  toast,  a  health).  Fill  to  her,  versons 
a  sa  saute — buvons  a  elle.  We  fill  to  the  general  happiness, 
nous  buvons  au  bonheur  de  tous. 

To  fill,  v.  n.     He  begins  iofill,  to  fill  out,  il  commence  ^ 


F  I  N 

<riw»ir — h  prendre  de  I'emboiipoiiit.  Cornjilla  welt,  le  Lie 
preud  de  lu  nourriture — se  nourrit  bien.  A  pond  Jillx 
during  the  night,  un  vivier  se  remplit  pendant  la  unit.  The 
fiils  Jill,  les  voiles  s'enflent — se  gonflent.  The  river  fills  up 
with  sand,  la  riviere  s'encombre  de  sable. 

FILL,  *.     Eat  to  the  Jill,  manger  votre  saoul.    Take  your 
fill  of  joy,  rejouissez-vous  tout  votre  saoul. 
Fil.I,U;UKK,  *.  filigrane,  m. 

FILLRR,  *.  qui  emplit,  remplit. 

FILLET,  *.  baude,  /. ;  bandeau,  m. ;  bandelettes,/. 
(In  arts),  filet,  m.  (Of  veal),  lotige  de  veau,  /. 

To  FILLET,  v.  a.  entourer  de  petites  baiides.  Filleted 
pMir,  colonne  1  Klet,  a  astragale. 

FILLIBEG,  ».  (espece  de  cotillon,  court  et  ft  grands 
plis,  portfi  par  les  Ecossais.  Ce  mot  n'a  point  d'equivalent 
en  Kr;m<;;iis. )  Cotillon  ecossais,  m. 

FILLING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  remplit;  (of food  and 
drink),  qui  gonfle.  (Of  timbers.)  Filling  pieces,  pieces  de 
rempligsage,/. ;  (used  subst. ) ,  remplissage,  m. 

Fl  LLIP,  *.  chiquenaude, /.  (Fig.)  (A  helping  motion.) 
And  so  are  only  proper  in  extremities,  as  a  JUli/i,  et.  ne  sont 
convenables  que  dans  les  cas  extremes,  et  comme  pour  don- 
ner  un  petit,  coup  de  main. 

To  FILLIP,  f.  a.  donner  une  chiquenaude,  des  chique- 
naudes  (4  une  personne).  (Fig.)  (To  help  with  a  xud  'en 
jerk.)  And,  with  good  endeavour,  JH&P  nature  forward,  et, 
par  leurs  efforts,  donuer  un  petit  coup  de  main  a — aider  a 
— la  nature. 

FILLY,  *.  jeune  jument,/. ;  pouliclie,  /. 

FILM,  *.  pellicule,  /.  (On  the  eye),  image,  voile,  m. 
And  dull  the  Jtlm  along  his  dull  eye  grew,  et  un  voile  obscur 
s'eteiidait  sur  ses  yeux  eteints.  An  icy  gale  breathes  a  blue 
film,  une  brise  glaciale  souleve  une  vapeur  bleuatre. 

To  FILM,  v.  a.  couvrir  d'une  pellicule — membrane. 

FI LM  Y,  adj.  (composed  of  thin  membrane),  inembraneux. 
(Fig.)  The  filmy  eye,  1'oeil  voile,  1'oeil  couvert  d'un 
image.  Thin  glittering  texture  ofthejilmy  dew,  tissu  leger 
et  brillant  de  la  blanche  rosee. 

FILTER,  *.  filtre,  m.  [tion,/. 

To  FILTER,  v.  n.  filtrer.      Filtering  (used  suhst.),  filtra- 

FILTH,  *.  ordure,/. ;  salete,/.  (Morally),  impurete,/. 
'  FILTHILY,  adv.  salement. 

FILTHINESS,  «.  salete,/.     (Impurity),  impurete,  /. 

FILTHY,  adj.  sale.  (Of  air),  infect.  (Morally),  im- 
pur,  e  ;  corrompu,  e.  (Dishonest,  sordid),  sordide. 

To  FILTRATE,  v.  a.  v.n.  filtrer. 

FILTRATION,  s.  filtration,/. 

FIN,  *.  nageoire, /.  (Of  Jlatfmh,  such  as  the  turbot, 
sole),  barbe,  /.  Do  you  like  the  Jins  f  vous  servirai-je  des 
l>arbes?  (Of  a  whale},  fanon,  m.  (Of  some  other  fish,  like 
the  carp),  aileron,  m. 

FINABLE,  adj.  sujet  a  une — a  1' — amende;  (formerly), 
aniei  n  table. 

FINAL,  adj.  final,  e.  (Decisive),  decisif,  ive.  To  be 
final  to,  mettre  un  terme  a — terminer. 

FINALE,  *.  (in  music),  finale,  m.     (Com.),  fin,  m. 

FINALLY,  adv.  finalement.  (At  last),  a  la  fin.  (Com- 
pletely), completement. 

FINANCE,  *.  (in  feuilal  times,  a  sum  of  money  paid  to 
the  king),  finances,  /. ;  (now,  moinrx,  /n/li/ic  monies), 
finances,/.  His  finances  run  rather  short,  il  est  un  peu 
court  de  finances — ses  finances  sont  basses. 

FINANCIAL,  ailj.  de  finance. 

FINANCIALLY,  adv.  financierement ;  sous  le  rapport 
des  finances ;  a  l'6gard  des  finances. 

FINANCIER,  s.  financier,  m. 

FINCH,  *.  GMJinch,  chardomieret,  m.  Ch«JJinch, 
bouvruuil,  m. 

To  FIND,  v.  a.  trouver.  (To  discover.)  How  did  Co- 
lumbus Jind  the  New-Worll?  comment  Colomb  decouvrit- 
il  le  Nouveau-Monde  ?  How  do  you  Jind  it  f  (what  do  you 
think  of  it  ?  in  whit  state  is  it  f)  comment  le  trouvez-vous  '. 
Seek  and  i/vu  will  find,  cherehez  et  vous  trouverez.  Iff 
have  found  the  Messiah,  nous  avons  trouve  le  Messie.  How 
do  you  Jind  yourself  f  comment  vous  trouvez-vous?  You 
will  not  easily  Jind  the  way  (manner)  to  da  it,  vous  ne  trou- 
vrrr/.  |i.is  r.i'-ilenn'nt  la  nianierc  de  le  f'aire.  /  ever  fauml 
*itm  kind  and  obliging,  je  1'ai  toujourt  trouve  doux  et  obli- 
262 


F  I  N 

geant.  The  torrid  zone  is  now  found  habitable,  on  froim 
maintenant  que  la  zone  torride  est  habitable.  (To  supply.) 
If /in  will  Jind  the  money?  qui  est-ce  qui  trouvera — foiuiiin 
— I'argent?  To  find  one's  self,  jwurvoir  soi-meme  a  sa  de- 
peiine — a  son  entretien.  Set  Supp. 

(To  Jind  in.)  Hejinds  them  in  money  and  clothing,  il  li  ur 
fotirnit  1'argent  et  les  habits.  To  Jind  a  child  in  a  lie, 
prendre,  nirprendre,  un  enfant  a  mentir.  Let  me  not  Jind 
you  in  such  a  fault  again,  que  je  ne  vous  surprenne  plus — que 
je  ne  vous  reprenne  pas — a  commettre  une  faute  pareille. 

(To  Jind  out),  trouver.  To  Jind  out  a  secret,  decouvrir 
un  secret.  ( To  guess,  discover),  decouvrir,  deviner.  Try 
if  you  can  Jind  out  his  real  temper,  voyez  si  vous  jxuivez  de- 
couvrir son  caract^re  r6el.  To  Jind  out  a  parable,  deviner 
(le  sens  d')  une  parabole.  (  To  detect  the  true  character),  ap- 
prendre  ft  connaifre ;  demasquer.  We  have  now  found  turn 
out,  nous  le  connaissons  tnamtenant — nous  avons  appris  a 
le  connaitre.  (Fam.)  We  soon  found  him  out,  nous  conn fi rues 
bien-tot  le  pelerin — nous  1'avons  bientot  demasquc — nous 
avons  bientfit  decouvert  ses  vraies  intentions. 

(Law.)  The  jury  found  a  true  bill,  le  jury  a  prononci'  la 
mise  en  accusation.  Not  to  Jind  a  true  bill,  renvoyer  1'ar- 
cuse — declarer  1  accusation  nulle.  To  fiml  ijinlli/,  di'-clarrr 
coupable.  The  jury  found  for  the  plain/if  a  lart/f  twn  in 
damage!,  le  jury  a  adjuge  des  dommages  et  interets  consi- 
derables au  demandeur. 

(Fam.)  I  cannot  find  it  in  my  heart  to  ptrnish  him,  je 
ri'ai  pas  le  cosur  de  le  punir.  Coidd  you  find  it  in  your 
heart  to  leave  me  ?  auriez-vous  le  coeur — la  cruaute — de  me 
quitter  ? 

To  find  fault  with,  blumer  (une  pewomie);  trouver  & 
redire  (4  une  chose).  Would  you  find  fault  with  me  for 
doing  it?  me  blameriez-vous  de  le  f'aire — . — blameriez- 
vous  queje  le  fisse? 

FINDKR,  s.  qui  Irouve,  decouvre. 

FINDFAULT,  *.  censeur. 

FINE,  ailj.  (thin,  minute,  not  coarse),  fin,  e.  Fine  finrti, 
de  la  toile  fine.  Fine  cloth,  du  drap  fin.  A  fine  thread, 
un  fil  fin.  (Slender),  mince.  (Clear,  pure.)  Fine  gold, 
de  1'or  fin,  pur,  affine.  Fine  wine,  du  vin  clair.  (Nice, 
delicate.)  A  Jine  taste,  un  gout  delicat.  A  Jine  mind, 
un  esprit  delicat.  (Handsome,  beautiful.)  A  Jine  counte- 
nance, une  belle  physionomie — figure.  She  is  a  Jine  u-uman, 
c'est  une  belle  femme  ;  elle  est  belle  femme.  ff/ict  a  Jine 
building!  quel  bel  edifice!  We  have  Jine  weather,  nous 
avons  beau  temps — il  fait  beau  temps.  Fine  ladies  and 
gentlemen,  de  beaux  messieurs  et  de  belles  dames.  A  Jine 
gentleman  (gentlemanly,  well-bred),  un  homme  comme  il 
faut  ;  /'accomplished),  un  homme  bien  eleve,  accompli; 
(fond  of  gaieties),  un  homme  du  monde.  A  Jine  sfiohen 
gentleman,  un  beau  parleur.  How  Jine  you  are  !  (of  dress), 
que  vous  etes  beau!  (fam.),  que  vous  etes  pimpant !  (of 
a  common  person),  comme  vous  voila  brare.  Shr  likes  to 
be  fine,  elle  aime  il  etrebien  mise — elle  aime  la  toilette. 

The  FINE-ARTS,  *.  les  beaux  arts,  m. 

(Fam.)  You  are  a  Jine  fellow,  vous  etes  un  brave — un 
bon  gargon.  He  is  a  Jine  fellow  (handsome),  il  est  lH»au 
garden — bel  homme — . — c'est  un  beangarcon,  t>el  hi,inme. 
This  is  too  Jine  to  last,  cela  estrrop  beau  pour  durer.  Your 
style  is  much  too  Jine  for  me,  votre  style  est  beaucoup  trop 
recherche  pour  moi.  I  have  had  a  Jine  lime  of  it  (ironi- 
cally), j'ai  eu  du  bon  temps,  Dieu  sait  quel  temps  j'ai  passe. 
Fine  doings,  grandes  fetes ;  grandes  rejouissances,  (ironi- 
callii,  of  rioting,  quarrelling),  du  bruit ;  du  fracas. 

FINE,  *.  amende,  /.  (condamner  une  personne  J 
1 'amende.) 

To  FINE,  v.  a.  (to  impose  a  Jine),  mettre  a  1'amende 
(une  personne).  They  fined  thetn  ten  dollars,  on  leur  impos* 
une  amende  de  dix  dollars — on  les  comlamna  ii  payer  ni.e 
amende  de  dix  dollars.  (To  rrfine  wine),  clarilicr  ilu  vin. 
(To Jine  quill,  si/rrr\  afliner  de  1'or,  de  1'argfiit. 

To  FINK-DRAW,  r.  a.  rentrain  . 

FINK- DRAW  KU.  ».  rentray. ur.  mne. 

FINK- 1)  RAWING.  /).  j,r.  (used  subst.),  rentraiture,  f. 

FINE  FINGERED,  adj.   adroit,  e;  (fam.),  qui  ale* 

(ll)i!_'tS  llt'lii's. 

FINE-SI'OKKN,  adj.  U-;m 
To  FIN  EST  ILL,  r.  a.  distiller. 


F  I  R 


F  I   It 


F1NESTILLER,  s.  distilleur. 

FINESTILLING,  p.  pr.  (used  subst.),  distillation,/. 

FINELY,  adv.  joliment.     (Thinly),  finement. 

FINENESS,*.  (Thinness),  finesse,/. ;  (of  wine,  beer, 
8fC.),  clarte,  /. ;  (of  goil,  silver),  finesse,  /.  ;  purete,  /. ; 
(beauty,  show),  beaute,  f. ;  eclat,  m. 

FINERY,  *.  (fine  clothes),  beaux  habits,  m. ;  parure,/. ; 
(fam.),  braverie,/1.  ;  (show),  eclat,  m.  ce  qui  brille. 

FINESSE,*,  (cunning),  finesse,/.;  ruse. 

To  FINESSE,  v.  n.  ruser;  employer  k  finesse.  Fi- 
nessing, p.  pr.  (used  subst.),  ruse,/. 

FIN-FISH,  *.  (espece  de)  petite  baleine. 

FIN-FOOTED,  adj.  qui  a  le  pied  palme. 

FINGER,  *.  doigt,  m.  The  fore-finger,  1'index,  m. 
The  ring-finger,  le  doigt  annulaire.  They  are  like  finger 
and  thumb,  ils  sont  unis  comme  les  deux  doigts  de  la 
main — . — ce  sont  les  deux  doigts  de  la  main.  To  have 
u  thing  at  one's  fingers''  ends,  avoir  une  chose  sur  le  bout  du 
doigt.  My  fingers  were  itching  to  pull  his  nose,  j  "avals 
grande  envie  de  lui  tordre  le  nez,  les  doigts  m'en  deman- 
geaient.  He  will  always  have  a  finger  in  the  pie,  il  veut 
tonjours  mettre  la  main  a  la  pate.  Within  a  finger's  breailth 
of  his  ruin,  a  un  doigt  de  sa  perte.  He  was  suffered  to  go  to 
ruin  when  a  finger  might  have  stopped  him,  on  le  laissa  courir 
a  sa  perte,  quand,  d'un  doigt,  on  aurait  pu  1'arrSter. 

To  FINGER,  v.  a.  manier  ;  toucher  a.  Children  finger 
everything,  les  enfants  touchent  a  tout — portent  la  main  a 
tout.  v.  n.  (in  music),  doigter.  [manche,  m. 

FINGER  BOARD,     *.    (of    a    violin,      a     guitar), 

FINGERED,  adj.  (hot.),  digite,  e.  Light  fingered  gen- 
try, les  filous  ;  la  gent  aux  doigts  crochus. 

FINGERING,  p.  pr.  (used  subst.),  (in  music),  doigter, 
m.  ;  (of  work  made  with  the  hand),  travail,  m. 

FINGLK-FANGLE,  *.  rien,  m. ;  ba-atelle,/. 

FINICAL,   adj.    affete,    e.     (Of  dress},   tire   a  quatre 

FINICALLY,  adv.  avec  afteterie,/.  [epingles. 

FINICALNESS,  *,  affeterie,/. 

FINIKIN,  adj.  aftete,  e  ;  precieux,  euse. 

FINING,   p.  pr.  (used  subst.),  clarification,/. ;  purifica- 

FINIS,  *.  fin,/.  [tion,/. 

To  FINISH,  v.a.  finir.  Have  you  finished  writing?  avez- 
vous  fini  d'ecrire  ? 

FINISHED,  p.  ft.  (used adj.),  parfait,  e;  accompli,  e. 

FINISHER,  s.  qui  finit;  accomplit.  The  finisher  of  the 
law  (the  hangman),  1'executeur  de  la  haute  justice. 

FINISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  fin,/.;  terminaison,/. 

FINITE,  adj.  (limited,  bouruled),  limite,  borne,  e  ; 
(of  numbers),  fini.  (Morally),  fini,  e.  A  finite  being,  un 
elre  fini. 

FINITELY,  adv.  d'une  maniere  boruee,  limitee. 

F1NITENESS,  *.  fini,  m. 

FIN  LESS,  adj.  sans  nageoires. 

FIN-LIKE, adj.  comme — ressemblanta — une  nageoire. 

FINN,  *.  (a  native  of  Finland),  Finlandais,  e. 

FINNIKIN,  *.  (sort  of  pigeon),  pigeon  cul-butant. 

FINNY,  adj.  arme    de  nageoires.      The  finny  tribe,  les 

FINSCALE,  *.  (sort  offish),  rotele,  m.  [poissons. 

FIN-TOED,  adj.  palmipede. 

FIR,  s.  bois  de  sapin,  m.    A  fir-tree,  sapin,  m. 

FIRE,  *.  feu,  m.  To  light  the  fire,  allumer  le  feu.  To 
put  out  out,  rake  out  the  fire,  eteindre  le  feu.  To  keep 
good  fires,  faire  bon  feu.  Wood  fire,  feu  de  bois.  Coal 
fire,  feu  de  char  bon.  The  fire  is  out,  le  feu  est  mort,  eteinr. 
/  think  it  is  in,  je  crois  qu'il  vit  encore — qu'il  n'est  pas 
tout-a-fait  eteint.  Do  not  let  the  fire  go  out,  ne  laissez  pas 
eteindre  le  feu.  Keep  the  fire  in,  ayez  soin  d'entretenir  le 
feu.  Stir  the  fire,  retnuez  le  feu  ;  (if  of  wood),  attisez  le 
feu.  A  roasting  fire,  un  feu  de  reculee.  He  kept  a 
raging  fire,  il  avait  un  feu  d'enfer. 

There  has  been  a  great  fire-,  il  y  a  eu  un  grand  incendie. 
A  raging  fire,  un  incendie  terrible.  The  fire  raged  the  whole 
night,  1'incendie  a  brule  furieusement  toute  la  nuit.  Our 
house  caught  fire,  le  feu  a  pris  a  uotre  maison.  Her  dress 
caught  fire,  le  feu  a  pris  a  sa  robe.  To  set  a  house  on  fire- 
to  set  fire  to  a  house,  rnettre  le  feu  a  une  maison.  He  will 
not  set  the  Thames  on  fire,  il  ne  mettrait  pas  le  feu  a  la 
Taniise — . — ce  n'est  pas  lui  qui  a  inveute  la  poudre.  At 
what  hour  did  the  fire  break  out  ?  a  quelle  heure  le  feu  a-l-il 
263 


eclatu  ?     To  be  on  fire,  6tre  en  feu,  bruler.      To  take  fin, 
prendre  feu,  s'allumer.     See  Supp. 

To  threaten  with  sword  and  fire,  menacer  de  tout  rnettre  A 
feu  et  •!  sang.  Wild  fire,  feu  gregeois,  m.  St.  Anthony' t 
fire,  le  feu  Saint  Antoine;  1'eresipele,  m. 

(Military),  feu,  m.  (de  1'artillerie,  de  mousqueterie.) 
The  enemy  kept  tip  a  sharp  fire,  1'ennemi  faisait — soutenait 
un  feu  vif.  A  raging  fire,  un  feu  terrible. 

(Figur.)  The  fire  of'  the  eye,  le  feu,  la  vivacite  des  yeux. 
He  had  fire  in  his  temper,  il  avait  un  caractere  vif — violent, 
To  set  on  fire,  enflammer. 

To  FIRE,  v.  a.  (To  set  on  fire),  mettre  le  feu  a.  (To 
enflame  the  mind),  enflammer.  To  fire  with  anger,  en- 
flammer  de  colere.  (To  animate.)  To  fire  genius, 
animer  le  genie. 

To  fire  a  gun,  a  cannon,  tirer  un  fusil,  un  canon.  We 
fired  one  gun,  nous  tirames  un  coup  de  canon. 

fin  farriery.)      To  fire  a  horse,  scarifier. 

To  FIRE,  v.  n.  (To  catch  fire),  prendre  feu  ;  s'enflam- 
rner.  (To  discharge  musketry,  artillery),  tirer ;  faire  feu. 
Fire  !  tirez !  feu ! 

FIRE-ARMS,  *.  armes  a  feu,/. 

FIRE- ARROW,  *.  fleche  enflammee,/. 

FIRE-BALL,  *.  grenade,/.     (A  meteor),  meteore,  m. 

FIRE-BARREL,  *.  tonneau  goudronne,  m. 

FIRE-BAVIN,  *.  fagot,  m. 

FIRE-BLAST,  s.  (disease  in  hops),  brouissure, /. 

FIRE-BOTE,  *.  (Formerly,  allowance  of  fuel  to  a 
tenant),  chauftage,  m. 

FIREBRAND,  *.  tison,  m. ;  brandon.  m.  (Morally), 
tison  de  discorde,  m.  (An  incendiary),  incendiaire. 

FIREBRICK,  s.  brique  cuite,/. 

FIRE  BRUSH,  *.  petit  balai,  m. 

FIREBUCKET,  s.  sceau  a  incendie,  m.      [d'incendie). 

FIRECOCK,  s.  robinet,  m.  (pour  lacher  1'eau  en  cas 

FIRE-COMPANY,  s.  escouade  de  pompiers  (pour 
mettre  une  pompe  a  incendie  en  oeuvre). 

FIRE-CROSS,  «.  croix  de  feu  (croix  composee  de  deux 
brandons  qui  servait  de  signal  de  revolte,  en  Ecosse). 

FIRED,  p.  pt.  (used  adj.),  enflamme,  e;  anime,  e. 
He  has  been  fired  upon,  on  a  tire  sur  lui. 

FIRE-DAMP,  *.  (in  mines),  mofett.es,  /. 

FIREDRAKE,  *.  dragon,  m. 

FIRE-ENGINE,  s.  pompe  a  feu— a  incendie,/. 

FIRE-ESCAPE,*,  echelle  de  sureteen  cas  d'incendie,/. 

FIRE-FLY,  *.  luciole,/.  (mouche  luisante),/. 

FIRE-HOOK,  *.  croc,  m.  (a  incendie). 

FIRE-IRONS,  *.  garniture  de  feu,/. 

FIRELOCK,  s.  mousquet,  m. 

FIREMAN,  s.  pompier,  m. 

FIRE-MASTER,  *.  (the  officer  who  superintends  the 
composition  of  fire-works),  artificier. 

FIRE-NEW,  adj.  tout  neuf ;  qui  sort  de  la  forge; 
(jam.),  battant  neuf. 

FIRE-OFFICE,  s.  bureau  des  assurances  contre  les 
incendies. 

FIRE-ORDEAL,  *.  (informer  times),  1'epreuve  dufeu. 
To  undergo  the  fire  ordeal,  se  soumettre  a  1'epreuve  du  feu. 

FIRE-PAN,  s.  rechaud,  m. 

FIRE-PLACE,  s.  cheminee,/. 

FIRE-POT,  *.  (military),  pot  a  feu,  m. 

FIRER,  s.  incendiaire. 

FIRE  SHIP,  *.  brulot,  m. 

FlRE-SHOVEL,s.  pelle  a  feu,/. 

FIRE-SIDE,  *.  coin  du  feu,  m.  He  never  kaves  hit 
fire-side,  il  ne  quitte  jamais  le  coin  de  son  feu — il  ne  sort 
jamais  de  chez  lui. 

FIRE-STICK,  s.  fcmrgon,  m. 

FIRE-STONE,  s.  (min.),  pierre  a  feu,/,  pyrite,/. 

FIRE-WARD,        )*.    (an  officer  formerly  appointed  to 

FIRE-WARDEN,  ^enforce  the  extinguishing  of  the  fires 
in  a  city),  garde  des  feux. 

FIRE-WOOD,  *.  bois  de  chauffage — a  bruler,  m. 
FIRE-WORK,    I  s.  feux  d'artifice.    To  >et  off fire-works. 
FIRE-WTORKS,J  tirer  un  feu  d'artifice.     We  have  nad 


beautiful  fire-works,  nous  avons  eu— 
d'artifice  superbe. 

FIRE-WORKER,  A.  artificier,  ?». 


an    a    tire — uu  feu 


F  I  S 

FIRING,  p.  pr.  (uted  tubst.).  The  firing  of  the  morning 
jum  did  not  even  wake  me,  le  coup  de  canon  de  Diane  ne  me 
rt-veillait  mf-me  pas.  There  ha*  been  much  firing  to-day  (of 
yt/ns,  stnatt  cannon,  for  amusement),  on  a  beaucoup  tir6  le 
canon,  on  a  tire  un  grand  noinbre  de  coups  de  canon  au- 
jourd'hui.  That  constant  firing  alarmed  us,  ce  bruit  con- 
tinuel  de  coups  de  canon,  de  coups  de  fusil,  mms  alarma. 
The  firing  (in  battle)  lasted  the  whole  day  ;  (if  of  musketry), 
le  feu  de  la  mousqueterie — la  mousquetade  a  dure  toute 
la  joumee  ;  (if  of  cannon),  la  canonnade  a  'Inn'  tout  le  jour. 
There  was  sharp  firing  in  that  direction,  on  a  entendu  un 
feu  vif  (de  mousqueterie,  de  canon),  de  ce  cot£.  What  is 
that  firing  ?  qifest-ce  queces  coups  de  fusil— ces  coups  de 
canon f  (of  bells  all  rung  together),  voice,/*,  (soimer  il  toute 
voice). 

(Fuel.)  We  are  not  allowed  any  firing,  on  ne  nous  ac- 
corde  pas  le  chauft'age. 

FIRING-IRON,  s.  (farriery),  fer  i  brftler. 

FIRKIN,  s.  (small  cask),  quart  and,  m. 

FIRM,  adj.  ferme. 

FIRM,  s.  (a  commercial  partnership),  maison,  f.  That 
firm  is  under  the  name  of  Gautier,  l^efevre  and  Co.,  cette 
maison  est  sous  la  raison  Gautier,  Lefevre  et  Compagnie. 

FIRMAMENT,  *.  firmament,  m. 

FIRMAMENTAL,  adj.  de  firmament;  celeste. 

FIRMAN,  *.  (an  Asiatic  decree^,  firman,  m. 

FIRMED,  adj.  affermi,  e. 

FIRMING,  *.  affermisseinent,  m. 

FIRMLY,  adv.  fermement. 

FIRMNESS,  *.  fermete,/. 

FIRST,  adj.  premier,  ere.  To  stand  first,  etre  le  premier. 
In  the  sifly-first  year,  dans  la  soixante-unieme  annee. 
First  cousin,  cousin,  e  germain,  e. 

FIRST,  adv.  premierement;  d'abord.  sit  first,  d'uttord. 
At  the  first,  au  commencement.  First  or  last,  it  must  be, 
51  faut  que  cela  soit  tot  ou  tard.  Go  first,  allez  devaut. 

FIRST-BEGOTTEN,)     .. 

FIRST-BORN,  \a  ^  Premiei"ne- 

FIRST  FRUIT,   1*.  primices,/. ;  (of  a  living),  annate, 

FI RST-FRUITS,  ]f. 

FIRSTLING,  «.  (of  animals),  petit;  petits  d'une 
premiere  portiie  ;  (of  a  clnltl),  premier  ne. 

FIRST-RATE,  *.  de  la  premiere  classe.  (Of  a  man-of- 
war),  vaisseau  du  premier  rang. 

FISC,       )     R 

FISCAL,  r    '  m' 

FISCAL,  adj.  fiscal,  e. 

FISH,  *.  poisson,  m.  (Fam.)  An  odd  fish,  un  drole  de 
corps;  un  singulier  original.  I  have  other  fish  to  fry,  j'ai 
autre  chose  a  faire.  Sea-fish,  poisson  de  mer,  m.  maree,  f. 
Fresh-water  fish,  jx)isson  d'eau  douce.  ( Counters  at  cards), 
riches,/*.  (In  ships),  candelette,  f.  See  Supp. 

To  FISH,  v.  a.  v.  n.  pacher.  To  fish  for  trout,  pecher 
des  truites.  To  fish  up,  pecher.  (In  ships.)  To  fish  a 
mast,  jumeller  un  m&t.  (Fig.)  He  endeavoured  to  fish  out 
my  secrets,  il  a  fait  tous  ses  efforts  pour  surprendre  mes 
secrets — . — (fam.),  pour  me  tirer  les  vers  du  nez.  He  it 
fond  of  fishing  in  troubled  waters,  il  aime  i  pecher  en  eau 
trouble.  Tofixhfor  complim-mts,  queter  de».  complimenU. 

FISH-BONE,  s.  arrete  de  poisson,/. 

FISHER,  *.  pecheur.     King's  fisher,  martin  pecheur,  m. 

FISHER-BOAT,  *.  bateau  pecheur,  m. 

FISHERMAN,  *.  pecheur. 

FISHER-TOWN,  «.  ville  de  pecheur. 

FISHERY,  *.  pecherie,/.  endroit  oft  Ton  fait  la  peche. 

FISHFUL,  adj.  plein,  e  de  poisson. 

FISH-GIG,)     ,.  ,. 

FIZ-GIG,  )'•  foueune>/- 

FISH-HOOK,  *.  hamecon,  m. 

FISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  peche,/.  He  is  fond  of 
fishing,  il  aime  beaucoup  la  peche.  He  spends  all  his  time 
in  fishing,  il  emploie  tout  son  temps  J  pecher — ;1  la  peche. 
Fishing-line,  ligne  ;\  pecher,/.  Fishing-tackle,  gear,  instru- 
ments— ustensiles  de  pdche.  Ftthing-plice,  pdclierie,  en- 
ilroit  propre  fl  la  peche. 

FISH-KETTLE,  *.  poissonniere,/. 

FISH-LIKE,  ailj.  comme — ressernbla;it  i — un  poisson. 

FISH-MARKET,  *.  innssoimorie,/. 
264 


F    I    T 

FISH-MEAL,  i.  repas  en  poisson,  m. 

FISHMONGER,  «.  marchanrl  de  poisson. 

FISH-POND,  *.  vivier,  m.  etang,  m. 

FISH-ROOM,  «.  (in  ships),  calle  aux  salaisoiw,/. 

FISH-SPEAR,  •.  fouenne,/.  liarixiuncau,  m. 

FISH-WOMAN,  i.  marchande  de  ]x>isson.  (Jit  cam- 
tempt,  a  liillingsgate  woman),  poissarde,/. 

FISHY,  adj.  (abundant  in  fish),  poissonneux,  eusc* ;  (in 
tattt),  qui  a  gufit  de  pouson ;  qui  sent  le  poiseon;  (tit 
form),  de  poisson. 

FISSILE,  culj.  qui  se  fend. 

FISSILITY,  «.  tendance  a  se  fend  re ;  propriety  de  se 
fendre. 

FISSIPED,«r^'.  (anal.),  fissijx'ile. 

FISSURE,  i.  fissure,/. ;  (com.),  ft-nte,  /.  ;  (in  the  skin, 
in  the  earth),  gers-ure,/. 

To  FISSURE,  v.  a.  fendre,  gercer. 

FIST,  *.  poing,  m.  To  fight  with  fists,  se  battre  a  coups 
de  poing. 

To  FJST,  v.  n.  se  battre  &  COUJB  de  poing;  (com.),  se 
gourmer — faire  le  coup  de  poing  ;  (fam.),  boxer. 

FISTED,  adj.      Close-fisted,  avare,  dur  i  la  desserre. 

FISTICUFFS,  *.  gourmades,/. 

FISTULA,  *.  fistule,/.  (lachrymale). 

FISTULA  R,  adj.  fistuleux,  euse. 

To  FISTULATE,  v.  n.  se  former  en  fistule. 

FISTULIFORM,  adj.  en  fistule;  qui  a  forme  de 
fistule. 

FISTULOUS,  adj.  fistuleux,  euse. 

FIT,  *. 

(Paroxysm.)  A  fit  of  fever,  un  acces  de  fievre.  The 
fit  lasted  two  hours,  I'acces  a  dure  deux  heures.  He  is  now 
in  a  fit,  il  a  son  acces.  He  nut  his  own  throat  in  a  fit  of 
the  gout,  il  s'est  coup6  la  gorge  dans  un  acces  de  goiittc. 
He  is  in  a  cold  fit,  il  a  le  frisson.  A  cold  jit  came  upon  mr, 
il  me  prit  un  frisson. 

(Attack.)  A  severe  fit  of  the  gout,  une  attaque  se- 
vere de  goutte.  She  has  hysterical  fits  frequently,  elle  a 
souvent  des  attaques  de  nerfs — d'hystt-rie.  You  will  have 
a  fit  of  illness,  if  you  are  not  more  careful,  vous  aurez  une 
attaque  de  maladie,  si  vous  n'etes  pas  plus  soigneux.  To 
fall  into  a  fit,  tomber  en  convulsions.  You  will  throw  her 
into  a  fit,  vous  lui  donnerez  uue  attaque  de  nerfs. 

(Mood,  humour,  whim.)  He  is  now  in  a  fit  of  melancholy, 
to-morrow  he  will  be  in  a  laughing  fit,  muintenant,  il  est 
dans  un  acces  de  melancolie,  demain  il  sera  en  humeur 
de  rire.  He  has  his  good  and  his  bad  fits,  il  a  ses  bons  et 
ses  mauvais  moments.  She  is  in  her  scolling  fit,  elle  est 
dans  son  humeur  grondeuse.  /  will  do  it  if  the  fit  tufas  me, 
je  le  ferai,  si  1'envie  m'en  prend — si  la  fantaisie  mVn 
vient.  Go  to  him,  now  he  is  in  the  fit  (to  do  it),  allez  le 
trouver,  maintenant  qu'il  est  d'humeur  (a  le  faire).  Does 
that  fit  often  come  upon  him  ?  cette  humeur-la  lui  prend- 
elle  souvent?  //  comes  by  fits,  cela  vient  par  monicnN. 
He  writes  by  fits  and  starts,  il  ecrit  par  sauts  1 1  j)ur  boiuls 
— par  boutades.  //  will  not  last,  it  is  a  mere  fit,  cela  ne 
durera  pas,  ce  n'est  qu'un  caprice — qu'une  boutade. 

(In  music.)  To  play  my  wife  and  me  a  fit,  jouer  un 
refrain  a  ma  femme  et  i  moi. 

FIT,  adj. 

Men  of  valour,  fit  to  go  out  for  war,  des  homines  valeu- 
reux,  propres  a  aller  i  la  guerre.  The  situation  is  not  fit  for 
a  man  of  my  age,  cette  place  n'est  pis  convenable — ne  coti- 
vient  pas — ii  un  liomme  ile  mon  age.  You  are  not  fit  for 
it,  vous  n'y  etes  pas  propre.  A  use  which  it  is  neither  fil 
for,  nor  capable  of,  usage  auquel  il  n'est  pas  propre,  et 
ilunt  il  n'est  pas  capable. 

Is  it  fit  to  say  so  to  a  king?  est-il  convenable  de  le  dire 
a  un  roi  ?  //  i*  not  fit  that  he  should  come,  il  n'est  jws 
convenable  qu'il  vienne.  //  i»  not  fit  for  me  to  listen  to 
such  things,  il  n'est  ]>as  convenable  que  j'entende  des  chosen 
semhlables.  Do  as  yott  think  fit,  faites  connne  vuus  le 
jugerez  convenable — a  ])ropos.  /  did  not  think  fil  to  come, 
je  n'ai  pas  juge  convenable — a  pro]x>s — de  venir.  .1  thing 
not  fit  to  be  named,  chose  qu  il  n'est  jias  Cdiivenalile  de 
noininer.  /  am  not  fit  (in  a  state)  to  go  uut,  je  ne  suis  jias 
un  I'tutde  sortir.  You  are  not  fit  (capable)  to  do  it,  »ou» 
n'ctts  |)OI  boa  a  le  lane 


F  I  X 

These  apfles  are  not  jit  to  eat,  ces  pom  lines  lie  sout  pas 
bonnes  a  manger. 
To  FIT,  i'.  a.  v.  n. 

(To  adjust),  ajuster  a;  etre  ajuste  il.  (To  Jit  into  one 
another),  s  em  bolter.  ( To  close  well.)  The  windows  do  not 
fit  wdl,  les  fenetres  ne  ferment  pas  bien  — ne  sont  pas  bien 
jointes.  How  exactly  it  jits,  comme  la  mesure  est  exacte 
— . — comme  c'est  juste.  All  these  things  Jit  so  close  that 
they  do  not  move  in  the  least,  toutes  ces  choses-la  sont  si  bien 
ajustees — s'emboitent  si  bien  1'une  dans  1'autre — sont 
d'uue  mesure  si  exacte,  qu'elles  ne  remueut  pas  moindre- 
ment.  It  will  Jit  the  page  exactly,  cela  ira  exactement  dans 
la  page. 

(Of  apparel.)  This  coat  jits  you  exactly,  cet  habit,  vous 
va  parfaitement.  My  taylorjits  well,  moil  tailleur  babille 
bien.  My  hatter  will  Jit  you  well,  mon  chapelier  vous  coif- 
fera  bien.  Tliese  gloves  Jit  me  exactly,  ces  gants  me  vont 
parfaitemenr.  My  shoes  do  not  Jit  me,  mes  souliers  ne  me 
vont  pas  bien.  This  boot-maker  never  could  Jit  me,  ce  cor- 
donnier  n'a  jamais  pu  me  chausser.  This  coat  is  good  Jit, 
cet  habit  va  parfaitement  (a  votre  taille).  (To  make.)  To 
Jit  a  child  a  suit  of  clothes,  faire  un  habit  complet  a  un  en- 
fant. (To  supply.)  1  can  Jit  you  with  everything  you  want, 
je  puis  vous  procurer  tout  ce  dont  vous  avez  besoin.  To 
fit  out,  equiper.  To  Jit  up  (furnish),  meubler.  To  fit  up 
a  shop,  a  farm,  monter.  To  fit  a  person  for  a  thing,  pre- 
l>arer  line  personne  pour  une  chose. 

FITCH,  s.  (chick  pea),  vesce,/. 

FITCHET,  s.  (a  polecat},  fouine,/. 

FITFUL,  adj.  capricieux,  euse ;  plein,  e  de  boutades. 

FITLY,  adv.  convenablement. 

FITNESS,  s.  (suitableness'),  convenance,  f.  conformite,/. 
They  question  his  fitness  for  such  an  ojjice,  on  doute  qu  il 
soit  propre  a — qu'il  ait  les  qualites.requises  pour — une 
telle  place.  /  doubt  yourjttness,  je  doute  que  vous  y  soyez 
propre — que  vous  ayez  les  qualites  requises.  (Suitable- 
ness), convenance, y*.  accord,  m.  (Propriety.}  The  queen 
being  absent,  'tis  a  needful  fitness  that  we  adjourn  the  court, 
la  reine  etant  absente,  il  est  convenable  et  necessaire  de 
renvoyer  la  cour.  Wer't  my  fitness  to  let  these  hands  obey 
my  boiling  blood,  si  je  jugeais  convenable  de — si  je  croyais 
devoir — permettie  a  mes  mains  d'obeir  a  ma  colere. 
(Opportunity),  occasion,  moment  favorable.  (Accord,  state 
of  being  fit),  accord,  m. 

FITTED,  p.  pt.  (used  adj.),  adapte,  e;  ajuste,  e  a. 

FITTER,  s.  qui  adapte,  ajuste. 

FITTERS,  s.  pieces,/*,  lambeaux,  m. 

FITTING,  p.  pr.  (used  adj.  in  the  sense  of  Jit),  conve- 
nable. On  a  fitting  occasion,  m  temps  propre  ;  lorsqu'une 
occasion  convenable  s'en  presentera.  Fitting-out  warehouse, 
magasin  d  equipemente,  m. 

FITTINGLY,  adv.  convenablement. 

FITTINGS,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  wood),  boiserie,  f. ; 
(of  iron  and  steel  about  a  duor  and  box},  ferrures,  f. ;  (orna- 
mental trimmings),  garnitures,/*. 

FITTINGS,  s.  garniture,/. 

F1TZ,  *.  (a  corruption  of  the  old  French  word  fis,  used  as 
a  prefix  to  certain  names.)  Fitzherbert,  fils  de  Herbert. 

FIVE,  adj.  cinq. 

FIVE -BAR,  \adj .    My  horse  will  take  a  five-barred 

FIVE-BARRED,  \gate,  mon  cheval  saute  par  dessus — 
fYanchit  une  barriere,  a  cinq  traverses. 

FIVE-CLEFT,  adj.  fendu  en  cinq. 

FIVE-FOLD,  adj.  cinq  fois  ;  en  cinq. 

FIVE-LEAF,  s.  (a  plant,  cinquefoil),  quintefeuille,  m. 

FIVE- LOBE  D,  adj.  (hot.),  a  cinq  cotyledons. 

FIVES,  *.      To  play  at  Jives,  jouer  a  la  balle  au  mur. 

FIVE-TOOTHED,  adj.  qui  a  cinq  dents. 

To  FIX,  v.  a.  fixer.  We  have  not  as  yet  fixed  upon  any 
place,  nous  n'avons  pas  encore  fixe,  choisi,  d'endroit.  What 
day  do  youjix  upon  f  quel  jour  prenez-vous — fixez-vous — 
choisissez-vous  ?  No  day  has  been  fixed  upon,  on  n'a  pas  pris 
jour — fixe  de  jour.  (To  determine.)  The  contracting  par- 
ties have  Jixed  on  certain  leading  points,  les  parties  con- 
tractantes  out  determine  quelques  prints  principaux.  The 
legislature  Jixed  on  this  place,  le  choix  de  la  legislature 
tumba  sur  cet  endroit — la  legislature  fit  choix  de  cet 
endroit.  v.  n.  se  fixer.  We  are  resolved  to  fix  for  ecer 


FLA 

here,  nous  avons  I'intention  de  nous  fixer — de  nous  eta  >\\i 
— a  jamais  ici. 

FIXED,  p.  pt.  (used  adj.},  fixe.  Some  men  have  no 
Jixed  opinion,  il  est  des  homines  qui  ii'ont  point  d'opinion 
fixe.  The  Jixed  stars,  les  etoiles  fixes.  He  looked  on  wit* 
fixed  eyes,  il  regardait  d'un  ceil  fixe. 

FIXABLE,  adj.  que  1'on  peut  fixer. 

FIXATION,  *.  fixation,/. 

FIXEDLY,  adv.  fixement. 

FIXEDNESS,)     fi   .  , 

FIXITY  f     nxire,/. 

FIXTURE,*,  (firmness),  fermer.6,/.  ( 'Of  tome  furni- 
ture in  a  house,  such  as  bells,  Jire-grates,  SfC.,  which  cannot 
be  removed  without  deterioration},  efi'ets  mobiliers  attaches 
au  fonds  a  perpetuelle  demeure — immeubles  par  destina- 
tion— itnmeubles,  m.  (Fig.)  She  is  a  Jixture,  elle  est 
clouee  (a  la  maison — elle  ne  bouge  jamais  de  la  maison.N 

FIZ-GIG,  *.  jeune  coquette.    (Fire-work),  un  soleil,  m. 

To  FIZZ,  v.  n.  siffler  ;  (• of  effervescing ),  mousser. 

To  FIZZLE,  v.  n.  vesser. 

FLABBINESS,  *.  mollesse,/. 

FLABBY,  adj.  mou,  molle  ;  (com.^),  flasque. 

FLACCID,  adj.  mou,  molle  ;  flasque. 

FLACCIDNESS,)     fl      . ,., ,   f 

FLACCIDITY,    )*  flaccidlte' /' 

To  FLAG,  v.  n.  (To  grow  feeble,  to  lose  vigour),  s'affai- 
blir,  languir.  The  pleasures  of  the  town  begin  to  flag,  les 
plaisirs  de  la  ville  commencent  a  languir.  His  spirits  flag, 
son  courage  s'abat — s'affaiblit — il  commence  a  perdre  de 
son  energie.  My  flagging  soul,  mon  esprit  decourage. 
The  flagging  sails,  les  voiles  pendantes.  His  language  it 
flagging  and  poor,  son  langage  est  trainant  et  pauvie.  (To 
subside),  tomber,  perdre  de  sa  vivacite.  His  stomach  will 
flag  into  a  ivant  of  appetite,  et  son  estomac  finira  par  ne 
plus  sentir  d'appetit. 

(In  bodily  exertions.)  We  have  not  gone  ten  miles,  and  you 
flag  already,  nous  n'avons  pas  encore  fait  dix  milles,  et, 
deja,  vous  trainez — vous  vous  ralentissez. 

To  flag,  v.  a.  laisser  tomber.  (To  pave.}  It  is  a  white 
stone  used  for  flagging  floors,  c'est  une  pierre  blanche  que 
Ton  emploie  pour  daller  les  planchers. 

FLAG,  *.  (a  plant),  glaieul,  m.  iris,  /. ;  (a  paving 
stone},  dalle,/. 

(A  ships  ensign),  pavilion,  m.  To  sail  under  the  English 
flag,  naviguer  sous  pavilion  anglais.  A  flag-officer,  chef 
d'escadre,  un  amiral.  Flag-ship,  vaisseau  amiral.  Flag- 
staff, mat  de  pavilion.  To  hoist  a  flag,  ar borer  pavilion. 
To  strike  a  flag,  amener  pavilion.  To  hang  the  flag  half 
mast  high,  porter  le  pavilion  a  mi-mat. 

FLAG-BROOM,  s.  balai  de  bouleau,  m. 

FLAG-STONE,  s.  dalle,/. 

FLAGELET,  *.  flageolet,  m. 

FLAGELLANT,  s.  (a  fanatical  sect},  flagellant. 

To  FLAGELLATE,  v.  a.  flageller.     v.  n.  se  flageller. 

FLAGELLATION,  s.  flagellation,/. 

FLAGGED,  p.  pt.  (used  adj.},  dalle,  e. 

FLAGGINESS,  *.  flaccidite,/. 

FLAGGY,  adj.  languissant,  e  ;  (soft),  mou,  molle. 

FLAGITIOUS,  adj.  Flagitious  times,  les  temps  cor- 
rompus,  scandaleux.  A  flagitious  person,  un  etre  mechaiit, 
corrompu.  To  commit  a  flagitious  act,  commettre  une 
action  scandaleuse,  criminelle,  atroce. 

FLAGITIOUSNESS,  *.  mechancete,  /.  atrocite,  /. 
scandale,  m. 

FLAGON,  s.  flacon,  m. 

FLAGRANCY,  s.  enormite,/. 

FLAGRANT,  adj.  flagrant,  e  ;  (burning,  ardent}, 
brulant,  e,  ardent,  e. 

FLA  IT..,  s.  fleau,  m. 

FLAKE,  s.  (of  snow,  wool,  cotton),  flocon,  m. ;  (of 
fire),  lame,/.;  (of  the  flesh  offish,  as  cod},  feuille, /. ; 
(of  smaller  matters,  scaling  off),  ecaille,  /. ;  (layer), 
couche,  / 

To  FLAKE,  v.  n.  (To  break  into  laminte),  s'ecailler. 
(Offish),  s'efteuiller.  To  flake  off  (to  divide  into  layers}, 
se  detacher  par  couches. 

FLAKE-WHITE,  *.  oxyde  de  bismuth,  m. 

FLAKY,  adj.  par  couches,  par  feuillea. 


FLA 

FLAM,  x.  conte,  m. 

To  FLAM,  v.  a.  en  conter — faire  dea  contes  (4  une  per- 
gonne). 

FLAMBEAU,  *.  flambeau,  m. 

FLAME,  s.  flamme,  /.  To  tet  a  village  in  a  flame, 
livrer  uti  village  aux  flammes.  (Love),  amour,  m. 
flamme,  y. 

To  FLAME,  v.  n.  flamber,  Jeter  des  flammes.  In 
flaming  yellow  bright,  en  jetant  des  flammes  d'uri  jaune 
In-ill. int.  To  flame  in,  g'embraser.  To  flume  up,  s'euflam- 
mer.  He  flamed  up  in  anger,  il  g'enflamma  de  colere. 

FLAME-COLOUR,  «.  couleur  de  flammes,/. 

FLAME-COLOURED,  adj.  de  couleur  de  flammes. 

FLAMK-EVEI),  adj.  aux  yeux  enflammes. 

FLAMELESS,  ailj.  sans  Uamme;  qui  ne  jette  pas  de 
flammes. 

FLAMEN,  *.  (a  Roman  priest),  flamine. 

FLAMING,  p.  pr.  (used  adj.),  flamboyant;  brillant,  e. 
(Vehement),  hrulant,  e.  The  flaming  sword,  I'epee  flam- 
boyante.  (Herald.),  11am  bant. 

FLAMINGLY,  adv.  brillamment,  en  couleurs  bril- 
lantes. 

FLAMINGO,  *.  (a  bird),  flamingo,  m. 

FLAM  M  ABILITY,  *.  inflammabilite,/. 

FLAMMABLE,  adj.  inflammable. 

FLAMMATION,  *.  inflammation,/. 

FLAMY,  adj.  (burning),  brulant,  e. 

FLANK,  *.  ttanc,  m. 

To  FLANK,  v.  a.  flanquer.  Flanked  with  towers,  flan- 
que  de  tours. 

FLANNEL,  *.  flanelle,/. 

FLAP,  *.  (Of  a  coat),  pan,  m.  (Lappel),  revers,  m. 
(Of  the  breeches),  porit,  m.  (Of  a  shoe),  oreille,/.  (Of  a 
hat),  rebord,  m.  (Of  the  ear),  oreille  exterieure, /.  (Of 
a  tulle),  pan,  m.  (Of  a  shirt),  le  devant,  le  derriere. 
(Of  a  wound),  levres,  /.  (Of  the  larynx),  epiglote,  /. 
(A  slight  blow),  tape  legere,/. 

To  FLAP,  v.  a.  v.  n.  (To  move  up  and  down),  battre, 
fouetter.  He  had  an  old  black  hat  on,  that  flapped,  il  por- 
tait  un  vieux  chapeau  noir  qui  lui  battait  le  visage.  (The 
wings),  battre  des  ailes.  (  To  beat  with  a  flapj,  donner  un 
coup  d'aile.  (With  the  hand),  donner  un  leger  coup  de 
main.  Flapping,  p.  pr.  The  ducks  ran  flapping,  les 
canards  s'enl'uyaient  en  battant  des  ailes.  (Of  the  sails  of 
a  ship),  fasier. 

FLAP-DRAGON,  *.  To  play  at  flap-dragon.  No 
equivalent.  (Jeu  qui  consiste  a  attraper  avec  les  duigts 
des  raisins  sees  sur  lesquels  on  a  verse  uu  peu  d'eau  de  vie, 
u  laquelle  on  a  mis  le  feu.) 

To  FLAP-DRAGON,  v.  a.  devorer. 

FLAP-EARED,  adj.  aux  longues  oreilles;  aux  oreilles 
pendantes. 

FLAP-MOUTHED,  adj.  aux  levres  pendantes. 
FLAPPED-HAT,  *.  chapeau  3,  grand  bord. 
To  FLARE,  v.  n.  donner  une  lumiere   inegale — trem- 
blaiite — . — ne  pas  bruler  bien.     (Morally),  Jeter  un  faux 
eclat.      Like  a  flaring  thing,  comme  une  chose  qui  brille 
d'un  faux  eclat.     (To  glitter  offensively),   eblouir.     (To 
thttte),  briller.      With  ribbands  pendant  flaring  about  her 
Iteint,  avec  des  rubans  de  toutes  lea  couleurs  qui  se  jouent 
autour  de  sa  tete. 

FLARING,  adj.  brillant,  e,  eblouissaiit,  e.     A  flaring 
fop,  un  jeune  liomme  pimpant. 
FLASH,  ,. 

'A  sudden,  quick  blaze.)  A  flash  of  lightning,  eclair,  m. ; 
(of  a  gun),  lumiere./. ;  (of  joy),  eclat  dejoie,  m. ;  (of  wit ), 
saillie  spirituelle,  /. 

It'icked  mm  prefer  the  light  flushes  of  a  wanton  mirth, 
les  homines  corromptis  prefereut  lessaillics  vives  et  legeres 
d'une  gaiete  dfaoraounee.  (  Of  Im/ie),  lueur  rapide  d'espe- 
rance, /.  ;  (of  the  eye),  coup  d'aul  vif,  rapide. 

One  with  a  flush  begins,  and  ends  in  smoltf,  I'un  donne 
d'abord  un  vif  eclat,  une  lueur  soudaine,  et  finit  en  funu'e. 
And  in  a  flash  erpires,e\  meurt  en  donnant  une  lueur  rapide. 
(Flames.)  Till  the  deviuring  flashes  suck  all  the  inmsture 
up,  jusqu'i  ce  que  les  flammes  devorantes  absorbent  toute 
riinmidite. 

(A  rnsn  nf  water  from  the  locks  in  tke  Thames,  to  nu.st 
)66 


FLA 

the  Ixirges),  flot,  m.      Flash  day,  jour  de  flot.     (A  pet,   of 
water),  mare,/. 

Flush,  (used  adj.  in  a  familiar  way.)  Flash  notes,  des 
billets  de  banque  faux.  Flash  money,  de  1'atgeut  I'.uix. 
Flush  men,  liloiis,  esc.rocs.  (On  designe  sous  cc-  nom  leg 
tilous  et  les  escrocs,  qui  frequentent  les  lieux  pulilics,  et 
qui  affectent  une  mise  singuliere  et  recherchee.)  Il  it 
mere  flash  (tinsel),  ce  n'est  que  du  clinquant;  (not  real), 
il  n'y  a  rien  de  reel  la-dedans. 

To  FLASH,  v.  n.  (to  glitter  with  quick  and  transient 
flame),  donner,  jeter  une  lueur  soudaine — vive.  f  To 
shine.)  The  lightnings  shall  flush  abroad  over  the  earth,  les 
eclairs  brilleront — repandront  leur  vive  lumiere — sur  la 
terre.  (To  come  sudden  ly.)  Truth  flashed  on  my  mind,  la 
verite  se  presenta — s'ofl'rit  &  moil  esprit.  The  idea  flushed 
across  my  mind,  tout  ;'i  coup  1'idee  m'en  vint  k  1'espiit. 
The  Roman  (arguments)  flash  immediate!//  on  yuur  imagina- 
tion, but  leave  no  durable  effect,  les  raisonnemeiitg  des 
Romains,  vifs  et  brillants,  s'emparent  de  1'imaginatioii, 
mais  ne  laissent  rieu  de  solide. 

(To  burst  out  into.)  Every  hour  he  flashes  into  one 
gross  crime  or  other,  ,a  chaque  instant  il  s'elance  dans  un 
crime  ou  dans  un  autre — il  s'abandonne  a  quelque  ciime 
infame.  Tltey  flash  out  somrtimes  into  an  irregular  great- 
ness of  thought,  dans  leurs  saillies  on  les  voit  quelquelbis 
s'elever  a  de  grandes  pensees.  He  is  always  flashing  out 
into  something,  il  dit  toujours  quelque  chose  de  spirit  uel 
— de  sail  1  ant. 

(To  dabble,  moisten.)  And  flashing  it  wit  k  various  dye,  en 
la  baignaut  de  diverses  couleurs. 

(To  strike  up  a  body  of  water  from  the  surface),  faire 
rejaillir.  He  rudely  flashed  the  waves  about,  I'rapjwnt  les 
vagues  de  son  bras  robuste,  il  les  laisait  rejaillir  autour 
de  lui. 

FLASHILY,  adv.  brillamment,  mais  sans  fonds — su{>er- 
ficiellement. 

FLASHING,  p.  pr.  (used  subst.),  eclat,  m.  eclair,  m. 
See  Flash. 

FLASHY,  adv.  (Of  wit),  superficiel,  le,  leger,  e;  (of 
dress),  pimpant,  e ;  (not  real),  faux,  fausse ;  (insipid), 
fade. 

FLASK,  s.  (a  kind  of  bottle),  bouteille,/. ;  (for  pouvltr), 
poire  a  poudre,/.    (In  a  gun-carriage),  flasque,  m. 
FLASKET,*,  corbeille,/. 

FLAT,  adj.  plat,  e.  (Insipid,  tasteless),  insipide.  Fruit 
flat  to  the  taste,  fruit  d'un  gout  insipide,  fade.  (Of  wine), 
evente,  plat.  (Of  style),  jilat,  iiisignitiant.  (Mawkish), 
fade.  Trade  is  flat,  le  commerce  lang-uit — est  sans  v.e — 
ne  va  pas.  Prices  are  flat,  les  prix  sont  bas.  My  ho/if  t 
are  all  flat,  mes  esperances  sont  abattues.  (In  H/I/*I<-  /, 
this  note  is  too  flat,  cette  note  est  trop  basse.  (A  story  of  a 
house  in  Scotland),  etage,  m. 

To  give  a  flat  denial,  refuser  tout  net. 
FLAT,  (used  adver.)  To  fall  flat,  tomber  &  plat.  To 
fttUflat  on  the  ground,  tomber  par  terre  tout  de  sou  long.  To 
lie  flat  on  the  ground,  etre  couche — etendu — tout  de  sou 
long.  To  lay  flat  (pull  down),  abattre  /  (to  lay  lengthwise), 
coucher,  mettre  a.  plat.  To  make  flat,  aplatir;  (decidedly), 
positivement. 

FLAT,  *.  plaine,/.  bas  pays,  m.  (A  strand,  shoal),  bas 
fond,  m.  bane,  m.  (The  broad  side  of  a  sword),  plat 
d'epee,  m.  (Surface  without  relief),  surface  plane,  unie. 
(In  muisc),  bemol,  m.  (A  simpleton),  nignud,  e,  niais,  e. 
To  FLAT,  t'.  a.  aplatir.  (To  make  vapid),  reudre  in- 
sipide. v.  n.  s'aplatir, 

FLAT- BOTTOM  ED,  adj.  plat. 
FLAT-BOTTOMED  BOAT,  *.  bateau  plat,  m. 
FLAT  LONG,  adv.  tout  de  son  loi.g 
FLATLY,  adv.   de  long,  horizontalenient ,    f  insipidly), 
platcmcnt,  insipideuieiit  ;  (peremptorily'1,   i.t'ttcmrnt. 

FLATNESS,*,  (evenness),  egalite,  /.  Tl«-  fla'nrss  of 
the  ground,  1'egalite  du  t(>Miiiu  la  nature  plate  tin  terrain. 
(Insipidity,  vapidness),  insipidite,/. ;  (of  wine,  cider),  £oiit 
plat,  d'event ;  (of  sounds),  gravitr./.  ;  (<f  writings),  plati- 
tude,/. :  (of  painting  and  midpture),  manque  de  relief. 
FLAT-NOSED,  adj.  qui  a  le  IK-JE  camus. 

).^.    { us,  d  adj.),   aj.lati  ;    deveitu    pl.it, 
,  tadc. 


F  L  E 

7b  FLATTEN,?;,  a.  aplatir;  (ground},  aplanir;  (lu/uids), 
6venler;  rendie  fade;  (of  the  spirits},  abattre;  (in  music), 
baisser. 

v.  n.  s'aplatir  ;  s'aplanir;  s'evenler. 

FLATTER,  *.  qui  aplatit. 

To  FLATTER,  v.a.  flatter. 

We  are  flattered  with  the  prospect  of  peace,  on  nous  flatte 
de  Tespurauce  de  la  paix.  How  many  young  persons  are 
flattered  out  of  their  innocence  by  seducing  arts!  que  de 
jeunes  gens  perdent  leur  innocence  en  se  laissant  flatter  par 
un  seducteur  artificieux ! 

(Com.)  lie  had  flattered  himself  that  you  would  grant  him 
his  request,  il  s'etait  flatte  que  vous  lui  accorderiez  sa  de- 
inande.  Do  you  flatter  yourself  to  succeed  ?  vous  flattez-vous 
de  ivussir  1 

FLATTERER,  s.  flatteur,  euse. 

FLATTERING,  p.  pr.  used  adj.  (pleasing),  flatteur,  euse ; 
(adulatory),  adulati-ur,  trice. 

FLATTERINGLY,  adv.  d'une  maniere  flatteuse. 

FLATTERY,  *.  flatterie,/. 

FLATTISH,  adj.  un  peu  plat 

FLATULENCE,)     fl  .,   ,  , 

FLATULENCY,  fs"  flatulence,/. 

FLATULENT,  adj.  (of  eatables),  flattuleux,  euse  ; 
(com.)  venteux,  euse ;  (windy,  affected  with  wind),  flattu- 
lent — qui  a  des  vents — qui  est  sujet  a  des  flattuosites  ; 
(of  writers  and  writings),  ampoule,  e ;  (vain,  empty), 
vain,  e. 

FLATUS,  s.  (med,),  flattulence, /. 

FLATWISE,  adv.  a  plat. 

To  FLAUNT,  v.  n.  se  pavanner.  To  go  flaunting,  se 
pavanner.  The  g/tudy  flovters  in  which  they  are  flaunt  ing, 
ces  fleurs  aux  couleurs  brillantes  dont.  elles  font,  parade. 

FLAUNTING,  p.  pr.  (used  adj.)3  (of  colours),  bario!6,  e. 
A  flaunting  feather,  un  panache  ondoyant.  •  Yield  me  thy 
flaunting  hood,  cede-moi  ton  capuchon  bariole. 

FLAUNTS,  s.  grands  airs,  m.  vaine  parade,/". 

FLAYOROUS,  adj.  savoureux,  euse. 

FLAYOUR.  s.  saveur,/.  gout,  m. 

To  FLAYOUR,  v.  a.  donner  du  gout;  assaisonner. 

FLAYOURED,  adj.  savoureux;  (of  wine),  highly  fla- 
voured, qui  a  un  grand  gout. 

FLAVOURLESS,  adj.  sans  gout,  sans  saveur. 

FLAW,  *.  (in  a  sword,  a  knife,  any  thing  of  iron  and 
steel),  paille, /. ;  (in  a  wall),  fente,/.  ;  gercure,/.  ;  (in  a 
glass),  paille,/.  defaur,  m. ;  (when  broken),  it-lure,  f.  ;  (in 
a  legal  document),  nullite,/.  ;  (in  reputation),  tache,  f. 

(A  burst  of  wind),  bouflee  de  vent,  f. ;  (uproar),  tu- 
multe,  m. 

To  FLAW,  v.  a.  fendre,  feler. 

FLAWLESS,  adj.  intact,  e,  sans  fenfe,  sans  paille,  &c. 

FLAWY,  adj.  defectueux,  euse ;  fendu,  e  ;  gerce,  e,  &c. 

FLAX,  *.  lin.  m. 

FLAX  COMB,  s.  seran,  m. 

FLAX-DRESSER,  *.  filassier,  serancier. 

FLAX  PLANT,  s.  plante  de  lin  ;  lin,  m. 

FLAX  SEED,  s.  graine  de  lin,/. 

FL  \XEN,  adj.  de  lin.     Finxen  hair,  cheveux  blonds. 

FLAXY,  adj.  de  couleur  de  lin. 

To  FLAY,  v.  a.  ecorcher. 

FLAYER,  s.  ecorcheur. 

FLEA,  s.  puce,  f.  He  went  away  with  a  flea  in  his  ear, 
:1  s'en  alia  la  puce  a  1'oreille. 

To  FLEA,  v.  n.  (to  destroy  fleas),  epucer.  [/. 

FLEA-BANE,  s.  (a  plant),  conise,/.  herbe  aux  puces, 

FLEA-BITE,  s.  morsure  de  puce  ;  (com.),  it  is  a 
mere  flea-bite,  c'est  tine  bagatelle. 

FLEA-BITTEN,  adj.  mordu  des  puces  ;  (of  a  colour), 
tachete,  e. 

FLEAM,  *.  (in  farriery),  flamme,/. 

FLECTOR,  s.  (anat.)  flechisseur,   (muscle.) 

FLED,  p.  pr.  of  To  Flee. 

FLEDGE,  •«•//.  qui  a  des  plumes. 

To  FLEDGE,  v.  a.  couvrir  de  plumes.  Fledged,  qui  a 
des  plumes. 

To  FLEE,  v.  n.  (to  run  a  way),   fuir,  s'enfuir ;  (to  flee 
to  a  place),   se  refugier  (en   France,    en  Angleterre)  ;   (to 
depart  from),  abandonner,  quitter;   (to  avoid),  eviter,  fuir. 
267 


F  L  E 

To  flee  to  (to  have  r  course  to).  We  have  none  in  the  K<orU 
to  flee  tu  but  him,  nous  n'avong  d'autre  refuge  en  ce  monde 
que  lui.  In  my  distress,  I  flee  to  you  for  advice,  dans  moil 
mallieur,  c'est  a  vous  que  je  viens  demander  des  avis — 
vous  etes  mon  refuge,  conseillez-moi.  To  flee  the  question, 
from  the  question  (to  avoid  giving  a  vote  or  an  opinion),  evitei 
la  question. 

FLEECE,  *.  toison,/. ;  (com.),   laine,/.      Tfte  order  of 
the  Gulden  Fleece,  1'ordre  de  la  toison  d'or. 
To  FLEECE,  v.  a.  ecorcber. 

FLEECED,  adj.  (having  a  fleece  of  wool),  couvert  d'ane 
toison  de  laine. 

FLEECING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  unhappy  nativet 
must  undergo  a  second  fleecing,  il  fant  que  les  nmllieureux 
indigenes  se  soumettent  a  etre  ecorches  une  seconde  fois — 
—  (fam.)  a  une  seconde  ecorcherie. 

FLEECER,  *.  ecorcheur. 

FLEECY,  adj.  couvert  de  laine,  portant  toison ;  (woolly), 
laineux.  ( Of  the  hair),  crepus.  (Of  the  snow),  la  neige 
legere,  flottante.  (Of  hosiery,  cloth,  plants),  laineux,  euse; 
cotonneux,  euse;  (techn.),  floconneux,  euse. 

To  FLEER,  v.  n.  se  moquer  de,  se  railler  de,  Jeter  un  re- 
gard moqueur,  de  mepris  sur. 

FLEER,*,  derision,/.;  raillerie,/.  ( A  grin  of  servi- 
lity), air  de  basse  flatterie,/.  There  is  a  treacherous  fleer  on 
the  face  of  deceivers,  le  visage  du  trompeur  pour  mieux 
trahir  porte  un  air  de  basse  flatterie. 

FLEERER,  s.  railleur,  m. ;  faux  flatteur. 

FLEERING,  p.  pr.  (used  subst.),  fausse  flatterie,  /.  ; 
raillerie,  /. 

FLEET,  s.  flotte,/. ;  (dans  les  noms  propres  composes  de 
Fleet,  tels  que  Fleet  Street,  Fleet  Prison,  Fleet  Ditch,  North 
Fleet,  le  mot  Fleet  signifie  anse,  fosse,  canal,  bassin  ;  lieux 
ou  les  eaux  de  la  Tamise  remontent  a  la  maree,  an  flot). 

FLEET,  adj.  rapide,  leger.  He  had  in  his  stables  one  of 
the  fleetest  horses  in  England,  il  avait  dans  ses  ecuries  un 
des  coursiers  les  plus  rapid.es — vites — de  1'Europe.  In  his 
fleet  boat,  dans  sa  barque  legere — qui  vole.  When  swallows 
fleet  soar  high,  quand  les  hirondellesau  vol  rapide  s'elevent 
dans  les  airs.  Fleet-footed,  au  pied  leger.  (Light,  said  of 
the  soil),  leger. 

FLEET,  adv.  Those  lands  must  be  ploughed  fleet,  il  faut 
labourer  ces  terres  legerement. 

To  FLE  ET,  v.  n.  (To  vanish,  disappear.)  Passions  fleet  to 
air,  les  passions  s'evanouissent,  s'enfuient.  The  Sycarnbres 
fleeted  out  of  their  country,  les  Sicambres  s'etaient  ecbappes 
— avaient  disparu  de  leur  pays. 

To  FLEET,  v.  a.  To  fleet  the  time  away  carelessly,  passer 
le  temps  sans  souci.  To  fleet  milk,  ecremer  le  lait. 

FLEETFOOT,  adj.  leger  ;  rapide  ;  au  pied  leger. 

FLEETING,  p.  pr.  (used  adj.),  (swift),  rapide  ;  (tran- 
sient.) ;  passager,  ere  ;  (fugitive),  fugitif,  ive.  (Floating), 
flottant,  e,  qui  parait  et  disparait. 

FLEETING-DISH,  *.  jatte,/. 

FLEETLY,  adv.  rapidement,  *. 

FLEETNESS,  s.  rapidite,/.;  velocite,/. 

FLEMING,  *.  Flamand,  e. 

FLEMISH,  adj.  Flamand,  e;  de  Flandres. 

FLESH,  *.  chair,/.  ( Food),  viande,/.  To  be  one  flesh, 
(to  be  united  in  marriage),  ne  faire  qu'un  corps.  Raw  flesh, 
chair  vive.  Proud  flesh,  chair  baveuse.  (Fam.)  To  go  the 
way  of  all  flesh,  rnourir.  To  be  in  flesh  (stout),  etre  en 
chair,  avoir  de  rembonpoint;  (fam.),  etre  dodu,  e.  Our 
Saviour  came  in  the  flesh,  notre  Sauveur  s'est  fait  chair. 
The  fusts  of  the  flesh,  les  desirs  de  la  chair. 

To  FLESH,  v.  a.  (of  hounds),  mettre  en  curee.  (To 
harden),  endnrcir  a  (la  cruaute,  la  mechancete.)  (To  glut, 
satiate),  rassasier. 

FLESH-BROTH,  s.  bouillon  gras,  m. 

FLESH-BRUSH,  s.  brosse  a  chair,/. 

FLESH-COLOUR,  s.  coulear  de  chair,/. 

FLESH-COLOURED,  adj.  de  couleur  de  chair. 

FLESH-DAY,  s.  jour  gras,  se.  [gnis  \ 

FLESH-DIET,   s.  regime  gras,  (mettre — etre  au  reginu 

FLESHED,  adj.  ;  (of  a  horse),  en  chair  ;  (of  person*). 
en  embonpoint;  (of  animals),  gras,  m. 

FLKSH-FLY.  s.  mouche,/.  (a  viande). 

FLESH-HOOK,  s.  croc,  m. 


F  L  I 

FLESHINESS,  t.  embonpoint,  m. ;   (of  animals),   bon 

FLKSHLESS,  atlj.  maigre;  dccharne,  e.  [«lat,  m. 

FLESHLINESS,  «.  chair,/.;  plaisirs  de  la  chair,  m. 

FLESHLY,  adj.  ch.imel,  le ;  de  la  chair ;  (humnn), 
liumain,  <•. 

FLKSH  MEAT,  ».  viande,/. 

FLESHMENT,  «.  ardeur,/.  Ami  in  the  flethment  of  this 
dread  exploit,  et  dans  la  chaleur — 1'ardeur — de  cet  exploit 
terribli1. 

FLESH-POT,  t.  pot  au  feu,  m. ;  marmite,/. 

FLKSHY,  adj.  cliarnu,  e;  (fat),  gr-is,  se;  puissant,  c. 

To  FLETCH,  v.  a.    (To  feather  tin  arrow},  empetiner. 

FLETCHER,  «.  fabriquaiit  de  Heches. 

FLEW,  pret.  of  To  Fly  ,  which  tee. 

FLEW,  *.  (the  large  chaps  of  a  hound),  babines,/. 

FLEVVKD,  atlj.  (of  a  dog),  qui  a  de  grandes  babines. 

FLEXED,  adj.  (anal.),  plie,  e. 

FLEXIBILITY,  *.  flexibilite,/. 

FLEXIBLE,  adj.  flexible.  (To  Inflexible  to),  se  plier, 
s*  adapter.  This  was  a  principle  more  flexible  to  tlieir  pur- 
pose, c'etait  un  principe  qui  se  pliait — se  pretait — davau- 
t.igt1  a  leur  but.  (Yieiling,  not  riyid.)  1'hocion  was  no 
way  flexible  to  the  will  of  the  peop'e,  Phocion  ne  se  pliait 
iiullement  aux  desire  du  peuple.  (Tractable),  docile. 

FLEXIBLENESS,  *.  flexibilite,/.  ( TractabUness), 
docilite,/. 

FLKXILE,  adj.  pliant,  e  ;  flexible. 

FLEXION,  *.  (anat.),  flexion,/.  (A  turn,  a  cast.) 
The  deflexion  of  the  eye,  la  deflexion  de  1'oeil. 

FI-EXOR,  *.  (anat.),  muscle  flechisseur,  m. 

FLEXUOUS,  adj.  (hot.),  flexueux,  euse ;  (com.),  tor- 
tueux,  euse. 

FLEXURE,  «.  (anat.),  flexion,/.  ;   (com.},  conrbtire,  f. 

To  FLICKER,  t>.  «.  (Of  birds),  voltiger.  (To  tremble, 
to  quiver),  trembler;  t'rissonner.  You  shall  mark  tlte  leaves 
of  trees  flicker,  et  vous  verrez  les  feuilles  des  arbres  trem- 
bler. The  flickering  flame,  la  flamme  treinblaiite.  The 
candle  flickers,  la  lumiere  tremble,  petille.  /  am  not  any 
flickering  thing  (changeable,  capricwus),  je  ne  suis  pas  un 
etre  capricieux,  changeant. 

FLIER,*,  (a  runaway),  fuyard,  m.  ;  (in  machinery), 
volant,  m.  High-flier,  grand  sauteur. 

FLIGHT,  s.  (act  of  fleeing),  fuite,/.  To  put  to  flight, 
to  turn  to  flight,  mettre  en  fuite.  To  take  to  flight,  prendre 
la  fuite.  (Flying  of  birds),  vol,  m.  Every  fowl  has  its 
particular  flight,  chaque  oiseau  a  son  vol  particulier.  At 
one  flight,  tout  d'une  voice.  (Of  young  birds  quitting  their 
nests),  prendre  la  volee — prendre  son  essor.  (Number  of 
birds  flying  together),  volee,/.  (Of  arrows),  volee,  /  (Of 
birds  produced  in  the  same  season,  voice  (d'Aofit,  deSeptem- 
brej.  (Periodical  departure  of  birds),  depart,  m.  (Morally.) 
(  Ilii/i'/erings),  ecarts,  m.  (Soaring),  essor,  m.  The  flight 
of  ambition,  1'essor  de  I'amlntioii. 

I'Tigkt  of  stairs,  escalier,  m.  We  met  with  a  flight  of 
stairs,  nous  reucontrames  un  escalier.  There  is  one  more 
flight  of  stairs,  il  y  a  encore  un  etage. 

FLIGHTINESS,  «.  humeur  volage,  /.  ;  (inconsiderate- 
ness),  legerete,  /. ;  etourderie,/. 

FLIGHTY,  ailj.  leger,  ere;  volage,  efourdi,  e. 

FLIM  FLAM,  *.  caprice,  m.  [de  consistence,  m. 

FLIMSINESS,  *.  insignifiance,/.  ;  manque  de  solidite, 

FLIMSY,  adj.  insignifiant,  e;  mince;  chetif,  ve.  This 
is  a  flimsy  excuse,  voilk  une  excuse  bien  pauvre.  He  deli- 
vered a  flimsy  speech,  il  fit  un  discours  iusigiiifiant — sans 
fond.  Proud  of  a  vast  extent  rf flimsy  lines,  s'enorgueil- 
lissant  dun  grand  nombre  de  vers  sans  verve — insignitiants. 

To  FLINCH,  v.  n.  reculer.  To  flinch  from  danger,  from 
duty,  reculer  devant  le  danger,  le  devoir.  He  looked  at  the 
scaffold  without  flinching,  il  regarda  1'echaflaud  sansbaisscr 
les  yeux — sans  detourner  la  tete.  She  gave  her  arm  to  the 
surgeon  without  flinching,  elle  donna  son  bras  hardiment, 
nans  crainte,  sans  hesiter,  au  cbirurgien.  Do  you  flinch? 
reculez- vous — hesitez-  voug  ] 

FILING,  t.  (a  cast  .  coup,  m. ;  (gibe,  contemptuous 
remark),  lardori,  m.;  brocard,  m. ;  plaisanterie,/.  To  have 
a  fling  at  a  person,  lancer  des  brocards  a  une  pcrsonne — 
lui  donner  un  coup  de  patte — faire  des  plaisanteriessursun 
conipte.  IM  him  haie  kit  fling,  laissea-lui  Jeter  son  feu. 
268 


(A  dance.)    A  highlanil fling,  une  sauteuse  ecossaise. 

To  FLING,  t'.  a.  (to  throw.)  "Tit  fate  that  fling*  the  ict, 
c'est  le  sort  qui  jette  le  de.  The  matrons  flung  their  g/oies 
I//HJ/I  him,  les  matronea  jelerent  leurs  ganU  sur  lui.  (To 
dart,  hurl),  lancer.  (  To  fling  down)  (a  person),  n-iiviMwr ; 
(a  thing),  jeter  ft  terre.  (To  demolish),  abattie.  (Tojling 
away),  rejcter,  repousser.  (To fling  up),  abantlmincr,  re- 
noncer  il.  To  fling  open  ft  door,  ouvrir  une  porfe  avec 
violence.  He  ordered  all  the  doors  to  be  flung  o/rn.  il  com- 
manda  que  Ton  ouvrit  les  portes  toutes  giamtrs.  To  fling 
out  hard  words  against  another,  tenir  des  mauvais  prn|x)>  ciin- 
tre — dire  du  mal  ile — une  personne.  The  door  wus  flu»y 
open,  la  porte  s'uuvrit  tout  fi  coup  avec  violence. 

v.  n.  ( to  flounce),  trepigner  ;  se  debatlre.  (  To  itfJ>raid), 
s'emporter  ;  dire  des  injures.  To  fling  uut.  ri-sister  ;  (com.), 
se  regimber  ;  (of  a  horse),  ruer  ;  lancer  des  ruades. 

FLINGER,  «.  qui  jette,  qui  lance  des  brocards,  des 
traits. 

FLINT,*,  caillou,  m. ;  (usedinflre-arms),  pierre  a  feu,/. 
Heart  of  flint,  coeur  de  rocher.  (Fain,  of  a  miter.)  To  skin 
a  flint,  tondre  sur  un  ceuf. 

FLINT-HEART,       1  atlj.  qui  a  le  comrdur,  un  coeur 

FLINT-HEARTED,  (de  rocher. 

FLINTY,  adj.  (if  t  lie  nature  of  flint),  de  caillou.  (Full 
of  flint  stones),  caillouteux,  eust1.  (Cruel,  hard),  dur,  e ;  de 
rocher. 

FLIP,  ».  (espece  de)  chaudeau,  m.  (compose  de  biere, 
de  liqueur  forte  et  de  sucre.) 

FLIPPANCY,*,  (volubility  of  tongue),  volubilile.  /. 
(Pert/less  of  manner),  air  leger,  traiichunt,  m.  (Perinea* 
of  speech),  ton  traiichaut,  decide  ;  (inconsiderateness), 
manque  de  reflexion,  m.  legerete,/. 

FLIPPANT,  adj.  (of  a  person),  (inconsiderate),  Itger,  e  ; 
(positive),  Iraiichant,  e.  (Of  the  tongue.)  To  hare  a  flip- 
pant tongue,  avoir  une  grande  volubilite  de  langue;  (to 
speak  inconsiilerately),  avoir  la  langue  leg^re.  As  for  i/oirr 
mother,  a  most  flippant  tongve  she  has,  quant  i  votre  nn're, 
c'est  une  tenible  langue!  (Pert.)  Away  with  flippant 
epilogues,  plus  dY'pilogues  legers.  /  should  have  consiJerea 
all  this  as  no  more  than  a  sort  of  flippant  vain  discourse,  j  au- 
ra's tout  au  plus  regarde  cela  comme  un  discours  vain  et 
K-ger. 

FLIPPANTLY,  adv.  legeremeut;  (positively),  d'un 
tun  tranchant. 

To  FLIRT,  v.  a.  jeter.  To  flirt  a  fan,  jouer  de  1'evati- 
tail.  v.  n.  ( To  gibe  at  one),  faire  des  plaisanteries  a ;  se 
moquerde.  (To  run  about),  sauti  ler ;  etre  toujours  en 
mouvement.  (Of  slight  courtship),  coqueter.  There  is 
nothing  serious  be/ween  them,  they  are  only  flirting,  il  if  y  a 
rien  de  serieux  entre  eux,  ce  ne  sent  que  des  coquetteries 
— il  n'y  a  que  de  la  coquetterie.  She  flirts  with  ererybody, 
elle  coquette  avec  tout  le  monde — . — elle  ecoute  toutes  le» 
douceurs — toutes  les  coquetteries  qu'on  lui  dit.  He  flirtt 
with  every  girl  he  meets,  il  dit  des  douceurs,  des  coquetteries 
a — il  coquette  avec — toutes  les  demoiselles  qu'il  rencontre. 

FLIRT,  *.  coquette,/.  (Of  a  man),  papillon  ;  qui  dit 
des  douceurs — des  coquetteries  a  toutts  les  femmes.  (A 
sudden  jerk),  coup,  m. 

FLIRTATION,  «.  coquetterie,/.  [volage,  m. 

FLIRTING,  p.  pr.  (used  subxt.),  coquetterie,  /.  ;  esprit 

To  FLIT,  v.  n.  (to  fly  away.)  (Of  birds),  sYnvulcr, 
s'eloigner  d'un  vol  rapide.  (Of  clouds,  storms),  se  dissi- 
per,  passer.  (To  rove  on  the  wing),  planer  dans  les  airs.  (  To 
migrate,  passer  de  (un  lieu  dans  un  aulre).  (  To  move  from 
one  habitation  to  another),  changer  de  demeure — de  place. 

FLITCH,  *.  fleche  de  lard,/. 

FLITTERMOUSE,  «.  chauve-souris,/. 

FLITTINESS,  «.  inconstauce,/. 

FLITTER,  *.     See  Fritter. 

FLITTING,  p.  pr.  (used  subst.),  egarement,  m. ;  ch.-in.:<-- 
ment,  m.  (Used  adj.)  The  flitting  hours,  les  heures. 
rapides,  qui  passent  rapidement.  Flitting  air,  1'air  subtil. 
As  the  fancied  lights  that  flitting  pass  our  shut  ryes  in  (!••••/> 
tn/fl/iight,  comme  ces  lumieres  imaginaires  qui  |u<*mt  ct 
rejxisscnt  devant  nos  yeux  au  milieu  de  lanuit.  The  flitting 
f'urnii.  les  figures  changeanh's. 

FL1TTY,  adj.  changeant,  e  ;  leger,  i-re. 

FLIXWEED.  *.  (a  plant},  cresson  sauvage,  m. 


FLO 

FLOAT,  *.  (a  raft  of  timber},  train,  m.  (A  cork  used  in 
angling),  liege,  m.  (A  wave),  flot,  m.  (A  large  body  of 
things  flouting  upon  the  waters.}  It  proved  a  float  of  weeds 
and  rushes,  on  decouvrit  que  c'etait  une  masse  flottante 
d'lierbes  et  tie  joncs — uti  flot  d'herbes  et  de  joncs.  Float  bout, 
railean,  m.  To  set  afloat,  mettre  il  flot.  To  be  afloat,  Hot- 
ter— etre  &  flot.  (In  husbandry),  dix-huit  pieds  cubiqnes 
(de  terrassements). 

To  FLOAT,  v.  n.  Hotter.  To  float  down  the  stream,  sui- 
vre  le  courant  d'une  riviere.  ( Figur.)  They  (the  birds) 
float  upon  the  wind,  ils  sont.  p:>rtes  sur  les  vents.  (In  swim- 
ming for  amusement.)  I  never  could  float,  je  n'ai  jamais  pu 
faire  la  planche.  v.  a.  The  tide  floated  the  ship  into  the 
harbour,  )a  maree  porta  le  vaisseau  dans  le  port.  (To  over- 
flow), inonder.  Floating  bridge  pont  flottant — de  bateaux. 

FLOATAGE,  s.  flottage,  m. 

FLOAT-BOARD,  *.  (paddle  of  a  water-wheel),  aube,/. 

FLOATING  BRIDGE,  s.  pout  flottant,  m. 

FLOATSTONE,  *.  pierre  flottante,/. 

FLOATY,  adj.  leger,  ere  ;  qui  flotte. 

FLOCULENCE,  s.  coton,  m.  •  substance  cotonneuse,/. 

FLOCULENT,  adj.  lloconneux,  euse. 

FLOCK,  *.  troupeau,  m.  (Of  people),  troupe,  /.  (Of 
pigeons),  bande,  f.  (Of  wool),  flocon,  m.  Flock  paper, 
papier  toutisse,  m. 

To  FLOCK,  v.  n.  s'assembler.  (To  go  to  in  numbers), 
se  rendre  en  foule.  People  flock  together,  le  peuple  s'as- 
semble  en  foule.  They  flocked  around  hitn,  on  se  pressait 
— on  accourait — on  se  rendait  en  foule — autour  de  lui. 
Where  were  they  going  flocking  all  together  ?  ou  se  rendaient- 
ils  ainsi  en  foule  ? 

To  FLOG,  v.  a.  fouetter.  Flogging,  p.  pr.  (used  sub.it.). 
Hehadagoodflogr/ing,  on  lui  donna  severement  le  fouet — 
on  le  fouetta  severement. 

FLOOD,  s.  inondation,  f.  There  is  an  annual  flood  of 
the  Nde,  les  inomlations  du  Nil  sont  aiinuelles — . — le  Nil 
debordo  tous  les  ans.  (Deluge),  le  Deluge.  (Poet,  and 
fig-)  To  shed  a  flood  of  tears,  verser  un  deluge — torrent 
de  larmes.  She  was  in  a  flood  of  tears,  elle  etait  baignee 
— inondee  de  larmes.  (A  stream),  ruisseau,  m.  ;  fleuve,  m. 
A  flood  of  light,  un  torrent  de  lumiere.  A  flood  of  bank- 
notes, une  inondation  de  billets  de  barique.  (Of  the  tide), 
maree,  f.  ;  flot,  m.  The  ship  entered  the  harbour  on  the  flood, 
le  vaisseau  entra  dans  le  port  a  la  maree.  Young  flood, 
maree  monlante.  High  flood,  haute  maree. 

(Menstrual  discharge),  flux  menstruel,  m. 

To  FLOOD,  v.  a.  inonder. 

FLOOD  GATE,  *.  porte  d'ecluse,  /. 

FLOODING,  p.  pr.  (used  subst.),  inondation,/.;  (med.), 
perte  de  sang,  /.  hemorragie,  f. 

FLOOD-MARK,  *.  marque  de  la  haute  maree. 

FLOOK,  *.  (of  an  anchor),  patte,/. 

FLOOR,  *.  planclier,  m.  (A  glory.)  On  the  second 
floor,  au  second  etage.  Six  rooms  on  a  floor,  six  aparte- 
ments  de  plein  pied.  (Of  a  ship),  plat  fond,  m. 

To  FLOOR,  v.  a.  plancheier.  (Fam.)  (To  knock 
down),  renverser  ;  Jeter  a  terre. 

FLOORING,  p.  pr.  (used  subst.),  planclier,  m.  (Ma- 
terials for  floors),  planches,/. 

FLOOR-TIMBERS,  s.  solives,/. 

To  FLOP,  v.     See  To  Flap. 

FLORA,  s.  (catalogue  of  the  flowers  of  one  country),  flore, 

FLORAL,  adj.  floral,  e  ;  floraux,  ales.  [/. 

FLORENCE,  *.  (sort  of  taffeta),  florence,  m. 

FLORENTINE,  adj.  floreritin,  e. 

FLORESCENCE,  s.  floraison,  /. 

FLORET,  *.  (a  little  flower),  fleurette,/. 

FLORID,  adj.  fleuri,  e. 

FLORIDITY,  *.  fraicheur,/.  ;  incarnat,  m. 

FLORIDNESS,  *.  ornements,  m. ;  fraicheur,  /. 

FLORIFEROUS,  adj.  qui  porte,  produit  des  fleurs. 

FLORIFICATION,  s.  floraison,/. 

FLORIN,  s.  (coin),  florin,  m. 

FLORIST,  s.  fleuriste,  (also)  floriste  ;  jardinier  floriste. 

FLOSCULAR,    1     ,.    .,  .  ,   fl        . 

FLOSCULOUS  I**'  ("ut-)>  I'osculeux,  euse. 

FLOSCULE,  s.  (hot.),  petite  fleur,/.      [m. ;  coton,  iw. 
FLOSS,  s.  (a  downy  substance  of  certain  plants),  duvet, 
2C9 


FLO 

FLOSS-SILK,  ».  filoselle,/. 

PLO8SIF1CAT1ON,  *.  floraison,  /. 

FLOT  A,  *.  la  flotte  Espagnole ;  (com.),  les  gallons  d'E« 

FL'  >TAGE,  *.  flottage,  m.  fpaBiif 

FLOTILLA,  *.  flottille,/. 

FLOTSAM,!*,  (shipwrecked  goods,  cast  on  shore,  and  bt- 

FLOTSON,  )      longing  to  the  king),  epaves  maritimes,  f. 

To  FLOUNCE,  v.  n.  (in  the  water),  ge  debattre  ;  se 
plonger;  se  jouer.  (To  move  with  agitation),  s'agiter;  se 
demener.  v.  a.  (of  dress),  mettre  des  volants  (i  une  robe). 
She  WHS  flounced  from  head  to  foot,  elle  portait  des  volants 
depuis  les  pitds  jusqu  &  la  tete. 

FLOUNCE,  «.  volant,  m.  The  present  (1827)  is  the  <,ge 
of  flounces,  nous  sommes  dans  le  siecle  des  volants. 

FLOUNDER,  *.  flondre,/. 

To  FLOUNDER,  v.  n.  se  debattre ;  se  demener.  Floun- 
dering, p.  pr.  (used  subst.),  debat,  m. 

FLOUR,  *.  farine,/. 

To  FLOUR,  v.  a.  moudre.  (To  sprinkle  with  flour), 
saupoudrer  avec  de  la  farine. 

FLOURISH,  *.  (splendour  of  beauty),  eclat,  m.  A 
flourish  of  eloquence,  fleurs  de  rlietorique,  /.  Flourish  of 
wit,  parade,/.  A  flourish  of  triumph,  fani'aronnade,/.  (In 
music),  fioriture  (de  Jioritura,  Italian).  A  flourish  oj 
words,  une  parade  de  mots.  He  terminated  his  speech  with 
a  little  flourish,  il  termina  sa  harangue  avec  une  petite 
parade.  (Of  trumpet),  fanfare,  /. ;  coup,  m.  (Of  tfie 
su'ord),  brandir  1  epee.  (In  writing),  trait,  m.  ;  cadeau,  m. 
He  ends  with  a  fine  flourish,  il  tinit  d'un  beau  trait  de 
plume.  (///  sculpture  and  engraving),  fleuron,  m. 

To  FLOURISH,  v.  n.  fleurir  (makes  florissait  in  the 
imperfect  whan  speaking  of  people,  a  town,  an  empire). 
Athens  flourished  under  Pericles,  Athenes  florissait  sous 
Pericles. 

To  flourish  a  sword,  brandir  une  epee.  (In  music),  faire 
des  fioriture.  (In  writing),  faire  des  tra;ts  de  plume. 
(In  speaking,  writing),  faire  des  fleurs  de  rlietorique.  (Of 
courage),  faire  des  faufaronnades.  (To  move  or  play),  se 
jouer,  se  balancer. 

FLOURISHER,  s.  qui  fait  parade  ;  qui  fait  le  fanfaron  ; 
qui  fait  des  fioritures ;  qui  orne  de  traits  de  plume. 

FLOURISHING,  p.  pr.  (used  adj.),  florissant. 

FLOURISHINGLY,  adv.  avec  parade.  [rire  de. 

To  FLOUT,  v.  a.    (to  insult),  insulter  ;     (to  sneer),    se 

FLOUT,  *.  insulte,  /.  ;  raillerie,  /. 

FLOUTER,  *.  railleur,  euse;  moqueur,  euse. 

To  FLOW,  v.  n.  (To  move.)  The  Thames  fl>ni<s  slowly, 
la  Tamise  coule  lentement.  Tears  flowed  from  her  ei/es, 
des  larmes  coulaient  de  ses  yeux.  Words  flowed  naturally, 
les  mots  coulaient  de  source.  Time  flows  slowly,  le  temps 
s'ecoule  lentement.  To  flow  off",  s'ecouler.  (Of  tides.) 
The  tide  flows,  la  maree  monte.  Every  river  ebbs  and  flows, 
toutes  les  rivieres  baissent  et  montent. 

(To  flow  from,  to  proceed,  issue.)  liivers  flow  from 
springs  and  lakes,  les  rivieres  sortent  des  sources  et  des 
lacs.  This  stream  flows  down  from  the  hills,  cette  riviere 
descend  des  collines.  Evils  flow  from  different  sources,  les 
maux  decoulent  de  sources  diffe rentes.  All  our  blessings 
flow  from  divine  bounty,  tous  nos  biens  nous  viennent — 
decoulent — de  la  bonte  divine.  Light  flows  from  the  sun, 
la  lumiere  vient  du  soleil.  (To  abound,  have  in  abund- 
ance.) The  hills  shall  flow  with  milk,  le  lait  coulera  des 
collines. 

(To  flow  down,  to  melt.)  That  the  mountains  might  flaw 
down  at  thy  presence,  que  les  montagnes  s  ecoulent — se 
fondent — en  ta  presence  ! 

FLOWING,  p.  pr.  (usedadj.J,  (of  style,  language,  Sfc.J, 
coulant,  e,  facile.  To  have  a  flowing  tongue,  parler  avec 
abondance,  facilement.  (Waving,  loose,  like  the  hair  and 
garments),  flottant,  e.  (Full.)  The  flowing  cup,  la  coupe 
pleine.  Flowing  over — overflowing,  trop  plein,  e ;  qui 
deborde. 

(Used  subst.)  It  resembles  the  flowing  of  the  Nile,  cela 
ressemble  au  debordement  —  aux  inondations — du  Nil, 
(Course),  cours,  m.  (Running  off),  ecoulement,  m. 

FLOW,  s.  (stream),  flux,  m. ;  (current  of  a  river) 
courant,  m. ;  cours,  m.  (Rise.)  The  flow  and  ebb  of  tides,  le 
flux  et  le  reflux  des  marees.  The  flow  and  ebb  of  states,  In 


FLU 

jirogrrs  et  la  chute  des  empires — . — (fain.)  Irs  hauls  ct 
les  bas.  (  Abundance.)  A  flow  of  word*,  abundance  de  mot-. 
(Freedom,  ipennest.)  The  feast  of  reason  and  the  flow  if 
toul,  le  festin  ile  la  raison,  et  repanchement  du  cueur. 

FLOWER,  «.  fleur,  /.  (Figur.)  To  be  in  the  flower 
of  one's  age,  etre  i  —  dans —  la  fleur  de  1'ige — de  BOS 
juurs.  The  flower  of  youth,  la  Heur  de  la  jeunesse. 
(In  chem.),  fleur,  fleurs,  /.  (A  disease  in  women),  flueurs 
blanche!),  /. 

To  FLOWER,  v.  n.  fleurir.  (To  froth),  mousser, 
d-cumer.  v.  a.  broiler  en — oruer  de — fleura. 

FLOWER- DE  US,  «.  lleur-de-lis,/. 

FLOWERED,  adj.  embelli,  orne  de  fleurs — a  fleurs — 
lii-mir-  en  fleura. 

FLOWERET,  ».  petite  fleur,  fleurette,/. 

FOWER-GARDEN,  «.  parterre,  m. 

FLOWER-GENTLE,  *.  (a  plant),  amaranthe,/. 

FLOWERINESS,  *.  abundance  de  fleurs,  /.  (Of 
speech),  eJe'gance,  f. ;  richesse,/. 

FLOWERING,  p.  pr.  (used  '»ub»t.),  floraison,  /. 

FLOWER-INWOVEN,  adj.  mele—  entrelace'de  fleurs. 

FLOWEH-KIRTLED,  adj.  orue,  e,  garni,  e  de  fleurs. 

FLOWERLESS,  adj.  sans  fleurs. 

FLOWERY,  adj.  fleuri,  e. 

FLOWER-STALK,  *.  tige,/. 

FLUKED'}  «.(«>*;,  fl°ndre,/. 

FLOWINGLY,  adv.  coulamnient. 

FLOWN,  p.  pt.  of  To  Fly,  which  see. 

FLU  ATE,  s.  (in  chem.),  fluate,  m. 

FLUCTUANT,  adj.  fluctueux,  euse ;  flottant,  e. 

To  FLUCTUATE,  v  n.  (To  wave),  se  balancer, 
ondoyer.  ( To  hesitate),  balancer,  flotter.  (  To  vary,  rise 
and  full),  varier. 

FLUCTUATING,  p.  pr.  (used  adj.),  incertain,  e  ;  in- 
decis,  e ;  variable. 

FLUCTUATION,  s.  fluctuation,/. 

FLU  DDE  R,  *.  (a  bird),  plongeon,  m. 

FLUE,  *.  tuyau,  m. 

FLUE,  *.  (down),  duvet,  m. 

FLUELLEN,  *.  (plant),  veronique  femelle,/. 

FLUENCY,  *.  (of  speech),  facility/.  (Of  verses.) 
Fluency  of  numbers,  facilite  de  composition,  f.  ;  des  vers 
coulants,  m. 

FLUENT,  adj.  (flowing),  coulanr,  e;  (of  a  shaker), 
qui  a  un  debit  facile  ;  qni  s'exprime  avec  liic.il it u. 

FLUENTLY,  adv.  coulammtnt. 

FLUGLEMAN,  *.  (military),  chef  de  file,  m. 

FLUID,*,  fluide,  m. 

FLUID,  adj.  fluide. 

FLUIDITY,  *.  fluidite,/. 

FLUIDNESS,  s.  fluidite,/. 

FLUKE,*,  (of  an  anchor),  patte,/. 

FLUKE  I        .     ....    fl  .. 

FLOOKJ  *'  (a.W>  flolldre»  f- 

FLUME,  *.  canal,  m. 

FLUMMERY,*,  (pap  for  children),  bouillie,/. ;  (faite 
de  farine  d'avoinej  (Flattery),  fadaise,/. 

FLUOR,  «.  (min.),  fluor,  m. 

FLUORIC,  adj.  (chem.),  fluoride. 

FLUOROUS,  adj.  fluorique.  [bourrasque, /. 

FLURRY,   *.  confusion,  /.  ;  agitation,  /.  ;    (at   sea), 

To  FLURRY,  v.  a.  agiter,  mettre  en  desordre. 

FLUSH,  «.  (blush),  rougeur,/.  (Transport,  sudden  im- 
pulse.) Success  may  give  him  a  present  flush  of  joy,  le 
succes  pourrait  le  Jeter  dans—  lui  causer  un  transport  de 
joie.  In  the  flush  of  his  sorrow,  dans  la  violence — le  trans- 
port— de  son  chagrin.  (At  cards),  flux,  m.  •  avoir  flux  (en 
cceur,  en  carreau.)  ( ' Anat.),  jet,  m.  (Of  water),  flux,  m. 

FLUSH,  adj.  frais,  fraiche.  As  flush  as  May,  t'rais 
comme  le  mois  de  mai.  (Abundant.)  I  am  not  flush  nf 
money,  je  ne  suis  pas  en  fonds — . — je  n'ai  pas  abomlance 
d'argent.  To  be  flush  with  one's  money  (to  spend  freely  \ 
avoir  un  flux  de  bourse — de(>enser  follement.  To  lie  flush 
up  with  (even  with),  etre  de  niveau  avec.  (  To  blush),  rouglr ; 
dfvenir  rouge.  (To flow*),  couler. 

To  FLUSH,  v.  n.  Blood  flushes  into  the  face,  le  sang 
rnnnte  an  visage.  IW  dUffa  Hush,  lesjouea  drvicnnriit 
270 


F  L  Y 

rouges  —  (to  bhish),  se  couvrcnt  d'uiio  vive  rougeur.  To  b» 
fluslutd  in  the  face,  etre  rouge,  avoir  le  visage  rouge.  His  /',<,-c 
was  flushed  (  from  agitation,  anger),  ilavuit  Je  visigr  rouge 
—  le  rouge  lui  ctait  mmitc  an  visage  ;  —  (//••<///  drinking),  il 
avait  la  figure  enluminee  —  toute  rouge.  He  u<as  fliixhea 
with  linger,  il  etait  rouge  de  cole-re  —  (with  wine),  il  avail 
taut  bu,  qu'il  en  etait  tout  rouge.  See  hou-  flnxh>-<1  tjmi  ,ire 
with  running,  voyez  comme  vous  vous  etes  i-cliaufli-  en 
courant.  Huxliing  and  fading,  rougissant  et  palissant  tour 
;i  tour.  To  be  flushed  with  victory,  etre  fier  de  la  victoire  — 
aniniu  par  la  victoire.  Hushed  with  success,  or^ueilleux, 
lier  du  succes.  [Train-,  m. 

FLUSH-DECK,*,  (of  a  ship),   franc  tillac,   m.;  [>ont 

FLUSTER,  *.  agitation,/.  ;  trouble,  m. 

To  FLUSTER,  v.  a.  agiter,  troubler  ;  (to  Make  hot), 
echaufl'er.  v.  n.  etre  rouge,  echauH'cr. 

FLUTE,  *.  flute,/.  To  play  on  the  flute,  jouer  de  la 
flfite.  German  flute,  flute  traversiere,  f. 

To  FLUTE,  v.  a.  (arch.},  canneler.  Fluted  (in  music), 
(lute,  e  ;  des  sons  flutes. 

FLUTING,  *.  (arch.),  cannelure,/. 

FLUTIST,  *.  fluteur,joucurde  flute,  flutiste. 

FLUTTER,  *.  confusion,/.  ;  (com.)  To  be  all  in  aflutter, 
etre  en  1'air  —  ne  savoir  ou  Ton  est  —  etre  tout,  e  confus,  e. 
(Of  a  fan),  jeu,  m. 

To  FLUTTER,  r.  n.  (Of  birds),  voltiger.  (In  a  cage, 
over  a  nest),  tremousser  des  ailes.  (To  bu  agitated),  etre 
agit£,  trouble.  AJy  heart  flutters,  If  cu-ur  nu-  1-at.  T(I 
flutter  upon,  hesiter;  (about),  ba'ancer.  v.  a.  effrayer. 
(To  disturb,  agitate),  troubler. 

FLUTTERING,  p.  pr.  (used  sul>st.),  agitation,  /.  ; 
turnulte;  (used  adj.  ),  agite,  e;vif,  vive. 


FLUVIATILE,  adj.  fluviatile. 

FLUX,  *.  flux,  m. 

To  FLUX,  v.  a.  (chem.),  mettre  en  fusion  ;  faire  fuser. 

FLUXATION,  *.  flux,  m.  ;  fusion./. 

FLUXIBILITY,)      f    .,.,.,,    . 

FLUXILITY,    J*-**®1** 

FLUXION,  *.  fluxion,/. 

FLUXIONARY,  adj.  fluxionnaire. 

To  FLY,  v.  n.  voler.  How  swiftly  time  flies,  avec  quelle 
rapidite  le  temps  vole.  Death  flies  around  us,  la  mort  vole 
de  to  utes  parts.  (Fig.)  How  swift  fly  the  fleeting  hours,  avt-o 
quelle  rapidite  les  courts  moments  volent.  (To  hasten.) 
(1'eflewto  his  assistance,  nous  volumes  a  son  secours.  (To 
burst.)  Be  cautious,  or  your  bottles  will  fly,  prenez  garde,  ou 
bien  vos  bouteilles  peteront  —  eclateront  —  creveront.  The 
glass  flew  into  a  thousand  pieces,  leverres'est  brise  —  a  i-i-l.iti- 
—  en  mille  pieces.  (To  show  signs  of  impatience.)  At  the 
least  observation  he  flies,  au  moindre  mot,  il  s'emjiorte. 

(To  flee),  fuir.  To  fly  to  a  country  (for  refuge),  se  sauver 
dans  un  pays  (si  Paris,  en  France),  if'e  fly  to  God  for 
assistance,  c'est  Dieu  qui  est  notre  refuge  dans  le  besoin  — 
nous  nous  sauvons  aupres  de  Dieu  dans  notre  besoin.  H'e 
fly  to  him,  who  is  all  gooilness,  nous  nous  refugions  aupri-s 
de  —  nous  cherchons  notre  refuge  en  lui,  qui  est  tout<?  bonle. 

r.  a.  (To  avoid,  escape.)  Sleep  flies  the  wretch,  le  soin- 
meil  fuit  le  malheureux.  He  was  obliged  to  fly  the  <•»;//;- 
try,  il  ful  oblige  de  quitter  sa  patrie  —  de  se  sauver  —  tie 
sexiler.  He  should  fl;/  tr/n/itatujHS,  nous  dcvrions  fuir  les 
tentations.  To  fly  a  kite,  faire  voler  un  cert'  volant.  To 
fly  birth,  chasser  au  faucon. 

To  Fly  with  preposi/iu/is. 

(At.)  My  dog  flies  at  beggars,  mon  chien  sejette  sur  — 
attaque  les  mendiants.  They  flrii'  at  him  in  u  hotly,  ils 
1'attaquerent  tous  ^  la  fois.  The  cut  _//<•«•  at  his  face,  le 
chat  lui  sauta  au  visage.  Itliy  do  you  fly  at  him  so  f  pour- 
quoi  lui  sautez-vous  ainsi  au  visage? 

(About.)  Ctiniwn  littlts  flew  about,  It's  boult'ts  volaient 
de  toutes  parts.  1  like  to  see  butterflies  flying  alxmt,  j'ainif  a 
voir  les  papillons  voltiger.  Singular  reports  fly  nl»>nt.  il 
court  de  singuliers  bruits.  (To  move  with  great  velocity.  > 
A  top  flies  about,  une  toupie  tourne  rapiilfiiifnt.  Tin 
walizers  seemed  to  fly  about  the  rn,nn,  les  \.il>,  uis  par- 
couraient  la  salk'  dun  vul  rapide  —  tournairnl  raj-iile- 
nu'i.l. 


FOE 

(Asunder.)  To  fly  asunder,  se  detacher,  ge  separor. 
(To  break),  se  briser,  eclater. 

(Away.)  To  fly  away  (of 'birds),  s'envoler  ;  (of  per- 
form), prendre  la  f'uitc,  s'enfuir  ;  (fain.),  se  sauver  ;  (of  a 
cork,  or  any  other  body),  partir.  Time  flies  away,  le  temps 
passe — s'enfuit. 

(Back.)      To  fly  back,  reculer. 

(From.)  To  fly  from  danger  (to  run  from),  fuir;  (to 
avoid),  eviter  le  danger.  No  one  can  fly  from  divine  justice, 
il  n'est  personne  qui  puisse  echapper  a — se  soustraire  a — la 
justice  divine.  (To  come  out  of.)  To  fly  from  prison, 
s'echapper  de,  se  sauver  de  la  prison.  (Of  a  bird),  s'en- 
voler. 

(In.)  To  fly  in  a  passion,  se  mettre  en  colere  ;  s'empor- 
ter.  To  fly  in  the  face,  rompre  en  visiere. 

(Off.)  To  fly  off,  se  revolter.  (To  get  in  a  passion), 
s'emporter.  (Of  a  gun),  partir.  (To  break),  eclater, 
crever.  (To  come  off  violently),  voler  en  eclats. 

(Open.)     To  fly  open,  s'ouvrir  tout  £l  coup. 

(Out.)  Ti>  fly  out,  s'emporter.  (To  abandon  one's  self.) 
He  flew  out  into  every  excess,  il  se  livra  a — s'abandonna  £ — 
tous  les  exces.  All  bodies  would  fly  out  into  right  line,  tous 
les  corps  s'clanceraient  sur  une  ligne  droite. 

(Over.)  To  fly  over  the  house,  voler  par  dessus  la 
maison. 

(To.)     To  Fly  to.     See  above  to  (To  Flee.) 

(Up.)     To  fly  up,  or  upwards,  s  envoler  ;  moriter,  s'elever. 

(To  let.)  To  let  fly  (a  hawk),  lancer  le  faucon  ;  (a  gun), 
lacher  le  coup ;  tirer.  (Not  to  contain  one's  self),  ne  plus 
se  reteuir — dire  tout  ce  que  Ton  peuse ;  (fam.),  lacher  la 
bonde. 

FLY,  s.  mouche,  f.  (A  carriage),  espece  de  (demi- 
fortune,  de  louage),  /. ;  petit  fiacre  a  un  cheval,  m. 

FLY-BANE,  s.  (a  plant),  attrape  mouche,  m. 

FLY-BITTEN,  adj.  mordu  des  mouches. 

FLY-BLOW,  v.  a.  corrompre,  gater  (laviande)  ;  (sedit 
des  mouches  qui  y  deposent  leurs  reufs).  Like  a  fly-blown 
case  of  tallow,  semblable  a  une  masse  desuif,  remplie  de 

FLY-BLOW,  *.  ffiuf  de  mouche,  m.  [vers. 

FLY-BOAT,  s.  (sort  of  Dutch  fishing  vessel),  flibot,  m. 

FLY-CATCHER,  *.  attrapeur  de  mouches ;  gobe- 
tnoucbe. 

FLYER,  s.  fuyard  ;  (a  sort  of  mountebank),  bateleur. 

To  FLY-FISH,  v.  n.  pecher  avecdes  mouches. 

FLY-FISHING,  s.  peche  a  la  ligne  avec  des  mouches. 

FLY-FLAP,  s.  emouchoir,  m. 

FLYING,  p.  pr.  (ustdadj^)  A  flying  camp,  un  camp 
volant.  Upon  the  flying  prey,  sur  la  proie  qui  fuit.  The 
flying  steed,  le  coursier  veloce.  With  flying  colours,  en- 
seignes  deployees — avec  honneur. 

FI.VING  BRIDGE,  *.  pont  volant,  m. 

FLYING  FISH,  *.  poisson  volant,  m.  [leurs. 

FLYING-PARTY,  s.  (military'},  detachement  de  tirail- 

FLYING-PINION,  s.  (in  a  clock),  volant,  m. 

FLY-TRAP,  s.  (a  plant),  attrape-mouche,/. 

FLY-WHEEL,  s.  balancier,  m. 

FOAL,  s.  poulairi ;  anon.     To  be  in  foal,  etre  pleine. 

To  FOAL,  v.  n.  pouliner. 

To  FOAM,  v.  n.  ecumer.  He  foamed  at  the  mouth, 
Tecume  lui  sortait  par  la  bouche — il  ecumait.  (  To  be  in 
a  rage),  ecumer  de  colere. 

FOAMINGLY,  adv.  en  ecumant. 

FOAMY,  adj.  (poetically,  of  the  waves,  and  wine), 
ecumeux,  euse ;  (com.),  ecumant,  e ;  (of  wine,  cider, 
and  beer),  mousseux,  euse. 

FOB,  «.  gousset,  m. 

To  FOB,  v.  a.  attraper.  To  fob  off"  (of  things),  eluder, 
echapper  a.  (Of  persons),  tromper  ;  attraper. 

FOCAL,  adj.  The  focal  point,  point  local — point  de 
vue,  m 

FOC1L,  s.  (anat.),  focile,  m.  (os  du  bras  et  de  la 
jam  be). 

FOCUS,  s.  foyer,  m.  (In  optics),  point  de  vue,  m. 
(d'un  telescope,  d'une  lunette.)  (Of  a  lens),  foyer,  TO. 

FODDER,  s.  foimage,  m. 

Tu  FODDER,  v.  a.  donrier  du  fourrage  (au  betail). 

FOE,  s.  erinemi,  e.      To  be  a  foe  to,  etre  1  ennemi  de. 

FOE-LIKE,  adj.  en  ennemi  ;  comme  un  ennemi. 
271 


f  0  L 

FOG,  *.  brouillard,  m.  There  it  a  foy,  il  y  a  da 
brouillard — il  fait  du  brouillard.  (After  grass),  regain, 
m.  (A  tort  of  mossy  rank  gross),  mauvaise  herbe. 

FOG  BANK,  s.  bane  de  brume,  m. 

FOGGINESS,  *.  etat  brumeux,  nebuleux,  m. 

FOGGY,  adj.  brumeux,  euse;  charg£,  e  de  brouillard. 
It  is  foggy,  il  fait  du  brouillard — il  y  a  de  la  brume. 
During  the  foggy  season,  pendant  la  saison  brumeuse — dcg 
brouillards.  (Dull,  cloudy  in  understanding),  epais,  se 
(esprit  epais,  sombre). 

FOB,  interj.  ti  I 

FOIBLE,  s.  faible,  m. 

FOIL,  s.  (defeat,  miscarriage),  defaite,  m.  (In 
guilding),  feuille,  f.  (In  wrestling),  faux  pas,  m.  rre- 
buchement,  m.  (Something  which  serves  to  render  another 
more  striking.)  Ugliness  is  a  foil  to  beauty,  la  laideur 
donne  du  relief  a — fait  ressortir — la  beaute.  //  has  no 
foil  to  set  it  off",  il  n'a  point,  de  contraste  qui  le  fasse 
ressortir.  (Sort  of  sword  used  in  fencing),  fleuret,  m.  To 
handle  the  foil  well,  savoir  faire  des  armes — s  entendre  3 
manier  une  epee.  (Among  jewellers),  feuille,  f.  (The  tin 
at  the  back  of  a  mirror),  tain,  TO. 

To  FOIL,  v.  a.  dejouer.     (To  defeat),  detruire. 

TOILER,  *.  qui  dejoue  (les  projets  d'un  autre). 

FOILING,  *.  (among  hunters),  abattures,  f.  foulees.  /'. 

To  FOIN,  v.  a.  (in  fencing),  porter  une  botte,  pousser. 

FOIN,  s.  botte,/. 

FO1SON,  *.  (abundance),  foison,/.  (avoir  a  foison). 

FOIST,  *.  (a  cheat),  fripon,  coquin  ;  (a  trick),  tour, 
m.  tour  de  passe  passe,  m.  Come,  put  not  your  foists  upon 
me,  I  shall  scent  them,  allons,  ne  cherchez  pas  a  me  f'aire 
vos  tours  de  passe  passe,  car  je  vous  vois  venir.  (A  sort  of 
light  ship),  fuste,/. 

To  FOIST,  v.  a.  fourrer,  introduire.  (To  foist  upon.) 
Therefore  we  admire  what  thou  dost  foist  upon  us  that  is  old, 
aussi  admirons-nous  ce  que  tu  nous  domes  pour  du  vieux 
— (fam.),  ce  que  tu  nous  fais  avaler  pour  du  vieux. 

FOISTING,  (used  subst.),  tour,  m.  ;  introduction  frau- 
duleuse,/.  fraude,/. 

FOISTY.      See  Fusty. 

FOLD,  *.  (a  plait),  pli,  m.  ;  (coils),  replis,  m. 
(Secret  recesses.)  The  foils  of  the  heart,  les  replis  du  cuMir. 
(Time.)  Twofold,  ten  fold,  deux  fois,  dix  fois.  (Floe* 
of  sheep),  troupeau,  m.  (A  pen  for  sheep),  bercail,  m. 
(In  afield),  pare,  m. 

To  FOLD,  v.  a.  plier.  To  fold  one's  arms,  croiser  les 
bras.  (To  confine  sheep  in  a  fold),  parquer  des  moutous. 
(Of  a  door),  fermer. 

FOLDING-CHAIR,!       ,.     , 

FOLDING-STOOL,/*'  Plmnt'  m' 

FOLDING  DOOR,  *.  porte  i  deux  battants,/ 

FOLIACEOUS,  adj.  (hot.),  foliace,  e. 

FOLIAGE,  s.  feuillage,  m. 

To  FOLIAGE,  v.  a.  peindre  un  feuillage;  mettre  un 
feuillage.  Foliaged,  couvert,  e,  orne,  e  de  feuillage. 

To  FOLIATE,  v.  a.  (a  looking  glass),  etamer ;  (to 
beat  into  a  leaf),  battre  en  feuille. 

FOLIATE,  adj.  (hot.),  fernUS,  e. 

FOLIATED,  adj.  (min.),  exfolie,  e. 

FOLIATION,  *.  feuillaison,  /.  (Of  a  mirror),  eta- 
mage,  m. 

FOLIATURE,  *.  reduction  en  feuilles. 

FOLIFEROUS,  adj.  qui  porte  des  feuilles. 

FOLIO,  s.  (of  a  book),  in-folio,  m.  des  in-folio. 
(Number  of  a  page),  folio,  TO. 

FOLIOLE,  s.  (hot.),  feuillette,/. 

FOLIOMORT,  *.  feuille  morte,/. 

FOL1OUS,  adj.  feuille,  e. 

FOLK,  s.  gens,/.  TO.  (If  the  adjective  precede  gens  i/  it 
in  the  feminine  ;  if  it  folloivs,  it  is  masculine.)  Good  folks,  les 
bonnes  gens.  Proud  folks,  des  gens  fiers.  Old  folks,  les 
vieillards,  les  anciens.  What  will  folks  say  ?  que  dira  le 
monde — que  dira-t-on  ? 

FOLKMOTE,  s.  (in  former  times),  assembled  du 
peuple,  des  nobles  et  des  eveques.  Folk  mote?'  (in  derision 
orator),  orateur,  harangueur.  Folk  land,  commune,/. 

FOLLICLE,  *.  follicule,/. 

To  FOLLOW,  v.  a.  suivre.      To  follow   with   the  eye, 


F  O  O 

snivrc  des  yeux.  To  follow  close,  suivre  de  pres.  (Tu 
perteitre.)  To  follow  on,  continuer  a — jM-rsevi-rer  ii.  // 
follows,  imjters.  I'rom  what  you  say,  it  follows  that  I  I/VM 
not  in  the  wrong,  il  suit,  de  ce  que  vous  dites,  quc  je 
n'av.iis  pas  torti  //  does  not  follow  from  that,  that  you  are 
right,  il  ne  suit  pas  de  Id — il  ne  s'ensuit  pas  que  vous 
ayez  raison.  That  does  not  follow,  cela  ne  .s'ensuit  pas.  As 
follows,  ainsi  qu'il  suit. 

FOLLOVVKH,  *.  A  follower  of  Plato,  un  disciple,  un 
•ectateur  de  Platon.  Be  ye  followers  of  God,  obuissez  aux 
— suivez  les — preceptes  de  Dieu.  (Imitator),  imitateur. 
(Associate,  companion),  companion.  (Partisan),  partisan, 
adherent.  (Attenilanl)tsvL\VM\t.  No  follower  but  a  friend, 
ce  n'est  point  un  suivant,  mais  un  ami.  (Fam.)  Lover, 
amoureux. 

FOLLY",  *.  folie, /".  //  is  folly  to  marry  so  young,  c'est 
une  folie  de  se  marier  si  ieune.  '  Tis  folly  to  be  wise,  c'est 
folie  que  d'etre  sage — il  y  a  folie  i  etre  sage.  Achan 
wrought  folly  in  Israel,  Achan  porta  le  scandale  dans 
Israel. 

To  FOMENT,  v.  a.  fomenter. 

FOMENTATION,  *.  fomentation,/. 

FOMENTER.  s  qui  fomente. 

FOMENTING,  p.  pr.  (used  subst.),  (med.),  fomenta- 
tion,/'. ;  (Jig.),  encouragement,  m. 

FOND,  adj.  (loving),  aimant,  e.  I'm  a  foolish,  fond 
wife,  je  suis  une  femme  sotte  et  aimante.  (Affectionate.) 
She  is.sofond,  elle  est  si  aimante — elle  aime  si  tendrement. 
(Kind),  indulgent,  e.  A  fond  mother  readily  forgives,  une 
mere  tetidre — aimante — indulgente  pardoune  t'acilement. 
A  fond  lover,  un  amant  passionne.  What  but  an  impatience 
of  restraint,  a  fond  desire  of  indepentlency  ?  qu'est-ce  si  ce 
n'est  1'impatience  dans  la  contrainte,  un  desir  passionne 
d  independance?  (Cherished.)  In  vain  their  fond  opinions 
you  deride,  c'est  en  vain  que  vous  vous  riez  de  leurs  idees 
cheries.  This  is  a  fond  conceit  of  yours,  c'est  11  une  idee 
favorite — que  vous  cherissez.  (Foolish,  silly),  insense,  sot, 
sotte,  ridicule.  He  was  beaten  out  of  all  love  of  learning, 
by  a  fond  schoolmaster,  un  maitre  insense — imbecile  le 
baftit  tellemeiit  qu'il  lui  fit  perdre  tout  son  amour  pour 
1'titude.  A  fontl  thought  may  fall  into  some  idle  brain,  une 
sotte  idee  peut  s'emparer  d'un  pauvre  esprit.  (Caressing, 
cheering.)  She  couhl  not  resist  his  fond  ways,  elle  ne  pou- 
vait  resister  1  ses  manieres  caressantes. 

To  be  fond  of,  aimer.  A  child  is  fond  of  play,  un  enfant 
aime  ii  jouer — aime  le  jeu.  Ca-sar  WHS  too  fond  of  it 
(fame),  Cesar  la  cherissait  trop — 1'aimait  trop.  Are  you 
fond  of  walking?  aimez-vous  la  promenade? — . — aimez- 
vous  ii  vous  promener  ?  To  be  very  fmid  of  music,  of  dan- 
cing, aimer  passionn£ment  la  musique,  la  clause,  &c.  To  be 
passionately  fond  of,  etre  tres- passionne.  pour.  See  Supp. 

To  FOND,  t'.  a.  caresser.     See  To  Fondle. 

Fo  FONDLE,  v.  a.  caresser.  (Of  a  chiil),  dorloter. 
Fondling,  p.  pr.  (used  subst.),  caresse,  f.  (A  person,  or 
thing  much  caressed;,  enfant  cheri,  m.  enfant  mignon ; 
mignon,  mignonne. 

FONDLY,  adv.  avec  tendresse ;  avec  amour.  (Fool- 
ishly), sottement.  (With  pleasure.)  Thoughts  of  the  past 
on  which  she  fondly  dwells,  souvenirs  du  passe  qu'elle  aime 
ii  entretenir— dont  elle  se  plait  i  occuper  son  esprit. 

FONDNESS,  s.  tendresse,/.  amour,  m.  (Taste,  inclina- 
tion for  things},  gout,  m.  passion,/. 

FONT,  *.  fonts,  m.  fonts  de  bapteme.  (In  printing), 
fonte,/. 

FONTAL,  adj.  de  source ;  qui  remonte  ii  la  source. 

FONTANEL,  s.  (surgery},  issue,/,  cautere,  m. 

FONTANGE,  ».  fontange,/. 

FOOD,  «.  nourriture,  /.  Feed  me  with  food  convenient 
for  mt,  donne-moi  une  nourriture  qui  me  convienne.  To 
supply,  furnish  with  food,  donner  la  nourriture — les  ali- 
ments— . — nourrir.  Flattery  is  the  food  of  vanity,  la  flat- 
terie  est  1'aliment  de  la  vanite.  To  give  Jood  for,  donner 
matiere  a. 

FOODFUL,  adj.  (abundant),  fertile;  abondant,  e. 

FOOD  LESS,  adj.  sterile,  sans  provisions. 

FOOL,  t.  sot,  sotte;  b£te,  /.  Experience  is  a  dear 
school,  but  foots  will  learn  in  no  other,  1'experience  est  nne 
ecole  bien  chere,  mais  les  sots  ne  veulent  apprendn*  :1 
272 


F  O  0 

fturunc  autre.  To  become  a  foul  (by  some  injury  dt,ne  t-i 
the  bruin),  jn-rdre  le  l>on  sens — dcveuir  inilaVilr.  (  Tliui/i/lit 
less,  wicked,  depraved.)  The  fool  has  said  in  ln<  hnirt,  liter*. 
is  no  Gott,  I'insense  a  dit  dans  son  cceur,  il  n'est  p.  MI  it  d.- 
Di.u. 

The  king's  foot,  le  foil,  le  bouffbn  du  roi.  To  jlnj  /lit 
fool,  bouflbnttr;  s'amuser  "i  des  niaiseries.  (Tu  »/!</*/•  *<//>/ 
weakness),  faire  le  sot — 1'imbi-cile.  To  make  a  fool  tit'  n 
person,  s'amuser  aux  depens  d'une  personne — la  tromprr ; 
joner  un  tour  ii  une  personne.  To  put  the  fool  on,  tromper. 

To  FOOL,  r.  n.  faire  des  folies;  s'amuser.  r.  a.  (to 
dei-eh-e.)  For,  fooled  with  hope,  men  favour  the  deceit,  rur 
trompes  par  I'esperance,  les  homilies  encouragent  1  illiisimi. 
They  fooled  him  out  of  his  money,  on  lui  fiiponna  son 
argent.  To  fool  away  time,  baguenauder,  perdre  le  temps 
a  des  bagatelles — il  des  niaiseries.  To  fool  away  money, 
dissiper  son  argent;  le  depenser  fullement 

FOOL  BORN,  adj.  idiot,  e. 

FOOLERY,  *.  sottise,/.  bouffonnerie,/. 

FOOL-HAPPY,  adj.  heureux,  euse  (graces  au  hasard  ; 
4  la  fortune). 

FOOL- HARDINESS,  *.  temerite,/. 

FOOL-HARDY,  adj.  temuraire;  imprudent,  e. 

FOOLISH,  adj.  sot,  sotte.  (Wicked,  thoughtless),  insens^, 
e.  To  mt  a  foolish  fgure,  faire  une  sotte  figure.  To  look 
foolish  (dismayed),  etre  penaud — demeurer  penaud — . — etre 
tout  pantois.  Foolish  girl,  woman,  sotte.  Foolish  boy,  petit 
sot ;  sot.  To  say  foolish  things,  dire  des  sottises.  To  grow 
foolish,  devenir  sot,  sotte. 

FOOLISHLY,  adv.  sottement. 

FOOLISHNESS,  s.  sottise,/. 

FOOLSCAP,  ».  bonnet  d'ane,  m.  Foolscap  paper, 
papier  pot,  m. 

FOOL'S  TRAP,  *.  attrape,/. 

FOOT,  *.  pied,  m.  (Of  a  horse),  pied,  m.  (Of  most 
quadrupeds),  patte,/.  The  forefeet,  les  pit-ds,  les  pat  tea  de 
devant.  The  hind  feet,  les  pieds,  les  pattes  <le  derriere.  (Of 
a  glass),  patte,/.  pied,  m.  (Of  a  page),  bas,  m.  (Bottom), 
bas,  m.  To  go  on  foot,  aller  a  pied.  By  foot,  ii  pied. 
To  be  on  foot,  etre  sur  pied.  (Fig.)  To  set  a  thing  on  foot, 
mettre  une  chose  en  train,  la  commencer.  To  hurt  one's 
foot,  se  faire  mal  au  pied.  From  head  to  foot,  de  la  tete 
aux  pieds.  To  walk  barefoot,  marcher  im  pieds — les  pieds 
nus.  To  tread  tinder  foot,  fouler  aux  pieds.  You  trod  on 
my  foot,  vous  m'avez  marche  sur  le  pied.  //  i«  very  dirty 
under  foot,  il  fait  bien  mauvais  marcher,  il  fait  bien 
crotte.  To  stand  on  a  good  foot.  See  Footing.  See  Supp. 

(Military.)  The  foot,  1'infanterie.  They  hud  fifteen 
thousand  foot,  ils  avaient  quinze  mille  hommes  dMnlanterie. 
A  foot  soldier,  un  fantassin,  un  soldat  d'inlan'erie. 

(In  music),  pied,  m.  (A  measure),  pied,  m.  A  room 
thirty  feet  long,  une  salle  de  trente  pieds  de  longueur. 

To  FOOT,  v.  n.  marcher;  aller  a  pied.  /'//  try  who  can 
foot  it  the  farthest,  j'essaierai  qui  peut  aller  plus  loin  (a 
pied),  v.  a.  We  were  compelled  to  foot  it,  nous  ifimrs 
obliges  de  faire  le  voyage  a  pied.  To  foot  th?  green,  fouler 
1'herbe  aux  pieds.  To  foot  a  stocking,  a  boot,  mettre  mi 
pied  ;\  un  bas,  a  une  botte.  (To  mend),  resseineler  un 
bas,  une  botte.  (To  settle),  s'etahlir  ;  prendre  pied. 

FOOT-BALI^  *.  ballon,  m.  (jouer  au  ballon). 

FOOT-BAND.  «.  troupe  d'infanterie,/. 

FOOT-BOARD,  *.  (of  a  coach),  marchepied,  m. 

FOOT-BOY,  *.  petit  domestique  ;  jockei. 

FOOT-BREADTH,  *.  la  largeur  du  |>ied. 

FOOT-BRIDGE,  *.  jwnt  pour  les  pic-tons. 

FOOT-CLOTH,  *.  cai);iracon.  Three  times  (o-aay  wy 
foot-cloth  horse  did  stumble,  trois  fois  dans  la  journi-e,  moil 
cheval  caparajoinie  (ma  haquenee) — a  bronelu'. 

FOOTED,  adj.  Footed  like  a  goat,  qui  a  des  pied*  de 
chevre.  Cloven-footed,  qui  a  le  pied  fourche.  Ttie  four 
footed  beasts,  les  animaux  il  quatre  pieds,  les  qiiiidnipe.l.'.s 

FOOT-FALL,  *.  faux  pas,  m.  trebuchement,  m.  (f.iiie 
un  faux  pas,  trebuclier). 

FOOT-FIGHT,  «.  combat  a  pied,  m. 

FOOT-GUARDS,  t.  gardes  a  pied,/. 

FOOT-HOLD,  *.  pied.  To  gel  foot  hold,  proud  re  pi.d, 
To  lose  one's  foot  holl,  jM-rdre  pied. 

FOOT-HOT,  adi:  (  immediately),  d'linsaut,  d'unsml  p.is. 


FOR 

FOOTING,  p.  in:  (used  subsl.),  pied,  m.  To  take,  gain 
footint],  prondro  pied.  To  lost;  footing,  perdre  pied. 
(Root),  racine,  f.  (Steps),  pas,  m.  J  hear  the  footing  of 
a  man,  jVntends  les  ])as  d'uu  liomme.  And  in  his  footing 
ftis  son  continues,  et  son  His  marchant  sur  ses  traces — ses 
pas.  (Establishment.)  No  useful  art '&  huve  yet  found  foot- 
ing here,  les  arts  utiles  n'out  point  encore  pris  pied  la — Me 
Be  sout  point  encore  ctablis  la.  This  defeat  gave  them 
their  first  footing  in  Yorkshire,  cette  defaite  leur  donna 
leur  premiere  position  dans  le  cotnte  d'York.  (Condition, 
state.)  Gaul  was  on  the  same  footing  with  Egypt,  an  to 
taxes,  quant  aux  taxes,  la  Gaule  fut  sur  le  meme  pied 
que  1'hgypte.  Place  both  parties  on  an  equal  footing, 
inettez-les  tous  les  deux  sur  le  meme  pied.  We  are  not  on 
an  equal  footing,  nous  lie  somtnes  pas  egaux ;  nous  ne 
sommes  pas  sur  le  meme  pied.  (In  walking.)  Hit  foot- 
in//  failed,  le  pied  lui  manqua. 

FOOT  LICKER,  s.  flatteur  servile. 

FOOTMAN,  s.  valet  de  pied,  m.  valet ;  domestique. 

FOOT  PACE,  *.  (At  afoot  pace),  en  marchant.  To 
go  a  foot  pace,  aller  doucement — au  pas. 

FOOTPAD,  s.  voleur  de  grand  cliemin. 

FOOTPATH,  *.  (in  a  street),  trottoir,  m.  ;  (on  a 
road),  banquette,  f. 

FOOT  POST,  s.  poste  &  pied,/,  messager. 

FOOT  RACE,  s.  course  a  pied,/. 

FOOT  ROPE,  *.  (in  a  thip},  marchepied,  m.  (des 
vergues). 

FOOT-SOLDIER,  s.  soldat  d'infanterie  ;  fantassin,  m. 

FOOT-STALK,  *.  (hot.),  tige,/. 

FOOT-STALL,  *.  etrier  de  femme,  m. 

FOOTSTEP,  ».  pas,  m.  I  knew  him  by  his  footstep,  je 
1'ai  reconnu  a  son  pas.  /  hear  footsteps,  j'eiitends  un  bruit 
de  pas.  To  follow  in,  to  follow  the  footsteps  of  another, 
suivre  les  pas,  marcher  sur  les  pas — Its  traces  d'un  autre. 

FOOTSTOOL,  *.  tabouret,  m.  To  make  enemies  a 
footstool,  faire  uu  marchepied  de  ses  euuemis  (pour  par- 
venir  a  une  chose). 

FOP,  *.  fat,  m. 

FOPPERY,  s.  fatuit^  /. 

FOPPISH,  adj.  fat,  plein  de  fatuite. 

FOPPISHLY,  adv.  en  fat ;  comme  un  fat, 

FOPPISHNESS,  *.  fatuite,/. 

FOR,  prep.  pour.  7s  this  letter  for  you  ?  cette  lettre  est- 
elle  pour  vous  ?  We  set  out  for  Paris  to-morrow,  nous 
partons  pour  Paris  demain.  //  is  hard  for  him  to  submit, 
il  est  dur  pour  lui  de  se  soumettre.  These  things  are  not 
good  for  the  stomach,  ces  choses-la  ne  sont  pas  bonnes  pour 
1'estomac.  Is  this  good  for  the  tooth-ache  ?  cela  est-il  bon 
pour  le  mal  de  dents  ?  He  quitted  the  law  for  the  church, 
il  a  quitte  le  barreau  pour  1'eglise.  Translate  it  line  for 
line,  traduisez-le  ligne  pour  ligne.  /  took  him  fur  your 
brother,  je  Pai  pris  pour  votre  frere.  He  writes  for  money, 
not  for  honour,  c'est  pour  1'argent  qu'il  ecrit,  et  non  pour 
I'honneur.  This  was  for  our  instruction,  c'etait  pour  notre 
instruction.  Persia  is  commodiously  situated  for  trade,  la 
Perse  est  avantageusement  situee  pour  le  commerce.  He 
i»  not  very  tall  for  his  age,  il  n'est  pas  tres-grand  pour  son 
age.  I  come  for  to  see  you,  je  viens  vous  voir.  Wh;it  for? 
pourquoi  ?  What  do  you  do  that  for  ?  pourquoi  faites- 
vous  cela  ?  What  is  this  for  ?  pourquoi  faire  cela  1 

He  sold  his  horse  for  ten  pounds,  il  a  vendu  son  cheval 
dix  livres— pour  dix  livres.  What  will  you  give  it  me  for? 
pour  combien  me  le  donnerez-vous  ? 

They  left  him  for  dead,  on  le  laissa  pour  mort.  What  do 
you  take  me  for  f  pour  qui  me  prenez-vous  ? 

For  is  used,  in  composition,  with  several  nouns,  such  as  : 
for  fear  of,  for  want  of,  for  lack  of,  8fc.  See  Fear,  Want, 
Lack,  Sfc. 

It  is  likewise  used  with  verbs,  as  :  to  care  for,  to  weep  for, 
to  stay  for,  8fc:,  Sfc.  In  such  cases  see  To  Cai-e,  To  Weep. 
To  Stay,  fyc. 

Besides  the  general  acceptation  of  FOR,  rendered  in  French 
by  pour,  there  are  many  others,  of  which  examples  are  here 
given. 

(As  to.)   Now  for  the  government,  it  is  absolute  monarchy, 
quant  au  gouvernement,  c'est,  une  monarchic  absolue.     As 
for  Marmaduke,  they  had  no  just  cause  to  mislikehitn,{\\\a.\\i  a 
273 


FOR 

Marmaduke,  Us  n'avaient  aucune  juste  raisou  |iour  ne  pnt 
1'aimer. 

It  was  young  counsel  for  the  j>erson*t  and  violent  i:ounxeli 
for  the  matter,  quant  aux  ]x?rsoiiiieg — a  considerer  les  j)er- 
sonnes — c'etait  un  conseil  impruilent ;  quant  aux  chosen 
— £  considerer  la  chose,  c'etait  un  conseil  violent. 

(In  the  character  of.)  What  is  there  that  he  may  not 
embrace  for  truth  ?  qu'y  a-t-il  qu'il  ne  puisse  accepter  en 
suite  comme  verite?  They  held  it  for  honourable,  ils  le 
regardaient  comme  honorable. 

Let  her  go  for  an  ungrateful  woman,  qu'elle  s'en  ailie, 
comme  une  ingrate  qu'elle  est.. 

(During.)  We  were  kept  waiting  for  four  hours,  on  nous 
fit  attendre  pendant  quafre  heures.  The  administration  of 
this  bunk  is  for  life,  I'atlnriiiutration  de  cette  bauque  est  & 
vie.  They  kept  us  waiting  fur  a  whole  week,  on  nous  fit 
attendre  durant — pendant  une  semaine  entiere.  We  tra- 
velled for  three  days,  nous  voyageames  pendant  trois  jours. 
/  am  here  for  a  day  or  two,  je  ne  suis  ici  que  pour  un  jour 
ou  deux.  They  are  gone  for  a  week,  ils  sont  partis  pour  huit 
jours.  We  came  here  for  a  day's  pleasure,  nous  sommes 
venus  passer  la  journee  a  nous  amuser. 

(The  part  of.)  It  is  for  wicked  men  to  fear  God,  c'est 
aux  mediants  a  craiudre  Dieu.  Is  it  for  me  to  yield  to  one 
so  much  my  junior  ?  est-ce  a  moi  3.  ceder  a  une  personne 
plus  jeune  que  moi  de  tant  d'annees  ?  It  were  more  for  hit 
honour  to  raise  the  siege,  il  serait  bien  plus  de  son  honneur 
de  faire  lever  le  siege.  //  is  for  your  happiness  to  retire,  il 
est  de  votre  bonlieur  de  vous  retirer.  /*  it  for  you  to  ravage 
seas  a/id  land?  vous  convient-il — appartient-il — de  ravager 
les  tners  et  la  terref  Was  it  necessary  for  me  to  go?  etait- 
il  necessaire  que  j'y  allasse  ?  It  is  not  lawful  for  any  one 
to  do  that,  la  loi  ne  permet  a  personne  de  faire  cela.  It 
would  be  impossible  for  me  to  help  you,  il  me  serait  impossible 
de  vous  aider. 

M  ere  it  not  for  (if  it  were  not,  without).  And  what  would 
men  do  in  such  a  case,  were  it  not  for  God  ?  et  que  feraient 
les  hommes  dans  une  pareille  circonstance  sans  Dieu?  But 
for  him  we  should  have  failed,  sans  lui  nous  aurions  manque 
notre  coup.  Were  it  not  for  these  two  things,  it  would  not  bt. 
btanble,  sans  ces  choses-la,  ce  serait  insupportable. 

(Notwithstanding.)  We  are  well  enough  contented,  for 
all  that,  to  let  them  govern  at  home,  malgre  cela,  nous 
sommes  assez  portes  a  les  laisser  gouverner  chez  eux.  For 
all  h?  has  done,  he  has  not  succeeded,  malgre  tout  ce  qu  il  a 
fai^,  il  n'a  pas  reussi. 

He  has  accomplished  it,  for  all  your  opposition,  il  1'a  ac- 
co  npli  malgre  votre  opposition.  For  all  he  says,  we  do  not 
bel  e.ve  it,  malgre  tout  ce  qu'il  dit,  nous  ne  le  croyons  pas.  For 
all  that  he  can  do,  we  do  not  fear  him,  nous  ne  le  craignons 
qu>iqu'il  fasse — puisse  faire. 

(Lest,  for  fear  that.)  She  wrapped  him  close,  but  for 
cat  hing  coll,  elle  1'enveloppa  bien  de  craiute  qu  il  ne  s'en- 
rhu  nat.  I  would,  but  for  hurling  him,  je  le  ferais,  si  ce 
n'et  lit  la  crainte  de  le  blesser. 

(In  order  that.)  And,  for  the  time  shall  not  seem  tedious 
to  ytu,  et,  afin  que  le  temps  ne  te  paraisse  pas  long. 

(After  0  .'  expressing  desire.;  O  .'for  a  muse  of  fire  !  O  ! 
qui  me  donnera  une  muse  de  i'eu  !  O  f  for  the  pen  of  a 
Shakipear  !  Oh  !  si  j'avais  la  plume  d'un  Shakspear! 

(Even  though  it  were  to  cost.)  I  could  not,  for  my  Ife,  life 
with  such  a  person,  s  il  y  allait  de  ma  vie — dut-il  m'en 
couter  la  vie,  je  ne  pourra'l  vivre  avec  une  personne  comme 
lui.  /  could  not  for  the  life  of  me  help  laughing,  eussii-je 
du  en  mourir,  je  ne  pouvais  m'empecher  de  rire.  /  cannot, 
for  my  life,  understand  the  man  (in  spite  of  all  my  efforts), 
malgre  tous  mes  efforts,  je  ne  saurais  comprendre  cet 
homme. 

/  cannot  for  my  heart  leave  him  in  this  state,  je  n'ai  pas 
le  courage  de  1'abandonner  dans  1'etat  xju  il  est. 

(In  favour  of.)  Now.  if  you  be  an  tinder  taker,  I  am  for 
you,  maintenant,  si  vous  etes  un  croque  mort,  je  suis  votie 
homme.  They  gave  the  sentence  for  us,  on  prononga  en  notre 
faveur.  Jove  was  for  Venus,  Jupiter  etait  en  faveur  de 
Venus,  Are  you  for  us  ?  etes-vous  pour  nous  I  We  are 
for  a  free  government,  nous  sommes  en  faveur  d'un  gou- 
vernement libre.  I  am  for  beginning  at  once,  je  suis  d'avis 
que  nous  commencious  de  suite.  //  is  for  men's  heaJh  to 


FOR 

kf  temperate,  la  temperance  eat  bonne  pour — favorable  4 — 
(a  santc.  //  it  for  the  general  good  of  society  to  be  true  and 
just,  etre  vrai  et  juste  contribue  au  bien-etre  (le  la  societe 
— . — il  est  du  bien-etre  cle  la  socitte  d'etre  sincere  ft 
juste. 

(On  account  of.)  We  are  diiKkedfor  our  faults,  on  nous 
deteste  il  cause  de  nos  fautes.  AU  that  happened  for  hit 
obstinacy,  tout  cela  est  arrive  &  cause  de  son  entetement.  I 
could  not  contain  myself  for  joy,  ma  joie  ftait  si  grande,  que 
je  ne  pouvais  me  contenir.  She  cannot  speak  for  ijriff,  le 
chagrin  1'empdche  de  parler.  With  eyes  tparkling  for  very 
wrath,  les  yeux  etincelants  de  colere.  That  which  for  our 
ou-ii  ttnworthiness  we  dare  not  ask,  ce  que  nous  u'osons  de- 
mander  &  cause  de  notre  indignite.  /  did  not  feel  my  feet 
for  the  cold,  je  ne  sentais  ]>as  mes  pieds  ii  cause  du  fro  id. 
He  cried  out  for  anguish,  il  criait  de  douleur  The  governor 
took  a  great  store,  which  the  Turks  had  for  haste  left  belli  ml 
them,  le  gouverneur  s'empara  d'une  quantite  de  provisions 
que,  dans  leur  hate,  les  Tares  avaient  ahandonnees.  Let 
no  man,  for  his  own  poverty,  become  more  oppressing  in  his 
bargains,  que  personne,  a  cause  desa  pauvrete,  ne  devieune 
pas  plus  exigeant  dans  ses  conditions. 

The  middle  of  thegulph  is  remarkable  for  tempest,  le  milieu 
du  golfe  est  remarquable  il  cause  des — par  les  tempetes 
(qui  s'y  font  sentir). 

(  For  the  sake  of.)  He  does  it  for  pleasure,  il  le  fait  par 
plaisir.  For  charity,  cease  this  noise,  par  charite,  cessez  ce 
bruit.  For  pity,  help  me,  par  pitie,  aidez-rhoi. 

(Prevention.)  She  could  not  utter  the  wo>~dfor  shame,  la 
honte  1'empechait  de  prononcer  le  mot.  He  could  not  spenk 
for  anger,  la  colere  1'empechait  de  parler. 

(In  the  name  of.)  Quit,  quit,  for  shame,  cessez,  cessez, 
au  nnm  de  la  honte. 

(Tendency.)      He  has  an  inclination  for  drink,  il  est  porte 
ii  boire — . — il  a  du  gout  pour  le  vin,  la  biere,  &c. 
For  as  much  at  considere  que,  vu  que. 

Thus  much  for  spending  your  money  foolishly,  voilil  ce  que 
c'est  que  de  depenser  votre  argent  follement.  Thus  much 
for  your  fashionable  young  men,  voilil  vos  jeunes  gens  a  la 
mode.  Thus  much  for  the  beginning  and  progress  of  the 
deluge,  voila  ce  que  nous  avions  a  dire  ii  1'egard  du  com- 
mencement et  de  la  marche  du  deluge. 

For  ought  1  know,  que  je  sache  :  for  ought  we  know,  que 
nous  sacliions. 

For  anything  that.  The  fact  may  be  so  for  anything  that 
has  yet  appeared,  le  fait  peut  etre  ainsi,  malgre  ce  qui  peut 
avoir  paru  jusqu'4  ce  jour — quoiqu'il  en  soit  de  tout  ce  qui 
a  paru  jusqu'4  ce  jour.  This,  for  anything  we  know  to  the 
contrary,  may  be  the  same  form,  il  peut  se  faire  que  ce  soit 
la  meme  forme,  malgre  tout  ce  que  1'ou  pourrait  dire  de 
contraire.  //  might  be  to,  for  aught  we  know,  nous  ne 
sachons  rien  de  contraire  pour  qu'il  n'eri  soit  pas  ainsi. 
FOR  ONCE,  adv.  une  fois  pour  toutes. 
FORAGE,  *.  (fodder  for  horses),  fourrage,  m.  (Mili- 
tary.) Colonel  Mawhood  completed  his  forage  unmolested, 
le  Colonel  Mawhood  fit  le  fourrage  sans  etre  attaque. 

To  FORAGE,  v.  n.  fourrager.      The  general  sent   out  a 
foraging  party,  le  general  envoya  un  detachement  en  four- 
rage — un  detachement  de  fourragenrs.     v.  a.    To  forage  a 
town,  finvngor — ravager  une  ville. 
FORAGER,  *.  fourrageur. 

FORAGING,  p.  pr.  (used  subst .),  fourrage,  m. ;  (more 
properly  in  speaking  of  towns),  pillage,  m. 
FORAMINOUS,  adj.  perce  de  trous. 
To  FORBEAR,  v.  n.  (to  withstan  I,  to  withhold.)  For- 
bear from  meiUlling  with  him,  gardez-vous  de  vous  jourr  a 
lui.  (To  abstain. )  He  forbore  to  go  forth,  il  s'abstint  de 
sortir.  (To  resist,  cease  from.)  Who  coull  forbear  to  ad- 
mire and  adore  him  ?  qui  pourrait  cesser  de  1'admirer  et  de 
f  adorer  ?  The  wine  was  good,  it  was  difficult  to  forbear,  le 
vin  etait  bon,  il  etait  difficile  de  i-e  retenir  (d'en  boire). 
Cannot  you  forbear?  ne  sauricx-vous  vous  retenir — register? 
(To  ttopfrom.)  Forbear  !  arretez  ! 

v.  a.  (To  forgive.)  We  must  learn  to  bear  and  forbear, 
il  faut  apprendre  4  souffrir  et  .1  pardonner.  To  forbear 
one  another,  avoir  de  1'indulgence  lea  uns  jx»ur  les  autres — 
le  soulTrir  mutuellement. 

FORBEARANCE,  s.   (Alienee),   patience,/1.;  (indul- 


gence towards  othtrs),  indulgence,  f.  (Resistance,  absti- 
nence.) Teach  him  forbearance  from  sofim1  a  u-runy,  en- 
seignez-lui  &  eviter — a  se  retenir  de  conmiettre — une  injure 
si  l<as«c.  Ascording  at  its  doing  (it),  or  forbearance,  has  the 
actual  preference  in  the  mind,  suivant  que  1'esprit  ou  consent 
4  la  faire  (cette  action),  ou  s'en  retient — s'en  abstienl. 
II' hut  fni-ltenrani-e  !  quelle  resistance  ! — retenue  ! 

FORBEARING,  p.  pr.  (uted  tubtt.),  tame  at  Forbear- 
ance. 

To  FORBID,  v.  a.  deTendre  ( — une  chose  a  une  personne 
— 4  une  persoune  de  faiie  une  chose.)  The  lau-t  <,f  (iod 
forbid  us  to  swear,  les  lois  de  Dieu  nous  dt-fendent  de  jurrr. 
1  forbid  your  doing  it,  je  defends  que  vous  le  fassiez.  1  hm-e 
forbidden  him  my  houxe,  je  lui  ai  defendu  ma  maison.  Meat 
an  I  wine  are  forbidden  to  him,  on  lui  defend  le  vin  et  la 
vi.inde.  We  are  forbidden  to  go  out,  on  nous  defend  de 
sortir. 

God  forbid  that  I  should  ever  consent,  4  Dieu  ne  plaise  que 
j'y  consente  jamais. 

v.  n.  I  would  go,  but  my  health  forbids,  j'irais,  niais  ma 
sante  le  defend— defend  que  j'y  aille. 

FORBIDDANCE,  t.  defense,/,  prohibition,/. 

FORB1DDENLY,  adv.  illegalement. 

FORBIDDER,  *.  qui  defend. 

FORBIDDING,  p.  pr.  (used  subst.),  defense,/,  prohi- 
bition, /.  (Used  adj.)  A  forbidding  countenance,  une 
figure  repoussante. 

FORCE,  *.  force,/. 

To  use  force,  employer  la — avoir  recours  a  la — force. 
By  force,  de  force.  ( IMW.)  The  contract  is  of  no  force, 
le  central  est  nul.  This  testament  is  of  force,  ce  testament 
est  valide — valable. 

To  FORCE,  v.  a.  (To  compel.)  Masters  force  their 
slaves  to  labour,  les  maitres  forcent  leurs  esclaves  au  travail 
— a  travailler.  Men  are  forced  to  submit  to  necessity,  les 
hommes  sont  forces  de  se  soumettre  4  la  necessity  (y — au- 
quel).  To  force  one's  self  upon  others,  importune  les  aulres. 

To  force  a  town,  forcer  une  ville — prendre  une  ville  de 
force — d'assaut.  To  force  conviction  on  the  mind,  convaincre 
a  force  de  raisonnements,  d'arguments.  To  force  one's  way 
through  the  crowd,  s  ouvrir  un  passage  de  force,  par  la  force. 
To  force  a  thing  from  a  person,  arracher  une  chose  4  une 
personne — la  lui  prendre  de  force.  To  force  out,  faire  sortir, 
arracher  de.  To  force  things  upon  a  person,  forcer  une 
personne  a  accepter  une  chose.  To  force  in,  enfoncer  ; 
faire  entrer.  To  force  pltmts,  forcer  des  legumes,  de« 
planfes,  &c.  Forced  fruits,  des  fruits  de  serre  chaude — 
forces.  Forced  style,  style  force. 

FORCEDLY,  adv.  forcement ;  de  force. 

FORCEDNESS,  *.  force,/. 

FORCEFUL,  adj.  puissant,  e ;  (violent),  violent,  e. 

FORCEFULLY,  adv.  forcement;  de  force. 

FORCELESS,  adj.  sans  force. 

FORCE-MEAT,  *.  farce,/.     —  balls,  boulettes, /. 

FORCEPS,  *.  (chir.J,  forceps,  m.  pi. 

FORCER,  s.  qui  force;  (in  a  pump),  piston  foulant,  m. 

FORCIBLE,  adj.  (Powerful.)  A  punishment  forcible 
to  bridle  sin,  chatiment  capable  de — qui  a  asse/  de  force 
pour — rt primer  le  peche.  Heusesfun-iblt  ir-irdx.  il  emploie 
des  mots  pleins  de  force.  Hit  language  isforciblf,  sa  ]>arole 
est  puissante,  persuasive — . — son  langage  persuade.  (Vio- 
lent, impetuout.)  Forcible  stream,  cours  rapidc,  impi'tiipux. 
(Of  smells),  fort,  e.  (Containing  force.)  They  did  it  hy 
forcible  meant,  ils  1'accomplirent  par  des  moyens  violents — 
par  la  force.  (Suffered  by  force),  force,  e.  (In  law.) 
Forcible  abduction,  cnleveinent  force,  m.  Forcible  entry, 
entree  forcer. 

FORCIBLKNESS,  *.  force,/.;  (violence),  vioW. •,/ 

FORCIBLY,  adv.  (by  force},  de  force,  forcement; 
(with  force),  avec  force,/. 

FORCING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  forcing  of  fruits 
is  carried  to  perfection  in  England,  on  jwrte  1'art  de  forcei 
les  fruits  5  la  perfection  en  Angleterre. 

FORC1PATED,  adj.  en  fonne  de  pinces. 

FORD,  *.  gue,  m. 

Ti  FORD.  f.  a.  passer  (une  riviere")  il  gue. 

FORD  ABLE,  adj.  gueable. 

FORK,  mlj.  dr  devant.      The  fore  horses,  les  clievaux  do 


FOR 

Jevant.  The  fore  part  (of  a  ship),  1'avanf,  m.  ;  (of  a 
coach),  le  devatit,  m. ;  (of  a  garment),  devant,  m.  The 
fore  part  of  tlit;  lust  century,  le  commencement  du  dernier 
sleek-.  In  the  fore  part  of  the  day,  dans  la  matinee — dans 
la  premieie  partie  du  jour.  The  fore  arms  (of  animals), 
les  janibes  de  devatit.  The  fore  arm  (of  man),  1'avant 
nias,  m. 

FORE,  adv.  (At  sea.)  Fore  and  aft,  a  1'avant  et  a 
I'arriere. 

To  FORK- ADMONISH,)?;,    a.   avertir,    prevenir   d'a- 

To  FORE-ADVISE,        Jvance. 

To  FORE-ALLEGE,  v.  a.  alleguer  d  'avatice. 

To  FORK-APPOINT,  v.  a.  nommer,  designer  d'avance ; 
prtordonner. 

FORE-APPOINTMENT,  s.  predestination,/. 

To  FOKE-AUM,  v.  a,  armer  d'avance,  premunir  contre. 

To  FORE  MODE,  v.  a.  presager. 

FOREBODKMENT,  *.  presage,  m. 

FOREBODER,  «.  devin,  m.  deviueresse,/. 

FOREBODING,  p.  pr.  (used  subst.),  presage,  m. 

FORE-BRACE,  *.  (in  ships),  bras,  bouline  de  misaine. 

To  FORK-CAST,  v.  a.  (to fore-see),  prevoir;  (to  ad- 
just), calculer. 

FORE-CAST,  *.  prevoyance,/. 

FORECASTER,  *.  qui  calcule,  prevoit. 

FORE-CASTING,  p.  pr.  (used  subst.),  calcul,  m  pre- 
yoyance,/. 

FORECASTLE,  *.  (of  a  ship),  proue,  /.  gaillard  d'a- 
vant,  m. 

FORE-CHOSEN,  adj.  pre-elu. 

FORE-CITED,  adj.  deja  cite,  e ;  cite,  e  ci-dessus. 

To  FORE-CLOSE,  v.  a.  fermer ;  arreter.  (In  law), 
forclorre. 

FORE-CLOSURE,  *.  forclusion,/. 

To  FORE-CONCEIVE,  ».  a.  concevoir  d'avance. 

To  FORE-DATE,  v.  a.  dater  d'avance,  en  avant. 

FORE-DECK,  *.  (in  ships),  avant,  m. 

To  FORK-DESIGN,  v.  a.  projeter  d'avance. 

To  FORE-DETERMINE,  v.  a.  determiner  davance. 

FOREDOOM,  *.  predestinee,/. 

To  FOREDOOM,  v.  a.  predestiner  (une  persoune  a 
faire  une  chose,  il  une  chose). 

FORE  DOOR,  *.  porte  de  devant,/. 

FORE-END,  «.  partie  anterieure,/. 

FORE-FATHER,  *.  ancetre. 

To  FOREFEND,  v.  a.  defendre.  (  To  avert),  detourner ; 
preserver  de.  Perhaps  a  fever,  which  the  Gods  forefend  ! 
peut-etre  qu'une  fievre,  ah,  puissent  les  Dieux  t  en  pre- 
server !  No,  Heavens  forefend !  I  would  not  kill  thy  soul, 
non,  £  Dieu  ne  plaise — le  ciel  m'en  preserve  !  je  ne  vou- 
drais  pas  tuer  ton  ame.  (To  secure),  assurer. 

FORE-FINGER,  s.  index,  m. 

FORE-FOOT,  s.  (in  animals),  pied  de  devant,  m.  ; 
(the  ham/  in  contempt),  patte,/.  ;  (adj.),  d'avance. 

FORE-FRONT,  s.  (of  a  battle),  milieu,  m.  fort,  m.  ; 
(of  a  house),  fa.qa.de,  f. 

To  FOREGO,  v.  a.  (To  yield,  abandon.)  He  not 
having  foregone  anything  to  them,  ne  leur  ayant  encore  rien 
cede,  abandonne.  To  forego  meaner  things  for  the  attain- 
ment of  higher  degrees,  reuoncer  aux  petites  choses  pour 
arriver  SL  celles  qui  sont  plus  elevees.  Must  I  needs  forego 
so  sweet  a  master  ?  fa\it-il  done  que  je  quitte — renonce  a — 
un  maitre  si  doux?  How  forego  thy  sweet  converse?  com- 
ment pourrais-je  reuoncer  a  ton  doux  entretien? 

(To  deny  one's  self,  to  abstain.)  1  must  forego  that 
pleasure,  je  dois-me  refuser  ce  plaisir. 

FOREGOER,  *.  Our  foregoers,  nos  devanciers,  cenx 
qui  nous  out  devanccs. 

FOREGOING,  p.  pr.  (vied  adj.),  precedent,  e. 

FOREGONE,  p.  pt.  (used  ndj. ),  passe,  e. 

FOREGROUND,  *.  premier  plan,  m.  devant,  m. 

To  FORE-GUESS,  v.  a.  conjectures 

FORE-HAND,  s.  (of  ahorse),  devant,  m. 

FORE-HANDED,  adj.  a  temps;  davance. 

FOREHEAD,  *.  front,  m.  To  whom  can  they  have  the 
forehead  to  apply  i  a  qui  pourraient-ils  avoir  le  front  de 
s'adresser  ?  Low  forehead,  front  deprime. 

FOREHEAD-BALD,  adj.  qui  a  le  front  chauve. 
275 


FOR 

FORE-HOLDING,  s.  presage,  m.  preMontimenf,  m. 

FORE-HORSE,  ».  cheval  de  volee,  de  devant. 

FOREIGN,  udj.  etranger,  gere.  This  observation  i» 
foreign  to  our  subject,  cette  ob«ervation  est  etrangere  a 
notre  sujet.  This  is  foreign  from  my  thuui/hti,  cela  est  loin 
de  ma  pensee. 

FOREIGNER,  *.  etranger,  m.  etrangeie,/. 

FORE1GNNESS,  *.  (want  of  relation),  manque  de 
rapport,  m.  ;  ce  qu'une  chose  a  d  etranger  a  une  autre. 

To  FORE-IMAGINE,  v.  a.  imaginer,  pen.ser  d'avance. 

To  FORE-JUDGE,  v.  a.  prejuger.  (Law),  juger  j>ar 
contumace. 

FORE-JUDGMENT,  *.  jugement  par  contumace. 

To  FORE-KNOW,  v.  a.  savoir  d'avance;  prevoir. 

FORE-KNOWABLE,  adj.  que  1'on  peut  savoir,  coti- 
naltre  d'avance. 

FORE-KNOWER,  *.  qui  connait,  sait  d'avance  ;  qui  a 
la  prescience. 

FORE-KNOWLEDGE,  *.  prescience,/. 

FORE-LAND,  s.  promontoire,  m.  pointe  de  terre, /. 

To  FORE-LAY,  v.  a.  guetter,  attendre  (dans  une  em- 
buscade). 

FORE-LEADER,  «.  chef,  m.  guide,  m. 

FORELOCK,  s.  cheveux  de  devant ;  toupet,  m.  To 
take  time  by  the  forelock,  prendre  1'occasion  anx  cheveux. 
(In  ships),  goupille,/.  (In  carriages),  esse,/. 

To  FORELOOK,  v.  a.  regarder  devant  soi. 

FOREMAN,  *.  (in  manufactories),  chef  d'atelier ;  (in 
a  yard,  among  carpenters,  masons,  Sff:.),  contre-maitre ;  (in 
a  shop),  premier  gar^on  ;  (of  the  jury),  chef  du  jury  ;  (in 
a  printing-office),  prote. 

FOREMAST,  *.  mat  de  misaine,  m. 

FORE-MENTIONED,  adj.  ci-dessus  mentionne,  e. 

FOREMOST,  adj.  le  premier,  la  premiere.     The  fore 
most  troops,  les  troupes  les  plus  avanc^es. 

FORE-MOTHER,  *.  ancetre  maternel. 

FORE-NAMED,  adj.  ci-dessus  nomine,  e;  dotit  il  a 
dej3.  ete  question. 

FORENOON,  *.  matinee,/. 

FORE-NOTICE,  s.  avis  d'avance,  m. 

FORENSIC,  adj.  de  barreau,  du  barreau. 

To  FORE-ORDAIN,  v.  a.  ordunner  d'avauce;  pred6 
terminer. 

FORE-ORDINATION,  *.  predetermination. 

FORE  PART,  «.  (front),  devant,  m. ;  (first  part), 
premiere  partie,  /*. 

FORE-POSSESSED,  adj.    prcoccupe,  e. 

FORE-PROMISED,  adj.  promts,  e  d'avance. 

FORE-QUOTED,  adj.  deja— ci-dessus  cite,  e. 

FORE-RANK,  s.  premier  rang,  m. ;  rang  de  devant. 

To  FORE-REACH  UPON,  v.  n.  (at  sea),  gagner  sur 
(un  vaisseau  que  Ton  chasse,  que  1'on  veut  atteindre). 

FORE-READING,  *.  premiere  lecture,/. 

FORE-RECITED,  adj.  deja  raconte,  e. 

To  FORERUN,  v.  a.  devancer;  (to  introduce,,  an- 
noncer. 

FORERUNNER,  *.  avant  coureur,  m. ;  (predecessor), 
devancier,  m.  precurseur. 

FORESAID,  adj.     See  Aforesaid. 

FORESAIL,  s.  voile  de  misaine;  misaine,/. 

To  FORESAY,  v.  a.  predire. 

FORESAYING,  *.  prediction,/. 

To  FORESEE,  v.  a.  prevoir.  Foreseeing  (used  subst.), 
prevoyance,  f. 

FORESEER,  s.  qui  prevoit. 

To  FORESEIZE,  v.  a.  saisir  d'avance. 

To  FORESHAME,  t>.  a.  faire  honte  (i  une  personne  de 
quelque  chose). 

FORESHIP,  *.  avant  du  vaisseau ;  avant,  m. 

To  FORESHORTEN,  v.  a.  (in  painting),  raccourch 
Foreshortening  (used  subst.),  raccourci,  m. 

To  FORESHOW,  v.  a.  atmoncer,  predire. 

FORE-SHROUDS,  *.  greement  du  mat  de  misaine,  wi. 

FORE-SIDE,  *.  devant,  m. ;  (outside},  exterieur,  m. 

FORESIGHT,  «.  prevoyance,/. 

FORES1GHTFUL,  adj.  prevoyant,  e. 

To  FORE-SIGNIFY',  v.  a.  signiiiei,  amioncer. 

FORE-SKIN.  ».  prepuce,  m. 

T2 


FOR 

FOKE-SKIRT,  «  pan  de  devant  (d'un  liabit),  m. 

To  FOKK-Sl'KAK,  v.  a.  predire. 

FO  HE-SPENT,  adj.  cpuise,  e;  (com.),  sur  Ira  dents. 

FOREST,  ».  foret,  /.  Forett-lawt,  lois  foregtieres,  /. 
Fbrest-trees,  arbres  dc  haute  I'tiluio. 

To  FOREST,  v.  a.  planter  ile  forSts. 

FORES  PAGE,  «.  service  forestier. 

To  FORESTALL,  v.  a.  anticiper.  (To  be  before-hand), 
nruvetiir ;  prendre  leg  devantg  (sur  uno  personne).  (To 
buy  goods,  to  raise  the  price  afterwartls),  accaperer. 

FORESTALLING,  (use>l  subst.),  accaparement,  m. 
Forestalled,  p.  pi.  I  wat  forest 'ailed,  on  m'avait  prcvenu — 
on  avait  pris  ]es  devants  sur  moi.  . /.'/  the  good*  were  fore- 
stalled, toutes  leg  marchandises  avaioit  i  u'-  accaparees. 

FORESTAF.LER,  *.  (of  goods),  accapareur. 

FORE-STAY,  *.  (in  a  ship),  etai  de  misaine. 

FORESTED,  adj.  couvert,  e  de  forets;  bien  boise,  e. 

FORESTER,  *.  garde  forestier;  (inhabitant  of  a  forest), 
habitant  de  la  foret — des  forets. 

FORE-TACKLE,  s.  (in  a  ship),  greemerit  de  1'avant 
(d'un  vaisseau). 

FORETASTE,  s.  avant-gofit,  m. 

To  FORETASTE,  v.  a.  gouter  d'avance  ;  anticiper  (sur 
les  plaisirs,  les  jouissances). 

To  FORE-TEACH,  v.  a.  prev.nir. 

To  FORETELL,  v.  a.  predire.  v.  n.  To  foretell  of, 
predire. 

FORETELLER,  *.  prophete.  (Better  expressed  by  a 
verb.)  As  now  they  were  the  foretellers  of  his  departure,  de 
meme  qu'alors  ils  prophetisaient — predisaient  son  depart. 
As  buds  and  blossoms  are  the  foretellers  of  fruit,  de  meme 
que  les  bourgeons  et  les  fleurs  annoncent  le  fruit. 

FORETELLING,  p.  pr.  (aged  subst.),  prediction,/. 

To  FORETHINK,  v.  a.  prevoir.  (To  contrive  antece- 
dently), mediter ;  pourvoir  a. 

FORETHOUGHT,  *.  prevoyance,  /. ;  (premeditation), 
premeditation,  f. 

To  FORETOKEN,  v.  a.  presager  ;  annoncer. 

FORETOKEN,  *.  signe,  m. 

FORETOOTH,  #.  dent  de  devant,/.  incisive,/. 

FORETOP,  *.  (of  the  hair),  toupet,  m. ;    (in  a  ship), 

FORE-TOPMAST,  *.  petit  liunier,  m.  [hune,/. 

FOR  EVER,  adv.  pour  toujours  ;  a  jamais. 

To  FOREWARN,  v.  a.  prevenir  d'avance  ;  avertir. 

FOREWARNING,  p.  pr.  (used  subst.),  avertissement, 
m.  avis,  m. 

FORE-WHEEL,  *.  roue  de  devant,/. 

FOREWOMAN,  *.  femme  qui  conduit  les  autres;  (in 
a  shop),  principale  ouvriere. 

FORFEIT,  s.  He  that  murders,  pays  the  forfeit  of  his 
life,  celui  qui  assassine  paie  son  crime  de  sa  vie.  (Fine), 
amende,/.  (Breach  of  contract),  dedit,  m.  I  had  rather 
pay  the  forfeit  than  marry  her,  j'aimemieux  payer  le  dt-dit, 
que  de  1'epouser.  (Pledge),  gage,  m.  To  redeem  a  forfeit, 
retirer  son  gage.  (A  game.)  To  play  forfeits,  jouer  an  ga^e 
touche — aux  petits  jeux.  (One  whose  life  is  forfeited), 
condamne,  exil£,  qui  est  hors  la  loi. 

To  FORFEIT,  v.  a.  (in  the  feudal  language),  forfaire ; 
(now),  confisquer.  A  man  forfeits  his  estate  by  committing 
treason,  la  haute  trahison  entraine  la  confiscation  des 
biens.  He  forfeited  his  estates,  ses  biens  furent  confisques. 
(To  hse.)  The  duelist  forfeits  the  esteem  of  good  men,  le 
duelliste  perd  I'estime  des  homines  de  bien.  (To  be 
fined.)  If  you  do,  you  will  forfeit  a  sum  of  ten  pounds,  si 
vous  le  failes,  vous  aurez  ?i  payer  une  amende  de  dix  livres. 

(To  fail  in,  commit  a  breach.)  A  man  forfeits  his  honour 
by  a  criminal  act,  un  homme  forfait  ft  son  honneur  |>ar  un 
acte  criminel.  Our  Ijord  Jesus  Christ  never  forfeited,  notre 
St-igneur  Jesus  Christ  ne  manqua  jamais.  See  Sutm. 

KOUFEITAHLE,  adj.  conlisra'l.lr. 

FORFEITING,  p.  pr.  (used  sulist.),  confiscation,/. 

FORFEITURE,  ».  (in  feudal  language),  forfaiture,/. ; 
(ComJ,  confiscation,/. 

FORGE,  i.  forge,/. 

T»  FORGE,  v.  a.  (to  work  metals),  forger. 

(To  invent.)     Names  that  the  schools  forged,   noms   quo 
les  eV.olrs  ont  forges.      HTu>  forged  these  news  ?  qui  a  forjii1. 
invente  cei  nouvelles? 
27ti 


FOR 

(  To  counterfeit  criminally. )  To  forge  coin,  faire  d«- la 
fausse  monnaie.  This  is  a  forged  half-crou-n.  <•••  il<  nit  iYu 
est  faux.  To  forge  a  bill,  faire  une  fausse  lettre  de  change 
— contrefaire  une  signature.  To  forge  a  document,  a  u-ill, 
supposer  un  acte,  un  testament — . — faire  un  faux  acte — 
un  faux  tentament. 

FORGER,  *.  faussaire ;  (of  coin),  faux  monnayrur ; 
(of  neu<s,  reports),  forgeur. 

FORGERY",  s.  The  crime  of  forgery,  le  crime  de  fax:*. 
The  forgery  of  coin,  fabrication  de  la  fausse  monnaie;  (of  a 
document),  supposition,  /.  This  letter  is  a  forgery,  rrtte 
It-ttre  est  fausse,  une  faussetc.  Tliey  are  forgeries,  ce  soul 
des  faussetes. 

To  FORGET,  v.  a.  oublier  (une  choge,  une  perso:iiu> ; 
de  faire  uJie  choge).  Do  not  forget  to  ask,  asking  him,  u-h>-n 
he  intends  to  come,  n'oubliez  pas  de  lui  demander  quaiid  il 
a  I'intention  de  venir. 

FORGETFUL,  adj.  oublieux,  euse>,  (more  com.),  qui 
oublie,  qui  a  la  m6moire  courte,  niauvaise.  To  be  rather 
forgetful,  oublier  facilement ;  n'avoir  pas  beaucoup  de 
memoire.  (Heedless,  neglectful.)  Be  not  forgetful  to  enter- 
tain strangers,  ne  negligez  pas  de — n'oubliez  pas  de — biet 
traiter  les  etrangers. 

FORGETFULNESS,  *.  oubli,  m. 

FORGETTER,  *.  qui  oublie. 

FORGETTINGLY,  adv.  par  oubli. 

FORGIVABLE,  adj.  pardonnable. 

To  FORGIVE,  v.  a.  To  forgit-e  an  offence,  a  fault, 
pardonner  une  offense.  To  forgive  a  person,  pardonncr  a 
une  personne.  As  savages  necer  forget  a  favour,  so  they 
never  forgive  an  injury,  de  meme  que  les  sauvages  n'ou- 
blient  jamais  uu  bienfait,  de  meme  ils  ne  pardonwnt 
jamais  une  injure.  If  ye  forgive  men  their  trespasses,  your 
heavenly  father  will  also  forgiv*  you,  si  vous  pardonnez  aux 
hommes  leurs  fautes,  votre  pere,  qui  est  aux  cieux,  vous 
pardonnera  aussi.  /  cannot  forgive  him  this  conduct,  je  ne 
saurais  lui  pardonner  cette  conduite.  /  shall  never  forgive 
myself  having  neglected  her,  je  ne  me  pardonnerai  jamais  de 
Vavoir  negligee. 

No  one  can  forgive  him  for  acting  as  he  does — to  act  at  he 
does,  personne  ne  saurait  lui  pardonner  d'agir  cotnme  il  le 
fait. 

To  forgive  a  debt,  remettre  une  dette — faire  grace  d'une 
dette. 

FORGIVENESS,  s.  pardon,  m. ;  (of  a  debt),  remise,/. 
I  entreat  your  forgiveness,  j'implore  votre  pardon — . — je 
vous  supplie  de  me  pardonner. 

FORGIVER,  *.  qui  pardonne. 

FORGIVING,  p.  pr.  (used  subst.),  pardon,  m.  (Used 
adj.)  He  is  not  very  forgiving,  il  ne  pardonne  pas  aise- 
ment.  A  forgiving  temper,  un  caractere  facile,  indulgent. 

FORK,  #.  (for  table),  fourchette,/.  Two  pronged-fork, 
fourchette  a  deux  dents — a  deux  fourchons.  A  pitchfork, 
fourche,/.  (Point.)  A  thunderbolt  with  three  forks,  eclair 
en  zig-zag.  (Crossing  of  tu-o  roads),  fourche,  /.  To  do 
things  as  with  a  pitchfork  (roughly),  faire  les  choses  i  la 
fourche. 

To  FORK,  v.  n.  fourcher;  sefourcher;  (ofroada),  faire 
la  fourche.  v.  a.  To  fork  hay,  remuer  le  foin  i  la  fourche 
— . — charger  le  foin  avec  une  fourche.  (To  make  sharp), 
terminer  en  pointe. 

FORKED,  p.  pt.  (used  adj.)  A  forked  tongue,  \me 
langue  fourchue.  Forked  lightning,  eclair  en  zig-zag. 
Man  is  a  forked  animal,  1'homme  est  uu  animal  a  deux 
jambes. 

FORKEDLY,  adv.  en  forme  de  fourche. 

FORKEDNESS,  *.  forme  fourchue,/. 

FORK-HEAD,  *.  (point  of  an  arrcw),  pointe  d'une 
fleche. 

FORKV,  adj.  fourchu,  e. 

FORLORN,  adj.  (deprived,  destitute.)  Of  fortune  an,l 
of  hope  at  once  forlorn,  dcnm"',  jirivi-,  ;"i  la  t'ois  H  fnrtuiu'  i-t 
<l'i's])i'rancc.  (. -Hnnn limed,  ilese-rted.)  Forlorn  of  thee,  whi- 
ther shall  I  betake  me?  abandonnc  par  toi,  uu  iiai-je? 
(Solitary,  alone),  solitaire,  st-ul.  (Melancholy,  unhappy), 
v,  i-u-ii'.  (Desperate).  <luses]x''r£,  e. 

The  forlorn  li<'i>e  iifun  army,    les  cnfaiits   jierdus  d'uue 


FOR 

FORLORNNESS,  *.  abandon,  m.  solitude,/,  delaisse- 
ment,  m. 

FORM,  s,  forme,/.  I  could  not  discern  the  form  thereof, 
je  ne  jwuvais  en  dimnguer  la  forme.  (Shape  of  the  body.) 
Every  one  admires  her  graceful  foi  ms,  tout  le  monde  admire 
ses  formes  gracieu=es — la  grace  de  sa  taille — la  sym6trie  de 
sa  personne.  (Model.)  Nor  could  reduce  any  one  argument 
to  these  forms,  et  qui  ne  pournieot  soumettre  un  argument 
£  une  forme  titablie.  To  reikice  to  form,  donner  une  forme 
(a.  une  chose).  Give  us  a  form  of  prayer,  donnez-nous  une 
formule — un  model  e  de  priere.  (Ceremony,  rite),  forme; 
fortnalite,  /.  Is  it  a  compliment  of  form  or  love  ?  est-ce  une 
vame  formalitc — un  compliment  pour  la  forme,  ou  une 
marque  d  amour?  According  to  form,  suivant  la  forme  — 
dans  les  formes.  In  due  form,  dans  les  regies  —dans  les 
formes.  For  form's  sake,  pour  la  forme. 

(A  bench  or  seat),  forme,  /.  ;  (more  com.),  bane,  m.  ; 
(in  theatres  and  public  rooms),  banquette./.;  (classes  at 
school),  classe,/.  (At  Eton.)  I  shall  get  on  the  fifth  form 
in  June,  j'entrerai  en  cinquieme  au  mois  de  juin.  A  fourth 
form  boy,  un  quatrieme.  He  is  still  in  the  lower  forms,  il 
est  encore  dans  les  basses  classes.  (A  hares  form),  gite, 
m. ;  forme,  /. 

To  FORM,  v.  a.  former.  They  formed  themselves  into 
regiments,  ils  se  sout  formes  en  regiments.  The  sub- 
scribers are  formed  by  law  into  a  corporation,  par  1  efl'et 
d'une  loi,  les  souscripreurs  formpiit  ensemble  une  corpora- 
tion. (To  arrange  in  a  particular  manner),  ranger.  To 
form  on  ('to  regulate),  regler.  v.  n.  se  former. 

FORMAL,  adj.  (according  to  form,  methodical).  A  man 
formal  in  his  dress,  un  homme  qui  se  met  d'une  maniere 
appretee — clout  la  raise  est  appretee — . — (fam.),  un 
homme  tire  a  quatre  epingles.  He  is  so  formal  (in  his  man- 
ners), il  est  si  formaliste.  si  ceremonieux-;  (fam.),  si  faqon- 
nier ;  (so  stiff),  si  guinde'  ;  (so  studied  in  his  language),  si 
precis,  si  etudie.  A  formal  speech,  un  discours  etudie,  ap- 
prete. 

(In  due  form.)  He  gave  his  formal  consent  to  tlte  treaty,  il 
a  donne  son  consentement  forme! — authentique — au  traite. 
(Positive.)  Fou  must  give  us  a  formal  answer,  il  faut  nous 
faire  une  reponse  positive. 

(External. )     Formal  worship,  culte  exterieur — de  forme. 

(Regulur,  depending  on  customary  forms),  regulier,  ere. 
(Invented),  invente,  e. 

FORMALIST,  adj.  formaliste. 

FORMALITY,  *.  formalite,/. ;  ceremonie,/. ;  (in  rhe- 
tor.), forme  etablie,  re<jue. 

FORMALLY,  adv.  formellement.  (Ceremoniously),  ce- 
remonieusement ;  d'une  maniere  prlcieuse,  recherchee ; 
(essentially),  essentiellement. 

FORMATION,  s.  formation,/. 

FORMATIVE,  adj.  plastique.     (In  gram.),  de  forme. 

FORMEDON,  s,  (law),  en  forme  de  don. 

FORMFUL,  adj.  (in  poetry),  imaginatif,  ive.  As  fleets 
the  vision  o'er  the  formfttl  brain,  de  meme  que  la  vision 
passe  legerement.  devant  1'esprit  fertile  (en  images). 

FORMER,  s.  qui  forme  ;  auteur. 

FORMER,  adj.  premier,  ere.  (Past),  passe.  In  the 
former  ages,  clans  les  siecles  passes.  In  former  times, 
autrefois — au  temps  passe.  (Preceding),  precedent,  e.  See 

FORMERLY,  adv.  autrefois  ;  jadis.  [Latter. 

FORMIATE.  s.  (chem.),  formiate,  m. 

FORMIC,  adj.  (chem.)     Formic  acid,  acide  formique. 

FORMICATION,  s.  (a  sensation),  formication,/.; 
(com.),  fourmillement,  m, 

FORMIDABLE,  adj.  formidable. 

FORMIDABLENKSS,  *.  terreur,/. 

FORMIDABLY,  adv.  d'une  maniere  formidable. 

FORMLESS,  adj.  sans  forme. 

FORMULA,)     ,         ,      , 

FORMULE,  1s- formule'^- 

FORMULARY,  s.  formulaire,  m. 

FORMULARY,  adj.  d'apres  le  formulaire. 

FORNICATE,  adj.  (arch.),  arque,  e;  voute,  e. 

To  FORNICATE,  v.  n.  forniquer  ;  commettre  fornica- 

FORN1CATION,  *.  fornication,/.  [tioii. 

FORN1CATOR.  *.  fornicateur,  m. 

FORNICATRESS,  s.  foruicatrice,/. 
277 


FOR 

To  FOR  RAY,  v.  a.  See  To  Forage. 
To  FORSAKE,  v.  a.  abandonner.  Friend*  forsake  u»  in 
adversity,  dans  1'adversite  leg  amis  nous  abandormenr. 
I^et  not  fortitude  forsake  you,  que  votre  courage  ne  vous 
abandonne  pas.  He  was  forsaken  by  his  family,  il  fut 
abandonne  de  sa  famille.  (  To  renounce),  renoncer  A.  (To 
leave,  quit.)  In  anger,  the  colour  forsakes  the  cheeks,  dans  la 
colere,  les  couleurs  quittent  les  joues — . — dans  la  colere,  la 
paleur  se  repand  sur  le  visage. 
FORSAKER,  *.  qui  abandonne. 
FORSAKING,  p.  pr.  (used  subst.),  abandon,  m. 
FORSOOTH,  adv.  (truly,  in  truth),  certes  ;  en  verite  ; 
vraiment  ;  sans  contredit.  (Truly.)  A  fit  man.  for- 
sooth, to  govern  a  realm,  who  had  so  goodly  government  in  hit 
own  estate,  c'est  un  homme  fort  propre,  certes,  saus  doute,  a 
gouverner  un  royaume,  lui  qui  a  su  si  bien  gouverner  ses 
biens.  To  show,  forsooth,  that  she  is  faithful  to  the  memory 
of  her  deceased  lord,  pour  prouver,  sans  contredit.  qu'elle  est 
lidele  a  la  memoire  de  son  epoux  defunt.  Nothing,  for- 
sooth, only  her  maid  had  stuck  a  pin  wrong  in  her  gown,  ce 
n'etait  rien,  en  verite  -  vraiment ;  c'etait  seulement  parce 
que  sa  femme  de  chambre  avail  mal  attache  une  epingle 
a  sa  robe. 

In  the  following  examples,  forsooth  seems  to  be  a  mere 
interjection,  expressive  of  irony,  contempt,  and  wonderment, 
rather  than  an  attestation  of  truth. 

But  we,  forsooth,   must  bear  a    Christian   mind,  and , 

mais,  quant  a  nous,  il  nous  faudra  montrer  une  ame  chre- 
tienne,  &c.  And  cried,  forsooth,  because  his  arm  was  ham- 
pered, et  pleurait,  sans  doute,  parce  que  son  bras  n'etait 
pas  assez  libre.  Yet,  forsooth,  we  say,  (they)  write  not  true 
EngKtK,et  cepeudarrt  nous  disons  qu'ils  n'ecrivent  pas  en  bou 
anglais.  They  left,  because,  forsooth,  the  house  was  too  small, 
comment  done!  ils  out  trouve  la  rnaison  trop  petite;  voili 
pourquoi  ils  sont  partis !  He  refused  because  forsooth  the 
situation  was  not  good  enough,  il  a  refuse  parce  que  la  place 
n'etait  pas  assez  bonne  pour  lui ;  voila  la  verite!  They 
must  have  a  carriage  forsooth  !  comment  done,  il  leur  fau- 
dra une  voirure!  Wherefore  does  Lysander  deny  your  love, 
and  tender  me,  forsooth,  affection  ?  Pourquoi,  vraiment, 
Lisandre,  refuse-t-il  votie  amour,  et  s'en  vient-il  m'ofl'rir 
son  coeur  a  moi !  They  give  it  up  because,  forsooth,  they  find' 
it  difficult,  ils  y  renoncent,  et  cela,  sans  doute,  parce  qu'ils 
y  trouvent  des  difficulte«. 

Forsooth,  as  it  was  used  in  earlier  times,  ("  Our  English 
word  'forsooth '  has  been  changed  for  the  French,  Madam") 
must  have  meant,  sur  ma  foi !  par  ma  foi !  as  a  sort  of 
asseveration.  Use  it  not  (forsooth)  too  often,  in  any  case,  but 
plain,  Aye,  Madam,  and,  No,  Madam,  Ne  vous  en  servez 
pas  dans  tous  les  cas,  mais  dites  (implement,  Oui,  Ma- 
dame ;  noil,  Madame. 

To  FORSWEAR,  v.  n.  se  parjurer;  commettre  un  par- 
jure;  fausser  son  serment. 

v.  a.   Hut  do  forswear  her,  fais  serment  de  renoncer  a  elle. 
(To  deny  by  oath .)    And  that  chain,  which  he  forswore  to  have, 
et  cette  chaine   qu'il  faisait  serment  de  ne  pas   avoir — 
qu'il  jurait  ne  pas  avoir.    (To  renounce  upon  oath),  abjurer. 
FORSVVEARER.  *.  homme— femme  parjure. 
FORSWEARING,  p.  pr.  (used  subst.),  parjuie,  m. 
FORSWORNNESS,  *.  etat  de  parjuie. 
FORT,  *.  (fortified  place),  fort,  m.     (Strong  side  part), 
fort,  m. 

FORTE,  adj.  (Italian  word  used  in  music),  forte. 
FORTED,  adj.  (guarded  by  forts),  garni,  e  de  forts — 
fort i tie,  e. 

FORTH,  adv. 

(Forward,  onward  in  time.)  From  that  day  forth,  from 
that  time  forth,  dorenavant ;  a  compter  de  ce  jour. 

(Out,  abroad.)  In  this  sense,  forth  is  joined  to  many 
verbs  ;  to  come,  to  call,  to  bring,  Sfc.,  which  see.  This  fine 
weather  invites  us  forth,  ce  beau  temps  nous  invite  a  soitir. 
Your  country  calls  you  forth  into  its  service,  votre  pays  vous 
appelle  a  son  service.  1  must  come  forth!  il  faut  que  je 
sorte ! 

And  so  forth,  et  ainsi  de  suite. 

FORTH,  interj.  en  avant ! 

FORTH,  prep.     From  f'oith  the  streets,  hors  des  rues. 

FORTHCOMING,  a<#.    To  be  forthcoming,  veuir,  s'ap- 


FOR 

procher.       Let  the  prisoner  be  forthcoming,  que  le 

uicr  vieiuie — paraisse — s'approche.      (Next.)     During  the 

forthcoming  season,  durant  fa  saison  prochaine. 

FORTH-ISSUING,  adj.  sortant;  paraissant ;   se  mon- 

FORTHRIGHT,  adv.  tout,  e  droit,  e.  [traut. 

FORTHRIGHT,  *.  sentier  tout  droit,  m. 

FORTHWITH,  adv.  incontinent;  i  I'instant ;  sans 
delai. 

FORTIETH,  a<lj  quarantieme. 

FORT1FIABLK,  adj.  que  Ton  peut  fortifier. 

FORTIFICATION,  ».  fortification,  /. 

FORTIFIER,  «.  qui  fortilie. 

To  FORTIFY',  r.  a.  fortifier,     v.  n.  se  fortifier. 

FORT1N,  s.  (a  small  fort),  fortiri,m. 

FORTITUDE,  «.  force  d'ame, /.;  grandeur  d'ame,  /. 
Fortitude  is  the  guard  and  support  of  the  other  virtue*,  la 
force  d'ame  est  le  gurdien  et  1'appui  des  autres  vertus. 

FORTLET,  *.  petit  fort,  m.;  fortin,  m. 

FORTNIGHT, ».  quinzaine,/.;  quinze  jours,  m.  (The 
last  is  the  more  common  fy  used.)  To  spend  a  fortnight  in  the 
country,  passer  quinze  jours  a  la  campagne.  We  meet  every 
fur/night,  nous  nous  voyons  tous  les  quinze  jours.  About  a 
fortnight  before  I  had  finished,  quinze  jours  environ  avant 

2ue  j'eusse  fini.      For  some  fortnight's  space,  pour  1'espace 
e  quinze  jours.       This  day  fortnight,   d'aujourd'hui   en 
quinze;  dans  quinze  jours.       Within  the  fortnight,  dans  la 
quinzaine. 

FORTRESS.  s   forteresse,/. 

To  FORTRESS,  v.  a.  fortifier;  defendre  par  des  forte- 

FORTUITOUS,  adj.  fortuit,  e.  Presses. 

FORTUITOUSLY,  adv.  fortuitement. 

FORTUITOUSNESS,  *.  casual i t6, /.;  rencontre  acci- 
dentelle,  /. 

FORTUNATE,  adj.  heureux,  euse.'  This  is  a  fortunate 
circumstance,  voici  une  heureuse  circonstance.  Who  was 
the  fortunate  competitor?  qui  fut  ) 'heureux  concurrent? 

/  was  most  fortunate  thus  unejrpertedly  to  meet  my  friend, 
je  fus  on  ne  peut  plus  heureux  de  rencontrer  ainsi  mon 
ami,  au  moment  oft  je  ne  m'y  attendais  pas.  He  is  for- 
tunate indeed  in  having  such  children,  il  est  bien  heureux 
d'avoir  de  tels  erifants.  It  is  fortunate  for  you  that  he  has 
not  come  back  yet,  il  est  bien  heureux  pour  vous — vous  etes 
bien  heureux  qu'il  ne  soit  pas  encore  rentr6. 

(Happy,  blessed.)      Oh  !  fortunate  times,  oh,  temps  for- 

FORTUNATELY,  adv.  heureusement.  [tunes. 

FORTUNATENESS,  *.  bonheur,»i. 

FORTUNE,  *.  fortune,  f.  Fortune  is  capricious,  la 
fortune  est  capricieuse.  He  went  to  India  to  try,  seek  his 
fortune,  il  alia  aux  Indes  tenter  fortune — chercher  fortune. 
(Lot,  fate),  destin,  m.  sort,  m. 

(Success,  good  or  bud  luck.)  It  was  my  good  fortune  to  meet 
with  you,  ma  bonne  fortune — mon  bonheur — mon  heureux 
sort  voulut  que  je  vous  rencontrasse.  /  will  bear  ivith  my 
bad  fortune,  je  supporterai  mon  malheur — ma  mauvaise 
fortune.  Come,  come,  make  the  best  of  your  bad  fortune, 
allons,  allons,  faites  contre  fortune  bon  cceur. 

(Estates,  possessions),  biens,  m.  pi.  fortune,/".  He  will 
make  his  way  to  fortune,  il  fera  fortune — il  fera  son  chemin 
—  il  deviendra  riche.  They  enjoy  a  large  fortune,  ilsjouis- 
sent  d'une — ils  ont  une — grande  fortune.  He  married  a 
lady  of  fortune,  il  rpoiisa  une  demoiselle  riche— un  riche 
l>arti.  He  was  the  son  of  a  man  of  small  fortune,  il  etait 
tils  d'un  homme  peu  riche — qui  avail  peu  de  fortune. 

(Futurity,  destiny.)  She  likes  to  have  her  fortune  told, 
elle  aime  qu'on  lui  dise  sa  bonne  aventure. 

To  FORTUNE,  v.  imp.  arriver  ;  (il  arrive  que — la  for- 
tune veut  que.) 

FORTUNE-BOOK,  «.  livre  de  la  fortune,  du  destin. 

FORTUNE-HUNTER,  «.  aventurier ;  coureur  apres  la 
fortune. 

FORTUNELESS,  tulj.  sans  fortune  ;  (unlucky),  mal- 
heureux,  eusr. 

To  FORTUNE-TELL,  v.  n.  dire  la  bonne  aventure. 

FORTUNE-TELLER,  *.  diseur— diseuse  de  bonne 
aventures. 

FORTUNE-TELLING,  p.  pr.  (used  subtt.)     Fortune- 
telling  it  punishable  by  law,   la  loi  punit  ceux  qui  dist  nt — 
qui  «••  m.  I,  nt  de  dire  la  bonne  aventure. 
278 


F  O  S 

FORTY,  adj.  quarante.   To  be  forty,  avoir  quarante  uns. 

FORUM,  «.  forum,  m. 

FORWARD,  ailj. 

(Most  in  adi'ance.)  The  forward  horse,  le  cheval  de  de« 
vant.  The  forward  ship,  le  vaisaeau  en  tete  de  la  ligna 
— le  plus  avance,  le  plus  en  avant. 

(Advanced.)     The  boy  is  too  forward  for  his  years,  cet 
enfant  est  trop  avance  pour  son  age.     He  is  nut  fnrn-urd  m 
Latin,   il   n'est  pas  avance  il.ms  le  Latin.     //•.//•  /;. 
are  you  ?  oft  en  etes-vou*  f      The  spring  is  forward,  le  jn  in- 
tern ps  est  avance. 

C  Quick,  hasty. )  They  would  not  perhaps  have  been  so  for- 
ward to  believe  they  were  innate,  ils  n'auraient  peut-etre  pas 
etc  si  presses  de  croire  qu'ilsctaient  innes.  lie  not  too  for- 
ward in  adopting  new  ideas,  ne  soyez  pas  trop  prompt  & — 
presse — d'adopter  de  nouvelles  id6es.  Be  not  forward  to 
speak  in  public,  ne  vous  hatez  pas  de — ne  vous  pressez  pas 
de — parler  en  public.  Prudence  directs  that  we  be  not  loo 
forward  in  believing  current  reports,  la  prudence  demanile 
que  nous  ne  nous  nations  pas  de — que  nous  ne  soyons  pas 
trop  prompts — a  ajouter  foi  aux  bruits  qui  courent.  ( 1're- 
matiire),  precoce.  (Eager),  impatient,  ardent.  (Free  and 
easy},  familier,  libre,  tranchant.  (She  is  too  forward),  elle 
manque  de  retenue — . — elle  n'est  pas  assez  reservce. 
(Impatient),  hardi,  e  ;  dehonte,  e.  (Free),  familier.  ere. 

To  FORWARD,  v.  a.  avancer  (I'heure,  le  diner). 

(To  help,  promote.)  To  forward  a  good  design,  seconder 
un  bon  dessein.  I  shall  be  glad  to  forward  your  rieirs,  je 
serai  bien  aise  de  seconder  vos  vues. 

C  To  accelerate,  quicken),  hater,  faire  avancer.  (Of  plants), 
faire  pousser. 

(To  send  forward,  transmit),  trangmettre,  faire  parvenir 
une  chose  (a  une  personne).  Have  the  gooil ness  to  forward 
it  to  him,  ayez  la  bouts'  de  la  lui  faire  parvenir. 

FORWARD,  adv.  en  avant. 

To  move,  go,  come  forward,  avancer.  To  set  a  clock  for- 
ward, avancer  une  montre.  To  put  one's  self  forward,  se 
mettre  en  avant,  se  pousser.  To  put  forward,  mettrc  en 
avant.  To  go  backward  anil  forward,  aller  et  venir — aller 
en  avant  et  en  arriere.  From  this  time  forward,  dore- 
navant ;  ;"i  1  avenir — a  compter  de  ce  jour. 

FORWARDER,  *.  (promoter),  qui  seconde,  avance. 

FORWARDLY,  adv.  promptement;  (eagerly),  avec 
empressement. 

FORWARDNESS,  *.  (willingness),  cmpressemenf,  m. 
(a  faire  une  chose).  (Eagerness),  ardeur,/. ;  impatience, 
f.  (de  faire  une  chose).  (Conjidence),  hardiesse,/. ;  con- 
fiance,  f.  (Familiarity),  familiarite,  f.  (  Posit  iveness), 
ton  tranchant,  m.  (Stale  of  advance),  {-tat  availed,  m.  (In 
learning),  progres,  m. ;  avancement,  m.  (Want  of  discre- 
tion, of  proper  restraint),  manque  de  retenue,  m. ;  hardii's-c, 

FOaS,  *.  fosse,/.  ;  fosse,  m.  [/. 

FOSSIL,  *.  fossile,  m. 

FOSSIL,  adj.  fossile. 

FOSSILIST,  s.  naturaliste  qui  entend,  etudie  les  fossiles 

FOSSILIZATION,  «.  fossilisation,/. 

To  FOSSILIZE,  v.  a.  fossiliser.  Fossilizing  (used 
subst.),  fossilisation,  f. 

FOSS-ROAI),)  ».   chaussee   (bordee   de    fosses,    entre 

FOSS-WAY,  /Totnes  et  Barton,  construite  ]>ar  les  Re- 
mains). 

To  FOSTER,  v.  a.  nourrir.  (To  bring  up),  elever.  (To 
cherish),  cherir.  (Of  hopes),  nourrir,  entretenir.  Fostered 
up  in  luxury,  eleve  dans  le  luxe.  Fostering  (used  adj.), 
bienfaisant,  e  ;  (used  subst.),  fostering  has  ulufiys  been  a 
stronger  alliance  than  blood,  les  soins  donncs  4  1'enfaiice — 
les  soins  de  1'education  ont  toujours  produit  de*  liens  plus 
forts  que  ceux  du  sang. 

FOSTERAGE,  s.  (of  a  child  to  nurse),  nourriture,/. ; 
(education,  keeping  of  a  child),  i-ntretii'ti.  //;. 

FOSTER-BROTHER,  «.  frere  de  lait. 

FOSTER-CHILD,  *.  nourrisson,  w. 

FOSTER-DAME,  s.  nourrice. 

FOSTER-EARTH,  ».  terre  adoptive— nonrririrn-. 

FOSTERER,  *.  nourrice,  nourricier.  In  Inland  thsy 
put  their  children  to  fosterers,  en  Irlandc,  on  run  lie  In 
cutouts  i  des  nourrices — on  met  les  enfants  en  notirricf. 

FOSTER-FATHER,    *.     i>ere    nourricier,   nourikitj 


F  O  IJ 

(Who  performs  the  duty  of  a  father.)  The  Duke  of  Bretayne 
having  been  a  kind  of  foster-father  to  the  king,  le  Due  de 
Uretagne  ayaiit  pour  ainsi  dire  servi  de  pere  au  roi — ayaut 
pour  ainsi  dire  etc  le  pere  adoptif  du  roi. 

FOSTERLING,  s.  nourrisson,  m. 

FOSTER-MOTHER,  1  .        , 

FOSTER-NURSE,      f  *' nc      lce»-'' 

FOSTER-SISTER,  *.  sceur  de  lait. 

FOSTER-SON,  *.  nourrisson,  m.;  fils  de  lait. 

FOSTRESS,  *.  nourrice.  [de  plomb. 

FOTHER.  s.  (a  weight  of  lead},  environ  deux  milliers 

To  FOTHER,  v.  a.  (a  leak),  aveugler  une  voie  d'eau. 

FOUG ADE,  *.  (a  mine),  fougade,  /. 

FOUL,  adj. 

Foul  linen,  du  linge  sale.  Foul  hands,  mains  sales.  The 
chimney  is  foul,  la  cheminee  est  pleine  de  suie — est  sale. 
M  if  face  is  foul  with  weeping,  mes  larmes  out  terni  mon 
visage. 

Foul  water,  de  1'eau  sale  ;  (muddy),  bourheuse  ;  ( 'cor- 
rupt), corrompue.  To  Jish  in  foul  water,  pecher  en  eau 
trouble.  Foul  air,  mauvais  air;  air  impur. 

Foul  tongue  (furred),  langue  chargee.  Foul  mouth, 
breath  (fetid),  bouche,  haleine  puante — (politely),  mau- 
vaise.  His  breath  is  foul,  il  a  1'halfine  mauvaise.  Foul 
stomach,  estomac  charge.  Foul  disease,  maladie  bonteuse. 

(Of  language.)  (Sliniierous.)  JVb  one  escapes  his  foul 
tongue,  personne  n  echappe  a  sa  mauvaise  langue — £  sa 
laiigue  pestiferee.  HTiat  afoul  tongue,  language!  (gross, 
obscene),  quel  le  langue  grossiere,  orduriere,  sale!  quel  gros- 
sier  Ian  gage ! 

(Of  weather,  wind,  8fc.)  Foul  weather,  mauvais  temps. 
Be  fair  or  foul,  soit  qu'il  fasse  beau  ou  qu'il  fasse  mauvais 
temps.  Foul  wind,  vent  contraire.  We  met  with  foul 
winds,  nous  avons  eu  des  vents  contraires. 

(Coarse,  disgusting.)  Foul  food;  nourriture  grossiere, 
mal  saine.  The  foul  witch,  la  vilaine,  mechante  sorciere. 

(Wicked.)      The  foul  spirit,  le  malin  esprit. 

(Unfair,  dishonest.)  Afoul  deed,  une  vilaine  action, 
une  action  noire  —  (criminal},  criminelle  —  (horrid), 
affreuse,  atroce.  He  accomplished  his  foul  purpose,  il  est 
parvenu  a  ses  fins  honteuses— ses  intentions  criminelles. 
Foul  insinuations,  insinuations  perfides,  mechantes.  Foul 
design,  mechant  dessein.  /  suspect  there  is  some  foul  play, 
je  me  doute  qu'il  y  a  de  la  trabison.  There  has  been  some 
foul  play  in  this  (deceit),  il  y  a  eu  de  la  tromperie  dans 
cette  affaire.  You  will  not  accomplish  it  by  foul  means,  vous 
n'y  parviendrez  pas  par  les  mauvais  moyens.  To  play  foul 
(at  cards,  or  other  game),  tricher.  Foul  play,  tricberie,  f.  ; 
friponnerie,  f. 

(Shameful.)     A  foul  defeat,  une  defaite  bonteuse. 

(In  writing.)  To  write  a  foul  copy,  faire  un  brouillon. 
(In  printing ),  foul  page,  page  pleine  de  fautes. 

(Of  ships,  and  at  sea.)  Foul  rope,  cordage,  embanasse, 
engage.  Foul  ground,  mauvais  fond.  Tlie  ship  makes  foul 
water,  le  vaisseau  touche  le  fond.  The  cable  is  foul  of  the 
anchor,  le  cable  est  sur  jaule. 

To  fall  foul  of,  (of  two  ships},  s'aborder.  We  fell  foul  of 
them,  nous  les  avous  abordes.  (Of  persons),  se  rencontrer  ; 
rencontrer.  If  ever  I  fall  foul  of  him,  si  jamais  je  le  ren- 
contre. (To  attack)  attaquer. 

To  FOUL,  v.  a.  salir. 

FOULFACED,  adj.  qui  a  la  figure  sale ;  au  visage  sale. 

FOULFEEDING,  *.  nourriture  grossiere,  mal  saine. 

FOULING,  p.pr.  (used  subst.),  corruption,  f. 

FOULLY,  adv.  saleinent ;  honteusement ;  deshonnete- 
ment ;  par  de  mauvais  moyens.  (See  the  different  accepta- 
tions of  the  Adjective.) 

FOUL-MOUTHED,  adj.  qui  a  une  mecbante  langue. 
So  foul-mouthed  a  witness  never  appeared  in  any  case,  jamais, 
dans  aucune  cause,  on  ne  vit  un  temoin  avec  une  si  me- 
chante  langue.  (Gross),  qui  a  la  languf  orduriere,  gros- 
siere. (Fetid),  qui  a  1 'haleine  mauvaise,  dusagivable. 

FOULNESS,  s.  (filthiness).  salete,/.  (Impurity),  im- 
purete,  f.  ;  grossierete,  f.  (Ugliness),  luideur,  f. ;  dif- 
formite./.  (Wickedness,  dishonesty),  mechancete,  f.  ;  noir- 
ceur,/. ;  atrocite,/.  (Of  the  stomach),  mauvais  etat.  (Of 
the  breath),  mauvaise  odeur,  puanteur,/. 

FOUL-SPOKEN,  adj.  medisant,  e. 
279 


FOX 

To  FOUND,  v.  a.  fondre.     (To  catt),  bndre 

FOUNDATION,  «.  (of  a  building),  fondation,/. ;  fonde- 
ments,  m.  To  lay  the  foundations,  poser  leg  fondemenU,  les 
fondations.  (Of  a  mountain,  of  the  earth),  fondements.  To 
its  very  foundations,  jusques  dans  ses  foiidemeiits.  //  rest* 
upon  firm  foundation  (('fan  ei/ifice),  die  est  posee  sur  des 
fondations,  de^  fondements  sol  ides;  (in  a  moral  sense),  elle 
s'appuie,  est  posee  sur  des  foiidemeiits,  une  base  solide. 
(Creation,  beginning.)  Since  the  foundation  of  the  worltl,  of 
a  colony,  of  an  empire,  depuis  la  f.indution  du  moiide,  d'une 
colonie,  d'un  empire.  To  lay  the  foundations  of  an  em- 
pire, 8fc.,  Jeter,  poser  les  foiidemeiits  d'un  empire,  d'une  re- 
publique,  d'un  etat,  d'une  religion,  d'une  doctrine,  &c. 
(Basis.)  Christ  is  the  foundation  of  the  Church,  le  Christ 
est  la  base — le  fondement  de  1'Eglise.  To  dtxtroy  justii-e  it 
to  undermine  the  foundation  of  the  state,  detruire  la  justice 
c'i'st  saper  les  fondements  de  1'etat. 

(Endowment,  charitable  establishment),  fondation,  f.  To 
be  on  the  foundation,  etre  sur  la  fondation  ;  (more  properly) , 
etre  boursier,  avoir  une  bourse. 

FOUNDER,*,  fondateur,  m. 

To  FOUNDER,  v.  n.  sombrer  (enmer).  (To  trip,  fall), 
broncber. 

FOUNDERED,  adj.  (of  a  horse),  fourbu. 

FOUNDERY,  *.  fonderie,/. 

FOUNDLING,  s.  enfant  trouve.  The  foundling  hospital, 
hopital  des  enfants  trouves. 

FOUNDRESS,  *.  fondatrice. 

FOUNTAIN,  s.  fontaine,/.  (Spring),  source,/.  God 
is  the  fountain  of  all  goodness,  Dieu  est  la  source  de  toute 
boiite.  [source). 

FOUNTAIN-HEAD,    *.    source,  /.    (remonter    *    la 

FOUNT AINLESS,  adj.  oil  1'on  ne  trouve  pas  d'eau. 

FOUNTAIN-TREE,  s.  arbre  fontaine,  m. 

FOUNTFUL,  adj.  rempli  de  sources;  ou  1'eau  est 
abondante. 

FOUR,  adj.  quatre.  Upon  all  four,  a  quatre  pattes. 
Four  double,  plie  en  quatre. 

FOURBE,  *.  (a  cheat),  fourbe,,  m.f. 

FOURFOLD,  adv.  quatre  fois  autant. 

FOURFOLD,  adj.  quadruple. 

FOURFOOTED,  adj.  The  fourfooted  beasts,  les  quadru- 
pedes.  The  tiger  is  a  fourfooted  animal,  le  tigre  est  un  ani- 
mal &  quatre  pieds. 

FOURRIER,  s.  (in  the  army),  fourrier. 

FOURSCORE,  adj.  quatre-vingt. 

FOUR  SQUARE,  s.  cane,  m. 

FOURTEEN,  adj.  quatorze.  To  be  fourteen,  avoir  qua- 
torze  ans. 

FOURTEENTH,  adj.  quatorzieme.  The  fourteenth 
time,  la  quatorzieme  fois.  Louis  Xlf^.,  Louis  quatorze. 
On  the  \\th  of  May,  le  quatorze  de  mai. 

FOURTH,  adj.  quatrieme.  The  fourth  house,  la  qua- 
trieme  maison.  Henry  IF.,  Henri  quatre.  The  4th  of  May, 
le  quatre  mai.  A  fourth  form  boy,  un  quatrieme. 

FOURTHLY,  adv.  quatriemement. 

FOUR  WHEELED,  adj.  A  —  carriage,  une  voiture  I 
quatre  roues. 

FOWL,  s.  (bird,  in  a  general  sense),  oiseau.  We  have  ge- 
Mtrallyfish  and  fowl  (poultry)  at  dinner,  on  nous  sert  gen6- 
ralement  a  diner  du  poisson  et  de  la  volaille.  (A  chicken), 
un  poulet.  Will  you  cut  this  fowl?  voulez-vous  bien  d6- 
couper  cette  volaille?  Game-fowl,  gibier,  m.  Wild-fowl, 
oie,  canard  sauvage  :  oiseaux  de  mer. 

To  FOWL,  v.  a.  (to  catch  birds  with  nets),  oiseler.  (To 
hawk),  chasser  au  faucon.  (  To  shoot),  chasser  au  fusil. 

FOWLER,  s.  oiseleur  ;  (ifu-ith  a  gun},  chasseur. 

FOWLING,  *.  chasse  aux  oiseaux,  f. 

FOWLING  PIECE,  *.  fusil  de  chasse,  m. 

FOX,  *.  renard,  m.  Fox-cub,  renardeau.  Fox-bitch, 
•renarde,/.  Fox-lair,  renardiere,/. 

(A  sly,  cunning  fellow),  un  fin  matois.  (In  skips),  tressn 
de  vieux  cordages,/1. 

FOX-CASE,  s.  peau  de  renard,/. 

FOX-CHASE,  s.  chasse  au  renard,/. 

FOX-EVIL,  *.  (disease  of  the  huir),  alopecie,/ 

FOX-GLOVE,  *.  (plant),  digitale,  /. ;  (com.),  ganta  de 
Notre  Dame,  m. ;  gantelee,/. 


F  R  A 

FOX-HOUND,  *.  cliien  pour  le  renard,  pour  la  chasse 

FOXHUNT,  *.  chasse  an  renard,/.  [an  renard. 

F(  »\HUNTER,  *.  qui  fait  la  chasse  au  renard — chas- 
leur  au  renard. 

FOX1SH,      [adj.  comme  un — qui  resscmble  au  renard ; 

FOX  LIKE,/     de  renard. 

F<)\SHIP,«.  ruse  de  renard,/. 

FOXTAIL,*,  (sort  of  grast),  queue  de  renard,  /. 

FOX-TRAP,  s.  piege  (pour  prendre  des  renards),  m. 

FOXY,  adj.  qui  sent  le  renard;   (red),  rouge. 

FRACAS,  *.  (an  uproar),  fracas,  m. 

FRACTION,  *.  fraction,/. 

FRACTIONAL,  adj.  fractionnaire. 

FRACTIOUS,  adj.  maussade;  hargneux,  etwe;  d'un 
in.invais  caractere.  He  it  to  fractious,  il  est  si  maussade — 
d'un  si  mauvais  caractfire — il  se  faclie  pour  rien. 

FRACTIOUSLY,  ado.  maussadement ;  hargtieusrment. 

FRACTIOUSNESS,  *.  humeur  maussade,  reveche. 

FRACTURE,  s.  fracture,/.  There  it  a  fracture  of  the 
bone,  il  y  a  fracture  de  1'os — 1'os  est  fracture". 

To  FRACTURE,  v.  a.  fracturer. 

FRAGILE,  adj.  fragile. 

FRAGILITY,  *.  fragility,/. 

FRAGMENT,  s.  fragment,  m.  Fragments  of  time,  de 
petits  instants ;  de  courts  moments. 

FRAGMENTARY,  adj.  de  fragments;  compose  de 
fragments. 

FRAGRANCE,  *.  parfum,  m. 

FRAGRANT,  adj.  parfume,  e;  doux,  douce;  qui  a  une 
odeur  delicieuse;  (com .),  qui  sent  bon. 

FRAGRANTLY,  adv.  To  smell— ,  sentir  bon,  seutir 
le  parfum ;  rendre  une  bonne  odeur. 

FRAIL,  t.  (a  basket),  cabas,  m. 

FRAIL,  adj.  (Itable  to  decay,  perish),  fragile.     (Weak, 
physically),  frele  ;  (morally),  faible. 
FRAILTY,     1     ,     .,. 
FRAILNESS,)*'  frag'llte>/-;  (weakness),  faiblesse,  /. 

FRAISE,  «.  (fortification),  fraise,/. ;  enceinte  de  palis- 
sades,/.  (In  cookery),  omelette  au  lard,/. 

FRAME,  *.  (the  timbers  of  an  edifice  supporting  the  cover- 
tly, the  shell),  charpente,  /.  (d'une  maison,  d'une  eglise, 
d'un  vaisseau,  &c.)  (The  structure  of  any  thing.)  The 
frame  of  an  ox,  la  forme — structure — d'un  bu-uf.  The 
frame  of  the  heavenly  arch,  la  structure  de  la  voute  celeste. 
The  frame  of  the  world,  la  structure  du  monde.  (Of  a 
window),  chassis,  m.  (Of  a  picture  or  glass),  bordure,/  : 
quadre,  m.  To  put  in  a  frame,  mettre  une  bordure,  un 
quadre  a — encadrer — (un  fabliau).  (To place  over  plants), 
chassis,  m.  (In  printing),  forme,/. ;  (in  founding),  moule, 
m.  (  Of  government ),  forme.  /  ( For  embroidering),  me- 
tier, m.  (In  farriery),  travail,  m.  (In  weaving),  chasse,/. 
(Of  verses),  structure,/. 

(Of  the  human  body),  corps,  m.  Her  slender  frame,  son 
corps  delicat.  Her  whole  frame  shook,  tout  le  corps  lui 
tremblait.  Not  to  be  in  out's  usual  frame  of  mind,  n'etre 
pas  dans  son  etat  naturel,  dans  son  assiette.  You  are  not 
now  in  a  right  frame  of  mind  to  attend  to  business,  vous 
n  etes  pas  mainrenaiit  dans  une  disposition  d'esprit  couve- 
nable  pour  vous  occuper  de  vos  affaires. 

To  FRAME,  v.  a.  former.  (To  regulate,  adjust.)  We 
should  frame  our  lives  according  to  the  rules  of  the  Gospel,  nous 
devrions  regler  notre  maiiiere  de  vivrc  sur  les  preceptes  de 
lEvangile.  (To  invent.)  To  frame  a  story,  fal>riquer  une 
histoire.  To  frame  a  picture,  encadrer  un  tableau. 

FRAMEWORK,  ».  ouvrage  fait  au  metier,  m.  (The 
plan,  sketch),  esquisse ;  canevas,  m. 

FRAMER.  *.  artisan,  m. ;  fabricateur  ;  qui  fait,  invente. 

FH  AM  FOLD,  at/;,  (of  persons),  reveche.  (Of  a  horse), 
rctif.  (Of  life),  agitee,  turbulente. 

FRANCHISE,*,  franchise,/.;  (district ),  juridiction./. 

To  FRANCHISE,  v.  a.  affranchir. 

FRANCHISEMENT,  «.  arTranchissement,  m. 

KUANCIC.  a,Ij.  franeaig,  e. 

FRANCISCAN,  s.  wlj.  franciscain. 

FRANGIHILITY,  ,.  fragilite,/. ;  frangibilit^,/. 

FRANGIBLE,  adj.  fragile  ;  frangible. 

FRANK.  *.  (a  H'extrin  /•.'//;•«/*•<//;),  Franc,  m.    (Money), 
fi.inc,  in.    (.Ibbfeviatmn  '//'  /•'/•««<•/ \\  Fiancois. 
280 


F  R  E 

(Of  free  letters  before  the  new  postage),  contre-seing,  m. 
To  give  a  frank,  donner  un  contre-seing.  (In  general,  a 
letter  free  from  postage),  lettre  franche  de  port,/.  Toti'ttte 
under  the  frank  of  a  person,  ecrire  sous  le  couvirt  d'une 
personne. 

(I'iif-sty),  bauge,  m. ;  etable  a  cochons,/. 
To  FRANK,  v.  a.     (Tofiee  a  letter  from  postage,  befort 
the  new  postage),  centre-signer  une  lettre.      ///  l-'.mjland, 
members  of  parliament  franked  letters,  en   Angleterre,  les 
membres  du  parlement  avaient  le  contre-seing.    Hee  Supp 
To  frank  fowls,  empater  de  la  vokiille.     (To  fatten),  en- 
FRANK,  ailj.  franc;  franche.  [graisser 

FRANKALMOIGNE,  «.  franche  aumone,/. 
FRANK-CHASE,  «.  chasse  franche,  libre,/. 
FRANKINCENSE,  s.  encens,  m. 

Fit  ANKING,  p.pr.  (used  subst.),  contre-seing,  m. ;  droit 
de  centre- signer  les  lettres,  m. 

FRANK-LAW,  *.  loi  commune,/. 
FRANKLY,  adv.  franchement.     (Liberallij),  genereuse- 
ment.     (Freely),  librement.      (Without  reserve),  sans  re- 
FRANKNESS,  *.  franchise,/.  [serve. 

FRANK-PLEDGE,  «.  caution  bourgeoise,/. 
FRANK-TENEMENT,  ».  franc  alleu,  m. 
FRANTIC,  adj.  fou,  folle ; frenetique ;    furieux,  euse. 
He  was  frantic  with  pain,  la  douleur  le  n-ndait  I'on,  lui 
Atait  1  usage  de  la  raison.     She  was  frantic  with  joy,  elle 
etait  folle  de  joie.     She  is  frantic  with  grief,  sa  douleur 
1'accable — ladeuespere — elle  est  desesperee.     Frantic  with 
passion,  furieux  de  colere. 

FRANT1CLY,  adv.  en  furieux  ;  furieusemcnt ;  comme 
un  desespc-re. 

To  FRAP,  v.  a.  (a  sea  term),  aiguilleter  (un  palan)  ; 
ceinturer  (un  vaisseau). 

FRANTICNESS,  *.  fureur,/.  desespoir,  m. 
FRATERNAL,  adj.  fraternel,  le. 
FRATERNALLY,  adv.  fraternellement. 
FRATERNITY,  s.  frateniite,/. ;  (of  men  of  the  same 
class  or  profession),  confrerie, /. ;  (sort),  sorts,  f. ;   (fam.), 
ribambelle,/. 

FRATERNIZATION,  *.  frateniisation,/. 
To  FRATERNIZE,  v.  n.  fraterniser. 
FRATRICIDE,  *.  fratricide,  m. 

FRAUD,  *.  fraude,  /.  To  commit  a  fraud  ttpon  the 
pub/if,  tromper  le  public. 

FRAUDFUL.  adj.  frauduleux,  euse ;  plein,  e  de  fraude. 
FRAUDFULLY,  adv.  Irauduleusernent. 
FRAUDULENCE, )     f      ,     .. 
FRAUDULENCY,hfraude'/- 
FRAUDULENT,  adj.  frauduleux,  euse. 
FRAUDULENTLY,  adv.  frauduleusement 
FRAUGHT,  s.  (freight),  fret,  m. 

FRAUGHT,*^',  (laden),  charge,  e  (de  ble,  de  mar- 
chanilises).  ( Filled  with),  rempli,  e  de. 

FRAY,  «.  rixe,/.  dispute,  /.  (a  rub,  in  cloth  or  in  the 
skin),  eraillure,/. 

To  FRAY,  v.  a.  erailler.  v.  n.  s'lirailler;  (of  deers), 
froltei'.  Prayings  (of  a  deer's  horn),  pelures,/. 

FREAK,  s.  (of  fortune,  nature),  caprice,  m.;  (of  per- 
sons), caprice,  m.  fantaisie,/. ;  (Jits),  boutade,/.  He  took 
a  freak  to  slit  my  tongue,  le  caprice  lui  vint — il  lui  vint  un 
caprice — de  me  fendre  la  langue.  And  sometimes  in  a  freak, 
site  — ,  et  quelquefois  dans  un  moment  de  caprice— dans 
une  boutade,  elle  — . 

To  FREAK,  v.  a.  (of  colours),  bigarrer. 
FREAKISH,  ailj.  capricieux,  euse;  qui  a  des  caprices, 
(les  fantiiisies,  des  boutades. 

FREAKISHLY,  adv.  capricieusement ;  (by  Jits),  par 
caprices,  par  bout.iiles. 

FREAKISHNESS,  *.  caprice,  m.  boutade,/. 
FRECKLE,  *.  rousseur,/. 

FRECKLED,  adj.  plein,  e,  couvert,  e  de  rousseurs; 
^spotted),  tacbetS,  e. 
FRECKLED  FACE,  *.   figure,  visage  plein  de  rou«- 

FUKCKLEDNESS,  *.  rousseurs,/. 
FRECKLY,  adj.  ])lein,  e,  couvert,  e  de  rouweurs 
FREE,  adj.  (enj vying  liberty,  frrrtlom  \  libre.     -l/^  rhuirt 
is  free,  moil  clioix  est  libre.      A  fret  government,  uu  gou- 


F  R  E 

vernement  lihre.  To  set  free,  donner  la  libert£  (&  une 
personne)  ;  (of  a  prisoner),  rendre  la  liberte  a — relacher. 
He  has  been  set  free,  on  1'a  relache.  (Disengaged.)  1  am 
free  now,  je  swis  libre  en  ce  moment — je  n'ai  pas  d'engage- 
ment.  (Uncontrolled.)  To  be  free  to  do  a  thing,  etre  libre 
de  faire  une  chose.  You  are  free  to  think  so  if  you  like, 
vous  ores  le  maitre  —  libre  a  vous  de  penser  ainsi,  si  cela 
vous  convient.  A  man  is  free  to  pursue  his  own  choice,  un 
homme  est  libre — est  le  maitre — d  agir  comme  bon  lui 
semble.  /  am  free  to  say  so,  a  moi  permis  de — il  m'est 
perm  is  de — je  suis  bien  le  maitre  de — le  dire. 

(Open  to  all.)  Places  of  honour  are  free  to  all,  les  places 
d'honneur  sont  ouvertes  a  tout  le  moude.  The  streets  are 
free,  les  rues  sont  libres.  This  s<-hool  is  free  to  all  who  were 
born  in  the,  town,  cette  ecole  est  ouveite  a  tous  ceux  qui 
sont  nes  dans  la  ville.  A  free  school,  une  ecole  libre. 

(Exempt.)  Free  from  pain,  from  cares,  8fc.,  libre  de 
peine,  de  soucis,  &c.  Your  letter  is  not  free  from  faults, 
votre  lettre  n'est  pas  libre — exempte — de  fautes.  Free 
from  pride,  libre,  exempt  d'orgueil.  Free  from  debts,  libre 
de  dettes.  Free  of  expense,  sans  frais.  They  sent  me  to 
Paris  free  of  expense,  ils  m'envoyerent.  a  Paris  a  leur  frais. 

(Corrected.)  She  is  not  quite  free  from  that  pride  which 
has  given  so  much  offence  to  her  friends,  elle  ne  s'est  pas 
encore  corrigee — def'aite — de  cet  orgueil  qui  a  taut  deplu 
a  ses  amis.  He  is  not  quite  free  from  it,  il  ne  s'en  est  pas 
entierement  defait — il  lui  en  reste  encore  un  peu. 

(Clear  of,  released  of.)  We  are  not  quite  free  of  it  yet,  nous 
n'en  sommes  pas  encore  entierement  dt'barrasses.  His  debts 
are  considerable,  I  fear  he  never  will  be  free  from  them,  ses 
dettes  sont  considerables,  je  crairis  bien  qu'il  n'en  soit 
jamais  quitte — qu'il  ne  s'en  debarrasse  jamais.  She  is  not 
quite  free  of  fever,  elle  a  encore  un  peu  de  fievre ;  elle  n'en 
est.  pas  entierement  quitte. 

(Gratuitous,  generous.)  It  is  a  free  gift,  c'est  un  don 
gratuit.  He  made  him  a  free  offer  of  his  purse,  il  lui  offrit 
genereusement>sa  bourse.  She  is  very  free  with  her  money, 
elle  donne  son  argent  genereusement;  (does  not  care  about 
expense),  elle  ne  regarde  pas  a  la  depense*  They  gave  him 
his  passage  free,  on  lui  donna  son  passage  gratis.  They 
allowed  him  to  go  free,  on  ne  lui  demanda  rien — on  ne  lui 
fit.  rien  payer.  He  is  free  of  all  the  theatres,  il  a  ses  entrees 
libres  dans  tous  les  theatres. 

(Licentious,  unceremonious.)  His  language  is  too  free,  ses 
paroles  sont  trop  libres.  He  is  free  and  easy,  il  agit,  est,  sans 
gene.  He  makes  too  free,  il  est  trop  a  son  aise — il  prend 
des  libertes.  I  do  not  like  these  free  and  easy  manners,  je 
n'aime  pas  ces  airs  degages — ces  manieres  libres. 

(Lavish.)  Mr.  Dryden  has  been  too  free  of  these  in  his 
last  work,  Mr.  Dryden  en  a  ete  trop  prodigue  dans  son 
dernier  ouvrage. 

(Frank.)  Shall  I  be  free  with  you  ?  voulez-vous  que  je 
sois  franc — que  je  vous  parle  franchement,  sanscontrainte? 

(Innocent.)  My  heart  is  free  (from  crime),  mon  cojur 
est  innocent. — pur — . — mon  cceur  est  exempt  de  crime. 

(Ready,  eager.)  A  free  horse,  un  cheval  franc,  qui  va 
bien — qui  n'a  pas  besoin  de  fouet — d'eperons.  To  ride  a 
free  horse  to  death,  abuser  de  la  bonne  volonte  d'une  per- 
sonne. 

(Invested  with  franchise.)  He  is  free  of  the  city  of  Lon- 
don, il  jouit  de  la  franchise  a  Londres.  That  makes  him. 
free  of  tiie  city,  cela  lui  donne  la  franchise — lui  donne 
droit  de  bourgeoisie,  dans  la  cite.  He  is  not  free  yet,  il 
n'a  pas  encore  gagne — obtenu — sa  franchise  ;  (com.),  il 
n'est  pas  privilegie. 

(  To  possess  freely,  without  encumbrance.)  He  is  free  of 
his  farm,  sa  ferme  lui  appartient  en  propre — sa  ferine  est 
libre  de  toute  redevance. 

(Free  from  postage.)  A  free  letter,  une  lettre  franche  de 
port. 

To  FREE,  v.  a.  delivrcr  (une  personne  de  prison,  de 
danger,  d'une  difficulte).  The  prisoner  is  freed  from  arrest, 
]e  prisonnier  est  mis  en  liberte.  To  free  a  slave,  donner  la 
liberte  a  un  esclave — 1'affranchir.  To  free  a  channel  from 
sand,  degager  une  riviere  du  sable  qui  1  encombre.  (To 
ilis.-ncumber),  debarrasser.  ( To  release  from  obligation), 
degager.  (Of  expense.)  I  will  free  you  from  all  expenses, 
je  vous  defraierai — jo  ferai  tous  les  frais.  This  sum  will 
281 


F  R  E 

free  you  to  Paris,  cette  somme  guffira  pour  vos  frais  de 
voyage  jusqu'J  Parie.  //  does  not  entirely  free  me,  cela  M 
me  defraie  pas  en  entier. 

FREE-BENCH,  *.  douaire  libre,  m. 

FREEBOOTER,  «.  flibustier,  pirate. 

FREEBOOTING,  *.  piraterie, /. ;  pillage,  m. 

FREE-BORN,  adj.  ne  libre. 

FREE-CHAPEL,  «.  chapelle  libre,/.  (independerite  de 
1'eveque). 

FREE-CITY,  «.  (in  Germany),  ville  libre,/.  ville  au- 
seatique. 

FREE-COST,  *.  sans  depense. 

FREE-DENIZEN,  s.  bourgeois;  citoyen  libre. 

FREED-MAN,  s.  aflranchi. 

FREEDOM,  *.  liberte,/. ;  (of  a  city,  of  a  company), 
franchise,/.  To  take  up  one's  freedom,  passer  maitre — etre 
in  I  in  is  a  la  franchise. 

FREE-FISHERY,  s.  pecherie  libre,/. 

FREE-HEARTED,  adj.  qui  a  le  cceur  libre. 

FREEHOLD,  *.  franc  fief,  m.  franc  alleu,  m. 

FREEHOLDER,*,  proprietaire  ;  (in  feudal  language), 
qui  possede  un  hien  en  propre.  ;  franc-tenancier. 

FREELY,  adv.  librement.  (Familiarly),  familiere- 
ment.  (Abundantly),  abondamment,  copieusement.  (Ge- 
nerously), liberalement,  genereusement.  (Heartily),  de 
bon  coBur. 

FREEMAN,  *.  bourgeois,  qui  a  la  franchise;  (com.), 
homme  libre. 

FREEMASON,  *.  franc  mac,on. 

FREEMINDED,  adj.  qui  a  1'esprit  libre. 

FREENESS,  s.  franchise,/,  generosite, /. 

FREE  PARDON,  s.  plein  pardon,  m.  sans  restriction. 

FREE  SEAT,  s.  (in  a  church),  bane  libre,  m.  bane 
public. 

FREE-SCHOOL,  s.  ecole  de  charite  ;  ecole  publique,/. 

FREESPOKEN,  adj.  qui  dit  librement  ce  qu'il  pense. 

FREESTONE,  s.  pierre  de  taille,/. 

FREETHINKER,  *.  esprit  fort,  m. 

FREETHINKING,  *.  esprit  fort,  m.  incredulite, /. 

FREE-TICKET,*,  billet  de  faveur,»z. 

FREE-WILL,  *.  libre  arbitre,  m. 

FREE-WOMAN,  s.  femme  libre. 

To  FREEZE,  v.  n.  geler.  It  freezes  very  hard,  il  gele 
tres  fort — il  gele  serre — il  gele  a  pierre  fendre.  (To  become 
frozen),  geler,  se  geler.  His  hands  froze,  got  frozen,  les 
mains  lui  ont  gele.  Many  soldiers  were  frozen  to  death,  la 
gelee,  le  froid,  tua  nombre  de  soldats — . — un  grand  nombre 
de  soldats  moururent — perirent  de  froid.  /  am  frozen  to 
death  (perishing  with  cold),  je  meurs  de  froid.  (In  a  figur- 
ative, sense.)  His  manners  are  freezing,  ses  manieres  vous 
glacent — il  y  a  quelque  chose  de  glacial  dans  ses  manieres. 

v.  a.  geler.  This  air  freezes  you,  cet  air  vous  gele. 
This  horrid  tale  freezes  my  blood,  cette  histoire  horrible  me 
glace  le  sang  dans  les  veines.  This  cold  weather  freezes 
you  to  death,  il  fait  un  froid  qui  vous  tue.  /  am  frozen  to 
death,  je  suis  tout  glace — je  suis  tout  transi — je  ne  me  sens 
pas  de  froid. 

FREIGHT,  *.  fret,  m.  nolis,  m.  We  paid  four  dollars  a 
ton  for  freight,  nous  avons  paye  quatre  dollars  de  fret,  par 
tonneau.  (Cargo.)  We  got  a  freight  at  Barcelona,  nous 
trouvames  un  fret  a  Barcelone. 

To  FREIGHT,  v.  a.  (To  hire  a  ship.)  We  freighted 
the  ship  for  Barcelona,  nous  affretames  un  batiment  pour 
Barcelone.  (To  let.)  We  freighted  our  ship  for  Amsterdam, 
nous  fretames  notre  navire  pour  Amsterdam.  (To  load.) 
The  ship  was  freighted  with  Jlour,  le  vaisseau  etait  charge 
de  farine. 

FREIGHTER,  *.  (who  lets),  freteur;  (who  hires), 
affreteur. 

FREIGHTING,  p.  pr.  (used  subst.),  fret,  m. 
FRENCH,     s.      (language),     le     fran£ais,    la     langue 
francaise.       To  learn   French,  apprendre  le  frai^ais.       To 
spenk  (to  know)    French,  parler  le  fran£ais.      (To  express 
one's  self  in  French),  parler  fran§ais. 

FRENCH,  adj.  francais,  e.  Are  you  a  Frenchman  ? 
etes-vous  francais?  Is  she  not  a  Frenchwoman,  girl?  n'est- 
elle  pas  franchise? — . — cette  femme — cette  fille  u'est-ell* 
pas  Irani, 


F  R  E 


F  11  I 


FRENCH  BEANS,  ».  haricots  verts,  m. 

FRENCH  HORN,  ».  oor,  m.  To  play  on  Ike—,  jotier  du 
cor. 

To  FRENCHIFY,  v.  a.  franciser. 

FRENCHLIKE,  adj.  comme  un  —  en  —  fr.mcais;  qui 
ressemble  ii  un  francais.  (French),  francais,  e. 

FRENETIC,  adj.     See  Frantic. 

FRENZIED,  adj.  fou,  folle  ;  forcene,  e. 

FRENZY,  *.  I'lenesie.  To  throw  into  frenzy,  rendre 
fun,  folle;  oter  1'usage  de  la  raisou  (1  une  personne  ;  faire 
entrer  en  frenesie). 

FREQUENCY,  ».  frequence,/. 

FREQUENT,  adj.  frequent,  e.  He  pays  vt  frequent 
visit*,  il  nous  fait  des  visites  frequentes.  (To  be  freinient 
in.)  The  Christian*  of  the  first  time*  were  generally  frequent 
in  the  practice  of  it,  les  premiers  Chretiens  en  faisaient  nn 
usage  frequent.  He  has  been  loud  and  frequent  in  declaring 
himself  for  the  government,  il  s'est  declare  hautement  et 
souvent  en  faveur  du  gouvernement. 

To  FREQUENT,  v.  a.  frequenter. 

FREQUENTATION,  ».  frequentation,  /. 

FREQUENTATIVE,  atlj.  (grammar),  frequentatif ; 
verbes  frequentatifs ;  clignoter  est  le  frequentatif  de 
cligner. 

FREQUENTER,  *.  qui  frequente. 

FREQUENTLY,  adv.  frequemment. 

FREQUENTNESS,  ».  frequence,/. 

FRESCO,  ».  (Italian;  of  painting),  fresque,  /. 
(peimlre  \\  fresque). 

FRESH,  adj.  frais,  fraiche.  Her  complexion  it  so  fresh, 
elle  a  le  teint  si  frais.  He  i*  a  fresh  coloured  young  man, 
c'est  un  jeune  homme  tout  frais,  dont  le  teint  est  frais. 
Fresh  vegetables,  des  legumes  frais.  Fresh  water,  de  1'eau 
fraiche.  They  preserve  peas  fresh  all  the  winter,  on  conserve 
les  petits  pois  frais  pendant  1'hiver.  Fresh  as  April,  frais 
comme  le  mois  d'avril.  Fresh  wind,  vent  frais. 

(New,  recent.)  IVe  have  a  fresh  sifpply  of  goods,  nous 
avons  une  nouvelle  provision  de  marchandises.  We  have 
fresh  tea  and  sugar,  nous  avons  du  the  et  du  sucre  tout 
frais  —  fraichement  arrwes.  Are  there  any  fresh  neu's  ? 
y  a-t-il  des  nouvelles  fraiches  ? 

(Not  forgotten.)  The  accident  is  still  fresh  in  my 
memory,  cet  accident  est  encore  present  a  ma  m6- 
moire.  The  idea  is  fresh  in  my  recollection,  I'id6e  est 
encore  toute  fraiche  dans  mon  esprit. 

(Restored.)  He  rose  fresh  for  the  combat,  51  se  leva 
tout  frais  pour  le  combat.  To  take  fresh  courage,  reprendre 
du  courage. 

(Lately  returned,  come  from.)  He  is  fresh  from  college, 
il  est  tout  frais  du  college.  Fresh  from  abroad,  tout  frais 
arrive — fraichement  arriv6. 

( Not  before  employed.)  We  found  fresh  horses  ready, 
nous  trouvames  des  chevaux  frais  tout  prets.  They  want  a 
few  fresh  hands,  il  leur  faut  quelques  apprentis — novices. 
The  arrival  of  fresh  troops,  1'arrivee  des  troupes  fraiches. 

To  FRESHEN,  r.  n.  fraichir.  v.  a.  rafraichir.  (Of 
talt  water),  adoucir ;  dessaler. 

FRESHES,  *.  crue  d'eau,  /.  (4  1'embouchure  d'une 
riviere  par  suite  de  grandes  pluies). 

FRKSHET,  «.  crue  d'eau,/.  inundation,/. 

FRESHLY,  adv.  fraichement. 

FRESHMAN,  *.  (in  colleges),  nouvel  arrive;  nouvel 
etudianf. 

FRESHNESS,  *.  fraicheur,/.  (Novelty),  nouveaute, /. 
( Freedom  from  salt),  fraicheur,/. 

FRESH  WATER,  *.  eau  douce,/  Freth  water  sailor, 
marin  d'eau  douce. 

-  FRET,  *.  (frith,  strait),  petit  detroit,  m.  (Fermen- 
tation, agitation  of  liquors,  water),  travail,  m.  Like  wine 
upon  the  fret,  comme  du  vin  qui  travaille.  For  it  (the 
rirer)  runs  along  upon  tlie  fret,  car  son  cours  est  agile 
(Stops  in  a  musical  instrument),  touche,  /.  (Agitation  of 
mind),  chagrin,  m.  inquietude,  /.  The  fret  of  passion,  1« 
mouvement — 1 'agitation  de  la  colere.  He  keeps  hit  miml  m 
a  continual  fret,  son  esprit  est  dans  une  agitation  cou- 
timn'.lle.  (Ornaments  in  heraldry  and  arch.),  arabesques,/'. 
To  FRET,  n.  a.  ngiter.  (To  rub.)  To frft  <-l>,th.  trail. 
ler  du  drap.  To  fret  the  skin,  £chaufler,  excorier  la 

sn 


(  To  gnaw),  roi  <er.  ( To  form  into  raised  utirks.)  Tkt 
roof  was  of  fretted  gold,  le  plafond  etait  convert  d'or  cisele. 
(To  dn<erstfy,  wiry),  varier.  (Of  the  leaves  of  plants), 
dcroupwr.  (To  make  rough.)  The  wind  frets  the  surf  act 
of  the  water,  le  vent  ride  la  surface  de  1'e.iu.  (To  rear, 
make  angry),  irriter. 

v.  n.  (To  be  worn  away),  s'erailler ;  s'excoricr ; 
rongfr. 

(To  be  vexed,  to  be-  agitated),  s'agiter ;  s'inquieter ;  se 
tourmenter ;  se  chagriner.  What  is  she  fretting  <il  f  qu'est- 
ce  qui  la  chagrine,  1'inquiete — . — de  quoi  se  tourmente-t- 
elle  1  (Of  a  child.)  How  that  chM  frets,  comme  cet  en- 
fant pleure — se  tourmente. 

To  fret  and  fume,  faire  du  mauvais  sang. 

FRETFUL,  adj.  chagrin,  inquiet.  He  has  a  fretful 
temper,  il  est  d'un  caractere  inquiet,  chagrin.  (Of  a 
child,  who  is  unwell),  qui  est  inquiet — agite — que  1'un  ne 
peut  appaiser ;  (habitually  so),  criard,  e,  qui  se  tour- 
mente sans  cesse. 

FRETFULLY,  adv.  avec  chagrin  ;  d'un  ton  chagrin, 
d'un  air  inquiet,  chagrin.  [chagrine. 

FRETFULNESS,  *.  chagrin,  m.  inquietude,/,  humeur 

FRETTED,  adj.  (variegated),  varie  ;  (of  leaves),  de- 
coupe  ;  (of  metals),  cisele.  The  fretted  vault,  un  plafond 
couvert  d'omements — d'arabesques,  &c. 

FRETTING,  p.  pr.  (used  subst.),  excoriation,  /.  erail- 
lure,/.  (Agitation),  chagrin,  m.  humeur  chagrine,/. 

FRETTY,  adj.     See  Fretted. 

FRETWORK,  *.  ciselure,/.  (Fillets  interlaced),  ara- 
besques,  f.  (Of  the  erlge  of  things),  decoupures,/. 

FRIABILITY',  *.  friabilite,/ 

FRIABLE,  adj.  friable. 

FRIAR,  s.  moine,  m.  frere,  m. 

FRIARLIKE,  adj. )en  moine;   comme  un  moine  mo- 

FRIARLY,  adv.      }     nastique. 

FRIAR'S  COWL,  *.  (a  plant),  capuchon  de  moine. 

FRIAR'S  LANTERN,  *.  (ignis fafutts),  feu  follet,»i. 

FRIARY,  *.  monastere,  m.  couvent,  m. 

FRIARY,  adj.  de  moine. 

FRIBBLE,  adj.  frivole. 

FRIBBLE,  s.  etre  frivole. 

To  FRIBBLE,  v.  a.  baguenauder.  (Fam.)  To  fribble 
away  time,  perdre  le  temps  a  des  riens,  a  dt-s  bagatelles. 
To  fribble  away  money,  depenser  son  argent  follement. 

FRIBBLER,  *.  etre  frivole,  m. ;  baguenaudier. 

FRIBBLING,  ».  perte  de  temps,  /.  bagatelle,  /.  frivo- 
lites,/. 

FRICASSEE,  s.  fricassee,/. 

To  FRICASSEE,  v.  a.  fricasser. 

FRICTION,  *.  friction,/. 

FRIDAY,  ».  vendredi.  Come  on  friday,  venez  ven- 
dredi.  Do  not  come  on  fridays,  ne  venez  pas  le  vendredi, 
les  vendredis.  /  saw  him  on  last  friday,  je  1'ai  vu  ven- 
dredi dernier.  Good-friday,  vendredi  saint. 

FRIEND,  *.  ami,  amie.  A  rich  man  it  never  without 
friends,  1'homme  riche  ne  manque  jamais  d'amis.  A 
friend  of  mine  told  me  so,  un  de  mes  amis  me  1'a  dit.  He 
is  no  friend  of  yours,  il  n'est  pas  de  vos  amis — il  n'est  paa 
votre  ami.  A  bosom  friend,  ami  du  cceur  ;  confident.  Are 
we  friends?  sommes-nous  amis — bons  amis?  Let  us  b« 
frit-mis  again,  reconcil ions-nous  — . —  redevenons  amis. 
We  are  not  friends  with  him  now,  nous  ne  sommes  pas  bien 
avec  lui — nous  ne  sommes  plus  amis.  And  yet  my  mind 
was  scarce  friends  with  him,  et  cependant  il  existait  ]«  u 
d'amitie  pour  lui  dans  mon  coeur.  Go  and  make  frifiuli 
itttli  kim,  allez  vous  re'concilier  avec  lui.  He  makes  friends 
with  every  My,  il  gagne  1'amitie  de  tout  le  monde. 

(To  be  a  fritxd  to.)  He  is  a  friend  to  connnerre,  \1  est 
1'ami  du — il  protege  le — commerce.  He  is  a  fne-id  /» 
charitable,  institutions,  il  encourage — protege  les  institutions 
charitables.  (  To  like.)  I  know  you  are  a  friend  to  pleasure, 
je  sais  que  vous  aimez  le — que  vous  etes  1'ami  du — plaisir. 
(To  serve,  patronise.)  He  has  been  a  great  friend  to  me,  il 
m'a  rendu  de  grands  services — il  a  eu  de  grandes  bontes 
pour  moi.  * 

(Relations,  family.)  His  friends  are  not  rich,  sa  famille 
n'est  pas  jiche — ses  parents  ne  sont  pas  riches.  //</iv  you, 
heard  from  yotr  friends  t  avez-fous  eu  des  nouvelles  d* 


F  R  I 

chez  vous  —  de   la   tnaison — de  votre   famille  —  de  vos 
parents'?     Tfie  society  nf  friends,  les  Quakers. 

Short  rft'k<iiniig.i  make  Lug  friends,  les  bons  comptes  font 
les  b:uis  amis.  To  have  a  friend  at  court,  avoir  uu  ami 
puissant — en  credit — . — avoir  un  protecteur. 

To  FHIEND,  v.  a.     See  To  Befriend  ;  proteger. 

FRIENDLESS,  adj.  sans  amis,  sans  ami. 

FRIENDL1KE,  adj.  en  ami. 

FRIENDLINESS,  *.  amitie,/.  maniere  amicalc. 
FRIENDLY,  ailj.  amical,  e.  He  is  not  very  friendly,  il 
n'est  pas  tres-amical.  We  live  on  friendly  terms,  nous 
vivons  amicalemerit  — en  amis;  we  are  on  — ,  nous 
sommes  bieu  ensemble  Friendly  advice,  des  avis  d'ami. 
(Favourable.)  Speak  a  friendly  word  for  me,  dites  un  mot 
en  ma  faveur— parlez  en  ami,  en  ma  t'aveur.  (Kind,  con- 
siderate. )  He  addressed  me  two  or  three  friendly  words,  il 
m  adressa  deux  ou  trois  mots  obligeants  —  bienveillants 
— • — il  me  parla  d'un  ton  amical.  (Propitious.)  We  had 
a  friendly  wind,  nous  avons  eu  un  vent  propice.  Excessive 
rains  are  not  friendly  to  the  ripening  of  fruit,  les  grosses 
pluie-i  sont  contraires — ne  sont  point  favorables — au  fruit,  et 
1'empeche  de  murir.  Temperance  is  friendly  to  longevity, 
la  temperance  est  favorable  3.  la  duree  de  la  vie. 

(Of  nations.)     The  friendly  powers,  les  puissances  amies. 

FRIENDLY,  adv.  amicaletnent,  en  ami. 

FRIENDSHIP,  *.  amitie,  /.  (Conformity,  affinity.) 
We  know  those  colours  which  have  a  friendship  with  each 
other,  nous  connaissons  les  couleurs  qui  se  marient  bien 
ensemble — qui  s'accordent. 

FRIEZE,  *.  (arch.),  frise,  f.  (The  nap  on  woollen 
cloth),  poil,  m.  (Sort  of  coarse  cloth),  ratine,/*. 

FRIEZED,  adj.  (of  cloth),  4  gros  poil. 

FRIEZELIKE,  adj.  ressemblance  i  une  frise  ;  en  forme 

FRIGATE,  *.  fregate,/.  [de  frise. 

FRIGATOON,  *.  petite  fregate-(de  Venise). 

FRIGHT,  *.  peur,  /.  frayeur,/.  We  have  had  a  fright, 
nous  avons  eu  peur — quelque  chose  nous  a  effrayes — 
(alarmed),  alarmes.  To  put  a  person  in  a  fright,  effrayer 
une  personne.  She  has  not  recovered  from  her  fright,  elle 
n'est  pas  encore  revenue  de  sa  peur,  de  la  frayeur  qu'elle 
a  eue.  /  was  in  great  fright,  lest  he  should  see  me,  (appre- 
hension), j'avais  une  frayeur  terrible  qu'il  ne  me  vit. 

To  take  fright  at  something,  s'effrayer  de  quelque  chose. 
He  took  fright  at  it,  cela  1'a  effraye — . — il  s'eri  est  effraye. 
My  horse  took  fright,  mon  cheval  s'effraya. 

What  a  fright  she  is!  qu'elle  est  laide! — quelle  horreur 
que  cette  temme-la !  He  is  a  fright,  il  est  laid  a  faire 
peur.  (Of  dress.)  What  a  fright!  quelle  horreur! — 
comme  elle  est  fagotee. 

To  FRIGHTEN,  v.  a.  effrayer.  The  thunder  frightens 
her,  le  tormerre  1'effraie.  The  noise  frightened  m  to  death, 
le  bruit  nous  (it  une  peur  mortelle — nous  causa  une 
frayeur  mortelle.  /  am  frightened  to  death  lest  he  should  see 
us,  (apprehension),  j'ai  une  frayeur  mortelle  qu'il  ne  nous 
voie.  She  is  frightened  out  of  her  wits,  elle  perd  la  tete — 
elle  est  toute  deconcertee,  (si  on  lui  parle.)  1  am  frightened 
to  death,  je  meurs  de  peur,  de  crainte.  They  were 
frightened  with  the  noise,  ils  etaient  effrayes  de  ce  bruit. 
This  lung  storm  frightened  (struck  with  awe)  our  sol/Hers, 
cet  oia^e  si  long  epouvanrait — frappait  d'epouvante — nos 
soldats. 

To  frighten  away,  epouvanter,  faire  peur  a.  (To  daunt), 
intimider.  Nor  exile,  nor  danger,  can  fright  a  brave  spirit, 
ni  1  exil,  ni  les  dangers,  ne  sauraient  intimider  une  ame 
firte. 

FRIGHTFUL,  adj.  epouvantable ;  effroyable.  (Of 
personal  appearance),  affreux,  euse. 

FRIGHTFULLY,  adv.  epouvantablement ;  effroyable- 
ment ;  turiblement. 

Don't  I  look  frightfully  to-day?  n'ai-je  pas  1'air  horrible 
— ifest-ce  pas  que  je  suis  une  horreur — laide  &  faire  peur 
aujourd'hui  ?  (Of  dress),  ne  suis-je  pas  mise  a  faire  peur? 
— ma  toilette  n'est-elle  pas  £  faire  peur? 

FRIGHTFULNESS,  s.  ce  qu'il  y  a  d'horrible,  d'epou- 
vantable  (dans  une  chose). 

FRIGID,  adj.  froid,  e.    A  frigid  look,  un  air  froid.     The 
fri/il  zones,  les   zones  glaciales.      (Impotent),   impotent. 
(Lukewarm),  tiede, 
283 


FRO 

FRIGIDITY,  «.    froideur,  /.     (Chem.  ami  med.      fri- 

gidite,/. 

FRIGIDLY,  adv.  froidement. 
FRIGIDNESS,  *.  froideur,/. 
FRIGOR1F1C,  adj.  frigorifique. 

FRILL,  *.  (the  front  of  a  shirt),  jabot,  m.  (Worn 
round  the  neck),  f  raise,/. 

To  FRILL,  v.  n.  (to  quiver),  tremblotcr. 
FRINGE,  s.  (range,/.     A  deep  fringe,  une  (range. 
To  FRINGE,  v.  a.  franger,  garnir  de  franges. 
FRINGED,  adj.  orne,  e  de  frange. 
FRINGE-MAKER,  s.  franger;  frangier. 
FRINGY,  adj.  garni,  e  de  franges. 

FRIPPERER,  *.  fripier,  m. 
FRIPPERY,  *.  friperie,/. 

To  FRISK,  v.  n.  sauter.  (To  skip  ami  gambol),  faire 
des  gambades — sautiller.  (Of  lambs),  bondir.  (Offsh), 
fretiller.  The  frisking  satyrs  on  the  summits  dance,  les 
satyres,  toujours  en  mouvement,  dansent  sur  la  colline. 
Frisking  about  (of  persons),  folatrant,  sautant,  gambadatit. 
(  Of  young  animals),  bondissaiit. 

FRISK,  adj.  vif,  vive.  (Particularly  of  young  persons), 
eveille,  e.  (Playful),  folatre.  (Frolicksome),  espiegk. 

FRISK,  *.  espieglerie. 

FRISKER,  s.  etre  folatre.  (Frolicktome),  espie.-le,  m. 
(Inconstant),  esprit  remuant. 

FRISKET,  «.  (in  printing),  frisquette, /. 

FRISKFUL,  adj.     See  Frisk. 

FRISKINESS,  *.  gaiete,/.  humeur  folatre. 

FRISKY,  adj.     See  Frisk. 

FRIT,  *.  (in  the  manufactory  of  glass),  fritte,  f. 

FRITH,  s.  detroit,  m.  bras  de  mer,  m.  (A  weir  to  catch 
fish),  pecherie,/. 

FRITILLARY,  *.  (a  plant),  fritillaire, /. 

FRITTER,  *.  beignet,  m.     (If  without  fruit  or  meat), 
crepe,  _/.      (Shreds),   morceau,    m.     And   cut  giants  tnto 
fritters,  et  hachait  des  gearits  menu  comme  chair  a  pate. 
To  make  fritters  of  English,  ecorcher  1'  Anglais. 

To  FRITTER,  v.  a.  hacher,  couper  menu.  (Of  time, 
money),  gaspiller,  employer  Ibllement.  (Fig.)  To  fritter 
the  senses,  mettre  en  demence,  mettre  Tesprit  en  desordre. 

To  fritter  away,  se  reduire  SL  rieri.  (Fig.),  degenerer 
en.  To  be  frittered  down,  etre  reduit  a.  To  fritter  out  in, 
gaspiller;  prodiguer. 

FRIVOLOUS,  adj.  frivole. 

FRIVOLOUSNESS,  *.  frivolite,/. 

FRIVOLOUSLY,  adv.  legerement,  d'une  maniere 
frivole. 

To  FRIZ,  v.  a.  friser. 

FRIZZING,  p.  pr.  (used  subst.),  frisure,/. 

To  FRIZZLE,  v.  a.  creper. 

FRIZZ LER,  *.  coifi'eur,  euse. 

FRIZZLING,  p.  pr.  (used subst.),  frisure,  f.  crep6,  OT. 

FRO,  adv.      To  and  fro,  §&  et  la. 

FROCK,  s.  (a  woman's  dress),  robe,  /'. ;  (a  child's^, 
fourreau,  m.  (Worn  by  monks),  froc,  m,  (Worn  by  com- 
mon people),  smock  frock,  blouze,/!. 

FROG,  s.  grenouille,/.  ( Sort  of  lace  worn  on  military 
coats),  brandebourg,  m.  (Horse's  foot),  fourchette,/". 

FROGBIT,  a.  (a  plant),  morrenes,/. 

FROGFISH,  *.  grenouille  pecheuse,/. 

FROGGRASS,  s.  herbe  aux  grenouilles,/. 

FROISE,  «.  omelette  au  lard,/. 

FROLIC,  s.  badinage,/.  In  a  frolic,  en  badinant,  par 
espieglerie.  He  is  at  his  frolic  again,  il  est  encore  a  faire 
ses  tours,  ses  espiegleries. 

FROLIC,  1  adj.  espiegle,  badin,  e ;  qui  aime  le 

FROLICSOME,!      badinage. 

FROLICSOMENESS,  s.  badinage,  m.  humeui  gaie,/. 

FROM,  prep. 

(Noting  the  place,  person  from  which  things  or  persons 
•ome.)  Light  proceeds  from  the  sun,  la  lumiere  nous  vient 
du  soleil.  They  arrive  from  Paris,  ils  arrivent  de  Paris. 
We  go  from.  London  to  Bristol  in  four  hours  and  a  half,  on 
va  de  Londres  a  Bristol  en  quatre  heures  et  demie.  Men 
have  all  sprung  from  Adam,  tons  les  hommes  sont  descendus 
il'Adam.  He  goes  from  bad  to  worse,  il  va  de  mal  en  pis. 
The  merit  of  an  action  depends  on  the  principle  from  which  it 


FRO 

proceed*,  le  me'rite  d'une  action  depend  du  principe  dont 
elle  emane.  They  carry  their  good*  from  door  to  door,  il* 
portent  leurs  marchandiseg  de  porte  en  porte.  1  tpeakfrom 
my  suui,  je  voug  parle  du  fond  de  mon  ame.  1  taw  him 
from  my  window,  je  1'ai  vu  de  ma  fenetre.  /  ipoke  to  him 
from  the  bridge,  je  lui  ai  parle  du  pout. 

(Denoting  extraction.)  From  Italy  I  come,  je  vieng  de 
1'Italie. 

(On  the  part  of.)  I  come  from  my  father  to  invite  you, 
je  vieng  de  la  part  de  mon  pere  voug  inviter.  Whom  does 
this  come  from  ?  de  la  part  de  qui  cela  vient-il?  Go  from 
me  to  inquire,  allez  vous  en  informer  de  ma  part. 

From  first  to  last,  du  premier  jusqu'au  dernier.  From 
day  to  day,  de  jour  en  jour.  From  time  to  time,  de  temps 
en  temps.  From  house  to  house,  de  porte  en  porte. 

(In  imitation  of.)  To  draw  from  nature,  dessiner  d'apreg 
nature. 

(Denoting  absence.)  I  was  from  home  at  the  time,  j'etais 
absent  &  cette  epoque.  (Out  of  the  house),  j'etais  sorti 
411;  u  id  vous  etes  venu.  How  long  have  you  been  from  home  ? 
combien  y  a-t-il  que  vous  etes  absent  de  chez  vous  ? — (out 
of  the  house),  combien  y  a-t-il  que  vous  etes  sorti?  /*  he 
from  England?  est-il  en  pays  etranger?  egt-il  absent  du 
pays — n'est-il  pas  en  Angleterre?  Have  you  heard  from 
home  lately  9  avez-vous  des  nouvelles  de  chez  vous — de 

\  nt  !•••  linn  1 1  lr  ? 

(Since.)  I  was  taught  from  my  childhood  to  respect  old 
age,  on  m'enseigua  des  mon  enfance  a  respecter  la  vieillesse. 
From  the  creation,  depuis  la  creation.  //  was  so  from  all 
eternity,  il  en  a  ete  ainsi  de  toute  eternite. 

(Because  of),  &  cause  de,  par  suite  de.  From  your  own 
knowledge,  not  from  nature's  laws,  par  suite  de  vos  connais- 
sauces,  et  non  des  lois  de  la  nature. 

(Contrary,  departing  from,  foreign  to.)  What  you  say  is 
completely  from  our  purpose,  ce  que  vous  dites  s'eloigne  de 
riotre -but — est  etranger  ii  notre  but. 

(To  judge  from,  depending  upon.)  From  what  I  see,  they 
are  not  decided  yet,  d'apreg  ce  que  je  vois,  ils  ne  se  sont  pas 
encore  decides.  From  his  manner,  I  should  think  he  was 
not  pleased,  &  sa  maniere,  je  penserais  qu'il  n'6tait  pas  con- 
tent. //  is  clear  from  the  Scriptures,  la  chose  est  claire,  & 
en  juger  d'apres  les  Saintes-Ecritures. 

(Away,  se/jaration.)  They  took  him  from  his  side,  on 
Venleva  d'aupres  de  lui. 

From,  in  conjunction  with  adverbs  and  prepositions. 

From  above,  d'en  haut.  From  afar,  de  loin.  From  be- 
neath, de  dessous.  From  below,  d'en  bas.  From  behind, 
de  derriere.  From  far,  de  loin.  From  high,  on  high,  d'en 
haut  From  hence,  d'ici.  From  thence,  de  la.  From 
whence,  from  where,  d'oii.  From  within,  de  dedans — du 
dedans.  From  without,  de  dehors.  From  amidst,  du 
milieu  de,  d  entre.  From  among,  d'entre.  From  beneath, 
de  dessous.  From  beyontl,  d'au  deli  de.  From  off',  de. 
From  under,  de  dessous.  From  within,  de  dedans. 

FROM  WARDS,  adv.  du  c6t6  oppose. 

FRONDATION.  «.  elagage,  m. 

FRONDESCENCE,  *.  (hot.),  frondaison,/. 

FRONDIFEROUS,  adj.  (hot.},  frondifere;  qui  porte 
des  feuilles. 

FRONDOUS,  ailj.  (hot.),  touflu,e. 

FRONT,  t.  (forehead),  front,  m.  (Forepart.)  The 
front  of  a  house,  le  devant — (fayade),  la  facade — d'une 
maison.  The  fountain  stands  in  front  of  the  house,  la  fon- 
taine  est  en  face  de  la  maison.  He  stooil  in  front  of  his 
troops,  il  etait  a  la  tete  de  ses  troupes.  To  stand  front  to 
front,  se  faire  face — ge  tenir,  etre  face  Jl  face.  (The  van  of 
an  army),  aval  it  garde,/,  tete  de  liirniee.  And  front  to 
front  presented,  et  1'avant-garde  de  I'mie  faisait  front  ii 
I". iv, nit  garde  de  1'autre.  (  The  principal  part),  chef,  //;. 
To  attin-k  in  front,  attaquer  de  front.  The  road  passes  in 
front  of  the  house,  la  route  passe  devant  la  maison. 

(Fig.)  A  hardened  front,  un  front  d'airain.  Men  of 
front  (impudent),  hommes  gang  front — qui  n'ont  ]  as  de 
front. 

FRONT,  (used  adj.)     The  front  boret.  les  loges  de  face. 

To  FRONT,  v.  a.  faire  face  a.  His  hwte  front*  the 
churt-h,  ga  maigon  tail  ('.«•<•  ;i — out  en  face  di> — 1'eglise.  (To 
oppose,  resist.)  Can  you  think  to  front  hit  recenqe  with  tan 
281 


FRO 

groans  f  croyez-vous  done  ne  devoir  opposer  il  sa  venge;uice 
que  de  vains  gemissementa  ? — . — croyez-voug  done  pouvoir 
register  .\  ga  vengeance  avec  de  vaing  gemissemeiitg  7 

v.  n.  etre  ;\  la  tete  de.  (To  stand  in  front  of.)  1  shall 
front  thee  like  tome  staring  ghost,  je  me  tiendrai  devant  toi, 
comme  un  fantome  an  tegard  tixe. 

FRONTAL,  i.  (in  medic.),  frontal,  m.  (In  arch.), 
fronton,  m.  (A  frontlet  worn  by  Jeu>ish  priests),  fron- 
teau,  m 

FRO  NT- BOX,  ».  (in  a  theatre),  loge  de  devam  /. 
(Fronting  the  scene),  loge  de  face. 

FRONTIER,  s.  frontiere,/. 

FRONTIER,  adj.  A  frontier  town,  ville  frontiere; 
place  frontiere,/'.,  &c.  &c. 

FRONTIERED,  adj.  pays  dont  les  fontieres  gont  defen- 
dues. 

FRONTINAC,    )  *.  sort  of  wine  produced  in  I,angue<loc, 

FRONTINIAC,  )       frontignan— vin  de  frontignan,  m. 

FRONTING,  p.  pr.  (used  adj.)  (Standing  opposite), 
qui  fait  face  J — qui  est  vis  a  vis. 

FRONTISPIECE,  s.  frontispice,  m. 

FRONTLESS,  adj.  dehoiite,  e ;  sang  pudeur. 

FRONTLET,  s.  fronteau,  m. 

FRONT-ROOM,  *.  appartement  qui  donne  sur  la  rue 
— sur  le  devant. 

FRORE,  adj.  couvert,  e  de  gelee  blanche. 

FROST,  *.  gelee,  /.  There  has  been  a  hard  frost,  il  a 
fait  une  forte  gelee — il  a  gele  bien  fort.  Then  comes  a 
killing  frost,  puis  vient  une  gelee  terrible — ft  tout  detruire. 
When  the  frost  seizes  upon  wine,  quand  la  gelee  attaque  le 
vin.  Hoarfrost,  gelee  blanche.  Glazed  frost,  verglag,  m. 

To  FROST,  v.  a.  (in  cookery),  glacer. 

FROSTED,  p.  pt.  (used  adj.),  glace,  e.  (Fig.)  A 
head  frosted  by  age,  des  cheveux  blanchis  par  leg  amices — 
le  temps.  (Of  silver  and  gold),  mat. 

FROSTBITTEN,  adj.  (of  plants),  bru!6  par  la  gelee 
— attaque  de  la  ge!6e. 

FROSTILY,  adv.    (figur.),    \\.   glacer — d'une   maniere 

FROSTINESS,  *.  froid  glacant,  m.  [glaciale. 

FROSTING,  *.  (in  cookeiy),  croute  glacee,/. 

FROSTLESS,  adj.  (of  winter),  sans  glace;  dour. 

FROST-NAIL,  *.  clou  a  glace,  m.  (In  France),  fer 
cramponne.  Frost-nailed,  ferre  a  glace. 

FROST  WORK,  «.  gelee,/. 

FROSTY,  adj.  In  frosty  weather,  en  temps  de  gelee. 
A  frosty  night,  nuit  extremement  froide.  A  gnat  went  out 
on  a  frosty  morning,  par  une  matinee  d  hiver — un  matin 
qu'il  gelait — un  moucheron  sortit.  /  like  to  go  out  on  a 
fine  frosty  morning,  j'aime  a  sortir  par  une  belle  matinee 
d'hiver,  quand  il  gele.  (Of  manners),  de  glace,  glacial,  e. 
(Grey  haired.)  A  frosty  head,  une  tete  blanchie  par 
1'age.  The  grass  is  frosty,  1'herbe  est  gelee — couverte  de 
gelee. 

FROTH,  s.  ecume,  /.  (On  liquors),  mousse,  /.  To 
uwk  into  froth,  faire  mousser,  ecumer.  (Fig.,  empty.) 
His  words  are  mere  froth,  ses  paroles  sont  des  billevesees. 
All  this  is  froth,  tout  cela  est  de  la  creme  fouettee — n'est 
que  du  son. 

To  FROTH,  v.  n.  ecumer ;  (of  liquors),  mousser  ;  r.  a. 
faire  ecumer,  mousser.  Do  not  froth  the  beer,  ne  faites  j>ag 
mousser  la  biere. 

FROTHILY,  adv.  en  ecumant ;  en  moussant.  (Fig.)t 
legerement,  vainemcnt. 

FROTHINESS,  ».  ecume,  /.  mousse,  /.  (Fig.), 
legerefe,/.  manque  de  fond  ;  vanite,/. 

FROTHY,  adj.  ecumeux,  euse.  (Of  beer  and  vine, 
i  /in  nldte),  mousseux,  euse.  (Fig.)  A  frothy  speaker,  un 
ilisciir  de  riens.  A  frothy  harangue,  un  discours  frivole, 
un  beau  discours  qui  ne  dit  rien — vide  d'idees. 

To  FROUNCE,  t'.  a.  friser. 

FROUNCE,  ».  11-011511  re,/,  froncis,  m.  (com.),  pli,  m. 

FROWARD,  adj.  obstine,  e;  entete,  e.  (Perverse,  ttn- 
manayeable),  qui  a  1'esprit  rebouvs  ;  inimitable.  (  Of  a 
child),  entete,  e,  desulieissant,  e;  indocile 

FROWARDLY,  .-<,/.-.  oUtinemenl 

FROWARDNESS,  «.  entetement,  m.  (Of  trmi*r). 
liiinienr  reveche,  caractere  indocile.  (Of  chiklren),  en- 
tetement, m.  liumeur  reveche,/. 


F  R  U 

FRO  WE  K,  *.  (a  tool  to  cleave  l<ith»),  fendoir,  m. 

FROWN,  s.  (ilissatisjied  looks),  regard  mecontent,  m. 
air  mecontent,  chagrin,  m.  The  Almighty  thunderer  with  a 
frown  replies,  le  Maitre  souverain  du  tonnerre  lui  rvpond 
d'un  regard  severe.  Beneath  the  frown  of  angry  heaven, 
»ous  1'oeil  menagant  des  cieux  irrites.  /  care  not  for  his 
frown,  je  ne  crains  pas  sun  air  menagant,  mecontent ;  (iU 
natured  look),  son  air  refrogne.  (Reverse.)  Bear  with  this 
frown  of  fortune,  sachez  supporter  ce  revers  de  la  fortune. 

To  FROWN,  v.  n.  (Knit  the  brow),  froncer  les  sour- 
cils.  To  frown  upon,  regarder  d'un  ceil  defavorable, 
mecontent,  menajant — (fam.),  de  travers. 

FROWNING,  p.  pr.  (used  subst.),  air  menagant,  me- 
conteut.  fill-humoured  look),  air  refrogne,  m. 

FROWZY,  adj.  moisi,  e. 

FROZEN,    p.    pt.   of   To   Freeze,    gele,    e,    glace,    e. 

F.  R.  S.  (abbreviation),  membre  de  la  SocietS  Royale  de 
Londres.  (In  Paris),  membre  de  1'Institut. 

FRUCTESCENCE,  s.  (hot.},  saison  des  fruits,  ou  ils 
arrivent.  ft  leur  maturite. 

FRUCTIFEROUS,  adj.  fructifere. 

FRUCTIFICATION,  s.  fructification,/. 

To  FRUCTIFY,  v.  a.  fructifier. 

FRUCTUOUS,  adj.  fructueux,  euse. 

FRUGAL,  adj.  frugal,  e.  (Economical.}  Be  frugal  of 
your  time,  soyez  econome  de  votre  temps. 

FRUGALITY,  s.  frugality/. 

FRUGIFEROUS,  adj.  fructifere. 

FRUGIYOROUS,  adj.  frugivore. 

FRUIT,  *.  fruit,  m.  To  eat  fruit,  manger  du  fruit. 
To  like  fruit,  aimer  le  fruit. 

FRUITAGE,  s.  fruits,  m. 

FRUIT  BEARER,  *.  qui  porte  du  fruit.  This  tree  is 
a  good  fruit  bearer,  cet  arbre  rapporte  beaucoup. 

FRUIT  BEARING,  adj.  qui  porte  du  fruit. 

FRUITERER,  *.  fruitier,  ere  ;  qui  vend  des  fruits. 

FRUITERY,  s.  (a  fruit  loft),  fruitier,  m. 

FRUITFUL,  adj.  fertile  ;  fecond,  e.  Fruitful  in  expe- 
dients, fertile,  fecond  en  expedients  (en  crimes,  en  strata- 
gemes). 

FRUITFULLY,  adv.  abondamment ;  fertilement. 

FRUITFULNESS,  «.  fertilite,  /.  (Of  animals), 
fecondite,  /. 

FRUIT  GROVE,  s.  verger,  m. 

FRUITION,  *.  jouissance,/. 

FRUITIVE,  adj.  jouissant;  qui  jouit. 

FRUITLESS,  adj.  sterile  ;  (vain,  useless),  vain,  e. 

FRUITLKSSLY,  adv.  inutilement ;  vainement. 

FRUITLESSNESS,  *.  sterilite,/.  inutilit*,/. 

FRUIT  LOFT,  s.  fruitier,  m. 

FRUIT  TIME,  s.  saison  des  fruits.  [Supp. 

FRUIT  TREE,  s.  arbre  fruitier,  m.      FRUITY,      See 

FRUMENTACEOUS,  adj.  (hot.),  fromentace,  e. 

FRUMENTATION,  s.  (among  the  Romans),  distribu- 
tion de  ble  au  peuple. 

FRUMENTY,  *.  fromentee, /. ;  (com.),  bouillie,/. 

FRUSH,  s.  (in  farriery),  fourchette, /. 

FRUSTRABLE,  adj.  que  Ton  peut  frustrer. 

To  FRUSTRATE,  v.  a.  frustrer  (une  personne  d'une 
chose,  en,  dont).  (To  disappoint.)  Hopes,  the  desires,  frus- 
trer les  esperances,  les  desirs  (d'une  personne).  (To defeat.) 
Designs,  bad  intentions,  dujouer  les  desseins,  les  mauvaises 
intentions.  (Law,  to  make  null.)  To  frustrate  a  conveyance, 
rendre  un  acte  nul — rannuler. 

FRUSTRATE,  adj.  vain,  e;  inutile;  nul,  nulle. 
And  the  sea  mocks  our  frustrate  search  on  kind,  et  la  mer  se 
rit  de  nos  vaines  recherches  sur  la  terre.  These  difficulties 
frustrated  the  enterprise,  ces  difficultes  firent  manquer 
1'entreprise.  (Null,  void),  nul,  nulle. 

FRUSTRATION,*.  (Defeat.)  T  he  frustration  of  his 
attempts,  la  mauvaise  reussite — le  succes  contraire — de  ses 
ellbrts.  (Disappointment.)  The  frustration  of  his  hopes 
tormented  him,  1  idee  de  ses  esperances  trompees  le  tour- 
mentait — . — il  se  chagrinait  en  voyant  la  vanite  de  ses 
esperances. 

FRUSTR  ATIVE,  adj.  trompeur,  euse. 

FRUSTRATORY,  adj.  (law),  frustratoire. 

FRUSTUM,  *.  base  d'un  coue  tronque,/. 
285 


F  U  L 

FRUTESCENT,  adj.  (but.),  frutescent,  e. 
FRUTICANT.  adj.  (hot.),  plein  de  jeuneg 

FRY,  *.  (a  dish  of  futli,  either  fried  or  to  be  fried), 
friture,  /.  A  lamb's  fry,  une  fressure  d'agneau.  Swill 
fry,  fretiu,  m. 

To  FRY,  v.  a.  frire.  To  fry  in  oil,  in  butter,  frire  a 
1'huile,  au  beurre.  To  have  other  fish  to  fry,  avoir  bieri 
autre  chose  a  faire. 

FRYING  PAN,  *.  poele  a  frire,/.  To  fall  from  the 
frying  pan  into  the  fire,  tomber  de  fievre  en  cliuud  mal. 

FUCATED,  adj.  (painted),  farde,  e. 

FUCUS,  *.  (a  paint),  fard,  m. 

To  FUDDLE,  v.  a.  griser.  To  be  fuddled,  etre  grig, 
entre  deux  vins. 

FUDDLING,  p.  pr.  (used  subst.),  intemperance,  /. 
habitude  de  boire. 

FUKL,  *.  bois,  m.  charbon,  m.  Coals  are  the  fuel  of 
England,  on  se  chauffe  avec  le  charbon  —  on  brule  du 
charbon  en  Angleterre.  (In  a  fig.  sense),  aliment,  m.  To 
add  fuel,  alimenter  ;  exciter.  To  give  passions  fresh  fuel, 
douner  un  nouvel  aliment  aux  passions. 

To  FUEL,  v,  a.  alimenter ;  nounir.  Fuelled,  alimente, 
e ;  nourri,  e. 

FUELLER,  s.  qui  nourrit,  alimente. 

FUELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  bois,  m.  charbon,  m. 
aliment,  m. 

FUGACIOUS,  adj.  qui  fuit;  fugitif,  ive.  To  Ix 
fugacious,  fuir,  passer  rapidement.  (Med.),  fugace. 

FUGAC1OUSNESS,  *.  fuite  rapide,/  rapidite,/. 

FUGACITY,  s.  fugacite,  /.  (this  word  is  particularly 
used  in  medicine),  passage,  fuite  rapide. 

FUGITIVE,  s.  fugitif,  m. 

FUGITIVE,  adj.  fugitif,  ive.  (Wandering),  errant ; 
itinerant. 

FUGITIVENESS,  *.  (in  chem.  and  med.),  fugacite,/. ; 
(com.),  passage,  fuite  rapide. 

FUGH,  FOH  !  (interj.  expressing  disgust),  pouah ! 

FUGUE,  s.  (music),  fugue,/. 

FUGUIST,  s.  compositeur  de  fugues. 

FULCRUM,  *.  (mechan.),  point  d'appui,  m. 

To  FULFILL,  v.  a.  accomplir. 

FULFILLER,  s.  qui  accomplit. 

FULFILLING,  p.  pr.  (used  subst.),  accomplissement,  m. 

FULFILLMENT,  *.  accomplissement,  m. 

FULFRAUGHT,  adj.  qui  est  bien  pourvu  —  qui  a 
abondance. 

FULGENCY,  *.  eclat,  m.  splendeur,/. 

FULGENT,  adj.  eclatant,  e ;  resplendissant,  e. 

FULL,  adj.  plein,  e. 

The  bottle  is  full  of  wine,  la  bouteille  est  pleine  de  vin. 
She  is  full  of  sorrows,  elle  est  pleine  de  chagrins.  She  is 
full  of  spirits,  elle  est  pleine  de  courage — de  vivacite.  He 
is  full  of  genius,  il  est  rempli  d'esprit — d'imagination.  Hi* 
hands  are  full  (he  is  very  occupied),  il  est  tres-occupe,  il  a 
autant  d'aft'aires  qu'il  en  peut  prendre.  His  pockets  are 
full  of  money,  il  a  de  1'argent  plein  les  poches.  You  should 
not  read  on  a  full  stomach,  vous  ne  devriez  pas  lire  aussitot 
apres  avoir  mange.  To  be  full  (of  eating),  etre  rassasie. 
To  make  a  full  meal,  satisfaire  son  appetit  —  faire  un  repas 
complet.  (Fam.)  These  poor  people  never  have  a  belly  full, 
ces  pauvres  gens  n'en  ont  jamais  assez  —  ne  mangent 
jamais  leur  soul.  You  will  have  your  belly  full  of  it  (as 
much  as  you  like),  vous  en  aurez  a  coeur  joie.  He  has  had 
a  belly  full  of  it  (more  than  he  wanted — to  satiety),  il  en  a 
eu  plus  qu'il  n'en  voulait — il  en  a  eu  de  quoi  s'en  rassa- 
sier.  See  Supp. 

To  be  full  of  play,  etre  folatre,  badin.  Every  one  is  full 
of  the  miracles  done  by  cold  baths,  tout  le  monde  est  plein 
des  miracles  que  les  bains  froids  font.  He  is  full  of  it,  il 
en  est  tout  plein.  He  is  full  of  himself  (vain),  il  est  rempli 
de  soi-meme. 

(Complete,  entire.)  He  spent  two  full  years  with  us,  il  a 
passe  deux  annees  entieres  avec  nous.  Give  us  a  full  nar- 
rative of  the  facts,  donnez-nous  le  recit  entier — complet  des 
faits.  We  shall  have  full  supply  of  provisions,  nous  aurons 
maintenarit  d'abondantes  provisions — une  provision  abon- 
dante  de  comestibles.  A  person  of  full  age,  une  personne 
d'un  age  mur.  (Of  age),  majeur,  e.  A  full  battd  of  mu- 


F  U  L 

nc,  une  bande  complette  de  musicieng.  ($uti*f<irtory.) 
Thin  1.1  not  a  full  compensation  for  my  labour,  ce  n'est  pas  li 
une  recompense  sat  igfaisante  pour  mon  travail — .— cela 
ne  me  recompense  pas  pleinement  de  mon  travail. 

The  throne  it  fuU  (occupied),  le  trone  est  occup£ — n'est 
pas  vacant. 

(Copious,  ample,  large.)  The  speaker  was  full  upon  that 
point,  1'orateur  s'est  pleinement  etendu  »ur  ce  ]  niiit. 
Your  description  it  not  full  enough,  votre  description  n'est 
pas  assez  ample — laisse  quelque  chose  a  desirer.  (Of 
clothet),  ample.  This  coat  it  not  full  enough  in  the  sleeves, 
les  manches  de  cet  liabit  ne  sont  pas  assez  umples — larges. 
Make  my  trowsers  very  full,  faites  mea  piutaions  bien 
large* — bien  amples. 

(Fat,  plump.)  A  full  face,  un  visage  plein.  A  full 
body,  un  corps  replet. 

(Strong.)  I  like  full  bodied  wine,  j'aime  les  viiis  qui  ont 
du  cor]  s. 

(Of  the  moon.)  The  moon  it  full,  la  lune  est  dans  son 
pleiu.  The  moon  it  not  yet  full,  nous  ne  sommes  pas  en- 
core dang  la  pleine  lune — la  lune  n'est  pas  encore  dans  son 
plein.  Hit  face  looht  like  a  full  moon,  il  a  une  figure  de — 
son  visage  est  une  vraie — pleine  lune. 

At  full  tide,  si  maree  haute — il  la  pleine  maree. 

FULL,  *.  To  eat  one't  full,  to  the  full,  manger  son 
•oul.  This  instrument  answers  to  the  full,  cet  instrument 
est  tout  ce  que  1  on  pent  desirer — entierement  satisfaisant. 
Fill  to  the  full,  emplissez  jusqu'au  bord.  The  picture  of 
Ptolemy  Phi/optiter  is  given  by  authors  to  the  full,  les 
auteurs  nous  donnent  le  portrait  de  Ptolemue  Philopater  en 
entier.  He  preserved  the  dignity  of  it  to  the  full,  il  en  con- 
servait  la  dignite  en  son  entier.  The  full  of  the  moon,  le 
plein  de  la  lune. 

(Commercially.)     In  full  of  all  demands,  pour  fin  de 

FULL;  nd".  [compte. 

The  hnsty  critic  is  full  as  liable  to  be  deceived,  le  critique 
empresse  est  tout  aussi  sujet  a  se  trom|>er.  They  are  full 
as  rich,  il»  sont  tout  aussi  riches.  It  was  full  in  the  centre, 
il  etait  exactement  au  centre.  It  is  full  two  years  since 
they  went,  il  y  a  bien  deux  ans  qu'ils  sont  partis.  He  kept 
tu  waiting  full  an  hour,  il  nous  fit  attendre  une  bonne 
heure — au  moins  une  heure.  FuU  nineteen  sailors  did  the 
ship  convey,  dix-neuf  matelots  (ni  plus  ni  moins)  coudui- 
saient  le  vaisseau.  It  struck  him  full  in  the  face,  il  le 
frappa  tout  droit  au  milieu  du  visage.  Look  at  me  full 
in  the  face,  regardez-moi  en  face — entre  les  deux  yeux. 

Full  lively  is  the  semblunt,  la  ressemblance  est  tout 
animee.  You  full  tittle  think  that  you  mutt  be  the  beginner, 
vous  ne  songez  gueres  que  c'est  a.  vous  a  commencer. 
There  it  a  perquisite  full  as  honest,  il  y  a  un  profit  tout 
aussi  honnete.  He  is  full  as  forward  as  you  are,  il  est  bien 
aussi  avance — il  est  tout  au  moins  aussi  avarice — que  vous 
1'etes.  She  was  full  sad,  elle  etait  toute  triste.  You  are 
full  an  hour  behind  your  time,  vous  efes  tout  au  moins  en 
retard  d'une  heure.  /  know  it  full  well,  je  le  sais  par- 
faitement ;  (but  too  uvll),  je  ne  le  sais  que  trop. 

FULL-ACORN KD,  adj.  bien  nourri  de  glands. 

FULL  BLOOM Kti,\adj.    (of  a  flower),   epanoui,   e. 

FULL-BLOWN,  ]  (Of  a  tree  or  plant,  en  pleine 
fleur. 

FULL-BOTTOM,  *.  1  (of  a  wig),  perruque  a  la 

FULL-BOTTOM  KI),  adj.]     financiere. 

FULL-CHARGED,  adj.  complcttement  charge. 

FULL-CRAMMED,  adj.  emnate,  e. 

FULL-DRESSED,  adj.  (Of  a  lady),  en  grande 
parure ;  en  grande  toilette.  (Of  a  military  man),  en  grand 
uniforme — en  grande  tenue.  (Of  professions),  en  grand 
costume.  (Of  gentlemen),  en  habit  liabille.  (At  court), 
en  luiliit  de  cour. 

FULL-KAREI).  adj.  dont  les  epis  sont  bien  nourris. 

FULL-EV'KD,  adj.  qui  a  de  gros  yeux — des  yeux  .',  fleur 
de  t^te;  qui  a  1'oeil  plein. 

ULL-FACED,  adj.  joufflu,  e  ;  qui  a  le  visage  plein. 

FULL-FED,  adj.  bien  nourri,  e;  replet,  te. 

FULL-FRAUGHT,  adj.  completement  charge. 

FULL-GROWN,af/f.  (of  persons),  homme  fait — grande 
fil'e — . — qui  a  tout?   sa   croissance  ;    (of  plants),  qui  a 
toute  sa  on>issance — qui  necroit  plm. 
286 


FUN 

FULL-HEARTED,  adj.  plein  de  courage,  de  coeur. 

FULL-HOT,  adj.  brOlant,  e  ;  bouillant,  e. 

FULL-MANNED,  adj.  (of  a  ship),  qui  a  son  contin- 
gent ;  dont  1'equipage  est  complet. 

FULL-MOUTHED,  adj.  qui  a  la  voix  pleine,  tonore. 

FULL-ORBED,  adj.  (of  the  moon),  qui  est  dans  ton 
plein. 

FULL-SPREAD,  adj.  tres-£tendu,  e. 

FULL-STOMACHED,  adj.  qui  a  1'estomac  pleiu. 

FULL-STOP,  *.  (in  punctuation),  point,  m. 

FULL-VOICE,  s.  voix  pleine,  nourrie,/. 

FULL-WINGED,  adj.  qui  a  de  bonnes  ailes. 

To  FULL,  v.  a.  (of  cloth),  fouler. 

FULLER,  t.  maitre  d'une  foulerie ;  qui  foule  leg  draps. 

FULLERS  EARTH,  s.  craie  blanche,/.;  terre  a  de- 
graisser ;  terre  a  foulon. 

FULLER'S  WEED,  t.  (plant),  chardon  i  carder,  m. 

FULLERY,  t.  foulerie,/. 

FULLING,  p.  pr.  (utedsubst.),  foulage,  m. 

FULLING-MILL.  *.  moulin  i  foulon. 

FULLNESS,  *.  plenitude,/.  He  complains  of  fullness  in 
the  head,  il  se  plaint  que  le  sang  lui  porte  a  la  tete.  In  the 
fullness  of  his  heart,  dans  la  plenitude — 1  abundance — de 
son  coeur.  The  fullness  of  the  voice,  la  force  de  la  voix. 

FULLY,  adv.  entierement.  Fully  at  large,  tout  aussi 
grand — au  moins  aussi  grand. 

FULMAR,  *.  (a  sea-bird),  petrel  puffin,  m  ;  alto  fuhnar. 

FULMINANT,  adj.  fulminant,  e. 

To  FULMINATE,  v.a.  fulminer. 

FULMINATING  POWDER,  *.  poudre  fulmmante, /. 

FULMINATION,  *.  fulmination,/. 

FULMINATORY,  adj.  fulminatoire. 

FULM1NIC,  adj.  (chem.),  fulminique. 

FULSOME,  adj.  degoutant,  e ;  qui  donne  des  nausees. 

FULSOMENESS,  *.  ce  qu'il  y  a  de  degoutant  (dans 
line  chose).  You  cannot  imagine  the  fulsomeness  of  his  flat- 
teries, vous  ne  sauriez  vous  faire  une  idee  de  r.e  qu  il  y  a  de 
degoutant  dans  ses  flatteries.  The  fulsomeness  of  his  praises 
is  odious,  ses  louanges  grossieres  et  serviles  sont  odieuses. 

FULSOMELY,  adv.  d'une  maniere  degoutante. 

FULVOUS,  adj.  fauve  ;  jaune. 

FUMATORY,  *.  (plant),  lumeterre,  m. 

To  FUMBLE,  v.  a.  n.  (To  do  any  thing  inaptly,  to  try 
bungli/iy/y),  tatonner ;  faire  les  choses  gauchement.  You 
would  have  fumbled  half  an  hour  for  an  answer,  vous  auriez 
tatonne  pendant  une  demi-heure  pour  trouver  une  reponse. 
My  memory  fumbles,  ma  memoire  est  confuse.  He  fumbled 
in  his  pocket,  il  fouilla  dans  sa  poche.  Do  not  fumble  u-ilh 
my  papers,  my  things,  ne  touchez  pas  a — ue  cliill'onnez  pas — 
mes  jiapiers,  mes  atVaires. 

FUMBLE R,  *.  qui  est  gauche,  maladroit;  qui  se  prend 
gauchement  (il  faire  une  chose). 

FUMBLING,  p.  pr.  (used  adj.),  gauche;  maladroit; 
(medtlling),  qui  touche  il  tout. 

FUMBLINGLY,  adv.  en  tatonnant ;  (awkwardly), 
gauchement,  mal-adroitement. 

FUME,  *.  fumee,  /.  (du  vin,  de  1'orgueil,  de  Tambi- 
tion,  &c.)  (Rage,  passion.)  The  fumes  of  his  passion,  ses 
transports  de  colere. 

To  FUME,  v.  n.  (To  emit  smoke),  fumer.  (To  yield 
exhalations.)  Silenus  lay,  whose  constant  cit)>s  tiy  fuming  to 
his  brain,  Silenus  demeurait  etendu,  et  les  coupes  qu'il 
avait  videes  envoyaient  leurs  fumees  dans  son  cerveau — 
lui  faisaient  monter  des  fumees  au  cerveau.  (  To  pass  away 
in  vapours),  s'evaporer ;  s'exhaler  en  fumee.  (To  be  in  a 
rage),  bouillir  de  colere — (very  fain.),  fumer.  To  fume 
and  fret),  faire  du  mauvais  sang  ;  se  tourmenter. 

To  FUME,  r.  a.  fumer.  (To  perfume),  parfumer.  To 
fume  away,  disperser. 

FUMET,  s.  (dung  of  deers),  fumees,/. 

FUMID,  adj.  enfume,  e. 

To  FUMIGATE,  v.  a.  fumiger.  (To  perfumt),  par- 
fumer. 

FlMli;  ATION,  ».  fumigation,/. 

FUMISH,  adj.  emporte,  e;  colerique. 

FUMOUS,)      ,.        .   ,  lie- 

Fl'MY        I  a<*'"  ^ul  "°""c  '*e  'a  '""'x1- 

FUN,  *.      Come,  u<e  shall  have  soimfun,  venez.  nous  noui 


F  TI  R 

imuserons  un  peu.  What  fun  this  is !  cominc  cela  est 
-amusant !  This  is  no  fun,  cela  ii'est  pas  un  amusement — 
cela  n'est  pas  amusant — . — (this  is  rather  serious),  cela  est 
seiieux.  1  said  it  in  fun,  j'ai  (lit  cela  en  plaisantant — 
(not  seriouily),  ce  n'est  pas  serieusement  que  j'ai  dit  cela. 
He  dul  it  fur  fun,  il  1'a  fait  par  plaisanterie  —  pour  plaisan- 
ter.  There  is  no  fun  in  her,  elle  n'est  pas  amusante — elle 
n  entend  pas  la  plaisanterie.  None  of  your  fun,  if  you  please, 
pas  de  plaisanterie — epargnez-nous  vos  plaisanteries,  je 
vous  nrie. 

FUNAMBULATORY,  a<Ij.  funambulatoire. 

FUNAMBULIST,  s.  funambule,  m. ;  (com.),  danseur, 
euse  de  coi-de. 

FUNCTION,  s.  fonction,/. 

FUNCTIONALLY,  adv.  en  remplissant  ses  fonctions. 

FUNCTIONARY,  s.  fonctionnaire. 

FUND,  s.  (stock,  capital.)  No  prudent  man  undertakes  a 
business  without  fun-Is,  un  homme  prudent  n'entreprend 
point  une  affaire  sans  funds.  The  public  funds  rise  and  fall, 
les  fonds  publics  haussent  et  baissent.  What  causes  the  rise 
or  fall  of  the  public  funds  ?  qu'est-ce  qui  cause  la  bausse 
ou  la  baisse  des  fonds  publics  ?  To  have  money  in  the  funds, 
(in  England),  avoir  des  fonds  places  £  la  banque,  avoir  des 
actions  de  banque — (in  France),  avoir  des  rentes  dans  les 
fonds  publics — etre  rentier.  Sinking  fund,  c  iisse  d  amor- 
tissement,  f. ;  fonds  d'amortissement.  To  raise  funds, 
trouver  des  fonds,  de  1'argent.  To  sink  funds,  placer  des 
fonds  a  fonds  perdu.  Fund-holder,  rentier. 

(Stock  of  any  thing),  fonds  de  marcbandises ;  fonds  de 
gaite,  d'esprit,  de  patience. 

To  FUN  D,  v.  a.  (  Of  government,  to  arrange  for  the  regular 
payment  of  interest  of  monies),  consolider.  To  fund  exche- 
quer bills,  consolider  des  bons  sur  1'echiquier.  (To  place, 
invest  money),  placer.  He  has  funded  large  sums,  il  a  place 
des  sommes  considerables  dans  les  fonds  publics. 

FUNDAMENT,  s.  fondement,  m. 

FUNDAMENTAL,  adj.  fondamental,  e. 

FUNDAMENTAL,  s.  principe,  base  fondamental,  e; 
fondement,  m. 

FUNDAMENTALLY,  adv.  fondamentalement. 

FUNDED  PROPERTY,  *.  fonds,  m.  To  be  rich  in 
funded  property,  avoir  des  fonds  considerables. 

FUNDING,  p.  pr.  (used  subst.),  placement,  m. ;  (of 
government),  consolidation,/! 

FUNERAL,  *.  funerailles,  /.  Funeral,  adj.  funebre  ; 
funeraire. 

FUNEREAL,  adj.  funebre  ;  funeraire. 

FUNGIC,  adj.  (chem.),  —  acid,  acide  fungique. 

FUNGIFORM,  adj.  fungiforme  ;  qui  a  la  forme  d'nn 
champignon. 

FUNGI  N,  *.  fungine,/. 

FUNGOSITY,  s.  furigosite,/. 

FUNGOUS,  adj.  fongueux,  euse. 

FUNGUS,  *.  fongus,  m. 

FUNICLE,  s.  (small  cord),  funicule,  m. ;  (com.)  fibre, 

FUNICULAR,  adj.  funiculaire.  [m. 

To  FUNK,  v.  (formerly,  to  stink  from  fear,  now,  fami- 
liarly, to  dread,  be  afraid  of),  avoir  peur  de,  redouter. 

FUNNEL,  *.  entonnoir,  m.  ;  (a  chimney),  tuyau  de 
chemiriee,  m. 

FUNNEL-FORMED,  7      ,-        ,          ,.     , 

FUNNEL-SHAPED,    \  adj'  en  forme  (1  entonnoir- 

FUNNY,  s.  (a  small  boat),  bateau  (de  plaisance  extreme- 
inent  leger,  termine  en  pointe  allorigee  a  1'avant  et  a 
1'arriere,  en  usage  sur  la  Tamise),  m. 

FUNNY,  adj.  drole ;  comique  ;  (singular),  singulier, 
ere. 

FUR,  s.  fourrure,/".  A  ship  laden  with  furs,  un  vaisseau 
charge  de  fourrures,  de  pelleterie,/. 

To  FUR,  v.  a.  fourrer ;  garnir  de  fourrures. 

FUR-WROUGHT,  adj.  fait  de  peau,  de  fourrure. 

FURACIOUS,  adj.  voleur,  euse  ;  porte,  e  au  vol. 

FURBELOW,  *.  falbala,  m. 

To  FURHELOW,  v.  a.  garnir  de — mettre  des— falbalas. 

To  FURBISH,  v.  a.  fourbir. 

FURBISHER,  *.  fourbisseur. 

FURBISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  poll,  m. 

FURCATE,  adj.  fourche,  e;  fourchu,  e. 
287 


FUR 

FURFUR,  s.  (scales  like  bran),  son,  m.  rousseur,/. 

FURFURACEOUS,  adj.  plein,  e  de  son. 

FURIOUS,  adj.  furieux,  euse.  He  was  furious  to  set 
all  his  plans  fail,  il  etait  iurieux  de  voir  tous  ses  projeU 
manquer. 

FURIOUSLY,  adv.  furieusement. 

FURIOUSNESS,  *.  fure-ir,  f.  rage,/. 

To  FURL,  v.  a.  (of  the  sa,ls  of  a  ship),  ferlcr. 

FURLING,  p.  pr.  (used  subst.),  ferlage,  m. 

FURLONG,  *.  (a  measure  of  length),  demi-vergee,  /I 
(huitieme  pa;  tie  d'un  mile). 

FURLOW,  *.  (military),  conge',  m.  To  be  on  — ,  etre 
en  conge. 

To  FURLOW,  v.  a.  donner  conge  (at  un  militaire). 

FURMENTY,  *.     See  Frumenty. 

FURNACE,  *.  fournaise,/. 

To  FURNISH,  v.  a.  (To  supply,  provide  a  person  with 
things.)  Auria  furnished  the  city  with  corn,  wine,  and 
powder,  Auria  pourvut  la  ville  de  ble,  de  vin  et  de  poudre. 
How  shall  we  furnish  him  with  it  ?  comment  Ten  pourvoir  ? 
— le  lui  procurer?  They  will  furnish  us  arms  for  the  de- 
fence, ils  nous  fourniront — procureront  des  artnes  pour  la 
defense.  We  will  furnish  yau  with  the  particulars  you  want, 
nous  vous  procurerons — nous  vous  fournirons  les  details 
dont  vous  avez  besoin.  WM  you  furnish  the  money  ? 
voulez-vous  fournir  1'argent  necessaire  ?  He  is  well  fur- 
nished with  money,  il  est  bien  pourvu  d'argent.  Heading/ 
has  greatly  furnished  (enriched)  his  mind,  la  lecture  a  en- 
richi — orne  son  esprit.  He  is  well  furnished  with  know- 
ledge, son  esprit  est  orne  de  connaissances — il  possede  des 
connaissances.  Are  you  furnished  with  what  you  want  ? 
etes-vous  pourvu  de  tout  ce  qu'il  vous  faut  ?  To  furnish  a 
library  with  books,  garnir  une  bibliotheque  de  livres,  de 
cartes,  &c.  To  furnish  a  tattle,  fournir  une  table. 

To  furnish  a  house,  meubler  une  maison.  To  furnish  a 
ship,  a  troop,  equipper  un  vaisseau,  une  compagnie. 

IVe  occupy  a  furnished  house,  nous  occupons  une  maison 
meublee,  garnie — .  — nous  logeons  en  garni.  A  furnished 
hotel,  un  hotel  garni. 

FURNISHER,  s.  fournisseur. 

FURNITURE,  s.  (of  a  house),  ameublement,  m.  meubles, 
m.  This  table  is  a  handsome  jiiece  of  furniture,  cette  table 
est  un  beau  meuble.  (Appendages  of  a  case,  Sfc.),  garni- 
ture,/. 

FURRED,  adj.  (Ornamented  with  furs),  fourre,  e. 
(Of  the  tongue),  chargue. 

FURROW,  *.  sillon,  m. 

To  FURROW,  v.  a.  sillonner. 

FURROWFACKD,  adj.  qui  a  le  visage  sillonrie  ;  ride. 

FURRY,  adj.     See  Furred. 

FURTHER,  adj.  Look  at  the  further  end  of  the  fed, 
regardez  a'l'autre  bout — tout  au  bout — du  champ.  W« 
have  a  further  reason  for  this  opinion,  nous  avons  encore 
une  raison  de  plus,  pour  penser  ainsi.  We  have  nothing 
further  to  suggest,  nous  n'avons  rien  de  plus  a  sugger.  r. 
What  further  need  have  we  of  witnesses  ?  qu'avons-nous 
plus  besoin  de  temoins  ?  /  have  no  further  need  of  it,  je 
n'en  ai  plus  besoin.  Stay  there  until  further  order,  restez 
la  jusqu  a  nouvel  ordre.  Take  no  further  care  of  it,  n'en 
prenez  plus  de  soin — ne  vous  en  occupez  plus. 

To  FURTHER,  v.  a.  aider ;  servir.  1  shall  be  happy  to 
further  your  views,  je  serai  charme  de  vous  aider  dans  vos 
desseins — de  servir  vos  projets — de  hater — d'aider  a — 1'ac- 
complissement  de  vos  projets. 

FURTHER,  adv.  plus  loin.  He  went  no  further,  il 
n'alla  pas  plus  loin.  (More),  plus  de.  To  work  them 
further  woe  and  shame,  pour  leur  causer  plus  de  malheur 
et  de  honte. 

FURTHER,  conj.  (moreover),  de  plus  ;  en  outre. 

FURTHERANCE,  *.  avancement,  m.  accomplisse- 
ment,  m.  •  (help),  aide, /  assistance,/ 

FURTHERER,  *.  quiavance,  aide  a  I'accomplisseinent 
de  (une  chose). 

FURTHERMORE,  adv.  de  plus,  en  outre. 

FURTHEST,  adj.  le  plus  eloigne;  le  plus  loin. 

FURTHEST,  adv.  le  plus  loin. 

FURTIVE,  adj.  furtif,  ive. 

FURONCLE,  *.  furoucle,  m. 


GAG 

FUAY,  ».  ftirie,/. 

T»  FURY  ONE'S  SEI.P,  v.  n.  se  hater,  se  presfter. 

FURYLIKE,  adj.  comme  une  furie. 

FURZE,  «.  genet,  m. 

FURZY,  arf;.  couvert,  e  de  genet*. 

FUSCOUS,  adj.  brun  obscur. 

To  FUSE,  v.  a.  foadre  ;  liquefier. 

PUS  RE,  s.  (in  a  watch),  fusee,  /.  ;  (a  firelock),  fusil, 
M.  ;  (in  a  bomb  or  grenade),  f»s6e,/.  meche,/ 

FUSIBILITY,  *.  fusibilite,/. 

FUSIBLE,  adj.  fusil,!,.. 

FUSIFORM,  adj.  en  forme  de  fusee. 

FUSIL,  adj.     See  Fusible. 

FUSIL,  *.  (firelock),  fusil,  m. 

FUSILEER,  «.  fusilier. 

FUSION,*,  fusion,/. 

FUSS,  «.  embarras,  m.  fracas,  m.  He  makes  such  fuss 
for  nothing,  il  fait  tant  d'embarras,  de  fracas  pour  uue 
bagatelle. 

FUSSY,  adj.  tracassier ;  qui  se  donne  bleu  du  mouve- 
ment  pour  rien. 

FUST,  «.  (shaft  of  a  column),  fiit,  m. 

To  FUST,  v.  n.  moisir;  sentir  le  moisi. 


G  A  I 

FUSTIAN,  «.  fufaine,/.  (Of  style,  bombastic),  phtbiw, 
m.  This  is  mere  fustian,  tout  cela  c'est  du  phebus. 

PUSTIAN18T,  *.  ecrivain  ampoule. 

FUSTIGATION,  *.  batonnade,/. 

FUSTINESS,  «.  odeur  de  moisi,/.  moisissure,/. 

FUSTY,  adj.  moisi,  e  ;  qui  sent  le  moisi,  le  roussi.  A 
fusty  air,  air  oouve. 

FUTI  LE,  adj.  futile. 

FUTILITY,*,  futilitu./. 

FUTTOCK,  «.  (of  a  ship),  courbe,/. 

FUTURE,  ».  avenir,  futur,  m.  In  future,  &  1'avenir. 
For  the  future,  pour  le  futur.  [futures — 1  venir. 

FUTURE,   adj.   futur,  e.      Future  events,   les   choses 

FUTURITION,  «.  etat  futur,  futurition,/. 

FUTURITY,  s.  temps  future,  m.  ;  choses  1  venir,  f. ; 
futur,  m.  All  futurities  are  naked  before  the  All-seeing  eye, 
les  choses  a  venir  n'oiit  point  de  voile  pour  1'ceil  du  Dim. 
/  will  make  it  known  to  futurity,  je  le  ferai  counaitre  aux 
siecles  futurs. 

To  FUZZ,  v.  n.  s'evaporer;  s'echapper  en  poussiere. 

FUZZ-BALL,  ».  vesse  de  loup,/. 

To  FUZZLE,  v.  a.  griser;  enivrer. 

FY  \interj.  fi!  fi  done! 


G. 


To  GAB,  v.  n.  bavarder.   (To  impose  upon),  en  compter ; 
en  donner  1  garder. 

GAB,  *.  (fam.)  To  have  the  gift  of  the  gab,  avoir  le  don 
de  la  parole ;  avoir  la  langue  bien  pendue. 

GABARDINK,  *.  (a  great  coat,  with  a  hood,  formerly 
worn),  galvardine,/1.  gaban,  m. 

GABBLE,  «.  babil,  m. ;  (of  fowls),  caquetage,  m. 

To  GABBLE,  v.  n.  babiller.  ( To  speak  inarticulately  and 
rapidly),  bredoniller. 

GABBLER,  ».  babillard,  e.  (Who  talks  inarticulately), 
bredouilleur,  euse. 

GABBLING,  p.  pr.  (used  stibst.),  babil,  m. 

GABBRO,  *.  (mineralogy),  euphotide,/. 

GABEL,  *.  (a  tax  on  salt),  gabelle,/. 

GABELLER,  *.  (collector  of  tht  taxj,  receveur  de  ga- 
belles. 

GABION,  *.  (fortif.),  gabion,  m. 

GABLE,  s.    Gable-end,  pignon,  m. 

GABRON1TE,  *.  (mineral),  gabronite,/. 

GAD,  *.  (a  graver),  burin,  m.  poi  119011,  m. 

To  GAD,  v.  n.  (to  walk  about),  courir  les  rues,  badaudcr; 
(fam.),  flaner.  To  gad  after,  courii  apres ;  (of  plants), 

GADDER,  *.  flaneur  :  musard,  e.  [courir. 

GADDING,  p.  pr.  (used  adj.),  coureur,  euse.  A  gadding 
wife,  une  femme  causeuse ;  qui  aime  i  bavarder. 

GADDINGLY,  adv.  en  flanant;  en  bavardant. 

GAD-FLY,  *.  taon,  m. 

GAFF,  «.  gaffe,/. 

GAFFLE,  *.  (an  artificial  spur  put  on  fighting  cocks), 
tperon,  m.  (A  lever  to  bend  cross-bows),  clef  d'arbalete,/. 

To  GAG,  v.  a.  baillonner — mettre  uu  baillon  a — (une 
personne). 

GAG,  «.  baillon,  m. 

GAGE,  s.  (pledge),  gage,  m.  Sea-gage,  sonde,/.  (A 
scale  showing  the  draught  of  a  ship),  echelle  (du  tirant 
d'eau),/.  IV ind-gage,  acrometre,  m.  (In  ships.)  fVeather- 
yage,  pluinet,  m.  (A  measure  in  general),  jauge,/. ;  (among 
printers),  regie,/. 

To  GAGE,  v.  a.  (to  measure),  jmuger ;  (to  bind  by  pledge), 
•e  lier  par  un  gage. 

G  AGER,  «.  jaugeur ;  maitre  jaugeur. 

GAGGER,  «.  qui  met  un  baillon  (a  un  autre)  ;  qui 
baillonne. 

To  GAGGLE,  v.  n.  crier  (comme  uneoie). 

GAGGLING,  «.  cri  de  Pole,  m. 

GAGING,  «.  jaugeage,  m. 
288 


GAHNITE,  ».  (mineral),  (espece  d'idiocrafe),  gahnite,/. 

GAILY,  adv.  gaiement,  gaiment.  (Of  dress.)  To  dress 
gaily,  se  j>arer,  porter  de  beaux  habits,  de  belles  r 
(fam.),  se  faire  beau,  belle.  They  were  too  gaily  dressed 
for  the  occasion,  elles  etaient  frop  parees  pour  1  occasion — 
la  circonstance  ne  demandait  pas  une  si  belle  parure. 
They  are  fond  of  dressing  gaily,  elles  aiment  la  toilette — la 
parure,  (fam.)  les  beaux  habits.  How  gaily  dressed  you 
are/que  vous  etes  beau — belle! — superbe!  (of  a  common 
person),  brave  !  (Of  habits  of  life.)  To  live  gaily,  voir  le 
monde — s'amuser — jouir  des  plaisirs. 

GAIN,  s.  gain,  m.  profit,  m.  It  is  clear  gain,  c'est  tout 
profit — . — c'est  un  profit  clair  et  net.  Did  1  make  a  gain 
of  you  ?  ai-je  profit*  sur  vous  ? 

To  GAIN,  v.  a.  gagner  (de  1'argent,  une  victoire,  une 
cause,  du  temps,  la  faveur).  (To  reach),  gagner  (une  ville, 
le  sommet  d'une  montagne,  le  port).  To  gain  ground  (to 
advance),  gagner  chemin — du  chemin — . — avancer;  (to 
become  settled),  prendre  pied;  (of  opinions,  ideas),  se  r6- 
pandre.  To  gain  one's  living,  gagner  sa  vie.  To  gain 
reputation,  acquerir  de  la  reputation — se  faire  une  reputa- 
tion. To  gain  harm,  attraper  du  mal.  To  gain  loss  by  a 
thing,  perdre  :\  une  chose.  To  gain  by  (gagner  a ;  \,  au- 
quel).  To  gain  by  a  bargain,  gagner  1  un  marche.  //  is 
a  speculation  by  which  you  will  gain  nothing,  c'est  une  specu- 
lation 3.  laquelle  vous  ne  gagnerez  rien.  You  will  gain 
nothing  by  doing  it,  vous  ne  gagnerez  rien  a  le  faire.  H  luit 
have  you  gained  by  it  ?  qu'est-ce  que  vous  y  avez  gagnt-  ? 
/  gained  nothing  by  his  patronage,  sa  protection  m'a  ete 
inutile — je  n'ai  rien  gagne  a  avoir  sa  protection.  You  will 
gain  nothing  by  him,  vous  ne  gagnerez  rien  k  1'avoir.  To 
gain  the  day,  I'emporter.  To  gain  one's  ends,  parvenir  ii  ses 
fins.  To  gain  admittance  into,  obtenir  Teiitree  de.  To  gain 
credit,  se  faire  lionneur.  To  gain  friemls,  se  faire  des  amis. 
To  gain  the  heart,  the  good  opinion,  the  affection  of  others, 
gagner,  se  concilier  le  cceur,  1'estime,  1'attachement  des 
autres — . — se  faire  aimer,  estimer,  des  autri  s. 

To  gain  over  to  a  party,  gagner.  If'e  must  gain  him  orer 
to  us,  cost  what  it  may,  il  t'.iut  gainer  cot  hoinme-la,  il 
quelque  prix  que  ce  soit,  et  1'avoir  ii  nous.  Th'-y  guinal 
him  over  to  them,  ils  le  gagnmMit — ils  1'attiiereiit — i'anu'- 
nerent — a  leur  parti.  To  gain  into.  He  gained  Lepidits  into 
his  measures,  il  gagna  Lepiile  et  lui  lit  adopter  *es  mesures. 

(At  sea.)      To  gain  the  wind,  gagnrr  le  vent. 

To  gain  on,  v.  n.  The  octan  gains  on  the  land,  1'ocra'i 
empiete  sur  la  terre.  If'e  are  gaining  on  them,  <md  shall 


GAL 


GAL 


toon  overtake  them,  nous  gagnons  sur  eux,  nous  les  aurons 
bientdt  rattrapes.  Tlie  ItityluJi  have  gained  on  or  upon  the 
Venetians  in  /lit;  Levant,  les  Anglais  1'emporteiit  sur  les 
Venitiens  dans  le  Levant.  Tliat  book  gains  on  you  in  the 
reading,  la  lecture  de  ce  livre  devient  de  plus  eu  plus  at- 
tac.liante.  That  cliild  gains  on  me  daily,  cet  enfant. — me 
gairne — m 'attache  de  plus  en  plus.  My  good  conduct  gained 
on  the  tmperor,  ma  bonne  conduite  m'acquerait  la  bieu- 
veillauce  de  1  empereur. 

GAINABLE,  adj.  qui  pcut  se  gagner,  s'acquerir. 

GAINAGK,  *.     See  Wahiage. 

GAINER,  *.  gagnant.  /  am  no  gainer  by  it,  je  n'y 
gagne  rien.  He  is  a  great  gainer  by  the  bargain,  il  gagne 
beaucoup  a  ce  marche. 

GAINFUL,  adj.  avantageux,  se ;  (in  money  matters), 
lucratif,  ive. 

GAINFULLY,  adv.  avantageusement ;  lucrativetnerit. 

GAINFULNESS,  «.  avantage,  m.  profit,  m. 

GAIN  LESS,  adj.  sans  gain  ;  sans  profit. 

GAINLESSNESS,  *.  desavantage,  m. 

To  GAINSAY,  v.  a.  contredire.     (To  deny),  nier. 

GAINSAYEll,  «.  qui  contredit;  qui  nie. 

GAINSAYING,  p.  pr.  (used  subst.),  contradiction,  /. 
de  negation,/. 

GAINST,  prep.     See  Against. 

GAIRISH,  adj.  (of  colours),  brillant,e;  voyant,e.  (Of 
persons),  leger,  ere  ;  f'rivole. 

GAIRISHNESS,  s.  eclat,  m. ;  (of  persons),  legerete,/. 
frivolite,/. 

GAIT,  s.  (walk.)  I  knew  Mm  by  his  gait,  je  1'ai  reconnu 
a  son  pas — a  sa  maniere  de  marcher.  Every  man  has  his 
particular  gtdt,  chacun  a  sa  demarche  particuliere.  (Ge- 
neral demeanour),  maintien,  m. 

GAITER,*,  guetre,/. 

GALA,  s.  gala,  m.  (jour  de  gala ;  habit  de  gala). 

GALACTITE,  *.  (fossil),  galactite,/. 

GALANGA,  *.  (plants),  galanga,/. 

GALATIANS,  *.  Galates,  m. 

GALAXY,  s.  (astron.),  galaxie,/.  ;  (com.),  voie  lactee, 
/".  (An  assemblage),  assemblage  brillant ;  reunion  bril- 
iante,/. 

GALBANUM,  *.  (a  gum),  galbanum,  m. 

GALK,  s.  (breeze),  brise,/1.  Gentle  gale,  petite  brise,/. 
Fresh  g«le,  vent  frais,  m.  Stiff  gale,  vent  grand  frais.  A 
gale  of  wind,  tin  coup  de  vent,  m.  Loom  gale,  petit  vent 
frais ;  vent  a  mettre  toutes  voiles  dehors. 

To  GALE,  v.  n.  (of  a  ship),  marcher  bieu  ;  faire  bonne 
marche. 

GALEAS,  *.  (a  Venetian  ship),  galere,/.  de  Venise. 

GALEATED,  adj.  arme  d'un  casque;  portant  casque 
en  tete.  (Hot.),  en  casque. 

GALENA,  s.  (mineral),  galene,/. 

GALENIC,       1    ,.       ,,  • 

GALENICAL,)^' galemqUe> 

GALENISM,  s.  (doctrine  of  Galen),  galenisme,  m. 

GALENIST,  s.  (disciple  of  Galen),  galeniste,  m. 

GALEOTO,  s.  (sort  of  lizard),  galeote,  m. 

GALERITE,  s.  (fossil),  galerite,/. 

GALILEAN,  s.  Galileen,  ne. 

GALIMATHIA,  s.  galimatias,  m. 

GALIOT,  s.  (a  ship),  galiote,/.  [medecine). 

GALIPOT,  s.  (sort  of  resin),  galipot,  m.;   pot,  m.  (a 

GALL,  *.  fiel,  m. 

GALL-BLADDER,  s.  vesicule  du  fiel,/. 

GALL-SICKNESS,  *.  fievre  bilieuse,  (commune  en 
Flandres). 

GALL-STONE,  s.  pierre  de  fiel,/. 

GALL,  s.  galle,  noix  de  galle, /. 

GALL,  s.  (excoriation),  excoriation,/,  ecorchure, /. 

To  GALL,  v.  a.  (to  fret,  to  excoriate.)  The  saddle  galls 
the  back  of  'a  horse,  la  selle  ecorche — excorie  le  dos  du 
cheval.  The  friction  has  galled  my  knee,  le  frottement  m'a 
ecorche — -echaufle  le  genou.  (Of  wood),  echauffer.  (Of 
stuff's),  erailler.  (Of  the  ground.)  A  stream  galls  the 
ground,  un  torrent  dechire  la  terre.  (To  tease,  vex),  pro- 
voquer ;  tourmenter.  (To  wound),  blesser.  //  is  very 
galling  to  see  surh  things,  il  est  bien  provoquant — bien  con- 
trariant — de  voir  des  clioses  pareilles.  Our  cimt<*t»ct  it 
289 


frequently  galled  with  the  remembrance  of  our  tins,  notre 
conscience  est  souvent  tourmentee  par  le  souvenir  de  nog 
peches.  (To  karats  the  enemy.)  W»  used  to  gall  them 
with  our  arrows,  nous  les  incommodious-  —  nous  les  liaias- 
sions  —  de  nos  Heches. 

GALLANT,  *.  galant,  m.  (Young  man,  sprightly), 
jenne  galant  ;  jeune  homme.  Gallants,  liak  to  it  !  jeimes 
gens  —  gallants,  prenez-y  garde  !  (  Fam.,  of  a  young  man 
paying  great  attentions  to  ladies),  jeuue  godelureau,  m. 
(Lover,  paramour),  amant,  galant  < 

GALLANT,  adj.  (gay,  well  dressed),  elegant,  e  ;  Liea 
mis.  On  his  head  waved  a  gallant  plume,  un  panache  su- 
perbe  flottait  sur  sa  tefe.  How  gallant  you  are  !  que  vous 
etes  beau  !  (fam.),  que  vous  etts  brave  !  —  .  —  comme  vous 
voili  beau  !  Look  at  that  gallant  ship,  voycz  done  ce  beau 
navire  !  (Splendid),  magnifique,  beau,  belle.  They  wore 
their  gallant  dresses  on  that  occasion,  a.  cette  occasion,  ils 
portaient  leurs  beaux  —  riches  —  habits.  (Brave,  courageous.) 
The  gallant  general  supported  the  measure,  le  vuleureux 
general  appuyait  cette  mesure.  He  led  on  his  gallant  men, 
il  marchait  a  la  tete  de  ses  braves  soldafs.  He  is  a  gallant 
fellow,  c'est  un  jeune  homme  plein  de  courage  —  de  valeur 
—  de  bravoure  —  .  —  c'estun  noble  joune  homme.  (Courtly 
to  the  latlies.)  He  is  so  gallant  with  the  ladies,  il  est  si 
galant  aupres  des  dames.  He  thought  how  gallant  it  would 
be  to  make  a  journey  to  Spain  to  fetch  her,  il  pensa  qu'il 
serait  bien  galaut  de  faire  le  voyage  d  Espagne,  pour  aller 
la  ciiercher. 

GALLANTLY,  adv.  (gaily,  richly),  superbement  ;  ele- 
gamment  ;  (bravely),  bravement,  valeureusement  ;  (nobly, 
generously),  noblement,  genereusement  ;  (courteously), 
galamment. 

GALLANTRY,  *.  (bravery,  courage),  valeur,/.  courage, 
m.  ;  (nobleness),  noblesse,  /.  magnanimite,  /.  ;  (richness, 
rplendour,)  elegance,/,  splendeur,  /.  ;  (courtesy  to  the  la- 
dies), galanterie,/.  (Number  of  gallants.)  And  all  the 
gallantry  of  Troy,  et  toute  la  jeunesse  —  et  tous  les  jeunes 
gens  de  Troie. 

GALLEASS,  ».  (a  sort  of  galley),  galeasse,/. 

GALLED,  /?.  pt.  (used  adj.),  eoorche,  e  ;  excorie,  c  ; 
tourmente,  e  ;  provoque,  e.  She  was  galled  to  the  quick  by 
these  words,  ces  mots  la  blesserent  au  vif.  See  To  Gall. 

GALLEON,  *.  galion  (d'Espagne),  m. 

GALLERY,  s.  galerie,/. 

GALLETYLE,  *.     See  Galipot. 

GALLEY,  *,  galere,  /.  The  Admiral's  galley,  la  capi- 
tane.  (A  place  of  misery),  galere,  /.  (An  open  boat  us"d 
on  the  Thames),  canot,  m.  (Cook-room  in  a  man  of  war)t 
cuisine,/.  (In  printing),  galee,/. 

GALLEYFOIST,  s.  grand  canot  de  ceremonie,  m. 

GALLEY-SLAVE,  s.  galerien,  m.  ;  (in  Turkey),  esclave. 

GALL-FLY,  s.  gallinsectcj  m. 

GALLIC,  a.  gallican,  e. 

GALLICISM,  s.  gallicisme,  m. 

GALLIGASKINS,  s.  larges  braies,/ 

GALLIMAUFRY,  «.  galimafree,/.     [pece  dear  poules. 

GALLINACEOUS,  adj.  gallinacee  ;  du  genre,  de  1'es- 

GALLLNG,  p.  pr.     See  To  Gall.  [poule  d'eaii. 

GALLINULE,  *,  (sort  of  water-fowl),  gallinule,  f.  } 

GALLIOT,  )         r  .      , 


GALLIPOT,  s.  pot,  m.  (a  1'usage  des  apothicaires). 

GALLLESS,  adj.  sans  fiel  ;  sans  amertume. 

GALLON,*,  (measure  of  capacity),  gallon,  m.  (environ 
six  bouteilles  de  France). 

GALLOON,  s.  galon  (d'or,  d'argent,  de  soie,  &c.). 

To  GALLOP,  v.  n.  galoper.  He  galloped  away,  il  partit 
au  galop,  v.  a.  The  golden  sun  gallops  the  zodiac,  le  soleil 
eclatant  d'or  parcourt  le  zodiaque  d'un  pas  rapide  —  (fam.), 
au  galop.  Such  are  the  superficial  ideas  he  may  collect  in 
gal/oping  over  it  (the  country),  telles  sont  les  idees  super- 
ficielles  qu'il  peut  recueillir  en  le  traversant  (le  pays)  ar. 
galop.  They  galloped  through  the  town,  ils  trav'fiserent  la 
ville  au  galop. 

GALLOP,  s.  galop,  m.  To  set  off"  on  a  gallop,  partirau 
galop.  /  put  my  horse  in  a  g«llop,  je  mis  mon  cheval  au 
galop.  They  were  going  at  full  gallop,  ils  allaient  au  grand 
galop  —  de  toute  la  vitesse  de  leurs  chcvaux.  To  fall,  breaA 


GAM 

into  a  gallop,  prendre  le  galop.      /  coulil  not  get  my  horse 

i/i/o  a  gallop,  impossible  de  faire  galoj>er  mon  cheval — de 

lui  faire  prendre  le  galop.      To  go  an  even  gallop,  galoper 

uni.     Now,  for  a  gallop,  ullons,  an  galop.       {Dance),    le 

GALLOPER,  x.  qui  galoppe;  qui  va  le  galop,  [galop. 

GALLOPING,  p.  pr.  (used  mist.),   galop,  m.;  (toed 

*dj.)t  a  (/a  Hoping  fever,  fiivre  de  cheval,  f. 

GALLOWAY,  *.  bidet,  m. ;  petit  cheval  (du  comte  de 
Galloway  en  Ecosse). 

(i  ALLOW  GLASS,  *.  (formerly  an  Irish  horse-soldier), 
cavalier. 

GALLOWS,  ».  la  poteiice.      (A  wretch  that  deserves  the 
gallows),  ]«ndard,  e.     (Of  a  Pres9)i  chevalet,  m. 
GALLOWSFRKK,  adj.  echappe,  e  de  potence. 
(i  \LUHYSTREE,  «.  potence,/. 

GALLY,  «*(/.  (like  gall),  amer,  e  coinme  le  fiel;  qui  a 
•n  gofit  de  tie). 

GALLY,  s.  (in  printing),  gal£e,/. 
GALOCHE,!         ,    ,      ,. 
GALOSH,   >••"•*%/ 
GALVANIC,  adj.  galvatiique. 
GALVANISM,  *.  galvanisme,  m. 
GALVANIST,  *.  qui  enteiid  le  galvanisme. 
GALYANOLOGY,  *.  art — traite  du  galvanisme. 
(i \LVANOMETER,  «.  galvanometre,  m. 
GAMASHES,  s.  (sort  of  gaiters),  garnaches,/. 
GAMBADOES,  *.  gamaches,/. 

To  GAMBLE,  v.  n.  jouer.      v.  a.    To  gamble  away, 
perdre  au  jeu.     Gambling,  p.  pr.  (used  subst.),  jeu,  m.     They 
are  too  fond  of  gambling,  ils  aiment  trop  le  jeu. 
GAM  ULER,  *.  joueur,  joueuse. 
GAMBOGE,  *.  gomme  goutte,/. 

GAMBOL,  *.  (skipping,  leaping),  gambade,/".;  saut,  m. 
He  had  a  dog  who  played  a  thousand  pretty  gambols,  il  avait 
un  cliien  qui  faisait.  mille  jolis  tours — suuts.  (Sportive 
pranks},  jeux,  m.  ;  amusements,  m.  I  would  not  interrupt 
their  gambols,  je  ne  voudrais  pas  interrompre  leurs  jeux, 
letirs  amusements.  Come  and  see  our  Christmas  gambols, 
venez  voir  nos  amusements  des  fetes  de  Noel.  Ht  played  a 
thoMHtiul  gumbolx  (tricks),  il  jouait  mille  tours,  (danced  anil 
leaped  about),  il  faisait  mille  gambades.  (Of  a  horse),  cara- 
cole,/. 

To  GAMBOL,  v.  n.  faire  des  gambades;  sauter;  gam- 
hader.  (Of  lambs),  bondir;  jouer.  (To  frolic,  to  sport), 
joue' ;  s'anmser  ;  se  divertir.  (Of  a  horse),  caracoler. 

GAMBOLING,  p.  pr.  (used  subst.),  gambade,/. ;  jeux, 
m. ;  amusements,  m. 

GAMBROL,  *.  jambe  de  derriere  (du  cheval). 
GAME,  *. 

(The  sport,  the  thing  played  at),  jeu,  m.  At  what  game 
are  you  playing  f  a.  quel  jeu  jouez-vons?  Whist  is  a 
difficult  game,  le  wisk  est  un  jeu  difficile,  He  have  all 
sorts  of  pleasing  games,  nous  avons  toutes  sortes  de  jeux 
agr  cables. 

(A  set  at  any  game,  a  match),  partie,/.  Shall  we  have  a 
game  at  chess  ?  voulez-vous  que  nous  fassinns  une  partie 
aux  echecs  "?  How  many  games  have  you  had  ?  combien  de 
jiarties  avez-vous  faites?  /  won  three  games,  j'ai  gagne 
trois  parties.  /  won  a  love  game,  j'ai  gagne  une  partie 
blanche.  //  is  a  drawn  game,  c'est  une  partie  nulle  ;  (at 
cards),  c'est  un  refait. 

You  do  not  play  the  game,  vous  ne  jouez  pas  le  jeu.    This 
is  not  your  game,   ce  n'est  pas  la  votre  jeu.      They  play  a 
hazardous  game,  ils  jouent  un  jeu  dangereux.       To  plmj 
the  game  into  each  other 's  hand,  se  faire  beau  jeu  r6ciproque- 
ment — sYntr  aider.      You  have  a  great  game  to  play,  vous 
avez  un  role  important — un  beau  jeu — \  jouer. 
(Animals  pursued,  ktllcil  in  the  chase),  gibier,  m. 
(In  antiquity),  jeux,  m.  pi.     The  Olympic  games,  les  jeux 
olympiques. 

(Sports,  amusements),  jeux,  m. 

(Mockery,  derision.)  To  make  game  of  a  person,  s'amuser 
aux  depens  d'une  personne — se  nioquer  d'elle. 

(Fam.)  To  die  game,  mourir  dans  sa  peau — mourir 
comme  on  a  v£cu. 

To  GAME,  v.  n.  jouer. 
GAME-COCK,  *.  coq  de  combat,  M. 
GAME-KEEPER,  «.  garde-chawe. 
290 


G  A  1' 

(i. \MKSO ME.  a,lj.  foUitro. 

GAMESOMKNKSS,  s.  esprit  folatre,  m. ;  gaiet*,/. 

(i  AM  KSO.MKI.Y.  adv.  en  badinant  ;  en  folatranL 

(i  \MKSTKR,  *.  joueur. 

GAMING,  p.  pr.  (used  subst.),  jeu,  m. 

GAMING-HOUSE,  s.  maison  de  jeu./. 

GAMING-TABLE,,  s.  table  de  jeu,/.;  taj)is  vert,  m. 

GAMMER,  *.  common-,/. 

GAMMON,  *.  jambon,  m.  Kackgammon  (a  game) 
trictrac,  m.  To  play  at  — ,  jouer  au  trictrac. 

To  GAMMON,  v.  a.  (to  jtichle  and  drysmoke),  saler, 
fumerducochon.  (At  backgaiiiin<,n.  In  win  the  gni/if\  faire 
douze  trous — faire  tous  les  trous.  (Fam.,  to  deceive,  takt 
in),  mettre  dedans. 

GAMUT,  s.  gamme,/. 

To  GANCH,  v.  a.  (to  drop  a  malefactor  on  hooks,  a 
punishment  in  Turkey),  Jeter  aux  gages. 

GANDER,  *.  jars,  m. 

GANG,  *.  troupe,/. ;  bande,  /.  (Of  soldiers  and  sailors), 
escouade,  /. 

GANGBOARD,  s.  (in  ships),  planche,/. 

GANGLION,  *.  (anat.),  ganglion,  m.  ;   tumeur, /. 

To  GANGRENATE,  r.  n.  ^iingrener;  se  gangrener. 

GANGRENE,  *.  gangrene,/. 

GANGRENESCENT,  wlj.  tendant  a  se  gangrener. 

GANGRENOUS,  adj.  gangrene,  e. 

GANGUE,  *.  (in  mining),  gaiigue,/ 

GANGWAY,  *.  (in  ships),  passe-avant,  m.  To  bring  to 
the  gangway  (to  flog  a  sailor),  faire  courir  la  bouline. 

G  ANGWEEK,*.  (jirocession  qui  »•  fait  dans  la  semaine 
des  Rogations,  pour  reconnaitre  les  limites  des  paroisses). 

GANIL,  s.  (mineral),  ganil,  m. 

GANNET,  *.  (a  wild  bird},  oie  d'Ecosse,/. 

GANTLET,      1*.  gantelet,  m.       To  throw   the  gauntlet, 

GAUNTLET,  /  Jeter  le  gantt-let — (now),  le  gant.  To 
take  up  the  gauntelet,  ramasser  le  gantelet — (now),  le  gant. 

GANTLOPE,  *.  To  run  the  gantlope  (in  the  army), 
pisser  par  les  baguettes,  les  verges  ;  (in  tht  nary),  courir  la 

GANZA,  s.  espece  d'oie.  [bouline. 

GAOL,  s.  geole,  /. ;  (more  commonly),  prison,  /.  To 
send  to  gaol,  envoyer,  mettre  en  prison.  To  go  to  gaol,  aller 
en  prison.  To  break  open  the  gaol,  forcer  la  prison.  To 
commit  to  gaol,  faire  eniprisonnei — envoyer  en  prison. 

To  GAOL,  t>.  a.  mettre  en  prison;  (/am.},  coffrer. 

GAOL-DELIVERY,  s.  elargissement  gem-nil,  m. 

GAOLER,  *.  geolier,  m. 

GAP,  *.  (in  a  hedge,  wall),  trou,  m. ;  brdche,/.  Tc 
stop  or  mend  a  gap  (literally  and  Jig.},  boucher  un  trou. 
That  would  make  a  gap  in  your  honour,  cela  ferait  une 
breclie  a  votre  honneur.  To  stand  in  the  gap,  se  tenir  sur 
la  breche. 

(An  hiatus),  hiatus,  m.  (An  interstice),  inten-alle.  (A 
dfficienci/  in  a  book),  lacune,/. ;  (in  printing),  lezarde,  /'. 
GAFTOOTHED,  adj.  d'out  les  dents  sont  tres- sqiari-es. 
To  GAPE,  f.  n.  (to  yawn),  bailler.  (Of  young  bints.) 
They  gape  for  food,  ilsouvrent  le  l>ec  pourqu'on  li-ur  donne 
—  dans  1'attente  de — leur  nourritun-.  (To  sivk,  ileaire 
earnestly.)  II' hut  shall  we  say  of  those  who  gape  after  ccurt 
favours?  que  dirons-nous  de  ceux  qui  courent  apn-s  \<* 
favenre  de  la  cour?  Many  have  gaped  at  the  Church  reve- 
nues— ,  un  grand  uombre  out  ouveil  la  bouche  dans  1'at- 
t(  nte  des  revenues  de  1'Eglise — . 

(To  open  in  Jissures.)  I'll  speak  to  it,  though  hell  ilxr/J 
slmuld gape,  je  lui  parlerai,  dut  1'enfer  meme  s'entr'uiivrir. 
The  gaping  earth  su-aflouvd  him  up,  la  terre  entr'ouvi  ite 
rengloutit.  The  ,</«/"".<7  r»ck,  le  rocher  crevasse.  The  gap- 
ing wall,  le  mur  lezarde,  crevasse. 

(To  open.)  They  gape  and  shut  as  the  oysters  do,  il* 
s'ouvrent  et  se  ferment  de  la  meme  manieir  tjue  les  In 

(To  stare  with  wonder.)  Each  party  gaped,  chaque  parti 
se  tenait  la  bouche  Wante.  They  gajinl  at  each  iither,  \}^  se 
regardaient  avec  ctonnement.  A  ft  o/./Vr/  /'</>•  the  i-rmi-d  to 
gape  at,  digne  objet  des  regards  de  la  foule  I'tonnee.  A 
i/aping  crowd  stood  around  him,  une  foule  etonnee  I'entou- 
rait.  They  stood  with  gaping  mouths,  ils  ctaient  la,  la 
bouche  bi'.niii-. 

(To  gaze  vacantly  abroad),  buyer  aux  conieilles. 
GAPE,  ».  baillement,  m.;  (throat  of  birds),  gosier,  m. 


GAR 

GAPER,  *.  builleur,  m. ;    (who  wishet  for),  qui  court 
GAPING,  p.  pr.  (used  subst.),  baillement,  m.        [apres. 
GAP-TOOTHED,  adj.  qui  a  les  dents  tres-se'parees. 
GAHAGAY,  *.  (a  bird),  guragai,  m. 
GARB,    «.     (dress,    particular    costume),    costume,    m. 
''Manner,   way.)      Following   the  garb   of  his  conversation, 
imitant  sa  maniere  de  parler.     (Appearance,  show),  appa- 
rence,/. ;  voile,  m.     He  deceived  us  under  the  garb  of  friend- 
ship,   il    nous    trompait   sous  le    voile    de   1  amitie.      (In 
heraldry),  gerbe,/1. 

GARBAGE,  s.  tripailles,/. 

GARBAGED,  adj.  vide  ;  dont  on  a  enlevS  les  entrailles 
GARB1SH,  s.  entrailles,/. 

To  GARBLE,  v.  a.  (of  things  sold,  to  pick  and  examine), 
trier.  (Of  persons.}  Their  zeal  to  support  the  methods  of 
garbling  corporations  was,  in  my  opinion,  that  which  threat- 
ened public  liberty  the  most,  le  zele  avec  lequel  ils  soutinrent 
lu  methode  de  former  les  municipalites  d'hommes  choisis 
— de  leurs  creatures,  fut,  a  mon  avis,  ce  qui  porta  la  plus 
grande  atteinte  a  la  liberte  publique. 

(In  the  modern  sense,  to  misrepresent,  by  leaving  out  what 
may  not  suit  one's  views,  and  opinions.}  Had  our  author  set 
down  this  command,  without  garbling  it,  as  God  g  ?."*<:  it,  si 
notre  auteur  avait  produit  ce  commandement,  sa>is  1'al- 
terer — fidelement — tel  que  Dieu  1'a  donne.  They  have 
made  a  garbled  statement  of  the  fact,  ils  ont  donne  urie  ver- 
sion infidele  du  fait — ils  out  fabrique  les  faits  a  leur 
maniere — . — ils  ont  alters — defigure — les  faits. 

GARBLED,  (used  adj.),  inridele  ;  fabrique,  e.  A 
garbled  translation,  une  traduction  fausse,  infidele.  A 
garbled  story,  une  histoire  fabriquee  ;  un  compose  faux. 

GARBLER,  *.  fabricateur ;  qui  altere,  fabrique,  re- 
presente  d'une  maniere  infidele. 

GARBOARD,  *.  (in  a  ship),  gabord,  m.  [m. 

GARBOIL,  s.  tumulte,  m. ;  bruit,  m.  (Fam.),  grabuge, 

GARDEN,  s.  jardin,  m.  Flower-garden,  parterre,  m. 
Kitchen-garden,  jardin  potager,  m. 

To  GARDEN,  v.  n.  jardiner. 

GARDENER,  s.  jardinier,  m. 

GARDENING,  p.  pr.  (used  subst.),  jardinage,  M. 

GARDEN-MOULD,  *.  terreau,  m. 

GARDEN-PLOT,  s.  jardin,  m. 

GARDEN-STUFF,  *.  (vegetables),  legumes,  m. 

GARDON,  *.  (af&h),  gardon,  m.        [laine  grossiere,/. 

GARE,   *.    (coarse  wool  growing   on   the   legs  of  sheep), 

GARGAR1SM,  *.  (med.),  gargarisme,  m.  (faire  un  gar- 
garisme,  to  use  it.)  [bouche.) 

To  GARG ARIZE,   v.  a.  gargariser ;  se   gargariser  (la 

GARGET,  *.  (a  disease  among  cattle.)     See  Gorge. 

To  GARGLE,  v.  a.  gargariser;  se  gargariser  la  gorge. 

GARGLE,  s.  gargarisme,  m. 

GARGLION,  s.  (med.),  ganglion,  m. ;  humeur,/.  (qui 
coule  d'une  meurtrissure,  et  qui  se  forme  en  tumeur.) 

GARGAL,  s.  (a  distemper  in  swine),  gargale,  f. 

GARISH,  adj.     See  Gairish.  [tingage,  m. 

GARLAND,   s.  guirlande,/. ;  (in  ships),  filet  de  bas- 

To  GARLAND,  v.  a.  orner  de  guirlandes,  de  festons. 

GARLIC,  s.  ail,  m.  (aulx,  in  the  plural.)  Dressed  with 
garlic,  accommode  a  Tail.  A  clove  of  garlic,  une  gousse 
d'ail.  Garlic-eater,  mangeur  d'ail. 

GARL1CPEAR-TREE,  «.  arbre  a  1'ail,  m. 

GARMENT,  s.  vetemerit,  m.  Wedding-garment,  robe 
de  noces,/. ;  habit  de  noces,  m. 

GARNER,  *.  grenier,  m. 

To  GARNET,  v.  a.  mettre  en  grenier  ;  entasser.        [m. 

GARNET,  *.  (a gem),  grenar,  m.     (In  ships),  bredindin, 

GARNISH,  *.  orriement,  m.  ;  parure,/.  (Trimming  of 
a  dish),  garniture,/1.  (Trimmings  of  a  dress,  ribbons,  lace, 
8fc.,  fyc.),  garniture,/.  (Fetters),  fers,  m. ;  (money  paid  by 
a  prisoner  when  going  into  gaol),  bien  venue,/. 

To  GARNISH,  v.  a.  garnir.  (To  ornament),  orner.  All 
within  with  Jlowers  was  garnished,  tout,  dans  1'interieur, 
etait  orne,  embelli,  de  fleurs.  (Of  a  dish),  garnir.  (In 
law),  assigner. 

GARNISHEE,  s.  (law),  (one  wno  hold*  the  property  of 
an  absent  or  absconding  debtor),  suquestre,  m. 

GARNISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  omement,  m.  gar- 
niture,/. 
291 


GAT 

GARNISHMENT,  ».     See  Garnish. 

GARNITURE,  *.  garniture,/. 

GAROUS,   adj.  (fishy),  de  poissoii. 

GARRAU,  s.      T lie  same  as  Galloway,  which  see. 

GARRET,  s.  grenicr,  m.  To  live  in  a  garret,  vivre 
dans  un  grenier,  dans  un  galetas. 

GARRETEER  *.  qui  vit  dans  un  gienier,  dans  up 
galetas.  (Fam.),  (a  poor  author),  un  pauvre  diable,  uu 
pauvre  auteur. 

GARRISON,  s.  garnison,/.  To  be  laid  in  garrison, 
etre  mis  en  garnison.  There  is  a  garrison  in  that*  placef 
two  thousand  strong,  il  y  a  une  garnison  de  deux  mille 
hommesdaris  cette  ville. 

To  GARRISON,  v.  a.  To  garrison  a  town,  mettre  une 
garnison  dans  une  ville.  To  garrison  troops,  mettre  des 
troupes  en  garnison.  A  city  so  called,  of  a  colony  of  horse- 
men, there  garrisoned  by  Herod,  ville,  ainsi  appelce,  d'une 
colonie  de  cavaliers  que  Herode  y  avait  rnis  en  garnison. 

GARRULITY,  s.  bavardage,  m.  ;   babil,  m. 

GARRULOUS,  adj.  bavard,  e  ;  babillard,  e.  Old  age 
is  garrulous,  la  vieillesse  aime  a  parler. 

GARTER,  *.  jarretiere,/.  The  order  of  the  Garter, 
1'ordre  de  la  Jarretiere.  Garter,  King  at  Arms,  Garter, 
Roi  d'Armes ;  (c'est  le  premier  heraut  d'armes,  en  An- 
gleterre). 

To  GARTER,  v.  a.  mettre  des  jarretieres ;  attacher, 
retenir  avec  une  jarretiere.  Gartered,  portant — ayant  de» 
jarretieres. 

GARTERFISH,  ».  Idpidope,  m. 

GARTH,  s.  barrage,  m. ;  pecherie, /. 

GAS,  s.  gaz,  m.  The  streets  are  now  lighted  with  gat, 
on  eclaire  les  rues  avec  du  gaz,  a  present. 

GASCON,*,  gascon,  m. ;  gasconne,/. 

GASCONADE,  *.  gasconriade,/. 

To  GASCONADE,  v.  n.  faire,  dire  des  gasconnades. 

GASEOUS,  adj.  gazeux,  euse. 

GASH,  *.  balaire,/.  ;  estafilade, /. 

To  GASH,  v.  a.  balafrer ;  faire  une  balafre,  une  estafi- 
lade. Their  horses  were  gashed  to  death,  leurs  chevaux 
etaient  couverts  de  blessures  mortelles — . — etaient  tallies 
en  pieces. 

GASHFUL,  adj.  balafre,  e ;  couyert,  e  de  blessures. 

GASIFIED,  adj.  gaztfie,  e. 

GASIFICATION,  *.  transformation  en  gaz. 

To  GASIFY,  v.  a.  gazefier. 

GASKET,  s.  (in  ships),  garcette,/. ;  raban  de  ferlage,  m. 

GASLIGHT,  *.  lumiere  du  gaz;  (mode  of  lighting 
towns),  eclairage  au  gaz — avec  le  gaz. 

GASOMETER,  s.  gazometre,  m. 

GASOMETRY,  s.  gazometrie, /. 

GASP,  s.  soupir,  m.  At  his  last  gasp  of  breath,  a  soa 
dernier  soupir.  He  is  at  his  lust  gasp,  il  est  aux  abois — il 
est  a  1'agonie.  To  my  lust  gasp,  jusqu'a  mon  dernier  soupir. 

To  GASP,  v.  n.  respirer  avec  peine.  To  gasp  for  breath, 
chercber  a  retrouver  son  haleine ;  faire  des  efforts  pour 
respirer — ouvrir  la  bouclie  pour  respirer.  To  gasp  for  life, 
etre  aux  abois — etre  stir  le  point  de  mourir — respirer  a 
peine.  He  gasped  his  last  breath,  il  rend  it  son  dernier 
soupir.  The  sick  for  air  before  the  portal  gasp,  les  malades 
viennent  respirer  1'air  devant  le  portail.  But  the  weak  voice 
deceived  their  gasping  throat,  mais  leur  voix  eteinte  trompait 
leur  gorge  entr'ouverte.  The  ladies  gasped,  and  scarcely  could 
respire,  les  dames,  la  bouche  beante,  pouvaient  a  peine 
respirer.  To  lay  gasping,  etre  mourant — rendre  le  dernier 
soupir. 

To  GASP  AFTER,  (to  wish  for),  respirer  apres. 

GASTRIC,  adj.  gastrique. 

GASTRILOQU1ST,  s.  ventrikque. 

GASTROCELE,  s.  (med.),  gastrocele,/ 

GASTROMANCY,  s.  gastromancie,/. 

GASTRORAPHY,  *.  (surgery),  gastroraphie,/. 

GASTROTOMY,  s.  (sunjery),  gastrotomie,/. 

GATE,*  porte,/. ;   (of  a  field),  barriers,/. 

GATED,  adj.  ferme,  e  (de  portes). 

GATEYEIN,  s.  (anut.),  veine  porte,  /. ;  flood  jattf, 
porte-d'ecluse,  /. 

GATEWAY,  s.  portail,  s.  To  stand  under  the  gn  way, 
se  tenir  sous  la  porte — la  porte-cochere./. 

U  1 


G  A  U 

To  GATHER,  v.  a.  (Jloweri,  and  fruits),  cueillir.  To 
gather  in  corn,  recueillir,  rrntrer  les  grains.  Togather  «//), 
(to  collect),  ramasser  ;  amasser.  He  mutt  gather  up  money 
by  degrees,  il  faut  qu'il  amasse  de  I'argent  par  degres.  //* 
hus  gathered  up  many  things  in  his  travels,  il  a  amasse  —  ra- 
massc  beaucoup  de  choses  dans  ses  voyages.  Give  us  the 
news  you  have  gathered  in  your  passage,  doimex-iiong  les 
nouvelles  que  vous  avez  recueillies  il  votre  passage.  From 

' 


int  I  cnii  gather,  he  was  not  present,  d'apres  ce  que  je  jiuis 
recueillir,  il  n'ctait  pa*  present.  A  rolling  stone  gathers  no 
moss,  pierre  qui  route  ifamasse  pas  de  mousse.  To  gather 
strength,  reprendre  des  forces.  To  gather  Jlesh,  engraisser  — 
prendre  de  remhonpoint.  /  will  spend  this  preface  upon 
those  from  whom  1  have  gathered  my  knowledge,  je  veux 
consacrer  cette  preface  ."i  ceux,  dotit  j'ai  recueilli  —  a  ceux 
parmi  lesquels  j'ai  ramasse  —  mes  connaissances.  (To 
pucker),  froucer  ;  plisser.  To  gather  a  c'oak,  a  robe,  ramasser, 
relever  un  manteau.  (To  infer,  deduce.)  From  what  1  hear, 
I  gather  that  he  was  present,  d'apres  tout  ce  que  j'entends, 
Ten  coticlus  qu'il  etait  present.  To  gather  breath,  reprendre 
naleine  —  respirer  un  peu. 

t».  n.  The  clouds  are  gathering  in  the  west,  les  r.uages 
commencent  4  s'assembler  dans  1'ouest  —  ii  s'amonceler. 
Tlitnk  on  the  storm  that  gathers  over  your  head,  songez  & 
1'orage  qui  se  forme  —  s'eleve  —  au  dessus  de  votre  tete. 
(To  assemble.)  The  multitude  gathered  round  the  house,  la 
multitude  s'assembla  autour  de  la  maisou.  (To  generate 
pus),  suppurer  ;  venir  4  suppuration,  f. 

GATHERER,  *.  qui  recueille,  ramasse.  (Of  the  har- 
vest), moissouneur,  neuse.  Tax-gatherer,  receveur,  col- 
lecteur  des  impots. 

GATHERING,  p.  pr.  (used  subst.),  tumeur,  m.  ;  abces, 
m.  (Assembly),  assemblage,  m.  (Charitable  collection), 
quSte,  /. 

GATHERS,  *.  plis,  m.     (Pucker),  froncis,  m. 

GATHERTREE,  *.  (espdce  de)  cornouiller. 

GAUD,  s.  oniement,  m.  ;  parure,/. 

GAUDERY,  ».  parure,  /.  Gaudery  is  a  pitiful  thing, 
not  extending  further  than  the  surface  of  the  body,  1  'amour 
de  la  parure  —  la  recherche  dans  les  habits  —  la  parure  —  est 
une  chose  digne  de  mepris,  puis  qu'elle  ne  touche  qu'a  la 
surface  du  corps.  Old  age  appears  in  the  utmost  gaudery  of 
youth,  la  vieillesse  se  montre  dans  toute  la  recherche  —  dans 
toute  la  brillante  parure  de  la  jeunesse.  (In  very  bad 
part),  clinquant,  m.  ;  faux-brillant,  m.  A  ptuin  suit  is 
better  than  tarnished  gaudery,  une  raise  simple  est  prefe- 
rable au  clinquant,  terni  par  le  temps. 

GAUDILY,  ado.  To  dress  gaudily,  se  mettre  avec  plus 
de  recherche  que  de  gout  —  se  parer  avec  exces  —  porter  des 
couleurs  voyantes  —  se  charger  de  bijoux,  d'ornemotits. 
Gaudily  arrayed,  orne  avec  luxe  —  charge  d'ornements. 
(Of  colours),  bariole. 

GAUD1NESS,  *.  faste,  m.;  luxe  (demauvais  gout),  m. 
In  our  modern  architecture,  they  prostitute  the  ornaments  of  a 
temple  to  the  gaudiness  of  a  villa,  nos  architectes  modernes 
prodiguent  les  ornements  d'un  temple  au  faste  ridicule  — 
au  luxe  recherche  —  d'une  maisori  de  campagne.  (In  very 
bad  part),  faux  6clat,  m.  ;  faux-brillant,  m.  (Of  colours), 
bigarrure,/.  ;  bariolage,  m.  It  is  not  the  richness  of  the 
price,  but  the  gaudiness  of  the  colour,  which  exposes  to  censure, 
ce  n'est  pas  la  hauteur  du  prix,  mais  le  bariolage  —  le 
mauvais  gofit  —  des  couleurs,  qui  prete  4  la  censure. 

GAUDY,  adj.  Ijet  his  dress  be  rich,  not  gaudy,  que  sa 
mise  soit  riche,  mais  sans  etre  eclatante.  She  had  a  very 
gaudy  dress,  elle  portait  une  robe  de  toutes  les  couleurs  — 
elle  avail  une  parure  eclatante,  mais  sans  goQt.  Every 
thing  is  gaudy  in  that  house,  tout  brille  d'un  faux  eclat  — 
tout  annonce  plus  de  recherche  que  de  gout  —  dans  cette 
maison  —  .  —  tout  est  riche  en  apparence,  mais  ce  n'est  que  du 
clinquant  —  du  faux-brillant.  With  gaudy  pride  of  painted 
plumes,  dans  1'orgueilleux  eclat  de  ses  plumes  aux  couleurs 
variees.  Gaudy  ceremonies,  des  ceremonies  pompeuses  — 
plrini's  d'apparat.  Gautly  cheeks,  joues  fleuries.  Gaudy 
colours  (in  dress),  couleurs  brillantes,  voyantes,  mais  ma.1 
;ixxoi  tic*.  The  ffnudi/  green  of  thejlelds,  la  Ini  I  lanlc  verdure 
des  champs.  (Iniiily  flower,  llcur  brill.  uilc  ;  (in  Itadpart), 
bigarree,  bariolee.  //  was  a  gaudy  sight,  c  «  i.iii  nn  spec- 
tacle pompeux.  //  u-us  gaudy  to  behold,  c  'etait  brillant  ft 
292 


G  A  Z 

Toir.  (Merry,)  Come,  let  us  hare  one  other  i/nu  !ij  "ii/ht, 
allons,  passons  une  autre  joyeuse  unit — passons  iin»>  antw 
unit  dans  la  joie — dans  les  plaisirs.  (In  collegen),  Gaudy 

< ;  A  L'GE,  *.  jauge,/.  [day,  jour  de  fete,de  gala. 

To  GAUGE,  v.  a.  jauger. 

GAUGER,  s.  jaugeur,  maitre  jaugeur. 

GAUGING,  p.  pr.  (used  subst.),  jaugeage,  m. 

GAUGING-ROD,  *.  jauge,/. 

d'AUL,  *.  (ancient  France),  la  Gaule.  (An  inhabitant 
of  Gaul),  Gaulois,  m.  Gauloise,/. 

GAUNT,  adj.  maigre  ;  mince  ;  (after  long  fatting ), 
decharne,  e. 

GAUNTLET,  ».     See  Gantlet. 

GAUNTLY,  adv.  maigrement. 

GAUZE,  *.  gaze,/. 

GAUZE  LOOM,  «.  metier  It  faire  de  la  gaze. 

GAVEL,  ».  (a  small  parcel  of  wheat),  javelle,/. 

GAVEL,  adj.   Gavel-end,  instead  of  gable-end,  pignon,  m. 

GAVELET,  *.  confiscation  de  biens,  faute  de  payer  le» 
droiis  seigneuriaux. 

GAVELK1ND,  ».  ancienne  coutume,  que  Ton  observe 
encore  dans  le  comt6  de  Kent,  et  par  laquelle  tius  les  (ill 
partagent  egalement  les  biens  de  leur  pere,  apres  sa  mort ; 
les  freres  partagent  aussi  les  biens  d'un  frere  qui  ne  laisse 
pas  d'enfants. 

GAVELOCK,  *.  pince  de  fer. 

GAVILAN,  *.  (a  species  of  hawk),  faucon  de«  lies 
Philippines. 

GAVOT,  ».  (a  dance),  gavotte,  /.  (danser  la — une — 
gavotte. 

GAWK,  *.  (a  cuckoo),  coucou,  m.  (A  silly  fellow), 
niais,  m. ;  sot,  m. 

GAWKY,  adj.  lourdaud,  e,  gauche. 

GAY,  adj.  (cheerful,  merry),  gai,  e,  enjou^,  e.  (Of 
dress.)  She  had  a  very  gay  dress,  elle  avait  une  toilette 
superl>e — elle  etait  elegamment  mise — (fam.),  elle  ctait 
tres-belle.  Haw  gay  you  are  to-day  !  comme  vous  etes  bean, 
belle  aujourd'hui !  (Of  a  common  person),  comme  vous 
voilS.  brave  !  She  loves  to  go  gay,  she  loves  gay  dresses,  elle 
aime  la  parure — les  beaux  habits — 4  se  faire  belle.  (Of  a 
common  person),  elle  aime  la  bravoure.  She  dresses  very  gay, 
elle  se  met  avec  recherche — elle  porte  de  belles  robes — il 
porte  de  beaux  habits.  /  must  make  myself  gay  for  the  ball, 
il  faut  que  je  me  fasse  beau  pour  le  bal.  (Of  pleasuret.) 
We  are  very  gay  in  London,  nous  nous  amusons  beaucoup  & 
Londres — nous  jouissons  des  plaisirs  de  Londres.  (To  look 
cheerful.)  Belinda  smiled,  and  all  the  uwll  u<as  gay,  Be- 
linda souriait,  et  le  monde  entier  prenait  un  air  gai.  Thu 
is  a  gay  prospect,  voila  un  paysage  riant,  anime.  What 
a  gay  scene,  quelle  scene  riante — brillante — joyeuse. 

GAYETY,  or  GAIETY,  *.  gaiete,  /.  (Pleasures.)  The 
gaieties  of  town,  les  plaisirs  de  la  ville.  (Of  dress),  heaute, 
/.  recherche,/.  (Finery,  show),  elegance,/,  recherche,/. 

GAYLY,  adv.     See  Gaily. 

GAYNESS,  s.     See  Gayety. 

GAYSOME,  adj.  gai,  e  ;  folatre  ;  enjoue,  e. 

GAZE,  *.  regard.  To  stand  the  gaze  of  a  person, 
soutenir  le  regard  d'une  personne.  To  stand  at  gaze, 
demeurer  ebahi,  £tonne — . — regarder  d'un  air  etonne, 
ubalii.  ( The  object  gazed  on),  1'objet  des  regards. 

To  GAZE.  v.  n.  regarder.  If  so,  gaze  on,  s'il  en  est 
ainsi,  regardez  toujours.  Gaze  not  on  her,  ne  la  regardez 
pas — ne  jetez  pas  les  yeux  sur  elle.  To  gaze  at,  (to  look 
with  astonishment,)  What  are  you  gazing  at  ?  que  re- 
gardez-vous  14,  d'un  air  ebahi — avec  etonnement  ?  They 
stood  gazing  at  her,  ils  la  regardaient  la  bou ihe  ouverte, 
beanie.  (To  contemplate),  contempler. 

GAZEFUL,  adj.  qui  regarde  fixement,  alter. .ivemen*. 

GAZEHOUND,  *.  levrier  (qui  chasse  4  la  vue) 

GAZEL,  s.  gazelle,/. 

GAZEMENT,  ».  regard  fixe,  etonue.  ••. 

GAZER,  *.  qui  regarde;  spectateur.  (Ironicatty), 
badaud, m. 

GAZETTE,  ».  gazette,/. 

To  GAZETTE,  ».  a.  faire  annoncpr,  insfrer  dans  la 
gazette.  (Of  an  officer,  military  or  rinl\  atinoncer  la 
nomination  d'une  jx-rsonne.  He  ix  nut  (i<n<-ttrd  yet,  sa 
nomination  n'a  pas  encore  i'ti-  aniinncie  ulricielleinent  dai» 


GEN 

la  gazette .      The  bankruptcy  is  not  gazetted,  la  banqueroute 
ifest  pas  amioiici'o  dans  la  gazette. 

GAZETTEER,*,  jonnialiste;  (a  newspaper},  gazette,/. 
(A  tort  of  dictionary),  dictioimaire  geographique. 

GAZING,  p.  pr.  (used  subst.),  regard,  m,  (used  adj.), 
Itoriiie,  e  ;  attentif,  ive. 

GAZING-STOCK,  s.  objet  des  regards. 

GAZON,  *.  gazon,  m. 

GEAR,  s.  (Dress.)  Array  thyself  in  her  most  gorgeous 
gear,  revets-toi  de  ses  plus  beaux  vetements — accoutre- 
ments. In  her  night  gear,  dans  sa  toilette  de  nuit.  The 
head  gear,  la  coiffure.  /  long  to  be  in  my  old  plain  gear 
kipiiii,  je  voudrais  reprendre  de  nouveau  mes  simples  habits 
d'autrefois.  A  country  gear,  un  habit  de  campagne. 
(  Ornaments),  ornements,  m.  colifichets,  m.  (Harness, 
traces),  harnais,  m.  (In  ships),  appareil,  m.  apparaux,  m. 
(Goods,  riches.  1  He  has  gear  enough,  il  a  des  biens — il  est 
bien  partage.  [nacher. 

To  GEAR,  v.  a.  habiller;    parer.     (Of  horses),  har- 

GEAT,  *.  (in  casting,  the  hole  through  which  the  metal 
runs  into  the  mould),  jet,  m. 

GEE,  interj.  (used by  drivers),  hue!  huo! 

GEESE,  *.  (piural  of  goose),  oies./. 

GEHENNA,  *.  Gehene,/. 

GEHLEMITK,  *.  (a  mineral),  gehlemite,/. 

GELABLE,  adj.  susceptible  de  geler. 

GELATIN.*,  gelatine,/. 

GELATIN,  adj.          \   ,,  .. 

GELATINOUS,  adj. }s^»™*>  eu*e- 

To  GELATINATE,  v.  n.  se  former  en  gelatine. 

To  GEL  \TINATE,  v.  a.  faire  de  la  gelatine. 

GELATIN  ATION,  *.  congelation;  extraction  de  la 
gelatine 

GELD,  s.  argent,  m.  monnaie,/. 

To  GELD,  v.  a.  chatrer. 

G  ELDER,  s.  chatreur. 

GELDING,  *.  cheval  coupe. 

GELDRES  ROSE,  *.  (plant),  rose  gueldre,/. 

GELID,  adj.  froid,  e;  glace,  e. 

GELIDNESS,  *.  froid,  m.  froid  glacial,  m. 

GELLY,  s.  gelee,/ 

GEM,  *.  bijou,  m.  gemme,  /.  objet  rare,  precieux.  He 
is  the  gem  of  the  family,  c'est  le  bijou  de  la  famille.  This 
'}>'>/!  is  quite  a  gem,  ce  livre  est  un  objet  vraiment  rare  et 
curieux.  (In  a  crown  or  coronet),  fleuron,  m.  (In  hot.), 
bouton,  m. 

To  GEM,  v.  a.  orner,  enrichir  de  pierres  precieuses, 
pinbellir.  (To  bespangle),  parsemer.  v.  n.  (To  bud), 
hourgeoimer.  The  gemmed  fields,  les  champs  emailles ; 
(with  dew),  brillants  de  rosee. 

GEMARA,  *.  (the  second  part  of  the  Talmud),  gemare,/. 

GEMEL,  s.  (a  pair  in  heraldry),  jumelle,/. 

GEMELLED,  adj.  jurnele. 

GEMELLIPAROUS,  adj.  qui  porte  des  jumeaux. 

GEMINATE,  adj.  gemine,  e. 

GEMINATION,  *.  doublement,  m.  reduplication,/. 

GEMINI,  s.  (one  of  the  signs  of  the  zodiac),  jemeaux. 

GEMINOUS,  adj.  gemine,  e. 

GEMINY,  s.  jumeaux,  m.  jumelles,/.  [cieuses. 

GEMMARY,   adj.   qui    appartient   aux    pierres    pre- 

GEMMATION,  s.  (hot.),  gemmation,  /.  (Com.), 
bourgeonnement,  m. 

GEMMEOUS,  adj.  de  la  nature  des  pierres  precieuses. 

GEMMIPAROUS,  adj.  qui  produit  des  pierres  pre- 
cieuses. 

GEMMULE,  *.  petit  bijou ;  (hot.),  petit  bourgeon. 

GEM  MY,  adj.  brillant,  e;  eclatant,  e. 

GEND'ARM,  *.  gendarme;  plur.  des  gendarmes. 

GEND  ARMERY,  s.  gendarmerie,/. 

G UNDER,  «.  genre,  m. 

To  GENDER,  v.  a.  engendrer. 

GENEALOGICAL,  adj.  genealogique.          [nealogie. 

GENEALOGIST,    s.    genealogiste ;    faiseur    de    ge- 
To  GENEALOGIZE,  v.  n.  faire  la  genealogie  (d'une 
famille,  d'une  personne). 

GENKRABLR,  adj.  qui  pent  s'engendrer. 
GENERAL,  *.  general.    (In  the  army),  general.    Gene- 
ral in   chief,    general  en    chef.      Lieutenant-general,   lieu- 
90  J 


GEN 

tenant-general — general  de  division.  Major-gene?  al,  gene- 
ral  de  brigade. 

GENERAL,  adj.  general,  e.  (Common  to  all.)  Adam, 
our  general  sire,  Adam,  notre  pere  comrnun. 

GENERALISSIMO,  *.  generallissime.  fplupart 

GENERALITY,  s.  generalite,/.     (The  most  part),  la 

GENERALIZATION,  *.  generalisation,/. 

To  GENERALIZE,  v.  a.  generaliser. 

GENERALLY,  adv.  generalemetiit,  commune'ment. 

GENERALNESS,  *.  generalite,/.  gratide  etendue. 

GENERALSHIP,  s.  (dignity,  title  of  general),  genera- 
lat,  m.  Marceau  obtained  the  generalship  at  nineteen,  Mar- 
ceau  parvint  au  generalat  ii  dix-neuf  ans.  (Talents,  alili- 
ties  for  commanding.)  He  displayed  great  generalship  oit 
that  occasion,  a  cette  occasion,  il  fit  preuve  de  grands 
talents  militaires — il  se  montra  bon  capitaine.  His  general- 
ship saved  the  army,  sa  belle  tactique — ses  belles  ina- 
nosuvres  out  sauve  1'armee  ;  (in  general  sense),  tactique,  /. 

GENERALTY,  *.  generalite,/.  la  plupart. 

GENERANT,  adj.  qui  engendre,  produit. 

To  GENERATE,  v.  a.  engendrer  ;  produire. 

GENERATING,  p.  pr.  qui  produit,  engendre,  gen6- 
rateur,  trice. 

GENERATION,  *.  generation,  /.  From  generation  fo 
generation,  de  generation  en  generation.  (Family,  race)t 
famille,/.  race,/.  Thy  mother  is  of  my  generation,  ta  mere 
est  de  ma  race. 

GENERATIVE,  adj.  (pertaining  to  generation),  gen6- 
ratif,  ive.  (Having  power  of  producing),  gerierateur, 

GENERATOR,  *.  generateur,  m.  [trice. 

GENERIC,         )     ,.     ,   ,  . 

GENERICAL,  K'  genen(lue- 

GENERICALLY,  adv.  quant  au  genre ;  sous  le  rap- 
port du  genre. 

GENEROSITY,  *.  generosite,  /.  She  had  the  gene- 
rosity  to  forgive,  elle  a  eu  la  generosite  de  pardonner.  // 
would  not  have  been  your  generosity  to  have  passed  by  such  a 
fault  as  this,  ce  n'eut  pas  ete  d'accord  avec  votre  gene- 
rosite ordinaire  que  de  fermer  les  yeux  sur  une  faute 
semblable. 

GENEROUS,  adj.  genereux,  euse.  Is  it  generous  to 
speak  as  you  do  ?  est-il  genereux  de  parler  comme  vous  le 
faites?  You  are  too  generous  to  do  it,  vous  etes  trop 
genereux  pour  le  faire. 

GENEROUSLY,  adv.  genereusement. 

GENEROUSNESS,  *.  generosite.  (Of  things  such  a» 
wine,  and  eatables),  qualite  genereuse,  /. 

GENESIS,  *.  Genese,/. 

GENET,  *.  (a  Spanish  horse),  genet,  m.  (Sort  of  ivild 
cat),  genette,/. 

GKNETHLIACALjla^'.     (pertaining     to     nativities), 

GENETHLIAC,       j     genethiologue,  (calcul  — ). 

GENETHLIACS,  *.  (the  science  of  calculating  nativi- 
ties), gerietbiologie, /. 

GENEVA,  s.  (spirit  drawn  from  juniper),  genievre,  m. 

GENEVANISM,  t.  doctrine  de  Genere,  /.  calvi- 
nisme,  m. 

GENEVOIS,  s.  (people  of  Geneva),  Genevois,  e. 

GENIAL,  adj.  (Natural.)  The  genial  heat,  la  chaleur 
naturelle.  //  chiefly  proceeds  from  genial  indisposition,  cela 
vient  principalement  d'une  indisposition  naturelle.  (Kind, 
beneficial),  agreable  ;  rejouissant  ;  bienfaisant.  Genial 
showers,  des  ondees  bienfaisantes.  We  have  had  a  genial 
spring,  nous  avons  eu  uu  printemps  doux,  propice.  /  like 
to  feel  the  genial  heat  of  the  April  sun,  j'aime  a  sentir  la 
douce  chaleur — la  chaleur  bienfaisante — des  rayons  d'un 
soleil  d'avril.  (Giving  life.)  So  that  the  grand  genial 
power  of  the  system,  the  sun  — ,  de  maniere  que  cette 
puissance  vivifiante  du  systeme,  le  soleil  — .  (Producing), 
cr6ateur,  trice.  (Invigorating),  fortifiant,  e.  (Nuptial.) 
The  genial  bed,  la  couche  nuptiale.  [merit. 

GENIALLY,  adv.  naturellement.     (Cheerfully),  gaie- 

GENICULATED,  adj.  genouilleux,  euse;  qui  a  deg 
nceuds.  (Bot.),  genicule,  e. 

GENICULATION,  s.  geniculation. 

GENII,  «.  genies,  m. 

GENIO,  s.  esprit  singulier. 

GENITAL,  adj.  genital,  e. 


GEN 

GENITALS,  *.  parties  geni  tales,/.  [Anne. 

GEN  I  TING,  *.  (sort  of  early  ajtple),  pomtne  tie  Ste. 

GKN1TIVK,  ».  genitif.  Thit  word  it  in  the  genitive 
catr,  ce  m.)t  cst  an  gt-nitif. 

GKNITOH,  ».  pere,  TO. 

GKSITUKE,  s.  progeniture,/. 

GENIUS,  3.  g^nie,  m.  Homer  teat  a  man  of  genius, 
Homere  ctait  un  homme  de  genie.  He  has  a  genius  for 
painting,  il  a  du  g^nie  pour  la  peinture.  She  hat  genius, 
elle  a  du  genie.  (Natural  taste.)  The  Romans  hid  n<> 
great  genius  for  trade,  les  Komains  n  avaient  gueres  de  gout 
pour  le  commerce — n'avaicnt  gueres  le  genie  du  commerce. 
( Eccentricity.)  He  is  a  strange  genius,  c'est  un  esprit  ori- 
ginal, singulier,  (fam.),  baroque.  [gentille. 

GENT,  adj.     (Soft,  gentle),  gent,  e.     (Now),  gentil, 

GENT.,  *.  abbremation  of  Gentleman,  which  see. 

GENTEEL,  adj.  poli,  e.  (Elegant.)  The  lady  has  a 
genteel  person,  cette  dame  a  une  tnurnure  elegante — est 
elegante — est  bien  mise.  They  are  not  all  able  to  be  aluxiys 
so  genteel,  elles  n'ont  pas  toutes  egalement  les  moyens  d'etre 
aussi  bien  mises.  (Well  bred),  bien  eleve,  e;  comine  il 
fiuit.  (Decorous),  convenable.  (Neat),  decent,  propre. 
Genteel  comedy,  la  com6die  noble. 

(;  H  NTEELLY,  adv.  (Of  manners),  poliment.  (Like 
a  welt  bred  person),  en  homme,  en  ]>ersonne,  comme  il  faut, 
decemment.  (Of  dress),  elegamment;  avec  gout ;  avec 
grace. 

GENTEELNESS,  *.  politesse,  /.  grace,  /.  defence,  /. 
(Qualities  of  a  gentleman),  manieres  polies,/.  bon  ton,  m. 

GENTIAN,  s.  (a  plant),  gentiane,/. 

GENTIL,  adj.  (pagan,  idolatrous),  gentil,  e. 

GENTILES,  *.  les  geiitils,  m.  (A  pagan,  idolater), 
gentil,  gentile. 

GENTILISH,  adj.  (heathenish),  paien,  ne. 

GENTILISM,  *.  (paganism),  paganisme,  m. 

GENTILITIOUS,  adj.  commun  il  tons  ceux  de  la 
noeme  nation  ;  national,  e.  (Hereditary),  hereditaire  ;  qui 
tit-lit  de  famille. 

GENTILITY,  *.  (Good  extraction.)  No  one  doubts 
uour  gentility,  personne  ne  met  votre  naissance  en  doute — 
personne  ne  doute  de  votre  noblesse — que  vous  ne  soyez 
bien  ne.  (/igreeableness,  politeness.)  There  is  a  certain 
gaiety  and  gentility  diffused  over  the  book,  il  y  a  quelque 
chose  de  gai  et  de  poli — d'a^reable  repandu  dans  tout 
Vouvrage.  Every  one  admires  the  gentility  of  his  manners, 
tout  le  monde  admire  son  bon  ton — ses  manieres  polies — ses 
manieres  comme  il  faut.  (Gentry),  petite  noblesse,  f. 
classe  sup6rieure,  f.  Gavelkind  must  needs,  in  the  end, 
make  a  poor  gentility,  le  partake  egal  des  biens  du  pere 
finirrv,  il  la  longue,  par  appauvrir  les  bonnes  families.  See 
Gentry.  (Paganism),  gentilite,/.  [paien. 

To  GENTILJZE,  t>.  w.  vivre  en  idolatre,  comme  un 

GENTLE,  adj.  (Soft,  bland,  mild),  doux,  douce. 
Gent*  reader,  ami  lecteur.  Gentle  lady,  gentille  dame. 
Gentle  traveller,  gentil  voyageur.  Give  him  a  gentle  hint 
about  it,  tonchez-lni  en  deux  mots,  sans  faire  semblant 
de  rien.  (Wellborn.)  He  is  descended  from  gentle  blootl, 
il  est  ne  de  bonne  famille — il  est  bien  ne — il  est  de  con- 
dition. (Moderate,  considerate},  mode're'. 

GENTLE,  *.  (a  worm  bred  in  flesh  and  cheese,  used  as  a 
bait),  ver,  m. 

To  GENTLE,  v.  a.  This  day  shall  gentle  his  condition, 
cette  journce  anoblira  sa  condition. 

GBNTLBFOLKS,  *.  les  gens,  personnel,  deqnalite—  de 
condition.  W hat  will  gentlefolks  say  ?  que  diront  les  per- 
somirs  comme  il  faut? — que  dira-t-on  de  cela  dans  le  beau 
monde  ?  IVe  have  hud  a  great  many  visitors,  and  a  great 
number  of  gentlefulks,  il  nous  est  venu  beaucoup  de  monde, 
et  un  grand  nonibre  de  messieurs  et  de  dames — de  per- 
soniies  M  qnalitu. 

GENTLEMAN,*.  (A  man  of  birth,  of  good  extraction), 
gentilliomme.  The  king  is  a  noble  gentleman,  and  my  fami- 
liar, le  roi  eat  un  brave  gentilliomme,  et  mon  ami.  The 
kings  of  France  assumeil  the  title  of  first  gentleman  of  the 
ktni/ilom,  les  rois  de  France  prenaient  le  titre  de  premier 
g.Mifilhomme  du  royaume.  A  i-ivil  war  existed  bet  awn 
the  grntlrmen  (the  nobility)  and  lite  peasants,  il  exist. ill  une 
gtiein-  <•  vile  nitre  les  seigneurs — les  geutilshommes  et  1>« 
291 


GEN 

pay  sans.  The  prince  travelled  as  a  private  gentleman,  It 
prince  voyageait  en  simple  gentilhonnne.  The  king  wai 
attended  by  his  gentlemen,  le  roi  etait  suivi  de  ses  gentils- 
hiuiimes.  The  great  noblemen  were  attended  by  gentlemen* 
les  grands  seigneurs  etaient  accuiiijui^iu's  par  leurs  gentile- 
homines.  He  is  a  gentleman  by  birth,  il  est  gentilliomme — 
il  est  de  bonne  famille.  He  is  no  gentleman,  his  father  was 
a  merchant,  il  if  est  pas  geiitilliunmie  ;  son  pere  etait  nego- 
ciant.  As  I  am  a  gentleman,  I  saw  it,  foi  de  gentillioinme, 
je  1'ai  vu. 

(Of  people  living  on  their  means,  having  independent  pro- 
perty.) He  does  nothing,  he  is  a  private  gentleman,  il  ne 
I'.iit  rien,  il  vit  de  son  bien — il  vit  de  ses  rentes.  She  mar- 
ried a  rich  gentleman  of  the  neighbourhood,  elle  a  epouse  un 
homme  riclie — un  riche  proprietaire  des  environs.  Died, 
May  20//i,  X.  Y.  X.,  gentleman,  est  di-cede,  le  20  mai, 
Monsieur  X.  Y.  Z.,  proprietaire — rentier.  James  C — , 
gentleman,  to  be  ensign  by  purchase,  James  C — ,  vivant  de 
son  bien — (if  of  good  extraction),  gentilliomme,  nomine  au 
grade  de  sous-lieutenant,  par  achat. 

(As  a  distinction  from  the  working  classes,  and  common 
people.)  Formerly  he  was  a  carpenter,  but  now  he  has 
retired  from  business,  he  is  a  gentleman,  autrefois  il  t'-tait 
charpentier,  mais  maintenant  qu  il  est  retire  des  afl'aires, 
c'est  un  monsieur.  These  men  fancy  themselves  gentlemen, 
because  they  dress  above  their  station,  ces  gens-la  s'imaginent 
e're — se  croient  des — messieurs,  parce  qu'ils  portent  de  beaux 
habits.  Fine  clothes  make  the  gentleman,  de  beaux  habits 
font  le  monsieur.  They  are  not  gentlemen,  they  are  workmen 
in  their  Sunday  clothes,  ce  ne  sont  point  des  messieurs,  ce 
sont  tout  bonnement  des  ouvriers  endimanches.  Severa. 
gentlemen  were  at  the  meeting,  plusieurs  messieurs  etaitnt 
presents.  /  saw  many  fine  gentlemen  pass  through  the  vtl- 
iige,  j'ai  vu  nombre  de  beaux  messieurs  traverser  le  vil- 
lage. /*  that  the  gentleman  you  spoke  of?  eat-ce-la 
le  monsieur  dont  vous  m'avez  parle?  1  am  not  cut  out  for 
a  fine  gentleman,  je  ne  suis  pas  ne  pour  faire  le  monsieur. 
All  these  qualifications  make  the  fine  gentleman,  toutes  ces 
qualites  font  1  homme  du  monde — 1'homme  a  la  mode. 

(By  courtesy  of  professional  men  ;  of  men  of  education 
and  good  breeding,  in  general  of  people  respectably  dressed.) 
He  is  rich  and  well-bred,  he  is  a  gentleman,  il  est  riche  et 
bien  eleve,  c'est  un  homme  comme  il  faut.  1  ~ou  are  not 
fit  to  live  among  gentlemen,  vous  if  etes  pas  fait  piur  vivre 
avec  des  messieurs  — avec  des  persomies  comme  il  faut — 
dans  la  bonne  societe.  No  gentleman  would  behace  as  you 
do,  un  homme  comme  il  faut — un  homme  bien  ne — un 
homme  qui  sent  son  bien,  ne  ferait  pas  ce  que  vous  faites. 
//  i>  a  cruel  thing  for  a  gentleman  to  be  obliged  to  do  this,  il 
est  bien  cruel  pour  un  homme  comme  il  faut — pour  une 
personne  bien  n£e — pour  un  homme  bien  61ev6  d  etre 
oblige  de  faire  cela.  lie  is  a  gentleman  by  education,  il  a 
reyu  une  education  soignee,  ce  qui  en  a  fait  un  homme 
comme  il  faut — c'est  un  homme  bien  61ev6.  He  was 
brought  up  a  gentleman,  on  1'a  eleve  en  homme  qui  doit 
vivre  de  ses  rentes — qui  a  de  quoi  vivre — qui  ne  doit  rien 
faire.  '  H  'ill  you  make  a  gentleman  of  him  ?  en  ferez-vous 
un  monsieur — voulez-vous  qu'il  ne  t'asse  rieu  ?  His  man- 
ners bespeak  him  a  gentleman,  on  voit  a  ses  manieres  que 
c'est  un  homme  comme  il  faut — ses  manieres  annoncent 
un  homme  de  bonne  compagnie — un  homme  bien  ne.  He 
is  a  gentleman  in  his  manners,  il  a  1'air  d'un  homme  comme 
il  faut — il  a  des  manieres  distingiiuos.  He  is  quite  the  gen- 
tleman, il  est  tres  comme  il  faut — il  est  tirs-distingue. 
He  is  a  gentleman  of  importance  in  his  parish,  c'est  un  homme 
— un  personnage — d'importanre  dans  sa  pa: 

Professional  men  in  England  often  attach  the  qualification 
of  "gentleman  ''  to  their  name,  instead  of  their  professional 
title,  thus :  witness,  J.  L.,  gentleman.  In  r'runt-e,  this  U'ould 
be  expressed  thus : — en  presence  de  J.  L.  avocat  de  pro- 
fession —  medecin  de  profession  —  de  profession  de  chi- 
rurgien,  &c.  Died,  Mr.  S.,  gtntleman,  eM  di'ivde  M.  Sn 
architects. 

d'tntleman  of  the  kind's  chamber,  gentilhomme  de  la 
chatnbre  du  roi.  OmlMMM  pensioner,  gtOtflkptMM  ii 
bee  de  oil-Kin.  A  gentleman's  gentleman,  un  valet.  Lord 
ft  has  turned  out  his  gentleman,  Lord  U.  a  renvnvu  sou 
valet. 


G  E  O 

You  are  a  jentleman.  (You  are  a  fine  fellow,  an  obliging 
niiin,  a  polite  man,  Sfc.),  vous  etes  uii  brave — vous  etes  un 
galaut  liumine. 

(To  be  no  gentleman.)  You  are  no  gentleman,  vous  etei 
uu  niaiiiiiit — un  rustre.  (From  a  cad  to  a  person  who  does 
nut  satisfy  him),  vous  etes  uu  galopin — un  polisson.  He 
doet  not  behave  as  a  gentleman,  il  se  conduit  en  goujal — en 
nialotru.  He  a  gentleman  indeed  !  quoi,  lui,  un  monsieur ! 
allons  done!  He  is  a  disagreeable  gentleman,  c'est  un 
vilain  monsieur.  [50118. 

Come,  gentlemen,  let  us  begin,  allons,  messieurs,  commen- 

GENTLEMANLIKE,)o#.   poli,  e,   noble.      To  have 

GENTLEMANLY,  J  gentlemanly  manners,  avoir  les 
manie'res  d'un  horn  me  comme  il  faut — avoir  bon  ton.  He 
devotes  himself  to  the  gentlemanly  profession  of  arms,  il  se 
consacre  a  la  noble  profession  des  armes.  This  it  indeed  a 
gentlemanly  way  of  getting  your  bread,  c'est-li  vraiment  un 
muyeii  honorable  de  gagner  votre  vie.  He  has  a  gentleman- 
like appeara7ice,  il  a  1'air  distingue.  He  does  not  speak  in  that 
gentlemanly  tone  which  belongs  to  his  station,  il  ne  parle  pas 
avec  ce  ton  de  bonne  compagnie — ceton  poli,  qui  convient  ft 
son  rang.  To  act  in  a  —  way,  agir  d'une  maniere  honorable, 

GENTLENESS,  s.  douceur,/,  affabilite,/.       [franche. 

GENTLEWOMAN,  *.  (woman  of  noble  family,  good 
descent),  noble ;  demoiselle.  Sl*e  is  a  gentlewoman  by  birth, 
elle  est  demoiselle — elle  est  nee  demoiselle — elle  vient  de 
bonne  famille.  (Of  respectable  parentage),  elle  est  bien 
nee.  (An  attendant),  dame. 

GENTLY,  adv.  doucement. 

GENTRY,  *.  (country  squires  and  gentlemen),  petite 
noblesse,  /.  petite  seigneurs,  m.  (Rich  and  well  educated 
people;  high  professions),  geris  comme  il  faut,  m.  haute 
societe.  We  have  a  numerous  gentry  around  us,  nous 
sommes  entoures  d'un  grand  nombre  de  personnes  riches — . 
de  personnes  qui  vivent  dans  leurs  terres — de  petits  nobles. 
This  is  addressed  to  the  nobility  and  the  gentry,  cela  s'adresse 
a  la  noblesse  et  aux  gens  riches.  A  man  has  no  sooner 
gu'en  up  business  than  he  aims  at  being  admitted  among  the 
gentry,  un  homme  ne  s'est  pas  plus-tot  retire  des  aftaires 
([ii  il  aspire  &  etre  admis  dans  la  haute  classe — dans  la 
classe  des  gens  comme  il  faut. 

Such  gentry  do  not  suit  me,  des  gens  de  cette  sorte  ne  me 
conviennent  pas. 

GENUFLEXION,  *.  genuflexion,/. 

GENUINE,  adj.  (Of  wine  and  spirits),  naturel,  le; 
qui  ri'est  point  frelate,  e.  (Of  jewellery),  reel,  le  ;  qui 
n  est  point  faux,  fausse.  (Of  materials),  naturel,  le. 
( True,  real.)  The  Gaels  are  supposed  to  be  genuine  de- 
scendants of  the  Celts,  les  Gallois  passent  pour  les  vrais  de- 
scendants des  Celtes.  Such  are  the  genuine  effects  of  it, 
tels  en  sont  les  vrais  effets — (consequent  upon) — naturels. 
These  news  are  not  genuine  ces  nouvelles  sont  fausses — ne 
sont  pas  reelles.  It  is  supposed  we  have  the  genuine  text  of 
Homer,  on  croit  que  nous  possedons  le  vrai  texte  d'Homere. 

GENUINELY,  adv.  naturellement ;  rcellement. 

GENUINENESS,  s.  (of  wines,  spirits.)  I  question  much 
the  genuineness  of  this  wine,  je  doute  beaucoup  que  ce  vin 
suit  naturel — ne  soit  pas  (relate.  The  genuineness  of  Livy's 
history  is  unquestionable,  on  ne  saurait  nier  que  1  histoire  de 
Tite-Live  ne  soit  vraie.  Do  you  dottbt  the  genuineness  of  the 
Scriptures?  doutez-vous  de  la  source  divine  des  Saintes- 
Ecritures — doutez-vous  que  les  Sa'iites-Ecritures  soient 
reellement  1'ceuvre  de  personnes  mspirees?  <S/.  Austin 
reasoned  well,  when,  in  vindicating  the  genuineness  of  the 
Bible,  he  asked . . .  St.  Austin  a  bien  raisonne,  quand,  en  de- 
fendant 1'origine  reelle  de  la  Hible,  il  demande . . .  No  one 
can  deny  the  genuineness  (authenticity)  of  this  news,  per- 
sonne  ne  peut  disputer  1'authenticite  de  ces  nouvelles.  /* 
this  a  good  argument  against  the  genuineness  of  a  writing  ? 
est  -  ce  -  la  uue  bonne  raison  pour  douter  de  1'authenticite 

GENUS,  s.  genre,  m.  [d'un  ecrit? 

GEOCENTRIC,  adj.  (astro.),  geocentrique. 

GEODE,  s.  (sort  of  stone),  geode,  /. ;    (com.),  pierre 

GEODESY,  s.  (geom.),  geodesic,/.  [d'aigle,/. 

GEOGNOSTIQ,  adj.  geognostique. 

GEOGNOSY,   s.    f  theory  of  the  formation  of  the  uni- 

GEOGONY,  *.  geogonie,  f.  [verse),  geog6nie,/. 

GEOGRAPHER,  s.  geographe,  m. 
295 


GET 

GEOGRAPHIC,       )     . 

GEOGR  APH1CA  L,  (•*• 

GEOGRAPHICALLY,  out;,  geograpliiqueracnt. 

GEOGRAPHY,  «.  geographic,/. 

GEOLOGICAL,  attf.  geologique. 

GEOLOGIST,  *.  geologue. 

GEOLOGY,*,  geologic,/. 

GEOMANCER.  *.  geornancien,  ne. 

GEOMANCY,  s.  geomancie,/. 

GEOMETER,  s.  geometre. 

GEOMETRAL,  adj.  geometral,  e. 

GEOMETRIC,       1     ..     ,      ,,  . 

GEOMETRICAL,  P*'  8eometr"lue- 

GEOMETRICALLY,  adv.  geometriquement. 

GEOMETRICIAN,  s.  geometre.  [triquemeiu 

To  GEOMETRIZE,  v.  n.  calculer — raisonner  geome- 

GEOMETRY,  s.  geometric,/. 

GEORAMA,  s.  georama,  m. 

GEORGE,  s.     St.  George.  [George-noble,  m. 

GEORGE-NOBLE,  *.  (a  coin  of  the  time  of  Henry  mi.), 

GEORGICS,  *.  georgiques,/.  [Uranus,  m. 

GEORGIUM-SIDUS,     *.    (astron.),    Herschell,    m. ; 

GEOSCOPY,  s.  geoscopie,/. ;  connaissance  de  la  terre, 

GERANIUM,  *.  (plant),  geranium,  m.  [f. 

GERM,  s.  germe,  m. 

GERMAN,  s.  (a  native  of  Germany),  allemand,  m. ; 
allemande,/.  (The  German  language J,  1'allemand,  m. ;  la 
langue  allemande,  /.  To  know,  learn  German,  savoir,  ap- 
prendre  1'allemand.  To  speak  German  (to  use  the  German 
language),  parler  allemand  ;  (to  know  the  German  language), 
connaitre,  parler  I'allemand. 

GERMAN,  adj.  (of  Germany),  allemand,  e.  Cousin 
german,  or  first  cousin,  cousin,  e  germain,  e. 

GERMANDER,  s.  (plant),  germandree,/. 

GERMANIC,  adj.  germanique. 

GERMANISM,  s.  (a  German  idiom),  germanisme,  m. 

GERMINAL,  adj.  de  germe;  qui  appartient  au  germe. 

GERMINANT,  adj.  qui  pousse. 

To  GERMINATE,  v.  n.  germer,  pousser. 

GERMINATION,  *.  germination,/. 

GEROCOMY,  *.  (medicine  for  old  people),  gerocomie,/. 

GERUND,  *.  (grammar),  gerondif,  m. 

GEST,  s.  (deed,  achievement ),  geste,  m. ;  (in  ohl  English), 
(resting  place),  gite,  m.  ;  (journey),  voyage,  m. 

GESTATION,  *.  (anat.),  gestation,/,     [gesticulations. 

To  GESTICULATE,  v.  n.  gesticuler.     Gesticulating,  s. 

GESTICULATION,  s.  gesticulation,/.  (To  use  great 
gesticulations),  faire  de  grandes  gesticulations — gesticuler 
beaucoup.  [fait  des  gesticulations. 

GESTICULATOR,  *.  gesticulateur ;  qui  gesticule;  qui 

GESTICULATORY,  adj.  Gesticulatory  action,  geste 
anime,  m.  Gesticulatory  manners,  gesticulations,  /.  - 

GESTURE,  *.  geste,  m.  (In  general,  of  all  movements), 
mouvement,  m. 

To  GESTURE,  v.  n.  gesticuler;  faire  des  gestes. 

To  GET,  (to  obtain),  obtenir,  se  procurer ;  (to  acquire, 
to  gain),  acquerir.  We  get  praise  by  good  conduct,  nous  ob- 
tenons — nous  nous  attirons — des  louanges  par  notre  bonne 
conduite.  When  mercury  is  got  by  this  process,  quand  vous 
avez  obtenu  le  mercure  par  ce  procede.  You  cannot  get 
the  estei-m,  of  all,  do  what  you  will,  quoique  vous  fassiez,  vous 
ne  sauriez  obtenir — vous  acquerir — 1'estime  de  tout  le 
monde.  You  cannot  get  an  answer  from  him,  vous  ne  sau- 
riez en  obtenir — en  tirer — une  repoiise.  They  enjoy  the 
little  fortune  which  they  have  got,  ils  jouissent  de  la  petite 
fortune  qu  ils  out  gagn6e — acquise.  /  must  get  a  pair  of 
gloves,  il  faut  que  j'achete  une  paire  de  gants.  Get  me  my 
hat,  cherchez — donnez-moi  mon  chapeau.  Where  did  he  get 
(find)  all  these  riches  ?  ou  a-t-il  trouve— d'oil  lui  viennent 
— toutes  ces  richesses  ?  How  did  he  get  these  riches  ?  com- 
ment a-t-il  acquis  ces  richesses  ?  We  get  (earn)  our  bread 
with  the  peril  of  our  lives,  nous  gagnons  notre  pain  au  peril 
de  notre  vie.  How  does  he  get  his  living  ?  comment  gagne 
t-il  sa  vie  ?  All  this  is  very  Jine,  but  what  will  you  get  by  it  ? 
tout  cela  est  tres-bien,  mais  qu'est  ce  que  vous  y  gagnerez  f 
/  will  take  a  walk  to  get  a  little  appetite,  je  ferai  une  pro- 
menade pour  gagner  un  peu  d'appetit.  That  action  got 
him  the  fame  of  being  brave,  cette  action  lui  valut  la  rcputa- 


GET 

Mon  de  brave.      Hisjinst  work  got  turn  a  name,  son  premier 
Duvrage  lui  fit  uu  nom — (a  situation),  lui  valut  une  place. 

ft 'here  did  you  get  (procure)  these  flower*?  oQ  vous  etes- 
yous  procure  ces  (leurs?  If  you  want  one,  I  think  I  can  get 
it  for  you,  si  vous  en  voulez  un,  je  crois  que  je  pourrai 
Vous  le  procurer.  Shall  I  get  you  one  ?  voulez-vous  que  je 
TOUS  en  procure  un?  /  got  (purchased)  this  hat  in  town, 
j'ai  achet6"ce  chapeau  ii  Loiulres.  /  got  these  gloves  from 
France,  cesgaiits  me  viennent  de  France — j'ai  fait  venirces 
gants  de  France.  Who  will  get  (have)  this  large  fortune 
after  his  death  ?  qui  aura  cette  graiule  fortune — ft  qui 
cette  graiide  fortune  tombera-t-elle  en  partage — apres  sa 
mort?  She  got  (caught)  a  bad  cold  at  the  play,  elle  a 
attrape  un  gros  rhume  au  spectacle.  Where  did  you  get 
this  cold?  oil  avez-vous  at'rapd  ce  rhume-la?  /  do  not 
know  where  he  has  got  (whence  he  derives)  his  pride,  but  he  is 
insufferable,  je  ne  sais  vraiment  d'ou  il  tire  son  orgueil — 
d'ou  son  orgueil  lui  vient — mais  il  est  insupportable.  / 
had  great  difficulty  in  getting  (learning)  the  language,  j'ai  eu 
bien  de  la  peine  &  apprendre  la  langue. 

To  get  by  heart,  apprendre  par  cceur.  /  can  get  a  hundred1 
lines  in  half  an  hour,  j'apprendrais  cent  lignes  par  cocur  en 
une  demi  hetire.  To  get  home,  arriver.  You  will  never  act 
home  to-night,  vous  n'arriverez  jainais  ;\  la  niaison  ce  soir. 
As  soon  as  I  got  home,  aussitot  que  je  fus  rentre — arrive — 
chez  moi.  I  don't  know  how  we  shall  get  to  Windsor,  je  ne 
sais  vraiment  pas  comment  nous  nous  rendrons — arriverons 
— parviendrons — ii  Windsor.  To  get  to  bed,  se  mettre  au 
lit — se  cqucher.  How  shall  we  get  him  to  bed  ?  comment 
ferons-nous  pour  le  falre  coucher!  How  shall  we  get 
them  to  the  races  ?  comment  les  mfinerons-nous  aux  courses 
— . — comment  les  mettrons-nous  a  meme  d'aller  aux 
courses  ?  Could  you  get  this  letter  into  his  hand  this  evening  ? 
pourriez-vous  lui  faire  parvenir  cette  lettre  ce  soir  * 

(To  get  a  person  to  do.)  I  never  could  get  my  brother  to  tell 
me  how  it  had  happened,  je  n'ai  jamais  pu  faire  dire  1  mon 
fivre  comment  la  chose  est  arrivee.  /  mutt  first  get  you  to 
explain  your  views,  je  dois  d'abord  vous  prier  d'expliquer 
vos  projets.  Get  him  to  go  for  us,  obtenez  de  lui  qu'il  y  aille 
pour  nous — priez-le  d'y  aller  pour  nous.  7  could  not  get  him 
to  do  it  (determine),  je  n'ai  pu  le  determiner — le  decider 
— 4  le  faire — . — (obtain),  je  n'ai  jamais  puobtenir  cela  de 
lui — . — (prevail  upon),  je  n'ai  pas  pu  lui  faire  faire  cela. 
/  must  get  you  to  explain  it  frst,  il  faut  d'abord  que  vous 
me  I'expliquiez.  The  king  could  not  get  him  to  engage,  le 
roi  ne  pouvait  lui  faire  engager  le  combat—. — le  roi  ne 
pouvait  le  decider — Kleterminer — i  en  venir  aux  mains. 
By  dint  of  perseverance  I  got  them  to  come  regularly,  a  force 
de  perseverance,  j'ai  obtenu  d'eux  qu'ils  viendraient — je  suis 
parvenu  a  les  faire  venir — regulierement.  Could  you  not 
get  your  father  to  lend  you  the  money  f  ne  pourriez-vous  ob- 
teuir  de  votre  pere  qu'il  vous  prete  la  somme  necessalre? 
If  1  could  get  you  to  do  it  for  me,  st  vous  consentiez  &  le 
faire  pour  moi. — si  je  pouvais  vous  engager  i  le  faire. 

(To  have  got),  avoir.  7  have  got  no  money,  je  n'ai  pas 
d'argent.  She  has  got  a  fair  complexion,  elle  a  un  beau 
teint.  What  have  you  got  in  your  hand  ?  qu'est-ce  que  vous 
avez  &  la  main?  He  has  not  got  any,  il  n'eu  a  pas.  Give 
ifte  all  you  have  got,  donnez-moi  tout  ce  que  vous  avez, 
Have  you  observed  what  pretty  black  eyes  she  has  got  ?  avez- 
vous  remarque  les  jolis  yeux  noirs  qu'elle  a?  You  hav« 
got  a  singular  habit  of  asking  questions,  vous  avez  une  habi- 
tude singuliere  de  faire  des  questions.  Your  sister  has  got 
singular  notions  into  her  head,  votre  sceur  a  des  idees  singu- 
lieres  dans  1'esprit  7  have  got  him  in  my  eyes  for  that  pur- 
pose, j'ai  jete  les  yeux  sur  lui  pour  cela. 

To  GET,  WITH  NOVNS.  (To  get  is  used  in  connexion 
with  many  nouns  substantives.  Some  examples  are  here  given  ; 
look  for  the  others  under  the  head  of  the  noun  itself.) 

To  net  a  situation,  trouver,  obtenir  une  place.  To  get  a 
fall,  faire  une  chute.  To  get  a  wife,  a  husband,  trouver  une 
frmme,  un  mari.  To  get  friends,  se  faire  des  amis.  To  get 
wind  of  a  thing,  avoir  vent  d'une  chose.  To  get  aground, 
echouer ;  (in  a  river),  s'ensabler.  (Of  money.)  My  purse 
was  thin,  I  soon  got  aground,  ma  bourse  6tait  plate,  je  fus 
bientot  4  sec.  To  get  afloat,  flotter,  etre  en  pleine  eau. 
(  To  get  into  active  service),  embarquer ;  etre  en  activitc'. 
f.  n  (To  *;>read,  nf  a  report),  se  repandre.  To  get  aboard, 
2M 


GET 

s'embarquer.     (To  get  into  the  ship),  monter  i  bord.     (  T> 
board),  alx>rder. 

To  get  the  day,  1'em porter.  To  get  the  victory  oh- 
tenir — remporter  la  victoire.  To  get  the  palm,  remprrfer 
la  palme.  To  get  around,  (of  reports),  se  repandre. 
To  get  a  good  price,  avoir — obtenir — un  bon  prix.  Thii 
is  all  the  money  I  could  get  for  it,  c'est  la  toute  la 
somme  que  j'ai  pu  en  avoir.  Have  you  got  the  mon,  i/  / 
avez-vous  la  somme? — 1'argent?  To  get  letters,  reccvoir 
des  lettres.  Toaet  a  disease,  an  illness,  attraper  iln  mul — 
une  maladie.  To  get  into  heart,  prendre  du  courage.  To 
get  a  person  into  heart,  donner  du  coeur,  du  courage  a  une 
l>ersonne.  To  get  one's  self  into  a  heat,  s'echaufl'er.  They  gut 
children  on  their  female  captives,  ils  avaient  des  eiifants  <!<• 
leurs  esclaves  femelles.  He  got  her  with  chiU,  il  la  rend  it 
mere.  She  got  no  children  by  her  flrst  husb-in/l.  elle  u'a 
point  eu  d'enfants  de  son  premier  mari.  She  got  a  son  by 
him,  elle  en  a  eu  un  fils.  That  mare  was  got  by  Swift-foot, 
cette  jument  descend  de  Swift-foot. 

To  get  to  sleep,  v.  a.  endormir.  7  cannot  get  that  chiU 
to  sleep,  je  ne  saurais  endormir  cet  enfant,  v.  n.  s'endormir. 
I  got  to  sUep  directly,  je  me  suisendormi  tout  de  suite. 

To  get  home,  rentrer  :1  la  maison  ;  arriver. 

To  GET,  WITH  ADJECTIVES.  To  get  rich,  poor,  learned, 
(to  become),  devenir  riche,  pauvre,  savant.  Hou<  fat  ynu 
are  getting !  comme  vous  devenez  gras !  To  get  drunk, 
s'enivrer.  To  get  clear  of  difficulties,  of  debts,  se  debai 
des  difficulties,  de  ses  dettes.  To  get  clear  (of  danger),  (to 
avoid),  eviter  le  danger.  To  yet  Lose  from  (to  escape),  s'e- 
chapper  de.  To  get  free  from,  se  di-barras'ser  de.  Tu  get 
rid  of,  se  debarrasser  de  ;  to  get  quit  of,  se  dtibarrasser  de. 
To  get  together,  se  rassembler — se  trouver,  etre  ensemble. 
To  get  ready,  v.  a.  prcparer,  teuir  pret  v.  n.  se— ,  ae  —  a,&c. 

To  gel  the  better  of  a  person,  persuader  une  personne.  He 
knows  how  to  get  the  better  of  his  mother,  il  sail  comment 
prendre  sa  mere,  pour  la  persuader.  Anger  often  gets  the 
better  of  our  reason,  la  colere  1  emporte  souvent  sur  la  rai- 
son.  Well,  have  you  got  the  better  of  your  ill  humour  ?  eh 
bien!  vous  etes-vous  remis  de  votre  acces — etes-vous  revenu 
de  votre  acc-Ss — de  mauvaise  humeur  ? 

To  GET,  WITH  PARTICIPLES.  You  will  get  blamed,  on 
vous  blamera.  Get  you  gone,  allez-vous-en.  Did  you  nut 
get  abused?  ne  vous  a-t-on  pas  insulte — dit  des  injures? 
He  will  get  beaten,  il  sera  battu.  How  wet  you  have  got! 
comme  vous  dies  mouille!  You  like  to  get  your  school- 
fellows scolded,  vous  aimez  a  faire  gronder  vos  camarades. 
To  get  a  thing  done,  faire  faire  une  chose.  Shall  I  get  one 
done  for  you?  voulez-vous  que  je  vous  en  fasse  faire  un  ? 
To  get  confused,  se  troubler ;  s'embarrasser. 

To  GET,  WITH  PREPOSITIONS  AND  ADVERBS. 

(Above.)  To  get  above  (to  surpass),  surpasser  ;  (to  sur- 
mount j,  surmonter;  (to get  before),  passer  devant,  passer; 
(in  point  of  rank  ami  promotion),  £tre  au-dessus,  etre  le  pre- 
mier ;  (to  rise  above),  s'elever  au-dessus  de.  She  plays  u<ith 
his  rage,  and  gets  above  his  anger,  elle  se  joue  de  sa  rage,  et 
fait  taire  sa  colere. 

(Abroad.)  To  get  abroad,  passer  £  1'etranger.  (Of 
reports),  se  r6pandre. 

(Ahead,)  They  are  getting  ahead  of  us,  ils  nous  passent 
— ils  nous  devancent.  Do  not  allow  the  evil  to  get  ahead, 
ne  permettez  pas  que  le  mal  premie  le  dessus — ne  laissez 
pas  prendre  le  dessus  au  mal. 

(Along.)  To  get  along,  aller  bien ;  avancer.  (Fam.) 
Get  along  with  you,  allez-vous-en. 

(Among.)  Do  not  suffer  these  bad  habits  to  get  among 
them,  ne  souflrez  pas  que  ces  mauvaises  habitudes  pcuetrent 
parmi  eux.  How  did  you  get  among  them  .*  comment  vous 
etes  vous  trouvi — e'tes-vous  tombe — parmi  eux? — . — com- 
ment vous  e'tes-vous  fourrtS  parmi  eux?  7  cannot  make 
out  how  this  letter  got  among  my  papert,  je  ne  comprendi 
pas  comment  celte  lettre  se  trouve  parmi  mes  papit-rs. 

(At.)  To  get  at  the  truth,  demeler  la  verite— arriver  i 
la  verite.  To  get  at  a  thing,  parvenir  a  une  chose;  en  ap- 
procher :  (to  reach  it),  y  atteindre.  They  are  excellent 
situations,  if  you  could  but  gel  at  them,  ce  .-out  des  [  l.uvs 
excellentes,  la  difficulte  est  d  en  approcher — d'y  putvonir. 
llf  Kiuld  serve  you,  if  you  could  but  get  at  h>m,  si  votii 
pouviez  parvenir  jusqu'si  lui,  il  pourrait  vous  etre  utile. 


GET 

He  in  not  easily  yot  at,  il  est  d'un  acccs  difficile — on  ne 
{Murvieiit  p;is  facilement  jusqu'u  lui. 

(Away.)  To  get  away  from  a  place,  a  house,  s'echappcr, 
sortir  dun  ciulroit,  d'une  maison.  I  will  come,  if  I  can 
get  auny  e-irly,  je  viendrai,  si  je  puis  m'echapper  a 
temps.  You  will  find  it  no  easy  matter  to  get  away  from 
him,  vous  verrez  que  ce  n'est  pas  chose  facile  que  de  lui 
echapper — que  de  vous  debarrasser  de  lui.  She  is  so 
u/nitible,  her  voice  is  so  sweet,  that  I  could  not  get  away  from 
her,  elle  est  si  ai  triable,  sa  voix  est  si  douce,  que  je  ne  pou- 
vais  me  s6parer  d  elle — m'arracher — m'eloignerd'elle.  Get 
away,  allez-vous-en.  v.  a.  We  had  much  trouble  to  get  him, 
ai'ay  from  that  house,  nous  avons  eu  bien  du  mal  a  1'arra- 
clier  de  cette  maison. 

(Hack.)  To  get  back  (any  thing  lost),  reeouvrer  (son 
ardent,  sa  sante,  1'estime,  &c.).  /  got  my  things  back  by 
the  stage,  on  m'a  renvoye  mes  affaires  par  la  voiture.  You 
will  never  get  your  books  back  from  him,  jamais  il  ne  vous 
rendra  vos  livres.  You  will  never  get  it  back,  il  ne  vous 
reriendra  jamais.  How  did  you  get  it  back  ?  comment  vous 
<-st-il  reveiiu — vous  a-t-il  ete  rendu? — . — (of  property), 
comment  en  avez-vous  recouvre  possession — comment  en 
etes-vous  rentre  en  possession  ?  1  shall  be  glad  if  I  get  back 
the  half,  je  ne  me  plaindrai  pas  si  j'en  recouvre  la  moitie. 
(To  return),  retourner ;  s'en  retouruer.  (To  get  in  again), 
rentrer. 

(Before.)  To  get  before,  (to  outstrip),  devancer,  passer ; 
(to  arrive  jirst),  arriver  le  premier ;  (to  stand  before),  se 
placer  devant;  (to  stand  in  front),  etre,  se  placer  sur  le 
devaut. 

(Behind.)  To  get  behind  a  person,  a  door,  se  mettre,  se 
placer  derriere  tine  personne,  une  porte,  &c.  (To  lag  in  the 
rear),  trainer  derriere. 

(Between.)     To  get  between,  se  trouver,  etre  entre. 
(Down.)     To  get  down,  descendre.    (To  swallow),  avaler. 
These  things  are  difficult  to  get  down,  il  est  difficile  d'avaler 
cela. 

(Forward.)  To  get  forward,  avancer ;  fin  learning), 
avancer,  faire  des  progres  ;  (in  money  matters),  faire  sa 
fortune;  (in  worldly  affairs),  faire  son  chemin.  v.  a.  (To 
push),  pousser.  [ue  put  echapper  aux  chiens. 

(From.)  The  hare  could  not  get  from  the  hounds,  le  lievre 
(In.)  To  get  in,  v.  n.  eutrer.  v.  a.  faire  entrer.  Can 
you  get  it  all  in  one  page  ?  pourrez-vous  mettre  tout  cela — 
faire  entrer  tout  cela — dans  une  page "?  Do  not  let  the  cold 
air  get  in,  ne  laissez  pas  entrer — penetrer — 1'air  froid.  To 
get  one's  money  in,  faire  rentrer  ses  fonds,  son  argent.  Once 
got  in  my  power,  he  shall  not  easily  escape,  une  fois  qu'il  sera 
— une  fois  que  je  le  tiendrai — en  mon  pouvoir,  il  n'echap- 
pera  pas  facilement.  To  get  in  the  harvest,  rentrer  la 
moisson,  les  grains.  This  is  very  Jtne  weather  to  get  in  the 
corn,  il  fait  un  temps  superbe  pour  rentrer  les  grains. 

(Into.)  To  get  into,  entrer.  He  got  into  the  crowd,  il  se 
fourra — il  penetra  dans  la  foule.  /  cannot  make  out  how 
such  ideas  should  have  got  into  his  head,  je  ne  consols  pas 
comment  ces  idees  lui  sont  entrees  dans  la  tete.  What 
idea  have  you  now  got  into  your  head  ?  quelle  idee  vous 
etes-vous  mise  eti  tete?  He  once  got  into  his  head  to  be  a 
sailor,  une  foisil  se  rnit  dans  la  tete — la  fantaisie  lui  vint — 
de  se  faire  matelot.  Fain  is  your  attempt  to  get  that  man 
into  your  power,  c'est  en  vain  que  vous  cherchez  £  avoir  cet 
homme  en  votre  puissance.  To  get  into  a  passion,  se  mettre 
en  colere.  To  get  into  difficulties,  troubles,  s'embarrasser,  se 
Jeter  dans  les  difficultes;  (in  money  matters),  se  mettre 
dans  la  gene.  To  get  into  a  scrape,  attirer  des  desagrumeuts 
a  une  personne — v.  n.  s'attirer  des  desagrements.  To  get 
into  hot  water,  se  mettre  mal  avec  les  gens.  To  get  into 
habits,  contracter  des  habitudes.  To  get  into  favour,  se 
mettre  en  faveur.  To  get  into  debts,  s'endetter ;  faire  des 
dettes.  To  get  into  a  mans  debt,  devoir;  emprunter.  He 
allows  people  to  get  into  his  debt  too  easily,  il  fait  credit  trop 
facilement — il  est  trop  confiant. 

(Near.)  To  get  near  a  place,  a  person,  s-'approcher  d'une 
personne,  d'une  place.  /  could  not  get  nearer,  je  ne  pouvais 
m'en  approcber  davantage — de  plus  pres.  We  got  near 
enough,  nous  en  etions  assez  pres — nous  nous  en  etions  suf- 
hSaminent  approchus,  We  yot  quite  near,  nous  en  etiong 
tout  pres.  • 
297 


GET 

To  get  off",  (to  depart),  partir,  s'en  alltr;  (t» 
escape),  s'echapper  de.  ( To  alight  from  a  horse  or  a  car- 
riage), descendre.  Try  to  get  this  spot  off,  tacliez  d'enlever 
cette  tache.  Ink  is  not  easily  got  off",  I'encre  s'enleve  dif- 
ficilement.  To  get  clear  off' land,  s  eloigner  tout  :i  fait  de 
terre.  To  get  a  ship  off  the  land,  prendre  le  large.  //  wat 
so  firm  that  I  could  not  get  it  off,  il  tenait  si  bien,  que  je  n'ai 
pas  pu  le  detacher — 1'enlever.  /  will  get  off  from  going  if  I 
can,  je  me  dispenserai  d'y  aller  si  je  le  puis.  To  get  off 
from  an  engagement,  rompre  un  engagement.  To  get  off 
from  a  bargain,  rompre  un  marche.  To  get  quite  clear  off, 
se  debarrasser — se  degager  tout  a  fait. 

(On.)  To  get  on,  avancer;  (in  life),  faire  son  chemin. 
v.  a.  faire  avancer.  He  knew  how  to  get  his  pupils  on,  il 
savait  faire  avancer  ses  eleves.  How  do  you  get  on  ?  eh 
bien!  comment  vont  les  choses? — cela  va-t-il  bien?  To 
get  on  the  books  of  a  tradesman,  ouvrir  un  compte  chez  uu 
marchand — etre  couche  sur  son  livre  de  comptes. 

(Out.)  To  get  out,  sortir  (d'une  maison,  d'une  difficulte, 
d'embarras).  We  cannot  get  him  out,  nous  ne  saurions  le 
faire  sortir.  //  is  impossible  to  get  him  out  (tear  him  away) 
of  that  house,  il  est  impossible  de  1'arracher  de  cette  maison. 
To  get  a  person  out  of  difficulty,  tirer  une  personne  d'embar- 
ras. How  shall  we  get  him  out  of  it  ?  comment  Ten  tirerons- 
nous?  You  got  out  of  it  very  well,  vous  vous  en  etes  tres- 
bien  tire.  Get  him  out  of  misery  at  once,  tirez-le  de  peine 
tout  de  suite.  //  is  getting  out  of  misery,  c'est  sortir  de 
peine,  de  misere.  We  could  not  get  any  thing  out  (draw) 
of  him,  nous  n 'avons  pu  rien  en  tirer.  You  will  not  get  his 
secret  out  of  him,  vous  ne  lui  arracherez  pas  son  secret. 
Cannot  you  get  it  out  of  your  pocket  ?  ne  pouvez-  vous  pas  le 
tirer  de  votre  poche  ?  To  get  a  thing  from  a  person's  hand, 
oter,  (to  wrest),  arracher,  une  chose  a  une  personne.  How 
are  we  to  get  it  out  of  his  hand  ?  comment  ferons-nous 
pour  le  lui  tirer  des  mains? — pour  le  lui  arracher  des 
mains?  To  get  a  spot  out,  enlever  une  tache.  To  get  out  a 
work,  faire  paraitre  un  ouvrage,  le  publier.  v.  n.  paraitre. 
To  get  out  (in  repeating,  in  saying,  making,  a  speech).  He 
got  out  once  or  twice,  il  s'est  brouille  une  ou  deux  fois.  To 
get  out  of  ones  subject,  s  eloigner  de  son  sujet. 

(Over.)  To  get  over  a  wall,  passer  par  dessus  un  mur. 
To  get  over  a  bridge,  traverser  un  pont.  How  are  we  to  get 
over  the  river  ?  comment  passer  la  riviere  ?  Shall  I  get  you 
over  ?  voulez-vous  que  je  vous  passe  ?  To  get  over  a  diffi- 
culty, surmonter  une  difficulte.  To  get  over  an  illness, 
revenir  de,  se  retablir  de.  (To  recover  from  some  ill  effects), 
revenir  de.  He  never  got  over  it.  il  n'en  est  jamais  revenu. 
(To  extricate  one's  self.)  Get  over  it  as  well  as  you  can, 
tirez-vous  en  comme  vous  pourrez.  The  loss  was  too  great 
to  get  over  it  soon,  la  perte  etait  trop  grande  pour  s'en  con-- 
soler  rapidement.  It  appears  so  wonderful  to  her  that  she 
cannot  get  over  it,  la  chose  lui  parait  si  merveilleuse,  qu'elle 
ne  saurait  en  revenir.  Narrow-minded  persons  cannot  get 
over  their  prejudices,  les  ames  etroites  ne  sauraient  vaincre 
leurs  prejuges.  (To  accomplish.)  We  shall  soon  get  it  over, 
nous  1'aurons  bientot  fini — . — la  chose  ne  sera  pas  longue. 

(Round.)  To  get  round,  etre  repete,  revenir,  aux  per- 
sonnes.  These  things  are  sure  to  get  round,  ces  choses-la  ne 
manquent  jamais  d'etre  repetees — reviennent  toujours  aux 
oreilles  des  personnes.  (To  recover},  se  remettre.  She  is 
getting  round,  elle  se  remet — elle  commence  a  se  remettre. 

(To.)  To  get  to  (a  place),  arriver  a.  To  get  to  land, 
approcher  de  terre,  aborder.  (To  reach),  atteindre.  These 
grapes  look  very  good,  but  the  difficulty  is  to  get  to  them,  ces 
raisins  paraissent  excellents,  mais  la  difficulte  est  d'y 
atteindre.  Take  care  that  does  not  get  to  him,  prenez  garde 
que  cela  ne  parvienne  a  ses  oreilles — ne  lui  soit  repete. 
(Of  a  person),  parvenir  aupres  de — parvenir  jusqu'a — une 
personne.  To  get  to  do  a  thing,  parvenir  a  faire  une  chose. 

(Together.)  To  get  together,  se  trouver  ensemble ;  etre 
ensemble. 

(Through.)  My  task  is  hard,  I  don't  know  how  I  shall 
get  through  it,  ma  tache  est  bien  difficile,  je  ne  sais  pas 
comment  je  m'en  tirerai.  To  get  through  a  book,  lire,  par- 
courir,  un  livre.  Having  got  through  my  task  (accom- 
plished), I  must  rest,  maintenant  que  j'ai  accompli,  rempli, 
ma  taclie,  je  vais  me  reposer.  To  pass  —,  passer  par. 

(Under.)      To  (jet  under  a  tree,  se  mettre  sous  ua  arbre. 


G  I  B 

To  gtt  a  perton  under,  soumettre  une  penonne — 1'avoir  en 
•on  pouvuir. 

(Up.}  To  get  up  (from  betl,from  a  tilting  or  reclining 
posture),  se  lever.  To  get  up  again,  se  relever.  At  what 
time  did  you  get  up  this  morning !  ;\  quelle  heure  vous 
etes- vous  Itve  ce  matin  f  A  child  runt  to  get  tip  to  the  top 
of  hit  shadow,  un  enfant  court  pour  atteindre  le  haut  de 
son  ombre.  To  get  up  a  play  (to  act  it),  monter  une  piece, 
un  th6atre.  To  get  up  a  plot,  tramer,  prtparer,  nn  complot. 
To  get  up  a  lesson,  preparer  une  lec,on,  1'etudier  d'avance. 

( Upon.)  To  get  upon  a  horse,  monter  sur  un  cheval 
(sur  une  table,  une  cliaise,  &c.)  Bucephalus  would  let  no 
body  get  upon  him,  Bucephale  ne  voulait  pas  que  jiersonne 
le  montat — ne  se  laissait  monter  par  personne.  To  get  a 
nek  person  upon  his  legs  again,  guertr,  retablir  un  malade. 
He  got  upon  his  tegs  again,  il  se  releva. 

(Well.)  Make  haste  to  get  well,  depechez-vous  de  vous 
retablir— de  guerir.  /  have  got  quite  well  again,  je  suis 
tout  a  fait  retabli. 

GETTER,  s.  qui  obtient,  gagne,  acquiert.  (One  who 
begets),  qui  engendre  ;  pere,  m.  mere,/. 

GETTING,  p.  pr.  (used  subst.j,  gain;  profit,  m.  acqui- 
sition,/. This  money  is  not  of  your  getting,  ce  n'est  pas 
vous  qui  avez  gagne  cet  argent-la. 

GEWGAW,  *.  colifichet,  m.  bagatelle,/.  [realite. 

GEWGAW,    adj.    eclatant,    e,  brillant,  e,  mais  sans 

GHASTFUL,  adj.  affreux,  euse  ;  lugubre. 

GHASTFULLY,  adv.  lugubrement. 

GHASTLY,  adj.  lugubre  ;  terrible  ;  affreux,  euse.  A 
ghastly  face,  un  visage  pale  comine  la  mort.  A  ghastly 
wound,  une  blessure  affreuse,  horrible. 

GHERKIN,  *.  (small pickled  cucumber),  cornichon,  m. 

GHIBELINE,  *.     See  Gibeline. 

GHOST,  *.  esprit,  m. ;  (fam.),  revenant,  m.  To  give  up 
the  ghost,  rendre  1'ame  ;  mourir.  The  Holy  Ghost,  le  Saint 

GHOSTLIKE,  adj.  comme  la  mort.  [Esprit. 

GHOSTLY,  adj.  spirituel,  le ;  saint,  e.  Ghostly  appa- 
rition, apparition,/,  esprit,  m. 

GHOSTLINESS,  a.  saintete,/. 

GIANT,  *.  geant,  m. 

GIANT,  adj.  gigantesque. 

GIANTESS,  *.  geante,/. 

To  GIANTIZE,  v.  n.  faire  le  geant,  le  rodomont. 

GIANT-KILLING,  adj.  qui  tue,  detruit  les  geants. 

GIANT  LIKE,!    ,. 

GIANTLY,       H-  en  *6atlt- 

GIANTSHIP,  *.  g6ant,  m.  His  giantship  is  gone  some- 
what crest-fallen,  le  geant  se  retira  un  pen  abattu. 

GIB  HE,  *.  (an  old  worn-out  animal),  une  vieille  rosse. 

To  GIBBER,  v.  n.  (to  speak  inarticulately),  bredouiller; 
baragouiner. 

GIBBERISH,  s.  baragouin,  m.  To  speak  gibberish, 
baragouiner.  Some  cry  out  that  we  speak  HO  English,  but 
giblierish,  quelques-uns  s'ecrient  que  ce  n'est  pas  I'Anglais 
que  nous  parlous,  mais  un  jargon,  un  patois.  (Cant,  pri- 
vate linguage  of  rogues,  gipsies),  jargon,  m.  argot,  m. 

GIBBET,  *.  gibet,  m.  To  hang  a  man  upon  the  gibbet, 
peridre,  attacher  un  homme  au  gibet. 

To  GIBBET,  v.  a.  pendre,  mettre  au  gibet,  a  la  potence. 

GIBBETED,  adj.  pendu,  e.  [su,  e. 

GIBBOUS,  adj.   gibbeux,   euse.     (Humpbacked),   bos- 

GIBBOSITY,       )*.  (med.),  gibbosite, /. ;  (a  bunch), 

GIBBOUSNESS,  fbosse,/. 

GIB-CAT,  *.  vieux  cbat;  vieille  chatte. 

GIBE,  s.  raillerie,  /.  lardon,  m.  A  tribe  which  met  for 
nothing  but  a  gibt,  troupe  qui  ne  se  rassemblait  que  pour 
exercer  ses  railleries — pour  faire  des  plaisanteries — pour 
railler.  They  will  have  their  gibes,  il  faut  qu'ils  lancent 
leurs  lardotis — il  faut  qu'ils  se  raillent — qu'ils  plaisantent. 

To  GIBE,  v.  n.  railler,  se  railler  de,  se  moquer  de; 
faire  des  plaisanteries  aux  depens  de.  [Italy),  Gibelin. 

(ilBELINE,  s.  (OM  of  a  faction  of  the  \Mh  century,   in 

(•II!KH.  .s.  railleur,  euse. 

GIBING,  p.  pr.  (used  subst.),  raillerie,/.  plaisanterie,/. 

G1DINGLY,  adv.  d'unc  nianiere  railleuse,  moqueuse; 
t-ii  raill.uil  ;  en  se  moquant. 

GIBLETS,  K.  abatis  fd'""1)  de  volaille,  &c.),  m.  A 
ailiLt  pie,  une  tourte  d 'a'  at  is. 


G  I  M 

GIBSTAFF,  s.  gaffe,  /. 

GIDDILY,  iii/r.  i •tuiiidiinent,  avec  etonrdene. 

GIDDINESS,  *.  (swimming  of  the  head),  etourdisscmcnt, 
m.  Such  a  giddiness  seized  upon  government,  le  jjouverne- 
metit  fut  pris  d'un  tel  etourdissement.  J  was  seized  with 
guldiiuu,  il  me  prit  un  etourdissement.  (  Thoughtlessness), 
etourderie,  /. 

GIDDY,  adj.  (dizzy),  etonrdi,  e.  I  felt  quite  giddy,  je 
me  sentais  tout  etourdi.  The  motion  makes  me  giddy,  le 
mouvement  m'etourdit.  (Unsteady,  thoughtless),  £tourdi, 
e.  You  are  a  giddy  goose,  vous  etes  un  oison.  )  'uu  giddy 
goose!  etourdi  que  vous  etes!  (Rotary,  rapid),  etourdis- 
saiit,  e.  (Fickle),  leger,  ere;  capricieux,  euse;  volage. 
(Kla/ed.)  Art  thou  not  giddy  with  the  fashion  too  ?  les  tnodeg 
ne  t'enivrent-elles  pas  aussi  i  Giddy  with  success,  enivre  de 
son  succes. 

To  GIDDY,  v.  a.  etourdir ;  rendre  etourdi,  e. 

GIDDY-BRAINED,  adj.  ecervele,  e. 

GIDDY-HEAD,  *.  etourdi,  e;  tete  ecervelSe, etourdie. 

GIDDY-PACED,  adj.  qui  marcbeen  etourdi. 

GIF,  (formerly  if),  si. 

GIFT,  s.  don,  m.  They  presentetl  unto  him  gifts,  on  lui 
presenta  des  dons.  (Offering,  oblations),  offrande,  /.  Many 
nations  shall  come  with  gifts  in  their  hands,  bien  des  nations 
lui  apporteront  des  offrandes.  New  year's  gift,  etrennes,/. 
(The  right  of  bestowing.)  The  gift  is  not  mine,  la  cbo.-e 
n'est  pas  a  ma  disposition — . — ce  n'est  pas  a  moi  i  en 
disposer.  The  situation  is  in  the  gift  of  the  minister,  crtti- 
place  est  i  la  nomination  du  minis! re.  He  had  a  beautiful 
living  in  his  gift,  il  avait  un  gros  benefice  i  sa  presentation 
— il  en  etait  le  collateur.  (Bribe),  present,  m.  Take  no 
gifts,  n'acceptez  pasde  presents — ne  vous  laissez  j«s  seduire 
par  des  presents.  (Power,  facility),  dull,  m.  She  has  tht 
gift  of  pleasing,  elle  a  le  don  de  plaire.  At  a  ijift,  jx>ur  rien. 

To  GIFT,  v.  a.  douer  (une  personne  d'une  chose  ;  doiit, 
en).  Patience.is  not  the  quality  with  which  lu  i.i  gifted,  la 
patience  n'est  pas  la  qualite  dont  il  est  done.  She  is  yifted 
with  great  abilities,  elle  est  douee  de  grands  moyens.  She 
was  highly  gifted  by  nature,  la  nature  1'avait  grandenn-nt 
favorisee.  [»j. 

GIFTEDNESS,  *.  heureux  partage;  donsde  la  nature, 

To  GIG,  v.  a.  pecher  a  la  fouine. 

GIG,  *.  (a  light  carriage),  cabriolet,  m.  (sans  soufflet). 
(A  ship's  boat),  yole,/.  (A  harpoon  for  Jlshing),  fouine,/. 
(Any  plaything  that  whirls),  une  toupie.  (A  wanton  girl), 
une  coureuse. 

GIGANTIC,  adj.  gigantesque. 

GIGANTOLOGY,  s.  gigantographie,/. 

GIGGLE,  s.  ricauement,  m. 

To  GIGGLE,  v.  n.  ricaner.  Giggling,  p.  pr.  (uted 
subst.),  ricanement,  m. 

GIGGLER,  s.  ricaneur,  euse. 

GIGGLOT,  *.  fille  de  joie  ;  (adj.),  volage,  legere. 

GILBERTINE,  *.  (an  order  of  monks  in  England), 
Gilbertin. 

To  GILD,  v.  a.  dorer.     To  gild  over,  dorer. 

GILDER,  *.  doreur. 

GILDING,  p.  pr.  (used  subst.),  dorure,/. 

GILL,  *.  (in  fishes),  ou'ies,/. ;  (in  a  bird),  jabot,  m. , 
(in  man,  and  fam.),  bajoue,/. ;  (fam.  also  of  a  shirt  collar), 
col,  m.  He  wiars  no  gills,  il  ne  porte  jsis  de  col  (de  che- 
mise). (A  measure  of  wine),  roquille,/. 

I  ID      I*'  (*nfatyi  couverture  des  ou'ies,/. 
GILL  OPENING,  s.  (in  fsh),  onverture  des  ouies,/. 
GILL,  s.  (a  plant  ;  groutidivy),  Hem'  de  trrre. 
GILL.  s.  (female),  fille.     Each  Jn<-k  with  his  (nil,  cliacilO 
avec  sa  chacune.      (A  riiitlet),  canal,  m.  ruisseau,  m. 
GILL-HOUSK,  *.  cabaret,  m. 
(ilLLY-FLOWER,  *.  giroflee,/. 
GILSE,  s.  (young  salmon),  jeune  saumon,  «. 
GILT.  *.  (gi/diny),  dorure,/. 
(.'ILTHEAD,  *.  (a  fsh),  dorade,/. 
GILT-TAII^,  ».  (a  worm),  ver  il  queue  janne. 
(i  I  M.  ailj.  (uvl/-dressed),  pirn  pant,  e;  brave. 
GIMMAL,  x.  (in  shi/m,  /mrt  of  thf  c«/«/>.|»»_\  balancicr,  W. 
To  (JIMMLKT,  t'.  n.  (a  ten  term),  tourn.T. 
GI&fGRACK,    S.    (an    im/H-ifff!    uui-hanmin  ;    it    thiiiq 


G  I  R 

which  does   not   work   well),   patraque.      (Toy,    plaything), 
babiole,/. 

GIMLET,*,  vrille./. 

GIMMOL,  *.  machine,/,  invention,/. ;  (ring),  anneau, 
m.  chaiue,/. 

GIMP, ».  cordonnet  de  soie,  de  fil,  m,  guipure,/ 

GIN,  *.  (juniper  spirit),  genievre.  Gin-palace,  cabaret 
(ou  1'on  vend  des  liqueurs  fortes,  i  Londres). 

GIN,  ».  (contracted  from  engine),  (in  a  general  sense}, 
engin,  m.  machine,/.  (A  machine  to  drive  piles),  sonnette, 
f.  ;  (to  raise  weights),  chevre,/  (A  mare  to  catch  birds), 
piege,  m.  tilet,  m.  To  set  gins,  teudre  des  pieges,  des  filets. 
(Of  a  pump  worked  by  sails),  pompe  a  vent,/  (Engine  of 
torture),  torture,  /.  (mettre  a  la  torture.)  A  cotton  gin, 
machine  a  separer  le  coton  d'avec  la  graine. 

To  GIN,  v.  a.  prendre  dans  un  piege. 

GINGER,  *.  gingembre,  m.  Ginger  beer,  biere  de 
gingembre. 

GINGERBREAD,  *.  pain  d'epice,  m. 

GINGERLY,  adv.  delicatement ;  soigneusement. 

GINGHAM,  s.  gingham,  m.  guingamp. 

GINGLE,  *.     See  Gingling,  (used as  a  noun). 

To  GINGLE,  v.  n.  sonner;  (of  bells),  tinter.  v.  a.  faire 
sonner. 

GINGLING,  p.  pr.  (used  adj.).  Gingling  spurs,  des 
eperons  qui  retentissent,  qui  sonnent.  Gingling  chains,  des 
chaines  bruyarrtes,  qui  s'entre-choquent.  Ami  in  thy  pocket 
gingling  half-pence  sound,  et  Ton  entend  sonner  tes  sous 
dans  ta  poche.  (  Used  as  a  noun.)  The  gingling  of  arms, 
le  cliquetis  des  armes,  des  verres.  The  gingling  of  bells,  le 
son  des  cloches.  The  gingling  of  the  rhyme,  le  retour  des 
memes  desinences. 

GINGLVMUS,  *.  (articulation,  in  anat.},  ginglime,  m. 

GINNET,  s.  (a  nag).     See  Jennet.    . 

GINGSENG,  s.  (a  plant},  ginseng,  m. 

To  GIF,  v.  a.  (to  take  out  the  entrails  of  herrings),  vider 
des  harengs. 

GIPSY,  s.  Ejryptien,  ne;  Bohemren,  ne. 

GIPSY,  ».  patois,  jargon  des  Egyptiens,  m. 

GIPSYISM,  t.  art,  maiiiere  de  vivre,  metier  des  Egyp- 
tiens, des  Boh£miens. 

GIRAFF,  s.  giraffe,/. 

GIRANDOLE,  s.  girandole,/. 

GIRASOL,  *.  (a  flower},  tournesol,  m. 

GIRD,  *.  (twitch,  pang  of  conscience},  remords,  m. 

To  GIRD,  v.  a.  ceindre.  The  town  was  girt  with  vails, 
la  ville  etait  ceinte — entouree — de  murailles.  To  gird  on 
a  sword,  ceindre  l'£p£e;  se  ceindre  de  son  epee.  To  gird 
one's  loins,  se  ceindre  les  reins.  (To  clothe.}  I  girded  thee 
about  with  fine  linen,  je  te  revetis,  je  te  ceignis,  de  linge  fin. 
He  girt  his  warlike  harness  about  him,  il  se  ceignit — se 
revetit  de — son  armure.  (To  gird  a  horte),  sangler.  She 
is  girt  too  tight,  elle  est  trop  sarrglee. 

To  GIRD,  v.  n.  (to  gibe,  sneer.)  Men  of  all  sorts  take  a 
pride  to  gibe  at  me,  des  hommes  de  routes  les  sortes  prennent 
plaisir  a  m'attaquer  avec  leur  raillerie — a  se  railler  de 
inoi. 

GIRDER,  *.  (arch.),  solive,/. 

GIRDING,  p.  pr.  (used  subst.),  ceinture,/. 

GIRDLE,*,  ceinture,/ 

To  GIRDLE,  v.  a.  mettre  une  ceinture  (i  une  per- 
sonne)  ;  serrer  avec  une  ceinture. 

GIRDLE  BEST,  *.  ceinture,/ 

GIRDLER,  *.  qui  entoure ;  qui  enceint.  (A  girdle 
maker),  fabricant  de  ceintures. 

GIRL,  *.  fille,  /  Servant  girl,  servante.  A  peevish 
little  girl,  une  petite  fille  maussade.  Among  sportsmen, 
a  roebuck  of  two  years  old,  un  chevreuil  de  deux  ans. 

GIRLHOOD,  s.  enfance,/. 

GIRLISH,  adj.  Girlish  manners,  manieres  enfantines 
— de  jeune  fille.  Girlish  dress,  mise,  toilette  de  jeune  fille 
— de  petite  fille.  She  is  so  girlish,  elle  est  si  jeune,  si  en- 
fant. (Of  a  woman  affecting  youth  and  playfulness),  elle 
fait  la  jeune  fille. 

GIRLISHLY,  adv.  en  jeune  fille ;  comme  un  enfant, 
une  jeune  fille.  [fille. 

G1RLISHNESS,  s.  enfantillage,  m.  manieres   de  jeune 

To  GIRT,  v.  a.     See  To  Gird. 
209 


G  I  V 

GIRT,      1*.  ceinture,/      He  is  at  least  three  yardt  in 

G1KTH,  )  the  girth,  il  a  au  moins  trois  verges  de  circoii- 
ference.  (  Of  a  horse},  sangle,/ 

To  GIRTH,  v.  a.  (of  a  horse},  sangler. 

GITE,  *.  robe,/. 

CITTERN,  *.     See  Guitar. 

To  GIVE,  v.  a.  dormer. 

He  has  given  his  son  a  beautiful  horse,  il  a  donne  un  beau 
cheval  a  son  fils.  He  will  give  it  to  you,  il  vous  le  donnera. 
Give  it  to  him,  or  give  it  him,  donnez-le-lui. 

To  Give  forms  a  great  number  of  phrases  by  its  combina- 
tion with  many  nouns  substantive.  The  principal  here  follow. 
For  those  which  are  omitted,  look  under  the  head  of  the  noun. 

To  give  advice,  donuer  un  avis,  un  conseil.  To  give 
advice,  dormer  des  avis.  You  are  very  fond  of  giving  advice, 
without  being  asked,  vous  aimez  beaucoup  a  dormer  des 
avis,  sans  qu'on  vous  les  demarrde.  /  cannot  give  an  opinion 
on  this  subject,  je  ne  saurais  dormer  d'opirriorr — prononcer 
— dire  morr  avis — a  ce  sujet.  To  give  the  compliments  of 
the  day,  faire  les  compliments  d'usage  (ft  urie  persorme). 
To  give  a  message,  delivrer  un  message.  Togive  credit  (sell 
on  credit),  faire  credit — vendre  a  credit.  To  give  credit  ti> 
(believe)  a  thing,  ajouter  for  i — croire — une  chose.  To  girt 
credit  for  discretion,  honesty,  reconnaitre  la  discretion,  I'hon- 
netete — convenir  de  la  discretion,  de  rhonnetete— d'une 
persorme.  /  cannot  give  you  credit  for  that,  je  ne  saurais 
vous  accorder  cela — vous  passer  cela.  Give  me  credit  for 
patience,  convenez  que  j'ai  eu  de  la  patience.  To  give  a 
look,  jeter  un  regard  Jl — regarder — (une  personrre,  une 
chose).  To  give  judgment,  prononcer.  To  give  consent  to  a 
thing,  dormer  son  consentement — consentir  a  une  chose. 
Silence  gives  consent,  qui  ne  dit  mot  consent.  What 
account  do  you  give  of  him  to-day  ?  qu'elle  nouvelle  donnez- 
vous  de  lui  aujourd'hui?  They  give  a  sad  account  of  the 
king,  on  donne  de  mauvaises  nouvelles  du  roi — les  rapports 
que  Ton  fait  de  1'etat  du  roi  sont  tristes.  /  have  a  bad 
account  to  give  you  of  your  son,  j'ai  un  mauvais  rapport  a 
vous  faire  de  votre  fils.  To  give  the  lie,  donner  un  dementi 
(a  une  persorme).  To  give  the  lie  to  one's  principles,  words, 
dementir  ses  principes,  ses  paroles.  To  give  a  hearing, 
ecouter.  To  give  a  fair  hearing,  ecouter  jusqu'au  bout — • 
entendre  tout.  Give  me  a  call  (call  me},  appelez-moi ;  (call 
on  me),  venez  me  voir — passez  chez  moi.  If  we  come  to 
London  we  will  give  you  a  call,  si  nous  alloris  ii  Lorrdres,  nous 
vous  ferous  une  visite — nous  irons  vous  voir — nous  pas- 
serons  chez  vous.  To  give  battle,  donner,  livrer  bataille. 
To  give  ear  to  flattery,  prefer  1'oreille  at  la  flatterie.  He 
would  not  give  ear  to  our  proposal,  il  n'a  pas  voulu  ecouter 
— preter  1'oreille  i — notre  proposition.  Do  not  give  heed  to 
what  they  say,  ne  faites  pas  attention  a — n'ecoutez  pas — ce 
qu  :ls  disent.  He  does  not  give  heed  to  it,  il  n'y  fait  aucune 
attention.  To  give  notice  or  warning  to  quit,  in  writing, 
donner  conge  par  ecrit  a  un  fermier,  a  un  locataire  (sigrri- 
fier  de  deloger  au  locataire ;  signifier  que  1'on  veut  quitter 
au  proprietaire),  &c.  Have  you  given  him  regular  notice  or 
warning  ?  lui  avez-vous  donne  conge  en  forme  ?  To  give 
attention  to  a  thing  (to  attend  to  it},  donner  son  atterrtiorr  a 
— s  occuper  de — une  chose ;  (to  listen,  notice),  ecouter. 
faire  atttention  a.  I gave  no  attention  to  it,  je  n'y  ai  fart 
aucune  attention.  To  give  time,  dormer  du  temps.  Give 
me  time  to  consider,  donnez-moi  du  temps  pour  considerer 
— . — donnez-moi  le  temps  de  reflechir.  To  give  considera- 
tion to,  reflechir  sur — considerer — (une  chose).  To  give 
comfort,  consoler.  To  give  a  shriek,  a  sigh,  pousser  un  cri 
— un  soupir.  To  give  leave  to,  permettre  (a  une  persorme 
de  faire  une  chose).  To  give  one's  evidence,  faire  sa  deposi- 
tion. To  give  thanks  to  God,  rendre  graces  a  Dieu.  To 
give  thanks  to  a  person  for  a  service,  rendre  graces  a — re 
mercier — une  persorme  (d'un  service  rerrdu).  To  give  aim*, 
dormer  1'aumone — faire  des  aumones.  To  give  notice  (to 
warn),  prevenir,  annoncer.  He  gave  notice  to  them  that  he 
would  come,  of  his  coming,  il  les  a  prevenus — il  leur  a  an- 
nonce — qu'il  viendrait — . — il  les  a  prevenus  de — il  leur  a 
annonce — son  arrivee.  /  gave  you  notice  of  it,  je  vous  en 
ai  prevenus.  To  give  one's  mind  to  a  thing,  s'appliquer  a 
une  chose.  To  give  joy,  feliciter  une  person]  le  sur  une 
chose — d'avoir  fait  une  chose.  /  gave  him  jay  of  his  mur- 
riage,  je  1'ai  felicite  sur  son  manage.  /  ijtve  y«itjoy  nf  it, 


GI  V 

je  vous  en  fclicite.  To  give  one's  love,  compliments.  Give 
my  love  to  your  sister,  faifes  mes  amities  ;\  votre  soeur. 
Did  you  give  my  love,  compliments,  to  him  ?  lui  avez-vous  fait 
mes  amities  ?  Give  my  best  compliments  at  home,  faites  bien 
mes  amities,  mes  compliments  chez  vous.  To  give  the  slip, 
s'echapper — s'enfuir.  He  gait  us  the  slip,  il  s'est  echappe 
— il  s'est  enfui;  (/am.},  il  nous  a  plantes-la.  To  give 
praise,  louer  (une  persontie,  une  chose).  To  give  offence  to, 
ortenser.  //  was  not  my  intention  to  give  you  offence,  mon 
intention  n'etait  pas  de  vous  oflenser.  To  give  umbrage, 
faire  ombrage.  To  give  pleasure,  faire  plaisir.  This  Utter 
will  give  him  great  pleasure,  cette  lettre  lui  fera  b'.en  <lu 
] il.ii.-i r.  H'i'iil'1  it  not  give  you  much  pleasure  to  see  him  ? 
cela  ne  vous  ferait-il  pas  hien  du  plaisir — tie  seriez-vous 
pas  bien  aise — de  le  voir  ?  Will  you  give  us  the  pleasure 
of  your  company  to  dinner?  voulez-vous  nous  fuire  le  plaisir 
de  diner — de  venir  diner  avec  nous?  To  give  a  guess, 
deviner.  To  give  trouble,  donner  de  la  peine.  (To  give 
uneasiness),  causer  de  I'inquietude.  To  give  poiver  to  do  a 
thing,  donner  le  pouvoir  de — autoriser  a — faire  une  chose. 
To  give  way,  ceder  a.  (  Of  sorrow,  feelings),  s'abandonner  & 
—lie  pas  resister  ii.  To  give  way  to  sorrow,  melancholy, 
s'abamlonner,  se  laisser  aller  au  chagrin,  a  la  melancolie. 
(To  fail),  manquer ;  faillir.  His  strength  gave  way,  ses 
forces  out  manque — les  forces  lui  ont  manque.  (To  bend, 
soften),  flechir,  mollir,  s'adoucir.  (To  sink),  s'enfuiicer. 
The  ground  gave  way,  le  sol  s'enfonca.  To  give  the  hand  to 
a  horse,  rendre  la  main  a  uti  cheval.  To  give  a  portion  in 
marriage  to  a  young  lady,  doter  une  jeune  personne.  To 
give  permission,  permettre  (3  une  personne  de  faire  une 
••.!:...-.,•)  To  give  ground,  to  yield,  reculer.  To  give  ground 
or  cause  to  complain,  donner  (a  une  personne)  sujet  de  se 
piaindre.  To  give  the  word  of  command,  commander.  To 
gire  sentence,  prouoncer — juger.  To  give  the  hand  (to  yield), 
ceder  a.  To  give  suck,  allaiter,  donner  a  teter.  See  Supp. 

To  be  given  to  anger,  drinking,  Sfc.,  etre  adonn£  a  la  colere, 
&  boire,  &c.  To  be  given  to  study,  etre  porte  a  1'etude.  He 
is  given  to  jealousy,  il  est  enclin  a  la  jalousie. 

To  GIVE,  WITH  PREPOSITIONS. 

(Away.)  He  gives  away  a  great  deal  in  alms,  il  dorine 
beaucoup  en  aumones.  He  gives  away  every  thing,  il  donne 
tout  ce  qu'il  a.  Whatsoever  we  employ  in  charitable  uses, 
during  our  lives,  is  given  away  from  ourselves,  tout  ce  que 
nous  employons  en  charite,  durant  notre  vie.  est  perdu 
pour  nous.  To  gi»e  away  the  bride,  servir  de  pcre  ;  (if  by 
the  father  himself),  donner  une  fille  a  son  epoux. 

(Back.)  To  give  back,  rendre  (une  chose  a  une  per- 
sonne). 

(For.)  We  gave  ourselves  for  lost,  nous  nous  regar- 
dames  comme  perdus. 

(Forth.)      To  give  forth,  annoncer,  publier. 

(In.)  To  give  in  (to  give  up  the  contest),  renoncer  a  la 
contestation — a  la  concurrence — a  la  lutte  ;  (to  own  one's 
s-lf  conquered),  se  rendre.  (hi  bargains,  to  give  over  the 
sum  or  thing  stipulated),  donner  par  dessus.  To  give  in 
one's  accounts,  envoyer — remettre — ses  comptes. 

(Into.)  To  give  into  errors,  donner  dans  les  erreurs.  To 
give  into  a  snnre,  donner  dans  un  piege.  (To  yield  assent), 
adopter,  tomber  d'accord  avec. 

(O'T.)      To  gii'e  off",  ceder,  s'arreter. 

(On.)  To  give  on  (to  fall  upon),  tomber  dessus, 
attaqtier. 

((hit.)  To  give  out,  annoncer,  repandre.  //  was  given 
out  that  parliament  would  assemble  in  November,  on  an- 
non^a  qne  le  parlement  s'assemblerait  au  mois  de  Novem- 
bre.  //  has  been  giceii  out  that  I  carried  away  lirtje  sums  of 
money,  on  a  repandu — fait  cotirir — le  bruit  que  j'avais 
emporte  de  grandes  sommes  d'argent.  (To  issue,  distribute), 
donner,  delivrer.  He  gave  out  general  summons,  il  lit  dis- 
tribuiT,  delivrer  des  ordres  generaux.  The  fathers  gave 
it  out  for  a  rule  that  whatsoever  — ,  les  peres  donnent  pour 
regie  generale  que  quoique  ce  soit  que  — .  (To  cease),  cesser ; 
s'arreter. 

fOver.)  To  give  over  (to  cease),  cessei ;  s'arreter.  To 
give  over  a  pursuit,  renoncer  a — iiliainloiincr — une  action. 
To  gire  over  a  patient,  abandonnrr  un  inahidc.  He  is  girrii 
ever,  les  inctlccins  1'ont  abandonnc — . — on  dtsespi-re  de  sa 
giierison. 
300 


GL  A 

(Up>l  To  give  up  a  town,  a  fortress,  rendre  une  ville, 
une  forteresse.  The  Spaniards  have  given  ttp  Louisiana,  les 
Kspagnols  ont  cede  la  Louisiane.  To  give  up  a  thing,  re- 
noncer a  une  chose — 1'abandonner.  /  have  long  given  up 
dancing,  il  y  a  long-temps  que  j'ai  renonce  &  la  danse — que 
je  ne  danse  plus.  Do  you  give  it  up?  y  renon'cez-vous  f  1 
have  given  up  that  property  to  him,  je  lui  ai  abandoune  cette 
propriete.  You  must  give  up  all  her  letters,  il  faut  que  vous 
lui  rendiez — delivriez — toutes  ses  lettres.  To  give  up  the 
question,  abandonner  la  question.  /  am  obliged  to  give  up 
all  my  time  to  this  work,  je  suis  oblige  de  consacrer — 
donner — lout  mon  temps  a  cet  ouvrage.  To  give  up  a  situa- 
tion, se  demettre  d'une  place,  renoncer  a  une  place.  To 
give  up  tlie  ghost,  rendre  Tame.  To  give  up  a  patient,  a 
mistress,  abandonner  un  malade,  une  maitresso.  To  give 
one's  self  up  to  pleasure,  vice,  gambling,  Sfc.,  s'abandonner 
aux  plaisirs,  au  vice,  au  jeu. 

To  GIVE,  v.  n.  The  weather  gives,  le  temps  mollit. 
Tlie  marble  gives,  le  marbre  suinte.  (To  become  looser.) 
These  gloves  will  give,  ces  gants  preteront. 

GIVER,  s.  donneur,  euse;  celui  qui  donne;  (law),  do- 
nataire. 

GIVING,  p.  pr.  (used  subst.)  His  givings  were  rare,  il 
donnait  rarement.  Tlie  giving  of  the  weather  allowed  us  to 
depart,  1'adoucissement  du  temps  nous  permit  de  partir. 
(Of  stones,  marble),  suintement,  m. 

GIZZARD,  *.  gesier,  m.  (Fig.)  This  speech  lies,  sticks 
in  fu's  gizzard,  ces  jxxroles  lui  tiennent  au  co^ur.  He  fret  t 
his  gizzard,  il  se  tourmeute,  se  tracasse. 

GLACIAL,  adj.  glacial,  e. 

To  GLACIATE,  v.  a.  geler ;  glacer. 

GLACIAT1ON,  *.  congelation,/. 

GLACIER,  *.  glacier,  m. 

GLACIOUS,  adj.  de  glace. 

GLACIS,  *.  (fort.),  glacis,  m. 

GLAD,  adj.  aise  ;  bien  aise. 

f  am  glad  to  see  you,  je  suis  bien  aise  de  vous  voir.  / 
shall  be  glad  to  come,  je  serai  bien  aise  de  venir.  /  am  glad 
he  has  come,  je  suis  bien  aise  qu'il  soit  venu.  Are  you  not 
glad  that  he  lias  succeeded,  n'etes-vous  pas  bien  aise  qu'il  ait 
reussi  ?  (Observe  the  use  of  the  subj.  mood,  when  there  are 
two  subjects,  and  of  the  inf.  mood,  when  there  is  one  only.) 
Can  you  be  glad  at,  of  the  calamities  of  others  ?  pouvez-vous 
vous  rejouir — etre  bien  aise — des  malheurs  des  autres?  /  am 
glad  of  it,  or  at  it,  j'en  suis  birii  aise.  /  am  glad  of  an  op- 
portunity, of  having  an  opportunity  of  obliging  my  friend,  je 
suis  bien  aise  de  trouver  1  occasion  d  obliger  mon  ami. 
(Cheerful),  gai,  e.  See  Supp. 

A  wise  son  makelh  glad  a  father,  un  fils  sage  rejouit — rend 
heureux — le  coeur  de  son  pere.  How  glad  this  will  make 
him  !  cotnme  cela  va  le  rendre  heureux — le  rejouir  !  Tlie 
u<iljcrness  and  the  solitary  place  shall  be  glad  for  them,  les 
deserts  et  les  lieux  solitaires s'en  rejouiront — s'en  embelliront. 

The  Trojan  glad  with,  at,  sight  of  hostile  blood,  leTroycn, 
heureux — se  rejouissant — a  la  vue  du  sang  ennemi.  This 
is  more  glad  to  me  than  to  a  miser  money  is,  ceci  m'est  plus 
agreable  que  1'argent  ne  Test  a  la  vue  d'un  avare. 

These  are  glad  tiilings,  voila  d'heureuses,  de  joyeuses,  de 
bonnes,  nouvelles.  A  glad  voice,  une  voix  joyi-use.  He 
always  wears  a  glid  countenance,  il  porte  toujours  un  visage 
gai — heureux,  riant.  A  glad  evening,  tine  soiree  riante, 
belle. 

To  GLAD,  )  v.  a.  rejouir.     v.  n.  to  gladilen  at,  se 

To  GLADDENJ rejouir  de. 

GLADDER,  *  qui  rejouit. 

(il.AI)K,  *.  (an  opening  in  a  wootl},  clairiere,  f. ;  fif'r>y 
rutting  down,  or  loppnuj  //-.>•*• ',  pcn-ce,/'.  (In  America),  un 
(ijii'/iiti/f  in  I/if  ice,  (a  jilate  left  unfrozen),  ouverture,/. 

GLADEN,)  ,.       ,    ,.  , 

GLADBR!}  *•  s™1^  »erbe>/- ;  gladiolus,  m. 

(iLADFUL,  adj'.  gai,  e;  joyeux,  euse. 
GLADIATK,  adj.  (hot.),  gladie  ;  en  forme  de  glaiv*. 
GLADIATOR,*,  gladiat,  ur. 
(il-ADIATORIAI^I      ...      ,    ,.  . 
GLADIATORV,  ^'"0-^^l^nr. 

(;l.ADI()l,K,  .v.  (n  /,/,uit).  gladiolus,  m. 
GLADLN',  tidi:     I  n-iU  doit  g/ui/li/,  jr   !<•  fcrai  de  boa 
cuuur — volontieis — avecjoie.     1  would yl<id/y  know  if  he  it 


G  L  A 

"//re,  je serais  bien  aise  de  savoir  s'il  vit  encore.  Be  assured 
he  will  gladly  accept,  soyez  surqu'il  acceptera  avec  plaisir 
— qu'il  sc  fi-ra  UN  plaisir  d'accupter.  The  peopk  heard  him 
gladly,  le  peuple  1'entendait  volontien — avec  plaisir. 

GLADNESS,*,  (cheerfulness,),  gaiete,/.;  (joy),  joie, 
/. ;  plaisir.  m. 

GLADSOME,  adj.  joyeux,  euse. 

GLADSOMKLY,  ado.  joyeusement. 

GLADSOMENESS,  ».  joie,/. ;  gaiete,/. 

GLAIR,  s.  glaire,/. 

To  GLAIR,  v.  a.  (in  book  binding),  glairer. 

GLAIRVr,  adj.  glaireux,  euse. 

GLANCE,  s.  coup  d'oeil,  m.  With,  at  oneglance,  d'un 
coup  d'ueil.  With  oneglance  of  his  eye,  he  saw  all,  d'un 
seul  coup  d'oeil,  il  vit  tout.  He  gave  a  rapid  glance,  il  jefa 
tin  coup  d'oeil  rapide.  He  cast  a  glance  on  her,  il  lui  jeta 
un  coup  d'oeil.  /  only  cast  a  glance  at  it,  je  n'ai  fait  qu'y 
jeter  un  coup  d'oeil. 

To  GLANCE,  v.  a.  v.  n.  regarder  rapidement ;  Jeter 
un  coup  d'oeil  rapide.  /  only  glanced  at  it,  je  n'ai  fait 
qu'y  reorder  legerement — je  n'y  ai  donne  qu'un  coup  d'oeil 
rapide.  (To  look  at  each  other),  se  regarder  a  la  derobee — 
»e  donner  des  coups  d'oeil  rapides.  To  glance  the  eye,  jeter 
lea  yeux  rapidement. 

(To  fly  off  in  an  oblique  direction.)  The  am  v  struck  the 
shield  and  glanced,  la  Heche  alia  frapper  le  bouclier  et  re- 
bondit.  But  as  the  jest  glanced  away  from  me,  inais  comme 
la  plaisanterie  rebondit  apres  m 'avoir  touche — atteinf.  (To 
touch  lightly.)  The  shot  merely  glanced  over  his  arm,  le  coup 
lie  fit  qu'effleurer  son  bras.  The  shot  glanced  over  the 
ground,  le  boulet  rasa  la  terre. 

(  To  censure  by  oblique  hints.)  In  these  verses  he  glanced  at 
a  certain  reverend  doctor,  dans  ces  vers  il  attaquait  legere- 
ment un  certain  docteur — . — il  donnait  quelques  legers 
coups — atteintes  legeres  a  un  certain  docteur.  (To  hint.) 
He  glanced  at  the  subject,  il  parla  legerement — comme  en 
passant — du  sujet. 

GLANCING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  glancing  sparkles, 
les  etincelles  rapides,  legeres.  The  glancing  thought,  la 
pensee  rapide,  passagere. 

GLANCINGLY,  adv.  legerement;  (slightly  touching), 
en  effleurant.  ( Transiently),  en  passant,  comme  en  pas- 
sant. 

GLAND,  s.  glande,/. 

GLANDERS,  *.  (a  disease  in  horses),  morve,/. 

GLANDIFEROUS,  adj.  qui  porte  des  glands. 

GLANDIFORM,  adj.  qui  a  la  forme  d'un  gland. 

GLANDULAR,  adj.  glandulaire. 

GLANDULATION,  *.  (bot.),  glandulation,/. 

GLANDULE,  s.  (anat.  and  hot.),  glandule,/. 

GLANDULOUS,  adj.  glanduleux,  euse. 

GLARE,  s.  eclat,  m. 

To  GLARE,  v.  n.  briller;  Jeter  de  1'eclat.  (Of 
diamonds),  etinceler.  (To  lookjlerce),  jeter  des  regards 
terribles. 

GLARING,  p.  pr.  (used  adj.)  brillant,  e  ;  etincelant,  e. 
(Of  diamonds,  light),  eblouissant,  e.  (Notorious.)  Glaring 
crime,  crime  notoire,  m.  (Striking),  frappant,  e ;  remar- 
quable ;  (strikingly  bad),  trop  mauvais,  criant,  e ;  (used 
tubst.),  eclat,  m.  Glaring  light,  lumiere  vive. 

GLARINGLY,  adv.  (openly),  ouvertement ;  clairement; 
notoirement. 

GLASS,  *.  verre,  m.  (Drinking  vessel),  verre,  m.  To 
drink  out  of  a  glass,  boire  dans  un  verre.  (A  looking  glass), 
glace,/,  miroir,  m.  (Swinging  glass),  psyche, /.  (Opera 
glass),  lorgnette  d'opera,  /.  (A  telescope),  longue-vue,/. ; 
lunette  d'approche,/.  Hour  glass,  sablier,  m.  horloge  de 
sable,/.  (At  sea),  ampoulettes,  /.  ;  (retourner  le  sablier, 
I'ampoulette).  To  fight  two,  four  glasses,  combattre  une 
heure,  deux  heures,  (Tampoulette  marque  les  demi- 
heures).  (Fam.)  His  glass  is  run,  il  a  fourni  sa  carriere. 
(Window  of  a  coach),  glace,/.  ;  (hausser,  baisser  la  glace.) 
To  paint  upon  glass,  peindre  sur  verre. 

GLASS,  (used  adj.)    A  glass  handle,  un  manche  de  verre. 

To  GLASS,  v.  a.  (to  glaze),  vitrer. 

GLASS-BEADS,  s.  grains  de  rassade,  m.  •  rassade,/. ; 
(at  an  article  of  trade  and  exchange),  verroterie,/. 

GLASS-BLOWER,  *.  souffleur. 
301 


G  L  I 

GLASS-COACH,  s.  (a  superior  tort  of  hackney  coach  ), 
remise,  m.  voiture  de  remise,/. 

GLASS-ENGRAVER,  *.  graveur  sur  verre. 

GLASS-FURNACE,  «.  fourneau,  m. 

GLASS-GAZING,  adj.  qui  aime  a  se  regarder  an 
miroir. 

GLASS-GRINDER,  *.  polisseur. 

GLASS-HOUSE,  s.  verrerie,/. 

GLASSINESS,  *.  apparence  vitreuse,  surface  polie,/. 

GLASSLIKE,  adj.  comme  de  verre  ;  ressemblant  &  du 
verre. 

GLASSMAN,  ».  marcharid  de  verrerie  ;  vitrier. 

GLASS  METAL,  *.  verre,  m.  ;  matiere,/. 

GLASS-POT,  s.  creuset,  m. 

GLASS-WORK,   )  *.    verrerie,  /.  ;     manufacture    de 

GLASS-WORKS,}  veire,  de  verrerie. 

GLASS-WORT,  *.  kali,  m. 

GLASSY,  adj.  (Of  glays),  vitreux,  euse  ;  (resembling 
glass),  de  glace.  The  glassy  lake,  le  lac  transparent  —  a  la 
surface  polie. 

GLAUCOMA,  «.    (anat.),  (a  disease  of  the  eye),   glau- 

GLAUCOUS,  adj.  d'un  vert  clair,  [come,  m. 

To  GLAVER,  v.  n.  cajoler,  flatter.  Glavering  (used 
adj.),  cajoleur. 

GLAVERE«,  *.  flatteur  ;  cajoleur. 

To  GLAZE,  v.  a.  (to  furnish  with  windows  of  glass), 
vitrer.  (To  incrust  with  a  vitreous  substance),  vernisser. 
(Of  cloth),  lustrer  ;  catir.  (Of  gloves),  glacer. 

GLAZED,  p.  pt.  (used  adj.),  vitre,  e  ;  vernisse  ;  lustre. 
A  glazed  hat,  un  chapeau  couvert  de  toile  ciree.  A  glazed 
frost,  du  verglas.  It  is  a  glazed  frost,  il  fait  du  verglas. 

GLAZIER,  *.  vitrier.  [(Confectionary),  glace,  e. 

GLAZING,  p.  pr.  (used  subst.)  (Of  earthenware, 
leather),  vernis,  m.  (Of  cloth),  lustre,  m. 

GLEAM,  s.  rayon,  m. 

To  GLEAM,  v.  n.  briller;  rayonner.  Gleaming,  rayon- 
nant,  e  (de  joie,  d  amour). 

GLEAM  Y,  adj.  brillant,  e,  etincelant,  e. 

To  GLEAN,  v.  a.  v.  n.  glaner.  (In  a  vineyard),  grap- 
piller. 

GLEAN,  s.  glanure,/.  (more  com.),  moisson,/. 

GLEANED,  p.  pt.  (used  adj.)  She  showed  him  the  grain 
gleaned  from  the  fields,  elle  lui  moutra  les  epis  qu'elle  avait 
glanes  dans  les  champs.  Thejleld  is  gleaned,  on  a  glan6  ce 
champ  —  on  a  glane  dans  ce  champ.  (Pig-)  The  pttblic 
prints  have  been  gleaned,  on  a  glane  —  pille  les  livres  im- 
primes.  (To  gather),  ramasser,  recueillir. 

GLEANER,  s.  glaneur,  euse.  (Fig.),  qui  recueille, 
ramasse. 

GLEANING,  p.  pr.  (used  subst.),  glariage,  m.  (Of 
grapes),  grappillage,  m.  (Fig.),  ce  que  Ton  a  ramasse, 
recueilli. 

GLEBE,  *.  glebe,/.  Glebe  land,  terre  d'eglise.  (Clod), 
glebe,/,  motte,/. 

^'plein>  e>  de  S}*bes>  de  mottes- 


GLEDE,  *.  (a  species  of  hawk),  milan,  m. 

GLEE,  s.  joie,/.     (In  music,  a  sort  of  catch),  canon,  m. 

GLEEFUL,  adj.  joyeux,  euse  ;  plein,  e  de  joie. 

GLEEK,  #.  (trick),  tour,  m.  To  play  gleeks,  faire  des 
tours  —  des  espiegleries.  (A  joke),  plaisanterie,/. 

To  GLEEK,  v.  n.  faire  des  tours,  des  plaisanteries, 
plaisanter.  (In  Scotland),  s'amuser,  baguenauder. 

GLEET,  s.  ecoulement,  m. 

To  GLEET,  v.  n.  ecouler,  couler. 

GLEET  Y,  adj.  (med.),  ichoreux,  euse. 

GLEN,  s.  vallon,  m. 

GLENE,  *.  (anat.),  glene,/. 

GLIAD1NE,  *.  (chem.),  glue,/. 

GLIB,  adj.  (slippery),  glissant,  e;  uni,  e;  coulant,  e. 
(Easy,  flowing.)  With  a  noose  that  slipt  as  glib  as  a  bird- 
catchers  gin,  avec  un  noeud  aussi  coulant  que  celui  d'un 
lacet  d'oiseleur.  There  never  was  so  much  glib  nonsense 
put  together,  in  well  sounding  English,  jamais  on  ne  rassem- 
bla  tant  de  sottises,  dites  d'une  maiiiere  si  coulante,  en  bon 
Anglais.  If  you  could  but  have  heard  how  glib  his  tongue 
was  on  that  subject,  si  vous  aviez  pu  entendre  avec  quelle 
volubilite  de  langue  il  s'tteudait  sur  ce  sujet.  What  a 


G  L  0 

tongue  he  hat!  comme  il  a  la  languc  del  ice  —  commc 
il  a  le  debit  fucile  —  (fam.),  comnie  il  a  la  langur  l>irn 
pfiiilnc!  How  glib  his  specious  Jib*  comme  BCS  adroit* 
mengonges  etaient  coulants  —  avec  quelle  farilitc  on  ajuu- 
tait  foi  a  sea  adroits  mensonges. 

GLIBLY,  ado.  coulamment,  facilement  —  d'une  mauiere 
coulante.  To  speak  glibly,  parler  coulamment  —  avoir  le 
debit  facile.  To  slide  glibly,  glisser  doucement,  sans 
obstacle.  \ness),  douceur,/1. 

GLIBNESS,  «.  (of  the  tongue),  volubilite,/.     (Smu»lh- 

To  GLIDE,  v.  n.  (of  streams),  couler.  (Of  time), 
•'ecouler  ;  passer.  (Of  birds.)  They  glide  swiftly  through 
Ike  air,  ils  traversent  1'air  d'un  vol  leger.  (Gliding  on  the 
clouds),  portes  par  les  nuages.  (Of  a  ship  moving  on  the 
water),  voguer.  (To  glide  through  the  waters),  fendre  les 
i  ,iu\.  (Of  any  thing  passing  on),  passer.  (Of  fish  in  the 
water),  nager  ;  glisser.  (On  the  ice),  glisser. 

GLIDE,*,  glissade,/. 

GLIDER,  *.  qui  glisse,  passe,  vole,  &c. 

GLIDING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  gliding  stream,  le 
ruisseau  paisible  —  qui  coule  paisibletnent  —  au  cour*  juii- 
sible.  The  gliding  hours,  les  heures  qui  g'ecouieiit,  qui 
passent  —  les  heures  rapides.  The  gliding  serpent,  le  serpent 
qui  glisse.  The  gliding  ghosts,  les  esprits  qui  passerit. 

GLIMMER,  ».  lueur,/. 

To  GLIMMER,  ».  «.  luire.  To  glimmer  upon,  eclairer  ; 
jeter  la  lumiere  sur.  (To  burn  faintly),  donner,  Jeter  une 
faible  lumiere. 

GLIMMERING,  p.  pr.  (used  subst.),  lueur,/.  (Fig.) 
There  was  a  perceivable  glimmering  of  the  Jewish  rites,  on  y 
voyait  une  lueur  sensible  du  rit  juif.  To  have  but  a  glim- 
mering of  a  thing,  n'avoir  qu'un  leger  aper9U  —  une  faible 
coimaissance  —  d'une  chose.  (Used  adj.)  The  glimmering 
dawn,  le  jour  naissant  —  le  point  du  jour.  The  glimmering 
tense,  la  raison  naissante.  A  glimmering  light,  une  lumiere 
faible,  incertaine. 

GLIMPSE,  *.  lueur.  To  have  a  glimpse  of  a  thing,  en- 
trevoir  une  chose.  To  see  at  a  glimpse,  voir  d  un  coup 
d'oeil.  To  qrt  a  glimpse  of,  entrevoir  ;  apercevoir. 

To  GLIMPSE,  v.  n.  luire;  eclairer. 

GLISSA,  *.  (sort  offish),  espece  de  thori,  m. 

To  GLISTEN,  v.  n.  briller,  etinceler.  The  glistening 
stars,  les  etoiles  brillantes,  etincelantes.  The  ladies'  eyes 
glistened  with  pleasure,  les  yeux  des  dames  etincelaient  de 

To  GLISTER,  v.  n.  briller;  reluire.  [plaisir. 

GLISTER,  s.     See  Clyster. 

GLISTERINGLY,  adv.  brillamment;    d'une  mauiere 

GLITTER,  s.  eclat,  m.  [hrillante. 

To  GLITTER,  v.  n.  briller;  etinceler.  The  field  >^t 
glitters  with  the  pomp  of  war,  le  champ  de  bataille  brilli' 
encore  de  la  pompe  des  combats  —  offre  encore  1'eclat 
brillant  des  armes.  The  glittering  scenes  are  still  before  my 
eyes,  j'ai  encore  presentes  ces  scenes  brillantes.  Glittering 
(used  subst.),  »Vlat,  m.  ;  splendeur.  /.  (Use<l  adj.)  The 
glittering  swoid,  arms,  8fc.,  1  epee,  les  armes  etincelantes. 

GLITTERING!*!,  adv.  d'une  maniere  cclatante;  avec 
eclat. 

GLOBATE,     )    ..      ,  ,  . 

^-  8Pherl(lue5  0>ot.),  globeux,  euse. 


GLOBE,  *.  globe,  m.      To  go,  sail  routitl  the  globe,  faire 
le  tour  du  globe.     A  globe  of  soldiers,  un  cercle  de  soldats. 

GLOBE-AMARA'NTHUS,  «.  amaranth...  „,. 

GLOBE-DAISV,  s.  (a  plant),  globulaire,/. 

GLOBE-FISH,  s.  o-itracion,  m. 

GLOBE-THISTLE.  *.  crocodilium,  m. 

GLOBOSE,  adj.  globeux,  euse. 

GLOBOSITY,*,  globosite,/.  ;  forme  spherique,/. 

GLOBOUS,  adj.  globeux,  euse;  spherique. 

GLOBULAR,  adj.  spherique. 

GLOBULAKIA,  *.  (plant.),  globulaire,/. 

GLOBULE,*,  globule,/. 

GLO  BY,  adj.  rond,  e;  spherique. 

To  GLOMERATE,  v.  a.  glomerer. 

(  i  LO  M  E  It  A  T  E  D,  adj.  glomere,  e. 

GLOMKRATION,  ».  glomeration,/. 

GLOOM,  ».  obscurite,/.  (de  la  nuit,  d'une  fc.K't,  (I'linr 
ohambre,  &c.)  (Cloudiness,  melancholy.)  The  mind  sinks 
into  a  gloom,  1'esprit  s'attriste  —  1'esprit  se  plonge  dans  la 
303 


GLO 

tnclancolie.  A  gloom  <iverspread  the  mind,  un  sentiment 
dc  tristesse — de  melancolie  s'emparait  de  1'esprit.  The 
neu-s  spread  a  gloom  all  over  the  town,  ces  nouvelles  r£- 
p;tndireiit  la  tristesse — un  image  de  tristesse — dans  toute  la 
villf.  These  scenes  throw  a  gloom  over  the  mind,  ces  scenes 
assombrissent  1'esprit.  There  is  a  gloom  about  this  place, 
il  y  a  quelque  chose  de  triste — de  sombre — dans  cet 
••in  Iroit — . — il  y  a  quelque  chose  qui  vous  attriste.  Whenct 
that  gloom  on  his  countenance?  d'od  vient  cet  air  sombre? 

To  GLOOM,  v.  n.  s'attrister;  deveiiir  sombre,  mclanco- 
lique.  (Of  the  weather),  s'assombrir. 

GLOOMILY,  adv.  tristement  He  spoke  gloomily,  il 
pai  lait  tristement — d'un  ton  triste.  How  gloomily  he  looks, 
comme  il  a  1'air  sombre — triste. 

GLOOMINESS,  *.  obscurite,/. ;  (cloudiness,  melancholy), 
tristesse,/.  You  should  endeavour  to  shake  off"  that  gloominess 
in  ii'hich  your  mind  is  involved,  vous  devriez  tacher  de  bannir 
cette  humeur  sombre  dans  laquelle  votre  esprit  est  plonge.' 
Neglect  spreads  gloominess  upon  their  humour,  1'oubli  des 
autres  nous  attriste — nous  rend  1'esprit  triste,  sombre.  The 
gloominess  of  her  parties  overwhelms  you,  £  ses  soirees,  on  se 
sent  saisi  de  tristesse — . — il  y  a  toujours  dans  ses  soirees 
quelque  chose  de  triste — de  sombre. 

GLOOMY,  adj.  triste;  sombre;  (dark),  obscur,  e.  // 
is  gloomy  weather,  il  fait  un  temps  sombre.  These  trees  make 
your  room  gloomy,  ces  arbres  rendent  votre  chambre  sombre, 
triste.  He  has  a  gloomy  temper,  il  est  d'un  caractere 
sombre.  He  is  in  his  gloomy  mood,  il  a  ses  humeurs  noires. 
What  a  gloomy  countenance !  quelle  triste  figure!  If  'hut 
makes  you  so  gloomy  ?  qu"est-ce  qui  vous  rend  si  triste — si 

GLORIFICATION,  *.  glorification,/.  [sombre  ? 

To  GLORIFY,  v.  a.  glorifier. 

GLORIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  glorification,  /. ; 
gloire,/. 

GLORIOUS,  adj.  glorieux,  euse. 

GLORIOUSLY,  adv.  glorieusement. 

GLORY,  *.  gloire,  /.  Solomon,  in  all  his  fflvry.  Salo- 
mon, dans  toute  sa  gloire.  They  fought  for  glory,  ils  com- 
battaient  pour  la  gloire — pour  I'honneur.  He,  marched  to 
glory,  il  mareha.it  a  la  gloire.  //  was  the  glory  of  Howard 
to  relieve  the  wretched,  Howard  mettait  sa  gloire  d  soulager 
les  malheureux.  Louis  Philippe  has  the  glary  to  finish,  of 
finishing,  the  Magdaleine,  Louis  Philippe  (d'Orleans)  a  la 
gloire  de  finir  la  Madeleine.  (A  halo  of  glory),  aureole,/. 
fain  glory,  vaiue  gloire,/. 

To  GLORY,  v.  n.  se  glorifier  de.  No  one  shoutl  glory 
in  his  prosperity,  persoime  ne  devrait  se  glorifier  de  sa  pros- 
perite.  (To  muke  a  vain,  blameable,  boast  of  a  thing.)  He 
glories  in  his  vices,  il  tire  variite  de — il  se  fait  gloire  de 
— ses  vices;  (eu,  dont). 

GLORYING,  p.  pr.  (used  subst.),    vanite,/. 

GLOSS,  *.  lustre,  m.  Cloth  is  calendered  to  give  it  a 
gloss,  on  passe  le  drap  a  la  calandre  pour  lui  doiincr  du 
lustre — pour  le  lustrer.  Steel  glosses  are  more  resplend-nt 
thini  fthite  of  brass,  le  poli  de  1'acier  est  bien  plus  brill. mt 
que  celui  du  cuivre.  They  appear  in  their  neu'est  gloss, 
elles  paraissent  dans  tout  1  eclat  de  leur  jtreinier  loi 
Tim  fields  are  pleasant  to  look  upon,  with  their  first  yloss  tifun 
them,  les  champs  sont  agreables  a  yoir,  maintenant  qu'ils 
sont  dans  tout  1'eclat  de  leur  premiere  fraicheur.  (An 
appearance,  external  show,  intended  to  deceive),  verms,  m. 
fausse  apparence,/.  He  endeavours  to  set  a  gloss  upon  hit 
bad  intent,  il  cherche  1  donner  un  vernis  a — a  deguiser — & 
donner  une  fausse  apparence  a — ses  desscins. 

(A  scholium,  a  comment),  glose,/.  Explain  the  text  in 
short  glosses,  expliquez  le  texte,  au  moyen  de  globes  coo- 
cises,  brevr-;. 

To  GLOSS,  v.  a.  lustrer;  donner  du  lustre.  (Fig.) 
(To  give  a  specious  appearance,  to  palliate),  colorer;  d£- 
guiser.  (To  comment),  gloser  ;  commenter.  v.  n.  gloser 
sur. 

GLOSSARIAT^,  adj.  de  glose;  qui  tient  de  la  glose. 

GLOSSARY,  *.  glossaire,  m. 

GLOSSATOR,  *.  glossateur.  [sateur. 

GLOSSER,  *.  calatidreur.     (A  writer  of  glosses),  glo«- 

(i  I, OSS  I  NESS...  lustre. 

GLOSS!  K.HAl'HKR,  *.  glossographe. 

GLOSSOGRAPHY,  t.  glossographie,/ 


G  L  U 

GLOSSOLOGIST,  s.  glossologiste. 
GLOSSOLOGY,  *.  glossologie,/. 
GLOSSY,  adj.  soyeux,  euse.     (Shining),  luisant. 
GLOVE,  *.  gant,  m.     To  put  on,  to  take  off"  gtovtt,  mettre 
des  gants,  oter  ses  gants.      To  throw  the  glove,  Jeter  le  gant. 
To  pick  up  the  glove,  ramasser  le  gant. 
To  GLOVE,  v.  a.  n.  ganter ;  se  ganter. 
GLOVER,  *.  garitier,  m. 

GLOW,  *.  (shining  heat),  flamme,/. ;  eclat,  m.  (Red- 
ness of  (lie  face,  brightness  of  colour.)  She  bears  the  glow  of 
hea'^h  in  her  cheeks,  elle  porte  sur  ses  jnues  le  coloris — 1'in- 
carnat — de  la  sante.  The  glow  of  passion,  la  rougeur  de  la 
colere.  (Vehemence,  ardour},  ardeur,y. ;  chaleur,/.  (In 
painting  and  composition),  feu,  m.  (Inward  warmth.)  After 
a  plunge  in  cold  water  one  feels  si/ch  a  delightful  glow,  apres 
s'etre  plonge  dans  1'eau  1'roide,  on  sent,  en  sortant,  une  douce 
clialeur  par  tout  le  corps. 

To  GLOW,  v.  n.  bruler.  Kunigund  did  take  seven  glow- 
ing irons,  Cunegonde  saisit  sept  morceaux  de  fer  tout 
rouges.  The  glowing  cheeks  betrayed  her  love,  la  rougeur — 
1'iiicarnat  de  ses  joues  trahit  son  amour.  My  heart  glows 
with  wont  less  fire,  mon  cceur  brule  d'uti  feu  nouveau.  Her 
heart  glowing  with  love,  le  coaur  brulant  d'amour.  He  can- 
not conceal  the  love  with  which  his  heart  glows,  il  ne  saurait 
caclier  1'amour  qui  le  brule.  If  you  have  never  jlowed  with 
gratitude  to  the  author  of  the  Christian  revelation,  si  votre 
coeur  n'a  jamais  ete  embrase'  d'nri  vif  sentiment  de  recon- 
naissance— si  vous  n'avez  jamais  brule  de  reconnaissance — 
pour  1'auteur  de  la  revelation.  To  glow  with  ambition, 
bruler  d'ambition.  (To  shine),  briller.  The  glowing  stars, 
les  etoiles  etincelantes,  brillantes.  Glowing  as  the  sun, 
brillant,  etincelant  comme  le  soleil.  We  hud  a  fine 
glowing  fire,  nous  avions  un  feu  brillant.  His  countenance 
glowed  with  noble  pride,  son  visage  etait  anime — brillant — 
d'un  noble  orgueil.  Glowing  again  with  a  great  lustre, 
brillant  de  nouveau  d'un  grand  eclat. 

GLOWING,  p.  pr.  (used  subst.),  chaleur,/. ;  ardeur,/. 
The  inward  glowings  of  a   heart  in  love,  le  feu   secret — les 
flammes  secretes  d'un  cocur  amoureux.     (Used  adj.)      The 
glowing  ba?-d,  le  poete  inspire — qu'un  beau  feu  an ime.      A 
glowing  styls,  un   style   de  feu — plein   de  chaleur.       The 
glowing  breast,  le  sein  brulant ;  en(lamme  ;  anime. 
(GLOWINGLY,  adv.  avec  eclat ;  avec  chaleur. 
GLOW-WORM   s.  ver  luisant,  m. 
To    GLOZE,   v.  a.  flatter;    parler  d'un   tori    flatteur; 
tromper  en  flattant.     Man  will  hearken   to  his  glazing  lies, 
1'homme  prete   1'oreille  a  ses  flatteries   mensongeres, — a  ses 
mensonges  adroifs.     So glozed  the  tempter,  c'est  ainsi  (jue  le 
tentateur  la  flatta — la  seduisit  par  ses   flatteries.     A  false 
glozing   parasite,   un    parasite  faux  et  flatteur.     A  glozing 
speech,  un  discours  apprete — . — de  belles  paroles. 
GLOZE R,  s.  flatteur;  cajoleur. 

GLOBING,  p.  pr.  (used  subst.},  flatterie, /.  cajolerie, /. 
fausse  representation. 

GLUCIN,  s.  (nat.  hist.),  glucine,/. 
GLUE,  *.  glu,  /.     (Com.),   colle,  /.     To  catch   birds 
with  glue,   prendre  des    oiseaux   avec   de   la — a   la — glu. 
(llinding.)      One  is  a  glue  to  another,  1'une  sert  de  glu 
a  1'autre. 

To  GLUE,  v.  a.  gluer,  coller.  v.  n.  se  gluer  (il  une 
cbose)  ;  se  coller.  (To  hold  together),  se  trouver — etre — 
attaches  1'un  a  1'autre. 

GLUE  BOILER,  *.  frabricant  de  colle. 
GLUER,  s.  qui  glue,  colle. 
GLUEYNESS,  s.  qualite,  propriete  gluante. 
GLUING,  p.  pr.  (used  adj.),  gluant,  e  ;  collant,  e. 
GLUISH,  adj.  gluant,  e. 

GLUM,  adj.  triste  ;  refrogn£  ;  de  mauvaise  humeur. 
Wny  do  you  look  so  glum  ?  pourquoi  avez-vous  1'air  de 
mauvaise  humeur — d'oii  vient  cet  air  chagrin — maussade — 
mecontent?  [balle,/. 

GLUME,    s.    (hot.),     (the    calyx    or    corol    of    corn}, 
GLUMACEOUS,  adj.  (hot.),  glumace,  e. 
GLUMMY,  adj.  triste,  &c.     See  Glum. 
GLUMOUS,  adj.  (hot.),  glumacee. 
GLUT,  s.      (What  is  gorged,  swallowed),  gorgee,  f.  :  ce 
que  Ton  a  avale.      (Plenty.)      Even  in  the  very  glut  of  his 
delights,  meme  dans  1'abondance  de  ses  plaisirs.     A  glut  of 
303 


G  O 

study  and  retirement  (ejrcess},  un  exces  d'clude  et  di 
solitude.  So  death  shall  be  deceived  his  glut,  ainsi  la  vora- 
cite  de  la  mort  sera  trompee.  (Superabundant*.)  Then 
its  a  glut  of  fish  in  the  market,  il  y  a  surabondance  de  pois- 
son  au  marche  —  .  —  I'aboudance  de  poisson  est  t>i  grande 
qu'on  ne  saurait  le  veridre.  (Overmuch.)  If  you  pour  a 
glut  of  water  upon  a  bottle,  it  receives  little  of  it,  si  voug 
coritinuez  a  verser  de  1'eau  sur  une  bouteille  pleine,  il  n'y 
en  entre  qu'une  petite  quantite.  (An  obstruction),  engorge- 
ment, m. 

To  GLUT,  v.  a.  (To  swallow),  avaler.  (To  cloy,  to 
fill  beyond  sufficiency),  rassasier.  To  glut  the  dogs  with  gore, 
rassasier  les  chiens  de  carnage.  To  glut  the  stomach,  sur- 
charger  1'estomac.  To  glut  the  appetite,  degofiter,  faire 
perdre  1'appetit  —  dormer  du  degout  (pour  les  choses).  To 
glut  on,  v.  n.  se  rassasier  de,  se  gorger  de  (viandes,  fruits, 
&c.)  To  glut  the  eyes  with  a  sight,  rassasier  les  yeux  d'un 
spectacle.  (  To  overfill,  over  supply.}  To  glut  the  martlet 
with  goods,  envoyer  une  surabondance  de  merchandises  au 
marche  —  approvisionner  le  marche  trop  abondamment. 
(To  cumber),  engorger  ;  encombrer. 

GLUTEN,  s.  gluten,  m. 

To  GLUTINATE,  v.  a.     See  To  Glue;  gluer. 

GLUTINATION,  s.  glutination,/. 

GLUTINATIVE,  adj.  glutinatif,  ive. 

GLUTINOSITY,  *.  glutinosite,/. 

GLUTINOUS,  adj.  glutineux,  euse. 

GLUT1NOUSNESS,  *.  glutinosite,/. 

GLUTTON,  *.  glouton,  m.     (An  animal),  glouton,  m. 

GLUTTONISH,  adj.  un  peu  glouton. 

To  GLUTTONIZE,  v.  n.  se  livrer  aux  plaisirs  de  la 
table  ;  manger  avt'c  exces. 

GLUTTONOUS,  adj.  glouton,  ne;  qui  aime  a  manger. 

GLUTTONOUSLY,  adv.  gloutonnement  ;  en  glouton. 

GLUTTONY,  *.  gloutonnerie,/. 

GLYCONIAN,!    ,.     ,  , 

GLYCON1C     }a(V-  gly00111™)  ne  5  glycomque. 

GLYPH,  s.  (arch.)  (an  ornamental  channel,  or  cavity), 
glyphe,  m. 

GLYPTIC,  *.  gravure  sur  pierre. 

GLYPTOGRAPHIC,  adj.  glyptographique. 

GLYPTOGRAPHY,  s.  glyptographie,/. 

To  GNARL,  v.  n.  grogner.     See  To  Snarl. 

GNARLED,  adj.  noueux,  euse;  rude;  raboteux,  euse. 

To  GNASH,  v.  n.  grincer  (des  dents)  ;  (if  in  anger  ), 
grincer  les  dents. 

GNASHING,  p.  pr.  (used  subst.),  grincement,  m. 

GNAT,  s.  cousin,  m.  moucheron,  m. 

GNAT  FLOWER,  s.  (a  plant.)     See  Foolstones. 

GNAT  SNAPPER,  *.  (sort  of  bird},  pivoine,/. 

To  GNAW,  v.  a.  ronger.  (To  bite.)  They  gnawed 
their  tongues  for  pain,  dans  leurs  soufl'rances,  ils  se  nior- 
daient  la  langue.  v.  n.  To  gnaw  upon,  rouger. 

GNAWER,  s.  qui  ronge. 

GNAWING,  p.  pr.  (used  adj.),  rongeur. 

GNEISS,  s.  (miner.),  gneiss,  m. 

GNOME,  *.  gnome,  m. 

GNOMICAL,  adj.  gnomique. 

GNOMOLOGIC,       1     ..  ,     . 

GNOMO  LOGICAL,  }af/>  gn°™log.que. 

GNOMON,  s.  gnomon,  m. 

GNOMONIC,       ) 


GNOMONICS,  s.  gnomonique,/. 

GNOSTIC,  *.  (a  sect),  gnostique. 

GNOSTIC,  adj.  gnostique.  [ticisme.  m. 

GNOSTICISM,    *.    doctrine    des    Gnostiques  ;    gnos- 

GNU,  *.  (an  animal),  gnou,  m. 

To  GO,  v.  n.  aller;  partir;  s'en  aller. 

(Much  attention  must  be  paid  not  to  use  these  three  words 
indifferently.  They  have  each  a  distinct  and  separate 
meaning.) 

1st.  Aller  (to  go  or  proceed)  is  used  with  the  name  of  the 
place  to  which  one  is  proceeding. 

It  requires  a  before  names  of  towns  and  places.  Aller  ii 
Londres,  a  Paris,  a  Douvres,  a  Rouen,  a  Bath,  a  Livourne, 
&c. 

It  requires  en  before  names  of  countries.  Aller  en  France, 


G  O 

en  Allemagne,  en  Espagne,  en  Italic,  &c.  There  are  tome 
exceptions :  aller  an  Japan,  au  Hivsil,  au  Perou,  an  Mux- 
ique,  au  Malabar,  fi  la  Jaina'ique,  ii  la  Guadeloupe,  ;"i 
la  Harbade,  ,\  Saint  Domingne,  a  Sainte  Lucie,  aux  hides. 

To  go  to,  in,  the  country,  aller  :'i  la  campagne. 

We  go  to  Scotland  every  year,  nous  allons  en  Ecosse  tous 
leg  ans.  To  go  to  town,  aller  &  Londres.  To  go  to  the 
town  (the  neighbouring  town),  aller  ;'i  la  ville.  Will  you 
not  go  to  Paris  this  year  ?  est-ce  que  vons  n'irez  pas  & 
Paris  cette  ann&e?  No,  I  do  not  intend  going  (there),  lion, 
je  n'ai  pas  I'lntention  d'y  aller.  We  are  going  in  the 
country,  nous  allons  .'>  la  campagne.  My  brother  has 
gone  to  Philtidel/jhia,  mon  frere  est  al!6  a  Philadelphie. 
Have  you  ever  been  (gone)  to  Hriyhton  ?  avez-vous  jamais 
ete  a  Brighton  ?  He  is  gone  a  walking,  a  hunting,  on  a  voyage, 
8fc.,  il  est  alle  ;'i  la  ]irumenade,  a  la  chasse,  en  voyage,  &c. 

2W.  To  go,  meaning  to  depart,  to  set  out,  is  expressed  by 
partir.  When  do  you  go?  quand  partez-vous?  I  was  not 
aware  that  he  was  going  so  soon,  je  ne  savais  pas  qu'il  dut 
partir  sitot.  We  shall  not  go  before  the  arrival  of  the  mail, 
nous  ne  partirons  qu'apres  1'arrivee  de  la  malle.  Come, 
we  must  be  going,  allons,  il  est  temps  de  partir — il  faut 
partir — il  faut  qne  nous  partions.  When  are  you  going  ? 
quand  partez-vous? 

T\t  Go,  in  conjunction  with  other  words,  forms  a  great 
number  of  phrases,  of  which  those  most  commonlg  used,  are 
here  subjoined.  Those  which  are  omitted  may  be  found  under 
the  head  of  the  word  itself. 

To  go  to  bed  (to  retire  for  the  night),  aller  se  coucher,  se 
retirer.  We  go  to  bed  at  eleven,  nous  nous  retirons  a  onze 
heures.  Go  to  bed,  (lie  down),  coucbez-vous — mettez-vous 
au  lit.  To  go  to  church,  aller  £  1  eglise,  a  1'oftice  divin. 
To  go  equal  shares,  partager  egalement.  To  go  equal  with, 
aller  de  pair  avec.  To  go  halves,  etre  de  moitie.  To  go  to 
battle,  aller,  marcher,  au  combat.  To  go  home,  aller  3.  la 
maison.  To  go  to  seed,  moiiter  en  graine.  To  go  to  liw, 
plaider.  To  go  to  school,  aller  a  1'ecole.  7i?  go  contrary, 
aller  de  travers — contrarior,  agir  contre.  To  yo  to  meat  a 
person,  aller  a  la  rencontre  d  une  personne.  If  it  isjlne,  we 
will  go  to  meet  him,  s'il  fait  beau  temps,  nous  irons  a  sa 
rencontre.  To  go  to  take  a  walk,  a  walking,  aller  a  la  pro- 
menade— se  promener.  To  go  to  market,  aller  au  marche. 
To  go  on  a  discovery,  aller  il  la  decouverte.  To  go  on  foot, 
aller  a  pied.  To  go  on  horseback,  aller  fi  cheval.  To  go  a 
hunting,  aller  a  la  chasse.  To  go  to  war  with,  faire  la 
guerre  a.  To  go  to  ruin,  marcher,  aller  a  sa  mine.  To  go 
round  (to  turn),  tourner ;  (to  make  a  circuit),  faire  le  tour 
de.  To  go  unpunished,  demeurer,  roster,  inipuni.  To  go  by 
tail,  aller  a  la  voile.  To  go  an  errand,  a  journey,  aller  ea 
voyage ;  aller  faire  une  commission.  To  go  in  or  into  com- 
pany, aller  dans  le  monde,  aller  en  societe.  Those  birds  go 
in  companies,  ces  oiseaux  vont  par  bandes,  par  troupes. 
We  have  gvne  only  a  little  way,  nous  n'avons  pas  cte  loin. 
To  go  a  great  way,  aller  loin.  He  likes  to  go  his  own  way, 
il  aime  a  aller  comme  bon  lui  semble — a  faire  "i  sa  guise. 
This  goes  a  great  way  to  make  a  man  happy,  cela  contribue 
beaucoup  au  bonheur — en  cela  consiste  une  grande  partie 
du  bonheur.  Go  thy  way,  suis  ton  chemin — va-t-en.  To 
go  to  rack,  aller  en  pieces,  tomber  en  mine.  To  go  to 
work,  se  mettre  i  louvrage — s'y  prendre.  Tu  go  by  lot,  se 
tirer  au  sort.  To  go  one's  snip,  avoir  sa  part. 

Every  thing  must  go  (be  employed,  be  lost),  il  faut  que 
tout  y  passe.  He  has  two  months  more  to  go,  il  en  a  encore 
deux  mois — il  en  a  encore  pour  deux  mois.  That  goes  for 
nothing,  cela  tie  compte  pour  rien.  All  is  gone,  tout  est 
cpuis£,  depense,  &c. 

(Hard.)  It  will  go  hard  with  him,  cela  lui  donnera  bien 
de  la  peine — il  aura  bien  de  la  peine  a  s'en  tirer. 

3rd.  To  go  away,  must  be  rendered  by  s'en  aller,  whether 
"  away  ''  «*  expressed  or  not.  Do  not  go  away  yet,  lie  vons  en 
allez  pas  encore.  His  patience  w.is  out,  and  he  went  away, 
sa  patience  etait  Si  bout,  ct  il  s'en  est  alle.  Go  away, 
allez-vous-en.  //  i'.v  getting  late,  I  must  be  going,  il  se  fail 
t.ml.  il  (ant  que  je  m'en  aille. 

(To  move,  act,  work.)    A  mitt  goes  by  water,  or  by  steam, 

un  moulin  va  au  moyen   de  1'eau,  ou  de  la  vapenr.     // 

goes  by  steam,  c'est  la  vapeur  qni  le  fait  aller.     This  clock 

goes  well,  cette  horloge   va  bien.      Your  horse  goes  lame, 

304 


G  0 

votre  cheval  boite  en  tnarchant.  That  chill  goes  almte, 
cei  enfant  marche  tout  seul ;  (Jig.))  you  are  not  yet  of  an 
age  to  go  alone,  vous  n'etes  pas  encore  d  un  age  a  voler  de 
vos  propres  ailes.  (To  fare.)  How  goes  it  with  you? 
comment  cela  va-t-ilt  (Speaking  of  distance,  of  the  rate  of 
going.)  We  yo  Jiffy  miles  an  hour,  nous  faisons  cinquaiite 
mi  lies  par  heure.  Our  ship  goes  at  the  rate  of  Jive  knots  an 
hour,  notre  vaisseau  file  —fait — cinq  nueuds  i  1'heure.  We 
went  three  miles  out  of  our  way,  nous  avons  fait  un  di'hmr 
de  trois  milles — nous  avons  fait  trois  milles  de  plus  que 
nous  ne  devrions.  You  go  too  rapidly  from  one  thing  to 
another,  vous  allez — passez — trop  rapideineiit  d'une  chose 
ft  une  autre. 

(To  be  going  to.)  They  are  going  to  begin,  on  va  com- 
mencer.  As  I  was  going  to  say,  comme  j'allais  vous  dire. 
We  were  going  to  sit  down  to  table,  nous  allions  nous  mettie 
a  table.  Are  you  not  going  to  their  party  f  e*t-ce  que 
vous  n'allez  pas  a  leur  soiree  ?  She  it  going  to  be  married, 
elle  va  se  marier.  To  be  going  (dying),  se  mourir.  She  is 
going,  elle  se  meurt. 

(To  go,  and,  to  go  to,  before  an  infinitive),  aller.  Go  and 
fetch  him,  allez  le  chercher.  Let  us  go  aud  walk  a  little,  al- 
lons nous  promener  un  pen.  They  are  gone  to  dine  with 
him,  ils  soi it  alles  diner  avec  lui.  d\>  and  inquire  how  she 
is,  allez-vouj-en  savoir  de  ses  nouvelles. 

Our  money  must  go  to  pay  him,  il  faut  que  notre  argent 
aille — serve — a  le  payer.  All  this  does  nut  go  to  prove  any- 
thing, tout  cela  ne  va  pas  jusqu'i  prouver  rien — ne  sert  & 
prouver  rien.  Will  all  this  ever  go  to  make  a  clecer  IIKIII  of 
him?  cela  ira-t-il  jamais  jusqu  4  — servira-t-il  jamais  a  en 
faire  un  habile  homme  ? 

(Of  health,  business.)  How  goes  your  health  f  comment 
va  la  saute  ?  How  goes  it  with  you  ?  comment  cela  va- 
t-il  ?  Our  a/fairs  go  on  prosperously,  nos  aflaires  vont  bien. 

(To  extend.)  This  forest  goes  from  here  to  Albany,  cette 
foret  va — s'etend — d'ici  jusqu'a  Alliauy.  /  did  not  think 
it  went  so  far,  je  ne  croyais  pas  qu'elle  allat  si  loin. 

As  we  go,  en  allant.  You  will  tell  it  me  as  we  go  to 
bathe,  vous  me  direz  cela  en  allant  baigner.  As  far  as  it 
goes,  jusques-la.  As  the  world  goes,  it  cannot  last  long,  a  la 
manic-re  dont  vont  les  cboses,  cela  ne  saurait  durer  long- 
temps.  As  the  story  goes,  comme  on  raconte  la  chose. 

To  let  go,  lacher,  laisser  aller.  To  let  go  one's  hold, 
lac  her  prise. 

To  Go,  WITH  PREPOSITIONS. 

(Abroad.)  We  shall  not  go  abroad  this  year,  nous  n'irons 
pas  a  1'etranger — nous  ne  voyagerons  pas — cette  annee. 
riiey  are  gone  abroad,  ils  ne  sont  pas  en  Angleterre — ila 
voyagent. — ils  sont  en  France,  en  Allemagne,  en  Italic,  &c. 
(To  go  out.)  I  shall  not  go  abroad  to-day,  je  ne  sortirai  pas 
aujourd'hui.  (To  be  divulged,  spread.)  Do  not  let  these 
things  go  abroad,  ne  divnlguez  pas  ces  choses — ne  soufl'rez 
pas  qu'elles  se  repandent. 

(About.)  Let  us  see  how  he  will  go  about  it,  voyons  com- 
ment il  s'y  prendra.  He  goes  about  it,  as  if  he  did  not  like 
to  do  it,  il  y  va,  il  s'y  prend,  comme  si  la  chose  ne  lui 
plaisait  pas.  (To  wander,  to  roam.)  They  go  about  sellunj 
their  goods,  ils  vont  de  place  en  place — ils  vont  de  porte  en 
porte — ils  parconrent  le  pays — pour  vendre  leurs  marchan- 
dises.  They  go  about  seeking  their  prey,  ils  errent  de  tons 
cotes,  ils  vont  c,a  et  li  pour  trouver  une  proie.  The  idlers  go 
about  seeking  news,  les  gens  oisifs  vont  de  maison  en  maison 
chercher  des  nouvelles.  Go  about  your  business,  allez-vous 
promener.  Let  him  go  about  his  business,  qu'il  aille  se 
promener.  (To  circulate),  circuler.  (To  go  abaut,  tu 
attend  to  one's  business),  vaquer  &  —  s'occuper  de— -sea 
aflaires.  See  About. 

(Against.)  To  go  against  (in  war),  marcher  a,  contre. 
(To  be  contrary),  etre  contraire  a,  faire  du  tort  a.  //  goes 
against  my  heart  to  do  it,  c'est  a  centre  creur  que  je  le  t'uis. 
Things  ijo  iiyniimt  us,  les  choses  nous  sont  contraires — s'op- 
poscnt  :\  notre  succes.  [along,  allez  vous  en. 

(Along.)      To  go  along,  aller.      (To  pass),  passer.      Go 

(Astray.)  To  go  astray,  s'egarer  ;  s'ecarter  du  bon  sen- 
tier.  (Of  cattle),  se  j>erdre. 

(Aside.)  Togo  aside  (to  withdraw),  se  retirer  a  jait 
To  go  astray,  s'ecarter  de 

(Away.)      To  go  away  (of  time,  hours),  passer. 


G  0 

(  Buck.)  To  go  bach,  return,  s'en  retourner,  retourner  ft. 
To  go  back  from  one's  word,  reveuir  sur  sa  parole.  To  go 
backwards  in  the  world,  baisser,  pert! re  ile  son  importance 
dam  le  monde.  To  lose  ground,  reculer. 

(Backwards.)  To  go  (walk)  backu<ardt,  aller  areculons, 
reculer. 

(Behind.)      To  go  behind,  aller  derriere,  suivre. 

(Between.}      To  go  between,  s'entremettre,  s'iuterposer. 

(Beyond.)  To  go  beyond  another  in  certain  things,  aller 
plus  loin  qu'un  autre — an  dela  de — surpasser. 

(By.)  They  go  by  our  house  every  day,  ils  passent  devant 
la  maisDii — tout  jires  de  la  maisoii  —  tous  les  jours.  He 
went  by  us  just  now,  il  vient  de  nous  passer.  To  give  the 
go  by,  laisser  derriere — prendre  les  devauts.  Togo  by  rule, 
faire  les  choses  d'apres  les  regies.  You  must  not  go  by  what 
A?  says,  il  ne  faut  pas  vous  en  tenir  a — il  ne  Taut  pas  vous 
regler  sur — il  ne  faut  pas  en  juger  d'apres — ce  qu'il  dit. 
Go  by  that,  reglez-vous  la-dessus.  To  let  go  by,  laisser 
passer. 

(Down.)  Togo  down,  descendre.  (To  be  swallowed, 
lit.  and  Jig.)  This  will  never  go  down,  cela  ne  passera 
jamais — on  n'avalura  jainais  cela.  Dry  bread  and  water 
are  hard  to  go  down,  however  hungry  you  may  be,  quelque  af- 
fame  que  1  on  puisse  etre,  du  pain  sec  et  de  1  Vau  s'avalent 
dim'cilement.  Any  thing  will  go  down  with  him,  tout  pas- 
sera  avec  lui — on  lui  fera  accroire  tout  ce  qifon  voudra — 
on  lui  fera  avaler  tout  ce  que  1'on  voudra.  (To  fail,  to 
come  to  nothing},  tomber.  To  go  down  (to  go  in  the  country), 
aller  en  province,  aller  a  la  campagne,  a  Liverpool,  a  Bath, 
&c.  When  do  you  go  down  ?  quand  partez-vous  de  Londres 
— quand  partez-vous  pour  la  campagne?  (Of  the  sun 
and  moon,  to  set},  se  coucher.  It  was  cloudy  when  the  sun 
went  down,  lorsque  le  soleil  s'est  couche,  le  temps  etait 
nuageux.  (Of  the  wind},  tomber.  (Of  a  river),  baisser. 
Cuttom  alltws  the  use  of  up  and  down  with  to  go  to  express 
ike  relative  position  of  places,  but  they  cannot  always  be  ex- 
pressed in  French  :  thus,  Let  us  go  down  after  the  Philistines, 
is  not  well  translated,  descendons  contre  les  Philistins;  it 
tliould  be,  allons  aux — anarchons  contre  les  Philislins. 

(Far.)  To  be  far  gone  (of  meat),  etre  passee.  (Of 
cheese),  etre  gate.  He  is  too  far  gone,  il  est  trop  bas.  (Of 
a  drunken  man),  il  est  ivre  mort. 

(For.)  To  go  for  a  person,  a  thing,  aller  chercher  une 
personne,  une  chose.  John  went  for  the  doctor,  Jean  alia 
chercher  le  medecin.  Shall  I  go  for  it  1  voulez-vous  que 
j'aille  le  chercher  ?  They  were  obliged  to  go  for  water  and 
wood  three  miks  off,  ils  etaient  obliges  d'aller  chercher 
leau  et  le  bois  a  trois  milles  de  la.  (To  be  a  compentation 
for.)  This  will  go  for  the  blows  you  gave  him,  cela  ira  pour 
les  coups  que  vous  lui  avez  donnes.  She  goes  for  a 
woman  of  great  merit,  elle  passe  pour  une  femme  d'un 
grand  merite. 

(Forth.)  To  go  forth,  partir,  se  montrer.  (To  be  issued), 
paraitre. 

(Forward.)  To  go  forward,  avancer.  (Togoforuwdf, 
aller  en  avant 

(From.)  To  go  from  home,  s'absenter.  To  go  from  a 
person,  s'eloigner  de — quitter — une  personne.  To  go  from 
(a  command,  a  rule,  an  injunction),  s  ecarter  de.  1  cannot 
go  from  an  opinion  I  have  formed  upon  conviction,  je  ne 
saurais  me  departir  d'une  opinion  qui  s'appuie  sur  la  con- 
viction. (To  abandon.)  And  his  strength  went  from  him, 
et  sa  force  1'abandonna. 

(In.)  TV  go  in,  entrer.  Do  go  in,  entrez  done.  /  will 
jttst  go  in  and  out,  je  ne  ferai  qu'entrer  et  sortir. 

(Into.)  We  will  not  now  go  into  the  business,  nous  ne 
coinmencerons  pas  1'affaire,  pour  le  present.  We  must  not 
g«  into  details,  nous  ne  devons  pas  entrer  dans  les  details. 
He  dislikes  much  going  into  business,  il  n'aime  pas  du  tout  a 
entrer  clans  le  commerce.  Cato,  we  go  into  your  opinion, 
Caton,  nous  adoptons — nous  passons  a — votre  opinion. 

(Near.}      To  go  near,  s'approcher  de. 

(Off.)  To  go  off,  partir,  s'en  aller.  (Of  fire-arms), 
partir.  My  gun  went  off,  mon  fusil  partit — a  parti.  (To 
go  away.)  Theu  went  off  this  morning,  ils  sent  partis  ce 
matin.  (To  die),  mourir.  (To  fade},  passtr.  (Of  the 
sale  of  goods),  se  vendre. 

,  On.)  Toga  on  (to  contiiiut,  pursue  a  mode  of  acting), 
305 


G  O  A 

poursuivre,  coutiiiuer.  Go  on  doing  good,  continuez  J  faire 
le  bien.  Why  did  you  not  go  on  ?  pourquoi  if  avez-vous 
pas  continue — .  —  pourquoi  vous  etes-vous  arrete  ?  /  felt 
MO  fired  that  I  could  not  go  on,  je  me  seutais  si  fatigue,  que 
je  ifai  pas  pu  continue! — que  j'ai  etc  oblige  de  m'arreter. 
How  can  1  answer  if  you  go  on  talking  ?  comment  puis-je 
repondre,  si  vous  parlez  toujours?  (Of  dress.}  That  coat 
will  not  go  on  (me},  cet  habit  ne  m'fra  pas — je  ne  pourrai 
pas  jiasser,  mettre,  cet  habit.  Togo  on  an  embassy,  aller 
en  ambassade.  To  go  on  business,  aller  pour  afiaires. 

(Out.)  To  go  out  (of  home),  sortir.  He  went  out  after 
breakfast,  il  a,  est,  sorti  apres  le  dejtfiner.  To  go  out  of 
one's  way,  se  detourner.  To  go  out  of  one's  way  to  accom- 
plish an  end,  se  donner  bien  de  la  peine — prendre  des 
detours.  (To  go  out  to  fight  a  duel},  aller  sur  le  terrain. 
(Of  Jlre,  candle),  s'eteindre.  Do  not  let  the  Jire  go  out,  ne 
laissez  pas  eteindre  le  feu.  (Tobeciane  public),  se  repandre. 

(Over.)  To  go  over  (a  book,  a  letter,  grounds,  a  house), 
parcourir.  (Of  a  lesson),  repasser.  (To  ejramine),  exa- 
miner, repasser.  (Togo  over a^ai/jj,  repeter.  (To  cham/e  sides), 
passer  a.  To  go  over  to  France,  faire  la  traversee ;  passer 
en  France.  To  go  over  a  river  in  a  boat,  traverser,  passer, 
une  riviere  en  bateau.  To  go  over  to  another  party,  passer 
du  cote  de — passer  a. 

(Round.)  To  go  round  (to  turn),  tourner.  To  go  round 
and  round  a  tree,  tourner  autour  d'un  arbre.  (To  walk 
round  a  thing),  faire  le  tour  de.  This  road  goes  round  the 
town,  cette  route  fait  le  tour  de  la  ville.  The  jest  goes 
round,  la  plaisanterie  passe  de  bour.he  en  bouche — circule. 
Let  the  bottle  go  round,  faites  circuler  la  bouteille. 

(Through.)  To  go  through  a  room,  a  town,  traverser, 
passer  a  travers.  /  would  go  through  fire  and  water  for  him, 
je  me  jetterais  au  feu  pour  lui.  To  go  through  an  under- 
taking, accomplir  une  entreprise — conduire  une  entreprise  & 
sa  fin.  To  go  through  an  operation,  subir  une  operation. 
To  go  through  an  illness,  faire  une  maladie.  To  go  through 
the  duties  of  the  day,  remplir  ses  devoirs.  To  go  through 
the  forms,  remplir  les  formalites.  At  her  advanced  age  she 
goes  through  the  fatigues  of  an  evening  party  with  great 
activity,  lorsqu'elle  recoit  du  monde  le  soir,  elle  remplit  les 
devoirs  de  maitresse  de  maison  avec  une  activite  etonnante 
a  son  age.  To  go  through  with,  accomplir  (une  chose)  <le 
point  en  point  To  go  to  (to  approach),  s'approcher  de. 

(Under.)  To  go  under,  passer  dessous.  To  go  under  the 
name  of  reformer,  passer  sous  le  nom  de  refoimateur. 

(Up.)  To  go  up,  monter.  To  go  up  to  town,  aller  ii 
Londres.  When  do  you  go  up  ?  quand  allez-vous  a  Londres  ? 
To  go  up  for  examination,  se  presenter  a  1'examen.  ,  For 
a  prize),  concourir,  se  mettre  sur  les  rarigs.  (To  go  up  to 
a  person),  s  avancer  vers,  s'approcher  de.  To  go  straight  itf 
to  a  person,  aller  droit  a  une  personne.  To  go  up  a  river^ 
remonter  une  riviere.  To  go  up  a  hill,  monter  une  colline. 
To  go  up  against,  marcher  contre. 

(Upon.)  To  go  upon,  se  fonder  sur ;  s'appuyer.  To  go 
upon  the  high  ways,  aller  sur  les  grands  chemins. 

(With.)  To  go  with  a  person,  aller  avec,  accornpagner. 
urie  personne.  Things  go  ill  with  him,  les  choses  lui  sont 
contraires — vorit  mal  pour  lui.  Things  go  well  with  him, 
ses  afiaires  vont  bien — les  choses  lui  sont  favorables. 

(Without.)  To  go  without,  se  passer  de.  If  there  is  no 
wine,  you  must  go  without,  s'il  n'y  a  pas  de  vin,  il  faut  vous 
en  passer. 

(  To.)  To  go  to  a  person,  aller  trouver.  Go  to  her,  she 
is  in  her  room,  allez  la  trouver,  elle  est  dans  son  apparte- 
ment. 

GO  TO,  (a  sort  of  interj.),  a  d'autres.  See  French  Part 
allez,  allez! 

GO-BETWEEN,  *.  enfremetteur,  euse. 

GO-BY,  *.  To  give  the  go-by  (to  escape),  s'6vader, 
prendre  la  fuite. 

GO-CART,  *.  (petite)  carriole  pour  apprendre  aux  en- 
fants  £  marcher. 

GOAD,  ».  aiguillon,  m. 

To  GOAD,  v.  a.  aiguillonner.  (To  harass),  harass?rr 
tourmenter ;  irriter.  (Conscience),  buuvreler 

GOADING,  p.  pr.  (used  subsf.),  aiguillon,  m.  ;  irri- 
tation. 

GOAL,  ».  but,  »i.  terme,  m. ;  (end,  Jincl purpose),  but, m 

A 


GOG 

//  if  not  the  goal  he  aim*  at,  ce  n'est  pas  la  le  hut  auquel 
il  vise. 

GOARE,  s.     See  Gore. 

GOAT,  j.  chevre,  /.  He-goat,  bone,  m.  Goat'*  miUt, 
lait  de  chevre,  m.  To  be  on  a  goat't  milk  diet,  preudre  le 
lait  de  chevre — fetre  au  lait  de  chevre. 

GOAT-CHAFER,    *.  lianiieton,  m. 

GOATHERD,  f.  ciievrier,  m. 

GOATISH,  adj.  de  bouc.  A  goatish  smell,  une  odeur 
dr  bouc,  de  bouquin.  (Brutish),  brutal,  lascif. 

GOATMILKKR,  *.  (a  tort  of  owl),  tette-chevre,  m. 

GOATS  BEARD,  f.  (bot.\  barbe  de  bouc,/. 

GOAT  SKIN,  f.  peau  de  chevre,/. 

GOATS  RUE,  f.  (hot.),  rue  de  chevre,/. 

GOATSTONE,  t.  (hot.)  The  great  —,  satyrion,  M. 
The  letter  — ,  orchis,  m. 

GOAT'S  THORN,  *.  (hot.),  astragale,  /.  (com.)  barbe 
de  renard,/. 

GOATSUCKER,  «.     See  Goatmilker. 

BOBBET  *  }morceau»  *"•  bouchee,/.  (fam.)  gobet,*». 

To  GOBBET,  v.  a.  gober;  avaler  goulument. 

To  GOBBLE,  v.  a.  avaler  sans  macher  ;  avaler  goulfi- 
meut.  v.  n.  (to  make  a  noise  as  a  turkey),  crier. 

GOBBLER,  *.  qui  avale  les  morceaux  saiis  macher ; 
glouton,  ne.  (A  turkey  cock),  coq  d'lnde. 

GOBLET,  *.  gobelet,  m. 

GOBLIN,  *.  loup-garou,  m.  esprit,  m. 

GOD,  *.  Dieu,  m.  God  forbid  it  should  be  to,  a  Dieu  ne 
plaise  que  cela  soit.  Would  to  God  that  he  might  succeed, 
plut  a  Dieu  qu'il  reussit.  For  God's  sake,  cease  that  noise, 
(inissez  done  ce  bruit,  pour  J'amour  de  Dieu.  /  hope,  God 
willing,  to  return  next  year,  j'espere  bien,  s'il  plait  a  Dieu 
— Dieu  aidant — revenir  1'annee  prochaine.  God  bless  you, 
how  could  you  htive  such  an  idea  ?  que  Dieu  vous  benisse  ! 
comment  avez-vous  pu  avoir  une  idee  stmldable?  God 
save  the  queen,  Dieu  protege  la  reine.  God  helping,  Dieu 
aidant.  He  makes  a  god  of  his  belly,  il  fait  son  dieu  de  son 
venire. 

GODCHILD,  *.  filleul,  m.  filleule,/. 

GODDAUGHTER,  *.  filleule. 

GODDESS,*,  deesse,/. 

GODDESS-LIKE,  adj.  comme  une  deesse. 

GODFATHER,  «.  parraiu.  m. 

To  GODFATHER,  v.  a.  servir  de  parrain  (a  mi  enfant; 
etre  le  parrain  d'un  enfant;  tenir  un  enfant  sur  les  fonts). 

GODHEAD,  *.  Dieu,  m.  Divinite,/. 

GODLESS,  arlj.  sans  dieu;  impie. 

GODLESSNESS,  *.  impiete,/.  irrSligion,/. 

GODLIKE,  adj.  divin,  e. 

GO  DULY,  adv.  pieusement, ;  droitement. 

GODLINESS,  *.  piete, /.  saintete, /.  (Faith,  revela- 
tion.) Great  is  the  mystery  of  godliness,  le  mystere  de  la 
foi  est  grand. 

GODLING,  «.  enfant  dieu,  m.  petit  dieu,  »i. 

GODLY,  adj.  pieux,  euse ;  saint,  e.  To  lead  a  godly 
life,  mener  une  vie  sainte,  pieuse;  vivre  dans  la  saiutet6. 

GODLY,  adv.  pieusement;  saintemeut. 

GODLYHEAD,  *.  bonte  divine,/. 

GODMOTHER,  *.  marraine,/. 

GODSHIP,  *.  divinite,/. 

GODSMITH,  f.  faiseur— fabriquant — d'idoles. 

GODSON,  *.  filleul.  m. 

GODSPEED,*.    Dieu  vous  aide ! 

GOD'S  PENNY,  *.  (earnest  monet/),  denier  a  Dieu,  m. 

GODWARD,  vers  Dieu. 

GODWIT,  *.  (a  delicate  bird),  francolin,  m.  becasse  de 
mer. 

GODYELD,   1  adv.     Herein  I  teach  you  how  you  sJiould 

GOD  YIELD,  )  bid  Godyeld  tu  for  your  pains,  ici,  je  vims 
eiiseigne  comment  vous  devriez  nous  souhaiter  r  assistance 
de  Dieu  (nous  remercier),  a  cause  de  vos  peines. 

GOER,  *.  A  good  goer,  qui  va  bien.  He  was  no  grace- 
ful goer,  il  ne  marchait  pas  avec  grace.  A  safe  goer  (of  a 
korse),  qui  a  le  pied  sur. 

f  O  W  1 

GOFFISH    f  adj''  goff* '  ma1  ailrult»  e> 
GOG.     SM  Agog. 

•I 


GOO 

To  GOGGLE,  v.  n.  loucher;  roulei  les  jeux. 

GOGGLE,  «.  gros  yeux. 

GOGGLE  EYED,  adj.  qui  a  de  gros  yeux,  des  yeux  de 
boeuf. 

GOGGLES,  f.  (to  prevent  squinting,  also  to  prevent  a 
horse  from  shying),  lunettes,/. 

GOING,  p.  pr.  (used  subst.),  (walking),  marcbe,  /. ; 
(pregnancy),  gestation./. ;  (way,  course  of  life),  actions,  /. 
demarches,/.  H  ••  should  like  to  know  his  goings  on,  nous 
serious  bien  aises  de  savoir  ce  qu'il  fait — comment  il  se  con- 
duit. (Departure),  depart,  m.  (Outlays  of  money}, 
debourses,  m. 

GOITRE,  f.  goetre,  m. 

GOITROUS,  adj.  goerreux,  euse. 

GOLD,  «.  or,  m.  A  gobl  ring,  un  anneau  d'or.  Such 
services  are  not  paid  with  gold,  de  tels  services  ne  se  ]>aient 
pas  avec  de  1'or.  /  u-uuld  trust  him  with  untold  goU,  je  lui 
confierais  de  1'or  sans  le  compter. 

GOLD-BEATER,  f.  batteur  d'or. 

GOLD-BEATER'S  SKIN,  «.  baudruche,/. 

GOLD-BOUND,  adj.  enchasse,  e  ;  encadre,  e  en  or. 

GOLD  COAST,  *.  (geog.),  cote  de  Guinee./. 

GOLDEN,  adj.  (of  gold),  d'or.  A  golden  ring,  un 
antieau  d'or.  (Bright,  splendid,  imitating  gold.)  The 
golden  clouds,  des  images  d'or.  (Yellow,  of  gold  colour.) 
Thf  golden  harvest,  la  moisson  dor6e. 

The  golden  age,  I' age  d'or.  Golden  number,  nombre  d'or. 
Golden  rule,  regie  de  proportion,  de  trois,/  (Auspicious.. 
Let  not  slip  the  golden  opportunity,  lie  laissez  pas  echapper 
cette  occasion  precieuse. 

GOLDEN  CUPS,  *.  (plant),  espece  de  reuoncule. 

GOLDEN  MAIDENHAIR,*,  (plant),  poly  trie,  m. 

GOLDENROD,  f.  (plant),  baguette  d'or,/. 

GOLDENROD  TREE,  ».  (plant),  bose,  m. 

GOLDEN  SAXIFRAGE,  f.  (plant),  cresson  dore,  m. 

GOLDEN  THISTLE,  *.  (a  plant),  chardon  dore,  m. 

GOLDFINCH,  ».  chardonneret,  m. 

GOLD-FINDER,  a.  orpailleur. 

GOLD  FISH,        1          .  ,    , 

GOLDEN  FISH,  }  *'  P°IS80n  rouSe'  dore'  m' 

GOLD-HAMMER,  *.  (a  bird),  loriot,  m, 

GOLD  HILTED,  adj.  a  poignee  d'or  ;  a  garde  d'or. 

GOLD  LACE,  *.  galon  d'or,  m. 

GOLD  LEAF,  *.  feuille  d'or,/. 

GOLDNEY,  *.  (ajish),  dorade,/. 

GOLD  PLEASURE,  *.  (plant),  myagrum,  m. 

GOLD  PROOF,  adj.  a  1'epreuve  de  1'or,  incorruptible. 

GOLD  SIZE,  *.  colle  de  doreur,/. 

GOLDSMITH,  *.  orfevre,  m. 

GOLD  THREAD,  ».  fil  d  or,  m. 

GOLD  WIRE,  *.  or  trait,  m. 

GOLDY-LOCKS,  *.  (plant),  chrysocome,/. 

GOLF,  *.  (a  game  with  ball  and  hockey  stick),  jeu  de  la 
trosse,  de  la  crosserie. 

GOLOE  SHOE,1        ,    .       f 

GOLOSHES,       }'•  ealoche8»/- 

GONDOLA,  *.  gondole,/. 

GONDOLIER,  *.  gondolier,  m. 

GONE,  p.  pt.  (used  adj.),  (ruined),  rnim',  e  ;  perdu,  e. 
^ast.)  Those  times  are  gone  by,  ces  temps- la  sont  passed 
— ne  sont  plus.  (Dead),  mort.  He  is  gone,  il  est  inort — 
il  n'est  plus.  (Pregnant.)  She  is  far  gone  with  child,  sa 
grossesse  est  tres-avancee. 

GONFANON'  }••  (a  banner)>  g°nfalon.  gonfauon, «. 

GONFALONIER,  *.  (standard-bearer),  gonfalonier. 

GONG,  *.  (a  Chinese  eyndxil),  gong  chinois,  m.  loo 
chinois,  m. 

GONIOMETER,  *.  goniometre,  m, 

GONIOMETRICAL,  ailj.  goniometrique. 

GONORRHEA,  *.  gonorrhee,/. 

GOOD,  adj. 

(Applied  to  persons.)  (Kind,  obliging),  bon,  bomw. 
(Applied  to  young  persons  ;  well-behaved),  sage.  You  have 
always  been  very  good  to  me,  vous  avez  toujours  etc  bien  bon 
pour  moi — envcrs  moi — . — vous  avez  toujours  eu  de  la 
bont6 — des  IM ink's — pour  moi.  He  is  so  good  to  his  sisters, 
il  est  tnujours  si  boa  envers  sea  sceurs.  Come,  child,  be  good 


GOO 


GOO 


ami  you  will  be  lovetl,  allons,  cnlant,   soyez  sage,   si   von 
voulez  que   1'on  vous  aime.     lie  quiet,   that's  a  good  chihL, 
al  Inns,  soyez  sage,  restez  tranquille.     Shut  the  door,  that's  a 
goott  man,  fermez  la   porte,    et  vous   serez    un    excellent 
garcon. 

He  is  a  good  doctor,  Cest  un  bun  medecin.  Henry  IV. 
was  a  goud  prince,  Henri  quatre  fut  uri  bon  prince.  He  is 
at  good  a»  any  man  aUve,  il  est  aussi  bon  qu'il  est  possible 
de  litre.  He  was  a  good  father  to  his  children,  il  a  ete  bon 
pure  envers  ses  enfants.  Have  I  not  been  a  good  son  to  you  ? 
ne  me  suis-je  pas  conduit  en  bon  fils  envers  vous  ?  He  is 
a  good  m>in  (virtuous),  c'est  un  homme  de  bien.  A  good 
woman,  une  femme  de  bien.  (Able  to  pay  ;  by  extension, 
rich),  c'est  un  liomme  qui  a  de  quoi  —  qui  est  bon.  Your 
good  men  of  the  city  are  not  always  the  most  generous,  vos 
gens  riches  —  vos  gens  a  argent  —  de  la  cite,  ne  sont.  pas  tou- 
j  >urs  les  etres  les  plus  genereux.  (Matter.)  Have  you 
spoken  to  the  good  man  of  the  house  ?  avez-vous  parle  au 
maitre  de  la  inaison?  (Fam.)  My  good  man,  bon  homme. 
/  say,  aooil  woman,  ts  this  the  way  to  Eton  ?  dites  done, 
ma  bonne  dame  —  bonne  femme,  est-ce  la  le  chemin 
d'Eton? 

You  are  too  good  to  listen  to  him,  vous  etes  trop  bon  de 
1'ecouter  —  vous  avez  trop  de  bont6  de  1'ecouter.  You  are 
too  good  (your  goodness  would  not  allow  you)  to  refuse  him 
this  little  favour,  vous  etes  trop  bon  —  vous  avez  trop  de 
boute  —  pour  lui  refuser  cette  petite  faveur. 

(To  be  so  good  as.)  Witt  you  be  so  good  as  to  give  him  this 
letter  ?  vonlez-vous  bien  avoir  la  bonte  de  lui  dotiner  cette 
lettre  ?  Be  so  good  as  to  tell  me  how  it  happened,  ayez  la 
bonte,  ayez  la  complaisance  —  de  me  dire  comment  la  chose 
est  arrivee. 

(  To  be  as  good  as.)  He  is  as  good  as  she  is,  il  la  vaut 
bien.  If  you  will  not  give  that  to  me,  give  one  as  good,  si 
vous  ne  voulez  pas  me  donner  celui-lJ,  donnez  m'en  un 
qui  soit  aussi  bon  —  qui  le  vaille.  He  is  a  man  as  good  as 
his  word,  c'est  un  homme  qui  tient  parole  —  qui  tient  sa 
parole.  This  draft  is  as  good  as  the  bank  —  as  good  ax  gold,  ce 
bon  est  de  Tor  en  barre  —  c'est  de  lor  en  bane  que  ce  billet. 
/  leave  it  as  good  as  I  found  it,  je  ne  1'ai  pas  gate,  je  le  laisse 
*el  que  je  1'ai  trouve.  The  thing  is  as  goad  as  done,  c'est 
comme  si  1'uft'aire  etait  faite.  he  is  as  good  as  ruined,  il 
est  ruine  ;  du  moins,  c'est  tout  comme. 

(  To  think  good),  rrouver  bon.  We  will  come  to-morrow, 
if  you  think  it  good,  nous  viendrons  demain,  si  vous  le 
trouvez  bon.  No  one  can  prevent  you,  if  you  think  it  good  to 
do  so,  persunne  ne  saurait  vous  en  empecher,  si  vous  jugez 
convenable  —  trouvez  bon  —  de  le  faire. 

(It  is  good  for  —  it  is  good  that.)  It  is  not  good  that  man 
shoidd  remain  alone,  il  if  est  pas  bon  —  bien  —  convenable  —  que 
1  homme  reste  seul.  It  is  not  good  for  you  to  remain  so  long 
'n  London,  il  n'est  pas  bien  —  convenable  —  que  vous  restiez 
si  long-temps  a  Londres.  //  is  not  good  for  him  to  take 
such  long  walks,  ces  longues  promenades  ne  lui  conviennent 
pas  —  lui  sont  contrahes.  It  is  not  good  for  you  to  drink  so 
much  wine,  il  ne  vous  convient  pas  de  boire  taut  de  vin 
—  .  —  vous  ne  devriez  pas  boire  taut  de  vin,  cela  vous  fait 
mal  —  cela  uuit  a.  votre  saute.  Fruit  is  good  for  him,  le 
fruit  est  bon  pour  lui.  Snuff  is  good  for  the  headache,  le 
tabac  est  bon  au  mal  —  pour  le  mal  —  contre  le  mal  —  de 
tete.  //  is  good  fur  us  to  be  here,  il  fait  bon  ici  pour  nous 
—  .  —  restons-ici,  nous  y  sommes  bien. 

(To  be  good  at  a  thing),  etre  bon  a  une  chose,  s'eiitondre 
a  faire  une  chose. 

Good  (applied  to  things),  bon,  rie.  Do  you  not  think  this 
wine  is  good?  est-ce  que  vous  ne  trouvez  pas  ce  vin  bon? 

/*  this  good  to  eat  ?  cela  est-il  bon  a  manger  ?  /  do  not 
think  it  is  good  for  food,  je  rie  crois  pas  qu'il  soit  bon  a 
servir  de  nourriture.  It  is  good  for  a  cold,  c'est  un  bon 
rpmede  pour  le  rhume.  Is  this  good  for  anything  ?  cela  est- 
il  bon  a  quelque  cuose?  It  is  good  for  nothing,  cela  n'est 
bon  &  rien. 

(To  be  good  for  nothing),  n'etre  bon  a  rien  ;  ne  valoir 
rien.  These  pens  are  good  for  nothing,  ces  plumes  ne 
valent  rien.  That  man  is  good  for  nothing,  cet  homnie  n'est 
boti-  -n'est  propre  —  a  rien.  Send  away  that  good-for-nothing 
John,  renvoyez  ce  vaut  rien  de  Jean.  He  is  a  good-for- 
got tiing  fellow,  c'est  un  vaut  rieu. 
307 


C  To  keep  yood.)  Ap/iles  will  keep  good  nil  the  winter,  le» 
pommes  se  conservent  tout.  1  liiver.  /  have  eaten  /tens  u'hitt 
kept  good  fur  two  years,  j'ai  mang£  des  jietitg  pc.is  qui 
s'etaient  conserves  pendant  deux  ans.  Meat  will  not  keep 
good  long  in  summer,  la  viande  n'est  pas  de  garde  —  ti'est  pa« 
de  bonne  garde  en  6te  —  .  —  la  viande  se  gale  proir.p(ern<  ut 
en  ete.  Do  these  things  keep  yood  long  ?  c&*  cfioses-la  gout- 
elles  de  bonne  garde  —  se  conservent-elles  longjtemps  ? 

(Salutations.)  Good  morning  !  bonjour  !  Good  morning 
to  you,  je  vous  souhaite  le  bonjour  ;  (at  parting),  je  vous 
souhaite  bien  le  bonjour  —  .  —  adieu  !—  bonjour  !  Good 
day  !  bonjour  !  &c.,  &c.  Good  evening  !  bon  soir  !  &c. 
Good  night  !  bonne  nuit! 

(Legal,  valid.)  Is  this  sovereign  yood?  ce  sou  verain  est-il 
bon  ?  Good  in  law,  valide. 

(To  make  good.)  To  make  good  a  promise,  tenir  promesse  ; 
remplir  sa  promesse.  To  make  good  a  charge,  an  accusation, 
prouver  une  accusation.  To  make  good  what  is  wanting, 
suppleer  a  ce  qui  manque  ;  donner  ce  qui  manque.  To 
make  good  what  is  impaired,  reparer  —  remettre  en  etat.  (To 
indemnify.)  If  you  suffer  loss,  I  will  make  it  good  to  you,  si 
vous  eprouvez  quelque  perte,  je  vous  en  dedommagerai  — 
je  vous  en  indemniserai.  You  must  make  good  what  v>* 
have  lost,  c'est  &  vous  si  nous  dedommager  de  ce  que  nous 
avons  perdu.  To  make  good  a  cltiim,  supporter  —  appuyer  — 
justifier  —  une  demande  —  .  —  justifier  un  droit.  In  ordtr 
to  make  good  this  explanation,  afin  d'appuyer  —  de  prouver 

—  cette  explication.     He  has  made  good  the  promises  of  his 
boyhood,  il  a  rempli  les  esperancesdonnees  dans  sa  jeunesse 

—  il  a  tenu  les  promesses  de  son  enfance.      To  make  good 
a  retreat,  effectuer  une  retraite. 

(To  stand  good),  tenir;  etre  bon,  ne. 

Much  good  may  it  do  you  !  grand  bien  vous  fasse  ! 

(For  good),  serieusement,  tout  de  bon.  Now,  let  us  play 
for  good,  maintuiant,  jouons  tout  de  bon.  Have  they  now 
come  to  town  for  good?  sont-ils  venus  a  Londres  pour  y 
rester  tout  a  fait  —  pour  tout  de  bon  ?  (At  Eton.)  To  b» 
sent  up  for  good,  obtenir  les  honneurs.  He  has  been  sent  up 
three  times  for  good,  il  a  obtenu  trois  foia  les  bonneurs. 
(Lorsqu'une  piece  de  composition  latine,  en  vers  ou  en 
prose,  est  reconnue  d'un  merite  superieur,  le  principal  du 
College  en  fait  lecture  devant  les  eleves  assembles.) 

Good  used  in  conjunction  with  other  words,  and  forming 
phrases. 

It  is  a  good  while  ago,  il  y  a  long-temps  de  cela.  They 
went  away  a  good  while  ago,  il  y  a  long-temps  qu'ils  sont. 
partis.  A  good  deal,  beaucoup  ;  bien  ;  tres.  We  have  still 
a  good  deal  left,  il  nous  en  reste  encore  beaucoup,  /  was  a 
good  deal  deceived  about  him,  je  me  suis  bien  trompe  sur  son 
compte.  In  good  time,  a  temps.  A  U  in  good  time,  cbaque 
chose  en  son  temps.  //  was  a  good  time,  moment,  to  com- 
mence operations,  c'etait  le  bon  moment  pour  commencer 
les  operations.  A  good  way,  loin  ;  assez-loin.  //  is  a  good 
way,  distance—  from  here,  il  y  a  une  assez  bonne  distance  — 
il  y  a  assez  loin.  We  have  gone  a  good  way  into  the  matter, 
nous  avons  passablement.  avance  la  chose  —  nous  avons  fait 
quelques  progres  dans  cette  affaire  —  (penetrated,  dipped), 
nous  avons  penetre  assez  avant.  You  came  on  a  good  day, 
vous  etes  bien  tombe  —  vous  avez  bien  cboisi  votre  jour. 
///  good  sooth,  certes  ;  certainement.  In  good  earnest,  seri- 
eusement; tout  de  bon. 

Good,  used  subst.,  men  being  understood.  God  will  reward 
the  good,  and  punish  the  wicked,  Dieu  recompense™.  les  bons, 
et  punira  les  mediants.  Seek  the  company  of  the  good, 
recherchez  la  compagnie  des  hommes  de  bien  —  des  hommes 
vertueux. 

GOOD  !  inter/.  Bon  !  How  good  !  voila  qui  est  bon  — 
qui  est  excellent. 

GOOD,  *.  (welfare,  prosperity),  bien,  m.  bien  Stre,  m. 
He  laboured  for  the  good  of  the  state,  il  a  travaille  pour  le 
bien  —  le  bien-etre  —  le  bonheur  public.  This  is  all  foi 
your  good,  tout  cela  est  pour  votre  bien.  Try  to  do  good, 
tachez  de  —  cherchez  il  —  faire  le  bien,  du  bien.  It  does  one 
good  to  see  them  so  happy,  cela  fait  du  bien  —  vous  fait,  du 
bien  —  de  les  voir  si  heureux.  //  does  one's  heart  good  to 
hear  such  good  news,  cela  va  au  cffiur  —  cela  vous  rejouit  le 
coiur  d'apprendre  de  si  bonnes  nouvelles.  ./  find  no  good 
in  this  man,  je  ne  trouve  rien  de  bon  chez  cet  homme 

K.9 


GOO 

riiere  it  tome  good  in  him,  il  y  a  du  Koii  en  lui.  I  it'ifl  i/i>* 
yi'U  the  good  (best  fruits,  richness)  of  the  land,  je  voug  don- 
nerai  les  biens  de  la  terre. 

For  good,  to  have  as  good  (ado.  phrase),  g£rieusement ; 
lout  de  bon.  To  have  as  good.  Had  you  not  as  gootl  go  with 
mt?  n'aimeriez-vous  pas  autant  y  aller  avec  moi  ? 

fr'ery  good,  adv.  tres-bien  ;  fort  bien. 

GOOD  BREEDING,  *.  politesse,  /.  savoir  vivre,  m. 
usage  du  monde. 

GOOD  BY,  int.  adieu  ;  au  revoir.  To  go  and  wish  u 
friend  good  by,  aller  dire  adieu  &  un  ami. 

GOOD  CONDITIONED,  adj.  en  bon  6tat;  en  bonne 
condition. 

GOOD  FELLOW,  *.  (a  jolly  companion),  bon  vivant ; 
liomme  jovial,  gai ;  (good-natured),  bon  enfant,  bon  garcon ; 
(kind,  affectionate),  homme,  garjon  de  boncoeur;  (oblig- 
ing), homme,  garcoti,  obligeant. 

GOOD  FELLOWSHIP,*,  (good understanding),  bonne 
intelligence,  We  do  it  for  good  fellowship,  nous  le  faizons 
pour  faire  comme  les  autres — pour  entretenir  la  paix — 
t'utrioii — la  bonne  intelligence ;  (familiar  society},  cama- 
raderie,/". 

GOOD  FRIDAY,  s.  Vendredi-Suint,  m. 

GOOD  HUMOUR,  «.  bonliommie, /.  To  talk*  m —, 
bien  prendre.  To  speak  in  — ,  parlcr  sans  Immeur. 

GOOD  HUMOURED,  adj.  qui  est  d'un  bon  caractere 
— facile,  aimable  : — qui  a  de  la  bonhommie.  /  like  to  see 
his  good-humoured  face,  son  air  de  bonhommie — sa  bonne 
figure — fait  plaisir  a  voir ;  (who  takes  u  joke  well),  qui 
entend — prend  bien  la  plaisanterie. 

GOOD  HUMOUREDLY,  adv.  avec  bonhommie; 
d'un  air  aimable  ;  (to  take  a  joke  good  humouredly),  prendre 
bien  la  plaisanterie — sans  se  facher. 

GOOD  MAN,  *.     See  Good,  adj. 

GOOD  MANNERS,  *.  civilile  ;  politesse,  biensearice,/. 
This  is  contrary  to  good  manners,  rela  est  inconvenant — 
cela  est  contraire  aux  lois  de  la  politesse — a  la  bienseance. 
(Com.),  cel.i  est  malhonnete — malseaut. 

GOOD  NATURE,  *.  bon  caractcre,  m.  facilite,  /. 
You  take  advantage  of  his  good  nature,  vous  abusez  de  sa 
facilite — de  son  bon  naturel. 

GOOD  NATURED,  adj.  obligeant.  e,  d'un  bon  carac- 
tere; qui  ne  se  fache  pas — qui  prend  bien  la  plaisanterie. 

GOOD  NATUREDLY,  adv.  obligeamment ;  (gently), 
avec  douceur.  To  take  a  joke  — ,  prendre  une  plaisanterie 
bien — sans  se  facher. 

GOOD  NOW,  interj.  comment  done!  voila  qui  est 
bon ! 

GOOD  SPEED,  ».  /  wish  you  good  speed,  je  vous 
souhaite — bien  du  succes— birn  du  bonheyr. 

GOOD  WIFE,  ».  (wife),  menagere,/.  (The  mistress 
of  a  house),  maitresse  de  la  maison. 

GOOD  WILL,  s.  (good  feeling  towards  others),  bien- 
veillance,  f.  amour,  m. ;  (readiness),  bonne  vulonte,  f. ; 
(fora  lease,  a  bargain),  put  de  vin,  m. 

GOOD  WOMAN,  ».     See  Good  Wife. 

GOODLINESS,  s.  beaute,/.  grace,/. 

GOODLY,  adj.  beau,  bel,  belle;  gracieux,  euse ; 
(agreeable)  goodly  days,  jours  heureux,  joyeux. 

GOOD  MAN,*.     SwGood,«#. 

GOODNESS,  «.  bonte, /.  /  shall  remember  his  goodness 
to  me  with  gratitude,  je  me  rapellerai  toujours  avec  reconnais- 
sance, ses  bontes  envers  moi — pour  moi.  The  goodness  of 
the  soil,  la  bont6  du  sol.  Hare  the  goodness  to  show  us  the 
way,  ayez  la  bont£  de  nous  montrtr  le  chemin.  (Good.) 
Jethro  rejoiced  for  aU  the  goodness  which  Jehovah  had  done  to 
Israel,  Jethro  se  rejouit  de  tout  le  bien  que  Jehovah  avail 
fait  a  Israel. 

GOODS,  s.  (moveabfet,  furniture),  meubles,  m.  biens, 
M. ;  (waret),  marchandises,  f.  eftets,  TO.  ;  (things  bought), 
biens,  m.  effets,  m. 

GOODY,  *.  commere,/.  dame,/. 

GOOM,  «.     See  Groom. 

GOOSANDER,  ».  (a  sea  bird),  harle,  m. 

GOOSE,  s  oie,/.     (Applied  to  a  silly  person.)      You  are 
a  goose,  vous  ete»  un  sot,   une   lietp,  uti   dindon.     He  is  a 
yonsf,cc»t  un   dir.don — un  oison —  — c'est  un  sot — une 
U'tc  ;    (a  tailor's  yoose),  carreau,  m. 
308 


G   0    S 

GOOSEBERRY,  t.  groseille,/.  Gooseberry  tree,  gro- 
seillier,  m.  Gooseberry  tart,  tarte  aux  groseilles  vrrtca 
Gooseberry  fool,  groseilles  i  la  creme. 

GOOSECAP,  «.  bonnet  d'aue,  m.  ;  (a  silly  person),  un 
oison;  un  sot,  une  sotte  ;  un  dindon,  une  dinde. 

GOOSE  FOOT,  *.  (a  plant),  arroche,/. 

GOOSENECK,  s.  (in  a  ship),  crapaud,  m. 

GOOSE  QUILL.  *.  plume  d'oie,/. 

GOOSEWINGS,  *.  (in  a  ship),  jniintes  de  voile,/. 

GOR-BELLIED,  adj.  ventru,  e. 

GOR-BELLY,  *.  paniu»,/.  gr-w  venire,  m. 

(i()R  COCK,  s.  (moor  C*cft),  coq  de  bruyere,  m. 

GOR  CROW,  ,.  C()rbeau,  m. 

GORDIAN,  adj.  The  Gordian  knot,  le  r-ceud  Gorc'.i.-n. 
To  cut  the  Gordian  knot,  couper  le  noeud  Gordien  —  rranch>  i 
la  diflkulle. 

CORK,  *.  sang,  m.  (Part  of  a  shift  or  gown),  point*'./. 
(A  triangular  piece  of  land),  une  pointe  de  terre. 

To  GORE,  v.  a.  (with  a  spear),  percer.  (To  pierce  with 
a  horn),  donner  des  coups  de  corne.  The  enraged  bull  gored 
him  to  death,  le  taureau  furieux  le  tna  i  coups  de  corne. 
If  an  ox  gore  a  man  or  a  woman,  si  un  boeuf  heurte  de  sa 
coriin  un  homme  ou  une  femme. 

GORGE,  *.  gorge./.  (What  has  been  swallowed,  lit.  and 
Jig.)  After  a  full  gorge,  apres  s'etre  empiffre  —  s'etre 
bourre.  They  shall  have  a  gorge,  ils  s'en  donneront  taut 
qu'lls  en  voudront.  To  deliver,  to  cast  one's  gorge,  rend  re 
gorge.  My  gorge  rises  at  it,  je  sens  mon  co3ur  qui  se  sou- 
leve  a  cette  idee.  He  begins  to  heave  the  gorge,  son  co»>n 
commence  J  se  soulever.  (The  neck  or  throat),  gosier,  m. 
(In  fort,  and  arch.),  gorge,/. 

To  GORGF,  v.  a.  gorger.  They  gorge  their  i-hddrm 
with  sweets,  ils  gorgent  leurs  enfants  de  sucreries.  (To 
swallow.)  The  Jish  has  gorged  the  hook,  le  poisson  a  aval* 
' 


GORGED,  adj.  gorge,  e  (de  nourriture,  de  richesses, 
&c.).  (Heraltl.),  gorge,  e. 

GORGEOUS,  adj.  (magnificent),  magnifique  ;  (Jlne. 
splendid*,,  pompeux,  euse;  (glittering),  brillant,  e;  ecla- 
tani,  e 

GORGEOUSLY,  adv.  magnifiquement  ;  pompeusement. 

GORGEOUSNESS,  *.  magnificence,  /.  ;  pompe,  /.  ; 
6clat,  m. 

GORGET,  *.  hausse  col,  m.  (Surgical  instrument^ 
gorgeret,  m.  (A  ruff  worn  by  women),  gorgerette,  /. 

GORGING,  p.  pr.  (used  subst.)  II  hat  do  you  think  oj 
ils  gorging  a  whole  rabbit  ?  qu'en  penseriez-vous,  si  je  voui 
disais  qu  il  a  avale  un  lapin  tout  entier  ? 

GORGON,  ».  Gorgone,  /. 

GORGON,  adj.     A  Gorgon  face,  vm  visage  de  Gorgone 

GORGONEAN,Wy.      Her  Gorgonian  shieltl,  son  bou- 

GORGONIAN,  Jclier  portant  la  tete  de  Meduse—  la 
tete  de  la  Gorgone. 

GORMAND,        )*.    gourmand,   e  ;     (a  great    eater), 

GORMANDERJglouton,  ne. 

To  GORMANDIZE,  v.  n.  (to  eat  greedily),  mangel 
gloutonnement.  (To  enjoy  the  pleasures  of  the  table),  man- 
ger bien  ;  jouir  du  plaisir  de  manger.  (To  glut  one  s  self.) 
The  lion  gormandized  on  her  flesh  and  blood,  le  lion  se  ras- 
sasia  de  sa  chair  et  de  son  sang.  They  gormandize  on  suvets, 
ils  se  regalent,  ils  se  rassasient  de  sucreries. 

GORMANDIZE,*,  gourmandise,  /.  ;  gloutonnerie,  /. 
How  happy  are  ye  which  man's  gormanlize  can  feed,  que 
vous  etes  heureux,  voug  qui  pouvez  satisfaire  la  gourman- 
dise  de  1'homme. 

GORMANDIZER,  «.  gourmand;  glouton  (qui  aime  i 
bien  manger)  —  (fam.),  qui  aime  la  —  s'occupe  de  —  rnan- 
geaille. 

GORMANDIZING,  p.  pr.  (used  subst.),  gonrmandise. 
/.  ;  gloutonnerie,/.  He  is  too  fond  of  gormandizing,  il  aime 
trop  la  bonne  chere  —  a  bien  manger  —  .  —  il  aime  trop  la 

GORSE,!         e-j...-.  [mangeaille 

GORSS,  r  S* 

GORY,  atlj.  ensanglante,  e;  couvert,  e  de  sang.  ^Ij 
from  loss  of  blood),  sanglant,  e. 

GOSHAWK,  s.  (sort  of  hawk),  autonr,  m. 
GOSLING,  «.  oison,  m.;    (catkin  on  trees),  chaton,  w. 
GOSPEL,  *.  Evangile,  m. 


G  0  V 

To  GOSPEL,  v.  n.  evangeliser  ;  precher  1'Evangile. 

To  GOSPELIZE,  v.  a.  evangtliser. 

GOSPELLER,  ».  qui  preche  1'Evangile. 

GOSPELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  predication  de 
i'Evangile,  f. 

GOSS,  *.     See  Furze. 

GOSSAMER,  *.  (a  filmy  substance,  floating  in  the 
air),  (ilaudres,  /.  ;  (a  very  light  silk  hat),  cliapeau  de 
soio,  HI. 

GOSSAMERY,  adj.  comme  —  ressemblant  a—  leger 
comme  —  des  tilandres. 

GOSSIP,  s.  (formerly,  a  god-father),  parrain,  m.  A 
gossip's  feast,  line  fete  —  uu  repas  —  (le  bapteme.  (  A  tippling 
cmpanion),  compagnon  de  debauche.  (An  idle  tattler), 
bavard,  e.  (Neighbour),  voisin,  e  ;  (fam.),  compere,  com- 
mere.  (Idle  talk),  bavardage,  m.  She  likes  a  little  gossip, 
elle  aime  1  causer  —  a  bavarder.  //  is  mere  gossip,  ce  11  est 
que  da  bavardage  —  qu'un  conte  en  1'air. 

To  GOSSIP,  v.  n.  bavarder;  causer. 

GOSSIPING,  p.  pr.  (useiLsubst.),  bavardage,  m.  (Run- 
ning from  place  to  place  to  tattle.)  She  loses  her  time  in  gos- 
sif'iiig,  elle  perd  sou  temps  a  aller  bavarder,  de  maison  en 
niaisnn.  (Meeting  of  gossips,  their  conversation.)  I  am 
tired  of  all  that  gossiping,  je  suis  las  de  tout  ce  commerage. 
(In  good  pert),  causerie,  f.  (  Use.l  adj.),  bavaid,  e;  cau- 
seur,  euse. 

GOSSIPRED,  s.  comperage,  m.  ;  affinite  spirituelle,/. 

GO.SSOON,  *.  (a  corruption  of)  gar^on,  wi, 
~ 


OTTEN  r  '  ^'  °f  °  *e*'  M'JC')  see~ 

GOTH,  *.  Gotb,  m.  (A  barbarian,  an  ignorant  person.) 
What  a  Goth!  quel  vandale,  quel  barbare! 

GOTHAMIST,  s.  (the  people  of  Gotham.,  in  Notting- 
hamshire, are  noted  for  some  pleasant  blunders),  jocrisse  ;  uiais. 

GOTHIC,  adj.  gotliique. 

GOTH1CISM,  s.  (rudeness,  barbarousness),  barbarie,/.  ; 
vandalisms,  m.  (Conformable  with  the  Gothic  style),  gout 
gotliique. 

To  GOTHICISE,  v.  a.  faire  rentrer  dans  la  barbaric, 
rl-vn  !e  vandalisms. 

t-iOUGE,  *.  fa  ho/low  chisel),  gouge,/1. 

To  GOUGE,  v.  a.  percer  avec  une  gouge. 

GOURD,  *  gourde,/.     (Bottle-gourd),  courge,/. 

GOURDINESS,  *.  (swelling  on  a  horse's  ley),  etiflure,  /. 

GOURDY,  adj.  qui  a  les  jambes  enttees,  gonfiees. 

GOU  RMAN1),  s.      See  Gormarid,  and  dtrivatii-es. 

GOUT,  *.  goutte,  f.  A  Jit  of  the  gout,  avoir  un  acces, 
une  attaque  de  goutte.  [goutte,/. 

GOUT,  s.  (taste,  relish),  gout,  m.  ;  saveur,/1.  ;  (a  drop), 

GOUT1NESS,  s.  affection  goutteuse,/. 

GOUTSWELLED,  adj.  "nfle,  e  par  la  goutte. 

GOUT  WORT,  s.  (a  plant),  herbe  aux  goutteux. 

GOUTY,  adj.  goutteux,  euse.  A  gouty  man,  uu 
goutteux,  nn  podagre. 

To  GOVERN,  v.  a.  (To  rule),  gouverner.  v.  n.  se 
gjuverner.  (To  direct  towards  the  accomplishing  of  an  end), 
comJuire.  (To  check),  retenir.  [verner. 

GOVERNABLE,  adj.  soumis,  e  ;  docile  ;  facile  a  gou- 

GOVERNANCE,  s.  gouveniement,  m.  conduite,  /. 
(Guidance  of  conduct.)  This  I  say  fur  your  governance,  je 
vous  dis  cela,  pour  volre  gouverne  —  pour  vous  servir  de 
regie. 

GOVERNANT,  s.     -See  Governess.  [tutrice,/. 

GOVERNESS,  *.  gouvernaute,  /.     (In  a  school),  insti- 

GOVERNING,  p.  pr.  (used  adj.  in  the  sense  of  prevail- 
ing), dominant.  (Directing,  controlling),  qui  sert  de 
guide,  de  regie;  regulateur,  trice.  (Used  subst),  gou- 
veniement, m. 

GOVERNMENT,  *.  gouvernement,  m.  (Applied  to 
children),  education,  f.  conduite,  f.  Chiilren  are  often 
ruined  by  a  neglect  of  government  in  parents,  il  arrive 
souvent  que  les  enf'ants  sont  ruines  par  la  negligence  que 
les  parents  apportent  dans  leur  education. 

GOVERNMENTAL,  adj.  (belonging  to  government), 
gouverriemental,  e. 

GOVERNOR,  *.  gouverneur,  m.  (Tutor  of  a  prince, 
great  nobleman),  gouverneur  ;  (of  n  private  young  gentle- 
man), precepteur.  (Fam.  of  a  fathei  )  How  is  the 
309 


G  R  A 

governor  ?  comment  va  le  pere?     (In  machinery),  itgnla- 
teur,  m.  [gouverneur,  /. 

GOVERNORSHIP,  *.  gouvernement,  m.  fonctions  de 

GOWN,  ».  robe,/".  To  put  on  a  gown,  mettre  une  robe. 
(A  professional  gown),  robe,/.  Students  are  obliged  to  wear 
the  gown,  les  etudiants  sont  obliges  de  porter  la  robe. 
Morning  gown,  robe  de  cbambre,/. 

GOWN  MAN,  *.  (lawyer),  tiomme  de  robe.  (A  priest, 
a  medical  man),  pretre  ;  medeciri.  (At  the  University,  as 
a  distinction  from  the  town's  people),  Universitaire,  membre 
de  1'universite.  (A  man  devoted  to  literature),  savant. 

GOWN'S  MAN.     See  above. 

To  GRAB,  v.  a.  empoigner;  s'emparer  de. 

To  GRABBLE,  v.  n.  fouiller.  (To  lie  prostrate),  se 
trainer. 

GRACE,  *.  grace,  /.  My  grace  is  sufficient  for  thee, 
ma  grace  te  suffit.  Where  sin  abounded,  grace  did  much 
more  abound,  iiiais  od  le  peche  a  abonde,  la  grace  y  a 
surabonde.  She  performed  her  part  with  grace,  elle  a  rem- 
pli  son  role  avec  grace.  Grace  was  in  all  her  steps,  la 
grace  etait  dans  tous  ses  mouvements.  He  possesses  the 
graces  of  wit  and  learning,  il  possede  les  graces  de  1'esprit 
et  du  savoir.  She  has  a  grace  in  all  she  does,  elle  a  de  la 
grace  dans  tout  ce  qu'elle  fait.  To  speak  correctly  gives  a 
grace  to  what  one  says,  parler  correctement  donne  de  la 
grace  i  ce  que  Ton  dif.  (Among  pagans.)  The  Graces 
were  three,  les  Graces  etaient  trois.  (Physical  virtue.) 
The  grace  of  plants,  la  vertu  des  plantes. 

(A  title  once  given  to  the  kings  of  England  and  Scotland, 
now  given  to  dukes  and  archbishops),  grace,  /.  Before  the 
revolution,  the  title  Grandeur  ivas  given  in  France,  to  dukes,  to 
peers,  arid  bishops,  but  it  is  abolished,  and  it  is  only  in  address- 
ing, or  speaking  of,  English  noblemen,  that  Grace  must  be 
used.  His  grace  the  duke  of  Buccleugh,  Sa  Grace  le  due  de 
Buccleugh.  Hit  grace  has  not  yet  returned  from  Scotland, 
Sa  Grace  n'est  pas  encore  revenue  d'Ecosse. 

(In  music,  turns,  trills  introduced  by  the  players  for  em- 
bellishments), broderie,/.  To  add  graces,  broder. 

(A  prayer  before  and  after  meat),  graces ;  dire  graces. 
(Among  Roman  Catholics),  dire  le  benedicite.  [de  grace. 

(Commercially.)     Days  of  grace,  jours  de  grace;  delai 

(Favour.)  God  grant  me  the  grace  that  I  may  see  her 
again,  Dieu  me  fasse  la  grace  de  la  revoir.  Do  me  the 
grace  to  go  for  me,  faites-moi  la  grace — la  faveur — d'y  al- 
ler pour  moi.  To  few,  great  Jupiter  imparts  this  grace,  le 
grand  Jupiter  n'accorde  cette  faveur — ce  privilege  qu'a  un 
tres-petit  nombre.  /  am  not  in  her  good  graces,  je  rie  suis 
pas  dans  ses  bonnes  graces. 

(Front.)  With  what  grace  can  you  ask  su/h  a  favour  of 
me  ?  de  quel  front  pouvez-vous — avec  quelle  bardiesse  osez- 
vous — me  demander  cette  faveur? 

To  GRACE,  v.  a.  embellir ;  orner;  honorer.  And  this 
they  grace  with  a  wanton  superfluity  of  wit,  et  ils  embel- 
lissent  tout  cela  d'une  surabondance  de  jeux  de  mots.  Will 
you  grace  our  ball  with  your  presence'?  n'embellirez-vous 
pas  notre  bal  de  votre  presence?  (To  dignify,  raise  by  an 
act  of  favour),  elever;  repandre  ses  faveurs  sur.  (To 
favour  with),  accorder  la  faveur  de  — . 

GRACED,  p.  pt.  (used  adj.)  Graced  with  beauty, 
douee  de  la  beaute. 

GRACEFUL,  adj.  gracieux,  euse. 

GRACEFULLY,  adv.  avec  grace. 

GRACEFULNESS,  s.  grace,/. 

GRACELESS,  adj.  sans  grace  ;  (awkwardj,  gauche. 

GRACELESSLY,  adv.  sans  grace. 

GRACILE,  adj.  mince  ;  grele. 

GRACIOUS,  adj.  gracieux,  euse.  (Favourable.)  Wt. 
met  with  a  gracious  reception,  on  nous  fit  un  accueil 
gracieux.  (Kind.)  All  wondered  at  the  gracious  words 
which  proceeded  from  his  mouth,  tous  etaient  etonnes  des 
paroles  pleines  de  grace — de  bonte — qui  sortaient  de  sa 
bouche.  Thou  art  a  God  ready  to  pardon,  gracious  and 
merciful,  tu  es  uti  Dieu  qui  aimes  a  pardonner,  bon  et 
misericordieux.  To  die  in  a  gracious  state,  inourir  en  fetat 
de  grace.  God,  in  his  mercy,  has  been  gracious  to  us,  Dieu, 
dans  sa  misericorde,  nous  a  ete  favorable.  (Accept  Me.) 
Ho  made  us  gracious  before  the  kings  of  Persia,  il  nous 
midit  agreabie  aux  rois  de  Perse. 


G  R  A 

Her  mott  gracious  majesty,  sa  majeste  augustc — tn'-s- 
clemente. 

GRACIOUSLY,  adv.  (Kindly.}  Hi*  testimony  he 
graciously  confirmed,  il  a  daigne  confirmer  son  ttmoignagp. 
//  her  mtijesty  would  but  graciously  be  pleated  to  think  — , 
si  sa  majrste  daignait  geulement  ]>eiiser  — .  The  queen  gra- 
ciously answered,  la  reine  tiaigna  repondre — n'pondit  avec. 
boiite — daigna  r£pondre  favorablement.  (In  a  pleating 
manner),  agreablement ;  avec  grace. 

GRACIOUSNESS,  *.  bonte,/.  bienveillance,/.  (Pleat- 
ing manner},  grace,  /.  (Mercifulness),  misciicordr,  f. 
benigtiite,  /*. ;  cUinence,  f. 

CRACKLE,  t.  (tort  of  crow),  corneille,/. 

GRADATION,  *.  gradation,  /.  degre,  m.  (In  tpeaking 
of  the  thadef  in  cohort},  gradation. 

GRADATORV,  adj.  gradue,  e. 

GRADATORY,  t.  (slept  from  the  cloister*  into  the 
church),  marches,/*. 

GRADE,  t.  (rank  in  dignity),  grade,  m.  rang,  m.  (The 
frit  appliet  more  properly  to  the  military.)  Our  society  it 
composed  of  persons  of  different  grades,  notre  societe  se 
compose  de  persounes  de  tous  les  rangg.  (Degree,  step), 
degre,  m. 

GRADIENT,  adj.  qui  marche  ;  marchant. 

GRADUAL,  adj.  graduel,  le  ;  qui  va  par  degres. 

GRADUAL,  *.  (an  order  of  steps),  marches,/!  suife  de 
marches,  f. ;  (a  hymn  and  prayer  book),  graduel,  m. 

GRADUALLY,  adv.  graduellement ;  par  degres. 

To  GRADUATE,  v.  n.  (to  take  degrees),  se  faire  graduer ; 
prendre  des  grades.  He  graduated  at  Orford,  il  se  fit. 
graduer  a  Oxford  ;  il  prit  ses  grades  a  Oxford.  v.  a.  (to 
confer  degrees.)  They  graduated  several  masters  of  arts,  on 
a  (I, nine — conftre — le  grade  de  maitre  es  arts  a  plusieuis 
personnes — . — on  a  fait  plusieurs  maitres  es  arts. 

To  GRADUATE,  v.  a.  (to  regulate,  mark,  divide,  by 
degrees),  graduer.  v.  n.  (chem.),  se  changer  graduellrment 
eii. 

GRADUATE,  *.  graduS. 

GRADUATED,  adj.  gradue,  e. 

GRADUATESHIP,  s.  rang  de  gradue,  m. 

GRADUATION,  *.  graduation,/. 

fiRADUATOR,  *.  echelle,/.   • 

GRAFF,  *.  foss6,  m. 

GRAFT,  *.  greffe,/.  ente,/. 

To  GRAFT,  v.a.  grefl'er;  enter;  (fig.),  enter. 

GRAFTER,  *.  greffeur. 

GRAFTING,  p.  pr.  (used  svbst.),  to  understand  grafting, 
s'entendre  a  greffer,  a  enter.  Grafting  will  not  succeed  in  that 
month,  la  grefle  ne  reussit  pas  dans  ce  mois-la.  Grafting 
knife,  entoir,  m.  greffoir,  m. 

GRAIL,  s.  (the  book  of  the  officet  of  the  Roman  church), 
graduel,  m. ;  (tma II particle),  poussiere,  f. 

GRAIN,  «.  grain,  m. 

A  grain  of  allowance,  un  peu  d'indulgence ;  (veins, 
fibres),  fil,  m.  To  cut  in  the  grain,  suivre  le  fil.  To  be 
cross  grained  (of  wood),  etre  noueux,  raboteux.  To  cut 
against  the  grain,  couper  a  contre-fil — ne  pas  suivre  le  fil. 
To  be  of  a  fine  grain,  etre  d'un  beau  grain. 

(Dye),  teinture,  /. ;  (colour),  couleur,  /.  To  dye  in 
grain,  teindre  en  laine,  en  6cru. 

(Fig.)  To  do  a  thing  against  the  grain,  faire  unc 
chose  a  contre-cceur — de  mauvaise  volonte.  They  made 
you  do  it  against  the  grain,  on  vous  for^a  de  le  faire  malgre 
vous.  They  lived  like  two  brothers,  glued  together,  but  not 
united  in  grain,  ils  vivaient  comme  deux  freres  attaches 
1'un  a  1'autre,  mais  qui  ne  sont  pas  unis  par  le  caractcre 
—  de  co?ur. 

GRAINED,  adj.  rude. 

GRAINING,  t.  (indentation),  engrenure,/. 

GRAINS,  t.  dreche,/. 

GRAINSTAFF,  t.     See  Quarter-staff. 

GRAINY,  adj.  grenele,  e.  (Full  of  cornt),  greue,  e, 
plein,  e  de  graine. 

GRALLIC,  wlj.  (said  of  fowls  having  long  legs),  a 
longues  jambes. 

C  i  U  AM,  s.  (an  old  word  said  to  come  from  the  Sa.ron,  but 
found  in  Dnnte  ;  e  molte  genti   f6  gii  viver  granie),   nu''- 
rontpiit, e;  malheureux,  euse. 
310 


G  R  A 

GRAM,  *.  (measure  of  weight ),  gramme,  m. 

GRAMEHCY,  iiiterj.  (implying  thunkx  or  ti  with.) 
Gramercy,  Socrates,  that  is  good  counsel,  grand  mcrci, 
Socrate,  voili  un  Iwn  conseil.  Gramercy,  lovely  J.wius, 
what's  the  newt?  Dieu  vous  garde,  gentil  Lucius,  qiu-lltt 
nouvellesT 

GRAMINEOUS.}**'- 

GRAMINIVOROUS,  adj.  herbivore. 

GRAMMAR,  t.  grammaire  f.  To  learn  grammar,  ap- 
prendre  la  grammaire. 

GRAMMAR  SCHOOL,*,  (a  foundation  school  in  u-huh 
the  ancient  languages  are  taught),  college,  m. 

GRAMMAR,  adj.  A  grammar  rule,  regie  de  gram- 
maire. 

GRAMMARIAN,  *.  grammairien,  ne. 

GRAMMATICAL,  adj.  grammatical,  e. 

GRAMMATICALLY,  adv.  grammaticalement. 

GRAMMATICASTER,  *.  mauvais  pedant. 

To  GRAMMATICIZE,  v.a.  soumettre— reudre  coo- 
forme — a  la  grammaire. 

GRAMMATIST,  ».  grammatiste. 

GR AMPLE,  s.  (crabfsh),  crabe,  m. 

GRAMPUS,  ».  epaulard,  m.  orque,/. 

GRANADA,  «.  (a  country),  Grenade,/. 

GRANARY,  *.  grenier,  m. 

GRANATE,  ».     See  Garnet. 

GRAND,  atlj.  (great),  grand,  e.  (Splendid,  magmji- 
cent),  superbe,  magnitiqiie.  Satan,  our  grand  foe,  Satan, 
notre  grand  ennemi.  This  is  a  grand  conception,  voila  une 
grande  idee.  The  queen  gave  a  grand  banquet,  la  reine  a 
doime  un  grand  repas  — un  festin  superbe,  magnilique. 
This  is  a  grand  sight,  voici  un  spectacle  magnih'que, 
superbe. 

(Ironically,  or  in  joke.)  He  is  so  grand  (he  looks  so  big), 
il  a  1'air  si  imjwrtant.  (He  affects  magnifi-fiit  habits), 
il  est  si  magnitique.  You  are  a  grand  person,  vous  etes 
un  personnage  d'importance.  This  is  quite  grand,  voila 
qui  est  snperbe,  magnifique. 

GRAN  DAM,  *.  grand"  mere,/. 

GRAND  CHILD,  *.  petit-fils,  m.  petite-fille,  /.  She 
had  all  her  grand  children  at  dinner  with  her,  elle  a  fait 
diner  tous  ses  petits-enfants — ses  petits-tils — avec  die. 
Great  grand  children,  arriOre-petits-rils. 

GRAND  DAUGHTER,  *.  petite-tille. 

GRANDEE,*.^'/!  Spain),  grand  d'Espagne;  (in  all 
countries),  grand  seigneur. 

GRANDEESHIP,  s.  rang  d'un  grand  seigneur. 

GRANDEUR,*,  (majesty  of  persons),  grandeur,/.  ;  (at 
a  moral  sense,  nobleness,  dignity),  grandeur  ;  (of  architecture, 
natural  scenery),  grandiose,  m.  magnificence,/. 

GRANUEV'ITY,  *.  grand  age,  m.  vieillesse  avancee,/. 

GRAND  FATHER,  *.  grand-pere. 

GRANDILOQUENCE,  s.  eloquence  sublime,  /.  sub- 
limite  d'i-loquence,/. 

GRAND1LOQUOUS  adj.  sublime. 

GRANDINOUS,  adj.  de  grele. 

GRAND  JUROR,  *.  membre  du  grand  jury. 

GRAND  JURY,  *.  grand  jury,  m. 

GRANDLY,  adv.  magnin'quenicnt. 

GRAND  MOTHER,  *.  grand'  mere. 

GRANDNESS,  *.     See  Grandeur.  [ancetre. 

GRAND  SIRE,  *.  grand   pere ;  aieul,  m.     In  poetry, 

GRANDSON,  *.  pefit-fils. 

GRANGE,  *.  grange,  f.  ferme,/. 

GRANIL1TE,  *.  graiiilite. 

GRANIT,     1 

GRANITE,  }'-^auit'w- 

GRANITEL,  «.  granit  i  petits  grains,  m.  marbre 
granitelle. 

GRANITIC,  adj.  granitique. 

GUAN1TIN,  s.  granitin,  m. 

GRANIYOROUS,  *.  granivore. 

GRANT,  s.  (gift),  don,  m.  (A  concession  to  indu-itlm/u 
from  a  prince,  or  other  legnl  authority),  concession,/. 

To  GRANT,  t'.  a.  To  grant  (hinds),  faire  la  concession 
de  terres  ;  (privileges,  furniir  \  accorder.  (To  yiell,  resiytt 
possession  to  another),  cedtr. 


G  It  A. 

(In  'i  n.  ul  sense.)  He  heard  and  granted  hit  prayer,  il 
•Dtetldit  sa  priere  et  la  lui  accorda — et  1'exauca.  God 
granted  him  that  which  he  requested,  Dieu  lui  accorda  ce 
qu'il  denianduit.  May  God  grant  that  I  should  see  her 
again,  que  Dieu  permette  que  je  la  revoie.  God  grant 
that  it  may  be  so,  Dieu  veuille  qu'il  en  soit  ainsi. 

(In  argument,  to  concede,  own.)  I  cannot  grant  this, 
je  tie  saurais  accorder  cela — convenir  de  cela — etre  d'ac- 
cord  avec  cela.  They  are  well  informed,  I  grant,  but  — ,  ils 
sont  instruits,  j'en  conviens,  mais  — .  They  plainly  grant, 
that  we  ourselves  may  lawfully  make  laws  for  the  church,  ils 
conviennent  fraiichement  que  nous  pouvons  legalement 
faire  des  lois  pour  1'eglise. 

(To  take  for  granted.)  They  may  take  it  for  granted 
his  complaint  is  the  rage  of  a  disappointed  man,  ils  peuvent 
etre  bien  siirs — bien  certains — que  son  mal  n'est  autre  chose 
que  la  rage  d'un  homme  dont  les  esperances  sorit  dejues. 
He  takes  every  thing  for  granted  (believes  every  thing),  il 
croit  tout,  il  ne  doute  de  rieu.  He  does  not  ask  ;  but  takes 
it  for  granted  tliat  he  may  have  any  thing,  il  ne  demande 
rien,  mais  il  ne  doute  nullement  que  tout  lui  soit  accorde 
— que  tout  lui  soit  permis. 

GRANTED,  d'accord.  Well,  well,  granted,  eh  bien  ! 
je  vous  accorde  cela — passe  pour  cela.  Granted  that  it  is 
so,  what  then  ?  suppose  qu'  1  en  soit  ainsi,  ^u'est-ce  que 
cela  oonclut? 

GRANTABLE,  adj.  que  Ton  peut  accorder — que  Ton 
pent  ceder. 

GRANTEE,  *.  concessionaire. 

GRANTOR,  s.  celui  qui  concede,  qui  accorde 

GRANULAR,  adj.  granuleux,  euse. 

To  GRANULATE,  v.  a.  granuler.  (To  reduce  into 
small  grains,  of  sugar,  gunpowder,  salt,  Sfc.),  greuer.  (To 
make  rough  on  the  surface,  as  leather),  grerier. 

v.  n.  se  granuler. 

GRANULATION,  «.  granulation,  f.  reduction  en 
grains,  en  poudre. 

GRANULE,  *.  granule,  m. 

GRANULOUS,  adj.  granuleux,  euse. 

GRAPE,  *.  raisin,  m.  A  bunch  of  grapes,  une  grappe 
de  raisin.  A  grape  vine,  une  vigne.  (Disease  of  horses' 
ty*),  grappe,/.  (avoir  des  grappes  aux  jambes). 

GRAPE  HYACINTH,  s.  hyacinthe,/. 

GRAPELESS,  adj.  (of  wine},  qui  ne  sent  pas  son 
fruit. 

GRAPESHOT,  *.  mitraille,/.     See  Shot. 

GRAPE  STONE,  *.  pepin  (de  raisin),  m. 

GRAPHIC,       [adj.     (Of  a   description    by    means   of 

GRAPHIC ALjjf/Z^MAj*),  graphique.  (Exact,  accurate), 
exact,  e;  fidele.  (Well  marked,  delineated),  distinct,  e. 

GRAPHICALLY',  adv.  (with  Jigures),  graphiquement. 
(Exactly,  accurately),  exactement ;  fidelement ;  tellement 
exact  que  Ton  croit  voir  la  chose. 

GRAPHITE,  *.  (chem.);  (black  lead),  graphite,  m.  ; 
(com.),  mine  de  plomb,/. 

GRAPHOLITE,  *.  (slate),  grapholith,  /.  ardoise,  /.  (* 
Scrire). 

GRAPHOMETER,  s.  graphometre,  m. 

GRAPHOMETRICAL,  adj.  graphometrique  ;  que  Ton 
peut  mesurer,  faire,  avec  uu  graphometre. 

GRAPNEL,   1*.  grappin,  m.     Fire  grappling,  grappin 

GRAPLING,jde  brulot.  Boarding  grappling,  grappin 
d'abordage. 

GRAPPLE,  *.  (a  boarding  hook},  grappin  d'abordage, 
m.  (  The  seizing  of  a  ship  by  means  of  hooks),  ararnbage, 
m.  accrochement,  m.  (Close  fght),  lutte  corps  a  corps,  /. 
(Wrestler's  holt),  prise,/.  (To  release  one's  self  from 
another's  grapple),  ecliapper  des  mains  de — faire  lacher 
prise  a. 

To  GRAPPLE,  t;.  a.  (A  ship),  aramber  ;  accrocher. 
(A  man),  saisir  ;  saisir  corps  a  corps. 

To  grapple  with,  v.  n.  lutter  avec,  contre  une,  personne  — 
latter  contre  les  obstacles,  les  difficultes,  £c.  (To  wrestle), 
se  prendre  corps  a  corps — combattre  corps  a  corps — se 
saisir. 

GRAPPLEMENT,  «.   accrochement.     In  the  grapple- 
mient,  I  boarded  them,  pendant  que  nous  £tions  accroches, 
je  les  abordai. 
311 


G  R  A 

GRAPV,  adj.  en  grappes.  (Made  of  grape*),  de 
raisin. 

GRASP,  *.  (gripe,  seizure  of  the  hand.)  One  may  see  it 
held  something  in  his  grasp  formerly,  on  peut  voir  qu'autre- 
i'ois  il  tenait.  quelque  chose  a  la  main.  If  I  had  him  once 
in  my  grasp,  si  je  pouvais  une  bonne  fois  le  tenir  eutre  mes 
mains — (fam.),  entre  mes  griff'es.  It  is  not  easy  to  make 
him  louse  his  grasp,  il  n'est  pas  facile  de  lui  faire  lacher 
prise.  To  escape  from  another's  grasp,  s'echapper  des 
mains — des  griffes — d'une  personne. 

(Power.)  Bonaparte  seemed  to  think  he  had  the  Russian 
empire  within  his  grasp,  Napoleon  s'imaginait  tenir  1'em- 
pire  Russe  entre  ses  mains — en  son  pouvoir.  The  thing  it 
not  within  your  grasp,  cette  chose  n'est  pas  a  votre  portee. 
H  'ithin  the  direful  grasp  of  savage  hunger,  menace  d'etre  aux 
prises  avec  la  f'aim  cruelle. 

To  grasp,  v.  a.  (In  the  hand),  tenir  a  la  main,  entre  ses 
mains.  (With  the  hand),  saisir.  (To  seize  hold  with  the 
hand,  or  arms.}  I  cannot  grasp  it,  je  ne  saurais  1'em- 
poigner — le  saisir.  This  bundle  is  too  large,  I  cannot  grasp 
it,  ce  paquet  est  trop  gros,  je  ne  saurais  le  saisir  entre  mes 
bras.  He  grasped  him  in  his  arms,  il  le  saisit  entre  ses  bras 
— il  1'entoura  de  ses  bras — il  le  saisit  a  bras  le  corps.  (If 
affectionately),  il  le  serra  entre  ses  bras.  (To  undertake, 
seize.}  You  grasp  too  many  things  at  once,  vous  embrassez 
trop  de  choses  a  la  fois.  The  mind  cannot  grasp  so  many 
things,  1'esprit  ne  saurait  embrasser,  saisir,  taut  de  choses  a 
la  fois. 

To  grasp  at,  chercher  a  s'emparer  d'une  chose ;  vouloir 
se  saisir. 

GRASPER,  *.  qui  saisit,  s'empare  de.  (Who  holds}, 
qui  tient. 

GRASPING,  p.  fir.  (used  adj.}  A  grasping  man,  un 
homme  avide,  qui  se  saisit,  s'empare  de  tout  ce  qu'il  peut. 
A  grasping  mind,  un  esprit  vaste — auquel  rien  n'echappe, 
qui  saisit  promptement  une  idee. 

GRASS,  *.  herbe,  f.  To  crop  the  grass,  tondre,  faucher 
Vherbe.  To  put  cattle  at  grass,  mettre  du  betail  en  pature. 
To  eat  one's  corn  in  the  grass,  manger  son  ble  en  herbe — en 
vert.  ( l-'ulg.  for  asparagus),  asperges,/.  Grass  of  Par- 
nassus, parnassie,  /. 

To  grass,  v.  a.  semer — laisser  croitre — 1'herbe  dans  un 
champ.  ( To  breed  grass),  v.  n.  produire  de  1'herbe ;  se 
couvrir  d'herbe.  [d'herbe,  m. 

GRASS-GREEN,  adj.   vert  comme    1'herbe ;    *.  vert 

GRASS-GROWN,  adj.  convert,  e  d'herbe. 

GRASSHOPPER,  *.  sauterelle, /. 

GRASSINESS,  *.  abundance  d'herbe,  /. ;  verdure,/. 

GR ASSLESS,  adj.  nu ;  sans  herbe,  sans  verdure. 

GRASS-PLOT,  s.  gazon,  m.  pelouse,/.  tapis  vert,  m. 

GRASSPOLY,  *.     See  Willow-wort. 

GRASSY,  adj.  herbeux,  euse  ;  couvert,  e  d'herbe. 
Grassy  turf,  gazon,  m. 

GRATE,  *.  grille,  /.  (A  fire-grate),  cheminee  (i 
1'anglaise), /. 

To  grate,  v.  a.  (Of  the  teeth),  faire  crier,  faire  crisser 
les  dents.  To  grate  sugar  nutmeg,  8fc.,  raper  du  Sucre,  de 
la  muscude.  To  grate  the  ear,  blesser,  dechirer  1'oreille. 
To  grate  the  heart,  blesser,  dechirer  le  cceur.  Thii  is  very 
grating  to  the  feelings,  cela  blesse  le  cceur — . — le  coaur  est 
blesse — se  blesse  de  ces  choses  la.  It  is  very  grating  to 
hear  you  speak  in  this  manner,  il  est  bien  penible — bien 
dur  de  vous  entendre  parler  ainsi. 

( To  furnish  with  bars),  griller.  fVe  have  had  all  the 
lower  windows  grated,  nous  avons  fait  griller  toutes  les 
fenetres  d'en  bas. 

v.  n.  (To  offend.)  This  grated  harder  upon  the  heartt 
of  men,  cela  affligeait  encore  plus  le  co3ur  de  1' horn  me 
— . — se  fesait  sentir  d'une  maniere  encore  plus  penible 
To  grate  on  the  patience,  lasser  la  patience.  (To  matte  a 

GRATEFUL,  adj.  I  noise),  crier. 

(Having  a  sense  of  benefits  conferred),  recoinmissant,  e. 
He  spoke  from  a  grateful  heart,  ses  paroles  partaient  d'un 
cueur  reconnaissant.  /  am  grateful  for  your  kindness,  je 
suis  reconnaissant  de  vos  bontes.  She  will  ever  be  gratefu, 
fur  it,  elle  en  sera  toujours  reconnaissante.  /  am  grateful 
for  your  hind  offer,  je  suis  bien  sensible  a  votre  ofl're 
oblijjeante. 


G  R  A 

(Agreeable,  pleasinif.)  This  place  is  grateful  to  strangers, 
cet  endroit  est  agreable  aux  Strangers.  This  is  grateful  to 
the  taste,  cela  est  agr6able  au  gout.  //  will  be  grateful  to 
kirn  to  hear  of  your  success,  il  lui  sera  bien  agreable  d'ap- 
prendre  votre  succes. 

GRATEFULLY,  adv.  avec  reconnaissance.  (In  a 
pleasing  manner),  agr£ablement. 

GRATEFULNESS,  «.  reconnaissance,  /.  (Pleasant- 
nest),  ce  qu'il  y  a  d 'agri-able  (dans  une  chose) ;  agreable,  m. 

GRATER,  «.  ripe,  /.  A  nutmeg  grater,  une  petite 
rape. 

GRATIFICATION,  s.  (of  the  senses,  of  a  desire),  satis- 
faction,/. ;  (pleasure),  plaisir,  m.  I  would  make  any  sacri- 
fice for  the  gratification  of  seeing  him  again,  il  n'est  rien  que 
je  ne  sacritie,  pour  le  plaisir  de  le  re  voir.  (A  recompense), 
gratification,/. 

G  R  ATI  Fl  E  D,  p.  pt.     See  To  Grati  fy. 

GRATIF1ER,  *.  qui  plait,  qui  contente. 

To  GRATIFY,  v.  a.  (the  senses,  the  passions),  satisfaire 
(les  sens,  les  de-sirs,  les  passions).  /  will  not  gratify  you. 
therefore  ask  no  questions,  je  ne  vous  contenterai  pas,  aiusi 
ne  faites  pas  de  questions.  (To  please.)  ttTio  would  die 
to  gratify  an  enemy  "f  qui  mourrait  pour  plaire  i  un  ennemi  ? 

(To  be  gratified.)  Have  you  been  gratified  with  the  play  ? 
avez-vous  tie  content  du  spectacle — . — le  spectacle  vous 
a-t-il  plu — amuse  ?  /  am  sure  you  will  be  gratified,  je  suis 
sur  que  vous  serez  content — que  cela  vous  fera  plaisir. 
H'ouU  you  be  gratified  to  see  them — if  you  saw  them  ?  seriez- 
vous  bien  aise  de — cela  vous  ferait-il  plaisir  de — les 
voir? 

(To  recompense),  gratifier  (une  personne  d'utie  somme 
d  argent  quelcoifque) ;  donner  une  gratification  (4  une  per- 
sonne). To  gratify  one's  self,  se  contenter. 

GRATIFYING,  p.  pr.  (used  adj'.j,  agreable;  doux. 
It  is  gratifying  to  a  father  to  see  his  children  do  well,  il  est 
bien  doux  pour — bien  agreable  & — un  pere  de  voir  ses 
enfaiits  se  bien  conduire. 

GRATING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  grating  sound,  un  son 
dur,  desagreable  il  1'oreille.  A  grating  reflection,  une 
reflexion  p£nible,  dechirante.  //  is  very  grating  to  my 
feelings  to  hear  you  speak  thus,  il  m'est  bien  penible — mon 
cretir  est  vivement  blesse — de  vous  entendre  parler  ainsi. 

GRATING,    1*.    (agate),  grille,/.;   (a  partition   of 

(,  RATINGS,  f  bars),  grillage,  m. 

GRATIS,  adv.  gratis. 

GRATITUDE,  ».  reconnaissance,/.  To  bear  a  person 
gratitude  for  his  kindness,  avoir  de  la  reconnaissance  envers 
une  personne  de — pour — ses  bontes.  Be  assured  of  my 
gratitude  for  it,  croyez  a  toute  la  reconnaissance  que  je 
vous  en  ai. 

GRATUITOUS,  adj.  gratuit,  e ;  (voluntary),  volontaire. 

GRATUITOUSLY,  adv.  gratuitement 

GRATUITY,  *.  gratification,/. 

To  GRATULATE,  v.  a.  See  To  Congrafulate,  and 
derivatives. 

GRAVE,  K.  tombeau,  wi.  tombe,  /.  To  dig  a  grave, 
creuser  une  fosse,  une  tombe.  They  lay  in  their  early 
jrave,  ils  reposent  dans  leur  tombe,  ou  une  mort  prema- 
om'-e  les  a  pr6cipit6s.  They  were  consigned  to  an  early 
ffrare,  la  tombe  s'ouvrit.  de  bonne  heure  pour  eux.  To 
descend  to  the  grave  descendre  au  tombeau.  To  lay  a  per- 
son in  his  grave,  mettre  au  tombeau  ;  (com.),  ensevelir, 
enterrer.  To  have  one  foot  in  the  grave,  etre  sur  le  bord  de 
la  fosse,  avoir  un  pied  dans  la  fosse. 

GRAVE,  adj.  (solemn,  sober,  serious),  grave.  A  man 
of  a  grave  deportment,  un  homme  grave— d'un  maintien 
grave.  In  our  graver  years,  dans  1'age  de  la  raison.  A 
grave  suit  of  clothes,  une  mise  modeste — un  habillrment 
simple.  (Of  accents),  grave.  (In  music,  of  sou  n  's  and  the 
voice),  grave. 

'I'o  GRAVE,  v.  a.  graver.  (To  clean  a  ihip's  bottom), 
vspalmer. 

GRAVE-CLOTHES,  «.  linceul,  m.  vetements  de 
mort,  m. 

GRAVE-DIGGER,\ 

GRAVE- MAKER,  / 

GKAVK-STONE,  s.  tombe,/. 

GRAVE  YARD,  s.  cimetiere. 
312 


G  R  E 

GRAVEL,  *.  gravier,  m. ;  (in  pleasure  ground*  and  ga* 
dens),  sable,  m.  A  gravel  pit,  sablonniere,  /.  Clravel  walk, 
allee  sablee,/.  (Medic.),  gravelle,/. 

To  GRAVED  v.  a.  (a  walk,  a  garden),  sabler.  (T» 
stirk  in  the  sand),  ensabler.  v.  n.  s'ensubler.  (  To  puzzle, 
embarrass),  embarrasser.  (Of  horses),  avuif  une  jiierre — 
s'enfoncer  une  pierre — dans  le  pied. 

GRAVELED,  adj.  (of  a  walk,  garden),  sable,  e. 
(Injured  by  the  gravel),  graveleux.  (Puzzled),  embarrass:,  e. 

GRAYELESS,  adj.  sans  sepulture. 

GRAVELLY,  adj.  sablonneux. 

GRAVEL  WALK,  «.  allee  sablee,/. 

GRAVELY',  adv.  gravement.  (Of  drets),  niodestemwit, 
sobrement. 

GRAVENESS,  «.  gravite,/. 

GRAVER,  s.  graveur,  m.  (One  who  cuts  letters  and 
figures  in  stone),  sculpteur.  (A  tool),  gravoir,  m.  (For 
an  engraver),  burin,  m. 

GRAVID,  adj.  enceinte. 

GRAVING,  p.  pr.  (used  subst.),  gravure,/.  sculpture,/. 
(Of  a  ship),  carenage,  m.  Graving  tool,  burin,  m. 

To  GRAVITATE,  v.  n.  graviter  ;  tendre  vers  un  point. 

GRAVITATING,  p.  pr.  (used  subst.),  gravitation,/. 

GRAVITATION,  s.  gravitation,/. 

GRAVITY,  *.  (in  all  its  acceptations),  gravite,/. 

GRAVY,  ».  jus,  m. ;  (a  mixture  of  the  juice  of  meat  with 
ingredients),  sauce,  /.  A  rich  gravy,  une  sauce  de  haut 
gout.  Meat  full  of  gravy,  viande  succulente. 

GRAY,  adj.  gris,  e.  Silver  gray,  gris  argente.  Dapple 
9ray>  ?r'8  potnmele.  Iron  gray,  gris  de  ft-r.  Dark  gray, 
gris  f'once.  Her  eyes  are  gray,  elle  a  les  yeux  gris.  His 
hair  is  quite  gray,  il  a  les  cheveux  tout  a  fait  gris.  His 
hair  is  getting  gray,  les  cheveux  commencent  i  lui  grison- 
ner — . — il  commence  "i  grisonner.  Aou>  /  urn  gray  headed, 
maintenant  que  j'ai  les  cheveux  gris — que  je  suis  vieux. 
Gray  headed  men,  des  hommes  Sges— des  hommes  aux 
cheveux  gris,  blancs — des  hommes  blanchis  par  les  annc-es. 
Her  hair  turned  gray  in  one  night,  ses  cheveux  blanchireitt 
— devinrent  tout  blancs — dans  1'espace  d'une  nuit.  Gray 
experience,  1'experience  des  annees — de  1  age. 

GRAY-BEARD,  *.  vieillard  ;  vieillard  a  barbe  blanche. 

GRAY-EYEU,  adj.  qui  a  les  yeux  gris — aux  yeux 
gris. 

GRAY  FLY,  *.     See  Trumj^t  Fly. 

GRAY-HAIRED,*,  grison,  m. ;  adj.  qui  a  les  cheveuz 
gris. 

GRAY-HEADED,  adj.  vieillard;  vieillard  aux  cheveux 
gris.  Grey-headed  infant,  vieillard  imbecile. 

GRAYISH,  adj.  grisatre. 

GRAYLING,  «.  (sort  of  jish),  ombre,/. 

GRAYNESS,  *.  couleur  grisatre,/. 

To  GRAZF,,  v.  a.  (to  touch  lightly),  effleuriT,  friser. 
(To  feed  cattle.)  That  farmer  grazes  large  herds  of  cattlr, 
ce  fermier  nourrit  une  grande  quantite  de  besliaux.  (To 
tend  grazing  cattle),  mener  paitre,  faire  paitre  (des  trou- 
peaux).  (To  f  fed.)  The  lambs  graze  the  verdant  mead,  le« 
agneaux  paissent  1'herbe  dans  la  verte  prairie.  t>.  n.  The 
cattle  graze  on  the  meadow,  les  troupeaux  paissent  dans  la 
prairie.  (To  supply  grass.)  This  ground  does  not  grate 
well,  cet  endroit  n'offre  pas  un  bon  paturage — 1'herbe  n'est 
pas  assez  abondante  dans  cet  endroit. 

GRAZED,  p.  pt.  (used  adj.)  Cattlt  are  grazed  in 
Normandy,  on  pature  le  betail  en  Normandie.  The  fields 
were  grazed,  il  n'y  avait  plus  d'herbe — les  herbages  etaient 
depouilles. 

GRAZER,  s.  qui  pair. 

GRAZIER,  *.  herbager. 

GRAZING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  grazing  cuttle,  le 
b6tail  qui  pait.  A  grazing  farm,  ferme  ou  Ton  prend  le 
b^fail  en  paturage.  Grazing  ground,  paturage,  »«. 

GREASE,  *.  graisse,/. ;  cart-grease,  vieux  oing,  »». 

To  GREASE,  v.  a.  graisser.  ( formerly,  to  corrupt), 
corrompre. 

(iR EASED,  p.  pt.  (used  adj.),  graisse,  e. 

GREASILY,  ntlr.  salement. 

(VltKASINESS  s.  graisse,/.  (Taste  of  grease)  goflt 
de  graisse,  m.  ( Filthuiess),  salete, /. ;  crasst',/-  'Otlt~ 
ntti),  huile,/. 


G  R  E 

GREASY,  adj.  (fat.),  gra*,  se.  Greasy  hand*,  des 
mains  grasses.  A  greasy  face,  une  figure  grasse.  (  Oozing 
with  fat},  huileux  A  greasy  substance,  un  corps  graisseux. 

GREAT,  adj.  (in  every  acceptation),  grand,  e. 

A  great  while  ago,  il  y  a  long-temps.  They  are  gone  for 
i  great  while,  ils  sont  partis  pour  long-temps.  A  great  deal, 
hcaucoup.  A  great  many,  nn  grand  nombre  de.  In  a 
great  measure,  en  grande  partie.  We  are  not  to  be  dis- 
couraged with  great  looks,  ces  grands  airs — ces  regards  me- 
nagants  tie  nous  decouragent  pas.  //  is  no  great  matter, 
cela  est  de  peu  d  importance.  //  is  no  great  matter 
(not  difficult)  to  live  happily  with  them,  il  u'est  pas  difficile 
de  bieu  vivre  avec  eux.  To  be  great  with  people,  etre  en 
grande  faveur  aupres  des — etre  tres-bien  avec  les — per- 
sonnes. 

(Big.)  His  eyes  were  great  with  tears,  ses  yeux  6taient 
gros  de  larmes.  (Pregnant),  grosse  ;  (of  animals),  pleine. 

Great  great  grandfather,  bisaieul.  Great  grandson,  arriere 
petit-fils. 

Great,  (used  subst. ),  (of  people  of  high  rank),  les  grands. 
The  poor  envy  the  great,  les  pauvres  envient  les  grands. 

By  the  great,  (in  the  whole,  the  gross),  en  masse,  en  gros. 
(By  contract.)  Carpenters  bni'jl  a  house  by  the  great,  les 
charpentiers  batissent  une  maison  a  1  entreprise. 

GRKAT  BELLIED,  adj.  ventru,  e;  qui  a  une  grosse 
pause. 

GREAT  HEARTED,  adj.  fier,  e;  courageux,  euse. 

GREATLY,  adv.  grandement.  (Generously.)  He  greatly 
scorned  to  turn  his  back  on  his  foe,  il  dedaigna  gen^reuse- 
ment  de  tourner  le  dos  a  son  ennemi. 

GREATNESS,  ».  grandeur,/.  (Power,  influence),  etat 
de  grandeur,  m.  ;  puissance,  /.  (Pride),  orgueil,  m.  • 
fierte,/.  (Title,  dignity),  grandeur,/".  ( Force,  intensity), 
force,  /. 

GREAVE,  *.     See  Grove. 

GREAVES,  *.  armure  de  jambes,/.  ;  bottines,/. 

GREBE,  *.  (a  bird),  grebe,  m.  ;  colymbe,  m. 

GRECIAN,  *.  grec,  grecque.  (One  well  versed  in  the 
Greek  language.)  He  is  a  good  Grecian,  il  sait  bien  le 
grec  ;  c'est  un  savant  helleniste. 

GRECIAN,  adj.  grec,  grecqu  . 

To  GRECIANIZE,  v.  n.  afTecter  les  manieres  des 
Grecs ;  parler  grec. 

To  GREC1SE,  r.  a.  greciser.  (To  translate  into  Greek), 
rendre  en  grec. 

GRECISM,  s.  idiotisme  grec  ;  hellenisme,  in. 

GREE,  s.  gre,  m. 

To  GREE,  v.  n.  convenir  d'une  chose. 

GREECE,  *.  (a  flight  of  steps),  marches,/. ;  perron,  m. 

GREEDILY,  adv.  goulument ;  avidement. 

GREEDINESS,  *.  gourmandise,/.  ( Of  amtKalt) ,  vo- 
racite,/.  (Eagerness),  avidite,/. ;  ardeur,/. 

GREEDY,  adj.  gourmand,  e.  (Of  animals),  vorace  ; 
rapace.  He  made  the  greedy  ravens  to  be  Ellas'  carerers,  il 
fit  du  corbeau  rapace  le  pourvoyeur  d'Elie.  As  a  lion 
that  is  greedy  of  his  prey,  comme  le  lion  ardent  a  la  proie. 
(Efiger,  vehemently  desirous.)  To  be  greedy  of  gain,  of  riches, 
etre  avide  de  gain,  de  richesse.  Our  greedy  seamen,  tins 
matelots  ardeuts,  avides.  Greedy  to  know,  impatient,  avide 
de  savoir.  Anxious  to  Jill  his  greedy  hands,  impatient  de 
remplir  ses  mains  rapaces. 

GREEDY  GUT,  *.  gourmand,  m. ;  qui  est  sur  son 
ventre. 

GREEK,  s.  grec,  m. ;  grecque,/.       They  are  Greeks,  ce 
gont  des  grecs.      To  learn  Greek,  apprendre  le  grec.     He  is 
a  greek  scholar,  il  est  bon  helleniste. 
GREEK,  adj.  grec,  grecque. 
GREEK  FIRE,  s.  feu  grcgeois. 
GRKEKISH,   adj.  grec,  grecque. 
GREEKLING,  s.  peu  verse  dans  le  grec. 
GREEN,  adv.  vert,  e.      A  green  coat,  un  habit  vert. 
(Fresh,   undecayed.)      A  green  old  age,  une  verte  vieillesse. 
( New,  fresh.)     A  green  wound,  une   blessure  fraiche — re- 
cente.      These  things  are  yet  too  green  in  our  remembrance, 
le  souvenir  de  ces  choses-la  est  encore  trop  recent.    A  man 
thit  studies  revenge  keeps  his  own  wound  green,  I'homme  qui 
veut  se  venger  ne  permet  pas  &  ses  hlessures  de  se  fermer. 
{  Not  dry,  half  raw.)      Wood  when  green  warps,  lors(jue 
313 


bois  est  vert,  il  se  dejette.  Thit  meat  is  quite  green,  cct* 
vlilnde  n'est  pas  cuite,  elle  est  encore  tout  crue. 

(Unripe),  vert,  e  (fruit  vert,  vin  vert,  &c.)  (Young,  tn- 
ejperienced.)  In  the  green  age  of  youth,  dans  la  verte  jeu- 
ricsse.  So  many  grace*  in  so  green  an  aye,  tant  de  grLcea 
dans  un  age  aussi  tendre.  Thit  is  the  act  of  a  green  young 
man,  c'est  une  action  de  jeune  homme.  He  it  yet  green  in 
the  manners  of  the  world,  il  est  encore  neuf — novice  ;  il  ne 
connait  pas  encore  le  monde.  Not  so  green  !  pas  si  jeune 
— pas  si  neuf.  He  was  wild  in  his  greener  days,  il  6tait 
etourdi  dans  sa  jeunesse,  dans  son  jeuue  age. 

A  green  goose,  une  oie  de  inai. 

GREEN,  *.  le  vert,  m.  1  am  very  fond  of  green,  j'aiir.e 
beaucoup  le  vert.  (A  grassy  plain,  a  common  ground  in 
villages),  pelouse,/.  (In  private  grounds),  gazon,  m.  ;  tapis 
de  verdure,  m.  (Grass.)  To  lie  on  the  green,  etre  coucb.6 
sur  1'herbe. 

To  GREEN,  v.  a.  verdir;  dormer  la  verdure  a. 

GREEN  BROOM,  *.  genet,  m. 

GREEN  CHEESE,  s.  fromage  persille,  m. 

GREEN  CLOTH,  *.  tapis  veit.  The  Board  of  Green 
Cloth,  conseil  du  tapis  vert ;  (en  Angleterre,  c'est  le  Conseil 
de  la  Maison  du  Roi.) 

GREEN-COLOURED,  adj.  de  couleur  verte.   [c6s,  m. 

GREEN  CROP,  *.  (artificial  vegetables),  legumes  for- 

GREEN  EARTH,  *.  (used  in  painting),  vert  de  mou- 
tagne,  m. 

GREEN-EYED,  adj.  aux  yeux  verts — qui  a  les  yeux 
verts.  Green-eyed  jealousy,  la  jalousie  aux  yeux  verts. 

GREEN-FINCH,  s.  (a  bird),  verdier,  m. 

GREEN-GAGE,  *.  (sort  of  plum),  prune  de  Reirie- 
Claude,/. 

GREEN-GROCER,  *.  marchand  de  legumes,  m. 

GREEN-HAIRED,  adj.  qui  a  les  cheveux  verts. 

GREENHOOD,  *.  verdeur,/. ;  fraicheur,/. 

GREEN  HORN,  *.  (a  raw  youth),  novice;  niais;  b6 
jaune,  m. 

GREEN-HOUSE,  *.  serre,/. 

GREENISH,  adj.  verdatre. 

GREENISHNESS,  s.  couleur,  teinte  verte. 

GREENLY,  adv.  vertement.  (Timidly.)  To  look 
greenly,  preiidre  un  air  innocent,  novice. 

GREENNESS,  *.  (of  grass),  verdure,/. ;  (unripeness), 
verdeur,/.  (Vigour.)  In  the  greenness  of  youth,  dans  la 
verdeur  de  la  jeunesse.  (Newness),  fraicheur,/. 

GREEN  ROOM,*,  (at  a  theatre),  foyer,  m. 

GREENS,  *.  (a  polite  word  for  boiled  cabbage,  at  table), 
choux,  m. ;  legumes,  m. 

GREEN  SICKNESS,  *.  (a  disease  among  young  persons}, 
chlorose,  /. ;  (com.),  les  pales  couleurs,/. 

GREEN-STONE,  *.  pierre  verte,/. 

GREEN-STALL,  *.  To  keep  a  green-stall,  tenir  un 
etal — une  boutique — de  legumes. 

GREEN  SWARD,  *.  herbe,/. ;  gazon,  m. 

GREEN-WEED,  *.  (a  plant),  gaude,  f. 

GREEN-WOOD,  *.  bois  vert,  m. ;  feuillage,  m. 

GREEN-WOOD,  adj.  Under  the  green-wood  shade* 
a  1'ornbre  du  vert  feuillage. 

To  GREET,  v.  a.  saluer.  The  Mayor  of  London  comet 
to  greet  you,  le  Maire  de  Londres  vient  vous  saluer.  The 
lark  greets  her  with  her  song,  1'alouette  la  salue  de  ses 
chants.  (To  welcome.)  How  did  he  greet  you  after  your 
absence?  comment  vous  a-t-il  ri  cu  apres  votre  absence? 
They  greeted  him  by  the  name  of  Cid,  il  le  salueient  du  nom 
de  Cid.  You  greet  him  with  grace,  vous  le  recevez — vous 
le  traitez — d'un  air  gracieux.  (To  congratulate),  felicitei 
de.  v.  n.  They  greet  in  silence,  ils  se  saluent  en  silence. 

GREETER,  s.  qui  salue  ;  qui  re5oit. 

GREETING,  p.  pr.  (used  subst.),  salutations,  /.  7V 
send  greetings,  saluer. 

GREFFlER,  s.  (a  registrar),  greffier. 

G  REGAL,  adj.  de  troupeau. 

GREGARIOUS,  adj.  Sheep  are  gregarious  animatt, 
les  moutons  vont  de  compagnie — . — vont  par  bandes — 
par  troupes.  Rapacious  animals  are  not  gregarious,  les  ani- 
maux  rapaces  aiment  a  etre  seuls — ne  se  recherchent  pas. 

GREGARIOUSLY,  adv.  de,en  compagnie  ;  par  troupes, 
bandes. 


G  R  I 

GREG ARIOUSN  ESS,  «.  nmemblement,  m.  •  disposi- 
tion naturelle  4  vivre  ensemble. 

GREGORIAN,  adj.  gregorien,  ne. 

GRKNADE,  t.  (fruit),  grenade,/. ;  (in  war),  grenade, 
f.  Grenade  pouch,  s^renadiere,/. 

GRENADIER, «.  grenadier. 

GREN ATI  FORM,  a^'.ayant  la  forme  du  grenat 

GRENATITE,  *.  (a  mineral},  grenatit*,/. 

GREW,  prrt.  of  To  Grow. 

GREYHOUND,  ».  levrier. 

GR1CE,  *.  petit  cochon;  petit  pourceau,  JTJ.  (A  step, 
1/1  dancing.)  No.  not  a  grice,  non,  pas  une  seule  glissade. 

To  GRIDE,  v.  a.  dcchirer ;  couper.  The  y riding  sword, 
1'epee  tranchante — qui  penetre  en  dechirant. 

GRIDE  LIN,  *.  (corruption  of  the  French  :  colour  like  that 
of  the  Jlowtr  of  flax),  gris  de  tin,  m. 

GRIDIRON,*,  gril,  m. 

GRIEF,  ».  chagrin,  m. ;  peine,/. ;  douleur,/. 

ll'e  experience  grief,  when  we  lose  a  friend,  nous  eprou- 
vons  du  chagrin,  de  la  peine,  en  perdant  un  ami.  We  feel 
grief  at  the  misfortune  of  others,  les  tnalheurs  des  autres 
nous  causent  de  la  peine.  You  cannot  imagine  the  grief  1 
feel  at  it,  vous  ne  sauriez  vous  I'aire  une  idee  de  la  peine 
que  j'en  ressens.  To  git*  way  to  grief,  s'abandonner  a  la 
douleur — au  chagrin.  To  sigh  inth  grief,  mimrir  de  cha- 
grin. To  die  for  grief,  mourirde  chagrin.  She  died  for  grief 
of  having  lost  him,  elle  mourutdu  chagrin  de  1  avoir  perdu. 

We  feel  grief  when  we  have  offeiuled  a  friend,  nous  eprou- 
vons  une  vive  douleur — un  vif  regret— quand  nous  avons 
off\  use  un  ami.  The  penitent  heart  is  filled  with  most 
poignant  grief,  le  cosur  penitent  est  penetre  de  la  douleur  la 
plus  cuisante. 

She  spends  her  days  in  grief,  elle  passe  ses  jours  dans  les 
regrets — dans  le  deuil — dans  la  douleur. 

A  foolish  son  is  a  grief  to  his  father,  un  fils  insense  est 
une  source  de  douleur  pour  son  pere — fait  le  chagrin  de 
son  pure. 

GRIEFFUL,  adj.  plein,  e  de  chagrin. 

GRIEFSHOT,  adj.  dt-vore,  e  de  chagrin. 

GRIEVAIJLE,  u,lj.  lamentable. 

GRIEVANCE,  *.  grief,  m.  To  repair  grievances,  reparer 
les  torts,  les  injures,  &c. 

To  GRIEVE,  v.  a.  affliger;  chagiiner;  tourmenfer. 
Nothing  grieves  a  parent  like  the  conduct  of  a  profligate  child, 
il  n'y  a  rien  qui  afflige  un  pere — il  n'y  a  rien  qui  cause 
tant  de  douleur  a  un  pere — comme  la  conduite  d'un  fils 
libertin.  And  it  grieved  him  to  the  heart,  et  cela  affligea  son 
co2ur — et  cela  lui  affligea  le  coeur.  /  am  grieved  at  the 
thought,  je  suis  afflige  de  cette  peitsee — cette  pensee  m'af- 
flige.  I  am  grieved  to  see  it,  je  suis  peine  de  le  voir — . — cela 
m'afflige — je  sou  fire  de  voir  cela.  //  grieves  me  to  hear  it, 
je  suis  bien  fache — je  regrette  beaucoup — de  1'apprendre. 
(To  offend,  displease),  irriter. 

To  GRIEVE,  v.  n.  (to  mourn),  pleurer,  etre  dans  le 
deuil.  (In  general,  to  feel  tor  row),  s'aflliger  de  (en,  dont). 
What  do  you  grieve  at  f  de  quoi  vous  affligez-  vous?  li'e 
grieve  at  the  loss  of  property,  nous  nous  alfligeons  de  la  perte 
de  IMS  biens.  We  grieve  for  our  misfortunes,  nous  pleurons 
rios  propres  malheurs 

She  ii  ever  grieving,  elie  se  chagrine,  s'afflige  toujours. 

GRIEVER,  *.  qui  est  dans  le  deuil,  dans  le  chagrin  ; 
qui  pleure;  qni  s'atflige. 

GRIEVING,  p.  pr.  (used  adj.),  chagrinant;  affligearir. 

GRIEVINGLY,  adv.  avec  douleur;  douloureusement. 

GRIEVOUS,  adj.  (I'uinftil.)  All  affliction  is  naturally 
gnevous,  toute  affliction  t  st  penible — chagrinante — difficile 
a  sup|M)rter.  This  is  a  g  ierous  truth,  c'est  une  vcrite  pe- 
riible,  affligeante.  (Burdensome.;  'lite  people  bore  impatiently 
the  grievous  load  of  taxes,  le  peuple  sonll'rait  impatiemment 
ces  taxes  on£reuses — les  taxes  qui  pesaient  sur  lui — le 
poids  des  taxes.  (Dist reusing.)  The  famine  was  very 
grievous  in  the  land,  la  famine  affligeait  cruellement  la 
terre.  These  are  grievous  news,  voili  de  tristes  nouvelles — 
des  nouvelles  affligeantes — tVicheuses.  (Great,  atrocious.) 
Because  their  sin  it  very  grievous,  car  Icur  peche  est  grief — 
6norme.  This  is  a  grievous  mistake,  c'est  une  grande  faute. 
He  had  a  grievous  illness,  il  fit  une  maladie  grieve — grave  ; 
unlucky),  malheureuse.  (Offennce.)  To  use  grievous 
314 


G  R  I 

words,  se  servir  de  mots  offensants.  (Serious,  expressing 
utte-itinest.)  To  make  grievous  complaints,  faire  des  plaint  en 
graves — se  plaindre  grieveinent  (d'une  chose). 

(Painful,  to  be  lamented,  in  a  general  sense),  facheux, 
euse.  It  it  i/rievout  to  see  him  behave  as  he  does,  il  est 
iVirhrux — il  est  penible — cela  fait  peine — de  le  voir  se  coin- 
porter  ain.si. 

GRIEVOUSLY,  ado.  grievemeiit  (Greatly),  graude- 
ment.  [mite,  y. 

GRIEVOUSNESS,  «.  grievete,  /.     (Calamity},  cala- 

GRIFFON,  *.  griflbn,  w. 

GRIFFON-LIKE,  adj.  comme  un  griffon. 

GRIG,  *.  (small  eel),  petite  aiiguille,  /.  (A  merry 
creature.)  As  merry  at  a  grig,  gai  comme  un  piuson. 

I'n  GRILL,  v.  a.  griller;  faire  griller. 

GRILL,  t.  grillade,/. 

GRIM,  adj.  hideux,  euse;  horrible.  Grim  visaged  war, 
la  guerre  au  visage  hideux.  (Crost  looking),  refrogne,  e. 

GRIM-FACED,  adj.  qui  a  le — au — visage  chagrin, 
hideux. 

GR1M-GRINNING,  adj.  ayant  un  air  chagrin,  hideux. 

GRIM-VISAGED,  adj.     See  Grim-faced. 

GRIMACE,  s.  grimace,/1.  To  be  addicted  to  grimace, 
etre  porte  a  faire  des  grimaces — a  grimacer. 

GRIMALKIN,*,  (name given  to  a  cut),  grippeminaud. 

GRIME,  ».  ordure,  /. ;  salete,  /.  His  face  all  over 
grime,  sa  figure  toute  sale — toute  couverte  de  salt'ti'. 

7*o  GRIME,  t\  a.  salir;  barbouiller;  couvrir  d'ordure. 

GRIMLY,  ado.  hideusemeut ;  horriblement ;  d'une  ma- 
niere  hideuse. 

GRIMNESS,  *.  horreur,/.;  air  hideux,  horrible. 

GRIMY,  adj.  sale ;  barbouille,  e. 

GRIN,  *.  rire  malin,  mechant,  m. ;  ris  sardonique,  mo- 
queur.  (Grinding  of  teeth),  grincernent  de  dents,  m.  The 
ghastly  grin  of  death,  le  rire  hideux  de  la  mort.  He  showed 
twenty  teeth  at  a  grin,  rien  qu'en  s.iurianr,  il  montrait  vin,'t 
dents  a  la  fois.  (Formerly,  a  snare),  piege,  m.  ;  a(traj)e,/. 

To  GRIN,  v.  n.  (in  anger),  grincer  les  dents.  Death, 
come  grin  on  me,  and  I  will  think  thon  smilest,  O  mort,  viens 
grincer  les  dents  en  me  regardant,  et  je  croirai  que  tu  souris. 
He  grinned  horridly  a  ghastly  smile,  il  sourit  d'un  air  hi- 
deux. They  grinned  their  teeth,  ils  grincjaient  les  dents. 
(To  laugh  in  mockery.}  Why  do  you  grin  so  ?  pourquoi  — 
ricannez-vous  ainsi — ce  ris  sardonique — ces  ricaunements? 

To  GRIND,  v.  a.  (Ofcorn),moudTe.  (Of  knives  and 
other  sharp  instruments),  emoudre,  repasser.  (  Of  gltttt), 
depolir.  (With  the  teeth),  broyer.  (Of  colours),  broyer. 
(  The  teeth),  grincer  les  dents.  ( To  oppress.)  To  grind  ihe 
poor,  ecraser,  fouler  les  pauvres.  (To  cheic),  macher, 
broyer. 

To  GRIND,  v.  n.  Corn  does  not  grind  trell  before  it  is 
dry,  le  ble  ne  se  mout  pas  bien — n'est  pas  facile  a  moudre 
— lorsqu'il  est  vert.  Glass  grinds  smooth,  le  verre  acquiert 
uu  beau  poll  par  le  frottement. 

GRINDER,  *.  qni  moud  ;  (of  knives,  SfcJ,  emouleur, 
repasseur.  (Of  the  teeth  which  grind),  dents  micheliin  s  j 
(of  teeth  in  general),  dents,/. 

'  GRINDING,  p.pr.  (used subst.),  (of  corn),  mouture,/. ; 
(of  knives,  Sfc. ),  repassage,  m.     (Oppression),  oppression,/. 

GRIND8TONK,  ».  meule,/. ;  pierre  a  lejuisser. 

GRINNER,  *.  ricaiineur,  euse  ;  qui  grimace. 

GRINNING,  p.pr.  (used  tubst.),  ricannement,  m.  \  ris 
moqneur,  sardonique,  &c. ;  grincement,  m.  See  To  Grin. 

GRINNINGLY,  adv.  en  ricannaut;  d'un  air  moquetir; 
avec  u n  ris  sardonique. 

GRIP,  *.  rigole,/. 

To  GRIP,  r.  a.  trancher;  couper  de  rigoles. 

GRIPE,  *.  (grasp,  hold),  prise,  /. ;  elreinte,  /.  To  let 
go  one's  gripe,  lacher  prise.  He  held  it  with  firm  gripe,  il  le 
tenait  fcrinement  entre  ses  mains.  Compressing  Xizxa'*  slen- 
der tli/oat  with  a  pou<erful  grifte,  -ai^siss.iiit  la  gor^t-  di-licaie 
de  Nizza  d'une  main  de  fer.  He  gives  you  such  a  terrMt 
gripe,  il  vous  serre  comme  si  vous  etiez  dans  un  HML  H« 
gave  me  his  hand,  and  with  a  feeble  gri/>e — ,  il  me  donna  hi 
main,  et  pressant  la  mienne  Icgerement — .  ( Hand,  pou <er.) 
You  cannot  escape  hisgripe,  vous  ne  sauriez  von>  tircr  de  ses 
mains — de  ses  grifiVs.  They  put  it  in  my  gnpf,  ils  me  le 
mirent  entrc  leu  mains — dans  la  main— t'n  moil  j)imvoir. 


G  R  O 

If  I  had  it  «'/i  my  gripe,  si  je  le  tennis  entre  mcs  mains.  Can 
you  endure  the  littler  y ripe  of  poverty  ?  pourrez-vous  suppor- 
ter les  atteintes  douloureuses — la  gene  affreuse — de  la 
pauvrefe?  /  take  my  cause  out  of  the  gripe  of  cruel  men, 
j'arrache  ma  cause  des  mains  des  homines  cruels. 

(Colic.)  1  began  to  feel  horrid  gripes,  je  commensal  i 
ressentir  des  tianchees  all'reuses — une  colique  terrible. 

(In  ihipt),  risses,  f. 

To  GRIPE,  v.  a.  saisir,  serrer.  He  that  speaks  does  ffri/ie 
the  hearer's  wrist,  celui  qui  parle  saisit  le  poignet  de  celui 
qui  ecoute.  He  seized  the  bough  with  griping  hold,  il  saisit 
la  branche  d'une  main  forte.  H'hy  gripe  my  hand  so  fast  ? 
pourquoi  me  serrer  la  main  si  fort  ?  To  gripe  the  general 
sway  into  your  hands,  pour  vous  saisir  de  tout  1'empire — 
pour  s.iisir  entre  vos  mains  le  sceptre  du  monde. 

(To  give  pain  in  the  bowels),  douner  la  colique,  des  tran- 
chees — donner  le  mal  de  ventre. 

(To  distress),  gener  ;  accabler.  Griping  poverty,  la  pau- 
vrete  genante,  tourmentante. 

(To  take,  snatch),  saisir;  gripper ;  s'emparer  de. 

(To  lie  close  to  the  wind),  serrer  le  vent. 

v.  n.  ( To  feel  the  colic),  sentir  des  trancliees,  avoir  la 
colique.  [homme  avide. 

GRIPER,  *.  qui  saisit,  s'empare  de.     (Muer),  avare ; 

GRIPING,  p.  pr.  (used  subst.),  (colic),  colique,  /. ; 
tranchees,/. ;  (avarice),  rapacite,/1.  (Used  adj.),  penible. 
Griping  pains,  douleurs  de  ventre,  des  tranchees.  (Miser- 
ly), avide,  rapace.  (Of  a  ship),  ardent. 

GRIPINGLY,  adv.  avec  colique. 

GRIPPLE,  adj.  avide,  rapace;  dur. 

GR1PPLENESS,  s.  avarice,/,  avidite,/. 

GRISAMBER.     See  Ambergris. 

GRISETTE,  *.     See  French-English  part. 

GRISK1N,  s.  echinee,/. 

GRISLINESS,  s.  horreur,/. 

GRISLY,  adj.  hideux,  euse. 

GRISONS,  *.  (in  the  eastern  Swiss  Alps),  les  Grisons. 

GRIST,  s.  moutnre,/.  To  bring  grist  to  the  mill,  faire 
venir  1'eau  au  moulin.  This  brings  no  grist,  cela  ne  rap- 
porte  aucun  profit. 

GRISTLE,  s.  cartilage,  m. 

GRISTLY,  adj.  cartilagineux. 

GRISTMILL,  s.  moulin  a  ble,  m. 

GRIT,  s.  grosse  farine,/.  (Oats,  wheat  coarsely  ground 
or  bruised,  also  called  groats),  f.  gnmu  de  froment,  d'avoine, 
d  orge,  m. ;  (in  eatables),  gravier,  m. 

GRITH,  s.  accord,  m.  agremeat,  m. 

GRITSTONE,  s.  gravier,  m. 

GRITTINESS,  s.  substance  graveleuse, /. 

GRITTY,  adj.  graveleux,  euse;  (in  eatables),  quelque 
chose  qui  croque  sous  la  dent.  ;  plein  de  gratier*. 

GRIZELIN,  *.     See  Grideliu.  [grison,  m. 

GRIZZLE,   s.    teinte   grise,  f.  ;   (name  for   an  ass), 

GRIZZLED,  adj.  gris,  e.  Hit  hair  just  grizzled,  ses 
cheveux  commenc.aient  a  blancliir;  (f«m.),  a  grisonner. 

GRIZZLY,  adj.  grisatre,  tirant  sur  le  gris.  To  turn 
grizzly,  devenir  gris;  (fam.),  grisonner. 

To  GROAN,  v.  n.  gemir.  To  groan  for  anguish,  gemir 
d'inquiutude. 

GROAN,  s.  gemissement,  m. 

GROANFUL,  adj.  triste,  lugubre. 

GROANING,  p.  pr.  (used  subst .),  gemissement,  m. ;  (in 
hunting),  cris  ducerfaux  abois ;  (adj.  used),  qui  gemit. 

GROAT,  s.  (English  coin),  piece  de  quatre  sous.  (Pro- 
verbially, a  small  sum.)  f  would  not  give  a  groat  for  it,  je 
n'e:i  donnerais  pas  un  sou. 

GROATS,  s.  gruau  de  froment,  d'orge,  d'avoine,  m. 

GROAT'S  WORTH,  s.  la  valeur  d'une  piece  de  quatre 
sous.  Give  me  a  groat's  worth  of  it,  donnez  m'en  pour 
quatre  sous.  He  is  not  worth  a  groat,  il  n'a  pas  quatre  sous 
vaillant. 

GROCER,  s.  epicier,  m.  Green-grocer,  marchand  de 
legumes;  (of  a  woman),  herbiere. 

GROCERY,  «.  epicene,/.  Have  you  a  good  stock  of 
grocery  ?  avez-vous  bonne  provision  de  sucre,  de  cafe,  de 
the,  et  d'epices? 

GROG,  *.  grog,  m.  (At  sea.)  The  men  hyve  not  had 
thtlr  grog  yet,  on  n'a  pas  encore  donne  le  grog  a  'equipage. 
315 


G  R  0 

GROG-BLOSSOM,  *.  (redness  on  the  note  from  drink- 
ing), bourgeon,  m.  Full  of  grog-blossoms,  bourgeonnl. 

GROG-DRINKER,  *.  ivrogne. 

GROGGY,  adv.  ivre. 

GROGRAM,  I*,  silk  stuff  stronger  than  taffeta,   gros  de 

GROGRAN,  j  Naples,  gros  de  Tours,  gros  de,  &c.,  grog 
grain,  m. 

GROIN,  *.  aine,/.  (Inarch.)  Groined  arches,  arched 
en  anse  de  panier. 

To  GROIN,  v.  n.  gemir. 

CROMWELL,)      ,      .     .,       ,    ., 

GROMIL,         /*•  (a  plant)>  &*mi]>  m- 

GROMMET,  s.  (sea  term),  arineau  (de  corde),  m. 

GROOM,  *.  palefrenier,  m.  valet  d'ecurie.  He  had  a 
groom  with  him,  un  valet  a  cheval  le  suivait — il  etait  suivi 
dun  domestique  &  cheval — d'un  groom.  (At  court.) 
Groom  of  the  bed  chamber,  gentilhomme  de  la  chant bre, 
chambellan,  m.  Groom  in  waiting,  gentilhomme — cham- 
bellan  de  service.  Bridegroom,  nouveau  marie. 

GROOVE,  *.  rainure,/. ;   (among  miners),  puits,  m. 

To  GROOVE,  v.  n.  faire  une  rairture,  evider. 

To  GROPE,  v.  n.  marcher,  aller  a  tatotis  ;  (to  seek 
blindly),  tatonner,  chercher  ii  talons.  We  grope  for  the  wall 
like  the  blind,  de  meme  que  1'aveugle,  nous  cherchons  le 
mur  &  tatons.  v.  a.  We  groped  our  way  at  midnight,  nous 
fimes  notre  chemin — nous  marchames — a  tatons,  au  milieu 
de  la  imit. 

GROPER,  s.  qui  marche  a  tatons. 

GROPING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  marche  1  tatons,  en 
tatonriant. 

GROPINGLY,  adv.  a  tatons. 

GROSS,  adj.  (bulky,  thick.)  A  gross  man,  un  homme 
gros,  corpulent.  A  gross  body,  un  corps  volumineux,  large; 
(insipid,  dense),  epais,  se ;  lourd,  e;  (coarse,  rough,  mean, 
vulgar,  Sfc.),  grossier,  ere.  (Dense.)  Gross  air,  air  epais. 
(Whole,  entire.)  The  gross  amount,  la  somme  totale.  The 
gross  weight,  poids  brut,  m. 

GROSS,  s.  (bulk,  main  body),  masse,/  gros,  m.  (Com- 
merce.) Twelve  dozens,  grosse,  /.  To  sell  by  the  gross, 
vendre  a  la  grosse.  In  the  gross,  in  gross,  en  gros,  en  masse. 

GROSSBEAK,  *.  (a  bird),  loxie,  f.  gros-bec,  m. 

GROSS-HEADED,  adj.  qui  a  la  tete  dure,  stupide. 

GROSSLY,  adv.  grossierement ;  (greatly),  grandement; 
(shamefully),  honteusement. 

CROSSNESS,  *.  grossierete,  /. ;  (thickness),  £paisseur, 
/. ;  (thickness),  grosseur,  /. 

GROT.   I       ,. 

GROTTO,  (*-Srotte>/- 

GROTESQUE,)  .. 

GROTESK,       \ad3-  g™tes<lue- 

GROTESQUE,)     c  f 

GROTESK,       I8'  fi°ure  g™tes(lue>  f 

GROTESQUELY,)    . 

GROTESKLY,       }adv'  grotesquement. 

GROUND,  s. 

(Earth,  land,  soil.)  The  ground  is  dry,  hard,  &c.,  la  terre 
est  seche,  dure,  &c.  To  till  the  ground,  cultiver  la  terre. 
Do  not  encroach  on  your  neighbour  s  ground,  n'empietez  pas 
sur  la  terre — le  terrain—  le  bieu — de  votre  voisin.  To  sow  in 
good  ground,  semer  dans  un  bon  sol — terrain.  Once  more,  1 
stood  on  French  ground,  je  me  trouvais  encore  une  fois  sur 
le  sol  francais.  You  should  plant  them  deeper  in  the  ground, 
vous  devriez  les  planter  plus  avaut  dans  la  terre.  To  lie 
on  the  ground,  coucher  par  terre.  He  lay  prostrate,  his  face 
to  the  ground,  il  se  tenait  prosterne,  la  face  contre  terre.  // 
fell  on  the  ground,  il  tomba  par  terre.  Our  house  stands  on 
a  rising  ground,  notre  maison  est  situee  sur  une  eminence. 
The  level  grounds  were  over/lowed,  les  basses  terres — les 
plaines  etaient  inondees.  This  tree  does  not  grow  well  in 
the  law  grounds,  cet  arbre  ne  vient  pas  bien  dans  les  bas-fonds 

(Field  of  battle,  of  action),  champ  de  bataille,  m. ;  (of 
single  combat),  terrain,  m. 

(Pleasure  grounds),  jardins,  m.  bosquets,  m.  Come  and 
see  our  grounds,  venez  voir  nos  jardins ;  ^in  France), 
jardins  anglais,  m.  The  grounds  are  extensive,  la  maisort 
est  entouree  de  jardins  spacieux. 

(In  pictures.)  The  fore  ground,  le  premier  plan.  Th< 
back  grouml,  fond,  m. 


O  R  O 

f  Of  colour*.)     On  a  white  ground,  sur  un  fond  blanr. 

(Principle,  busts,  cause.)  The  ground*  are  already  laid, 
•en  bases  en  sont  >lej;\  6tablies.  He  detired  to  ktiow  the 
round  and  event  of  this  accident,  il  voulut  connaitre  la 
cause  et  les  suites  de  cet  accident.  No  ground  of  enmity 
ejrittt  betwffn  us,  il  n'existe  entre  nous  aucune  cause  d'ini- 
niit ir.  Sound  jwlgment  i*  the  ground  of  writing  well,  un 
jtigement  sain  wtt  la  base  principle  de  la  bonne  composition. 
1  see  no  ground  fur  mch  suspicion*,  je  ne  vois  pas  sur  quo! 
vous  pouvez  appuyer — fonder — de  seniblables  soujic.ons.  / 
have  given  you  no  ground  for  compltiint,  je  ne  vous  ai  donne 
aucun  Mijrt  de  plainte — aucune  cause  de  plainte.  If  fin/ 
it  the  ground  of  your  complaint  9  sur  quoi  repose  votre 
plainte  i — quelle  cause  avez-vous  de  vous  plaindre  ?  WJuit 
is  the  ground  of  your  hope — on  what  ground  do  your  hopes  rest  ? 
sur  quoi  fondez  vous  —  appuyez-vous  —  vos  esperances  ¥ 
You  cannot  blame  him  on  that  ground,  vous  ne  sauriez  le 
blamer  sur  ce  sujet-la — I  cet  6gard.  Ground  of  accusation 
(in  law),  chef  d'accusation ;  (com.'),  motif,  sujet  d'ac- 
cusation. 

GROUND,  in  conjunction  with  verbs. 

To  be  above  ground  (to  live),  vivre.  /*  he  still  above 
ground?  existe-t-il — vit-il-encore ?  To  break  ground  (in 
war),  ouvrir  la  tranchee.  (Fig-  to  begin  operations),  com- 
mencer.  To  be  under  ground,  etre  sous  terre;  (buried), 
enterre.  Togo  upon  sure  ground,  etre  bien  fonde — ne  pas 
se  hasarder  — . — etre  sfir  de  son  fait.  To  get  ground  (of 
news,  ideas,  fashions),  se  repandre.  To  get  ground  upon 
another,  gagrier  sur  un  autre  ;  (to  advance),  avancer.  To 
gain  ground,  gagner  du  terrain — avancer;  se  repandre. 
To  give  ground,  ceder  ;  lacher  pied.  To  lose  ground,  penlre 
du  terrain — ceder,  faiblir — perdre  1'avanrage.  To  stand 
one's  ground,  to  keep  one's  ground,  tenir  ferine;  tenir  bon  ; 
conserver  son  avantage.  To  fall  to  the  ground,  tomber ; 
tomber  de  soi-meme;  se  reduire  i  rien. 

To  GROUND,  v.  a.  fonder,  baser  (sur  une  chose)  ;  (to 
rest  upon),  appuyer.  (To  teach  the  principles.)  He  grounds 
his  pupils  well  first,  il  commence  par  bien  faire  apprendre 
les  principes — les  rudiments  i  ses  eleves.  He  did  not 
succeed  because  he  was  nut  well  grounded  in  grammar,  il  n'a 
pis  reussi — parce  qu'il  ne  coimaissait  pas  bien  les  prin- 
cipes de  la  grammaire.  He  is  well  grounded,  il  commit  bien 
les  principes — les  rudiments  (de  sun  art,  de  la  grammaire, 

To  ground  arms  (military),  mettre  armes  a  terre.      [&c.) 

v.n.   (Of  a  ship),  echouer,  toucher. 

GROUND  AGE,  *.  (duty  for  a  ship  standing  in  a  port}, 
droit  de  port ;  droit  d'amarrage. 

GROUND  ANGLING,  *.  (sorte  de  peche  *  la  ligne 
oour  attraper  le  poisson  qui  se  tient  an  fond  de  1'eau  ; 
I'hamegon  traine  au  fond,  au  moyen  de  morceaux  de 
plomb  qui  1'y  retiennent). 

GROUND-ASH,  *.  rejeton  de  frene. 

GROUND-BAIT,  ».  appat — amorce— (que  I'oii  jette 
an  fund  de  1'eau,  pour  y  atlirer  le  poisson). 

GROUND-FLOOR,  *.  rez  de  chaussfc?,  m.  To  live  on 
the  ground-floor,  demeurer  au  rez  de  chaussee. 

GROUND-IVY,  «.  lierre  de  terre,  m. 

GROUNDEDLY,  adv.  avec  fondement;  avec  raison. 

GROUNDLESS,  adj.  sans  fondement,  sans  raison ; 
lual  fonde,  e. 

GROUNDLESSLY,  adv.  sans  fondement. 

GROUNDLESSNESS,  «.  manque  de  raison,  de  fonde- 
ment, futilite,/. 

GROUNDLING,  *.  poisson  qui  vit  au  fond  de  1'eau. 
(A  low  vulgar  person),  personne  du  peuple. 

GROUND-NUT,  *.  (a  plant),  pistache  de  terre,  /. 
arachidc,  m. 

GROUND  OAK.  *.  rejeton  de  chene,  m. 

GROUND-PINE,  *.  ivetto,  f.  enceus  de  terre,  m. 

GROUND  PLATE,  *.  (arch.),  sabliere,/.  »ole,/. 

GROUND  PLOT,  «.  site  d'une  maison,  m. 

GROUND  RENT,  «.  rente  fonciere,/. 

GROUND- ROOM,  *.  chambre  basse,  f.  appartement 
au  rez  de  chaussee,  m. 

GROUNDSEL,  *.  (a  plant),  senecon,  m. 

GROUNDSILL,  t.  (sill  of  a  door),  seuil,  m. 

GROUND-TACKLE,  t.  (in  ships),  garnitures  d'ancre, 
/.  (JtJishingJ,  see  Tackle. 


G  R  0 

GROUNDWORK,  *.  base,  /.  fondement,  m.  prin. 
cipe,  m. 

GROUP,  «.  groupe,  m. 

To  GROUP,  v.  a.  grouper. 

GROUPING,  p.  pr.  (used  subst.),  art  de  grouper. 

GROUSE,  *.  coq  de  bruyere,  m. 

GROUT,  s.  (in  building,  thin  mortar ),  coulis,  m. 
(Coarse  meal),  bouillie,/". 

(VROVE,  *.  (small  wood},  bocage,  m.  bosquet,  m. 

To  GROVEL,  v.  n.  ram  per.  Grovelling  mintl,  esprit 
bas,  ramj ant. 

GROVELLER,  *.  etre  abject,  bas,  rampant. 

GROW",  atlj.  boisc,  e  ;  bien  plante. 

To  GROW,  v.  n.  (Of  men  and  animals),  croitre, 
grandir.  (Of  plants),  croitre,  pousser.  Man  has  done 
growing  at  twenty,  ;"i  vingt  ans  riioiiiine  cesse  de  grandir — 
ne  grandit  plus.  She  is  not  full  grown  yet,  elle  n'a  pas  en- 
core fini  de  grandir — elle  n'a  pas  encore  pris  toute  sa  crois- 
sance.  How  grown  you  are  !  comrne  vous  avez  grandi ! 
That  child  has  grown  out  of  his  clothes,  cet  enfant  a  telle- 
ment  grandi,  que  ses  habits  ne  sont  plus  assez  grands  pour 
lui.  We  grew  up  to  manhood  together,  nous  avons  grandi 
ensemble — nous  avons  atteint  1  age  d  homme  ensemble. 
Now  the  prince  grown  up  fust  to  be  a  man,  or  le  prince  va 
bientot  parvenir  a  1'age  d  homme.  AU  their  children  are 
grown  up,  tous  leurs  enfants  sont  grands. 

Tliese  trees  grow  to  a  considerable  htight,  ces  arbres  par- 
vieiitient  i  une  hauteur  considerable.  They  grow  sluwly, 
ils  croissent  lentement — leur  croissance  est  lente — ils  arri- 
vent  lentement  a  toute  leur  croissance.  These  plants  have 
not  yet  grown  to  their  full  size,  ces  plantes  n'ont  pas  fini  de 
pousser — elles  n'ont  pas  encore  leur  hauteur  ordinaire. 
Ivy  grows  all  over  our  house,  le  lierre  couvre  toute  la 
maison.  These  plants  do  not  grow  well  in  the  shade,  ces 
plantes  ne  viennent  pas  bien  —  ne  poussent  pas  bien  & 
1  ombre. 

A  wort  grew  upon  his  nose,  une  vorrue  lui  vint  au — lui 
poussa  sur  le — nez.  A  tumour  grew  out  of  his  leg,  une 
tumeur  lui  avail  pousse — lui  etait  venue — a  la  jambe.  A 
tree  grew  out  of  a  cleft  in  the  rock,  un  arbre  poussait — 
avait  pousse — dans  une  fente  du  rocher. 

To  grow  with  adjectives  is  generally  rendered  by  devenir. 
To  grow  rich,  devenir  riche,  s'enrichir.  To  grow  poor, 
devenir  pauvre.  To  grow  ambitious,  devenir  ambitieux. 
To  grow  near,  s'approcher.  To  grow  coil,  se  refroidir.  To 
grow  pale,  devenir  pale,  palir.  To  grow  Lirge,  grossir.  To 
grow  less,  diminuer.  To  grow  used  to  a  thing,  s'habituer  4 
une  cliose  ;  devenir  habitue  -1  une  chose.  Delos  grew  to 
be  a  free  port,  Delos  devint — par  la  suite  de  temps  jiarvint 
a  etre — un  port  libre.  To  grow  old,  vieillir.  To  grow 
young  again,  rajeunir. 

(To  increase.)  The  danger  grows  every  hour,  le  danger 
croit,  augment*'  ii  chaque  instant. 

To  grow  in  wis/lom,  croitre  en  sagesse,  en  honneur,  en  re- 
putation, &c.  We  grow  up  in  vanity,  nous  croissons  en 
v  anile. 

Peculiar  uses  of  To  Grow.  Bad  habits  grow  uf*»i  us,  les 
mauvaises  habitudes  nous  gagnent — nous  maitri^e:i;.  // 
i«  a  taste  which  grows  upon  you,  c  est  un  gout  qui  devient 
plus  fort  de  plus  en  plus — qui  s'empare  de  vous; — qui 
prend  racine.  Divisions  grow  upon  us,  les  divisions 
augmentent  parmi  nous — se  repandent  )ie  jilus  en  plus 
parmi  nous.  As  hf  grew  forward  in  yeais,  he  was  trained 
up  to  learning,  H  mesure  qu'il  grandissait — c-ommo  il  avan- 
(aiten  age — on  le  tormait  A  la  science.  7'Acy  ilunbted  where- 
until  this  would  grow,  ils  ne  savaient  jusqu'ou  o  la  iiait. 
The  king  was  grown  to  xui'h  a  hfight  of  r?i>i<t<it«in,  le  roi 
etait  parvenu  a  un  si  haut  degre  de  reputation.  After 
they  grew  to  rest  upon  number,  thfij  grew  to  dilnintui/fs 
of  places,  apn's  avoir  apjiris  a — aprcs  etre  jwrvenus  ;\ — 
s'appuyer  sur  le  nomlire,  ils  parvinrent  i  tirer  junti  de» 
lieux  —  a  jiroliter  de  1'avantage  dcs  |x>sitions.  It  grow} 
into  a  habit,  cela  devient  une  — se  change  en — habitude. 
To  grow  into  favour  with  a  person,  gagner — s'insimnr  dans 
— les  bonnes  graces  d'nne  ]«isonne.  //  grows  late,  il  se 
fait  tard.  H'inter  grows  fast  on  us.  Driver  s'avance  ra- 
pidement  To  grow  out  of  humour  with  a  person,  or  a 
thing,  se  dtgouter  d'uwe  personne  ou  d'une  chose.  T« 


G  R  U 


G  U  A 


foil'  weary,  s'emmyer  de — so  fatiguer  de  (une  chose).  She 
will  goon  grow  out  of  humour  with  it,  die  s'en  degofit.i  ra 
bientot.  To  grow  handsome  (of  a  woman),  embellir  ;  (of 
a  man),  devenir  bel  homme,  j;>li  gargon.  What  wiU 
grow  out  of  such  errors  ?  qif  est-ce  qui  resultera  de  ces 
erreurs  ?  No  good  can  grow  out  of  it,  il  ne  saurait  en 
rt'siilrer  aucun  bien — aucun  avanrage.  Hence  grows  that 
necessary  distinction,  de  la  vient — de  la  resulte — cette  dis- 
tinction nccessaire.  Let  us  keep  up  a  custom  whence  so 
great  a  benefit  has  grown,  observons  uti  usage  cl'oii  est  vemi 
un  si  grand  bienfait.  This  is  not  grown  from  such  a  cause, 
cela  ne  vient  pas  d'une  cause  semblable.  To  grow  up  to, 
s  elever,  monter,  jusqu  a.  To  grow  out  of  knowledge  (of  a 
child),  grandir  (ellement  qn'on  ne  le  recommit  plus.  (Of 
any  one  after  long  absence.)  You  are  grown  quite  out  of 
knowledge,  il  y  a  si  long-temps  que  je  ne  vous  ai  vu,  q;ie 
je  ne  vous  aurais  pas  recount! — que  je  ne  me  rappelais 
plus  vos  traits.  To  grow  out  of  fashion,  n'etre  plus  de — 
cesser  d'etre  de — mode. 

(To  adhere,  to  stick.)  In  burninjs,  the  chin  would  grow 
to  the  breast,  dans  les  cas  de  brulures,  le  menton  s'unirait 
avec  la  puitrine. 

To  GROW,  v.  a.  (to  produce,  raise.)  We  grow  no  corn 
in  this  country,  on  ne  cultive  pas  le  ble  dans  ces  contrees. 

GROWER,  s.  (of  tre-'S,  plants  which  gror>.)  This  sort 
of  tree  is  not  a  good  grower,  cette  espece  d'arbre  ne  pousse 
pas  bien. 

(Of  a  man  who  cultivates),  cult.ivateur.  He  is  a  great 
corn  grower,  c'est  un  grand  cultivateur.  A  tulip  grower, 
qui  cultive  les  tulipes. 

GROWING,  p.  pr.  (used  adj.),  croissant,  e. 

GROWL,  s.  grognement,  m.  The  dog  gave  a  growl, 
le  chien  grogna — fit  entendre  un  grognement. 

To  GROWL,  v.  n.  grogner.     (To  mutter),  murmurer. 

GROWLER,  *.  chien  hargneux,  (One  who  always 
grumbles),  grotfnard  ;  grogneur. 

GROWLING,  p.  pr.  (ttsed  subst.),  groguement,  m. 

GROWN,  p.  pt.  (used  adj.)  Full  grown,  grand,  e,  qui 
a  acquis  sa  croissance.  A  well  grown  child,  un  enfant  bien 
fait.  To  be  grown  over  with,  etre  couvert  de  (lierbe, 
plantes,  lie-ire). 

GROWTH,  i.  cr.iissance,  /.  (Of  plants.)  They  are 
of  slow  growth,  ellfs  poussent,  croissent  —  lentement  —  la 
croissauce  en  est  lente.  They  are  of  early  growth,  ils 
viennent  vite.  A  fine  growth  of  wood,  une  belle  planta- 
tion— un  bois  qui  vient  bien.  (Increase),  accroissement, 
m.  augmentation,/",  progres,  m. 

(Production.)  Is  this  of  your  growth  ?  cela  est-il  de 
votre  cru? 


GROWTHEAD,!  ,       ,      , 

GROWTNOT,    }'•  Sros  loui'daud- 


GRUB,  s.  ver,  m.  (In  gardens),  vers,  m.  insectes,  m. 
chenilles,/".  (Of  a  man,  in  contempt),  ver  de  terre,  m. 

To  GRUB,  t>.  n.  (  To  dig,  weed,  clean,  in  a  garden  for 
amusement),  becher :  sarcler ;  travailler  dans  un  jardin. 
To  grub  up,  v.  a.  arracher  des  plantes,  deraeiuer  des  arbres. 
The  trees  have  all  been  grubbed  up,  tous  les  arbres  out  cte 
arraches,  deracines,  enleves. 

GRUBBER,  *.  qui  travaille  dans  un  jardin,  soigne  les 
plantes,  arrache  ce  qui  est  inutile. 

GRUBBING  HOE,  ».  petit  louchet,  m. 

GRUB  STREET,  s.  (formerly,  a  street  in  London,  in- 
habited by  mean  writers.}  A  Grubstreet  poem,  un  poeme 
e'u-it  par  un  pauvre  auteur — par  un  pauvre  diable. 

GRUDGE,  *.  querelle,/".  There  is  some  grudge  between 
them,  il  existe  quelque  querelle,  quelque  dispute  entre  eux. 
(Inveterate  malevolence),  rancune,  f.  To  owe  a  grudge  to 
a  person,  avoir  urie  dent,  une  dent  de  lait — contre — en 
vouloir  a — une  personne. 

To  GRUDGE,  v.  a.  (  To  envy.)  Do  you  love  your  sor- 
row so  well,  as  to  grudge  me  part  of  it?  aimez-vous  done 
tant  vos  chagrins,  que  vous  m'en  envieriez  ma  part?  ( To 
give  with  reluctance.)  Do  not  grudge  him  the  money  he 
wiinls,  ne  lui  plaignez  pas  1'argent  dont  il  a  besoin.  / 
grudge  the  time,  je  donne  ce  temps  avec  repugnance.  They 
have  grudged  these  contributions,  ils  ont  donn^  leurs  contri- 
butions de  mauvaise  grace. 

v.  n.  murmurer,  se  plaindre.  fl'e  do  not  grudge  at  our 
317 


portion,  nous  ne  nous  plaigrions  pas  dc  notie  port.on.  They 
give  grudging  what  public  needs  require,  ils  donnent  en  mur- 
murant  ce  que  les  besoins  publics  exigent. 

Grudge  not  one  ayainst  another,  ne  soyez  pas  euvieux  les 
tins  des  autres. 

GRUDGING,  p.  pr.  (used  subst.),  erivie,/.  desir. 

GRUDGINGLY,  adv.  de  mauvaise  grace  ;  avec  r&mi- 
gnance. 

GRUEL,  *.  gruau,  m.  eau  de  gruau,  f.  To  take  gruel, 
prendre  du  gruau. 

GRUFF,  adj.  brusque  ;  bourru,  e. 

GRUFFLY,  adv.  brusquemerit ;  d'un  ton  brusque.  To 
look  gruffly,  regarder  de  travers. 

GRUFFNESS,  s.  brusquerie,/".  ton,  air  brusque. 

GRUM,  adj.  refrogne ;  de  mauvaise  humeur. 

To  GRUMBLE,  v.  n.  murmurer;  (to  growl,  gnarl), 
grogner.  The  lion  grumbles  over  his  prey,  le  lion  grogne  en 
devorant  sa  proie.  (To  complain.}  What  dues  he  grumble 
at  ?  de  quoi  se  plaint-il  ?  He  gnimbles  that  he  has  no 
more,  il  ge  plaint  de  n'en  avoir  pas  davantage.  (Of  the 
bowels),  grouiller.  (To  mutter),  grommeler. 

GRUMBLER,  ».  grogneur,  euse.  (Very  f  am.),  gro- 
gnard,  etre  mecontent,  m. 

GRUMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  murmure,  f.  gro- 
gnement, m.  plainte,  f.  (Of  the  bowels),  grouillement,  m. 
(Used  adj.)  The  grumbling  thunder,  le  tonncrre  qui  gronde 
au  loin.  The  grumbling  wave,  la  vague  muglssante ;  qui 
murmure.  A  grumbling  noise,  uu  bruit  sourd.  The 
grumbling  storm,  1'orage  qui  gronde.  The  grumbling  bowels, 
les  boyaux  qui  crient,  qui  grouillent. 

GRUMBLING,  s.  bruit  sourd,  m. 

GRUMBLINGLY,  adv.  en  murmurant^  avec  mecon- 
tentement ;  avec  repugnance. 

GRUME,  *.  grumeau,  m. 

GRUMLY,  adv.  avec  humeur;  d'uti  air  maussade. 

GRUMOUS,  adj.  en  grumeaux;  grumeleux. 

GRUMOUSNESS,  ».  epaisseur,/. 

GRUNDSEL,  *.     See  Groundsel. 

GRUNT,  *.  groguement,  m.  To  give  a  grunt,  grogner  ; 
faire  entendre  un  grognement. 

To  GRUNT,  v.  n.  grogner. 

GRUNTER,  i\  (a  pig),  cochon,  m. ;  (one  who  com- 
plains), grognon,  m. 

GRUNTING,  p.  pr.  (used  subst.),  grognement,  m. 

GRUNTLING,  «.  jeuue  cochon. 

CRUTCH,  *.     See  Grudge. 

GRY,  «.  (a  measure;  the  tenth  part  of  an  inch},  line 
ligrie ;  (com.),  un  rien. 

GRYPHITE,  s.  (crowstone),  gryphite,/. 

GUAIACUM,  *.  ga'i'ac,  m.  bois  de  ga'iac. 

GUANA,  s.  (sort  of  lizard),  guana,  m.  [guano,  m. 

GUANO,    s.   (a   substance   used   in   Peru  for  manure), 

GUARANTEE,  s.      See  Guaranty. 

GUARANTOR,  *.  garantie,/.  garant,  m. 

To  GUARANTY,  v.  a.  garantir  (une  chose  a  une  per- 
sonne— . — qu'une  chose  est  ou  sera). 

GUARANTY,  *.  garautie,/. 

GUARD,  s.  (men  appointed  to  watch),  garde,  m. ;  (state 
of  caution,  vigilance),  garde,/".  To  be  a  guard  upon  a  per- 
son, garder — veiller — une  personne.  There  cannot  always 
be  a  guard  upon  him,  ou  ne  saurait  toujours  le  garder — le 
surveillei.  Put  .7  guard  upon  him,  chargez  quelqu'un  de 
le  surveiller.  lie  on  your  guard,  soyez  sur  vos  gardes. 
Pitt  him  on  his  guard,  mettez-le  sur  ses  gardes. 

(Military.)  The  body  guards,  les  gardes  du  corps.  The 
foot  guards,  les  gardes  a  pied.  The  horse  guards,  les  gardes 
a  cheval.  The  Horse  Guards  (in  London,  the  office  of  the 
Commander-in-chief  of  the  British  forces),  Bureau  du  Per- 
sonnel de  la  Guerre.  1  must  call  at  the  Horse  Guards,  je 
suis  oblige  d'aller  au  Bureau  de  la  Guerre.  To  mount 
guard,  monter  la  garde.  To  comt  <>ff  guard,  descendre  de 
garde.  The  rear-ijuard,  1'arriere-garde.  The  van-guard, 
1'avant-garde.  To  be  on  guard,  etre  de  garde. 

To  GUARD,  v.  a.,  v.  n.  (To  keep  watch,  guard,  on.} 
A  company  guarded  our  baggage,  une  compagnie  gardait  le 
bagage.  A  ship  guards  the  entrance  of  the  harbour,  uu 
vaisseau  garde  1'entree  du  port. 

(To   protect,   defend.)      fl'e  guard  a   city  by  wuilt  and 


G  U  I 

fort*,  on  defend  —  protege—  -une  ville  avec  des  rmiraillea, 
des  forts.  The  port  of  Genoa  it  very  ill  guarded  against  the 
storms,  le  port  de  GSnes  est  tres-mal  dcfendu  contre  les 


Let  experience  guard  us  against  the  temptation*  of  vice, 
que  1'expe'rience  nous  garde  des  —  nous  protege  contre  les 
—  tentations  du  vice.  II  Tio  will  guard  her  against  it  f  qui 
!'en  gardera  —  qui  1'en  dtfendra? 

To  guard  against  such  mistakes  —  ,  pour  vous  premunir 
contre  ces  erreurg  —  .  How  will  you  guard  against  the  at- 
tacks of  the  wicked?  comment  vous  garderez-vous  ties- 
comment  vous  pr£mu  irez-vous  conlre  les  —  attaques  des 
rmVliai  if  •;  ? 

(To  adorn  with  lace,  borders,  8fc.),  border. 

GUARD-BOAT,  *.  bateau  de  garde,  m. 

GUARD-CHAMBER,  *.  salle  des  gardes,/. 

GUARD-  ROOM,  *.  salle  de  garde,/. 

GUARD-SHIP,  ».  vaisseau  de  garde,  m. 

GUARDABLE,  adj.  que  Ton  peut  garder,  proteger. 

GUARDANT,  adj.  (herald.),  regardant. 

GUARDED,  p.  pt.  (used  adj.),  (defended,  protected}, 
garde,  e;  defendu,  e;  (cautious),  garde,  e;  reserve,  e. 

GUARDEDLY,  adv.  avec  precaution;  avec  reserve. 

GUARDEDNESS,  *.  reserve,/,  precaution,/. 

GUARDER,  s.  garde;  qui  garde. 

GUARDFUL,  adj.  reserve  ;  precautionneux. 

GUARDIAN,  *.  (keeper),  gardien.  (Law,  a  person 
having  the  care  of  a  ward),  tuteur,  tutrice.  Joint-guardian, 
co-tuteur. 

GUARDIAN,  adj.  A  guardian  angel,  un  ange  gardien. 
''Protector),  protecteur. 

GUARDIANSHIP,  s.  tutelle,/. 

GUARDLESS,  adj.  sans  defense  ;  sans  protection. 

GUAVA,  *.  (a  fruit),  goyave,  /.  Guava-tree,  goya- 
vier,  wi. 

GUBERNATE,  v.  a.     See  To  Govern,  and  derivatives. 

GUDGEON,  *.  goujon,  m.  To  Jish  for  gudgeon,  pecher 
du  goujon  —  .  —  faire  la  peche  au  goujon.  (A  man  easily 
gulled,  deceived),  dupe,/. 

UFLP'H  I  s*  (afact'on  IM  Itaty)>  ^es  Guelphes,  m. 

GUERDON,  *.  recompense,/. 

To  GUERDON,  v.  a.  recompenser. 

GUESS,  *.  conjecture,/.  His  art,  like  physic,  is  but  a 
happy  guess,  son  art,  comme  la  medecine,  n'est  qu'une 
heureuse  conjecture  —  un  heureux  hasard.  At  a  guess,  I 
should  think  there  were  ffty  people,  sans  compter  —  3.  en 
juger  au  hasard  —  je  dirais  qu'il  y  avait  cinquante  per- 
sorines.  //  is  guess  work,  c'est  du  hasard.  This  is  mere 
guess,  ce  n'est  qu'une  conjecture.  To  give  a  guess,  deviner. 
He  found  it  out  at  one  guess,  il  1'a  devin6  tout  du  premier 
coup.  Give  another  guess,  devinez  encore  une  fois. 

To  GUESS,  v.  a.  (to  conjecture),  conjecturer.  From 
slight  circumstances  we  guess  an  author's  meaning,  sur  des 
circotistances  insignifiantes  nous  conjecturons  le  sens  de 
1'auteur.  If'e  only  guess  at  it,  nous  ne  faisons  que  con- 
jecturer. 

(To  judge  at  random,  to  hit  upon  by  accident),  deviner. 
/  merely  guessed  at  the  number,  je  n'ai  pas  compte,  je  n'ai 
fait  que  deviner.  You  guessed  rightly,  vous  avez  devine 
juste. 

GUESSER,  «.  qui  devine 

GUESSING,  p.  pr.  (used  subst.),  conjecture,/. 

GUESSINGLY,  adv.  en  devinant;  en  conjecturant  ;  au 
hasard. 

(ill  EST,  *.  liote,  m.  ;   (at  a  dinner,  or  supper),  convive. 

GUEST-CHAMBKR,  s.  chambre  dami./. 

GUEST-RITE,  *.  droits  de  1'hospitalite,  m. 

GUEST-ROPE,  s.  (in  ships),  cable  de  hallage,  m.  ; 
(en  a  river),  corde  de  hallage,/. 

GUEST-WISE,  adv.  en  h6te;  comme  un  hole. 

GUHR,  s.  (an  earthy  deposit),  guhr,  m. 

GUIDABLE,  adj.  que  Ton  peut  guider;  docile. 

GUIDAGE,  s.  frais  de  guide,  m. 

GUIDANCE,  s.   (management,  direction),   conduite,  /. 

conseils,  m.      They  charge  me  with  neglecting  the  guidance 

jfold  men,  on  m'accuse  d*  avoir  neglige  les  conseils  —  de  ne 

mVtre  pas  abandonne  i  la  conduite—  des  homines  sages. 

318 


G  U  I 

/  place  my  ton  under  your  guidance,  je  confie  mon  fils  a 
votn;  conduite — a  vos  soins.  /'/«/«•/•  />ro/i'-r  i/nidnn<-e,  In 
might  have  done  belter,  il  aurait  pu  reussir  bien  mieiix,  s'il 
avait  eu  un  bon  guide.  Uwler  the  guidance  of  God's  Holy 
Spirit  we  act  rightly,  guides  par  1'esprit  saint  de  Dieu. 
nous  faisons  ce  qui  est  juste.  Submit  to  the  guidance  of 
age  and  wisdom,  laissez-vou*  guider  par — sachez  vous  sou- 
mettre  4 — la  vieillesse  et  la  sagesse. 

GUIDE,  *.  guide,  m.  Experience  is  one  of  our  best 
guides,  1  "experience  est  un  de  nos  meilleurs  guides. 

To  GUIDE,  v.  a.  guider  ;  conduire.  A  stranger  guiilrd 
us,  un  efranger  nous  guida — nous  conduisit.  Men  are 
guided  by  their  interests,  les  homines  sont  guides  jar  I'in- 
teret — . — 1'interet  guide  les  homines.  Let  parents  guide 
their  children  to  virtue,  que  les  peres  guident  leurs  enl'ants 
dans  le  chemin  de — menent,  conduisent,  leurs  enlants  & — 
la  vertu. 

GUIDELESS,  adj.  sans  guide ;  abandonne  zl  soi-m^me, 

GUIDE-POST,  s.  poteau,  m. 

GUIDKR,  s.  guide,  m. 

GUIDON,  s.  (military),  guidon,  m. 

GUILD-HALL,  *.  hotel  de  ville,  m.  (Guild,  qui  si- 
gnifie  "  payer,"  s'emploie  dans  le  sens  de  "  confrerie  (deg 
marchands),  dont  les  membres  se  cotisaient  pour  subvenir 
aux  frais  de  la  societe."  Ces  confreiies  sont  devenues  le« 
corporations  en  Angleterre.  Partout  oil  il  y  en  a  une,  il 
y  a  une  ''  maison  de  la  confrerie,"  a  laquelle  on  a  donne  le 
nom  de  "  Guild  Hall."  L'Hotel  de  ville  de  Paris,  oO 
siegeaient  autrefois  le  Prevot  des  Marchands  et  les  Eche- 
vins,  repond  au  Guild  Hall  de  Londres.) 

GUILD  ABLE,  adj.  sujet  a  1'impot  leve  par  la  com- 
mune. 

GUILDER,  s.  (a  coin),  florin,  m.     See  Gilder. 

GUILE,  *.  malice,/,  artifice,/,  rromperie, /. 

GUILEFUL,  adj.  trompeur,  euse;  artiticieux,  euse; 
insidieux,  euse. 

GUILEFULLY,  adv.  insidieusement ;  artificieusement. 

GUILEFULNESS,  s.  artifice,/,  tromperie, /. 

GUILELESS,  adj.  franc,  franche;  sincere;  sans  ar- 
tifice. 

GUILELESSNESS,  *.  franchise,  /.  sincerite,  /.  hon- 
netete,/. 

GU1LER,  *.  trompeur,  euse. 

GUILLEMOT,  *.  (a  water-fowl),  guillemot,  m. 

GUILLOTIN,  s.  guillotine,/. 

To  GUILLOTIN,  v.  a.  guillotiner. 

GUILT,  s.  (originally  the  "  mulct,  penalty,"  of  crime, 
now  crime  itself),  crime,  m. 

It  was  neither  guilt  of  crime,  nor  reason  of  state,  ce  n'etait 
ni  la  peine  du  crime,  ni  la  raison  d'etat.  He  will  not  own 
kis  guilt,  il  ne  veut  pas  avouer  son  crime. 

GUILTILY,  adv.  d'une  maniere  coupable  ;  criimnelle- 
nnent. 

GUILTINESS,  s.  culpability/. 

GUILTLESS,  adj.  innocent,  e. 

GUILTLESSLY,  adv.  innocemment. 

GUILTLESSNESS,  s.  innocence,/. 

GUILT -SICK,  adj.  repentant,  e;  plein,  e  de  remords. 

GUILTY,  adj.  (criminal),  criminel,  le.  (Having  com- 
mitted a  crime,  a  fault),  coupable.  tl'uuld  you  commit  so 
guilty  an  action?  pourriez-vous  commettre  une  action  si 
criminelle?  He  is  guilty  of  having  set  fire  to  his  house,  il 
est  coupable  d'avoir  mis  le  feu  a  sa  maison.  H'e  are  rerij 
guilty  concerning  our  f>rn/her,  nous  soinmcs  Lien  coupables 
envers  notre  frere.  There  is  no  man.  that  is  Aiiou-itiyly 
wicked,  but  is  guilty  to  himxeff,  il  n'est  jK>int  d'homme 
sciemment  mechant  qui  ne  se  sente  coujuible — qui  ne 
sente  le  poids  de  son  crime.  Guilty  or  not  guil/y  '/  <'-ti  ••- 
vous  coupable  ou  innocent  ?  Not  guilty,  ji1  declare  que  je 
suis  innocent.  The  jury  found  him  ijmlty,  le  juri  1'a 
declare  coujvilile.  To  lie  guilty  "/  dfnth.  meriter  la  moit. 

GUILTY-LIKE,  adj.  en  coupable  ;  comme  un  coupable. 

GUINEA,  ».  guinee,/.  (environ  JG  f.  30  c.) 

GUINEA  DROPPER,  «.  fripon,  m.  filou,  m.  (lilon, 
qu!  feint  de  luisser  tomber  de  1'or  dans  la  rue,  pom 
attraper  les  personnes). 

GUINEA-HEN,  s.  pintade,/. 

GUlNEA-l'EPPKH,  *.  jiuivre  de  Guini-e,  m.  piment.w. 


G  U  R 

GUINEA-PIG,  s.  cochon  d'lnde,  m. 

OWINIAD  }*'  (esl*ce  de  J^09)  merlan>  m- 

GUISE,  *.  guise, y.  By  their  guise,  &  leur  guise,  a  leur 
mau  i  ere.  Do  it  in  this  guise,  faites-le  de  cett.e  maniere. 
It  never  was  our  guise  to  slight  the  poor,  ce  lie  fut  jamais 
notre  coutume  qne  de  mepriser  le  pauvre.  Under  the 
guise  of,  sous  mine,  pretexte,  d«?  — . 

GU1SER,  s.  (a  person  in  disguise),  masque,  m. 

GUITAR,  s.  guitare,  /.  (jouer  de,  pincer  de,  la  guitare). 

GULAUND,  *.  (an  aquatic  fowl),  gocland,  m. 

GULCH,  s.  ^greedy),  gloutoti,  m. 

To  GULCH,  t>.  n.  gloutonner. 

GULES,  s.  (herald.),  gueules,  /. 

GULF,  s.  golfe,  m.  The  gulf  of  Finland,  le  golfe  de 
Finlaiide.  'An  abyss),  goufl're,  m. 

GULF  INDENTED,  adj.  coupe,  e  plein,  e  de  golfes  et 
de  baies. 

GULFV,  adj.  plein,  e  de  golfes. 

GULL,  A.  (a  trick),  tour,  m.  tromperie,  f. ;  (a  dupe), 
dupe,  f.  A  sea  gull,  mouette,  f.  (com.),  goeland,  m. 

To  GULL,  v.  a.  duper;  tromper.  To  allow  one's  self  to 
be  gulled,  se  laisser  tromper,  duper. 

GULL-CATCHER, )      , . 

CULLER,  '}*.fr.pou;imposteur. 

GULLERY,  *.  duperie,  f.  imposture,/". 

GULLET,  *.  gosier,  m.     (A  narrow  pass),  goulet,  m. 

GULLIBILITY,  *.  credulite,/. 

GULLIGUT,  s.  glouton,  m. 

GULLISH,  adj.  niais,  e  ;  credule  ;  qui  se  laisse  attraper 
facilement. 

GULL1SHNESS,  *.  credulite,/. 

To  GULLY,  v.  n.  sortir  avec  bruit.  (Of  water), 
debonder. 

GULLY  HOLE,  s.  egout,  m. 

GULOS1TY,  s.  gloutonnerie,/.  gourmandise,  f. 

To  GULP,  v.  a.  avaler.      To  gulp  down,  avaler. 

GULP,  *.  gorgee,  f.     At  one  gulp,  d'uue  gorgee. 

GULPH,  s.      See  Gulf. 

GUM,  *.  gencive,/. 

GUM,  *.  (a  vegetable  substance),  gomme,/.  Gumelastic, 
gomme  elastique,  f.  Gum  Arabic,  gomme  arabique. 

To  GUM,  v.  a.  gommer. 

GUM-BOIL,*,  epulie,/. 

GUM-LAC,  s.  gomme  laque,/. 

GUM-RESIN,  *.  gomme  resine,/. 

GUM-SENEGAL,  *.  gomme  du  Senegal,/. 

GUM-TRAGACANTH,  s.  gomme  adragaiite,/. 

GUMMINESS,  s.  viscosite,/. 

GUMMOUS,  adj.  gommeux,  euse, 

GUMMY,  adj.  gommeux,  euse.     (Thick),  epais. 

GUMP,  s.  niais. 

GUMPTION,  *.  sens,  m.  intelligence,/. 

GUN,  s.  canon,  m.  (A  musket,  fowling  piece),  fusil,  m. 
To  let  off,  fire,  a  gun,  tirer  un  coup  de  canon,  uu  coup  de 
feu.  (To  fire),  faire  feu  ;  tirer. 

GUN-BARREL,  *.  canon  de  fusil,  m. 

GUN-BOAT,  s.  chaloupe  canonniere,/. 

GUN-CARRIAGE,  s.  affut,  m. 

GUNNEL,  *.     See  Gunwale. 

GUNNER,  *.  canonnier. 

GUNNERY,  *.  artillerie,/. 

GUN-PORT,  *.  sabord,  m. 

GUN-POWDER,  *.  poudre  a  canon. 

GUN-ROOM,  *.  (in  a  ship),  Sainte  Barbe,/. 

GUN-SHOT,  s.  portee  du  canon.  We  were  not  within 
yun-shot,  nous  n'etions  pas  a — nous  etioris  ho^s  de  la — 
portee  du  canon,  du  fusil.  To  receive  a  gun-shot,  recevoir 
un  coup  de  feu — . — etre  blesse  par  uue  balle,  par  un 
boulet  de  canon.  A  gun-shot  wound,  un  coup  de  feu. 

GUN-SMITH,  *.  annurier. 

GUN-SM1THERY,  *.  manufacture  de  fusils,/. 

GUN-STICK,  *.  baguette,/. 

GUN-STOCK,  *.  tut,  m. 

GUN  STONF,  s.  boulet,  m.;  balle,/. 

GUN-TACKLE,  *.  drosse,/. 

GUN-WALE,  s.  (in  a  ship),  plat  bord,  m. 

GURGE,  j.  taurbillon,  m. 
319 


G  Y  V 

To  GURGLE,  v.  n.  faire  glouglou;  gargouiller;  sortii 
en  gargouillant.  A  gurgling  noise,  gargouillement,  m. , 
bruit,  m. 

GURHOFITE,  ».  gurhofite,  m. 

GURNARD,  t.  (a  fish),  \ 

GURNET,  s.  (a  fish),     }  «'ei 

To  GUSH,  v.  n.  jaillir.  Blood  gushed  out  of  his  wounds, 
le  sang  jaillissait  de  sa  blessure.  Tears  gushed  Jrom  her 
eyes,  des  larmes  abondantes  cuulaient  de  sts  yeux.  v.  a. 
jeter. 

GUSH,  *.  jet,  m. ;  jaillissement,  m 

GUSHING,  p.  pr.  (used  adj.),  jaillissant,  e;  qui  sort 
avec  force,  avec  abondance.  v.  a.  qui  jette. 

GUSSET,  *.  gousset,  m. 

GUST,  *.  (sudden  squall,  blast),  coup  de  vent,  m.  (Sud- 
den burst  of  passion),  acces,  m. ;  mouvement  violent,  m. 

(Taste),  gout,  m.  According  to  the  gust  and  manners  of 
the  ancients,  suivant  le  gout  et  les  manieres  des  anciens. 
(Pleasure,  gratification),  satisfaction,/. ;  plaisir,  m. 

GUSTABLE,  adj.  que  1'on  peut  guuter;  qui  aflecte  le 
gout. 

GUSTATION,  *.  degustation. 

GUSTFUL,  adj.  plein,  e  de  gout. 

GUSTFULNESS,  s.  gout,  m. ;  saveur,/. 

GUSTLESS,  adj.  insipide  ;  sans  gout. 

GUSTO,  *.  (Italian),  gout,  m. 

GUSTY,  adj.  (Stormy.)  Gusty  weather,  temps  ven- 
teux. 

GUT,  *.  boyau,  m.  (The  stomach),  ventre,  m.  A 
greedy  gut,  gourmand  ;  qui  ne  songe  qu'a  son  ventre.  Fat 
gut,  ventru,  qui  a  une  grosse  pause.  (In  fortif.),  boyau, 
m.  (A  narrow  pass),  goulet,  m.  (A  narrow  passage, 
lobby),  allee,/. 

To  GUT,  v.  a.  oter,  enlevcr,  les  enhailles.  (Offish, 
game,  fowls),  vider.  (To  plunder  of  contents),  vider,  de- 
jwuiller.  The  thieves  entirely  gutted  the  house,  Its  voleurs 
depouillerent  la  maison  completement — ne  laisserent  que 
les  quatre  murailles.  The  house  is  completely  gutted,  il  ne 
reste  plus  que  les  murailles. 

GUTTA  SERENA,  *.  (medic.),  goutte  sereine,/. 

GUTTER,  s.  (to  receive  the  water  from  the  eaves  of  a 
house),  gouttiere, /.  ;  (a  pipe  or  water-course  under  ground), 
egout,  m. ;  (if  above  ground),  ruisseau,  m. 

To  GUTTER,  v.  a.  sillonner.  My  cheeks  are  guttertd 
with  my  fretting  tears,  mes  larmes  biulantes  out  sillonne 
mes  joues.  v.  n.  (of  a  candle),  couler. 

GUTTERING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  coule. 

GUTTULOUS,  adj.  en  petites  gouttes. 

GUTTURAL,  adj.  guttural,  e. 

GUTTURAL,  *.  lettre  gutturale,/. ;  gutturale,/. 

GUTTURALLY,  adv.  gutturalemerit. 

GUTTURALNESS,  *.  son  guttural,  m. 

GUTTY,  adj.  (herald.),  goutte. 

GUY,  *.  (in  ships),  gui,  m. ;  cordage  de  retenue,  JR. 

To  GUZZLE,  v.  n.  goinfrer ;  baf'rer.     v.  a.  avaler. 

GUZZLER,  *.  goinfre,  m. 

GUZZLING,  p.  pr.  (used  subst.),  goinfrerie,/. 

GYBE,  *.  (sneer),  lardon,  m. ;  plaisanterie,/. 

To  GYBE,  v.  n.  (sea  term),  muder ;  trelucher;  changer 
d'amure. 

GYMNASIUM,  *.  gymnase,  m. 

GYMNASTIC,  adj.  gymnastique. 

GYMNASTICS,  *.  gymnastique,/.  (apprendrelagyo.- 
nastique). 

GYMNASTIC  ALLY,  adv.  gymnastiquement. 

GYMNIC,  adj.  gymnique. 

GYMNOSOPH1ST,  *.  gymnosophiste. 

GYMNOSPERM,  *.  (hot.),  gymnospermie,/. 

GYMNOSPERMOUS,  adj.  gymnosperme, 

GYNANDER,  s.  (hot.),  gynandrie,  f. 

GYNARCHY,  s  gynecocratie,/. 

GYPSEOUS,  adj.  gypseux,  euse. 

GYPSUM,  *.  gypse,  m. 

GYPSEY.     See  Gipsy. 

GYRFALCON.     See  Gerfalcon. 

GYROMANCY,  *.  gyromancie,/. 

GYVE,  *.  entraves,/. ;  fers,  m. 

To  GYVE,  v.  a.  entraver;  enchainei. 


H  A  U 


H. 


H  A !  interj.  ha!     Ha !  ha !  all,  ah ! 
HABEAS  CORPUS,  ».  (law.)     Writ  <f  habeai  corpus, 
maiidat  au  muyen  duquel  on  exige  que  la  jiersontie  d'un 
prisonnier  soil   produite,  et  qu'il  lui  soil  permis  de  truns- 
ferer  s.i  cause  d'une  cour  :\  line  autre. 

HABERDASHER,  ».  mercier,  merciere,/. 
HABERDASHEttV,  s.  mercerie,/. 
HABERDINE,  s.  (fish),  merluche  aalte,/. 
HABERGEON,  «.  (coat  of  mail),  haubert,  m.  hauber- 
geon,  m. 

HABILE,  adj.  (law),  (fit,  proper),  habile  (i  hSriter— & 
jouir  de). 

HABILIMENTS,  *.  habillements,  m. 
To  HABILITATE,  v.  a.  (law),  habiliter   (a  faire,  a 
jouir  de,  &c.) 

HABILITATION, «.  habilite,/ 

HABIT,  *.  (dress),  habit,  m. ;  costume,  m.  They  are  in 
different  habits,  ces  statues  sont  sous  differents  costumes. 
A  rifling  habit,  habit  de  cheval,  m.  amazone,  m. 

(Temperament,  peculiar  state  of  the  body),  habitude,  f. 
temperament,  m.  A  sanguine  habit,  un  temperament  san- 
guin,  m.  To  be  of  a  costive  habit,  etre  naturellement  constijxL 
(Custom,  constant  disposition  of  the  mind),  habitude,  f. 
A  great  point  in  the  education  of  children  is  to  prevent  the 
formation  of  bad  habits,  une  chose  essentiellc  dans  l'£du ca- 
tion des  eufants,  c'est  d'empecher  qu'ils  ne  forment — qu'ils 
ne  prennent — de  mauvaises  habitudes.  What  a  bad  habit 
you  have  got  into !  quelle  mauvaise  habitude  vous  avez 
prise — contractee !  He  is  not  in  the  habit  of  drinking,  il 
n'a  pas — il  n'est  pas  dans — 1'habitu'de  de  boire.  /  am  not 
in  the  habit  of  such  irregularities,  ces  exces  ne  sont  pas  dans 
mes  habitudes — . — je  n'ai  pas  1'habitude  de  commettre  de 
semblables  exces. 

Habits  of  plants,  habitudes  des  plarites. 
To   HABIT,   v.  a.   habiller:    s'habillei   (en    militaiie, 
en  berger,  &c.) 

HABITABLE,  adj.  habitable. 

HABITABLENESS,  *.  etat  qui  rend  liabitable.  / 
dmbt  much  the  habitableness  of  these  regions,  je  doute  beau- 
coup  que  Ton  puisse  habiter  ces  contrt-es — que  ces  contrees 
soient  habitables. 

HABITABLY,  adv.     To  be  habitably  situated,  etre  dans 
un  6tat  habitable — dans  une  position  habitable. 
HABITANCV,  ».     See  Inhabitancy. 
HABITANT,  *.     See  Inhabitant. 
HABITATION,  «.  habitation,/. 
HABITATOR,  *.  habitant,  e. 
HABITED,  adj.  habille,  e. 
HABITUAL,  adj.  habituel,  le;  ordinaire. 
HABITUALLY,     ado.     habituellement  ;      ordinaire- 
ment. 

To  HABITUATE,  v.  a.  habituer  (une  personne  a  une 
chose,  a  faire  une  chose,  y — auquel.)  Let  us  habituate  our- 
selves  to  the  exercises  of  charity,  habit  i  ions-nous  a  1'exercice 
de  la  charite. 

HABITUATED,  p.  pt.  (uted  adj.),  habitue  a;  accou- 
tumr,  e  L 

HABITUDE,  ».  habitude,  /.  To  write  well,  one  must 
have  frequent  habitudes  with  the  best  company,  pour  bien 
Scrire,  il  faut  avoir  des  habitudes  frequentes  dans  la  bonne 
societe. 

HABNAB,  adv.  a  tout  hasard — quoi  qu'il  arrive. 
HACK,  *.  (a  horse  for  hire),  cheval  de  louage,  m.     (A 
horse  used  in  hard  service),  cheval  de  peine,  m. ;  rosse,  f. 
(A  person  employed  as  a  hireling),  homme  de  peine. 

(A  notch,  a  cut),  taillade,/. ;  (by  a  sword),  coup  d'tpte, 
de  sabre,  m. 

To  HACK,  v.ji.  (to  matgle,  cut),  taillader;  couper  en 
morceaux.  (Of  bad  carving),  tnassacrer.  (To  hesitate  in 
t/faking),  eatropier  leg  mots. 

(  To  let  on  hire),  louer.     v.  n.  se  louer. 
HACKING,/),  pr.  (used  subst.),  massacre,  m. 
3'JO 


7*o  HACKLE,  v.  a.  (To  comb  flax,  hemp),  serancer 
(To  tear  asunder),  dechirer. 

HACKLK,  *.  (a  comb  for  dressing fiajr),  scran,  m.  (A 
fly  for  angling),  mouche  artificielle,/. 

HACKNEY',  *.  (hired  horse),  cheval  de  louagf,  m. 
(Hired  carriage),  voiture  de  louage,/.  fiacre,  m. 

HACKNKY.  adj.  de  louage;  tnercenaire;  commun,  e. 
To  HACKNEY,  v.  a.   employer  frequrmment,  rentlre 
commun,  banal. 

HACKNEY-COACH,  «.  fiacre,  m.  Call  a  hackney- 
coach,  iaites  aj)procher,  avancer,  un  fiacre.  Send  for  a 
hackney-coach,  envoyez  chercher  un  fiacre. 

HACKNEYED,  adj.  (much  used),  commun,  e;  ba- 
nal, e.  (Of  words,  expressions),  rebattu,  e,  dans  la  bouclie 
de  tout  le  monde.  (Practised,  accustomed.)  He  is  long 
hackneyed  in  the  ways  of  men,  il  y  a  long-tern ps  qu'il  e»t 
fait — accoutume — aux  manieres  des  hommes. 

HACKNEYMAN,  *.  cocher  de  fiacre,  m.  maitre  de 
fiacres. 

HACKSTER,  *.  coii])e-jarret,  m. 
HACQUETON,  *.  hoqueton,  m. 

HAD-I-WIST,  (a  proverbial  expression),  oh,  si 
j'avais  su. 

HA  ODER,  *.  bruyere,/. 
HADDOCK,  «.  (a  fish),  merluche,/. 
HADE,  *.  (in  mines),  descente,/. 
HAFT,  *.  manche,  m.     (A  hilt),  poignee,/. 
To  HAFT,  v.  a.  emmancher;  mettre  un  manche,  un« 
poignee  (a  une  lance,  une  epee,  &c.) 

HAG,  *.  sorciere,  /.  (An  old  woman),  vieille,  /.  (A 
fury),  furie,/. 

To  HAG,  v.  a.  tourmenter  ;  harasser. 
HAGARD,  *.  (a  hawk),  faucon  hagard. 
HAGBORN,  adj.  fils — enfant — de  sorciere. 
HAGGARD,  adj.  hagard,  e      To  look  hagard,  avoir  1'air 
effare. 

HAGGARDLY,  adv.  d'une  maniere  hagarde. 
HAGGARD,  *.  cour  de  ferme,/. 

HAGGESS,  *.  hachis  (de  tete  de  mouton  et  de  free- 
sure),  m.  (Also  pork  sausage),  saucisse,  /.  fromage  de 
cochon,  m. 

HAGGISH,  adj.  de  sorciere ;  diftbrme ;  laid. 
To   HAGGLE,   t>.    a.    tailler ;    hacher.     (To   bargain, 
cavil),  marchander;  barguigner. 

HAGGLER,  *.  qui  marchande  ;  barguigneur,  euse. 
HAGGLING,  p.  pr.  (used  subst.),  barguigriage,  «. 
HAG1OGRAPHAL,  adj.  (concerning  the  hJy  uTiters  or 
prophets),  hagiographe. 

HAGIOGRAPHER,  *.  hagiographe. 
HAG1OGRAPHY,  *.  hagiographie,/. 
HAG-RIDDEN,  adj.  qui  a  le  cauchemar. 
HAG-SHIP,  *.  esprit  sorcier. 
HAGUEBUT,  «.  arquebuse,/. 
HAH!   (interj.),  hall! 

HAIL,  *.  grele,  /.  (Call.)  To  be  within  hail,  etre  a  U 
portee  de  la  voix.  Hail,  be  well,  saint,  jKirtez-vous  bien. 

To  HAIL,  v.  n.  greler.  //  /i«i/«,  i.v  hailing,  il  grele — il 
tombe  de  la  grele.  (At  sea,  to  call  from  one  ship  to 
another),  heler.  (To  salute,  to  call),  salut  r.  Hail,  sable 
power!  salut,  ange  des  tt-ncbres.  AU  men  huilfil  me  lui/i/u/, 
tous  les  hommes  me  proclami'rent  heureux — me  suliit-ront 
du  nom  d'heureux.  /f  'e  hail  this  hup/>y  day.  as  tht  termi- 
nation of  all  our  discomforts,  nous  saluons  eel  hrim-ux 
jour,  comme  le  tenne  de  tous  nos  maux. 

To  be  hail  fellow  well  met,  vivre  de  pair  a  conqiagnoii. 

HAIIj,  adj.  sain,  e.     See  Hale. 

HAILING,  p.  pr.  (used  suhst.),  salutation,/. 

HAILSHOT,  s.  (small  shot),  ruitraille,/. 

HA1IJSTONE,  *.  grelon.  >n. 

HAIL^">  n'lj.  il<-  gr.'lf  :   actMiiijiajfiic  ilf  gu-lc. 

HAINOUS,  adj.      See  Heinous  and  Dri-milir,*. 

HAIR,  I.  (of  the  head),  clifvt'il,   clirvrnx,   in.      ;  On  (tit 


HAL 

),  poll,  m.  (The  covering  of  beasts),  (toil,  m.  She  hat 
dark  hair  ttiid  blue  eyes,  el  If  a  les  cheveux  noirs,  et  les  yeux 
bK'us.  /  must  have  my  hair  cut,  \\  faut  que  je  me  fasse 
couper  les  cheveux.  Who  has  cut  your  hair  in  this  manner  ? 
qui  vons  a  coupe  les  cheveux  de  cette  fa^on?  She  dresses 
her  hair  with  taste,  elle  se  coiil'e  avec  gout — elle  arrange  ses 
cheveux  avec  gout.  She  wore  her  own  hair,  elle  elait 
coittee  eu  cheveux.  People  do  not  wear  their  hair  tuny,  on 
lie  porte  plus  les  cheveux  longs.  A  Jiite  head  of  hair,  une 
belle  chevelure — de  beaux  clieveux.  My  hair  stands  on 
end,  les  cheveux  me  dresseut  a  la  tete.  That  would  make 
one's  hair  stand  on  end,  cela  I'ait  dresser  les  cheveux  a  la  tete. 
He  judges  to  a  hair,  il  juge  avec  la  plus  grande  pre- 
cision. He  would  split  a  hair,  il  fendrait  un  cheveu  en 
quatre.  //  is  not  worth  a  hair,  cela  lie  vaut  rieu.  Against 
the  hair,  a  contre  poll.  You  go  against  the  hair  of  your 
profession,  vous  faites  tout  le  coutraire  de  ce  que  vous 
prolVssez. 

HAIR-BAG,  *.  bourse,/. 
HAIR-DELL,  s.  (a  plant),  hyacinthe,/. 
HAIR-BRAINED,  adj.     See  Harebrained. 
HAIR-BREADTH,  *.      At   a  hair-breadth,   a  1'epais- 
seur   d'uu  cheveu  pros.     What  a  hair-breadth  escape,  quel 
bonheur !  ils  out  ete  a  deux  doigts  de  leur  per^e.      /  sfwke 
of  hair-breadth  escapes  in   the  imminent   deadly  breach,    je 
lui  racontais  mes  dangers,   combien  de   fois  j'avais  ete   a 
deux   doigts  de  ma  perte    sur  la  breche   mortelle.     /'OT 
within  a  hair-breadth  raving  mad,   il  ne  s'en   taut  de  rien 
que  je  ne  sois  fou  a  Her. 

HAIR-BROOM,  *.  balai  de  crin,  m. 
HAIR-BUTTON,  *.  bouton  de  crin,  m. 
HAIR-CLOTH,  *.  haire,/. 

HAIRED,  adj.  To  be  red  haired,  avoir  les  cheveux 
rouges. 

HAIR-HUNG,  adj.  suspeiidu  paries  cheveux. 
HAIRLACE,  *.  filet,  m. 

HAIRLESS,  adj.  chauve;  sans  cheveux.  The  hairless 
face,  le  mentou  sans  barbe,  imberbe.  Ttie  hairless  skin  of 
woman,  la  peau  douce  de  la  i'emme — sans  poll. 

HAIRINESS,  «.  (of  the  head),  cheveux,  m. ;  (of  the 
face),  barbe,  f.  poil,  m. ;  (of  the  body),  poll,  m.  etat 
velu,  m. 

HAIR-PIN,  s.  grande  epingle  noire,  f. 
HAIR-POWDER,  *.  poudre  a  poudrer./. 
HAIR-WORM,  *.  ("a  sort  of  worm),  crin  de  mer,  m. 
HAIRY,  adj.  (in  the  head),    chevelu,  e;  (in  the  body), 
velu,  e. 

HAKE,  *.  (a  fish),  gade,  m. 
HALBERDIER,  *.  hallebardier. 

HALBERT,  *.  hallebarde, /.  ;  (en  Angleterre  les  ser- 
genfs  portent  une  hallebarde.)  To  get  a  halbert,  etre  nomme 
— fait — sergent. 

HALCYON,  *.  (a  sea  bird),  alcyon,  m. 
HALCYON,          \adj.    alcyonien.      The    hahyon    days, 
HALCYON  I  AN, }   (seven    days    before    and    after    the 
winter  solstice),  jours  alcyoniens.     (Fiff-   calm,  peaceable.) 
Nothing  disturbed  those  halcyon  days,  rien  ue   vint  troubltr 
ces  jours  de  paix,  de  calme. 
HALE,  adj.  sain,  e,  robuste. 
To  HALE,  v.  a.     See  To  Haul. 

HALF,  *.  la  moitie.  Take  half,  prenez-en  la  moitie. 
He  ate  half  a  chicken  for  his  dinner,  il  a  mange  la  moitie 
d'un  poulet  a  diner.  Take  half  an  orange,  prenez  la  moitie 
d'une  orange.  To  roa.it  half  a  lamb,  f'aire  rotir  une  moitie 
d'agneau.  We  went  half  the  way  zvithout  stopping,  nous 
avons  fait  la  moitie  de  la  route  sans  nous  arreter.  Half 
the  miseries  of  life  might  be  saved,  on  pourrait  s'epargner  la 
moitie  des  peines  de  la  vie.  /  do  not  want  half  tin  num- 
ber, il  ne  m'en  faut  pas  la  moitie.  To  cut  into  halves,  couper 
en  d-ux — par  mouie.  To  do  things  by  halves,  faire  les 
choses  a  demi.  To  divide  in  hakes,  partager  p"ar  moitie. 
See  Halves. 

Half  a  pound  of  sugar,  une  demi  livre  de  Sucre.  A 
pound  and  a  half,  une  livre  et  demie.  In  half  an  hour,  dans 
une  demi-heure.  In  two  hours  and  a  half,  dans  deux 
heures  et  demie.  /  want  three  hundred  and  a  half,  il  m'en 
faut  deux  cents  et  demi.  (Observe  that  demi  is  declined 
ufler  the  noun). 

321 


HAL 

HALF  (with  adjectives.)  They  are  hntf  ruined,  ils  suiii 
a  moitie  mines.  The  bottle  is  half  empty,  la  bouteille  est  J 
inoifie  vide. 

My  better  half  (my  wife),  ma  teridre  moitie. 

Half  too  much,  too  much  by  half,  trop  de  moitie.  /  do 
not  like  it  half  so  well  as  1  did,  je  ne  1'aime  pas  4  ruoiti£ 
autant.  To  HALF,  v.  a.  See  To  Halve. 

HALF,  adv.  moitie.  Half  loth,  half  consenting,  moitie 
non,  moitie  oui. 

Half  and  half,  s.  moitie  eau  et  moiticJ  vin;  moitie 
ale  et  moitie  porter;  moitie  eau  et  moitie  eau  de 
vie,  &c. 

HALF  BLOOD,  *.  A  brother  of  the  half  blood,  demi 
frcre  ;  (by  the  father  s  side),  frure  de  pere  ;  (by  tlie  motfier's 
side),  frere  de  mere — 1'rere  uterin  ;  (of  horses  awl  dogs), 
demi-sang. 

HALF  BLOODED,  adj.  degenere,  e;  (proceeding  of 
different  breed),  croise. 

HALF  BRED,  adj.  croise  ;  (of  dogs),  briquet 

HALF  DEAD,  adj.  a  moitie  mort, 

HALFER,  adj.  qui  n'a  que  la  moitie — qui  n'est  qu'i 
moitie. 

HALF  FACED,  adj.  (of  a  portrait),  en  profil. 

HALF  HATCHED,  adj.  (of  eggs),  a  moitie  couves;  (in 
contempt),  avorton,  m. 

HALF  HEARD,  adj.  a  moitie  dit,  e  ;  raconte,  e. 

HALF  LEARNED,  adj.  savant  a  demi;  (not  well 
learned),  a  moitie  appris,  e. 

HALF  LOST,  adj.  presque  perdu. 

HALF  MARK,  s.  (a  coin),  demi  marc. 

HALF  MOON,  *.  lune  qui  est  a  son  second  quartier ; 
(in  fort.),  demi-luue,/. 

HALF-PAY,  *.  To  be  on  half-pay,  6tre  a  demi  solde— 
a  la  demi  solde. 

HALFPENNY,  s.  demi-sou.  For  a  half-penny  worth, 
pour  un  demi  sou;  puur  la  valeur  d'un  demi  sou. 

HALF-PIKE,  s.  demi-pique,/. 

HALF-PINT,  *.  demi-pinte,  f. 

HALF-READ,  adj.      1  ,      . 

HALF-SCHOLAR,  sjd«*™ant. 

HALF-SEAS  OVER,  adj.  a  moitie  ivre;  gris;  dans 
les  vignes  du  seigneur. 

HALF-SIGHTED,  adj.  qui  n'y  voit  qu'3.  demi ;  (fy.)t 
qui  a  peu  de  jugement. 

HALF-SPHERE,  s.  demi  sphere;  hemisphere,/. 

HALF-STARVED,  adj.  a  moitie  mort  de  faim. 

HALF-STRAINED,  adj.  batard. 

HALF-SWORD,  *.  To  be  at  half  sword  with  a  mar, 
combattre  un  homme  a  la  distance  d'une  demi  epee— 
combattre  de  pres. 

HALF-WAY,  adv.  H'e  have  not  gone  half-way  yet, 
nous  n'avons  pas  encore  fait  la  moitie  du  chemiu.  ff'g 
will  meet  him  half-way,  nous  ferons  la  moitie  du  chemiu. 
(In  purchasing  and  bargaining.)  Come,  I  will  meet  you  half- 
way, he  bien !  voyons,  partageons  le  different. 

HALF-WAY,  adj.  The  half-way  house,  maison,  auberge, 
qui  est  a  mi-chemin.  Halfway  up  the  hill,  a  mi-cote. 

HALF-WIT,  s.  niais,  e ;  sot,  te. 

HALF-WITTED,  adj.  qui  n'a  pas  tout  son  bon  sens, 
imbecile. 

HALIBUT,  s.  (afsh),  fletan,  m.  (grosseplie);  (il  y  eu  a 
qui  pesent  jusqu'a  400  livres.  Les  juit's  en  font  une 
grande  consommation  en  Angleterre). 

HALIDOM,  *.  (an  adjuration,  by  our  holy  dame  or 
Lady),  par  notre  dame.  By  my  halidume,  par  ma  sainte 
pati-one. 

HALING,  p.  pr.     See  Hauling. 

HAL1TUOUS,  adj.  rempli,  e  d'air. 

HALL,  s.  (court  of  justice),  salle,  /. ;  (public  room  of  a 
corporation),  salle,/.  Town  hall,  Guild  hall,  maisoa  de 
ville,/.  hotel  de  ville,  m. 

(Vestibule),  vestibule,  m.  Servants'  hall,  refectoire  des 
domestiques,  m. 

(Manorial  house),  manoir,  m.  They  live  at  Upton  Hall,  ils 
habitent  le  Manoir  d' Upton.  We  dine  at  the  luill  to-day, 
nous  allons  diner  au  manoir  aujourdhui. 

(At  Oxford  and  Cambridge,  some  of  the  minor  Colleges 
are  designated  Halt's),  Clare  Hall,  college  de  St.  Claire. 

Y 


HAM 

(Th»  eating  room  of  a  college,  a  convent,  8fc.),  r4fecto»Te. 
The  tttulents  dine  in  the  hall,  leg  etudiants  marigent— dinent 
— au  refectoire. 

HALLELUIAH,  ».  Alleluia,  m. 

HALLIARD,  *.  (in  ships),  drisses,/. 

HALLOO,  *.  (cry  to  ejrcite  dogs),  k  lui ! — taiaut ! 
/'"  HALLOO,    r.n.   v.  n.      Old  John  halloo*  his  hounds 
again,  le  vieux  Jean  crie  taiaut  pour  exciter  ses  cliiens. 
Country  folks  hallooed  after  me,  les  campagnards  criaient 
taiaut  apres  moi. 

flALLOOING,  p.  pr.  (used  tubst.),  cri,  m. 

To  HALLOW,  v.  a.  sanctifier.  Ha/lowed  be  thy  name, 
ton  nom  suit  sanctifie.  Within  this  hallowed  ground,  dans 
cette  terre  sacree — consacree. 

HALLOWING,  p.  pr.  (used  tubst.),  sanctification,  /. 
consecration,  f. 

HALLOWMAS,  t.  messe  de  la  Toussaint,  /.  jour  de 
la  Toussaint,  m. 

HALLUCINATION,  *.  hallucination,/,  allucination,/. 

HALO,  *.  aurlole,  f.  (round  start  and  planets),  halo,  m. 
couleur  lumineuse,/. 

HALSE,  *.  cou,  m.  gosier,  m. 

HALSENING,  adj.  guttural,  e 

HALSER,  *.     See  Hawser. 

HALT,  *.  halte,  /.  To  make  halt,  faire  halte.  The  troops 
made  a  halt  at  the  bridge,  les  troupes  firent  halte  au  pout. 

HALT,  adj.  boiteux,  euse. 

To  HALT,  v.  n.  halter;  faire  halte  (it  more  used}.  The 
army  halted  at  noon,  1'armee  fit  halte  a  midi.  v.  a.  faire 
arreter;  faire  faire  halte.  The  general  halted  his  troopt,  le 
g6n£ral  fit  faire  halte  a  ses  troupes. 

(To  limp),  boiter.  (To  hesitate.)  How  long  halt  ye 
between  two  opinions  ?  jusques  &  quaiid  balancerez-vous 
entre  deux  opinions  ?  (Of  verses,  style,  Sfc.),  boiter, 
clocher.  A  halting  sonnet,  un  sonnet  boiteux. 

HALTER,  ».  boiteux,  euse.  (A  rope,  a  headstall  for  a 
horse),  licou,  m. 

To  HALTER,  v.  a.  mettre  un  licou.  (To  bind  with  a 
rope),  lier  avec  une  corde. 

HALTING,  p.  pr.  (used  subst.),  boitement,  m. 

HALTINGLY,  adv.  en  boitant. 

To  HALVE,  v.  a.  partager  en  deux.  Will  go*  halve 
this  apple  with  me  f  voulez-vous  partager  cette  pomme  avec 
moi? 

HALVES.     See  Half. 

HALVES,  adv.  To  do  things  by  halves,  faire  les  choses 
a  moiti6.  To  go  halves,  etre  de  moitie.  To  cry  halves, 
crier  "  a  moi  la  part !"  I  cried  halves,  je  criai  •<  je  reclame 
ma  part." 

HAM,  s.  (the  thigh  of  a  hog  salted),  jambon,  m.  To  eat 
ham,  manger  du  jambon.  (Applied  to  persons),  le  gros  de 
la  cuisse,  m. ;  handle,/.  (In  joke.)  11'Tien  they  sit  upon 
their  hams,  quaiid  ils  sont  assis  ;\  terre. 

Ham,  as  a  termination  in  proper  names,  signifies  '  house, 
village.'  Waltham,  maison  de  bois.  Wrentham,  village 
du  Wrent. 

HAMADRYADE,  *.  hamadryade,/. 

HAMATED,  adj.  crochu,  e;  courbe,  e. 

HAME,  *.  collier  (de  cheval),  m. 

HA  MITE,  *.  (fossils),  hatnites,/. ;  coquilles  courb£es. 

HAMLET,  ».  hameau,  m.  fhameau. 

HAMLETED,  adj.  accoutum6  a  la  vie  de  village,  de 

HAMMER,*,  marteau,  m.  (  Of  things  sold  by  auction.) 
To  come  to  the  hammer  (of  furniture,  goods,  an/I  chattels), 
6tre  mis  J  1'encan.  (Of  finded  property),  etre  mis  en 
vente.  (En  Angleterre,  1'officier  charge  de  la  vente  est 
arme  d'un  marteau  d'ivoire,  dont  il  frappe  un  coup,  au 
lieu  de  dire  "  adjuge,"  comme  en  France.)  The  orator  of 
the  hammer  denominates  a  cistern  a  resei-voir,  1'orateur  du 
marteau  (le  commissaire  priseur)  designe  une  citerne  sous 
le  beau  nom  de  reservoir. 

To  HAMMER,  v.  a.  battre  a  coups  de  marteau ;  (of 
nails),  chasser  a  coups  de  marteau  ;  marteler.  To  hammer 
out  a  scheme,  marteler  un  projet.  Blood  and  revenge  are 
hammering  in  my  head,  le  sang  et  la  vengeance  me  inar- 
tellent  I'esprit.  To  hammer  out  a  line  (compose  with  dif- 
ficulty), marteler  un  vers.  (To  repent.)  He  haiv  rn- 
dtavoiired  to  hammer  something  into  his  head,  i  force  de  lui 
323 


HAN 

rebatrre  les  chosea,  nous  nous  nommrs  cITor.-t-s  de  le*  lui 
mettre  dans  1'esprit.  To  hammer  out  wonts,  prononcer  les 
mots  avec  difficult  6  ;  les  laisser  echapper  un  4  on. 

HAMMER  ABLE,  adj.  ductile;  que  1  on  peut  travailler, 
faconner  au  martean. 

HAMMERCLOTH,  s.  honsse,/.  (Ce  nom  vu-nt  de  w» 
qu'autre  fois  il  y  avait  une  jxjche  attache-)-  au  siege  du 
cocher,  qui  contenait  tin  marteau  et  d  s  clous,  pour  re- 
parer  la  voiture,  en  cas  d 'accident ;  la  housse  servait  a  Li 
cacher.) 

HAMMERED,  adj.  martele,  e;  rebattu,  e. 

HAMMERER,  *.  forgeron;  ouvrier  qui  travaille  au 
marteau. 

H  AMMERHARD,  adj.  bien  martele,  rebattu,  e ;  forge 
a  froid. 

HAMMERING,  p.  pr.  (used  subst.),  coup  de  marteau. 

HAMMERMAN,  *.  ouvrier  qui  travaille  au  marteau. 

HAMMOCK,  *.  hamac,  m. 

HAMPER,  s.  panier,  m.  marine,/. 

To  HAMPER,  v.  a.  embarrasser;  gener.  He  u  hampered 
with  debts,  il  a  des  dettes  qui  rembarrassent — . — il  est 
gfcne.  (A  key),  fausser. 

HAMPERING,  p.  pr.  (used  subst.),  embarras,  m. 
gene,  /. 

HAMSTER,  ».  marmotte  d'Allemagne,/. 

HAMSTRING,  *.  jarret,  m. 

To  HAMSTRING,  v.  a.  couper  le  jarret. 

HANAPER,  *.  trt-sor  royal,  m. 

To  HANSE,  v.  a.     See  To  Enhance. 

HANSES,  s.  (arch.),  anses,/. ;  claveaux,  m. 

HAND,  s.  main,/. 

Napoleon  had  a  beautiful  white  hand,  Napoleon  avait  la 
main  belle  et  blanche.  Her  hands  are  too  large,  tile  a  les 
mains  trop  fortes — trop  grandes.  Your  hands  are  cold,  vous 
avez  les  mains  froides.  My  hands  are  always  warm,  j'ai 
toujours  chaud  aux  mains — j'ai  toujours  les  mains  chauiles. 

I  want  to  wash  my  hands,  j'ai  besoin  de — je  desire — m« 
laver  les  mains.  /  have  hurt  my  hand,  je  me  suis  fait,  mal 
a  la  main.  She  has  cut  her  hand,  elle  s'est  coupe  la  main. 
Open  your  hand,  ouvrez  la  main.  He  held  something  in  his 
hand,  hands,  il  tenait  quelque  chose  a  la  main — entre  ses 
mains.  He  showed  me  a  letter  which  he  held  in  his  hand,  il 
me  montra  une  lettre  qu'il  tenait  a  la  main.  /  kiss  yot/r 
hands,  je  vous  baise  les  mains.  My  hands  were  itching  to 
give  him  a  good  beating,  les  mains  me  demangeaient  de  lui 
donner  une  bonne  rossee.  They  put  su<ord  in  htind,  ils 
mirent  1'epee  a  la  main.  Now  you  are  pen  in  hand,  write, 
ecrivez,  maintenant  que  vous  vuilii  la  plume  a  la  main. 
The  papers  are  in  my  hands,  les  papiers  sont  entre  nies 
mains.  The  es'ate  is  in  the  hands  of  the  owner,  le  bien  est 
au  pouvoir — entre  les  mains — du  proprietaire.  From  hand 
to  haml,  de  main  en  main.  Give  me  yoirr  hand,  donnez-moi 
la  main.  Come,  let  us  shake  hands,  allo  .s,  donnons-nous  la 
main.  He  shook  hands  with  me,  il  me  toucha  dans  la  main 
— il  me  donna  la  main. 

(A  measure  of  four  inches,  applied  to  horses.)  A  horse 
fourteen  hands  high,  un  cheval  qui  a  quutorze  paumes  de 
hauteur. 

(Skill.)  A  friend  of  mine  has  a  very  fine  hand  on  the 
violin,  un  de  mes  amis  joue  tres-bien  du  violon — a  de  la 
main  sur  le  violon.  Try  your  hand  at  it,  essayez.  /  am  no 
haml  at  it,  je  ne  m'y  entends  pas — je  n'y  suis  pas  au  fait. 
He  had  a  mind  to  try  his  hand  as  a  spectator,  I'ldte  lui  vint 
d'essayer  le  role  de  spectateur.  He  is  a  good  haiul  at  carv- 
ing, il  s'entend  bien  a  decoupcr. 

(Men,  ivorkmen.)  My  tailor  employs  twenty  hands,  mon 
railloiir  emploie  vingt  ouvriers.  They  are  in  want  of  a  f  no 
hiinds,  il  lenr  faut  quelques  ouvriers.  All  hands  u<ere  on 
deck,  tout.  I'equipageetait  sur  le  pont.  Send  a  hand  a-head, 
envoyez  un  homme  a  1'avant. 

(ft'riting.)  To  write  a  good  hand,  avoir  une  belle  ecri- 
ture — une  belle  main.  What  a  bad  hand!  quelle  man- 
vaise  ecriture !  /  knou>  hig  hand,  je  connais  sa  main — son 
i  i-riture.  //  i«  her  hand  writing,  c'est  son  6criture. 

(Of  a  clock,  w<iti-h\  aiguille,/.  The  minute-hand  it 
broken,  1'aignille  des  minutes  «>*t  cassee. 

(Cards,  held  at  a  game),  jeu,  m.  Come  nnd  lor.k  at  my 
hnrnt,  vencz  voir  mes  cartes  -  mon  jeu.  Way  your  haiut 


HAN 

out,  joiici  toutes  vos  cartes.     Will  you  take  a  hand  tit  cards  ? 
voulez-vous  tiiire  line  partie  de  cartes? 

(Side,  part.}  The  house  is  on  the  right  hand  side,  la  mai- 
8on  est  il  droite — h.  main  droite — sur  la  droite.  The  house  is 
not  on  this  hand,  la  maison  n'est  pas  de  ce  cote. 

(Authority,  source.}     I  cannot  doubt  it,  for  I  have  it  from 
very  good  hand,  je  ne  saurais  en  douter,  car  je  le   liens  de 
fort  bonne  part.      See  Private. 
HAND,  with  prepositions. 

(At.)  Your  husband  is  at  hand,  votre  mari  est  tout 
proche.  /  have  every  thing  here  at  hand,  j'ai  tout  tout  prel 
— -sous  la  main — a  portee.  (To  approach.)  The  day  of 
Christ  is  at  hand,  le  jour  de  Christ  s  approche.  /  did  not 
expect  such  treatment  at  your  hand,  je  lie  m'atlendais  pas  a 
un  j>arcil  traitement  de  votre  part.  Never  shall  we  forget 
the  services  which  we  h'tve  received  at  his  hand,  nous  u oublie- 
rons  jamais  les  services  que  nous  avons  re^us  de  lui — de  sa 
jKirl. 

At  no  han't,  sous  iml  rapport,  7iullement,  en  aucune 

maniere.  [premiere. 

Hand    over   head    (giddily),    £tourdiment ;    la    tete    la 

(By.)     All  the  work  is  done  by  hand,  tout  1'ouvrage  se 

fait  a  la  main. 

(In.)  In  hand,  en  main,  dans  la  main.  Hour  much 
money  have  you  in  hand  now  ?  combien  avei-vous  en  main 
— ile  disponible — (fam.),  en  poche,  mairitenant?  What 
reads  are  in  htind?  quels  sont  les  amusements  qui  nous 
reviennent — qui  nous  sont  prepares  ?  I  have  now  in  hand 
a  very  pleasant  work,  j'ai  en  ce  moment  en  main — je  m'oc- 
cupe  en  ce  moment  de — un  travail  agreable.  What  you 
my  has  nothing  to  d»  with  the  matter  in  hand,  ce  que  vous 
dites  n'a  aucun  rapport  3.  la  chose  en  question — dont  il 
s'agit — dont  nous  nous  occupons. 

They  walked  hand  in  hand,  en  marchaiit,  ils  se  tenaient 
par  la  main — ils  se  donnaieiit  la  main.  In  everything  we 
do,  we  go  hand  in  hand,  dans  tout  ce  que  nous  faisons,  nous 
sommes  toujours  d'accord — nous  nous  tenons  par  la  main. 
Let  us  join  hand  in  hand,  and  we  shall  succeed,  reunissons 
nog  efforts — donnons-tious  la  main — et  nous  rcussirons. 

(Ready  payment),  comptant.  Receiving  in  hand  one 
year's  tribute,  recevant  comptant  le  tribut  d'une  annee. 

(In  process.)  Your  coat  is  in  hand,  votre  habit  est  en 
main — est  entre  les  mains  des  ouvriers — . — on  fait  votre 

habit,  — les  ouvriers  sont  apres  votre  habit. 

Things  will  not  go  on  well  as  long  as  you  do  not  take  them 
in  hand  yourself,  les  choses  n'iront  pas  bien  tant  que  vous 
ne  les  prendrez  pas  en  main — que  vous  ne  vous  eu  char- 
gerez  pas  vous-meme. 

(From.)  To  live  from  hand  to  mouth,  vivre  au  jour  le 
jour — au  jour  la  journee.  /  can  get  bread  from  hand  to 
mouth,  and  make  even  at  the  year's  end,  tout  ce  que  je  puis 
faire  c'est  de  vivre  au  jour  la  journee  et  de  joindre  les 
deux  bouts  de  1'annee. 

(Off.)  If  you  like,  I  will  take  it  off  your  hands,  si  vous 
voulez,  je  vous  en  debarrasserai — en  delivrerai.  His  sons 
are  now  off  his  hands,  ses  enfants  sont  grands  maintenant, 
et  ne  lui  coutent  plus  rien — et  ne  lui  sont  plus  3.  charge. 
Your  daughter  is  off  your  hands,  voug  voila  debarrasse  de 
votre  fille — vous  n'etes  plus  charge  de  I'entretien  de  votre 
fille — (fam.),  vous  n'avez  plus  votre  fille  sur  les  bras. 

Hands  off!  a  bas  les  mains — laissez  cela — ne  touchez 
pas  ;  (release  me),  lachez-moi. 

To  speak,  to  act  in  an  offhand  way.  parler,  agir  sans  hesi- 
ter — sans  reflexion  ;  (freel//),  sans  ceremonie — sans  fag  on  ; 
(hastily},  a  la  hate.  See  Hand  with  verbs. 

(On.)  He  has  a  large  supply  ofgosds  on  hand,  il  a  une 
grande  provision  de  marchandises  en  main  (of  which  he 
cannot  dispose),  sur  les  mains — sur  les  bras — dont  il  ne 
peut  disposer.  Jupiter  had  a  farm  on  his  hands,  Jupiter 
avail  une  ferme  sur  les  bras.  His  daughters  will  remain  on 
his  hands,  because  ht  has  no  fortune  to  give  them,  ses  filles 
lui  resteront  sur  les  bras — il  ne  se  defera  pas  de  ses  filles — 
parce  qu'il  n'a  pas  de  fortune  a  leur  donner.  //  is  allowed 
on  all  hands  that  England  is  the  best  country,  on  convient 
de  toutes  parts  que  1'Angleterre  est  le  meilleur  des  pays. 
On  the  one  hand,  d'une  part ;  on  the  other  hand,  d'autre  part. 
(Out.)  Out  of  hand  (readily).  To  pay  out  of  hand, 
payer  comptant — sans  delai — de  la  main  i\  la  main. 
323 


II  A  N 

(Over.)     Hand  over  hand,  main  8nr  main. 
(Tu.)      Prom  hand  to  hand,  de  main  en  main. 
(Under.)     If  he  fall  under  my  hands,  8'il  me  tombe  soui 
la  main.     He  did  it  in  an  underhand  way,   il  le   fit  soui 
main.      This  deed  is  executed  under  my  hand  and  teal,   cet 
acte  est  execute  sous  mon  seing  et  revetu  de  nion  sceau. 
I  do  not  like  these  underhand  dealings,  je  n'aime  pas   ce» 
pratiques  gecrettes.      To  write  short -hand,  ecrire  steno,ra- 
phiquement — sleriographier. 

(Upon.}  All  his  chiltlren  are  still  upon  his  fuindt,  il  a 
encore  tons  ses  enfants  sur  les  bras.  I  must  have  her  upon 
my  hands,  il  laut  que  je  me  charge  d'elle.  The  farm  it 
now  upon  our  hands  for  want  of  a  tenant,  nous  tenons  cette 
ferme  par  nos  mains,  n'ayant  pas  de  ferrnier  en  ce  moment. 
HAND  with  Adjectives. 

He  went  out  of  office  with  clean  hands,  il  s'est  retire  les 
mains  nettes.  You  must  keep  a  tight  hand  upon  him,  il  faut 
lui  tenir  la  main  haute.  To  do  things  with  a  high  hand, 
faire  les  choses  haut  la  main.  He  is  my  right  hand,  c'est 
mon  bras  droit.  To  bear  a  heavy  hand  over  a  person,  trailer 
une  personne  avec  severite.  To  buy  second-hand  things, 
acheter  des  choses  de  hasard — de  rencontre.  To  buy  at  a 
dear  hand  (cost),  acheter  cher.  You  have  made  a  fine  hand 
of  it,  voug  eri  avez  tire  bon  parti — (ironically),  voug  avez 
fait-lsl  une  belle  affaire — (jf'am.},  vous  avez  fail-la  une 
jolie  cacade! 

HAND,  with  Verbs. 

The  constables  have  laid  hands  upon  him  at  lust,  les  agents 
de  police  lui  out  enfin  mis  la  main  sur  le  collet.  If  1  can 
but  once  lay  my  hands  upon  him,  si  je  puis  une  bonne  foig 
1'attraper — mettre  la  main  dessns.  /  have  looked  for  it  the 
whole  day,  but  I  cannot  lay  my  hand  upon  it,  je  1'ai  cherche 
toute  la  journee  gans  pouvoir  mettre  la  main  dessus.  The 
party  who  had  arrived  before  us  had  laid  their  hands  on 
everything,  la  societe  qui  etait  arrivee  avant  nous  avail  fait 
main  basge  sur  tout.  To  lay  violent  hands  upon  a  person, 
maltraiter  une  personne. 

Alnaschar  was  a  very  idle  fellow  that  would  never  set  hit 
hand  to  any  business,  Alnaschar  etail  un  faineant  qui  ne 
voulut  jamais  meltre  la  main  a  rien.  Let  us  set  our  hand* 
to  the  task,  meltons  la  main  a  1'ceuvre. 

This  picture  is  notjinished,  I  have  not  put  my  last  hand  to 
it,  ce  tableau  n'est  pas  tini ;  je  n'y  ai  pas  mis — donne — la 
derniere  main. 

We  have  no  hand  in  this  affair,  nous  n'avong  prig  aucune 
part — nous  ne  sommes  pour  rien  dang — cette  aflaire.  They 
have  no  hand  in  it,  ils  n'y  sont  pour  rien — ils  ne  s'en  melent 
pag.  You  should  not  blame  me  for  a  thing  in  which  I  have 
had  no  hand,  vous  ne  devriez  pas  me  blamer  d'une  chose 
a  laquelle  je  n'ai  pris  aucune  part.  He  will  have  a  hand 
in  everything  (he  meddles,  interferes,  busies  himself),  il  faut 
toujours  qu'il  se  mele  de  tout — (fam.),  qu'il  mette  la 
main  a  la  pate. 

Most  of  the  generals  made  their  hand  during  those  wart, 
la  plupart  des  generaux  rirent  leur  main — s'enrichirent — 
durant  ces  guerres. 

They  are  as  hand  and  glove  (they  are  very  intimate),  ils 
sont  comme  les  deux  doigts  de  la  main ;  (there  is  much 
familiarity  between  them),  ils  vivent  ensemble  de  pair  il 
compagnon. 

We  wrote  several  times,  but  our  letters  never  came  to  hand, 
nous  avons  ecrit  plusieurs  fois,  mais  nos  lettres  ne  sont  ja- 
mais parvenues.  Happen  what  may,  I  wash  my  hands  of 
it,  qu'il  arrive  ce  qu'il  se  pourra,  je  m'en  lave  les  mains. 
Come,  give  us  a  hand  to  move  this  table,  dites  done,  donnez- 
nous  un  coup  de  main,  pour  nous  aider  a  remuer  cette 
table.  Shall  I  give  you  a  hand  ?  voulez-vous  que  je  vous 
aide  ?  Some  one  must  have  lent  him  a  hand,  il  faut  que 
quelqu'un  lui  ait  prete  la  main.  He  kts  everything  slip 
through  his  hands,  il  laisse  tout  echapper  de  ses  mains — .  — 
il  est  si  indolent,  que  tout  lui  6chappe  des  mains. 

If  you  do  not  like  the  horse,  I  will  take  it  off  your  hands, 
si  ce  cheval  ne  vous  convient  pas,  je  vous  en  debarrasserai. 
/  wish  it  was  off  my  hands,  je  voudrais  en  etre  debarrasse 
— pouvoir  m'en  defaire. 

He  is  not  particular,  he  is  satisfied  with  anything  that 
comes  to  hand,  il  n'est  pas  difficile,  il  se  contente  de  la  pre- 
miere chose  qui  lui  tombe  sous  la  main. 

ri 


HAN 

7b  give  tht  upper  hand  (to  yield  precedence),  donner  la 
droile.  To  fight  hand  to  hand,  combattre,  se  battre,  corps 
J  corps.  To  lay  violent  hands  upon  owe'*  self,  se  douner  la 
mort.  To  bring  up  a  chill  by  hand,  clever  un  enfant  i  la 
cuiller.  To  come  cap  in  hand,  s'approcher  chapeau  has. 
To  keep  lind  in  one's  hand,  faire  valoir  une  terre.  To  take 
a  thing  in  hand,  entreprendre  une  chose — se  charger  d'une 
chose.  Tn  have  one's  hands  full,  avoir  lea  mains  pleines  — 
etre  tres-occupe.  (At  much  at  can  be  done.)  They  had 
their  hands  full  to  defend  themselves  from  firing,  ils  pou- 
vaient  &  peine — il  leur  fallait  tous  leurs  efforts  pour — se 
defendre  du  feu.  /  wash  my  hand*  of  it,  je  m'en  lave  les 
mains.  To  get  one's  hand  in,  se  faire  la  main  (-\  une 
chose).  To  be  in  tfie  doctor's  hands,  etre  sur  la  liste  du 
medecin.  To  be  even  hands,  etre  quittes — ne  se  devoir 
rien  de  part  et  d'autre.  To  change  hand,  changer  de  plan, 
de  methode.  To  strike  hands  (to  bind  one's  self  to  a  bar- 
gain), se  toucher  dans  la  main.  To  lift  the  hantl  (in 
twearing),  lever  la  main.  To  lay  hands  on  a  person,  faire 
violence  4 — mettre  la  main  sur — une  personne ;  (in  conse- 
crating), imposer  les  mains.  To  clap  the  humls,  battre  des 
mains. 

To  HAND,  v.  a.  donner.  Do  hand  me  that  book,  don- 
nez-moi  ce  livre,  je  vous  prie.  To  htnul  over,  remettre. 
Has  he  not  handed  over  to  you  the  money  he  has  received  for 
you  ?  est-ce  qu'il  ne  vous  a  pas  remis  1 'argent  qu'il  a  recu 
pour  vous?  To  hand  down  to  posterity,  transmettre  a  la 
posterite.  To  hand  a  lady,  donner  le  bras — la  main  a  une 

HAND-BALI,,  *.  balle,  /.  [dame. 

HAND-BARROW,  *.  civiere,/. 

HAND- BASKET,  *.  panier  i  anse,  m. 

HAND-BELL,  «.  sonnette,/. 

HAND-BILL,  s.  affiche,/. 

HAND-BREADTH,  *.  la  largeur  de  la  main. 

HAND-CLOTH,  s.  mouchoir,  m. 

HANDCUFFS,  *.  menottes,/.  [homme). 

To  HANDCUFF,   v.    a.    mettre   les   menottes    (4    un 

HAND-CRAFT,  s.     See  Handicraft. 

HANDED,  p.  pt.  (used  adj.)  Right-handed,  droitier — 
(more  properly ),  qui  se  sert  de  la  maindroite.  Left-handed, 
gaudier.  Double,  two,  handed,  qui  se  sert  egalement  de  la 
main  gauche  et  de  la  main  droite.  (Transmitted),  trans- 
mis,  e. 

HANDER,  *.  qui  trammel. 

HANDFAST,  *.  (hold),  prise,/.     See  Custody. 

HAND-FETTER,  ».  menottes,/. 

HANDFUL,  s.  poignee,/.  [petit  gallop. 

HAND-GALLOP,  *.      To  go  on  a  hand-gallop,  aller  au 

HAND-GLASS,  *.  cloche,  /. 

HAND-GRENADE, s.  (artil.),  grenade,/. 

HAND-GUN,  *.  fusil,  m. 

HANDICRAFT,  *.  metier,  m. 

HANDICRAFTSMAN,  *.  artisan,  m.  ouvrier,  m. 

HANDILY,  adv.  adroitement  (Conveniently),  com- 
modement.  (Within  convenient  reach),  a  port«e ;  sous 
1.1  main. 

HANDINESS,  s.  adresse,/.  (Convenient  proximity), 
distance  commode,/. 

HANDIWORK,  *.  travail,  m,  ouvrage,  m.  It  is  his 
own  handiwork,  c'est  le  travail  de  ses  mains.  You  have 
reasons  to  be  proud  of  your  handiwork,  vous  avez  grand  snjet 
d'etre  6er  de  votre  travail — ouvrage. 

HANDKERCHIEF,  «.  mouchoir,  m. 

HAND-LANGUAGE,  «.  langage  des  mains. 
To  HANDLE,  v.  a.  manier.    (  To  treat),  trailer.    Hand- 
ling, maniement 

HANDLE,  s.  manche,  m. ;  (haft),  j>oignee,/. ;  (of  a 
pump),  brimballe,/.  (Instrument,  a  thing  made  use  of.) 
The  defence  of  Patiniut  give  a  plausible  handle  for  some 
censure  upon  Cicero,  la  defense  de  Yatinius  donna  un  \*-\\ 
de  prise  ;'i  la  censure  centre  Ciceron.  Take  care  you  du 
not  furnish  a  handle  aijainst  you,  prenez  garde  de  leur 
fournir  des  armes  contre  vous.  //  is  a  handle  to  attack  yau, 
c'est  un  moyen  d'attiique  contre  vous  (que  vous  leur 
fournissez).  To  be  made  a  handle  of,  servir  d  instrument. 

HAND-LEAD,  s.  (for  sounding),  sonde,/. 
HAND-LEATHER,  s.  (used  by  shoemakers),  manique,/. 

HANDLKSS,  adj.  manchot,  e  ;  qui  n'li  pas  de  main. 
324 


HAND-MAID,       1 

HAND-MAIDEN,/'"  8ervatl<e- 

HAND-MILL,  *.  moulin  *  bras,  m. 

HAND-RAIL,  *.  rampe,/. 

HAND-SAIL,  «.  petite  voile,/. 

HAND-SAW,  s.  petite  scie  ;  scie  ft  main. 

HAND-SCREW,  t.  eric,  m. 

HANDSEL  *.  etrenne,/ 

To  HANDSEL,  v.  a.  etrenner. 

HANDS  OFF,  interj.  a  has  les  mains. 

HANDSOME,  adj. 

(beautiful  with  dignity.)  I  think  his  wife  very  ha 
je  trouve  sa  femme  fort  belle.  He  is  a  haiidtume  man, 
c'est  tin  bel  homme.  She  looks  so  hamlsome  in  that  dress, 
ce  costume,  cette  mist*  lui  va  si  bien — . — elle  a  si  bon  air 
sous  cet  habit.  TJiey  occupy  a  handsome  house,  ils  habiteut 
une  belle  maison. 

(Elegant,  graceful),  gracieux,  noble. 

(Ample,  liberal,  generous.)  I  believe  he  has  a  hamlsome 
fortune,  je  crois  qu  il  a  une  jolie  fortune.  //  i*  a  handsome 
present,  c'est,  un  beau  present.  He  received  us  in  a  very 
handsome  manner,  il  nous  a  parfaitement  bien  regus — il 
nous  a  fait  1'accueil  le  plus  genereux. 

(Formerly,  dexterous),  adroit,  e. 

HANDSOMELY,  adv.  The  house  is  handsomely  fur- 
nished, la  maison  est  joliment  meublee.  (Generously.) 
Has  she  not  handsomely  rewarded  you  ?  ne  vous  a-t-elle  pas 
genereugement  recompense  ?  He  has  handsomely  provided 
for  all  his  children,  il  a  genereusement  pourvu  tons  sea 
enfants — . — il  a  donn6  une  jolie  fortune — une  existence 
aisee — i  chacun  de  ses  enfants.  If  I  can  handsomely  avoid 
it,  si  je  pnis  m'en  dispenser  honnetement. 

HANDSOMENESS,*,  beaute,/.  elegance,/,  genero- 
sile./. 

HAND-SPIKE,  *.  anspect,  m. 

HAND-STAFF, «.  epieu,  m. 

HAND-VICE,  *.  etau  3  main,  m. 

HAND-WEAPON,  *.  arme  i  main,/. 

HAND  WORM,  *.  ciron,  m. 

HAND-WRITING,  *.  ecriture,  /.  This  is  not  in  my 
father's  hand-writing,  cela  n  est  pas  de  Tecriiure  de  nioii 
pere. 

HANDY,  adj.  (performed  by  the  hand),  de  main. 
(Ready,  at  hand.)  All  my  tools  are  handy  in  this  liltL; 
room,  tous  mes  outils  sont  sous  ma  main — a  portee — dans 
ce  petit  cabinet.  (Convenient),  commode.  (Dexterous), 
adroit,  e.  He  is  very  hatnly  with  his  spade,  il  manie  bieu 
le  louchet — il  est  tres-adroit  au  jardinage. 

HANDY  BLOW,  *.  coup  de  main,  m. 

HANDY  GRIPE,  *.  grippe,/. 

HANDY-DANDY,  s.  (a  game).  Change  placet,  and 
handy-dandy,  which  is  the  justice,  which  is  the  thief  S  cliangez 
de  place,  et  puis  devinez,  lequel  est  le  juge,  lequel  est  le 
volenr.  (Jeu  qui  cousiste  a  diviner  dans  quelle  main  une 
chose  est.) 

To  HANG,  »>.  a.  pendre.  To  hang  a  thief,  pendre  un 
voleur.  The  rebels  were  all  hanged,  tous  les  rebelles  furent 
pendus.  To  hang  a  door,  suspendre  une  porte — la  mettre 
sur  les  gonds.  To  hang  a  picture,  a  watch,  dye.,  accrocncr 
un  tableau,  une  montre,  &c.  This  picture  does  not  haity 
right,  ce  tableau  n'est  {>as  droit — est  de  travers.  To  hung 
a  carriage,  suspendre  une  voiture.  To  hang  linen  tu  dry. 
j)endre  du  linge — mettre  du  linge  &  secher.  He  hamjfth 
the  earth  upon  nothing,  il  a  suspendu  la  terre  dans  les 
airs. 

To  hang  a  room,  fapisser  un  appartement.  Hit  room  it 
hung  with  family  portraits,  son  appartement  est  tapisse  de 
portraits  de  famille.  /  would  hang  this  room  with  a  Invly 
paper,  je  tapisserais  cette  chambre  d'un  joli  papier  bien 
gai.  Music  is  better  in  chamfers  MMMCMfcd  than  hanged, 
h'-i  appartements  lambrisses  conviennent  mieux  a  la 
musique,  que  ceux  qui  sonl  tapisses. 

} "our  drtms  does  not  h«mj  well,  it  sticks  out,  votre  rol>e  ne 
dessine  pas  bien  votre  taille,  elle  grimaiv.  This  stuff" does 
not  hany  gracefully,  ceite  etoffe  ne  drappe  piis  Lien.  /  dt 
ii'it  hke  those  hanging  sleeves,  now  in  fashion,  les  munches 
tumhantes  (nil  sont  de  mode  ii  present  ne  me  plaisent  ]>as. 

Do  not  hamj  iliwii  ymr  hfiid  «*  if  you  had  dune  something 


HAP 

wrong,  ne  haissez  pas  la  fete — ne  vous  tenez  pas  la  tete 
baissee — comme  si  vous  aviez  mal  faif. 

She  hung  upon  her  sun's  neck,  as  if  nothing  could  separate 
her  from  him,  elle  demeurait  pendue  au  cou  de  SDH  lils, 
comme  si  rien  ne  pouvait  1'eri  arracher.  People  hang  about 
him  because  he  has  something  to  give,  ces  gens  s'accrochent  £ 
lui — se  tiennent  autour  de  lui — parce  qu'il  a  quelque  chose 
a  doinier.  /  cannot  comprehend  why  these  people  hang  about 
tne  in  this  manner,  je  ne  saurais  comprendre  pourquoi  ces 
gens-lil  g'attachent  aiusi  a  mes  pas. 

A  storm  hangs  over  us,  un  orage  nous  menace — est  sus- 
pendu  sur  nos  tetes.  Dangers  liang  over  the  country,  des 
dangers  planent  sur  notre  patrie.  Some  illness  is  hanging 
about  him,  \\  couve  quelque  maladie.  He  has  a  cold  hang- 
ing about  him,  il  a  uu  rtiume  qui  le  tieut,  et  dont  il  ne 
pout  se  debarrasser.  Such  sad  thoughts  hung  upon  my  mind, 
when  I  am  left  to  myself,  that  I  cannot  bear  solitude,  des 
pensees  si  tristes  s'emparent  de  mon  esprit — poursuivent 
moil  esprit — du  moment  que  je  suis  seul,  que  la  solitude 
m'est  insupportable.  Time  hangs  so  heavily  upon  my  hands, 
le  temps  me  pese  sur  les  mains — le  temps  s'ecoule  avec 
lenteur.  Life  hangs  upon  me  and  becomes  a  burden,  ma  vie 
s'ecoule  avec  lenteur  et  devient  un  fardeau  pesaut. 

We  hang  together  in  the  common  cause  of  our  country, 
nous  nous  tenons  par  la  main,  pour  la  cause  commune. 

The  uiio/e  difficulty  hangs  upon  this  point,  toute  la  diffi- 
culte  tourne — s'appuie — la  dessus. 

He  used  to  tell  such  marvellous  stories  that  all  hung  upon 
his  lips,  il  nous  racontait  des  choses  si  merveilleuses,  que 
nous  de  vorions  ses  paroles — que  nous  ne  perdions  pas  une 
seule  de  ses  paroles. 

She  hung  upon  his  arm,  elle  s'appuyait  sur  son  bras — 
elle  se  tenait  accrochee  a  son  bras.  [pavilion. 

To  hang  out  colours,  a  flag,   arborer   un    drapeau,   un 

To  hang  up,  suspendre. 

To  hang  over,  v.  n.  surplomber. 

Hang  the  man  !  peste  soit  de  1'homme ! 

To  hang  ji  re,  faire  long  feu. 

HANGBY,  s.  dependant,  m. 

HANGER,  s.  coutelas,  m. 

HANGER-ON,  s.  dependant,  m.  parasite,  m. 

HANGING,  p.  pr.  (used  adj.)  Hanging  sleeves,  manches 
pendantes — tombantes.  Hanging  gardens,  les  jardins 
suspendus.  People  say  it  is  a  hanging  matter,  on  dit  qu'il 
y  va  de  1'echelle,  de  la  corde — que  c'est  un  cas  pendable. 
Have  you  ever  seen  such  hanging  looks  ?  avez-vous  jamais  vu 
ane  mine  si  patibulaire  ? 

HANGINGS,  s.  tapisserie,  /. 

HANGMAN,  *.  bourreau,  m. 

HANK,  s.  echeveau  de  fil,  m.  (In  ships),  anneau,  or- 
ganneau  de  bois,  m.  C7*'?,  hold.}  To  have  a  hank  upon  a 
person,  tenir  une  personne  en  son  pouvoir — (fam.),  avoir  le 
grappin  sur  une  personne.  So  that  they  might  have  them 
upon  the  hank  at  no  time,  de  maniere  a  pouvoir  leur  meltre 
le  grappin  dessus — &  les  avoir  dans  leur  pouvoir — dans  tous 
les  temps.  And  I  hate  to  hang  upon  a  hank,  et  je  deteste 
d'etre  retenu  par  aucun  lien. 

To  HANKER,  v.  n.  To  hanker  after  the  diversions  of  the 
town,  soupirer  apres — avoir  une  grande  soil'  de — les  plaisirs 
de  la  ville.  To  hanker  after  fruit,  desirer  manger  du  fruit 
— courir  apres  le  fruit. 

HANKERING,  p.  pr.  (used  subst.),  violent  desir,  m.  ; 
soif  ardente,/. 

HANSE  TOWNS,  s.  villes  anst-atiques,  /. 

HANSEATIC,  adj.  anseatique. 

HA"  NT,  contraction  of  Have  not. 

HAP,  ».  accident,  m.  Evil  hap,  mauvaise  fortune,  f. ; 
triste  accident.  Good  hap,  heureuse  fortune,  f. ;  heureux 
accident,  m. 

At  hap  hazard,  au  hasard  ;  a  1'aventure. 

To  HAP,  v.  n.  arriver.     See  To  Happen. 

HAPLESS,  adj.  malheureux,  euse. 

HAPLY,  adv.  par  hasard  ;  par  accident. 

To  HAPPEN,  v.  n.  There  sliatt  no  evil  happen  to  the 
just,  il  n'arrivera  pas  de  mal  a  I'liomme  juste.  They  talk-d 
together  of  all  those  things  which  had  happened,  ils  s'entre- 
tenaieiit  ensemble  de  tout  ce  qui  etait  arrive — de  toutes  les 
choses  qui  etaient  arrivees. 
325 


II  A  K 

//  frequently  happens  that  the  train  its  late,  il  air've  fie 
quemment  que  le  convoi  est — il  arrive  iYlquemmeut  au 
convoi  d'etre — en  retard. 

As  it  may  happen,  ainsi  qu'il  pourra  en  arriver — selon 
les  choses.  How  does  that  happen  ?  comment  cela  se  fait-il  9 

My  mother  does  not  yet  know  what  has  happened  to  htm^ 
ma  mere  ne  sait  pas  encore  ce  qui  lui  est  arrive. 

I  happened  once  to  meet  with  such  people,  il  m'arriva  un« 
fois  de  rencontrer  des  gens  de  cette  espece.  If  you  should 
happen  to  meet  my  brother,  tell  him  I  want  him,  s'il  vous  ar- 
rivait  de  rencontrer — si  par  hasard  vous  rencontriez— s  51 
arrivait  que  vous  rencontrassiez — mon  frere,  dites-lui  que 
j'ai  besoin  de  lui  parler.  /  happened  to  be  at  Paris  at  the 
time,  je  me  trouvais  i  Paris — le  hasard  voulut  que  je  fusse 
a  Paris — a  cette  epoque. 

(To  light  upon.)  I  have  happened  on  some  other  accounts, 
le  hasard  m'a  fait  tomber  sur — j'ai  rencontre — d'autres 
details. 

HAPPILY,  adv.  heureusement.  (Luckily),  heureuse- 
ment ;  par  bonheur.  To  live  happily  (as  man  and  wife), 
etre  heureux  ensemble — vivre  bien  ensemble — (fam.), 
faira  bon  menage. 

HAPPINESS,  *.  bonheur,  m.  There  is  no  perfect  happi- 
ness, il  n'est  point  de  bonheur  parfait.  Every  one  does  not 
place  his  happiness  in  the  same  thing,  tous  les  hommes  ne 
mettent  point  leur  bonheur  dans  la  meme  chose.  /  do  not 
place,  set,  my  happiness  in  it,  je  n'y  mets  point  mon  bonheur. 
She  had  the  happiness  to  see  them  all  before  she  died,  elle  cut 
le  bonheur  de  les  voir  tous  avant  de  mourir. 

HAPPY,  adj.  heureux,  euse.  /  never  saw  a  happier 
family,  je  n'ai  jamais  vu  de  famille  plus  heureuse.  He  is 
happy  in  every  thing  he  does,  il  est  heureux  en  tout  ce  qu'il 
fait.  He  was  happy  in  war,  in  love,  in  his  undertakings,  il  a 
ete  heureux  a  la  guerre,  en  amour,  dans  ses  entreprises. 
James  was  always  happy  at  a  reply,  Jacques  avait  toujours 
la  repartie  heureuse,  prompte. 

/  am  happy  to  see  you,  je  suis  bien  aise  de  vous  voir.  We 
are  happy  in  having  an  opportunity  to  serve  you,  nous 
sommes  trop  heureux  —  enchantes — charm  es — d'avoir  1'oc- 
casion  de  vous  etre  utile.  Are  you  not  happy  he  is  gone  ? 
if  etes-vous  pas  bien  aise  qu'il  soit  parti  ? 

It  is  a  havpy  thing  for  you  that  he  was  at  home,  il  est  bien 
heureux  pour  vous  qu'il  se  soit  trouve  chez  lui. 

We  do  all  we  can  to  make  her  happy,  nous  faisons  tout  ce 
qui  depend  de  nous  pour  la  rendre  heureuse. 

HARANGUE,  *.  harangue,/!  To  deliver  a  — ,  pronon- 
cer  une  harangue. 

To  HARANGUE,  v.  a.  haranguer. 

HARANGUER,  s.  harangueur;  orateur. 

HARANGUING,  p.  pr.  (used  subst.),  harangue,/. 

To  HARASS,  v.  a.  haiasser.  To  be  harassed  with  care, 
fatigue,  etre  harasse  de  soins,  de  soucis,  de  fatigue.  Our 
troops  were  harassed  with  a  long  march,  nos  troupes  etaient 
fatiguees  de  la  longue  marche  qu'ils  venaient  de  faire. 

HARASSER,  *.  qui  harasse,  tourmente. 

HARBINGER,  *.  avant- coureur,  m. 

HARBOUR,  s.  port,  m.  (A  shelter),  asile,  m. ;  retraite, 
/.  Who  will  give  us  harbour?  qui  nous  donnera  un  asile? 

To  HARBOUR,  v.  n.  se  retirer;  trouver  un  asile,  une 
retraite.  This  night  let's  harbour  here  in  York,  pour  cette 
nu it,  reposons-nous  ici  dans  York. 

v.  a.  Donner  asile  a — recevoir — (une  personne).  Who 
but  his  children  should  harbour  him  in  his  old  age  ?  quel  autre 
que  ses  enfants  lui  domierait  un  asile  dans  sa  vieillesse  ? 
My  heart  never  harboured  such  a  thought,  mon  cceur  n'a 
jamais  entretenu — nourri — de  pareille  pensee.  Hit  heart 
does  not  harbour  vengeance,  son  cceur  n'est  pas  ouvert  a  la 
vengeance — son  cceur  est  etranger  a  la  vengeance. 

HARBOURAGE,  s.  asile,  m. 

HARBOURER,  *.  qui  regoit,  donne  asile  i.  (In  a 
moral  sense},  qui  nourrit,  entretient. 

HARBOURLESS,  adj.  sans  port;  sans  asile. 

HARBOUR-MASTER,  ».  maitre  de  port. 

HARD,  adj.  dur,  e.  Hard  wood,  du  bois  dur.  A  hard 
apple,  une  pomme  dure. 

A  hard  winter,  un  hiver  rude.  We  have  had  hard  wordi, 
nous  nous  sommes  dit  des  duretes — nous  en  sommes  venu« 
aux  gros  mots.  As  to  the  hard  words  I  have  been  obliged  to 


H  AR 

MM,  quant  aux  mots  difficiles  qu'il  ma  fallu  employer.  He 
hat  a  hard  heart,  il  a  le  coeur  dur.  //  i*  a  hard  cote,  c'esf 
mi  cas  hifii  dur.  //  it  difficult  to  please  a  hard  matter,  ce 
n'est  pas  chose  aisd-e  que  de  plaire  &  un  maitre  difficile. 
Say,  have  I  been  a  hard  mistress  to  you  ?  dis,  ai-je  6te  pour 
toi  une  maitresse  severe — dure?  The  times  are  hard,  les 
temps  smit  difficile*. 

To  be  hard  of  hearing,  avoir  1'oreille  dure — entendre  dur. 

To  lead  a  hard  life,  mener  une  vie  dure,  penible,  labo- 
rieuse. 

To  make  hard,  rendre  dur;  endurcir.  To  grow  hard, 
devenir  dur ;  s'endurcir. 

(Difficult,  arduous.)  This  hard  task  which  /  haw  under- 
taken will  bring  me  little  honour,  still  less  profit,  cette  tache 
difficile — p6nible — que  j'ai  entreprise — me  rapportera  peu 
d'honneur  et  encore  moins  do  profit.  The  part  you  have 
assigned  to  him  is  certainly  the  hardest,  la  partie  que  vous 
]ui  avez  assignee  est  sans  contredit  la  plus  difficile. 

This  disease  is  hard  to  cure,  c'est  une  maladie  difficile  a 
guerir.  He  is  hard  to  please,  to  be  pleased,  il  est  difficile  a 
contenter — il  est  difficile  de  le  contenter.  //  is  hard  to  be 
blamed,  il  eat  dur  d'etre  blame.  //  is  hard  I  should  be  made 
a  sufferer  in  a  case  in  which  I  am  not  concerned,  il  est  bieti 
dur  que  je  doive — que  Ton  me  fasse — porter  la  peine  dans 
une  chose  ou  je  ne  suis  pour  rien.  Such  treatment  is  indeed 
hard  to  bear,  un  traitement  semblable  est  bien  dur  a.  sup- 
porter. He  is  hard  to  deal  with,  il  est  difficile  a  manier. 
//  is  hard  to  say  which  is  the  best,  il  est  difficile  de  dire  le- 
quel  est  le  meilleur.  It  is  hard  upon  him  that  he  should  be 
made  to  pay  twice,  il  est  bien  dur  pour  lui  d'etre  oblige  de 
payer  deux  fois.  //  is  hard  for  me  to  believe,  ccla  est  bien 
dur — difficile — a  croire.  Truth  is  hard  to  be  known,  la  ve- 
rite  est  difficile  a  connaitre. 

You  are  too  hard  upon  him,  vous  £tes  trop  exigeant  envers 
lui ;  (too  strict),  vous  etes  trop  strict ;  (you  <lo  not  spare 
him),  vous  ne  le  menagez  pas.  It  uvuld  be  well  to  give  up 
the  contest,  you  will  find  him  too  hard  for  you,  vous  feriez 
bien  de  renoncer  4  la  concurrence,  vous  le  trouverez  trop 
puissant  pour  vous. 

HARD,  adv.  fort. 

He  must  work  hard  for  his  living,  il  est  oblige  de  tra- 
vailler  fort — de  se  livrer  a  un  travail  penible — (fam.),  de 
bien  piocher — pour  gagner  sa  vie.  They  drink  hard,  ils  boivent 
beaucoup — (if  habitually),  ils  sont  grands  Imveurs.  He 
prayed  hard  for  mercy,  il  demandait  grace  avec  toute  1'ar- 
deur  possible.  We  begged  very  hard  for  a  holiday,  nous 
avons  prie  bien  fort  pour  qu'on  nous  donnat  conge.  He 
presses  hard  for  an  answer,  il  demande  une  reponse  avec 
instance.  To  follow  hard,  suivre  de  pres.  To  sound  a  letter 
hard,  faire  sonner  une  lettre  bien  fort.  They  were  riding 
hard,  ils  allaient  bien  vite ;  they  were  riding,  driving,  as 
hard  as  they  could  go,  ils  allaient  de  toute  la  vitesse  de  leurs 
chevaux.  To  hit,  strike  hard,  frapper  fort. 

As  hard  as  evtr  they  could,  de  toutes  leurs  forces ;  (fast~), 
de  toute  lenr  vitesse.  They  set  to  as  hard  as  ever,  ils  s'y 
remirent  aussi  fort  que  jamaix — de  plus  belle. 

//  ruins  very  hard,  il  pleut  bien  fort — il  pleut  it  verse. 
The  wind  blows  hard,  le  vent  souffle  fort — il  fait  bien  du 
vent 

These  taxes  bear  hard  upon  the  working  classes,  ces  impots 
peseut  sur  le  peuple — la  classe  ouvricre.  After  such  an 
illness,  it  will  go  hard  with  him  if  he  has  a  relapse,  apres  uue 
maladie  aussi  serieuse,  il  aura  de  la  peine  a  en  rechapper, 
s'il  fait  une  rechute.  Everything  has  gone  hard  with  me  this 
year,  tout  m'a  6t6  contraire— tout  a  et6  de  travers — cette 
aniiue.  It  goes  hard,  les  choses  vont  mal.  //  will  <jo  hard 
but  1  will  have  it,  il  y  aura  bien  du  mal,  si  je  ne  1'ai  pas. 
He  is  put  hard  to  it  to  live,  il  est  dans  la  gene — il  a  bien  de 
la  peine  I  vivre.  [by,  tout  preg. 

(Near.}     Hard  at  hand,  tout  pres — tout  proche.     Hard 

(At  tea.}  Hard  a-lee,  lof  tout.  Hard  a-ttarboard,  tri- 
bord  tout.  Hard  a-port,  biibord  tout.  Hard  a-weather, 
arrive  tout. 

HARD-BESETTING,  adj.  qui  vous  poursuit. 

HARD  BOUND,  adj.  (properly),  constipS ;  (jig.), 
arride. 

HARD-EARNED,  adj.  qui  a  coftte  du  travail,  de  la 
peine.     See  Hard-gotten 
326 


H  AR 

To  HARDEN,  v.  a.  (of  matter},  durcir,  rendre  d.ir: 
(morally),  endurcir.  (To  make  insensible,  unfeeling.)  In- 
gratitude hardens  us  against  the  impressions  of  pity,  1  ingra- 
titude nous  rend  insensible  aux  impressions  de  la  pitic. 
(To  inure),  endurcir  (a  un  climat,  au  travail,  a  la  peiue). 

v.  n.  g'endurcir. 

HARDENED,  p.  pt.  (used  adj.),  endurci,  e. 

HARDENER,  t.  qui  endurcit. 

HARDENING,  p.  pr.  f»/W  subst.),  endurcissement,  m. 

HARD-FAVOURED,  adj.  qui  a  lea— aux— traits  rudes, 
durs. 

HARD-FAVOUREDNESS,  t.  traits  durs,  m.  durete 
de  la  physionomie,  des  traits. 

HARD-FEATURED,  adj.  qui  a  les  traits  durs. 

HARD-FISTED,  adj.  serre,  e;  qui  est  dur  a  la  desserre. 

HAHD-FOUGHT,  adj.  Hard-fought  battle,  combat  opi- 
niatre — combat  oil  la  victoire  est  longuement  dispntce. 

HARD-GOTTEN,  adj.  gague  avec  peine ;  qni  a  coi'ite 
(hi  travail,  de  la  peine.  Death  soon  deprived  him  of  his 
hard-gotten,  riches,  la  mort  lui  enleva  liieiilot  ces  richease* 
qui  lui  avaient  coute  tant  de  sueurs — de  peines. 

HARD-HANDED,  adj.  qui  a  les  mains  dures,  endurcies 
au  travail — (fam.),  callouses. 

HARDHEAD,  *.  /  have  been  at  hardhead  with  your 
citizens,  j'ai  tenu  tete  a — j'ai  resiste  tete  a  tete  a — vos  ci- 
toyens. 

HARD-HEARTED,  adj.  cruel,  le;  qui  a  le  co3ur  dur. 
Can  you  be  so  hard-hearted  as  to  destroy  nil  our  fio/ies?  An- 
riez-vous  le  coeur  assez  dur  pour — auriez-vous  la  cruautc 
de — seriez-vous  assez  cruel  pour — detruire  toutes  nos  espi— 
ranees?  John  Hull  was  very  hard-hearted  to  his  sister  Peg, 
John  Bull  etait  bien  cruel — se  montra  bien  cruel — envers 
sa  scaur  Peg. 

HARD-HE ARTEDNESS,  *.  durete  de  coeur,/  durete, 
/.  cruaute,/ 

HARDIHOOD,  *.  hardiease,/.  JlouM  he  htm  the  har- 
dihood to  enter  the  lists  ?  aurait-il  la  hardiesse  d'entrer  en 
lice? 

HARD-LABOURED,  adj.  travaille,  e;  peine,  e;  tra- 
vaille avec  pt-ine. 

HARDILY,  adv.  hardimeut.  (Roughly},  durement, 
sans  soin. 

HARDINESS,  *.  hardiesse./.     See  Hardihood. 

HARDLY,  adv. 

Hardly  shall  you  find  any  one  so  bad,  a  peine  en  trouverei- 
vous  un  aussi  mauvais.  Hardly  had  he  arrived  when  he 
began,  ii  peine  etait-il  arrive  qu  il  commenc,a.  The  object 
is  so  distant  we  can  hardly  see  it,  1'objet  est  si  eloigne  que 
nous  le  voyons  ii  peine.  The  veal  is  hardly  done,  le  veau  est 
a  peine  assez  cuit.  (Unfavourably.)  To  think  harJJy  of 
ptililic  measures,  avoir  une  opinion  defavorable — mauvaise 
opinion — des  mesures  puhliques.  (Harshly,  cruelly.)  The 
prisoners  were  hardly  treated,  les  prisonuiers  fureut  dure- 
ment  traites.  Such  information  comes  hardly  to  a  grown 
man,  de  pareils  avis  sont  durs  pour  un  homme. 

HARDLY  EVER,  «<&>.  presque  jamais. 

HARDMOUTHED,  adj.  qui  a  la  bouche  dnre. 

HARDNESS,  s.  durete,/  (Difficulty.)  The  hardness 
of  an  enterprise,  la  difficulte  d'une  entreprise.  (Scarcity, 
penury.)  The  hardness  of  times,  la  severite,  rigueur  des 
temps.  (Obduracy.)  The  hardness  of  the  heait,  IVndur- 
cissernent  du  coeur.  (Of  winter),  rigueur,/.  (Coarseness, 
harsliness.)  The  hardness  of  favour,  durete  des  traits,  de  la 
physionomie.  (Roughness  in  works  of  arts),  rudesse,  /. 
(Hardship. )  Endure  hunUiess,  supportez  les  travaux  — 
la  peine. 

HARDNIBBED,  adj.  (of  a  pen),  qui  a  le  bee  dur. 

HARDOCK,  *.  bardane  a  f.nill.-  blanche. 

HARDS,  *.  (coarse  part  of  flax),  etoupe,/. 

HARDSHIP,  s.  fatigues,  /.  peines,  /.  travaux,  m.  Ht 
yielded  himself  up  to  all  the  hardships  that  men  cun  tufler,  il 
se  livra — se  devoua — il  toutes  les  peines  qiit-  1  lionime  petit 
souffrir.  //  i»  a  great  hardship  to  ijet  up  early,  c'est  une 
chose  bien  dura  que  de  se  lever  de  bonne  heure. 

HARDVISAGED,  adj.  qni  a  la  figure,  la  physionomie 
dure. 

HARDWARE,  s.  quincaillerie,/ 

HARIWAREMAN,  .».  quincailli»>r. 


H  A  R 

HARD  WORDS,  *.  duretes,/.  To  come  to  hard  words, 
en  veinr  aux  jjros  mi>te — aux  invectives. 

HARD  WORKING,  adj.  laborieux,  euse. 

HARDY,  adj.  (Bold,  daring.)  Who  is  hardy  enough  to 
encounter  such  danger  ?  qui  est  assez  hardi  pour — qui  aura 
la  hanliesse  de — affronter  un  tel  danger? 

(Strong,  inured  to  fatigue,  bad  weather),  fort ;  robuste ; 
fait  a  la  fatigue.  (Of  plants.)  Thete  plants  are  hardy,  ces 
plantes  ne  craignent  pas  le  froid — ne  sont  pas  delicates 
— . — sont  fortes. 

Fool-hardy,  temeraire. 

HARE,  s.  lievre,  m. 

HARE- BELL,  *.  (a  plant),  campanule,  /. 

HARE-BRAINED,  adj.  etourdi,  e ;  ecervele,  e. 

HAREFOOT,  *.  (a  pimt),  pied  de  lievre,  m. 

HARE-HEARTED,  adj.  peureux  comme  un  lievre — 
qui  a  un  coeur  de  poule. 

HARE-HOUND,  *.  chien  pour  la  chasse  du  lievre — 
chien  courant. 

HARE-HUNTING,  *.  chasse  au  lievre,/. 

HARELIP,  *.  hec  de  lievre,  m. 

HARELIPPED,  adj.  qui  a  un  bee  de  lievre. 

HAREPIPE,  *.  appeau  pour  prendre  le  lievre. 

HARE'S  EAR,  *.  (a  plant),  oreille  de  lievre 

HARE'S  LETTUCE,  s.  laitue  de  lievre,  f. 

HAREM,  *.  harem,  m. 

HARENGIFORM,  adj.  qui  a  la  forme  du  hareng. 

HARICOT,  *.  (a  mess  of  slewed  mutton  and  turnips), 
haricot  (de  mouton),  m.  (Beans),  haricots,  m. 

HARIER,  *.  chien  pour  la  chasse  du  lievre.  He  keeps 
a  pack  of  harriers,  il  a  une  meute  pour  la  chasse  au  lievre 
— -de  chiens  courants. 

HARK,  v.  n.  ecouter.     Hark!  silence!  e'coutez!! 

HARL,  *.  (skin  of  flax),  fil  de  liti,  de  chaiivre,  m. 
partie  filamenteuse  du  lin,  du  chaiivre,  f. 

HARLEQUIN,  a.  arlequin,  m. 

To  HARLEQUIN,  v.  n.  faire  des  arlequinades. 

HARLOT,  *.  prostituee,/.  fille  de  joie,/. 

To  HARLOT,  v.  n.  se  prostituer. 

HARLOTRY,  *.  prostitution,  m. 

HARM,  «.  tort.  m.  injure,/,  rnal,  m.  He  is  incapable  of 
doing  any  one  harm,  il  est  incapable  de  faire  du  mal — de 
faire  injure — de  faire  tort — a  qui  que  ce  soit.  Take  a  glass 
of  wine,  it  will  do  you  no  harm,  preiiez  un  verre  de  vin,  cela 
ne  vous  fera  pas  de  mal. 

We  will  not  let  them  go  to  London,  to  keep  them  from 
harm's  way  (injury  happening  to  them),  nous  ne  voulons 
pas  qu'ils  aillent  a  Londres,  pour  les  tenir  a  1'abri  du 
danger ;  (to  prevent  them  from  doing  wrong),  pour  les 
empecher  de  faire  du  mal.  /  will  keep  from  harm's  way, 
je  veux  me  tenir  a  1'abri  du  mal — a  1'abri  des  tensions. 
Let  them  be,  they  will  come  to  no  harm,  laissez-les,  il  ne  leur 
arrivera  pas  de  mal.  There  is  no  harm  in  him,  il  n'est  pas 
mechant — il  n'a  pas  de  mauvaises  intentions — . — (he  is 
not  very  cunning),  il  n'eutend  pas  malice.  See  There  is. 

/  hope  no  harm  will  happen  to  him,  j'espere  qu'il  ne  lui 
arrivera  aucun  mal.  /  hope  you  have  received  no  harm, 
j'espere  qu'il  ne  vous  est  arrive  aucun  mal.  Have  you  re- 
ceived any  harm  at  his  hand  ?  vous  a-t-il  fait  aucun  tort 
— . — avez-vous  a  vous  plaindre  qu'il  vous  ait  fait  tort? 

To  HARM,  v.  a.  faire  du  tort  — du  mal — (a  quelqu'un). 
We  will  not  harm  you,  nous  ne  vous  ferons  pas  de  mal. 
Cover  them,  lest  the  snow  should  harm  them,  couvrez-les  bien, 
de  crainte  que  la  neige  ne  leur  nuise. 

HARMED,  p.  pt.  (used  adj.),  ii  qui  on  a  fait  tort,  du 
mal,  injure.  Can  you  complain  of  being  harmed?  pouvez- 
vous  vous  plaindre  que  Ton  vous  ait  fait  du  tort? 

HARM  ALA,)      ,  .-  .  .  ,          ,      . 

HARM  EL,     /*  (African  "")}  harmale,/. 

HARMFUL,  adj.  (of  things),  uuisible;  (of  persons), 
dangereux,  euse. 

HARMFULLY,  adv.  nuisiblement,  dangereusement. 

HARMFULNESS,  ».  danger,  m.  mechancete,  /.  nature 
nuisible,  dangereuse,/. 

HARMLESS,  adj.  innocent,  e.     (Unhurt.)     To  save  a 
person  harmless,    tirer  une   personne  saine  et  sauve — sans 
qu'il  lui  arrive  aucun  mal.     /  escapel  harmless,  j'en  suis 
sorti  sain  et  sauf  -sans  qu'il  me  soit  arrive  aucun  mal. 
327 


H  A  R 

HARMLESSLY,  adv.  iunocemment;  (without  u.,,i.s 
hwt),  sans  faire  de  mal ;  (without  receiving  any  hnrm}t 
sain  et  sauf;  sans  accident;  sans  soull'rir  de  mal. 

HARMLESSNKSS,  s.  innocence,/. 

HARMONIC,       1    ..  . 

HARMONICAL,  (**•  l»nn°«'q"e. 

HARMONICA,  *.  (musical glasses),  harmonica,/'. 

HARMONICS,  *.  harmoniques. 

HARMONIOUS,  adj.  harmonieux,  euge.  The  verse  of 
Chaucer  is  not  harmonious  to  us,  les  vers  de  Chaucer  ne 
nous  paraissent  pas  harmonieux. 

HARMONIOUSLY,  ado.  harmonieusement;  (in  peact 
and  friendship),  d'accord,  en  paix. 

HARMONIOUSNESS,  *.  harmonie,/. 

HARMONIST,  *.  harmoniste. 

To  HARMONIZE,  v.  a.  harmonies,  faire  accorder. 
v.  n.  (to  agree),  etre  d'accord.  (To  agsee  in  sense.)  The 
facts  slated  by  different  witnesses  harmonize,  les  faite  rappor- 
tes  par  differents  temoins  s'accordent. 

HARMONIZER,  s.  harmoniste;  (one  who  reconciles 
others),  recouciliateur.  [metre. 

HARMONOMETER,  s.  (an    instrument),    harmono- 

HARMONY,  *.  harmonic,/.  To  live  in  harmony,  vivre 
dans  1' harmonie. 

HARMOST,  «.  (a  Spartan  governor),  harmoste. 

HARNESS,  s.  (an  armour),  harnois,  m.  To  put  on  the 
harness),  endosser  le  harnois.  (  The  equipment  of  a  draught 
horse),  harnais,  m.  To  put  a  horse  in  harness,  mettre  un 
cheval  a  la  voiture.  This  horse  does  not  go  well  in  harness, 
ce  cheval  n'est  pas  bon  a  la  voiture. 

To  HARNESS,  v.  a.  harnacher ;  mettre  le  harnais. 
Harness  my  horse,  mettez  mon  cheval  au  cabriolet. 

HARNESSED,  p.  pt.  (used  adj.)  Harnessed  in  rugged 
steel,  couvert  de  dur  acier. 

HARNESSER,  *.  valet  d  ecurie. 

HARNESS  MAKER,  *.  sellier:  bourrelier. 

HARP,  s.  harpe,  /.  jouer  de  la  harpe;  pincer  de  la 
harpe.  Jew's  harp,  guimbarde  ;  (jouer  de  la  — ). 

To  HARP,  v.  n.  jouer  de  la  harpe.  (To  dwell  on,  to 
repeat.)  He  is  ever  harping  on  the  same  thing,  il  chante 
toujours  la  meme  chanson — il  rept-te  toujours  la  meme 
chose.  You  harp  a  little  too  much  upon  the  same  subject, 
vous  revenez  un  peu  trop  souvent  sur  le  meme  sujet. 
Gracious  Duke,  harp  not  on  that,  mon  noble  Due,  ne 
touchez  pas  cette  corde. 

HARPER,  s.  joueur  de  harpe. 

HARPING,  p.  pr.  (used  subtt.),  repetition ;  (fam.), 
rabachage,  m.. 

HARPINGS,  *.  (in  ships),  pieces  de  quartier,/. 

HARPING  IRON,  s.  harpon,  m. 

HARPIST,  *.  harpiste. 

HARPOON,  s.  harpon,  m. 

To  HARPOON,  v.  a.  harponner. 

HARPOONER,  s.  harponneur.  [harponner. 

HARPOONING,  p.  pr.     Skilful  in  harpooning,  adroit  * 

HARPSICHORD,  *.  clavecin,  m. ;  (jouer  du  clavecin). 

HARPY,  s.  harpie,/. 

HARQUEBUSK,  *.  arquebuse,/. 

HARRIDAN,  *.  (an  old  strumpet ),  haridelle,/. 

HARRIER,  *.  chien  courant. 

HARROW,  s.  herse. 

To  HARROW,  v.  a.  herser.  (To  tear,  distress.)  1 
could  a  tale  unfold  whose  lightest  word  would  harrow  up  thy 
soul,  je  pourrais  te  raconter  une  histoire,  dont  le  moindre 
mot  te  dechirerait  1'anie.  Cease  a  description  which  harrow* 
up  the  feelings,  interrompez  ces  details  qui  me  dechirent 
1'ame — le  c<Eur.  (Formerly  to  plunder),  ravager ;  piller. 
(To  disturb.)  Amazed  I  stood,  harrowed  with  grief  and 
care,  je  demeurai  etonne,  tourmente  de  chagrin  et  de  souci. 

HARROWER,  *.  qui  herse. 

HARROWING,  p.  pr.  (used  adj.),  dechirant,  e. 

To  HARRY,  v.  a.     See  To  Harrow. 

HARSH,  adj.  (rough  to  the  touch),  rude.  Harsh  cloth, 
drap  rude.  (Hough  to  the  taste),  apre,  rude.  (Grating  tc 
the  ear.)  It  is  harsh  to  the  ear,  cela  est  dur  a  1'oreille.  // 
sounds  very  harsh,  cela  est  fort  dur  &  entendre — blesse 
1'oreille.  A  harsh  voice,  une  voix  dure.  (Austere.)  Ciri- 
lizalion  softens  the  harsh  nature  of  man,  reducatiou  adoucit 


HAS 

le  nature)  sativage  de  I'homme.  (Severe.)  The  yrtcxpt  it 
karsh,  le  precepte  est  dur,  severe.  He  it  so  harsh  to  his 
children,  il  est  si  dur  envers  ses  enfant*. 

HARSHLY,  adv.  durement,  rudement.  To  treat  a 
person  harshly,  trailer  une  personne  avec  duret< — durement. 
//  sounds  hardily  to  the  ear,  cela  est  dur  a  1'oreille — a 
entendre. 

HARSHNESS,  *.  durete,/.  rudesse,/.  Hit  harshness  to 
his  children  is  unpardonable,  sa  durete  envers  ses  enfants  est 
impardnnahle. 

HAHSLKT,  i.  fressure,/. 

HART, *.  cerf,  m. 

HARTSHORN,  «.  corne  de  cerf,/.  essence  de  corne  de 
cerf. 

HARTSTONGUE,  *  (plant),  langue  de  cerf,/. 

HARUSP1CE,  *.  aruspice. 

HARUSPICY,  *.  science  des  aruspices,  /. 

HARVEST,  *.  moisson,  /.  The  narvest  thit  year  is 
abundant,  la  moisson  est  abondante  —  nous  avons  une 
•buodanto  moisson — cette  annee.  fVe  shall  reap  a  fine 
harvest,  nous  ferons  ui;e  belle  moisson — recolte.  I^et  us  not 
sleep  in  harvest  time,  ne  dormons  pas  dans  le  temps  de  la — 
p.'i  it  lant  la — moisson.  To  gather  in — to  get  in — the  harvest, 
rentrer  les  grains,  la  recolte.  To  sow  for  a  harvest,  semer 
pour  moissonner.  He  that  sou's  iniquity  will  reap  a  harvest 
of  woe,  celui  qui  seme  1'iniquite  moissonnera — recueillera 
des  chagrins. 

To  HARVEST,  v.  n.  faire  la  moisson,  la  recolte ;  re- 
cueillir  les  grains,  les  bles,  &c. 

HARVESTED,  p.  pt.  (uted  adj.  of  corn,  fruit,  Sfc.), 
reiitre. 

HARVESTER,  *.  moissonneur;  moissonneux. 

HARVEST  FLY,  *.  cigale,/. 

HARVEST-HOME,  *.  rentree  des  grains,  /.  To  tiny, 
celebrate,  keep  harvest-home,  feter,  celehrer,  s'amuser  a — 
la  moisson — la  rentree  des  grains.  This  is  my  harvest- 
home,  c'est  ma  moisson — c'est  mon  jcur  de  moisson. 

HARVESTING,  p.  pr.  (used  subst.),  moisson,  /. 
rfccolte./. 

HARVEST-LORD,  *.  le  roi  des  moissonneurs. 

HARVEST-MAN,  *.  moissonneur. 

HARVEST-QUEEN,  *.  (one  elected  among  the  reapers), 
la  reine  de  la  moisson.  (An  image  of  Ceres  carried  about 
i«  harvest  time),  la  deesse  de  la  moisson.  (Among  Roman 
Catholics,  the  image  of  the  Holy  Virgin  carried  in  procession), 
Notre  Dame  d'Aout. 

HASH,  s.  hachis,  m.  (Fam.  to  make  a  mess  of  a  thing, 
to  spoil  it.)  A  pretty  hash  you  have  made  of  it,  vous  avez 
fait  la  tin  joli  gacliis. 

To  HASH,  v.  a.  (to  cut  up,  mince),  hacher.  You  must 
hash  this  cold  meat,  il  faut  faire  un  hachis  de  cette  viande 
froide.  It  is  not  hashed  small  enough,  elle  n'est  pas  hachee 
assez  menu. 

HASLET,  t.     See  Harslet. 

HASP,  *.  fermoir,  m.  espece  de  verrou. 

To  HASP,  v.  a.  fermer  avec  une  agraplie — avec  un 
verrou. 

HASSOCK,  «.  paillasson,  m.  (Used  in  church  to  kneel 
upon),  agenouilloir,  m.  (In  Scotland),  siege  de  tourbe,  de 
gazon,  m. ;  balai  de  bouleau,  m. 

HAST,  second  person  singular  of  To  Have. 

HASTATE,     I     ,.,.,,,     L, 

HASTATED,  }  "*•  (**»A  I)ast6»  «• 

HASTE,  *.  hate,/.  To  do  things  in  haste  (hastily),  faire 
les  chases  a  la  hate.  I  am  in  haste  to  finish,  j'ai  hate  de — 
ie  suis  presse  de — finir.  /  am  in  great  haste,  j'ai  grande 
hate — je  suis  tres-press6.  To  make  haste,  faire  hate  de — 
se  depecher  de — (faire  une  chose).  Come,  make  haste  to 
dress,  allons  depechez-vous  de  vous  hahiller.  Make  what 
kaste  you  can,  faiteg  toute  la  hate — la  diligence  possible — 
depechez-vous  autant  que  vous  pourrez.  In  my  haste  I 
forgot  to  mention  it  to  you,  dans  ma  precipitation,  dans  ma 
hate,  j'ai  oublie  de  vous  en  parler.  The  more  haste  the 
worst  speed,  plus  on  se  hate,  moins  on  avance.  In  haste, 
yours  euer,  ft  la  hate,  toujours  a  vous. 

To  HASTE,  1  v.  a.    hfiter.     r.  n.    se  hater  (de  faire  une 

HASTEN,  /  chose).  To  haste  away,  pnrtir  :\  la  halo 
— precipitamment.  fTo  proceed  quickly.)  Tke  state  u 
328 


HAT 

hastening  to  ruin,  l'6tat  se  precipite  vere — s'avanre  rapid  •- 
ment  vers — marche  rapidemenl  a — sa  mine.  H' hither  art 
you  hastening  .'  oii  allez-vous  si  vite? 

HASTKNER,  *.  qui  presse;  qui  hate. 

HASTILY,  adv.  a  la  hate  ;  piecipitammenL     (Quickly), 

HASTINESS,  *.  [prompr.'iiient. 

(Haste,  speed),  promptitude,  /.  hate,/.  He  came  with 
hastiness  to  inform  them  of  it,  il  vint  a  la  hate  le«  eu 
informer. 

(Hash  eagerness),  precipitation,  /.  Our  histines*  to 
engage  in  the  war  caused  deep  regret,  la  precipitation  avec 
laquelle  nous  entreprimes  cette  guerre  causa  le  plus  grand 
regret.  /  have  accomplished  it  as  far  as  the  hastiness  of  my 
performance  allowed  it,  je  1'ai  accompli  au'ant  4111?  la  hate 
avec  laquelle  j'ai  travaille  a  pu  me  le  permettre. 

(Angry  textiness),  emporteinent,  m.  ;  impatience,  /.  ; 
petulance,  /. 

HASTING  PEAR,*,  vertelongue,/.  mouille-bouche,/. 

HASTINGS,  «.  pois  p*6coces,  m. 

HASTIVE,  adj.  hatif,  iye. 

HASTY,  adj.  (quick),  prompt,  e.  Do  not  give  a  hasty 
answer,  ne  repondez  pas  precipitamment — a  la  hate — . — 
ne  faites  pas  de  reponse  irreilecliie.  Do  not  be  hasty  in 
your  words,  ne  vous  hatez  pas  de  parler — ne  parlez  pas 
precipitamment — sans  reflexion. 

(Eager,  rash.)  You  are  too  hasty,  vous  etes  trop  vif — 
trop  prompt — trop  petulant.  To  be  loo  hasty  to  do  a  thing, 
se  trop  hfiter  de  faire  une  chose. 

(Irritable),  emporte,  e. 

(Of  fruit,  early  ripe),  precoce;  hatif,  ive. 

HASTY  PUDDING,  *.  bouillie,/. 

HAT,  *.  chapeau,  m.  Take  off  your  hat,  otez  votre 
chapeau.  Put  on  your  hat,  mettez  votre  chapeau.  To 
take  off" one's  hat  to  a  person,  oter  son  chapeau  a  une  per- 
st  ii  1 1  n' — la  saluer  en  otant  son  chapeau.  To  touch  one's  hat, 
mettre  la  main  a  son  chapeau.  He  touches  his  hut  to  every 
body,  il  salue  tout  le  monde.  Keep  your  hat  on,  gardez 
votre  chapeau.  To  cock  (to  slouch)  one's  hat  on  one  side, 
mettre  son  chapeau  sur  le  coin  de  1'oreille.  Hats  off, 
chapeau  bas — a  bas  le  chapeau. 

A  silk  hat,  un  chapeau  de  soie.  A  bearer  hat,  un  chapeau 
de  castor — un  castor.  A  straw  hat,  un  chapeau  de  paille. 
A  round  hat,  un  chapeau  rond.  A  cocked  hat,  un  chapeau 
a  trois  conies.  A  broad  brimmed  hat,  un  chapeau  a  grand 
bord.  A  cardinals  hut,  un  chapeau  de  cardinal,  le 
chapeau.  [un  crepe. 

HAT-BAND,  *.  cordon  de  chapeau,  m.     A  crape  — , 


,,  .  _,  I  BOX,    )       /,    •   i      , 
HAT-<  „  .oi  >  *.  etui  de  chapeau,  m. 
(  CAoh, ) 


HAT-MAKER,  *.  chapel ier. 

HATABLE,  adj.  haissable. 

HATCH,  *.  (brood  of  chickens),  couvee,/.  ;  (in  shipt), 
ecoutilles,  /.  Hatch  burs,  pannean  d'ecoutilles.  (Fig.) 
To  be  under  hatches,  etre  dans  la  gene — dans  1'oppression — 
dans  la  pauvrete. 

(A  half  door),  demi-porte,  /.  bas  de  porte,  m.  (flood- 
gates), ]x>rtes  d'ecluse,  /'. 

To  HATCH,  v.  a.  In  Egypt  chickent  are  hatched  by 
artificial  heat,  en  Egypte  on  fait  iV.lore  les  pouleta  au 
moyen  d'une  chaleur  artilicielle.  The  partridge  sttteth  on 
rggs  and  hatcheth  them  not,  la  perdrix  couve  les  u'uts,  mais 
elle  ne  les  fait  pas  eclore. 

(Fig.)  To  contrive,  pint,  machinate,  courer.  He  hatches 
mischief,  il  couve  quelqtW  manvais  dessein. 

(To  s/iin/e  in  druii'i/uj  <i//<l  engraving),  faire  deshachures. 

HATCHEL.  s.  (a  com!>  for  clraniny  Jhur).  carde,  /'. 
scran,  in. 

To  HATCHEL,  v.  a.  serancer.     (  To  tense),  harasser. 

HATCH KLER,  *.  seranceur. 

HATCHET,  *.  hachf,  /.  cngnee,  /.  In  America  to  take 
up  the  hatchet  is  to  make  //•<//•.  faire  la  guerre.  To  bury  the 
hatchet,  enterrer  la  liaclie — faire  la  paix. 

HATCHET-FACE,  *.  visage  aux  trails  tram  hauls ; 
figure  ebaurhce  a  coups  de  hache.  [/. 

HATCHINGS,*,  (in  drawing  ami  engrni-ini/  \  hachinrs, 

HATCHMENT,*,  ecusson,  m.  (qne  Idn  attache  a  la 
maison  d'une  j>ersonne  dccvdee,  et  qui  y  reste  expos« 
un  ar;;. 


H  A  V 

HATCHWAY,  s.   (in  shipt),  ecoutille,  /.      The  main 

tfalnoav,  la  grande  I'coiitille. 

HATE,  s.  haine,/.  How  can  you  amount  for  her  hate  to 
that  child?  comment  expliquerez-vous  sa  haine  envers  cet 
enfant— la  haine  qu'elle  porte  a  cet  enfant? 

To  HATE,  v.  a.  hair.  You  have  no  cause  to  hate  him, 
vous  n'avez  pas  sujet  de  le  hair.  /  hate  to  be  disturbed,  je 
deteste  que  1  on  me  derange.  /  hate  to  see  people  give  them- 
selves airs,  je  deteste  de  voir  ces  gens  se  donner  des  airs. 
He  is  hated  of  all,  il  est  hai  de  tout  le  monde. 

HATEFUL,  adj.  odieux,  euse  ;  detestable;  haissable. 
//  is  a  hateful  office,  c'est  un  office  odieux — detestable. 
That  name  is  hateful  to  me,  ce  nom  m'est  odieux — . — je 
deteste  ce  nom.  He  is  a  hateful  man,  c'est  un  etre  haissablo 
— detestable. 

(Full  of  hatred),  haineux,  euse. 

HATEFULLY,  adv.  odieusement  ;  detestablement. 
(Malignantly),  avec  haine. 

HATEFULNESS,  «.  ce  qu'il  y  a  de  haissable,  d'odieux 
(dans  une  chose). 

HATER,  s.  qui  hait,  qui  deteste.  A  hater  of  men,  un 
misanthrope. 

HATING,  p.  pr.  (used  subst.),  haine,/. 

HATRED,  s.  haine,/.  She  has  an  inveterate  hatred  to 
the  church,  elle  porte  une  haine  inveteree  a.  1'egilse.  Whence 
that  hatred  to  him  ?  d'oii  vous  vient  cette  haine  centre  lui  ? 

HATTER,  *.  chapelier,  m. 

HAUBERK,  *.  (a  coat  of  mail),  haubert,  m. 

HAUGHTILY,  adv.  fierement ;  avec  hauteur;  hautaine- 
ment.  (This  last  word  is  not  much  used.) 

HAUGHTINESS,  s.  hauteur,/,  tierte,/. 

HAUGHTY,  adj.  hautain,  e. 

To  HAUL,  v.  a.  haler.  To  haul  a  boat  a  shore,  haler 
une  barque  a  sec.  To  haul  the  wind,  serrer  le  vent.  To 
haul  down  the  sails,  amener  les  voiles.  '(To  drag,  compel), 
trainer. 

HAUL.  s.  (draught  of  a  net),  coup,  m.  To  catch  a  hundred 
fish  at  one  haul,  prendre  une  centaine  de  poisson  d'un  coup 
de  h'let.  To  give  a  good  haul,  haler,  tirer  fort. 

HAULM,  I        , 

HAUM,     }  '•  chaume>  m- 

HAUNCH,  s.  hanche,/.  A  haunch  of  venison,  un  quar- 
tier — un  cimier — de  venaison,  m. 

HAUNT,  *.  (of  wild  beasts,  animals,  thieves,  and  male- 
factors), repaire,  m.  (Place-  of  resort.)  Taverns  are  the 
haunts  of  tipplers,  les  cabarets  sont  le  rendez-vous  des 
buveurs.  What  are  your  haunts  ?  quels  lieux  frequentez- 
vous? — ou  vous  renconfre-t-on  ? 

To  HAUNT,  v.  a.  hanter.  (To  pursue),  suivre,  pour- 
suivre.  That  idea  haunts  him  every  where,  cette  idee  le 
poursuit  par  tout.  (To  come  too  frequently),  frequenter. 
(Of  spectres),  revenir.  They  say  spirits  haunt  that  house, 
on  dit  qu  il  revient  des  esprits  dans  cette  maison.  The 
house  is  haunted,  il  y  a  des  esprits — des  revenants — dans 
cette  maison. 

HAUNTER,  s.  qui  hante,  frequente. 

HAUTBOY,  ».  hautbois,  m.  jouer  du  hautbois. 

HAUTEUR,  *.  hauteur,/. 

HAUYNE,  s.  (ia  mineral  discovered  by  Hatii},  Hauyne, 
latialyfe,/. 

To  HAVE,  v.  a.  avoir. 

He  has  friends,  il  a  des  amis.  Has  she  any  patience  ?  a-t- 
elle  de  la  patience  ?  We  have  money  and  courage,  nous 
avons  de  1'argent  et  du  courage.  Have  you  any  more  of  the 
cloth  J  bought  yesterday  ?  Yes,  1  have  about  ten  yards,  avez- 
vous  encore  du  drap  que  j'ai  achete  hier?  Oui,  j'en  ai 
encore  vingt  verges. 

/  must  have  a  new  coat,  il  faut  que  j'aie — il  me  faut  un 
habit  neuf.  You  must  have  (you  want)  a  passport,  il  vous 
faut  un  passe-port  He  must  have  (he  wants)  a  great  many 
things  before  he  can  go,  il  lui  faut  un  grand  nombre  de 
choses  avant  de  pouvoir  partir. 

(In  buying.)  What  will  you  let  me  have  this  watch  for  ? 
combien  me  demanderez-vous  de  cette  montre? — pour 
combien  me  la  laisserez-vous?  You  may  have  it  for  ten 
pounds,  je  vous  la  laisse  pour — vous  pouvez  la  prendre — 
1'avoir  £  raison  de — dix  livres. 

(To  HAVE,  with  adverbs  and  negations.)  He  has  no  wtience, 
329 


H  A  V 

il  n'a  pas  de  patience.  The  rich  alu'ays  have  a  great  many 
friends,  les  riches  out  (unjoins  beaiicoup  d'ainis.  Uavt 
you  room  enough  ?  avez-vous  assez  de  place  1  Has  he  no 
father?  n'a-t-il  pas — plus  — de  pere?  How  many  loavet 
have  ye?  combien  de  pains  avez-vous?  No  one  has  finer 
horses  than  he  has,  personne  n'a  de  pins  beaux  chevaux  que  lui. 

(To  gain,  to  receive,  Sfc.)  1  hud  this  cloth  very  cheap,  j  ai 
eu — j  ai  achete — je  me  suis  procure — ce  drap  1  bon  marche. 
How  much  has  he  a  month  ?  combien  a-t-il — gagne-t-il — 
par  mois?  They  have  twenty  thousand  a-year,  ils  out  vingt 
mille  livres  par  an.  Where  did  you  have  (getj  these  boots  ? 
ou  vous  etes-vous  procure  ces  bottes  ? 

1  have  the  pleasure  (gratification)  to  inform  you  — ,  j'ai  le 
plaisir  de  vous  informer  — .  Shall  we  have  Ike  pleasure  of  your 
company  ?  aurons-nous  le  plaisir  de  vous  voir ''(  To  have  a 
thing  at  heart,  avoir  sur  le  coeur ;  (a  desire  to  do),  avoir  a 
coeur  de  la-ire. 

(To  have  to  do,  to  write,  8fc.)  We  have  many  things  to  do, 
nous  avons  nombre  de  choses  i  faire.  /  have  to  visit  twenty 
patients  a-day,  j'ai  vingt  malades  a  voir  par  jour.  We 
have  to  strive  against  temptations,  nous  avons  a  resister  aux 
tentations.  Do  not  be  discouraged,  for  you  will  have  many 
more  hardships  to  encounter  yet,  ne  vous  decouragez  pas,  car 
vous  avez  encore  bien  des  peines  a  eprouver.  Happily  the 
people  I  have  to  deal  with  are  very  kind  and  indulgent, 
heureusement  que  les  personnes  auxquelles  j'ai  ail'aire  sont 
pleines  de  bonte  et  d'indulgence.  H  hat  have  you  to  answer 
to  thai  ?  qu'avez-vous  a  repondre  a  cela  ? 

H  hat  have  I  to  do  with  thee,  Jesus  of  Nazareth  ?  qu'y  a-t- 
il  entre  toi  et  moi,  Jesus  de  Nazareth  ?  }  'ou  have  nothing 
to  do  with  it,  1'afi'aire  ne  vous  regarde  pas.  We  have  nothing 
to  do  with  htm,  nous  n'avons  rien  en  commun  avec  lui — il 
n'y  a  rien  entre  lui  et  nous.  What  have  you  to  do  with  me 
(what  do  you  want  with  me)  ?  que  me  voulez-vous  ? — 
qu'avez-vous  a  me  demander? 

(To  have,  not  expressed  in  French.)  He  has  more  patience 
than  I  have,  il  a  plus  de  patience  que  moi.  They  have 
more  friends  than  you  have,  ils  out.  plus  d'amis  que  vous. 
If  you  are  not  satisfied,  pray,  what  would  you  have  ^  si  vous 
n  etes  pas  satisfait,  dites-moi,  je  vous  prie,  que  voudriez- 
vous  ? — que  vous  faudrait-il  ? 

/  will  not  have  this  coat,  for  it  does  not  fit  me,  je  ne  veux 
pas  de  cet  habit,  puisqu'il  ne  me  va  pas.  Take  these  things 
away,  I  will  not  have  them,  emportez  ces  chuses-lii,  je  ri'en 
veux  pas.  Do  not  bring  your  brother  here,  1  will  not  have 
him,  he  is  too  noisy,  n'amenez  pas  votre  IVere;  je  ne  veux 
pas  de  lui,  il  est  trop  turbulent.  /  would  not  have  it  ecen 
if  you  gave  it  me,  je  n'en  voudrais  pas,  si  vous  me  le 
donniez  pour  rien.  Leave  them,  I  will  have  them  (will  tah» 
them),  laissez-les,  je  les  prendrai.  What  can  u-e  have 
(ask)  ?  que  demanderons-nous  ?  (Wliat  can  you  give  us?) 
qu  avez-vous  a  nous  donner?  We  knoiv  not  what  to  have, 
nous  ne  savons  que  demander.  /  know  not  what  to  have, 
(take,  choose},  je  ne  sais  que  prendre,  quoi  choisir.  What 
will  you  have  (do  you  wish)  ?  que  desirez-vous — que  voulez- 
vous? 

/  have,  have  you  ?  he  has,  Sfc.  These  elliptical  expressions 
and  others  are  not  used  in  French.  "  Yes,  J  have,"1  in  answer 
to  "  Have  you  been  at  the  play  ?"  must  not  be  translated  by, 
oui,  j'ai,  but  by,  oui — oui,  j'y  ai  etc,  thus  expressing  the 
verb  which  is  understood  in  English.  J  have  been  educated  at 
Eton,  but  my  brother  has  not,  j'ai  ete  eleve  a  Eton,  mais 
non  pas  mon  frere.  Has  she  consented  ?  No,  indeed,  site  has 
not,  a-t-elle  consent!  ?  Non,  vraiment.  /  have  met  him  to- 
day. Have  you  ?  je  1'ai  rencontre  aujourdhui.  En  verite  ? 
ah,  vraiment.  If  you  have  not  seen  him,  I  have,  si  vous  ne 
1  avez  pas  vu,  moi  je  1'ai  vu.  /  cannot  believe  that  he  has 
called  on  you.  J  tell  you  he  has,  je  ne  puis  croire  qu'il  soit 
venu  vous  voir.  Et  moi,  je  vous  dis  qu'il  est  venu — 
quand  je  vous  assure  qu'il  est  venu.  He  does  not  do  so  well 
as  I  would  have  him,  il  ne  fait  pas  aiitant  de  progres  que  je 
voudrais  qu'il  fit — que  je  le  voudrais. 

(To  let  have.)  Can  you  let  me  have  my  boots  by  six 
o'clock?  puis-je  avoir  —  pourriez-vous  m  envoyer  —  mes 
bottes  a  six  heures?  Pray,  ^/  me  have  all  these  things  >n 
good  time,  je  vous  en  prie,  faites  que  j'aie — envoyez-moi — 
toutes  ces  choses-li  a  temps.  1  cannot  let  you  have  them 
before  nine,  vous  ne  eauriez  les  avoir— je  ne  puis  Vous  lea 


H  A  V 

envoyer— avaiit  neuf  heures.  /  trill  lend  you  the  book,  if 
you  can  let  m»  have  it  back  toon,  je  vous  preterai  le  livre,  si 
vous  me  le  rendez — si  vous  promettez  de  me  le  rendre — 
bient6t. 

Let  ta  have  (ask)  something  to  eat,  demandons  quelque 
chose  a  manger.  Let  us  have  a  Jin  (order),  demandons  du 
feu — disons  qu'on  nous  fasse  du  feu.  Let  us  have  tome- 
thing  to  eat  (give  u»),  donnez-nous  quelque  chose  il  manger. 
Let  tit  havejire  quickly  (do  light),  allumez  le  feu— donnez- 
nous  du  feu — promptement. 

(To  have  to  tpare.)  He  hat  no  money  to  spare,  il  if  a  pas 
plus  d'argent  qu'il  ne  lui  en  fant.  /  have  none  to  spare, 
je  n'en  ai  pas  de  trop— je  n'en  ai  pas  plus  qu'il  ne  m'en 
faut.  II  f  have  Jive  minutes  to  spare,  nous  avuns  cinq 
minutes  de  bon — nous  avons  encore  cinq  minutes  devant 
nous.  1  "ou  will  do  well  to  make  haste,  for  you  have  no  time 
to  spare,  vous  ferez  bien  de  rous  depecher,  car  vous  n'avez 
pas  de  temps  i  perdre — vous  n'avez  pas  plus  de  temps  qu'il 
ne  vous  en  faut. 

(To  have,  meaning  to  take.)  If  you  do  not  want  those 
gloves,  1  will  have  (take)  them,  si  vous  ne  voulez  pas  de  ces 
gants,  je  les  prendrai.  My  sister  will  havr  the  red  shawl  and 
I  will  have  the  blue,  ma  soeur  prendra  le  chale  rouge,  et  moi 
je  prendrai  le  bleu. 

(To  have  a  person  to  do,  to  come,  Sfc.)  What  would  you 
have  him  do,  in  such  a  case?  que  voudriez-vous  qu'il  fit 
dans  un  cas  pareil  ?  1  will  have  you  get  up  earlier,  je  veux 
que  vous  vous  leviez  de  meilleure  heure.  That  man  would 
have  me  (wanted  me  to)  pay  for  a  glass  I  had  not  broken, 
cet  homme  voulait  que  je  payasse  un  verre  que  n'avais  pas 
casse.  1  would  have  no  man  discouraged  with  that  kind  of 
life  in  which  his  own  necessities  may  have  engaged  him,  je 
ne  voudrais  pas  qu'un  homme  se  laissat  decourager  par  le 
genre  d'existence  dans  lequel  il  se  trouve  entraine  par  sa 
position.  What!  will  you  not  have  him  speak  at  all?  quoi! 
ne  voulez-vous  pas  qu'il  parle  du  tout? 

(To  maintain.)  Sometimes  they  will  have  them  to  be  the 
natural  heat,  quelquefois  ils  veulent  que  ce  soit  la  chaleur 
naturelle.  He  would  have  him  to  be  the  king,  il  pretendait 
que  c'etait — il  voulait  que  ce  fut  le  roi. 

/  must  have  you  to  do  it,  il  faut  que  je  vous  prie  de  le 
faire — je  serai  oblige  de  vous  prier  de  le  faire.  I  must 
have  him  learn  German,  il  faut  que  je  lui  fasse — que  je 
1'oblige  a — apprendre  1'Allemand. 

(To  have  rather.)  She  says  she  had  rather  give  it  up,  than 
go  through  the  same  trouble  again,  elle  dit  qu'elle  aimerait 
mieux  y  renoncer,  que  d'eprouver  les  mernes  fatigues  une 
seconde  fois.  /  had  rather  not  go,  j'aimerais  mieux  ne  pas 
y  aller.  Had  you  rather  he  would  come?  aimeriez-vous 
mieux  qu'il  vint?  /  had  much  rather  you  would  write  to 
him,  j'aimerais  beaucoup  mieux  que  vous  lui  ecrivissiez. 

(To  be  had.)  He  was  had  in  great  esteem  by  all  who  knew 
him,  il  etait  en  grande  estime — il  etait  fort  estime — parmi 
ceux  qui  le  connaissaient.  /  know  you  have  hud  me  in 
derision,  je  sais  que  vous  m'avez  tourne  en  derision — en 
ridicule.  You  will  be  had  in  honour,  if  you  behave  honestly, 
on  vous  honorera — on  vous  estimera — si  vous  vous  condui- 
sez  en  honnete  homme.  ,SVc  Supp. 

(To  catch  hold.)  Now  1  have  you,  I  will  not  let  you  go, 
maintenant  que  je  vous  tiens,  je  ne  vous  lacherai  pas.  He 
has  him  now,  il  le  tient. 

To  HAVE,  with  prepositions. 

Have  these  things  away,  emportez — enlevez — toutes  ces 
affaires.  Have  him  away,  emmenez-le.  Have  him  dou'n, 
faites-le  descendre.  Shall  we  have  all  the  books  doum  ? 
ferons-nous  descendre  tous  les  livres  !  Have  him  up  befure 
the  magistrates,  sommez-le  de  comjiaraitre — faites-le  mener 
— devant  les  magistrats.  Let  us  have  him  in,  faisons-le 
entrer.  Have  them  out,  sortez-les.  Shall  we  have  them  out  ?  les 
ferons-nou»  sortir?  To  have  a  person  out,  appeler  une  jx-r- 
Bonne  en  duel.  We  have  all  these  things  from  the  country, 
nous  tirons  toutes  ces  choses-U  de  la  province.  What 
nail  he  on  ?  comment  ttait-il  mis? — qu'est-ce  qu'il  portait? 
She  had  on  a  silk  dress,  elle  portait — avait — une  robe  de 
si  lie.  /  have  it  from  good  source,  je  le  tiens  de  bonne  pail. 
l\'e  have  the  news  from  Marseilles,  nons  tenons  ce«  nouvelles 
de  Marseille. 

To  HAVE,  with  participles. 

m 


HAY 

We  must  have  him  punished,  il  faut  le  faire  punir.  Yarn 
should  have  the  house  opened,  vous  devriez  faire  ouvrir  la 
maison.  Have  the  windows  shut,  faites  fermer  les  fenetres. 
Shall  we  have  thejire  lighted  f  voulez-vous  que  nous  fassioni 
all  inner  le  feu?  They  have  had  him  arrested,  ils  I'ont  fait 
arreter. 

Have  a  care,  prener  garde.  Have  a  care  of  yourself 
prenez  garde  ii  vous.  /  shall  have  great  pleasure  in  coming  to 
spend  the  evening  with  you,  j'aurai  bien  du  plaisii  it  venir 
passer  la  soiree  chez  vous.  To  have  pain,  souffrir — avoir 
de  la  peine  To  have  sorrow,  avoir  du  cliagrin.  To  have 
much  trouble  in  doing  a  thing,  avoir  bien  de  la  peine  &  faire 
une  chose. 

To  have  a  mind,  desirer,  avoir  envie.  Have  you  a  mind 
to  go?  avez-vous  envie  de — desirez-vous — y  aller?  I  have 
a  good  mind  to  try,  j'ai  bien  envie  d'essayer. 

He  had  like  to  have  been  lost,  peu  s'en  est  fallu  que — il 
s'en  est  fallu  bien  peu — qu'il  ne  fut  ruine.  As  chance 
would  have  it,  ainsi  que  le  hasard  1'a  voulu.  Chance  would 
have  it  that  we  should  meet  in  Paris,  le  hasard  voulut  que 
nous  nous  rencontrassions  a  Paris. 

Have  at  him,  tombez  sur  lui — poursuivez-le.  Have  at 
him,  qu'il  prenne  garde  a  lui — . — maintenant,  c'est  &  lui 
(a  faire  de  son  mienx).  Have  with  you,  lady  mine,  1  take 
you  at  your  word,  a  vous,  ma  belle;  je  vous  prends  an  mot. 

He  has  more  in  him  than  you  think,  ce  garcon-la  a  plus  de 
sens — plus  de  moyens — plus  d'instruction — que  vous  ne 
pensez. 

Remark.  To  Have  is  expressed  by  etre  in  the  compound 
tense  of  reflective  verbs.  I  have  hurt  myself,  je  me  suis 
blesse.  He  has  not  deceived  himself,  il  ne  s'est  }>as  trompe. 

HAVEN,  *.  port,  m. ;  (retreat,  asylum),  port,  m. 

HAVENER,  *.  maitre  de  port. 

HAVER,  *.  (possessor),  possesseur;  celui  qui  possede. 

HAVER,  *.  (oats),  avoine,  f.  Haver  cakes,  gateaux 
d'avoine. 

HAVERSACK,  *.  (military),  havresac,  m. 

HAVING,  p .  pr.  (used  subst.),  possession,  /.  bien,  m.  ce 
que  Ton  possede. 

HAVOCK.  *.  ravage,  degat,  m. ;  (applied  to  men),  car- 
nage, m.  To  make  havock  (of  things  and  places),  ravager, 
saccager — faire  du  degat ;  (of  men),  detruire,  massacrer. 

To  HAVOCK,  v.  a.  dltruire,  saccager. 

HAW,  s.  (berry  of  the  hawthorn),  pruiielle,  f. ;  (an  ex- 
crescence under  the  eye  of  a  horse),  verrue,  f. ;  (small  piece  of 
ground  adjoining  a  cottage),  enclos,  m. 

To  HAW,  v.  n.  To  hem  and  haw,  hesiter ;  faire  de»  si  et 
des  mais. 

HAWFINCH,  t.  (sort  of  bird},  gros-liec,  m. 

HAWK,*,  faucou,  ro. 

To  HAWK,  v.  n.  chasser  au  faucon.  To  hawk  at  forks, 
lancer  le  faucon  contre  les  allourttes — chasser  lesallouettes. 
To  hawk  at,  fond  re  sur — attaquer.  (To  spit  and  cough,  to 
hawk  up),  cracher,  rendre ;  (to  cough),  tousser.  Without 
hawking  or  spitting,  sans  tousser,  et  cracher.  (To  tellabout), 
colporter  ;  porter  de  porte  en  porte. 

HAWKED,  adj.  crochu,  e;   (carried  about),  colporte,  e. 

HAWKER,  *.  colporteur.  [d'aigle. 

HAWKEYED,  adj.  qui  alesyeux  percants :  aux  yenx 

HAWKING,  p.  pr.  (used  subst.),  chasse  au  faucon, /". ; 
(noise  in  the  throat),  cracbement,  m. ;  (of  goods),  col- 
portage,  m. 

HAWKNOSED,  adj.  qui  a  le  nez  crochu,  de  faucon. 

HAWKWEED,  *.  herbe  a  1  epervier,/. 

HAWSE,  *.  (sea-term),  alVourche,  f.  A  clear  hauve, 
etre  bien  alTburche. 

HAWSE-HOLE,  *.  ccubier,  m. 

HAWSR-PIECE,  *.  alonge  d'ccubier,/. 

HAWSER,  *.  haussiere,  f. 

HAWTHORN,  *.  aubepine./ 

HAY,  *.  foin,  m.  To  make  hay,  couper,  faire  les  foins. 
To  make  hay  while  the  suti  shines,  profiler  du  moment — de 
1  occasion — . — cuire  quand  le  four  est  chaud.  To  dune* 
the  hay,  danger  en  ronil. 

HAY-HOTK,  ».     See  Hedge  Ixite. 

HAY-COCK,  f.  mulon  de  foin,  m. 

HAY- KNIFE,  ».  couteau  a  foin,  m. 

HAY-LOFT,  «.  gienier  a  Coin,  m. 


H  E  A 

HAY-MAKER,  t.  faueur,  euse;  (those  who  cut  the 
hay),  faucheur,  m. 

HAY-MAKING,  p.  pr.  (used  subst.),  fenaison,  /. 

HAY-MARKET,  s.  marche  au  loin,  m. 

HAY-MOW,     I 

HAY-RICK,     >*.  mulon  de  foin,  m.  tneule  de  foin,/. 

HAY-STACK,] 

HAY-WARD,  «.  garde  champetre. 

HAZARD,  t.  hasard,  m.  To  play  at  hazard,  jouer 
aux  jeux  de  hasard.  /  will  stand  the  hazard  of  the  die,  je 
in'eii  tiens  a  la  chance  des  des.  You  know  not  the  hazard 
1  have  run  to  see  you  here,  vous  ne  saves  pas  quels  dangers 
— quels  hasards — j'ai  courus  pour  vous  voir  ici.  He  en- 
countered the  enemy  at  the  hazard  of  his  reputation,  il  fit 
face  ft  I'etiuemi  au  risque — au  danger — au  hasard  de  perdre 
sa  reputation.  At  the  hazard  of  my  life,  au  risque  de  ma 
vie — au  danger — au  hasard — de  perdre  la  vie.  To  run 
the  hazard  of  it,  pour  en  courir  les  hasards. 

(At  billiards.)  Is  there  a  hazard  here  ?  y  a-t-il  une  bille 
— un  coup — a  faire  ?  It  is  a  losing  hazard,  vous  pouvez 
vous  perdre.  It  is  a  winning  hazard,  c'est  une  bille  a 
faire — il  y  a  une  bille  a  faire.  To  play  the  losing  hazard, 
faire  la  partie — jouer  a  1' — anglaise. 

To  HAZARD,  v.  a.  hasarder.  He  would  hazard  his  life 
to  serve  a  friend,  il  hasarderait  sa  vie  pour  serv!;  un  ami. 
To  hazard  an  estate  on  the  throw  of  a  die,  hasarder  une 
terre  sur  un  coup  de  des.  Would  you  hazard  your  salvation 
for  temporal  pleasures'?  risqueriez-vous  votre  salut  pour  les 
jouissances  temporelles? 

Pause  a  day  or  two,  before  you  hazard,  attendez  un  jour 
ou  deux  avant  de  vous  hasarder.  /  had  rather  not  hazard 
to  lose  his  friendship,  j'ainnerais  mieux  ne  pas  me  hasarder  a 
perdre  son  amitie.  /  will  not  hazard  it,  je  ne  m'y  hasar- 
derai  pas.  He  will  not  hazard  himself  with  a  man  of  such 
pnwers,  il  n'ira  pas  se  hasarder  contre — s'attaquer  a — (fam.*) 
Be  jouer  a — un  homme  d'une  si  grande  force. 

HAZARD  ABLE,  adj.  qui  peut  se  hasarder,  se  risquer. 

HAZARDER,  s.  qui  hasarde;  aventurier. 

HAZARDOUS,  adj.  hasardeux,  euse. 

HAZARDOUSLY,  adv.  hasardeusement. 

HAZARDRY,  s.  temerite,/. 
^HAZE,  *.  brume,/. 

HAZEL,  *.     Hazel  tree,  noisetier,  m.  coudrier,  m. 

HAZEL,  adj.  (of  colour),  couleur  de  noisette ;  brun 
clair.  Hazel  eye,  yeux  bruns. 

HAZEL-EARTH,  s.  terre  meuble,/.  terre  brunatre,/. 

HAZEL  NUT,  s.  noisette,/. 

HAZELLY,  adj.  (of  colour),  brun  clair;  de  couleur  de 
noisette. 

HAZY,  adj.  brumeux,  euse. 

HE,  pers.  pron.,  il.  He  is  rich,  il  est  riche  He  is  the 
man — c'est  lui  qui — .  Is  he  the  man  to  do  such  an  action  ? 
est-ce  lui  qui  ferait — est-il  homme  a  faire — une  action 
semblable  ?  He  who  does  it  shall  be  rewarded,  celui  qui  le 
fera  sera  recompense.  He  is  wise  who  can  resist  temptation, 
celui  qui  sait  resister  a  la  tentation  est  sage. 

It  is  he  who  says  so,  c'est  lui  qui  le  dit.  Was  it  he  or 
you  ?  etait-ce  lui  ou  vous  ?  He  and  I,  we  agree,  lui  et  moi, 
nous  sommes  d  accord. 

You  sing  better  than  he,  vous  chantez  mieux  que  lui. 
Wlio  is  happier  than  he  is  ?  qui  est  plus  heureux  que  lui  ? 

HE,  s.  (A  male.)  It  is  a  he,  c'est  un  male.  A  he  goat, 
un  bouc. 

HEAD,  s.  tete,/. 

His  head  is  too  large  for  his  body,  il  a  la  tete  trop  large 
pour  le  corps.  His  head  is  buried  between  his  shoulders,  il  a 
la  tete  enfoncee  entre  les  deux  epaules.  She  was  sitting 
with  her  head  resting  upon  her  hands,  elle  etait  assise,  la  tete 
appuyee  sur  ses  mains.  Do  not  turn  your  head,  ne  tournez 
pas  la  tete.  The  tower  was  so  high,  that  my  head  turned  if 
I  looked  down,  la  tour  etait  si  elevee  que  la  tete  me  tour- 
nait  si  je  regardais  en  has.  He  could  not  bear  this  change  of 
fortune,  his  head  turned,  ce  changement  de  fortune  etait 
trop  difficile  a  supporter,  la  tete  lui  tourna.  She  has  turned 
Vis  head,  elle  lui  a  tourne  la  tete.  Her  beauty  turns  every 
(tody's  head,  sa  beaute  tourne  la  tete  a  tout  le  moride. 

He  has  a  good  head,  c'est  un  homme  de  tete — c'est  un 
homme  qui  a  la  tete  forte.  See  Supp. 

3;n 


H  E  A 

IV, hy  do  you  shake  your  head,  do  I  take  nonsense  ?  pourquoi 
secouez-vous  la  tete,  ai-je  dit.  quelque  betige?  See  how  her 
head  shakes,  voyez  comme  la  tete  lui  tremble — (fam.),  lui 
grouille.  She  tossed  up  her  head,  as  if  to  say,  we  shall  tee, 
elle  secoua  la  tete  de  haut  en  bas  comme  pour  dire,  nous 
verrons.  See  how  she  tosses  her  head,  how  proud  she  looks, 
voyez  done  comme  elle  jette  la  tete  en  derriere,  comme  elle 
a  1'air  fier. 

/  knocked  my  head  against  the  wall,  je  me  suis  cogne  la 
tete  contre  le  mur.  Hold  up  your  head,  levez  la  tete.  He 
never  raised  his  head  after  that,  jamais  il  ne  releva  la  tete 
apres  cela.  He  hung  his  head  down  as  if  he  were  guilty,  il 
baissait  la  tete — il  se  tenait  tete  baissee — comme  s'il  etait 
coupable.  Have  you  got  the  head-ache  ?  avez-vous  mal  a  la 
tete?  My  head  aches,  la  tete  me  fait  mal — j'ai  mal  a  la 
tete.  Does  your  head  ache  now  ?  est-ce  que  la  tete  vous 
fait  mal  a  present  ?  My  head  aches  from  the  noise  they  have 
made,  le  bruit  qu'ils  out  fait  m'a  donne  le  mal  de  tete. 
They  have  made  noise  enough  to  split  my  head,  ils  out  fait  un 
bruit  a  me  fendre  la  tete.  My  head  is  splitting,  la  tete  me 
fend.  My  head  is  turning,  la  tete  rne  tourne.  He  was 
wounded  in  the  head,  il  a  etc  blesse  a  la  tete.  He  does  not 
know  which  way  to  turn  his  head,  il  ne  sait  de  quel  cote 
tourner  la  tete — ou  donner  de  la  tete.  The  rebellion  cost 
them  their  head,  la  rebellion  leur  couta  la  vie — la  tete. 
The  wine  has  got  into  my  head,  le  vin  m'a  monte  a  la  tete. 

What  idea  have  you  got  into  your  head  ?  quelle  idee  avez- 
vous  dans  la  tete — quelle  idee  vous  etes-vous  mise  en  tete? 
Why  does  he  take  such  things  into  his  head  ?  pourquoi  se  met- 
il  de  pareilles  idees  en  tete — dans  la  tete  ?  If  a  gentleman 
speaks  to  her,  she  immediately  takes  into  her  head  that  he  will 
marry  her,  pour  peu  qu'un  homme  lui  parle,  elle  s'imagine 
aussitfit — elle  se  met  aussitot  dans  1'esprit — qu'il  songe  a  1'e- 
pouser.  He  took  into  his  head  to  start  in  the  night,  il  se  mit 
dans  la  tete — la  fantaisie  lui  prit — de  partir  dans  la  nuit. 
It  will  all  be  right,  if  I  take  it  into  my  head,  tout  ira  bien, 
si  je  m'en  mele.  It  has  put  it  out  of  my  head,  cela  me  1'a 
fait  sortir  de  la  memoire — me  1'a  fait  oublier. 

Pray  do  not  trouble  your  head  about  my  affairs,  de  grace, 
ne  vous  inquietez  pas  de  mes  affaires.  What  does  he  trouble 
his  head  about?  de  quoi  s'inquiete-t-il — se  mele-t-il  ?  They 
have  laid  their  heads  together  to  deceive  him,  but  he  has  been 
too  cunning  for  them,  ils  se  soiit  donne  la  main — ils  se  sont 
entendus,  concertes — pour  le  tromper,  mais  il  a  ete  trop 
ruse  pour  eux.  /  will  lay  my  own  head  that  it  is  not  so,  je 
parie  ma  tete  a  couper  qu'il  n'en  est  pas  ainsi.  What  is 
the  use  of  beating  your  head  about  things  which  can  lead  to 
nothing?  a  quoi  bon  vous  rompre — vous  casser — la  tete  a  des 
choses  qui  ne  peuvent  mener  a  rien  1  He  did  it  of  his  own 
head,  il  1'a  fait  de  lui-meme — sans  qu'on  le  lui  dise.  //  it 
all  out  of  his  own  head,  tout  cela  est  de  sa  composition — 
tout  cela  vient  de  sa  tete.  I  take  it  on  my  own  head,  je 
prends  tout  sur  ma  tete,  j'en  prends  toute  la  responsabilite. 

He  eyed  us  from  head  to  foot,  il  nous  examina — nous  re- 
garda — de  la  tete  aux  pieds.  They  say  he  is  over  head  and 
ears  in  debt,  on  di't  qu'il  a  des  dettes  par  dessus  la  tete — 
qu'il  est  accable  de  dettes — qu'il  est  perdu  de  dettes.  Do 
you  know  he  is  over  head  and  ears  in  love  ?  savez-vous  qu'il 
est  amoureux  a  en  perdre  la  tete  ?  They  turned  him  out 
head  and  shoulders,  on  le  mit,  a  la  porte  par  les  epaules. 
Headforemost,  la  tete  la  premiere.  They  set  a  price  on  his 
head,  on  mit  sa  tete  a  prix.  To  be  hot  headed,  avoir  la  tete 
chaude — (fam.),  la  tete  pres  du  bonnet.  ff'Tiat  a  giddy 
head!  quel  etourdi — quelle  etourdie — quelle  tete  evenree  I 
The  sin  lie  upon  your  head,  que  le  peche  en  retombe  sur 
votre  tete. 

You  must  knock  the  disease  on  the  head  ;  you  cannot  get  rid 
of  it,  if  you  allow  it  to  gain  ground,  il  faut  attaquer  la  ma- 
ladie  a  la  source — a  la  racine  ;  vous  ne  vous  en  debarrasse- 
rez  jamais,  si  vous  lui  donnez  le  temps  de  prendre  pied. 
To  get  a  knock  on  the  head,  recevoir,  at'traper  un  coup  a  la 
t£te — (fam.),  recevoir  une  taloche.  To  knock  on  tlie  head, 
renverser,  detruire.  Our  plin  is  by  this  knocked  on  the  head, 
cela  ren  verse  rios  projets.  The  evil  had  grown  to  such  a  head, 
that  it  almost  baffled  our  efforts  to  eradicate  it,  le  mal  avait 
fait  des  progres  si  rapides — avait  pris  de  si  fortes  racines 
—  qu'il  sernblait  presque  se  jouer  de  nos  efforts.  Tha 
sediticn  at  last  came  to  a  head,  a  la  fin,  la  sedition  leva  la 


H  E  A 

t£te.      The  gathering  will  come  to  a  head,  1'abcfc  crevera — 
viendra  a  suppurer. 

To  make  head  against,  tenir  tete  ;\ — resistor  a.  There  it 
no  mating  head  against  tuck  competition,  il  if  y  a  pas  moyen 
de  ri-sistcT — de  s'opposer — J  utie  concurrence  pareillc. 
Children  should  not  have  their  heads,  les  enfants  ne  doivent. 
pas  faire  ft  leur  volonte — il  ne  faut  laisser  leg  enfants  il 
eux-memes.  If  you  give  your  passions  their  head,  they  will 
toon  become  incontrollable,  si  voug  lachez  la  bride  a  vos  pas- 
sions, vous  ne  pourrez  bient6t  plus  les  gouvemer.  Give 
him  his  head,  laissez-le  libre — laigsez-le  aller; — . — <~of  a 
horse),  lachez  lui  la  bride,  la  main.  To  make  head  (pro 
gress),  faire  du  progres,  avancer. 

// 'e  killed  two  hundred  head  of  game,  nous  arons  tu6  deux 
cents  pieces  de  gibier.  There  are  Jive  hundred  head  of  cattle 
in  the  park,  il  y  a  cinq  cents  tetes  de  betail  dans  le  pare. 
How  much  do  you  charge  per  head?  combien  demandez- 
vous  par  tete  ?  So  much  a  head,  tout  par  tete. 

Different  acceptations  of  HEAD. 

The  head  of  a  ship,  la  poulaine.  The  head  of  a  nail,  la 
tete  d'un  clou.  To  hit  the  right  nail  on  the  head,  deviner 
juste — frapper  juste.  The  head  of  a  guitar,  le  manche  ;  (of 
a  cane,  stick),  pomme,  f.  Doctors  had  a  gold  headed  cane, 
les  medecins  portaient  une  camie  4  pomme  d'or.  (Of  a 
boar),  hure,  f. ;  (of  the  bed),  chever,  m.  ;  (of  a  tree,  plant), 
tete,  f. ;  (of  a  pin),  tete,  f. ;  (of  beer,  fermenting  liquor), 
ecume,/.  ;  (divisions  of  a  book,  an  argument),  chapitre,  m.  ; 
titn1,  m.  He  has  divided  his  work  into  three  principal  heads,  il 
a  divise  son  ouvrage  en  trois  chapitres  principaux.  On  this 
Jiead  we  agree  with  you,  &  ce  sujet — sur  ce  point-Id. — sur  ce 
chapitre-li,  je  suis  du  meme  avis  que  vous.  (Chief, 
leader),  tele,/". ;  chef,  m.  He  was  at  our  head,  c'etait  notre 
tete — notre  chef — c'est  lui  qui  nous  conduisait.  He  is 
the  head  of  every  thing,  c'est  lui  qui  mene  tout.  (The  first 
place.)  He  was  at  the  head  of  the  table,  il  etait  assis  au 
haut  bout  de  la  table — . — il  occupait  la  place  d'honneur. 
(Of  a  spear),  pointe.  (  Head  of  hair),  tete,  /. ;  chevelure, 
f.  He  has  a  fine  head  of  hair,  il  a  une  belle  tete — une  belle 
chevelure.  (Of  a  river),  source./.  (Of  a  boat),  avant,  m. 
(Of  a  cask),  fond,  m.  (Of  the  stair),  haut,  m. 

To  HEAD,  v.  a.  etre  i  la  tete  de — conduire.  (To  fur- 
nish with  a  head  a  nail,  a  pin,  8fc.),  mettre  une  tete  i  un 
clou,  a  une  Ipingle.  (To  lop  trees),  emonder.  (Of  the 
wind),  etre  contraire,  debout.  A  strong  wind  headed  us, 
nous  avions  un  gros  vent  dehout.  To  head  a  cask,  planter 
un  tonneau  dt  bout.  (To  cut  the  head  off),  decapiter. 

HEADACHE,  s.  mal  de  tete  (avoir  le  mal  de  tete — mal 
4  la  tete).  To  have  a  sick  head'tche,  avoir  la  migraine. 

HEADBAND,  *.  bandeau,  m. ;  bandelette,/. 

HEADBOROUGH,  *.  constable,  m. ;  (formerly),  ma- 
gistrat  d'un  bourgdedix  families. 

HEAD-DRESS,  *.  coillure,/.;  (of  birds),  crete,/. 

HEADED,  adj.  Clear-headed,  dont  la  tete  est  claire — 
dont  les  idees  sont  nettes.  Long-headed,  qui  voit  de  loin — 
qui  a  de  la  prevoyance.  Thick-headed,  qui  a  la  tete  dure. 
Giddy-headed,  etourdi,  e.  Strong-headed,  entete.  Pudding- 
headed,  hebete,  qui  a  1'esprit  bouche. 

HEADER,  *.  chef,  m. ;  tete,  /. ;  qui  conduit.  (In 
manufactories),  qui  met  des  tetes  aux  epingles,  aux  clous, 
&c.  (In  bathing.)  To  take  a  header,  doniier  une  tete — 
plonger  dans  1'eau  la  tete  la  premiere. 

HEADFAST,  *.  amarre,/. 

HKAD  FIRST,  adv.  la  tete  la  premiere. 

HEAD-GEER,  *.  coiflure,/. ;  ornement  de  tete,  m. 

HEADINESS,  *.  (obstinacy),  entetement;  (rashness), 
temerite,/.  ;  precipitation,/.  (Of  wine),  fumeequi  porte 
a  la  tete. 

HEADING,  *.  (timber  for  the  head  of  a  cask),  piece  de 
fond,  m.  (  Titli  of  a  chapter,  book,  writing,  Sfc.),  titre,  m. 

HEADLAND,  *.  cap,  m.  pointe,/. 

HEADLESS,  adj.  sans  tete.  (Fig.),  sans  tete,  sans  in- 
telligence. 

HEADLONG,  adv.  la  tete  la  premiere.  (Rashly), 
tete  baissce  ;  sans  reflexion ;  inconsiderement. 

HEADLONG,  adj.  imprudent,  e  ;  inconsidere,  e. 

HEAD  MAN,  s.  chef. 

HEAD-MASTER,*,  (of  a  school),  principal. 

HEAD-MONEY,  ».  capitation,/,  taxe  par  tete,/. 
332 


H  E  A 

HEADMOST,  adj.  le  plus  avance,  la  plus  avancee. 

HEAD-PAN,  *.  crane,  m. 

HEAD  PIECE,  s.  armure  de  tete,  /.  casque,  /.  (Of 
the  umUrstanding),  tete,/  He  has  a  good  head  piece,  il  a 
une  bonne  tete — c'est  une  bonne  t£te. 

HEAD-QUARTERS,  s.  (milit.),  quartier  general,  m 
(General  sense),  centre  ;  rendez-vous.  (Chief  place,  govern- 
ment, family.)  We  expect  orders  from  head-quarters,  nous 
attendons  deg  ordres  du  gouvernement — de  DOS  chefs.  I 
have  friends  at  head-quarters,  j'ai  des  amis  en  cour.  We 
must  return  home,  we  have  had  letters  from  head-quarters,  il 
faut  que  nous  nous  en  retournions,  car  nous  avons  re^u  des 
lettres  de  la  maisoti. 

HEAD-ROPE,  s.  (in  ships),  ralingue  de  tetiere,/. 

HEAD-SAIL,  s.  voil.s  d'avant,/. 

HEAD  SEA,  s.  mer  de  1'avant,/. 

HEAD  SHAKE,  *.  mouvement  de  tete,  m. 

HEADSHIP,  *.  autorite,/. 

HEADSMAN,  s.  bourreau,  m. 

HEADSPRING,  *.  source,/. 

HEADSTALL,  *.  (of  a  bridle),  tetiere,/. 

HEAD  STONE,  s.  pierre  augulaire,  /.  (Of  a  grave}, 
torn  be,/,  pierre. 

HEADSTRONG,  adj.  entete,  e,  opiniatre  ;  obstine,  e. 

HEADSTRONGNESS,  *.  opiniatrete,/.  entetement,  m. 

HEAD-TIRE,  *.  coillure,/.  ornement  de  tete,  m. 

HEADWAY,  s.  (of  a  ship.)  To  make  — ,  aller  de 
1  avant.  (In  general),  avancer  ;  faire  du  chemin. 

HEAD  WIND,  *.  vent  debout,  m. 

HEAD  WORK,  *.  travail  de  tete,  m. 

HEAD  WORKMAN,  s.  chef  d'atelier,  m.  principal 
ouvrier. 

HEAD  WORKWOMAN,  s.  premiere  ouvriere. 

HEADY,  adj.  entete,  e;  violent,  e;  emporte,  e.  (Of 
wine),  capiteux,  qui  monte  i  la  tete. 

To  HEAL,  v.  a.  v.  n.  guerir.  Speak,  and  my  terva/it 
shall  be  healed,  dis  un  mot,  et  mon  serviteur  sera  gueri.  He 
healed  my  wound  in  a  short  time,  il  guerit  Tna  blessure  t-n 
peu  de  temps.  Let  it  alone,  it  will  heal  of  itself,  n'y  touchez 
pas,  cela  se  guer'ra  de  soi-meme.  1  fear  my  /**./  will 
never  heal,  je  crains  que  mon  pied  ne  gutrisse  jainais.  The 
wound  will  soon  heal  up,  la  blessure  se  cicatrisera  bit- ntot. 

HEALABLE,  adj.  guerissable. 

HEALER,  *.  medecin. 

HEALING,  p.  pr.  (used  subst.),  guerison,  /.  (used  adj.), 
soula^eant,  e. 

HEALTH,  *.  sante,  /.  Though  health  may  be  enjoyed 
without  gratitude . . . — bien  que  Ton  pnisse  jouir  de  la  ."ante 
sans  reconnaissance — .  Do  you  enjoy  good  health  in  the 
country?  jouissez-vous  d'une  bonne  sante  &  la  campagne  ? 
The  change  of  climate  restored  him  to  health — restored  him 
his  lu-alth,  le  changement  de  climat  lui  a  rendu — retabli — 
la  saute — 1'a  rendu  a  la  sante.  Take  cure  of  your  health, 
menagez  votre  sante.  These  great  ejrerttons  have  impaired 
his  health,  ce  travail  penible  a  alter6 — derange — sa  saute. 
His  health  is  completely  restored,  sa  sante  est  parfaitement 
retablie.  How  is  ynir  health  ?  comment  va  votre — la — 
sante  ?  I  wish  health  to  you,  je  vous  souhaite  une  bonne 
sante. 

(Morally  )  There  is  no  health  in  us,  il  n'y  a  rien  de  pur, 
de  sain,  en  nous. 

(Toast,  in  drinking.)  Come,  let  us  drink  her  majesty's 
health,  allons,  buvons  4  la  sante  de  sa  majeste.  lie  will 
drink  your  health,  nous  boirons  a  votre  sante.  To  give, 
drink  healths,  porter,  boire  des  sautes.  /  give  the  health  of 
— ,  je  porte  la  sante  de  — .  Healths  went  round,  on  portait 
des  santes  a  la  ronde. 

Bill  of  health,  patente  de  santu,/.  A  clean  bill  of  health, 
une  patcntc  ncttc  de  sante. 

HEALTHFUL,  adj.  sain,  e. 

HEALTHFULLY,  adv.  en  bonne  gante.  (Whole- 
somely), saineniciit. 

HEA.LTHFULNESS,  *.  salubriu-,/  sainet*,/. 

HEALTHILY,  adv.  .'ii  l>onne  siinte. 

HEALTHINESS,  *.  sainete,/.  silubrite. 

HEALTHLESS,  adj.  maladif,  ive. 

HEALTHY,  adj.  (sound),  sain,  e.  ( H  holetom* \ 
salubre. 


H  E  A 

BEAM,  t.  (in  speaking  of  animals),  arriere-faix,  w. 

HEAP,  *.  las,  ,„. 

To  HEAP,  v.  a.  entasser.  To  heap  up  riches,  entasser, 
amasser  des  richesses. 

HEAPED,  p.  pt.  All  heaped  together,  ramasse  en 
un  tas. 

HEAPER,  *.  qui  amasse,  entasse. 

HEAPY,  adj.  en  tas ;  en  monceaux. 

To  HEAR,  v.  a. 

(To  enjoy  the  sense  of  hearing.)  Princes  cannot  hear  all 
with  their  own  ears,  les  princes  ne  sauraient  tout  entendre 
de  leurs  prupres  oreilles.  What  is  that  noise,  do  you  hear 
it?  qu'est-ce  que  c'est  que  ce  bruit,  ne  l'entendez-vous 
pas  ?  Yes,  I  hear  it,  oui,  je  1'entends.  /  do  not  hear  very 
distinctly,  je  n'eutends  pas  tres-bien.  /  am  rather  hard  of 
hearing,  j'ai  1'oreille  un  peu  dure — j'entends  un  peu  dur. 

/  took  great  delight  in  hearing  related  the  noble  deeds 
of  those  warlike  times,  j'eprouvais  un  grand  plaisir  a  enten- 
dre racouter  les  beaux  faits  de  ces  temps  guerriers. 

1.  /  have   heard    your  father  say   that  he  would    not 
return  before  the  evening,  j'ai  entendu  dire  a  votre  pere  qu'il 
ne  reviendrait  pas  avant  la  soiree.     /  have  heard  him  several 
times  relate  the  circumstance,  je  lui  ai   entendu   plusieurs 
fuis  raconter  la  chose.     Did  you  not  hear  him  say  so  ?  ne  le 
lui  avez-vous  pas  entendu  dire  ? 

2.  Did  you  not  hear  my  father  call  ?    n'avez-vous  pas 
entendu  mon  pere  appeler  ?     /  have  heard  him  go  out  an 
hour  ago,  il  y  a  une  heure  que  je  1'ai  entendu  sortir. 

(Observe,  that  if  the  infinitive  which  follows  entendre  is  an 
active  verb,  as  in  number  ],  the  person  heard  is  in  the  dative 
case.  If,  as  in  number  2,  the  infinitive  belongs  to  a  neuter 
verb,  the  person  heard  is  in  the  accusative.) 

(  To  listen.)  Hear  me,  I  have  but  one  word  to  say,  ecoutez- 
moi,  je  n 'ai  qu'un  mot  a  dire.  Hear  what  the  poor  fellow 
hns  to  say,  ecoutez  un  peu  ce  que  le  paiiyre  malheureux  a 
a  dire.  Hear  me  out,  ecoutez-moi  jusqu'  au  bout. 

Let  us  hear  what  you  have  to  say,  voyons  un  peu  ce  que 
vous  avez  a  dire. 

(To  hear  favourably,  to  grant.)  The  Lord  has  heard  my 
prayer,  le  Seigneur  a  entendu — a  ecoute — a  exauce  ma 
priere. 

C  To  give  tidings,  to  have  news  direct  from  a  person.)  I 
should  like  to  hear  from  you  soon,  je  serais  bien  aise  de 
recevoir  bientot  de  vos  nouvelles.  Have  you  heard  from 
your  sister  lately  ?  avez-vous  eu  des  nouvelles  de  votre  soeur 
deniierement — . — votre  sceur  vous  a-t-elle  ecrit  deniiere- 
ment? Let  me  hear  from  you,  ecrivez-moi — donnez-moi 
de  vos  nouvelles. 

(To  have  tidings  indirectly.)  We  hear  of  you  sometimes 
through  your  cousin  James,  quelquefois  votre  cousin 
Jacques  nous  dotme  de  vos  nouvelles.  He  has  not  keen 
heard  of  since  he  went  to  America,  depuis  son  depart  pour 
I'Ameriqtie,  on  n'a  pas  entendu  parlor  de  lui — on  n'a 
point  eu  de  ses  nouvelles.  I  hear  of  him  occasionally,  j'en- 
tends parler  de  lui  de  temps  en  temps. 

(To  leirn.)  We  have  heard  strange  news  to-day,  nous 
avons  appris  des  nouvelles  singulieres  aujourd'hui.  Where 
did  you  hear  that  ?  ou  avez-vous  appris  cela  ?  If  you  should 
hear  that  he  is  in  town,  let  me  hear,  will  you  ?  si  vous  appre- 
nez  qu  il  soit  a  Loridres,  ayez  la  baute  de  me  le  f'aire 
Siivoir.  We  have  lately  heard  that  he  was  married  in  Italy, 
nous  avons  appris — on  nous  a  dit — deniierement,  qu'il 
s'est  marie  en  Italie.  On  my  hearing  that  you  wanted  me,  I 
came  without  delay,  apprenant — entendant  dire — que  yous 
aviez  besoin  de  moi,  je  suis  accouru. 

Have  you  ever  heard  of  such  a  thing  9  avez-vous  jamais 
entendu  parler  d'une  chose  pareille?  /  have  heard  of  that 
man  somewhere,  j'ai  entendu  parler  de  cet  homme-la 
quelque  part. 

(To  listen  to,  to  consent.)  Why  will  not  your  uncle  hear 
of  this  proposal?  pourquoi  votre  oncle  ne  veut-il  pas  en- 
tendre £  cette  proposition?  He  will  not  hear  of  it,  il  ne 
veut  pas  y  entendre.  My  mother  will  not  hear  of  my  going 
abroad,  ma  mere  ne  veut  pas  consentir  a  ce  que  j'aille  a 
1'etranger — elle  ne  veut  pas  meme  en  entendre  parler.  // 
is  a  marriage  he  will  not  hear  of,  c'est  un  mariage  dont  il 
ne  veut  pas  entendre  parler — auquel  il  ne  veut  pas  en- 
tendre. 

333 


H  E  A 

C  To  hear  lessons.)  Will  you  hear  me  my  lesson  ?  voulez- 
vous  me  faire  repeter  ma  legon?  Who  heard  you?  qui 
vous  a  fait  repeter  ?  He  hears  the  junior  classes,  il  fait  let 
basses  classes. 

(Law.)  To  hear  a  cause,  entendre  une  cause.  Hu 
cause  was  heard  yesterday,  on  a  entendu  sa  cause  liier. 

To  hear  mass,  entendre  la — assister  ii  la — messe. 

/  have  heard  a  little  bird  so  sing,  j'ai  entendu  un  petit 
oiseau  chanter  ainsi — c'est  un  petit  oiseau  qui  est  venu 
me  conter  cela  —  (fam.J,  c'est  mon  petit  doigt  qui  me 
1'a  dit. 

HEARER,  s.  auditeur. 

HEARING,  p.  pr.  (used  subst.)  We  must  give  him  a 
fair  hearing,  il  faut  1'ecouter — ecouter  tout  ce  qu'il  a  ;i 
dire.  Did  he  say  it  in  your  hearing?  a-t-il  dit  cela  en 
votre  presence  ?  Keep  within  hearing,  ne  vous  eloignez  pas, 
tenez-vous  a  portee  de  la  voix.  The  judge  will  give  us  an- 
other hearing  to-day,  le  juge  doit  nous  donner  une  autre 
audience  aujourd'hui. 

HEARING,  *.  (faculty  of  hearing),  ouie,  f.  He  is  de- 
prived of  hearing,  il  est  prive  de  1'oui'e — il  est  sourd.  //« 
is  hard  of  hearing,  il  a  1'oreille  (lure. 

To  HEARKEN,  v.  n.  Hearken  thou  to  the  supplications 
of  thy  servant,  ecoute — entends — les  supplications  de  ton 
serviteur. 

HEA11KENER,  *.  ecoufeur. 

HEARKENING,  p.  pr.  (used  subst.),  attention,/. 

HEARSAY,  *.  oui  dire,  m. 

HEARSE,  s.  corbillard,  m. ;  (in  reference  to  the  rich}, 
char  de  deuil,  char  funebre,  m. 

HEARSE-CLOTH,  s.  poOle,  m. 

HEARSE-LIKE,  adj.  comme — qui  ressemble  a — nn 
corbillard. 

HEART,  s.  cccur,  m.  The  throbbing  of  the  heart,  les 
battements  du  coeur.  His  heart  is  beating,  throbbing  st,ll, 
son  coeur  bat  encore.  See  how  my  heart  beats,  voyez  comme 
le  coaur  me  bat.  As  long  as  my  heart  beats  in  my  breast, 
taut  que  le  cceur  me  battra  dans  le  seiu.  He  pressed  her 
to  his  heart,  il  la  pressa  contre  son  coeur. 

The  arrow  struck  him  in  the  heart,  la  fleche  le  blessa  an 
coeur.  My  heart  kapt  from,  with,  joy,  mon  coeur  tressail- 
lait  de  joie — le  cceur  me  battait  de  joie.  Her  heart  is  big 
with  sorrow,  elle  a  le  coeur  gros — son  coeur  est  gros — de 
chagrin.  My  heart  is  oppressed  with  grief,  mon  CCEUT  est 
accable  de  chagrin — navre  <ie  douleur. 

His  cruel  conduct  broke  his  wife's  heart,  sa  conduite  cru- 
elle  brisa  le  coaur  de  sa  femme — la  fit  monrir  de  chagrin. 
It  would  break  my  heart  if  I  were  to  lose  this  dear  child,  cela 
me  briserait  le  coeur — mon  coeur  se  bviserait  de  douleur — 
je  mourrais  de  chagrin — s'il  me  f'allait  perdre  ce  cher  en- 
fant. It  breaks  one's  heart  to  hear  their  cries,  cela  creve  le 
coeur  d  entendre  leurs  cris.  The  poor  woman  is  quite  broken- 
hearted, cette  pauvre  femme  a  le  coeur  brise.  My  heart 
bleeds  to  see  it,  le  coeur  me  saigne  a  cette  vue — de  le  voir. 
Their  distress  makes  my  heart  bl-ed,  leur  malheur  me  fend 
le  coeur. 

You  will  gain  the  heart  of  all  by  this  conduct,  vous  gagne- 
rez  tons  les  coeurs  par  cette  bonne  conduite.  This  generous 
sacrifice  won  every  heart  to  him,  ce  sacrifice  genureux  lui 
concilia — lui  gagna — tous  les  coeurs. 

He  has  an  excellent  heart,  il  a  le  coeur  excellent.  To 
have  an  upright  heart,  avoir  le  coeur  droit. 

Would  you  have  the  heart  to  deny  me  this  favour  ?  auriez- 
vous  le  cceur  de  me  refuser  cette  t'aveur  ?  /  um  convinced 
he  would  not  have  the  heart  to  do  it,  je  suis  sur  qu'il  n'aurait 
pas  le  cceur  de  le  faire.  /  never  could  find  it  in  my  heart 
to  dismiss  him,  although  his  services  were  no  longer  wanted, 
je  ne  pus  jamais  trouver  la  force — le  coeur — de  le  renvoyer, 
bien  que  ses  services  me  fussent  desormais  inutilts.  1 
could  not  for  my  heart  prevail  upon  him  to  do  it,  malgre  mes 
prieres — malgre  mes  tendres  instances — il  ne  m'a  pas  ete 
possible  de  le  decider  a  le  faire.  /  could  not  for  my  heart 
refuse  his  request,  je  n'ai  pas  eu  la  force  de  lui  refuser  sa 
demande. 

To  be  out  of  heart,  efre  decourage.  To  put  a  person  in 
good  heart,  rendre  le  courage  a — donrier  du  coeur  fi — en- 
courager — une  personne.  His  words  gave  heart  to  his  com- 
panions, ses  paroles  donnerent  du  coeur — du  courage—  i  se« 


II  E  A 

compactions.  They  left  the  city  well  prondeti  and  in  goal 
heart,  ilg  partireut  de  la  ville  bien  puurvui  et  pleins  tie 
courage.  We  began  to  take  heart  when  the  daylight  came, 
and  promised  us  a  fine  day,  nous  commencames  a  prendre 
courage — du  co3tir— quand  le  jour  parut  en  nous  protne- 
ttaut  une  belle  journee.  This  encouragement  from  you  unit 
give  the  poor  girl  heart  to  proceed  in  her  arduous  task,  cet 
encouragement  de  votre  part  donnera  la  force  a  cette 
pauvre  enfant  de  poursuivre  sa  taclie  difficile. 

My  heart  fails,  le  cceur  me  manque. 

Set  your  heart  at  rest  about  that,  it  will  be  a*  you  wish, 
mettez  vous  1'esprit  en  repos — tranquillisez-vous — il  cet 
egard,  il  en  sera  comine  vous  le  desirez.  He  set  all  uur 
hearts  at  rest,  since  whatever  comes  from  above  is  for  the  best, 
nous  nous  tranquillisons  1'esprit  de  notre  mieux,  puisque 
tout  ce  qui  nous  vient  d'en  haut  est  pour  le  mieux. 

Those  very  things  upon  which  you  have  now  set  your  heart 
will  displease  you  to-morrow,  ces  choses  que  vous  tenez  taut 
&  avoir — &  la  possession  desquelles  vous  mettez  taut  de 
prix  — aujourd'hui,  vous  seront  iudiflerentes  demain.  Come, 
let  him  have  it,  since  he  has  set  his  heart  upon  it,  allons,  don- 
nez-le-lui,  puisqu'il  tient  taut  a  1'avoir.  It  is  not  right  to 
set  your  heart  upon  things  of  so  uncertain  a  nature,  il  n'est 
pas  bien  d'attacher  votre  coeur — vos  affections — 1  des 
choses  aussi  incertaines.  /  am  quite  disappointed,  for  I  hud 
tet  my  heart  upon  it,  j'en  suis  bien  contrarie,  car  je  tenais  a 
1'avoir.  We  had  all  set  our  hearts  upon  seeing  her  today, 
we  are  really  cruelly  disappointed,  nous  nous  etions  tous 
promis  le  plaisir  de  la  voir  aujourd'hui ;  nous  sommes 
cruellement  trompes.  /  had  unfortunately  set  my  heart 
upon  a  dish  which  most  of  the  guests  seemed  also  to  prefer, 
j'avais  nialheureusement  fixe  mon  choix — jete  mon  devolu 
— sur  un  plat  que  tous  les  convives  semblaient  egalement 
preferer.  Her  heart  is  set  upon  him,  elle  veut  absolument 
1'avoir. 

Among  those  who  took  it  most  to  heart  was  Sir  John 
Stowell,  Sir  S —  etait  au  nornbie  de  ceux  qui  prenaient 
la  chose  le  plus  a  cosur.  I  have  your  success  more  at  heart 
than  any  one  else,  j'ai  votre  succes  plus  a  co3ur — je  m'in- 
teresse  plus  vivement  i  votre  succes — que  qui  que  ce  soit. 
What  J  have  most  at  heart  is  to  undeceive  her  on  that  subject, 
ce  que  j'ai  le  plus  ii  coeur  c'est  de  la  detromper  a  cet 
egard.  To  have  t«  one's  —  content,  s'en  donner  £  coeur  joie. 

You  take  it  too  much  to  heart,  cela  vous  tient  trop  au 
coeur — vous  vous  affectez  de  cela  trop  vivement.  //  lies 
on  his  heart,  he  cannot  forget  it,  il  a  cela  sur  le  coeur,  il  tie 
saurait  1'oublier. 

His  heart  is  in  his  mouth,  il  a  le  cceur  sur  les  levres. 

Do  not  trust  to  appearances,  for  at  heart  there  is  not  a 
better  disposed  man,  ue  croyez  pas  aux  apparences,  car,  au 
fond,  il  n'y  a  pas  d'liomme  mieux  dispose.  In  the  heart 
of  winter,  au  coeur  de  1'hiver.  The  enemy  penetrated  to  the 
very  heart  of  the  country,  l'ennemi  penetra  jusqu'au  coeur 
du  pays.  (  The  inner  part  of  any  thing),  coeur  (de  chene, 
d  un  chou,  d'une  laitue).  In  the  heart  of  the  mob,  au  milieu 
— au  sein — de  la  foule. 

With  all  my  heart,  de  tout  mon  coeur.  With  heart  and 
toul,  de  coeur  et  d'ame. 

To  give  his  money  is  almost  to  give  his  heart's  best  blood, 
donner  de  1'argent  est  pour  lui  comme  s'il  vous  dounait 
du  meilleur  de  son  sang.  /  do  it  against  my  heart,  je  le 
fais  4  contre-coeur. 

To  lettrn  by  heart,  apprendre  par  coeur. 

To  have  in  the  heart  to  do  a  thing,  avoir  dans  le  coeur  de 
faire  une  chose.  To  have  no  heart  for  a  thing,  ne  pas  se 
sentir  le  courage  de  faire — d'entreprendre  une  chose — . — 
if  en  avoir  pas  le  courage,  le  d6sir. 

My  heart !  mon  coeur !  Bless  my  heart !  Dieu  me 
benisse! 

HKART-ACH,  s.  peines  de  coeur,/.  des  chagrins,  m. 

HEART-ALLURING,  adj.  qui  attache  le  coeur. 

HE  ART- APPALLING,*/;',  qui  remplit  le  coeur  d'e- 
pouvante — de  douleur. 

HEART-BREAK,  s.  creve-cceur,  m. 

HEART-BREAKER,  s.  boucle  de  cheveux,/. 

HEART-BREAKING,  adj.  dechirant,  e,  accablant. 

HKART-BRED,  adj.  .„•  dans  le  coeur. 

HKART-BROKEN,  adj.  qui  a  le  coeur  brii£,  dechire. 
331 


H  E  A 

HEART-BURIED,  adj.  enseveli  aj  fond  du  rrrnr. 

HEARTBURN,  *.  aigreurs,  /.  renvou,  m.  (avoir  def 
aigreun,  des  renvois.) 

HEART-BURNING,  adj.  qui  brfile,  enflamme  le  cceur. 

HEART-BURNING,  s.     See  Heart-bun,.  [froidi. 

HEART-CHILLED,  adj.  dont  le  cceur  est  glaK-,  „•- 

HEART-CONSUMING,  atlj.  qui  consume,  brill.-  It 
cceur. 

HEART-CORRODING,  adj.  qui  ronge  le  coeur. 

HEART-DEAR,  adj.  cher  au  cornr. 

HEART-DEEP,  adv.  ensvveli  jusqu'au  fond  du  cconr. 

HEART-DISCOURAGING,  adj.  dccourag.;int  ;  .jiii 
ote  le  coeur,  le  courage. 

HEART-EASE,  t.  paix,  tranquillite  du  cceur. 

HEART-EASING,  adj.  consolanf,  tranquillisanf. 

HEART  EATING,  adj.  qui  rouge,  dt-vore  le  coeur. 

HE  ART-EXPANDING,  adj.  qui  ouvre— dilate  le  cceur. 

HEART-FELT,  adj.  profondement  send — qui  penetre 
le  coeur. 

HEART-GRIEF,  *.  chagrin  de  cceur,  m. 

HEART-HARDENED,  adj.  qui  a  le  cceur  endurci. 

HEART-HARDENING,  adj.  qui  endurcit  le  cceur. 

HEART-HEAVINESS,  «.  accablement  de  cceur,  m. 

HEART-QUELLING,  adj.  tranquillisant ;  qui  calme, 
appaise  le  coeur. 

HEART-RENDING,  adj.  dechirant,  e. 

HEART-ROBBING,  adj.  qui  enleve  le  cceur. 

HEARTS  BLOOD,  1      ,         .,,        , 

HEART-BLOOD,     }  '•  le  meilleur  du  *"*• 

HEART'S  EASE,  *.  (plant),  pensee,/. 

HEART-SEARCHING,  adj.  qui  penetre  dans  les  replii 
du  coeur. 

HEART-SICK,  adj.  qui  a  les  peines  du  cceur. 

HEART-SORE,  *.  maladie,  peine  du  cceur,/. 

HEART-SORROWING,  adj.  qui  afflige,  chagrine  le 
coeur. 

HEART-STRING,  *.  (anat.),  fibre  du  cceur,  m. 

HEART-STRUCK,  adj.  blesse,  frappe,  au  cceur. 

HEART-WHOLE,  adj.  sain,  e  de  cceur  ;  qui  a  le  cceur 
entier. 

HE  ART- WOUNDED,  adj.  blt-sse  au  cceur. 

HEART-WOUNDING,  tulj.  qui  blesse  le  cceur. 

HEARTED,  adj.  (generally  preceded  by  some  other  adjec- 
tive.) To  be  tender-hearted,  avoir  le  coeur  tendre.  A  hard- 
hearted man,  un  horn  me  dur,  cruel.  Nothing  moves  him,  he 
is  as  hard-hearted  as  can  be,  rien  ne  1'emeut,  c'est  un  vrai 
coeur  de  roche.  To  be  chicken-hearted,  avoir  un  coeur  de 
poule  mouillee.  See  the  other  Adjectives  anil  Participles. 

To  HEARTEN,  v.  a.  donner  du  coeur  a;  encourager. 

HEARTENER,  *.  qui  encourage,  anime. 

HEARTH,  s.  atre,  m.  foyer,  m.  [feux./. 

HEARTH-MONEY,  *.  droit  de  fouage,  m. ;  taxe  sur  les 

HEARTILY,  adv.  I  heartily  forgive  them,  je  leur  jiar- 
donne  de  bon  coeur.  We  heartily  wish  you  happiness,  nous 
vous  souhaitons  du  bonheur  bien  sinceretnent — de  bien 
bon  coeur.  Yours  heartily,  tout  a  vous,  de  coeur,  cordiale- 
ment.  He  heartily  assisted  the  prince,  il  travailla  do  co?ur 
— cordialement — a  I'assisfance  du  prince.  We  laughed 
heartily  at  his  mistake,  nous  avons  ri  de  bon  coeur  de  sa 
b6vue.  He  wept  heartily,  il  pleurait  a  chaudes  larincs. 

To  eat  heartily,  manger  de  bon  appetit ;  faire  un  bon  repas. 

HEARTINESS,  s.  sincerite  de  cceur,/.  cordialitc,/. 

HEARTLKSSNESS,  s.  manque  de  cceur,  de  courage. 
(Dejection  of  mind),  decouragement,  m. 

HEARTY,  adj.  (proceeding from  the  heart,  warm),  gincOre. 
Accept  our  hearty  congratulations,  recevez  nos  felicitations 
bien  sinceres.  He  gave  us  a  hearty  welt-owe,  il  nous  a  fait 
un  accueil  chaud — franc — amical.  He  is  a  heart >j  felliw, 
c'est  un  bon  coeur — . — c'est  un  homme — gnrcon — do  IKHI 
cceur.  A  hearty  laugh,  un  rire  joyeux — des  ris  joyoux — . — 
ris  qui  viennent  du  coeur —  .  — (fam.),  un  bon  gros  rire. 
(Healthy.)  He  is  strong  and  hearty,  il  est  fort  et  sain. 
He  is  a  Jtne  hearty  old  man,  c'est  un  beau  vieillard 
vigoureux,  plein  de  sante.  He  is  hearty,  il  jonit  d'une 
saute'1  forte — vigoureuse  ;  (fam.),  il  est  gaiMard  et  di.s]H>s. 
(Courageous.)  Well,  are  you  hearty,  are  you  nut  afraid  of 
danger  1  eh  bien!  etes-vous  bon — etes-vous  franc — a\v/- 
vou§  bon  cceur — ne  redoutez-vous  pas  le  danger  1  ( (.); 


PEA 

tatinff.)  It  it  not  prudrn.  to  sleep  after  a  hearty  meal,  \\  n'est 
IKIS  prudent,  de  dormir  apres  avoir  fait  un  boil  repas — apres 
avoir  bien  mange.  He  is  a  hearty  eater,  c'est  un  grand 
niangeur. 

'Strong,  robust.)     Hearty  timber,  bois  dur,  durable. 

HEAT,  *.  chaleur,  /.  The  heat  was  at  90°  yesterday, 
hier,  la  chaleur  e'lait  de  90  degres.  Under  a  heat  of  87°, 
par  une  chaleur  de  87  degre'a. 

To  be  in  a  hent,  all  in  a  heat,  avoir  bien  chaud.  In  what 
a  heat  you  are  !  comme  vous  avez  chaud  ! — comme  vous 
etes  echauffe  !  To  be  in  a  heat  (to  perspire),  etre  en  eau. 
Do  not  get  in  a  heat,  ne  vous  6chauffez  pas  (en  courant,  a 
jardiner).  The  heat  is  melting,  il  fait  une  chaleur  a  fondre 
en  eau.  To  put  one's  self  in  a  heat,  s'echauffer. 

We  found  the  heat  intolerable,  nous  avons  trouve  la  chaleur 
insupportable.  They  forget  the  hours  in  the  heat  of  play, 
ils  oubl lent  les  heures  dans  la  chaleur  du  jeu. 

(State  of  a  body  under  the  action  of  fire.)  Iron  must 
attain  a  great  heat  to  melt,  le  fer  lie  fond  que  lorsqu'il  est 
parvenu  a  une  haute  temperature — &  un  degre  de  chaleur 
tres-eleve.  Iron  is  at  melting  heat  at  17°  of  Fahr.,  le  fer 
entre  en  fusion  a  17  degres  de  Fahr.  The  water  is  not  yet 
at  boiling  heat,  1'eau  n'est  pas  encore  en  ebullition — n'est 
pas  encore  i  la  temperature  necessaire  pour  bouillir.  To 
give  a  piece  of  iron  another  heat  (in  forging),  dnner  encore 
une  chaude  a  un  morceau  de  fer. 

(In  racing.)  To  run  two  heats,  faire  deux  courses — 
deux  epreuves.  There  is  another  heat,  il  y  a  encore  une 
epreuve. 

(Pimple  in  the  face),  bouton,  m. 

(Of  animals.}  To  be  at  heat,  etre  en  chaleur ;  entrer  en 
chaleur.  [tement). 

To  HEAT,  v.  a.  chauffer  (de  1'eau,  le  four,  un  appar- 

(To  produce  unnatural  heat,  to  excite),  echauffer.  Wine 
heats  the  blood,  le  vin  echauffe  le  sang.  What  has  heated 
you  so  ?  qu'est-ce  qui  vous  a  echauffe  ainsi  ?  You  have 
heated  yourself,  vous  vous  etes  echauffe. 

v.  n.  Green  hay  heats  in  a  mow,  le  foin  verd  lorsqu'il  est 
en  mulon  s'echauffe.  (To  get  warm.)  Water  heats  slowly, 
1'eau  chauffe  lentement. 

(Of  the  temper,  passions),  irriter,  echauffer. 

HEATED,  adj.  chauffe,  e;  echaufle,  e.     See  To  Heat. 

HEATER,  s.  qui  chauffe  ;  qui  echauffe.  (An  ironused 
red  hot  in  a  tea-urn),  fer  rouge  ;  fer  4  chauffer  ;  fer,  m. 

HEATH,  s.  bruyere,/. 

HEATH-COCK,  1 

HEATH-POUT^  }  *'  C0(l  de  bruy<^  m. 

HEATH-ROSE,  s.  rose  de  bruyere,/. 

HEATHEN,  *.  paien,  ne;  idolatre.  The  heathens,  les 
paiens.  (Gentiles),  les  gentils. 

HEATHEN,  adj.  paien,  ne  ;  idolatre. 

HEATHENISH,  adj.  Toe  heathenish  rites,  le  culte  des 
pa'ieris.  A  heathenish  custom,  une  coutume  des  paiens. 
The  heathenish  gods,  les  dieux  du  paganisme — les  faux 
dieux.  (Rude,  uncivilized),  barbare. 

HEATHENISHLY,  adv.  en  paien,  en  barbare. 

HEATHENISM,  *.  paganisme,  m. 

HEATH-PEAS,  *.  vesce  de  bruyere,/. 

HEATHER,  s.  bruyere,/. 

HEATHY,  adj.  de  bruyere  ;  couvert  de  bruyere. 

HEATING,  p.  pr.  (used  adj.),  echauflant,  e. 

HEATLESS,  adj.  sans  chaleur  ;  froid. 

To  HEAVE,  v.  „.,  v.  n. 

(To  raise),  lever,  soulever.  Nor  ever  since  heaved  his 
head,  depuis  ce  temps-la,  il  ne  leva  jamais  la  tete.  To 
heave  up  a  burden,  soulever  un  fardeau.  /  cannot  see  the 
heaving  of  that  prodigious  bulk  of  water  (the  sea)  without  a 
pleasing  astonishment,  je  ne  saurais  voir  cette  masse  enorme 
d'eau  se  soulever  sans  eprouver  un  doux  etonnemeut.  To 
heave  a  sigh,  pousser  un  soupir.  To  heave  away,  emporter. 
The  Scots,  heaved  up  into  high  hope  of  victory,  took  the 
English  for  foolish  birds  fallen  into  their  net,  les  Ecossais, 
etirles  par  1'espoir  de  la  victoire,  regardaient  les  Anglais 
comme  des  etourneaux  tombes  dans  leurs  filets.  At  this 
picture  of  human  miseries,  my  heart  heaves  up,  and  I  weep, 
i  ce  tableau  des  miseres  humaines,  mon  cosur  se  souleve — 
se  gonfle — et  je  pleure.  To  heave  for  breath,  haleter,  respirer 
avec  peine.  To  heave  at,  travailler  a — s'evertuer  a. 
335 


H  E  A 

(At  ttn.)  To  heare  overboard,  Jeter  ii  la  mer.  To  htai\ 
the  lead,  Jeter  la  aonde.  To  heave  up  the  anchor,  lever 
1'ancre.  To  heave  to,  venir  au  vent.  The  sea  heaves,  la 
mer  se  souleve.  To  heave  m  sight,  paraltre  en  vue. 

HEAVE,  «.  soulevemenr,  m.  soupir,  m. 

HEAVEN,  *.  ciel,  m.  The  heavens  are  cloudy,  le  ciel 
est  nuageux — couvert  de  nuages.  The  heavens  were  pro- 
pitious to  him,  les  cieux  lui  furent  propices.  His  soul  it 
now  in  heaven  with  God,  son  ame  est  au  ciel — dans  lea 
cieux — avec  Dieu.  The  eagle  rises  high  in  tfie  heavens,  1'aigle 
s'eleve  £  une  grande  hauteur  dans  les  cieux.  To  reach  the 
heavens,  s'elever  jusqu'aux  cieux — jusqu'au  ciel.  To  be 
in  heaven  (to  be  supremely  happy),  etre  dans  le  ravissemen* 
— en  extase — . — etre  ravi  au  septieme  ciel.  Heaven  is  my 
witness,  le  ciel  m'est  temoin.  /  call  heaven  to  witness,  je 
prends  le  ciel  a  temoin.  heavens  .'  dieux  ! — ciel ! 

HEAVEN-ASPIRING,  adj.  qui  aspire  au  ciel. 

HEAVEN-BANISHED,  adj.  banni,  cliasse  du  ciel. 

HEAVEN-BEGOT,  adj.  conqu  dans  les  cieux. 

HEAVEN-BORN,  adj.  ne  dans  les  cieux — d'une  naia- 
sarice  celeste,  divine. 

HEAVEN-BRED,  adj.  cultive,  e  dans  les  cieux. 

HEAVEN-BUILT,  adj.  d'une  construction  divine, 
qu'une  main  celeste  a  construit. 

HEAVEN-DIRECTED,  adj.  inspire  par  le  ciel— dirige 
par  le  ciel. 

HEAVEN-FALLEN,  adj.  tombe  des  cieux. 

HEAVEN-GIFTED,  adj.  doue  du  ciel ;  enrichi  de  dona 
divins. 

HEAVEN-INSPIRED,  adj.  inspire  par  le  ciel. 

HEAVEN- INSTRUCTED,  adj.  instruit  par  le  ciel. 

HEAVEN-KISSING,  adj.  qui  louche  aux  cieux — 
touchant  aux  cieux. 

HEAVENLINESS,  *.  divinite,/.  nature  divine,/. 

HEAVEN-LOVED,  adj.  aime  du  ciel. 

HEAVENLY,  adj.  celeste. 

HEAVENLY,  adv.  divinement. 

HEAVENLY-MINDED,  adj.  dont  les  affections  sont 
tournees — dirigees — vers  le  ciel. 

HEAVENLY-MI NDEDNESS,  *.  desirs  du  ciel,  dis- 
position de  1'ame  vers  les  choses  celestes. 

HEAVEN-SALUTING,  adj.  qui  touche  le  ciel,  s'eleve 
jusqu'aux  cieux. 

HEAVENWARD,  adv.  vers  les  cieux. 

HEAVEN-WARRING,  adj.  faisant  la  guerre  an  del. 

HEAVE-OFFERING,  *.  (among  the  Jews),  offrande 
elevee. 

HEAVER,  *.  levier,  m.     (A  man  who  loads),  chargeur. 

HEAVES,  s.  (a  disease  in  horses.)  To  have  the  — ,  etre 
poussif,  ive. 

HEAVILY,  adv.  pesamment.  That  ship  is  heavily  loaded, 
ce  navire  est  pesamment  charge. 

To  waIJi  heavily,  marcher  pesamment.  The  machinery 
moves  heavily,  la  machine  meut  lentement. 

M  hen  calamities  fall  heavily  on  the  Christian,  he  finds 
consolation  in  Christ,  lorsque  les  calamites  accablent  le 
chretien,  il  trouve  sa  consolation  dans  Jesus  Christ.  These 
things  bear  heavily  on  me,  ces  choses-la  peseut  beaucoup 
sur  moi — . — c'est  sur  moi  que  tout  cela  pese — tombe. 
Take  care,  for  it  will  fall  heavily  upon  you,  prenez  garde, 
car  vous  en  sentirez  tout  le  poids — car  le  poids  entier 
en  tombera  sur  vous. 

Why  looks  your  grace  so  heavily  to-day  9  d'ou  vient  it 
votre  grace  cet  air  sombre — triste  ? 

HEAVINESS,  s.  pesanteur,/.  poids,  m. 

(Of  the  mind),  abattement,  m.  tristesse,  /.  /  know  not 
how  to  dispel  the  heaviness  which  hangs  upon  me,  je  ne 
saurais  chasser  cet  abattement — cette  sombre  tristesse  qui 
s'est  emparee  de  moi.  At  the  hearing  of  some  news,  we  are 
more  inclined  unto  sorrow  and  heaviness,  en  apprenant  cer- 
taines  nouvelles,  nous  sommes  plus  portes  ii  nous  abandon- 
ner  au  chagrin  et  a  1'abattement — a  nous  chagriner  et.  a 
nous  laisser  abattre.  Heaviness  in  the  heart  of  man  makes 
it  stoop,  1'abattement— le  chagrin  qui  est  dans  le  coeur  de 
1'homme  1'abaisse. 

(Dullness,  torpidness  of  the  intellects  and  of  the  senses.) 
Whence  this  heaviness  which  I  feel  all  over  me  ?  d'ou  me  vient 
cette  pesanteur — cette  langueur — cet  appesantissement — 


H  E  B 

qui  a'empare  <le  tous  mes  sens?  A  heaviness  hat  come  over 
me,  un  assoupissement  g'est  empare  de  moi.  A  welcome 
heaviness  weighed  down  my  eyes,  un  doux  assoupksement 
appesantissait  ma  paupiere.  Nothing  could  route  the  heavi- 
ness of  his  mind,  rieu  ri'agissait  sur  BOH  esprit  pesant — 
lourd. 

(Of  land.)  By  reason  of  tlu  fatness  and  heavineu  of  the 
gruiind,  a  cause  de  sa  terre  grasse  et  forte. 

lle<iviness  of  taxes,  poids  des  taxes,  m. 

HEAVY,  adj.  [>esant,  e.  He  had  a  heavy  load  on,  il 
etait  charge  d'un  pesant  fardeau — il  etait  pesamment 
charge*. 

( Sad),  triste,  sombre,  aflli^e.  My  heart  is  henry,  mon 
cceur  est  triste — accable.  Heavy  with  sorrow,  accable  de 
chagrin.  (Grievous,  afflicting.)  This  is  a  heavy  calamity, 
c'est  une  calamite  grave — allligeante.  The  heavy  news  we 
have  received,  les  tristes  nouvelles  que  nous  avons  recues. 
(Oppressive.)  The  people  complain  bitterly  of  the  henry 
taxes,  le  peuple  se  plaint  amerement  de  ces  taxes  onereuses. 
This  is  a  heavy  tax.  upon  your  time,  c'est  une  taxe  p&rible 
— dure — sur  votre  temps.  (Dull,  wearied.)  His  sleep  is 
heavy,  il  a  le  sommeil  lourd,  pesant.  My  eyes  are  henry 
with  sleep,  mes  yeux  sent  charges,  accables  de — appesantis 
par  le — sommeil.  /  am  heavy  with  sleep,  je  suis  assoupi  ; 

)'e  me  sens  tout  appesanti.  She  has  a  heavy  look,  elle  a 
"ceil  stupide — 1'air  sfupide.  My  head  feels  heavy,  j'ai  la 
tote — je  me  sens  la  tete — pesante.  (Languid),  laiiguissant. 
What  a  heavy  book,  quel  livre  lourd,  ennuyeux  ii  lire. 
Thit  book  is  heavy  (does  not  sell),  ce  livre  est  d'un  mauvais 
debit — ne  se  vend  |>as.  This  book  lies  heavy  on  the  hands 
of  the  publisher,  1  editcur  a  bien  de  la  peine  ;\  se  defaire  de 
cet  ouvrage — il  a  bien  de  la  peine  il  faire  ses  frais.  A 
heavy  style,  un  style  lourd,  pesant. 

(Tediout.)  We  try  to  beguile  the  heavy  hours,  nous 
cherchons  a  tromper  les  heures  si  longues — si  tristes.  Time 
lies  heavy  on  our  hands,  le  temps  nous  pese — le  temps 
s'£coule  avec  lenteur — . — nous  ne  savons  comment  occu- 
per  nos  moments — . — nous  nous  ennuyons. 

(Of  food),  pesant,  difficile  &  digerer.  Salmon  is  heaiy  to 
the  stomach,  le  saumon  charge  1'estomac — ne  se  digere  pas 
facilement. 

(Of  the  soil),  fort,  e.  The  land  is  heavy  in  these  parts, 
dans  ces  contrees  la  terre  est  forte.  The  roads  are  heavy 
after  the  rain,  les  routes  ne  sont  pas  roulantes  apres  la 
pluie — sont  difficiles.  The  draught  is  heavy,  le  tirage  est 
dur. 

(Of  the  ear.)     His  ear  is  heavy,  il  a  1'oreille  dure. 

(The  hand  of  God  is  heavy  upon  me),  la  main  de  Dieu 
s'est  appesantie  sur  moi — pese  sur  moi. 

A  heavy  debt,  une  grosse  dette.  A  heavy  expense,  une 
grande,  grosse  depense.  A  heavy  cloud,  un  image  lourd, 
epais.  There  has  been  a  heavy  fall  of  snow,  il  a  tombe 
beaucoup  de  neige.  Heavy  tea,  une  grosse  mer.  A  heavy 
fire,  feu  tres-vif.  Heavy  bread,  pain  lourd.  A  heavy  un- 
dertaking, une  entreprise  dure,  difficile.  Heavy  metal,  du 
cation. 

HEAVY  HANDED,  adj.  qui  a  la  main  lourde. 

HEAVY  LADEN,  adj.  pesamment  charge, 

HKAVY  SPAR,  *.  baryte,/ 

HEBDOMAD,  *.  semaine,/. 

HEBDOMADAL,     ),.,,,         ,  . 

HEBDOMADARY.r*' hebdomadaire- 

HEBDOMADARY,  *.  (doing  duty  weekly),  hebdoma- 
dier,  semainier. 

HEBDOMATICAL,  adj.  hebdomadaire. 

HEBON,  s.  (ebony),  ebene,  m. 

To  HEBETATE,  v.  a.  hebeter. 

HEBETATION,  s.  ce  qui  hebete. 

HEBETUDE,  .«.  hebetude,/. 

HEBRAIC,  adj.  h6braique. 

HEBRAICALLY,  adv.  il  la  maniere  des  hehreux. 

To  HEBRAISE,  v.  a  rend  re  en  hebreu.  v.  n.  se  con- 
former  aux  continues  des  hlbreux. 

HEBRAISM, «.  hebraisme,  m. 

HEBRAIST,  «.  hebraisant. 

HEBREW,  ».  hebreu,  m. 

HEBREW  ESS,  «.  juive. 

HEBRICIAN,  ».  hebraisant. 
336 


ii  E  !•: 

HEBHIDIAN,  adj.  qui  vient  des  Hebrides. 

HECATOMB,  .v.  hi  eat om be,/. 

HECK,  *.  filet  pour  prendre  du  saumon.  [wi. 

HECTARE,  s.  (agrarian  measure  in  Frame),  hectare, 

HECTIC,       I    ,-  ,      .. 

HECTICAL.  }«*•  Mchqiie. 

HECTICALLY,  adv.  comme  un  hectique. 

HECTOGRAM,  *.  (a  Freni-h  measure  of  weight),  hec- 
togramme. 

HECTOLITER,  s.  (measure  of  ttqiw/s},  hectolitre,  m. 

HECTOMETER,  s.  (a  measure  of  distance),  hecto- 
metre, m. 

HECTOR,  ».  fanfaron,  m. 

To  HECTOR,  v.  a.  menacer,  faire  peur  a  (une  per- 
Siinne).  (Fam.),  houspiller.  He  hold  our  opinion,  and  u-t 
shall  not  be  hectored  out  of  it,  nous  avons  une  opinion  a 
nous,  et  les  menaces  ne  nous  forceront  pas  a  y  renoncer. 

v.  n.  faire  le  tapageur  ;  faire  des  fanfarotmades. 

HECTORING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  hectoring  felluw, 
un  fanfaron,  un  tapageur;  (used  subst.),  fanfaronnades,/. 

HECTOR1SM,  *.  fanfaronnade, /.  tapage,  m. 

HECTORLY ,  adv.  en  fanfaron;  en  tapageur. 

HEDERACEOUS,  adj.  (hot.),  qui  tient  du  lierre. 

HEDERAL,  adj.  (bot.l,  hedere,  e. 

HKDERIFEROUS,  a,lj.  qui  produit  du  lierre. 

HEDGE,  *.  haie,  /.  To  trim  a  hedge,  tailler.  cmonder 
une  haie.  Quick-set  hedge,  haie  vive,/. 

To  HEDGE,  v.  a.  fermer,  entourer  de  haies.  /  will 
hedge  up  thy  ways  with  thorns,  j'encombrerai  ton  chemin 
d'epines  et  de  ronces.  lie  are  hedged  in  with  gardens,  nous 
sommes  entoures  de  toutes  parts  de  jardins.  England  is 
hedged  in  with  the  main,  la  mer  entoure  1'Angleterre.  (To 
thrust  in),  fourrer.  (To  inclose,  shut  up),  renfenner.  To 
hedge  in  the  cuckoo,  entreprendre  1'impossible. 

To  HEDGE,  v.  n.  (To  hide),  se  cacher;  se  fouirer 
dans  un  endroit 

HEDGE-BILL,      )  f 

HEDGING-BILL,/*'  ^F./-  [^aissance. 

HEDGE-BORN,  adj.  116  au  pied  d'une  haie,  de  basse 

HEDGE-BOTE,  *.  fagot,  m.  branches  seches  (em- 
ployees a  boucher  les  trous  dans  les  haies). 

HEDGE-CREEPER,  *.  vagabond  (qui  se  cache  dans 
les  haies).  [liaies,/. 

HEDGE-FUMITORY,    *.    (a    plmt),   fumeterre   dea 

HEDGEHOG,  *.  herisson,  m.  Sea-hedgehug,  or  globe 
fish,  oursin,  m. 

HEDGE-HYSSOP,  *.  (a  plant),  gratiole./. 

HEDGE-MUSTARD,  *.  (a  plant),  erysime,  m. 

HEDGE-NETTLE,  *.  (a  plant),  orties  noires,/. 

HEDGE-NOTE,  *.  poesie  rustique. 

HEDGE-PIG,  *.  herisson,  m. 

HEDGE-ROW,  *.  haie,/.  [». 

HEDGE-SPARROW,  *.  bunette,  /.  moineau  de  haie, 

HEDGE-WRITER,  «.  ecrivain  bas,  ignoble. 

HEDGER,  s.  tirrassier;  ouvrier  qui  travaille  aux 
haies. 

HEDGING,  p.  pr.  (used  subst.J,  travaux  de  reparation, 
et  d'entretien  des  haies. 

HEED,  *.  attention,/. 

Take  heed  that  he  may  not  be  led  mi'ay  by  bad  t.rample, 
veillez  a  ce — faites  attention — jirenez  garde — qu'il  ne  soit 
pas  entraine  par  le  mauvais  exemple.  Take  heed  of  bad 
company,  evitez  la  mauvaise  compagnie — gardez-vous  tie 
la  mauvaise  compagnie.  Take  heed,  prenez  garde.  Take 
no  heed  of  what  they  sny  (do  not  mind),  ne  faites  [ias  atten- 
tion a — ne  tenez  aucun  compte  de— ce  qu'ils  disent.  He 
gave  him  good  advice,  but  he  took  no  heed,  nous  lui  avons 
•inline  tie  MM  avis,  niais  il  n'en  a  tenu  aucun  cnnipte. 

Do  not  give  heed  to  these  fables,  ne  faites  anciine  attention 
4  ces  fables.  /  gave  no  heed  to  it,  je  n'y  ai  fait  aueiine  at- 
tion — je  ne  1'ai  pas  remarque. 

To  HEED,  t>.  a.  faire  attention  k.  ft'«  gave  him  good 
nilt-icf.  which  he  heeded  not,  nous  lui  avons  doling  de  IKJIIS 
avis  qu'il  n'a  JMIS  ecoutes — dont  il  n'a  tenu  aucun  compte 
— auxquels  il  n'a  fait  aucune  attention. 

HEEDFUL,  adj.  iitti'ntif,  ive  ;  soit;neu\,  ruse.  Heed- 
ful of  adi-icf,  qui  i-coute  les  avis — qui  en  jimlite.  ,  //  nli/t 
fid),  vigilant. 


H  E  I 

HEFDFULLY,  adv.  attentivemcnt;  soigneusement. 
'  Watchfully),  vigilamment. 

HEEDFULNESS,  *.  attention,/,  soin,  m.  vigilance,/. 

HEEDLESS,  adj.  insouciant;  inattentif,  ive.  (Negli- 
gent), negligent,  e.  (Thoughtless),  etourdi,  e. 

(Regardless.)  Heedless  of  danger,  qui  ne  regarde  pas  le 
danger — indillurent  au  danger.  [gemment. 

HKKDLESSLY,  adv.  etourdiment,  sans  reflexion,  negli- 

HEEDLESSNESS,  «.  etourderie,  /.  negligence,  /. 
manque  d'attention,  m. 

HEKL,  s.  talou,  m.  He  was  wounded  in  the  heel,  il  f'ut 
lilesse  an  talon.  Mercury  had  wings  on  his  heels,  Mercure 
avait  des  ailes  aux  talons. 

To  be  out  at  heels,  avoir  des  bas  perces — trout's — . — 
etre  dans  la  pauvrete.  Down  at  heels  (of  shoes),  accules. 

IVe  shall  soon  be  at  your  heels,  nous  serous  bieutdt  sur  vos 
talons.  The  constables  are  at  his  keels,  les  agents  de  police 
sont  sur  ses  talons — sont  a  sa  poursuite.  He  is  on  my  heels 
(close  behind),  il  est  sur  mes  talons — il  me  suit  de  pres. 
Show  us  your  heels,  montrez-mms  les  talons.  He  showed  his 

heels,  il  montra  les  talons — il  prit  la  fuite — (of  a 

soldier),  il  tourna  casaque.  He  took  to  his  heels,  il  prit.  la 
fuite — . — (fam.),  il  prit  ses  jambes  a  son  cou.  To  have 
the  heels  of  a  person,  rattraper  une  personne  ^en  courant,  en 
marchant).  To  turn  a  person  out  neck  and  heels,  mettre  ii 
la  porte  par  les  epaules.  To  trip  a  j/erson's  heel,  donner  un 
croq  en  jambe  ii  une  personne.  To  tread  upon  the  heels, 
marcher  sur  les  talons  (d  une  personne).  To  kick  up  one  s 
heels,  se  donner  des  talons  dans  le  derriere — perdre  son 
temps  si  ne  rien  faire.  [session. 

(Latter  part.)     At  the  heel  of  the  session,  4  la  fin  de  la 

To  HEEL,  v.  n.  danser,  gambader.  v.  a.  (To  put 
a  heel  to  a  shoe),  mettre  un  talon  £  un  soulier ;  (a  game 
cock),  eperonner. 

(Of  a  ship),  donner  4  la  bande.  [d'eperon). 

HEELER,  *.   coq    de  combat  (qui   doune  des  coups 

HEEL  PIECE,  s.  armure  de  talon,/. 

HEFTED,  part,  past  of  To  Heave. 

HEGIKA,  s.  egire,/. 

HEIFER,  *.  genisse,/. 

HEIGH-HO!  interj.  lielas ! 


feet,  cette  montagne  a  3500  pieds  de  hauteur — la  hauteur 
de  cette  montagne  est  de  3500  pieds.  The  steeple  is  1  '20  feet 
in  height,  le  clocher  a  120  pieds  de  hauteur.  From  these 
heights  we  have  a  beautiful  view  of  the  river,  de  ces  hauteurs 
on  a  une  vue  superbe  de  la  riviere.  From  Alpine  heights  he 
descends,  il  descend  du  sotnmet  des  Alpes.  Guinea  lies,  to 
the  north  sea,  in  the  same  height,  as  Peru  to  the  south,  la 
Guinee  est,  dans  la  mer  du  nord,  a  peu  pres  a  la  meme 
hauteur  que  le  Perou,  dans  la  mer  du  sud. 

(Of  persons),  taille,  /  What  is  your  height  ?  quelle  est 
votre  taille  ?  He  is  about  my  height,  il  est  a  peu  pres  de 
ma  taille.  He  is  five  feet  eight,  sa  taille  est  de  cinq  pieds 
huit  pouces — il  a  cinq  pieds  huit  pouces  de  hauteur — de 
taille.  Your  height  is  against  you,  votre  taille  elevee  vous 
est  contraire. 

AU  men  cannot  climb  the  heights  to  which  some  others  have 
arrived,  tous  les  hommes  ne  sauraient  gravir  les  hauteurs — 
ne  sauraient  atteindre  le  haut  degre  (d  honneur,  de  reputa- 
tion, de  gloire,  de  prosperite,  d'influence,  &c.)  ou  d'autres 
sont  parvenus.  That  is  the  height  of  my  ambition,  c'est  le 
comble  de  inon  ambition.  Napoleons  empire  was  then  at 
its  greatest  height,  1 'empire  de  Napoleon  etait  alors  a  son 
apogee.  The  sun  is  at  its  height,  le  soleil  est  3.  son  meri- 
dien.  The  height  of  the  Jlood,  la  hauteur  des  eaux. 

In  the  height  of  summer,  dans  le  fort  de  1'ete.  The  height 
of  a  fever,  passion,  dispute,  Sfc.,  le  fort  de  la  fiOvre,  de  la  co- 
lere,  de  la  dispute,  &c.,  &c.  In  the  height  of  my  happiness, 
au  fort  de  ma  joie. 

Ltucury  has  been  carried  to  the  greatest  height  in  our  days, 
de  nos  jours,  on  a  porte  le  luxe  a  son  comble.  To  act 
thus  would  be  the  height  of  madness,  agir  ainsi  serait  le 
comble  de  la  folie — serait  pousser  la  folie  au  dernier  degre. 
Can  you  wonder  that  he  should  have  forgotten  you,  when  he  it 
w  the  height  of  his  happiness  ?  pouvez-vous  vous  etonner 
337 


H  E  L 

qu'il  vous  onblie  lorsqu'il  est  au  coml/le — au  faite — du 
bonheur  ?  To  carry  things  to  the  g>~eatest  lieiaht,  pousgcr  Ie8 
choses  jusqu'i  la  derniere  extremite.  (Stale  of  excellence', , 
le  plus  haut  degre  de  perfection. 

To  HEIGHTEN,  v.  a.  rehausser;  (to  increase),  augmen- 
ter,  accroitre. 

HEIGHTENING,  p.  pr.  (usedsubst.),  augmentation,/.; 
rehaussement,  m.  (Improvement),  perfect ionnement,  m. 

HEINOUS,  adj.  detestable;  odieux,  se. 

HEINOUSLY,  adv.  detesfablement,  odieusement. 

HEINOUSNESS,  s.  atrocite,/.  He  must  have  little  senst 
of  the  heinousness  of  that  crime,  il  sent  peu  combieis  ce  crime 
est  detestable — atroce — . — ce  qu'il  y  a  d'odieux,  de  d6tes- 
tab'e,  dans  ce  crime. 

HEIR,  *.  heritier,  m.  Heir  presumptive,  herifier  pre- 
somptif  (de  la  couronne).  He  is  heir  to  a  large  estate,  il  est 
1'heritier — il  doit  heriter  d'utie  grande  fortune.  A  noble- 
man's eldest  son  is  heir  to  his  title,  le  Ills  ain6  d'un  grand 
seigneur  est  Fheritier  de  ses  titres.  And  I  his  heir  in  misery 
alone — ,  et  moi  qui  n'herite  que  de  sa  misere — .  Heir  ap- 
parent, heritier  legitime. 

To  HEIR,  v.  a.  heriter  de. 

HKIRESS,  s.  heritiere,/. 

HEIRDOM,  *.  heritage,  M.  ;  droit  de  succession,  m. 

HEIRLESS,  adj.  sans  heritier. 

HEIRSHIP,  s.  droit  d 'heritier,  m. ;  droit  de  succession, 
m.  Heirship  moveables,  heritage  en  mobilier,  m. ;  the  j>erson 
who  has  a  right  to  them,  heritier  mobilier. 

HELD,  pret.  of  To  Hold. 

HELIACAL,  adj.  (astro.),  heliaque. 

HELIACALLY,  adv.  To  rise  he/iacally,  sortir  des 
rayons  du  soleil — devenir  visible.  To  set  heliacaUy,  se 
coucher  dans  les  rayons  du  soleil — se  perdre  dans  sa  lu- 

HELICAL,  adj.  en  spirale.  [iniere. 

HELIC1TE,  s.  (fossil),  helicife,/. 

HELIOCENTRIC,  adj.  (tending  towards  the  sun  for  H 
centre),  heliocentrique. 

HELIOLATER,  *.  adorateur  du  soleil. 

HELIOLATRY,  «.  culte  du  soleil,  n. 

HELIOMETER,  *.  asfrometre,  m. 

HELIOSCOPE,  s.  helioscope,  m. 

HELIOSTATE,  s.  (optics),  heliosfate,  m. 

HELIOTROPE,  *.  (a  plant},  heliotrope,  m. 

HELISPHERIC,      1     ..    ,  ,,.    ... 

HEUSPHERICAL,  P*'  liellsPheri(lue- 

HKLIX,  s.  (arch.),  helice,/. ;  (anat.)  helix,  m. 

HELL,  s.  enfer,  m.  The  pains  of  hell,  les  tourmenfs  de 
1'enfer.  He  descended  into  hell,  il  descendit,  aux  enfers. 
Hell  shall  not  prevail,  1'enfer  ne  prevaudra  pas.  That 
summons  thee  to  heaven  or  to  hell,  cela  t'appelle  aux  cieux 
ou  aux  enfers.  He  has  hell  within  his  bosom,  renter  est 
dans  son  sein. 

HELL-BLACK,  adj.  noir,  e  comme  le  diable — 1'enfer. 

HELL-BORN,)     ..        ,.   .    .,     , 

HELL-BRED,  r^'  sortl  lle  ]  eilfer' 

HELL-BREWED,  adj.  prepare  en  enfer. 

HELL-BROTH,  *.  potion  infernale. 

HELL-CAT,  s.  vieille  sorciere. 

HELL-CONFOUNDING,  adj.  qui  confond  1'enfer. 

HELL-DOOMED,  adj.  votie,  destine  aux  enfers. 

HELL-HAG,  s.  vieille  sorciere  sortie  de  1  enfer. 

HELL-HATED,  adj.  deteste,  e  comme  1'enfer. 

HELL-HAUNTED,  adj.  en  proie  au  demon. 

HELL-HOUND,  *.  ministre  de  Satan. 

HELLEBORE,  s.  fa  plant),  ellebore,  m. 

HELLEBORISM,  *.  remede  compose  d'ellel)ore. 

HELLENIAN,!    ,.  ,   ,,,  . 

HELLENIC,    \atlj-  helleni(lue- 

HELLENISM,  *.  liellenisme,  m. 

HELLENIST,  s.  helleniste,  m.  [hellenistiqup. 

HELLENISTIC,  adj.  (of  the  Greek  spoken  by  tkf  Jew$J, 

To  HELLENIZK,  v.  n.  parler,  ecrire  en  grec. 

HELLESPONT,  *.  Htllespont,  m. 

HELLESPONTINE,  adj.  de  rHellespont. 

HELLISH,  adj.  infernal,  e;  qui  tient  de  Tenter. 

HELLISHLY,  adv.  infernalemenr.  [diabolic) or. 

HELLISHNESS,   *.    mechancete  infernale;    caractere 

HELL  WARDS,  adv.  vers  1'enfer. 


H  E  L 

HELLY,  mlj-  infcnial,  e. 

HELM,  *.  gouveniail,  m.     (Of  government ,)   To  be  at 

the  helm  of  tlie  administration,  t-tre    au    timon — tenir    le 

timoii— etre  a  la  tete — cles  afiaires.     I  ft  those  at  the  heL-n 

contrive  it  better,  que  ceux  qui  gouverneiit — qui  tiennent  le 

tiiiiuii  en  main,  1'arrangent  mieux. 

To  HELM,  v.  a.  gouverner. 

HELMED,  adj.    (covered  with  a   helmet),   arme   d'un 

casque — ayant  casque  en  tete. 

HELMET,   *.    casque,   m.;   (hot.},   casque;    fleur  en 
casque. 

HELMETED,  adj.  arm^  d'un  casque. 
HELMINTHIC,  culj.  (vermifuge),  helminthique. 
HELMINTHOLOGIC,       1    ,•  k  i    •  u 
HELMINTHOLOGICAL,  f**'  helm'»th°l«g'que- 
HELMINTHOLOGIST,  ».  helminthologiste. 
HELMINTHOLOGY,  *.  helminthologie. 
HELMLESS,  adj.  sans  casque.     (Without  a  helm),  sans 
gouveniail  ;   (morally),  sans  guide. 

HELMSMAN,  *.  timonier;  pilote;  (gvide),  guide. 
HELOT,  *.  ilot,  m. ;  ilote,/. 
HELOT1SM,  *.  ilotisme,  m. 

HELP,  s.  aide,  m. ;  secours,  m. ;  assistance,  /.  lie 
escaped  his  enemies'  hands  by  the  help  of  his  uncle,  avec  1 'as- 
sistance deson  oucle,  il  echappades  mains  de  ses  eimemis. 
IVith  the  help  of  French,  I  made  my  way,  a  1'aide  du  fran- 
c,ais,  je  fis  mon  chemin.  1  have  not  the  least  help  from  them, 
je  uVu  refois  aucune  assistance — aucun  secours — . — (if 
from  it  thing),  je  n'en  tire  aucune  assistance — cela  ne  m'est 
d'aucun  secours.  Give  us  help  from  trouble,  aidez-nous  it 
nous  tirer  de  peine — pretez-nous  votre  aide  pour  nous  tirer 
de  peine.  Will  that  afford  you  help  to  get  you  out  of  diffi- 
culty ?  cela  vous  sera-t-il  de  quelque  secours — de  quelque 
utilite — pour  vous  tirer  d'embarras?  /  am  thankful  for 
the  help  administered  to  me,  je  suis  reconnaissant  du  secours 
que  Ton  me  donne — me  prete.  //  is  a  great  help  to  teething, 
cela  aide  beaucoup  la  dentition.  //  is  a  great  help  in 
difficult  cases,  cela  est  d'un  grand  secours  dans  les  cas  dif- 
ficile*. A  little  ready  money  is  a  great  help,  un  peu  d'ar- 
geut  comptant  est  d'un  grand  secours.  Virtue  is  a  friend 
and  a  help  to  nature,  la  vertu  est  pour  la  nature  uue  amie 
et  une  aide.  To  bring  help,  porter,  apporter  du  secours. 
To  give  help,  preter — dunner  du  secours.  To  cry  for  help, 
crier  an  secours.  You  must  not  look  for  help  from  me,  ne 
vous  attendez  &  aucun  secours  de  ma  part.  Tfianks  to' your 
help,  grace  il  votre  assistance — a  votre  aide. 
Help,  help  !  au  secours,  au  secours ! 

(Remedy.)     There  is  no  help,  il  n'y  a  pas  de  reme'de,  il 
faut  que  la  chose  soil  ainsi.    1  see  no  help  for  it,  je  n'y  vois 
pas  de  remckle. 
To  HELP,  v.  a. 

I  wish  some  one  would  help  me  to  do  it,  je  voudrais  que 
quelqu'un  m'aidat  a  le  faire.  We  must  help  one  another, 
nous  devons  nous  aider  les  uns  les  autres.  SI, nil  /  /„•//, 
you  ?  voulez-vous  que  je  vous  aide  ?  help  him  to  do  his 
i  erses,  aidez-le  a  faire  ses  vers. 

Help  that  man  to  carry  this  box  upstairs,  aidez  a  cet 
homme  il  porter  cette  caisse  en  baut.  Cannot  you  hei/i  him 
to  carry  it  f  ne  sauriez  vous  lui  aider  il  le  porter.  (  Observe 
that  the  person  is  in  the  dative  case  when  speaking  of  lifting 
or  carrying.) 

We  have  helped  him  in  all  his  difficulties,  nous  1'avons 
assiste — secouru — aid£ — dans  toutes  ses  difficultes.  We 
will  help  him  with  our  advice  ami  our  purse,  nous  1'aiderons 
de  nos  avis  et  de  notre  bourse. 

He  has  not  a  penny  to  help  himself  with,  il  if  a  pas  un  sou 
rtont  il  pm-.-M-  disposer — sur  lequel  il  puisse  mettre  la 
main. 

I  cannot  help  myself  with  my  right  hand,  je  ne  saurais  me 
servir  de  la  main  droite. 

To  help  a  lady  into  a  conch,  donner  la  main  il  une  dame, 
pour  1'aider  i  monter  en  voiture. 

Every  thing  seems  to  li--//>  Inwards  his  loss,  tout  semble  con- 

spirer  4  sa  perte — (contribute  to),  aider  &  sa  perte.      See 

To  HELP,  with  prfp'^iti'iHx.  [Supp. 

(Down.)      To  help  a  ladj  down  stairs,  donner  la  main  il 

une  dame  pour  descemlre  1'escalier,  de  voiture.     Help  me 

down,  aidez-moi  ,'i  d>'scendre.     (Of  thing*),  hire  dflMMldre. 

3JS 


H  E  L 

(In.)  To  hf/p  a  person  in,  aider  une  persotme  a  pntrcr. 
((hit.)  Help  her  out,  aidez- la  il  sortir.  She  duL  not  du  it 
all  by  herself,  I  helpetl  her  out  a  little,  elle  lie  la  jws  fuit 
toute  seule,  je  1'ai  aidee  un  peu.  He  is  in  trouble,  and  it-e 
must  see  how  we  can  help  him  out  of  it.  il  est  dans  1'embar- 
ras,  c'est  il  nous  a  voir  comment  nous  Ten  tirerons.  lie  ynt 
very  confused,  could  not  remember  the  words,  and,  unfor- 
tunately, there  was  rui  prompter  to  help  him  out,  il  se  troubla, 
oublia  les  mots,  et  malheureusement  il  n'y  avait  point  la 
de  soiilllrur  pour  le  tirer  d'emharras.  (To  supply.)  Some 
made  it  their  care  that  the  actors  shoultl  help  out  where  the 
muses  failed,  d'autres  pensaient  serieusement  que  lesacteurs 
devraierit  suppleer  aux  dt-fauts  de  la  muse. 

(Over.)  To  help  a  person  over  a  bridge,  a  hedge,  aider  une 
personne  a  passer  par  dessus  une  baie — i  traverser  un  pout, 
une  riviere.  Whenever  children  are  at  a  stand,  help  than 
over  the  difficulty  without  any  rebuke,  toutes  les  fois  que  les 
enfants  se  trouvent  airetes,  applanissez-leur  la  dith'ciille 
sans  les  gronder.  We  will  help  him  over  that  olislai  It,  nous 
1'aiderons  il  surmonter  cet  obstacle. 

(Through.)  My  task  is  diffii-iilt,  and  no  one  will  help  me 
through  it,  ma  tache  est  bien  difficile  et  personne  ne  m'aide 
a  la  remplir. 

(Up.)    To  help  a  person  tip,  aider  une  personne  &  monter. 

To  help  (with  the  participle  present),  in  the  sense  of  to 
hinder. 

He  cannot  help  believing  that  tuch  things  he  saw  and  heard, 
il  ne  saurait  s  empecher  de  croire  qu'il  a  vu  et  entemln 
ces  clioses.  We  could  not  help  lnu</hiiuj,  nous  ne  nouvMMl 
nous  empecher  de  rire.  We  could  not  help  remarking  that 
there  was  a  great  degree  of  coolness  between  them,  nous  lie 
pumes  nous  empecher  de  remarquer — il  nous  1'ut  impos- 
sible de  ne  pas  nous  apercevoir — qu'il  y  avait  de  la  froi- 
deur  entre  eux. 

We  cannot  help  their  coming,  nous  ne  saurions  les  empe- 
cher de  venir — . — nous  ne  saurions  empecher  qu'ils  ne 
viennent 

1  cannot  help  it,  je  ne  saurais  1'empecher — je  ne  saurai ; 
qu'y  faire.  How  are  we  to  help  it  f  comment  1'empecher  ? 
He  could  not  help  it  (it  is  not  his  fault),  ce  n'est  pas  sa 
faute.  There  is  no  helping  it,  il  n'y  a  j>as  moyen  <l'y  reme- 
dier.  //  cannot  be  helped,  il  taut  que  la  chose  soil  ainsi 
— . — la  chose  est  saws  remede. 

(At  table.)  What  shall  1  help  you  to  ?  que  vous  offrirai- 
je? — que  vous  donnerai-je '?  Shall  I  have  the  pleasure  of 
helping  you  to  a  littlt  chicken?  aurai-je  le  plaisir  de  vous 
oll'rir  un  peu  de  poulet?  You  have  helped  me  plentifully, 
vous  m'avez  servi  copieuscment — vous  men  avez  donne 
beaucoup.  You  htive  not  hel/>ed  her  to  her  fwotinte  slice, 
vous  ne  lui  avez  pas  doim6  son  morceau  favori.  He  helped 
himself  to  the  best  bit,  il  prit  sans  ceri-monie  le  morceau  le 
plus  delicat.  Help  yournelf,  servoz-vous.  Help  yourself  to 
anything  you  like,  prenez  ce  que  vous  voudrez — ce  que 
vous  aimerez  le  mieux.  /  will  liel/i  tnyself  to  a  little  u-i>ie, 
je  prendrai — je  me  servirai — un  verre  de  vin.  Shall  I 
trouble  you  to  help  Mrs.  E.  to  a  little  wine  $  vous  prierai-je 
de  donner — verser — un  )>eu  de  vin  a  Madame  E.  i 

To  help  one's  self  to  things  (to  take,  make  free  with  them), 
prendre,  prendre  sans  ceremonie.  (Of  thiei<es),  faire  main 
basse  sur  (les  choses). 

HELPER,  *.  aide,  m.  qui  aide,  qui  prete  son  aide '(a 
une  chose).  (Servant),  aide ;  domestique  surnumerairc. 

HELPFUL,  adj.  qui  aide,  assiste.  (Wholesome),  salu- 
taire. 

HELPFULNESS,  *.  assistance,/,  aide,/. 

HELPLESS,  adj.  (weak),  faible,  qui  ne  pent  s'aitler. 
Since  her  malady  she  is  quite  helpless,  depuis  sa  maladie,  elle 
est  si  faible  qu'elle  ne  saurait  s'aider — se  scrx  ir  de  ses 
mains.  He  i.i  ijmte  helpless  (as  to  his  limits),  il  a  tout  il  fait 
perdu  1'tisage  de  ses  membres — . — il  est  tout  i  fait  inipo- 
t.nt.  How  helpless  you  are!  que  vous  etes  indolent — 

i-kii'ard),  gauche — maladroit.  It'hnt  n  lifl/'iess  btnia .' 
qu«'l  ctri-  inutile — bon  il  rien.  She  u-ax  Iffl  helpless  (with- 
out support),  elle  demeura  sans  appui — sons  moyens — wi- 
ticreineTit  destilui  e. 

HELPLESSLY,  tide,  sans  secours.  sans  assistance,  sans 
liile,  laililriiH'iit. 

HELPLKSSNKSS.  t.  (want  of  su/>ix»-t ),  abandon,  m. 


de«l 
d'e 


II   E  N 

ifglitiilinii;  (morally),  f.  incapacite,  f.  manque  de  force, 
'ioergie,  m.;  (impotency  of  a  child),  faiblesse;  (from  ill- 
Megs),  etat  cle  faiblesse,  m.  manque  de  force,  m. ;  (depriva- 
tion of  the  use  of  the  limbs},  impotence,/*. 

HELPMATE,  s.  compagnon,  m.  compague,y. 
BELTER  SKELTER,  adv.  pele  mele,  eu  desordre. 

HELVE,  *.  inane. ln>,  m. 

To  HELVE,  v.  a.  einmancher,  mettre  un  manche  4  (une 
cognee,  un  couteau,  &c.) 

HELVETIC,  adj.  helvetique. 

HEM,  s.  (edge,  border),  bord,  m.  (border  doubled  and 
tewed  to  s/rengtlien),  ourlet,  m. 

To  HEM,  v.  a.  border.      To  hem  in,  eutourer. 

HEM  !   interj.  (a  cough  to  call  a  person),  hem  ! 
To  HEM,  v.  n.  appeler  en  toussant,  faire  hem ! 

HEMACHATE,  *.  (agate),  hemachate,/. 

HEMATITE,  s.  (miner.),  hematite,/.  [tite. 

HEM  ATITIC,  wlj.  qui  tient  de — ressemble  a— 1'Iiema- 

HEMEROBAPTIST,  *.  (Baptist  who  bathes  every  day), 
hemerobaptiste. 

HEMICRANY,  *.  (a  pain  affecting  one  side  of  the  head}, 
hemicranie,/ 

HEMICYCLE,  s.  hemicycle. 

HEM1NA,  s.  (an  ancient  Roman  measure),  hemine. 

HEMIPLEGY,  *.  (palsy  on  one  side},  hemiplegie,/. 

HEMIPTER,     1       ,.       ,>,,•,,      f 

HEMIPTERA,/'-  (^*>r  hem.ptere,/. 

HEMIPTER  A  L,  adj.  qui  tient  de— ressemble  a — 1'he- 
miptere. 

HEMISPHERE,  *.  hemisphere,  m. 

HEMISPHERIC,        )     ,.  ,  ,    .    ,  ,  . 

HEMISPHERICAL,/  ad->'  ^m.sphenque. 

HEMISTICH,  *.  (half  a  long  ier»e),  hemistiche,  m. 

HEMITONE,  s.  (in  music},  semi-ton',  m. 

HEMITROPE,  *.  hemitrope,/. 

HEMLOCK,  *.  cigue,/. 

HEMOPTYSIS,)*,  (med.)  hemoptisie,  /.  crachement. 

HEMOPTOE,    I  de  sang,  m. 

HEMORRHAGE,)      ,  ,  .      . 

HEMORRAGY,    }*'  liemorrag'e'  /• 

HEMORRHAGIC,  adj.  qui  tient  de  1'hemorragie. 

HEMORRHOIDS,  *.  (med.),  hemorroides, /. 

HEMORRHOIDAL,  adj.  hemorroidal,  e. 

HEMP,  *.  chanvre,  m. 

HEMP-ACRIMONY,  s.  (plant},  chanvre  aquatique,  m. 

HEMPEN,  adj.  de  clianvre. 

HEMPY,  adj.  de  chanvre. 

HEN,  *.  poule,  f.     A  hen  pheasant,  poule  faisane,  ou 
faisande.      Hen  bird,   or  partridge,   poule  perdrix.      Hen 
turkey,  poule  d'Inde,  dinde.     Hen  gallina,  poule  pintade. 
Generally,  hen  bird  is  rendered  by  lemelle,   in  speaking  of  \ 
any  other  bird. 

HENBANE,  *.  (a  plant),  jusquiame  noire,  f. ;  (com.}, 
hanebane,/. 

HEN-BIT,  s.  (a  plant),  mort  aux  poules,/. 

HEN-COOP,  s.  cage  a  poule,/. 

HEN-DRIVER,    1 

HEN-HARM,          >s.  esj>ece  de  faucon,  epervier,  m. 

HEN-HARRIER,  J 

HEN-HEARTED,  adj.  poltron ;  timide;  qui  a  un 
coeur  de  poule. 

HEN-HOUSE,  *.  poulailler,  m. 

HEN-PECKED  (HUSBAND),  *.  mari  debonnaire; 
mari  qui  se  laisse  rnener  par  sa  femme. 

HEN-ROOST,  s.  juchoir,  m. 

HEN'S  FOOT,  s.  (plant),  patte  de  poule,/. 

HENCE,  adv.  (of  place),  d'ici.  Let  them  hence  away, 
qu'ils  s'eloignent  d'ici.  Hence  with  your  little  ones,  hors 
d'ici  avec  vos  enfant?.  (Of  time.)  Ten  years  hence,  dans 
dix  ans  d'ici — dans  dix  ana.  Hence!  hors  d'ici! 

HENCE,  cow/.  Hence  we  may  conclude  that  he  will  re- 
turn, nous  pouvons  conclure  de  la  qu'il  reviendra.  Hence 
it  is  that  young  men  are  so  unwilling  to  try  it,  de  la  vient 
qnc  les  jeunes  gens  sont  si  peu  disposes  a  en  faire  1'essai. 

HENCEFORTH,  adv.  desormais;  a  1'avenir. 

HENCEFORWARD,  adv.  dorenavaut 


HENCHMAN,) 
HENCHBOYJ*' 
H39 


;  8lllvanfc 


HER 

HENDECACiON,  *.  (geom.),  endccagone,  m.  figure  i 
oiue  faces. 

HENDECASYLLABLE,  *.  (gram.),  endera^yllul/e, 
m.  mot  de  onze  syllabes. 

HEPAR,  *.  (chim.),  foie  de  soufre,  n.  hepar,  m. 

HEPATIC,       \     ,-   s      ,       ,   ,       ,    , 

HEPAT1CAL  I     J'  (med-  and  chr>n.),  hepatiqUe. 

HEPATITE,  *.  (mineral),  hepatite,/,  pierre  ollaire. 
To  HEPAT1ZE,  v.  a.  impregner  de  soufre. 
HEPATOSCOPY,  «.  hepatoscopie, /. 
HEPTACAPSULAR,  adj.  (lot.),  heptacapsulaire. 
HEPT APHYLLOUS,  adj.  (hot.),  a  sept  feuilles. 
HEPTARCHIC,  adj.  heptarchique. 
HEPTARCHIST,  *.  heptarque. 
HEPTARCHY,  s.  heptaichie,/. 

HEPTATEUCH,  *.  heptateuque,  m. 

HEPTREE,  s.  rose  de  chien,/. 

HER,  pers.  pron.  (with  prepositions),  elle.  With  her, 
avec  elle.  Come  without  her,  venez  sans  elle.  Do  not 
speak  of  her,  ne  parley  pas  d'elle. 

HER  (ace.  case  with  verbs).  We  see  her,  nous  la  voyons. 
Lore  her,  for  she  deserves  it,  aimez-la,  car  elle  le  merite. 
Do  not  deceive  her,  ne  la  trompez  pas. 

HER  (dat.  case  with  verb).  Give  her  what  she  asks, 
donnez  lui  ce  qu'elle  demande.  Have  you  sent  her  her  new 
bonnet?  lui  avez-vous  envoye  son  nouveau  chapeau'ir  Di> 
not  refuse  it  to  her,  ne  le  lui  refusez  pas. 

Do  not  think  of  her,  ne  pensez  pas  A.  elle.  We  have  ap- 
plied to  her,  nous  nous  sommes  adresses  a  elle.  //  is  for 
her  to  begin,  c'est  a  elle  a  commencer.  See  Supp. 

HER,  pass.  pron.  son,  sa,  ses.  Her  father,  son  pere;  her 
mother,  sa  mere ;  her  sisters,  ses  soeurs.  She  wants  her 
bonnet  and  her  cape,  elle  demande  son  chapeau  et  sa  pele- 
rine. See  Hers. 

HERALD,  s.  heraut,  m.  A  herald  of  peace,  of  war,  un 
messager  de  paix,  de  guerre.  (Forerunner),  avant-coureur, 
m.  (Proclaimer),  proclamateur ;  qui  proclame. 

To  HERALD,  v.  a.  annoncer ;  iutroduire.  (To  range, 
marshal),  ordonner,  ranger  (suivant  1  etiquette). 

HERALDIC,  adj.  heraldique;  de  blason. 

HERALDRY,  s.  blason,  m.  sc:ence,/.  art,  m.  heraldique. 

HERALDSHIP,  *.  functions  de  lieraut,/. 

HERB,  s.  herbe,/.  Herbs  (culinary),  herbes  potageres; 
(sweet  herbs),  herbes  fines,  fines  herbes.  An  omelet  with 
lierl/s,  omelette  aux  tines  herbes.  (Medicinal),  simples,/. 

HERB-CHRISTOPHER,  *.  herbe  de  Saint  Christophe. 

HERB-ROBERT,  *.  herbe  ii  Robert. 

HERBACEOUS,  adj.  (hot.},  herbace,  e. 

HERBAGE,  *.  (grass),  herbe,  /. ;  (place  for  grazing), 
herbage,  m. :  (in  law),  droit  de  patnrage. 

HERBAGED,  adj.  convert,  e  d'herbe. 

HEIIBAL,  s.  herbier,  m. 

HERBAL,  adj.  d'herbe ;  qui  a  rapport  a  Therbe. 

HERBALIST,  *.  botaniste. 

HERBARIUM,  s.  herbier,  m. 

To  HERB  ARIZE,  v.  n.     See  To  Herborize. 

HERBARY,  *.  herbier,  m. 

HERBELET,  s.  petite  herbe;  herbe  tendre,/. 

HERBIVOROUS,  adj.  herbivore. 

HERBLESS,  adj.  aride;  nu ;  ou  1'herbe  ne  croit  pas. 

HERBORIST,  *.  herboriste. 

HERBORIZATION,  s.  herborisation,^. 

To  HERBORIZE,  v.  n.  lierboriser. 

HERBORIZED,  adj.  arborise,  e.  Herbtrized  »tone*, 
des  pierres  arborisees.  ' 

HERBORIZING,  p.  pr.  (used  subst.),  herborisation,/. 
arborisation,/. 

HERBOUS,  adj.  herbeux,  euse. 

HERBWOMAN,  s.  marchande  de  legumes. 

HERBY",  adj.  qui  tient  de  1'herbe;  qui  ressemble  a 
1'herbe. 

HERCULEAN,  adj.  herculeen,  ne  ;   d'Hercule. 

HERCULES,  s.  (a  constellation),  Hercule,  m. 

HERCYNIAN,  s.  (name  of  a  forest  in  Germany),  foret 
noire,/. 

HERD,  s.  trouj^eau,  m. ;  (of  deer),  harde,/. ; 
I'M  contempt),  troupe,/,  bande,/. 

To  HKRD,  v.  n.  s'att-ruper. 


HER 

HERDESS,  ».  berge-re. 
HERDGROOM,  *.  berger;  liouvier. 
HKHD1NG,  p.  pr.  (usedtulttt.),  attron])finenr,  m. 
HER  DM  AN,  \    , 

HERDSMAN,)*  berger;    )OUVier' 

HERE,  adv.  ici.  Come  here,  venez  ici.  Lodge  here  to- 
night, cleineurez  ici  cette  nuit.  Place  it  here,  mettez-le  1ft 
— ici. 

Here  is,  here  are,  voici.  Here  are  yottr  glovet,  voici  vos 
guilts.  Here  it  my  hand,  voici  m.i  main.  Here  are  two 
men  who  want  you  (if  announced,  but  not  teen),  il  y  a  ici — 
— 1:1  deux  homines  qui  vous  demandent ;  (if  in  view), 
voici  deux  homines  qui  vous  demandent. 

Here  am  I,  me  voici.  Here  they  are,  les  voici.  Here 
the  is,  la  voici.  Here  he  comet,  le  voici  qui  vient.  See 
There. 

Here  is  to  your  health,  je  hois  i  votre  sante.  Here  is  to 
the  memory  of  our  friends,  ;1  la  memoire  de  nos  amis.  I  fen- 
it  to  you,  my  good  and  generous  fnend,  ;1  vous,  moil  boil  et 
genereux  ami.  Here  is  to  you,  je  hois  a  vous. 

Here !  a  sort  of  inteijec/iun,  to  call  the  attention  of 
another.  Here,  take  this  in  mi/  room,  tenez,  portez  cela 
dans  ma  cliambre.  Here,  1  will  tell  ywi  what  I  think,  tenez, 
je  vais  vous  dire  ce  que  j  en  pen-*'. 

Here!  (tu  call  out),  dites  done!  ecoutez  done ! 

Here  and  there,  5!  et  la.  //  it  neither  here  nor  there,  cela 
ne  fait  rien  a  lafl'aire. 

HEREABOUT,   \adv.  aux  environs,  dans  les  environs. 

HEREABOUTS,)    ici  tout  pres. 

HEREAFTER,  adv.  a  1'avenir. 

HEREAFTER,  *.  avenir,  m. 

HERE  AT,  adv.  a  cela;  de  cela. 

HEREBY,  adv.  par  la;  j>ar  ce  moyen  ;  (a  law  form), 
(by  these  presents) ,  par  ce  present  (acte)  ;  par  ces  presentes 
(lettres). 

HEREIN,  adv.  en  cela;  (here  within),  ici  dedans; 
ceans  ;  (here inclos-d),  ci-inclus.  e. 

HEREINTO,  adv.  en  cela. 

HEREOF,  adv.  de  la. 

HEREON,  adv.  la  dessus  ;  a  ce  sujet. 

HEREOUT,  ado.  la  dehors. 

HERETOFORE,  adv.  jusqu'a  present. 

HEREUNTO,  adv.  en  cela. 

HEREUPON,  adv.  la-dessus. 

HEREWITH,  adv.  avec  cela. 

HEREDITABLE,  ailj.  doi.t  on  peut  herirer.          [tage. 

HEREDITABLY,  adv.  heritablement ;  a  titre  d  heYi- 

HEREDITAMENT,  *.  heritage,  m. 

HEREDITARILY,  adv.  heritablement;  par  droit,.  a 
titre  d'heritage. 

HEREDITARY,  adj.  hereditaire. 

HEREMIT1CAL,  adj.  d'hermite;  solitaire. 

HERESIARCH,  «.  heresiarque. 

HERESIARCHY,  *.  principale  heresie. 

HERESY,  «.  heresie,/. 

HERETIC,  adj.  hererique. 

HERETICAL,  adj.  huretique. 

HERET1CALLY,  adv.  heretiquement. 

HERETOCH,  »  due  (parmi  les  Saxons). 

HERIOT,  *.  (informer  timet),  redevance  en  nature,  fi 
laquelle  le  seigneur  avail  droit,  a  la  inort  d'un  vassal. 

HKRIOTABLE,  adj.  sujet  an  droit  d'heriot. 

HERISSON,  ».  (fortif.),  herisson,  m. 

HERITABLE,  ailj.  dont  on  pent  heriter. 

HERITAGE,  *.  heritage,  m. 

HERMAPHRODRITY.l     , 

HKRMAPHROD1SM,    J*  hermaPhro<llsme'  m' 

HERMAPHRODITE,  *.  hermaphrodite,  m. 

HERMAPHRODITE,  adj.  hermaphrodite. 

HERMAPHRODITIC,  adj.  d'hermaphrodite. 

HERMAPHRODITICALLY,  adv.  hermaphroditique- 
rnent. 

HERMENEUTIC,       )    .-   ,         ,       .. 

HKRMENKl  TICAlJ"^'  N"***!** 

HERMENEUTICALLY,  adv.  suivant  la  science  des 
langues. 

HERMENEUTICS,  *.  hermeneutique,  /.  science  des 
langues  iinciennes. 
310 


II    E    S 


HERMETICALLY,  adv.  hermetiquemeut. 
HERMIT,  *.  hermite,  m. 
HERMITAGE,  *.  hermitage,  m. 
HKRM1TARY,  *.  hermitage,  m. 
HERMODACTVL,  *.  (medic,  plant),  hermodacte./. 
HERMOGENIANS,*.  (a  tect),  Hermoginieus. 
HERN,  t.  heron,  m. 
HERNIA,  «.  hernie,/. 

HERO,  *.  ht-ros,  m.  A  hero  in  arms,  herns  dans  lei 
combats. 

HERODIANS,  *.  (a  tect),  Htrodiens,  m. 
HEROIC,       )     ,.  ,  ,    - 
HE110ICAL.H-  herol<lue- 
HEROICALLY,  adv.  heroiquement 
HEROI-COMIC,  adj.  heroi-comique. 
HEROINE,  *.  heroine. 
HEROISM,  *.  heroisme. 
HERON,  *.  heron,  m. 

HERONRY,        )     ,f        ..      , 

uc-orvKTou  *  «r  t*-  heronmere,  f.  r    .. 

HERONSHAW,)  [roique. 

HEROSH1P,   *.   caractere  d'un  heros;    caractere   he- 

HERPES,  «.  (eruption  on  the  skin),  herjies,  /.  ;  (com.}, 
dartres,/. 

HERPETIC,  adj.  berpetique. 

HERPETOLOGIC,   I  ,•  ,   ,,  i  • 

HERPETOLOG1CAL,  H-  **&******• 

HERPETOLOGV,  *.  her^tologie,  /. 

HERRING,  *.  hareng,  m.  Red  herring,  hareng  sanr. 
Herring  Jishery,  peche  au  hareng,/.  Salt  herring,  hareng 
sale.  Fi'esh  herring,  hareng  frais,  m.  Herring  teuton, 
harengeaison,/.  Herring  smacks,  bateaux  pour  la  jn-che 
au  hareng. 

HERS,  pers.  pron.  rel-itive  (agreeing,  in  Frenih,  with  the 
nouns  to  which  it  refers),  le  sien,  la  rietiue,  le^  sien«,  les 

siennes.      Take  my  carriage  and  leave  me  hers,  which  is  morn 

•  i  •  i 

roomy,  prenez  ma  voiture,  et  laissez-nons  la  sienne  qui  t  >t 

plus  grande.  These  are  not  her  gloves,  here  are  hers,  ce  ne 
sont  pas  la  ses  gants,  voilsi  les  siens.  She  has  yone  with  nil 
hers  (her  family)  in  the  country,  elle  est  allee  avec  tous  les 
siens  a  la  campagne. 

Is  /hut  house  hers  (does  that  house  belong  to  her)  ?  cette 
maison  est-elle  a  elk  —  cette  maison  lui  apjiartient-elle  f 
It  will  be  hers,  elle  sera  a  elle  —  elle  lui  appariienilra.  She 
has  made  them  hers,  elle  en  a  fait  sa  propritte  —  elle  s'en  «  st 
rendue  maitresse.  That  pride  of  hers  will  r  uin  her,  son 
orgueil  sera  sa  perte.  I  have  no  money  of  hers,  je  n'ai  pus 
d'argent  a  elle.  A  friend  of  hers,  un  de  s<-s  amis. 

He  has  nothing  of  hers  (does  not  resemble  hit  mother),  il 
ne  lui  ressemble  en  rien  —  .  —  il  ne  tient  rien  d'elle. 

J  am  sure  thote  verses  are  not  hers,  je  suis  certain  que  ces 
vers  ne  sont  pas  d'elle. 

HERSE,  *.  herse,  /.  (hausser,  baisser,  aliattre  la  herse). 
(A  hearse),  tt'hich  see. 

HERSELF,  pers.  prow,  elle-meme.  Leave  her  to  herself, 
laissez-la  a  elle-meme.  She  u-ill  soon  come  to  herself,  i  lie 
reviendra  bientot  a  elle.  Is  sht  by  herself  (alune)  f  est-t-lle 
seule?  She  came  by  herself,  elle  est  venue  toute  senle. 
This  is  not  like  herself,  je  ne  la  reconnais  p;is  a  cela.  On 
ne  la  reconnait  pas  a  cela.  She  will  do  it  herself,  die  vent 
le  faire  elle-meme.  She  deceives  h<rself,  elle  se  tromjif. 
Has  she  not  hurt  herself  ?  ne  s'est-elle  JKIS  blessee? 

HERSE  LI  KK,adj.  funekre. 

HERSILLON,  t.  (fort.)  liersillon,  m. 

HESITANCY,  *.     See  Hesitation. 

HESITANT,  adj.  qui  hesite. 

To  HESITATE,  v.  n.  He  often  hesitate  what  judgment 
to  form,  on  hesite  souvent  sur  le  ju^enn  nt  que  Ton  d-iit 
former.  Did  she  hesitate  in  her  imrtc  'erf  a-l-ellc  lu'site 
dans  sa  reponse  ?  He  hesitated  whether  to  accept  the  offer 
or  not,  il  luVitait  s'il  accejiterait  1'olVio  on  non.  /  hesitate 
not  In  foiijiite.  in  coiifii/im/  this  secret  to  you,  je  n'i. 
jias  ft  vous  confier  ce  secret.  He  hesitates  at  everything,  il 
liesite  en  tout. 

(To  stammer),  hesiter,  begay»  r. 

HESITATING,  p.  pr.  (used  subst.),  hesitation,/. 

HF^ITATINGLY,  adv.  avec  h.Vitation.  ••!,  heaitant 


II   I   C 

HESITATION,  ».  luVit.it  ion,  f. 
I1KST,  s.      See  Behest. 

HESPERIAN,  «c{/'.  clu  soir ;  (western),  occidental,  vers 
le  coucliiint. 

HESPERIAN,*,  occidental;  qui  habite  1'occident,  le 
coucliant. 

HETERARCHY,  s.  gouvernement  et  ranger,  m. 

HETEROCLITE,         ) 
HKTRROCLITIC,        }s.  adj.  hcteroclite. 

HETEHOCLIT1C  AL,  | 

HETERODOX,  adj.  heterodoxe. 

HETERODOXY,  s.  heterodoxie,/. 

HETEROGENE,          ] 

HETEROGENEAL,    \adj.  heterogene. 

HETEROGENEOUS,) 

HETEROGENEITY,  \     ,  ,.,      ,   ,.  ,    , 

HETEROGENEOUSNESSJ*-  1K  ;lte'-/' 

HETEROPHYLLOUS,  adj.  (hot.),  heterophylle. 

HETEROSCIANS,  «.  heferosciens,  m. 
To  HEW,  v.  a.  couper,  tailler.     To  rough  hew,  ebaucher. 
To  hew  down  a  tree,  ahattre.     (Fig.),  ahattre. 

HEWER,  s.  (of  stone),  tailleur  de  pierre ;  (in  general), 
qui  faille,  qui  ebauche. 

HEWN,  adj,  ebauche,  e  ;  (cut  down),  faille,  e,  abatfu,  e. 

HEXACE,  s.  nombre  de  six. 

HEXACHORD,  s.  (in  music),  hexacorde,/. 

HEXAGON,  s.  (geom.),  hexagoue,  m.  figure  de  six 
cotes. 

HEXAGONAL,  adj.  liexagc  nal,  e. 

HEXAGYN,  s.  (but.),  hexagynie. 

HEX  AHEDRAL,  adj.  a  six'cotes. 

HEXAHEDRON,  s.  (geom.),  hexaedre,  m. 

HEXAHEMERON,  s.  hexameron,  m.  terine  de  six 
jours. 

HEXAMETER,  s.  hexametre,  m.  vers  latin  et  grec  de 
six  pieds. 

HEXAMETRIC,       )     ,.    ,      .       .    , 

HEXAMETRICALJ**-  de  S1X  Pieds< 

HEXANDER,  s.  (hot.),  hexandrie,/. 

HEXANDRIAN,  adj.  hexandrique. 

HEXANGULAR,  adj.  a  six  angles. 

HEXAPED,  adj.  a  six  pieds  ;  hexapode. 

HEXAPED,  s.  insecte  El  six  pieds  ;  insecte  hexapode. 

HEXAPTEROUS,  adj.  hexaptere ;  a  six  ailes. 

HEXAPETALOUS,  adj.  (bot.),  hexapetalee;  a  six 
p£fales. 

HEX  APHYLLOUS,  adj.  (bot.),  Lexaphylle;  *  six 
feuilles. 

HEXASTIC,  *.  poeme  compose  de  six  vers. 

HEY,  inter/,  (described  by  Johnson  and  others  as  an  ex- 
clamation of  joy  ;  but  it  seems  rather  to  be  an  interrogative 
exclamation  or  interjection}.  You  will  come,  hey  ?  vous 
viendrez,  hein — n'est-ce  pas?  It  is  also  spelt  eh  !  which  gee. 

HEYDAY,  s.  belle  saison;  beaux  jours;  (frolic,  wild- 
ness),  vivacite,/.  esprit  de  la  jeunesse,  m.  They  were  in 
the  heyday  of  married  life,  ils  etaient  dans  les  beaux  jours 
du  mariage.  At  your  age  the  heyday  in  the  blood  is  tame, 
&  votre  age  la  vivacite  du  sang  se  calme. 

HEYDAY!  interj.  (expressing  surprise).  Heyday,  how 
smart  we  are  to-day !  comment  done,  comme  nous  voilil 
beau  aujourd'bui !  Heyday,  how  brisk  we  are!  ouais ! 
comine  nous  sommes  eveilles ! 

HIATUS,  s.  (grammar),  hiatus,  m. ;  (a  chasm  in  a 
writing),  lacune,  f, ;  (an  opening),  vide,  in. 

HlBERNACLE,  *.  (winter  lodge  of  a  wild  animal),  re- 
traire  d'hiver;  (hot.),  hibernacle,  m. 

HIBERNAL,  adj.  d'hiver,  hivernal,  e. 

To  HIBERNATE,  v.  n.  hiverner;  passer  1'hiver. 

HIBERNATION,  *.  hivernation,/. 

HIBERNIAN,  s.  Irlaridais,  e,  Hibernais. 

HIBERNIAN,  adj.  irlandais,  e. 

H1BERNICISM,  s.  idiotisme  irlandais;  coq  a  1'arie  a 
1  irlandaise. 

HIBERNO-CELT1C,  s.  le  Gallois;  laugue  d'Irlande. 

HICCOUGH,)      ,  f       .    ,    , 

HICKUP         Is'  "oclue':)  m-  (avoir  le  hoquet). 

To  HICCOUGH,) 

n  HICKUP     } v- n-  avou' le  ho(iuet- 

311 


II  I  G 

HICKORY,  *.  rspfrf!  de  noyer. 
HICK  WALL,)     '       . .   ..      . 
HICKWAY,   ]'•  <a  M)i  l'lvert>  m- 
HIDDEN,  p.  pt.  (used  adj.),  cache,  e. 
HIDALGO,  s.  (Hjianinh  ttoli/emnn),  hidalgo,  m. 
HIDDENLY,  adv.  en  secret;  secretemeut. 
To  HIDE,  v.  a.  cacher.     (Cacher  une  chose  ii  une  ^«»T- 
sonne;  le,   la,  les;   lui,  leur ;    auquel.)     Hide  these  buoki 
somewhere,  cachez  ces  livres  quelque   part.      The  people  in 
Turkey  hide  their  grain  in  the  earth,  les  Turcs  cachent  leur 
grain  sous  terre. 

No  human  being  can  hide  his  crimes  from  his  Maker, 
I'lioinme  ne  saurait,  cacher  ses  crimes  a  son  Createur.  We 
thought  it  prudent  to  hide  this  accident  from  my  mother,  nous 
avons  cm  prudent  de  cacher  ce  malheur  a  ma  mere.  Hide 
nothing  from  her,  from  him,  lie  lui  cachez  rien.  Do  tell  me 
the  truth,  hide  it  not  from  me,  dites-m  >i  la  ve"rit6  ;  ne  me 
la  cachez  pas.  The  intervention  of  the  moon  between  the 
earth  and  the  sun  hides  the  latter  from  our  sight,  1'interposi- 
tion  de  la  lune  entre  la  terre  et  le  soleil  derobe  celui-ci  a 
notre  vue — nous  cache  la  vue  de  ce  dernier. 

/  cannot  hide  from  myself  all  the  danger  I  run,  je  ne  sau- 
rais  me  cacher — me  deguiser — tout  le  danger  que  je  cours. 

Do  not  hide  yourself,  ne  vous  cachez  pas.  Where  can  he 
have  hn/den  himself  ?  ou  peut-il  s'etre  cache? 

Why  do  you  h  ide  yourself  from  me  ?  (why  do  you  conceal 
your  actions  from  me  ?)  p.iurquoi  vous  cachez-vous  de 
moi  ?  He  hides  himself  from  everybody  (does  not  allow  any- 
one to  know  what  he  is  about),  il  se  cache  de  tout  le  monrie. 
To  hide  one's  self  from  others  (to  keep  by  one's  self,  not  to 
allow  one's  self  to  be  seen),  se  cacher  a  tout  le  monde. 

Hide  your  face,  baissez  la  fete;  cachez-vous. 

To  hide  the  face  (in  the  scriptural  language),  detounier 
la  face. 

To  HIDE,  v.  n.  se  cacher;  etre  cache. 

HIDE  AND  SEEK,  *.  To  play  at  hide  and  seek,  jouer 
§,  la  cligne  musette. 

HIDE,  s.  peau,/. ;  (a  retreat),  retraite,  f.  refuge,  m.; 
(a  portion  of  land),  culture,/". 

HIDE-BOUND,  adj.  to  be  hide-bound  (a  disease  vi 
horses  and  cattle),  avoir  la  peau  collee  sur  le  dos. 

HIDEOUS,  adj.  hideux,  euse. 

HIDEOUSLY,  adv.  hideusement. 

HIDEOUSNESS,  x.  horreur,/.  difformite  hideuse. 

HIDER,  s.  qui  cache;  qui  aime  a  cacher. 

HIDING,  p.  pr.  (used  subst.),  mystere,  m.  secret,  m. 

HIDING-PLACE,  *.  cachette,/.;  (retreat),  retrait.e,/. 
lieu  sur,  m. 

HIE,  v.  n.  se  depecher;  se  hater.  Hie  thee  horns,  hal€- 
toi  de  rentrer. 

HIE,  s.  diligence,  f. 

HIERARCH,  *.  h'ierarque. 

HIERARCHAL,      )      ..  ,  .,        .  . 

HIERARCHICAL,/  "*'  ^"arcluque. 

HIERARCHY,  *.  hierarchic,/. 

HIEROGLYPH,      )      ,  .      ' 

HIEROGLYPHIC, }s"  * 

HIEROGLYPHIC,       ) 

HIEROGLYPHIC AL,r 

HIEROGLYPHICALLY,  adv.  hi^roglyphiquement. 

HIEROGRAM,  s.  hierogramme,  m.  caractere  sacre,  m 

HIEROGRAMMATIC,  adj.  hierogrammatique. 

HIEROGRAMMATIST,  *.  hierogrammaiiste,  m. 

HIEROGRAPHIC,       )     ..  ,.,  ,. 

HIEROGRAPHICAL,/^-  h'«ograph,que. 

HIEROGRAPHY,  s.  hierographie,/.  [sacres. 

HIEROLOGY,    *.  hierologie ;    science    des   caracteres 

HIEROMANCY,  s.  hieromancie,/. 

HIEROMNENON,  *.  hieromnenon,  magistrat  charge 
de  la  conservation  des  ecrits  sacres. 

HIEROPHANT,  s.  hierophante,  m.f.  pretre  d  Eleusis. 

To  HIGGLE,  v.  a.  colporter;  (to  sell  again),  revendre; 
(to  haggle  in  making  purchases),  marchander. 

HIGGLEDY-PIGGLEDY  adv.  pele-mele;  sens  des- 
sus  dessous. 

HIGGLER,  s.  colporteur;  revendeur. 

HIGH,  adj.  (of  dimensions),  haut,  e,  eleve,  e.  We  got 
to  the  top  of  a  high  mountain,  nous  parvinmes  au  sonimel 


H  I  G 

d'une  haute  montagne.  This  tower  is  very  high,  cette  tour 
est  trt-s-haute — tres-elevee.  It  is  IWfeet  high,  elle  a  120 
pieds  de  hauteur — elle  est  haute  de  cent  vingt  pieds. 
There  it,  in  front  of  our  house,  a  wall  which  is  25  feet  high, 
il  y  a  un  mnr  en  face  de  nous,  qui  a  25  pieds  de  hauteur. 
The  balloon  is  very  high  in  the  atmosphere,  le  hallon  est 
bien  haul — a  monte  bien  haut — dans  les  airs. 

(High  is  joined  to  a  great  many  nouns,  with  which  it 
forms,  as  it  were,  but  one  word.  The  most  common  are  here 
given  ;  for  those  which  are  omitted,  look  under  the  head  of  the 
noun.}  A  high  place,  situation,  office,  (occuper)  une  place 
filev£e.  A  high  rank,  station,  (tenir)  un  rang,  une  position 
considerable,  haut,  eleve.  The  high  court  of  parliament, 
la  haute  cour  du  parloment.  .  /  high  mind,  un  esprit  noble, 
61eve,  grand.  A  high  conception,  une  idee,  une  conception 
grande.  High  spirit,  esprit  Her,  independant ;  energie. 
High  forehead,  front  elev6.  High  question,  question  difficile, 
profonde.  High  language,  langage  hautain,  fier — ton  haul, 
61eve.  High-flown  language,  langage  empoule.  High  look, 
regard  fier.  To  be  high,  etre  fier.  High  words,  gros  mots, 
injures;  en  venir  aux  gros  mots,  ii  des  injures,  a  des  insultes. 
With  a  high  hand,  la  main  haute,  en  maitre.  High  birth, 
haute,  grande,  naissance.  A  high  day,  un  grand  jour — un 
jour  de  f?te.  We  are  in  high  day,  nous  sommes  en  plein 
jour.  High  noon,  plein  tnitii.  High  wind,  ffaire  un)  grand 
vent,  un  vent  fort.  High  time  (to  do,  to  begin),  il  est  grand 
temps  de  faire — que  nous  commencions.  High  pleasure, 
grand  plaisir.  High  fare,  prix  elev6.  High  rate,  taux 
eleve.  High  antiquity,  haute  antiquite.  High  attainments, 
grands  talents.  High  heat,  grande  chaleur ;  haut  deijre 
de  chaleur.  High  opinion,  grande,  haute,  opinion.  High 
notions,  vues  elevees ;  idees  grandes.  High  treason,  haute 
frahison,  lese-majeste.  High  Dutch,  bon  allemand.  High 
honour,  grand  honneur.  High  fortune,  haute  fortune.  High 
treat,  grand  plaisir,  belle  chose.  High  mass,  grand'  messe. 
High  altar,  grand  autel.  High  priest,  grand  pretre.  High 
society,  grande,  bonne  societe.  High  life,  grand  monde. 
Tltis  game  is  too  high,  ce  gibier  est  trop  faisande.  High 
living,  bonne  chere,  grande  chere.  High  sauces,  sauces  de 
haut  gout.  High  colour,  couleur  vive,  foncee. 

High  and  mighty,  haut  et  puissant.  Most  high  and 
mighty  prince,  tres-haut  et  tres-puissant  prince.  The  Most 
High,  le  Tout-Puissant. 

HIGH,  adv.  The  wind  blows  high,  le  vent  souffle  bien 
fort.  The  balloon  rose  high  in  the  air,  le  ballon  s'eleva  tres- 
haut  dans  les  airs.  It  would  be  better  if  he  did  not  carry 
himself  so  high,  il  vaudrait  mieux  qu'il  se  conduisit  avec 
moins  de  hauteur — qu'il  ne  se  conduisit  pas  avec  taut  de 
hauteur.  To  reason  high,  raisonner  profondement.  Shall 
high  extol  thy  praises,  porteront  tes  louanges  au  ciel ;  chan- 
teront  hautement  tes  louanges.  To  play  high,  jouer  gros 
jeu.  To  sell  high,  v.  a.  vendre  cher ;  v.  n.  se  vendre  cher. 

On  high,  en  haut ;  (into  superior  regions),  dans  les  airs, 
dans  les  cieux.  From  on  high,  d'en  haut;  du  ciel. 

HIGH  with  part  id/ties. 

HIGH-AIMED,  adj.  qui  vise  haut,  qui  a  de  grandes 
pretentious. 

HIGH-ARCHED,  ailj.  aux  voutes  elevees. 

HIGH-ASPIRING,  adj.  ambitieux,  euse ;  dont  les 
v-ues,  les  projets,  les  pretentious  sont  elev<jes. 

HIGH-BLEST,  adj.  bienlieureux ;  qui  jouit  d'uti  bon- 
heiir  divin  ;  heureux  au  supreme  degre. 

HIGH-BLOWN,  adj.  enfle,  e;  gonfle,  e. 

HIGH-BORN,  adj.  d'une  grande,  haute  naissance;  issu 
d'une  illustre  famille. 

HIGH-BUILT,  adj.  eleve,  e. 

HIGH  CHURCH,  *.  grande  eglise.  He  is  high  church, 
il  est  de  la  grande  eglise. 

HIGH-CLIMBING,  adj.  qui  grimpe  haut — qui  par- 
vient  ;1  une  grande  hauteur. 

HIGH-COLOIKKI),  adj.  d'une  couleur  foncce ;  haut 
en  conleur;  aux  oonleurs  viveg. 

HIGH-CROWNED,  adj.  qui  a  la  forme  elevee. 

HIGH  DAY,  s.  jour  de  fete,  m. 

HIGH-DESIGNING,  adj.  qui  a  des  desseins  profonds; 

ill1  uTiiinls  (|.'>-rins. 

HIGH-EMBOWED,  adj.  surmonte,  couvert  de  vuQtn 

••I  ,ic  ieuse*. 
342 


H  I  G 

HIGH-ENGENDERED,  adj   ,„-  dans  les  airs,  dan*  let 
cieux ;  de  haute  naissance. 
HIGH-FED,  adj.  bien  nourri. 

HIGH-FLAMING,  adj.  dont  le»  flammes  s'elevent  haut. 
HIGH-FLIER,  *.  grand   sauteur  ;    (one  who  i-anies  hit 
notions  to  extravagance),  qui  se  perd  dans  les  nues,  dan->  lo 
regions  imaginaircs. 

HIGH-FLOWN,  adj.  High-flown  hopes,  esperances 
orgueilleusea.  High-flown  style,  language,  style,  langage 
amjxHile  ;  Iwursoulle. 

HIGH-FLUSHED,  adj.  plein,  e  d'espoir;  enfle  par  le 
succes. 

HIGH  GLEE,  *.  They  went  away  in  high  glee,  ils  sont 
partis  enchantes — dans  la  joie.  They  are  in  high  glee  at  the 
prospect  of  a  holyday,  1'espoir  d'un  jour  de  conge  les  nu-t  en 
belle  humeur. 

HIGH-GROWN,  adj.  monte,  pousse,  tres-haut. 
HIGH-HEAPED,  adj.  en   haut   tas;    couvert,  e  d'un 
haut  tas  de. 

HIGH-HEARTED,  adj.  plein  de  courage,  d'ardeur. 
HIGH-HEELED,  adj.  a  grands  talons ;  qui  a  des  talons 
hauts. 

HIGH-HUNG,  adj.  haut  pendu. 

HIGH-LIVED,  adj.  qui  vit  bien,  fait  bonne  chere — qui 
vit  dans  la  haute  societe. 

HIGH-METTLED,  adj.  courageux,  euse;  ardent,  c, 
fougueux,  euse. 

HIGH-MINDED,  adj.  fier,  ere  ;  orgueilleux,  MM 
(In  good  part),  qui  a  1'ame  elevee,  le  coeur  noble. 

HIGH-PLACE,  s.  (in  scriptures),  les  hauts  lieux,  m. 

HIGH-PLACED,  adj.  -qui  occupe  une  place  elevee — 
une  position  marquante. 

HIGH-PRIEST,  *.  grand  pretre. 

HIGH-PRINCIPLED,  adj.  qui  a  des  principes  eleM- ; 
des  sentiments  noliles. 

HIGH-RAISED,  a,Jj.  eleve;  place  bien  haut. 

HIGH-REACHING,  adj.  qui  va  bien  haut;  haut 
eleve. 

HIGH- RED,  *.  rouge  fonce,  m. 

HIGH-ROOFED,  adj.  qui  a  un  toil  haut. 

HIGH-SEASONED,  a<lj.  epice  ;  tres-assaisonne. 

HIGH-SEATED,  adj.  assis  bien  haut. 

HIGH-SOUNDING,  adj.  High-sounding  w,,rd,  mot  so- 
lore,  m.  grand  mot,  m.  High-sounding  title,  litre  somptu- 
eux,  grand. 

HIGH  SPIRITS,  *.  To  be  in  high  spirits,  etre  dans  la 
joie,  plein  d'espoir,  plein  d'ardeur.  These  high  spirits  ii-ili 
not  lust,  cette  ardeur,  cette  vivacite,  ce  courage  nt-  saurait 
durer.  When  she  is  in  her  high  spirit*,  nothing  can  i-hevk  her, 
rien  ne  1'arrete,  quand  elle  est  dans  ses  moments  de  belle 
liuineur. 

HIGH-SPIRITED,  adj.  plein  d'ardeur,  de  vivacite; 
de  courage  ;  courageux  ;  fier  ;  qui  ne  se  laisse  pas  aliattre. 

HIGH-STOMACHED,  adj.  fier,  ere ;  orgueilleux,  euse. 

HIGH-TAPER,  s.  (a  plant),  cierge  pascal,  m. 

HIGH-TASTED,  adj.  epice;  qui  est  de  haut  gout. 

HIGH-WATER,  s.  haute  maree,/.  //  is  not  yet  high- 
water,  la  maree  n'est  pas  encore  haute,  high- water  mark, 
la  marque  des  hautes  eaux. 

HIGH-WROUGHT,  adj.  travaille;  (to  a  high  degree\ 
pousse  il  lextreme. 

HIGHER,  comp.  of  High,  plus  haut,  plus  eleve. 

HIGHLAND,  *.  montagnes  (d'Ecosse),  les  Highlandes. 

HIGHLANDER,  s.  montagnard  (d'Ecosse);  high- 
lander. 

HIGHLANDISH,  adj.  de  montagne;  de  montagnard. 

HIGHLY,  adv.  hautement;  grandement ;  soigneuse- 
ment.  H  e  are  highly  favoured,  on  nous  honore  braucoup 
— on  nous  accorde  une  grande  favenr.  H'e  think  highly  oj 
\is  work,  nous  avons  une  haute  opinion — nous  avons  ties- 
iMimif  opinion  de  son  ouvrage.  He  thinks  too  highly  oj 
himself,  il  a  une  trop  liaute  idee  de  lui-meme — il  pense 
trop  avantageugement  de  lui-menie. 

HIGHMOST,  adj.  le  plus  haut. 

HIGHNESS,  *.  hauteur,/,  grandeur,/,  force,/. 

HIGHNESS,  *.  (a  title  gn<en  to  a  princf),  altessr,  / 
His  royal  /IK//IWC.S.V,  hfr  royal  highness,  S(in  alti^v  m\aii- 
Ilia  s.-iYiie  Ini/hiifiit,  son  altesse  si'rvnissiine.  /*  hit  roya 


H  I  N 

highness  in  town  ?  sou  altesse  royale  est-elle  &  Louilres  ? 
No,  his  roytil  highness  hat  not  yet  returned  from  Ireland,  11011, 
son  altesse  royale  n'est  j>as  encore  revenue  d'lrlande. 
(Observe,  that  elle,  revenue  agree  with  altesse.) 

H1GHT,  *.     See  Height. 

HIGHWAY,  *.  grand  chemiri,  m.  A  highwayman,  uu 
voleur  de  grands  cheming. 

HILARITY,  *.  hilaritd,/.  gaiete,/. 

HILARY-TERM,  «.  session  des  cours  justicieres,  en 
Angleterre,  qui  commence  le  11  Janvier. 

HILL,  s.  colline,  /.  (An  ascent),  cote,  /.  There  is  a 
small  hill  on  the  way,  il  y  a  une  petite  cote  a  mouter,  a  de- 
scendre.  The  town  is  surrounded  with  hills,  la  ville  est  en- 
touree  de  collines.  On  the  declivity  of  the  hill,  sur  le 
penchant  de  la  colline.  Half-way  up  the  hill,  a  mi-cote. 
On  the  brow  of  the  hill,  sur  le  revers  de  la  colline.  To  go  tip 
hill,  monter  la  colline.  It  is  all  up  hill  work,  c'est  un 
travail  penible  et  sans  fin.  An  ant-hill,  une  fourmilliere. 
./  mule-hill,  une  taupiniere.  To  make  a  mountain  of  a 
rnule-h--.il,  faire  d'une  mouche  un  elephant — se  faire  une 
montagne  d'une  bagatelle. 

(Mound),  tertre  ;  petite  eminence, y. 

To  HI  LL,  v.  a.  (to  raise  the  earth  about  plants),  chausser. 

HILLOCK,  *.  monticule,  m. 

HILL-SIDE,  *.  penchant  d'une  colline,  m. 

HILLY,  ailj.  montagneux,  euse. 

HILT,  s.  poignee,/. 

HILTED,  adj.  emmanche;  ayant  une  poignee. 

HIM,  pers.  pron. 

(Dat.  case,  lui,  a  lui.J  We  do  everything  we  can  to 
phase  him,  nous  faisons  tout  notre  possible  pour  lui  plaire. 
Did  you  speak  to  him  ?  lui  avez-vous  parle  ?  &how  him  the 
may,  montrez-lui  le  chemin.  Do  not  hurt  him,  ne  lui 
faites  pas  de  maL  Have  you  thought  of  him  ?  avez-vous 
pense  a  lui?  We  have  applied  to  him,  nous  nous  sommes 
adresses  a  lui. 

(Ace.  case,  le;  lui  after  prep.)  We  see  him  sometimes, 
nous  le  voyons  quelquefois.  Help  him,  aidez-le.  Do  not 
deceive  him,  ne  le  trompez  pas.  See  Supp. 

Come  with  him,  venez  avec  lui.  The  tetter  is  for  him,  la 
lettre  est  pour  lui. 

HIMSELF,  pers.  pron.  lui-metne.  It  is  he  himself, 
c'est  lui-meme.  He  has  done  it  himself,  il  l'a  fait  lui- 
tneme.  He  deceives  himself,  il  se  trompe.  Has  he  not  de- 
ceived himself '?  ne  s'est-il  pas  trompe?  /*  he  by  himself  ? 
est-il  seul  ?  He  came  all  by  himseff,  il  est  venu  tout  seul. 

HIND,  s.  biche,/.  [m. 

HIND,  s.  (servant  girl),  servante,  f.     (Peasant),  rustre, 

HIND,  adj.  The  hind  legs,  les  jambes  de  derriere.  The 
hind  wheels,  les  roues  de  derriere,  f.;  1'arriere  train,  m. 
The  hind  p'irt,  le  derriere. 

HINDER,  adj.  The  hinder  part,  la  derniere  partie;  la 
partie  de  derriere. 

To  HINDER,  v.  a.  (To  prevent.)  What  hinders  them 
from  doing  it  ?  qu'est-ce  qui  les  empeche  de  le  faire  ?  / 
do  not  hinder  them,  je  ne  les  en  empeche  pas.  He  did  not 
come  as  he  promised,  something  has  hindered  him,  il  n'est  pas 
venu,  corame  il  1'avait  promis ;  quelque  chose  Ten  aura 
empeche.  It  may  be  so,  if  they  like,  I  do  not  hinder  it,  il  en 
sera  ainsi,  si  bon  leur  semble,  je  ne  1'empeche  pas — je  ne 
m'y  oppose  pas — je  n 'empeche  pas  que  cela  soit. 

( To  stop,  impede.)  Cold  weather  hinders  the  growth  of 
plants,  le  froid  arrete  la  croissance  des  plantes.  Let  no 
obstacle  hinder  improvement,  qu'aucun  obstacle  n'en  arrete 
le  progrts. 

/  am  afraid  I  have  hindered  you,  je  crains  de  vous  avoir 
derange,  empeche,  gene.  Nothing  hinders  him,  rien  ne 
1  arrete.  We  were  hindered  by  the  rain,  la  pluie  nous  a 
arretes — deranges. 

HINDERANCE,  *.  empechement,  m.  obstacle,  m. 
There  will  lie  no  hinderance  to  our  plans,  il  n'y  aura  point 
d  obstacle  a  raccomplissemeut  de  nos  projets.  That  will 
be  no  hinderance  to  him,  cela  ne  1  arretera  pas — ne  sera 
aucun  obstacle  pour  lui. 

HINDERER,  *.  qui  empeche,  qui  arrete,  qui  met 
obstacle  a.  (Of  things),  obstacle,  m. 

HINDERING)  p.  pr.  (v**d  subst.),  empechemeut,  m. 
olwtacle,  m, 
343 


H  I  R 

HINDERMOST,)    ..  , 
HINDMOST,      }•*•  le  deriuer  de  tou<- 
HINDOO,  ».  Iiidien,  ne;  Indou,   les  IndouB;  Ilindi.-u 
les  Hindous.  [tanique. 

HINDOSTANEE,  s.  1'Indoustan;    la  langue  Indoiis- 
HINGE,  a.  (of  a  door),  gond,  m.     (Of  a  box),  char- 
niere,  /.     (In  a  ship),  penlure,  /.      To  fly  from  the  hinge, 
sortir  des  guilds. 

(Fig.  That  on  which  a  thing  depends  or  turns),  principe, 
m.  pivot,  m.  point,  m. 

To  be  off  the  hinges,  se  deranger,  se  derouter.  To  fly  oj) 
the  hinges,  sortir  des  gonds — s'emporter. 

To  HINGE,  v.  n.  tourner;  s'appuyer;  porter. 

HINT,  *. 

/  have  given  him  a  few  hints  about  it,  but  all  to  no  pur- 
pose, je  lui  en  ai  dit  quelques  mots — j'ai  cherche  plusieurs 
ibis  a  lui  faire  sentir  la  chose — je  lui  en  ai  touche  quel- 
ques  mots — mais  sans  succes.  Might  you  not  give  him  a 
hint  that  it  is  not  agreeable?  ne  pourriez-vous  pas  lui  donner 
a  entendre  que  cela  n'est  pas  agreable  ?  Give  him  a  hint, 
touchez-lui-en  quelques  mots.  He  gave  us  a  broad  hint 
on  the  subject,  il  a  parle  assez  clairement — il  n'y  avail 
pas  a  se  meprendre  sur  ce  qu  il  a  dit.  Speak  out,  I  do 
not  take  hints,  parlez  clairement,  je  ne  comprend  pas  a 
demi  mot — j'aime  que  Ton  s'explique.  This  is  a  brand 
hint  enough,  c'est  parler  assez  clairement — il  me  semble 
qu'il  n'y  a  pas  a  s'y  meprendre. 

To  HINT. 

It  would  be  indelicate  on  her  part  to  hint  at  what  has 
passed,  il  y  aurait  manque  de  delicatesse  de  sa  part,  si  elle 
faisait  la  moindre  allusion  a  ce  qui  s'est  passe.  He  hinted 
that  he  would  be  glad  to  come  with  us,  il  nous  a  donne  a  en- 
tendre— il  nous  a  laisse  voir — il  nous  a  fait  entrevoir 
— qu'il  serait  bien  aise  de  venir  avec  nous. 

HIP,  *.  hanche, y.  (Fam.)  1  have  him  on  the  hip,  je  le 
tiens  en  mon  pouvoir. 

To  HIP,  v.  a.  disloquer  la  hanche. 

HIP,  j 

HIPPED,     }See  Hyp. 

HIPPISH,    J 

HIPPOCAMP,  s.  hippopotame,  m. 

HIPPOCENTAUR,  s.  hippocentaure,  m. 

HIPPOCRAS,  *.  hippocras,  m. 

HIPPOCRATISM,  s.  doctrine  d'Hippocrate. 

HIPPODROME,  *.  hippodrome,  m. 

HIPPOGRIFF,  s.  hippogriphe,  m. 

HIPPOMANE,  *.  hippomane. 

HIPPOPHAGOUS,  adj.  hippophage. 

H1PPOPOTAMY,    \     ,. 

HIPPOPOTAMUS,}*"  h'ppopotame. 

HIP-ROOF,  *.  toit  brise,  angulaire. 

HIP-SHOT,  adj.  boiteux,  dont  la  hanche  est  disloquee, 
dehanche,  e. 

HIRE,  s.  louage,  m. ;  (of  a  house),  loyer,  m.  We  had 
something  to  pay  for  the  hire  of  a  carriage,  nous  avons  eu 
quelque  chose  a  payer  pour  le  louage  d'une  voiture. 

To  let  furniture  on  hire,  louer  des  meubles  (a  une  per- 
sonne).  To  take,  have  goods  on  hire,  louer  des  efl'ets.  (Of 
a  house,  land.)  To  take  on  hire,  prendre  a  loyer.  To  let 
on  hire,  donner  a  loyer. 

(Wages),  salaire,  m.  The  labourer  is  worthy  of  his  hire, 
1'ouvrier  est  digne  de  son  salaire. 

To  HIRE,  v.  a.  louer.  To  hire  a  horse  for  two  days, 
louer  un  cheval  pour  deux  jours.  Of  whom  did  you  hire 
this  horse  ?  chez  qui  avez-vous  loue  ce  cheval  ? 

To  hire  out  furniture,  horses,  fyc.,  louer  des  meubles,  des 
chevaux,  &c.  To  let  out  a  farm,  a  house,  donner  mie 
ferme,  une  maison  a  loyer. 

To  hire  out  one's  self,  se  louer ;  louer  ses  services. 

HIRED,  p.  pt.  (used  adj.)  (Of  furniture,  horses,  car- 
riages), de  louage.  (Of  persons),  que  Ton  loue,  dont  on 
loue  les  services.  (In  contempt),  mercenaire.  (Of  a  hired 
man,  a  hired  servant,  of  people  hired  for  a  limited  time),  de 
louage. 

HIRELING,  *.  mercenaire. 

HIRER,  *.  (of  a  house),  locataire  ;  (of  horses,  furntturt, 
Sfc.),  qui  loue. 

HIRING,  p.  pr.  (used  subst.),  louage,  m. 


H  I  T 

HIRSUTE,  adj.  vein  ;  herisse ;  couvert  d'uri  poil  rude 
et  6|»ais.  (Bot.),  hirsute,  e. 

HIRSUTENESS,  s.  herissemcnt,  m. 

HIS,  pro/i.  poM.  son,  sa,  ses,  (agreeing  in  French  with  th? 
object  possessed).  His  horse,  his  carriage,  and  his  dogs  have 
been  stolen  from  him,  on  lui  a  vole  son  clieval,  sa  vuiturc, 
et  ses  cliiens. 

HIS,  relative,  le  sien,  la  sienne,  les  sieni,  les  sieimcs, 
(these  agree  with  the  noun  it  to  which  they  refer).  He  may 
take  my  hurst  and  1  will  take  his,  il  jn-ul  prrndre  mini 
cheval,  et  je  me  servirai  du  sien.  You  have  mistaken  the 
hotue,  that  is  his,  vous  vous  eles  trompe  de  maison,  vuici 
la  sienne. 

(Belongs  to  him.)  Are  these  books  his  ?  ces  livres  sont-ils 
:1  lui — lui  appartiennent-ils  ?  /  thought  the  house  u<at  his, 
je  croyais  que  la  maison  etait  a  lui — lui  appartenait. 

A  friend  of  his  called  (one  of  his  friends),  un  de  ses  amis 
est  venu  chez  nous.  This  is  a  brother  of  his,  c'est  un  de 
ses  (Veres. 

These  manners  of  his  will  always  displease,  il  a  des  manieres 
qui  deplairout  toujours.  /  am  certain  these  verses  are  not 
his,  je  suis  certain  que  ces  vcrs-la  ne  sont  pas  de  lui.  Ye 
ministers  of  his,  vous  qui  etes  ses  saints  ministres. 

HISPID,  adj.  (hot.),  hispide. 

To  HISS,  v.  n.  siffler.     v.  a.  siffler. 

HISS.  *.  sifflement. 

HISSING,  p.  pr.  (used  subst.),  sifflemcnt,  m.;  (mark  of 
disapprobation),  si  diets,  m.  (Used  adj.)  hissing  hot,  tout 
cbaud. 

HISSINGLY,  adv.  en  sifflant.  (With  disapprobation  of 
an  actor),  a  coups  de  sifflet :  en  sifflant. 

HIST,  int.  (to  command  silence),  chut !  paix  ! 

HISTORIAL,  adj.  historique. 

HISTORIAN,  *.  historian,  m. 

HISTORIC,        I     ..   , .  .     . 

HISTORICAL,  f«*.l»»torique. 

HISTORICALLY,  adv.  historiquement. 

HISTORIOGRAPHER,  «.  historiographe. 

HISTORIOGRAPHY,  «.  historiographie,/. 

HISTOR1OLOGY,  s.  historiologie,/. 

HISTORY,  *.  histoire,/.  He  gave  ui  a  history  of  his 
adventures,  il  nous  a  raconte  1  histoire  de  ses  aventincs. 
He  gave  us  an  amusing  history  of  it,  il  nous  en  a  raconte 
une  histoire  atnusante. 

HISTORY  PIECE,  *.  morceau  historique,  m.  morceau 
d'histoire. 

HISTRION,  *.  histrion. 

HISTRIONIC,        1     ..  , .  .  .     .  ,..  .  .  . 

HISTRIONICAL  }     J'  nistnonl(lue  5  d  histrion. 

HISTRIONICALLY,  ado.  en  histrion. 

HISTRIONISM,  «.  histrionic,/. 

HIT,  s.  coup,  m.  It  is  a  lucky  hit,  c'est  un  coup 
lieureux.  By  the  blind  hits  of  chance,  par  les  coups  du 
hasard  aveugle.  You  have  made  a  gootl  hit,  vous  etes  bicn 
tombe  —  (in  speculating),  vous  avez  fait  un  bon  coup.  To 
aim,  make  a  hit,  porter,  allonger  un  coup  (4  une  persoime). 
t'Joke,  cut),  lardon,  m.  remarque,/.  1  know  you  aim  all 
these  hits  at  me,  je  sais  que  c'est  4  moi  que  s'adressent 
toutes  ces  remarques  —  tous  ces  traits  — . —  (fam.),  je 
n'ignore  pas  que  c'est  il  moi  que  vous  jetez  ces  lardons. 

To  HIT,  v.  a.  frapper. 

A  cannon  ball  hit  our  mast,  un  boulet  de  canon  frappa 
notre  mat.  In  his  umjer  he  hit  him  in  the  face,  dans  sa 
colere,  il  le  frapjja  au  visage.  /  hit  my  head  against  the 
vail,  je  me  cognai  la  tete — je  donnai  de  la  tele — contre  la 
muraille.  To  hit  a  note  correctly  (in  music),  attaquer  la 
Dote  juste.  To  hit  the  ri;/ht  nail  on  the  head,  frap]ier  juste  ; 
(to  touch  upon  the  cord,  the  feeling),  toucher  la  corde. 
(Not  to  miss),  toucher.  The  archers  hit  him,  les  archers  le 
toucherent.  And  millions  miss  for  one  that  hits,  et  d<-~ 
millions  manquent  le  but,  pour  un  qui  y  touche.  To 
hit  the  mark,  toucher  le  but — frapper  an  but.  (In  amoral 
tense,  to  touch  properly.}  You  have  hit  the  mark,  vous  avez 
frappe  juste.  You  liave  hit  him,  vous  avez  touche  la  pailie 
sensible — vous  avez  touche  la  conic.  (You  have  «_//;•<•/<•</ 
his  feeling),  vous  1'avez  touch6  au  vif. 

ne  cannot  hit  it  together,  nous  ne  nous  rrnci>ntn>n->  p.i-  — 
nous  in-  nuns  entcndons  pas.  1  have  hit  it  (I  hare  guesxcd 

344 


H  O  A 

it,  found  it  out),  j'ai  devine  juste  —  (fam.),  j'ai  mis  le 
doigt  dr.ssus  —  (1  hare  found  utit  llu  right  way),  j'ai  trouve 
le  vrai  moyen.  I  think  that  J  have  at  last  hit  the  meaning 
of  tht»  pauage,  je  crois  enlin  avoir  attrape  —  etre  tombe  sur 
—  le  sens  de  ce  passage. 

To  hit  off"  a  person,  (to  imitate),  imiter  exactement  une 
persunne.  (Of  a  portrait),  attraper  une  penonne. 

(To  hit  upon.)  I  know  there  it  a  way  of  doing  it,  if  I 
could  only  hit  upon  it,  je  sais  tres  bien  qu'il  y  a  un  moyen  de 
le  laire,  il  s'agit  seulemeut  de  le  trouver  —  detoraberdMMk 
He  hit  upon  a  good  contrivance,  nous  decouvrinies  —  nou.s 
inventumes  —  un  bon  moyen.  None  of  them  hit  u/.on  the 
art,  aucuri  d'eux  ne  trouva  cet  art.  I  know  not  where  to 
hit  ufion  him,  (to  meet  him),  je  ne  sais  oil  le  trouver  —  oi"i  le 
rencontrer.  The  road  is  easily  hit,  vous  trouverez  facile- 
ment  la  route.  To  hit  out,  inventer,  d^couvrir. 

HIT  OH  MISS,  a  tout  hasard. 

HITCH,  *.  (a  catch,  impediment.)  There  is  a  hitch  tame- 
where,  il  y  a  un  embarras  ;  (fam.),  une  anicroche  quelque 
part.  (Catching,  as  on  a  hook),  accroc,  m.  (A  sudden  jerk 
of  tlie  shoulder),  mouvement  d  epaule.  (In  ships),  clef,  f. 
tourmtirt,  m. 

To  HITCH,  v.  a,  embarrasser  ;  arreter  ;  accrocher.  (  To 
move  on  by  jerks),  sautiller.  (To  fasten.)  To  hitch  a  horse 
by  the  bridle  to  a  post,  attacher  un  cheval  par  la  bride  u  un 
poteau. 

H1THE,  *.  port,  m.      Queenhithe,  port  de  la  Reine. 

HITHER,  adv.  ici.  Come  hither,  venez  ici.  Hither  and 
thither,  (;a  et  la. 

HITHER,  adj.  He  lives  on  the  hither  side  of  the  hill,  il 
demeure  de  ce  cote  de  la  colline.  The  hither  end  of  the 
building,  1'extremite  voisiue  —  la  plus  proche  de  nous  —  de 
1'u.dirice. 

HITHERMOST,  adj.  le  plus  proche  ;  le  plus  voisin. 

HITHERTO,  adv.  jusqu'ici.  (Before,  antecedently),  au- 
paravant  ;  (adv.  of  place),  jusqu'ici  ;  jiisque-li. 

HITHERWARD,    I     ,     , 

H1THERWARDS  J        '       ce  C°     '  VerS  Ce  e""rolt* 

HI'N'E,  s.  ruche,  y.  ;  (swarm),  essaim,  m. 

To  HIVE,  v.  a.  mettre  des  —  rassembler  des  —  aboil  leg 
dans  une  ruche.  (To  contain,  inclose),  contenir,  reiifermer. 
v.  11.  (to  retire),  se  retirer. 

HIVER,  s.  qui  a  des  abeilles. 

HIVES,  *.  (a  disease),  le  croup. 

""«tf-  ho! 


HOAR,  adj.  Wane. 

HOARFROST,  s.  gelee  blanche,/. 

HOARD,  s.  tas,  amas,  m.     (Treasure),  tresor,  m. 

To  HOARD,  v.  a.  amasser.  To  hoard  up,  amassor, 
entasser. 

HOARDER,  *.  qui  amasse,  entasse;  (of  corn),  accapa- 
reur  ;  (qfgoU),unn,  [inulation,  f. 

HOARDlNti,  p.  pr.  (used  subst.),  amas.  ta<,  ///.  ;  accu- 

HOARHOUND,  s.  (plant),  marrube,  m. 

HOAR1NESS,  *.  blancheur,/.  (  White  hair),  cheveux 
Wanes,  m. 

HOARSE,  adj.  enrone,  e.  ll'hat  has  Made  you  so  hoarse  ? 
qu'est-ce  qui  vous  a  enroue  ainsi  ?  You  have  made  i/ourttlj 
hoarse  with  talking  to  people  who  did  not  listen  to  you.  vous 
vous  etes  enroue  en  pai  hint  a  des  personncs  (|iii  ne  vons 
ecoutaient  pas.  To  grow  hoarse,  s'enrouer.  A  hoarse  sound, 
un  son  dur,  rauque.  The  hoarse  raven,  le  coibeau  a  la 
voix  raiKjue. 

HOARSELY,  adf.  d'uue  voix  enroiu'e,  ranque. 

HOARSENESS,  *.  enrouement,  m.  (lioiighness  oj 
sound),  raurife,/. 

HOARSTONE,  *.  (undent  rude  pillars,  found  in  many 
parts  of  l-'.in/lnnd.  xu/i/xisftl  to  murk  liound'ines),  bornt's,  /. 

HOARV,  tulj.  l)lanc,  blanche.  llwir;/  hair,  locks, 
cheveux  Wanes,  m.  The  hoary  oil  prince,  le  vieux  prince 
aux  elu'Vfiix  blancs.  Jirrertnce  the  hoary  head,  (Mage), 
vt'iu'ii'/.  la  vii'illi'sso  —  les  cheveux  Wanes.  (Moutly),  moisi. 
(Of  the  ground  and  trees  in  frosty  u-eather),  convert  de 
grli'-t'  blanche. 

HOAX,  A.  tour,  m.  They  played  a  hoa.r  u/»»i  him,  on  lui 
joua  nn  tour.  It  is  a  hwt.r,  c  cst  mi  lour,  une  attra|*\ 

To  HOAX,  r.  n.  attiapt-r;  jouer  un  tour  a.  ;  myslilier. 


II  0  I 

HOB,  *.  (of  a  wheel),  inoyeu,  m. ;  (a  pettm(nt),  rtistre, »/. 

HOBBISM,  ».  doctrine  de  Hobbes. 
To  ROUBLE,   v.  n.  clopiner.      To  go  hobbling  along, 
tiller   clopiu    clopant — aller   en   clopinant.      (Of  verses), 
cluclier;  boiter. 

HOBBLE,  *.-  He  has  a  holible  in  his  gait,  il  clopine  en 
marcliant.  //  is  not  a  walk,  it  is  a  hubblc,  ce  n  est  pas 
uiiirclier,  c'est  clopiner.  (Trouble),  embarras,  m.  (mettre, 
jeler  dans  1' — ).  (Sort  of  shackles),  eutrdves,/*. 

HOBBLEDEHOY,  *.  adolescent. 

HOBBLEIl,  s.  qui  clopine;  boiteux,  euse. 

HOBBLEU,  s.  (corrupted from  the  old  French  hobiler,  a 
soklier  lightly  armed). 

HOBBLING,  p.  pr.  (used  sulst.),  clochement,  m, 

HOBBLINGLV,  adv.  en  clopinant. 

HOBBY,  s.  (a  horse),  bidet,  m.  (A  stick  or  figure  of  a 
horse  for  a  child  to  ride  upon),  cheval  de  bois.  (A  favourite 
object),  marotte,  f.  (A  stupid  fellow),  nigaud,  m. 

HOBBY-HORSE,  s.  cheval  de  bois,  m.  (A  favourite 
object  or  pursuit),  marotte,  f. 

HOBGOBLIN,  s.  loup  garou,  m. 

HOBIT,  s.     See  Howitzer. 

HOBLIKE,  adj.  comme  un  rtistre. 

HOB-NAIL,  s.  gros  clou,  m.  caboche,  f.  (In  contempt, 
a  clownish  person),  grosse  caboche. 

HOB-NAILED,  adj.  garni  de  clous. 

HOB-NOB,  adv.     See  Habnab. 

HOBSON'S  CHOICE,  a  phrase.  It  is  —,  c'est  a  laisser 
ou  a  prendre. 

HOCK,  s.  jarret,  m.     (Of  wine),  vin  du  Rhin,  m. 

To  HOCK,  v.  a.  couper  le  jarret  (pour  empecher  de 
courir). 

HOCK  DAY,     1  s.  jour  de  fete  (le  second  mardi  apres 

HOCKE  DAY,  J  les  fetes  de  Paques,  en  memoire  de  la 
destruction  des  Danois). 

HOCUS  FOCUS,  s.  (a  trick),  tour  de  passe  passe,  m. 

To  HOCUS  POCUS,  v.  a.  tromper;  tilouter,  faire  un 
tour  il. 

HOD,  s.  oiseau,  m.  (porter  1'oiseau). 

HODDY-DODDY,  *.  maladroit,  e. 

HODGE  PODGE,!        ,    .       ,. 

HOTCH  pQTCH,  rsalmiS°1Klls>  m' 

HODIERNAL,  adj.  journalier,  ere. 

HODMAN,  *.  manoeuvre,  m. 

HOE,  s.  houe,/. 

To  HOE,  v.  a.  houer;  (in  a  garden),  ratisser,  sarcler 
avec  la  houe. 

HO  KING,  p.  pr.  (used  svbtt.),  sarclage,  m. 

HOG,  s.  cochon,  m.  [s'arquer. 

To  HOG,  v.  n.  (said  of  a  ship  which  bends  in  launching), 

HOG  BADGER,  *.  blaireau,  m. 

HOG  COTE,  s.  Stable  a  cochoris,/. 

HOGGED,  p.  pt.  (of  a  ship),  arque. 

HOGGEKD,  s.  brebis  de  deux  ans. 

HOGGET,  *.  mouton  de  deux  ans;  (a  young  boar), 
jeune  sanglier  d'un  an. 

HOGGISH,  adj.  (of  one  who  eats  and  sleeps  much),  co- 
chon ;  (dirty,  mean),  grossier,  sale.  He  is  hogyish,  c'est  un 
cochon.  To  lead  a  hoggish  life,  mener  une  vie  de  cochon 
— une  vie  orduriere. 

HOGGISHLY,  adv.  en  cochon  ;  salement. 

HOGGISHNESS,  *.  (in  eating),  gloutonnerie,  f.  sale 
avidite,/. ;  (brutish  manners),  manieres  brutales;  (filtld- 
ness),  cochonnerie,  f. 

HOGHERD,  s.  porcher  ;  gardeur  de  cochoris. 

HOGPEN,  s.  etable  a  cochons,/. 

HOG'S  FENNKL,  s.  queue  de  pourceau,/. 

HOGSHEAD,  s.  (a  cask  of  60  to  63  gallons),  muids,  m. 

HOGSTY,  s.  etable  a  cochons,  f. 

HOGWASH,  s.  lavures  (d'ecuelles),/. 

HO1DEN,  s.  (a  rude,  bold  girl),  dragon,  m.  fille  gar§o- 
nniere  ;  (very  fain.),  luronne. 

To  HOI  DEN,  v.  n.  jouer,  folatrer  (hardiment). 

To  HOIST,  v.  a.  (to  rais^),  hisser.  To  hoist  French 
flag  (to  shout),  arborer  pavilion  francais. 

HOIST,  s.  —  of  a  flag,  guindant  d'un  pavilion,  m. 

HOITY-TOITY,  inter},  allons  done! 

HO1TY  TOITY,  a/j.     lie  is  in  his  hoity  toity  spirits,  il 
315 


II  0  L 

est   dans   ses   moments   de   gaite,    de  vivacitt- ;  .laiw  son 
humeiir  folatre. 

To  HOLD,  v.  a.  tetiir. 

Hold  this  for  me,  tenez  cela  pour  tnoi.  Hold  him  firm, 
lest  he  escape,  tenez-le  bien,  de  peur  qu'il  ne  s'echappe.  Wt 
hold  him  now,  we  have  him  completely  in  our  power,  nous  le 
tenons  maintenant,  il  est  entierement  en  uotre  pouvoir. 
Holdfast,  tenez  bien — . — tenez-vous  bien.  J  held  it  tight, 
je  le  tenais  ferine,  serre.  He  held  a  book  in  his  hand,  il 
tenait — il  avait — un  livre  a  la  main.  What  are  you  holding 
in  your  hand  ?  qu'est-ce  que  vous  tenez  datis  votre  main  ? 

Hold  me,  for  1  am  afraid  of  falling,  tenez-moi  bien,  car 
je  crains  detomber.  Hold  me  from  falling,  empechez-moi 
de  tomber — . — retenez-moi  bien,  de  peur  que  je  ne  tombe. 
No  one  could  hold  him  from  speaking  ill  of  every  body,  per- 
sonne  ne  pouvait  1'empecher  de  parler  mal  de  tout  le 
moiide — . — personne  ne  pouvait  retenir  sa  langue  medi- 
sante.  /  could  not  hold  from  doing  it,  je  ne  pouvais  me  tenir 
— me  retenir — de  le  faire. 

(To  stop.)     Hold!  arretez! 

The  robbers  held  him  by  his  throat,  les  voleurs  le  tenaient 
a  la  gorge.  They  held  a  dagger  to  his  throat,  ils  lui  tenaieut 
un  poignard  a  la  gorge. 

(To  occupy,  have,  Jill.)  To  hold  an  office,  occuper,  rem- 
plir  une  place.  To  hold  a  station  in  society,  tenir — occuper 
— un  rang,  dans  la  societe.  He  does  not  know  how  to  hoil 
his  rank,  il  ne  sait  pas  tenir — soutenir — son  rang.  He 
holds  the  rank  of  an  officer,  il  a  le  rang  d'officier.  To  hold 
a  living,  jouir  d'uti  benefice.  To  hold  a  living  in  trust, 
tenir  un  benefice  en  commende.  To  hold  a  farm,  a  house, 
on  lease,  tenir  une  terre,  une  maison,  a  bail.  To  hold  (to 
occupy,  inhabit)  a  house,  occuper  une  maison.  The  enemy 
no  longer  hold  the  town,  but  they  still  hold  the  citadel,  1'ennemi 
n'occupe  plus  la  ville,  mais  il  tient  toujours  la  citadelle. 
(In  the  feudal  language.)  To  hold  tin  estate  of  the  king,  tenir 
une  terre  qui  releve  du  roi.  All  their  estates  they  held  of 
the  lord,  tons  leurs  biens  relevaient  du  seigneur — . — ils 
tenaieut  leurs  terres  de  leur  seigneur,  a  titre  de  fief.  To 
hold  thefiekl,  tenir  la  campague.  To  hold  a  council,  tenir 
conseil.  To  hold  a  consultation,  faire  une  consultation.  To 
hold  a  sitting,  tenir  une  seance — tenir  seance. 

To  follow,  adopt,  to  hold  a  course,  suivre  un  cours,  une 
marche.  To  hold  an  opinion,  avoir,  suivre,  partager  une 
opinion.  To  hold  a  doctrine,  suivre  une  doctrine.  To  hold 
(to  entertain)  a  purpose,  a  plan,  an  intention,  a  design,  avoir 
un  but,  un  plan,  une  intention,  un  projet ;  (to  prosecute), 
suivre  un  but,  &c.  To  hold  a  road,  a  way,  tenir — suivre 
une  route,  un  chemin.  No  one  knows  what  course  he 
intends  to  hold,  on  ne  sait  pas  encore  quelle  direction  il 
a  rintention  de  suivre.  We  met  them  holding  their  coztrse  to  ' 
Africa,  nous  les  rencontrames  poursuivant  leur  marche — 
leur  cours — vers  1'Afrique.  To  hold  a  speech,  tenir  un 
discours.  To  hold  the  pen,  the  cash,  tenir  la  plume,  la 
caisse.  To  hold  a  wager,  tenir  un  pari.  To  hold  a  holyday, 
observer  un  jour  de  conge — feter,  celebrer,  un  jour  de  fete. 
It 'here  will  this  great  feast  be  held?  ou  cette  grande  fete  se 
tiendra-t-elle ? — doit-elle  se  celebrer? 

(To  contain.)  To  hold  water,  vine,  tenir  de  1'eau,  du 
vin,  contenir.  It  will  hold  four  bottles,  il  contiendra  quatre 
bouteilles.  Thit  box  will  not  hold  half  what  1  have  to  tend, 
cette  boite  ne  tiendra — ne  contiendra — pas  la  moitie  de  ce 
que  j'ai  a  envoyer — .—la  moitie  de  ce  que  j'ai  a  envoyer 
ne  saurait  tenir  dans  cette  boite. 

Hold  your  head  up,  levez  la  tete.  Hold  your  hand  up, 
levez  la  main.  Hold  your  chin  down,  baissez  le  menton. 
She  held  her  eyes  down,  elle  avait  les  yeux  baisses — elle 
baissait  les  yeux — elle  se  tenait  les  yeux  baisses.  She  held 
her  eyes  closed,  elle  se  tenait  les  yeux  fermes.  To  hi'ld 
one's  head  upright,  tenir  la  tete  droite. 

(To  check,  stop,  repress.)  Hold  your  tongue,  taisez-vous. 
He  cannot  hold  his  tongue,  he  must,  speak  il  ne  saurait  se 
laire — il  ne  saurait  retenir  sa  langue — il  1'aut  qu'il  parle. 
We  could  not  hold  our  laughter,  nous  ne  pouvions  nous 
retenir  de  rire.  Hold  your  laughter,  cessez  de  rire — retenez 
vos  ris.  f-t'e  have  great  trouble  to  hold  him  quiet,  nous  avons 
bien  du  mal  a  le  faire  tenir  tranquille.  Cannot  you  hoil 
him  stilU  ne  sauriez-vous  le  faire  rester  tranquille — le  faire 
roster  en  place  ?  To  hold  one's  anger,  retenir — reprimer — 


H  O  L 

•a  colere.  You  nust  hold  a  tight  hand  upon  htm,  il  faut  le 
tenir  en  bride — il  faut  lui  tenir  la  bride  haute.  Hold 
your  peace,  soyez  tranquille — ne  faites  pas  de  bruit.  Hold 
your  breath,  retenez  votre  haleine. 

(To  consider,  esteem,  look  upon  at.)  I  hold  such  conduct 
despicable  in  the  highest  degree,  je  liens  une  conduite  sem- 
blable  meprisa'hle  an  pins  liaut  degre.  Slit  has  lost  the 
child  whom  she  held  most  dear,  elle  a  perdu  1'enfant  qui  lui 
i-tait  le  plus  cher.  Hell,  I  will  remain  with  you  as  long 
as  you  hold  my  company  agreeable,  eh  bien,  je  resterai 
avec  vous  tant  que  vous  tiendrez — trouverez — ma  society 
ogreable.  /  hold  it  true,  je  tiens  cela  pour  vrai — je  tiens 
que  cela  est  vrai.  Can  you  hold  such  an  o/>inion  good  / 
pouvez-vous  tenir  bonne  i  ne  opinion  semhlahle?  It'e  hold 
him  an  honest  man,  nous  Is  tenons  pour — nous  le  tenons — 
honnete  liomme.  Would  you  thus  sacrifice  to  ambition  what 
we  hold  most  dear,  honour  /  quoi,  sacritieriez-vous  a  1'ambi- 
t  ion  ce  que  nous  tenons  le  plus  cher — ce  que  nous  avons 
de  plus  cher — 1'honneur  ?  /  hold  it  an  honour  to  have  the 
friendship  of  such  a  man,  je  regarde  comme  un  houneur — 
je  tiens  a  honneur — d'avoir  ramitie  d'uu  homme  comrne  lui. 
/  hold  it  an  insult,  je  tiens  cela  ii — je  regarde  cela  comme 
une — injure.  H'oull  you  not  hold  me  the  greatest  simpleton 
in  the  world,  if  I  acted  as  he  proposes  ?  ne  me  tiendriez-vous 
pas — ne  me  regarderiez-vous  pas  comme — le  plus  grand 
des  sots,  si  j'agissais  comme  il  le  propose  V 

To  hold  in  contempt,  mepriser — avoir  du  mepris  pour. 

(To  compel.)  It  is  difficult  to  hold  him  to  his  promise,  51 
est  difficile  de  le  tenir  a  sa  promesse — de  lui  faire  tenir  sa 
prornesse.  Hold  him  to  his  duty,  retenez-le  dans  son  devoir. 
He  is  hell  to  perform  his  covenant,  il  est  tenu  a  remplir  son 
march?. 

(To  persist  in.}  He  still  held  his  purpose  to  depart,  il 
sen  tenait  toujours  a  son  intention  de  partir. 

(  To  sustain.)  To  hold  an  argument,  soutenir  un  raiso- 
nnement. 

To  HO  LD,  with  prepositions. 

(Back.)  To  hold  back,  retenir.  (To  conceal.)  Thote 
things  which  you  hell  back  from  him,  he  has  learned  from 
another  source,  il  a  appris  d  un  autre  ces  choses  que  vous  lui 
avez  cachees.  ft  hy  holl  this  back  from  me?  pourquoi  me 
cacher  cela — ne  pas  me  dire  cela? 

(Forth.)  To  hold  forth  ( to  offer),  offrir;  (to  promise), 
promettre ;  (to  put  forward),  etaler,  mettre  en  avant. 

(In.)  To  hold  in,  retenir,  restreindre  ;  (of  a  horse),  con- 
tenir,  moderer;  teriir  en  bride;  (of  passions),  gouverner, 
reprimer.  Hold  in  feelings  which  to  betray  would  be  most 
dangerous,  moderez  —  devorez  des  emotions  qu'il  serait 
dangereux  de  trahir. 

(On.)     To  holl  on,  continuer,  maintenir. 

(Off.)      To  holl  off,  tenir  eloigne,  e. 

(Out.)  To  hold  out,  tend  re,  presenter.  The  King  held 
out  to  Esther  the  gulden  sieptre,  le  roi  tend  it  1»  sceptre  d'or 
a  Esther.  He  held  out  as  a  reward  to  his  pupils  that  he 
would  give  them  a  holyday,  il  promit,  comme  recompense  a 
ges  eleves,  qu'il  leur  accorderait  un  jour  de  recreation. 

To  hold  under,  tenir  dans  la  contribute  ;  tenir  dans  les 
homes;  subjiiguer. 

(Up.)  To  hold  a  thing  up,  tenir — lever — elever  une 
chose.  Hold  it  up  to  the  light,  tenez-le  a  la  lumiere.  Hold 
it  up  to  the  fire,  tenez-le  devant  le — au — feu.  To  holl  up  to 
the  gaze  of  all.  exposer  aux  regards  du  public.  To  huld  a 
persnn  up  to  admiration,  porter  une  personne  aux  nues.  To 
huld  a  person  up  to  contempt,  to  ridicule,  tourner  une  per- 
sonne  en  ridicule.  Hold  up  your  head,  levez  la  tete.  (  To 
sustain),  soutenir.  Those  princes  have  held  up  their  sove- 
reignty best,  ces  princes  ont  le  mieux  soutenu  leur  princi- 
paute. 

To  HOLD,  v.  n.  tenir.     (To  last),  durer. 

/  don't  think  this  plaster  will  hold,  je  ne  crois  pas  que 
1'emplatre  tienne.  //  hulhfirm,  il  tient  bon. 

This  seems  to  hold  in  most  cases,  cela  semble  pouvoir  s'ap- 
pliquer  dans  tons  les  cas.  This  cannot  hull  good  in  this 
case,  cela  ne  s'aurait  s'appliquer — etre  bon — aller — dans  ce 
cas.  This  comparison  does  not  huld  good,  cette  comparaison 
n'esl  pas  juste— est  fausse. 

To  hold  true,  se  trouver  vrai — etre  vrai. 

To  hull  Hi/must,  tenir  ci  ntre — resister  i. 
310 


H  0  L 

To  huld  back,  se  tenir  en  arrie're — ;  p.  pas  s'avaticCT-— 
etre  reserve.  To  hold  on  by,  se  retenir  a. 

To  hold  for,  etre  pour,  tenir  pour ;   etre  en  faveur  de. 
To  hold  forth,  perorer;  haranguer  ;  (fum.),  tenir  ses  as- 

To  hold  from,  (in  feudal  language),  relever  de. 

To  hold  in,  se  retenir. 

To  huld  ojf,  se  tenir  eloignc — a  l'£cart. 

To  hold  of.  My  crown  is  absolute  and  hell  of  none,  mil 
couronne  est  absolue  et  ne  relcve  de  personne. 

To  hold  on,  continuer,  durer.  (To  persevere,  not  to  desist), 
tenir  bon.  He  held  on,  hou<ever,  till  he  was  on  the  point  of 
bitaking  down,  il  tint  bon — il  resista — jusqu'au  moment  on 
il  allait  succomber.  (To  persevere),  jwrseverer  ;  jwrsister. 

To  hold  out.  continuer  ;  durer ;  resister.  The  citadel  can- 
not hold  much  longer,  la  citadelle  ne  saurait  tenir — resister — 
plus  long-temps.  Old  as  he  is,  he  may  holl  out  a  few  years 
more,  tout  vieux  qu'il  est,  il  pourra  aller — durer— encore 
quelques  annees.  How  can  you  holl  out  to  Lug  against 
their  importunities  ?  comment  pouvez-vous  resister  a — tenir 
contre — leurs  importunites  si  long-temps? 

To  holl  to,  tenir  a  ;  s'attacher  a. 

To  hold  together,  se  tenir  ensemble — se  tenir  par  la  main  ; 
marcher — aller  ensemble  ;  etre  d'accord.  These  men  will 
not  hold  together  long,  ces  gens-la  ne  seront  pas  long-temps 
d'accord — ne  tarderont  pas  a  se  separer.  Our  house  it  so 
old  that  it  scarcely  holds  together,  notre  maison  est  si  vieille 
qif  elle  tient  it  peiue  debout. 

To  hold  up,  ne  pas  se  laisser  abattre  ;  faire  bonne  conte- 
nance.  lam  quite  overcome,  I  can  hold  up  no  longer,  je  suis 
accable,  je  n'y  tiens  plus — je  ne  saurais  me  retenir  davan- 
tage. 

(To  huld  with.)  He  holds  with  you,  il  est  toujours  pour 
vous — il  est  toujours  de  votre  opinion. 

(Of  the  weather.)  It  holds  up,  le  temps  s'eclaircit.  It 
will  hold  up,  le  temps  s'eclaircira — il  ne  pleuvra  pas.  We 
may  have  fine  weather  yet,  if  these  clouds  do  but  hold  up,  nous 
ne  devons  pas  encore  desesperer  du  beau  temps,  si  ces 
images  se  soutienneiit. 

HOLD,  *. 

Have  you  got  a  firm  hold  of  it  ?  le  tenez-vous  bien  ? 
Stay,  I  have  not  got  hold  of  it,  attend*  z,  je  ne  le  tiens  pas 
— je  ne  1  ai  pas  encore  saisi.  Do  not  kt  go  your  holl,  mind, 
ne  lachez  pas  prise,  au  moins.  The  poor  tortoise  let  go  her 
hold  of  the  stick,  and  fell  upon  the  rocks,  la  pauvre  tortue 
laissa  aller  le  baton,  et  elle  tomba  sur  les  rochers.  Take 
hold  of  that,  tenez  cela — empoignez  cela.  Lay  hull  of  this 
rope,  tenez — saisissez — empoignez  cette  corde.  /  could  nut 
get  hold  of  it,  je  ne  pouvais  la  saisir — trouver  prise.  You 
had  not  laid,  got.  strong  enough  hold  of  it,  no  wonder  it  hat 
escaped  you,  vous  ne  la  teniez  pas  bien — d'une  main  ferine 
— il  n'est  pas  etonnant  qu'elle  vous  ait  echappe.  The  con- 
stables have  laid  hold  of  him,  les  agents  de  police  se  sont 
saisis  de  lui — se  sont.  empares  de  sa  personne.  I  our  ene- 
mies will  liy  hold  of  that  to  ruin  you,  vos  enneniis  se  serviront 
de  cela  pour  vous  perdre.  There  are  things  it-Inch  the  people 
cannot  lay  hold  of  (comprehend),  il  est  nombre  de  choses  que 
1'esprit  du  peuple  ne  saisit  pas.  (i~hy  do  you  hesitate  to  liy 
huld  of  the  only  meant  you  have  of  getting  over  the  difficulty  ( 
pourquoi  hesitez-vous  a  vous  saisir  de — a  vous  emjiarer  de 
— le  seul  moyen  qui  puisse  vous  tirer  d'einlurras  !  The 
law  can  have  no  holl  of  me,  in  this  respect,  la  loi  n'a  aucune 
prise  sur  moi,  a  cet  egard.  We  have  no  hull  upon  him, 
nous  n'avons  pas  de  prise  sur  lui.  Do  not  give  them  a  hold 
uponyou,  ne  leur  donnez  pis  de  prise  sur  vous.  Itenivrxt 
has  no  hold  upon  his  conscience,  le  remords  n'a  anemic  prise 
sur  sa  conscience.  These  dogs  have  taken  holl  of  each  other, 
none  will  let  go,  quit,  his  holl,  ces  chiens  se  sont  saisis  et  ni 
luu  ni  1'autre  ne  veut  lucher  prise.  They  could  nut  make 
him  quit  his  holl,  il  leur  etait  impossible  de  lui  faire  lacher 
prise.  /  cannot  get  holl  of  him.  lie  avoii/s  me,  je  ne  saurai* 
mettre  la  main  sur  lui,  il  m'evite.  /  think  /  have,  gut  huld 
»f  hin,  now,  and  that  1  shall  make  something  of  him,  je  cro:« 
eiitin  m'etre  em  parti  de  lui,  et  que  j'en  ferai  quelque  chose. 
Some  one  got  hold  of  his  property,  quelqu'un  s'empani  de 
ses  biens.  Some  une  must  have  got  hull  of  it,  il  taut  que 
quelqu'un  g'en  soil  empau-.  Subject t  of  this  sort  take  tmk 
hold  uf  uur  imagination  at  to  leave  no  ruum  fo-  t/A*  s,  «:es 


H  0  L 

nlijcts  sYmpamit — se  rendent  maitres — de  not  re  esprit,  an 
point:  tie  n  y  pas  laisser  de  place  aux  autres.  When  that 
mnn  has  once  hold  of  you,  there  is  no  escaping  from  him, 
qiiand  cet  hoinme  vous  tient  une  fois — s'est  une  fois  em- 
pare  de  vous — s'est  accroch6  a  vous — il  if  y  a  plus  moyen 
de  s'echapper.  You  have  no  holil  upon  him,  vous  n'avez 
auciiii  pouvoir  sur  lui.  /  have  a  good  holtl  upon  him,  j'ai 
bonne  prise  sur  lui.  By  these  means  you  will  get  a  hold 
u/ion  him,  de  cede  maniere  il  sera  en  votre  pouvoir — vous 
exercerez  de  I'inrluence  sur  lui — vous  pourrez  le  maitriser. 
He  is  not  very  quick,  but  when  he  has  got  hold  of  an  idea, 
lie  retains  it,  il  est  un  peu  lent,  mais  une  fois  qu'il  a  saisi 
line  idee,  il  la  retient.  /  have  got  hold  of  the  right  sense, 
j'ai  saisi  le  vrai  sens.  My  sister  has  got  hold  of  some 
strange  notion,  uue  id6e  etrange  s'est  emparee  de  1'esprit  de 
ina  sonar. 

(Support.)  To  take  hM  on  a  thing,  s'appuyer  sur  une 
chose.  Let  him  find  courage  to  hold  on,  qu'il  trouve  sou 
appui  daiis  son  courage. 

(Grasp.)  He  is  in  the  mighty  holtl  of  Bolinglrroke,  il  est 
entre  les  mains — 51  est  au  pouvoir — du  puissant  Bolingbroke. 
Nothing  can  escape  his  grasping  hold,  rieu  n'echappe  de  ses 
mains  avides. 

(Fort,  fortress.)  Have  you  seen  the  hold  of  Windsor 
Castled  avez-vous  vu  la  tour  du  chateau  de  Windsor? 
He  was  conjined  in  the  hold,  il  etait  renferme  dans  le  donjon 
— dans  la  tour.  A  strong  hold,  une  forteresse,  une  place 
forte.  The  hold  of  a  wild  animal,  le  repaire  d'une  bete 
feroce. 

Hold  of  a  ship,  fond  de  cale,  m. ;  cale,  f.  Put  them  in 
the  hold,  metrez-les  dans  la  cale,  a  fond  de  cale. 

HOLDBACK,  s.  empechement,  m. ;  obstacle,  m. 
(Delay),  retard,  m. 

HOLDER,  s.  qui  tient;  ''a  tenant  of  a  house),  occupant  ; 
locataire  ;  (of  a  small  farm),  tenancier  ;  (of  a  large  estate), 
proprietaire — (if  on  lease),  fermier.  A  freeholder,  franc  te- 
nancier. A  pen-holder,  hampe,  /.,  manche,  m.,  de  plume. 
Fund-holder,  rentier ;  (in  a  ship),  gens  de  la  cale. 

HOLDERFORTH,  s.  harangueur  ;  peroreur. 

HOLDFAST,  s.  crampe,/. ;  crampon,  m.  (A  joiner's 
tool),  valet  d'etabli. 

HOLDING,  p.  pr.  (used  subst.),  tenure,  f. ;  (influence), 
influence,  f, ;  pouvoir,  m. ;  (burden  of  a  song),  refrain,  m. 

HOLD,"*,  trou.  To  dig  a  hole,  faire  un  trou.  To  be  full 
of  holes,  etre  rempli,  e,  couvert,  e  de  trous  ;  (of  a  garment), 
etre  troue,  tout  troue. 

Arm-hole  or  pit,  aisselle,/.  An  air-hole,  un  soupirail,  m. 
Touch-hole  (of  a  gun) ,  lumiere,  f.  Lurking-hole,  trou,  m.; 
cachette,y  To  have  a  hole  to  creep  in,  avoir  une  echappa- 
toire,  une  porte  de  derriere.  To  pick  a  hole  in  a  person's 
coat,  chercher  a  redire  a  ce  que  fait  une  personne — blamer. 

To  HOLE,  v.  a.  enforcer;  mettre  dans  un  trou.  (At 
billiards.)  To  hole  a  ball,  faire  une  bille. 

HOLIBUT,  s.     See  Halibut. 

HO  LI  DAM,  s.  (of  the  Virgin  Mary),  Notre-Dame 
Bienheureuse.  (Of  a  local  saint,  blessed  Lady.)  By  my 
Holtdam,  par  ma  sainte  patronne. 

HOLILY,  adv.  saintement. 

HOLINESS,  *.  saintete,/.  (The  title  of  the  Pope.)  His 
Holiness  has  returned  to  Rome,  Sa  Saintete  est  revenue  a 
Rome.  (Observe,  revenue  agrees  with  Sdiutete,/.J 

HOLING- AX,  s.  percoir,  m. 

HOLLA,    1  .   .     .    i   ,..,,. 

HOLLO  A,  rte>y- hola!  he! 

To  HOLLA,)  .  ,  c     _  „  „ 

To  HOLI  O  \'  n'  cner  aPresi  appeler.    isee  To  Halloo. 

HOLLAND,  s.  (a  country),  la  Hollande,/.  (aller,  vivre 
en  Hollande.  (Linen  manufactured  in  Holland),  toile  de 
Hollande,/. 

HOLLANDER,  *.  Hollandais,  e. 

HOLLANDS,  s.  (Dutch  gin),  genievre  de  Hollande. 

HOLLEN,  s.     See  Holly.    "  [vite,/. 

HOLLOW,  s.  creux,  m.     (Hole,  cavity),  trou,  m. ;  ca- 

HOLLOW,  adj.  creux,  creuse.  (Of  sound.)  To  give  a 
kottow  sound,  sonner  creux.  //  has  a  hollow  sound,  elle  a — 
rend — un  son  creux.  ('Deep,  low),  profond,  e.  (Of  the 
mind),  creux,  creuse.  (Of  the  heart,  insincere),  faux, 
fausse.  (Of  the  eye)  enfonce.  To  sound  — ,  somier  le  vide. 
347 


H  0  M 

To  HOLLOW,  v.  a.  creuser.  (To  shout),  crier;  ap- 
peler. 

HOLLOW-EYED,  adj.  qui  a  les  yeux  creux,  enfonces. 

HOLLOW-HEARTED,  adj.  qui  a  le  coeur  faux ;  an 
coeur  faux,  trompeur. 

HOLLOWING,  p.  pr.  (used  sul>st.),  cris,  m. 

HOLLOWLY,  adv.  faussement ;  trompeusement. 

HOLLOWNESS,  ».  cavite,/.  (In  a  moral  sense),  faus- 
sete,/. ;  manque  de  sincerite,  m. 

HOLLOW  ROOT.  *.  rnoscatelle,/. ;  plante  musquee. 

HOLLY,  s.  (a  tree),  houx,  m. 

HOLLYHOCK,  «.  (a  plant),  passe-rose,/. 

HOLLY-ROSE,  s.  (a  plant),  rose  tremiere,/. 

HOLM,  *.  (a  tree),  chene  vert,  m. ;  (an  islet),  ilot,  m. 

HOLOCAUST,  *.  holocauste,  m.  (Faire  un — oft'rir  un 
holocauste.) 

HOLOGRAPH,  s.  olographe,  (testament  olographe). 

HOLOGRAPHIC,  adj.  olographe. 

BOLOMETER,  s.  holometre,  m. 

HOLPEN,  }p' pt-  °f  To  HelP'  which  see- 

HOLSTER,  *.  fonte,  /.  Holster  pistols,  pistolets  d'ar- 
con,  m.  [lets. 

HOLSTERED,  adj.  portant  des  fontes;  arme  de  pisto- 

HOLT,  *.  (wood),  bois,  m. 

HOLY,  adj.  saint,  e ;  (sacred),  sacre,  e.  The  Holy  of 
Holies,  le  Saint  des  Saints. 

HOLY  CROSS,  *.  la  Sainte-Croix.  The  day  of  the— , 
le  jour  de  la  Sainte-Croix — le  quatorze  Septembre. 

HOLYDAY,  s.  jour  de  conge,  m.  To-morrow  is  a  holy- 
day,  c'est  demain  conge.  The  holidays,  les  vacances.  In 
the  holydays1  time,  pendant  les  vacances — . — dans  les  jours 
de  recreation — de  joie.  (A  holyday  for  the  people,  a  resting 
day),  jour  de  fete,  m. ;  fete,/.  It  is  a  holyday  in  all  public 
offices,  tous  les  bureaux  publics  sont  fermes. 

HOLYDAY,  (used  adj.)  The  people  were  in  their  holy- 
day  clothes,  le  peuple  etait  en  habits  de  fete. 

HOLY  GHOST,  s.  Saint-Esprit,  m. 

HOLY  ONE,  *.  (God),  le  Tres-Saint. 

HOLY-ROOD-DAY,  s.  jour  de  1'Exaltation  de  la 
Sainte-Croix. 

HOLY  THISTLE,  *.  chardon  benit,  m. 

HOLY-THURSDAY,  *.  jour  de  1' Ascension,  m. 

HOLY-WATER,  *.  eau  benite,/.  Holy-water  pot,  bas- 
sin,  benitier,  m. 

HOLY-WEEK,  *.  semaine  sainte,/. 

HOMAGE,  *.  hommage,  m.  To  pay,  to  do  homage, 
rendre  hommage. 

To  HOMAGE,  v.  a.  rendre  hommage  (S.  une  personne). 

HOMAGEABLE,  adj.  aujet  a  hommage.  [autre. 

HOMAGER,  *.  hommager;  qui   doit  hommage  a  uti 

HOME,  *. 

(To  be  at  home.)  Is  your  master  at  home  ?  votre  maitre 
est-il  chez  lui?  (com.  and  fam.),  est-il  a  la  maison  1  My 
master  is  not  at  home,  monsieur  n'est  pas  chez  lui — . — 
monsieur  n  est  pas  3  1'hotel,  a  la  maison.  All  the  family 
is  at  home  now,  toute  la  famille  est  reunie — . — tout  le 
monde  est  au  chateau — en  ville — (com.),  a  la  maison. 
You  will  not  jind  my  mother  at  home,  vous  ne  trouverez  pas 
ma  mere  chez  elle.  /  do  not  dine  at  home  to-day,  je  dine 
dehors,  en  ville,  aujourd'hui. 

/*  your  brother  at  home  (is  he  at  the  family  house)  ?  votre 
frere  est-il  a  la  maison? — (at  his  own  private  house),  chez 
lui  ?  Come  and  see  us  now  we  are  at  home,  venez  nous  voir, 
maintenant  que  nous  sommes  tous  chez  nous — a  la  maison. 
He  is  never  at  home,  on  ne  le  trouve  jamais  chez  lui — . — il 
n'est  jamais  chez  lui — a  la  maison — (if  in  town),  il  est 
toujnurs  en  ville. 

Mrs.  B.  at  home  on  Thursday,  the  25th,  Madame  B.  re- 
cevra  jeudi,  le  vingt-cinq  du  mois. 

( To  make  one's  self  at  home.)  •  Pray,  make  yourself  at 
home,  de  grace,  agissez  sans  ceremonie — faites  com  me  si 
vous  etiez  chez  vous.  He  is  at  home  every  where,  il  est  sana 
gene  partout — il  se  met  a  son  aise  partout — il  fait  partout. 
comtne  s'il  fetait  chez  lui.  7  assure  you  he  was  perfectly  ai 
home,  je  vous  assure  qu'il  etait  parfaitement  &  son  aise — 
qu'il  n'etait  pas  du  tout  embarrasse.  Do  not  make  yourself 
at  home  so  f  contider  we  art  in  another's  house,  ne  vous  met  tea 


11  O  M 


H  O  N 


dune  pas  si  &  votre  aise — ne  cominandrz  dune  {tag  ainsi ; 
rappelez- vous  que  nous  nesommes  pas  chez  nous — que  nous 
somines  cliez  uu  autre. 

(To  be  ut  home  with,  at,  i.  e.,  to  understand,  to  be  up  to.) 
He  is  at  home  at  these  things,  il  est  parfaitement  au  fait  de 
ces  choses-la — . — ces  choses-la  lui  sent  tout-:\-fait  fami- 
lieres.  Give  me  tonie  French  books,  if  you  please,  I  <nn  ut 
home  with  them,  but  no  German,  doimez-moi  du  frai^ais  a 
lire ;  1.1.  je  suis  die/,  moi  ;  mais  pas  d'allemand.  /  see  you 
are  at  home  (with  these  persons),  je  vois  que  vous  etc*  en 
jxiys  de  connaissarice ; — (with  these  things),  je  vois  que  vou« 
fetes  au  fait  de — que  vous  vous  entendez  il — ces  choses-la. 

(Home,  asylum,  abode,  retreat.)  She  is  without  a  friend, 
without  a  home,  elle  est  sans  amis,  sans  asile.  //  will  be  a 
home  for  my  old  age,  ce  sera  une  retraite  pour  ma  vieillesse. 
There  is  nothing  like  having  a  home  of  one's  own,  il  n'y  a  rien 
dc  tcl  que  d'avoir  un  chez  soi.  After  all,  there  is  nothing 
like  home,  apres  tout,  on  n'est  jamais  si  Lien  que  chez  soi. 
Home  is  home,  houiever  homely,  un  chez  soi,  quel  qu'il  soil, 
est  toujours  preferable.  If  something  like  home,  that  is  not 
home,  is  to  be  found,  it  is  in  the  house  of  a  friend,  si  1'on  peut 
trouver  quelque  chose  qui  ressemble  a  un  chez  soi,  sans 
1  dtre  tout  a  fait,  c'est  la  maison  d'un  ami.  /  hope  you  will 
come  to  see  us,  and  that  you  will  make  our  house  your  home, 
j'espi"-re  que  vous  viendrez  nous  voir,  et  qne  vous  regarde- 
rez  notre  demeure  comme  la  v6tre.  This  is  my  home,  c'est 
ici  qu'est  ma  demeure — mori  chez  moi — . — voici  ma 
maison. 

He  is  gone  to  his  long  home,  il  est  alle  habiter  sa  derniere 
demeure — . — il  n'est  plus  en  ce  monde.  Charity  begins 
at  home,  charite  bien  ordonnee  commence  par  soi-me'me. 

To  be  from  liome  (to  be  out  in  the  town,  in  the  village),  etre 
sorti — n'etre  pas  chez  soi.  (To  be  away),  etre  absent.  We 
du  not  intend  to  go  from  home  this  summer,  nous  n'avons  pas 
1'intention  de  nous  absenter  cet  eie.  He  leads  a  sedentary 
life,  he  is  never  from  home,  il  mene  une  vie  tres-sedentaire ; 
il  ne  sort  jamais.  What  a  stay-at-home  person  you  are, 
quel  elre  casanier  vous  etes.  /  was  from  home  (abroad),  je 
voyageais  ;  j'etais  en  voyage;  j'etais  absent.  We  go  home 
nest  week,  (the  holidays  begin),  nous  relournerons  chez  nous 
— nous  allons  ;\  la  maison — la  semaine  prochaine.  /  met 
him  as  he  was  going,  returning  home,  je  1'ai  rencontre,  comme 
il  s'en  retournait  chez  lui.  Go  home,  allez-vous-en — re- 
tournez-vous-en  chez  vous.  When  do  they  come  home  ? 
quand  reviennent-ils — quand  doivent-ils  reveuir?  You 
came  home  late  last  night,  vous  etes  rentre  hien  tard 
hier  au  soir.  He  never  came  home  yesterday,  il  n'a  pas 
rentre  hier — il  n'est  pas  revenu  a  la  maison.  We  will  rid?, 
drive,  walk  home,  nous  nous  en  retournerons  &  cheval,  en 
vulture,  a  pied.  We  are  drawing  near  home,  nous  nous  ap- 
prochons  de  chez  nous — de  la  maison.  Let  ut  go  home, 
rentrons.  Will  you  come  home  with  us?  voulez-vous  venir 
a  la  maisou  avec  nous?  Come  home  soon,  revenez — rentrez 
de  bonne  heure.  Do  come  home,  do,  venez  done,  retour- 
niins-nous-en — rentrons.  Take  that  home,  portez  cela  chez 
vous — a  la  maison.  He  always  brings  home  something,  il 
rapporte  toujours  quelque  chose.  Take  care,  he  will  carry 
home  every  thing  we  say,  prenez  garde,  car  il  ira  repeter  a  la 
maison,  chez  lui,  tout  ce  que  nous  disous.  My  brother  will 
return  home  in  the  first  ship  from  India,  mon  frere  doit  re- 
veiiir  des  Indes  par  le  premier  vaisseau.  These  ships  are 
returning  home,  ces  vaisseaux  rrtoument  vers  leur  patrie. 
They  ii'M  again  see  their  home,  ils  reverront  leurs  foyers. 

Hume,  sweet  home  !  O  mon  doux  foyer  ! 

Have  you  heard  from  home  ?  avez-vous  recu  des  nouvelles 
de  chez  voiis — de  volre  famille  ?  /  hear  from  home  once  <t 
week,  j'ai  des  lettres  de  chez  nous  une  Ibis  par  semainc. 
Have  you  written  home  9  avez-  vous  6crit  chez  vous — a  la 
maison — &  vos  parents?  We  hare  laid  n?n-x  fnun  home 
(from  England,  if  abroad),  nous  avons  de  mauvaises  nou- 
vellea  d'Angleterre — du  pays.  His  fame  was  great  at  home 
and  abroad,  sa  reputation  etait  grande  au  dedans  et  au  de- 
litm — en  Angleterre  et  a  1'etranger.  ll'e  Im  I  uwircht/  at 
home,  and  U'nr  abroad,  an  dedans  Tanarchic,  a  1  etr.iu;i  i  hi 
guerre.  When  shall  we  again  visit  our  native  home?  quund 
reverrons-nous  nofre  terre  natale — notre  pays  natal — le  lion 

(Ic    I). Mil-     ll.lUs.lUOr/ 

Il'Jiiif,  (med  adv.),      This  it  a  consideration  that   conun 
318 


hum*  to  our  interests,  c'est  line  consideration  qui  nou? 
louche  de  prcs — qui  nous  intiiesse  vivement.  This  comn 
home  to  him,  cela  le  louche  au  vif — sensibleruent — . — cela. 
louche  une  corde  sensible.  Strike  home,  frappcz  au  <-<Mir 
— ne  le  mciiagez  pas — que  vos  coups  portent.  To  press  the 
mutter  home,  frapjxT  droit  au  but — ne  rien  menager.  To 
mine  Inline  to,  (fall  back  upon),  retomber  sur. 

To  drive  a  nail  home,  cogner,  enfoncer  un  clou  tout-a- 
fait — jusqu'a  la  lete.  It  it  not  quite  home,  il  n'est  pas  tout- 
il-l'.iil  en! re.  (At  sea.)  To  haul  home,  border  a  tout 
joindrc.  The  anchor  comes  home,  1'ancre  chasse. 

Hume  ^used  adj.).  Home-made  bread,  beer,  pain,  m., 
biere,/.,  de  ni6na,'e.  Home  made  (of  garments),  fait  a  l.i 
maison.  The  home-department,  le  ministere  de  1'inlerii ur. 
The  secretary  for  the  home  department,  le  ministre  de  1  in- 
tcrieur.  A  home  thrust,  uu  coup  sensible,  qui  va  au 
coeur.  [intestine,  civile. 

HOME- BORN,  adj.   domestique;    (of  war,  sedition), 

HOMEFELT,  adj.  secret,  etc  ;  du  cceur,  qui  va  au  cccur. 

HOMEKEEPING,  s.  viesedeulaire,/. 

HOMELESS,  adj.  sans  asile;  (wandering),  errant,  e ; 
vagabond,  e. 

HOMELINESS,  t.  simplicite  rustique  ;  rudesse,/.  (Of 
the  features) ,  rudesse,/". ;  air  commun,  m. 

HOMELOT,  s.  enclos,  m. 

HOMELY,  adj.  commun,  e;  (of  food),  grossier,  ere : 
commun,  e;  (of  manners),  rude ;  dune  simplicite  gros- 
siere ;  (of  garments),  grossiers;  commons;  (of  the  fea- 
tures), rude.  A  homely  person,  un  exlerieur  pen  prevenant 
— commun,  e;  (in  good  sense),  simple.  A  homely  abode, 
with  homely  fare,  are  not  very  prepossessing,  but  it  is  all  I  can 
offer  you,  une  demeure  bien  simple,  une  table  pauvrement 
servie,  ne  sont  pas  attrayantes;  mais  c'est  tout  ce  que  je 
puis  vous  ofl'rir.  [m*>nt. 

HOMELY',  adv.  d'une  maniere  commune ;  trf'S-simple- 

HOME-MADE,  adj.  Home-made  goods,  marchandistti 
de  fabrique  anglaise.  (At  home),  de  menage. 

HOMERIC,  adj.  Homerique. 

HOMESPEAKING,  s.  langagequi  va  au  OBUF. 

HOME-SPUN,  adj.  fabriqu6  a  la  maison,  de  menage, 
du  pays.  (Plain,  rude),  simple,  rustique. 

HOMESTALL,  )*.   enclos,    m.;    enceinte,/.;    (site). 

HOMESTEAD, (site,  m. 

HOMEWARD,   \adv.  vers  la  maison.      He  was  going 

HOMEWARDS,  \homeward.t,  il  dirigeait  ses  pas  vers  sa 
demeure — il  s'en  retournait  chez  lui. 

HOMEWARD  BOU  N  D,  adj.  A  homeward  bound  i-es- 
sel,  un  vaisseau  sur  son  retour. 

HOMICIDAL,  adj.  homicide. 

HOMICIDE,  *.  homicide,  m.  [tique. 

HOMILITICAL,    adj.    (applied   to    theology),  homeli- 

HOMILIST,  *.  homeliaste;  (com.),  prcdicateur. 

HOMILY,  s.  homelie,y.  [sucre). 

HOMMOC,  *.  (an  Indian  word),  eminence  (en  pain  de 

HOMMONY,  *.  (an  Indian  word),  ma'is,  m. 

HOMOEOPATHIC,  adj.  (med.),  homoDopathique,  ou 
hom£opathique. 

HOMOEOPATHY,  s.  homoeopathie,  ou  homeopathic, /. 

HOMOGENEAL,     )     ,. 

HOMOGENEOUS,  }adJ- 

HOMOGKNEALNESS, 

HOMOGENEITY,  V*  homogeneitd,/. 

HOMOGENEOUSNESS, 

HOMOGENY,  *.  homogeneite./. 

To  HOMOLOGATE,  t>.  a.  homologuer. 

HOMOLOGOUS,  adj.  hoim.logue. 

HOMONYMOUS,  a<lj.  homonym.',  tquivoque. 

HOMONYMOUSLY,  <idi:  d'nne  maiiiOre  equivoque. 

HO.MONYMY,  s.  honionymie,/. 

HOMOPHONY,  *.  homophonie,/. 

HOMOTONOUS,  adj.  (med.),  homotone. 

HONE,  ».  pierre  a  aigni^  r.  fteau.' 

To  HONE,   r.  a.  repasser,    aiguiser  (un  rasoir,  un  cou 

HONK  \VOHT,  «.  (plant),  sison,  »i. 

HONEST,  adj. 

(Upright),  honni'te;  probe,  intr-gre.  He  is  un  h<mr*t 
until,  oVst  un  hoiinrtr  hoiiniu1.  //(*  rieirt  tire  hnn-:<il,  il  ,i 
des  intentions  humifies.  (Just),  droit,  jiibte.  //  i«  un 


I]  O  N 

hottest  transaction,  c'est  unc  affaire  honorable,  juste.  He 
ifniv  tin  honest  (Incision,  il  a  pris  une  decision  juste — il  a 
decide  la  chose  justement.  (Frank,  open),  sincere,  de 
bonne  foi.  You  may  believe  him,  he  is  as  honest  as  can  be, 
vous  pouvcz  vous  fier  a  lui,  c'est  la  verite  mi; me — c'est.  un 
lioinme  plein  de  bonne  foi.  Give  us  your  honest  opinion, 
domitiK-nous  franchement  votre  opinion  —  dites-nous  sin- 
cerement  ce  que  vons  en  pensez.  This  is  the  honest  truth. 
voila  1'exacte  verite — ce  que  je  vous  dis,  c  est  la  verite 
pure — . — je  vous  dis  sincerement  la  verite.  He  is  so 
honest,  c'est  un  homme  de — il  est  de — si  bonne  foi.  Make 
an  honest  confession  of  your  faults,  faites  la  confession 
sincere — 1'aveu  franc  et  sincere — de  vos  fautes.  (Respect- 
able.) He  is  descended  from  honest  parents,  il  descend  d'hon- 
iietes  parents.  (Good.)  Seek  seven  men  of  honest  report, 
trouvez  sept  liommes,  d'une  bonne  reputation.  (Chaste.) 
Wives  may  be  merry  and  yet  honest  too,  les  femmes  peuvent 
etre  gaies  sans  cesser  d'etre  fideles — chastes. 

To  give  honest  weight,  dormer  bon  poids. 

HONESTLY,  adv.  (uprightly),  honnetement ;  avec 
probite;  (frankly),  francliement,  sincerement;  de  bonne 
foi ;  (chastely),  chastement,  fidelement. 

HONESTY,  ».  honnetete,  /.  integrite,  /.;  (truth}, 
verite  ;  (candour),  franchise,/*,  sincerite,/ 

HONEY,  s.  miel,  m.  To  be  as  sweet  as  honey,  etre  doux 
comme  miel. 

To  HONEY,  v.  a.  emmieller. 

HONEY-BAG,  *.  sac  a  miel,  m. 

HONEY-COMB,  *.  rayon  de  miel,  m.  [miel. 

HONEY-COMBED,  adj.  ressemblant  a  un  rayon   de 

HONEY-DEW,  *.  rosee  douce,/. 

HONEYED,  adj.  emmielle,  e. 

HONEY-FLOWER,  *.  melianthe,  m.  (com.),  pim- 
prenelle  d' Afrique,  f. 

HONEY-GNAT,  *.  aphis,  m.  [miel). 

HONEY-GUIDE,  *.  espece   de  coucou  (qui  aime  le 

HONEY-HARVEST,  s.  recolte  de  miel,/. 

HONEYLESS,  adj.  sans  miel ;  sans  douceur. 

HONEY-LOCUST,  *.  gleditze,  m. 

HONEY-MOON,  *.  la  lune  de  miel.          [doucereuses. 

HONEY-MOUTHED,  adj.  aux  paroles  emmiellees— 

HONEY-SWEET,  adj.  doux  comme  miel. 

HONEY-TONGUED,  adj.  aux  paroles  emmiellees. 

HONEY-WORT,  *.  (plant},  cerinthee,/. 

HONORARY,  adj.  honoraire. 

HONORARY,  s.  honoraire,  m. 

HONOUR,  s.  honneur,  m.  His  honour  is  unsullied,  son 
honneur  est  sans  tache.  To  acquire  honours,  acquerir  des 
honneurs.  His  honour  is  at  stuke,  il  y  va  de  son  honneur. 
You  wound  him  in  his  honour,  vous  blessez  son  honneur.  It 
is  a  stain  on  his  honour,  c'est  une  tache  a  son  honneur.  To 
die  on  the  field  of  honour,  mourir  au  champ  d'honneur. 
(Chastity),  honneur.  • 

/  take  it  as  an  honour,  I  hold  it  an  honour  to  be  his  friend, 
je  tiens  a  honneur — je  m'honore — d'etre  son  ami.  You 
do  him  honour,  vous  lui  faites  hontieur.  To  set  one's  honour 
in  accomplishing  a  thing,  mettre  son  honneur  il  accomplir 
une  chose.  He  is  an  honour  to  his  profession,  il  fait  hon- 
neur a  sa  profession — il  est.  1'honneur  de  sa  profession. 

Military,  civil  honours,  les  honneurs  militaires,  civils. 
He  was  buried  with  military  honours,  on  la  enterre  avec  les 
honneurs  militaires.  I  have  not  the  honour  of  his  acquaint- 
ance, je  n'ai  pas  1'honneur  de  le  coimaitre.  /  had  the 
honour  to  meet  them,  j'ai  eu  I'honneur  de  les  rencontrer. 
Shall  we  have  the  honour  of  seeing  you  ?  aurons-nous  I'hon- 
neur de  vous  voir  ? 

To  pay,  do  honour  to  whom  honour  is  due,  rendre  honneur 
a  qui  le  merite.  To  do  the  honours  of  the  table,  faire  les 
honneurs  de  la  table. 

(Privileges,  dignity.)  Restore  me  to  my  honours,  rendez- 
moi  mes  honneurs — mes  dignit.es. 

Your  honour,  as  a  title,  has  no  equivalent  in  French,  votre 
hoinieur  could  only  apply  to  fin  English  person. 

Honours  (at  whist),  les  honneuis.  They  get  four  by 
honours  every  deal,  ils  comptent  quatre  pour  les  honneurs  a 
chaque  donne. 

To  HONOUR,  v.  a.  honorer.  Honour  God,  serve  the 
U»g,  honore  Dieti,  sers  le  roi.  That  all  men  should  honour 


II  O  0 

the  Son,  even  as  //«•//  honour  the  Father,  alin  que  tons  leg 
homines  honorent  le  Fils,  comme  ils  honorent  le  Pere.  The 
rich  man  is  honoured  for  his  riches,  Thorn  me  riche  est 
honore  —  on  honore  1  homme  riche — ;\  cause  de  ses 
richesses.  They  honoured  him  with  the  title  of  master,  il« 
I'lionorerent  du  titre  de  maitre.  The  troops  honoured  the 
governor  with  a  salute,  les  troupes  rendirent  les  honneura 
militaires  au  gouverneur.  Will  you  not  honour  us  with  a 
visit?  ne  nous  honorerez-vous  pas  d'une  visite?  /  have 
received  the  letter  with  which  you  have  honoured  me,  j'ai  rec,u 
la  lettre  dont  vous  m'avez  honore. 

To  honour  a  bill  of  exchange,  acquitter,  payer  une  lettre 
de  change.  (Honorer  une  lettre  de  change,  expresses  in 
French,  that  a  banker  or  friend  honours  a  draft,  though  the 
drawer  or  acceptor  has  not  provided  for  it.} 

HONOURABLE,  adj.  honorable.  He  is  an  honourable 
man,  c'est  un  homme  honorable.  Nothing  can  be  honour- 
able which  is  immoral,  ce  qui  est.  contraire  il  la  morale  ne 
saurait  etre  honorable.  It  is  not  honourable  to  oppress  the 
weak,  il  n'est  pas  honorable  d'opprimer  le  faible.  It  is 
highly  honourable  for  him  to  have  obtained  such  a  situation, 
il  lui  est  tres- honorable — il  est  tres-honorable  pour  lui — 
d'avoir  obtenu  une  place  semblable. 

The  honourable  member,  1'honorable  depute.  (Since  the 
institution  of  parliamentary  debates,  in  France,  1811, 
this  title  has  also  been  introduced  in  the  Chambers.)  The 
honourable  gentleman  must  be  rendered  1'honorable  depute, 
orateur,  candidat,  membre,  collegue,  but  not  1  honorable 
monsieur. 

The  Honourable  given  in  England  to  barons'  sons  and 
daughters,  the  Right  Honourable  given  to  barons,  viscounts, 
earls,  ministers,  and  privy  counsellors,  as  titles  of  nobility, 
have  no  equivalent  in  French;  1'honorable  could  only  be 
applied  to  an  English  person. 

HONOURABLENESS,  s.  droiture,/.  probite,/. 

HONOURABLY,  adv.  honorablement. 

HONOURED,  p.  pt.  (used  adj.),  honore,  e;  (of  a  bill  of 
exchange),  payee,  acquittee  ;  (if  obligingly),  honoree. 

HONOURKR,  s.  qui  honore ;  (of  a  bill),  qui  acquitte  • 
qui  honore. 

HON'OURLESS,  adj.  sans  honneur. 

HOOD,  s.  (covering  for  the  head),  eipuchon,  m. 
(Cowl),  capuchon  ;  (an  academical  insignia  worn  by  gradu  . 
ates  in  England,  and  by  lawyers  ami  doctors  in  France;  . 
chaperon,  m.  (In  falconry),  chaperon,  m.  (Of  a  pump, 
of  a  chimney,  of  stairs),  chapeau,  m.  (Of  a  chaise),  sonf- 
flet,  m. 

To  HOOD,  v.  a.  couvrir  d'un  capuchon;  (fam.),  en 
capuchonner  ;  (to  cover),  couvrir. 

HOODMAN,  s.  coliu  maillard,  m. 

HOODED,  adj.  encapuchonne,  e ;  (blinded),  les  yeux 
bandes. 

To  HOOD-WINK,  v.  a.  bander  les  yeux  (a  quelqu'un)  ; 
(to  cover),  cacher ;  (to  deceive),  tromper;  mettre  un 
bandeau  sur  les  yeux  (a  une  persoime). 

HOOD-WINKED,  adj.  (in  play),  les  yeux  bandes; 
(in  general),  les  yeux  couverts. 

HOOF,  *.  (Of  animals  in  general),  corne,  /  ;  (of 
horses),  corne,  /.  sabot,  m.  The  ground  shook  under  the 
hoofs  of  the  horses,  la  terre  tremblait  sous  les  pieds,  les  pus 
des  chevaux. 

HOOF  BOUND,  adj.  (To  be  —),  avoir  la  corne  seche. 

HOOFED,  adj.  ongule,  e;  qui  a  des  comes  aux  pieds. 

HOOK,  s.  crochet,  m.  croc,  m.  To  hang  a  thing  OH 
a  hook,  pendre  une  chose  a  un  crochet — au  croc. 

Fishing  hook,  hamegon,  /.  ;  boat-hook,  gaffe,  /  ;  bill- 
hook, serpe,/.  ;  pot-hook,  cremaillere,/. 

To  be  off  the  hooks,  etre  hors  des  goods  ;  etre  deconcerfe. 
demonte.  To  be  off  the  hook  (of  a  Jlsh,  and  figuratively), 
lacher  Phamecon — abaudonner  1  appat. 

By  hook  and  by  crook,  de  quelque  maniere  que  ce  soit — 
que  ce  fat — d'une  mauiere  ou  d'une  autre. 

To  HOOK,  v.  a.  (To  hang  on  hook),  pendre  an  croc, 
au  crochet.  (  To  catch),  accrocher.  (Of  a  fish  ',  prendre 
a  rhamegon  ;  prendre.  To  hook  on,  accrochor  (une  chose 
il  une  autre.)  (To  entrap,  ensnare),  prendre  a  1  hamecon. 
attraper. 

To  HOOK,  v.  n.   (to  bend),  se  conrb«r. 


HOOKED,  adj .  accredit- ;  (entrapped),  attaint*; 
(bent),  crorhti. 

HOO REDNESS,  t.  courbure,/. 

HOOK-NOSE,  *.  nez  crochu  ;  iiez  de  perroquet. 

HOOKY,  adj.  plein,  e  de  pointes. 

HOOP,  t.  (of  a  catk),  cerceau,  m.  (A  chilli's  play.) 
To  trumlU  a  hoop,  faire  courir  tin,  jouer  au,  cerceau.  (A 
tally's  hoop),  ]ianier,  m.  (In  ships),  cercle,  m. 

To  HOOP,  v.  a.  (A  catk),  Her  avec  des  cerceaux,  met- 
tre  des  cercraux. 

To  HOOP,  v.  n.  crier;  huer.  v.  a.  hucr,  crier  apres. 
The  children  hooted  him  out  of  the  city,  lea  enfants  le  pour- 
luivirent  de  leurg  cris  et  le  forcdrent  de  sortir  de  la  ville. 

HOOP,  *.  huee,/. 

HOOPER,  *.  tounelier.     (Will  swan),  oie  sauvage,/. 

HOOPING,  p.  pr.  (used  subst.),  huee,/. 

HOOPING  COUGH,  «.  la  coqueluche. 

HOOPOE,  \,    , .   ,.  ,  . 

HOOPOO.  Va  bird)>  huPF,/- 

HOORA,     I    ,    •     o    TT       t, 

HOORAW,)""^'    ^  Hurrah, 

To  HOOT,  v.  a.  v.  n.  huer,  huer  apres ;  chasser  avec 
des — poursuivre  de — cris. 

HOOTING,  p.  pr.  (used  subst),  huee,/. 

HOOTING-OWL,  ».  chat-huaiit,  m. 

To  HOP,  v.  n.  sautiller;  sauter  d'une  jam  he  snr  1'antre, 
sauter  ii  cloche  pied.  (To  hobble),  boiter,  marcher  en 
boitant.  (In  dancing),  gambader  ;  faire  des  gamlvades. 

HOP,  *.  saut,  m.  (A  dance.)  We  shall  have  a  hop, 
nous  danserons  ;  nous  aurons  un  petit  bal.  /  have  been  at 
a  hop,  j'ai  etc  a  un  petit  bal. 

HOP    ) 

HOPS  I  *"  (a  P^ant)i  houblon,  tn. 

To  HOP,  v.  a.  houblonner  (la  biere). 
HOP-BIND,  s.  brariche,/.,  rameau,  m.,  du  houblon. 
HOPOAST,  s.  (in  Kent),  four  a  faire  secher  le  houblon. 
HOP-POLE,  *.  perche  (a  houblon),/. 
HOP-PICKER,  s.  qui  cueille  le— fait  la  recolte  du— 
houblon. 

HOP-VINE,  *.  plante  de  houblon,/. 
HOP-YARD,  )  ,  .,  ..  . 
HOP-GARDEN,/*'  houbloi.mere,/. 

HOPE,  ».  esperance,/.  espoir,  m. 

Our  hope  is  in  God,  riotre  espoir  est  en  Dieu.  Have  you 
no  hope  f  n'avez-vous  pas  d'espoir — d 'esperance  ?  /  came 
in  the  hope  of  seeing  him,  je  suis  venu  dans  1'espoir  de  le 
voir.  But  for  that  hope,  I  should  not  have  come,  sans  cet 
espoir,  je  ne  serais  pas  venu.  We  indulge  a  hope  that  he 
will  come,  nous  aimons  ;"i  esperer — nous  nous  livrons  &  Tes- 
perance — qu'il  viendra.  To  feed  (live)  on  hope,  vivre  d'es- 
perance.  you  should  not  have  encouraged  hopes  which  you 
knew  must  be  disappointed,  vous  n'auriez  pas  dft  entretenir 
des  esperances,  qui  vous  le  saviez  bien  ne  pouvaient  se 
realiser.  We  had  a  hope  that  you  u*ouhl  come  u'ith  him, 
nous  avions  1'espoir  que  vous  viendriez  avec  lui.  He  was 
all  his  mother's  hope,  and  God  took  him  from  her,  il  faisait — 
il  etait — toute  1'esperance  de  sa  mere,  et  Dieu  le  lui  a  ote. 
What  hope  can  we  have  of  u  youth  who  thinks  of  nothing  but 
pleasure  *  que  petit-on  esperer — quelle  esperance  peut-on 
concevoir — d'un  jeune  homme  qui  ne  songe  qu'i  ses  plai- 
sirs?  I  give  that  child  up,  I  have  no  hope  of  him,  j'aban- 
•  Inline  cet  enfant,  j  en  desespere — je  n'en  esptfre  rien.  Do 
not  give  up  all  hope  yet,  ne  desesperez  pas  encore— ne  perdez 
pas  encore  tout  espoir.  There  is  no  lunger  any  hope,  il  n'y 
a  plus  d'espoir.  There  is  HO  hope  of  his  recovery,  on  di-ses- 
pere  de  sa  guerison.  He  has  not  answered  our  hopes,  il  n'a 
I'.is  realist  nos  esperances — il  n'a  pas  ripondu  il  noire 
attente.  To  induce,  to  authorize  a  hope,  permettre  d'esperer. 

To  HOPE,  v.  n.  v.  a.  espcrer. 

We  hope  for ,  success,  nous  espcrons  de  succes — nous 
vivons  dans  1'esperance  du  gucces — nous  espeYons  reussir. 
Things  have  turned  out  better  than  n'e  hoped  fur,  les  choses 
out  mieux  tourn6  que  nous  ne  I'esperions.  What  do  you 
hope  for  ?  qu'espe'rez-vous  ?  There  is  now  nuthi/i;/  to  hope 
for,  il  n'y  a  plug  rien  i  esperer.  Du  nut  /,"/*•  fur  mrrcij 
from  people  who  never  show  any,  n'esperez  jws  de  clemt -iici- 
— ne  vous  atlendez  pas  a  trouver  de  la  clemence — chez 
de»  goiu  tjiii  n'cn  out  jamais  montre.  We  hope  for  better 
350 


II  0  R 

times,  nous  rsjx'rons  drs  temps  plus  heureux  This  it  m 
favour  which  I  did  not  hope  for,  voilii  une  faveur  :'i  laqnelle 
je  ne  m'uttendais  pas. 

/  hope  to  arrive,  that  I  shall  arrive,  in  time,  j'espere  arriver 
a  temps.  1  hope  he  will  arrive  in  time,  j'espere  qu'il  arri- 
vera  &  temp*.  Do  you  hope  he  will  come?  esjieiez-vous 
qu'il  viennet  Jt  is  to  be  hoped  that  he  will  sitn-eed,  il  est 
i  espirer  qu'il  reussira.  May  we  hope  to  tee  you  again  f 
peut-on  esp6rer  de  vous  revoir? 

/  had  hoped  that  you  would  have  come,  j'avais  pens£,  cru, 
que  vous  viendriez. 

/  hope  you  are  better,  vous  vous  port^z  mieux? — ete»- 
vous  en  meilleure  saute? — j'aime  4  croire  que  vous  vous 
portez  mieux.  /  hope  he  is  better,  se  porte-t-il  mieux  ? — je 
serais  bien  ai»e  de  savoir  s'il  se  porte  mieux.  See  Supp. 

(N.B.  In  these  last  sentences  csperer  i»  not  used  in  French, 
because  the  verbs  connected  with  "  to  hope"  are  not  in  thf 
future.) 

HOPEFUL,  adj.  (full  of  hope).  I  was  hopeful  this  ««•- 
cess  would  encourage  you,  j'esperaig  que  ce  succes  vous  en- 
couragerait.  (diving  hope),  qui  promet.  He  it  a  hopeful 
youth,  c'est  un  jeune  homme  qui  promet — qui  domir  dc 
grandes,  de  belles  esperances — c'est  un  jeune  homme  de 
grande  esp£rance. 

HOPEFULLY,  ado.  d'une  maniere  qui  promet,  qui 
donne  beaucoup  d'espoir.  (With  hope),  avec  esjx>ir. 

HOPEFULNESS,  *.  promesses,/.  es|)eraiices,/. 

HOPE  LESS,  adj.  desespere,  e,  sans  espoir. 

HOPELESSLY,  adv.  sans  espoir. 

HOPELESSNESS,  *.  etat  desespere,  m. 

HOPER,  *.  qui  espere. 

HOPING,  p.  pr.  (used  adj.)  Hoping  that  it  will  end 
well,  I  consent,  j'y  consens,  dans  1'espoir  que  la  chose  finira 
bien. 

HOPINGLY,  ado.  avec  espoir;  en  esperant. 

HOPLITE,  s.  (in  ancient  Greece),  soldat  pesammenl 
arme.  [trc'inie,/. 

HOPPER,   *.   (one  who   hops),    sauleur ;    (in    a    i,nil  , 

To  HOPPLE,  v.  a.  mettre  des  entraves  aux  jamlx-s 
d'un  cheval  (pour  1'empecher  de  sauter). 

HOPPERS,  *.  (a  game),  marelle  (jouer  a  la  marelle). 

HORAL,  adj.  horaire. 

HORARY,  *.  horaire,  m. 

HORD,    )      ,      ,      .. 

HORDE,}'  horde'/' 

HOREHOUND,  ».  (a  plant).     See  Hoarhound. 

HORIZON,  ».  horizon,  m.  To  be  upon  the  horizon,  elre 
a  1 'horizon. 

HORIZONTAL,  adj.  horizontal,  e. 

HORIZONTALITY,  s.  position  horizontals 

HORIZONTALLY,  adv.  horizontalement. 

HORN,  *.  (on  the  heads  of  animals),  conu',/.  The  rmn 
buts  with  his  horns,  le  helicr  heurte  de  ses  r.ornes.  To  show 
the  horns  (to  show  fight,  resistance),  montrer  les  corncs.  He 
was  obliged  to  pull  in,  to  draw  in.  hut  horns,  il  fallnt  (jn'il 
rcntifit  les  conies.  To  take  the  bull  by  the  horns,  attaqiicr 
!<•  taureau  jxir  les  comes — prendre  le  Ixriil'  j>;ir  les  comes 
(The  feelers  of  insects,  except  the  snail  s),  antennes,  /. 

(The  an i HIII I  substance^,  corne,  /.  A  horn  c<nttl>.  nn 
peigne  de  come.  A  horn  cup,  comet,  m.  An  ink-hum, 
comet,  m.  Shoe  horn,  chausse  pied,  m. 

(A  wind-instrument),  cor.  To  blow  the  horn,  sonner, 
dniiiu'r  du  cor.  To  piny  the  horn,  jouer  du  cor.  Tu  irind 
the  horn,  emboucher  le  cor. 

(Horn,  in  the  Scriptural  sense),  come,  /. 

HORN-BEAK,  *.  (a fish),  aiguille,/. 

HORNBEAM,  *.  (a  tree),  charme,  m. 

HORN-BEETLE,  *.  (an  insect),  cerf- volant,  m. 

HORNBILL.  s.  (a  fou-lofthe  East  Indies),  buctrou,  m. 

HORNBLEND,  ,t.  (a  mineral).  amphiUilf,  m. 

HORNBLOWER,  *.  qui  donne  du  cor. 

HORNBOOK,  *.  (the  first  si>eUina-book,  tthuh  teas  for- 
merly covered  with  horn),  alpha)**),  m. 

HORNED,  adj.  arme  de  eornes.  The  horned  /xn.sn, 
l<-8  betes  a  conies.  (Shiifxd  like  a  crescent},  en  t'nrnu*  de 
croissant. 

HORNER,  s.  qui  I'ait  des  ouv rages  en  rorne.  (//A.. 
blows  the  horn},  qui  ilonne  tin  cor.  (P"<im  ).  corneiir. 


II  0  11 

HORNET,  *.  frolon,  m. 

HORN  FISH,  s.  aiguille,/. 

HORNFOOT,  adj.  qui  a  des  conies  anx  pieds. 

HORNING,  s.  (of  the  moon),  croissant,  m. 

HORN1SH,  a,lj.  corne,  e. 

HORNLESS,  ailj.  sans  comes. 

HORN-MERCURY,  *.  muriate  de  mercure,  m. 

HORN-OWL,  *.  due,  grand  due,  m. 

HORNPIPE,  *.  (a  wind-instm/nent),  corne-muse,  f. ; 
fa  dance),  malelote  anglaise,  f.  anglaise,  f. 

HORN-SHAVINGS,  *.  raclun-s  de  corne,/. 

HORN-SILVER,  *.  muriate  d'argent,  m. 

HORN  SPOON,  s.  cuiller  de  corne,/. 

HORN  STONE,  s.  pierre  de  corne,/. 

HORNWORK,  *.  (infortif.),  ouvra.me  a  corne,  m. 

HORNY,  adj.  corne.  e;  (of  the  hands),  calleuses. 

HOROGRAPHY,  ».  horographie,  /.  (more  properly}, 
gnomonique,/. 

HOROLOGE,  *.  horloge,/. 

HOROLOGIC,       )     .. 

aoROLOGicAL,  \ adj-  gnomoi"que- 

HOROLOGIOGRAPHIC,  adj.  horologiographique,  qui 
concerne  la  gnomonique.  [monique, /. 

HOROLOGIOGRAPHY,  t.  horologiograihie,  /.  gno- 

HOROLOGY,  *.  horlogerie,/. 

HOROMETRICAL,  adj.  horometrique. 

HOROMETRY,  s.  horometrie,/. 

HOROSCOPE,  *.  horoscope,  m.  (tirer,  faire,  dresser 
I'horoscope  d'une  personne). 

HOROSCOPY,  *.  art  de  tirer  1'horoscope,  m. 

HORRENT,  adj.  herisse,  e. 

HORRIBLE,  adj.  horrible. 

HORRIBLENESS,  *.  horreur,/. 

HORRIBLY,  adv.  horriblement.  .She  is  horribly  ugly, 
elle  est  furieusement  laide — elle  est  laide  3.  faire  peur — 
elle  est  eff'royable — c'est  une  horreur.  He  looks  horribly 
ill,  il  a  une  mine  affreuse — il  a  1'air  bien  malade. 

HORRID,  adj.  horrible.  //  was  a  horrid  sight,  c'etait 
une  chose  horrible  il  voir — c'etait  un  spectacle  horrible. 
It  was  horrid  to  see  him  in  so  perilous  a  situation,  il  etait 
affreux,  horrible  de  le  voir  dans  une  situation  si  purilleuse. 
It  is  horrid  to  treat  these  poor  children  so  cruelly,  c'est  une 
horreur  de  traiter  ces  enfants  aussi  cruellemenr..  Horrid 
to  say,  the  wheel  went  over  his  head,  et,  chose  horrible,  la 
roue  lui  passa  sur  la  tete.  The  wound  looks  horrid,  la  bles- 
sure  est  horrible — est  horrible  ii  voir.  He  looks  horrid,  son 
air,  sa  figure  est  horrible,  effroyable. 

(Poetically,  rough,  rugged),  heriss6  de. 

HORRIDLY,  adv.  horriblement. 

HORRIDNESS.  *.  horreur,/. 

HORRIFIC,  adj'.  horrible;  qui  inspire  la  terreur. 
RRISONOUS,  adj.  qui  rend  un  son  horrible. 

HORROR,  s.  horreur,  /.  The  recital  filled  us  with 
horror,  ce  recit  nous  remplit  d'horreur.  We  were  struck 
with  horror  at  it,  nous  en  fumes  frappes  d'horreur.  /  have 
a  horror  of  such  men,  j'ai  ces  hommt-s-lft  en  horreur.  That 
gives  me  the  horrors,  cela  me  fait  frissonner — .  —  cela  me 
remplit  1'esprit  d'idees  lugubres.  Replete  with  horror, 
plein,  e,  rempli,  e  d  horreur. 

HORSE,  s.  cheval,  m. 

(Some  of  the  most  common  phrases  used  about  horses  are 
here  given.  Look  for  those  which  are  omitted  under  the  head 
of  the  word  of  which  they  are  composed.) 

Buy  horse,  cheval  bai.  Grey  horse,  cheval  grig.  White 
horse,  cheval  blanc."  A  dapple  horse,  cheval  gris  pommele. 
Chestnut  horse,  cheval  alezan.  Brown  horse,  cheval  brun. 
Roan  horse,  cheval  rouan.  Pie-laid  horse,  cheval  pie. 

Shy  horse,  cheval  ombrageux.  Hard-mouthed  horse,  che- 
val qui  a  la  bouche  dure — desespere  de  bouche.  Restive 
horse,  cheval  retif.  Spirited  horse,  cheval  fougueux,  cou- 
rageux.  Broken  winded  horse,  cheval  poussif.  Quiet  horse, 
cheval  doux.  A  free  horse,  un  cheval  ardent,  franc  du 
collier. 

A  saddle,  a  riding-horse,  cheval  de  selle.  A  carriage- 
horse,  cheval  de  carrosse.  A  cart-horse,  cheval  de  charrette. 
A  dray-horse,  cheval  de  haquet.  A  gia-hors«,  cheval  de 
cabriolet.  Post-horses,  chevaux  de  poste.  A  hackney  horse, 
un  cheval  de  louage.  A  pack  horse,  uu  cheval  de  but. 
351 


H  O  R 

To  groom  a  hort, ,  panscr  un  cheval.  To  xtrry  a  horst, 
etriller  un  cheval.  To  take  a  horse  to  the  stable,  mener  un 
cheval  a  1'ecurie.  To  feed  a  horse,  donner  1'avoine  a  un 
cheval.  To  shoe,  sadd'e,  bridle  a  horse,  ferrer,  seller,  brider 
un  cheval.  Put  the  horses  to  the  carriage,  metfez  leg 
chevaux  il  la  voiture — attelcz.  To  ride,  mount  a  horse, 
monter  un  cheval.  To  go,  ride  on  horseback,  aller  4  cheval. 
Get  on  your  horse,  montez  a  cheval.  To  drive  horses,  con- 
duire,  mener  des  chevaux.  To  trot,  gallop  a  horse,  faire 
trotter,  galopper  un  cheval — trotter,  galopprr.  To  walk  a 
horse,  aller  le  pas,  au  pas.  To  break  a  horse,  dompter,  (to 
educate),  dresser  un  cheval.  Put  your  horse  on  a  trot, 
mettez  votre  cheval  au  trot — faites  prendre  le  trot  a  votre 
cheval.  My  horse  ran  away  with  me,  mon  cheval  s'est 
empoite — mon  cheval  a  pris  le  mors  aux  dents.  I  do  not 
at  all  like  a  runaway  horse,  je  n'aime  pas  du  tout  un  cheval 
qui  s'emporte.  /  cannot  sit  (his  horse,  je  ne  saurais  monter 
— me  tenir  sur — ce  cheval.  /  never  coultl  sit  a  horse,  je 
n'ai  jamais  pu  me  tenir  ii  cheval.  How  well  she  rides,  sits,  a 
horse.'  comme  elle  monte  bien  a  cheval — comme  ellese  tient 
bien  a  cheval  !  He  fell  from  his  horse,  il  tomba  de  cheval. 
He  had  a  fall  from  his  horse,  il  a  fait  une  chute  de  cheval. 
He  has  had  a  bad  fall,  il  a  fait  une  vilaine  chute — il  s'est 
blesse  en  faisant  une  chute — de  cheval.  /  alighted  from  my 
horse  at  his  door,  je  descendis  de  cheval  4  sa  porte.  My 
horse  fell  under  me,  mon  cheval  s'est  abattu  sous  moi.  He 
was  going  as  fast  as  his  horse  could  carry  him,  il  allait  de 
toute  la  vitesse  de  son  cheval — . — il  courait  a  franc 
etrier — a  toute  bride.  /  saw  that  he  could  not  manage  his 
horse,  je  m'aperQus  qu'il  ne  sav'ait  pas  comluire,  gouverner, 
(master),  maitriser,  son  cheval.  We  took  horse  to  the  lake 
of  Constance,  nous  nous  dirigeames  a  cheval  vers  le  lac  de 
Constance.  To  take  horse,  monter  a  cheval — partir  ft 
cheval.  To  horse  !  to  horse!  &  cheval!  il  cheval. 

To  ride  the  high  horse,  faire  1'important — se  donner  des 
airs — prendre  un  ton  de  superiority. 

My  horse  kicks,  mon  cheval  rue — donne  des  ruades  ; 
rears,  se  cabre ;  shies,  est  ombrageux,  est  peureux ;  skies 
or  starts,  fait  un  ecart,  des  ecarts  ;  plunges,  fait  des  sauts 
de  mouton  ;  stumbles,  bronche,  est  sujet  a  broncher ;  is 
gentle,  easy  to  get  on,  est  doux  au  montoir;  does  not  ftel  his 
mouth,  a  la  bouche  dure  ;  is  tender  mouthed,  a  la  bouche 
tendre  ;  does  not  feel  the  spur,  est  dur  S  1'etrier  ;  draws  well, 
est  franc  du  collier  ;  bites,  mord  ;  neighs,  hennit.  My  horse 
dropped  a  shoe,  mon  cheval  perdit  un  fer. 

(Cavalry.)  A  regiment  of  horse,  un  regiment  de  ca- 
valerie.  We  had  a  thousand  horse,  nous  avions  mille  liommeg 
de  cavalerie — nous  avions  mille  chevaux.  Light  horse, 
chevau  leger ;  chevau  lagers.  Troop  of  horse,  compagiiie- 
de  cavalerie. 

(A  wooden  frame  to  support  things),  chevalet,  m. 

(In  ships),  marchepied,  m. 

To  HORSE,  v.  a.  (to  supply  a  horse),  monter.  (Of  a 
stallion),  couvrir.  ( 'To  flog),  fouetter  (au  chevalrt). 

HORSEBACK,  *.  To  be  on  —,  etre  a  cheval.  To  go 
on  • — ,  aller  a  cheval. 

HORSE-BEAN,  s.  ftverolle,/. 

HORSE-BLOCK,  *.  montoir,  m. 

HORSE-BOAT,  s.  bateau  tire  par  des  chevaux,  m. 
(Ferry  for  horses),  bac  pour  les  chevaux,  m. 

HORSE-BOY,  *.  garcon  d  ecurie. 

HORSE-BREAKER,  s.  piqueur. 

HORSE-CHESTNUT,  *.  manon  d'lnde,  m. 

HORSE-CLOTH,  s.  couverture,/.  [chevaux. 

HORSE-COURSER,  s.  jockei ;  (dealer),  marchand  de 

HORSE-CUCUMBER,  s.  concombre  sauvage. 

HORSE-DEALER,  s.  marchand  de  chevaux,  m. 

HORSE-DRENCH,  s.  medecine  de  cheval. 

HORSE-DUNG,  s.  fumier,  m. 

HORSE-EMMET,  *.  taon. 

HORSE-FACED,  adj.  qui  a  la  mine  d'un  cheval. 

HORSE-FLESH,  s.  chair  de  cheval. 

HORSE-FLY,  *.  taon,  m. 

HORSE-FOOT,  *.  (a  plant.)     See  Coltsfoot. 

HORSE-GUARDS,  s.  gardes  a  cheval.  (In  Lonion, 
the  office  of  the  commander- in-chief),  bureau  de  la  guerre,  m. 

HORSE-HAIR,  *.  crin  (de  cheval),  m. 

HORSE-KEEPER,  *.  garcon  d'Scurie. 


II  O  S 

HORSE-LAUGH,*,  lire  im|iertiiieiit,  m.  trial  de  r  r<> 
grassier,  mallionnete ;  gros  rire,  m. 

HORSE-LEECH,  ».  grosse  «ang«ue,  /. ;  (a  farrier), 
chirurgieii  veterinaire  ;  veterinaire. 

HORSE-LITTER,  i.  litiere,  /.  brancard,  m.  (porte,  c 
par  des  chevaux). 

HOUSE-LOAD,  *.  charge  d'un  cheval,/. 

HORSEMAN,  ».  cavalier,  m.  To  be  a  yood  horseman, 
etre  l>ou  cavalier,  monter  bien  ;1  cheval. 

HORSEMANSHIP,  «.  Equitation,  t.  (Good  riding), 
adresse  a  monter  a  clieval,  f.  He  does  all  that  to  show  his 
horsemanship,  il  fait  tout  cela  pour  montrer  comme  il  moiilr 
bien  J  clieval — avec  quelle  adresse  il  tnonte  a  cheval.  I 
see  you  do  not  excel  in  horsemanship,  je  vois  que  vous  n'etes 
pas  tres-bon  cavalier. 

HORSE-MARTEN,  *.  grosse  al>eille,/. 

HORSE-MATCH,  «.  course  de  chevaux,/.  dcfi,  m. 

HORSE-MEAT,  *.  fourrage,  m. 

HORSE-MILL,  *.  moulin  (tourne  par  un  cheval),  m. 

HORSE-MINT,  *.  mente  sauvage,/. 

HORSE-MUSCLE,  s.  grande  moule,/. 

HORSE-PATH,  ».  (towing  path),  chemin  de  hallage,»i. 

HORSE- PL  AY,  *.  jeu  de  main,  m.  maniere  grossiere  de 
bad!  tier. 

HORSEPOND,  *.  abreuvoir,  m. 

HORSE-PURSLANE,  *.  pourj)ier  sauvage,  m. 

HORSE-RACE,  s.  course  de  chevaux,/. 

HORSE-RACING,  *.  course  de  chevaux,/. 

HORSE-RADISH,  *.  raifort,  m. 

HORSE-SHOE,  *.  fer  a  cheval,  m. 

HORSE-STEALER,  1          ,        ,      , 

HORSE-THIEF,        }  *'  voleur  de  clievaux- 

HORSE-TAIL,  *.  (a  military  insignia  in  Turkey),  queue 
de  cheval,/.  (A  plant),  prele,/. 

HORSE-TONGUE,  *.  (a  plant.)  See  Butcher's  Broom. 

HORSE-TRAPPINGS,  *.  capara^on,  m.  housse,/. 

HORSE-VETCH,  )  *.  (a  plant),  hippocrepe,  f. 

HORSE-SHOE-VETCH,  /  fer  a  cheval,  m. 

HORSE-WAY,    1 

HORSE-ROAD,  }  *'  roufe  Pour  le8  chevaux- 

HORSEWHIP,  *.  cravache,/ 

To  HORSEWHIP,  v.  a.  donner  des  coups  de  cravache 
(a  une  personne). 

HORSE-WOMAN,  ».  cavaliere.  She  is  no  horse-woman, 
elle  ne  monte  pas  a  cheval.  She  is  a  graceful  horse-woman, 
elle  monte  a  cheval  avec  grace. 

HORSE-WORM,  *.  ver  (qui  se  trouvedaus  les  intestius 
des  chevaux). 

HORTATION,  *.  exhortation,/. 

HORTATIVE,  adj.  exhortatif,  ive;  exhortatoire. 

HORTATIVE,  *.  exhortation,/. 

HORTATORY,  adj.  exhortatoire. 

HORTICULTOR.  *.  horticulteur. 

HORTICULTURAL,  adj.  qui  appartient  a  1'borti- 
culture. 

HORTICULTURE,  «.  horticulture,/. 

HORTICULTURIST,  *.  horticulteur. 

HORTULAN,  adj.  The  hortulan  calendar,  calendrier 
(les  jardins — du  j:irdinier. 

HORTUS-SICCUS,  *.  herbier,  «. 

HORTYARD,  t.  verger,  m. 

HOSANNA,  «.  hosaiina,  m. 

HOSE,  *.  (stockings),  bas,  m.  (Formerly,  covering  for 
the  legs),  cliausses,/.  (Breeches),  hauts  de  chausses,  m. 

HOSED,  ailj.  chauss6,  e. 

HOSIER,  *.  bonnetier.  (In  France,  the  name  of  the 
trade  is  taken  from  Inn  met,  cotton  niyht-cap.) 

HOSIERY,  .t.  honneterie,/. 

HOSPITABLE,  adj.  h,>spitalier,frc>. 

HOSPITABLY,  adv.  d'une  maniere  hospitaliere,  gene- 
reuse. 

HOSPITAL,  s.  hopital,  m. 

HOSPITALITY,  s.  hospital  ite,/.  Giren  to  ho*,,,!,,!,/,,. 
ftntntn,  qni  aime  a  exercer  1'hospitalite. 

HOSPITALLER,  *.  (anrient  knight  of  St.  Joh>i\  les 
hospitallers,  TO. 

HOST,  s.  hole,  m. 

HOST,  s.  (army),  armee  enneniio,  /.  onnetni,  m. 
352 


HOT 

HOST,  ».  (in  lite  Roman  church),  le  Saint  S.ieremcnt,  m. 
I'Hostic. 

HOSTAGE,  ».  fitage,  m.  (rester  en  hotage;  envoyer, 
donner  IMI  liotatji'). 

HOSTELLER,  «.  hotelier,  m.  hotel  it-re,/. 

HOSTESS,  «.  hotesse. 

HOSTESS-SHIP,  «.  role  d'hotesse. 

HOSTILE,  adj.  eiinemi  ;  hostile.  A  hostil,'  rimntry,  nn 
pays  ennemi.  1  am  not  hostile  to  plensure,  je  IK-  suis  |i.i« 
I'ennemi  du— oppogfe  au — plaisir.  He  is  liostiU  l<>  »/"/// 
/il/i/ix,  il  est  contraire  a  vos  projcts.  1  tun  not  hostile  to  it 
je  ne  m'y  oppose  pas. 

HOSTILELY,  adv.  hostilement ;  d'une  man'u-re  host! If. 

HOST1  LIT Y,  s.  hostilite,  /.  Ottr  hostiUty  with  hwnnml;,. 
notre  hostilite  contre  les  hommes.  The  hostilities  hint 
begun,  on  a  commenc^  les  hostilites.  They  hare  wn/e  /<, 
hostilities — to  acts  of  hostility,  ils  en  sont  venus  aux  hos- 
til ites. 

To  HOSTILIZE,  v.  a.  retidre  ennemi,  hostile. 

HOSTING,  *.  (battle,  encounter},  combat,  m.  rencontre,/. 

HOSTLER,  *.  (an  innkeeper),  hotelier,  hoteliere.  (  '.It 
an  inn  the  man  who  takes  care  of  the  horses),  garcon 
d'ecurie ;  gar§on. 

HOSTRY,  *.  hotellerie,/. 

HOT,  adj.  cliai id,  e.  Is  the  water  hot  enom/h  ?  criti- 
cal! est-elle  assez  chaude  ?  This  bread  is  all  hot,  quite  hot, 
ce  pain  est  tout  chaud — ce  pain  sort  du  lour.  These 
mutton  chops  are  all  hot,  hissing  hot,  ces  coteletlos  sont 
toutes  chaudes — sortent  du  feu.  He  likes  to  luire  things  i/Hite 
hot,  il  aime  qu'on  le  serve  chaud — il  aime  a  manger  cliaud. 
To  blow  hot  and  col</,  soufller  le  chaud  et  le  froid. 

(Spicy,  highly  seasoned.)  How  hot  this  mustard  is! 
comme  cette  moutarde  est  forte — piquante.  A  hot  sauce, 
une  sauce  poivree — epicee — brulante. 

(Of  the  weather.)  The  weather  is  very  hot,  il  fait  nn 
temps  chaud — il  fait  tres-chaud.  How  very  hot  it  is! 
comme  il  fait  chaud !  /  am  never  well  in  hot  weather,  je 
ne  me  porle  jamais  bien,  qnand  il  fait  chaud — dans  la 
chaleur. 

To  be  hot,  avoir  chaud.  How  hut  you  are  !  comme  vim* 
avez  chaud !  My  hands  are  hot,  j'ai  les  mains  cltaiides. 
your  hands  are  so  hot,  vous  avez  les  mains  si  chandes  — 
vous  avez  si  chaud  aux  mains.  To  make  one's  self  lt«l . 
s'echauflY'r.  You  will  make  yourself  too  hot  if  you  run, 
vous  vous  echauflerez  trop  si  vous  courrz. 

(Of  temper,  passions,  feelings.)  Achilles  is  im/iatient, 
hot,  revengeful.  Achille  est  impatient,  violent — jK-tnlaiit  -- 
— vif — emporte — et  vindicatif.  Young  men,  hot  in  tin- 
pursuit  of  pleasure,  are  apt  to  forget  their  duties,  les  jeum-s 
gens,  dans  1'ardeur  des  plaisirs — en  poursiiivant  les  plnisirs 
avec  ardeur — sont  sujets  a  oublier  leurs  devoirs.  //  hen  in 
hot  scent  of  gain,  dans  1'ardente  poursuite  du  gain.  7  met 
him  this  morning  all  hot  from  the  contest,  je  1'ai  rencon'n-  <e 
mat  in  encore  echauflfe  par  la  lutte — encore  dans  toiite 
1'ardeur  de  la  lutte.  I^et  us  drop  the  subject,  fur  we  art 
getting  hot,  laissons  cela,  car  nous  coininenyons  i  nous 
echaull'cr.  They  grew  hot  in  the  dispute,  la  dispute  les  ,i 
echautTes — ils  se  sont  echaulVes  dans  la  dispute.  Hit 
blood  boils,  and  his  heart  grows  hot  within  him.  son  sang 
bout,  et  son  coeur  s'echaulVe  dans  son  sein — et  son  coeur 
s'anime  d'une  vive  chalenr. 

(Of  battle.)  The  battle  was  hot,  1'aflaire  etait  rliaude. 
/  remember  it,  it  was  a  hot  affair,  hot  work,  je  me  le  rappel  le, 
il  y  faisait  chaud.  Our  army  is  now  in  hot  engai/ement  with 
the  Moors,  notre  armee  combat  les  Maun-s  aver  arliarni*- 
ment,  en  ce  moment. 

(   Imorous),  amoureux  ;  d'un  temperament  chaud. 

HOT-BED,  *.  couche,/ 

HOT-BRAINED,  adj.  tCmiraire,  *.  cerveau  brule. 

HOTCHPOT,*,  hochepnl,  //(.  luu-liis,  m. 

HOTCOCKLES,  «.  To  pl<iy  at  —,  joiier  a  la  main 
chaude. 

HOTEL,  ».  (an  inn),  hotel,  m.  Furnished  hotel,  fatuity 
hotel,  hotel  garni,  m.  To  slay  at  an  hotel,  loger  dans  un 
hotel— ii  1'hi.tel. 

HOT-HEADED,  n,lj.  qui  a  la  tete  rhaude;  pnijiorte, 
violent. 

HOT-HOUSE.  ».  se.re  ,  haude,  f. 


H  0  U 

HOTLY,  adv.  ardeinment ;  avec  ardeur ;  avec  chaleur; 
'amorously),  amoureusemcnt. 

HOT-MOUTHED,  adj.  qui  a  la  bouche  dure  ;  (fig.), 
emporte. 

HOTNESS,  *.  chaleur  vive, /. ;  (violence),  ardeur,/. 
violence,/. 

HOT-PRESS,  *.  presse  a  chaud,/. 

To  HOT-PRESS,  v.  a.  presser  a  chaud. 

HOTSPUR,  *.  (violent, rash),  homme  emport6,  violent; 
ecervele,  m.  (ce  nom  vient  probablement  de  Hotspur,  per- 
sonnage  emporte  et  violent  du  Henri  IV".  de  Shakspeare). 

(A  kind  of  early  pea),  pois  hatif,  m. 

HOT-SPURRED,  adj.  violent,  e;  emporte,  e. 

HOTTENTOT,  *.  Hottentot,  e. 

HOUGH,  *.  jarret,  m. 

To  HOUGH,  v.  a.  couper  les  jarrets  (a  un  animal)  ;  (of 
tiu  ground),  houer. 

HOUND,  *.  limier,  m.  Hound  bitch,  lice,/.  Grey- 
hound, levrier.  Greyhound  bitch,  levrette.  lilood-hound, 
limier  d'Amerique.  Fox-hound,  chien  courant  pour  le 
renard.  To  keep  a  pack  of  hounds,  avoir  utie  meute  de 
chiens  courants. 

To  HOUND,  v.  a.  chasser  (avec  des  chiens  courants); 
courre. 

HOUNDFISH,  *.  (a  fish),  chien  de  mer,  m. 

HOUNDS,  s.  (in  ships),  flasques,/.  lanterues,/. 

HOUND  TREE,  s.  cornouiller,  m. 

HOUNDSTONGUE,  *.  (a  plant),  langue  de  chien,/. 

HOUR     See  Hoopoo. 

HOUR,  *.  heure,/. 

What  is  the  hour  ?  quelle  heure  est-il  ?  Tell  me  the  hour, 
dites-tnoi  1'heure — 1'heure  qu'il  est — quelle  heure  il  est. 
At  what  hour  shall  we  meet  ?  a  quelle  heure  nous  rassem- 
blerons-nous  ?  We  meet  at  6  in  the  evening,  nous  nous 
reunissons  a  six  heures  du  soir.  /  saw  him  an  hour  ago,  je 
1'ai  vu  il  y  a  une  heure.  Within  an  hour,  dans  1'cspace 
d'une  heure.  Do  not  mistake  the  hour,  ne  vous  trompez 
pas  d'heure.  He  comes  at  an  early  hour  in  the  morning,  il 
•vient  de  bonne  heure  le  matin.  It  is  early  hours  yet,  il  n'y 
a  pas  eiicore  de  temps  perdu.  Come  at  a  late  hour  in  the 
evening,  venez  tard  le  soir.  They  retired  at  a  very  late  hour 
in  the  night,  la  nuit  etait  fort  avancee  quand  ils  se  sont 
separes.  To  the  last  hour,  jusqu'a  la  derniere  heure  — 
jusqu'au  dernier  moment. 

You  came  at  a  good  hour,  vous  etes  venu  dans  un  bon 
moment — dans  un  moment  favorable.  They  have  been  two 
hours  and  a  half  coming,  on  the  road,  ils  out  mis  deux  heures 
et  demie  a  venir — pour  venir — en  route — . — le  voyage 
leiir  a  pris  deux  heures  et  demie.  We  go  40  miles  an  hour, 
nous  faisons  quarante  mil  les  par  heure.  /  was  waiting 
more  than  two  hows  for  you,  j'ai  ete  plus  de  deux  heures  a 
vous  attendre.  Every  hour,  toutes  les  heures — d'heure  en 
heure.  Every  two  hours,  toutes  les  deux  heures.  To  spend 
the  hours  in  reading,  passer  les  heures  &  lire.  To  pass  a  bad 
hour,  passer  un  mauvais  quart  d'heure.  We  have  a  quarter 
of  an  hour's  grace,  nous  avons  un  quart  d  heure  de  grace. 
To  engage  a  coach  by  the  hour,  preridre  une  voiture  a  Iheure. 
/  am  employed  by  the  hour,  je  suis  employe  a  1'heure. 

We  keep  good  hours,  nous  menons  une  viu  reguliere — . — 
nous  nous  retirons — couchons — de  bonne  heure.  They  keep 
very  late  hours,  ils  se  retirent — se  couchent  fort  tard.  They 
came  at  an  unseasonable  hour,  ils  sont  venus  &  une  heure 
indue.  What  brings  you  at  so  unseasonable  an  hour  ? 
qu'est-ce  qui  vous  amene  a  une  heure  aussi  incommode — 
dans  un  moment  si  inopportuii  ? 

It  hat  hour  have  you  fixed  upon  ?  quelle  heure  avez-vous 
prise — choisie — fixee?  He  appointed  me  a  very  inconvenient 
hour,  il  m'a  donne  uue  heure  tres-incommode.  Let  us 
agree  about  the  hour,  cuiivenons  de  1  heure.  At  this  hour 
they  have  arrived,  a  1'heure  qu'il  est — a  cette  heure-ci,  ils 
sont  arrives. 

Do  it  in  your  leisure  hours,  faites-le  dans  vos  heures  de 
loisir^dans  vos  moments  perdus.  /  have  not  an  hour  that 
I  can  call  my  own,  je  n'ai  pas  une  heure  a  moi. 

The  hour  of  his  death  had  come,  1'heure  de  sa  mort — sa 
derniere  heure — etait  arrivee.  The  hour  for  disclosing  this 
tecret  has  not  arrived,  1'heure  de  reveler  ce  secret  u'est  pas 
venue. 

353 


H  0  U 

They  catae  at  the  eleventh  hour,  ils  gorit  venus  an  deriiifil 
Doment  ;  a  la  1 1'lieure.  At  an  hnur't  no/ice,  4  la  minute 

HOUR-GLASS,  -.  sablier,  m.    [ — au  premier  moment. 

HOUR-HAND,  «.  aiguille  des  heures. 

HOURI,  t.  hour!,/. 

HOURLY,  adj.  de  tons  les  instants,  de  toutes  les  he-tires. 

HOURLY,  adv.  a  chaque  instant;  constamment. 

HOURPLATE,  *.  cadran,  m. 

HO  US  AGE,  *.  emmagasinage,  m. 

HOUSE,  *. 

House  (applied  to  a  royal  or  princely  residence),  palais,  m. 
Buckingham  House,  palais  de  Buckingham.  Somerset 
House,  Palais  Somerset.  (Applied  to  a  nobleman's  dwelling 
in  town,  hotel,  m. ;  (in  the  country),  chateau,  m.  Holland 
House,  Chateau  de  Holland  ;  (a  common  residence),  maison. 
/.  A  town  house,  une  maison  de  ville.  A  country-Inn/**. 
une  maison  de  campagne — de  plaisance.  A  counting- 
house,  un  comptoir. 

House  of  Commons,  la  Chambre  des  Communes.  The 
house,  la  chambre. 

The  house  of  God,  la  maison  du  Seigneur.  A  religious 
house,  une  maison  religieuse. 

(A  family,  a  race.)  The  house  of  Capet  still  reigns  in 
France  (1842),  la  maison  de  Capet  regiie  encore  en  France 
(dans  la  personne  de  Louis  Philippe).  The  house  of  Aus- 
tria, la  maison  d'Autriche. 

(In  astronomy.)  The  12  houses  of  the  sun,  les  douze 
maisons  du  soleil. 

(A  playhouse),  une  salle  de  spectacle.  There  was  a  full 
house,  la  salle  etait  pleine.  There  is  a  good  house  this  even- 
ing, il  y  a  beaucoup  de  monde  ce  soir — il  y  a  une  bonne 
cliambree.  The  house  is  almost  empty,  la  salle  est  presquc 
vide — il  y  a  une  pauvre  cliambree.  What  a  full  house! 
que  de  monde ! 

Is  this  the  house  where  they  live  ?  est-ce-la  la  maison  oil 
ils  demeurent  ?  /  have  seen,  at  Genoa,  a  house  fourteen 
stories  high,  j'ai  vu  a  Genes  une  maison  de  quatorze  etages. 
A  single  house,  maison  qui  n'a  qu'une  chambre  de  plein 
pied. 

He  has  a  house  in  town  and  one  in  the  country,  il  a  maison 
de  ville  et  maison  de  campagne.  We  keep  house  together, 
nous  faisons  menage — nous  vivons — ensemble.  He  keeps 
house,  il  tient  maison.  He  keeps  the  house  (J'rom  illness  or 
for  watching),  il  garde  la  maison.  They  keep  a  very  good 
house,  ils  vivent  tres-bien — ils  tiennent  une  bonne  table — 
ils  out  une  bonne  maison.  They  keep  open  house,  ils  tiennent 
table  ouverte.  He  keeps  a  wretched  house,  il  vit  mesquine- 
ment — il  fait  pauvre  chere.  She  does  not  keep  her  house 
nice,  elle  ne  tient  pas  bien  sa  maison— son  menage  if  est 
pas  propre.  His  friends  will  eat  him  out  of  house  and  all, 
ses  amis  le  ruineront — lui  mangeront  tout  ce  qu'il  a.  Set 
your  house  in  order,  mettez  votre  maison  en  ordre. 

To  turn  a  person  out  of  the  house,  mettre  une  personne  a 
la  porte.  They  kicked  him  out  of  the  house,  on  le  mit  a  la 
porte  a  coups  de  pied.  Get  out  of  the  house,  sortez  de  la 
maison.  /  do  not  think  he  is  in  the  house,  je  ne  crois  pas 
qu'il  soit  a  la  maison. 

An  Englishman's  house  is  his  castle,  charbonnier  est  maitre 
dans  sa  maison. 

To  HOUSE,  v.  a.  (of  plants,  corn,  Sfc.),  rentrer ;  (of 
persons),  loger,  donner  asile  a.  v.  n.  se  retirer ;  se  sauver 
dans. 

HOUSE-BOAT,  *.  bateau  convert  (qui  sert  de  loge- 
ment),  m. 

HOUSE-BOTE,  *.  (ancient  law),  redevance  en  bois 
pour  le  chauffage  et  les  reparations  d'une  maison,/. 

HOUSE-BREAKER,  s.  voleur  de  nuit,  m. 

HOUSE-BREAKING,  «.  vol  (avec  effraction),  m. 

HOUSE-DOG,  s.  chien  de  garde,  de  basse  cour,  chien 
d'attache. 

HOUSE-EAVES,  s.  larmier,  m. 

HOUSEHOLD,  s.  (family  and  servants),  famille,/.  A 
little  kingdom  is  a  great  household,  and  a  great  household  is  a 
small  kingdom,  un  petit  royaume  est  une  grande  famille,  et 
une  grande  famille  est  un  petit  royaume.  /  baptized  also 
the  household  of  Stephanus,  j'ai  aussi  baptise  la  famille  de 
Stephanus.  (Establishment  of  servants.)  Royal  household, 
la  maison  royale — la  n-ais-.ui  du  Roi,  de  la  Reine,  du 

2  A 


H  O  V 


HOW 


Prince  ile  Gal  les,  &c. ;  (of  a  gentleman  t  household),  les 
gens;  le  < limit-it i(]iie.  We  will  take  part  only  of  our  hou*e- 
hoU  with  in,  nous  ne  menerons  qu'une  partie  de  DOS  gens 
avec  nous.  He  wa*  obliged  to  dismiss  the  whole  of  hi*  house- 
hold, il  a  ete.  oblige  de  renvoyer  tout  son  domestique ;  (do- 
mestic management),  manage,  m.  affaires  de  la  maison, /. 

HOUSEHOLD,  adj.  Household  gotl*,  dieux  lares. 
Household  bread,  pain  de  menage,  m.  To  attend  to  house 
hold  affair*  (of  a  woman),  i'occuper  de  son  manage;  (of  a 
man),  i'occuper  dea  affaires  de  la  maison.  Houtehold-ttuff", 
i.  (furniture),  meubles,/1. ;  (kitchen  utensils),  ustensiles  de 
menage — de  cuisine,  m. 

HOUSEHOLDER,  ».  domicilie,  ayant  domicile;  (rent- 
ing  a  houte),  locataire  ;  (owner  of  the  house),  proprietaire. 
I  //i  France,  householders,  in  towns,  are  designed  contribu.i- 
bles,  with  regard  to  the  elections).  (Head  of  a  family),  pere 
de  famille. 

HOUSEKEEPER,  *.  qui  tient  maison;  qui  a  une 
maisun  &  lui.  ( Of  the  mistress,  with  regard  to  the  manage- 
ment of  her  house),  m6nagere — qui  conduit  bien  son  menage; 
(female  servant  who  superintends  the  others  in  a  gentleman's 
family),  fern  me  de  charge.  (A  bachelor's  female  servant,  me- 
nagere; (in  a  higher  grade),  gouvernante.  (Of  a  stay  at 
home),  casanier. 

HOUSE  KEEPING,  s.  To  begin  to  enter  upon  house- 
keeping, gemettre — entrer — en  menage — . — entrepreudre  la 
conduite  d'une  maison.  To  understand  housekeeping,  en- 
tendre bien  leg  affaires  du  menage — conduire  bien  sa 
maison  —  (fam.),  etre  bonne  menagere.  To  provide  for 
housekeeping  expenses,  pourvoir  aux  depenses  de  la  maison 
— aux  frais  du  menage. 

HOUSEL,  *.  1'hostie,/.  1'Eucharistie,/. 

To  HOUSEL,  v.  a.  administrer — recevoir  —  le  Saint 
Sacrement. 

HOUSE  LAMB,  *.  agneau  apprivoisS,  domestique. 

HOUSE  LEEK,  s.  joubarbe,/. 

HOUSELESS,  adj.  sans  asile ;  (wanderer),  vagabond. 

HOUSING,        I      , .     , .    ,  ,    . 

HOUSE  LINE,/*'  <M  sh'P°J>  lusm'  m- 

HOUSEMAID,  s.  servante. 

HOUSE  RENT,  ».  loyer  d'une  maison,  m.  rente,/. 

HOUSE  PIGEON,  *.  pigeon  domestique,  m. 

HOUSE  RAISER,  *.  qui  batit— construit — des  maisons. 

HOUSE  ROOM,  *.  logement,  m.  place  suffisante  (pour 
loger).  There  is  not  house  room  enough  for  our  family,  il 
n'y  pas  assez  de  logement — cette  maison  n'est  pas  assez 
grande — pour  Unite  notre  famille. 

HOUSESNAIL,  s.  limac.on,  m.  (qui  entredans  les  mai- 
sons). 

HOUSE-WARMING,  *.  To  give  a  — ,  inviter  des 
amis  ii  venir  pendre  la  cr6maillere.  /  am  going  to  a  house- 
warming,  je  vais — je  suis  invite  a  aller — pendre  la — (chez 
M.  *  *).  He  gave  us  a  splendid  house-warming,  il  a  donne 
un  repas — une  fete — suj>erbe,  a  1'uccasion  de  son  installa- 
tion dans  sa  nouvelle  maisun. 

HOUSEWIFE,*,  menagere.  (A  case  of  articles  for 
female  work},  menagere,  f. 

HOUSEWIFELY,  adj.  de  menagere;  de  maitresse  de 
maison. 

HOUSEWIFERY,  *.  affaires  de  menage;  conduite 
d'une  maison,  d'un  menage. 

HOUSE-WRIGHT,  «.  arcliitecte  ;  constructeur,  entre- 
preneur (de  batimento). 

HOUSED,  p.  pt.  (usetl  adj.),  loge,  e  a  convert.          [m. 

HOUSING,  p.  pr.  (used  subst.),  logement,  m.  convert, 

HOUSINGS,  *.  (of  a  horse),  housse,/. 

HOUSLING,  adj.  sacramental,  e. 

HOUSS,  *.  (a  horse's  covering),  housse,/. 

HOVEL,  ».  cahute,/.  ;  (in great  contempt),  trou,  m. 

To  HOVEL,  v.  a.  loger  dans  une  cahute,  dans  un  trou. 

To  HOVER,  v.  n.  (Of  birds),  planer  (sur)  ;  volti^r 
(autour,  aux  alentours.^  (Of  troops.)  The  enemy  horer>;l 
on  our  border*,  IViiwrni  rodait — errait — voltigeait  sur  uos 
frontiSres.  (Of  malefactors.)  They  hovertd  altout  the  ri/- 
lage,  ils  rddaient  autour  du  village.  To  hover  about, 
roder  a  I'aventure.  A  hovering  mist,  un  hum. 11, ml,  image, 
balance,  suspend u  dans  les  airs. 

HOVER  GROUND,  «.  sol  Icger;  terre  Itgi-re. 
351 


HOW,  adv.  (in  what  way,  in  what  manner),  comment. 
Tell  me  hint'  you  have  managed  to  do  it,  dites-moi  comment 
vous  vous  y  etes  pris  pour  le  faire  ?  How  can  this  effect  l» 
produced  f  comment  ]>eut-on  produire  cet  effet  V  1  iroulil 
i-ei-tiiinly  du  at  you  do,  if  1  knew  how,  nul  doute  que  je  ne 
li«se  comme  vous,  si  je  savais  comment  (m'y  pren 
'  Tit  much  in  our  power  how  to  lire,  but  nut  at  all  when  mul 
how  to  die,  il  est  grandement  en  notre  pouvoir  de  dt-eidrr 
comment  nous  devons  vivre,  mais  iiullemeiit  qiuind  et 
comment  nous  devout  muurir.  1  kn'iii-  nut  hmr  to  nn^ 
je  ne  sais  comment  repoudre.  Study  hou>  to  please  him. 
etudiez-vous  a  lui  plain- — clierchez  les  inoyens  de  lui 
plaire.  How  do  you  do  /*  comment  vous  porlez-vous  '{  l)<, 
you  know  how  she  is?  savez-vous  comment  elle  se  jx>rt<-  i 
Houi  doe*  the  book  sell?  comment  va  la  vente  de  votrt- 
livre? — votre  livre  se  vend-il  bieu? 

(To  u<hat  degree,  in  what  quantity),  comme.  //  i*  jileti- 
sant  to  see  how  the  snuill  territories  of  this  little  republic  tire 
i-ultivaled,  il  est  agrcable  de  voir  cumme  les  plus  petit* 
murceaux  de  terre  de  cette  republique  sont  culti\t'-s. 
(It'ith  adjectives.)  How  dear  these  things  are,  comme  ces 
choses-la  sont  cheres.  Has  she  told  yi/u  how  agreeably  u<t 
spent  the  evening  ?  vous  a-t-elle  racontu  comme  nous  avons 
passe  la  soiree  agreablement.  (How,  at  the  li<-i/ininmj  »t  <i 
sentence,  is  well  expressed  by  que.)  How  rich  that  man  is, 
que  cet  homme  est  riche!  How  ill  he  looks,  comme— que 
— il  a  1'air  malade !  How  sweet  it  must  be  fur  you  to  Jind 
yourself  among  your  friends  again,  qu'il  doit  vous  etre 
doux  de  vous  retrouver  parmi  les  voties! 

How  is  it  that  he  has  not  been  invited?  comment  s«  fait-il 
qu'il  n'a  pas  etc  invite  ]  None  can  say  how  it  is,  personue 
ne  saurait  dire  comment  cela  se  fait.  Hou<  is  it  that  A* 
doe*  not  come?  comment  se  fait-il  qu'il  ne  vienue  pasf 
How  i*  that  ?  comment  cela  se  fait-ilt 

(How  much,  how  many),  combien.  /  cannot  tell  you  how 
many  dogs  he  keeps,  je  ne  saurais  vous  dire  cornliien  il  a  de 
chiens.  Consider  into  how  many  different  braiu-hes  it  may 
be  subdivided,  voyez  en  comhien  de  branches  ditlerentes  on 
peut  le  subdiviser.  How  much  have  you  left  !  cotnljien 
vous  en  reste-t-il?  How  much  better  it  is  to  get  wisdom 
than  gold!  combien  il  vaut  mieux  acquerir  la  sagesse  que 
1'or !  How  much  the  more,  combien  plus.  How  much  the 
Irs*,  combien  moins.  Consider  how  much  more  you  will 
have  to  exert  yourself,  if  you  are  idle  now,  voyez  combieu 
plus  il  faudra  travailler,  si  vous  vous  riegligez  a  present 
— . — n'oubliez  pas  que  plus  vous  vous  negligez  a  present, 
plus  vous  aurez  a  travailler  par  la  suite — . — u'oubliez  pas 
que  vous  aurez  d'autarit  plus  a  travailler  par  la  suite,  que 
vous  vous  negligez  a  present.  By  how  much  the  more,  d'au- 
tant  plus.  By  how  much  the  less,  d'autant  moins.  By  how 
much  you  diminish  its  extent,  by  as  much  will  the  produce  di- 
minish also,  le  produit  diminuera  d'autant  plus  que  vous 
en  diniinuez  1  etendue.  (How,  for  how  much.)  How  doet 
corn  sell  ?  combien  le  ble  se  vend-il  \ 

(How  in  conjunction  with  ailj.)  How  oltl  are  you  ?  quel 
age  avez-vous  ?  ^Vo  one  can  tell  how  old  she  is,  personne  ne 
saurait  vous  dire  son  age.  How  tall  he  is!  comme  il  est 
grand  !  How  far  is  it  to  Exeter,  combien  y  a-t-il  d'ici  a 
Exeter  ?  /  cannot  tell  you  how  far  it  is,  je  ne  saurais  vous 
dire  combien  il  y  a.  How  far  will  you  take  ut  ?  JUMJU'IIU 
nous  menerez-vous  ?  How  near  is  iti  est-ce  tout  pn'-s  i 
— . — a  quelle  distance  est-ce?  Hou-  near  I  u-<m  futility! 
comme  j'ai  etc  pres  de  tomlxr — combien  il  8'en  est  ]>eu 
fallu  que  je  ne  tombasse !  How  near  he  was  being  taken  in 
by  these  men!  combien  il  s'en  est  peu  fallu  qu  il  ne  fQt — 
comme  il  a  6te  pres  d'etre — attrape  i>ar  ces  homines ! 
Consider  how  short  a  time  you  hai-e  to  lire!  reHechissez 
combien  il  vous  reste  peu  de  temps  a  vivre  !  How  short  a 
time  w«  have  to  do  it !  que  nous  avons  ]>eu  de  temps  pour 
le  faire!  Did  1  tell  you  how  short  a  time  they  hai-e  yii'en 
him  ?  vous  ai-je  dit  combien  on  lui  a  donne  jteu  tie  temjisT 
You  cannot  think  hou>  agreeable  this  present  will  be  to  him  .' 
vous  ne  sauriez  croire  combien  ce  pa-sent  lui 
able  !  Hour  sorry  f  am  that  1  was  nut  ready  in  time  !  que 
je  suis  fache  de  ne  prs  m'etre  trouvc  pri-l  il  temps!  How 
i/i'tch  hiinilsome'  she  hoks  in  thit  dress!  comme  elle  a  meil- 
leur  air  sous  cet  habit — <-<<mbien  cet  habit  lui  va  micux  ! 
I  loir  grjit  to<  *r  (t  may  be,  quelque  graiul  qu  il  soit. 


H   U  1) 

(How,  in  conjunction  with  adverbs.)  How  W<////  he 
tpenks  !  comme  il  p/irle  liiirdiinent — avec  quelle  hardiesse 
il  parle  !  How  slowly  this  dictionary  proceeds  !  avec  quelle 
lenteur  ce  dictioiinaire  va  —  comme  ce  dictionnaire  va 
lenrement  !  How  long  will  you  stay  ?  combien  de  temps 
resterez-vous  ?  How  long  will  you  continue  such  a  mode  of 
life?  jusques  il  quand  menerez-vous  cette  viet  How  long 
have  you  been  waiting  ?  conibieu  y  a-t-il  que  vous  attendez  ? 
How  long  have  you  been  in  France1^  combien  y  a-t-il  qui' 
vous  etes  en  France  ?  How  long  were  you  in  France  ? 
combien  de  temps  avez-vous  ete  en  France  ?  /  cannot  tell 
how  long  I  have  been  learning,  je  tie  saurais  dire  combien  il 
y  a  que  j'appreuds, — (If  there  is  a  discontinuance},  combien 
j  ai  appris  de  temps.  How  soon  you  return  !  comme  vous 
revenez  de  bonne  heure  !  How  soon  will  they  come  ?  quand 
viendront-ils? — a  quelle  beure  viendront-ils  ?  —  sera-t-il 
tard  quand  ils  viendront?  ^Vo  one  knows  how  soon  his  hour 
may  come,  personne  ne  sait  avec  quelle  rapidite  sa  der- 
niere  beure  g'approche.  How  late  it  is!  comme  il  est 
tard! 

How  else  could  J  do?  comment  pouvais-je  faire  autre- 
inent ? 

To  know  how  to  do  a  thing,  savoir  faire  une  chose. 
HOW  BEIT,  adv.  quoiqu'il  en  soit ;  cependant. 
How  d'ye?  for  How  do  you  do  ?  comment  cola  va-t-il — 
comment  va  ? 

HOWEVER,  adv.  However  good  his  style  may  be,  one 
cannot  approve  of  the  subject,  quelqu'  excellent  que  soit  son 
style,  on  ne  saura.it  approuver  le  sujet.  //  would  not  seem 
too  dear,  however  repented  of,  on  ne  le  trouverait  pas  trop 
cher,  quoique — bien  que — 1'ori  put  s'en  repentir.  They 
could  not,  however  rich,  engage  in  such  an  undertaking,  quel- 
que  riches  qu'ils  soient — tout  riches  qu'ils  sont,  ils  ne 
pourraient  faire  une  entreprise  semblable.  Be  modest,  how- 
ever learned  you  may  be,  quelque  savant  que  vous  soyez, 
soyez  modeste.  However  it  may  be,  quoiqu'il  en  soit. 

(Nevertheless,  yet},  cependanl.     /  cannot,  however,  ap- 
prove of  it,  je  ne  saurais,  cependant,  1'approuver. 
HOWITZ,        1       ,     . 
HOWITZER,  }*•  °bu*ier,  ro. 
HOWKER,  s.  (a  Dutch  vessel),  hourique,/. 
HOWL,  s.  hurlement,  m.     To  set  up  a  howl,  se  mettre  a 
burler. 

To  HOWL,  v.  n.  hurler. 

HOWLET,  s.  (a  sort  of  owl),  hulotte ;  buette,/. 
HOWLING,  p.  pr.  (used  subst.),  hurlement,  m.  (taed 
adj.),  qui  hurle ;  qui  fait  des  hurlements.     In  the  waste 
howling  wilderness,  dans  le  vaste  desert  ou  des  hurlements 
se  font  entendre.     They  followed  him  howling,  ils  le  sui- 
vaient  en  hurlant — avec  des  hurlements. 
HOWSOEVER,  adv.     See  However. 
To  HOX,  v.  a.     See  To  Hough. 

HOY,  *.  (a  small  vessel),  bateau  passager  ;  caboteur,  m. 
(A  vessel  used  in  conveying  goods  to  and  from  a  large  thip 
lying  in  a  port),  allege,/". 

HOY,  interj.     Ship  a  hoy!  oh  !  du  vaisseau,  oh  ! 
HUBBUB,  s.  bruit,  m.  vacarme,  m. 
HUCKABACK,   s.    espece    de    gros    Huge   de    table 
tlamasse  ;  grosse  toile  damassee,  gauflVee. 
HUCKLE,  *.  (a  bunch),  bosse,/. 

BUCKLE  BACKED,  adj.  bossu;  qui  a  les  epaules 
rondes. 

HUCKLEBONE,  s.  os  de  la  hanche,  m. 
HUCKSTER,  *.  (a  pedlar),  porte-balle,  m.      (Retailer 
of  small  articles),  petit  marchand  ;  revendeur.     (A  cheat), 
un  tilou,  un  fripon. 

To  HUCKSTER,  v.  n.  faire  le  metier  de  revendeur, 
revendre.      They  must  pay  a  shilling  to  some  huckstering 
fellow,  il   faut  qu'ils  aillent  payer   un  schelin  a  quelque 
pauvre  revendeur — quelque  pauvre  petit  marchand. 
HUCKSTERES3,  s.  petite  marchande  ;  revendeuse. 
HUDDLE,  s.      That  the  Aristotelian  philosophy  is  a  hud- 
dle uf  words  and  terms  insignificant  — ,  que  la  philosophic 
d'Aristote  est  un  amas — une  masse — uti  ramassis  de  mots 
et  de  termes  insigni Hants  — .      They  filled  my  mind  with  a 
luiJ/lle  of  ideas,  ils  remplirent  mon  esprit  d'un  tas  d'idees 
confuses.     All   in    a    huddle,  tous   pele  mele — en    cohue. 
The  women  were  all  in  a  huMle  together,  les  femmes  se  ser- 
355 


HUM 

ra.Ynt  les  lines  contre  les  autre* — se  tenairnf  pivs-.ri's  let 
unes  contre  les  autres. 

To  HUDDLE,  v.  n.  Fools  huddle  on,  les  sots  se  prcssciA 
en  foule.  Death  hut/dies  to  one  place  rich,  poor,  wise,  foolish, 
la  mort  entasse — jette  pele  mele — dans  le  meme  lieu,  et  le 
riche  et  le  pauvre  et  le  sage  et  le  sot.  To  huddle  up  work, 
hater  1'ouvrage — gacher  la  besogne.  (Tohudi/le  clothes  on), 
mettre  il  la  hate. 

HUDDLED,  p.  pt.  (used  adj.),  entasse;  presse. 
HUE,  *.  couleur,/.     (Die),  leiute,/. 
HUE,  s.  (clamour.)     Immediately  comes  a  hue  and  cry 
after  a  gang  of  thieves,  bientot  apres,  on  enfend  crier  haro 
sur  une  bande  de  voleurs.      The  hue  and  cry  went  after 
Jack,  on  cria  haro  sur  Jack.      The  Hue  and  Cry  (name  of  a 
periodical),  la  clameur  de  haro.      To  set  up  a  hue  and  cry, 
crier  haro  (sur  une  personne) — poursuivre  a  cor  et  il  cri. 

HUFF,*,  boutade,/*.  mauvaisehumeur,/.  To  take  huff, 
s'orr'enser,  se  blesser,  prendre  la  muuche.  To  be  upon  the 
huff  (to  show  arrogance,  pride),  etre  moiite  sur  ses  grands 
chevaux. 

To  HUFF,  v.  a.  rudoyer,  donner  une  rebuflade.  (To 
swell),  enfler,  gonfler.  (At  draughts),  souffler.  /  huff 
this  man,  je  souffle  cette  dame. 

To  HUFF,  v.  n.     (To  swell),  s'enfler,  se  gonfler. 
HUFFED,  adj.  enfle,  e  ;    blesse,  e.     (Rebuked),  rudoye. 
BUFFER,  s.  qui  rebute,  rudoye,  traite  avec  hauteur. 
HUFFINESS,  *.  arrogance,/,  brusquerie  orgueilleuse. 

IUFFING,  p.  pr.  (used  subst.)     See  Huffer. 
HUFFISH,  adj.  arrogant,  e,  qui  rudoie,  rebute. 
IUFFISHNESS,  *.  arrogance,/,  brusquerie  fiere,/. 
HUG,  *.  embrassade,  /.     (In  wrestling),  etreinte,/. 
To  HUG,  v.  a.  v.  n.  embrasser ;    tenir  serre,  embrasse. 
(In  wrestling),  saisir;    se  prendre  corps  a  corps.     (Fig  ) 
To  hug  a  sin,  a  fault,  cherir  un  peche,  un  defaut.      (At 
tea.)     To  hug  the  wind,  pincer  le  vent.      To  hug  the  land, 
serrer  la  terre. 

HUGE,  adj.  enorme ;  demesure,  e.  A  huge  Lear,  un 
ours  enorme,  monstrueux.  A  huge  eater,  un  grand  man- 
geur.  A  huge  appetite,  appetit  enorme,  deregle.  Huge 
bodied  beast,  animal  enorme,  gigantesque ;  animal  d'une 
grandeur  enorme. 

HUGELY,  adv.  enormement,  immensement. 
HUGENESS,  «.  grandeur   enorrneij  d6mesuree ;    enor- 
mite,/ 

HUGGER-MUGGER,  ».     In  —,  en  cachette;    dang 
1'ombre.     (Fam.),  en  catimini. 
HUGUENOT,  *.  huguenot,  e. 
HUGUENOT1SM,  *.  huguenotisme,  m. 
HUGY,  adj.      See  Huge. 
HUISHER,  *.  (corruption  of)  Huissier,  m. 
HUKE,  *.  manteau,  m.  voile,  m. 

HULK,  *.  (of  a  ship),  corps,  m.  coque,  /.     Sheer  hulk, 
vieux  batiment  (servant  de  machine  a  mater.)     The  hulks, 
(used  as  prisons),  pontons,  m. 
To  HULK,  v.  a.  vider. 
HULKY,  adj.  lourd,  e;  pesant,  e. 

HULL,  *.  corps,  m.  coque,  /.  (d'un  navire.)  To  lie 
a  hull,  etre  a  mats  et  a  cordes  ;  Hotter  sans  voiles.  To 
strike  a  hull,  amener,  serrer  toutes  les  voiles.  Hull  to, 
mettre — etre — 3.  la  cape.  To  raise  the  hull  of  a  ship  at  sea, 
relever  le  corps  d'un  batiment. 

(The  husk  of  nuts),  ecale,  /.  (Of  peas),  cosse,  /.  (Of 
corn),  paille,/. 

To  HULL,  v.  a.  (nuts),  ecaler  ;  (peas,  beans),   ecosser  ; 

corn),  eplucher.     (To  hit  a  ship  in  the  hull  with  a  cannon 

ball),    tirer  dans  le   bois   d'un  vaisseau.      v.  n.    (To  float 

without  sails  in  a   tempest),   flotter  sans   voile — etre  a  la 

cape. 

HULOTHEISM,  s.  (doctrine  of  a  divinity  of  matter), 
Imlotbeisme,  m, 

BULVER,  *.  (holly),  houx,  m. 

BUM,  s.  bourdonnement,  m. ;  (loiv,  dull  noise),  bruit 
sourd,  m.  There  was  a  hum  of  applause,  il  y  avail  un  inur- 
mure  d'applaudissement.  (In  singing),  fredonnement,  »?. 
In  speaking),  paroles  entrecoupees — reticences,  /.  (Ex- 
pression of  applause),  bravo,  m.  (Trick,  cajolery.)  You 
will  see  it  is  all  a  hum,  vous  verrez  que  ce  n'esl  qu'une  at- 
trape,  qu'un  tour 

2  A2 


HUM 

HUM,  interj.  hon ! 

To  HUM,  v.  a.  (a  tune),  fredonuer  un  air,  une  chanson. 
v.  n.  (Tn  buzz),  Ixmrdoimer.  (To  pause  in  speaking),  liesi- 
ter  en  parlant,  faire  des  pauses. 

HUMAN,  adj.  humain,  e. 

HUMANE,  adj.  humain,  e;  (kind},  bon,  ne. 

HUMANELY,  adv.  humainement;  avec  humanitl. 

HUMANENESS,*,  humauite,/. ;  tendresse,/. 

HUMANIST,*,  humaniste,  m. 

HUMANITY,  *.  humauite,/. ;  (human  kind),  humanite, 
f. ;  genre  humain,  m.  Humanities,  (the  study  of  philoix/y 
at  College),  hnmanites,/.  (faire  ses  humanites). 

HUMANIZATION,  *.  civilisation,  /. 

To  HUMANIZE,  t'.  r..  humaniger. 

HUMAN  KIND,  *.  genre  humain,  m. 

HUMANLY,  adv.  humainement. 

HUMATION,  *.  inhumation,/. 

HUMMING  BIRD,V  oiseau  mouche, ».. ;  colibri,«. 

HUM  BLE,  adj.  humble.  God  gii-eth  grace  to  tlte  humble, 
Dieu  fait  grace  aux  humbles. 

To  HUMBLE,  v.  a.  humilier;  abaisser.  To  humble 
one's  self,  s'humilier;  s'abaisser.  The  highest  mountains  may 
be  humbled  into  valleys,  la  main  de  Dieu  pent  abattre  les 
montagnes  les  plus  orgueilleuses,  et  les  changer  en  vallees 
profondes.  He  humbles  himsflf  to  sfieak  to  them,  il  g'abaitte 
pour  leur  parler.  (To  rep-t>t.)  To  humble  one's  self  for 
tin,  se  ri'jiriitir  de  ses  pcclies. 

HUMBLE  BEE,  *.  gros  bourdon,  m. 

HUMBLED,  adj.  hurnilie  ;  abaisse  ;  repentant. 

HUMBLEMOUTHED,  adj.  qui  parle  d'un  ton  humble, 
modeste. 

HUMBLENESS,  *.  humilit6,/. 

HUMBLE-PLANT,  s.  sensitive,/. 

HUM  BLE II.  *.  qui  humilie,  abaisse. 

HUMBLING,  p.  pr.  (used  su'ist.J,  humiliation,  /. 

HUMBLY,  adv.  huniblement. 

HUMBUG,  s.  (of  things),  (romper;e, /. ;  (quackery), 
charlatanisme.  m.  All  that  is  shear  humbug,  tout  cela  n'est 
que  du  charlatanisme — qu'une  duperie.  (Of  persons.) 
He  is  a  humbug,  (of  a  professional  man  who  promises  much), 
c'est  un  charlatan ;  (of  a  person  vho  professes  much),  c'est 
un  faiseur  de  belles/promesses ;  (deceiver),  c'est  un  trom- 
peur — c'est  un  homme  faux. 

To  HUMBUG,  v.  a.  tromper;  mettre  dedans. 

HUMDRUM,  adj.  1  was  talking  with  an  old  humdrum 
feUow,  je  causais  avec  un  vieux  rabacheur.  He  is  a  hum- 
drum fellow,  c'est  un  etre  insipide — c'est  un  de  ces  esprits 
lourds.  The  humdrum  club,  la  societe  des  lourdauds.  1  do 
not  like  that  sort  of  humdrum  work,  je  n'aime  pas  du  tout  ce 
travail  insipide. 

nri     H  f  nVf  G1  f^T1  1 

To  HUMECTATE,  h  *'  humecter' 

HUMECTATION,  *.  humectation,  /. 

HUMECTIVE,  adj.  humectant. 

HUMERAL,  adj.  (unat.),  humeral,  e. 

HUMHUM,  *.  (espece  de)  grosse  toile,  /.  (des  Incles). 

HUMID,  adj.  humide. 

HUMIDITY,*,  humidite,/. 

HUMIDNKSS,  *.  humidite,/. 

To  HUMILIATE,  v.  a.  humilier. 

HUMILIATING,  p.  pr.  (used adj.),  humiliant,  e. 

HUMILIATION,  s.  (mortification),  humiliation,/.  To 
be  teen  in  such  a  situation  was  the  height  of  humiliation, 
c'etaif.  pour  lui  le  comble  de  1  humiliation  que  de  paraitre 
dang  une  position  gemblable.  (Abasement.)  The  former 
was  an  humiliation  of  Deity,  the  Litter  an  humiliation  of  man- 
h-i'il.  le  premier  £tait  1'abaigsement  deladivinite,  le  second 
celui  du  genre  humain.  (Abatetnenl  of  pride),  humilito, 
/.  //  may  serve  for  a  great  lesson  of  humiliation  to  mankind, 
cela  peut  servir  de  lejon  d'humilite  aux  homines. 

HUMILITY,  «.  humilite,  /.  With  >.U  humility,  en 
toute  humilite.  (Act  of  sulimission),  humiliation,/. 

HUMITE,  a.  (miner.),  humitc,/. 

HUMMER,  s   fredoniieur.  euse. 

HUMMING,  p.  pr.  (used  tubs!.),  fredonnemeut,  m. 

HUMMING,  (of  but),  bourdonnement,  m. 

HUMOROUS,  a-IJ.  comiqne.  A  humorous  story,  his- 
356 


II    U    N 

t»ire  comlque,  plaisanfe,  risible.  (Of  jiersont),  plaisant, 
drole.  (H  himsical),  capricieux,  euse  ;  (fam.),  pit-in,  e  tie 
lubies. 

HUMOROUSLY,  adv.  Addison  humorously  descril>et 
the  manual  exercise  of  ladies'  fans,  Addison  a  depeint  plai- 
summent — comiquement — le  jeu  de  I'eventail. 

HUMOROUSNESS,    ».    humeur,  /  ;     caprice,    m. 
plaisaiiterie,  /.     See  Humour. 

HUMOUR,  *.  (moisture),  humeur,/. 
(Turn  of  the  mind,  disposition.)  He  is  in  a  peevish 
humour  to-day,  il  egt  d'une  humeur  maussade  aujourd'hui. 
He  has  a  Jit  of  bad  humour,  il  a  un  acces  de  mauvaist* 
humeur.  He  did  iti  n  a  Jit  of  bad  humour,  il  a  fait  cela 
dans  un  acces — moment— de  mauvaige  humeur.  Thtit 
will  put  him  in  good  humour,  cela.  le  inettra  de  bonne 
humeur.  We  must  study  the  humour  of  those  with  whom  u-? 
live,  il  faut  etudier  le  caractere — 1'humeur — de  ceux  av.-r 
qui  1'on  vit.  Take  him  when  he  is  in  his  humour,  profitez 
du  moment  oQ  il  egt  en  humeur — ou  il  egt  de  bonne 
humeur.  It  was  the  humour  of  the  multitude,  telle  t-tait  I'liii- 
meur  de  la  multitude.  We  parted  in  excellent  humour  u-ith 
each  o/A<rr,  nous  nous quittumes  fort  contents  1'un  de  I'auliv. 

(Mood.)  I  could  not  play,  I  was  not  in  the  humour,  i  1 
m'etait  impossible  de  jouer,  je  ne  me  trouvais  pas  en  Ini- 
meur.  She  is  not  in  the  humour  to  do  it,  for  it,  elle  n'est  )).i.s 
en  humeur  de  le  faire.  1  am  not  in  u  humour  to  allow  siu-h 
liberties,  je  ne  suis  j>as  d'humeur  a  jjermettre  c<s  lilx-rti-s. 
(Caprice.)  He  will  <lo  it,  if  the  humour  takes  him,  il  le  iVr.i, 
si  le  caprice  lui  en  prend. 

(Facetious  wit,jo.~ularity),  plaisanterie,/. ;  comique,  w. 
Hninour  is  less  pmgnunt  and  brilliant  than  wit.  la  plaUau- 
tcrie  est  moins  piquante  et  moius  LrillanU-que  1'esprit  In 
conversation,  hitmnur  is  more  than  wit,  easiness  more  than 
knowledge,  dans  la  conversation,  la  plaisanterie  1'emporte  sur 
1'esprit,  et  Taisance  sur  le  savoir.  Humour  makes  a  man 
ashamed  of  his  follies,  without  exciting  his  resentment,  la 
plaisanterie  rend  un  homme  honteux  de  ses  fautes,  sans 
exciter  son  ressentiment.  (In  reference  to  the  drama ),  co- 
mique, m.  I  advised  a  gentleman,  who  said  there  wot  ne, 
humuur  in  French,  to  read  Molii-re,  je  cutiseillai  i  un  inoi»- 
sieur,  qui  pretendait  qu'il  ii'y  avail  pas  de  comique  eu 
franjais,  de  lire  Moliere. 

To  HUMOUR,  v.  a.  se  prieter  aux  desirs — aux  caprices 
— aux  volontes  d'une  personne — . — flatter  les  desirs,  les 
passions,  &c.  He  humours  hit  matter  and  leads  him  by  the 
nose,  il  se  prete  aux  defauts  de  son  mairre  et  le  mene  par 
le  nez.  Were  I  to  humour  all  her  caprices,  there  would  be  ne 
j>eace  for  me,  si  je  me  pretais  a — si  j  ecoutais  -  tous  ses  ca- 
prices, il  n'y  an  rait  plus  de  tranquillity  pour  nioi.  //"* 
sometimes  humour  children  to  their  injury,  nous  poussons 
quelquefois  1'indulgence  envers  les  enfants  jnsqu'ii  les  ga- 
ter — les  p^rdre.  ChiUren  get  in  a  rage,  if  they  are  not 
humoured  in  their  fancy,  les  enfants  s'emportent  si  on  n'e- 
coute  pas  leurs  caprices.  Old  age  often  requires  to  be 
humoured,  la  vieillesse  demande  souvent  qu'on  la  menage 

ju'oii  ait  de  lindulgence  pour  elle — qu'on  £coute  sea 
caprices — ses  volont6s.  You  humour  him  in  every  thing, 
vous  le  satisfaites  en  tout — . — vous  gatisfaites,  ecoutez, 
toules  ses  fantaisies. 

(Of  an  actor  and  a  musician.)  He  humours  his  part,  il 
ajoute  a  son  r61e — il  y  met  du  sien — . — (enters  in  the  spirit 
of  his  part),  il  enrre  parfaitement  dans  soi:  role.  A  musi- 
cian humours  a  tune,  un  inusicien  passionne  un  air.  To 
humour  an  i<lea.  suivre  une  idiV. 

HUMOURAL,  adj.  (med.),  humoral,  e. 

HI   MOUR1NG,  p.  pr.  (use,l  subst.),  indulgence,/. 

HUMOURIST,  *.  homme,  femme  humoriste.  (A  wag, 
a  droll  man),  plaisant ;  homme  facetieux. 

HU.MOURSO.ME,  adj.  capricieux,  euse;  fantasqiir ; 
plaisant,  e.  See  Humorous. 

HUMOURSOMELY,  adv.  capricieusement ;  fantagque 
nt.  See  Humorously. 

HUMP,  *.  bosse,  /. 

HUMPBACK,  ».  bossu,  e. 

HUNCH,  *.  (hump),  bosse,/. ;  (of  bread),  un  gros  niot> 
ceau  de  pain.  (A  I/law),  coup,  m. 

To  HUNCH,  r.  a.  pousser  du — donner  un  coup  de — 
coude.  (  To  make  crooked),  r?ndre  IXMSU. 


HUN 

HUNCH  RACKED,  adj.  bossu,e. 

HUNDRED,  *.  cent,  »i.  One  hundred  and  Jiffy  men, 
cent  cinquante  hommes.  He  was  one  hundred  years  old,  il 
avait  cent  atis.  Two  hundred  men,  deux  cents  homines.  Two 
hundred  and  fifty  men,  deux  cent  ciiiquante  hommes.  ( Ob- 
terve  that  cent  does  not  take  a  i  s,  when  followed  by  another 
number.)  (A  statist ical  division)  (among  the  liomans},  cen- 
turie,/. ;  (in  France,  formerly),  centene,/. 

HUNDRED  COURT,  *.  cour  de  la  centurie,  de  la 
centene. 

HUNDREDER,*.  (a  magistrate},  centenier,  m. 

HUNDRED  FOLD,  ado.  cent  fois.  To  increase  a  hun- 
dredfold, centupler.  Adj.  centuple. 

HUNDREDTH,  adj.  centieme. 

HUNDRED  WEIGHT,  *.  quintal,  M. 

HUNG,  p.  pt.  of  To  Hang. 

HUNGARY  WATER,  *.  eau  de  la  Heine  de  Hongrie. 

HUNGER,  s.  faim,  m.  To  feel  hunger,  souffrir  la  faim; 
(in  a  moderate  sense),  sentir  de  1'appetit,  avoir  faim. 
Pressed  with  hunger,  presse  par  la  faim.  Devoured  with 
hunger,  devore  de  (aim.  Hunger  is  the  best  sauce,  il  n'est 
»auce  que  d'appetit — 1'appetit  fait  tirouver  tout  bon.  (A 
strong,  eager  desire),  soif,/. 

To  HUNGER,  v.  n.  avoir  faim;  souffrir  de  la  faim. 
(To  desire.}  Blessed  are  they  that  hunger  aft  r  righteous- 
ness, bienheureux  sont  ceux  qui  out  la  faim — la  soif — de 
la  justice.  To  hunger  after  honours,  soupirer  apres  les 
hauteurs. 

HUNGER-BIT,          \adj.  attaque  par— tourmente  de 

HUNGER-BITTENJ  la  faim. 

HUNGERING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  souffre  de  la 
faim.  Hungering  after  'iches,  soupirant  apres  les  richesses 
— qui  a  la  soif  des  richesses. 

HUNGERLY,  adj.  aflame;  qui  a  faim. 

HUNGER-STARVED,  adj.  mourant  de  faim  ;  devore 
tie  faim,  qui  souffre  de  la  faim.  [faim. 

HUNGRED,  adj.     To  be  — ,  avoir  faim  ;  souffrir  de  la 

HUNGRILY,  adv.  avidement,  avec  avidite ;  comme 
une  personne  qui  a  faim. 

HUNGRY,  adj.  To  be  hungry,  avoir  faim.  You  must 
be  hungry  after  your  ride,  vous  devez  avoir  faim  apres 
votre  voyage.  To  be  deadly  hungry,  mourir  de  faim.  A 
mtngry  man,  un  hommie  affame.  To  be  hungry  after  riclies, 
avoir  la  soif  des  richesses — etre  affame  de  richesses — etre 
ayide  de  richesses.  (Of  the  soil),  pauvre,  maigre. 

(Farriery.)      The  hungry  evil,  la  faimvalle. 

HUNKS,  s.  avare,  m.  ladre,  m. 

HUNT,  s.  chasse,y*.  The  king  s  hunt,  la  chasse  du  roi — 
la  meute  du  roi.  We  had  a  hunt  for  squirrels,  nous  avons 
fait  la  chasse  aux  ecureuils — nous  avons  chasse  aux  ecu- 
reuils. 

To  HUNT,  v.  n.  chasser ;  aller  a  la  chasse.  He  does  not 
hunt  since  his  accident,  depuis  1'accident  qui  lui  est  arrive, 
il  ne  chasse  plus.  They  are  gone  hunting,  a  hunting,  ils 
sont  alles  a  la  chasse. 

To  hunt  for  wolves,  faire  la  chasse  aux  loups.  We  hunt 
for  ducks  in  our  marshes,  nous  faisons  la  chasse  an  canard 
—  nous  chassons  an  canard,  aux  canards,  dans  nos 
marais.  [cher  a  redire. 

To  hunt  after,  poursuivre,  rechercher — after  faults,  cher- 

To  hunt  down,  poursuivre,  faire  tomber.  To  hunt  from, 
faire  sortir  de — debucher.  (Of  persons),  debusquer.  To 
hunt  out,  after,  poursuivre.  (To  seek),  courir  apres.  (Of 
things),  chercher  ;  etre  a  la  recherche  de. 

To  HUNT,  v.  a.  chasser.  To  hunt  a  stag,  chasser  un 
cerf.  (  To  manage  hounds.)  He  hunts  a  pack  of  dogs  better 
than  any,  il  conduit — guide  une  meute  de  chieris  mieux 
que  personne.  They  hunted  the  stag  to  the  river,  les  chiens 
roursuivirent  le  cerf  jusqu'a  la  riviere.  The  people  hunted 
him  out  of  the  town,  le  peuple  le  poursuivit  jusqu'aux 
portes  de  la  ville. 

HUNTER,  *.  chasseur,  m.  (Of  a  horse  used  in  hunting), 
cheval  de  chasse.  To  keep  one  or  two  hunters,  avoir  un  ou 
deux  chevaux  de  chasse. 

HUNTING,  p.  pr.  (used  subsf.),  chasse,  f.     (Pursuit  of 
thi/tys),  poursuite,  f.  recherche,  f.     (Used  adj.)     A  hunt- 
ing match,  une  partie  de  chasse,  faire  une  — .     (A  hunting 
knife^,  H  n  couteau  de  chasse. 
357 


HUNTING-HORN,  *.  cor  de  chasse,  m. 

HUNTING-HOUSE,) 

HUNTING-NAG,      J*  cheval  de  cha88e>  m- 

HUNTING  SEAT,  *.  maison  de  chasse,/. 

HUNTRESS,  «.  (Poetically  and  elegantly),  chasseresse 
f.  (Commonly),  chasseuse,/. 

HUNTSMAN,  ».  chasseur.  (Servants  who  manage  tht 
dogs,  and  the  hunt),  piqueur. 

HUNTSMANSHIP,  s.  adresse  a,  /.  connaissance  de,  / 
la  chasse. 

HURDLE,  *.  claie,  /.  To  inclose  a  field  with  hurdles, 
entourer  un  champ  de  claies.  To  draw  (a  criminal)  on  hur- 
dles, trainer  sur  la  claie.  A  hurdle  race,  faire  une  course  a 
la  claie.  (In  fart.),  claie,  f. 

HURDY-GURDY,*,  vielle,/.  jouer  de  la  vielle. 

To  HURL,  v.  a.  Jeter,  lancer.  To  hurl  a  javelin,  lancci 
une  javeline.  He  hurled  the  pommel  of  his  sword  at  hit 
head,  il  lui  lan^a  le  pommeau  de  son  epee  a  la  tete. 

HURL,  *.  (tumult,  confusion},  tumulte,  tn.  emeute,/. 

HURL-BAT,  ».     See  Whirl-bat. 

HURLED,  p.  pt.  lance,  e;  jete,  e. 

HURLWIND,  *.     See  Whirlwind. 

HURLY-BURLY,  *.  confusion,/,  tumulte,  m. 

(If  applied  to  persons,  as  in  French},  hurluberlu,  m.  adj. 
hurluberlu,  e ;  inconsider6,  e. 

HURRAWJ  .  ,     .  , 

HURRAH,  }'nterJ-  hourra>  m- 

HURRICANE,  *.  ouragan,  m.  It  blowes  a  hurricane, 
c'est  une  vraie  tempete — il  souffle  une  tempete. 

HURRIED.     See  To  Hurry. 

HURRIER,  *.  qui  presse,  hate. 

HURRY,  *.  hate,  /.  To  be  in  a  hurry,  etre  presse.  7 
am  in  no  hurry  to  see  him  again,  je  ne  suis  pas  press6  de  le 
revoir.  And  things  were  in  a  hurry  for  preparation,  et  Ton 
se  hatait  de  faire  les  preparatifs — et  1'on  hatait  tout  pour 
etre  pret.  There  is  no  hurry,  il  n'y  a  rien  qui  presse. 
There  is  no  hurry  (for  us)  to  go,  il  n'y  a  rien  qui  (nous) 
presse  de  partir.  What  is  the  cause  of  your  hurry  ?  qui  est- 
ce  qui  vous  presse — d'ou  vous  vient  cette  hate?  To  do 
things  in  a  hurry,  faire  les  choses  a  la  hate — avec  precipita- 
tion. //  was  done  in  too  great  a  hurry,  on  1'a  fait  trop  a  la 
hate — on  s'est  trop  hate  de  le  faire.  It  is  necessary  some- 
times to  be  in  haste,  but  never  in  a  hurry,  il  est  quelquefois 
necessaire  de  se  presser,  mais  jamais  de  precipiter  les 
choses — d'agir  avec  precipitation.  (Tumult,  bustle.}  In 
the  hurry  of  the  moment,  dans  la  confusion  du  moment. 
Ambition  puts  the  mind  into  a  great  hurry  of  thoughts,  Tam- 
bition  jette  1'esprit  dans  une  grande  confusion  d'idues. 
Among  all  the  horrible  hurries  in  England,  Ireland  was 
almost  quiet,  au  milieu  des  troubles  affreux  de  rAngleterre, 
1'Irlande  etait  presque  tranquille. 

To  HURRY,  v.  n.  se  depecher,  se  presser  (de  faire  une 
chose);  faire  hate.  Let  us  hurry,  depechons-nous. 

To  HURRY,  v.  a.  hater,  presser.  To  hurry  the  workmen, 
presser,  hater  les  ouvriers.  We  cannot  safely  hurry  our 
horses  more,  il  y  aurait  du  danger  a  presser  nos  chevaux 
davantage.  (To  do  things  hurriedly.}  I  do  not  like  to  be 
hurried,  je  n'aime  pas  a  faire  les  choses  a  la  hate.  (To  be 
hurried  by  others},  je  n'aime  pas  a  etre  presse — que  Ton  me 
presse.  This  work  is  too  hurried,  ce  travail,  cet  ouvrage,  est 
fait  trop  a  la  hate — est  trop  precipite — trop  hate.  Excuse 
this  hurried  note,  pardonnez  ce  billet  ecrit  a  la  hate. 

To  hurry  away,  entrainer.  Do  not  let  me  hurry  you 
away,  que  je  ne  vous  presse  pas  de  sortir.  To  hurry  on, 
pousser,  presser.  To  hurry  out  of  a  room,  v.  n.  sortir  preci- 
pitamment ;  v.  a.  entrainer  hors  d'un  appartement — em- 
mener  precipitamment.  The  reader  is  hurried  out  of  him- 
self by  the  poet's  imagination,  le  lecteur  se  sent  transporter 
— se  sent  entrainer,  par  I'imagination  du  poete.  Before  he 
is  hurried  off  the  stage,  avant  qu'il  ne  soit  enleve — entraine 
de  la  scene.  To  hurry  after,  courir  vite  apres. 

HURRY-SKURRY,  *.  hate,  /.  precipitation,  /.  con- 
fusion, /. 

HURST,  *.  (wood  or  grove),  bois,  m.  bocage,  m 

HURT,  *.  (wound),  blessure,/.  mal,  m.  Carter  received 
two  great  hurts  in  his  body,  Carter  re9ut  deux  blessures  dans 
le  corps.  /  received  no  hurt  from  my  fall,  je  ne  me  suis  pas 
fait  mal — blesse — en  tombaut.  (Harm,  mischief.}  Tht 


II  U  S 

W/  tkeriby  11  greater  than  the  good,  le  mal  qui  en  rcsulte 
eat  I'lii-s  grand  que  le  bien.  /  hope  no  hurt  will  liappen  to 
you,  i'espere  qu'il  ne  vous  arrivera  aucun  mal.  As  if  there 
hud  been  no  hurt  done,  comme  s'il  n'y  avail  eu  aucuii  mal 
de  fait — . — comme  s'il  n'etait  pas  arrive  de  mal.  That 
would  be  no  hurt  to  you,  cela  ne  vous  nuirait  en  rien — ne 
vous  ferait  aucun  tort,  prejudice.  (Injury,  wrong. J  H'/iy 
ihould  damage  grow  to  the  hurt  of  the  kings  f  pourquoi  le 
dommage  augmenterait-il  au  prejudice  des  rois? 

To  HURT,  v.  a.  (bodily),  blesser,  faire  mal  ii.  Stop,  it 
hurts,  arretez,  cela  fait  mal.  Have  you  hurt  yourself  /  vous 
i't'--i-vc>us  fait  mal?  /  have  hurt  my  arm — /  hurt  myself 
in  the  arm,  je  me  suis  fait  mal  au  bras.  He  was  hurt  in  the 
leg,  il  s'est  fait  mal — il  s'est  blesse — i  la  jambe.  (To 
wrung,  injure),  fiiire  du  tort  J,  nuire  a.  We  hurt  a  man  by 
destroying  his  property,  on  fait  du  tort  fi  un  homme  en  de- 
truisunt  son  bien.  One  hurts  a  man  by  speaking  against 
him,  on  porte  prejudice  ii — on  nuit  J — un  homme  en  par- 
lant  centre  lui.  You  hurt  him  in  his  interests,  vous  lui 
nuisez  dans  ses  interets. 

(Of  feelings}  To  hurt  the  feelings,  blesser  (une  per- 
soiine.)  You  have  hurt  her  feelings,  vous  1'avez  blessee. 
He  is  hurt  to  hear  these  things,  il  est  blesse  de  voir  ces 
choses-la.  /  am  hurt  at  her  silence,  je  me  blesse  de  son 
silence — son  silence  me  blesse. 

(Of  things.)  Nothing  hurts  these  plants,  rien  ne  nuit  & 
— n'endommage — ces  plantes.  The  sea  water  has  much 
hurt  these  goods,  1'eau  de  la  mer  a  beaucoup  endommage 
— gate — ces  marchandises.  A  man  hurts  his  estates  by  his 
extravagance,  un  homme  derange  sa  fortune  par  ses  folles 
depenses.  [du  tort  a ;  qui  nuit  a. 

HURTER,  ».  qui  blesse;  qui  fait  du  mal  a;  qui  fait 

HURTERS,  *.  (fortif.),  gardes,  m. 

HURTFUL,  adj.  nuisible.  Intemperance  is  hurtful  to 
health,  1' intemperance  est  nuisible  a  la  saute. 

HURTFULLY,  adv.  d'une  maniere  nuisible,  injurieuse 
a,  injurieusement. 

HURTFULNESS,  *.  danger,  m.  nature  pemicieuse,/.— 
ce  qu'il  y  a  de  peniicieux  dans.  (Mischief),  mal,  m. 

To  HURTLE,  v.  n.  retentir;  se  choquer;  se  heurter. 

HURTLING,  ».  choc,  m. 

HURTLEBERRY,  *.     See  Whortleberry. 

HURTLESS,  adj.  innocent,  e;  qui  ne  fait  point  de  mal. 

HURTLESSLY,  adv.  sans  faire  de  mal. 

HURTLESSNESS,  *.  innocence,/. 

HUSBAND,  *.  mari.  She  took  fur  her  (for  a)  \mland 
a  very  rich  man,  elle  prit  pour  mari — pour  epoux — un 
homme  fort  riche. 

(The  male  of  animals),  mule.    (An  economist},  menager. 

To  HUSBAND,  v.  a.  menager.  We  must  learn  to  Iwx- 
btmd  our  means,  nous  devons  apprendre  il  menager  nos 
ressources.  (To  cultivate),  cultiver.  (To  give  a  husband 
to  a  woman),  marier.  (To  es/iouse),  epouser.  Being  so 
lathered  and  so  husbanded,  ayant  un  tel  pere,  et  un  tel 
epoux.  Thit  ring  proves  that  I  husbanded  her  bed  in  Flo- 
rence, cet  anneau  prouye  que  j'u&ai  du  droit  conjugal 
avec  elle  il  Florence — que  je  Tepousai  a  Florence. 

HUSBANDABLE,  adj.  que  Ton  peut  menager,  con- 
duire. 

HUSBANDING,  p.  pr.  (used  subst.),  menagement  m. 
This  word  is  becoming  obsolete,  conduite,/.  maniere  dont  on 
KIII  luit,  are  preferable. 

HUSBANDLESS,  adj.  sans  ejioux,  sans  mari ;  veuve. 

HUSBANDLY,  adv.  economiquemeut. 

HUSBANDMAN,  *.  laboureur,  cultivateur. 

HUSBANDRY,  s.  agriculture,/.  (Domestic  economy}, 
economic  domestique,  /. ;  bonne  economic,  /. 

HUSH,  adj.  silencieux,  euse. 

HUSH,  interj.  silence!  chute!  paix ! 

To  HUSH,  v.  a.  faire  taire.  The  court  was  hushed,  on  fit 
t.iirc  rumnblie— on  imjxwa  silence  il  1'assemblee.  To  lu/s/i 
the  winds,  faire  taire — calmer — les  vents.  My  love  icouU 
speak,  my  duty  hushes  me,  mon  amour  voudrait  parler,  inon 
d'-voir  in  impose  silence.  /  do  nut  like  to  be  husht-d,  ji> 
ti'aime  pas  que  Ton  m'impose  silence.  (To  appease,  sooth.} 
ll'ilt  thou  then  hush  mu  cares  thus?  voudrais-tu  done  adou- 
cir  ainsi  mes  chagrins  f  (To  conceal. )  This  matter  is  hmhrd 
up,  on  a  eluuflc — assoupi— ces  bruits. 
359 


H  Y  D 

HUSH-MONEY,  s.  They  gave  htm  hush-money,  on  a 
achete  son  silence.  He  sent  hunh-moiiey  to  all  his  neigh- 
bours round,  il  envoya  de  1'argent  a  tons  ses  voisins  pour 
achetrr  leur  silence. 

HUSK,  i.  ecale,/.  ;  (of  peas,  seeds),  cosne,/.,  ecale  ;  (of 
corn),  paille,/,  ecorce,/. 

To  HUSK,  v.  a.  eplucher. 

HUSK1NESS,  «.  enrouement,  m. 

HUSKING,  p.  pr.   (used  subst.),  eplucliage,  m.  ;  net- 

tdy;i<rc,  m. 

HUSKY,  adj.  (of  plants),  entoure  de,  enferme  dans,  une 
6cale  ;  (rough},  rude  ;  (hoarse),  enroue. 

HUSSAR,  *.  hussard,  m. 

HUSSO,  s.  (a  large  fish  found  in  the  Danube},  husso,  //*. 

HUSSY,  *.  salopc,  /.  ;  coquine,/. 

HUSTINGS,  s.  (The  supreme  court  of  the  City,  in  wlwh 
the  Aldermen  and  Members  for  London  are  elected),  rout 
muriicipale  supreme,  /.  (A  temporary  gallery  where  elec- 
tions take  place,  and  from  which  the  candidates  adtlress  the 
electors.}  There  were  many  people  on  the  hustings,  il  y  avail 
beaucoup  de  monde  sur  la  plateforme.  We  were  opposed  to 
each  other  on  the  hustings,  nous  poursuivions  la  meme  can- 
didature —  nous  6tions  en  concurrence  aux  elections. 

To  HUSTLE,  v.  n.  se  presser  —  se  pousser  —  1'un  contre 
1'autre. 

HUSWIFE,  *.  menagere,  /.  (A  case  containing  every 
thing  necessary  for  ladies'  work),  menagere,/. 

HUSWIFERY,  *.  menage,  m.  ;  economic  domestique, 
/.  ;  conduite  d'une  maison,  d'un  menage,  /. 

HUT,  *.  hutte,  /. 

To  HUT,  v.  a.  loger  dans  des  huttes,  dans  des  cabane<  ; 
(of  soldiers),  baraquer.  v.  n.  se  butter;  se  baraquer. 

HUTCH,*,  cage,/.     (Corn-chest},  huche,/.  (For  rab- 

HUZZA,  *.  hourra.wi.  [Ai/*j,  clapier,    m. 

To  HUZZA,  v.  n.  faire  des  hourras. 

HYACINTH,  *.  (a  flower),  hyacinthe,/.,  also  spelt,  ja- 
cinthe,/.  ;  (a  stone),  hyacinthe,/. 

HYAC1NTHINE,  adj.  hyacinthin,  e. 

HYADS,  *.  (a  constellation  supposed  to  bring  niin\ 
hyades,/. 

HYALINE,  adj.  hyalin,  e. 

HYALITE,  *.  (miner.},  hyalite,/. 

HYBERNACLE,  ) 

HYBERNATE,       >*.     See  Hibemacle,  8fc. 

HYBERNATIONj 


HYDAGE,  *.  taxe  sur  les  paturages,  par  tete  o 
-au  d'animal. 


HYDRA,  *.  hydre,/. 

HYDRANGEA,  *.  (a  plant),  hydrangee,/. 
HYDRANT,  s.  tuyau,  m.  ;  conduit,  m.  (pour  les  eaux). 
HYDRATE,  *.  hydrates,  m. 


HYDRAULICS,*,  hydraulique,/. 
HYDRENTEROCELK,  *.  hydrenterocele,/. 
HYDRIOTIC,  *.  hydriotique. 
HYDRIODATE,  *.  hydriodate,  m. 
HYDRO-CARBONATE,)     hvdro.,ar,)Ure 
HYDRO-CARBURET,     }*'  WWr«rtW% 
HYDROCELE,  ».  hydrocele,  ^ 
HYDROCEPHALUS,  ».  hydrocephale,  m. 
HYDROCHLORATB,  s.  hydrochlorate,  m. 
HYDROCHLORIC,  adj.  hydrochlorique. 


HYDRODYNAM1C,  adj.  hyitroilynamique. 

HYDRODN  N  \  M  K'S,  *.  hydrodynamique,/. 

HYDROFLUORIC,  adj.  hydrofluorique. 

HYDROGEN,  *.  hydrogene,  m. 

To  H  VDROGENATE,  r.  a.  combiner  avec  l'hydrog«>e. 

HYDHOGKNATED,  adj.  l.yilr.»Kvn,  .  «-. 

To  HYDROGENIZE,  v.a.  combiner  avoc  rhydrogene. 

HYDROGKN1ZED,  «•//.  hy.im^'m',  «-. 

HYDROGKNIZING,  *.  hydrogt-nation,  /. 


HYP 

HYDROGRAPHKR,  s.  hydrograplie,  m. 


HYDROGRAPHY,  s.  bydrographw,/ 
HYDROLITE,  ».  hydrolithe,/. 
HYDHOLOGICAL,  a,lj.  hydrologique. 
HYDROLOGY,*,  hydrologie,/. 
HYDROMANCY,  «.  hydromanc.ie,/. 
HYDROMANT1C,  adj.  hydromaiitique. 
HYDROMEL,  s.  hydromele,  m. 
HYDROMETER,  *.  hydrometre,  m. 


HYDROMETRY,  s.  hydrometrie,  /. 
HYDRO-OXID,  s.  hydro-oxide,  m. 
HYDROPHANE,  adj.  hydrophane. 


HYDROPHOBIC,  adj.  hydrophbbe. 

HYDROpfcAL,  }«'//•  hydropique. 
HYDROPNEUMATIC,  adj.  hydropneumatique. 
HYDROPSY,  s.  hydropisie,/. 
HYDROSCOPE,  *.  hydroscope,  m. 
HYDROSTATIC,       )     ,-  ,     ,     ... 
HYDROSTATICAL,  [•*'  M'ostat.que 
HYDROSTAT1CALLY,  adv.  suivant  1'hydrostatique. 
HYDROSTATICS,  *.  hydrostatique,  /. 
HYDROSULPHATE,  s.  hydrosulphure,  m. 
HYDROTHORAX,  *.  hydrothorax,  iw. 
HYDROTIC,  adj.  hydrotique. 
HYDROTIC,  *.  hydrotique,  m. 
HYDROXANTHIC,  adj.  hydroxantique. 
HYDRUS,  *.  hydre,/. 
HYEMAL,  adj.  hyemal,  e. 
HYEMATION,  s.  hibernation,/. 
HYENA,  *.  hy£ne,/. 
HYGROMETER,  *.  hygrometre,  m. 
HYGROMETRICAL,  adj.  hygrometrique. 
HYGROMETRY,  *.  hygrometrie,  /. 
HYGROSCOPE,  *.  hygrometre,  m. 
HYGROSCOPIC,  adj.  hygrometrique. 
HYKE,  *.  robe  flottante. 
HYMEN,  s.  hymen,  m. 
HYMENEAL.)     ,.    „,       ,   , 

HYMENEAN,  }«*'  d  hymenee'  [menee,  m. 

HYMENEAL,  «.  chanson  de  mariage,/.  ;  hymne  d'hy- 
To  HYMN,  v.  a.  chanter  un  hymne  en  honneur  de  —  ce- 
I6brer  une  personne. 

HYMNIC,  adj.  hymnique. 
HYMNOLOGIST,  *.  hymniste,  m. 
HYMNOLOGY,  s.  composition  des  hymnes. 
HYOSCIAMA,  *.  hyosciame,/.  ;  (com.),  jusquiame,/. 
HYP,  *.    See  Hypochondria. 
To  HYP,  v.  a.  rendre  hypocondre. 
HYPALLAGE,  *.  (gram.),  hypallage,  m. 
HYPASPIST,  s.  hypaspite  ;  porte  bouclier. 
HYPERBATON,  s.  hyperbate,/. 
HYPERBOLA,  *.  (geom.),  parabole,/. 
HYPERBOLE,  *.  (gram.),  hyjjerbole,/. 
HYPERBOLIC,       )    ,. 
HYPERBOLICAL,/^ 
359 


H  Y  T 

HYPERBOLICALLY,  adv.  hyperboliquemeut. 

H  YPERBOLIST,  «.  faiseur  d'hyperboles. 

To  HYPERBOLIZE,  v.  n.  hyperboliser. 

HYPERBOLOID,  *.  nyperboloide,/. 

HYPERBOREAN,  adj.  hyperbore,  e. 

HYPERBOREAN,  *.  septentrional,  e;  du  nord;  (in 
the  plural),  les  hyperboreans. 

H  YPERCRITIC,  *.  hypercritique ;  qui  pousse  la  cri- 
tique trop  loin. 

HYPERCRITICISM,  *.  critique  exaggeree,  severe. 

HYPERDULIA,  *.  hyperdulie,/. 

HYPERMETER,  *.  (vers.),  hypermetre,  m. 

HYPERMETRICAL,  adj.  hypermetre. 

HYPEROXYDE,  ailj.  hyperoxyde. 

HYPHEN,  *.  hyphen,  m. ;  trema,  m. 

HYPNOTIC,  *.  hypuotique,  m. 

HYPHOBOLE,  s.  (gram.),  hypole,/. 

HYPOCHONDRES,) 

HYPOCHONDRY,   }s.  hypocondrie,  /. 

HYPOCHONDRIA,  J 

HYPOCHONDRIAC,  adj.  (anal.),  hypocondriaque ; 
(of  persons),  hypocondre  ;  malade  imaginaire. 

HYPOCHONDRIACAL,  adj.  hypocondriaque. 

HYPOCHONDRIACISM,  t     ,  ,  .     . 

HYPOCHONDRIASIS,      J*  hyi»e°"<lrie,/. 

HYPOCIST,  *.  hypociste,  /. 

HYPOCRISY,  *.  hypocrisie,  /.  Can  he  have  the  hypo- 
crisy to  say  so  ?  se  peut-il  qu'il  ait  1'hypocrisie  de  dire 
cela? 

HYPOCRITE,  *.  hypocrite,  m.f. 

HYPOCRITIC,       )     ,.  , 

HYPOCRITICAL,  F'y-  hyP°cnte- 

HYPOCRITICALLY,  adv.  en  hypocrite ;  d'nne  ma- 
niere  hypocrite. 

HYPOGASTRIC,  adj.  hypogastrique. 

HYPOGASTROCKLE, «.  hypogastrocele,  /. 

HYPOGEUM,  *.  hypogee,  m. 

HYPOGYNOUS,  adj.  hypogyne  (of  plants). 

HYPOPHOSPHOROUS,  adj.  hypophosphoreux,  euse. 

HYPOPIUM,  *.  (med.),  hypopion,  m. 

HYPOSTASIS,] 

HYPOSTASY,  J 

HYPOSTATIC, 

HYPOSTATICAL 

HYPOSULPHURIC,  adj.  hyposulphureux,  ev<*. 

HYPOTENUSE,  *.  (geom.),  hypotenuse,/. 

To  HYPOTHECATE,  v.  a.  hypothequer. 

HYPOTHECATION,  s.  hypotheque,/. 

HYPOTHECATOR,  s.  hypothecate. 

HYPOTHESIS,  *.  hypothese,/. 

HYPOTHETIC,       (    ,.  ,        .,  ,  . 

ijvrT5/""i''pT-T"cirFT/"''  A  T    f^"y  *  ^ypotntitiQUG. 

HYPOTHETICALLY,  adv.  hypothetiquement 
HYSON,  s.  (sort  of  tea),  hyson,  m. 
HYSSOP,  *.  hysope,  hyssope,/. 
HYSTERIC,       I    ,.  ,  .  ,,  . 
HYSTERICAL,/^'  hlste»que- 
HYSTERICS,  s.  histerie,  /.;  attaque  de  rierft. 
throw  into  hysterics,  donner  des  attaques  de  nerfs. 
HYSTEROCELE,  *.  hysterocele, /. 
HYSTEROTOMY,  *.  hystherotoinie,/. 
HYTHK,  *.  port,  m. 


To 


I  C  O 


L 


I,  peri,  pron.,  je.  /  speak,  je  parle.  Have  I  not  told  you 
to  ?  ne  vous  l'ai-je  pas  dit  ? 

I,  after  it  ig,  than,  is  expressed  by  inoi.  You  are  taller 
than  I,  vous  etes  plus  grand  que  moi.  //  i*  /,  c'est  moi. 
fi'fto  did  if  f  I,  qui  l'a  fait?  moi — c'est  moi.  He  and  1 
have  done  it,  nous  1'avons  fait,  lui  et  moi.  /,  go  and  tee  him  ! 
never,  qui,  moi,  aller  le  voir !  jamais.  Here  am  /.  me  voici. 
IAMBIC,  *.iambe,m. 

IAMBIC,  adj.  iambique. 

IAMBICS,  *.  Have  you  read  Barbier't  iambics  f  avez- 
vous  lu  les  i'ambes  de  Barbier? 

IBEX,  *.  bouc  sauvage  (des  Alpes),  m. 

IBIS.  *.  (a  bird  common  in  Egypt),  ibis,  m. 

1CARIAN,  adj.  Icarien,  ne.  The  Icarian  Sea,  la  Mer 
Icarieiine. 

ICE,  *.  glace,/.  The  ice  bears,  la  glace  porte.  The  ice 
is  two  inches  thick,  la  glace  a  deux  pouces  d'epaisseur.  To 
break  the  ice,  rompre  la  glace — faire  le  premier  pas.  (Con- 
creted sugar),  glace,  /.  Put  a  bottle  of  champaign  in  ice, 
faites  frapper  une  bouteille  de  champagne  de  glace — faites 
rafraichir  une  bouteille  de  champagne  dans  la  glace.  Ice- 
wine,  ice-lemonade,  vin,  limonade  zl  la  glace.  Cold  as  ice, 
froid  comme  glace.  To  take  ices,  prendre  des  glaces. 
Strawberry  ices,  des  glaces  aux  fraises,  (il  la  creme,  au  ci- 
tron, &c.).  Ice-cream,  creme  glacee. 

To  ICE,  v.a.  glacer.  (Of  wine),  frapper  de  glace.  To 
drink  iced  wine,  water,  Sfc.,  boire  &  la  glace.  Do  you  not 
tee  your  wine  ?  est-ce  que  vous  ne  buvez  pas  a  la  glace — 
est-ce  que  vous  ne  faites  pas  rafraichir  vntre  vin  dans  la 
glace?  Iced  wine,  du  vin  &  la  glace.  Iced  fruit,  des  fruits 
glaces. 

(F'ffJi  glacer.  There  is  something  icing  in  his  counte- 
nance, il  y  a  quelque  chose  qui  vous  glace — quelque  chose 
de  glacial — dans  sa  physionomie. 

ICEBERG,  «.  bane  de  glace,  m. 

ICEBLINK,  t.  (a  bright  appearance  caused  by  the  ice- 
bergs at  sea),  reflexion,  reverberation  de  la  glace. 

ICE-BOAT,  «.  canot,  m.  bateau,  w».  (pour  aller  sur  la 
glace — pour  la  glace). 

ICE-BOUND,  adj.  (detained),  retenu  par  la  glace; 
•''surrounded'*,  entoure  de  glaces,  par  les  glaces. 

ICE-BUILT,  adj.  bati  de  glace. 

ICE-HOUSE,  s.  glaciere,/. 

ICK-ISLE,  *.  ile  de  glace,/. 

ICELAND,  *.  Islande,/. 

ICELANDER,*.  Islandais,  e. 

ICELANDIC,  adj.  Islandais,  e ;  d'Islande. 

ICEPLANT,  ».  ficoide,  /. 

ICHNEUMON,  *.  ichneumon,  m. 

ICHNEUMON  FLY,  *.  mouche  ichneumone,/. 

ICHNOGRAPHIC,       \    ..   .  , 

ICHNOGRAPHICAL,  ["&•  H*»g««FJ»T» 

1CHNOGRAPHY,  *.  ichnographie,/. 

ICHOR,  *.  (med.),  ichor,  m.  sanie,/.  humeur,/. 

ICHOROUS,  adj.  (med.),  ichoreux,  se. 

ICHTHYOCOL,       I        „     ,  .. 

ICHTHYOCOLLA,  T  colle  de  P°1880"'  /• 

ICHTHYOLITE,  *.  (petrified fish),  ichthyolitl.e,  m. 

ICHTHYOLOGICAL,  adj.  ichthyologique. 

ICHTHYOLOGIST,  *.  ichthyologiste,  m. 

ICHTHYOLOGY,  ».  ichthyologie,/. 

ICHTHYOPHAGOUS,  adj.  ichthyophage,  mangeur  de 
— qui  mange  du — poisson. 

ICHTHYOPHAGY,  s.  ichthyophagie, /. 

iCICLE,  ».  glacon,  m. ;  (wig.),  chandelle  de  glace,  /. 

ICI  NESS,  ..froid  glacial,  m. 

ICON,  «.  image,/.  p>rtrait,  m. 

ICONOCLAST,  *.  iconoclaste ;  qui  detruit  les  images ; 
briseur  d'images. 

ICONOCLASTIC,  adj.  d'iconoclaste. 
CONOGRAPHY,  s.  iconographie,/. 

1CONOLATER,  s  iconolitre:  adorateur  d'images. 
360 


ICONOLOGY,  *.  iconologie,  /. 

ICOSAHEDRAL,  adj..  (geum.),  icosaedre,  de  vingt 
cAtcs. 

ICOSAHEDRON,  «.  icosahedre,  m.  corjw  qui  a  vingt 
faces.  [mines. 

1COSANDER,  ».  (hot.  ),  icosandrie,/.  fleur  i  vingt  eta 

ICOSANDRIAN,  adj.  (bot.),  icosandrique. 

ICTERIC,        1  adj.  (med.),  icterique  ;  (com.),  qui  a  l;i 

ICTERICAL,  I  jaunisse. 

ICTERIC,  *.  (med.),  ictere,  m. ;  (com.),  jaunisse,/. 

ICTERITIOUS,  adj.  (med.),  icterique,  attaque  de  la 
jaunisse. 

ICY,  adj.  (made,  full  of  ice),  de  glace  ;  (cold},  glace,  e  ; 
(chilling),  glacial,  e  ;  gla^ant,  e. 

ICY  PEARLED,  adj.  couvert,  e  de  perles,  de  diamanfs 
de  glace. 

IDEA,  *.  idee,/,  f  can  form  no  idea  of  it,  je  ne  sauruis 
m'en  former  d'idee.  The  idea  occurred  several  times  to  nif, 
1'idee  m'en  est  venue  plusieurs  fois — j'en  ai  eu  1  idd-e  jilu- 
sieurs  fois.  /  have  some  idea  of  having  seen  him  someu'liers, 
j  ai  dans  1'idee  de  1'avoir  vu  quelque  part.  1  have  an  itleti 
(I  believe)  that  he  will  not  accept,  j'ai  dans  1'idee  qu'il  n'iir- 
ceptera  pas.  /  have  an  idea  (an  ideti  offers  itself),  il  me 
vient  une  idee.  /  confess  the  idea  had  never  occurred  to  mt, 
j'avoue  que  1'idee  ne  m'en  etait  jamais  venue.  I  cannot  en- 
tertain the  idea  of  such  a  thing  (think  of  it,  of  doing  it},  je  ne 
saurais  y  songer.  The  idea  !  oh,  par  exemple ! 
IDEAL,  adj.  ideal,  e. 

IDEALISM,  *.  idealisme,  wi. ;  (imaginary  things), 
ideal,  m. 

To  IDEALIZE,  v.  a.  imaginer;  tomber  dans  1'idi-al — 
dans  les  choses  imaginaires. 

IDEALLY,  adv.  en  idee  ;  mentalement. 

IDENTICAL,}^'-  identiiue- 

IDENTIFICATION,  *.  For  the  —  of  the  individual, 
pour  etablir  I'identit6  de  1'individu. 

To  IDENTIFY,  v.a.  identiBer.  Every  precaution  is 
taken  to  identify  the  interests  of  the  people  and  of  the  rulers, 
on  a  pris  toutes  les  precautions  jwur  que  les  interets  du 
peuple  et  ceux  qui  gouvernent  ne  fussent  qu'une  seule 
et  meme  chose.  An  enlightened  self-interest  which,  when 
well  understood,  will  identify  with  an  interest  more  public, 
c'est  mi  interet  personnel  eclaire,  qui,  lorsqu'il  est  bien  en- 
tendu,  s'identifiera  avec  des  interets  plus  generaux. 

A  good  actor  identifies  himself  with  the  character  he  repre- 
sents, un  bon  acteur  s'identiiie  avec  le  personnage  qu'il  re- 
pr6sente. 

(Of  persons.)  It  was  difficult  to  identify  the  prisoner,  on 
cut  bien  de  la  peine  a  etablir  I'ideniite  an  prisonnier. 

IDENTITY,  *.  identite.  /.  (etablir,  prouver,  constati-r 
reconnaitre  l'identite.) 

IDES,  *.  ides,  /. 

IDUOCRASY,  *.  (med.),  idiocrase,/. ;  (com.),  \cn\\Kr.i- 
ment  particulier  (d'une  persoune). 

IDIOCRATIC,        \atlj.  qui  iippartient  particali^MMnt 

ID1OCRATICALJ  au  temperament  (d'une  personne). 

IDIOCY,  *.  idioiisme,  m. 

IDIOLECTRIC,  adj.  (phil.),  idioelectrique ;  qui  con- 
tient  de  Velectricite — du  fluide  electrique. 

IDIOM,  *.  (dialect),  idiOme,  m. ;  (peculiar  expression  of 
phrase),  idiotisme,  m. 

IDIOMATIC,       ladj.  conforme  a — d'accord avec— 1'i- 

IDIOMATICAL,)  diome-d'une  langue.  An  idiomatic 
phrase,  un  idiotisme. 

IDIOMATICALLY,  adv.  guivant,  d'apres  Tididme 
•  1  un  pays. 

1DIOPATHIC,  atlj.  (med.),  idionathique. 

IDIOPATHY,  *.  (med.),  idiojMthie,/. 

IDIOSYNCRASY,  s.  (med.),  idiosyncrase,  /.  ;  (com.  „ 
ti'iii|n  ranifiit  projin-  d'unr  |H'rsonne,  m. 

IDIOT,*,  idiote,  m.,  idiote, /. 


I  F 

IDIOTIC,  ml),  idiot,  c.  An  idiotic  countenance,  une 
figure  idiote.  He  gave  an  idiotic  laugh,  il  laissa  echapper 
UH  rire  niais. 

IDIOTISH,  adj.  comme  un  idiot,  en  idiot,  d'idiot. 

IDIOTJSM,  s.  idiotisme,  m. 

To  IDIOTIZE,  v.  a.  rendre  stupide,  imbecile;  hebt'ter. 

IDLE,  adj.  paresseux,  euse.  An  idle  man,  boy,  woman, 
un  paresseux,  une  paresseuse. 

(Unoccupied.)  Do  not  stand  thus  idle,  ne  vous  tenez  pas 
&  ne  rien  faire — faites  quelque  chose.  He  will  sometimes 
remain  idle  a  whole  day,  il  ilemeure  quelquefois  tout  un 
jour  a  ne  rien  faire — il  passe  quelquefois  des  jours  entiers  il 
ne  rien  faire.  She  is  not  idle,  I  assure  you,  je  vous  assure 
qu'elle  n'est  pas  oisive.  We  have  not  led  an  idle  life,  nous 
n'avons  pas  merie  une  vie  oisive.  /  am  never  idle,  je  ne 
reste  jamais  £  ne  rien  faire — je  fais  toujours  quelque  chose. 
His  mind  is  never  idle,  son  esprit  n'est  jamais  oisif.  Idle 
thoughts,  pensees,  conceptions  oisives,  vaines.  /  read  these 
books  in  my  idle  moments,  hours,  je  lis  ces  livres-li  dans  mes 
moments  de  loisir — desoeuvres — perdus.  (Reposing,  inac- 
tive.) His  sword  is  now  idle,  son  epee  se  repose. 

(Useless,  vain.)  An  idle  argument,  un  raisonnement 
frivole.  Do  not  give  an  idle  reason,  ne  donnez  pas  de  rai- 
sons  vagues — futiles — frivoles.  All  this  is  idle  talk,  ce  sont 
tie  vaines  paroles — des  paroles  oiseuses — qu  tout  cela.  Do 
not  waste  your  time  in  idle  diversions,  ne  perdez  pas  votre 
temps  a  de  vains  amusements — a  des  plaisirs  frivoles. 

(Indolent),  indolent,  e. 

To  IDLE,  v.  a.  To  idle  away  time  (in  playing,  laugh- 
ing), perdre  le  temps  (a  jouer,  a  rire,  &c.).  To  idle  time 
away  (to  do  nothing),  perdre  le  temps  3.  ne  rien  faire.  v.  n. 
To  sit  idling,  rester,  se  tenir,  a  ne  rien  faire. 

IDLEHRADED,  adj.  frivole;  vain,  e. 

IDLENESS,  «.  paresse,/.  Idleness  is  the  parent  of  vice, 
la  paresse  est  la  mere  du  vice.  (Absence  of  occupation), 
oisivete,  f.  (Trivialness,  useless/less,  vanity),  vanite,  f, 
frivolite,/.  (Inactivity),  inactivite,  f.  tlesoeuvrement,  m. 

IDLEPATED,  ailj.  frivole ;  paresseax, euse ;  indolent,  e. 

IDLER,  s.  faineant,  e  ;  qui  ne  fait  rien;  desceuvre.  e. 
The  Boulevards  are  full  of  idlers,  les  Boulevards  sont  remplis 
de  gens  desoeuvres. 

IDLY,  adv.  paresseusement ;  frivolement ;  d'une  ma- 
niere  oiseuse  ;  indolemment.  See  the  various  acceptations 
of  Idle. 

IDOCRASE,  s.  (a  volcanic  mineral],  idocrase,  m. 

IDOL,  s.  idole,/. 

IDOLATER,  «.  idolatre,  m. 

IDOLATRESS,  s.  idolatre,  /. 

To  IDOLATRIZE,  v.  a.  idolafrer,  adorer  les  idoles. 
(To  love  passionately),  idolatrer;  etre  idolatre  de. 

IDOLATROUS,  adj.  idolatre. 

IDOLATROUSLY,«rfy.  avec  idolatrie. 

IDOLATRY,  *.  idolatrie,/.  To  love  to  idolatry,  aimer 
jusqu  a  1'idolatrie — avec  idolatrie. 

1DOLISH,  adj.  idolatre. 

IDOLIST,  *.  idolatre. 

To  IDOLIZE,  v.  a.  idolatrer.  (To  love),  aimer  avec 
idolatrie. 

IDOLIZER,  *.  idolatre;  qui  idolatre;  qui  aime 
jusqu'a  1'idolatrie. 

IDOLIZING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  idolatrie;  amour  ido- 
latre. 

IDONEOUS,  adj.  idoine;  (com.),  propre,  convenable. 

IDYL,  s.  idylle,/. 

IF,  cow;',  si.  If  she  has  done  it,  si  elle  1'a  fait.  Come,  if 
you  like,  venez  si  vous  voulez,  si  bon  vous  semble.  He  must 
succeed,  if  he  be  in  earnest,  il  reussira,  s  il  y  va  de  bon  cceur 
— s  il  travaille  serieusement.  (Observe  that  the  verb  is  not 
in  (he  subj.  mood;  but  if  there  are  two  verbs  governed  by  if, 
the  second  must  be  in  the  subj.)  If  he  arrive  on  Friday,  and 
vrrite  the  same  day,  we  shall  hear  of  him  on  Sunday  morning, 
s'il  avrive  vendredi,  et  qu'il  ecrive  le  meme  jour,  nous  au- 
rons  de  ses  riouvelles  dimanche  matin. 

If  to  be  there  were  no  resurrection,  suppose  qu'il  n'y  ait 
pas — dans  le  cas  ou  il  n'y  aurait  pas — de  resurrection.  If 
I  may  so  call  them,  s'il  m'est  permis  de  les  appeler  ainsi 
If  it  had  not  been  for  you,  sans  vous.  You  look  as  if  you 
were  tired,  on  dirait  quo  vous  e.tes — vous  avez  1'air  »retre 
361 


I  L  L 

— fat  igue.     He  is  a  great  orator,  if  not  the  yreatttt,  c'esl  ur 
grand  orateur,  pour  ne  pas  dire  le  plus  grand. 
IGNEOUS,  adj.  igndre. 

IGNESCENT,  adj.  etincelant,  e;  ignescent, e. 
To  IGMFY,  v.  a.  embraser. 
IGNIFLUOUS,  adj.  ignifere. 

I(?~MPOTENT,  adj.  qui  commande  an  feu.  Vulcan  is 
called  the  power  ignipotent,  on  appelle  Vulcain  la  puissance 
— le  dieu — du  feu. 

IGNIS  FATUUS,  *.  feu  follet,w. 
To  IGNITE,  v.  a.  embraser;  allumer.     v.  n.    prendre 
feu;  s'enflammer;  s'embraser. 
IGNITIBLE,  adj.  combustible. 
IGNITION,  *.  ignition,  /. 
IGNIVOMOUS,  adj.  qui  vomit  du  feu. 
IGNOBLE,  adj.  ignoble. 
IGNOBLENESS,  s.  ignobilite,/. 

IGNOBLY,  a.  *".  ignoblement.;  (disgracefully),  basse- 
ment,  honteusement.  To  be  ignobly  born,  etre  de  basso 
naissance. 

IGNOMINIOUS,  adj.  ignominieux,  euse. 
IGNOMINIOUSLY,  adv.  ignominieusement ;  honteuse- 
ment ;  bassement. 

IGNOMINY,  s.  ignominie, /.  Vice  begins  in  mistake, 
and  ends  in  ignominy,  le  vice  commence  par  une  erreur,  et 
finit  par  Pignominie. 

IGNORAMUS,  *.  ignorant;  sot,  sotte. 
(Law.)  The  jury  have  put  their  "  ignoramus''  on  the  bill, 
le  jure  a  declare  ne  pas  reconnaitre  I'accusation — a  ren- 
voye  1'accuse.  (In  France,  a  bench  formed  of  part  of  the 
judges,  under  the  name  of  "  Chambre  d  "accusation,"  either 
ordonne  la  mise  en  accusation,  if  the  evidence  is  sufficient,  or 
prononce  le  renvoi  de  1'accuse,  if  the  evidence  is  not  sufficient. 
In  England,  in  the  latter  case,  the  jury  indorse  the  bill  with 
the  word  "  Ignoramus — nous  ne  reconnaissons  pas  le  delit.") 
IGNORANCE,  *.  ignorance,/.  Ignorance  is  preferable 
to  error,  1'ignorance  est  preferable  a  1'errour.  You  ought  not 
to  keep  us  in  ignorance  of  your  movements,  vous  ne  devriez 
pas  nous  laisser  dans  1'igiiorance  de — nous  laisser  ignorer — - 
vos  actions.  He  speaks  in  this  way  through  ignorance,  c'est 
par  ignorance  qu'il  parle  ainsi.  Forgive  us  all  our  igno- 
rances, pardonnez-nous  toutes  les  fautes  que  nous  avons  com- 
mises  par  ignorance. 

(In  law.)  To  pretend  ignorance  of  the  law,  pretendre 
cause  d'ignorance  de  la  loi. 

IGNORANT,  adj.  ignorant,  e.  An  ignorant  felhw,  un 
ignorant. 

To  be  ignorant  of  a  thing,  ignorer,  ne  pas  savoir  une 
chose.  /  am  quite  ignorant  of  it,  je  1'ignore  entitlement, 
je  n'en  sais  rien  absolument.  Are  you  so  ignorant  of  your 
rights  that  you  should  neglect  so  goo<lan  opportunity,  ignorez- 
vous  done  tellement  vos  droits,  que  vous  negligiez  une  si 
bonne  occasion  (deles  maintenir). 

Ignorant  of  guilt,  I  fear  not  shame,  ne  connaissant  pas  le 
crime,  je  ne  crains  pas  la  honte.  To  be  ignorant  of  the 
world,  etre  ignorant  du  monde  (de  1'amour,  £c.). 

IGNORANTLY,  adj.  ignoramment ;  avec  ignorance. 
To  IGNORE,  v.  a.  ignorer. 
IGNOSCIBLE,  W/.  pardonnable. 
ILEX,  a.  yeuse,/. 

ILIAC,  adj.  (med.),  iliaque.  Iliac  passion,  passion 
iliaque,  /.  ileus,  m. 

ILIAD,  *.  Iliade,  /.  An  Iliad  of  woes,  une  suite  de 
maux,  de  malheurs — toute  une  Iliade. 

ILK,  adj.  (every,  each,  same),  meme;  chaque.  Ilka  mant 
chaque  homme.  Ilk  day,  ce  jour-la  meme — le  jour  meme. 
*.  (Place.)  Macintosh  of  that  ilk,  Macintosh,  du  lieu  du 
meme  nom. 

ILL,  *.  mal,  m.  maux. 
ILL,  adj. 

(Sick,  indisposed)  To  be  ill,  etre  malade,  indispose.  He 
has  been  very  ill,  il  a  etc  trls-malade,  tres-mal.  That  man 
is  ill,  cet  homme  est  malade,  ne  se  porte  pas  bien.  How 
long  has  she  been  ill?  com  bien  y  a-t-il  qu'elle  est  malade  ? 
Do  you  feel  ill?  vous  trouvez-vous  mal — ne  vous  sentez- 
vous  pas  bien — vous  sentez-vous  indispose  ?  He  is  in  an  ill 
state  of  health,  sa  sante  est  mauvaise — il  est  en  mauvais 
etat.  How  ill  she  looks  !  comme  elle  a  1'air  malade,  souf- 


I   I,  L 

fraut ! — qtielle  mauvaise  mine  clle  a!  He  ts  ill  of  a 
fever,  \\  eat  maludc  de  la  lievre.  Whnt  it  he  ill  off  de  quoi 
est-il  malade — quel  est  son  mal  f  To/all  iff,  lumber  ma- 
lade. 

(Bad.)  You  *et  an  ill  example,  vous  doiuiez  un  mau- 
\iii.s  exemple.  He  met  with  an  ill  end,  il  lit  line  mauvaise 
fin.  Learn  to  bear  with  your  ill  fate,  appreni1/.  i  souflrir 
votre  malheureux  sort.  Ill  temper,  mauvaig  caractere. 
This  affair  bears  an  ill  look,  cette  allaire  a  mauvaise  appa- 
rence.  Ill  breeding,  groesuTctv,  f.  manque  d  education,  m. 
Ill  manners,  manieres  grossieres,  impolies.  To  do  a  thmy 
with  an  ill  will,  faire  une  chose  il  contre-cu'iir.  <lr  inauvaise 
grace.  Ill-nature,  malveillance,  f.  Ill-usage,  mauvais 
traitement,  m. 

ILL,  adv.  mal.  You  have  done  it  ill,  vous  1'avez  mal 
fait.  He  is  ill  at  ease,  il  est  mal  ii  son  aise — il  est  mal  a 
1'aise.  He  is  ill  able  to  sustain  the  burden,  il  n'tst  guere  ca- 
pable de  supporter  ce  fardeau.  To  think  ill  of  a  person, 
avoir  mauvaise  opinion — if  avoir  |ias  une  opinion  favorable 
d'une  personne. 

('///,  used  in  conjunction  with  participles.) 

Ill-looking  (of  a  person),  de  mauvaise  mine;  (of  houses, 
places),  de  mauvaise  apparence,  de  mauvaise  mine.  Ill- 
bred,  mal  eleve,  e.  Ill-favoured,  de  mauvaise  mine — dont 
1'air  est  repoussant;  (ugly),  laid,  e.  Ill-fated,  malheureux, 
eu«e — a  qui  le  destin  est  contraire.  Ill-minded,  mal  inten- 
tionne,  e.  Ill-formed,  difforme,  mal  fait,  e.  Ill-conditioned,  en 
mauvaig  etat.  Ill-grounded,  mal  fonde,  e  ;  sans  fondement. 
Ill-boding,  de  mauvais  augure,  de  mauvaig  presage.  Ill  af- 
fected (dissatisfied),  mecontent,  e  ;  (ill-disposetl),  mal  dis- 
pose (enverg  quelqu'un).  Ill-shaped,  mal  bati,  e ;  mali- 
tonie.  Ill-natured,  d'un  mauvaig  naturel,  malveillant ; 
(of  speeches  ,  mediant,  e.  Ill-tasted,  de  mauvaig  gout,  qui 
a  un  gout  desagreable.  Ill-contrived,  mal  imagine,  e.  Ill- 
gotten,  mal  acqms.  Ill -qualified ;  to  be  —  for,  n'etre  pas 
propre  a — n'avoir  pas  les  qualit£g  requises  pour. 

(To  take  it  ill.)  Do  not  play  any  joke  upon  him,  for  he  is 
sure  to  take  it  ill,  ne  lui  faites  pas  de  plaisanterie,  car  il  lie 
manquera  pas  de  le  prendre  mal — de  s'en  facher — de  le 
prendre  en  mauvaise  part.  She  takes  all  you  say  in  ill  part, 
elle  prend  tout  ce  que  vous  lui  dites  en  mauvaise  part. 

I  take  it  very  ill  of  you,  not  to  have  wanted  me  of  it,  je 
vous  en  veux  beaucoup  de  ne  m'en  avoir  pas  prevenu. 

ILLACERABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  declarer. 

ILL  APSE,  s.  ecoulement,  m. 

To  ILLAQUEATE,  v.  a.  entortiller;  embarrasser. 

ILLAQUEATION,  *.  enlacement,  m.  attache,/. 

ILLATIVE,  adj.  relatif,  ve. 

ILLATIF,  s.  relatif,  m. 

ILLAUDABLE,  adj.  blamahle,  que  Ton  ne  peut  louer. 

ILLAUDABLY,  adv.  d'une  maniere  blamable. 

ILLEGAL,  adj.  illegal,  e. 

ILLEGALITY,  s.  illegalite,  /. 

To  ILLEGALIZE,  v.  a.  rendre  illegal,  e. 

ILLEGALLY,  adv.  ill%alement. 

ILLEGIBILITY,  s.  illisibilite,  /. 

ILLEGIBLE,  adj.  illisible. 

ILLEGIBLY,  adv.  d'une  maniere  illisible.  He  writts 
— ,  il  n'ecrit  pag  lisiblement. 

ILLEGITIMACY,  *.  illegitimite,/. 

ILLEGITIMATE,  adj.  illegitime  ;  (not  allowed),  illi- 
cite. 

To  ILLEGITIMATE,  v.  a.  rendre  illegitime. 

ILLEGITIMATELY,  adv.  illegitimement. 

ILLEGIT1MATION,  *.  illegitimite,  /. 

ILLEV'IABLE,  adj.  (of  taxes),  que  Ton  ne  peut  lever, 
exiger. 

ILL-FAVOUREDLY,  adv.  d'une  maniere  desagruable ; 
rudement. 

ILL-FAVOUREDNESS,*.  laideur,  difformit£,/. 

ILI.IBKH  AL,  adj.  (Of  opinions,  ideas,  notions),  illibe- 
ral, e.  (Of  person*},  jwu  genereux ;  qui  a  des  pri-jngi-s, 
des  idees  etroites.  ( Of  art*.)  Those  employments  alone 
may  be  styled  illiberal,  which  require  only  some  bodily  exercise, 
on  ne  doit  donner  le  nom  de  m6cani<iues  qu'a  ceg  occupa- 
tions qui  n'exigent  que  1'exercice  du  corps.  (Not  gene- 
'\jus,  sparing.}  With  an  oversfnirini/  or  illiberal  hand,  d'une 
bain  }>arc.itnoiiicu»e  ou  mtxjuinr. 
3li2 


I  L'L 

ILL1BKRAUTY,  *.  illiberalih', /.  manque  tie  gfne. 
rositc.  m.  parcimonie,/;  (narrowness of  mind),  esprit  etroit, 
retreci,  m. 

ILLIBERALLY,  adv.  illiberalement ;  parcimonieuse- 
ment ;  sans  generositc.  See  the  acceptations  of  Illiberal. 

ILLICIT,  adj.    illicite. 

ILLICITLY,  adv.  incitement. 

1LMCITNESS,  «.  illd^Mtimite,/. 

ILLICITOUS,  adj.  illicite. 

ILLIMITABLE,  adj.  que  Ton  ne  saurait  limiter;  illi- 
mite,  e,  sans  borneg. 

ILLIMITABLY,  adv.  sans  bomes,  sang  liniites. 

ILLIM1TEI),  adj.  illimite,  e. 

1LLIMITEDNESS,  *.  etendue  illimitfe,/. 

ILLITERACY,  «.  ignorance,/. 

ILLITERATE,  adj.  illttre,  e;  sans  education,  ignorant. 

1LLITERATENKSS,  *.  ignorance,  /.  manque  de  con- 
naissance  des  lettres,  m. 

ILL-NATURE,  s.  mauvais  naturel,  m.  mechancete,/. 
esprit  reveche.  (Want  of  kindness),  malveillance,/.  esprit 
malveillant,  mechant. 

ILL-NATURED,  adj.  d'un  esprit,  d'un  natnrel,  mau- 
vais,  malveillant.  An  ill-natured  person  may  disturb  a  whole 
parish,  il  suffit  d'une  personne  malveillante — d'un  esprit 
mechant — pour  jeter  le  trouble  dans  toute  une  paruisse. 
Some  ill-natured  person  has  been  speaking  against  them,  dea 
muchantes  langues — des  personnes  mal-intentionnees  out 
parle  contr'eux.  Come,  do  not  be  ill-natured,  allons,  ne  soyez 
j>as  mechant — medisant.  In  an  ill-natured  u<ay,  avec  m6- 
chancete;  (crossly},  maussadement,  avec  humeur.  (Of 
words,  remarks, Sfc.}, mechant,  e;  malveillant,  e  ;  (of  land}, 
ingrate. 

ILL-NATUREDLY,  adv.  (Toansu<er—),  avec  hu- 
meur; (to  speak — ),  mechamment — avec  malveillance;  (to 
act  — ),  avec  m«'chancet6. 

ILL-NATUREDNESS,  *.     Swill-nature. 

ILLNESS,  *.  maladie,/.  He  has  recovered  from  his  ill- 
ness, il  est  retabli  de  sa  maladie.  He  has  had  a  severe  ill- 
ness, il  a  fait — eu — une  maladie  grave.  (Something  wrong), 
mal,  m.  vice,  m. 

ILLOGICAL,  adj.  qui  n'est  pas  logique  ;  contraire  i  la 
logique.  [g'que. 

ILLOGICALLY,  adv.  d'une  maniere  contraire  4  la  lo- 

ILLOGICALNESS,  *.  manque  de  logique,  m.   [ranees. 

To  ILLUDE,  v.  a.  tromper,  am  user,  parde  fausses  espe- 

ILLUDING  (used  adj.),  decevant. 

To  ILLUME,       lt>.  a.  (to  enlighten  the  mind  generally), 

To  ILLUMINE,)  eclairer  ;  (in  a  religious  sense),  illu- 
miner  ;  (to  brighten},  illuminer. 

ILLUMINANT,  adj.  qui  6claire  ;  qui  illumine. 

To  ILLUMINATE,  r.  a.  (of  lamps  and  bonfires),  illumi- 
ner ;  (to  enlighten  the  mind),  illuminer ;  (to  adorn  with  pic- 
tures), enluminer  ;  (to  throw  light  on),  Eclairer. 

ILLUMINATE,  *.  (one  of  a  sect),  illuming  e. 

ILLUMINATED,  p.  pt.  (used  adj.),  illumine,  e;  ailu- 
mine  ;  I'clain'.  See  the  verb. 

ILLUMINATING,  p.  pr.  (used  subst.},  (of  books  and 
manuscripts),  enluminure,/. 

ILLUMINATION,  *.  illumination,  /.  (of  books  ana 
manuscripts},  enluminure,/.;  (inspiration,  enlightening  oj 
the  mind),  illumination,/. 

ILLUMINATIVE,  adj.  illuminatif,  ive. 

ILLUMINATOR,  *.  (of  books  and  manuscript*),  enlu- 
mineur,  euse  ;  (giving  light),  illuminateur. 

ILLUMINATI,  *.  (a  sect  of  heretic*),  illumine*. 

ILLUMINISM,  *.  illuminisme,  m. 

To  ILLUM1N1ZE,  r.  a.  illuminer. 

ILLUSION,  s.  illusion,/. 

ILLUSIVE,  adj.  (deceiting),  faux,  fausse;  trompeur, 
euse ;  (imaginary},  imaginaire. 

ILLUSIVELY,  adv.  trompfusement,  faussement. 

ILLUSIVENESS,  s.  illusion,/,  apjwrence  tromjieuse./. 

ILLUSORY,  adj.  (of promises,  offers,  hopes,  legal  deeds), 
illusoire. 

To  ILLUSTRATE,  v.  a.  illustrer.  Glory  illustrated  hit 
reign,  la  gloire  a  illustru- — rendu  illustre — son  regne.  (To 
ilix/'/uy,  celebrate),  rtli'-brer;  (to  elucidate,  efjiltiin),  expli- 
(juiT.  He  itdram-edftict*  to  illustrate  the  precepts  he  gave  v\ 


1   M  B 

fl  oitait  des  faits  1  1'appui  ties — comme  pour  servir  d'ex- 
euiples  aux — preceptes  qn'il  nous  donnait.  (To embellish  a 
uiurk  u'ttk  drawings),  illustrcr. 

ILLUSTRATING,  p.  pr.  (used  subst.)  illustration,/, 
explication,/,  eclaircissemeiit,  m.;  (of  books),  illustration,/. 

ILLUSTRATION,  *.  illustration,  /.  explication,  /. 
eclaircissemeiit.  (Proof.)  In  illustration  of  this  fact,  lean 
/'/•<«/«(•«  several  instances,  il  me  serait  I'ucile  de  produire  plu- 
sieurs  exemples,  pour  prouver — a  1'appui  de — ce  fait — . — 
comme  preuves  de  la  verite  du  fait. 

ILLUSTRATIVE,  adj.  qui  explique.    This  argument  is 

illustrative  of  the  subject,  cet  argument  sert  aexpliquer — 

explique — le  sujet.  With  so  small  a  degree  of  illustrative 
science,  avec  si  pen  de  connaissance  de  1'art  d'expliquer. 

ILLUSTRATIVELY,  ado.  par  forme  d'explication, 
d  eclaircissemeiit. 

ILLUSTRATOR,  *.  commentateur ;  qui  eclaircit,  ex- 
plique; (of  books),  qui  illustre. 

ILLUSTRIOUS, ailj.  illustre  (maison,  famille,  prince, 
action,  &c.  illustre j.  (Glorious,  .splendid),  glorieux,  euse ; 
magnitique. 

ILLUSTRIOUSLY,  adv.  d'une  manic-re  illustre;  glo- 
rieusement ;  (strikingly),  d'une  maniere  frappante. 

ILLUSTRIOUSNESS,  s.  grandeur, /.caractere  illustre, 
m.  celebrite,/. 

ILLUXURIOUS,  adj.  etrangerau  luxe;  pauvre. 

I  m  (abbreviation  of  1  am),  je  suis. 

IMAGE,*,  image,/. 

To  IMAGE,  v.  a.  representer.  A 'nd  image  charms  he  must 
behoU  no  more,  et  se  represente  —  se  peint  —  des  charmes 
qu  il  ne  doit  plus  voir. 

IMAGERY,*,  image, /.  imitation,/.  (False  ideas,  ima- 
ginary phantasms.)  Such  is  the  imagery  of  a  melancholic  fancy, 
telles  sont  les  idees — les  fantomes — d'un  esprit  malade. 
(Lively  description.)  I  wish  there  may  be  in  this  poem  any 
instance  of  good  imagery,  je  desire  que  Ton  trouve  dans  ce 
poeme  quelques  exemples  de  descriptions — de  representa- 
tions— fideles. 

IMAGE-WORSHIP,*,  culte  des  images,  m. 

IMAGINABLE,  adj.  imaginable. 

IMAGINARY,  adj.  imaginaire. 

IMAGINATION,  «.  We  would  define  imagination  to  be 
the  will  working  on  the  materials  of  memory,  nous  definitions 
1'iinagination,  la  volonte  qui  emploie  dans  son  travail  les  ma- 
teriaux  que  lui  ofl're  la  memoire.  The  flights  of  imagina- 
tion, les  ecarts  de  Pimagination.  (Ideas,  conceptions),  idee,/.; 
(fancy,  strange  ideas),  imaginations,/. ;  (scheme),  machina- 
tion,/, chose  que  1'on  imagine. 

IMAGINATIVE,  adj.  imagiuatif,  ive.  *.  imagina- 
tion,/. 

To  IMAGINE,  v.  a.  (to  scheme,  to  devise),  imaginer, 
concevoir.  One  cannot  imagine  any  thing  greater,  on  ne 
saurait  rien  concevoir — imaginer — de  plus  grand.  To  suc- 
ceed, I  imagined  to  do  it  in  this  way,  pour  reussir,  j'imaginai 
de  m'y  prendre  ainsi.  This  is  well  imagined,  cela  est  bien 
imagine.  Thts  is  not  to  be  imagined,  cela  est  inconcevable — 
in  imaginable.  (To  fancy,  to  form  an  idea  in  the  mind),  se 
representer,  se  faire  1  idee  de — s'imaginer.  /  cannot  ima- 
gine how  this  should  have  happened,  je  ne  saurais  concevoir 
comment  cela  est  arrive — je  ne  saurais  m'imaginer  comment 
cela  est  arrive.  H'e  can  imagine  the  figure  of  a  horse's  head 
ti m  ted  to  a  human  body,  nous  pouvons  nous  imaginer — nous 
faire  1'idee  d' — une  tete  de  clieval  sur  un  corps  humain. 
Imagine  to  yourself  what  must  have  been  my  alarm,  imagi- 
nez-vous  quelle  a  du  etre  mon  alarme — . — faites-vous 
une  idee  de  1'alarme  que  j'ai  du  eprouver.  /  cannot  ima- 
gine any  thing  worse  tlian  sea-sickness,  je  ne  saurais  oonce- 
voir  rien  de  pire  que  le  mal  de  mer.  /  never  could  ima- 
gine how  people  had  courage  enough  to  swallow  an  oyster,  je 
n'ai  jamais  pu  m'expliquer — concevoir — qu'un  homme  ait 
eu  assez  de  courage  pour  avaler  une  huitre. 

IMAGINER,  *.  (contriver),  inventeur. 

IMAGINING,  p.  pr.  (used  subst.),  id6es,/.  imagina- 
tions, /.  fantaisies,  /. 

MAN,  s.  (Turkish  priest),  iman,  m. 

To  IMBAN,  v  a.  bannir  ;  tnettre  au  ban. 

IMBANDED,  adj.  exile,  e. 

7'olMBANK,  w.  a.  renfermer,  couteiiir  (par  des  digues). 
363 


I  M  B 

IMBANKMKNT,  *.  (of  a  river,  of  the  tea),  digue,/. 
chaussee,/.  ;  (fortification),  levee,/,  atterriswinent,  m. 

To  IMBARN,  v.  a.  engr.inger. 

To  IMBASTARD1ZE,  v.  a.  abatardir. 

TolMBARK.    See  to  Embark. 

To  1M  BATHE,  v.  a.  baigner. 

7'oIMBATTLE,  v.  a.  creneler. 

IMBATTLEMENT,  *.  creneau,  m. 

IMBECILE,  adj.  imbecile.  He  is  an  — ,  il  est  irnl^- 
cile — c  est  un  imbecile.  (Impotent),  impotent. 

To  IMBECILE,  v.  a.  rendre  imbecile;  (of  things,  to  im- 
poverish), appauvrir. 

IMBECILITY,  «.  imbecillite,  /. ;  (impotence},  impo- 
tence, /. 

To  IMBED,  v.  a.  enfouir. 

To  IMBIBE,  v.  a.  (to  suck  up),  imbiber,  boire;  (to  be- 
come saturated  with),  s'imbiber  de.  The  sponge  has  im- 
bibed— is  imbibed  with — water,  1'eponge  est  imbibee  d'eau. 
You  must  squeeze  out  the  moisture  with  which  it  is  imbibed,  il 
faudrait  en  exprimer  1'eau  dont  elle  est  imbibee.  (In  a 
moral  sense.)  They  have  imbibed  good  principles  at  that  school, 
a  cette  ecole,  ils'  se  sont  imbus — penetres — de  bons  prin- 
cipes.  Take  care  you  do  not  imbibe  their  errors,  prenez 
garde  de  partager — -d'adopter — de  remplir  votre  esprit  de 
— leurs  erreurs. 

IMBIBER,  *.  qui  imbibe,  boit. 

IMBIBING,  p.  pr.  (used  subst.),  imbibition,/. 

IMBIBITION,  *.  imbibition,/. 

To  IMBITTER,  v.  a.  rendre  amer,  remplir  d'amertume. 
The  sins  of  youth  often  imbitter  old  age,  les  peches  de  la  jeu- 
nesse  remplissent  souvent  la  vieillesse  d'amertume.  Grief 
imbitters  our  enjoyments,  le  chagrin  empoisonne  nos  jouis- 
sances.  The  sorrows  of  true  penitence  are  imbittered  by  a 
sense  of  our  ingratitude  to  God,  les  peines  de  la  vraie  peni- 
tence deviennent  plus  poignantes — mordantes — par  le  sen- 
timent de  notre  ingratitude  envers  Dieu.  To  imbitter 
anger,  enmity,  aigrir,  exasperer  la  colere,  1'inimitie.  Against 
their  most  imbittered  enemies,  coritre  leurs  ennemis  les  plus 
acharnes.  What  has  thus  imbittered  him  against  you  ?  qu'est- 
ce  qui  1'a  si  vivement  aigri  contre  vous? 

IMBODIED,  adj.  incorpore,  e. 

To  IMBODY,  v.  a.  incorporer  (une  chose  avec  une  au- 
tre.  v.  n.  (to  coalesce),  s'incorporer ;  (to  condense),  donner 
du  corps — de  la  consistance. 

1MBODYING,  p.  pr.  (used  subst.),  incorporation,/. 

To  IMBOLDEN,  v.  a.  enhardir.  That  which  hath  some- 
thing imboldened  me  to  this  unseasonable  intrusion,  ce  qui 
m'a  tant  soit  peu  enhardi  a  cette  visite  extraordinaire — a 
me  presenter  a  une  heure  pareille.  Her  kindness  emboldened 
me  to  ask,  sa  boiite  m'a  enhardi  a  demander — m'a  donne  le 
courage  de  demander.  [m. 

IMBOLDENING,  p.pr.  (used  subst  ),  encouragement, 

To  IMBORDER,  v.  a.  border;  (of  land),  entourerde— 
mettre  des — bornes. 

IMBORDERING,  p.pr.  (used  subst.),  ligne  de  demar- 
cation des  limites ;  (ornamental  border),  bordure,/. 

To  I M  BOSK,  v.  a.  embusquer.    v.  n.  s'embusquer. 

To  IMBOSOM,  v.  a.  tenir  sur  son  sein,  dansses  bras. 
In  bliss  imbosomed,  au  sein  de  la  beatitude  celeste,  tillages 
imbosomed  soft  in  trees,  des  villages  reposant  au  sein  de  pai- 
sibles  bocages.  His  late  embosomed  guest,  1'hote  qu'il  avail 
nagueres  re9u  dans  son  sein. 

To  I M  BOUND,  v.  a.  renfermer  dans  des  limites. 

To  IMBOW,  v.  a.  arquer. 

To  IMBOWER,  v.  a.  en  tourer  de,  renfermer  dans — ur 
berceau  ;  entourer  d'arbres,  de  charm ille. 

IMBOWERED,  p.  pt.  (used  adj.),  au  sein  d'un  berceau 
protege,  cache  par  des  arbres. 

IMBOWMENT,  *.  arche,/.  voute,/. 

!MBR!CATE'D }^'-  ^  hist^  imbriiu6'  e- 

IMBRICATION,  «.  couverture,/. 

To  IMBROWN,  «.  a.  rembrunir;  (to  dirty),  ternir. 
v.  n.  se  rembrunir. 

To  IMBRUE,  v.  a.  tremper;  baigner.  Imbrued  witk 
blood,  baignd  de  sang. 

To  IMBRUTE,  v.  a.  abrutir.   w.  n.  s'abrutir. 

IMBRUTING,  p.  pr.  (used  subst.),  abrutissemeut,  m. 


I  M  M 

Jo  1MHUK,  v.  a.  tremper;  (to  dye),  teiudrr.  ( Figur.) 
Tu  be  imbued  with  right  princi/ilt-s,  etre  imbu  de  lions  prin- 
lijKJg.  To  imbue  the  minds  of  youtkt  with  good  principles, 
remplir  1'esprit  des  jeunes  gens  de  bons  priucipes.  The 
mind  should  imbue  the  tongue  with  what  she  sips,  1'esprit  de- 
vr.ii  I  duntier  fi  la  laiigue  uue  teinte  des  choses  dont  il  at  imbu. 

I.M  ITAB1LITY,  t.  nature,  caractere  1'acilc  i  imiler — 
faciltte  d'etre  imite,  d'imiter. 

1MITABLE,  adj.  imitable.  Hi*  style  in  not  imitable, 
son  style  n'est  pas  imitable — n'est  pas  1  imiter;  (ctinnot  be 
imitated),  ne  saurait  s'imiter.  They  are  more  useful  as  be- 
ing imitable  by  greater  numbers,  ils  sunt  plus  utiles,  parce 
qu'un  plus  grand  nutnbre  peut  lea  imiter  —  ]nrce  qu'ils 
peuvent  avuir  un  plus  grand  nombre  d'imitateurs. 
To  IMITATE,  v.  a.  imiter. 

IMITATING,  p.pr.  (used  subst.),  imitation,/. 

IMITATIVE,  adj.  imitatif,  ive. 

IMITATOR,  *.  imitateur;  imitatrice. 

IMITATORSH1P,  *.  role  d  imitateur. 

JM MACULATE,  adj.  immacule ;  (com.),  sans  tache. 

IMMACULATELY,  adv.  sans  tache;  sans  souillure. 

IMMACULATENESS,  *.  purete  immaculee, /. 

IMMAILED,  adj.  arme,  cuuvert  de  mailles. 

1MMALLEABLE,  adj.  qui  n'est  pas  malleable. 

To  IMMANACLE,  v.  a.  enchainer  ;  (of  a  prisoner), 
emmt-notrer. 

IMMANE,  adj.  immense;  vaste ;  (horrid),  horrible. 

IMMANELY,  adv.  horriblement. 

IMMANENT,  adj.  immanent,  e. 

1MMANITY,  *.  cruaute  sauvage,/.  immensite,/. 

IMMARCESSIBLE,  adj.  immarcessible  ;  qui  ue  peut 
changer. 

IMMARTIAL,  adj.  paisible,  qui  n'est  pas  portc  &  la 
guerre. 

To  IMMASK,  v.  a.  couvrird'un  masque. 

IMMASKING,  p.  pr.  (used  subst.),  deguisement,  m. 

1MMATCHABLE,  adj.  sans  pareil  ;  qui  n'a  pas  son 
pareil,  qui  ne  peut  s'apparier. 

IMMATERIAL,  adj.  (incorporeal),  immateriel,  le;  (un- 
important), indifferent,  e  ;  sans  consequence.  //  is  quite 
immaterial  to  me,  la  chose  m'est  tout-a-fait  indifierente. 

IM MATERIALISM,  *.  immaterialisine,  m. 

IMMATERIALIST,  *.  immaterialiste. 

IMMATERIALITY,  *.  immaterialite,/. 

IMMATERIALLY,  adv.  immateriellement,  en  esprit; 
(in  a  manner  unimportant),  sans  consequence. 

IMMATERIALNESS,  s.  immaterialite,/. 

IMMATERIATE.     See  Immaterial. 

IMMATURE,  adj.  premature,  e;  (hasty),  precipite,  e; 
(of  fruit),  qui  n'est  pas  mur. 

IMMATURELY,  adv.  prec;'itamment;  premature- 
ment. 

IMMATURENESS,!*.  (applied  to  age).    The  contract 

IMMATURITY,  J  could  not  be  valid  on  account  of 
hi*  immaturity  of  age,  le  contrat  ne  pouvait  etre  legal  vu 
qu'il  n'est  majeur — vu  qu'il  n'est  pas  d'un  age  mur.  The 
force  of  that  law  was  avoided  by  the  immaturity  of  yuung  es- 
poused wives,  la  force  de  cette  loi  etait  evitee  par  la  gramle 
jeunesse — parle  manque  dematurite  d'age — chezles  jeunes 
mariees.  (Of fruit),  manque  de  inatniiu'. 

IMMEABILITY,  *.  impermeabilite,/. 

IMMEASURABLE,  adj.  immense;  inlini,  e,  qui  ne 
peut  se — que  Ton  ne  saurait — mesurer.  (Geom.),  immen- 
surable. 

IMMEASURABLY,  adv.  immensement ;  sans  mesure ; 
demesuremt'iit. 

IMMEASURED,  ailj.  qui  excede  toute  mesure;  im- 
mense; demesur6,  e.  [canique. 

IMMECHANICAL,  adj.  contraire  aux  lois  de  la  me- 

IMMEDIACY,  *.  (power  of  acting  without  dependence), 
puissance  immediate — directe. 

IMMEDIATE,  adj.  immediat,  e.  Moses  mentions  the 
immediate  causes  of  the  deluge,  Moise  fait  mention  des  causes 
immediate*  du  deluge.  (Not  acting  by  second  causes.)  It  is 
mut-h  to  be  ascribed  to  the  immediate  will  of  God,  il  faut  attri- 
liiicrrelaprincipalementalavolonte  uivmiere — direct*' — de 
Dieu.  (Instant,  present.)  Innnetlitite  are  my  needs,  mes  IK-MUMS 
tout  prruanU.  Give  us  an  immediate  answer,  ri-pondcz  ini- 
361 


1  M  M 

mediatement — faites  nous  reponse  proni]i(eiiient,  sans  dt'lai. 
The;/  are  in  great  want  ;  let  the  supply  be  immediate,  ils  soul 
dan*  le  plus  grand  besoin,  que  les  secours  que  votis  1.  in 
ilonnerez  soieut  prompts — envoyez-leur  des  secours  guns 
dt'lai. 

l.M.MKDIATKLY,  adv.  immediatemeni  ;  a  linstant. 

1 M  MEDI ATEN  ESS,*.  The  third  admirable  ,lfn,,,n>,trtlt,,,n 
of  the  immediateness  of  the  Dii-ine  jujwer  is — ,  la  Iriiisit'ini' ad- 
mirable preuve  qu'il  donne  que  la  puissance  divine  est  im- 
mediate— directe,  c'est  que,  &c. 

IMMEDICABLE,  adj.  irremediable. 

1MMELOD1OUS,  adj.  discordant,  e  ;  sans  melodie. 

I.MMK.MORABLE,  adj.  indigne  de  souvenir,  donl  on 
ne  conserve  auc.un  souvenir. 

IMMEMORIAL,  adj.  immemorial,  e. 

JMMEMORIALLY,  adv.  de  tous  temjM;  di-sles  ton  pt 
les  plus  reculos. 

IMMENSE,  adj.  immense. 

IMMENSELY,  adv.  immensement. 

IMMENSITY,*,  immensite,/. 

IAIMENSURABIL1TY,  s.  etendue,  grandeur,  haiitcut 
immensurable ;  immensite,/. 

IMMENSURABLB^,  adj.  immensurable  ;  immense,  suns 
mesure ;  demesur£,  e. 

IMMENSURATE,  adj.  immense,  sans  mesure. 

To  IMMERGE,  v.  a.  plonger.  (Of  a  ship),  etre  sub- 
merge ;  fondrer.  (A»lron.),  entrer.  v.  n.  plonger. 

IMMERITED,  adj.  qui  n'est  pas  merite,  e. 

To  IMMERSE,  ».  a.  plonger,  enfoncer.  Three  times  he 
was  immersed  in  water,  on  le  plongea  trois  fois  dans  lean. 
(Of  a  vessel  at  sea),  submerger,  precipiter  au  fond.  To  be 
immersed  in  business,  etre  plonge,  enfonce  dans  les  aflkires. 
They  observed  that  they  were  immersed  in  their  rocks,  on  <>b- 
serva  qu'ils  etaient  enfonces  dans  leurs  rochers.  Immersed 
in  a  wood,  enfonce  dans  uu  bois. 

IMMERSING,  p.  pr.  (used  subst.),  immersion,/. 

IMMERSION,  «.  immersion,/.  (Figur.)  They  ,ieg!«-t 
their  salvation  through  too  deep  an  immersion  in  the  affairs  of 
life,  ils  oublient  leur  salut,  parce  qu'ils  sont  trop  profon- 
dement  occupes  de — trop  pro  fond  emeu  t  enfonces  dans — les 
affaires  mondaines. 

To  IMMESH,  v.  a.  attraper,  prendre,  dans  des  filets. 

IMMESHED   adj.  attrape,  pris  dans  un  tilet. 

IMMETHOD1CAL,  adj.  sans  miithode  ;  coutraire  a  la 
inethode. 

IMMETHODICALLY,  adv.  sans  methode;  irreguli- 
erement. 

IMMETHODICALNESS,  *.  manque  de  methode,  m. 
irregularite,  /. 

IMMIGRANT,  *.  emigrant. 

To  IMMIGRATE,  v.  n.  emigror  (en  France,  en  Anuii- 
que,  a  la  Nouvelle  Hollande,  au  Canada,  &c.). 

IMMIGRATION,  *.  emigration,/. 

IMMINENCE,  *.  imminence  (du  danger,  du  peril,  &c.). 

IMMINENT,  adj.  imminent,  e. 

To  IMMINGLE,  v.  a.  meler  avec. 

IMMINGLING,  p  pr.  (used subst.),  melange,  m. 

DIMINUTION,  *.  diminution,/. 

IMMISC1BIL1TY,  s.  antipathie  qui  ne  permet  pas  aux 
choses  de  se  meler. 

IMMISCIBLE,  adj.  que  Ton  ue  saurait  meler.;  qui  no 
peut  se  meler. 

IMMISSION,*.  injection,/. 

To  IMM1T,  v.  a.  injecter. 

IMMITIGABLE,  adj.  qui  ne  peut  etremitige. 

To  I M  MIX,  v.  a.  meler  (une  chose  avecuneauter).  r.  //. 
se  meler  (avec  une  autre  chose\ 

I M  MIXAli  LH,  aJj.  que  Ton  ne  peut  melei ;  qui  ue  peut 
se  meler. 

IM  MIXED,  adj.  non  mele,  e ;  pur,  e  ;  san*  melange. 

IMMOBILITY,  *.  immobility/. 

IMMODKRACY,  s.  exces,  m. 

IMMODERATE,  adj.  immod$re,e. 

I M  M  ( )  I )  K  It  ATELY,  adv.  iminoderemeuL 

IMMODERATION,  «.  exces  immodere,  m.  immcxl6- 
ration./.  (This  last  trui d  i.v  iml  /mull  usedj. 

IMMODEST,  ndj.  iniinodi>tc.  .Vif  nntnl  at  liertflf  thai 
she  should  be  »o  immodest  to  u-nte  to  oiif,  S(c.  elle  se  laillait 


I  M  P 

dc  ce  qu'ulle  etait  an  point,  d'ecrire  il  unc  pcrsoiine,  &c. 
— de  ce  qu'elle  poussait  1'immodestie  jusqu'a.  ecrire,  £c. 
//  would  be  immodest  to  do  so,  il  serait  immodeste  de  le 
faire — il  y  aurait  manque  de  modest.ie  il  le  faire — ce  se- 
rait manqiier  il  la  modestie  que  de  le  faire. 

IMMODESTLY,  adv.  immodestement. 

IMMODESTY,  *.  immodestie,/.  indecence,/. 
To  IMMOLATE,  v.  a.  imrnoler. 

IMMOLATING,  p.  pr.  (used  subst.),  immolation, _/".  sa- 
crifice, m. 

IMMOLATION,  «.  immolation,/,  sacrifice,  m. 

IMMOLATOH,  *.  qui  immole  ;  (of  a  priest),  sacrifi- 
cateur. 

IMMOMENTOUS,  adj.  sans  consequence ;  de  pen  d'im- 
portance. 

IMMORAL,  adj.  immoral,  e. 

IMMORALITY,  *.  immoralite. 

IMMORALLY,  adv.  d'une  maniere  immorale. 

IMMORIGEROUS,  adj.  contraire  aux  bonnes  mocurs, 
a  la  morale. 

IMMORTAL,  adj.  immortel,  le. 

IMMORTALITY,*,  immortal ite, /.;  (perpetuity),  per- 
petuite,  /.  duree  perpetuelle,/. 

To  IMMORTALIZE,  v.  u.  immortaliser;  rendre  im- 
mortel, le ;  (to  perpetuate),  perpetuer. 

IMMORTALLY,  adv.  d'une  maniere  immortelle;  a 
jamais;  sans  fin. 

IMMORTIFICATION,  *.  immortification,/. 

IMMOVABILITY,  s.  immobilite,/. 

IMMOVABLE,  adj.  (fixed),  immobile  ;  (that  cannot  be 
moved),  inebranlable.  He  remains  immovable,  il  demeure  ine- 
branlable.  An  immovabl&resolution,  une  resolution  inebran- 
lable. It  is  built  upon  immovable  foumlations,  elle  repose 
sur  des  fondements  inebranlables.  (Of  estates  which  cannot 
be  alienated},  immeuble,  m.  bien  imrneuble,  m. 

IMMO  VABLENESS, «.  immobilite,/.  fermete  inebran- 
lable ;  (of  estates),  inalienabilite,/. ;  (of  situations,  offices), 
iiuunovibilite,  f. 

IMMOVABLY,  adv.  inebranlablement. 

IM.VJUND,  adj.  immonde. 

IMMUND1CITY,  *.  impurete,/.  salete,/. 

IMMUNITY,  «.  immunite,  /. ;  (freedom  from),  exemp- 
tion, /. 

To  IMMURE,  v.  a.  (of  a  town),  entourer  de  murs,  ren- 
fermer  entre  des — fermer  de — murailles  ;  (of  persons),  ren- 
fermer  (dans  un  cloitre,  dans  une  tour,  dans  une  maison). 
(Fam.)  claquemurer.  His  friends  immured  him  in  an  asy- 
hrm,  ses  parents  1'ont  claquemure  dai is  une  maison  defous. 
The  stuilent  immures  himself  in  his  library,  1'homme  stu- 
dieux  se  claquemure  dans  sa  bibliotheque. 

IMMURED,  adj.  entoure,  e  de  murs,  de  murailles;  (of 
a  person),  renferme,  e ;  claquemure,  e. 

IMMUSICAL,  adj.  discordant,  e. 

IMMUTABILITY,  *.  immutabilite,/. 

IMMUTABLE,  adj.  immuable. 

IMMUTABLENESS,  *.  immutabilite,/. 

IMMUTABLY,  adv.  immuablement. 

IMMUTATION,  *.  changement,  m.  mutation,/. 

IMP,  s.  (of  a  child),  marmot,  m.  That  noble  imp  your  son, 
ce  noble  marmot,  votre  tils.  (Of  a  sprightly  and  mischievous 
child),  petit  espie^le,  m.  (In  contempt.)  You  imp !  petit 
marmouset  que  vous  etes !  He  is  a  mere  imp,  ce  n'est  qu'un 
marmouset — qu'un  ver  de  terre.  (Of  spirits,  demons),  dia- 
blotin,  m.  esprit.  The  Bottle  imp,  1'Esprit  en  bouteille. 
(Shoot,  or  scion  of  a  tree),  rejeton,  m. 

To  IMP,  v.  a.  (to  graft),  greffer.  To  imp  a  hawk's 
wings  (in  falconry),  mettre  des  plumes  postiches  aux 
ailey  d'un  faucoii.  (Figur.)  Help  to  imp  my  rage,  aidez- 
moi  a  arrner  ma  colere,  &c.  Imped  with  wings,  arnne  d'ailes. 
To  imp  the  wings  of  fame,  donner  de  nouvelles  ailes  3. — ren- 
forcer  les  ailes  de — la  renommee.  We  shall  imp  out  our 
drooping  country's  broken  wings,  nous  reudrons  la  vigueuraux 
— nous  guerirons  les — ailes  brisees  de  nottre  pays  abattu. 

IMPACABLE,  adj.  implacable. 

To  IMPACT,  v.  a.  tasser;  serrer. 

To  IMPAINT,  v.  a.  colorer. 

To  IMPAIR,  v.  a.     An  estate  is  impaired  by   ertrara- 
•jance  and  neglect,  on  derange  sa  fortune  par  des  depeiises 
JtJ.3 


r  M  P 

folles  et  la  negligence.  His  fortune  is  mui-h  impaired,  sa 
fortune  est  fort  delabree,  derangee.  The  projligate  imjiuin 
his  estate  and  his  reputation,  le  libertin  deteriore  sa  fortune 
et  ternit  sa  reputation.  Imprudence  impairs  a  man's  useful- 
ness (diminishes),  1'imprudence  illinium- — 6te  beaucoup  de 
— 1'utilite  d'un  homme.  The  rain  has  impaired  the  crop,  la 
pluie  a  deteriore — nuit  \ — fait  du  mal  a — la  moisson. 
Our  goods  were  much  impaired  (spoiled,  deteriorated)  in  the 
journey,  nos  marchatidises  out  beaucoup  souffert — out  M 
gatees,  deturiorees — dans  le  voyage. 

(Of  buildings),  devaster.  The  castle  has  been  impaired  by 
time,  le  temps  a  devaste  le  chateau. 

(Of  health.)  These  great  exertions  are  above  your 
strength,  and  must  impair  your  health,  ce  travail  penible  est 
au-dessus  de  vos  forces,  et  il  finira  par  deranger — alterer — 
votre  sante.  He  returned  home  with  impaired  (shattered) 
health  and  fortune,  il  rentra  dans  ses  foyers  avec  une  sante 
et  une  fortune  delabrees. 

(To  weaken.}  His  strength  is  much  impaired,  ses  forces 
sont  bien  diminuees — il  a  beaucoup  perdu  de  ses  forces. 
In  years  he  seemed,  but  not  impaired  by  years,  il  semblait  etre 
dans  un  age  avance,  mais  sans  etre  affaibli  par  les  anriees 
— . — mais  sans  que  les  annees  lui  eusseut  rien  6te  de  sa  vi- 
gueur.  The  constitution  is  impaired  by  intemperance,  by 
infirmity,  and  by  age,  lintemperance,  les  infirmites  et  la 
vieillesse  afl'aiblissent  le  temperament.  A  man  impaired  by 
age,  un  homme  attenue  par  la  vieillesse.  The  force  of  evi- 
dence may  be  impaired  by  suspicion,  Sfc.,  le  soupcon  que,  &c. 
peut  attenuer — afl'aiblir — la  force  des  preuves. 

To  IMPAIR,  v.  n.  s'afl'aiblir,  se  deteriorer,  se  gater. 
See  the  acceptations  of  the  v.  a. 

IMPAIR,  adj.  (odd},  impair. 

IMPAIRMENT,  s.  (weakening),  afiaiblissement,  m. 
attenuation,  /. ;  (disordering  of  health),  derangement,  m. 
alteration,  m. ;  (diminishing),  diminution,/.;  (of  proper- 
ty), derangement ;  (of  goods),  deterioration,  /. 

IMPAIRING,  p.  pr.  (used  subst.).  Kee  Impairment, 
above. 

IMPALATABLE,  adj.  desagreable  au  gout.  See  Un- 
palatable. 

To  IMPALE,  v.  a.  empaler.  (To  inclose  with  pales), 
palissader ;  entourer  de  palissades.  (In  herald.),  mettre  en 
pal. 

To  IMPALM,  v.  a.  empaumer.  (To  catch  a  thing  in 
the  hand),  empoigner. 

IMPALPABILITY,  s.  impalpabilite,  /. 

IMPALPABLE,  adj.  impalpable. 

To  IMPALSY,  v.  a.  paralyses 

To  IMPANATE,  v.  a.  (divinity),  s'incorporer  avec  la 
substance  du  pain. 

IMPANATION,  s.  impanation,/. 

To  IMPANNEL,  v.  a.  (a  jury),  dresser  la  listedu  jury, 
inscrire  les  jures  sur  la  liste.  (This  verb  comes  from  an  old 
French  word,  pannelle,  a  board.) 

To  IMPARAD1SE,  v.  a.  mettre  au  paradis,  au  ciel. 

IMPARADISED,  p.  pt.  (used  adj.),  au  paradis,  au 
ciel. 

IMPARALLELED,  ailj.  sans  exemple. 

IMPARDONABLE,  adj.  impardonable. 

IMPARISYLLABIC,  adj.  imparisyllabique. 

IMPARITY,  s.  inegalite,/.  disparite,/. 

IMPARK,  v.  a.  palissader;  fermer  de  palissades,  de 
haias  ;  faire  un  pare  (d'un  morceau  de  terrein). 

To  IMPARL,  v.  n.  s'entretenir ;  se  parler. 

IMPARLANCE,  s.  (law),  entretien,  m..  conference,  /. 

JMPARSONEE,  adj.  A  parson  imparsonee,  beneficiaire 
institue  dans  les  formes. 

To  IMPART,  v.  a.  communiquer,  faire  part  de  (une 
chose  il  une  personne).  Would  it  not  be  right  to  go  ana 
impart  these  news  to  your  mother?  ne  serai  t-il  pas  a  propoa 
d'aller  communiquer — faire  part  de — ces  nouvelles  a  votre 
mere  ?  (To  make  known.)  fi'lien  first  I  did  impart  my 
love  to  you,  lorsque  pour  la  premiere  fois  je  vous  declarai — 
fis  connaitre — mon  amour.  (To  diffuse.)  The  sight  of  tht 
beauties  of  nature  imparts  to  the  heart  a  grateful  feeling  It 
God,  le  spectacle  des  beautes  de  la  nature  communique  au 
coaur — rcpaiul  dans  le  cceur — un  sentiment  de  recon-iais- 
sauce  euvers  Ditu.  (  To  share.)  We  should  impart  «;  por- 


I  M  P 

tt'on  of  our  provitiont  to  th*  poor,  nous  devrions  donner  i  'irt'- 
de — partager — nog  provisions  aux  pan  v  res,  avec  les  pau- 
vreg.  To  impart  honour*,  favours,  conferer,  repandve  -les 
honneura,  (leg  faveurg. 

IMPORTANCE,  i.  partuge,  m.  part,  /.  communica- 
tion,/. 

IMPART ATION,  ».  communication,/. 

IMPARTIAL,  adj.  impartial,  e. 

IMPARTIALITY,  «.  impartial!^,/. 

IMPARTIALLY,  adv.  impartialement ;  avec  impar- 
tial!^,/. 

1MPARTIBILITY,  *.  (of  estates),  impartiabilite,  /. 

IMPARTIBLE,  adj.  (of  an  estate),  impartible. 

IMPARTING,  p.  pr.  qui  partage,  fait  part,  commu- 
nique, repantl,  &c.  See  the  various  acceptations  of  To  Im- 
part. 

IMPARTMENT,  *.  communication,/. 

IMPASSABLE,  adj.  qui  n'est  pas  passable;  imprati- 
cable. 

IMPASSABLENESS,  *.  mauvais  etat,  m.  (<les  routes); 
impossibilite  de  |«sser  (uite  rnontagne,  une  riviere). 

IMPASSIBILITY,     1     .  .,.,..,     , 

IMPASSIBLENESS,r  MnpMttbiUtf,  /. 

IMPASSIBLE,  adj.  impassible. 

To  IMPASSIONATE,  v.a.  (to  throw  passion  into},  pas- 
sionner ;  (to  rouse,  excite  passion),  eveiller,  creer,  exciler 
la  passion  (dans  une  personne).  To  he  deeply  impassionated 
with  sorrow,  etre  profondement  penetre  de  douleur.  An 
impassionnted  heart,  un  cceur  passionne — ardent — vivement 
penetre. 

IMPASSIONED,  p.  pt.  (used  adj.),  passionnd,  e. 

IMPASSIVE,  adj.  impassible,  insensible. 

IMPASSIVELY,  adv.  insensiblement. 

IMPASSIVENESS,)     .  ., .....    ..  . 

IMPASSIVITY        I*'  lmPassll)lllte>  /•  i 

1MPAST ATION,  *.  (masonry),  imputation,/. 

To  IMPASTE,  v.  a.  empater. 

IMPATIBLE,  adj.  insupportable. 

IMPATIENCE,*,  impatience,/.  To  give  way  to  im- 
patience, s'abandonner  a— ne  pas  retenir — son  impatience. 
To  show  impatience,  montrer  de  1' — donner  des  signes  d' — 
impatience. 

IMPATIENT,  adj.  impatient.  An  impatient  man  never 
gives  himself  sufficient  time  ,  un  homme  impatient  ne  se 
domic  jamais  le  temps  suffisant.  You  are  too  impatient, 
vous  eteg  trop  impatient — vous  manqnez  beaucoup  de  pa- 
tience. We  are  impatient  to  know  what  will  happen,  nous 
sommes  impatient*  de — il  nous  tarde  de — savoir  ce  qui  en 
arrivera.  To  be  impatient,  s'impatienter. 

(Violent,  hasty),  impatient,  emporte,  vif.  To  grow  im- 
patient (to  lose  patience),  s'impatienter.  Sfo  grew  impatient 
because  they  did  not  arrive,  elle  s'impatientait  de  ce  qu'ils 
n'arri  vaient  pas.  (  To  get  hasty,  violent),  devenir  impatient, 
emporte. 

(Eager.)  Be  not  impatient  for  the  return  of  spring,  at- 
tendez  le  retour  du  prictemjis  avec  patience.  /  am  so  im- 
patient for  their  return,  j'attends  leur  retour  avec  tant  d'im- 
patience.  You  are  too  impatient  for  riches,  vous  desirez  les 
richesseg  trop  ardemment — . — vous  etes  trop  avides  de 
richesses.  He  was  too  impatient  for  success,  and  lost  the 
prize,  il  perdit  le  prix  par  sa  trop  grande  impatience.  The 
mighty  Caesar,  impatient  for  the  world,  le  puissant  Cesar, 
impatient  de  posseder  le  monde. 

(Furious,  irritated.)  Impatient  of  the  wound,  irriUj  par 
S.L  blessure.  (Restless),  inquiet,  e. 

(Not  suffering  quietly,  not  enduring.)  Young  men  are 
impatient  -jf restraint,  les  jeunes  gens  snuflfrent  difficilement 
— impatiemment — la  contrainte.  We  are  apt  to  he  im- 
patient under  wrongs,  nous  gotiflrons  les  injures  avec  im- 
patience. //  iv  a  Christian  duty  not  to  be  impatient  in 
sickness,  il  est  du  devoir  d'un  chrelien  de  soufl'rir  les  mal  i- 
dii-j  avec  patience.  She  is  impatient  at  the  delay  of  his 
return,  elle  voit  avec  chagrin— avec  impatience — que  son 
refour  soil  differ^.  Do  not  be  so  impatient  of  evil,  apprenez 
a  souffrir  le  mal  avec  plus  de  patience.  He  is  impatient  at 
it  (irntateil,  vexed),  il  g'en  irrite — il  s'en  inquiete. 

IMPATIENTLY,  adv.  impatiemment,  avec  impatience. 

IMP ATUONISATION,  ..  impatronisalion,  /. 


I  M  P 

To  IMPATRONIZE,  v.  a.  impatroniger.     v.  n.  s'impa 

frnllisiT. 

To  IMPAWN,  v.  a.  mettre  en  gage. 

To  IMPEACH,  v.a.  (to  hinder),  empecher  ;  s'opposer 
a  (une  chose).  (To  accuse),  accuser  (une  personne  d'unr 
c!:o»e).  (To  call  in  question,  to  censure.)  I  do  not  impeach 
tj'.nr  motives  or  your  conduct,  je  n  'accuse  —  je  ne  blame  —  je 
n  •  Miiipconne  ni  vos  motifs,  ni  votre  conduite.  Do  you  im- 
p-ach  Ins  honour?  doutez-vousde  son  lionneur  —  .  —  mettez- 
votis  son  bonneur  en  doute  i  Would  you  impeach  In*  i-ha- 
'  voudriez-vous  porter  atleinte  &  sa  reputation? 

I  .M  PEACH,  *.     See  Impeachment. 

i  ..IPEACHABLE,  adj.  The  wisdom  of  Providence  had 
been  irnpeachable,  on  annul  pu  revoquer  en  doute  —  doutcr 
de  —  accuser-la  sagesse  de  la  Providence.  They  are  not  im- 
veachablefor  waste,  ils  ne  sont  juxs  responsables  des  di 
ils  ne  doivent  aucun  compte  des  degfits-  —  .  —  on  ne  doit 
pas  s't'ii  prrndre  :"i  cux  Ti  1'ejfard  des  de^ats. 

IMPEACHED,  p.  pt.  (used  adj.),  accuse,  e  ;  blain6,  e; 
censure,  e. 

IMPEACHER.  s.  accusateur;  censeur. 

IMPEACHMENT,  *.  (hinderance),  enipec.lieinenf,  m. 
embarras,  m.  (Accusation),  accusation,  /.  Tlie  it/i/ieiich- 
ment  UHIS  intrusted  to  a  committee,  un  coniitr  Cut  cliar^i-  d«- 
1'acte  d'accusation.  (Censure.)  This  declaration  /*  no  im- 
peachment of  his  motives,  cette  declaration  ne  porte  aiicunc 
atteinte  a  ses  motifs  —  .  —  n'attache  aucun  doute  —  aucun 
blame  —  a  ses  motifs. 

To  IMPEARL,  v.  a.  couvrir,  orner  de  perles. 

IMPECCABILITY,)  .     ,.,..,  - 

IMPECCANCY,   r  ""P^cab.hte,/. 

IMPECCABLE,  adj.  impeccable. 

To  IMPEDE,  v.  a.  (to  hinder),  empecher  ;  (to  stop,  oi- 
struct),  arreter,  retarder. 

IMPEDIMENT,*.  (Obstacle.)  What  impediments  are 
there  to  hinder  it  ?  quels  sont  les  obstacles  —  les  difficult^ 
—  qui  s'y  opposent  ?  /  would  not  throw  impediments  in 
his  way,  je  ne  lui  susciterais  point  des  obstacles  —  .  —  je  ne 
lui  opposerais  point  d'obstacles.  Why  throw  impediments 
in  his  way?  pourquoi  lui  causer  des  embarras  —  des  difli- 
cultes?  They  raised  many  impediments  to  his  marriage,  on 
mit  —  on  apporta  —  nornbre  d'empechements  a  son  mariage. 
How  are  we  to  raise  these  impediments  ?  comment  lever  ceg 
enapechements  —  ces  obstacles  ? 

Sad  roads  are  impediments  in  marching  and  traivlUiig.  L  s 
manvaiges  routes  s'opposent  an  ]>rogres  de  ceux  ()iii  voy- 
agent.  Idleness  anil  dissipation  are  impediments  to  improve- 
ment, la  paresse  et  la  dissipation  I'opfXMetit  a  —  sont  des 
obstacles  4  —  notre  perfectionnement.  The  cares  of  life  ore 
impediments  to  the  progress  of  religion,  les  soucis  de  la  vie 
retardent  le  progres  de  la  religion. 

To  have  an  impediment  in  one's  speech,  ne  pas  parler  dis- 
tinctement  —  avoir  la  parole  enibarrassi-c,  ein]K'clu'e  —  .  — 
avoir  un  defaut  d  organes.  But  for  my  tears,  t/mt  twist 
impediment  unto  my  speech,  sans  mes  Linnes,  dont  le  coins 
m'empeche  de  parler.  (To  stutter),  bSgayer  ;  hesiter  en 
parlant. 

IMPEDIMENTAL,  adj.  qui  g'oppose  a,  qui  fait  ob- 
stacle il. 

IMPEDIT1VE,  adj.    See  Impedimental. 

To  IMPEL,  r.  n.  pousser.  A  ball  is  iniftelled  by  thefon-e 
of  powder,  un  boulet  est  pousse'-  —  jxiusse  en  avant  —  par  la 
force  de  la  poudre.  A  sltip  is  impelled  by  the  u-ind,  le  vent 
pousse  —  fait  aller  —  met  en  mouvement  —  le  navire.  A  man 
may  be  impell  d  by  hunger  to  do  a  wrong  action,  la  faim  pent 
pousser  un  homme  a  mal  faire.  What  could  impel  you  to 
it  ?  qu'est  ce  qui  a  pu  vous  y  pousser? 

I  M  PELL  ANT,  » 


IMPELLING,  p.  pr.  (used  adj  .),  qui  force;  pressunt, 
e  ;  1'iitr.iinaiit,  e. 

To  IMPEN,  v.  a.  parquer  ;  renfermer  ilung  un  lierrail. 

Ti>  IMl'KNI).  »-.  «.  etre  susjtendu  gur. 

IMPENDANCE,  I*,  (approach),  approche  voisine,  /.  ; 

I  M  PENDENCY,  )  (threat),  menace,/.  ;  (menacing  at- 
titude), attitude  mena^ante. 

IMPKNDKNT,  adj.  prochain  ;  (ofti-ik),  imminent,  r; 
qui  approche,  menace. 


I  M  P 

IMPENDING^  p.  pr.  (used  ailj'.j,  procliain,  e ;  dout  on 
ust  menace  ;  suspendu  sur  DOS  totes. 

IMPKNDING,  adj.  menac,ant,  e;  prochain,  e. 

IMPENKTRAB1LITY,  *.  im^nt-trabilite,  /. ;  (insus- 
ceptibility of  intellectual  impression),  epaisseur  impenetrable  ; 
(hardness),  endurcissement,  m. 

IMPENETRABLE,  adj.  impenetrable;  (not  to  be  af- 
fected, moved),  insensible  a;  qui  ne  saurait  etre  aft'ecte  par. 
The  hardened  sinner  remains  impenetrable  to  tlie  admonitions 
of  the  Gospel,  le  pecheur  endurci  est  sourd — insensible — 
lux  admonitions  de  1'Evangile. 

IMPKNETRABLENESS,  «.  impunetrabilite,/. 

IMPENETRABLY,  adv.  impenetrablement;  d'une  rna- 
niere  impenetrable.  He  is  impenetrably  dull,  il  est  d'une 
epaisseur  d'esprit  impenetrable. 

IMPENITENCE,)     .      ,  ..  ,    ,          ,       ,, 

IMPENITENC  V,  }''  »»P*«"*«»^/    In  ~  (lans  }  — • 

IMPENITENT,  adj.  impenitent,  e;  qui  est  dans  le  pe- 
clie,  dans  ('impenitence;  endurci,  e. 

IMPENITENT,  *.  pecheur  impenitent. 

IMPENITENTLY,  adv.  dans  1'impenitence,  dans  le 
peche. 

IMPENNOUS,  adj.  sans  ailes  ;  qui  n'a  pas  d'ailes. 

IMPERATIVE,  adj.  imperatif,  iv  3.  The  order  is  impe- 
rative, 1'ordre  est  imperatif.  To  speak  in  an  imperative  tone, 
parler  d'un  ton  imperatif — d'un  ton  imperieux.  (In  gram- 
mar), imperatif.  Thit  verb  is  in  the  imperative  mood,  ce 
verbe  est  i  1'imperatif — est  au  mode  imperatif. 

IMPERATIVELY,  adv.  imperativement. 

IMPER  ATORIAL,  adj.  imperatif,  ve ;  imperieux,  euse. 

IMPERCEPTIBLE,  adj.  imperceptible. 

IMPERCEPTIBLENESS,  *.  imperceptibilhe,/. 

IMPERCEPTIBLY,  adv.  imperceptiblement. 

IMPERCIPIENT,  adj.  sans  perception  ;  qui  n'a  pas  de 
perception. 

IMPERFECT,  adj.  imparfait,  e.  The  work  it  imper- 
fect, 1'ouvrage  est  imparfait;  (not  complete},  n'est  pas 
acheve,  accompli.  This  book  is  imperfect,  ce  livre  est  im- 
parfait— u'est  pas  complet.  Man  is  imperfect,  1'homme 
n'est  pas  parfait — est  sujet  a  errer,  a  commettre  des  fautes. 
Our  services  and  obedience  are  imperfect,  nos  services  et  notre 
obeissance  sont  imparfaits — laissent  quelque  chose  adesirer. 

(In  grammar.)  The  imperfect  tense,  le  temps  imparfait. 
This  verb  should  be  in  the  imperfect  tense,  ce  verbe  devrait  etre 
a  1'imparfait — au  temps  imparfait. 

IMPERFECTION,  *.  imperfection,  /.  Men  are  all 
chargeable  with  imperfections,  on  peut  dire  que  tous  les 
hommes  ont  des  imperfections.  (What  is  wanting,  deficien- 
cies), ce  qui  manque  ;  ce  qu'il  y  a  de  fautif. 

IMPERFECTLY,  adv.  imparlaitement. 

IMPERFECTNESS,  *.  imperfection,  /.  imperfectibi- 
lite,/. 

IMPERFORABLE,  adj.  que  Ton  ne  saurait  perforer, 
percer. 

IMPERFO  RATED,  adj.  imperfore,  e. 

IMPERFORATION,  s.  imperforation, /. 

IMPERIAL,  adj.  imperial,  e.  The  imperial  insignia, 
les  ornements  imperiaux. 

IMPERIALIST,  s.  imperialiste  ;  les  Imperiaux  (is  more 
common  in  the  plural). 

IMPERIALITY,  s.  droit  imperial,  souverain,  m. 

IMPERIALLY,  adv.  royalement;  en  souverain;  d'une 
maniere  auguste. 

To  IMPERIL,  v.  a.  mettre  en  peril,  en  danger ;  ex- 
poser. 

IMPERIOUS,  adj.  imperieux,  euse. 

IMPERIOUSLY,  adv.  imperieusement ;  d'une  maniere 
imperieuse. 

IMPERIOUSNESS,  *.  maniere  imperieuse,/.  ton  im- 
perieux, m.  hauteur,  /. 

IMPERISHABLE,  adj.  imperissable ;  indestructible. 

IMPERISHABLENESS,  s.indestructibilite,  /. 

IMPERMANENCE,  *.  instability /. 

IMPERMANENT,  adj.  qui  n'est  pas  permanent,  e. 

IMPERMEABILITY,  *.  impermeabilite,/. 

IMPERMEABLE,  adj.  impermeable. 

IMPERSONAL,  adj.  impersonnel,  le. 

IMPERSONALITY,  s.  nature  impersonrielle,/. 
367 


I  M  P 

IMPERSONALLY,  ado.  impersonnel lenient. 
To  IMPERSONATE,  v.  a.  personitier. 

IMPERSP1CUITY,  «.  obscurite,/. ;  manque  de  per- 
spicuite,  m. 

IMPERSPICUOUS,  adj.  obscur,  e. 

IMPERSUASIBLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  persuader, 
convaincre  ;  sourd,  e  a  la  persuasion. 

IMPERTINENCE,  )*.  impertinence,/.   He  had  the  im- 

IMPERTINENCY,  ]  pertinence  to  ask,  il  cut  1'imper- 
tinence  de  demander.  (A  trifle,  a  thing  of  no  value), 
niaiserie,  f.  bagatelle,  /.  chose  insignifiantc,/. 

IMPERTINENT,  adj.  impertinent,  e.  You  are  an  im- 
pertinent to  ask  such  questions,  vous  etes  un  impertinent  de 
faire  de  telles  questions.  Would  you  be  so  impertinent  as  to 
go?  seriez-vous  si  impertinent  que  d'y  aller — . — auriez- 
vous  rimpertinence  d'y  aller? 

(Of  no  relation  to  the  matter  in  hand),  qui  n'a  pas  de 
rapport  avec ;  qui  n'a  aucun  rapport  a.  Tins  is  an  imper- 
tinent remark,  cette  remarque  est  deplacte — n'a  aucun 
rapport  si  1'ail'aire  en  question. 

IMPERTINENT,  *.  impertinent,  m.  impertinente,/. 

IMPERTINENTLY,  adv.  impertinemment.  (Without 
relation),  d'une  maniere  inconsequence  ;  inconsequemment. 

IMPERTURBABLE,  adj.  imperturbable. 

IMPERTURBATION,  *.  imperturbabilite,/. 

IMPERVIOUS,  adj.  impermeable  (a  la  lumiere,  il 
1'eau).  (Not  to  be  penetrated),  impenetrable.  An  imper- 
vious forest,  une  foret  impenetrable. 

IMPERVIOUSLY,  adv.  d'une  maniere  impermeable  ; 
impenetrablement. 

IMPERVIOUSNESS,  *.  impermeabilite  (a  1'eau,  a 
1'air),/.  impenetrabilite,  /.  (d'un  corps  quelconque}. 

1MPETIGINOUS.  adj.  (med.),  impetigineux,  euse. 

IMPETRABLE,  adj.  (law),  impetrable. 

TbIMPETRATE,  v.  a.  (law),  impetrer;  (com.),  sol- 
liciter,  demander.  [tention,  /. 

IMPETRATION,*.  (law),  impetration, /. ;  (com.),  ob- 

IMPETRATORY,  adj.  suppliant,  e. 

IMPETUOSITY,  *.  impetuosite,/. 

IMPETUOUS,  adj.  impetueux,  euse. 

IMPETUOUSLY,  adv.  impetueusement ;  avec  impe- 
tuosite. 

IMPETUOUSNESS,  *.  impetuosite,/. 

IMPETUS,  *.  mouvement  rapide,  m.  impetuosite,  /. 
The  quicksilver,  by  its  sudden  descent,  acquires  an  impetus, 
le  vif  argent,  par  sa  descente  soudaine,  acquiert  de  la  velo- 
cite.  To  give  fin  impetus,  donner  de  1  elan  a. 

IMPICTURED,  adj.  peint,  e;  represente,  e. 

IMPIETY,  s.  impiete,/. 

To  IMPIGNORATE,  v.  a.  mettre  en  gage;  engager. 

To  IMPINGE,  v.  n.  se  precipiter. 

IMPIOUS,  adj.  impie. 

IMPIOUSLY,  adv.  avec  impiete;  en  impie;  d'une  ma- 
niere impie. 

IMPIOUSNESS,  s.  impiete,  /. 

IMPLACABILITY,     Is.   implacabilite,  /. ;  caractere 

1MPLACABLENESS,}   implacable,  m. 

TMPLACABLE,  adj.  implacable. 

IMPLACABLY,  adv.  d'une  maniere  implacable. 

To  IMPLANT,  v.  a.  implanter;  (more  com.),  semer, 
planter;  (in  the  mind),  graver,  v.  n.  s'emplanter. 

IMPLANTATION,  s.  implantation,/,  semence,/. 

IMPLANTED,  p.pt.  (used  adj.  in  a  moral  sense),  seme, 
e ;  plante,  e. 

IMPLANTING,  p.  pr.  (used  subst.),  implantation,  /. 
semence,  /. 

IMPLAUSIBILITY,  *.  manque  de  plausibilite,  m. 

IMPLAUSIBLE,  adj.  qui  n'est  pas  plausible;  qui 
manque  de  plausibilite. 

IMPLAUSIBLY,  adv.  sans  plausibilite,  sans  raison. 

To  IMPLEAD,  v.  a.  poursuivre  ;  intenter  un  proces  a, 

IMPLEADING,  p.  pr.  (used  subst.),  poursuite,/. 

IMPLEMENT,  s.  (tools  of  a  trade),  outils,  m. ;  (^ 
husbandry),  ins'ruments  aratoires,  m. ;  (of  the  kitchen), 
ustensiles  de  cuisine,/.  (In  general,  thingt  wanted. )  Unfa 
life  many  implements  are  necessary,  bien  des  choses  sont  ne- 
cessaires  a  la  vie. 

IMPLET1ON,  s.  repletion,/. 


I  M  P 

IMPLEX,  adj.  implexe. 

To  IMPLICATE,  v.  a.  iinpliquer.  (To  embarrass),  em- 
barrasser.  (To  expose  a  person  to  tome  difficulty},  compro- 
mettre. 

IMPLICATION,*,  implication,/*.;  (confution),  con- 
fusion,/*. etnbarras,  m. 

IMPLICIT,  adj.  implicite. 

IMPLICITLY,  adv.  implicitement  (In  perfect  confi- 
dence), de  bonne  foi  ;  en  pleine  couliance.  (Without  era- 
mining),  avenglemeiit 

IMPLICITNESS,  *.  foi,  confiance  implicite,/.;  (confi- 
dtnce),  confiance,  f.  confiance  aveugle,  /. 

IMPLIED,  p.  pt.  (toed  adj.),  suppose,  e.  See  To  Im- 
ply. 

IMPLIEDLY,  adv.  par  conclusion. 

IMPLORATION,  *.  supplication,  /.  priere,/. 

To  IMPLORE,  v.  a.  implorer  (la  misericorde  de  Dieu, 
le  pardon  d'une  personne,  1'assistance  des  autres).  (To  en- 
treat ernestly),  supplier.  We  implore  you  to  stay,  nous  vous 
supplions  de  vous  arre'ter. 

IMPLOREK,  *.  qui  implore,  qui  supplie  ;  suppliant,  e. 

IMPLORING,  p.  pr.  (used  subst.),  supplication,/". 

IMPLUMED,    )    ,  , 

IMPLUMOUS,H-  8ans  plumes' 

To  IMPLUNGE,  v.  a.  plonger  (dans  1'eau,  &c.). 

To  IMPLY,  v.  a.  That  it  was  in  use  among  the  Greeks, 
the  word  triclinium  implies,  le  mot  triclinium  implique  que 
c'6tait  1'usage  chez  les  Grecs.  Thut  implies  a  fault,  cela 
implique  qu'il  y  a  erreur.  That  does  not  imply  that  you 
know  his  intentions,  cela  n'implique  pas  —  il  ne  s'en  suit  pas 
de  la  —  que  vous  connaissiez  ses  intentions.  Where  a  mali- 
cious act  is  proved,  a  malicious  intention  is  implied,  1;\  oft  une 
mauvaise  action  est  prouvee,  on  peut  en  conclure  qu'il  y  a 
eu  mauvaise  intention.  Your  words  seem  to  imply  a  cen- 
sure on  my  actions,  ce  que  vous  dites  implique  que  vous 
blamez  mes  actions  —  fait  supposer  que  vous  censiirez  mes 
actions.  That  is  implied,  cela  est  sous-entendu  —  .  —  c'est 
ce  que  Ton  peut  en  conclure  —  .  —  il  est  clair  que  c'est 
cela  que  cela  veut  dire.  (In  old  w  riters,  to  fold),  plier; 
euvelopper. 

To  IMPOISON,  v.  a.  empoisonner. 

IMPOISONING,     | 

JMPOISONMENT,r  emP°lsonnement>  m- 

IMPOLICY,  *.  maladresse,  f.  Those  who  governed 
Scotland  with  no  less  cruelty  than  impolicy,  ceux  qui  gouver- 
nerent  1'Ecosse  avec  non  rnoins  de  cruaute  que  de  mal- 
adresse. 

IMPOLITIC,  adj.  (of  acts,  measures),  impolitique  ;  (in 
common  affairs),  maladroit,  e  ;  (of  persons),  maladroit,  e, 
imprudent,  e. 

IMPOLITICALLY,  adv.  impolitiquement  ;  (in  com- 
mon-place matters),  maladroitement. 

IMPONDERABILITY,  *.  manque  de  pesanteur,  m. 


... 

adj- 


IMPONDERABLE,! 

IMPONDEROUS, 

IMPOROSITY,  *.  manque  de  p;>rosite,  m. 

IMPOROUS,  adj.  solide,  sans  pores. 

IMPORT,  *.  (things  imported),  importation,/.  (Mean- 
ing, signification  of  words),  sens,  m.  ;  signification,/.  (Im- 
portance), importance,/,  poids,  m. 

To  IMPORT,  v.  a.  (commercially),  importer.  We  im- 
port teas  and  silk  from  China,  nous  importuns  du  the  et  de 
la  soie  de  la  Chine.  (To  cause,  produce),  causer.  (To 
mean,  signify),  sign!  tier,  vouloir  dire.  (To  suppose),  suppo- 
ser ;  sembler  vouloir  dire. 

TV  IMPORT,  v.  n.  importer  ii.  Showing  how  much  it 
importeth  a  magistrate  to  have  his  ears  open  to  hfar,  mon- 
trantcombien  il  imp.irte  il  un  magistral  d'avoir  tonjours  I'o- 
reille  ouverte.  //  may  import  us,  in  this  culm,  tn  hearken 
more  than  we  hai'e  done,  Sfc.,  il  pent  nous  importer  —  il  peut 
etre  jxxir  nous  d  une  grande  importance  —  dans  ce  moment 
de  calme,  de  preter  une  oreille  plus  attentive,  &c.  Whnt 
'mports  it  to  him,  whether  I  do  it  or  not  ?  que  lui  importe 
que  je  le  fasti1  ou  lion  ? 

IMPORTABLE,  adj.  que  Ton  peut  importer  ;  propre  & 
1'importation. 

IMPORTANCE,  *.  importance,/.  The  education  of 
youth  is  of  great  importance  to  a  free  government,  1'cducu- 
3GS 


I  M  P 

tion  de  la  jeunesse  est  d'une  grande  importance  dans  un 
gouverneinent  libre.  The  affair  is  of  a  great  importance  to 
them,  ct-tte  alluire  est  d'une  grande  importance  pour  eux — 
lenr  est  d'une  grande  importance.  It  is  of  much  importance 
to  him,  cela  lui  est  d'une  grande  importance.  //  was  of 
great  importance  to  me  to  receive  an  answer  early,  il  m't-tait 
d'une  grande  importance  de  recevoir  une  reponse  de  bonne 
heure.  It  is  of  no  importance,  cela  n'est  d'aucnne  impor- 
tance. To  set,  attach  much  importance  to  a  thing,  mettre 
l>eaucoup  d'importance  i  une  chose  (y — auquel,  i  qtioi). 
/  attach  no  importance  to  it,  je  n'y  meta  aiicnne  importance. 

He  believes  himself  a  man  of  importance,  il  se  croit  un 
liomme  d'importance — un  liomme  important.  To  affect  the 
man  of  importance,  faire  I'homme  d'importance. 

IMPORTANT,  adj.  important,  e.  He  has  done  me  im- 
portant services,  il  m'a  rendu  d'importants  services.  H'hiit 
you  say  is  very  important,  ce  que  vous  dites-la  est  fort  im- 
portant. 

Truth  is  important  to  happiness,  as  well  as  to  knowleilge, 
la  verite  importe  au  bonheur  comme  ;i  la  science.  //  M  im- 
portant to  know  it,  il  est  important  de  le  savoir.  Is  it  im- 
portant for  him  to  go — that  he  should  go?  est-il  important 
pour  lui  qu'il  y  aille?  The  commerce  of  Great  lintain  is 
important  to  her  navy,  and  her  navy  is  important  to  her  in- 
dependence, le  commerce  de  la  Grande  Bretagne  est  d'une 
aussi  grande  importance  pour  sa  marine  que  sa  marine  Test 
pour  son  independance. 

The  important  matter  is  to  know  it  in  time,  1'important  c'est 
de  le  savoir  ii  temps. 

IMPORTANTLY,  adv.  avec  importance. 

IMPORTATION,  *.  importation,/. 

IMPORTER,  *.  qui  importe  ;  qui  fait  1'importatiun. 

IMPORTING,  p.pr.  (used  subst.),  (meaning),  sens,  m. 
signi6cation, /. ;  (importation),  importation,/. 

IMPORTUNACY,  *.  importunite,/. 

IMPORTUNATE,  a>/j.  importun,  e. 

IMPORTUNATELY,  adv.  importunement;  avec  im- 
portunitS. 

I.MPORTUNATENESS,  *.  importunite,/. 

IMPORTUNATOR,  s.  impjrtun,  m. 

To  IMPORTUNE,  v.  a.  imp  >rtuner.  They  importune  us 
every  day  with  unreasonable  demands,  ils  nous  importunent 
tous  les  jours  de  demandes  de'raisonnables.  We  are  dn/y 
importuned  by  them,  nous  en  sommes  importunes  tons  les 
jours. 

IMPORTUNE,  adj.  importun,  e. 

IMPORTUNELY,  adv.  importunement. 

IMPORTUNITY,  *.  importunite,/. 

IMPOSABLE,  ailj.  imposable. 

To  IMPOSE,  v.  a.  imposer.  The  legistature  imposes 
taxes  for  the  support  of  government,  la  legislature  iminise 
des  contributions  (au  peuple)  pour  subvenir  aux  besoinsdu 
gouvernement.  Toll  is  imposed  on  passengers  to  maintain 
the  roads,  on  impose  un  droit — un  peaje — aux  voyageur» 
pour  1'entretien  des  routes. 

God  imposes  no  burdens  on  men  which  they  are  unable  to  bear, 
Dieu  n'impose  pas  de  fardeau  aux  homines  qui  suit  an 
dessus  de  leurs  forces.  //  is  a  secere  duty  which  you  impose 
on  yourself,  c'est  un  devoir  difficile  que  vous  vous  impoM-z. 

1  had  no  idea  of  imposing  such  a  tusk  on  you,  je  n'avais 
nulle  idee  de  vous  imposer  une  pareille  tilclic.  /  <lo  not 
wish  to  impose  mi/  n/iminn  nn  you,  jc  nc  [iretends  pas  vous 
imposer  mon  opinion.  (To  deceive.)  H'e  are  liable  to  be  im- 
posed on  by  others,  and  sometimes  we  impose  on  ourselves,  nous 
summes  exposes  i  etre  trompes  pir  les  unties,  et  qiielqiu-- 
fois  ft  nous  tromper  nous-memes.  Take  c<ire,  he  trill  imfxtse 
on  you  if  he  ran,  prouez  garde,  il  vous  tromjx'ra  s'il  le  j»eut. 
That  man  has  imposed  on  you  (cheated),  cet  homme  von-  a 
troinpe  ; — ( h'is  tnld  >j'iit  an  untruth),  vous  en  a  impo^  / 
impose  on  nobody  (d'>  not  tell  untruths),  je  nVn  inij 
{wrsonni*.  ( In  printing),  imposer. 

IMPOSER,  *.  trompeur,  euse  ;  (who  does  not  speak  tht 
truth),  qui  en  impose  ;  (who  exacts),  qui  impose. 

IMPOSING,  p.  pr.  (used  adj.),  impixant.e. 

IMPOSING-STONE,  s.  (in  a  Bruiting  office),  table. 

IMPOSITION,*,  imjiosition  (d'un  nom,  des  mains,  &c 
d'une  taxe,  d'un  droit).  (A  punishment  in  school),  pt-nsuui 
m. ;  (deceit),  tromperie,/. 


I  M  P 

IMPOSSIBILITY,  s.  impossibility.  There  is  no  impot- 
tibihty  nt  it.  il  n'y  a  pas  d'impossihilite  4  cela — la  chose  n'fist 
pas  impossible.  There  is  an  absolute  impossibility  to  do  what 
you  desire,  il  est  de  toute  impossibilite  de  faire  ce  que  vous 
desirez.  To  lift  this  weight  is  to  him  an  impossibility,  lever 
ce  poids  est  nne  chose  impossible  pour  lui — il  est  de  toute 
impossibilite  qu'il  souleve  ce  poids.  One  cannot  do  impos- 
sibilities, on  ne  saurait  faire  1'impossible. 

IMPOSSIBLE,  adj.  impossible.  With  God  nothing  is 
impossible,  il  n'y  a  rien  d'impossible  il  Dieu.  Without  faith 
it  is  impossible  to  please  Go/I,  sans  la  foi,  il  est  impossible  de 
plaire  a  Dieu.  With  men  this  is  impossible,  quant  aux 
hommes,  cela  leur  est  impossible — cela  est  impossible 
aux  liommes.  //  was  impossible  that  the  state  should  con- 
tinue quiet,  il  etait  impossible  que  1'etat  demeurat  en  paix. 
//  is  impossible  the  mind  should  be  stopped  any  where  in  its 
progress — ,  il  est  impossible  que  1'esprit  soit  arrete  dans  sa 
marche — .  '  Twere  impossible  for  any  enterprise  to  be  lawful 
if — il  serait  impossible  qu'une  entreprise  fut  legale  si — . 
Wliy  hope  for  things  impossible  lojind  ?  pourquoi  esperer  des 
choses  impossibles  5.  trouver — qu'il  est  impossible  de  trou- 
ver?  This  is  quite  imftossible,\a. chose  est  tout  a  fait  impossible 
— de  toute  impossibilite.  //  is  in,:  quite  impossible  to  bear, 
la  chose  n'est  pas  tout  a  fait  impossible  ii  supporter — . — 
il  n'est  pas  tout  a  fait  impossible  de  supporter  cela.  //  is 
impossible  for  me  to  go,  il  est  impossible  que  j'y  aille — . — 
il  m'est  impossible  d'y  aller. 

It  is  not  impossible  that  he  may  have  written  to  you  by  pri- 
vate hand,  il  est  possible  qu'il  vous  ait — il  est  assez  probable 
qu'il  vous  aura — ecrit  par  une  occasion  particuliere. 

IMPOST,  *.  (taxes),  impot,  m.  (mettre  un  impot  sur). 

To  IMPOSTHUMATE,  v.  n.  apostumer ;  (com.},  sup- 
purer. 

1MPOSTHUMATION,  s.  suppuration,/. 

IMPOSTHUME,  *.  aposteme,  m. ;  (com.},  apostume,  m. ; 
a  bees,  m. 

IMPOSTOR,  s.  imposteur. 

IMPOSTURE,  s.  imposture,/. 

IMPOTENCE,)*,  (want  of  power,  moral  and  physical}, 

IMPOT  BNCYJ  impuissance,/. 

IMPOTENT,  adj.  impuissant,  e ;  (disabled  in  the  body), 
impotent,  e  (de  ses  bras,  d'unejambe,  &c.).  Yet  wealth  is 
impotent  to  gain  dominion,  cependant  la  richesse  est  inca- 
pable de — n'a  pas  le  pouvoir  de — est  impuissante  pour — 
gagner  1'empire. 

IMPOTENT,  *.  impotent,  m. 

IMPOTENTLY,  adv.  saris  puissance;  faiblement. 

To  IMPOUND,  v.  a.    See  To  Pound. 

To  IMPOVERISH,  v.  a.  appauvrir. 

IMPOVERISHER,  *.  qui  appauvrit. 

IMPOVERISHING,  p.  pr.  (used  subst.},  appauvrisse- 
ment,  m. 

IMPOVERISHMENT,  ».  appauvrissement,  m. 

To  IMPOWER,  v.     See  To  Empower. 

IMPRACTICABILITY,     )       .         ,.    ,.,.,,    , 

IMPRACTICABLENESS,  }  *'  imP^ticab,hte,/. 

IMPRACTICABLE,  adj.  impraticable.  The  rain  has 
made  the  roads  impracticable,  la  pluie  a  rendu  les  routes  im- 
praticables.  He  is  a  man  of  an  impracticable  temper,  c'est 
un  homme  d'un  caractere  impraticable.  (Impossible.)  It  is 
impracticable  for  a  man  to  lift  such  a  weight,  il  est  impos- 
sible pour  un  homme  de  soulever  un  poids  aussi  conside- 
rable. 

IMPRACTICABLY,  adv.  d'une  maniere  impraticable 
— jusqu'a  1'impossibilite. 

To  IMPRECATE,  v.  a.  maudire ;  faire  des  impreca- 
tions contre — appeler  la  vengeance  du  ciel — les  maux  sur 
— invoquer  la  colere  du  ciel. 

IMPRECATION,  s.  imprecation,  f. 

IMPRECATORY,  adj.  imprecato'ire. 

IMPRECISION,  *.  manque  de  precision  de. 

To  IMPREGN,  v.  a.      See  To  Impregnate. 

IMPREGNABLE,  adj.  imprenable. 

IMPRE'iNABLY,  adv.  d'une  maniere  imprenable. 

To  IMPREGNATE,  v.  a.  impregner  (une  chose  d'une 
autre;  en,  dont). 

IMPREGNATING,  p.  pr.  (used  subst.),  impregna- 
tion,/. 

360 


I  M  P 

IMPREGNATION,  *.  impregnation,/. 

IMPREJUDICATE,  adj.  qui  n'est  pas  prevent!. 

IMPRESCRIPTIBILITY,*.  imprescriptibiltte,  f. 

IMPRESCRIPTIBLE,  adj.  imprescriptible. 

IMPRESS,*.empreinte,/.marque,/.;  (device),  devise,/ 
To  IMPRESS,  v.  a.  empreindre,  imprimer.  He  his  own 
image  on  the  clay  impressed)  il  imprima — empreigtiit — son 
image  sur  1'argile.  The  conquering  chief  his  foot  impressed 
on  the  neck  of — ,  le  chef  victorieux  laissa  l'empreirite — la 
marque — de  son  pied  sur — .  Her  image  is  deeply  imprested 
(engraved}  in  my  heart,  son  image  est  profondement  gravee 
dans  mon  c'oeur. 

Impressed  with  good  principles,  penetre  de  bons  principes. 
/  am  impressed  with  the  necessity  of  beginning  at  once,  je  suis 
penetre  de  la  necessite  de  commencer  sans  delai. 

(To  force  in  the  service),  presser;    faire  la  presse. 

IMPRESSIBILITY,  *.  suscuptibilite  de  recevoi-  une 
impression. 

IMPRESSIBLE,  adj.  susceptible,  capable  de  recevoir 
une  impression. 

IMPRESSION,  s.  impression,/.;  (slight,  indistinct  re- 
membrance), idee  legere,  idee  confuse,  /. 

IMPRESSIVE,  adj.  impressif,  ive ;  (susceptible),  suscep- 
tible d'impression. 

IMPRESSIVELY,  adv.  d'une  maniere  marquee,  ex- 
pressivement. 

IMPRESSIVENESS,  *.  expression,/,  force,/. 

IMPRESSMENT,  s.  enroiement  force,  m. ;  (of  goods), 
saisie,/. 

IMPRESSURE,  *.  empreinte,/.  marque,/. 

IMPREST,  *.  (earnest-money),  arrhes,/. 

IMPRE  VALENCE,  )*.  inerrJcacite,/.  manque  de  force, 

IMPREVALENCYJ  m. 

IMPRIMER  Y,  *.  (printing-office'),  imprimerie,/. 

IMPRIMIS,  «rft>.  d'abord. 

To  IMPRINT,  v.  a.  imprimer,  empreindre;  (to  imprest, 
tngrave  on  the  mind),  graver  dans  1  esprit. 

IMPRINTING,  p.  pr.  (used  subst.},  impression,/. 

To  IMPRISON,  v.  a.  emprisonner. 

IMPRISONING,  p.  pr.  (used  subst.),  emprisonue- 
rnent,  m. 

IMPRISONMENT,  *.  emprisonnement,  m.  The  man  who 
is  leading  them  out  of  their  long  imprisonment,  1'homme 
qui  les  tire  de  leur  long  emprisonnement — de  leur  longue 
captivite.  False  imprisonment,  emprisonnement  illegal. 
To  bring  an  action  for  false  imprisonment,  porter  sa  plainte 
pour  cause  d'emprisonnenient  illegal — non  justifiable. 

IMPROBABILITY,  *.  improbability /. 

IMPROBABLE,  adj.  improbable  ;  qui  n'est  pas  pro- 
bable. It  is  improbable  that  snow  will  fall  in  July,  but  not 
incredible,  il  est  improbable  que — il  n'est  pas  probable  que 
— la  neige  vienne  a  tomber  au  mois  de  Juillet,  mais  la 
chose  n'est  pas  incroyable. 

//  is  not  improbable  (not  unlikely)  that  he  may  com*,  il 
peut  se  faire  qu'il  vienne  ;  la  chose  n'est  pas  improbable. 

IMPROBABLY,  adv.  d'une  maniere  improbable,  in- 
vraisemblable. 

To  IMPROBATE,  v.  a.  blamer,  reprouver  ;  ne  pas  ap- 
prouver. 

IMPROBITY,  *.  improbite,/. 

IMPROMPTU,  ».  impromptu,  m. 

IMPROMPTU,  adv.  To  speak  impromptu,  improviser  , 
parler  d'abondance,  sans  preparation. 

IMPROPER,  adj.  (not  becoming,  not  decent}.  An  im- 
proper conduct,  conduite  inconvenante.  I  cannot  allow  such 
improper  remarks  in  my  presence,  je  ne  saurais  permettre  des 
remarques  aussi  inconvenantes  en  ma  presence.  (H  rang, 
not  adapted.}  This  is  an  improper  word,  ce  mot  est  im- 
propre.  An  improper  medicine,  remede  qui  n'est  pis  conve- 
nable,  qui  ne  convient  pas  au  mal.  They  made  improper  re- 
gulations, on  fit  des  reglements  inconsequents — vicieux.  He 
is  an  improper  man  for  such  an  office,  cet  homme  ne  con- 
vient  pas — n'est  pas  propre — a  cette  place. 

IMPROPERLY,  adv.  (rudely),  d'une  maniere  inconve- 
nante; (inaccurately),  improprement. 

IMPROPORTIONATE,  adj.  disproportionne,  e. 

To  IMPROPRIATE,  v.  a.  approprier.  ».  r.  s'appro- 
prier.  (Of  a  briny),  secularise)1. 

2  B 


I  M  I' 

IMPROPRIATING.p.pr.  (used  n*»  ;,  appropriation,/. 

IMPROPRIATION,  ».  (of  a  living),  •dcHHrisation. 

IMPROPRIATOR.  *.(/nynuin  wit,  hi*  av  errbsiatli- 
•al  living),  btneficier  seculier,  m. 

IMPROPRIETY,  s.  (of  comlu-t,  manners),  inconse- 
quence,  f.  inconvenanc.e,  /.  Is  there  any  impropriety  in 
Hiking  him  hit  name  ?  y  aurait-il  de  rinconvenaiice  fi  lui 
demander  son  nom  ?  (Inaccuracy),  impropricte,/. 

I M  PROSPERITY,  t.  manque  de  succes,  m. ;  (misfor- 
vne),  malheur,  m. 

IMPROSPEROUS,a#.  malheureux,  euse ;  infortune,  e. 

IMPROSPEROUSLY  adv.  malheureuseinent ;  sans 
succes. 

IMPROSPEROUSNESS,  *.  manque  de  succes,  m.  mal- 
heureuse  issue,,/',  mallieur,  m. 

I MPROV ABILITY,  ».  susceptibilile  d'amelioration, 
d'amendement,/. 

IMPROVABLE,  adj.  susceptible,  capable  d'ameliora- 
tioti ;  que  Ton  peut  ameliorer,  corriger,  perfectionner.  See 
the  different  acceptations  of  To  Improve. 

I MPRO VABLENESS, t.  susceptibilite  d'amelioration, 
d'amendement. 

7b  IMPROVE,  v.  a. 

(To  make  better;  to  at  Itl  qualities  ;  to  perfect.}  A  judi- 
cious farmer  improves  the  lands,  un  culHvateur  eiitendu  ame- 
liore  ses  terres.  A  good  education  improves  the  mind,  une 
bonne  education  perfectionne — forme — I'esprit. 

/  will  show  you  in  what  lie  has  improved  this  machine,  je 
vais  vous  faire  voir  en  quoi  il  a  perfectionne  cette  machine. 

The  thing  is  well  as  il  is,  I  do  not  think  you  can  improve  it, 
la  chose  est  tres-bien  comme  elle  est,  je  ne  petise  pas  que  vous 
puissiez  1'ameliorer — y  faire  un  changement  avantageux. 
Try  this  pen,  see  if  I  have  improved  it,  essayez  cette  plume, 
voyez  si  je  1'ai  rendue  meilleure.  Far  from  improving  this 
tentence,  you  have  made  it  obscure,  loin  de  perfectionner — 
ameliorer — corriger  cette  phrase,  vous  1'avez  rendue  ob- 
scure. You  may  try,  but  you  will  not  improve  it,  vous  pou- 
vez  1'essayer,  maisvous  n'y  charigerez  rien  pour  le  mieux. 
Could  you  not  improve  it  f  est-ce  que  vous  ne  pourriez  pas 

f  retoucher — y  faire  quelque  chose? — ne  pourriez-vous 
amender?  Look  at  it  (an  article  of  dress,  of  furniture, 
8fc.),  now  have  I  not  improved  it — does  not  that  improve  it  ? 
voyez  maintenant,  est-ce  que  cela  ne  lui  donne  pas  meil- 
leurair? — est-ce  qu'il  ne  va  pas  mieux  comme  cela?  ne 
l'ai-je  pas  mieux  arrange?  These  alterations  woull  improve 
your  house,  ces  changements  rendraient  votre  maison  plus 
agreable — plus  commode — . — embelliraient  votre  maison. 

(Of  eatables.)  A  little  more  sugar  would  improve  it,  un  peu 
plus  de  sucre  n'y  ferait  pas  de  mal.  Do  you  think  oysters 
are  improved  by  vinegar  and  pepper  ?  pensez-vous  que  le  vi- 
naigre  et  le  poivre  rendent  les  huitres  meilleures  i 

(To  use  to  good  purpose,  to  turn  to  profit.)  To  improve 
money,  faire  valoir  de  1'argent  avantageusement.  To  im- 
prove life,  tirer  bon  parti — tirer  un  parti  avantageux — de 
I'existence.  To  improve  the  occasion,  profiter  de  1'occasion. 
The  candidate  improved  his  advantage,  le  candidat  protita 
de  son  avantage. 

(To  employ.)  If  we  neglect  to  improve  our  knowledge  to 
the  end  for  which  it  was  given,  si  nous  negligeons  d'employer 
nos  connaissances  vers  le  but — de  faire  servir  nos  con- 
naissances  au  but — pour  lequel  elles  nous  sont  accordees. 

(Of fortune,  position.)  This  succession  will  greatly  improve 
his  fortune,  cet  heritage  va  ameliorer  sa  position — augnieu- 
ter  sa  fortune. 

v.  n.  (of  health.)  His  health  improves  in  the  country,  sa 
sante  s'ameliore — s'amende — &  la  campagne.  He  improves 
every  day,  il  y  a  du  mieux  tous  les  jours—  il  va  de  mieux  en 
mieux — il  amende  tous  les  jours.  She  has  improved  in  her 
looks,  elle  a  bien  meilleure  mine  qu'elle  n'avait. 

(Of  personal  appearance.)  That  girl  improves  much,  cette 
enfant  embellit.  Have  you  noticed  how  much  she  has 
improved  during  her  absence  f  Avez-vous  remarque  cotnbieii 
elle  a  embelli — les  Jieureux  chai.gements  qui  se  sont  fails 
en  e)le — pendant  son  absence?  Your  son  improves  »i/nli 
(of  a  child),  votre  fils  embellit — devient  bien  gentil ; — (of 
a  youth),  — se  forme — gagne  sous  le  rapport  de  1'exterieur, 
de  la  figure — . — devient  joli  gar  i;  on — devient  M  homme. 

(Of  learning),  faire  des  progres,  avancer.  Dues  lie  im- 
370 


I  M  P 

prove  in  French  ?  fait-il  des  progres  dans  le  Franc,ais  ?  lit 
does  not  improve  much,  il  ifavance  gueres — il  ne  fait  pas 
baaacoup  de  progres  }uu  will  find  I  have  improved  in 
speaking  French,  indnnnng,  in  ridiny,  vous  verrez  que  j'ai 
fait  des  progres,  que  je  parle  le  Francais,  que  je  clause,  qu« 
je  morite  il  cheval,  mieux  que  je  ne  faisais. 

(Of  manners.)  Has  he  improved,  is  he  more  polite  than  he 
was?  s'est-il  corrig6,  est-il  plus  poli  qu  il  n'etait  ?  He  has 
not  improved  abroad,  les  voyages  ne  1'oiit  pas  forme,  lie  1'unt 
jjas  corrige.  Her  temper  has  improved,  son  caractere  eat 
meilleur  qu'il  n'etait — . — elle  s'est  corrigee — elle  s'est 
aiin-ndi'e.  Nothing  so  improving  as  adversity,  il  n'y  a  rien 
qui  nous  corrige — qui  nous  forme  1'esprit,  le  cceur,  le  carac- 
tere, comme  l'adversit.6.  He  improves,  il  se  fnnnr. 

(Of  things  in  general.)  This  land  lias  much  improved,  cette 
terre  s'est  bien  amelioree.  Our  town  is  much  ii/i/im/eil  in 
appearance,  notre  ville  est  bien  plus  agreable  a  1'u'il — a 
bien  meilleure  apparence — . — s'est  bien  embellie.  This 
book  improves  as  you  get  on,  cet  ouvrage  devit-nt  plus  inte- 
ressant  ;\  mesure  que  vous  avancez. 

To  improve  on,  upon.  They  say  the  French  invent,  und 
the  English  improve  upon  it,  on  (lit  que  les  Francois  invvn- 
tent  et  que  les  Anglais  perfect ionnent.  Such  n-tis  the  ///•;- 
chine  in  the  origin  ;  compare,  und  you  will  own  that  we  hare 
greatly  improved  upon  it,  telle  ctait  cette  macliine  dans 
1'origine  :  comparez,  et  vous  verrez  que  nous  1'avons  grande- 
ment  perfectionnee.  However  good  a  joke  may  be,  he  must 
always  improve  upon  it,  quelque  bonne  que  soil  une  plai- 
santerie,  il  faut  toujours  qu'il  y  ajoute  quelque  chose — 
qu'il  y  mette  du  sien.  He  wanted  to  improve  on  Racine, 
il  voulait  surpasser — faire  mieux — que  R.icine. 

He  improves  on  acquaintance,  il  gagne  a  etreconnu — . — 
plus  on  le  connait  plus  on  1'aime — 1'estime — 1'apprecie. 
//  is  a  style  which  improves  on  you,  c'est  un  style  qui  vous 
gagne — qui  devient  plus  attrayant.  Thit  history  improves 
on  you  as  you  proceed,  cette  histoire  vous  gagne — vous  intc- 
resse — i  mesure  que  vous  avancez — . — la  lecture  de  cette 
histoire  devient  plus  attrayante,  plus  engageante — a  mesure 
que  vous  avancez. 

IMPROVEMENT,  ^amelioration,/.  He  must  attena 
to  (he  improvements  of  the  roads,  nous  devons  nous  occujjer 
de  1'amelioration  des  routes. 

(Advancements  in  arts  and  sciences.^  There  are  great  im- 
provements in  machinery,  on  a  grandement  perfectionne — on  a 
faitde  grands  perfectionnements — dans  les  arts  mecaniques. 
Reflect  upon  the  great  law  of  our  nature  •  exercise  is  the 
chief  source  of  improvement  in  all  on  r faculties,  rellechissez  snr 
la  grande  loi  de  la  nature;  1'exercice  est  la  principale 
source  du  perfectionnement  de  toutes  nos  facultes. 

(Additions,  alterations,  in  towns,  houses,  b'tildings.)  Tin 
improvements  made  in  our  town  wilt  make  it  a  desirable  resi- 
dence, les  changements — les  embellissements — que  Ton  a 
fails  dans  notre  ville,  en  feront  un  scjour  agieatile.  Come 
and  see  the  improvements  in  our  gardens,  venez  voir  les  travanx 
que  nous  avons  faits  dans  nos  jardins.  he  have  made  im- 
provements in  our  house,  nous  avons  grandement  enibtlli 
notre  maison — nous  avons  fait  des  changements — des  ame- 
liorations— des  augmentations  a  notre  maison.  These  art 
indeed  improvements,  ce  sont-la  cortainement  des  cliange- 
nirnN  avantageux — des  ameliorations. 

(Of  health),  amelioration,/",  amendement,  m.  There  is  a 
great  improvement,  he  is  belter  to-day,  il  y  a  de  1'anicliora- 
tion — de  ramendemeiit  :  il  va  mieux  aujourd  hui.  I  see 
no  improvement,  je  ne  vois  paade  changement  pour  le  mieux 
— . — je  ue  vois  pas  qu'il  y  ait  du  mieux — de  changement 
favorable. 

(Progress,  in  studies,  in  knoj'Udge),  progres,  m.  avance- 
ment,  m.  Your  friends  will  be  pleased  with  your  improve- 
ments, vos  parents  serout  charmes  de  vos  progres.  You  make 
no  improvement,  vous  ne  faites  ]>asde  progies — vous  n 'avan- 
cez pas.  Is  there  any  improvement  in  his  writing?  ecril-i. 
mieux — son  ecriture  est-elle  meilleure — a-t-il  fait  des  pro- 
gres dans  1  ecriture  I  J  tee  a  great  improvement  in  him,  je  re- 
marqiie  un  grand  avancement  (dans  cet  ecolier) — qu'il  y 
a  du  changement  en  mieux  en  lui.  /  see  there  is  a  dtcidea 
improvement,  il  y  a  diVidement  du  mieux.  There  have  been 
great  improvements  in  the  arts,  il  s'est  fait  de  grands  progrei 
dans  les  arts — les  arts  out  bien  avanev. 


I  M  P 

("In  personal  appearance.)  The  country  hits  (fnne  hrr  good, 
ther?  iv  -much  iniprin'einent  in  /«•/•  looks,  fa  eainpftgtM  lul  a 
fait  (hi  hien,  elle  a  bien  nieilleuri!  mine.  \Vhat  an  improve- 
ment tnere  is  in  him,  cimime  il  a  gagne  sous  le  rapport  de 
IVxH'ricur.  Ttie  way  in  which  she  dresses  her  hair  is  (in  im- 
provement, la  maiiicre  dont  elle  se  coifl'e  lui  donne  mcil- 
leur  air — va  mieux  a  sa  figure.  Yes,  it  is  an  improvement ', 
oui,  cela  va  mieux.  Come,  this  is  decidedly  an  improve- 
ment,  aliens,  on  ne  saurait  le  nier,  il  y  a  decidcment  du 
mieux. 

(Of  manners.)  Tliere  is  no  improvement  in  her  temper,  elle 
n'est  pas  plus  aimahle  qu'elle  n'etait, — sou  caractere  est 
t.mjours  le  meme — elle  ne  se  corrige  pas.  There  is  not  the 
improvement  I  expected  in  him  after  having  frequented  the 
best  sorieti/,  il  ne  s'est  pas  forme — il  n'a  pas  gagne  autant 
que  je  I'esp&ais — apivs  avoir  vu  la  meilleure  socit-te. 
There  is  no  improvement,  il  n'est  pas  plus  poli — plus  agr£- 
able — il  n'a  pas  ineilleur  ton — il  ne  s'est  pas  corrigu. 

(Use,  employment.)  I  shall  make  some  improvement  of  this 
doctrine,  je  ferai  1'application  de  cette  doctrine.  He  mi:^.' 
make  a  good  improvement  of  his  reison,  il  doit  faire  un  bon 
usage,  un  bon  emploi  de  sa  raison. 

(Valuable  addition,  change  for  tiie  better.)  Tliis  is  an  use- 
ful improvement  on  the  new  invention,  c'est  une  addition 
utile  ;\  la  nouvelle  invention.  The  parts  of  Sinon, 
Camilla,  and  some  few  others,  are  improvements  on  the  Greek 
poet,  le  r61e  de  Sinon,  de  Camille  et  quelques  autres  sont 
d'heureuses  inventions  qui  ne  se  trouvent  pas  dans  1'auteur 
grec — qui  surpassent  en  merite  ce  qui  se  trouve  dans  1'au- 
tuur  grec. 

(Instruction.}  I  look  upon  your  city  as  the  best  place  of 
improvement,  je  regarde  votre  ville  comme  1'endroit  qui 
offre  le  plus  de  moyens  de  s'instruire — oil  Ton  trouve  le 
plus  d'instruction. 

IMPROVER,  s.  qui  amtliore,  qui  perfectionne. 

IMPROYIDED,  adj.  qm  n'est  pas  pourvu. 

IMPROVIDENCE,  s.  imprevoyauce,/. 

IMPROVIDENT,  adj.  imprevoyant,  e.  Improvident  of 
harm,  qui  ne  prevoit  pas  le  mal.  (Imprudent),  imprudent, 
c ;  inconsidere,  e. 

1MPROVIDENTLY,  adv.  sans  prevoyance;  sanssonger 
fl  1'avenir  ;  inconsidercment. 

IMPROVING,  p.  pr.  (used adj.),  instructif,  ive.  Read- 
ing is  very  improving,  la  lecture  est  tres-instructive.  These 
things  are  very  improving  to  thr  mind,  ces  choses-la  tendent 
a  former  1'esprit.  Practising  is  very  improving  (speaking 
of  music  and  oi  her  arts),  1'exercice  conduit  aux  progres — 
perfectionne. 

IMPRO VISION,  s.  imprevoyance,/. 

IMPRUDENCE,  s.  imprudence,/.  There  would  be  im- 
prudence in  venturing  on  the  ice,  il  y  aurait  de  1'imprudence 
ii  se  hasarder  sur  la  glace.  He  had  the  imprudence  to  intrust 
his  secret  to  him,  il  eut  I'imprudence  de  lui  confier  son 
secret.  To  commit  an  imprudence,  commettre — faire — une 
imprudence — une  inconsequence. 

IMPRUDENT,  adj.  imprudent,  e.  He  always  was  a 
very  imprudent  man,  il  a  toujours  ete  tres-imprudent.  You 
cannot  be  so  imprudent  as  to  do  it,  vous  ne  serez  pasassez  im- 
prudent pour  le  faire — vous  ne  serez  pas  si  imprudent  que 
de  le  faire — vous  n'aurez  pas  1'imprudence  de  le  faire.  // 
would  be  imprudent  to  attempt  it,  il  y  aurait  de  I'imprudence 
i  1'essayer. 

IMPRUDENTLY,  adv.  imprudemment. 

IMPUDENCE,  *.  impudence,/.  He  had  the  impu- 
dence to  deny  it,  il  a  eu  1'impudence  de  le  nier.  Would  she 
carry  impudence  so  far  as  to  show  her  face  there  ?  pousse- 
rait-elle  1'impudence  jusqu'a  se  montrer  la?  (Imperti- 
nence, sauciness.)  Get  away  with  your  impudence,  allez- 
Tous-en,  pas  d'impertinence — (if  half  in  fun,  to  a  child), 
allez-vous-en,  petit  impertinent. 

IMPUDENT,  adj.  impudent,  e.  He  is  an  impudent  fellow, 
c'est  un  impudent.  Would  he  be  so  impudent  as  to  do  it  ? 
surait-il  1'impudence  de  le  faire — serait-il  assez  impudent 
pour  le  faire?  (Saucy,  impertinent),  impertinent.  Do  not 
be  impudent  to  your  eltlers,  ne  soyez  pas  impertinent — inso- 
lent—envers  ceux  qui  sont  plus  ages  que  vous.  It  is  so  im- 
pudent of  him  to  say  so  !  il  y  a  tant  d'impudence  de  sa  part 
iediiecela'.  How  impudent  of  her  !  quelle  impudence  1 
371 


I    N 

He  used  very  impudent  terms  toward*  her,  il  lui  a  dit  des  im 
pertinences — (behind  her  buck),  il  a  (lit  des  clioses  in  pert i- 
nentes  sur  son  eompte. 

IMPUDENTLY,  adv.  impudemment,  avec  impudence 

IMPUDIC1TY,  «.  impudicitc,/. 

To  IMPUGN,  v.  a.    impugner  ;  combattre. 

IMPUGNER,  s.  qui  combat;   irnpiigne. 

IMPUGNING,  p.  pr.  (used  subxt.),  attaque,/.  opposi- 
tion, /. 

IMPULSE,*,  impulsion,/.  To  follow  one' s  impulse,  oedi* 
a — suivre  son  impulsion —  les  impulsions  ( de  son  cceur,  de 
son  esprit).  These  were  my  natural  impulses  for  the  under- 
taking, telles  etaient  les  impuls;ons  naturellcs — tels  etaient 
les  motif's — qui  me  poussaient  a  cette  entreprise.  Besides, 
finding  an  impulse  upon  his  mind  to  go  to  Pharaoh,  outre 
qu  il  se  sentait  entraine  dans  son  cojur  a  aller  trouver 
Pharaon — outre  qu'il  y  avait  dans  son  coeur  une  impulsion 
qui  le  poussait  a  aller  trouver  Pharaon.  Of  one's  own  im- 
pulse, de  son  proper  mouvement.  (Instigation.)  Mean  time, 
by  Jove's  impulse,  Mezentius  armed,  cependant,  Mezentius 
prit  les  arrays  a  1'instigation  de  Jupiter — inspire — pousse — 
par  Jupiter. 

IMPULSION,  s.  impulsion,/. 

IMPULSIVE,  adj.  impulsif,  ive. 

IMPULSIVELY,  ado.  par  impulsion. 

IMPUNITY,  *.  impunite, /.  With  impunity,  avec  im- 
punite, impunement. 

IMPURE,  a^'.impur,  e. 

IMPURELY,  adv.  impurement,  d'une  maniere  impure. 

IMPURITY,  s.  impurete,/.;  (pollution),  souillure,/.  A 
Jew  contracted,  impurity  by  touching  a  dead  body,  un  juif 
se  souillait — contractait  une  souillure — en  touchant  un 
corps  mort.  (Obscenities),  impuretes,/.  choses  obscenes. 

To  IMPURPLE,  v.  a.  teindre  en  pourpre ;  donner  une 
teinte  de  pourpre. 

IMPUTAHLE,  adj.  imputable;  que  Ton  peut,  doit  at- 
tribuer  a.  That  Jirst  sort  of  foolishness  is  imputable  to  them, 
c'est  a  eux  que  Ton  doit  atfribuer  cette  premiere  espece  de 
sottise.  The  favour  is  imputable  to  your  goodness,  c'est  a  votre 
bonte  qu'il  faut  attribuer — que  nous  devons — cette  faveur. 
(  To  be  set  to  the  account  of.)  Can  his  faults  be  imputable  to 
me?  suis-je  done  responsable  de  ses  fautes — est-ce  done  si 
moi  a  rendre  eompte  de  ses  fautes  ? 

IMPUTABLENESS,  s.  ' Tis  necessary  to  the  imputable- 
ness  of  an  action  that  it  be  avoidable,  pour  que  1'on  puisse 
imputer  une  action  a  une  personne  quelconque — pour  que 
Ton  puisse  rendre  une  personne  responsable  d'une  action, 
cette  action  ne  doit  pas  etre  inevitable,  c'est- a- dire,  elle 
doit  dependre  de  la  volonte  de  celui  qui  1'a  faite. 

IMPUTATION,  s.  imputation,/.  The  imputation  of  hix 
wickedness  should  be  applied  to  his  father,  c'est  sur  son  pere 
que  devrait  tomber  I'lmputation  de  sa  faute — c'est  ii  son 
pere  que  Ton  devrait  imposer  sa  faute.  It  is  now  time  to 
clear  myself  from  any  imputation  of  self -conceit  on  that  sub- 
ject, il  est  temps  que  je  me  justifie  de  toute  imputation 
d'umour  propre  a  cet  egard. 

(Reproach.)  We  mean  no  imputation  to  your  honour,  nous 
n'attaquons  pas  votre  honneur — notre  intention  n'est  pas  de 
porter  aucune  atteinte  a  votre  honneur. 

(Hint,  notice.)  Have  you  heard  any  imputation  to  the  con- 
trary? Avez-vous  entendu  dire  quelque  chose  qui  vous 
fasse  croire  le  contraire  ? 

IMPUTAT1VE,  adj.  imputable. 

1MPUTATIVELY,  adv.  par  imputation. 

IMPUTER.  s.  qui  impute  ;  (accuser),  accusateur,  m. 

To  IMPUTE,  v.  a.  imputer  (une  chose  a  une  personne). 
The  fault  was  unjustly  imputed  to  him,  on  lui  imputa 
cette  faute  injustement. 

They  impute  it  to  him  as  a  fault,  as  a  crime,  as  a  disgracet 
on  le  lui  impute  a  faute,  a  crime,  a  deshonneur. 

IN,  prep.  dans.  In  the  garden,  dans  le  jardin.  You  wilt 
notjlnd  one  in  the  town,  vous  n'en  trouverez  pas  un  dans  toute 
la  ville.  Look  in  my  room,  voyez  dans  ma  chambre. 

(In,  followed  with  names  of  countries  and  places.)  They 
are  not  in  (at)  Paris,  il  ne  sont  pas  a  Paris.  There  arc 
none  in  London  (within),  on  n'en  trouve  pas  dans  Londres. 
They  live  in  France,  ils  demeurerit  en  France.  They  M.WI 
in  Italy  then,  ils  etaient  en  italic  alors. 

2  B2 


I  N 

(In,  after  an  adjective  in  the  superlative  degree.)  He  it 
tke  riche»t  man  in  the  town,  c'est  Hiomme  le  plug  riche  de 
la  ville.  She  was  the  prettiest  in  the  party,  c'etait  la  plus 

{'olie  du  nombre.  The  proudest  man  in  the  country,  1'homme 
e  plus  tier  du  pays. 

(In  town,  in  the  country.)  They  are  now  in  town,  ils  sont 
a  Lomlres  en  ce  moment;  (if  in  a  country  toum),  en  ville. 
h 'e  spend  the  spring  in  the  country,  nous  jwissons  le  print< -nips 
ii  la  campagne.  He  has  retired  in  the  country,  il  s'est  retire^ 
&  la  campagne.  /  /•/•-•  /,,  /,.•  in  the  country  (in  the  fields), 
j'aime  a  etre  dans  la  campague.  He  are  now  in  the  coun- 
try (out  of  town,  far  from  the  houses),  nous  voili  dans  la 
cami>agne. 

(In  the  day,  8fc.)  In  the  morning,  le  matin,  dans  la  ma- 
tinee. In  the  day,  le  jour,  dans  la  journee.  In  tlie  after- 
noon, 1'apres  inidi,  dans  1'apres  midi.  In  the  evening,  le 
soir,  dans  la  soiree.  In  the  night,  la  unit,  de  nuit,  dans 
la  nuit.  In  day-time,  de  jour.  In  night-time,  de  nuit. 
In  broad  day-hght,  en  plein  jour.  In  that  time,  en  ce 
temps-la,  a  cette  Spoque.  In  the  year  1843,  en  1'au- 
nee  1843. 

In  the  spring  (at  the  time  of),  au  printemps — (during), 
pendant  le  printemps.  In  summer,  en  «ite.  In  the  summer, 
pendant,  durant  1'ete.  In  autumn,  en  automne. 

In  time,  a  temps ;  just  in  time,  exactement,  a  temps; 
(opportunely),  i  propos.  In  good  time,  a  bon  temps,  au  bon 
moment. 

(Of  time.)  We  go  to  Bristol  in  Jive  hours  (in  the  space 
of),  on  va  a  Bristol  en  cinq  heures.  We  start  in  Jive  days 
(Jive  days  hence),  nous  partons  dans  cinq  jours. 

(Of  proportion.)  Nineteen  in  twenty  wouUl  have  refused, 
dix-neut'  sur  vingt  auraient  refuse.  There  were  not  twenty 
in  a  hundred  who  came,  il  n'en  vint  pas  vingt  sur  cent  que 
Ton  attendant. 

(In  and  out.)  They  do  nothing  but  go  in  and  out,  ils  ne 
font  qu'entrer  et  sortir.  Pray,  do  not  go  in  and  out  in  this 
way,  tenez-vous  tranquille,  je  vous  en  prie,  ne  sortez  pas 
aiusi  it  tous  les  instants. 

(In,  in  conjunction  with  a  great  number  of  nouns,  forms 
phrases  of  which  the  principal,  or  most  common,  here  follow.) 
The  boys  are  in  school,  les  eleves  sont  en  classe.  My  brother 
is  in  the  army,  mon  frere  est  au  service — est  militaire.  They 
have  all  been  in  the  navy,  ils  out  tous  servi  dans  la  marine. 
He  is  in  the  merchant  service,  il  est  dans  la  marine  mar- 
chande — il  est  marin  i  bord  d'un  batiment  de  commerce. 
To  be  in  company,  etre  en  societe.  To  be  in  haste,  etre 
presse.  In  haste,  yours,  tout  a  vous,  a  la  hate.  //(  the 
press,  sous  presse.  To  be  in  love  with,  etre  amoureux,  epris 
de.  To  be  in  difficulty,  etre  dans  1'embarras — (pecuniary), 
etre  dans  la  gene,  etre  derange.  To  be  in  trouble,  etre  dans 
la  peine — dans  le  chagrin.  To  be  in  pain,  soull'rir.  In  body 
and  in  mind,  de  corps  et  d'ame.  To  be  in  the  straw,  etre 
en  couches.  They  are  in  arms,  ils  se  sont  souleves  (centre 
vous).  The  whole  nation  was  in  arms,  toute  la  nation  avait 
pris  les  armes — s'etait  soulevee — 6tait  debout.  In  content  jit, 
par  mepris.  In  reason,  raisonnable ;  d'accord  avec  la  rai- 
siiii.  Sound  in  body  and  in  mind,  sain  de  corps  et  d'ame. 
In  common  courtesy,  par  pure  politesse,  poliment.  In  self- 
defence,  pour  sa  propre  defense.  They  all  rose  in  his  defence, 
ils  se  leverent  tous  pour  sa  defense.  In  tenderness  of  heart, 
dans  la  tendresse  de  son  coeur — . — par  pure  teiulresse.  In 
the  name  of,  au  nom  (de  Dieu,  de  votre  pere,  de  I'hou- 
neur,  &c.).  In  the  name  of  reason,  what  are  you  doing?  au 
nom  de  Dieu,  que  faites-vous  done  ?  In  all  probability,  he 
will  stay  in  Prance,  il  est  de  toute  probabilite  qu  il — il  est 
•ssez  probable  qu'il — restera  en  France.  I  may,  in  all  pro- 
bability, meet  him  to-night,  il  est  assez  probable  que  je  le  ver- 
rai  ce  soir.  ///  all  likelihood,  suivant  toutes  les  apparences. 
//  iv  not  in  man  to  save  him,  il  n'est  pas  au  pouvoir  de 
1'homme  de  le  saurer.  That  is  not  in  him,  cela  n'est  pas 
dans  son  coeur,  dans  son  esprit  //  is  not  in  him  to  do  it,  il 
n'a  pas  le  courage,  le  coeur,  1'esprit,  la  force,  &c.,  de  le 
faire.  There  it  not  much  in  him,  il  a  pen  de  moyens — peu 
d'esprif — peu  d' instruction — . — il  y  a  peu  de  funds  en  lui. 

To  be  in  a  high  fever  about  it,  etre  ilans  un  grand  etat 

U'impatience — bruler.      To  be  in  fashion,  etre  4  la  mode. 

To  be  in  residence  (of  a  canon,  or  fellow),  etre  de  semaine. 

In  term,  during  term  (in  universities),  pendant  le  cours ;  (of 

372 


a  court  of  law),  pendant  la  session.  To  do  a  thing  in  mis 
take,  faire  une  chose  par  erreur,  par  meprise.  In  fact,  ei 
eflfet ;  et  vraiment.  Inthedressof — , sous  1'habit d'un — . 

(In  is  also  used  in  conjunction  with  a  great  many  verbs,  of 
ti'hit-h  some  examples  follow.)  To  be  in  (doors),  etre  &  la 
maison.  Is  your  master  in  ?  votre  maitre  est-il  a  la  mai- 
son f  He  is  not  in,  il  est  sorii.  (To  be  in  office,  speaking 
of  Whigs  or  Tories),  etre  au  pouvoir — etre  4  la  tete  des  af- 
faires. (To  be  in  danger,  difficulty,  Sfc.)  We  must  do  as 
well  as  we  can,  now  we  are  in,  c'est  ii  nous  a  faire  du 
mieux  que  nous  pourrons,  puisque  nous  y  sommes.  We 
are  in  for  it,  nous  sommes  pris,  nous  y  sommes.  To  be 
in  (at  a  game),  etre  en  jeu.  To  get  in,  to  come  in,  entrer. 
To  get  one's  hand  in,  se  faire  la  main  (4  une  chose).  Whilst 
your  hand  is  in,  pendant  que  vous  y  files — .  —  (fain.),  pen- 
dant que  vous  avez  la  main  1  la  pate.  To  take  in,  tromper. 
That  Jew  will  take  you  in,  ce  juif  vous  trompera — vous  at- 
trapera.  To  serve  in,  to  bring  in  (dinner,  supper),  scrvir, 
To  keep  in  with,  suivre.  See  To  Keep:  Office.  See  Supp. 

In  that  they  are  men,  en  ce  qu'ils  sont  des  hommes — vu, 
parce  qu'ils  sont  des  hommes.  In  that  it  is  a  thing  of  his 
own  search,  en  ce  que  c'est  une  chose  qu'il  a  recherchee  lui- 
meme.  In  as  much  as,  vu  que,  considere  que.  In  order, 
arm  que.  In  order  that  you  may  understand,  afin  que  von? 
compreniez. 

(  The  relative  pronoun  is  mostly  understood  in  English,  and 
in  is  thrown  at  the  end  of  the  sentence,  as  ''  tke  time  we  live 
in,"  for  "  the  time  in  which  we  live  ;''  the  full  sentence  must  bt 
given  in  French  :  les  temps  dans  lesquels — ovi — nous  vivons.) 

In  with  you,  eiitrez  vite.  /'//  in,  I'll  in,  j'entrerai,  j'eu- 
trerai. 

INABILITY,  *.  (morally),  incapacity,  /.  impuissance, 
f.  I  regret  much  my  inability  to  serve  you,  je  regrette  beau- 
coup  de  ne  pouvoir  vous  servir — 1'impuissance  dans  la- 
quelle  je  suis  de  vous  servir.  /  own  my  inability  to  com- 
prehend a  mathematical  demonstration,  j'avoue  que  je  suis 
incapable  de  compreiidre  une  demonstration  mathernatique. 
His  inability  to  learn  is  truly  astonishing,  son  incapacite  est 
vraiment  etonnant;  impossible  de  lui  faire  rien  apprendre. 
(Want  of  physical  power.)  The  inability  of  a  man  to  raits 
an  arm,  1  impossibility  dans  laquelle  uu  homtne  est  de- 
le manque  de  force — pour  lever  un  bras.  /  own  my  inabi- 
lity to  buy  it,  je  confesse  que  je  suis  hors  d'etat  de  1'acheter. 
His  inability  to  read  and  write  was  against  his  promotion,  il 
ne  sait  ni  lire,  ni  ecrire,  et  son  ignorance  s'est  opposee  a 
son  avancement. 

INABSTINRNCE,  *.  manque  d'abstinence,  m. 

INACCESSIBILITY,     {     .  .,.,..,    f 

INACCKSSIBLENESS>  inaccessiblllte> /• 

INACCESSIBLE,  adj.  inaccessible. 

INACCESSIBLY,  adv.  d'une  maniere  iuaccewible. 

INACCURACY,*,  inexactitude,/. 

INACCURATE,  adj.  inexact,  c. 

INACCURATELY,  adv.  inexactement 

INACTION,  ».  inaction,/. 

INACTIVE,  adj.  inactif,  ve. 

INACTIVELY,  adv.  d'une  maniere  inactive. 

INACTIVITY,  *.  inactivite,  /. 

To  IN  ACTUATE,  v.     See  To  Actuate. 

INADEQUACY,  ».  insuffisance,/. ;  (inequality)  inega- 
lite,/. ;  (defectuosity),  imperfection,/,  defectuosite, /. 

INADEQUATE,  adj.  insuffisant,  e.  The  means  art 
inadequate,  les  moyens  sont  insuffisants.  His  means  art 
inadequate  to  his  expenditure,  ses  moyens  ne  sont  pas  propor- 
tionnes  a  ses  depeuses — ne  sulriscnt  pas  a  ses  ddpenses. 
The  reward  is  inadequate  to  the  services,  la  recompense  n'est 
pas  proportioimee  aux  services.  My  strength  is  inadequate  /< 
the  task,  mes  forces  ne  sont  pas  egales  4  la  tache.  (Incom- 
plete, imperfect.)  An  inadequate  idea  of  God,  une  idee  im- 
parfaite  de  Dieu.  An  inadequate  representation,  une  re- 
presentation imparfaite. 

INADEQUATELY,  adv.  insuffisamraent 

INADEQUATENESS,  s.  insuffisauce,/.  imperfection, 
/.  manque  de  proportion,  m. 

1NADEQUATION,  s.  manque  de  proportion,  m. 

INADHESION,  *.  manque  d'adhcsion,  m. 

1NADMISSIB1LITY,  *.  inadmisaibiliit-,  /. 

IN ADMISSIHI.K,  a'lj.  inadmissible. 


I  N  A 

INADVERTENCE,)     . 

INAD VERTENC Y,  h  lliadvertance'/- 

INADVERTENT,  adj.  inatteritif,  ve:  qui  lie  fail  pas 
attention  ;  qui  ne  remarque  pas. 

INADVERTENTLY,  adv.  par  inadvertance. 

INAFFABIL1TY,  *.  manque  d'afiabilite,  m. ;  froide  re- 
ierve. 

INAFFABLE,  adj.  sans  affabilite  ;  froid,  e  ;  reserve^  e. 

1NAFFECTATION,  *.  manque  d'aflectation,  m. 

INAIDABLE,  adj.  qu'on  ne  saurait  aider. 

INALIENABLE,  adj.  inalienable. 

INALIENABLENESS,  *.  inalienabiliio,/. 

INALIENABLY,  adv.  d'une  maniere  inalienable. 

INALIMENTAL,  adj.  qui  ne  nourrit  pas,  qui  n'est  pas 
nutritif,  ve. 

INALTERABILITY',  s.  (of feelings),  coustance,/. ;  (of 
things),  nature,  etat  inalterable. 

INALTERABLE,  adj.  inalterable. 

INAMIABLE,  adj.  qui  n'est  pas  aimable. 

INAMIABLENESS,  *.  caractere  desagreable,  m.; 
manque  d'amabilite,  m. 

INAM1SSIBLE,  adj.  inamissible. 

INAMISSIBLENESS,  *.  inamissibilite,/. 

INAMORATO,  s.  amoureux. 

INANIMATE,  a#.  inanime,  e. 

IN  ANIMATED,  adj.  inanime,  e. 

INANITION,  s.  inanition,  /. 

INANITY,  *.  inanite,/. 

INAPPETENCE,  )      ,      ,  .   .         ,.  .. 

IN  APPETENCY,  )*'  <med-J>  ^appetence,/. 

INAPPLICABILITY,  s.  inapplicability /. 

INAPPLICABLE,  adj.  inapplicable. 

1NAPPLICATION,  s.  inapplication,/. 

INAPPOSITE,  adj.  inconsequent;  qui  n'a  pas  de  rap- 
port a  la  chose. 

INAPPRECIABLE,  adj.  inappreciable. 

INAPPREHENSIBLE,  adj.  inintelligible. 

IN  APPREHENSIVE,  adj.  sans  apprehension;  qui 
n'apprehende  pas. 

INAPPROACHABLE,  adj.  iuabordable. 

INAPPROPRIATE,  adj.  impropre ;  inconvenanr,  e; 
qui  n'est  pas  propre — qui  n'a  pas  de  rapport — at  la  chose. 

INAPTITUDE,  *.  inaptitude,/. 

To  INAQUATE,  v.  a.  (divinity},  changer  en  eau. 

INAQLJATION,  *.  (divinity),  changement  en  eau,  m. 

INARABLE,  adj.  (of  land),  qui  n'est  pas  labourable. 

To  INARCH,  v.  a.  (a  sort  of  grafting),  grerier  en  ap- 
proche. 

INARCHING,  p.  pr.  (iised  sitbst.),  greffe  en  approche,  f. 

INARTICULATE,  adj.  inarricule,  e 

INARTICULATELY,  adv.  sans  articuler;  d'une  ma- 
niere inarticulee;  indistinctement. 

INARTICULATENESS, «.  pronoiiciation  inarticulee  ; 
indistincte. 

INARTIFICIAL,  adj.  sans  art  ;  naturel,  le. 

INARTIFICIALLY,  adv.  sans  art;  naturellement 

INATTENTION,  s.  inattention,/. 

INATTENTIVE,  adj.  inattentif,  ive. 

INATTENTIVELY,  adv.  inattentivement. 

INAUDIBLE,  adj.  que  Ton  u'eiitend  pas.  An  inaudible 
voice,  une  voix  faible — si  faible  qu'on  ne  1'entend  pas.  At 
that  dista?ice  his  words  were  inaudible,  le  son  de  fa.  voix  ne 
parvenait  pas  jtisqu'a  nous — . — a  cette  distance,  nous  ne 
pouvions  entendre  ses  paroles.  //  was  quite  inaudible  from 
the  gallery,  impossible  d'en  entendre  un  mot  de  la  galerie. 

INAUDIBLY,  adv.  de  maniere  a  ne  pas  se  faire  en- 
tendre. 

INAUGURAL,  adj.  inaugural,  e. 

To  INAUGURATE,  v.  a.  inaugurer;  (of  a  prince), 
couronrier,  sacrer  (un  roi,  un  empereur). 

INAUGURATING,  p.  pr.  inauguration,  /.  ;  (of  a 
prince),  sacre,  m.  couronnement,  m. 

INAUGURATION,  *.  inauguration,  /. ;  (of  a  prince}, 
gacre,  m.  couronnement,  m. 

INAUGURATORY,  adj.  d'inauguration. 

INAURATION,  s.  dorure,/. 

IN  AUSPICATE,  adj.  d'un  mauvais  presage,  augure. 

INAUSPICIOUS,  adj.  malheureux,  euse  ;  defavorable. 
373 


I  N  C 

INAUSPICIOUSLY,  adv.  malheureugement ;  sous  <1« 
mauvais  presages ;  deTavorablement. 

INAUSPICIOUSNESS,  *.  mauvais  presage,  m  mai- 
vais  augure,  m. ;  apparence,  etat  defavorable. 

INBEING,  *.  existence  commune,  /. 

INBORN,  adj.  (innate),  inne,  »\ 

INBREATHED,  adj.  inspire,  e- 

INBRED,  adj.  (innate),  inne,  e 

INCA.  *.  (king  or  prince  of  Peru),  iiica,  m. 

To  INC  AGE,  v.  a.  mettre  en  cage  ;  encager. 

INC  AGED,  adj.  renferme  dans  une  cage. 

INCAGEMENT,  *.  emprisonnement  dans  une  cage,  m. 

INCALCULABLE,  adj.  incalculable. 

INCALCULABLY,  adv.  d'une  maniere  incalculable. 

INCALESCENCE,!  .       , 

INCALESCENCYJr  chaleu    P^^ssive,/. 

INCALESCENT,  adj.  dont  la  chaleur  augmente. 

INCANDESCENCE,*,  incandescence,  /. 

INCANDESCENT,  adj.  incandescent,  e. 

INCANTATION,  *.  incantation,/. 

INCANTATORY,  adj.  magique. 

To  INCANTON,  v.  a.  reunir,  former  en  cantons. 

INCAPABILITY,     I     .  ..,    ,.    „    T 

INCAPABLKNESS,}'1  "'"M""51^/-  S«  Incapacity. 

INCAPABLE,  adj.  incapable.  An  idiot  is  incapable  of 
learning  to  read,  un  idiot  est  incapable  d'apprendre  a.  lire. 
He  is  incapable  of  a  dishonourable  act,  il  est  incapable  d'une 
mauvaise  action.  A  man  not  thirty  years  of  age  is  incapable 
of  holding  that  office,  un  homme  qui  n'a  pas  atteint  sa  tren- 
tieme  annee  est  incapable  de — est  inhabile  a — remplir  ces 
fonctions.  He  is  incapable  of  deceiving  you,  il  est  incapable 
de  vous  tromper. 

That  vessel  is  incapable  to  contain  that  quantity,  ce  vais- 
seau  n'est  pas  capable  de — ne  saurait — contenir  cette  quan- 
tite. 

(Not  susceptible.)  The  bridge  is  incapable  of  reparation, 
ce  pout  n'est  pas  susceptible  de  reparations. 

INCAPABLE,  s.  incapable,  m. 

INCAPACIOUS,  adj.  etroit,  e;  resserre,  e;  qui  n'a 
pas  de  capacite. 

INCAPACIOUSNESS,  *.  manque  de  capacite,  m. 

To  INCAPACITATE,  v.  a.  vendre  (une  personne)  in- 
capable (de  faire  une  chose).  Old  age  incapacitates  a  man 
from  exercising  the  office  of  judge,  la  vieillesse  rend  1'homme 
incapable  d  exercer  les  fonctions  de  juge.  (To  deprive  o/ 
the  means  of  doing  a  thing),  priver  des  moyeift — oter  les 
moyens — rendre  peu  propre  a — mettre  hors  d'etat. 

INCAPACITATION;  *.  incapacity  /. 

INCAPACITY,  s.  incapacite, /.  His  incapacity  makes 
him  unjlt  to  hold  office,  son  incapacite  est  telle  qu'on  ne  peut 
1'employer  a  rien — il  ne  saurait  remplir  aucune  place,  a 
cause  de  son  incapacite.  There  is  a  natural  incapacity  in 
children  to  comprehend  difficult  propositions  in  logic,  les  en- 
fants  sont  naturellement  incapables  de  comprendre  des  pro- 
positions difficiles  en  logique — . — il  y  a  chez  les  enfanta 
une  incapacite  naturelle  qui  les  empeche  de  comprendre 
des  propositions  difficiles.  (Impossibility),  impossibilite,/. 

(Legal  incapacity),  inhabilite,  /.  The  incapacity  of  a 
convict  to  give  testimony,  1'inhabilite  d'un  condamue  aux 
travaux  forces  a  servir  de  temoin. 

To  INCARCERATE,  v.  a.  incarcerer. 

INCARCERATION,  *.  incarceration,/. 

To  INCARN,  v.  a.  incarner.     v.  n.  s'incarner. 

INCARNADINE,  adj.  (flesh  colour),  incarnadin,  e. 

To  INCARNATE,  v.  a.  incarner;  s'incarner. 

INCARNATE,  atlj.  incarne,  e;  (of  colours},  de  couleur 
de  chair;  incaniat,  e. 

INCARNATION,  «.  incarnation,/.;  (in  surgery},  re- 
tour  des  chairs,  m. 

INCARNAT1VE,  adj.  (surgery),  incarnatif,  ive. 

To  INCASE,  v.  a.  enchasser. 

INCASING,  p.  pr.  (used  subst.),  enchassure,  /. 

To  INCASK,  v.  a.  mettre  en  baril;  (ofsaltjfish),  enca- 
quer. 

INCASTELLATED,  adj.  enferme  dans  un  chateau. 

INCAUTIOUS,  adj.  imprudent,  e  ;  qui  a  peu  de  pre- 
caution. He  is  so  incautious,  il  a  si  peu  de  piecaution.  D» 
not  be  so  incautious,  soyez  plus  prudent — plus  jirccautionne. 


I  N  C 

INCAUTIOUSLY,  ade.  sans  precaution;  sans  pru- 
dence ;  irnprudeinnient.  ( Heedlessly),  par  megarde. 

INCAI'TIOUSNESS,  *.  manque  de  precaution,  M.  iin- 
pruilenee,/. 

INCAVATED,  adj.  creuse,  e. 

INCAVATION,  «.  creux.  m. 

To  INCENI),  v.  a.  incendier. 

INCENDIARY,  «.  incendiaire. 

INCENDIARY,  adj.  iiuvndiaire. 

INCENSE,  s.  encens,  m.  To  burn  incente,  bruler  de  1'en- 
cens. 

To  INCENSE,  v.  a.  (To  perfume  with  incense),  encen- 
icr;  (of  persons),  encenser;  donner  de  1'encens  ft.  (To  ir- 
ritate, exasperate),  irriter.  Something  has  incensed  him 
against  you,  quelque  chose  la  irrite  contre  vous.  He  is  in- 
censed at  it,  il  en  est  irrite. 

The  world  incenses  them  (the  gods)   to  send  destruction,  le 
mnli1,   en  irritant  le 
stnirtion  sur  la  terre. 


i   (the  ai 
lieux,  le 


nionde,  en  irritant  les  dieux,  les  pousse  a  envoyer  la  de- 


INCENSEMENT, «.  irritation,/,  colere,/. 

INCENSION,  *.  embrasetnent,  m. 

INCENSIVE,  M!J.  qui  irrite. 

INCENTIVE,  *.  mobile,  m.  aiguillon,  m.  The  hope  of 
success  was  for  me  a  powerful  incentive  to  act,  1'espoir  du 
succes  estait  le  puissant  mobile  de  mes  efl'orts — etait  1'ai- 
guillon  puissant  (jui  me  thisait  agir.  They  are  deprived  of 
the  most  pou'erfid  incentive  to  worthy  and  honourable  deeds, 
ils  sont  prives  de  1  aiguillon  qui  nous  pousse  le  plus  puis- 
samment  ft  commettre  des  actiotis  estimables  et  honorable*. 
//  i*  one  great  incentive  to  ihtir  reception,  c'est  ce  qui  a 
pousse  le  plus  puissamment  ft  les  faire  admettre.  The  love 
of  money  is  a  powerful  incentive  to  action,  1'amour  de  1'argent 
est  le  mobile  puissant  de  notre  activite.  (Encouragement), 
encouragement,  m. 

INCENTIVE,  adj.  qui  pousse  (a  faire  une  chose). 

INCEPTION,  *.  commencement. 

INCEPTIVE,  adj.  (in  grammar),  primitif,  ive;  qui 
commence;  premier,  ere.  The  grand  inceptive  caul  ion  is  to 
think,  la  premiere  et  la  plus  grande  precaution  est  de  peri- 
ser. 

INCERATION,  *.  (covering  with  wax),  inceration,/. 

INCERTAIN,  adj.  incertain,  e.     See  Uncertain. 

1NCERTAINLY,  adv.  incertainement. 

1NCERTAINTY,)      .        ,-.,,. 

INCERTITUDE' r  lllcertltulle>/- 

INCESSABLE,  adj.  continuel,  le. 

INCESSANCY,  *.  continuation,  /! ;  duree  constant!1. 

INCESSANT,  adj.  continuel,  le;  (jui  Tie  ccsse  pas,  in- 
cessant, e.  (This  last  Word  is  given  by  Hoist*. ) 

INCESSANTLY,  adv.  incessamment ;  coutinueile- 
ment ;  sans  cesse. 

INCEST,  «.  inceste,  m. 

INCESTUOUS,  adj.  incestueux,  euse. 

INCESTL'OUSLY,  adv.  incestueusement. 

INCESTUOUSNESS,  *.  inceste,  m.  etat  d'inceste,  M. 

INCH,  *.  pouce,  m.  Five  inches  long,  long  de  cinq 
pouces — de  cinq  pouces  de  longueur.  To  die  by  inches, 
mourir  ft  petit  feu.  To  gain  ground  by  inches — inch  by  inch, 
gagner  du  terrain  pouce  ft  pouce.  Give  him  an  inch,  he 
will  take  a  yard,  donnez-lui-en  un  pouce,  il  en  prendra 
long  comme  le  bras.  At  an  inch,  au  moment  precis.  Every 
inch  of  him,  depuis  les  pieds  jusqu'ft  la  tete — en  toute  sa 
penonne.  A  four  inch  cable,  un  cable  de  quatre  pouces. 
(A  small  island,  in  a  river),  ilot,  m. 

To  INCH,  r.  a.  donner  avec  epargne ;  plaindre  ce  que 
1'on  <lonne. 

INCHASTITY,  ».  impudicite,/. 

To  INCHEST,  r.  a.  encaisser. 

INCH  MEAL,  *.  morceau  d'un  pouce,  m.  By  inch 
meal,  pnuce  ft  nouce. 

INCHOATE,  adj.  coininenci',  e. 

INCHOATELY,  adv.  priniitivement  ;  pn-mii'  rement. 

INCHOATION,  s.  coinincncement,  m. 

INCHOATIVE,  ailj '.    (in  grammar),  primitif,  ive. 

INCIDENCE,  *.  inci.l.  nee,  /. 

INCIDENT,!,  incident,  m. 

INCIDENT,  adj.  accideiili-l.  le  ;  (in  //;  </;«;////'.  inri- 
dvnl,  i.  i.lf.t  tit  lia/i/xii.  ii-i.nli  lif/niiifs  to.)  Intei/i/ie/ale 
37 1 


I  N  C 

passions  are  incident  to  human  nature.  les  passions  violent?! 
tiennent  :\  la  nature  liumaine.  Such  are  the  diseases  in- 
cidtnt  to  our  climate,  telles  sont  les  maladies  qui  appar- 
tienneiit  ;"i  notre  Hi  mat.  Misfortunes  incident  to  the  poor, 
malheurs  qui  sont  le  partage  du  pauvre. 

INCIDENTAL,  adj.  accidental,  le.     See  Incident,  adj. 

INCIDENTALLY,  adv.  incidemment ;  par  occasion. 

INCIDENTLV,  adv.  incidemmenL 
To  INCINERATE,  v.  a.  reduire  en  cendres;  mettre  en 
cendres ;  (chem.),  incinerer. 

INCINERATION,*,  (chem.},  incineration. 

INCIPIENCY,  *.  commencement,  m. 

INCIPIENT,  adj.  qui  commence;  (first),  premier,  t*re. 

1NCIRCUMSPECTION,  *.  manque  de  circonspec- 
tion.  m. 

To  INCISE,  v.  a.  inciser.  An  incited  wound,  blessurt 
par  incision. 

INCISELY,  adv.  par  incision. 

INCISIVE,  adj.  incisif,  ive.  [cisire. 

INCISOR,  a.  (anal.),  incisif,  m.;  (of  the  teeth),  Ueut  in- 

INCISOR Y,  adj.  incisif,  ive. 

INC1SURE,  *.  incision,/. 

1NCITANT,  *.  (medic.),  incitant,  m. 

INC1TATION,  ».  incitation,/.  (au  crime,  a  la  vertu,  a 
faire  une  chose).  By  the  incitation  of  a  person,  a  rincit.ifion 
d'une  personne.  To  give  incitation  to,  exciter  a  (une  chose, 
faire  une  chose). 

To  INCITE,  t'.  a.  inciter  (une  personne  ft  faire  une  chose, 
ft  urie  chose;  y,  auquel).  (To  animate,  encourage),  exciter, 
pousser  ft,  entrainer. 

INCITEMENT,  a.  incitation,/.  aiguillon,  m.  puissant 
motif,  m.  These  are  powerful  incitements  to  do  good,  ce  sont 
de  puissants  motifs  pour  faire  le  bien — ce  sont  de  puissant.s 
aiguillons  qui  nous  poussent  a  faire  le  bien.  //  is  an  in- 
citement to  virtue,  c'est  une  incitation  a  la  vertu.  He  need 
no  incitement  to  do  good,  nous  n'avons  pas  besoin  que  Ton 
nous  pousse  — nous  n'avons  pas  besoin  d'aiguillon  qui 
nous  pousse — ft,  faire  le  bien.  To  derive  incitements  from, 
trouver  (dans  une  chose)  un  motif — un  aiguillon — pour. 

INCITING,  p.  pr.  (used  adj.),  excitant,  e,  qui  excite, 
qui  anime,  qui  entraine. 

1NCIVIL,  adj.     See  Uncivil. 

INCIVILITY,  *.   See  Uncivility. 

INCLEMENCY,  *.  inclemence  /.  (du  temps,  de  la 
saison)  ;  intemperie,  /. 

INCLEMENT,  adj.  inclement,  e,  rigoureux,  euse;  (of 
the  weather),  mauvais,  e ;  defavorable,  contraire. 

INCLINABLE,  ad/'.enclin,e;  porte,  e.  That  he  was  the 
same  way  inclinable,  qu'il  etait  enctiii  a  la  meme  chose. 

INCLINATION,  *.  (leaning  on  one  side),  inclinaison, 
/.  The  inclination  of  the  axis  of  the  earth,  I'inclinaison  de 
1'axe  de  la  terre.  You  must  give  it  a  little  more  inclination, 
il  faudrait  lui  donner  un  peu  plus  d  inclinaison.  (Of  the 
magnetic  needle),  declinaison,  /.  (In  decanting  liquor*), 
inclination,/.  (A  bow),  inclination,/. 

(In  a  moral  sense),  inclination,/.  Some  men  have  an  in- 
clination for  music,  others  for  patnting,  ceux-ci  out  de  1'incli- 
nitic:;  pour  la  musioue,  ceux-lft  pour  la  peinture.  He  had 
a  natural  inclination  to  pleasure,  il  eiait  naturel lenient 
por*e  au  plaisir — . — il  avail  un  gout — un  penchant  naturei 
jxmr  le  plaisir.  I  have  no  more  inclination  for  it,  je  n'en  ai 
plus  le  gout — je  n  y  sens  plus  de  gout.  She  has  no  inclina- 
tion to  marry,  elle  n'a  pas  de  penchant — d'inclination  4  se 
marier.  The  prince  had  no  inclination  to  peace,  le  prince 
n'etuit  pas  porte  a  la  paix — n'avait  pas  d'inclination  jiour 
la  paix.  (Tendency),  tendance,/. 

INCLINATOK1LY,  adv.  obliquement. 

INCL1NATORY,  adj.  tnii  incline,  qui  penche. 

To  INCLIN  \'.,  r.  n.  The  road  un  fines  to  the  north,  la 
route  incline  au  mini.  (  To  deviate  from  the  /#rpenduitlar), 
s'incliner.  (To  bow  in  sign  of  respect),  s  incliner.  (  To  fa- 
vour), pencher. 

( In  a  mural  sense.)  Thfy  inclined  to  mercy,  ils  iiicliiuiicnt 
it  la  misericorde.  They  twiuied  tvfolluw  lain,  ils  inclinaii'iit 
a  le  suivre. 

v.  a.  incliner.  Incline  the  «iln>nn  tit  the  east,  iiiclinei  la 
roliimiie  ver.s  1  est.  (  T<i  /<««'  the  head),  inrliner  l.i  tele. 
I'n  UK  line  the  ear,  pieter  1'uruille.  )  uu  hai  i  not  inclined 


I   N  C 

yum- tar  unti>  me,  vous  ne  m'avez  pas  prete  1'oreille  — vous 
ne  m'avc/.  pas  6coute\ 

(Morally,  to  dispose,  to  turn.)  Incline  our  hearts  to  keep 
thit  law,  porte  nos  coeurs — dispose  nos  coeurs — 3.  observer 
cette  loi. 

To  be  inclined,  etre  enclin,  porte  (a  une  chose,  it  faire 
une  chose).  He  is  rather  inclined  to  that  party,  il  penche 
un  peu  de  ce  cot6.  She  is  inclined  to  corpulency,  elle  est 
portee  a  prendre  de  1'embonpoinl.  An  inclined  plane,  un 
plan  incline. 

INCLINER,  s.  (of  dials),  inclinant,  m.  incline,  m. 

INCLINING,  p.  pr.  qui  incline,  qui.  penche,  qui  est 
porte  a.  (Of  colours.)  Inclining  to  red,  tirant  sur  le  rouge. 

To  INCLOISTE R,  v.  a.  cloitrer. 

To  INCLOSE,  v.  a.  (atown,afieid),eiic\ore. 

To  inclose  lands,  enclore  un  champ  (de  haies,  de  fosses). 
To  inclose  a  town  with  troops,  entourer,  enceindre  uue  ville 
de  troupes.  To  inclose  trinkets  in  a  bojr,  enfermer  des  bijoux 
dans  une  boite. 

We  were  inclosed  on  all  sides,  nous  etions  entoures  de 
tons  cotes 

(Of  a  letter  and  papers.)  To  inclose  a  letter  under  an  en- 
velop, mettre  une  lettre  sous  enveloppe.  /  inclose  his  letter 
in  mine,  je  mets  sa  lettre  dans  lamienne — sous  lememe  pli. 
Inclose  it  to  me,  envoyez-le  moi  sous  enveloppe — . — mettez- 
le  sous  enveloppe  et  envoyez-le  moi.  /  send  you  his  note, 
which  yuu  will  find  here  inclosed,  je  vous  adresse  son  billet, 
que  vous  trouverez  ci-inclus.  Send  me  back  the  inclosed 
when  you  have  read  it,  renvoyez-moi  1'inclus  quand  vous 
l"a  i  ez  lu.  Here  imlosed  you  will  Jind,  vous  trouverez  ci- 
iiiclns,  &c. 

JNCLOSEH,  *.  qui  enclot. 

I.  CLOSURE,  s.  (of  land),  enclosde haies,  demu:-ailles, 
de  fosses,  &c.  ;  (space  inclosed),  enclos,  m. ;  (precincts}, 
enceinte,  f.  As  they  an  valued  on  an  inclositre,  de  meme 
qu'ils  sont  estimes  lorsque  Ton  etablit  les  lignes  de  demar- 
cation des  differentes  proprietes. 

(In  a  letter.)  He  was  well  pleased  with  the  inclosure,  ce  que 
la  lettre  contenait  lui  plut  beaucoup.  Send  me  an  inclosure 
(money),  envoyez-moi  un  billet  de  barique,  un  ell'et,  par  la 
poste — envoyt'z-moi  de  1'argeut  par  la  poste. 

To  INCLOUD,  v.  a.  obscurcir. 

To  INCLUDE,  v.  a.  (to  hold  within),  contenir,  renfermer. 
A  pearl  is  included  i/i  a  shell,  une  perle  est  renfermee  dans 
une  ecaille. 

(To  comprehend.)  The  history  of  England  necessarily  in- 
cludes a  portion  of  that  of  France,  1'histoire  d'Aiigleterre 
comprend  necessairement  une  partie  de  celle  de  France. 
All  is  included,  tout  est  compris. 

INCLUSIVE,  adj.  From  Monday  to  Saturday,  inclusive, 
de  lundi  a  samedi,  inclusiveinent.  Inclusive  of  Saturday, 
y  compris  samedi.  (Containing),  qui  contient. 

INCLUSIVELY,  adv.  inclusivement. 

INCOAGULABLE,  adj.  susceptible  de  se  coaguler. 

INCOERCIBLE,  adj.  incoercible ;  que  Ion  ne  peut 
forcer. 

INCOG,  adv.  incognito  ;  (voyager  incognito). 

INCOGITANCV,  s.  manque  d)  pensee,  de  reflexion,  m. 

INCOGITANT,  adj.  inconsidere  ;  sans  reflexion. 

INCOGITANTLY,  adv.  inconsiderement;  sans  re- 
flexion. 

JNCOGITATIVE,  adj.  qui  ne  pense  pas;  non  pensant. 

INCOGNITO,  adv.  incognito;  voyager  incognito. 

INCOGNIZABLE,  adj.  meconnaissable. 

INCOHERENCE,]     ,  , 

INCOHERENCE,  T  '«W*fiwao^/» 

INCOHERENT,  atli  incoherent,  e ;  (of  a  speech,  and 
writing),  incoherent,  sans  raison. 

INCOHERENTLY,  adv.  avec  incoherence;  d'une  ma- 
uiere  incoberente  •  sans  liaison. 

lNCOINCIDENCE,s.  manque  de  coincidence,  m. 

INCOINCIDENT,  adj.  qui  ne  coincide  pas. 

INCOMBUSTIBILITY,  s.  incomb'Htibilite,/. 

INCOMBUSTIBLE,  adj.  incombustible. 

INCO.VIBUSTIBLENESS,  *.  incombustibilite,/. 

INCOME,  s.  revenu,  m.  He  possesses  a  large  income,  il 
juuit  d'un  revenu  considerable.  That  dentist  gets  an  in- 
come of  three  thousand  pounds,  ce  denliste  se  i'ait  un  revenu  de 
375 


I  N  C 

trois  mille  livres  sterling.  Tht  income-tax,  1'impot  sur  let 
revenus. 

INCOMING,  *.  revenu,  m. 

INCOMMENSURABILITY,  *.  incommensurability/ 

INCOMMENSURABLE,  adj    incommensurable. 

INCOMMENSURATE,  adj.  qui  n'est  pas  propoifi- 
011116  a.  Our  meant  are  incommensurate  to  our  wants,  nos 
moyens  ne  sont  pas  pr.iportionnes  &  nos  besoins. 

INCOMMISCIBLE,  adj.  qui  ne  peut  se  meler  (avec 
autre  chose). 

To  INCOMMODE,  v.  a.  incommoder.  Rather  than  in- 
commode you,  I  will  remove,  plutot  que  de  vous  incommoder 
— de  vous  gener — je  m'eloignerai.  Visits  of  strangers,  at 
unseasonable  hours,  incommode  a  family,  la  visited'nn  etran- 
ger,  dans  un  mauvais  moment,  derange — incommode — une 
f'atnille.  We  are  incommoded  by  want  of  room  to  nit  at  ease, 
le  manque  de  place  nous  empeche  d'etre  assis  a  1'aise.  We 
are  often  incommoded  by  a  fashionable  dress,  un  habit  ii  la 
mode  est  souvent  genant — nous  gene  souvent. 

INCOMMODING,  p.  pr.  genant,  e  ;  incommodant,  p. 

INCOMMODIOUS,  adj.  incommode. 

INCOMMODIOUSLY,  adv.  incommodement. 

INCOMMODIOUSN  ESS. )  *.  The  incommodiousnessofthe 

INCOMMODITY,  /  Scotch  windows  causes  them 

to  be  kept  verij  closely  shut,  la  forme  incommode  des  fen  et  res 
Ecossaises  oblige  a  les  tenir  toujours  bien  fermees.  The  tn- 
commodiousness  of  this  house  obliges  us  to  leave  it,  le  manque 
de  commodity — les  inconvenients  de  cetfe  maison — nous 
obligent  a  la  quitter.  They  suTered  all  the  incommoditie*  oj 
the  sea,  ils  supportaient  toutes  les  incommodites  de  lamer. 
Separated  and  purged  from  all  incommodities,  detach^  et 
purifie  de  tout  inconvenient — de  route  incommodite — de 
toute  gene. 

1NCOMMUNICABILITY,  s.  impossibilite  de  commu- 
niquer  une  chose. 

INCOMMUNICABLE,  adj.  incommunicable. 

INCOMMUNICABLY,  adv.  d'une  maniere  que  1'on  ne 
saurait  communiquer.  [p3^- 

INCOMMUNICATING,  adj.  qui   ne  se  communique 

INCOMMUNICATIVE,  adj.  reserve,  e. 

INCOMMUTABILITY,     \     .  ,  .  .,.  ,    „ 

INCOMMUTABLENESS,  }*  i»commutabihte,/. 

INCOMMUTABLE,  adj.  incommutable. 

INCOMMUTABLY,  adc.  incominutablement. 

INCOMPACT,  adj.  qui  n'est  pas  compact. 

INCOMPARABLE,  adj.  incomparable. 

INCOMPAR  ABLENESS,  s.  (excellence,  bonte,  beaute, 
vertu,  &c.),  incomparable,  sans  egal. 

INCOMPARABLY,  adv.  incomparablement. 

INCOMPARED,  adj.  incompara!)le ;  sans  comjarai- 
son. 

INCOMPASSIONATE,  adj.  sans  compassion. 

I NCOMP ASSIGN  ATELY,  adv.  sans  compassion. 

INCOMPATIBILITY,  *.  incompatibilite.  There  is  an 
incompatibility  of  temper  between  them,  il  ya  incompatibilit6 
d'humeur  entre  eux.  Impossible  to  reconcile  the  incompati- 
bility of  their  doctrines,  il  serait  impossible  de  recoiicilier 
cette  incompatibilite  de  doctrine. 

INCOMPATIBLE,  adj.  incompatible.  Dissipation  is 
incompatible  with  virtue,  la  dissipation  est  incompatible  avec 
la  vertu. 

INCOMPATIBLY,  adv.  incompatiblement ;  d'une 
maniere  incompatible. 

INCOMPETENCE, Is.  incompetence,/.;  (incapacity), 

INCOMPETENCY,  I  incapacite,/.  It  ought  to  make  us 
sensible  of  the  incompetency  of  our  eyes  to  discern  the  motions 
of  natural  bodies,  cela  devrait  nous  faire  sentir  combien  nos 
yeux  sont  peu  propres  a — capables  de — distinguer  la  marche 
des  corps  naturels.  (Insufficiency),  insuffisance,/. 

INCOMPETENT,  adj.  incompetence.  (Unfit,  im- 
proper.) It  is  incompetent  for  the  defendant  to  make  this  de- 
fence, il  n'est  pas  convenable  que  le  defendeur  adopte  cea 
moyens  de  defense.  (Incapable),  incapable  (de  faire,  &c.). 

INCOMPETENTLY,  adv.  incompetemment;  d'une 
maniere  incompetente. 

INCOMPLETE,  adj.   incomplet,  e,  i  i  parfait,  e. 

INCOMPLETELY,  adv.   d'une  maniOre    incomplete; 


I  N  C 

INCOMPLETENESS,  *.  imperfection,/.  6tat  inachevS, 
m. 

INCOMPLEX,  adj.   incomplexe. 

INCOMPLIANCE,  *.  (unyielding  humour),  esprit  roide, 
rtideur  d'humeur,  de  caractere.  (Want  of  compliance), 
manque  d.-  complaisance  envers  (lesautres);  roideur,/. 

IMCOMPLIANT,  adj.  roide;  qui  manque  de  com- 
plaisance ;  qui  ne  vent  pas  c£der. 

INCOMPOSEI),  adj.     See  Discomposed. 

INCOMPOSITE,  ndj.  simple;  qui  u'est  :  pas  compose. 

INCOMPREHENSIBILITY,  *.  incomprehensibilite,  f. 

INCOMPREHENSIBLE,  adj.  incomprehensible.  The 
nature  of  spiritual  beings  is  incomprehensible  to  us,  la  nature 
des  etres  spirituals  est  incomprehensible  pour  nous. 

INCOMP11EHENSIBLENESS,  *.  incomprehensibi- 
lite,/. [m. 

INCOMPREHENSION,  *.  manque  de  comprehension, 

INCOMPREHENSIVE,  adj.  qui  comprend  peu  de 
choses,  de  peu  d'etendue. 

INCOMPRESSIBILITY,  *.  incompressibilite,/. 

INCOMPRESSIBLE,  adj.  incompressible. 

INCONGBA.LABLB,  adj.  qui  ne  gele  pas. 

I  NCO  N  CEI  V  A  BLE,  adj.  inconcevable.  Suck  rapidity 
teems  inconceivable  to  its,  une  si  grande  rapidite  nous  parait 
inconcevable.  //  t«  inconceivable  that  he  does  not  come,  il 
est  inconcevable  qu'il  ne  vienne  pas.  (Incomprehensible.)  It 
is  inconceivable  to  us  how  the  will  nets,  nous  ne  saurions  coin- 
prendre  comment  la  volont6  agit  —  . 

INCONCEIVABLENESS,  *.  incomprehensibilite,/. 

INCONCEIVABLY,  adv.  d'une  maniere  inconcevable  ; 
Inconceivably  quick,  d'une  rapidite  inconcevable. 

INCONCLUDENT,  adj.  qui  ne  conclut  rien;  qui  ne 
mene  aaucune  conclusion,  inconcluant,  e. 

INCONCLUDING,)     ..   . 

INCONCLUSIVE,  r*'  mconcluant'  e- 

INCONCLUSIVELY,  adv.  d'une  maniere  inconclu- 
ante. 

INCONCLUSIYENESS,  *.  manque  de  force,  manque 
de  consequence,  m.  The  inconclusiveness  of  an  argument,  ce 
qu'il  y  a  d'inconcluant  dans  uu  raisonnement. 


\adj.  (u 
EDJ  gere  ; 


INCONCOCTEDJ  gere  ;  (morally),  qui  n'est  pas 
mfiri. 

INCONCOCTION,  *.  etat  indigeste,  m.  manque  de  ma- 
turite,  m. 

INCONCURRING,  adj.  qui  ne  concourt  pas. 

INCONCUSSIBLE,  adj.  qu'on  ne  saurait  ebranler, 
secouer. 

INCONDENSIBIL1TY,  *.  impossibility  de  condenser. 

INCONDENSABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  condenser. 

INCONFORMITY,  *.  manque  de  conformite,  m.  non- 
conformite. 

INCONFU8BD,  adj.  distinct,  e  ;  non-confus,  e. 

INCONFUSION,  *.  clarte,/. 

INCONGENIAL,  adj.  qui  ne  convientpas  a;  qui  n'est 
^as  de  la  raeme  nature. 

1NCONGENIALITY,  s.  (of  persons),  manque  d'ac- 
cord,  m.  difference  d'humeur,  de  caractfire  ;  (of  things), 
nature  contraire,  det'avorable,/ 

INCONGRUBNT,  adj.  incongru,  e. 

INCONGRUITY,  *.  incongruite,/. 

INCONGRUOUS,  wlj.  incongru,  e. 

INCONGRUOUSLY,  adv.  incongrument. 

INCONNEXION,  *.  manque  de  liaison,  m. 

INCONSCIONABLK,  adj.  deraisonnable. 

INCONSEQUENCE,  *.  inconsequence,/. 

INCONSEQUENT,  adj.  inconsequent,  e. 

INCONSEQUENTIAL,  adj.  (unimportant),  sans  con- 
sequence. 

INCONSIDER  ABLE,  adj.  The  most  inconsiderable  crea- 
ftift  may  al  some  time,  8fc.,  la  creature  la  plus  insignifiante 
peut  uu  jour  ou  un  autre,  &c.  An  inconsiderable  man,  un 
homme  sans  consequence,  sans  importance,  sans  considera- 
ticm.  He  owed  an  inconsiderable  sum,  il  devait  une  somme 
legerc,  insignifiante.  No  gin  is  inconsiderable  in  the  night  of 
Gotl,  aucun  pdch^  n'est  in^i^niliant  aux  yeux  de  Dieu. 
77i'  dulume  is  itu'oiuidrnilii-,  la.  distance  est  peu  de  chose  — 

litr. 


I  N  C 

INCONSIDER ABLENESS,  t.  insignifiauce,/.  |»u  de 
consequence .  m. 

INCONSIDERABLY.orfp.  tres-peu;  sans  conseqiirnre. 

INCONSIDERATE,  adj.  inconsidere,  e;  (indiscreet j, 
indiscret,  e.  (liithof.)  Inconsiderate  of  consequences  of  an  ac- 
tion, qui  ne  considere pas les — qui  ne  regarde  pas  aux — suites 
d'une  action.  (Thoitahtless.  giddy),  etourdi,  e  ;  qui  n'a  ]>as 
d'egards ;  qui  est  inconsidere. 

INCONSIDERATELY,  a<&.  inconsidert-im-nt,  san>  re- 
flexion. 

INCONSIDER  ATENESS,  *.  inconsideration  ;  (thoiiyht- 
lessness),  etourdcrie,/. 

INCONSIDERATION,  «.  inconsideration,/. 

INCONSISTENCE,  )«.    inconsequence,  /.    The  inm,,- 

INCONSISTENCYJ  gistency  of  man  with  himself, 
I'inconsequence  de  rbomme  a  soi-meme.  (/m-onyniity), 
incongruite,/.  quelque  chose  de  contradictoire. 

INCONSISTENT,  adj.  inconsequent,  e.  Men  are  some- 
times inconsistent  with  themselves,  les  hommes  sont  qurlque- 
fois  inconsequerits  3eux-memes — ne  sont  pas  toujours  d  ac- 
cord avec  eux-memes.  (Contrary),  contraire,  qui  ne  s  ac- 
corde  pas  avec ;  contradictoire.  (Incompatible),  incompa- 
tible avec,  contraire  a. 

INCONSISTENTLY,aJ».  inconsequemment;  incongrfi- 
ment ;  contradictoircinent. 

INCONSOLABLE,  adj.  inconsolable;  (etre  inconso- 
lable d'uri  malheur,  d'une  perte). 

INCONSOLABLY,  adv.  inconsolablement 

INCONSONANCE,)   ..        ,. 

INCONSONANCYJ"' dl8Conla"ce'-/: 

INCONSONANT,  adj.  discordant,  e. 

INCONSPICUOUS,  adj. qui  n'est  pas  remarquable;  qui 
ne  frappe  pas  les  regards.  (Not  discernible),  imperceptible. 

INCONSTANCY,  s.  inconstance,/.  (envers  un  autre). 

INCONSTANT,  adj.  inconstant,  e  (envers  une  personne). 

INCONSTANTLY,  adv.  incoustamment ;  avec  incon- 
stance. 

INCONSUMABLE,  adj.  inconsumptible 

INCONSUMMATE,  adj.  qui  n'est  pas  consomme,  par- 
fait,  e. 

INCONSUMM ATENESS,  *.  imperfection,/. 

INCONSUMPTIBLE,  adj.  inconsumptible. 

INCONTESTABLE,  adj.  incontestable. 

INCONTESTABLY,  adv.  incontestablement. 

INCONTIGUOUS,  adj.  qui  n'est  pascontigu,  e  ;  d,'- 
tache,  e,  separe,  e. 

INCONTINENCE,!*,  incontinence,/.;  (med.),  iiicon- 

IMCONTINENCYJ  tinence  d'urine,/. 

INCONTINENT,  adj.  incontinent,  e. 

INCONTINENTLY,  adv.  dans  rincontinence  ;  (im- 
mediately), incontinent.  [tracte. 

INCONTRACTED,  adj.  (anat.),  qui  n'est  pas  con- 

INCONTROLLABLE,o<#.fiVrMM/iM?;,  irresistible,  ef- 
fren6,  e  ;  que  Ton  ne  peut  vaincre.  (Of  temper),  intraitable. 

INCONTROLLABLY,  adv.  irresistiblement 

INCONTROVERTIBLE,  adj.  incontestable. 

INCONTROVERTIBLY,  adv.  incontestablement. 

INCONVENIENCE,1».   (incommodiousness),    incom- 

INCONVENIENCYJ  modite, /.  /  trust  you  have 
suffered  no  inconvenience  from  it,  j'espere  que  cela  ne  vous  a 
pas  durang£ — incommode — . — que  vous  n'en  avez  souflfert 
aucun  inconvenient.  (Difficulty),  inconvenient,  in.  Main 
and  bad  roads  are  inconveniences  to  the  traveller,  la  pluie  el 
les  mauvais  chemins  sont  de  grands  inconvenients  pour  le 
voyageur.  (  Unjitnesi),  inconvenance,/. 

INCONVENIENT,  adj.  incommode,  lie  occupy  an 
inconvenient  house,  nous  occupous  une  maison  incommode. 
//  i«  a  very  inconvenient  dress,  c'est  un  costume  fort  incom- 
mode. 

/  will  call  to-morrow,  if  it  is  not  inconvenient  to  you,  je 
viendrai  demain,  si  cela  ne  vous  derange  pas — ne  vous  in- 
commode pas.  //  is  rather  inconvenient  to  him,  cela  le  de- 
range un  peu.  If  it  is  inconvenient  for  you  to  go  out  >nm\ 
I  srili  wait,  si  cela  vous  incommode — vous  derange — de 
soitir  il  present,  j'attendrai.  } 'uu  come  at  un  inconvenient 
li'in r,  vous  avez  clioisi  un  mauvais  moment  pour  venu 
— .-— cette  heure  est  bieu  incommode — • — vous  me  dc- 
langez  en  venaut  a  cette  heure. 


I  N  C 

(  Unfit),  incoiivenant,  e. 

INCONVENIENTLY,  adv.  incommodement.  (Unsea- 
tonably.)  He  called  inconveniently,  il  cst  venu  inal  il  propos — 
dans  un  moment  incommode — . — (fam.),  il  a  mal  pris 
«on  temps  pour  venir. 

INCONVERSABLE,  adj.  reserve,  e,  silencieux,  se. 
INCONVERSANT,  adj.  qui  n'est  pas  verse  dans. 
INCONVERTIBILITY,  *.  impossibility  de  convertir. 
INCONVERTIBLE,  adj.  inconvertible;  que  Ton  ne 
pent  convertir. 

INCONVIXCIHLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  convaincre. 

INCONVINCIBLY,  ado.  sans  conva-'ncre. 

INCORPORAL,  adj.  incorporel.  le. 

INCORPORALITY,  s.  incorporate,/. 

INCORPORALLY,  adv.  sans  corps;  immateriellement. 

INCORPORATE,  adj.  incorpore,  e. 
To  INCORPORATE,  ».  a.   incorporer.    v.  n.  s'incor- 
porer  avec. 

INCORPORATED,  adj.  incorpore,  e. 

INCORPORATION,  *.  incorporation,/. 

INCORPOREAL,  adj.  incorporel,  le. 

INCORPOREALLY,  adv.  en  esprit,  immaterielle- 
ment. 

1NCORPOREITY,  *.  immaterialite,/ 

INCORRECT,  adj.  incorrect,  e;  (not  exact),  inexact,  e; 
(morally},  inconvenant,  e ;  qui  n'est  pas  convenable. 

INCORRECTION,  *.  incorrection,/. 

INCORRECTLY,  adv.  incorrectement ;  inexactement, 
(Of  conduct.)  To  behave  incorrectly,  se  conduire  mal,  dune 
maniere  inconvenante. 

INCORRECTNESS,  *.  incorrection,/.  inexactitude,/ 
faute,/. ;  (morally),  impropriete,/.  inconveuance,/. 

INCORRIGIBLE,  adj.  incorrigible. 

INCORRIGIBLENESS,!     .         .  ., .,..,    .. 

INCORRIGIRILITY,      }':  mcomgibihte,/ 

INCORRIGIBLY,  adv.  d'une  maniere  incorrigible. 

INCORRUPT,       \adj.    pur,    e,    qui  ne  s'est  pas  cor- 

INCORRUPTED,)  rompu,  qui  ne  s'est  pas  laisse  cor- 
rompre. 

INCORRUPTIBILITY,  s.  incorruptibility/. 

INCORRUPTIBLE,  adj.  incorruptible. 

INCORRUPTIBLENESS,  *.  incorruptibility/. 

INCORRUPTION,  *.  incorruption,/. 

1NCORRUPTIVE,  adj.  incorruptible;  qui  n'est  pas 
perissable.  [purete,  /. 

INCORRUPTNESS,     *.     incorruptibilite;      (purity}, 

To  I  NCR  ASS  ATE,  v.  n.  (chem.),  s'incrasser ;  s'epaissir. 
t'.  a.  incrasser,  faire  epaissir. 

INCRASSATION,  *.  incrassation,/. 

INCRASSATIVE,  adj.  incrassant,  e. 

INC  R  ASS  ATI  VE,  *.  (med.),  incrassant,  m. 

INCRE ASABLE,  adj.  susceptible  d'augmentation,  d'ac- 
croissement. 

INCREASE,  s.  (augmentation),  augmentation,/; 
(growing),  accroissement,  m.  The  increase  of  their  fortune 
was  rapid,  I'accroissement  de  leur  fortune  fut  rapide.  This 
increase  to  their  fortune  was  unexpected,  ils  ne  s'atten- 
(iaient  pas  a  ce  surcroit  de  fortune.  An  increase  of  family, 
une  augmentation,  un  surcroit  de  famille.  An  increase  of 
happiness,  un  surcroit  de  bonheur.  An  increase  of  misery, 
un  surcroit,  un  rengregement  de  malheur.  (Profit,  interests), 
biens,  m.  (Produce  of  the  land),  prod u it,  m.  fruits,  m. ;  (har- 
vest), rnoisson,/. ;  (progeny,  issue),  enfants,  m.  The  increase  of 
the  moon,  le  croissant  de  la  lune. 

To  INCREASE,  v.  a.  augmenter. 

To  INCREASE,  v.  n.  augmenter.  How  rapidly  their 
fortune  increased,  avec  quelfe  rapidite  leur  fortune  s'est 
accrue — s'est,  augmentee — a  auginente.  His  income  has 
increased  by  half,  son  revenu  s'est  augmeute — a  auginente 
de  moitie.  (  To  grow),  croitre,  grandir. 

May  you  daily  increase  in  fortune,  puissevotre  fortune  ac- 
croitre  de  jour  en  jour.  May  she  increase  in  virtue  and 
btauty  !  puisse-t-elle  croitre  en  vertu  et  en  beaute  ! 

INCRE ASEFUL,  adj.  (abundant, fertile),  abundant,  e; 
fertile. 

INCREASER,  *.  qui  atigmente,  accroit. 

INCREASING,  p.  pr.   (used  sttbst ),  accroisseinent,  m. 
augmentation,/.      See  Increase,  s. 
377 


I  N  C 

INCREATED,  ».     See  Uncreated. 

INCREDIBILITY,  ».  incrcdibilite,/ 

INCREDIBLE,  adj.  incroyable.  //  is  incredible  hote 
rich  that  man  is,  on  nesaurait  croirecombien  cet  homme  est 
riche  —  (fam.),  il  est  incroyable  combien  cet  homme  esi 
riche.  Why  should  it  be  thought  a  thing  incredible  with  you, 
that  God  should  raise  the  dead,  pourquoi  vous  parattrait-il 
incroyable  que  Dieu  ressuscite  les  morts? 

INCREDIBLENESS,  *.  incredibility/. 

INCREDIBLY,  adv.  d'une  maniere  qui  ri'ent  pas  croy- 
able. 

INCREDULITY,  *.  incredulite,/. 

INCREDULOUS,  at//.incredule.  To  be  incredulous,  of, 
douter  de,  ne  pas  croire. 

INCREDULOUSNESS,  *.  incredulity./. 

INCREMABLE,  adj.  incombustible. 

INCREMENT,*,  (inmathem.),  increment,  m.;  (gram.), 
crement,  m.  ;  (increase),  augmentation,/. 

INCREPATION,  *.  reprimande,/.  mercuriale,  /. 

INCRESCENT,  adj.  croissant,  e. 

To  INCRIMINATE,  v.  a.  accuser. 

To  INCROACH,  v.     See  To  Encroach. 

To  INCRUST,  v.  a.  couvrir  d'une  croufe.  Incruated 
with  salt,  couvert  d'une  croute  de  sel. 

INCRUSTATION,  *.  incrustation,/,  enduit,  m.  ;  (a 
covering  of  marble  or  stone),  rev  element,  m. 

INCRYSTALLISABLE,  adj.  qui  i.e  saurait  se  cri- 
stalliser. 

To  INCUBATE,  v.  a.  couver. 

INCUBATION,  *.  incubation./ 

INCUBUS,  ».  incube,  m.  cauchemar,  m. 

To  INCULCATE,  v.  a.  Our  Saviour  inctikafes  on  hit 
followers,  humility  and  forgiveness  of  injuries,  not  re  Sauveur 
inculque  a  ses  disciples  1  humilite  et  le  pardon  des  injures. 
To  become  inculcated,  s'inculquer  (dans  1'esprit). 

INCULCATION,  *.  inculcation,/.  (Boiste.) 

INCtJLPABLE,  adj.  qui  n'est  pas  coupable;  innocent, 
e;  inculpable. 

INCULPABLENESS,  *.  inculpabilite,/  innocence,/. 

INCULPABLY,  adv.  sans  faute;  innocemment. 

1NCULT,  )    ,.  .       ,. 

-  mculte' 


1NCULTIVAT1ON,)«.    etat  inculte,  m.   manque  de 

INCULTURE,  j   culture,  m. 

INCUMBENCY,  *.  (of  a  living),  possession,/,  jouis- 
sance,  /. 

INCUMBENT,  s.  (of  a  living),  beneficier  ;  qui  jouit 
de,  qui  possede  un  benefice. 

INCUMBENT,  adj.  (lying  or  resting  on),  superpose,  e; 
pose  sur,  reposant  sur  ;  (botany),  incombant. 

(In  com.  parlance,  imposed  :  of  duties  and  obligations.)  All 
men,  tru'y  zealous,  will  perform  those  good  works  which  are 
incumbent  on  all  Christians,  tous  les  hommes,  animes  d'un 
zele  sincere,  feront  toutes  ces  bonnes  ceuvres  qui  sont  im- 
posees  a  —  qui  sont  du  devoir  de  —  tousles  Chretiens.  They 
think  it  incumbent  upon  themselres  to  come  and  see  us,  ils 
s'imaginent  qu'il  est  de  leur  devoir  —  qu'ils  sont  obliges— 
ils  se  croient  obliges  —  de  venir  nous  voir.  The  obltgutions 
which  are  incumbent  upon  us,  les  obligations  qui  nous  sont 
imposees  —  qu  il  est  de  notre  devoir  de  remplir. 

To  INCUMBER,  v.  a.     See  To  Encumber. 

INCUMBRANCE,  *.  embarras,  m.;  (children),  enfants. 

INCUMBRANCER,  adj.  (law),  qui  a  une  hypotheque 
sur  un  bien. 

To  INCUR,  v.  a.  (to  run  into  the  danger  of),  encourir 
(des  peines,  la  mort,  le  blame,  1'inimitie,  la  lionte,  le  me- 
pris,  &c.). 

To  incur  expenses,  faire  des  frais,  des  depenses  ;  s'exposer 
a  faire  des  depenses.  To  incur  debts,  contracter  des  —  s'ex- 
poser  4  faire  des  —  dettes. 

What  dangers  has  he  not  incurred  to  gratify  his  curiosity  ' 
quels  dangers  n'a-t-;l  pas  courus  —  a  quels  dangers  ne  s'est- 
il  pas  expose  —  pour  satisfaire  sa  curiosite  ! 

INCURABILITY,  s.  incurabilite,/. 

INCURABLE,  adj.  incurable. 

INCURABLE,  *.  incurable,  m. 

INCUR  ABLE  NESS,  *.  etat  incurable. 

INCURABLY,  adv.  d'une  maniere  incurable. 


I  N  D 

INCURIOSITY,  *.  maiique  de  curiositc,  m.  [se. 

INCURIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  curieux,  se ;  incuriuux, 

INCUHIOUSNESS,  s.  manque  de  curiusite,  m. 

INCURRING,  p.  pr,  qui  encourt,  qui  s'expose  il. 

INCURSION,  *.  incursion,/. 

To  INCURVATE,  v.  a.  courier. 

INCURVATION,  «.  (med.),  incurvation,/. ;  (com.}, 
eourbure,/. ;  (bow),  salut  en  courbunt  le  corps,  m. 

To  INCURVE,  v.  a.  comber. 

INCURVITY,  ».  incurvation,/. 

To  IND AGATE,  v.  a.  rechercher;  g'informer. 

INDAGATION,  «.  recherche,/,  information,/. 

INDAGATOR,*.  qui  recherche. 

INDEBTED,  adj.  To  be  indebted,  etre  redevable  a,  de- 
voir. He  it  indebted  to  a  large  amount,  il  doit  une  Bomme 
considerable — il  est  consid£rablement  endette.  /  am  in- 
debted to  him  (for  money),  je  lui  dois,  je  suis  son  debiteur. 
She  is  indebted  to  me  in  a  sum  of  five  hundred  pounds,  elle  me 
doit — elle  m'est  redevable  de — une  somme  de  cinq  cents 
livres. 

(Of  moral  obligations.)  I  am  greatly  indebted  to  you  for 
this  attention,  je  vous  ai  de  grandes  obligations  de — je  vous 
suis  tres-redevable  de — cette  attention.  We  are  indebted  to 
God  for  life,  nous  sommes  redevables  de  la  vie  a  Dieu.  We 
are  imlebted  to  our  parents  for  their  care  of  us,  nous  avons  de 
grandes  obligations  ^  nos  parents  d'avoir  pris  soin  de  nous. 
/  am  much  indebted  to  you  for  it,  je  vous  en  ai  de  grandes 
obligations— je  vous  en  suis  bien  redevable: 

INDEBTEDNESS,  *.  dettes,/.  etat  de  celui  qui  a  des 
dettes. 

INDECENCY,  «.  indecence,/.  Indecency  of  behaviour, 
conduite  indecente  (envers  une  personne). 

INDECENT,  adj.  indecent,  e.  It  is  indecent  to  do  thete 
things,  il  est  indecent  de  faire  ces  choses-la. — il  y  a  de  1'in- 
decence  .'i  faire  ces  choses-la. 

INDECENTLY,  adv.  indecemment. 

I N  DECIDUOUS,  adj.  qui  ne  tombe  pas;  (applied  to 
leaves),  toujours  vertes,  toujours  fraiches. 

INDECIMABLE,  adj.  qui  n'est  pas  sujet  a  la  dime. 

INDECISION,  *.  indecision,/. 

INDECISIVE,  adj.  indecis,  e. 

INDECISIVELY,  adv.  d'une  maniere  indecise.        [m. 

INDECISIVENESS,  *.  indecision,/.;  etat  d'indecision, 

INDECLINABLE,  adj.  indeclinable. 

INDECLINABLY,  adv.  sans  decliner;  d'une  maiiLere 
indeclinable. 

INDECOMPOSABLE,  adj.  qui  ne  se  decompose  pas ; 
qui  ne  saurait  se  decomposer.  [posable. 

INDECOMPOSABLENESS,  s.  etat,  nature  iridecom- 

INDECOROUS,  adj.  inconvenant,  e,  contraire  a  la 
bienseance,  ;\  la  politesse.  //  is  indecorous  in  a  young 
person  to  take  the  highest  place,  il  est  inconvenant — il  n'est 
pas  decent — qu'un  jeune  homme  prenne  la  premiere  place. 
(Indecent.)  Such  an  attitude  is  indecorous,  cette  attitude  est 
indecente,  inconvenante.  [jndecemment. 

I  \  DECOROUSLY,  adv.  d'une  maniere  inconvenante  : 

INDECORUM,  )*.    indecence,  /.    manque   de 

INDECOROUSNESS,/  bienseance,  m.  oubli  des  con- 
venances, m. 

INDEED,  adv. 

(Truly,  in  truth.)  Their  ships  are  not  so  large  indeed,  but 
better  manned,  il  est  vrai  que  leurs  vaisseaux  ne  sont  pas 
aussi  forts,  mais  ils  sont  mieux  armes.  Jf'e  enjoyed  great 
advantages  indeed,  but  what  can  compensate  for  absence  fi'om 
home?  nousjouissions  ii  la  verite  de  grands avantages,  mais 
qu'est-ce  qui  jxmvait  nous  dedommager  de  notre  absence? 
/  should  be  a  madman  indeed,  if  1  acted  as  he  proposes,  je 
serais  vraiment  —  sans  contredit — un  fou,  si  j'agissais 
comme  il  le  propose.  There  is  indeed  no  great  pleasure  in 
n.Mling  those  magazines  of  war,  il  n'y  a  vraiment  jws  grand 
pluisir  a  visiter  ces  grands  arsenaux.  Their  income  is  very 
turge ;  indeed,  I  think  they  are  the  richest  in  the  tou-n,  ils 
jouissent  d'un  revenu  considerable ;  au  fait,  jc  crois — je 
crois  meme— qu'ils  sont  les  plus  riches  de  la  ville. 

He  threatened  to  come,  awl  indeed  he  came,  il  mi'iiaca  de 
venir,  etil  vint,  en  ell'cl. 

And,  indeed,  thfij  fame,  tli.-y  ,li  I  il .  0\c.,  rt  vraiment,    ils 
n'y  ;ii.iii'|n.  ii-ni  ]'.i-. 
378 


I  N  D 

Have  you  invited  them  indeed?  et  vous  lea  avez  vrain.rut 
invites?  Indeed,  I  have,  et  oui,  sans  doute.  Lend  me  yottr 
dictionary,  will  you  ?  Indeed,  I  have  not  got  one,  voulez-vous 
bien  me  prefer  votre  dictionnaire?  En  verite,  je  if  en  ai  pas. 
Indeed,  he  will  pay  you,  il  vous  paiera,  j'en  suis  sfir — bien 
sfir — . — soyez  bien  sfir  qu'il  vous  paiera.  And  this  is  tttte  f 
It  is  indeed,  et  cela  est  vrai  ?  Oui,  sans  doute.  Indeed  f  en 
verite — vraiment?  Indeed;  en  verite — c'est  comme  cela. 
You  are  wrong  not  to  believe  me,  you  are  indeed,  voug  avez 
grand  tort  de  ne  pas  me  croire,  soyez-en  bieu  sfir.  I  havt 
seen  him,  I  have  indeed,  je  1'ai  vu,  je  vous  I'assure — je  ne 
vous  mens  pas — je  vous  dit  1'exacte  verite.  /  will,  indeed! 
je  le  ferai,  vous  pouvez  y  compter — je  vous  le  promets ; 
soyez  en  sftr — . — quand  je  vous  dis  que  je  le  ferai ! 

/  cannot  come.  Indeed,  you  must  ;  indeed,  you  shall ;  we 
cannot  do  without  you,  je  ne  saurais  venir.  II  faudra  bien 
que  vous  veniez — il  n'y  a  pas  ii  dire  non — nous  ne  saurions 
nous  passer  de  vous.  Indeed,  he  must  though,  il  faudra  bien 
qu'il  le  fasse,  cependant. 

Indeed  (used  as  a  sort  of  interjection).  They  say  he  is 
dead.  Indeed  !  I  am  very  sorry  for  it,  on  dit  qu'il  est  mort, 
vraiment — ah,  en  verite!  j'en  suis  bien  fache.  /  will  ask 
him  to  do  it.  He,  indeed  !  je  le  prierai  de  le  faire.  Qui,  lui ! 
ah,  bien  oui.  You,  indeed!  qui,  vous?  allons  done  !  Hut 
he  not  won  the  prize  ?  He,  indeed.'  est-ce  qu'il  n'a  pas  rem- 
porte  leprix?  Qui,  lui,  ah,  vraiment  oui! — . —  qui,  lui? 
quelle  absurdit6! 

INDEFATIGABLE,  adj.  infatigable. 

INDEFATIGABLE  NESS,  «.  perseverance,  ardeur, 
force  infatigable,/. 

INDEFATIGABLY,  adv.  infatigablement. 

INDEFEASIBILITY,  ».  indestructibilite,/. 

INDEFEASIBLE,  adj.  indestructible. 

INDEFECTIBILITY,  *.  indefectibilite,/. 

INDEFECTIBLE,  adj.  indefectible. 

INDEFECTIVE,  adj.  sans  defaut. 

INDEFENSIBLE,)    ,..,,,     , 

INDEFENSIVE      I    J'  lntle>endable  >  ""lefensable. 

INDEFICIF.NCY,  *.  perfection,/. ;  etat  complet,  m. 

INDEFICIENT,  adj.  parfait,  e;  ou  il  ne  manque rien. 

INDEFINABLE,  adj.  indefinissable. 

INDEFINITE,  adj.  indefini. 

INDEFINITELY,  adv.  indefiniment. 

INDEFINITENESS,  s.  nature  indefinie,/. ;  etat  inde- 
fini, m. 

INDELIBERATE,  adj.  inde.libere,  e. 

INDELIBERATELY.arft;.  d'une  maniere  indeliberee; 
sans  deliberation. 

INDELIBILITY,  s.  indelebilite,/. 

INDELIBLE,  adj.  indelebile. 

INDELIBLY,  adv.  d'une  maniere  ineflacahle. 

INDELICACY,  *.  indelicatesse,/.  manque  de  di-Iira- 
tesse,  m. ;  (coarseness,  rudeness),  grossierete,/.  [sier,  ere. 

INDELICATE,  adj.  indelicat,  e  ;  (coarse,  rude),  gros- 

INDELICATELY,  adv.  d'une  maniere  indelicate, 
grossiere. 

INDEMNIFICATION,  s.  indemnite,/. 

INDEMNIFIED,  adj.  indemnise;  (law),  indemne. 

To  INDEMNIFY,  v.  a.  iudemniser  (une  personne 
d'une  perte,  d'un  dommage). 

INDEMNITY,  *.  indemnite,/. 

INDEMONSTRABLE,  adj.  qui  n'est  pas  demon- 
trable;  indemontrable. 

INDENIZATION,  *.  naturalisation,/. 

To  INDKNIZE,  )r.  a.  naUiraliser ;  conferer  les  droits 
TbINDEMXEN,  J  de  citoyen  (i  une  person  i  . 

To  INDENT,  v.  a.  (the  edge  of  paper,  cloth  or  other 
things),  decliiqueter,  di-couper. 

(To  bind  by  indenture,  or  contract),  lier,  obliger  jwir  con- 
trat.  To  indent  a  young  man  to  a  shoemaker,  niettrc  nu 
jeune  Iminme  en  a])])rentiss;ii;f  cliez  tin  cordonnier.  Tit  r«- 
dent  <i  xrrrant,  engager  un  domes!  ii|ur  jiar  contrat. 

INDENT,  *.  certificat, m.  coupon,  m.  (qui  doit  curreg- 
pondre  avec  la  souche). 

INDENTATION,!      ,,  ,    ..  .. 

INDENTMENT,  |*  decol'l)ure»/-   deib.queture.  /. 

INDENTED,  tnlj.  dtvhiquete  :  denlelt  :  (of  the  M 
i  IMS/  iiu- ,uli>  le—  a  Imics  el  i  gvillt'i. 


I  N  I) 

INDENTURE,  ».  cuntrar,  m.  obligation,/.;  (of  an 
apprentice),  brevet  d'apprentissagc,  m  (Ce  mut  vieut  ile  ce 
que  leu  contrats  se  font  en  double,  et  qu'on  en  decoupe  les 
Lords,  en  les  posant  I'un  sur  1'autre,  de  maniere  a  pouvoir, 
dans  tous  les  cas,  prouver  1'authenticite  de  ces  pieces,  au 
moyen  des  decoupures  qui  se  correspondent.  II  arrive 
souvent,  maintenarit,  de  ne  pas  observer  cette  formalite, 
bien  que  tout  contrat.  porte  toujours  le  titre  ^indenture.) 

To  INDENTURE,  v.  a.  mettre  en  apprentissage. 

INDEPENDENCE,  *.  independance,/. 

INDEPENDENT,  adj.  independant,  e.  To  be  indepen- 
dent of,  upon,  on  a  person,  etre  independant  d'une  personne. 
To  be  independent  (to  live  on  one  s  means),  vivre  de  son 
bien,  de  ses  rentes. 

(On  one's  means,  fortune),  de  son  bien,  de  ses  rentes — . — 
ne  rien  faire. 

INDEPENDENTLY,  adv.  independamment.  To  live 
independently,  vivre  independamment,  dans  1'independance. 
(Unconnected///),  independamment  (de  ces  avantages,  de  ce 
qui  pourrait  arriver).  To  act  independently,  agir  de  soi- 
meme,  sans  i'gard  aux  autres. 

INDEPENDENTS,  s.  (a  sect),  les  Independants. 

1NDEPRKCABLE,  adj.  inexorable. 

INDEPREHENSIBLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  saisir. 

1NDEPRIVABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  priver  (d'une 
chose). 

INDESCRIBABLE,  adj.  que  Ton  ne  saurait  depeindre, 
decrire. 

IN  DESERT,  s.  manque  de  merite,  m.  defaut,  m.  de- 
merite,  m. 

INDESINENT,  adj.  perpetuel,  le ;  incessant,  e. 

INDESINENTLY,  udv.  incessamment. 

INDESTRUCTIBILITY,  *.  indestructibilite,/. 

INDESTRUCTIBLE,  adj.  indestructible.  [ner. 

INDETERMINABLE,  adj.  que  1'ou  ne  peut  determi- 

INDETERMINATE,  adj.  indetermine,  e. 

INDETERMINATELY,  udv.  indeterminement ;  d'une 
maniere  indetermiriee. 

INDETERM1NATENESS,  s.  indetermination,/.;  na- 
turc  i IK! ttcrmi noc  ft 

INDETERMINATION,  s.  indetermination,  /. 

INDETERMINED,  adj.  indetermine,  e. 

1NDEVOTED,  adj.  qui  n'est  pas  devoue,  e. 

INDEVOTION,  s.  indevotion,/. 

INDEVOUT,  adj.  indevot,  e. 

INDEVOUTLY,  adv.  indevotement. 

INDEX,  s.  index,  m. 

INDEXICAL,  adj.  d  index. 

INDEXICALLY,  adv.  cornme  un  index. 

INDEXTER1TY,  s.  maladresse,  /. ;  manque  de  dex- 
terite,  m. 

INDIA,  s.  1'Inde.  H<-  is  in  India,  \\  cst  dans  I'lndi: — 
aux  Indes.  To  go  to  India,  aller  aux  Indes,  dans  les 
Indes.  To  come  back  from  India,  revenir  des  Indes,  de 
rinde.  To  slop  in  India,  resteraux  Indes,  dans  I'lnde.  The 
West  Indies,  les  Imles  Occidentals.  The  East  Indies, 
les  Indes  Orientales,  les  Grandes  Indes.  The  East  India 
Company,  la  Compagnie  des  Indes. 

INDIAN,  adj.  indien,  ne. 

INDIAN,  *.  Indien,  m.,  Indienne,  f.  An  East  Indian, 
un  Indien.  A  West  Indian,  un  habitant,  des  lies.  The 
West  Indian,  Inhabitant  de  la  Guadeloupe,  de  la  Marti- 
nique, de  la  Jamaique,  &c.  (In  general,  the  American  In- 
dians), les  Indiens  d'Amerique. 

INDIAN  COKN,  *.  mai's,  m.  Indian  ink,  encre  de  la 
Chine.  Indian  bread,  fruit  u  pain.  Indian  rubber,  gonime 
elastique,  f.  Indian  fig,  tigtie  des  Indes. 

INDICANT,  s.  (med.),  symprome,  m. 
To  INDICATE,  v  a.  indiquer.    (To  announce),  annon- 
cer.     A  heavy  swell  of  the  sea   indicates  a  storm,   une  mer 
houleuse  armoncs  un  orage. 

INDICATING,   p.  pr.  qui  indique,  qui  annonce. 

INDICATION,  *.  indication,  f.  signe,  m.  (In  med.), 
Eymptome,  m.  signe./. 

INDICATIVE,  adj.      Reserve  is  not  always  indicative  of 

mod-nil/,  la  reserve  n'est  pas  toujours  une  marque — un  signe 

—  un    indict- — de   modestie.      All  these  things  are  indicative 

)fa  violfiit  disposition,  toutes  ces  chuses-la  sont  les  marques 

37  «J 


I   N   1) 

d'un — annoncent  un — caractere  violent.  ( Didtictically),  in- 
dicatif,  ive.  They  are  the  indicative  signs  of  an  illnesi,  c« 
sont  les  sigries  indicatifs  d'une  malatlie. 

INDICATIVE,  ».  (grammar),  indicatif,  m.  mode  indi- 
catif.  It  in  in  the  indicatif,  il  est  a  1'indicatif. 

IND1CATIVELY,  adv.  en  apparence  ;  apparemment. 

INDICATOR,  a.  indicateur;  qui  montre,  qui  iridique. 

INDICATORY,  adj.  qui  indique;  indicateur. 

To  INDICT,  v.  a.  accuser — porter  plainte  centre  (une 
personne  d'une  chose).  The  Grand  Jury  has  indicted  the  ac- 
cused, le  Grand  Jury  a  ordonne  la  mise  en  accusation — a 
declare  qu'il  y  a  lieu  a  poursuivre  1'accuse.  See  Igno- 
ramus. 

INDICTABLE,  adj.  An  indictable  offence,  une  infrac- 
tion a  la  loi ;  une  offense  punissable  (par  la  loi). 

INDICTER,  «.  accusateur. 

INDICTION,  s.  indiction,/. 

INDICTING,  p.  pr.  (used  subst.),  accusation, /. ;  mise 
en  accusation,/. 

INDICTIVE,  adj.  declare,  e. 

INDICTMENT,  s.  acte  d'accusation,  m. ;  (of  the  jury), 
verdict  de  mise  en  accusation,  m. 

INDIFFERENCE,  s.  indifference,/.;  (itate  in  which 
there  is  no  difference),  neutralite,  f. 

INDIFFERENT, 'adj.  indifferent,  e.  He  is  indifferent  to 
every  thing  else,  il  est  indifferent  3.  toute  autre  chose.  /  am 
not  indifferent  to  it,  je  n'y  suis  point  indifferent.  (Of  no 
moment.)  It  is  indifferent  to  the  matter  which  way  you  take 
it,  il  impoire  peu  au  sujet  que  vous  le  preniez  d'une  maniere 
ou  d'une  autre — . — de  quelque  maniere  que  vous  conside- 
riez  la  chose,  celaest  fort  indifferent. 

(Middling),  mediocre ;  ni  bon,  ne,  ni  mauvais,  se. 

(Impartial.)  He  was  indifferent  to  all,  il  etait  indifferent 
pour  tous. 

INDIFFERENT,  adv.  mediocrement. 

INDIFFERENTLY,  adv.  (without  choice),  indifferem- 
ment;  (coolly),  indifferemment,  avec  indifference;  (impar- 
tially), avec  impartiality,  sans  preference ;  (midillingly), 
mediocrement,  passablement.  Indifferently  well,  ni  bien 
ni  mal.  We  were  indifferently  entertained,  il  ne  nous  a 
traites  ni  bien  ni  mal. 

INDIGENCE,  Is.   indigence,  /.      To  live  in   indigence, 

INDIGENCYJ   vivre  dans  1'indigence. 

INDIGENE,  s.  indigene. 

INDIGENOUS,  adj.  indigene. 

INDIGENT,  adj.  indigent,  e. 

INDIGESTED,  adj.  (of  food.),  qui  n'est  pas  digerS,  in- 
digeste.  (Of  things  not  well  arranged,  not  methodized),  in- 
digeste.  An  indigested  thought,  une  idee  h;digeste.  (Of  an 
abscess  or  boil  not  brought  to  suppuration),  qui  n'est  pas  niiir. 

INDIGESTIBLE,  adj.  indigeste. 

INDIGESTION,*,  indigestion,/.  To  suffer  from  in- 
digestion, avoir  des  maux  d'estomac — ne  pas  digerer  bieu. 
To  suffer  from  indigestion,  avoir  une  indigestion. 

To  INDIGITATE,  v.  a.  compter  sur  ses  doigts— compter 
avec  les  doigts.  (To  point  out),  montrer  du  doigt. 

INDIGITATION,  s.  indication,  /. 

INDIGNANT,  adj.  indigne,  e.  She  was  indignant  at  hit 
conduct,  elle  etait  indignee  de  sa  conduite.  /  am  indignant 
at  it,  j'en  suis  indigne.  To  feel  indignant  at  a  thing,  s'in- 
digner  d'une  chose,  etre  indigne  d'une  chose.  (  Used  ad- 
verbially.) He  advances  indignant,  il  s'avance  d'un  air  in- 
digne— avec  indignation. 

INDIGNATION,  *.  indignation,/.  He  felt  great  in- 
dignation at  it,  il  en  con9ut— il  en  eut — une  grande 
indignation. 

INDIGNITY,  *.  indignite,  /.  They  treated  him  with 
indignity,  on  le  traita  avec  indignite.  To  offer  indignities, 
faire  des  hid  ignites  a. 

INDIGO,  s.  indigo,  m. 

INDIGOMETER,  s.  indigometre,  m. 

INDIGO  PLANT,  *.  indigotier,  m.  [de  deiais. 

INDILATORY,  adj.  qui  ne  remet  pas;  qui  ne  fait  pas 

IN  DILIGENCE,  s.  manque  de  diligence,  m. 

INDILIGENT,  adj.  qui  manque  de  diligence;  lent,  e. 

1NDILIGENTLY,  adv.  sans  diligence. 

1ND1MINISHABLE,  aiV/.que  Ton  ne  saurait  diminuer. 

INDIRECT,  adj.    indirect,  e.     AH  indirect  accuiatiw. 


I  N  D 


I  N  D 


accusation  indirecte.  (Not  fair,  not  honest),  louche, 
oblique,  qui  if  eat  pas  droit,  e. 

INDIRECTION,  «.  marche  oblique,  indirecte,/. 

INDIRECTLY,  adv.  iudirectement  ;  (unfairly  j,  injuste- 
mrnt  ;  tans  druit. 

INDIRECTNESS,  s.  obliquitS,/. 

INDISCERNIBLE,  adj.  imperceptible;  qui  ne  se  voit 
pas  ;  indiscemable.  (Boiste.) 

IND1SCEKNIBLENESS,  «.  imperceptibilite,/. 

INDISCERNIBLY,  adv.  d'une  maniere  imperceptible. 

INDISCERPTIBILITY,  ».  indivisibilite,/.         [parer. 

INDISCERPTIBLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  dechirer,  se- 

INDISCIPMNABLK,  adj.  indisciplinable. 

IN  DISCOVER  ABLE,  adj.  que  Ton  ne  saurait  decou- 
vrir. 

INDISCREET,  adj.  indiscret,  ete.  //  would  be  indis- 
crtet  to  da  to,  il  serait  indiscret  de  le  faire  —  il  y  aurait  de 
1'indiscretion  a  le  faire. 

INDISCREETLY,  adv.  indiscretement. 

INDISCRETION,  *.  indiscretion,/.  There  would  be 
great  indiscretion  in  asking  it,  il  y  aurait  bien  de  1'indis- 
cretion  a  le  demander. 

INDISCRIMINATE,  adj.  sans  distinction,  sans  choix. 
The  indiscriminate  defence  of  right  and  wrong  contracts  the 
understanding,  la  defense  du  bien  et  du  mal  inditleremment 
retrecit  1'entendement.  The  indiscriminate  voraciousness  of 
the  glutton,  cette  voracite  d'un  glouton  qui  ne  distingue 
rien  —  qui  avale  tout  indifferemment. 

INDISCRIMINATELY,  ado.  sans  distinction,  sans 
choix  ;  indifteremment. 

INDISCR1MINATING,  p.  pr.  (usedadj.),  qui  ne  sait 
pas  faire  la  —  qui  ne  fait  pas  de  —  diflerence  ;  qui  ne  sait  pas 
discerner,  distinguer,  juger. 

INDISCUSSED,  adj.  non  discute—  non  agite. 

INDISPENSABIL1TY,  s.  indispensabilite,/.;  nature 
mdisjjensable,  /. 

INDISPENSABLE,  adj.  indispensable.  /*  it  indispen- 
sable to  go  9  est-il  indispensable  d'y  aller  ?  //  is  indispen- 
tablefor  you  to  go,  il  est  indispensable  que  vous  y  alliez. 
These  things  are  not  quite  indispensable  for  him,  ces  choses-l& 
lie  lui  sont  pas  tout  il  fait  indispeusables. 

INDISPENSABLENESS,  *.  indispensabilite,/. 

INDISPENSABLY,  adv.  indispensablemenL 

To  INDISPOSE,  v.  a. 

(To  disincline,  alienate.)  A  love  of  pleasure  indisposes  the 
mind  to  severe  studies,  1'amour  du  plaisir  eloigne  1'esprit  des 
Etudes  serieuses  —  donne  de  la  repugnance  —  du  degout  — 
pour  les  etudes  serieuses.  The  pride  and  selfishness  of  men 
indispose  them  to  religious  duties,  1'orgueil  et  1'amour  propre 
des  hommes  les  eloignent  de  —  les  rendent  peu  propres  a  — 
lexercice  des  devoirs  religieux.  //  has  a  strange  efficacy  to 
indispose  the  heart  to  religion,  il  tend  puissatnment  a  eloigner 
le  coeur  de  la  religion.  [center. 

/  am  not  indisposed  to  accept,  je  suis  assez  dispose  a  f'ac- 

(To  matte,  unfit.)  Violent  exercise  in  the  day  indisposes  me 
for  reading  in  the  evening,  1'exercice  violent  dans  la  journee 
me  rend  peu  propre  a  la  lecture  le  soir  —  .  —  je  ne  me  sens 
gutires  porte  a  lire  le  soir,  apres  avoir  pris  beaucoup  d'ex- 
ercice  dans  la  journee.  Since  a  further  degree  of  light  would 
not  only  indispose  them  to  the  reception  of  it,  but  —  ,  puisqu'un 
plus  grand  degre  de  lumiere  les  rendrait  non  seulement 
moins  propres  a  la  recevoir,  mais  —  . 

(Of  health.)  It  made  him  rather  indisposed  than  sick,  cela 
1'a  incommode  plutot  que  rendu  malade.  I  fear  it  will 
inditpose  him,  je  crains  que  cela  ne  le  derange,  ne  1'incom- 
mode.  To  be  indisposed,  etre  indispose.  J  find  myself 
somewhat  indisposed  with  a  cold,  je  me  sens  un  peu  indispose 
par  suite  d'un  rhume.  Unless  he  be  really  indisposed  in 
Health,  SL  moins  qu'il  ne  soit  indispose  —  £  moins  que  sa  saute 
ne  soit  derangee. 

(To  make  unfavourable.  )  The  king  was  sufficiently  indts- 
/"iS"l  towards  them,  le  roi  etait  fortement  indispose  contre 
eux. 

1NDISPOSKDNESS.     See  Indisposition. 

INDISPOSITION,  s.  (of  health},  indisposition,/. 

H«  ccwplained  rather  of  an  indis/wsiti'M  ihun  n/iy  uctiml 
tick'iett,  il  se  plaignait  plutot  d'une  indisposition  que  d'une 
nuladic  n'kjuliere. 

aso 


(Disinclination,  dislike.)  The  indisposition  of  the  church 
of  Home  to  reform  herself,  la  repugnance  —  le  manque  de 
bonne  volonte  —  de  1  eglise  de  Rome  a  se  reformer,  &c.  Ht 
feels  an  indisposition  to  it,  il  y  a  de  la  repugnance  —  il  y  est 
indispose. 

INDISPUTABLE,  adj.  incontestable. 

INDISPUTABLENESS,  s.  verite  incontestable. 

INDISPUTABLY,  ado.  incontestablement. 

I  N  DISPUTED,  adj.  qui  n'est  pa*  conteste  ;  generaleroent 
reconnu,  e. 

INDISSOLUBILITY,  «.  indissolubilite,/. 

INDISSOLUBLE,  adj.  indissoluble. 

INDISSOLUBLENESS,  «.  indissolubilite,/. 

INDISSOLUBLY,  adv.  indissolublement;  d'une  mi- 
niere  indissoluble. 

INDISSOLVABLE,  adj.  indissoluble. 

INDISTINCT,  adj.  indistinct,  e. 

INDISTINCT1ON,  *.  manque  de  clart6,  m.  confusion, 
/.  ;  (omission  of  distinction),  oubli  de  distinction,  m. 

lNDISTINCTLY,o<&.  indistiuctement  ;  (without  distinc- 
tion), sans  distinction. 

INDISTINCTNESS,  s.  manque  de  clartS,  m. 

INDISTINGUISHABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut—  qui 
ne  peut  se  —  distinguer. 

^DISTINGUISHING,  p.  pr.  (used  adj.),  sans  dis- 
tinction; qui  ne  fait  pas  de  diflerence. 

INDISTURBANCE,*.  tranquillitt-,/.  calme,  m. 

To  INDITE,  v.  a.  composer,  ecrire;  (to  dictate  J,  dieter  ; 
(to  treat),  trailer,  composer,  sur. 

INDITEMENT,  s.  ecrit,  m.  composition  parecrit,/. 

INDIVIDABLE,  adj.  indivisible. 

INDIVIDUAL,  ».  individu,  m.  —  personne,/.  (is  pre- 
ferable to  individu,  which  is  familiar,  and  even  offensive}. 
There  were  several  individuals  present,  il  y  avail  plusieurs 
personnes  presentes.  (Offensively.)  That  individual,  cet  indi- 
vidu. 

INDIVIDUALITY,  ».  individuality  /. 

To  INDIVIDUALIZE,  v.  a.  individualiser. 

INDIVIDUALIZING,  p.  pr.  (used  subst.),  distinction 
individuelle,  de  1'individu,/. 

INDIVIDUALLY,  adv.  individuellement. 

To  INDIVIDUATE,  v.  a.  separer,  considerer  indivi- 
duellement. 

INDIVIDUATION,  *.  distinction  individuelle,/. 

INDIVISIBILITY,  *.  indivisibilite. 

INDIVISIBLE,  adj.  indivisible. 

INDIVISIBLENESS,  *.  indivisibilite,/. 

INDIVISIBLY,  adv.  indivisiblement 

INDOCIBLE,)a4?'.  indocile  (aux  lejons,  au  joug,  aux 

INDOCILE,  J  regies)  ;  (intractable),  intraitable,  que 
Ton  ne  peut  gouverner,  conduire,  mener,  &c.) 

INDOCILITY,  *.  indocilit6,/. 

To  INDOCTRINATE,  v.  a.  endoctriner. 

INDOCTRINATION,  *.  lecpns  de  doctrine. 

INDOLENCE,  *.  indolence,/. 

INDOLENT,  of.  indolent,  e. 

INDOLENTLY,  adv.  indolemment;  avec  indolence. 

INDOMITABLE,  ) 


IN  DORS  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  endosser. 

To  INDORSE,  t>.  a.  endosser.  The  bill  was  indorsed  (» 
the  bank,  la  traite  etait  endossee  en  faveur  de  la  banque. 

INDORSEE,  *.  personne  en  faveur  de  qui  une  lettre  de 
change  est  endossee. 

INDORSEMENT,  s.  endossement,  m.  endos,  m. 

INDORSER,  *.  endosseur,  m. 

To  INDRENCH,  v.a.  noyer,  plonger;  (fam.~),  saucer. 

IN  DUBIOUS,  adj.  qui  n'est  pasdouteux;  certain.  In- 
dubious  confidence,  contiance  certaine,  assur&e. 

INDUBITABLE,  >n(j.  indubitable. 

INDUB1TABLENESS,  s.  certitude,/. 

INDUBITABLY,  adv.  indubitablement 

To  INDUCE,  r.  a. 

The  emperor  coull  not  be  induced  to  take  part  in  the  rou- 
te*/, on  ne  put  ]>ersuader  a  l'cni]M'iciir  de  prrndre  ]Mrt  1 
cette  dispute.  She  coulti  never  be  i//.  tiicetl  to  entertain  tnir- 
nage  with  any.  on  no  put  juniais  ladi'-ti'miiiicr  —  la  decider^ 
a  |viis<.7  a  eptuiscr  aucnn  d't-ux.  h'hul  nultl  iihlwe  you  It 


I  N  D 

go  out  m  such  weather  as  this  ?  qu'cst  ce  que  c'est  qui  a  pu 
vous  engager  it  sortir  par  un  temps  pareil  ?  lam  induced  to 
think  it  is  so,  je  suis  porte — pousse — a  croire  qu'il  en  est 
ainsi. 

(In  bad  part.)  What  could  induce  you  to  do  wrong  9  qu'est- 
ce  qui  vous  a  induit.  3.  mal  i'aire  ?  Let  not  the  covetous  desire 
if  growing  rich  induce  you  to  ruin  your  reputation,  que  le 
desir  avide  des  richesses  ne  vous  induise  pas  a  oublier  ce 
ijue  vous  devez  avotre  reputation. 

(To  produce.)  The  revolution  in  France  has  induced  great 
changes  of  opinions,  la  revolution  ftaneain  a  produit — 
amene — de  grands  changements  dans  les  •pinions. 

INDUCEMENT,  *. 

(Motive,  reason.)  Many  inducements  may  lead  me  to  that, 
plusieurs  raisons — motifs — m'y  portent.  This  was  a  great 
inducement  for  him  to  stay,  c'etait  une  raison  puissante — un 
motif  puissant — pour  1'engager  ii  rester. 

The  love  of  ease  is  an  inducement  to  idleness,  1'amour  Qe 
nos  aises  nous  porte — nous  conduit — ;\  la  paresse.  The  love 
of  money  is  an  inducement  to  industry,  1'amour  de  Targent 
est  un  motif  puissant  pour  se  livrer  a  1'industrie — tend 
puissamment  a  exciter  1'industrie — est  une  incitation  au 
travail. 

INDUCER,  s.  qui  incite,  pousse,  porte. 

To  INDUCT,  v.  a.  (to  introduce),  introduire,  amener  ; 
(to  put  in  possession  of  a  living),  mettre  en  possession  (d'un 
benefice)  ;  installer. 

INDUCTION,*,  (in  a  living),  prise  de  possession,/", 
(du  beneficier) ;  mise  en  possession  (par  Teveque  ou  par 
son  representant)  ;  installation,  f. 

(In  logic),  induction,  f.     Of  or  from — ,  par  induction. 

(Introduction),  introduction,/". 

INDUCTIVE,  adj.  (leading  to),  qui  conduit,  mene  a. 
(By  induction.)  An  inductive  reasoning,  raisonnement  par 
induction. 

INDUCTIVELY,  adv.  par  induction. 

INDUCTOR,  s.  (of  a  living),  qui  met  en  possession. 

To  INDUE,  v.  a.  (to  endow),  douer  de.  God  endued 
man  with  intelligence,  Dieu  doua  1'homme  d'intelligence. 
(To  invest),  investir  de. 

JNDUEMENT,  s.  don,  m.  avantage,  m. 

To  INDULGE,  v.a.   v.  n. 

(  To  gratify.)  To  indulge  one's  vices,  to  indulge  in  vices,  se 
livrer  a — s'abandonner  a — satisfaire — ses  passions,  ses  vices. 
You  should  not  indulge  his  pride,  vous  ne  devriez  pas  satis- 
faire— encourager — son  orgueil.  Why  indulge  this  whim  9 
pourquoi  satisfaire — ecouter — ce  caprice?  I  must  indulge  this 
whim,  il  faut  que  je  me  passe  ce  caprice,  cette  fantaisie. 

(Of  persons. )  She  indulges  her  children  in  amusements,  elle 
donne — accorde — des  amusements  a  ses  enfants.  If  you  in- 
dulge a  child  with  every  thing  he  asks,  you  will  soon  want  all 
the  riches  of  Croesus,  si  vous  donnez — accordez — a  un  enfant 
tout  ce  qu  il  desire — si  vous  satisfaites  tous  les  desirs  d'un 
enfant — il  vous  faudra  toutes  les  richesses  de  Cresus.  She 
indulges  her  children,  elle  gate  ses  enfants — elle  ne  leur  re- 
fuse rien — elle  leur  accorde  tout.  She  indulged  him  in 
every  thing,  elle  lui  accordait  tout.  How  can  you  indulge 
him  so  ?  comment  pouvez-vous  satisfaire  ainsi  toutes  ses  fan- 
taisies  ?  (Not  to  check  or  restrain),  encourager. 

(  To  be  kind,  polite.)  Would  you  indulge  us  with  a  song  ? 
auriez-vous  la  bonte  de  nous  chanter  une  chanson  ?  You 
indulge  us  too  much,  vous  avez  trop  de  bonte — trop  de  com- 
plaisance— pour  nous.  /  see  I  must  indulge  you  a  little  this 
evening,  allons,  je  vois  qu'il  faut  que  j'accorde  quelque  chose 
— que  je  vous  traite  en  enfant  gate — que  je  vous  accorde  des 
douceurs — que  je  vous  satisfasse — ce  soir. 

(J\'ot  to  deny,  not  to  resist ;  to  luxuriate.)  You  indulgeyour- 
self  too  much  (as  to  health),  vous  vous  ecoutez  trop — (in 
general),  vous  ne  resistez  pas  assez  a  vos  caprices — a  vos 
desirs.  When  it  is  cold  I  like  to  indulge  in  bed,  quand  il 
lait  froid,  j'aime  a  me  tenir  dans  mon  lit — a  jouir  de  mon 
lit.  I  have  indulged  myself  with  a  glass  of  wine,  je  me  suis 
donne — je  me  suis  permis — un  verre  de  vin.  1  indulged  a 
little  when  I  was  at  Brighton,  pendant  mon  sejour  a  Brighton, 
je  me  suis  donne  des  douceurs — j'ai  pris  mes  aises.  He  in- 
dulges in  every  thing,  il  ne  se  refuse  rien.  You  indulge  your- 
self so  much  that  you  will  not  be  fit  for  any  thing,  vous  vous 
ecoutez  tellement — vous  resistez  si  peu  a  vos  desirs — que  vous 
381 


I  N  D 

ne  serez  plus  propre  ;\  rien.     1  cannot  indulge  m  such  «•• 
penses,  je  ne  puis  me  permettre  de  telles  depenses. 

(To  indulge  a  hope.)  We  indulge  a  hope  thut  he  will  come, 
nous  aimons  a  esperer  qu'il  viendra.  May  we  indulge  a  iw//e 
that  you  will  come  '$  nous  est-il  permis  d'esperer — pouvons- 
nousnous  livrer  a  la  douce  esperance — que  vous  viendrez? 

INDULGED,  p.  pt.  (used  adj.).  A  child  indulgetlby  hit 
parents,  un  enfant  gate  parses  parents — auquel  ses  parents 
accordent  tout — ne  refusent  rien. 

INDULGENCE,  *. 

(Forbearance  of  restraint,  forgiveness),  indulgence,  f. 
How  many  children  are  ruined  by  indulgence,  que  d'enl'ants 
sent  gates  —  perdus  —  par  1'indulgence  de  leurs  parents. 
You  err  in  your  indulgence  to  him,  votre  indulgence  envers 
lui  est  une  faute. 

(Favours  granted,  gifts,  gratification  of  desires.)  These 
indulgences  he  will  abuse  at  last,  vous  verrez  qu'il  linira  par 
abuser  de  vos  bontes.  She  first  his  weak  indulgence  will  ac- 
cuse, elle  accusera  d'abord  sa  facile  bont6.  If  all  these 
gracious  indulgences  are  without  any  effect  on  us,  we  must 
perish  in  our  own  folly,  si  tous  ces  dons — ces  bienfaits — 
toutes  ces  douceurs — sontsans  eff'et  sur  nous,  nous  mourron* 
dans  notre  propre  folie. 

After  his  severe  studies,  you  should  give  him  a  few  indul- 
gences,^!^ avoir  etudie  aussi  assidument,  vous  devriez  lui 
accorder  quelques  douceurs.  //  is  an  indulgence  which  I 
seldom  allow  myself,  c'est  une  douceur  que  je  me  permets 
rarement.  Mind,  it  is  an  indulgence  (not  a  right),  faites-y 
attention ;  c'est  une  douceur — c'est  une  faveur — que  je 
vous  accorde. 

(Of  the  church  of  Rome),  indulgence;  (gagner,  meriter 
les  indulgences). 

INDULGENT,  adj.  (forbearing,  forgiving),  indulgent, 
e ;  (kind,  yielding),  bon,  bonne  ;  over,  too  indulgent,  trop 
bon,  trop  facile.  He  is  too  indulgent  to  his  children,  il  est 
trop  facile  avec  ses  enfants — il  ne  leur  refuse  rien. 

INDULGENTIAL,  adj.  indulgent,  e. 

INDULGENTLY,  adv.  indulgemment ;  avec  indul- 
gence. 

INDULGER,  *.  qui  est  indulgent;  qui  accorde  a  un 
autre  ce  qu'il  desire. 

INDULT,     )      •    ,   u 

1NDULTO,  J*  '  m' 

INDURABLE,  adj.    See  Endurable. 

To  INDURATE,  v.  a.  endurcir  ;  v.  n.  s'endurcir. 

INDURATING,  p.  pr.  (usedsubst.),  endurcissement,  n.. 

INDURATION,  *.  endurcissement. 

INDUSTRIOUS,  adj.  (diligent,  active).  Frugal  and 
industrious  men  are  commonly  friendly  to  the  established  go- 
vernment, les  homines  sobres  et  laborieux  sont  en  general 
amis  du  gouvernement  etabli.  How  industrious  you  are 
this  morning  I  comme  vous  etes  diligent — actif — ce  matin ! 
Tlie  industrious  bee,  1'abeille  diligente,  laborieuse. 

C  Laborious  to  a  particular  end.)  He  has  been  very  indus- 
trious to  reconcile  them,  il  s'est  donne  bien  de  la  peine — il  a 
fait  de  grands  efforts — pour  les  remettre  bien  ensemble.  He 
is  industrious  to  seek  out  the  truth,  il  cherche  la  verite  avec 
zele — . — il  s'applique  avec  zele  a  chercher  la  verite. 

(Adroit,  cunning),  adroit,  e,  habile. 

INDUSTRIOUSLY,  adv.  (diligently),  laborieusement ; 
diligemment.  To  live  industriously,  ment-r  une  vie  labori- 
euse— passer  sa  vie  laborieusement,  dans  le  travail.  (Ac- 
tively, zealously.)  He  attempted  industriously  to  make  peace,  il 
fit  de  laborieux  efforts  pour  retablir  la  paix. 

(Carefully,  adroitly.)  He  industriously  concealed  his  name, 
il  cachait  son  nom  soigneusement.  He  has  industriously 
removed  all  that  could  create  suspicion,  il  a  soigneusement 
eloigne  tout  ce  qui  aurait  pu  exciter  des  soup9ons.  Thii 
report  was  industriously  spread,  on  repandit  adroitement — 
activement — ce  bruit. 

INDUSTRY,  s.  (diligent  employment),  travail,  m.  dili- 
gence,/". Industry  pays  debts,  le  travail  paie  les  dettes.  You 
have  no  industry,  vous  n'a\ez  pas  de  diligence — d'activite. 
Let  us  take  lessons  of  industry  from  the  bee,  prenons  des  lemons 
de  diligence  de  1'abeille.  To  lead  a  life  of  industry,  metier 
une  vie  laborieuse — active.  (Manual  industry),  travail 

INDWELLER,  s.  hab:taut;  resident.  [des  mains 

INDWELLING,  s.  residence,/. 


I  N  E 

INEBRIANT,  mlj.emvra.nt,  e. 

To  INEBRIATE,  ».  a.  enivrer.  v.  n.  s'enivrer.  To 
.vrow«  inebriated  with  wine,  s'enivrer  de  viu.  To  be  inebri- 
ated with  success,  etre  enivr6  de  son  succes. 

INEBRIATING,  p.  pr.  (used  adj.),  enivrant,  e. 

INEBRIATION,  ».  ivresse,  /.  To  be  in  a  slate  of  ine- 
briation, etre  en  etat  d'  ivresse. 

INEBRIETY,*,  ivresse./. 

INEDITED,  adj.  (unpublished),  iuedit,  e. 

INEFFABLE,  a<t,'.  ineffable. 

INEFFABLENB8S,  *.  ineffabilitS,/. 

INEFFABLY,  adv.  d'une  mauiere  inexprimable  ;  in- 
exprimablement.  [effet. 

INEFFECTIVE,  adj.  inefficace  ;  ineffectif,  ive  ;    sans 

INEFFECTUAL,  adj.  *ans  effet  ;  inutile;  vain,  e. 

INEFFECTUALLY,  adv.  sous  effet;  vainement. 

INEFFECTUALNESS,  «.  ir.efficacite,/. 

IN  EFFERVESCENCE,  *.  manque  d  'effervescence,  w. 

IN  EFFERVESCENT,  adj.  qui  n'effervesce  pas. 

INEFFERVESCIIHLI  TV,  *.  manque  d'effervescence. 

INEFFICACIOUS,  adj.  inefficace. 

INEFFICACIOUSLY,  adv.  sans  efficacite. 

INEFFICACIOUSNESS,)*.  ineflicacite,  /.  ;    (initiffi- 

IN  EFFICACY,  [  ciency),  insufiisance,/. 

INEFFICIENCY,  *.  inefficacite,  /.  ;  (insufficiency), 
insufrisance,  f.  incapabilite,  f. 

INEFFICIENT,^//.  iuefficace;  (insufficient),  insuffi- 
sant,  e  ;  incapable. 

INELABORATE,  adj.  qui  n'est  pas  travaille  (avec 
soin). 

INELASTIC,  adj.  qui  n'est  pas  dlastique. 

INELASTICITY,  *.  manque  d'elasticite,  m. 

INELEGANCE,)     .   ,,,  , 

INELEGANCY;  }••  «"«i«*/ 

INELEGANT,  adj.  inelegant,  e. 
INELEGANTLY,  adv.  sans  elegance. 
INELIGIBILITY,  s.  ineligibilite,/. 
INELIGIBLE,  adj.  ineligible. 
INELOQUENT,  adj.  qui  n'est  pas  eloquent. 
1NELOQUENTLY,  adv.  sans  eloquence. 
INELUDABLE,  adj.  qui  Ton  ne  peut  —  qui  tie  se  peut 
—  eluder. 

INENARRABLE,  adj.  invariable. 
INEPT,  adj.  inepte. 
INEPTITUDE,  *.  ineptie,/. 
INEPTLY,  adv.  avec  ineptie. 
INEPTNESS,  *.  ineptie,/. 
INEQUAL,  adj.  inegal,  e. 
INEQUALITY,  *.  inegalite,/. 
INEQUID1STANT,  adj.  qui  n'est  pas  equidistant. 
INEQUILATERAL,  adj.  inequilateral. 
INEQUITABLE,  adj.  qui  n'est  pas  equitable,  juste. 
INEQUIVALVULAR,  adj.  inequivalve. 
INER.M,  1 


IN  ERR  ABILITY,  ».  infaillibilite,/. 

INERRABLE,  adj.  infaillible. 

INERRABLENESS,  *.  infaillibilite,/. 

INERRABLY,  adv.  infailliblement. 

I  NEH  R  ATIC,  adj.  (astron.),  fixe  ;  qui  n'est  pas  errant,  e. 

UNERRINGLY,  adv.  sans  errer. 

INERT,  adj.  inerte  ;  (applied  to  persons),  inactif,  ive; 
titclie  ;  mou,  mol,  m.  molle,/. 

INERTION,      )     .       ... 

INERTITUDEJ*' 

INERTLY,  adv.  sans  vigueur  ;  mollement. 

INERTNESS,  ».  inert  ic,/.  ;  manque  de  vigueur,  m. 

To  INESCATE,  v.  a.  amorcer,  mettre  1'amorce  a. 

INESTIMABLE,  adj.  inestimable;  qu'on  ne  saurait 
t*sez  estimer,  ap])recier  ;  extr^mement  preen  u\. 

INESTIMABLY,  adv.  d'une  maniere  inestimable. 

INEVIDENCE,  s.  manque  d'evidence,  m. 

INEVIDENT,  adj.  qui  nYst  pas  evident;  prouve. 

INEVITABILITY,  ».  iiu'viubilite./. 

INEVITABLE,  <ulj.  inevitable. 

1NEVITABLENESS,  «.  inevitability,/. 

INKV1TABLY  adv.  incvitablement,  cerlaini-ment  ; 
avec  certitude. 


I  N  F 

INEXACT,  adj.  inexact,  e. 

INEXACTNESS,  ».  inexact  .acle,/. 

I N  EXCITABLE,  adj.  impassible  ;  que  Ton  nt  peut 
6mouvoir,  exciter. 

INEXCUSABLE,  adj.  inexcusable.  You  are  itie.irti- 
vtlde  not  to  avail  yourself  of  his  offer,  vous  etes  inexcusable  de 
ne  pas  profiter  de  son  offre. 

INEXC(JSABLENESS,».etat,  nature  impardonnaMe. 

INEXCUSABLY,  adv.  d  une  maniere  inexcusable,  ini- 
panloimable. 

INEXECUTION,  «.  inexecution,/. 

INEXERTION,  *.  inactivite./.;  manque  d'efforU,  m. 

INEXHALABLE,  adj.  incapable  de  s'exhaler. 

IN  EXHAUSTED,  at/j.  inepuise,  e;  qui  n'ent  pa» 
epuise. 

INEXHAUSTIBLE,  adj.  inepuis;ible. 

I. \EXHAUSTIBLENESS,  *.  etat,  nature  inepuisable. 

INEXHAUSTIVE,  adj.  inepuisable. 

INEXISTENCE,  *.  inexistence,/. ;  manque  d'exis- 
tence,  m. 

INEX1STENT,  adj.  iuexistent,  e. 

INEXORABILITY,*,  caractere,  esprit  inexorable. 

INEXORABLE,  adj  inexorable. 

INEXORABLY,  adv.  inexorablement. 

INEXPECTATION,  *.  manque  d'attente,  m. 

IN  EXPECTED,  adj.  inattendu,  e. 

1NEXPEDIENCE,)     .  .  .    ,         .     „       .  ,     . 

INEXPEDIENCY,}*'  lliconv«"lel't.  »•  inefficacite, /. 

INEXPEDIENT,  adj.  qui  n'est  pas  expedient,  a  prop**. 

INEXPERIKNCE,  s.  inexperience,/. 

INEXPERIENCED,)    ...         ,  .       t, 

INEX PERT,  }"dj  •  "iexP6rim«n^  e. 

INEXPIABLE,  adj.  inexpiable. 

INEXPIABLY,  adv.  d'une  maniere  qui  ne  saurait  t'ex- 
pier. 

INEXPLAINABLE,)    ,.  .        ,.    ,, 

INEXPLICABLE,    /*»•  inexPhcable- 

INEXPLICABLY,  adv.  d'une  maniere  inexplicable. 

INEXPLORABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  explorer. 

INEXPRESSIBLE,  adj.  inexprimable. 

INEXPRESSIBLY,  adv.  d'une  maniere  inexprimable. 

INEXPRESSIVE,  adj.  qui  n'est  pas  expressif,  ive. 

1NEXPOSURE,  *.  etat  de  cequi  n'est  pas  expose. 

INEXPUGNABLE,  adj.  inexpugnable. 

INEXSUPERABLE,  adj.  insurmontable. 

INEXTENDED,  adj.  qui  n'a  pas  d'etendue. 

INEXTENSION,  *.  manque  d'etendue,  m. 

INEXTERMINABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  exter- 
miner. 

IN  EXTINCT,  adj.  qui  u'est  pas  eteint,  e. 

INEXTINGUISHABLE,  adj.  inextinguiblc. 

INEXTIRPABLE,  adj.  inextirpable 

INEXTRICABLE,  adj.  inextricable  ;  que  Ton  ne  peut 
demeler ;  debarrasser. 

INEXTRICABLENESS,  *.  etat  inextricable. 

INEXTRICABLY,  adv.  d'une  manure  inextricable ; 
que  1'on  ne  peut  demeler. 

To  INEYE,  v.  a.  (of  trees),  inoculer. 

INFALLIBILITY,     )     .  ,.,,.,.,.-    , 

INFALLIBLENKSS,  f*'  "'filllllljl1'^/- 

INFALLIBLE,  adj.  infaillible. 

INFALLIBLY,  adv.  infailliblement. 

To  INFAME,  v.  a.  rendre  infame. 

INFAMOUS,  adj.  infame.  An  infamous  person  cannot 
be  a  witness,  un  infame — celui  qui  est  IK'-tri  par  la  loi — ne 
peut  etre  admis  en  temoignage.  //  would  lie  iiifumous  to 
act  thus,  ce  serait  une  chose  infame  que  de  le  faire — ce 
serait  une  infamie  de  le  faire. 

INFAMOUSLY,  adr.  d'une  maniere  inffune.  If  any 
thing  looks  infnm<>usl</  to  the  sober  part  of  mankind,  si  une 
chose  parait  inffune  aux  yeux  des  homines  sages. 

INFAMY,  «.  inl'ainie./.  To  live  in  infamy,  vivre  dang 
1'  infamie. 

INFANCY,  «.  enfance,/.  From  my  earliest  infancy, 
des  ma  plus  tendre  enfance. 

INFANT,  «.  en'ant,  /«. ;  jn'tit  enfant;  (enfant  a  la  mam- 
melle,  en  baa  age).  (In  Jaw,  a  minor),  iniin-nr,  HI.  mi- 
neure./. 


I  N  F 

INFANT,  adj.  enfantin,  e;  (Monging  to  a  child),  d'cu- 
fant.  He  tries  his  infant  strength,  il  essaye  ses  forces  d'en- 
•ant,  tendres  forces. 

INFANTA,  s.  (a  Spanish  royal  jrrincess),  infante,/". 

INFANTE,  *.  (a  Spanish  royal  prince.),  infant,  m. 

INFANTICIDE,  s.  infanticide,  m. 

INFANTILE,  adj.  enfantin,  e. 

INFANT  LIKE,  adj.  uu  enfant;  comme  un  enfant. 

INFANTLY,  ado.  comme  un  enfant,  en  enfant. 

INFANTRY,  s.  infarittrie,/. 

To  INFARCE,  v.  a.  (to  stuff),  farcir. 

INFASHIONABLE,  adj.  hors  de  mode;  qui  n'est  pas  a 
'a  mode. 

1NFATIGABLE,  adj.  infatigable. 

To  INFATUATE  v.  a.  infatuer.  Whom  God  intends  to 
destroy,  he  first  infatuates,  Dieu  infatue  celui  qu'il  veut 
perdi-e.  The  people  are  infatuated  with  this  notion,  le  bas 
ueuple  est  infatue  de  cette  idee.  Men  are  often  infatuated 
with  a  love  of  gaming,  les  homines  sont  souvent  fascines — 
se  laissent  entrainer  par  1  amour  du  jeu. 

(  To  have  a  high  idea  of,  to  be  much  taken  with.)  He  is  so 
infatuated  with  his  riches  and  nobility,  il  est  si  infatue  de  ses 
ricliesses  et  de  sa  naissance.  How  did  he  become  so  infatu- 
ated with  that  woman  ?  comment  s'est-il  laisse  infatuer — 
emuuguiner — de  cette  femine  ? 

INFATUATING,  p.  pr.  (used  adj.),  entrainant,  e ;  pre- 
stigieux,  euse. 

INFATUATION,  *.  infatuation,/,  engouement,  m. 

INFEA8IBIL1TY,      I*,    impossibility    de    faire    une 

JNFEASIBLENESSJ  chose,/. 

1NFEAS1BLE,  adj.  infaisable. 

To  INFECT,  v.  a.  infecter.  The  plague  infected  the 
town,  la  peste  inf'ecta  la  ville.  He  infected  us  with  his 
breath,  il  nous  inf'ecta  de — avec — son  haleine.  The  whole 
country  was  infected  with  it,  tous  les  environs  en  etaient  in- 
fectes. What  is  the  disease  with  which  they  are  infected  ?  quel 
est  le  mal  dont  ils  sont  infectes  ? 

They  will  infect  the  school  with  their  dangerous  maxims,  ils 
infecteront  1'ecole  de  leurs  maximes  dangereuses.  To 
become  infected,  s'ini'ecter,  se  laisser  infecter. 

INFECTER,  s.  qui  infecte;  empoisonneur. 

INFECTING,  /).  pr.  (used adj.).     See  Infectious. 

INFECTION,  s.  infection,/.  To  carry,  convey  the  in- 
fection, porter  1'infection.  To  gain  the  infection,  gagner  la 
maladie — se  laisser  infecter  (par  la  maladie). 

To  run  the  risk  of  the  infection,  s'exposer  &  1'infection,  a 
la  maladie.  (In  a  moral  sense),  contagion,/. 

Avoid  the  infection  of  error  and  of  evil  example,  evitez  la 
contagion  de  1'erreur  et  du  mauvais  exemple. 

INFECTIOUS,  adj.  contagieux,  euse;  qui  se  gagne — 
qui  se  communique  par  infection.  (In  a  moral  sense),  con- 
tagieux, euse.  Gr  rief  as  veil  as  joy  is  infectious,  le  chagrin 
aussi  bien  que  la  joie  est  contagieux — se  gagne.  (Infected.) 
Infectious  clothing,  des  vetements  infectes. 

INFECTIOUSLY,  adv.  contagieusement ;  par  infec- 
tion. 

1NFECT1OUSNESS,  *.  contagion,/,  infection,/. 

INFECTIVE,  adj.     See  Infectious. 

IN  FECUND,  adj.  sterile. 

INFECUND1TY,  *.  sterilite, /. 

INFELICITY,  s.  malheur,  m.  infortune,/. 

To  INFER,  v,  a.  inferer  (une  chose  d'une  autre,  en, 
dont).  Tell  us  what  you  infer  from  that  circumstance,  dites- 
nous  ce  que  vous  inferez  de  cette  circonstance.  What  does 
he  infer  from  it?  qu'est-ce  qu'il  en  irifere — en  conclut? 

INFERABLE,  adj.  que  1'on  peut  inferer — qui  se  peut 
inferer. 

INFERENCE,  *.  conclusion,/,  consequence,/. 

To  IN  FEOFF,  v.  a.       See  Enfeoff. 

INFERIOR,  adj.  inferieur,  e. 

INFERIOR,  ,«.  inferieur,  m. 

INFERIORITY,  s.  inferior  ite,/. 

INFERNAL,  adj.  infernal,  e.  The  infernal  tpiritt,  les 
eaprits  infernaux.  The  infernal  stone  (a  caustic),  la  pierre 
ini'emale. 

INFERTILE,  adj.  sterile,   infertile. 

INFERTILITY,  *.  sterilite,/.  infertilite,/. 
To  INFEST,   v.  a.   infest er.      Pirates  infest  the  seas,  les 
383 


I  N  F 

pirates  infestent  leg  mers.  (Morally.)  Maty,  avarice,  lotf, 
infest  human  life,  1'envie,  1 'avarice,  1'amour  corroiiij)ent — 
emupifonnent — la  vie  humaine. 

The  for  sts  were  infested  with  robbers,  les  forets  etaient  in- 
festees  de  voleurs.  We  cannot  destroy  the  rats  with  wlu<  I. 
our  house  is  infested,  nous  ne  pouvons  detruire  les  rats  dont 
notre  maisori  est  infestee. 

INFESTATION,  s.  infestation,  f. 

IN  FESTERED,  adj.  invetere,  e". 

INFESTING,  p.  pr.  qui  infeste,  empoisonne. 

IN  FESTIVE,  adj.  triste  ;  qui  ne  ressemble  pas  a  une 
fete. 

INFESTIVITY,  *.  manque  de  gaiete,  ;«.;  tristesse. /. 
manque  d'amusements,  m. 

INFEUDATION,  *.  infeodation. 

INFIDEL,  s.  infidel,  intidelle. 

INFIDELITY,  s.  infidelite,/. 

INFIDELS,  *.  les  infideles. 

To  INFILTRATE,  v.  n.  s'infiltrer. 

INFILTRATING,  p.  pr.  qui  s  infiltre. 

INFILTRATION,  s.  infiltration,/. 

INFINITE,  adj.  infini,  e. 

INFINITELY,  adv.  infiniment. 

INFINI  TENESS,  s.  infini,  m.  infinite,/. 

INFINITESIMAL,  s.  infinitesimal,  »i. 

INFINITIVE,*,  (mjrammar),  infinitif. 

The  verb  is  in  the  infinitive,  ce  verbe  est  4  1'infinitif — est 
au  inode  infinitif. 

INFINITUDE,  *.  infini,  m.  iminensite  infinie,/. 

INFINITY,  *.  infinite,  /.  There  were  an  infinity  of 
people,  il  y  avait  un  nombre  infini — une  infinite  de  gens. 

INFIRM,  adj.  infirme.  Infirm  old  age,  la  vitillesse  in- 
firme.  An  infirm  old  man,  un  vieillard  infirme.  An  in- 
firm judgment,  un  jugemeiit  invalide.  (Weak.)  Infirm  of 
purpose,  irresolu;  with  mind  infirm,  faible  d'esprit.  (Not 
solid. )  On  infirm  ground,  sur  un  terrain  peu  solide — qui 
manque  de  solidite. 

INFIRMARY,  s.  infirmerie,/. 

INFIRMITY,  s.  infirmite,/.  Old  age  is  subject  to  infir- 
mities, la  vieillesse  est  sujette  a  des  infirmites.  (Defect,  weak- 
ness.) The  infirmities  of  our  political  constitution,  Jesdefauts 
— les  vices  de  notre  constitution. 

INFIRMNESS,  s.  iiifirmite,/.  faiblesse,/. 

To  INFIX,  v.  a.  (a  dart,  a  sting),  enf oncer;  (to  im- 
plant), graver;  inculquer.  To  infix  good  principles  in  the 
mind,  inculquer  de  bons  principes  dans  le  coeur. 

To  INFLAME,  v.  a.  enllammer  (le  coeur,  le  courage,  la 
colere,  1'envie  d'une  personne).  The  Holy  Ghost  in/lamed 
her  with  a  desire  to  find  the  wood  of  the  cross,  le  Saint-  Esprit 
1'enflamma  du  desir  de  trouver  le  bois  de  la  Sainte  Croix. 
(To  kindle.)  To  iiiflame  love,  allumer  1'amour.  To  inflame 
the  enmity  of  parties,  irriter,  exciter  1'inimitie  de  deux  partis 
opposes.  To  inflame  the  blood,  enflammer,  echaufter  le  sang. 
To  be  inflamed  with  wine,  etre  echauffe  par  le  vin.  To  in- 
flame the  blood  with  wine,  echauffer — enflammer  le  sang  au 
moyen  du  vin — par  T intemperance. 

To  become  inflamed,  s'enflammer. 

INFLAMER.  s.  qui  enflamme. 

INFLAMING.     See  Inflammatory. 

INFLAMMABILITY,  *.  inflammability,/. 

INFLAMMABLE,  adj.  inflammable. 

INFLAMMABLENESS,  s.  inflammability/. 

INFLAMMATION,  s.  inflammation,/.;  (afire),  em- 
brasement,  m. 

INFLAMMATORY,  adj.  inflammatoire. 
To  INFLATE,  v. a.  enfler;  (a  balloon),  gonfler,  (Topuf? 
up.)    To  inflate  with  pride,  gonfler  d'orgueil.     To  inflate  tin 
lungs,  remplir  les  poumons  d'air.    (In  surgery,  to  blow  air 
into  the  lungs),  souffier  dans  les  poumons. 
INFLATED,  adj.  gonfle,  e. 

INFLATION,  *.  (med.),  inflation,  /. ;  (in  general), 
gonflement,  m.  enflure,/. 

To  INFLECT,  v.  a.  (optics),  inflecliir  ;  (to  bend),  plier  j 
(in  grammar),  decliner,  conjuguer. 

INFLECTING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  inflechit;  qui 
decline,  corijugue. 

1NFLKCTION,  s.  inflexion,/. 

INFLECTIVE,  iidj.  qui  a  le  pouvokde  faire  plier. 


I  N  F 

INFLEXIBILITY,     » 

INFLEXIBLENESSJ*- 

INFLEXIBLE,  adj.  inflexiMe.  He  it  a  man  of  upright 
and  inflexible  character,  c'est  un  homme  d'un  caracte're  droit 
et  inflexible.  She  was  inflexible  to  our  entreaties,  elle  a6te 
inflexible  a  nos  prieres.  (Not  to  be  subdued),  insensible  ;\. 
Man  inflexible  to  ill,  1'homme  que  la  peiue  ne  snurait  abat- 
tre,  courier,  emouvoir.  [6mouvoir. 

INFLEXIBLY,   adr.    inflexiblement ;    sans  se   laisser 

To  INFLICT,  v,  a.  infliger  (une  puuitiun,  de  la  peine 
a  quelqu'iiu). 

INFLICTION.  *.  infliction  (dun  chatiment, &c.) 

(Punishment.)  His  teverest  inflictions  are  in  themselves 
act*  of  justice,  ses  chatiments  les  plus  severes  sont  en  eux- 
memes  des  actes  de  justice.  (In  com.  parlance,  a  tor- 
ment, SfC.)  His  long  call*  are  an  infliction  upon  me,  ses 
longues  visiles  sont  un  vrai  supplice — tourment  pour  moi. 

INFLICTIVE,  adj  inflictif,  ive. 

INFLORESCENCE,  *.  (bot.),  inflorescence,/. 

INFLUENCE,*,  influence,/.  He  is  a  man  of  no  in- 
fluence, c'est  un  homme  sans  influence — qui  n'a  pas  d'in- 
ll IHMK -f.  He  will  use  his  influence  to  serve  you,  il  exercera, 
emploiera — sou  influence,  pour  vous  servir.  He  has  great 
influence  with  the  prince,  il  a  une — jouit  d'une — grande  in- 
fluence sur  le  prince. 

(Of  things.)  Religion  has  an  influence  upon  the  felicity  of 
men,  la  religion  inline  sur  le  bonheur  des  hommes.  That 
circumstance  had  a  great  influence  on  my  destiny,  cette  cir- 
coiistance  influa  beaucoup  sur  ma  destinee. 

(Physical  power),  vertu,/. 

To  INFLUENCE,  v.  a.  influencer;  exercer  de  1'influ- 
ence  sur  (les  personnes). 

INFLUENCING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  influence— qui 
a  ;  qui  exerce  de  1'influence  sur — les  personnes  ;  qui  inflne 
sur  les  choses. 

INFLUENTIAL,  wlj.  (of  persons),  influent,  e;  (of 
things),  qui  inflne ;  qui  exerce  de  1'influence  sur. 

INFLUENTIALLY,  adv.  avec  influence. 

INFLUENZA,  s.  catarrhe,  rhume  epidemique,  (com- 
monly called)  la  grippe ;  avoir  la  grippe,  attraper  la  grippe. 

INFLUX,.. 

The  influx  of  the  knowledge  of  God  in  relation  to  everlasting 
life  is  of  infinite  moment,  I'lnfusion  de  la  connaissance  de 
Dieu  est  d'une  importance  infinie,  sous  le  rapport  de  la  vie 
eternelle. 

An  influx  of  light,  un  jet  de  lumiere  (qui  p6netre). 

An  influx  of  water,  of  blood,  of  bile,  8fc.,  un  flux  d'eau, 
de  sang,  de  bile,  &c. ;  (of  the  tide),  flux,  m. 

(Of  goods,  of  money.)  They  surprised  Europe  by  an  un- 
exampled influx  of  riches,  ils  etonnerent  1 'Europe  par  1'abon- 
dance  extraordinaire  des  richesses  qu'ils  y  verserent.  There  is 
a  great  influx  of  goods  in  the  market,  on  a  apporte  une  grande 
quantity  de — il  y  a  abundance — de  marchandises — . — 
il  y  a  eu  des  arrivages — des  importations — considerables  de 
marchandises — . — les  marchandises  abondent,  arrivent  en 
abondance  au  marche — sur  la  place.  There  is  an  influx  of 
money,  1'argent  coule  abondamment — il  y  a  aboudauce  ex- 
traordinaire de  numeraire. 

IN  FLUXION,  s.  infusion. 

INFLUXIVE,  adj.  qui  coule. 

To  INFOLD,  v.  a.  enlacer;  envelopper;  (to  embrace), 
embrasser;  enlacer. 

To  INFORM,  v.  a.  informer  (une  personne  d'une 
chose).  IVe  will  inform  you  of  his  arrival,  nous  vous  in- 
formerons  de  son  arrivee.  /  will  inform  you  of  it,  je  vous 
en  informerai — je  vous  en  instruirai.  Take  care  to  inform 
yourself  of  it,  ayez  soin  de  vous  en  informer. 

To  inform  against,  d£noncer.  Two  persons  came  to  the 
magistrate  and  informed  against  him,  deux  personnesse  pr£- 
senterent  devant  le  juge,  et  le  denoncerent.  Tertullus  in- 
fo'tned  the  governor  against  Paul,  Tertullus  denonc^a  Paul 
au  gouverneur. 

C  To  animate),  animer. 

INFORM,  adj.  (shapeless),  in  forme. 

INFORMAL,  adj.  (of  writings),  informe ;  (of  actions 
and  proceedings),  irregulier,  ire ;  qui  n'est  pas  dans  les 
formes.  [malitr,  m. 

INFORMALITY,  *.  irrt'gulaiif.', /.;  manque  dc  for- 
384 


I  N  F 

INFORMALLY,  adv.  irregnlierement ;  sans  observe! 
les  formes,  les  formal  ill's. 

INFORMANT,  *.  Who  is  your  informant  ?  qui  vous  a 
informt — imtruit— de  cela?  qui  vous  a  donn£  cet  avis — 
cette  nouvelle?  See  Informer. 

INFORMATION,  s.  (intelligence.)  The  information  by 
the  messenger  is  confirmed  by  letters,  les  lettres  confirment  la 
nouvelle  apportee  par  le  courrier.  We  have  received  in- 
formation of  his  arrival  at  Boston,  nous  avons  re£U  avis  de 
son  arrivee  a  Boston.  Who  gave  you  information  f  qui  vous 
en  a  donneavis — qui  vous  a  appris  cela  ? 

1  write  to  you,  for  the  information  of  the  governor,  je  vous 
ecris,  pour  que  le  gouverneur  en  ait  connaissance — en  soit 
instruit — . — pour  1" instruction  du  gouvenieur.  For  your 
own  information,  pour  vous  servir  de  gouverne — pour  votre 
avantage  particulier. 

(Knowledge  of  particulars.)  he  possesses  certain  informa- 
tion on  this  subject,  il  a  des  avis,  des  renseignements  certains 
sur  ce  sujet.  J  must  get  information  about  that,  il  faut  que 
je  premie  des  informations — des  renseigni  ments  a  cet  eg;ird 
— . — il  faut  que  je  m'informe  de  cela — que  je  m'instruise 
de  cela.  Get  sure  information,  procurez-vous  des  details — 
des  renseignements— certains. 

(Instruction.)  He  is  not  a  man  of  much  information,  ce 
n'est  pas  un  homme  tres-instruit — c'est  un  homme  qui 
n'a  pas  beaucoup  d'instruction,  de  savoir.  To  seek  infor- 
mation, chercher  a  s'insrruire. 

(Denunciation,  accusations.)  To  give,  to  lay  information 
against  a  person,  faire  des  depositions  contre — accuser — 
d6noncer — une  personne. 

INFORMED,  p.  pt.  (usedailj.) 

(Having  knowledge.)  He  is  a  well  informed  young  man, 
c'est  un  jeune  homme  tres-instruit — qui  a  beaucoup  d'in- 
struction. 

(Being  apprised),  informe,  instruit.  I  was  not  informed 
of  it,  je  n'en  ai  pas  etc  inform^.  We  are  credibly  informed 
of  it,  nous  en  sommes  informes — instruits — d'une  maniere 
digue  de  foi — par  des  personnes  dignes  de  foi. 

To  be  informed  against,  etre  denonce.  /  was  informtd 
against,  on  me  denonga — quelqu'un  me  denoiifa. 

INFORMER,  *.  denonciateur.  Common  informer,  vil 
denonciateur ;  etre  meprisahle  qui  fait  son  metier  de  de- 
noncer. 

INFORMIDABLE,  adj.  qui  n'est  pas  formidable. 

INFORMING  OFFICER,  *.  accusateur  public;  pro- 
cureur  du  Roi. 

INFORMITY.  *.  difformite,/. 

INFORMOUS,  adj.  informe. 

INFORTUNATE,  adj.      See  Unfortunate,  &c. 

To  INFRACT,  v.  a.  enfreindre. 

INFRACTION,  «.  infraction,/. 

INFRACTOR,  *.  infracteur. 

INFRANGIBLE,  adj.  infrangible  ;  qui  ne  peut  ae  briser, 
etre  brise. 

INFREQUENCE,!,         .,    .. 

INFREQUENCY,  f*  >/* 

INFREQUENT,  adj.  qui  n'est  pas  frequent ;  qui  ar- 
rive rarement. 

To  INFRIGERATE,  «.  n.  glacer. 

INFRIGIDATION,  *.  refroidissement. 

To  INFRINGE,  v.  a.  enfreindre  (les  lois,  un  traite,  la 
regie,  &c.). 

To  infringe  on  the  rights  of  another.  empi£ter  sur  lei 
droits  d'un  autre.  To  infringe  on  the  time  of  a  person,  oc- 
cuper,  prendre  le  temps  d'une  personne — la  deranger.  T» 
infringe  on  the  privacy,  violer,  troubler  la  retraite,  &c. 

INFRINGEMENT,  *.  infraction  (4  la  loi,  i  k 
regie,  &c. 

INFR1NGER,  *.  infracteur. 

INFRINGING,  p.  pr.   (tued  nbst.)   infraction,/. 

IN  FUME  I),  adj.  enfume,  e. 

INFURIATE,  adj.  irrite,  e  ;  furi.-jx,  se. 

To  INFURIATE,  v.  a.  rcndre  fnrieux;  initcr. 

To  INFUSCATE,  v.  a.  noircir;  cnfumer. 

To  INFUSE,  v.  a.  infnser  ;  faire  infuser. 

(In  a  moral  sense.)  H  hy  should  he  desire  to  have  ijuali/iet 
infused  into  his  son  u'hich  h iinself  never  /xi.vtfsne<l  ?  pourqoo] 
veut-il  que  Ton  donne — quo  Ton  inspire  a  sun  (ils  ile.s  qua- 


I  N  G 

lites  qu'il  n'a  jamais  posscdeos  lui-meme  ?  He  tried  to  in- 
fuse  into  their  minits  a  noble  ardour,  il  s  ell'orgait  de  leur  in- 
spirer — de  leur  remplir  I'ame  de — une  noble  ardeur.  In- 
fuse good  principles  into  them,  doimez-leur — remplissez-les — 
Ue  bons  principes — . — versez  de  boas  principes  dans  leur 
esprit. 

(To  introduce. '  To  infuse  gallicisms  into  a  composition, 
iritrodtiire,  faire  entrer,  des  gallicismes  dans  un  morceau 
de  composition. 

1NFUSER,  *.  qui  infuse  ;  qui  fait  infuser;  (in  a  moral 
sense),  qui  inspire,  doime,  &c. 

INFUSIBILITY,  *.  infusibilite,/. 

INFUSIBLE,  adj.  infusible;  (morally),  qui  peut  se 
repandre,  s  inspirer,  se  verser. 

INFUSION,  s.  infusion,/. 

INFUSIVE,  adj.  qui  peut  s'infuser. 

INFUSORY,  adj.  (nat.  hist.),  infusoire  (vers  infusoires). 

INGANNATION,  s.  tromperie,/. 

INGATHERING,  s.  (of  the  harvest),  rentree  des  grains, 
de  la  moisson,/. 

INGELABLE,  adj.  qui  ne  gele  pas ;  qui  n'est  pas  sus- 
ceptible de  se  geler. 

INGEMINATED,  adj.  double. 

INGENERABLE,  adj.  ingenerable. 

To  INGENERATE,  v.  a.  engendrer. 

INGENERATE,  adj.  non-engendre,  inn6  ;  naturel,  le. 

INGENIOUS,  adj.  ingenieux,  euse;  industrieux. 

INGENIOUSLY,  adv.  ingenieusement. 

INGE NIOUSN  ESS,  *.  esprit  ingenieux,  m. ;  (curiousness 
:f  design),  ce  qu  il  y  a  d'ingenieux,  nature  ingenieuse. 
Every  one  admired  the  ingeniousness  of  his  plan,  tout  le  monde 
admirait  son  idee  ingenieuse — son  plan  ingenieux. 

INGENUITY,  s.  (ingeniousness,  skill),  Industrie,  /. 
adresse,/.  invention,/.  How  many  machines  for  saving  labour 
has  the  ingenuity  of  man  devised!  que  de  machines  1  Indus- 
trie, 1'adresse,  1'invention  de  I'homme  n'a-t-elle  pas  con- 
c,ues  pour  diminuer  le  travail  manuel ! 

Every  one  admires  tlie  ingenuity  of  this  plan,  tout  le  monde 
admire  1'adresse,  1'heureuse  invention  de  ce  plan. 

(Openness,  candour),  ingenuite,/. 

INGENUOUS,  adj.  (simple,  candid),  ingenu,  e;  (sincere, 
open),  franc,  franche  ;  sincere ;  (true),  vrai,  e. 

(  Of  honourable  extraction.)  Of  ingenuous  blood,  d'un  sang 
noble,  honnete. 

INGENUOUSLY,  ada.  (with  honest  simplicity),  irige- 
nument ;  (frankly,  openly),  franchemeiit ;  ingenument. 

INGENUOUSNESS,  s.  ingenuite,/.  candeur,/. ;  (sin- 
cerity), sincerite,/.  franchise,  /'. 

INGESTION,  s.  (med.),  ingestion,/. 

INGLORIOUS,  adj.  sans  gloire;  inglorieux,  euse; 
(shameful),  honteux,  euse. 

INGLORIOUSLY,  adv.  sans  gloire  ;  honteusement. 

INGOT,  s.  lingot,  m. 

To  INGRAFT,  v.  a.  (of  trees),  grefl'er;  (in  general), 
enter.  (To  implant,  engrave),  graver. 

INGRAFTMENT,  s.  (the  thing  ingrafted),  greffe,/.  ; 
ente,/. ;  (the act  of  ingrafting),  greffe,/. 

INGRAFTING,  p.  pr.  (used  subst.),  greffe,  /. ;  art  de 
greffer,  m. 

To  INGRAIN,  v.  a.  teindre  en  laine.  Ingrained  carpets, 
des  tapis  teints  en  laine. 

INGRAINING,  p.  pr.  (used  subs.),  teinture  en  laine,/. 

INGRAPPLED,  adj.  (of  men  grappling),  embrasse ; 
qui  se  sont  saisis. 

INGRATE,  INGRATEFUL,  INGRATEFULLY,  &c. 
See  Ungraveful,  &c. 

To  INGRATIATE,  v.  a.  mettre  dans  les  bonnes  graces; 
mettre  en  faveur  aupres.  Ministers  and  courtiers  ingratiate 
themselves  with  their  sovereigns,  les  ministres  et  les  courtisans 
se  mettent  en  faveur  aupres  de  leurs  princes.  Demagogues 
ingratiate  themselves  with  the  populace,  les  demagogues  s'in- 
sinuent  dans  la  faveur — cherchent  a  se  faire  aimer,  a  se 
concilier  la  faveur — du  peuple.  Try  to  ingratiate  yourself 
with  her,  tacliez  de  vous  mettre  bien  avec  elle — de  gagner 
«es  bonnes  graces — de  vous  faire  aimer  d'elle. 

Ingratiated  with  the  prince,  en  faveur  aupres  du  peuple. 

INGRATITUDE,  *.  ingratitude,/.      We  are  all  g.iilty 
(if  ingratitude  to  God,  nous    sommes  tons  coupables  d'in- 
385 


I  N  H 

gratitude  cnvers  Dieu.  He  repaid  me  ti  '<th  ingratitude,  il  m'« 
paye  d'ingratitude.  Nor  was  it  with  infatilude  returned 
(ce  bienfait)  ne  fut  pas  paycJ  d'ingratitude. 
To  INGRAVIDATE,  v.  a.  rendre  enceinte. 
INGREDIENT,  *.  (in  composition  of  eatables  and  med.), 
ingredient,  m.  An  ointment  is  composed  of  certain  ingre- 
dients, un  unguent  se  compose  de  certains  ingredients. 
Learning  is  a  proper  ingredient  in  the  education  of  a  woman 
of  quality,  le  savoir  fait  jusrement  partie — est  une  des 
parties  essentielles — de  1'educatiori  d'une  tills  de  qualite. 
hortune  andjine  clothes  are  powerful  ingredients  to  make  a 
gentleman,  la  fortune  et  de  beaux  habits  enfrent  poui 
beaucoup  dans  la  composition  d'un — contriSuent  essenti- 
ellement  a  faire  un — homme  comme  il  faut. 

INGRESS,  ».  entree,/.  All  ingress  was  prohibited,  Ten- 
tree  etait  deTendue  a  tout  le  monde — toute  entree  etait  de- 
fend ue. 

(Astr.)  At  the  moment  of  the  sun's  ingress  into  Capricorn, 
an  moment  oil  le  soleil  entre  dans  le  Capricorne. 

INGRESSION,  *.  entree,/. 

INGUINAL,  adj.  (anat.),  inguinal,  e. 

To  INGULF,  v.  a.  engloutir  ;  (to  cast  into  a  gulf),  jeter 
dans  un  gouffre.  v.  n.  s'engouffrer. 

To  INGURGITATE,  v.  a.  avaler  goulument. 

INGURGITATION,  *.  (med.),  ingurgitation,  /. 

INGUSTABLE,  a//j.  que  Ton  ne  peut  gouter. 

INHABILE,  adj.     See  Unable. 

INK  ABILITY,  *.  inhabilete,  /. ;  (legal  incapacity),  in- 
habilite,  /.  (a  heriter,  a  voter,  £c.). 

To  INHABIT,  v.  a.  (to  occupy),  habitcr  (une  maison, 
un  palais)  ;  (to  dwell),  demeurer  dans  — .  Thus  saith  the 
High  One  that  inliabiteth  eternity,  ainsi  dit  le  Tres-Haut  qui 
habite  dans  1'efernite. 

INHABITABLE,  adj.  habitable,  loyable. 

INHABITANCE,  s.  habitation,/. 

INHABITANCY,  *.  residence,/,  domicile,  m. 

INHABITANT,  *.  habitant,  m.  (Having  a  legal  settle- 
ment in  a  town  or  parish),  domicilie,  e. 

INHABITATION,  *.  habitation,/,  demeure,/. 

INHABITED,  p.  pt.  (used adj.),  habite,  e;  occupe,  e. 

INHABITER,  *.  habitant,  m. 

INHABITRESS,  s.  habitante,/. 

To  INHALE,  v.  a.  respirer. 

INHARMONIC,       )    ,-    •  , 

INHARMONICAL,  H'    »>«armomeu.*,    euse;     qm 

INHARMONIOUS,  j   liest  ^  ^mo^ux. 

INHARMONIOUSLY,  adv  sans  harmonie. 

To  INHERE,  v.  n.  s'attacher;  etre  attache,  e;  se  fixer 
dans,  tenir  a. 

INHERENCE,  s.  inherence,/. 

INHERENT,  adj.  inherent,  e.  /  speak  of  that  only  whi<h 
is  inherent  to  your  person,  je  ne  parle  que  de  ce  qui  est  in- 
herent a  votre  personne — qui  appartient  essentiellement  a 
votre  personne.  They  talk  much  of  their  inherent  rights,  ils 
parlent  beaucoup  de  leurs  droits  inherents — naturels — qui 
sont  inseparables  d'eux. 

INHERENTLY,  adv.  par  inherence. 

To  INHERIT,  v.  a.  heriter  (d'un  bien,  d'une  fortune) 
The  eldest  son  of  a  king  inherits  the  crown,  le  fils  aine  d'un 
roi  herite  de  la  couronne.  He  lives  on  an  estate  which  he  in 
herited  of  an  uncle,  il  habite  une  terre  dont  il  a  herite  d'un 
oncle.  The  son  inherits  the  virtues  of  his  father,  le  Ills  herite 
des  vertus  de  son  pere.  Unwilling  to  sell  an  estate  which 
he  had  some  prospect  of  inheriting,  n'etant  pas  dispose  a 
vendre  un  bien  dont  il  avail  quelqu'espoir  d'heriter. 

(Heriter  may  be  used  actively.')  Us  inherited  great  wealth 
from  him,  il  en  a  herite  de  grands  biens.  It  is  a  disease 
which  he  inherited  from  his  mother,  c'est  une  maladie  qu  il  a 
heritee  de  sa  mere. 

t;.  n.  Thou  shall  not  inherit  in  our  father's  house,  tu  n'au- 
ras  pas  d'herirage  dans  la  m.tison  de  mon  pere. 

INHERITABLE,  adj.  dont  on  peut  heriter;  qui  peut 
passer  d«  pere  en  fils. 

(Of  persons),  capable  de,  habile  a  heriter. 

INHER1TABLY,  adv    par  heritage ;  par  droit  d'hen- 

INHERIT ANCK,».  heritage,  m. 
INHERITING,  p.  pr.  (used  subs/.),  heritage. 

2C 


I  N  J 

INHERITOR, ».  heritier,  m. 

INHERITRESS,)     ,  ,  .  .       f 

INHERITRIX,  /'•  h""**"./ 

INHKSION,  *.  inherence,/. 

To  INHIBIT,  r.  a.  (law),  inhiher;  (more  comj,  prohi- 
Iter,  defendre.  Burial  may  not  be  inhibited  or  denied  to  any 
one,  on  ne  peut  defendre — prohiber  ou  refuser — la  sepulture 
ft  personiie.  All  men  were  inhibited  to  murk  at  to  mention  a 
parliament,  il  Cut  meme  defendu — on  alia  meme  jusqu'a 
rteTendre — a  tout  le  monde  de  faire  mention  du  parlement. 

(To  restrain,  hinder),  arreter ;  retarder.  [hibitioii,/. 

INHIBITION,*.  (law),  inhibition,/. ;  (more  com.},  pro- 

To  INHOOP,  v.  a.  encager. 

INHOSPITABLE,  adj.  inliospitalier,  Ore. 

INHOSPITABLY,  adv.  d'une  maniere  inhospitaliere. 

INHOSPITABLKNESS,!     .  ,       ..  ,..,   f 

INHOSPITALITY,        T  '^"P'*1'"-'./- 

INHUMAN,  adj.  inliumain,  e.  Would  you  be  to  in- 
human as  to  refuse  them  shelter  for  the  night  '?  seriez-vous 
si  inhumain  que  de — auriez-vous  I'lnhumanite  de — leur 
refuser  un  asile  pour  la  nuit? 

INHUMANITY,  *.  inhumanite,/.  There  would  be  in- 
humanity in  refusing  them — to  refuse  them — assistance,  il  y 
aurait  de  I'lnhumanite  ft  leur  refuser  du  secours. 

TblNHUMATEJ 

To  INHUME,       Y'  a'  (nhem-)>  mhumer;  enterrer. 

INHUMATION,  *.  inhumation,/. 

INHUMING,  p.  pr.  (used  su'ist.},  inhumation,/. 

1NIMAGINABLE,  adj.  inimaginable. 

INIMICAL,  adj.  To  be  inimical  to  a  person,  etre  1'en- 
nenii  d'une  personiie. 

(Hurtful.)  These  associations  are  inimical  to  the  consti- 
tfution,  ces  associations  sont  nuisibles  ft — sont  contre — la 
constitution.  //  it  hard  of  digestion  and  inimical  to  the 
stomach,  il  est  dur  il  digerer  et  nuisible  il  lestomac.  Savage 
violence  inimical  to  trade,  cruaute  sauvage  contraire  au 
commerce. 

INIMITABILITY,  *.  impossibilite  d'etre  imite,/. 

INIMITABLE,  adj.  inimitable. 

INIMITABLY,  adv.  d'une  maniere  inimitable,  que  Ton 
ne  peut  imiter. 

INIQUITOUS,  adj.  inique. 

INIQUITY,  *.  iniquite,/. 

INIRRITABIL1TY,  *.  imperturbabilite,/. ;  (med.),  in- 
irritabilite,/. 

INIRRITABLE,  adj.  imperturbable;  (med.),  inirritable. 

INIRRITATIYE,  adj.  (med.),  sans  irritation. 

INITIAL,  adj.  initial,  e.  (Lettres  initiales;  mysteres 
initiaux.) 

INITIAL,  t.  Sign  it  with  your  initials,  signez-le  de  ros 
initiales — de  1'initiale  devos  nomset  prfrioms.  [c,ant 

INITIALLY,   adv.    au   commencement;   en    commen- 

To  INITIATE,  v.  a.  initier  (tine  personiie  ft  une  chose  ; 
y,  auquel).  Tliete  are  pleasures  into  which  he  has  lung  been 
initialed,  ce  sont  des  plaisirs  auxquels  il  y  a  long-temps 
qu'il  est  initie. 

To  initiate  one  in  the  mathematics,  initier  quelqu'un  aux 
mathematiques. 

To  initiate  one  in  a  club,  initier  une  personne  dans  un 
club,  (1'admettre,  le  recevoir). 

INITIATE,  adj.  (law.),  admis,  e;  reconnu,  e. 

(Unpractised.)  Initiate  feur,  crainte  nee  de  1'inexpe- 
rience. 

INITIATED,  p.  pt.  (used  tubst.),  initie,  m. 

INITIATING,  p.  pr.  (usedtubst.),  initiation,/. 

INITIATION,  *.  initiation,/. 

INITIATOR,  *.  qui  initie;  qui  introduit. 

INITIATORY,  adj.  initial,  e.  (Ceremonies  initiales; 
mysteres,  rites  initiaux.)  (In  common  parlance),  introduc- 
toire;  premier,  ere  ;  (remarque,  observation  introductoire). 

To  1NJKCT,  v.  a.  injecter. 

I  N.I  KCTING,  p.  pr.  (used  tubsi.),  injection./. 

INJUDICIOUS,  adj.  iiijudicieux,  sans  jugement ;  mal 
a  vise.  AH  injwlic'ujus  ///•;//,  un  lioiniue  iiijudicieux — mal 
•vise.  You  are  so  injudii-iaiis  in  your  artinnx,  vous  mettez 
•i  pen  de  jugement  dans  tout  <•»•  que  vous  faiti-s. 

Thit  ittit  an  injudicious  remark,  vous  avez  fait-lft  IHIP  oh 
Mrvation  maladroit?,  incomidt'ri'e. 
SfW 


I  N  J 

INJUDICIOUSLY,  adv.  saris  jngement ;  iiiconsidere"- 
ment ;  mal  ft  propos. 

INJUDICIOUSNESS,  *.  manque  de  jugement,  m. 

INJUNCTION,  t.  injonction,/.  They  ought  to  have  re- 
membered  the  high  injunction  not  to  taste  that  fruit,  ils  an- 
raici it  dfi  se  rappeler  1'injonction  formelle  de  ne  pas  gofiter 
ft  ce  fruit.  To  give  strong  injuncfiont,  faire  une  injonction 
positive  (ft  une  personne). 
To  INJURE,  v.  a. 

(Of  persons),  faire  da  tort  ft;  nuire  ft.  These  reports 
have  greatly  injured  him,  have  injured  his  reputation,  ces 
bruits  lui  ont  tail  grand  tort — out  nui  ft  sa  reputation. 
They  hate  always  those  whom  they  have  injured,  ils  di'- 
testent  toujours  ceux  auxquels  ils  ont  nui — ont  fait  du 
mal — du  tort.  Am  I  to  say  nothing  when  I  am  cruelly 
injured  by  a  man  who  owet  me  every  thing  he  has  ?  ne  dois- 
je  pas  me  plaindre  quand  celui  qui  me  doit  tout  ce 
qu'il  a  me  fait  une  injure  si  cruelle?  Take  care,  or  else 
he  will  injure  you  in  your  interests,  prenez  garde,  on  bien  il 
vous  nuira  dans  vos  interets.  Forgiveness  to  the  injured 
does  belong,  le  pardon  appartient  a  Toft'ense. 

(Of  tnings),  endommager.  The  rain  has  injured  the 
corn,  la  pluie  a  fait  du  mal  au — a  endommage  le — bit.  /* 
your  carriage  much  injured  ?  votre  voiture  est-elle  beaucoup 
endommagce  ?  You  have  injured  my  watch,  vous  avez  de- 
range, (if  of  the  case,  hands,  and  face),  endommag^  ma 
montre.  (Of  merchandise),  deteriorer,  avarier,  endomma- 
ger.  To  injure  a  cause,  gater  une  cause,  une  affaire.  To 
injure  rights,  leser  les  droits.  The  rain  has  injured  the 
roads,  la  pluie  a  gate — endommage — les  chemins.  Are  th* 
goods  much  injured  by  the  rains  ?  les  marchandises  ont-elles 
beaucoup  soufl'ert  tie  la  pluie?  Time  injures  statues,  pic- 
tures,  le  temps  gate  les— fait  injure  aux — statues,  tableaux. 

(Of  bodily  injury.)  He  is  not  much  injured,  il  est  legere- 
ment  blesse.  Is  she  much  injured?  est-elle  serieusement 
blessee?  7  would  not  injure  a  hair  of  his  head,  je  ne  tou- 
cherais  pas  un  cheveu  de  sa  tete — je  ne  lui  ferais  pas  le 
moindre  mal.  Lest  the  wind  should  injure  him,  de  peur  que 
le  vent  ne  lui  nuise — ne  lui  fasse  du  mal.  To  injure  the 
sight,  gater  la  vue.  To  injure  the  hearing,  rendre  gourd, 
gater  1'oreille.  /*  your  horse  much  injured  by  his  faO?  lea 
suites  de  la  chute  de  votre  cheval  sont-elles  facheuses — sa 
chute  l'a-t-elle  gate — lui  a-t-elle  fait  perdre  de  son  prix  ? 

(Of  health.)  This  application  will  injure  your  health, 
cette  application  derangera  votre  sante — tiuira  ft  votre 
sante.  Hit  health  it  much  injured,  sa  sante  a  beaucoup 
souffert — est  bien  derangee. 

(Of  the  feelings.)  You  injure  me  if  you  think  me  capable 
of  it,  vous  me  faites  injure  si  vous  m'en  croyez  capable — 
c'est  me  faire  injure — c'est  m'offenser — que  de  m'eu 
croire  capable.  An  injured  wife,  une  femme  rrompee,  tra- 
bie,  offensee.  She  has  been  cruelly  injured,  elle  a  etc  cruel - 
lement  trahie — tromjwe. 

INJURER,  *.  qui  fait  tort  a— qui  nuit  a. 

INJURIOUS,  adj.  (hurtful),  nuisible.  Intemperance  it 
injurious  to  health,  I'intemperance  est  nuisible — fait  tort — 
a  la  sante.  These  reports  are  very  injurious  to  his  character, 
ces  bruits  nuisent  il  sa  reputation. 

(Offensive,  insulting),  ofl'ensant,  insultant. 

INJURIOUSLY,  adr.  (insultingly),  d'une  maniere  of- 
fensante,  d'un  ton  injurieux  ;  (hurtfully),  d'une  maniere 
nuisible;  (unjustly),  injustement. 

INJURIOUSNKSS,  *.     See  Injury. 

INJURY,  *. 

(Harm,  mischief.)  I  have  done  him  no  injury,  je  ne  lui  ai 
fait  aucun  mal.  Slander  is  an  injury  to  reflation,  la  rm;- 
disance  nuit  a — fait  tort  a — la  reputation.  You  will  do  him 
severe  injury,  vous  lui  fercz  grand  tort — vous  lui  nuin 
rieusement  dans  ses  interets.  TortCfive  injury,  i'[irouver — 
recevoir — du  mal  ;  (of  goods],  dointiiau'c.  These  Ixxiks  have 
not  suffered  any  injury  on  the  journey,  ces  livres  ne  sont  ]x>int 
cndoinmagc's  par — n'ont  snulltrt  aucun  (iommage — dans  le 
voyage.  The  cold  has  done  serious  injury  tt>  my  ;  L:nts,  le 
froid  a  fait  bien  du  mal  a  nies  plantes.  I'o  do  injury  tc  a 
cause,  gater — nuire  ft — une  cause. 

(Bodily  harm.)  He  received  great  injury  In,  his  full,  il 
g'est  pru'Vcnirtit  blcs»i-  <lalis  sa  cliuti'.  >/»•  hns  <;••  rired  we 
injury,  ellr  n'a  rcru  intcun  mal — flic  IT  >\  ~t  ]M>  fait  iu.il 


I  N  M 

("Injustice),  injustice,  f.  To  offer  injury,  faire  line  injus- 
tice— faire  tort  (a  une  personne).  (Of  contumelious,  abu- 
sivt  language),  insulter,  dire  des  injures. 

INJUSTICE,  s.  injustice,/".  There  would  be  injustice  in 
doing  it,  \\  y  aurait  de  1'injustice  4  le  faire.  //  is  an  injus- 
tice to  refuse,  c'est  une  injustice  de  reiuser. 

JNK,  s.  encre,  f.  Printing  ink,  encre  d'imprimerie,  f. 
Indian  ink,  encre  de  la  Chine.  Sympathetic  ink,  encre  sym- 
pathique.  Ink-glass,  encrier,  m. 

To  INK,  v.  a.  tacher  d'encre,  avec  de  1'encre  ;  barbouiller 
avec  de  1'encre.  (In  printing.}  To  ink  the  balls,  the  rollers, 
encrer  les  balles,  le  rouleau. 

INKHORN,  *.  (if  portable),  cornet,  m.;  (if  for  a  table), 
encrier,  m. 

1NKINKSS,  *.  tacbe  d'encre,  f. ;  nature  d'encre, y. 

INKLE,  s.  ruban,  m. ;  cordonnet,  m, 

INKLING,  s.  (an  intimation),  avis,  m.  mot,  m.  They 
have  had  an  inkling  of  what  we  intend  to  do,  ils  out  eu  avis — 
on  leur  aura  dit  un  mot — de  ce  que  nous  avons  intention 
de  faire. 

INKMAKER,  s.  fabricant  d'encre. 

INKSTAND,  *.  encrier,  m.  (if  with  drawers  or  compart- 
ments), ecritoire,  m. 

INKY,  adj.  tache,  e,  d'encre,  convert,  e,  d'encre. 

To  IN  LACE,  v.  a.  entrelacer. 

INLAID.    See  To  Inlay. 

INLAND,  adj.  interieur,  e.  They  are  large  inland  towns, 
ce  sont  de  grandes  villes  inturieures.  The  inland  trade,  le 
commerce  interieur.  He  carries  on  an  inland  trade,  il  fait 
le  commerce  avec  1  interieur. 

INLAND,  s.  interieur,  m. 

INLANDER,  s  habitant  de  1'interieur. 

INLAND1SH,  adj.  du  pays,  indigene. 

To  IN  LAPIDATE,  v.  a.  changer  en  pierre. 

To  INLAY,  v.  n.  travailler  en  marqueterie.  v.a.  To  in- 
lay a  table  with  rose  wood,  revetir — couvrir  une  table  en 
rnarqueterie  de  bois  de  rose.  He  understands  inlaying  well, 
il  travaille  bien  en  marqueterie.  This  timber  bears  a  great 
price  for  inlaying,  ce  bois  est  tres-estime  pour  les  ouvrages 
Ue  marqueterie — pour  la  marqueterie.  To  inlay  a  floor, 
parqueter  un  plancher. 

A  table  inlaid  with  mahogany,  une  table  en  marqueterie 
d'acajou.  Inlaid  with  gold,  sili-er,  incruste  d'or,  d'avgent. 
The  heavens  inlaid  with  stars,  le-ciel  parseme  d  etoiles.  (Of 
arms.)  A  brace  of  pistols  richly  inlaid,  une  paire  de  pisto- 
lets  richement  damasquines. 

INLAY,  «.  marqueterie, /".;  (of  arms),  damasquinerie,/. 

INLAYER,  *.  ouvrier  en  marqueterie,  ebeuiste ;  ouvrier 
en  damasquinerie,  damasquineur. 

INLAYING,  p.  pr.  (used subst.)     See  To  Inlay. 

To  INLAW,  v.  a.  (to  clear  of  outlawry),  rehabiliter. 

INLET,  s.  passage,  m.  A  window  is  an  inlet  for  light, 
une  fenetre  donne  passage  a  la  lumiere- — admet  la  lumiere. 
The  senses  are  the  inlets  of  ideas  into  the  mind,  c'est  au  moyen 
des  sens  que  les  idees  passent  dans  1  esprit. 

(A  small  bay),  anse,  f. 

To  INLIST,  v.  a.  enroler.    v.  n.  s'enroler,  s'erigager. 

INLISTING,  p.  pr.  (used  subst.),  (recruiting  soldiers),  en- 
rolement,  m. 

INLISTMENT,  s.  enrolement,  m. 

TbINLOCK,  v.  a.  renfermer  (une  cbose  dans  uneautre). 

INLY,  adj.  interieur,  e. 

INLY,  adv.  interieurement. 

INMATE,  *.  habitant,  e.  All  the  inmates  were  disturbed 
in  the  middle  of  the  night,  au  milieu  de  la  nuit,  tous  les  ha- 
bitants de  la  maison  furent  reveilles  en  sursaut.  He  is  an 
inmate  of  mine  (he  lives  in  the  same  house),  il  habite  la 
meme  maison  que  moi — nous  habitons  la  meme  maison. 
(A  lodger),  locataire. 

(Of  those  who  live  together.)  We  are  inmates,  nous  vivons 
ensemble — nous  sommes  commensaux.  He  was  our  inmate 
for  one  month,  il  passa  un  mois  chez  nous.  Will  you  allow 
me  to  be  an  inmate  of  yours  for  a  week  ?  me  permettrez- 
vous  d'etre  votre  hote — voulez-vous  m'admettre  dans  votre 
famille — pendant  huit  jours  ?  Now,  you  are  an  inmate,  act 
without  ceremony,  maintenant  que  vous  etes  de  la  famille, 
— de  la  maison — agissez  sans  fajon.  Are  you  an  inmate 
of  that  haunt  ?  etes-vous  de  cette  maison  ? 
387 


I  N  0 

INMOST,  adj.  le  plus  secret;  le  plus  profond.  >>oi 
knows  our  inmost  thoughts,  Dieu  connait  nos  peusees  le§ 
plus  secretes.  I  got  into  the  inmost  court,  je  penc'lrai  dam 
les  cours  les  plus  retirees.  (used  sttbst :),  fond,  m. 

INN,  s.  auberge,/.  (now,  more  generally),  hotel,  m.  There 
was  no  room  for  them  in  the  inn,  il  n'y  avait  pa<  de  place 
pour  eux  dans  1'auberge.  To  stay,  to  live  at  an  inn,  loger, 
vivre,  a  1'auberge.  To  stop  at  an  inn,  descendre  a  1'auberge. 
To  keep  an  inn,  tenir  une  auberge,  tenir  auberge.  To  ktep 
(a  small)  inn,  tenir  une  petite  auberge,  une  hotellerie.  To 
keep  (a  large)  inn,  tenir  un  hotel. 

(Formerly  the  town  house  of  a  nobleman,  a  bishop,  Sfc.), 
hotel,  m. 

Inns  of  Court  (colleges  in  which  students  of  law  reside  and 
are  instructed),  college,  m.  ecole  de  droit,  f. 

Inns  of  Chancery,  college  lies  avocats  et  procurems. 

To  INN,  v.  n.  loger.     v.  a.  loger. 

INNATE,  adj.  inne,  e. 

INNATELY,  adv.  naturellement. 

INNATENESS,  *.  naturel,  m. 

INNAVIGABLE,  adj.  qui  n'est  pas  navigable. 

INNER,  adj.  interieur,  e ;  retire,  e;  secret,  ete.  The 
inner  man,  1  homme  interieur. 

INNERLY,  adv.  interieurement.  [bas. 

INNERMOST,  adj.  le  plus  secret,  profond;    le  plus 

To  INNERVE,  v.  a.  donner  du  nerf  a. 

INNHOLDER,  *.  aubergiste,  m.;  maitre  d'hQtel,  m. 

INNING,  s.  (of  corn,  &?c.),  reiitree  des  grains.  (Land* 
recovered  from  the  sea),  terrain  d'alluvion,  m.  (At  cricket.) 
We  had  two  innings,  nous  sommes  entres  deux  ibis.  At  our 
.first  innings,  a  notre  premiere  entree. 

INNKEEPER,  *.  aubergiste 

INNOCENCE,  Is.  innocence, f.    (In  law   or  commerce 

INNOCENCY,/  legally,  freedom  from  contraband.)  The 
innocence  of  a  cargo,  la  legalite,  regularity  d  une  cargaison. 

INNOCENT,  adj.  innocent,  e.  He  is  innocent  of  the 
crime  of  which  he  was  charged,  il  est  innocent  du  crime 
dont  on  1'accusait.  (In  law  and  commerce.)  Innocent 
goods,  marchandises  passees  legalement,  uon  passees  en 
contrebande. 

INNOCENTLY,  adv.  innocemment. 

INNOCUOUS,  adj.  innocent,  e. 

INNOCUOUSLY,  adv.  sans  faire  de  mal. 

INNOCUOUSNESS,  *.  simplicity  /.  qualite  inno- 
cente,  f. 

INNOMINABLE,  adj.  que  Ton  ne  saurait  nommer. 

INNOMINATE,  adj.  non-nomme  ;  anonyme. 

To  INNO'VATE,  v.  n.  innover.  //  is  dangerous  to  in- 
novate on  the  customs  of  nations,  il  est  dangereux  (Turnover 
dans  les — de  faire  des  innovations  aux — coutumes  des  na- 
tions, v.  a.  Innover  is  used  actively  in  French  only  with 
rien.  II  ne  faut  rien  innover.  He  proceeds  to  innovate 
God's  worship,  il  se  met  au  devoir  de  faire  des  innovations 
— d'apporter  des  cbangements — au  culte  divin. 

INNOVATING,  p.  pr.  (used  subst.),  innovation,/. 

INNOVATION,  *.  innovation,/. 

INNOVATOR,  s.  innovateur. 

INNOXIOUS,  adj.  innocent,  e  ;  qui  ne  fait  pas  de 
mal,  qui  n'est  pas  nuisible. 

INNOXIOUSLY,  adv.  sans  faire  de  mal. 

INNOXIOUSNESS,  s.  innocence,/,  manque  de  ma- 
lignite. 

INNUENDO,  s.  insinuation,/. 

I NNUMER ABILITY,     1*.  quantite  innombrable,   iik 

INNUMERABLENESS,/  nombrabilite,/. 

INNUMERABLE,  adj.  innombrable;  innumerable. 

INNUMERABLY,  adv.  innombrablemeut. 

INNUMEROUS,  adj.  innombrable. 

INNUTRITION,  s.  manque  de  nutrition,  m. 

INNUTR1TIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  nutritif. 

INOBEDIENCE,  *.  desobeissance. 

INOBEDIENT,  adj.  desobeissant,  e. 

INOBSERVABLE,  adj.  qui  n'est  pas  observable. 

INOBSERVANCE,  ».  (neglect),  inobservance,/. 

INOHSERVATION,  s.  manque  d'observation,  m. 

To  INOCULATE,  v.  a.  inoculer.  To  be  inoculated 
(communicated),  s  inoculer.  (Of  trees  and  plants),  gretlei* 
enter  (en  ecusson), 

2C2 


I  N  Q 

INOCULATING,  p.  pr.  (used  subst.),  inoculation,  /. 
(Of  trees),  la  grert'e. 

INOCULATION,  *.  inoculation,/. 
INOCULATOR,  *.  inoculateur,  trice. 

INODOROUS! }"*'•  (^thwtmeU^ inodore- 

INOFFENSIVE,  adj.  inolTensif,  ive. 

INOFFENSIVELY,  adv.  sans  faire  de  mal ;  d'une 
maniere  inoffensive. 

INOFFKNSIVENESS,  s.  qualite  innocente,  inoffensive. 

INOFFICIAL,  adj.  qui  n'est  pas  ofliciel,  le;  IIOM- 
officiel,  le. 

INOFFICIALLY,  adv.  non-officiellement. 

INOFFICIOUS,  culj.  (of  person*),  desobligeant.  (Law, 
of  a  irill  ,  inofficieux. 

1NOFFICIOUSNESS,  s.  (law),  inofficiosite,/. 

INOPERATIVE,  adj.  sans  effet. 

INOPPORTUNE,  adj.  inopportun,  e. 

INOPPORTUNELY,  adv.  dans  UH  moment  inoppor- 
tun ;  mal  a  pro|>os. 

INOPPRESSIVE,  adj.  qui  n'est  pas  oppressif. 

INOPULENT,  adj.  qui  n'est  pas  opulent;  riche. 

INORDINACY,  *.  violence  dusordonnee,/. ;  exces,  m. 
dere'glement,  m. 

INORDINATE,  adj.  d£sordonne,  e;  excessif,  ive;  ex- 
treme; deregle,  e. 

INORDINATELY,  ado.  desordonnement. 

INORDINATENESS,  «.  exces,  m.  violence  desor- 
donnee  (d'une  passion,  d'un  desir);  dereglement,  m. 

INOUDINAT1ON,  s.  irregularite,/.  desordre,  m. 

INORGANIC,       {    ,.  . 

INORGANICAL,}^'  «>°'g«»q'«. 

INORGANICALLY,  adv.  sans  organes. 

INORGAN1ZED,  adj.  qui  n'est  point  organise. 

To  INOSCULATE,  v.  n.  (anat.),  s'anastomoser ;  s'em- 
boucher,  v.  a.  mettre  pres  Tun  de  1'autre ;  faire  toucher. 

INOSCULATING, )«.  (anat.),   anastomose,/.  ;    abou- 

INOSCULATIONJ  chement,  m. 

INQUEST,  s.  (law,  inquiry,  examination.)  What  con- 
fusion of  face  shall  we  be  under  when  the  grand  inquest  begins, 
quelle  sera  notre  confusion  quand  le  grand  interrogatoire — 
la  grande  enquete — commencera. 

Inquest  by  jurors,  or  jury,  enquete  du  juge  de  paix. 
There  has  been  an  inquest  on  the  body,  on  a  fait  une  enquete 
en  presence  du  cadavre.  The  coroner's  inquest  sat  for  two 
hours,  1 'enquete  du  juge  de  paix  a  dure  deux  heures.  There 
has  been  no  inquest,  il  n'y  a  pas  eu  d'enquete.  (En  Angle- 
terre,  tin  magistral,  qui  porte  le  titre  de  Coroner,  et  un 
jury,  remplissent  les  functions  attributes  au  juge  de  paix 
et  au  juge  destruction,  en  France,  dans  les  cas  de  mort 
violente  ou  extraordinaire.  Le  verdict  du  jury  decide 
g'il  y  a  lieu  1  poursuivre.) 

(Inquiry,  study.)  This  is  the  laborious  inquest  that  the 
tout  must  make,  telle  est  la  recherche  laborieuse — I'examen 
laborieux — que  I'esprit  doit  faire. 

To  INQUIET,  v.  a.  inquieter. 

INQUIETUDE,  *.  inquietude,/.  [s'enquerir. 

INQUIRABLE,  adj.  dont  on  peut,  ou  doit,  s'informer, 
To  INQUIRE,  v.  n. 

(  This  verb  is  generally  followed  by  the  prepositions  about, 
after,  for,  into,  of.) 

To  inquire  about  (to  ask  for),  demander.  (To  ask 
questions  concerning  a  person,  a  thing),  s'informer  de,  s'en- 
qiierir  de.  They  have  all  inquired  about  you,  ils  se  sont  tous 
informes  de  vous.  /  do  not  know  him,  I  must  inquire  about 
him,  je  in-  le  connais  pas,  il  est  necessaire  que  je  m'enquiere 
de  lui — que  je  prenne  des  renseignements  sur  son  compte. 
You  must  inquire  of  those  who  were  present,  il  faut  vous  en 
informer — vous  en  enqueVir — 1  ceux  qui  etaient  presents. 
What  dues  he  inquire  about  ?  de  quoi  s'informe-t-il  I  Every 
body  inquires  about  him  (wishes  to  know  who  he  is),  tout  le 
monde  veut  savoir  qui  il  est — fait  des  questions  a  son 
egard. 

To  inquire  after  (to  ask  for),  demander.  Did  you  i'«- 
qture  after  the  way  f  avez-vous  demandr  le  rhcinin?  ff'e 
tnquirtd  aftfr  him,  but  he  was  nut  id  lunar,  nous  Favons  de- 
iiiiiinlt'-,  mail  il  nY-tnit  pits  c.ln'/.  lui.  ll'li  mi  dies  he  IIII/UIIY 
after?  (|iii  deniamle-t-il  i  '/'<•  inquire  u/'/er  ill,-  lini/th,  s'iu- 


former  de  la  sant£  (d'une  personne).     Have  you  inquired 
after  their  health  f  vous  etes-vous  informe  de  leur  saute  ? 

To  inquire  for  (to  ask  for),  demander.  Inquire  for  ant 
Saul  of  Tarsus,  demandez  un  certain  Saul  de  Tarse.  /  was 
inquiring  for  your  house,  je  demandais  votre  in,  ii  si  in.  Go 
and  inquire  fur  my  cloak,  I  have  lost  it,  j'ai  perdu  mou 
manreau;  allez  vons  en  informer — allez  prendrc'des  iiil'or- 
mations — tachez  de  le  trouver.  Whom  do  you  inquire  for 
(do  you  seek)?  qui  cherchez-vous  ?  /  have  inquired  for  it 
every  where,  je  1'ai  cherchf- — demande — je  1'ai  demande 
partout.  To  inquire  for  the  road,  demander  le  chemin. 

To  inquire  into,  examiner,  s'enquerir  de.  The  co- 
roner, by  jury,  inquires  into  the  cause  of  a  sudden  death, 
le  magistrat,  assiste  du  jury,  examine — recherche — s'en- 
quiert  de — la  cause  d'une  mort  subite.  Inquire  into  all 
the  circumstances  of  the  case,  enquerez-vous  bien  de — ex- 
aminez  bien  — informez-vous  bien  de — prenez  des  informa- 
tions sur — toutt's  les  circonstances  de  1'affaire. 

To  inquire  of.  He  sent  to  inquire  of  his  welfart,  il  envoy  a 
s'informer  de  son  etat—  de  son  bien-elre. 

To  inquire  (about  a  thing)  of  a  person,  s'informer  d'une 
chose  &  une  personne.  Of  whom  did  you  inquire  ?  a  qui 
vous  en  etes-vous  informe  ?  You  shoultl  have  inquired  of  my 
father,  vous  auriez  dfi  vous  en  informer — le  demander — i 
mon  pere. 

To  inquire  is  frequently  used  absolutely,  that  is  without  the 
preposition,  or  the  pronoun,  thus :  Have  you  inquired  ? 
Have  you  inquired  about  it,  into  it,  Sfc.,  but  there  mutt  not 
be  an  ellipsis  in  French. 

I  have  been  told  he  is  unwell,  I  must  go  and  inquire,  on  me 
dit  qu'il  est  malade,  il  faut  que  j'aille  m'en  informer.  / 
have  inquired,  je  m'en  suis  informe.  Have  you  tent  to  in- 
quire ?  avez-vous  envoye  demander  ?  (If  about  a  person's 
health),  avez-vous  envoye  demander — savoir — de  ses  nou- 
velles  ?  Inquire  of  her  own  maid,  informez-vous-en  a  sa 
femme  de  cnambre. 

Inquire  how  he  is,  demandez — informez-vous — comment 
il  se  porte.  Have  you  inquired  how  it  happened  ?  avez-vous 
demande  comment — vous  etes-vous  inform^  de  la  maniere 
dont — la  chose  est  arrived  ?  Inquire  how  it  is,  informez-vous 
de  cela — comment  cela  se  fait. 

INQUIRENT,  *.  qui  s'enquiert,  qui  fait  des  questions. 
INQUIRER,  *.  qui  fait  des  recherches ;  examinateur 
INQUIRING,   p.   pr.  (used  adj.)    He  has  an  inquiring 
mind,  c Yst  un  de  ces  esprits  qui  veuient  tout  examiner- 
tout  penetrer — .—qui   s'informent  de   tout — qui  veuient 
tout  savoir.       To  give   an    inquiring  look,  Jeter  un    coup 
d'oeil  curieux.      To  give  (a  person)  an  inquiring  look,  ques- 
tionner,  interroger  de  1'ceil. 
INQUIRY,  *. 

(Search  by  question.)  To  make  inquiry  for  a  person,  a 
house,  demander — s'informer  de — une  personne,  une  maison. 
Have  ymt  made  inquiries  about  it  ?  vous  en  etes-vous  in- 
forme? I  have  made  inquiries  every  where,  but  could  not  find 
him,  je  me  suis  inform^  de  lui  partout — je  1'ai  demande 
partout ;  mais  sans  pouvoir  le  trouver. 

(Examination,  search.)  As  to  the  inquiry  about  liberty, 
quand  il  cette  question  sur  la  Iibert6.  It  is  a  real  inquiry 
concerning  the  nature  of  a  bird,  c'est  une  recherche — un  ex- 
amen — une  question  reelle  i  1'egard  de  la  nature  d'un 
oiseau.  /  understand  nothing  about  these  philosophical  in- 
quiries, je  ne  comjirends  rien  a  ces  recherches  philoso- 
phiques.  Thejirst  inquiry  is  to  know,  la  premiere  ques- 
tion est  de  savoir. 

(Law),  enquete.  To  set  up  an  inquiry,  instituer — ordonner 
une  enquete.  To  make  an  exact  inquiry,  proc£der  a  une 
enquete  reguliere — faire  un  strict  examen. 

Polite,  kind  inquiries,  questions  obligeantes.  To  send  to 
make  inquiries  (about  a  person's  health),  envoyer  savoir  com- 
ment une  personne  se  porte — envoyer  .s.ivoirde  sesnouvelles 
/  am  much  obliged  for  your  kind  inquiries,  je  vous  suis  re- 
connaissant  de  vos  questions  obligeantes — de  la  hont£  que 
vous  avez  de  vous  informer — d'envoyer  savoir  de  mes  nou« 
velles.  The  same  answer  irns given  to  all  inquiries,  on  a  fail 
la  tneine  tvponse  a  toutes  les  personnes  qui  sout  venuen 
s'informer. 

INQUISITION.  .<.  inquisition.  /'. 

INQUISITIONAL,  a.ij.  htqnyiorial,  e. 


I  N  S 

INQUISITIVE,  adj.  curieux,  euse. 

Chiltlren  are  naturally  inquisitive,  les  enfants  soiit  natu- 
11  • 

rellement  curieux. 

He  was  very  inquisitive  about  news,  il  aimait  i  savoir  les 
nouvelles — il  etait  curieux  de  nouvelles.  Do  not  be  so  in- 
quisitive (do  not  ask  so  many  questions),  ne  faires  pas  taut  de 
questions — ne  soyez  pas  si  questionneur,  neuse. 

(Seeking  knowledge.)  We  live  in  an  inquisitive  age,  nous 
7ivons  dans  1'age  des  recherches.  He  possesses  an  inquisi- 
tive mind,  il  aime  a  approfondir  les  choses — il  aime  a  pe- 
Iietrer  les  choses. 

INQUISITIVE,*,  curieux,  euse. 

INQUISITIVELY,  adv.  avec  curiosite. 

1NQUISITIVENESS,  s.  curiosite,  /.  amour  des  re- 
cherches, m.  desir  de  connaitre,  m. 

INQUISITOR,  s.  inquisiteur,  m. 

INQUISITORIAL,  adj.  inquisitorial,  e. 

To  INRAIL,  v.  a.  griller,  entourer  de  giilles.  (In 
wooden  rails),  palissader,  entourer  de  palissades. 

To  INREG1STER,  v.  a.  enregistrer.    [vahir — un  pays). 

INROAD,  *.  invasion,/1,  (faire  une  invasion  dans — en- 

INSAFETY,  *.  manque  de  surete,  m.  danger,  m. 

INSALUBRIOUS,  adj.  insalubre. 

INSALUBRITY,  *.  insalubrite. 

INSALUTARY,  adj.  insalubre;  contraire  a  la  saute. 

INSANABLE,  adj.  incurable. 

INSANE,  adj.  fou,  folle ;  en  etat  de  demence. 

INSANE,  *.  fou,  folle.  [une  folle. 

INSANELY,  adj.  follement;  comme  un  fou,  comme 
NSANENESS,)  ,r  ,  -  .,,  , 

INSANITY,       /*-folie>/-  insanite,/. 

INSAPORY,  adj.  sans  gotit,  sans  saveur. 

INSATIABLE,  adj.  insatiable. 

INSATIABLENESS,  s.  insatiability,/. 

INSATIABLY,  adv.  insatiablement; 

INSATIATE,  adj.  insatiable;  qui  n'est  pas  rassasie. 

1NSATIATELY,  adv.  insatiablemeut. 

1NSATIETY,  s.  insatiabilite,/.  [sature. 

INSATURABLE,  adj.  insaturable;  qui  ne  peut  etre 

1NSCIENCE,  *.  ignorance,/. 

To  INSCRIBE,  v.  a.  inscrire.  To  inscribe  a  line  on  a 
monument,  inscrire  un  vers  sur  un  monument.  Inscribe  that 
on  your  memory,  inscrivez  cela — gravez  cela — dans  votre 
memoire.  To  inscribe  a  stone  with  a  name,  inscrire — 
graver — un  nom  sur  une  pierre.  The  stone  was  inscribed  with 
a  singular  epitaph,  cette  pierre  portait  I'inscription  d'une 
epitaphe  singuliere.  He  has  inscribed  his  work  to  the  queen, 
il  a  dedie  son  ouvrage  a  la  reine.  (hi  mathem.},  inscrire. 

INSCRIBER,  *.  celui  qui  inscrit;  (of  a  book),  qui  de- 
die;  auteur  d'une  dedicace.  [cace,/. 

INSCRIPTION,  *.   inscription;    (a  dedication},  dedi- 

1NSCRIPTIYE,  adj.  portant  une  inscription. 

INSCRUTABILITY,      Is.  impenetrabilite,  /.    inscru- 

INSCRUTABLENESS,  I    tabilire,/. 

INSCRUTABLE,  adj.  inscrutable,  impenetrable. 

INSCRUTABLY,  adv.  d'une  maniere  impenetrable; 
inscrutablement. 

INSCULPTURE,  s.  sculpture,/,  ornements,  m. 

INSECABLE,  adj.  iiisecable;  que  Ton  ne  peut  couper. 

INSECT,  s.  insecte,  m. 

1NSECTATOR,  *.  (persecutor),  persecuteur. 

INSECTILE,  adj.  d'insecte;  de  la  nature  d'un  insecte. 

INSECTION,  s.  (surgery),  incision,/. 

INSECTIVOROUS,  adj.  insectivore. 

INSECTOLOGER,  *.  entomologiste. 

INSECURE,  adj. 

(Nut  safe.)  This  lock  is  very  insecure,  cette  serrure  I'est. 
pas  sure  du  tout.  This  rope  is  insecure,  cette  corde  n'est  pas 
sure — cette  corde  n'est  pas  assez  forte.  /  think  these  boxes 
are  insecure  where  they  are,  il  me  sembleque  ces  caisses  ne 
sont  pas  solidement  attachees — tie  sont  pas  en  surete.  Goods 
o;i  the  ocean  are  insecure,  les  marchandises  ne  sont  pas  en 
surete — sont  exposees — sur  I'ocean.  Hay  and  corn  un- 
housed, are  insecure,  le  foin  et  les  grains  que  1'on  laisse  a 
1'air  sont  exposes.  Debts  are  often  insecure,  les  dettes  ne 
sont  pas  toujours  sures.  Life  is  at  all  times  insecure,  la  vie 
est  toujours  incerlaine,  piecaire — la  vie  n'est  jamais  certaine. 

No  man  uan  be  quiet,  when  he  fe^la  insecure,  aucuu  homme 
3S9 


I  N  S 


ne  j>eut  etre  tranquille  lors  qu'il  ne  se  sent  pas  en 
Man  is  continually  insecure  (uncertain)  not  only  of  the  good 
things  of  this  life,  but  even  of  life  itself,  1'homme  est  toujours 
incertain,  n'est  jamais  certain,  non  seulement  des  biens  de 
cette  vie,  mais  meme  de  la  vie  elle-meme. 

INSECURELY,  adv.  sans  surete  ;  sans  certitude. 

INSECURITY,  *.  manque  de  surete,  m. 

(Danger.)  Seamen,  in  a  tempest,  must  be  conscious  of 
their  insecurity,  les  matelots,  au  sein  de  la  tempete,  doivent 
avoir  le  sentiment  des  dangers  auxquels  ils  sont  exposes. 
The  insecurity  of  a  building,  le  manque  de  surete  —  de  soli- 
dite  —  d'un  edifice. 

(Uncertainty  of  mind),  incertitude,/. 

(Fear,  apprehension),  inst-curite,  /. 

INSECUTION,  *.  (law),  poursuite,/. 

INSENSATE,  adj.  insense,  e. 

INSENSIBILITY,  *.  insensibilite,/.  A  frozen  limb  it 
in  a  state  of  insensibility,  un  membre  gele  est  dans  un  efat 
d'insensibilite  —  est  insensible.  Not  to  be  moved  at  suck 
misery  denotes  great  insensibility,  ne  pas  etre  touche  d'une 
telle  misere  montre  une  grande  insensibilite. 

INSENSIBLE,  adj.  insensible.  Matter  is  insensible,  la 
matiere  est  insensible.  The  motion  is  insensible  (impercep- 
tible} to  the  eye,  le  mouvement  en  est  insensible  a  1'ceil. 

(Not  feeling.)  Are  you  insentible  to  their  sufferings  ?  etes- 
vous  insensible  a  leurs  souffrances  ?  He  was  insensible  to 
them,  il  y  fut  insensible. 

(Not  to  be  aware,  not  to  have  the  sense  of.}  Is  he  insensible 
of  his  danger?  ne  sent-il  pas  —  n'a-t-il  pas  le  sentiment  de 
—  ne  connait-il  pas  —  son  danger?  I  am  not  insensible  of  his 
kindness,  je  sens  sa  bonte.  /*  he  insensible  of  it  f  ne  le  sent- 
il  pas? 

INSENSIBLENES,  *.  insensibilite,/. 

INSENSIBLY,  adv.  insensiblement. 

INSENTIENT,  adj.  insensible. 

INSEPARABLE,  adj.  inseparable. 

INSEPARABLENESS,)     .     ,        ,.,..,     . 

INSEPARABILITY,    |*  "^parabihte,  /. 

INSEPARABLY,  adv.  inseparablement. 

To  INSERT,  v.  a.  inserer.  /  will  insert  it  at  length  in 
one  of  my  papers,  je  1  insererai  tout  du  long  dans  un  de  mea 
numeros. 

To  insert  an  advertisement  (to  cause  to  be  inserted)  in  a 
newspaper,  faire  inserer  une  annonce  dans  un  journal. 

INSERTING,  p.  pr.  (used  subst.},  insertion,/. 

INSERTION,*,  insertion,/. 

INSERVIENT,  adj.  qui  sert  a,  conduit  a. 

To  INSERT,  v.  a.  planter. 

INSHADED,  adj.  ombrage,  e  ;  a  1'ombre. 

To  INSHELL,  v.  a.  eu  termer  dans  une  cosse. 

To  INSHELTER,  v.  a.  mettre  a  1'abri;  abritei. 

To  INS  HIP,  v.  a.  embarquer. 

INSIDE,  s.  interieur,  m.  Have  you  seen  the  inside  of  th- 
church  ?  avez-vous  vu  1'interieur  de  Teglise  ?  The  inside  of 
a  coach,  1'interieur.  To  take  the  whole  inside,  retenir  1'inte- 
rieur  —  tout  1'interieur.  /  never  saw  the  inside  of  his  house 
(fam.),  je  ne  suis  jamais  eutre  chez  lui  —  je  n'ai  jamais  vu 
le  dedans  de  sa  maison. 

(  The  stomach),  ventre,  m.  I  have  a  pain  in  my  inside,  j  ai 
mal  au  ventre  —  le  bas  ventre  me  fait  mal.  To  take  the  in- 
side of  a  path,  of  a  bed,  prendre  le  c6te  du  mur. 

INSIDE  (used  adj.  and  adv.}.  To  travel  inside,  prendre 
1'interieur.  /  do  not  like  to  be  inside,  je  n'aime  pas  a  aller 
dans  1  interieur.  /  will  take  an  inside  place,  je  prendrai 
une  place  d'  interieur.  This  house  is  very  ugly  outside,  but 
look  inside,  cette  maisou  est  d'une  vilaine  apparence,  mais 
regardez  dedans  —  mais  voyez-en  1'interieur.  These  fruit* 
are  rotten  inside,  ces  fruits  sont  pourris  interieurement. 

To  put  on  a  coat  inside  out,  mettre  un  habit  a  1'envers.  I 
turned  my  drawers  inside  out,  but  could  not  Jlnd  it,  j'ai  vide 
tous  mes  tiroirs,  sans  pouvoir  le  trouver.  He  would  turn 
his  pockets  inside  out  to  oblige  a  friend,  il  viderait  —  retour- 
nerait  —  ses  poches  pour  obliger  un  ami.  To  turn  the  house 
inside  out,  mettre  la  maison  sens  dessus  dtssous. 

INSIDE  (used  us  a  prep.).  He  was  inside  the  coach,  il 
etait  dans  —  dans  1'interieur  de  —  la  voiture.  /  cannot  travel 
inside  a  coach,  je  ne  saurais  voyager  en  voiture  —  je  suis  tou- 
jours mal  a  mon  aise  renferme  dans  une  voiture.  f'ul 


I  N  S 

it  intuit  the  house,  mettez-le  dans  la  maison — inside  it, 
dedans. 

To  INSIDIATE,  r.  nt.  tendre  uii  piSge  4. 

I! NSIDI  ATOM,  ».  insidiateur,  insidiatrice. 

INSIDIOUS,  adj.  insidieux,  euse. 

INSIDIOUSLY,  adv.  insidieusement. 

INSIDIOUSNESS,  *.  astuce,  m. 

INSIGHT,  ». 

Although  I  have  acquired  no  small  insight  into  the  manners 
ami  conversation  of  men  — ,  bien  que  j'aie  acquis  line  con- 
naissance  assez  etendue  des  mceurs  et  des  discours  des 
hommes, — .  Under  Belisarius,  he  had  an  insight  into  al- 
most all  the  secrets  of  state,  sous  Belisaire  il  etait  .1  meme 
d'acquerir  une  connaissance  profonde  des — de  penetrer  les 
—secrets  d'etat.  A  garden  gives  us  a  grea  t  insight  info  the 
contrivance  and  wisdom  of  Providence,  un  jardin  nous  met  il 
meme  de  devoiler — de  penetrer — d'apprufnndir  les  moyens 
et  la  sagesse  de  Dieu.  I  got  a  little  insight  into  mathematics, 
j'obtinsune  legere  connaissance  des  math^matiques.  The 
use  of  a  little  insight  in  those  parts  of  knowledge,  Sfc.,  1'a van- 
tage d'avoir  quelques  notions  de  ces  sciences,  &c.  /  only 
want  a  little  insight  in  commercial  matters,  11  ne  me  faut  que 
quelques  notions  des  affaires  de  commerce. 

INSIGNIA,  s.  insignes,/. 

INSIGNIFICANCE,!     •    •     -fi          f 

INSIGNIFICANCY;  ['•  "181sni  fiance'/- 

INSIGNIFICANT,  adj.  insigni  riant,  e. 

INSIGNIFICANT,  *.  etre  insignifiant,  m.  etre  mepri- 
sable,  m.  [consequence. 

INSIGNIFICANTLY,  adv.  d'un  air  insigniliant;    sans 

INSINCERE,  adj.  faux,  fausse;  qui  manque  de  since- 
rite ;  hypocrite. 

INSINCERELY,  adv.  faussement;  sans  sincerite;  hy- 
pocritement. 

INSINCERITY,  *.  manque  de  sincerite;  bypocrisie, 
/.  faussete,/. 

To  INSINEW,  v.  a.  drainer  du  nerf,  de  la  force. 

INSINUANT,  adj.  insiimanr,  e. 

To  INSINUATE,  v.  a.  insinuer  (une  doctrine,  de  bons 
sentiments,  un  article,  &c.).  t'.  n.  s' insinuer.  He  insinuated 
himself  in  the  gotjd  graces  of  the  Duke  of  Buckingham,  il 
s'insinua  dans  les  bonnes  graces  du  due  de  li — . 

(To  hint,  to  give  to  understand.}  He  insinuated  to  him 
that  money  might  be  wanted,  il  lui  insinna  que  1* argent  serait 
peut-et.re  necessaire. 

INSINUATING,  p.  pr.  (used  adj.),  insinuant,  e. 

INSINUATION,  *.  insinuation,/. 

INSINUATIVE,  ailj.  insinuant,  e;  insinuatif,  ive. 

INSINUATOR,  *.  qui  insinue,  qui  donne  4  entendre. 

INSIPID,  adj.  insipide. 

INSIPIDITY,*,  insipidite,/, 

INSIPIDLY,  adv.  insipidement,  d'une  maniere  insipide. 

INSIPIENCE,  «.  manque  de  sagesse. 

To  INSIST,  v.  n.  insister. 

(To  persist  in.}  To  insist  on  conditions,  insister  sur  des 
conditions.  Do  not  insist  on  it,  if  y  insistez  pas. 

(To  demand  imperatively.}  They  insisted  on  immediate 
payment,  ils  exigerent  le  paiement  immediat — ils  insis- 
terent  4  demander  le  paiement.  He  insists  on  their  return- 
ing, il  exige  — il  veut — absolument  qu'ils  revienneut.  They 
insist  on  seeing  her,  ilg  veulent  absolument  la  voir.  Do 
not  insist  upon  it,  ne  1'exigez  pas.  /  insist  upon  it,  je  le 
veux — je  1'exige — il  faut  que  cela  soil. 

INSITION,  ».  (grafting},  insertion,/. 

To  INSNARE,  v.  a.  prendre  dans  un  piege  ;  (to  seduce), 
svduire;  (to  entangU),  emharrasser. 

INSNARER,  s.  qui  tend  des  pieges;  (seducer),  seduc- 
teur.  m.  enchanteresse,/. 

INSNARING,  p.pr.  Cj/s?rf*«A*/.),  piege,  m.  seduction,/. 

INSOBRIETY,  s.  intemperance,/. 

INSOCFABLE,  nilj.  insociable. 

INSOCFABLENESS,  «.  humeur  insociable.       [in.,,],  r. 

To  INSOLATE,   v.  a.  exposer,   faire  secher  au  soleil ; 

INSOLATING,)     ....        - 

INSOLATION, >llwolat1011'/- 

INSOLENCE,  *.  insolence,/.  He  has  had  the  insolence 
to  i-iinif,  il  n  IMI  1'im.ileiir.e  de  vcnir. 

INSOLENT,  adj.  insolent.  <-. 


I  N  S 

INSOLENTLY,  adv.  insolemment. 

INSOLID1TY,  *.  manque  de  solidite,  m. 

INSOLUBILITY,  ,.  insolubility,/. 

INSOLUBLE,  adj.  insoluble. 

INSOLVABLE,  adj.  insolvable. 

INSOLVENCY,  s.  insolvabilite,/. 

INSOLVENT,  adj.  insolvable. 

1NSOMNIOUS,  adj.  qui  a — qui  est  sujet  4 — des  insom 
nies  ;  qui  ne  dort  pas. 

INSOMUCH,  conj.  en  tant  que;  vu  que  ;au  point  que. 

To  INSPECT,  t1.  a.  (goods,  houses,  soldiers),  insjx-cter. 
(To  watch.)  It  is  the  duty  of  parents  to  inspect  the  condui-t 
tf  their  children,  il  est  du  devoir  des  |iarents  de  gurveiller  la 
conduite  de  leurs  enfants.  To  inspect  the  press,  aurveiller 
la  presse. 

INSPECTING,  p.  pr.  (used  tubst.),  inspection,  /. 
exatnen,  m.  surveillance,/. 

INSPECTION,  *.  inspection,/.  (Of  soldiers  and  military 
affairs.}  To  undergo  an  inspection,  passer  &  1' inspection. 

INSPECTOR,  *.  insijecteur. 

INSPECTORATE,  )     r      ..        ,.. 

INSPECTORSHIP  r*  'onctloas  d  mspectear. 

INSPIRAHLE,  adj.  que  1'on  peut — qui  peut — s'inspi- 
rer;  (breathable},  respirable. 

INSPIRATION,  *.  inspiration,/. 

To  INSPIRE,  v.  a.  inspirer.  The  letters  are  often  read 
to  the  young  religious  to  inspire  them  with  sent intents  of  virtue, 
on  lit  souventces  letlres  aux  jeunes  religieux  pour  leur  in- 
sj)irer  des  sentiments  de  vertu.  This  circumstance  inspired 
my  brother  with  a  desire  of  visiting  America,  citte  circum- 
stance inspira  4  mon  frere  le  desir  d'aller  voir  1'Amerique. 

(To  breathe  into,  to  infuse  into  the  mind.)  He  that  ins/nred 
into  him  an  active  soul,  celui  dont  le  souffle  le  remplit  d'une 
ame  active.  //  inspired  me  with  new  life,  cela  m'anima  de 
nouveau — me  remplit  d'une  nouvelle  existence. 

(Med.},  inspirer  (1'air  dans  les  poumons). 

INSPIRER,  *.  inspirateur,  m.  inspiratrice, /. 

INSPIRING,  p.  pr.  (usedsubst.),  inspiration,/ 

To  INSPIRIT,  v.  a.  atiimer  ;   fortifier;  encourager. 

INSPIRITING,  p.  pr.  (used  adj.},  encourageant,  e. 

To  INSPISSATE,  v.  a.  epaissir. 

INSPISSATING,  p.  pr.   (used  *//&*/.,), lopaississemeut, 

INSP1SSATION,  *.  {   m. 

INSTABILITY,*,  instabilite,/.  [stable. 

INSTABLE,  adj.  qui  if  est  pas  stable;    cbangeant,  in- 

INSTABLENESS,  *.  instabilite,/. 

To  INSTALL  t'.  a.  installer. 

INSTALLATION,  *.  installation,/. 

INSTALLING,  p.  pr.  (usedsubst.},  installation,/. 

INSTALMENT,*,  installation./  (Commerce;  part  of 
a  large  sum  to  be  paid),  paiement  (i  terme).  The  sum  a  to 
be  paid  by  instalments,  la  somme  doit  etre  payee  par  ;t 
comptes — en  plusieurs  paiements.  (In  a  bankruptcy),  di- 
vidende,  m. 

INSTANCE,  ».  (Application,  sollicitation.)  The  request 
was  granted  at  the  instance  of  the  defendant's  adrocale,  ou  a 
accorde"  la  requete  i  la  demande — a  la  sollicitation  de  1'a- 
vocat  du  defendeur". 

(Example.)  For  instance,  par  exemple.  He  quoted 
several  instances,  il  en  cita  plusieurs  exemples. 

(Case.}     In  the  first  instance,  dans  le  premier  cas. 

INSTANCE  COURT,  ».  Cour  des  Instances,/ 

To  INSTANCE,  t>.  n.  citer  comme  preuve;  s'appuyer 
d'exemples.  v.  a.  citer.  /  shall  not  instance  an  abstruse 
writer,  je  ne  citerai  pas,  comme  preuve,  un  auteur  abstrait. 
In  tragedy  and  satire  this  age  and  the  last  have  excelled  the 
ancients,  and  I  would  instance  Shakspeart  in  the  former,  and 
Dorset  in  the  latter,  ce  siecle  et  le  dernier  out  sui]>a 
nucleus  dans  la  tra^tdio  et  dans  la  satire;  jt-  trouvcrais  la 
preuve  du  premier  cas  dans  Shakespeare,  et  du  second  clans 
Dorset. 

INSTANCED,  adj.  cite;  prouv6. 

INSTANT,  ».  instant,  »i.  nicinriit,  m.  We  erptct  him 
eivi-i/  instant,  nous  1  attrinlons  il  chaque  instant. 

INSTANT,  adj.     (Pressing,  urgent.}      To  be  rery  instant 

in  iixkmii  a  thin;/,  drniander   une  chose  avec    in.staiicc ;  <le- 

inaricler    instaininent.        And  they    wire   insttinl     with    /,-//•/ 

.  i<- iiiui'Kj  that  he  might  bf  crucified,  mais  ils  pressaic'i.l 


I  N  S 

de  plus  en  plus,  demandant  avec  de  grands  cris  qu  il  ffit 
crucilie.  (Earnest.)  To  be  instant  in  prayer,  pner  avec 
ardeur — perseverer  dans  la  prii-re. 

(Immediate),  immediat,  e  ;  sans  delai. 

( Current. )  On  the  l()th  of  July  instant,  le  10  du  mom 
de  juillet  courant.  I  received  it  on  the  \1th  instant,  je  1'ai 
rc£.u  le  douze  du  courant. 

(Adverbially  used  for  instantly.)  Instant  he  flew,  a  1'in- 
s  taut — sans  perdre  un  moment — il  s  enfuit. 

INSTANTANEITY,  *.  inslantan,'ite,/. 

INSTANTANEOUS,  adj.  instuntane,  e. 

INSTANTANEOUSLY,  adv.  instanj,  nement. 

INSTANTANEOUSNESS,  s.  insfantaneite,/. 

INSTANTER,  adv.  a  1'instaiit,  immediatement. 

INSTANTLY,  adv.  (immediately),  immediatement,  a. 
I'instant.  (Urgently),  instamtnent,  avec  instance.  (Ear 
nestly),  ardemment,  fervremment. 

To  INSTAR,  v.  a.  omer  de  brillants. 

To  INSTATE,  v.  a.  placer. 

INSTATING,  p.  pr.  (used  subst.),  installation,/. 

INSTAURATION,  s.  restauration,/. 

INSTAURATOR,  s.  restaurateur,  m.  [rire. 

INSTEAD,  prep,  au  lieu  de — of  laughing,  au  lieu  de 

To  INSTEBP,  v.  a.  tremper;  imbiber.  Insteeped  in 
brandy,  imbibe  d'eau  de  vie. 

INSTEP,  *.  cou  de  pied,  m.  To  have  a  high  instep, 
avoir  le  cou  de  pied  tres-haut — avoir  le  pied  cambre. 

To  INSTIGATE,  v.  a.  instiguer  ;  (but  more  properly), 
pousser,  exciter  (une  personne  a  une  chose,  i  faire  une 
chose).  Bad.  advice  instigated  him  to  it,  de  mauvais  avis 
1'y  pousserent. 

INSTIGATION,  s.  instigation,/. 

INSTIGATOR,  s.  insfigateur,  trice. 

To  INSTIL,  v.  a.  iustiller.  (In  amoral  sense.)  To  in- 
stil good  principles  in  the  mind,  ineulqiier  de  bons  prin- 
cipes  dans  1'esprit — donner  de  buns  principes — remplir  1'es- 
prit  de  bons  principes. 

INSTILLATION,  s.  instillation,/.  [donne. 

1NSTILLER,  s.  qui  instille;  (morally),  qui  inculque, 

INSTILLMENT,  *.  instillation,/.;  (morally),  inculca- 
tion, /. 

INST1MULATING,  adj.  qui  n'est  pas  stimulant. 

INSTINCT,  s.  instinct,  m. 

INSTINCTIVE,  adj.  instinctif,  ive. 

INSTINCTIVELY,  adv.  instinctivement. 

To  INSTITUTE,  v.  a.  instituer;   (to  establish),  etablir. 

(To  teach),  enseigner,  former.  To  institute  children  in 
the  principles  of  a  science,  enseigner  auxenfants  les  principes 
— les  elements — d'une  science. 

(In  law.)     To  institute  an  inquiry,  ordonner  une  enquete. 

INSTITUTE,  s.  (Precept,  maxim),  precepte,  m.  maxime, 
f.  ( Principles  of  the  Roman  law),  les  Institutes,/.  (Settled 
order,  among  priests  and  monks),  institut,  m.  (Scientific  or 
literary  institution),  institut,  m.  The  Mechanics'  Institute, 
Societe  des  Industriels.  You  see  a  Mechanics'  Institute  in 
almost  every  town,  les  industriels  ont  un  institut  dans  pres- 
que  toutes  les  villes. 

INSTITUTED,  p.pt.  (used  adj.),  etabli,  e. 

INSTITUTION,  s.  institution,  /.  (Education,  instruc- 
tion), enseignement,  m.  (Investing  of  a  minister),  inves- 
titure, /. 

INSTITUTIONAL,  adj.  conforme  aux  institutions,  re- 
gulierement  etabli. 

INSTITUTIONARY,  adj.  elementaire.  [taires. 

INSTITUTIST,  s.  qui    compose   des   ouvrages  elemen- 

INSTITUTOR,  s.  instituteur,  m.  (One  who  founds), 
instituteur,  fondateur.  (A  teacher),  instituteur,  institutrice. 

To  INSTRUCT,  v.  a.  instruire.  To  instruct  children  in 
the  principles  of  religion,  instruire  les  enfants  dans  les  prin- 
cipes de  la  religion — enseigner  aux  enfants  les  principes  de 
la  religion.  To  instruct  a  prince  in  the  art  of  governing,  in- 
struire un  prince  a  gouverner.  (To  direct,  command.)  Tlie 
President  instructed  his  envoy  to  insist  on  the  restitution  of  the 
property,  le  President  donna  ses  instructions  il  son  envoye 
pour  qu'il  exigeat — commanda  a  son  envoys  il'exiger — la 
restitution  de  la  propriete. 

(To  inform,  advise),  informer.  On  this  question  the  court 
ii  nut  instructed,  la  cour  n'est  pas  inlbrmeo  de  cette  affaire. 


1   N   S 

(To  warn.)  Hit  evil  example  should  instruct  us,  son  mau- 
vais exemple  devrait  etre  une  Ie9«n  pour  nous — devrait 
nous  servir  de  legoti. 

INSTRUCTING,  p.  pr.  (used  adj.),  instructif,  ive. 

INSTRUCTION,  *.  instruction,  /.  These  books  are 
written  for  your  instruction,  ces  livres  sont  cents  pour  votre 
instruction.  (Directions.)  What  are  your  instructions  ? 
quelles  sont  vos  instructions  ?  We  received  instructions  not 
to  let  any  one  enter,  nos  instructions  sont  de — nous  avons 
re<ju  ordre  de — ne  laisser  entrer  personne. 

To  give  instructions  (to  leach),  enseigner.  He  gives  in- 
structions in  writing,  il  enseigne  a  ecrire — il  donne  des 
lemons  d'ecriture. 

INSTRUCTIVE,  adj.  instructif,  ive;  instmisant,  e. 

INSTRUCTIVELY,^,  d'une maniere  instructive,  in- 
struisante. 

INSTRUCTOR  s.  (teacher),  mail  re,  instifuteur. 

INSTRUCTRESS,  *.  institutrice,  maitresse. 

INSTRUMENT,  »•.  instrument,  m.  A  cannon  is  an  in- 
strument of  destruction,  le  canon  est  un  instrument  de  de- 
struction. This  is  un  astronomical  instrument,  c  est  un  in- 
strument astronomique.  (In  music.)  Do  you  play  on  any 
insttument?  jouez-vous  de  quelque  instrument?  /  do  not 
play  on  any  instrument,  je  ne  ji>ue  d'aucun  instrument. 

/  would  not  be  the  instrument  of  another's  vengeance,  je  ne 
voudrais  pas  servir  d'instrument  a — etre  I'instrumeut  de — 
la  vengeance  d'un  autre. 

(In  law,  a  deed,  contract,  Sfc.),  acte,  m. 

INSTRUMENTAL,  adj.  instrumental,  e.  TJiis  was  the 
instrumental  cause,  telle  fut  la  cause  instrumentale.  Do 
you  like  instrumental  music  ?  aimez-vous  la  musique  instru- 
mentale ?  Instrumental  sounds,  les  sons  des  instruments  de 
musique. 

(  To  be  instrumental.)  The  press  has  been  instrumental  in 
enlarging  the  bounds  of  knowledge,  la  presse  a  servi — a  con- 
tribue — puissamment  a  e  tend  re  les  limites  des  connais- 
sances  humaines.  And  of  such  as  have  been  most  instrumen- 
tal in  the  late  reformation,  et  de  ceux  qui  out  le  plus  con- 
tribue — aide — a  la  derniere  reforme.  /  regret  having  been 
instrumental  to  his  dismissal,  je  regrefte  d'avoir  etc  la  cause 
de  son  renvoi.  /  am  not  instrumental  to  it,  je  ri'y  suis  pour 
rien — je  n'y  ai  aucune  cart. 

INSTRUMENTALITY,  *.  aide,  /.  By  the  —  of,  a 
1'aide  de — au  moyen  de  — .  (Action),  action,/. 

INSTRUMENTALLY,  adv.  comme  instrument,  comme 
cause  instrumentale. 

INSTRUMENTALNESS,  s.     See  Instrumentality. 

INSUBJECTION,  *.  manque  d'obeissance,  de  subjec- 
tion, m. 

INSUBMISSION,  *.  manque  de  soumission,  m. 

INSUBORDINATE,  adj.  insubordonne,  e. 

INSUBORDINATION,  s.  insubordination,/. 

INSUBSTANTIAL,  adj.  sans  corps,  sans  substance* 

INSUCCATION,  *.  absorption,/. 

INSUFFERABLE,  adj.  insupportable. 

INSUFFERABLY,  adv.  insupportablement.  [m. 

INSUFFICIENCY,  *.  insuffisance,/. ;   (defect),  defaut, 

INSUFFICIENT,  adj.  insuffisant,  e.  (Incapable.)  A 
person  insufficient  to  discharge  the  duties  of  an  office,  cette 
personne  est  incapable  de  remplir  les  devoirs  de  sa  place. 

INSUFFICIENTLY,  adv.  insuffisamment. 

INSUFFLATION,  s.  (med.),  insufflation,/. 

INSULAR,  s.  adj.  insulaire. 

To  INSULATE,  v.  a.  isoler. 

INSULATED,  adj.  isole,  e. 

INSULATION,  *.  isolement,  m.  etat  isole",  m. 

INSULATOR,  s.  (in  electricity),  non-conducteur,  m. 

INSULT,  s.  insulte,/.  To  offer  an  insult  to  one,  faire 
une  insulte  a  quelqu'un.  To  take  an  insult  quietly,  rece- 
voir,  souffrir  un  insulte  tranquillement.  Railleries  are  an 
insult  on  the  unfortunate,  des  railleries  sont  une  insulte  an 
malheureux — c'est  insulterau  malheureux  que  dele  railler. 

To  INSULT,  v.  a.  insulter. 

To  INSULT  OVER,  triompher  de,  insulter  a. 

INSULTER,  *.  qui  insulte. 

INSULTING,/?./;/-,  (used adj.),  insultant,e. 

INSULTINGLY,  adc.  d'une  manieie  insultante,  avco 
insulte. 


INT 

INSUPERABLE,  adj.  (Of  tkingt), insunnontable.  (Of 
ptrsons),  invincible,  indomptable. 

INSUPERABLENESS,  s.  difficult  insurmontable,/. 
INSUPERABLY,  ac/r.ii'une  maniere  insurmontahle. 

INSUPPORTABLE,  adj.  insupportable.  //  is  intup- 
portabl-  to  hear  him  talk  in  thin  manner,  il  est  insupportable 
de  1'entcndre  parler  ainsi.  The  sight  it  insupportable,  cela 
est  iii-iii|iiiortiililf  :\  voir. 

1NSUPPORTABLENESS,  s.  Tht  —  of  her  desires,  la 
violence  insupportable  de  ses  desks.  The  —  of  hit  man- 
nert,  ses  manieres  insupj-ortables ;  ce  qu'il  y  a  d'insuppor- 
table  dans — . 

INSL'PPORTABLY,  adv.  insupportableim-nt. 

INSUPPRESSIBLE,  adj.  que  1'ou  ne  peut  reprimer; 
irresistible.  [surer. 

INSURABLE, adj.  que  Ton  peut  assurer;  qui  peut  s'as- 

INSURANCE,  *.  assurance,  f.  L(fe  insurance,  assu- 
rance sur  la  vie.  Fire  insurance,  assurance  contre  1'incen- 
die.  Shift  insurances,  assurances  maritimes.  Mutual  in- 
surance, assurance  mutuelle.  Life  insurance  company,  com- 
pagnie  d'assurance  sur  la  vie.  Insurance  office,  bureau 
d'assurance,  m.  A  policy  of insurance,  police  d'assurance,  f. 
To  pay  the  premium  of  a  policy  of  insurance,  payer  la  prime 
d'une  police  d'assurance. 

INSURANCE!*,*,  assureur. 

To  INSURE,  v.  a.  (Of  the  office),  assurer.  They  will 
insure  your  goods  at  a  moderate  premium,  ils  assureront  vos 
marchandi&es  moyeiinant  une  prime  tres-moderee.  (Of 
tht  person  who  has  things  to  bn  insured},  faire  assurer.  Hai't 
you  insured  your  house?  votre  maison  est-elle  assuree — . — 
avez-vous  fait  assurer  votre  maison  ?  You  should  insure  your 
life,  vous  devriez  vous  faire  assurer  sur  la  vie.  He  insured 
4000/.  on  his  life,  il  s'est  fait  assurer  sur  la  vie  pour  une 
somme  de  4000/.  */.  Do  you  insure  your  goods  against  Jire  ? 
vos  meubles  sont-ils  assures — avez-vous  fait  assurer  vos 
meubles — contre  I'hicendie? 

To  INSURE,  v.  n.  assurer. 

INSURER,  *.  assureur. 

INSURGENT,  *.  insurge. 

INSURING,  p.  pr.  (used  sitbst. ),  assurance, y. 

INSURMOUNTABLE,  adj.  insunnontable.         [table. 

INSURMOUNTABLY,  adv.  d'une  maiiiere  insurmon- 

INSURRECTION,  *.  insurrection,/. 

INSURRECTIONAL,  a>lj.  insurrectionnel,  le. 

INSURRECTIONARY,  adj.  d'insurrection  ;  tendant  a 
produire  une  insurrection. 

INSUSCEPTIBILITY,  *.  manque  de  susceptibility  m. 

INSUSCEPTIBLE,  adj.  qui  i  'est  pas  susceptible. 

INT  ACTABLE,  adj.  intactile. 

INTAGLIATED,  adj.  grave,  e. 

INTAGLIO,  *.  entaille,/. 

INT  AIL,  *.     See  Entail. 

INTANGIBLE,  adj.  intangible  ;  qui  echappe  au  tact 
(Com),  que  Ton  ne  peut  saisir. 

INTANGIBLENESS,!  ..,     .. 

INTANGIBILITY,    /*  *  "'taug.ble,/. 

I  NT  AST  ABLE,  adj.  insensible  au  gout;  que  Ton  ne 
peut— qui  ne  peut  ge — gouter. 

INTEGER,  f.  (arith.),  entier,  m. ;  nombre  entier,  m. 

INTEGRAL,  adj.  integral,  e.  Integral  calculus,  calcul 
integral,  m. 

INTEGRAL,  ».  entier. 

INTEGRALITY,  *.  integralite,/. 

INTEGRALLY,  adv.  integralement. 

INTEGRANT,  adj.  integrant,  e. 

To  INTEGRATE,  v.  a.  (mathem.),  integrer;  (com.), 
faire  un  tout,  former  un  tout. 

INTEGRATION,  s.  (math.),  integration,/. 

INTEGRITY,  *.  integrite,/.  The  monument  is  still  tn  its 
integrity,  le  monument  est  encore  dans  toute  son  integrite. 

(Moral  character,  honesty),  integrite,  /.  hit  integrity  is 
perfect,  c'est  un  homme  d'une  integrity  parfaite.  A  man 
qf integrity,  un  homme  integre.  [teguments. 

INTKGUMATION,  *.  nature  des  integuments;  lei  in- 

INTKGUMENT,  s.  integumn,  .,  m. 

INTELLECT,*,  intelligence,  '.  eiitendement,  m.    (Di- 
dai-t.),  intellect,  m.      The  internal  f'ai-ultif.i  of  mini  tire  in- 
itllect  and  will,  les   faculties    inti'iii-nses   de    I'hoinine   sont 
302 


I  N  T 

rintelligence  et  la  volonU-.  H'e  have  the  advantage  of 
having  incomparably  more  illuminated  intellects,  nous  a  Mini 
1'avantage  de  posseder  une  intelligence  incomparablrmi'iit 
plus  eclairee.  He  has  little  intellect,  il  a  peu  dVntcndi-ment 
— d'intelligence.  She  is  a  person  of  great  intellect,  elle  a 
beaucoup  d'intelligence. 

(Com.)  His  intellects  are  not  very  clear,  ses  idees  ne  sont 
pas  tres-claires — il  n'a  pas  1'esprit  tres-clair.  A  great  mis- 
fortune deranged  his  intellect,  un  grand  mallieur  lui  dtnin- 
gea  1'esprit.  Sneezing  clears  the  intellect,  nn  lion  eturiiue- 
ment  eclaircit  les  idees.  H'here  are  your  intellects,  1  cannot 
make,  you  understand  anything,  ou  avez-vous  done  1'esprit 
aujourd  Imi  ?  je  ne  saurais  rien  vous  faire  comprendre. 

INTELLECTION,  t.  intellection,/. 

INTELLECTIVE,  adj.  intellectif,  ive. 

INTELLECTUAL,  adj.  intellectuel,  le. 

INTELLECTUALIST,  «.  intellectualiste.  ("elle. 

INTELLECTUALLY,  adv.  d'une  maniere  intellecta- 

INTELL1GENCE,  *.  (understanding),  intelligence,/.; 
(notice),  avis,  m.  nouvelle,/.  Intelligence  may  be  transmit- 
ted by  letters  or  by  messengers,  on  peut  tran-mettre  des  avi« 
soil  par  lettre  ou  par  courrier.  //  'e  had  intelligence  of  it  thit 
morning,  nous  en  avons  re{u  la  nouvelle,  1'avis  ce  matin. 

(Commerce  of  acquaintance J}  accord,  m.  harmonic,  f 
intelligence,/. 

(Spirit),  intelligence,/. 

INTELLIGENCE!),  adj.  instruit,  e. 

INTELLIGENCE  OFFICE,  s.  bureau  d'adresse,  m. 

INTELLIGENCER, ».  (a  messenger),  messager,  m. ;  (in 
general,  of  those  who  convey  news),  nouvelliste;  (of  a  nemt- 
paper),  papier  nouvelles,  m. 

INTELLIGENT,  adj.  intelligent,  e.  He  acted  a*  an 
intelligent  man,  il  s'est  conduit  en  homme  intelligent. 

To  be  intelligent  of  (to  understantl),  avoir  rintelligence 
de — comprendre.  (  To  give  information),  rendre  compte  de, 

INTELLIGENTIAL,  adj.  intelligent,  e. 

INTELLIGIBILITY,     )       ,    t>   ,-  t  ir  •,•,.., 

INTELLIGIBLKNESS,}*-  ^^  lntell'&lbl1'^./ 

INTELLIGIBLE,  adj.  intelligible. 

(To  be  intelligible  to.)  It  has  pleased  God  to  express  them  in 
a  plain  manner,  intelligible  to  souls  of  the  lou'est  capacity,  il  a 
plu  a  Dieu  de  les  exprimer  d'une  maniere  simple,  facile  a 
comprendre  aux  plus  petits  esprirs.  [intelligible. 

INTELLIGIBLY,  adv.  intelligiblement ;  d'une  maniere 

INTEMPERAMENT,  *.  (med.),  mauvais  etat,  m. 

INTEMPERANCE,  s.  intemperance,/. 

(Any  excess.)  Intemperance  in  study,  in  labour,  intem- 
perance d'etude,  de  travail.  Intemperance  in  eating  and 
drinking,  intemperance  dans  le  manger  et  le  boire. 

INTEMPERATE,  adj.  (who  commits  excess  in  food,  and 
drink,  and  sensual  pleasures),  intemperant ;  intfmjxjre  ;  de- 
regie.  (Carrying  things  to  excess.)  Intemperate  in  labour, 
3ui  travaille  avec  exces,  qui  pousse  1'ardeur  du  travail, 
e  1'i'tude  jusqu'a  1'exces  ;  immodere. 

(Of  the  weather.)  An  intemperate  climate,  climat  chan- 
geant,  variable.  Intemperate  weather,  temps  alfieux,  plu- 
vieux,  orageux ;  excessivement  froid,  chaud,  &c. 

INTEMPERATELY,  adv.  immoderement ;  excessive- 
ment. _(Qf  the  manner  of  living),  dans  1'iutemperance, 
dans  les  exces. 

INTEMPERATENESS,  ».  intemperance,/.  (Of  tht 
weather),  intemperie,/.  mauvais  £tat,  m. 

INTEMPERATURE,  «.  (of  the  weather),  iutemperie, 
/.  mauvais  etat,  r«.  ;  (in  general),  intemperance,/! 

INTBMPEST1VB,  adj.  intempestif,  ive. 

INTEMPKSTIVELY,  adv.  intempestivt-ment. 

INTEMPESTIVENES8,  *.  mauvais  moment,  w. 

INTENABLE,  adj.  qui  n'est  pas  tenable. 

To  INTEND,  v.  a.  (to  mean,  design),  avoir  rintention, 
intention  de ;  se  proposer  de.  /  think  he  intemlt  to  (•</;.•/« 
to  morrow,  je  crois  qu'il  a  rintention  de  venir  iKni.iin. 
ll'heii  do  you  intend  returning  to  tuwn'f  ijii.unl  ave/.-vom 
1'intention — vous  proposez-vous — de  retourncr  ii  Londres  9 
/  hare  done  it  without  intending  it,  je  1'ai  fait  sans  en  avoi* 
I'intcntion — sans  le  vouloir.  H'e  did  not  lea ve  the  count r y 
to  soon  as  we  intended,  nous  ne  sommes  pas  levfims  ilc  la 
cai)i|)a^in-  aussitot  que  nous  nous  le  proposiuns— que  noiu 
on  .iviuiis  1  intention. 


I  N  T 

I  intended  him  no  harm,  je  lie  voulais  pas  lui  faire  de 
mal — inou  intention  u'ctu.it  pas  de  lui  laire  du  inal.  We 
intended  it  as  a  compliment,  not  re  intention  etait  de  faire  un 
compliment.  The  meeting  will  take  place  <in  the  \st  of  Ja- 
nuary, as  u:asjirst  intended,  I'asaemblee  aura  lieu  le  1"  Jan- 
vier, comnie  on  en  a  eu  1'intentkm  d'abord — comme  on 
1'avait  d'aboi'd  projete.  She  could  not  imagine  what  lliey 
intended,  elle  ne  pouvait  imaginer  ce  quils  voulaient  (faiie, 
diiv  ).  But  that  it  were  intended  the  mind  should  employ  them, 
si  I'iiitention  n'avait  pas  etc  que  1'esprit  en  fit  usage. 

(  To  intend,  be  intended  for.)  For  his  satires  and  epistles, 
liet/ii/  intended  wholly  for  instruction,  required  another  style, 
car  ses  satires  et  ses  epitres,  etant  entierement  destinees  ii 
1'education,  dernandaient  un  autre  stile.  What  is  this 
wheel  intended  for?  quel  est  le  but — quelle  est  rintention 
— de  cette  roue — . — a  quoi  cette  roue  est-elle  destinee?  My 
son  was  at  first  intended  for  the  law,  d'abord,  mon  fils 
avait  ete  destine  au  barreau,  mais,  &c.  His  father  in- 
tended him  for  the  church,  son  pere  le  destinait  u  1'etat  ec- 
clesiastique.  This  compliment  was  intended  for  you,  ce 
compliment  s'adressait  a  vous — etait  pour  vous. 

(  To  attend  to.)  Having  no  children,  she  did  with  singular 
care  intend  the  education  of  Philip,  n'ayant  pas  d'enfants  ii 
elle,  elle  s'occupait  avec  un  soin  infiui  de  1'education  de 
Philippe. 

INTENDANT,  *.  intendant,  m. 

INTENDED,  p.  pt.  (used  adj.)  That  was  not  intended, 
ccla  n'etait  pas  avec  intention,  a  dessein.  1  assure  you  it 
was  not  intended  on  my  part,  je  vous  assure  que  ce  11  etait 
pas  mon  intention. 

INTENDEDLY,  adv.  avec  intention;  a  dessein  ;  in- 
tentioiinellement. 

INTENDEll,  ».  qui  entend,  comprend. 

1NTENDMENT,  *.  intention,/. 

To  INTENERATE,  v.  a.  attendrir. 

1NTENERATION,  s.  attendrissement.  m. 

INTENSE,  adj.  (didac.),  intense;  (chaleur,  froid,  ma- 
ladie  intense).  (Com.)  Intense  heat,  chaleur  vive,  devo- 
rante.  Intense  love,  amour  ardent.  Intense  hatred,  haine 
profonde,  inveteree.  Intense  cold,  froid  vif,  pergant.  In- 
tense study,  application  profonde.  His  sufferings  were  in- 
tense, ges  souffrances  etaieut  aigues. 

INTENSITY,*,  intensite,/.;  intension,/. 

INTENSIVE,  adj.  inteiisif,  ive. 

INTENSIVELY, \adv.  avec  intensite,   avec  intension; 

INTENSELY,      /  intensivement ;  excessivement. 

INTENT,  adj. 

He  it  wholly  intent  on  business,  il  lie  songe  qu'aux  affaires 
— les  affaires  seules  occupent  son  esprit.  They  are  intent  on 
the  acquisition  of  learning,  ils  mettent  toute  leur  attention  a 
aequerir  des  connaissances.  She  is  so  intent  on  her  game 
tluit  she  does  not  hear  what  is  said  to  her,  son  jeu  occupe 
tel  lenient  son  esprit — elle  est  tellementoccupee  de — absorbee 
dans — son  jeu — qu'elle  n'entend  pas  ce  qu'on  lui  dit.  On 
serious  thoughts,  on  high  designs  intent,  1  esprit  occupe  de 
pensees  serieuses,  de  vastes  projets.  Be  intent  to  take  up 
the  meaning  of  the  speaker,  appliquez-vous  a  saisir  le  sens 
de  1'orateur.  Were  men  as  intent  upon  this  as  on  things  of 
lower  concernment  — ,  si  les  homines  s'occupaient  aussi  se- 
rieusement  de  cela,  que  de  clioses  d'un  moindre  interet  — .. 
Whilst  they  are  intent  on  one  particular  part  of  their  scheme  — , 

Endant  qu'ils  s'occupent  particulierement  d'unepartiede 
ir  projet — . 

INTENT,  s.  intention,/,  dessein,  m. 

To  all  intents  and  purposes,  ii  tous  les  egards ;  sous  tous 
les  rapports  possibles. 

INTENTION,  s.  intention,/.  /  thank  you  for  your  good 
intentions,  je  vous  remercie  de  vos  bonnes  intentions.  //  is 
my  intention  to  proceed  to  Paris,  mon  intention  est  de  me 
rendre  ii  Paris. 

INTENTIONAL,  adj.  a  dessein;  volontaire.  The  act 
was  not  intentional,  but  accidental,  cette  action  n'etait  pas 
volontaire — avec  intention — ^mais  aocidentelle. 

(Proposed),  intentionnel,  le.  The  apparent  meaning  of 
this  proposition  is  very  different  from  the  intentional  mean- 
ing of  the  author,  le  sens  apparent  de  cette  proposition  est 
Lien  different  du  sens  intentionnel  de  1'auteur. 

INTENTIONALLY,  adv.  avec  intention;  a  desseiu. 
393 


I  N  T 

INTENTION  KD,  adj.   intent  ioime,  e.      They  are  tvili 
intenttone'l,  ce  soiit  des  gens  bien  intetitioiines. 
INTENTIVR,  adj.  attentif,  ive;  applique. 
1NTENT1 YELY,  adv.  attentivement ;  avec  application. 
INTENTIYENESS,  a.  attention,/,  application,/. 
INTENTLY,  adv.  attentivement       He  it  intently  em- 
ployed in  the  study  of  geology,   il  s'occupe  profondement  de 
1'etude  de  la  geologie.     His  mind  ig  intently  directed  to  thai 
object,  cet  objet  occupe  beaucoup  son  esprit.    His  eyes  were 
intently  fued  upon  it,  il  le  regardait  fixement.  [fonde. 

INTENTNESS,  *.  application  constante;  attention  pro- 
To  INTER,  v.  a.  enterrer. 
INTERACT,  s.  entr'acte,  m. 
1NTERAMNIAN,  adj.  entre  deux  rivieres. 
INTERCALAR,     )    ..  .  ,        ,  . 
INTERCALARY,  }adJ'  1Iltercalaire. 
To  INTERCALATE,  v.  a.  intercaler. 
INTERCALATION,  *.  intercalation,/. 
To  INTERCEDE,  v.  n.  intercedes    Although  it  be  only 
to  intercede  with   God  for  us,  quoique  ce  ne  soit  que  pour 
interceder  aupres  de  Dieu  en  notre  faveur — pour  nous. 
INTERCEDENT,  adj.  qui  intercede. 
INTERCEDER,  *.   intercesseur.     /  will  be  your  inter- 
ceder with  the  minister,  je  serai  votre  intercesseur  aupres  du 
ministre. 

INTERCEDING,  p.  pr.  (used  subst.),  intercession,  /. 
To  INTERCEPT,  v.  a.  intercepted 
INTERCEPTER,  s.  qui  intercept*. 
INTERCEPTING,  p.  pr.  (used  subst.  \  interception  /. 
INTERCEPTION,  *.  interception,/. 
INTERCESSION,  ».     His  intercession  with  God  for  us, 
son  intercession  aupres  de  Dieu  en  notre  faveur.     He  made 
intercession  for  us,  il  interceda  pour  nous,  en  uotre  faveur. 
INTERCESSOR,  s.  inlercesseur. 
INTERCESSORY,  adj.  d'intercesseur. 
To  INTERCHAIN,  v.  a.  entre  enchainer. 
INTERCHAINING,  p.  pr.  (used  subst.),  enchainemenr. 
To  INTERCHANGE,  v.  a.  echanger  ;  faire  echange  de. 
INTERCHANGE,  s.  echange,  m. ;  (alternate  succession), 
suite,/,  succession,/. 

INTERCHANGEABLE,  adj.  exchangeable;  que  Von 
put  echanger  Tun  contre  1'autre.  (Successive),  successif, 
ive ;  qui  se  succedent,  se  remplacent. 

INTERCHANGEABLY,  adv.  alternatSvement. 
INTERCHANGEMENT,  *.  echange,  m. 
INTERCHANGING,  p.  pr.  (used  subst.),  echange,  m. 
INTERCIDENT,  adj.  qui  intervient.    - 
INTERCIPIENT,  a-lj.  qui  intercepte,  qui  fait  obstacle 
INTERC1SION,  *.  interruption,/. 
To  INTERCLUDE,  v.  a.  retenir;  intercepter. 
INTERCLUSION,  s.  interception,/. 
INTERCOLUMNIATION,  s.  entre  colonnement  m 
To  INTERCOMMON,  v.  n.  (to  eat  at  the  same  table), 
manger   en   commun.     (  To  graze  cattle  in  a  common  pat 
ture),  user  du  droit  de  palurage  en  commun. 

INTERCOMMON  ED,  adj.  classes,  reunis  ensemble. 
INTERCOMMONING,  s.  nourriture  en  commun, /.; 
droit  commun  de  paturage,  m. 

To  INTERCOMMUNICATE,  v.  n.  avoir  des  commu- 
nications les  uns  avec  les  autres.  v.  a.  se  communiquer 
mutuellement. 

INTERCOMMUNICATION,  *.  communication  des 
uns  avec  les  autres. 

INTERCOMMUNION,  *.  communion,/,     [naute,  /. 
INTERCOMMUNITY,  s.  nature  commune;  commu- 
INTERCOSTAL,  adj.  (anat.),  intercostal,  e. 
INTERCOURSE,  *. 

(Dealings,  commerce),  rapports,  m.  pi.  We  have  inter- 
course with  neighbours  and  friends  in  mutual  visits  and  in 
social  concerns,  nous  etablissons  des-'— nous  avons  des — rap- 
ports avec  nos  voisins  et  nos  amis,  en  nous  faisant  mutuelle- 
ment des  visites,  et  au  moyen  des  interets  sociaux.  We 
hold,  h'tve  no  intercourse  with  them,  nous  n'avons — pas  de — 
aucuns — rapports  avec  eux.  During  an  intercourse  of  ten 
years,  we  never  quarrelled  once,  pendant  un  commerce  de  dix 
ans — pendant  dix  ans  que  nous  sommes  vus;  que  nous 
avons  eu  des  rapports  ensemble — nous  ne  nous  sommes 
jainuis  querelles. 


I  N  T 

(  Communication. )  At  that  time,  there  was  no  intercourse 
betioeen  France  and  England,  a  cette  epoque,  il  n'existait  pis 
— il  u'y  avait  pas — de  cummunicatiuns  entre  la  France  et 
1'Angleterre.  All  intercourse  ceased,  toutes  leg  communica- 
tions furent  interrompues. 

(Exchange.}  This  sweet  intercourse  of  looks  and  smiles,  ce 
doux  eehange  de  regards  et  de  sourires. 

To  INTEHCUR,  v.  n.  intervenir.  [ro. 

INTERCURRENCE, «.  accident,  m.;  (running),  co.irs, 

INTERCURRENT,  adj.  qui  intervient;  qui  coule 
eutre  deux  choses. 

INTERCUTANEOUS,  adj.  (med.},  intercutane,  e, 
(more  properly),  sous-cutane. 

INTERDEAL,  «.  rapports,  m.  afl'aire,  /. 

To  INTERDICT,  v.  a.  interdire  (une  chose  a  une  per- 
sonne).  Wine  and  beer  are  interdicted  to  him,  on  lui  a  iu- 
terdit  le  vin  et  la  biere. 

(  To  prohibit.)  Our  intercourse  with  foreign  nations  was 
interdicted,  on  nous  defendit  toute  communication  avec  les 
nations  etrangeres.  Government  interdicted  the  sailing  of 
vessels  from  our  ports,  le  gouvernement  defendit  4  tous  les 
bafiments  de  sortir  de  DOS  ports. 

The  bishop  interdicted  him,  1'eveque  1'a  interdit. 

INTERDICTED,  p.  pt.  (used  in  the  sense  of  forbidden) . 
Interdicted  knowledge,  connaissance  defendue. 

INTERDICTION,  s.  interdiction,/. 

INTERDICTIVE,  adj.  qui  a  le  pouvoir  d'interdire. 

(Forbidding,  prohibiting),  prohibitif,  ive. 

INTERDICTORY,  adj.  d'ii.terdiction. 

INTEREST,  «. 

(Premium  on  money),  interet,  m.  To  lend,  borrow  money  at 
interest,  preter,  emprunter  de  1'argent  a  interet.  To  lend  at 
sir  per  cent,  interest,  preter  a  six  pour  cent  d'interet.  A  heavy 
interest,  un  gros  interet.  I  forgave  him  the  interest  and  only 
required  the  capital,  je  lui  ai  remis  les  interets  et  n'ai  exige 
que  le  capital.  That  money  bears  Jive  per  cent,  interest,  cet 
argent  porte  un  interet  de  cinq  pour  cent  What  is  the  rate 
of  interest?  quel  est  le  taux  de  I'interet  ?  I  do  not  pay  him 
any  interest,  je  ne  lui  paie  pas  d'interet.  he  dues  not  take 
interest,  il  ne  prend  pas  d'interet.  Compound  interest,  in- 
teret compose.  Simple  interest,  interet  simple. 

(Share,  portion,  concern  in  a  mercantile  business.}  He 
had  an  interest  in  a  cotton  manufactory,  il  avait  uu  interet 
dans  une  filature.  He  has  parted  with  his  interest,  il  a  dis- 
pose de  son  interet.  Will  you  take  an  interest  in  our  con- 
cern? voulez-vous  prendre  un  interet — voulez-vous  vous 
interesser — dans  notre  speculation  ? 

(Influence,  power  over  others),  credit,  m.  influence,  f. 
They  have  lost  all  their  interest  at  court,  ils  out  perdu  tout 
leur  credit  &  la  cour.  We  will  use  our  little  interest  to  for- 
ward your  wishes,  nous  emploierons  tout  notre  credit  pour 
hater  raccomplissement  de  vos  desirs.  Have  you  no  interest 
with  them  if  n  avez-vous  pas  de  credit  aupres  d'eux  ?  Try 
to  get  his  interest,  tachez  d'obtenir  sa  protection — . — tachez 
de  le  mettre  dans  vos  interets.  To  make  interest  for  a  place, 
solliciter  une  place — faire  des  demarches  pour  obtenir  une 
place.  If  you  could  make  interest  with  Mr.  B.  he  miijht  be 
of  great  service  to  you,  s  il  vous  tltait  possible  de  mettre  M. 
B.  dans  vos  interets — de  faire  prendre  vos  interets  a  M.  B. 
— il  j HIII nail  vous  etre  tres-utile.  Make  interest  for  me, 
sollicitez  en  ma  faveur,  pour  moi.  Much  interest  was  made 
for  that  situation,  on  a  beaucoup  brigue  cette  place — cette 
place  a  ete  1'objet  de  beaucoup  de  demarches. 

(Concern  in  general),  inttret,  m.  interets,  m.  We  have  not 
neglected  your  interests,  nous  n'avons  pas  ncgligS  vos  in- 
terets.  This  is  a  matter  of  public  interest,  cela  regarde 
1'interet  public.  //  it  our  interest  to  please  him,  il  est  dc 
notre  interet  de  lui  plaire.  She  will  find  it  her  interest  to 
com*  back,  elle  verra  qu'il  est  de  son  interet  de  rcvenir.  / 
finding  interest  in  it,  j "y  trouve  mon  interet.  I  have  a  great 
interest  in  going,  j'ai  un  grand  interet  a  yallor.  Hatch  over 
my  interests,  veillez  a  mes  interets.  Your  interests  are  at 
stake,  il  y  va  de  vos  interets.  1  have  an  interest  —  my  in- 
terest it — thut  it  should  be  concljided,  j'ai  interet — il  est  de 
mon  interet — que  1'atl'aire  suit  conclue. 

To  give  an  interest  to  a  thing,  donner  de  1'interet  a  une 
cliosc.      To  take  an  interest  in  u  thing,  pmidir  do   1'interet 
—-•'iute'rcsser — il  une  chuse.      I  take,  feel,  no  interest  in  it, 
391 


je  n'y  prends  aucun  interet — je  ne  m'y  interwse  nullement 
Her  situation  created  much  interest,  sa  position  lit  naltre  uu 
interet  bieii  vif. 

Self-interest,  interet  personnel,  m. 

To  INTEREST,  v.  a.  interesser.  The  narration  of  hit 
sufferings  interested  us  muck,  le  recit  de  ses  soutl'rances  nous 
interessa  beaucoup.  hit  situation  interests  every  one  in  his 
favour,  sa  position  interesse  tout  le  monde  en  sa  faveur. 

( To  give  a  share  in.}  Christ  has  interested  believers  in  the 
blessings  of  the  covenant  of  grace,  Jesus  a  interesse  tous  les 
croyanU  aux  biens  de  la  loi  de  grace.  Will  you  not  in- 
terest your  son  in  this  speculation  ?  n'interesserez-vous  pas 
votre  iils  dans  cette  speculation  ?  He  it  interested  in  it  for 
a  fourth,  il  y  est  interesse  d'un  quart. 

To  be  interested.  We  are  interested  in  this  story,  cette  hig- 
toire  nous  interesse.  Are  you  interested  for  him  .'  vous  in- 
teressez-vous  a  lui  ? — vous  interesse-t-il— prenez-vous  de 
1'interet  i  lui?  She  is  interested  in  nothing,  elle  ne  s'inte- 
resse  a  rien.  I  feel  interested  in  that,  je  prends  de  linteret 
a  cela— je  me  sens  interesse  a  cela.  //  is  a  thing  in  ii'hich 
every  body  is  interested  (personally  concerned},  c'est  une  chose 
qui  interesse  tout  le  monde — a  laquelle  tout  le  monde  est 
interesse  ; — (in  which  all feel  an  interest),  a  laquelle  tout  le 
monde  s  interesse — prend  iuteret. 

To  be  interested  (commercially),  etre  interesse. 

INTERESTED,/)./)/  (usedadj.),  interesse,  e.  1  do  not  act 
from  interested  motives,  ce  n'est  pas  par  interet  que  j'agis. 

INTERESTING,  p.  pr.  (used adj. },  interessanr,  e.  Ilia 
a  very  interesting  thing,  c'est  une  chose  tres-interessante — 
d'un  haul  interet  (de  voir,  d'entendre). 

To  INTERFERE,  v.  n. 

(To  meddle  with  )  It  is  prudence  not  to  interfere  in  party 
dispute,  il  est  prudent  de  ne  pas  se  m§Ur  de  querelle  de 
parti.  Do  not  interfere  with  him,  ne  vous  melez  pas  de  ses 
aft'aires — de  ce  qui  le  regarde. 

/  advise  you  not  to  interfere,  je  vous  conseille  de  re-ter 
rranquille — de  ne  pas  vous  occuper  ^d'eux,  de  cela).  Had 
1  not  interfered,  the  quarrel  might  have  been  serious,  sans 
mon  intervention — si  je  ne  m'en  etais  mele — la  querelle  au- 
rait  ete  serieuse.  Do  not  interfere  with  them,  laissez-les 
— ne  vous  occupez  pas  d'eux.  It -'hy  will  you  always  inter- 
fere? pourquoi  vous  melez-vous  tuujours  de  ce  qui  ne 
vous  regarde  pas?  J  interfered  because  J  saw  they  cuitld  not 
come  to  an  understanding,  je  me  suis  interpose,  parce  que 
j'ai  vu  qu'ils  ne  pouvaient  pas  s'entendre.  He  will  always 
interfere,  il  faut  toujours  qu  il  se  mele  de  tout. 

Interferer  it  now  used  in  French,  on  voit  que  tous  les 
gouvernements  interferent  dans  le  taux  del'intiiret. 

( To  clash.}  Our  interests  interfere  with  each  other,  nos 
interets  se  croisent.  This  will  interfere  with  my  arrange- 
ments, cela  va  deranger — contrarier — gener  mes  arrange- 
ments. Do  not  let  me  interfere  with  you,  que  je  ne  voua 
gene  pas.  Our  hours  interfere  with  each  other,  nos  heurcs  se 
rencontrent  mal  a  propos. 

(To  obstruct,  to  be  in  the  way.}  These  trees  interfere  with 
the  prospect,  ces  arbres  arrefent — masquent — genent  la  vue. 
Do  these  books  interfere  with  youf  ces  livres  vous  genent- 
ils— vous  einbarrassent-ils? 

(Of  a  horse},  s'entre-couper,  s'entre-tailler. 

INTERFERENCE,  s.  It  becomes  an  adtlitional  motive 
for  our  interference,  cela  estun  moiit'de  plus  pour  que  nous 
nous  en  melions — pour  que  nos  y  intervenions. 

Your  interference  was  not  necessary,  votre  intervention 
n'etait  pas  necessaire — .  —  (com.),  il  n'etait  pas  necessaiie 
que  vous  vous  en  melassiez — que  vous  vous  en  occupos- 
siez.  We  do  not  want  your  interference,  nous  n'avons  pa« 
licsoin  de  vous — de  vos  avis. 

(Obstruftion.)  We  did  nut  succeed  through  the  interferenct 
of  insiiniKiiintubk  obstacles,  la  rencontre  d'obstacles  insur- 
tnont.ibles  nous  empecha  de  reussir. 

(Of  a  horse),  witre-taille,/1. 

INTERFEH'NG,  p.  pr.  (used  subst.).   See  Interference 

INTERFLUENT,  adj.  qui  coulo  end.'  deux. 

INTKUFl  U.KXT,  adj.  qui  brillo  entre  deux. 

INTKKFl'SKl),  adj.  lepaiulu  parnii,  a  1'entour. 

INTERIM,  f.      In  thf  interim,  dans  1' interim. 

I.N'I  KHIOU,  .*.  interieiu,  m. 

1NTKRIOU,  adj   inlerieur,  e. 


I  N  T 

INTERJACENCY,  *.  situation  entre  deux  clioses. 

INTERJACENT,  adj.  silue  entre. 

To  INTERJECT,  v.  a.  interjeter. 

INTERJECTION,  *.  interjection,  / 

INTER.IECTIONAL,  adj.  d'interjection. 

To  INTERLACE,   v.  a.  entrelacer. 

INTERLACING,  p.  pr.  (used  subst.),  entrelacement,  m. 

INTKRLAPSE,  s.  (of  time),  intervalle,  m. 

To  INTERLARD,  v.  a.  entrelarder. 

INTERLEAF,  s.  leuillut  blanc  (intercale),  m. 

To  INTERLEAVE,  v.  a.  interloli-.  r.  To  have  a  book 
interleaved,  faire  interfolier  unlivre. 

To  INTERLINE,  v.  a.  ecrire  dans  1'entreligne — en 
entre  ligne. 

INTERLINEAR,     1     ,.    .   ,    ,.    ,   . 

1NTERLINEARY,  }adj'  '" 

INTERLINEATION,  s.  ecrit  interlineaire,  -w.  Set, 
there  is  an  interlineation,  regardez,  il  y  a  quelque  chose 
d'ecrit,  dans  1'entre  ligne. 

INTERLINED,  adj.  An  interlined  word,  un  miteciit 
dans  1'entre  ligne. 

To  INTERLINK,  v.  a.  enchainer;  Her  par  une  chaine. 

INTERLOCATION,  s.  position,  place,  entre  deux 
clnses. 

INTERLOCUTION,  s.  interlocution,/  ;  (law),  inter- 
locutoire,  m. 

INTERLOCUTOR,  s.  interlocuteur,  trice. 

INTERLOCUTORY,  adj.  interlocutoire. 

To  INTERLOPE,  v.  n.  agir  en  interlope;  empioter  sur 
les  droits,  les  privileges  d'un  autre. 

INTERLOPER,  s.  (of  commerce,  of  a  ship),  commerce 
interlope,  vaisseau  interlope. 

(Of  a  person.)  (Of  a  smuggler),  contre-bandier;  (in  corn.), 
qui  empiete.  You  are  an  interloper.,  vous  etes  un  intrus — 
vous  empietez  (sur  mes  droits,  sur  mon  terrain,  &c.) 

INTERLOPING,  p.  pr.  (used  subst.),  empictement,  m. 

To  INTER  LUC  ATE.  v.  a.  ouvrir  un  jour. 

INTERLUDE,  s.  interlude,  m. 

INTERLUNAR,  1  ,.  .  .  , 

INTERLUNARY,  H'  &**•*» 

INTERMARRIAGE,  *.  intermariage,  m.  [autres. 

To  INTERMARRY,  v.   n.  se  marier  les  uns  avec  les 

To  INTERMEDDLE,  v.  n.  s'entre  meler  de,  s'entre- 
mettre. 

INTERMEDDLING,  p.  pr.  (used  adj.),  officieux,  euse. 

INTERMEDIAL,  adj.  intermediaire.  [termediat. 

INTERMEDIATE,  adj.  intermediaire;   (of  time),  in- 

INTERMEDIATE,  s.  (chem.),  intermedium,  m. 
INTERMEDIATELY,    adv.   d'une   maniere  interme- 
diaire, en  intervenant. 

INTERMEDIATION,  s.  mediation,/  intervention,/ 

INTERMENT,  s.  enterrement,  m. 
INTERMIGRATION,  s.  entre-emigration,/ 
INTERMINABLE,]     ..  .  t       .     ., 
INTERMINATE      (    •?'  mterminal)le;  sans  bornes. 

To  INTERMINGLE,  v.  a.  entre-meler. 

INTERMINGLING,  p.  pr.  (used  subst.),  melange,  m. 

INTERMISSION,  *.  intermission,/;  (med.),  inter- 
in  ittence,  / 

INTERMISSIVE,  adj.  (med.),  intermittent,  e. 

To  INTERMIT,  v.  a.  discontinues     v.  n.  cesser. 

INTERMITTINGLY,  adv.  avec  intermission  ;  (med.), 
avec  intermittence. 

To  INTERMIX,  v.  a.  entremeler.     v.  n.  s'entre-meler. 

INTERMIXING.      I         ,, 

INTERMIXTURE,  f*  m 

INTER  MONTANE,  adj.  intermontagne. 

INTERMUNDAME,  adj.  iutermonde. 

INTERMURAL,  adj.  entre-mur. 

INTERMUSCULAR,  adj.  (anat.),  intermusculaire. 

INTEltMUTATION,  i.  mutation,/. 

INTERMUTUAL,  adj.  mutuel,  le. 


INTERN,        )adj.    interne;     interieur,    e: 
INTERNAL,)    troubles),  intestin,  e. 
INTERNALLY,  adv.  interieurement. 
INTERNATIONAL,  adj.   international   e. 
IN.TERNODE,  s.  (bat.),  entre-num,l,  m. 
1NTERNUNC1O,  *.  nonce,  m.  meisagev. 
395 


(of  war, 


INT 

INTEROSSEAL,    )     . 

INTEROSSEOUS,)"^-  ("«"'•)•  mterosseux,  euao. 

To  INTERPEL,  v.  a.  interpelier. 

INTERPELLATION,  *.  interpellation,/; 

To  INTERPLEAD,  »;.  a.  discuter  prealablement. 

To  INTERPLEDGE,  v.  a.  s'entre-donner  des  gages. 

To  INTERPO1NT,  v.  a.  marquer  avec  des  uuinta ; 
ponctuer. 

To  INTERPOLATE,  v.  a.  interpoler. 

INTERPOLATING,  p.pr.  (medsubst. ),]  interpolation, 

INTERPOLATION,*.  // 

INTERPOLATOR,  *.  interpolateur,  m. 

To  INTERPOLISH,  v.  a.  polir  entre. 

INTERPOSAL,  *.  interposition,/ 

To  INTERPOSE,  v.  a.  interposer.  v.  n.  s'iuterposer, 
intervenir.  The  moon  is  interposed  between  the  sun  and  the 
earth,  la  lune  s'interpose — est  interposee — entre  le  soleil  et 
la  terre.  The  prince  interposed  and  made  peace,  le  prince 
s  interposa — intervint — et  fit  la  paix. 

(To  thrust,  to  intrude.)  Human  frailty  will  too  often  in- 
terpose itself  among  persons  of  the  holiest  functions,  il  arrive 
sou  vent  que  les  fai  blesses  humaines  viennent  prendre  place 
— interviennent — parmi  des  personnes  revetues  des  fonc- 
tions  les  plus  saintes.  To  be  interposed  between,  etre  en: re. 

INTERPOSER,  *.  (mediator),  mediateur,  trice. 

INTERPOSING,  p.  pr.  (used  subst.),  interposition,/ 
(Of  persons),  interposition,/  intervention,/ 

To  INTERPRET,  v.  a.  interpreter.  Joseph  interpreted 
the  dream  of  Pharao,  Joseph  ihterpreta  le  songe  de  Pharaon. 
Hit  meaniny  is  easily  interpreted,  ce  qu'il  veut  dire  s'inter- 
prete  facilement. 

INTERPRETABLE,  adj.  que  1'on  peut  interpreter ; 
qui  peut  s'iirterpreter. 

INTERPRETATION,  *.  interpretation,  / 

INTERPRETATIVE,  adj.  interpretatif,  ive. 

INTERPRETATIVELY,a</«.  interpretativement,  d'une 
maniere  interpretative. 

INTERPRETED,  p.  pt.  (used  adj.),  interprete,  e. 

INTERPRETER,  *.  interprete,  m.  They  speak  through 
an  interpreter,  ils  se  parlent  par  interprete. 

INTERPRETING,  p.  pr.  (used  subst.),  interpretation,/ 

INTERPUNCT1ON,  *.  ponctuation,  / 

INTERREGNUM.)     . 

INTERREIGN,      /*  »lterregne>  »• 

INTERREX,  *.  regent,  m.  interroi,  m. 

To  INTERROGATE,  v.  a.  interroger. 

INTERROGATED,  p.  pt.  interroge,  e.  (Of  witnesses), 
interroger  des — faire  subir  un  interrogatoire  a  des — temoing. 
The  witnesses  have  been  interrogated,  les  temoins  ont  ete  inter- 
roges — on  a  interroge  les  temoins. 

INTERROGATING,  p.  pr.  (used  subst.),  interrogation. 

(Of  witnesses),  interrogatoire,  m. ;  (used  adj.),  interroga- 
teur. To  give  an  interrogating  look,  donner  un  coup  d'cril 
interrogateur. 

INTERROGATION,*,  interrogation,/  (Of  wit- 
nesses),  interrogatoire,  m.  To  undergo  an  — ,  subir  u.i 
interrogatoire.  A  note  of  interrogation,  point  d'interroga- 
tion,  m.  [ive. 

INTERROGATIVE,  adj.  (in  grammar),  interrogatif, 

INTERROGATIVELY,  adv.  interrogativement. 

INTERROGATOR,  s.  interrogateur,  trice. 

INTERROGATORY,*,  interrogatoire,  m. ;  (faire  subir 
un  interrogatoire  a  une  personne ;  subir  un  interrogatoire). 

INTERROGATORY,  adj.  interrogateur,  trice. 

To  INTERRUPT,  v.  a.  interrompre.  A  fall  of  rain 
interrupted  our  journey,  la  pluie  interrompit  notre  voyage. 
The  road  is  interrupted  here  and  there  by  a  hill,  la  route  est 
interrompue  5:1  et  la  par  des  collines. 

INTERRUPTEDLY,  adv.  d'une  maniere  interrompue. 
INTERRUPTER,  *.  inrerrupteur. 
INTERRUPTING,  p.  pr.  (used  subst .),  interruption,/ 
INTERRUPTION,  *.  interruption,/.      He  does  net  likt 
interruptions,  il  n'aime  pas  les  interruptions — qu'on  1'in- 
terrompe. 

(Obstacle,  hinderment.)  The  works  have  suffered  few  in- 
terruptions from  the  storms  andjloods,  les  travail x  ont  rare- 
ment  ete  interrompus  par  les  orages  et  les  crues  d'eau — 
les  orages  et  les  crues  d'eaux  ont  apportc  peu  d'obstacles— 


I  N  T 

de  retard — aux  travaux.  The  lam  met  with  no  interrup- 
tion, la  lave  ne  rencontrait  aucun  obstacle.  /  hire  met 
many  interruptions,  j';ii  rencontre  liicn  des  choses  qui  m'ont 
interrompu — j'ai  etc  souvent  interrompu. 

(Hreach,  irruption.)  The  isle  wa»  separated  from  the  conti- 
nent by  an  interrupt  ion- of  the  sea,  cette  lie  (Test  separee  dn 
continent,  m  i-i>n^'(|iii-ncc  d'une  irruption  de  lamer. 

INTRRSCAPULAR,  adj.  (anal.),  interscapuluire. 

INTERSKCANT,  «.  qui  coupe  en  deux. 

To  INTERSECT,  v.  a.  coujier.     v.  n.  se  couper. 

INTERSECTING,  p.  pr.  (used  subst.  J,  I  intersection,/. ; 

INTERSECTION,*.  ]  point  d'inter- 

nection,  ///. 

INTERSEMINATE,  v.  a.  parsemer. 

TblNTERSERT,  v.  a.  inserer. 

INTERSERTION,  *.  insertion,/. 

INTERSPACE,  s.  entrespace,  m. 

To  INTERSPERSE,  v.  a.  enlre  meler.  An  argument 
interspersed  with  flowers  of  rhetoric,  un  raisonnement  entre- 
mele  de  fteurs  de  rhetorique.  To  intersperse  shrubs  with 
tret*,  entre-meler  des  arbrisseaux  avec  des  arbres. 

INTERSPERSING,  p.  pr.  (used  subst.),)     ,, 

INTERSPERSION,,.  "(melange,   m. 

INTERSTELLAR,  atlj.  (astron.),  interstellaire. 

INTERSTICE,  ».  interstice,  m. 

INTERSTICIAL,  adj.  d* interstice. 

To  INTERTANGLE,  v.  a.  embrouiller;  meler. 

INTERTEXTURE,  *.  texture,/,  tissu,  m. 

INTERTIE,      1  .  .       . 

INTERDUCE>  f«"7*»>0,  entre-to.se, /.       rjqueg 

INTERTROPICAL,  adj.  (place,  situe),  entre  les  tro- 

To  INTERTWINE,  v.  a.  enrrelacer.  (m. 

INTERTWINING,  p.  pr.  (used  subst.),  entrelacement, 

To  INTERTWIST,  v.  a.  entortiller.  [m. 

INTERTWISTING,  p.  pr.  (used  subst.),  entortillement, 

INTERVAL,  *.  intervalle,  m.  To  fill  the  interval,  rem- 
plir  1'intervalle.  There  is  an  interval  of  ten  years,  il  y  a  un 
intervalle  de  dix  ans.  We  had  an  interval  of  peace,  nous 
efimes  un  intervalle  de  paix.  //  comes  at  intervals,  cela 
vient  par  intervalles.  He  has  lucid  intervals,  il  a  des  inter- 
valles  lucides. 

INTERVEINED,  adj.  veine,  e  ;   coupe  par  des  veines. 

To  INTERVENE,  v.  n.  (to  happen,  to  come  between), 
intervenir.  A  third  party  may  intervene,  and  accept  the  bill, 
une  troisieme  personne  peut  intervenir  et  accepter  le  billet. 
Happily,  you  intervened  in  this  affair,  vous  etes  heureuse- 
ment  intervenu  dans  cette  affaire.  Events  may  intervene  to 
frustrate  our  plans,  il  pourrait  intervenir  des  evenements, 
qui  derangeraierit  nos  projets. 

(To  be  interposed,  placed  between.)  The  Atlantic  inter- 
venes between  Europe  and  America,  1'Atlantique  est  situ6 
entre — est  interpose  entre — 1'Europe  et  I'Amerique.  The 
penotl  which  intervenes  between  the  treaties  of  Hyswick  ami 
Utrecht,  la  pferiode  qui  se  trouve — qui  vient — entre  les  trai- 
tes  de  Riswick  et  d'Utrecht. 

INTERYENIENT,a<#.  qui  intervient. 

INTERVENING,  p.  pr.  (usedatlj.),  intermediaire,  qui 
vient  dans  1'intervalle.  fVho  can  foresee  intervening  events'? 
qui  peut  prevoir  les  evenements  qui  pourraient  intervenir? 

I N  TER  YENTIO  N,  ».  intervention,  /. ;  (of  things  placed 
between),  interposition,/. 

(In  commerce,  of  the  acceptation  of  a  third  party  who 
intervenes  to  prevent  a  letter  of  exchange,  non-accepted,  being 
noted\  acceptation  par  intervention — intervention  \\  proiel. 

To  INTERVERT,  v.  a.  entrevertir  (1'ordre,  larrange- 
ment'). 

INTERVIEW,  *.  entrevue,/.  To  obtain  an  interview 
with  the  minister,  obtenir  une  entrevue  du  ministre.  Could 
not  you  contrive  an  interview  between  us  ?  ne  pourriez-vous 
iiu  i,.r_r>'.-  une  entrevue  entre  lui  et  moi? 

To  INTKRYI  >L\  K.  r,  a.  embarrasser  1'un  avec  1'autre. 

To  INTER\\  KAY  K.  r.  a.  entrelacer ;  entre-meler. 

INTERWEAVING,]*. jr.  fusedsitht.},  cntrelacfment. 

To  INTERWORK,  r.n.  liavailler  1'un  pour  1'auti-.-. 

INTERWREATH  KD,  adj.  (of  flowers  «»,/  branches  ), 
rntrrlacr,  (>. 

INTESTAHLE.  wlj.  (imaual.Jie.l  /.»  m«lu  H  will),  in- 
1  Labile  a  tester;  (nnijtialii'teil  to  give  testimony ),  iiitesUljle. 


I  N  T 

INTESTACY,  t.  In  case  of  intestacy,  en  cag  de  moil 
sans  testament 

INTESTATE,  adj.  intestat  He  died  intestate,  il  W 
mort  intestat.  An  intestate  estate,  un  bien  ab  intestat. 

INTESTATE.  *.  intestat,  m. 

INTESTINAL,  adj.  (anat.),  intestinal,  e. 

INTESTINE,  adj.  inrestin,  e;  (domestic),  intertin,  e 
Intestine  wars,  des  guerres  intestines. 

To  INTHIRST, ' v.  a.  alterer. 

To  INTHRALL,  v.  a.  asservir;  rendre,  faire  esclave. 

INTHRALLMENT,*.  asservissement,  m.  esclavage,  m. 

To  INTHRONE.  v.  a.  mettre  sur  le  trone.  (Of  tht 
princes  of  the  church"),  introniser. 

To  INTICE.     Set  Entice. 

INTIMACY,*,  intimite,/.  //  tit  in  our  power  to  con- 
flne  our  intimacy  to  men  of  virtue,  il  depend  de  nous  de  n'e- 
tendre  notre  intimite  qu'aux  hommes  vertueux. 

INTIMATE,  adj.  intime.     To  become  — ,  sa  lier. 

INTIMATE,  s.  intime,  m.f. 

To  INTIMATE,  v.  a.  intimer  une  chose  a  une  per- 
sonne). (  To  hint},  indiquer  ;  donner  a  entendre.  And  in- 
timates eternity  to  man,  et  qui  indique  1  etemite  a  1  liomme. 

INTIMATED,  p.  pt.  (used  adj.),  indique,  e. 

INTIMATELY,  adv.  intimement.  The  parts  are  in- 
timately connected,  les  deux  parties  sont  intimement  li£es. 
(Of  friends  and  acquaintances.)  Our  two  families  were  in- 
timately connected,  nos  deux  families  etaient  intimement 
liees — vivaient  dans  1'intimite.  He  is  intimately  acquainted 
with  the  facts,  il  a  une  connaissance  intime  des  faits. 

INTIMATING,  p.  pr.  (used  adj.),  indiquant,  signifiant 
que,  voulant  dire  que ;  qui  indique ;  qui  donne  a  en- 
tendre, &  connaitre. 

INTIMATION,  «.  (law),  intimation,  /. ;  (com.,  hinf, 
notice),  avis,  m.  indication,/,  indice,  m.  Let  him  strictly 
observe  thefrst  intimations  of  it,  qu'il  en  observe  avec  soin 
les  premieres  indications — les  premiers  indices.  There  art 
several  little  intimations  to  be  met  with  on  medals,  on  en  ren- 
contre quelques  legers  indices  sur  les  medailles. 

(Com.)  I  have  had  no  intimation  of  it,  je  n'en  ai  eu  au- 
cun avis.  If  they  come,  give  me  some  intimation  of  it,  s'ils 
viennent,  donnez-m'en  avis — preVenez-m'en  par  un  mot. 
He  went  away  without  giving  any  intimation  of  his  intentions, 
il  est  parti  sans  nous  faire  connaitre  moindrement — sans 
nous  prevenir  aucunement  de — ses  intentions.  No  intima- 
tion of  it,  I  pray,  pas  un  mot  d'avis,  je  vous  en  prie. 

To  INTIMIDATE,  v.  a.  intimider. 

INTIMIDATING, p.  pr.  (used  subst.),  intimidation,/. 

INTIMIDATION,  *.  intimidation,/. 

INTIRE.     See  Entire. 

INTO,  prep,  (within),  dans.  Look  info  the  house,  regar- 
dez  dans  la  maison.  Does  this  river  run  into  another?  cette 
riviere  se  decharge-t-elle  dans  une  autre?  He  has  booAst 
but  he  never  looks  into  them,  il  a  des  livres,  niais  il  ne  regarde 
jamais  dedans.  Open  the  bor,  look  into  it,  ouvrez  la  borte, 
regardez  dedans. 

(In,  passing  from  one  to  another.)  Translate  this  passage 
into  French,  traduisez  ce  passage  en  Franqais.  Ice  is  con- 
vertible into  water,  la  glace  peut  se  convertir  en  eau. 

Into  the  bargain,  par  dessus  le  marche. 

(INTO  is  used  in  many  phrases  of  which  some  here  follow} 
for  the  others,  look  under  the  head  of  the  verb.) 

U'e  are  led  by  evidence  into  belief  of  truth,  I'evidence  nous 
inene  a  la  croyance  de  la  verite.  Men  are  more  easily  dnnni 
than  forced  into  compliance,o»  conduit  les  hommes  ii  I'oljuis- 
sance,  plutot  qu'on  ne  les  y  force.  Men  are  often  enticed  in'o 
the  commission  of  crime,  on  induit  souvent  les  liomrnes  a 
commettre  le  crime.  Children  are  sometimes  frightened  into 
fits,  la  «ur  jette  quelquefois  les  enfants  dans  les  convul- 
sions. U'e  are  easily  seduced  i/ilu  error,  nous  sonnnes  facile- 
ment  induits  en  erreur.  He  will  drink  himxelf  into  his  grave, 
il  se  tuera  a  force  de  boire — son  intemperance  le  nieiicr.iiiu 
tin nl M'au.  ft  e  laughed  him  into  good  humour,  nos  ris  1'onf 
reinis  de  bonne  hunieur — nous  avons  cliasse  s;i  inauv.iiv 
hnmeur  ii  force  de  rire.  You  must  u-hi/i  him  into  good  b?h<i- 
viour.  il  Cant  !«•  fouetler  jns(ju  ;\  ce  cju'il  se  contluise  bien. 

INTOLKIi. \HF.K,  adj.  inU.leral.le. 

INT(  )LKR  A  IDLENESS,  s.  The  —  ,fhu  vanity,  w  va- 
i'iii  iiit»lcra!ile. 


.      I  N  T 

INTOLERABLY,  adv.  iiitolerablement ;  (Tune  ma- 
uif're  intolerable. 

INTOLERANCE,  *.  intolerance,/. 

INTOLERANT,^',  intolerant,  e.  (Com.  not  enduring.) 
The  powers  of  the  hum/in  body  being  intolerant  of  excesses, 
les  forces  du  corps  humain  ne  souffrant  pas — ne  permet- 
tant  p;is — les  exces. 

INTOLERANT,  s.  intolerant,  m. 

INTOLERATE1),  p.  pt.  (used  adj.)  (Com.  which  is  not 
tudured),  qui  n'est  pas  soutt'ert.  [pulture. 

To  INTOMB,  v.  a.  mettre  au  tombeau;  donner  la  se- 

INTOMHEI),  adj.  enterre,  e. 

INTOMBING,  p.  pr.  (used  subst.),  enterrement,  m.  se- 
pulture,/. [<kr),  tonner. 

To  INTONATE,  v.  a.  (in  music),  entonner.    (To  thun- 

INTONATION,  s.  intonation,/. 

INTORTION,  *.  entortillement,  m. 

To  INTO  It  T,  v.  a.  entortiller  ;  tordre. 

To  INTOXICATE,  v.  a.  enivrer.  To  become  intoxicated, 
s'enivrer.  To  be  intoxicated  with  praises,  etre  enivre  de 
louanges. 

INTOXICATED,  p.  pt.  Intoxicated  with  wine,  ivre  de 
vin.  Intoxicated  with  pride,  ivre  d'orgueil. 

INTOXICATING,  p.  pr.  enivrant,  e. 

INTOXICATION,*,  enivrement,  m. 

INTRACTABLE,  adj.  intraitable. 

INTRACTABLENESS,)*.  caractere,    humeur  intrai- 

INTRACTABILITY,      /  table. 

INTRACTABLY,  adv.  d'une  maniere  intraitable. 

INTRAFOLIACEOUS,  adj.  (hot.),  intrafoliace. 

INTRANQUILLITY,  s.  inquietude,/. 

INTRANSITIVE,  adj.  intransitif,  ive.          [intransitif. 

INTRANSITIVELY,  adv.  neutralement ;  comme  verbe 

INTRANSMISSIBLE,  adj.  que  Ton  ne  peut — qui  ne 
peut  se — transmettre. 

INTRANSMUTABILITY,  «.  intrarismutabilite,/. 

INTRANSMUTABLE,  adj.  intransmutable. 

INTREATFUL,  adj.  suppliant. 

To  INTRENCH,  v.  a.  retrancher.  v.  n.  se  retrancher. 
Our  army  had  intrenched  on  the  other  side  of  the  river,  notre 
armee  s  etait  retranchee  de  1  autre  cote  de  la  riviere. 

(  To  encroach  on.)  The  king  was  charged  with  intrenching 
an  the  rights  of  the  nobles,  on  accusa  le  roi  d'empieter  sur 
les  droits  de  la  noblesse. 

(To  cut  off  part.)  We  are  not  to  intrench  upon  truth  in 
any  conversation,  but  least  of  all  with  children,  nous  ne  de- 
vons  rien  retrancher  de  la  verite,  et  moins  que  jamais  en 
nous  entreteniirit  avec  des  enfants. 

INTRENCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  retranchement,  m. 

INTRENCHMENT,  *.  retranchement,  m. 

INTREPID,  adj.  intrepide. 

INTREPIDITY,*,  mtrepidite,/.  He  showed  great  in- 
trepidity on  that  occasion,  il  a  fait  preuve  d'une  grande  in- 
trepidite  &  cette  occasion. 

INTREPIDLY,  adv.  intrepidement ;  avec  intrepidite. 

INTRICACY,  *.  complication,  /. ;  etat,  nature  com- 
pliquee (d'une  chose).  (Confusion),  embrouillement,  m. 
r Complicated  incidents  in  a  work  of  fiction),  intrigue,  /. 
(Turns),  detour,  m. 

But  the  difficulty  and  intricacy  of  the  subject  of  our  dis- 
course obliges  me,  8fc.,  mais  la  difficulte  et  la  complication 
du  sujet  de  notre  discours  m'oblige,  &c.  Modern  tragedy 
excels  that  of  Greece  and  Rome  in  the  intricacy  and  disposi- 
tion of  the  fable,  la  tragedie  moderne  1'emporte  sur  celle  de 
la  Grece  et  de  Rome,  par  Tintrigue  et  la  distribution  de  la 
fable.  Many  who  toil  through  the  intricacy  of  a  complicated 
system,  Sfc.,  nombre  de  ceux  qui  a  force  de  travail  penetrent 
la  confusion  d'un  systeme  complique,  &c. 

The  intricacy  of  a  cause,  of  an  account,  la  complication 
d'une  cause,  d'un  compte,  &c.  The  intricacy  of  a  knot,  la 
confusion,  1  embrouillement  d'un  nceud. 

INTRICATE,  adj.  complique,  e  ;  (confused),  confus,  e, 
embrouille,  e  ;  (twisted),  entortille,  e. 

The  case  on  trial  is  intricate,  la  cause  a  juger  est  compli- 
quee, embarrassante.  This  plot  is  too  intricate,  1'intrigue 
(de  cette  tragedie)  est  trop  compliquee. 

How  could  we  find  our  way  in  such  intricate  roads  ?  com- 
ment nous  diiiger — trouver  notre  route — par  des  clieniins 
3D7 


I  N  T 

aussi  emharrassants — par  des  cbemins  si  dlffi riles — qui  se 
croisent  dans  tous  les  sens  ?  We  passed  thrmigh  intricate 
windings,  nous  suivimes  une  allee  pleine  de  detours  em- 
barrassants — une  allee  difficile  ;\  cause  de  ses  detours. 

INTRICATELY,  adv.  d'une  maniere  compliquee  ;  con 
fusement. 

INTRICATENSS,  s.     See  Intricacy. 

INTRIGUE,  *.  intrigue,/. 

To  INTRIGUE,  v.  n.  The  courtier  intrigues  with  the 
minister  to  obtain  a  situation,  le  courtisan  intrigue  aupres 
du  ministre  pour  obtenir  une  place.  They  are  intriguing 
together,  ils  menent  une  intrigue — ils  ont  forme  une  intrigue 
ensemble.  [femme. 

To  intrigue  with  a  woman,  avoir  une  intrigue  avec  une 

( To  perplex),  v.  a.  intriguer. 

INTRIGUER,  *.  intrigant,  m.  intrigante,/. 

INTRIGUING,  p.  pr.  (used  subst.f,  intrigue,/. 

INTRIGUINGLY,  adv.  en  intriguant ;  au  moyeii  d'une 

INTRINSIC,       !,••-•     ,  [intrigue. 

INTRINSICAL,) aj'  "'      lse1ue- 

INTRINSICALLY,  adv.  intrinsequement 

To  INTRODUCE,  v.  a.  introduire. 

To  introduce  air  into  a  room,  introduire  de  Fair  dans  un 
appartement.  /  could  not  introduce  my  hand  into  the  aper- 
ture, il  ne  m'a  pas  ete  possible  d'introduire  ma  main  dans 
1'ouverture.  To  introduce  goods  into  a  country,  introduire 
des  marchandises  dans  un  pays.  Who  has  introduced  this 
custom  ?  qui  est-ce  qui  a  introduit  cette  coutume? 

To  introduce  a  person,  introduire  une  personne  (alacour, 
dans  une  societe,  dans  une  maison^ — presenter  (une  per- 
sonne i  une  autre).  My  sister  has  not  been  introduced  yet. 
ma  so3ur  n'a  pas  encore  ete  presentee.  He  was  introduced 
in  the  king  s  closet,  il  a  ete  introduit  dans  le  cabinet  du  roi. 
He  has  been  introduced  to  the  king,  il  a  ete  presente  au  roi. 
He  wishes  to  be  introduced  to  you,  il  desire  etre  introduit 
aupres  de  vous — il  desire  vous  etre  presente.  Allow  me 
to  introduce  my  brother  to  you,  permettez-moi  de  vous  pre- 
senter mon  frere. 

To  introduce  good  habits  into  children,  faire  contracter — 
donner — de  bonnes  habitudes  a  des  enfants. 

To  introduce  one's  self  to  notice,  to  the  public,  se  mettre  en 
evidence — se  faire  connaitre. 

INTRODUCER,  s.  qui  introduit;  introducteur,  trice. 

INTRODUCTION,  s.  introduction,/. 

Letters  of  introduction,  lettres  d'introduction,  de  recom- 
mandation  (pour  une  personne).  Introduction  at  court,  to 
a  person,  presentation  a  la  cour,  a  une  personne.  Introduc- 
tion to,  or  into,  a  club,  a  house,  a  company,  8fc.,  introduction 
dans  un  club,  dans  une  maison,  dans  une  societe.  Your 
name  is  an  introduction  in  itself,  votre  nom  est  en  lui-meme 
une  recommandation. 

INTRODUCTIVE,  adj.  introductif,  ive. 

INTRODUCTOR,  s.  introducteur,  trice. 

INTRODUCTORY,  adj.  introductoire ;  servant,  pour 
servir  d'introduction. 

INTROMISSION,  *.  intromission,/. 

TblNTROMIT,  v.  a.  admettre  (dans),  v.  n.s'entre- 
mettre  (d'une  affaire,  d'une  chose). 

INTRORECEPTION,  *.  intromission,/. 

To  INTROSPECT,  v.  a.  examiner  dedans. 

INTROSPECTION,*. examen  interieur,  m.  Iwasobliged 
to  make  an  introspection  into  my  own  mind,  je  fus  oblige  de 
jeter  un  coupd'oeil  en  moi-meme — d'examiner  mon  cceur. 


To  INTROVERT,  v.  a.  retourner  en  dedans. 

To  INTRUDE,  v.  n.  entrer,  venir  mal  apropos,  dans  un 
mauvais  moment.  That  man  is  ever  intruding,  cet  homme- 
la  vient  toujours  quand  on  n'a  pas  besoin  de  lui — sans 
qu'on  1'appelle,  1'invite.  I  fear  I  am  intruding,  j'ai  peur  de 
vous  avoir  derange — je  crains  d'avoir  pris  mal  mon  temps 
— d'etre  importun.  If  I  intrude,  say  so,  si  je  suis  de  trop, 
dites-le-moi.  /  do  not  wish  to  intrude,  je  ne  veux  pas 
vous  deranger — vous  incommoder. 

To  intrude  on,  deranger  ;  importuner.  They  intrude  on 
our  quietness,  ils  intrrrompent  notre  tranquillite — notre  paix. 
Some  thottgh/s  arise  and  intrude  upon  us  (take  posetsion  of  our 
mind),  il  s'elC-ve  des  pensees,  qui  s  emparent  de  iiotre  espr'iL 


I  N  V 

To  intrude  oneself,  so  fonrrrr.  /  will  not  gn  and  intrndr 
myself  where  1  tim  not  invited,  je  lie  vetix  ]«s  allcr  me 
fourrer  oft  je  ne  suis  pas  invite.  These  thoui/liti  intnult 
themselves  ujion  me,  ces  pensees  s'emparent  de  rnon  esprit. 

'I'n  intrude  on  the  land  of  another,  empiuter  sur  le  bien,  la 
terre  d'un  autre. 

INTRUDED,  p.  pt.  I  do  not  like  to  be  intruded  upon,  je 
n'ainrie  pas  que  Ton  vienue  me  deranger — m'iiiterrompre 
— . — je  n'aime  pas  les  indiscrets — leg  Ifichrux. 

INTRUDER,  *.  (uninvited  comer),  facheux;  importun, 
intrus.  Numbers  of  intruders  came,  il  nous  vintdes  fachcux, 
des  importnns. 

(Having  unjust  possession),  intrus,  e ;  usurpateur  de. 

INTRUDING,  p.  pr.  (used  subst.).  Intruding  person, 
facheux  importun,  etre  indiscret.  (Of  thoughts),  facheux, 
euse;  importun,  e. 

INTRUSION,  *.  intrusion,/.;  arrivee,  entree  facheuse, 
indiscrete;  importunit6,/. 

Forgive  my  intrusion,  pardonnez-moi  d'etre  venu  si  mal 
&  propos — de  vous  avoir  derange — importune — de  m'etre 
presente  si  mal  a  propos.  Why  this  intrusion  ?  were  not  my 
orders  that  1  should  be  private  ?  pourquoi  cette  intrusion — 
pourquoi  entrez-vous — pourquoi  m'importuner — n'ai-je  pas 
dit  que  je  voulais  etre  seul  ? 

(Encroachment  upon  property),  empietement,  m.  (Illegal 
possession),  intrusion,  f. 

INTRUSIVE,  adj.  facheux,  euse;  importun,  e. 

To  INTRUST,  v.  a.  confier  (une  chose  &  une  personne  ; 
lui,  leur,  auquel — le,  la,  les).  We  intrust  our  friends  with 
our  secrets,  nous  confions  nos  secrets  a  nos  amis.  /  have  in- 
trusted him  with  il,  je  le  lui  ai  confie.  Have  you  intrusted 
money  to  that  man  ?  have  you  intrusted  that  man  with  money  ? 
avez-vous  confiu  de  1'argent  ft  ce  domestique?  I  intrusted 
it  to  your  care,  je  1'ai  confie  a  vos  soins. 

To  be  intrusted  with.  He  was  intrusted  with  the  educa- 
tion of  my  chililren,  1'education  de  mes  enfunts  lui  fut  edi- 
fice— . — je  lui  confiai  1'education  de  mes  eufants.  I  was 
intrusted  with  it,  on  me  le  confia. 

INTUITION,*,  intuition,/. 

INTUITIVE,  adj.  intuitif,  ive. 

INTUITIVELY.  a«fo.  intuitivement ;  par  intuition. 

To  INTUMESCE,  v.  w.  enfler. 

INTUMESCENCE,  «.  intumescence. 

To  I  NT  WINE,  v.  a.  entrelacer. 

To  INTWIST,  v.  a.  entortiller. 

INULIN,  s.  (extract  from  elecampane),  inuline,/. 

To  INUMBRATE,  v.  a.  ombrager. 

INUNCTION,  *.  onction. 

INUNCTUOSITY,  «.  manque  d'onctuosite,  m. 

7"  IX  UN  DATE,  v.  a.  inonder.  To  inundate  with, 
inonder  de. 

INUNDATING,  p.  pr.  (used  subst  ),  inondation,/. 

INUNDATION,  *.  inondation,/. 

INURHAXITY,  «.  manque  d'urbanire,  m. 

To  INURE,  v.  a.  accoutumer,  but  more  commonly,  en- 
durcir.  Man  inures  his  body  to  toil,  I'homme  endurcit  son 
corps  a  la  peine.  To  inure  to  war,  aguerrir.  Warriors 
are  inured  to  blood,  les  guerriers  sont  accoutumes  au 
gang.  We  are  now  inured  to  it,  nous  y  sommes  accoutumes 
— faits — maintenant.  (In  lnw,  to  appropriate),  approprier, 
I'approprier. 

INTREMENT,  «.  habitude,/. 

To  INURN,  w.  a.  renfermer  dans  une  urne.  (To  bury), 
ensevelir. 

INUSTION,  ».  inustion,/.  brulure  interieure,/. 

INUTILE,  adj.  inutile. 

INUTILITY,  «.  inutilite,/. 

I  NUTTER  ABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut— qui  ne  se 
peut — prononcer. 

To  INVADE,  •'.  a.  envahir.  The  French  invaded  Hol- 
land in  1795,  les  Franrais  envahirent  la  Hollando  en  1795. 
Usurper. 

(To  violate,  encroach  upon),  empieter  sur;  violer.  The 
people  invaded  the  prerogative  of  the  kings,  le  peuple  viola 
les  prerogatives  des  rois. 

(To  attack,  assail),  attaquer.  [agrt's><  in. 

fNVADKR,  *.  envahisseur;    usurpateur.      (Auatlnut), 

INVADING,  p.  pr.  fused  ntbst.),  invasion,/. 
398 


I    X  V 

INVALESCENCE.  s.  saute,  /. 

INVALKTUDINARV,  adj.  qni  nest  pas  valctudinaiie. 

INVALID,  *.  malade  ;  sou  ft  rant,  e.  She  is  a  great  in- 
valid.  elle  est  toujours  malade  ;  tonjours  soufl'rante. 

(Of  disabled  soldiers),  invalide. 

INVALID,  adj.  invalide.  This  contract  is  invalid,  ce 
contrat  est  invalide.  [renvener. 

To  INVALIDATE,  v.  a.  iuvalider.    (Of  an  argument), 

INVALIDITY,    1     .       V1.t,  ,, 

1NVALIDNESS,)'-  »'val'dlte>/- 

INVALUABLE,  adj.  on  ne  peut  plus  pr6cieux,  euse; 
inestimable. 

INVALUABLY,  adv.  d'une  maniere  inestimable. 

INVARIABLE,  adj.  invariable. 

INVARIABLENESS,«.  invariabilitc,/.  ;  nature  inva- 
riable,/. 

INVARIABLY,  adv.  invariablement. 

INVARIED,  adj.  le  mt-me;  qui  n'a  pas  vari6. 

INVASION,  s.  invasion,/. 

INVASIVE,  adj.  d'invasion. 

INVECTIVE,  s  invective,/.  To  use  invectives  against 
a  person,  dire  des  invectives  i  une  personne.  To  come  to 
invertires,  en  venir  aux  invectives.  He  fell  to  invectives 
against  the  French  king,  il  s'emporta  —  se  repandit  —  en  in- 
vectives contre  le  roi  de  France.  And  then  all  the  invectiv  s 
we  make  at  their  supposed  errors,  et  alors  toutes  les  invectives 
que  nous  vomissons  contre  leurs  erreurs  supposees. 

INVECTIVE,  adj.  injurieux,  euse  ;  insult,  tut,  e. 

INVECTIVELY,  adv.  d'une  maniere  insultante. 

To  INVEIGH,  v.  n.  se  r6crier,  declamer  (contre  quelque 
chose).  Men  inveigh  bitterly  against  the  follies  of  fashion,  les 
hornmes  se  rucrient  avec  amertume  contre  les  ifolies  de  la 
mode. 

IN  VEIGHER,  *.  censeur,  m.  qui  se  recrie.  qui  d£clame. 

INVEIGHING,  p-pr.  (used  subst.),  declamation,  /.  cen- 
sure,/. 

To  INVEIGLE,  v.  a.  s£duire,  tromper,  attirer.  A  ter- 
jeant  made  use  of  me  to  inveigle  country  fellows,  un  sergent  se 
servit  de  moi  pour  seduire,  attirer  des  campagnards.  They 
inveigled  him  into  a  snare,  ils  1'attirerent  dans  un  pi6ge.  The 
inveigling  a  woman,  before,  Sfc.,  tromper  une  femme  avant 
que,  &c.  (To  wheedle),  cajoler. 

INVEIGLEMENT,  *.  tromperie,  /.  seduction,  /. 
(Wheedling),  cajolerie,/. 

INVEIGLER,  *.  trompeur,  seducteur. 

INVEILED,  adj.  voile,  e. 

To  INVENT,  v.  a.  inventer.  A  new  printing  machine 
has  just  been  invented,  on  vient  d'inventer  une  nonvt  11.- 
machine  pour  imprimer.  (To  contrive),  inventer  (de 
faire,  &c.) 

INVENTER,  s.  inventeur,  trice. 

INVENTING,  p.  pr.   (used  subst.),  invention,/ 

INVENTION,  *.  invention,/.  We  owe  tu  Fulton  the 
invention  of  steam-boats,  nous  devons  ii  Fulton  1'invention 
des  bateaux  a  vapeur.  Steam  boats  are  the  invention  of 
Fulton,  les  bateaux  a  vapeur  sont  de  1'invention  de  Fulton. 
These  things  are  my  own  invention,  ces  choses  sont  de  mon 
invt-iilion. 

He  is  a  man  of  invention,  c'est  un  homme  qui  a  de  1'in- 
vention —  c'est  un  honime  inventif. 

INVENTIVE,  adj.  inventif,  ive;  ingenieux,  euse. 

1NVENTORIALLY,  adv.  par  forme  d'inventaire. 

INVENTORIED,  adj.  inventorie. 

To  INVENTORY,  r.  a.  inventurier. 

INVENTORY,  «.  inventaire.  To  draw  up  an  —  , 
faire,  dresser  un  inventaire. 

INVENTRKSS,  «.  inventrice. 

INVERSE,  adj.  inverse. 

INVERSELY,  adv.  iiiversement,  a  I'inverse,  d'une  ma- 
niere inverse. 

INVERSION,  *.  inversion,/.  [rhoses). 

To  INVERT,   r.  a.   rt-nverser   (une    chose,    1'ordre  de« 

INVERTEBRAI>,        I     ..    .,       . 


INVERTED,  ml/,  rcnvriso,  dans  nn  onlre  contr.iin 
INVERTEDLY,  iidr.  invcisi-incnt.  "i  I  inverse;   t'n  K*nc 

contrsirv. 

INVKRTKNT,  adj.  (n>rd.).  tt-ndaiit  1  n-iivt-rier. 


I  N  V 


To  inrest  a  person  with  a  rdte,  revetir  urie  petsonne  d'une 
rolie.  To  incest  a  man  with  civil  office,  revetir  un  liomme 
d'uii  emploi.  They  have  taken  from  him  the  situation  with 
which  the  kite  government  had  invested  him,  on  lui  a  ote  les 
functions,  la  place,  dont  la  derniere  administration  1'avait 
revel u.  To  invest  with  honours,  revetir  d'honneurs. 

To  invest  a  town,  a  camp,  investir  une  ville,  un  camp. 

To  invest  money  in  the  funds,  placer  de  1'argent  dans  les 
fonds  publics.  He  has  invested  large  sums  in  lands,  il  a 
place  de  grandes  sommes  en  fonds  de  terre. 

IN  VESTED,  p.pt.  (wed  adj.),  revetu  Uo  ;  (of  money), 
place ;  (of  a  place),  invest!,  e. 

IN\  ESTIGABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  se  peut,  re- 
chercher,  examiner. 

To  INVESTIGATE,  v.  a.  (To  search),  rechercher;  (to 
examine),  examiner. 

INVESTIGATING,  p.  pr.  (used  subst.),  reclierclie,  /. 
examen,  m.  investigation,/. 

INVESTIGATION,  «.  investigation,/ 

INVESTIGATIVE,  adj.  investigateur,  trice. 

INVESTIGATOR,  s.  investigateur,  m. 

INVESTING,  p.  pr.  (used  subst.).  (  Of  it  place), imeatisse- 
ment,  m. ;  (of  money),  placement,  m. 

INVESTITURE,  s.  investiture,/. 

INVESTIVE,  adj.  qui  revet. 

INVESTMENT,  s.  (of  clothes),  habillement,  m.  ;  vete 
ment,  m.  ;  (of  a  place),  investissement,  m. ;  (of  money), 
placement,  m. 

INVETERACY,  s.  nature  inveteree,/.  The  inveteracy 
of  the  people's  prejudices  compelled  their  rulers,  (^c.,lespeuples, 
conduits  par  leurs  prejuges  inveteres,  forcerent  leurs  chef's 
a  — .  The  inveteracy  of  the  disease  baffles  all  our  efforts, 
cette  maladie  invetevee  dejoue  tous  nos  efforts.  You  have 
no  idea  of  the  inveteracy  of  his  hatred,  vous  ne  sauriez  croire 
combien  sa  haine  est  inveteree  — ,  enracinee  — ,  profonde. 

INVETERATE,  adj.  invetere,  e. 

To  INVETERATE,  v.a.  rendre  invetere  ;  enraciner. 

IN VETERATELY,  adv.  d'une  maniere  inveteree ;  pro- 
fondement ;  avec  entetement 

INVETERATENESS,  *.     See  Inveteracy. 

INVETERAT1ON,  *.  affermissement,  m. 

INVIDIOUS,  adj. 

Asinim  Pollio  made  a  grievous  and  invidious  (bitter) 
complaint,  Asinius  Pollio  fit  une  plainte  grave  et  amere. 
An  invidious  (hateful)  crime,  un  crime  odieux.  To  make 
an  invidious  (malignant)  remark,  faire  une  observation  ma- 
licieuse,  mechante,  pleine  de  mechancete. 

Agamemnon  found  it  an  invidious  (dangerous,  difficult)  af- 
fair to  give,  8(c.,  Agamemnon  vit  que  c  etait  une  tache  dan- 
gereuse,  delicate,  que  de  donner. 

(Envious.)  He  may  with  astonishment  invidious  view,  il 
peut  voir  avec  un  envieux  etonnement. 

INVIDIOUSLY,  adv.  avec  envie;  malignement,  mali- 
cieusement ;  amerement;  dangereusement,  odieusement. 
(According  to  the  different  acceptations  of  invidious.) 

1NVIDIOUSNESS,  s.  danger,  m.  nature  delicate,  /. 
amertume,/. ;  envie,/.  (Seethe  acceptations  of  invidious.) 

IN  VIGILANCE,  s.  manque  de  vigilance,  m. 

To  INVIGORATE,  v.a.  fortifier  (le  corps,  1'esprit,  &c.); 
donner  de  la  force  (au  corps,  3. 1'esprit). 

INVIGORATING,  adj.  fortifiant,  e. 

INVIGORATION,  *.  For  the  —  of,  pour  fortifier, 
donner  une  nouvelle  vigueur  5  —  . 

INVILLAGED,  adj.  deveriu  village  ;  change  en  village. 

INVINCIBLE,  adj.  invincible. 

INYINCIBLENESS,)     .     .     ......    , 

INVINCIBILITY,     jf*  ™»»>*W       [invincible. 

INVINCIBLY,    adv.  invinciblement ;    d'une  maniere 

INVIOLABLE,  adj.  inviolable. 

INVIOLABLENESS,)     .     -  ,  ,.,..,    , 

INVIOLABILITY,     }''  mviolabihte, /. 

INVIOLABLY,  adv.  inviolablement. 

INVIOLATE,    1     ...     .  ,, 

INVIOLATEDj    J'  mvlole>  e '»  Pur>  65  1Iltact»  e- 

INV1OUS,  adj.  (not  affording  a  way,  impassable),  im- 
passable. 

To  1NVISCATE,  v.a.  gluer;  endnire  de  glue. 
399 


INVISIBILITY, 


INVISIBLE,  adj.  invisible.  [rneU. 

INVISIBLY,  adv.  d'une  maniere  invisible;   invisible- 

INVITATION,  *.  invitation,/.  They  sent  ut  an  invita- 
tion to  dinner,  ils  nous  out  envoy6  une  invitation  ii  diner. 

INVITATORY,  s.  (liturgy),  invitatoire,  m. 

INVITATORY,  adj.  d'invifati.m. 

To  INVITE,  v.  a.  inviter  (une  personne  i  une  chose,  -i 
faire  une  chose).  Have  you  invited  them  to  dinner,  or  to 
dine?  les  avez-vous  invites  a  diner?  They  have  invited 
themselves,  ils  se  sont  invites  eux-inemes.  We  have  invited 
company,  nous  avons  invite  du  monde.  They  are  invited  to 
come  and  spentl  a  fortnight  in  the  country,  ils  sont  invites  a 
venir  passer  quinze  jours  a  la  campagne. 

(To  a/lure,  to  tempt),  inviter,  appeler.  These  shady  groves 
invite  sleep,  ces  bocages  ombrages  appellent  le  sommeil.  (To 
excite),  exciter,  provoquer.  The  people  should  be  in  a  situ- 
ation not  to  invite  hostilities,  le  petiple  devrait  etre  dans  une 
position  a  ne  pas  provoquer  d'hostilites. 

INVITED,  p.  pt.  (used  subst.),  invite,  e. 

INVITER,  s.  qui  invite;  qui  donne,  fait,  1'invitation. 
(One  who  gives  a  feast),  hote,  Ii6tesse,  amphitryon. 

INVITING,  p.  pr.  (used adj.),  attrayant,  e.  (Of  things 
to  eat,  of  a  lady's  charms),  appetissant,  e. 

INVITINGLY,  adv.  d'une  maniere  attrayante. 

INVITINGNESS,  s.  attrait,  m. ;  charmes  attrayants,  m. 

INVITRIFIABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut — qui  ne  se 
peut — vitrifier. 

To  INVOCATE,  v.  a.  invoqner. 

INVOCATING,  p.  pr.  (used  subst.),  invocation,./. 

INVOCATION,  s.  invocation,/. ;  (law),  appel,  m.  de- 
mande,/. 

INVOICE,  *.  facture,/. 

To  INVOICE,  v.  a.  It  is  usual  to  invoice  goods  in  the  cur- 
rency of  the  country  in  which  the  seller  resides,  il  est  d'usage, 
dans  une  facture,  de  stipuler  le  prix  des  marchandises  en 
especes  courantes  du  pays  du  vendeur. 

INVOICED,  adj.  inscrit,  porte,  sur  la  facture. 

To  INVOKE,  v.  a.  invoquer.    (Law),  demander. 

Poets  invoke  the  Muses  for  assistance,  les  poetes  invoqueiil 
le  secours  des  Muses — les  Muses  pour  qu'elles  les  aident. 

INVOKING,  p.  pr.  (used  subst.),  invocation,/. 

1NVOLUCEL,  s.  (lot.),  involucelle,/. 

INYOLUCELLATE,ar//.  (hot.),  involucelle,  e. 

INVOLTJCRUMJ       ,      ,   .      , 

INVOLUCRE,      J  '  (        '  '  '     ' 

INVOLUCRED,  adj.  involucre,  e. 

INVOLUNTARILY,  adv.  involontairement. 

INVOLUNTAR1NESS,  *.  manque  de  volonte,  /. ;  re- 
pugnance,/. 

INVOLUNTARY,  adj.  involontaire. 


INVOLUTION,  *.  involution,/. 
To  INVOLVE,  v.  a. 

(To  envelop),  envelopper.  The  village  was  involved  in 
darkness,  1'obscurite  enveloppait  le  village.  They  were  in- 
volved in  ignorance,  ils  etaient  ensevelis  dans  1'ignorance. 

(To  imply,  to  comprise),  impliquer,  comprendre.  To  be 
and  not  to  be  involves  a  contradiction,  etre  et  n'etre  pas  im- 
plique  contradiction. 

(To  join,  connect.)  He  knows  his  end  is  with  mine  in- 
volved, il  sait  que  sa  fin  se  lie  a  la  mienne. 

(To  entangle.)  Let  not  our  imprudence  involve  us  in  diffi- 
culty, ne  souffrons  pas  que  notre  imprudence  nous  jette — 
nous  entraine — dans  des  difficultes — dans  1'embarras. 

You  will  involve  yourself  in  difficulties,  if  you  do  not  mind, 
vous  vous  attirerez  des  embarras,  des  difficultes,  si  vous  n'y 
prenez  garde. 

Extravagance  often  involves  men  in  debt,  les  folles  depenses 
derangent  souvent  les  affaires  d'uri  homme.  To  be  involved, 
devoir — avoir  des  dettes — avoir  des  affaires  derangees. 

To  twist,  entortiller,  rouler. 

(In  algebra.)  To  involve  a  quantity  to  the  fourth  poieer^ 
lever  une  quantite  a  la  qtiatrieme  puissance. 

IN  VULN  KRABLENESS, )  s.  etat,  nature,  invulnerable 

INVULNERABILITY,     )    iiivulnerabllite,/. 


I  R  O 

INVULNERABLE,  adj.  invulnerable.  Achittei  MVI* 
ix'-ulnerable  except  in  the  heel,  Achilla  6tait  invulnerable  ex- 
evpte  au  talon. 

To  IN  WALL,  v.  a.  mfirer;  renfermer  de  mfir». 

INWARDLY,  adv.  interieurement.  (In  the  heart,  in 
the  mind.)  He  despises  him  inwardly,  il  le  m6prine  dans  son 
c-u'iir,  duns  sa  pens£e. 

INWARD,    adj.  inteiieur,  e;  concentre,  e.  intime. 

INWARDS,  adv.  en  dedans. 

INWARDS,  *.  (inner  partt  of  animals),  entrailles,  /. 

To  INWEAVE,  v.  a.  tresser,  entrelacer. 

To  IN  WHEEL,  v.  a.  entourer. 

1NWORK1NG,  «.  The  —  of  the  mind,  agitation  secrete 
tie  la  pens6e,  du  coeur  ;  pensee  secrete  ;  ce  qui  se  passe  dans 
1'esprit. 


To  INWRAP,  v.a.  envelopper. 

To  INWREATH,  v.  a.  orner  de  guirlandes. 

To  INWROUGHT,  v.  a.  incruster  ;  graver. 


1ODATE,)      ,  ,       .. 
IODINE.  }''  (chem-)' 


IODOUS,  adj.  d'iode. 

IOLITE,  ».  (min.),  iolite,/. 

IONIC,  adj.  (of  verset  and  dialect),  ionien,  ne.  (Of 
arch.),  ionique. 

IPECACUANHA,  s.  (med.),  ipecacuana,  m.  To  take 
—  ,  prendre  de  I'ipecacuana. 

IRASCIBILITY,      I*,   irascibilite,  /.  ;    caractere  ira- 

IRASCIBLENESSJ  scible. 

IRASCIBLE,  adj.  irascible. 

I  RE,  *.  ire,  f.  (but  colere  it  preferable.)  To  raise  a  person's 
ire,  exciter  la  colere  d'une  personne. 

IREFUL,  adj.  plein,  e  de  colere  ;  irrite,  e  ;  courrouce,  e. 

IREFULLY,  adv.  d'un  ton  plein  de  —  avec  —  colere. 

I  REN  ARCH,  t.  (a  magistrate  in  Greece),  irenarque,  m. 

IRID1UM,  *.  (metal),  iridium,  m. 

IRIS,*.  iris,/. 

1RISATED,  adj.  irise,  e. 

\RISH,  *.  irlandais,  e.  To  speak  Irish,  parler  1'irlan- 
dais.  To  talk  in  Irish,  parler  en  irlaudais.  The  Irish 
ongue,  1'irlandais,  m.  la  langue  irlandaise,  f. 

I  R  ISH,  adj.  irlandais,  e.  Are  you  an  Irishman  ?  etes- 
TOUS  irlandais? 

IRISHISM,  *.  idiotisme  irlandais,  m.  (A  bull,  a  mis- 
take), beVue,  f. 

To  IRK,  v.  imp.  a.  It  irks  me,  il  m'est  penible,  de- 
sagreable  ;  il  me  fache  —  .  —  cela  me  peine  —  me  fache. 

JRKSOM,  adj.  penible;   desagreable  ;  ennuyeux,  euse. 

/  know  she  it  an  irksome  scold,  je  sais  que  c'est  une  gron- 
deuse  desagreable.  We  seek  how  to  beguile  the  irksome 
houri,  nous  cherchons  a  tromper  les  heures  si  fatigantes.  // 
is  an  irksome  task,  c'est  une  tache  penible  —  fatigante.  To 
write  dictionaries  is  very  irksome  at  limes,  composer  des  dic- 
tionnaires  est  bien  ennuyeux  quelquefois. 

IRKSOMELY,  adv.  d'urie  maniere  ennuyeuse. 

IRKSOMENESS,  «.  ennui,  m. 

I  RON,  «.  fer,  m.  Iron  gate,  porte  de  fer,  f.  Iron-wire,  fil 
d'archal,  m.  Iron  work,  ferrure,/.  Iron-wares,  taillande- 
rie,  /.  Fire-irons,  la  pelle,  les  pincettes,  /.  We  had  no  fire- 
irons,  nous  n'iivions  rien  pour  attiser  le  feu  —  nous  n'avions 
ni  pelle  a  feu,  ni  pincettes,  rsi  fourgon.  A  set  of  fire-irons, 
une  pelle  &  feu,  des  pincettes,  un  fourgon.  Cold  iron 
(arms),  fer,  m.  Iron-bound  coast,  cote  herissee  de  rochers. 
To  strike  the  iron  whilst  it  it  hot,  battre  le  fer  quand  il  est 
chaud.  Irons,  fer  &  repasser.  Irons  (fetters),  fers,  m. 
7'n  put  in  irons,  mettre  aux  fers.  Old  iron,  ferraille,/. 

IRON  (used  adj.).  Iron-grey  colour,  couleur  gris  de 
fer.  He  has  an  iron  hand,  il  a  une  main  de  fer.  An  iron 
institution,  un  temperament  de  fer. 

To  I  RON,  v.  a.  (of  linen),  repasser.  (To  shackle  ),  mettre 
des  fers  &  —  enchainer  —  (une  personne).  (To  arm  with 
iron,  garni  r,  armer  de  fer. 

IRON-FLINT,  «.  pierre  il  feu,/. 

IRON-HEARTED,  adj.  qui  a  uncceur  de  fer;  qui  est 
il  IL  insensible. 

IRON-MOLD,  t.  tache  de  rouille,/. 

IRONMONGER,*,  taillandier. 


I  II  R 

IRON-SICK,  adj.  (of  a  ship  of  which  the  btdtt  are  cor- 
ro  led  by  the  rust),  batiment  dont  le  chevillage  est  deteriorfi 
par  la  rouille. 

IRON-STONE,  *.  pierre  de  fer,/. 

IRON-WOOD,  *.  bois  de  fer,  m. 

IRON-WORKS,  «.  ferrures,  /. 

IRON-  WORKS,  t.  (Joundery),  fonderie,/.  ;  (in  a  minej, 
mine  de  fer,/. 

IRON-WORT,*,  (a  plant),  crapaudine,  /. 

IRONICAL,  adj.  ironique. 

IRONICALLY,  adv.  ironiquement.  [nie. 

IRONIST,  *.  homme  ironique;  qui  aime,  emploie  riro- 

1RONIE,  t.  ironic,/. 

IRONY,  adj.  (of  iron),  de  fer. 

IRRADIANCE,  I 


To  IRRADIATE,  v.  a.  jeter  des  rayons;  irradier. 
(To  enlighten),  dclairer,  illuminer. 

IRRADIATE,  adj.  rayonnant,  e. 

IRRADIATED,  adj.  eclaire,  e  (des  rayons  du  soleil, 
de  la  lune)  ;  brillant,  e. 

IRRADIATION,  *.  irradiation,/. 

IRRATIONAL,  adj.  irraisoimable,  qui  n'est  pis  done 
de  raison.  (Contrary  to  reason),  deraisonnable. 

IRRATIONALITY,  *.  manque  de  raison,  m. 

IRRATIONALLY,  adv.  d'une  maniere  irraisoimable  : 
irraisonnablement. 

IRRECLAIMABLE,  adj.  incorrigible;  perdu,  e;  que 
Ton  ne  peut  rappeler  (H  la  vertu). 

IRRECLAIMABLY,  adv.  sans  espoir  de  reforme. 

IRRECONCILABLE,  adj.  irreconciliable  ;  (imon- 
gruous,  not  consistent),  qui  n'est  pas  d  accord  avec,  que  1  oii 
ne  peut  faire  accorder  avec  ;  inconsequent,  e. 

IRRECONCILABLENESS,  *.  haine,  animosite  irrfi 
conciliable,/.  (Incongruity),  incongruite,  /. 

IRRECONCILABLY,  adv.  irreconciliablement. 

IRRECONCILED,  adj.  qui  n'est  pas  reconcilie;  irrfe- 
concilie. 

IRRECONCILEMENT,!     .    ,        .,.  ..        - 

i  RRECONCILI  ATION!  [*  lrreco»clliatlon./ 

IRRECOVERABLE,  adj.  que  1'ou  ne  peut  recouvrer  j 
irreparable. 

IRRECOVERABLENESS,  *.  perte  irreparable. 

IRRECOVERABLY,  adv.  irreparablement  ;  sans  res- 
source.  [irreparable. 

IRRECUPERABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  recouvrer; 

IRRECUPERABLY,a</y.  irreparablenu-nt;  sans  retonr. 

IRREDEEMABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut,  qui  ne  se 
peut  rachekr.  (Of  debts),  perdu,  e,  que  Ton  ne  peut  re- 
couvrer. 

IRREDEEMABLY,  adv.  sansrerour;  im-parablement. 

IRREDUCIBLE,  adj.  irreducible,  que  Ton  ne  peut  re- 
duire  en. 

IRREDUCIBILITY,*.  irmlucibilite,/.      [re-cusable. 

IRREFRAGABLE,  adj.  irrefragable;  (more  com.),  ir- 

IRREFRAGABLENESS,!     .    ,,.       ,.,..,    .. 

IRREFRAGABILITY,     {*  '"efragab.l.fe,/. 

IRREFRAGABLY,  adv.  d'une  mauiere  irrefragable. 

IRREFUTABLE,  adj.  irrecusable;  que  Ton  ne  peut, 
qui  ne  se  peut  recuser.  [neru. 

IRREGENERACY,  *.  etat  de  celui  qui  nest  j>as  ri-ge- 

IRREGULAR,  adj.  irregulier,  ere.  Irregular  attend- 
ance, manque  de  ponctualite,  m. 

IRREGULAR,  *.  (of  a  sMier  unattached),  irregulier,  m. 

IRREGULARITY,*,  im-gularite,  /.     Irreyulanty  of 
attendance,   manque  de   punclualite,  m. 
(Of  conduct.)      He  is  ashamed  of  his  irregularities,  il  a  honte 
de  sa  conduite  irreguliere,  de  ses  dereglements. 

IRREGULARLY,  adv.  irregulierement  ;  d'une  maniere 
irre^uliere. 

IRRELATIVE,  adj.  qui  n'a  pas  de  rap|x>rt  i  ;  (in  mu- 
sic), dissonnant. 

IRRELATIVELY,  adv.  incongrument,  sans  rapport. 

IRRELEVANCY,  «.  manque  de  rapport  (avec  une 
chose),  m.  [Ton  dit). 

IRRELEVANT,  adj.  qui  n'a  pas  de  rapport  (4  ce  que 

IRRELEVANTLY  i  Wr.  iuooMfquemixMBt.  [xmlager. 

IRRELIKVABLE,  adj.  qur  Tiin  ne  pent,  qui  ne  aej>eul 


I  R  R 

IRRELIGION,  *.  irr&igiun,/. 
IKR8UGIONIST,  «.  enuenti  de  la  religion,  m. 
IRRELIGIOUS,  «#.  irreligious,  euse. 
IRRELIGIOUSLY,  adv.  irreligieusement. 
IRRELIGIOUSNESS,  *.  manque  de  religion,  m.  im- 
picte,/.  [venir. 

IRREMEABLE,o<#'.  irremeable;  d'ou  I'on  ne  peul  re- 
IRREMKDIABLE,  atlj.  irremediable. 
IRREMED1ABLENESS,  *.  nature,   etat  irremediable 
(d'une  maladie,  d'un  mal).  [tnent. 

IRREMEDIABLY,  adv.  saus  rmede ;    irremediaMe- 
IRREMISSIBLE,  adj.  irremissible. 
IRREMISSIBILITY,     )     .    ,    .    ...,..,    ,. 
IHRKMlSSIBLENESSj'-immiMlblllte'-': 
IRHEMISSIBLY,  adv.   irremissiblement;  sans  remis- 
sion. 

IRREMOVABILITY,  *.  (of  a  person  in  office),  inamo- 
v'i>ilire,/. 

IRREMOVABLE,  «</;.' inamovible  (of  a  person  in  of- 
,**'<?,'.  fser. 

IRREMUNERABLE,  adj.  que  1'ou  ne  pent  recompen- 
IRRENOWNED,  adj.  sans  renom  ;  obscur,  e. 
1RREPARABILITY,  *.  etat  irreparable ;  impossibilite 
de  reparer. 

IRREPARABLE,  adj.  irreparable. 
IRREPARABLY,  adv.  ineparablement. 
IRREPEALABfLITY,     )».  (of  a  law),  impossibilite 
IRREPEALABLENESS,}  de  rappeler,  d'annuler ;    ir- 
revocabilite',/. 

IRREPEALABLE,  adj.  irrevocable 
IRREPEALABLY,  ado.  irrevocablement. 
1RREPENTANCE,  *.  impenitence,/. 
IRREPLEVI  ABLE,  adj.  qne  Ion  ne  pent  raclieter. 
IRREPREHENSIBLE,  <*$.  irreprehensible. 
IRREPREHENSIBLENESS,  *.  irreprehensibilite,/. 
IRREPREHENS1BLY,  adv.  irreprehensiblement. 
1R  RE  PRESENTABLE,  adj.   que    1'on  ne    peut   de- 
peindre,  repreVnter'. 

IRREPRESSIBLE,  adj.  irreprimable. 
IRREPROACHABLE,  adj.  irrSprochable. 
IRREPROACHABLENESS,    t.     etat,    nature    in6- 
prochable. 

IRREPROACHABLY,  adv.  irreprochablement. 
IRREPROV  ABLE,  adj.  qui  ne  se  peut,   que  Ton  ne 
peutblamer;  irreprochable. 

IRUEPROVABLY,  ado.  sans  reproche,  sans  meriter  de 
blaiTK;;  irreprochablement.    . 

IRRESISTANCE,  *.  soumission,  /. 
IRRESISTIBILITY,     )     .    ,  .  ..,.,..,    - 
IRRESISTIBLENESS,/*-  Iri  lte'/- 

IRRESISTIBLE,  adj.  irresistible. 
IRRESISTIBLY,  adv.  irresistiblement. 
IRRESOLUBLE,  adj.  (chem.),  indissoluble. 
IRRESOLUBLENESS,  *.  (chem.),  indissolubilite,/. 
IRRESOLUTE,  adj.  irresolu,  e. 
IRRESOLUTELY,  adv.  irresolument. 
IRRESOLUTENESS,  g.  irresolution,/. 
IRRESOLUTION,  *.  irresolution,/. 
IRRESPECTIVE,  adj.  independant,  e. 
IRRESPECTIVELY,    adv.    independammeut ;     sans 
£gards  1  des  considerations  etrangeres. 

IRRESPIR  ABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut,  qui  ne  se  peut 
respirer ;  qui  n'est  pas  respirable. 

IRRESPONSIBILITY,  *.  irresponsabilite, /. 
IRRESPONSIBLE,  adj.  irresponsable. 
IRRETENTIVE,  adj.  qui  ne  retient  pas. 
IRRETRIEVABLE,  adj.  irreparable. 
IRRETRIEVABLENESS,  *.  perte  irreparable,/. ;  etat 
irreparable,  m. 

IRRETRIEVABLY,  adv.  irreparablement. 
IRRETURNABLE,  adj.  qui  ne  se  peut,  que  Ton  ne 
peut  rendre. 

IRREVERENCE,  s.  irreverence,/. 
IRREVERENT,  adj.  irreverent,  e. 
IRREVERENTLY,  adv.  irreveremment.    [transmettre. 
IRREVERSIBLE,  adj.  irrevocable;    qui   ne    se    peut 
IRREVKRSIBILITY,  *.  irrevocabilite,  /. 
IRREVERSIBLY,  adv.  irrevocablement. 
401 


1   S  S 

IRREVOCABILITY,    J 

1RRE  VOCABLES  ESS, /'   "-'^"cab.hte,  /. 

IRREVOCABLE,  adj.  irrevocable. 

IRREVOCABLY,  adv.  irrevocablement. 

IRREVOKABLE,  adj.  irrevocable. 

To  IRRIGATE,  v.  a.  arroser. 

IRRIGATION,  *.  irrigarion./. 

IRR1GUOUS,  adj.  arrose;  (dewy),  liumide. 

JRRISION,  *.  irrision,/.  moquerie,/. 

IRRITABILITY,  *.  inital.ilitu,/. 

IRRITABLE,  adj.  irritable. 

IRRITANT,  adj.\,      .  .    .    . 

IRRITANT  *      }(meil-)>  irritant,  e.     *.  irritant,  m. 

To  IRRITATE,  v.  a.  irriter.  Oppression  irritates  lh, 
people,  I'oppression  irrite  les  j<euples.  Do  not  irritate  him, 
ne  1'irritez  pas.  Friction  has  irritated  his  wound,  le  frotte- 
ment  a  irrite  sa  blessure. 

He  is  easily  irritated,  c'est  un  homme  qui  s'irrite  facile- 
ment.  At  this  sight  my  feelings  were  irritated,  a  cette  vue 
ma  colere  s  irritait. 

I R  RIT  ATION,  *.  irritation,  /.  (Excitement  of  the  mind), 
irritation  d 'esprit,  agitation.  He  was  in  a  state  of  great 
irritation,  il  etait  extremernent  irrite,  agite — . — I'irritatioii 
de  son  esprit  etait  grande.  We  could  not  calm  the  irritation 
of  the  people,  nous  ne  pouvions  calmer  1'agitation — 1'irrita- 
tion  des  esprits — du  peuple. 

IRRITATIVE,  adj.  irritant,  e.  (Accompanied  with  ir- 
ritation.) Irritative  fever,  fievre  accompagnee  de  trans- 
port, d'irritation. 

IRRITATORY,  adj.  (med.),  irritant,  e. 

IRRORATION,  *.  arroseincnr,  m.  humidite,/.  produit, 
e  par  la  rosee. 

IRRUPTION,  *.  irruption,/. 

IRRUPTIVE,  adj.  d'irruption. 

ISABEL,  *.  (of  a  sort  of  brown  colour),  couleur  isa- 
belle,  /. 

ISA(iON,  adj.  (geom.),  isagon  ;  a  angles  egaux. 

ISAT1S,  s.  (nut.  hist.),  isatis,  m.  renard  du  nord. 

ISCHIALDIC,  adj.  (med.),  i^chialdique,  mal  — ,  (mal 
de  hanclie). 

ISCHURE TIC,  adj.  (med.),  isclmretique. 

ISCHURY,  *.  (med.),  (a  stricture),  ischurie,/. 

ISICLK,  *.     See  Icicle. 

ISINGLASS,  *.  colle  de  poisson,/. 

ISLAM1SM,  *.  Islamisme,  m.  Mahometisme,  m. 

ISLAND,  ».  ile,/. 

ISLANDER,  *.  insulaire. 

ISLE,)      ..  .     .,   „,     ,. 

ILE    r'  (tsla"ll^>  lle>  '• 

ISLET,  s.  ilot,  m. 

ISOCHRONAL     ^(/.(meek/in.),  isochrone;  vibration* 

ISOCHRONOUS,!   isochrones. 

To  ISOLATE,  v.  a.  isoler. 

ISOLATED,  p.  pt.  (usedddj.),  isole,  e. 

ISOLATING,  p.  pr.  (used  subst.),  isolement,  m. 

1SOPERIMETRY,  s.  (geom.),  isoperim^trie,  /. 

ISOSCELES,  adj.  (aeon.),  isocele  ;  triangle  isocele,  »». 

ISRAELITE,  s.  Israelite,  m.f. 

ISRAELITICAL,}"^'-  isra61ite;  [emettre. 

ISSUABLE,  adj.   (law),   que  1'on    peut   promulguer, 
ISSUE,*. 

(An  outlet),  issue,/.  There  w«s  no  issue,  il  n'y  avait  pas 
d'issue.  All  the  issues  were  guarded,  totites  les  issues  etaient 
a;ardees. 

An  issue  of  water  (from  a  spring),  un  jet,  1111  conruit 
1'eau.  (E.rit.)  An  issue  of  people  (from  a  house,  a  buM- 
ng),  une  sortie  de  monde.  An  issue  of  goods,  une  sortie 
— un  ecoulement — de  marchandises.  An  issue  of  blood, 
une  perte  de  sang.  An  issue  in  the  arm,  in  the  leg,  un  cau- 
ere  au  bras,  a  la  jambe.  An  issue  of  money,  une  emission 
de  numeraire,  de  billets  de  banque.  The  issue  of  an  order, 
a  publication  d'un  ordre.  (Progeny.)  They  have  n^ 
»sue,  ils  n'ont  pas  d'enfants.  He  died  without  issue,  il  ne 
aissa  point  d'enlants — il  mourut  sans  posterite — sans  en- 
"ants.  (Delivery.)  An  issue  of  rations,  une  distribution  de 
•ations.  (Produce.)  AU  the  issues,  rent*,  and  profits,  tot1* 
es  produiU,  loyers,  et  profits. 

ft:  D 


J  A  C 

(Event.)  Let  us  tee  wtiat  the  issue  of  it  witt  be,  voyons 
qnelle  en  sera  Tissue.  In  the  issue,  ;\  la  tin. 

(Law.)  To  join  issue,  s'en  remettre  a  la  decision  du 
jury,  de  la  cour.  To  be  at  issue,  ctre  en  proces. 

To  ISSUE,  v.  n.  sortir. 

(To  proceed),  provenir.  Profits  issuing  from  land,  profits 
I  rovenant  de  terres,  &c. 

(To  close,  end),  finir,  terminer.  We  know  not  how  the 
caiue  will  issue,  on  ne  gait  pas  comment  la  cause  linira. 

To  ISSUE,  v.  a.  To  istue  money,  6mettre,  mettre  en  cir- 
culation, de  1'argent,  du  papier  moimaie.  To  issue  orders, 
pul)lier,  faire  connaitre,  donuer  des  (irdres.  To  issue  pro- 
visions, distribuer  des  provisions.  To  issue  a  writ,  di-livrer 
mi  mandat. 

ISSUE  LESS,  adj.  sans  enfants,  sans  posterite. 

ISSUING,  p.  pr.  (sued  adj.),  sortant. 

ISTHMUS,  t.  isthme,  m. 

IT,  pert.  pron. ;  nom.  il,  elle,  gen.  en,  dat.  y,  arc.  le,  la. 
(There  is  no  neuter  in  French,  all  things  are  either  mas-uhne, 
or  feminine  ;  accordingly,  il  or  elle  must  be  used  according  to 
the  gender  of  the  thing  spoken  of.)  Eat  this  apple,  it  is  good, 
mangez  cette  pomme,  elle  est  bonne.  Do  not  use  this  knife, 
for  it  does  not  cut,  ne  vous  servez  jws  de  ce  couteau,  car  il 
ne  coupe  pas. 

OP  IT,  To  IT,  are  expressed  by  en,  y,  when  the  French  and 
English  verbs  govern  the  same  case.  Eat  of  it,  mangez  en. 
Do  not  touch  it,  n'y  touchez  pas.  ("Think  of  it"  is  expressed 
by  pensez-y,  because  pensor  governs  the  dat.  case.  Great  at- 
tention to  the  government  of  verbs  must  be  paid.) 

Do  you  see  it  (a  hat)  ?  le  voyez-vous  ?  Where  have  you 
put  my  pen  ?  I  do  not  see  il,  od  avez-vous  mis  ma  plume?  je 
ne  la  vois  pas. 

We  thought  it  prudent  not  to  cane,  nous  avons  juge  pru- 
dent de  ne  pas  venir.  You  will  find  it  difficult  to  deceive 
him,  vous  trouverez  difficile  de  le  tromper.  (In  these  sen- 
tences IT  is  not  expressed,  because,  being  a  relative  pronoun, 
there  must  be  an  antecedent,  and  here  there  is  none  ;  but  if  the 
sentence  was,  "  You  wanted  us  to  come,  but  we  did  not  think 
it  prudent,"1  if  would  be  expressed  in  French,  "  vous  desiriez 
que  nous  vinssions,  mai  nousne  1'avons  pas  juge  prudent," 
because  le  has  for  antecedent  the  first  part  of  the  sentence. 
See  To  Fight.) 

(Near  it,  in  it,  without  it,  Sfc.)  (lifter  prepositions,  IT 
i*  not  expressed  in  French.}  Take  it,  you  are  near  it,  pre- 
nez-le,  puisque  vous  etes  aupre's.  Here  is  the  house,  let  us 
get  into  it,  voici  la  maison,  entrons  dedans.  If  you  cannot 
find  it,  come  without  it,  si  vous  ne  pouvez  le  trouver,  venez 
sans. 

(IT  is  11  expressed  by  c'est,  il  est,  and  elle  est.)  (If  it  is 
followed  by  OM  adjective,  it  is  expressed  by  il  est.)  It  is  very 
agreeable  to  set  this,  il  est  bien  agitable  de  voir  cela.  Drink 
it,  it  is  very  good,  buvez-le,  il  est  bien  bon.  (!T  is  i*  ex- 
pressed by  c'est,  when  followed  by  a  noun.)  It  is  a  pleasure 
we  have  teUom,  c'est  un  plaisir  que  nous  avons  rarement. 
//  was  a  great  joy  for  thfm  to  meet  after  so  long  an  absence, 
c'l-tait  mi  grand  bonheur  pour  eux  de  se  revoir  apres  une  si 
longue  absence. 

(IT,  with  impersonal  verbs,  is  expressed  by  il.     //  rains,  il 


J  A  C 

pleut.  Does  it  snow?  neige-t-il?  //  it  dark,  il  fait 
sombre.  /.'  i*  well  that  f  came,  il  est  bien  beurenx  que  jc 
sois  venu.  See  Supp. 

//  is  thought,  it  is  irell  ascertained,  it  is  said:  these  juiftirt 
forms  are  rendered  by.  on  pense,  on  s'est  assure,  on  (lit.  \i-. 

How  is  it  with  you  If  comment  cela  va-t-il  1 — comment 
vous  trouvez-vous  Y — comment  vont  les  chose*  ? 

//  it  I,  c'est  moi.  It  it  hef  est-ce  lui?  Has  it  tint 
you,  n'etait-ce  pas  vonsf  //  was  Judns  who  betrayed  our 
Ijonl,  c'est  Judas  qui  trahit  Notre  Seigneur. 

(!T,  vied  for  "that,  that  thing.')  If  grieves  me  to  S'-e 
you  in  that  state,  cela  me  chagrine  de  vous  voir  dans  eel  ut.it . 

ITALIAN.  *.  1  (alien,  Italienne.      The  linlmn  Lini/iKin-. 
1'Italien,  m.  la  langne  italienne,/".     To  speak  Itnltnn.  \ 
lltalien;—  in  Italian,  parler  en  Italian.      They  are  Itnlnu,. 
ce  soi it  des  Italiens. 

ITALIAN  adj.  italien,  ne. 

To  ITALIANIZE,  v.  a.  italianiser. 

ITALIC,  adj.  italique.  [liques. 

To  ITALICIZE,  v.  a.  6crire,  imprimer  en  lettres  ita- 

ITALICS,  ».  italiques,/.  lettres  italiques,/. 

ITCH,  *.  galle,  /.  To  have  the  itch,  avoir  la  galle.  To 
have  an  itch  for  writing,  avoir  la  demangeaison  d'ecrire. 

To  ITCH,  v.  n.  denmnger.  My  hand  is  itching,  la  main 
me  demange.  His  fingers  itched  to  pull  his  nose,  les  d<.ij;ts 
lui  demangeaient  de  lui  tirer  le  nez. 

ITCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  demangeaison,  /.  To 
have  an  itching  for  writing,  avoir  la  demangeaison  d'tcrire. 

ITCHY,  adj.  galleux,  euse. 

ITEM,  '/(/".  item  ;  aussi. 

ITEM,  ».  item,wi.  Here  is  another  small  item,  voiri 
encore  un  petit  item — un  petit  article. 

To  ITEM,  v.  a.  prendre  note  (d'une  chose). 

ITERANT,  adj.  qui  repete. 

To  ITERATE,  v.  a.  repeter. 

ITERATION,  *.  repetition,/. 

ITERATIVE,  adj.  iterafif,  ive. 

ITINERANT,  adj.  ambulant,  e.  [geiu. 

ITINERANT,  *.  acteur,  prtdicateur  ambulant ;  vova- 

ITINERARY,  s.  itineraire,  m. 

Tu  ITINERATE,  v.  n.  aller,  voyager  de  place  en  place. 

ITS,  poss.  pron.  son.  sa,  ses.  To  write  a  dictionary  has 
its  difficulty,  and  sometimes  its  pleasure,  £crire  un  diction- 
naire  a  sa  difficulte,  et  quelquefois  son  amusement. 

ITS  is  expressed  by  en  in  French,  when  if  can  be  turnetl  by 
of  it  in  English.  Windsor  is  a  pretty  touii,  but  I  admire  par- 
ticularly its  situation  (the  situation  of  it),  Windsor  est  une 
jolie  ville,  j'en  admire  surtout  la  position. 

ITSELF,  pers.pron.  The  thing  is  good  in  itself,  la  chose 
est  bonne  en  elle-mem*— en  soi.  It  goes  of  itself',  la  chose 
va  d'elle-mfeme — toute  seule.  /  put  it  by  itself,  je  1'ai  mis 
i  part.  The  house  stands  by  itself,  la  maison  est  toute  seule. 

IVORY,  *.  ivoire,  m.     An  ivory  box,  une  boite  d'ivoire. 

IVORY  BLACK,  *.  noir  de  fumee.  m. 

IVY,  «.  lierre.  Covered  with  ivy,  couvert,  e  de  lierre 
Ivy-green,  vert  de  lierre. 

IV  YED,  adj.  couvert,  e,  revetu  de  lierre. 


J. 


To  JABBER,  ».  n.  (to  talk  inarticulately),  marmotter, 
bredouiller.  (To  talk  ignorantly),  radoter  (sur  la  politique, 
sur  les  sciences).  (Of  infants),  babiller.  (Of foreigner  t), 
baragouiiH  r. 

JABBER,  >*. (inarticulate words),  bredouille- 

JABBERING,  p.  pr. }  ment,  m. ;  (of  infants),  babil,m. ; 
(of  foreigners),  baragouinage,  m. ;  (iille  talk),  radotage,  MI. 

JABBERMENT,  ».     See  Jabber,  Jabbering. 

JABIRU,  *.  (a  kind  of  crane),  jabiru,  m. 

JACAMAR,  ».  (sort  of  woodpecker),  jacamar,  m. 

JACENT,  adj.  (lying),  gisant,  e. 

Ml 


JACINTH,  t.  (a  flower,  and  gem,  called  also  Hyacinth), 
liyarinthe,/.  jacinthe,/. 

JACK,  i. 

(An  engine  to  turn  the  tpit),  tnnrnebroche,  m.  ( — a  fu- 
mee, a  poids).  Our  jack  u  out  of  order,  notre  touniebroclw 
ne  va  pas — ne  fonctionne  pas — est  derange.  (A  pike), 
brocheton,  m.  ;  (if  large),  brochet,  m.  (Coat  of  mail), 
jaque  de  mailles,/.  (Pitcher),  bror,  m.  ( J'arl  of  an  in- 
strument), sautereau,  m.  (The  ma/?  »f  certain  animals), 
male,  m.  (A  wooden  frame  to  saw  mmd),  rhevalef.  m.  (A 
flag  hoisted  on  the  ixiu'sprit),  pavilion  de  beaupre,  m.  Thf 


J  A  I 

Union-Jack,  pavilion  anglais,  m.  Bootjack,  tirc-holtc, 
in.  (A  screw  used  to  raise  carriages,  stones,  of<-.),  eric,  m. 
(At  bowls),  cochonner,  m.  (Of  a  tar),  matelot. 

JACK,  s.  (fur  John),  Jrannot. 

.luck  of  all  trades,  lioirimc,  femme  qui  fait  tons  les  metiers 
— homme  3.  toutes  mains,  il  tout  faire.  Jack  in  the  box 
(in  fire-works),  petite  mine,  f.  gros  petard,  m.  (A  con- 
jurer's figure),  godenot,  m.  (Small  screw),  petit  eric,  m. 
(Knave  at  cards),  valet,  m.  Jack- a- lantern,  feu  follet,  m. 
Jack  of  the  clockhouse,  pel  ite  figure  qui  fiappe  les  quarts 
d'heure.  Jack  by  the  hedge  (plant),  alliaire,/. 

JACKAL,  s.  (an  animal),  chacal,  m. 

JACKALENT.  *.  benet;  riigaud. 

JACKANAPES,  *.  singe,  m.  (A  coo-comb),  fat;  im- 
pertinent. 

JACKASS,  s.  anon,  m. 

JACK-BLOCK,  s.  poulie,/. 

JACK-BOOTS,  *.  grosses  bottes,/. 

JACK-DAW,  s.  choucas,  m.  petite  corneille,/. 

JACK-FLAG,  *.  pavilion  de  beauprc,  m. 

JACK-PUDDING,*.  bouffon,w.  paillasse,  m. 

JACK-SMITH,  s.  fabriquant  de  tournebroches. 

JACKET,  *.  veste  ronde,/.  To  wear,  have  on  a  jacket, 
porter  une  veste — etre  en  veste.  To  dust  a  man's  jacket, 
rosser  un  homme — epousseter  son  habit. 

JACKETED,  adj.  portant  la  veste. 

JACOBIN,  s.  (name  given  to  a  revolutionary  club  who  sal 
in  the  convent  of  the  Jacobines  at  Paris),  Jacobin,  m. 

JACOBINE,  *.  (a  monk),  Jacobin. 

JACOBINIC,        )    ,-    ,    •       i- 

JACOBIN  1C "AM"*'  deJacobln- 

JACOBINISM,  *.  jacobinisme,  m. 

To  JACOBINIZE,  ».  a.  jacobiniser. 

JACOBITE,  *.  (a  partisan  of  King  James  II.  in  Eng- 
land; a  sectarian  in  Syria),  Jacobite,  m.  • 

JACOBITISM,  *.  jacobitisme,  m. 

JACOB'S  LADDER,  s.  echelle  de  Jacob,/. 

JACOB'S  STAFF,  s.  (a  pilgrim's  staff),  bourdon,  m. 
(A  staff' with  a  dagger  inside),  canne  a  poignard,  f.  (A 
kind  of  astrolabe),  astrolabe,  m.  (A  cross  sta'f),  crosse,/. 

JACOBUS,  s.  (golden  coin  of  the  value  of  25  shillings,  in 
the  reign  of  James  I.),  Jacob,  m. 

JACONET,  ».  (coarse  muslin),  jaconnelte,  /. 

JACTANCY,  s.  jactance,/. 

JACTITATION,  s.  (med.),  jactation,/,  agitation  con- 
tinuelle,/.  (Fain  boasting),  jactance,/. 

To  JACULATE,  v.  a.  lancer;  darder. 

JACULATION,  s.  jaculation, /. 

JACULATOR,  s.  qui  lance. 

JACULATORY,  adj.  jaculatoire. 

JADE,  *.  (of  a  poor  horse),  rosse, /.  haridelle, /. ;  (of  a 
mean  old  woman),  vieille  sorciere;  haridelle;  (of  a  young 
woman  in  contempt),  coquine,  friponne. 

JADE,  *.  (mineral),  pierre  divine,/. 

To  JADE,  v.  a.  fatiguer  ;  epuiser ;  (of  horses),  surmener ; 
(from  work),  travailler. 

JADED,  adj.  fatigue,  e  ;  Spuise;  ecrase. 

JADISH,  adj.  bon  a  rien  ;  mediant,'  e  ;  (unchaste),  li- 
bertin,  e.  . 

To  JAG,  v.  a.  denteler ;  decouper ;  dechiqueter.  The 
hem  of  her  robe  was  jagged,  le  bord  de  sa  robe  etait  de- 
cliiquete.  The  leaves  are  jagged  on  the  sides,  ces  feuilles 
sont  dentelees,  dechiquetees.  (Of  things  lorn,  particularly 
of  flesh),  dechirer,  dechiqueter.  The  lips  of  the  wound  are 
jayged,  les  levres  de  la  blcssure  sont  dechiquetees.  This  is 
not  carving,  but  jagging,  ce  n'est  pas  lit  decouper,  c'est  de- 
chirer. The  banks  of  the  sea  are  jagged,  les  bords  de  la  mer 
sont  pleins  d'irregularites. 

JAGGEDNESS,  s.  decoupure,/.  dechiqueture, /. ;  (la- 
ceration), dechirure, /.  [ture, /. 

JAGGING,  p.  pr.  (used  subst.),  decoupure,/.  dechique- 

JAGGY,  adj.  dentele,  e  ;  decoupe,  e. 

JAGUAR,  *.  (a  tiger),  jaguar,  m. 

JAH,  *.  Jehovah;  Dieu. 

JAIL,  s.  prison,/.      To  send  to  jail,  envoyer  en  prison. 

JAIL-BIRD,  s.  prisonnier;  oiseau  en  cage. 

JAILER,  i.  geolier. 
JAIL  FEVER,  s.  fievre  de  prison. 
403 


J  A  U 

JAKES,  s.  lienx  communs,  m.  latrines,/. 

JALAP,  s.  (med.),  jalap,  m. 

JAM,  *.  confiture,/,  marmelade,/.  Rapsberry jam,  de 
la  confiture  de  framboise. 

To  JAM,  v.  a.  grosser;  serrer.  My  finger  got  jammed 
(si/ueezed,  pinched)  between  the  door,  mon  doigt  se  trouva 
pris  entre  la  porte. 

JAM     1 

JAMB.  I*'  Jambe'/' »  C"rcflit-),  jambage,  m. 

JAM  BEE,  s.  (a  sort  of  cane),  canne,/. 

JANE,  s.  (kind  of  fustian,  commonly  spelt  jean^,  futaine, 
/.  ;  (a  name),  Jeanne. 

To  JANGLE,  v.  n.  se  quereller ;  se  chamailler. 

JANGLER,  s.  querelleur,  euse;  tapageur.  [m. 

JANGLING,  p.  pr.  ( used  subst. ),tap'dge,m.  chamaillis, 

JANITOR,  *.  portier,  m.  gardien,  m. 

JANIZARIAN,  adj.  de  Janissaire. 

JANIZARY,  s.  Janissaire. 

JANSENISM,  s.  Jansenisme,  m. 

JANSENIST,  *.  Janseniste,  m. 

To  JANT,  v.  n.  courir,  errer  5^  et  lit ;  (in  the  country"), 
courir  la  campagne. 

JANT,  s.  excursion,  /.  course,  /.  [pimpaufe. 

JANTILY,  adv.  gentiment;  (showily),  d'une  maniere 

JANTINESS,  *.  gentillesse,/.  vivacite,  /. 

JANTY,  adj.  gentil,  le ;  (of  dress),  pimpant,  e  ;  (fini- 
cal), affete,  e. 

JANUARY,  s.  Janvier,  m.  On  the  12M  of  January,  le 
douze  de  Janvier. 

JAPAN,  *.  (a  country  in  Asia),  le  Japon.  To  go  to  Ja- 
pan), aller  au  Japon.  (Of  china),  porcelaine  du  Japon,/. 
Japan  earth,  terre  du  Japon,/. 

To  JAPAN,  v.  a.  (to  varnish),  vemisser  ;  (to  ornament 
with  raised  Jigures),  imiter  la  porcelaine  du  Japon;  japon- 
ner.  (  Of  shoes  and  boots),  cirer. 

JAPANESK,  *.  Japonnais,  m.  Japonnaise, /. 

JAPANESE,  adj.  japonnais,  e. 

JAPAN  NER,  s.  qui  japonne;  vernisseur  (qui  imite  la 
porcelaine,  I'email  du  Japon). 

JAPANNING,  p.  pr.  (used  subst .),  vernis  du  Japon  ; 
imitation  du  Japonnais. 

JAPHETIC,  adj.  de  Japhet.  The  Japhetic  nations,  les 
peuples  qui  descendent  de  Japhet. 

To  JAR,  v.  n.  crier,  jurer.  A  string  may  jar  in  the  best 
master's  hand,  une  corde  pent  crier,  meme  sous  la  main  des 
plus  grands  maitres.  These  words  jar,  ces  mots  jurent — 
hurlent  de  se  trouver  ensemble.  A  jarring  sound,  un  son 
discordant.  Our  interests  jar,  nos  interets  se  choquent. 
Order  jars  not  with  liberty,  le  bon  ordre  n'est  jas  contraire  il 
— est  parfaitement  d'accord  avec — la  liberte.  (To  quarrel), 
se  disputer.  To  jar  a  door,  termer  une  porte  avec  violence, 
violemment.  (To  shake,  tremble),  trembler.  He  made  the 
house  jar,  il  fit  trembler  toute  la  maison. 

To  JAR,  v.  a.  ebranler  ;  (of  the  nerves),  agacer. 

JAR,  *.  (a  harsh  sound),  son  desagreable,  discordant. 
(Clash  of  interests),  choc,  m.  (Dispute),  dispute,/. ;  que- 
relle,/.  (Noise  of  a  pendulum),  tic-tac,  m.  (Speaking  of 
a  door.)  To  leave  a  door  a-jar,  laisser  une  porte  entr'ou- 
verte.  (A  vessel.)-  A  jar  of  honey,  un  pot  de  miel,  (de 
beurre,  de  confitures,  &c.).  A  jar  of  oil,  une  dame-Jeanne 
d'huile,  &c.  A  jar  of  water,  une  jarre  d'eau.  (In  an 
electrical  battery),  bouteillede  Leyde,/. 

JARARACA,  *.  (a  poisonous  serpent),  jararaca,  m. 

J  ARDES, «.  (tumours  on  the  legs  of  an  horse),  jardons,  m, 

JARGON,  *.  jargon,  m. 

JARGONELLE,*,  (sort  of  pear),  jargonelle,/. 

JARRED,  adj.  ebranle ;  (of  the  teeth  and  nerves), 
agace,  e.  [agacement,  m. 

JARRING,  p.  pr.  (used  subst.),  choc,  m.   discorde,/. 

JASMIN,    \     . 

JASMINE,  J*-ja™^. 

JASPER,  «.jaspe,  m. 

J  ASPERATED,  adj.  jaspe. 

JASPIDEAN,  adj.  de  jaspe. 

JAUNDICE,  *.  jaunisse,/. ;  avoir  la  jaunisse. 

JAUNDICED,  adj.  qui  a  la  jaunisse.  A  jaundiced 
eye,  ceil  jaune.  (In  a  moral  sense),  jaloux,  ouse  ;  ciivieux, 
euso. 

2  I)  2 


J  E  O 

JAVELIN, ».  javeline,/. 

JAW,  s.  machoire,/.  Upper  jaw,  machoire  superieure 
— d'en  haut.  Lower  jaw,  machoire  infi-rieure — cl'en  bos. 
Jaw-bone,  machoire ;  (anal.),  oa  maxillaire,  m.  My 
tongue  fleam  to  my  jaws,  ma  langue  est  collee  i  moil  palais. 
The  whale  jaw  ticket,  toute  la  miichoire  lui  fait  mal — toutes 
lea  dents  lui  fait  mal.  The  grinding  jaw*,  les  dents  (qui 
broieut).  Greedy  jawt,  bouche  afFamce,  f.  ;  dents  d6vo- 
rantes,/.  Yatmiing  jaws,  Iwuche  buante — bouche  ouverte. 

TII  be  in  the  jawt  of  death,  etre  dans  les  bras  de  la  mort. 
We  rescued  him  from  the  jaws  of  death,  nous  1'arrachames 
des  bras  de  la  mort.  The  jaws  of  hell,  le  gouffre  de  1'enfer 
— la  bouche  de  1'enfer. 

(fitly.)  Holl  your  jaw,  taisez-vous.  Make  him  hold 
his  jaw,  faites-le  taire.  Jaw  work  (eating),  goinfrerie,/. 
mangeaille,/.  He  is  fond  of  jaw  work,  c'est  un  goinfre 
— . — il  aime  beaucoup  a  guinfrer.  To  have  a  jaw  (to 
wrangle,  dispute},  se  disputer,  se  chamailler. 

To  JAW,  v.  a.  (to  scold),  grander ;  crier  (apres  une  per- 
sonne). 

JAWED,  adj.  gronde.  [m. 

JAWFALL,  *.  honte,/.  air  embarrasse,  m.  air  penaud, 

JAVVFALLEN,  adj.  deconcerte;  (fam.J,  penaud-; 
(very  fam.),  la  queue  entre  les  jambes.  Having  failed  in 
his  attempt,  he  returned  jawfallen,  ayant  manque  son  coup, 
il  revint  tout  penaud — il  s'en  revint  la  queue  entre  les 
jambes. 

JAY,  s.  (a  bird),  geai,  m. 

JAYET,  s.  jais,  m. 

JAZEL,  *.  (a  precious  stone),  pierre  bleue,  f. 

JEALOUS,  adj.  jaloitx,  ouse.  He  is  very  jealous  of  his 
wife,  il  est  tres-jaloux  de  sa  femme.  He  is  a  jealous  man, 
c'est  un  jaloux. 

(To  care  for.)  They  are  very  jealous  of  their  reputation, 
ils  sont.  tres-jaliux  de  leur  reputation. 

I  am  not  at  all  jealous  (1  do  nut  at  all  care)  to  be  the  bearer 
of  such  a  message,  je  ne  me  soucie  pas  du  tout  de — je  ne 
tiens  nullement  ft — etre  le  p:>rteur  d'un  semblable  message. 

To  be  jealous  for.  (To  be  cautious,  careful},  veiller  avec 
loin. 

JEALOUSLY,  adv.  avec  jalousie.  (With  caution),  avec 
precaution,  avec  soin. 

JEALOUSNESS,  *.  jalousie,/. 

JEALOUSY,  *.  jalousie,  f.  (Suspicion),  crainte,  f. 
•oupgon.  m.  sollicitude,  f. 

JEARS,  *.  (sea-language),  drisses,/. 

JEAT,  *.     See  Jet. 

To  JEER,  v.  n.  se  railler  de.  They  jeer  at  me,  ils  se 
raillent  de  moi — ils  font  des  plaisanteries  sur  mon  compte. 
v.  a.  For  fear  of  being  jeered,  de  crainte  qu 'on  ne  se  raille 
d'eux — qu'on  ne  rie  a  leurs  depens. 

JEER,  *.  raillerie,/. ;  plaisanterie,/.  Midas,  exposed  to 
att  their  jeers,  le  roi  Midas  expose  ft  toutes  leurs  railleries. 
In  a  jeer,  d'un  air  railleur.  For  he,  being  tribune,  left,  in  a 
jeer  (in  a  humorous  moment),  the  exercise  of  his  office,  car, 
elaiit  tribun,  il  abandonna,  dans  un  moment  de  gaite,  les 
fonctions  de  sa  place,  &c. 

JEERER,  *.  railleur,  m.  railleuse./. 

JEERING,  p.  pr.  (used  subst.),  raillerie,/.  moquerie,/. 

JEER1NGLY,  adv.  en  raillant;  d'un  air  railleur. 

JEHOVAH,  «.  Jehovah,  m. 

JEJUNE,  adj.  (Of  a  person  u<ho  has  not  broken  his  fast), 
i  jeun.  (Applied  to  things,  poor,  meagre.)  He  gives  us  a 
dry,  jy  une  account  of  it,  il  nous  en  donne  un  recit  sec  et 
maigre.  (In general),  depourvu  de  corps,  de  matiere;  aride, 
inaigre. 

JE.IUNENESS,  *.  aridite,/.  secheresse. 

JELLIED,  adj.  en  gelee. 

JELLY,  ».  gelee,/. 

JENNET,  *.  (small  Spanish  horse),  genet,  m. 

JENNETING,  *.  (early  apple),  petite  ponime  d'ete. 

JENNY,  s.  (spinning  machine  set  in  motion  by  steam  or 
water.)  Spinning  jenny,  machine  ft  filer,  f. 

JENTLING,*.  (fish),  metinier  du  Danube. 

JEOFAIL,  t.  (corrupted  </j'ai  failli),  erreur,/. 

To  JEOPARD,  v.  a.  (ofpertont),  exposer  a,  incttrr  tn 
danger  de  ;  (of  life,  hotly),  exp.>ser,  hasarder. 

JEOPARD,  t.  qui  expose,  hasarde. 
404 


JEW 

To  JEOPARDIZE,  r.  a.     See  To  Jropard. 

JEOPARDOUS,a#.  hasardeux,  euse;  dangerejXj  euae 

JEOl'ARDOUSLV,  adv.  hasardeusement. 

JEOPARDY,  ».  danger,  m.  To  be  in  jeopardy,  etre  eu 
danger.  (In  difficulty),  dans  I'embarras. 

JERBOA,  i.  (a  <fuadrupe<D,  gerboa.  f.  gerboise,/. 

JEUK,  «. 

Hit  horse  gave  him  a  jerk,  son  cheval  lui  donna  une  s«- 
cousse.      To  give  a  jerk  with  the  elb'jw,  doiiner  un  coup  il> 
coude.     (Sudden  spring.)   Lobsters  swim  by  jerks,  les    1; 
mards  nagent  i»ar  saccade.     (Check.)    To  give  a  horse  u 
jerk,  donner  une  saccade  ft  un  cheval. 

(Witty,  qu'u-k  lash),  jxiinte,/!  :  coup  de  patte,  m. 

To  JERK,  v.  a.  (To  push  suddenly},  d.  inner  une  secousse^ 
faire  remuer.  To  jerk  a  horse,  donner  une  saccade  a  un 
cheval.  To  jerk  a  person  under  the  ribs  with  the  elbow 
donner  un  coup  de  coude  ft  une  persotme. 

JERKIN,  *.  justaucorps,  m.  Buff"  jerkin,  un  justau- 
corps  de  chamois. 

JERSEY,  s.  laine  fine,/,  (de  Jersey).  (Sort  of  under- 
waistcoat  worn  by  watermen},  chemise  tricotee,  f. 

JERUSALEM  ARTICHOKE,  ».  topinambour,  m. 

JESS,  *.  (in  falconry),  jet,  m. 

JESSED,  ailj.  (in  herald.),  portant  le  jet. 

JEST,  *.  plaisanterie,/.  Religion  should  never  be  tht 
subject  of  jest,  la  religion  ne  doit  jamais  etre  1'objet  de  la 
plaisanterie.  To  do  a  thing  in  jest,  faire  une  chose  en  plai- 
santant  —  par  plaisanterie  —  pour  plaisanter.  To  turn  a 
thing  into  jest,  tourner  une  chose  en  plaisanterie.  To  break  a 
jest  upon  a  person,  faire  des  plaisanteries  sur  une  penonne. 

(Laughing  stork.}  Then,  let  me  be  your  jest,  alors  que  je 
sois  votre  jouet  —  le  but  de  vos  plaisanteries. 

To  JEST,  v.  n.  plaisanter. 

JESTER,  *.  plaisant,  m.  (Buffoon),  bouffon,  m.  The 
king's  jester,  le  bouftbn  du  roi. 

JESTING,  p.  pr.  (used  subst.),  plaisanterie,/. 

JESTINGLY,  adv.  en  plaisantant. 

JESTING-STOCK,  *.  jouet,  m.  plastron,  m.  ;  but  de  la 
plaisanterie  (des  autres),  m. 

JESUIT,*.  Jesuite,  m. 

JESUITED,  adj.  qui  s'est  imbu  du  jesuitisme. 

JESUITESS,  *.  femme  jesuite. 


JESUITICAL,  "' 
•  JESUITICALLY,  adv.  en  jesuite. 

JESUITISM,  *.  jesuitisme.  [quina). 

JESUITS'  BARK,  s.  quinquina,  m.  ;   (prendre  du  quin- 

JET,  s.  jais,  m.     Bltick  as  jet,  noir  comme  jais. 

JET.  *.  jet,  m. 

JETTEAU,  *.  (corruption  of  jet  d'eau,  m.) 

JETSAM,  s.  (commercial),  marchandises,  elVets  jete*  i 
la  mer,  pour  alleger  un  batiment. 

JETTEE,  *.  (a  projection  in  a  building),  saillie,/! 

JETTY,  «.  jetee,/. 

JETTY,  adj.  de  jais;  noir  comme  jais. 

JETTY-HEAD,  «.  mole,  m.  tete  de  jetee. 

JEW,  ».  Juif,  m. 

JEWEL,  «.  joyau,  m.  bijou,  m.    My  jewel  (my  darhng)> 
mon  bijou. 

To  JEWEL,  v.  a.  orner,  enrichir  de  bijoux,  de  joyatix, 
de  pierreries. 

JEWEI^BOX,  «.  ecrin,  m. 

JEWEL-HOUSE,   1*.  lion  ou  1'on  garde  les  joyaux  de 

JEWEL-OFFICE,  f  la  couronne. 

JEWEL-  LIKE,  adj.  commr  un  bijou. 

JEWELLED,  adj.  orne  ;  enrichi  de  pierreries. 

JEWELLER,  s.  jouailler. 

JEWELLERY,  *.  jouaillerie,/. 

JEWESS,  ».  juive. 

JEWISH,  adj.  dejuif. 

JEWISHLY,  adv.  en  juif  ;  comme  un  juif. 

JEWISHNESS,  ».rit  juif,  m. 

JEWRY,  *.  la  judee;    (the  place  inhabited  by  Jewt  in   a 
town),  juiverie,/. 

JEWS-EAR,  *.  (a  plant),  oreille  de  Judas,/. 

JEW'S-FRANKINCENSE,  ».  (a  plant),  storax,  m. 

JEW'S-HARP,  •.  guimbarde,/.  ;  Cjouer  de   la  gtiim 


J  0  C 

JEWS-MALLOW,  *.  corchore, /. ;  (com.},  maniie  des 

JEWS-PITCH,  *.  asphalte,  m.     '  IJ'iifs,/. 

JEWS-STONE,  3.  (nat.  hist.),  pierre  de  Plu'-nicie. 

JEZEBEL,  *.  (proper  name  used  adj.),  Jezabel,  effrontee. 

JIB,  s.  (i/i  a  ship},  foe,  m.. 

JIB-BOOM,  *   petit  beaupre,  m. 

JIG,  *.  (a  dance),  gigne,/. 

To  JIGf,  v.  n.  danser  une  gigue.  (To  dance,  jump  about), 
sautiller  ;  se  tremousser. 

JIGGER,  s.  (in  a  ship),  palan,  m. 

JIG-PIN,  *.  cheville. 

JILL,  *.     See  Gill. 

JILT,  s.  coquette,/. 

To  JILT,  v.  n.  fiiire  la  coquette,    v.  a.  tromper  ;  laisser. 

JIMMERS,  s.  charniere  double,/. 

JINGLE,  *.  cliquetis,  m  (A  small  bell),  clochette,  /. 
^Corresponding  sound  of  rhymes  j,  repetition  du  mcme  son. 

To  JINGLE,  v,  n.  (of  chains,  of  glasses,  of  bells),  rendre 
unson;  faire  un  cliquetis.  v.  a.  To  j  ingle  the  bells,  faire 
Bonner,  tinter,  les  clocbes. 

JINGLING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  resonne,  que  retentit; 
fused  subst.),  cliquetis,  m.  bruit,  m. 

JOB,*,  (a  piece  of  work.)  The  excavation  of  the  Thames 
Tunnel  was  a  difficult  job,  1'excavation  du  pout  sous  la 
Tamise  etait  mi  travail — line  tache — difficile.  This  dic- 
tionary is  a  heavy  job,  ce  dictionnaire  est  uu  travail — une 
entreprise — penible. 

To  work  by  the  job.  (Of  minute  things),  travailler  a  la 
tache.  (In  a  large  way),  a  1'entreprise. 

(Chance  work.)  This  mechanic  has  many  small  jobs  on 
hand,  cet  ouvrier  a  plusieurs  petits  ouvrages  — petites  choses 
— a  faire.  He  does  little  jobs,  il  fait  des  ouvrages  d'occasion, 
de  rencontre.  He  does  some  jobs  for  me,  il  travaille  pour 
moi — je  1'emploie  a  de  petits  ouvrages — je  lui  cluiine  de 
petites  choses  a  faire.  (In  mending,  botching),  raccommo- 
dagc,  m.  ravaudage,  m.  (Messages,  errands),  commissions, 


bad  job  of  it,  vous  avcz  gate  1'ouvrage,  la  besogne.  /  think  I 
shall  make  n  good  job  of  it,  je  crois  que  j  en  ferai  quelque 
chose,  une  bonne  besogne — je  croisqne  j'arrangerai  bien  cela. 

This  is  a  bad  job,  c'est  une  vilaine  affaire.  The  job  i\ 
over,  la  chose  est  finie — c'est  fini.  To  do  the  job  (in  a  bad 
part,  something  bad),  faire  le  coup.  To  write  a  dictionary 
ts  an  unprofitable  job,  composer  un  dictionnaire  est  un  tra- 
vail ingrat — qui  ne  vous  paie  pas  de  vos  peines.  It  is  a 
good  job,  now  it  is  all.  over,  c'est  bien  heureux  que  tout  soit 
fini.  That  is  a  good  job  (it  is  all  right,  well),  voila  qui  va 
bien. 

To  do  the  job  for  one,  tutr  une  personne — lui  faire  son 
affaire. 

(Fam.  in  a  political  sense.)  To  give  him  such  a  place  was  a 
gross  job,  lui  donner  cette  place  etait  un  marche  honteux 
— une  intrigue  honteuse. 

He  employs  him  in  all  his  dirty  jobs,  il  lui  donne  a  faire 
les  choses  dont  il  aurait  honte  lui-meme.  He  will  do  any 
dirty  job  for  you,  il  n'est  rien  de  si  bas  qu'il  n'entreprenne 
pour  vous. 

To  JOB,  v.  a.  frapper  (une  personne  avec  un  cuuteau, 
un  poignard,  &c. ). 

To  JOB,  v.  n.  (to  deal  in  the  public  stocks),  speculersur 
les  fonds,  faire  1'agiotage.  (As  a  broker),  acheter,  vendre 
par  commission  ;  etre  agent  de  change. 

JOBBER,  a.  (in  the  funds),  agioteur,  m. ;  (usa  broker), 
agent  de  change  ;  (in  politics),  intriguant. 


journee,  &c. 

JOBBERNOWL,  s.  butord  ;  imbecile. 

JOB'S-TEAUS,  s.  (a  plant),  larmes  de  Job,/. 

JOCKEY,  *.  (a  man  hired  to  ride  a  horse  in  a  race), 
jockey;  (a  horse-dealer},  maquignon;  (a  cheat),  fripon, 
m.  coquin,  m. 

To  JOCKEY,  v.  n.   tromper;   friponner.      (In  a  race), 
user  de  ruse  ;  ne  pas  aller  de  bon  jeu  ;  pousser  son  cheval 
centre  un  autre,  &c. 
405 


J    O   I 

JOCKEYSHIP,  «.  metier  de  jockey,  m. ;  art  de  con- 
duire  un  cheval  de  course.  [stratageme,  m. 

JOCKEYING,  p.  pr.  (used  subst.},  frijonnerie;  ruse,/. 

JOCOSE,  adj.  plaisunt,  e ;  jovial,  e,   badin,  e. 

JOCOSELY,  adv.  en  plaisantant;  en  badinant. 

JOCOSENESS, Is.  humeur  plaisante,  badine.     (Merri~ 

JOCOSITY,       )   ment),  badinage,  m.  plaisanterie, /. 

JOCO-SERIOUS,  adj.  serio-comique. 

JOCULAR,  adj.  plaisant  ;   badin,  e. 

JOCULARITY,  *.  humeur  plaisante,  badine,/. ;  plai- 
santerie,/.  badinage,  m. 

JOCULARLY,  adv.  en  plaisantant;  en  badiuant. 

JOCULAR Y,  adj.     See  Jocular. 

JOCULATORY,  adj.  drole,  risible. 

JOCUND,  adj.  gai,  e,  enjoue,  e. 

JOCUNDITY,    ) 

JOCUNDNESS,r£ulte;  enjoument,  m. 

JOCUNDLY,  adv.  gaiment,  joyeusement. 

JOG.  s.  (a  shake),  secousse,/.  ;  (a  ktiock),  coup  de 
coude,  m. ;  (of  a  coach},  cahot,  m. 

To  JOG,  v.  a.  (To  push  or  shake  with  the  elbow),  pousser; 
donner  un  coup  de  coude  (a  une  personne). 

He  jogged  me  out  of  my  sleep,  il  me  (it  sortirsoudainement 
de  monsommeil — il  me  reveilla  en  me  secouant,  en  me  don- 
nant  une  secousse.  (Of  a  coach),  cahoter.  (Fam.)  To  jog 
the  memory,  rafruichir  la  memoire.  /  wish  you  wouldjog  his 
memory,  je  voudrais  bien  que  vous  lui  rafraichissiez  la  me- 
moire. 

TbJOG,  v.  n.  To  jog  on,  aller  tout  doucement.  fVejog 
on  quietly,  nous  allons  notre  chemin  tout  doucement. 

JOG-TROT,  *.  petit  trot,  m.  (aller  au  petit  trot). 

JOGGER,  s.  qui  va  doucement;  qui  suit  son  chemin 
tout  doucement.  (Who  gives  a  push),  qui  pousse,  qui 
donne  un  coup. 

JOGGING,  p.  pr.  (used  subst.),  coup,  m. ;   secousse. 

JOHN-APPLE,  s.  pomme  de  la  Saint-Jean. 

JOHN-DOREE,  *.  (a  fish),  dore,  m. 

To  JOIN,  v.  a.  (to  unite),  joindre.  (To gather,  assemble 
together),  reunir.  To  join  two  boards,  joindre  deux  planches 
ensemble.  They  have  joined  the  garden  to,  with  the  house,  ils 
out  joint  le  jardin  a  la  maison.  IV hen  do  you  join  your  re- 
giment ?  quand  rejoindrez  vous — quand  vous  rendrez-vous  a 
— votre  regiment  ?  /  was  siuldenly  ordered  to  join,  je  regus 
tout  a  coup  1'ordre  d'aller  rejoindre  (mon  regiment,  mori 
batiment) — de  me  rendre  (it  mon  regiment,  a  mon  batiment) 
— de  rejoindre.  Join  your  hands,  joignez  les  mains.  He  are 
going  to  Paris,  will y«u  join  us  ?  nous  allons  a  Paris,  voulez- 
vous  etre  des  uotres  ?  Go  on,  I  will  soon  join  you,  allez  tou- 
jours,  je  vous  aurai  bient6t  rejoint. 

Join  them  one  to  another  into  one  st'ck,  reunissez-les  en 
un  faisceau.  Thou  shall  not  be  joined  with  them  in  burial,tu 
ne  seras  pus  reuni  a  eux  dans  la  tombe. 

Let  us  be  joined  in  one  mind,  soyons  d'accord — n'ayons 
qu  une  opinion — qu'une  meme  opinion  nous  unisse. 

To  join  battle,  engager  le  combat,  la  bataille.  fo  join 
interest,  s'unir  d'interet — faire  cause  commune.  To  join 
issue,  en  referer  au  tribunal — s'en  remettie  au  jugernent  de 
la  cour. 

To  JOIN,  v.  n.  Our  two  housesjoin,  nos  deux  maisnns  se 
joignent,  se  touchent.  The  river  joins  another  at  a  short  distance 
from  here,  cette  rivierese joint  a  une  aul  re  1  une  petite  distance 
cl.'ici.  The  lips  of  the  wound  have  not  joined  yet,  les  levres 
de  la  blessure  ne  se  sont  pas  encore  jointes.  Our  armies 
have  joined  in  battle  with  the  enemy,  nos  armees  ont  engage 
la  bataille — en  sont  venues  aux  mains — avec  1  enneini. 

(To  join  in.)  To  join  in  marriage  with,  s'unir  en  mariage 
avec  — .  Russia  and  Austria  joined  in  opposition  to  Bona- 
parte's ambitious  views,  la  Russie  et  1'Autriche  se  reunirent 
pour  s'opposer  aux  vues  ambitieuses  de  Bonaparte.  Men 
join  in  great  undertakings,  les  homines  se  reunissent — re- 
unissent  leurs  forces,  leurs  moyens,  dans  les  grandes  entre- 
prises.  They  joined  in  amusements,  ils  se  reunissaient  pour 
s'amuser.  IVejoin  in  opinion,  nous  sommes  unis  d'opinion 
(d'intcrets,  &c.). 

To  join  with,  unto,  se  joindre  a,  s'unir  a.  They  join  t,nto 
our  enemies,  ils  se  joignent,  s'unissent  a  nos  enuemis.  Sny 
nther  may  join  with  him  that  is  injured,  tout  autre  peu:  se 
joindre  a  ct'lui  qui  Cot  offense. 


JOS 

JOINDER,*,  union,/. 
JOINER,  «.  menuisier. 
JOINERY,  j.  menuiserip,/ 

JOIN-HAND,  «.  (Writing  in  which  the  letters  are  joined), 
6criture  coulee,  f. 

JOINING, p.  pr.  (used  tubtt.),  reunion,/. 
JOINT,   ».   (anatj,  joint,  m.  jointure,/.     (In  joinery 
and  masonry),  jointure,/.    (A  knot  in  tht  stalk  of  a  plant}, 
nceud,  m.     (Of  meat),  piece,/.    (Hit/ye),  charniere,/. 

To  be  out  of jmnt^  e"tre  disloque.  He  fell  and  put  hit  arm 
out  of  joint,  il  toinba  et  se  demit — se  disloqua  le  bras.  The 
birth  of  a  little  boy  put  her  nose  out  of  joint,  la  naissauced'un 
petit  garcon  vint  la  supplanter — ffum.),  la  debusquer. 

JOINT,  adj.  Joint  property,  propriete  commune,  /.  Joint 
heir,  coheritier,  coheritiere.  (United.)  Our  joint  forces,  nos 
forces  reunies,  combine.es. 

To  JOINT,  v.  a.  pourvoirde  joints,  d'articnlations.  The 
fingers  are  jointed  together,  les  doigtg  sont  articules— out  des 
articulations. 

To  joint  a  loin  of  mutton,  separer  les  os — les  jointures 
d'une  longe  de  mouton.  The  butcher  has  not  jointed  this,  le 
boucher  n'a  pas  separe  les  jointures.  /*  it  jointed  "?  les  join- 
tures sont-elles  separees  ? 

JOINTED,  p.  pt.  (used  adj.),  articule.      (Of  a  horse), 
joinr6.    (Of  a  stalk),  qui  a  des  iKBuds. 
JOINTER,  *.  (a  joiner  stool),  plane,/. 
JOINT-HEIR,  *.  coheritier ;  coheritiere. 
JOINTLY,  adv.  conjointement ;  ensemble.    (Law),  par 
indivis. 

JOINTRESS,  *.  femme  qui  jouit  d'un  douaire. 
JOINT-STOOL,  ».  pliant,  m. 
JOINT-TENANCY,  s.  occupation  en  commun. 
JOINT-TENANT,  ».  co-occupant. 
JOINTURE,  *.  douaire,  m. 

To  JOINTURE,  f.  a.  assigner  uri  douaire  (a  une 
femme). 

JOINTURED,  adj.  qui  jouit  de,  qui  a — un  douaire. 
JOIST,  *.  (carpeat.),  lambourde,/. 
To  JOIST,  v.  a.  poser,  tnettre  des  lambourdes. 
JOKE,  *.  plaisanterie,/.     'Tis  a  good  joke,   c'est   une 
bonne  plaisanterie.      To  carry  a  joke  too  far,  pousser  trop 
loin  la  plaisanterie.     To  turn  every  thing  into  a  joke,  to  make 
jokes  of  every  thing,  tourner  tout  en  plaisanterie.      To  take 
a  thing  as  a  joke,  prendre  une  chose  en  plaisanterie.    To  take 
a  joke  ill,  not  to  know  how  to  take  a  joke,  prendre  mal — en- 
tendre mal  la  plaisanterie.    To  practise  a  joke  upon  a  person, 
faire  une  plaisanterie   a  quelqti'un.    /  wish  you  would  not 
practise  your  jokes  upon  me,  je  voudrais  bien  que  vous  n'ex- 
erciez  pas  votre  plaisanterie  sur  moi.    A  dry  joke,  une  plai- 
santerie froide.    A  practical  joke,  une  attrape,  un  tour.     To 
play  a  practical  joke,  faire  un  tour  (4  quelqu'un).  See  Sup. 
That  is  a  good  joke!  voila  une  bonne  plaisanterie!  (fam.), 
en  voila  une  bonne! 

In  joke,  par  plaisanterie,  en  plaisantant. 
To  JOKE,  v.  a.  plaisanter.    v.  n.  plaisanter. 
In  a  joking  manner,  eti  plaisantant.    Joking  apart,  plai- 
santerie &  part. 

JOKER,  *.  plaisant. 

JOLE,  f.  joue,/.      Cheek  byjole,  c6te  ft  cote. 
(Ofajish),  hure  (d'un  saurnon,  d'un  brochef,  &c.). 
JOLLILY,  adv.  joyeusement ;  gaiment. 
JOLLIMENT.l 

JOLLINESS,    >».  gaite,/.  joie,/. ;  gaitS  bruyante. 
JOLLITY,        J 

JOLLY,  adj  gai,  e ;  joyeux,  euse.    To  be  jolly,  s'amuser, 
se  divertir:     (Rich,  beautiful.)     Jolly  white  and  red,  d'un 
beau  blanc  et  rouge.     A  jolly  blade,  un  gaillard. 
JOLLY-BOAT,  ».  petit  canot,  m. 
To  JOLT,  v.  a.  calioter.    (Of  a  horse),  secouer.      v.  n. 
(Of  a  carriage),  cahoter.     (Of  a  horse),  etre  dur — aller 
our ;  secouer. 

JOLTER,  i.  (of  a  horse),  qui  va  dur;  qui  est  dur. 
JOLT-HEAD,  «.  lourdaud. 
JOLTING,  p.  pr.  (usedsubst.),  cahot,  m. 
JONQUIL, «.  jonquille,/. 
JORDEN,  t.  pot  de  chamhre,  m. 
JORUM,  s.  C'jujie, /.  grand  verre,  w. 
To  JOSTLE,    v.  n.  se   pousser — pousser — centre   (une 
406 


JOY 

personne).  They  jostled  against  us  in  the  crowd,  dans  la  Ionic 
ils  se  pousserent — se  jeterent — centre  noua — ils  nous  cou- 
doyerent. 

The  shock  was  so  great,  that  many  tilings  were  jostled  out  o/ 
their  place,  la  secousse  tut  si  violente  que  plusieurs  chux-s 
sauterent  de  leur  place — qu'elle  tit  sauler  plusieurs  cliosis 
hors  de  leur  place.  See  To  Justle 

JOSTLING,  p.  pr.  (used  subst.)  The  jostling  (at  the  door 
of  a  play-house)  was  terrible,  la  presse  etait  terrible.      H'hnt 
is  the  use  of  this  jostling?  a  quoi  bon  pousser  Its  uns  contre 
les  autres  f  Jostling  (in  a  race)  it  unfair,  il  n'est  pas  <!• 
jeu  de  se  pousser  contre  son  adversaire. 
JOT,  *.  iota,  m. ;  la  moindre  chose. 
He  has  not  omitted  one  jut  of  it,  il  ii'en  a  pas  omis    un 
iota.     /  would  not  retrench  one  jot,  je  n'en  retrancherais  pas 
un  iota.    Alter  not  one  jot,  n  y  cliangez  pas  un  iota. 

Detain  no  jot,  I  charge  thee,  n'en  retiens  pas  la  moindre 
partie,  je  te  le  commande.  Let  me  not  stay  a  jot  from 
dinner,  tie  retarde  pas  mou  diner  d'une  seconde.  And  yet 
acquire  not  one  jot  of  knowledge,  et  cela  sans  acquerir  la 
moindre  connaissance.  Thejinal  event  will  not  be  one  jot  less 
the  consequence  of — ,  la  fin  n'en  sera  pas  moins  d'un  iota 
la  consequence  de  — .  //  matters  not  one  jol,  cela  n'im- 
jwrte  en  rien.  He  is  not  one  jut  the  wiser,  il  n'en  est  pas 
plus  avance.  He  would  not  give  up  one  jot  of  his  rights,  il  ne 
cederait  pas  un  iota — il  ne  demordrait  pas  d'un  pouce — de 
ses  droits.  //  signifies  not  one  jot,  cela  est  tout  a  fait  in- 
different— cela  n'est  pas  de  la  moindre  consequence.  She 
has  not  one  jot  of  goad  sense,  elle  n'a  pas  1'ombre  du — une 
once  de — bon  sens. 

Ac/  one  jot,  pas  du  tout — pas  le  moindrement — en  au- 
cune  fa^on. 

To  JOT,  v.  a.  marquer ;  prendre  note  de. 
JOURNAL,  *.  journal,  m.  To  keep  a  journal,  tenir  un 
journal.  (Commercial,  a  day-book),  livre  journal,  in.  Hure 
you  set  it  down  in  t/ie  journal  I  1'avez-vous  ecrit — imcrit — 
au  livre  journal  ?  (At  sea),  journal,  m.  (A  newspaper Jt 
journal,  m. 

JOURNALIST,  *.  journaliste,  m. 
To  JOURNALIZE,  v.  a.  ecrire — inscrire  (une  chose) 
dans  un  journal. 

JOUKNE  Y,  *.  voyage,  m.  To  take  (make)  a  journey,  faire 
un  voyage.  'TV*  a  week's  journey,  c'est  un  voyage  de  hull 
jours — d'une  semaine. 

To  JOURNKY,  r.  ».  voyager  (a  pied,  a  clieval,  en  voi- 
ture).  We  did  not  journey  far  the  frst  day,  nous  n'avons 
pas  voyage  loin  le  premier  jour. 

They  are  journeying  to  sulitte  the  emperor,  ils  sont  en  voy- 
age,   en   route — ils  se  rendent  a...  —  pour  alter  saltier 
Tempereur.      IVe  were  journeying  to.   toirards  I'ans,  nous 
etions  en  route  pour — nous  nous  icntlions  ;\ — 1'aris. 
JOURNEYING.  /).  pr.  (used  subst. ),  voyage,  in. 
JOURNEYMAN,   *.   (a  mechanic},  ouvrier,  m.      (Of  a 
man  engaged  by  the  day,   to  do  chance  work),  journal ier; 
homme  de  journee — (in  general),  ouvrier. 

JOURNKY-\VORK,  s.  journee,  /. ;    ^tiavailler— em- 
ployer— il  la  journee). 
JOUST.     See  Just. 
JOVE,  ».  Jupiter,  m. 

JOVIAL,  adj.  jovial,  e;  gai,  e  ;  joyeux,  euse.    .4 jovial 
man,  un  homme  jovial.  Jovial  men,  des  hommes  gais,  joyeux 
(not  joviaux).     A  jovial  throng,  une  troupe  joyeuse. 
JOVIALIST,  *.  qui  aiiue  la  joie;  qui  vit  dans  la  joie. 
JOVIALLY',  adv.  joyeusement. 
JOVIALNESS,  *.  gaite,/.  joie,/. 
JOWL.     See  J  ale. 

JOWLER,  *.  (name  given  to  a  dog),  patineati.  &C. 
JOWTER,  «.  pecheur,  (dont  I'ouvrage  consiste  d  liattre 
1'eau  pour  ell'rayer  le  poissun,  et  le  forcer  a  entrer  dans  le 
filet). 

JOY,  *.  joie,/.  To  weep/or  joy,  pleurer  de  joie.  To  die 
with  joy,  inourir  de  joie.  To  be  betide  oneself  for  joy,  ne  pas 
se  sentir  de  joie.  A  good  son  it  a  father's  joy,  un  boi:  tils 
tail  la  joie — est  la  joie  de  son  pere.  The  roof  with  joy  re~ 
sounds,  les  voQtes  retentissent  d'accents  joyeux — de  cris  de 
joie.  /  u'ixh  you  alt  the  joy  (felicity )  tlvit  you  can  wish,  je 
vous  souhaite  tout  le  lionlienr  que  vous  pouvez  desirer. 
To  wish  joy  (to  cunyratulatt},  feliciter.  /  with  youjoif 


J  U  D 

tfi/uur  new  appointment,  je  vous  felir.ite  de  votrc  nouvel 
cmplui.  Have  you  wislied  hint  joy  of  his  marriage  ?  1'avc/- 
vous  felicite  de  —  sur  —  son  mariage?  /  must  wish  him  joy 
of  it,  il  faut  que  je  Ten  felicite  —  c'est  une  chose  dont  il  faut 
que  je  le  felicite.  /  wished  him  joy  for  having  made  such  a 
yood  choice,  je  1'ai  felicite  d'avoir  fait  un  si  bon  choix. 

To  JOY,  v.  n.  se  rejouir.  fl.  a.  rejouir.  (To  enjoy), 
jouir  de. 

JO  YANCE,  «.  joie,/.  gaite,/. 

JOYED,  p.  pt.  (used  adj.),  rejoui,  e;  egay6,  e. 

JOYFUL,  adj.  joyeux,  e^.se.  [gneur. 

To  be  joyful  in,  se  rejouir  de  ;  (in  the  Lord),  dans  le  Sei- 

JOYFULLY,  adv.  joyeusement. 

JOYFULNESS,  *.  joie,/.  plenitude  de  la  joie. 

JOYLESS,  adj.  triste  ;  sans  joie. 

JOYLESSLY,  adv.  tristement. 

JOYLESSNESS,  *.  tristesse,/. 

JOYOUS,  adj.  joyeux,  euse. 

JOYOUSLY,  adv.  joyeusement. 

JOYOUSNESS,  s.  joie,/.  gaite,/. 

JUBILANT,  adj.  qui  se  rejouit  ;  joyeux,  euse. 

JUBILEE,  s.jubile,  wz.    To  keep  a  jubilee,  faire  unjubile. 

JUCUND1TY,  *.  joie,/. 

JUDAIC,        1     ...    ,    . 


JUDAICALLY,   adv.  a  la  maniere  des  Juifs. 

JUDAISM,  *.  Judaisme,  m. 

To  JUDAIZE,  v.  n.  Judaiser. 

.TUDAIZER,  s.  qui  observe  le  rit  Juif. 

JUDAS-TREE,  *.  arbre  de  Judas,  m. 

JUDDOCK,  *.  (small  snipe),  petite  becasse. 

JUDGE,  s.  juge,  m. 

To  be  a  jutlge  of,  se  connaitre  en.  /  am  no  judge  of 
jewellery,  painting,  verses,  SfC.,  je  ne  me  conuais  point  en 
bijoux,  en  peiriture,  en  poesie,  aux  vers,  &c.  /  am  not  a  judge 
of  these  things,  je  ne  me  connais  pas  a  cela,  a  ces  choses  la. 

To  JUDGE,  v.  a.  juger.  v.  n.  To  judge  of  (to  form, 
pass  an  opinion),  juger  de  (dont,  en).  //  does  not  belong  to 
me  to  judge  of  it,  il  ne  m'appartient  pas  d'en  juger. 

JUDGER,  s.  juge,  m. 

JUDGESHIP,  *.  functions  de  juge.  During  his  —  , 
pendant  qu  il  etait  juge  —  qu'il  reniplissait  les  functions  de 
juge. 

JUDGING,  p.  pr.  (used  subst.),  jugement,  m. 

JUDGMENT,  *. 

(Sense,  power  of  discerning),  jugement,  m.  He  has  no 
judgment  —  he  is  a  man  of  no  judgment,  c'est  un  homme  qui 
n'a  pas  de  —  qui  est  sans  —  jugement.  (Opinion  )  1  could 
not  form  any  judgment  of  it,  je  ne  saurais  en  donner  mon 
jugement  —  en  former  d'opinion.  In  my  judgment,  a  mon 
avis,  suivant  mon  opinion.  To  pass  judgment  upon  a  person, 
a  thing,  juger  une  personne,  une  chose. 

(In  law.)  To  gicejiedgment,  rendre  un  —  prononcer  le  — 
jugement.  To  givejwlgment  upon  a  cause,  rendre  jugement 
sur  —  juger  —  une  cause. 

To  sit  in  judgment  on,  juger.  To  rise  in  judgment  against, 
s'elever  contre  —  condamner.  They  wished  to  have  judgment 
against  him,  ils  voulaient  qu'il  lut  juge  —  qu'il  iutmisen 
jugement  —  qu'on  le  condamnat. 

(Punishment.)  It  is  a  judgment  of  God  upon  us,  c  est  une 
ponition  divine  qui  tombe  sur  nous. 

The  judgment  of  God  (trial  by  fire,  water,  Sfc.,  in  times 
of  superstition  ),  jugement  de  Dieu. 

JUDGMENT-DAY,  s.  jour  du  jugement—  du  juge- 
ment dernier. 

JUDGMENT-HALL,  «.  salle  d'audience,/.  cour,/. 

JUDGMENT-SEAT,  s.  tribunal,  m. 

JUDICAT1VE,  s.  qui  juge,  qui  peut  juger. 

JUDICATORY,  adj.  judiciaire.  [/. 

JUD1CATORY,  ».  (court,  tribunal),  tribunal,  m.  cour, 

JUDICATURE,  *.  judicature,/.  (A  court  of  justice), 
cour,/.  tribunal,  m. 

JUDICIAL,  adj.  judiciaire. 

JUDICIALLY,  adv.  judiciairement. 

JUDICIARY,  adj.  judiciaire. 

JUDICIARY,  s  judicature,/ 

JUDICIOUS,  adj.  judicieux,  euse,  prudent,  e. 

JUDICIOUSLY,  adv.  judicieusement 


J  U  N 

JUDICIOUSNESS,*,  esprit  judicieux,  m.  jugement,  n. 
bon  sens,  m. 

JUG,  ».  cruche,/.  A  water-jug  (in  a  bed-room),  pot  1 
1  eau,  m. 

To  JUGGLE,  v.  n.  escamoter.    v.  a.  tromper.     [perie,/. 

JUGGLE,  *.  escamotage,  m.;  (deceit),  jonglerie,/.  trom- 

JUGGLER,  *.  escamoteur;  i'aiseur  de  tours,  m.  (Jor- 
merly,  and,  now,  in  speaking  of  Indian  jugglers),  jongleur. 

JUGGLING,  p.  pr.  (used  subst.),  t-scamotage,  m.;  tourt 
de  passe-passe,  m.  (formerly),  jonglerie,/. 

JUGGLINGLY,  adv.  en  escamoteur;  par  jonglerie. 

JUGULAR,  adj.  jugulaire. 

JUGULAR,  «.  jugulaire,/. 

JUICE,  I     . 


To  JUICE,  v.  a.  humecter. 

JUICELESS,  adj.  sec;  sans  jus. 

JUICINESS,  *.  qualite,  nature  succulente;  quantiteda 
jus,  de  sue  (qu'il  y  a  dans  une  chose)  ;  abondance  de  jus,.' 

JUICY,  adj.  plein,  e  de  jus  ;  succulent,  e. 

JUJUB,     I     ...  ,    .   .   ,  •    f 

JUJUBE,}*'  JuJube>  m'  ''  Pate  de  JuJube>/- 

JULEP,  s.  julep,  m.  sirop,  m. 

JULIAN,  adj.  Julien,  ne. 

JULUS,  s.  (hot.),  chaton,  m.    (entom.),  jule,  m. 

JULY,  s.  juiller.  On  the  15th  of  July,  le  quinze  juillet, 
de  juillet.  In  July,  au  mois,  dans  le  mois,  de  juillet. 

JULY-FLOWER,  *.  giroflee,/. 

JUMART,  s.  jumart,  m. 

JUMBLE,  s.  melange  confus,  m.  fatras,  m.  (de  choses, 
d'idees,  de  mots)  ;  ramassis,  m.  (de  choses,  de  persounes). 

To  JUMBLE,  v.  a.  meler  ensemble;  confondre. 

JUMBLER,  *.  qui  mele,  qui  confond,  les  choses  ; 
brouillon,  m. 

JUMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  melange  confus,  m. 

To  JUMP,  v.  a.    v.  n.  sauter. 

To  jump  over  a  ditch,  sauter  un  fosse.  To  jump  over  a 
hedge,  sauter  par  dessus  une  haie.  To  jump  upon  a  horse, 
sauter  sur  un  cheval.  To  jump  from  rock  to  rock,  sauter  de 
rocher  en  rocher.  I  jumped  from  my  bed,  je  sautai  a  bas  de 
mon  lit  —  je  sautai  du  lit.  Jump  down,  sautez. 

(  To  agree.)  In  some  sort  it  jumps  u>ith  my  humour,  cela 
convient  en  quelque  sorte  a  mon  humeur.  /  am  happier 
for  finding  our  judgments  jump  in  the  notion,  je  suis  plus 
heureux  de  voir  que  nos  opinions  sont  d'accord  —  vont  en- 
semble —  se  rencontrent. 

To  jump  at,  to.  If  such  an  offer  were  made  to  me,  I  would 
jump  at  it,  si  on  me  faisait  une  offre  semblable,  je  me  liafe- 
rais  —  je  m  empresserais  —  de  1'accepter.  Many  would  jump 
at  it,  bien  des  gens  en  profiteraient  avec  empressement.  To 
jump  to  a  conclusion,  conclure,  decider  sans  reflexion  ;  en 
venir  promptement  a  une  conclusion. 

JUMP,  s.  saut,  m.  At  one  jump,  d'un  saut.  To  take  a 
jump,  faire  un  saut.  (A  lucky  chance),  coup,  m. 

JUMPER,  s.  sauteur,  euse. 

JUMPING,  p.  pr.  (used  subst.),  saut,  m. 

JUNCATE,  *.  fVomage  ii  la  creme,  m. 

JUNCOUS,  adj.  plein  de  Jones. 

JUNCTION.  *.  jonction,/. 

JUNCTURE,  *.  jointure,/.;  point  d'intersection,  m.  ; 
(circumstance),  conjoncture,  /. 

JUNE,  s.  juin,  m.  On  the  2,'2dofJune,  le  vingt,  deux  juin 
—  de  juin.  In  June,  au  mois,  dans  le  mois,  de  juin. 

JUNGLE,  s.  joncs,  m. 

JUNGLY,  adj.  plein,  e  de  joncs. 

JUNIOR,  adj.  You  are  the  junior,  vous  etes  le  cadet  — 
le  junior.  tV.  Dawson,j  un.,  M.  Guillaume  Dawson,  jeune. 
(If  junior  means  the  son),  M.  Guillaume  Dawson,  tils.  He 
is  the  junior  partner,  c'est  le  cadet  —  le  plus  jeune  —  des  as- 
socics.  He  is  my  junior  by  two  years,  il  est  mon  cadet  de 
deux  ans. 

JUNIORITY,  s.  inferiorite  d'age,/. 

JUNIPER,  s.  genievre,  m.  Jumper  berry,  graine  de  ge- 
nievre.  [cordage,  m. 

JUNK,  *.  (Chinese  ship),  jonque,/.    (In  ships),  bouts  d* 

JUNKET,  s.  fromage  a  la  creme,  m.  (An  enteriaix- 
ment),  festin,  m. 

To  JUNKET,  v.  n.  se  regaler;  faire  iestuu 


K  E  C 


K  E  E 


JUNTO,  t.  (an  assembly),  jurite,/. 

JUPITER,  «.  Jupiter,  m. 

JUPON,  s.  jupon,  m. 

JURAT,  *.  magistral-,  m.     Set  French  part. 

JURIDICAL,  adj.  juridinue. 

JURIDICALLY,  adv.  juridiquement. 

JURISCONSULT,  «.  jurisconsulte,  TO. 

JURISDICTION,  ».  juridiction,/.  Thii  it  not  in  your 
jurisdiction,  cela  n'est  pas  de  votre  juridiction. 

JURISD1CTIONAL,  adj.  jurisdictiomiel,  le. 

JURISD1CTIVE,  adj.  ayant,  de,  juridiction. 

JURISPRUDENCE,  «.  jurisprudence,/. 

JURISPRUDENT,  a,lj.  qui  entend  la  jurisprudence. 

JURISPRUDENTIAL,  adj.  de  jurisprudence. 

JURIST,  t.  juriste. 

JUROR,  ».  jur6,  m. 

JURY,  *.  jury,  m.  Grand  jury,  jury  d'accusation,  HI. 
Petty  jury,  jury  de  jugement,  m.  (In  France,  there  is  no 
grand  jury,  the  "  juge  d'instruction''  decides  on  the  validity 
of  the  charge.)  To  empannel  the  jury,  former  le  jury.  Fore- 
man of  the  jury,  chef  du  jury.  The  verdict  of  the  jury, 
declaration,  decision  du  jury. 

JURYMAN,  *.  jure. 

JURY-MAST,  «.  mat  de  fortune,  m. 

JUST,  adj.  juste.  A  just  man,  un  homme  juste.  //  i* 
not  just  to  ask  for  it,  il  n'est  pas  juste  de  le  demander.  / 
do  not  think  it  just  to  refuse,  je  ue  crois  pas  qu'il  soil  juste 
de  refuser. 

JUST,  adv. 

(Close,  near.)  They  live  just  by  us,  ils  demeurent  tout 
pres  de  nous.  He  stood  just  by  the  Speaker,  il  et.ait  tout 
aupres  du  president.  (Exactly.}  They  are  just  of  the  same 
opinion,  ils  gout  exactement  de  la  meme  opinion.  He  came 
just  in  time,  il  est  arrive  tout  juste  a  temps.  He  just  escaped 
without  injury,  il  s'en  est  tire  sain  et  sauf,  mais  il  1'a 
£chappe  belle. 

("To  have  just.)  I  have  just  seen  him,  je  viens  de  le  voir. 
They  had  just  arrived,  ils  venaient  d  arriver. 

(Just,  with  the  imperative  mood.)  Just  tell  me  how  it  hap- 
pened, dites-moi  un  peu  comment  la  chose  est  arrivee. 

Just  now,  tout  i  1'heure. 

Just  so,  precise'rnent,  exactement.  Just  as  he  was  going 
out,  an  moment  meme  ou  il  sortait. 

JUST,  s.  juste,  m. ;  homme  juste. 

JUST,  s.  joute,/. 

To  JUST,  v.  n.  j outer.  (To  push,  justle),  pousser,  se 
pousser  contre. 

JUSTICE,  *.  justice,/.  To  demand  justice,  demander 
justice.  To  do  justice  to  others,  remlre — faire — justice  aux 
a  lit  res.  To  execute  justice  (to  punish),  executer  la  justice, 
faire  justice.  They  admit  the  justice  of  your  claim,  on  re- 
connalt  la  justice  de  votre  reclamation. 


(Injustice  to.)  In  justice  to  m$ielf,  I  wat  obliged  to  atk 
for  it,  jvir  £gard  pour  mes  interets — considirant  ce  qui 
m'ectilu — je  fus  oblige  de  refuser.  Can  I,  injustice  /c  my 
sr(f,  accept  such  a  proposal?  puis-je,  d'accord  avec  mes  in- 
tfirets — sans  me  faire  tort- — accepter  une  part-ille  projiosi- 
tion? 

JUSTICE,  *.  (A  magistrate,  a  jutlge.)  A  justice  of 
the  peace,  juge  de  paix,  m.  (Les  juges  de  paix  ou  magis- 
trats,  en  An^leterre,  sont  pris  dans  la  haute  classe,  et  ne 
sont  point  salaries.)  See  In  Eyre. 

The  lord  chief justice,  le  grand  juge.  Jus'ices  of  assize, 
juges  au  civil  et  au  criminel  (qui  president  aux  cours  d'as- 
sises  ;  ils  sont  ambulants.) 

JUSTICER.  ».  justicitr.  m. 

JUSTICESHIP,  *.  functions,  dignitt  de  juge. 

JUSTICIABLE,  adj.  justiciable. 

JUSTICIARY,)     .     ' 

JUSTICI4R.     i*  Ju°e'  1U1  adrnnnstre  la  justice. 

JUSTIFIABLE,  a<lj.  justifiable. 

JUSTIFI ABLENESS,  *.  justice,  /.  possibility  de  jus- 
tifier, f. 

JUSTIFIABLY,  adv.  avec  justice,  d'une  maniere  justi- 
ciable. 

JUSTIFICATION,  s.  justification,/: 

JUSTIFICATIVE,  adj.  justificatif,  ive. 

JUSTIFICATOR,  *.  justificateur. 

To  JUSTIFY,  v.  a.  justitier  (une  personne  d'une  chose, 
d'avoir  fait  une  chose);  justifier  (une  chose),  ll'e  cannot 
justify  disobedience  to  our  Maker,  nous  ne  saurinns  justilier — 
nous  ne  saurions  nous  justifier  de — notre  dtsolieissance  en- 
vers  notre  createur.  Have  you  justified  yourself  of  it?  vous 
en  etes  vous  justifie  ?  To  be  justified  1/1  — ,  avoir  le  droit  de. 

(In  printing),  v.n.  correspondre.     v.  a.  justifier. 

To  JUSTLE,  v.  a.  pousser;  faire  sauter.  v.  n.  pousser 
contre,  se  pousser  confre. 

JUSTLY,  adv.  justement,  avec  justice.  (Exactly),  ex- 
actement. 

JUSTNESS,*,  (accuracy,  exactness),  justesse,/.  (Jus- 
tice), justice,  /. 

To  JUT,  v.  n.  saillir;  s'avancer. 

JUTTING,  p.  pr.  (used  adj.),  sail  Ian  t,  e;  qui  s'avance; 
(used  subst. ),  saillie,/. 

JUTTY,  s.  sail  lie,/. 

JUT  WINDOW,  s.  fenetre  saillante,/. 

JUVENILE,  adj.  jeune.  Juvenile  years,  les  annees  de 
1'enfance,  de  la  jeunesse.  A  juvenile  btill,  un  bul  d'enfants. 

JUVENILITY,  *.  jeunesse./. ;  feu,  vivacite  de  la  jeu- 
nesse. 

JUXTA-POSITED,  adj.  place,  e  1'uii  a  cote  de  1'autre ; 
mis  en  juxta-position. 

JUXTA-POSITION,  «.  juxta-position,/ 


K. 


iit\,  t.  i<i  pianij,  Kaimie,/. 

4,  >».  (Tartarian  prince),  kan,  m. 
i,\ 


KALE,  i.   (Sea-kale),  chou-marin,  m. 
KALENDAR,*.  calendrier,  m. 
KALI,  *.  (soda,  a  plant),  kali,  m. 
KALIF,  «.  calife,  m. 
KALMIA,  «.  (a  plant),  kalmie,/. 
KAN, 
KAUN, 
KHAN, 

KANGAROO.  *.  kanguroo,  m. ;  (com.),  sarigue,/. 
KAOUN,*.  (Chinese  earth,  used  in  porcelain),  kaolin,  m. 
To  KAW,  v.  n.  (of  the  cry  of  the  crow  or  rook),  croasser. 
KAW,  «.  (cry  of  the  crow  or  rook),  croassenient,  m. 
KAWN,  I.  (an  inn,  in  Turkey),  auberge  turque. 
KAYLE,  «.  quille,/.  jouer  aux  quilles. 
To  KECK,  v.  n.  faire  des  efforts  (pour  vomir). 
KECK,  i.  effort,  m.  (pour  vomir). 
To  KECKLE,  ».  a.  (in  thipt),  fourrer  (un  cable). 
408 


KKCKSY,  «.  (hemlock},  cigue,/. 

KEDGE,    )*.   (a  small  tincltor},  petite  ancre,  /.    (de 

KEDCiEHJ    tone.-);  ajicre  de  touee,/. 

To  KEDGE,  t>.  a.  touer. 

KEDLACK,  *.  (a  weed  in  u-heat  and  rye),  sanvre, /. 

KEEL,  ».  (of  a  ship},  quille,/.  False  keel,  fausse  quille, 
/.  Upon  an  even  keel,  sans  ditleVence  de  tirant  d'eau,  de 
1'arriere  S.  1'avant.  (A  fiat-bottomed  vessel  to  carry  coals), 
allefje,/.  (In  hot.),  p^tale  inferieure, /. 

To  KEEL,  v.  a.  labourer  (la  IIHT)  avec  la  quille  ;  sillon- 
ner.  (To  turn  up  the  keel,  show  the  bottom  of  a  ship),  donner 
une  bande. 

KEELAGE,  s.  quillage,  m.  droit  de  quillage,  m. 

KEELED,  adj.  (bot.)  A  keeled  leaf,  feuille  en  gout- 
tiere. 

To  KEELHAUL,  v.  a.  donner  la  cale  mouillce  (1  un 
mar  in). 


K  E  E 

KEELING,  *.  (small  cod),  petite  morue,/. 

KEELSON;,  *.  carlingue,/.  contre-quille,/. 

KEEN,  adj. 

(Of  persons),  vif,  ive.  A  keen  boy,  un  enfant  vif,  eveille. 
(Sharp,  cunning.)  He  is  very  keen,  il  est  fin,  ruse;  il  a  le 
fil.  To  look  ke?n,  avoir  1  air  vif,  eveille,  &c.  He  is  too 
ke» n  for  you,  il  est  trop  fin,  trop  ruse,  trop  tnalin  pour  vous. 
He  hiis  a  keen  eye,  il  a  1'oeil  vif,  percant.  Tube  keen-sighted, 
avoir  le  regard  penetrant ; — avoir  de  bons  yeux. 

(Of  things.}  A  /teen  ^Murd,  knife,  une  epee,  un  couteau 
tranchant,  e,  qui  coupe  bien,  qui  est  bien  affile.  A 
ragor  with  a  keen  edge,  un  rasoir  dorit  le  fil  est  mordant,  un 
rasoir  qui  a  le  fil.  A  keen  wind,  un  vent  vif,  mordant. 
The  cold  is  keen,  il  fait  un  froid  vif.  A  keen  air,  un  air  vif. 
To  have  a  keen  appetite,  avoir  une  faim  devorante — avoir 
grand  appetit.  A  keen  remark,  une  remarque  fine. 

(Vehement),  ardent,  e.  To  be  too  keen  at  a  thing,  avoir 
trop  d'ardeur,  d'empressement,  pour  une  chose  ;  etre  trop 
ardent — mettre  trop  d'ardeur  (il  faire  une  chose). 

KEENLY,  adv.  vivement.  To  feel  keenly,  sentir  vive- 
ment.  (Cunningly),  finement,  avec  finesse.  (Bitterly), 
amerement.  The  wind  blows  keenly,  il  souffle  un  vent  vif, 
qui  vous  penetre. 

KEENNESS,  *.  vivacite,/.  (Cunning),  finesse,/.  (Of 
feelings),  vivacite,  f.  (Bitterness),  severite,/  amertume, 
f.  ( Of  sharp  instruments.)  The  keenness  of  a  knife,  tran- 
chanf ,  m.  fil,  m.  He  shall  feel  the  keenness  of  my  sword,  je 
lui  ferai  sentir  le  tranchant  de  mon  epee — il  sentira  que 
mon  epee  coupe  bien— est  bonne. 

To  KEEP,  v.  a.  (to  retain,  to  keep  possession  of,  to  guard), 
garder.  (To  hold  in  a  certain  position,  place,  or  state),  tenir. 
Do  you  keep  these  books'?  gardez-vous  ces  livres?  /  do  not 
intend  to  keep  them  all,  je  n'ai  pas  I'intention  de  les  garder 
tous.  Will  you  keep  that  money  for  me  ?  .voulez-vous  garder 
cet  argent  pour  moi  ?  To  keep  a  place,  garder  une  place. 
To  keep  a  secret,  garder  un  secret.  To  keep  siltnce,  garder 
le  silence.  To  ktep  time  (in  music),  garder  la  mesure.  To 
keep  a  flock,  garder  uu  troupeau. 

(To  hold,  to  place.)  Where  do  you  keep  your  money  ?  ou 
tenez-vous  vofre  argent?  To  keep  things  in  their  places,  te- 
nir les  choses  a  leur  place.  We  were  kept  at  school  the 
whole  year  round,  on  nous  laissait  a  1'ecole  toute  1'arinee. 
To  keep  people  at  a  distance,  tenir  les  gens  a  distance.  To 
keep  things  in  order,  tenir  les  choses  en  ordre.  To  keep  per- 
sons in  order,  mainteiur  1 'ordre  parmi  les  personnes.  To 
keep  children  in  order,  faire  tenir  les  enfants  tranquilles — 
disciplines  To  keep  in  awe,  tenir  dans  la  crainte.  To  keep 
in  subjection,  tenir  dans  la  soumission. 

(To  KEEP  is  used  in  conjunction  with  a  great  many  nouns, 
with  which  it  forms  numbers  of  phrases.  The  most  common 
are  here  given  ;  those  which  are  omitted  will  be  found  under 
the  head  of  the  noun  itself.) 

To  keep  in  the  memory,  retenir  dans  la  memoire.  To  keep 
house,  tenir  maison.  To  keep  house  (to  live)  together,  faire 
menage  ensemble.  To  keep  open  house,  ouvrir  sa  porte  il 
tout  le  monde.  To  keep  a  house  in  good  repair,  tenir  une 
maison  en  bon  etat.  To  keep  the  doors  and  windows  closed, 
teuir  les  portes  et  les  ferietres  fermees.  To  keep  an  army, 
avoir  une  armee  sur  pied,  entretenir  une  armee.  To  keep 
a  garrison  in  a  town,  tenir  garnison  dans  une  ville. 

To  keep  company  (to  receive),  recevoir  du  monde.  We 
keer  no  company,  nous  ne  voyons  pas  de  monde — nous  ne 
recevons  personne.  They  keep  a  great  deal  of  company,  ils 
resolvent — voient — beaucoup  de  monde.  To  keep  bad  com- 
pany, frequenter  la  mauvaise  compagnie.  To  keep  good 
company,  voir  des  personnes  comme  il  faut.  To  keep  com- 
pany with,  frequenter,  voir. 

To  keep  good  hours,  vivre  regulierement — se  retirer  de 
bonne  heure.  To  keep  late  hours,  se  retirer  tard — (in  bad 
part),  vivre  d'une  maniere  dereglee. 

To  keep  Lent,  observer  le  Careme.  To  keep  the  saints 
days,  feter  les  saints.  To  keep  a  birth-day,  feter  une  per- 
sonne— celebrer  la  fete  d'une  personne.  (In  France,  il  is 
the  day  of  the  patron  saint  which  is  kept,  not  the  birth-d'iy.) 
To  keif  a  holy-day,  feter,  chomer,  une  fete.  (At  school), 
avoir  cong£,  donner  vacance.  See  Holy. 

To  keep  one's  word,  promise,  tenir  sa  parole,  sa  promesse. 
To  keep   God's  commands,  obeir  aux  commandements  de 
409 


K  E  E 

Dieu.      We  must   keep   the  laws  of  our  country,  il  fauf  res- 
pecter les — obeir  aux — lois  de  notre  pays. 

To  keep  open  table,  teiiir  table  ouverte.  To  keep  a  good 
table,  vivre  bien;  faire  bonne  chere.  To -keep  good  Jires,  faire 
bon  feu  ;  chaull'er  bien  (une  maison,  un  theatre,  &c.)  T> 
keep  a  carriage,  tenir,  avoir  voiture.  To  keep  but  one  ter- 
vattt,  n'avoir  qu'un  seul  domestique.  To  keep  number* 
of  servants,  avoir  un  nombreux  domestique.  To  keep  a 
horse,  a  gardener,  8fc.,  avoir  un  cheval,  un  jardinier.  To 
keep  flocks,  garder  les  troupeaux,  les  moutons,  &c. 

To  keep  one  s  family,  nourrir,  entretenir  sa  famille.  How 
does  he  manage  to  keep  so  large  a  family  ?  comment  fait-il 
pour  nourrir,  entretenir,  pourvoir  aux  besoins  de — une  fa- 
mille si  nombreuse?  The  men  are  kept  at  a  moderate  price, 
ces  honimes  sont  nourris — entretenus — a  un  prix  tres-mo- 
d£re.  He  keeps  (feeds)  them  well,  il  les'  nourrit  bien.  / 
have  kept  him  for  these  twenty  years,  voilil  vingt  ans  que  je 
le  nourris — que  je  fournis  a  son  entretien — (fain.),  qu'il 
est  a  mes  crochets.  He  keeps  his  children  in  good  order,  il 
tient  bien  sa  famille — il  maintient  le  bon  ordre  dans  sa  fa- 
mille. To  keep  one's  self,  s'entretenir — pourvoir  u  son  entre- 
tien. 

To  keep  a  school,  tenir  ecole.  To  keep  a  boarding-school 
for  young  ladies,  tenir  un  pensionnat  de  demoiselles.  He 
keeps  a  shop,  il  tient  boutique. 

To  keep  in  the  house,  garder — rester  a — se  tenir  a — la  mai- 
son. His  cold  obliges  him  to  keep  his  room,  his  bed,  son 
rhume  1'oblige  a  garder — a  tenir — la  chambre,  le  lit. 

To  teep  one's  countenance,  garder  son  serieux — . — (not 
to  be  dismayed),  faire  bonne  contenance.  To  keep  a  person 
in  countenance,  aider  a  une  personue  a  faire  bonne  conte- 
nance— lui  ten'ir  compagnie. 

To  keep  one's  rank,  tenir  son  rang.  Keep  your  counsel, 
gardez  votre  secret.  He  cannot  keep  his  counsel,  il  dit  ses  af- 
faires Jl  tout  le  monde — il  ne  salt  rien  garder.  To  keep  a 
thing  secret,  tenir  une  chose  secrete.  Keep  that  to  yourself, 
gardez  cela,  ne  le  dites  a  personne.  She  keeps  every  thing 
to  herself,  elle  ne  dit  rien — elle  ne  se  communique  a  per- 
sonne— elle  tient  tout  renferme  en  elle-meme.  To  kt-ep 
things  together,  tenir  les  choses  en  ordre,  ensemble.  She 
lias  great  difficulty  in  keeping  things  together,  elle  a  bien  du 
mal  a  maintenir  1 'ordre  dans  sa  maison — . — (to  prevent 
ruin),  a  empecher  que  leurs  affaires  ne  se  derangent.  They 
have  just  enough  to  keep  life  and  soul  together,  ils  en  ont  tout 
juste  assez  pour  ne  pas  mourir  de  faim.  They  can  scarcely 
keep  life  and  soul  together,  ils  ont  a  peine  de  quo!  vivre. 

To  keep  the  field  (of  an  army),  tenir  la  campagne.  To 
keep  the  ground  (at  a  review),  faire  la  garde  du  camp  — 
faire  la  police.  To  keep  one  s  course,  way,  poursuivre  son 
chemin,  sa  marche.  What  road  did  they  keep  ?  quelle  route 
suivaient-ils? 

To  keep  the  books,  the  correspondence,  tenir  les  livres,  la 
correspondance.  /  keep  the  accounts,  je  tiens  les  comptes. 

To  keep  a  correspondence,  entretenir  correspondance — etre 
en  correspondance. 

To  keep  one's  peace,  se  taire.  To  keep  the  peace  in  c  fa- 
mily, maintenir  la  paix  dans  une  famille.  To  bind  a  man 
to  keep  the  peace  towards  another,  obliger  un  homme,  au 
moyen  d'un  cautionnement,  a  s'abstenir  de  voies  de  fait 
envers  un  autre.  /  wish  to  keep  the  peace  with  every  body,  je 
desire  vivre  en  paix  avec  tout  le  monde. 

To  keep  watch,  veiller.  We  keep  a  good  watch  on  his  move- 
ments, nous  epions  —  veillons  —  soigneusement  tous  ses 
mouvements.  We  keep  a  sharp  look-out,  nous  avons  1'oeil  au 
guet — nous  sommes  bien  sur  nos  gardes.  (To  protect.) 
God  will  keep  me,  Dieu  me  protegera. 

To  keep  pace  with,  suivre  ;  aller  aussi  vite  que.  To  keep 
pace  with  (improvements,  civilization,  Sfc.),  se  tenir  au  cou- 
rant  de — ne  pas  demeurer  en  arriere  de — .  To  keep  pact 
with  tht!  times,  marcher  avec  le  temps. 

(To  retain,  preserve.)  These  bonnets  do  not  keep  their 
shape,  ces  chapeaux  ne  conserve:. t  pas  leur  forme. 

(To  KEEP,  in  conjunction  with  adjectives,  adverbi,  and 
participles.)  To  keep  a  person  waiting,  faire  attendre  une 
personne.  /  will  not  keep  you  ling  (detain ),  je  ne  vous  re- 
tiendrai  pas  long-temps.  /  witt  not  keep  it  long  (retain  pos- 
session of),  je  ne  le  garderai  pas  long-remps  Keep  th?m 
employed,  occupez-les — tenez-les  a  1'ouvrage — ne  les  laisaea 


K  E  E 

pas  dan»  1'oisivete.  To  keep  one  knocking  at  the  door,  faire 
attendre  une  personne  a  la  jjorte.  he  keeps  us  «//iv.  il  nuns 
6gaie,  amuse.  To  keep  them  asunder,  les  tenir  separes  Tun 
de  1'autre.  He  keeps  us  working  from  morning  till  night,  il 
nous  tient  al'ouvrage — il  travailler — du  matin  jusqu'au  soir. 
Do  not  keep  vs  in  sus/>ensf,  ne  nous  laissez  pas — teuez  pas — 
dans  le  doute.  Take  cart  to  keep  your  feet  dry,  aye/  soin 
de  vous  teuir  les  pieds  sees.  Keep  these  things  in  mind,  met- 
tcz-vous  bien  ces  choses-la  dans  1'esprit — n'oubliez  pas  ces 
choses-la.  To  keep  a  person  silent,  faire  garder  le  silence  & 
une  personne.  Keep  silence ! — silence.'  du  silence  ! — faites 
silence !  They  keep  n  If  nee  on  that  subject,  on  garde  le  si- 
lence— on  se  tail — il  ce  sujet.  To  keep  young  people  in  check 
— a  tight  hand  over  them,  reiiir  les  jeunes  ;'i  court— tenir  la 
bride  aux  jeuues  gens.  To  keep  a  person  in  ignorance  of  a 
thing,  laisser,  tenir  une  personne  dans  ('ignorance  d'un« 
chose.  To  keep  in  exercise,  tenir  en  exercice.  To  kt-ep  a 
person  short  of  money,  tenir  une  personne  court  d'argent. 
To  keep  a  thing  firm,  tenir  bieti  une  chose. 

(To  KEEP,  with  prepositions.) 

(At.)  To  keep  people  at  bay,  tenir  les  gens  dans  la 
crainte.  To  keep  things  at  a  distance,  tenir  les  choses  dans 
1'eloignement — (of  persons),  a  distance.  [eloignees. 

(Away.)      To   keep  persons   away,    tenir   les   personnes 

(Back.)  Keep  them  back,  repoussez-les — ne  les  lais- 
sez pas  approcher.  We  could  hardly  keep  the  crowd  back, 
nous  pouvions  a  peine  retenir — arreter — la  foule.  (To 
delay),  retarder.  This  bad  weather  keeps  him  back,  ce  mau- 
vais  temps  arrete,  retarde  sa  guerison;  (to  detain),  rete- 
nir, empecher  d'arriver.  IV e  were  kept  back  by  contrary 
winds,  des  vents  contraires  nous  out  retenus.  To  keep  back, 
money,  things,  Sfc.,  retenir  1'argent,  les  choses,  &c.  To  keep 
back  bad  news,  things,  from  the  knowledge  of  another,  caclier 
de  mauvaises  nouvelles — ne  pas  tout  dire — a  une  personne. 
Keep  nothing  back,  ne  me  cachez  rien — pas  de  reserve, 
dites-moi  tout.  /  will  keep  back  part  of  these  things,  je  re- 
tiendrai  une  partie  de  ces  choses.  To  keep  back  (a  learner), 
retarder  les  progres,  ne  pas  faire  avancer  (un  eleve). 

(By.)  I  never  keep  any  money  by  me,  je  ne  garde  jamurs 
d'argent  chez  moi,  aupres  de  moi. 

(Down.)  To  keep  the  prices  down,  tenir  les  choses  il  bas 
prix — tenir  les  prix  lias.  Keep  your  eyes  down,  baissez  les 
yeux — tenez-vous  les  yeux  baisses.  She  kept  her  head  down, 
elle  se  tenait  la  tete  baissee.  To  keep  a  man  down,  tenir 
un  homme  par  terre — couche.  To  keep  the  fever  down,  ar- 
reter, moderer  la  fievre.  We  must  keep  his  pride  down,  il 
faut  rabattre — reprimer — son  orgueil.  Keep  them  down,  re- 
tenez-les  dans  les  bornes — moderez-les — . — reprimez  leur 
ardeur,  leur  emportement,  leur  orgueil. 

(Prom.)  You  shot/Id  not  keep  these  things  from  me,  vous 
ne  devriez  pas  me  caclier  ces  choses-la.  Tliey  keep  every 
thing  from  me,  ils  se  cachent  de  moi.  To  keep  a  person 
from  doing  a  thing,  empecher  une  personne  de  faire  une 
chose.  /  could  not  keep  myself  from  telling  it  to  him,  je  n'ai 
pu  m'empecher  de  le  lui  dire — je  n'ai  pu  resister  au  desir 
de  le  lui  dire.  They  keep  his  property  from  him,  ils  le 
prirent  de — ils  retiennent — ses  biens.  (To  protect.)  God 
keep  you  from  danger,  que  Dieu  vous  garde  de  danger. 
Keep  me  from  falling,  empechez-m;>i  de  tomln-r. 

(In.)  Keep  in  your  breath,  retenez  votre  haleine.  Keep 
in  your  feelings,  reprimez  vos  passions,  ce  que  vous  seiitez 
— contenez-vous.  Learn  to  keep  in  your  anger,  apprenez  a 
contenir — a  retenir — votre  colere.  To  keep  horses  in,  retenir 
les  chevaux.  To  keep  a  person  in  clothes,  in  money,  fournir 
des  habits  1  une  personne — lui  fournir  de  1'argent. 

(Off.)      To  keep  off,  tenir  eloign£ — eloigncr. 

(On.)  To  keep  things  on,  consenrer,  garder.  To  keep  a 
man  on,  continue  il  employer  un  homme.  (To  feed.)  We 
keep  these  birds  on  corn,  nous  donnons  du  grain  il  manger  £ 
ces  oiseaux — nous  les  nourrissons  de  grain.  To  keep  on 
doing  a  thing,  continuer  de  faire  une  chose. 

(Out.}  To  keep  a  person  out  (of  a  house),  tenir  une 
personne  .1  la  porte — dehors.  To  keep  a  person  out  of  the 
way,  tenir  une  personne  eloignee  ;  (to  keep  in  concealment), 
tenir  cache.  Keep  him  out  of  the  way  of  his  brother,  tene/.- 
le  hors  des  atteintes  de  son  frfcre.  To  keep  a  person  out  of 
his  right,  due,  money,  8fc.,  refuser  "i — ne  pas  donner  a — une 
personne  ce  qui  lui  eit  du,  son  argent — la  priver  de  ce  qui 
410 


K  E  E 

lui  est  du,  de  son  droit.  To  keep  a  man  out  of  office,  out  of 
a  society,  empeclier  un  homme  d'obtinir  de  lemploi,  d  etro 
admis  dans  une  societe. 

(To.)  Keep  him  to  his  word,  fnites-lui  tenir  parole 
Keep  them  to  their  studies,  tene/-les  il  1'i-lude.  H'e  ru/i.iti 
keep  them  to  their  work,  nous  ne  saurions  les  faire  travuillw 
— les  tenir  ii  I'ouvia.-i'. 

(Under.)  To  keep  the  Jire  under,  dompter  1  incendie, 
arreter  les  progres  du  feu.  ( Of  common  fire),  faire  petit 
feu.  To  keep  a  person  uiuler,  soumettre  une  personne — la 
tenir  dans  la  contrainte.  To  keep  passions  under,  dumpter, 
modcrur  les  plosions.  To  keep  prices  under,  empecher  h  » 
prix  de  tnonter.  To  keep  the  fever  under,  arreter,  mode.rer  la 
tievre. 

(Up.)  Keep  your  head  up,  Uvez  la  lete.  He  cannot  keep 
his  head  up  (from  illness),  il  ne  saurait  soulever  la  lete.  To 
keep  a  thing  up  (holtl  up),  tenir  une  chose  debout,  droite. 
To  keep  up  dincing,  eating,  Sfc.,  continuer  a  danser,  a  man- 
ger, &c.  They  kept  it  up  till  nine  o'clock,  et  Ton  continua 
jusqu'u  neuf  heures.  Keep  up  your  spirits,  du  courage— ne 
vous  Jaissez  pas  abattre.  They  do  not  keep  up  their  saints, 
ils  perdent  courage — ils  se  laissent  abattre — ils  se  decou- 
ragent.  Take  a  glass  of  wine,  to  keep  up  your  spirits,  prenez 
un  verre  de  vin  pour  soutenir  vos  forces,  pour  vous  donner 
du  C03ur.  To  keep  up  the  fire,  entietenir  le  feu — ne  pai 
laisser  gteiudre,  mourir  le  feu.  To  keep  up  a  sharp  Jire  (in 
battle),  entretenir  uu  feu  vif.  To  ktep  up  knowledge,  entre- 
tenir  ses  connaissances. 

(H  ithin.)  H'e  have  gre  it  difficulty  in  /ies/ii/ii/  him  u-ithin 
buuiuls,  nous  avons  bien  du  ni.il  a  le  retenir  dans  les 
bornes,. 

To  KEEP,  v.  n.  (to  be  preserved},  se  garder  ;  (to  stand, 
remain),  se  tenir. 

jMeat  does  not  keep  in  summer,  la  viande  ne  se  garde  pas 
en  ete.  These  fruit  do  not  keep,  ces  fruits  ne  sont  pas  de 
garde — ne  sont  JMIS  de  bonne  garde.  They  will  keep  lery 
well,  ils  se  garderont  bien. 

To  keep  in  favour,  rester,  demeurer  en  faveur.  To  keep 
good,  se  conserves  To  keep  oneself  (to  sit,  to  be),  se  tenir.  To 
keep  ui  doors,  ne  pas  sortir — . — se  tenir,  rester,  a  la  niaisou. 
To  keep  to  one  thing,  s'en  tenir  a — se  contenter  de — une  cho-e. 
To  keep  silent,  garder  le  silence.  To  keep  quiet,  se  tenir  tran- 
quille.  Keep  steady  (do  not  stir),  ne  bougez  pas — ne  remuez 
p;is.  Keep  Jinn,  restez  ferme.  To  keep  reading,  continuer 
de  lire.  They  kept  knot  kin/j  for  un  hour,  ils  frapporent — ils 
ne  discontinuerent  point  de  frapper — pendant  une  heure. 

To  KEEP,  r.  n.  (with  prep.). 

(Away.)  To  keep  away,  se  tenir  tloigne  de — ne  pas 
s'approcher  de. 

(Back.)  To  keep  himself  back,  ne  |ws  s 'avancer,  detneurer 
en  arriere.  To  keep  back  (not  to  adi-aitce),  ne  pas  avancer, 
ne  pas  faire  de  progres. 

(By.)  Keep  by  ;/«•.  tenez-vous  ]>res  de  moi.  /  will  keep 
by  her,je  resterai  aupres  d'elle.  Keep  by  the  Jire,  restez  au- 
pres du  feu. 

(Down.)  To  keep  down,  rester  en  bas.  (  On  the  ground), 
par  terre. 

( From.)  To  keep  from  doing  a  thing,  s'emj>echerde  faire 
— resister  au  desir  de  faire — une  chose.  I  could  not  keep 
from  it,  je  ne  pouvais  m'en  empecher — y  resister. 

(In.)  To  keep  in  (doors),  rester,  se  tenir,  a  la  maison. 
Keep  in,  keep  in,  ne  sortez  pas — ne  bongez  pas — de  la  maison. 

(On.)  To  keepon,  continuer.  He  would  keep  un  x^-nking 
fora  whole  day,  il  continuerait  de  purler  tout  une  journee. 
He  keeps  on  reading,  il  lit  toujours — il  ne  cesse  pas  do  lire. 
Keepon,  continue/ — allez  toujours. 

(Out.)  To  keep  out  of  the  way,  se  tenir  eloigne — se  tenir 
cache — ne  pas  se  inoiitrcr.  I'ukef/ioutofiltbt,  ne  JKIS  s'en- 
(letter.  To  keep  out  <</'  diflifiilly,  eviler  les  i  mUirr.us,  let 
difficultes.  To  keep  out  oj' the  reach  oj'your  ttifiiiifs,  ne  pas 
se  tenir  i  jwrtee  des  attaques  «le  ses  ennemis.  1'u  k<;-p  out  (ut 
tea),  tenir  le  large.  (In  a  river,  away  from  the  shore),  n« 
pas  ;i]>procher  du  bord — se  tenir  uloignc  du  l)ord. 

(To.)  To  keep  to  one  thun/,  s'en  tenir  a — s«  contenter  de 
— une  chose.  /  choata  gmttl  pluce,  and  I  kepi  to  it,  jf  choisia 
une  bonne  place,  et  je  na'y  tins. 

(Under.)  To  keep  under  water  two  minutes,  renter  soui 
1'eau  deux  minutes. 


K  E  R 

(Up.)  Come,  come,  keep  up,  aliens,  allons,  du  courage. 
/  cannot  kei-p  up  with  you,  je  lie  saurais  vous  suivre.  /  will 
keep  up  as  long  as  I  can  (I  will  not  take  to  my  bed),  je  resterai 
deboiit  taut  que  je  le  )x>urrai. 

(With.)  To  keep  with  a  person,  demeurer,  rester  du  parti 
d'une  |>ersonne — ne  jus  abundonner  une  porsonne. 

(Within.)  To  keep  within  bounds,  se  teuir  dans  les  bonies 
— ne  pas  depasser  les  bornes — . — (Not  to  commit  excess), 
ne  pas  commetrre  d'exces.  To  keep  within  (the  house),  garder 
la  maison — ne  pas  sor^i.. 

KEEP,  *.  garde,/.  (A  dungeon),  donjon,  m.  (Stale, 
condition.)  In  good  keep,  eu  boil  etat.  (Food,  clothing),  nour- 
riture,/.  habillemeut,  m.  eutretien,  m.  The  keep  of  rny  horses 
costs  me  little,  I'entretieu  de  mes  chevaux  ne  me  coute  pas 
beaucoup. 

KEEPER,  *.  gardien,  m.  Door-keeper,  portier.  Game- 
keeper, garde-chasse.  House-keeper,  domicilie,  qui  tient 
maison.  The  lord  keeper  of  the  great  seal,  garde  des  sceaux. 
He  thoit  the  keeper  of  my  peace,  sois  le  gardien  de  ma  paix — 
c'est  a  toi  que  je  confie  la  garde  de  mon  bonheur.  (In 
general),  garde,  m. 

KEEPERSHIP,  *.  fonctions  de  gardien,/.  garde,/. 

KEEPING,  p.  pr.  (used  subst.),  garde,/,  protection,/. 
/  leave  you  in  God's  keeping,  je  telaissesous  la  protection — 
a  la  garde — de  Dieu.  (Food),  nourriture,  /.  The  cattle 
have  good  keeping,  les  bestiaux  y  trouvent  une  bonne  uour- 
rituie — de  bons  paturages. 

KEEPSAKE,  *.  souvenir,  m. 

KEFFEKIL,  s.  (in  Turkey),  terre  3.  pipe,/. 

KEG,  s.  petit  baril,  m. 

KELL,  s.  (caul),  coill'e,/. 

KELP,  s.  (calcined  ashes  of  sea-weeds),  caillotis,  m. 

KELSON,  s.      See  Keelson.  -» 

KELTER,  s.  ceinturon,  m.  Not  to.  be  in  kelter,  ne  pas 
avoir  mis  son  ceinturou — ne  pas  el  re  pret. 

To  KEN,  v.  a.  voir.  (To  descry),  apercevoir.  (To  look 
round,),  regard  er. 

KEN,  s.  vue.      Within  ken,  a  portee  de  la  vue. 

KENNEL,  s.  chenil,  m.  (The  haunt  of  a  fox),  trou,  m. 
Kennel!  (to  a  dog),  allez  coucher  ! 

To  KENNEL,  r.  «.  envoyer,  tenir,  au  chenil.  v.  n.  cou- 
cher. The  dog  kennelled  in  a  hallow  tree,  le  chieu  couchait 
dans  un  arbre  creux — avait  fait  son  chenil  du  cretix  d'un 
afore. 

KENTLE,  s.  (a  hundred  pounds  in  weight,  corruption  of) 
quintal,  m. 

KENTLEDGE,  s.  (in  ships),  gueuses  de  fer  (employees 
comme  lest),/. 

KEPT,  p.  pt.  of  To  Keep. 

KERB-STONE,)       .         ,       ,      ,    . 

KIRB-STONE,  j*  1>iei  iru'-/- 

KERCHIEF,  s.  mouchoir,  m.  Handkerchief,  mouchoir 
de  poche,  m.  A  man's  neck- kerchief,  cravate,  /.  (  Woman  s 
neck- kerchief),  lichu,  m.  [fichu. 

KERCHIEFED,  adj.  couverte  d'uu    mouchoir,    d'un 

KERF,  s.  entaille,/.  coche,/. 

KERMES,  *.  (zoology),  kermes,  m. 

KERMES-MINERAL,  *.  kermes-mineral,  m. 

KERN,  *.  fantassiu  IrlancJais,  m.  (An  idler  and  vaga- 
bond), vagabond. 

To  KERN,  v.  n.  (of  corn,  to  harden  in  ripening),  se  for- 
mer (en  grain). 

KERN-BABY,  *.  (an  image  dressed  with  corn,  carried  by 
the  reapers,  at  harvest  time},  Notre-Dame  d'aout. 

KERNEL,  #.  (of  a  tiut,chesnut,  cocoa-nut,  Sfc.),  fruit,  m. 
(In  a  fruit  stone),  amande,/.  (Of  an  apple,  pear},  pepin, 
»i.  (In  general,  a  nucleus},  noyau,  m.  (A  hard  concretion 
in  the  flesh),  glande,/.  (Metaphor},  moe'lle.  //  was  the 
kernel  of  his  speech,  c'etait  la  rnoelle  de  soft  discours.  (The 
kernel  in  a.  shoulder  of  mutton  or  of  veal},  noix  de  veau,  de 
mouroii,  f. 

To  KERNEL,  v.  n.  se  former  (en  noyau,  eu  amande). 

KERNE LLY,  adj.  ressemblant  a  une  amande,  a  un 
woyau.  (Full},  plein,  e  de  fruit. 

KERSEY,  *.  (espece  de1)  gros  drap  (fait  daus  les  comtes 
de  Kent,  de  Devon,  et  de  Glocester). 

To  KERVE,)  „     „,   „          „ 

KERVER.    Tee  7o  Carve'  Carver' 
411 


K  I  D 

KESAR,  s.     See  Cesar. 

KESTREL,  *.  (a  sort  of  hawk},  crecelle,/. 

KETCH,  *.  (a  heavy  vessel),  caique,/.  A  bomb  ketch, 
galiote  a  bombes,/.  bomburde./. 

KETCHUP,  *.  (also  catsup),  sauce  aux  champignons,/. 

KETTLE,  *.  (large  kettle  used  in  the  kitchen  to  heat  water), 
chaudiere,/.  (If  used  to  boil  things),  chaudrou,  m.  A  kettle 
full,  une  chaudronnee.  Tea-kettle,  bouilloire,/.  A  capper 
kettle,  une  bouilloire  de  cuivre.  A  tin  kettle,  une  bouilloire 
de  fer  blauc. 

KETTLE-DRUM,  *.  timbales,  /.  To  play  the  kettle- 
drum,  battre  des  timbales. 

KETTLE-DRUMMER,  s.  timbalier. 

KETTLE-PINS,  *.  quilles,/. 

KEVEL,  s.  (in  ships),  taquer,  m. 

KEX,  *.  (hemlock),  cigue,/ 

KEY,  *.  clef,/.  To  be  secure/I  with  lock  and  key,  etre 
ferme,  e  a  la  clef.  To  be  under  lock  and  key,  etre  sous  clef. 
Bunch  of  keys,  trousseau  de  clefs,  m.  I  shut  the  door  ami 
turned  the  key,  je  fermai  la  porte,  et  donnai  un  tour  de  clef. 
The  key  is  in  the  door,  la  clef  est  a  la  porte — dans  la  serrure. 
A  watch  key,  une  clef  de  montre.  (In  music.)  The  key  is 
in  G,  c'est  la  clef  de  sol.  The  keys  of  a  piano,  les  touches 
d'un  piano.  Of  a  flute,  clefs.  To  run  over  the  keys,  par- 
courir  les  touches,  le  clavier — passer  la  main  sur  les  touches 
— le  clavier.  (  hi  general  am/  instrument  used  to  turn},  clef, 
f.  (Explanation  index),  clef,/.  Those  who  are  accustomed 
to  reason  have  got  the  true  key  of  all  books,  ceux  qui  raison- 
nent  orit  la  vraie  clef  de  tous  les  livres. 

KEY.     See  Quay. 

KEYAGE,  s.  droits  de  quayage,  m.  quayage,  m. 

KEYED,  adj.  Keyed  instrument  (of  a  flute,  horn,  cla- 
rionet, 8fc.),  instrument  a  clefs,  m.  (Of  a  piano),  instru- 
ment a  touches,  m. 

KEY-HOLE,  *.  trou  de  la  serrure.  To  peep  through  — 
look  in  at — the  key-hole,  regarder  par  le  trou  de  la  seirure. 
And  'twill  out  at  the  key-hole,  et  il  sortira  par  le  trou  de  la 
serrure. 

KEY-STONE,  *.  (arch.},  clef,/.;  clef  de  voute. 

KHAN,  s.  (a  chief},  kan,  m.  (An  inn,  in  Asia),  cara- 
vanserai], m. 

KHANATE,  s.  empire,  etats  du  kan. 

KIBE,  *.  (chap  in  thejlesh),  gergure,/. 

KIBED,  adj.  gerce,  e. 

KIBY,  adj.  pleiu  de  gergures ;  gerce,  e. 

KICK,  s.  coup  de  pied,  m.  (Of  a  horse),  coup  de  pied, 
m.  ruade,  /.  My  horse  gave  him  a  kick  in  the  back,  mon 
clieval  lui  donna  un  coup  de  pied — lui  detacha  une  ruade, 
— lui  donna  d'une  ruade — dans  le  dos. 

To  KICK,  v.  n.  dormer  des  coups  de  pied.  (Of  a  horse), 
ruer. 

To  KICK,  v.  a.  donner  un  coup  de  pied,  des  coups  de 
pied,  a.  Why  do  you  kifk  that  poor  dog?  pourquoi  donnez- 
vous  des  coups  de  pied  a  ce  pauvre  chien  ?  To  kick  a  man 
out  of  the  house,  mettre  a  la  porte  a  coups  de  pied.  To  kick 
down  stairs,  faire  descendre  les  escaliers  a  coups  de  pied. 
Do  not  kick  (be  quiet),  teuez-vous  tranquille. 

(Ofhwses.)  My  horse  kicked  the  groom,  mon  cheval  a 
donne  uu  coup  de  pied — a  detache  une  ruade — au  pal- 
freuier. 

To  kick  against  the  pricks  (to  offer  vain  resistance},  se  re- 
gimber;  faire  le  mediant. 

( Fam.  and  vulg.)  To  kick  the  bucket,  mourir,  passer  le 
pas.  To  kick  up  one's  heels  (of  animals),  faire  des  ruades, 
faire  la  culbute ;  of  persons  (to  idle  time  away),  se  donner 
du  talon,  des  talons,  dans  le  derriere  ;  (also  to  dance  <i //<•//- 
dance),  faire  le  pied  de  grue.  To  kick  up  a  noise,  faire  du 
tapage.  He  is  alive  and  kicking,  il  est  en  vie  et  remue  bras 
et  jambes. 

KICKER,  *.  qui  donne  des  coup  de  pieds ;  (of  a 
horse),  rueur  ;  qui  rue. 

KICKING,  p.  pr.  (used  subst.),  coups  de  pied,  m. 

KICKSHAW,  s.  bagatelles,  f.     (At  table),  friandise,/ 

KICKSHOE,  s.  (a  dancer),  baladin,  m. 

KID,  *.  chevreau,  m.  cabri,  m.  Kid  (/loves,  gants  (ie 
peau  de  chevre. 

To  KID,  v.  n.  (of  a  she-goat ),  mettre  bas. 

K1DDER,  *.  marchand  de  ble ;  accapareur  de  b'.e. 


K  I  N 

KIDDLE,  *.  pechprie,  f. 

KID  DOW,*,  (a  bird),  guillemot,  m. 

KIDDLING,  ,v.  ctievrean,  m.  cabri,  m. 
To  KIDNAP,  t>.  a.  (to  steal  children),  enlevcr,  volcr  des 
enfants.     Kidnapped,  enleve,  e. 

KIDNAPPER,  *.  voleur,  euse  denfants. 

KIDNAPPING,  p.  pr.  (used  subst.),  vol  d'enfant,  m. 

KIDNEY,  i.  rognoii,  m.  (Fam.  tort,  kind.)  Tliere  are 
millions  in  this  world  of  that  want  kidney,  il  y  a  dans  le 
monde  des  millions  de  personnes  qui  sont  de  1'acabit  de — 
du  iiir  in.-  acabit  que — cet  homme.  They  are  of  the  tame 
kidney,  ils  sont  du  meme  acabit.  .7  man  of  my  kidney,  un 
homme  de  ma  sorte — comme  m  .i. 

KIDNEY-BEAN,  ».  haricots,  m.  Kidney  potatoe,  pomme 
de  terre  tongue  (ayant  la  forme  allongee  d'uii  rognon),/. 

KIDNEY-FORM,      \adj.  de  forme  de— ayant  la  forme 

KIDNEY-SHAPED,/  d'un— rognon. 

KIDNEY-VETCH, s.  vesce  tongue,/. 

KIFFEK1LL,  *.     See  Meerschaum. 

KIL,  s.  (channel),  lit,  m,  canal,  m. 

KILDERKIN,  *.  (a  small  barrel  of  sixteen  gallons), 
quart, UK!  m. 

Tu  KILL,  v.  a.  tuer.  To  kill  with  caresses,  tuer  de  ca- 
resses. He  kills  himself  with  work,  il  se  tue  de  travail,  a 
force  de  travailler.  (Of  the  wind,  to  quell),  almttre.  [m. 

KILDEE,  s.  (a  bird),  kildir,  m. ;  (com.),  pluvier  criard, 

KILLER,  *.  meurtrier  ;  tueur.  He  was  the  killer  of  his 
own  son,  il  tut  le  meurtrier  de  son  propre  tils.  Jack  the 
giant-killer,  Jacques  1'occiseur  de  geans. 

KILLING,  p.  pr.  (used  arlj.)  This  is  killing  work,  c'est 
uu  ouvrage  assommant.  (Fam.)  You  are  killing  to-day, 
vous  etes  irresistible  aujourd'hui.  Her  eyes  are  killing,  elle 
a  des  VIMI.V  assassins. 

KILN,  *.  four,  m.  Lime-kiln,  four  a  chaux,  m.  Brick- 
kiln, four  a  briques,  m. 

KILN-DRIED,  adj.  seche  au  four. 

To  KILN-DRY,  v.  a.  secher  au  four. 

KILOGRAM,  *.  (French  measure  of  about  two  poumls), 
kilogramme,  m.  [m. 

KILOLITER,.*.  (French  measure  for  liquids),  kilolitre, 

KILOMETER,  *.  (French  measure  of  distance),  kilo- 
metre, m, 

KILT,  *.  cotillon  ecossais,  m. 

K.  I  \I  HO'W  I a'^'  ^rTns~a~k<mbo,\e»  poings  sur  les  hanches. 

KIN,  s.  (kindred),  parente,/  The  father,  mother,  and 
the  kin  besides,  le  pere,  la  mere  et  toute  la  parente.  (Re- 
lated, relations.)  This  man  is  of  kin  to  me.  cet  homme  est 
mon  parent  He  was  km  to  the  duke,  il  etait  de  la  meme 
familleque  le  due — de  la  famille  du  due.  Having  left  no 
heir,  his  property  falls  to  the  next  of  kin,  n'ayant  pas  laisse 
d'heritier,  sa  fortune  passe  au  plus  proche  parent. 

Kin,  as  a  termination,  is  used  as  a  diminutive.  Manikin, 
petit  homme.  Tumki/i,  petit  Thomas. 

KIND,  *.  esjx-ce, /.  sorte,  /.  We  have  all  kinds  of 
vegetables,  nous  avons  des  legumes  de  toutes  especes — de 
toutes  les  sortes.  There  are  several  kinds  of  roses,  il  y  a 
plusieurs  sortes,  especes,  de  roses.  Every  one  according  to 
its  kind,  chacun  suivant  son  espece.  Human  kind,  1'espece 
htimaine,  le  genre  humain.  The  laws  were  most  perfect  in 
their  hind,  les  lois  etaient  on  ne  peut  plus  parfaites  dans 
leur  genre.  To  pay  in  kind,  payer  en  nature.  /  will  repay 
you  in  another  kind,  je  vous  paierai  de — en  une  autre  sorte. 

KIND,  adj. 

A  kind  heart,  un  bon  co2ur,  un  coeur  sensible.  A  kind 
man,  un  homme  bon,  obligeant.  He  ever  was  a  kind  master 
to  his  servants,  il  fut  toujours  bon  niiiilre  envers  ses  do- 
mestiquea.  l*t  us  be  kind  to  one  another,  soyons  ohligeants 
les  uns  erivers  les  autres.  You  should  be  kind  to  your  little 
titters,  vous  devriez  elrc  obligeante — compl.iisante — envers 
vos  petites  sceurs.  She  was  very  kind  to  me,  elle  a  eu  bien 
des  bontes  pour  moi — (fam.)  elle  a  cle  bien  bonne  pour 
moi.  Thit  is  not  a  kind  action,  ce  n'est  pas -11  une  action 
obligeante.  You  have  done  a  kind  act,  vous  avez  agi  avec 
bonlc — vous  avez  fait  une  action  hienfaisante — genereuse. 
/  regret  I  cannot  accept  your  kinil  invitation,  je  regrette  l>eau- 
coup  de  ne  pouvoir  pas  accepter  votre obligeante — aim.ililr 
—invitation.  You  must  make  a  kind  return  for  hit  alien- 
412 


K  I  N 

tionx,  il  faut  payer  ses  siiins  de  retoui  par  votre  obligeancc. 
l\fi,  kind  compliments  at  home,  faites  bien  mes  compliment! 
chez  vous.  Give  my  kindest  regards  to  your  fit  I  her,  dites 
tout  ce  qu'il  y  a  d'obligeant  a  votre  jH-re,  pmir  m  i.  //« 
spuke  in  a  kind  manner  to  us  il  nous  p;u  la  avec  bonte,  d'unr 
maniere  ol>ligeante.  She  does  not  do  things  in  a  kind  way, 
elle  ne  fait  pas  les  choses  de  bonne  grace — d'un  air  ob- 
ligeant. These  are  kind  wonls,  ce  sont  des  paroles  obli- 
geantes,  affables,  pleines  de  bonte.  You  are  very  kind  to 
think  about  us,  vous  etes  bien  bon  de  vous  occu]x>r  de  nous. 
To  be  so  kind  as,  avoir  la  bonte  (de  fa're  de  dire). 
To  KINDLE,  v.a,  allumer.  v. n.  s'aillumer;  s'enflammer. 

KINDLER,  *.  qui  allume ;  qui  enHamme.  (Smal 
fagut,  dry  u<ood  to  light  thejire),  fagot,  m  alluniette,/. 

KINDLESS,  adj.  sans  espece  ;  qui  n'est  pas  nature!. 

KINDLINESS,*,  bonte,/.  bienfaisance,/.  obligeance,/. 

KINDLY,  adv. 

Let  the  poor  be  treated  kindly,  traitez  les  pauvres  avec 
bonte.  /  return  the  book  y>u  have  kindly  lent  to  me,  je  voua 
rends  le  livre  que  vous  m'avez  obligeammcnt  prefe.  He 
answered  kindly,  il  nous  a  re  pond  u  obligeamment — d'une 
maniere  ohligeante.  To  take  an  offer  kindly,  prendre  une 
ofl're  en  bonne  part — prendre  bien  une  chose. 

(Fam.),  favorablement.  A  remeilij  acts  kindly,  un  re- 
mede  agit  bien — prod  nit  un  ett'et  favorable.  The  eruption 
comes  out  kindly,  1  £raption  va  bien. 

KINDLY,  adj.  bienfaisant;  favorable. 

KINDNESS,*,  bonte, /.  obligeance,/.  inn  you  have 
the  kindness  to  explain  it  to  me  f  voulez-vous  bien  avoir  la 
bonte  de  me  1'expliquer?  He  has  shown  great  kindness  to 
you,  il  vous  a  temoigne  beaucoup  de  bonte — il  a  eu  bien  de 
la  bonte  ]K>ur  vous.  Your  kindness  to  me  I  can  never  forget, 
je  n'oublierai  jamais  vos  bontes  envers  moi.  /  tell  it  you,  in 
kindness  to  you,  c'tst  par  bonte  pour  vous,  que  je  vous  dis 
cela.  This  is  an  act  of  kindness  on  your  part,  c'est  une  bonte 
— un  acle  de  bonte— de  votre  part.  Charity,  hospitality  are 
deemed  acts  of  kindness,  on  regarde  comme  des  actes  de 
bonte,  de  bienfaisance,  la  charite  et  1'hospitalite.  See  Supp. 

KINDRED,  s.  (relations),  parents,  m.  I  think  there  it 
no  man  secure,  but  the  queen's  kindred,  je  ne  crois  pas  qu'il  y 
ait  un  homme  en  surete,  excepte  les  parents  de  la  reiiie. 
Go  to  my  kindred,  allez  trouver  ceux  de  ma  race,  de  ma 
famille.  (Consanguinity.)  Like  her,  of  equal  kindred  to  the 
throne,  comme  elle,  d'un  sang  royal — alliee  au  trdne  par 
le  sang. 

Of  no  kindred,  d'une  race  difTerente  ;  qui  n'est  pas  de  la 
meme  espece — de  la  meme  famille. 

KIN DRED,n$'.  Kindred  souls,  ames qui  se  ressemblcnf. 
There  exists  no  kindred  feeling  between  tliem.  il  n  existe 
entr 'eux  aucun  sentiment  commun — de  la  meme  nature. 

From  thence  he  ascended  to  the  kindred  skies,  de-li,  il 
s'uleva  vers  les  cieux,  sejour  digue  de  lui. 

KINE,  *.  racket,/ 

KING,  «.  roi. 

King  at  arms,  roi  d'armes.  (At  cards),  roi,  m.  (At 
draughts  and  chess},  to  go  to  king,  alter  il  dame.  A  king, 
une  dame. 

KING- APPLE,  s.  pomme  du  roi,  m. 

KING'S  BENCH,  *.  cour  du  bane  du  roi,/.;  cnur 
royale,  au  civil,/.  (A  prison  for  debts),  prison'  du  bane 
du  roi ;  (c'est  la  Salute  Pelagic  de  Londres).  To  be  in  (he 
King's  or  Queen's  Bench,  etre  detenu  au  bane  du  roi — etre 
en  prison  pour  dettes.  Within  the  rules  of  the  King's  Renck^ 
dans  1'enceinle — les  limites — du  bane  du  roi. 

KING-BIRD.  *.  (a  bird),  paradisier,  TO. 

KING-CRAFT,  ».  royautt-,/ ;  metier  de  roi,  m. 

KINGS-CUP  *.  (ajouvr),  coupe  du  roi,/. 

KING'S-EYIL,  s.  les  ecrouclles,/. 

KING- FISHER,  *.  (a  bird),  martin  peclieur,  »». 

KING'S-SPEAR,*.  (a  plant),  lance  du  roi,/ 

KINGDOM,  *.  royaunu',  m.    (In  nut.  Ai*/J,  regne,  m. 

KINGHOOD,  *.  royauti,/. 

KING  LESS,  adj.  sans  roi. 

KING-LIKE,  adj.  en  roi. 

KINGLING,  *.  roik-let,  m. 

KINGLY,  adj.  royal,  e. 

KINGLY,  adv.  en  roi;  royalcmnit. 

KINGSHIP,  s.  dignitC-  de  roi. 


K  N  A 

KINK,  s.  (in  ships),  (of  a  rope),  coque,/. 
To  KINK,  v.  prendre  ties  coques. 

KINO,  «.  (a  sort  of  yum),  kino,  m. 

KINSFOLK,  *.  parents, m.  famille,/. 
KINSMAN,*,  parent,  m. 

KINSWOMAN,  .«.  pareute,/. 

KIItK,  *.  e^lise  ecossaise,/.  (Ce  mot  veut  dire  ejjlise 
en  Ecosse  ;  m;iis  on  1  emploie  absolument  en  Angleteire, 
pour  designer  1'Eglise  Presbyterienne  d'Kcosse.) 

KIRKMAN,  ».  presbyterien ;  sectaire  de — qui  est  de — 
J'eglise  d'Ecosse. 

KIRTLE,  s.  robe,/,  mante,/. 

KIRTLED,  adj.  vetu  d'une  robe,  d'une  mante. 

KISS,  s.  l)aiser,  m.  Kis»  of  peace,  baiser  de  paix.  A 
Irent/ierotts  /tiss,  un  baiser  de  Judas, 

To  KISS,  v.  a.  baiser.  (More  politely),  embrasser.  He 
kissed  them  ttU  mind,  il  les  embrassa  tous  a  la  ronde.  To 
ktss  the  lips,  baiser  i — sur  la  bouche ;  baiser  les  levres.  He 
kissed  her  on  the  forehead,  on  the  cheek,  il  la  baisa  a  la  joue, 
au  front — . — il  lui  baisa  la  joue,  le  front,  &c. 

(To  touch  lightly,  to  graze),  effleurer  ;  toucher  legorement. 
The  bull  only  kissed  the  ground,  la  balle  tie  fit  qu'effleurer  la 
terre.  To  kiss  the  ground  (to  fall),  baiser  la  poussiere. 

v.  n.  (  To  touch),  se  baiser. 

KISSER,  s.  baiseur,  euse. 

KISSING,  p.  pr.  (used  subst.),  baiser,  m.  (Of  the  Pope's 
foot),  baisement,  m.  (Ofha>id).ba.\sema.in,  m.  (Usedadj.), 
kissing-comfit,  dragee,  bonbon  pouradoucir  1'haleine.  Kiss 
ing-crust,  baisure,/.  biseau,  m. 

KIT,  s.  (small  fiddle),  pochette,  f.  (A  sort  of  cask  in 
which  pickl-d  salmon  is  sent),  cuve,/.  baqnet,  m. 

KITCHEN,  *.  cuisine,/. 

KITCHEN-GARDEN,  *.  jardin  potager,wi.  potager,  m. 

KITCHEN-MAID,  *.  servante  de  cuisine. 

KITCHEN-STUFF,  *.  graisse,/.  ' 

KITCHEN-WENCH,  s.  servante  de  cuisine,/. 

KITE,  s.  (bird),  milan,  m.  (A  plaything),  cerf-volant, 
m.  To  fly  a  kite,  faire  voler  un  cerf-volant.  (A  name  of 
reproach  denoting  rapacity),  animal  vorace.  (The  stomach), 
venire,  m. 

KITLING,  s.  (the  young  of  any  beast),  petit,  m. 

KITTEN,  s.  cliaton,  m.    (more  com.),  petit  chat,  m. 

To  KITTEN,  v.  a.  (of  a  she  cat),  mettie  bas. 

To  KLICK,  v.  n.  (to  make  a  sharp  noise),  faire  clic. 

To  KNAB,  v.  a.  (To  catch  with  the  teeth.)  To  knab  a 
crust,  casser  une  croute  ;  ronger.  (To  catih  persons.)  He 
was  knobbed  by  the  police-officers,  les  agents  de  police  1'ont 
happe — 1'ont  attrape. 

To  KNABBLE,  v.  a.  ronger. 

KNACK,  *.  (a  toy),  babiole,  /.  colifichet,  m.  (Readiness, 
facility,  art.)  My  brother  had  a  great  knack  at  verses,  inon 
frere  avail  une  facilite  extraordinaire  a  faire  des  vers.  He 
had  caught  the  knack  of  it,  il  en  avail  attrape  la  maniere. 
It  is  a  mere  knack,  c'est  un  art,  c'est  une  adresse,  voila 
tout. 

Knaves  have  the  knack  of  turning  truth  to  lies,  les  fripons 
out  1'art  de  changer  la  vtrite  en  mensonge. 

(Habit.)  He  had  a  knack  of  twisting  his  handkerchief 
when  speaking,  il  avait  1'habitude — le  tic — de  tordre  son 
mouchoir  en  parlant.  What  a  singular  knack  you  have! 
quel  tic  singulier  vous  avez-lii  ! 

(Trick),  tour,  m. 

To  KNACK,  i'.  n.  craquer. 

KNACKER,*,  fabricant  de  babioles,  de  joujoux.  (A 
hitrxe-sluughterer),  ecorchenr.  [m. 

KNAG,  *.  (knot  in  wood),  noeud,  m.  ;  (a  peg),  cheville, 

KNAGGY,  adj.  plein,  e  de  nueuds. 

KNAP,  *.  protuberance,/,  bosse,/.  A  knap  of  ground, 
Eminence,/. 

To  KNAP,  v.  a.  briser;  (to  strike),  frapper. 

KNAPSACK,  s.  havre-sac,  m. 

KNAPWEED,  *.  (plant),  grande  centauree,/. 

KNAR,  s.     See  Knag. 

KNARLED,  adj.  (of  trees),  noueux;  tortu. 

KNAVE,  s.  valet,  m.    (At  cards),  valet.    (In  bad  part), 
fripon,  coquin,  four  be.     Arrant  knave,   fripon  fiefiu.     An 
impudent  knave,  un  drole;  un  impudent  coquin.      To  play 
the  knave,  faire  des  frinonneries. 
413 


K  N  I 

KNAVERY,  ».  friponnerie,/. 

KNAVISH,  adj.  A  knavith  fellow,  un  fripon,  un  coquin, 
fourbe.  Knavish  tricks,  friponnerie,/.  fourberie,/.  (Wag- 

li),  knavish  lad,  mulin. 

KNAVISHLY,  adv.  malhonrieterrent,  en  fripon;  (wag- 
ij),  malicieusement,  malignement. 

KNAVISHNESS,*.  (quality,  habit  ofdisLnetty),  fourlie, 
/. ;  (act  of  dishonesty ),  friponnerie,/.  fourberie,/. 

KNAWEL,  *.  (a  plant),  knavet,  m. 

To  KNEAD,  v.  a.  petrir.     To  knead  up,  perrir. 

KNEADING,  p.  pr.  (used subst.),  petrissage,  m. 

KNEADING-TROUGH,  «.  petrin,  m. 

KNEE,  *.  genou,  m.  genoux,  pi.  My  knees  knock*! 
against  one  another,  tnes  genoux  tremblaient  sous  moi.  My 
knees  fail,  mes  genoux  flechissent,  les  genoux  me  manquent. 
Down  on  your  knees,  a  genoux — mettez-vous  a  genoux.  / 
beg  it  of  you  on  bofh  knees,  je  vous  le  demande  a  deux 
genoux.  We  must  bend  the  knee  to  power,  il  faut  plier,  fle- 
cliir  le  genou  devant  le  pouvoir.  To  be  knock-kneed,  avoir 
les  genoux  en  dedans — etre  cagneux. 

(In  naval  arch.  '),  courbe,/. ;   (in  machinery ),  genou,  m. 

To  KNEE,  v.  n.  s'agenouiller. 

KNEE  CROCKING,  »dj.  humble ;  qui  flechit  le  genou. 

KNEED,  adj.  qui  a  des  nceuds,  des  jointures. 

KNEE-DEEP,)     ,.  . 

KNEE-HIGH,  {"#•  JUS(1U  aux  genoux. 

KNEE-HOLLY. )      ,    t     ,       .... 

KNEE-HOLM,   }*  (a  treeJ>  Petlt  houx'  m- 

KNEE-PAN,  s.  (anat.),  rolule,/. 

To  KNEEL,  v.  n.  s'agenouiller ;  se  mettre  a  genoux. 
Kneel  down  to  him,  mettez-vous  a  genoux  devant  lui. 

KNEELER,  s.  qui  s'agenouille;  qui  plie  le  gerion. 

KNEELING,  p.  pr.  (used  subst.),  genuflexion,/. 

KNEE-TRIBUTE,  s.  ( homage' of  a  vassal  to  his  lord), 
hommage,  m.  genuflexion,  /.  To  pay  knee-tribute,  faire 
hommage,  plier  le  genou. 

KNELL,  *.  tintement,  m.;  (at  a  funeral),  tintement 
funebre,  m.  cloche  des  morts,/. 

KNELT,  p.  pt.  of  To  Kneel. 

KNEW,  pt.  tenseofTo  Know. 

KNIFE,  *.  couleau,  m.  Pocket-knife,  couteau  de  poche. 
Carving-knife,  grand  couteau  ;  couteau  a  decouper.  Pa- 
per-knife, coupoir,  m.  A  priming-knife,  serpette,  /.  Pen- 
knife, canif  (a  une  lame,  a  deux  lames),  m.  A  hunting-knife, 
un  coutelas.  Bring  a  knife  and  fork,  aprortez  un  couvert. 
There  will  always  be  a  knife  and  fork  for  you  at  our  table, 
il  y  aura  toujours  une  place  pour  vous  a  notre  table — notre 
table  vous  sera  toujours  ouverte.  There  will  be  knife-work 
(speaking  of  surgical  amputation),  il  y  aura  a  couper. 

KNIGHT,  *.  chevalier,  m.  (En  Angleterre,  le  roi  con- 
fere  le  litre  de  Chevalier  a  certaines  personnes,  sans  qu'elles 
portent  d'insignes  ou  appartiennent  a  aucun  ordre  de  che- 
valerie,  te.  que  la  Jarretiere,  le  Bain,  &c  )  Knight  of  the 
Bath,  Chevalier  du  Bain.  Knight  of  the  Garter,  Chevalier 
de  la  Jarretiere.  Knight  of  the  Thistle,  Chevalier  du  Char- 
don — de  Saiut-Andre.  Knight  of  Saint  Patrick,  Chevalier 
de  Saint-Patrice  d'Irlande.  Knight  of  the  shire,  represen- 
Cant  d'un  cointe  au  Parlement  d'Angleterre.  (On  les 
choisissait.  autrefois  parmis  des  geritilshommes,  portant  le 
litre  de  Chevalier.)  Knight  of  the  post,  faux  temoiii.  (On 
les  appelait  chevalier  du  poteau,  parceque  le  peuple  les 
fouettait  au  pilori,  lorsqu'il  les  atlrapait.) 

To  KNIGHT,  v.  a.  creer,  faire  chevalier.  (Of  the  dub- 
bing itself),  recevoir  chevalier;  (formerly),  donner  Tacco- 
lade.  Knighted,  fait,  arme  chevalier. 

KNIGHT-ERRANT,  s.  chevalier  errant ;  paladin. 

KNIGHT-ERRANTRY,  *.  chevalerie  enante,  /. 

KNIGHT-HEADS,  *.  (in  ships),  apolres,  m.  bittons,  m. 

KNIGHTHOOD,  s.  chevalerie,/. 

KNIGHTLINESS,  s.  devoirs  de  la  chevalerie,  wz. 

KNIGHTLY,  adj.  de  chevalier;  chevaleresque. 

KNIGHT-MARSHAL,  s.  marechal  du  palais. 

KNIGHT-SERVICE,*,  (in  feudal  times),  service  roili- 
taire,  m. 

To  KNIT,  v.  a.  tricoter  (des  bas,  des  jarretieres).  (To 
unite),  unir.  Let  our  hearts  be  knit  in  love,  que  1'amour 
unisse  nos  coaurs — que  nos  cceurs  soient  unis  par  l'amour. 
The  bones  will  knit  again,  les  os  s'uniront — reprendront. 


K  N  O 

(To  fasten),  lier  (To  contract.)  To  knit  tlte  brows,  fron- 
cer  lea  sourcilg. 

To  KNIT,  v  n.  reprendre ;  sejoiudre;  s'unir. 

KNIT,  *.  tricot,  m. 

KNITTABLE,  adj.  que  Von  peut  joindre,  unir. 

KNITTING,  p.  pr.  (used  subst.),  reunion,/. 

KNITTING-NEEDLE,  «.  aiguille  a  tricoter. 

KNITTLE,  *.  cordon,  m.     (Jn  shi/is),  rahan,  m. 

KNOB,  «.  (at  an  ornament,  or  to  take  hold  of),  bouton, 
m.  (In  the  flesh),  loupe,./".  protuberance,  f.  (In  a  tree), 
loupe,  f.  (In  wood),  iiujuii,  m.  (Of  n  cap),  houppe,/'. 

KNOBBINESS,  s.  quantite  de  boutons,  de  tiu-mls,  &e. 

KNOBBY,  ailj.  pit-in,  e  de  noeuds,  de  bosses,  d'inegali- 
tes.  (Of  trees),  loupeux. 

KNOCK,  *.  coup,  m.  A  knock  on  the  head,  urie  taloche, 
f.  A  knock  at  the  door,  uii  coup  de  marteau.  /  heard  a 
kmtt-k  at  the  door,  j'entendis  frapper  a  la  porte.  There  was 
a  knock  in  the  night,  on  frappa  d  la  porte  pendant  la  unit. 
D't  you  not  hear  the  knock?  n'eatendez-vous  pas  que  Ton 
frappe  ;\  la  porte? — (if  with  a  knocker),  n'eritendez-vous  pas 
le  marteau?  1  know  him  by  his  knock,  je  le  recounais  ;\  sa 
maniure  de  frapper. 

To  KNOCK,  v.  a.  frapper.  To  knock  at  the  door,  frap- 
per a  la  porte.  .Sec  who  it  is  that  knocks  so  loud,  voyez  qui 
c'est  qui  I'rappe  si  fort. 

(To  KNOCK,  with  prepositions.) 

(Against.)  I  knocked  my  head  against  the  wall,  je  me 
suis  cogue  la  tete — j'ai  donne  de  la  tete— contre  le  mur. 
We  knocked' 'against  each  other  in  the  crowd,  nous  nous 
snnmifs  heurtes  dans  la  foule.  His  horse  knocked  against 
me,  son  cheval  me  heurta. 

(Down.)  He  knocked  him  down  at  one  blow,  d'un  coup,  il 
1'abattit — le  renversa.  /  will  knock  you  down,  if  you  say  a 
word,  je  vous  assommp,  si  vous  dites  tin  mot.  To  knock 
doini  a  bull,  assommer  un  taureau.  To  knock  down  nuts, 
ali.iit.e  desnoix  (des  pommes,  &c.).  To  knock  down  work, 
abattre  de  la  besogne.  This  is  a  knock-down  argument,  voila 
uii  argument  ou  il  n'y  a  rien  a  repondre. 

(In.)  To  knock  in  a  door,  a  roof,  enfoncer  une  porte,  un 
toit.  He  knocked  two  of  his  teeth,  of  his  ribs  in,  il  lui  enfonca 
deux  dents,  deux  cotes,  &c. 

(Off.)  To  knock  off,  abattre ;  faire  sauter.  He  that  has 
his  chains  knocktd  off  is  at  liberty,  celui  dont  on  a  fait  sau- 
ter— dont  on  a  enlevt — les  chaines,  est  en  liberte.  A  man 
knocked  my  hat  off,  un  bomme  ahattit — renversa — mon 
chapeau.  To  knock  off" for  the  day,  en  finir ;  en  avoir  assez 
pour  aujourd'bui. 

(On.)  To  knock  a  person  on  the  head,  cogner  la  tete  a 
une  personne — donner  des  taloches  a  une  personne — . — 
(to  kill),  assommer  une  personne.  The  plan  is  knocked  on 
the  head,  l'entreprise  est  abaridonnce — . — 1'afl'aire  est  tombee 
— (of  an  intended  marriage),  rompu,  e. 

(Out.)  To  knock  out,  faire  sauter;  enlever.  They 
knocked  his  brains  out,  ils  lui  firent  sauter  la  cervelle — its 
hi'  briserent  le  crane. 

(Up.)  To  knock  up  (by  violent  exercise),  epuiser  de  fa- 
tigue, fatiguer.  You  are  soon  knocked  up,  les  forces  vous 
manqueut  bientot.  /  am  quite  knocked  up,  je  n  en  puis 
plus;  mes  forces  sont  epuisees.  (To arouse),  reveiller.  We 
will  come  and  knock  you  up  at  four  o'clock,  nous  viendrons 
vous  eveiller  a  quatre  heures  du  matin. 

(Under.)  To  knock  unrler,  v.  n.  ceder ;  (fam.),  mettre 
les  pouces ;  (to  lower  one's  tone),  filer  doux. 

KNOCKER,  «.  marteau,  m. 

KNOCKING,  p.  pr.  (used  subst.).  What  means  this 
knocking?  que  signifient  ces  coups  de  marteau  a  la 
porte? 

To  KNOCK,  v.  n.  tinter  (la  cloche). 

KNOLL,  *.  tertre,  m. 

KNOP,J.  le     IT     i 

KNOPPED,  adj.]1* 

KNOT,  ».  noeud,  m.  To  tie  a  knot,  faire  tin  noeud.  The 
knot  it  too  tight,  le  noeud  est  trop  serre.  To  tie  the  nu/>tial 
knot  (of  the  priest),  marier;  unir; — . —  (of  those  who 
*tarr!l)i  s'unir  par  les  lien*  du  tnariage.  A  knot  of 
ribands,  un  noeud  de  rubans  (de  diamants,  de  mbis,  &c.). 
CGroupe,  assemblage),  groupe,  m.  troupe,/".  The  knot  of  a  /'/"//. 
le  DGCuii  de  1'intrigue  d'une  piece  de  comet!  ie.  Love-knots, 
4)1 


K  N  O 

lacs  d'amonr,  m.  Slioutder-knot,  iiiguilldte,  /'.  Su-ui;l- 
hunt,  ii<i-ud  (l\'|H.'e.  J'orler*  knot,  coussint-l,  m. 

(At  sea.)  To  run  nine  knots  un  hour,  tiler  ncuf  nuMid* 
(miles)  par  heure. 

(A  bird),  ciinut,  m. 

To  KNOT,  v.  a.  nouer.  (To  entangle),  meler.  (7>. 
unite),  unir.  v.  n.  faire  des  iiunids. 

KNOT-UEHRY,  «.  (a  plant),  marjolaine  &  petites 
feuilles. 

KNOT-GRASS,  *.  (a  plant),  sanguinaire,/ 

KNOT  LESS,  adj.  uni  ;  sans  noeuds. 

KNOTTED,  a<lj.  noueux,  euse ;  IIP 

KNOTT1NESS,  s.  quantite  de  iioeuds,/. ;  embarras,  m, 
difliculte,/. 

KNOTTY,  adj.  plein  de  noeuds  ;  (of  an  affair,  a  ques- 
tion), embarrassant,  difficile;  emhrouille. 

KNOUT,  *.  (a  punishtnent  in  Russia),  knout,  m. ;  do»- 
ner  le  knout. 

To  KNOW,  v.  a.  ,  To  know  persons,  external  objects,  by 
the  aid  of  the  senses),  connuitre.  (To  know  thing*  by  menus 
of  learning  them,  by  the  act  of  the  mind  and  memory),  savoir. 
Do  you  know  that  man?  connaissez-vous  cet  bomme?  Do 
you  know  his  house  ?  connaissez-vous  sa  maison  ?  I  know 
the  way,  je  connais,  je  sais  le  cbemin.  1  know  him,  ami  1 
know  where  he  lives,  je  le  CONNAIS,  et  je  SAIS  ou  il  deineuri*. 

(Also,  to  have  knowledge  of.)  She  knows  mathematics,  file 
connaft  les  mathematiques.  That  man  is  well  known  to  us, 
cet  homme  nous  est  parfaitemeot  coiinu.  /  knew  her  l>y  her 
voice,  je  1'ai  reconnu  a  la  voix.  tf'e  know  nothing  of  those 
people,  nous  ue  connaissons  pas  ces  gens-la.  Let  us  ///<.//• 
ourselves,  saclions  nous  connaitre.  There  was  no  one  I 
knew,  il  u'y  avait  personne  que  je  connusse.  Do  you  kmiu 
it  for  certain?  en  etes-vous  bien  sur  ? 

(To  recognise,)  We  sometimes  know  a  man  by  Inn-ing  seen 
his  portrait,  nous  reconnaissons  quelquefois  un  liunmie 
aprcs  avoir  vu  son  portrait.  Tell  me  how  I  may  know  him, 
dites-moi  comment  je  le  reconnaitrai.  He  was  known  of 
them,  ils  le  reconnurent 

Do  you  know  mathematics  ?  savez-vous  les  matliema- 
tiques  ?  We  know  that  he  has  not  returned,  nous  savons  qu  il 
n'est  pas  revenu.  /  did  not  know  tie  had  returned,  je  ne  sa- 
vais  pas  qu'il  fut  de  retour.  How  do  you  know  these  things? 
comment  savez-vous  ces  cboses-la?  /  must  know  it,  il  laut 
que  je  le  sache. 

(To  distinguish.)  We  know  a  ji.red  star  from  a  planet,  nous 
distinguons  facilement  entre  une  etoile  (ixe  et  une  jilanete. 
Do  you  know  a  bull  from  a  cow?  savez-vous  dwtinguer  une 
vache  d'un  boeuf — . — savez-vous  faire  la  ditlerence  entre 
un  boeuf  et.  une  vache? 

(To  know  of,  to  learn.)  When  did  you  know  of  it  ?  qiuind 
1'avez-vous  appris — su  ?  /  knew  of  it  yesterday,  je  1'ai  ap- 
pris  hier — je  le  sais  clepuis  hier.  He  must  know  of  it.  il 
faut  qu'il  le  saclie — qu  il  en  suit  informe.  We  knew  no- 
thing of  it,  nous  n'en  savions  rien — nous  1'ignorions. 

(To  let  know),  informer,  faire  savoir.  1  will  let  you  know 
as  soon  as  I  can,  je  vous  en  informerai  aussitot  que  je  le 
pourrai.  If  he  come,  let  me  know,  s'il  vient,  faites-le  moi 
savoir.  You  shouil  have  let  me  know  of  your  arrival,  vous 
auriez  du  m'informer  de — me  faire  savoir  votre  arrivi'i-. 
Let  me  know  about  you,  donnez-moi  de  vos-nouvelles — . — 
dites-moi  ce  que  vous  faites. 

To  know  how  to  dance,  savoir  danser  (ecrire,  dessiner,  &c.). 
/  ktiou'  not  how  to  do,  je  ne  sais  comment  faire.  He  know 
not  what  to  do,  nous  ne  savons  que  faire.  He  has  more 
money  than  he  knows  what  to  do  with,  il  a  plus  d'argent  qu'il 
ne  lui  en  faut — il  a  tant  d'argent  qu'il  ne  sail  quVn  I'.iin'. 

To  know  better.  You  may  say  so,  but  I  know  better,  vous 
pouvez  jMirler  ainsi,  si  cela  vous  plait,  mais  jc  sais  a  quoi 
m'en  tenir — j'en  sais  plus  long.  One  would  hurt  thouyhl  tixtt 
he  would  have  known  better  than  trust  those  people,  on  Aurait 
cru  qu'il  avait  trop  ilVxpt-rience — tic  prudence  pour  dun- 
ner  sa  conliance  &  ces  gens.  1  'ou  will  not  do  it,  you  k/nni' 
better,  vous  if  en  ferez  rien;  vous  n'etes  pas  si  sot,  si  impru- 
dent— . — vous  savezce  qu'il  vnusen  couterait — ce  qu'il  en 
resulterait.  (Fam.)  I  know  better,  pas  si  bete. 

(To  make  known),  faire  connaitre  ;  savoir.  It'im  I  to  make 
it  kiiMi'n  ?  aurais-jf  du  le  f  lire  connoiire— en  parlcrt  As 
to  his  conduct,  I  will  make  it  ktiuicn  /«  his  friends,  quanl  I  sa 


LAB 


LAC 


cordnite,  je  la  feral  comiaitre — je  la  devoilerai — a  tons  scs 
»rois. 

1  should  like  to  know  if  he  will  come,  je  voudrais  bk-n  savoir 
8  il  viendra.  What  wouldyou  do  1  I  should  Uke  to  know,  que 
feriez-vous  ?  je  voudrais  bien  le  savoir. 

That  in  more  than  you  know,  voila — c'est*ce  que  vous  ne 
gavez  pas.  /  know  not  what  to  do  about  it,  je  ne  sais  qu'y 
laire.  IVe  know  not  what  to  do,  nous  MB  savons  que  faire. 
Who  knows  but  lie  may  come?  qui  sait  s  il  ne  viendra  pas? 
If  it  were  known,  si  Ton  savait  cela — si  cela  se  savait.  If 
my  father  should  come  to  itnow  it,  si  mon  pere  vient — venait 
— fi  le  savoir. 

For  aught  I  know,  qne  je  sache.  Tfiat  I  know  of,  que  je 
sacbe.  1  know  of  no  one  that  would  undertake  il,  je  ne  sache 
personne  qui  voulut  I'entreprendre.  [voir  douter. 

7b  know  for  certain,  etre  bien  sfir  de — savoir  a  n'en  pou- 

That  is  best  known  to  yourself,  voila  ce  que  personne  ne 
peut  savoir  aussi  bien  que  vous.  You  know  best  what  is  to 
be  done,  vous  savcz  mieux  que  personne  ce  qu'il  faut  faire. 

KNOW  ABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  peut  se,  connaitre. 

KNOWER,  *.  qui  commit;  connaisseur. 

KNOWING,  p.  pr.  (used  adj.).  He  is  (4  knowing  man,  c'est 
un  homme  instruit,  sagace,  qui  sail — . — (in  bad  part),  c'est 
uii  bomme  qui  en  sait  long.  He  is  very  knowing,  c  est  un 
homme  fin,  fiite.  He  has  a  knowing  look,  il  a  L'air  entendu. 
He  puts  on  a  knowing  look,  il  fait  1  entendu.  He  gave  us  a 
knowing  look,  il  nous  regarda  d'un  air  fin.  He  looks  so  know- 
ing, il  a  lair  si  sagace.  [connue. 

The  thing  is  worth  knowing,  la  chose  merite  d'etre  sue — 

KNOWINGLY,  adv.  I  speak  knowingly,  j'en  parle  avec 
connaissance.  He  would  not  knowingly  offend,  il  n'offense- 
rait  pas  a  dessein. 


KNOWLEDGE,  a.  connaissance,/.  God  hut  a  per/tct 
knowledge  of  all  h'«  works,  Dim  a  tine  connaissance  parfaite 
de  tons  ses  ouvrages.  We  have  had  no  knowledge  of  it,  nous 
n'en  avons  eu  aucune  connaissance.  It  wa*  done  without 
my  knowledge,  la  chose  s'est.  faite  i  mon  insu. 

Human  knowledge,  la  science  humahie,  les  connaissaticea 
humaines.  To  acquire,  to  gain  knowledge,  acquerir  dea 
connaissances.  Acquired  — ,  de  1'acquis,  m. 

To  KNUBBLE,  v.  a.  dormer  un  coup  avec  le  revers  d«* 
la  main. 

KNUCKLE,  s.  (Joint  of  the  fingers),  jomture  des  doigts,/. 
os  de  la  main,  m.  Knuckle  of  veal,  un  jarret  de  veau.  A 
knuckle  of  ham,  la  partie  du  tnancbe  d'un  jambon  ;  un  demi- 
jambon,  m. 

KNUCKLED,  adj.  jointe,  e. 

KNURL,}-     ^K»ot- 
KNURLY.     See  Gnarly. 
KOBA,  *.  (a  small  cow  in  Africa),  koba,/". 
KOBOB,  s.  (espece  de)  serpent,  m.  (d'Amerique). 
KOLLYR1TE,  *.  (sort  of  clay),  collyritCj/. 
KONITE,  s.     SeeConite. 
KOPEC,  *.  (a  Russian  copper  coin),  copeck. 
KORAN,  s.  le  Koran;  1'Alcoran. 
KORET,  s.  (espece  de)  poisson  (dans  les  Indes),  m. 
KOUPHOLITE,  *.  (mineral.),  koupholite,/. 
KRAAL,  s.  village,  m.  (en  Afrique).  [m. 

KRAKEN,  s.  (a  supposed  enormous  sea-terpent),  kraxen, 
KRULLER,  *.  (cake),  biscuit  croquant,  m. 
KUMISS,  s.  (espece  de)  boisson  delait,/.  (en  usage  parmi 
les  Tartares) 


L  (in  Roman  figures),  cinquante. 

LA1,  in'.erj.  voyez  done  ! 

LA,  *.  (a  note  in  music),  la,  m. 

LAB,  «.     See  Blab. 

LAUDANUM,  s.  (resin),  lahdaimm,  m.  ladanum,  m. 

LABEL,  s  etiquette,/". ;  (written  paper),  ecrit,  m. ;  (in 
heraldry),  latnbel,  m. 

To  LABEL,  v.  a.  etiqueter. 

LABELLED,  p.  pt.  etiquete,  e. 

LABENT,  adj.  (slitting^,  glissant,  coulant. 

LABIAL,  adj.  labial,  e. 

LABIAL,  s.  (in  gram.),  labiale,/. ;  letrre  labiale,/. 

LABIATE,     )    ,•,,,.,,., 

LABIATBD,}"*' (**^  *•"*:*• 

LABI  DENTAL,  adj.  prononce,  e  des  levres  et  des  dents. 

LABILE,  adj.  (liable  to  err),  labile. 

LABOR,     I*,  travail,  travaux,  m.     (Task.)    The  labour 

LABOUR, )  of  compiling  and  writing  a  history,  la  tache 
de  compiler  et  d'ecrire  une  histoire.  (Child  labour),  tra- 
vail d'enfant,  m.  To  be  in  labour,  etre  en  travail  d'enfaut 
— en  travail. 

We  labour  hard  to  earn 
:ious  travaillons  bien  pe- 

niblement  pour  gagner  notre  vie.  He  labours  much  to 
accomplish  his  task,  11  se  donne  bien  de  la  peine — bien  du 
mal — pour  remplir  sa  tache.  These  timbers  labour,  ces  bois 
travaillent.  Our  ship  labours,  notre  vaisseau  fatigue. 

To  labour  under  great  difficulties,  eprouver  de  grandes 
difficultes.  To  labour  under  disadvantage^  eprouver — lut- 
ter  contre — un  desavantage.  To  labour  under  afflictions, 
etre  dans  le  malheur,  dans  les  afflictions.  To  labour  under 
«  disease,  etre  travaille — sotiffrir — d'un  mal,  d'une  maladie. 
To  labour  un>ler  a  mistake,  se  tromper,  se  rneprendre,  etre 
dans  1'erreur.  To  labour  under  false  impressions,  se  faire 
nne  fausse  idee  d'une  chose — avoir  de  fausses  preventions. 
(Of  a  woman  in  labour),  etre  en  travail  d'enfaut — etre  en 
travail. 

415 


To  LABOR,     \v.  n.  traveller. 
To  LABOUR,]    our  livelihood,  nc 


To  LABOUR,  v.  a.  (to  till),  labourer  ;  (to  make),  fa- 
briquer.  These  verses  are  too  laboured,  ces  vers  sont  trop 
travailles — peines. 

LABORANT,  «.  (a  chemist),  apothicaire,  m. 

LABORATORY,  ».  (for  chemistry),  laboratolre,  m. 
The  stomach  is  the  laboratory  of  the  human  body,  1'estomac 
est  le  laboratoire  du  corps  bumain.  (A  mmiuj'actofy ), 
manufacture,/*.  ;  (any  workroom),  atelier,  m.  lieu  oii  1  on 
travaille. 

LABORED,    1  adj.    (of  land),    labouree   ;    (of  other 

LABOURED,}    things},  travaille,  e;  peine,  e. 

LABORER,     \s.  (a  man  who  works  by  the  day,  at  am/ 

LABOURER,)  thing  which  requires  no  apprenticeship), 
journalier  ;  homme  de  peine  ;  ouvrier.  We  were  obliged  to 
hire  labourers,  nous  fumes  obliges  d'employer  des  ouvriers. 
He  has  no  trade,  he  is  a  mere  labourer,  il  ne  fait  aucun 
metier,  c'est  (implement  un  journalier — un  homme  qui 
travaille  en  journee. 

We  are  labourers  in  the  same  work,  nous  travaillons  au 
meme  ouvrage — nous  sommes  compagnons  de  peine. 

LABORING,     )  p.  pr.   (used  adj.),  qui  travaille,  qui 

LABOURING,)  fatigue.  See  To  Labour.  A  labour- 
ing  man,  homme  de  peine  ;  journalier.  He  is  a  hard  la- 
bouring man,  c'est  un  ouvrier  industrieux — qui  se  donne 
beaucoup  de  peine.  (In  general,  of  a  person  who  is  very 
assiduous,  who  spares  not  his  pains),  grand  travailleur. 

LABORIOUS,  adj.  laborieux,  euse. 

LABORIOUSLY,  adv.  laborieusement. 

LABORIOUSNEsS,  s.  fatigue,  /. ;  tache  laborieuse  ; 
(of  persons),  activite  laborieuse;  esprit  travailleur,  m. 

LABORLESS,     )     ..        ...         ,  ,     . 

LABOURLESS  \    *'  1U1  n       Pas  la')0neux- 

LABURNUM,  s.  (a  tree),  laburne,  m. ;  aubours,  m. 

LABYRINTH,  *.  labyriuthe,  m. ;  (in  anatomy),  laby- 

LABYR1NTHIAN,  a<lj.  de  labyrinthe.          [rinthe,  m. 

LAC  OF  RUPEES,  s.  (one  hundred  thousand  rupees),  cent 
mille  roupies.  Lak,/.,  (Boiste.) 


LAD 

LAC,  t.  (gum-lac),  gomme  laque,/. ;  laqu^,/. 

LACCIC,  ailj.  de  laque,  qui  tient  de  la  laque. 

LACE,  s.  dentelle,/. ;  a  lace  veil,  un  voile  de  dent  el  le  ; 
(plaited  tiring  used  to  fasten  a  woman's  stays},  lacet,  m.  ; 
(a  curd),  cordon,  m.  •  (a.  gin  or  snare),  lacet,  m. ;  (shoe- 
bee  or  string),  corftai  de  souliers  ;  (silver,  gold,  cotton  lace, 
worn  on  men*  clothes,  Sfc.},  galon  d'or,  d 'ardent,  de  sole; 
(stripe  of  lace  worn  by  soldiers  and  non-commissioned  officers). 
chevrons,  m. 

To  LACE,  v.  a.  'of  stays,  boots,  8fc.},  lacer.  She  is 
tight-laced,  elle  a  la  taille  trop  serree — elle  eat  trop  serrce. 

(To  adorn  with  lace,,  galonner.  He  was  laced  all  over, 
il  etait  tout  galonne  —  couvert  de  galous.  His  coat  was 
laced  with  silver,  sou  habit  etuit  couvert  de  galons  d'argent 
— il  portait  des  galons  d'argent  sur  son  habit. 

(To  embellish),  embellir;  couvrir  de  dentelle,  de  franges. 

(To  give  a  beating.)  I'll  lace  your  coat  for  you,  je  veux 
£pousseter  (literally,  dust)  votre  habit  pour  vous.  [m. 

LACE-BAKK,  s.  (shrub),  lagette,/. ;  bois  de  dentelle, 

LACED,  adj.  (of  a  coat),  galonne  ;  laced  all  over,  ga- 
lonne sur  toutes  les  coutures.  Laced  coffee  (coffee  with 
spirits  in  it),  gloria,  m.  To  be  tight-laced,  strait-laced  (stiff, 
formal),  etre  guinde,  e. 

LACEMAN,  s.  marchand  de  dentelle;  (seller  of  silver 
lace,  8fc.},  passementier,  m. 

LACEVVOMAN,  *.  faiseuse  de  dentelle. 

LACERA13LE,  adj.  que  Ton  ix>ut,  qui  peut  se.  lacerer. 

LACERATE,    )    ,.  ,     .  , 

LACER  ATED,r*'lacere'e- 

LACERATION,  *.  laceration.  /. 

LACERAT1YE,  aJj.  dechirant,  e. 

LACERTUS,  *.  (a  fish),  lacert,  m. 

LACHRYMABLE.  adj.  lamentable,  deplorable. 

LACHRYMAL,  adj.  (anat.),  lacrymal,  e. 

LACHRYMARY,  adj.  plein,  e  de  larmes. 

LACHRYMATION,  s.  pleura,  m. 

LACHRYMATORY,  s.  lacrymatoire,  m. 

LACK,  *.  manque,  m. ;  faute,/.  For  lack  of  money,  of 
time,  fatite  d'argent,  de  temps.  There  is  no  lack  of  money, 
ce  rfest.  pas  1'argent  qui  manque — 1'argent  ne  fait  pas  faute. 

To  LACK,  v.  a.  manquer  de  (en,  dont,  duquel) ;  man- 
quer.  (v.  impers.)  We  lack  nothing,  nous  ne  manquons  de 
rien — il  ne  nous  manque  rien.  They  shall  lack  nothing,  il 
ne  leur  manquera  rien.  The  justice  that  we  lack,  la  justice 
qui  nous  manque.  //  lacks  the  form,  il  y  manque  la  forme. 
There  shall  lack  five  of  them,  il  en  manquera  cinq. 

LACKADAISICAL,  adj.  sentimental,  e. 

LACKADAY,  interj.  helas! 

LACK-BRAIN,  s.  ecervele,  e;  tete  sans  cervelle,  f. 

LACKER,     1     , 

LACQUER,  }'•  la(lue>  m' 

To  LACKER,  v.  a.  vernisser. 

LACKERED,  adj.  vernisse. 

LACKEY,  *.  laquais,  m.  [^assesses. 

To  LACKEY,  v.  a.  servir  bassement ;  v.  n.  fuire  des 

LACKLJNEN,  adj.  sans  lirige;  nu. 

LACKLUSTRE,  <«//'.  sans  eclat ;  terne. 

LACONIC,       )    ,.  , 

LACONICAL,  }«&•  laeon'que- 

LACONICALLY,  adv.  laconiquement. 

LACONISM,     )     , 

LACONICISM.r  lacol»sme>  m- 

LACTAGE,  *.  laitage.  m.  [lair. 

LACTANT,  adj   (*•«.  filing),  qui  allaite  ;   qui  donne  du 

LACTARY,  ai/j  qui  a,  qui  contienr,  du  lait,  laiteux, 
itise ;  lactaire. 

LACTATE,  t.  (chem.),  lactate,  m.  [mcnt,  m. 

LACTATION,  «.  (swkling,  time  of  suckling),  allaite- 

LACTEAL,  *.  (anat.),  veine  lactee,/. 

LACTEOUS,  adj.  lacte,  e. 

LACTESCENCE,  *.  qualite,  nature  laiteuse. 

LACTESCENT,  adj.  (producing,  containing  milk),  la- 

LACTIC,  adj.  laclique.  [tescrnt,  r. 

LACTIFEROUS,  adj.  lactifere. 

LACUNAR,  s.  (anhii  ),  plafond  en  voute,  m. 

LACUNOUS,  adj.  (hollow},  crenx,  ruse. 

LAD,  «.  jeune  honime,  garcon.     He  only  keeps  a  /</</.  il 
n'a  cjn'iin  petit  gar9on — qu'un  tout  jrum    lu.inmc     pour 
416 


LAG 

domestique.  Here,  my  lad,  here  is  for  you,  teiioz,  inon 
garcon,  voilA  jx)ur  vous.  Come,  my  lads,  let  us  hn>;-  -jt  them, 
iklliin.4,  mes  enfants,  tombons  sur  eux.  She  married  a  me/e 
lad,  elle  epousa  un  enfant — un  tout  jcuiiu  hornme. 

LADANUM,  t.  (medic.,  a  sort  of  resin  from  the  cutus), 
ladanuin,  m. 

LADDER,  s.  echelle,/.  ;  rope-ladder,  echelle  de  corde, 
/.  Planter,  miter  une  echelle — . — attacher  une  echelle 
de  corde. 

To  LADE,  v.  a.  charger.  To  lade  a  ship  with  cotton, 
charger  un  vaisseau  de  colon.  Our  ship  was  laden  with 
corn,  notre  vaisseau  etait  charge  de  Lie. 

(To  throw  nut,  in.)  To  lade  water  nut  of  a  boat,  vider 
1'eau  avec  une  escope.  They  lade  the  ti-ater  into  the  cistern, 
on  jctle  1'eau  dans  la  citerne,  avec  une  csi-.ope. 

LADEN,  p.  pt.  of  To  Lade. 

LADING,  p.  pr.  (used  subst.),  chargement,  m.  Bill  of 
fading,  connaissement,  in. 

LADKIN,  s.  petit  garcon. 

LADLE,  *.  grande  cuillere — cuiller,  f.  ;  soup-ladle, 
cuillere,  cuiller  a  porage,  f. ;  sauce-ladle,  cuiller  ft  sauce  ; 
(in  the  kitchen),  cuiller  a  pot;  (of  a  water-mil/},  aube  / 

LADLEFUL,  *.  cuilleree,/. 

LADY,  s.  dame,/  There  were  several  ladies,  il  y  avail 
plnsieurs  dames.  How  is  your  lady  ?  comment  se  jwrte  ma- 
dame  votre  epouse  ?  How  are  your  ladies  ?  comment  §e 
portent  vos  dames  ?  He  came  with  his  lady,  \\  est  venu 
avec  son  epouse,  sa  femme.  If  ho  is  his  lady  love?  qni  e«t 
sa  dame  ? — la  dame  de  ses  pensces  ?  A  young  lady  (if 
unmarried},  une  demoiselle,  une  jeune  personne.  This 
young  lady  is  not  out  yet,  cette  demoiselle  n'a  pas  encore 
etc  presentee — (if  married},  jeune  dame.  To  be  quite  a 
lady,  etre  tout  a  fait  comme  il  faut — avoir  les  manieres 
d'une  dame.  She  is  no  lady,  c'est  une  femme  commune — 
mal  elevee.  Yes,young  laities,  oui,  Mesdemoiselles. 

(At  court.)  The  lady  of  the  bedchamber,  la  dame  du  lit. 
The  queen  and  her  ladies,  la  reine  et  ses  dames.  A  hi</h  lady, 
a  lady  of  rank,  une  grande  dame,  une  dame  dislinguee. 
The  court  ladies,  les  dames  de  la  cour. 

Lady  (as  a  noble  title}  has  no  equivalent  in  French.  Laily 
Harcourt,  Madame  la  Comtesse  d'Harcourt.  My  Lady 
Duchess,  Madame  la  Duchesse.  Lady  Elizabeth,  Countess 
of ,  Elizabeth,  Comtesse  de  .  (In  un  au- 
thentic document,  lady  is  rendered  by  dame.J  At  the  request 

of  Lady  Elizabeth,  Countess  of ,  a  la  requete  de  haute 

dame — de  puissante  dame — de  dame  E,  Comtesse  de . 

Here  lies  l^ady ,  ci-git  Dame .     She  is  a 

lady  in  her  own  right,  elle  est  noble  de  naissance,  elle  est 
nee  titree — (in  France,  formerly),  elle  est  nee  demoiselle. 

In  a  village,  in  a  manor,  the  fiord's  tidy  was  culled  la 
dame.  Nuns,  having  seignorial  rights,  were  a/so  called  les 
dames.  The  nuns  of  the  abbey  were  ladies  of  the  vil/age,  les 
religieuses  de  1'abbaye  de etaient  dames  du  village. 

LADY-BIRD.J      ,      .       .,   ,  ,.    .   ,.        , 

LADY-FLY  ')*'  '""  tnKrt)>  1)efe  *  "ieu-/- 

LADY'S  BE'DSTR AW,  ,.  (tl  rlant),  caille-lait,  m. 

LADY'S-BOWER,  *.  fa  plant},  pervenche,/. 

LADY'S-COMB,  *.  (a  plant),  peigne  de  Venus,  IN. 

LADY'S-CUSHION,  ».  saxifrage,/. 

LADY'S-FINGER,  s.  (a  plant),  vulneraire,/. 

LADY'S-MANTLE.  *.  (a  plant},  pied  de  lion,  tit. 

LADY'S-SEAL,  *.  (a  pttnt),  sceau  de  Notre  Dame. 

LADY'S-SLll'PER,  *.  (a  plant},  soulier  de  Notre 
Dame.  m.  [des  prcs.  m. 

LADY'S-SMOCK.  *.  (a  plant},  cardamine,  f.  ;   IT. 

LAD Y'S-TR  ACES,  *.  (a  plant},  satyrion,  m. 

LADY-DAY,  *,  Annonciation,  /.,  (commonly  cafff,! 
Notre  Dame  de  Mars. 

LAD  Y-  LIKE,  adj.  To  be  liitly-likc.  avoir  les  manieres 
distinguees — etre  tn\s-eniiniie  il  f.iut.  Nat  to  l>e  Itnly-ltkf, 
avoir  1  air  rommun  ;  n  avoir  pas  lair  dislin^iu''. 

LADYSHIP,  s.  (a  title),  has  no  equivalent  in   French. 

LAG,  adj.      The  lag  end,  le  bout.          [nier  de  la  classe. 

LAG,  *.  dernier.      He  is  the  lag  of  the  class,  \\  <  st  le  der- 

To  LAG,  r.  n.  rcstrr  en  arriere.  /  shall  nut  lag  behind. 
je  ne  trainerai  pas  derriere— je  ne  rest  era  i  pas  en  arrkw. 
The  nurse  went  tagging  'ijler,  la  nourrice  suivait  dorriert1. 

LAGGARD,  «.  tnSuanl,  m. 


LAM 

T.ACiGER,  .1.  trafneur  ,  trainurd. 

LAGGING,  p.  pr.     See  To  Lag. 

LAGOON,  J*.  The  l<iyunes  of  Venice,  les  lagunes  (f.)  de 

LAGUNE,  J  Venise.  The  lagunes  of  Bourdeaux,  les 
landes  (f.)  de  Bordeaux. 

LAIC,  *.  (lai/man),  la'ique. 

LAIC,  LAICAL,  a,lj.  laique. 

LAID,  p.  pt.  of  To  Lay. 

LAIN,  p.  pt.  of  To  Lie. 

LAIR,  s.  (retreat  of  a  wild  beast),  repaire,  m. 

LAIRD,  s.  (in  Scotland),  seigneur,  TO.  proprietaire. 

LAITY,  s.  les  laiques. 

LAKE,  *.  lac,  m. 

To  LAKE,  v.  n.  jouer ;  s'amuser. 

LAKY,  adj.  plein  de  lacs. 

LAMA,  *.  (god  of  the  Tartars),  le  Lama  ;  le  Grand 
Lama.  (A  small  camel),  lama,  m. 

LAMANTIN,!     , 

LAMENTIN  ]*'  (sort  °fwalru*)>  lamentin,  m. 

LAMB,  *.  agneau,  m.  Pet  lamb,  agneau  ch£ri,  m. 
Gentle  as  a  Iamb,  doux  comme  tin  agneau.  House  lamb, 
agneau  eleve  a  la  main. 

To  LAMB,  v.  n.  (of  a  ewe),  mettre  has;  agneler. 

LAMBAT1VE,  ailj.  (med.),  qui  se  leche. 

LAMBENT,  adj.  qui  louche  a  peine ;  qui  glisse  sur. 
A  lambent  flame,  une  llamme  qui  se  joue  a  la  surface. 

LAMBKIN,  s.  petit  agneau,  m.  agnelet,  m. 

LAMB-LIKE,  adj.  comme  un  agneau. 

LAMBOID  AL,  a^'.  (anat.),  lambdoidal,  e ;  lambdoide. 

LAME,  adj.  (of  a  leg),  boiteux,  euse  ;  (of  an  arm),  es- 
tropie,  e.  To  be  Lime  of  the  right  leg,  etre  boiteux  de-"— boiter 
de — la  jambe  droite.  To  be  lame  of  the  right  arm,  etre  es- 
tropie  du  bras  droit.  To  go  lame,  boiter.  (Of  an  affair), 
rie  pas  aller  bien.  A  lame  excuse,  une  mauvaise  excuse. 
Lame  verses,  des  vers  qui  cloclient,  dont  la  mesure  est  fausse. 

To  LAME,  v.  a.  estropier. 

LAM  EL,  s.    See  Lamin. 

LAMELLER,  adj  (not.  hist.),  lamelle,  e. 

LAMELLARLY,  adv.  en  feuilles. 

LAMELLATE,     )     ..  ,        „,         ,,   .  >  ,        ,, 

LAMELLATED  *    J' lamelle'  e  5  (oot-)>  lamelleux. 

LAMELLIFEROUS,  adj.  (not.  hist.),  lamellifere. 

LAMELLIFORM,  adj.  lamelliforme. 

LAMELY,  adv.  To  walk  lamely,  boiter  en  marchant. 
(Awkwardly),  gauchement.  To  proceed  lamely  (of  things), 
ne  pas  aller  bien  ;  (fam.),  aller  calnn  caha. 

LAMENESS,  *.  (in  walking),  clochement,  m.  ;  (in  a 
limb),  infirmite,/.  (Awkwardness  of  a  thing),  gaucherie,/. 
fai  blesse,  f. 

LAMENT,  *.  lamentation,/!, ;  (in  poetry),  complainte,/. 

To  LAMENT,  v.  a.  I'egretter ;  (in  poetry,  or  high  style), 
lamenter.  tVe  lament  his  absence,  nous  regrettons  son  absence. 

To  LAMENT,  v.  n.  se  lamenter;  pleurer.  You  shall 
weep  and  lament,  vous  pleurerez  et  vous  vous  lamenterez. 
We  lament  far  him,  nous  le  pleurons. 

LAMENTABLE,  ailj.  lamentable. 

LAMENTABLY,  adv.  lamentablement.  [tions). 

LAMENTATION,  *.  lamentation,/,  (faire  des  lamenta- 

L AM  ENTER,  *.  qui  lamente,  se  lamente. 

LAMENTING,  p.  pr.  (used  subst.),  lamentation,/. 

LAMIA,  g.  (a  witch,  demon),  lamie,/. 

LAMINA,  *.  lame,/,  f'euille, /.  [feuilles. 

LAMINABLE,  adj.  que  Ton  pent  reduire  en  lames,  en 

LAMINAR,  adj.  en  feuilles,  en  lames. 

LAMINATE,    )     ..  ,      .   , 

LAMINATED,}**- lamme'  e> 

LAMMAS,  *.  At  Lammas,  on  Lammas-dtiy,  le  premier 
Aout.  (Corruption  de  Lamb  mass,  messe  de  I'a^neau. 

LAMP,  s.  lampe,  f.  [Voyez  Juhnson.} 

LAMPAS,  s.  (farrL'ry),  (a  lump  of  flesh  in  the  mouth  of 
a  horse),  lampas,  m. 

LAMPBLACK,  s.  noir  de  fumee,  m, 

LAMPIATE,  s.  (chem.),  lampate,  m. 

LAMPIC,  adj.  (chem.),  lampique. 

LAMPOON,  *.  (if  written),  libelle,  m.  satire,/.;  (if 
verbal),  plaisanterie,/.  brocard,  m. 

To  LAMPOON,  v.  a.  plaisanter  ;  faire  des  plaisanieries 
aur  (une  personne)  ;  lancer,  donner  des  brocards. 
417 


I,  A  N 

LAMPOONER,*,  satiriste ;  brocardenr. 
LAMPOONING,  p.  pr.  (used  subst.)     See  Lampoon. 
LAMPOONHY,  «.  plaisanb-rie,/.  brocurd,  m. 
LAMPREY,  «.  lamproie,/.    Potted  lamprey,  terrine  de 
lamproie. 

LANATE,  LANATED,  adj.  (wooiiy),  kitieux,  eu«e. 

LANCE,  «.  lance,/. 

To  LANCE,  v.  a.  (To  pierce  with  a  lance),  percer  de — 
donner  un  coup  de  lance  i.  (To  cut  with  a  lancet.)  To 
lance  a  vein,  ouvrir  une  veine  d  un  coup  de  lancette.  To 
lance  a  gum,  percer  les  gencives,  donner  un  coup  de  lan- 
cette aux  gencives.  To  lance  a  tumour,  percer  un  apostheme. 
(To  hurl),  lancer. 

LANCELY,  adj.     A  lancely  blow,  un  coup  de  lance. 

LANCEOLAR,      ) 

LANCEOLATE,     }adj.  (hot.),  lanceole,  e. 

LANCEOLATEDJ 

LANCEPESADE,  *.  (An  officer  under  the  corporal), 
anspessade,  m. 

LANCER,  *.  lancier. 

LANCET,  *.  (surgical  instrument),  lancette,  /.  Lancet 
window,  fen  etre  en  ogive. 

LANCH.     See  Launch. 

LAND,  *.  terre,/.  To  travel  by  land,  voyager  par  terre. 
To  make  the  land,  to  make  land  (to  discover  the  land  from 
the  sea),  decouvrir,  apercevoir  la  terre.  To  shut  in  the  land, 
perdre  terre.  To  see  land,  voir  la  terre.  Ratine  land,  terre 
natale. 

To  be  rich  in  land,  etre  riche  en  terres,  en  biens-fonds. 
He  has  twelve  hundred  acres  of  land  in  this  parish,  il  a  douze 
cents  acres  de  terre  dans  cette  paroisse.  The  land  is  ffood, 
la  terre  est  bonne — le  sol  est  bon. 

To  know  how  the  land  lay,  etre  an  fail  d'une  affaire,  sa- 
voir  a  quoi  s'en  tenir.  Land  of  milk  and  howy,  pays  de 
cocagne. 

To  LAND,  v.  a.  debarquer,  mettre  ;\  terre.  v.  n.  de- 
barquer — -descendre  a  terre. 

LANDAU,  s.  (sort  of  carriage),  landau,  m. 

LAND-BREEZE,  s.  brise  de  terre,/.  vent  terral,  m. 

LANDED,  adj.  Landed  gentleman,  proprietaire  foncier. 
Landed  property,  biens-fonds,  m.  pi.  Landed  security,  cau- 
tionnement  en  biens-fonds.  The  landed  interest,  proprietaires 
fonciers. 

LAND-FALL,  s.  (at  sea),  terre,/.  ;  (of  property),  ac- 
cession de  biens-fonds  (par  la  mort  du  proprietaire  actuel). 

LAND-FLOOD,  s.  inondation  soudaine  (qui  vient  de 
1'interieur  des  terres). 

LAND-FORCE,  *.  armee  de  terre,/. ;  forces  de  terre,/. 

LANDGRAVE,  *.   (a  German  earl  or  count ),  land- 

LANDGRAVIATE,  ».  landgraviat,  m.          [grave,  m. 

LANDGRAVINE,  s.  (a  German  countess),  landgravine. 

LANDHOLDER,  s.  proprietaire  foncier ;  proprietaire. 

LANDING,  p.  pr.  (used  subst.),  debarquement. 

LANDING-PLACE,  s.  debarcadere,  m.  quai,  m. 

LANDLADY,  *.  proprietaire,/.  (of  an  inn),  hotesse,/. 

LANDLESS,  adj.  sans  terre. 

To  LANDLOCK,  f.  a.  renfermer  entre  les  terres. 

LANDLOCKED,  adj.  renferme  entre  les  terres. 

LANDLOPER,  *.  (among  seamen),  mauvais  marin  (qui 
passe  sa  vie  a  terre.)  [hote,  m. 

LANDLORD,  *.  proprietaire,  m. ;  (master  of  an  inn), 

LANDMAN,  *.  homme  de  terre  ;  soldat  de  terre. 

LANDMARK,  s.  limite,/.  borne,/.  (Any  object  on 
land  seen  from  the  sea,  and  serving  as  a  guide),  point  de 
marque,  m.  de  reconnaissance,/. 

LAND-OFFICE,  *.  (an  office  in  the  United  Staffs,  whf" 
business  about  the  sale  of  land  is  transacted),  bureau  du 
cadastre,  m. 

LANDSCAPE,  *.  paysage,  m. 

LANDSLIP,  s.  eboulement,  m. 

L AN DSTR EIGHT,  *.  laugue  de  terre,/. 

LAND-TAX,  *.  impot  foncier,  territorial,  m. 

LAND-TURN,  *.  vent,  m.  brise,/.  de  terre. 

LAND-WAITER,  *.  douanier  (qui  surveille  1«  d6- 
barquement  des  marchandises). 

LANDWARD,  adv.  vers  la  terre. 

LAND-WIND,  *.  vent  de  terre,  m. 

LAND-WORKER,  s.  (one  ivho  ploughs),  laboureur. 

2  £ 


LAP 

LANE,  ».  (in  the  country),  chemin  etroit.  petit  chemin, 
31. ;  (in  tome  parts),  ruelle,/.  ;  (in  a  town),  rnelle,  f. 

They  made  a  fane  for  him  to  pa**,  il*  se  rangSrent — se 
mi  rent  en  haie,  sur  deux  rangs,  pour  qu  il  passat  an  milieu 
cl'eux  The  earl'i  tenant*  stood  ranged  on  both  tide*,  anil 
made  the  king  a  lane,  les  gens  du  comte  t-taient  ranges  en 
liaies  des  deux  cotes,  et  le  roi  passa  au  milieu. 

^  \NC'REl!E'  I*'  Ctort  °f  Aot  "W  '"  **^'  b°ulet 

LANGRIDGEJ    ramd'  m'  >  g^ppes  de  raisin,/. 

LANGUAGE,  «.  langage,  m.  To  hold  strange  language.. 
tenir  un  langage  singulier.  To  toe  bad  language,  dire  des 
grossieretes.  The  living  languages,  les  langues  vivantes. 
The  dead  languages,  les  langues  mortes.  High  flown  lan- 
guage^ langage  ampoule. 

LANGUAGED,  adj.  qui  a  un  langage. 

LANGUAGE-MASTER,  «.  maitre  de  langue,  m. 

LANGUET,  *.  languette,/. 

LANGUID,  adj.  languissant,  faible ;  languide,  (Boiste). 
To  feel  languid,  «e  sentir  faible — lie  pas  se  sentir  de  force  ; 
etre  abattu.  Languid  language,  un  langage  sans  verve, 
faible,  languissant  Languid  limbs,  des  membres  faililes. 
Languid  soul,  esprit  abattu.  languid  pulse,  pouls  faible, 
lent — qui  bat  lentement.  Languid  circulation  of  the  blood, 
circulation  lente.  Languid  style,  style  languide.  The  body 
is  languid  after  excessive  action,  le  corps  se  sent  abattu, 
enerve,  apres  un  travail  excessif.  A  languid  eye,  un  ceil 
triste,  mourant.  To  give  a  languid  look,  regarder  d'un  air 
languissant.  £blement. 

LANGUIDLY,  adv.  languissamment ;  (of  things),  f.ii- 

LANGUIDNESS,  *.  langueur,/.  abattement.  m. 

To  LANGUISH,  v.  n.  languir.  To  languish  (for  hunger, 
fatigue,  love,  Sfc.),  languir  (de  faim,  de  fatigue,  d'amour, 
&c.)  (To  suffer  from  weakness),  etre  dans  un  etat  de  lan- 
guenr — d'abattement. 

(To  proceed  slowly.)  The  war  languishes  for  want  of 
supplies,  la  guerre  languit  faute  de  provisions.  Commerce 
now  languishes  for  want  of  conjldence,  le  commerce  languit 
— est.  languissant — ne  va  pas — faute  de  confiance. 

(To  pine.)  She  languishes  for  the  loss  of  her  lover,  elle 
languit  de  chagrin  d 'avoir  perdu  son  amant. 

(To  look  melancholy,  dejected),  languir,  etre  languissant, 
e.  To  give  languishing  looks,  Jeter  des  regards  languissants. 
To  look  languishing,  avoir  lair  languissant. 

LANGUISH.  *.   See  Languor. 

LANGUISHER,  s.  qui  languit. 

LANGUISHING,  p.  pr.  (used  subst.)    See  To  Languish. 

LANGU1SH1NGLY,  adv.  languissamment;  d'uu  air 
languissant ;  avec  langueur. 

LANGUISHMENT,  *.  air,  m.  etat,  m.  languissant. 

LANGUOR.  *.  langueur,/. 

LANGUOROUS,  adj.  plein,  e  de  langueur. 

LANIARD,  *.  (m  ships),  garant,  m.  ride,/. 

To  LANIATE,  v.  a.  dechirer ;  mettre  en  pieces. 

LANIATION,  *.  dechirement,  m.  mise  en  pieces,/. 

LANIFEROUS, )    ,.   ,,  ,,  ,     .,. 

LANIGEROUS.H-  (bea™9  v'°°l}>  lanift're' 

LANK,  adj.  (thin,  lean),  maigre  ;  (soft),  mou,  molle  ; 
(of  a  purse),  plate  ;  (of  a  bladder,  balloon),  Masque  ;  (of  the 
theeks),  maigre,  flasque,  pendante  ;  (of  the  hiir),  plats. 

LANKLY,  adv.  maigrement.  [lesse,/. 

LANKNESS,  *.  maigreur,/. ;  (softness,  jlubbiness),  mol- 

LANKY,  adj.    See  Lank. 

LANNER,       \s.   (tort  of  hawk),  laneret,  m. ;  (the  hen 

LANNERET,)    lanner),  lanier,  m. 

LANSQUENET,  ».  lansquenet,  m. ;  (a  game  at  card* 
in  the  time  of  Louis  XIV.),  jouer  au  lansquenet. 

LANTERN,  *.  lanterne, /.  ;  a  dart  lantern,  une  lan- 
terne  gourde,/. ;  magic  lantern,  lantertie  magique  ;  lantern 
bfnrer,  porte  lanteme  ;  (in  a  shi/i),  fanal,  fanaiix,  «/. ;  (in 
architecture),  lanterne,/.  [ole./. 

LANTERN-FLY,  s.  (i**ect),  moucbe  luisante  ;  luci- 

LANTERN-JAWS,  *.  face  maigre. 

LANUGINOUS.  adj.  laimgineux,  euse. 

LAP,  ».  (of  a  coat),  pan,  m.  ;   (that  part  of  a  uiitnu/i's 

dress  ever  her  knees  when  she  is  sitting),  giron,  m.    lie  threw 

a  purse  into  her  lap,  il  jeta  une  bourse  dans  son  talilier, 

tur  se*  geitoux,  dans  sa  rube.    (Knees.)    The  ikild  »*•/>/  I'M 

418 


L  A  R 

hit  mnther't  lap,  1'enfant  dormait  dans  le  giron — f'tnurt 
com.)  sur  les  genoux — de  sa  mere. 

Men  expect  that  happiness  should  fall  into  their  lap  (hand), 
les  homines  g'imaginent  que  le  bonh'eur  viendra  leur  lum- 
ber dans  la  main— que  tout  leur  reussira. 

To  LAP,  f.  a.  (to  fold),  envelopper ;  (to  twist  round), 
entourer,  mettre  tout  au  tour  ;  (to  lull),  bercer. 

v.  n.  To  lap  over  (of  a  coat  or  dress),  croiser,  croiser  par 
dessus  ;  (of  planks,  slate),  di- passer  ;  (speaking  of  the  plank* 
of  a  boat),  etre  ;"i  clin. 

To  LAP,  v.  a.  (to  drink  by  licking,  as  dogs  do),  laper. 

LAPDOG,  K.  petit  chien  ;  chien  bichon,  m. 

LAPEL  ».  (of  a  coat),  revers,  m.  devant,  ;//. 

LAPFUL,  *.  We  gave  the  little  girl  a  lapful  of  iipplrx, 
nous  cloni lames  plein  son  tablier  de  pommes  a  la  petite  title. 
Give  him  a  lapful  of  nuts,  donnez-lui  plein  le  pan  de  s<,n 
habit  de  noix. 

LAPIDARIOUSJ     ,.       ,     .,  . 

LXPIDARY,       '}««&•  *.lap"lams. 

To  LAPIDATE,  v.  a.  lapider. 

LAPIDATION,  *.  lapidation./. 

LAPIDEOUS,  adj.  pierreux.  euse. 

LAP1DESCENCE./.  lapidification  ;  purification./. 

LAP1DESCENT,  adj.  qui  se  change  en  pierre ;  qui 
change  en  pierre  ;  petririant. 

LAPIDIFICATION,  *.  lapidification,/. 

To  LAPIDIFY,  v.  a.  lapidifier;  v.  n.  se  lapidilier. 

LAPIDIST,  *.  lapidaire. 

LAPIS,  *.  lapis  lazuli,  m. 

LAPPED,  p.  pt.   See  To  Lap. 

LAPPER,  *.  qui  lappe. 

LAPPET,  «.  cornettes,/.  barbes,/. 

LAPSE,  *.  (interval  of  time),  laps,  m.  intervalle,  m.  ; 
(flowing,  smooth  course),  6coulement ;  cours,  m.  (Full.) 
'The  lapse  to  indolence  is  soft  and  imperceptible,  la  chute  duns 
1'indolence  est  douce  et  imjwrceptiUe — on  tombe  donre- 
ment  et  imperceptiblement  dans  1'indolenre.  (Error,  slip  \ 
erreur./.  faute,  chose  qui  echappe.  (Omission),  omission./. 

(Law.)    A  living  is  lapsed,  in  lapse,  un  bent-lice  tomh£ 

(Theol.),  chute,/,  etat  dechu,  m.  [en  devolu. 

To  LAPSE,  v.  n.  tomber;  passer.  (To  slip  by  imidrer- 
tency),  tomber  insensiblement.  (To  omit,  nejl'ct ),  onblier, 
negliger.  [£chut  au  n>i,  jiar  di-volu. 

(Law.)  Tlien  the  living  lapsed  to  the  king,  alors  le  benefice 

LAPSED,  adj.  (fallen  from  perfection  and  truth),  declm. 

LAPWING,  s.  (a  bird),  vanneau,  m. 

LAPWORK,  s.  (in  lioat-btiililmg),  ouvrage  a  clin,  m. 

LAR.  s.  }ilur.    Dieux  litres,  m. 

LARHOARD,  *.  (left  side  of  a  ship),  babord. 

LARBOARD,  adj.  de  halmrd.  To  stand  on  the  larboard 
side,  se  tenir,  etre,  a  babord. 

LARCENY,  ».  vol,  m. 

LARCH,  s.  larix,  m.  ;  (more  commonly)  meleie,  m. 

LARD,  s.  lard,  m. ;  (after  being  melted),  graisse  de  lard,  f. 

To  LARD,  r.  a.  larder  :  (to  fatten), engraisser.  (Fuj.  to 
mix  with.)  To  lard  with  wit  thy  hungry  Epsom  prose,  larder 
d'esprit  ta  mince  prose  d'Epsom.  v.  n.  (To  grout  fat), 
faire  du  lard  ;  devenir  gras  a  lard. 

LARDACEOUS,  adj.  de  la  nature  du  lard. 

LARDED,  adj.  larde. 

LARDER,  *.  (room  where  meat  is  kept j,  deiietise, /.  ; 
(room  where  meat  is  salted),  lieu  oil  se  font  les  salaisons. 

LARDING-P1N,  *.  lardoire,/. 

LAR  DRY,*.    See  Larder. 

LARKS,  *.  Dieux  Lares,  m. 

LARGE,  adj. 

(Of  size,  extent.)  A  large  ship,  un  grand  vaisseau.  Thi 
table  is  not  large  enough,  la  table  n'est  pas  assez  grande.  .7 
large  hall,  une  grande  salle.  A  large  tree  (high),  un  urrand 
arbre.  A  large  population,  une  population  ncmbreuse. 
A  large  river,  une  grande  riviere.  A  large  Jield,  line  grande 
jirairie,  un  grand  pr6 — un  champ  vaste,  etendu.  A  large 
house,  une  grande  maison.  A  large  room,  une  grande  cham- 
bre,  salle. 

A  large  sum  of  money,  une  grande — grosse — somme  d'ar- 
gent.  A  large  income,  tin  gros,  un  grand,  reveiiu.  Hit 
means  are  not  large,  ses  moyens  ne  sont  p.is  considerable*. 
Large  property,  grande  fortune,  biens  considerables.  Te 


LAS 

(teal  in  a  large  way,  faire  lea  choses  en  granw;  (com.),  faire 
les  affaires  en  grand.  These  thing»  come  to  a  large  amount, 
ces  choses-lil  font  un  total  considerable.  W '«  have  a  large 
supply  of  wine,  nous  avons  une  grande  provision  de  vin. 
To  carry  things  to  a  large  extent,  pousser  les  clioses  Ires-loin 

(Dull;;/,  of  height.)  A  large  man,  un  liomme  d'une 
grande  stature — (of  corpulence),  corpulent,  puissant,  gvos. 
A  /urge  tree  (in  circumference),  un  gros  arbre.  A  large,  ox, 
un  gros  bocuf. 

To  have  a  large  moui,i,  avoir  la  bouche  grande  ;  a  large 
head,  la  tere  grosse  ;  large  hands,  les  mains  fortes  —  grandes  ; 
large  shoulders,  les  epaules  larges ;  a  large  nose,  le  nez  gros, 
fort ;  a  larae  stomach,  le  ventre  gros,  un  gros  venire ;  a  large 
appetite,  un  grand  appetit;  large  eyes,  les  yeux  grands.  He 
is  luri/e  of  limbs,  il  a  les  membres  forts  ;  il  est  membru. 

To  be  at  large,  etre  libre.  To  go  at  large,  aller  on.  Ton 
veut.  They  allow  him  to  go  at  large,  on  lui  laisse  sa  liberty 
tout  entiere — on  le  laisse  aller  en  pleirie  liberte.  To  dis- 
course on  a  subject  at  large,  s'etendre  longuement  sur  un 
sujet — entrer  dans  tous  les  details.  J  might  be  very  large 
upon  it,  je  pourrais  m'etendre  longuement  sur  la  chose. 
Mre  must  discuss  it  at  large,  il  faut  discuter  la  chose  pleine- 
ment,  dans  toutes  ses  parties.  A  gentleman  at  large,  homnie 
qui  vit  de  son  bien,  qui  ne  fait  rien. 

(At  sea.)      The  wind  is  large,  nous  avons  le  vent  largue. 

LARGE,  *.  (a  note  in  music),  ronde,  f. 

LARGE-HE  ARTEDNESS,s.grandeur  d'ame,de  coeur/. 

L  ARGELY,a</t>.  largement ;  amplement;  abondamment. 

LARGENESS,*,  grosseur,/.  grandeur,/,  liberalite,/. 

LARGESS,*,  largesse,/  liberalite,/. 

LARGISH,  adj.  un  peu  grand  ;  un  peu  gros. 

LARGO,  I    ,     ,,.  ,-        .  .  ,  (. 

I  ARGHETTO  I a       (Italian,  in  music),  largo. 

LARK,  *.  alouette,  /.  ;  skylark,  alouette  des   champs. 
To  rise  with  the  lark,  se  lever  au  chant  de  1  alouette. 
LAHKER,  s.  oiseleur  ;  attrapeur  d'alouettes. 
LARK-LIKE,  adj.  comme  uue  alouette. 
LARK'S-HEEL,  1     ,      .     ..     .    .  ,.  , 
I  ARKSPIJR        l*'  (a  P'ant)i  Pie<*  "  alouette,  m. 

LARMIER,  *.  (eare  of  the  roof),  larmier,  m. 
LARUM,  s.    See  Alarm. 
LARVA,)      ,    ,  , 

LAKVEJ*'  Cenfom-}>  Iwve./. 

LARVATED,  adj.  masque  ;  envelonpe. 

LARYNGEAN,  adj.  (anat.),  laryngien,  ne. 

LARYNGOTOMY,  s.   (anat .),  laryngotomie,  /  bron- 

LARYNX,  s.  larynx,  m.  [chotomie,/. 

LASCIVIOUS,  adj.  lascif,  lascive;  luxurieux. 

LASCIVIOUSLY,  adv.  lascivement. 

LASCIVIOUSNESS,  *.  lascivete,/. 

LASH,  s.  (part  of  a  whip).  I  observed  that  your  whip 
wanted  a  lash  to  it,  je  remarquai  que  votre  fouet  etait  sans 
corde.  1  must  put  a  new  lash  to  my  whip,  il  faut  que  je 
mette  une  nouvellemechea  mon  fouet.  (Stroke  of  a  whip.) 
The  culprit  was  whipped  thirty  nine  lashes,  le  coupable  recut 
trente-neuf  coups  de  fouet.  He  gave  him  a  lash  across  the 
face,  il  lui  saiigla  un  coup  de  fouet  a  travers  la  figure. 
(Sarcasm),  trait  sardonique,  satirique,  m. ;  (fani.),  lardon, 
m.  Every  one  gave  him  a  laxh,  chacun  lui  laiii;a  son  trait 
— son  lardon.  The  moral  is  a  lash  at  the  vanity  of  arrogat- 
ing that  to  ourselves  which  succeeds  well,  la  morale  en  est  une 
satire — un  sarcasme,  contre  la  vanite  d'attribuer  a  nous- 
roeme  tout  ce  qui  reussit. 

To  be  under  the  lash  of  a  person  (as  a  pupil),  etre  sous  la 
ferule  d'une  persorr.ie — . — (exposed  to  the  censure),  etre 
expose  aux  traits — aux  sarcasmes — d'une  personne. 

To  LASH,  v.  a.  donner  des  coups  de  fouet  a — fouefter. 
(  To  beat  against.)  And  big  waves  lash  the  shore,  et  d'enormes 
vagues  se  jettent — se  p'-ccipiterit  sur  le  rivage.  (To  criti- 
cise), lancer  des  traits  (a  une  personne),  exercer  sa  satire 
contre,  censurer. 

(To  tie.)  To  lash  a  trunk  on  a  coach,  attacher,  lier,  une 
malle  a  la  voiture.  (In  ships),  amarrer.  He  was  lashed  to 
the  mast,  on  1'avait  amarre  au  mat. 

To  LASH,  v.  n.  (to  crack  a  whip),  faire  claquer  son  fouet. 
To  lash  at  vice,  censurer  le  vice — lancer  ses  traits  contre  le 
vice.      To  lash  out  (to  be  extravagant j,  faire  des  folies,  se 
livrer  ii  de  folies  depenses. 
419 


L  A  T 

LASHED,  adj.  (in  l>ot.),  fiange,  e. 

LASHKR,  s.  qui  donne  des  coups  de  fouet.   (Censurer), 

^ui  lance  des  traits,  qui  censure.  (A  piece  of  rope  to  fatten ) 
attache,/.  ;  (in  ships),  amarre,/. 

LASHING,  p.  pr.  (used  subtt.),  coups  de  fouet,  m. 
satire,/.;  trait  satirique,  m.  See  Lash. 

LASS,  s.  jeune  fille  ;  fillette.  Country  lass,  jeune  pay- 
sanne.  A  lad  and  his  lass,  un  jeune  liumme  et  sa  maitresse. 

LASSITUDE,  *.  lassitude,/. 

LA.SSLORN,  adj.  (forsaken  by  his  lass,,,  abaridorme  de 
sa  maitresse,  de  sa  belle. 

LAST,  adj.  dernier,  ere.  He  is  always  the  lust,  il  egt 
toujonrs  le  dernier.  To  take  a  fast  farewell,  dire  un  der- 
nier adieu.  Last  year,  1'annee  derniere,  passee.  The  last 
month,  le  mois  dernier,  passe.  1  have  not  seen  him  for  the 
last  ten  days,  voila  dix  jours  que  je  ne  1'ai  vu.  He  hat  been 
in  America  for  the  last  five  years,  voila  cinq  ans  qu'il  est 
en  Amerique.  HTiat  changes  have  taken  place  in  the  last 
fifty  years,  que  de  changements  out  eu  lieu  dans  les  cin- 
quante  ans  qui  viennent  de  s'ecouler.  J  have  been  waiting 
for  the  last  hour,  voila  une  heure  que  j'attends.  Last  evening, 
last  night  (yesterday  evening),  hier  au  soir  ;  last  night  (in 
the  night),  cette  nuit.  There  was  a  high  wind  last  tiiyht,  il 
a  fait  bien  du  vent  celte  nuit.  This  is  the  fast  time  J  shall 
come,  c'est  la  derniere  fois — voici  la  derniere  fois — que  je 
viendrai. 

The  last  day  but  one,  1'avant  dernier  jour.  //  was  the 
last  time  but  two,  non  pas  1'avant  dernit-re  fois,  mais  celle 
d'avant.  The  last  night  but  three  (of  theatrical  performances, 
Sfc.),  encore  quatre  representations. 

He  will  hold  out  to  the  last,  il  tiendra  bon — resistera — 
jusqu'au  bout.  To  the  lust  hour,  jusqu'a  la  derniere  heure. 
He  will  never  have  the  last,  il  ne  veut  jumais  avoir  le  der- 
nier mot.  1  shall  never  hear  the  last  of  it,  on  n'oubliera  ja- 
mais  cela — on  ne  laissera  jamais  tomber  cela.  In  the  last 
degree,  au  dernier  degre.  At  the  list  moment,  au  dernier 
moment.  He  is  on  his  last  legs  (reduced  to  the  last  extre- 
mity), il  est  a  la  derniere  extremite — (knows  not  what  to 
do),  il  ne  sait  plus  sur  quel  pied  danser.  To  breathe  one's 
last,  rendre  le  dernier  soupir.  He  is  breathing  his  last,  il 
est  a  son  dernier  moment — il  est  a  1'agonie. 

Though  last  not  least,  qui  n'est  pas  moins  important, 
quoique  venant  en  derniere  ligne. 

LAST,  adv.  At  last,  at  the  last,  enfin;  a  la  fin.  How 
long  is  it  since  you  saw  him  lust  ?  combien  y  a-t-il  de  temps 
que  vous  ne  1  avez  vu?  He  is  better  than  when  I  saw  him 
last,  il  se  porte  mieux  qu'il  ne  faisait  la  derniere  fois  que 
je  1'ai  vu.  When  did  you  see  her  last  ?  depuis  quand  1'avez- 

LAST  (for  lastly),  dernierement.  [vous  vue  1 

To  LAST,  v.  n.  durer.  Our  government  cannot  last  long, 
notre  gouvernement  ne  saurait  durer  long-temps. 

LAST,  *.  (a  load),  charge,/. 

LAST,  s.  (a  form  to  make  shoes),  forme,/. 

LAST  AGE,  *.  droit  de  lestage,  m. 

LASTING,  p.  pr.  (used  adj.},  durable.  (Of  artu  les  of 
wearing  apparel),  bon  a  1'user. 

LASTINGLY,  adv.  d'une  maniere  durable. 

LASTINGNESS,  *.  qualite  durable,/. 

LASTLY,  adv.  enfin  ;  finalement. 

LATCH,*,  loquet,  m.  (hausserleloquet).  The  door  wat 
on  the  latch,  la  porte  etait  fermee  au  loquet.  (In  ships), 
aiguillette,/. 

To  LATCH,  v.  a.  fermer  (une  porte)  au  loquet. 

LATE,  adj. 

(Not  forward. )  The  spring  is  lute,  le  printemps  n'est  pas 
avance.  The  harvest  is  very  late,  la  moisson  est  tres  retardee 
: — n'est  pas  avancee — vient  bien  tard. 

(Of  fruit,  vegetables,  8fc.),  tardif,  ive. 

(Of  departed  persons.)  The  late  bishop  was  an  excellent 
•man,  feu  le  dernier  eveque  etait  un  excellent  homme.  The 
late  king,  feu  le  dernier  roi — le  feu  roi  ;  the  late  queen,  feu 
la  derniere  reine — la  feue  reine. 

(Once,  formerly.}  Mr.  H'ood,  late  mayor  of  London, 
M.  Wood,  ex-maire — ci-devant  maire — ancien  maire — de 
Londres.  /  did  not  know  the  late  rector,  je  ne  connaissais 
pas  Fancien  recteur — le  dernier  recteur.  The  late  ministry, 
le  dernier  ministere. 

(Coming  from.)      M F ,  lute  of  Paris,  perfumer 

2E  2 


L  A  T 

M F ,  venant  de  Paris — autrefois  domicili£  &  Paris, 

parfumeur. 

To  be  late,  etre  en  retard — arriver  tard.  Am  I  late  ? 
•uig-je  en  retard?  You  are  too  late  by  ten  minutes,  vous 
fetes  en  retard  de  dix  minutes — . — vous  arrivez  dix  mi- 
nutes trop  tard.  To  make  one  lute,  retarder. 

(Advanced.)  He  came  at  a  late  hour,  il  est  veiiu  &  line 
heure  avancee — il  est  venu  bieti  tard.  At  a  late  hour  in 
the  night,  bien  avant  dans  la  unit.  What  makes  you  so  tale  t 
qu'est-ce  qui  vous  a  retarde— d'ofl  vient  ce  retard  ?  Do  not 
be  late,  ne  turtle/,  pas — venez  i  1'heure.  /  shall  not  be  late 
this  evening,  je  ne  rentrerai  pas  tard  ce  soir — . — je  rentrerai 
de  bonne  heure.  He  began  at  a  late  period  of  his  life,  il 
commenca  dans  un  age  avance.  To  keep  late  hours,  ne  pas 
•e  coucher  de  bonne  heure — se  retirer  tard. 

(Recent.)  IVe  haw  had  late  intelligence  from  him,  nous 
avons  des  nouvelles  toutes  recentes  de  lui — nous  avons 
reju  des  nouvelles  de  lui  tout  recemment.  A  late  author 
says  so,  un  auteur  moderne  le  dit.  The  late  rains  have  done 
much  good,  les  dernieres  pluies  out  i'ait  beaucoup  de  bien. 
On  a  late  occasion,  dernierement ;  dans  une  circonstance 

LATE,  ado.  [recent*. 

He  arrived  late,  il  est  arrive  tard.  This  year  the  fruit 
ripens  late,  celte  annee  le  fruit  murit  bien  tard. 

Is  it  late  ?  est-il  tard  I  It  is  getting  late,  il  se  fait  tard. 
//  i*  getting  late  in  the  season,  year,  la  saison,  1'aniiec, 
•'avance.  It  is  late  in  the  day,  le  jour  est  tres-avance.  He 
arrived  late  in  the  day,  la  journee  etait  avancee  lorsqu'il  est 
venu — . — il  est  venu — fort  avant  dans  la  journee.  Late 
in  the  night,  bien  avant  dans  la  unit.  You  come  late  in  the 
morning,  vous  venez  tard  le  matin. 

To  lie  a-bed  late,  rester  au  lit  fort  tard.  To  sit  up  late,  se 
coucher  tard. 

Of  late,  dernierement ;  recemment.     !Too  late,  trop  tard. 

LATED,  adj.  attarde,  e. 

LATELY,  adv.  dernierement ;  recemment 

LATENCY,  ».  nature  secrette,/. 

LATENESS,  *. 

Lateness  in  life,  age  avancS.  Lateness  of,  in,  the  day, 
night,  1'heure  avancee  du  jour,  de  la  runt.  The  lateness  of 
the  spring,  le  retard  du  printemps.  The  lateness  of  a  persons 
arrival,  1'heure  avancee  I  laquelle  une  personne  est  arrivee. 
( Recent  ness),  nouveaute,  f.  ;  le  peu  de  temps  qui  s'est 
ecoule  (depuis  qu'une  chose  a  paru,  existe). 

LATENT,  adj.  (scientifically),  latent,  e.  (Common  par- 
lance), (secret,  concealed),  cache,  secret,  e. 

LATER,  (comp.  o/"Late.)  The  later  he  comes,  the  shorter 
his  visits  will  be,  plus  il  viendra  tard,  plus  sa  visite  sera 
courte.  Come  at  a  later  hour,  venez  plus  tard.  //  i*  later 
than  I  thought,  il  est  plus  tard  que  je  ne  pensais.  At  a  later 
period,  plus  tard. 

LATERAL,  adj.  lateral,  e  ;  plur.  lateraux,  latcrales. 

LATERALLY,  ado.  lateralement. 

LATERE,  A  LA.TERE  (a  Latin  expression,  used  in  speak- 
ing of  a  private  nuncio  of  the  Pope),  legat  a  latere. 

LATERIFOLIOUS,  adj.  (lot.),  croissant  sur  le  bord 
d'une  feuille.  [il  la  lirique. 

LATERITIOUS,  adj.  (medic.),  de  bnque  ;  ressemblant 

LATEST  (sup.  of  Late).  At  the  latest,  au  plus  tard. 
The  latest  news,  les  nouvelles  les  plus  recentes — fraiches. 

LATH,  *.  latte,  /. ;  (of  a  bedstead),  tringle,  /.  These 
watts  are  nothing  but  lath  and  plaster,  ces  murs  sont  en 
lattes  recouvertes  de  platre.  As  thin  as  a  lath,  sec  comme 
un  cotret. 

To  LATH,  v.  a.  latter. 

LATHE,  s.  (a  turning  lathe),  un  tour. 

LATHER,  s.  (froth  of  soap),  6cume,/.  mousse,/! 

To  LATHER,  v.  n.  mousser ;  v.  a.  couvrir  de  mousse, 
d'6cume. 

LATHY,  adj.  (very  thin),  maigre,  sec,  comme  un  cotret. 

To  LATIBULIZE,  v.  n.  (to  hide).  The  tortoise  lati- 
bulizes in  October,  la  tortue  se  cache — se  retire — au  mois 
d'Octobre.  (Webster's  Dictionary.) 

LATIN,  i.  The  Latin  people,  les  Latins.  The  Isitin  tongue, 
le  Latin,  m.  ;  la  langue  Latine.  To  know,  to  learn  l.nti/i, 
•avoir,  apprendre  le  Latin.  To  speak  Latin  (in  Latin), 
parler  en  Latin;  to  speak  Latin  (to  know  how  to),  p.irler 
Latin. 

420 


L  A  U 

LATIN,  aJj.  Latin,  e. 

LATIN1SM,  ».  latinisme,  m. 

LATIN  1ST,  «.  latiniste. 

LATINITY,  *.  latinire,/. 

To  LATINIZE,  v.  a.  latiniser. 

LATIROSTROUS,  adj.  (anal,  of  birds),  latirostw. 

LAT1SH,  adj.  un  peu  tard;  taut  soil  peu  tard. 

LATITAT,  «.  (law),  sommation  de  comparaitre  (i  un« 
personne  qui  se  cache). 

LATITUDE,  «.  (geog.),  latitude,/.  Boston  is  situated 
in  the  43d  degree  of  north  latitude,  lioston  est  i  43  degre* 
de  latitude  nord.  (Astr.),  latitude,/!  (Com.  long.),  (ex- 
tent.) You  give  your  agents  too  much  latitude,  vous  donnez 
trop  de  latitude  a  vos  agents.  1  pretend  not  to  treat  of  tli*m 
in  their  full  latitude,  je  ne  pretends  pas  en  parler  dan* 
toute  leur  latitude,  etendue.  [latitude. 

LATITUDINAL,  adj.  de  latitude ;  qui  a  rapport  a  la 

LAT1TUDINARIAN,  adj.  s.  latitudinaire. 

LATITUDINARIANISM,  s.  (opinions,  doctine),  des 
latitudinaire*. 

LATRANT,  adj.  (barking),  qui  aboie. 

To  LA  1  RATE,  «.  n.  (to  bark),  aboyer. 

LATRATION,  *.  aboiement,  m. 

LATRI  A,  *.  (worship  paid  to  God  alone),  latrie,/". 

LATROCINY,  s.  (theft),  larcin,  m.  vol,  m. 

LATTEEN,  adj.  (of  a  sort  of  sail  in  the  Mediterranean^ 
voile  latine,/". 

LATTEN,  *.  laiton.  m. 

LATTER,  adj.  The  former  and  fatter  rains,  les  pre- 
mieres et  les  dernieres  pluies.  In  our  latter  times,  de  nos 
derniers  temps.  Those  are  latter  fruits,  ces  fruits-lj  vieu- 
nent  plus  tard.  In  these  latter  ages,  de  notre  temps — du- 
rant  les  derniers  siecles. 

(Mentioned  last.)  The  difference  between  reason  and  reve- 
lation ;  in  what  sense  the  latter  is  superior,  difference  entre 
la  raisori  et  la  revelation  :  sous  quel  rapport  la  demie're — 
celle-ci,  est  snpt-rieure.  (Speaking  of  two  men.)  The  former 
acted  honourably,  but  the  latter  acted  very  differently,  le  pre- 
mier— celui-la — agit  d'utie  maniere  honorable,  mais  le  der- 
nier— celui-ci — se  conduisit  d'une  maniere  Ijien  diflerente. 

LATTERLY,  adv.  dernierement;  (recently),  recemment. 

LATTERMATH,  *.  (the  latter  mowing),  regain,  m. 

LATTICE,  *.  (when  made  of  wood,  in  gnnlens  and  pita- 
sure  grounds),  treillage,  m. ;  (in  iron,  wood,  in  a  small  pat- 
tern), treillis,  m. 

LATTICE,  adj.  Lattice-work,  treillage,  m.  treillis,  m. 
A  lattice-window,  une  fenetre  4  petits  carreaux. 

To  LATTICE,  v.  a.  garnir  d'un  treillis  ;  mettre  un 
treillis. 

LAUD,  *.  louange,/. 

To  LAUD,  v.  a.  louer. 

LAUDABLE,  adj.  loiiable  ;  (m»lic.),  lotiable. 

LAUDABLENESS,  *.  ce  qu'il  y  a  de  louable  (dans 
une  chose).  [maniere  loiiahle. 

LAUDABLY,  adv.  louablement ;  (more  prop.),  d'une 

LAUDANUM,  *.  laudanum,  m.  (prendre  du  — ). 

LAUDATIVE,  s.  panegyrique,  m.  louangp,  f. 

LAUDATORY,  adj.  louangeur,  geuse. 

LAUDATORY,  *.  louange,/. 

LAUDER,  *.  louangeur,  geuse  ;  qui  loue. 

LAUGH,  *.  rire,  m. 

To  give  a  hearty  laugh,  rire  de  bon  creur.  To  givf  a  loud 
laugh,  rire  tout  haut.  To  suppress,  smother  a  laugh,  etoufler 
son  rire. 

To  LAUGH,  r.  n   rire. 

To  burst  out  lauyhina,  £clat<  r  de  rire.  To  lainjh  heartily, 
rire  de  bon  coaur.  To  laugh  to  tears,  rire  aux  larmes.  To 
begin  to  laugh,  se  prendre,  se  mettre,  a.  rire.  To  Ituigh  in  a 
person's  face,  rire  au  nez  d'une  personne.  To  lamjh  quilt 
aloud,  rire  aux  eclats — a  gorge  dtjiloyee.  To  split  one's 
sides  with  laughing,  se  tenir  les  cotes  de  rire.  You  will  kill 
us  with  laughing,  vous  nous  ferez  niourir  de  rire.  /  cimiiut 
help  laughing,  je  ne  saurais  me  tenir  de  rire  —  m'empeclior 
de  rire.  To  laugh  in  one's  sleeve,  rire  sous  cape.  To  die  wilt, 
laughing,  se  inourir  d'envie  de  rire.  [autre. 

To  laugh  at  a  person's  expense,  rire  aux    depens   d'un 

H'hut  tnakrs  you  laugh?  qu'est-ce  qui  vous  fait  rire — cit? 
quoi  riez-vous  ?  /  laugh  to  tee  you  so  singularly  drttsed,  je  ri» 


LAW 

de  vous  voii  si  singulierement  habille.    /  laugh  at  a  strange 
idea  1  have,  je  ris  (Tune  idee  singuliere  que  j'ti. 

To  laugh  to  scorn,  se  moquer  (d'une  personne)  avec  m6- 
pris — rire  avec  mepris.  To  laugh  a  person  out  of  a  thing, 
se  moquer  d'une  personne  pour  la  i'aire  renoncer  a  une 
chose,  tf'e  laughtd  him  out  of  it,  nous  nous  sommes  telle- 
ment  moques  de  lui,  qu'il  y  a  renonce — qu  il  s'eu  est  cor- 
rige — qu'il  tie  1'a  plus  fait. 

(To  laugh  at),  (to  nMke  game  of).  Every  one  laughs  at 
his  vanity,  tout  le  monde  se  moque  de  sa  vanite.  Are  you 
laughing  at  me  ?  vous  moquez-vous  de  moi  ?  He  is  an 
absurd  man,  whom  every  one  laughs  at,  c'est  un  homme  ab- 
surde  dont  tout  le  monde  se  moque. 

(To  laugh  at,  not  to  care  for,  mind.)  I  laugh  at  his 
threats,  je  me  moque — je  me  ris — de  ses  menaces.  (To 
look  cheerful),  rire,  sourire. 

LAUGHABLE,  adj.  risible  ;  (ridiculous),  ridicule. 

LAUGHER,  *.  rieur,  riense. 

LAUGHING,  p.  pr.  (used  siibst.)  We  cmM  not  resist, 
help,  laughing,  nous  ne  ponvions  nous  empecher  de  rire. 
This  constant  laughing  is  very  disagreeable,  ces  rires  conti- 
nuels  sont  bien  desagreables.  It  occasioned  a  great  deal  of 
laugaing,  cela  fit  beaucoup  rire.  (  Used  adj.)  He  is  the 
laughing-stock  of  his  companions,  il  est  le  jouet — le  plastron 
de  ses  camarades. 

LAUGHINGLY,  adv.  en  riant. 

LAUGHTER,  s.  rire,  m.  ris,  m.  To  create  laughter, 
faire  rire,  dormer  envie  de  rire.  He  was  a  laugher  (scoffer) 
at  every  thing,  il  se  riait  de  tout. 

LAUGH- WORTHY,  adj.  risible,  ridicule. 

To  LAUNCH,  v.  a.  lancer.  To  launch  a  ship,  lancer 
un  batiment.  To  launch  a  boat,  mettre  un  catiot  a  la  mer. 
v.  n.  Se  lancer  (dans  le  monde,  dans  les  all'aires). 

LAUNCH,  *.  mise  a  1'eau,/.  (d'un  bailment) ;  (ia  boat), 
chaloupe,  f. 

LAUN  DER,  *.  (washer-woman),  blanchisseuse  ;  (among 
viiners,  a  trough),  auge,  f.  lavoir,  m. 

To  LAUNDER,  v.  a.  (to  wash),  laver. 

LAUNDERER,  *.  blanchisseur ;  laveur,  m. 

LAUNDRESS,  *.  blanchisseuse,/. 

LAUNDRY,  s.  buanderie,/. 

LAUREATE,  adj.  laureat.  Great  Britain  has  a  poet- 
laureate,  1'Angleterre  a  un  poete-laureat. 

To  LAUREATE,  v.  a.  couronner  (de  laurier). 

LAUREATED,  adj.  couronne. 

LAUREATION,  *.  couronnement,  »». 

LAUREL,  s.  laurier,  m. 

LAURELLED, adj.  couronne  de — couvert — de  lauriers. 

LAURIFEROUS.  adj.  portant  des  lauriers. 

LAURUSTINUS,  *.  (a  plant),  laurier  rose. 

LAUTU,  s.  lautu,  m.  (diademe  de  1  Inca  du  Perou). 

LAVA,  *.  lave,  f. 

LAVATION,  «.  ablution,/,  (faire  une  ablution). 

LAVATORY,  *.  lavoir,  m. 

To  LAVE,  v.  a.  laver  ;  v.  n.  se  laver.  [dantes. 

LAVE-EARED,  adj.  qui  a  les  oreilles  longues,  pen- 

LAVENDER,  *.  lavande,/.  Lavender  water,  eau  de 
lavande.  (Fam.)  To  be  laid  up  in  lavender,  etre  mis  de  cote. 

LAVER,  *.  lavoir,  m.  bassin,  m. 

LAVISH,  adj.  (of  persons),  prodigue  (d'argent,  de  pa- 
roles, de  louanges,  &c.)  To  be  lavish  of  expense,  depenser 
fol  lenient — faire  des  depenses  folles.  To  be  lavish  of  money, 
prodiguer  1'argent  (les  louange?,  les  paroles).  [cessive. 

(Of  things.)      Lavish  expenditure,  depense  folle, /.   ix- 

(WiUl),  deregle  ;  emporte,  e.  [louanges). 

To  LAVISH,  v.  a.  prodiguer  (1'argent,  la  fortune,  les 

LAVISHER,  s.  prodigue. 

LAVISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  prodigalit6,/. 

LAVISHLY,  adv.  avec  prodigalite  :  prodigalement. 

LAVISHMENT,!  ,.     ,..,    f 

LAVISHNESS,  [*  Prod'3allt«» /• 

LAW,  s.  loi,  /. 

The  laws  of  God,  the  divine  law,  la  loi  de  Dieti,  la  loi 
divine.  The  human  laws,  les  lois  humaines.  The  law  of 
nature  (in  a  physical  sense),  les  lois  de  la  nature ;  (in  a 
moral  sense),  la  loi  de  nature,  la  loi  naturelle.  The  law  of 
nations,  le  droit  des  g-ens,  la  loi  des  nations.  The  moral 
law,  la  loi  morale. 
421 


\.  A  VV 

The  Mosaic  law,  la  loi  de  Moise,  1'ancienne  loi.  The  neu 
law,  la  nouvelle  loi — la  loi  de  grace.  The  ceremonial  lawt 
le  ceremonial.  Ecclesiastical  law,  le  droit  canon. 

The  municipal  laws,  les  lois  municipales,  le  droit  civil. 
The  common  law  (unwritten  /aw),  le  droit  coutumier.  Tht 
statute  law,  le  droit  ecrit.  Civil  law,  droit  civil,  loi  civile, 
/  code  civil,  m.  Criminal  law,  loi  criminelle,/.  Mar- 
tial law,  la  loi  martiale. 

By  laws  (local  laws  or  regulations  enacted  by  a  city,  a 
town,  or  private  corporation),  arrete,  m.  reglement,  m. 

(Com.  certain  regulations,  general  rules.)  The  laws  of 
versification,  les  lois  de  la  versification.  The  laws  of  honour, 
les  lois  de  1'honneur.  The  laws  of  language,  les  lois  du 
langage. 

To  give  laws  to  a  country,  dormer  des  lois  a — instituer 
d«s  lois  dans — un  pays.  To  obey  the  laws,  obeir  a  la  loi. 
To  infringe  the  law,  enfreindre  la  loi.  To  break  the  law, 
contrevenir  i  la  loi — violer  les  lois.  To  lay  down  the  law, 
faire  la  loi — commander.  What  he  says  is  law,  quand  il 
parle,  il  faut  qu'on  obeisse — ce  qu'il  dit,  c'est  la  loi.  Ne- 
cessity has  no  law,  necessite  n'a  point  de  loi. 

To  go  to  law,  plaider.  We  shall  go  to  law,  nous  plaide- 
rons — nous  aurons  un  proces.  He  takes  the  law  of  evert/ 
body,  il  met  tout  le  monde  en  proces,  porter  sa  plainte  ; 
(in  very  bad  part),  il  aime  a  chicaner.  To  take  the  law  into 
one's  own  hatuls,  se  faire  justice  a  soi-meme.  In  point  of 
law,  sous  le  point  de  vue  legal — legalement  parlant. 

Law  (jurisprudence,  also  considered  as  a  profession), 
droit,  m.  To  study  the  law,  etudier  le  droit ;  to  read  for 
the  law,  faire  son  droit.  To  practise  the  law  (as  a  barrister), 
suivre  le  barreau  ;  (as  an  attorney,  solicitor),  etre  homme 
de  loi — . — etre  avoue,  procureur,  notaire,  &c.  To  take  to 
the  law,  s'attacher  au  droit — etudier  le  droit  avec  zele,  av«-c 
ardeur.  The  faculty  of  the  law,  la  faculfe  de  droit.  Doctor 
of  laws,  docteur  en  droit.  He  is  learned  in  the  law,  c'est  un 
bon  legiste,  jurisconsulte,  (the  list  word  is  said  of  profes- 
sional lawyers.) 

Father-in-law,  beau-pere  ;  mother-in-law,  belle  -  mere  ; 
son-in-law,  gendre  ;  daughter-in-law,  belle-fille  ;  brother-in- 
law,  beau-frere;  sister-in-law,  belle-fille.  Heir  at  law, 
heritier  legitime.  To  give  an  hour's  law,  dormer  une  heure 
de  grace.  To  give  a  stag  ten  minutes'  law,  donner  dix  mi- 
nutes d'avance  it  un  cerf. 

LAW-BREAKER,  *.  qui  viole  les  lois,  la  loi. 

LAW-DAY,  s.  jour  d'audience — de  palais. 

LAWFUL,  adj.  legitime  (permitted  by  law).  It  is  not 
lawful  for  thee  to  have  her,  il  ne  t'est  pas  pennis  de — la  loi 
ne  te  permet  pas  de — 1'avoir. 

LAWFULLY,  adj.  legalement ;  legitimement. 

LAWFULNESS,  *.  legal ite,/. 

LAWGIVER,  *.  legislateur.  [adj.),  legislateur. 

LAWGIVING,  p.  pr.  (used  subst.),  legislation,/. ;  (used 

LAWING,  s.  (amputation  que  Ton  faisait  autrefois  aux 
pieds  de  devant  des  matins,  pour  les  empecher  de  courir 
apres  les  daims,  dans  un  narc). 

LAWLESS,  adj. 

(Of  men),  sans  loi ;  qui  ne  connalt  pas  de  loi,  que  rien 
n'arrete.  A  lawless  barbarian,  barbare  qui  n'a  iii  foi  ni  loi. 
(Of  actions),  illegitime,  injuste  ;  (uncontrolled),  deregle,  e  ; 
efl'rene,  e. 

LAWLESSLY,  adv.  illegalement ;  illegitimement.  (In 
violation  of  the  law),  sans  egard  aux  lois;  (violently),  vio- 
lemment. 

LAWLESSNESS,  ».  illegalite,/.  (Acts  in  violation  of 
the  laws),  oubli  des  lois,m.  infraction  aux  lois,/.  (Violence), 
violence,/. 

LAWMAKER.  *.  legislateur. 

LAW-MONGER,  *.  (pettifogger),  chicaneur. 

LAWN,  *.  (sort  of  linen),  linon,  m.  (In  gardens  and 
pleasure  grounds),  boulingrin,  m.  To  walk  on  the  law//,  se 
promener  sur  le  boulingrin — sur  le  gazori.  In  front  of  the 
house  is  a  beautiful  lawn,  en  face  de  la  maison  est  un  su- 
perbe  boulingrin — est  un  riche  gazon — se  deroule  un  beau 
tapis  de  verdure.  (In  a  park),  pelouse,  /. 

LAWN  SLEEVES,  *.  (part  of  a  bishop's  robes)>  manches 
de  linon.  To  preach  in  lawn  sleeves,  precher  en  costume 
d'eveque.  He  has  at  last  obtained  the  lawn  sleeve*,  il  a  eufic 
ubtenu  la  rnitre. 


LAY 

LAWNY,  adj.  fait  de  linon.    (Covered  with  turf,,  cou- 

LAWSU1T,  *  proces,  m.  [vert,  e  de  gazun. 

LAWYER,  .«.  (learned  in  law),  legiste,  jurigconsulte ; 
'\f  used  to  designate  barristers,  attorneys,  solicitors,  S(C,), 
bomme  de  loi.  II?  is  a  lawyer,  il  est  hormne  de  lui  (avo- 
cat,  notaire,  avoue,  &c.)  /  must  see  my  lawyer  on  that  su'y'ect, 
il  taut  que  je  cotisulte  mon  nomine  d'aflaire  a  ce  gujet. 

LAWYER- LIKE,  adj.  cotnme,  en,  homme  de  loi. 

LAVVYERLY,  adj.  legal,  e. 

LAX,  adj.  A  lax  cord,  corde  lache.  (Soft,  loose),  mou, 
mol,  le.  IMJC  flesh,  cliair  molle.  Lux  Jiiire,  fibre  relachee. 
LOJC  bowels,  ventre  lache — relache  ;  to  have  lax  bowels,  avoir 
le  ventre  relache,  avoir  un  flux  de  ventre. 

(Of  morals).  relach£.  This  is  indeed  very  laj-  morals, 
voila  une  morale  bien  rellchee.  He  is  veru  lax  in  his  mo- 
rals, c'est  un  homme  fort  relache. 

LAX,  *.  relachement,  m. ;  (of  bowels},  flux  de  ventre,  m. 

LAXATION,  *.  relachement,  m. 

LAXATIVE,  adj.  (medic.),  laxatif,  ive. 

LAXATIVE,  s.  (medic.),  laxatif,  m. 

LAXATIVENESS,  *.  relachement,  m. 

LAXITY,  *.  relachement,  m. 

LAXLY,  adv.  l&obnMot,  mollement 

LAXNESS,  *.  relachement,  m.  mollesse,/. 

LAY,  pret.  of  To  Lie.  The  ship  lay  at  anchor,  le  vaig- 
seau  etait  a  1'ancre.  They  lay  at  the  door,  ils  etaient  & 
la  porte — ils  etaient  couches,  etendus  a  la  porte. 

LAY,  s.  (a  row),  rang,  m.  couche,/". ;  (of'  stones,  bricks), 
rang,  m.  assise,  f.  •  (a  wager),  gageure,y. 

LAY,  *.  (song),  air,  m.  chanson,  f.  chant,  m. 

LAY,  adj.  laique.     A  lay  brother,  frere  lai. 

LAY-CLERK,  *.  chautre. 

To  LAY,  v.  a.  (generally),  poser,  mettre.  To  lay  a  book 
upon  a  table,  p;>ser  un  livre  sur  une  table.  /  know  not  where 
I  have  laid  it,  je  ne  sais  oil  je  1'ai  mis.  To  lay  bricks,  stones, 
ranger  des  briques,  des  pierres.  (To  deposit),  deposer  ; 
mettre  en  surete. 

To  lay  a  person  on  a  bed,  meftre  une  personne  gur  un  lit 
— coucher  une  personne.  We  laid  them  in  their  grave,  nous 
les  mimes  au  tombeau — nous  les  deposames  dans  la  tombe 
— nous  les  ensevelimes. 

To  lay  the  foundations  of  a  house,  poser  les  fondements 
d'une  maison.  To  lay  sound  principles  in  a  young  man's 
mind,  poser  de  bons  principes— Jeter  la  semence  de  bons 
principes — poser  les  bases  d'une  bonne  morale — dans  1'es- 
prit  d'un  jeune  homme. 

The  proper  time  of  laying  gillyflowers  is  in  July,  le  bon 
moment  pour  pliuiter  les  giroflees,  c'egt  dans  le  mois  de 
jtiillet. 

The  rain  has  Itiid  the  dust,  la  pluie  a  abattu  la  poussiere. 
The  rain  has  laid  the  wind,  la  pluie  a  abattu — calrne — ap- 
paise — le  vent  (la  tempete). 

To  lay  the  cloth,  the  table,  mettre  la  table,  le  convert. 
Lay  for  six,,  mettez  le  couvert  pour  six  personnes.  For  how 
mam/  is  lie  to  lay  the  cloth  ?  combien  de  couverts  faut-il 
qu  il  mette  ?  To  lay  things  in  order,  mettre  les  choses  en 
ordre,  arranger  les  choses.  To  lay  meat  on  the  table,  servir 
deg  viandes. 

To  lay  holil  of  a  thing,  a  person,  s'emparer  de,  saigir,  une 
chose — une  personne.  Lay  hold,  tenez  bien  cela. 

To  lay  hands  upon  a  thing,  a  person,  mettre  la  main  sur 
une  chose,  sur  une  personne.  They  cannot  lay  hands  upon 
him,  ils  ne  sauraient  1'attraper — lui  mettre  la  main  dessus. 
Then  laid  violent  hands  upon  them,  ils  leur  firent  violence — 
ils  leg  maltraiterent  To  lay  hands  on,  imposer  les  mains  a. 
The  laying  on  of  hands,  1'imposition  des  mains.  To  lay  the 
hand  to  the  work,  mettre  la  main  il  1'ouvrage. 

Fo  lay  snares,  tendre  des  pieges  (i  une  personne).  To  lay 
an  ambunh,  mettre  (deg  hommeg)  en  ambuscade.  To  /.••/ 
plots,  comploti'r,  faire  des  complotg,  trainer.  To  lay  plans 
frr  the  tmpirt,  faire  deg  projets,  tramer,  pi.ur  parvenir  a 
1'empire. 

Thty  lay  their  heads  together  to  deceit*  him,  ils  i-taicnt 
d'intelligence — ilg  g'entendaient — pour  le  tr.>m|KT.  They 
are  laying  their  heads  together  to  do  some  mischief,  ils  so  t:on- 
certrnt — se  consultent — pour  faire  du  in.il. 

To  lay  siege  to  a  /tlace,  asgiegcr  une  ville. 

To  lay  rlnm  to  an  estate,  reclamcr — avoir  des  tiri-tuntions 
422 


LAY 

4 — pretend  re  i\ — un  bien.  A'o  one  laid  claim  to  it,  p«tr»onne 
ne  le  reclama.  Have  you  laid  your  claim  to  it  ?  avez-voiu 
revendique  vog  droitg — avez-voug  fait  connaitre  vos  droitg? 
To  lay  a  wayer,  faire  une  gageure,  parier.  To  lay,  pa- 
rier.  I  lay  flve  pounds  you  cannot  do  it.  je  vous  parie  cinq 
livreg  que  voug  ne  pouvez  pas  le  faire. 

To  lay  a  thing  to,  at,  heart,  prendre  une  chose  i  cceur. 
To  lay  eggs,  pondre  ;  faire  des  ceufs. 
/•/  /•"/  tajres,  imp  IMT  des  droitg,  mettre  deg  impotg  (gur 
leg  choses,  aux   personne*).     It  is  a  heavy  tajr,  task,  which 
you  lay  upon  them,  voug  leur  imposez-la  une  tache   pi-nible 
— une  taxe  one  reuse.      To  Uiy  an  injunction  upon,  faire  une 
injunction  (ii  une  personne  de  faire  une  chose) 

To  lay  a  man  on  the  shelf  (to  pension  him  off"),  mettre  uii 
bomme en retraite — meltrede cote;  (toforaethim),l'uul)\\er. 
To  lay  the  blume,  the  fault,  on  a  person,  rejcter  le  blame 
— la  faute  gur  une  personne.    They  will  lay  it  to  your  irn/tt 
of  prudence,  on  en  accusera  votre  manque  de  prudem •••. 
Lay  it  to  my  bad  fortune,  accusez-en — prenez-voug  t-n  a — 
ma  mauvaise  fortune.      To  lay  the  fault  at  another's  door, 
mettre  la  faute  gur  le  dos  d'un  autre. 
To  lay  asleep  (to  be),  etre  endormi. 
To  lay  Jield  to  field,  ajouter  champ  a  champ. 
To  lay  papers,  documents,  before  a  person,  under  the  eyes 
of  a  person,  mettre  des  papjere  soug  les  yeux  d'une  {x-r- 
sornie — exhiber  des  papiers  a  une  personne.     /  laid  all  the 
circumstances  before  them,  je  leur  expos.ii — je  leur  mis  gous 
les  yeux  toutes  les  circonstances  de  1'alViiire. 

To  lay  an  indictment  on  a  person,  porter  une  accusation 
— se  porter  accusateur — centre  une  personne. 

(In  ships.)  To  lay  the  land,  perdre  la  terre  de  vue.  To  lay 
a  cable,  commettre  un  cable. 

(To  LAY,  v.  a.  with  adjectives.} 

Lay  the  man  flat  on  his  back,  couchez-le  tout  de  gon  long 
sur  le  dos.  Lay  it  flat  on  the  ground,  couchez-le  |>ar  terre. 

The  blow  laid  his  head  open,  le  coup  lui  ouvrit  la  tete ; 
laid  his  brain  open,  exposa,  decouvrit  la  cervelle.  Do  not 
thus  lay  your  heart  open  to  every  one,  n'ouvrez  pas  aiusi  votre 
coeur — ne  vous  ouvrez  pas  ainsi — a  tout  le  monde.  /  laid 
the  whole  affair  open  before  them,  je  leur  exp.isai — devoilai 
— fis  connaitre — toute  1'all'aire.  You  lay  yourself  open  to 
blame,  to  the  imputation  of  ambition,  vous  vous  exposez  a  ce 
que  Ton  vous  blame — a  ce  que  Ton  vous  accuse  d'ambi- 
tion.  To  lay  waste,  devaster,  ravager  (un  pays).  Lay  them 
together,  mettez-les  ensemble.  With  one  blow  he  laid  him 
flat  on  the  ground,  d'un  coup,  il  I'etendit — le  couclia  par 
terre.  Lay  the  sheets  flat  upon  one  another,  6tendez  leg 
feuilles  I'une  sur  1'autre.  To  lay  thick  (of  plants),  planter 
trop  dru,  trop  serre — mettre  trop  pres  les  lines  des  autres  ; 
(of  colours),  mettre  trop  de  peinture  ;  (of  butler,  honey,  jam, 
on  bread),  mettre  trop  de  beurre,  de  miel,  de  coutitures. 

(To  LAY,  v.  a.  with  prepositions.) 

{About.)  To  lay  a  stick  about  a  person,  donner  des  coup* 
de  baton ;  rosser. 

(Against.)  Lay  it  against  the  watt,  mettez-le  contre  le 
mur.  They  lay  a  heavy  charge  against  you,  on  vous  accuse 
de  choses  serieuses. 

("Apart.)      To  lay  apart,  mettre  de  cote. 

(Aside.)  To  lay  aside,  mettre  de  cote  (son  rang,  gon 
autorite,  sa  guperiorite) — oublier.  To  lay  things  aside,  met- 
tre les  choses  de  cote — a  part. 

(Away.)  To  lay  away,  oter,  mettre  de  cflte.  To  lay 
away  (stake)  money,  mettre  au  jeu. 

(Bare.)     To  lay  bare,  ducouvrir  ;  exposer. 

(Before.)  To  lay  (things)  before  others,  mi-ttie  (une 
chose)  sous  les  yeux  (d'une  personne) — l'expos*'r.la  montrer. 

(By.)  To  lay  money  by,  mettre  de  1'argent  de  cote.  To 
lay  a  thing  by  (to  place  out  of  the  way,  in  safety),  mettre  de 
cote — serrer. 

(Down.)  To  lay  down  arms,  mettre  bas  les  armeg.  Ij 
you  are  tired  of  carrying  il,  lay  it  doi/'/i,  si  vous  etes  las  de 
le  porter,  mettez-le  £  terre.  Lay  down  the  money,  drposei 
1'argent,  (le  pouvoir,  1'autorite,  1'epee,  la  couronue,  &c.) 
To  lay  down  as  a  law.  etablir,  poser  comme  loi. 

(For.)    To  lay  for  the  tide,  attendre  la  marce. 

(Forth.)    To  lay  forth,  enst-vclir. 

(From, }    llf  In  id  fiix  >'"l>r  from  him,  il  ota  sa  robe. 

(  In.)    To  lay  in  provision*  for  winter,  faire  des  provisions 


LAY 

— s'approvisionner — pour  1'hiver.  To  lay  in  wine,  mottre  du 
rin  en  cave.  IV hut  hnve  you  laid  in  '?  de  quoi  avez-vous 
fait  provision  ?  ( Fam.  of  a  man  who  eats  much.}  He  laid  it 
infamously,  il  s'eri  donnait  joliment. 

(On.)  To  lay  it  on  thickly  (to  flatter),  flatter  grossiere- 
ment — faire  des  compliments  excessifs  ;  (to  tell  untruths), 
dire  des  choses  extraordinaire! — en  center  ;  (of  colours}, 
etendre.  To  lay  on  colours  tuo  thick,  trop  charger  les  cou- 
leurs.  To  lay  on  thin  etendre  legeroment,  donner  une 
couche  legere.  To  lay  (blows)  on  a  person,  en  donner. 

(Out.)  To  lay  out  a  body,  ensevelir  un  corps.  To  lay  out 
money,  dupenser  de  1'argent — employer.  You  lay  all  your 
money  out  on  trifles,  vous  depensez — employez  tout  votre 
argent  si  des  bagatelles.  He  laid  out  his  money  in  horses 
and  dogs,  il  employait  son  argent  a  acheter  des  chevaux  et 
des  cliiens.  That  sum  is  large,  how  do  you  intend  to  lay  it 
out  ?  cette  somme  est  considerable,  comment  en  disposerez- 
vous — a  quoi  1'emploierez-vous?  To  lay  money  out  at  in- 
terest, placer,  mettre  des  fonds  it  interet.  To  lay  out  goods 
'f»r  S'lle),  etaler  des  marchandises.  To  lay  out  (charities, 
wearing  apparel  among  the  poor),  distribtier,  faire  la  distri- 
bution de.  To  lay  out  things  for  display,  deployer,  etaler, 
faire  parade  de.  To  lay  out  grounds,  a  garden,  distiibuer 
des  bosquets,  un  jardin. 

(Over.)  To  lay  over,  etendre  par  dessus.  To  lay  a  thing 
over  (u'ith  another),  recouvrir  une  chose  de.  The  pots  must 
be  laid  over  with  dung,  il  fant  recouvrir  les  pots  de  fumier 
— il  faut  que  les  pots  soient  reconverts  de  fumier.  (In- 
crust ),  incruster  (une  chose  d'or,  d  argent). 

(To.)  fie  Li//  all  his  faults  to  his  ambition,  nous  attri- 
buons  foutes  ses  fautes  a  son  ambition.  What  do  you  lay 
tt  to  ?  a  quoi  attiibuez-vons  cela?  The  fault  will  be  laid  to 
us,  on  nous  en  accusera — on  s'en  prendra  a  nous.  We  need 
not  lay  new  matter  to  his  charge,  nous  n'avons  pas  besoin  de 
1'accnser  de  nouvelles  fautes. 

(Under.)  To  lay  under  restraint,  tenir  en,  dans  la,  con- 
trainte.  To  lay  a  person  under  obligations,  rendre  service  h 
une  personne — obli^er  une  personne.  You  lay  me  under 
such  obligations  that  I  can  never  repay  you,  je  vous  ai  de  si 
grandes  obligations — vous  me  rendez  de  si  grands  services 
— que  je  ne  pourrai  jamais  vous  payer  de  retour.  /  cannot 
accept,  it  would  be  laying  me  under  too  great  obligations,  je 
ne  saurais  accepter,  ce  serait  contracter  de  trop  grandes 
obligations. 

(Up.)  A  bad  cold  laid  me  up  for  a  week,  un  rliume  vio- 
lent me  forja  a  garder  le  lit,  la  chambre — me  retint  a  la 
maison — pendant  quinze  jours.  This  accident  will  fay  him 
up,  cet  accident  le  retiendra  au  lit — le  forcera  a  garder  le 
lit.  (To  hoard  up.  *  Lay  up  for  yourselves  treasures,  amas- 
sez-vous  des  tresors  /  will  lay  up  your  words,  je  recueillerai 
vos  paroles.  To  lay  the  harvest  up,  recueillir,  rentrer-la 
moisson. 

(Upon.)    But  a  punishment  was  laid  upon  Eve,  mais  un 
chatimerit   fut   impose   i  Eve.    We  will  lay  upon  you  no 
greater  burden,  nous  ne  vous  imposerons  pas  un  plus  grand 
fardeau.     I  lay  (bet)  upon  you,  je  parie  de  votre  cote — sur 
To  LAY,  v.  n.  [vous. 

(To  bring  eggs.)  Hens  lay,  les  poules  pondent. 
(To  be,  remain),  etre  ;  demeurer.  On  the  flowery  herb  I 
found  myself  laid,  je  me  trouvai  couche  sur  1'herbe  fleurie. 
There  lit  tt  lay,  qu'il  reste  la.  They  lay  dead  on  the  field  of 
battle,  ils  demeuraient  etendus,  sans  vie,  sur  le  champ  de 
bataille.  To  lay  under  obligations,  avoir  des  obligations  a. 
To  lay  under  a  cloud,  etre  en  def'aveur.  [cade. 

To  lay  wait,  in  ambush,  etre  aux  aguets,  etre  en  embus- 
To  lay  about,  se  donner  bien  du  mouvement  pour. 
To  lay  lit,  frapper,  tomber  sur. 

To  lay  awny  (to  be  at  a  distance,  out  of  the  way),  etre 
£loigne,  e  ;  etre  isole,  e. 

To  lay  in  for,  faire  des  ouvertures,  des  avarices  To  lay 
in  (childbed),  et  e  en  couches;  (to  keep  one' shed),  garder 
le  lit ;  (to  remain),  rester. 

To  lay  on  (to  be),  etre.  [etre  sans, 

To  lay  out,  s'arranger  paur  ;  to  lay  out  of,  etre  prive  de, 

To  lay  up,  garder  la  chambre,  le  lit.    /  was  laid  up  with 

the  gout,  j'etais  au  lit  avec  la  goutte — la  goutte  me  retenait 

au  lit. 

To  lay  under  the  law,  etre  soumis  &  la  loi.     To  lay  under 
423 


LEA 

some  restraint,  ne  pas  etre  tout-a-fait  libre — etre  darw,  en, 
contrainte — ne  pas  etre  i  1'aise. 

LAYER,  ».  (stratum,  bed),  couche,/. ;  (of  a  hen),  JKJU- 
deuse  ;  (a  thoot,  or  twig),  rejetori,  m. 

LAYING,  p.  pr.  (used  subst.  and  adj.)    See  the  verb. 

LAYLAND,  s.  terre  en  jachere.  [quin,  TO. 

LAYMAN,  *.  la'ique  ;  (among  artitls,  a  figure),  marine- 

LAYSTALL,  ».  (a  limp  of  dung),  tas  de  fumier,  m. 

LAZAR,  ».  (a  person  infected  with  pestilential  disease), 
ladre,  lepreux. 

LAZARET,       )#.  (a  petthotise,  also  a  place  to  keep  qua- 

LAZARETTO,)    rantine),  lazaret,  m. 

LAZAR-HOUSE,  *.  ladrerie,  /.  lazaret,  m. 

LAZAR-LIKE,  \adj.  comme  un  lepreux;  comme  un 

LAZARLY,       (    pestifere. 

LAZARTWORT,)     ,      .     .,   .      .  . 

LASEHWORT,     f*  ^  f ''  ben->oin>  m- 

LAZILY,  adv.  indolemment,  nonchalamment. 

LAZINESS,  s.  indolence,/. 

LAZING,  s.  indolence,/. 

LAZULI,  s.    Lapis  lazuli,  lapis  lazuli,  m. 

LAZL'LITE,  *.  (mineral),  lazulithe,  m. 

LAZY,  adj.  indolent,  e.  To  feel  lazy,  ne  pas  se  sentir 
dispose  a  agir,  il  se  lever,  a  travailler,  &c. — se  sentir  dispose 
a  la  paresse.  Lazy  bones,  paresseux. 

LD.,  (abbreviation  of  Lord). 

LEA,  s.  plaine,/.  paturage,  m.  The  lowing  herds  wind 
slowly  o'er  the  lea,  les  troupeaux  belants  traversent  lerite- 
ment  la  plaine. 

To  LEACH,  v.  a.  (this  word  is  given  by  Webster)  (to 
wash  by  percolation),  lessiver. 

LEACH,  *:  lessive,/.    Leach  tub,  cuvier,  m. 

LEAD,  s.  plomb.  m.  Leads  (roof  covered  with  lead),  les 
plotnbs,  m.  White  lead,  blanc  de  ceruse,  m.  ceruse,  /. 
blanc  de  plomb,  m.  Red  lead,  rouge  de  plomb,  m.  Lead 
on;  mineral  de  plomb.  Black  lead,  mine  de  plomb,/.  (In 
ships.)  To  heave  the  lead,  Jeter  la  sonde.  (In  printing), 
espace,  m.  To  put  in  leads,  espacer. 

To  LEAD,  v.  a.  (To  cover  with  lead),  couvrir  en  plomb; 
garnir  en  plumb.  (In  printing),  espacer. 

To  LEAD,  v.  a.   v.  n. 

(To  guide,  to  direct,  show  the  way.)  James  leads  them  to 
school  every  day,  Jacques  les  conduit  a  1'ecole  tous  les  jours. 
Where  do  you  lead  me  °?  ou  me  conduisez-vous  ?  The  Is- 
raelites were  led  by  a  pillar  of  fire  by  night,  une  colonne  de 
feu  guidait  les  Israelites  la  nuit.  To  lead  a  child  in  hit 
studies,  guider,  diriger  un  enfant  dans  ses  etudes. 

Where  wil  this  road  lead  us  ?  ou  ce  chemin  nous  mene- 
ra-t-il— nous  conduira-t-il  ?  Ruin  is  what  such  conduct 
must  lead  you  to,  c'est  a  votre  perte  qu'uue  pareille  con- 
duite  vous  conduira. 

To  lead  (at  cards),  faire  une  invite  (en  coeur,  en  carreau, 
en  pique,  en  trefle,  en  atout) ;  (to  play  first),  avoir  la 
main,  jouer  le  premier. 

(To  take  with  one's  self),  mener.  The  general  leads  his 
solliers  to  battle,  le  general  mene  ses  soldats  au  combat. 

To  lead  a  happy  life,  mener  une  vie  heureuse. 

To  lead  the  way  (to  go  first),  marcher,  aller  devant.  (To 
show  the  way),  montrer  le  chemin,  conduire.  (To  give  tht 
example,  to  induce),  donner  1'exemple. 

To  lead  armies,  commander  des  armees.  To  lead  the  po- 
pulace, conduire  le  peuple. 

To  LEAD,  v.  n.  (to  be  the  head  of  a  party),  etre  le  chef, 
etre  la  tete.  (In  society),  donner  le  ton.  Idleness  leads  to 
poverty,  la  paresse  mene  a  la  pauvrete.  That  leads  to  no- 
thing, cela  ne  mene  ^  rien.  What  can  such  conduct  lead  to  f 
a  quoi  cette  conduite  peut-elle  mener? 

To  lead  caplive,  metier  en  captivite  ;   emmener  prisonnier 
(To  LEAD,  with  prepositions.) 

(Along.)  The  shepherd  led  his  flock  along  the  bank  of  thf 
river,  le  berger  conduisait  son  troupeau  le  long  de  la  riviere. 
He  led  them  along  into  all  sorts  of  vices,  il  les  entrainait  dans 
tout.es  sortes  de  vices. 

(Astray.)    To  lead  astray,  egarer. 

(Away.)    To  kad  away,  emmener,  entrainer. 

(Rack.)    To  lead  back,  reconduire,  ramener. 

(From.)     To  lead  from,  detourner. 

(In.)   To  lead  in  (a  lady),  donner  la  main  a  unedame— 


LEA 

coiuluirc  line  dame  ]>;ir  la  main.     Lead  them  in,  faites-les 
entrer — conduiwz-les  dans  la  maison. 

(Into.)  The  love  of  pleasure  leads  men  into  vicet,  1'amour 
ilf*  plaisire  entraine  les  homines  dans  le  vice.  Bad  example 
*ads  at  into  error,  le  mauvais  exemple  nous  entraine  dans 
1'erreur.  That  circumstance  led  me  into  a  mistake,  cette  cir- 
Constance  me  trompa — me  fit  commettre  une  erreur.  It 
woulil  lead  us  into  a  Ixli-f  that  he  is  not  sincere,  cela  nous 
t'<  r.iit  penser — nous  me'nerait  ii  croire—  qu'il  n'est  pas  sin- 
<vrc.  Drunkenness  led  him  into  the  commission  of  a  crime, 
1'ivresse  Tentrama  a  commettre  un  crime. 

(Off.)  To  lead  off  (at  a  ball),  ouvrir  le  bal,  la  danse. 
To  lead  a  lady  off",  reconduire  une  dame — lui  donner  la 
main  en  sortant.  (To  go  first),  aller  devant.  (To  begin), 
commencer. 

(On.)  To  lead  on,  coriduire ;  guider.  (  To  induce),  en- 
gager (J  commettre,  faire). 

(Out.)  To  lead  a  person  out  (of  a  house,  a  place),  recon- 
duire ;  mener  debors.  He  led  them  out  against  the  enemy, 
il  les  mena  a — les  fit  marcher  centre — I'ennemi. 

(Oner.)  To  lead  over,  mener  ;1  travers  (les  champs), 
LEAD,  ».  To  take  the  lead,  commencer  ;  marcher  le 
premier.  (To  be  the  first.)  She  will  always  take  the  lead, 
elle  veut  toujours  efre  la  premiere — prendre  le  pas  sur  tout 
le  monde.  Yorkshire  takes  the  lead  of  the  other  counties,  le 
Yorkshire  prend  le  pas  sur  les  autres  comtes.  (  To  direct), 
prendre  la  direction  des  affaires,  des  clioses,  sur  soi.  To 
have  the  lead  at  cards,  avoir  la  main.  What  a  lead  f  quelle 
invite  vous  avez  faite  !  (At  billiards.)  To  have  the  Lad, 
jouer  le  premier — donner  1'acquit. 

LEADED,  p.  pt.  (in  printing),  espace.          [de  plomb. 
LEADEN,  adj.  (of  lead),  de  plomb.     Leaden  head,  tete 
LEADEN-HEARTED,  adj.  qui  a  le  coeur  de  plomb  ; 
froid,  e ;  insensible. 

LEADEN  HEELED,  adj.  qui  a  du  plomb  aux  pieds — 
qui  marche  pesammerit. 

LEADER,  s.  (guide),  guide,  m.  conducteur,  m. ;  (com- 
mander), capitaine  ;  (chief),  chef,  m.  chef  de  parti  ;  (of 
music),  chef  d'orchestre. 

LEADING,  p.  pr.  (used  subst.),  direction,  /.  (Used 
a'lj-)  To  urite  the  leading  article  in  a  journal,  faire  les 
articles  politiques — faire  les  principaux  articles.  A  leadimj 
word,  le  premier  mot.  A  leading  question,  question  qui  met 
sur  la  voie.  He  is  a  leading  man  in  our  town,  c'est  un  des 
hommes  les  plus  influents  de  notre  ville.  A  leading  man 
''a  chief),  un  chef.  A  hading  motive,  un  motif  principal. 
A  leading  example,  un  exemple  a  suivre. 

Leading  ship,  vaisseau  de  tete.   Leading  wind,  vent  largue. 
LEADINGSTRINGS,  *.  lisiere,/.     To  be  in  leading- 
strings,  etre  ;\  !a  lisiere.    Leading  card,  premiere  carte  ;  (at 
whist),  invite,/.     See  Question. 

LEADMAN,  *.  qui  mene,  ouvre,  la  danse. 

LEADWORT,  *.  (a  plant),  dentelaire,/.         [plombe. 

LEADY,  adj.    de  la  couleur    de  plomb  ;    de  plomb, 

LEAF,  ».  feuille,/. ;  (of  a  book),  feuillet,  m.     To  turn 

over  the  leaves,  tounier  les  feuillels ;  (to  read  carelessly), 

feuilleter  un  livre.     To  turn  over  a  new  leaf,  changer  de 

conduite ;  (fam.),  changer  de  gamme.     (Side  of  a  double 

door),  battant,  m.     (Of  a  table),  allonge,  rallonge, /.      To 

put  an  additional  leaf,  mettre  une  allonge.     To  put  the  leaf 

down,  fermer  la  table.     (Thin  plates  of  gold,  silver,  8fc.), 

feuille  d'cr,  d'argent,/. 

To  LBAF,  t>.  n.  pou»ser  des  feuilles. 
LEAFAGE,  *.  feuillage,  m. 
LEAFKl),  adj.  convert,   e  de  feuilles. 
LK  AFLESS,  adj.  sans  feuilles. 
LEAFLET,  *.  (hot.),  petite  feuille,/. 
LKAF-STALK,  «.  tige  d'une  feuille,/. 
LEAFY,  adj.  feuillu,  e. 

LEAGUE,  *.  (a  confederacy),  ligue,/. ;  (former,  faire, 
rompre,  violer  une  ligue). 

To  be  in  league — to  enter  into  a  league — with  people  to 
overturn  government,  se  liguer  avec  des  persnnnes,  pour 
rcnverser  le  gouvernement.  They  are  all  leagued  ag<iinsi 
me,  ils  se  nont  tout  ligues  contre  moi. 

To  LEAGUE,v.  n.  »e  liguer.  Russia  and  Austria  leagued 
to  oppose  the  ambition  of  Napoleon,  la  Russie  et  1'Aulriche 
•e  liguerent  pour  s'opposer  &  I'ambition  de  Napoleon. 


LEA 

LEAGUE,  ».  (a  measure  of  distance,  three  miles),  l!eu«, 
/  How  many  leagues  to  Parish  combien  de  lieues  y  a-t-il 
d'ici  a  Paris?  He  have  gone  twenty  leagues  to-day,  nous 
avons  fait  vingt  lieues  uujourd'liui. 

LEAGUER,  s.  ligueur,  m.  ligueuse,/. 
LEAGUER,*.    See  Beleaguer. 

LEAK,  s.  (in  a  ship),  voie  d'eau,/.  To  sprina  a  leak, 
faire  une  voie  d'eau.  To  stop  a  leak,  boucher  ui.e  voie  d  eau. 
(A  crack  in  a  cask),  fente,  /. 

To  LEAK,  v.  n.  (of  a  tJiip),  faire  eau  ;  (of  a  cask),  cou- 
ler.    To  leak  out,  s'ecouler  ;  (Jig.),  s'echapper. 
LEAKAGE,  s.  coulage,  m. 

LEAKY,  ndj.   (of  a  ship),  faisant  eau,  qui  fait  eau; 
(of  a  cask),  qui  coule  ;  (tattUng),  qui  ne  sail  pas  reteiiir 
LEAMER,  s.  (a  kind  of  hound),  limier.  [un  secret. 

LEAN,  adj.  maigre ;  (barren,  poor),  pauvre,  sec.      To 
grow  lean,  maigrir,  deveiiir  maigre. 
LEAN,  «.  maigre,  m. 

Tu  LEAN,  v.  n.  s'appuyer.  Lean  on  tny  arm,  appuyez- 
vous  snr  mon  bras.  1  was  obliged  to  lean  against  the  trail, 
je  fus  oblige  de  m'appuyer  contre  le  mur. 

(To  incline,  lend.)  They  lean  to  their  old  customs,  ils  pi  n- 
chent  vers  leurs  anciennes  coutumes. 

(  To  deviate,  to  incline.)  A  column  leans  to  the  north,  line 
colonne  s'incline  vers  le  nord.  The  road  leans  to  the  left, 
la  route  incline  a  gauche.  [puyer  sur. 

To  lean  over,  se  pt'ncher  en  avant  de  ;   (to  rest),  s'ap- 
LEANLY,  adv.  maigremenr. 
LEANNESS,  *.  maigreur,/.  pauvrete./. 
LEAP,  *.  saut,  m.    To  take  a  leap,  faire  un  saut.    At  one 
leap,  d'un  saut.     To  make  a  leap  at  a  thing,  s'elancer  sur. 
(Of  a  stallion),  gaur,  m.  donner  deux,  trois  sauts. 

To  LEAP,  v.  a.  sauter  (un  ruisseau,  uu  mur,  une  haie, 
&c.)  (Of  a  stallion),  sauter,  saillir. 

To  LEAP,  v.  n.  sauter.  To  leap  over  a  wall,  a  hedge,  a 
gate,  8fc.,  sauter  par  dessus  (une  haie,  un  mur,  une  bar- 
riere,  &c.)  To  leap  over  a  ditch,  a  precipice,  sauter  un  I 
un  precipice — francliir  d  un  saut.  To  leap  for  joy,  sautrr 
dejoie.  To  leap  from  a  hurse,  sauter  a  bas  d'un  cheval. 
Come,  leap  on  your  horse,  and  away,  allons,  sautez  £  cheval 
et  partons.  To  leap  out  of  the  window,  sauter  ])ar  la  fenetre. 
To  leap  out  of  one's  skin,  ne  pas  se  sentir  de  joie.  To  leap 
out  of  the  frying  pan  into  thi- fire,  tomber  de  la  poele  dans 
la  braise — tomber  de  fievre  en  chaud  mal. 

(To  rush  upon.)  They  leaped  on  them,  ils  sauterent  3wr 
eux — se  jeterent  sur  eux. 

(To  start,  come  from.)  As  if  ruin  leaped  from  his  fyts, 
comme  si  la  mort  lui  sortait  des  yeux. 

LEAPER,  *.  sauteur,  sauteuse.  [au  cheval  fundu. 

LEAP-FROG,  *.  (a  game).     To  play  at  leap-frog,  jouer 
LEAPING,  p.  pr.  (used  subst.),  saut,  m. 
LEAPINGLY,  adv.  en  sautant ;  par  sauts. 
LEAP-YEAR,  s.  annee  bissextile. 

To  LEARN,  t>.  a.  apprendre.  Do  you  learn  di'au'ing  f 
apprenez-vous  le  dessin,  a  dessiner  ?  Learn  to  speak,  appre- 
nez  i  parler. 

(  To  teach),  enseigner.  Hast  thou  not  learned  me  to  make 
perfumes?  ne  m'as-tu  pas  enseigne  a  faire  des  {larfumsf 

To  learn  of  one  another,  apprendre  les  uns  des  autres — 
s'enseigner  mutuellement.  This  is  what  you  might  learn  of 
him,  voila  ce  que  vous  pourriez  apprendre  de  lui — voilii  ce 
qu'il  pourrait  vous  enseigner. 

LEARNED,  />.  pt.  (used  adj.)  A  learned  Man  (in  gene- 
ral), un  lioinme  instruit :  (in  the  classics),  erudit.  Men  of 
much  reailing  are  greatly  learned,  but  may  be  little  knou-in<j, 
les  hommes  qui  etudient  beMMoup  deviennent  di-  trr.iiids 
crudits — acquierent  une  grande  Erudition  ;  mais  ils  out 
peu  d'experience  du  monde.  (In  the  sciences),  mi  savant. 
Frequent  the  learned,  frtquentez  les  savants.  (Of  things.) 
A  learned  treatise,  un  traitu  savant ;  a  learned  discussion, 
une  discussion  savante. 

LEARNEDLY,  adv.  savamment. 
LEARNER,  *.  ecolier;  qui  apprend. 
LEARNING,  p.  pr.  (used  subst.  j,savoir.  m.  erudition,  f. 
The  Scaligers  wen   men  of  great   leurn:n<j,   les    Scali^eri 
etaient  des  hommes  d'une  grande  erudition.     (Of  general 
knowieilge.)    lit  is  n  man  <./'  n/tirh  i-nrniiKj,  c'est  un  liomuie 
trei-iiuitriiit — qui  a  beaucoun  de  savoir — qui  a  do  grandci 


LEA 

counaissances.  (Used  subsf.)  Is  the  learning  of  German 
difficult  ?  1'etude  de  I'Allemand  est-elle  difficile— 1'Alle- 
mand  est-il  difficile  a  appreiidre  ?  [a  bail. 

LEASABLE,  adj.  que  Ton  peut  dormer,  louer,  prendre 

LEASE,  *.  bail,  m.;  (of  a  house),  bail  i  louer;  (of  /and), 
bail  il  ferine  ;  (long  lease  from  ten  to  ninety-nine  years),  bail 
cmphyteotique  ;  (com.),  bail  i  long  terme.  I  .ease-parole, 
bail  verbal.  To  lake  a  house  on  lease,  louer,  preadre  une 
maison  pdr — fi — bail.  To  take  a  lease,  faire  un  bail.  To  run 
a  lease  out,  linir  uu  bail.  Our  lease  is  not  out,  we  have  two 
years  to  run  yet,  notre  bail  n'est  pas  Hni — expire  ;  nous 
avons  encore  deux  ans  a  courir.  To  take  a  freih,  to  renew 
a,  lease,  renouveller  un  bail.  To  make  a  leate  over,  transferor 
— c6der — nti  bail  (a  une  personne).  (Figur.)  He  is  quite 
well  now,  he  has  taken  a  fresh  lease  of  life,  il  se  porte  bien; 
il  a  commence  une  nouvelle  vie — il  a  renouvelle  son 
bail  de  vie. 

To  LEASE,  v.  a.  louer — donner  a  bail — a  ferme  (une 
maison,  une  ferme).  He  leased  out  all  his  property,  il  a 
ali'erme — donne  a  ferme — loue — tous  ses  biens.  He  leased 
out  all  his  houses,  il  a  loue  toutes  ses  maisons  a  bail.  He 
made  much  money  by  the  leasing  of  his  farms,  il  a  gagne 
beaucoup  d'argent,  en  passant  les  baux  de  ses  fermes — en 
affermant  ses  biens. 

(To  release),  relacher,  delivrer.      (To  glean),  glaner. 

LEASED,  adj.  (of  land),  afi'erme,  e  ;  (of  houses),  louee 
d  bail. 

LEASEHOLD,  *.  (of  landed  property),  bail  a  fetme, 
m.  ;  (of  a  house),  bail  a  louer.  [bail,  m. 

LEASEHOLD,   adj.     Leasehold  property,   or  tenement, 

LEASER,  s.  (//leaner),  glaneur  ;  glaneuse, /*. 

LEASH,  *.  laisse,/1.  Keep  your  dogs  in  the  leash,  tenez 
vos  chiens  en  laisse. 

(A  brace  and  a  half.)  He  sends  us  a  leash  of  hares,  il 
nous  a  envoye  trois  lievres.  A  leash  of  birds,  trois  perdrix. 

(A  band),  un  lien  ;  une  attache. 

To  LEASH,  v.  a.  (of  dogs), mettre  eu  laisse;  (of  things), 
lier,  attacber. 

LEASING,  *.  (falsehood),  mensonge,  m.  tromperie,  f. 

LEAST,  adj.  le  moindre,  la  moindre,  les  moindres.  The 
least  insect,  le  moindre  iusecte.  /  am  the  least  of  the  Apostles, 
je  suis  le  moindre  des  Aptkres. 

LEAST,  adv.  This  is  the  least  that  can  be  said  on  the 
subject,  c'est  le  moins  que  Ton  puisse  dire  a  ce  sujet.  She 
gave  it  to  him  who  least  deserved  it,  elle  le  donna  a  celui  qui 
le  meritait  le  moins.  /  am  afraid  I  disturb  you  ?  No,  not  in 
the  least,  je  crains  de  vous  avoir  derange  ?  Non,  pas  du  tout 
— non,  en  aucune  fagon — nullement — (fam.),  pas  le  moin- 
drement  du  monde. 

To  say  the  least,  she  is  very  good  natured,  on  conviendra, 
du  moins,  qu'elle  est  d'un  excellent  caractere.  You  behaved 
rudely,  to  say  the  least,  le  moins  que  Ton  puisse  dire,  c'est 
que  vous  vous  etes  mal  comporte. 

At  least  (used  as  a  conjunction),  au  moins,  du  moins. 
Upon  the  mast  they  saw  a  young  man,  at  least  if  he  were  a 
man,  ils  apei^ureut  un  homme  sur  le  mat,  du  moins  si 
c'etait  un  homme.  (With  numbers.)  They  went  to  London 
at  least  once  a  year,  ils  allaieut  a  Londres,  une  fois  par  an 
au  moins. 

LEASY,  adj.    See  Flimsy. 

LEAT,  *   (a  canal  bringing  water  to  a  mill),  canal,  m. 

LEATHER,  Is.    cuir,   m.     To    lose   leather,    s'ecorcher, 

LETHER,     I    s'excorier. 

LEATHER, \adj.  de  cuir.    A  leather  purge,  une  bourse 

LETHER,  )  de  cuir.  Leather  breeches,  culottes  de 
peau.  Leathercoat  (sort  of  apple),  espece  de  pomme  a  peau 
rude.  Leather-dresser,  corroyeur.  Leather-mouthed  (of 
Jish),  poisson  a  bouche  molle — sans  dents. 

LEATHERN,  adj.  de  cuir. 

LEATHERY,  adj.  de  cuir;  comme  du  cuir;  qui  res- 
semble  a  du  cuir. 

LEAVE,  s.  (permission  to  absent),  conge,  m.  (Of  men 
in  office,  sol  Hers.)  The  government  granted  leave  of  absence, 
le  gouvernement  accordait  des  conges.  I  was  on  leave,  j'etais 
en  conge.  (Of  schoolboys.)  Have  you  leave?  avez-vous  un 
txeat — avez-vous  permission  de  sortir  ?  /  shall  have  leave 
for  a  week,  j'aurai  conge — j'irai  en  conge — pour  huit  jours. 
Have  you  got  leave  of  your  tutor  ?  votre  precepteur  vous  a- 
425 


LEA 

t-il  permis  de  sortir — vous  a-t-il  donne  sa  permission  ?  You 
need  not  ask  leave  of  him,  il  u'est  pas  necessaire  d'obtenir  sa 
permission — sa  permission  ne  vous  est  pas  necessaire. 

(Permission  to  do.)  I  give  him  leave  to  use  my  books,  je 
lui  permets  de  se  servir  de  mes  livres.  We  must  ask  leave 
of  the  master,  il  faut  en  demander  la  permission  au  maitre. 
What,  ask  leave  of  him  !  quoi,  lui  en  demander  la  permis- 
sion 1  a  lui  ?  You  may  do  it,  you  have  mi/  leave,  faites-le,  si 
bon  vous  semble,  vous  en  avez  ma  permission.  Have  I  your 
leave?  me  le  permettez-vous  ?  Let  him  do  it  if  he  can,  I 
give  him  leave,  qu'il  le  fasse  s'il  le  peut,  je  le  lui  permets 
— . — a  lui  permis  de  le  faire,  s'il  le  peut.  /  beg  leave  to 
obterve  that  you  have  mistaken  the  case,  je  vous  demanderai 
la  permission — vous  me  permettrez — d'observer  que  vous 
etes  mepris  a  cet  egard.  /  bey  leave  to  offer  some  remarkt, 
on  me  permettra — je  demanderai  la  permission — de  faire 
quelques  observations. 

By  your  leave,  avec  votre  permission — vous  permettez  ? 
(As  a  porter  wanting  to  pass,  and  as  a  warning  to  get  otel 
of  his  way),  gare  ! 

To  take  leave  of  one's  friends,  prendre  conge  de  ses  amis 
— faire  ses  adieux  a  ses  amis.  He  has  taken  leave  of  the 
world  for  ever,  il  s'est  retire  du  monde — il  a  dit  adieu  au 
monde — pour  toujours.  She  took  an  affectionate  leace  of  us, 
elle  nous  n't  de  tendres  adieux.  To  take  French  leave,  se  re- 
tirer  sans  bruit — sans  dire  adieu — (/am.),  faire  une  eclipse. 

To  LEAVE,  v.  a.,  v.  n. 

(To  leave  behind,  to  allow  to  remain,  not  to  take  with  one's 
self),  laisser.  He  has  left  all  his  family  in  France,  il  a  laisse 
toute  sa  famille  en  France.  Where  did  you  leave  your  gloves  ? 
ou  avez-vous  laisse  vos  gants  ?  You  always  leave  something 
for  me  to  do,  vous  me  laissez  toujours  quelque  chose  a  faire. 
Do  not  leave  the  door  open,  ne  laissez  pas  la  porte  ouverte. 
You  leave  him  nothing,  vous  ne  lui  laissez  rien.  Did  he  nut 
leave  a  large  fortune  to  his  sons  ?  n'a-t-il  pas  laisse  une 
grande  fortune  a  ses  enfants  ?  He  left  them  all  very  well  ofy\ 
il  les  a  tous  laisses  dans  1'aisance.  He  left  a  name  unble- 
mished, il  laissa  un  nom  sans  tache.  Leave  him  a  little  more 
room,  laissez-lui  un  peu  de  place.  What  you  do  not  under- 
stand, leave,  ce  que  vous  ne  comprenez  pas,  laissez-le. 
This  I  shall  leave  with  you,  je  le  laisserai  aupres  de  vous— 
entre  vos  mains — chez.vous. 

(To  have  left,  to  be  left.)  This  is  all  I  have  left,  voila  tout 
ce  qu'il  m'en  reste.  /  have  only  two  yards  left  (of  a  thing), 
il  ne  m'en  reste  plus  que  deux  aunes.  A  small  farm  is  all 
he  has  left  of  his  large  fortune,  il  ne  lui  reste  plus — il  n'a 
plus — qu  une  petite  ferme  de  toute  sa  fortune.  /  have  only 
two  sisters  left,  il  ne  me  reste  que  deux  8O3urs.  They  had 
ten  children,  they  have  only  three  left,  ils  ont  eu  dix  enl'auts, 
il  ne  leur  en  reste  plus  que  trois.  She  had  but  one  hope 
left,  and  she  tried  it,  elle  n'avait  plus  qu'un  espoir — il  ne 
lui  restait  plus  qu'un  espoir — et  elle  en  essaya.  Is  there 
any  left  ?  en  reste-t-il  ?  At  the  death  of  her  husband  she  wat 
left  with  a  large  family,  son  mari,  en  mourant,  lui  laissa 
une  iiombreuse  famille — a  la  mort  de  son  mari,  elle  se 
trouva  chargee  d'une  nombreuse  famille.  J  was  left  alone, 
on  me  laissa  seul.  She  was  left  alone  m  the  world,  elle  se 
trouva  seule  au  monde — dans  1  isolement.  I  was  left  to  Jlnd 
it  out,  on  me  laissa  en  faire  la  decouverte — on  m'abandon- 
iia  au  hasard  d'en  faire  la  decouverte  tout  seul. 

Leave  him  something  to  do  (to  be  done  by  him),  laissez-lui 
quelque  chose  a  faire.  /  always  leave  my  pupils  something  to 
do  in  my  absence,  je  laisse  toujours  quelque  chose  a  faire  a 
mes  eleves  en  mon  absence.  Leave  him  (allow  him)  to  ex- 
plain how  it  was,  laissez-lui  expliquer  la  chose.  [mardi. 

(To  set  off),  parrir.    We  leave  on  Tuesday,  nous  partons 

(To  leave  to  think,  to  judge.)  1  leave  the  reader  to  judffe, 
je  laisse  au  lecleur  a  juger.  /  leave  you  to  think  how  tin- 
happy  I  was,  if  1  was  unhappy,  je  vous  laisse  a  penser  si 
j'etais  malheureux. 

(  Co  leave  it  to.)  I  leave  it  to  you  whether  we  shall  go  or 
not,  c  est  a  vous  a  decider  si  nous  irons  ou  non.  /  leave  it 
entirely  to  you,  je  m'en  rapporte  entitlement  a  vous.  Shall 
we  leave  it  to  him  ?  nous  en  rapporterons-nous  a  lui — vou- 
lez-vous  que  nous  en  rapportions  a  lui — que  nous  nous  eh 
remettions  a  lui  ? 

(  To  forget.)  You  always  have  something  in  your  room, 
vous  oubliez  toujours  quelque  chose  dans  votre  chambre. 


L  E  A 

(  To  quit,  ilium  lull,  give  up.)  He  left  all  hit  friends,  il 
quittu  tous  ses  parents.  She  will  never  have  her  father,  elle 
lie  quiltera — n°a(>aii(ioiii)era — jamais  son  pe're.  The  fever 
ha*  left  him,  la  Hevre  1'a  qnitte.  Her  portrait  never  leaves 
me,  s.ni  portrait  ne  me  quitte  jamais.  To  leave  trade,  busi- 
nest,  the  army.  Sfc.  quitter  le  commerce,  Its  all'aires,  le  ser- 
vice, &c.  We  left  I'arit  on  the  \5th,  nous  quiltames — 
partimcs  de  Paris  le  15. 

(To  leave  alone.)  l^eave  me  alone  (in  peace},  laissez-moi 
en  paix,  tranqiiille.  Leave  me  alone  for  that  (trtut  to  me 
fordoing  it  right),  laissez-moi  faire-*-. — fiez-vous-«>n  il  moi. 
Leave  him  alone  (he  knows  what  he  is  about),  laissez-le  faire. 
Ijeiive  us  alone,  you  will  nut  make  us  believe  that,  laissez 
done  !  ce  n'est  pas  vous  qui  nous  ferez  croire  cela. 

To  leave  home  Sto  go  out),  sortir  ;  (to  go  away  on  a  jour- 
ney), s  absenter.  My  mother  never  left  home,  ma  mere  ne 
gortait  jamais  de  la  maison — ne  sortait  jamais.  he  leave 
home  for  a  year,  nous  allons  nous  absenter  pour  un  an. 
Leave  the  house  (get  out),  sortez. 

(To  LEAVE,  with  participles.)  He  left  all  his  accounts 
unsettled,  il  if  a  pas  regie  ses  comptes.  At  his  death  he  left 
a  great  many  bills  unpaid,  a  sa  mort,  il  laissa  nombre  de 
meinoires  non  acquitted — a  payer.  He  never  leaves  things 
tnulone,  il  ne  laisse  jamais  les  clioses  a  moitie  f'aites — il  Unit 
toujours  tout.  He  did  not  leave  a  stone  unturned,  il  a  remite 
ciel  et  terre.  He  left  his  dinner  untouched,  il  laissa  son  diner  • 
intact — il  n'y  toucha  pas.  Would  you  have  him  leave  his 
children  untaught  ?  voudriez-vous  qu  il  laissat  ses  enfiints 
dans  1'ignorance  ? 

The  prepositions  about,  behind,  for,  off,  out,  are  mtu-h  use/I 
with  To  Leave. 

('About.)  Do  not  leave  your  things  about,  ne  laissez  pas 
trainer  vos  affaires. 

(Behind.)  1  left  my  children  behind  at  Paris,  je  n'ai  pas 
amene  mes  enfants  avec  m.ii ;  je  les  ai  laisses  ft  Paris.  Do 
not  leave  me  behind,  ne  partez  pas  sans  moi.  /  will  leave  you 
behind,  if  you  are  not  ready  in  time,  je  partirai  sans  vous,  si 
vous  n'etes  pas  pret  fi  temps.  (Of  things.)  1  left  my  violin 
behind,  je  n'ai  pas  apporte  mon  violon,  je  I'm  oublie,  je  1'ai 
laisse  (a  la  maison,  dans  ma  chambre,  chez  moi).  (To 
ercel,  to  outstrip),  laisser  derriere,  devancer.  William  soon 
Ifft  all  his  schoolfellows  behind,  Guillaume  devari^a  bientot 
— laissa  bientot  loin  derriere  lui — tous  ses  camarades. 

(For.)  We  leave  for  Paris  to-morrow,  nous  partons  pour 
— nous  nous  mettons  en  route  pour — Paris,  demairi.  It 'hat 
place  do  you  leave  for  ?  pour  quel  endroit  partez-vous  ? 

(Of.)  To  leave  off"  trade,  quitter  le — se  retirer  du — com- 
merce. To  leave  off  clothing  (in  warm  weather),  se  devetir. 
To  leave  off  (wearing)  a  coat,  cesser  de  porter — ne  plus 
mettre — un  habit.  To  leave  off  speaking,  cesser  de  parler. 
To  leave  of  smoking,  renoncer  a  fumer — ne  plus  fumer — 
cesser  de  fumer.  IVill  you  never  leave  off  this  bad  habit  ?  ne 
vous  deferez-vous  jamais  de — ne  perdrez-vous  jamais — 
c«tte  mauvaise  habitude?  //  is  too  late  to  leave  it  off,  il  est 
trop  tard  pour  y  renoncer.  He  will  never  leave  it  off,  il  ne 
s'tn  corri,?era  jamais.  (To  end),  finir.  He  brgan  with  the 
eldest,  and  l-ft  off  at  the  youngest,  il  commen^a  i  1'aine,  et 
thiit  au  plus  jeune. 

To  leave  of  learning,  ne  plus  apprendre — cessez  d'appren- 
dre.  Where  did  we  leave  off  (of  a  book,  of  a  story)  ?  on  en 
sum mes  nous  restes?  We  will  leave  off  here,  nous  en  reste- 
rons  ici.  I^e'i ve  off  this  noise,  cessez  ce  bruit.  You  may  leave 
off  now,  here,  vous  pouvez  vous  arreter  1:1 — en  rester  la. 
Ijtnve  of  (stop — that  is  enough),  arretez — en  voila  assez — . 
n'allez  pas  plus  loin. 

(Out.)  To  leave  out,  omettre.  (To  neg/ecf,  forget).  oubYier, 
(To  set  aside),  mettre  de  cote.  Do  not  leave  him  out,  mind. 
ne  1'omettez  pas,  an  moins.  /  shouhl  not  like  to  be  left  out, 
je  rfaimerais  pas  il  etre  oublie — je  n'aimerais  pas  que  I'mi 
m'oubliat.  We  must  leave  out  ceremony,  nous  devons  mettre 
les  ceremonies  de  cot£. 

To  LEAVE,  v.  n.  (of  dough,  or  bread),  lever. 

LKA  VKI),  a,lj.  (furnished  with  leaves),  feuillu,  e.    (He- 
raid.)  feuille,  e ;  garni  de  feuilles.     (Of  folding  doors\  a 
LE.\\  EN,  *.  levain,  m.  [deux  battants. 

To  LEAVEN,  v.  a.  (of  dough,  bread),  faire  lever — mettre 
du  levain  dans.  (To  taint.)  To  be  leavened  with,  etre  imbu 
de — infecte  de.  LeavetuM  bread,  pain  dans  lequel  on  a  mis 

lit 


LEE 

du  levain.  (Raised),  leve,  e.  Leavening  (used  iubst.),  fer- 
mentation,_/". 

LEAVENOUS,  adj.  qui  contient,  dans  lequel  il  y  • 
du  levain.  (Tainted),  infect^,  e  de  ;  imbu  de. 

LEAVER,  «.  qui  abandonne,  quitte,  laisse. 

LEAVES,  s.  plural  of  Leaf,  which  see. 

LEAVING,  p.  pr.  (used  adj.)  leaving  books  (at  Eton, 
present  of  books  to  a  boy  leaving  school),  livres  d'adieu.  Leav- 
ing*, su'ist.,  restes,  m. 

LEAVY,  adj.  (leafy),  feuillu,  e  ;  convert,  e  de  feuilles 

LECHER,  s.  paillard,  e. 

LECHER,  wlj.  paillard,  e ;  luxurieux,  euse. 

To  LECHER,  v.  n.  paillarder ;  courir  les  rilles. 

LECHEROUS,  adj.  paillard,  adonne  a  la  paillardise, 
au  libertinage  ;  lascif,  ive. 

LECHEROUSLY,  adv.  lascivement ;  luxurieusement 

LECH EROUSN ESS,)         ...     ,.       ..  , 

LECHERY,  f*  P-ullardl8e>/-  lu*^,/ 

LECTION,  *.  (reading),  lecon,/.  (also  a  portion  of  fht 
Scriptures  appointed  to  be  read),  lejon,/*. 

LECTIONARY,  «.  rituel,  m. 

LECTURE,  ».  He  gave  us  a  lecture  on  philosophy,  il 
nous  a  fait  une  le<jon  de  philosophic.  To  give  lectures,  faire 
dea  lemons  publiques,  faire  un  cours — (de  chimie,  de  ma- 
thematiques,  d'liistoire,  &e.)  To  attend  lectures,  suivre  deg 
lemons — suivre  un  cours  (de  chimie,  d'liistoire,  &c.)  IVer* 
you  at  the  lecture  last  night  ?  etiez-vous  present — avcz-vous 
assiste— a  la  le^on  d'hier  soirt  /  am  going  to  a  lecture,  je 
vais  entendre — assister  a — une  Ie9on  jiublique.  Mr.  N.  u-ilt 
deliver  a  lecttire  on  the  corn  laws,  M.  N.  prononcera  un  dis- 
cours  sur  les  lois  cereales.  He  did  not  deliver  his  lecture 
yesterday  (of  a  professional  lecturer),  il  n  a  j>as  fait  sa  le^on 
hier.  To  read  lectures,  faire  lies  lemons  (a  une  |>ersonne  sur 
un  sujet).  To  found  lectures  on  history  (in  a  college),  fonder 
une  chaire  d'liistoire  ;  (in  a  public  institution  in  a  town), 
fonder  un  cours  de  lemons  d'liistoire. 

(A  reprimand.)  To  read  a  lecture,  chapitrer  ;  faire  une 
mercuriale,  une  semonce  ;  grander.  He  read  us  a  severe 
lecture  on  our  bad  conduct,  il  nous  a  fait  une  verte  semonce 
sur  notre  mauvaise  conduite.  /  will  g ice  him  such  a  lecture 
that  he  will  not  do  it  again,  je  le  tancerai  si  bien — je  lui 
laverai  si  bien  la  tete — je  lui  chanterai  si  bieii  sa  gamme, 
qu'il  ne  le  fera  plus.  To  gi»e  a  curtain  lecture,  faire  une 
mercuriale  entre  deux  draps. 

To  LECTURE,  v.  n.  faire  des  lecons  publiques,  faire 
des  cours,  donner  des  cours  (d'histoire,  de  chimie,  &c.)  ; 
(in  colleges  and  schools),  professer  (la  chimie,  1'histoire,  &c.) 
What  is  he  lecturing  upon  ?  quel  est  le  snjet  de  la  lec,on — 
de  quoi  traite-t-il  ?  He  lectures  well,  ses  lemons  sont  bonnes  ; 
il  les  debite  bien  ;  (in  a  church),  faire  la  lecture.  (To  repri- 
mand), chapitrer ;  gronder ;  laver  la  tefe  a  quelqif  un. 

LECTURER,  s.  (in  a  college),  lecteur,  professeur.  He 
was  the  divinity  lecturer,  il  etait  lecteur  en — il  professait  la 
— theologie.  (In  a  church),  lecteur,  predicateur.  (One  who 
gives  public  lectures),  professeur.  He  is  a  lecturer  on  astro- 
nomy, il  fait  des  leqons  d'astronomie,  il  professe  I'astrono- 
mie.  Mr.  Lecturer,  Monsieur  le  professeur. 

LECTURESHIP,  *.  chaire  de  professeur,  /  ;  (in  a 
church),  office,  place  de  lecteur. 

LRCTURING,  p.  pr.  (used  subst.)  Lecturing  was  a  lu- 
crative employment,  autref'iis  donner  des  lemons  publiques — 
f.iire  des  cours-6tait  une  occupation  lucrative — . — k-  nu'- 
tier  de  professeur,  de  lecteur,  de  donner  des  lemons  JHI- 
bliques  rapportait  beaucoup.  (Reprimand),  rkm\i\\MH\<  ~.  f. 

LED.    See  To  Lead.  [semonces,  /. 

LEDGE,  s.  (row,  stratum),  couche,/*. ;  (prominent  par/), 
bord,  m.  rebord,  m. ;  (timbers  in  ships),  epaures,  m. ;  (it 
ridg'  ofrockx),  recif,  m.  chaine  de  rochers,/". 

LEDGER,  *.  livre  de  compte,  grand  livre ;  (tenir  le  — ). 
To  enter  in  the  letlger,  inscrire  au — mettre  dans  le — grand 
livre. 

LED-HORSE,  *.  cheval  de  somme,  de  charge. 

LKE,  *.  lie,  /. 

LEE,  *.  (sea  term).  To  be  under  the  lee  of  a  ship,  etre 
sous  le  vent  d'un  vaissean.  I'mlt-r  the  lee  of  the  shore,  ctxift, 
etre  sous  le  vent  de — abrite  |>ar — la  tcrrc.  la  cote.  The  ship 
was  under  our  lee,  le  vaissean  ctait  sous  le  vent  4  nous — 
sous  nos  ecoutes.  Lee  side,  sous  le  vent. 


LEG 

LEE-BOARD,  *.  semelle,/. 

LEK-LU11CH,  s.  embardee,/.  roulis  an  vent,  m. 

LEE-SHORE,  s.  terre,  c6te  sous  le  vent. 

LEE-SIDE,  «.  cote  sous  le  vent,  m. 

LEE-TIDE,  s.  maree  qui  court  avec  le  vent. 

LEEWARD,  adj.  sous  le  vent.  [deriver. 

LEEWARD,  *.    To  full  to  leeward,  tomber  sous  le  vent ; 

LEEWAY,  *.  derive.    To  make  leeway,  deriver. 

LEECH,  s.  (a  blooa-sucker),  sangsue,/.  (appliquer,  met- 
tre  des  sangsues  a  une  personne.  /  drew  blood  by  leeches 
behind  the  ear,  je  lui  tirai  du  sang  en  lui  appliquant  des 
eangsues  derriere  1'oreille.  To  stick  like  a  leech,  tenir  comme 
une  sangsue,  comme  teigue.  That  man  sticks  to  you  like  a 
leech,  cet  homme  tient  a  vous  comrne  une  sangsue — . — 
quand  une  fois  cet  homme  s'accroche  a  vous,  il  n'y  a  pas 
moyen  de  vous  en  debarrasser.  (A  horseleech),  grosse  sang- 
sue (de  chevaux).  (Formerly  a  medical  man),  medecin, 
docteur.  A  cow-leech,  veterinaire,  m. 

(Sea  term.)  Leech-lines,  cargue-bouliue,  f.  ;  leech-rope, 
ralingue  de  chute,/1. 

To  LEECH,  v.  a.  medicamenter. 

LEECH-CRAFT,  *.  medecine,/.  art  de  la  medecine,  m. 

LEEF,  adj.     See  Lief. 

LEEK,  s.  (a  plant),  poireau,  m. 

LEER,  *.  regard  en  dessous,  m.  coup  d'ceil  en  dessous, 
a  la  deiobee.  With  perfidious  leer,  d'un  coup  d'oeil  traitre, 
faux.  She  gives  the  leer  of  invitation,  elle  1'invite  de  1'cEil — 
du  coin  de  Trail.  She  gave  him  such  a  leer,  elle  lui  donna 
un  coup  d'oeil  eu  dessous,  si  singulier.  (Countenance.) 
With  a  civil  leer,  d'un  air  poli. 

To  LEER,  v.  n.  (To  leer  upon,  to  leer  at),  regarder  en 
dessous  ;  lorgner  du  coin  de  1'oeil.  ( To  look  at  a  thing 
stealthily),  donrier  un  coup  d'oail  a  la  derobee.  (To  look 
with  forced  countenance.)  To  gild  a  face  with  smiles,  and 
leer  a  man  to  ruin,  embellir  son  visage  de  sourires,  et  en- 
trainer  iiu  homme  a  sa  perte  d'un  regard. 

LEERING,  p.  pr.  (used  subst.)    See  Leer,  s. 

LEER1NGLY,  adv.  en  regardant  en  dessous,  du  coin 
de  1'oBil  ;  en  regardant  a  la  derob6e. 

LEES,  s.  lie,/.  Down  to  the  lees,  jusqu'a  la  lie.  On  its 
lees,  sur  sa  lie. 

To  LEESE,  v.   See  To  Lose. 

LEET,  s.  Court  leet,  cour  d'arbitre,  de  discipline,  /. 
(assemblee  annuelle  des  vassaux  d'un  seigneur,  a  laquelle 
il  decidait  leurs  difturends  et  jugeait  les  delinquents). 
Leet  a/e,  biere  qui  se  buvait  a  cette  epoque. 

LEFT,  p.  pt.  of  To  Leave. 

LEFT,  adj.  gauche.  With  the  left  hand,  de  la  main 
gauche.  Turn  to  the  left,  tournez  a  gauche.  Place  it  on  my 
left,  mettez-le  il  ma  gauche.  On  the  left  side,  du  cote 
gauche,  a  gauche.  /  cannot  sleep  on  my  left  side,  je  ne 
saurais  dormir  sur  le  cflte  gauche.  On  the  left  hand,  a 
gauche,  ii  main  gauche.  [main  gauche. 

LEFT-HANDED,  adj.  gaudier,  ere  ;  qui  se  sert  de  la 

LEFT-HANDEDNESS,  s.  habitude  de  se  servir  de  la 
main  gauche,/,  usage  de  la  main  gauche,  m. 

LEFT-HANDINESS,  s.  (awkwardness),  gaucherie,/. 

LEG,  *.  jambe,/. ;  (ofafowl),c\iisse,f.;  (of  mutton), 
gigot,  m.  ;  (of  beef),  trumeau,  m.  ;  (of  a  table),  pieil.  m.. 

To  have  a  bad  leg,  avoir  mal  a  la  jambe.  You  will  hurt 
his  leg— him  in  the  ley,  vous  lui  blesserez — ferez  mal  a — la 
jam  be.  He  has  broken  his  leg,  il  s'est  casse  la  jambe.  He 
has  a  beautiful  leg,  il  a  la  jambe  belle,  bien  faite.  You  will 
soon  get  on  your  legs  again,  vous  vous  remettrez  bientot.  / 
will  set  you  on  your  legs  again,  je  vous  remettrai  sur  pied — 
sur  vos  jambes. 

Black-leg,  filou  (au  jeu). 

To  make  a  leg,  faire — tirer — une  reverence.  To  put  the 
best  leg  foremost  (to  make  haste),  se  depecher — . — (fam.), 
prendre  ses  jambes  a  son  cou.  He  was  running  as  fast  as 
his  legs  could  carry  hi),i,  il  courait  a  toutes  jambes — de  toutes 
ses  forces.  /  have  not  been  off  my  legs  since  the  morning,  je 
ne  me  suis  pas  assis — je  suis  debout — depuis  ce  matin — . — 
j'ai  ete  sur  mes  jambes  toute  la  jourriee.  To  put  the  right 
leg  foremost  (to  start  right,  well),  partir  du  bon  pied.  To 
stand  on  one's  legs,  se  tenir  debout,  se  tenir  sur  ses  jambes. 
To  stand  upon  tne's  own  legs  (to  be  independent),  lie  dependre 
de  personne — faire  ses  affaires  tout  seul.  Not  to  have  a  leg 
427 


L  E  M 

to  stand  on,  n'avoir  aucune  ressource  —  ne  savoir  oil  donnci 
de  la  tete  —  .  —  ne  savoir  sur  quel  pied  danser.  He  it  on 
his  last  legs,  son  cas  est  desespere  ;  (of  affairs),  il  en  est  a 
sa  derniere  ressource. 

LEGACY,  *.  legs,  m.  ,  (inheritance),  heritage,  m.  Good 
counsel  is  the  best  legacy  a  father  can  leave  to  his  child,  un 
bon  conseil  est  le  meilleur  heritage  qu'un  pere  puisse  lais- 
ser  ii  son  enfant. 

LEGACY-HUNTER,*,  coureur  de  testaments,  (homme 
qui  fait  la  cour  aux  testateurs  riches). 

LEGAL,  adj.  legal,  e,  (pertaining  to,  created  by  law)  • 
reconnu,  e,  etabli,  e  par  la  loi. 

LEGALITY,  s.  16galite,/. 

To  LEGALIZE,  v.  a.  lugaliser;  rendre  legal. 

LEGALLY,  adv.  legalement. 

LEGATARY,  *.  legataire. 

LEGATE,  s.  legat,  m. 

LEGATEE,  *.  legataire. 

LEGATESHIP,  *.  office  de  legat,  m. 

LEGATINE,  adj.  de  legat. 

LEGATION,  s.  legation,/. 

LEGATOR,  s.  tcstateur  ;  qui  legue. 

LEGEND,  *.  legende,/. 

To  LEGEND,  v.  a.  raconter  des  legendes. 

LEGENDARY,  s.  livre  de  legendes,  m. 

LEGER,  s.  (commerce^,  grand  livre,  m.    See  Ledger. 

LEGERDEMAIN,  s.  escamotage,  m.  A  legerdemain 
trick,  tour  d'escamotage,  de  p;isse-passe,  m. 

LEGERITY,  *.  legerete,/. 

LEGGE  D,  adj.  Two-legged  animal,  animal  a  deux  jambes. 
(Furnished  with  legs),  qui  a  des  jambes.  Bow-legged,  ca- 
gneux,  euse  ;  bancal,  e. 

LEGGINGS,  *.  (gaiters),  guetres,/. 

LEGIBILITY,  s.  claite,/.  caractere  lisible,  m. 

LEGIBLE,  adj.  lisible  ;  (apparent),  qui  se  lit. 

LEGIBLENESS,  s.  clarte,/.  caractere  lisible,  net,  m. 

LEGIBLY,  adv.  lisiblement. 

LEGION,  s.  legion,/. 

LEGIONARY,  adj.  legionnaire;  (numerous),  no;i  - 
breux,  euse. 

LEGIONARY,  *.  (belonging  to  a  legion),  legionnaire. 

To  LEGISLATE,  v.  n.  faire  des  lois  ;  (ironically),  le- 

LEGISLATION,  *.  1  gislation,/.  [gislater. 

LEGISLATIVE,  adj.  le-islatif,  ive. 

LEGISLATOR,  s.  legislatfeur. 

LEGISLATORSHIP,  *.  office,  pouvoir  le'gislatif. 

LEGISLATRESS,)     ,,   .  ,  f  . 

LEGISLATR1X,    /*'  lt;g'sl*tnce- 

LEGISLATURE,  s.  legislature,/. 

LEGIST,  *.  legiste.  m. 

LEGITIMACY,  s.  legitimite,/. 

LEGITIMATE,  adj.  legitirne.  » 

To  LEGITIMATE,  v.  a.  legitimer. 

LEGITIMATELY,  adv.  legitirnement. 

LEGITIMATENESS,  s.  legitimite,/. 

LEGITIMATION,  *.  legitimation./. 

LEGUME,    1     ,, 


LEGUMINOUS,  adj.  legumineux,  euse. 

LEISURABLE,  adj.  de  loisir.  Leisuiable  hours,  mo- 
ments, heures,  de  loisir. 

LEISURE,  s.  loisir,  m.  To  be  at  leisure,  etre  de  loisir. 
To  have  leisure,  avoir  du  loisir.  To  do  a  thing  at  leisure  (to 
take  one's  time  about  it),  faire  une  chose  a  son  loisir  ;  (in 
idle  moments),  aux  heures  de  soil  loisir.  /  do  that  in  my 
leisure  moments,  je  fais  ces  choses-la  aux  heures  de  mon 
loisir  —  dans  mes  moments  de  loisir.  /  have  not  the  leisure 
of  thinking  of  it,  je  n'ai  pas  le  loisir  d'y  penser.  (Conve- 
nience of  time.)  We  II  make  our  leisure  to  attend  on  your*. 
votre  loisir  sera  le  notre  —  nous  reglevons  notre  loisir  sur  K 
votre. 

LEISURELY,  adj.  ».  loisir  ;  (skw),  lent,  e.       [temem 

LEISURELY,  adv.  i  loisir;  avec  loisir;  (slowly),  len- 

LEUAN,  s.  (a  sweetheart),  amoureux. 

LEMMA,  s.  (mathem.),  lemme,  m. 

LEMMING,  s.  (a  sort  of  mouse),  lemming,  lemmar,  »i. 

LKMNISCATE,  s.  (geom.),  lemniscate,  /.  m. 

LEMON,  s.  citron,  in.    Lemon-tree,  citromiier 


L  E  N 

LEMONADE,  ».  limonatle,  /.  To  drink  ice  lemonade, 
boire  de  la  limonade  .1  la  glace. 

To  LEND,  v.  a.  prefer  (une  chose  &  une  personne). 
Leml  me  your  horse,  pretez-moi  votre  cheval.  /  cannot  lend 
it  you,  je  ne  saurais  vous  le  prefer.  To  lend  money  on  inte- 
rest, prefer  de  1  argent  a  intcret. 

To  lend  a  hand  (to  help,  assist  in  any  enterprise),  prefer 
la  main  ;  (to  help  to  move  heavy  things},  donner  un  coup 
de  main.  To  lend  assistance,  prefer  assistance,  secours.  (To 
lend  an  ear),  prefer  1'oreille.  (Commercially.)  A.  lent  me 
hit  name  to  obtain  mjney,  A.  m'a  pr6t6  sun  nom  pour  me 
procurer  de  1'argent, 

LENDABLE,  adj.  qui  se  prete,  qui  peut  se  prefer. 
LENDER,  *.  preteur,  euse.  Money-lender  (in  bad  part), 
usurier,  preteur  sur  gage. 

LENDING,  p.  pr.  (u>ed  subst.),  prer,  m. 
LENGTH,  *.  longueur,/.  H'hat  ts  the  length  of  this  ship  ? 
quelle  est  la  longueur  de  ce  navire — comhien  ce  navire 
a-t-il  de  longueur?  Its  length  is  1^0  feet,  sa  longueur  est 
de  ISO  pieds — il  a  180  pieds  de  longueur.  Measure  it  in 
the  length,  mesurez-le  dans  sa  longueur.  //  is  20  feet  in 
lemjth,  il  a  20  pieds  de  longueur. 

To  lie  at  full,  at  one's  lengthy  etre  couche  tout  de  son 
long.  A  full-length  portrait,  portrait  en  pied.  Half-length 
portrait,  portrait  en  buste. 

(Extent,  duration.)  In  the  length  of  time,  a  la  longue, 
avec  le  temps — dans  la  suite  des  temps.  What  length  of 
time  will  that  require  ?  quel  espace  de  temps  cela  deman- 
dera-t-il  ?  Large  length  of  seas,  une  large  etendue  de  mers. 
/  will  copy  it  at  length  in  my  letter,  je  le  copierai  en  entier 
dans  ma  lettre.  Write  your  name  at  full  length,  mettez  vo- 
tre nom  eu  toutes  lettres.  (Extremities.)  You  carry  things 
to  great  lengths,  vous  poussez  les  choses  tres-loin.  /  would 
not  go  to  such  lengths,  je  ne  pousserais  pas  les  choses  si  loin 
— a  de  telles  extremites.  I  cannot  go  to  such  lengths  as  you 
do,  je  ne  saurais  aller  aussi  luin  quo  vous.  He  goes  the 
whale  length,  il  va  jusqu'au  bout.  (End),  fin.  f.  bout,  m. 
(Distance.)  He  had  marched  the  length  of  Exeter,  il  s'etait 
avarice  jusqu'a  la  distance  d'Exeler. 

We  huce  the  length  of  his  foot,  nous  le  connaissons — nous 
connaissons  son  humeur. 

At  length,  enrtn — a  la  fin. 

To  LENGTHEN,  v.  a.  allonger,  v.  n.  s'allonger;  (of 
the  days),  croitre.  To  lengthen  out,  prolonger  ;  se  prolonger. 

LENGTHENING,  p.  pr.  (used  subst.),  allongemenr,  m. ; 
(of  the  days),  accroissement,  m. 

LENGTH FUL,  adj.  long,  longue. 

LENGTHWISE,  adv.  dans  sa  longueur;  en,  de,  long. 

LENGTHY,  adj.  long,  longue;  (of  writing  and  speeches}, 
prolixe  ;  qui  trainc  en  longueur. 

LENIENT,  adj.  doux,  douce  ;  (if  applied  to  persons), 
indulgent,  e  ;  (medecine),  lenitif,  ive. 

LENIENT,  s.  (medicine),  lenitif,  m.  adoucissant,  m. 

To  LENIFY,  v.  a.  adoucir. 

1ENIMENT,  *.  (medicine),  adoucissant,  m. 

LENITIVE,  «.  (medicine},  lenitif,  m. 

LENITIVE,  adj.  (medicine),  lenitif,  ive. 

LENITY,  *.  (softness),  douceur,/.  ;  tenderness,  forgitt- 
mets),  indulgence,/. 

LENS,  *.  (optics),  lentille,/. 

LENT,  *.  careme,  m.  During  Lent,  pendant  le  careme. 
To  keep  Lent,  observer,  faire  le  careme.  To  break  Lent, 
roinpre  le  careme. 

LENTEN,  adj.  de  careme.  A  lenten  entertainment,  re- 
pas  de  careme,  maigre. 

LENTICULAR,  adj.  lenticulaire. 

LENTICULARLY,  adv.  en  forme  de  lentille. 

LENTICULITE-,  *.  (fossil),  lenticulaire,  /.  coquille 
lenticulaire. 

LENTIFORM,  a,lj.  de  la  f.rme  d'une  lentille. 

LE,NTIGINOUS,  adj.  lentigineux,  euse;  convert,  e  de 
rousseurs. 

LENTIGO,  s.  (an  eruption  of  the  skin),  lentigo,  m.  ; 
V"///. ).  taches  de  rousseur. 

LENTIL,  f.  (sort  of  fiat  pea),  lentille,/. 

LENTISC,       1     ,     .. 

LKNTISCUS,rle"fls(lue''n- 

LENTOR.  i.  (medicine  ,  liuteur./. 
128 


LET 

LENTOUS,  adj.  (medicine),  lent,  e. 
LEO,  s.  (the  fifth  sign  of  the  zodiac),  le  lion,  n. 
LEONINE,  adj.   leoiiin,  e  ;   (applied  to  some   vtrutt  <y 
which  the  end  rhymes  with  the  mititU),  vers  Iconins. 
LEONINELY,  adv.  en  lion;  couiinc  un  lion. 
LEOPARD,  *.  leopard,  m. 

LEOPARDS  HAM-],  s.  (a  plant},  cloronique,/. 
LKPKR,  *.  lepreux,  preuse. 
LEP1D,  adj.  a^reable. 

LKPIDOLITHE,  *.  (mineral),  K-pidolithe,  f. 
LRP1DOPTBR,     \s   (of  insects  with  beautiful  wingt) 

LBPIDOPTORA,)   IcpidoptOre,  m. 

LEPORINE,  adj.  teporin,  e  ;  de  lievre.  frete,/. 

LEPROSITY,  «.  lepre,/. ;   (applied  to  metals),  impu- 

LEPROSY,  ..  lOpr,-,/. 

LEPROl'S,  ailj.  lepreux,  preuse. 

LESION,  s.  lesion,/. 

LESS  (a  sort  of  comparative  of  little),  moindre.  Of 
less  value,  de  moindre  valeur.  James  the  less,  Jacques  le 
moindre,  le  jeune.  Send  the  less  of  the  two,  envoyez  le  plus 
petit — le  plus  jeune — des  deux. 

LESS,  adv.  moins.  You  have  less  patience  than  I,  vous 
avez  moins  de  patience  qne  moi.  Some  have  more,  others 
hive  less,  les  uns  ont  plus,  les  autrcs  out  moins.  Some  are 
less  happy  than  others,  les  uns  »ont  moins  heureux  que  les 
autres.  The  less  you  do,  the  less  you  will  gain,  moins  vous 
faites,  moins  vous  gagnerez.  They  will  be  here  in  less  ttian 
an  hour,  ils  arriveront  dans  moins  d'une  heure.  In  less  than 
that,  en  moins  que  cela.  In  less  than  nothing,  en  moins  de 
rien.  Nothing  less  true  than  this  news,  rien  de  moins  vrai 
que  cette  nouvelle.  He  aims  at  nothing  less  than  to  supplant 
you,  il  n'aspire  a  rien  moins  qu'J  vous  supplanter.  To  <jrow 
less,  diminuer.  Less  and  less,  de  moius  en  moins.  See  Sup. 

Much  less,  encore  moins.  In  his  disposition  there  was  no- 
thing harsh,  much  less  anything  cruel,  dans  son  caractere,  il 
n'y  avail  rien  de  dur,  et  encore  moins  de  cruel. 

LESS,  used  as  a  termination  in  thi  sense  of  without,  as  fa- 
therless, childless,  is  rendered  by  sans  ;  sans  pOre,  s;ms  enfant*. 

LESSEE,  *.  locataire  ;  preneur. 

To  LESSEN,  v.  a.  diminuer,  v.  n.  diminuer.  To  lessen 
in  value,  in  importance,  diminuer  de  valeur,  d'importance. 

LESSENING,  p.  pr.  (used  subst.),  diminution,/. 

LESSER,  adj.  moindre;  plus  petit,  e. 

LESSON,  *.  lecon,/. 

To  take  lessons  in  Italian,  in  drawing,  prendre  des  le^ona 
d'ltalien,  de  danse.  To  gice  lessons  in  mathematics,  donner 
des  lemons  de  mathematiques.  To  liear  lessons,  faire  repeter 
des  lemons.  Have  you  heard  him  his  leswn  .<"  lui  avez- vous 
fait  repeter  sa  leijon  ?  He  is  hearing  the  boys  say  tht-ir  lesson, 
il  est  i  faire  repeter  la  le^on  aux  cleves.  Say  your  lesson, 
dites — repetez — votre  le^on. 

To  rend  a  person  a  lesson  for  doing  a  thing,  faire  une  re- 
pri mantle  ii  une  personne  d'avoir — parce  qu'elle  a  fait — 
une  chose.  That  will  teach  him  a  lesson  not  to  meddle  w.th 
what  does  not  concern  him,  ce  sera  pour  lui  une  le<jon  de — 
cela  lui  enseignera  ;\ — ne  pas  se  meler  de  ce  qui  ne  le  re- 
garde  pas.  /  will  teai'h  him  his  lesson,  je  lui  lerai  la  leijon. 
You  have  not  turned  his  lessons  to  good  account,  vous  n  avez 
pas  mis  ses  leqons  a  profit. 

To  LESSON,  v.  a.  enseigner.  Children  should  be  lessoned 
into  a  contempt  if  this  vice,  on  devrait  enseigner  aux  enfants 
a  mepriser  ce  vice.  [inent.  m. 

LESSONING,  p.  pr.  (used  subst.),  leijon,/.  enseigne- 

LESSOR,  *.  bailleur,  m.  builleresse,/. 

LEST,  co/;;'.  de  crainte  qne,  de  peur  que.  Do  not  girt 
him  so  much  money  lest  he  abuse  it,  ne  lui  domic/,  p.is  fant 
d  argent  de  crainte  qu'il  n'en  fasse  un  mauvuis  us;ige.  (Ob- 
serve that  the  subjunctive  mood  is  used  in  French.) 

To  LET,  v.  a.  (Observe.  I^'t  is  much  used  at  the  sign  of 
the  imperative  mood,  in  which  euse  it  is  expressed  by  que.  Set 
at  the  end.) 

(To  give  on  hire,  to  lease),  louer.  He  has  let  his  house  to  a 
w-dow,  il  a  lone  sa  maUon  a  utie  veuve.  //  is  let  on  /ease, 
elle  est  loner  a  bail.  //  if  let  by  the  year,  elle  est  lotit-e  a 
1'annee.  Is  this  house  to  let,  to  be  let  ?  cette  maison  t'.st-clk'  3 
louer?  //  lets  for  tutnty  pounds,  le  loyer  est  de  vingt  livres 

To  let  furniture,  horses.  JS'c.  on  hire,  loner  ilos  n. cubic*, 
i<  .  chevaux. 


LET 

(To  allow  to  go  on,  not  to  interrupt  or  prevent.)  You  have 
iff  them  run  too  much,  votts  les  avez  laisses  trop  courir.  Let 
him  play,  laissez  le  joiier.  He  lets  his  children  do  whatever 
they  please,  il  laisse  faire  il  ses  enfants  tout  ce  qu'il  leur 
plait.  Will  you  let  him  yo  without  being  paid  ?  le  laisserez- 
vons  partir  sans  etre  paye  ?  Cannot  you  let  him  sleep  ?  ne 
sauriez-vous  le  laisser  dormir?  Do  not  interrupt  him  so,  let 
him  ej-plain  things,  Tie  I'inferrompez  pas  ainsi,  laissez-lui 
expliquer  les  choses.  To  let  fall,  laisser  tomber. 

(  To  permit,  to  suffer.)  Before  you  decide,  let  me  make  an 
observation,  avant  de  decider,  permettez-moi  (le  faire  — 
permettez  que  je  fasse — une  observation.  He  will  not  let 
you  go  to  town  without  him,  il  lie  veut  pas  que  vous  alliez 
— il  ne  jwrmettra  pas  que  vous  alliez — il  ne  vous  permet- 
tra  pas  trailer — 4  Londrea  sans  lui.  Will  you  let  him  remain 
ht-re  while  I  am  absent  "*  voulez-vous  bien  lui  permettre  de 
rester  ici  pendant  mon  absence  ? 

( To  let  know,  hear.)  When  he  has  come  back  I  will  let 
you  know,  aussit6t  qu'il  sera  de  retour,  je  vous  le  ferai  savoir 
— je  vous  en  donnerai  avis.  Let  me  know,  faites-le  moi 
savoir.  Let  us  hear  of  yuu,  donnez-nnus  de  vos  nouvelles. 
If  there  be  anything  new,  let  me  hear  of  it,  s  il  y  a  quelque 
chose  de  nouveau,  veuillez  m'en  informer — faites-le  moi 
savoir.  /  will  let  him  know  that  I  am  not  easily  to  be  deceived, 
je  lui  ferai  connaitre — savoir — qu'on  ne  me  trompe  pas  aise- 
ment.  As  I  am  let  to  know,  ainsi  qu'on  m'eii  infonne — 
qu'on  me  le  fait  savoir. 

To  let  fall,  laisser  tomber ;  (of  a  word,  an  expression), 
laisser  echapper.  You  have  let  fall  a  word  which  has  given 
ofence,  il  vous  est  echappe  une  expression  qui  a  deplu.  To 
let  fly,  to  let  go,  lacher,  laisser  aller. 

(To  let  have.}  Let  us  have  something  to  eat  (let  us  ask 
for),  demandons — faisons-nous  servir — quelque  chose  a 
manger — . — (give  us),  donnez-nous  quelque  chose  a  man- 
ger. /  can  let  you  have  it  to-morrow,  vous  pourrez  1'avoir 
demain.  Can  you  let  us  have  some  dinner  ?  pouvez-vous 
nous  donner  quelque  chose  pour  diner  ?  If  you  do  not  want 
it,  let  me  have  it,  si  vous  n'en  voulez  pas,  donnez-le  moi — 
laissez-le  moi.  When  can  you  let  me  have  my  coat  ?  quand 
pourrai-je  avoir  mon  habit  ?  /  can  let  you  have  these  books 
now,  je  puis  vous  donner  ces  livres — vous  laisser  prendre 
ces  livres — maintenarit,  je  n'en  ai  plus  besoin.  Let  me  have 
it  to-morrow,  ayez  soin  que  je  1'aie — ne  manquez  pas  de  me 
1'envoyer — le  donner — demain.  (Of  purchases.)  Can  you 
let  me  have  it  for  ten  pounds  9  pouvez-vous  me  le  laisser 
pour  dix  livres  ?  Come,  I  will  let  you  have  it  cheap,  voyons, 
je  vous  le  laisserai— je  vous  le  donnerai — a  bon  marche. 

Let  me  have  no  noise,  pas  de  bruit.  Let  us  have  no  quar- 
rels, pas  de  querelles. 

To  let  blood,  saigner.  He  must  be  let  blood,  il  faut  le 
saigner — lui  faire  une  saignee.  [se  garder  de. 

To  let  (to  hinder),  empecher,  arreter.    v.  n.  (To  forbear), 

^  To  let  alone,  loose,  Sfc.)  Do  let  me  alone,  I  want  to  be 
quiet,  laissez-moi  done— laissez-moi  tranquille — j'ai  besoin 
de  repos.  Let  him  alone,  let  me  alone  (do  not  interfere  with 
him,  with  me,  Sfc.},  laissez-le  faire,  laissez-moi  faire.  Let  me 
alone  for  that,  let  us  alone  for  that  (trust  to  me,  to  us  for  doing 
that  properly),  reposez-vous  en  sur  moi,  sur  nous — reposez- 
vous  sur  moi,  sur  nous,  de  cet.te  affaire.  Let  that  alone  (do 
not  meddle  with  it),  since  it  does  not  concern  you,  ne  vous 
melez  pas  de  cela,  puisque  cela  ne  vous  regarde  pas.  You 
will  do  right  to  let  it  alone,  vous  ferez  bien  de  ne  pas  vous 
en  meler.  Let  that  alone  (not  to  touch),  laissez  cela — ne 
touchez  pas  &  cela.  To  let  a  dog  loose,  dechainer —lacher 
un  chien — ne  pas  le  tenir  a  1  attache.  He  was  let  loose 
among  the  woods  as  soon  as  he  was  able  to  ri  le  on  horseback, 
on  le  laissa  courir  les  bois  du  moment  qu'il  put  monter  3. 
cheval.  The  boys  make  a  great  noise  when  they  are  let  loose 
from  school,  les  enlants  font  bien  du  bruit  quand  on  les 
larsse  sortir  de  1'ecole — lorsqu'on  leur  rend  la  liberte.  Do 
not  let  your  passions  loose,  sachez  retenir  vos  passions — ne 
lachez  pas  la  bride  a  vos  passions.  He  was  let  loose  too  early 
among  the  vices  of  society,  on  le  lanqa  trop  tot — on  lui  don- 
na trop  tot  sa  liberte,  au  milieu  des  vices  de  la  societe. 
They  let  the  dogs,  the  constables  loose  after  them,  on  lacha  les 
chiens — les  agents  de  police — apres  eux.  Do  not  let  your 
tongue  loose,  ne  lachez  pas  la  bride  a  votre  langue — retenez 
votre  langne — ne  parlez  pas  trop  librement. 
429 


LET 

/,«/  it  be,  let  it  lie,  do  not  meddle  with  it,  laissez  ( ela,  lais- 
sez cela.  n'y  touchez  pas. 

Well,  let  it  be  so,  what  advantage  will  result  from  it  ?  ell 
bien,  supposons  qu'il  en  soit  ainsi,  quel  avantage  en  ik- 

t'To  LKT  used  with  prepositions.}  [sulte-t-il  ? 

(Down.)  They  made  a  large  buwlle  and  let  il  down  at  the 
window,  on  fit  un  gros  paquet  que  1'on  descendit  par  la  fe- 
nefre.  Do  let  down  the  blinds,  baissez  les  stores.  To  let  down 
(vulgarly  for  to  let  fall),  laisser  tomber.  To  let  one's  self 
down  (to  come  down),  descendre  ;  (to  demean  ones  self),  se 
degrader — s'avilir.  (To  loosen),  lacher. 

(In.)  To  let  in  (lo  admit,  receive).  Let  me  in,  I  want  to 
speak  to  you,  ouvrez-moi — laissez-moi  entrer,  j'ai  quelque 
chose  a  vous  dire.  Let  him  in,  laissez-le  entrer — qu'il  entre. 
We  went  from  inn  to  inn,  but  it  was  so  late  that  no  one  would 
let  us  in,  nous  allames  frapper  a  la  porte  de  toutes  les  au- 
berges,  mais  il  etait  si  tard  que  personne  ne  voulut  nous 
recevoir — nous  ouvrir  la  porte.  You  have  let  in  an  enemy  in 
your  ranks,  vous  avez  admis  un  ennemi  dans  vos  rangs. 
To  let  in  a  piece,  ajouter  une  piece — intercaler — introduire. 
To  let  in  water  (of  boots  and  shoes},  prendre  1'eau  ;  (to  ad- 
mit), laisser  entrer  1'eau.  To  let  in  air,  laisser  entrer  de 
lair.  To  let  a  person  in  for  it,  mettre  une  personne  dans 
1'embarras — dans  une  vilaine  passe.  They  let  him  in  for 
20  pounds,  ils  lui  out  accroche  vingt  livres. 

(Into.)  Come,  have  confidence  in  me,  let  me  into  the  secret, 
allons,  ayez  confiance  en  moi,  mettez-moi  du  secret.  /  wot 
let  into  a  secret  this  morning,  j'ai  appris  quelque  chose — on 
m'a  confie  un  secret — ce  matin.  As  we  rode  through  the  totim 
I  was  let  into  the  character  of  all  the  inhabitants,  comme 
nous  traversions  la  ville  i  clieval,  on  me  fit  connaitre — 
on  me  devoila  le — on  me  mit  au  fait  du  caractere  des  dif- 
ferents  habitants.  [tirer — faire  partir. 

(Off.)     To  let  off"  (a  cannon,  a  gun,  a  rocket,  fireworks), 

(Out.}  To  let  out  carriages,  horses,  8fc.  louer  des  voitures, 
des  chevaux,  &c.  To  let  out  money  at  interest,  prefer  de 
1'argent  a  inleret.  To  let  out  (a  sleeve,  a  coat),  elargir ;  (to 
loosen),  lacher.  To  let  out  (to  emit),  lacher  ;  (to  allow  to  go 
out),  laisser  sortir,  aller.  To  let  out  (a  word,  a  secret),  la- 
cher, laisser  echapper. 

(LET  as  sign  of  the  imperative  mood.) 

Let  him  do  it,  qu'il  le  fasse.  Let  them  not  come,  qu'ils  ne 
viennent  pas.  Let  your  son  come  early  to-morrow  morning, 
que  votre  fils  vienne  de  bonne  heure  demain  matin.  Let  not 
that  make  you  uneasy,  que  cela  ne  vous  inquiete  pas.  Let 
those  who  are  in  power  act  with  prudence,  que  ceux  qui  out 
le  pouvoir  agissent  avec  prudence.  Let  us  hear,  ecoutons. 
Let  us  not  go  yet,  ne  nous  en  allons  pas  encore. 

Let  me  not  hear  any  more  about  it,  que  je  n'en  entende 
plus  parler.  Let  me  not  be  disturbed,  que  1'on  ne  me  derange 
pas.  Let  me  see,  voyons — voyons  un  peu.  Let  me  die  if  I 
knew  it,  que  je  meure  si  j  en  savais  rien. 

There  let  it  rest,  que  la  chose  en  reste  la. 

LET,  s.  (a  hinderance),  empechement,  m.  obstacle,  m. 

LETHAL,  adj.  mortel,  le ;  fatal,  e. 

LETHALITY',  *.  mortalite,/.  eilet  mortel,  m. 

LETHARGIC,       )     ,.  ,,., 

LETHARGICAL,  H"  ktharS1(lue- 

LETHARGICALLY,  adv.  d'une  maniere  lethargique. 

LETHARGIC ALNESS, Is.    lethargie,  /.   etat   Itthar- 

LETHARGINESS,          J    gique,  m. 

LETHARGIED,  adj.  en  lethargie,  en  etat  de  lethargie. 

LETHARGY,  s.  lethargic,/. 

To  LETHARGY,  v.  a.  faire  tomber— Jeter— en  lethargie. 

LETHE,  s.  Lethe,  m.  To  drink  deep  in  Lethe,  oublier  ; 
etre  dans  un  oubli  profond. 

LETHEAN,  adj.  du  Lethe  ;  qui  jette  dans  1'oubli. 

LETHIFEROUS,  adj.  mortel,  le  ;  qui  donne  la  movt. 

LETTER,  *.  (who  lets,  permits,  hinders),  qui  loue,  per- 
met,  empeche.  Blood-letter,  chirurgie'ii  phlebotomiste. 

LETTER,  s.  (character  in  writing  or  printing),  lettre,/. 
Capital  letter,  lettre  majuscule,  lettre  capitale,  grande 
lettre.  To  begin  with  a  capital  letter,  commencer  par  une 
majuscule,  par  une  grande  lettre.  Italic  Utter,  ifalique,  /'. 
lettre  italique,  caractere  italique.  Roman  letter,  lettre  ro- 
maine,  caractere  remain,  remain,  m.  His  writing  is  like 
printed  letter,  son  ecriture  est  moulee— on  dirait  des  ietlres 
moulees.  To  write  or  print  in  large  letters,  ecrire,  impr'mer 


LEV 


L  I  B 


en  gros  caracteres,  en  grosses  lettres.  Letter-founder,  foii- 
deur  en  caracteres. 

(An.  epistle),  lettre,/.  He  writes  a  good  letter,  ses  lettres 
sont  hien  ecrites — il  a  le  talent  de  bien  ecrire — il  ecrit  birn. 
/  u'ill  write  to  him  a  good  letter  (sharp),  je  lut  ecrirai  (le  la 
bonne  encre — de  bonne  encre.  The  letter  with  which  //"// 
have  favoured  me,  la  lettre  que  vous  m'avez  fait  la  faveur 
de  in  eorire — dont  vous  m'avez  honored  I  can  well  (hspen.se 
with  the  favour  of  your  letters— with  your  favours,  je  me 
passerai  facilement  <le  vos  lettres — des  lettres  que  vous  me 
f.iites  la  faveur  dt>  m'6crire.  Begging- letter,  petition,/",  sup- 
pi  ique./.  To  take  a  thing  to  the  letter,  prendre  une  chose  4 
la  lettre— an  pied  de  la  lettre. 

(In  reference  to  the  post-office.)  To  take  a  letter  to  the  post- 
office,  porter — aller  mettre — une  lettre  i  la  poste  ;  in  the 
letter-bojr,  dans  la  boite  aux  lettres.  To  prepay  a  letter,  af- 
franchir  une  lettre.  To  frank  a  letter,  contre-signer  une 
lettre.  The  delivery  of  letters,  la  distribution  des  lettres. 
Thf  letter-carrier,  le  facteur.  The  dead-letter  office,  le  bureau 
des  lettres  non-reclam6es.  Ship  letter,  lettre  etrangere  (ap- 
portee  par  un  iiavire  particulier).  Returned  letter,  lettre 
renvoy6e  (K  celui  qui  t'a  6crite,  par  suite  d'un  vice  dans 
1'adresse,  ou  par  ce  qu'on  ne  trouve  pas  la  personne  a  la- 
quelle  elle  est  adresse"e). 

Letter  of  attorney,  procuration  par  devant  notaire.  Let- 
ters-patent, lettres-patentes,/. ;  (if  for  an  invention),  brevet 
d'invention,  m.  letter  of  mark,  lettre  de  marque,/! 

fetters  (learning,  eruilition),  les  lettres,  les  belles  lettres. 
A  man  of  letters,  homme  de  lelrres. 

To  LETTER,  v.  a.  To  letter  a  book,  metrre  le  tilre  au 
dos  d'un  livre  relie.  The  book  is  not  lettered,  le  livre  ne 
p,>rte  pas  de  litre — if  a  pas  de  litre — au  dos.  It  is  welt  /..•/- 
tered,  le  titre  est  bien  mis. 

LETTER-CASK.  *.  porte-feuille,  m. 

LETTER-FOUNDER,  *.  fondeur  en  caractc-res. 

LETTERING,  p.  pr.(used  subst.}  The  lettering  of  books 
furms  a  separate  branch  in  binding,  1'impression  des  lettres, 
au  dos  (1*111)  livre,  est  une  partie  loute  distincte  de  la  reliui  e. 

LETTERLESS,  adj.  ignorant;  sans  erudition. 

LETTE  RPRESS,  *.  impression,  /.  This  MS.  will  form 
ten  pages  of  letterpress,  ce  manuscript  fera  dix  pages  d  im- 
pression. 

LETTUCE,  *.  laitue,/.  Coss-leltuce,  laitue  romaine,/. 
silicon,  m. 

LEUCITE,  s.  (a  stony  substance},  lencite,/. 

LEUCOPHLEGMACY,  *.  (a  sort  of  dropsy},  leuco- 
phle>>fmatie,/. 

LEVANT,  *.  (the  eastern  countries),  le  Levant,  m. 

To  LEVANT,  v.  n.  refuser  de  payer  des  detfes  de  jeu. 

LEVANTINE,  *.  (a  sort  o/«ft,),"levantine,/. 

LEV ATOR,  *.  (anat.j,  elevatoire. 

LEVEE,  s.  (of  a  prince),  lever,  m,  ;  (of  a  state  minis- 
ter), audience  publique.  To  hold  a  levee,  tenir  un  lever  ; 
(as  a  state  minister),  renir,  donner,  audience  publique. 
(A  bank  or  causeway),  levee,/". 

LKVEL,  s.  tiiveau,  m.  To  measure,  take  the  level  of  a 
fif.ld,  prendre  le  niveau  d'un  champ — uiveler  un  champ. 
(A  plain.)  After  draining  of  the  level  in  Northamptonshire, 
apres  avoir  desseche  la  plaine  de  Northamptonshire.  Those 
that  du<ell  on  low  levels,  ceux  qui  hahitent  les  basses-lerres 
— les  vallees — les  plaines.  These  thin-fs  are  not  on  a  level, 
ces  choses  ne  soril  pas  de  niveau.  Set  them  on  a — the — level, 
mettez-les  de  niveau.  The  court  is  not  on  a  level  with  tlie 
garden,  la  cour  n'est  pas  au  niveau  dn — de  niveau  avec  le 
— jardin.  (An  instrtiment.)  An  air-level,  niveau  a  bulles 
d'air.  Carpenter  s  level,  niveau  de  charpenticr. 

(In  a  figurative  sense,  equality.)  Providence  sets  us  on  a 
level,  la  providence  nous  mel  de  niveau.  you  are  not  on  a 
level  with  him,  vous  n'etes  pas  de  niveau  avcc  lui.  The  time 
is  not  far  off  when  we  shall  be  upon  the  same  level,  le  temps 
n'est  pas  £loigne  oil  nous  serous  tons  de  niveau.  You  <-un- 
nol  rise  to  his  level,  vous  ne  pouvez  vous  61ever  ii  son  niveau. 

LEV  EL.  adj.  To  be  level,  etre  de  niveau.  To  lie  Irvtl, 
etre  de  niveau  avec  ;  (smooth,  even),  e'tre  uni,  e.  (Kren, 
Jlut.)  A  level  pavement,  un  pave!  uni,  £gal.  The  sight  lost 
itself  on  the  level  sea,  la  vue  se  perdail  au  loin  snr  la  surface 
unie  de  la  mer.  On  level  ground,  sur  nn  terrain  £gal.  On 
the  Ifvel  plain,  sur  la  plaine.  (Figuratively.)  We  tire  not  on 
430 


level  ground,  nous  ne  sommes  pas  de  niveau — sur  un  terrain 
t'gal.  With  Ifvel  wings,  les  ailes  etendues. 

(Impartial,  making  no  difference.)  Be  level  in  preferments, 
v.\i  doiinant  de  I'avancernent  soyez  egal,  impartial. 

Tn  LEVEL,  v.  a.  meltre  de  niveau  ;  niveler.  To  ttvtl  a 
lawn,  niveler  un  boulingrin.  To  lei-el  all  ranks,  mettre  nun 
li's  rangs  de  niveau — £galiser  tons  les  rangs.  To  level  obser- 
rntums  tit  I/if  understanding  of  children,  mettre  ses  observa- 
tions a  la  portee  de — de  niveau  avec — Pintelligence  des 
enfant*. 

To  level  with  tk>:  ground  (to  raze),  raser,  abattre,  raser  rez 
pied.  To  level  a  hill,  applanir  une  col  line. 

(To  level  at,  to  direct.)  His  severe  remarks  were  levelled  at 
the  vices  of  the  age,  ses  remarques  etaient  dirigees  contre  les 
vices  des  temps.  Is  that  sarcasm  levelled  at  me  ?  ce  sarcasm- 
s'adresse-t-il  i  moi — est-il  dirig£  contre  moi  t  He  fe<r//el 
his  gun  at  me,  il  me  visa  avec  son  fusil.  To  level  a  cnnnun 
at  an  object,  diriger  un  canon  vere  un  objct. 

To  level  at  (to  aim  at),  viser  a.  Ambitious  York  did  level 
at  thy  crown,  1'ambitieux  York  visait  a  ta  conronne. 

LEVELLER,  *.  niveleur ;  qui  met  de  niveau,  qui 
6galise. 

LEVELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  nivellement,  m. 

LEVELNESS,  *.  niveau,  m.  egalite,/. 

LEVEN,  *.    £*  Leaven. 

LEVER,  *.  levier.  m.  To  act  as  a  lever,  faire  1'effet  de 
— agir  comme — un  levier. 

LEVERET,  *.  levraut,  m. 

LEVEROCK,  *.  (sort  of  lark),  allouette./. 

LEVIAHLE,  adj.  que  Ton  pent  lever. 

LEVIATHAN,  s.  leviathan,  m. 

To  LEVIGATE  t\  a.  (pharm.),  Icviger ;  ri-mlrc  CM 
poudre  impalpable. 

LEVIGATION,  *.  (pharm.),  levigation,/. 

LEVITE.  *.  levite,  m. 

LEVITICAL,  adj.  levitique.  [en  It'vite. 

LEVITICALLY,  adv.  d'apres  la  maniere  des  levites  ; 

LEVITICUS,  *.  le  Levilique. 

LEVITY,  *.  legerete./. 

To  LE\'Y,  v.  a.  lever  (une  arme'e,  des  troupes,  des  im- 
p6ts,  de  1'argent).  To  levy  a  fine,  imposer,  exiger  une 

LEVY,  *.  levee,/.  [amende. 

LEWD,  adj.  impudique;  luxurieux,  euse ;  incontinent; 
adonne  aux  plaisirs  des  sens. 

LEWDLY',  adv.  imnudiquement ;  dans  1'impudicite. 

LEWDNESS,  *.  lubricite,/.  incontinence,/. 

LEXICOGRAPHER,  *.  lexicographe. 

LEXICOGRAPHIC,  adj.  lexicographique. 

LEXICOGRAPHY,  *.  lexicograpliie,/. 

LEXICOLOGY,  ».  lexicologie,/. 

LEXICON,  *.  lexique.  m. 

LEXIGRAPHY,  *.  lexigraphio,/. 

LEY,  *.  (a  meadow  or  field),  pre,  m.  champ,  m, 

LIABILITY.  *. 

(Pecuniary  obligations),  obligations,/.  Their  liabilities  are 
considerable,  but  they  will  meet  them  all,  leurs  obligations  sont 
considerables,  mais  ils  y  feronl  face.  Uly  liabilities  to  your 
house  are  trifling,  mes  obligations  envers  votre  maison  sont 
peu  considerables. 

(Physical  disposition,  tendency.)  He  does  not  go  out  at  night 
on  account  of  his  liability  to  catch  caul,  il  ne  sort  jias  le  soir 
a  cause  de  sa  disposition  a  s'enrhumer.  In  travelling  there 
is  a  liability  to  accidents,  en  voyageant,  on  est  snjel — on  doit 
s'attendre — i  des  accidents.  The  liabilities  of  a  nimlifi/iy 
life,  les  accidents  auxquels  une  vie  errante  von<  w 

LIABLE,  adj.  (subject,  exposed),  snjet.  te.  Man  is  liable 
to  err,  1'homme  est  snjet  il  errer.  /  am  liable  to  cuti-h  «j/d, 
je  suis  snjet  il  m'enrhumer. 

(Law.)  The  surety  is  liable  for  the  debt  of  his  prini-ipil. 
la  caution  est  responsable  des  dettes  de  son  principal.  Yun 
are  liable  (to  an  action)  if  you  trespass  on  a  man's  ground, 
vous  vons  exposez  &  une  action,  si  vous  empielez  sur  le 

IJABLENESS,  *.    See  Liability.         [bien  d'un  autre. 

LIAR,  s.  menteur,  tense. 

LIAS,  *.  fa  sort  of  stone},  liais,  m. 

LIBATION,  s.  libation,/,  (faire  des  libations). 

LIBEL,  *.  li belle,  m. ;  (defamatory  speech),  del'amatiou. 
/. ;  (in  law  a  declaration},  declaration,/,  deposition,/. 


L  I   B 

Tit  I.I  HI'.!,,  v.  a.  calomnier  ;  dilTamer  ;  (in  a  lighter 
tenxe),  dire  du  imil  de,  parler  mill  de.  t>.  n.  To  libel  aijainst, 
calomnier. 

LIHKLLANT,  *.  (in  law),  qui  depose,  declare. 

LIBELLER,  s.  libelliste  ;  calomniateur. 

LIBELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  diflamation,/. 

LIBELLOUS,  u,l j.  dirtamatoire. 

LIBERAL,  adj.  liberal,  e.  He  is  e.rtremely  liberal,  il  est 
tres-liberal  ;  trcs-gfenereux.  He  is  liberal  to  the  poor,  il  est 
genereux,  liberal,  envers  les  pauvres.  To  be  liberal  of  blame, 
lie  pas  6pargner  la  censure,  le  blame.  To  k-ep  a  liberal  table, 
avoir  une  bonne  table.  To  keep  a  liberal  establishment,  avoir 
une  tnaison  bien  menitee.  His  fatfier  makes  him  a  liberal 
allowance,  son  pere  lui  fait  une  pension  honnete — honorable 
— ample.  He  is  very  liberal  of  praises,  il  est  liberal  de  ses 
louanges — il  n'epargiw  pas  ses  louanges.  Pray,  consider 
(lint  those  things  of  which  you  are  so  liberal  are  not  yours, 
rappelez-vous,  je  vous  prie,  que  les  choses  dont  vous  dis- 
posez  si  genereusement, — dont  vous  etes  si  liberal — ne  sont 
|>as  ;\  vous.  He  Ims  received  a  liberal  education,  ses  parents 
u'ont  rien  epargne  pour  son  education  ;  (if  in  reference  to 
principles),  il  a  recu  une  education  liberale.  A  liberal  po- 
licy, une  politique  liberale,  large.  A  liberal  communication 
of  thought,  une  communication  tranche  de  pensees.  A  libe- 
ral discharge,  une  decharge  abondante.  A  liberal  construc- 
tion of  the  law,  une  interpretation  large  de  la  loi. 

The  liberal  arts,  les  arts  liberaux. 

LIBERALITY,  *.  (in  giving),  liberalite,/.  generosite, 
f.;  (of  opinion),  generosite  ;  (po'itical),  liberalite. 

To  LIBER-ALIZE,  v.  a.  rendre  liberal,  e  ;  inculquer 
des  idees  liberales  a  (une  pers;>nne)  ;  liberaliser. 

LIBERALIZED,  adj.  anquel  on  a  donne,  inculque, 
des  idees  liberales — dont  on  a  elargi  les  idees. 

LIBERALIZING,  p.  pr.  (used  subst.),  elargissement, 
m.  (des  idees). 

LI  BERALLY,  adv.  liberalement  ;  genereusement.  To 
be  liberal///  educated,  recevoir  une  education  honnete,  gene- 
reuse  ;  (if  in  principles),  etre  eleve  dans  les  idees  liberales. 
To  judge  liberaf/y,  juger  liheralement ;  genereusement.  To 
piy  lilieralli/,  payer  lib£ralemenr,  geneieusement.  To  keep 
one's  servants  liberally,  nourrir  bien — enfretenir  bien — ses 
domestiques.  Children  are  liberally  treated  in  that  school, 
It-s  eleves  sont  bien  nonrris — bien  entretenus — dans  ce  pen- 
sionnat. 

To  LIBERATE,  v.  a.  (in  law,  to  release),  liberer.  To 
liberate  a  debtor,  liberer  un  debiteur.  (Generally,  to  free 
from),  delivrer.  To  liberate  the  mind  from  the  shackles  of 
prejudice,  delivrer  1'esprit  des  entraves  des  prejuges. 

LIBERATED,  p.  pt.  libere,  e. 

LIBERATING,  p.  pr.  (used  subst.),  del  iv  ranee,/. 

LIBERATION,  s.  liberation,/. 

LIBERATOR,  s.  liberateur. 

LIBERTARIAN,  adj.  de  liberte.  . 

LIBERTINAGE,  *.  libertiuage,  m. 

LIBERTINE,  s.  libertin,  e. 

LIBERTINE,  adj.  libertin,  e. 

LIBERTINISM,  *.  libeitinage,  m. 

LIBERTY,  s.  liberte,  f.  We  enjoy  civil  liberty,  nous 
jouissons  de  la  liberte  civile.  Political  liberty,  liberte  po- 
litique. 

To  be  at  liberty,  etre  en  liberte,  etre  libre.  To  be  at  li- 
berty to  do  a  thing,  avoir  la  liberte — avoir  liberte  entiere — 
etre  libre — de  i'aire  une  chose.  You  have  full  liberty  to  do 
it,  vous  avez  liberte  entiere — vous  etes  entitlement  libre — 
de  le  faire.  To  take  the  liberty  to  do  a  thing,  pretidre  la  li- 
berte de  faire  une  chose.  To  take  liberties,  prendre — se  don- 
ner — des  libertes.  You  should  repel  these  liberties,  vous  ne 
devriez  pas  permettre — vous  devriez  arreter — ces  libertes. 
To  set  at  liberty,  mettre  en  liberte. 

(Permission.)  The  witnesses  obtained  liberty  to  leave  the 
court,  les  temoins  obtinrent  la  liberte — la  permission — de 
se  retirer  de  la  salle. 

(Privileges),  libertes,  /.  franchises,  f.  (Space  beyond 
which  a  privilege  ceases),  limites, /.  |  libertin. 

LIBIDINIST,  s.  honime  adonne  aux  plaisirs  des  sens  ; 

LIBIDINOUS,  adj.  libidineux,  euse  ;  lascif,  ive. 

LIBIDINOUSLY,  adv.  lascivement.    To  live  —,  vivre 
dans  l.i  luxure. 
431 


L  I  E 

LIBIDIXOUSNESS,  «.  luxure,/.  lascivefe,/. 

LI  BRA,  s.  (a  sign  of  the  zodiac),  la  Balance,/. 

LIBRARIAN,  *.  bibliothecaire. 

LIBRARY,  *.  bibliotheque,/. 

To  IJBRATE,  v.  a.  balancer  ;  v.  n.  se  balancer. 

LIBRATION,  s.  (astron.),  libration, /.  ;  (balancing^ 
balancement,  m. 

LIBRATORY,  adj.  oscillatoire. 

LICE,  s.  plur.  of  Louse,  which  see. 

LICE-BANE,  s  (a  plant),  herbe  aux  poux. 

LICENCE,  s.  licence,/.  Marringe  licence,  dispense  de 
bans.  (To  keep  an  inn,  a  shop),  patente,/. 

LICENCIATE,  s.  licencie  (en  droit,  en  medecine,  en 
theologie). 

To  LICENCIATE,  v.  a.  donner  des  lettres  de  licence. 

To  LICENSE,  v.  a. 

To  license  a  man  to  keep  an  inn,  accorder  une  patente  il 
un  homme  pour  — autoriser  un  homme  ;i — tenir  une  auberge. 
He  is  licensed,  il  a  une  patente,  il  est  porteur  d'une  licence. 
He  is  licensed  to  sell  snuff,  il  a  une  patente — il  a  un  perm  is 
— pour  la  vente  du  tabac.  Licensed  to  let  horses  on  hire, 
autorise,  par  patente,  a  louer  des  chevaux.  Licencie  applies 
only  to  a  medical  man  anil  to  an  ecclesiastic. 

LICENSER,  s.  qui  donne,  accorde,  des  licences. 

LICENTIOUS,  wlj.  licencieu.x,  euse. 

LICENTIOUSLY,  adv.  licencieusement. 

LICENTIOUSNESS,  *.  licence,/. 

LICH,  *.  (used  in  composition.)  Lichwake,  la  veille  des 
morts ;  lichgate,  la  porte  des  morts  ;  Lichjield,  la  plaine  des 

LICH,  adj.     See  Like.  [morf.s. 

LICHEN,  *.  (hot.),  lichen,  m.  ;  (surgery),  (espece  de) 
dartre  ecailleuse,  f. 

LICHENOGR'APHIC,     )   ..  v  , ,         , . 

LICHENOGRAPHICAL,r"/J-llche"0grai>hlque- 

LICHENOGRAPHIST,  s.  licheno?raphe. 

LICHENOGRAPHY,  s.  lichenographie,/. 

LICIT,  adj.  licite  ;  (com.),  permis,  e. 

LICITLY,  adv.  liciteinent. 

LICITNEvSS,  s.  legalite,/. 

To  LICK,  v.  a.  lecher.  To  lick  one's  li/is,  se  lecher  les 
levres.  To  lick  up  (to  devour),  devorer  ;  (to  la/i),  lap<.-r. 
To  lick  the  dust,  mordre  la  poussiere. 

(To  beat),  battre,  rosser. 

LICK,  s.  (a  blow,  a  beating),  rossee,/.  He  gave  me  a  lick 
across  the  face,  il  me  donna  une  taloche  a  travers  le  visa  'e. 

LICKER,  s.  qui  leche. 

LICKERISH,  adj.  friand,  e.  A  lickerish  bait,  un  appfit 
friaud,  ajipetissant.  A  lickerish  palate,  un  palais  delicat, 
friand.  To  be  lickerish  after,  etre  friand  de. 

LICKERISHLY,  adv.  d'une  maniere  friande. 

LICKERISHNESS,  s.  friandise,  /.  gout  friand  (d'nne 

LICKEROUS,  adj.    Same  as  Lickerish.  [chose). 

LICORICE,  s.  reglisse,/. 

LICTOR,  s.  licteur,  m. 

LID,  s.  couvercle,  m.     The  lid  of  the  eye,  la  pan  pi  ere. 

LIE,  *.  mensonge,  m.  To  tell  a  lie,  dire,  faire  un  men- 
songe.  Do  not  tell  me  lies,-  ne  mentez  pas — ne  me  faites  pas 
de  mensonge.  //  is  nil  a  lie,  c'est  un  pur  mensonge — c'est 
une  fable.  A  white  lie,  un  mensonge  officieux.  He  makes 
nothing  of  a  lie,  le  mensonge  ne  lui  coute  rien.  To  give  the 
lie  to  a  person,  donner  le  dementi  a  une  personne.  To  give 
the  lie  to  one's  words,  principles,  dementir  ses  actions,  s«s 
principes. 

LIE,  s.  (water  impregnated  with  salt).    See  Lye. 

To  LIE,  v.  n.  (to  tell  falsehoods),  mentir. 

(To  recline,  to  be  stretched.)  To  lie  on  a  bed,  etre  couche 
sur  un  lit.  They  were  lying  on  the  grass,  ils  eiaient  couches, 
etendus,  sur  1'herbe.  He  lay  upon  his  face,  il  etait  couche 
le  visage  contre  terre.  Lie  down,  couchez-vous.  /  know  not 
where  to  lie  down,  je  ne  sais  ou  me  coucher.  They  were  ly- 
ing together,  ils  etaient  couches  ensemble.  //  lies  on  its  side, 
il  est  couche  sur  le  cote.  To  lie  out,  decoucher.  To  lie  in 
the  open  air,  coucher  a  la  belle  etoile. 

(To  be  in  bed.)  He  lies  sick  at  home,  il  est  ii  la  maison 
malade.  To  lie  sick  in  bed,  etre  au  lit  malade.  To  lie  at  the 
point  of  death,  etre  a  1'article  de  la  mort,  etre  a  1'extremife. 
To  lie  dead,  etre  sur  son  lit  de  mort.  To  lie  sick  of  a  fever, 
etre  retenu  au  lit  par— etre  au  lit  malade  de— ^  fi$vre. 


L  I  E 

He  u  to  idle  that  he  would  Ue  in  bed  utl  day,  il  est  si  jiares- 
•eux  qu  il  resterait  an  lit  toute  la  journee.  They  lie  four  in 
a  bed,  ils  couchent  &  quatre  daiu  le  mime  lit. 

("To  be,  to  be  placed,  situated,  to  abide,  to  continue  in  a 
state  or  position.)  Ireland  lies  west  of  Englaii d,  1'Irlande 
est — est  situee — &  1'ouest  de  1' Angleterrc.  How  does  it  lie  ? 
cu  est-il  situe — quelle  en  est  la  position?  This  house  lies 
north  of  ours,  cette  maison  est  au  nord  de  la  notre.  This 
vail  Les  north,  ce  mur  est  expose  au  nord.  His  talents  do 
not  Ue  that  way,  ses  talents  ne  sont  pas  de  ce  cote.  Here 
lies  our  road,  voici  noire  chemin — notre  chemin  est  de  ce 
cute.  They  lie  in  glory  (to  repose  after  death),  ils  sont  au 
sein  de  la  gloire — ils  reposent  glorieusement  au  ciel.  Where 
do  they  lie  .*  oO  sont-ils  ?  Where  does  happiness  Ue  ?  ou  le 
bonheur  se  trouve-  t-il  ?  (What  does  it  consist  in  ?)  en  quoi 
le  bonheur  consiste-t-il  ?  It  does  not  lie  in  riches,  il  ne  con- 
siste  pas  dans  la  richesse.  There  let  it  lie,  qu'il  y  reste.  The 
petition  lies  at  our  office  for  signatures,  la  petition  se  trouve 
— - est  deposee — dans  notre  bureau,  pour  y  recevoir  les  si- 
gnatures. (To  be  interred.)  Here  lies  John  -S.,  ci-git  Jean  S. 
Here  the  poor  fellow  lies  buried,  c'est-la  que  le  pauvre  garqon 
est  enterte.  Will  you  liehere  all  day  ?  resterez-vous  ici  toute 
la  joumee?  The  ship  lies  close  by  us,  le  vaisseau  est  mouille, 
a  1'ancre — est — tout  aupres  de  nous.  She  lies  alongside  of 
us,  il  est  bord  ii  bord.  To  lie  to,  etre  en  panne.  To  lie  in  a 
ttorm,  etre  4  la  cape.  To  see  how  the  land  lies,  reconnaitre 
le  pays.  See  Supp. 

(To  LIE  with  prepositions.) 

(About.)  Broken  branches  lie  about  the  Jield,  des  branches 
orisees  etaicnt  eparses  dans  le  cliamp.  AU  his  things  lie 
about  the  room,  toutes  ses  affaires  trainent  partout  dans  sa 
cliambre.  Do  not  let  that  lie  about,  ne  laissez  pas  trainer 
cela.  The  dead  lay  about  on  the  Jield  of  battle,  les  niorts,  de 
de  tons  cdtes,  etaient  etendus — epars — sur  le  champ  de 
bataille. 

(Against.)  It  lies  against  the  pillar,  il  est  appuye  con- 
tre  le  pilier. 

(At.)  They  lie  at  the  mercy  of  their  enemies,  of  the  waves, 
Sfc.  ils  sont  a  la  merci  des  ennemis,  des  flots,  &c.  The  evil 
lies  at  the  root,  le  mal  est  a  la  racine.  That  has  ever  lain 
at  the:.r  hearts,  cela  leur  a  toujours  tenu  au  cceur.  The  .tin 
must  lie  at  your  door,  c'est  a  vous  &  en  porter  le  peche. 
My  honour  lies  at  stake,  il  y  va  de  mon  honneur. 

(By.)  He  has  the  manuscript  lying  by  him,  le  manuscrit 
est  en  surete  aupres  de  lui.  You  should  not  have  so  much 
m.niej  lying  by  you,  vous  ne  devriez  pas  garder  taut  d'argeut 
cliez  vous.  Let  it  lie  by  here,  deposez-le  ici — mettez-le  la 
en  dej>6t,  en  surete — . — qu'il  reste-lft  de  c6te,  &  part.  // 
liy  a  long  while  by  me,  je  1'ai  eu  long-temps  entre  mes 
mains — il  m'est  reste  long  temps  entre  les  mains.  To  lie 
by  (to  rest),  se  reposer. 

(Down.)  To  lie  down,  se  concher.  Lie  down  at  full  length, 
couchez  vous  tout  de  votre  long.  She  was  lying  down  on  the 
sofn,  elle  etait  couchee,  etendue,  sur  le  sola.  Lie  down  a 
little,  reposez-vous  un  pen. 

(In.)  Have  you  done  as  much  as  lies  in  you  to  assist  him  ? 
1'avi'z-vous  aide  autunt  qu  il  est  en  votre  pouvoir  de  le 
faire?  //  lies  not  in  him  to  do  if,  il  n'est  pas  en  lui — en  son 
pouvoir— de  le  faire.  To  lie  in,  to  be  lying-in  (to  be  in 
chiltl-bed),  etre  en  couches.  During  her  lying-in,  durant  ses 
couches — pendant  qu'elle  etait  en  couches.  She  lay  in  at 
I'uris.  elle  fit  ses  couches  i  Paris.  To  lie  in  wait,  etre  en 
embuscade — etre  ;1  1'affut.  To  lie  in  the  way,  embarrasser, 
g£ner.  Remove  these  things  if  they  lie  in  your  way,  mettez 
ces  choses  de  cote,  si  el  les  vous  genent.  You  are  always 
I'/inj  in  the  way,  on  vous  rencontre  toujours  partout.  To  lie 
m  nwh  money,  couter  beaucoup.  To  lie  in  state,  etre  ex- 
pose sur  un  lit  de  parade.  His  power  lies  in  the  respect  they 
have  far  him,  sa  puissance  est  dans  le  respect  qu'ils  ont 
f.our  lui.  Happiness  does  not  lie  in  riches,  le  bonheur  lie 
consiste  pas  dans  la  richesse. 

(On.)  To  lie  on  a  tree,  s'appuyer  contre  un  arbre.  (To 
rest.)  Do  not  lie  on  me  so,  ne  pesez  pas  ainsi  stir  moi.  // 
lifs  on  y<nt  (is  incumbent)  to  prove  it,  il  est  de  votre  devoir 
de — c'est  &  vous  i— le  prouver — . — vous  £tes  oblig6  de  le 
]ir>iuver.  I^et  it  lie  on  my  head,  que  cela  me  retombe  sur  la 
fete — que  Ton  g'en  premie  il  moi.  These  goods  will  long  lie 
on  your  hands,  ces  niarchaiidises  vous  resteront  long  temps 
432 


L  I  F 

sur  les  mains — vous  vous  deTerez  di  ficileinent  de  ces  mer- 
chandise*. //  lay  long  on  my  hands,  cela  m'est  reste  long- 
temps  sur  le*  mains.  Have  you  any  time  lying  OK  your 
hamlt  .*  avez-vous  du  temps  de  reste — ilu  temps  dour  vou« 
ne  sachiez  que  faire?  Time,  when  unoccupied,  lies  heavy  <jn 
our  hands,  le  temps  s'ecoule  bien  lentement  lorsquYi  n  est 
pas  occupe.  Hit  house  lies  on  our  way,  sa  maison  est — se 
trouve — sur  notre  chemin. 

(Over.)    A  b'dl  lies  over  (remains  unpaid),  un  billet 
en  goutl'rance.     l^t  it  Ue  over  till  to-morrow,  di  Herons  la 
chose  jusqu'i  demain. 

(Untler. )  Tu  lie  under  a  tree,  etre  couche  sous  un  arbre. 
To  lie  under  Mii/atiunt  to  another,  avoir  des  obligations  a 
line  personne.  We  lie  umler  the  necessity  to  go  to  London, 
nous  sum  mes  dans  1'obligation  d'aller  il  Londres — . — nous 
sommes  obliges  d'aller  i  Londres.  To  lie  under  a  disa<lv<in- 
tage,  avoir  un  desavantage.  To  lie  under  a  mistake,  etre 
dans  1'erreur. 

(Upon.)    See  On. 

(With.)  It  does  not  le  with  me  that  he  does  not  succeed, 
il  ne  depend  pas  de  moi,  qu  il  ne  reussisse — . — ce  n'est 
pas  ma  faute,  s'il  ne  reussit  pas — . — il  ne  tient  pas  :\  moi 
qu'il  ne  reussisse.  //  liet  with  you  to  decide  if  — ,  c'est  a 

vous  i  decider  si . — il  depend  de  vous  de  decider 

si  — .  To  lie  with  (to  be  in  the  hands  of),  etre  entre  les 
mains  de  ;  (to  lie  in  bed  with),  coucher  avec. 

(To  LIE,  with  adjectives.) 

To  lie  open,  shut,  rester  ouvert,  e,  ferm£,  e.  The  purse  lay 
hid  in  my  bureau,  la  bourse  resta  cachee  dans  mon  secre- 
taire. Do  not  lie  idle,  ne  restez  pas  oisif — faites  quelque 
chose.  Nothing  so  bad  as  to  lie  idle  the  whole  d/iy,  il  n'y  a 
rien  de  si  pernicieux  que  de  passer  —  de  se  tenir — toute  la 
journee  a  ne  rien  faire.  Do  not  lie  grieri/ig,  ne  rrstez  pas  a 
pleurer.  To  lie  heavy,  peser.  May  the  dust  lie  light  on  his 
head,  que  la  terre  lui  soil  legere. 

LIEF,  adj.    1  had  as  lief  have,  j'aimerais  autant  avoir. 

LIEGE,  adj.  (a  feudal  word,  meaning  boiinden),  lii^e. 
Liege  vassals,  iLs  vassaux  liges.  Liege  lord,  seigneur  su/.e- 
r.iin.  In  my  liege  vassals,  liege  appears  to  be  used  in  the  sense 
of  faithful,  mes  vassaux  ii  deles.  My  lord,  my  li'-ge,  mou 
seigneur,  mon  maitre. 

LIKGE-MAN,  *.  vassal,  m. 

LIEN,  s.  (law),  reprise,/*,  droit  de  recours,  m. 

LI  ENTERIC,  adj.  (medic.),  lienterique. 

LIENTERY,  *.  (medic.),  lienterie,/.  devoiement,  m. 

LIER,  «.  qui  est  en  embuscade. 

LIEUTENANCY,  s.  lieutenance,/. 

LIEUTENANT,  *.  lieutenant,  m. ;  (in  the  army),  lieu- 
tenant;  (in  the  navy),  enseigne  de  vaisseau,  lieutenant  d»- 
vaisseau.  Lieutenant-colonel,  lieutenant-colonel  ;  (in  tht 
foot),  chef  de  bataillon  ;  (in  the  cavalry),  chef  d'esoau'rou. 
lieutenant-general,  lieutenant-general,  general  de  division. 
See  Lord. 

LIEUTENANTSHIP,  s.  lieutenauce,/. 

LIFE,  *.  vie,/  existence,/.  The  future  life,  la  vie  fu- 
ture. The  life  everlasting,  la  vie  6ternelle.  To  have  life  (to 
be  living),  vivre.  To  cherish  life,  aimer  la  vie.  To  value  life, 
tenir  £ — faire  cas  de — la  vie.  God  gave  us  life,  Dieu  nous 
a  doiine  la  vie — I'existence.  They  took  his  life,  ils  lui 
oterent  la  vie.  Would  you  take  my  life  from  me?  voudriez- 
vous  m'oter — m'arracher  la  vie  ?  Do  not  take  his  life,  ne 
lui  otez  pas  la  vie — laissez-lui  la  vie.  They  plot  against  his 
life — their  plot  is  to  have  his  life,  ils  en  veuleut  i  sa  vie — ils 
trament  contre  sa  vie.  //  cost  him  his  fyft,  cela  lui  couta  la 
vie — . — il  y  laissa — il  y  perdit — la  vie.  The  miscreant  at- 
tempted the  Queen's  life,  le  sceli'rat  attentn  il  la  vie  de  la 
Heine.  They  will  have  his  life,  ils  en  veuleut  J  sa  vie.  This 
good  news  will  restore  her  to  life,  ces  bonnes  non voiles  lui 
rendront — lui  redonneront — la  vie — . — la  rappelleront  i\ 
la  vie.  We  could  not  bring  life  into  him  again,  nos  elloits 
n'ont  pu  le  rappeler  ;\  la  vie — le  rammer;  (if  in  <i  moral 
tense,  to  make  more  cheerful),  1'animer,  1'cgayer.  To  o* 
weary  of  life,  etre  las  de  la  vie.  /  would  tiy  down  my  lij'e, 
je  donnerais — je  mettrais — ma  vie.  /  woulil  jiy  my  lift 
(wager),  je  gagerais  ma  vie.  My  life  is  at  stake,  il  y  va 
de  ma  vie.  There  is  (Linger  of  life,  il  y  a  danger  de  vie. 
His  life  hang*  but  on  one  thread,  s.i  vie  lit-  tient  iju'A  un  111. 
He  has  only  a  breath  <>f  lift  left,  il  ne  lui  resle  i.i'uu  lilei 


L  I  F 

— iiu'un  souffle — de  vie.  Fly  fur  your  life,  fuyez  si  vous 
voulez  vivre — pour  sauver  votre  vie — . — fuyez,  il  y  va  do 
la  vie.  His  conqueror  gave  him  his  life,  sou  vainqueur  lui 
donna  la  vie — lui  epurgna  la  vie.  He  would  not  bey  for 
his  life  of  his  enemy,  il  ne  vuulut  pas  demander  la  vie  il 
8on  ennemi.  He  ou-es  thai  mutt  his  life,  il  doit  la  vie  il  cet 
nomine.  /  saved  his  life,  je  lui  ai  sauve  la  vie.  Cats  have 
nine  lives,  les  chats  out  la  vie  dure.  The  king  has  right  of 
life  and  death,  le  roi  a  droit  de  vie  et  de  mort.  We  were, 
for  two  hours,  between  life  and  death,  pendant  deux  heures, 
nous  etions  entre  la  vie  et  la  niort.  He  departed  this  life 
yesterday,  il  est  mort  hier — il  a  passe  hier — il  a  passe  de 
cette  vie  en  1'autre  hier.  There  urns  just  enough  to  keep  life 
and  soul  together,  il  y  en  avail  tout  justement  assez  pour  lie 
pas  inuurir  de  i'aim.  You.  have  tired  my  life  out,  vous  m'a- 
vez  fatigue  1  la  mort.  That  child  tires  my  life  out,  cet 
enfant  me  tue,  m'assomme.  If  God  gives  me  life,  si  Dieu 
me  prete  vie. 

There  is  no  life  in  him,  c'est  an  homme  sans  vie,  sans 
vivacite,  insipide.  He  was  the  life  of  our  family,  il  faisait 
la  vie  de  uotre  famille.  He  is  the  life  of  a  party,  c'est  le 
boute-en-train  d'une  societe  There  is  no  life  in  her,  elle 
est  froide,  inanimee. 

(Being,  persons.)  Full  nature  swarms  with  life,  la  nature 
entiere  fourmille  d  etres  vivauts.  How  many  lives  were 
lost?  combien  a-t-il  peri  de  persunnes  ? 

/  cannot  for  my  life,  for  the  life  of  me,  understand  him, 
dut-il  m'en  couter  la  vie — si  ma  vie  en  dependait — je  ne 
saurais  le  comprendre. 

(Duration  of  existence.)  His  life  has  been  much  troubled, 
sa  vie  a  ete  tourmentee — agitee.  He  spent  his  life  in  travel- 
ling and  in  study,  il  a  passe  sa  vie  ii  voyager  et  il  1'etude.  A 
pension  for  life,  uue  pension  viagere.  To  invest  money  in  life 
annuities,  placer  des  fonds  en  viager — dans  les  rentes  via- 
geres.  It  is  for  life,  c'est  a  vie.  /  never' saw  such  a  thing  in 
my  life,  de  ma  vie,  je  n'ai  vu  chose  pareille.  That  will  not 
be  in  my  lifetime,  cela  n'arrivera  pas  de  mon  vivarit.  In 
mij  father's  lifetime,  du  vivant  de  mon  pere.  Who  wrote  the 
life  of  Milton  ?  qni  a  ecrit  la  vie  de  Milton  ? 

C  To  lead  a  life,  of  the  mode  of  life.)  To  lead  a  happy  life, 
mener  une  vie  lieureuse.  To  lead  a  dissolute  life,  mener  une 
vie  dereglee.  They  lead  a  retired  life,  ils  meiient  une  vie 
retiree — ils  vivent  dans  la  retraite.  What  a  life  he  leads  his 
tvife  !  comme  il  rend  la  vie  dure  a  sa  femme — comme  il 
maltraite  sa  femme — comme  il  rend  sa  femme  malheu- 
reuse  !  He  led  us  such  a  life  that  we  could  stay  no  longer,  il 
nous  menait  la  vie  si  dure — il  nous  malmeiiait  tellement 
— que  nous  n'avons  pu  raster  plus  lung-lem;is  avec  lui.  To 
choose  a  mode  of  life  is  difficult,  il  est  difficile  de  choisir  un 
genre  de  vie;  (if  professional),  une  caniere.  To  live  a  ba- 
chelor's life,  faire  la  vie  de  garqon. 

To  know  life,  savoir  le  monde,  savoir  vivre,  avoir  du 
monde,  avoir  du  savoir  vivre.  In  high  life,  dans  le  monde, 
dans  le  grand  monde.  In  low  life,  dans  le  bas  monde,  chez 
les  gens  da  commun — dans  les  basses  classes.  High  life 
belnw  stairs,  le  beau  monde  a  1'office.  We  meet  such  things 
in  daily  life,  on  voit  de  ces  choses  tons  les  jours. 

To  paint,  draw  from  life,  peindre,  dcssiner  d'apres  nature. 
A  portrait  as  large  as  life,  un  portrait  de  grandeur  naturelle. 
Tins  portrait  is  to  the  life,  ce  portrait  est  parlanf,  vivant. 

LIFEBLOOD,  *.  le  plus  pur  du  sang;  le  meilleur  du 
sang  (d'une  personne).  [viugere. 

LIFE-ESTATE,  *.  bien  dont  on  n'a  qu'uue  jouissance 

LIFE-EVERLASTING,  s.  (a  plant),  immortelle,/. 

L1FEGIVING,  adj.  qui  donne  la  vie;  qui  anime,  vivi- 
6ant,  e. 

LIFEGUARD,  s.  garde.  To  be  in  the  lifeguards,  ctre 
dans  les  gardes  du  corps,  dans  les  gardes.  A  lifeguards/nun, 
un  garde,  un  garde  du  corps. 

LIFE-INTEREST,  s.  usufruit.  To  have  a  life-interest 
in  an  estate,  jouir  de  1'usufruit  d'un  bien  durant  sa  vie. 

LIFELESS,  adj.  sans  vie  ;  (inanimated),  inanime,  e  ; 
'of  spirits),  sans  force.  [ment;  sans  vie. 

LIFELESSLY,  adv.  d'une  maniere  inanimee  ;  froide- 

LIFELESSNESS,  s.  manque  de  vie,  de  vivacite. 

LIFELIKE,  adj.  comme  un  etre  vivant. 

LIFERENT,  s.  pension,  ,-eute  viagere,  f. 

IJK'ESTRING,  s.  m-rf  d<  \a  vie,  ».. 


L  1  O 

LIFETIME,  *.  vie,/.  In  my  lifetime,  pendant  n.a  viw, 
de  mon  vivant. 

LIFEWEARY,  adj.  fatigue,  e,  las,  se  de  la  vie. 
To  LIFT,  v.  a. 

(Of  a  weight),  soulever.  I  cannot  lift  this  trunk,  je  ne 
saurais  soulever  cette  malle.  He  is  so  weaft  that  we  art 
obliged  to  lift  him  into  the  carriage,  il  est  si  faible  que  nous 
sommes  obliges  de  le  porter — de  le  soulever  pour  le  mcttre 
— dans  la  voiture.  (To  support.)  Lift  him  tip,  suppoi  tez- 
I  le  ;  soutenez-le.  Lift  the  cliild  up,  he  cannot  see,  hausscz  cet 
enfant,  il  ne  peut  pas  voir. 

(To  elevate.)  Lift  up  your  feet  when  you  walk,  levez  les 
pieds  en  marchant.  Lift  up  your  eyes,  levez  les  yeux. 
Lift  up  your  face,  levez  la  tete.  Lift  up  your  hand,  levez 
la  main.  Lift  up  your  voice,  elevez  la  voix.  His  good  for- 
tune lifted  him  up  into  office,  sa  bonne  fortune  le  porta  aux 
fonctions  qu'il  remplit — 1'eleva  a  la  place  qu'il  occupe. 
To  lift  up  the  feet,  lever  les  jambes — courir  vite. 

(In  a  moral  sense.)  To  thee,  O  Lord,  do  I  lift  up  my 
soul,  c'est  a  vous,  6  Seigneur,  que  j'eleve  mon  coeur.  These 
thoughts  lift  up  the  heart  of  man,  ces  pensees  elevent  le  coeur 
de  1'homme.  Do  not  be  lifted  up  by  a  momentary  success, 
ne  vous  laissez  pas  transporter  par  le — ne  vous  enorgueillez 
pas  du — succes  d'un  moment. 

To  LIFT  AT,  v.  n.  faire  des  efforts  pour  soulever. 

LIFT,  *.  (act  of  raising.)  In  the  lift  of  the  feet,  in 
going  up  a  hill,  the  weight  of  the  body  bears  upon  the  knees,  en 
levant  le  pied,  quand  on  monte  une  colline,  tout  le  poids 
du  corps  se  porte  sur  les  genoux.  A  dead  lift,  vain  effort 
pour  soulever  un  poids.  To  give  a  lift  (to  help  to  raise  or 
carry),  donner  un  coup  de  main.  A  man  offered  to  give 
me  a  lift  in  his  gig,  un  homme  en  cabriolet  ofl'rit  de  me 
porter  une  partie  du  chemin—  de  m'ejwrgner  une  partie 
du  chemin.  It  was  a  good  lift,  cela  m'a  bien  aide — cela 
m'a  epargne  bien  de  la  peijie. 

(A  rise),  montee,  /.     (In  a  ship),  balancines,/. 

LIFTER,*,  qui  souleve,  qui  eleve  ;  qui  aide.  Shop 
lifter,  voleur,  euse  de  boutique. 

LIFTING,  p.  pr.  (used  subst.),  assistance,  /.  aide. 
Shop- 1  if  ting,  vol  de  boutique. 

LIGAMENT,  s.  ligament,  m. 

LIGAMENT  A  L,     )     ,.  ,. 

UGAMENTOUSJ0*'  ll^amenteux'  euse- 

LIGATION,  *.  lien,  m. ;  ce  qui  lie. 

LIGATURK,  s.  (surg.),  ligature  /.  (appliquer,  faire 
une  — ).  (In  com.  parlance),  attache./,  lien,  m. 

LIGHT,  *.  lumiere,/.  Light  comes  from  the  sun,  la  lu- 
miere nous  vient  du  soleil. 

(Day),  jour,  m.  To  rise  with  the  light  (of  day),  se  lever 
avec  le  jour.  Is  it  not  light,  daylight  yet  ?  est-ce  qu'il  ne  fait 
pas  encore  jour?  //  is  light,  daylight,  at  4  o'clock,  il  fait 
jour  a  quatre  heures  du  matin.  In  broad  daylight,  en  plein 
jour.  To  walk  by  moonlight,  se  promener  au  clair  de  tune. 

(Artificial,  accidental  light.}  To  dine  by  candle-light, 
diner  aux  bougies.  To  read  by  candle-light,  lire  a  la  chan- 
delle,  a  la  lumiere  d'une  bougie,  d'une  chandelle.  She 
looks  well  by  candle-light,  elle  parait  belle  aux  bougies — la 
lumiere  des  bougies  lui  est  favorable.  Bring  us  light,  it  it 
quite  dark,  apporrez-nous  de  la  lumiere,  car  il  fait  tout  il 
fait  sombre.  Bring  a  light  here,  apportez  une  lumiere  ici 
• — . — eclairez-nous  ici.  This  candle  does  not  give  a  yooa 
light,  cette  chandelle  n'eclaire  pas  bien.  /  was  reading  by 
the  light  of  the  fire,  je  lisais  il  la  lumiere  du  feu, — by  the 
light  of  lightning,  a  la  lueur  des  eclairs.  That  lamp  gives 
a  bright  light,  cette  lampe  donne,  jette,  une  lumiere 
brillante, — a  dim  light,  une  lumiere  blafarde, — a  gentle 
light,  une  lumiere  douce.  This  light  is  too  powerful,  I  can- 
not bear  it,  cette  lumiere  est  trop  forte,  je  ne  saurais  la  sup- 
porter. Dishonest  men  fear  the  light,  les  friporis  craignent 
le  jour — la  lumiere. 

(Of  pictures.}  That  picture  is  not  in  its  proper  light,  ce 
tableau  n'est  pas  dans  son  jour.  Place  it  in  a  good  light, 
mettez-le  a,  dans,  uu  jour  convenable.  The  lights  of  a 
picture,  les  clairs  d'un  tableau. 

(Point  of  view.)  He  offered  the  thing  under,  in,  so  advan- 
tageous a  light  that  I  accepted,  il  me  presenta  la  chose  sou* 
un  jour — sous  un  point  de  vue — si  avantageux  qne  j'ac- 
ceptai.  He  lias  learned  to  set  his  thoughts  in  thfir  pr-tpef 

a  F 


L  I  G 


L  I  K 


lights,  il  a  appris  "i  presenter  ses  pensres  sons  le  jour  con- 
venable.  Yuu  da  not  show  il  in  tin  proper  tight,  vuiis  ne  la 
I  ir,  Miit.  /.  |  i.i^  si  ins  8011  vrai  jour.  ///  a  strong  light,  sous  un 
grand  jour,  sous  tons  ses  avantages. 

You  are,  you  ttund  in  my  light,  vous  etes  dans  mon  jour. 
He  ttan-lt  in  hit  own  light,  il  ne  voit  pas  son  interet. 

(Windows,  lights  of  a  house),  jours,  m.  Sky-light,  un 
jour  d'en  haitt.  -  /  borrowed  light,  uu  jour  emprunte.. 

(Life,  existence.)  To  see  the  light  (to  live),  voir  le  jour. 
He  no  longer  tees  the  light,  il  ne  vit  plus.  To  bring  a  work, 
a  doctrine,  to  light,  mettre  un  ouvrage,  une  doctrine,  en 
lumiere.  Tliey  have  brought  to  light  not  a  few  profitable 
experiments,  ils  out  fait  connaitre  —  ils  out  mis  an  jour  — 
un  grand  nombre  d'e>q>trience8  utiles.  A  great  mtiny  thin  /s 
Were  brought  to  light  on  lhnt  occasion,  on  dc-voila  —  on  decoii- 
vrit  —  un  grand  nombre  de  clioses  dans  cette  circonstance. 

(Explanations,  luminous  mind.)  I  have  sent  thee  to  be  a 
light  of  the  Gfnttles,  je  t'ai  envoy  e  pour  etre  la  lumie're  des 
gentils.  He  was  t!ie  light  of  Ins  times,  \\  etait  la  lumiere  — 
le  flambeau—  de  son  temps.  He  will  throw  some  Ugh',  u/>on 
the  subject,  il  eclaircira  —  il  jcttera,  donnera,  des  lumieres 
sur  —  ce  sujet.  Give  me  some  light,  fournUsez-moi  des  lu- 
mieres, <les  eclaircissemcnts. 

LIGHT,  adj.  (bright,  clear),  clair,  e.  Light  brown,  brim 
clair.  She  has  a  light  complexion,  son  teint.  est  clair  —  elle 
a  un  teint  clair.  Her  hair  is  light,  elle  a  les  cheveux 
clairs  —  blonds. 

Tlie  night  was  light,  la  nu.it  etait  claire  —  il  faisait  uue 
unit  claire.  On  a  light  morning,  par  une  matinee  claire. 
Tim  morning  grows  lighter,  le  jour  avance  —  il  fait  jour  de 
meilleure  heure.  This  apartment  is  fight,  cet  appartement 
est  clair  —  est  bien  eclair^. 

(Of  no  weight,  inconsiderate),  leger.  ere.  That  which  is 
light  to  a  man  may  be  heavy  to  a  child,  ce  qui  est  leger  pour 
un  homme  peut  etre  pesant  pour  un  enfant.  The  task  is 
light,  la  (ache  est  legere.  To  take  a  light  meal,  faire  un  re- 
pas  leger.  These  things  are  light  of  digestion,  ces  choses-lii 
gout  16geres  a  1'estomac  —  sont  d'une  digestion  facile.  He 
is  as  light  as  the  wind,  il  est  leger  comme  le  vent.  This  l/<jltt 
rain  will  do  good,  cette  pluie  legere  fera  du  bien.  H'ith  light 
step,  d'un  pas  le.'er. 

To  make  light  of  a  thing,  traiter  une  chose  legerement. 
To  be  light  of  belief  ,  croire  les  choses  legerement. 

To  LIGHT,  v.  a.  Light  the  Jlre,  allumez  le  feu.  The 
fire  it  not  lighted  up  yet,  le  feu  n'est  pas  encore  allume. 

To  light  a  room,  eclairer  un  appartement.  To  light  thi 
streets  with  gas,  eclairer  les  rues  avec  du  gaze.  This  ball- 
room is  beautiful  when  lighted  up,  cette  salle  de  bal  est  su- 
|>erbe  quand  elle  est  eclairee.  To  light  a  person,  eclairer  a 
une  personne. 

To  LIGHT  UP,  v.  n.  See  how  her  countenance  lights  up, 
voyez  comme  sa  ligure  s'anime.  How  her  eyes  light  up! 
co.-nme  ses  yeux  brillent.  —  de  quel  feu  ses  yeux  brillent  ! 

(To  illuminate.)  On  that  occasion,  every  house,  was  lighted 
tip.  1  cette  occasion,  toutes  les  maisons  eraient  illurninees. 

To  LIGHT,  v.  n.  (to  come  down,  descend,  to  fall  u/nn).  To 
lir/ht  from  ones  horse,  desnendre  de  cheval.  He  lighted  from 
his  carriage,  il  descendit  de  voiture.  The  bird  lighted  upon 
a  branch,  1'oiseau  s'abattit  sur  une  branche.  A  cat  always 
lights  on  her  feet,  un  chat  retoml>e  toujours  sur  ses  jainbes. 

(To  meet  by  chance,  to  hit  upon.)  A  man  may  light  upon 
an  id-a  which  has  escaped  another,  un  homme  rencontre  — 
tombe  sur  —  une  idee,  quelquefois,  qui  aura  echappe  4  un 
autre.  You  could  not  light  on  a  better  friend,  vous  ne  pou- 
viez  lomber  sur  un  meilleur  ami.  /  lighted  upon  the  pas- 
sage this  morning  by  mere  chance,  je  suis  tombe  sur  ce 
passage  ce  matin  par  pur  hasanl. 

LIGHT  ARMED,  adj.  arm*',  e  legerement,  a  la  legere. 

LIGHT  BEARER,  *.  port.;  llam!>e;m. 

LIGHT-UK  A  IN,  t.  qui  a  lacervelle  legere. 

LIGHTED,  p.  pt.  of  To  Light. 

To  LIGHTEN,  v.  n.  tclairer. 

To  LIGHTEN,  v.  a.  eclairer.  (To  make  lighter),  alle- 
ger.  To  lighten  a  load,  allcger  un  fardeau.  To  lighten  a 
ihtp,  alleger,  decharger,  soulager  un  vaissrau.  (In  a  moral 
tfitst,  of  cares,  sorrows),  alleger,  soulager. 

TO  LIGHTEN,  .•.  n.  (to  flash),    it  has  //«//,/<w  ail 

ntght,  il  a  eclaire  —  il  a  fait  de*  eclairs  Unite  la  unit. 


LIGHTER,  *.  Lamp-lighter,  allumeur  de  n'  verbena. 
(A  crtift  used  to  unload  ships),  gabarre,/".  clialanil,  m. 

LIGHTERMAN,  *.  gabarrier. 

LIGHTFINGERED,  ailj.  The  lightjingered  gentry,  K<j 
li  Ion  x  ;  les  gents  aux  doigts  crochus. 

LIGHTFOOT,       {adj.  au  pied  16ger  ;  qui  a  le  pied 

LIGHTFOOTEDJ    leger. 

LIGHTHEADED,  adj.  qui  a  la  tcre  legere;  etourdi, 
e.  (Delirious),  en  delire;  hen  —  ,  il  delire. 

LIGHTHEADEDNESS.  *.  etourderie./.  16gerete  d'es- 
prit,  m.  (Delirium),  delire,  m. 

L1GHTHEARTED,  culj.  qui  a  le  cceur  le,jer  ;  gai,  e; 
sans  souci. 

LIGHT-HORSE,  s.  cavalerie  legere. 

LIGHT-HOUSE,  s.  phare,  m. 

LIGHT-LEGGED,  adj.  alerte  ;  qui  a  les  jambeg  legereg. 

LIGHTLESS,  adj.  sans  lumiere;  obscur,  e. 

LIGHTLY,  adv.  legerement.       To  walk,  to  act  lightly, 
marcher,  agir  legerement.    To  be  lightly  disposed,  etie  !• 
etre  d'un  caractere  leger.     (Chee/fully),  gaiment.      Li</litly 
come,   lightly  gone,  ce  qui  vient  par  la  ilute  s'en  va  par  le 
tambour. 

LIGHT-MINDED,  adj.  etourdi,  e;  leger,  ere;  qui  a 
le  coeur  li'-^er. 

LIGHTNESS,  *.  le^erete,/. 

LIGHTNING,  s.  eclair,  m.  A  flash  of  lightning,  ua 
eclair.  Lightning  is  distressing  to  the  eye,  les  eclairs  font 
mal  aux  yeux.  There  has  been  much  lightning,  il  a  beau- 
coup  eclaire.  Forked  lightning,  eclair  en  zig-zag,  ^heel- 
lightning  or  heat-lightning,  eclair  de  chaleur.  The  lightning 
(the  thunderbolt)  struck  a  house,  la  foudre  a  frappe  —  le  ton- 
nerre  a  tombe  sur  —  une  mais;in.  (Observe,  —  the  French  use 
two  distinct  words  for  lightning,  eclair_/or  the  flash  of  lijht, 
foudre  to  express  the  thunlerbolt.) 

(Abatement,  alleviation),  allegement,  m.  soulagement,  m. 

LIGHTNING  GLANCE,  *.  lueur,/.  t-clair  d'un  re- 
gard, »j.  [poiulres. 

LIGHT-ROOM,  *.  Cin  a  ship),  fanal  de  la  soute  aux 

LIGHTS,  s.  (lungs  of  animals),  poumon,  m. 

LIGHTSOME,  adj.  (Luminous),  eclaire,  e;  clair,  e. 
(Cheerful),  gai,  e  ;  joyeux,  euse.  A  lightsome  heart,  un 
coeur  leger,  sans  souci. 

LIGHTSOMEN  ESS,  *.  gaite,/.  ;  (of  the  heart),  legm-te 

LIGN-ALOES,  s   boisd'aloes,  m.  [de  cunir,/. 

LIGNEOUS,  adj.  ligneux,  euse. 

LIGNIFICATION,  *.  action  de  se  lignilier. 

LIGNIFORM,  adj.  de  la  forme  <lu  b..is. 

To  LIGNIFY,  v.  a.  liguirier.     v.  n.  se  lignilier. 

LIGNITE,  *.  (mineral.),  pyro-lignites,  m. 

LIGNOUS,  adj.  ligneux,  euse. 

LIGNUM-VIT^-:,  *.  bois  de  gayac,  m. 

LIGULATE,     )    ,.    ,,  .  .  ,.    ",, 

LIGULATED,  f*'  ^'J>  h«u16'  e" 

LIGURE,  *.  (precious  stone),  ligure,  m. 

LIKE,  s.  (person  or  thing  resembling  another).  I  ahull 
not  look  upon  his  like  again,  je  ne  verrai  jamais  son  p.iroil. 
He  has  not  his  like,  il  n'a  pas  son  pareil,  sun  semblable.  The 
like  may  never  occur  again,  la  iiieme  chose  j>eut  ne  jam.iis 
arriver.  Never  was  the  like  known,  c  est  une  chose  inouie, 
sans  exemple  —  on  ne  vit  jamais  chose  pareillr.  And  the 
like,  et  autres  choses  semtilables.  To  do  the  like,  faire  de 
meme.  To  give  like  for  like,  rendre  la  pareille. 

These  refwts  had  like  to  be  my  ruin,  ces   bruits  pensfrent 
etre  —  peu  s'en  fallut  que  ces  bruits  ne  fussent  —  ma  mine. 
LIKE,  adj. 

To  be  like  (to  resemble),  ressembler  (a  une  personne). 
If  'horn  is  he  like?  ii  qui  ressemble-t-il  ?  I  with  you  wert 
like  him,  je  voudrais  que  vous  lui  ressemblassiez.  Our 
sit-uiitions  are  not  at  all  like,  nog  positions  ne  sont  nullement 
semblables  —  ne  se  ressemKlent  pas  du  tout.  Like  father, 
like  son.  tel  pere,  tel  tils.  Du  you  think  my  portrait  like  f  troti- 
vez-vous  mon  portrait  ressemblant  —  que  mon  portrait  soil 
nblant?  It  hut  is  it  like?  &  quoi  cela  ressemble-t-il  '? 
l)i/l  yon  ert-r  see  any  thing  like  it  f  avez-vous  jamais  rien  va 
de  si'inblalile  i  You  will  AVC  something  very  much  likt  i.', 
vous  verrez  quclquc  chose  qui  y  ressemble  —  qui  en  an- 
proche  beaueoup.  //  /*  somewhat  like  it,  c'est  quelque 
clioi  •  d'approchant.  Like  unto,  semblable  1—  conni*. 


L  I  K 

This  wine  is  not  like  the  last,  ce  vin  n'est  pas  comme  le 
dernier.  //  i',«  something  like  it,  il  en  approche  un  peu.  It 
ta  not  at  all  like  it,  il  n'en  approche  pus  du  tout. 

Give  him  a  situation  of  like  worth  with  the  last,  donnez  lui 
nne  place  d'une  valeur  egale  ft  celle  de  la  derniere.  T/u-y 
are  subject  to  like  passions  as  we  are,  ils  sont  sujets  anx 
memes  passions  que  nous.  For  a  like  use,  pour  mi  usage  sem- 
blable.  To  die  a  like  death,  mourrir  d'une  mort  semblable. 

How  could  you  leave  these  poor  people  without  relieving 
them  ?  that  is  not  like  you,  comment  avez-vous  pu  quitter  ces 
pauvres  gens  sans  les  secourir?  cela  ne  vous  ressemble  pas 
— je  ne  vous  reconnais  pas  la.  That  is  just  like  him,  he  for- 
gets every  thing,  je  le  reconnais  bien  la — le  voila  bien — 
cela  lui  ressemble  bien — il  oublie  tout. 

(Likely.)  He  is  like  to  succeed,  il  est  probable — il  y  a 
toute  apparence — qu'il  reussira.  Is  he  like  to  come  ?  est-il 
probable  qu'il  vienne  ?  Like  enough  he  will  consent,  il  est 
assez  probable  qu'il  y  consentira. 

LIKE,  adv. 

Do  like  me,  faites  comme  moi  ?  You  behave  like  a  child, 
vous  vous  comportez  comme  un  enfant — en  enfant.  They 
are  not  like  the  last,  ils  ne  sont  pas  comme  les  derniers. 

Let  us  act  like  men,  agissons  en  hommes.  He  acted  like 
a  father  to  me,  il  s'est  conduit  en  pere  envers  moi.  He  was 
like  a  father  to  me,  il  m'a  servi  de  pere.  They  looked  like 
dead  men,  ils  avaient  1'air  de  corps  morts.  He  looks  like  as 
if  he  were  angry,  il  a  1  air  d'etre  fache. 

Like  (in  the  S'ime  way,  manner)  as  a  father  forgives,  so 
will  he  also  forgive,  de  meme  qu'un  pere  pardonne,  de 
meme  il  pardonnera  aussi. 

To  LIKE,  v.  a.  We  like  whatever  gives  us  pleasure,  nous 
aimons  tout  ce  qui  nous  cause  du  plaisir. 

(To  cherish,  love.)  My  father  liked  us  all  equally,  mon 
pere  nous  aimait  tous  egalement.  /  like  her  better  than  her 
sister,  je  1'aime  mieux  que — je  la  pret'ere  a — sa  sO3tir. 

(To  be  pleased  with,  to  have  a  favourable  opinion  of.)  My 
sister  did  not  like  him,  il  ne  plaisait  pas  a  ma  soeur — ma 
soaur  ne  le  trouvait  pas  agreable.  How  do  you  like  him  ? 
comment  le  trouvez-vous  ? — vous  plait-il  ?  Not  at  all, 
il  ne  me  plait  pas  du  tout — je  ne  le  trouve  pas  du  tout 
agreable,  aimable.  Wait  a  little  lonyer,  and  you  will  te/l 
me  how  you  like  her,  attendez  un  peu,  et  vous  me  direz 
comment  vous  la  trouvez — ce  que  vous  pensez  d'elle.  How 
does  your  mother  like  her  new  maid?  votre  mere  est-elle  con- 
tente  de  sa  nouvelle  femme  de  chambre?  She  likes  her 
well  enough,  elle  ne  lui  deplait  pas — elle  en  est  assez  con- 
tente.  She  does  not  like  her,  elle  n'eri  est  pas  contente — elle 
ne  lui  plait  guere.  He  proceeded  from  looking  to  liking,  and 
from  liking  to  loving,  d'abord,  il  aima  d  la  regarder,  puis 
du  plaisir  de  la  voir,  il  passa  a  1'aimer. 

(In  general.)  Do  you  like  wine?  aimez-vous  le  vin? 
/  like  the  country,  j'aime  la  campagne.  My  daughters  like 
music  much,  mes  h'lles  aiment  beaucoup  la  musique.  (  Of 
a  particular  part  of  a  whole  species.)  Do  you  not  like  this 
tvme?  est-ce  que  vous  n'aimez  pas  ce  vin-la? — est-ce  que 
ce  vin-la  ne  vous  plait  pas? — est-ce  que  vous  ne  trouvez- 
pas  ce  vin-la  bon  ?  I  like  this  mutton  very  much,  je  (rouve 
ce  mouton  fort  bon,  excellent.  My  father  does  not  like  our 
country  house,  mon  pere  n'aime  pas  notre  maison  de  cam- 
pagne— ne  se  plait  pas  ii  notre  maison  de  campagne. 

(Of  the  impression- of  things.}  Di  you  like  this  book  ?  ce 
livre  vous  plait-il? — etes-vous  content  de  ce  livre?  Read 
it,  and  tell  me  how  you  like  it,  lisez-le,  et  dites-moi  ce  que 
vous  eu  pensez — comment  vous  le  trouvez.  /  like  it  well 
enough  (of  eatables  or  drinkables),  je  ne  le  trouve  pas  mau- 
vais — je  le  trouve  assez  bon  ;  (of  other  things),  j'en  suis  as- 
sez content — il  ne  me  deplait  pas.  Do  you  like  his  plan  ? 
approuvez-vous  son  plan — trouvez-vous  son  plan  bon — avez 
vous  une  idee  favorable  de  son  plan  ? 

(  To  LIKE  with  verbs.)  I  do  not  like  dining,  to  dine  Lite, 
je  n'aime  pas  a  diner  tard.  Does  he  not  like  being  in  the 
country  ?  est-ce  qu'il  n'aime  pas  a  etre  a  la  campagne  ?  No 
one  likes  to  be  deceived,  persunne  n'aime  a  etre  trompe — qu'on 
le  trompe.  /  do  not  like  to  be  disturbed  when  I  study,  je 
n'aime  pas  que  1  on  vienne  me  deranger  quatid  je  suis  a 
1'etude.  Do  not  mention  it,  for  he  does  not  like  its  being 
tnlk-.d  of,  n'en  dites  rien,  car  il  n'aime  pas  que  1'on  en  purle. 
/  should  like  a  walk,  ie  serais  bien  aise  de  t'aire  une  prome- 
435 


L  I  M 

nade.  Would  you  like  it  ?  cela  vous  fcrait-il  plaixir — aeriez- 
vous  bien  de  1'avoir?  (In  these  phrases  the  verb  to  have  it 
understood.) 

(To  LIKE,  in  the  sense  of  will,  please.)  Come  when  you 
like,  venez  quand  vous  voudrez.  Let  him  do  as  he  likes, 
qu'il  fasse  ce  qu'il  voudra — ce  que  bon  lui  semble.  Doet 
he  fancy  that  he  is  to  do  as  he  likes  with  us?  s'imagine-t-il 
done  qu'il  fera  de  nous  ce  qu'il  lui  plaira — qu'il  en  fera 
il  sa  guise  avec  nous  1  As  you  like,  comme  vous  voudrez. 

/  like  that !  voill  qui  me  plait!  voila  qui  est  excellent. 

LIKELIHOOD,  *.  probability  /.  vraisemblance,  /. 
There  is  no  likelihood  of  success,  il  n'y  a  pas  de  probabilite 
de  succes.  In  all  likelihood,  suivant  toutes  les  apjiarences, 
en  toute  probabilite. 

There  is  little  likelihood  that  an  old  offender  will  be  reformed, 
il  est  tres-peu  probable — il  y  a  peu  de  vraisemblance — 
qu'un  vieux  pecheur  se  corrige.  There  is  no  likelihood  of 
his  coming,  il  n'est  pas  du  tout  probable  qu'il  vienne. 

LIKELINESS,  *.     See  Likelihood. 

LIKELY,  adj.  probable.  The  thing  is  not  likely,  la  chose 
if  est  pas  probable.  Are  you  likely  to  meet  him  this  evening  ? 
est-il  probable  que  vous  vous  trouviez  ensemble  ce  soir? 
We  are  very  likely  to  remain  in  town,  il  est  tres-probable  que 
nous  resterons  a  Londres.  See  Supp. 

(I 'leasing),  agreable;  aimable. 

LIKELY,  adv.  (probably),  probablement. 

LIKEMINDED,  adj.  de  la  meme  opinion  ;  du  meme 
caractere;  de  la  merne  maniere  de  voir.  [une  autre.) 

To  LIKEN,  v.  a.  comparer  (une  personne,  une  chose,  a 

LIKENESS,  s.  ressemblance,/.  /  knew  him  by  his  like- 
ness to  his  father,  je  1'ai  reconnu  a  sa  ressemblance  avec 
son  pere.  The  likeness  to  you  is  striking,  la  ressemblance 
qu'il  y  a  entre  vous  est  frappante.  (Appearance.)  In  the 
likeness  of  a  friend,  sous  1  apparence  d  un  ami. 

LIKENING,  p.  pr.  (uned  subst.),  comparaison,/. 

LIKEWISE,  adv.  pareillement,  aussi. 

LIKING,  p.  pr.  (used  subst.),  (taste),  gout,  m.  inclina- 
tion,/". Are  we  to  mind  your  likings  and  dislikings  ?  faudra-t-il 
que  nous  ecoutbris  vos  gouts  et  vos  degouts?  My  uncle  has 
a  great  liking  for  the  country,  mon  ouclea  beaucoup  de  gout 
pour  la  campagne.  All  at  once  he  took  a  great  liking  to  it, 
tout  a  coup,  il  y  prit  un  grand  gout.  All  on  a  sudden  he 
took  an  immoderate  liking  to  music,  tout  a  coup,  il  s'est  pi  is 
d'une  graude  passion  pour  la  musique. 

(Common  parlance.}  He  is  not  engaged  for  good,  but 
merely  on  liking,  il  n'est  pas  engage  deh'nitivement,  il  est 
la  pour  en  faire  1'essai — pour  en  essayer — pour  faire  l'£- 
preuve  de  la  chose — pour  voir  si  la  chose  lui  convienl 

(Plumpness),  embonpoint,  m.  bon  etat,  m. 

LILAC,  *.  lilas,  m. 

LILIACEOUS,  adj.  (hot.),  liliace,  e. 

LI  LIED,  adj.  couvert,  e,  orne,  e  de  lis. 

LILY,  s.  lis,  m.  Lily  flower,  fleur  de  lis,/.  Lily  o, 
the  valley,  lis  des  vallees,  more  commonly  called  muguet,  m 
Lib/  daffodil,  narcisse  d'automne. 

LILY-HANDED,  adj.  aux  mains  de  lis;  qui  a  Ita 
mains  blanches  comme  le  lis. 

LILY-HYACINTH,  *.  lis  hyacinthe,  m. 

LILY-LIVERED,  adj.  (cowardly),  lache,  poltron. 

LIMATION,  x.  limaille,/. ;  (polishing),  polissage,  m. 

LIMATURE,  s.  limaille,/. 

LIMB,  *.  membre,  m.  To  cut  off  a  limb,  faire  1'ampU' 
tation  d'un  membre.  To  tear  limb-meal,  mettre,  dechirer 
en  morcraux.  (Of  a  tree),  une  grosse  branche.  (Edg:, 
border),  bord,  m.  (Of  the  sun.  moon,  Sfc. ),  limbe,  m.  (hi 
hot.),  limbe,  m. 

To  LIMB,  v.  a.  fournir  de  membres.  (To  dismember), 
demembrer.  Limbed,  pourvu  de  mernbres.  Well  limbed. 
bien  membre,  bien  fait.  Short  limbed,  qui  a  les  membres 
courts  ;  trapu,  e. 

LIMBER,  adj.  (flexible,  pliant),  flexible;  souple.  Lim- 
ber virtues,  vertu  facile,  souple. 

LIMBER,  *.  (in  ships),  anguiller,  m.  Limber-holes,  ca- 
nal des  anguillers. 

LIMBERNESS,  s.  flexibilite,/.  souplesse,/. 

LIMBERS,  s.  (in  artillery),  caisson,  m.  [membra, 

LIMBLESS,  adj.  depotirvn  de  membres,  qui  n'a  pas  d€ 

LIMB-MEAL,  adj.  en  morceaux. 

2  F  2 


L  I  N 


L  I  N 


LI  M  RUS,  1  *.  limbos,  m.     (Fam.)     To  be  m  limbo  (to  bt 

I.l.MMO,    )    in  prison),  etre  cotTre. 

LIME,  s.  (a  viscous  substance},  gin,  f.  Lime-twig, 
gl  11,111,  w.  To  let  lime-lung*,  Icndre  des  gluaux.  (Cal- 
careous earth),  chanx,/.  ;  tfuick-lime,  chaux  vive,  f  (  Lin- 
eun  tree),  (illenl,  m.  (Sort  of  lemon),  citron,  m. 

To  LI  MR,  f.  a.  endnire  de  glu.  ("To  immure,  with  lime), 
employer  la  m.-irno  pour  engrais. 

LIME  BURNER,  *.  cliaufournier. 

LIME-HOUND,  t.  limier. 

LIMEKILN,  «.  four  ft  chaux,  m.  cliaufotir,  m. 

LIMESTONE,  «.  pierre  calcaire,/. 

LIME-TWIG,  «.  gluau,  m. 

LIME-TWIGGED,  (ujj.  convert,  e,  enduit,  e  de  glu. 

LIME-WATER,  *.  eau  de  chaux  vive. 

LIMIT,  ».  limite,  /.  To  set  limit*  to,  mettre  des  limites 
;\.  To  keep  within  the  limit*,  se  tenir  dans  les  limites.  To 
yo  beyond  the  limit*,  depasser,  gortir  des,  limites. 

To  LIMIT,  v.  a.  limiter,  borner.  To  be  limited  to,  se 
bonier  a,  se  restreindre  ft. 

LIMITABLE,  ndj.  que  Ton  pent  —  qui  peut  se  —  limi- 
ter. bonier,  restreindre. 

LIMITANEOUS,  adj.  limitatif,  ive.  [limitairieng. 

LIMITARIANS,  *.  (a  sect  opposed  to  the  Univer*alistt), 

LIMITARY,  adj.  qui  sert  de  limites,  de  bornes. 

LIMITATION,  *.  limitation./. 

LIMITED,  adj.  limite,  e;  born6,  e. 

LIMITEDLY,  adv.  avec  limitation,  avec  restriction. 

LIMITEDNESS,  *.  homes,/,  limites,/.  ctat  borne,  m. 

LIMITER,  *.  qui  limite,  borne. 

LIMITLESS,  adj.  sans  homes,  sans  limites. 

LIMMER,  *.  limier. 

To  LIMN,  v.  a.  enluminer. 

LIMNER,  *.  enlumineur  ;  (a  portrait  painter),  peintre 
en  portraits.  [en  detrempe. 

LIMNING,  p.  jar.   (used  subst.),  enluminure;    peinture 

LIMOUS,  adj.  lim.meux,  euse  ;  bourbeux,  euse. 

To  LIMP,  v.  n.  boiter. 

LIMP,  s.  boiteux,  euse. 

LIMPER,  s.  boiteux,  euse;  qui  boite. 

LIMPET,  ».  (a  sort  of  shell-fish),  lepas,  m. 

LIMPID,  adj.  limpide. 

LIMPIDNESS,  s.  limpidit^,/. 

LIMPING,  p.  pr.  (used  subst.),  clochement,  m. 

LIMPINGLY,  adv.  en  bnitant,  en  clochant. 

LIMPITUDE,  s.  limpidite,/. 

LIMSY,  adj.  (an  American  word),  flexible;  faihle. 

LIMY,  adj.  gluanr,  e;  visqueux,  euse  ;  (of  soil),  glai- 

To  LIN,  v.  n.  ceder.  [seux,  euse. 

LINCH-PIN,  *.  esse,/. 

LINCTURE,  *.  (med.),  electuaire,  m. 

LINDEN,  *.  (tree),  tilleul,  m. 

LINE,  *.  (in  every  acceptation),  ligne,  /.  To  draw  a 
straight  line,  tirer,  tracer  une  ligne  droite.  On  a  straight 
line,  en  droite  ligne.  To  cross  the  Une,  j>asser  la  ligne.  To 
stand  in  a  line,  se  mettre,  etre  en  ligne.  To  draw  the  line, 
tracer  la  ligne  de  demarcation.  (Of  the  face),  trait,  m. 
lineament,  m.  (Fishing),  ligne,/.  (Travelling.)  Line  of 
route,  route,/,  itineraire,  m. 

(In  writing.)  I  will  write,  drop  you  a  line,  je  vous  ecii- 
rai  deux  lignes.  (ferses.)  These  are  pretty  lines,  voila  de 
jolis  vers. 

(Fortif.,  army,  navy),  ligne.  To  serve  in  the  line,  etre,  ser- 
vir  dans  la  ligne.  A  ship  of  the  line,  un  vaisseau  de  ligne. 

The  outline,  le  contour,  m.  A  long  line  of  kings,  une 
longue  suite  de  rois.  The  male,  line,  la  ligne  masculine,  (fe- 
minine). To  adopt  a  line  of  conduct,  adopter  un  systeme 
de  conduite,  suivre  une  marche.  Line  of  business,  genre 
de  commerce,  d'afl'aires.  We  do  not  follow  the  same  line, 
I  am  in  the  wine  line,  anil  he  is  in  the  silk-trade,  nous  ne  sui- 
v  in  is  —  fiiisons  pas  la  meme  partie,  je  suis  dans  les  vins,  et  il 
est  dans  its  soieries. 

'."o  UNE,  r.  a.  (to  cover  on  tin  inside).  To  line  a  dress 
trilh  tilii.  doubter  une  robe  de  soie.  All  his  coats  are  lined 
>on'k  white  silk,  tons  ses  habits  sont  d  ulili  s  de  sole  Mam  he. 
T'i  line  ti-.'h  fur,  fourrer.  The  tea-chests  are  lined  with  lend, 
les  caissos  4  the  sont  garnies  —  doublces  de  plomb.  (To 
bribf,  fee.)  If  hat  if  I  do  lint  one  (if  their  hinids  .'  gii|>]m>.<j 


que  je  leur  graisse  la  patte  ?  (  To  fill.  He  knew  hou>  weO 
his  purse  was  lined,  il  savait  que  sa  bou-se  etait  bien  garnic. 
(  To  strengthen.)  To  line  one's  self  with  hope,  s'armer  d'eg- 
(M-rance.  He  set  o<T,  his  inside  lined  with  a  good  supper,  il  --e 
mit  on  route,  fortitie  —  t'estomac  boture  —  d  un  In;;,  simper. 

(To  border,  to  uuard.)  To  line  a  Kcdije  with  rijltmen, 
border  —  garnir  —  une  haie  de  tirailleurs.  The  streets  were 
luted  with  troops,  leg  rues  etaient  bordees  de  troupes. 

(  To  cover,  to  stuff.)  To  line  a  crutch,  garnir  une  be- 
quille  dun  coussinet,  rembourrer. 

(Of  animals,  to  impregnate^,  couvtir,  sauter. 

LINEAGE,  ».  descendants,  m.  posterite./.  lignee.  /. 

LINEAL,  adj.  (In  drawing.)  Lineal  design,  e.squisse, 
/.  (Descending  in  a  direct  genealogy.)  Lineal  descent,  gene- 
alogie  directe.  Lineal  succession,  succession  directe.  Queen 
Isabel  vat  lineal  of  tlie  Lady  Ermengere,  la  reine  IsaU-lle 
descendait  directement  d'  Ermengere.  If  l-'rmire  in  peace 
permit  our  lineal  entrance  to  our  own,  si  la  France  |>ermi't 
qne  nous  prenions  paisihlement  possession  de  ce  qui  iious 
appartient  par  droit  de  succession  —  de  naissance.  t'ur  only 
you  are  lineal  to  the  thrnne,  car  vous  seul  avez  des  droits  hc- 
reditaires  au  trone.  He  can  prove  his  lineal  descent,  il  peut 
prouver  qu'il  en  descend  en  ligne  directe  —  sa  gencalogie. 

(Of  measure.}     Lineal  measure,  mesure  de  longueur,/. 

LINEALLY,  adv.  en  ligne  directe. 

LINEAMENT,  *.  (features),  trait,  m.  lineament,  m. 

LINEAR,  adj.  lineaire. 

LINE  ATE,  adj.  (hot.)  lineaire. 

LIN  RATION,  *.  delineation,/,  trace,  m. 

LINEN,  *.  (texture  of  Jinx,  hemp),  toile,  /.  (de  fil,  de 
chanvre).  His  shirts  are  made  of  fine  Irish  linen,  ses  che- 
mises scint  en  belle  toile  d  Irlande. 

(Body  linen),  linge,  m.  He  has  beautiful  linen,  il  porte 
du  linge  tres-beau  —  trig-fin.  His  linen  is  coarse,  but  beauti- 
fully white,  son  linge  est  grossier,  niais  d'une  blancluMir 
eclatante.  Foul  linen,  linge  sale.  Clean  linen  (just  washetl), 
linge  blanc;  (not  soiled),  linge  propre.  A  piece  of  linen, 
(torn  from  an  old  garment)  ,  un  linge.  Tie  it  up  with  a  clean 
linen,  handez-le  avec  un  linge  blanc,  propre.  To  put  on 
clean  linen,  changer  de  linge,  mettre  du  linge  blanc. 

LINEN  (used  adj.),de  toile;  linen  shirt,  chemise  de 
toile.  (Pale.)  Those  linen  cheeks  of  thine,  ces  joues  de 
couleur  de  papier  mach6  —  .  —  ton  visage  de  papier  mache  — 
plus  pale  que  la  mort  Linen-druper,  marchand  de  toilea. 

LING,*,  (sort  of  cod),  lingue,  /.  ;  (long  grass,  heath)  , 
herbe  longue./.  bruyere,/. 

To  LINGER,  v.  n.  (to  pine,  to  remain  in  languor),  lan- 
guir.  He  lingers  on  a  bed  of  sickness,  il  languit  sur  un  lit 
de  souffrance.  To  linger  life  away,  mener  une  vie  langi:is- 
sente.  (To  hesitate.)  IVe  have  lingered  about  a  match,  noui 
avons  long-temps  hesilc  A  1'egard  d'un  manage.  (To  be 
slow,  to  loiter),  tarder  (a  faire  une  chose)  ;  trainer  (une 
chose  en  longueur). 

LINGERER,  *.  qui  languit,  qui  hesite,  qui  tard.1. 

LINGERING,  p.  pr.  (used  adj.),  lent,  e;  languiuant, 
e  ;  (used  subst.  ),  retard,  m.  hesitation,/. 

LINGERINGLY,  adv.  languissamnient  ;  lentemeut. 

LINGUET,  *.  languette,/. 

LINGO,  *.  jargon,  m. 

LINGUADENTAL,  adj.  linguadental,  e. 

LINGUAFORM,  adj.  lingaiforme. 

LINGUAL,  adj.  lingual,  e. 

LINGUIST,  *.  linguiste,  m. 

L1NGULATE,  adj.  en  forme  de  langue. 

LINGWORT,  *.  (a  plant),  angelique,/. 

LINIMENT,  *.  (med.),  liniment,  m. 

LINING,  p.  pr.  (used  subst.),  doul;lure,/.  ;  (of  a  hat), 
coiflV1,/.  ;  (anat.),  surface  interieure,/. 

LINK,  *.  aniiiMu.  in.  rh.iinon.  m.  ;  (a  torch),  torche,  /. 

To  LINK,  v.  a.  Her,  unir  ;  (to  chain  to},  tnchainer. 

LINK-MAN',}4'  l"'rteiir  (le  torelie§- 

LINKING,  p.  pr.  (used  subst.),  enchainement,  m.  lien, 
in.  union,  /'. 

LINNET.  *.  linot,  in.  linotte,/. 

I.IN^KED,  *.  graine  de  lin,  /'. 

LINSEV-UOOI.SEY,  *.  tireUine,/.  ;  ,'n'/«,  mean),  bA- 
t  id  ;  int'-|!ri>;ilili'. 


L  I  S 

LINSTOCK,  «.  porte-meche,  m. 

LINT,  *.  char|iie,/. 
LINTEL,  *.  linteau,  m. 
LINTSEKD,  *.  graine  lie  lin./. 

LION,  *.  lion,  m.     To  see  the  lions,  voir  les  curiosites  ; 
les  morveilles,    (Applied  to  persons),  lion,  lionne. 
LIONESS,  s.  lioiint',/. 

To  LIONIZE,  v.  n.  aller  voir  les  curiosites,  les  choses 
a  voir  (I'un  enilroit.  v.  a.  (to  act  as  cicerone),  montrer  les 
choses  a  voir — fa  ire  voir  les  curiosites  i  uue  personne. 

LION- LIKE   adj.  comme  un  lion. 

LION-METTLED,  adj.  qui  a  le  courage,  le  coeur  d'un 
lion  :  au  courage  de  linn. 

LION'S- FOOT,  *.  (a  plant),  pissenlit,  m. 

LION  S-LEAF,  s.  (a  plant),  leontice,/. 

LION  S-T AIL,  *.  (a  plant),  queue  de  lion,/. 

LIP,  *.  levre,  f.  To  have  ruddy  lips,  avoir  les  levres  ver- 
meilles.  Large  lips,  de  grosses  levres  ;  flat  lips,  des  levres 
plattes.  minces.  To  have  a  hare  Up,  avoir  un  bee  de  lievre. 
The  upper  lip,  la  levre  superieure  ;  the  nether  lip,  la  levre 
inferieure.  He  never  wows,  opens  his  lips,  il  ne  remue  j<i- 
mais  les  levres.  To  bite  ones  lips  from  vexation,  se  mordre 
les  levres  de  depit  (de  colere,  pour  ne  pas  rire).  To  say  a 
thing  from  the  lips,  dire  tine  chose  des  levres.  To  make  a 
lip,  f'aire  la  moue.  Keep  your  lips  closed,  mind,  ne  desserrez 
pas  les  dents — houche  close,  au  moins  !  To  part  with  dry 
lips,  se  separer  sans  bo  ire. 

The  lips  of  a  wound,  les  levres  d'une  blessure.  The  lips 
of  a  flog,  and  other  animals,  babiries,/. ;  (of  plants),  levres. 

LIP-GOOD,  adj.  qui  ne  passe  pas  les  levres,  qui  ne 
vient  pas  du  coeur, 

LIP-LABOUK,  s.  mots,  m.  paroles,/. 

LIPOGRAM,  s.  ecrit  lipogrammatique. 

LIPOGRAMMATIST,  s.  lipogrammatiste.  [mie. 

LIPOTHYMOUS,  adj.  (fainting);  attaque  de  lipothy- 

LIPOTHYMY,  s.  (fainting),  lipothymie,/. 

LIPPED,  adj.  qui  a  des  levres;  (hot.),  labie,  e 

LIPPITUDE,  s.  (blearedness  of  the  eyes),  lippitude,/. 

LIP-SALVE,  *.  pommade  pour  les  levres,/. 

LIP-WISDOM,  s.  sagesse  en  paroles. 

LIQUABLE,  adj.  qui  peut  se — que  Ton  peut — liquefier. 

LIQUATION,  *.  liquefaction,/. 

LIQUEFIABLE,  adj.  qui  peut  se  liquefier. 

LIQUEFIER,  *.  qui  liquefie. 

To  LIQUEFY,  v.  a.  liquefier;  fondre.  v.  n.  se  lique- 
fier, se  fondre. 

LIQUEFYING,  p.  pr.  (used  subst.)  liquefaction./. 

LIQUESCENCE,  «.  faculte  de  fondre,  de  se  liquefier. 

LIQUESCENT,  adj.  qui  se  fond,  se  liquefie. 

LIQUEUR,  *.  liqueur,/.  A  liqueur  glass,  un  verre  a 
liqueur.  Liqueur-stand,  porte-liqueurs,  m. 

LIQUID,  *.  liquide,  m. 

LIQUID,  adj.  liquide. 

To  LIQUIDATE,  t>.  a.  (of  accounts,  dsbts),  liquider  ; 
(to  clear,  explain),  eclarcir  ;  (to  soften),  adoucir  ;  rendre 
liquide. 

LIQUIDATING,  p.  pr.  (used  subst.),  liquidation,/. 

LIQUIDATION,  s.  liquidation,/ 

LIQUIDATOR,  *.  (as  an  accountant),  liquidateur,  m. ; 
(one  who  pays),  qui  liquide. 

LIQUIDITY,    1      r      . ,.,,    , 

LIQUIDNESS,hll(luldlte>/- 

LIQUOR,  s.  (any  liquid),  liquide,  m.  ;  (of  strong  spi- 
rits), liqueur  forte,/.  To  be  fond  of  liquor,  aimer  1'eau  de 
vie,  les  liqueurs  fortes.  To  be  in  liquor,  etre  ivre.  To  be 
the  worse  for  liquor,  avoir  trop  bu. 

LIQUORICE,  s.  reglisse,/. 

LISBON,  s.    (Wine  from  Lisbon),  vin  de  Lisbonne. 

To  LISP,  v.  n.  (of  children),  begayer ;  (of  grown  people 
who  articulate  bad'y,  particularly  the  s),  grasseyer.  v.  a.  She 
hardly  lisped  the  word  mother  when  she  died,  a  peine  pouvait- 
elle  begayer  le  nom  de  mere  qu'elle  mourut. 

LISP,  s.  begaiement,  m.  grasseyement,  m. 

LISPER,  s.  qui  begaye ;  qui  grasseye. 

LISPING,  p.  pr.  (used  subst.  j,  hegaiement,  m. 

LISPINGLY,  adv.  en  begayant,  en  grasseyant. 

LIST,  s.  ((dye  or  selvage  of  cloth),  lisiere,  f.  ;  (rails  in- 
ciosing  a  field  of  combat),  lice,/.      To  enter  the  lists,  entrer 
437 


L  I  T 

dans  la  lice.  To  enter  the  lists  with  a  per*on,  entrer  tri  lic» 
avec  —  lutter  centre  —  une  personne.  (A  catalogue,  a  totfj, 
liste,/.  To  be  thejirst  on  the  list,  etre  en  tete  de  la  liste  — 
etre  le  premier  en  date.  The  civil  list,  la  liste  civile.  (Jn 
archit.),  filet,  m  listel,  m. 

To  LIST,  v.  a.,  v.  n.  See  To  Enlist.  (To  inclott  for 
combat),  entourer  un  champ  d'une  lice  —  former  utie  lice. 
(  To  cover  with  list.)  To  list  a  door,  garnir  une  porte  de 
lisiere  pour  garantir  du  froid. 

To  LIST,  v.  n.  (To  choose,  to  like.)  Let  them  think  of 
me  as  they  list,  qu'ils  pensent  de  moi  ce  que  bon  leui 
semble  —  ce  qu'ils  voudront.  Are  they  to  speak  us  they  list  ? 
doivent-ils  done  parler  comme  il  leur  plait  —  comme  bori 
leur  semble?  (To  attend,  heed),  t-couter,  faire  attention  a. 

LIST,*.  (Of  a  ship,  an  inclination.)  The  ship  has  a 
list  to  port,  le  vaisseau  a  un  faux  cote  sur  —  doiine  la  bande 
i  babord. 

LISTED,  p.  pt.  (used  adj.)  enrole,  e;  entoure  d'une 
lice  ;  garni  de  lisiere.  See  To  List. 

LISTEL,  s.  (archit.).  lisfel,  m.  filet,  m. 

To  LISTEN,  v.  n.  ecouter.  Listen  to  him,  ecoutez-le. 
Why  did  you  not  listen  to  his  advice?  pourquoi  n'avez-voua 
pas  ecoute  son  avis?  He  would  not  listen  to  it,  to  them,  il 
n'a  pas  voulu  le  —  les  —  ecouter?  He  was  lis'entng  to  what 
we  said,  il  ecoutait  ce  que  nous  disions.  1  was  not  listening 
(attending),  je  n'etais  pas  a  la  conversation. 

(To  consent.)  It  has  been  proposed,  but  lie  will  not  listen  to 
it,  la  chose  lui  a  ete  proposee,  muis  il  ne  veut  pas  y  entendre. 

LISTENER,  s.  ecouteur,  euse  ;  qui  est  aux  ecoutes. 

LISTFUL,  adj.  atteutif,  ive  ;  qui  ecoute  avec  attention. 

LISTING,  p.  pr.  (used  subst.),  enrolement,  m. 

LISTLESS,  adj.  inattentif,  ive  ;  indifferent.  (Heedless 
of.)  Listless  of  pain,  insensible  a  la  peine. 

LISTLESSLY,  adv.  sans  attention,  avec  indifference. 

LISTLESSNESS,  s.  inattention,/,  indifference,/. 

LIT,  p.  pt.  of  To  Light. 

LITANY,  *.  litanie,/.  (chanter  les  litanies). 

LITER,  Is.    (French  measure  for  liquids,   a  little    more 

LITRE,)    than  two  pints),  litre,  m. 

LITERAL,  adj.  litteral,  e. 

LITERALITY,  s.  litteralite,/. 

LITERALLY,  adv.  litteralement. 

LITERALNESS,  *.  lirteralitS,/. 

LITERARY,*,  litteraire  ;  (of  persons),  de  lettres.  A 
literary  man,  un  homme  de  lettres:  un  litterateur. 

LITERATE,  adj.  lettre.  (En  Angleterre,  on  donne  le 
litre  de  Literate  a  ceux  que  les  eveques  ordonnent  pretres 
sans  qu'ils  soient  revetus  d'un  grade  Universiraire,  mais 
qui  font  preuve  d'une  erudition  suffisante.) 

LITERATI,  *.  les  savants  ;  les  erudits. 

LITERATOR,  *.  (a  petty  schoolmaster),  pedant,  »>, 
magister  de  village. 

LITERATURE,  *.  litterature,  /.  To  have  a  tatte  fat 
literature,  avoir  du  gout  pour  la  litterature. 

LITHARGE,  *.  litharge,  litarge,/ 

LITHE,  adj.  flexible  ;  pliant,  e. 

LITHENESS,  *.  flexibilite. 

LITHERLY,  adv.  lentement;  paresseusement. 

LITHERNESS,  *.  paresse,/. 

LITHIATE,  *.  lithiate,  m. 

LITHIC,  adj.  lithique. 

LITHOGENKSY,  *.  lithogiognosie,/. 

LITHOGLYPHITE,  s.  lithoglyphite,  /. 

LITHOGRAPHER,  *.  lithographe,  m. 

LITHOGRAPHIC,       I 


LITHOGRAPHICALLY,  adv.  d'apres  1'art  de  la  li- 
LITHOGRAPHY,  *.  Ktbographir,/.  [thographie. 

LITHOLOGY,  *,  lithologie,/. 
LITHOLOGIST,  s.  lithologue. 
LITHOMANCY,  *.  lithomaucie,  /. 


LITHONTRIPTIC,  *.  lithotripteur,  m^ 
LITHOPHAGOUS,  adj.  lithophage. 
LITHOPHOSPHOR,  *.  lithophosphore,  m. 
LITHOPHYTE,  *.  lithophite,  m. 
LITHOTOME,  ».  (a  suryica.  inttrument  ),  litliotoroe,  m. 


L  I  V 

LITHOTOMIC,  tulj.  lithotomique. 

LITHOTOM1ST,  *.  lithotomiste,  m. 

LITHOTOMY,  «.  lithotomie,/. 

LITIGANT,  adj.  litigant,  e. 

LITIGANT,  *.  plaideur,  dense.  [etre  en  proces. 

To  LITIGATE,  v.  a.  plaider;  contester.    v.  n.  plaider; 

LITIGATED,  ailj.  en  litige;  conteste,  e.  [ration. 

LITIGATING,  p.  pr.  (used  subst.),  procfc,  m.  contes- 

LITIGATION,  s.  litige,/.  contestation,/. 

LITIGIOUS,  adj.  litigieux,  euse. 

LIT1GIOUSLY,  adv.  en  chicannant ;  d'une  rnanieiT 
litigieuse  ;  en  huunme  litigieux. 

LITIGIOUSNESS,  «.  esprit  litigieux,  m. 

L1TORN,  s.  (a  bird),  litorne./. 

LITTER,  ».  (sort  of  carriage),  litiere,/.;  voyager,  etre 
en  litiere.  (Straw  far  horses  and  cattle),  litiere.  (Con- 
fusion.) H'hat  a  litter  you  have  made,  voyez  comme  vous 
avez  mis  tout  en  desordre — dans  quelle  confusion  vous 
avez  tout  mis.  What  a  litter  !  quel  desordre  !  comme  cette 
chamhre,  cet  appartement,  est  inal  range,  e.  (Hits,  shreds, 
scattered  on  a  table,  or  carpet),  chitlbns,  m,  (Birth  of  pigs, 
dogs,  Sfc.),  portee.  At  one  litter,  d'uue  portee,  en  line 
jwrtee. 

To  LITTER,  v.  a.  To  litter  horses,  cattle,  faire  la  litiere 
aux  cbevaux.  (Of  animals,  to  bring  forth  young  ones), 
mettre  bas.  (To  ihrow  into  confusion,  to  drop  shrnls,  small 
pieces,  threads  on  a  carpet  or  table),  metfre  eu  desordre ; 
laisser  trainer  les  choses. 

LITTLE,  adj.  petit,  e.  They  have  a  pretty  little  boy,  ils 
out  un  joli  petit  garcon.  It  is  a  little  distance  from  here, 
c'est  a  une  petite  distance  d'ici.  A  little  sum  would  be  of 
great  use  to  him,  une  petite  somme  lui  serait  d'uue  grande 
utilite.  For  so  little  a  matter,  pour  une  chose  de  si  peu 
d'irnportance — si  insigniliante.  //  is  n  thing  of  little  moment, 
cVst  une  chose  de  peu  d'irnportance.  It  is  of  little  worth, 
elle  est  de  peu  de  valeur. 

Little  one  (of  a  child),  ])etit  enfant ;  (young  of  an  ani- 
mal). ])etit.  m. 

LITTLE,  adv.  peu.  Give  me  as  little  as  possible,  donnez 
m'en  aussi  peu  que  possible.  Speak  little,  parlez  peu.  He 
was  but  little  studious,  il  etait  peu  studieux.  She  in  a  little 
better,  elle  est  un  peu  mieux.  He  is  little  richer  than  fie 
was,  il  n'est  guere — il  n'est  pas  beaucoup — plus  riche  qu'il 
n'etait.  She  is  little  cJiauged,  elle  est  peu  changee. 

You  pay  little  attention  to  what  I  say,  vous  faites  peu 
d'attention  a  ce  que  je  dis.  Take  n  little  more  care,  preuez 
un  peu  plus  de  soin.  A  little  sleep  will  do  you  flood,  un  peu 
de  sornmeil  vous  fera  du  bien.  By  little  and  little,  peu  a 
peu,  par  degres.  He  is  fit  for  little  else,  il  n'est  guere  pro- 
pre  a  autre  chose.  There  was  little  else,  il  n'y  avait  guere 
que  cela.  As  little  as  may  be,  aussi  peu  que  possible,  aussi 
peu  que  rien. 

LITTLE,  *.  peu,  m.  Do  not  take  the  little  I  hare,  ne 
prenez  pas  le  peu  que  j'ai.  Stay  a  little,  attendez  un  peu. 
he  is  a  little  deaf,  il  est  un  peu  sourd. 

LITTLENESS,*,  petitesse,/. 

LITTORAL,  *.  littoral,  m. 

LITURGICAL,  adj.  liturgique. 

LITURGY,*,  liturgie,/. 

To  LIVE,  v.  n.,  v.  a. 

(To  have  life),  vivre.  Does  his  father  live  still?  son  pere 
vit-il  encore?  His  mother  is  not  living,  sa  mere  ne  vit  plus 
— n'est  pas  vivante.  He  lined  to  the  age  of  eighty,  il  a  vecu 
jiisqu  ;'i  1'age  de  qua'revingts  ans.  She  lived  Jifty-two  yi'arx, 
elle  a  vecu  cinquante-deux  ans.  He  has  not  long  to  live,  il 
n'a  -pas  lon^-temps  ;\  vivre — il  ne  vivra  pas  long-temps. 
Shu  will  not  five  through  the  winter,  elle  ne  passera  pas  1'hiver. 
He  will  not  lice  the  week  out,  il  ne  passera  pas  la  semaine — 
il  ne  vivra  pas  jusqu'a  la  fin  de  la  semaine.  H<e  lives  m  his 
son,  il  vit  dans  son  tils.  These  plants  will  live  if  you  water 
thfm,  ces  plantes  vivront  si  yous  les  arrosez. 

(To  abide,  dwell.)  They  live  in  the  country,  ils  vivent  il  la 
eain|>agne — ils  habitent  ft  la  campi^nc.  /  cuuld  not  Hit  in 
London,  je  ne  pourrais  pas  vivre  &  Londres.  Does  he  still 
Hve  at  Paris  .'  habite-t-il  toujours  Paris?  W here  do  they  live  ? 
oil  demeurent-iU  ? 

(Of  habits,  conduct  of  fife.)  They  live  quietly,  ils  vivent 
tranqiiillement  It'e  live  in  ease,  nous  vivons  dans  1'aisaiice. 

4M 


L  I  V 

To  life  a  merry  life,  mener  une  vie  joyeuse.  Slit  has  lived  n 
life  of  privations,  elle  a  mene  une  vie  de  privations.  7'n  tu-f 
as  a  nobleman,  vivre  en  grand  seigneur.  To  live  an  honest 
man,  vivre  en  honnete  homme. 

(Of  the  means  of  existence.)  To  live  on  one's  meant,  vivro 
de  son  bien,  de  ses  rentes.  To  live  on  hope,  vivre  d'espe- 
rance.  To  have  wherewith  to  live  upon,  avoir  de  quoi  vivre. 
He  lives  by  his  labour,  il  vit  de  son  travail.  H  hat  do  these 
people  live  upon  'i  de  quoi  ces  gens- 1 i  vivent-ils  ?  On  their 
own  fortune,  de  leur  bien,  de  leur  fortune.  That  nmn  lires 
by  his  wits,  cet  homme  vit  d'industrie.  He  lives  at  the  ex- 
pense of  his  frie>;:ls,  il  vit  aux  de-pens  de  ses  amis.  /  nm 
obliged  to  live  from  hand  to  mouth,  je  suis  oblig6  de  vivre  .111 
jour  la  journee— au  jour  le  jour.  A  small  annuity  is  all 
she  has  to  five  upon,  elle  n'a  qu'une  petite  pension  pour 
vivre.  See  Supp. 

f^To  feed  on.)  To  hve  on  roots,  on  vegetables,  vivre  de 
racines,  de  legumes.  H'hat  do  you  live  upon  ?  de  quoi  v 
vous  ?  These  birds  lire  on  their  prey,  ces  oiseaux  vivent  de 
proie.  S/ie  lires  on  little  or  nothing,  elle  vit  de  peu  de  chose 
— elle  ne  mange  presque  rien.  His  garden  prwluces  vege- 
tables and  fruit,  on  which  he  lives,  son  jardin  lui  domic  des 
legumes  et  des  fruits,  dont  il  se  nonrrit — dont  il  fait  sa 
nourriture.  Bread  and  milk  are  his  diet,  he  lives  entire/'/  un 
them,  du  pain  et  du  lait  font  sa  nourriture,  il  en  vit  en- 
tierement  -  il  ne  mange  pas  autre  chose.  /  am  obliged  to 
live  by  rule,  je  suis  oblige  de  vivre  de  regime.  The  Iwn 
feeds  upon  other  animaU,  le  lion  mange — dcvure — fait  sa 
pature  de — les  autres  animaux. 

To  live  with,  vivre  avec.  We  live  together,  nous  vivons 
ensemble — nous  faisons  menage  ensemble.  To  live  a  person 
down,  survivre  ft  une  personne.  (Not  to  be  forgotten.)  His 
name  shall  ever  live,  son  nom  vivra  a  jatnais.  (To  stand  out, 
to  resist.)  This  ship  cannot  live  in  such  a  storm,  ce  vaisseau 
ne  saurait  resisier  a — soutenir — un  si  grant!  orage.  To  lire 
up  to  one's  income,  depenser  tout  son  revenu.  We  live  at  a 
trifling  expense  here  in  the  country,  nous  vivons  u  tres-bon 
comptc — 1  t res-pen  de  frais  ici  a  la  campagne  At  the  rate 
they  live  at  they  will  soon  be  ruined,  au  train  qu'ils  y  vont,  ils 
seront.  bientot  n  linos.  Their  means  are  not  proportionate  to 
the  rate  the.'/  live  at,  leur  fortune  lie  permet  pas  les  dc- 
penses  qu'ils  font — u'est  pas  d'accord  avec  le  train  qu'ils 
nienent. 

LIVE,  adj.  en  vie.  A  live  plant,  une  plante  en  vie. 
Live  fish,  du  poisson  en  vie,  tout  frais.  A  live  coal,  un 
charbon  allume. 

LI  YELESS,  adj.  sans  vie. 

LI  YE  I.I  HOOD,  s.  Trade  furnishes  people  with  an 
honest  lice/ihood,  le  commerce  procure  une  existence  hon- 
nete, un  honnete  rnoyeu  d'existence.  How  dotl  he  auin.  <jft 
his  livelihood  ?  comment  gagne-t-il  sa  vie  '?  He  u-ent  to 
America  to  seek  a  livelihood,  il  alia  en  Amerique  cherchi  r 
sa  vie,  cherclier  un  moyen  d 'existence — cbercbfr  a  y  ga- 
gner  sa  vie.  That  cow  was  their  only  means  of  livelihood,  cette 
vache  etait  leur  gagne-j)ain.  He  gains  an  honest  livelihood, 
il  gagne  ga  vie  honnetement.  His  profession  is  his  livelihood, 
il  vit  de  sa  profession —il  n'a  que  sa  profession  pour  vivre. 

LIVELINESS,  *.  vivacite,/.  feu,  m. 

LIVELONG,  ndj.  They  ///<;//  ;;/  curds  the  livelong  day, 
ils  jouent  aux  carles  tout  le  long  du  jour — toute  la  jour- 
nee.  (En'1  less.)  How  can  we  forget  the  anxieties  of  that  !ivt- 
long  night  ?  comment  ouSlier  les  inquietudes  de  cette  unit 
sans  tin,  titernelle? 

JJVELY,  adj.  vif,  vive  ;  (cheerful),  gai,  e,  aniine,  e  ; 
((if  wine),  p6tillant. 

LIVELY,  adv.  vivement. 

LIVrER,  *.  qui  vit.  The  longest  liver,  le  survivant.  A 
high  liver,  uu  bon  vivant,  un  homme  qui  vit  bien.  A  fret 
IUYI;  un  di'lKUiche,  <m  liomme  qui  vit  trop  librement. 

LIVER,  .v.  (anat.)   foie,  m.    Livtr-dittase,  mal.idie  du 

LIVER-COLOUR,  *.  rouge  fonce.  //;.  [foie./. 

LIVEREI),  «///'.    H'hite  Uvered,  ayant  le  foie  blauc. 

LIVERGROWN,  tulj.  ayant  un  gros  foie. 

LIVERWORT,  *  (a  plant},  hepatique,/. 

LIVERY,  *. 

(Peculiar  dress  u<om  by  servants),  livr^c,/.  To  wear  a 
tilery,  porter  la  livree.  A  sen-mil  in  liter;/.  domp>tique  en 
livrC-e.  To  be  out  of  lu-ery,  ne  pas  jwrter  la  livue. 


L  O  A 

(Of  horses.)  To  keep  a  horse  at  livery,  lie  pas  avoir  d'6- 
curie  -a  soi,  tenir  un  ciieval  chez  le  louuur  de  chevaux — a 
1'auberge  (a  taut  par  jour,  par  mois).  To  keep  livery  stables, 
louer  des  chevaux.  If  you  want  a  ride,  you  may  always 
procure  a  horse  at  a  livery  stable,  si  vous  desirez  faire  une 
promenade  1  cheval,  on  peut  toujours  s'en  procurer  un 
chez  le  loueur  de  clievaux. 

(The  body  nf  freemen  of  some  standing,  who,  besides  the 
franchise,  share  in  the  private  advantages  of  Iheir  respective 
companies.)  The  word  has  no  equivalent  in  French.  It  may 
be  Frenchified  la  Livree. 

(In  law),  livraison,  f.  mise  en  possession. 

LIVERY  STABLE,*.    See  Livery. 

LIVE  STOCK,  s.  betail,  m. 

LIVID,  adj.  livide. 

LIVIDITY,    )     ,.   .,.,,    , 

LIVIDNE.Sshllvldlte'/- 

LIVING,  p.  pr.  (used  adj. )  A  livinq  spring,  une  source 
d'eau  vlve.  A  living  creature,  une  creature  vivante.  A'o 
man  living  could  convince  me  of  that,  nul  homrne  vivant  lie 
pourrait — il  n'existe  personne  qui  puisse — rn'en  convaincre. 
He  is  still  livi"ff,  il  existe  encore.  Did  living  man  ever  see 
the  like'?  mortel — homme  vivant — vit-il  jamais  rien  de 
pareil  ? 

LIVING,  p.  pr.  (used  subst.) 

(Ecclesiastical  benefice),  benefice,  m.  He  has  several  liv- 
ings in  his  gift,  il  a  la  presentation  de  plusieurs  benefices. 
He  lives  on  Ids  living,  il  reside  a  son  benefice.  (Livelihood.) 
To  earn  one's  living,  gagner  sa  vie.  He  makes  a  good  living 
of  it,  il  en  tire  de  quoi  bien  vivre.  We  cannot  make  a  licitig 
of  it,  cela  ne  nous  stiffit  pas  pour  vivre — nous  n'y  trouvons 
pas  de  quoi  vivre.  To  beg  for  one's  living,  demander  sa  vie. 
There  is  no  living  with  such  a  man,  on  ne  saurait  vivre  avec 
cet  homme.  There  is  no  living  here  for  me,  je  ne  saurais 
vivre  ici — je  ne  saurais  trouver  de  quoi  vivre  ici. 

LI  VINGLY,  adj.  dans  sa — leur — vie  ;  en  vivant. 

LIVRE,  «.  (French  coin  worth  tenpence),  livre,/. 

LIXIVIAL,    )     ..,...,, 

LIXIVIOUS,H-  llxlviel>  le- 

LIXIVIATE,  adj.  lessive,  e. 

To  LIXIVIATE,  v.  a.  lessiver. 

LIXIVIATION,  *.  lixiviation,/. 

LIXIVIUM,  *.  lixivium,  m. 

LIZARD,  *.  lezard,  m. 

LO,  interj.  voici  !   voila  ! 

LOACH,)      . 

LOCHE,r  (a 

LOAD,  *. 

(Of  a  coach,  waggon,  horse,  a  measure),  charge,  f.  Bring 
a  load  of  wood,  apportez-nous  une  bonne  charge  de  bois.  It 
is  too  heavy  a  load  for  one  horse,  cette  charge  est  trop  pesante 
pour  un  seul  cheval.  (Of  a  gun},  charge,  f.  (Any  burden), 
fardeau,  m.  To  ease  a  load,  dim  inner  un  fardeau.  To  ease 
a  person  of  his  load,  oter  le  fardeau  a  une  personne,  la  sou- 
lager.  Lay  down  your  load,  mettez  bas — deposez — votre  far- 
deau. To  lay  one's  own  load  upon  a  thing,  peser  de  tout  son 

i 
poids  sur  une  chose. 

To  have  a  load  on  the  conscience,  avoir  un  poids  sur  la 
conscience.  To  ease  one's  conscience  of  its  load,  decharger 
sa  conscience.  He  has  a  load  on  his  mind,  il  a  quelque 
chose  sur  1'esprit  qui  lui  pese.  To  remove  a  load  from  one's 
mind,  decharger  son  esprit — son  cceur.  [bien  panse. 

(As  much  drink  as  one  can  bear.)    He  has  his  load,  il  est 

To  LOAD,  v.  a.  charger  (une  voiture,  un  cheval  de 
marchandises).  Why  do  you  load  your  memory  with  this  rhap- 
sody? pourquoi  vous  charger  la  memoire  de  cette  rapsodie? 
He  loaded  us  with  reproaches,  il  nous  chargea — nous  acca- 
bla — de  reproches.  To  load  a  gun,  charger  un  fusil.  Do 
not  load  your  stomach  with  these  henvy  things,  ne  vous  char- 
gez  pas  1'estomao  de  ces  choses  pesantes. 

Loaded  with  cares,  accable  de  soucis,  de  chagrins. 

LOADER,  s.  (of  a  waggon,  ship,  Sfc.),  chargeur  ;  qui 
charge. 

LOADING,  p.  pr.  (used  subst.),  chargement,  m. 

LOADESTAR  }*'  6toile  du  nord-'/-  6toile  polaire,/. 
LOADSTONE',  *.  pierre  d'aimant.    To  rub  a  needle  with 
loadsio'it,  aimanter — frotter  d'aimant — une  aiguille. 
439 


LOG 

LOAF,  s.  pain,  m.    Loaf-sugar,  sucre  Wane,  m, 

LOAM.  *.  terre  glaiseuse,/.  terre  grasse,/.  [lut 

To  LOAM,  v.  a.  couvrir  de  terre  glaiseuse ;  enduire  de 

LOAMY,  adj.  gras,  se  ;   glaiseux,  euse. 

LOAN,  «.  (with  regard  to  the  lemler),  pret,  m.  ;  (with 
regard  to  the  borrower),  emprunt,  m.  (The  last  word  is  vied 
in  reference  to  public  money.)  To  negotiate  a  loan,  uegocier 
un  emprunt. 

He  always  comes  to  me  for  tome  loan  or  other,  il  vient 
toujours  me  faire  quelque  emprunt.  /  give  it  you  as  a  loan, 
not  a  gift,  je  vous  le  donne  a  titre  de  pret,  ce  n'est  pas  un 
don  que  je  vous  fais.  /  come  to  thank  you  for  the  loan  of 
your  horse,  je  viens  vous  retnercier  de  m  avoir  prete  votre 
cheval.  Could  you  accommodate  me  with  the  loan  of  Jive 
pounds  ?  pourriez-vous  me  rendre  le  service  de  me  prefer 
cinq  livres  ? 

To  LOAN,  v.  a.  preter. 

LOATH,  adj.  To  be  loath  to  do  a  thing,  avoir  de  la  re"- 
pugnance — repugner — a  faire  une  chose — . — se  decider  3. 
regret  a  faire  une  chose. 

To  LOATHE,  v.  a.  To  loathe  to  drink,  repugner  a  boire. 
To  loathe  a  thing,  avoir  de  la  repugnance,  du  degout  pour 
— detester — avoir  en  horreur  une  chose.  /  loathe  that  man, 
cet  homme  est  mon  antipathic. 

LO  ATHER,  *.  qui  deteste,  qui  a  de  la  repugnance  pour 
(une  chose). 

LOATHFUL,  adj.  (abhorred,  detested),  deteste,  e ;  ab- 
hovre,  e.  (Of  things),  degoiitant,  e  ;  qui  excite  le  degout. 
(Abhorring,  detestiny),  plein,  e  de  repugnance. 

LOATHING,  p.  pr.  (used  subst.),  degout,  m.  repu- 
gnance,/, [a  contre-coeur. 

LOATHINGLY,  adv.  avec  degout,  avec  repugnance  ; 

LOATHNESS,  s.  repugnance,/,  degout,  wz. 

LOATHSOME,  adj.  degoutant,  e ;  qui  excite  le  de- 
gout,  la  repugnance.  (Of  things  repugnant  to  the  taste),  qui 
souleve  le  cceur,  1'estomac. 

LOATHSOMENESS,  s.  It  is  full  of  loathsomeness,  c'est 
une  chose  qui  repugne  a  voir — qui  excite  le  degout. 

LOAVES,  plur.  (/Loaf ;  pains,  m, 

LOB.  s.  lourdaud.    See  Lubber. 

To  LOB,  v.  a.  laisser  tomber  pesamment. 

LOB-WORM,  *.  gros  ver  de  terre,  m.  laiche,/. 

LOBATED,)  ,,   .  ,  ,  ,  , 

LOBED,      'P<Uobe,  e. 

LOBBY,  *.  corridor,  m.  couloir,  m. ;  (in  a  ship),  grande 
chambre, /.  carre,  m. 

LOBE,  *.  (anat.  and  bot.),  lobe,  m. 

LOBSPOUND,  s.  fourriere,/. 

LOBSTER,  «.  homard,  m. 

LOBULE,  s.  (anat.  hot.),  lobule,  m. 

LOCAL,  s.  local,  m. 

LOCALITY,  s.  localite,/. ;.  (existence) ,  f.  existence,/. 

LOCALLY,  adv.  localement ;  considerant  le  local. 

To  LOCATE,  v.  a.  placer  ;  (to  determine  the  place  oj  ). 
choisir,  fixer  un  local.  Lorated,  place,  situe. 

LOCATION,  s.  situation,/,  local,  m.  place,/,  site,  m. 
(qu'une  chose  occupe).  ( In  law,  a  leasing  on  rent),  loca- 

LOCH,  *.  lac,  m.  [tion,/. 

LOCHABER  AXE,  s.  (espece  de)  hache  d'armes,/. 

LOCHIA,  s.  (medic.),  lochies,/. 

LOCK,  s.  (to  fasten  a  door),  serrure,/  To  be  tinder  lock 
and  key,  e're  renf'erme — etre  sous  clef.  (Of  a  gun),  ressort, 
m.  (Of  hair),  boucle,  /.  meche,/.  (Of  wool),  touft'e,  /. 
flocon,  m.  (In  rivers  and  canals),  ecluse,  /.  ;  (a  lock  of 
water),  une  eclusee.  (The  inner  part  of  the  lock),  chambre, 
f.  sas,  m.  (Any  enclosure),  enceinte,/.  (A  grapple  in  wresi- 
ing),  prise,/. 

LOCK-KEEPER,  s.  gardien  d'ecluse,  m. 

LOCK-PADDLE,  s.  varine  d'ecluse,/. 

LOCK-SIL,  s.  seuil-d'ecluse,  m. 

LOCK-WEIR,*,  barrage  d ecluse,  m. 

To  LOCK,  v.  a.  To  lock  a  door,  fermer  une  porte  d  cief. 
To  lock  things  in  a  drawer,  in  a  trunk,  enfermer  des  choses 
dans  un  tiroir,  dans  une  malle.  To  lock  up  (to  put  under 
lock  and  key),  enfermer  &  clef,  sous  clef.  You  never  lock  up 
anything,  vous  n'enfermez  lien,  vous  ne  mettez  rien  sous 
clef.  We  were  locked  in,  nous  etions  enfermes  (dans  In 
chambre,  dans  la  maison) — . — on  avait  ferine  la 


L  o  o 

clef;  none  tie  pouvions  sortir  —  la  porte  ctait  fenm'e  in  de- 
nors.  To  be  locked  out,  tie  pouvoir  entrer  |«rce  que  la  porte 
esr  termee.  /  went  out  an  intlunt  and  thty  itcked  me  <,\it.  je 
sortis  uii  instant,  et  ils  fermerent  la  porte  en  dedans  —  sur 
nooi  —  ils  me  fermerent  la  porte.  To  be  lacked  up,  in,  etre 
enferme.  Keep  that  secret  locked  in  your  breast,  tent-z  ce  8e- 
cr-'t  enferme  dans  votre  sein.  To  keep  every  thing  lucked  up, 
tenir  Uiut  sous  clef  —  serrer  tout.  (In  fencing),  serrer  lY-pee  : 
ddimtT  un  coup  de  fouet  (pour  desarmer  mi  adversaire). 

To  lock  a  person  in  one's  arms,  serrer  une  personne  dans 
•es  l>ras.  They  uvre  locked  in  each  other's  arms,  ils  se  te- 
naient  embrasses. 

To  LOCK,  t>.  n.  To  lock  close  (of  a  door),  fermer  bien. 
To  lack  into  each  other,  s'entrelacer. 

LOCKKH,  s.  coffre,  m. 

LOCKE  I',  *.  medallion,  m. 

LOCK  RAM,  *.  grosse  toile,/. 

LOCKSMITH,  s.  serrurier,  in.  Love  laughs  at  lock- 
tmiths,  Tumour  se  rit  des  serrures. 

LOCKV,  adj.  (of  the  hair),  en  boucles. 

LOCOMOTION.  *.  locomotion,  f. 

LOCOMOTIVE,  tulj.  locomotif.'ive. 

LOCOMOTIVE.  *.  machine  locomotive,/. 

LOCOMOTIVITY,  *.  locomobilite,/. 

LOCULAMENT,  s.  (hot.),  locule,/. 

LOCUST,  *.  locuste,/.  ;  (com.),  sauterelle,/. 

LOCUST-TREE,  ».  locustier,  m. 

LODE,  *.  (iu  mining),  veine,/. 

LODKSTONE,  s.  pierre  d'aimant,  m. 

LODGE  ABLE,  adj.  logeable. 

To  LODGE,  v.  a.  (of  persons),  loger;  (of  things),  loger, 
but  more  properly,  placer,  mettre.  v.  n.  loger.  H'e  shall 
lodge  at  the  Crown,  nous  logerons  a  la  Couronne  (To 
ttand,  to  place),  se  loger.  H'e  know  not  where  to  lodge  our- 
telves,  nous  ne  savons  on  nous  loger.  (Of  corn,  to  beat 

LODGE,  *.  loge,/.  [down),  abattre. 

LODGER,  *.  locataire,  m.f. 

LODGING,  *.  logement,  m.  We  procured  very  good 
lodgings,  nous  trouvames  un  bon  logement  —  de  bons  ap- 
partements.  You  will  not  Jiiul  any  lodgings,  vous  lie  trou- 
verez  £  vous  loger  nulle  part  —  vous  ne  trouverez  pas  de 
logement,  d'appartement.  They  let  furnisheil  lodgings,  ils 
louent  des  appartements  garnis.  We  are  in  furnished  lodg- 
ings, nous  sommes  en  appartemeut  ganii  —  en  ganii.  Can 
you  give  me  a  night's  lodging?  pourriez-vous  me  donner  le 
logement  —  le  convert  —  pour  la  nuit  ?  —  pourriez-vous  me 
recevoir  pour  une  nuit  ? 

LODGMENT,  *.  logement,  m. 

LOFT,  s.  (story),  etage,  m.  (The  upper  part  of  a  ware- 
house), grenier,  m.  Huy-loft,  grenier  au  foin. 

LOFTILY,  adv.  avec  hauteur  ;  altierement.  (li'ith 
elevation  of  feeling,  language),  noblement  ;  majestueuse- 
inent.  (In  an  elevated  attitude.)  He  carries  his  head  loftily, 
il  porte  la  tete  haute. 

LOFTINESS,  ».  hauteur,/.  (Sublimity),  majeste,  /. 
sublimite,/.  (Altitude,  height),  hauteur,/,  elevation,/. 

LOFTY,  adj.  hautain,  e  ;  altier,  ere.  Lofty  look,  air 
bautain,  fier.  To  speak  in  a  lofltj  tone,  parler  d  un  ton 
hautain,  altier.  (Stately.)  Lofty  strps,  demarche  majes- 
tueuse,  pleine  de  dignite.  (Sublime,  elevated),  sublime, 
Sieve,  e.  (High),  haut,  e  ;  elevu,  e. 

LOG,  s.  (a  piece  of  wood  for  burning),  bfiche,/.  (A  piece 
of  timber),  piece  de  bois,  /«.  billot,  m.  (In  skips),  loch,  loc, 
m.  To  heave  the  log,  Jeter  le  loch.  The  loj-book,  j.mrnal, 
m.  (A  Hebrew  measure),  log,  m.  (Fain.)  ThtU  miin  is  a 
log,  c'est  une  buche  que  cet  homme-la. 


LOG-HOUSE,)     ,    . 

I  OG  HUT         I*'  'mtte»  ca"a"e  ')atlc  en  °')1S- 

GARITHMS,  *.  les  logarithmes,  m. 

GARITHMETIC,       ) 

G  ARITHMETICAL,  }a/j.  logarithmique. 

GARITHMIC, 


LOGARITHMS,  *.  les  logarithmes,  m. 

LOGARITHMETIC, 

LO 

LOGARITHMIC, 

LOGGERHEAD,  *.  lourdaud,  m.  btitor,  m.      To  faff, 
to  go  to  lo-/i/trh*id.i.  on  venir  aux  coups,  aux  mains. 

LOGGERHEADED,  ,,dj.  heU'te. 

LOGIC,  I.  logiqiie.     To  teach  logic,  enseigner  la  logique. 
This  is  logic,  voili  de  la  logique  —  voill  qui  est  logiiMie. 
To  talk  logic,  parler  logique  ment. 
440 


L   O   N 

LOGICAL,  adj.  logique. 

I,(Hil<  'ALLY,  tide.  logiquement ;  en  logician. 

LOGICIAN,  s.  l-.igicieu,  ne. 

LOGISTIC,  adj.  (algebra),  logistique. 

LOGMAN,  s.  bucheron,  m. 

LOGOGRAPHIC,       I    ,.  , 

LOGOGR APH1CAL,  H'  IWtP*!**?*' 

LOGOCiRAl'HY,  ».  logographie. /. 

LOGOGRIPHE,  *.  logogriphe,  m. 

LOGOMACH1ST,  «.  qui  dispute  sur  leg  mots. 

LOGOMACHY,  s.  logomachie,/.  dispute  sur  les  mote, 

LOGOMETRIC,  adj.  (che/n.).  logomeliique. 

LOGWOOD,  *.  bois  de  Campeche,  m. 

LOHOCK,  s.  (medic.),  loke,  m.  eclegme,  m. 

LOIN,  x.  rein,  m.  To  gird  one's  loins,  se  ceindre  le» 
reins.  A  loin  ofveitl,  une  longe  de  veau. 

To  LOITER,  v.  n.  Do  not  loiter  on  the  road,  ne  vous 
arretez  pas — ne  vous  amusez  pas  en  route.  H'e  hare  loitered 
too  long,  nous  nous  sommos  arretes  trop  long-temps.  Quick, 
do  not  loiter,  vite,  ne  tardez  pas — ne  lambinez  pas.  To  loiter 
time  away,  perdre  son  temps  a  ne  rien  faire.  To  loiter  ab<jut, 
muser. 

LOITERER,  *.  qui  perd  son  temps  a  des  riens;  qui 
s  amuse  ;  musard. 

LOITERING,  p.  pr.  (used  subst.),  retard,  m.  lenteur,/. 

LOKE,  s.  le  malin  esprit,  m. 

To  LOLL,  v.  n.  To  loll  upon  a  bed,  a  couch,  se  tenir 
couche  nonchalamment  sur  un  lit,  sur  une  couche.  To  loll 
upon  a  table,  se  trainer — s'accouder  sur  une  table — etre 
nonchalant.  To  loll  about,  se  vautrer — se  rouler  (sur  les 
chaises,  sur  1'herbe,  sur  une  table).  To  loll  upon  a  person, 
s'appuyer  nonchalamment  sur  une  personne.  v.  a.  To  /off 
the  tongue,  tirer  la  langue.  With  lolling  tongue,  la  langue 
pendante — tirant  la  langue. 

LOLLARDS,  *.  (Sectarians  in  England,  followers  of 
Wickliffe),  les  Lollards. 

LOLLING,  p.  pr.  (used  subst.),  nonchalance,/. 

LOMBARDIC,  adj.  lombard. 

LONDONER,  s.  Londrin,  e.  [dres. 

LONDONISM,  *.  locution,  maniere  de  parler  de  Lon- 

LONE,  adj.  (solitary),  solitaire  ;  isole,  e.  (Singk,  Lvmg 
alone),  qui  vit  seul,  e. 

LONELINESS,  *.  solitude,/,  isolement,  m. 

LONELY,  adj.  solitaire  ;  iso!6.  (Alone),  seul,  e.  (In 
seclusion),  retire  ;  dans  la  retraite. 

LONENESS.  *.  solitude,/,  isolement,  m. 

LONESOME,  adj.  solitaire;  retire;  isole. 

LONESOiMENKSS,  *.  solitude,/. 

LONG,  adj.  (used  adcerbially  also),  long,  gue.  That  Jish 
is  two  feet  long,  ce  poisson  a  deux  pieds  de  long,  de  lon- 
gueur— ce  p  (isson  est  long  de  deux  pieds.  //  i*  a  long 
way  off,  le  cheinin  est  long  d'ici  li — il  y  a  loin.  How  lung 
is  it  (what  distance  is  it)  ?  combien  y  a-t-il  i  It  is  a  long 
time  since  I  saw  him,  il  y  a  long- temps  que  je  ne  1'ai  vu. 
How  long  is  it  ?  combien  y  a-t-il  de  temps?  How  long  it 
it  since  you  uent  to  London  ?  depuis  quand  avez-vous  etc  a 
Londres — combien  y  a-t-il  que  vous  ifavez  cti-  i  Lou 
l)<j  A.I/  be  long,  ne  soyez  pas  long-temps.  H'e  shall  not  stay 
long,  nous  ne  resterons  pas  long-temps.  How  lung  you  hare 
been  reading  it,  que  vous  avez  etc  de  temps  a  le  lire.  IU 
will  not  be  long  coining,  il  ne  tardera  pas  a  veuir.  //«  ar- 
rired  /.-////  after  i/nii,  il  est  arrive  long-temjis  apres  vous. 
H'f  shall  not  tarry  long,  nous  ne  nuus  arreterons  pas  long- 
teinp-s.  //"(/•  /iing  litire  you  been  nt  Paris  ?  (to  a  person  still 
at  Paris),  combien  y  a-t-il  que  vous  etes  ii  Paris  ?  /  tuti-e 
been  about  a  month,  il  y  a  a  jwu  pres  un  mois.  Hoi/'  l-mg 
havt  you  been  (were  you)  at  Pans  f  combien  de  temps  avex- 
vous  titu  4  Paris  ?  She  sings  all  the  day  long,  elle  chante 
toute  la  journce — tout  le  long  du  jour.  //  is  not  long  ago, 
il  n'y  a  pas  long-temps.  How  long  ago?  combieu  y  a-t-il 
de  temps?  Ere  long,  avant  qu'il  soil  pen  ;  liientot.  Not 
long  after,  peu  de  temps  apres  ;  not  long  before,  pen  de 
temps  aujavavant  ;  not  long  before  his  death,  pen  de  temps 
avant  sa  inort.  A'o/  long  ago,  il  n'y  a  pas  lung-temps.  ./ 
/:<//(/  while,  long-temps  ;  a  Lnj  while  ago,  il  y  a  long-temps; 
not  a  lunij  while  ago,  il  n'y  a  ;>as  h>n,'-tetnps.  Si>  months 
lung  have  I  been  id,  j'ai  ,'te  malade  pendant  six  mois — (;/ 
ill  still),  voill  six  mois  que  je  suis  malade.  As  long  at  I 


LOO 

can.  aussi  long-temps  quo  jo  pourrai.  A»  lung  as  you  pleafe, 
taut  quo  vous  vouilrez — aussi  long-temps  que  vous  vuudruz. 
To  luree  long  to  live,  avoir  long-tempi  a  vivre.  How  long 
tuice  "?  depuis  qnand  'i  not  long  since,  il  n'y  a  pas  long-temps. 

It  is  as  broad  as  it  is  long,  cela  revient  au  ineme.  He  is 
gone  to  his  long  hu/ne,  il  est  inort. 

LONG,  with  participles.  The  long  expected,  long  wished 
for  letter  has  come,  la  lettre  si  long-temps  attenilue — si  long- 
temps  desinie — est  ;  iilin  arrivee.  It  has  been  long  forgotten, 
il  y  a  long-temps  que  c'est  oublie.  A  long-winded  speech, 
un  discours  de  longue  haleine ;  (tedious),  qui  n'en  (init 
plus.  To  be  long-winded,  avoir  1  haleine  longue — . — (fam. 
of  a  person  who  keeps  tradespeople  waiting),  faire  attendre 
ses  marchands.  He  has  been  long  gone,  il  y  a  long-temps 
qu'il  est  parti.  These  animals  are  long-lived,  ces  animaux 
out  la  vie  longue.  Lang -headed,  qui  voit  de  loin — qui  re- 
fluchit.  Long-legged,  long-shanked,  qui  a  les  jambes  longues. 
Ijmg  sighted,  qui  a  la  vue  longue — . — (Jigur.),  qui  voit  de 
loin.  Long-tongued,  qui  a  la  langue  longue,  bien  affilee — 
qui  parle  beaucoup. 

LONG,  with  nouns.  Long-boat,  chaloupe,  f.  Long  measure, 
mesure  de  longueur.  Long  sufferance,  patience,/",  clemence, 
f.  Lang  sight,  vue  longue,  f.  Long  price,  grand  prix,  m. 

To  LONG,  v.  n.  To  long  for  a  thing,  desirer  vivement 
— soupirer  apres — une  chose.  We  long  for  his  return,  nous 
soupirons  apres  son  retour.  The  longed-for  moment  has  at 
last  arrived,  ce  moment  si  desire  est  entin  venu.  /  have 
received  the  letter  /  was  longing  for,  j'ai  enfin  regu  la  lettre 
que  je  desirais  si  ardemment — que  j'attendais  avec  tarit 
(Timpaiience.  To  long  for  fruit,  desirer  manger  du  fruit. 

To  LONG  before  an  infinitive  is  rendered  by  the  impersonal 
verb  il  tarde.  I  long  to  see  you,  je  brule  d'envie  de — il  me 
tarde  de — vous  voir.  He  longs  to  thank  you,  il  lui  tarde  de 
vous  remercier.  You  know  not  how  1  have  been  longing  to 
see  you,  vous  ne  sauriez  croire  combien  il  me  tardait  de — 
avec  quelle  impatience  je  desirais — vous  voir. 

LONGANIMITY,  *.  longanimite,/. 

LONGER,  comp.  of  Long,  plus  long,  plus  longue. 

LONGER,  adj.  plus  long-temps. 

LONGEST,  super,  of  Long,  le  plus  long,  la  plus  longue. 

LONGEST,  adj.  le  plus  long-temps. 

LONGEVAL,  adj.  qui  vit,  qui  a  vecu,  long-temps. 

LONGEVITY,  s.  longevite,/. 

LONGEVOUS,  adj.  de  longue  vie. 

LONGIM ANGUS,  adj.  qui  a  la  main  longue. 

LONGIMETRY,  *.  longirnetrie,/. 

LONGING,  p.  pr.  (used  subst.),  desir  ardent,  impatient, 
m.  A  woman  s  longing,  une  envie  de  femme  grosse.  You 
must  satisfy  her  longing,  il  faut  satisfaire  son  envie.  (Used 
adj.)  She  cast  a  longing  look  on  the  fruit,  elle  regardait  le 
fruit  d'un  ceil  d'envie — elle  devorait  le  fruit  des  yeux. 
Longing  hope,  esperance  vivo,  ardente. 

LONGINGLY,  adv.  avec  un  vif  desir,  impatient.  To 
look  at ,  regarder  d'un  ceil  d'envie. 

LONGINQUITY,  *.  grande  distance. 

LONGISH,  adj.  uii  pen  long,  longue. 

LONGITUDE,  *.  longitude,/.  ;  (length),  longueur,/. 

LONGITUDINAL,  adj.  longitudinal,  e. 

LONGITUDINALLY,  adv.  longitudirialement. 

LONGLY,  adv.     See  Longingly.  [long,  m. 

LONGNESS,  s.  longueur,  /.     Long  pepper,   s.   poivre 

LONG-PRIMER,  s.  (a  printing  type),  le  petit  romain. 

LONG-SIGHTEDNESS,  *.  vue  longue,/. 

LONGSOME,  adj.  etetidu,  e  ;  long,  gue. 

LONG-SPUN,  adj.  long,  gue  ;  traine,  e  en  longueur. 

LONG-SUFFERANCE,  s.  patience,/,  clemence,/. 

LONG-SUFFERING,  s.  longue  soun'rance,/.  patience,/ 

LONGWAYS,)     .         . 

LONGWISE,  j         en  lon£ueur;  de  lo"g- 

LONISH,  adj.  tatit  soit  peu  solitaire,  isole. 

LOO,  s.  (a  game  at  cards),  la  bete.  To  play  at  loo,  jouer 
a  la  bete.  To  pay  one's  loo,  mettre  sa  bete. 

LOOHILY,  adv.  comme  un  sot;  comme  un  imbecile. 

LOOBY,  adj.  lourdaud  ;  imbecile. 

LOOK,  *.  (a  glance),  coup  d'oeil,  m.    regard,  m.      Cast 
your  looks  on  that  landscape,  jetez  vos  regards — les  yeux — 
tin  coup  d'ceil,  sur  ce  paysage.     He  gave  him  a  furious  look, 
il  lui  lan^a  un  regard  furieux. 
441 


LOO 

(Air,  appearance),  air,  m.  He  hus  un  honest  look,  il  a  i  air 
d'uu  hoimete  horn  me.  Hit  looks  frighten  me,  son  air,  »a 
pliysiouumie  m'efl'raie.  She  has  recovered  her  good  looks  in 
the  country,  elle  a  retrouve  sa  bonne  mine  a  la  campagne. 
Her  looks  are  not  prepossessing,  son  air  n'est  pas  tie's-avenaut 
— tres-seduisant.  •  To  put  on  a  proud  look,  prenure  un  air 
Her.  /  care  not  for  his  looks,  ses  airs  ne  m'eli'raient  pas — jt 
me  moque  de  ses  airs. 

To  LOOK,  v.  n. 

(To  cast  the  eyes  towards  a  thing),  regarder.  /  was  not 
looking  that  way,  je  ne  regardais  pas  de  ce  cote.  They  can- 
not look  the  same  way,  ils  ne  sauraient  regarder  du  inetne 
cote.  Look  before  you  leap,  regardez  avant  de  sauter.  You 
wili  do  well  to  look  twice,  before  you  consent,  vous  ferez  bien 
d'y  regarder  a  deux  fois,  avant  de  consentir.  Look  that  it 
be  all  right,  voyez  a  ce  que  tout  aille  bien. 

(To  appear,  to  seem.)  To  look  happy,  avoir  1'air  heureux. 
To  look  sad,  avoir  1'air  triste.  She  looked  very  pleased,  elle 
avait  1'air  d'etre  bien  contente — bien  satisfaite.  How  black 
he  looks  !  comme  il  a  1'air  de  mauvaise  humeur !  //  looks 
heavy,  cela  a  1'air  d'etre  lourd.  To  look  well  (healthy), 
avoir  bonne  mine — avoir  1'air  de  se  bien  porter.  (To  look 
pretty),  avoir  bon  air.  You  will  look  much  belter  in  that 
bonnet,  vous  aurez  bien  meilleure  mine  avec  ce  chapeau 
— . — ce  chapeau  vous  ira  beaucoup  mieux.  These  things 
do  not  look  well  on  you,  ces  choses  ne  vous  vont  pas  bien. 
How  well  she  looked  in  that  dress!  comme  elle  avait  bonne 
mine — comme  elle  etait  jolie,  avec  cette  parure — .  — 
comme  cette  parure  lui  allait  bien  !  He  looks  very  big,  il  a 
1'air  tres-important — il  fait  1'homme  d'importance — il  fait 
le  gros  dos. 

We  must  not  call  now,  it  would  look  as  if  we  wished  to  be 
invited,  il  ne  faut  pas  y  aller  maintenant,  nous  aurions  1'air 
de  vouloir  nous  faire  inviter.  Jt  loitks  like  it,  cela  en  a 
1  air.  That  looks  more  like  vanity  than  gratitude,  cela  res- 
semble  plutot  a  de  la  vanite,  qu'a  de  la  reconnaissance. 
This  fruit  is  better  than  it  looks,  ce  fruit  est  meilleur  qu'il 
n'en  a  1'air.  It  is  what  it  looks,  cela  est  tel  qu'il  parait 
To  look  like  a  fool,  avoir  Fair  d'un  imbecile. 

To  LOOK,  with  prepositions. 

(About.)  Look  about  you  (make  haste),  depechez-vous. 
You  must  look  about  you,  if  you  wish  to  get  on,  il  faut  etre 
alerte — il  ne  faut  pas  negliger  1'occasion,  si  vous  voulez 
reussir.  /  was  looking  about  for  a  pen,  je  cherchais  une 
plume.  To  look  about  for  a  good  spot,  je  cherche  des  yeux 
— je  regarde  autour  de  moi  pour  voir — si  je  puis  trouver  un 
bon  endroit. 

(After.)  To  look  after  a  horse,  a  garden,  a  house,  soigner, 
prendre  soin  de.  Who  looks  after  these  children  ?  qui  est-ce 
qui  prend  soin  de  ces  enfants  ?  To  look  after  the  conduct, 
surveiller  la  conduite.  He  is  so  giddy  that  he  requires  a  good 
deal  of  looking  after,  il  est  si  etourdi  qu'il  faut  le  surveil- 
ler de  pres.  (To  watch),  avoir  1'ceil  a,  sur.  Look  after 
these  workmen,  ayez  1'oeil  sur  ces — surveillez — ces  ouvriers. 
Your  property  will  lose  in  value,  if  no  one  looks  after  it,  votre 
bien  perdra  de  sa  valeur,  si  personne  n'y  a  Pceil — ne  s'en 
occupe.  Look  after  our  luggage,  veillez  a  notre — ayez  soin 
de  notre — bagage.  Politeness  and  knowledge  of  the  world 
should  be  looked  after  in  a  tutor,  on  doit  exiger,  rechercher, 
la  politesse  etla  connaissance  du  monde  dans  un  precepteur. 
(At.)  To  look  at,  regarder.  Why  do  you  look  at  me  so  ? 
pourquoi  me  regardez-vous  ainsi  ?  She  never  looks  at  any 
body  in  the  face,  elle  ne  regarde  jamais  personne  en  face. 
That  is  not  what  I  was  looking  at,  ce  n'est  pas  la  ce  que  je 
regardais.  It  is  pretty  to  look  at,  c'est  gentil  a  voir.  To 
look  at  a  watch  (to  examine  it},  regarder,  voir  une  montre. 
To  look  at  a  watch  (to  know  the  time),  regarder  a  une 
montre.  /  must  look  at  that  sun-dial,  they  say  it  is  very 
curious,  il  faut  que  je  regarde  ce  cadran,  on  dit  qu'il  est 
fort  cuiieux.  My  watch  has  stopped,  I  must  look  at  the  sun- 
dial, ma  montre  est  arretee,  il  faut  que  j'aille  regarder  au 
cadran.  Look  at  these  windows,  how  dirty  they  are,  regardez 
ces  fenetres,  voyez  comme  elles  sont  sales.  Look  out  at  the 
window,  and  tell  me  if  it  rains,  regardez  a  la  fenetre,  et  dites- 
moi  s'il  pleut.  I  have  not  looked  at  it  (paid  attention  to  it), 
je  n'y  ai  pas  regarde.  These  things  are  not  worth  looking  at, 
ces  choses-la  ne  valent  pas  qu'on  y  rpgarde.  1  bought  it 
Without  looking  at  it,  je  1'ai  achete  sans  I'examiae;  -sans  y 


LOO 

Hoarder.  It  it  a  pleasant  thing  to  look  at,  c'est  une  chose 
agreable  il  voir. 

(Away.)  To  took  away  from  a  thing,  d6tounier  lea  yeux 
d'utie  chose. 

(Back.)  Look  back,  regardez  en  arriere — derrie're  vous. 
1  like  to  look  back  to  those  times,  j'aitne  a  reporter  ma  pens6e 
— j'aime  I  porter  mes  regards  en  arriere — sur  ces  temps-la. 

(Beyond.)  We  must  look  beyond  the  present,  il  faut  re- 
garder— porter  nog  regards — au  deli  du  present 

(Doum.)  Ijook  down,  baissez  les  yeux,  la  tete.  She  al- 
ways looks  down,  elle  baisse  toujours  les  yeux — elle  ne  leve 
jamais  la  tete.  God  looks  down  upon  us,  Dieu  jette  les 
yeux  sur  nous,  nous  regarde  d'en  haul.  Look  down  on  the 
i/it,und,  you  will  see  it,  regardez  en  has — par  terre,  et  vous 
le  verrez.  They  look  down  upon  us,  ils  nous  meprisent — ils 
nous  regardent  du  haut  en  has.  The  prices  are  looking  down, 
les  prix  baissent. 

(For.)  To  look  for  a  thing,  chercher  une  chose.  What 
are  you  looking  for  f  que  cherchez-vous  ?  Somebody  is  looking 
for  you,  quelqu'un  vous  cherche.  If  you  look  for  gratitude 
you  will  be  disappointed,  si  vous  esperez  trouver  de — si  vous 
vous  attendez  i — si  vous  comptez  sur  de — la  reconnais- 
sance, vous  serez  bien  trompe.  //  is  a  thing  I  could  not  look 
for,  c'est  une  chose  il  laquelle  je  ne  pouvais  m'attendre.  / 
see  I  must  not  look  for  kindness  from  you,  je  vois  bien  que 
je  ne  dois  pas  m'attendre  ii  de  la  complaisance  de  votre 
part.  To  look  for  news,  attendre  des  nouvelles.  We  have 
nothing  to  look  for  but  poverty,  nous  n'avons  rien  il  esperer 
que  la  pauvrete. 

(Forward.)  To  look  forward,  regarder  en  avant ;  Jeter 
les  yeux,  les  regards  en  avant.  We  look  forward  to  the 
pleasure  of  seeing  you,  nous  nous  promettons  le  plaisir  de 
vous  voir.  /  am  disappointed  in  not  having  the  pleasure  of 
seeing  you,  for  I  had  looked  forward  to  it,  je  suis  vraiment 
•  contrarie  de  ne  pas  vous  voir,  car  c'est  uri  plaisir  que  je 
rn'i-tais  promis — que  j'avais  espere.  He  looks  forward  to 
the  death  of  his  uncle  to  pay  his  debts,  il  compte  sur  la  mort 
de  son  oncle  pour  payer  ses  dettes.  [chose. 

(From.)     To  look  from  a  thing,  detourner  les  yeux  d'une 

(In.)  To  look  in  (to  pay  a  short  visit),  passer,  entrer.  / 
triO  look  in  in  the  evening,  je  passerai — j'entrerai  pour  un 
moment,  dans  la  soiree. 

(Into.)  I  have  not  looked  into  the  question  much,  je  n'ai 
pas  approfondi  la  question.  /  shall  look  .into  it,  je  1'exa- 
minerai.  The  more  we  Ir/ok  into  the  works  of  creation,  the 
more  we  have  reason  to  admire  the  power  of  God,  plus  nous 
examinons  les  oeuvres  de  la  creation,  plus  uous  avons  sujet 
d'admirer  la  puissance  divine.  //  is  well  worth  a  traveller's 
while  to  look  into  all  that  lies  in  his  way,  un  voyageur  trou- 
vera  toujours  son  compte  a  examiner — ii  approfondir  tout 
ce  qui  se  trouve  sous  ses  pas.  //  is  your  business,  look  into 
it,  c'est  votre  affaire,  voyez-y.  Every  one  ought  to  look  into 
himself,  chacun  devrair  s'examiner — rentrer  en  soi-meme. 
He  does  not  look  into  his  affairs,  il  ne  s'occupe  pas  de — il 
ii«-  regarde  pas  a — ses  attain**. 

(On.)  To  look  on,  regarder ;  etre  spectateur.  /  do  not 
play,  I  am  only  looking  on,  je  ne  joue  pas,  je  ne  fais  que  re- 
garder. //  is  amusing  to  look  on,  c'est  amusant  ii  voir.  He 
looks  on  you  as  a  friend,  il  vous  regarde  comme  un  ami. 

(Out.)  Look  out  (mind),  garre !  prenez  garde !  H'e  must 
be  on  the  look-out,  for  fear  he  should  pass  without  our  seeiny 
him,  regardons  bien — soyons  snr  nos  gardes — faisons  bien 
attention  de  peur  qu'il  ne  passe  sans  que  nous  I'apercevioiH. 
He  is  on  the  look-out  (for  a  situation),  il  est  a  1'affut — il  e.st 
dans  1'attente — il  veille.  Mind,  I  shall  be  looking  out  fur 
you  in  the  evening,  faites  bien  attention,  je  vous  attemlrii 
dans  la  soiree.  The  policemen  were  looking  out — were  on  the 
look-out — for  him,  les  agents  de  police  etaient  &  sa  pour- 
suite — apre*  ses  trousses.  The  thieivs  were  on  the  look-out  in 
the  wood,  les  volenrs  i talent  :\  I'att'nt  dans  le  hois.  I  am  look- 
ing out  fur  a  country  hou»e,  je  chercbe  a  trnuver  une  maison 
de  campagne.  Do  not  look  out  for  gratitude  in  those  you 
have  obliged,  n'espcrez  pas  de  reconnaissance — ne  vous  at- 
tendez pas  i  trouver  de  la  reconnaissance  che/  ceux  que 
vous  avez  obliges.  Iff  was  looking  out  at  the  window,  il  re- 
gardait  i  la  fenetre.  To  link  out  after,  surveiller. 

(Over.)  These  things  must  be  looked  m*er,  lest  any  be  miss- 
ing, il  faut  examiner — cumptcr — ces  choses,  de  .peur  qu'il 
442 


LOO 

n'en  manque  quelques-unes.  To  look  over  an  erercts*,  cor- 
riger — examiner  un  theme ;  (a  lesson),  repasser.  To  lank 
over  a  person's  shoulder,  over  a  tfall,  regarder  par  dessus 
1'epaule  d'une  personne — par  dessus  un  mur.  To  look  over 
workpeople,  surveiller  des  ouvriers.  (To forgive),  pardonner. 

(Round.)  To  look  round,  regarder,  Jeter  lea  yeux,  autuni 
de  soi.  Look  round,  tournez  vous. 

(Straight  forward.)  To  look  straight  forward,  regarder 
tout  droit  devant  soi. 

(Through.)  To  look  through,  regarder  il  travers.  He  looks 
through  you,  ses  regards  sont  percants.  He  looks  as  if  he 
wanted  to  look  through  you,  on  dirait  qu'il  veut  jK-iKtrer 
votre  pensee. 

(To.)  Look  to  your  interest,  ayez  1'ceil  ;\ — occupez-vons 
de — pensez  4 — vos  interets.  I  have  told  you  to  look  to  the 
bottles  and  glasses,  je  vous  ai  dit  de  voir  aux — d'avoir  1'oeil 
aux — de  vous  charger  des — bouteilles  et  des  verres.  Some- 
body must  look  to  the  door,  that  no  stranger  enter,  il  faut  qne 
quelqu'un  veille  i  la  porte,  alin  qu'il  ri'eutre  aucun  ttran- 
ger.  That  man  must  be  looked  to,  he  is  very  likely  to  play  us 
some  trick,  il  faut  surveiller — ne  pas  perdre  de  vue — avoir 
1'ceil  sur — cet  homme-la,  car  il  pourrait  bien  nous  jouer 
quelque  tour,  l^ok  to  his  wounds,  examine/ — soignez  ses 
blessures — occupez-vous  de  ses  blessures.  If  he  does  not 
pay  us,  we  shall  look  to  you,  s'il  ne  nous  paie  pas,  nuns 
nous  eri  prendrons  i  vous.  /  look  to  you  for  redress,  c'est 
en  vous  que  j'espere  trouver — c'est  de  vous  que  j'attends — 
des  reparations.  Whom  are  we  to  look  to  but  you  for  our 
redress  ?  a  qui  nous  adresserons-nous — sur  qui  compte- 
rons-nous  dans  notre  malheur  ?  See  Supp. 

(Under.)  To  look  under  the  table,  regarder  sous  la  table. 
To  look  under  (sltly),  regarder  en  dessous. 

(Up.)  Look  up,  leve/  les  yeux — levez  la  tete.  He  it  so 
ashamed,  that  he  dares  not  look  up  in  your  face,  il  est  telle- 
ment  honteux  qu'il  n'ose  pas  vous  regarder  en  face.  Whom 
are  we  to  look  up  to  in  cases  Me  this  ?  sur  qui  devrons-nons 
compter — a  qui  devrons-nous  nous  adresser — en  pareils 
cas  ?  It  is  natural  he  should  look  up  to  you  fur  advice,  since 
you  are  the  eldest,  il  est  tout  naturel  qu'il  compte  sur  vos 
avis — qu'il  espereque  vous  lui  donnerez  des  avis — puisque 
vous  etes  1'aine.  She  looks  up  to  her  sister,  elle  prend  sa 
soBur  pour  modele.  Let  us  look  up  to  God  for  strength  to 
bear  with  our  discomforts,  avons  recours  il  Dieu — levuns 
nos  yeux  vers  Dieu — adressons-nous  d  Dieu — pour  trouver 
la  force  de  supporter  nos  malheurs.  Every  one  looks  up  to 
him,  lout  le  monde  le  regarde  avec  respect — tout  le  monde 
1'tcoute.  He  is  much  looked  up  to,  il  est  gencralement  re- 
specte.  We  shall  look  up  to  you  for  payment,  c  est  i  vous 
que  nous  nous  adresserons  pour  etre  payis.  (f-'am.)  Things 
are  looking  up,  les  choses  vont  mieux.  Cotton  looks  up,  le 
prix  du  coton  monte. 

(Upon.)  We  look  upon  him  as  our  best  friend,  nous  le 
regardous  comme  notre  meilleur  ami.  /  look  upon  it  in 
that  light,  je  le  vois  ainsi.  She  looks  upon  it  as  lost,  elle  le 
regarde  comme  perdu.  From  -Mr  windows  u<e  look  upon  their 
garden,  de  nos  fenetrea,  nous  avons  vue  surleur  jardin — nos 
fenetr-js  domuTit  sur  leur  jardin.  The  front  of  our  house 
lonkf  &[jOH  the  square,  le  devant  de  notre  maison  donne  SUP 
la  place. 

Look  you,  look  ye,  voyez  !  &:outez — faites  bien  attention. 

Looker-on,  spectateur,  trice  ;  qui  ne  fait  que  regarder. 
There  were  many  lookers-on  around  the  table  (card  table  or 
billiards),  il  y  avait  une  galerie  nombreuse.  Looking,  See  S. 

LOOKING-GLASS,  *.  miroir,  m. ;  (of  large  dimensions), 
glace,/. 

LOOK  OUT,  *.  To  be  on  the  look-out,  veiller;  £tre  * 
I'atl'ut,  etre  il  la  poursuire,  a  la  recherche.  To  keep  a  sharp 
look-out,  veiller  attentiveiiient, 

LOOM,  s.  (wearing  machine),  metier  (de  tisserand).  m. 
Heir-loom  (personal  chattel  descending  to  an  heir),  meuble 
hcreditaire.  m.  (ineuble,  objet  inalienable,  que  Ion  ne  pent 
vendre).  (Handle  of  an  oar),  bras,  in. 

To  LOOM,  v.  n.  (to  appear,  to  seem),  s'elever,  paraitre. 
The  ship  looms  large,  ce  b;itimrnt.  ii  travers  le  bronillard, 
la  brume,  semble  treu-gros.  The  land  loomed  high,  la  tcrro 
semblait  s't-lever  considerableinent  au  dessus  de  la  mtf. 

LOOM-GALE,  ».  jtelit  vent  frais. 

LOON,  *.  vaurien,  m.  fripon,  •». 


LOO 

LOOP,  s.  boucle,/.  ainieau,  m. ;  (fringe),  f range, /.; 
(in  iron  works),  loupe,  f. 

LOOPHOLE,  «.  (a  passage  for  escape),  trou,  w.  poite 
de  derriere,/.  echappaloire,/. ;  (in  ships),  meurtriere,/. 
LOOPHOLED,  adj.  plein,  e  de  trous. 
LOOP-LACE,  s.  ganse,/. 

To  LOOSE,  v.  a.  (to  unbind),  delier.  Loose  your  shoes, 
deliez  vos  souliers.  Loose  his  cravat,  defaites,  denouez  sa 
cravate.  Loose  her  dress,  defaites  sa  robe — ses  cordons — 
son  corset.  A  glass  of  wine  will  loose  his  tongue,  un  verre  de 
vin  lui  deliera  la  langue.  Ejcercise  would  loose  his  limbs, 
1'exercice  lui  delierait  les  membres — raidrait  ses  membres 
plus  flexibles.  To  loose  a  prisoner,  lacher — relacher — un 
prisonnier.  To  loose  a  person  from  an  obligation,  delier  un 
homme  d'une  obligation.  He  was  just  loosed  from  the  dis- 
cipline  of  the  school,  il  venait  d'echapper  a — de  se  debarras- 
scr  de — la  discipline  de  1'ecole.  To  loose  the  dogs,  dechainer 
— lacher  les  chiens.  Is  it  wise  to  let  your  thoughts  Lost  upon 
so  uncertain  a  hope?  est-il  done  sage  d'abandonner  votre 
pensee  ii  des  esperances  aussi  incertaines  ?  You  let  your  son 
loose  too  soon,  vous  avez  donne  la  liberte — (fain.),  vous 
avez  donne  la  clef  des  champs — trop-tot  a  votie  Ills.  To 
louse  a  rope,  lacher,  detendre,  line  corde. 

To  LOOSE,  v.  n.  (to  weigh  anchor,  to  depart).  We  loosed 
in  the  night,  nous  demarrames — nous  levames  1'ancre  pen- 
dant la  nuit.  The  emperor  loosing  from  Barcelona,  1'empe- 
reur  faisant  voile — partant — de  Barcelone. 

LOOSE,  adj. 

A  few  loose  books,  qtielques  livres  depareilles — (confused) 
mal  arranges,  sans  ordre.  All  loose  about  his  room,  epars, 
sans  ordre,  eparpilles  dans  sa  chambre.  A  loose  sheet  of  a 
book,  une  feuille  detachee.  1  had  a  little  loose  money  in  my 
pocket,  j'avais  un  peu  d'argent,  dont  je  ne  savais  pas  le 
compte — meles  avec  d'autres  cljoses — dans  ma  poclie.  Do 
you  keep  your  gold  loose  among  the  silver  ?  est-ce  que  vous 
n'etes  pas  plus  soigneux  de  votre  or,  est-ce  que  vous  ne  le 
separez  pas  de  la  monnaie  blanche?  There  were  a  few  louse 
shillings  on  the  table,  il  y  avait  quelques  schelins  qui  trai- 
naient  sur  la  table.  This  parcel  is  quite  loose,  ce  paquet  est 
tout  defait,  n'est  pas  du  tout  serre.  How  loose  you  keep  your 
things!  dans  quel  desordre,  confusion,  vous  tenez  vos  affaires ! 

A  loose  rope,  une  corde  lache.  A  bit  of  loose  skin,  un 
morceau  de  peau  morte — detachee.  His  skin  is  so  loose,  sa 
peau  est  lache.  He  walks  as  if  his  limbs  were  loose,  il  marche 
comme  si  ses  membres  etaient  mal  joints — ne  tenaient  pas 
a  son  corps.  She  threw  on  a  loose  garment,  elle  se  couvrit 
— se  revetit  d'une  ample  robe.  This  coat  is  too  loose,  cet 
habit  est  trop  large,  trop  ample  — n'est  pas  assez  serre.  This 
tooth  is  loose,  cette  dent  branle  ;  is  quite  loose,  ne  tierit  pres- 
que  pas.  A  loose  discourse,  un  discours  trop  libre — (un- 
connected), decousu.  A  loose  style,  style  lache.  His  morals 
are  too  loose,  sa  morale  est  trop  relachee.  A  loose  man,  un 
libertin.  Loose  woman,  une  femme  facile. 

To  break  loose  from,  s'echapper  de ;  to  break  loose  (not  to 
be  restrained),  se  dechairier ;  s'abandonner  (a  ses  passions, 
a  ses  desirs,  Ji  ses  caprices).  To  let  loose,  lacher;  mettre  en 
liberte  ;  donner  la  liberte  a. 

LOOSE-BOX,  s.  (in  stables),  ecurie  (oft  les  chevaux 
ne  sont  pas  attaches). 

LOOSE,  *.  liberte,  f.  moment  de  repos,  m. 

LOOSELY,  adv.  en  desordre,  sans  ordre;  (not firmly), 
lachement;  (carelessly),  negligemment,  sans  soin  ;  (irregu- 
larly), irregulieremeiit ;  dans  le  relachement ;  (slightly), 
legerement. 

To  LOOSEN,  v.  a.  lacher  ;  desserrer.  To  loosen  the 
joints,  delier  les  membres — leur  donner  de  la  souplesse. 
To  loosen  a  tooth,  ebranler  une  dent.  To  loosen  a  rock,  de- 
tacher un  rocher.  To  loosen  the  earth  from  the  root,  degager 
la  terre  de  la  racine  (d'un  arbre).  To  loosen  the  stomach, 
lacher  le  ventre.  To  loosen  the  ground,  pulveriser  la  terre, 
la  rendre  plus  legere. 

To  LOOSEN,  v.  n.  se  detacher  ;  se  desserrer ;  se  lacher. 

LOOSENESS,  s.  Looseness  of  a  garment,  ampleur  d'un 
vetement.  Looseness  of  the  skin  is  a  good  sign,  c'est  un  bon 
signe  lors  que  la  peau  est  lache,  lorsqu'elle  ne  tierit  pas 
aux  os.  (Of  the  stomach),  relachement,  m.  (Of  morals), 
telachemeut,  m.  dereglement,  m.  Looseness  of  life,  vie  rela- 
chee, dissolue.  Looseness  of  principles,  morale  relachee,  libre. 
413 


LOU 

LOOSESTRIFE,  *.  (a  plant j,  lysimachie,  /.  cliasse- 

bosse,  f. 

To  LOP,  v.  a.  emonder,  elaguer  (un  arbre).  (Of  n 
horse,  to  let  fall.)  A  horse  lops  his  ears,  un  cheval  liaiss* 

LOP,  ».  emondes,/.  [1'oreille. 

LOPE,  *.  (in  America,  for  Leap,  which  see). 

LOPPED,  adj.  ernondu,  elague  ;  (shortened  by  cutting 
off  the  top),  ecourte,  etete. 

LOPPER  ,  *.  elagueur. 

LOPPING,  *.  (of  a  tree),  emondes,/. 

LOQUACIOUS,  adj.  loquace;  (com.),  babillard,  e; 
qui  parle  beaucoup. 

LOQUACIOUSNESS,)*,  loquacite,/.;  (com.),  bavar- 

LOQUACITY,  ]    dage,  m. 

LORD,  *.  seigneur.  A  great  lord,  uri  grand  seigneur. 
The  lord  of  the  manor,  le  seigneur  du  village.  My  lord, 
monseigneur  ;  my  lords,  messeigneurs.  /  called  him  my  lord, 
je  1'ai  appele  monseigueur ;  (fum.),  je  lui  ai  donue  du 
monseigneur — je  1'ai  monseigneurise.  My  lord  ambassador, 
monseigneur  I'ambassadeur.  It  was  directed  to  the  lord 
ambassador  of  Spain,  elle  etait  adressee  a  monseigneur 
1'ambassadeur  d'Espagne.  My  lord  duke,  my  lord  marquis, 
(in  speaking  to  them),  monsieur  le  due,'  monsieur  le  mar- 
quis ;  (in  speaking  of  them),  I  am  writing  to  my  lord  duke, 

to  the  lord  duke  of  IV ,  j'ecris  a  monseigneur  le  due 

de  W .      //   is,  however,  more  conformable  to  present 

habits  to  say  monsieur  ;  this  applies  only  to  English  and 
other  foreign  nobility,  for  the  title  monseigneur  is  now  re- 
stricted to  the  royal  princes  in  France.  The  peers,  state  mi- 
nisters, are  now  addressed  as  any  other  persons,  monsieur, 
messieurs.  Archbishops  and  bishops  are  styled  "  Eminence" 
and  Monseigneur. 

With  regard  to  the  English  nobility,  the  French  mostly  use 
lord  and  milord.  Oui,  milord.  Connaissez-vous  lord 
A ?  See  Lord,  French-English  Part. 

The  Lords,  les  pairs ;  the  House  of  Lords,  la  chambre  des 
pairs.  The  Lord  High  Chancellor,  le  Grand  Chancelier ;  the 
Lord  Chief  Justice,  le  grand  Juge  ;  Lord  Chief  Baron,  pre- 
mier Juge.  The  Lord  Mayor  of  London,  of  York,  and  of 
Dublin,  le  Lord  Maire  de  Londres,  de  York,  et  de  Dublin. 
The  Lord  Mayor's  day,  installation  du  Lord  Maire  de 
Londres.  The  Lord  Chamberlain,  le  Grand  Chambellan. 
To  be  a  lord,  etre  noble  ;  erre  un  grand  seigneur.  In  Eng- 
land, the  title  of  lord  is  given  (per  courtesy)  to  the  sons  of 
dukes,  marquises,  and  the  eldest  son  of  an  earl,  en  Angle- 
terre  on  donne,  par  courtoisie,  le  titre  de  '-lord"  a  tous  les 
fils  d'un  due,  d'un  marquis,  et  au  fils  aine  d'un  comte. 

The  Lord,  our  Lord,  le  Seigneur,  Notre  Seigneur,  (N.  S.) 
The  Lord's  prayer,  oraison  Dominicale,  le  Pater. 

To  LORD,  v.  a.  (to  create  a  lord),  faire,  creer  lord. 
The  queen  lorded  him,  la  reine  1'a  cree  lord,  lui  a  confere  le 
titre  de  baron — 1'a  anobli. 

To  LORD,  v.  n.  dominer,  maitriser.  He  is  very  fond  of 
lording,  il  aime  beaucoup  a  dominer,  maitriser  les  autres. 
Shall  we  suffer  him  to  lord  it  over  us  in  this  way  ?  souffrirous- 
nous  qu  il  nous  commande  ainsi — qu'il  nous  maitrise  ainsi 
— qu  il  prenne  ce  ton  de  superiorite  avec  nous  1 

LORDING,  s.    See  Lordling. 

LORDLIKE,  adj.  de  grand  seigneur.  Lordly  manners, 
manieres  nobles  ;  (haughty),  hautaines. 

LORDLINESS,  s.dignite,/.;  (haughtiness),  hauteur,/. 

LORDLING,  s.  petit  seigneur. 

LORDLY,  adj.  de  seigneur,  de  grand  seigneur.  Noble 
(haughty),  hautain,  e. 

LORDLY,  adv.  en  grand  seigneur;  hautainement. 

LORDSHIP,  s.  seigneurie,/.  /  will  soon  write  to  your 
lordship,  j'aurai  bient6t  1  honneur  d'ecrire  a  votre  seigneu- 
rie. His  lordship  was  not  pleased  with  the  things  you  sent, 
sa  seigneurie  n'a  pas  etc  contents  des  choses  que  vous  lui 
avez  envoyees.  (Observe  that  content  e  is  in  the  feminine, 
because  it  refers  to  seigneurie.) 

(Manorial  authority,  district),  seigneurie,/.     (Power,  do- 
minion), puissance,/,  autorite,/. 
LORE,  s.  science,/,  art,  m. 
LORESMAN,  s.  instituteur;  maitre. 

To  LORICATE,  v.  a.  fcAe»z.),enduire;  (a  vetsel),  luter. 

IRRIGATING,  P.  Pr.  (utal  ^vUlutation  f 

LOR1CATION,  *.  Jlutation,/. 


LOS 

I/)  RIMER,  t.  (a  bridle-maker),  fabriquant  de  brides. 

LORING,  s.  lejon,/.  discours  instrtictif. 

LORIOT,  s.  fa  bird),  loriot,  m. 

LORN,  adj.     See  Forlorn. 

LORY,  ».  (sort  of  parrot},  espece  de  perroquet. 

LOS  \11LE,  adj.  que  1'on  peut  perdre. 

7*o  LOSE,  v.  a.  perdre.  What  have  you  lost  ?  qu'avez- 
vous  perdu  ?  Mind,  you  will  lose  your  handkerchief  \  prenez 
garde,  vous  perdrez  votre  mouchoir.  We  lost  40  men,  nous 
avinis  perdu  10  homines.  //  it  feared  that  he  will  lose  his 
arm,  on  craint  qu'il  ne  perde  le  bras.  He  lust  his  lift  in 
the  encounter,  il  penlit  la  vie  dans  ce  combat.  She  lost  all 
power  of  utterance,  elle  perdit  la  parole.  Do  not  lose  your 
time  in  reading  novels,  ne  perdez  pas  le  temps  a  lire  des  ro- 
mans. 

you  will  lose  twenty  pounds  by  this  bargain,  vous  perdrez 
vin^t  livres  a  ce  inarrhc.  /  have  lost  much  by  it,  j  y  ai  per- 
du considerahlement.  It  is  a  speculation  by  which  they  will 
lose  much,  c'est  une  speculation  ;\  laquelle  ils  perdront  beau- 
conn.  IVe  have  not  lost  by  the  change,  nous  u'avons  pas 
perdu  au  change.  To  lose  sight  of  a  person,  perdre  une 
persona*  de  vue.  /  have  lost  sight  of  him  entirely,  je  1'ai  en- 
tierement  perdu  de'  vue.  Do  not  fret,  we  will  not  lose  sight  of 
your  interest,  ne  vous  inquictez  pas,  nous  n'oublierons  pas 
vos  interets — n  >us  ne  perdrons  pas  vos  interets  de  vue.  Are 
you  then  lost  to  all  sense  <if  honour?  avez-vous  done  perdu 
tout  sentiment  d'honneur?  Avoid  the  company  of  those 
abandoned  men  who  are  lost  to  all  shame,  evitez  la  societe  de 
ces  hommes  abandonnes  qui  ne  sont  plus  sensibles  fi  la 
boiite.  What  time  has  been  lost  on  this  enterprise  1  que  de 
temps  on  a  perdu — on  a  employe  en  vain — a  cette  entre- 
prise  !  You  will  lose  all  your  trouble,  vous  y  perdrez  vos 
pas,  votre  temps.  It  is  all  lost  time,  c'est  temps  perdu.  All 
this  wit  is  lost  upon  men  like  those,  who  are  incapable  of  ap- 
preciating it,  c'est  de  1'esprit  perdu  avec  des  hommes  qui, 
eomme  ceux-ci,  ne  savent  pas  1'apprecier.  //  is  all  lost  upon 
me,  for  I  cannot  understand  it,  tout  cela  est  perdu  pour 
moi — c'est  de  1'esprit  en  pure  perte  que  tout  cela,  car  je 
n'y  comprends  rien.  This  is  all  lost  time,  lost  trouble,  c'est 
temps  perdu — c'est  peine  perdue — que  tout  cela.  He  was 
lost  in  admiration,  il  etait  dans  le  ravissement — dans  1'ex- 
tase.  He  has  lost  his  senses,  il  a  perdu  1'esprit — le  bon  sens. 
He  is  lost  in  honour  and  reputation,  il  est  perdu  d'honneur 
et  de  reputation.  To  lose  one's  passage,  journey,  manquer 
le  bateau,  le  batiment,  la  voiture.  To  lose  one's  way,  per- 
dre son  chemin,  sa  route  ;  s'egarer.  There  is  no  time  to  be 
lost,  il  n'y  a  pas  de  temps  a  perdre.  Lose  no  time  in  in- 
forming him  of  it,  donnez-lui-en  avis  sans  le  moindre  delai. 
/  lose  no  time  in  acquainting  you  with  my  determination,  je 
ine  hate  de  vous  informer — je  vous  informe  sans  le  moin- 
dre delai — du  parti  que  j'ai  pris.  To  lose  ground,  perdre 
du  terrain.  The  accident  was  attended  with  loss  of  life,  cet 
accident  a  cntraiue  la — a  e"te  suivi  de  la — perte  de  plu- 
sieurs  persvmnes.  There  is  no  love  lost  between  them,  en  fait 
d'amour,  ils  ne  se  doiveut  rien — il  ne  1'aime  pas,  et  elle 
lui  rend  bien  la  pareille. 

(To  ruin.)  Ambition  has  lost  him,  c'est  1'ambition  qui 
1'a  perdu.  You  lost  him  in  the  mind  of  his  uncle,  vous  1'avez 
perdu  dans  1'esprit  de  son  oncle.  You  lose  yourself,  vous 
vous  perdez — vous  vous  mine/.  (To  perish.)  Our  vessel 
was  lost  on  the  coast  of  Africa,  notre  bailment  s'est  perdu — 
a  peri — sur  la  cote  d'Afrique.  (To  be  bewildered.)  He  is 
lost  in  the  clouds,  il  est  dans  1'extase — il  est  perdu  dans  ses 
pensees.  The  moon  was  lost  behind  a  cloud,  un  nuage  ca- 
chait  la  lune.  His  fault  is  l-ist  in  a  crowd  of  virtues,  une 
foule  de  vertus  fait  oublier  sa  faute.  (Fam.)  To  lose  lea- 
ther, s'ecorcher. 

LOSKNGER,  *.  trotnpeur. 

L'  )S  KR,  s.  qui  perd.  /  am  a  great  loser  by  that,  je  perds 
beaucoup  1  cela.  You  shrill  be  no  loser  by  it,  vous  n'y  per- 
drez rien.  .  /  loser  by  trade  may  be  honest  and  moral,  but  it 
it  not  so  with  a  loser  by  gaming,  un  homme  qui  perd  son 
argent  dans  le  commerce  peut  etre  honnete  et  mural,  mais 
il  II'--M  est  pas  ainsi  de  celui  qui  perd  son  argent  au  jeu. 

LOSING    p.  pr.  (use:l  subst.),  perte,/.   perte  que  Ton 
fait.     His  losing  his  situation  was  a  sad  blow,  la  perte  de  sa 
place — la  perte  cm  il  lit  de  sa  fortune — Cut  un  coup  ter- 
rible.   (U»'il  adj.)    It  is  a  toting  speculation,  c'esl  une  sp£- 
441 


L  O  V 

culation  ft  perdre  son  argent — c'est  une  mauvaise  spfoula- 
ti'in.  //  is  a  losing  game,  c'est  un  jeu  1  perdre. 

LOSS,  *.  perte,  /.  To  suffer,  receive,  meet  wtth  a  loss, 
eprouver  une  perte — perdre.  To  bear  a  loss,  soutenir — sup- 
porter— une  perte.  /  will  stand  the  loss,  j'en  supp>irterai  la 
perte.  //  was  a  considerable  loss  of  money  to  me.  cda  a  ete 
une  perte  d  argent  considerable  pour  moi.  //  is  attended 
with  loss  of  appetite,  cela  est  toujours  accompagne — suivi — 
de  la  perte  de  1'appetit.  1  am  at  a  lots  to  comprehend  it,  je 
suis  bien  embarrasse  de — je  ne  saurais — le  comprendie. 
He  is  much  at  a  loss  which  side  to  choose,  il  est  embarrasse 
de  choisir  un  parti — il  ne  gait  de  quel  cote  tonrner.  }'»»« 
would  be  at  a  luss  how  to  explain  it,  vous  auriez  bien  de  la 
peine — il  vous  serait  bien  difficile  de— 1'expliquer. 

LOT,  *.  lot,  m.  sort,  m.  To  draw,  to  cast  lots,  tirer  au 
sort.  //  is  my  lot  to  suffer,  mon  sort  est  de  soufl'rir.  Such 
happiness  did  not  fall  to  my  lot,  un  pareil  bonheur  ne  m'est 
pas  echu — tombe — en  partake.  It  has  fallen  to  my  lot  to 
meet  such  men,  il  m'est  arrive  de  rencontrer  des  homines 
comme  cela.  Lots  of,  lot  of,  quanlile  de. 

To  sell  in  lots,  vendre  par  lots. 

To  pay  scot  and  lot,  payer  les  impots ;  (ce  qui  donne  le 
droit  de  voter  a  1'election  d  un  depute  dans  un  bourg). 

To  LOT,  v.  a.  allouer,  donner  en  partage. 

LOTE,  *.  (a  tree),  alisier,  m. 

T  OTH   x        1 

T   I  OTHF  I  ^*e  krathe  and  derivatives. 

LOTION,  *.  (medic. ),  lotion,/  To  use  a  lotion,  appli- 
que r,  faire  usage  de,  une  lotion. 

LOTTERY,  *.  loterie,/. 

LOUD,  adj.  (of  the  voice),  haute.  He  said  with  loud 
voice,  il  dit  a  haute  voix — d'une  voix  forte.  You  are  too 
loud,  vous  parlez  trop  haut.  //  was  not  loud  enough  fur  me 
to  hear,  ce  if  etait  pas  assez  haul  pour  que  je  1'entendisse. 
Complaints  are  becoming  iiud,  on  commence  Jl  se  plaindre 
hautement.  His  creditors  are  loud,  ses  creanciers  parlent 
haut — (fam.),  aboietit  apres  lui.  (Of  thunder,  of  a  gun.) 
A  loud  report,  un  coup  de  tonnerre,  de  canon  tres-fort. 

LOUD,  adv.     To  speak  loud,  parler  a  haute  voix. 

LOUDLY,  adv.  a  haute  voix;  tout  haut. 

LOUDNESS,  s.  (of  the  voice},  force,/,  eclat,  m. ;  (oj 
thunder,  of  a  gun),  grand  bruit;  bruit  eclatant. 

LOUIS-D'OR,  *.  Louis-d'or,  m.  (was  worth  10  ami  11 
francs  in  16 10,  and  24  in  1785;. 

To  LOUNGE,  v.  n.  (in  a  public  room,  in  the  streets},  se 
protnener  pour  passer  le  temps  ;  (of  men),  flaner. 

LOUNGE,  ».  promenade,/,  lieu  oil  Ton  passe,  tue,  le 
temps  agreablement.  These  rooms  are  an  agreeable  lounge, 
ces  sal  les  oft'renl  un  agreable  passe-temps. 

LOUNGER,  *.  (of  a  man},  flaneur.  Thtrt  were  a  great 
many  loungers,  il  y  avail  un  grand  nombre  de  promenei/rs 
— de  gens  qui  tuaient  le  temps — de  flaneurs. 

JLOUSE,  *.  pou,  m. 

To  LOUSE,  t'.  a.  epouiller. 

LOUSEWORT,  ».  (a  plant),  herbe  aux  poux,/. 

LOUS1LY,  adv.  en  pouilleux.  [leux,  m. 

LOUSINESS,  *.  abondance  de  poux,  /. ;  etat  poiv.1- 

LOUS  Y,  adj.  pouilleux,  euse  ;  plein,  e  de  poux. 

LO  UT,  *.  butor  ;  rustaud  ;  etre  gauche,  m. 

LOUTISH,  adj.  rustre;  lourdaud,  e. 

LOUTlSHLYr,  adv.  comme  un  lourdaud,  un  rustre. 

LO VACHE,  *.  (a  plant),  liveche,/  ache  de  montagne,/. 

LOVE,  *.  amour,  m. 

The  love  of  God,  I'amour  de  Dieu.  Paternal  love,  I'amour 
palernel.  To  be  in  love  with  a  person,  aimer  une  personne 
— etre  amoureux  d'une  personne.  To  fall  in  lo-.-e  in/It  << 
person,  devenir  amoureux,  euse  de,  s'eprendre  d'amour 
pour  ;  (fam.),  s'amouracher  de — une  personne.  /  think  he 
is  in  love,  je  crois  qu'il  est  amoureux.  To  die  with  IUIY, 
mourir  d'amour.  To  do  a  thing  out  of  love,  faire  une  • 
par  amour.  To  marry  for  love,  se  marier  par  amour — t'aire 
un  mariage  d'inclination.  It  is  a  Ltve-maU-h,  c  est  mi  ui.t- 
riage  d'inclination.  To  make  love,  faire  1'amour.  Xulliing 
equals  the  love  she  beslou'S  on — entertains  for — that  chill,  rien 
ne  saurait  egaler  1'amour  qu'elle  porte  i  cet  enfant.  To  at 
a  thing  out  of  love,  faire  une  chose  p.ir  atnitie — jkir  aiuoun 
— par  pure  amitic. 

(Attachment  in  general.)    Tkt  love  of  money,  i'ainour  il 


L  O  W 

1  argent.  Titus  was  the  love  of  Rome,  Titus  6ta.it  1'amotir 
de  Hoirie.  I  I'aii/tut  get  it  for  love  or  for  money,  je  ne  san- 
rai.s  I'obtenir  ni  pour  des  prieres,  ni  pour  de  1 'argent. 

Give  my  love  to  your  sister,  dit.es  i  votre  scL'iir  que  je  lui 
envoie  nies  tendresses.  my  love  to  Mary,  mes  amities — 
fiitcs  bien  ines  amities — i  Marie — 'lites  mille  clioses  ami- 
(Mles — arl'ectiieuses — a  Marie.  My  love  to  every  body,  mes 
amities  i  tout  le  rnonde. 

.S'/x  is  a  love,  c'est  uu  amour.  She  is  a  love  of  a  chili/, 
cetle  enfant  est  un  amour.  My  love,  mon  amour.  Come, 
love,  viens,  mon  amour. 

(Of  a  game.)  To  win  a  love-game,  gagner  une  partie 
blanche.  How  is  the  game  ?  four  to  love,  comment  va  la 
partial  quatre  4  rien.  IVe  play  for  love,  nous  jouuiis  pour 
rieii — pour  nous  amuser. 

Self-love,  amour  propre,  m.  propre  estime,/ 
To  LOVE,  v.  a.  aimer.     H'hy  would  you  have  her  marry 
a  man  whom  she  does  not  love?  pourquoi  voulez-vous  qu'elle 
epouse  un  homme  qu'elle  n'aime  pas?     Love  God  and  thy 
king,  airne  Dieu  et  ton  roi. 

We  love  to  hear  an  eloquent  preacher,  on  aime  a  entendre 
un  eloquent  predicateur.     How  1  do  love  to  see  them  play  ! 
comme  j'aime  &.  les  voir  jouer !    She  loves  to  be  told  she  is 
pretty,  elle  aime  qu'on  lui  disc  qu'elle  est  jolie. 
LOVE-APPLE,  s.  (a  plant),  pomme  d'amour,/. 
LOVE-BROKER, «.  entretnetteur,  euse. 
LOVE-DARTING,  a<lj.  dout  les  yeux  inspirent  1'a- 
mour.  [tion. 

LOVE-DAY,  s.  jour  d'amour,  de  paix,  de  reconcilia- 
LOVE-FAVOUR,  *.  gage  d'amour,  m. 
LOVE-FIT,  s.  acces  d'amour,  m. 
LOVE-KNOT,  s.  nceud,  lacs,  d'amour,  m. 
LOVE-LABOURED,  adj.  tourmente,  e  par  Tamour. 
LOVE-LASS,  s,  amoureuse. 
LOVELESS,  adj.  sans  amour. 
LOVE-LETTER,  s.  lettre  d'amour,/. 
LOVELILY,  adv.  d'une  maniere  charmante. 
LOVELINESS,  s.  charme,  m.     She  appeared  before  him 
in  all  her  lowliness,  elle  parut  devatit  lui  dans  tous  ses 
charmes — paree  de  tous  ses  attraits. 

LOVE-LOCK,  s.  crochet  d'amour,  m.         [son  amant. 

LOVE-LORN,  adj.  abandorme,  e  de  sa  maitresse,  de 

LOVELY,  adj.  aimable  ;  charmant,  e.  [mour. 

LOVE-PINED,  adj.  devore  d'amour,  languissant  d'a- 

LOVER,  *.  amant,  amante ;  (fam.),  amoureux,  euse. 

(Of  things.)     He  is  a  great  lover  of  books,  c'est  un  homme 

qui  aime  beaucoup  les  livres.     He  is  a  lover  of  good  living, 

il   est  amateur  de  la  bonne  chere.    /  am  no  lover  of  these 

things,  je  n'aime  gueres  ces  choses-li ;   je  n'en  suis  pas 

grand  amateur. 

LOVE-SECRET,  s.  secret  d'amour,  m.  [don,/. 

LOVE-SHAFT,  ».  trait  de  1'amour,  m.  fleche  de  Cupi- 
LOVE-SICK,  adj.  malade  d'amour  ;  qui  languit  d'a- 
mour. [reuse. 
LOVE-SONG,  s.  chant  d'amour,  m.   chanson  amou- 
LOVE-SUIT,  *.  priere,  poursuite  amoureuse.     To  press 
one's  love-suit,  plaider  la  cause  de  son  amour. 

LOVE-TALE,  s.  conte  d'amour,  m.  histoire  d'amour, 
f.  ;   (words  qfloi-e),  fleurettes,/.  paroles  d'amour,/. 
LOVE-TOKEN,  s.  gage  d'amour,  m. 
LOVE-TOY,  s.  present  d'amour,  m. 
LOVE-TRICK,  s.  stratagems  d'amour,  m. 
LOVING,  p.  pr.   (used  adj.),  tendre ;    affectioime,   e. 
Loving  words,  paroles  d'amour,  tendres. 

LOVINGLY,  ailv.  amoureusement ;   avec  amour.     To 

live  lovingly  with  every  body,  vivre  dans  1'affection,  affec- 

tueusement  avec  tout  le  monde.     He  speaks  so  lovingly  to 

her,  il  lui  parle  avec  tant  d'amour — d'un  ton  si  afl'ectueux. 

LOVINGNESS,  s.  affection./,  amour,  m. 

LOW,  adj.  bas,  se.     This  door  is  very  low,   cette  poite 

est.  fort  basse.     A  man  of  low  stature,  un  homme  de  basse 

taille  ;  of  low  extraction,  de  basse  naissance.     He  spoke  in 

a  low  tone  of  voice,  il  parlait  a  voix  basse,  d'un  ton  fort 

bas.     My  funds  are,  my  purse  is,  very  low,  mes  fonds  sont 

fort  bas ;  (fam.),  les  eaux  sont  bien  basses  chez  moi.    At 

low  water,  -1  maree  basse.    It  is  not  low  water  yet,  il  n'est 

pas  encore  basse  mer.    A  low  valley,  une  vallee  basse — pro- 

fonde.     Our  wages  are  low,  nos  gages  sont  legers — ne  sont 

415 


L  O  Z 

pas  gros.  1  bought  it  at  a  luw  price,  je  1'ai  a/:he'6  i  btw 
prix.  IV e  are  low  rated,  nous  goinmes  legerement  impui** 
The  wind  is  low,  le  vent  a  tombe.  (Vulgar),  bas,  cummin;, 
vulgaire. 

(Of  health  and  spirits.)  He  is  very  low  (melantho/y,  tow 
spirited),  il  est  bien  triste,  melancoliqne,  aujourd'liui — (in 
body),  il  est  bien  faible — il  n'a  p.is  de  force.  /  feel  very 
low,  je  me  sens  tout  abattu — je  u'ai  pas  de  force — je  nu* 
sens  accable  de  tristesse.  He  does  not  speak  one  word  wh-n 
he  is  in  his  low  moments,  low  spirits,  impossible  d'en  tiier 
un  mot,  quand  il  est  dans  ses  acces  de  tristesse — d'lmmciir 
noire.  His  pulse  is  low,  son  pouls  est  faible.  You  must  keep 
yourself  low,  il  faut  vivre  de  regime — vous  mettre  a  la 
dk-te.  You  keep  him  too  low,  vous  lui  Jaites  observer  une 
diete  trop  stricte,  trop  severe — vous  ne  lui  donnez  pas  as- 
sez  i  manger. 

LOW,  adv.  bas.  To  speak  low,  parler  bas.  A  low-born 
person,  une  personne  de  basse  naissance.  To  bow  very  low, 
sulutr  profondement — faire  un  salut  profoud.  To  bring 
l^w,  abaisser.  To  run  a  person  low,  decrier  une  personne. 
To  sell  goods  low,  vcndre  des  marchandises  a  bas  prix.  To 
wear  dresses  low,  monti  er  les  epaules,  la  gorge — se  decolleter. 
To  LOW,  v.  n.  (to  bellow),  mugir.  [la  lumiere,/. 

LOW-BELL,  s.  cliasse  (aux  oiseaux)  ^  Ja  cloche  et  ii 
LOW-BORN,  adj.  de  basse  naissance;  ignoble. 
LOW-BRED,  adj.  mal  eleve  ;  commun,  e. 
To  LOWER,  v.  a.   baisser ;  faire  baisser  (le  prix  des 
choses).    (To  humble),  abaisser.    v.  n.  tomber,  baisser. 

To  LOWER  (to  become  cloudy),  se  couvrir  de  images, 
se  rtmbrunir.  (To  frown),  froncer  le  sourcil ;  prendre  uu 
air  sombre.  The  lowering sprmg,  le  printemps  nuageux.  A 
lowering  face,  une  physionomie  sombre,  sourcilleuse.  \tn. 
LOWER,  s.  temps  couvert,  m.  temps  triste,  air  sombre, 
LOWER,  comp.  o/Low,  plus  bas,  plus  basse.  Tlie  lower 
house,  la  chambre  basse,  la  chambre  des  deputes.  The 
lower  court,  la  cour  inlerieure.  The  lower  part  of  the  belly. 
le  bas  ventre.  The  lower  regions,  les  regions  ini'ernales. 

LOWERINGLY,  adv.  (of  the  clouds),  en  s'amoncelant ; 
en  menagant.  (Of  a  person),  en  froncant  le  sourcil ;  d'un 
air  sombre,  menacant. 

LOWERMOST,  adj.  le  plus  bas,  la  plus  basse. 
LOWERY,  adj.  (cloudy),  nuageux  ;  triste  ;  sombre. 
LOWING,  p.  pr.  (used  subst.),  mugissement,  m.;  (used 
adj.),  mugissant,  e. 

LOWLANDS,  «.  (the  Netherlands),  les  Pays  bas,  m. ; 
(in  Scotland),  les  plaines,/. 

LOWLIHOOD,  s.  position,  etat,  humble     [humble,  m. 
LOWLINESS,  s.  liumilite  d'esprit,  de  caractere,/.  etat 
LOWLY,  adj.  humble.    Tobe  lowly  in  heart,  etre  humble 
le  cceur.  [I'immilite. 

LOWLY,  adv.  humblement.  Lowly  taught,  eleve  dans 
LOWN,  *.  un  etre  ignoble,  bas;  un  polisson. 
LOWNKSS,  s.  bassesse,/.  Lowness  of  birth,  bassesse  de 
naissance.  Lowness  of  habits,  maniere  vulgaire  de  vivre; 
habitudes  communes,  vulgaires.  Lowness  of  spirits,  tris- 
tesse,/. abattement,  m.  Lowness  of  mind,  bassesse  d'esprit, 
/.  Lowness  of  a  sound,  of  tht  voice,  gravite  d'un  son,  de  la 
voix.  Lowness  of  circumstances,  etat  miserable,  m.  position 
malheureuse, /.  The  lowness  of  obedience,  1  humilite  de  1  o- 
beissance.  The  lowness  of  the  water  enabled  us  to  pass,  les 
eaux  qui  etaient  fort,  basses,  nous  permirent  de  passer. 

LOW-SPIRITED,  adj.  triste;  abattu.  They  are  Iw- 
sfiiriteil,  ils  sont  tristes.  //  makes  me  low-spirited,  cela  m'at- 
triste — me  rend  triste. 

LOW-SPIRITEDNESS,  *.  tristesse,/.  abattement,  m. 
LOW-THOUGHTED,  adj.  qui  a  des  idees  basses; 
occupe  de  pensees  basses. 

LOW- WATER,  s.     See  Low. 
LOXODROMIC,  adj.  loxodromique. 
LOXODROMICS,  *.  loxodromie,/. 
LOYAL,  adj.  loyal,  e. 
LOYALIST,  s.  sujet  loyal,  royaliste. 
LOYALLY,  adv.  loyalement. 
LOYALTY,  s.  loyaute,/. 

LOZENGE,  s.  lozenge,  m.  ;  (medicinal),  pastill*,  /. ; 
(confectionery),  tablette,/. 

LOZENGE D,  adj.  en  forme  de  lozenge. 
LOZENGY,  adj.  (lu;rald.\  en  lozenge. 


LUG 

LUBBER,  «.  ni-aml  ;  imbecile. 

LUBBKULY,  adj.  grand  nigaud  ;  gi-and  flandrin. 

LUBBERLY,  adv.  en  nigaud  ;  gauchement. 

LUBRIC,  adj.  lubrique;    (tmooth,  slippery),  glissaut,  e. 

LUBRICANT,  adj.  lubrifiant. 

To  LUBRICATE,  v.  a.  lubrifier. 

LUBRICATING,  ;>.  pr.  (utedmbst.),  action  de  lubrilier. 

LUBRICATOR,  *.  qui  lubrilie. 

LUBRICITY,  «.  luhricite,/. 

r>  d'e"duire- 


LUCE,  t.  (a  full  groun  pike),  gros  brochet,  m. 
LUCENT,  adj.  brillaiit,  e  ;  luisant,  e. 
LUCERN,  *.  (a  plant),  luzerne,/. 
LUCID,  adj.  lucide. 
LUCIDITY, 


LUCIFER,*.  (Satan),  Lucifer,  m.  (The  morning  star), 
Lucifer,  m.  (Matches),  allumettes  phosphoriques,/". 

LUCIFER,  adj.  Lucifer  matches,  des  allumettes  phos- 
phoriques. 

LUCIFERIANS,  «.  disciples  de  Lucifer,  eveque  de 
Cagliari. 

LUC1FEROUSJ    ,.       •  ,  ,  .-i    i 

}a<h.  qui  domic,  produit  la  lumieie. 
LUC  1F1C,          )    " 

LUCIFORM,  adj.  eclaire  ;  transparent. 
LUCK,*.  Lw.k  or  good  luck,  bonlieur,  m.  bonne  for- 
tune, f.  heureux  hasard.  ///  tuck,  malheur,  m.  To  bring 
good  luck,  iH  luck,  porter  bonheur,  malheur  (i  une  personrie). 
y  had  the  good  luck  to  escape,  j'ai  eu  le  bonheur  d'echapper. 
//  toa*  my  ill  ktck  that  he  was  absent,  mon  malheur  voulut 
qu'il  lut  absent.  Have  you  had  any  luck  f  avez-vous  eu  du 
bonheur — avez-vous  ete  heureux?  He  always  has  ill  luck,  il 
joue  toujours  de  malheur.  To  be  in  luck,  avoir  du  bonheur 
— jouer  de  bonheur.  My  ill  luck  would  h<u>e  it  olhenrn>e. 
in. in  malheur  voulut  qu'il  en  fut  autrement !  //  M  by  luck 
tlmt  he  answers  correctly,  c'est  par  hasard  qu'il  repond  jusle. 
Good  luck  to  you,  bonne  chance — bien  du  bonheur.  In  m-y 
ill  luck  1  got  acquainted  with  him.  dans  mon  malheur — 
dans  un  moment  de  malheur — je  fis  sa  connaissance.  Try 
your  luck,  essayez  la  chance. 

LUCKILY,  adv.  heureusement ;  par  bonheur. 

LUCKINESS,  *.  bonheur,  MI.  bonne  fortune,/". 

LUCKLESS,  adj.  malheureux,  euse. 

LUCKY,  adj.  heureux,  euse. 

LUCRATIVE,  adj.  lucratif,  ive. 

LUCRE,  *.  gain,  m.  lucre,  m.  He  must  not  be  given  to 
filthy  lucre,  il  ne  doit  se  livrer  a  la  soif  du  lucre — a  ui 
sordide  interet  /  do  not  do  it  for  the  lucre,  ce  n  est  pas  par 
esprit  d  interet  que  je  le  fais. 

LUCR1FEROUS,  ar/j.  lucratif,  ive;  avantageux  sous 
le  rapport  de  1'interer. 

LUCTATION,  *.  lutte,/. 

LUCTUAL,  adj.  plein,  e  de  deuil,  de  tristesse. 

To  LUCUBRATE,  v.  n.  lucubrer;  travailler  de  nuit. 

LUCUBRATION,  *.  lucubration,  /.  ;  (more  properly), 
^lucubration — etude,  travail  durant  la  nuit 

LUCUBRATORY,  adj.  travail  de  nuit,  m. 

LUCULENT,  adj.  lucide;  clair,  e. 

LUDIBRIOUS,  adj.  qui  joue  ;  qui  folatre. 

LUDICROUS,  adj.  risible  ;  burlesque. 

LUDICROUSLY,  adv.  risiblement;  d'une  maniere 
Burlesque. 

LUD1CROUSNESS,  *.  comique,  /.  ce  qu  il  y  a  de 
risible,  de  burlesque  dans  une  chose,  absurdite,/. 

LUDIFICAT1ON,  «.  moquerie,  /.  ridicule,  m. 

LUD1F1CATORY,  adj.  plein,  e  de  ridicule. 

LUFF,  s.  paume  (de  la  main),  /.  (A  sea-term),  lof,  m 
To  keep  the  luff",  venir  au  vent ;  serrer  le  vent.  ^vent 

To  LUFF,  v.  n.  (a  tea-term),   serrer  le  vent  ;  venir  au 

LUFF-TACKLE,  *.  (in  ships),  palan  volant,  m. 

To  LUG,  v.  a.  (to  drag),  tirer;  tiainer.  To  lug  out, 
tirer ;  faire  sortir. 

LUG,  *.  (a  land  measure,  one  pole),  une  perche.  (In 
Scotland,  the  ear),  oreille,/.  (A  'burden),  fardeau  ft  traim-r. 

LUGGAGE,  «.  bagage,  m.  tfl'ets,  m.  Has  your  luggaije 
bten  vistted,  is  your  luggage  clear  of  the  Customs  f  vos  ellets 
oiii-ils  ete  visiles — out-ils  p.tsst  i  la  douane? 


L  U  N 

LUGGER,  *.  (a  small  vessel),  lougre.  m. 

LUGGS,  *.  espece  de  ( ver  de  terre,  »i.)  qui  a  des  jam  I***, 

LUG-SAIL,  ».  voile  de  lougre,/. 

LUGUBRIOUS,  adj.  lugubre. 

LUKEWARM,  adj.  tiede. 

LUKEWARMLY,  adv.  avec  tiedeur;  tiedement. 

Lt  KKWARMNESS,  ».  tiedeur./. 

To  LULL,  v.  a.  endormir  (un  enfant).  To  appetite 
-Mssion,  paint,  appaiser,  calmer  (la  douleur,  les  passions). 
The  tuition  may  le  lulled  into  security,  on  petit  endoimir 
,i  nation  dans  une  douce  securile.  To  lull  into  peace, 
calmer. 

To  LULL,  v.  H.  s'appaiser;  se  calmer. 

LULL,  *.  bruit  qui  endort  calme. 

LULLABY,  «.  chanson  pour  endormir  un  enfant. 

LULLER,  *.  qui  endort,  uppaite,  calme. 

LUMACHEL,       1      .     .      .  .   ,          ,   „     .. 

IU\IAC'HFIL\  I  *'  (ca't:arwus  done),  lumachelle,/. 

LUMBAGII^Ol  S,  adj.  qui  tient  au  lumbago. 
LUMBAGO,  *.  lumbago,  m. 
LUMBAR,  adj.  qui  tient  aux  reins. 
LUMBER,  «.  choses  inutiles;  fatras,  m. 
To  LUMBER,  v.  a.  entasser  conl'uscment.     To  lumlier 
a  room,  encombrer  une  chambre.     Oil  /umber  (furniture), 
vieux  meubles.  Lumber  room,  grenier,  m.  gar'le-mi'iiljles,  in. 
LUMBRIC,  «.  vtr.  M. 
LUMBRICAL,  adj.  (anat.),  lombrical,  e. 
LUMBRICAL,  s.  (anat.),  muscles  lombricaux. 
LUMBR1C1FORM,  *.  de  la  forme  d  "un  ver. 
LUMINARY,  s.  luminaire,  »». 
LUMINAT1ON,  *.  illumination. 
To  LUMINE,  t-.  a.  ilhmiini'r. 
LUMINOUS,  adj.  lumineux,  euse. 
LUMINOUSLY,  adv.  lumiiuusement ;  d'une   maniOre 
lumineuse. 

LUMINOUSNESS,  *.  eclat,  »».  clarie  lumini.-u.-e,/. 

LUMP,   *.     A  lump  of  sugar,  un  morceau  de  sucre,  m. 

(de  beune,  de  pain,  de  viande,  &c.)     A  lu>/i/>  of  Jlfxh  (of 

n  very  fat  person),   une  masse  de  chair.    (Heap),   ta-s,   ///. 

masse,/",  tout  ensemble,  m.    I  u'tU  buy  them  all  in  the  ///»//>, 

je  les  prendrai  tous  ensemble — je   prendrai   le  tout — jt-  les 

prendiai  en  masse.     //*  one  lu»i}>,  en  un  tas  ;   (a  su-elhng  in 

the  face),  grosseur,/.  enflure,/.  ;  (on  the  forehead  ,  Im-.  .  /'. 

LUMP,  adj.     Lump  sugar,  du   sucie   blanc;  du  sucre 

en  ]iain. 

To  LUMP,  r.  n.  mettre  tout  ensemble  ;  ne  faire  qu'un. 
The  expenses  ought  to  be   /umped  together,  ces  depenses  ne 
devraient  faire  qu'une  seule  et    uneme  summe.     Lump  all 
these  things  together,  mettez  Ututes  ces  choses  ensemble. 
LUMPER,  *.  dechargeur. 
LUMP-FISH,  *.  remore,/. 

LUMPING,  p.  pr.  (used  adj.),  pesant,  e  ;  gros,  se. 
LUMPISH,  adj.  gros,  se  ;  j>esant,  e.     (Jntictivr),  stupid?. 
tl'ithout  thought,  materiel.      They  would  move  tlitit  lumpish 
mai,s,  ils  voudraient  mouvoir  cette  masse  iinrtc.  [vie. 

LUMPJSHLY,  adv.  lourdement;  sans  art'mte,  sins 
LUMP1SHNESS,*.  pesanteur,/.  inactivitc./.  inntif./. 
LUMPY,  adj.  (of  t'he  ground),  plein  de  inuttes.  (Of 
milk,  paste,  and  other  things),  en  grumeaux  ;  grumelt'iix, 
LUNA,  *.  (the  moon),  la  lune.  [euse. 

LUN\CY,  *.  folie,/.  dumence,/. 
LUNAR,    1     ,.  , 
LUNARY,H-luliaire- 
LUNARIAN,  *.  habitant  de  hi  lune. 
LUNAR  Y,  *.  (a  plant),  lunaire,/. 
LUNATED,  adj.  en  croissant ;  en  forme  de  demi-lune. 
LUNATIC,  adj.  llunatique.     The  lunatic  sisylum,  1'ho- 
LUNATIC,  *.      /   pital  des  fous. 

To  LUNCH,  r.  n.  fuire  un  fet'ond  dejeuner;  gnutir 
(entre  le  dejeuner  et  le  diner).  H'tll  you  ///HI  A  u-ith  r/»  ' 
voulez-vous  prendre  quelque  chose  1  Thnnk  you,  1  new 
lu/ich,  non,  merci,  je  ne  mange  jamais — je  ne  prends  jan  a. 3 
rien — entre  le  dejefiner  et  le  diner.  See  French- Lii^ii.^h 
1'nrt,  (i outer,  «. 

LUNCH,  1*.  (literally  a  mouthful  of  any  thing  be- 

LUNCHEON,)    tu'een  mrals),   morceau,  m.  boil 
Labourers  have  their  lunch  <il  nuun.  les  ouvricrs  mangent  un 
Miur'reau — prcnneiit  nne  bouche* — goutent — a  midi.  ^Aoiff 


L  U  S 

among  the  higher  clats,  a  repast  between  breakfast  and  dinner, 
served  between  one  and  three),  second  dejeuner,  m.  I  do  not 
take  luncheon,  je  lie  fais  pas  de  second  dejeuner — je  ne 
prends  rien  entre  le  dejeuner  et  le  diner.  Order  luncheon, 
dites  que  Von  serve  le  second  dejeuner — le  gourer — . — 
dites  que  Ton  nous  serve  quelque  chose  a  manger. 

LUNET,      )  s.  (fortification),  lunette,/.;    (a  cover  fur 

LUNETTE,  j    the  eye  of  a  shy  horse},  lunettes,/. 

LUNET,  s.  luneae,/.  petite  lune,/. 

LUNG,  ».  ponmon,  m. 

LUNGE,  s.  (in  fencing),  botte. /.  (porter  une  botte). 

LUNGED,  ai/j.  qui  a  des  poumons. 

LUNG-GROWN,  adj.  (medic.),  dont  les  poumons  ad- 
lu-rciit  aux  cotes. 

HINGIS,  s.  (fam.,  a  very  slow  person),  lambin,  m. 
niusard. 

LUNGWORT,  s.  (a  plant),  pulmonaire,/. 

LUNIFORM,  adj.  ayant  forme  de  lune. 

LUNISOLAR,  adj.  lunisolaire. 

LUN1STICE,*.  extremite  du  cours  de  la  lune,  au  nord 
ou  au  midi. 

LUNT,  s.  (match  to  fire  a  cannon),  meche,/. 

LUNULAR,    1     r    .,   .  .  ,        v 

LUNULATEJ0*'  (**'*> luuule'  e' 

LUPERCAL,  *.  (feasts  in  honour  of  Pan),  luper- 
cales,  f. 

LUPINE,  s.  (a  plant),  lupin,  m. 

LUPUL1N,  s.  poudre  de  houblon,/. 

LURCH,  s.  (watch,  ambush,  concealment),  embuscade,/. 
aguets,  m.  To  leave  people  in  the.  lurch,  abandonner  les 
gens — laisser  les  personnes  dans  I'embarras — (fam.),  dans 
la  nasse. 

(A  sea-term),  coup  de  roulis,  m.  Our  ship  gave  a  lurch, 
notre  vaisseau  donna  un  coup  de  roulis — regut  un  coup  de 
nier  qui  le  fit  rouler — qui  le  fit  donner-a  la  bande. 

To  LURCH,  v.  n.  (of  a  ship),  rouler.  (To  devour, 
absorb.)  It  lurcheth  all  provisions,  and  makes  every  thing  dear, 
cela  absorbe,  devore  toutes  les  provisions,  et  rend  tout 
cher.  (To  strip,  take  from.)  You  hare  lurched  yotir  friends 
of  the  better  half  of  the  garland,  vous  avez  piive  vos  amis — 
6te  a  vos  amis,  la  plus  belle  moitie  de  la  guirlande.  (To 
swindle.)  To  lurch  a  crown,  s'emparer  d'une  couronnf-, 
voler  une  couronne. 

LURCHER,  s.  qui  est  aux  aguets,  a  la  quete.  (A 
sporting  dog),  chien  courant. 

LURE,  s.  (in  hawking),  leurre,  m.    (Com.),  appats,  ni. 

To  LURE,  v.  a.  (in  hawking),  leurrer.  (Com.),  attirer; 
seduire. 

LURID,  adj.  jaune;  livide,  pale.  The  lurid  flame,  la 
flamme  pale.  It  gives  a  lurid  light,  il  donne  une  lumiiiic 
pale  ;  blafarde. 

LURING,  p.  pr.  (used  adj.),  attrayarit,  e;  seduisant,  e 

To  LURK,  v.  n.  (to  tie  hid,  to  lie  in  wait). 

Let  us  lurk  privily  for  the  innocent,  tenons-nous  aux 
aguets,  en  embuscade  pour  surprendre  1  innocent.  A'o 
telfish  motive  lurks  in  her  heart,  aucun  motif  d'interet  n'est 
cache  au  fond  de  son  coeur.  He  was  lurking  in  tlie  woods, 
il  se  tenait  cache — al'ecart — dans  les  bois.  Some  men  have 
been  seen  lurking  about  the  house,  on  a  observe  des  hommes 
qui  rfidaient  autour  de  la  maisun. 

LURKER,  s.  qui  se  tient  aux  aguets,  en  embuscade. 
(Prowling),  rodeur. 

LURKING-PLACE,  *.  cachette.  To  drive  out,  to  force 
out  of  a  lurking-place,  deterrer,  debusquer  (une  personne). 

LUSCIOUS,  adj.  doucereux,  euse.  Luscious  wine,  viri 
doucereux — doux  jusqu'i  la  fadeur.  Luscious  words,  des 
paroles  doucereuses,  emmiellees. 

LUSCIOUSLY,   adv.  doucereusement. 

LUSCIOUSNESS,  *.  gout  doucereux,  m.  douceur 
fade,  /. 

LUSERN,  s.  (a  lynx),  lynx,  m. 

LUSH,  adj.  doux,  ce;  succulent,  e.  Lush,  s.  plaisirs 
de  la  table,  m.  ;  bonne  chere, /. 

LUSK,  adj.  (idle,  lazy),  lache  ;  indolent,  e. 

LUSK1SH,  adj.  porte  a  la  paresse,  a  1'indolence. 

LUSKISHLY,  adv.  lachement ;  paresseusement. 

LUSKISHNESS,  *.  paresse,  f.  indolence,/. 

1USORY,  adj.  amusant,  e. 
447 


LUST,  «.  concupiscence,  /. ;  (longing  desire),  desir  ar- 
dent, m.  desir  des  sens,  m.  convoitise,/. 

To  LUST,  v.  n.  v.  a.  To  lust  after,  desirer  ardemment, 
soupirer  apres  ;  convoiter. 

LUSTFUL,  adj.  impudique;  sensuel,  le ;  porte  aux 
plaisirs  des  sens. 

LUSTFULLY,  adv.  impudiquement ;  dans  la  concu- 
piscence. 

LUSTFULNESS,  a.  concupiscence,  /.  plaisirs  dcs 
sens,  m. 

LUSTIHOOD,  *.  vigueur,/. 

LUSTILY,  adv.  vigoureusement  ;  (with  all  one's  might  , 
de  toutes  ses  forces. 

LUSTINESS,  *.  vigueur,/. 

LUSTING,  p.  pr.  (used  subst.),  convoitise,/. 

LUSTLESS,  adj.  sans  desir. 

LUSTRAL,  adj.  lustral,  e. 

To  LUSTRATE,  v.  a.  purifier;  laver.  See  To  Illustrate. 

LUSTRATION,  *.  purification,/.;  (in  antiquity),  lus- 
tration,/. 

LUSTRE,)     ,     . 

T  IISTFR   I*'  'us^re)  m"  >  (space  ofjive  years),  Justre,  m. 

LUSTRICAL,  adj.  lustral,  e;  lustratif,  ive. 

LUSTRING,  *.  (sort  of  glossy  silk),  tafl'etas  lustre,  m. 
lustrine,/. 

LUSTROUS,  adj.  biillant,  e  ;  reluisaiit,  e. 

LUSTRUM,  *.  (among  the  Romans,  space  of  five  yeart), 
lustre,  m. 

LUST-STAINED,  adj.  tache,  souille  de  luxure,  d'im- 
pudicite. 

LUSTY,  adj.  vigoureux,  euse.  (Large  in  body),  puis- 
sant, e.  To  become  lusty,  preudre  du  corps. 

LUTANIST,  s.  joueur  de  luth. 

LUTAR1OUS,  adj.  qui  vit  dans  la  vase ;  qui  est  d« 
coulcur  de  vase. 

LUTATION,  *.  lutation,/. 

LUTE,  *.  luth,  m.  (jouer  du  luth). 

LUTE,      \     ,,        >   ,    , 

LUTING,  /*•  (chem-)>  lut>  m- 

To  LUTE,  v.  a.  (chem ),  luter. 

LUTE-CASE,  s.  boite  a  luth,/. 

LUTENIST,) 

LUTER,         }s.  joueur  de  luth. 

LUTIST, 

LUTE  STRING,  s.  corde  de  luth,/. 

LUTHERAN,  a.  I,    .,  ,  . 

LUTHERAN,  ,.  Jlutll«'len>  l'e- 

LUTHER ANlSM,s.  lutheranisme,  m. 

LUTHERN,  s.  (archil.),  lucarne,  m. 

LUTULENT,  adj.  vaseux,  euse. 

To  LUXATE,  v.  a.  (anat.),  luxer. 

LUXATING, p.  pr.  I,       t.        .. 

LUXATION  S.       Jluxahon,/. 

LUXURIANCE,  \s.  luxuriance,/.  (Boiste)  ;  vigueur,/. 

LUXURIANCY,  f   richesse./. 

LUXURIANT,  at^'.  luxuriant,  e  (Boiste);  vigoureux, 
euse,  riche ;  abondant,  profuse. 

LUXURIANTLY,  adv.  avec  luxuriance  ;  d'mie  ma- 
niere  vigoureuse  ;  profusement. 

To  LUXURIATE,  v.  n.  luxurier  ;  etre  extremement 
fecond,  e.  v.  n.  croitre  abondamment  To  liuuriate  (in 
pleasure,  in  comfort),  se  donner  tous  les  plaisirs ;  jouir 
j)leinement  des  choses. 

LUXURIATION,  *.croissance  abondante,  luxuriante,/'. 

LUXURIOUS,  adj.  (referring  to  the  pleasures  of  the 
lenses),  luxurieux,  euse.  To  keep  a  luxurious  table,  avoir 
vine  table  voluptueuse.  To  lead  a  luxurious  life,  metier 
une  vie  voluptueuse — une  vie  de  plaisir.  To  be  luxurious, 
etre  voluptueux  ;  aimer  ses  aises.  A  luxurious  city,  ville 
on  les  plaisirs  abondent. 

LUXURIOUSLY,  adv.  luxurieusemenr,  voluptueuse- 
rnent ;  (vivre)  dans  les  plaisirs,  dans  le  luxe. 

LUXURIOUSNESS,  s.  luxe,  m. 

LUXURIST,  s.  homme  luxurieux,  voluptueux. 

LUXURY,  *.  luxe,  m.  These  things  so  common  for  you 
area  luxury  for  us,  ces  choses  si  communes  pour  vous,  sotit 
un  luxe — du  luxe,  pour  nous.  (Lust),  luxure,  m. 

LYAM,  s.  ('a  leash),  Liisse,  f. 


MAC 

LYCANTHROPY,  *.  (madnett  in  which  a  man  /an-tft  \ 
kt  it  a  woJO»  lycaiithropie,/. 
LYE,  t  .  lessive,  /. 
LYE,  *.    See  Lie. 
LYDIAN,  adj.  Lydien,  ne. 
LYMPH,*,  lymphe,/. 


LYMPHATIC,  adj.  lymphatique. 


M  A  I) 

LYNX,  «.  lynx,  m. 
LYKATE,     I     ,-,,,,,     , 
LYKATED,}a//-'-rW-')'lvre  * 
LYUE.  *.  lyre./,  jouer  de  la  lyre. 
LYRIC.       I    r  ,     • 
LYRICAL,/"*- ^u* 

LYRIC,  *.  auteur  lyrique.    Lyric*,  veH  lyriques,  m. 

LYHIST,  »  joueur  de  lyre. 

LYS,  *.  (a  Chinese  measure^,  mesure  Je  533  verges,/. 


M. 


To  MACADAMISE,  v.  a.  Macadamiser,  ferrer  une 
route  a  la  Mac  Adam. 

MACARONI,  *.  (sort  of  Italian  paste).  To  eat  maca- 
roni, manger  des  macaronis,  du  macaroni.  (A  sort  of  droll 
•r  fool),  bouffon,  m.  (A  fop),  mirliflore,  merveilleux. 

MACARONIC,  adj.  (burlesque),  macaronique. 

MACARONIC,  t.  (Burlesque  verses),  vers  macaro- 
ni ques. 

MACAROON,  *.  (French  tart),  macaron,  tn. 

MACAUCO,  ».  (sort  of  ape),  macaque,/. 

MACAW,  t.  (a  large  parrot),  gros  perroquel  gris,  m. 

MACAW  TREE,  *.  (an  American  tree),  latanier,  m. 
palmier  en  eventail,  m. 

MACCABKES,  *.  les  Machabees,  m. 

MACCOBOY,  «.  (tort  of  *««/f  coining  from  Marti- 
nique), macouba,  m. 

MACE,  *.  (formerly  an  iron  club,  used  by  cavaliy), 
masse  d'armes,  /.  masse,  /.  (A  staff  curried  before  persons 
in  offise),  masse,  /.  (At  billiards,  a  sort  of  cue),  masse,  /. 
jouer  de,  de  la,  masse.  (Spice),  mat-is,  m.  Mace  ale,  biere 

MACE-BEARER,  ».  massier.  [au  macis. 

To  MACERATE,  v.  n.  macerer. 

MACERATING,  p.  pr.  1  ,    ..       f 

MACERATION,  J*  ma<*ra"<>»./- 

MACE-REED,  *.  (a  plant),  masse  d'eau,/. 

MACHIAVELIAN,  adj,  machiavelique. 

MACHIAVELIAN,  *.  machiaveliste,  »«. 

MACHIAVELISM,  «.  machiavelisme,  m. 

MACHICOLATION,  «.  (autrefois  se  disait  de)  1'eau 
bouillante  et  du  plomb  fondu  (que  Ton  versait  du  haut 
du  machicoulis,  sur  les  assiegeants.) 

MACHINAL,  adj.  machinal,  e. 

To  MACHINATE,  v.  a.  machiner. 

MACHINATION,  «.  machination,/. 

MACHINATOR,  *.  (plotter),  machinateur. 

MACHINE,  *.  machine,/. 

MACHINERY,  *.  (of  a  watch,  of  the  scenery  of  a  stage, 
the  moving  principle  or  cause),  mecanisme,  m.  1  do  not 
well  understand  the  machinery  of  this  engine,  je  ne  com- 
prfiids  pas  tres-bien  le  mecanisme  de  cette  machine.  (Of 
a  poem,  or  a  poetical  fiction),  mecanisme,  m.  machine,  /. 
(  Engines  in  general.)  Many  people  complain  of  the  intro- 
duction of  machinery,  nombre  de  |>ersonnes  se  plaignent  de 
1  Vmploi  general  des  machines — des  mecaniques.  This 
machinery  does  not  work  well,  cette  machine  ne  fonctionne 
pas  bien.  How  do  you  set  this  machinery  going  !  comment 
fuites-vous  aller  cette  machine? 

MACHINING,  p.  jir.  (used  subst.),  mecanisme,  m. 

MACHINIST,*,  maehiniste. 
1  \CIGNO,  *.  (ttone),  macigno,  m. 

MACILENCY,  t.  maigreur,/. 

.M  VCILENT,  adj.  maigre. 

MACKEREL,  *.  maqnereau,  m.  Mackerel  boat,  ma- 
quilleiir,  m.  Mackerel  gale,  vent  favorable  ;\  la  jieche  du 
in,i']iierfau.  Mackerel  sky,  ciel  bariule  (dont  les  couleurs 
Sdiit  celii-s  dn  maqnereau j. 

MACLUR1TK,  ».  (mineral),  maclurite. 

MACROCOSM.  ».  macrocosme,  m. ;  (com.),  1'Univers. 

I1ACROLOQY,  «,  macrologie,/ 

MACTATION,  «.  sacrifice,  m. 

MA('ULA,  ».  macuie,/. ;  (<-<>m.  I,  tachc,/. 
148 


To  MACULATE,  v.  a.  souiller,  tachcr.  (Among 
printers),  maculer. 

MACULATION,  *.  maculation,/. 

MACULE,  *.  macule/. ;    (com.),  tache,/. 

MAD,  adj.  (insane,  lunatic),  f.m,  m.  folle,/.  Mailman, 
fou.  Mad  woman,  folle.  To  run  like  a  madman,  courir 
comme  un  fou.  (From  hydrophobia),  mrage,  e.  'lliey  say 
his  dog  was  mad,  on  dit  que  son  chien  etait  enrage.  To  run 
mad,  devenir  fou,  folle.  To  be  as  mad  at  a  March  hare, 
etre  fou  comme  un  lievre  au  mois  de  Mars — etre  fou  i 
courir  les  champs.  To  be  raving  mud,  etre  fuu  A  litr. 

His  mad  demeanour  asfotiished  every  one,  sa  comluite  folle, 
insensee,  etonna  tout  le  inunde.  They  ran  like  mad  ul«iu! 
the  streets,  ils  couraient  comme  des  fous  tlaiis  les  rues. 
They  run  mad  after  plays,  ils  Ciiurent  comme  des  fuus — 
follement — apres  les  spectacles.  The  women  are  mud  after 
him,  les  feinmes  sout  folles  de  lui — ratr.illent  de  lui.  To 
be  music  mad,  etre  fou,  folle  de  musique — aimer  la  tnusique 
a  la  t'i)lie.  To  be  mad  with  the  head-ache,  avoir  un  mal  de 
tete  fou — avoir  un  mal  de  tete  ;i  en  devenir  fou — a  en 
prrdre  la  raison.  He  is  hunting  mad,  il  ne  songe  qu'i  la 
chasse — la  cliasse  est  sa  folie.  Site  is  dancing  mad,  elle  ne 
pense  qu'au  bal — elle  voudrait  touj  .urs  efre  au  bal.  //  <« 
enough  to  make  you  mad,  c'est  a  vous  rendre  fou.  //  niaket 
me  mud  to  see  it,  cela  me  fait  enrager  de  voir  cela — j'enra^e 
de  voir  cela.  He  is  mad  to  go  to  London,  il  desire  tant 
d'aller  a  Londres,  qu'il  en  nei(l  la  raison — qu'il  en  jicni 
le  boire  et  le  manger.  To  be  mud  with  lave,  il  est  fou 
d  amour — 1  amour  la  rendu  fou. 

To  MAD,  t>.  a.  rendre  fou,  f.dle.  To  mad,  r.  n.  devenir 
fou,  folle.  [.!enu)iseJle. 

MADAM,  *.   madame.    (To  an  unmarried  lady,)  ma- 

MAD-APPLE,  *.  (a  plant),  pomine  d 'amour,/. 

MAD-BRAIN,         \atlj.  ecervele,  e;  tete  folle,  fou.    A 

MAD-BRAINKD.J  mad-brained  bridegroom,  un  tcer- 
vele  de  nouveau  marie. 

MAD- CAP,  adj.  etourdi,  e. 

To  MADDEN,  v.  a.  rendre  fou,  folle.    v.  n.  devenir  feu. 

MADDENED,  p.  pt.  fou,  folle.  [rendre  fou. 

MADDENING,  p.  pr.     'I Ins  is  maddening,  c  est  a  vous 

MADDER,  *.  (plant),  garance,/. 

MADE,  p.  pt.  of  To  Make. 

M  A  DEF  ACTION,  *.  made  faction,/,  liumectation,  /. 

MADEFIKD,  adj.  humecte,  e. 

Tp  MADEFY,  v.  a.  humecter. 

MADEIRA,  s.  ( irtne  frum  Madeira),  vin  de  Madere, 
Madere,  m.  (boire  du  Madire,  dn  vin  de  M  adore). 

MADEMOISELLE,  s.  ( miss),  mademoiselle. 

M  VD-HKADED.  «<//.  insense,  e;  qui  a  la  tete  folle. 

MAD-HOUSE,  s.  maison  de  fous :  (privatej,  mais;>u 
de  sante.  To  be  confine  I  in  a  mud  liuitse,  etie  renfer;iiu  dan* 
une  maison  de  sante. 

MADID,  adj.  humecte,  e. 

MADLY,  adv.  follement;  comme  un  fou,  une  folle. 

MADMAN,*,  fou.  m. 

MADNESS,  *.  folie,/.  To  love  to  madness,  aimer  uae 
chose  A  la  folie— en  etre  fou,  folle. 

MA  DON  A,     I*,  (mia  Dunna.  <i  fiatue  or  image  of  Our 

M  >I)ONNA.(     iMdy),  M.idono./. 

M  ADUEl'OlvK,  *.  (sort  of  rural.  ,  ma-ln']>oro.  m. 

MADRKPOUITK,«.C»9.  t -f  limestone),  ina  Ir.',. ..  it^.  w. 


M   A  G 

MADHIER,  s.  (French),  a  thick  plank  used  in  building 
tnd  scaffolding),  madder,  m. 
MADRIGAL,  *.  madrigal,  m. 

MAD-WOMAN,  «.  ibiie. 

MAD  WORT,  s.  (a  plant),  jiorte-feuille,  m. 

MAESTOSO,  «.  (an  Italian  word  used  in  music,  a  diiec- 
tion  to  }>lay  in  solemn  manner),  maestoso. 

To  MAFFLE,  t'.  n.  (to  stammer),  begayer. 

MAGAZINE,  «.  magasin,  m.  ;  (a  pamphlet),  magasin, 
m.  Powder  magazine,  magasin  a  poudre  —  (in  Ohips),  soute 
aux  poudres,/. 

MAGAZ1NER,  *.  qui  ecrit  dans  les  magasins. 

MAGE,  s.  (magician),  inagicien. 

MAGGOT,  *.  (in  fruit,  cheese,  meat),  ver  blanc,  m. 
(A  whiiti),  lubie,  f.  caprice,  in.  She  pricked  his  maggots, 
elle  attaquait  ses  caprices.  His  head  is  full  of  maggots,  il 
est  plein  de  caprices.  He  will  do  it  when  the  maggot  bites, 
il  le  fera  quand  la  fantaisie  lui  en  dim. 

MAGGOTY,  adj.  rempli,  e,  plein,  e  de  vers  ;  verreux, 
cuse.  (Of  whims),  plein,  e  de  caprices,  de  lubies  ;  quinteux, 
euse.  [caprices. 

MAGGOTY  HEADED,  adj.  qui  a  1'esprit  rempli  de 

MAGI,  s.  les  mages. 

MAGI  AN,  adj.  des  mages;  qui  appartient  aux  mages. 

MAG1ANISM,  s.  doctrine,  philosophic  des  mages. 

MAGIC,*,  magie,/. 

MAGIC,        \adj.    magique.    Magic    lantern,    lanterne 

MAGICAL,/  magique,  /. 

MAGICALLY,  ailv.  magiquement. 

MAGICIAN,  *.  inagicien,  ne 

MAGISTERIAL,  adj.  magistral,  le. 

MAGISTERIALLY,  adv.  magistralemeut. 

MAG1STERIALNESS,  s.  air—  ton—  magistral  ;  ma- 
mere  magistrale.  [perle,  m. 

MAGISTERYr,  s.    (chem.),    magistere,    m.   blanc    de 

MAGISTRACY,  s.  magistrature,/. 

MAGISTRAL,  adj.  magistral,  e. 

MAGIST  RALLY,  adv.  magistralement. 

MAGISTRATE,  s.  magistral 

MAGNA-CHARTA,  *.  Grande  Charte  d'Angleterre 
faccordee  par  le  roi  Jean,  en  1215,  et  par  le  roi  Henri  III.) 

MAGNANIMITY,  s.  magnanimite,/.  (avoir  la  magua- 
uiinitc  de  pardonner). 

MAGNANIMOUS,  adj.  magnanime. 

MAGNANIMOUSLY,  adv.  magnanimement. 

MAGNESIA,  *.  (medic.),  magnesie,  /. 

MAGNESIAN,  adj.  magnesien,  ne. 

MAGNES1TE,  s.  (chem.),  magnesite,  m. 

MAGNESIUM,  m.  magnesium,  m. 

MAGNET,  *.  aimant,  m.  pierre  d  aitnanf.,  f.  (sometimes 
the  magnetic  needle),  aiguille  aimantee,/.  A  pocket  magnet. 
une  boussole  de  poche.  (Fig.),  aimant,  m. 

MAGNETIC,       I     ,. 

MAGNETICAL,/^'  maSnetl(lue' 

MAGNETICALLY,  adv.  an  moyeu  du  —  suivant  les 
lois  —  du  magnetisme.  [tisme. 

MAGNETIC  ALNESS,  *.  etat  magnetique  —  de  magne- 

MAGNETICS,  s.  science,  f.  principes,  rn.  du  magne- 
tisme. [magnetisme. 

MAGNETIFEROUS,  adj.  qui   produit  les  diets  du 

MAGNETISM,  s.  magnetisme,  m.  Animal  magnetism, 
magnetisme  animal. 

To  MAGNETISE,  v.  a.  magnttiser.  (Of  a  needle  or  bar 
of  iron),  aimanter,  pulariser. 

MAGNIFI  ABLE,  adj.  que  1'on  peut  magnifier,  exalter. 

MAGNIF1C,        I     ..  ... 


MAGN1F1CALLY,  adv.  magnifiquement. 

MAGNIFICENCE,  *.  magnificence,/. 

MAGNIFICENT,  adj.  magnitique.  [gnificence. 

MAGNIFICENTLY,  adv.  magnifiquement  ;  avec  ma- 

MAGN1F1ER,  s.  (optics),  loupe,  /.  verre  lenticulaire, 
(qui  grossit).  (Of  a  person  who  extols,  magnifies),  qui 
exagere. 

To  MAGNIFY,  v.  a.  grossir,  exageier  ;  (to  extol,  to  exalt), 
exalter;  clever  aux  nues.  (Of  God),  magnilier.  v.  n. 

(Optics),  grossir.  [s'elever. 

MAGNIFYING,  p.  pr.  (used  sutrst.^  exaltation,  f. 
419 


M  A  I 

exaggeration,  f.  louange  t^xcessive.     (Unedadj.)    31<igntfy 
ing  glass,  verre  qui  grossit ;  loupe,/,  microscope,  m. 

MAGNILOQUENCE,  *.  style  pompeux,  ampoule,  m. 

MAGNITUDE,*,  grandeur,/.;  graiides  dimensions, 
vaste  etendue.  (Importance.)  In  natters  of  Ihit  magnitude 
you  should  take  counsel,  dans  des  affaires  d'une  si  haute 
importance,  votis  feriez  bien  de  consulter  quelqu'un. 

MAGNOLIA,  *.  (tulip  tree),  maguolier,  m.  tulipifere 
d'Amerique,  m. ;  (the  Jiower),  tulipe  d'Amerique. 

MAG-PI  E,  *.  pie,/.  The  chatting  mag-pie,  la  pie  ba- 
billarde ;  (of  a  person  who  chatters),  babillard,  e  comme 
une  pie  ;  babillard,  e. 

MAGUEY,  ».  (sort  of  aloe,  in  Mexico),  magai,  m.  aloes 
du  Mexique,  m. 

MAHOGANY,  *.  acajou,  m. ;  (used  adj.),  a  mahogany 
table,  une  table  d'acajou. 

MAHOMETAN,     )          ,       ,. 

MOHAMMEDAN,}*'  mahometan,  e. 

MAHOUND,  s.  (used  in  contempt  for  Mohammed  or 
Mahomet,  in  imitation  of  the  Italian  poets,  who  call  htm 
Magone),  Mahomet,  Million. 

MAID,  *.  (sort  of  skate),  raie  blanche,/,  ange  de  mer,  m. 

MAID,  *.  (maid-servant),  tille,  servante.  She  kee/is  but 
one  maid,  elle  n'a  qu'une  servante  pour  tout  domestique. 
A  maid  of  all  work,  une  h'lle,  s.  rvante,  a  tout  f'aire.  House- 
mail,  servante;  kitchen-maid,  tille,  servante  de  cuisine.  A 
lady's  maid,  or  maid,  femme  de  chambre.  Nursery  maid, 
bonne.  Tell  the  maid  to  get  breakfast  ready,  dites  a  la 
servante,  bonne,  de  preparer  le  dejeuner.  Chamber-maid, 
tille.  Maid  of  honour,  tille  d'honneur.  To  be  a  maid  (chaste, 
virgin),  etre  vierge,  etre  pucelle. 

MAID,        \(unmarried),    tille.     She   is   a  maiden  still, 

MAIDEN,/  elle  est  encore' tille,  (politely)  demoiselle: 
— elle  n'est  pas  encore  niariee.  A  maiden  lady,  une  de- 
moiselle. An  dd  maid,  une  vieille  fille.  The  queen  vat 
attended  by  her  maidens,  la  reine  etait  suivie  de  toutes  ses 
tilles. 

MAIDEN,  *.  (an  instrument  used  in  Scotland  for  be- 
heading criminals),  (espece  de)  guillotine,/.  ;  la  tille. 

MAIDEN,  adj.  de  jt-une  fille.  Amid  the  maiden  throng, 
parmi  la  foule  de  jeunes  tilles.  Maiden  modesty,  motle.stie 
de  jeune  tille,  qui  convieut  a.  une  jeune  Jille.  Maiden 
sword,  town,  epee,  ville  vierge,  /.  This  was  his  maiden 
speech,  ce  fut-la  son  premier  discnurs — il  deliuta  par  ce 
discours.  Maiden  brief,  premiere  cause  d'un  jeune  avocat 
— cause  avec  laquelle  il  fait  son  debut  au  barreau. 

To  MAIDEN,  v.  n.  agir  en  jeune  tille. 

MAIDENHAIR,  *.  (a  plant),  chevelure  de  Vein's,  /. 
cap  ilia  ire,/. 

MAIDENHEAD,  s.  pucelage,  m. 

MAIDENHOOD,  s.  etat  de  tille,  m.  To  live  in  maiden- 
hoot/,  rester  tille,  vivre  dans  le  celibat.  (Newness),  nou- 
veaute,/. 

MAIDENLIKE,  adj.  comme  une,  en,  jeune  tille, 
modeste,  reservee. 

MAIDENLINESS,  s.  conduite,  maniere  de  jeune  tillt;, 
modestie, /.  reserve  modeste,/. 

MAIDENLIP,  *.  (a  plant),  levre  de  vierge,  /. 

MAIDENLY,  adj.  de  jeune  fille,  de  tille,  rnodeste, 
reserve,  e. 

MAIDENLY,  adv.  modestement ;  avec  la  retemie,  Ix 
reserve  qui  convient  a  une  jeune  tille. 

MAIDHOOD,  s.  virgiiute,/. 

MAlDMARIAN,  s.  (a  morrice  dance),  danse  burlesque 
(a  la  maniere  des  Maures). 

MAID-PALK,  adj.  qui  a  les  pales  couleurs. 

MAID-SERVANT,  *.  servante,/ 

MAIL,  *.  (in  reference  to  the  conveyance  of  letters).  H't 
hire  three  mails  a  day,  nous  avons  trois  courriers  par  jour. 
The  mail  is  not  come  in  yet,  la  inalle — les  lettres — le  courrier 
— n  est  pas  encore  arrive.  There  are  two  mnils  due,  il  y  a 
deux  courriers  en  retard.  H'e  expect  the  India  mail  to- 
morrow, on  attend  le  courrier — la  malle — les  lettres — dea 
Indes  demain.  To  travel  by  mail,  voyager  par  la  malle- 
poste — par  le  courrier. 

(Of  armour),  mailles,/.  Coat  of  mail,  cotte  dt>  mail  les. 
/.  Shirt  of  mail,  cheaiise,  jaque  de  mailles.  6'/c:  e«  oj 
mail,  gants  de  mailles. 

2  G 


M  A  J 

To  MAIL,  v.  a.  couvrir,  armer  de  mailles.  To  mail 
'utters,  mettre  a  la  poste. 

MAIL-COACH,  «.  malle-ixwte,/. 

MAILED,  p.  pt.  convert,  e,  arme,  e  de  mailleft. 

To  MAIM,  v.  a.  estropier,  mutiler.  (To  impede),  en- 
tracer,  porter  mi  coup  fatal  ii. 

M.M.M,  *.  dcl'aut,  m.  injure,/!  blessure,/. 

MAIMING,  p.  pr.  (usedtubst.)  He  wot  punished  for 
mtuniing  hit  broth  -r.  on  la  puni  pour  avoir  estropic  son  frere. 

MA1MEDNESS,  «,  mutilation,/. 

MAIN,  adj.  principal,  e;  (vast),  immense;  (important), 
imp  riant,  e.  To  look  to  the  main  chance,  s'attacher  au 
solide  —  ne  pas  perdre  ses  interet*  de  vue.  *~AU.)  With 
main  strength,  de  force  ;  de  toute  sa  force. 

MAIN,*,  (the  ocean,  the  sea},  la  mer.  On  the  main,  gur 
le  vaste  ocean.  (Continent.)  We  did  not  reach  the  main 
till  Monday,  nous  n'atteignimes  le  continent  —  la  grande 
terre  —  que  lundi.  (The  bulk.)  The  main  of  the  army,  le 
gros  de  1'armee.  The  main  of  them,  la  plu|>art  d'entr  eux. 
In  the  niniii,  en  grande  partie.  (Of  cocks),  combat,  m. 

MAIN,  *.  (at  dice  a  throw),  coup,  m. 

MAIN-LAND,  *.  continent,  m.  grande  terre,/. 

MAINLY,  adv.  principalement. 

MAIN-MAST,  *.  grand-mat,  m. 

MAIN-KEEL,  «.  quille,/. 

MA1NOUH,  *.  (law).  A  thief  taken  with  the  mainour,  un 
voleur  pris  sur  le  fait  —  ayant  sur  iui  —  en  sa  possession  — 
la  chose  vol£e. 

MA1N-PEKNOR,  *.  (law),  caution,/. 

MAIN-PRIZE,  *.  (law),  cautiunnement,  m.  garantie,/. 

MAIN-SAIL,  «.  grande  voile,  f. 

MAIN-SHEET,  «.  grande  ecoute. 
To  MAIN-SWEAR,  v.  n.  se  parjurer. 

To  MAINTAIN,  v.  a. 

(  To  keep  up.)  To  maintain  heat  in  a  room,  maintenir 
—  entretenir  —  la  chaleur  dans  une  chambre.  To  maintain 
conversation,  entretenir  —  soutenir  —  la  conversation.  To 
maintain  one's  rights,  soutenir  ses  droits.  To  maintain  the 
royal  authority,  maintenir  —  soutenir  1'autorite  royale.  To 
Maintain  a  family,  entretenir  une  famille.  To  maintain 
order  and  discipline,  maintenir  1'ordre  et  la  discipline.  To 
maintain  that  a  thing  is,  soutenir  qu'une  chose  est.  /  will 
maintain  it  evert/  where,  je  le  soutiendrui  par  tout.  (To 
preserve,  retain),  maintenir,  conserver. 

MAINTAINABLE,  adj.  (of  an  argument),  soutenable  ; 
(of  a  post),  soutenable,  tenable  (wcth  a  negation). 

MAINTAINER,  «.  celui  qui  soutient,  maintient,  de- 
fenseur;  soutien  ;  appui,  m. 

MAINTAINANCE,  MAINTENANCE,  «.    His  /about- 
contributed  to  the  maintenance  of  his  family,  son  travail  con- 
tribuait  4  1'entretien  de  sa  famille.     He  makes  his  profession 
his  maintenance,  il  tire  son  entretien  de  sa  profession  —  il  vit 
de  sa  profession.      This  is  not   sufficient  mainteiuince  for 
you,  cela  ne  saurait  suftire  a  votre  entretien  —  a  vos  hesoins. 
(Support,  protection),    protection,  /.   defense,  /.     (Conti- 
nuance), pom-suite.    See  Cap. 
MAIN-TOP,  *.  grande  hune,/. 
MAIN-YARD,  «.  grande  vergue. 
MAIZ,  *.  (Indian  corn),  mais,  m. 
MAJESTIC,       »     ..        .    .  ,, 

-'-  maJe8tueux'  euse  5  noble' 


MAJESTICALLY,  adv.  majestueusement. 

MAJESTY,  *.  (dignity  of  appearance),  majeste,  /.  (A 
title  given  to  sovereigns.)  Her  Majesty,  His  Majesty,  sa 
majeste.  The  King  arrived  at  4  o'clock  ;  His  Majesty  did  not 
stay  long,  le  roi  est  arrive  il  quatre  heures  ;  Sa  Majesle  ne 
s'est  pas  arretee  long-temps.  (Observe  thai  arretee  agrees 
u-ith  Majeste.)  See  Gracious.  [majeur,  e. 

MAJOR,  a<Ij.   niajc-ur,    e.     To  be  major  (of  age),  etie 

MAJOR,  *.   (in   the  army),  major,  m.  ;   (in  logic  J,  ma- 

MAJOR-DOMO,  *.  m.ijor-dome,  m.  [jeure,/. 

MAJOR-GENERAL,  *.  major  general  ;  (in  the  French 
army),  general  de  brigade. 

MAJORITY,  *  majority./.  He  had  a  large  majority. 
il  a  obtenu  une  grande  majorite.  (The  greatest  part),  la 
majorite,  la  plus  grande  p.irtie.  (Fullnye),  majorit^,/. 
//•  has  not  yet  come  to  his  majority,  il  n  a  {>as  encore  atti-int 
>i  majorite.  (Hank  nf  major),  majorite. 

4M 


M  A  K 

To  MAKE,  n.  r. 

(To  create,  prodwe,  fabricate),  faire.  Gotl  made  man  in 
his  image,  Dieu  fit  1  linmme  a  son  image.  H'ho  made  you 
this  coat  f  qui  vous  a  fait  cet  habit )  /  do  not  know  who 
makes  his  clothes  fur  him,  je  ne  sais  pas  qui  Iui  fait  set 
labit.s.  //*  made  a  //air  oj  boots  for  my  brother  which  Jit 
htm  well,  il  a  fait  une  paire  de  bottes  a  mon  t'rere,  qui  Iui 
vont  ties-Lien.  He  will  never  make  a  soldier,  il  ne  IV ra 
jamais  un  bon  soltlat.  Who  made  you  a  prince  f  qui  t'a 
fait  prince  < 

To  be  well  made,  &tre  bieu  fait. 

'/'•  make  a  noise,  faire  du  bruit.  The  chitlren  make  a 
great  noise,  les  en  Cants  font  bien  du  bruit. 

To   have   made,    faire    faire.     Where  hare  you   Itad  tliete 
shoes  made?    on   avez-vous  fait  faire  cea  souliers?    J  must 
have  a  new  wit  made,  il  faut  que  je  me  fasse  faire  un  habit 
ieuf. 

To  MAKE,  with  infinitives.  (Observe,  if  the  infinitive  com- 
ing after  faire  i*  an  active  verb,  and  has  an  accusative  after 
it,  the  person  must  be  in  the  dative  case;  if  the  infinitive  i.v  a 
neuter  verb,  the  person  is  in  the  accusative  case.)  h  e  cannot 
make  this  c/ot-k  go,  nous  lie  sain  ions  faire  aller  cette  horloge. 
Make  the  chillren  rise  early,  faites  lever  les  enfants  ile  bonne 
heure.  Bad  example  made  him  commit  errors,  le  mauvais 
exemple  i.ui  a  fait  commettre  des  erreurs.  Opium  will  make 
him.ileep,  1'opium  l.E  fera  dormir.  Make  that  child  walk  to 
warm  hinij  faites  marcher  cet  enfant  pour  le  recliaufler.  Make 
that  child  drink  a  little  warm  tea,  faites  prendre  un  peu  de 
the  chaud  a  cet  enfant.  Do  not  make  them  laugh,  ne  les 
faites  pas  rire.  Make  them  speak  the  trtith,  faites-leur  dire 
la  vSrite. 

To  MAKE,  with  nouns.  (A  great  many  nouns,  used  i'l  con- 
nexion with  faire,  form  numbers  of  phrases  of  u'hich  the  most 
common  are  h?re  given  ;  for  those  which  are  omitted,  look 
under  the  head  of  the  noun  itself.)  To  make  friends,  faire 
des  amis.  His  amiable  disposition  made  him  a  great  many 
friends,  son  caractere  aimable  Iui  a  fait  un  grand  nomi  re 
d'amis.  To  make  money,  faire,  gagner  de  1'argent.  How 
much  have  you  made  by  this  bargain  f  combien  avez-vous 
gagne  &  ce  marche  ?  /  did  not  make  much  by  it,  je  n'y  ai 
jas  beaucoup  gagne.  J  uni  told  he  makes  five  hunt/red 
pounds  by  his  profession,  on  me  dit  qu'il  se  fait  cinq  cents 
livres  par  an,  par  sa  profession — que  sa  profession  Iui 
rapporte  cinq  cents  livres  par  an.  To  make  a  fortune,  faire 
fortune.  They  made  a  fortune  by  selling  fnnt,  ils  out  fait 
fortune  ii  vendre — en  vendant — du  fruit.  This  speculation 
mtide  him,  cette  speculation  a  fait  sa  fortune — 1'a  enrichi. 
To  make  large  profits,  faire  de  grands  profits — gagner  beau- 
coup.  /  mil  de  you  what  you  are,  c'est  moi  qui  vons  ai  fait 
ce  que  vous  etes — c'est  moi  qui  ai  fait  votre  fortune.  To 
make  one's  way  in  the  world,  faire  son  cliemin  dans  le 
monde.  Tit  make  one's  way  to  a  place,  se  rendre  J — s'ache- 
miner  vers — un  endroit.  To  make  way,  to  make  room  (to 
stand  aside),  se  ranger;  faire  place.  To  make  u ay  for 
another,  faire  place  ii  une  autre  personne.  To  make  a  fx-rson 
an  example,  faire  un  exemple  d'une  personne.  I  will  make 
htm  an  example,  je  le  ferai  servir  d'exemple.  To  make  haste, 
se  depecher.  To  make  a  voyage,  a  journey,  faire  nn  voyage. 
To  nuike  progress,  avancer,  faire  du  progres — (in  stuilies), 
faire  des  progres.  To  make  a  pen,  tailler  line  plume.  To 
make  use  of  a  thing,  faire  usage,  se  servir,  d'une  chose.  7e 
make  hay,  faire  le  Coin.  To  make  fuiy  nhtle  the  sun  shin<-s, 
profiler  du  beau  temps — du  bon  moment — de  1'occasion 
favorable.  To  make  account  to  set  off  early,  compter,  faire 
son  coinpte  de — jiartir  de  bonne  heure.  To  make  no  account 
of  a  thing,  ifattacher  aucune  importance  ii  une  chose.  To 
make  interest  with  a  person  in  favour  of  another,  solliciter 
une  personne,  aupres  d  une  peisonne  en  faveur  d'une  autre 
— . — ink'resser  nne  personne  en  faveur  d'une  autre.  To 
make  a  s/iunl  against,  resister  ii.  To  make  pronsion  for 
the  future,  pourvoir  u  lavetiir.  To  make  love,  faire  1'amonr 
(4  une  personne).  To  make  a  fool  of  one's  self,  se  faire 
moquer  de  soi.  To  make  a  fool  of  a  person,  se  moquer 
d'une  personne — la  rendre  ridicule.  (To  s/oil,  indulge.) 
She  makes  n  f«nl  if  that  child,  elle  gSte  ret  uifanr.  He 
made  a  lirasi  of  himself ,  il  commit  dfg  execs.  He  makes  a 
benst  of  himself,  il  s'abmtit.  To  make  an  ass  of  vue' s  self, 
*e  fa: re  moquer  de  soi — se  rendre  ridicule.  '/'„  makr  fu  / 


M   A  K 

if  ft  tiling,  foiirucr  line  chose  en  plaisantcric.  He  makes 
fun  of  erery  thing,  il  tourne  tout  en  plaisanterie.  To  make 
i:  mistake,  se  tromper — faire  une  erreur.  To  make  amends 
for,  reparer  une  chose  ;  dedommager  (une  personne  d'une 
perte,  d'une  contrariete).  They  have  made  ample  amends 
for  their  misconduct,  ils  out  bien  repare  leur  niauvaise  con- 
duite.  7  am  sorry  1  have  disappointed  you,  but,  to  make 
amends,  1  will  take  you  to  the  play,  je  regrette  de  vous  avoir 
.rompe,  mais,  pour  vous  dedommager,  je  vous  menerai  au 
spectacle.  To  make  a  boast  of  having  done  a  thing,  se  vanter 
({avoir  fait  une  chose.  To  make  shift,  se  servir — se  con- 
tenter — d'une  cliose  au  lieu  d'une  autre.  To  make  show  of 
anger,  of  not  seeing,  faire  semblant  d  etre  en  colere  — de  ne 
pas  voir.  To  make  believe,  faire  semblant  (de  ne  pas  voir,  &c.) 
To  make  one's  escape,  s'echapper.  To  make  the  best  of  a 
thing,  s'en  tirer  du  mieux  que  Ton  petit — en  tirer  le 
rneilltur  parti  possible.  To  make  a  pass  (in  fighting  or 
fencing),  porter  une  botte. 

(Sea-term.)  To  make  the  land,  decouvrir  la  terre.  To 
make  sail,  faire  voile — mettre  S.  la  voile.  To  make  more 
suit,  mettre  plus  de  voiles  dehors. 

To  MAKE,  with  adjectives,  is  generally  expressed  by 
rendre.  That  will  make  them  all  very  happy,  cela  les  rendra 
tous  bien  heureux.  That  tree  makes  your  room  very  dark, 
cet  arbre  rend  votre  appartement  bien  sombre.  To  make 
uneasy,  inquieter,  rendre  inquiet.  You  will  make  him  too 
proud,  vous  le  rendrez  trop  Her. 

To  make  one's  self  miserable  about  a  thing,  se  tourrnenfer 
— se  rendre  malheureux — a  1'egard  d'une  chose.  It  makes 
me  miserable  to  see  it,  je  souffre  de  le  voir — je  m'afllije  de 
voir  cela.  To  make  a  person  angry,  facher  une  persontie. 
//  is  enough  to  make  one  angry,  il  y  a  de  qtioi  mettre  une 
personne  en  colere — il  y  a  de  quoi  vous  facher.  That  will 
make  him  angry  with  you,  cela  le  fachera  coiitre  vous.  To 
make  a  thing  (lost,  broken)  good,  remplacer,  raccommoder 
une  chose.  7  will  make  it  good  to  you,  je  vous  en  dedom- 
magerai — je  vous  en  indemniserai.  To  make  good  a  claim, 
justitier,  prouver  une  reclamation.  To  make  an  assertion, 
a  remark,  good,  appuyer  une  remarque  de  preuves.  To 
make  void,  annuler — rendre  mil,  le.  To  make  light  of  a 
tiling,  trailer  une  chose  legerement.  To  make  sure  of  a 
tinny,  s'assurer  d'une  chose.  To  make  free  with  persons, 
traiter  les  personnes  familierement — se  permettre  des 
libertes  avec  elles — en  user  librement.  To  make  free  with 
u  persons  name,  se  servir — user — librement  du  nom  d'une 
personne.  To  make  free  with  things,  prendre  les  choses  sans 
demander.  To  make  a  door  fast,  fermer  une  porte.  To 
make  a  thing  fast,  attacher  une  chose  bien— fortement. 
To  make  hot,  faire  chauffer.  To  make  one's  self  hot, 
s'echauffer.  To  make  ready,  s'appreter — se  lenir  piet.  To 
make  level,  rendre  uni.  What  makes  you  so  lean?  qu"est-ce 
qui  vous  rend  si  maigre?  To  make  a  thing  known,  di- 
vnlguer,  repandre  une  chose- — la  faire  connaitre.  They 
made  him  drunk,  ils  1'enivrOrent.  To  make  it  convenient  to 
do  a  tlting.  s'arranger  de  maniere  a  faire  une  chose. 

(To  make  much.)  You  make  too  much  of  this  thing,  vous 
donnez  trop  d'importance  a  cette  chose.  They  make  so 
much  of  him  that  he  will  become  very  vain,  ils  le  traitent  avec 
taut  d'egards — ils  lui  prodiguent  tant  de  soins — qu'il  en 
deviendra  trop  vain.  You  make  too  much  of  him,  vous  lui 
temoignez  trop  d'egards — vous  etes  trop  aux  petits  soins 
auprus  de  lui. 

To  MAKE,  with  prepositions. 

(Away.)  To  make  away  with  one's  self,  se  detruire,  se 
defaire,  se  tuer.  To  make  away  with  a  man,  tuer — oter  la 
vie  5 — un  homme.  To  make  away  with  a  thing  (to  carry 
it  away),  emporter  une  chose.  He  made  away  with  his 
fortune  in  six  months,  en  six  mois  il  dissipa  sa  fortune. 

(For.)  This  will  make  for  me,  cela  me  convient,  fait 
mon  affaire.  That  makes  for  me,  cela  est  en  ma  faveur, 
tourne  a  mon  profit,  a  mon  avaiitage.  To  make  for  a  place, 
se  diriger  vers  un  lieu. 

(Of.)  To  make  of,  comprendre,  expliquer,  se  rendre 
compte  de.  We  know  nut  what  to  make  of  his  silence,  nous  ne 
savons  que  penser  de — comment  expliquer — son  silence. 
We  don't  know  what  to  make  of  it,  nous  n'y  comprenons 
rien.  What  is  bread  made  of?  avec  quoi  fait  on  du  pain  ? 
Cloth  is  maiie  i/  u-ool,  le  diap  se  fait  avec  de  la  laine.  7 
-151 


M  A  L 

made  my  dinner  uf  bread  and  clu'exe,  j'ui  fait  mon  diner  de 
pain  et  de  fromage.  H  hat  shall  you  make  of  imir  son  ? 
que  ferez-vous  de  votre  fils?  We  ahull  make  a  soldier  of  Mm, 
nous  en  ferons  un  miliraire. 

(Off'.)  To  make  off  with  a  thing,  emporter  une  chose. 
To  make  off,  v.  n.  (to  run  away},  s  eufuir  ;  s'en  aller. 

(Out.)  To  make  out  (a  passage,  a  letter),  comprendre. 
'I he  thing  is  easily  made  out,  la  chose  est  facile  4  com- 
prendre. (To  explain),  expliquer,  rendre  compte  de.  (To 
prove),  prouver,  deii'ontrer.  To  make  out  a  case,  donner  u 
une  chose  une  importance  qu'elle  n'a  pas — (in  law),  ag- 
graver  la  chose — rendre  la  chose  serieuse. 

(Over.)  To  make  property  over  to  a  person,  transferer, 
ceder  la  propriete  d'un  bien  a  un  autre — . — transmettre 
ses  droits  de  propriete  a  un  autre. 

(  Through. )  To  make  a  way  through,  s'ouvrir— se  faire 
uri  passage  a  travers — traverser. 

(Towards.)  To  make  towards  a  place,  s'avanctr,  se 
diriger  vers  un  endroit. 

(Up.)  To  make  up  a  sum,  a  number,  completer  une 
somme,  une  quantite.  (  To  reconcile.}  To  make  up  a  quarrel, 
arranger  une  dispute — un  dift'erend.  All  is  made  up 
between  them,  tout  est  arrange  entr'eux — ils  se  sont  recon- 
cilies.  Come,  let  us  make  it  up,  a/Ions,  faisons  la  paix. 
Will  you  make  it  up  with  me  ?  voulez-vous  faire  la  paix — 
voulez-vous  vous  reconcilier  avec  moi  ?  Go  and  make  it  up 
with  him,  allez  faire  votre  paix  avec  lui.  To  make  up  one's 
mind  to  a  thing,  se  decider  3.  une  chose,  3.  faire  une  chose. 
Come,  make  up  your  mind,  allons,  allons,  decidez-vous. 
(To  compose.)  What  is  this  dish  made  upoff  de  quoi  se 
compose  ce  plat?  To  make  up  a  medicine,  preparer  une 
medecine.  There  is  no  nature  in  her,  she  is  all  made  up,  il 
n'y  a  rien  de  nature!  en  elle,  tout  est  artificiel — . — tout  est 
art  chez  elle.  To  make  up  the  fire,  attiser  le  feu.  To  make 
an  account  book  up,  mettre  un  livre  de  comptes  au  courant. 

MAKE,  s.  forme  ,f.  (Style  of  making),  1119011,  f.  A  dress 
<if  French  make,  une  robe  de  fa^on  Franchise. 

MAKE-BATE,  *.  (breeder  of  quarrels},  boute-feu,  m. 

MAKER,  s.  (the  Creator),  createur,  m. ;  (manufacture!-), 
fabricant.  Maker  of  watches,  fabricant  de  montres.  The 
boot-maker,  le  bottier,  le  fabricant  de  bottes.  (In  general, 
but  not  applied  to  manufacturers),  f'aiseur,  faiseuse.  He  is 
a  great  book-maker,  c'est  un  grand  faiseur  de  livres.  A 
verse-maker,  uii  faiseur  de  vers.  The  dress-maker,  la  faiseuse 
de  robes — la  couturiere — la  faiseuse. 

MAKE-PEACE,  s.     See  Peace-maker. 

MAKE-WEIGHT,  s.  1  will  add  this  as  a  make-weight, 
j'y  ajouterai  cela  pour  faire  le  poids. 

MAKI,  s.  (a  sort  of  ape),  maki,  m. 

MAKING,  p.  pr.  (used  subst.)  (Workmanship),  fa£on, 
f.  Her  dresses  are  of  her  own  making,  ses  robes  sont  de  sa 
facon.  This  loan  would  be  the  making  of  him,  ce  pret  le 
mettrait  bien  dans  ses  affaires.  That  speculation  was  the 
making  of  him,  cette  speculation  a  fait  sa  fortune. 

MALACHITE,  s.  malachite,/. 

MALACOLITE,  s.  (plant),  malacoloides,/. 

MALADMINISTRATION.*,  mauvais  gouvernement, 
m. ;  administration  vicieuse,/. 

MALADY,  s.  maladie,/.  [Malaga. 

MALAGA,   s.  (sort  of  wine),  vin  de  Malaga,  m.  du 

MAL ANDERS,  s.  (a  disease  in  horses},  malandres,/. 

MALAPERT,  adj.  impertinent,  e,  impudent,  e. 

MALAPERTLY,  adv.  impertinemmeut ;  impudem- 
ment. 

MALAPERTNESS,  *.  impertinence,/,  impudence,/. 

MALAPROPOS,  adv.  mal  a  propos. 

MALARIA,  s.  (bad  air,  in  some  parts  of  Italy,  pro- 
ducing fevers) ,  la  malaria.  [malate,  m. 

M  ALATE,  s.  (chem.),  sel  tire  de  1'acide  de  la  pomme ; 

MALAXATION,  s.  (chem.),  malaxation,/. 

MAL-CONFORMATION,  *.  conformation  vicieuse  f. 

MAL-CONTKNT,        )     ..       , 

MAL-CONTENTBD,r*'  mecontent>  e- 

MAL-CONTENTEDLY,  adv.  avec  mecontentement. 

MAL-CONTENTEDNESS,  s.  mecontentement,  m. 

MALE,  adj.  male.    A  male  child,  un  enfant  male. 

MALE,  s.  male,  m.  [paroW/. 

MALEDICENCY,  *.  mauvais  langage,  m. ;  mauvaisea 

2  G  2 


M  A  L 

MALEDICENT,  adj.  qui  piirle  mal  ;  mal  embouchl. 
MALKDICT1ON,  «.  malediction./. 
MALBF  ACTION,  ».  mauvaise  action,/. 

MALEFACTOR,  «.  malfaiteur. 

MALEFIC,  tulj.  malefique. 

MALEFICE,  *.  malefice,  TO. 

MALEFICENCE,  )».   malfaisance,  /.  ;    (of  things), 

MALEFICIENCE,)   nature  malfaisaiite,/ 

MALEFICENT,  )    ,.        ,,  . 

MALEF1CIENT,K  »•»«••*  e- 

MALEVOLENCE,  *.  malveillance,  /.  (d'une  penonne 
mvers  une  autre).  (Of  fortune,  disease,  Sfc.),  malignite,/. 

MALEVOLENT,  adj.  malveillant,  e;  nialiu,  maligne. 

MALEVOLENTLY,  adv.  avec  malveillance  ;  avec 
malignite. 

MALFESANCE,  *.  malfaisance,/. 

MALFORMATION,  «.  conformation  vicieuse,  /.  ;  vice 
de  conformation,  m. 

MALIC,    adj.  (chem.).     Malic  acid,  acide  malique,  m. 

MALICE,  *.  malice,/,  malveillance,/.  To  act  in  ma- 
lice, agir  par  malice,  par  mechancete  (envers  uu  autre). 
To  bear  malice  (to  entertain  revengeful  feelings),  avoir  de  la 
rancune  contre  —  garder  de  la  rancune  a  —  uue  personne. 
/  bear  no  malice,  je  n'ai  pas  de  rancune  ;  je  ne  suis  pas 
rancunicr,  niere. 

To  MALICE,  v.  n.  avoir  de  la  malveillance  (contre 
une  personne).  (To  bear  malice},  avoir  de  la  rancune. 

MALICI  .'US,  adj.  malicieux,  euse  ;  mechant,  e;  mal- 
veillant, e;  (of  things),  mali'aisant,  e. 

MALICIOUSLY,  adv.  malicieusement;  avec  mechan- 
cete, avec  malveillance.  They  are  maliciously  bent  against 
me,  Us  sont  mal  disposes  envers  moi  —  ils  me  veulent 
ilu  mal. 

.M  ALICIOUSNESS,  *.  malice,/,  mechancete,  /.  mal- 
veillauce,/.  (envers  uue  personne). 

MALIGN,  adj.  malin,  ligne.  More  commonly,  malfai- 
sant.  nuisible. 

To  MALIGN,  ».  a.  (to  regard  with  fnvy).  It  is  hardly 
to  be  thought  that  any  governor  should  so  malign  his  successor, 
ou  aura  peine  it  croire  qu'un  gouverneur  puisse  porter 
envie  a  —  puisse  regarder  u  un  oeil  d'envie  —  son  successeur 
au  point  de  —  .  To  be  maligned,  etre  envie  —  t'aire  des 
jaloux.  (To  entertain  malice  towards  a  man),  vouloir  du 
mal  a  une  personne. 

MALIGNANCY,  *.  (of  heart,  disposition),  malignite,/. 
malveillance,  /.  mechancete,/.  ;  (of  disease,  of  fortune), 
malignite,/. 

MALIGNANT,  adj.  (of  the  htr.rt,  disposition),  me- 
chant, e;  malveillant,  e,  plein,  e  de  malignite.  (Ofufvers, 
fevers,  plants),  malin,  ligne.  (Envious,  jealous),  envieux, 
euse  ;  haineux,  euse.  (Unfavourable.)  The  malignant  stars, 
les  etoiles  malignes  ;  les  astres  malins,  coiitraires.  (The  last 
word  is  preferable  with  a  noun  masculine,  malin  being  more 
frequently  used  in  the  sense  of  cunning.) 

MALIGNANTLY,  adv.  malignrment,  avec  malignite. 
MALJGNER,  *.  homme  mediant  qui  meditdes  autres; 
qui  parle  avec  jalousie,  envie;  homme  haineux. 
MALIGNITY,*,  ma  ignite,/.    See  Malignancy. 
MALIGNLY,  aih\  malignement  ;  avec  malign  te. 
MALISON,  s.  malediction,/. 

MALKIN,  «.  ecouvillon,  m.  ;   (a  low  wench),  salope,/. 
MALL,  *.  (a  beetle),  hie,/.  ;  (a  game),  mail,  m. 
To  MALL,  v.  a.  battre,  enfoncer,  avec  une   hie.    (To 
bruise),  briser,  rompre.    (To  disfigure),  massacrer. 

MALLARD,  «.  (the  male  of  the  wild  duck),  malort,  m. 
MALLE  MHLITY,  *.  malleability/. 

MAU,EAI,?.E,  <«(j.  malleable. 
MALLEAHLKNESS,  «.  maiieabiiite,/. 

To  MALLE  ATE,  t*.  a.  battre  a  froid  ;  travaillcr  au 
marteau. 

MALLEATION,  s.  travail  au  marteau.  »». 
MALLET,  *.  rnaillet,  m. 


MAL.\1SE\  .  A.  malvoisie,  m.  vin  de  ir.alvoi»ip.  m. 

MALPRACTICE,*,    (in  ait  offict),    malversation,/.: 

i  i/i  general  of  immoral  conduct),    iii.i'iv.UM-    ronduite,  / 

in  iMv.iio-s  habitudes,/, 

1V2 


!MA> 


MAN 

MALT,  ».  malt,  m.  orge  germee,/. 

To  MALT,  v.  a.  faire  germer  de  1'orge. 

MALT-IMUNK,    )     .  ..       - 
MALT- LIQUOR,  r 

MALT-DUST,  *.  dreche,/. 

MALT-FLOOR,  «.  sechoir,  TO. 

MALT-HORSE,  ».  cheval  qui  fait  toumer  la  macluM 
qui  sert  au  broyage  du  malt — (Jig.)  un  etre  pesant,  lourd. 

MALT-HOUSE,  «.  fabrique  de  malt. 

MALTING,  p.  pr.   (used  subst.),  maltage,   TO.    geimi- 
nation,/. 

MALT-KILN,  *.  touraille,/. 

MALTMAN.  I     ,  ,   .      .   ,         u 

MALTSTER,}'"  fabricmitdemalt- 

MALT-MILL,  s.  moulin  a  malt;  machine  a  moudie, 
H  broyer,  le  malt. 

TV' MALTREAT,  v.  a.  mal  traiter. 

MALTREATING,  p.  pr.  I  .    ,    .t 

MALTREATMENT,  *.    |mauvais  *»"«"«*  »• 

MALTWORM,  *.  grand  buveur  de  biere. 

MALVACEOUS,  adj.  (hot.),  malvacee. 

MALVERSATION,  «.  malversation./ 

MAM, 

MAMMA, 

MAMALUKE,    is.  (Egyptian  soldiery),  Mameluck,  or 

MAMELUKES,  f  Mamelouk. 

MAMMAL,         1  .- 

MAMMALIAN,  |*  mammik>re- 

MAMMALOG1ST,  *.  naturaliste  qui  traite  des 
mam  mi  feres. 

MAMMALOGY,  *.  doctrine  des  mammiferes. 

MAMMARY,  adj.  (unat.),  mammaire. 

MAMMEE,  *.  (a  tree),  palmier  vinifere,  m. 

To  MAMMER,  v.  n.  liesiter  ;  etre  ilans  le  doute. 

MAM  MET,  *.  (a  puppet),  mariounette,/. 

MAMMIFER,  *.  mammifere,  m. 

MAMM1FKHOUS,  adj.  mammifere. 

MAMMIFORM,  ailj.  ayant  forme  de  mammelle. 

MAMMILLARY,  adj.  mamillaire. 

MAMM1LLATED,  adj  mamelunne 

MAMMON,  s.  Mammon;  le  dieu  des  richesses. 

MAMMONiST,  *.  homme  mondain,  qui  pom-suit  lea 
richesses. 

MAMMOTH,  *.  mammouth,  matnmout,  m. 

MAN,  *.  homme,  m.  Let  us  make  man  in  our  image, 
creons  1'homme  a  notre  image.  Man  was  born  to  an  'er, 
1'hornme  est  ne  pour  souS'rir.  You  are  but  a  man  as  I  nm, 
vous  n'etes  qu'un  homme  comme  moi.  //  hen  I  am  a 
grown  i//t  man,  quand  je  serai  grand.  He  is  no/  ijui/e  a 
g  own  up  man,  ce  n'est  pas  tout  a  fait  un  homme  fait — i) 
n  a  ]i;ts  iicquis  toute  sa  croiasance.  To  come  to  mail's  estate. 
parvenir  a  1  age  d "homme — a  lage  viril.  /'/<// your  /»<//•/ 
like  a  man,  agissez  en  homme.  Be  a  man,  once  in  your  lij'e, 
montrez-vous — montrez  que  vous  ctes  homme — une  Ibis  en 
votre  vie.  He  is  not  his  own  man  when  he  is  in  a  passion, 
il  n'est  plus  maitre  de  lui — ii  ne  se  connait  plus — lots- 
qu'il  est  en  colere.  Behave  like  a  man,  conduUes-votU  en 
homme — montrez  du  caractere.  du  courage,  de  la  I'ermele. 
He  is  no  man  who  cvuld  act  so  cruelly,  celui  qui  p.mriait 
agir  si  cruellement,  ne  merite  pas  le  noin  tl  homme.  //  hert 
is  the  good  mnn  if  the  hnitel  o:"i  est  le  maitie  de  la  maison? 
We  found  her,  and  her  good  tnuti  at  the  door,  nous  les  trou- 
vumes  a  la  poite,  elle  et  son  bou  homme.  My  good  mini, 
mnn  brave  homme. 

This  will  make  a  man  of  him,  cola  le  mettra  dans  «•« 
atl'aiies — cela  1'etahlira — . — rela  feia  sa  foitune.  Between 
man  and  ma:;,  entre  des  hommes — intre  deux  lioinm-s. 
The  f>oor  man  aid  not  know  what  to  do,  le  pauvre  In  mime 
ne  siivait  que  lain1.  /  inn  y<M)'  man,  je  suis  votie  homme. 
I  a  ill  not  t  lie  i/uiit  to  dective  you.  je  ne  suis  pas  homme  4 
vous  tromper — ce  n'est  pas  moi  qui  vous  tn.mpeiai — je 
suis  incapable  de  vous  tromper.  lie  is  a  ;.«./;•  man  (ir,,,k  , 
an  pauvre  liomme — . — (poor),  c'est  un  Immme  panvre 
— il  e.-t  painie.  There  were  several  poor  men  at  lite  door 
(l*<jgarsj,  il  y  ..vail"  plusieurs  jjauvres — plnsieurs  men- 
diants — u  la  jx>rte. 

U  hen  a  man  tells  you  it  cann-jt  be,  quand  un  homme — 
|  on — vous  dit  que  cela  ne  se  pout  jias.  »•«  know  not 


MAN 

what  you  say,  man,  vous  ne  savez  ce  que  vous  elites,  mon 
gar£on — moil  cher.  Wliy,  muit,  they  are  double  our  numbers, 
considerez,  dune,  mon  garc,on — mon  camarade — moti  cher 
ami — que  leur  nombre  est  double  du  n&tre. 

(Of  soldiers.)  They  are  very  fine  men,  ce  sont  do  bien 
beaux  bommei.  We  lust  two  hundred  men,  nous  perdiines 
deux  cents  homines.  Forward,  my  men,  en  avant  uies 
enlaiits,  mes  gallons.  1  took  twenty  men  with  me  (cavalry), 
je  pris  vingt  cavaliers  avec  inoi ;  (foot- soldiers),  je  pris 
vingt  liommes  soldats.  A  horseman,  uu  cavalier. 

(Of  workmen.}  They  have  a  great  number  of  men  at 
work,  ils  out  un  grand  nonibre  d'ouvriers  a  1'ouvrage.  / 
set  six  men  about  it,  j'y  ai  mis  six  ouvriers ;  (in  trades), 
gar^ons.  That  tailor  keeps  thirty  men,  ce  tailleur  emploie 
trente  ouvriers — trente  garcons.  (Compounds  of  man.)  A 
grocer's  man,  un  garcjon  epicier ;  a  shop-man,  un  gallon 
de  boutique.  Man-eater,  anthropophage ;  cannibal.  Man- 
hater,  misanthrope,  m.  Man-midwife,  accoucheur.  (Seller), 
marchand.  The  oyster-man,  le  marchand  d'huitres.  The 
rabbit-man,  le  marchand  de  lupins. 

(Of  servants.)  A  man-servant,  un  domestique.  They 
keep  no  servants,  ils  n'ont  point  de  domestiques  males — ils 
n'ont  que  des  femmes  pour  domestiques.  /  will  send  it  by 
my  matij  my  man-servant,  je  vous  1'enverrai  par  mon  do- 
mestique. A  man-cook,  un  cuisinier. 

To  a  man.  They  all  consented,  to  a  man,  ils  y  consen- 
tirent  tons,  sans  exception. 

A  man  of  wat ,  un  vaisseau  de  guerre.  A  merchant-man, 
un  navire  marchand.  Man  (at  chess),  piece.  You  do  not 
move  your  men  correctly,  vous  u'enteudez  pas  la  marche 
des  pieces ;  (at  draughts),  dames,  f.  1  huff  this  man,  je 
souffle  cette  dame.  Cruwn  my  man,  damez  ma  piece. 

To  MAN,  v.  a.  (a  town,  a  citadel),  mettre  une  garnison 
dans — jeter  ties  troupes  dans — garnir  de  troupes,  de  soldats. 
To  man  a  ship,  mettre  un  equipage  a-bord  d  un  vaisseau — 
armer  un  vaisseau.  lie  were  well  manned,  nous  arions  un 
bon  equipage.  To  man  a  boat,  armer  un  canot.  To  man 
a  prize,  envoyer,  mettre,  un  equipage  a  bord  d'une  prise. 

(To  fortify),  fortifier  ;  armer.  To  man  one's  mind 
against  temptation,  se  fortifier — armer  son  esprit — centre  la 
tentation. 

MANACLES,  s.  menottes,/".  fers  aux  mains,  m.  mettre 
les  menottes.  les  fers-aux  mains,  it  un  homme. 

To  MANACLE,  v.  a.  They  manacledhim  hand  and  foot, 
on  lui  mit  des  fers  aux  pieds  et  aux  mains. 

MANACLED.  To  be  — ,  avoir  les  menottes — avoir  les 
furs  aux  pieds,  et  aux  mains. 

To  MANAGE,  v.  a. 

To  manage  a  house,  a  family,  conduire  une  maison,  un 
menage,  une  famille.  She  manages  her  children  admirably, 
elle  tient  ses  enfants  en  bon  ordre — elle  se  fait  parfaitement 
obeir — elles  les  gouverne  u'une  maniere  admirable.  You 
cannot  manage  all  these  children,  vous  ne  pourrez  tenir  tous 
ces  enfants  en  ordre  — tranquilles.  To  manage  a  farm,  an 
estate,  couduire — exploiter — diriger  une  ferme,  une  terre, 
nn  bien.  To  manage  affairs,  accounts,  conduire,  gerer  les 
affaires.  To  manage  a  horse  (in  riding),  manier  un  cheval  ; 
(to  groom),  panser,  soigner  un  cheval.  To  manage  a  bull, 
a  dog  (any  furious  animal),  dompter  un  taureau,  un 
chien.  To  manage  a  rebellious  boy,  man,  servant  (to  subdue), 
soumettre,  courber  un  enfant,  un  homme,  &c.  To  manage 
men  (to  lead  them  to  do  one's  will),  manier  les  homines. 
To  manage  affairs  (to  guide,  direct  them),  manier  les  affaires. 
(To  contrive,  arrange.)  I  will  manage  this  little  affair  for 
you,  j'arrangerai  cette  petite  affaire  pour  vous.  /  managed 
it  so  well  that  they  all  came,  je  fis  si  bien — j'arrangeai  si 
bien  les  choses — qu'ils  vinrent  tous.  IVe  manage  to  see  her 
every  day,  nous  trouvons  moyen  de — nous  nous  arrangeons 
de  maniere  a — la  voir  tous  les  jours. 

(To  treat  with  caution,  not  to  offend),  menager. 

MANAGE,  v.  a.  Let  them  manage  for  you,  laissez  les 
arranger  les  choses  pour  vous. 

MANAGE,  s.    See  Management. 

MANAGEABLE,  adj.  (of  persons,  animals),  traitable  ; 
docile,  maniable,  facile  a  conduire  ;  (of  things),  maniable. 
(Easily  conducted.)  The  aerial  carriage,  1  fear,  will  not  be 
very  manageable,  je  crains  bien  que  la  voittire  acrienne  re 
soit  difficile  a  conduire,  a  gouverner. 
453 


MAN 

MANAGEABLENESS,*.  (of  persons),  docilitS,/  ;  (<4 
things),  maniement  facile;  facilite  avec  laquelle  on  con. 
duit,  on  ^ouverne. 

MANAGEMENT,  *.  (of  money  affairs,  of  a  bank), 
conduite, /".  gession,/*.  direction,/*.  We  intrusted  him  with 
the  management  of  our  affairs,  nous  lui  confiumes  la  con- 
duite — 1'administration  de  nos  interets  Our  fortune 
increased  under  his  excellent  management,  notre  fortune 
augmenra  entre  ses  mains — sous  sa  sage  direction.  He 
undertook  the  management  of  the  affair,  il  se  ciiargea  de 
diriger,  de  conduire — de  la  direction  de — 1'affaire.  /  wrntU 
nut  undertake  the  management  of  it,  je  ne  m'en  chargcraLs 
pas.  (Of  a  house),  conduite.  She  finds  the  management  of 
a  large  house  difficult,  elle  trouve  que  la  conduite  d'une 
grande  maison  est  difficile — qu  il  est  difficile  de  conduiie 
une  grande  maison.  Uo  you  understand  the  management  of' 
children  ?  vous  entendez-vous  a  conduire — a  gouverner — 
a  la  conduite — des  enfants  ?  My  son  improves  under  his 
good  management,  mon  fils  fait  des  progres  suns  son  ex- 
cellente  conduite.  One  might  make  something  of  this  child, 
under  good  management,  on  pourrait  faire  quelque  chose 
de  cet  enfant,  s'il  etait  en  bonnes  mains. 

MANAGER,  s.  (of  a  bank,  an  office),  directeur;  agent. 
(Of  a  commercial  house),  gerant,  agent.  He  is  our  chief  ma- 
nager, c'est  notre  agent,  gerant  en  chef — c'est  notre  premier 
commis — il  est  a  la  tete  de  nos  affaires.  (Of  a  theatre), 
regisseur ;  (of  a  concern),  agent,  m.  commis,  m.;  (of  a 
charitable  institution),  econome,  m.  He  is  the  manager  of 
our  funds,  c'est  lui  qui  est  notre  caissier — notre  econome — 
qui  a  le  maniement  de  nos  fonds.  He  is  our  chief  manager, 
il  a  la  direction  de  toutes  nos  affaires. 

(In  general,  a  person  who  contrives,  manages  things.)  He 
was  a  skilful  manager  of  the  rabble,  il  s'entendait  a  con- 
duire— a  gouvemer  le  peuple.  She  is  an  excellent  manager, 
elle  s'entend  a  arranger  les  choses.  She  is  my  chief  manager, 
c  est  elle  qui  conduit — elle  a  la  conduite  entierede — t.iutt-s 
mes  affaires.  She  is  a  good  manager  (of  money  matters, 
household  affairs),  elle  s'entend  parfaitement  a  conduire 
une  maison — elle  conduit  son  menage  parfaitement — . — 
elle  entend  bien  1 'economic.  (Of  a  woman  in  humblt-  life, 
or  familiarly),  c'est  une  excellente  menagere  ;  (of  a  man), 
il  est  bon  menager. 

MANAGERY,  s.    See  Management. 

MANAGING,  p.  pr.  (ui>edsubst.).    See  Management. 

MANATI       1 

MANATUSJ*'  (sea-cow>  w<*lrus),  veau  marin,  m. 

MANATION,  s.  emanation,/1,  ecoulement,  m. 

MANCHET,  *.  (a  loaf  in  the  shape  of  a  ring,  an  old 
word  for  fine  white  bread),  manchette,  f. 

MANCHINEEL,  *.  (a  tree),  mancenillier. 

To  MANCIPATE,  v.  a.  asservir. 

MANCIPATION,  s.  asservissement,  m. 

MANCIPLE,  s.  pourvoyeur. 

MANDAMUS,  s.  (law),  ordonnarice  royal e,  /. ;  (ij 
from  any  other  authority),  ordre,  m. 

MANDARIN,  s.  mandarin,  m. 

MANDATARY,  )  ... 

MANDATORY,  h  ma»data"*>  m. 

MANDATE,  s.  ordre,  m.  commandement,  m. 

MADIBLE,  s.  (the jaw,  anat.),  mandibule,/1.  ;  (com), 
machoire,  /*.  [mftchoire. 

MANDIBULAR,   adj.  qui  appartient,  qui  tient,  a  la 

MANDIL,  1*.  (a  loose  coat  formerly  worn  by  ser- 

M  AN  DILLON,/  vants),  mandille,  *.  See  French  Eng- 
lish Part. 

MANDLESTONE,  *.  (nat.  hist.),  amygdaloi'de,  /. 
(pierre  qui  a  la  forme  d'une  amande.)  [la — .) 

MANDOLIN,  *.  (sort  of  lire),  mandoline,  f.  (jouer  de 

MANDRAKE,  s.  (a  plant),  niandiagore,/. 

MANDREL,  *.  (a  turner  s  tool),  maudlin,  m. 

MANDRIL,  s.  (sort  of  monkey),  mandrill,  m. 

MANDUCABLE,  adj.  (fit  to  be  eaten),  mangeable. 

To  MANDUCATE,  v.  a.  manger;  (to  chew),  mficher. 

MANDUCATION,  *.  (chewing),  manducation,/. 

MANE,  *.  (of  a  horse,  a  lion),  criniere,  f. 

MANEATER,  s.  anthropophage,  m.  cannibal,  m. 

MANED,  adj.  (bearing  a  mane),  qui  povte,  qui  a,  une 
criniere. 


MAN 

MANEGE,  s.  (a  riding  school),  manege,  m. 
MANERIAL,  adj.  (manorial),  ni.iiimi.il,  e. 
MANES,  ».  (shades  of  the  dead),  manes,  m. 
MANFUL,  ailj.  male,  liardi. 

MANFULLY,    adv.    bravement,   courageusement,   cu 
»  in  n  i  in-  courageux,  brave. 

MAN  FULNESS,  *.  courage,  m.  bravoure,/. 
MANGALY,  ».  (sort  of  monkey},  mangabeyo,/. 
MANGANESE,  i.  manganese,  m. 
MANGANESI  AN,  adj.  de  manganese. 
MANGANESIATE,  *.  manganesiate,/. 


MANGE,  *.  galle  (de  chien),/. 

MANGEL-WURZEL,  s.  (a  plant),  (espece  de")  bette- 
rave.y.  (que  Ton  doune  a  manger  aux  bestiaux). 

MANGER,  *.  mangeoire,/.  auge,/.  ;  (for  cattle),  creche, 
f.;  (in  ships),  gatte,/.  Manger  board,  cloison  de  la  gatte,/. 

MANGINESS,  *.  etat  galeux,  m.  gale,/. 

To  MANGLE,  v.  a.  dechirer,  mettre  en  pieces;  (of  a 
tody),  muliler;  (of  bad  curving),  massacrer;  dechirer, 
decouper  mal  adroitemeut;  (of  linen),  calandrer,  faire 
passer  a  la  calandre. 

MANGLE,  *.  (a  press  or  calender),  calami  re,/, 

MANGLED,  p.  pt.  (used  adj.),  declare,  e,  mutile.  e. 

M  ANGLER,  s.  calandreur,  m.  ;  (who  mangles  in  earring), 
niassacreur. 

MANGLING,  p.  pr.  (used  subst.),  dechirement,  m.  ; 
miiiilation/.  (Of  clothes),  calandrage. 

MANGO,  *.  (a  fruit  of  the  East  Indies),  fruit  du  — 
pomme  de  —  mangoustan. 

MANGONEL.  *.  (a  war-engine),  mangonneau,  m. 

MANGON1SM,  *.  art  de  polir  les  choses. 

MANGOSTAN,    )*.  (tree  which  bears  the  mango),  mau- 

MANGOSTEENJ  goustan,  m. 

MANGROVE,  s.  (a  tree  in  the  Indies),  manglier,  m. 

MANGY,  adj.  galeux,  euse. 

MANHATER,  s.  misanthrope,  m. 

MANHOOD,  s.  (human  nature).  Ax  touching  his  man- 
hood, en  ce  qui  regarde  sa  nature  humaine  —  son  humanite. 
(Virility),  virilite,  /.  age  d  homme.  He  was  sent  into  the 
army  at  soon  as  he  had  come  to  manhood,  on  1'envoya  au 
service  des  qu'il  eut  atteint  1'a.je  d'homme.  They  should 
not  marry  before  they  have  come  to  manhood,  ils  ne  devraient 
j)as  se  marier  avant  d'etre  virils  —  d'avoir  atteint  I'uge  viril. 
(Courage,  resolution.)  Do  you  doubt  his  manhood  f  doutez- 
vous  de  sa  force  —  de  son  courage  —  .  —  le  prenez-vous  pour 
mi  enfant  i 

MANIA,  «.  manie,/.  He  has  a  mania  for  pictures,  il  a 
la  manie  des  tableaux. 

MANIABLE,  ai/j.  (manageable),  maniable  ;    traitable. 

MANIAC,  *.  fou,  folle;    maniaque. 

MANIACAL,  adj.  de  fou,  folle  ;  de  maniaque. 

MANICHEAN.l        ..  M     .  ,  , 

MANICHEE,     F  adJ-  ******  lie' 

MANICHEISM,  s.  Manicheisme,  m. 

MANICHORD,        \s.  (an  instrument),  manichordion, 

MANICHORDON,)     m.  (jouer  du  manichordion). 

MANIFEST,  </<//'.  manifeste;  evident,  e.  It  is  inanift-st 
tnat  he  will  not  accept,  il  est  manifesto  qn'il  n'acceptera 
pas.  f  Of  persons.)  Thus  manifest  to  sight  the  god  ap- 
jinrfd,  ainsi  le  dieu  se  manifesta  a  leur  vue.  1  saw  him 
manifest  in  view,  il  s'est  manifeste  a  ma  vue  —  je  1'ai  vu 
devant  mes  yeux.  He  stood  manifest,  il  etait  la  devant 
rues  yeux. 

MANIFEST,  s.  (an  invoice  of  a  cargo),  connaissement,  m. 

To  MANIFEST,  v.  a.  manifester.  To  be  manifested,  se 
m.ini  fester. 

MANIFESTATION,  .v.  manif.-station,/. 

MANIFESTIBLE,  adj.  qui  pc-ut  se—  que  Ion  peut  — 
manifester. 

MANIFESTING,  p.  pr.  (used  subst.),  manifestation,/. 

MANIFESTLY,  adv.  manifestement. 

MANIFESTNESS,  *.  evidence  manifeste. 

MANIFESTO,  s.  manifeste,  m.  (publier,  donner  un 
manifeste) 

MANIFOLD,  aitf.  nombretix,  euse;  different,  e.  For- 
yivt  our  manifold  (numerous)  tins,  p.iriluiinc  noa  ptvlii's 
451 


MAN 

nombrenx.  The  use  of  it  is  manifold,  on  en  pent  faire — il 
sert  & — di fit-rents  usages.  My  scope,  in  this  experiment,  is 
manifold,  le  but  que  je  me  propose,  dans  cette  experience, 
est  de  plusieurs  sortes — a  diff&rents  objels. 

He  is  a  manifold  traitor,  c'est  un  double  traitre.  (Ex- 
hibited in  many  ways.)  The  manifold  wisdom  of  Gad,  la 
sagesse  infinie  de  Dieu — qui  se  montre  dans  tant  de  c: 

MANIFOLDED,  adj.  (of  a  shiell),  compose  de  pln*ii>ur.s 
cuirs.  [sieurs  maniercs. 

MANIFOLDLY,  ado.  sons  plusieurs  rapports;  de  plu- 

MANIFOLDNESS,  «.  muitipiicite,/. 

MANIKIN,  «.  nabot,  m.  petit  bout  d'homme,  m. 

MANILLA,}*'  (*"*  °f^aceleO,  brat*let,  m. 

MANIOC,'   j 

MANIHOC,  >*.  (a  plant),  manioc,  m. 

MANIHOT,  j 

MANIPLE,  *.  (a  handful  of  any  thing,  a  band  if  Roman 
soldiers,  an  ornament  worn  by  Roman  catholic  prirxtxj, 
manipule,/. 

MANIPULAR,  adj.  manipulaire. 

MANIPULATION,  *.  manipulation,/. 

MANKILLER,  s.  homicide,  m. 

MANKILLING,  *.  homicide. 

MANKIND,  *.  genre  humain.    (A  man),  homme. 

MANKIND,  adj.  (of  a  coarse  woman),  horn  masse. 

MANLESS,  adj.  sans  homme. 

MANLIKE,  a<lj.  d'homme;  comme  un  homme;  de  la 
nature  de  I'homme. 

MANLINESS,  *.  courage,  fermete  male— dignit£  male 
— air  male,  viril. 

MANLING,  ».  nabot;  petit  bout  d'homme. 

MANLY,  adj.  male;  viril,  e;  noble. 

MANLY,  adv.  en  homme;  avec  courage;  noblement. 

MANNA,  *.  manne,/. 

MANNER,  *. 

(H  ay,  method.)  Show  me  the  manner  of  doing  it,  monfrez- 
moi  la  maniOre  de  le  faire — (in  which  I  must  do  it),  la 
maniere  '-lout  je  dois  le  faire.  In  what  manner  did  he  do  if  f 
de  quelle  maniere  l'a-t-il  fait?  He  invited  us  in  the  most 
urgent  manner,  il  nous  invita  de  la  maniere  la  plus  pies- 
sante.  You  do  not  set  about  it  in  the  right  manner,  VOIH  ne 
vous  y  prenez  pas  de  la  bonne  maniere.  He  acted  ui  a 
proper  manner,  il  a  agi  de  la  bonne  maniere.  She  spoke  in 
a  manner  to  convince  us,  elle  a  parle  de  manure  ;\  nous 
convaincre.  A  man  is  known  by  his  manner  of  speaking, 
on  connait  un  homme  i  sa  maniere  de  parler.  (Mien.)  I 
saw  by  his  manner  that  he  was  pleased,  je  vis  liit-n  fi  sa  manicre 
— a  son  air — qu'il  etait  satisfait.  (  Peculiarity,  after.)  At 
the  manner  of  some  is.  suivant  la  maniere  de  quelques-uns. 
(Style.)  Sh;  draws  after  the  manner  of  Dewint,  t-lle  des- 
si ne  dans  le  genre  de  Dewint — elle  imite  la  maniere  de 
Dewint. 

(In  a  manner.)  Augustine  dues,  in  a  manner,  confess 
the  charge,  Augustin  confesse  en  quelque  sorte — en  quclque 
maniere — pour  ainsi  dire— que  Taccu-ation  est  fondt-e. 
A^  manner  of,  aucun,  e. 

(Sort,  kind.)  We  met  there  all  manner  of  men,  nous  y 
vimes  des  hommes  de  toutes  les  sortes — de  toutes  les 
especes.  IVIiat  manner  of  man  is  he?  qu'elle  espece 
d'homme  est-ce?  U'e  saw  a  manner  of  young  Itidy,  nous 
aper^iimes  une  espe'ce  de  demoiselle. 

(Civility,  morals,  customs.)  U'e  must  study  the  manners 
of  foreign  nations,  nous  devons  etudicr  les  mueurs — les 
coutumes  — les  manieres — des  nations  etrangeres.  He  has 
the  manners  of  a  gentleman,  il  a  les  manii-res  d  un  homme 
comme  il  taut.  Shehas  a  good  deal  of  manner,  elle  a  beau- 
coup  d'usage  du  monile — elle  a  l>eaucoup  d'habitnde  du 
monde — elle  alesmanim-s  du  nuaiile — les  manieres  polies. 
You  must  mend  your  manners,  if  you  wish  to  lice  in  good 
society,  il  faut  vous  former — il  taut  devenir  plus  poli — il 
faut  prendre  des  manieres  pnlies — si  vous  tlesirez  fre- 
quenter la  bonne  societe.  /  will  tetu-h  you  Ix-lter  Manners,  je 
vous  appfCndrai  a  vivre.  Thit  is  contrary  to  go<nl  mannerst 
cela  est  contraire  aux  usages — . — cela  t-st  contre  la  juili- 
tesse — contre  la  bienseance.  //  would  be  i/ool  manners  to 
do  so  il  serait  poli — il  serait  <le  la  politcsM — de  K-  faire. 
Make  your  manners,  saluez — faites  la  reverence. 


MAN 

To  MANNER,  r.a.  former.  ///  mannered,  mal-£lev6,  e  ; 
malhonnete;  qui  n'a  pas  d'usage  du  monde.  Good  man- 
nered, poll,  e  :  liien  eleve. 

MANNERISM,  ».  manierisme,  m.  (Boiste)  ;  genre  par- 
ticulier,  genre  fi  soi. 

MANNERIST,  s.  manieriste,  m.  qui  a  un  genre  i  soi. 

MANNERLINESS,  *.  politesse,/.  usage  du  monde,  m. 

MANNERLY,  adj.  poll,  e  ;  qui  a  de  1'usage  du  rnonde. 

MAN  NE RS,  s.    See  Manner. 

MANNIKIN,  s.  petit  bout  d'homme;  nabot. 

MANNISH,  adj.  (applied  to  a  woman),  hommasse;  (of 
things),  d'homme  ,  masculin,  e. 

MANOEUVRE,  *.  manoeuvre,/. 

To  MANOEUVRE,  v.  n.  manoeuvrer.  (To  intrigue), 
mano3uvrer,  intriguer. 

MANOEUVRING,  p.  pr.  (used  subst.),  manoeuvre,/. 

MANOMETER,  s.  manometre,  m. 

MANOMETRICAL.  adj.  manometrique. 

MANOR,  *.  manoir,  m.  (A  nobleman's  manor),  sei- 
gneurie,/.  Lord  of  the  manor,  seigneur. 

MANOR-SEAT^ K'  }''  manoir'  m' '  (c°m-}>  chateau> m' 

MANORIAL,  1  adj.  du  manoir;  de  la  seigneurie.     The 

MANERIAL.j  manorial  lord,  le  seigneur.  The  ma- 
norial rights,  les  droits  du  seigneur. 

MANPLEASER,  *.  personne  qui  cherche  a  plaire  a 
tout  le  monde. 

MANSE,  *.  (parsonage  house  in  Scotland),  presbytere,  m. 
Capital  manse,  manoir,  m.  maison  seigneuriale.  (Farm), 
ferme,/. 

MAN-SERVANT,  s.  domestique,  m. 

MANSION,  s.  (in  general,  abode),  demeure,/.  (A  noble- 
man's house  (in  a  town),  hotel,  m. ;  (in  the  country),  cha- 
teau, m. 

To  MANSION,  v.  n.  demeurer. 

MANSIONARY,  adj.  (resident),  resident,  e. 

MANSLAUGHTER,  «.  (law),  homicide  sans  preme- 
ditation ;  (in  general),  meurtre,  m. 

MANSLAYER,  *.  meurtrier. 

MAN-STEALING,  *.  enlevement,  m. 

MANSUETE,  adj.  doux,  ce;  benin,  igne;  plein,  e  de 
mansuetude. 

MANSUETUDE,  *.  mansuetude,/. 

MANTA,  ».  (a fish),  mante,/. 

MANTEL-PIECE,  *.  mariteau  de  cheminee,  m. 

TWANTFT  KT  1 

MANTLET     r  malltelet>  m-  >  (fortif-)>  mantelet,  m. 

MANTLE,  *.  manteau,  m.  (A  woman's),  manteau,  m. 
^General  covering),  manteau,  m.  voile,  m. 

To  MANTLE,  v.  a.  v.  n. 

(To  expand,  spread),  s'efendre  comme  un  voile,  comme 
mi  manteau.  The  mantling  wine,  le  vin  ecumeux ;  qui 
mousse.  The  mantling  bowl,  la  coupe  ecumeuse. 

(To  cover),  couvrir  comme  d'un  manteau;  jeter  un 
manteau,  un  voile  (sur  une  chose).  A  blush  mantled  her 
cheeks,  ses  joues  etaient  couvertes  d'une  douce  rougeur. 
Night  mantles  the  fields,  la  nuit  repand  son  voile  sur  les 
champs. 

MANTLE-PIECE,)  ,      ,       .   , 

MANTLE-SHELF,  (*'  manteau  de  cheminee,  m. 

MANTLING,  p.  pr.  (used  subst.),  (herald.),  lambre- 
quins, m. 

MANTOLOGY,  *.  mantologie,/.  divination,/. 

MANTUA,  s.  mante,/. 

MANTUA-MAKER,  s.  couturiere,/.  faiseuse(de  robes). 

MANUAL,  s.  manuel,  m.  Manual  exercise,  exercice,  m. 
To  go  through  the  manual  exercise,  faire  1'exercice  (du  fusil, 
du  canon,  des  armes). 

MANUAL,  adj.  manuel,  le.  The  king's  sign  manual, 
a.  signature,  le  seing,  du  roi. 

MANUARY,  adj.  manuel,  le  ;  fait  i  la  main. 

MANUDUCTION,  s.  index,  m.  [tear. 

MANUDUCTOR,  s.   (a  leader  of  musicians),  conduc- 

MANUFACTORY,  *.  manufacture,/. 

MANUFACTURAL,  adj.  de  manufacture. 

MANUFACTURE,  *.  manufacture,/. 

To  MANUFACTURE,  ».  a.  manufacturer. 

MANUFACTURER,  *.  manufacturier. 
455 


MAR 

MANUFACTURING,  p.  pr.  (i,»ed  sultl.),  manufac- 
ture,/. ;  (used adj.),  a  manufacturing  house,  manufacture,/. 

MANUMISSION,  «.  manumission,  /.  affranchisse- 
ment,  m. 

To  MANUMIT,  v.  a.  affranchit.  Manumitting  (used, 
subst.),  aftranchissemeiit,  m.  [de  1'engrais. 

MANURABLE,  adj.  capable  d'amelioration  au  moyen 

To  MANURE,  v.  a.  fumer,  engraisser  (des  terres,  un 
jardin,  avec  du  fumier,  de  la  marrie,  &c.)  (Formerly,  to 
cultivate  by  manual  labour),  labourer;  cultiver.  This  land 
should  be  well  manured,  il  faudrait  bien  engraisser — donner 
de  bon  engrais  ii — cette  terre. 

MANURE,  *-  engrais,  m.  They  use  guano  now  for  ma- 
nure, on  emploie  le  guano  maintenant  pour  fumer,  engrais- 
ser, les  terres.  [terres. 

MANURER,  s.  cultivateur,  m.  qui  fume,  engraisse  leg 

MANURING,  p.  pr.  (used  subst.),  engrais,  m. 

MANUSCRIPT,  *.  manuscrit,  m. 

MANUSCRIPT,  adj.  manuscrit,  e. 

MANY,  adv.  of  quantity. 

Many  persons,  bien  des — nombre  de — personnes.  I  said  so 
many  times,  je  vous  1'ai  dit  bien  des  fois — nombre  de  foia. 
A  great  many  times,  un  grand  nombre  de  fois.  A  great 
many  people,  beaucoup  de  monde — un  grand  nombre  de 
personnes.  Bring  as  many  as  you  can,  amenez  en  tar.t  que 
— autant  que  vous  voudrez.  There  are  too  many  persons  in 
thin  room,  il  y  a  trop  de  personnes — de  monde — dans  cet 
appartement.  Do  not  plant  so  many  rose-trees,  ne  plantez 
pas  taut  de — un  si  grand  nombre  de — rosiers.  Are  you 
aware  of  the  many  faults  he  has  committed?  savez-vous  le 
nombre — com  bien—  de  fautes  il  a  commises  ?  /  saw  many, 
j'en  ai  vu  beaucoup — un  grand  nombre.  They  killed  many 
of  us,  ils  nous  tuerent  un  grand  nombre  de  personnes — ils 
tuerent  un  grand  nombre  des  nOtres.  /  cannot  name  tht 
many  nations  he  has  visited,  je  ne  saurais  enumerer  toutes 
les  nations  qu'il  a  visitees.  There  are  too  many  already,  il 
y  en  a  trop — un  trop  grand  nombre  deja.  How  many 
people  have  you  invited?  com  bien  avez- vous  invite  de  per- 
sonnes ?  There  were  so  many  that  we  could  not  move,  il  y 
en  avait  tant — il  y  en  avail  un  si  grand  nombre — qu'on  ne 
pouvait  se  remuer.  As  many  as  you  take  so  many  will  you 
have  tojpay,  autant  vous  en  prendrez,  autant  vous  en  aurez 
a  payer.  Twice  as  many,  deux  fois  autant.  So  many  men 
so  many  opinions,  autant  d'hommes,  autant  d'opinions.  Be 
they  sverso  many,  quel  qu'en  soil  le  nombre. 

Many  a  man  would  act  differently,  plus  d'un  homme 
en  agirait  differemmeiit.  Many  a  time,  plus  d'une  fois — 
mainte  et  mainte  fois — . — maintes  fois.  /  have  shed  many 
a  tear,  j'ai  verse  bien  des  larmes — nombre  de  larmes. 

MANY,  s.  A  many,  un  grand  nombre.  The  many,  le 
grand  nombre. 

MANY,  with  participles  Many-coloured,  de  plusieurs 
couleurs.  Many-cornered,  ayant,  ii,  plusieurs  coins.  Many- 
heade,!,  3.  plusieurs  tetes.  Many-languaged,  qui  a  plusieurs 
langages.  Many-mastered,  qui  a  plusieurs  maitres.  Many- 
valved,  &  plusieurs  valves. 

MAP,  s.  carte,/.    Map  of  the  world,  mappe-monde,/. 

To  MAP,  v.  a.  faire  la  carte  de. 

MAPLE-TREE, }*'  <a  tre^>  drable'  m' 

MAPLE-SUGAR,  s.  sucre  d'erable,  m. 

MAPPERY,  s.  art  de  lever — faire  des — cartes. 

To  MAR,  v.  a.  gater. 

MARACAN,  s.  (espece  de)  perroquet  (du  Bresil). 

MARACOCK,  *.  (espece  de)  passe-fleur. 

MARANON,  s.  riviere  dea  Amazones./. 

MARASMUS,  «.  (medic.),  marasme,  m. 

To  MARAUD,  v.  n.  marauder. 

MARAUDER,  s.  maraudeur,  euse. 

MARAUDING,  p.  pr.  (used  subst.),  maraudage,  m. 

MARAVEDI,  s.  (a  small  Spanish  coin,  less  than  a  far- 
thing sterling),  maravedis,  m. 

MARBLE,  s.  marbre,  m.  As  hard  as  marble,  dur 
comme  le  marbre.  Cold  as  marble,  froid  comme  un  marbre. 
(Small  balls  with  which  chililren  play),  billes,  m.  jouer  aux 
billes.  (At  Oxford.)  The  Arundehan  marbles,  les  marbres 
d'Arundel. 

MARBLE  (used  adj.).    Marble  pillar,  pilier  de  marbre. 


MAR 


Ma'ble-hearted,  qui  a  un   coaur  de  maibre.     Marble  cover 

(of  a  book),   couverture  marbrue.    Marble  cutter;  marbrier. 

l'n  MARBLE,  v.  a.  marbrer.    Marbling  (used  subst.), 

MARBLER,  s.  marbreur.  [marbrure. 

MARCASITE,  *.  marcassite,/. 

MARCASITlC,  adj.  de  marcassite. 

MARCESSIBLK,  adj.  marcessible;  qui  se  gate — se 
corrompt  t'acilement. 

MARCH,  ».  mare,  m.  On  the  '21th  of  March,  le 
vingt-sept  mars,  de  mars.  See  Mad. 

MARCH,  «.  (act  of  u<alking,  proceetling),  marche,  /. 
Nothing  can  stop  their  march,  rien  ne  saurait  arreter  leur 
marche.  This  i«  a  proof  of  the  march  of  intellect,  c'est 
une  preuve  de  la  marclie — des  progres — de  I'lntelligence 
humaine.  Our  troops  were  on  their  march  for  Flanders,  nos 
troupes  etaient  en  marche  pour — se  dirigeaient  vers — la 
Flandre.  To  set  an  army  on  its  march,  mettre  une  armee 
en  marche.  (Military  air.)  The  band  played  Napoleon  s 
march,  la  nvisique  jouait  la  marche  de  Napoleon. 

To  MARCH,  v.  n.  marcher. 

He  ordered  me  to  march  for  Utica,  il  m'ordonna  de  me 
mettre  en  marche  pour — de  me  diriger  sur — de  diriger 
mes  pa-i,  ma  marche  sur — Utique.  Our  armies  marched 
into  Germany,  nos  troupes  entrerent  en  Allemagne.  'I'hey 
marched  to  Germany,  ils  dirigerent  leur  marche  vers  1' Alle- 
magne. To  march  off,  decamper ;  plier  bagage.  To 
march  out,  sortir.  To  march  on,  s  avancer  sur  ;  avancer.  To 
march  forth,  s'avancer  sur ;  avancer.  To  march  in  battle- 
array,  marcher  en  ordre  de  bataille.  To  march  in  the  rear, 
marcher  a  1'arriere  garde.  (Of  precedence.)  Earls  march 
before  b  irons,  les  comtes  marclient  avant  les  barons. 

7'o  MARCH,  v.  a.  Napoleon  marched  a  large  army  to 
Moscow,  Napoleon  fit  marcher — dirigea — une  armee  con- 
siderable— vers  Moscou.  (To  order  a  m-irch),  mettre  en 
marche.  We  marched  our  troops  into  the  town,  nous  fiines 
entrer  nos  troupes  dans  la  ville.  They  marched  their  troops 
out,  ils  (irent  sortir  leurs  troupes.  [des  marches. 

MARCHER,  *.  (governor  of  the  Marches),   gouverneur 

MARCHES,  ».  (Borders,  literally,  steps,  place  at  which 
one  enters  a  foreign  country),  marches,  /.  The  Marches  of 
Scotland,  les  inarches  d'Ecosse.  Elizabeth  sent  the  Lord  of 
the  marches  to  Queen  Mary,  Elisabeth  envoya  le  gouverneur 
des  marches  a  la  reine  Marie.  The  Marches  of  Ancona,  la 
marche  d'Ancone. 

MARCHING,  p.  pr.  (used  subst.)  From  their  marching 
out  of  Egypt  until  their  entrance  into  the  desert,  depuis  leur 
sortie  d'Egypte,  jusqu'a  leur  entree  dans  le  desert.  (Used 
adj.)  Marching  regiment,  regiment  de  ligne,  wi. 

MARCHIONESS,  *.  marquise,/.  My  lady  marchioness 
of  L — ,  madame  la  marquise  de  L — . 

MARCHPANE,  *.  (a  sweet  cake),  massepain,  m. 

MARCID,  adj.  tourne  ;  corrompu.  [niere,/. 

MARE,  ».  jument,  /.    Breeding  mare,  jument  pouli- 

MARECA,  3.  (an  American  duck),  mareca,  m.  canard 

MAR  EN  A,  *.  (sort  offish),  marene.  [de  Bahama. 

MARESCHAL,  s.    See  Marshal. 

MARGARATE,  *.  (chem.),  margarate,  m. 

MARGARIC,  adj.  Margaric  acid,  acide  margariqtie, 
(tire  des  perles). 

MARGARIN,    1 

MARGARINE,/*' m         Ine'-'- 

MARGARITE,  «.  (a  pearl),  margarite./. 

MARGAY,  *.  margay,  OT.  chat  de  la  Guiane. 

MARGIN,  *.  (of  a  river,  forest},  bord,  m. ;  (of  a  book 
and  sheet  of  paper),  marge,/. 

To  MARGIN,  v.  a.  mettre,  lai&er  un  bord,  une  marge. 

MARGINAL,  adj.  marginal,  e. 

MARGINALLY,  ado.  en  marge. 

MARGINATED,  adj.  ayant  un  bord;  (of  a  book  or 
page),  rempli,  e  de — ayant  des — notes  en  marge  ;  (having 
a  margin),  avec  marge ;  ayant  une  marge.  (Hot.),  mar- 

MARGODE,  *.  (a  sort  of  stone),  margode.         [o'"£>  e. 

MARGOT,  ».  (a  fish  in  Carolina'),  margot. 

MARGRAVE,  *.  margrave,  m. 

MARGRAVIATE,  *.  margraviat,  m. 

MARIGOLD,  s.  (a plant),  souci,  m.  des  soucis,  pi. 

MARIKIN,  ».  petit  singe  a  rriiiieiv. 

To  MARINATE,  r.  a.  (to  pickle),  mariner. 


MAKINK,  ailj.  1'iarin,  e.  Marine  shel/n,  coqu'llci 
marines.  A  marine  ($icer,  uflicier  de  marine.  Martin 
forces,  forces  de  mei,  navales.  A  mann,  engagement,  UN 
combat  naval.  A  marine  or  sea-picture,  maiine,/. 

MARINES,  *.  (in  England,  regular  troops  who  serve  on 
board  men  of  war  only).  A  marine,  un  soldo.!  de  nier. 

MARINER,  f.  marin,  m.  homme  de  mer,  m. 

M.VRISH,  s.     See  Marsh. 

MARITAL,  ailj.  (pertaiiiinj  to  a  husband),  marital,  e. 

MARITIME,  adj.  maritime. 

MARJORAM,  *.  fa  plant),  marjolaine,/. 

MARK,  *.  marque,  f.  J  know  it  by  tlie  mark,  jr  !<•  cnn- 
nais  a  la  rnarque.  There  are  scarce  any  marks  (traces)  left, 
il  en  reste  a  j>eine  des  marques — des  traces.  He  bears  tht 
marks  of  old  age,  il  porte  les  marques — IPS  traces  de  la 
vieillesse.  We  saw  the  mark  (print)  of  a  foot,  nous  apef- 
c/imes  la  marque — 1'empreinte — d'un  pied.  It  is  a  mark 
that  he  is  well,  c  est  une  marque — un  signe — qu  il  se  porte 
bien.  It  is  a  m-irk  of  good  temper,  c'est  la  marque — le  signe — 
d'un  bon  caracU're.  //  is  a  mark  of  weakness,  c'est  signe — 
c'est  marque — de  faiblesse.  (Signature  of  an  illiterate 
man.)  He  made  his  mark,  il  y  fit  sa  rnarque.  (Aim.)  To 
hit  the  mark,  f'rapi>er  le  but — atteindre  au  but  Vint  hare 
hit  the  mark,  vous  avez  frappe  juste.  To  miss  the  murk, 
manquer  le  but.  To  be  below  the  mark,  etre  au-dessous  du 
but — ne  pas  arriver  a  la  hauteur  vonlue.  Nut  to  be  up  to 
the  mark,  ne  pas  etre  au  niveau — ne  pas  atteindre,  arriver 
au  but.  Am  J  to  bi  your  mark  to  shoot  at  I  dois-je  vous 
servir  de  but — dois-je  servir  de  but  a  vos  coups  ?  A  mam 
of  mark,  un  homme  de  marque. 

MARK,  s.  (a  weight  and  old  coin),  marc,  m. 

To  MARK,  v.  a.  marquer  (du  linge,  du  beta.il,  une 
chose).  To  mark  out  (to  pick  from  a  number],  choisir  ; 
choisir  de  1'oeil.  (To  designate),  designer.  To  mark  out 
(to  trace),  tiacer  (un  plan,  laconduite).  v.  n.  (to  obser/'r), 
remaiquer,  observer. 

MARKABLE,  a:/j.  remarqnablc. 

MARKED,  p.  pt.  (use.l  adj.),  note,  e. 

MARKER,  s.  (of  linen),  maiqueuse,/. ;  (at  billiards  or 
any  game),  marqueur. 

MARKET,  *.  marche,  m.  Market  place,  marche,  m. 
fl'e  have  a  fine  market  (market-place),  IIOMS  avons  tin  Inau 
marche.  A  fine  market  huuse,  une  belle  halle.  IVe  have  a 
good  market,  our  market  is  well  supplied,  notre  marchu  est 
bon — est  bien  fourni.  To  go  to  market,  aller  au  mart-he. 
To  come,  return,  from  market,  revenir  du  marclie.  /•"<.</!- 
market,  marche  au  poisson,  m.  poissonnerie,/'.  The  poultry- 
market,  le  marclie  a  la  volaille.  Corn-market,  lialle  tin 
ble,  f.  Horse-market,  marche  aux  chevaux.  Hay-itturket, 
marche  au  foiu.  Meat-market,  boucherie, /I  The  market 
prices,  le  cours  du  marche,  m.  To-day  is  not  market-day, 
ce  n'est  pas  jour  de  marche  aujourd'hui.  There  were  nut 
any  in  the  market,  il  n'y  en  avail  pas  au — dans  le — marche. 
Eton  is  not  a  market-town,  il  n'y  a  pas  de  marche — il  ne 
se  tient  pas  de  marche — a  Eton — . — Eton  n'est  pas  un 
bourg.  The  market  is  low,  le  cours  des  maichandises  est 
has — les  marchandises  se  vendent  a  bas  prix.  (Outlet.) 
They  have  no  market  for  their  produce,  ils  n  out  point  de 
debouche  pour  leurs  marchandises.  It re  are  looking  out 
for  a  good  market,  nous  cherchons  quelque  endroit  ou 
nous  puissions  nous  defaire  avantageusement  de  uos  niar- 
chanilises. 

To  MARKET,  v.  n.  vendre  ;  acheter,  faire  un  marche, 
des  marches.  She  understands  marketing,  elle  s'entend  a 
acheter — a  faire  des  emplettes.  My  housekeeper  is  gone 
marketing,  ma  femme  de  charge  est  all^e  a  la  provision — 
au  marclie. 

MARKET-BELL,  *.  cloche  du  marche,/. 

MARKET-CROSS,  «.  croix  du  marche,/. 

MARKET-DAY,  *.  jour  de  marche,  m. 

MARKET-FOLKS,  *.  gens  du  march6,/. 

MARKET-HOUSE,  *.  halle,/. 

MARKET-PLACE.  *.  m  .rche,  m.  placj  du  marche,/. 

MARKET-PRICE,) 

MARKET-RATE;  r couri' m-  Pnx  courai"' m- 

MARKET-TOWN,  s.  bourg.  m.  ville  oil  il  se  tient  tin 

man-in'1.  [an  niaichc. 

MARKET  WOMAN,  .v.  nia:i-!i.in-lr,/.  iVmnu-qui  vend 


M  A  R 

MARKETABLE,  adj.  vendabl-,  Current  in  the  mar- 
ket ),  oourant ;  qui  a  couis. 

MARKSMAN,  *.  (with  a  gun),  tireur;  (with  a  bow), 
adroit  ii  tirer  de  1'arc  ;  archer.  He  it  a  good  marksman,  il 
hre  bien — il  ne  manque  pas  le  but.  [murne,/. 

MAUL,   s.   (calcarious    earth,  much    used  for   manure), 

To  MARL,  v.  a.  (to  manure  with  marl},  marner  ; 
amender  avec  de  la  marne. 

MARLACEOUS,  adj.  marueux,  euse. 

MARLINE,  *.  (in  ships),  merlin,  m.  i\\  de  merlin,  m. 

To  MARLINE,  v.  a.  i'aire  du  merlin,  du  (il  de  carret. 

MARLINE  SPIKE,  s.  (in  ships),  epissoir,  m. 

MARLING,  p.  fir.  (in  ships),  episser. 

MARLITE,  *.  espece  de  marne,/ 

MARLIT1C,  wlj.  marneux,  euse. 

MARLP1T,  «.  marniere,/. 

MARLY,  adj.  marneux,  euse. 

MARMELADE,  *.  marmelade,  /.  (aimer  la — manger 
de  la — marmelade.) 

MARMORACEOUS,)    ..    ,          , 

M  ARMOREAN,          K'     "  ^ 

MARMOSE,  s.  (a  sort  of  opossum),  marmose,  f. 

MARMOSET,  s.  (a  small  monkey},  marmouset,  m. 

MARMOT,  s.  marmotre,/. 

MAROON,  *.  negre  marron  ;  marron,  m. 

To  MAROON,  v.  a.  abaiuloiiiier  un  marelot,  un  bomme 
(qui  a  c>>mmis  un  crime  ou  une  faute  majeure)  sur  uue 
ile  deserte. 

MARQUE,  *.   (Letters  of  marque),  lettte  de  marque,/. 

MARQUETRY,  *.  marqueterie,/. 

MARQUIS,  *.  marquis.  My  lord  marquis  of  13 — , 
monsieur  le  marquis  de  — . 

MARQUIS  ATE,  *.  marquisat,  m. 

MARRER,  s.  qui  gate. 

MARRIAGE,  *.  mariage,  m.  To  ask,  to  give  in  mar- 
riage, demaiider,  douner  en  mariage.  Marriage-bed,  lit 
nuptial,  m.  Marriage  articles,  les  articles  du  contrat.  She 
had  no  children  by  her  first  marriage,  elle  n'a  pas  eu 
d'enfants  de  son  premier  mariage. 

MARRIAGEABLE,  adj.  nubile ;  en  age  d'etre  marie,  e. 

MARRIED,  adj.  The  married  state  (marriage),  etat 
conjugal,  m. 

MARROW,  *.  moelle,/. 

To  MARROW,  v.  a.  engraisser  ;  empater. 

MARROW-BONE,  *.  os  ;\  moelle,  m.  os  rempli  de 
moelle,  m.  (Fam.,  the  knee.)  Down  upon  your  marrow-bones, 
a  genoux. 

MARROW-FATS,  *.  (a  kind  of  rich  pea),  pois  carres, 
m.  pois  a  la  moelle. 

MARROWISH,  adj.  de  la  nature  de  la  moelle. 

MARROWLESS,  adj.  sans  moelle. 

MARROWY,  adj.  plein,  e  de  moelle. 

To  MARRY,  v.  a. 

He  has  married  his  daughter  to  a  rich  man,  il  a  marie  sa 
fille  a  mi  homme  riche.  She  has  married  all  her  children, 
elle  a  marie  tous  ses  tnfants.  The  bishop  married  them, 
Teveque  les  a  maries — leur  a  donne  la  benediction  nup- 
tiale.  My  sister  married  an  officer,  ma  soeur  a  epouse  un 
officicr.  He  cannot  marry  her  because  he  is  too  poor,  il  ne 
peut  pas  1'epouser,  parcequ'il  est  trop  pauvre.  To  get 
married,  se  marier. 

To  MARRY,  v.  n.  (to  get  married),  se  marier.  She  will 
never  marry,  elle  ne  se  mariera  jamais.  They  have  at  last 
married,  ils  se  sont  maries  a  la  fin.  He  has  married  into  a 
good  family,  il  s'est  allie  a — il  a  pris  femme  dans — une 
bonne  famille.  To  marry  below  one's  self,  faire  un  mauvais 
mariage — se  mesallier. 

She  is  going  to  be  married,  elle  va  se  marier — on  va  la 
marier.  She  is  to  be  married  to  a  colonel,  elle  va  se  marier 
avec  un  colonel — on  va  la  marier  a  un  colonel. 

MARRY,  interj.  oui-da,  vraiment.  \m. 

MARS,  s.  Mars,  m.  le  Dieu  Mars,  m.    (A  planet),  Mars, 

MARSH,  *.  marais,  m. 

MARSH-ELDER,  s.  (the  gelder-rose),  boule  de  neige,/. 

MARSH-MALLOW,  s.  (plant),  guimauve,/. 

MARSH-MARIGOLD,  *.  (plant),  marguerite  de 
.tiarais,/. 

MARSHAL,  s.  Field-marshal,  marechal.  (Under  the 
457 


MAS 

kings  of  France),  marechal  de  France.  (  Under  Napoleon^ 
marechal  de  1'empire.  Earl  marshal  of  England,  con.it 
grand  maruchal  d'Angleterre — grand  maitre  des  ct re- 
monies.  Marshal  of  the  king'  house,  or  knight  mrmlitii, 
marechal  des  logis.  Marshal  of  the  king's  bench,  prevot  de 
la  prison  du  bane  du  roi. 

(A  person  who  regulates  the  order  of  a  ceremony),  mail  re 
des  ceremonies.  (An  officer  providing  for  the  lodging  of  the 
court  of  a  prince),  marechal  des  logis.  (A  herald),  hcraut. 

7'o  MARSHAL,  t>.  a.  ranger ;  mettre  en  ordre ;  ordon- 
ner.  (In  heraldry),  distribuer,  diviser.  (To  precede,  to  act 
as  harbinger),  annoncer  ;  preceder. 

MARSHALLER,  *.  qui  range,  qui  ordonne. 

MARSHALSEA,  s.  (in  England),  prison  de  la  maison 
du  roi.  (A  court),  tribunal  de  la  maison  du  roi,  preside 
par  le  grand  marechal  du  palais.  (Now  abolished.) 

MARSHALSHIP,  s.  dignite,  office  de  marechal. 

MARSHY,  wlj.  marecageux.  euse ;  (produced  in  marshes), 
de  marais  ;  qui  vierit  dans  les  marais. 

MART,  *.  (store),  magasin,  m.  England  and  France 
are  the  marts  of  American  cotton,  1'Angleterre  et  la  France 
sont  les  magasins — les  entrepots  des  cotons  d'Amerique.  (A 
place  of  public  traffic),  marche,  m.  Mart  town,  ville  de 
commerce,/.  (Bargain),  marche,  m. 

To  MART,  v.  a.  vendre,  acheter.  You've  let  him  go, 
and  nothing  marled  with  him,  vous  1'avez  laisse  partir,  sans 
faire  aucune  afl'aire  avec  lui — sans  lui  rien  acheter.  Mart- 
ing  (p.  pr.  usedsubst.),  vente,/. 

MART  AGON,  s.  (sort  of  lily),  martagon,  m. 

MARTEN,  s.  (sort  of  weasel),  marte,/.  martre,/. 

MARTIAL,  adj.  martial,  e ;  martiaux,  martiales.  To 
be  tried  bi/  a  court-martial,  etre  juge  par  un  conseil  de 

MART IALIST,  s.  guerrier.  [guerre. 

MARTIN,       1      ,,  „     ,  -     , 

MARTINET  r'  (lar9eswaUou>)i  martinet,  m. 

MARTINET,  s.  adj.  (a  disciplinarian  in  military  lan- 
guage), strict,  severe  sur  la  discipline.  He  was  one  of  the 
greatest  martinets  in  the  army,  c'etait  un  des  officiers  les 
plus  se veres  de  1'armee. 

MARTINETS,  *.  (in  ships),  martinets,  m.  cargues,/. 

MARTINGAL,  s.  martingale,/. 

MARTINMAS,  *.  fete  de  la  Saint  Martin,  /.  la  Saint 
Martin. 

MARTLETS,*,  (in  henld.),  merlette,/. 

MARTYR,  s.  martyr,  m.  mart y re,  /.  Stephen  was  the 
first  Christian  martyr,  Saint  Etienne  est  le  premier  martyr. 

He  died  a  martyr  to  his  political  principles,  il  est  mort 
martyr  de  ses  opinions.  She  is  a  martyr  to  the  gout,  elle 
est  martyre  de  la  goutle. 

To  MARTYR,  v.  a.  martyriser. 

MARTYRDOM,  *.  martyre,  m.  To  suffer  martyrdom, 
soufiYir  le  martire. 

To  MARTYRIZE,  v.  a.  martyriser. 

MARTYROLOGICAL,  adj.  martyrologique. 

MARTYROLOGIST,  *.  martyrologe,  m. 

MARTYROLOGY,  s.  martyrologe,  m. 

MARVEL,  s.  merveille,/.  No  marvel  that  he  has  ac- 
cepted, ce  n'est  pas  merveille — une  merveille  qu'il  ait  ac- 
cepte.  It  is  a  marvel  to  see  you  here,  c'est  merveille  de 
vous  voir — que  de  vous  voir.  [/ 

MARVEL  OF  PERU,  s.  (a  plant),  mciveille  de  Perou, 

To  MARVEL,  v.  n.  s'emerveiller  de.  The  army  mar- 
velled at  it,  I'armee  s'eri  emerveillait.  (To  be  astonished, 
surprised.)  1  do  marvel  where  thou  spendest  thy  time,  je 
suis  etonne — je  m'etonne  de  te  voir  passei  ton  temps  dans 
de  pareils  lieux. 

MARVELLOUS,  adj.  merveilleux,  euse. 

MARVELLOUSLY,  adv.  merveilleusement. 

MARVELLOUSNESS,  s.  le  merveilleux,  m. 

MARY-BUD,  *.    See  Marigold. 

MASCLE,  *.  (herald.),  made,/. 

MASCULINE,  adj.  (of  the  masculine  sejr,  gender),  mas- 
culin,  e.  This  pronoun  should  be  in  the  masculine  gender, 
ce  pronom  devrait  etre  au  masculin. 

(Strong,  brave,  manly),  male.  She  was  endowed  with  a 
masculine  spirit,  elle  etait  dou6e  d'un  esprit  male. 

MASCULINELY,  adv.  comme  un — en — homme ; 
d'une  manieie  male. 


MAS 

M  ASCU  LINEN  ESS,  «.  esprit  mffle,  m.  vigueur  mftle, 
f.  caractere  male,  m. 

M  ASH,  *.  (a  mixture  for  horn*),  eau  blanche,  /.  (A 
vn.it  art  or  mats  of  tnyre.lients),  melange,  m.  patee,/.  (Of 
u  net  ).  maille,/.  See  Mesh. 

To  MASH,  t1.  a.  ecraser;  broyer;  (in  brewing),  demeler. 

MASHED,  p.  pt.  (used  adj.),  ecrase,  broy6.  Mat/nil 
potatoes.  pennies  de  terre  au  beurre  (ecrasees),  f.  [m. 

MASHING,  p.  pr.  (in  brewing)  (used  subst.),  demelage, 

MASHING-TUB,  s.  (in  a  brewery),  cuve-matiere,/. 

MASHY,  adj.  ecrase. 

MASK,  «.  masque,  m.  To  wear  a  mask,  porter  un 
masque.  To  put  on  a  mask,  mettre  un  masque.  To  take 
off  a  mask,  oter  un  masque,  de  masquer  utie  persuiine  —  se 
demasquer.  (In  archil.),  masque,  m. 

To  MASK,  «.  a.  masquer. 

MASKER,  *.  masque,  m.  personne  masquee,/. 

MASKERY,  *.  mascarade,  f.  deguisement,  »». 

MASK-HOUSE,  s.  bal  masque,  m. 

MASLIN.     SwMeslin. 

MASON,  «.  mayon,  m.  ;  fa  free-mason},  franc-mason. 

MASONIC,  adj.  mac^onrnque.  [(jonnerie,/. 

MASONRY,  s.  maijoHiierie.     Free-masonry,    franc-ma- 

MASORA,  s.  (a  Hebrew  work  on  the  Bible),  Massore,  ou 

MASORET1C,  adj.  massoretique.  [Massorah,/. 

MASORITE}  s.  (a  writer  of  the  Alasora),  massorete. 

MASQUERADE,  s.  mascarade,  f.  1  came  in  masque- 
fade  (disguised),  je  vins  en  masque  —  deguise. 

To  MASQUERADE,  v.  a.  v.  n.  se  masquer  ;  faire  une 
mascarade  —  lies  mascarades.  To  masquerade  about  the 
streets,  courir  les  rues  en  masque. 

MASQUERADER,  *.  masque,  m.  personne  masquee,/. 

MASQUERADING,  p.  pr.  (used  subst.),  mascarade,/. 

M  ASS,  *.  masse,  f.     To  rise  in  a  mass,  se  lever  en  masse. 

MASS,  s.  (morning  service  of  the  Romish  church),  me-se,/. 
To  attend  mass,  assister  a  la  mes-c.  To  gay  mass,  dire 
la  messe.  To  serve  at  mass  (to  make  the  responses),  servir, 
repondre  la  messe.  To  go  to  muss,  aller  a  la  messe.  To 
hear  man,  entendre  la  messe. 

MASSACRE,  *.  massacre,  m. 

To  MASSACRE,  v.  a.  massacrer. 

MASSACRER,  s.  massacreur,  m.  [choire,  m. 

MASSETER,  «.  (anat.),  masseter,  m.  muscle  de  la  ma 

MASSICOT,)     ,    i  •     ,    L-.    i     i\ 

MASTICOT  I*"  \ca'ctne"'  w"^e  lead),  massicot,  m. 

MASS1NESS,       )         , 
MASSIVENESS.r  volutne>  m'  P°lds'  m' 


MASSIVE,)    ,.  .,  . 

MASSY,      }    J-  massif'  lve- 


MAST,  *.  (of  a  ship),  mat,  m.  Fore-mast,  mat  de  mi- 
sainc.  Main-must,  le  grand  mat.  Mizen-mast,  mat  d'arti- 
mon.  Top-mast,  mat  de  hune.  Main-top-gallunt-mast, 
grand  perroquet.  Mast-house,  mature,/. 

(The  fruit  of  the  oak,  beech),  gland,  m.  faine,/. 

MASTED,  adj.  mate,  e. 

MASTER,  «. 

(Owner,  principal  person),  maitre.  Go  and  ask  your 
master,  allez  demander  a  votre  maitre.  /  will  be  master  in 
my  own  house,  je  veux  etre  maitre  chez  moi.  To  speak  as 
a  master,  parler  en  maitre.  Learn  to  be  master  of  yourself  , 
apprenez  a  etre  maitre  de  vous-meme.  He  is  not  master  of 
his  passions,  il  n'est  pas  maitre  de  ses  passions  —  il  lie  salt 
pas  commander  1  ses  passions. 

(Principal,  chief.)  Be  thou  the  master  of  the  feast,  soyez 
le  maitre  —  le  chef  —  du  festin.  Anger  was  his  master 
passion,  la  colere  etait  s.i  passion  dominante.  Tin-  mtister- 
key,  la  clef  principale  —  -la  clef  maitresse.  /  will  act  as 
muster  of  the  ceremonies,  je  remplirai  les  functions  de  maitre 
<los  ceremonies.  Call  for  the  master  mason,  faites  venir  le 
maitre  ma(on. 

(Teacher  in  a  school),  maitre.  Schoolmaster,  maitre 
cl'ecole.  Head  master,  prmcijwl.  Muster  of  a  college,  prin- 
ci]Hll  ;  proviseur.  Master  of  languages,  maitre  de  langues. 
Diawing-master,  maitre  de  dessin  —  a  dessiner.  Writing 
master,  maitre  d'ecriture. 

(  Learned,  expert.)  He  is  not  master  of  his  trade,  il  ne 
•ail  pas  encore  son  tnttier  —  il  n'est  |ta»  encore  pass6  mailre 
•luiis  ton  metier.  He  is  a  cot/i/ileti  master  of  hts  business,  il 
458 


entend  parfaitement  son  affaire — il  connait  son  affaire  i 
fond.  Before  learniinj  a  foreign  lingunge,  it  is  necessary 
to  make  yourself  master  of  your  own,  avant  d  apprtn<lre  une 
laugue  etrangere  vous  devriez  apprendre  la  votrr  i  fond. 
They  say  he  is  a  complete  master  of  Greek  and  Latin,  on  dit 
qu'il  est  tres-verse  dans  la  connaissance  du  grec  et  du  latin 
— (ju'il  (jossede  juirlailcinent  le  grec  et  le  latin. 

(To  be  posstssed  of,  to  make  one's  self  possessed  of.)  Seeing 
him  elf  master  of  a  few  thousands,  he  l/touyhl  he  u'uuld  gra- 
tify all  his  wishes,  se  voyant  maitre  de — i  la  tete  dp — 
quelques  milliers  de  livres,  il  8  imagina  qu'il  pourrait 
satisfaire  toutea  ses  fantaisies.  Bonaparte  made  himself 
master  of  Italy,  in  a  short  time,  Bonaparte  s'empara — se 
rendit  maitre — de  1'Italie,  en  tres-peu  de  temps.  Tn  make 
one  s  self  master  of  a  science,  etiulier  une  science  a  fund. 

(An  appellation.)  Master  (commonly  written  Mr.),  mon- 
sieur. Have  you  not  seen  Mr.  L..1  n'avez-vous  pas  vu 
monsieur  L. .  ?  (Of  boys.)  Master  James  has  not  been 
good,  monsieur  Jacques  n'a  pas  ele  sage.  At  Christmas  the 
boj-es  are  filled  with  little  masters  and  little  misses,  a  Noel 
les  loges  sont  rem plies  de  petits  messieurs  et  de  petites 
demoiselles — d'enfants  (en  vacances).  Our  little  masters 
are  going  into  the  country,  nos  jeunes  maitres — nos  jeunes 
messieurs — vont  a  la  campagne.  (To  a  common  man.)  I 
siy,  master!  dites-donc,  1  homme.  (In  joke  or  irony.') 
Come,  come,  Master  Jones,  no  cheating,  if  you  please,  dites 
done,  maitre  Jones,  pas  de  tricherie,  si  vous  voulez  hieii. 

MASTER  OF  ARTS  (in  a  unitersity),  maitre  eg  arte. 

(Titles.)  Master  in  Chancery,  avoue,  procureur  i  la 
chancellerie.  M tster  of  the  Rolls,  garde-rdle.  Matter  of  {he 
horse,  grand  ecuyer.  Master  of  the  hounds,  grand  veneur. 
Master  warden,  gardien  principal.  (In  a  ship.)  Master 
(commander  of  a  merchant  man},  capitaine;  (if  of  a  small 
craft),  patron.  Master  (of  a  man  of  war),  maitre  pilote. 
JMaster-at-arms,  maitre  d'armes.  (Harbour  master.)  Master 
attemiant,  maitie  de  port.  Master-general  of  the  Ordnance, 
grand-maitre  de  1'artillerie. 

To  MASTER,  v.  a. 

(To  be  a  master  to},  niait riser.  To  master  a  person  10 
obedience,  forcer  une  personne  &  1'obeissance.  (  To  conquer, 
subdue  vices,  passions),  maitriser  ;  vaincre  ;  dom}rter.  To 
master  a  difficulty,  surmonter,  vaincre  une  difficulte.  To 
muster  a  language,  an  art,  apprendre  a  fond — se  rendre 
maitre  d'une  langue — d'un  art.  (To  execute),  accomplir  ; 
venir  a  bout  (d'une  chose).  (To  have  the  superiority  over), 
Pemporter  sur. 

MASTERDOM,  *.  maitrise,/.  [«n  maitre. 

MASTERFUL,  adj.  imperieux,  euse  ;  qui  parle,  agit 

MASTER-HAND,  «.  main  de  maitre,/  To  do  a  thing 
in  a  master-hand,  faire  une  chose  de  main  de  maitre. 

MASTER-JEST,  ».  grande  plaisanterie,  /. 

MASTER-KEY,  ».  passe-partout,  m.  clef  maitresse,/. 

MASTERLESS,  adj.  satis  maitre. 

MASTER  LODE,  s.  (in  mining),  veine  principale,  /. 

MASTERLY,  atlj.  de  maitre;  (imperious),  impemux, 
euse. 

MASTERLY,  adv.  en  maitre ;  de  main  de  maitre. 

MASTER-PIECE,  *.  chef-d'oeuvre,  m.  (des  chefs- 
d'oeuvre.) 

MASTER-SHIP,  *.  domination,  /  autorite.  /.;  (pre- 
eminence), preeminence,/.;  (in  a  college),  functions — place 
de  princi|>al. 

MASTER-SINEW,  s.  (anat.  of  the  horse),  maitre  m-rf. 

MASTER-STRING,  *.  ril  principal  (qui  fait  mouvoir 
une  machine). 

MASTER-STROKE,  ».  grand  coup,  m.;  (masterly), 
coup  de  maitre,  m.  [lieres,/. 

MASTER-TEETH,  *.  grosses  dents,  /.    dents  mache- 

M ASTER-TOUCH,*. louche  vigoureuse;  de  maitre,/. 

MASTER-WORK,  *.  grand  ocuvre,  m. 

MASTER-WORT,  s.  (a  plant),  benjoin  Fraiicais,  n. 

MASTKRY,  s. 

(Dominion,  possession.)  If  divided  by  mountains,  they 
will  fghtfor  (he  mastery  of  the  passages  of  the  tops,  si  elles 
sont  separees  par  des  montagncs,  elles  se  disputcrmit  los 
passages — la  possession  des  passages,  qui  >o  trouvent  i 
leurssummets — ce  sera  ;1  qui  st-ra  maitresse  il.  >  piut^i^es,  &C. 

(Superiority,  pre-eminence.)      I'hey  each  try  fur  the  mat- 


MAT 

lery,  ils  se  disputent  la  preeminence — la  superiority.  They 
fut/i/ht  fur  the  mastery  of  the  world,  ils  se  disputaient  1  em- 
pire du  monde.  You  will  have  some  trouble  to  get  the  mastery 
over  hun,  of  him,  vous  aurez  bien  de  la  peine  il  le  soumettre 
— ii  le  dompter — 1  vous  en  rendre  maitre. 

(Skill,  dexterity.)  He  could  attain  to  a  mastery  of  his 
art,  il  aurait  pu  se  rendre  maitre  de  son  art — le  posseder  a 
fond.  The  learning  and  mastery  of  a  tongue  being  unpleasant 
in  tliemselves,  1'etude  et  la  connaissance  parfaite  d'une 
langue  etant  penibles,  &c.  (plein. 

MASTFUL,   adj.     The  mastful  acorn,   le   gland  bien 

MASTIC,    ) 


To  MASTICATE,  v.  a.  macher. 

MASTICATING,  p.  pr.  (used  subst.),  mastication,/. 

MASTICATION,  s.  mastication,  /. 

MASTICATORY,  adj.  masticatoire. 

MASTICATORY,  s.  masticatoire,  m. 

MASTIF,    I*,   matin,   m.     A  large  mastif,     un   gros 

MAST1FFJ   matin,  [sans  fruit. 

MASTLESS,  adj.  (of  the  oak  and  beech),   sans  gland, 

MASTLIN,  *.     See  Mestlin. 

MASTOID,  adj.  (anat.),  mastoide ;   *.  masto'ide,  m. 

MASTY,  adj.  plein,  charge  de  glands. 

MAT,  s.  natte,  /.  (de  paille,  de  jonc,  de  roseau) ;  (used 
to  rub  one's  feet  in  entering  a  house,  to  cover  plants),  pail- 
lasson,  m. ;  (in  ships,  a  web  of  rope-yarn),  filet,  m. 

To  MAT,  v.  a.  couvrir  de  nattes,  de  paillassons ;  (to 
twist  together),  natter;  (to  entangle),  meler,  entortiller. 

MATADORE,  *.  matador,  m.  [les  matassins. 

MATACHIN,  *.  (sort  of  dance),  matassins,   m.  danser 

MATCH,  *.  allumette,  f.  Lucifer  match,  allumette 
phosphorique.  (For  firing  artillery),  meche,/. 

MATCH,  *. 

(  Of  marriage.)  I  hope  it  will  be  a  happy  match,  j'espere 
que  ce  sera  un  heureux  mariage.  She  is  looked  upon  as  the 
ncheit  match  in  our  parts,  elle  passe  pour  le  parti  le  plus 
riclie — le  plus  considerable  de  nos  contrees.  Look  for  a 
suitable  match,  tachez  de  trouver  un  parti  sortable.  He  is 
no  match  for  tier,  il  ue  lui  convient  pas — ce  n'est  pas  un  parti 
qui  lui  convienne. 

(  Of  games)  (in  general),  dispute,  /.  lutte,  /.  To  have 
a  rowing  match,  disputer  le  prix  ii  la  rame — faire  une  course 
a  la  rame  pour  obtenir  le  prix.  Have  you  seen  the  ploughing 
match?  avez-vous  ete  voir — le  concours  pour  le  prix  de 
labotrage — les  laboureurs  disputer  le  prix  ?  (In  fencing), 
assaut,  m.  It  is  a  match,  c'est  un  deti,  un  assaut.  To 
propose  a  match,  faire  un  defi — defier.  To  play  a  match, 
faire  assaut  (a  lapaume,  a  la  balle,  &c.).  (Of  cards),  faire 
un  pari — decider  un  pari.  A  match  will  be  played,  will  come 
off,  on  the  2'ith  of  June,  un  assaut,  un  defi  aura  lieu  le  25 
de  Juin.  Them  will  be  a  cricket-match  to-morrow  at  Eton, 
il  y  aura  grande  partie  de  balle — grand  assaut  a  la  balle — 
detnain  &  Eton.  They  are  playing  a  match,  c'est  un  assaut 
qu'ils  font — c'est  un  defi — un  pari — qu'ils  dt-cident ;  ils 
se  disputent  la  superiorite.  Did  you  play  in  that  match  ? 
6tiez-vous  de  cette  partie — de  la  partie?  It  was  a  beautiful 
match,  la  partie  a  ete  superbe,  belle.  //  was  a  well  con- 
tested match,  la  victoire  a  ete  bien  disputee.  See  Time. 

(Of  superiority,  inferiority.)  1  am  no  match  for  you,  je 
ne  suis  pas  de  force  a  lutter  avec  vous.  He  is  your  match, 
il  est  de  votre  force — la  partie  est  egale  entre  vous.  You 
have  met  with  your  match,  vous  avez  rencontre  £  qui  parler 
— vous  avez  trouve  votre  egal.  (Like.)  He  has  not  his 
match,  il  n'a  pas  son  pareil. 

(Of  things),  pareil,  le. 

To  MATCH,  v.  a. 

(  To  be  equal  to.)  Nothing  can  match  his  goodness,  rieri  ne 
saurait  egaler  sa  bonte.  No  history  can  match  his  conduct, 
aucune  histoire  ue  nous  oflfre  une  conduite  semblable  ;1 
la  sienne.  You  cannot  match  him  in  history,  vous  ne  sauriez 
trouver  son  egal  dans  I'histoire. 

To  match  gloves,  stockings,  horses,  8fc.,  apparier  des 
gauts,  des  bas,  des  chevaux.  To  match  colours,  people, 
assortir  des  couleurs,  des  personnes.  They  are  well  matched 
together,  ils  sont  bien  assortis  :  (fam.,  of  a  man  and  wife), 
ils  sont  bien  ensemble — monsieur  vaut  bien  madame. 
Thcte  two  men  are  well  matched,  ces  deux  homines  sont  bien 
459 


MAT 

assortis ;  (in  contempt),  font  la  paire.  Tltese  colours  art 
not  well  matclied,  ces  couleurs  ne  sont  pas  bien  assort ies — 
ne  vont  pas  bien  ensemble.  (To  marry.)  He  would  not 
have  matched  his  daughter  with  a  king,  il  n  aurait  pas  uni — 
il  n  aurait  pas  donne  en  mariage  sa  fille  a  un  roi. 
To  match  a  cask  (to  purify),  soutt'rer  une  futaille. 
To  MATCH,  v.  n.  Let  tigers  match  with  hinds,  que  let 
tigres  s'accouplent  avec  les  biches.  1  hold  it  a  sin  to  match 
in  my  kindred,  je  regarde  coinme  un  pecliS  de  m'unir  a  une 
femme  de  mon  sang — de  prendre  fetnine  dans  ma  famille. 
These  coluurs  do  not  match,  ces  couleurs  ne  vont  pas  liien 
ensemble — sont  mal  assorties. 

MATCHABLE,  adj.  egal,  e  (egaux,  egales) ;  qui  est 
assorti,  e  a ;  qui  convient  a. 

MATCHLESS,  adj.  incomparable  ;  sans  pareil,  le. 
MATCHLESSLY,  adv.  incomparablement. 
MATCHLESSNESS,    *.    qualite— beaute— vertu— in- 
MATCHLOCK,  *.  batterie  a  meche,/.       [comparable. 
MATCH-MAKER,  s.  faiseur,  euse  de  manages. 
MATE,  s.  (of  animals),  male,  m.  fetnelle,  f. ;   (of  per- 
sons),   compagnon,    mari,   m.    compagne,  femme,  f.  ;    (in 
general,  companion),  camarade,  m.f.    Playmate,  camarade, 
m.f.     School-mate,  camarade  d'ecole.    (Table-companion), 
commensal,  e  ;  commensaux,  sales. 

(In  ships.)  Captain's  mate,  second.  Captain's  mates, 
ofliciers.  First  mate,  premier  officier ;  second.  Second 
mate,  second  officier,  &c.  We  were  ship-mates,  nous  avons 
servi  a  bord  du  meme  batiment.  We  are  ship-mates,  nous 
servons  a  bord — nous  sommes  du — rneme  batiment.  Ship- 
mate, where  are  you  going  ?  dites-donc,  camarade,  ou  allez- 
vous?  Master's  mate,  contre-maitre.  Surgeon's  mate,  aide 
chirurgien.  (A  helper  in  general),  aide.  Steward's  mate, 
aide  du  maitre  d'h&tel. 

(At  chess.}  Check-mate,  echec  et  mat.  You  are  mate, 
vous  etes  echec  et  mat. 

To  MATE,  v.  a.  (of  animals),  accoupler  ;  (of  persons), 

marier,  unir.     (To  oppose),  opposer  (une  personne  a   une 

autre).    (At  chess),  mater  ;   i'aire  echec  et  mat.         [pagne. 

MATELESS,  adj.  seul,  e ;  sans  compagnon,  saris  com- 

MATERIA-MEDICA,  s.  matiere  medicale,/.  (etudier, 

connaitre  la  matiere  medicale). 

MATERIAL,  adj.  (composed  of  matter),  materiel,  le. 
Material  substance,  substance  materielle. 

(Important,  of  moment),  important.  These  things  are 
very  material  in  cases  of  this  nature,  ces  choses-la  sont  tres 
importantes — d'une  grande  importance — dans  des  cas  de 
cette  nature.  They  are  most  material  to  our  purpose,  ils 
sont  de  la  plus  grande,  de  la  derniere  importance — conse- 
quence— pour  nos  projets,  a  1'egard  de  uotre  but.  //  13 
material  to  know  it,  il  importe  de — il  est  esseutiel — de  le 
savoir.  //  it  not  at  all  material  whether  he  knows  it  or  tic, 
il  importe  fort  peu — il  n'est  d'aucune  consequence — qu'il 
le  sache  ou  non.  //  it  a  material  point,  c  est  un  point 
capital — important.  It  may  discover  some  secret  meaning, 
very  material  to  the  government,  cela  peut  aider  a  decouvrir 
quelque  intention  secrette,  d'une  grande  importance  pour 
— qui  importe  beaucoup  a — 1'etat.  (Used  subst.)  In  all 
materials,  sous  tons  les  points  de  vue  importants. 

MATERIAL,  *.  matiere,/.  Rags  are  the  materials  of 
paper,  les  chiffons  sont  la  matiere  dont  on  fait  le  papier. 
The  labour  costs  more  than  the  material,  le  travail  coute 
plus  que  la  matiere.  Have  you  writing  materials?  avez- 
vous  ce  qu'il  faut  pour  ecrire?  (Objects,  subjects  on  which 
one  writes),  mateiiaux. 

The  materials  of  a  house,  an  edifice,  of  a  book,  mattriaux,  m. 
MATERIALISM,  s.  matenalisirie,  m. 
MATERIALIST,  *.  materialists 

MATERIALITY,  s.  (corporeity),  materialite,/. ;  (im- 
portance), importance,/. 

To  MATERIALIZE,  v.  a.  materialiser. 
MATERIALLY,  adj.  Materially  speaking,  man  is  mortal, 
'homme  est  mortel  materiellement.  (In  an  important 
manner,  essentially,  greatly.)  It  materially  concerns  us  ta 
know  the  real  motives  of  our  actions,  il  nous  importe  Ixjau- 
coup,  essentiellement — il  est  d'une  grande  importance  pour 
nous — de  connaitre  les  vrais  motils  de  nos  actions.  Thit 
affects  our  interests  materially,  nos  interets  se  ressentent 
jeaucoup  de  cela — cela  agit  puissamment  sur  nos  intents. 


MAT 

MATERIALNESS.  t.    See  Materiality. 

MATERIEL,  *.  (stores,  munitions  of  an  army),  ma- 
t£riel,  m. 

MATERNAL,  adj.  maternel,  le. 

MATERNITY,  *.  maternite,/. 

MATFKLON,  «.  (a  plant),  centauree,/.        [regain,  m. 

MATH.  s.  (mowing  of  hay),  feiiaisun,  f. ;    after-math, 

MATH  KM  ATI  C,       >     ..        .,,      ,. 

MATHEMATICAL,  H-matliematlqUe- 

MATHEMATICALLY,  ado.  matheuuitiquement. 

MATHEMATICIAN,  «.  mathematicien,  ue. 

MATHEMATICS,  *.  mathematiques,  /.  (apprendre, 
ttmlirr,  savnir  It1.*  mathematiques). 

MATHESIS,  ».  math&e,  f.  science  des  matheinatiques. 

MATIN,  adj.  clu  matin. 

MATINS,  t.  (morning  service  of  the  Komish  church), 
matines,  f.  (chanter,  sonner  les  matines;  etre,  assister,  a 
matines.}  (Morning  songs),  chanson  (hi  matin. 

MATRASS,  *.  (a  chemical  instrument),  matras,  m. 

MATRESS,  *.  (fluffed  with  wool),  matelad,  m.  A  hair 
mtttress,  mi  lit  de  crin  — un  sommier. 

MATRICE,!  ..       , 

MA»TRIX,  '}*-mat"''e'/- 

MATRICIDAL,  adj.  matricide. 

MATRICIDE,  *.  matricide;  (more  cum.),  parricide. 

To  MATRICULATE,  v.  a.  immatrieuler.  He  lias  gone 
to  Oxford,  to  get  matriculated,  il  est  alle  il  Oxford,  se  la  ire 
immatriculer  ;  (at  the  University  of  Paris),  prendre  uue 
inscription. 

MATRICULATE,  adj.  immatricule,  e. 

MATRICULATION,  *.  immatriculation,  /.  enregis- 
trernent. 

MATRIMONIAL,  adj.  matrimonial, e ;  matrimoniatix, 
niales. 

MATRIMONIALLY,  ado.  suivant  les  loi*  <lu  mariage. 

MATRIMONIOUS,  adj.     See  Matrimonial. 

MATRIMONY,  *.  mariage,  m.  To  be  joined  in  holy 
matrimony,  etre  uuis  par  les  liens  sacres  du  mariage. 

MATRIX,*,  matrice./. 

MATRON,  *.  matrone,  mere  de  famille;  (elderly), 
femme  agee. 

MATRONAL,  adj.  de  matrnne,  de  mere  de  famille,  de 
femme  respectable.  Of  matronal  age ,  d  un  age  avance. 

MATRONLIKE,  adj.  qui  a  l'air  d'une  matrone;  qui 
a  1'air  respectable;  (adv.),  en  matrone,  en  femme  res- 
pectable. 

MATRONLY,  adj.  de  matrone,  de  femme  respectable. 

MATROSS,  *.  soldat  d'artillerie. 

MATTER,  *.  (substance  of  any  sort),  matiere,/'. 

(Suly'ect.)  This  is  a  matter  of  praise,  c'est  un  sujet  de 
louange.  There  is  there  no  matter  of  complaint,  il  n'y  a  pas 
la  sujet  de  se  plaindre.  //  shall  be  the  mutter  of  my  song, 
ce  gera-ll  le  sujet  de  mes  vers.  He  has  not  properly  handled 
his  matter,  il  n'a  pas  l)ien  traite  son  sujet — s.i  matiere. 

(Affairs,  business,  thing.)  Matters  have  succeeded  so  far, 
jusque-la,  les  affaires,  les  clioses  out  bieu  tourne.  How  do 
matters  stand?  oil  en  sont  les  choses — oil  les  clioses  en  sont- 
elles?  Let  the  matter  rest  at  present,  que  1'aH'aire,  la  chose 
en  reste-la  pour  le  moment.  Thus  the  matter  ended,  ainsi 
finit  1'affaire.  You  must  not  carry  matters  too  far,  il  ne 
faut  pas  pousser  les  choses  trop  loin  Thi*  derision  is  a 
matter  of  great  importance,  cette  decision  est  une  chose 
d'une  grande  importance.  In  matters  of  interest  he  is  very 
close,  il  est  tres-serre  en  fait  d'interi'ts — sur  lea  aff.iires 
d'interet.  In  matters  of  this  kind,  dans  les  choses  de  ce 
genre,  de  cette  esj)ece.  It  is  a  matter  of  great  importance, 
c'est  une  affaire  importante.  //  is  a  matter  of  taste,  c'est 
une  allaire  de  gout.  S«?Supp. 

//  hut  you  have  done  does  not  help  the  matter,  ce  que  vous 
avez  fait  n'aide  pas  \  la  chose.  (In  derision,  and  vexation.) 
They  came  une.rpectedly  to  see  us,  and,  to  mend  the  matter, 
mil-  cook  wat  ill,  ilg  vinrent  nous  surprendre,  et,  pour 
mircroit  d'embarras,  de  difficulte,  notre  cuisiniere  etait 
malailo. 

//  is  a  matter  of  twenty  pounds,  c'est  une  affaire  de  vingt 
livres.  You  owe  me  a  small  matter,  vous  me  devez  une 
(X'tite  somrne — une  |>efite  bagatelle.  They  hare  quarrelled 
fur  a  ii.ntlfi-  nf  a  few  /  ounds,  ils  se  sont  querellus  pour  uiu1 


MA  V 

affaire  de  niielques  livres  He  u'oull  do  it  far  a  trifling 
mutter,  il  le  ferait  pour  une  bagatelle,  pour  unr  1< 
somme.  /  thought  of  stopping  fur  a  mutter  of  10  days. 
j'avais  1'iutenti  in  de  m'y  arreter  1'espace  —  I'affaire  tie  dix 
j.mrs.  /  have  a  matter  to  talk  to  you  about,  j'ai  u  vous  |«ir- 
It-r  ilc  ipiflqiif  chose  —  d'une  affaire. 

What  is  the  matter?  qu'est-ce  1  qu'est-ce  que  c't-st  f  (ju'y 
a-t-il  1  qu  est-ce  qu'il  y  a?  The  matter  is  that  the  engine 
is  out  of  order,  il  y  a  qne  la  machine  est  derangcc.  H  li:i! 
was  the  matter  last  night  ?  I  heard  a  great  noise,  qu  e^t-il 
done  arrive  cette  unit  ?  j'ai  entendu  bien  du  limit  — 
qn'est-ce  qu'il  y  avait  la  nuit  derniere,  que  j'ai  enfendu  du 
bruit  ?  Where  are  all  these  peo/  le  running,  u'hut  is  the 
mutter  f  oil  tout  ce  monde-la  comt-il  done,  savez-vuus 
ce  qu'il  y  a?  What  is  the  matter  in  this  house  f  qu'y  a-l-il 
—  qu  est  ce  qu'il  arrive  —  dans  cette  inaison? 

U'hut  is  the  matter  (what  is  to  be  dune,  what  is  th:s 
about)?  de  quo!  s'agit-il  —  de  quoi  esl-il  question?  '/'/.-: 
mutter  is  tofiitd  a  faithful  messenger,  il  s'agit  de  trouver  uu 
messager  Hdele.  That  is  the  mutter,  voili  ce  dont  il  g'agit. 

H  /nit  is  the  matter  with  you  ?  what  is  the  mat  Iff  .'  ijii'or. 
ce  que  vous  avez  —  qu'ave^-voust  The  matter  is  thct 
I  have  a  bad  headache,  j'ai  que  je  souffre  d'un  violent  in;'! 
de  tete.  No  one  knows  ichat  is  the  mutter  u'llk  him,  |)er- 
sonne  ne  sait  ce  qu  il  a.  Nu  one  knew  what  was  the  mutter 
with  him,  personue  ne  savait  ce  qu  il  avait.  The  umlter  is 
that  he  has  not  received  a  letter  he  expected,  il  y  a  qu'il  n'a 
pas  recu  uue  lettre  qu'il  attemlait. 

No  matter,  n'imp.irte.  //  is  no  matter  whether  he  comet 
or  not,  il  importe  pen  qu'il  vienne  ou  qu'il  ne  vieune  jias. 
Lend  me  one,  no  matter  which,  pretez-m'en  un,  n'iiii|.ur;»» 
lequel. 

Upon  the  matter,  the  whole  matter,  tout  considere. 

Plinn  matter  of  fact.    See  Plain. 

To  M  ATTER,  v.  imp. 

HTiat  matters  it  whether  she  knows  it  or  no  ?  qu'im- 
porte-t-il  qu'elle  le  sache?  It  matters  not  how  they  are  called, 
n'importe  comment  on  les  appelle.  //  matters  not,  so  they 
deny  it  all,  peu  importe  —  n'importe  —  pourvuqu'ils  le  uieut 
en  entier.  UTiat  matters  her  claim  ?  qu  importe  ses  r6cla- 
mations  ?  It  matters  little,  il  importe  peu. 

(To  form  pus),  suppurer.    See  To  Maturate.         [sujct. 

MATTERLESS,  adj.  sans   matiere;  sans   objet,  sana 

MATTERY,  adj.  purulent,  e. 

MATTOCK,  *.  pioche,/.  pic,  m. 

MATTRESS,  s.  matelas,  m.    Set  Matresa. 

MATURANT,  «.  (medic.),  suppuratif,  m.  ;  adj.  suppu 
ratif,  ive;  maluratif.  ive. 

To  MATURATE,  v.  n.  (to  ripen),  murir;  (to  form 
pus),  suppurer. 

MATURATION,  *  maturation./. 

MATURATIVE,  adj.  (medic.),  maturatif,  ive. 

MATURE,  adj.  mur,  e. 

To  MATURE,  v.  n.,  v.  a.  murir. 

MATURELY,  adv.  inurement. 

MATURING,  p.  pr.  used  adj.  qui  murit. 

MATURITY,       I 


MATUTINAL,)     ..    , 

MATUTINE,     }"*•  du 

MAT  WEED,  *.  (a  plant),  lygees./. 

MAUDLIN,  a-lj.  hebete,  e. 

MAUDLIN,  «.  (a  plant),  eupatoire,/. 

MAUGER,  adv.  malgre. 

MAUL,  *.  (a  wooden  hammer),  maillet,  m. 

To  MAUL,  v.  a.  ^eraser;  menrtrir. 

MAUNCH,  *.  (hercitl.),  manche,/. 

M  AUN  D,  *.  (a  hunt-basket),  ]>anier  i  anse,  m.  manne.  f. 

To  MAUND,  r.  «.  (to  mutter,  grumble),  gronimt'ler  ', 
murmuicr. 

MAUNDERER,  *.  grognard  ;  raisonneur,  euse. 

MAUNDY-THURSDAY,*.Jeudi-saint,  m.  (Maundy 
vient,  dit-on,  de  maund,  panier,  maund,  qui  couUeot  let 
pains  dont  on  fait  la  distribution  aux  pauvres  ce  jour-li 
dans  les  eglises  catholiques). 

MAUSOLEAN,  ndj.  de  mausolte. 

M  MJSOLEUM,  *.  mausolee,  m. 

MAVIS,  «.  (a  bird),  mauvis,  m.  petite  griv«-,/. 


M  A  Z 

MAW,  .v.  p;ii ISP,/!  ;  (ofbinh),  jabot,  m. 

MAVVK,  *.  (a  slat  tern),  salope,/ 

MAWKINLV,  ailv.  salopement. 

MAWKISH,  a,ij.  fade. 

MAWKISHNKSS,  a.  fadeur,/. 

MAWKY.  adj.  plein,  e;  remnli,  e  de  vers. 

MAWMET,        \usel  once  for  Mahomed;  Mahnmedan- 

MAWMETRYJ  ism. 

MAVVMISH,  ailj.  inslpide,  niais,  e. 

MAWWORM,  *.  ver,  m.  (qui  vient  dans  le  corps 
humain). 

MAXILLAR,    {    ,.          .,,  . 

MAXILLARV,W^maxillaire- 

MAXIM,  *.  maxime,  f.  Maxim-monger,  faiseur  de — 
homme  a — maximes. 

MAXIMUM,  s.  maximum,  m. 

MAXIMUS.  a>lj.  (at  Eton),  name  given  to  the  eldest  of 
four  or  Jive  brothers,  maxime. 

MAY,  v.  aux. ;  (to  be  possible).  It  may  be  so,  il  peut 
se  t'aire — il  peut  eu  etre  ainsi.  The  thing  may  happen,  la 
chose  peut  arriver.  May  it  be  done  ?  cela  peut-il  se  faire  ? 
As  soon  as  may  be,  aussitot  qu'il  se  pourra, 

(Implying  permission,  moral  powers.)  A  man  may  do 
what  is  not  contrary  to  the  law,  tin  homme  pent  faire — -il 
esl.  permis  a  un  homme  de  faire —tout  ce  qui  n'est  pas 
contraire  a  la  loi.  We  may  not  violate  the  laws,  il  ne  nous 
est  pas  permis  de  violer  les  lois.  May  I  come  in  1  puis-je 
entrer — est-il  permis  d'entrer?  You  may  not  do  that,  vous 
ne  pouvez — devez  pas  faire  cela.  May  I  f  le  puis-je — m'est- 
il  permis — me  le  permetfez-vous?  May  1  not  see  him  ?  ne 
pourrais-je  le  voir?  May  I  be  allowed  to  offer  you  a  nose- 
gay?  oserais-je— me  permettez-vous  de — daignez-vous  me 
permettre  de — vous  offrir  un  bouquet  ?  Yes,  I  may  !  je 
vous  dis  que  je  le  puis. 

(Expressing  a  wish.)  May  you  live  happy  !  puissiez-vous 
vivre  heureux!  May  I  succeed  in  convincing  him  !  puisse-je 
parrenir  &  le  convaincre!  May  he  soon  return,  puisse-t-il 
revenir  bientot.  May  it  please  your  Majesty,  plaise  a  votre 
Majeste. 

May  be  he  will  come,  il  peut  se  faire  qu'il  vienne.  May 
be,  peut-etre.  /  may,  or  may  not  come,  il  pent  se  faire  que 
je  vienne  ou  que  je  ne  vienne  pas.  JMay  bs,  you  will  see 
him,  peut-etre  que  vous  le  verrez.  See  Might. 

MAY,  *.  Mai,  m.  On  the  25f/i  of  May,  le  vingt-ciuq 
Mai— de  Mai. 

MAY-AP1JLK,  s.  pomme  de  Mai,  de  chene,/ 

MAY-BLOOM,  *.  fleur  d'epine,/ 

MAY-BUG,  s.  hanneton,  m. 

MAY- DEW,  s.  rosee  de  Mai./ 

MAY-DUKE,  s.  cerise  de  Mai,/ 

MAY-FLOWER,  *.  fleur  de  Mai,  prhitanniere./ 

MAY-FLY,  *.  mouche  dc  Mai,/ 

MAY-GAME,  *.  danse,/  jeux,  m.  de  Mai. 

MAY-LADY,  s.  reine  de  Mai,  / 

MAY-LILY,  s.  muguet,  m. 

MAY-MORN,  *.  matinee  du  mois  de  Mai,  de  piin- 
temps. 

MAY-POLE,  s.  Mai,  m. 

MAY- WEED,  s.  (a  plant),  maronte,/ 

MAYOR,  *.  maire,  wz.  Mr.  Mayor,  monsieur  le  Maire. 
The  mayors  of  London,  York  and  Dublin,  are  styled  my 
Lord,  Lord  Mayor,  on  donne  le  litre  de  monseigneur 
aux  maires  de  Londres,  de  York  et  de  Dublin.  This 
petition  is  addressed  to  the  Lord  Mayor,  cette  petition  est 
adressee  a  monseigneur  le  maire.  The  late  mayor,  1'ex- 
maire. 

MAYORALTY,  s.  mairie,  /  During  his  mayoralty, 
petulant  sa  mairie,  pendant  le  temps  qu'il  a  rempli  les 
foiictions  de  maire. 

MAYORESS.  *.  femme,  epouse  du  maire. 

MAZARD,  *.  machoire,/ 

MAZARINE,  s.  bleu  fonce,  m. 

MAZE,  s.  labyrinthe,  m.  detours,  m.;  (in  a  moral  sense), 
etonnement,  m.  To  be  in  a  maze,  etre  dans  1  etonnement ; 
(fam.),  etre  aba^ourdi.  (Confusion),  embarras,  m.  con- 
fusion,/ 

T>  MAZE,  v.  a.  etonner ;  confondre  ;  (fam.),  abasourdir. 
Much  tons  f  muze.l  to  see  — ,  je  fus  bien  ctomie  de  voir. 
461 


M  E  A 

MAZY,  adj.  embronille,  e;  confus,  e. 

M    D.  D>;cleur  en  Medecine. 

MK,  pern.  /iron.  1st  person  sing .,  moi,  me. 

(With  prep.)  Is  this  for  me  f  cela  est-ii  pour  moi  f  Gt 
without  me,  allez  sans  mui. 

(With  verbs.)  It  appears  to  me,  il  me  semble.  Do  you 
nut  see  me  f  est-ce  que  vous  ne  me  voyez  pas  ?  Will  yuh 
give  it  me  ?  me  le  donnerez-vous?  Have  you  thought  of  rnef 
avez-vous  pense  a  moi?  (Observe  that  me  is  rendered  by  me 
and  moi ;  that,  sometimes,  a  preposition  is  used  in  French, 
sometimes  not :  to  Ascertain  which  is  the  right  way  to  exprets 
me  in  French,  see  what  case  the  French  verb  governs.)  See 
Her,  Him,  You,  &c. 

MEACOCK,  s.  (fam.),  liomme  en"emiu6,  faible ;  mari 
amoureux. 

MEACOCK,  adj.  eflemine  ;  faible. 

MEAD,  hydromel,  m. 

MKAD,         )*.  pre,  m.  prairie,/    Mea/low  land,  prai- 

MEADOW, )    ries  ;  paturages,  m. 

MEADOW-RUE,  *.  (plant),  rue  des  pres,/ 

MEADOW-SAFFRON,  *.  (plant),  colchique,  m. 

MEADOW-SWEET,  s.  reine  des  pres,/ 

MEADOW-WORT,  s.  (plant),  barbe  de  chevre,/ 

MEADOWY,  ailj.  convert,  e ;  plein,  e  de  prairies. 

MEAGER,  or  MEAGRE,  adj.  maigre.  A  meager 
repast,  un  repas  maigre.  The  style  is  meager,  le  style  en 
est  maigre.  Meager  were  his  looks,  son  exlerieur  annon^ait 
le  besoin — son  visage  etait  maigre — il  avait  pauvre  mine. 

MEAGERLY,  adv.  maigrement;  (meanly),  chetivement. 

MEAGERNESS,  s.  maigreur,/ 

MEAK,  *.  crochet  a  long  manche.  m. 

MEAL,  *.  repas,  m.  We  take  three  meals  a  day,  nous 
faisons  trois  repas  par  jour.  To  take  a  good,  a  hearty  meal, 
faire  un  bon  repas — se  repaitre  bien-—  bun  manger.  Not  to 
take  a  full  meal,  demeuier  sur  son  appetit — ne  pas  satisfaire 
son  appetit  entitlement. 

MEAL,  s.  farine,/ 

MEALINESS,  s.  qualite,  nature  farineuse,  / 

MEAL-MAN,  s.  marchand  de  faiine,  farinier. 

MEAL-TIME,  s.  heure  des  repas.  At  meal-time,  aux 
heures  des  repas. 

MEALY,  adj.  farineux,  euse  ;  (of  leaves,  of  the  wings  of 
inserts),  poudreux,  euse. 

MEALY-MOUTHED,  adj.  qui  a  la  parole  douce, 
doucereuse  ;  (bashful),  qui  n'ose  pas  dire  tout  ce  qu  il  pense. 

MEALY- MO UTHEDNESS,  *.  Ian-age  doucereux  ; 
(basltfulness) ,  thnidite,/ 

MEAN,  s.  (middle.)  There  is  a  mean  in  all  things,  il  y 
a  un  milieu  en  tout. 

(Instrument,  medium  through  which  a  thing  is  done), 
moyen,  m.  All  power  would,  by  this  mean,  be  taken  from 
him,  par  ce  moyen,  tout  pouvoir  lui  aurait  etc  ote.  Show 
me  the  means  to  do  it,  montrez-moi  le  moyen  de  le  faire. 

By  this  means,  he  had  them  more  at  vantage,  par  ce  moyen, 
il  avait  un  avantage  sur  eux.  Let  us  employ  it  as  a  means 
of  doing  good,  employons  le  comme  le  moyen  de  I'aire  le 
bien.  Could  you  not  devise  a  mean  to  bring  him  here  ?  ne 
pourriez-vous  trou ver  le  moyen  de  1'amener  ici  ?  We  wanted 
means  to  accomplisli  it,  les  moyeus  nous  maiiquaieut  pour 
1'accomplir.  You  were  the  means  of  ruining  him,  c'est  vous 
qui  avez  ete  rinstrument  de  sa  perte.  We  may  perhaps,  by 
his  means,  obtain  what  we  wish,  nous  pourrions  peut-etre,  par 
son  entremise — par  son  moyen — obtenir  ce  que  nous  desi- 
rous. He  was  the  means  of  our  quarrelling,  il  fut  la  cause 
de  notre  querelle.  /  may  be  the  means  of  your  succeeding,  il 
peut  se  faire  que  par  inon  moyen,  par  mon  entremi.se — vous 
reussissiez. 

By  some  means  or  other,  d'une  maniere  ou  d'autre.  By 
lawful  means,  par  des  voies  legitimes.  By  means  of  a  pulley, 
au  moyen  d'une  poulie.  By  fair  means,  honnetement — par 
des  moyeris  legitimes,  honnetes.  By  foul  means,  par  des 
moyens  honteux — par  tromperie.  By  no  means — by  no 
manner  of  means,  en  aucune  maniere — pas  du  tout.  She  it 
by  no  means  ttgf//,  elle  n'est  pas  du  tout  laide.  We  are  by 
no  means  rich,  nous  nesommes  du  tout — nullement — riches 
— .  — il  s  en  faut  beauconp  que  nous  soyons  riches.  By  ail 
means  in  your  power,  par  tous  les  moyens  en  votre  ponvoir. 
By  all  means .'  (giving  consent),  certaincment — oui,  Siiia 


M  E  A 

tloute-  -comment  done  ;   i  vous  permis.     Ry  any  m  -uns, 
ji.ir  quelque  moyen  que  ce  suit. 

Meant  (fortune),  moyens,  m.  He  would  have  built  a  hong?, 
but  he  wanted  meant,  il  aurait  bati  une  maisoti,  mais  les 
inciyens  lui  manquaient — il  n'en  avait  pas  les  moyens.  Ac- 
cording to  our  slender  meant,  suivant  uos  moyens  mediocres. 
We  mutt  live  accordiny  to  our  means,  il  fauf  savoir  vivre 
suivant  ses  moyens.  Our  meant  are  limited,  nos  moyens 
sont  forties.  He  licet  on  hit  means,  il  vit  de  son  bien. 

MEAN,  adj.  (low).  A  man  of  mean  parentage,  of  mean 
birth,  un  homme  ne  d'humbles  parents,  un  homine  de  basse 
naissance.  In  a  mean  ttation,  dans  line  |x>sition  basse,  in- 
(erieure  ;  d'un  rang  inferieur.  (Low-minded.^  Do  you 
think  me  mean  enough  to  do  to?  me  croyez-vous  1'esprit  assez 
has  pour — me  croyez-vous  si  has — si  vil — que  de  faire 
cola  T  Could  you  be  mean  enough  to  accept  ?  auriez-vous  la 
bassesse  d'accepter ?  He  is  so  mean!  il  est  d'un  esprit  si 
bas —  il  a  taut  de  bassesse.  11?  is  a  man  of  mean  abilities, 
il  a  des  moyens  fort  mi  diocres.  We  have  no  mean  opinion 
of  him,  nous  avons  assez  bonne  opinion  de  lui.  (Humble, 
poor.)  Hit  dress  is  mean,  sa  mise  est  jwmvre,  chetive.  He 
it  a  man  of  mean  appearance,  c'est  un  homme  d'un  exte- 
rieur  mince — ch6tif — miserable.  (Despicable.)  He  is  no 
mean  mathematician,  ce  if  est  pas  un  mathematicien  mepri- 
sable — i  mepriser.  He  is  no  mean  antagonist,  ce  n'est  pas 
du  tout  un  mince  adversaire — tin  adversaire  ii  mepriser. 

(  Sordid,  avaricious.)  She  is  very  mean,  elle  est  tres  mes- 
quine.  He  is  a  mean  fellow,  c'est  un  crasseux.  (Of  things.) 
She  keeps  a  mean  table,  elle  a  une  table  fort  mesquine.  // 
was  mean  of  him  to  give  to  little,  c'etait  bien  mesquin  de  sa 
part,  de  donner  si  peu. 

(Middle,  middling),  moyen,  ne.  The  mean  distance,  la 
distance  moyenne.  What  is  the  mean  time  ?  quel  est  le 
temps  moyen  ?  He  is  a  man  of  mean  stature,  c'est  un  homme 
de  moyenne  stature. 

(Meantime,  meanwhile.)  What  shall  we  do  in  the  mean- 
time ?  en  attendant  que  ferons-nous  ?  We  must,  in  the  mean- 
time, Jind  something  to  do,  dans  I'intervalle,  il  faut  trouver 
quelque  occupation.  Meanwhile  the  Britons  were  forced  to 
call  for  assistance,  cependant,  dans  ces  entrefaites,  les  Bre- 
tons furent  obliges  de  demarider  du  secours. 

To  MEAN,  v.  a. 

(To  intend,  to  propose.)  Do  you  mean  to  go  out  this  after- 
noon ?  avez-vous  1  intention  de  sortir  cette  apres-midi  ?  / 
did  not  mean  to  do  it,  je  n'avais  pas  1  intention  de  le  faire — 
(I  did  not  to  do  it  on  purpose),  je  ne  1'ai  pas  fait  expres,  a 
dessein.  /  did  not  mean  it  (intend),  je  n'en  avais  pas  1'iri- 
tcntion — . — je  1'ai  fait  sans  le  vouloir,  sans  en  avoir  1'inteu- 
tion. 

('To  intend  to  say,  to  signify.)  (Of  persons),  vouloir  dire  ; 
(of  things),  signitier.  No  one  understands  what  he  means, 
personne  ne  comprend  ce  qu'il  veut  dire.  What  dues  this 
mean?  qu'est-ce  que  cela  veut  dire?  Explain  what  you 
mean,  expliquez-nous  ce  que  vous  voulez  dire.  That  is  not 
what  I  meant,  ce  n'est  pas  Ii  ce  que  je  voulais  dire.  1 
mean  that  gentleman  who  wore  mustachios,  je  veux  dire  le — 
je  veux  parler  du — monsieur  qui  portait  des  moustaches. 
Do  you  mean  me?  est-ce  moi  que  vous  voulez  dire — est- 
c«  de  moi — que  vous  voulez  parler — que  vous  entendez 
parler  ?  Hit  remarks  are  very  strange,  no  one  knows  what  is 
meant  by  them,  ses  observations  sont  vraiment  etranges,  per- 
soune  n'en  comprend  le  sens — ne  sail  ce  qu'elles  veulent 
dire.  You  misunderstand  me,  I  did  not  menu  that,  vous  ne 
me  comprenez  pas;  ce  n'est  pas-ll  ce  que  je  voulais  dire. 
What  do  you  mean  by  tuch  an  observation  ?  qu'entendcz-vous 
par  une  observation  de  ce  genre  ?  W hat  can  the  man 
mean  ?  qu'est-ce  que  veut  dire  cet  homme — que  veut  done 
dire  cet  homine  ?  Do  you  think  it  was  meant  ?  croyez-vous 
que  cela  ait  etc  fait  expres,  avec  intention  ?  /  am  sure  it 
was  not  meant,  je  suis  sur  qu'il  n'y  a  pas  eu  d'intention. 
//  wiit  not  meant  so,  1'inteiition  n'etait  pas  qu'il  en  1'fit  ainsi. 
II  'hat  it  meant  by  it  ?  qu'est-ce  que  ci  la  signifie — veut  dire? 

Do  you  mean  what  you  say  ?  pensez-vous  ce  que  vous 
elites — dites-vous  reellement  ce  que  vous  pensez — est-ce  14 
reellement  votre  pensee,  votre  opinion,  votre  sentiment?  / 
mean  it  really,  c'est  vraiment  Ii  mon  intention — (my  sen- 
timent), ma  pens€e.  He  meant  it  honestly,  ses  intentions 
tt.uent  honnete*. 
4C2 


M  E  A 

He  meant  well,  M°  intentions  sont  bonnes — il  ade  bo.. not 
intentions — il  est  b!en  intentionne.     /  mean  you  well,  mes 
intentions  envers  vous  sont  bonnes. 
MEANDER,*,  detour,  m. 
To  MEANDER,  v.  n.  serpenter. 
MKAMJKIU.NG,  p.  pr.  (used  stibxt.),  detour,  m. 
MEANDERING,  adj.  qui  serpente;  qui  fait dea dltoun. 
MEANING,.. 

(Sense  of  words),  sens,  m.  signification./".  Is  that  the  li- 
teral meaning  of  this  word?  est-ce  la  le  sens  litteral  de  ce 
mot  ?  That  word  hat  a  double  meaning,  ce  mot  a  un  double 
sens — est  a  double  entente.  (Import,  signification  of  thinns.) 
What  is  the  meaning  of  this  inscription  ?  que  gignilie — qtielle 
est  la  signification  de — cette  inscription  ~!  H  hut  is  the  mean- 
ing of  all  this  ?  quYst-ce  que  tout  cela  signifie — veut  dire? 
The  meaning  of  this  is,  that  he  is  not  pleased,  tout  cela  veut 
dire  qu'il  n'est  pas  satisfait.  /  do  not  seize  your  meaning, 
je  ne  comprend  pas  bien  ce  que  vous  voulez  dire — je  ne 
saisis  pas  bien  votre  idee. 

(Intention.)  I  am  no  honest  man  if  there  be  any  bud 
meaning  towards  you,  dites  que  je  suis  un  malhonnete 
homme,  si  vous  trouvez  qu'il  y  ait  de  mauvaises  intentions 
envers  vous. 

MEANLY,  adv.  (in  a  low,  poor  way).  A  man  meanly 
born,  un  homme  mal  ne — de  basse  naissance.  Meanly 
dressed,  mis  pauvrement,  mal-proprement — . — mal  mis. 

To  think  meanly  of  a  person,  n'avoir  pas  bonne — haute — 
opinion  d'une  j>ersonne.  /  do  not  think  meanly  of  him,  j'ai 
assez  bonne  opinion  de  lui. 

(Basely.)  He  meanly  declines  fulfilling  his  promise,  il  re- 
fuse lachement,  bassement,  de  remplir  sa  promesse. 

To  give  meanly,  donner  mesquinemeut,  d'ane  main  avare. 
They  live  meanly,  ils  vivent  d'une  maniere  mesquine — mes- 
quinement. 

(Disresp«ctfully.)  They  speak  meanly  of  every  one,  ils 
parlen*  mal  de  tout  le  rnonde — ils  parlent  avec  mtpris  de 
tout  le  moride. 

MEANNESS,  s.  (inferiority,  want  of  excellence.)  This 
figure  is  of  a  later  date,  by  the  meanness  of  the  workmanship, 
a  en  juger  a  la  mediocrite — a  la  pauvrete — du  tr.ivail,  cette 
figure  est  d'une  date  plus  recente.  (Lowness  of  rank),  has- 
sesse,/.  (Lowness  of  mind,  of  sentiments),  bassesse,/.  (Nig- 
gardliness), mesquinerie,/".  (Poverty  of  dress),  pauvretc,  f. 

MEANT,  p.  pt.  of  To  Mean,  which  see. 

M  EASE,  *  quantite  de  cinq  cents.  [pork),  ladre. 

MEASLED,  adj.  qui  a — int'ecte  de — la  rougeole.     (Of 

MEASLES,  s.  la  rougeole.  He  is  sickening  for  the  measles, 
il  couve  la  rougeole.  (A  disease  in  swine),  ladrerie.  f. 

MEASLY,  adj.  (of  pork),  ladre. 

MEASURABLE,  adj.  mesurable;  que  1'on  pent  mesii- 
rer;  (moderate),  modere.  [1'on  pent  mesurer. 

MEASURABLENESS,  «.  dimensions  mesurables,  que 

MEASURABLY,  adv.  modtrcment,  avec  nie^uro. 

MEASURE,  s.  mesure  (de  longueur,  de  capacit^,  de* 
solidite),/.  A  measure  of  corn,  une  mtsure  de  Lie.  To  tukr 
measure  (to  measure  a  person  for  a  coat,  8fc.),  prendre  la 
mesure  d'une  personne  pour  lui  faire  un  habit. 

Gods  goodness  is  the  measure  of  his  proridence.  la  bonte  de 
Dieu  est  la  mesure  de  sa  providence.  To  Jill  the  measure, 
combler  la  mesure.  (Proportion,  quantity  s(ttlt<l  .  ii. 
m.  1  enter  not  into  the  particular*  of  the  law  of  nature,  or 
its  measure  of  punishment,  je  n'entre  jx)int  dans  les  details 
de  la  loi  de  la  nature,  ni  dans  les  degu's  de  cliatiinont 
quVlle  inllige.  Out  of  measure,  sans  homes;  sans  mesure. 

(Degree.)  In  some  measure,  en  quelque  degre,  en  quel- 
que  sorte.  In  greit  measure,  en  giande  partie.  Beyond 
measure,  outre  mesure,  sans  homes — avec  exces.  In  mea- 
sure, moderement,  avec  .mesure. 

(In  music,  poetry,  dancing),  mcture,/.  To  keep  measure, 
observer,  garder  la  mesure. 

(Means  to  an  end.)  To  take  measures  to  accomplish  a 
purpose,  prendre  des  mesures  pour  remplir  un  but.  Take  no 
hasty  measures,  ne  prenez  j>as  vos  mesures  a  la  li 

To  hive  hard  measure,  etre  traite  durement.  To  take 
measure  of  a  person  (to  impote  upon  him),  tromper ;  chei  cher 
a  t!oni|x>r. 

To  MEASURE,  r.  a.  mesurer.  In  faig'und,  <  I'th  is  mea- 
sitrrd  ('y  the  yanl,  in  France  by  the  metre,  en  An^'li  tene,  on 


MED 

mrsnre  le  drap  i\  la  verge,  en  France  on  le  mesnre  an  mi-tre. 
/  inrasured  the  distant*  hi/  the  eye,  j'ai  nit-sure  la  distance 
a  1  u'il.  You  measure  others  by  your  own  standard,  vous 
mesurez  les  autres  a  votre  aune.  Measure  your  desires  by 
your  fortune,  mesurez  vos  desirs  il  vos  mo  yens. 

They  hare  measured  their  strength,  ils  se  sont  mesures  / 
mul-  hit/i  measure  his  length  on  the  (/round,  je  le  jetai — le 
renversai  a  terre. 

(To  merisure  out,  to  deal  out),  dispenser,  distrilmer 

To  MEASURE,  v.  n.  This  tree  measures  three  feet  in 
•.tiiimefer,  cet  avbre  a  trois  pieds  de  diamelre.  He  measured 
ti*  feet  Jive  without  his  shoes,  il  avait  six  pieds  cinq  pouces, 
saus  ses  souliers. 

MEASURED,  p.  pt.  To  walk  with  measured  steps,  mar- 
cher a  pas  mesnres. 

MEASURELESS,  adj.  sans  mesure,  sans  borne,  que 
Ton  ne  s.mrait  mesurer. 

MEASUREMENT,  s.  mesurage,  m. ;  (long  measure), 
toise,  m. ;  (of  land),  arpentage,  m.  ;  (of  cloth,  linen),  au- 
nage,  m.  It  is  twenty  feet  in  circumference,  by  measurement, 
le  mesurage  a  donne  vingt  pieds  de  circonference. 

MEASURER,  «.  mesureur;  qui  mesure. 

MEASURING,  p.  pr.  A  tree  measuring  twelve  feet  in 
diameter,  un  arbre  qui  a  douze  pieds  de  diumetre.  (At 
certain  games,  quoits,  bowls,  Sfc.)  It  is  a  measuring  cast,  il 
faut  mesurer;  (on  ne  pent  juger  a  1'ceil  lequel  est  le  plus 
pres  du  but). 

MEAT,  *.  (food  in  general),  nonrriture.  f.  It  shall  be 
meal  for  you,  cela  vous  servira  de  nourriture. 

There  is  meat  and  drink  in  it,  il  y  a  a  boire  et  a  manger. 
It  is  meat  and  drink  for  him,  cela  fait  son  bonheur,  sa  joie. 

(Flesh),  viande,/".  That  butcher  sells  good  meat,  ce  Bou- 
cher a  roujours  de  la  bonne  viande  ;  butcher's  meat,  viande 
de  boucherie  ;  white  meat,  viande  blanche  ;  fresh  meat,  de 
la  viande  fraiche.  Well  tasted  meat,  de  la  viande  de  bon 
gout ;  tainted  meat,  de  la  viande  gatee.  To  eat  meat,  man- 
ger de  la  viande.  Roast  meat,  le  r6ti.  /  am  not  allowed 
roast  meat,  on  ne  me  permet  pas  de  manger  de  r&ti — de 
viande  rotie.  Boiled  meat,  le  bouilli ;  minced  meat,  de  la 
viande  6miucee ;  forced  meat,  de  la  farce  ;  forced  meat  balls, 
des  boulettes  ;  spoon  meat,  des  liquides,  ce  qui  se  mange  a 
la  cuiller.  Sweetmeats,  des  confitures,  f. 

To  sit  down  at  meat,  s'asseoir  a  table. 

M  BATED,  adj.  nourri,  e. 

MEAT  OFFERING,  s.  offrande  (de  viande),/. 

MEAZLING,s.  petite  pluie  fine. 

MECHANIC,  *.  artisan,  m.  ouvrier  ;  (now,  in  a  general 
sense),  industriel,  m.  The  Mechanics''  Institution,  1'Institut 
des  Industriels. 

MECHANIC,        \adj.  mecanique.    Mechanical  occupa- 

MECHANICAL, )  tion,  travail  mecanique,  travail  lies 
mains,  manuel.  Mechanical  powers,  les  puissances  meca- 
niques.  (Without  the  act  or  direction  of  the  mind),  machi- 
nal, e. 

MECHANICALLY,  adv.  mecaniquement ;  suivant  les 
lois  de  la  mecanique.  To  be  mechanically  inclined,  avoir  du 
gout  pour  la  mecanique — pour  les  arts  mecaniques.  (With- 
out the  concurrence  of  the  intellect),  machinalement. 

MECHANICALNESS,  s.  mecanisme,  m. 

MECHANICIAN,  *.  mecanicien. 

MECHANISM,  s.  mecanisme,  m. 

MECHANIST,  s.  mecanicien. 

MECHANICS,  s.  (the  art  of  machinery),  mecanique,/. 

MECHOACAN,  s.  jalap  blanc,  m. 

MECONIC,  adj.  meconique;  acide  meconique,  m. 

MKCONITE,  *.  (a  small  sandstone),  meconite,  m. 

MECONIUM,  s.  (medic.),  mecoiiium,  m. 

MEDAL,  *.  medaille,/.  [medailles. 

MEDALLIC,  adj.     The  medallic  science,  la  science  des 

MEDALLION,  *.  medallion,  m. 

MEDALLIST,  n.  (one  skilled  in  medals),  medailliste,  m. 
( One  who  has  obtained  a  medal.)  Simpson  is  the  medallist 
this  year  (1843),  c'est  Simpson  qui — Simpson — a  obtenu 
la  medaille  cette  annee. 

To  MEDDLE,  v.  n. 

(To  interfere,  to  take  part  in  a  thing  in  which  one  is  not 
concerned? ,  se  meler  de  (dont,  en).  Why  do  you  meddle  with 
the  a 'fairs  of  my  family  ?  pourquoi  vous  melez-vous  des  a!'- 
4GJ 


MED 

faires  de  ma  famille  ?  Tln-se  are  concerns  w.ith  whiih  I  nevei 
will  meddle,  ce  sont  des  affaires  dont  je  ne  me  melerai  ja- 
mais.  /  did  not  meddle  with  it,  je  ne  m'en  suis  pas  mele. 
Meddle  with  your  own  business,  melez-vous  de  vos  affaires  ; 
melez-vous  de  ce  qui  vous  regarde.  /  never  meddle  with 
what  1  do  not  understand,  je  ne  me  mele  jamais  de  faire  ce 
que  je  ne  comprends  pas  bien.  Tlie  lawyers  have  meddled 
in  a  matter  that  does  not  belong  to  them  (interfered,  intruded). 
les  gens  de  loi  se  sont  immisces  dans — se  sont.  ingereg  d' — 
une  affaire  qui  n'est  pas  de  leur  ressort. 

Do  not  meddle  with  him  (interfere),  ne  vous  occupez  pas 
de  lui — laissez-le  tranquille — (have  nothing  to  do  with 
him),  n'ayez  rien  a  demeler  avec  lui.  I  would  advise 
you  not  to  meddle  with  them  (not  to  have  anything  to  do  with 
them),  je  vous  conseillerais  de  ne  pas  avoir  atiaire  a  eux — 
(fitm.),  de  ne  pas  vous  jouer  a  eux.  So  much  for  meddling 
with  those  who  are  stronger  than  you,  voila  ce  que  c'est  que 
d'aller  vous  frotter  a  ceux  qui  sont  plus  forts  que  vous. 

(To  touch,  to  handle.)  Meddle  not  with  edge-tools,  ne 
touchez  pas  aux  choses  qui  coupent.  You  have  meddled 
with  it,  vous  y  avez  touche. 

MEDDLER,  *.'  (officious  person),  etre  officieux  ;  per- 
sonne  officieuse,/. ;  officieux,  officieuse ;  qui  se  mele  de 
tout ;  qui  s'ingere  de  tout. 

MEDDLESOME,  adj.  officieux,  se ;  qui  se  mele  de 
tout;  qui  s'ingere  de  tout;  importun,  e. 

MEDDLESOMENESS,  s.  caractere  officieux,  m.  habi- 
tude de  se  meler  de  tout,/. 

MEDDLING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  meddling  neighbour, 
un  voisin  officieux  ;  un  brouillon — (inquisitive),  curieux. 
/  do  not  like  meddling  people,  je  n'aime  pas  les  officieux — les 
p.  rsonnes  qui  se  melent — s'ingereut — de  ce  qui  ne  lea  re- 
garde  pas. 

MEDIAL,  adj.  moyen,  ne. 

MEDIANT,  s.  (in  music),  mediante,/. 

MEDIATE,  adj.  mediat,  e ;   (interposed),  intermediaire. 

To  MEDIATE,  v.  n.  s'entremettre ;  servir  de  mediateur 
(entre  les  personries).  /  am  mediating  between  them,  je 
cherche  a  les  reconcilier — a  les  mettre  d'accord — . — je 
joue  le  role  de  mediateur  entre  eux.  v.  a.  To  mediate  a 
peace,  s'entremettre  pour  faire  la  paix — negocier  la  paix, 
un  arrangement  entre  des  particuliers. 

MEDIATELY,  adv.  mediatement. 

MEDIATION,  *.  mediation,/,  intervention,/. ;  (agency), 
action,/,  influence,/. 

MEDIATOR,  *.  mediateur.  To  act  as  a  mediator,  servir 
de — faire  le  role  de — mediateur. 

MEDIATORIAL,  adj.  de  mediateur. 

MEDIATORSHIP,  s.  fonctions,  office  de  mediateur. 

MEDIATRESS,)         ,  ,.  t  .       . 

MEDIATRIX,   }*  med,atnce,/. 

MEDIC,  *.  (a  plant),  luzerne,/. 

MEDICABLE,  adj.  guerissable ;  que  Ton  peut  guerir. 

MEDICAL,  adj.  medical,  e.  The  medical  properties  o/ 
plants,  les  proprietes  medicales  des  plantes. 

Medical  services,  services  comme  medecin  ;  medical  school, 
ecole  de  medecine. 

MKDICALLY,  ado.  d'apres,  suivant  les  regies,  les  prin- 
cipes  de  la  medecine. 

MEDICAMENT,  *.  medicament,  m. 

MEDICAMENTAL,  adj.  medicamenteux,  euse. 

MEDICAMENTALLY,  adv.  comme  remede,  comme 
medecine,  d'apres  les  regies  de  la  medecine. 

MEDICASTER,  s.  charlatan;  empirique. 

To  MEDICATE,  v.  a.  meler  des  remedes  avec  (de  1'eau, 
un  liquide  quelconque).  Medicated,  impregne  de  chosea 
medicinalrs. 

MEDICATION,  s.  preparation  medicinale,/. 

MEDICINAL,  adj.  medicinal,  e.  Medicinal  day,  jour 
de  medecine,  m.  [cine. 

MEDICINALLY,  adv.  comme  remede,  comme  mede- 

MEDICINE,  s.  medecine,/. ;  (the  art),  la  medecine. 
To  study  medicine,  etudier  la  medecine.  A  student  oftntdi' 
cine,  etudiant  en  medecine. 

To  MEDICINE,  v.  a.  medicamenter. 

MEDIETY,  *.  etat  moyen,  m. 

MEDIOCRAL,  adj.  mediocre. 

MEDIOCRIST,  s.  homme  mediocre. 


M  E  E 

MEDIOCRITY,  t.  mediocrite,/.  There  it  mediocrity 
in  all  he  duet,  il  y  a  de  la  mediocrite  dans  tout  ce  qu'il  (ait. 

A  mediocrity  of  condition  it  favourable  to  morals,  une  po- 
sition mediocre  est  favorable  aux  mceurs.  (Moderation.) 
It  teaches  ui  mediocrity  in  metttt  and  drinks,  elle  nous  en- 
seL'ue  la  moderation  dans  le  manger  et  dans  le  boire. 

To  MEDITATE,  v.  a.  mediter.  Some  affirm  that  I 
meditated  a  war,  quelqiies-uns  out  pretendu  que  je  iiiedi- 
lais  une  guerre.  He  meditate*  to  retire  into  the  country,  il 
nu'dite  de  se  retirer  a  la  campagne.  v.  n.  To  meditate  upon 
a  l/iiiiif,  mediter  sur  une  chose. 

MEDITATING,  p.  pr.  (used  subst.),  meditation,/. 

MEDITATION,  *.  meditation,/.  To  spend  whole  days 
in  deep  meditation,  passer  des  journees  ent  eres  dans  la  me- 
ditation— dans  une  meditation  prolbnde — i  mediter  profou- 
dement. 

MEDITATIVE,  adj.  meditatif,  ive. 

MEDITERRANEAN,  s.  la  Mediterranee,/. 

MEDITERRANEAN,    {adj.  de  la  Mediterranee  ;  me- 

MEDITERRANEOUS,  j    diterrane,  e. 

MEDIUM,*. 

(In  philosophy,  the  space,  substance,  through  which  a  boily 
moves),  milieu,  m.  Air  is  the  medium  in  which  men  live, 
1'iiir  est  le  milieu  dans  lequel  1'homme  vit.  Glass  is  a  me- 
dium through  which  light  passes,  le  verre  est  un  milieu  a 
fcravers  lequel  la  lumiere  passe.  A  resisting  medium,  un 
milieu  qui  resiste. 

(In  logic),  terme  moyen,  m. 

(Mathematics),  moyenne  proportionnelle,/. 

'Middle,  middle  degree.)  The  just  medium,  le  milieu. 
To  find  a  medium,  trouver  un  milieu — un  medium. 

(Mftui,  instrument),  moyen,  wi.  H'e  had  hoped  that, 
through  his  medium,  the  place  might  have  been  obtained,  nous 
avious  espere  que  1  'on  aurait  pu  obtenir  la  place  par  son 
nioyen — par  son  entremise.  Money  is  (he  medium  of  com- 
merce, 1'argent  est  le  moyen  a  1'aide  duquel  on  fait  le 
commerce — c'est  au  moyen  de  1'argent  que  se  fait  le  com- 
merce. 

(Printing  paper  of  middle  size),  papier  moyen,  m. 

MEDLAR,  t.  ne'fle./.    Medlar-tree,  neflier,  m. 

To  MEDLE,  v.  a.  meler. 

MEDLEY,  *.  melange,  m.     Chance-medley,  rixe,/. 

MEDULLAH,    {    ..      , ,  n  . 

MEDULLARY,  H'  medllllairc- 

MEDULL1N,  *.  (pith  of  the  lilaz  and  sunflower),  me- 
•lullinc,/. 

MEED,  s.  recompense,/. 

MEEK,  adj.  doux,  douce;  bumble;  soumis,  e. 

To  MEEKEN,  v.  a.  rendre  doux,  humble. 

-MKKKLY,  w.'v.  avec  douceur;  d'un  ton  doux,  humble, 
sontnis  hum  (dement,  [soumis. 

MEEKNESS,  *.    douceur  ;    caractere    doux,    numble, 

MEER.     See  Mere. 

M  EERSCHAUM.  *.  ecume  de  mer,/. ;  (as  the  name  of 
a  pipe),  meerschaum,  m. 

Al  EET,  ailj.  convenable ;  propre.  All  that  were  meet  for 
war,  tous  ceux  qui  etaient  propres  ;\  la  guerre — a  servir  i 
la  guerre.  //  wtts  not  meet  that  we  should  be  there,  il  n'etait 
p  is  bien — convenable — que  nous  y  fussions.  //  is  not  meet 
tii  yo,  il  ne  convient  que  nous  y  allions — d'y  aller. 

To  MEET,  v.  a.  rencontrer. 

I  met  them  in  the  park,  je  les  ai  rencontres  dans  le  pare. 
Have  you  not  met  a  man  on  the  road'?  n'avez-vous  pas  ren- 
contre un  horn  me  stir  la  route  ?  We  met  at  Rome,  nous 
n.nis  sommes  rencontres  a  Rome. 

(To  come, go  to  meet.)  They  are  gone  to  meet  their  mother, 
ils  sorit  alles  4  la  rencontre  de  leur  mere.  /  wish  you  would 
come  to  meet  me,  je  voudrais  que  vous  vinssiez  a  ma  rencontre. 

(To  br  with.)  He  is  coming  to  dine  with  us,  would  you  like 
to  meet  him  ?  il  doit  venir  diner  avec  nous  :  s  riez-vous  bien 
aise  de  vous  trouver  avec  lui  ?  Whom  skill  we  meet  at  their 
<aitif  ?  avec  qui  nous  tr>uverons-notis— qui  verrons-imus  a 
leur  soiree?  You  meet  very  nice  people  there,  on  y  voit  des 
— on  y  trouve  des — ]>ersoiiiie.s  tres-agr6ables.  /  know  him. 
I  met  him  frequent lif  at  the  house  of  a  friend,  je  le  connais 
bien,  i<-  1'ai  souvent  rencontre — je  me  suis  sou  vent  trnuve 
avec  lui — chez  un  de  me*  amis.  He  a/>t>ointr<t  to  meet  me 
lu-ilai,,  il  m'a  donne  rei  dez-vous  j)our  aujourd  tiui.  Where 


M  E  E 

did  you  appoint  to  meet  ?  oil  vous  etes-vous  donne  rendez- 
vous? He  wiiuld  not  meet  Ins  family,  il  ne  voulut  jias  voir 
sa  f  i inille.  The  Queen  will  meet  I'ailiament,  la  Heine  se 
rendra  aupres  du  Parlement. 

(Of  hostile  meetings.)  The  armies  met  on  the  pltiins  ^ 
Pharsalia,  les  armees  &e  rencontrerent  dans  la  plaine  de 
Pharsale.  /  will  not  meet  him,  je  ne  veux  |>as  me  bat  t  re 
avec  lui.  Do  you  refuse  to  meet  me?  refusez-vous  de  vou» 
battre  avec  moi  t  We  met  the  enemy  at  L'lm,  nous  lencon- 
t  rimes  1'ennemi  4  Ulm.  We  will  meet  them  fearlessly,  m,us 
les  verrons — nous  les  combattrons — sans  craiule. 

(To  face.)  To  meet  danger,  faire  face  au  danger.  To 
meet  difficulties  courageously,  faire  face  aux  dilbcultes — 
hitter  courageusement  avec  les  diflicultes — ne  pas  reculer 
devant  les  dillicultes. 

To  meet  a  person  halfway,  faire  la  moitie  du  chemin. 

(To  obtain,  receive.)  The  good  man  meets  his  reward, 
rhomme  sage  trouve — revolt  sa  recom|>ense.  He  ahull  in 


qu 
We  met  a  repulse,  nous  readme*  un  refns. 

v.  n. 

Where  did  you  meet  ?  ou  vous  etes-vous  rencontres  .'  //  f 
met  on  the  road,  nous  nous  sommes  rencontres  sur  la  route. 
How  pleasant  it  is  to  meet  in  a  foreign  country,  com  me  il 
est  agreable  de  se  rencontrer  Jorsqu'on  est  en  pays  elranger! 
The  two  armies  met  at  Soitsons,  les  deux  armees  se  rencon- 
trerent— en  vinrent  aux  prises  a  Soissuns. 

(To  assemble.)  At  what  time  do  we  meet  ?  i  qnelle  heure 
nous  reuiiissons-rious — nous  assemblons-nous  !  The  council 
met  at  10  o'clock,  le  conseil  s'est  assemble  a  dix  heures.  ft'e 
meet  twice  a-week,  nous  nous  assemblons  deux  fois  par  se- 
maine.  (To  join.)  The  two  roads  meet  there,  les  deux 
routes  se  rencontrent-la — se  croisent.* 

(To  meet  with.)  1  met  with  a  remarkable  passage,  j'ai 
rencontre — je  suis  tombe  sur — un  passage  singulier.  We 
met  with  many  things  uwthy  of  observation,  nous  avons  ren- 
contre sur  notre  passage  plusieurs  choses  dignes  d'attention. 
These  things  are  not  to  be  met  with  every  ilay,  ces  clioses-li 
ne  se  trouvent  pas — ne  se  rencontrent  pas — tous  les  jaurs. 
Where  are  they  to  be  met  with  ?  ou  se  trouvent-elles  ? — uu  se 
reiicontrent-elles — . — ou  les  trouve-t  on?  His  fellow  is  not 
to  be  met  with,  on  ne  saurait  trouver  son  egal,  son  pareil. 
To  be  hail  fellow  well  met,  traiter  (les  personnes)  de  com- 
pere 4  compagnon.  (To join.)  Fafxta/f  at  the  oak  shuU 
meet  with  us,  Falstaff  viendra  sereunir — se  joiridre  4  nous — 
au  pied  du  chene.  (To  experience.)  I  met  icith  a  great 
loss,  j'essuyai — j'eprouvai — une  jierte  immense.  To  meet 
with  a  fall,  faire  une  chute.  1  met  with  un  adreii litre,  il 
m'arriva  une  aventure.  She  has  met  with  a  serious  tici-u/ent, 
il  lui  tst  arrive  un  accident  grave.  We  met  with  a  kind  re- 
ception, on  nous  fit  un  bon  accueil — on  nous  re<;ut  avec 
bonte.  /  hope  your  exertions  will  meet  the  success  they  deserve, 
j'espere  que  vos  efforts  auront  le  succes  qu  ils  nieritent.  To 
meet  with  a  defeat,  a  refusal,  eprouver  une  del'aite,  un  refus. 

To  makeltoth  ends  meet,  joindre  les  deux  Iwuts  de  rannee. 

MEETER,  *.  qui  rencontre;  que  Ton  rencontre.   SeeS. 

MEETING,  p.  pr.  (u*ed  subst.) 

(Assembly),  assemblee,/.  reunion,/.  Where  do  they  hold 
their  meetings  ?  ou  tiennent-ils  leurs  a-semblees — oO  se  re- 
unissent-ilsl?  A  meeting  was  held  on  that  occasion,  a  cette 
occasion,  on  tint  tine — il  y  cut  une — assemble — . — on 
s'assetnbla.  To  call  a  meeting,  convoqner  une  assemblee — 
une  reunion.  The  chairman  has  iifi/Htintetl  a  Meeting  for 
Muii'liiy,  le  president  a  cotivoque  1  assemlilee  jiour — a  au- 
nonce  qu'il  y  aurait  asseml<lee — lundi.  To  ilixsulw  the 
meeting,  dissoudre — rompre  1  'assemblue.  The  meeting  broke 
up  late,  I'assemliloe  se  separa  lard.  '/'"  utten  I  a  meeting, 
assister,  se  trouver  a  une  assemblee,  y  etie  prex'iit. 

(Of  the  people.)  There  was  a  large  meeting,  il  y  avail  un 
rassemblemeiit  notnbreux.  Thtse  meetings  are  tlieg  :l,  ces 
r  i^^eiiilil'-iin  11!^  siiiit  c.)iitraires  aux  lois.  The  rnui/tstratet 
tlissoli-eil  the  meeting,  les  ir.a^istiats  disper^i'ient  le  ras>eui- 
lilement.  To  hold  a  mtetinij.  s.  ias<(  inlilt-r. 

(Of  two  or  three  persons),  reunion,  .v.  We  hare  hud  two 
meetings  on  that  account,  nous  avons  dij.'i  cu  deux  reunion* 
il  ce  sujel.  We  have  apiminted  a  meeting,  nous  soniniescou- 


MEL 


MEM 


renus  d'une  reunion — <le  nous  reunir.  II  ill  you  give  me  n 
meeting  somewhere  ?  voulez-vous  me  donner  un  rendez-vous 
quelque  part — voulez-vous  designer  un  endroit  on  nous 
{missions  nous  rencontrer — voulez-vous  indiquer  un  jour, 
une  heure  oil  nous  puissions  nous  voir  ? 

(Of  dissenters.)  Dissenters  do  not  go  to  church,  but  to 
meeting,  les  non-confonnistes  ne  vont  pas  &  1'eglise,  ils 
vont  i  une  assemblee. 

(Accidental  meeting,  reunion},  rencontre,  f.  reunion,  f. 
Who  would  have  expected  such  a  meeting  ?  qui  se  serait  ja- 
mais  attendu  a  une  pareille  rencontre  ?  tVhut  a  happy  meet- 
ing after  such  long  absence!  quelle  heureuse  reunion  apres 
une  si  longue  ausence  !  (Interview,  conversation.)  Our 
meeting  was  not  very  friendly,  tiotre  entrevue — notre  entre- 
tien — n'a  pas  ete  des  plus  amicales. 

A  hostile  meeting,  un  combat,  un  duel.  They  have  heid  a 
hostile  meeting,  ils  se  sont  battus  en  duel — il  y  a  eu  un  duel. 
We  must  put  an  end  to  these  meetings  between  the  two  parties, 
il  faut  mettre  un  terme  aux  combats — aux  rencontres — aux 
rixes  qui  out  lieu — entre  les  deux  parties.  He  would  not  g ice 
him  the  meeting,  il  n'a  pas  voulu  accepter  le  duel  qu'il  lui 
proposait — . — il  n'a  pas  voulu  se  battre  avec  lui. 

Meeting  of  two  rivers,  confluent,  m.  ;  of  two  straight  lines, 
point  d'intersection,  m. 

MEETING-HOUSE,  *.  //  is  a  — ,  c'est  un  temple  de 
non-conformistes.  /  never  go  to  a  meeting-house,  je  ri'assiste 
j, minis  au  culte  des — je  ne  mets  jainais  le  pied  dans  le 
temple  des — non-conformistes. 

MEETLY,  adv.  convenablement. 

MEETNESS,  *.  convenance, /. 

MEGACOSM,  *.  le  grand  univers  ;  le  monde. 

MEGALONYX,  s.  (fossil),  megalonyx,  m. 

MEGALOPOLIS,  *.  grande  ville,/. 

MEGATHERE,  *.  (a  huge  quadruped  now  extinct),  me- 
gather,  megathere,  m.  [migraine). 

MEGRIM,  #.   migraine,/,  (avoir,   etre  attaque  de  la 

MELAMPODE,  *.  (a  plant),  melampode,  m. ;  ellebore 

MELANCHOLIC,  adj.  melancolique.  [noir. 

MELANCHOLIC,  *.  homme  triste,  melancolique. 

MELANCHOLILY,  adv.  melancoliquement. 

MELANCHOLINESS,  s.  melancolie,/. 

MELANCHOLIOUS,  adj.  melancolique. 

MEL ANCHO LIST,  *.  affecte  de  melancolie. 

M  EL  ANCHO  L  Y,  s.  melancolie,  /.  To  be  attacked  with 
melancholy,  etre  attaque  de  melancolie. 

MELANCHOLY,  adj.  (of  persons),  melancolique;  (of 
things),  triste  ;  malheureux  ;  (of  places),  triste,  sombre. 

MELANITE,  «.  (mineral.),  melanite,  m.  grenat  noir,  m. 

MELANTERE,  s.  (mineral.),  melanterie,/. 

MELASSES,  *.  melasse,/. 

MELICEROUS,  wtj.  (medic.),  meliceris,  m. 

M  ELI  LOT,  *  (a  plant),  melilot,  m.  mirlirot,  m. 

To  MELIORATE,  v.  a.  ameliorer;  v.  n.  s'ameliorer. 

MELIORATING,  p.  pr.  (used  subst.),  amelioration,/. 

MELIORITY,  *.  amelioration,/. 

MELLIFICATION,  s.  production  du  miel,/. 

MELLIFLUENCE,  *.  ecoulement  doux,  m. 

MELLIFLUENT,  \adj.  doux,  douce  comme  le  miel ; 

MELLIFLUOUS,)  qui  coule  doucement.  A  melli- 
fluous voice,  une  voix  douce.  (Affectedly),  emmiellee. 

MELLITE,  s.  mellite,/.  pierre  de  miel,/. 

MELLITIC,  adj.  de  mellite,  de  pierre  noire. 

MELLOW,  adj.  Mellow  ground,  terre  legere.  (Ripe.) 
Mellow  pear,  une  poire  murevdouce.  (Over  ripe,  but  not  rot- 
ten) (of  pears  and  medlars),  blette.  A  mellow  sound,  un  son 
doux,  nourri,  plein.  A  mellow  voice,  une  voix  douce  et 
pleine,  moelleuse.  Mellow  wine,  du  vin  moelleux,  veloute. 
Mellow  to  the  touch,  doux,  douce  au  toucher — veloute,  e. 
(Intoxicated),  ivre  ;  pris  de  vin. 

To  MELLOW,  v.  a.  amollir,  adoucir;  (of  wine),  rendre 
doux,  donner  du  veioute  ;  (of  fruit),  munr.  rendre  plus 
doux — oter  1'acrete  a.  (  Jo  bring  to  perfection),  perfection- 
uer.  Before  it  was  mellowed  into  that  reputation  which  time 
has  given  it,  avant  d'avoir  par  degres  obtenu  cette  reputa- 
tion que  le  temps  lui  a  donnee.  (Of  colours,  to  subdue), 
ailoucir  les  tons — rendre  les  tons  moelleux.  v.  n.  Wine 
mettnws  with  age,  le  vin  perd  son  acrete — s'adoucit.  (Of 
\heeank),  devcnir  plus  legere. 
465 


MELLOWNESS,  *.  douceur,/. ;  (of  fruit, ,  gout  mocl- 
leux  ;  (of  wine),  veloute,  m.  moelleux,  m.  ;  (of  the  roitv), 
ton  moolleux  de  la  voix. 

MELLOWY,  adj.  moelleux,  euse. 

MELOCOTONE,  s.  (sort  of  quince),  coing,  »«. 

MELODIOUS,  adj.  melodieux,  euse. 

MELODIOUSLY,  adv.  melodieusement. 

MELODIOUSNESS,  *.  melodie,/. 

To  MELODIZE,  v.  a.  rendre  melodieux. 

MELODRAME,  s.  melodrame,  m. 

MELODY,  s.  melodic,/. 

To  make  melody  in  the  heart,  se  rejouir  dans  son  coeur. 

MELON,  s.  (a  fruit),  melon,  m.  To  eat  meltm,  manger 
du  melon.  Water-melon,  melon  d'eau,  m. ;  (in  tlte  south  of 
France),  pasteque,/. ;  rock-me/on,  melon  raboteux. 

MELON-THISTLE,  ».  melon-chardon,  m. 

MELONGENA,  *.  melongene,  /. ;  (more  commonly),, 
aubergine,/. 

MELROSE,  *.  miel  de  roses,  m. 

To  MELT,  v.  a.  fondre.  To  melt  tallow,  wax,  ice,  8fc., 
fondre  du  suif,  de  la  cire,  de  la  glace,  &c.  The  sun  has  melted 
the  snow,  le  soleil  a  fondu  la  neige.  The  heat  melts  the  but- 
ter, la  chaleur  fait  fondre  le  beurre.  To  melt  down  silver, 
gold,  fondre  de  1'argent,  de  1'or. 

How  they  would  melt  me  out  of  my  fat  drop  by  drop ! 
comme  ils  feraient  fondre  ma  graisse  goutte  a  goutte  ! 

(To  soften),  attendrir.  For  pity  melts  the  mind  to  love, 
car  la  pitie  attendrit  le  coeur  au  point  d'y  faire  naitre  1'a- 
mour.  The  story  melts  away  my  soul,  cette  histoire  me  fait 
fondre  en  larmes — fait  fondre  mon  cceur. 

v.  n.  fondre.  The  snow  is  melting  rapidly,  la  neige  fond 
rapidement — se  fond  rapidement  (au  soleil).  The  waa~  has 
melted  away,  la  cire  s'est  fondue.  To  melt  into  tears,  fondre 
en  larmes.  [eau. 

(To  be  waKm.)    I  am  melting,  je  fonds — je  suis  tout  en 

(To  be  discouraged.)  As  soon  as  we  heard  those  things  out- 
hearts  melted,  des  que  nous  apprimes  ces  choses,  nous  sen- 
times  nos  cceurs  deTaillir.  [qui  fond. 

MELTER,  s.  (of  metals),  fondeur,  m.  ;  (of  other  things), 

MELTING,  p.  pr.  (used  adj.)  A  melting  sun,  un  soleil 
brulant — a  vous  faire  fondre  en  eau.  Melting  heat,  chaleur 
accablante — qui  vous  met  tout  en  eau.  A  melting  pear, 
une  poire  fondante.  (Softening  into  tenderness),  attendri- 
ssant,  e,  touchant,  e.  (Used  subst.),  attendrissement,  m. 

MELTINGLY,  adv.  en  fondant ;  en  se  fondant. 

MELTINGNESS,  *.  facilite  de  se  fondre,  /. 

MELTING-HOUSE,  s.  fonderie,/. 

MELWELL,  *.  (a  fish),  merluche,/. 

MEMBER,  s.  membre,  m,  [membru,  e. 

MEMBERED,    adj.   membre,    e.       Strong    membered 

MEMBERSHIP.  *.  qualite,  fonctions  de  membre.  Dur 
ing  my  membership,  pendant  que  j'etais  membre — que  je 
remplissais  les  fonctions  de  membre.  (Society),  societe,/. 
communaute,/. 

MEMBRANE,  s.  membrane,/. 

MEMBRANEOUS,       1 

MEMBRANOUS,          }adj.  membraneux,  euse. 

MEMBRANACEOUSj 

MEMBRANIFORM,  adj.  en  forme  de  membrane. 

MEMENTO,  *.  memento,  m. 

MEMOIR,  *.  memoire,  m 

MEMORABLE,  adj.  memorable.  [morablement. 

MEMORABLY,  adv.  d'une  maniere  memorable;  me- 

MEMORANDUM,  *.  I  entered  a  memorandum  in  my 
pocket-booh,  j'en  ai  fait  une  note  dans  mon  porte-feuille. 
Have  you  made  a  memorandum  of  it  ?  en  avez-vous  pris  note? 
(Remembrance)^  memento,  m.  souvenir,  m. 

MEMORAT1VE,  adj.  qui  sert  a  entretenir,  conserver, 
le  souvenir  (d'une  chose).  [le  souvenir. 

MEMORIAL,  adj.  qui  rappelle;  qui  sert  a  conserver 

MEMORIAL,  *.  This  monument  is  a  memorial  of  the 
battle  of  Austerlitz,  ce  monument  est  un  souvenir — sert  a 
rappeler  la  memoire — cie  la  bataille  d'Austerlitz.  Ax  a 
memorial  of  — ,  en  souvenil  dc  —  ;  comme  marque  de 
souvenir. 

Boiste  gives  Memorial,  but  it  is  in  a  translation  of  Hoadr 
ly's  work,  le  pain  pris  dans  la  Sainre  Cene  est  le  Memorial 
(en  souvenir)  du  corps  rompu  de  J.  C. 

2  H 


MEN 

(Hritfgn  account,  document),  memoiro,  m.  Memorial* 
wtitten  with  King  Edward  *  hand,  les  memoires  ecrits  de  la 
main  du  roi  Edouard.  (Petition),  memorial,  m. 

MEMORIALIST,  *.  (petitioner),  petitioimaire.  (One 
who  writet  memoirt),  ecrivain,  m.  autetir  de  memoires. 

To  MEMORIALIZE,  v.  a.  presenter  une  petition  2t 
(unc  persunne — adresser  un  memorial  a). 

To  MBMOHIZE,  t;.  a.  conserver  le  souvenir  (d'une 
chose).  (To  cause  to  be  remembered),  rendre  celebre. 

MEMORIZED,  adj.  dont  on  a  conserve  le  souvenir. 

MEMORY,*,  memoire,/. 

Memory  it  one  of  the  faculties  of  the  mind,  la  memoire  est 
une  des  facultes  de  1'esprit.  Tu  have  a  good  memory,  avoir 
la  memoire  bonne — avoir  uue  bonne  memoire.  To  have  a 
bad  memory,  avoir  la  memoire  mauvaise  (court?,  heureuse, 
tidele,  &c.)  My  memory  is  bad,  I  never  could  L-arn  anything 
by  heart,  j'ai  la  memoire  mauvaise — je  n'ai  pas  de  memoire, 
je  n'ai  jamais  pu  rien  apprendre  par  coenr.  His  memory  is 
full  of  poetry ,  il  a  la  memoire  remplie — pleine — de  poesie. 
To  have  no  memory,  manquer  de  memoire — n'avoir  pas  de 
memoire.  /  have  not  any  memory,  j'en  manque  tout,  i  fail 
— je  n'en  ai  pas  du  tout.  My  memory  fails  me  sadly.  \  i 
memoire  me  manque  tout  a  fait — je  penis  tout  1  fait  la 
memoire.  Her  memory  fails  her  at  times,  il  y  a  des  mo- 
ments ou.  la  memoire  lui  manque — oil  elle  perd  la  me- 
moire. //  happened  in  1812,  if  my  memory  is  correct,  cela 
est  arrive  en  1812,  si  j  ai  bonne  memoire,  si  ma  memoire 
ne  me  trompe  pas — si  ma  memoire  est  sure.  The  thing  has 
escaped,  has  slipt,  my  memory,  la  chose  m'est  echapjiee — 
m'est  sortie — de  la  memoire.  These  things  are  quite  out  of 
my  memory,  j'ai  entitlement  perdu  le  souvenir — la  memoire 
de  ces  choses-la — elles  me  sont  sorties  de  la  memoire.  Such 
trifles  are  apt  to  escape  from  memory,  on  oublie  facilement 
lies  bagatelles  de  ce  genre — elles  sortent  facilement  de  la 
memoire — elles  sont  sujettes  &  8  oublier.  You  load  your 
memory  with  useless  things,  vous  vous  ohargez — vous  vous 
remplissez — la  memoire  de  choses  inutiles.  To  write  from 
memory,  ecrire  de  memoire.  //  occurred  to  my  memory,  la 
chose  m'est  venue — revenue  en  memoire.  To  bear  things 
in  one's  memory,  garder  les  choses  dans  sa  memoire — con- 
servir  le  souvenir  des  choses.  Your  kindnesses  are  It-ensured 
up  in  my  memory,  vos  bontes  sont  precieusement  gravees 
dans  ma  memoire — je  conserve  un  souvenir  jirecieux  de 
vos  bontds.  /  will  refresh  your  memory  of  it,  je  vous  en  ra- 
fraichirai  la  memoire. — je  vous  le  remettrai  en  memoire.  To 
call  to  memory,  rappeler  a  la  memoire.  To  try  to  call  to 
memory,  chercher  il — tacher  de — se  rappeler.  H'ithin,  in 
the  memory  of  man,  de  memoire  d'homme.  //  i*  out  of  me- 
mory, on  ne  se  souvient.  plus  de  cela — cela  est  oublie  de- 
puis  long-temps.  The  revolution  in  England  wits  b.-fore  my 
memory,  la  revolution  d'Angieterre  n'est  pas  de  moil  temps. 
//  happened  within  my  memory,  cela  est  arrive  de  mon 
temps;  beyond  my  memory,  avant  que  j'eusse  de  la  m6- 
moire — que  je  pusse  me  souvenir — avant  que  j'eusse  con- 
naissance — des  choses.  See  Short ;  Fresh. 

(Memorial.)  A  monument  was  erected  in  memory  of  the 
event,  on  erigea  un  monument  en  memoire  de  cet  evene- 
ment.  In  memory  of  J.  P.,  il  la  memoire  de  J.  P. 

(Fame.)  Use  the  memory  of  your  predecessors  fairly,  sa- 
chez  respecter  la  memoire  de  vos  predecesseurs.  That  man 
of  glorious  memory,  cet  homme  de  glorieuse  memoire. 

(Memorials,  memento),  souvenir,  m.  marque  de  souvenir,/". 

MKMPHIAN,  adj.  de  Memphis. 

MEN,  s.  (plur.  of  Man.),  hommes,  m.  Behave  like  men, 
conduisez-vous  en  hommes  courageux. 

To  MENACE,  v.  a.  menacer  (une  personne  d'une 
chose  ;  en,  dont).  The  combined  forces  menaced  France  on 
every  side  with  war,  les  forces  combinees  mt  lu^aient  la 
France  de  la  guerre  de  toutes  parts.  He  has  menaced  us 
with  it,  il  nous  en  a  menaces.  He  menaces  you  with  punish- 
ment, il  menace  de  vous  punir.  The  rock  menaces  a  fall  (to 
fall),  ce  roclier  menace  de  tomber.  These  buildings  menace 
ruin,  ces  batimenli  menacent  mine.  To  menace  a  person 
with  the  eye,  menacer  de  1'oeil. 

MENACE,  s.  menace,/".  To  hold  out  a  menace,  menacer 
de  — ,  faire  la  menace  de  — 

MENACER,  s.  qui  menace. 

MENACING,  p.  pr.  (ut*l  tubst.),  menace,/. 
460 


M   fi  N 

HT  W  A  f*  TS*  1 

MENAO8RY  I*'  (co^'t'ton  of  animals),  menagerie,/. 

MENAGOGUE,  *.  Cmedtc.),  meiiagogue,  emmenagogue. 

To  MEND,  v.  a.  raccommoder  (des  bas,  un  habit,  de« 
sou  Hers,  &c.)  ;  rejiarer  (une  route,  un  pout,  une  eglise,  un 
mur,  &c.)  To  mend  a  pen  (to  make),  tailler  une  plume. 
/  never  could  mend  a  pen,  jamais  je  n'ai  pu  tailler  une 
plume.  /  must  mend  my  pen,  for  it  it  very  bad,  il  faut  que 
je  retouche,  retail)?,  ma  plume.  [saute,  &c. 

To   mend  health,    constitution,    amender,    ameliunr,    la 

(To  correct,  change.)  It  is  high  time  you  should  mend  your 
life,  il  est  grand  temjis  que  vous  vous  currigiez — que  vous 
changiez  de  muniere  de  vivre — que  vous  vous  amendiez. 
Mend  your  manners,  coirigez  vos  manieres — chungez  de 
mameres.  Go,  mend  thy  face,  va.  va  changer  de  face. 

(To  hasten,  quicken.)  You  must  mend  your  pace  if  you 
irish  to  be  in  time,  il  faut  hater  le  pas — vous  di-pechtr  da- 
vantage — si  vous  desirez  airiver  a  temps.  Let  us  me/id  our 
pace,  batons  le  pas — precipitous  le  pas — hiitons-nous. 

To  mend  the  matter,  ameliorer  les  choses,  amender  1'iif- 
faire.  (To  increase  the  difficulty.)  They  rtit/ie  to  take  us  by 
surprise,  and,  to  mend  the  matter,  our  cook  was  il/,  ils  airi- 
verent  sans  que  nous  les  attendissions,  et,  pour  comble  dYm- 
barras, — et  pour  surcroit  de  malheur, — not  re  cuisiniire 
etait  malade. 

v.  n.  (Of  health.)  His  constitution  is  mending,  sa  cons- 
titution s'ameliore,  s'amende.  He  it  slowly  mending,  il 
amende  lentement.  He  is  decidedly  mending,  il  y  a  decide- 
ment  du  mieux — il  va  mieux  decidement.  There  is  a  little 
mending,  il  y  a  de  1'amendement,  du  mieux — il  va  1111  peu 
mieux. 

MENDABLE,  adj.  que  1'on  peut  reparer,  raccommo- 
der. (Of  damage,  injury),  reparable. 

MENDACIOUS,  a-lj.  (of  persons),  trompe ur,  euse  ;  qui 
ment ;  (of  things),  mensonger,  gere. 

MENDACITY,  *.  (falsehood),  mensonge,  m.;  (disposi- 
tion to  deceive),  faussete,/.  humeur  mensongere,  f. 

MENDER,  *.  raccommodeur,  euse  ;  (particularly  of 
stockings),  ravaudeur,  deuse. 

MENDICANCY,  *.  mendicite,/. 

MENDICANT,  ».  mendiant,  e.  The  Mendicants,  «r 
Mendicant  friars,  les  mendiants,  les  (Veres  mendiants. 

MENDICANT,  adj.  mendiant,  e;  qui  mendie. 

To  MENDICATE,  v.  a.  mendier. 

MENDICITY,  *.  mendicite,/.  To  be  reduced  to  mendi- 
city, etre  reduit  a  la  mendicite. 

MENDING,  p.  pr.  (of  small  things),  raccommodage,  m, ; 
(of  clothes),  raccommodage,  ravaudage,  7«. ;  (of  a  house), 
reparation,  /.  He  is  past  mending,  il  n'y  a  plus  lieu 
d'esperer  qu'il  amende.  The  evil  is  past  mending,  le  mal 
est  sans  remede. 

MENDS,  *.    See  Amends. 

MENIAL,  *.  domestique;  mercenaire. 

MENIAL,  adj.  (belonging  to  a  household),  domestique. 
(Of  things  low,  vile.)  He  performed  the  most  menial  offices, 
il  remplissait  les  functions  les  plus  basses. 

MEN1LITE,  *.  (a  mineral  substance),  meuilite,  m. 

MENISCUS,  *.  (optics),  menisque,  m. 

MEN1SPERMATE,  *.  (an  acid),  menisperme. 

MENISPERMIC,  adj.  menisjiermique. 

ME VO LOGY,  *.  meuologue,  m. 

MENOW,  s.  (ajish,  called  also  minnow'),  vairon,  m. 

MEN-PLEASER,  s.  flatteur;  qui  cherche  a  plaire  a 
tout  le  monde. 

MENSAL,  adj.  de  table. 

MENSTRUAL,  oaf.  menstruel,  le. 

MENSTRUANT,  adj.  sujette  a— qui  a— des  mcn.strues. 

MENSTRUOUS,  adj.  qui  a  des  meustrues,  des  regies. 

MKNSTKn'M.  *.  (chem.),  menstrue,/. 

M  F.NSl   |{  AIM  LITY.  *.  mensurabilite,/. 

MENSURABLE,  adj.  que  Ton  j»eut  mesurer.       [sure. 

MENSURAL,  adj.  de  mesure ;  qui  a  rapport  i  la  me- 

M  K.NSURAT1ON,  *.  mesurage,  m. 

MENTAL,  adj.  (belonging  to  the  mind),  de  1'esprit;  in- 
tellect uel,  le.  Mental  faculties,  les  facultes  intellectnellf*, 
de  l'es|>:it.  Men/ill  sight,  vue  de  1'esprit.  Mental  opera- 
tion, operation  intellectuelle. 

(In  the  mind,  not  uttereil,  not  divulged.)     A  mental  prayer, 


M  E  R 

uno  prim'  nientale.  Without  any  mental  reservation,  sans 
auctine  restriction  montalo. 

MKNTALLY,  adv.  a  1'aide  de  1'esprit,  de  rintelligencc. 
(In  the  iiiiint,  in  idea),  mentalemenr. 

MENTION,  s.  mention,  f.  Make  no  mention  of  it,  iiYn 
faites  pas  niontion. 

To  MENTION,  v.  a.  mentionner  ;  faire  mention  de  ; 
parlor  de.  (In  colleges,  schools.)  To  be  mentioned,  obtenir 
mention  honorable — ohtenir  la  mention.  (In  general,  to  be 
spoken  of.)  He  is  honourably  mentioned,  il  en  est  iait  men- 

MENTORIAL,  adj.  de  Mentor.  [tion  honorable. 

MEPHITIC,  a,'i'.  mephitique. 

MEPHITIS,     »         ,   ,  ...  ,  ,  ... 

MKPHITISM  I*'  mL'P'lltls>  m-  rneplntisme,  m. 

MERCATANTE,  s.  marchand,  e;  negociant. 

MERCANTILE,  adj.  mercantile.  (Profession,  affair, 
mercantile.)  Mercantile  town,  ville  de  commerce,y.  A  mer- 
cantile nation,  une  nation  commerc^ante. 

MERCENARILY,  adv.  mercenairement. 

MERCENARY,  adj.  mercenaire. 

MERCENARY,  *.  mercenaire,  m. 

MERCER,  *.  mercier,  m.  merciere,  f. ;  (more  properly), 
marchand  de  soieries. 

MERCERSHIP,  *.  commerce  de  mercerie,  de  soieries. 

MERCERY,  *.  mercerie,/'.  To  keep  mercery,  tenir  la 
mercerie,  de  la  mercerie. 

To  MERCHAND,  v.  n.  marchander. 

MERCHANDISE,  *.  marchandise,  /. 

To  MERCHANDISE,  v.  n.  faire  le  commerce. 

MERCHANT,  s.  (a  general  trader  in  a  large  way),  ne- 
gociant ;  (a  seller  of  coats,  timber,  and  a  petty  seller},  rnar- 
chand,  m.  marchande,  f. ;  (in  general),  coinmercant. 

MERCHANTABLE,  adj.  vendable. 

MERCHANT-LIKE,  adv.  en  commercant. 

MERCHANTMAN,  «.  raisseau,  navire  marchand,  m. 

MERCIABLE,  adj.  clement;  misericordieux. 

MERCIFUL,  adj.  (of  God),  misericordieux.  (Of 
princes,  judges),  clement.  (  Scripturally ,  of  those  who  for- 
give), misericordieux. 

(In  common  parlance.)  Come,  be  merciful  to  your  son,  al- 
lons,  soyez  indulgent,  un  peu  d'indulgence  envers  votre  fils. 
You  are  not  very  merciful,  vous  n'avez  guere  de  compas- 
sion, de  pitie.  Thty  are  not  merciful,  ils  ne  pardonnent  rien  ; 
(they  show  no  mercy),  ils  n'ont  aucune  pitie — ils  sont  sans 
compassion.  A  merciful  man  will  be  merciful  to  hit  beast, 
un  horn  me  compatissant  epargne,  menage,  a  pitie  de,  sa 
monture.  Be  a  tittle  merciful  (do  not  be  so  exacting),  ayez 
done  un  peu  de  compassion — un  peu  de  pitie — . — (in 
ynur  exprejsions),  epargnez  done  un  peu  les  gens — un  peu 
d  indulgence. 

MERCIFULLY,  adv.  (of  God),  misencordieusement, 
avec  misericorde.  (In  common  parlance),  avec  compassion, 
avec  indulgence. 

MERCIFULNESS,  s.  indulgence,  /.  compassion,  /. 
pitie,  f.  (envers  les  personnes).  [le;  impiroyable. 

MERCILESS, adj.  sans  misericorde,  sans  merci ;  cruel, 

MERCILESSLY,  adv.  impitoyablement ;  sans  pitie, 
sans  misericorde. 

MERCILESSNESS,  *.  manque  de  compassion,  de  pitie. 

MERCURIAL,  adj.  (pertaining  to  mercury),  meicuriel, 
le ;  (Jig.),  vif,  vive  ;  plein,  e  de  feu.  A  mercurial  youth, 
un  jeune  homme  vif,  ardent,  plein  de  fen.  They  are  a 
mercurial  race,  c'est  une  race  composee  d'air  et  de  feu. 

MERCURIAL1ST,  s.  personne  sous  I'influence  du  mer- 

MERCURIATE,  *.  (chem.),  acide  mercuriel.       [cure. 

MERCURIFICATION,  *.  (chem.),  mercurification,/. 

To  MERCURIFY,  v.  a.  (chem.),  preparer— faire— du 
mercure. 

MERCURY,  *.  (metal),  mercure,  m.  (prendre  du  mer- 
cure) ;  (a  plant),  mercuriale,  f.  ;  (a  heathen  god,  and  a 
plant),  Mercure,  m. ;  (pamphlet).  Mercure  (de  Fiance  , 
m.  ;  (sprightly  qualities),  feu,  m.  vivacite,/. 

To  MERCURY,  v.  a.  frotter  avec  du  m<  rcure. 

MERCY,  s.  misericorde,/.  merci,  f.  To  implore  divine 
merry,  implorer  la  misericorde  divine.  God  is  of  great 
mercy,  la  misericorde  de  Dieu  est  grande — Dieu  est  intiui- 
ment  misericordieux.  God  showed  us  mercy,  Dieu  nous  a 
fait  misericorde.  //  is  a  mere//  that  th-y  waprd,  c'est  un 
467 


M  E  R 

eflet  de  la  migericorde  divine-  qu'ils  aiont  echappc.  God 
showed  us  mercy,  Dieu  a  oxerce  sa — a  use  de — misericorde 
envers  nous.  May  God  show  us  mercy,  puisse  Dieu  nous 
faire  misericorde.  Mercy  »n  us !  ini^rricunlc  !  The  Lord 
hire  merci/  u/mn  your  soul,  quo  Dieu  receive  tun  ame  en  sa 
misc'ricorde — que  Dieu  aie  pitie  de  ton  ame.  To  ajipruach 
the  throne  of  mercy,  s'approcher  du  troiie  de  la  rnisericorde. 

( Pity,  forgiveness.)  To  cry  mercy,  crier  merci ;  deman- 
der  grace,  pudon.  The  conquered  cried  fur  mercy,  les  vain- 
cus  criaient  merci,  demandaient  grace.  They  showed  mercy 
to  none,  ils  ne  faisaient  merci  a  personne.  In  merry  do  go, 
par  pitie,  allez-y.  Have  mercy  upon  me,  ayoz  pilie  de  moi 
— (spare  me),  epargnez-moi.  Have  a  little  mercy  upon  them 
(do  not  be  so  severe),  un  peu  d'indulgence — soyez  moins 
severe  envers  eux — . — (do  not  exact,  require  so  much), 
epargnez-les — ne  soyez  pas  si  exigeant  envers  eux.  He  hat 
no  mercy,  c'est  un  homme  sans  pitie,  impitoyable;  sans 
indulgence — (unforgiving),  sans  misericorde,  sans  merci. 

To  lie,  to  be  at  the  mercy  of,  etre  a  la  meroi  (d'une  per- 
sonne, de  I'ennemi).  The  loss  of  our  rudder  Itft  us  nt  the 
mercy  of  the  waves,  la  perte  de  notre  gouvernail  nous  laissait 
a  la  merci  des  flots. 

MERCY-SEAT,  s.  (in  the  Ark),  propitiatoire,  m. 

MERD,  s.  (human  excrement),  merde,/. 

MERE,  adj. 

Tlie  mere  (true)  Irish  were  not  admitted  to  the  benefit,  8(0., 
les  vrais  Irlandais  n'etaient  pas — il  n'y  avait  que  les  Irian- 
dais  qni  ne  fussent  pas — admis  a  jouir  des  avantages,  &c. 
1  tell  you  the  mere  truth,  je  vous  dis  1'exacte  verite,  rien  de 
plus.  Am  I  to  be  superseded  by  a  mere  boy,  un  simple  enfant 
me  remplacera-t-il  ?  From  mere  success  •nothing  can  be  con- 
cluded, on  ne  saurait  rien  coriclure  du  succes  tout  seul. 
Our  joys  are  mere  and  unmixt,  DOS  plaisirs  sont  purs  et 
sans  melange.  A  mere  crust  of  bread  will  satisfy  me,  rien 
qu'une  croute — une  croute  toute  seule — me  satisfera.  tit 
is  a  mere  tool,  c'est  une  machine  et  voila  tout — il  est  tout 
bonnement  1'instrument  des  autres. 

MERE,  s.  lac,  m.  piece  d'eau,/.     See  Moor. 

MERE,  *.  borne,/.    Mere  stone,  borne,/. 

MERELY,  adv.  simplement,  purement;  purement  et 
(implement 

MERETRICIOUS,  adj.  de  courtisane.  Meretriciout 
art,  Tart  de  la  seduction.  Meretricious  dress,  mise,  parure 
de  courtisane. 

MERETRICIOUSLY,  adv.  en  courtisane. 

MERETRICIOUSNESS,  *.  seductions;  art,  caresses 
d'une  courtisane. 

MERIDIAN,  s.  meridien.  The  meridian  of  Paris,  le 
meridien,  la  meridienne  de  Paris. 

He  died  in  the  meridian  of  life,  il  est  mort  dans  toute  la 
force  de  1'age.  In  1810,  Napoleon  was  in  the  meridian 
of  glory,  en  1810,  Napoleon  etait  au  faite  de  la  gloire. 

(Figur.)  This  measure  was  not  adapted  to  the  meridian 
of  London,  cette  mesure  ne  convenait  nullement  aux  cou- 
tumes,  aux  habitudes,  de  Londres. 

MERIDIAN,  adj.  meridional,  e;  qui  donne  au  midi. 
(Of  mid-day.)  Meridian  heat,  la  chaleur  de  midi,  dans  le 
milieu  du  jour.  (Height.)  The  hero  enjoyed  his  meridian 
glory,  le  heros  jouissait  de  son  haut  degre  de  gloire — de  sa 

MERIDIONAL,  adj.  meridional,  e.  [haute  gloire. 

MERIDIONAL1TY,  s.  exposition  au  midi. 

MER1DIONALLY,  adv.  vers  le  midi. 

MERIT,  s.  merite,  m.  A  man  of  merit,  homme  de  me- 
rite.  Reward  must  be  given  to  merit,  la  recompense  est 
due  au  merite.  To  have  merit,  avoir  du  merite.  he  haf 
the  merit  of  it,  il  en  a  le  imrite — . — il  a  le  merite  de 
Tavoir  fait — de  cette  chose.  There  is  no  great  merit  in  doing 
it,  il  n'y  a  pas  grand  merite  a  le  faire.  She  makes  a  merit 
of  her  cruelty,  elle  se  fait  un  merite  de  sa  cruaute.  It  is  a 
tiling  if  which  he  makes  a  merit,  c'est  une  chose  dont  il  se 
fait  un  merite. 

God  will  reward  us  according  to  our  merits  (good  actions, 
good  life,  virtue^),  Dieu  nous  recompensera  suivant  nos 
merites. 

(Merite  is  always  used  in  the  singular  in  French,  except 
in  the  preceding  sentence  and  when  it  is  usetl  in  a  distributive 
sense  ;  thus  speaking  of  Cccsar  and  Pumpi-y,  we  say,  c'etaiefi 
des  merites  dilT'eients.) 

2  H  2 


M  E  S 


MET 


To  MERIT,  ».  a.  mcriter.     The  faithful  labourer  merift 
\it  wages,  1'ouvrier  honnete  merite  son  salaire. 

MERITABLE,  adj.  (deserving),  digne  de — meritoire. 
MERIT-MONGER,*,   (in  derision,  of  those  u<ho  ad- 
vocate the  efficacy  of  good  deeds},  qui  preche  I'eflicacite  des 
bonnes  ceuvres. 

MERITORIOUS,  adj.  meritoire.    (Estimable,  valuable), 
jiri'-'-ic-iix,  euse,  estimable. 

MERITORIOUSLY,  udv.  d'une   maniere  meritoire; 
meritoirement. 

MERITORIOUSNESS,  s.  merite,  m. 
MERITORY,  adj.  meritoire. 
MERLE,  s.  (blackbird),  merle,  m. 
MERLIN,  s.  (sort  of  hawk),  emerillon,  m. 
MERLON,  *.  (fortific.),  merlon,  m. 
MERMAID,  s.  sirene,/. 

MEROPS,  *.  (a  bird  called  also  bee-eater),  guepier,  m. 
MERRILY,  adv.  gaiement,  gaiment. 
MERRIMAKE,  s.  rejouissance,/.  fete  joyeuse, /. 
To  MERRYMAKE,  v.  n.  se  rejouir,  se  divertir. 
MERRIMENT,  *.  gaiete,  gaite,  /.  joie,/.    (Laughter), 
ris,  m.    (Sports),  jeux,  m.  plaisirs  bruyants,  joyeux,  m. 
MERRINESS,  *.  gaiete,/.  joie,/. 
MERRY,    adj.  (cheerful),    gai,  e.     (Joyful),  joyeux, 
euse.  (Causing  laughter),  risible,  qui  excite  la  gaiete.    (To 
be  merry,  to  make  merry),  s'amuser,  se  divertir,  se  rejouir. 
A.  merry  gale,  un  vent  frais.    A  merry  grig,  personne  qui 
rit  toujours.     To  be  as  merry  as  a  grig,   etre  gai  comme 
pinsun.      To  live  a  merry  life,    vivre  joyeusement — vivre 
dans  la  joie,  dans  les  plaisirs.     To  be  a  little  merry  (from 
winking),  etre  en  poiute  de  viu.    Merry  tale,  conte  gai, 
amusant. 

MERRY-ANDREW,  *.  bouffon,  m. 
MERRY-MAKING,    adj.  joyeux,    euse;   ».  rejouis- 
sauce,/.  divertissement,  m.  fete  joyeuse,/. 
MERRY-MEETING,  *.  reunion  joyeuse./. 
MERRY-THOUGHT,  *.  (a  bone  in  a  fowl),  lunette,/. 
(A  cheerful  idea),  idee  risible,/. 
MEHSION,  *.  immersion,/. 
MESARAIC,  adj.    See  Mesenteric. 
MESEEMS  (impers.  verb),  il    me  semble.    Meseemed, 
il  me  semblait  (que  telle  chose  etait). 
MESENTERIC,  adj.  mesenterique. 
MESENTERY,  *.  mesentere,  m.  [dreche,/. 

MESH,  s.  (in  netting),  maille,/.  (Grains  of  a  brewery), 
To  MESH,  v.  a.  prendre  dans  un  filet. 
MESHY,  adj.  en  forme  de — comme  un — filet. 
MESLIN,  *.  (mixture  of  different  sorts  of  corn),  m6- 
teil,  m.  hie  meteil,  m. 

MESNE,  s.   (law).    Mesne   lord,    seigneur   qui   releve 
d'un  autre,  mais  qui  doune  une  purtie  de  son  fief  a  un 
autre.    Mesne  profits,  usufruit  dont  le  vassal  jouissait  apres 
la  mort  de  son  seigneur;  usufruit  apres  deces. 
MESOCOLON,  s.  (anat.),  mesocolon,  m. 
MESOLOGARITHM,  *.  mesologarithme,  m. 
MESS,  s.  (a  dish,  piiteful,  basinful  of  food).    She  pre- 
pared a  mess  of  meat  for  them,  elle  leur  prepara  un  ragout 
— un  plat  de  viande  en  ragout.     A  mess  of  vegetables,   un 
mets — un  plat — de  legumes.    A  mess  of  broth,   une  tasse 
de  bouillon. 

(Among  soltliers  and  sailors),  gamelle,/.  To  dine  at  the 
mess,  diner  a  la  gamelle.  (Among  others),  table,  /. 

(A  medley,  confusion.)  To  make  a  mess  of  a  thing,  gater, 
embrouiller,  une  affaire — en  faire  un  gilchis.  tthut  a 
mess  you  have  made  of  it !  quel  brouillamini  vous  avez 
faif-U ! 

To  make  a  mess  (to  spill  liquids),   faire  un  gachis. 
To  MESS,  v.  n.  (to  eat  together),  ( of  soldiers  and  sailors), 
faire — manger  a  la — gamelle  ensemble.    (Of  others),  man- 
ger ensemble,  prendre  ses  repas  ensemble. 

To  MESS,  v.  a.  foumir  la  table,  la  gamelle  (d'un  regi- 
ment, d'un  vaisscau). 

MESSAGE,  *.  message,  m.  To  deliver  a  message,  faire 
un — s'acquitter  d'un — message.  (Of  messages  sent  by  ser- 
vants, or  in  a  familiar  way),  commission.  My  man  tterer 
conlil  deliver  a  message  properly,  mon  domeatiqtie  ne  pouvait 
j.nn.iis  a'acquitler  de — faire — une  commission  convrna- 
lilemrut. 

468 


MESSENGER,  «.  messager,  ere.    (Of  menials),  com- 
missionnairc. 

MESSIAH,  s.  le  Messie. 

MESSIAHSHIP,  s.  mission  du  Messie,/. 

MESSIEURS,  «.  messieurs. 

MESS-MATE,  *.  commensal  ;  qui   mange  a  la  merue 
table  —  &  la  meme  gamelle. 

MESS-MASTER,  s.  (steward),  maitre  d'hotel. 

MESSUAGE,  *.  maigon,/.  habitation,/. 

MET,  pret.  of  To  Meet,  which  see. 

METABASIS,  s.  (rhetoric),  metabase,/. 

METABOLA,  «.  (gram.),  metabole,/. 

METACARPAL,  adj.  (anat.),  metacarpien. 

METACARPUS,  *.  (anat.),  metacarpe,  m. 

MATACHRONISM,*.  (in  history  j,  metachronigme,  m. 
erreur  de  date,/. 

METAGE,  *.  mesurage,  m. 

METAGRAMMAT1SM,  ».  (in  gram.),  metagramma- 
tisme,  m.  changement  de  lettre.  [Mettle. 

METAL,  ».   melal,  plur.  metaux,  m.     (Courage.)     See 

METALEPSIS,  *.  (rhet.),  metalepse,/.  [tique. 

METALEPTIC,  adj.  (rhet.),  de  metalepse  ;  metalep- 

METALEPTICALLY,  adv.  par  metalepse. 

METALLIC,  adj.  metallique. 

METALLIFEROUS,  adj.  metallilere. 

METALLIFORM,  adj.  de  la  nature  du  metal;  me- 
talliqtie. 

METALLINE,  adj.  (of  water),  ferrugineuse  ;  qui  eat 
impregne,  e  de  fer,  ;de  cuivre,  &c.) 

METALLIST,  *.  (worker  in  metals),  ouvrier  qui  tra- 
v'aille  sur  metaux.  (Acquainted  with  metals),  metal  lo- 
graphe,  m. 

METALLIZATION,  *.  metallisation,/. 

To  METALLIZE,  v.  a.  metalliser. 

METALLOGRAPHY,  ».  (science  of  metals},  metullo- 
graphie,/. 

METALLURGIC,  adj.  metallurgique. 

METALLURGY,  *.  tnetallurgie,/. 

METAL-MAN,  *.  (founder),  fondeur,  m.  (Black- 
smith), forgeron,  m.  (Tin-man),  ferblanctier,  m.  (Cop- 
persmith), chaudronnier. 

METAMORPHIC,       \adj.  qui  change;    qui  opere  un 

METAMORPHOSIC,}  changement,  une  metamor- 
phose. 

To  METAMORPHOSE,  v.  a.  metamorphoser.    Jupiter 
was  metamorphosed  into  a  bull,  and  HytiL-i/itlius  i>ito  tlie  flowtr 
which  bears  /is   name,  Jupiter  fut  metamorphose  en  Uu- 
reau,  et  Hyacinthe  en  la  fleur  qui  porte  son  nom. 
METAMORPHOSER,  ».  qui  metamorphose. 

METAMORPHOSIS,  s.  metamorphose,/. 
METAPHOR,  *.  metapbore,/. 


METAPHORICALLY,  adv.  metaphoriquement 
METAPHOR1ST,  *.  qui  aime  les,  qui  fait  des—  ineta- 

phores.  [rale. 

METAPHRASE,  *.   metaphrase,/.;  traduction  litte- 
METAPHRAST,  ».  ni6taphraste,  m.  traducteur. 
METAPHR  ASTIC,  adj.  litteral,  e  ;   serre,  e  (of  a  trans- 

lation). 


METAPHYSICALLY,  adv.  metaphysiquement. 

METAPHYSICS,  *.  mctapliysique.  To  study,  to  be  fond 
of  metaphysics,  etudier,  aimer  la  metaphysique. 

METAPLASM,  s.  (grammar),  metaplasmc,  m* 

METASTASIS,  *   (medic.),  mutastase,/. 

METATARSUS,  *.  (an-it.),  metatarse,  m.- 

METATHESIS,  *.  (medic.),  metathese,/. 

To  METE,  v.  a.  mesurer. 

MKTE,  ».  mesure,  f. 

METEMPSYCHOSIS,  «.  metempsycose,  /.  To  beUevt 
'n  —  ,  croire  &  la  metemiwycose. 

METEMPTOSIS,  *.  (astro,..),  metemptoae,/ 

METEOR,  *.  meteore,  m, 

METEORIC,  inlj.  nu'tcurique. 

METEOROMTE,!         -,        ,-,, 

MKTEROLITK,     I*'  I-t«>r"1"1^  m- 


M  I  C 

METEOROLOGIC,       1    , 

MBTKOUO  LOGICAL,  ["#  meteorolog.que. 

METEOROLOGIST,)        ..,     , 
MET  UROLOGIST,    }*'  m^eorolog«e. 
METEOROLOGY,  *.  met^orologie,/. 
METEOROMANCY,!         ,..  .     .. 

METEROMANCY,    p  meteoromanc.e,  /. 

METEOROSCOPY,  a.  meteoroscopie,  /. 

METEOROUS,  adj.  meteorique;  de  meteore. 

METER,  *.  mesureur. 

METER,  \s.  (standard  French  long  measure),  metre,  m. 

METRE,  f     See  French  Part. 

METE-YARD,  )  ,. 

METE-WAND,)*'  verSe>/- 

METHINKS,  verb  impers.,  il  me  semble. 

METHOD,  s.  methode,  /.  There  are  several  methods  of 
cultivating  it,  il  y  a  plusieurs  methodes  de  le  cultiver.  /*  his 
method  of  teaching,  for  teaching,  good  ?  sa  methode  d'en- 
seignement  est-elle  bonne  ? 

METHODIC,      )     ,.       ,.,    ,. 

METHODICAL,  H-  miithod'<l«e- 

METHODICALLY,  adv.  method  iquemenl. 

METHODISM,  *.  method  isme,  m. 

METHODIST,  s.  (methodical),  methodique.  (Of  dis- 
tenters),  methodiste. 

METHOD1STIC,  adj.  qui  tient  du  methodisme. 

To  METHODISE,  v.  a.  arranger,  classer  avec  methode  ; 
mettre  de  la  methode  d;ms  une  chose. 

METHOUGHT,  pret.  ./Methinks,  il  me  semblait 

METIC,  s.  (in  Greece  formerly),  Stranger,  ere. 

METICULOUS,  adj.  meticuleux,  euse  ;  timide. 

METONIC  CYCLE,)  ,   ,,,.     .          ,. 

METONIC  YEAR,  f-  anuee  Metou.que,/. 

METONYMIC,       )    ,.  ,  ^      ,. 

METONYMICAL,^'  &"*•)*  metoiiymique. 

METONYMICALLY,  ado.  par  metonymie. 

METONYMY,  *.  (grammar),  metonymie,  y.  cliange- 
ment  d'un  mot  pour  un  autre. 

METOPE,  *.  (arnhit.),  metope,  /. 

METOPOSCOP1ST,  s.  metoposcopiste,  physionomiste. 

METOPOSCOPY,  s.  metoposcopie,/. 

METRE,  *.    See  Meter. 

METRICAL,  adj.  metrique. 

METRICALLY,  adv.  metriquement. 

METROLOGY,  s.  metrologie,/. 

METROPOLIS,  *.  metropole./. 

METROPOLITAN,  adj.  metropolitan,  e. 

METROPOLITAN,  *.  (in  the  church),  metropolitan),  m. 

METRO-POLITIC,       \adj.    de   metropole.     (In   the 

METROPOLITICAL,/    church),  archiepiscopal. 

METTLE,  *.  courage,  m.  No  one  ever  suspected  your 
mettle,  jamais  on  ne  douta  de  votre  courage.  (In  speaking 
of  a  hurse),  feu,  m.  ardour,/.  [piquer. 

To  put  a  person  on,   upon  his  mettle,  piquer  d'honneur, 

METTLED  (of  a  horse),  vif,  plein  de  feu;  ardent. 
(Of  a  person),  courageux,  plein  d'ardeur.  [geux. 

METTLESOME,  adj.  plein  de  feu,   d'ardeur;  coura- 

METTLESOMENESS,*.  courage,  m.  ardeur,/.  feu,  m. 

MEW,  *.     (A  gull),  mouette,/.    (A  cage),  cage,/". 

To  MEW,  v.  a.  (  To  shut  up),  enfermer  ;  encager.  (To 
shed  feathers),  muer. 

To  MEW,  v.  n.  (as  a  cat),  miauler. 

MEWING,  p.  pr.  (used  subst.)  (of  feathers),  mue,/.  ; 
(cry  of  a  cat),  miaulement,  m. 

To  MEWL,  v.  n.    (To  squall  like  a  child),  piailler. 

MEWLER,*.  piailleur. 

MEWS,  s.  (stables),  ecuries,/. 

MEZEREON,  s.  (a  plant),  mesereon,  m. 

MEZZO  RELIEVO,  s.  demi  -relief,  m. 

MEZZO-TINTO,  s.  mezzo-tinto,  m.  maniere  noire,./*. 


MIASMATIC,  adj.  miasmatique. 
MICA,  s.  (mineral),  mica,  m. 

MICACEOUS,  adj.  micace,  e;  de  la  nature  du  mica. 
MICAREL,  s.  (mineral  subst.),  micarelle,  f 
MICE,  s.  plur  of  Mouse,  souris. 
469 


M  I  D 

To  MICH,  v.  n.  se  cacher;  se  tenir  cach6. 

MICHAELMAS,  *.  la  fete  de  Saint  Michel.  At  Mi- 
chaelmas, il  la  St.  Michel. 

MICHER,  *.  faineant;  paresseux  qui  se  cache  (pour 
ne  pas  travailler),  qui  se  tient  a  1'ecart.  (Thief),  voleur, 
maraudeur. 

MICKLE,  adj.  grand;  adv.  beaucoup;  *.  grande  quan- 
tite.  Many  a  little  makes  a  mickle,  les  petite  ruisseaux  font 
les  grandes  rivieres  —  petit  a  petit  on  amasse. 

MICROCOSM,  *.  microcosme,  m. 

MICROCOUS  TIC,  adj.  microcoustique. 

MICROGRAPHY,  *.  micrographie,/. 

MICROPHONE,  s.  (an  instrument  to  increase  sound), 
microphone,  m. 

MICROSCOPE,  *.  microscope,  m. 

MICROSCOPIC,       I    ,-      • 

MICROSCOPIC  ALJ^-  micr°8coP'<lue- 

MICROSCOPICALLY,  adv.  comme  un  microscope. 

MICY,  adv.  de  souris. 

MID  (a  contraction  of  middle,  used  in  composition).  The 
mid  hour  of  night,  1'heure  du  milieu  —  le  milieu  —  de  la  nuit. 
Lifting  in  mid  air,  s'elevant  au  milieu  de  1'air.  Mid  age, 
moyen  age  —  le  milieu  de  la  vie.  Mid  course,  cours  mo- 
yen,  m.  Mid-day,  midi  ;  le  milieu  du  jour.  Mid  heaven, 
milieu  des  cieux,  de  1'air.  Mid  Lent,  la  mi-careme. 

MIDDLE,  *.  milieu,  m.  Place  it  in  the  middle  of  the 
room,  mettez-le  au  milieu  de  la  chambre.  We  shall  go  in 
the  middk  of  August,  nous  partirous  si  la  mi-Aoiit  —  au 
milieu  d'Aout.  He  was  up  to  his  middle  in  water,  il  etait 
dans  1'eau  jusqu'a  la  ceinture.  In  the  middle  of  the  summer, 
au  milieu  de  1'ete.  He  is  in  the  middle  of  life,  il  est  parvenu 
au  moyen  age  —  il  est  entre  deux  ages. 

MIDDLE,  adj.  The  middle  house,  la  maisori  du  milieu. 
He  wore  a  ring  on  his  middle  Jlnger,  il  portait  un  anneau 
au  doigt  du  milieu. 

/  like  people  of  middle  understanding  and  middle  rank, 
j'aime  les  personnes  qui  sont  d'une  intelligence  moyenne,  et 
qui  occupent  une  position  moyenne.  The  middle  rank, 
class,  la  classe  moyenne.  To  pursue  a  middle  course, 
preudre  un  milieu.  Take  the  middle  road,  irenez  la  route 
du  milieu.  To  take  a  middle  way,  prendre  un  parti 
moyen  —  un  milieu.  He  is  a  man  of  middle  size,  c'est  un 
homme  de  faille  moyenne.  A  middle  age  man,  un  homme 
entre  deux  ages  —  de  moyen  age. 

The  middle  age,  ages,  le  moyen  age. 

MIDDLE-EARTH,  s.  la  terre. 

MIDDLEMOST,  adj.  le  plus,  la  plus  pres  du  centre. 

MIDDLING,  adj.    Middling  size,  fyc.     See  Middle. 

MIDDLING,  adv.  I  am  middling  to-day,  je  ne  me  porte 
ni  bien,  ni  mal  —  je  me  porte  comme  53..  Pretty  middling, 
pas  mal.  Does  he  read  well  ?  Middling,  lit-il  bien?  me- 
diocrement  —  ni  bien  ni  mal. 

MIDGE,  *.  (a  gnat),  cousin,  m. 

MIDLAND,  *.  interieur,  m.  I  know  not  t/ie  midland 
towns,  je  ne  connais  pas  les  villes  de  l'interieur.  (Of  sea), 
mediterranee,  f. 

MIDLEG,  *.  le  milieu  de  la  jambe. 

MIDMOST,  *.  centre,  m. 

MIDNIGHT,  s.  minuit,  m. 

MIDNIGHT,  adj.  He  pursues  his  midnight  stiulies,  il 
poursuit  ses  etudes  jusqu'au  milieu  de  —  bien  avant  dans  — 
la  nuit.  We  have,  in  this  work,  the  result  of  his  midnight 
labours,  dans  cet  ouvrage,  nous  arons  le  resultat  de  ses 
longues  veilles.  The  midnight  gloom,  1'obscurite  de  la  nuit 
—  la  nuit.  The  midnight  bird,  1'oiseau  nocturne.  The 
midnight  robber,  le  voleur  de  nuit  —  nocturne. 

MIDRIF  s.  (anat),  diaphragme,  m. 

MIDSEA,  *.  mer  mediterranee,  y. 

MIDSHIP,  *.  le  milieu  du  navire.  . 

MIDSHIPMAN,  *.  aspirant  (de  marine). 

</w-  au  milieu  du 


MIDST,  s.    In  the  midst  of,  au  milieu  de. 
MIDST,  adv.  au  milieu. 
MIDSTREAM,  s.  au  milieu  du  courant. 
MIDSUMMER,  *.    At  midsummer,    a   la   mi-ete;  (in 
France),  a  la  Saint-Jean,  (a  la  fete  de  Saint  Jean). 

MIDWAY,  s.   mi-chemin,   m.    We  are   only  midway, 


M  I  L 

aous  in-  «ommes  qu'a  mi-chemin — ii  la  moit!£  du  che- 
min. 

MIDWAY,  adj.  du  milieu.  The  midway  house,  la  mai- 
§011  a  mi-chemin. 

MIDWAY,  adv.  i  mi-chemin.  (_cheur. 

MIDWIFE,  ».  sage  fern  me,  f.     Man-midwife,   accou- 

To  MIDWIFE,  v.  a.  accoucher. 

MIDWIFERY,  *.  (art  of  midwifery),  obsfetrique,  /. 
(Businesi  of  midwife),  metier  de  gage  femme.  (Fig.,  pro- 
duction), fabrication,  production.  [1  hiver. 

MIDWINTER,    t.   In — ,  au    milieu — au    cceur— de 

MIEN,  «.  mine,  f.  air,  m.  She  hat  a  lofty  mien,  elle  a 
1'air  hatitain. 

MIGHT,  *.  pouvoir,  m.  puissance,/.  (Strength),  force,/! 
We  have  no  might  agqinst  them,  nous  n'avous  aucun  pouvoir, 
aucune  puissance  sur  eux. 

A  man  of  might,  un  homme  puissant.  (Strong,  power- 
ful), fort,  vigoureux. 

With  all  his  might,  de  toute  sa  force.  With  might  and 
main,  de  toute  sa  puissance — de  tout  son  pouvoir. 

MIGHT  (pret.  of  May,  used  in  conjunction  with  an 
infin.)  1  might  do  it  if  I  pleased,  je  pourrais  le  faire  si  je 
le  voulais.  Might  you  not  come  ?  ne  pourriez-vous  pas 
venir  ?  /  might  have  done  it,  j'aurais  pu  le  faire.  They 
might  have  come  earlier,  ils  auraient  pu  venir  de  vneilleure 
heure. 

MIGHTILY,  adv.  puissamment.  (With  one's  whole 
power),  de  toute  sa  force — vigoureusement.  (  To  such  a 
degree),  4  tel  point,  tellement.  (Greatly,  extremely), 
grandement ;  beaucoup.  He  is  mightily  pleased  with  it,  il 
en  est  extremement  content — enchante. 

MIGHTINESS,  s.  puissance,  /.  (A  title  of  dignity), 
grandeur,  f. 

MIGHTY,  ailj.  puissant ;  plein,  e  de  force.  Who  could 
retki  his  mighty  arm  f  qui  pourrait  resister  a  son  bras 
puissant?  They  are  a  mighty  nation,  c'est  une  nation  puis- 
gante.  Mighty  power,  grande  puissance.  (Great,  immense.} 
The  Thames  Tunnel  is  a  mighty  work,  la  tonnelle  sous  la 
Tamise  est  un  ouvrage  extraordinaire,  immense.  A  mighty 
famine,  une  grande  famine.  A  mighty  tempest,  une  tempete 
forte,  violente.  (Eminent,  great),  eminent,  grand.  The 
mighty  thunder,  le  tonnerre  terrible.  The  mighty  waters,  les 
eaux  auxquelles  rien  ne  resistait. 

MIGHTY  (used  adverbially).  He  is  mighty  rich,  proud, 
il  est  extremement  riche,  orgueilleux. 

MIGNIARD,  adj.  (soft,  delicate),  rnignon,  ne ;  mi- 
gnard,  e. 

MIGNONETTE,!      ,    .. 

MIGONET,          }'•  (afl°wer 

To  MIGRATE,  v.  n.  (To  seek  permanent  residence  in 
another  country),  emigrer  (de  France  en  Angleterre)  ;  passer 
(d'uii  pays  dans  un  autre).  How  many  Europeans  now 
migrate  to  America!  que  d'Europeeus  cmigrent — passent 
— maintenant  en  Arnerique.  (To  wander.)  The  Tartars  mi- 
grate for  the  sake  of  finding  pasturage,  les  Tartares  no- 
mades  errent  de  pays  en  pays — passent  de  pays  en  pays 
— pour  trouver  des  paturages. 

(Of  birds.)  Some  fowls  migrate  in  autumn  to  a  warmer 
climate,  en  automne,  quelques  oiseaux  vont  chercher  un 
climat  plux  doux — plus  chaud. 

MIGRATING,  p.  pr.  (used  adj.)  (of  people),  numades, 
errants,  qui  errent  de  pays  en  pays.  (Of  birds),  de  passage. 

MIGRATORY,  adj.  (of  people},  nomades  ;  (of  birds), 
de  passage. 

MILCH,  adj.  i  lait.    A  milch  cow,  une  vache  a  lait 

MILD,  adj.  doux,  douce.     To  grow  mild,  s'adoucir. 

MILDEW,  «.  (in  corn),  nielle,  /. ;  (in  gardens )j  puce- 
rons,  insectes  ;  (in  linen  and  other  oly'ects),  inuisiasure,  , 

To  MILDEW,  v.  a,  (of  plants),  attaqner  de  la — couvrir 
de — nielle,  nieller ;  (of  linen  and  oilier  things),  moisir, 
faire  moisir.  The.  corn  is  milletved,  les  bles  sont  nielles, 
attaques  de  la  nielle.  (Of  plants),  le  mauvais  air  a  atta- 
.ju6  les  plantes — les  plantes  sont  couvertes  de  pucerons. 

MILDLY,  adv.  doucement;  avec  douceur. 

MILDNESS,  «.  douceur,/. 

MILUSP1  KITED,  adj.  d  un  esprit  doux. 

MILE,  i.  mille,  m.  To  walk  25  nubs,  faire  2A  mill.* 
i  pied.  To  swim  two  milts,  faire  deux  mil  les  &  la  iia^r, 
.  470 


en  nageant.  /  rode  sixty  miles  in  one  day,  j'ai  fait  soixanta 
milles  &  cheval  en  un  jour.  //  it  twenty  miles  to  London, 
il  y  a  20  milles  d'ici  a  Loud  res.  How  many  miles  is  it  ? 
combien  y  a-t-il  de  milles?  To  run  so  many  miles  post, 
faire  tant  de  milles  en  poste — courir  tant  de  milles. 

MILEAGE,  *.  prix  par  mille,  m. 

MILESTONE,  *.  pierre,  borne,  milliaire, 

MILFOIL,  ».  (a  plant),  millefeuille,/. 

MILIARY,  adj.  milliaire. 

MILICE,*.    See  Militia. 

MILITANT,  adj.  militante;  6glise  — . 

MILITARILY,  adv.  militairement. 

MILITARY,  adj.  militaire.  Military  ilmcijiliiif,  disci- 
pline militaire.  (Of  persons.)  A  military  man,  un  militaire. 
The  conduct  of  the  officers  was  not  military,  les  oSiciers  ne 
se  sont  pas  conduits  en  militaires. 

MILITARY,  *.  force  armee, /.  The  magistrates  were 
obliged  to  call  in  the  military,  les  magistrals  furent  obliges 
d'avoir  recours  a  la  force  armee.  Young  girls  are  generally 
fond  of  the  military,  les  jeunes  filles  aiment  generalement 
les  soldats,  les  militaires. 

To  MILITATE,  v.  n.  To  militate  with,  again st.  This 
consideration  would  militate,  with  more  effect,  against  his 
hypothesis,  cette  consideration  combattrait  son  liypothese 
avec  plus  de  succes.  Every  thing  seems  to  militate  against 
your  interests,  tout  semble  agir  contre — etre  contraire  ii — 
s'opposer  a — combattre — vos  interets. 

MILITIA,  s.  milice,  /.  The  militia  it  so  settled  by 
laws,  that,  8fC.,  la  milice  (in  France  now),  la  Garde 
Nationale,  est  si  bien  organisee  par  des  rt-glements,  que,  &c. 

MILK,  *.  lait,  m.  He  never  drinks  any  thing  but  milk, 
il  ne  boit  que  du  lait.  To  be  on  a  milk  diet,  etre  au  laitage, 
vivre  de  laitage.  Broths  and  milk  meatt  are  windy,  les 
bouillons  et  le  laitage  produisent  des  vents.  Butter-milk, 
lait  de  beurre.  Skimmed  milk,  petit  lait.  Milk  cow,  vache 
ft  lait. 

To  MILK,  v.  a.  traire. 

MILKEN,  adj.  de  lait. 

MILKER,  s.  qui  donne  du  lait.  A  good  milker,  qui 
donne  beaucoup  de  lait. 

MILK-FEVER,  *.  tievre  de  lait. 

MILKINESS,  *.  nature  laiteuse.    (Figur.),  douceur,/. 

MILK-LIVERED,  adj.  poltron. 

MILK-MAID,  *.  laitiere ;  servante  (dont  1'occupation 
est  dans  la  laiterie.) 

MILK-MAN,  s.  marchand  de  lait 

MILK-PAIL,  *.  seau  a  lait. 

MILK-PAN,  s.  jatte,/.  terriue,/. 

MILK  PORRIDGE,)     ,      .,,.     .. 

MILK-POTTAGE,   r-boulllie'^ 

MILK-SCORE,  *.  taille  (de  la  laitiere),/. 

MILK-SOP,  *.  (A  soft  effeminate  man),  un  homme 
laclie,  eflemine. 

MILK-THISTLE,  s.  (a  plant),  titliymale,  m. 

MILK-TEETH,  *.  dents  de  lait,/. 

MILK-TREFOIL,  *.  sainfoin,  m. 

MILK-VETCH,  ».  (a  plant),  reglisse  sauvage,/. 

MILK-WHITE,  adj.  blanc  de  lait;  blanc,  blanche 
comme  le  lait. 

MILK-WORT,  s.  (a  plant),  herbe  a  lait. 

MILKY,  adj.  laiteux,  teuse;  (milker),  qui  donne  du 
lait ;  (soft,  timorous),  timide  ;  mou. 

MILKY-WAY,  *.  (attron.),  la  voie  lactce. 

MILL,  s.  (in  America,  the  thousandth  part  of  a  dollar), 
millieme,  m. 

MILL,  s.  moulin,  m.  Corn-mill,  moulin  i  ble.  H'ind- 
mill,  moulin  a  vent.  Paper-mill,  moulin  a  papier.  Cidt-r- 
mill,  pressoir,  m.  Fulling-mill,  moulin  a  foulon.  S<iu--»iit/, 
scierie,/.  Oil-mill,  moulin  a  huile.  Ciiffef -null,  moulin 
a  call1.  Hund-mill,  moulin  a  bras.  To  bring  grist  to  tlit  null, 
faire  venir  du  ble  au  moulin — donner  de  quoi  manger. 

(Vulgarly  a  pugilistic  Jight),  combat  a  coups  de  poing,  m. 

To  MILL,  t>.  a.  (to  grind),  moudre ;  (chocolate),  faire 
mousser  le  chocolat.  (To  stamp  coin),  frapper.  (Of  cloth), 
fouler,  (t'u/g.  to  bent),  rosser,  donner  des  coups. 

MILL-HOARD,  *.  carton,  m. 

MILL.COCi.  *.  dent./. 

MILL  DAM.  »   i 'cluse  de  moulin,/. 


M  I  N 


M  I  N 


MILL-HORSE,  *.  cheval  de — qui  fait  tourner  un — 
tnoulin. 

MILL-POND,  *.  reservoir,  m.  [lin). 

MILL-RACK,  *.  cours  de  1'eau  (qui  fait  aller  un  tnou- 

MILL-SIXPENCE,*.  piece  desixsous,  frappeeen  1561. 

MILL-STONE,  s.  meule  de  moulin,  /.  (  Figur.)  To 
tee  into  a  mill-stone,  penetrer  les  cLjses  les  plus  obscures — 
les  plus  abstraites. 

MILL-TEETH,  s.  dents  molaires,/. 

MILLENARIAN,  *.  millenaire. 

MILLENARIAN,  adj.  millenaire. 

MILLENNIAL,  adj.  millenaire. 

MILLENNIST,  s.  millenaire. 

MILLENNIUM,  s.  millenaire,  m. 

MILLEFED,  s.  (an  insect),  mille-pieds,  m. 

MILLEFORE,  «.  (sort  of  polypus),  millepore,  m. 

MILLEPORITE,  s.  millepore  fossile,  m. 

MILLER,  s.  meunier. 

MILLER'S-THUMB,  s.  (a  small  fish),  chabot,  m. 

MILLESIMAL,  adj.  millieme. 

MILLET,  *.  millet,  m.  [liaire,/ 

MILLIARY,  adj.  milliaire.    Military  stone,  borne  mil- 

MILLIGRAM,  *.  (French  weight),  milligramme,  m. 

MILLILITER,  «.  (French  measure  of  capacity),  mil- 
lilitre,  m.  [metre,  m. 

MILLIMETER,  *.  (French  measure  of  length),    milli- 

MIL LINER,  s.  modiste,  f.  marcliand,  e  de  modes. 

MILLINERY.  *.  modes,/,  commerce  de  modes,  m.  To 
keep  a  millinery  shop,  tenir  un  magasin  de  modes. 

MILLION,  s.  million,  m.  One  mi/lion,  two  hundred 
thousand,  un  million,  deux  cent  mille. 

MILLIONARY.  adj.  millionnaire. 

MILLIONTH,  adj.  millionieme. 

MILLREA,  is.    (a  Portuguese  coin  worth  nearly  8  shil- 

MILLREE,  }    lings),  7  fr.  75  c. 

MILT,  *.  (anal.),  rate,/. ;  (of fishes),  laitance,/. 

To  MILT,  v.  a.  (among  fishes),  teconder. 

MILTER,  s.  poisson  male,  m. 

MILT-WORT,*,  (a  plant),  doradille,/. 

MIME,  ».  mime,  m.  bouffon,  m. 

MIMIC,  *.  (who  imitates  others  in  play,  or  mockery), 
mime,  m.  He  is  an  excellent  mimic,  c'est  un  bun  mime — 
il  contrefait  les  autres  parfaitement.  (One  who  apes  others), 
qui  singe.  He  mimics  his  betters,  il  singe  ses  superieurs. 

MIMICAL,  adj.  mimique. 

To  MIMICK,  v.  a.  contrefaire. 

MIMICKING,  p.  pr.  used  subst.  This  mimicking  hag 
made  him  enemies,  cette  habitude  da  contrefaire  les  autres 
lui  a  fait  des  ennemis. 

MIMICKRY,  s.  mimique,  /.  imitation,  /  (Ludi- 
crous), singerie,  f.  In  mimickry  (to  ridicule),  par  moquerie. 

M1MOGRAPHER,  s.  miinographe,  m.  auteur  de  farces. 

MINA,  s.  (weight,  denomination  of  money),  mine,/1. 

MINACIOUS,  adj.  menacant,  e. 

MINACITY,  *.  air  menacant,  m. 

MINARET,  s.  minaret,  m. 

MINATORY,  adj.  menacant,  e. 

MINCE-MEAT,  s.  (meat  hashed),  emince,  m.  ha- 
chis, m.  (de  mouton,  de  veau,  &c.)  (Melange  de  graisse 
de  mouton,  de  raisins  sees,  de  raisin  de  Corinthe,  de 
pommes,  de  sucre,  d'epices  et  d'eau  de  vie,  dont  on  fait, 
des  pates  en  Angleterre,  que  Ten  mange  en  hiver,  surtout  4 
Noel.)  Mince  pi  f  pate  d'emince. 

To  MINCE,  v.  a.  (ofmtat),  hacher. 

(To  hesitate,  not  to  speak  out,  to  speak  by  degrees.)  Why 
mince  the  matter  ?  pourquoi  barguigner  ?  /  never  mince 
the  matter,  je  ne  barguigne  jamais — je  n'en  fais  ni  une  ni 
deux — je  d is  tout  net  ce  que  je  pense.  I  know  no  way  to 
mince  it  in  love,  je  ne  sais  pas  en  f'aire  en  deux  fois, 
en  amour.  Come,  do  not  mince,  swallow  it  up  at  once, 
ailons,  allous,  n'en  faites  pas  en  deux  fois — ne  faites  pas  la 
petite  bouche — avalez  cela  tout  d'un  coup.  To  mince  a 
word,  ne  prononcer  un  mot  qu'3  demi — ne  prononcer  un 
mot  qu'en  hesitant,  que  du  bout  des  levres. 

(To  loalk,  act  affectedly),  minauder. 

MINCED,  used  adj.     Minced   mutton,   du    mouton  en 
hachis — un  hachis  de  m:>uton.     Minced  oeal,  un  hachis  de 
veau — emince  de  veau. 
471 


MINCING,  p.pr.  (usedsubtt.)  (hesitation),  barguignage, 
m.  ;  (affectation),  minauderie,/. 

MINCINGLY,  adv.- en  barguiguant,  en  minaudant. 

MIND,  *.  (the  soul),  ame,/.  (The  intellect),  esprit.  An 
active  mind,  un  esprit  actif,  agissant.  He  has  an  upright 
muni,  il  a  1'esprit  droit,  juste — c'est  un  homme  d'un  esprit 
droit,  juste.  An  enlightened  mind,  un  esprit  eclaire.  A 
well  informed  mind,  un  esprit  cultive.  A  quick  mind,  un 
esprit  vif.  An  absent  mind,  un  esprit  distrait.  A  frivolous 
mind,  un  esprit  leger.  A  generous,  noble  mind,  un  esprit 
noble  et  genereux.  To  have  much  presence  of  mintl,  avoir 
beaucoup  de  presence  d'esprit.  Time  passes  rapidly  when 
the  mind  is  occupied,  le  temps  passe  rapidement  quand 
1'esprit  est  occupe.  He  has  a  sound  mind,  il  a  le  jugement 
bon,  sain — c'est  un  homme  d'un  esprit  sain,  juste.  To 
occupy  the  mind,  s'occuper  1'esprit.  To  engage  the  mind, 
occuper  1'attention.  To  apply,  to  give  one  s  mind  to  a  thing, 
s'appliquer — donner  son  attention — a  une  chose.  Tra- 
velling improves  the  mind,  les  voyages  forment  1'esprit — iu- 
struisent.  //  occurred  to  my  mind  that  you  would  like  to  know, 
il  m'est  venu  il  1'esprit  que  vous  seriez  bien  aise  de  le 
savoir.  This  idea  would  never  have  occurred  to  my  mind, 
cette  idee  ne  me  serait  jamais  venue  a  1'esprit — ne  se  serait 
jamais  presentee  3  mon  esprit. 

(Senses.)  To  be  in  one's  right  mind,  etre  dans  son  bon 
sens — avoir  toute  sa  raison.  He  is  out  of  his  mind,  il  n'est 
pas  dans  son  bon  sens — il  a  le  cerveau,  1'esprit  derange. 
He  is  not  of  sound  mind,  il  n'est  pas  dans  son  bon  sens — il 
ne  jouit  pas  de  ses  facultes  intellectuelles. 

(Disposition,  heart.)  He  is  in  great  distress  of  mind,  il 
a  de  grandes  inquietudes  de  coaur — il  a  1'esprit  fort  inquiet. 
A  disordered  mind,  un  coeur  vicie,  derange.  Wicked  mind, 
coaur  corrompu.  Honest  mind,  esprit,  coeur  franc,  honnete. 
To  relieve  one's  mind,  decharger  son  cosur.  (To  free  from 
uneasiness),  se  i assurer;  v.  a.  rassurer. 

»  (Taste),  gout,  m.  This  is  not  to  my  mind,  cela  n'est  pas 
a  mon  gout.  You  have  not  done  it  to  his  mind,  vous  ne 
1'avez  pas  fait  3  son  gout — a  sa  fantaisie — a  sa  satisfaction. 
Site  will  follow  her  own  mind,  elle  veut  faire  a — suivre  sa 
fantaisie.  He  has  a  wife  after  his  mind,  il  a  une  femme  si 
son  gout.  He  has  a  mind  for  commerce,  il  a  des  dispositions 
pour  le- commerce. 

(Intention,  desire.)  I  have  a  mind  to  go  to  Paris,  j'ai 
envie  d'aller  a  Paris.  She  had  a  great  mind  to  accompany 
you,  elle  avait  grande  envie,  bien  envie,  de  vous  accom- 
pagner.  /  had  no  mind  to  do  it,  je  n'avais  nulle  intention 
de  le  faire.  Let  me  know  your  mind,  faites-moi  savoir 
quelles  sont  vos  intentions.  /  have  altered  my  mind,  j'ai 
change  d'avis,  d'intention.  Are  you  still  of  the  same  mind? 
etes-vous  toujours  dans  les  memes  intentions?  He  does  not 
know  his  own  mind,  il  ne  salt  pas  ce  qu'il  veut — il  est  ca- 
pricieux. 

(Determination.)  To  make  one's  mind  up  to  a  thing,  se 
decider  a  une  chose — a  faire  une  chose.  You  must  make 
up  your  mind  one  way  or  the  other,  il  faut  prendre  un  parti. 
/  have  made  up  my  mind  to  go,  je  me  suis  decide  a  partir — 
j'ai  pris  le  parti  de  partir.  What  do  you  make  your  mind 
up  to?  a  quoi  vous  resolvez-vous  ?  — quel  parti  prenez- 
vous?  (To  be  resigned,  to  resign  oneself.)  Since  it  could 
not  be  otherwise,  I  made  up  my  mtnd  to  it,  puisque  la  chose 
ne  pouvait  pas  etre  autremenr,  j'en  ai  pris  mon  parti.  He 
has  a  mind  to  be  wicked,  il  est  porte  a  ne  pas  etre  sage. 
He  had  no  mind  to  infringe  any  of  his  treaties,  il  n'avait 
aucune  intention  de  violer  aucun  des  traites.  They  had  a 
mind  to  French  Britain  (to  wish  to  take  possession  of,  aim  at), 
ils  en  voulaient  a — ils  visaient  3 — ils  songeaient  a  prendre 
— la  Bretagne  Franchise. 

(Opinion.)  I  wish  to  know  your  mind  upon  it,  je  vou- 
drais  en  connaitre  votre  opinion — je  voudrais  savoir  ce  que 
vous  en  pensez.  Do  not  tell  your  mind  to  everybody,  ne 
dites  pas  ce  que  vous  pensez  a  tout  le  monde.  /  told  them 
— /  spoke — my  mind  without  mincing,  je  leur  dis  franche- 
ment  ce  que  j'en  pensais.  He  is  a  man  who  speaks  his  mind, 
c'est  un  homme  qui  dit  franchement  ce  qu'il  pense — qni 
parle  3  coeur  ouvert.  //  was  much  against  my  mind,  c'etait 
contraire  a  ma  maniere  de  voir — a  mon  opinion.  As  many 
men  as  many  minds,  aurant  d  homines  autant  d'opinions 
To  be  of  the  same  mind,  etre  de  la  meme  opinion — du 


M  I  N 

rncme  avis — penser  de  meme.  With  one  mind,  d'un  meme 
avis,  d'un  cummuii  accord.  We  are  of  one  mind,  nous 
somtiirs  d'accord — nous  partageons  la  meme  idee. 

(Memory.)  To  call  to  mintl,  rappeler  ii  la  memoire.  // 
hat  escaped  my  mind,  cela  m'est  sorti — m'est  echapp£  de  la 
memoire.  To  bear,  keep  in  mind,  conserver  la  memoire 
d'une  chose — «e  rappel<T  une  chose — ne  pas  1'oublier.  / 
will  put  him  in  mind  of  it,  je  Ten  ferai  souvenir — je  lui  «MI 
rafraichirai  la  memoire.  That  circumstance  never  will  be 
out  of  my  mind,  cette  circonstance  ne  me  sort  ini  jamais  de 
la  memoire.  Time  out  of  mind,  temps  recule — temjw 
limit  on  a  perdu  la  memoire.  Things  out  of  mind,  clioses 
que  Ton  a  oublies. 

To  MIND,  t».  a.  (to  litten  to,  to  pay  attention).  He  does 
not  mind  his  father,  il  n'ecoute  pas  son  pere.  He  does 
not  mind  what  you  say,  il  n'ecoute  pas  ce  que — il  ne  fait 
aucune  attention  J  ce  que — vous  lui  dites.  (To  take  care, 
be  careful.)  Mind  what  you  say,  prenez  garde  ;1  ce  que  vous 
dites.  Mintl!  prenez  garde!  We  must  mind  our  way, 
prenons  garde  de  ne  pas  perdre  notre  chemiri — faisons  at- 
tention &  la  route.  (To  notice.)  I  did  not  mind  what  hap- 
pened, je  n'ai  pas  remarque— observe — je  n'ai  pas  fait  at- 
tention ii — ce  qui  s'est  passe.  Mind  my  words,  ecoutez  bien 
ce  que  je  vous  dis — . — faites  attention  a  mes  paroles — . — 
remarquez  bien  ce  que  je  dis.  (To  care  for,  to  be  affectetl 
by.)  I  do  not  mind  it,  je  ne  m'en  soucie  pas — cela  ne 
m'afTecte  pas.  Do  not  mind  what  he  says,  ne  vous  cha- 
grinez  pas — ne  vous  aflectez  pas^-de  ce  qu'il  dit.  Never 
mind,  n'importe — tie  pensez  pas  i  cela — . — que  cela  ne  vous 
ciiagrine  pas — ne  vous  aflecte  pas.  (To  guard,  wutch.) 
Mind  the  door,  ayez  Trail  ii  la  porte.  To  mind  the  shop, 
garder  la  boutique.  To  mind  children,  a  flock,  garder  des 
enfauls,  un  troupeau.  (To  attend  to,  to  occupy  one's  self 
with.)  .Mind your  own  business,  occupez-vous  de  vos  affaires. 
Do  not  play,  mind  your  work,  ne  jouez  pas,  faites  votre 
ouvrage.  Mind  your  health,  songez  a  votre  saute. 

(To  remind.)  This  minds  me  of  the  cobbling  colonel,  cela 
me  rappelle  un  colonel  qui  etait  savetier.  /  shall  only 
mind  him  that  it  is  of  little  use,  je  lui  rappellerai  seulement 
que  cela  n'est  pas  d'une  grande  utilite. 

MINDED,  p.  pt.  If  men  were  minded  to  line  virtuously, 
si  les  hommes  etaient  portes — enclins — &  mener  *ine  vie 
vert  ue  use. 

To  be  low-minded,  avoir  1'esprit  has.  To  be  weak-minded, 
avoir  1'esprit  faible.  He  is  well-minded,  il  est  bien  inten- 
tionne — ses  intentions  sont  bonnes.  To  be  high-minded, 
etre  Her — avoir  le  coeur  haul. 

M1NDEDNESS,  *.  disposition;  inclination. 

MINDFILLING,  adj.  qui  occupe,  remplit  1'esprit. 

MINDFUL,  adj.  I  shall  be  mindful  of  your  admonitions, 
je  n'oublierai  pas  vos  avis — je  ne  les  negligerai  pas.  He 
is  mindful  of  his  duties,  il  est  attent if  a  ses  devoirs.  Be 
mindful  of  our  interests,  n'oubliez  pas  nos  interets. 

MINDFULLY,  adv.  soigneusement ;  attentivement 

MINDFULNESS,  ».  attention,/,  soiii,  m. 

MINDLESS,  adj.  inattentif,  ive;  insouciant  (not  indued 
with  mind),  sans  ame ;  materiel ;  (stupid),  hebet6. 

MINDSTRICKEN,  adj.  dont  i'esprit  est  aflecte. 

MINE,  s.  mine,/.  Gold  mine,  mine  d'or.  Coalmine, 
mine  de  charbon.  To  work  a  mine,  exploiter  une  mine. 
To  work  in  the  mines,  travailler  aux  mines,  dans  les  mines. 

(In  artillery),  mine,  f.  To  load  a  mine,  charger  une 
mine.  To  discover  a  mine,  eventer  une  mine.  To  spring  a 
mine,  faire  jouer  la  mine. 

To  MINE,  v.  a.  miner;  saper.  v.  n.  ouvrir  une  mine. 
(  Of  animals),  creuser. 

MINE,  pron.  pass,  relative,  le  mien,  m.  la  mieune,  /. 
les  miens,  m.  les  miennes,/.  AW  /  have  seen  your  books, 
come  and  see  mine,  maintenant  que  j'ai  vu  vos  livres,  venez 
voir  les  miens.  Your  sword  and  mine  are  not  of  equal  length. 
votre  epee  et  la  mienne  ne  sont  pas  d'egale  longueur. 
fii'-e  me  mine,  donnez-moi  le  mien.  Mine  left  France  in  94 
(my  family),  les  miens  abaiidonnerent  la  France  en  1791. 

'ITtis  book  is  mine  (belongs  to  me),  ce  livre  est  ;'i  moi.  / 
merely  take  what  is  mine,  je  ne  fais  que  prendte  ce  qui  est 

MINE-DIGGER,  s.  mineur.  [a  moi. 

MINER,  t.  mineur. 

M IN'KRAL,  .1.  mineral,  uTmiiaux,  m. 
472 


M  I  N 

MINERAL,  adj.  mineral,  e. 

MINERALIST,  *.  mineralogiste. 

MINERALIZATION,  *.  mineralisation,/. 

To  MINERALIZE,  v.  a.  miueraliser. 

MINKRALIZER,  s.  mineralisateur. 

MINERALIZING. p.  ;w.  (usedsubst.),  mineralisation,/ 

MINRRALOGICAL,  adj.  miueralogique. 

MINERALOGICALLY,  ado.  suivant,  d'apresla  mine 
ralngie. 

MINERALOGIST,  s.  miueralogue ;  but  more  com- 
monly, mineralogiste. 

MINERALOGY,  «.  mineralogie,/. 

To  MINGLE,  v.  a.  meler  (une  chose  avec  une  autre). 
To  mingle  flour  with  eggs  and  sugar,  meler  de  la  farine 
avec  du  Sucre.  Pinegar  and  oil  do  not  mingle  together,  le 
vinaigre  et  1'huile  ne  se  melent  pas  bien.  (To  unite.)  1 
come  to  mingle  my  tears  with  yottrs,  je  viens  meler  mes 
larmes  aux  votres. 

v.  n.  To  mingle  with  &>ciety,  company,  frequenter 
le  monde.  To  mingle  with  the  crowd,  se  meler  dans  la 
foule.  He  never  mingled  with  his  school-fe/lou's  in  play,  il 
ne  se  melait  jamais  aux  jeux — il  ne  paitageait  jainais  les 
jeux — de  ses  camarades.  (To  be  confounded  with),  se  con- 
fondre,  etre  confoudu,  e.  She  mingled  with  the  rest,  elle  se 
confondit  avec  le  reste  (des  Nymphes.)  In  the  time  of 
their  mingling  with  the  gentiles,  a  1'epoque  oQ  ils  se  con- 
fondirent  avec  les  gentils.  If  you  had  not  ming/etl  in  the 
mischief,  si  vous  n'aviez  pas  pris  j>art  ;\  cette  mechancete. 

MINGLED,  p.  pt.  mele,  e.  [1'autre. 

MINGLEDLY,  adv.  confusement:  confoudus  1'un  avec 

MINGLING,  p.  pr.  (used  subst.),  melange,  m. 

MINIARD,  adj.  miguard,  e  ;  mignon,  ne. 

To  MINI  ARDIZE,  v.  a.  mignarder.  v.  n.  se  mignarder. 

To  MINIATE,  v.  a.  farder;  mettre  du  rouge. 

MINIATURE,  s.  miniature,  /.  portrait  en  miniature, 
m.  (peindre  en  miniature.)  (Red  Utter  in  printing),  lettre 
rouge,/. 

MINIKIN,*,  (a  small  pin),  cammion,  m.  petite  epiugle, 
/.  (Darling,  favourite),  mignon,  ne. 

MINIM,  *.  (in  music),  minime,  /.,  (now),  blanche,/. 
(A  dwarf),  nabot,  m.  nabote,  /.  pygmee,  /.  (A  small 
jish),  vairoti,  m. 

MINIMUM,  *.  minimum,  m. 

MINIMUS,  *.  petit  etre, m.  etre  insignifiant.  (At  Eton, 
this  word  serves  to  designate  the  youngest  of  four  or  of  three 
brothers},  minimus  or  minime. 

MINING,  p.pr.  (used  subst.),  mine,/.  (Used  adj.)  Tht 
mining  districts  of  Siberia,  cositrees,  regions  de  la  Siherie 
ou  se  trouve  les  mines. 

MINION,  s.  mignon,  mignonne. 

MINION,  adj.  mignon,  mignonne. 

MINIONING,  s.  tendres  caresses,/,  mignardises,/. 

MINIONLIKE.l     .     ,,,.    . 

MINIONLY       }atlv-  delicatement,  mignardement, 

MINIONSH1P,  *.  etat  delicat,  mignon. 

MINIOUS,  *.  de  vermilion. 

To  MINISH,  v.  a.  diminuer. 

MINISTER,  *.  ministre,  m.  State-minister,  ministre 
d'etat.  Prime  minister,  premier  ministre.  The  American 
minister,  le  ministre  Americain.  (Agent,  instrument), 
agent,  m.  instrument,  m.  They  were  the  ministers  of  his 
ruin,  ils  out  etc  les  instruments  de  sa  perte.  (Elegantly,  of 
one  who  executes  the  will,  serves  the  passion  of  another),  mi- 
nistre  (des  passions,  de  la  volont6,  de  la  vengeance  d'un 
autre).  (Of  a  priest),  ministre. 

To  MINISTER,  v.  a.  donner,  fournir.  He  that  minis- 
terelh  seed  to  the  sower,  celui  qui  donne  la  semence  au 
semeur. 

t;.  n.  (to  attend),  servir.  (To  supply  necessities),  pour- 
voir  aux  besoins  (d'une  penonne).  How  anxiously  she  mi- 
nistered to  her  children's  u'antt !  avec  quel  empressement 
elle  pourvoyait  aux  besoins  de  ses  cnfaiits!  (To  litre.) 
Canst  thou  not  minister  to  a  mind  diseased  ?  ne  saurais-ti. 
KiHiir  un  esprit  maladef 

MINISTERIAL,  adj.  ministmel,  le. 

.MINISTERIALLY,  adv.  ministeriellement. 

MINISTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  ministere.  ML 
soins;  in.  service,  m. 


M  I  N 


M  I  S 


MINISTRANT,  adj.  qui  sert;  qui  procure. 

MINISTRATION,  *.  service,  m.;  (priestly),  sacerdoce, 
m.  ministere,  m. 

MIN1ST11ESS,  *.  femme  ministre. 

MINISTRY,  *.  ministere,  m.  ;  (in  common  parlance, 
agency),  moyen,  m. 

MINISTRYSHIP,  «.  ministere,  m. 

MINIVER,  *.  animal  de  la  peau  duquel  on  fait  une 
fourrure  blanche  (espece  de  martre). 

MINIUM,  *.  (red  lead),  minium,  m. 

Ml  MOW         '  Ca  *maMJ*sh)i  vairon,  m. 

MINOR,  adj.  mineur,  e  ;  (less),  moindre.  (At  Eton  this 
word  serves  to  distinguish  the  youngest  of  two  or  of  three 
brothers),  mineur. 

MINOR,  *.  mirieure,/. 

MINOR  ATION,  *.  diminution,/. 

MINORITE,  *.  (a  Franciscan  friar),  frere  mineur. 

MINORITY,  *.  minorite,/. 

MINOTAUR,  *.  minotaure,  m. 

MINSTER,  s.  (monastery),  monaste're,  m.  (Ce  mot 
semble  etre  employe  dans  le  sens  de  cathedrale  ou  d'eglise 
dans  les  mots  composes.)  York  Minster,  cathedrale  de 
York.  Westminster  Abbey,  1'abaye  de  Westminster.  The 
Minster  of  Beverley,  1'eglise  de  Beverley.  (Nul  doute  que 
ces  eglises  tie  fussent  attachees  autrefois  a  un  monastere 
qui  n'existe  plus.) 

MINSTREL,  s.  menestrel,  m.  ;  (in  modern  times  a  hired 
violin-player  at  a  dance),  menetrier. 

MINSTRELSY,  *.  art  des  menestrels,  m.  chants,  m. 
musique,/.  ;  (number  of  musicians),  musiciens,  m. 

MINT,  *.  mounaie,  f.  hdtel  de  la  monnaie,  m.  Fresh 
from  the  mint,  tout  neuf,  toute  neuve,  qui  sort  de  la  mon- 
naie. (Of  a  coin  well  preserved.)  This  Louis  d'or  looks  as 
if  it  were  fresh  from  the  mint,  ce  Louis  d'or  est  encore  3. 
fleur  de  coin.  To  have  a  mint  of  money,  etre  cousu  d'or  — 
avoir  des  monceaux  d'or.  (A  fabrication.)  A  mint  of  ca- 
lumny, une  fabrique  de  calomnie.  [forger. 

To  MINT,  v.  a.  battre  monnaie.    (To  forge),  inventer  ; 

MINTAGE,  *.  monnayage,  m. 

MINTMAN  }fc  mounayeur;  (inventor),  inventeur. 

MINT-MASTER,*,  directeur  de  la  monnaie. 

MINUEND,  s.  (arith.),  le  plus  grand  nombre  dont  on 
doit  soustraire  le  plus  petit. 

MINUET,  *.  menuet,  m. 

MINUTE,  s.  (part  of  an  hour).  He  went  away  a  minute 
ago,  il  n'y  a  qu'une  minute  qu'il  est  parti.  One  tells  the 
minutes  when  waiting,  on  compte  les  minutes  quand  on  at- 
tend. 

Stay  a  minute,  attendee  une  minute,  un  instant.  /  would 
not  stay  a  minute,  je  n'attendrais  pas  une  minute.  /  am 
going  this  very  minute,  je  pars  a  1'instant  meme.  Experience 
does  every  minute  prove  it,  1'experience  le  prouve  a  cbaque 
instant.  Things  must  be  ready  by  the  minute,  tout  doit  etre 
pret  £  la  minute. 

(Division  of  a  degree),  minute,/1. 

(In  writing),  note,/.  To  take  minutes  of  a  conversation, 
prendre  note  d'une  conversation.  (Original  draught  of  an 
agreement  or  deed),  minute,/. 

MINUTE,  adj. 

Minute  grain  of  sand,  un  grain  de  sable  menu,  fin.  This 
powder  is  too  minute,  cette  poudre  est  trop  fine  —  trop  menue. 
The  object  is  too  minute  to  be  observed,  c'est  un  objet  trop 
petit  pour  etre  observe.  The  blood  circulates  through  very 
minute  vessels,  le  sang  circule  a  travers  les  vaisseaux  les 
plus  delies.  Minute  details  are  tedious,  les  details  minu- 
tieux  sont  ennuyeux.  I  paid  minute  attention  to  it,  j'y  ai 
fait  une  attention  miuutieuse,  scrupuleuse.  They  dispute  on 
a  minute  point,  i'.s  disputent  sur  un  point  minutieux.  These 
minute  divisions  perplex  the  understanding,  ces  divisions  minu- 
tieuses  embarrassent  1'esprit.  (Lesser.)  The  minute  poets,  les 
poetes  inferieurs. 

To  MINUTE,  t;.  a.  prendre  note  (d'une  chose,  de  ce  que 
Ton  dit).  (Of  an  agreement  or  deed),  minuter,  faire  la 
minute.  [minutes. 

MINUTE-BOOK,  s.  livre  de  notes.    (Law),  livre  des 

MINUTE  HAND,  s.  aiguille  des  minutes,/.    . 
473 


MINUTE-GLASS,  i.  sablier  de  minute,  m. 

MINUTE-GUNS,  t.  coups  de  canon  de  minute  en 
minute. 

MINUTELY,  adv.  (every  minute),  toutes  les  minutes. 
To  ascertain  time  minutely,  demander,  voir  quelle  heure  il 
est  precisement  —  1  une  minute  pre«.  To  relate  a  story  mi- 
nutely, raconter  une  bistoir*  minutieusement  —  avec  les 
moindres  details.  (nute. 

MINUTELY,  adj.  de  minute  en  minute,  a  chaque  mi- 

MINUTENESS,  *.  (small  size  of  a  body),  petitesse,  /. 
The  minuteness  of  the  filaments  of  cotton,  la  finesse  des  !ila- 
inents  du  coton.  The  minuteness  of  details  renders  his  nar- 
rations tedious,  ces  details  si  minutieux  rendent  ses  narra- 
tions fatigarites.  The  minuteness  of  his  observations,  ses  objer- 
vations  minutieuses  —  scrupuleuses. 

MINUTE  WATCH,  s.  montre  a  minutes,/. 

MINUTIAE,  *.  minutie,/. 

MINX,  s.  (a  pert  girl),  peronnelle,/. 

MIRACLE,  *.  miracle,  m.  To  cry  a  miracle!  crier 
au  miracle  !  To  believe  in  miracles,  croire  anx  miracles. 

MIRACLE-MONGER,  *.  taiseur  de  miracles. 

MIRACULOUS,  adj.  miraculeux,  euse. 

MIRACULOUSNESS,  s.  nature  miraculeuse  ;  ce  qu'il 
y  a  de  miraculeux  dans  une  chose. 

MIRADOR,  *.  (Spanish  word),  balcon,  m. 

MIRE,  *.  boue,/. 

To  MIRE,  v.  a.  embourber.   v.  n.  s'embourber. 

MIRE,  *.  sort  of  ant.    See  Pismire. 

MIRE-CROW,  *.  corneille  de  mer,/. 

MIRINKSS,  *.  salete,/.  boue,/. 

MIRK,  adj.    See  Murky  and  derivative*. 

MIRROR,  s.  miroir,  m. 

MIRTH,  s.  gaiete,  gaite,/.  joie./. 

MIRTHFUL,  adj.  gai,  e;  joyeux,  euse. 

MIRTHLESS,  adj.  triste,  sans  gaiete. 

MIRY,a^/.  boueux,  euse;  plein,  e  de  boue  ;  (consisting 
of  mire),  de  houe. 

MISACCEPT  ATION,  *.  acception  fausse,/. 

MISADVENTURE,  s.  mesaventure,  /.  ;  (in  law),  ac- 
cident, m. 

To  MISADVISE,  v.  a.  conseiller  mal. 

MISADVISED,  adj.  mal  avise,  e  ;  mal  conseille. 

To  MISAFFECT,  v.  a.  ne  pas  affectionner. 

MISAFFECTED,  adj.  mat  dispose  envers. 

To  MISAFFIRM,  v.  a.  affirmer  a  tort,  faussement. 

MISAIMED,  adj.  mal  dirige. 

MISALLEG  ATION,  *.  fausse  allegation. 

To  MISALLEGE,  v.  a.  alieguer  faussement 

MISALLIANCE,  *.  mesalliance. 

MISALLIED,  adj.  mesallie. 

MISANTHROPE,    \        .      ., 

MISANTHROPIST,/*'  misanthr°F- 

MISANTHROPIC,      1    ,.      .      4,       . 

MISANTHROPICAL,  P*  misanthrop.que. 

MISANTHROPY,  *.  misanthropie,/. 

MISAPPLICATION,  s.  fausse  application.  //  mat, 
lead  us  into  a  misapplication  of  it,  cela  peut  nous  mener  4 
en  faire  une  fausse  application.  (Of  money),  faux,  mauvais 
emploi,  m. 

MISAPPLIED,  adj.  mal  applique  ;  (of  money,  funds), 
mal  employe  ;  detournes  de  leur  destination. 

(  To  MISAPPLY,  v.  a.  appliqner  mal  ;  faire  un  mauvais 
emploi,  usage  (d'une  chose).  (Of  public  money),  detourner, 
divertir. 

To  MISAPPREHEND,  v.  a.  comprendre  mal,  prendre 
mal  ;  se  meprendre  sur. 

MISAPPREHENSION,  *.  (of  a  word),  interpretation 
fausse,  erronee  ;  (of  a  motive,  8fc.),  idee  fausse,  erronee 
(que  1'on  a,  que  Ton  se  fait  d'une  chose). 

To  MISAPPROPRIATED,  a.  faire  un  mauvais,  faux, 
usage  d'une  chose. 

To  MISARRANGE,  v.  a.  arranger  mal. 

MISARRANGING,  p.  pr.  (used  subst.),  mauvais  ar- 
rangement. 

To  MISASCRIBE,  v.  a.  attribuer  mal  a  propos,  fausse- 
ment (une  chose  a  une  personne). 

To  MlSASSIGN,  v.  a.  assigner  mal  a  propos  (une  tiche 
a  une  personne). 


M  I  S 

To  MISBECOME,  v.  a.  ne  pas  convenir  '(a  nne  per- 
loune  de  faice  une  chose).  (Of  a  dress),  lie  ]KIS  aller  birn. 

MISBECOMING,  p.  pr.  (used  ailj.),  qui  ne  convient 
•as,  qui  ne  va  pas  Men. 

MISBECOMINGNESS,  ».  inconvenance,/. 

MISBEGOT,          \adj.    mal    acquis,  e;    (iU  shaped), 

MISBEGOTTEN,!   mal  blti,  e. 

_•.>  MISBEHAVE,  v.  n.  se  conduire  mal. 

MISBEHAVED.    To  be  — ,  se  conduire  mal. 

MISBEHAVIOUR,  s.  mauvaise  conduite. 

MISBELIEF,  *.  croyauce  fausse,  errouee,/. 

To  MISBELIEVE,  v.  a.  avoir  une  croyance  fausse, 
erronee ;  etre  dans  1'erreur.  [croyance. 

MISBELIEVER,  s.  faux  croyant,   qui  a   une  fausse 

To  MISBESEKM,  v.  n.  convenir  mal ;  ne  pas  convenir. 

To  M1SBESTOW,  v.  a.  disposer  mal  d'une  chose,  la 
donner  a  qui  ne  la  merite  pas. 

MISBORN,  adj.  mal  ne,  e. 

To  MISCALCULATE,  v.  a.  ne  pas  calculer  bien, 
juste  ;  se  tromper  de  calcul — faire  un  faux  calcul. 

MISCALCULATION,  ».  faux  calcul,  m. 

To  MISCALL,  v.  a.  ne  pas  appeler  (une  personne,  une 
chose)  par  son  nom  ;  donner  de  vilains  nonis. 

MISCALLED,  adj.  mal  nomme  ;  faussement  appele. 

MISCALLING,  p.  pr.  (used  subst.),  nom  faux,  m. 

MISCARRIAGE.  *.  (of  women),  fausse-couche,/.  (faire 
une  fausse  couche).  (Failure),  manque  de  succes,  m. ;  de- 
faite  d'une  entreprise,/.  (Ill  conduct),  chute,y.  faute,/. 

To  MISCARRY,  v.  n.  (of  women),  faire  une  fausse 
couche.  (Of  animals,  and  vulgarly  of  women),  avorter. 
(Of  an  enterpri»e),  manquer  ;  faillir,  ne  pas  reussir. 

MISCARRYING,  p.pr.  (uted  subst.)    See  Miscarriage. 

To  MISCAST,  v.  a.  ne  pas  calculer  bien,  juste. 

MISCAST,  «.  erreur  de  calcul,/. 

MISCELLANARIAN,  *.  auteur  de  miscellanies. 

MISCELLANEOUS,  adj.  divers,  diverges;  compose,  e 
do  dillerentes  choses  ;  mele,  e.  [diverses. 

M1SCELLANEOUSNESS,  *.  composition   de   choses 

MISCELLANY,  *.  melange,  m.  miscellanee,/. 

MISCHANCE,  i.  malheur,  m.  mesaventure,/. 

To  MISCHARACTERISE,  v.  a.  representer  mal, 
faussement. 

To  MISCHARGE,  v.  a.  charger  un  compte  d'une  chose 
qui  n'est  pas  due. 

MISCHARGE,  «.  article  porte  en  compte  par  erreur. 

MISCHIEF,  *.  mal,  m.  1  am  afraid  he  will  do  you  some 
mischief  (injury,  wrong),  je  crains  bien  qu'il  ne  vous  fasse 
du  mal — qu'il  ne  vous  nuise.  JVb  mischief  has  happened, 
il  n'est  arrive  aucun  mal.  That  child  is  always  doing  some 
mischief  or  other,  cet  enfant-li  fait  toujours  du  mal — 
quelque  mechancete — (trick),  quelqu'  espieglerie.  1  fear 
tome  mischief  will  happen  to  him,  je  crains  qu'il  ne  lui 
arrive  du  mal.  To  intend  mischief,  avoir  de  mauvaises,  de 
mechantes  intentions  (envers  une  personne).  He  did  not 
mean  any  mischief,  il  n'avait  pas  de  mauvaises  intentions. 
A  person  full  of  mischief,  personne  mechanic,  qui  a  de 
mauvaises  intentions.  Th<rr  is  no  mischief  in  him,  il  n'est 
pas  mediant,  malicieux — il  ne  songe  pas  a  mal,  ft  faire  du 
mal.  She  delights  in  mischief,  elle  se  plait  dans  le  mal,  ft 
faire  du  mal.  Mischief-maker  (one  who  tells  tales),  rappor- 
teur, euse  ;  (one  who  slanders},  medisant,  e.  (Evil  inten- 
tiotted),  mal  intentionne,  e — qui  se  plait  a  faire  du  mal — 
mediant,  e. 

To  MISCHIEF,  v.  a.  faire  du  mal. 

MISCHIEVOUS,  adj.  malicieux,  euse ;  mediant,  e  ; 
qui  se  plait  au  mal,  dans  le  mal,  dans  la  mechancete. 
Mischievous  people,  les  mediants.  (Of  things),  perujcieux, 
se,  dangereux,  se. 

MISCHIEVOUSLY,  adv.  mechamment,  malicieuse- 
ment,  dans  de  mauvaises  intentions.  (Of  things,  with 
injury  and  loss.)  This  law  operates  mischievously,  cette  loi 
agit  d'une  maniere  injurieuse — est  nuisible. 

MISCHIEVOUSNESS,  «.  (act),  mechancete,  /.  (Of 
children,  in  no  very  bad  part),  malice,/1,  espieglerie,/.  (Of 
a  thing.),  mal,  m.  (Natural  disposition),  disposition  au 
mal,  &  la  malice. 

To  MISCHOOSE,  v.  a.  chouir  mal;   se  tromper  en 
faisant  un  choix. 
474 


MIS 

MISCIBLE,  adj.  mUcible;  qui  se  mele  (avec  une 
autre  chose).  [a  propos. 

MISCITATION,  s.  citation  fausse,  citation   laite  mal 

To  MISCITE,  t;.  a.  citer  mal  a  propos  ;   citer  mal. 

MISCLAIM,  «.  reclamation,  /.  demande,  /. ;  que  1'ou 
ne  peut  justifier. 

MISCOMPUTATION,  *.  faux  calcul,  m. 

MISCONCEPTION,  «.  idee  fausse,  /.  Great  errort 
result  from  misconception  of  things,  de  grandes  erreurs  vi»-n- 
nent  de  ce  que  1'on  comprend  mal  les  choses. 

To  MISCONCEI V  E,  v.  a.  se  meprendre  sur ;  se  faire 
une  idee  fausse,  erronee;  ne  pas  bien  comprendre. 

MISCONDUCT,  *.  mauvaise  conduite,/. 

To  MISCONDUCT,  v.  a.  diriger  mal ;  conduire  mal. 
r.  n.  se  conduire  mal. 

MISCONJECTURE,  ».  conjecture  fausse,/. 

MISCONSTRUCTION,  «.  fausse  interpretation,/. 

To  MISCONSTRUE,  v.  a.  interpreter  mal ;  donnei 
une  fausse  interpretation  a — un  sens  faux  ft. 

MISCONSTRUER,  «.  qui  interprete  mal. 

MISCONSTRUING,  p.  pr.  (used  subst.),  fausse  inter- 
pretation,/. 

To  MISCORRECT.  v.  a.  corriger  mal  a  propos. 

To  MISCOUNSEL,  v.  a.  conseiller  mal. 

To  MISCOUNT  v.  a.  compter  mal ;  se  tromper  dans 
un  calcul. 

MISCOUNT,  *.  faux  calcul,  m. 

MISCREANT,  *.  miserable ;  scelerat,  m. ;  (an  injidel), 
mecreant. 

MISCREATE,  adj.  mal  bati,  e  ;  difforme. 

To  MISDATE,  v.  a.  se  tromper  de  date;  mettre  une 
fausse  date. 

MISDATE,  *.  fausse  date,/. 

MISDEED,  *.  mauvaise  action;  (fam.),  mefait,  m. 

To  MISDEEM,  v.  a.  juger  mal. 

To  MISDEMEAN,  v.  n.  se  conduire  mal ;  (law),  com- 
met(re  un  delit,  une  infraction  a  la  loi. 

MISDEMEANOR,  *.  (law),  delit,  m.  infraction  &  la 
loi,  /.  He  is  indicted  for  a  misdemeanor,  not  for  felony,  il 
s'agit  d'lin  simple  delit,  et  non  d'un  crime  capital,  dans 
1'acte  d'accusatioti.  (Common  parlance),  conduite  incun- 
venante,  f. ;  infraction  aux  lois  de  la  societe. 

M1SDESERT,  *  etat  indigne  de;  faute,/. 

To  MISDIRECT,  v.  a.  donner  une  fausse  adresse ; 
enseigner,  indiquer  mal  (le  chemiu,  la  route)  ;  mettre  mal 
1'adresse  ft  une  letrre. 

n  MISDISTINGUISH,  v.  a.  faire  une  fausse  distinc- 
tion ;  ne  pas  bien  distinguer. 

To  MISDO,  v.  a.  mal  faire;  agir  mal. 

MISDOER,  *.  malfaiteur,  trice. 

MISDOING,  *.  mauvaise  action./,  faute,/. 

To  MISDOUBT,  v.  a.  se  douter  de ;  uoupconner. 

MISDOUBT,  s.  doute,  m.  soup9on,  m. 

MISDOUBTFUL,  adj.  soupconneux,  euse. 

To  MISEMPLOY,  v.  a.  employer  mal  ;  faire  un  mau- 
vais  emploi  de.  [de. 

MISEMPLOYING,  p.  pr.  (used  subst),  mauvaU  emploi 

MISEMPLOYMENT,  *.  mauvais  emploi,  m. 

MISENTRY,  *.  entree  fausse  (dans  un  compte.) 

MISER,  s.  avare. 

MISERABLE,  adj.  miserable. 

MISERABLENESS,  *.  etat  miserable,  m.  misere,/. 

MISERABLY,  adv.  miserablement.  They  lire  miserab'y, 
ils  vivent  miserablement.  He  is  miserably  off",  il  est  fort 
mal  &  son  aise — il  est  dans  la  misere. 

MISERLY,  adj.  avaricieux,  euse. 

MISERY,  s.  misere,/. ;  (anguish  of  mind),  supplier,  m. 
It  is  a  misery  to  me  to  see  such  things,  c'est  un  supplice  pour 
moi  que  de  voir  des  choses  pareilles. 

To  MISESTIMATE,  v.  a.  ne  pas  estimer  justement ;  ne 
pas  avoir  une  juste  idee  de  la  valeur,  du  merite  (d'une 
chose,  d'une  personne). 

To  MISFALL,  v.  n.  (to  happen  unluckily),  arriver  mal 
;'t  ]  in  1 1 » is.  malheureusement. 

To  MISFORM,  v.  a.  former  mal. 

MISFORTUNE,  *.  malheur,  m.  To  meet  vith  greut 
misfortunes,  tprouver,  essuyer  de  grands  mallieurs.  He  had 
the  misfortune  to  displease  him,  il  a  eu  le  malheur  de  lui 


M  I  S 

ileplaire.    A  great  misfortune  happened  to  Aim,  il  lui  est 
arrive  mi  grand  malheur. 

MISFORTUNED,  adj.  malheureux,  euse. 

To  MISGIVE,  v.  a. 

Hit  heart  misgave  him  that  there  ivere,  fyc.,  son  coeur  lui  fit 
soupcjonner — il  avait  le  pressentiment  dans  son  ccenr — que 
c'etaient — .  My  heart  misgives  me,  mon  cceur  me  fait  tout 
craindre — mon  Cffiur  est  rempli  de  craintes,  d 'apprehen- 
sions. My  heart  misgives  me  (fails  me),  le  cceur  me 
manque. 

MISGIVING,  p.  pr.  (used  subst.),  douUs,  m.  craintes,/. 
pressentiment,  m. 

MISGOT1EN,  adj.  (ill  acquired),  mal  acquis,  e. 

To  MISGOVERN,  v.  a.  gouverner  mal.  [cieux. 

MISGOVERNANCE,   *.    gouvernement   mauvais,  vi- 

MISGOVERNMENT,  *.  gutivernement  mauvais,  vi- 

To  M1SGRAFT,  v.  a.  grefl'er  mal.  [cieux. 

To  M1SGROUND,  v.  a.  fonder  mal,  fonder  sur  de 
mauvaises  bases. 

MISGUIDANCE,  *.  mauvaise  direction;  mauvaise 
conduife. 

To  MISGUIDE,  v.  a.  egarer;  diriger  mal. 

MISGUIDED,  adj.  egare,  e ;  mal  dirige ;  induit  en 
erreur ;  trompe. 

MISGUIDING,  *.  mauvaise  direction  ;  egarement. 

MISHAP,  «.  malhenr,  m.  accident,  m. 

To  MISHAPPEN,  v.  n.  arriver  mal  a  propos,  mal- 
heureusement. 

To  MISHEAR,  v.  a.  entendre  mal,  de  travers  ;  ne  pas 
bien  comprendre.  [misne,/. 

MISHNA,    *.    (Jewish    explanations   of  th*   scriptures), 

To  MIS1MPROVE,  v.  a.  faire  un  mauvais  emploi, 
usage  (du  temps,  d'une  chose). 

MISIMPROVEMENT,  s.  mauvais  emploi,  usage  (du 
temps,  d'une  chose). 

To  MISINFER,  v.  a.  tirer  une  fausse  consequence. 

To  MISINFORM,  v.  a.  informer  mal ;  donner  de  faux 
avis,  de  faux  renseignements,  de  fausses  nouvelles.  You 
are  misinformed,  on  vous  a  mal  inform^ — vous  n'etes  pas 
bien  instruit  (de  la  chose).  I  have  been  misinformed,  on 
m'a  mal  informe. 

MISINFORMATION,  *.  renseignements  faux,  m.  nou- 
velles fausses,  f. 

To  MISINSTRUCT,  v.  a.  iristruire  mal;  donner  de 
mauvaises  instructions,  de  mauvais  renseignements. 

M1SINTELLIGENCE,  s.  intelligences  fausses,/. 

To  MISINTERPRET,  v.  a.  interpreter  mal;  donner 
un  sens  faux  a  (une  chose). 

MISINTERPRETATION,  *.  interpretation  erronee,/. 

MISINTERPRETER,  s.  interprete  faux,  infidele  ;  qui 
interprete  mal,  faussement. 

MISINTERPRETING,  p.  pr.  (used  subst.),  interpre- 
tation infidele,  fausse. 

To  MISJOIN,  v.  a.  joindre  mal ;  ne  pas  bien  joindre. 

To  MISJUDGE,  v.  a.  juger  mal;  se  faire  une  idee 
fausse,  erronee  (d'une  chose).  [fausse,  f. 

MISJUDGMENT,  *.  jugement  faux,  errone,   m.   idee 

MISK1N,  s.  (a  small  bagpipe),  petite  cornemuse,/. 

To  MISKINDLE,  v.  a.  allumer  mal  a  propos. 

MISLAID,  p.pt.  egare,  e. 

To  MISLAY,  v.  a.  egarer ;  (to  misplace},  ne  pas  mettre 
&  sa  place,  laisser  quelque  part.  (To  leave  about),  laisser 
trainer.  You  always  mislay  something  or  oilier,  vous  perdez 
toujours — vous  laissez  toujours  trainer  les  choses. 

MISLAYEK,  «.  qui  perd,  qui  egare. 

MISLAYING,  p.  pr.  (used  subst.),  perte,/. 

To  MISLE,  t>.  w.    See  To  Mizzle. 

To  MISLEAD,  v.  a.  egarer  ;  (to  deceive),  tromper.  To 
mislead  from,  detoumer  de. 

MISLEADER,  s.  qui  egare,  trompeur. 

MISLEADING,  p.  pr.  (used  subst.},  tromperie, /. 

MISLED,  adj.  egare  ;  trompe. 

To  MISLIKE,  v.  a.    See  To  Dislike,  and  compounds. 

MISLUCK,  s.  malheur,  m.  (avoir  du  malheur). 

To  MISMANAGE,  v.  a.  conduire  mal ;  arranger  mal. 

MISMANAGEMENT,  *.  mauvaise   maniere  de  con- 
duire les  choses  ;  (of  ministers),    rnauvais  gouvernement. 
(  dvkwardness  in  general),  maladresse, /. 
475 


M  I  S 

MISMANAGER,  s.  qui  ne  s'entend  pas  a  conduire,  ) 
arranger  les  choses ;  homme  maladroit. 

To  MISMARK,  v.  a.  ne  pas  marquer  corivenablement ; 
mettre  une  fausse  marque. 

To  MISMATCH,  v.  a.  (of  things  and  animals),  ne  pas 
appareiller,  (in  pairs),  apparier  les  choses  convenablement. 
(Of  persons),  ne  pas  bien  assortir. 

MISMATCHED,  adj.  mal  appareilles,  mal  assortis. 

To  MISNAME,  v.  a.  ne  pas  appeler  (une  personne,  une 
chose)  par  son  vrai  nom. 

MISNOMER,  s.  faux  nom,  m. ;  (law),  erreur  de  nom,/. 

To  M1SOBSERVE,  v.  a.  tie  pas  observer  exactement. 

M1SOGAMIST,  s.  misogame,  m.  qui  hait  le  mariage. 

MISOGYNIST,  *.  qui  hait  les  femmes. 

MISOGYNY,  s.  misogynie,/.  haine  des  femmes,/. 

MISORDER,  *.    See  Disorder,  and  derivatives. 

MISSPELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  faute  d'ortho- 
graphe,/.  orthographe  vicieuse,  incorrecte. 

To  MISSPELL,  v.  a.  £peler  mal,  ne  pas  bien  epeler, 
ecrire  (un  mot,  un  nom). 

To  MISPLACE,  v.  a.  ne  pas  mettre  a  sa  place  ;  placer 
mal.  /  cannot  find  it  because  it  is  misplaced,  je  ne  saurais 
le  trouver  parce  qu'on  ne  1'a  pas  mis  a  sa  place.  You  have 
misplaced  your  confidence,  vous  avez  mal  place  votre  con- 
fiance.  To  be  misplaced  (to  be  out  of  place,  improper),  etre 
de  place. 

To  MISPLEAD,  v.  n.  plaider  dans  un  sens  faux. 

MISPLEADING,  p.pr.  (used  subst.),  plaidoyer  faux,  m. 

To  MISPRINT,  v.  a.  imprimer  mal,  faire  des  fautes 
d'impression.  [_/! 

MISPRINTING,  p.pr.  (usedsubst.),  faute  d'impression, 

To  MISPRIZE,  v.  a.  (to  undervalue,  slight),  mepriser. 

MISPRISION,  *.  (law),  connivence,/,  recelement,  m. 

MISPROCEEDING,  *.  precede  irregulier,  m. 

To  MISPROFESS,  v.  n.  faire  une  profession  fausse,  de 
fausses  protestations. 

To  MISPRONOUNCE,  v.  a.  prononcer  mal. 

To  MISPROPORTION,  v.  a.  ne  pas  proportionner 
exactement.  [a  propos. 

MISQUOTATION,  *.   citation  fausse;  qui   n'est.  pas 

To  MISQUOTE,  v.  a.  ne  pas  bien  citer ;  ne  pas  citer  a 
propos. 

MISQUOTING,  p.pr.  (used  subst.),  citation  fausse,/. 

To  MISRATE,  v.  a.  ne  pas  eslimer  juste  ;  ne  pas  estimer 
a  sa  juste  valeur. 

To  MISRECITE,  v.  a.  ne  pas  reciter  correctement,  bien. 

To  MISRECKON,  v.  a.  ne  pas  calculer  juste ;  faire 
un  faux  calcul. 

MISRECKONING,  p.  pr.  faux  calcul,  m. 

To  MISRELATE,  v.  a.  raconter  mal,  i'aussement. 

To  MISREMEMBER,  v.  a.  ne  pas  se  rappeler  juste. 

To  MIS  REPORT,  v.  a.  n'e  pas  rapporter  exactement. 

MISREPORTING,  p.  pr.  (used  subst.),  rapport  errone, 
incorrect,  faux. 

To  MISREPRESENT,  v.  a.  representer  mal,  fausse- 
ment,  faire  un  faut  rapport ;  controuver  un  fait. 

MISREPRESENTING,       Is.   faux    rapport,   m.   fait 

MISREPRESENTATION,)    controuve,  m. 

To  MISREPUTE,  v.  a.  donner  une  reputation  fausse 
a  une  personne ;  la  representer  pour  ce  qu'elle  n'est  pas. 

MISRULE,  s.  desordre,  m.  tumulte,  m.  ;  (unjust  domi- 
nation), gouvernement,  ordre,  injuste,  m. 

MISS,  s.  demoiselle,  /.  There  were  many  little  masters 
and  little  misses,  il  y  avait  nombre  de  petits  messieurs,  et 
de  petites  demoiselles.  (In  speaking  to  or  nf  a  young  lady), 
mademoiselle.  Have  you  seen  miss  L —  f  avez-vous  vu 
mademoiselle  L — ?  Were  the  misses  D.  there?  mesde- 
moiselles  D — ,  les  demoiselles  I) — ,  y  etaient-elles  ? 

MISS,  s.  (error),  erreur,/.  (Loss.)  It  is  no  great  miss, 
ce  n'est  pas  la  une  grande  perte. 

To  MISS,  v.  a. 

(Not  to  hit.}  To  miss  the  mark,  manquer  le  but.  What 
a  fine  bird  you  have  missed,  la  belle  perdrix,  la  belle  piece 
que  vous  avez  manquee  la.  I  shall  not  miss  him  another 
time,  je  ne  le  manquerai  pas  une  seconde  fois.  /  missed 
catching  him,  j'ai  manqu6  de  1'attraper.  (Of  a  gun.)  To 
miss  fire,  manquer,  rater. 

(To  lose.)     You  have  missed  a  fine  opportunity,  vous  avez 


M  I  S 

manque  uiie  belle  occasion.  You  hint  indeed  minted  a 
great  treat,  vous  avez  perdu — manque — un  grand  plaisir. 
How  many  lessons  have  you  missed  f  combien  de  lemons 
avez-vous  manquees  ?  1  have  not  misted  one,  je  n  en  ai  pas 
manque  uue.  (To  mitt  lessons  wilfully),  manquer  aux 
lefons.  /  would  not  mist  one  single  lesson,  je  ne  voudraig 
pas  manquer  i  une  seule  lec,on.  He  never  misses  a  meal,  il 
ne  manque  jamais  ft  un  seul  repas. 

To  mitt  the  way  (to  lose  the  way),  s'egarer — se  perdre. 
(Not  to  take  the  right  way),  se  tromper  de  route,  de  chemin. 
//  irm  to  dark,  that  I  missed  my  way,  il  faisait  si  sombre 
que  je  me  suis  perdu,  egare.  You  cannot  miss  the  street, 
vous  ne  sauriez  vous  tromper  de  rue. 

/  cannot  understand  how  it  it  that  I  missed  you,  je  ne 
comprends  pas  comment  il  se  fait  que  je  vous  aie  manque, 
que  je  ne  voug  aie  pas  rencontre.  All  at  once  1  missed 
htm,  tout  ft  coup,  je  le  perdis  de  vue — il  disparut  a  mes 
yeux. 

(To  feel  the  absence,  the  want  of.)  He  went  away  and  no 
one  missed  him,  il  partit,  et  personne  ne  s'apcrcut  de  son 
absence.  /  cannot  express  how  much  I  miss  you,  je  ne  saurais 
vous  exprimer  combien  je  ressens — je  souft're  de — votre 
absence.  How  much  we  do  mist  those  dear  children,  comme 
nous  senfons — souffrons  de — la  perte  de  ces  erifants  cheris. 
/  miss  your  kind  admonitions,  vos  avis  si  obligeauts  me 
manquent — me  font  faute. 

/  am  not  allowed  wine,  but  I  do  not  miss  it,  on  me  defend 
le  vin,  mais  je  n'en  sens  pas  le  besoin.  /  minx  it  very  muck, 
j'en  sens  vivement  le  besoin — c'est  une  grande  privation 
pour  moi — je  sens  qu'il  me  manque  quelque  chose.  I  mist 
my  cup  of  cafe  au  lait,  il  me  manque — je  sens  la  perte — 
la  privation— -de  ma  tasse  de  cafe  au  lait.  (  To  do  without.) 
He  must  come,  we  cannot  miss  him,  il  faut  qu'il  vienne  ; 
nous  ne  saurions  nous  passer  de  lui. 

/  miss  a  tree  that  was  before  the  window,  je  ne  vois  plus 
un  arbre  qui  etait  devant  la  fenetre.  I  did  not  miss  it,  je 
ne  me  suis  pas  aper£u  qu'il  manquait — qu'il  n'y  etait  plus. 
/  miss  one  of  our  men,  j'ai  perdu  de  vue — je  ne  vois  pas — 
il  y  a  de  moins — un  de  nos  hommes. 

Do  you  miss  anything  ?  vous  manque-t-il  quelque  chose  ? 
avez-vous  perdu  quelque  chose?  1  miss  ten  shillings  which 
I  had  left  on  my  table,  il  me  manque  dix  shellings — je  ne 
trouve  pas — dix  shellings  que  j'avais  laisses  sur  la  table. 
1  miss  my  snuff-bojc,  je  ne  vois  pas  ma  tabatiere.  /  miss  the 
Jirst  vol.  of  Moliere,  il  me  manque  le  premier  volume  de 
Moliere.  The  second  volume  is  missing,  il  manque — il  y 
manque — le  second  volume.  We  never  miss  any  thing,  il 
ne  nous  manque  jamais  rien — nous  trouvons  toujours  tout 
a  sa  place — il  n'y  a  jamais  rien  d'egare.  There  are  two 
spoons  missing,  il  y  a  deux  cuillers  de  manque.  My  pencil 
is  missing  from  my  table,  mon  crayon  n'est  pas  sur  ma  table 
— je  ne  le  trouve  pas  sur  ma  table.  Our  cow  is  missing, 
notre  vache  a  disparu — ne  se  trouve  pas. 

Their  eldest  son  is  missing,  leur  fils  aine  a  disparu — est 
perdu.  How  long  has  he  been  missing  ?  combien  y  a-t-il  qu'il 
a  disparu — qu'on  ne  1'a  vu  ? — qu'il  ne  se  trouve  pas  ?  Upon 
missing  my  lady,  au  moment  ou  ma  maitresse  disparut. 

(To  skip.)  You  have  missed  two  hues,  vous  avez  saute 
deux  lignes.  He  said  his  lesson  without  missing  a  word,  il  a 
r^pete  sa  le^on  sans  oublier — sans  manquer — un  mot. 

(To  omit,  neglect.)  She  never  missed  to  come  to  inquire 
how  he  was,  elle  ne  manquait  jamais  de  venir  s'informer 
comment  il  se  portait. 

MISSAL,  *.  missel,  m. 

To  MISSAY,  v.  a.  se  tromper,  parler  mal. 

M1SSAYING,  p.pr.  (usedsubst),  expression  erronee,/. ; 
paroles  qui  ne  sont  pas  fi  propos,/. 

To  M1SSEKM,  v.  H.  ne  pas  paraitre  ce  que  1'on  est. 

MISSEL- BIRD,  *.  grosse  grive  (de  gui),/. 

MISSEMBLANCE,  «.  fausse  ressemblance,/, 

To  MISSERVE,  v.  a.  servir  mal ;  ne  pas  servir  fidele- 
ment. 

To  MISSHAPE,  v.  a.  former  mal ;  donner  une  forme 
laide,  vilaine.  Misshaped,  misshapen,  diflbrme  ;  informc. 

MISSILE,  t.  (arrows,  darts,  javelin),  trait,  m. ;  (stones, 
bullets,  balls.  8fc.),  des  pierres,  dcs  balles,  des  boulets. 

MISSILE,  adj.     A  missile  weapon,   un  trait ;  annu  quo 
Von  liinrr,  jette  de  loin. 
476 


M  I   S 

MISSING,  p.  pr.  (used  adj.),  perdu,  e.    See  To  Miss. 

MISSION,  *.  mission, y.  (remplir,  accomplir  sa  mission 
— recevoir  mission  de  faire  telle  et  telle  chose). 

MISSIVE,  t.  lettre  missive,/. ;  (fam.),  missive,/. 

MISSIVE,  adj.    Missive  weapons,  armes  de  trait,/ 

MISSPELL.    See  To  Mispel. 

To  MISSPEND,  v.  a.  depenser  mal  (1'argent) ;  era- 
ployer  mal  (le  temps). 

MISSPENDER,  ».  qui  depense  mal,  qui  emploie  mal; 
qui  fait  un  mauvais  emploi. 

MISSPENDING,  p.  pr.  (used  tubst.),  mauvais  emploi. 

MISSPENT,  adj.  mal  employe,  e.  [debite. 

MISSPOKEN,  p.  pt.  mal  prononce;  (of  a  speech),  mal 

To  MISSTATE,  v.  a.  representer,  exposer  faussement ; 
ne  pas  bien  etablir  (la  question,  la  chose). 

MISSTATEMENT,  t.  exposition,  declaration  fausse, 
infidele  (des  faits,  des  6venemerits). 

MISSY,  *.  (chem.).  (Calcined  sulphate  of  iron),  misy, 
also,  misyos,  m. 

MIST,  *.  brouillard,  m.  There  is  a  mist  falling,  il  tombe 
du  brouillard.  //  is  a  Scotch  mist,  c'est  le  brouillard  de 
M.  de  Vendome.  (Fig.)  I  Me  as  if  through  a  mist,  je  vois 
comme  si  c'etait  ft  travers  un  brouillard.  His  passion  castt 
a  mist  before  his  eyes,  sa  passion  lui  met  un  voile — un 
nuage — devant  les  yeux. 

To  MIST,  v.  a.  couvrir  d'un  brouillard,  d'un  nuage. 

MIST-ENCUMBERED,  adj.  couvert  de  images,  de 
brouil  lards. 

MISTAKABLE,  adj.  que  1'on  pourrait  prendre  pour 
un  autre  ;  chose  a  laquelle  on  peut  se  meprendre. 

MISTAKE,  s.  meprise,  /.  To  make  a  mistake,  faire  une 
meprise — se  tromper.  If  you  knock  at  the  wrong  iloor,  it  it 
only  a  mistake,  si  vous  frappez  a  la  porte  d'une  maison  autre 
que  celle  ou  vous  voulez  aller,  c'est  simplement  une  me- 
prise. (Error,  fault),  faute,  /.  erreur,/.  How  many  mis- 
takes are  there?  combien  y  a-t-il  de  fautes?  You  always 
make  some  mistake  (blunder^,  vous  faites  toujours  quelque 
bevue. 

To  MISTAKE,  v.  a. 

(To  lake  a  thing,  a  person  for  another.)  They  are  to 
much  alike  that  I  often  mistake  one  for  the  other,  ils  se 
ressemblent  tellement  que  je  les  prends  souvent  l'un  pour 
1'autre.  /  mistook  the  house,  je  me  suis  trompe  de  maison. 
How  could  you  mistake  your  way  ?  comment  avez-vous  fait 
pour  vous  tromper  de  chemin  ?  A  man  may  mistake  the 
love  of  virtue  for  the  practice  of  it,  on  peut  se  tromper  et 
prendre  I'amour  de  la  vertu  pour  la  pratique.  You  mis- 
take me,  if  you  think  I  will  consent,  vous  me  prenez  pour  un 
autre — vous  ne  me  connaissez  pas — si  vous  croyez  que  j'y 
consente.  There  is  no  mistaking  him,  il  n'y  a  pas  de  danger 
que  vous  le  preniez  pour  un  autre — que  vous  ne  le  con- 
naissiez  pas.  The  house  is  remarkable  enough,  there  it  no 
mistaking  it,  la  maison  est  assez  remarquable,  vous  ne 
sauriez  vous  tromper — il  n'y  a  pas  ft  s'y  meprendre. 

(Not  to  understand  rightly,  to  misconceive  the  meaning  of 
a  person.)  You  mistake  my  meaning,  vous  ne  me  com- 
prenez  pas  bien — ce  n'est  pas  1ft  ce  que  je  veux  dire.  You 
have  mistaken  the  sense  of  this  passage,  vous  n'avez  pas  bien 
compris  le  sens  de  ce  passage ;  (fam.),  vous  1'avez  prig 
tout  de  travers ;  vous  1'avez  pris  ft  gauche.  //  it  clear 
enough,  there  is  no  mistaking  it,  cela  est  assez  clair,  il  n'y  a 
pas  ft  s'y  meprendre.  "  We  mistook  the  signal,  nous  nous 
soinmes  mepris,  nous  n'avons  pas  bien  compris  le  signal. 
You  mistake  my  motive,  vous  vous  meprenez  sur  mes  inft  n- 
tions — vous  ne  comprenez  pas  bien  mes  intentions. 

To  be  mistaken,  se  tromper.  /  am  much  mistaken,  or  they 
will  return  to-night,  je  me  trompe  fort,  ou  bien  ils  revien- 
dront  ce  soir.  Do  not  be  mistaken,  their  intentions  tire  tint 
good,  ne  vous  y  trompez  pas,  lours  intentions  ne  sont  pas 
bonnes. 

(  To  be  misunderstood.)  For  fear  of  being  mistaken,  de 
crainte  que  1'on  ne  se  trompat  sur  leurs  intentions.  She  it 
much  mistaken,  on  se  meprend  bcaucoup  sur  son  compte — 
on  ne  la  comprerid  pas  du  tout.  1 1 'hat  is  prettily  said  is 
often  mistaken  for  solid  tense,  ce  qui  est  joliment  ilit  passe 
souvent  jxmr  solide.  /  see  my  trords  hnvt  been  mistaken^ 
je  vois  que  1'on  g'est  mepris  sur  It-  sens  de  rues  paroles— 
que  rncs  jwrolts  n'ont  pas  etc  bien  comprises. 


M  I  S 

MISTAKER,  *.  qui  se  trompe,  qui  lie  comprend  pas. 

MISTAKING,  p.  pr.  used  subst.,  meprise,/.  erreur,  /.  ; 
finite,/.  See  Mistake. 

M  ISTAKING  LY,  adv.  par  meprise;  par  erreur. 

MISTAUGHT,  adj.  mal  enseigne,  e. 

To  MISTEACH,  v.  a.  enseigiier  mal. 

MISTEACHING,  p.  pr.  (used  subst.),  enseignement 
mauvais,  m. 

MISTEMPERED,  adj.  malade. 

MISTER,  s.  monsieur.  Have  you  teen  Mr.  L  —  ?  avez- 
vous  vu  monsieur  L  —  t 

To  MISTKRM,  v.  a.  dormer  une  denomination  fausse; 
ne  pas  appeler  par  son  vrai  nom. 

MISTFUL,  adj.  brumeux  ;  plein  de  brouillard. 

To  MISTHINK,  v.  n.  ne  pas  penser  juste.  We  are  mis- 
thought  of,  on  pense  mal  de  nous. 

To  MISTIME,  v.  a.  ne  pas  bieri  prendre  le  temps  (pour 
une  chose,  pour  faire  une  chose). 

MISTIMED,  adj.  qui  n'a  pas  ete  fait  a  temps  —  au  bon 
moment;  dont  on  a  mal  choisi  le  moment. 

MISTIMING,  p.  pr.  (used  subst.)  He  ,s  famous  for 
mistiming  all  he  does,  il  est  fameux  pour  ne  pas  faire  les 
choses  a  temps  —  au  bon  moment. 

MISTINESS,  a.  temps  couvert,  brumeux,  m.  brume,/. 
(Cloudiness  before  the  eyes),  nuage,  m.  voile,  m. 

MISTION,  *.  (medic.),  mixtion,/. 

To  MISTITLE,  v.  a.  donner  un  faux  titre  ;  ne  pas 
appeler  une  personne  par  son  vrai  titre 


MISTLIKE,  adj.  de  brouillard  ;  qui  ressemble  au  brouil- 
lard, a  la  brume  ;  comme  un  nuage. 

MISTOOK,  pret.  of  To  Mistake. 

To  MISTRANSLATE,  v.  a.  ne  pas  traduire  bien,  cor- 
rectement. 

MISTRANSLATION,  s.  mauvaise,  fausse  traduction,/. 

MISTRESS,  *.  maitresse.  The  Queen  is  mistress  of  the 
Indies,  la  reine  est  maitresse  des  Indes.  Where  is  the  mis- 
tress of  the  house  f  ou  est  la  maitresse  de  la  maison  ?  She  is 
a  music-mistress,  elle  est  maitresse  de  musique.  She  is  a 
mistress  of  Italian,  elle  possede  1'Italien  &  fond.  To  make 
one's  self  mistress  of  a  science,  apprendre  —  acquerir  a  fond. 

A  kept  mistress,  ferame  entretenue,  /.  maitresse,  /. 

(A  title.)  Mistress  L.,  madame  L.  Have  you  written  to 
mistres*  B  —  ?  avez-vous  ecrit  §.  madame  B  —  ? 

MISTRESS-SHIP,  *.  puissance  de  femme,/.  gouverne- 
ment  de  femme,  m. 

MISTRUST,  s.  defiance,  /.  mefiance,  /. 

To  MISTRUST,  v.  a.  se  metier  (d'une  chose,  d'une 
personne;  en,  dont).  1  do  not  know  why,  but  1  mistrust 
him,  je  ne  saurais  dire  pourquoi  ;  mais  je  me  mefie  de 
lui  —  je  ne  me  fie  pas  a  lui.  Why  am  1  mistrusted  ?  pour- 
quoi se  mefie-t-on  de  moi  —  n'a-t-on  pas  confiance  en 
moi  ? 

These  things  will  always  be  mistrusted  (doubted),  on  dou- 
tera  toujours  de  ces  choses  -la.  The  fact  is  mistrusted  by 
men  of  business,  les  hommes  qui  orit  de  1'experience  dou- 
teront  toujours  de  —  ii'ajouteront  jamais  foi  a  —  ce  fait. 

MISTRUSTFUL,  adj.  meliant,  e  ;  soupc.onneux,  se. 

MISTRUSTFULNESS,  s.  mefiance,/.  doute,  m. 

MISTRUSTFULLY,)     .  ,fi  ,     , 

MISTRUSTINGLY,  }adv-  avec  mefiance»  doute' 

MISTRUSTLESS,  adj.  sans  mefiance. 

To  MISTUNE,  v.  a.  rendre  discord  ;  mettre  en  de- 
saccord. 

To  MISTUTOR,  v.  a.  ne  pas  bien  enseigner;  ne  pas 
bien  dire  ce  qu'il  faut  faire. 

MISTY,  adj.  brurneux,  euse  ;  (obscure},  obscur,  e  ; 
nuageux,  euse. 

To  MISUNDERSTAND,  v.  a.  You  misunderstand  me, 
vous  ne  me  comprenez  pas  bien.  /  own  1  have  completely 
misunderstood  his  real  intentions,  j'avoue  que  je  n'ai  pas 
compris  du  tout  —  que  je  me  suis  entierement  mepris  sur  — 
ses  vraies  intentions.  This  tvitt  make  the  reader  mistake 
nnd  misunderstand  his  meaning,  ce  sera  la  cause  que  le 
l«cteur  se  trompera  ou  ne  comprendra  pas  bien  ce  qu'il 
veut  dire. 

The  words  of  Tertullian  are  misunderstood,  le  sens  des  mots 
477 


M  I  Z 

de  Tertullien  n'est  pas  compris.  They  are  in  no  danger  of 
being  misunderstood,  il  n'y  a  jKis  de  danger  que  Ton  se  me- 
preune  a  leur  egard— que  Ton  se  trompe  sur  leurs  vrais 
sentiments.  Shall  I  always  be  misunderstood  ?  ne  me  ccm- 
prendra-t-on  jamais  ?  The  most  exact  rules  are  subject  to  be 
misunderstood,  les  regies  les  plus  exactes  sont  sujettes  a 
ri'etre  pas  comprises. 

MISUNDERSTANDING,  p.  pr.  (used  subtt.),  mesin- 
telligence,  /.  There  is  a  great  misunderstanding  between 
them,  il  y  a  beaucoup  de  mesintelligence  entr'eux.  Them 
is  a  little  —  between  them,  il  y  a  un  peu  de  mesintelligence 
— de  refroidissement — entr'eux — du  malentendu. 

(Error,  mistake),  erreur,/.  meprise,/. 

MISUSAGE,  *.  abus,  m. 

To  MISUSE,  v.  a.  ne  pas  se  servir  convenablement 
d'une  chose — en  faire  mauvais  usage,  abuser  d'une  chose  ; 
mesuser  de  (en,  dont).  This  is  indeed  a  great  power  which 
to  misuse  would  be  a  crime,  c'est  en  effet  un  grand  ponvoir 
dont  ce  serait  un  crime  que  d'abuser — dont  1'abus  serait 
un  crime.  To  misuse  words,  faire  un  mauvais  emploi  des 
mots. 

MISUSE,  *.  abus,  m.  Misuse  of  words,  mauvais  em- 
ploi des  mots. 

MISUSING,  p.  pr.  (used  subst.),  abus,  m.  ;  (bad  use), 
mauvais  emploi,  mauvais  usage,  m. 

To  MISVOUCH,  v.  a.  rendre  un  faux  temoignage  ; 
se  parjurer. 

To  MISWEND,  v.  n.  aller  mal ;  aller  de  travers. 

MISY,  S.  (same  as  Missy,  which  see.) 

MISZEALOUS,  adj.  anime,  e  d'un  faux  zele. 

MITE,  *.  (a  very  small  insect,  principally  found  in  cheese}, 
mite,/.  ;  (small  piece  of  money},  denier,  m.  obole,/.  /  will 
give  my  mite  towards  it,  j'y  contribuerai  volontiers  une  ba- 
gatelle— je  presenterai  volontiers  ma  petite  offrande.  (The 
smallest  quantity),  une  petite  quantite. 

MITELLA,  *.  (a  plant},  mitelle,/. 

MITER,!        .,       , 
MITRE; }«.  mitre,  /. 

MITE  RED,  a/lj.  mitre,  e.  [m. 

MITHRIDATE,  s.  (pharmacy),  antidote,  m.  mithridat, 

MITIG ABLE,  adj.  que  Ton  peut  mitiger ;  adoucir. 

MITIGANT,  adj.  (medic.},  mitigatif,  ive.    - 

To  MITIGATE,  v.  a.  mitiger  (un  chatiment,  une  sen- 
tence, une  loi,  &c.)  ;  adoucir  (les  maux,  les  peines,  le  froid 
la  fureur,  &c.) 

MITIGATED,  adj.  mitige,  e. 

MITIGATION,  s.  mitigation,/,  adoucissement,  m. 

MITIGATIVE,  adj.  (medic.},  mitigatif,  ive. 

MITIGATOR,  *.  qui  mitige;  qui  adoucit. 

MITTEN,  *.  mitaine,/.  (To  handle  without  mittens,  la 
treat  roughly},  ne  pas  mettre  de  gants  (pour  parlcr  it  une 
personne,  nour  faire  une  chose). 

MITTIMUS,  s.  (law},  mandat  de  depot,  m. 

MITU,  s.  dinde  du  Bresil,/. 

MITY,  adj.  rempli,  e,  plein,  e  de  mites. 

To  MIX,  v.  a.  meler.  To  mix  wine  with  water,  meler 
du  vin  avec  de  1'eau.  (To  join,  but  not  of  liquids.}  To  mix 
affairs  with  pleasures,  meler  les  affaires  aux  piaisirs.  Do 
not  mix  me  with  your  quarrels,  ne  me  melez  point  dans  vos 
querelles.  He  will  mix  himself  up  with  every  thing,  il  veut 
toujours  etre  mele  dans  tout  ce  qui  se  fait. 

v.  n.  Oil  and  water  do  not  mix  together,  1'huile  ne  se  mele 
pas  avec  1'eau.  To  mix  with  the  multitude,  se  meler  avec — 
dans — la  foule.  He  does  not  like  to  mix  in  society,  il  n'aime 
pas  a  frequenter  la  societe.  You  should  not  mix  with  those 
people,  vous  ne  devriez  pas  vous  trouver  avec — frequenter 
— ces  gens-la. 

MIXED,  p.  pt.  (used  adj.),  me'le,  e;  (of  liquids'!,  me« 
lange,  e.  Mixed  wines  (adulterated),  des  vins  melanges, 
frelates. 

MIXEN,  s.  tas  de  fumier,  m. 

MIXING,  p.  pr.  (used  subst.),  melange,  m. 

MIXTILINEAL,  1    ,.   ,          .       .   ..,. 

MIXTILINEAR.H'  ^°wJ'  mixtll'Sne- 

MIXTION,  s.  mixtion,/. 

MIXTLY,  adv.  avec  melange. 

MIXTURE,  s.  melange,  m. 

MIZEN,  s.  (in  ships),  artimon  ;  voile  d'artimon,/. 


MOD 

MIZKN-MAST,  s.  (in  ships),  mat  d'artimon,  m. 

MIZMAZE,  .v.  labyrinthe,  m. 

To  MIZZLB,  v.n.  bruiner. 

MIZZLE,  *.  (small  nun),  bruine,/*. 

MNEMONIC,  ailj.  de  la  mnemonique. 

MNEMONICS,  *.  mnemonique,/. 

To  MOAN,  v.n.  gemir;  (from  bodily  paint),  geindre. 
v.  a.  pleurer ;  deplorer ;  lamenter  (la  perte  d'une  personne). 

MOAN,  \.  g^missement,  m. 

MOANFUL,  adj.  triste;  plaintif,  ive. 

MOANFULLY,  adv.  en  gemissant ;  en  se  plaignant. 

MOANING,  p.  pr.  (used  subst.),  gemissement,  m. 

MOAT,  s.  fosse,  m.  [fort)  de  fosses. 

To  MOAT,   v.  a.  entourer  (une  ville,  uti  chateau,  un 

MOB,  ».  la  populace,  la  foule.  To  raise  amob,  ameuter 
le  peuple.  He  wa»  followed  by  the  mob,  le  peuple  en  foule 
— la  populace — le  suivait.  There  was  a  great  mob  round  his 
haute,  il  y  avait  un  grand  rassemblement  an  tour  desum.iison. 
Send  away  that  mob,  dispersez  ce  (as  de  gens,  cette  foule. 

(A  woman' »  head-dress),  beguin,  m. 

To  MOB,  v.  a.  (to  crow  I  round),  se  presser  autour ; 
entourer.  (To  ill-use),  pousser ;  maltraiter  ;  (fam.),  hous- 
piller. 

f  To  wrap  up  the  head  in  a  vail,  or  mob),  embeguiner. 

MOBBISH,  adj.  (vulgar),  canaille;  (tumultuous),  tu- 
multueux,  euse. 

MOBCAP,  «.  beguin,  m. 

MOBILE,  adj.  (moveable),  mobile. 

MOBILE,  *.  mobile,  m. 

MOBILITY,*,  mobilite,  f. ;  (fam.  populace'),  la  po- 
pulace, la  canaille. 

MOCCASON,  ».  (Indian  shoe)  moccassin,  m. 

MOCHA-STONE,  *.  pierre  de  Moka,/. 

To  MOCK,  v.  a. 

(~To  mimick),  contrefaire;  se  moquer  (d'une  personne 
en  la  contrefaisant).  /  will  not  sitffer  you  to  mock  any  one, 
il  is  so  rude,  je  ne  soulirirai  pas  que  vous  contrefassiez 
ainsi  les  personnes,  c'est  si  malhonnete.  She  has  a  hateful 
habit  of  mocking  people,  elle  a  la  detestable  habitude  de 
coutrefaire — singer — tout  le  monde.  (To  ridicule),  se  mo- 
quer de,  tourner  en  ridicule. 

(To  laugh  at,  to  bring  into  contempt.)  I  am  as  one  mocked 
of  his  neighbour,  je  suis  comme  celui  dont  son  voisin  se 
moque.  The  just  is  mocked  to  scorn,  on  se  moque  du  juste 
au  point  d'en  faire  un  olijef  de  mepris. 

(To  deceive.)  To  mock  expectation,  tromper — se  jouer  de 
— I'attente.  IfTiy  mock  me  with  suchjlne  promises?  pourquoi 
vous  jouer  de  moi,  en  me  i'a'sant  de  si  belles  promessis? 

(  To  mock  at,  not  to  fear,  to  laugh  at.)  To  mock  at  danger, 
se  rire,  se  railler  du  danger.  The  bolt!  mariner  mocks  the 
tempest,  le  hardi  matelotse  joue,  se  rit  de — brave — la  tem- 
pete.  (Fam.)  To  mock  danger,  faire  la  tigue  ap  danger. 
To  mock  at  religion,  se  jouer  de,  se  faire  un  jeu  de,  se  rire 
de  la  religion. 

MOCK,  s.  They  make  a  mock  at  every  thing  that  is 
sacred,  ils  se  jouent — ils  se  font  un  jouet — de  tout  ce  qui 
est  sacre.  (Gibe),  plaisanterie,/*.  jeu,  m. 

MOCK,  adj,  (false,  sham.)  Mock  verses,  vers  burlesques. 
Mock  king,  roi  en  peinture.  Mock  battle,  la  petite  guerre. 
Mock  turtle-soup,  tete  de  veau  en  tortue.  Mock  trial, 
proces  pour  rire — semblant  d'un  proverbe. 

MOCK  ABLE,  adj.  ridicule;  expose  aux  plaisanteries. 

MOCKER,  *.  qui  se  moque  ;  mime ;  qui  se  rit,  se  joue 
de — trompeur.  See  To  Mock. 

MOCKERY,  *.  moquerie./1.  raillerie,  f.  It  is  a  mo  -kery 
to  make  such  promises,  c'est  moquerie  que  de  faire  des  pro- 
messes  semblables.  (Imitations),  image,  f.  apparence,y. 
(Sport),  jeu,  m.  jouet,  m.  objet  de  ridicule,  wi. 

MOCKING  (used  adj.),  moqueur,  euse. 

MOCKING-BIRD,  *.  oiseau  moqueur,  m. 

MOCKINGLY,  adv.  par  moquerie;  par  derision. 

MOCKING-STOCK,*.  jouet,  m. ;  Q/'am.),  plastron,  m. 

MOCK-LEAD.l     .,  ...  .      .     - 

MOCK  ORK     1*  blenue>/-  ro»>e  de  plomb,/. 

MOCK-PRIVET,  s.  (plant),  philaria,  /. 
MODAL,  adj.  (logic),  modale  ;  quant  au  mode. 
MODALITY,.,  (logic),  modalitt-,/. 
MODE.  s.  (in  philosufJiy,  music,  grammar,  i$v.  ),    in.nlc, 
478 


MOD 

m. ;  (common  parlance,  way,  manner),  manii-re,  f.  TJiat  man 
has  a  singular  mode  of  dressing  his  hair,  cet  homme  a  une 
man  i  ere  singuliere  de  se  cottier. 

MODEL,  «.  modele,  m.  To  set  up  for  a  model,  se  donnet 
pour  modele.  To  take  motlel  after,  urendre  modele  sur  ;  se 
modeler  sur. 

To  MODEL,  v.  a.  modeler. 

MODELER.  *.  qui  modele,  modeleur. 

MODELLING,  p.  pr.  (used  subst.)  (in  sculp.),  mo- 
delage,  m. 

MODERATE,  adj.  modere,  e.  The  heat  it  moderate, 
il  fait  une  chaleur  moderee.  He  is  moderate  in  every  thing, 
il  est  m<  H  U'u'  en  tout.  To  be  moderate  in  eating  and  drinking, 
etre  modure  dans  le  boire  et  le  manger.  You  will  sleep 
better  after  moderate  eating,  vous  dorniirrz  bii-n  niieux  apri-s 
avoir  mange  moderement.  The  heat  of  the  weather  is  more 
moderate,  la  chaleur  commence  ;l  se  modtrer. 

(Middle  rate.)  They  are  men  of  moderate  abilities,  ce 
sont  des  homines  d'un  esprit  mediocre.  He  has  a  moderate 
income,  il  jouit  d'une  fortune  modeste,  honnete.  To  take 
a  moderate  walk,  faire  une  promenade  ni  trop  courte,  ni 
trop  longue — ni  trop  lente,  ni  trop  rapide.  Let  us  make  a 
reformation  of  a  moderate  kind,  t'aisons  une  reforme  mo- 
d6ree.  To  keep  a  moderate  table,  tenir  une  table  modeste. 

To  MODERATE,  v.  a.  moderer.  He  must  moderate 
our  expenses,  nous  devons  moderer  nos  de]ieiises.  l^eurii  to 
moderate  your  desires,  apprenez  a — sachez — moderer  vos 
desirs. 

To  MODERATE,  v.  n.  The  heat  of  summer  moderates 
in  September,  la  chaleur  de  1'ete  commence  a  se  moderer 
au  mois  de  Septembre. 

MODERATELY,  adv.  moderement.  To  eat  and  drink 
moderately,  boire  et  manger  moderement. 

Tlie  water  should  be  moderately  warm,  I'eau  lie  devrait 
pas  etre  tres-chaude.  She  is  moderately  pretty,  elle  est 
passablement  jolie. 

MODERATENESS,  *.  The  moderateness  of  the  weather 
favours  our  work,  1'etat  modere  du  temps — le  temps  mo- 
dere  qu'il  fait — favorise  notre  travail.  The  moderufeness 
of  my  desires,  mes  desirs  moderi-s. 

MODERATION.  *.  moderation.  /.  Indulge  with  mo- 
deration in  pleasures,  permetlez-vniis  des  plaisirs,  mais  avcc 
moderation.  In  moderation  placing  all  my  glory,  mettaiit 
toute  ma  gloire  dans  ma  moderation.  All  i/t  moderation, 
tout  avec  moderation — tout  moderement. 

(Calmness  of  mind.)  To  bear  adversity  with  moderation, 
supporter  1'adversite  avec  calme. 

MODERATOR,  *.  moderateur,  trice.  Contemplation 
is  an  ej'cel'ent  moderator  of  passions,  la  contemplation  K^ 
un  excellent  moderateur  des  p;issions.  I  rateur. 

MODERATORSHIP,    *.    functions,    office   de    moite- 

MODERN.  ailj.  modenie.  In  moilern  limes  days,  dans 
les  temps  modernes.  It  is  a  modern  practice,  cVst  une 
pratique  moderne.  After  the  modern  fu.-hion,  a  la  modenie. 
This  is  a  building  in  the  modern  fashion,  c'est  un  bailment 
a  la  moderne. 

MODERNISM,  *.  gout  moderne,  m.  mots,  expressions 
modernes.  (Novelty),  nouveaute,/". 

MODERNIST,  *.  qui  atl'ecte  du  gout  pour  tout  ce  qui 
est  moderne. 

To  MODERNIZE,  v.  a.  (archil.),  rcparer,  restaurer 
(des  edilices,  des  places)  dans  le  gout  nuiderne — inoderuer 
— inettre  1  la  modenie. 

MODERNJZER,  ».  qui  moderne;  qui  met  les  choses 
a  la  iiiodi'Mic. 

MODERNIZING,  p.pr.  (used subst.)  (archil. ),  restau- 
ration  it  la  moderne. 

MODERNLY,  adv.  recemment;  de  nos  jours. 

MODERNNESS,  *.  nouveaute,/. 

MODERNS,  s.  les  modernes. 

MODEST,  adj.  modeste.  A  modest  woman  (said  in  op- 
position to  a  prostitute),  une  femme  honnete. 

MODESTLY,  adv.  modestement.  (Chastely),  hon- 
netement,  i-lia^temcnt. 

MODESTY,  *.  modestie.  She  had  thtmodesty  to  decline 
the  offer,  elle  a  eu  la  modestie  de  refuser  I'ofl're  qu'on  lui 
faisait.  (Chastity),  honnetete;  chastete,  f. ;  (sense  of  .ihame1 
in  woman),  jiudeur.y'. 


M  O  L 

MODEST Y-PIECK,  *.  tour  de  gorge,  m. 

MODICUM,  *.  un  pen;  une  petite  quantite,/.  (Of 
food.)  I  have  my  modicum,  j'ai  ma  petite  pitaiice. 

MODIFIABLE,  adj.  susceptible  de  modilication. 

MODIFICATION,  *.  modification,/. 

MODIFIER,  «.  qui  mod i lie  ;  (of  thing*),  qui  sert  a 
modifier.  [adoucir. 

To  MODIFY,  v.  a.  modifier;  (to  moderate},  modt-rer  ; 

MODIFYING, p.  pr.  (used  subst.),  modification,/. 

MOD1LLION,  s.  (archtt.),  modillon,  m. 

MODISH,  adj.  a  la  mode. 

MODISHLY,  adv.  a  la  mode. 

MODISHNFSS,  s.  gout  de  la  mode,  m.  ;  affectation  de 
suivre  la  mode. 

To  MODULATE,  v.  a.  moduler  (un  air,  un  morceau 
de  chant).  To  modulate  one's  voice,  moduler,  manier  sa 
voix  ;  faire  passer  la  voix  par — faire  prendre  a  la  voix — 
tous  les  tons. 

MODULATING,  p.  pr.  (used  subst.),  modulation,/ 

MODULATION,  s.  modulation,/. 

MODULATOR,  s.  qui  module. 

MODULE,  s.  (archit.,  numism.),  module,  m. 

MODUS,  s.  (a  compensation  for  tithes,  in  money,  paid  by 
tne  owner  of  the  lawl  to  the  beneficiary),  paiement  des  dixmes 
en  argent,  par  abonnement. 

MODWALL,  *.  (a  bird),  pic-vert,  m.  pivert,  m. 

MOGUL,  *.  Mogol,  m. 

MOHAIR,  s.  camelot  de  poil  de  chevre,  m. ;  (thread), 
fil  de  poil  de  chevre,  m. 

MOHAMMEDAN,  s.  mahometan,  m. 

MOHAMMEDAN,  adj.  mahometan,  e. 

MOHAMMEDANISM,  *.  mahometisme,  m. 

To  MOHAMMEDANIZE,  v.  a.  faire  mahometan. 

MOIDORE,  *.  (gold  coin  of  Portugal  worth  £1.  Is.), 
moidore,  m. 

MOIETY,  4.  moitie,  / 

To  MOIL,  v.  a.  mouiller;  (to  daub  with  mud),  couvrir 
de  boue,  crotter. 

To  MOIL,  v.  n.  travailler  dur  ;  suer.  They  toil  and  moil 
fur  the  interest  of  their  master,  ils  se  donnent  bien  de  la 
peine — ils  suent  sang  et  eau — pour  le  bien  de  leur  maitre. 

MOIST,  adj.  liumide  ;  (of  the  hands,  skin,  &$c.),  moite. 
Her  hands  are  always  moist,  elle  a  toujours  les  mains 
moites. 

To  MOISTEN,  v.  a.  humecter.  You  should  moisten  his 
lips,  il  laudrait  lui  humecter  les  levres. 

MO1STENER,  s.  qui  humecte;  (of fruits  and  medicine), 
humectant. 

MOISTENING,  p.  pr.  (used  adj.),  humectant,  e;  (used 
subst.),  humectation,/. 

MO1STFUL,  adj.  plein  d'humidite  ;  de  moiteur. 

MOISTNESS,  I  .$.  moiteur,  f.  humidite,  /.     There  is  no 

MOISTURE,  ]  moisture  left,  il  est  entierement  des- 
seche — il  ne  reste  plus  de  sue — les  sues  sont  absorbes. 

MOKES,  s.  (meshes  of  a  net),  mailles,/. 

MOKY,  adj.    See  Murky  and  Muggy. 

MOLAR,  adj.  molaire;  (dents  molaires). 

MOLASSES,  *.  melasse,/. 

MOLD,  s:  (fine  soft  earth),  terre,/.  Good  mold,  terre 
legere,  douce.  See  Mould. 

MOLDWARP,  *.  taupe,/. 

MOLE,  s.  (animal),  taupe,  /  ;  (a  spot  or  mark  on  the 
skin),  tache,/. ;  (in  surgery),  mole,  /. ;  (masonry  work,  to 
form  or  protect  a  sea-port),  mole,  m. 

MOLE-BAT,  *.  (a  fish),  espece  de  poisson. 

MOLE-CAST,  *.  (a  mole-hill),  laupiniere, /. 

MOLE-CATCHER,  s.  taupier,  m. 

MOLE-CRICKET,  s.  taupe-grillou,  m. 

MOLECULE,  s.  molecule,/. 

To  MOLEST,  v.  a.  molester;  chagriner  ;  harasser. 

MOLESTATION,  s.  chagrin,  m.  inquietude,/.  Dissa- 
tisfaction and  molestation  of  Sfiirtt,  mecontentemeiit  et  in- 
quietude d'esprit.  Though  useless  unto  us,  and  rather  a 
molestation,  we  refrain  from  killing  swallows,  bien  que  les 
hirondelles  nous  soient  inutiles  et  meme  incommodes, 
nous  nous  absfenons  de  les  tuer. 

MOLESTER.  s.  qui  chagrine,  harasse  les  autres. 

MOLESTFUL,  adj.  chagrinaut,  inquietant 
479 


M  0  N 

MOLE-TRACK,  ».  trou  de  (aupe8,  m. 

MOLE- WARP,  *.  taupe,  /. 

MOLINIST,  *.  (a  follower  of  Molina),  Moliniste. 

MOLLIENT,  ailj.     See  Emollient. 

MOLLIFIAHLK.  adj.  que  Ton  peut  amollir. 

MOLLIFICATION,  s.  amollissement,  m. 

MOLLIFIER,  s.  qui  amollit,  adoucit;  (medic.),  £mol- 
lient,  adoucissant,  m. 

MOLLIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  amollissement,  m. 

MOLLUSC  A,  *.  (zoology),  mollusques,  m.  animaux 
invertebres 

MOLLUSCAN,    1     ..        n 

MOLLUSCOUS,!**'  mollus(lue- 

MOLOSSUS,  s.  (a  Latin  or  Greek  verse  of  three  long  syl- 
lables), molosse,  m. 

To  MOLT,  v.  n.  muer. 

MOLTING,  p.  pr  (used  subst.),  mue,/. 

MOLY,  s.  (wild garlic),  moly,  m. 

MOLYBDEN,     \s.    (mineral.),   molybdene,  m.  plom- 

MOLYBDENAJ   bagine,/. 

MOME,  *.  sot,  imbecile  qui  ne  dit  rien. 

MOMENT,  *.  moment,  m. 

Wait  a  moment,  attendez  un  moment.  /  shall  retusn  in 
a  mument,  je  reviens  dans  un  moment.  1  shall  have  done  in 
a  moment,  j'aurai  fait  en  un  nriment.  H'e  expect  him  every 
moment,  nous  I'attendons  d'un  moment  a  1'autre — a  chaque 
instant — de  moment  en  moment.  This  is  the  moment  to  act, 
voici  le  moment  d'agir.  1  was  there  at  the  moment  when  he 
arrived,  j  y  etais  au  moment  ou — que — il  est  arrive.  You 
come  in  the  favourable  moment,  vous  airivez  au  moment 
favorable.  At  the  very  moment,  a  1'instant  merne — au  mo- 
ment meme. 

(Force,  actuating  power),  force,/.  He  is  determined  oi.ly 
by  the  moment  of  truth,  la  force  de  la  verite  seule  le  deter- 
mine. //  would  be  a  moment  to  our  enterprise,  cela  aiderait 
a — cela  pousserait  puissamment  au  succSs  de — notre  en- 
t  reprise. 

(Consequence.)  This  is  of  no  moment,  cela  n'est  d'aucurie 
importance.  This  is  of  far  less  moment  to  us  than  all  the 
others,  celle-la  nous  est  (Tune  bien  moindre  importance  que 
les  autres.  //  is  a  consideration  of  moment,  c  est  tine  consi- 
deration importante — qui  a  du  poids. 

MOMENTAL,  adj.  important.  [ment. 

MOMENTALLY,  adv.  momentanemeut ;  pour  un  mo- 

MOMENTANEOUS,  adj.  moinentane,  e. 

MOMENTARILY,  adv.  mornentanemeiit. 

MOMENTARY,  adj.  momenrane,  e. 

MOMENTOUS,  adj.  I  will  not  give  up  so  momentous  a 
point  as  this,  je  ne  saurais  ceder  sur  un  point  aussi  impor- 
tant— d'une  aussi  grande  importance  que  celui-ci.  See  S. 

MOMENTUM,   *.    (mechan.),    moment,  m.  ;    (com.), 

MOMMERY,!  .     ,  [elan,  m. 

MUMMERY,hmomerie'/- 

MOMOT,  *.  (a  bird),  momot,  m. 

MONACHAL,  adj.  monacal,  e. 

MONACHISM,  s.  monachisme,  m. 

MONAD,  *.  (an  infinitely  small  being),  monade,  m. ; 
(an  invisible  being),  monade,/.  [delphe. 

MONADELPH,  adj.  frere  unique  ;  (in  bot.),  mona- 

MONADELPHIAN,  adj.  (bot.),  monadelphe. 

MONANDER,  *.  (bot.),  monaridrie,/. 

MONANDRIAN,  adj.  (bot.),  monandre. 

MONARCH,  *.  monarque,  m.  (Presiding  over),  roi  de, 
qui  preside  a.  Bacchus  is  the  monarch  of  the  vine,  Bacchus 
est  le  dieu  du  vin — preside  a  la  vigne. 

MONARCH,  adj.  supreme,  qui  gouverne.  A  monarch 
savage,  un  sauvage  qui  exerce  le  droit  supreme. 

MONARCHAL,  adj.  royal,  e;  de  monarque,  de  prince. 

MONARCH  ESS,  s.  reine,  imperatrice,  princesse. 

MONARCHIC,       1     ,.  ,  . 

MONARCHICAL,  r*'  m^rchique. 

MONARCHIST,  adj.  monarchiste  ;  monarchien. 

MONARCHY,  s.  monarchic,/.  Constitutional  monar- 
chy is  established  in  France,  la  monarchic  constitutionnelle 
est  etablie  en  France. 

MONASTERY,  s.  monastery  m. 

MONASTIC,        \    ,. 

MONASTIC AL,  }ai'j'  m»"^t.que. 


M  O  N 


MON 


MONASTIC,  ».  moiiie,  m.  religieux,  m. 

MONASTICALLY,  adv.  eii  moine  ;  en  reclus. 

MONAST1C1S.M,  *.  vie  monastique. 

MONDAY,  t.  luuili,  ai.  I  taw  htm  on  Monday,  je  1'ai 
vu  lundi.  Do  not  «nnt  on  Monday*,  ne  venez  pus  les  lun- 
di* —  le  lundi.  Workmen  generally  keep  St.  Monday,  les 
ouvriors  fiuit  le  lumli.  Every  Monday,  tous  les  Inndis. 

MONECIAN,  «.  (hot.),  moiuBcie,/. 

MONETARY,  adj.  raonetaire. 

MONEY,  «.  argent,  m.  Have  you  any  money  about  you  f 
avez-vous  de  1'argeut  sur  vous?  Money  it  necessary,  1'ar- 
gent  est  necessaire.  To  work  for  money,  travailler  pour  de 
1'argent.  To  coin  money  (to  get  much},  gagncr  beaucoup 
d'argent  To  be  short  of  money,  etre  court  d'argent.  We 
f>  iy  ready  money  for  every  thing,  nous  payons  tout  argent 
iMinpt  int  .  To  pay  down  upon  the  nail,  payer  argent  bas  — 
argent  sur  table.  To  be  made  of  money,  etre  cuusn  d'argent. 
I  have  no  ready  money,  je  ne  suis  pas  en  funds  —  .  —  je  n'ai  pas 
de  funds  IMI  caisse  —  sous  la  main  —  disponilili-s—  m  bourse. 
Pocket-money  (of  a  boy  at  tchool),  semaine,  f.  ;  (in  gene- 
ral), menus  plaisirs.  Pin-money,  6pingles,/.  (At  Eton.) 
Cricket-money,  football-money,  8fc.,  souscription  pour  1'en- 
tretien  des  jeux.  Current  money,  especes  courantes  —  nion- 
naie  du  pays,  qui  a  cours.  /  want  my  money,  je  veux 
mon  argent  —  je  %eux  etre  paye.  To  invest  money,  placer  de 
1'argent.  To  borrow,  to  lend  money  on  interest,  emprunter, 
ureter  de  1'argent  &  interet.  To  work  one's  money,  faire  va- 
loir  son  argent.  To  be  fond  of  money,  aimer  1'argent.  //  is 
monty  in  gold,  c'est  de  1'argent.  en  barres.  Earnest  money, 
arrbes  ;  (in  reference  to  a  verbal  bargain,  sale,  8fc.),  denier  £ 
Dieu. 

Loose  money,  argent  dont  on  ne  sait  pas  le  compte.  Odd 
money,  argent  de  surplus.  Keep  the  odd  money,  gardez  ce 
qu'il  y  a  de  surplus. 

To  have  monies  to  receive,  avoir  a  recevoir  des  fouds.  To 
pay  monies,  faire  des  pay  cm  cuts. 

MONEY  AGE,  s.  (in  England,  formrrly,  a  tax  of  one 
shilling  on  each  hearth),  taxe  sur  les  leux. 

MONEY-BAG,  *.  bourse,/,  sac  a  argent,  m. 

MONEY-BOX,  *.  cassette,/,  caisse,/.  boite  3.  Targent. 

MONEY-BROKER,  *.  agent  de  change,  m. 

MONEY-CHANGER,  *.  changeur. 

MONEYED,  adj.  qui  a  de  1'argent,  qui  est  riche  en 
argent.  A  moneyed  man,  un  capitalists  —  un  homme  riche. 

MONEYER,  *.  homme  de  finance  ;  homme  qui  fait 
des  affaires  d'argent. 

MONEY-LENDER,  *.  preteur,  euse.  (In  bad  part,  a 
usurer),  usurier  ;  preteur  sur  gages. 

MONEYLESS,  adj.  sans  argent;  depourvu  d'argent. 

MONEY-MATTER,  «.  affaire  d'argent,  /.  We  have 
some  money-matters  to  settle,  nous  avons  des  affaires  d'ar- 
gent —  d'interet  —  des  comptes  —  a  regler. 

MONEY-SCRIVENER,  ».  courtier;  agent  de  change. 

MONEY-SPINNER,  *.  (epece  de)  petite  araignee,/. 

MONEY'S  WORTH,  *.  valeur  de  1'argent.  He  will 
have  his  moneys  worth,  il  veut  en  avoir  la  valeur  de  son 
argent  —  il  en  veut  pour  son  argent. 

MONGER,  s.  tnarchand,  e.  Fishmonger,  marcharid  de 
poisson,  m.  Cheesemonger,  marchand  de  fromage.  Iron- 
monger, ferronnier. 

Newsmonger,  nouvelliste  ;  personne  qui  court  apres  les 
nouvelles  ;  colporteur  de  nouvelles. 

MONGREL,  ».  metis,  m.  metisse,/.  ;  (used  adj.),  (in 
contempt,  degenerate),  dcgencrc,  e. 

MONILIFORM,  adj.  en  forme  de  collier. 

MONIMENT,  ».  inscription  (en  souvenir  d'une  chose). 

To  MONISH,  v.  a.    See  Admonish,  and  derivatives. 

MONITION,  i.  avia,  m.  avertissement,  m.  ;  (indication), 
indice,  m. 

MONITIVE,  adj.  d'avis,  divertissement. 

MONITOR,  *.  (in  schools),  moniteur,  m.  ;  (one  who  gives 
advice),  moniteur. 

MONITORY,  atlj.     To  be  —  ,  servir  d'avig,  prcvenir. 

MONITORY,  *.  monitoire,  m. 

MONITRKSS,  *.  qui  avertit,  qui  donue  des  avis. 

MONK,  «.  moine,  m. 

MONKERY,  *.  vie  de  moine;  vie  monastique,/. 

MONKKY,  s.  gin-e,  m. 
480 


MONKHOOD,  *.  C-tat  de  moine,  m. 
MONKISH,  adj.  de  moine  ;  monacal,  e. 
MONK'S-HKAD,  s.  (a  plant),  tele  de  moine,/. 
MONK'S-HOOD,  s.  (a  plant),  aconit,  m.  tue  lomi.  m. 
MONK'S-RHUBARB,    t.    (a    plant),    rhubarbe    il* 
moine,/. 

MONOCEROS,  *.  monoceros,  m.  licorne  c&acee,/. 
MONOCHORD,  *.  monocorde,  m. 
MONOCHROMATIC,  adj.  monochromatique. 
MONOCOTYLE,  \udj.  (hot.),  monocotyle- 

MONOCOTYLEDONOUS.f    done. 
MONOCOTYLEDON,  *.  (lot.),  monocotyledones,/. 


MONOCULAR, 


.. 
**1 


\pter 


MONOCULOUS, 

MONOCULE,  *.  monoculiste. 

MONODIST,  *.  compositeur  de  monodie. 

MONODON,  s.  (the  unicorn  Jish),  monodie,/.  ;  narvul,  m. 

MONODY,  *.  monodie,/. 

MONOGAM,  ».  (hot.),  monogame. 

MONOGAMIAN,  adj.  (hot.),  monogame. 

MONOGAMIST,  *.  partisan  de  la  monogamie. 

MONOGAMOUS,    adj.   monogame,   qui    n'a    qu 
femme. 

MONOGRAM,  *.  monogramme,  m. 

MONOGRAMMAL,  adj.  de  monogramme.          [objei. 

MONOGRAPH,*,  monographe;  qui  ne  traite  que  d'na 

MONOGRAPHIC,      1    .. 

MONOGRAPHICAL,  r^'  m°"0graphique- 

MONOGRAPHY,  *.  monographic,/. 

MONOGYN,  *.  (bot.),  fleur  monogyne;  (class  of  suJt 
plants),  monogynie,/. 

MONOGYNIAN,  atlj.  monogyne. 

MONOLOGUE,  *.  monologue.  [4  homme. 

MONOMACHY,  *.  monomachie,/.  ;  combat  d  homme 

MONOME,  *.  (algebra),  monome,  m. 

MONOPATHY,  *.  monopathie,/.  souffrance  solitaire,/. 

MONOPETALOUS,  adj.  (bot.),  monopetale. 

MONOPHYLLOUS,  adj.  (hot.),  monophyle  ;  qui  n'a 
qu'une  feuille. 

MONOPOLIST,     Is.  monopoleur  ;  (  of  merchandise)  ,  ac- 

MONOPOLISER,  f    capareur. 

To  Mt)NOPOLIZE,  v.  a.  monopoliser;   (of  merchan- 
dise), accaparer  (les  bles,  les  sucres,  &c.)  [clinable. 

MONOPTOTE,  s.   (grammar),  monoptote,  nom  inde- 

MONOSPER.MOUS,  adj.  monosperme. 

MONOSYLLABIC,       ) 


MONOSYLLABLE,  *.  monosyllabe,  m. 

MONOSYLLABLED,  adj.  forme  d'une  settle  syllabe. 

MONOTHEISM,  *.  deisme,  m. 

MONOTONE,)  .. 

MONOTONY.r  monotome'/- 

MONOTONOUS,  adj.  monotone. 

MONOTONOUSLY,  adv.  d'une  maniere  monotone. 

MONOTONY,*,  monotonie./. 

MONSOON,  *.  (trade-winds  blowing  the  whole  year  within 
the  tropics  on  the  Atlantic),  vents  alizes,  m.  ;  (periodical 
winds,  blowing  sir  months  one  way  and  six  months  the  other, 
in  the  East  Indies),  mousson,/.  To  sail  against  the  mon- 
soon, naviguer  dans  une  mousson  contraire. 

MONSTER,  *.  monstre,  m. 

MONSTER-TAMING,  adj.  qui  dompte  les  monstres. 

MONSTROSITY,  *.  monstruositc,/.  chose  monstrueuse. 

MONSTROUS,  adj.  monstrueux,  euse  ;  (extraordinary, 
huge),  extraordinaire,  enorme. 

MONSTROUS,  adv.  Monstrous  hard,  extraordinaire- 
ment  difficile.  She  is  monstrous  ugly,  c'est  un  munstre  de 
laideur — c'est  une  horreur. 

MONSTROUSLY,    adv.    horriblement  ;    (enormously), 

MONSTROUSNESS,  *.  tnonnitc,/.  ttat  horrible,  m. 

MONTAN1C,  adj.  de  montagne. 

MONTANIST,  *.  (follower  of  Montaiiut),  Montaniste. 

MONTERO,  *.  (a  cap),  cap  el  1'espagnol. 

MONTETH,  *.  baquet  st  rinser  les  verres,  m. 

MONTH.  *.  mois,  m.  Lunar  mouth,  mois  Vinaire  ;  solar 
month,  mois  solaire;  calendar  month,  mois  entier.  In  what 
:nonth  tire  we?  dans  quel  mois  sommes-nousf  ///  wtut 


\ 


MOO 

a.  month  ago,  il  y  a  un  mois  qu'il  est  parti.  IVhat  is 
the  dui/  of  the  month?  qu.-l  e-it  le  qiiantieme  du  rnois  ? 
He  will  return  this  day  month,  il  reviendra  dans  un  inois. 
We  pay  him  by  the  month,  nous  le  payons  au  mois.  We  pay 
ten  pounds  a  month,  nous  payous  dix  livres  par  mois.  To 
be  two  months  old,  avoir — etre  age  de— -deux  mois.  He  was 
sickly  from  a  month  unto  Jive  years  old,  il  fut  souffraut  de- 
puis  1'age  d  un  mois  jusqu'i  cinq  ans.  He  spent  a  twelve- 
month with  us.  il  a  passe  un  an  avec  nous. 

MONTH'S   MIND,  *.  grande  erivie,/.  desir  vif,  m. 

MONTHLY,  adv.  tons  les  mois. 

MONTHLY',  adj.  memuel,  le.  To  pay  a  monthly  visit, 
faire  une  visite  niensuelle.  //*  monthly  payments,  par  paie- 
nu'iits  mensuels. 

Our  monthly  offerings,  nos  offrandes  du  mois,  de  tous  les 
mois.  Monthly  rose,  rose  qtii  fleurit  tous  les  mois. 

MONTOIR,  s.  (horsemanship),  montoir,  m. 

MONUMENT,  s.  monument,  m.  (dresser,  eriger,  clever 
UH  monument  a  la  memoire  de — i — quelqu'un). 

MONUMENTAL,  adj.  monumental,  e.  (Belonging  to 
the  tomb.)  Monumental  rest,  le  repos  du  tombeau. 

MONUMENTALLY,  adv.  par  forme  de  monument; 
eu  monument. 

MOOD,  s.  (grammar,  music},  mode,  m.  The  verb  should 
be  in  the  subjunctive  mood,  le  verbe  devrait  etre  au  mode 
subjonctif — au  subjonctif. 

MOOD,  *.  (temper,  humour),  humeur,  f.  To  be  in  a 
happy,  cheerful  mood,  etre  de  bonne  humeur — etre  dans  une 
disposition  d'esprit  heureuse,  gate.  He  is  in  his  gloomy 
mood,  il  est  dans  son  humeur  noire — sombre.  He  does  well 
when  he  is  in  the  mood,  il  fait  bien  quatid  il  est  en  humeur. 
/  am  not  in  the  mood  to  go  out  to-day,  je  ne  suis  pas  en  hu- 
meur de  sortir  aujourd'hui.  She  is  in  a  gloomy  mood  to-day, 
elle  est  d'urie  humeur  sombre,  melancolique  aujourd'hui. 
He  walked  about  in  a  melancholy  mood,  il  se  promenait  (ja  et 
la,  dans  une  disposition  d'esprit  melancolique — 1'esprit 
preoccupe  de  tristes  idees.  In  angry  mood  (used  adverb.}, 
avec  colere — d'un  ton  irrite. 

MOODILY,  adv.  tristement,  melancoliquement. 

MOODISHNESS,  *.  humeur  sombre,  triste  ;  humeur 
capricieuse,/1. 

MOODY,  adj.  irrite,  e  ;  (peevish),  acariatre  ;  (sad), 
triste,  sombre ;  (humour some),  capricieux,  ease  ;  fantasque. 

MOON,  s.  luiie,  f.  The  changes  of  the  moon,  les  phases, 
les  quartiers,  de  la  lune.  We  have  a  new  moon  to-day,  c'est 
aujourd'hui  nouvelle  lune.  The  moon  is  full,  c  est  pleine 
lune.  The  moon  is  at  its  full,  la  lune  est  dans  son  plein. 
The  honeymoon,  la  lune  de  miel.  The  harvest-moon,  la  lune 
d'aont — du  mois  d'aout. 

Half-moon  (fort if. ),  demi-lune,/. 

MOON-BEAM,  *.  rayon  de  la  lune,  m. 

MOON-CALF,  *.  (a  fake  conception),  m61e,  /. ;  (a 
fool),  sot ;  lourdaud. 

MOONET,  s.  petite  lune.  [lune. 

MOON-EYED,  a/If,  dont  les  yeux  sont  affectes  par  la 

MOONFISH,  s.  poissoti  lune;  lune  de  mer, /". 

MOONISH,  adj.  un  peu  lunatique. 

MOONLESS,  adj.  sans  lune ;  qui  n'est  pas  eclaire  par 
la  lune. 

MOONLIGHT,  s.  clair  de  lune,  m.  There  is  a  beauti- 
ful moonlight,  il  fait  un  clair  de  lune  superbe.  To  walk  by 
moonlight,  se  promuner  au  clair  de  lune. 

MOONLIGHT,  adj.  Our  moonlight  dances,  nos  clauses 
au  clair  de  Lune. 

MOONLING,  s.  sot ;  niais. 

MOON-SAD,  *.  (a  plant),  tnenisperme,  m. 

MOONSHINE,  s.  clair  de  lune,  m.  (Nonsense.)  It  is 
all  moonshine,  ce  ne  sont  que  des  reveries — des  idees  folles. 

MOONSHINE,  adj.  A  fine  moonshine  night,  un  beau 
clair  de  lune. 

MOONSTONE,  s.  pierre  de  lune,/.  adulaire,  f. 

MOONSTRUCK,  adj.  lunatique  ;  affecte,  e  par  la  lune. 

MOON-TREFOIL,  s.  luzerne  d'ltalia,/. 

MOON  WORT,  s.  lunaire,/. 

MOONY,  adj.  en  forme.de  lune. 

MOOR,  s.  (land  covered  with  heath),  bruyere,/. ;  (marsh, 
fen},  mareca^e,  m. 

MOOR,  s.  (a  native  of  Mauritania),  maure,  m. 
431 


M  O  R 


, 
de 


To  MOOR,  v.  a.  (of  a  ship),  amarrer.  To  moor  on  fu<o 
anchors,  ailburcher.  v.  n.  s'amarrer. 

MOORCOCK, l 

MOORFOWLJ 

MOORHEN,  *.  poule  d'eau,/. 

MOORINGS,  *.  (of  a  ship),  amarreg,/.  The  tn>p  cams 
to  her  moorings  at  seven  o'clock,  le  vaisseau  reprit  ses  amarres 
— vint  au  mouillage — a  sept  heures.  She  tlipt  from  her 
moorings,  il  dernarra. 

MOORISH,  adj.  marecageux,  euse;  (pertaining  to  tht 
Moors  of  Africa),  Mauresque.  [marais,  m. 

MOORLAND,  s.  marecage,  m.  terre  marecageuse, / 

MOORSTONE,  *.  granit  de  marais,  m. 

MOORY,  ailj.  marecageux,  euse. 

MOOSE,  *.  (large  American  dfer),  moose,  m. 

To  MOOT,  v.  a.  disputer,  discuter  (une  question). 

MOOT,  j 

MOOT-CASE,    \s.  chose  en  question,/,  question,/. 

MOOT-POINT,) 

MOOTED,  adj.  dispute,  discute. 

MOOTER,  *.  disputeur. 

MOOT-HALL,    (*.  (town-hall,  hall  of  judgment),  mai- 

MOOT-HOUSE,)   son  de  ville,/  sa'lle  d'audience,/. 

MOOTING,  p.pr.  (used  subst.),  discussion,/,  dispute,/. 

MOP,  *.  goupillon,  m. ;  (a  grimace),  moue,/. 

To  MOP,  v.  a.  goupilloner ;  (fum.),  donner  un  coup  ue 
goupillon  ;  (to  make  faces),  faire  la  moue. 

To  MOPE,  v.  n.  (to  remain  in  gloomy  sadness  or  inacti- 
vity.) It  directs  him  not  to  shut  himself  up  in  a  cloister 
alone,  there  to  mope  and  moan  away  his  life,  elle  lui  defend 
d'aller  s'enfermer  seul  dans  un  cloitre,  pour  y  passer  sa  vie 
dans  une  triste  inertie — inactivite — et  y  gemir.  Do  not  sit 
in  your  room  moping,  but  come  and  take  a  walk,  ne  restez 
pas  ainsi  dans  votre  chambre  a  vous  attrister — dans  cet 
abattement  stupide — venez-vous  faire  une  promenade. 
She  mopes  all  the  day,  and  thinks  of  her  misfortune,  elle  de- 
meure  toute  la  journee  dans  1'abattement,  ne  songeant  qu'il 
ses  malheurs. 

MOPED  (used  adj.),  inanimS  ;  abattu  ;  (stupijied), 
hebete.  [bien. 

MOPE-EYED,  adj.  qui  a  la  berlue  ;  qui  n'y  voit  pas 

MOPING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  moping  idiot,  le  triste 
idiot.  She  is  always  moping,  elle  est  toujours  triste,  inani- 
mee.  (Used  subst.),  abattement  stupide,  m. 

MOPISH,  adj.  inanime,  e;  sans  vie.  [m. 

MOPISHNESS,  s.  abattement  stupide,  m.  etat  d'inertie, 

MORAL,  adj.  moral,  e ;  (plur.),  moraux,  morales. 

MORAL,  *.  (morality),  morale,/. 

MORALER,  s.  (moraliser),  moraliseur. 

MORALIST,  *.  moraliste,  m. 

MORALITY,  s.  (doctrine,  system  of  moral  duties),  mo- 
rale,/. ;  (state  conformable  with  morals),  morahte,/.  fVe 
often  admire  the  politeness  of  men  whose  morality  we  question, 
nous  admirons  souvent  la  politesse  d'un  homme  dont  la 
moralite  nous  parait  douteuse. 

MORALIZATION,  *.  reflexions  morales,/. 

To  MORALIZE,  v.  a.  faire  des  reflexions  morales  (sur 
une  chose)  ;  faire  1'application  morale  (d'une  chose  a  une 
autre). 

(  To  correct,  to  render  moral),  moraliser. 

MORALIZER,  *.  moraliseur. 

MORALIZING,  p.  pr.  (used  subst.),  morale,  /.  lecon 
de  morale,/. 

MORALLY,  adv.  moralement. 

MORALS,  *.  mceurs,/. 

MORASS,  *.  marais,  m.  marecage,  m, 

MORASSYr,  adj.  marecageux,  euse. 

MORAVIAN,  *.  Morave. 

MORBID,  adj.  malade  ;  mal  sain,  e. 

MORBIDNESS,  *.  etat  morbide,  maladif,  mal  sain  (du 
corps,  des  humeurs). 

MORBIFIC,       1     ,.         ,.fi 

MORRIFIPAT    r"w'  m°rbinque. 

MORBILLOUS,  adj.  qui  ressemble  il  la  rougeole  ;  at- 
taque  de  la  rougeole. 

MORBOSE,  adj.  morbide,  mal  sain,  e. 
MORBOSITY,  *.    See  Morbidity.  [qui  mord. 

MORDACIOUS,  adj.  mordant;  (of  a  dog),  sauvage, 

2  J 


M  O  R 

MORDACIOUSLV,  adv.  d'une  manie're  mordante. 

MORDACITY,  *.  mordacite,/. 

MORDANT,  t.  (chemistry),  mordant,  ro. 

MORDICANCY,  «   nature  mordicante,/. 

MORDICANT.  wlj.  mordicant,  e.  [cotetnent,  m. 

MORD1CATION,  *.  mordication,/. ;  (more  com.),  pi- 

MORE  (adv.  of  quantity),  plus  de,  before  a  noun  ;  plus, 
davantage,  after  the  verb.  A  Itttle  more  patience,  un  pen 
plus  de  patience.  He  hat  more  friend*  than  you  have,  il  a 
plus  d'amis  que  vous,  que  vous  ii'en  avez.  We  want  more 
money,  il  jious  faut  plus  d'argent.  Give  me  a  little  more 
time,  donriez-moi  un  peu  plus  de  temps.  We  have  not  mo- 
ney enough,  we  want  more,  nous  n'avons  pas  assez  d'argent, 
il  nous  en  faut  plus — davantage.  Will  you  have  a  little 
more  ?  en  voulez-vous  un  peu  plus — un  peu  davantage  ? 

Not  any  more,  no  more,  pas  davantage — en  voila  assez. 
Do  not  give  me  any  more,  ne  m'en  donnez  pas  plus — da- 
vantage.  No  more  of  this,  if  you  please  (enough  of  this),  en 
voiU  assez — ii'en  dites  pas  davantage— ifallez  pas  plus 
loin,  je  vous  prie.  No  more,  no  more,  you  have  said  enough 
already,  arretez,  arretez;  vous  en  avez  dejii  dit  assez.  Hell, 
we  will  not  say  any  more  about  it  to-day,  eh  bien,  nous  n'en 
])arlerons  pas  davantage  aujourd'hui.  A"o  more  war,  plus 
de  guerre.  No  more  quarrelling,  plus  de  querelle.  You 
will  see  him  no  more  (not  again,  no  longer},  vous  ne  le  reverrez 
plus.  You  will  not  see  him  any  morn,  vous  ne  le  reverrez 
plus.  I  saw  no  more  of  him,  je  ne  le  revis  plus — (he  dis- 
appeared, I  lost  sight  of  him),  je  le  perdis  de  vue — il  dis- 
parut  lie  is  no  more,  il  ne  vit  pins — il  est  mort.  /  saw 
no  more  than  five,  je  n'en  ai  pas  vu  plus  de  cinq.  /  can 
make  no  more  of  them,  je  ne  saurais  en  voir  plus.  1  can  do 
no  more,  je  ne  saurais  en  faire  davantage,  plus.  /  can  make 
no  more  of  it.  je  ne  saurais  en  tirer  un  plus  grand  parti. 

We  are  more  and  more  convinced  of  it,  nous  en  sommes 
de  plus  en  plus  convaincu*. 

More  than.  It  is  more  than  four  years  since  he  went,  il 
y  a  plus  de  quatre  ans  qu'il  est  parti.  He  is  gone  for  a 
ilittle  more  than  a  month,  il  est  parti  pour  un  peu  plus  d'un 
•mois.  He  loves  you  more  than  he  does  his  daughter,  il  vous 
.aime  plus  que  sa  fille.  He  is  no  more  a  Frenchman  than 
t/uu  are,  il  n'est  pas  plus  Francois  que  vous. 

The  more.  The  more  you  have  the  less  you  are  satisfied, 
•plus  vous  avez,  moins  vous  etes  satista.it.  The  more  know- 
ledge a  man  has,  the  more  modest  he  is,  plus  un  homme  a 
^'instruction,  plus  il  est  modeste.  The  more  haste  the  worse 
speed,  plus  de  hate  moins  de  bonne  besogne.  See  Supp. 

Once  more,  encore  une  fois.  More  and  more,  de  plus  en 
plus.  And  more  than  that,  et  bien  plus  que  tout  cela — et 
outre  cela.  So  much  the  more,  d'autant  plus. 

Do  not  make  more  of  it  than  is  necessary,  n'y  attache*  pas 
plus  d'importance  que  cela  n'est  n6cessaire — (fern.),  ne 
faites  pas  plus  d'emliarras  que  la  chose  ne  le  vaut. 

MORE  (as  sign  of  the  comparative  eug-fr}.  plus.  She  is 
more  generous  than  her  brother,  elle  est  plus  generer.se  que 
son  frere.  [tie  fenetre). 

MOREEN,  t.  etofle  de  laine  (dont  on  fait  des  lideanx 

MOREL,  s.  (a  plant},  morelle,/.  belle  dame,/. 

MORELAND,  ».    See  Moorland. 

MOREOVER,  adv.  de  plus,  d  ailleurs. 

MORESK,        I    .. 

MORESQUE, H-  m°™«l™- 

MORGLAY,  *.  arme  meurtnere  (chez  les  Celtes). 

MORGRAY,  *.  (afith),  chat  mariu.  m. 

To  MORIGERATE.  v.  a.  morigenrr. 

MORIGEROUS,  adj.  morigene,  e. 

MORIL,  s.  (sort  of  mushroom),  morille,/. 

MORILLON,  t.  (sort  of  duck),  morillon,  m. 

MORINA,  *.  (sort  of  cordial),  morine,/. 

MORINGA,  *.  (a  tree  in  Malabar),  maringa,  m. 

MORISCO,)       c    ,,     . 

MO  RISK,    }*•    &«M°™9- 

MORLAND,  s.    Ste  Moorland. 

MORTLING,  *.  laine  d'une  brebis  morte. 

MORMO,  ».  (a  bugbear),  loup  garou,  m. 

MORN,  t.  matin,  m. 

MORNING,  *.  (first  part  of  the  astronomical  day),  ma- 
tin, m.  ;  (first  fxirt  of  a  person's  day),  matineV,/.  /  vat 
up  early  this  morning,  je  me  suis  Icvc  de  Inmne  henre  ce 
4S2 


M  O  R 

I  matin.  Early  in  the  morning,  de  bon  matin,  de  bonne 
heure  le  matin  ;  late  in  the  morning,  tard  le  matin.  II  /mi 
a  beautiful  morning.'  la  belle  matinee!  quelle  belle  mati- 
nee !  quel  beau  temjw  il  fait  !  It  was  a  btautiful  morning 
to-day,  il  faisait  tres-beuu  temps  ce  matin  —la  marine*-  a 
<§t6  tres-belle  aujourd'hui.  Do  not  come  in  the  morning,  ne 
venez  pas  le  matin  —  dans  la  matini-e.  We  work  fro-n 
morning  till  evening,  nous  travaillons  du  matin  jusqu'au 
soir.  We  see  him  morning  and  evening,  nous  le  voyoiis  le 
matin  et  le  soir-  tons  les  matins  et  tons  les  soirs  —  dans  la 
matinee  et  dans  la  soiree.  He  nails  us  up  every  morning,  il 
vient  nous  reveiller  tous  les  matins.  Come  and  spend  the 
morning  with  us,  venez  passer  la  matinee  avec  nous.  Good 
morning  (on  arriving),  bon  jour  ;  (on  going  away),  good 
morning  to  you,  je  vons  sonhaite  le  bonjour. 

The  first  blush  of  the  morning,  les  t  chiles  lexeres  du  jour 
naissant.  Yesterday  morning,  hier  matin,  liier  au  matin. 
To-morrow  morning,  demain  matin.  On  Wednesday  morn- 
ing, mercredi  matin. 

MORNING  (used  adj.).  The  morning  star,  1'etoile  du 
matin.  He  received  us  in  his  morning  gown,  il  nous  a  rec,u 
en  robe  de  chambre.  She  wore  a  morning  gown,  elle  por- 
tait  une—  elle  etait  en  —  robe  du  matin.  To  say  morning 
pmyers,  faire  la  priere  du  matin. 

MOROCCO,  *.  maroquin,  m.  Morocco  binding,  reliure 
de  maroquin  —  en  maroquin. 

MOROSE,  adj.  morose;  d'humeur  chagrine  :  chagrin,  e. 

MOROSELY,  adv.  par  humeur,  par  chagrin  ;  avec 
chagrin,  avec  humeur  ;  avec  morosite. 


it*'/-  humeur  chagrine,/. 

MORPHEW,  *.  (scurf  on  the  face),  dartre  farineuse,/. 

MORPHIA,  *.  (an  alkali  extracted  from  opium),  mor- 
phine,/. 

MORRICE,  1  *.  danse  moresque,/.    (Cettedante 

MORRIS,  >    fut  inlroduite  en  Angleterre  du 

MORRIS-DANCE,!  temps  d'Edouard  111.,  dans  le 
14e  siecle.  Elle  formait  une  grande  partie  des  spectacles 
qui  amusaient  le  bas  peuple  aux  foires.  De  nos  jours, 
on  voit  encore  ce  qu'on  appelle  Morris-  Dancers,  mais  ils 
ne  ressemblent  a  leur  devanciers  ni  par  leur  costume  ni 
par  leur  danse.  Ce  sont  des  gardens  laboureurs,  qui  vkn- 
nent  par  jjetites  bandes  dans  les  villes  4  Noel  et  au  muia 
de  Mai  :  ils  portent  une  espece  de  deguisement,  danseat 
dans  Jes  rues,  et  font  la  quete.) 

MORRIS-DANCERS,  *.  dansenrs  moresqnes. 

MORRIS-PIKE,  s.  lance  moresque,/. 

MORROW,  *.  The  morrow,  on  the  morrow,  le  lende- 
main.  Come  to-morrow,  venez  de-main.  Good  morrow,  bon- 
jour. To-morrow  come  never,  la  semaine  des  truis  jeudis  . 

MORSE,  s.  (sea-horse  or  walrus),  morse,  m. 

MORSEL,  *.  morceau,  m.  She  is  a  rich  —  dtiinty  —  mor- 
sel or  bit,  c'est  un  morceau  friand  —  c'est  un  morceau  de  rui. 

MORSURE,  *.  (biting),  morsure,/.  [mort  du  cerf. 

MORT,*.  ;  in  hunting),    hallali  ;    sonner  le  hallali,   la 

MORTAL,  adj.  mortal,  le. 

MORTAL,  s.  mort  1,  m. 

MORTALITY,  *.  moi  talite./.  Bills  of  mortally,  tables 
de  mortalite./.  Within  the  bills  of  mortality,  dans  la  ban- 
lieue  (de  Paris;  de  Lundres  —  dans  1'enceinte  ou  se  font  ces 
calculs). 

To  MORTALIZE,  v.  a.  rendre  mortel,  le. 

MORTALLY,  ailv.  mortellement. 

MORTAR,  ».  (in  artillery),  mortier,  m.  To  fire  a 
mortar,  mettre  le  leu  a  nn  niortier.  (A  vessel  to  fiound 
and  bruise  substances),  mortier,  m.  ;  (mixture  of  lime, 
xuitil,  tS'c.J,  mortier,  m. 

MORTGAGE,  s.  hypolheque,/.  To  have  a  first  mort- 
gage, etre  premier  en  hypothtMjue.  To  give  a  mortgage  on 
an  estate,  donner  une  terre  en  hypolheque  —  donncr  une 
liypotlieque  sur  une  terre.  To  redeem  a  mortgage,  purger  — 
i'-i(  iiulir  une  hypotlic(iuc. 

To  MORTGAGE,  v.  a.  hypotlitqiK  r. 

MORTGAGEE,  *.  hypoth'ecaire,  m. 

MORTGAGER,  s.  qui  donne  une  hyiM)thi'(nje. 

MORTIFEROI'S,  adj.  (medic..},  mortileie;  (cummon 
parlance),  inorlcl.  If. 

MORTIFICATION)  «.  moitilication,  /.     Mortificatitti 


M  0  S 

htis  not  t/ft  taken  place,  la  mortification  n'a  pas  encore 
commence. 

ll'e  hud  the  mortification  to  be  refused  admittance,  nous 
eumes  Lt  mortification  de  ne  p;is  etre  re<;us. 

MOBTIFIRR.  ».  qui  mortitie. 

To  MORTIFY,  »-.  a.  morfilier.  v.  n.  se  mortifier.  How 
often  it  the  ambitious  man  mortified  with  the  very  praises  he 
receives,  que  de  fois  il  arrive  que  I'homme  ambitieux  est 
mortitie  des  louanges  meme  qu'ori  lui  donne.  /  am  mor- 
tified to  see  her  improve  so  little,  je  suis  mortitie  de  lui  voir 
t'aire  si  peu  de  progres.  [fier. 

(To  make  tender),  mortifier;  (to  become  tender), se  morti- 

(In  Scotland.)  The  estate  u'fis  mortified  for  the  benefit  of 
the  poor,  celte  propriete  fut  alienee  pour  le  bien  des  pauvres. 

MORTIFYING,  p.pr.  (used  subst .) ,  mortification,/. 

MORTISE,  a.  (carpent.),  mortaise,/.  mortoise,/. 

To  MORTISE,  v.  a.  (carpent.),  emmortaiser. 

MORTMAIN,  *.  (law,  in  feudal  times),  mainmorte,  f. 

MORTRESS,  *.  (a  mixture  of  meats  beaten  together), 
hachis,  m.  patee,/. 

MORTUARY,  s.  droit,  don  mortuaire,  m. 

MORTUARY,  adj.  mortuaire. 

MOSAIC,  *.  mosaique,/.  ouvrage  en  mosaique,  m. 

MOSAIC,  adj.  mosaique. 

MOSCHATEL,  *.  (plant),  moscateline, /. ;  (com.), 
herbe  au  muse,/".  [ringouin,  m. 

MOSCHITO,  s.  (an  insect),   mosquite,  mousquite,  ma- 

MOSK         ) 

MOSOtIF  I*'  (Mohammedan  temple),  mosquee,  f. 

MOSS,  s.  mousse,  f. 

To  MOSS,  v.  a.  se  couvrir  de  mousse. 

MOSS-CLAD,       \ailj.  couvert,  e  de  mousse  ;  revetu,  e 

MOSS-GROWN,)     de  mousse. 

MOSSINESS,  *.  mousse,  /.  robe,  couverture,  de 
mousse,/".;  (down  on  fruit  and  flowers},  duvet,  m. 

MOSS-ROSE,  s.  rose  mousseuse,/. 

MOSS-TROOPER,  *.  (a  bandit ),  bandit,  m. 

MOSSY,  atij.  couvert,  e,  revetu,  e  de  mousse. 

MOST,  s.  la  plupart./.  Most  men  think  so,  la  pi u part  des 
bommes  le  pensent.  Most  men  would  have  punished  you,  la 
pi  u  part  vous  auraient  puni.  Most  men  would  doubt  it,  la 
plupart  du  monde  eri  douterait.  Most  of  his  books  are 
English,  la  plupart — la  plus  grande  partie — de  ses  livres 
sont  anglais.  For  the  most  part,  pour  la  plupart — en  ma- 
jeure  partie.  Most  days,  most  times,  la  plupart  du  temps 
— le  plus  souvent.  He  came  most  mornings  to  see  us,  il 
venait  nous  voir  presque  tous  les  matins. 

You  have  taken  the  most,  vous  en  avez  pris  le  plus.  / 
have  the  most,  j'en  ai  le  plus,  plus  que  personne. 

To  make  the  most  of  a  thing,  tirer  le  plus  grand  parli — 
le  plus  grand  avantage — d'une  chose.  Our  garden  is 
small,  but  we  make  the  most  of  it,  notre  jardin  est  petit, 
mais  nous  en  tirons  tout  le  parti,  profit,  avantage  que  nous 
pouvons.  TJiat  is  all  I  can  give  you,  make  the  most  of  it, 
c'est  tout  ce  que  je  puis  vous  donner ;  ainsi,  faites-en  vos 
clious  gras.  His  was  but  poor  success,  but  he  made  the  most 
of  it  (talked  boasttngly  of  it),  il  n'a  obtenu  qu'un  mediocre 
succes,  malgre  cela  il  la  fait  mousser — il  1'a  fait  sonner  haut. 

At  most,  at  the  most,  tout  au  plus. 

MOST,  sign  of  the  superlative,  le  plus,  la  plus,  les  plus. 
The  most  generous  men,  les  hommes  les  plus  genereux. 
She  was  the  most  intelligent  girl  in  the  school,  c  etait  la  tille 
la  plus  intelligente  de  1'ecole.  [Seigneur. 

Most  high,   most  potent  Lord,  tres-haut  et   tres-puissant 

MOST,  adv.  le  plus.  Pursue  that  course  of  life  which 
will  most  tend  to  your  happiness,  adoptez  la  maniere  de  vivre 
qui  tendra  le  plus  a  votre  bonheur.  They  are  most  happy 
who  are  most  virtuous,  ceux  qui  sont  les  plus  vertueux  sont 
aussi  les  plus  heureux.  She  was  most  esteemed,  c'etait  elle 
que  1'on  etntimait  le  plus — elle  etait  le  plus  estimee.  They  are 
most  happy,  ils  sont  tres-heureux — on  ne  peut  plus  heureux. 
I  shall  be  most  happy  to  see  you,  je  serai  on  ne  peut  plus 
heureux  de  voi.s  voir.  It  is  most  important  to  convince  him, 
il  est  on  ne  peut  plus  important — il  est  de  la  derniere  im- 
portance— de  la  convaincre.  Most  excellent,  excellent — on 
tie  peut  meilleur.  Must  of  all,  plus  que  personne,  plus 
^u'aucun  autre.  [du  temps. 

Most  commonly,  en  general  ;  communement ;  la  plupart 


M  O  U 

MOSTIC,  s.  (a  painter's  stick),  appui-main,  m. 

MOSTLY,  adv.  prindpalfinent  ;  pour  la  plupart. 

MOSTWHAT,  adv.  pour  la  plupart, 

MOTACIL,  *.  (a  bird),  motacille,/. 

MOTE,  *.  (a  meeting),  assemblce,  f.  conseil,  m. 

MOTE.  s.  tache,  f.  ;  [in  scriptural  language],   naille,  / 

MOTET,  s.  (in  music),  motet,  m.  [fetu,  m. 

MOTH,  *.  (in  cloth,  fur,  fyc.),  teigne,  /.  Moth-eaten, 
rouge  par  la  teigne.  (Insect  which  jiies  about  the  light  in  th» 
evening),  papillon,  m.  phalene,  m. 

MOTH-EATEN,  adj.  rouge,  e  par  la  teigne. 

MOTHER,  *.  mere.  To  be  a  mother,  etre  mere.  She 
is  my  mo/her,  c'est  ma  mere — elle  est  ma  mere.  She  was 
a  mother  to  me,  elle  m'a  servi  de  mere.  fVas  I  not  a  kind 
mother  to  you?  n'ai-je  pas  ete  bonne  mere  envers  vous? 
Do  you  call,  mother  ?  ma  mere,  m'appelez-vous  ?  Mother- 
in-law,  belle  mere.  Step-mother,  belle  mere;  a  cruel  step- 
mother, une  maratre.  Grandmother,  grand'mere ;  great 
grandmother,  bisaieule.  [de  1'invention. 

Necessity  >s  the  mother  of  invention,  la  necessite  est  mere 

MOTHER  (used  adj.).  Mother  country,  mere  patrie,  f. 
Mother  church,  eglise  mere,  premiere  eglise.  Mother  tongue, 
langue  mere.  The  queen  mother,  la  reine  mere.  Mother 
wit,  esprit  naturel.  Mother  water,  eau  mere.  To  be  mother- 
sick,  soupirer  apres — desirer  revoir — sa  mere.  [la  vieille. 

(Fam.)     I  say,  mother,  old  mother,  dites  done,  la  mere — 

MOTHER-OF-PEARL,  *.  nacre  de  perle,™.;  (the  shell 
in  which  pearls  are  generated),  mere  perle,  f. 

MOTHER-OF-THYME,  *.  serpolet,  m. 

To  MOTHER,  v.  a.  (to  adopt),  servir  de  mere  (a  une 
personne)  ;  (chem.  to  concrete),  se  former  en  depot,  en  lie 

MOTHERHOOD,  *.  etat  de  mere,  m. 

MOTHERLESS,  adj.  sans  mere,  orphelin  de  mere. 

MOTHERLY,  adj.  maternel,  le.  Motherly  love,  u.mour 
maternel.  To  act  in  a  motherly  manner,  se  conduce  en 
mere.  A  motherly  woman,  une  matrone — une  mere  de 
famille — une  femme  d  un  certain  age. 

MOTHERLY',  adv.  en  mere,  comme  une  mere.  To 
look  motherly,  avoir  1'air  d'une  mere  de  famille — avoir  1'air 
venerable. 

MOTHERWORT  s.  (a  plant),  agripaume,  /. 

MOTHERY,  adj.  (chem.),  en  lie  ;  concrel,  ete. 

MOTHY,  adj.  plein,  e  de,  attaque,  e  des,  teignes. 

MOTION,  s.  mouvement,  m.  Natural  motion,  mouve- 
ment  naturel.  Mechanical  motion,  mouvement  mecanique. 
To  gii'e,  to  set  in  motion,  donner  du  mouvement  a— mettn 
en  mouvement — une  chose.  To  keep  in  motion,  tenir  ti 
mouvement. 

(Impulse),  mouvement.  Let  a  good  man  obey  every  good 
motion  rising  in  his  heart,  que  tout  homme  vertueux  obeisse 
aux  bons  mouvements  de  son  coeur. 

(Proposal),  motion.  To  make  a  motion,  faire  une  motion. 
To  second  a  motion,  appuyer  une  motion.  To  withdraw  a 
motion,  retirer  une  motion.  To  reject  u  motion,  rejeter  une 
motion. 

(Medic.)  To  have  a  motion,  faire — avoir  une  evacuation 
— se  decharger  le  ventre — aller  a  la  selle.  He  has  not  had 
a  motion  for  three  days,  voila  trois  jours  qu'il  n  a  ete  a  la 
selle — qu'il  ne  s  est  decharge  le  ventre.  To  examine  a  mo- 
tion, examiner  les  evacuations. 

To  MOTION,  v.  n.  proposer.  (To  nod,  beckon.}  He  mo- 
tioned to  me  to  come,  il  me  (it  signe  d'approcher. 

MOTIONER,  *.  celui  qui  fait  une  motion. 

MOTIONLESS,  adj.  sans  mouvement ;  immobile. 

MOTIVE,  s.  motif,  m.  Uneasiness  is  the  motive  to 
change,  le  malaise  est  le  motif  du  changement.  What  can 
his  inclive  bs  to  act  thus?  quel  peut  etre  son  motif  pour 
agir  ainsi?  [sauce,  force  motrice. 

MOTIVE,  adj.    moteur,   motrice.     Motive  power,  pui»- 

MOTIVITY,  s.  force  agissante  \  puissance  motrice,  f. 

MOTLEY,  a<lj.  bigarree;  de  diverses  couleurs.  A 
motley  composition,  bigarrure. 

MOTOR,  s.  moteur,  m. 

MOTORY,  adj.  moteur,  motrice. 

MOTTO,  s.  devise,/. 

MOULD,  s. 

(Fine,  soji  earth),  terre  fine;  bonne  terre, /.  (A  sub- 
stance formed  from  damp),  moisissure,  /.  (Matter.) 

2  i  a 


M  0  U 

Nature  fo>  metl  her  of  her  go/test  mould,  la  nature  la  forma 
de  ce  qu'elle  avail  <le  plus  doux.  We  are  not  all  farmed 
of  the  tame  mould,  nous  ne  sommes  pas  tous  composes  des 
memes  materiaux. 

(Matrix  for  catting),  moule,  m.  To  r.att  in  the  mould, 
Jeter  en,  au  moule.  (Of  a  thip),  gabarit,  m.  Among  gold- 
beater*, moule,  01. 

MOULD  (used  adjec.).  Mould  candles  or  moulds,  chau- 
delles  mouleea,/.  Mould  loft,  salle  des  gabarits,/. 

To  MOULD,  v.  a.  mouler;  (to  knead),  petrir. 

MOULDABLE,  adj.  que  Ton  peut  mouler  ;  fagonner, 
doux,  douce ;  malleable. 

MOULDER,  *.  mouleur,  m.  qui  moule. 

To  MOULDER,  v.  n.  (to  crumble),  etre  reduit  en 
poussiere;  tomber  en  poussiere;  (to  waste),  se  r6duire  3 
Tien,  ilrpi'rir. 

To  MOULDER,  v.  a.  r£dmre  en  poussiere ;  detruire. 

MOULDERING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  detruit;  de- 
Btructeur ;  (neuter  sense),  qui  deperit ;  tombant  en  poussiere. 

MOULD1NESS,  *.  moisissure,/.  moisi,  m. 

MOULDING,  p.  pr.  (used  subst.),  art  de  mouler,  m. ; 
(in  arch.),  moulure,/. 

MOULDY,  adj.  moisi,  e. 

To  MOULT,  r.«.  muer. 

MOULTING,  p.  pr.  (used  subst.),  mue,/. 

TbMOUNCH,)  <?     T   \r       i, 

TO  MAUNCH'P  a'  cr°iuer-  &'  To  Munch- 

MOUND,  *.  tertre,  m.;  (fortif.),  butfe,/.  talus,  m. 

To  MOUND,  v.  a.  fortifier  par  un  talus. 

MOUNDED,  adj.  entoure  de  tertres,  de  monticules. 

MOUNT,  s.  mont,  m. ;  (fortif.),  butte,  /. ;  (formerly, 
a  bank  or  fund  of  money),  mont,  m.  See  French  Part,  Mont 
de  Piet6. 

To  MOUNT,  v.  a.  monter.  To  mount  (to  ride)  a  horse, 
monter  un  cheval.  (To  get  on  horseback),  monter  a  cbeval. 
To  mount  the  throne,  monter  sur  le  trone.  To  mount  a 
troop,  monter  une  compagnie.  To  mount  a  cannon,  monter 
une  piece  de  canon.  Thit  ship  mounts  seventy  cannons,  ce 
vaisseau  est  arme  de  soixante-dix  pieces  de  canon.  The 
fort  mounted  a  hundred  guns,  le  fort  etait  arme  de  cent, 
pieces  de  canon.  To  mount  guard,  monter  la  garde.  To 
mount  (to  set  up,  to  assume)  a  carriage,  a  sword,  a  cockade, 
prendre  voiture,  1'epee,  la  cocarde.  (To  make  up),  monter. 

To  MOUNT,  v.  n.  monter  ;  s'elever.  The  eagle  mounts 
up  on  high,  1'aigle  monte,  s'eleve  dans  les  airs.  Though 
Babylon  should  mount  up  to  heaven,  dut  Babyloue  s'tilever 
jusqu'aux  cieux.  These  sums  mount  up  considerably,  ces 
aommes  montent  a  un  total  considerable.  Tell  me  what 
they  mount  to,  dites-moi  a  combien — a  quo! — elles  montent. 

MOUNTAIN,  *.  montagne,  /.  (Sort  of  wine.)  Moun- 
tain wine,  vin  de  Malaga. 

MOUNTAIN  (toed  adj.).  Mountain  air,  1'air  de  la 
montagne. 

MOUNTAIN-BLUE,*,  malachite,/. 

MOUNTAINEER,)  ,      . 

MOUNTA1NER,  >  "ontagnard,  m.  de,/. 

MOUNT  AN  KT,  s.  petite  montagiie,/. 

MOUNTAINOUS,  adj.  montagneux,  euse.  (Large  as 
a  mountain.)  A  mountainous  heap,  masse  qui  ressemble  d 
une  montagne. 

MOUNTAINOUSNESS,  *.  etat  montagneux,  m.  nature 
montagneuse,  /. 

MOUNTAIN-ROSE,  t.  rose  des  montagnes. 

MOUNTEBANK  *.  (affairs),  saltimbanque,  m.  ban- 
quisle,  0i. ;  (a  quack),  charlatan.  [taner. 

To  MOUNTEBANK,  v.  n.  faire  le  charlatan;  charla- 

MOUNTEBANKERY,  *.  chalatanerie,/. 

MOUNTER,  *.  qui  monte. 

MOUNT1NGLY,  adv.  en  montant. 

MOUNTY,  *.  (in  hawking),  montee,/. 

To  MOURN,  v.  n.  To  mourn  for  a  friend,  pleurer  un 
ami,  la  jierte  d'un  ami.  Mourn  not  for  them,  for  they  are 
happy,  ne  les  pleurez  plus,  car  ils  sont  heureux. 

MOURNER,  «.  qui  pleure.  (HTio  attends  the  funeral 
of  a  person.)  There  were  a  great  many  mourners,  nombre 
de  parents  suivaient  le  deuil.  He  was  chief  mourner,  c'est 
lui  ijui  mennit  le  dcuil. 

MOURNFUL,  adj.  lugubre  ;  triste. 
484 


M  O  U 

MOURNFULLY,  aitr.  lugubrement;  tristement. 

MOUHNFULNESS,  «.  chagrin,  m.  tristesse,  /.  &« 
lugubre ;  apparence  lugubre. 

MOURNING,  p.  pr.  To  be  mourning,  pleurer;  »e 
larnenter.  (Used  adj.),  de  deuil.  Mourning  coach,  voiture 
de  deuil.  Mourning  weeds,  apparel,  habits,  vetements  de 
deuil. 

MOURNING,  ».  deuil,  m.  To  wear,  to  be  in,  mourning, 
etre  en  deuil — jwirter  le  deuil.  Deep  mourning,  grand 
deuil  ;  half  mourning,  petit  deuil.  To  go  into  mourning, 
prendre  le  deuil ;  to  put  on  mourning,  se  meitreen,  s'hal/iller 
de  deuil.  They  are  in  mourning  for  an  aunt,  ils  sont  en 
deuil  d'une  tante.  Whom  are  they  in  mourning  for  ?  de  qui 
sont-ils  en — de  qui  portent-ils  le — deuill  His  death 
threw  the  nation  into  mourning,  sa  mort  jeta — plongea — 
la  nation  dans  le  deuil.  Tliis  death  throws  many  families 
into  mourning  (compels  to  wear  mourning),  cette  mort  met 
nombre  de  families  en  deuil — les  obligent  a  porter  le 
deuil.  To  hang  a  church  with  mourning,  tendre  une  cglise 
de  deuil.  And  even  the  pavements  were  with  mourning  hid, 
le  pave  meme  se  cachait  sous  1'appareil  du  deuil — sous  le 
lugubre  appareil  de  la  mort.  To  visit  the  house  of  mourn- 
ing, visiter  les  affliges —  ceux  quisont  dans  1  affliction,  dana 
le  deuil — le  sejour  de  la  mort,  du  deuil. 

(Lamentations),  lamentations,/,  cris  de  deuil,  m. 

MOURNING'-DOVE,  *.  colombe  de  la  Caroline. 

MOURNINGLY,  adv.  avec  douleur ;  tristement. 

MOUSE,  s.  souris,/. ;  field-mouse,  mulot,  m. ;  dormouse, 
loir,  TW.  ;  flitter-mouse,  cliauve  souris.  (Among  seamen), 
noeud,  m. 

To  MOUSE,  v.  n.  attraper,  prendre,  des  souris.  (At 
sea.)  To  mouse  a  hook,  eguilleter  un  croc.  (  To  pry  into 
things,  to  be  inquisitive),  fureter. 

MOUSE-EAR,  *.  (a  plant),  oreille  de  souris,/. 

MOUSE-HOLE,  *.  trou  de  souris,  01.  [souria. 

MOUSE-HUNT,  s.    To  have  a  — ,  faire  la  chasse  aux 

MOUSE-TRAP,  *.  souriciere,/. 

MOUSER,  *.  (of  a  vat),  qui  attrape  les  souris. 

MOUTH,*,  (of  man),  bouche,/.  (Of  animals),  bouche 
(de  cheval,  d'ane,  de  mulct,  de  saumon,  de  carpe)  ;  gueule 
(de  lion,  d'ours,  de  chien,  de  loup,  de  poisson,  &c.).  (Of 
things),  bouche  d'un  canon,  d'un  four,  d'un  puits,  d'un 
volcan,  d'un  tuyau,  d'un  port,  d'un  fleuve,  d'une  riviere, 
&c. ;  gueule  (d'une  cruche,  d'un  pot  a  1'eau).  Mouth  of 
a  bottle,  trou,  goulot  d'une  bouteille,  01. 

She  has  a  small  mouth,  elle  a  une  petite  bouche — la 
bouche  petite.  What  a  large  mouth  he  has,  quelle  grande 
bouche  il  a — comme  il  a  la  bouche  grande.  To  have  a 
wry  mouth,  avoir  la  bouche  de  travers.  To  have  a  foul 
mouth,  etre  mauvaise  langue — avoir  la  langue  mauvaise. 
Open  your  mouth,  ouvrez  la  bouche.  Shut  your  mouth, 
fermez  la  bouche.  /  must  wash  my  mouth,  il  faut  que  je 
me  rinse  la  bouche.  They  looked  at  it  with  open  mouth,  ils 
le  regardaient  la  bouche  b&uite.  He  bled  at  the  mouth, 
le  sang  lui  sortait  de  la  bouche — la  bouche  lui  saiguait. 
You  will  have  some  difficulty  to  stop  his  mouth,  vous  aurez 
de  la  peine  &  lui  fermer,  clorre,  la  bouche — a  le  faire 
taire — a  lui  imposer  silence.  //  is  in  every  body's  mouth, 
tout  le  monde  en  parle.  To  live  from  hand  to  mouth,  vivie 
au  jour  la  journee.  To  make  a  mouth,  to  make  mouths, 
faire  la  moue — la  grimace  (1  quelqu'un);  to  make  a  wnj 
mouth,  faire  la  grimace.  To  be  doit'it  in  the  mouth,  etre 
deconcert6,  decontt'iiance  ;  (fam.),  etre  penaud,  tout 
penaud — avoir  la  mine  allongee.  A  smooth  mouth,  un  flat- 
teur;  une  femme  qui  a  la  langue  emmifllee. 

(Speaker.)  He  is  the  mouth  uf  the  street,  c'est  1'orateur 
de  la  rue.  (Opening),  ouverture. 

To  MOUTH,  v.  a.  To  mouth  words,  trainer  ses  mots — 
parler  avec  affectation.  (To  seize  eagerly  with  the  mouth), 
happer.  (To  devour  greedily),  avaler  goulument.  [crier. 

v.   n.    parler   d'une    manir-re    affectc-e ;    (to  vociferate) 

MOUTHED,  p.  pt.  used  atljec.  (of  words J,  prononccs 
lentement;  traines.  Foul-mouthed,  mechante  langue ;  qui 
a  la  langue  mauvaise  ;  (obscene),  mal  embouchu.  Mealy- 
mouthed,  qui  parle  doux.  Hard  mouthetl  (of  a  horse),  qui 
a  la  bouche  dure.  li-vn-s. 

MOUTH-FRIEND,  t.  ami   en   parol?  ;  ami   du   U.ul 

MOUTHFUL,  ».  bundle, /. 


MOV 

MOUTHER,  ».  criaillard ;  qui  traine  les  mots ;  qui 
parle  avec  affectation.  [rite. 

MOUTH-HONOUR,  s.  politesse  hypicrite,  aans  smce- 

MOUTHING,  p.  pr.  (used  subst.),  prononciation,  ma- 
nicre  de  parlor  affectee. 

MOUTHLKSS,  adj.  silencieux,  euse ;  qui  ne  parle 
pas;  sans  bouche.  [des  levres. 

MOUTH-MADE,  adj.  hypocrite  ;  qui  vient  du  bout 

MOUTH-PIECE,  s.  (of  an  instrument),  embouchure, 
f.  bee,  m. ;  (one  who  speaks  for  others),  interprete. 

MOVABLE,  adj.  mobile. 

MOVAHLENKSS,  s.  mobilite,/. 

MOVABLES,  s.  meubles,  m.  bieng  meubles,  m. 

MOVABLY,  adv.  d'une  maniere  mobile. 

MOVE,  s.  (at  chess  or  draughts).  Whose  is  the  move?  a 
qui  le  trait  ?  Let  us  draw  for  the  move,  tirons  an  sort  pour 
savoir  qui  aura — voyons  a  qui  aura — le  trait.  Play  on,  it 
is  your  move,  jouez  done,  c'est  a  vous  a  jouer.  /*  it  my 
move?  est-ce  a  moi  a  jouer?  Here  is  a  good  move,  voila  qui 
est  bieu  joue — voila  un  bon  coup.  You  have  made  a 
wrong  move,  vous  avez  mal  joue — case — . — ce  n'est  pas  la 
la  marche  de  cetle  piece.  /  do  not  yet  know  the  moves, 
je  n'eiitends  pas  la  marche  des  pieces. 

(Proposal.)  This  is  a  good  move,  ce  que  vous  proposez 
la  est  excellent — voila  un  tres-bon  avis. 

To  MOVE,  v.  a.  (to  carry,  lift  tip,  draw  from  one  place 
to  another),  mouvoir.  Could  you  move  this  stone?  pourriez- 
vous  mouvoir  cette  pierre  ?  Help  me  to  move  this  table, 
aidez-moi  a  reinuer  cette  table.  Do  not  move  my  things, 
ne  remuez  pas  rnes  affaires.  It  has  been  moved  out  of  its 
place,  on  1'a  ote,  enleve,  remue  ;  il  n'est  plus  a  sa  place. 
Cannot  you  move  your  arms?  ne  pouvez-vous  pas  remuer  les 
bras  ?  Move  your  head  round,  tournrz  la  tete.  The  wind 
mooes  the  ship,  le  vent  meut  le  vaisseau.  (To  impel,  to  set 
in  motion),  faire  mouvoir.  The  horse  moves  the  cart,  c'est 
le  cheval  qui  fait  mouvoir  la  charrette.  This  is  the  wheel 
which  wives  the  whole  machinery,  voici  la  roue  qui  fait 
mouvoir — qui  met  en  mouvetnent  toute  la  machine.  Come, 
come,  move  yow  legs,  allons,  allons,  remuez  les  jambes 
— renmez-vous.  He  just  moved  his  head  to  me,  il  tie  me  fit 
qu  un  signe  de  tete.  Do  nut  move  your  head  (stir),  ne  re- 
muez pas  la  tete.  She  moved  her  hand  to  me  as  she  was  going, 
elle  me  salua  de  la  main,  en  signe  d'adieu. 

(At  chess  and  draughts.)  You  are,  it  is  your  turn,  to  move, 
c'est  el  vous  a  jouer.  Am  I  to  move?  est-ee  a  moi  a  jouer? 
1  have  not  moved  yet,  je  n'ai  pas  encore  joue.  You  have 
moved  wrong,  vous  n'avez  pas  bien  joue — bien  place  votre 
piece.  Do  you  play  touch  and  move  ?  est-ce  piece  touchee, 
piece  jou£e  ? 

(To  transfer.)  The  carrier  moves  our  goods,  le  charretier 
transporte  nos  effets.  How  can  we  get  our  furniture  moved 
into  our  new  house  ?  comn.ent  ferons-nous  transporter — 
porter — nos  meubles  dans  notre  nouvelle  maison  ?  They 
will  easily  be  moved,  on  les  transportera  facilement. 

( To  persuade,  prevail.)  It  is  not  with  yoltl  that  you  will 
move  men  like  them,  ce  n'est  pas  avec  de  Tor  que  vous  con- 
duirez — que  vous  ferez  agir — des  hommes  comme  eux. 

(To  excite.)  To  move  passions,  emouvoir,  remuer  les 
passions.  They  are  proper  to  move  pity  or  contempt,  elles 
sout  propres  a  exciter  la  pitie  ou  le  mepris.  To  move  the 
hearts,  emouvoir  les  coaurs.  We  were  moved  to  tears,  nous 
etions  emus  jusqu'aux  larmes.  What  could  have  moved 
you  to  act  in  this  manner?  qui  a  pu  vous  exciter — vous 
porter — a  agir  ainsi?  To  move  the  people,  exciter,  agiter  le 
peuple.  Nothing  moves  him,  rien  ne  1'emeut.  He  wax  quite 
moved,  il  etait  emu.  She  saw  their  misery,  and  was  moved 
at  it,  elle  vit  leur  souffrance,  et  en  fut  emue. 

To  move  an  army,  men,  mettre  une  armee,  des  hommes 
en  mouvement — faire  marcher. 

To  move  from,  detourner  de.  You  cannot  move  him  from 
his  purpose,  vous  no  sauriez  le  detourner  de  son  dessein. 

(  To  propose.)  Some  one  moved  that  the  meeting  should  be 
postponed,  quelqu'un  proposa  que  1'assemblee  fut  remise. 
To  move  a  resolution,  proposer  une  resolution. 

(At  chess.)     To  move  a  piece,  jouer  une  piece.     /  have 
moved  the  wrong  piece,  je    me   suis  trompe   de    piece — je 
n'avais  pas  I'lntention  de  jouer  cette   piece.    /  am  to  move, 
c'est  a  moi  a  jouer. 
485     ' 


MUG 

n.  n.  se  mouvoir.  The  pianets  move  in  their  crbiti,  le« 
planetes  se  meuvent  dans  leurorbife.  How  does  the  machine 
move?  comment  la  machine  se  meut-elle — marche-t-elle  ? 
/  am  so  t>red  that  1  cannot  move  (stir),  je  suis  si  fatigue 
que  je  ne  saurais  me  mouvoir — me  remuer.  /  have  not 
power  to  move,  je  n'ai  pas  la  force  de  me  remuer — d'agir  ; 
(ftim.),  je  ne  saurais  remuer  ni  pied  ni  patte.  We  move  by 
walking,  nous  nous  mouvons— nous  changeons  de  place — 
en  rnavcliant.  /  could  not  move  from,  move  away  from,  th^ 
spot,  je  ne  pouvais  m'eloigner — me  detacher  de  ce  lieu. 
To  move  round,  tourner.  Every  thing  seemed  to  move  round 
me,  tout  somblait  tourner  autour  de  moi.  See  it  moves, 
voyez  done,  il  se  meut — il  se  remue — il  a  du  mouvement. 
It  moves  round  on  a  pivot,  il  tourne  sur  un  pivot.  Move  on, 
keep  moving,  avancez.  Move  a  little  farther  if  you  please, 
eloignez-vous  un  peu — mettez  vous  un  peu  plus  loin — s'il 
vous  plait.  They  moved  aside,  ils  se  tirerent  de  cote — ils 
se  tirerent  a  1'ecart.  To  move  round  and  round,  fournoyer. 
Come,  come,  move,  allons,  remuez-vous — un  peu  d'activite. 
To  move  away,  s'eloigner. 

She  moves  with  grace,  elle  se  meut  avec  grace — tous  ses 
mouvements  sont.  pleins  de  grace. 

(To  march  off.)  The  army  moved  on  the  \1th,  1'armee 
se  mit  en  marche  le  douze.  All  at  once  that  immense  army 
moved,  tout  a  coup  cette  immense  armee  se  mit  en  mouve- 
ment— s'ebranla. 

(To  change  residence.)  We  are  going  to  move  into  a  larger 
house,  nous  allons  prendre  une  plus  grande  maison — nous 
allons  quitter  notre  maison  pour  en  prendre  une  plus 
grande.  They  have  moved,  ils  out  change  de  domicile. 
You  are  always  moving,  vous  changez  toujours  de  demeure, 
de  domicile.  We  move  to-morrow,  nous  demenageons 
demain.  We  cannot  see  you  to-day,  for  we  are  moving, 
nous  ne  saurions  vous  voir  aujourd'hui,  car  nous  sommes 
a  demenager — dans  I'embarras  du  demenagement.  Three 
movings  are  as  good  as  a  fire,  trois  demenagemenfs  valent 
un  incendie.  It  does  not  take  long  moving,  le  demenagement 
est  bientot  fait. 

MOVELESS,  adj.  sans  mouvement ;  immobile. 

MOVEMENT,  s.  mouvement,  m. 

MOVER,  s.  (who  gives  motion,  action,  impetus),  moteur, 
niotrice  ;  (a  proposer),  qui  propose. 

MOVING,  p.  pr.  (used  adj.),  touchant,  e;  attendris- 
sant,  e.  (Used  subst.),  mouvement,  m.  demenagement,  m. 

MOVINGLY,  adv.  d'une  maniere  touchant,  attendris- 
sante. 

MOVINGNESS,  s.  ce  qu'il  y  a  de  touchant,  d'atten- 
drissant  (dans  une  chose).  [grimace,  f. 

MOW,    s.    (heap),    tas,    m. ;    (corrupted  from    mouth), 

To  MOW,  v.  a.  laucher. 

To  MOW  BURN,  v.  n.  (of  hay  which  ferments  in  the 
mow),  s'echauff'er. 

MOWER,  s.  faucheur,  cheuse. 

MOWING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  mowing  season,  le 
temps  de  la  fenaison :  la  fenaison. 

MOX A,  s.  ( Chinese  dawn,  used  in  surgery),  moxa,  m, 
appliquer  le  moxa. 

MOYLE,  s.  (a  mule),  mule,/. 

MUCH,  adv.  (of  quantity),  beaucoup  de,  bien  du,  de  la. 
We  have  not  much  time,  nous  n'avons  pas  beaucoup  de 
temps.  Have  you  much  fruit  in  your  garden  ?  avez-vous 
beaucoup  de  fruit  dans  votre  janlin  ?  Much  patience  is 
required  to  teach,  il  faut  bien  de  la — beaucoup  de — patience 
pour  enseigner.  There  is  much  to  say  on  this  subject,  il  y 
a  bien  a  dire — beaucoup  it  dire — a  ce  sujet.  He  has  not 
much  to  say,  il  ne  dit  pas  grand'chose — il  ne  parle  pas 
beaucoup.  It  is  not  much  in  use,  on  lie  s'en  sert  pas  beau- 
coup.  } 'ou  will  be  much  surprised  to  hear  it,  vous  serez 
bien  surpris  de  1'apprendre.  //  is  much  to  be  regretted,  ce'a 
est  bien,  beaucoup,  a  regre'ter.  She  is  much  better,  elle  se 
porte  beaucoup  mieux.  You  will'  not  be  much  the  richer, 
vous  n'en  serez  guiiresplus  riche.  He  is  not  much  the  wiser 
for  it,  il  n'en  est  guere  plus  avanc6.  Much  good  may  it  do 
you,  grand  bien  vous  fasse. 

Too  much,  trop.  You  have  too  much  patience,  vous  avez 
trop  de  patience.  You  give  me  too  much,  vous  m'en  donnez 
trop.  You  take  too.muth  upon  you,  vous  prenez  trop  sin 
vous.  He  was  very  much  pleased,  il  eta.it  (rcs-'content— 


M  U  C 

extremement  content.  IVe  were  very  much  surprised  to  tee 
him,  nous  flhnes  bien  surpris  de  le  voir.  Do  you  like  it  f 
yes,  very  mitrh,  vous  plait-il?  oui,  beuucoup — infiniment. 
Not  very  much,  pas  beaucoup.  ft'e  shall  wont  much  mure, 
il  nous  en  faudra  bien  plus,  l>eaucoup  plus.  You  have 
much  less  patience  than  I  have,  vous  avez  bien  moins  de 
patience  que  moi.  /  do  not  want  him,  and  much  lets  hit 
wife,  je  n'ai  pas  besoin  de  ]ui,  et  encore  moins  de  sa 
feinme.  How  much  have  you?  combien  avez-vous?  How 
much  shall  you  uxtnt  *  combien  vous  en  faudra-t-  il  ?  How 
much  more  time  h'tve  wet  combien  avons-nous  encore  de 
temps?  How  much  more  money  shall  you  want  ?  combien 
d'argeut  vons  faudra-t-il  ettcorr?  How  much  more  do  they 
want  f  combien  leur  en  fuut-il  de  plus — combien  leur  en 
f'ant-il  encore?  So  much,  tant.  So  much  time  lost,  taut 
de  temps  perdu.  .So  much  the  belter,  taut  mieux.  So  much 
the  worse,  tant  pis.  There  u<as  not  to  much  as  a  morsel  of 
bread  in  the  house,  il  n'y  avail  pas  metne — vous  n'auriez 
pas  iiifnif  trouve — tin  morceau  de  pain  dans  la  maison. 
So  muck  for  going  out  alone,  voili  ce  que  c'est  que  de  sortir 
seul.  So  much  for  your  great  friend*,  voili  vos  grands 
amis.  So  much  for  to-dny,  en  voili  assez  pour  aujourd'hui. 
//  i*  pretty  much  the  same  thing,  c'est  bien  a  pen  pres  la 
meme  chose — il  n'y  a  pas  graude  difference.  As  much  as 
you  please,  tant,  autant,  que  vous  voudrez.  /  have  not  as 
much  as  you,  je  n'en  ai  pas  autant  que  vous.  /  will  do  as 
much  for  you,  j'en  ferai  autant  pour  vous — je  vous  rendrai 
la  pareille.  As  much  more,  une  fois  autant. 

If 'e  fear  the  journey  will  be  too  much  for  her  strength,  nous 
craignons  que  le  voyage  n'excede — ne  soit  au  dessus  de — 
sea  forces.  That  was  too  much  for  him,  cela  le  Mirpassait — 
(he  could  not  stand,  resist  it),  cela  1'accablait,  il  n'y  poti- 
vait  plus  tenir. 

(Nearly.)  AU  left  the  world  much,  very  much,  as  they 
found  it,  tous  out  quitte  le  nionde  a  peu  pres  — a  peu  de 
cliose  pres — comme  ils  1  out  trouve.  He  ts  much  the  same,  il 
est  i  j>eu  pr5s  le  meme — il  n'y  a  gueres  de  changement. 

To  think  much  of  a  thing,  avoir  une  haute  opinion  d'une 
chose — . — attacher  trop  d' importance  a  une  chose,  tl'ou/d 
you  think  it  much,  if  he  gave  it  ?  cela  vous  semblerait-il 
extraordinaire  s'il  le  donnait — . — trouveriez  vous  cela  eton- 
nant,  surprenant  i  He  thouyht  not  much  to  clothe  his  enemies, 
il  ne  croyait  pas  faire  beaucoup  en  revetant  ses  ennemis. 

To  do  a  thing  with  much  ado,  faire  une  chose  avec  bien 
de  la  peine.  Tliere  has  been  much  ado,  il  y  a  eu  du  bruit, 
du  tracas;  (quarrelling),  du  grabuge.  Much  ado  about 
nothing,  plus  de  bruit  que  de  besogne. 

To  make  much  of  a  person,  trailer  une  personne  avec 
beaucoup  d'egards.  You  make  too  much  of  him  (of  a 
visitor),  vous  le  tniitez  trop  bien.  We  cannot  make  too 
much  of  him,  nous  ne  saurions  le  choyer  trop — lui  faire 
trop  de  caresses — tro|>  bien  le  recevoir. 

For  at  much  as,  vu  que,  considerant  que. 

MUCH,  adj.  beaucoup.  //  it  a  thing  of  much  (great) 
consequence,  c'est  une  chose  d'une  grande  importance. 

MUCHVVHAT,  adv.  presque. 

MUCIC,  adj.  (diem.),  mucique. 

MUCH),  adj.  moisi,  e. 

MUCIDNESS,  *.  moisissure,/. 

MUCILAGE,  n.  mucilage,  wi. 

MUCILAGINOUS,  adj.  mucilagineux,  euse. 

MUCILAGINOUSNESS,  s.  substance  mucilagiiieuse, 
/.  nature  mucilagineuse,/1. 

MUC1TK,  t.  (chemj,  mucite,/. 

MUCK,  *.  fumier,  m.  ordure,/.  (Sweat.)  To  be  all  in 
a  muck,  suer  i  grosses  goalies.  To  run  a  muck,  attaquer 
en  desesper£,  en  fou. 

To  MUCK,  t1.  a.  fumer  ;  engraissser  avec  du  fumier. 

MUCKENDER,  *.  mouchoir,  m. 

To  MUCKER,  t'.  n.  atnasser  de  1'argent. 

MUCKERER,  «.  avare. 

MUCKHEAP,)  .    ,      . 

MUCKHILL.  '}••  »<«  de  fumier,*. 

MUCKINESS,  *.  ordure,/,  salete,/. 
MUCKLK,  nilj.  beaucoup. 
MUCKSWEAT,  «.  sueur  abonrlantr,/. 
MUCKWORM,  *.  ver  sterooraire,  m, ;  (a  miter),  avaie. 
MUCKY,  adj.  sale;  dtgout.mt. 
4S6 


M  U  L 

MUCOUS,  adj.  muqueux,  euse. 
MUCOUSNESS,  s.  mucosite,/. 

MUCRONATE,     \adj.  (terminating  in  a  pointj,  pointu 
MUCRONATED,)     e;  en  pointe. 
MUCULENT,  adj.  muqueux,  euse. 
MUCUS,  *.  rnucosite,/. 

MUD,  *.  (in  rivers,  marshes,  and  swamp*),  vase,  /. 
lirnoti,  m. ;  (in  the  streets  and  Jields),  boue,  /.  crotte,  /. 
To  be  covered  with  mud,  a  cake  of  mud,  etre  couvert  de 
boue  ;  etre  crotte  de  la  tele  aux  pieds.  'Jo  sink  in  the 
mud,  s'embourber.  To  ttick  in  the  mud,  etre  embourbe — 
etre  dans  la  boue. 

To   MUD,  v.  a.   couvrir   de   boue;  crotter.     (Of  wine 
and  other  liquors),  troubler. 
MUDU1LY,  adv.  salement. 

MUDD1NESS,  ».  etal  Irouble ;  manque  de  limpid  ite. 
/  cannot  account  for  the  muddinets  of  this  wine,  je.  ne  saurais 
m'expliquer  pourquoi  ce  vin  est  trouble.  I'lie  muddiness 
of  the  Seine  is  remarkable,  il  est  remarquable  que  les  eaux 
de  la  Seine  sont  loujours  troubles. 

To  MUDDLE,  v.  a.  troubler  (1'eau,  le  vin,  &c.) 
MUDDLED,  adj.  To  be  muddled  (from  drinking),  etre 
gris ;  etre  pris  de  vin,  de  boisson.  That  man  is  tituuy.i 
muddled,  cet  homme  boil  tant  qu'il  ne  sail  jamais  ce  qu'il 
dit — qu'il  n'est  jamais  dans  son  bon  sens.  (Cloudy,  con- 
fused.) Epicurus  seems  to  have  had  his  brains  muddled,  on 
dirait  qu'Epicure  avail  les  ide.es  embrouillees. 

MUDDY,  adj.  (of  a  river,  stream),  trouble.  A  mudily 
ditch,  un  fosse  plein  de  boue.  The  roads  are  muiLly,  les 
routes  sont  boueuses — il  y  a  bieu  de  la  boue — les  rues 
sont  bien  mauvaises.  The  streets  are  muddy,  il  fait  crotte 
dans  les  rues — les  rues  sont  bien  sales.  .Muddy  shoes,  boots,  dea 
souliers  crottes,  des  bottes  crottees.  (Confused,  dull),  conl'us, 
e,  hebete,  e.  (Of  the  colour  of  the  mud),  couleur  de  boue. 

To  MUDDY,  v.  a.  couvrir  de  boue;  crolter.  (To 
cloud,  disturb),  troubler. 

MUDDY-HEADED,  adj.  qui  a  1'esprit  coufug,  epais. 
MUD-FISH,  *.  meuuier,  m. 

MUD-SUCKER,  *.  (an  aquatic  fowl),  ploiigeon,  m. 
MUD-WALL,  *.  mur  en  lerre,  en  bousillage. 
MUD-WALLED,  adj.  donl  les  murs  soul  en  lerre,  en 
MUD-WORT,  s.  (a  plant),  liinoselle,/.       [bousillage. 
MUFF,  *.  manchon,  m. 

MUFFIN,  *.  (has  no  equivalent  in  French).  Espece  de 
petit  gateau  legerement  cuit  que  1  on  fait  griller  et  sur  le- 
quel  on  etend  du  I  inure.  Les  muffins  se  mangent  au  the. 
To  MUFFLE,  v.  a.  envelopper.  He  was  muffleil  up  in 
his  cloak,  il  etait  enveloppe  de — dans — son  tnanteau.  If'e 
could  not  recognise  him,  because  his  face  tras  tnujjled  tifi, 
nous  n'avons  pas  pu  le  reconnaitri1,  parce  qu  il  avail  la 
figure  enveloppee — parce  qu  il  s'etait  convert  la  ligmv. 
f'/b  conceal.)  They  were  in  former  ages  tnujfled  in 
(hirkness  and  superstition,  dans  les  premiere  siecles,  ils 
etaient  ensevelis  dans  1'obscurite  el  la  superstition.  (  To 
lltndfiM.)  ft'e  will  keep  him  muffled,  nous  lui  tiendrons  les 
yeux  voiles — bandes — converts  d'un  voile. 

To  muffle  oars,  garnir  les  avirons  de  paillets.  To  mujfte 
a  drum,  couvrir  tin  tambour  d'un  drap  noir — detendre  nn 
tambour.  To  muffle  a  trumpet,  mettre  une  sourdine  a  une 
trompette — couvrir  une  trompette  d'un  voile. 

To  MUFFLE,  r.  n.  parler  d'uue  voix  etouflee— d'uoc 
voix  sourde. 

MUFFLE,  *.  (chem.),  moullU1,  m. 
MUFFLER,  s.  voile,  m.  capuchon,  M. 
MUFFLON,  *.  (a  wild  sheep},  moufflon,  m. 
MUFTI,  *.  mufti,  m.  muphli,  m. 

MUG,  *   (a  cup),  i.isse.  /. ;  a  sj/irr  mug,  une  ta.<<<t    -in 
gobelet,  d'argent ;  (jam.,  the  fact),  museau,  m. 
MUGGISH,)    ...        -, 
Ml  (iGY,  'H-humule- 
MUG-HOUSE,  *.  cabaret,  m. 
MUGIENT,  atlj.  qui  mugit ;  mugissaut. 
MUGIL,  *.  (sort  offish,  of  mullet),  muge,  m 
M  UGW  EED,  s.  (a  plant),  armoise,/. 
MULATTO,  *.  mulfitr  . 
MULBERRY,*.  mQre,/. 
MULBERRY-TREE,  *   ..,,,1,1.  ^.. 
MULCH,  s.  paille  4  moilic  ftourrie. 


M  U  L 

• 

MULCT,  ».  amende,/. 

To  MULCT,  v.  a.  mettre  (une  personne)  i  1'amende; 
imposer  une  amende  il  (nne  personne). 

MULCTUARY,  adj.  Mutctuary  punishment,  amende. 
f.  peine  d'amende,  /. 

MULE,  ».  mulct,  m.  mule,  f, ;  (of  certain  birds  and 
plants),  mulct,  m. 

MULETEER,  s.  muletier,  m. 

MULIEBRIETY,  s.    See  Womanhood. 

MULISH,  adj.  de  mule  ;  (stubborn),  enfete. 
To  MULL,  v.  a.     To  mull  wine,  faire  du  vin  chaml, 
faire  un  chaudea  i  de  vin,  (de  cidre,  de  biere,  &c.)     (To 
disfiirit),  dScourager.     (To  deaden),  amortir. 

MULL,  *.  To  have,  drink  a  mull,  prendre,  boire  un  bol 
de  vin  cuit — du  vin  cuit.  (A  Scottish  snuff-box),  taba- 
tiere  Ecossaise,  f.  (tabatiere  faite  de  la  pointe  d'une  come). 

MULLEN,  *.  (plant),  moleine,/.  buisson  blanc,  m. 

MULLER,  *.  (wed  by  painters  and  apothecaries  to  grind 
colours),  molette,  f. 

MULLET,  *.  (a  fish),  muge.  m.  mulet,  m.    Gray  mullet, 
.  sur  mulet,  m.    Red  mullet,  rouget,  m. 

MULLIGRUBS,  s.  mal  de  venire,  m.  colique,  /. ;  (ill 
humour),  humeur  noire,/. 

MULLION,  s.  (the  upright  pillar  which  separates  the 
parts  of  a  Gothic  window),  pilier,  m. 

MULLOCK,  *.  decombres,  m. 

MULSE,  s.  (hot  wine  with  honey),  vin  chaud  au  miel,  m. 

MULTANGULAR,  adj.  multangulaire. 

MULTANGULARLY,  adv.  avec  plusieurs  angles. 

MULTICAPSULAR,  adj.  (hot.),  multicapsulaire. 

MULTICAVOUS,  adj.  qui  a  plusieurs  cavernes. 

MULTIFARIOUS,  adj.  de  plusieurs  sortes;  varie,  e; 
njmbreux,  euse. 

MULTIFARIOUSLY,  ado.  d'une  maniere  variee. 

MULTIFARIOUSNESS,  *.  diverslte,/.  variete,/. 

MULTIFID,  udj.  (hot.),  multifide.  [fleurs. 

MULTIFLOROUS,  adj.  (hot.),  multiflere;  a  plusieurs 

MULTIFORM,  adj.  multiforme. 

MULTIFORMITY,  s.  variete,  nombre  de  formes. 

MULTIGENEROUS,  ailj.  de  plusieurs  especes. 

MULTILATERAL,  adj.  multilatere. 

MULTILINEAL,  adj.  multiligne. 

MULTILOCULAR,  adj.  (hot.),  multiloculaire. 

MULTILOQUACIOUS,  adj.  loquace  ;  qui  parle 
beaucoup. 

MULTINOMIAL,    1    ..  .    ,    . 

MULTINOMINAL,/^-  ayant  Plusieurs  ™™- 

MULTIPAROUS,  adj.  multipart 

MULTIPARTITE,  adj.  (hot.},  multipart!,  e. 

MULTIPED,  adj.  multipede;  ayant  un  grand  nombre 

MULTIPLE,  adj.  mul'iple.  [de  pieds. 

MULTIPLE,  s.  nombre  multiple;  multiple,  m. 

MULTIPLEX,  adj.  (hot.},  multiplexe. 

MULTIPLIABLE,  adj.  multipliable. 

MULTIPLE ABLENE8S,  s.  capabilite  d'etre  multiplied 

MULTIPLICABLE,  adj.  que  1'on  peut  multiplier  ; 
multiplicable. 

MULTIPLICAND,  s.  multiplicande,  m. 

MULTIPLICATE,  adj.  (hot.),  multiply,  e. 

MULTIPLICATION,  *.  multiplication,  f. 

MULTIPLICATIVE,  adj.  multiplicateur  ;  qui  sert  a 
multiplier. 

MULTIPLICATOR,  s.  multiplicateur,  m. 

MULTIPLICITY,  *.  multiplicity/. 

MULTIPLIER,  s.  multiplicateur. 

To  MULTIPLY,  v.  a.  multiplier  (un  nombre  par  un 
autre).  (To  increase  the  number),  multiplier,  v.  n.  mul- 
tiplier. 

MULTIPLYING,  p.  pr.  (used  subst.),  multiplication,/. 

MULTIPOTENT,  ndj.  tres-puissant,  e. 

MULTIPRESENCK,  s.  ubiquite,/. 

MULTISONOUS,  adj.  qui  rend  plusieurs  sons. 

MULTISYLLABLE',  adj.  poiysyikbe. 

MULTITUDE,  s.  multitude,  /.  The  multitude  of 
persons  who  followed  him  sang  his  praises,  la  multitude  de 
personnes  qui  le  suivait,  cbantait  ses  louanges.  A  mul- 
titude of  strangers  hesieged  his  door,  une  multitude  d'etran- 
gers  assie^c  aient  sa  porte.  (See  French  Part — Noms  Col- 
487 


M  U  R 

lectifs,  if  you  wi»h  to  ascertain  whether  the  verb  should  It  in 
the  singular  or  the  plural.) 

MULTITUDINOUS,  adj.  nombreux,  euge. 

MULT1VAGANT,)     .. 

MULTIVAGOUSJ**'  errant'  e< 

MULTIVALVE,  9.  (conchol.),  multivalve,  m. 

MULTIVALVE,          )     ..   ,,   .  .         .  .     ,   , 

MULTIVALVULAR,H-  ^^  »ultivalv*,  e. 

MULTIVERSANT,    adj.    prenant,    ayant,    plusieura 

MULTIVIOUS,  adj.  ayant  plu.sieurs  voies.        [formes. 

MULTOCULAR,  adj.  multioculaire. 

MULTURE,  *.  mouture,/. 

MUM,  adj.    To  be  mum,  garder  le  silence  ;  se  taire. 

MUM,  Inter j.  motus!  silence! 

MUM,  s.  (espece  de;  biere  allemande,  /.  (dans  la  com- 
position de  laquelle  il  eiitre  du  malt  de  ble  et  d'avoine,  et 
tie  la  farine  de  feves). 

MUM-CHANCE,  *.  jeu  de  d6s,  m. 

To  MUMBLE,  v.  n.  marmotter.  She  was  mumbling  to 
herself,  elle  marmottait  entre  ses  dents.  (To  grumble),  gro- 
gner  ;  murmurer.  (  To  eat  with  the  lips  closed),  grignuter. 

v.  a.   marmotter,  bredouiller.  [douilleur,  euse. 

MUMBLER,  s.   qui    marmotte  ;  qui  uredouille;  bre- 

MUMBL1NG,  p.  pr.  (used  subst.),  bredouillage,  m. 
murmure,  m.  grognement,  m.  ;  (used  adj.),  bredouilleur, 
euse. 

MUMBLINGLY,  adv.  en  marmottarit;  en  grognant. 

To  MUMM,  v.  a.  masquer,    v.  n.  se  masquer. 

MUMMER,  *.  masque,  m. 

MUMMERY,  s.  (show,  deceitful  appearance),  momerie, 
/.  ;  (masquerade),  mascarade, /. 

To  MUMMIFY,  v.  a.  faire  une  momie* 

MUMMY,  s.  momie,/.  To  beat  to  a  mummy,  ecraser 
de  coups,  battre  com  me  platre. 

MUMMY-CHOG,  *.  (espece  de)  carpe./. 

To  MUMP,  f. a.  grignoter.  (To  talk  loud  and  quick}, 
bavarder  ;  babiller.  (  To  beg),  mendier. 

MUMPER,  s.  mendiant,  e,  gueux,  euse. 

MUMPING,  p.pr.  (med  subst.),  babillage,  m.  •  (beg- 
ging), demande  importune,/. 

MUMPISH,  adj.  maussade  ;   de  mauvaise  humeur. 

MUMPS,  *.  esquinancie  parotidee,  /.  (Com.),  mal  de 
gorge  (qui  attaque  souvent  les  enf'ants  en  Angleterre.  (Ill- 
humour.)  To  be  in  the  mumps,  etre  maussade  ;  etre  d  hu- 
meur noire. 

To  MUNCH,  v.  a.  manger  avidement;  avaler. 

MUNCHER,  *.  qui  mange,  avale. 

MUND,  *.  (an  old  word,  signifying  peace),  tranquillite,  /'. 

MUNDANE,  adj.  mondain,  e. 

MUNDANITY,  s.  mondanite,/. 

MUND  ATI  ON,  s.  (medic.),  mondification,/.  nettoyage. 

MUNDATORY,  adj.  qui  monde,  nettoie;  mondiU- 
catif,  ive. 

MUNDIFICATION,s.  mondification,/. 

MUND1F1CATIVE,  adj.  mondificatif,  ive. 

MUNDIF1CATIVE,  s.  mondificatif,  m. 

ToMUNERATE.l     „     „  _ 

MUNERAT10N.  }    See  To  Remu»erate. 

MUNGREL,  s.    See  Mongrel. 

MUNICIPAL,  adj.  municipal,  e;  municipaux,  pales. 

MUNICIPALITY,  s.  municipality/. 

MUNIFICENCE,*,  munificence,/. 

MUNIFICENT,  adj.  genereux,  euse;  magnifique. 

MUNIFICENTLY,  adv.  avec  munificence,/. 

MUNIMENT,  s.  (fortification),  defense,  /. ;  (records}, 
archives,  f. 

To  MUNITE,  v.  a.  fortifier. 

MUNITION,  ».  munitions  de  guerre,  de  bouche,  /. 
Munition  ships,  transports,  m.  batiment  de  transport,  m. 

MUNITY,  *.    See  Immunity.  < 

MUNNION,  s.     See  Mullion.  [d'une  ville. 

MURAGE,  s.  contribution  pour  1'entretieu  des  murs 

MURAL,  adj.  mural,  e. 

MURDER,  *.  meurtre,  m.  (commettre,  faire  un  meur- 
tre,  un  assassinat).  Murder  !  au  meurtre  !  (Fam.)  Mur- 
der will  out,  la  verite  se  sail  toujours.  The  murder  is  ottt, 
le  secret  est  connu. 

To  MURDER,    i'.  a.  assassiner.     Th^y  murdered  him  in 


M  U  S 

e«ld  ht<i<*l,  ils  I'ont  assassin^  tie  gang  froid.  (To  murder 
English,  French),  Scorcher  1'Anglais,  le  Fran(ais.  To 
murder  a  thing,  to  do  it  badly,  massacrer. 

MURDERER,  «.  meurtrier,  assassin.  (A  mall  piece  of 
ordnance),  coulevrine,/. 

MURDERESS,  t.  She  it  the  murderett  of  her  ton,  elle 
est  I'assassin  de  sun  (Us — sou  tils  est  mort  de  sa  main. 

MURDERING,  p.  pr.  (uted  tubst.),  assassinat,  m. 
meurtre,  m.  massacre,  m.  See  To  Murder. 

MURDEROUS,  adj.  meurtrier,  ere.  With  murderout 
intent,  avec  intention  meurtriere.  They  kept  up  a  mur- 
derout fire,  ils  fuisaient,  entrefenaient  un  feu  meurtrier. 
Thit  it  indeed  murderous  work,  c'e»t  une  tache  meurtriere 
que  cette  besogne  la.  (Of  pertons  addicted  to  blood),  saii- 
guinaire,  cruel.  [guinaire. 

MURDEROUSLY,  adv.  d'une  maniere  cruelle,   san- 

To  MURE,  v.  a.  murer;  entourer  de  murs. 

MURIACITE,  t.  (chem.),  muriacite,/. 

MURIATIFEROUS,  adj.  qui  produit  le  muriate. 

MUR1CATED,  adj.  herisse,  e ;  arme,  e  de  pointer 

MURICITE,  ».  (fossil remains),  muricite,/. 

MURINE,  adj.  (of  the  family  of  rats),  nuirin,  e. 

MURKY,  adj.  obscur,  e ;  sombre. 

MURMUR,  *.  murmure,  m. 

To  MURMUR,  v.  n.  murmurer.  To  murmur  at  a  per- 
son, murmurer  centre  une  personne.  To  murmur  at  a 
thing,  murmurer  d'une  chose  (dont,  en).  To  murmur  to 
one's  self,  murmurer  entre  ses  dents. 

MURMURER,  *.  munnurateur,  trice — qui  murmure. 

MURMURING,  p.  pr.  (usrdsubst.),  murmure,  m. 

MURMUR1NGLY,  adv.  en  murmurant. 

MURMUROUS,  adj.  qui  murmure.       [peste  t'etouffe. 

MURRAIN,  *.  ]ieste,  f.    A  murrain  upon  you,  que  la 

MURREY,  adj.  brim,  e.  [Perse. 

MURRHINE,  *.  (porcelain  from  Persia),  porcelaine  de 

MURRION,  *.  (helmet),  morion,  m. 

MUSCADEL,    i 

MUSCADINE,  I    ..  ,  ,         .  . 

MUSCAT  I    J'  (°fa  certatn  Wlne),  muscat 

MUSCATEL,     j 

MUSCHITO,  *.  cousin. 

MUSCLE,  *.  muscle, »». ;    (shell-fish),  moule,/. 

MUSCOS1TY,  *.  (hist,  not.),  muscosite,/. 

MUSCOVY-DUCK,  s.  canard  de  Moscovie. 

MUSCOVY-GLASS,  *.  talc,  m. 

MUSCULAR,  adj.  musculaire;  (vigorous),  vigoureux, 
;  musruleux,  euse. 

MUSCULARITY,  s.  musculature,/. 

MUSCULITE,  *.  (fossils),  musculithe,  m. 

MUSCULOUS,  adj.  musculeux,  euse. 

MUSE,  s.  Muse,/,  (cultiver  les  Muses).          [tation,/. 

MUSE,  s.   (deep  thoughts,   reverie),   reverie,  f.;  medi- 

To  MUSE,  v.  n.  mediter  sur,  penser,  reflechir ;  (to  be 
absent  in  mind),  revet. 

M  USEFUL,  adj.  reveur,  euse;  pensif,  ive.  Full  of 
tnuseful  mopings,  plein  de  tristes  pensees. 

MUSK  LESS,  adj.  sans  egard,  sans  gout  pour  la  po£sie. 

MUSER,  s.  ])enseur  ;  (in  irony),  songe-creux,  m. 

MUSET,  *.  (hunting),  retraite,/.  reposee,  f. 

MUSEUM,  *.  musee,  m. 

MUSH,  *.  bouillie  de  mais,/.  [venu,  m. 

MUSHROOM,  *.  champignon,  m. ;    (an  upstart),  par- 

MUSHROOM-STONE, «.  (fossil),  pierre  a  champignon. 

MUSIC,  *.  musique,/.  To  know,  to  learn  music,  savoir, 
apprendre  la  musique.  Vocal  music,  musique  vocale.  In- 
ttrumental  music,  musique  instrumentale.  A  music-composer, 
compositeur.  Music-master,  maitre  de  muaique.  Music- 
room,  salon  de  musique,  m. ;  (public),  salle  de  concerts,  f. 
The  mustc  of  the  spheres,  I'harmonie  des  spheres  celestes. 
Her  voice  is  music  to  my  ears,  sa  voix  est  douce,  harmo- 
nieuse,  a  mon  oreille.  This  high  wind  is  music  to  our  sailors, 
ce  vent  fort  est  une  musique  pour  nos  matelots.  Let  us 
have  a  little  music  (let  us  play  something),  faisons  un  j)eu  de 
musique.  he  shall  have  good  music  (hear),  nous  y  aurons 
— nous  y  entendroiis — on  y  fera — de  la  bonne  musique. 
Hough  music,  charivari,  «n.  They  gave  a  little  rough  music 
to  the  happy  coupl»,  on  fit  un  charivari  sous  la  fenetre  des 
noureaux  marics. 
488 


M  U  S 

• 

MUSICAL,  adj.  Musical  instrument,  instrument  d« 
musique.  Musical  art,  art  musical.  Musical  evening,  soiree 
:nusicale.  Musical  entertainment,  concert,  m.  matinee  mu- 
sicale,  soiree  musicale.  She  hat  a  musical  genius,  elle  a  du 
goGt,  du  talent — c'est  un  vrai  g6nie — pour  la  musiqu«>. 
(Melodious.)  She  has  a  musical  voice,  elle  a  la  voix  har- 
monieuse,  douce,  lie  has  a  musical  ear,  il  a  de  1'oreille 
pour  la  musique.  ll>-  has  a  very  musical  ear,  il  a  beaucoup 
d'oreille. 

MUSICALLY,  adv.  harmonieusement,  m^lodieusement. 

MUSICALNESS,  *.  harmonie,/. 

MUSIC-BOOK,  *.  livre  de  musique,  m. 

MUSICIAN,  x.  rnusicien,  musicienne.  She  is  an  excel- 
lent musician,  elle  est  Ires- bonne  musicienne. 

MUSING,  p.  pr.  (used  subst.),  meditation,/. 

MUSK,  t.  muse,  m.  Scented  with  musk,  musque,  e ;  par- 
fimu'-  de  muse. 

To   MUSK,  r.  a.  musquer,  parfumer  avec  du  muse. 

MUSK- APPLE,  *.  pomme  musquee,/. 

MUSK-CAT,  t.  muse,  m. 

MUSK-CHERRY,  t.  cerise  musquee,/. 

MUSKET,  *.  mousquet,  m.  fusil  de  munition,  m.  To 
carry — to  shoulder — the  musket,  porter  le  mousqnet,  le  fusil 
— servir  comme  simple  soldat.  A  musket-shot,  un  coup  de 
fusil,  m.  Within  musket-shot,  i  portee  du  fusil.  They  stood 
at  about  two  musket-shots  from  us,  ils  eraient  a  deux  portees 
de  fusil  de  distance.  Musket-ball,  balle,/.  Musket- ftroof, 
a  1'epreuve  des  balles.  (A  sort  of  hawk),  mouchet,  m. 

MUSKETEER,  «.  mousquetaire,  m. 

MUSKETOE,  s.  (an  insect),  espi'ce  de  cousin. 

MUSKETOON,  *.  mousqueton,  m. 

MUSKINESS,  *.  odeur,  parfum  de  muse. 

MUSK-MELON,  *.  melon  musque,  m. 

MUSK-PEAR,  *.  poire  musquee./. 

MUSK-ROSE,  *.  rose  musquee,/. 

MUSKY,  adj.  qui  sent  le  muse  ;  qui  a  une  odenr,  uu 
parfum,  de  muse. 

MUSLIN,  s.  mousseline,/  [line. 

MUSLIN,  used  adj.    A  muslin  dress,  une  robe  de  mousse- 

MUSLINET,  s.  toile  de  colon,/. 

MUSMON,  )  ,,, 

MUSIMON  I*'  mou™on)  m-  mouton  sauvage,  m. 

MUSROLE,  s.  (part  of  a  bridle),  muserolle,/. 

MUSSEL,  *.  (shell fshj,  moule,/. 

MUSSULMAN,  *.  musulman,  m.  musulmane,/. 

MUSSULMANIST,  adj.  de  musulman.  [mood. 

MUST,  v.  n.  falloir,  v.    imp?rs.   which  governs  the  subj'. 

(Implying  individual  obligation  or  necessity.)  Your  brother 
must  come,  il  faut  que  votre  frere  vienne.  Must  your  bro- 
ther come  f  faut-il  que  votre  frere  vienne?  Your  brother 
must  not  come,  il  tie  faut  pas  que  votre  frere  vienne.  Must 
not  your  brother  come  ?  ne  faut-il  pas  que  votre  frere  vienne  t 
The  subject  must  obey  the  law,  il  faut  que  le  sujet  obeisse  i 
la  loi.  Must  we  not  invite  those  people  to  dinner  if  ne  faut-il 
pas  que  nous  invitions  ces  personnes  i  diner?  he  must 
pay  at  last  (he  will  be  obliged  to  pay),  il  faudra  qu'il  paie 
a  la  fin.  Tell  me  what  I  must  do,  and  I  will  do  it,  dites-moi 
ce  qu  il  faut  que  je  fasse,  et  je  le  ferai.  When  I  arrived, 
he  told  me  that  1  must  change  my  dress,  and  be  ready  in  Jive 
minutes,  quand  j'arrivai,  il  me  dit  qu'il  fallait  que  je 
changeasse  de  toilette,  et  que  je  fusse  pret  en  cinq  minutes. 
/  must  not  accept,  je  lie  dois  paa  accepter — il  ne  faut  pas 
que  j'accepte.  Then,  I  must  have  done  it,  alors  il  auruit 
fallu  que  je  le  fisse — alors  j'aurais  du  le  faire.  It  must  be 
so,  il  faut  que  cela  soit.  Must  1  needs  tell  it  .*  faut-il  done 
que  je  le  disc?  /  must  have  it  done,  il  faut  que  cela  se 
fasse — je  veux  que  cela  se  fasse.  That  must  be  done,  il  faut 
que  cela  se  fasse.  That  must  not  be  done,  cela  ne  doit  pas 
se  faire. 

Every  friar  has  a  voice  in  the  election,  which  must  be  con- 
firmed by  the  Pope,  chacun  des  freres  a  droit  de  voter  a 
cette  election,  qui  doit,  en  outre,  etre  confirmee  par  le  Pape 
— qu'il  faut,  en  outre,  que  le  Pape  continue. 

(Implying  advice,  recutnmemlation,  or  speaking  in  a  general 
sense.)  You  must  ej-plain  all  these  things  1  think,  il  me 
semble  qu'il  faudra  expliquer  toutes  ces  choses-la.  If'/ie/i 
yuu  enter  a  church  you  must  attend  to  the  service,  qnam! 
vous  entrez  dans  une  eglise,  il  faut — vous  devez — -faire  at 


M  U  T 

tention  au  service  divin.  A  man  must  eat  for  nourishment, 
un  homme  doit  manger — il  faut  manger — pour  se  nourrir. 
Deacons  must  be  grave,  les  diacres  doivent  etre  graves. 

(Implying  want,  necessity.)  My  brother  must  have  a  new 
coat,  il  taut  uu  habit  neuf  i  moil  frere.  You  must  have 
patience,  if  you  teach,  il  vous  faut  de  la  patience  si  vous 
enseignez.  What  must  they  have  ?  que  leur  faut-il  ?  Must 
he  not  Ivive  more  money  ?  ne  lui  faut-il  pas  plus  d'argent? 
1  must  hare  i!  absolutely,  il  me  le  faut  absolument — je  veux 
absolument  1  avoir — je  le  veux  absolument. 

(Implying  supposition.)  You  must  be  (I  suppose,  suspect 
you  are)  cold,  vous  devez  avoir  froid.  Those  people  must 
be  rich,  ces  gens  uoivent  etre  riches.  They  must  have  been  so 
glad  to  see  you,  ils  doivent  avoir  6te — ils  ont  dft  etre — 
enchantes  de  vous  voir.  He  must  be  at  Paris  now,  il  doit 
etre  a  Paris  en  ce  moment. 

To  MUST,  v.  a.  (to  make  mouldy),  moisir ;  faire  moisir. 

MUST,  s.  (new  wine),  viri  nouveau,  m. 

MUSTACHES,  *.  moustaches,  /.  (porter  des,  avoir  des 
moustaches). 

MUSTARD,  *.  moutarde,/. 

MUSTEK,  1         ,.. 

MESTEE,  }*'  m  !tls> 

MUSTELINE,  adj.  de  belette. 

To  MUSTER,  v.  a.  passer  en  revue  (des  troupes,  des 
soldats).  (To  assemble.)  They  muster  all  their  forces,  ils 
rassemblent  toutes  leurs  forces.  Having  mustered  up  all  his 
forces,  ayant  rassemble  toutes  ses  forces,  v.  n.  How  many 
do  we  muster?  combien  sommes-nuus — combien  comptons- 
nous — quel  est  notre  nombre  ? 

MUSTER,  *.  There  will  be  a  muster  to  morrow,  il  y 
aura  revue  denial  n.  To  pass  muster,  passer  en  revue — 
passer  4  1  inspection. 

To  pass  muster  (to  be  allowed  to  pass),  passer.  Such 
txcuses  will  not  pass  muster  with  God,  de  semblables  excuses 
ne  sauraient  passer  aupres  de  Dieu.  (  To  bear  examination, 
investigation),  soufi'rir  1'examen,  qu'on  1'examine.  She 
will  pass  Muster,  elle  peut  passer  avec  le  reste. 

MUSTER-HOOK,  *.  r61e,  m.  To  be  on  the  muster-book, 
etre  iriscrit  au  role,  sur  le  r61e  ;  contr61e  des  forces,  m. 

MUSTER-MASTER,  *.  commissaire  des  guerres;  con- 
troleur. 

MUSTER-ROLL,  *.  controle,  m.  roles,  m.  plur.  (de 
1'armee,  des  forces  militaiies). 

MUSTILV,  adv.  (sourly),  aigrement. 

MUSTY,  adj.  moisi,  e;  (of  drink  and  eatables),  qui 
sent  le  moisi — le  relent.  (To  grow  musty),  moisir.  (Of 
persons,  to  become  unsociable,  unamiaile),  devenir  maussade, 
chagrin. 

MUTABILITY,  *.  mutabilite, /. 

MUTABLE,  adj.  muable  ;  sujet  au  changement,  m. 
inconstant. 

MUTABLENESS,  *.  mutabilite,/. 

MUTATION,  *.  mutation,/. 

MUTE,  adj.  inuet,  te.  He  was  mute  from  his  birth,  il 
est  muet  de  naissance.  He  stood  mute  from  astonishment, 
il  demeura  muet  d'etonnement.  They  all  sat  mute,  tous 
garderent  le  silence. 

MUTE,  *.  muet,  m.  muette,/. 

To  MUTE,  v.  n.  (to  dung  as  birds),  fienter. 

MUTELY,  adv.  en  silence  ;  sans  dire  un  mot. 

MUTENESS,  s.  silence;  (incapability  to  speak),  mu- 
tisme,  m. 

To  MUTILATE,  v.  a.  mutiler. 

MUTILATING,  p.  pr.  (used  subst  ),  mutilation,/. 

MUTILATION,  *.  mutilation,/. 

MUTILATOR,  *.  mutilateur;  qui  mutile. 

MUT1LOUS,  adj.  mutile,  e. 

MUTINEER,  s.  seditieux,  rebelle;  (in  a  minor  degree), 
mutin,  e. 

MUTING,  *.  (dung  of  birds),  fiente,/.  crotte,/. 

MUTINOUS,  adj.  mutin,  e;  (in  grave  matters),  sedi- 
tieux ;  rebelle. 

MUTINOUSLY,  adv.  seditieusement ;  en  factieux,  en 
mutin. 

MUTINY,  *.  sedition,/,  revolte,  /. ;  (in  minor  degree), 
mutinerie. 

To  MUTINY,  v.  n,  se  mutiuer  ;  se  revolter ;  se  soulever. 
489 


M  Y  T 

To  MUTTER,  v.  n.  (to  murmur},  murmurer ;  j/« 
grumble},  grommeler,  marronner.  (To  speak  indistinctly}, 
marmot  ter,  bredouiller.  To  mutter  to  one's  self,  marmotter 
entre  ses  dents.  (Of  the  thunder),  gronder.  The  muttering 
thunder  rolls,  le  tonnerre  roule  et  gronde. 

To  MUTTER,  v.  a.  marmotter;  murmurer;  prononcer 
tout  bas. 

MUTTER,  ».  murmure,  /.  ;  (in  ill  humour),  grogne- 
ment,  m. 

MUTTERER,  ,v.  qui  murmure;  qui  grogne,  (fam.), 
grognon  ;  (who  does  not  speak  distinctly),  bredouilleur. 

MUTTERING,  p.  pr.  (used  subst.},  murmure,  m. 

MUTTEttlNGLY,  adv.  en  murmurant;  (indistinctly}, 
en  bredouillant. 

MUTTON,  *.  mouton,  m.  Leg  of  mutton,  gigot  de 
mouton.  Shoulder  of  mutton,  epaule  de  mouton.  Mutton 
chops,  cutlets,  des  cotelettes  de  mouton. 

MUTTON-FIST,  «.  main  comme  une  epaule  de 
mouton,/. 

MUTUAL,  adj.  mutuel,  le. 

MUTUALITY,  *.  reciprocity  /.  sentiment  mutuel,  m. 

MUTUALLY,  adv.  mutuellement. 

MUTULE,  *.  (arch.),  mutule,/. 

MUZZLE,  *.  (of  an  animal),  museau,  m. ;  (of  a  can- 
non), bouche.  /.  gueule,/  (Of  a  gun,  pistol),  bout,  ;«. 
(A  fastening  for  the  mouth),  museliere,/. 

To  MUZZLE,  v.a.  museler. 

MUZZLE-RING,  s.  bouche  d'un  canon. 

MY,  pass.  pron.  mon,  ma,  mes.  /  will  introduce  you 
to  my  father,  my  mother  and  my  sisters,  je  vous  presen- 
terai  a  mon  pere,  a  ma  mere  et  a  mes  sceurs.  Give  me  my 
snuff-box  and  my  gloves,  donnez-moi  ma  tabatiere  et  mes 
gants. 

MYOGRAPHICAL,  adj.  qui  (raite  des  muscles. 

MYOGRAPHIST,  *.  myographe. 

MYOGRAPHY,  s.  myographie,/. 

MYOLOGY,  *.  myologie,/. 

MYOPE,  *.  (short-sighted),  myope. 

MYOPY,  *.  myopic,/. 

MYRIAD,  s.  myriade,/. 

MYR1AMETER,  *.  (French  measure),  myriametre,  m. 

MYRIARE,  *.  (French  measure},  myriare,  m. 

MYRIOLITER,  *.  (French  measure},  myrialitre,  m. 

MYRMIDON,  *.  mirmidon,  m. 

MYROBOLAN,  *.  (dried  fruit  from  Imlia),  myro- 
bolan,  m. 

MYRRH,  s.  myrrhe,/. 

MYRTIFORM,  adj.  ayant  la  forme  du  myrte ;  myr- 
tiforme. 

MYRTLE,  *.  (a  plant),  myrte,  m. 

MYSELF,  pron.  pers.  moi-meme.  /  will  do  it  myself. 
je  le  ferai  moi-meme.  1  came  by  myself,  je  suis  venu  tout 
seul.  (In  reflective  verbs.)  I  will  defend  myself,  if  attacked. 
je  me  defendrai  si  on  m'attaque.  /  have  hurt  myself,  je 
me  suis  blesse. 

MYSTAGOGUE,  s.  mystagogue. 

MYSTERIAL,  adj.  mysterieux,  euse. 

MYSTERIOUS,  adj.  mysterieux,  euse. 

MYSTERIOUSLY,  adv.  mysterieusemeut. 

MYSTERIOUSNESS,  s.  mystere,  m.  obscurite,/. 

MYSTERY,  s.  mystere,  m.  To  solve  a  mystury,  decou- 
vrir,  expliquer,  resoudre  un  mystere.  She  makes  a  rr.ysterj 
of  every  thing,  elle  fait  mystere  de  tout.  There  it  no  mystery 
in  it,  il  n'y  a  pas  de  mystere  a  cela. 

MYSTIC,       |     .. 

MYSTICAL,  H-mystl^ue- 

MYSTICALLY,  adv.  mystiquement. 

MYSTICALNESS,  *.  mysticite,/. 

MYSTICISM,  *.  mysticite,/.  mysticisme,  m. 

MYSTICS,  *.  mysteres,  m.  ceremonies  mystiques,/. 

MYTHIC,  adj.  fabuleux,  euse. 

MYTHOLOGICAL,  adj.  mythologique. 

MYTHOLOGICALLY,  adv.  suivaiit  la  mythologie. 

MYTHOLOGIST,  *.  mythologiste  ;  mythologue. 

To  MYTHOLOGIZE,  v.  n.  mythologiser. 

MYTHOLOGY,  *.  mythologie,  /.  (etudier,  apprendre, 
savoir  la  mythologie). 

MYTILITE,  s.  (fossil),  mytalite,/. 


NAM 


NAP 


N. 


To  NAD,  v.  a.  happer  ;  attraper. 
NABOB,  «.  nabab,  m. 


NACKfiR,  *.  (a  horse-slaughterer),  ecorcheur. 

NACHKOUS,  adj.  nacre,  e. 

NACHITE,  *.  (mineral),  nacrite,  m.  [nadir,  m. 

NADIR,   *.   (the  point  of  heaven  opposite  to  the  zenith), 

N  \  KF     1 

NAFFF  I*'  C1"/1"*  tw/owOi  poule  d  'eau  huppee,/. 

NAG,  «.  bidet,  m. 

NAIAD  }*-  '"  u"tter-nymPnJ>  iiaiade,/. 

NAIL,  i.  ongle,  f.  To  cut,  pare  one's  naits,  se  couper 
les  onglcs.  Your  nails  are  too  long,  you  should  cut  tltem, 
vous  avez  les  ongles  trop  longs  ;  vous  devriez  Vous  les  cou- 
per. To  go  to  a  thing  tooth  and  nail,  travailler  u  une  chose 
avec  ardeur  —  s'y  mettre  de  toutes  ses  forces. 

To  pay  down  on  the  nail,  payer  comptant. 

NAIL,  «.  (a  metal  point  or  spike},  clou,  m.  clous,  pL 
To  drive  a  nail,  chasser,  cogner,  enfoucer  un  clou.  One 
nail  drives  another,  un  clou  chasse  1'autre.  To  hang  on  a 
nail,  pendre,  accrocher  £  uti  clou.  To  hit  the  right  nail  on 
the  head,  tomber  juste,  frapper  juste  —  (fam.),  mettre  le 
doigt  dcssiis.  These  news  add  one  nail  to  her  coffin,  ces  tristes 
nouvelles  ajoutent  un  clou  de  plus  1  son  cercneil  —  hfitent 
sa  mort.  (Measure,  the  eighth  part  of  a  yard),  envirou 
quatre  pouces. 

To  NAIL,  v.  a.  clouer.  (To  stud  with  nails),  clouter. 
To  nail  up  or  spike  a  cannon,  enclouer  un  canon. 

(Fam.,  to  catch,  find  out),  attraper. 

NAILER,  *.  cloutier  ;   marchand  cloutier. 

NAILERY,  *.  clouterie,/.  manufacture  de  clous. 

NAIVELY,  adv.  naivement. 

NAIVETE,)         ..    .,    , 

NAIVTY,    hnaivete'/- 

NAKED,  adj.  nu,  nue.  Her  legs  were  naked,  elle  avait 
les  jambes  tmes  —  elle  etait  nu-jambes.  He  stood  with 
nuked  sword  in  hand,  il  se  tenait  l'6pee  nue  a  la  main.  7 
can  see  it  with  the  naked  eye,  je  puis  le  voir  ;\  1'ceil  nu. 
(Plain.}  This  is  the  naked  truth,  c'est  la  verite  toute  nue. 
He  gave  us  the  naked  facts,  il  nous  a  donne  les  faits  tout 
nus  —  tout  simples.  (Unarmed.)  Behold  my  bosom  naked 
to  your  swords,  voyez,  mon  sein  d&sarme  —  nu,  s'oflre  d  vos 
coups  —  vient  au  devant  de  vos  epees.  He  would  not  have  left 
me  naked  to  mine  enemies,  il  ne  m'aurait  pas  laisse  expose 
sans  defense  aux  coups  de  mes  ennemis. 

NAKEDLY,  ado.  nument  ;  (without  covering),  sans 
vdtement,  sans  voiles. 

NAKEDNESS,  s.  (of  the  body),  nudite,/.  ;  (of  land), 
sterilite,  f.  ;  (of  an  account),  secheresse,  f.  ;  (of  a  house, 
walls),  denfiment,  m. 

NAKER,  *.  (mother-of-pearl),  nacre  de  perle,  m. 

NAME,  *.  nom,  m.  Christian  name,  nom  de  bapteme, 
prcnom.  Name  (family),  nom  de  famille.  What  are  your 
name  and  surname  ?  dites  vos  noms  et  prenoms. 

What  is  your  name  ?  comment  vous  nommez-vous  —  vous 
appelez-vous  ?  My  name  is  John,  je  me  nomme  —  je  m  ap- 
pelle  Jean.  /  thought  her  name  was  Mary,  je  croyais 
qu'elle  se  nommait  —  s'appelait  Marie.  No,  that  is  not  her 
name,  non,  ce  n'est  pas  1;\  son  nom  —  elle  ne  se  nomme  pas 
ainsi.  What  is  that  gentleman's  name  ?  comment  s'appelle 
ce  monsieur  —  quel  est  le  nom  de  ce  moasieur  ? 

Sn/-h  ts  the  name  I  received  at  my  birth,  tel  est  le  nom 
que  j'ai  re9u  de  —  que  je  tiens  de  —  ma  famille.  He  u-ill  do 
credit  to  his  name,  il  fera  honneur  il  son  nom.  I  If  bears  an 
honourable  name,  il  porte  un  nom  honorable.  /'/"'//  do  not 
bear  the  same  name  with  us,  ils  no  portent  pas  le  meme  nom 
que  nous.  /  cannot  recollect  names,  jc  n'ai  pas  la  m6moire 
des  noms.  They  have  change/1  their  name,  ils  ont  change  de 
nom.  To  know  a  person  by  name,  connaitre  quelqu  un  de 
nom.  You  must  give  your  name  at  the  door,  on  est  oblige 
d*  declincr  son  nom  ft  la  porte.  Will  you  oblige  mt  with 
490 


yourname?  voulez-vous  bien  me  dire  vofre  nom?  To  tra- 
vel under  a  feigned  name,  voyager  sous  un  nom  emprunte — 
sous  un  faux  nom.  He  is  known  by  that  ntime,  il  est  connu 
sous  ce  nom.  A  man,  Lewis  by  name,  wttnts  to  see  you,  un 
homme,  du'nom  de — nomme — Louis,  demunde  i  voiiu 
vnir.  Ht  calls  every  one  by  his  Christian  name,  il  apjx-lle 
tout,  le  monde  par  son  nom  de  hapteme.  /  was  surprised 
to  hear  him  call  me  by  name,  je  fus  tout  etonne  de  1'enten- 
<lre  m'appeler  par  rnon  nom.  We  never  mention  her  name, 
nous  ue  prononqons  j  imais  son  nom.  Such  a  crime  hits  no 
name,  un  crime  semlduble  n'a  pas  de  nom.  See  Supp. 

In  the  name  of  God,  forbear,  au  nom  de  Dieu,  arretez. 
He  was  arrested  in  the  name  of  the  king,  il  a  ete  arrute  au 
nom  du  roi.  He  is  a  friend  in  name  not  in  deeds,  c  est  un 
ami  de  nom  et  non  de  fait.  Shall  I  send  them  in  your  name 
or  in  mine  ?  voulez-vous  que  je  les  envuie  en  votre  nom  ou 
au  mien — de  ma  part,  ou  de  la  votre  ? 

He  is  a  man  of  good  name,  c'est  un  homme  honorable — 
d'une  bonne  reputation.  He  has  left  a  good  name,  il  a  laUso 
un  nom  honorable.  He  has  a  brid  name,  il  a  une  mauvaise 
reputation — c'est  un  homme  mal  fame.  What's  in  a  name  'f 
qu'im porte  un  nom? 

To  call  names,  dire  des  injures  (S  une  pereonne). 

To  NAME,  v.  a.  nommer ;  appeler.  Do  not  name  me, 
ne  me  uommez  pas.  ft  ho  names  this  child  ?  qui  nomme 
cet  enfant  ?  /  was  named  John,  after  my  vncle,  on  me  noni- 
ma — je  fus  nomme — Jean,  du  nom  de  mon  oncle.  After 
whom  were  you  named  ?  de  qui  portez-vous  le  nom  ?  There 
were  so  many  dishes  on  the  table  that  I  could  not  name  them 
all,  il  y  avait  un  si  grand  nombre  de  plats  que  je  ne  saurais 
vous  les  nommer  tous — que  je  ne  saurais  vous  dire  le  nom 
de  chacun. 

(To  mention,  speak  of.)  Shall  I  name  this  affair  to  my 
father  ?  en  parlerai-je — en  ferai-je  mention  i  mon  pere '? 
Do  not  name  it  to  him,  ne  lui  en  parlez  pas.  We  hare  not 
as  yet  dared  to  name  it  to  her,  nous  n'avons  pas  encore  ose 
lui  en  parler. 

Have  they  named  a  day  ?  ont-ils  pris  jour  ?  Name  your 
day  and  hour,  and  1  am  your  man,  choisissez  le  jour  ct 
1  lieure — fixez  vous-meme  le  jour  et  1'heure — et  je  suis  a 
vos  ordres.  Five  o'clock  was  the  hour  named,  on  avait  d£sign£ 
— dit  cinq  heures — on  etait  conveim  de  cinq  heures.  Let 
us  name  a  day,  nommons — convenons  d'un  jour. 

NAMELESS,  adj.  sans  nom.  A  person,  who  sfia/J  be 
nameless,  told  it  me,  une  personne  dont  je  tairai — dont  je  ne 
dirai  pas— le  nom,  me  1'a  dit.  (Unknown},  inconnu,  «>. 

NAMELY,  adv.  (of  persons),  nommement;  (of  things), 
savoir,  c"est-a-dire. 

NAMER,  *.  qui  nomme;  personne  qui  nomme. 

NAMESAKE,  *.  He  is  my  namesake,  il  porte  le  mem« 
nom  que  moi — nous  sommes  du  meme  nom.  All  ;«j 
namesakes,  tous  ceux  qui  portent  le  meme  nom  que  moi. 

NAN,  interj.  (what .'),  quoi ! 

NANKEEN,  *.  nankin,  m. 

NAP,  *.  (of  a  hat,  of  cloth),  poil,  m. :  (of  plants),  du- 
vet, m.  ;  (a  short  steep),  somme,  m.  To  take  a  nap,  fine 
un  somme,  un  petit  somme.  /  have  had  my  nap,  j'ai  f.iit 
mon  somme  accoutum6.  He  enjoys  his  nap,  il  aime  3  faire 
son  somme — un  petit  somme. 

To  NAP,  v.  n.  faire  un  somme  ;  sommeiller. 

NAPE,  s.  (of  the  neck),  nuque,  f.  nuque  du  cou. 

NAPERY,  ».  linge  de  table. 

NAPHEW,  «.  (sort  of  turnip),  naver,  m. 

NAPHTHA,  *.  naphte,  m.  huile  de  naphte,  f. 

NAPHTHALINE.  *.  naphthaline,/. 

NAPKIN.  *.  serviette,/. 

NAPLESS,  ailj.  sans  poil ;  ras,  e. 

NAPPING,  p.  pr.  He  is  napping,  il  fait  1111  somme.  Ht 
does  not  like  to  be  caught  napping,  il  u'aime  pas  qu'on  le 
prenne  i  dormir. 

NAPPINESS,  *.  (inclination  to  sleep),  envie,/.  besoin, 
m.  de  dormir ;  (nap  on  cloth),  surface  velue,  cotonneuse, 
/.  poil,  m. 


N  A  U 

NAPPY,  adj.  (frothy),  Ccumeux,  euse  ;  convert  e  d'e- 
Cume. 

NAP-TAKING,  *.  (taking  by  surprise),  surprise,/. 

NARCISSUS,  *.  (a  flower),  narcisse,  m. 

NARCOTIC,  A.  narcotique. 

NAHCOTICAL,  adj.  narcotique. 

NARCOTICALLV,  adv.  en  narcotique. 

NARCOTICNESS,  *.  qualite,  propriete  narcotique,/. 

NARCOTISE,  «.  (essem-e  of  opium),  narcotine,/. 

NARD,  «.  nard,  m. 

NARRAHLE,  adj.  que  Ton  pent  raconter,  dire. 

To  NARRATE,  v.  a.  narrer;  raconter. 

NARRATING,  p.  pr.  (used  subst.),  narration,/1. 

NARRATION,  *.  narration,/,  narre,  m. 

NARRATIVE,  adj.  narratif,  ive. 

NARRATIVELY,  adv.  en  forme  de  narration. 

NARRATOR,  *.  narrateur. 

NARRATORY,  adj.  narratif,  ive. 

NARROW,  adj.  etroit,  e.  A  narrow  street,  une  me 
etroite.  A  long  and  narrow  room,  un  appartemetit  long  et 
i'troit.  The  hem  is  too  narrow,  le  bord  e.?t  trop  etroit.  To 
get  narrower  and  narrower,  se  retrecir. 

(Of  space.)  You  will  observe  that  I  have  brought  the 
matter  into  a  narrow  compass,  vous  remarquerez  que  j'ai 
resserre  la  chose  dans  des  limites  etroites.  Keep  it  within 
a  narrow  compass,  n'etendez  pas  la  chose,  tenez-la  dans 
d'etroites  limites.  Much  could  not  be  done  in  such  a  narrow 
compost,  il  n'y  avait  pas  moyen  de  faire  de  grandes  choses 
dans  des  bornes  aussi  etroites — dans  un  espace  aussi  res- 
serve,  aussi  etroit. 

(Close.)  IVe  have  not  made  a  narrow  search,  nous  n'a- 
vons  pas  fait  une  recherche  exacte,  rigouieuse.  He  was 
not  prepared  for  so  narrow  an  inspection,  il  n  etait  pas  pre- 
pare a  tin  exanien  aussi  strict,  aussi  rigoureux.  To  keep  a 
narrow  watch  upon  a  person,  veiller  une  personne  de  pres. 

To  have  a  narrow  escape,  1'echapper  belle.  He  has  had  a 
larrow  escape  of  his  life,  pent  s'en  est  fallu  qu  il  ne  fut  tue 
— qu'il  ne  perdit  la  vie — . — il  a  pense  mourir — etre  tue. 

(In  a  moral  sense.)  How  narrow  is  our  understanding  in 
"•eyard  to  the  wonders  of  creation  !  que  notre  intelligence  est 
etroite — petite — lorsqu'il  s'agit  des  merveilles  de  la  crea- 
tion !  A  narrow  mind,  un  esprit  etroit.  Would  he  be  so 
narrow-minded  us  to  refuse  on  that  account  ?  serait-il  d'un  es- 
sprit  assez  etroit  que  de — aurait-il  1  esprit  assez  etroit  pour 
— refuser  par  un  pareil  motif?  Narrow-minded  people,  des 
gens  qui  out  1'esprit  etroit — rStreci ;  qui  out  les  idees  re- 
tree  ies. 

To  NARROW,  v.  a.  retrecir.  The  road  is  considerably 
narrowed  by  these  new  buildings,  ces  nouveaux  batiments 
out  retreci  la  route  considerablement.  The  river  goes  on 
narrowing  and  narrowina,  la  riviere  va  en  se  retrecissant — 
en  devenant  de  plus  en  plus  etroite.  At  that  place  the 
sea  narrows  into  a  strait,  en  cet  endroit,  la  mer  se  retrecit 
ati  point  de  n'etre  plus  qu'un  detroit.  (Of  a  horse),  retre- 
cir ;  v.  n.  se  retrecir. 

1  most  Jind  fault  with  his  narrowing  too  much  his  own 
bottom,  ce  que  je  blame  le  plus  c'est  qu  il  donne  trop  pen 
de  pied  a  sa  base — c'est  qu'il  retrecit  de  plus   en  plus 
la  base  sur  laquelle  il  s'appuie.     To  narrow  a  question,  res- 
serrer  une  question — la  renfermer  dans  des  limites  moins 
larges — plus  resserrees. 

NARROW,   )      ,,.     ..  ..  ...    ,,„,, 

NARROWS  (*'  Detroit,  "*•  j  (ln  mountains),  uenle,  m. 

NARROWING,  p.  pr.  (used  subst.),  retrecissement,  m. ; 
(part  of  a  stocking),  partie  etroite,  ou  le  bas  se  retrecit. 

NARROWLY,  adv. 

We  are  narrowly  lodged,  nous  sommes  etroitement  loges 
—nous  sommes  loges  I  1'etroit.  To  watch  a  person  nar- 
rowly, epier  une  personne  de  pres — tenir  une  personne  de 
pres — la  surveiller  avec  soin.  (Strictly),  etroitement. 
Search  narrowly  when  I  am  gone,  cherchez  bien — faites  une 
recherche  exacte — quand  je  ne  serai  plus.  /  have  not  nar- 
rowly ejamined  the  question,  je  n'ai  pas  examine  la  chose 
fort  scrupuleusement — avec  grand  soin.  To  consider  a 
thing  narrowly,  approfondir  une  chose — I'examiner  a  fond 
• — dans  tous  sts  details. 

We  narrowly  escaped,  nous  Pavons  echappe  belle — il  s'en 
est  pen  fallu  que  nous  ne  fussions  pris — qu'il  ne  nous  ar- 
491 


NAT 

rival  tnalheur.  He  narrowly  escaped  being  taken,  il  s'en  esl 
pen  fallu — pen  s'en  est  fallu — qu'il  ne  lilt  pris — . — il  a 
pense  etre  pris. 

NARROWNESS.  ».  (nf  streets,  of  a  river,  of  cloth,  8f:.), 
manque  de  largeur,  m.  etroitesse,/. 

The  narrowness  of  his  fortune  does  not  allow  him  to  do  it, 
la  modicite  de  sa  fortune — sa  petite  fortune  ne  lui  permet 
pas  de  le  faire.  There  is  great  narrowness  of  mind  in  that 
man,  il  y  a  chez  cet  homme  beaucoup  de  petitesse — un  es- 
prit fort  etroit.  Narrowness  of  views,  des  vues  etroites.  Nar- 
rowness of  understanding,  petitesse  d'esprit — d'inrelligence. 

NARWHAL,  s.  (sea-unicorn),  narval,  m.  licorne,/. 

NASAL,  adj.  nasal,  e  ;  pi.  nasals,  nasaux,  m.  nasales,/, 

NASAL,  *.  (of  letters),  nasales,/. ;  (medic.),  erririe,/. 
remede  que  Ton  prend  par  le  nez. 

NASCENT,  adj.  naissant,  e. 

NASICORNOUS,  adj.  nasicorne. 

NASTILY,  adv.  salement;  malproprement ;  d'une  ma- 
niere  degoutarite.  [sierete,/. 

NASTINESS,  s.  salete,/. ;  (of  language,  of  mind),  gros- 

N  AST  Y,  adj.  sale  ;  Cof  habit),  vilain,  e  ;  (of  language), 
grossier,  ere  ;  sale;  (of  manners),  degoutant,  e. 

NASTURTIAN,  *.  (a  plant),  capucine,/ 

NASUS,  *.  (sort  of  chub  in  the  Danube),  nase,  m. 

NATAL,  adj.  natal,  e;  nataux,  natales. 

NATALITIAL,    \adj.  natal,  e ;  de  naissauce;  du  jour 

NATALITIOUSJ     natal. 

NAT  ANT,  adj.  (hot.),  natant,  e.  [natation,/. 

NATATION,  s.  natation,/.    Natation  school,  ecole  de 

NATATORY,  adj.  natatoire. 

NATHLESS,  conj.  neanmoins  ;  cependant. 

NATHMORE,  conj.  bien  plus. 

NATION,*,  nation,/. 

NATIONAL,  adj.  national,  e.  (Applied  to  persons.)  He 
was  too  national  to  be  impartial,  il  etait  trop  attache  a  sa 
patrie — il  aimait  trop  sa  patne — pour  etre  impartial. 

NATIONALITY,  ».  nationalite, /.         [liser.  (Boiste.) 

To  NATIONALIZE,  v.  a.  rendre  national,  e.     Nationa- 

NATIONALLY,  adv.  nationalement. 

NATIVE,  s.  As  we  landed  on  the  island,  the  natives  met 
us  on  the  beach,  en  debarquant  dans  1  lie,  les  natural* — les 
natifs — les  indigenes — vinrent  S.  notre  rencontre  sur  la 
plage.  /  have  these  particulars  from  several  natives  of  the 
place,  je  tiens  ces  details  de  plusieurs  habitants  originates 
de  1'endroit. 

Of  what  country  are  you  a  native?  de  quel  pays  etes- 
vous  1  /  am  a  native  of  Italy,  je  suis  ne  en  Italic — je  sttis 
Italien  de  naissance.  /  am  not  a  native  of  Paris,  je  ne  suis 
pas  natif  de  Paris— je  ne  suis  pas  ne  a  Paris. 

/  did  not  learn  German  of  a  native,  je  n'ai  pas  appris 
1'Allemand  d'un  homme  ne  dans  le  pays.  They  would, 
prefer  a  native,  ils  prefereraient  un  homme  ne  dans  le  pay?, 
(un  Francais  ne,  un  Allemand  ne,  &c.) 

NATIVE,  adj.  natif,  ive.  She  has  lost  her  native  cheer- 
fulness, elle  a  perdu  sa  gaite  native,  naturelle.  Their  na- 
tive music  is  harmonious,  leur  musique  native,  naturelle, 
est  pleine  d'harmonie. 

Those  sentiments  are  native  in  the  breast,  ces  sentiments 
sont  innes  dans  notre  sein — prennent  naissance  dans  notre 
ctt'ur.  Native  rights,  droits  naturels,  de  naissance.  /  must 
return  to  my  native  dust,  je  dois  rentrer  dans  la  poussiere 
d'oti  je  suis  sorti.  If  these  men  have  defeated  the  law,  and 
outrun  native  punishment,  si  ces  homines  se  sont  moques  des 
lois,  et  out  echappe  au  chatiment  de  leur  patrie.  They  wilt 
not  find  a  native  grave,  ils  ne  trouveront.  pas  un  torn  beau 
sur  leur  terre  natale.  When  shall  T  again  see  my  native 
land  ?  quand  reverrai-je  ma  terre  natale  ?  To  breathe  the 
native  air,  respirer  1'air  natal.  My  native  country,  mon 
pays  natal — ma  patrie.  (Simple.)  1  am  not  such  a  native  as 
to  believe  such  a  stury,  je  ne  suis.  pas  si  simple  que  de  croire 
un  pareil  conte.  Native  oysters,  huitres  Anglaises,  pechees 
sur  les  cotes  d'Arigleterre. 

NAT1VENESS,  s.  naissance,  existence  naturelle. 

NATIVITY,  *.  nativite,  /.  (de  Notre  Seigneur,  de  la 
Sainle  Vierge,  de  Saint  Jean).  Naissance,/.  (in  general). 
(Astrol.)  To  calculate  a  person's  nativity,  dresser  la,  ju- 
ger  la,  faire  le  theme  de  la — nativite  d'une  personne — 
(more  commonly),  faire,  tirer  Ihoroscope  d'une  personne 


NAT 


NBA 


NATROLITK,  t.  natrolithe,/.  ;  pierre  I  soude,/. 
NATRON,  t.  nitre,  m. 
NATTY,  atfj.  coquet,  te. 

NATURAL,  adj.  naturel,  le.  Natural  strength,  force 
naturelle.  This  colour  it  not  natural,  cette  couleur  n'est 
pas  naturelle.  Ferocity  is  natural  to,  in,  the  tiger,  la  fero- 
cite  est  naturelle  au  tigre.  These  manner*  are  not  natural 
to  him,  ces  manieres  ne  lui  sont  pas  naturelles. 

It  it  not  natural  for  a  ton  to  cherish  hit  father  ?  n'est-il 
pas  naturel  qu'un  til*  cherisse  son  p€re?     I  fas  it  not  quite 
natural  that  I  thould  inquire  into  hit  motives  ?  n'etait-il  pas 
naturel  que  je  m'informasse  de  sea  raisons?     //  it  natural 
to  love  those  who  love  ut,  il  est  tout  naturel  d'aimer  ceux  qui 
noui  aiment.     //  comet  natural  to  me,  cela  me  vieut  natu- 
rel lenient  —  la  chose  me  semble  toute  naturelle  —  tn'est  na- 
relle.     //  it  quite  natural  (of  course),  cela  est  tout  simple. 
NATURAL,  *.  (native),  naturel,  m.  ;  (a  fool),  imbecile. 
NATURALISM,  s.  naturalisme,  m. 
NATURALIST,  *.  naturaliste,  m. 
NATURALIZATION,  *.  naturalisation,/. 
To  NATURALIZE,  v.  a.  natuialisrr.     To  naturalize 
foreigners,  naturaliser  des  Strangers.     To  get  naturalized,  se 
faire  naturaliser.      These  words  have  become  naturalized  in 
our  country,  on  a  naturalise  ces  mots  dans  notre  pays. 

They  have  not  been  able  to  naturalize  these  plants  to  our  cli- 
mate, on  a  'a  jamais  pu  acclimater  —  naturaliser  ces  plantes 
en  ce  pays.  They  cannot  naturalize  the  vine  to  a  cold  cli- 
mate, on  ne  saurait  naturaliser  la  vigne  dans  —  accoutu- 
mer  la  vigne  &  —  un  climat  (Void. 

(To  make  natural.)  Custom  has  naturalized  his  labour 
to  him,  1'habitude  lui  a  rendu  le  travail  naturel. 

NATURALIZING,  p.pr.  (used  subst.),  naturalisation./. 
NATURALLY,  adv.  naturellement.    It  comes  naturally 
to  me,  la  chose  m'est  naturelle  —  c'est  comme  si  la  chose 
m'etait  naturelle.    He  is  naturally  proud,  il  est  tier  de  son 
naturel.  [relic  ;  naturalisme,  m. 

NATURALNESS,  «.  etat  naturel,  m.  existence  iiatu- 
NATURK,  *.  nature,/.  God  is  the  lord  of  nature,  Dieu 
est  le  inaitre  de  la  nature.  Never  was  there  anything  so 
beautiful  in  nature,  on  ne  vit  jamais  rien  de  si  beau  dans  la 
nature.  They  were  found  in  the  state  of  nature,  ils  etaient 
en  etat  de  nature,  lorsqu'on  les  trouva.  According  to  na- 
ture, suivant  la  —  dans  1'ordre  de  la  —  nature.  //  i*  out  of 
the  order  of  nature,  cela  n'est  pas  dans  1'ordre  de  la  nature. 
A  tlone  by  nature  falls,  une  pierre,  d'apres  la  loi  de  la  na- 
ture, naturellement,  tend  i  tomber.  No  man  is  noble  by 
nature,  nul  homme  n'est  noble  naturellement  —  de  sa  na- 
ture. (Natural  strength,  power.)  Nature  was  almost  ex- 
hausted, la  nature  etait  presque  epuisce. 

(Essential  qualities,  attributes),  nature,/  //  is  not  in  the 
nature  of  man  to  forgive,  il  n'est  pas  dans  la  nature  de 
1'bomnie  de  pardonner. 

(Peculiar  constitution,  disposition.)  Such  feelings  are  not 
in  her  nature,  de  semblables  sentiments  ne  sont  pas  de  son 
nature]  —  n'entrent  pas  dans  son  caractSre.  The  nature  of 
those  dogt  is  to  love  every  one,  la  nature  —  le  naturel  de  ces 
chiens  est  d'aimer  tout  le  monde.  /  assure  you  his  nature 
it  to  be  kind  and  obliging,  je  vous  assure  que  son  naturel  est 
d'etre  doux  et  obligeant  —  qu'il  est  d'un  caractere  —  d'un 
naturel  —  doux  et  obligeant  —  qu'il  est  naturellement  doux 
et  obligeant. 

Good  nature,  complaisance,  obligeance,  amabilite.  Hit 
good  nature  was  unequallfd,  jamais  son  caractere  facile, 
obligeant,  patient,  doux,  n'eut  son  egal.  You  take  advan- 
'age  of  his  good  nature,  vous  abusez  de  son  bon  naturel  —  de 
sa  bonhommie.  /  will  not  trespass  on  your  good  nature,  je 
ne  veux  pas  abuser  de  votre  complaisance,  obllgeance,  pa- 
tience, &c.  He  is  a  man  of  extreme  good  nature,  c'est  un 
excellent  caractere  d'homrne.  Ill  nature,  tnauvais  naturel, 
n.  mechance  !<•,/. 

(Sort,  tpeciet),  sorte,/. 

NATURED,  adj.  To  be  good  natured  (kind,  obliging), 
etre  dun  bon  naturel  ;  etre  complaisant,  facile;  (good-tem- 
pered), etre  d'un  bon  caractere  ;  (to  tuhe  jokes  u<ell),  pren- 
dre  bien  la  plaisanterie  —  ne  pas  se  facher.  You  are  a  good- 
natured  felliiu?  to  have  come  to  tee  me,  vous  etes  un  bon  en- 
fant d'etre  venu  me  voir.  Come,  be  good-natured  to  htm, 
all  ons,  soyez  bon  enfant  —  bon  —  aimable  —  envers  lui.  t.'oo.i- 
492 


natural  people  are  always  liked,  les  gens  d  un  bon  naturel 
sont  toujours  aimes.  (To  be  ill-natured),  etre  mediant, 
desobligeant  ;  (  tU  tempered),  etre  maussade,  d'un  mauvais 
caractere  ;  (to  take  things  in  bad  part),  prendre  mal  les 
choses,  se  ficher  de  tout. 

NAUFRAGE,  s.  (shipwreck),  naufrage,  m. 

NAUGHT,  *.  rien,  m.     To  set  at  naught,  mepriser. 

NAUGHT,  adj.  mauvais,  e. 

NAUGHTILY,  adv.  mechamment.  To  behave  naughtily 
se  conduire  mal,  rie  pas  etre  sage,  etre  mediant,  e. 

NAUGHTINESS,  t.  mechancete,/. 

NAUGHTY,  adj.  To  be  naughty,  etre  nit-chant,  e  ;  ne 
pas  etre  sage  ;  ne  pas  se  conduire  sagement,  bien. 

NAULAGE,  «.  (freight),  naulage,  m.  nulls,  m.     [naval. 

NAUMACHY,  s.  naumachie,/.  spectacle  d'un  combat 

NAUSEA,  *.  nausee,/.  (avoir,  exciter  des  nausees). 

To  NAUSEATE,  v.  n.  avoir  des  nausees  (d'une  chose)  ; 
avoir  mal  au  cceur.  v.  a.  avoir  du  degoiit  pour  ;  voir  avt-c 
degout. 

NAUSEOUS,  adj.  nauseabond,  e.  [d^gofit. 

NAUSEOUSLY,  adv.  d'une  maniere  degoutante  ;  avec 

NAUSEOUSNESS,  «.  ce  qu'il  y  a  de  degoutant,  de 
nausealwnd  (dans  une  chose). 


NAUTILUS,  s.  nautile,  m. 

NAVAL,  adj.  naval,  e.  Navaux  it  never  used.  A*- 
mees,  forces  navales  ;  combat  naval.  Naval  establishment. 
etablissement  maritime.  Naval  stores,  approvisionnements 
pour  le  service  de  la  marine.  (  Of  persons.)  Naral  officer, 
ofiicier  de  marine,  de  la  marine.  Naval  man,  marin. 

NAVARCH,  s.  (in  Greece),  amiral  ;  chef  d'une  flotte. 

NAV'ARCHY,  *.  art  de  commander,  de  diriger  les 
vaisseaux. 

NAVE,  ».  (of  a  church),  nef,/  ;  (of  a  wheel),  moyeu,  m. 

NAVEL,  *.  nombril,  m.  [cheval). 

NAVEL-GALL,  ».   ecorchure./.  (sur  la  croupe  d'un 

NAVEL-STRING,  *.  cordon  ombilical,  m. 

NAVEL-WORT,  *.  (a  plant),  nombril  de  Venus,  m. 

NAVEW,  ».  (espece  de)  nayet,  m. 

NAVICULAR,  adj.  (anat.),  naviculaire. 

NAVIGABLE,  adj.  navigable. 

NAVIGABLENESS,  s.  etat  navigable,  m. 

To  NAVIGATE,  v.  a.,  v.  «.  naviguer.  To  navigate  a 
ship,  naviguer  un  vaisseau.  We  were  navigating  to  Corner/, 
nous  naviguions  —  faisions  voile  —  vers  la  Corse.  The  Phoe- 
nicians were  the  Jtrst  who  navigated  the  ocean,  les  Pheniciein 
sont  les  premiers  qui  aient  uavigue  —  fait  voile  —  sur  1  ocean. 

NAVIGATING,  p.  pr.  (used  subst.),  navigation,/.  ;  (of 
a  ship),  maniement,  m.  conduite,/. 

NAVIGATION,  *.  navigation,  /.  Inland  navigation, 
navigation  interieure.  Aerial  navigation,  voyage  aerien,  wi. 

NAVIGATOR,  *.  navigateur. 

NAVY,  *.  marine,  /.  (marine  militaire.  marchande). 
Navy  officer,  otticier  de  marine.  To  be  in  the  navy,  etre  — 
servir  —  dans  la  marine.  To  enter  the  navy,  entrer  au  ser- 
vice de  la  marine. 

NAY,  adv.  non.  /  say  nay  to  that,  je  dis  11011  a  cela. 
(Moreover,  not  only  so.)  He  requested  an  ansu-rr  ;  nny,  ht 
insistetl  upon  it,  il  a  demande  une  repouse,  bien  plus  nienie, 
il  1'a  exigee. 

NAY,  s.  (refusal),  refus,  m. 

To  NAY,  t'.  n.  refuser;  dire  non. 

NAZARENE,  *.  nazareen,  e. 

NAZARITE,  *.  nazariiiste,  m. 

NAZARIT1SM,  *.  nazareisme,  m. 

TbNEAL,  v.  a.    Se*  To  Anneal. 

NEAP,  tidj.    Neap-tide,  basse  maree,/. 

NEAPED,  adj.  A  ship  is  neaped,  bentaped,  vaisseau  i 
sec,  d  cause  de  la  basse  maree. 

NEAPOLITAN,  s.  adj.  napolitain,  e. 

NEAR,  prep,  aupres  de,  pit's  de.  Place  the  table  near 
the  Jire,  mettez  la  table  pres  —  aupres  —  du  feu.  I'lme  it 
nearer  the  Jire.  mettez-la  plus  pres  du  fen.  Come  near  m*, 
venez  aupres  de  moi.  //  u-tis  near  the  door,  il  etait  pres  de 
la  porte. 

(To  come,  go  near,  get  near.)  Come  near  me,  approchc/.- 
voiut  de  moi.  Do  not  go  near  my  di>g,  ne  vous  approches 


NBA 

pas  ile  mon  chien.  //  cornea  very  near  to  it,  il  en  approche 
de  liii'ii  pres.  To  nail  near  the  wind,  imviguerau  plus  pros. 
He  would  not  have  fallen  into  the  water  if  he  hud  not  gone  too 
near  it.  il  u'aurait  pas  torn  be  dans  1'eau,  s'il  ne  s'en  etait 
pas  trup  approche.  Try  to  get  nearer  if  you  can,  tstchez  de 
vous  en  approcher  davantuge,  un  peu  plus,  si  vous  le  pou- 
vez.  The  time  it  getting  near  when  we  must  part,  le  temps 
ou  nous  devroui  nous  scpaier  s'ap])roche.  As  the  time  was 
getting  near,  4  mesure  que  le  temps  s'approchait.  Are  you 
yetting  near  the  end  of  your  work  ?  approcliez-vous  de  la 
fin  de  votre  travail?  Draw  near  the  table,  approchez-vous 
de  la  table.  • 

He  was  near  being  expelled,  il  a  etc  sur  le  point  d'etre 
chasse — il  s'en  est  peu  fallu  qu  il  ne  fat  chasse.  //  will  go 
near  to  ruin  him,  cela  le  ruinera  presque — il  sera  presque 
mine. 

Near  at  hand,  tout  pres,  sous  la  main,  &  portee  de.  We 
kave  every  thing  we  want  near  at  hand,  nous  avons  tout  ce 
qu'il  nous  faut  sous  la  main.  Take  care  to  be  near  at  hand, 
aycz  soiii  de  vous  teuir  tout  pres — (within  call),  a  portee 
de  la  voix. 

NEAR,  adv.  We  have  sought  near  and  far,  nous  avons 
cherche  de  pros  et  de  loin.  Look  at  it  near,  regardez-le 
de  pres.  Nearer,  de  plus  pres.  He  does  nothing  if  I  am  not 
near,  il  ne  fait  rien  si  je  ne  me  tiens  pas  aupres — si  je  m'e- 
loigne.  (Almost.)  This  apple  is  near  ripe,  cette  pomme 
est  presque  mure.  It  is  not  near  ripe,  elle  n'est  pas  mure  £ 
beaucoup  pres — il  s'en  faut  qu  elle  ne  soft  mure.  //  is  near 
twelve  o'clock,  il  est  pres  de  midi.  To  line  near,  vivre  d'eco- 
nomie — observer  I'economie — (meanly),  vivre  mesquine- 
ment,  parsimonieusement. 

NEAR,  adj.  proche.  He  lives  in  the  house  near  the  river, 
il  hahite  la  maison  qui  est  proche  de  la  riviere.  The  near- 
est /muse  to  the  river,  la  maison  la  plus  proche  de  la  riviere. 
tVhk-h  is  the  nearest  way  to  Lyons  ?  quel  est  le  chemin  le 
plus  court  pour  aller  ;1  Lyon  ?  /*  this  the  nearest  way  ? 
est-ce  la  le  chemin  le  plus  court? 

Who  was  the  lady  who  was  nearest  to  the  window  ?  qui 
elait  la  dame  qui  etait  le  plus  pres  de  la  fenetre  ?  This  is 
not  a  near  translation,  ce  n'est  pas  la  une  traduction  exacte. 
They  are  near  relations,  ils  sont  proches  parents.  We  are 
nearer  related  than  you  think,  nous  sommes  plus  proches 
parents  que  vous  ne  pensez.  This  is  the  desire  nearest  to  her 
heart,  c'est  le  desir  qui  lui  tient  le  plus  au  coeur. 

To  be  near  (miserly),  etre  serrc — (fam.),  dur  a  la  des- 
serre.  The  near  side  of  a  horse,  le  cote  du  montoir.  The 
near  side  of  the  road,  le  cote  gauche  de  la  route.  The  near 
horse,  le  cheval  de  gauche. 

To  NEAR,  v.  a.  approcher  de.  The  ship  neartd  the  land, 
le  vaisseau  approchait  de  terre. 

NEARER,  adj.  (compar.),  plus  pres  (de  la  table).  He 
came  nearer  and  nearer,  il  s'approchait  par  degres — petit  3. 
petit — de  plus  en  plus. 

NEARLY,  adv.  This  is  nearly  (almost)  all  I  have  left, 
voiia.  presque — £  peu  pres — tout  ce  qui  me  reste.  Or 
nearly  so,  ou  si  peu  de  chose  pres.  //  is  nearly  a  twelve- 
month since  he  went  away,  voila  pres  d'un  an — il  y  a  pres- 
que un  an — il  y  a  a  peu  pres  un  an — qu'il  est  parti.  It  is 
nearly  over,  c'est  presque  fini.  Have  you  nearly  finished  ? 
avez-vous  presque  fini — aurez-vous  bientot  fini  ?  It  nearly 
(closely)  concerns  us,  la  chose  nous  touche  de  pres.  She 
was  nearly  killed  by  a  runaway  horse,  elle  a  pense  etre  tuee 
par  un  cheval  qui  s'emportait.  He  was  nearly  ruined,  cela 
1'a  presque  ruine — peu  s'en  1'allut  qu'il  ne  fut  mine ;  or 
nearly  so,  ou  a  peu  pres — ou  peu  s'en  faut.  To  live  nearly, 
vivre  parsimonieusement. 

NEARNESS,*,  (small  distance),  proximite,/.  petite 
distance  qu'il  y  a  entre  un  lieu  et  un  autre  ;  (of  relations), 
proximite,/1.  affinite,/". ;  (parsimony),  parsimonie,/1. 

NEAT.  adj.  (clean),  propre.  Every  thing  looks  so  neat, 
tout  a  1'air  si  propre.  (Suitable,  proper.)  They  live  in  a 
neat  house,  ils  habitent  une  maison  fort  propre — gentille. 
She  wore  a  neat  dress,  elle  portait  une  jolie  robe — une  robe 
fort  propre — . — sa  mise  etait  decente — convenable — pro- 
pre. His  language  is  neat,  but  without  elegance,  son  langage 
est  pur,  mais  sans  elegance.  He  addressed  them  in  a  very 
neat  speech,  il  leur  fit  un  joli  discours.  A  neat  style,  un 
style  pur,  propre.  (Dexterous.)  He  performed  th-  opera- 
4«3 


NEC 

lion  in  a  neat  manner,  il  a  fait  l'ope>alion  d'une  munif-re 
fort  adroite.  (Of  wines  and  drinkables),  pur,  e  ;  non  (relate. 

NEAT,  *.  betail,  m.  boeuf,  m.  vache,/".  Neat's  tongue, 
langue  de  boeuf, y.  Neat's  feet,  pieds  de  veau,  m.  Neat's 
leather,  cuir  de  vache,  m. 

NEAT-HERD,  «.  bouvier. 

NEATLY,  adv.  proprement. 

NEATNESS,  «.  proprete,/. 

NEB,  *.    See  Nib. 

NEBULA,)*,  (astron.),  nSbuleuse,  f. ;  (a  spot  in  tht 

NEBULE,  f    eye ),  tache,  f. ;  (in  heraleL),  fasce  nebulee. 

NEBULOSITY,  s.  nebulosite,  /. 

NEBULOUS,  adj.  nebuleux,  ge. 

NECESSARIANS,  s.  (a  sect),  necessairiens. 

NECESSARIES,  s.  besoins,  m.  necessites,/. 

NECESSARILY,  adv.  necessairement ;  (indispensably), 
indispensablement. 

NKCESSARINESS,  *.  necessite,/. 

NECESSARY,  adj.  necessaire.  Give  us  all  that  is  ne- 
cessary, donnez-nous  tout  ce  qui  est  necessaire.  Air  is 
necessary  to  support  animal  life,  1'air  est  necessaire  pour 
entretenir  la  vie  animale.  This  is  not  necessary  to  my  hap- 
piness, cela  n'est  pas  necessaire  a  mon  bouheur.  Laws  are 
necessary  to  the  safety  of  empires,  les  lois  importent  a  la 
surete  de  1'empire. 

It  will  be  necessary  to  declare  what  is  in  your  trunk,  il 
faudra  que — il  sera  necessaire  que — vous  declariez  ce  qu'il 
y  a  dans  votre  malle.  Will  it  be  necessary  that  I  should  go 
to  London  ?  faudra-t-il — sera-t-il  necessaire  que  j'aille  a 
Londres  ? 

To  have  what  is  necessary  (sufficient),  avoir  le  necessaire. 

NECESSARY,  *.  commodites,/.  (aller  aux,  faire  sea, 
commodites). 

NECESSITARIAN,)      .,         .,      , 

NECESSARIAN,      }*  (a  •**>>  ^cessameru. 

To  NECESSITATE,  v.  a.  obliger,  contraindre,  neces- 
siter.  The  Duke  was  necessitated  to  wiihilraw  his  army,  le 
Due  fut  oblige  de— contraint  a — necessite  a — retirer  son 
armee.  This  letter  necessitates  a  journey  to  London,  cette 
lettre  rend  un  voyage  &  Londres  necessaire,  indispensable. 

NECESSITOUS,  adj.  necessiteux,  euse. 

NECESSITY,  s.  necessite, y.  Necessity  has  no  law,  ne- 
cessite n'a  pas  de  loi.  Do  you  not  see  the  necessity  of  it  ? 
n'en  voyez-vous  pas  la  necessite  ?  There  is  no  necessity  for 
it,  il  n'y  a  pas  de  necessite^-cela  est  sans  necessite — cela 
n'est  pas  necessaire.  We  see  the  necessity  of  going,  nous 
voyons  la  necessite  d'y  aller.  Where  is  the  necessity  of  all 
these  things  ?  ou  est  la  necessite  de  toutes  ces  choses  ? 

There  is  not  the  least  necessity  for  your  coming,  il  n'y  a 
pas  la  moiudre  necessite — il  n'est  pas  necessaire — que  vous 
veniez.  /  would  come  if  there  was  any  necessity  for  it,  je 
viendrais  s'il  y  avail  la  moindre  n6cessite — si  la  chose 
etait  le  moindrement  necessaire.  What  necessity  is  therefor 
all  this  noise  ?  quelle  necessite  y  a-t-il  de  faire  tuut  ce  bruit? 

Why  did  you  not  make  your  necessities  known  to  us  ?  pour- 
quoi  ne  nous  avez-vous  pas  fait  conuaitre  vos  besoins — vos 
necessites  ? 

NECK,  *.  cou,  col,  m.  To  have  a  long  neck,  avoir  un 
cou  long.  A  woman's  neck  (bosom),  la  gorge  d'uue  femme. 
To  stretch  one's  neck,  allonger  le  cou.  He  was  sentenced  to 
have  his  neck  cut,  il  fut  condamne  a  avoir  le  cou  coupe. 
To  wring  a  bird's  neck,  tordre  le  cou  a  un  oiseau.  Take 
care,  you  will  break  your  neck,  prenez  garde,  vous  vous  cas- 
serez — vous  allez  vous  casser — le  cou.  To  have  a  stiff  neck 
(from  cold),  avoir  un  torticolis.  Break-neck,  casse  cou,  m. 

They  are  a  stiff-necked  nation,  c'est  un  peuple  obstine. 
On  the  neck  of,  a  la  suite  de — immediatemeut  apres.  To 
break  the  neck  of  an  affair,  rompre  le  cou  d'une  affaire.  To 
come  in  neck  and  neck  (in  racing),  arriver  ensemble,  saris  se 
depasser  de  la  tete. 

A  neck  of  land,  une  langue  de  terre.  A  neck  of  mutton, 
un  collet  de  mouton.  The  neck  of  a  violin,  le  manche  d'un 

NECK-OF-BEEF,  *.  cou  de  bceuf,  m.  [violon. 

NECKCLOTH,  *.  cravate,/.  To  put  on  a  neckcloth, 
mettre  une  cravate.  To  tie  a  neckcloth,  nouer  une  cravate. 
Take  off  your  neckcloth,  otez — defaites  Totre  cravate. 

NECKERCHIEF,  s.  mouchoir  de  cou,  m.  fichu,  m. 

NECKLACE,  s.  collier,  m. 


NEE 

NKCK-LAND,  «.  langue  de  terre,/. 
NKCKWEED,  s.  (in  ridicule,  hemp),  la  corde,/. 
NECROLOGICAL,  adj.  necrologique. 
NECROLOGIST,  *.  necrologue,  m. 
NECROLOGY,  «.  necrologie,/. 
NECROMANCER,  «.  necromancien,  m. 
NECROMANTIC,  adj.  de  nScromancie. 
NECROMANTICS,  t.  necromancie,/. 
NECTAR,  «.  nectar,  m. 

NECTAREAN,    )    ..    , 
'j  \adj.  de 


nectar. 


NECTAREOUS 

NECTARED,  adj.  plein  de  nectar. 

NECTARIFEROUS,  atlj.  qui  produit  le  nectar. 

NECTARINE,  *.  (a  fruit),  bnignon,  TO. 

To  NECTARIZE.  v.  a.  adoucir ;  sucrer. 

NECTAROUS,  adj.  doux  comme  le  nectar. 

NECTARY,  *.  (hot.),  nectaire,  m. 

NEDDER,  *.    See  Adder. 

NEED,  a.  besoin,  m.  I  have  no  need  of  it,  je  if  en  ai  pas 
bcsnin.  Wt  have  no  need  of  your  services,  nuus  n'avons  pas 
besoin  de  vos  services,  h'e  have  no  further  need  of  it,  nous 
n'en  avons  p;us  besoin — il  ne  nous  est  plus  ni-cessaire.  In 
time  of  need,  dans  le  besoin,  dans  la  necessitl.  In  case  of 
need,  en  cas  de  besoin.  To  relieve  the  needs  of  another,  sou- 
lager  les  necessites,  les  besoins  d'un  aufre — assister  une 
personne  dans  son  besoin.  They  came  in  my  need,  ils  vin- 
rent  :\  moi  lorsque  j'etais  dans  le  besoin — dans  mon  besoin. 
What  need  is  there  for  so  much  discussion  ?  qifest-il  besoin 
de  taut  de  discussion — de  taut  discufer?  There  is  no  need 
for  it,  il  n'en  est  pas  besoin.  If  need  be,  s'il  est  necessaire 
— si  cela  est  necessaire.  To  stand  in  need  of  advice,  avoir 
besoin  d'avis.  He  stands  in  need  of  it,  il  en  a  besoin. 

To  NERD,  v.  a.  avoir  besoin.  We  need  no  advisers,  nous 
n'avons  pas  besoin  de  conseillers.  Give  nature  what  it 
needs,  donnez  ft  la  nature  ce  dont  elle  a  besoin — ce  qu'il 
lui  faut.  A  question  too  absurd  to  need  an  answer,  question 
trop  absurde  pour  avoir  besoin  de  reponse.  /  need  not  tell 
you  how  it  ended,  je  n'ai  pas  besoin  de  vous  dire — il  n'est 
besoin — necessaire — que  je  vous  disc,  de  vous  dire — com- 
ment la  chose  s'est  termin£e.  /  need  not  be  told  what  I  must 
do,  je  n'ai  pas  besoin  que  1'on  me  disc  ce  que  je  dois  faire. 
firhat  that  is,  those  who  are  acquainted  with  dreams  need  not 
be  told,  ce  que  cela  est,  il  n'est  pas  necessaire  de  le  dire — 
qu'on  le  dise — a  ceux  qui  savent  ce  que  c'est  qu'un  reve. 
You  need  but  come  to  be  convinced  of  it,  il  suffit  que  vous 
veniez — vous  n'avez  qu'ii  venir,  pour  vous  en  convaincre. 
You  need  not  trouble  yourself  about  it,  ne  vous  inquictez  pas 
de  cela — ne  vous  donnez  pas  de  peine  a  cet  egard.  You 
need  not  enter  into  particulars,  il  n'est  pas  necessaire  que 
vous  entriez — d'entrer — dans  les  details.  That  needs  KG.'  be 
to,  il  n'y  a  pas  de  necessite  pour  que  cela  soit.  You  need 
not  i-ome,  il  n'est  pas  necessaire  que  vous  venies — (I  shtill 
not  want  you),  je  n'aurai  pas  besoin  de  vous.  Need  /;;oiie  f 
faut-il  que — est-il  necessaire  que — je  vienne?  You  need 
not  fear,  vous  n'avez  pas  lieu  de  craindre — vous  n'avez  que 
faire  de  craindre. 

To  need  necessaries,  manquer  du  necessaire.  They  need 
necessaries,  ils  manquent  du  uecessaire — le  uecessaire  leur 
manque. 

v.  n.,  v.  imp.  etre  necessaire.  IV hen  we  have  done  it  we 
hai'e  done  all  that  needs,  quand  nous  1'avons  fait,  nous  avons 
fait  tout  ce  qui  est  necessaire — tout  ce  qu'il  est  necessaire 
de  faire. 

NEEDER,  t.  necessiteux,  euse. 

NEEDFUL,  adj.  necessaire.  Neither  is  it  needful  to  re- 
member it,  il  n'est  pas  rum  plus  necessaire  de  se  le  rapj>eler. 

NEEDFUL,  s.  necessaire,  m.  ce  qu'il  faut ;  ce  d«nt  on 

NEEDFULLY,  adv.  necessairement.  [a  besoin. 

NEEDILY,  adv.  dans  le  besoin  ;  pauvrement. 

NEEDINESS,  *.  pauvrete,/.  besoin,  m. 

NKKDING,   p.  nr.  (used adj.),  dans  le  besoin. 

NEEDLE,  s.  aiguille,/.  Needle-case,  etui,  m.  Packing 
ntedle,  aiguille  ;i  emballer.  Sailmnker's  needJt,  aiguille  & 
voile.  Needle-work,  travail  a  1'aiguille.  A  ne«lle-fnll,  une 
aigui  Ice.  Magnetic  needle,  aiguille  aimantee.  (Of  hiUs, 
mountains),  pointe,/. 

To  NEEDLE,  r.  n.    'in  cryitaUization),  se  foinur  en 
c,  en  aiguille. 
494 


NEC 

NEEDLE-FISH,  *.  aiguil*,/. 

NKBOLBM AKBR,  «.  fabricant  d'aiguilles,  M. 

NEEDLE-ZEOLITE,  s.  (mineral.},  zeolithe  a  points 

NEEDLESS,  adj.  inutile.  //  s  needless  to  try,  \lttA 
inutile  d'essayer. 

NEEDLESSLY,  adv.  inutilement. 

NEEDLESSNESS,  s.  inutilite,/. 

NEEDS,  adv.  necessairement,  absolument.  i  h.ire  a 
letter  which  I  must  needs  despatch  before  I  go,  j'ai  jne  lettre 
qu'il  faut  absolument — qu'il  est  absolument  necessaire — 
que  j'exj>edie  avant  de  partir.  He  would  ne&ls  know  the 
cause  of  his  return,  il  voulait  absolument  comiaitre  la  cause 
de  son  retour.  (In  bad  part.)  She  must  needs  go  and  tell 
every  thing  that  ha/»pened,  elle  s'en  va,  sans  raison,  racouter 
tout  ce  qui  est  arrive. 

NEEDS,  s.  besoiiis,  m. 

NEEDY,  adj.  necessiteux  ;  qui  est  dans  le  besoiii. 

NE'ER,  adv.    See  Never. 

To  NEEZE,  v.  n.    See  To  Sneeze. 

NEFANDOUS,  adj.  detestable. 

NEFARIOUS,  adj.  mechant,e;  abominable;  scelerat,e. 

NEFARIOUSLY,  adv.  mechamment,  abominablement 

NEGATION,  *.  negation,/. 

NEGATIVE,  *.  negation,/,  negative,/. ;  (in  legislation), 
droit  de  refuser,  de  dire  non,  de  rejeter ;  le  veto. 

NEGATIVE,  adj.  negatif,  ive.  To  reply  in  the  negative, 
repondre  negativement. 

To  NEGATIVE,  t'.  a.  (to  deny),  nier ;  (in  legislation,  to 
reject),  rejeter,  rendre  nul,  le. 

NEGATIVELY,  adv.  negativement. 

NEGER,  *.  (negro),  negre,  m. 

To  NEGLECT,  v.  a.  negliger.  Do  not  neglect  your 
friends,  lie  negligez  pas  vos  amis.  Do  not  neglect  to  write, 
ne  negligez  pas  d'ecrire.  I  neglected  giving  him  noti<-e  of  it, 
je  nt'gligeai  de  lui  en  donner  avis.  She  complains  of  being 
neglei-ted,  elle  se  plaint  qu'on  la  neglige — d'etre  negligee. 

NEGLECT,  *.  negligence,/.  (Forge/fulness,  omission), 
oubli,  m.  The  neglect  of  business  is  the  cause  of  many  fail- 
ures, Poubli  des  all'aires  est  la  cause  de  bien  des  faillites. 
He  compliins  of  your  neglect,  il  se  plaint  de  votre  oubli, 
que  vous  1'oubliez. 

NEGLECTER,  *.  qui  oublie,  qui  neglige. 

NEGLECTFUL,  adj.  negligent,  e.  (Treating  withfor- 
getfulness  or  slight),  indifferent,  insouciant;  qui  oublie. 
She  is  very  neglectful  of  her  friends,  of  her  interests,  elle  ne- 
glige, oublie  ses  amis,  ses  interets.  Yet  they  were  not  en- 
tirely neglectful  of  it,  cependant,  ils  ue  la  negligeaient  pa* 
entieremen't. 

NEGLECTFULLY,  adv.  negligemment,  avec  negli- 
gence ;  (slightly, forgetfully),  avec  oubli. 

NEGLECTING,  p.  pr.  (used  subst.)  He  is  blamed  for 
neglecting  to  write,  on  le  blame  de  uegliger — d'avoir  u<~ 
glige — d'ecrire. 

NKGLECTINGLY,  adv.  avec  negligence  ;  avec  oubli. 

NEGLECTIVE,  adj.  negligent,  e. 

NEGLIGEE,  *.  neglig6,  m.  (etre  en  neglige). 

NEGLIGENCE,  *.  negligence,/.  [negliger. 

NEGLIGENT,   adj.   negligent,   e.      To  be  negligent  of, 

NEGLIGENTLY,  ailv.  negligemment,  avec  negligence; 
(with  foraetf illness),  avec  oubli. 

NEGOTIABILITY,  *.  Do  you  doubt  the  negotiability 
of  this  lull?  doutez-vous  que  cette  lettre  de  change  ne  soit 
negociable?  The  negotiability  of  a  bill  of  exchange  dependt. 
n/iiin  the  names,  la  nt-gociation  d'une  lettre  de  change  de- 
pend des  noms  qu'elle  porlf. 

NE(;()TI  A1H.E,  adj.  negociable. 

NEGOTIANT,  s.  negotiant. 

To  NEGOTIATE,  t>.  a.,  v.  n.  negocier  (une  affaire,  une 
lettre  de  change).  To  negotiate  with  a  man  for  the  jmrchate 
of  an  estate,  nogocier  1'acliat  d'une  terre — traiter  de  1'achat 
d'une  terre  avec  une  personne.  He  is  now  negotiating  the 
purchase  of  that  estate,  il  est  en  negociation  pour — il  nt'go- 
cie— 1'achat  de  cette  terre  en  ce  moment.  }'o«  wiU  not 
easily  negotiate  (transfer)  this  bill  of  exchange,  vmis  Irou- 
verez  difficilement  il — il  vous  sera  dillicile  de — negocier 
cette  lettre  de  change.  English  pafw  is  readily  negotiated 
tn  Paris,  le  papier  Anglais  se  ntgocie  facilement — on  tronve 
facilement  4  negocier — le  jiapier  Anglais  il  Paris.  'I'ht 


N  E  P 

notes  we  re  not  negotiated  to  them  in  the  usual  course  of  trado, 
on  ne  leur  passa  pas  ces  billets  suivant  la  routine  ordinaire 
du  commerce.  [guant,  e. 

NEGOTIATING    (p.  pr.  used  adj.  in  bad  part),  intri- 

NEGOTIATION,  s.  negociation,/. 

NEGOTIATOR,  «.  n6gociateur,  m.  negociatrice,  f. 

NEGRESS,  *.  negresse,/. 

NEGRO,  s.  negre,  m. 

NEGUS,  *.  negus,  m.  (espece  de  punch  au  vin,  invente 
par  un  Colonel  Negus,  du  temps  de  la  reine  Anne,  que 
Ton  sert  dans  les  routs,  les  soirees,  &c.  II  se  compose  de 
vin,  d'eau,  de  sucre  et  d'aromates.) 

To  NEIGH,  v.  r.  hennir. 

NEIGH,  *.  hemiissement,  m. 

NEIGHBOUR,  *.  voisin,  m.  voisine,  /.  tVe  are  near 
neighbours,  nous  sommes  proches  voisins.  He  is  our  next 
door  neighbour,  sa  maison  louche  a  la  notre — . — nous 
sommes  tres-proches  voisins — nos  maisons  se  touchent. 
I^et  us  live  like  good  neighbours,  vivons  en  bons  voisins. 

Let  us  love  our  neighbour,  aimons  notre  piochain. 

To  NEIGHBOUR,  v.  a.  These  grow  on  the  hills  that 
neighbour  the  shore,  ces  plantes  croissent  sur  les  collinesqui 
avoisinent  la  c6te. 

NEIGHBOURING,  p.  pr.  used  adj.  The  neighbouring 
inhabitants,  les  habitants  du  voisinage.  //  is  to  be  found 
in  the  neighbouring  counties,  on  le  trouve  dans  les  provinces 
avoisinantes. 

NEIGHBOURLINESS,  *.  We  live  in  good  — ,  nous 
vivons  en  bons  voisins.  There  is  no  —  among  them,  ils  lie 
vivent  pas  en  bons  voisins — il  n'y  a  guere  d'union  entre  eux. 

NEIGHBOURLY,  adj.  Judge  if  this  be  neighbourly 
dealing,  jugez  si  c'est-li  agir  en  bon  voisin.  They  are  not 
neighbourly,  ils  ne  sont  pas  tres-bons  voisins. 

NEIGHBOURLY,  adv.  en  bon  voisin  ;  en  bons  voisins. 

NEITHER,  conj. 

(Neither — nor.)  He  spared  neithtr  the  rich  nor  the  poor, 
il  n'epargnait  ni  le  riche,  ni  le  pauvre.  Fight  neither  with 
small  nor  great,  ne  combattez  ni  avec  les  grands  ni  avec 
les  petits.  You  shall  not  eat  of  it,  neither  shall  you  touch  it, 
vous  ne  le  mangerez,  ni  ne  le  toucherez. 

You  shall  not  accomplish  it,  neither  shall  you  see  it  accom- 
plished, vous  ne  1'accomplirez  pas,  bien  plus  vous  ne  le 
verrez  pas  accomplir — vous  ne  le  verrez  meme  pas  accom- 
plir.  Such  powers  I  boast  not,  neither  can  I  rest  a  silent 
witness,  Sfc.,  je  ne  me  rante  point  de  taut  de  puissance;  je 
ne  saurais  non  plus  etre  le  temoin  silencieux,  &c.  Nor 
then  neither  (either),  pas  meme  alors.  And  yield  no  sound 
neither,  et  ne  rend  pas  meme  de  son.  Neither  are  these  all 
our  grievances,  ( t  ce  ne  sont  pas  la  non  plus  tous  nos  griefs. 

To  be  on  neither  side,  n'etre  d'un  parti  ni  d'un  autre. 

NEITHER,  pron.  I  know  neither  of  them,  je  n'en  con- 
lais  aucun.  Neither  of  them  is  married,  aucune  d'elles  n'est 
mariee.  I  know  neither  of  these  men,  je  ne  connais  aucun 
ie  ces  hommes.  I  want  neither,  je  n'ai  besoin  ni  de  1'un 
li  de  1'autre.  Neither  of  u*  was  present,  aucun  de  nous 
u'etait  present. 

NEM^BAN,  adj.  Nemeen.  [sans  opposition. 

NEM.    CON.    (nemine   contradicente),    unanimement ; 

NEMOLITE,  s.  nemolithe,/.  pierre  arborisee,/. 

NEMOROUS,  adj.  (woody),  rempli  d'arbres.  de  forets. 

NENUPHAR,  s.  nenufar,  m.  lis  d'eau,  m. 

NEOLOGIC,       )     ,.      ,,     . 

NEOLOGICAL, r^'  ut 

NEOLOGISM,  s.  neologisme,  m. 

NEOLOG1ST,  *.  neologue,  m. 

NEOLOGY,  s.  neologie,/. 

NEOPHYTE,  s.  neophyte,  m. 

NEOTERIC,       1     ,.      ,  .,  . 

NEOTERICAL,[a^-neoteri(lue' 

NEPHELIN,    )      ,    .        ,«,,„.        - 

NEPHELINE.r-  (™neral-)>  nephelme,/. 

NEPHEW,  *.  ueveu,  m. 
NEPHRITE,  s.  (mineral.},  nephrit,  m. 
NEPHRITIC       )     ,. 


NEPHRITIC,  *.  (medic.),  nephretique,  m. 
NKPHRITIS,    s.    (medic.),    nephietis,    m.    phlegmasie 
uephretique. 

435 


N  E  V 

NEPHROTOMY,  s.  (surgery),  nejikrotomie,  /    o]>era. 
NEPOTISM,.*,  nepotisme,  m.  [tiou  de  la  pierre. 

NEPTUNIAN,  adj.  neptunieu. 
NEPTUNIAN.)      ,  ..  ,   .    ..     .     . 

NKPTUN1ST    I**  '*      of  naturalittt),  Neptumeui. 

NEREID,  s.  nereide,/. 

NER1TE,  *.  (sort  of  shell),  nerite,/. 

NERVE,  «.  nerf,  m.  His  nerves  are  easily  irritated,  il 
a  les  nerl's  irritables. 

To  be  a  man  of  nerve  (to  be  strong),  etre  nerveuz.  (In 
a  moral  sense),  avoir  du  nerf. 

(Archil,  and  hot.),  nervure,  f. 

To  NERVE,  v.  a.  donner  du  nerf  4. 

NERVED,  adj.  fort,  e;  nerveux.  (In  hot.}  A  nerved 
leaf,  f'euille  qui  a  des  nervures. 

NERVELESS,  adj.  sans  nerf. 

NERVINE,  s.  (medic.),  nervin,  m.  adj.  nervin,  e. 

NERVOUS,  adj.  nerveux,  euse ;  (in  bot.),  qui  a  des 
nervures,  &  nervures. 

NERVOUSLY,  adv.  vigoureusement ;  avec  nerf. 

NERVOUSNESS,  s.  force,  vigueur,/.;  (irritability  of 
the  nervous  system),  etat  nerveux,  m. ;  affection  nerveuse,/'. 

NERVY,  adj.  nerveux,  euse. 

NESS,  s.  promontoire,  m.  pointe,  f. 

NEST,  s.  nid,  m.  (In  bad  part.)  A  nest  of  rogues,  un 
repaire  de  voleurs.  They  turned  out  the  whole  nest,  on  mit 
dehors  toute  la  nichee. 

A  wasps'  nest,  un  guepier.  An  ants'  nest,  une  fourmillere. 

To  NEST,  v.  n.  batir,  etablir  un  nid.  (To  retire  into  a 
nest),  se  nicher. 

NEST-EGG,  s.  nicher,  m. 

To  NESTLE,  r.  n.  se  nicher ;  faire  son  nid. 

NESTLING,  *.  petit  oiseau,  m.  oiseau  tout  jeune  qui 
vient  d'eclore.  [rius,  du  Nestorianisme. 

NESTORIAN,*.  (a  sect),  Nestorien  ;  partisan  de  Nesto- 

NET,  s.  filet,  m.  To  cast  a  net,  jeter  le  filet.  To  be  caught 
in  a  net,  etre  pris  au  tilet.  To  lay  nets,  tendre  des  filets. 

NET,  adj.  net,  te. 

To  NET,  v.  a.  (to  produce  clear  profit),  rapporter,  pro- 
duire  net.  (To  win,  put  into  ones  pocket),  empocher. 

NETHER,  adj.  inferieur.  The  nether  jaw,  la  machoire 
inferieure. 

The  upper  and  nether,  le  superieur  et  1'inferieur ;  celui 
d'en  haut  et  celui  d'en  bas. 

The  Nether  Countries,  the  Netherlands,  les  Pays- Bas.  The 
nether  Rhine,  le  Bas  Rhin.  In  nether  Saxony,  dans  la 
Basse  Saxe. 

NETHERMOST,  adj.  le  plus  bas,  la  plus  basse. 

NETTING,  *.  filet,  m.  ;    (in  ships),  filets  de  bastingage. 

NETTLE,  s.  ortie,/.     Nettle-rash.     See  Rash. 

To  NETTLE,  v.  a.  piquer.  The  prince  was  nettled  at 
this  affront,  le  prince  etait  pique,  irrite,  de  cet  affront. 

NETTLER,  *.  chose  qui  irrite,  pique,  aigrit. 

NETTLE-TREE,  s.  micocoulier,  m. 

NETWORK,  *.  reseau,  m. 

NEUROLOGICAL,  adj.  nevrologique. 

NEUROLOGIST,  *.  ncvrologue,  m. 

NEUROLOGY,  s.  nevrologie,/. 

NEUROPTERA,  *.  (entomology),  neuroptere,  m. 

NEUROTIC,  s.  (medic.),  nevrotique,  m. 

NEUROTIC,  adj.  nevrotique. 

NEUROTOMICAL,  adj.  nevrotomique. 

NEUROTOMIST,  *.  nevrotome. 

NEUROTOMY,  *.  nevrotomie,/. 

NEUTER,  s.  neutre,  m. 

NEUTER,  adj.  neutre.  To  stand  neuter,  rester  neu'ie. 
To  be  in  the  neuter  gender,  etre  du  genre  neutre. 

NEUTRAL,  adj.  neutre. 

NEUTRAL,  s.  neutre.  [la  neutralite. 

NEUTRALITY,  s.  neutralite,/.  demeurer,  rester  dang 

NEUTRALIZATION,  *.  neutralisation,/. 

To  NEUTRALIZE,  v.  a.  neutralises 

NEUTRALIZER,  s.    To  be  a  —,  neutraliser. 

NEUTRALIZING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  neutralise. 

NEUTRALLY,  adv.  neutralement. 

NEVER,  adv.  jamais.  He  never  comes  to  see  us,  il  ne 
vient  jamais  nous  voir.  Never  was  any  thing  so  difficult, 
jamais  chose  ne  fut — chose  ne  fut  jamais — si  difficile.  Sht 


NEW 

An«  been  trtattd  at  never  wat  any  ont,  elle  a  etc  traitee 
cuinme  peraonne  lie  le  fut  jamais. 

He  mil  be  deceived  though  never  to  wite,  il  sera  trompt: 
quelque  sage  qu'il  soil.  He  had  no  mind  to  tee  it,  though 
it  wat  placed  in  never  to  clear  a  light,  ami  never  to  near  htm, 
il  ne  vniilii.it  pas  le  voir  quelque  fut  le  bun  jour  dans 
lequel  il  £tait  place  et  quelque  pres  qu'il  lut.  Though 
never  to  well  grounded,  quelque  fundee  qu'elle  soit.  Such 
thingt,  were  they  never  to  true,  are  never  to  be  mentioned,  on 
ne  doit  jamais  p.irler  de  ces  choses,  quelque  vraies  qu'elles 
puiasetit  etre.  /  never  taw  him  tince,  je  ue  1'ai  jamais  revu 
— je  ne  1'ai  plus  revu — depuis  ce  temps-lil.  He  answered 
him  never  (not)  a  word,  il  ne  lui  rt'pon  lit  pas  un  seul  mot. 
He  it  never  a  bit  the  better  for  it,  il  ne  s'en  porte  pas  mieux. 
(Never  joined  to  participlet.)  Never-ending,  qui  lie  Hnit 
jamais — interminable.  Never-failing,  infaillible.  Never- 
dying,  immortel,  qui  ne  meurt  jamais. 

NEVERTHELESS,  adv.  neanmoins,  malgre'  cela.  // 
ought  nevertheless  to  be  abolished,  neanmoins,  malgr6  cela,  cela 
devrait  e're  aboli — cela  n'en  devrait  pas  moins  etre  aboli. 
It  rained,  but  nevertheless  we  continued  our  journey,  il  pleu- 
vait,  m.iis  nous  n'en  continuames  pas  muius  nutre  voyage. 

NEW,  adj.  (recently  made),  neuf,  neuve.  (Of  new  in- 
vention, as  yet  unknown),  nouveau,  nouvelle.  He  wore  a 
new  coat,  il  portait  un  habit  neuf.  Go  and  buy  a  new  hat, 
al  lex  acheter  un  chapeau  neuf.  My  coat  is  bran  new,  quite 
new,  moii  habit  est  tout  neuf — battant  neuf.  This  is  a  new 
fashion,  c'est  une  nouvelle  mode.  A  new  discovery,  une 
decouverte  nouvelle.  We  read  all  t/ie  new  books,  nous  lisons 
tons  les  ouvrages  nouveaux  (qui  paraissent).  She  had  on 
a  new  dress,  elle  portait  une  nouvelle  parure.  New  wine, 
du  \  in  nouveau.  A  new  idea,  thought,  subject,  invention, 
une  idee,  une  pensee,  un  sujet,  une  invention  neuve,  nou- 
velle. Thit  it  quite  new  to  me,  cela  est  tout  il  fait  neuf, 
nouveau,  pour  moi.  They  live  in  a  new  house  (recently 
built),  ils  habitent  une  maison  ueuve — (implying  change  of 
residence),  ils  habitent  une  nouvelle  maison.  He  is  a  new 
man,  c'est  un  homme  nouveau — c'est  un  parvenu.  New- 
laid  egg,  unit'  frais,  in.  A  new-born  child,  un  enfant  nou- 
veau-ne — qui  vient  de  naitre. 

Site  likes  to  have  something  n-;w,  elle  aime  K  avoir  quelque 
chose  de  neuf,  de  nouveau.  /*  there  any  thing  new  in 
town  ?  y  a-t-il  du  nouveau,  quelque  chose  de  nouveau, 
en  ville  I  What  I  tell  you  is  quite  new  from  Paris,  ce 
que  je  vous  dis-la  arrive  tout  frais  de  Paris.  /  am  quite 
new  from  the  country,  je  ne  fais  que  d'arriver  de — je  suis 
tout  frais  de — province.  He  is  new  in  his  profession,  il  est 
encore  nouveau  dans  sa  profession.  A  new  beginner,  un 
coiniiieii(;ant.  A  new  comer,  un  uouvel  arrive.  New  from 
tchool,  sortant  de  1'ecole. 

NEW,  adv.  nouvellement.  To  new  dress,  hahiller  de 
nouveau,  habiller  il  neuf.  To  new  stock  a  shop,  approvi- 
•ionner  de  nouveau  une  boutique.  (Recently.)  New  made, 
fait  r£cemment,  nouvellement. 

NEWEL,  *.  (archil.),  noyau,  m.  [Her,  ere. 

NEW-FANGLED,   adj.    nouveau,    nouvelle;    singu- 
NEW-FANGLEDNESS,  «.  uouveaute,/. ;  (fam.),  la 
fanfreluche,  /. 

NEW-FASHIONED,  adj.  de  nouvelle  mode. 
NEWGATE,  s.  grande  prison  de  Londres.     A  Newgate 
bird,  un  gibier  de  potence. 

NEWING,  *.  levain,  m.  [nouveau. 

NEWISH,  adj.  presque  neuf,  neuve — taut  soit  pen  neuf, 
NEWLY,   adv.  nouvellement,  dernierement ;    (with  a 
new  form),  de  nouveau. 

NEW-MILK,  ».  lait  frais,  m.  [veler. 

To  NEW -MOD  EL,  v.  a.  modeler  de  nouveau  ;  renou- 
NEW-MODELLING   (p.  pr.  used  subst.),  reconstruc- 
tion.   //  I*  an  entire  remodelling,  c'est  uii  nouvel   edifice 
dans  toutes  ses  parties. 

NEWNESS,  *.  nouveaute,  /.  (Want  of  practice,  first 
ttept  in  a  business,  profession.)  His  newness  shamed  most  of 
the  otheri  long  exercise,  des  ses  premiers  pas — des  son  entree, 
tout  novice  qu'il  ctait — il  surpassait  ceux  qui  avaient  une 
longue  experience. 

NEWS,  *.   nouvel  les,  f.     We  have  news  from  Constan- 
tinople, nous  avons  des  nouvelles  de  Constantinople.     'I'fu.t 
ntu'i  u  favourable,  ces  nouvelles  sont  favorable*.     This  it 
ttt 


N  I  B 

good  newt,  voili  de  bonne*  nouvelles — ce  rout-la  d'excel- 
lentes  nouvelles.  What  it  the  bett  newt  f  que  dit-on  de 
nouveau,  de  bon  ?  Any  newt?  savez-vous  quelques  11011- 
velles  ?  Thit  it  news  to  me,  cela  est  du  nouveau  pour  moi. 
We  have  heard  news  of  him,  nous  avons  eu  de  ses  nouvelles 
— nous  avons  entendu  parler  de  lui.  Where  did  you  hear 
these  newt  t  oil  a?ez-vous  appris  ces  uouvel  les  ?  To  set  newt 
afloat,  faire  courir — repandre  une  nouvelle — des  nouvelles. 
No  news,  good  news,  point  de  nouvelles,  bonnes  nouvelles. 

NEWS-MONGER,  t  nouvellirf..;  amateur  de  nou- 
velles ;  colporteur  de  nouvelles. 

NEWSPAPER,  t.  journal,  m.  To  take  in  newspaper!, 
etre  abonne  aux  journaux.  To  write  for  newspapers,  eerire 
dans  les  journaux. 

NEWT,  *.  (small  lizard),  petit  lizard  d'eau,  m. 

NEWTONIAN,  *.  Newtonien,  m.  partisan  de  Newton  ; 
adj.  Newtonien,  ne. 

NEW  YEAR,  *.  nouvelle  annee,/.  To  with  a  happy 
new  year,  souhaiter  la  bonne  annee  (a  quelqu'un).  To  give 
a  new  year's  gift,  donner  des  etrennes  a  quelqu'un.  Show 
me  your  new  year's  gift,  montrez-moi  vos  etrennes. 

NEXT,  ailj.  ( of  placet  and  times).  They  live  in  the  next 
house,  ils  demeurent  dans  la  maison  prochaine,  voisine. 
You  will  Jind  him  in  the  next  room,  vous  le  trouverez  dans 
la  chambre  voisine — dans  la  chambre  d'apres.  The  moon 
is  next  to  us,  la  lune  est  proche  de  la  terre.  The  next  door 
but  one,  la  seconde  porte.  They  live  in  the  next  house  but 
one,  ils  habitent  la  seconde  maison  d'apres  la  uotre  (a  droite, 
&  gauche).  You  will  find  one  in  the  next  village,  vous  en 
trouverez  un  dans  le  village  prochain.  The  next  day,  le 
lendemain — le  jour  suivant.  Next  week,  la  semaine  pro- 
chaine. *\ext  month,  le  mois  prochain.  /  will  speak  to 
him  the  next  time  I  see  him,  je  lui  en  parlerai,  la  prochaine 
fois  que  je  le  verrai.  He  promises,  and  he  forgets  it  the  next 
hour,  il  promet,  et  1'heu're  d'apres  il  1'ouulie.  Since  we 
missed  this  train  we  will  go  by  the  next,  puisque  LOUS  avons 
manque  ce  convoi,  nous  part  irons  par  le  prochain.  No 
one  can  tell  whose  turn  will  be  the  next,  personne  ne  peut 
dire  a  qui  sera  le  tour  apres  celui-ci.  J^et  ut  make  sure  of 
the  next,  assurons-nous  de  la  prochaine — de  celle  qui  suit 
— de  la  suivante. 

Tell  me  the  next  word,  dites-moi  le  mot  qui  suit.  You 
will  Jind  it  in  the  next  page,  vous  le  trouverez  dans  la  page 
qui  suit,  suivante. 

What  is  the  next  thing  to  be  done?  qu'est-ce  qu'il  faut 
faire  apres  cela  ?  The  next  thing  to  be  considered  u  — ,  la 
premiere  chose  a  coimiderer  apres  cela — ce  qu'il  faut  con- 
siderer  ensuite,  c'esl  — . 

The  next  person  who  comes,  la  premiere  pernonne  qui 
viendra.  He  is  the  next  in  rank,  il  vient  immediatement 
apres  lui  par  le  rang — il  prend  rang  immediatement  apres 
lui.  He  was  next  to  me  in  school,  il  vena.it  apres  moi  en 
classe.  Thit  it  next  to  impossible,  cela  est  presqu'im- 
possible.  He  was  next  her  side,  il  ctait  pres  d  elle — a  ses 
cotes.  He  is  next  of  kin,  il  est  descendant,  il  e  t  de  la  jia- 
rente,  de  la  (ami  lie.  He  left  il  In  the  next  of  kin,  il  le  legua 
en  faveur  des  descendants  de  la  famille. 

NEXT  TO,  prep.  Take  care  you  sit  next  tome  at  dinner, 
ayez  soin  de  vous  mettre  aupres  de  moi  a  diner.  Your 
interests  are  next  to  my  heart,  votre  interet  est  dans  mon 
cceur. 

1 1 'hat  comet   next  f    qu'est-ce  qui  vient  apres?    What 
must  I  do  next?    que  faut-il  que  je  fasse  ensuite — apic-s 
cela  ?    //    will  be   my   turn  next,   ce  sera  mon  tour  apres. 
What  next  ?  apres?     What  next   (in   contempt  or  anger), 
apres  cela,  a  quoi  devons-nous  nous  attendre?     See  Supp. 
NIAS,  *.  jeuue  faucon. 
NIB,  ».  bee,  m.  ;  (of  a  pen),  bee,  m. 
NIBBED,  adj.  termine,  e  en  bee,  eu  pointe. 
To  NIBBLE,  r.  a.,  v.  n.   (of  persont),  grignoter;  mor- 
diller ;  (of  animals),  ronger,   mordiller.     .Many  there  art 
who  nibble  without  leave,  il  en  est  beaucnup  qui  s'en  vien- 
nent  grignoter  sans  permission.    Had  not  he  better  have  burnt 
the   nibbling   of  his  plantt  and  roott,   S(C.,    n'aurait-il  pas 
mieux  fait  de  le  lai.sser  ronger  ses  plantes  et  ses  racines,  fee, 
(Offith),  mordre  d  I'hamefon.     Thejith  keept  nibbling  but 
does  not  take  the  bait,  le  poisson  vient  mordre,  mais  sans  M 
kisser  prendre     (To  steal,  pilfer),  grignoter.  grappillrr. 


N  I  C 

(To  carp  at,  to  find  fault  with),  pointiller,  eplucher. 
He  mamfastly  falls  a  nibbling  at  one  single  passage  of  it, 
6videmment,  il  se  met  il  en  epluclier  un  seul  passage. 

NIBBLE,  *.  1  have  had  two  nibbles,  deux  Ibis  le  p.iisson 
est  veuu  mordre. 

NIBBLER,  s.  (in  eating),  qui  grignote,  qui  mordille. 
(Caviller),  eplucheur — qui  aime  u  disputer  sur  lea  mots. 

NICE,  adj. 

(Of  things)  (pretty.)  A  nice  house,  une  jolie  maison. 
They  drive  a  nice  carriage,  ils  out  uue  jolie  voiture.  See 
what  a  nice  present,  voye/  le  joli  present  (que  1  on  m'a  fait). 
(Pleasant, ag-eeable.)  We  live  in  a  nice  tounlry,  nous  habi- 
tons  un  pays  agreable.  We  have  nice  people  for  neighbours, 
nous  avons  des  personnes  agreables  pour  voisins.  What  a 
nice  landscape,  quel  joli  paysage !  //  is  very  nice  to  meet 
every  evening,  il  est  bien  agreable  de  se  trouver  ensemble 
tous  les  soirs.  What  a  nice  arrangement,  quel  bon  arrange- 
ment. How  nice  this  in !  que  cela  est  agreable !  This  is 
very  nice,  voila.  qui  est  tres-bien.  How  nice.'  c'est  deli- 
cieux !  (Good,  delicate.)  Gudgeon  is  a  nice  fish  to  eat,  le 
goujon  est  bon  a  manger — est  1111  manger  (Jelicat.  Is  this 
nice'?  cela  est-il  bon — bon  a  manger'?  /  never  eat  any 
thing  nicer,  je  n'ai  jamais  rien  mange  de  meilleur.  He 
takes  all  the  nice  bits,  il  prend  tous  les  bons  morceaux.  It 
is  not  very  nice,  cela  n'est  pas  tres-bon.  Do  you  not  think 
it  nice  ?  ne  le  trouvez-vous  pas  bon  ?  (Delicate.)  The 
nicest  eye,  1'ceil  le  plus  exact,  le  plus  juste.  //  requires  a 
very  nice  eye  to  detect  the  difference,  il  faut  avoir  1'oeil  bien 
juste  pour  en  appercevoir  la  difference.  Supposing  an 
injury  done,  it  is  a  nice  point  to  proportion  the  reparation  to 
the  degree  of  the  indignity,  suppose  qu'une  personne  fasse 
tort  a  une  autre,  c'est  une  chose  difficile — c'est  un  point 
bien  chatouilleux — que  de  proportionner  la  reparation  a 
I'injure.  It  is  a  nice  point,  c'est  uue  question  difficile — 
chatouilleuse-— subtile.  To  have  a  nice  ear,  avoir  1'oreille 
fine.  To  have  a  nice  touch,  avoir  la  touche  fine,  legere. 
He  has  a  nice  hand  (in  operating),  il  a  la  main  legere, 
delicate.  This  is  a  nice  distinction,  c'est  une  distinction 
delicate.  A  nice  point,  un  point  difficile,  chatouilleux, 
subtil.  French  is  a  nice  language,  le  Francois  est  une 
langue  delicate.  She  has  a  nice  taste  in  those  matters,  elle 
a  le  gout  delicat  dans  ces  sortes  de  choses.  (Clean.)  Every 
thing  is  nice  about  their  house,  tout  est  propre  dans  leur 
maison. 

(Of  persons.)  You  must  not  be  too  nice  in  examining  it, 
il  ne  faut  pas  etre  trop  scrupuleux — trop  difficile — en 
1'examinant — . — il  ne  faut  pas  en  faire  un  examen  trop 
scrupuleux — trop  difficile.  He  is  very  nice  in  eating,  il  est 
delicat — difficile  sur  le  manger.  Come,  come,  do  not  be  so 
nice,  allons,  allons,  ne  soyez  pas  si  difficile — ne  faites  pas 
tant  le  difficile.  She  is  nice  in  her  dress,  elle  se  met  tou- 
jours  avec  soin — sa  miseest  toujours  soignee.  That  woman, 
though  poor,  is  always  nice,  cette  femme,  toute  pauvre 
qu'elle  est,  est  toujours  propre.  She  is  very  nice  about  her 
table,  elle  aime  que  sa  table  soit  propre,  bien  tenue.  She 
is  nice  in  eve-ry  thing  she  does,  elle  est  soigneuse  dans  tout 
ce  qu'elle  fait.  You  are  not  very  nice,  vous  etes  un  peu 
negligent — vous  n  etes  pas  tres-soigneux.  (Scrupulous, 
difficult  to  please.)  Give  me  what  you  please,  I  am  not  very 
nice,  donnez-inoi  ce  que  vous  voudrez,  je  ne  suis  pas  de- 
licat— je  ne  suis  pas  difficile.  He  is  not  over  nice  in  those  mat- 
ters, il  n'est  pas  tres-scrupuleux  dans  ces  sortes  de  choses. 

To  make  nice,  v.  n.  faire  le  delicat. 

NICELY,  adv.  (prettily),  joliment.  This  is  nicely  done, 
voila  qui  est  joliment  fait.  He  has  nicely  deceived  you,  il 
vous  a  joliment  trompe.  (Exactly,  precisely.)  The  parts 
are  nicely  joined,  les  parties  sont  jointes  exactement,  avec 
exactitude,  //  is  not  nicely  divided,  cela  n'est  pas  exacte- 
ment divise.  (Carefully,  cleanly.)  She  dresses  nicely,  elle 
se  met  soigneusement,  avec  soin.  All  is  nicely  arranged^ 
tout  est  propremenc,  soigneusement  range.  7'u  keep  a  house 
nicely,  tenir  une  maison  proprement.  //  must  be  nicely  done, 
il  faut  faire  cela  soigneusement,  avec  delicatesse.  To  speak 
nicely,  parler  purement.  To  understand  a  language  nicely, 
comprendre  les  delicatesses  d'une  langue.  To  decide  a 
question  nicely,  decider  une  question  avec  precision,  scru- 
puleusement.  To  handle  a  thing  nicely,  raanier  une  chose 
delicatement, 
497 


N  I  G 

Tltis  will  do  nicely,  cela  fera  trf-s-hien  raflTai.-f. 

NICENE,  adj.     The  Nicene  crttd,  le  gymbole  de  Nic£e. 

N1CKNKSS,  I*,  delicatesse,  /.     She   has   evinced  great 

NICETY,  )  nicety  uf feeling,  elle  a  montrc  une  grande 
delicatesse  de  sentiment.  There  is  much  nicety  in  a/I  tike 
says  or  does,  il  y  a  Leaucoup  de  delicatesse  dans  font  ce 
qu  elle  dit  et  fait.  She  dresses  with  great  nicety,  elle  se 
met  avec  beaucoup  de  soin.  To  know  the  niceties  of  a  lan- 
guage, counaitre  toutes  les  delicatesses  d'une  langue.  //  it 
difficult  to  explain  the  niceties  of  these  words,  il  est  difficile 
d'expliquer  les  nuances  delicates  qui  existent  entre  ces 
mots.  We  had  all  the  niceties  of  the  season,  on  nous  a 
donne  toutes  les  delicatesses — friandises — de  la  saison. 
(Exactness.)  To  divide  with  nicety,  diviser  une  chose  avec 
precision,  exactitude,  scrupuleusement.  (Subtlety.)  His 
conclusions  are  not  built  upon  niceties,  ses  conclusions  ne 
s'appuient  pas  sur  des  subtilites.  These  are  niceties  which 
1  do  not  understand,  voila  de  ces  subtilites  que  j«  ne  com- 
prends  pas.  He  performed  the  operation  with  great  nicely, 
il  a  fait  1'opeiation  avec  une  grande  adresse,  dexteiile, 
precision. 

To  a  nicety,  exactement ;  avec  la  plus  grande  exactitude. 
(In  bad  part),  jusqu'a  1  extreme. 

NICH,     \        .  ,       . 

NICHE,}*'  mche'/' 

NICK,  s.  le  diable,  m.  To  go  to  Old  Nick,  aller  au  diable. 
(Exact  point  of  time.)  In  the  very  nick  nf  time,  a  point 
nomine,  au  moment  precis.  You  come  in  the  very  nick  of 
time,  vous  arrivez  a  point  nomme — vous  ne  pouviez  mieux 
choisir  votre  temps.  ( Notch),  cache,  f.  (A  score,  reckoning), 
faille,  y.  compte,  m. 

To  NICK,  v.  a.,  v.  n.  attraper;  rencontrer  juste.  (To 
notch),  tailler;  faire  une  coche,  taillader.  (To  deceive), 
tromper:  jouer.  (To  meet,  suit.)  Words  nicking  one  another, 
des  mots  qui  se  rencontrent,  qui  s'accordeut. 

NICKAR-TREE,  *.  guilandine,/. 

NICKEL,  s.  (metal),  nickel,  m. 

NICKELIC,  adj.    —  acid,  acide  du  nickel,  m. 

NICKER,  *.  fripon. 

NICKNAME,  s.  sobriquet,  m. 

To  NICKNAME,  v.  a.  donner  un  sobriquet  (il  une  per- 
sonne). He  was  nicknamed  Beauty,  on  lui  avail  donne  le 
nom  de — on  1'avait  surnomme  par  derision — la  beaute. 
He  has  a  bad  habit  of  nicknaming  every  body,  il  a  la  mau- 
vaise  habitude  de  donner  des  sobriquets  a  tout  le  monde. 

NICOLAITAN,  s.  (sectarian  of  the  ancient  church),  Ni- 
cola'ite,  m. 

NICOTIAN,  *.  nicotiane,/.  tabac,  m. 

To  NICTITATE,  v.  n.  cligner  des  yeux,  m. 

NICTITATING,  )       ,.  ,    ,, 

NICTITATION,  )*  'hgnement  d  yeux. 

NIDE,  *.  (a  brood),  couvee./. 

To  NIDIFICATE,  v.  a.  batir  un  nid,  son  nid. 

NIDIFICATION,  *.  construction  d'un  nid,/. 

NIDOR,  s.  odeur,/. 

NIDOROSITY,  *.  renvoi,  in.  rapport,  m. 

NIDOROUS,  adj.  nidoreux,  qui  a  1'odeur  de  brule,  de 
pourri. 

NIDULANT,  adj.  (hot.),  niche,  e. 

NIDULATION,  *.  temps  ou  les  oiseaux  couvent  letns 
petits,  couvaison,  /*. 

NIECE,  s.  niece,/. 

NIGGARD,  s.  avare,  m.  qui  lesine. 

NIGGARD,  adj.  avare  ;  qui  donne  avec  £pargne. 

To  NIGGARD,  v.  a.  donner  les  choses  avec  epargne 
a  une  personne;  plaindre  les  choses  que  1'on  donne  a  une 
personne. 

NIGGARDLINESS,}*' 16sine5/-  6pargue  sordi(le'/; 

NIGGARDISH,  adj.  un  peu  avare ;  un  peu  mesquin. 

NIGGARDLY,  adj.  avaricieux,  euse;  mesquin,  e. 

NIGGARDLY,  adv.  avec  epargne;  mesquinement ;  en 
lesinant. 

NIGH,  adj.  pres,  proche.  He  was  nigh  me,  il  etait  pres 
de  moi.  He  knew  his  last  hour  was  nigh,  il  sentait  que  sa 
fin  etait  proche — approchait.  Summer  is  nigh,  lete  est 
proche — vient — s'approche.  A  niyh  kinsman,  un  proche 
parent. 

2  E 


N  I  G 

NIGH,  adv.     Draw  nigh,  approchez-vons.    He  wot  niijh 
-.lead,  il  rtiiit  presque  mort — 11  etait  &  deux  duigts  (ie   la 
To  NIGH,  e.  n.  s'approcher.  [mort. 

NIGHLY,  adv.  (nearly},  1  peu  pres. 
N1GHNESS,  «.  proximity/. 

NIGHT,  f.  nuit,  /.  //  «'*  night,  il  f;iit  nuit.  //  it  a 
bright  night,  il  fait  une  nuit  claire.  It  in  a  very  dark  niyht. 
la  nuit  est  fort  sombre ;  il  fait  une  nuit  sombre.  A I 
nujht  (in  the  evening),  le  soir,  dans  la  soiree.  To  be  over- 
taken by  the  night,  etre  surpris  par  la  nuit — se  trouver 
annuite.  They  work  hard  during  the  dtiy,  and  at  night  they 
enjoy  themselves,  ils  travaillent  le  jour,  et  samusent  le  soir. 
At  two  o'clock  in  the  night,  i  deux  heures  de  nuit,  apres 
minuit.  In  the  dead  of  the  night,  dans  le  silence  de  hi 
unit  They  did  not  return  till  late  at  night,  la  unit  trait 
avance'e  quand  ils  sont  rentr£s.  /  sat  up  late  in  the  night, 
j'ai  veille  fort  avant  dans  la  nuit.  He  stays  out  all  night, 
il  decouche — il  ne  rentre  pas  la  unit.  In  the  night  time, 
pendant  la  nuit  By  night,  de  nuit,  la  nuit.  To  work 
night  and  day,  travailler  jour  et  nuit.  Night  is  coming, 
la  nuit  s'approche — il  commence  a  faire  unit.  At  night- 
fall, a  nuit  tombante.  Come  to-night  (this  evening),  venez 
ce  soir.  Last  night  (yesterday  evening),  liier  au  soir.  Last 
night  I  did  not  sleep,  je  n'ai  pas  doruii  cette  nuit.  1  hope 
you  will  sleep  better  to-night,  j'espcre  que  vous  dormhez 
mieux  cette  nuit.  To  past  a  sleepless  night,  to  pass  the  night 
without  going  to  bed,  passer  une  nuit  blanche.  Have  you 
had  a  good  night?  avez-vous  passe  une  bonne  nuiM  He 
b'is  hud  a  better  night,  il  a  passu  une  meilleure  nuit.  The 
night  appeared  very  long  to  me,  la  nuit  m'a  jiaru  bien 
longue — la  nuit  m'a  bien  dure.  Good  night,  bon  soir. 
Have  you  wished  him  good  night  ?  lui  avez-vous  souhaite — 
(lit — boil  soir  ?  1  come  to  bid  you  good  night,  je  viens  vous 
dire  bon  soir,  bonne  nuit.  He  spends  his  nights  in  phiyiny 
at  cards,  il  passe  leg  nuits  a  jouer  aux  cartes.  I  sat  up  all 
night  with  him,  j'ai  veille  toute  la  nuit  avec  lui — je  ne  me 
suis  pas  couche  de  toute  la  nuit.  Sre  Supp. 

On  Monday  night,  lundi  soir.  In  the  niyht  of  Monday, 
dans  la  nuit  de  lundi.  The  night  before  he  arrived,  Li 
veille  de  son  arrivee. 

NIGHT-ANGLING,  *.  peche  de  nuit,/.  Do  you  like 
fight-angling  ?  aimez-vous  a  pecher  la  nuit  ? 

NIGHT-BIRD,  ».  oiseau  de  nuit,  oiseau  nocturne,  m. 

NIGHT-BORN,  *.  enfant  de  la  nuit;  ne  la  nuit. 

NIGHT-BRAWLER,  s.  tapageur  de  nuit,  m. 

NIGHT-CAP,  *.  bonnet  de  nuit,  m.  (Night-cap  se  dit 
familierement  d'uri  verre  de  vin  chaud,  de  punch  que  Ton 
prend  avant  d'aller  se  coucher.) 

NIGHT-CROW,  ».  corneille  de  nuit,/. 

NIGHT-DEW,  *.  rosee  de  la  nuit,/. ;  serein,  m. 

NIGHT-DOG,  «.  chien  pour  la  cbasse  de  unit;  chien 
de  garde,  in. 

NIGHT-DRESS,  *.  linge  de  nuit,  m. 

NIGHT-FALL,  ».  tomb6e  de  la  nuit,/. 

NIGHT-FARING,  *.  voyage  de  nuit,  m. 

NIGHT-FIRE,  «.  feu  follet,  m.  feu  de  nuit,  m. 

NIGHT-FLY,  *.  papillon  de  nuit,  m.  [la  nuit. 

NIGHT-FOUNDERED,  adj.  perdu,  qui  fait  naufrage, 

NIGHT-GOWN,  «.  chemise  de  nuit,/. 

NIGHT-HAG,  ».  sorciere  de  nuit,/. 

NIGHTINGALE,  *.  rossignol,  m. 

NIGHTISH,  adj.  de  nuit;  sombre  ;  obscur,  e. 

NIGHTLY,  adj.  de  nuit 

NIGHTLY,  adv.  de  nuit 

NIGHT-MAN,  *.  vidangeur. 

NIGHT-MARE,  *.  cauchemar,  m. 

NIGHT-PIECE,  «.  tableau  de  nuit,  m. 

NIGHT-RAIL,  *.  manteau  de  nuit,  m. 

NIGHT-RAVEN,  *.  corbeau  de  nuit,  m. 

NIGHT-REST,  *.  nommeil,  m.  repos,  m. 

NIGHT-ROBBER,  ».  voleur  de  nuit,  m. 

NIGHT-RULE,  *.  tapage,  tumulte,  de  nuit,  m. 

NIGHT-SHADE,  ».  (a  plant),  belle  de  nuit,/. 

NIGHT-SHINING,  adj.  qui  brille  la  nuit. 

NIGHT-SHRIEK,  *.  cris  que  Ton  entend  la  nuit. 

NIGHT-SPELL,  *  charme  contre  lea  ace  lenti  de  la 

NIGHT-VISION,  i.  vision  nocturne,/.  [nuit 

NIGHT-WAKING,  a,fj.  qui  ve  lit-  la  nuit. 
498 


N  1  S 

NIGHT-WALK,  ».  promenade  de  nuit,/. 

NIGHT-WALKER,  ».  somnambuliste  ;  (in  bad  p-trl), 
coureur,  coureuse  de  nuit. 

NIGHT-WANDERER,  *.  rodeur  denuit 

NIGHT-WARD,  adj.  a  1'approche  de  la  nuit— ;\  n  ii« 
tombante. 

NIGHT-WATCH,  *.  garde  de  unit,/,  veille  de  unit/. 

NIGHT-WATCHER,  *.  garde  de  nuit,  m. 

NIGHT-WITCH,  *.  sorciere  de  nuit,/ 

NIGRESCENT,  adj.  qui  devient  noir,  obscur. 

N1GRIN,    I       .    . 

N1G  U1N'E)  }'•'%'"'',  »'-f  «<<«>•; 

NIHILITY,  *.  iii-ant,  m. 

To  N1LL,  t'.  a.  ne  pas  vouloir  (d'une  chose);  refuser. 

NILL,  *.  (shining  sparks  iif  brass),  bleuette,  /.  etin- 
celle,  /. 

NILOMETER,  ».  nilometre,  m. 

NIMBLE,  adj.  agile;  Icste  ;  leger,  ere.  A  nimble  boy, 
un  enfant  agile.  Tlie  nimble-footed  deer,  le  daim  au  pied 
l£ger.  The  nimbi*  ship,  le  vaisseau  leger.  llt'^er. 

NIMBLE  -FOOTED,  adj.  au  pied  leger;  qui  a  le  pied 

NIMBLENKSS,  .«.  K-.-reti',  f.  agility/. 

NIMBLE-WITTED,  a<lj.  qui  a  1'esprit  prompt,  vif. 

NIMBLY,  tide,  agilmient,  avec  agilite  ;  legerement. 

NIMIETY,  *.  excf-s,  »i. 

NINCOMPOOP,  s.  benet,  m.  sot,  sotte. 

NINE,  s.  neuf,  m.  The  sacretl  nine,  les  neuf  scours, 
les  Muses. 

NINE-FOLD.  a>!j.  n.-uf  fois. 

NINE-HOLES,  *.  (a  game),  neuf  Irons  ;  (eapcce  de  jeu 
a  la  fossette). 

NINE-PENCE,  *.  piec,  de  neuf  sous,/. 

NINE-PINS.  *.  quilles,/.  (jouer  aux  quilles.) 

NINE-SCORE,  *.  cent  quatre  vingts. 

NINETEEN,  *.  dix-neuf,  m.  To  be  nine'een  (of  age), 
avoir  dix-neuf  ans. 

NINETEENTH,  adj.  dix-neuvieme.  On  the  nineteenth 
of  August,  le  dix-neuf  Aout.  H'e  shall  drive  on  the  nine- 
teenth, nous  y  arriverons  le  dix-neuf. 

NINETIETH,  adj.  quatre-vingt  dixieme. 

NINETY,  s.  quatre-vingt  dix,  m. 

NINNY,  *.  sot,  sotte.  You  are  a  ninny  to  be  offended  at 
it,  vous  etes  un  s>it — vous  etes  bien  bon — de  vous  en 
oflenser. 

NINTH,  adj.  nouvii'me.  Charles  the  Ninth,  Charles 
neuf.  On  the  ninth  of  August,  le  neuf  Aout. 

NINTHLY,  adv.  neuvieniement. 

To  NIP,  v.  a.  (to  pinch),  pincer,  mordre.  To  nip  the 
buds  of  trees,  of  plants,  pincer  les  bourgeons  des  aibres  et 
des  plantes.  (To  cut  of),  couper.  (Toblnst.)  The  cold 
lias  ni/jfied  off  all  the  fruit,  le  froid  a  fait  tomber— dutruit 
—  le  fruit.  Hit  work  has  been  nipped  in  the  bud,  son 
ouvrage  a  torn  be  en  naissant.  She  was  nipped  in  the  bud, 
la  mort  la  frappa  au  Iwrceau — dans  sa  tendre  enfance. 
( To  satirize),  mordre ;  attaquer,  lancer  des  traits  (contre 
une  personne). 

NIP,  *.  (pinch),  pinion,  m.  (Cutting),  coupure,/.  (A 
sarcasm),  sarcasme,  m.  morsure,  /.  (A  small  draught  of 
spirits),  goutte,/.  (Haifa  pint),  roquille,/.  (Of  plants, 
a  blnst),  coup  mortel,  m.  destruction,/ 

NIPPED,  adj.  (pinched),  pince,  e.  (Blasted),  detruit, 
e.  (Cut,  bitten),  coupe,  e  ;  mordu,  e. 

NIPPERS,  *.  (Front  teeth  of  the  horse),  dents  de 
devant,  les  incisive*.  (Small  /.nn-ers),  petites  pinces,  /. 
(A  satirist),  satiriste  ;  honiinc  mordant. 

NIPPING,  p.  pr.  (used  ndj.)  A  nip/  ing  wind,  un  vent 
percant,  mordant.  The  nipping  blast,  le  vent  dfstiucteur. 

NIPPINGLY,  adv.  d'une  munu-re  mordante. 
NIPPLE,  *.  mamelon,  m.  bout  de  sein,  ;«.     To  hai*  a 
bail  nipple,  avoir  mal  au  sein,  au  mamelon. 

NIPPLE-WORT,  *.  (plant),  lam^ma,  /.  herbe  anx 
manielles,/. 

NISI  PRIUS  (law).  (On  di-signe  par  ces  deux  mots 
une  des  cours  de  justice  u'AngletcrnO  To  sit  in  the  Nisi 
Prius  Court,  pr£sider  a  l.i  com  Nisi  I'rius.  (Ces  deux  mots 
soul  tin'-;  de  cette  phr.ise,  "  Nisi  apnil  lalrm  1<  cum  prius 
venerunt  judices  :'  a  inoins  (itie  les  ju-es  ne  vicnu.  nf  .11 
ce  lien  avant  I'ejHHjuf  lixdc  pour  k  Bane  du  Itoi.  Tout* 


N  O 

cause  est  supposee  devoir  etre  jug6e  an  Bane  ilu  Hoi  ft 
Londres;  inais  on  u  soiii  de  fixer  la  dale  du  jour  oil  elle 
devrait  y  jiaraitre  apres  celle  tie  la  tournee  des  juges  qui 
vont  piesider  anx  Court  d'Assises,  et.  devant  lesquels  la 
cause  est  alors  pnrt£e. 

NIT,  s.  (egg  of  a.  louse),  lente,/. 

N1TENCY,  s.  (brightness),  eclat,  m. 

NITHING,  *.  poltroii,  m. 

NITID,  ttdj.  propre  ;  poli. 

NITRATE,  s.  nitrate,  m. 

NITRE,) 


NITRIC,  adj.  nitrique. 

NITRIFICATION,  *.  nitrification,/. 

To  NITRIFY,  v.  a.  nitrifier. 

NITRITE,  s.  nitrite,  m. 

NITROGEN,  *.  nitrogene,  m. 

NITROGENOUS,  a,lj.  de  nitrogeue. 

NITROLENCIC,   adj.  neutro-lencique. 

NITROMETER,  .v.  nitrometre,  m. 

NITRO-MURIAT1C,  adj.  nitro-muiiatique. 

NITROUS,)     ..     .. 

NITRY,       H-  '"treux,  euse.  [vaux. 

N1TTER,  s.  insecte  qui  depose  ses  lentes  sur  les  clie- 

NITTY,  adj.  convert,  e  de  lentes. 

NIVAL,  ailj.  couvert,  e  de  neige.  [neige. 

NIVEOUS,  adj.  neigeux,  euse  ;  qui  resseinble   a   de  la 

NO.  (abbreviation  of  number).  We  live  at  No.  47,  nous 
demeurons  numero  47.  Aildress,  12,  Park-street,  adressez 
vutre  lettre,  Rue  du  Pare,  No.  (numero)  12. 

NO,  neg.  non.  H  'ill  you  come  ?  No,  voulez-vous  venir? 
Noii.  No,  1  will  not  come,  non,  je  n'irai  pas.  He  says  no, 
il  dit  non.  No,  it  shall  not  be  so,  non,  il  n'en  sera  pas  ainsi. 
Whether  it  be  so  or  no,  qu'il  en  soit  ainsi  ou  nun.  No,  not 
for  an  hour,  non,  pas  meme  pour  une  heure. 

NO  (negative  adverb).  We  have  -no  wine,  nous  n'avons 
pas  de  vin.  Have  you  no  umbrella  ?  n'avez-vous  pas  de 
parapluie?  I  saw  no  man  in  the  garden,  je  n'ai  pas  vu 
d'homme  dans  le  jardin.  /*  there  no  money  in  the  till  ? 
n'y  a-t-il  pas  d  argent  dans  le  tiroir?  There  is  no  doubt  of 
it,  il  u'y  a  pas  de  doute  de  cela.  She  has  no  fortune,  elle 
n'a  pas  de  —  elle  est  sans  —  fortune. 

He  is  a  man  of  no  abilities,  c'est  un  homme  sans  moyens. 
It  is  of  no  consequence,  cela  est  sans  consequence.  //  is 
of  no  avail,  cela  est  inutile.  To  no  purpose,  inutilement  ; 
«ans  but.  I  am  no  flatterer,  je  ne  suis  pas  flatteur. 

No  noise,  I  pray,  pas  de  bruit,  je  vous  en  prie.  Come, 
come,  no  quarrelling,  allons,  pas  de  querelle!  What,  no 
wine,  no  fruit  !  comment!  pas  de  vin,  pas  de  dessert. 

No  one,  nobody,  personne.  No  one  will  ever  believe  it, 
personne  ne  le  croira  jamais.  Tell  it  no  one,  ne  le  dites  a 
personne.  No  one,  nobody  has  come  as  yet,  personne  n'est 
encore  arrive.  No  one  has  sent  to  inquire,  personne  ifa 
envoye  savoir  de  vos  nouvelles.  No  man  could  do  it,  aucun 
homme  ne  pourrait  le  faire  —  il  n'est  pas  d'homme  qui 
puisse  le  faire.  No  injury  was  intended  to  him,  il  n'y  avail 
aucune  mauvaise  intention  envers  lui  —  >on  ne  voulait  lui 
faire  aucun  mal. 

In  no  manner,  en  aucune  maniere.  By  no  means,  en 
aucune  maniere  ;  nullement.  She  is  by  no  means  ugly,  elle 
n'est  du  tout  laide. 

No  longer,  no  more.  1  shall  see  her  no  more,  je  ne  la  verrai 
plus.  He  is  no  longer  our  medical  man,  il  n'est  plus  notre 
rnedecin.  Stay  no  longer,  ne  restez  pas  davautage.  No 
more,  I  thank  you,  pas  davantage,  je  vous  remercie.  JVo 
more  of  this,  assez  —  en  voila  assez  ;  (let  us  drop  that),  lais- 
sons  cela.  She  has  no  more  sense  than  a  child,  elle  n'a  pas 
plus  de  jugement  qu'un  enfant. 

.M>  less.  He  is  no  less  happy  for  all  that,  il  n'en  est  pas 
moins  heureux.  It  fas  no  less  a  personage  than  the  prince 
himxe/f,  ce  n  etait  pas  un  moindre  personnage  que^ce 
n'etait  rien  moins  que  —  c'etait  tout  simplement  —  le  prince 
en  personne.  We  require  no  less  a  sum  than  50U/.,  il  ne 
nous  faut  pas  moins  de  cinq  cents  livres.  Ha  wants  no 
less  than  that,  il  ne  lui  faut  pas  moins  que  cela.  He  is  no 
btgt/er  than  he  was,  il  n'est  plus  grand  qu'il  n'etait.  In  less 
thini  no  time,  en  moins  de  rien. 
No  matter,  n'importe. 
499 


NOD 

No  where,  nulle  part.  She  it  no  whtrft'  (<>  be  foifil,  ot> 
ne  saurait  la  trouver  nulle  part.  fijubie*. 

NOBILIARY,  «.  nobiliaire,  m. ;  catalogue  ies  iumil!<« 

To  NOBILITATE,  v.  a.  anoblir. 

NOB1L1TATION,  «.  anoblissoment,  m. 

NOBILITY,  *.  noblesse,  /.  The  French  nobility  «•«« 
very  numerous,  la  noblesse  Franchise  etait  tns-nomhieuse. 
Some  prefer  virtue  to  nobility  of  blood  and  title,  il  en  est  qui 
preferent  la  vertu  a  la  noblesse  du  sang  et  des  titreg. 

NOBLE,  s.  noble;  (a  gold  com),  noble,  m.  (dela  valeur 
de  six  schellins,  huit  sous.) 

NOBLE,  adj.  noble.  They  are  noble,  ils  sont  nobles. 
She  possessen  a  noble  heart,  elle  a  le  coeur  noble — gtnereux. 
It  is  noble  to  forgive,  il  est  noble  de  pardonner.  (Magnifi- 
cent.) A  no/tie  entertainment,  un  festin  magnilique,  somp- 
tueux.  //  is  a  noble  building,  c'est  un  edifice  sui>erbe.  He 
is  a  noble  (beautiful)  boy,  c  est  un  bien  bel  enfant.  This  is 
nob/e  wine,  vo)14  du  vin  excellent. 

NOBLEMAN,  s.  (Of  an  English  nobleman  and  of  the 
high  nobility  abroad),  grand  seigneur.  (In  generalj,  noble, 
m.  seigneur,  m.  The  noblemen,  the  nobles,  les  nobles,  la 
noblesse,  les  seigneurs.  He  is  a  nobleman,  il  est  noble,  il 
est  gentilhomme. 

NOBLE-WOMAN,  *.  femme  noble,  /.  She  is  a  noble- 
womitn,  elle  est  noble. 

NOBLES,  *.  les  nobles,  m.  la  noblesse./. 

NOBLY,  adj.  noblement.  He  nobly  preferred  death  to 
disgrace,  il  prefera  noblement  la  mort  a  la  honte.  To  be 
nobly  born,  etre  ne  noble,  d'une  famille  noble — etre  de 
noble  extraction. 

(Splendidly,  magnificently.)  He  entertained  them  nobly, 
il  les  a  traites  magnifiquement.  They  are  nobly  lodged,  ils 
sont  somptneusement  loges. 

NOBODY,  *.  personne.  Nobody  has  done  it,  personne 
ne  1'a  fait.  /  saw  nobody,  je  n'ai  vu  personne.  It  fell  to 
Coke's  turn,  for  whom  nobody  cared,  cela  vint  ensuite  au 
tour  de  Coke,  dont  personne  ne  se  souciait.  He  cares  for 
nobody,  il  ne  se  soucie  de  personne — il  se  moque  de  tout  le 
rnonde.  He  is  nobody,  c'est  un  homme  de  rien — c'est  un 
homme  sans  consequence. 

NOCENT,)     ..    ,,     ...  n       .  .., 

NOCIVE   )adJ-  (nurtful),  nuisible. 

NOCK,  *.  (notch),  coche,/. 

NOCTAMBULATION,  s.  promenade  nocturne,/. 

NOCTAMBULIST,  *.  noctambule. 

NOCTIDIAL,  adj.  de  jour  et  de  nuit. 

NOCTILUCA,  s.  mouche  luisante,  /.  ver  luisant,  m. 
noctiluque.  qui  brille  la  nuit. 

NOCTILUCOUS,  adj.  noctiluque;  qui  donne  de  la 
lumiere  la  nuit. 

NOCTIVAGANT,  adj.  qui  ene,  rode  de  nuit. 

NOCTIVAGATION,  s.  course  de  nuit. 

NOCTULE,  s.  (sort  of  bat),  noctule,/. 

NOCTURN,  *.  nocturne,  m. 

NOCTURNAL,  adj.  nocturne.  [furlabe,  m. 

NOCTURNAL,  *.  («n  astronomical  instrument),  noc- 

NOCUMENT,  *.  injure,/. 

NOD,  s.  signe  de  tete.  They  await  my  nod,  ils  attendent 
mon  ordre — que  je  leur  en  donne  1  ordre  d'un  signe  de 
tete.  We  are  at  his  nod,  nous  sommes  a  ses  ordres — il  n'a 
qu'a  faire  un  signe — nous  n'attendons  qn'un  signe  de 
sa  tete.  To  give  a  nod  (as  a  salutation),  saluer  d  un  coup 
de  tete. 

To  NOD,  v.  n.,  v.  a.  (To  make  a  slight  bow.)  He 
nodded  to  us  as  he  passed,  il  nous  donna  un  petit  coup  de 
tete — il  nous  fit  une  legere  inclination  de  tete — en  passant. 
(To  make  sign.)  She  nodded  to  me  to  come  near  her,  elle 
rne  fit  signe — elle  me  fit  un  signe  de  tete — de  m'ap- 
procher.  To  nod  assent,  approuver.  d'un  coup  de  tele. 
(To  incline.)  This  way  and  that  way  she  nods,  elle  penche 
tantot  d'un  cote,  tantot  de  1'autre.  (To  fall  asleep.)  He  u 
noil/ling,  il  s'endorr,  sa  tete  se  penche,  tombe  sur  sa  poitrine. 
Their  readers  never  were  more  pleased  than  when  they  were 
nodding,  leurs  lecteurs  n'etaient  jamais  plus  contents  que 
quand  ils  s  endormaient  en  lisarit. 

NO  DATED,  adj.  noue,  e. 

NODATION,  s.  (hot.),  nodosite,/.  [qui  s'assoupit 

NODDER,  *.  qui  fait  un  signe  de  tete  ;  qui  g'endort, 

2  K2 


NON 

NODDING,  f.  pr.  (tiled  adj.)  The  nodding  plumes,  les 
plumes  flottau'es. 

NODDLE,  i.  (in  contempt),  caboche,/. 

NODDY',  ».  niais,  m.  nui-c,  /.  (A  itupid  bird,  easily 
'.eArn*,  Sterne,  m.  noddi,  m. 

NODE,  ».  (surgery),  nodut,  m. ;  (astron.,  bot.},  noeud, 
-», ;  (knot),  iKi-uil,  m. 

NODOSE,  adj.  noueux,  euse. 

NODULAR,  adj.  en  forme  de  nreud. 

NODULE,  «.  petit  nasud,  m. 

NODULED,  adj.  plein  de  petits  noeuds. 

NOGGIN.  *.  tasse,/.  petite  cruche,/. 

NOIANCK,  ».    Set  Annoyance. 

NOISE,  «.  bruit,  m.  We  heard  a  noise  in  the  night,  nous 
Miteikdimes  du  bruit  dans  la  nuit.  You  make  a  great  noise, 
>oui  faites  bien  du  bruit.  Do  not  make  a  noise,  ne  faites 
was  de  bruit.  Come  in  without  noise,  entrez  sans  laire  de 
wuit — sans  bruit.  That  event  made  a  great  noise  in  the 
n-'i-LI,  cet  e've'riement  fit  un  grand  bruit — fit  bien  du  bruit 
—dans  le  monde.  There  has  been  some  noise  about  it,  il  y 
4  en  du  bruit  &  cet  egard.  What  a  noise !  quel  bruit ! 

To  NOISE,  v.  n.  faire  du  bruit,  v.  a.  ebruiter,  rvpandre. 

NOISEFUL.  adv.  bruyant,  e. 

NOISELESS,  adj.  gilencieux,  euse. 

NOISE-MAKER,  s.  (turbuknt),  tapageur. 

NOISILY,  adv.  bruyamment,  avec  bruit.  [eclat,  m. 

NOISINESS,  «.  bruit,  m. ;  (turbulence),  turbulence,  /. 

NOISING,  p.  pr.  qui  repand,  ebruite  (les  nouvelles). 

NOISOME,  atlj.  nuisililc;  pernicieux,  euse,  malfaisant, 
(disgusting),  degoiitant,  e. 

NO1SOMELY,  adv.  d'une  maniere  degoutante,  infccte. 

NOISOMENESS,  ».  ce  qu'il  y  a  de  degoutant,  infecte 
dans  uue  chose.  [tapageur. 

NOISY,  adj.  bruyant,  e ;  (turlmlent).  petulant1,  turbulent, 

NOLI-ME-TANGERE,  *.  (plant),  balsamine, /.  noli 
(in-  tangere.  (A  malignant  ulcer),  noli  me  tangere,  m. 

NOMAD,  s.  nomade,  m.  peuple  nomade,  m. 

NOMADIC,  adj.  nomade. 

To  NOMADIZE,  v.  n.  mener  une  vie  errante  comine 
les  nomades — mener  une  vie  pastorale.  [mancie,/. 

NOMANCY,    s.   (divination   by  letters),  nomance,    110- 

NOMBRIL,  *.  (herald.},  nombril,  m. 

NOME,  s.  (in  ah/.,  music},  nome,  m. 

NOMENCLATOR,  s.  nomenclateur,  m. 

NOMENCLATRESS,  *.  nomenclatricr,  f. 

NOMENCLATURAL,  adj.  qui  a  rapport  &  la— par 
forme  de — nomenclature. 

NOMENCLATURE,  *.  nomenclature,/. 

NOMIAL,  *.  (algebra),  nome,  m. 

NOMINAL,  adj.  nominal,  e. 

NOMINALIST,  *.  (a  disciple  of  Ocham),  nominaliste,  m. 

NOMINALLY,  adv.  nominativement ;  par  son  nom. 

To  NOMINATE,  v.  a.  nommer  (une  personne  a  une 
place,  a  un  emploi).  [nommi  ment. 

NOMINATELY,    adv.    par   son   nom;    (particularly}, 

NOMINATING  (used  subst.),  nomination,  /.  The  no- 
minating of  the  candidates  will  take  place  to-morrow,  c'est 
ilemain  que  1'on  proposera  les  candidats. 

NOMINATION,  *.  nomination,  /.  (In  election  for 
places.}  To  be  in  nomination,  etre  projx>se,  etre  porte  sur 
la  liste  des  candidats. 

NOMINATIVE,  *.  (in  grammar),  nominatif,  m.  This 
loun  t*  in  the  nominative  case,  ce  nom  est  au  nominatif. 

NOMINATIVE,  adj.  nominatif. 

NOMINATOR,  *.  nominateur. 

NOMINEE,  s.  (In  law.)  (A  person  presented  to  a 
living),  nominataire.  (Of  a  lease),  donataire,  receveur. 
rA  person  named  or  proposed  by  another),  designe,  propose, 
iubstitut,m.  (In  annuities),  personne  dont  la  vieestassunV. 

NON-AHILITY,  *.  (in  law),  incapacity, /.  inhabilito,/. 

NON-ACQUAINTANCE,  s.  ignorance,/. 
NONAGE,  *.  miuutite,/. 

NONAGESIMAL,  adj.  quatre  vingt  dixieme,  non- 
ag6sime,  ». 

NONAGON,  *.  (i/eoiK.^,  nonagone,  m. 
NON-APPEARANCE,  s.   (law),  dcfaut,  m.     For  non- 
appearance  (i-om.),  pour  a 'avoir  jms  jwru.  [hrine. 
NON-APPO1NTMB:<T,  ».  manque  d'avoir  pris  j.air, 
500 


N  0  N 

NON-ATTENDANCE,   «.    absence;  manque  de   prf 

•enre,  m. 

NON-ATTENTION,  «.  manque  d'attention,  m. 

NON-CLAIM,  *.  faute  de  faire  sa  reclamation. 

NON-COMMUNION,  «.  oubli  de  la  communion. 

NON-COMPLIANCE,   «.   resistance  (i  une   cliose) 
manque  d'obcissnnce  a. 

NON-COMPLYING,  adj.  qui  resiste;  qui  n'obeit  i-a» 

NON-CON  DUCTING,  adj.\ 

NON-CONDUCTOR,  ,.      1"°"  conducteur- 

NON-CONFORMIST,  s.  non  conform iste,  m. 

NON-CONFORMITY,  «.  non  conformity  /.  di-fatit 
de  conformite,  m. 

NON-CONTAGIOUS,  adj.  non  contagieux;  qui  nest 
pas  contagieux,  euse. 

NON-CONTAGIOUSNESS,  *.  The  —  of  this  disease 
has  been  proved,  on  a  prouve  que  cetle  maladie  n'est  jias 
contagieuse.  [contcmnoraiu. 

NON-CONTEMPORANEOUS,    adj.    qui   n'ert  pas 

NONDESCRIPT,  s.  animal  inconnu,  m. 

NONE,  pro/i.  (Not  one  of  them},  aucun,  e.  11 'e  in- 
vited many,  but  none  came,  nous  en  avons  invite  un  grand 
nombre,  mais  aucun  n'cst  vrnu — il  n'en  est  vcnu  aucun. 
Were  you  to  tell  «/,  none  irauld  believe  it.  si  vous  le  Icnr 
disiez,  aucun  ne  le  croirait.  ll'hirh  will  you  hiref  none, 
lequel  voulez  vous?  aucun.  /  will  have  none  of  them,  je 
n'en  veux  aucun.  I  have  none  teff,  il  nem'en  reste  aucun  — 
pas  un.  None  shall  be  excused,  on  n'en  cxcusera  uiicini — 
pas  un.  Terms  of  peace  were  none  vouchsafed.  071  n*accord:t 
aucunes  conditions  de  paix.  I  lookeil  for  stmu'berries,  but 
could  find  none,  j'ai  clierclie  des  t'raisrs  m.iis  je  n'en  ai  pu 
trouver  aucunes.  None  but  those  who  have  e.rperienced  it 
trill  sympathise  with  me,  il  if  y  a  que  ceux  qui  1'ont  t- prouve 
qui  pourront  comprendre  ma  peine. 

(None  for  not,  no.)  He  is  none  of  the  wisest,  il  n'est  pa« 
des  plus  gages.  Thou  shalt  have  none  assurance,  tu  n 'auras 
pas  d 'assurance. 

The  thing  is  of  none  effect,  la  chose  est  nulle. 

NON-ELECT,  *.  qui  n'est  pas  du  nombre  des  elns. 

NON-ELECTRIC,  adj.  non  electrique  ;  qui  n'est  HM 
electrique. 

NON-EMPHATIC,  a-/j.  qui  n'est  pas  empliatique. 

NONENTITY,  *.  non-etre,  m.  I  cojjale. 

NON-EPISCOPAL,  adj.  qui   n'est  pas  de  leglise  epis- 

NON-EPISCOPALIAN,  *.  qui  n'est  pas  de— qui 
n'appartient  pas  S — 1'eglise  episcopale. 

NONES,  *.  (in  the  Roman  calendar),  nones,  pi.  /. 

NON-ESSENTIAL,  adj.  qui  n'est  pas  essentiel,  le. 

NONE-SUCH,  *.  sanspareil,  m.  unique,  m. ;  (of  son* 
fruit},  nonpareil,  le. 

NON-EXECUTION,  *.  non-execution,/. 

NON-EXISTENCK,  s.  non-existence,/. 

NON-EXPORTATION,  *.  non-exportation,/. 

NONILLION,  s.  neuf  millions,  m. 

NON-IMPORTATION,  *.  non-importation,/. 

NON-JURING,  atlj.  non-jureur;  qui  refuse  de  prefer 
le  serment. 

NON-JUROR,  «.  non-jureur,  m. 

NON-MALIGNANT,  adj.  non-malin,  maligne;  qui 
n'est  pas  malin,  malignr.  [facturier,  ere. 

NON  MANUFACTURING,  adj.  qui  if  est  pas  manu- 

NON-METALLIC,  adj.  qui  ifest  pas  metallique. 

NON-NATURALS,  *.  (medic.),  contre  nature. 

NON-OBSERVANCE,  *.  oubli,  m. 

NON-PAREIF,  s.  non  pareil,  m.  non  pareille, /. 

NON-PAYMENT,  *.  non  paytmenr. 

NON-PERFORMANCE, ».  non  execution,/. 

NON-PLUS,  *.  quia.  To  put  to  a  non-plus,  etre  mis  i 
quia.  The  non-plus  if  my  reason,  1  embarras  oil  se  trouve 
ma  raison. 

To  NON-PLUS,  v.  a.  mettre  &  quia;  red  11  ire  A  ne 
savoir  que  dire ;  embarrasser. 

NON-PONDEROSITY,*,  manque  de  posanteur,  m. 

NON-PONDEROUS,  adj.  qui   n  a  j^as  de   pesanteur  ; 

ll'-IT. 

NON-PROFESSIONAL,  adj.  non  otficiel,  le— qui  n'est 
pas  d'apres  les  lois  de  la  profession. 

NON-PROFICIENCY,  *.  manque  de  progue  HI. 


N  Q  II 

NON  PROFICIENT,  adj.  qui  n'est  pas  assez  uvance, 
qui  n°u  pas  une  connaissance  sum'sante,  dans  un  art,  dans 
uiie  science. 

NON-KEGAHDANCE,  *.  mepris,  m.  oubli,  m. 

NON-RESIDENCK,  *.  non-residence,/. 

NON-RESIDENT,  *.  adj.  non-resident,  e. 

NON-RESISTANCE,  *.  obeissance  a;  soumission  a,  /. 

NON-RESISTANT,  adj.  qui  ne  resiste  pas. 

NON-SANE,  ailj.  qui  n'est  pas  sain,  e;   imparfait,  e. 

NONSENSE,  s.  To  talk  nonsense,  dire  des  sottises,  des 
betises.  To  talk  nonsense  (to  talk  idly,  triftingly),  dire  des 
riens — des  balivemes.  How  can  you  talk  such  nonsense  ? 
comment  p  :>uvez-vous  dire  de  pareilles  sottises — nous  faire 
de  pareils  contes?  That  man  talks  absolute  nonsense,  cet 
liomme  ne  dit  que  des  absurdites.  This  is  perfect  nonsense, 
cela  est  absolument  vide  de  sens.  //  is  real  nonsense  to  talk 
in  this  manner,  il  y  a  vraiment  de  1  absurdite  a — c'est 
absurde  de — parler  ainsi.  It  is  nonsense  to  act  thus,  if  not 
madness,  c'est  une  sottise,  si  ce  n'est  pas  de  la  folie,  que 
d'agir  ainsi.  He  is  full  of  his  nonsense,  il  n'a  que  des  sot- 
tises a  dire — il  est  toujours  avec  ses  sottises.  What  non- 
sense !  quelle  absurdite  !  quelconte!  Nonsense!  bah!  al- 
lons  done  ! — quel  conte  !  The  book  is  full  of  nonsense,  son 
livre  est  plein  de  sottises.  ( Contradiction,  want  of  mean- 
ing), non-sens,  m. 

NONSENSE,  adj.  Nonsense  verses,  des  vers  non-sens,  m. 

NONSENSICAL,  adj.  absurde ;  ridicule,  qui  u'a  pas 
le  sens  commun. 

NONSENSICALLY,  adv.  absurdemerit ;  ridiculement. 

NONSENSICALNESS,  s.  absurdite,/.  ridicule,  m. 

NON-SENSITIVE,  adj.  insensible. 

NON-SOLUTION,  *.  manque  d'explication,  m. 

NON-SOLVENCY,  *.  insolvabilite,/. 

NON-SOLVENT,  s.  adj.  insolvable.        [n'epargne  pas. 

NON-SPARING,   adj.   impitoyable :    sans  pitie;   qui 

NON-SUIT,  s.  (law),  mise  hors  de  cour. 

To  NON-SUIT,  v.  a.  mettre  hors  de  cour. 

NON-USANCE,  *.  non-emploi,  m.  [formes,  m 

NON-USER,  *.  (law),  manque  de  formalite;  oubli  de 

NOODLE,  j.  imbecile;  sot,  sotte. 

NOOK,  *.  coin,  m.  recoin,  m. 

NOON,  *.  midi,  m.  About  noon,  sur  le  midi.  At  noon, 
a  midi.  In  the  afternoon,  dans  1'apres-midi.  In  the  noon 
of  life,  au  midi  de  la  vie.  The  noon  of  night,  le  milieu  de 
la  riuit. 

NOON,  adj.  The  noon  bell,  la  cloche  de  midi.  The 
noon  rest,  la  meridienne. 

NOON-DAY,  *.  midi.  At  noon-day,  a  midi.  Adj.  The 
noon-day  heat,  la  chaleur  du  milieu  du  jour. 

NOON-DAY,  adj.  de  midi. 

NOONING,  *.  repos,  sommeil  du  milieu  du  jour,  m. 

NOON-TIDE,  *.  midi ;  adj.  de  midi. 

NOOSE,  s.  (a  running  knot),  nosud  coulaut,  m.  ;  (any 
knot),  noeud,  m.  (Snare,  difficulty.)  To  fall  into  a  noose, 
tomber  dans  un  filet.  To  run  one's  neck  into  a  noose,  se 
Jeter  dans  un  embarras — se  mettre  la  corde  au  cou. 

To  NOOSE,  v.  a.  lier ;  prendre  dans  un  piege. 

NOPAL,  s.  nopal,  m.  figuier  d'lude,  m. 

NOR,  conj.  (Neither — nor.)  I  neither  love  nor  fear 
thee,  je  ne  t'aime  ni  ne  te  crains.  He  will  neither  stay  nor 
go,  il  ne  veut  ni  rester,  ni  partir.  Simois  nor  Xanthus  shall 
be  wanting  there,  ni  le  Simois,  ni  le  Xanthe  n'y  manque- 
ront.  /  do  not  think  he  will  come,  nor  even  that  he  should 
think  of  coming,  je  ne  pense  pas  qu'il  vienne,  ni  meme  qu'il 
songe  a  venir.  I  would  not  accept  of  such  a  situation,  nor 
would  I  advise  any  one  to  accept  it,  non  seulement  je  n'ac- 
cepterais  pas  une  place  semblable,  mais  je  ne  conseillerais 
a  personne  de  1'accepter — . — je  n'accepterais  pas  une  place 
semblable,  et  je  ne  conseillerais  meme  pas — ni  ne  couseil- 
lerais-je — ^  personne  de  1'accepter. 

NORMAL,  adj.    Normal  school,  ecole  normale. 

NORMAN,  s.  Normand,  m.  Normande.  (In  ships,  a 
wooden  bar  used  in  the  windlass),  barre,  f. 

NORM  AND,  adj.  Normand,  e. 

NORROY,  s.  (a  title  among  the  English  heralds,  North- 
roy),  roi  d'armes  du  nord. 

NORTH,  s.  nord,  m.     They  are  travelling  in  the  north, 
Us  voyagent  dans  le  iiord.    //  is  in  the  north  of  Windsor, 
501 


NOT 

die  est  siluee  au  nord  de  Windsor.  Look  in  the  north,  y<i* 
will  see  it,  regardez  au  nord,  vous  la  verrez.  Our  hotust 
looks  to  the  north,  untie  maison  donne  au  nord— -eat  expo*e9 
au  nord.  The  wind  is  north,  le  vent  est  au  nord.  The  river 
runs  north  of  our  town,  la  riviere  coule  au  nord  de  noire 
ville.  He  were  sailing  north,  nous  fuisions  le  nord. 

NORTH,  adj.  du  nord.    The  north  star,  1 'etoile  du  nord. 

NORTH-EAST,  *.  nord-est,  m. 

NORTH-EAST,  adv.  du  nord-est. 

NORTHERLY,  adj.  du  nord.    In  a  northerly  direction, 
en  suivant  le  nord,  vers  le  nord. 

NORTHERLY,  adv.     To  sail  northerly,  faire  voile  vers 
le  nord — faire  le  nord. 

NORTHERN,  adj.  du  nord,  septentrional,  e.    Northern 
ocean,  la  mer  du  nord.     In  the   northern  regions,  dans  le, 
pays    du  nord,  septentrioiiaiix.     The  northern  nations,  le 
peuples  du  nord,   les   nations  hyperborees.    In  a  northe 
direction,  en  suivant  le  rictd,  vers  le  nord. 

NORTHING,  s.  mouvement  (de  la  mer)  vers  le  nord,  » 

NORTH-STAR,  *.  etoile  polaire;  etoile  du  nord. 

NORTHWARD,  adj.  septentrional,  e. 

NORTHWARDS,)     , 

NORTHWARD,    )•*"•  vers  le  nord '  au  nord' 

NORTH-WEST,  *.  nord-ouest,  m. 

NORTH-WEST,  adj.  du  nord-ouest. 

NORTH-WESTERN,  adj.  nord-ouest.  Following  * 
north-western  direction,  en  suivant  le,  se  dirigeaut  au,  nord 
ouest. 

NORTH-WIND,  s.  vent  du  nord,  m. 

NORWAY,  *.  la  Norvege,/. 

NORWEGIAN,  *.  Norvegien,  m.  Norvegienne,  f. 

NORWEGIAN,  adj.  Norvegien,  ne. 

NOSE,  s.  nez,   m.     To  have  a  large  nose,  avoir  le  ne» 
grand.     She  has  a  very  long  tiose,   elle  a  le  nez  fort  long 
To   have  a  sore  nose,   something  the  matter  with  one's   noset 
avoir  mal  au   nez.     To  fall  upon  one's  nose,  tomber  sur  le 
nez.     To  speak,  to  sing  through  the  nose,  chanter,  parler  du 
nez.     To  break  one's  nose,  se   casser  le  nez.     To  blow   one's 
nose,   se  moucher   le  nez.    Mustard  gets  into  my  nose,  la 
moutarde  me  monte  au  nez.     These  things  pass  under  my 
nose,   ces    choses-la  me   passent  sous  le  nez.     To  lead  by 
the  nose,  mener  quelqu  un  par  le  nez.     To  thrust  one's  nose 
into  other  people  s  affairs,  fourrer,  mettre,  le  nez  dans  les 
affaires  des  autres.     That  boy  has  put  her  nose  out  of  joint 
ce  petit  gargon  l"a  supplantee — lui  a  coupe  1'herbe  sous  1* 
pied.     Under  my  nose,    a  mon  nez — sous  mon    nez.      7« 
make  a  person  pay  through  the  nose,   faire  payer  fort  che 
les  choses   a   une  personne.     To  bleed  at  the  nose,  saigne 
au  nez.    He  bleeds  at  the  nose,  le  nez  lui  saigne — il  saigij 
au  nez. 

To  NOSE,  v.  a.  senttr  ;  (to  face),  regarder  en  face;  (t 
pry  into),  mettre  le  nez,  oil  1'on  n'a  que  faire. 

NOSE  BLEED,  s.  (Bleeding  at  the  nose),  perte  de  sar. 
par  le  nez,/.  (A  plant),  herbe  aux  voituriers, /.  mil 
feuille,  /. 

NOSED,  adj.  Long-nosed,  qui  ale  nez  long;  (fam.^ 
qui  a  le  nez  bon,  qui  sent  de  loin.  Short-nosed,  qui  a  , 
nez  court;  (fam.J,  qui  n'a  pas  de  nez. 

NOSEGAY,  s.  bouquet,  m. 

NOSELESS,  adj.  sans  nez. 

NOSE-SMART,  *.  (a  plant),  cresson,  m. 

NOSLE,  *.  (same  with  nose),  nez,  m.  bout,  m, 

NOSOLOGICAL,  adj.  nosologique. 

NOSOLOG1ST,  *.  nosologiste,  m.  qui  cent  sur  le» 
traite  des,  maladies.  [maladies 

NOSOLOGY,  s.  nosologie,  /.  traite,  classification   de 

NOSTRIL,  *.  narine,  /.  He  breathed  in  his  nostrils,  . 
lui  soullla  dans  les  narines.  His  nostrils  were  dislendei 
from  passion,  la  colere  lui  enflait  les  narines. 

NOSTRUM,  s.  (medicine),  recette,  /.  remede  secret,  m 

NOT,  negation,  ne — pas.  He  will  not  speak,  il  ne  veu 
pas  parler.  Have  you  not  received  his  answer  yet  ?  n'avez 
vous  pas — est-ce  que  vous  n  avez  pas — encore  regu  sa  re- 
ponse  ?  Sin  not,  ne  pechez  pas.  Not  at  all,  pas  du  tout 
Not  for  ever,  pas  pour  toujours.  No,  not  I,  non  pas  moi 
H  hat !  1  go  1  no,  not  I,  quoi !  moi  y  aller  t  oh  non  pas — 
oh  que  non.  Not  but  that  I  should  like  it  much,  ce  n'est  pa 
cela — non  pas  que  cela — lie  me  plut  beaucoup.  Is  il  K 


NOT 

6f  if  il  not  f  en  e«t-il  ainsi,  oui  ou  non  ?  And  why  not  f 
el  pourquoi  pas?  J  think  not,  je  croig  que  non — je  ne  le 
ci  <ii  i  M*.  [marqiiable  dans. 

NOTABILITY,  ».  notabilite,  /.  ce  qu'il  y  a  de  re- 

NOTABLE,  adj.  notable;  (remarkable),  remarquable. 

NOTAHLKS,  ».  (the  nobles,  the  rich),  notables,  m.pl. 

NOTABLES  ESS,  ».  ce  qu'il  y  a  de  remarquable,  de 
notable,  dans  une  personne,  dans  une  chose. 

NOTABLY,  adv.  notublement. 

NOTARIAL,  adj.  notarial,  e. 

NOTARY,*,  notaire. 

NOTATION,  f.  notation,/.  [decoupure,/. 

NOTCH,   ».  coche,  /.   entaille,  f.;  (of  a  mountain), 

To  NOTCH,  v.  a.  tailler  ;  faire  de  coches,  des  entailles 
(a  un  baton,  &c.) 

NOTCH- WEED,  t.    See  Oranli. 

NOTE,  f.  (mark),  marque,  f.  marque  distinctive,  /. 
(Remark,  explanation  in  a  book),  remarque,  f.  note,  f.  I 
look  tome  note*,  j'ai  pris  quelques  notes.  He  has  written  a 
few  very  useful  notes  in  the  margin,  \\  a  ecrit  quelques 
notes  fort  utiles  en  marge,  1  la  marge  du  livre.  Have  you 
read  his  notes  on  Homer  ?  avez-vous  lu  ses  notes  sur 
Homere?  (Notice.)  To  take  note  of  a  thing,  remarquer 
line  chose,  faire  attention  &  une  chose.  Take  no  note  of  if, 
n'y  faites  pas  attention.  (Distinction,  reputation.)  They 
were  men  of  note,  c  etait  des  hommes  de  marque,  de  dis- 
tinction, celebres.  They  had  adherents  in  all  towns  of  note, 
ils  avaient  des  affides  dans  toutes  les  villes  de  marque — 
dans  toutes  les  villes  remarquables.  (In  music),  note,  f. 
Can  you  read  notes  f  savez-vous  lire  la  note — lamusique?  J 
bought  a  song  with  the  notes,  j'ai  achete  une  chanson  avec  la 
musique.  (Sound,  voice),  son,  m.  voix,  f.  harmonic,  f. 
Su>eet  notes  struck  our  ears,  des  sons  doux,  barmonieux 
frapperent  notre  oreille.  Once  change  your  note,  changez 
de  ton.  /  must  now  change  these  notet  to  tragic,  je  (lois 
chanter  mainteiiant  sur  un  ton — passer  du  gai  au — tra- 
gique. 

(A  short  letter,)  billet,  m.  I  will  write  a  note  to  him 
on  the  subject,  je  vais  lui  ecrire  un  billet  4  ce  sujet.  She 
writes  the  prettiest  notes  in  the  world,  elle  ecrit  les  plus  jolis 
billets  du  monde. 

(In  commerce.)  Bank  notes,  des  billets  de  banque.  To 
issue  bank  notes,  emettre  des  billets  de  banque.  He  paid 
me  in  Bank  of  England  notes,  il  m'a  paye  eri  billets  de  la 
Banque  d'Angleterre.  A  note  of  hand,  a  promissory  note, 
un  billet.  Give  me  your  note  of  hand,  donnez-moi — faites- 
moi — votre  billet.  Negociable  note,  billet  negociable. 

(In  diplomacy.)  My  note  of  January  the  \0th  still  re- 
mains unanswered,  on  n'a  pas  encore  repondu  a  ma  note 
du  10  Janvier. 

(In  grammar.)  A  note  of  interrogation,  of  admiration, 
point  d'interrogation,  d'admiration. 

To  NOTE,  v.  a.  observer,  remarquer.  I  have  noted  it 
well,  je  1'ai  bien  remarque,  observe.  (To  set  down  in  a 
book),  prendre  note  (d'une  chose)  ;  noter  (une  chose).  (Of 
a  bill),  protester. 

NOTED,  p.  pt.  (used  adj.)  (In  goo<l  part),  celebre, 
connu,  eminent.  He  was  noted  for  his  pretty  verses,  il 
6tait  gen£ralement  connu  pour  ses  jolis  vers.  (In  bad 
part),  note  de.  (Of  a  bill),  proteste. 

NOTE-BOOK,  «.  livre  de  notes,  m. 

NOTEDLY,  adv.  iiotamment  ;  (remarkably),  re- 
marquablement, 

NOTELESS,  adj.  sans  celebrite ;  obscur,  e;  qui  n'est 
pas  digne  d'etre  remarqu6. 

NOTER,  *.  qui  note;  qui  observe;  observateur.  (A 
writer  of  notes),  annotateur.  [vation. 

NOTE-WORTHY,   adj.   digne  de  remarque,  d'obser- 

NOTHING,  *.  rien,  m.  The  woril  was  created  of  no- 
thing, le  monde  a  6te  cree  de  rien.  He  yets  angry  for 
nothing,  il  se  fache  de  rien.  //  will  come  to  nothing,  cela 
se  reduira — h'nira — &  rien.  He  has  little  or  nothing,  il  a 
peu  ou  rien.  ///  less  than  nothing,  en  moins  de  rien.  They 
Jive  upon  nothing,  ils  vivent  de  rien.  They  are  men  of 
nothing,  ce  sont  des  hommes  de  rien. 

(Nothing,  in  the  negative  sense.)     I  have  done  nothing  to 
oflenrl  him,  je  n'ai  rien  fait  pour  lui  deplaire.    There  is  >io//ung 
w>if  honourable  than  to  own  a  fault,  il  n'y  a  rien  qui  suit 
502 


NOT 

plus  honorable  que  d'avouer  sa  faute.  Nothing  to  irksvmt 
at  lieing  continually  interrupted,  rien  de  si  facheux  qut 
d'etre  constamment  interrompu.  I  say  nuthii.g  but  what 
is  true,  je  ne  dis  rien  que  ce  qui  est  vrai.  I  have  done 
nothing  to  him,  je  ne  lui  ai  fait  rien.  There  is  nothing  in 
the  world  but  I  would  do  for  him,  il  n'y  a  rien  au  monde 
que  je  ne  fisse  pour  lui.  There  is  nothing  new,  il  n'y  a 
rien  de  nouveau.  //  it  nothing  to  me  if  he  come  or  not, 
cela  ne  me  fait  rien  qu'il  vienne  ou  non.  He  makes 
nothing  of  walking  ten  miles  a-dai/,  ce  n'est  rien  pour  lui — 
c'est  une  bagatelle  —  que  de  faire  dix  milles  a  pied  jwr 
jour.  They  made  nothing  of  it,  ils  out  traite  la  chose 
legerement — sans  consequence.  He  makes  nothing  of  sm  h  a 
loss,  urie  perte  semblable  est  pour  lui  une  chose  sans  con- 
sequence— il  ne  regard  e  pas  ft  une  perte  semblable.  He 
make  nothing  of  suffering  our  souls  to  be  slavfS  to  our  liint. 
mais  nous  voyons  avec  indifference  que  nos  nines  soieni 
les  esclaves  de  nos  passions.  She  is  nothing  but  skin  and 
bone,  elle  n'a  que  la  peau  et  les  os.  That  is  nothing  to  the 
purpose,  cela  n'a  aucun  rapport  ;\  la  chose.  Nothing  but 
firmness  can  conquer  his  temper,  il  n'y  a  que  la  fermele 
qni  puisse  vaincre  son  caractere.  J  hear  nothing  of  it, 
je  if  en  entends  pas  parler.  /  know  nothing  of  it,  je  nVn 
sais  rien. 

(None.)  They  manifested  nothing  of  irresolution,  ils  ne 
manifesterent  aucune  irresolution. 

NOTHING,  adv.  en  rien;  nullemenr.  Nothing  daunted, 
nullement  etonne. 

NOTHINGNESS,  ».  rien,  m.  neant,  m. 

NOTICE,  *.  (Warning,  announcement.)  We  have  had 
notice  of  their  arrival,  nous  avons  eu  avis  de  leur  arrivee. 
//  fiy  did  you  not  give  me  notice  of  it  ?  pourquoi  ne  m'en 
avez-vous  pas  averti — prevenu? — . — pourquoi  ne  m'en  avez- 
vous  pas  donne  avis  ?  We  have  had  notice  of  it,  nous  en 
avons  eu  avis — nous  en  avons  £te  prevenus.  Have  you 
had  no  notice  of  iff  n'en  avez-vous  pas  rec,u  avis?  Re- 
gular notices  have  been  sent,  on  en  a  envoye  des  avis — deg 
annonces  regulieres.  The  bells  gave  notice  of  her  Majesty's 
approach,  les  cloches  annoncaient  1'approche  de  sa  Ma- 
jeste.  The  falling  leaves  give  notice  of  the  coming  of  winter, 
la  chute  des  feuilles  nous  annoucent — nous  rappellent 
1'approche  de  1'hiver.  Notices  of  it  are  every  where  alwul 
the  town,  des  annonces,  des  avis  en  sont  repandus  j«r 
toute  la  ville.  /  give  you  fair,  regular  notice  that  I  will 
not  admit  you  so  late  in  future,  je  vous  donne  avis — je  vous 

Freviens  d'avance — que  je  ne  vous  recevrai  plus  si  tanl  a 
avenir.  Take  notice  that  the  doors  will  be  closed  at  seven, 
vous  etes  prevenus — avertis — qne  les  portes  sennit  fermees 
;\  sept  heures.  Take  notice  (an  inscri/ition  on  the  top  of  a 
board  or  a  handbill},  avis — avis  au  public.  Notice  is  hereby 
given,  le  public — on — est  prevenu,  averti  que.  &c.  Public 
notice  having  been  giren,  avis  en  ay  ant  etc  donne  au  public. 
(Attention.)  To  bring  into  notice,  faire  connailre — inettre 
en  evidence — attirer  1'attention  sur.  The  evtnt  e.vcited 
general  notice,  cette  aM'aire  attira  1'attention  generale. 
These  things  do  not  fall  under  my  notice,  ces  choses-lii  ne 
me  tombent  pas  sous  les  yetix.  It  it  not  worthy  of  notice, 
cela  n'est  pas  digne  d  attention — ne  merite  jtas  qu'on  y 
fasse  attention.  You  are  beneath  my  notice,  vous  nYtrs 
pas  digne  de  mon  attention — vous  ne  valez  pas  la  peine 
que  Ton  vous  reponde.  She  is  worthy  of  your  notice 
(attentions,  civilities},  elle  est  digne  de  votre  bienveillance, 
de  vos  soins,  de  vos  bonfes.  She  did  not  con  lescend  In  take 
notice  of  him  (look  at  him,  talk  to  him),  elle  n'a  pas  daiu'iie 
lui  parler — le  regarder.  They  took  great  notice  uf  her,  ils 
se  sont  beaucoup  occup£s  delle — ils  out.  ete  d  une  grande 
politesse  S  son  £>gard.  (Notion,  idea),  idee/1. 

(Hetween  landlord  and  tenant.)  My  landlord  has  given 
me  notice  to  quit,  mon  proprietaire  m'a  donne  conge  (pour 
Noel,  pour  la  Saint  Jean,  &c.) — ma  signitie  que  j'aie  ft 
vider  les  lieux  (pour  Noel,  &c.).  If  they  do  not  behave  better, 
I  will  give  them  notice,  s'ils  ne  se  conduisent  JKIS  mii-ii\. 
je  leur  donnerai  cong6 — je  leur  ferai  signilier  iju'ils  aii-nt 
4  quitter  ma  maison.  1  have  given  notur  to  my  /undl'ird. 
j'ai  donn6  conge — j'ai  fait  signitier  lo  cuiii;^  ;i  mon  JTO- 
pi  ii'taire.  /  hai'e  taken  no  account  of  his  notice,  je  n  ai 
ti'iiu  aucun  compte  de  son  conm — je  n'ai  pas  accept^  son 
conge. 


N  O  T 

(  To  take  notice,  to  observe.)  Children  take  great  notice  oj 
things,  les  enfants  observant  beaucoup — sont  grands  ob 
Bervateurs.  You  take  notice  of  nothing,  vous  n'observez  riei 
— vous  ne  voyez  rien.  He  took  notite  of  every  thing,  rien 
ne  lui  echappait — il  observait,  voyait,  tout.  What  notice 
you  take  of  things  !  rien  ne  vous  echappe— vous  observez 
tout — vous  voyez  tout.  This  is  done  with  little  notice,  cela  se 
fait  avec  peu  d'attention.  Much  advantage  may  lie  derived 
from  the  notice  we  take  of  what  passes  around  us,  il  est  avanta- 
geux  d'observer — de  faire  attention  ii — tout  ce  qui  se  passe 
autour  de  nous — . — I'attention  que  nous  faisons  a  tout  ce 
qui  se  passe  peut  nous  etre  d'uri  grand  avantage.  He  said 
something,  but  I  took  no  notice  of  it,  il  a  dit  quelque  chose, 
mais  je  n'y  ai  fait  aucune  attention.  /  did  not  take  par- 
ticular notice  of  what  he  said,  je  n'ai  pas  fait  grande  atten- 
tion ;\  ce  qu'il  a  dit.  Take  particular  notice  of  it,  faites-y 
grande  attention — remarquez-le  bien.  Take  notice,  ob- 
servez bien.  Her  manners  are  very  strange,  but  take  no 
notice  of  it,  ses  manieres  sont  singulieres,  mais  ne  dites  rien 
— ne  le  remarquez  pas — faites  com  me  si  vous  ne  vous  en 
aperceviez  pas — faites  semblant  de  ne  pas  vous  en  aper- 
cevoir.  //  ~e  have  written  several  times,  but  he  has  taken  no 
notice  of  it,  nous  lui  avons  ecrit  plusieurs  fois,  mais  il  n'y 
a  fait  aucune  attention — il  n'en  a  tenu  aucun  compte. 

At  an  hour's  notice,  au  premier  moment.  On  the  shortest 
notice,  a  la  minute. 

To  NOTICE,  v.  a.  (to  remark,  observe.)  I  noticed  that 
they  did  nut  speak,  j'ai  remarque,  observe,  qu  ils  ne  se 
parlaient  pas.  We  noticed  110  improper  conduct,  nous  if  avons 
pas  observe  qu'ils  se  conduisiisent  d'une  maniere  incou- 
venante.  Did  you  not  notice  him  f  ne  1'avez  vous  pas 
remarque  ?  This  m-thod  deserves  to  lie  noticed,  cette  me- 
thocle  merite  d'etre  remarquee —  raltenfioii.  She  lilies  to 
be  noticed,  elle  aime  a  etre  remarquee — a  etre  en  evidence 
— a  attirer  I'attention.  The  children  were  much  noticed,  on 
s'est  beaucoup  occupe  des  enfants.  He  was  much  noticed 
in  company,  on  lui  temoignait  beaucoup  d'egard  dans  le 
monde — . — tout  le  moiide  le  recherchait — lui  faisait  des 
politesses. 

(To  heed,  mind.)  His  conduct  was  rude,  but  I  did  not 
notice  it,  il  s'est  comporte  grossierement,  mais  je  n'y  ai  pas 
fait  attention. 

(To    treat   with   attention.)     It    is   our   duty    to   notice 
foreigners,  il  est  de  notre  devoir  de  faire  des  politesses  aux 
— de  temoigner  de  la  bienveillance  envers  les — d  avoir  des 
bontes  pour  les — etrangers.     (With  kindness.)    She  always 
notices  children,  elle  est  toujours  bonne  pour  les  enfants — 
elle  s'occupe  toujours  beaucoup  des  enfauts. 
NOTICEABLE,  adj.  remarquable. 
NOTIFICATION,  s.  notification,  /. ;  (notice},  avis,  m. 
To  NOTIFY,  v.  a.  notifier  (une  cbose  a  une  personne). 
The  marriage  of  the  queen  has  been  notified,  le   mariage   de 
la  reine  a  ete  notifie. 

The  allied  sovereigns  have  notified  the  Spanish  court  of 
their  purpose  of  maintaining  legitimate  government,  les  sou- 
verains  allies  ont  notifie  a  la  cour  d'Espagne  leur  deter- 
mination de  soutenir  les  gouvernements  legitimes.  (To  give 
notice  of,  to  announce.)  The  constable  has  notified  the 
citizens  to  meet  at  the  City  Hall,  le  constable  a  prevenu  les 
citoyens  qu'ils  devaient  se  reunir  a  la  maison  de  ville. 
The  bell  notifies  us  of  the  time  of  meeting,  la  cloche  annonce 
1'heure  de  1'assemblee.  (  These  last  examples  are  found  in 
Webster.) 

NOTIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  notification,/. 
NOTING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  bill),  protet,  m. 
NOTION,*.     (Knowledge.)    I  have  not  the  least  notion 
of  mathematics,  je  n'ai  aucune  notion  des  mathematiques. 

(Idea,  thought),  idee,  /.  Some  ridicule  the  notion  of  a 
life  to  come,  il  en  est  qui  tournent  en  ridicule  1'idee  d'une 
vie  a  venir.  1  have  only  a  vague  notion  of  it,  je  n'en  ai 
qu'une  idee  fort  vague.  Have  you  any  notion  of  his  coming 
to-day?  avez-vous  dans  1'idee  qu'il  viendra — qu'il  vienne 
aujourd'hui?  (Views.)  They  entertain  very  high  notions, 
ils  ont — ils  nourrissent — des  vues  tres-elevees.  /  cannot 
understand  how  they  have  imbibed  such  high  notions,  je  ne  sau- 
rais  comprendre  d'ou  leur  viennent  ces  hautes  pretentious. 
(Fam.)  1  have  no  notion  of  such  airs,  je  ne  consols  pas 
— je  ue  saurais  souffrir — des  airs  semblables. 
503 


NOW 

(Him.,  intention.)  We  have  no  notion  of  going  to  fans, 
nous  n'avons  nulle  intention — il  n'entre  pas  dans  nos  ideea 
— d'aller  a  Paris.  . 

NOTIONAL,  adj.  ideal,  e;  imaginaire;  (whimsical), 
fantasque ;  singulier,  ere. 

NOTION  ALLY,  adv.  en  idee  ;  imaginairement. 
NOTIONIST,  *.  qui   entretient  des  idees  singulteres ; 
songe-creux,  m. 

NOTORIETY,  *.  notoriete,  /.  connaissance  notoire,  /. 
NOTORIOUS,  adj.  notoire ;  connu  de  tout  le  monde. 
//  is  notorious  that  they  have  not  been  paid,  c'est  un  fait 
notoire — avere  —qu'ils  n'ont  pas  ete  payes.  (Of  persons.) 
He  is  a  notorious  thief,  c'est  un  voleur  insigne — reconnu. 
The  house  was  full  of  notorious  characters,  la  maison 
etait  pleine  de  gens  mal-fames — de  personnes  de  mauvaise 
reputation. 

NOTORIOUSLY,  adv.  notoirement. 
NOTORIOUSNESS,  *.  notoriete,/. 
NOTUS,  *.  (the  south  wind),  notus,  m.  vent  du  midi. 
NOTWHEAT,  *.  ble  ras,  m.  ble  sans  barbe,  m. 
NOTWITHSTANDING,    cow/,    nonobstant,     mal^re. 
He  is  still  very  rich,  not  withstanding  his  heavy  losses,  malgre 
les  pertes  qu  il  a  faites,  il  est  encore  tres-riche.    He  accom- 
filished  it  notwithstanding,  malgre  cela,  nonobstant  cela,  il 
est  parvenu  a  ses  fins.    (Nevertheless,  however),  cependant. 
NOUGHT.     .See  Naught. 

NOUN,  ,v.  (in  gram.),  nom  ;  nom  substantif,  m. 
To  NOURISH,  v.  a.  nourrir.    (To  nourish.)     To  nourish 
a  large,  family,  nourrir,  entretenir  une  famille  nombreuse. 
(To  keep  up,  encourage,  give  fuel  to.)    To  nourish  rebellion, 
aliment er,  entretenir  la  rebellion. 

NOUR1SHABLE,  adj.  susceptible,  capable  de  recevoir 
de  la  nourriture. 

NOUR1SHER,  s.  nourricier,  ciere. 
NOURISHING,  p.  pr.  (used  adj.),  nourrissant,  e. 
NOURISHMENT,  *.  nourriture,/. 
NOVACULITE,  s.  (a  razor-stone),  riovaculite,/.  pierre 
a  aiguiser. 

NOVATIAN,  ».  partisan  de  Novatus. 
NOVATION.)    «,    T          .. 
NOVATOR.  }  See  InnOTatlon- 
NOVEL,  adj.  nouveau,  nouvel,  nouvelle. 
NOVEL,  s.  (a  tale  of  Jiction),  romari,   m.    I  never  read 
novels,  je  ne  Us  jamais  de  romans.     A  novel-writer,   un 
romancier. 

NOVELLIST,  s.  novateur;  (novel-writer),  romancier. 
NOVELTY,  *.  nouveaute,  /.     It  is  a  great  novelty  to  see 
you,  c'est  une  grande  nouveaute  que  de  vous  voir. 

NOVEMBER,  *.  novembre,  m.     She  was  born  on  the 
ffth  of  November,  elle  est  nee  le  cinq  novembre. 
NOVENARY,  s.  neuvaine,/. 
NOVENARY,  adj.  de  neuf,  novenaire. 
NOVENNIAL,  adj.  tous  les  neuf  ans.  [maratre. 

NOVERCAL,  adj.  de  belle-mere;  (in  bad  part),   de 
NOVICE,  *.  novice,  m.  f. 

NOVICIATE,  s.  noviciat,  m.  (faire  son,  un,  noviciat). 
NOW,  adj.  maintenant,  a  present.  They  are  now  in  the 
country,  maintenant,  en  ce  moment,  ils  sont  a  la  campagne. 
Not  now,  but  to-morrow,  non  pas  maintenant,  mais  demain. 
Now  you  have  begun,  you  may  as  well  go  on,  maintenant  que 
vous  avez  commence^  vous  ferez  bien  de  continuer.  Let 
us  see,  now,  how  he  will  set  about  it,  voyons  maintenant, 
comment  il  s'y  prendra. 

(Then.)  He  was  now  convinced  of  their  treason,  il  etait 
enfin  convaincu  de  leur  perfidie.  Ue  was  now  sensible  of 
his  mistake,  il  sentit  alors  sa  faute. 

He  was  here  now,  just  now,  but  now,  il  etait  la  tout  a 
1'heure —  — il  n'y  a  qu'un  instant  qu'il  etait  la. 

( Yet.)  His  father  is  now  living,  son  pere  est  encore  en 
vie — vit  encore — vit  toujours. 

Now  one,  now  the  other,  tantot  1'un,  tantot  1'autre.    Now 
you  see  him   laugh  and  dance,  now  sad  and  moping,  tantot 
vous  le  voyez  rire  et  danser,  tantot  triste  et  immobile. 
Now  and  then,  de  temps  en  temps.     (Here  and  there), 
.  et  la.    /  have  heard  of  it  before  now,  ce  n'est  pas  la  pre- 
miere fois  que  j'en  entends  parler — j'en  ai  deja  entendu 
parler.    Even  now,  en  ce  moment  meme — meme  a  present. 
Now  a-days,  aujourd'hui — de  nos  jours. 


N  U  M 

(Cittoquial  use  of  now.)  How  now!  comment!  que  veut 
dire  cela— qu'est-ce  a  dire?  You  have  tpilt  the  ink  now, 
Tutu  avez  rdpandu  1'encre  &  present — voyez  un  peu,  vous 
arez  reiundu  1'encre.  Now,  (hit  it  too  t«td,  en  vdrite,  c'est 
]>ar  trop  mauvais.  You  doubt  it  f  now  it  is  true,  vous  en 
doutez,  n'est-ce  pas  f  eh  bien,  c'est  vrai.  Now,  are  you  not 
ashamed  ?  voyons  un  peu — dites-inoi  un  peu,  n'avez-vous 
jias  de  honte  f 

NOW,  con;',  or.  Now  Barabbas  wot  a  robber,  or  Barab- 
bas  etait  un  voleur. 

NOW  VYS  }a(^v-  nullement ;  en  aucune  maniere. 

NO  WED,  'adj.  (herald,,  knotted),  nou6,  e. 

NOW  EL,  t.  (a  Christmas  song),  noel,  m. 

NOWHERE,  adv.  nulle  part.  Nowhere  to  be  found,  que 
Ton  lie  saurait  trouver  nulle  part. 

NOWISE,  adv.  nullement;  en  aucune  manie're. 

NOXIOUS,  adj.  nuisible.  Such  habits  are  noxious  to 
the  health,  une  maniere  de  vivre  semblable  est  nuisible — 
nuit — ii  la  sand'.  (Pernicious),  pernicieux,  euse,  mal- 
faisant,  e.  (Of  air),  mal  sain  ;  pernicieux.  [cieuse. 

NOXIOUSLY,    adv.   d'une   maniere   nuisible,    perni- 

NOX1OUSNESS,  *.  danger,  m.  ce  qu'il  ya  de  uuisible, 
de  dangereux  (dans  une  chose) ;  nature  nuisible. 

NOYAU,  *.  (a  rich  liqueur  or  cordial),  noyau,  m. 

NOZLE,     \     ,       . 

NOZZLE,  S«-r»o^,nez,  m. 

NUB1FEROUS,  adj.  qni  cause,  produit  des  nuages. 

NUBILE,  adj.  (marriageable),  nubile. 

NUBILOUS,  adj.  (clowly),  nebuleux. 

NUCIFEROUS,  adj.  nuculaire;  qui  porte  des  noix. 

NUCLEUS, ».  noyau,  m. 

NUDATION,  s.  (stripping),  depouillement,  m. 

NUGACITY,  *.  frivolit6  ;  futility/. 

NUGATORY,  adj.  insignifiant,  e;  inutile.  (In  law.) 
To  render  nugatory,  rendre  inutile  ;  invalider. 

NUISANCE,  s. 

(In  law.)  To  commit  a  public  nuisance,  etre  en  contra- 
Tention  de  police — faire  une  chose  contraire  i  la  salubrite 
publique — a  1'ordre  public.  I  shall  have  you  indicted  for  a 
public  nuisance,  je  vous  ferai  assigner  pour  cause  de  con- 
travention de  police.  A  private  nuisance,  un  embarras 
particulier — une  incommodire  particuliere.  Commit  no 
nuisance,  il  est  defendu  de  deposer  des  immondices,  des 
ordures  ici.  The  exhalations  from  this  brewery  are,  a 
public  nuisance,  les  exhalaisons  de  cette  brasserie  sont  une 
incommodite  publique — sont  riuisibles  a  la  salubrite  pub- 
lique. These  heaps  of  rubbish  are  a  public  nuisance,  ces 
debris  embarrassent  la  voie  publique — sont  dangereux  ii  la 
surete  publique. 

(Com.  parlance.)  That  man  is  a  public  nuisance,  c'est 
une  peste  pnblique  que  cet  homme-li — cet  homme  est  un 
vrai  Hi-, in.  What  a  nuisance  that  man  is,  que  cet  homme  est 
ennuyant.  She  is  a  nuisance  to  me,  elle  m'ennuie,  elle 
m'assomme.  What  a  nuisance  !  I  must  go  to  London  now  ! 
que  c'est  contrariant,  facheux  !  il  faut  que  j'aille  a  Loud  res 
a  present.  It  is  a  great  nuisance  to  get  up  so  early,  c'est  bien 
ennuyant,  incommode,  de  se  lever  de  si  grand  matin.  That 
music  is  quite  a  nuis.-ince,  cette  musique  est  un  vrai  sup- 
plice — est  vraiment  assommante. 

NUL,  adj.  (in  law),  aucun,  e  ;  nul,  le. 

To  NUL,  v.  a.  aimuler. 

NULL,  adj.  (In  law.)    Null  and  void,  de  nul  eflet. 

NULLIFIED,  adj.  declare  de  nul  effet;  aniuile. 

To  NULLIFY,  v.  a.  declarer  nul,  le  ;  aunuler. 

NUMB,  adj.  engourdi,  e.  My  hands  are  numb  with  cold, 
le  froid  m'a  engourdi  les  mains — j'ai  les  mains  tout 
engourdies  par  le  froid.  He  was  numb  with  cold,  le  froid 
1'avait  engourdi. 

71)  NUMB,  v.  a.  engounlir. 

NUMBER,  *.  i  ion  1 1  ii.',   m.     Cardinal,  ordinal  numbers, 
les  nombres  ordinaux,  cardinaux.     The  golden  number,  le 
nombre  d'or.     The  number  is  not  complete,  le   nombre  n'eu 
est  j>as  complet.    They  were  about  twenty-five  in  number, 
ils  etaient  au  nombre  de  vingt-cinq  environ.     You  are  not 
in  the  number,  vous  n'etes  pas  au  nombre,  du  nonihre. 
There  were  numbers  of  people,  il  j  avail  nombre  de  gens. 
In  f.oetry),  mesure,/.    (In  vralori/)   nombre,  wi. 
501 


N  U  R 

(Particular  number  if  a  house,  of  .1  perton,  or  thing), 
iiimu'm.  They  live  at  numl,er  47,  ils  demevirent  au  nn- 
mero  47.  Their  direction  is  No.  47,  High-street,  lenr 
adresse  est  Grande  rue,  num^ro  (No.)  47.  What  is  your 
manlier  ?  quel  est  votre  numero  —  quel  numero  avez-vuus? 
My  number  it  9,  j'ai  le  numero  9  —  mon  numero  est  le  9. 

To  NUMBER,  v.  a.  nombrer;  compter.  Our  days  an 
numbered,  nos  jours  sont  comptes. 

NUMBERING,  p.  pr.  (used  subst.),  Enumeration,/. 

NUMBERLESS,  adj.  sans  noml>re;  innombrable.     [m. 

NUMBERS,  *.     The  Book  of  Numbers,  le  Pentateuque, 

NUMBLES,  s.  (thighs  of  a  deer),  nomble,/. 

NUMBNESS,  *.  engourdissement,  m. 

NUMERABLE,  adj.  nombrable  ;  que  Ton  peut 
nombrer. 

NUMERAL,  adj.  numeral,  e. 

NUMERALLY,  adv.  numeriquement. 

NUMERARY,  adj.  regnlier  (compris  dans  le  nomlire 
r%ulier). 

To  NUMERATE,  v.  a.  nombrer  ;  enumerer. 

NUMERATION,  *.  numeration,/. 

NUMERATOR,  *.  numerateur. 

NUMERIC,       )    ,. 

NUMERICAL,  H-  numeri1ue- 

NUMERICALLY,  adv.  numeriquement. 

NUMERIST,  *.  calculateur. 

NUMEROSITY,  *.  nombre,  m. 

NUMEROUS,  adj.  nombreux,  euse. 

NUMEROUSLY,  adv.  nombreusement.  The  prince  tmt 
numerously  attended,  une  suite  nombreuse  accompagnait  le 
prince. 

NUMEROUSNESS,  *.  grand  nombre,  m.;  (poetry), 
nombre,  m. 

NUMISMATIC,  adj.  numismatique. 

NUMISMATICS,  *.  numismatique,/. 

NUMISMATOLOfJIST,  *.  numismatographe. 

NUMISMATOLOGY,  *.  numismatologie,/. 

NUMMERY,    ) 


NUMMULITE,  *.  (f  omits),  nummulitlie,/. 

NUMPS,  *.  sot,  imbecile. 

NUMPSKULL,  *.  bete,/,  lourdaud,  e. 

NUN,  ».  nonne,/.  ;   (sort  of  wild  duck),  nonette,/. 

NUNCHION,  s.    See  Luncheon. 

NUNCIATURE,  «.  nonciature,  /.  (emploi,  M.  fonc- 
tions,/.  de  nonce). 

NUNCIO,  s.  nonce  (du  pape). 

NUNCUPATION,  *.  nuncupation,  /.  declaration  de 
vive  voix. 

NUNCUPATIVE,   \adj.    A  —  will,  testament  nun- 

NUNCUPATORYJ   cupatif,  de  vive  voix. 

NUNDINAL,  adj.  nundinal,  e.  [foires. 

NUNDINATION,    *.    nundination,  /.  trafic  dans  lea 

NUNNERY,  *.  nonnerie,  /.  convent  de  religieuses.  To 
a  nunnery,  au  couvent. 

NUPTIAL,  adj.  nuptial,  e;  nuptiaux,  nuptiales.  Tt 
break  the  nuptial  vow,  violer  la  foi  conjugale. 

NUPTIALS,  s.  noce,  /.  mariage,  m. 

NURSE,  *.  (who  suckles  a  child),  nourrice,/.  To  put 
a  child  to  nurse,  mettre  un  enfant  en  nourrice.  She  is  a 
bad  nurse,  elle  est  mauvaise  nourrice  —  elle  n'a  pas  asses 
de  lait.  His  nurse  has  just  died,  sa  mere-nourricc  vient 
de  mourir.  (A  maid  who  has  the  care  of  chMren),  bonne 
d'enfant  ;  bonne,  /.  She  is  head  nurse  in  a  good  family, 
elle  est  premiere  bonne  d'enfants  dans  une  grande  maison. 
She  is  an  excellent  nurse,  elle  soigne  pirfaitement  les 
cnfiints  —  (she  amuses  children),  elle  sail  amuser  les  enfants, 
les  faire  sauter,  &c.  You  are  an  awku-ard  nurse,  vous  ne 
savez  pas  tcnir  un  enfant.  You  are  a  capital  nurse,  vous 
etes  une  fameuse  bonne  —  vous  vous  entenuVz  jarfaitcment 
u  amuser,  &  faire  sauter  un  enfant.  Nurse,  bring  in  baby, 
hi  bnnne,  ri'iifrez  le  petit,  la  petite.  (A  woman  trho  ntli-n,/t 
on  the  sick),  garde-malade,/.  garde,  /.  (On  ladies  in  their 
confinement),  sage-femme.  A  dry-nurse,  une  svvreuse.  A 
nurse-  chilil,  un  nourisson.  Nurse-pond,  vivicr,  m. 

Greece  was  the  nurse  of  liberal  ar»»,  la  Grece  fi.t  l« 
iix  des  arts  libcraiix.  T"  put  to  nttrst  nietu*  c» 


OAR 


OAT 


To  NURSE,  v.  a.  (To  suckle  a  child},  nourrir  un 
enfant,  lui  donner  a  teter.  (To  take  care  of  a  child),  soigner, 
elever,  avoir  soin  de,  un  enfant.  You  nurse  capitally,  vous 
laites  une  bonne  excellent* — vous  etes  fort  adroite — vous 
savez  ce  que  c'est  que  d'amuser  uu  enfant.  /  nursed  you 
when  you  wore  an  infant,  je  vous  ai  soigne,  berce,  fait  suuter 
— je  vous  ai  tenu  dans  mes  bras — dans  votre  enfance.  (To 
tend  a  sick  pet  ton),  garder  ;  soigner.  v.  r.  se  soigner 

(In  general,  to  feed,  maintain),  nourrir ;  entretenir. 

( To  nurse  a  plant,  any  thing  with  great  care),  soigner, 
prendre  grand  soin  de.  (To  foster,  encourage),  encourager. 
/iif  u'hat  hands  has  vice  been  nursed  into  so  uncontrolled  a 
dominion  ?  par  quelles  mains  le  vice  a-t-il  ere  encourage  au 
point  d'acquerir  cet  empire  absolu  ?  (To  manage  with 
economy),  menager. 

NURSER,  s.  nourricier ;  qui  nourrit,  eritretient. 

NURSERY,  *.  (for  plants),  pepiniere,/.  (Fig.)  Com- 
merce is  the  nursery  for  seamen,  le  commerce  est  la  pepi- 
niere des  marins.  Eton  is  a  nursery  for  statesmen  and 
captains,  le  college  d'Eton  est  uue  pepiniere  d'hommes 
d'etat  et  de  capitaines. 

Ale-houses  are  the  nurseries  of  intemperance,  les  cabarets 
sont  le  berceau  de  1'intemperance. 

(In  a  house,  the  apartments  appropriated  for  children}, 
appartement  des  enfants.  We  have  a  very  nice  nursery, 
nous  avons  de  jolis  appartements — uu  tres-joli  logement 
pour  les  enfants.  This  is  only  Jit  for  the  nursery,  cela 
n'est  bon  que  pour  des  bonnes — pour  des  enfants.  Tales 
for  the  nursery,  contes  d'enfants,  m. 

NURSING,  p.pr.  (used  subst.)  (Suckling),  alluitemenr, 
m.  (Dry  nursing),  sevrage,  m. 

NURSLING,*,  enfant  a  la  mammelle.  (A  person  who 
it  nursed  in  sickness),  malade,  m.  f. 

NURTURE,  s.  nourriture. 

To  NURTURE,  v.  a.  nourrir  ;  elever. 

NUT,  ».  uoix,  f.     To  crack  a  nut,  casser  uue  noix.     To 


pick  nuts,  e'plucher  des  noix.  Small  nut,  noisette,  f.  (In 
anal,  and  machinery),  noix,/. 

To  NUT,  v.  n.  cueillir,  abattre  des  noix,  des  noisettes. 
To  go  a  nutting,  aller  ramasser,  cueillir  des  noix. 

NUTATION,  *.  (in  astron.),  nutation,/. 

NUT-BREAKER,  *.  casse-noisette,  m. 

NUT-BROWN,  *.  chatain,  e;  couleur  de  noisette,/. 

NUT-CRACKER,  *.  casse-noix,  m.  casse-noisette,/. 

NUT-GALL,   s.  noix  de  galle,  /. ;  (European),  casse- 

NUT-HATCH,  «.  (a  bird),  merle  de  rocher,  m.   [nole,/. 

NUT-HOOK,  *.  perche  avec  un  crochet  pour  abattre 
des  noix,  des  noisettes. 

NUTMEG,  *.  muscade,/.  noix  muscade,/. 

NUTRI CATION,  *.  nourriture,/. 

NUTRIENT,  s.  substance  nourrissante. 

NUTRIENT,  adj.  nourrissant,  e;  nutritif,  ive. 

NUTRIMENT,  *.  nutriment,  m.  nourriture,/. 

NUTRIMENTAL,  atlj.  nutritif,  ive. 

NUTRITION,  *.  nourriture,/.  nutrition,/. 

NUTRITIOUS,  adj.  nourrissant,  e;  nutritif,  ive. 

NUTRITIVE,  adj.  nutjitif,  ive. 

NUT-SHELL,  *.  ecale  de  noix,  /. ;  (a  thing  of  little 
value),  bagatelle,/.  [»t. 

NUT-TREE,  s.  noyer,  m. ;  (small  nut-tree),  noisetier, 

NUTTY,  adj.    Nutty  taste,  gout  de  noisette,  m. 

NUX-VOMICA,  s.  noix  vomique,/. 

To  NUZZLE,  v.  n.  (Of  a  child),  enfoncer  la  tete,  se 
cacher  la  tete  dans  le  sein  de  sa  mere.  (To  search  in  the 
ground  with  the  nose,  like  swine),  fouiller  avec  le  nez. 

NYCTALOPS,  s.  nyctalope,  m.  f.  qui  ne  voit  que  la 

NYCTALOPY,  *.  nyctalopie,/.  [nuit. 

NYE,  s.  nichee  de  faisans,/. 

NYMPH,  s.  nymphe,/. 

NYMPH  A,  s.  (entom.),  nymphe,  /.  feve,/. 

NYMPHEAN,  adj.  de  nymphe. 

NYMPHLIKE,  adj.  comrne  une  nymphe. 


o. 


O,  interj.  0  were  I  present  !  oh,  si  j'etais  present!  0  my 
father  !  O  mon  pere  ! 

OAF,  *.  (changeling),  (enfant  idiot  laisse,  par  un  esprit 
follet,  a  la  place  d'un  autre  qu'il  enleve),  idiot ;  benet,  m. 

OAFISH,  adj.  stupide. 

OAFISHNESS,  *.  stupidite,/. 

OAK,  s.  chene,  m.    (Figur.)    Heart  of  oak,  coeur  ferme. 

OAK-APPLE,  s.  (nut-gall  from  the  Levant),  noix  de 
galle,/. ;  (an  excrescence  of  the  European  oak},  pomme  de 
chene,  /. 

OAK  GROVE,  s.  chenaie,/. 

OAKEN,  adj.  de  chene.  An  oaken  table,  une  table  de 
chene — en  bois  de  chene.  An  oak  garland,  une  guirlande 
de  feuilles  de  chene. 

OAKEN-PIN,  s.  pomme  extremement  dure. 

OAKLING,  *.  cheneteau,  m.  jeune  chene,  m. 

OAKUM,  s.  etoupe,/.  White  oakum,  etoupe  blanche,/. 
Tarred  oakum,  etoupe  noire,/,  goudronnee. 

OAKY,  adj.  ferme,  dur  comme  le  chene. 

OAR,  *.   rame,  /.   aviron,  m.     The  blade  of  the  oar,  le 

1)lat,  la  pale  de  Faviron.  To  feather  the  oar,  ramer  a 
'Anglaise  ;  (entre  chaque  coup  d'aviron,  le  tourner  a  plat, 
de  maniere  a  ce  qu'il  offre  moins  de  resistance  au  vent). 
To  ply  the  oar,  faire  force  de  rames.  Will  you  take  an  oar 
in  our  boat  ?  voulez-vous  etre  de  notre  equipage — etre  de 
notre  cauot  ?  He  is  a  good  oar,  il  manie  bien  1'aviron — il 
est  Lon  a  la  rame.  To  muffle  oars,  garnir  les  avirons 
(pour  qu'ils  ne  fassent  pas  de  bruit).  To  boat,  to  ship  the 
oars,  armer.  To  unship  the  oars,  desarmer.  The  ten  oars, 
le  bateau  a  dix  rames.  Let  us  take  a  pair  of  oars,  prenons 
tin  bateau  ;i  deux  rames.  To  put  in  one's  oar  (to  interfere), 
w.  fourrer  oil  Ton  n'a  que  faire. 
TP  OAR,  t>. M.  ramer. 
505 


GARY,  adj.  en  forme  d'ariron. 

OAST,  | 

OST,     }s.  (a  kiln  to  dry  malt),  four  a  malt,  m. 

OUST,] 

OAT,    \s.  aroine,/.    WM  oats,  folle  avoine,/.  averon, 

OATS,  j  m.  To  sow  one's  wild  oats,  faire  ses  folies  de 
jeunesse. 

OAT-CAKE,  s.  gateau,  m.  galette,/.  de  farine  d'avoine. 

OATEN,  adj.  de  farine  d'avoine.  Oaken  pipe,  paille 
d'avoine,/. 

OATH,  s.  serment,  m.  To  take  the  oaths  (upon  entering 
into  office),  preter  serment..  To  take  the  oath  of  allegiance 
to  the  reigning  family,  preter  serment  de  fidelite  envers  la 
maison  regnante.  He  took  the  oaths  before  the  Lord  Chan- 
cellor, il  a  prete  serment — le  serment — devant  le — entre  les 
mains  du — grand  chancelier. 

(In  law.)  To  administer  the  oath,  deferer  le  serment. 
To  hear  a  man's  deposition — to  take  evidence — upon  oath, 
entendre  les  depositions  d'un  homme  sur  serment.  The 
magistrates  would  not  believe  him  upon  his  oath,  les  ma- 
gistrals n'ont  pas  voulu  I'en  croire  a  son  serment — sur  son 
serment.  To  put  a  person  upon  oath,  faire  deposer  a  une 
personne  ce  qu'elle  sait  sur  serment — exiger  le  serment 
d'une  personne.  1  charge  you  upon  your  oath  to  declare  the 
truth,  je  vous  prends  a  foi  et  a  serment  de  declarer  la 
verite.  To  declare,  affirm  upon  oath,  declarer,  affirmer  sur 
serment — jurer  que  ce  que  Ton  dit  est  la  pure  verite.  The 
English  make  oath  upon  the  Gospels,  the  French  only  lift  up 
their  right  hand,  les  Anglais  jurent  sur  TEvangile,  les 
Franc,ais  levent  la  main  droite,  en  diaant,  "  Je  jure  devant 
Dieu  et  devant  le«  hommes,  de  dire  la  vSrite1,  rien  que  la 
vfcrite."  /  would  take  my  oath  of  it,  j'en  levt'rais  la  main. 
To  break  one't  oath,  violer  son  serment  To  take  afaht 


O  B  J 

•n/A,  faire  tin  faux  sertnent — se  parjurer.  To  release  one 
/Vv/a  hit  with,  relever  ui.e  personne  de  son  serment.  Tu  IK 
kuttnd  to  secrecy  by  oath,  etre  lie  par  serment,  ne  pouvoir 
divulguer  le  secret — avoir  juge — faitsermeut — de  garder  le 
secret. 

He  uttered  an  abominable  oath,  il  prof&ra  un  sertnent — tin 
jurement  abominable.  It'htn  in  a  passion,  hr  uses  dreadful 
oaths,  lorsqu'il  eat  en  colere,  il  fait  lea  jurements  les  plus 
terribles.  (Pain.)  He  has  always  an  oath  in  hit  month,  il 
a  toujours  un  jurun  a  la  Louche. 

OATH  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  faire  jurer,  i  qui  1'on 
pent  il.'f.  n-r  le  serment. 

OATH-BREAKING,  t.  parjure,  m. 

OATMEAL,  *.  farine,/.  gruau,  m.  d'avoine. 

OBCORDATE,  adj.  (bot.),  obcorde,  e  ;  qui  a  la  forme 
d'ii n  cceur  renver-o. 

OBDURACY,  «.  endurcissement,  m. 

OBDURATE,  adj.  endurci,  e.  An  obdurate  heart,  un 
coctir  endurci  (dans  le  mal,  dans  le  peche).  The  custom 
of  evil  makes  the  heart  obdurate,  1  habitude  du  mal  endur- 
cit  le  cceur.  Some  were  obdurate  in  malice,  quelques-um 
i-laieiit  endurcis  dans  le  mal. 

OBDURATELY,  adv.  ohstinemeiit. 

OBDURATENESS,!          .      . 

OBDURATION,     'J*  •*»*«••«*  «• 

To  OBDURE,  p.  a.  endurcir. 

OBEDIENCE,  ».  obeissance, /.  (aux  lois,  aux  chefs, 
envers  les  chefs).  Government  must  compel  the  obedience  of 
individuals,  le  gouvernement  doit  forcer  le  peuple  &  I'oliS- 
issance.  Her  obedience  to  him  was  boundless,  son  obeissance 
enverg  lui  6tait  sans  bornes.  1  write,  in  obedience  to  your 
desires,  to  inform  you  — ,  conformement  i — d'apres — vos 
desirs,  j'ecris  pour  vous  informer  que  — .  (Among  Roman 
ecclesiastics),  obedience,  f. 

OBEDIENT,  adj.  obeissant.  He  always  was  obedient  to 
his  father,  il  a  toujours  etc  ob6issant  envers — il  a  toujours 
ob&i  & — son  pere.  We  knew  your  commands  and  were  obe- 
dient to  them,  nous  connaissions  vos  ordres  et  nous  y  avons 
£t6  obeissants — nous  y  avuns  obei. 

OBEDIENTIAL,  adj.  obeissant;  (in  reference  to  the 
church  of  Rome),  ob&lientiel,  le. 

OBEDIENTLY,  ado.  avec  obeissance. 

OBEISANCE,  *.  To  do  obeisance,  faire  la  reverence  4  ; 
s'incliner  devant. 

OBELISCAL,  adj.  en  forme  d'obelisque. 

OBELISK,  *.  obelisque,  m.  (dresser,  eriger  un  — ). 

OBERRAT1ON,  *.  (wandering),  aberration,/. 

OBESE,  adj.  replet,  te ;  gras,  se  ;  gros,  se. 

OBESENESS,)      „  . 

OBESITY,       /*' OD 

To  OBEY,  v.  a.  obeir  (3.  une  personne,  a  une  chuse  : 
lui,  leur,  y  ;  auquel).  H'e  are  bound  to  obey  the  laws  of  the 
country  we  live  in,  nous  sommes  obliges  d'obeir  aux  lois  du 
pays  que  nous  habitons.  Have  I  not  obeyed  them  (your 
commands)  ?  n'y  ai-je  pas  obei  ?  Such  is  the  man  whom  I 
am  bound  to  love  and  obey,  tel  est  1'homme  qne  je  dois 
cherir,  et  anquel  je  dois  obeir — prefer  obeissance.  /  will 
have  you  obey  him,  je  veux  que  vous  lui  ob£issiez.  His 
orders  must  be  obeyed,  ses  ordres  doivent  etre  obeis.  Com- 
mand, and  you  shall  be  obeyed,  commandez,  et  vous  serez 

OBEYER,  *.  qui  ob£it,  qui  est  soumis,  e.  [obei. 

OBIT,  *.  (anniversary  service  for  the  soul  of  a  person 
deceased),  obit,  m.  (dire,  chanter  un  obit). 

( )  HITUAL,  adj.     Obitual  day,  jour  d'obit.  m. 

OBITUARY,  s.  adj.  obituaire. 

OBJECT,  s.  objet,  m.  Sound  is  the  object  of  hearing, 
le  son  est  1'objet  de  1'ouie.  She  is  the  object  of  calumny,  elle 
est  1'objet  de  la  calomnie.  //  is  a  sad  object  to  talk  of,  c'est 
uu  triste  sujet  de  conversation.  What  is  the  object  of  this 
remark?  quel  esl  I'objet — le  but — de  cette  observation  ? 
Expense  is  not  an  object — is  no  ohjec.t — in  rases  of  this  kind, 
la  depense  n'est  pas  un  objet — n'est  j>;is  a  ronsiilerer — on 
ne  considere  pas — ne  reg.irde  pas  ;i — la  depense — dans  des 
<•  u  de  cette  nature.  Money  is  no  ol>ject  to  him,  I'argent  ne 
lui  codte  rien — il  ne  reganle  pas  i  la  depeuse.  A  few  hun- 
dred pounds  are  no  object  to  him,  quelques  centaines  de  livres 
tie  sont  pas  un  objet  |nnn  lui. 

(Of  a  person  bvull-i  dressed.}  You  are  quite  un  obj?  •/, 
506 


O  B  L 

comme  vous  fetes  bati,  e,  fagote,  e.  (Of  a  person  in  7i» 
tress.)  She  is  quite  an  object  (of  compassion,  of  pity),  el  If 
est  digne  de  compassion ;  i-V-t  un  objet  digne  de  compas 
sion,  de  pitie.  (Of  a  person  who  exposes  sores,  disease*.) 
Th'tt  man  is  quite  an  object,  cet  homme  fait  peine  a  voir. 

(In  grammar.)  In  "  God  created  the  world, '  u-orU  is  tht 
object  or  accusative  case,  dans  "  Dieu  a  cr6e  le  m(uide," 
lu  un  ii  n  le  est  1'objet,  ou  1'accusatif. 

OBJECT-GLASS,  *.  (in  a  telescope),  verre  object! f,  m. 

To  OBJECT,  «.  a.  objecter.  What  htive  you  to  object  to 
hit  plans  ?  qu'avez-VL  *  ii  objecter  a  ses  projets  ?  J  see  a 
great  many  things  to  object  to  them,  je  vois  nombre  de 
cboses  i  y  objecter.  What  have  they  to  object  against  him  f 
qu'a-t-on  i  lui  objecter?  They  object  his  youth,  on  lui 
objecte  sa  jeunesse.  There  was  this  single  fault  that  Kmx- 
mus  could  object  to  him,  il  n'y  avail  que  cette  seule  faule 
qu  Erasme  put  lui  objecter.  The  adi-ersnries  of  religion 
o'lject  against  professors  the  irregularity  of  their  lives,  les 
ennemis  de  la  religion  objectent — reprochent — a  ceux  qui 
la  professent  le  dereglement  de  leur  vie.  //  has  been  ob- 
jected that  you  are  a  foreigner,  on  a  objecte  contre  vous  que 
vous  etes  etranger. 

(Com.  parlance.)  Do  you  object  to  our  going  to  the  play 
to-night?  vous  opposez-vous — avez-vous  des  objections — ;i 
ce  que  nous  allions  au  spectacle  ce  soir?  J  do  not  object  to 
it,  je  ne  m'y  oppose  pas — je  n'y  vois  pas  d'objection.  The 
council  objected  to  the  admission  of  the  witnesses,  le  conseil 
s'opposa  4  1'admission  des  temoins. 

OBJECTABLE,  adj.  que  1  on  peut— qui  peut  s'— ob- 
jecter. 

OBJECTION,  t.  Why  not  accept  the  situation,  what 
objections  do  you  see  against  it  ?  pourquoi  ne  pas  accepter 
la  place;  quelle  objection  y  voyez-vous  ?  You  are  so  fond 
of  raising  objections,  vous  aimez  tant  ii  faire — 4  soulever — 
des  objections.  State  your  objections,  voyons,  expliquez- 
vous  ;  faites-nous  coniiiiitre  vos  objections.  I  see  a  greut 
objection  to  her  marrying  so  soon,  je  vois  une  grande  objec- 
tion ;\  ce  qu'elle  se  marie  si-tot. 

OBJECTIONABLE,  adj.  sujet  a  objection  ;  qui  pre- 
sente  des  objections.  /*  the  thing  object ionublt  ?  la  chose 
est-elle  sujette  a  des  objections  ? — voyez-vous  des  objections 
a  cela  ? 

OBJECTIVE,  adj.  objectif,  ive.  (In  grammar.}  Tht 
objective  case,  1'accusatif. 

OBJECTIVELY,  adv.  comme  un  objet. 

OBJECTIVENESS,  *.  objectivite,/.  (Boiste.) 

OBJECTOR,  *.  celui  qui  objecte  ;  oppusant. 

To  OBJURGATE,  v.  a.  reprocher. 

OBJURGATION,  *.  objurgation,/. 

OBJURGATORY,  adj.  objurgateur,  censeur. 

OBLADE,  *.  (a  fish),  oblade,/.  nigroil  m. 

OBLATE,  adj.  (flattened),  aplati,  e. 

OBLATKNKSS,  ».  aplatissement,  m. 

OBLATION,  s.  oblation,/. 

To  OBLIGATE,  t>.  a.  obliger  (une  personne  a  faire  une 
chose). 

OBLIGATION,  s.  We  must  satisfy  our  obligations  to 
God  and  man,  nous  devous  remplir  toutes  nos  obligations 
envers  Dieu  et  les  homines.  H'e  are  under  the  ohlnjntmn  of 
jinding  him  another  abode,  nous  sommes  dans  1  'obligation 
— nous  sommes  obliges — de  lui  trouver  une  autre  maison. 
You  are  under  an  obligation  to  ansuvr  him,  vous  etes  dans 
1'obligation  de  lui  repondre.  To  confer  an  obligation, 
rendre  service.  Favours  impose  on  me  an  ob/igution  to  make 
a  return,  les  services  imposent  aux  hommes  la  necessity 
— 1'oblipition — de  les  payer  de  retour. 

/  shall  ne><er  forget  the  obligations  you  have  confered  upon 
me,  je  n'oublierai  jarnais  les  services  que  vous  m'avez 
rend  us.  /  am  under  great  obligations  to  him — /  owe  him 
great  obligations,  je  lui  ai  de  granites  obligations.  He  it 
under  obligation  to  you  for  his  life,  il  vous  a  utilisation  de 
sa  vie.  J  hu/il  iiii/xelf  under  obligation  to  your  brother,  je  me 
regarde  comme  oblige  envers  votie  I'rere.  There  are  per- 
sons who  will  not  be  under  obligation  to  any  body,  il  y  a  de* 
personnes  qui  ne  veulent  rien  devoir  4  personne — cjui  ne 
venlent  avoir  d'obligations  a  personne.  /  ahull  owe  yott 
great  obligation  if  you  will  come,  je  vous  serai  grandetiu'iit 
oblige,  si  vous  venez. 


O  B  N 

(Of  money  matters.)     He  lias  met  all  his  obligations,  il  a 
fait  honneur  &  toutes  ses  obligations. 
OBLIGATO,  adj.  (music),  obligate. 
OBLIGATORY,  adj.  obligatoire. 

To  OBLIGE,  v.  a.  (to  render  service,  confer  obligation ). 
I  am  happy  in  obliging  you,  je  suis  bien  aise  de  vous  obliger. 
He  is  never  so  happy  as  in  obliging  his  friends,  il  met  tout 
s»n  bonheur  &  obliger  ses  amis.  To  oblige  a  person  with  a 
loan  of  money,  obliger  une  persorme — rendre  un  service  a 
une  personne — en  lui  pretant  de  1'argent  He  obliged  us 
with  his  credit,  il  nous  a  obliges  de  son  credit.  We  are 
much  obliged  for  your  attention,  nous  vous  sommes  tres-obli- 
ges  de  votre  attention.  /  am  much  obliged  to  you  for  it,  je 
vous  en  suis  tres-oblige.  //  is  an  attention  for  which  he 
will  ever  feel  obliged  to  you,  c'est  une  attention  dont  il  vous 
sera  toujours  oblige. 

/('///  you  oblige  us  with  your  company  at  dinner  this 
evening  ?  voulez-vous  nous  faire  le  plaisir  de  diner  avec 
nous — de  venir  ce  soir?  ( Colloquial  and  ftim.)  Can  you 
oblige  me  with  this  book  ?  pouvez-vous  me  faire  le  plaisir 
de  me  prefer  ce  livre  ?  Oblige  me  with  the  snuffers,  ayez  la 
bonte  de  me  donner  les  mouchettes.  Oblige  me  with  writing 
a  note  for  me,  ayez  la  bonte  d  ecrire  un  billet  pour  moi. 
1  shall  feel  much  obliged,  I  shall  be  much  obliged  by  your  an- 
swering directly,  je  vous  serai  tres-oblige — vous  m'obligerez 
beaucouj) — de  repondre  de  suite. 

(To  compel,  constrain.}  The  law  obliges  us  to  pay,  la 
loi  nous  oblige  a  payer.  Honour  obliges  us  to  repair  the 
injury  we  have  done,  I'honneur  nous  oblige  3.  reparer  le  mal 
que  nous  avons  fait.  /  do  not  oblige  you  to  it,  je  tie  vous  y 
oblige  pas — je  ii'exige  pas  celacle  vous — je  n'exige  pas  que 
vous  le  fassiez. 

(To  be  obliged,  to  be  compelled,  to  feel  the  obligation,  to  do 
a  thi  'g .)  We  are  often  obliged  to  yield  to  fashion,  nous 
sommes  souvent  obliges  de  ceder  si  la  mode.  We  are 
ob/iged  to  go  this  evening,  nous  sommes  obliges  de  partir  ce 
soir.  We  are  not  at  all  obliged,  nous  n'y  sommes  nullement 
obliges.  /  am  obliged  to  pay  him  (it  is  my  duty  to),  je  dois 
le  payer.  [obligation. 

OBLIGEE,  s.   celui  envers  lequel  on  a  souscrit  une 

OBLIGEMENT,  s.  obligation,/. 

OBLIGER,  s.  celui  qui  oblige,  rend  service. 

OBLIGING,  p.  pr.  (used  adj.),  obligeant,  e;  complai- 
sant.    He  is  obliging  to  every  body,  il  est  obligeant — com 
plaisant — envers  tout  le  monde. 

OBLIGINGLY,  adv.  obligeamment. 

OBLIGINGNESS.  *.  obligeance,/. 

OBLIGOR,  s.  celui  qui  s'oblige. 

OBLIQUATION,  *.  (optics),  obliquation,/. 

OBLIQUE,)     ..     ,r 

OBLIKE,  'j^-obl.que. 

OBLIQUELY,  adv.  obliquement 
OBLIQUENESS,)  ,,.  ..,  ,. 
OBLIQUITY,  f '  °Viiyute,f. 

To  OBLITERATE,  v.  a.  obliteVer.   v.  n.  8'oblite>er. 

OBLITERATING,  p.  pr.)  ,,.t,     ..        , 

OBLITERATION,*.         [obliteration,  /. 

OBLIVION,  *.  oubli,  m.  Let  these  things  be  buried  in 
oblivion,  que  ces  choses  demeurent  ensevelies  dans  I'oubli. 
An  act  of  oblivion,  acte  d'amnistie. 

OBLIVIOUS,  adj.  (of  persons),  oublieux,  euse  ;  sujet 
5  oublier ;  (of  things),  d'oubli.  The  obhvious  lake,  le 
fleuve  d'oubli. 

OBLONG,  adj.  oblong,  ue. 

OBLONG,  *.  oblong,  m. 

OBLONGISH,  adj.  un  peu — tant  soit  peu — oblong. 

OBLONG LY,  adv.  en  oblong. 

OBLONGNESS,  s.  forme  oblougue,/. 

OBLOQUIOUS,  adj.  plein,  e  de  reproche,  de  blame. 

OBLOQUY,  s.  reproche,  m.  blame,  m. 

OBMUTESCENCE,  s.  silence,  m. 

OBNOXIOUS,  adj.  (subject.)  They  are  obnoxious  to 
their  particular  laws,  ils  sont  sujets — soumis — a  des  lois 
partioulieres.  We  know  ourselves  obnoxious  to  God  s  severe 
justice,  nous  savons  que  nous  sommes  soumis — exposes  a 
la  justice  severe  de  Dieu.  (Reprehensible,  offensive),  repre- 
hensible; blamable.  To  make  one's  self  obnoxious  to  others, 
s'attirer  le  degout,  se  rendre  desagn;able.  He  was  obnoxious 
507 


O  B  S 

to  Mr.  Pitt,  c'etait  un  liomme  que  M.  Pilt  u'aimait  pas- 
(jui  deplaisait  a  M.  Pitt.  The  obnoxious  (unlucky,  offensive) 
fiag  was  removed,  and  peace  restored,  on  enleva  le  maleii 
contreux  pavilion  et  la  tranquillite  fut  retablie. 

OBNOXIOUSNESS,  *.  culpabilite,/.  faute,/. 

OBNOXIOUSLY,  adv.  avec  sou  miss  on  ;  d'une  maniere 
reprehensible,  offensante. 

To  OBNUBILATE,  v.  a.  couvrir  de  nuages  ;  obscurcir, 
obnubiler. 

OBNUBILATION,  *.  obscurcissement,  m. 

O  BOLUS  '*  (pharm.),  obole,/.  ;   (a  coin),  obole,/. 

OBOVATE,  adj.  (hot.),  obove,  e. 

OBREPT1ON,  *.  obreption,/. 

OBREPTITIOUS,  adj.  obreptice. 

OBSCENE,  adj.  obscene.  [obscenitS. 

OBSCENELY,    adv.    d'une   maniere   obscene  ;    avec 


OBSCENENESS,)       ,     ,   ...    .. 
OBSCENITY,       J*  obscemtt=>  /• 


OBSCURATION,  s.  (astr.),  obscuration,  /.  ;  (com.), 
obscurcissement,  m. 

OBSCURE,  adj.  obscur,  e.  (Living  in  darkness.)  The 
obscure  bird,  oiseau  de  nuit,  nocturne. 

To  OBSCURE,  v.  a.  obscurcir  ;  (to  make  obscure),  rendre 
obscur,  inintelligible.  v.  n.  s'obscurcir. 

OBSCURELY,  adv.  obscurement. 

OBSCURENESS,)       ,         ...    , 

OBSCURITY,      '}*-°bscurite,/. 

To  OBSECRATE,  v.  a.  supplier;  prier  instammenl. 

OBSECRATION,  *.  obsecration,/.  ;  (com.),  suppli- 
cation,/. 

OliSEQUENT,  adj.  soumis,  e  ;  obeissant,  e.       [  —  de. 

OBSEQUIES,  *.  obseques  ;    faire   les  —  ,  assister  aux 

OBSEQUIOUS,  adj.  obsequieux,  euse;  complaisant 
(envers  les  personnes)  ;  (obedient),  obeissant,  e  ;  soumis,  e. 

OBSEQUIOUSLY,  adv.  obsequieusemeut  ;  complai- 
samment. 

OBSEQUIOUSNESS,  s.  complaisance,/,  prompte  sou- 
mission,/. 

OBSERVABLE,  adj.  remarqnable,  digne  d'observation. 
(Apparent.)  It  is  not  observable,  cela  ne  s'observe  pas  —  ne 
se  remarque  pas—  if  est  pas  apparent. 

OBSERVABLY,  adv.  remarquablement,  d'une  maniere 
remarquable. 

OBSERVANCE,  *.  (of  religious  practices),  observance, 
/.  (respecter  —  manquer  a  —  1  'observance  des  ceremonies). 
(Rules,  ceremonies),  ceremonies,/,  regies,/.  There  are 
other  strict  observances,  il  y  a  encore  quelques  autres  regies. 
(Practice.)  Use  all  the  observances  of  civility,  remplissez 
tous  les  devoirs  de  la  civilite.  The  observance  of  Sunday  is 
neglected,  on  neglige  le  dimanche,  on  ne  Pobserve  pas.  We 
must  attend  to  the  strict  observance  of  the  laws,  il  est  de  noire 
devoir  d'observer  strictement  les  lois  —  de  les  mettre  en  pra- 
tique. It  is  in  observance  of  the  terms  of  the  will  that  we  have 
acted  as  we  have,  c'est  en  nous  conformant  exactement  aux 
termes  du  testament  que  nous  agissons  comme  nous  le 
faisons.  Do  you  imagine  it  consists  only  in  the  observance  of 
certain  forms  ?  croyez-vous  done  qu'elle  consiste  seulement 
a  remplir  certaines  formes  —  dans  la  pratique  de  certaines 
ceremonies?  (Obedience,  respect.)  The  ordinances  which  he 
has  prescribed  to  the  observance  of  his  church,  les  regies  qu'il 
a  imposees  a  son  eglise,  et  qu'il  exige  de  son  obeissance  — 
et  dont  il  exige  la  pratique  —  Paccomplissement. 

OBSERVANT,  adj.  qui  observe;  observateur.  I  have 
been  an  observant  traveller,  j'ai  voyage  en  observateur. 
(Obedience  in  adhering  to  practices.)  He  is  a  strict  obser- 
vant of  the  rules  of  the  school,  c'est  un  strict  observateur  des 
regies  de  1'ecole  —  il  observe  strictement  les  regies  de  l'6cole. 
We  are  told  how  observant  Alexander  was  of  his  master  Aris- 
totle, on  dit  qu1  Alexandra  etait  le  fidele  observateur  des  — 
obeissait  avec  soin  aux  —  mettait  en  pratique  les  —  preceptes 
de  son  maitre  Aristote.  (Meanly  dutiful),  qui  obeit  ser- 
vilement  —  lache  observateur. 

OBSERVATION,  *.  (remark),  observation,  /.  /  ad- 
dressed several  observations  to  him  on  the  subject,  je  lui  ai  fait 
plusieurs  observations  a  ce  sujet.  /  made  the  observation  tn 
my  own  mind,  j'en  fis  1'observation  en  moi-meme. 

(Com.)     These  things  daily  fall  within  our  oliservali'i'i.  c^e 


0  B  S 

ho«es  lombent  sous  nos  yeux — nous  frappent  tous  les  jours 
—(tons  gommes  1  rneme  d'observer  ces  choses-U  tous  les 
jours.  A  strange  fact  fell  under  my  observation,  un  fait 
Strange  me  tomba  suus  les  yeux.  //  has  escaped  my  obser- 
valion,  la  chose  m'a  ecliappe — je  ne  m'en  suis  pas  apei^-u 
— je  n'y  ai  pas  pris  garde. 

(Observance),  pratique  exterieure  ;  observation,/. 

('.Istron.),  observation,/.  To  take  an  observation,  faire 
une  observation,  ('faking  the  altitude  of  the  sun,  Sfc.), 
prendre  la  hauteur  du  soleil,  &c.,  prendre  hauteur. 

OBSERVATOR,  *.  observateur,  (rice. 

OBSERVATORY,  *.  observatoire,  m. 

To  OBSERVE,  v.  a.  J  observed  a  singular  phenomenon, 
j'ai  observ^  un  phenomeiie  particulier.  Did  you  observe 
(notice)  the  dress  of  that  foreigner  ?  avez-vous  observe,  re- 
marque,  le  costume  de  cet  etranger  ?  /  observed  that  he  did 
not  speak  to  you,  j'ai  remarque  qu'il  ne  vous  parlait  pas. 
Diil  you  observe  th>>ir  whispering  ?  avez-vous  remarque  qu'ils 
•e  sont  paries  a  1'oreille  ?  .  We  observed  the  house  was  shut, 
nous  avons  observfi  que  la  maison  etait  fermee.  One  mtiy 
observe  them  discourse  and  reason  pretty  well  of  several  other 
things  before  they  can  tell  twenty,  on  peut  les  entendre — 
parler  et  raisonner  de  plusieurs  choses,  avant  qu  ils  aient 
compte  leur  viu^tieme  annee.  (To  say.)  What  did  you 
please  to  observe  f  que  disiez-vous— qu'est-ce  que  vous  avez 
dit  ? — . — vous  disiez  ? 

(To  keep,  put  in  practice.)  We  must  observe  the  laws  of 
the  state,  nous  devons  observer  les  lois  du  royaume.  You 
do  not  observe  the  Sabbath,  vous  n'observez  point  le  Sabbat 
(le  dimanche). 

v.  n.  To  observe  upon  a  thing,  faire  des  observations. 
What  business  ha»e  you  to  observe  upon  my  conduct  f  quel 
dr. lit  avez-vous  de  faire  des  observations  sur  ma  condnite? 
He  observed  upon  it,  il  fit  quelques  observations  la-dessus. 

OBSERVED,  p.  pt.  The  thing  was  not  observed,  la 
chose  n'a  pas  etc  remarquee — on  ne  1'a  pas  remarquee. 
(Kept.)  The  Sabbath  is  not  much  observed  in  Paris,  on 
ii'observe  guere  le  dimanche  u  Paris. 

OBSERVER,  *.  observateur,  m.  observatrice,/. 

OBSERVING,  p.  pr.  (used  adj.).  He  is  an  observing 
man,  c'est  un  homme  qui  observe,  c'est  un  homnie  obser- 
vateur. He  has  an  observing  mind,  il  a  1'esprit  d'observation. 

OBSERVINGLY,  adv.  (attentively,  carefully),  avec  soin, 
attentivement ;  (as  an  observer),  eti  observateur. 

To  OBSESS,  v.  a.  assieger. 

OBSESSION,  *.  siege,  m. ;  (of  persons),  obsession,/. 

OBSIDIAN,  *.  (mineral),  obsidiane,  obsidienne,  f.  pierre 

OBSIDIONAL,  adj.  obsidional,  e.  [noire./. 

To  OBSIGNATE,  v.  a.  signer;  ratilier  en  signant. 

OBSIGNATION.  *.  signature,/,  apposition  du  sceau. 

OBSIGNATORY,  adj.  qui  ratifie  (.en  signant  et  en  ap- 
posant.  le  sceau). 

OBSOLESCENCE,  *.  desuetude,/,  (tomber  tfi  — ). 

OBSOLESCENT,  adj.  inusite,  e  ;  en  desuetude,  hors 
d'usage. 

OBSOLETE,  atlj.  (of  words),  inusitS  ;  (of  laws,  sta- 
tutes), en  desuetude  ;  hors  d'usage.  (Hot.),  obscur,  e. 

OBSOLETENESS,  s.  desuetude,/. 

OBSTACLE,  *.  obstacle,  m.  We  met  many  obstacles  on 
our  journey,  nous  avons  rencontre  bien  des  obstacles  en 
route.  Bad  roads  are  obstacles  to  travelling,  les  mauvais 
chemins  sont  des  obstacles  aux  voyages.  His  ileafness  is  a 
great  obstacle  to  his  obtaining  the  situation,  sa  surdite  est  un 
grand  obstacle  a  ce  qu'il  obtienne  la  place.  /  see  no  ob- 
stacle to  it,  je  n'y  vois  aucun  obstacle.  To  remo  <e  an  ob- 
stacle, lever  uu.  obstacle.  He  is  an  obstacle  to  me,  \  me  fait 
obstacle.  Thit  cannot  be  any  obstacle  to  me,  cela  ne  sauniit 
me  faire  aucun  obstacle — cela  ne  saurait  etre  ui  obstacle 
pour  moi.  You  will  have  obstacles  to  sunnuiint,  v  ms  aurez 
des  obstacles  1  surmonter.  We  have  set  aU  these  obstacles 
aside,  nous  avons  reuverse  tous  ces  obstacles.  An  insuper- 
able ol>stacle,  un  obstacle  insurmontable. 

OBSTANCY,  *.  empechement,  m. 

OBSTETRIC,  adj.  obiteterique. 

^ETRICATION,  *.  accouchement,  m. 

OBSTETRICIAN,  $.  accoucheur,  accoucheuse. 

OBSTETRICS,  «.  obstetc-rique, /. 

OBSTINACY,*  obstination,/.  euteterneul,  m.    To  show 
508 


OUT 

obstinacy  in  evil,  montrer  de  rohstinution  dans  Ie  m.il,  a 
iii.il.     He  allows  obstinacy  in  it,  il  y  mnntre  de  1  opmiatrrtt 
— de  I'obstination.     To  persevere  with  obstinacy  in  a  thitir/, 
mettre   de   I'entetement   <l  une  chose.     The  obstinacy  of  a 
di a f i  ix  e,  I'opiniatrete  d'nn  mal,  d'une  maladie. 

OBSTINATE,  adj.  (of  persons),  obstine,  e;  opiniatre; 
entete,  e.  To  be  obstinate  in  a  thing  (to  persevere),  s'ohstiner 
&  faire  une  chose — g'attacher  fi  une  chose  avec  opinifitrefe. 
(Of  a  disease),  opiiiiitre.  (Firm,')  I  have  known  great 
cures  done  by  obstinate  resolutions  of  not  ilrinktnij  wine,  j  ;ii 
vn  de  grandes  cures  se  faire  par  la  ferme  resolution  de  ne 
pas  boire  de  \  in. 

OBSTINATKLY,  ado.  obstinement;  avec  obstination. 

OBST1NATENKSS,  *.  obstination,  f.  opiniatrete,/. 

OBSTIPATION,  s.  (medic.),  constipation,/. 

OBSTREPEROUS,  adj.  bruyanr,  e;  turbulent,  e. 
(Riotous.)  Come,  don't  be  obstreperous,  allons,  allons,  ne 
faites  pas  de  bruit — ne  faites  \a&  de  tapage. 

OBSTREPEROUSLY,  ado.  bruyamment;  d'une  ma- 
niere  bruyante,  turbulente ;  avec  bruit. 

OBSTUEPEROUSNESS,  s.  bruit,  m.  turbulence,/. 

To  OBSTRUCT,  v.  a.  obstruct ;  embarrosser  ;  (to  stop, 
impede),  arreter  ;  (to  retard),  retarder. 

OBSTRUCTER,  *.  qui  obstrue,  arrete,  retarde. 

OBSTRUCTING,  p.  pr.  (used  subst .),  obstruction,/. 

OBSTRUCTION,  *.  (medic.),  obstruction,/.  7b  remove 
an  obstruction,  faire  degorger  les  liumeurs  qui  obstruent— 
guerir  une  obstruction.  (Com.),  embarras,  m.  obstacle,  m. 
Party  spirit  is  often  an  obstruction  to  public  prosperity,  1'es- 
prit  de  parti  est  souvent  un  obstacle — s'oppose  souvent — a 
la  prosperity  publique.  Bars  of  sand  are  often  obstructions 
to  navigation,  des  ainas  de  sable  obstruent  souvent — embar- 
rassent  souvent — la  navigation  publique.  [obstructif,  ive. 

OBSTRUCTIVE,  o#.  qui  obstrue,  embarrasse ;  (med.), 

OBSTRUENT,  *.  obstruent,  m. 

OBSTUPEFACTION,  *.  stupefaction,/. 

OBSTUPEF ACTIVE,  adj.  stupetiant,  e. 

To  OBTAIN,  v.  a.  obtenir.  We  have  asked,  but  have  ob- 
tained nothing,  nous  avons  demande,  mais  nous  n'avons 
rien  obtenu.  /  cannot  obtain  an  answer  from  him,  je  ne 
puis  obtenir  de  reponse  de  lui.  You  will  obtain  no  advtin- 
tage  from  it,  vous  n'en  obtiendrez  aucun  avantage.  (Of 
victory,  prizes),  obtenir  ;  remporter. 

To  OBTAIN,  v.  n.  (to  prevail,  continue  to  exist),  preva- 
loir,  continuer  d'exister.  [tenir. 

OBTAINABLE,  adj.  que  Ton  peut— qui  peut  8* — ob- 

OBTAINER,  s.  qui  obtient. 

OBTAINMENT,  *.  obtention./.  impetration,/. 

OBTENEBRAT1ON,  ».  obscurcissement,  m. 

To  OBTEST,  t-.  a.  supplier;  en  appeler  a. 

OBTESTATION,  *.  supplication,/.  appel  solemnel.  m. 

OBTRECTATION,  *.  detraction,/,  calomnie,/. 

To  OBTRUDE,  v.  a.  (to  thrust  in  by  forcf),  forcer  ;\ 
accepter ;  introduire,  faire  admettre  de  force.  I'lain  speak- 
ing is  often  obtruled  on  society,  une  man! ere  trop  franche  de 
purler  s'introduit  dans  le  monde.  tl  hi/  will  they  obtrude 
their  new  inventions  upon  us  f  pourquoi  nous  forcer  ;1  accej>- 
ter  leurs  n.mvelles  inventions — pourquoi  pousser  ainsi  de 
force  leurs  nouvelles  inventions  jmnni  nous?  The  rest  ought 
not  to  be  obtruded  upon  me  with  the  point  of  the  sword,  on  i;e 
devrait  pas  me  forcer  a  accepter  le  reste  1'epee  a  la  main. 

The  remembrance  of  the  past  will  often  obtrutle  itself  upon 
my  thoughts,  le  souvenir  du  passe  vient  souvent  s'etnparer 
de  mes  pensees.  We  wished  to  be  alone,  his  obtruding  him- 
self upon  us  was  therefore  particularly  unpleasant,  nous  de- 
sirions  etre  seuls,  sa  presence  importune — son  arrivee  fii- 
cheusn — 6tait  on  ne  peut  plus  desagreable.  I  du  not  u-ish  tc 
obtrude  myself  upon  you,  je  n'ai  nullement  le  desir  de  vous 
importuner  par  ma  presence.  The  oly'ects,  of  our  senses  <i6- 
trudf  their  particular  ideas  upon  our  minds,  les  objets  del 
sens  introduisent  forcement  leurs  idees  particulieres  dans 
1'esprit. 

OBTRUDER,  s.  intrus,  m.  intruse,/. 

OBTRUDING,  p.  pr.  (used  subst.),  intrusion,/. 

OBTRUSIVE,  adj.  indiscret,  etc;  importun,  e. 

OBTRUSIVELY,  adv.  d'une  maniere  importune,  in- 
discrete ;  forcement. 

To  OBTUND,  v.  a.  amortir ;  fmousser,  obtondre. 


o  c  c 

OBTURATION,  *.  obturation,/,  obstruction,/. 

OHTUHATOR,  *.  (uiiat.J,  muscle  obturateur. 

OBTUSANGULAR,  adj.  (geom.),  obtusangule. 

OBTUSE,  adj.  obtus,  e;  (of  sound),  sourd. 

OBTUSELY,  adv.  stupidement,  sourdement. 

OBTUSENESS,  s.  (of  the  mind),  stupidite,/.  manque 
<e  penetration,  m.  esprit  lourd,  m. ;  (of  the  senses),  gros- 

"riitc  des  sens,/'.  ;  (of  a  knife},  manque  de  fil,  de  pointe. 

OBTUSION,  *.  amortinenwDt  (des  sens),  m. 

To  OBUMBRATE,  v.  a.  ouibrer;  obscurcir. 

OBUMBRATION,  s.  obscurcissement,  m. 

OBVERSE,  *.  (of  a  coin  or  medal),  obverse,  m, 

OBVERSE,  adj.  (lot.),  obverse,  e. 

Fo  OBVIATE,  t>.  a.  obvier  (a  une  chose;  y,  auquel). 
fjow  shall  we  obviate  all  these  difficulties  ?  comment  ferons- 
«ous  pour  obvier  ;\  ces  difficultes  ?  We  must  obviate  them, 
1  faut  y  obvier. 

OBVIOUS,  adj.  manifesto  ;  evident ;  qui  frappe.  These 
"uths  are  obvious  to  the  mind,  ces  verites  frappent  1'esprit. 
rhe  phenomenon  is  obvious  to  the  eye,  le  phenomene  est  vi- 
lihle — . — est  sensible  a  la  vue.  It  isquite  obvious  that  he  has 
altered  his  mind,  il  est  evident  qu'il  a  change  d'avis.  The 
sense  of  these  words  is  obvious  to  scholars,  le  sens  de  ces  mots 
frappe  d'abord  les  erudits — est  evident  pour  les  erudits. 
//  is  not  quite  so  obvious  as  you  imagine,  la  chose  n'est  pas  si 
olaire  que  vous  1'imaginez.  //  is  quite  obvious  to  me,  cela 
•ne  parait  evident — manifeste.  (Fam.)  Do  you  not  see  it  ? 
it  is  quite  obvious,  comment,  vous  ne  le  voyez  pas  ?  cela 
saute  aux  yeux.  [merit. 

OBVIOUSLY,  adv.  evidemment,  manifestement,  claire- 

OBVIOUSNESS,  *.  evidence,/,  clarte,/. 

OBVOLUTE,     I     ..    .,   .  .     ,      ,    ,, 

OBVOLUTED.H"  f*°'J'  obvolut6>  e- 

OCCASION,  *.  (opportunity,  convenience),  occasion,  /. 
/  shall  take  the  occasion  which  he  gives  me,  je  proh'terai  de 
1'occasion  qu'il  me  donne.  //  is  mentioned  by  occasion  in 
the  writings  of  the  apostles,  il  en  est  question,  suivant  1'oc- 
casion,  dans  les  cents  des  apotres.  On  occasion,  suivant 
1'occasion.  I  will  mention  it  to  him,  when  an  occasion  offers, 
on  some  future  occasion,  je  lui  en  parlerai  quand  1'occasion 
s'en  presentera.  Do  not  throw  it  away,  we  may  find  an  oc- 
casion to  use  it,  ne  le  jetez  pas,  une  occasion  peut  se  presen- 
ter, ou  il  nous  sera  utile.  /  took  occasion  of  our  meeting  to 
inquire  into  the  particulars  of  his  accident,  je  pris  occasion 
de — je  profitai  de — notre  rencontre,  pour  lui  demander  des 
details  sur  son  accident.  /  have  had  occasion  to  observe  that 
they  do  not  agree  well,  j'ai  ete  a  meme  d'observer  qu'ilg  ne 
s'accordent  pas  bien.  See  Supp. 

(Particular  cases  and  circumstances.)  On  that  occasion, 
he  gave  proof  of  great  presence  of  mind,  en  cette  circon- 
srance,  il  fit  preuve  d'un  grand  sang-froid.  Upon  the 
occasion  of  her  Majesty's  visit  to  Wahner  Castle,  Ibrs  du 
voyage  de  S.  M.  au  Chateau  de  W aimer.  On  an  occasion 
like  this,  we  must  make  a  little  sacrifice,  dans  des  circon- 
stances  comme  celle-ci — en  cas  partil — il  faut  se  sacrifier 
uri  peu.  On  those  occasions  he  would  put  on  his  blue  coat, 
alors  il  mettait  son  habit  bleu.  What  was  the  occasion 
(cause  J  of  that  great  war  ?  quelle  fut  done  la  cause  de 
cette  grande  guerre  1  A  grand  dinner  was  given  on  the 
occasion  of  their  marriage,  on  donna  un  grand  diner  a 
Toccasion  de — i  cause  de — leur  mariage. 

(Need,  necessity.)  We  are  so  placed  that  we  have  occasion 
for  each  other's  assistance,  telle  est  notre  position,  que  nous 
avons  besoiu  les  uns  des  autres.  /  have  no  further  occasion 
for  your  services,  je  n'ai  plus  besoin  de  vos  services.  /  have 
no  occasion  for  it,  je  n'en  ai  plus  besoin.  As  occasion 
requires,  suivant  le  besoin — :l'occasion. 

There  is  no  occasion  for  your  staying  any  longer,  il  n'y  a 
pas  necessite — il  n'est  pas  necessaire — que  vous  restiez 
plus  long-temps.  What  occasion  is  there  for  such  secrecy  ? 
quelle  necessite,  besoin,  y  a-t-il  d'un  si  grand  secret? 

This  sum  was  set  as  de  for  our  occasions,  nous  mimes  cette 
somme  de  cote  pour  nos  besoins  a  veuir.  Our  occasions 
are  urgent,  nos  necessites  sont  pressantes. 

To  OCCASION,  v.  a.    His  bad  conduct  has  occasioned 

great   troubles  to  his  mother,  sa  mauvaise  conduite  a  occa- 

sionne— cause — bien   dts  inquietudes   5,  sa  nitre.    Matty 

dinenses  are  occasioned  b>/  intemperance,  I'inteniperaiice  occa- 

509 


O  C  C 

SKI! i  nc  I  lien  des  maladies.  What  can  have  occasioned  such 
hatred?  qu'est-ce  qui  peut  avoir  donn^  lieu  a  une  haine 
sem  bl  able? 

(To  urge,  influence.)  Let  us  inquire  what  reasons  can 
occasion  men  to  seek  happiness  at  such  a  source,  voyons  done 
quels  sont  les  motifs  qui  portent — obligent — les  homines  5 
aller  cherchcr  le  bonheur  a  une  source  pareille. 

OCCASIONABLE,  adj.  qui  depend  des  circonstances, 
des  occasions. 

OCCASIONAL,  adj.  (which  cause*,  occasions),  occa- 
sionnel,  le.  The  occasional  cause  of  the  evil,  la  cause  oc- 
casionnelle  du  mal.  (For  the  occasion.)  He  wroff  an 
occasional  speech,  il  composa  un  discours  d'occasion.  (  Ac- 
cidental.) These  occasional  meetings  are  very  agreeable,  ces 
rencontres  accidentelles — que  1  on  doit  au  hasard — aux- 
quelles  on  ne  s' attend  pas — sont  bien  agreables.  (According 
to  circumstances.)  We  make  occasional  remarks  on  the 
events  of  the  age,  en  passant — suivant  les  circonstances — 
nous  faisons  des  observations  sur  les  evenements  du  siecle. 
(Coming  now  and  then.)  He  pays  us  occasio/ial  visits,  il 
nous  fait  des  visites — il  vient  nous  voir — de  temps  en 
temps.  We  have  occasional  meetings,  nous  avons  des  reunions 
de  temps  en  temps. 

OCCASIONALLY,  adv.  (according  to  occasions),  sui- 
vant 1'occasion,  occasionnellement.  (Now  and  then.)  He 
was  occasionally  present  at  our  meetings,  il  assistait  quelque- 
fois,  de  temps  en  temps,  a  nos  reunions.  (Accidentally.) 
We  met  occasionally  at  Paris,  nous  nous  rencontrames  par 
hasard  a  Paris.  (In  need.)  We  have  occasionally  lent  our 
aid,  nous  leur  avons  prete  secours  dans  le  besoin,  dans  les 
circonstances. 

OCCASIONER,  s.  qui  occasionne,  qui  cause.  He  was 
the  occasioner  of  loss  to  his  neighbour,  il  occaisouna — causa 
des  pertes  a  son  voisin. 

OCCASIVE,  adj.  occase. 

OCCIDENT,  *.  Occident,  m.  The  sun  sets  in  the  Oc- 
cident, le  soleil  se  couche  a  I'occident. 

OCCIDENTAL,  adj.  occidental,  e  ;  occidentaux,  tales. 

OCCIPITAL,  adj.  (anat.),  occipital,  e  ;— taux— tales. 

OCCIPUT,  s.  (anat.),  occiput,  m. 

OCCISION,  s.  occision,/. ;    (com.),  tuerie,/. 

To  OCCLUDE,  v.  a.  fermer.  [/. 

OCCLUSION,*,  (med.),  occlusion,/. ;  (com.),  cloture, 

OCCULT,  adj.  occulte ;  (cause,  faculte,  maladie, 
science,  philosophic  occulte);  (com.),  cache,  e;  secret,  etc. 

OCCULTATION,  s.  (astron.),  occul ration,/. 

OCCULTNESS,  s.  nature  occulte,/. 

OCCUPANCY,  s.  occupation,/.  Occupancy  gave  the 
original  right  to  property,  1'occupation  a  donne  naissance 

OCCUPANT,  *.  occupant.  [au  droit  de  propriete. 

To  OCCUPATE,  v.  a.  occuper. 

OCCUPATION,  *.  (employment),  occupation,/.  Writ- 
ing a  dictionary  is  an  unthankful  occupation,  composer  un 
dictionnaire  est  une  occupation  ingrate.  Men  not  engaged 
in  some  useful  occupation  commonly  fall  into  some  vicious 
habits,  ceux  qui  ne  se  livrent  pas  a  quelque  occupation 
utile — qui  ne  s'occupent  pas  de  qnelque  travail  utile — 
tombent  gerieralement  dans  des  habitudes  vicieuses.  (Trade, 
business.)  What  is  his  occupation  ?  quel  est  son  metier — 
quel  metier  fait-il  ?  By  his  occupatio  i  he  was  a  shoemaker, 
il  etait  cordonnier  de  son  metier. 

(Possession.)  In  whose  occupation  is  this  house  ?  qui  a 
possession  de — qui  est-ce  qui  occupe — cette  maison? — . — 
par  qui  cette  maison  est-elle  habitee?  The  farm  now  in 
my  occupation  belongs  to  him,  la  ferme  que  j 'occupe  en  ce 
moment — qui  est  entre  mes  mains — lui  appartient. 

OCCUPIER,  s.  (of  a  house),  qui  habite,  occupe;  (as 
tenant),  locataire ;  (law,  who  holds  possession),  occupant, 
proprietaire. 

To  OCCUPY,  v.  a.  occuper.  The  first  who  occupied 
this  land  had  the  right  of  property,  celui  qui,  le  premier,  a 
occupe  cette  terre,  en  a  eu  la  propriete.  We  do  not  occupy 
the  whole  house,  nous  n'occupons  pas  toute  la  maison.  This 
table  occupies  too  much  room,  cette  table  occupe  trop  de 
place.  How  many  people  does  he  occupy  ?  combien  de  j>er- 
s  nines  occupe-t-il '?  You  should  occupy  him  in  something 
useful,  vous  devriez  1'occuper  a  faire  quelque  chose  dYiile 
— a  qnelque  chose  d'utile. 


ODD 

How  does  he  occupy  himself?  comment  s'occupe-t-il — cie 
qnui  •'occupe-t-il  1  He  it  now  oa-upietl  inlfi  a  large  his- 
torical picture,  il  s'occupe  maintenant  d'un  grand  tableau 
historique.  How  long  has  he  been  occupied  with  it  ?  depuis 
combien  de  temps  s'en  occupe-t-il? 

To  lie  occupietl  in  rending  ami  writing,  etre  occupe1  ft  lire 
et  &  ecrire.  Do  not  come  this  evening,  for  we  are  much  oc- 
cupied, ne  venez  pas  ce  soir,  car  nous  somme.s  tres-occupes. 

To  OCCUR,  v.  n.  (To  befall,  to  ha^en)  The  same 
thing  has  occurred  to  him  several  times,  la  meme  chose  lui 
est  arrive*  plusieurs  fois.  Should  it  occur  again,  let  me 
know,  si  la  chose  arrivait  de  nouveau,  faites-le  moi  savoir. 

(To  come  to  mind.}  The  thought  did  not  occur  to  me,  1'idde 
ne  m'eii  est  pas  venue — 1'idee  ne  s'en  est  pas  presentee  ft 
mon  esprit.  //  does  not  occur  to  my  recollection,  la  chose  ne 
se  presente  pas  &  ma  me'moire.  //  never  occurred  to  me  that 
he  might  help  us,  il  ne  m'est  jamais  venu  dans  1'idee — S 
1'esprit — qu'il  pourrait  nous  etre  utile.  A  strange  idea 
occurs  to  me,  il  me  vieut  uue  singuliere  idee.  (  To  appear.) 
There  does  not  occur  to  me  any  use  of  this  experiment  for 
profit,  il  ne  me  semble  pas — je  ne  vois  pas — que  Ton  puisse 
tirer  aucun  profit  de  cette  experience. 

(To  appear.)  This  word  occurs  in  twenty  places,  ce  mot 
est  r6p6te — se  prSsente — se  rencontre — vingt  fois.  Every 
time  it  occurs,  it  has  a  different  sense,  chaque  fois  qu'il  se 
rencontre,  c'est  dans  un  sens  different. 

OCCURRENCE,  ».  occurrence,/.     See  Supp. 

OCCURRENT,  s.  incident,  m.  qui  survient ;  qui  arrive. 

OCCURSION,  s.  rencontre,/,  choc,  m. 

OCEAN,*,  derail,  m.  Northern  ocean,  I'oc6an  du  nord, 
m.  mer  du  nord,/.  He  would  swallow  an  ocean  of  drink,  il 
avalerait  la  mer  et  les  poissons. 

OCEAN,       \udj.     The  ocean  sea,  la  mer  octane.    An 

OCEANIC,)  ocean  wave,  une  vague  moustrueuse.  The 
oceanic  plain,  la  vaste  plaine  de  1'ocean. 

OCELLATED,  adj.  rempli  d'yeux. 

OCHER.  s.  ocre,  m. 

OCHEROUS,  adj.  ocreux,  euse. 

OCHIMY,  *.    See  Alchemy. 

OCHLOCRACY,  *.  ochlocratie,  /.  pouvoir  dans  les 
mains  du  bas  peuple.  [huit  sons. 

OCTACHORD,  *.  octacorde,  m.  instrument  qui  produit 

OCTAGON,  *.  octogone,  m. 

OCTAGONAL,  adj.  octogone. 

OCTAHEDRAL,  adj.  octaedre. 

OCTAHEDRON,  s.  (geom.J,  octaedre,  m. 

OCTANDER,  *.         [,.     .  ,., 

OCTANDRIAN,  adj^bot^  o^ndne,/. 

OCTANGULAR,  adj.  (geom.),  i  huit  angles. 

OCTANT,  *.  (astron.),  octant,  m. 

OCTAVE,  *.  octave,  /.  The  Easter  octave,  1'octave  de 
Piques.  (In  music),  octave,  /.  To  run  up  two  octaves, 
parcourir  deux  octaves. 

OCTAVO,  *.  in-octavo,  m.  (des  in-octavo,  plur.} 

OCTKNNIAL,a$'.  tous  les  huit  ans,  qui  dure  huit  ans. 

OCTOBER,  s.  Octobre,  m.  Write  to  me  on  the  6th  of 
October,  6crivez-moi  le  six  d'Octobre — Octobre. 

OCTODECIMAL,  adj.  le  dix-huitieme. 

OCTODENTAL,  adj.  qui  a  huit  dents. 

OCTOGENARY,  adj.  octogenaire. 

OCTONARY,  adj.  du  nombre  de  huit. 

OCTONOCULAR,  adj.  qui  a  huit  yeux. 

OCTOPETALOUS,  adj.  (hot.),  octopetate. 

OCTOSTYLE,  •.  (archit.\  octostyle,  m. 

OCTOSYLLAHLK,  adj.  octosyllabe. 

OCTUPLE,  adj.  huit  fois;  octuple. 

OCULAR,  adj.  oculaire. 

OCULARLY,  adv.  oculairement. 

OCULATE,  adj.  ocule,  e. 

OCULIFORM,  adj.  de  la  forme  d'un  ail. 

OCULIST,  s.  oculiste,  m. 

ODD,  adj.  (of  number),  impair.  To  pluy  at  odd  or  even, 
jouer  .'i  pair  on  non.  //  is  odd,  or  odds,  c  est  impair. 

(Above  a  round  number.)  There  were  nine  hundred  and 
cd<l  pounds,  il  y  avail  neuf  cent  et  quelques  livres.  It 
vimes  to  f\ ve  pounds  and  oild  shillings,  le  tout  se  monte  il 
cinq  livny  ft  qui'lques  shclliugs.  Keep  the  mil  shilluii/x, 
garde*  l.i  BXmoaie— I'appoillt  They  only  wanted  three 

510 


O  F 

huiiilreil  men,  they  let  go  the  odd  man,  il  ne  leur  fall, lit  qne 
trois  cents  hommes  ;  its  laisserent  aller  Thomn^e  qui  elait 
de  surplus.  (Unemployed.)  He  comet  at  odd  times,  il  vient 
dans  ses  moments  perdus.  /  can  see  you  at  odd  hours,  je 
puis  vous  voir  lorsque  je  ne  suis  pas  occupe  reguliere- 
ment — dans  mes  moments  perdus.  (By  itself,  uninatcludj 
(of  books),  depareille;  (of  gloves,  stockings),  Sfc.,  deparie. 
(Singular,  strange.)  An  odd  fellow,  un  etre  singulier, 
drfile  de  corps.  He  is  a  very  odtl  man,  c'est  un  homme 
fort  singulier — fort  etrange — bizarre.  What  an  odd  way  yiiu 
have  of  doing  things,  quelle  maniere  singuliere  vous  avez 
de  faire  les  choses.  //  it  very  odd  that  they  do  not  come,  il 
est  bien  singulier  qu'ils  ne  viennent  pas.  //  was  an  odd 
thing  to  ste  them  together,  c'etait  une  chose  singuliere  que 
de  les  voir  ensemble. 

ODDITY,  s.  singularity/.  (Of  a  person.)  He  is  an 
oddity,  c'est  un  etre  singulier,  etrange — . — c'est  un  drole 

ODDLY,  adv.  singulierement.  [de  corps. 

ODDNESS,  s.  singularire,/. 

ODDS,  i.  Juilging  is  determining  on  which  site  the  odd» 
lie,  juger  c'est  determiner  de  quel  cote  la  difference  se  trouve 
(de  quel  c6te  est  1'avantage — la  superiorite  '.  Ther»  is 
great  odds  between  them,  les  avantages  ne  sent  pas  les  niemes, 
il  s'en  faut  beaucoup.  //  makes  no  odds,  cela  ne  fait  aucune 
difference — c'est  a  peu  pres  la  meme  chose.  (Chnnces,differ- 
ence.J  When  it  is  odds  but  that  they  are  already  encumbered 
with  a  large  family,  quand  il  y  a  tout  lieu  de  parier — qi.and 
il  y  a  toutes  les  chances — qu'ils  sent  dejl  charges  d'une 
nombreuse  famille.  The  odds  are  at  least  four  to  one  aguin*t 
them,  il  y  a  au  moins  quatre  chances  contre  eux.  The  odds 
are  against  them,  les  chances  sont  contre  eux — la  partie  n'est 
pas  egale.  To  fght  against  odds,  combattre,  lutter  contre 
des  chances  superieures,  inegales.  To  play  without  odds, 
jouer  4  partie  egale.  To  take  the  odds,  parier  cinq,  dix, 
vingt  contre  un.  You  must  give  me  odds,  il  faut  que  vous 
me  donniez  un  avantage.  What's  the  odds  ?  he  bien  !  qu'est- 
ce  que  cela  fait — qu'importe? 

To  set  at  odds,  mettre  la  desunion  (entre  les  personnes) 
— les  brouiller.  They  are  ever  at  odds,  ils  sont  toujours  en 
querelle,  ils  sont  toujours  en  bisbille. 

ODDS- BOBS,  intetj.  vertu  de  ma  vie ! 

ODE,  *.  ode,/. 

ODIO  US,  adj.  odieux,  euse.  He  has  made  himself  odious 
to  every  body,  il  s'est  rendu  odieux  a  tnut  le  monde.  It  is 
an  odious  thing  to  go  to  law  with  one  s  father,  c'est  une  chose 
odieuse  cle  plaider  contre  son  pere. 

ODIOUSLY,  adv.  odieusement. 

ODIOUSNESS,  ».  enormite  (du  peche)  ;  ce  qu'il  y  a 
d  odieux  dans  une  chose. 

ODIUM,  *.  haine,  /.  To  throw  the  odium  of  a  f.ittlt 
upon  another,  rejeter  tout  le  blime — tout  1'odieux — tout 
le  poids  d'une  chose,  d'une  faute  sur  un  autre.  [de  dents. 

ODONTALGIC,  adj.  odontalgique,  qui  a  rapport  au  mal 

ODONTALGIC,  s.  (remedy),  odontalgique. 

ODONTALGY,  s.  odontalgie,/.  mal  de  dents,  m. 

ODOR,    1        .          .. 

ODOUR,  rodeiir'^ 

ODORAMENT,  *.  parfum,  m. 

ODOR  ATE,  adj.  parfume. 

ODORATING,  adj.  qui  parfume,  repand  un  parfmn. 

ODORIFEROUS,  adj.  odori Kraut,  e. 

ODOROUSNESS,  s.  parfum,  m. 

(ECUMENIC,  adj.  fficumenique  ;  general. 

CEILLAD,  ».  (a  glance},  oeillade,/. 

O'ER.     See  Over. 

OF,  prep.  de. 

(Particular  use  of  OK.)  You  see  the  house  of  my  father, 
vous  voyez  la  maison  de  mon  pere.  We  were  striking  </ 
him,  nous  parlions  de  lui.  Peace,  of  all  uwld/y  blessiiias, 
is  the  most  valuable,  de  tous  les  biens  terrestres,  la  paix  est 
le  plus  precieux.  He  went  of  his  own  accord,  il  y  est  allu- 
de son  propie  mouvement.  Wine,  of  all  things,  is  what  you 
should  abstain  from,  vous  devric/  vous  abstenir  de  vin,  par 
dessus  tuutes  choses.  He  did  it  of  himself,  il  1'a  fait  de 
son  propre  mouvement.  That  is  very  kind  of  you,  cela  est 
bien  bon  de  votre  part.  What  are  you  talking  off  de  quoi 
parlez-vous?  Painting  is  a  thing  I  am  no  judije  of,  la 
pciiilurf  c-t  unr  rliiiM-  doiit  je  ne  puis  juge:  /  caiinut  ltd 


O  V  F 

what  this  is  made  of,  je  nc  saurais  dire  de  quoi  eel  a  cst 
I'ait.  1  have  not  seen  him  of  la/e,  je  lie  1'ai  pas  vu  derniere- 
nient.  In  time  of  old,  an  temps  jadig.  //  is  till  of  my  own 
choice,  tout  cela  est  de  mon  clioix.  He  is  a  friend  of  mine, 
c'est  uu  de  mes  amis.  I  have  no  house  of  my  own,  je  n'ai 
pas  de  maison  a  moi.  God,  of  his  infinite  mercy,  Dieu, 
dans,  par,  sa  misericorde  inlinie.  She  was  ten  years  of  age, 
elle  avail  dix  aiis. 

OFF,  prep.  loin.  My  uncle  is  far  off,  mon  oncle  est 
loin.  /*  it  far  offf  est-ce  loin  d'ici  ?  //  is  not  far  off,  il 
n'y  a  pas  loin.  Me  cannot  be  far  off,  she  was  here  just  now, 
elle  ne  saurait  etre  eluignee  ;  elle  etait  ici,  il  n'y  a  qu'nn 
moment.  A  great  way  off,  bien  loin.  //  is  ten  miles  off 
this  town,  c'est  a  dix  milles  de  cette  ville — (from),  de. 

(At  sea.)  To  be  off" Portsmouth,  etre  a  la  hauteur  de  P — . 
To  keep  off  the  land,  se  tenir  au  large.  To  keep  off  and  on 
(to  keep  close  to  the  land),  louvoyer  terre  a  terre — se  tenir 
Lord  sur  bord. 

(To  be,  to  come  off.)  Be  off,  eloignez-vous — allez-vous-en 
—  rttirez-vous.  He  was  off  in  a  minute,  il  a  disparu  en  un 
instant.  Good  bye,  I  am  off,  adieu,  je  m'en  vais — je 
m'eloigne.  When  are  you  off  for  Paris?  quand  partez- 
vous  pour  Paris?  He  is  off  (gone),  le  voila  parti; 
(asleep),  le  voila  endormi — il  dort ;  (in  a  passion),  le 
voila  qui  s'empnrte.  The  handle  is  off  (has  come  off},  la 
poignce  s'est  detachee.  The  carriage  came  off  the  rail,  le 
waggon  a  duruille.  The  steam  is  off,  la  vapeur  ne  fonc- 
tionne  pas.  The  horses  are  off,  les  chevaux  sont  deteles. 
Hit  clothes  are  off  in  a  moment,  en  un  moment,  il  est  des- 
habille. To  come  off  duty  (military),  sortir  de  garde.  The 
marriage  is  off',  le  mariage  est  rompu.  It  has  been  off  and 
on  several  times,  il  a  ete  rompu  et  renoue  plusieurs  fois.  / 
am  off  my  bargain,  je  me  suis  dedit  de  mon  marche — j'ai 
rompu  le  marche.  //  is  all  of,  1'affaire  est  rompue.  /  work 
at  it  off  and  on,  je  n'y  travaille  pas  constamment ;  je  le 
quitte  et  je  le  reprends.  Off  and  on,  a  plusieurs  reprises — 
par  intervalles.  To  dine  off'  a  leg  of  mutton,  diner — faire 
son  diner — d'un  gigot  de  mouton. 

To  be  well  off,  etre  si  son  aise.  /  do  not  think  they  are 
well  off,  je  ne  crois  pas  qu'ils  soient  a  leur  aise — qu'ils 
soient  fort  accommodes.  He  is  very  badly  off,  il  est  fort 
nial  a  son  aise — il  est  fort  pauvre.  /  will  pay  you  when  1 
am  better  off,  je  vous  paierai,  quand  je  serai  plus  5.  mon 
aise — quand  je  serai  plus  riche.  [de  toute  la  journee. 

I  have  not  been  off  my  legs  to-day,  je  ne  me  suis  pas  assis 

(Off  with.)  Off  with  you,  allez-vous-en  ;  eloignez-vous. 
Off  with  your  hat,  otez  votre  chapeau.  Hats  off,  a  has  le 
chapeau.  Hands  off,  lachez-moi.  Off  with  his  head,  a  bas 
sa  tete — abattez-lui  la  tete — qu'on  lui  coupe  la  tele.  Off 
hand,  in  an  off-hand  way,  cavalieremerit,  sans  ceremonie. 

Oft'  is  used  in  connexion  with  a  great  number  of  verbs,  as 
To  Take,  To  Go,  To  Carry,  To  Come,  which  see. 

OFF  (used  adj.).  The  off-horse,  le  cheval  de  droite.  The 
off-side  of  the  road,  le  cote  de  droite  de  la  route.  The  off- 
side of  a  horse,  le  cote  hors  montoir. 

OFFAL,  *.  entrailles,  f.  ;   (refuse),  rebut,  m. 

OFFENCE,  s.  faute,/.  ofl'ense,/.  To  commit  an  offence, 
commettre  une  ofl'ense,  une  faute.  To  commit  an  offence 
against  the  law,  faire  infraction  a — enfreindre — la  loi.  To 
commit  offences  against  God,  offenser  Dieu,  pecher  centre 
Dieu.  /  have  done  you  no  offence,  je  ne  vous  ai  fait  aucun 
mal — aucune  injure.  What  offence  have  I  done?  quel  mal 
ai-je  fait — quelle  faute  ai-je  commise  V  To  give  just  cause 
of  offence,  donner  un  juste  sujet  de  mecontentement. 
Shall  I  suffer  such  an  offence?  souffiirai-je  une  pareille 
offense  ?  To  forgive  offences,  pardonner  les  offenses.  To 
look  upon  a  thing  as  an  offence,  tenir  une  chose  §  offense. 
May  God  forgive  us  our  offences  !  que  Dieu  nous  pardonne 
nos  offenses ! 

To  give  ojfence,  deplaire  a,  mecontenter.  Thiit  marriage 
gave  great  offence  to  his  family,  ce  mariage  a  beaucoup 
deplu  & — a  donne  bien  du  mecontentement,  du  deplaisir  a 
— sa  famille.  This  circumstance  gate  much  offence  to  the 
inhabitants,  cette  circonstance  deplut  beaucoup  aux — 
repandit  le  mecontentement — fit  un  tres  mauvais  effet — 
parmi  les  habitants.  Avoid  giving  offence,  evitez  tout  ce 
qui  deplait — tout  ce  qui  mecontente — . — evitez  de  me- 
conlenler  (vos  amis,  vos  maitres,  le  monde") — de  faire  tout 
511 


OFF 

ce  qui  peut  leur  deplaire — . — ne  faites  rien  qui  puissi 
deplaire — m£conlenter.  To  give  offence  (morally),  causer 
du  scandale.  /  must  suy,  meaning  no  offence,  that  I  doubt  it, 
je  dois  dire,  sans  intention  de  vous  offenser — ne  vous  en 
deplaise — que  j'en  donte. 

(  To  take  offence.)  That  man  lakes  offence  at  every  thing, 
cet  homme  se  fache — so  flense — de  tout — (is  shocked),  se 
formalise  de  tout.  1  did  not  call,  and  he  toak  offence  at  it, 
je  ne  lui  ai  pas  fait  visile,  et  il  s'en  est  offense — il  s'en 
est  fache,  pique,  blesse. 

To  be  an  offence  to  the  people,  causer  du  scandale  au — 
etre  une  cause  de  scandale  pour  le — peuple.  That  thing  it 
an  offence  to  the  eye,  cela  blesse — o.ffense  la  vue. 

A  weapon  of  offence,  une  arme  offensive. 

OFFENCELESS,  adj.  innocent,  e;  inoffensif,  ive. 

To  OFFEND,  v.  a. 

(To  displease.)  Children  offend  their  parents  by  disobe- 
dience, les  enfantsdeplaisent  a — mecontentent — leurs  parents 
par  leur  dtsobeissance.  Have  I  offended  you  in  any  thing? 
vous  ai-je  deplu — ai-je  fait  quelque  chose  qui  vous  ait 
deplu  ?  Nothing  offends  him,  rien  ne  lui  deplait — il  ne 
s'offense — ne  se  cheque — de  rien.  Your  presence  offends  him, 
votre  presence  lui  deplait. 

(To  insult,  do  harm.)  He  has  offended  him  in  his  person 
and  honour,  il  1'a  offense  dans  sa  personne  et  dans  son 
honueur.  /  said  nothing  to  offend  you,  je  n'ai  rien  dit  pour 
vous  offenser.  (To  make  angry),  tacher.  You  will  offend 
him  if  you  talk  in  this  manner,  vous  le  facherez,  si  vous 
parlez  ainsi.  You  will  offend  me  if  you  do  not  accept,  vous 
m'ofl'enserez.  si  vous  n'acceptez  pas. 

(To  give  pain,  to  annoy.)  Stroi  g  light  offends  the  sight, 
une  lumiere  trop  vive  offense — blesse — la  vue.  This  grating 
noise  offends  the  ear,  ce  bruit  discordant  ofl'ense — blesse — 
1'oreille.  To  offend  modesty,  offenser,  blesser  la  pudeur. 
The  brain  is  offended,  la  cervelle  est  offensee,  blessee.  (To 
disgust.)  Such  a  sight  offends  me,  un  pareil  spectable  me 
blesse,  me  choque.  [Dieu. 

(To  sin.)    To  offend  God,  offenser  Dieu  ;  pecher  contre 

(To  transgress,  infringe.)  To  offend  the  laws,  enfreindre 
les  lois.  To  offend  good  taste,  pecher  contre  le  Don  gout. 

(  To  draw  to  evil),  exciter,  porter  a  pecher. 

v.  n.  faire  mal ;  se  conduire  mal,  deplaire.  Endeavour 
not  to  offend,  tachez  de  ne  pas  mal  faire — . — coiiduisez-vous 
de  maniere  a  n'off'enser  personne — a  ne  deplaire  a  personne. 
He  is  sure  to  offend  wherever  he  may  go,  il  ne  manque 
jamais  de  faire  quelque  faute — de  faire  quelque  chose  qui 
deplaise — de  desagreable.  You  have  greatly  offended,  vous 
avez  grandement  deplu — donne  un  grand  sujet  d  offense 
—  .• — vous  avez  choque  tout  le  moride.  In  what  nave  I 
offended  ?  en  quoi  ai-je  mal  fait — deplu  * 

(To  offend  against  the  laws),  violer,  enfreindre  les  lois. 
To  offend  against  the  Lord,  pecher  contre  le  Seigneur.  We 
have  not  offended  against  him,  nous  n'avoris  rien  fait  contre 
lui — nous  ne  sommes  point  coupables  envers  lui.  In  what 
have  I  offended  against  you  1  de  quoi  me  suis- je  rendu 
coupable  envers  vous  ? 

To  be  offended,  elre  fache  confre.  He  is  always  offended 
with  every  body,  il  est  toujours  fache  contre  tout  le  moride. 
Why  are  you  offended  with  me  ?  pourquoi  etes-vous  facbe 
contre  moi  ?  He  is  offended  because  you  do  not  go  to  see  him, 
il  s'offense  de  ce  que  vous  n'allez  pas  le  voir.  To  be 
offended  at,  etre  mecontent  d'une  chv>se,  d'une  personne. 
Is  he  offended  at  it  ?  s'en  fache-t-il — cela  lui  deplait-il  ? 
/  know  it  is  a  thing  he  will  be  much  offended  at,  je  sais  que 
c'est  mie  chose  dont  il  s'offensera — dont  il  se  iachera — 
qui  lui  deplaira.  I  cannot  be  offended  at  your  doing  it,  je  ne 
saurais  m'off'enser  de  ce  que  vous  le  fassiez. 

OFFENDER,  s.  offenseur.  He  is  the  offender,  and  I  am 
the  offended,  c'est  lui  qui  est  I'offenseur  et  moi  qui  suis 
1'offense.  (Against  the  law),  delinquant.  (Culprit),  cou- 
pable. Behold  the  offender,  vous  voyez  le  coupable. 

OFFENDRESSi  s.  coupable. 

OFFENSIVE,  adj.  (Causing  displeasure.)  Do  not  use 
offensive  words,  ne  vous  servez  pas  de  mots  offensaiits  AR 
sin  is  offensive  to  God,  tout  peche  ddplait  a — offense — 
Dieu.  Such  conduct  is  very  offensive  to  him,  une  pareille 
conduite  lui  deplait — lui  est  desagreable — le  blesse.  What 
wakes  his  conduct  more  offensive  to  me  is  that  he  owes  nit 


O  F  F 

tvery  thing,  ce  qui  rend  sa  conduite  rovers  mni  plus  offcn- 
tante — ce  qui  me  lilcssc  le  plus  dans  sa  cotiduite— c'e.st 
qu'il  me  doit  tout.  (Disgusting.)  An  offensive  tatte,  un 
gout  desagreable  —  qui  offense  le  gofit.  //  it  offensive  to 
the  tight,  cela  choqu<>,  offense,  blesse  la  vue.  Discordant 
tounds  are  offentive  to  the  ear,  les  sons  discordant*  cho- 
quent — bless* 'iit — 1'oreille. 

.-/  league  offensive  and  dfentive,  une  ligue  ofTensive  et 
(li'-lVnsive.  An  offentive  weapon,  arme  offensive,/!  To  act 
on  the  offentive,  prendre  I'offensive.  To  be  on  the  offensive, 
etre  sur  I'offensive. 

OFFENSIVELY  adv.  To  speak,  act  offensively,  parler, 
agir  d'une  maniereoffensante,  insultante — (disagreeably),  se 
conduire  d'une  maniere  degoufante — desagreable.  To  act 
offensively  (inimically),  agir  hostilemenf,  en  ennemi  centre 
une  persoune.  (In  war.)  To  act  offensively,  agir  offensive- 
ment,  ])reiidre  1'oflVnsive. 

OFFENSI VKNESS, ».  ce  qu'il  y  a  de  degofitant— d'of- 
fensant — dans  une  chose. 

OFFER,  *.  offre,  /.  Have  you  made  him  the  offer  ?  lui 
en  avez-vous  fait  1'ofl're  ?  This  is  too  good  an  offer  to  be 
refused,  c'est  une  offre  rrop  avantageuse  pour  la  refuser. 
I  have  made,  given  him  the  offer,  je  lui  en  a  fait  1'ofl're.  1 
made  a  liberal  offer,  'tis  for  you  to  accept  or  to  refuse,  c'est 
une  ofl're  g6nereuse  que  je  vous  fais,  c'est  a  vous  d'accepter 
ou  de  refuser. 

(Of  a  young  lady.)  She  has  had  several  offers,  on  lui  a 
fait  plusieurs  propositions  de  manage.  She  had  many 
offers,  but  refused  them  all,  elle  a  eu  bien  des  partis,  mais 
elle  les  a  refuse's  tous.  They  say  Mr.  L.  has  made  her  an 
offer,  on  dit  que  M.  L.  a  demande  sa  main — lui  a  fait  des 
propositions  de  manage. 

To  OFFER,  v.  a.  offrir  (une  chose  a  une  personne). 
He  offered  me  his  umbrella  to  defend  me  from  the  rain,  il 
m'a  offert  son  parapluie,  pour  me  garantir  de  la  pluie. 
Did  he  not  offer  to  lend  you  his  country-house  ?  n'a-t-il  pas 
offert  de  vous  prefer  sa  maison  de  campagne?  Strange 
ideas  will  offer  themselves  to  me,  des  idees  etranges  viennent 
s'ofl'rir  a  moi. 

To  offer  an  insult,  faire  une  insulte,  un  outrage  (a  une 
personne) — insulter  une  personne.  To  offer  violence,  faire 
violence  a. — attaquer  de  force. 

(To  offer  sacrifice.)  To  offer  up  sacrifice  to  God,  sacrifier 
a  Dieu — faire  un  sacrifice  a  Dieu. 

(In  purchasing),  offrir.  How  much  do  you  offer  for  it  ? 
combien  en  offrez-vous!  /  offered  forty  pounds  for  his 
horse,  j'ai  offert  quararite  livres  de  son  coeval.  /  offered 
thirty  pounds  a  year  for  a  labourer,  j'ai  offert  de  donner 
trente  livres  par  an  a  un  ouvrier.  v.  n.  If  the  opportunity 
should  offer  again,  I  will  not  neglect  it,  si  1'occasion  s'en 
offre  de  nouveau,  je  ne  la  negligerai  pas. 

To  offer  at  (to  attempt),  tenter,  essayer. 

OFFERABLE,  adj.  que  Ton  pent  offrir;  a  offrir. 

OFFERER,  *.  qui  offre  ;  qui  sacrifie. 

OFFERING,  p.  pr.  (used  subst.),  sacrifice,  m.  ;  (pre- 
sent), offrande,/. ;  (burnt  sacrifice),  holocauste,  m. 

OFFERTORY,  ».  offertoire,  m. 

OFFICE,  *.  (Charge,  situation.)  To  be  in  office,  etre 
en  place.  To  hold  an  office  un-ler  government,  occuper  un 
emploi  public.  He  would  wish  to  get  into  office,  il  voudrait 
obtenir  une  place.  Jack  in  office  is  often  impertinent,  les 
pptits  employes  sorit  souvent  impertinents.  The  insolence  of 
office,  1'insolence  du  pouvoir — des  gens  en  place.  He  Jills 
a  high  office,  il  occupe  une  place  majeure. 

(Duty.)  It  is  my  office  to  do  it,  il  est  de  mon  devoir  de 
le  faire.  What  is  your  office  ?  quel  est  votre  devoir — 
quelles  sont  vos  functions  IP  My  office  is  to  tee  that  every 
wly  comes  in  time,  mon  devoir  est  de  surveiller  1'arrivee 
de  tout  le  monde.  Soldiers,  do  your  office,  solduts,  faites — 
remplissez — votre  devoir.  That  is  no  part  of  my  office,  cela 
n'est  pas  de  mon  devoir — cela  n'entre  pas  dans  mes  fonc- 
tions.  Sht  was  employed  in  menial  offices,  on  lui  I'.ikiit  faire 
le  gros  ouvrage — . — on  1'employait  ides  travaux  commute. 

(Place  of  office),  bureau,  m.  The  magistrates'  office,  bu- 
reau, m.  salle,/.  des  magistrals.  Coach-office,  bureau  de  dili- 
gences. Lawyer's  office,  etude,/".  Secretary's  office,  bureau 
du  secretaire,  secretariat,  m.  The  po»t-qffi<-e,  bureau  <le  la 
poste,  m.  poste  aux  It-Ures,  /.  Direct,  "  Pott-office,*' 

HI 


O  I  L 

adressez-moi  vos  lettres,  "  poste  restanfe."  TJie  ojficrs  of  a 
h'juse,  les  communs.  The  offices  in  that  hous*  are  very  con- 
venient, les  communs  de  cette  maiscui  sont  tres-commodes. 
(Of  a  farm),  dependances,/. 

(Act.)  I  shall  not  forget  your  kind  offices,  je  n'oublierai 
pas  vos  bons  offices.  Do  me  a  kind  office,  rendez-moi  un 
bon  office  —  un  service.  Is  that  the  office  of  a  friend?  est-ce 
li  1'office  d'un  ami  ?  An  office  of  compulsion,  un  acte  de 
compassion.  To  <lo  the  office  of,  servir  de.  'I  his  room  does 
the  office  of  a  dining-room,  cet  appartement  nous  sert  <le 
salle  a  manger.  (Formulary  of  devotion),  office,  m.  (dire 
1'office  ;  assister  .\  1'office.) 

OFFICER,  *.  officier,  m.  Civil  officer,  officier  rivil. 
Military  officer,  officier  militaire.  Navy  officer,  officier  de 
marine.  Non-commissioned  officer,  sous-ofhcier.  The  com- 
manding officer,  1'officier  commandant.  Officers  of  ttute, 
grands  officiers  de  la  couronne.  A  police  officer,  un  sergcnt, 
agent  de  jwlice. 

To  OFFICER,  v.  a.  To  officer  a  regiment,  nommer  des 
officiers  a  un  regiment.  The  Indian  army  is  officered  with 
Englishmen,  les  officiers  de  1'armee  des  Indes  sont  Anglais. 
Our  army  was  well  officered,  notre  armee  etait  commandi'e 
par  de  bons  officiers. 

OFFICIAL,  s.  official,  m.  [ciers,  agents,  m. 

OFFICIAL,  adj.  officiel,  le.     Officials  (officers),  offi- 

OFFICIALLY,  adv.  officiellemenr. 

OFFICIALTY,  *.  officialite,/. 

To  OFFICIATE,  v.  ».  officier.  The  officiating  minister 
(at  the  altar),  pretre  officiant  ;  (in  the  parish),  cure,  wi. 

OFFICINAL,  adj.  officinal,  e. 

OFFICIOUS,  adj.  officieux,  euse.  [gneusement. 

OFFICIOUSLY,  adv.  officieusement  ;  (with  cart),  soi- 

OFFICIOUSNESS,  «.  empressement  officieux  ;  (in  bud 
p>irt),  officieusete,  f. 

OFFING,  s.  (At  sea.)  In  the  offing,  au  large.  To 
stand  for  the  offing,  avoir  le  cap  au  large. 

OFFSCOUR1NG,  *.  rebut,  m.  balayeures,/. 

OFFSET,  *.  (Shoot),  rejeton,  m.  (In  account},  set 
Set  off.  (In  surveying),  perpendiculaire,/. 

To  OFFSET,  v.  a.     See  To  Set  off. 

OFFSPRING,  *.  enfants,  m.  He  left  no  offspring,  il  n'a 
point  laisse  d'eniants.  Their  offspring  grew  corrupt,  leurs 
descendants  se  corrompirent.  (Propagation  of  any  kind), 

To  OFFUSCATE,  v.  a.  offusquer.  [rejeton,  m. 

OFFUSCATION,  *.  obscurcissement,  m. 

OFFWARD,  adv.  le  large  ;  au  large. 

OFT,  adv.  souvent 

OFTEN,  adv.  souvent.  Come  as  often  as  you  like,  vener 
aussi  souvent  que  vous  voudrez.  How  often  a  week  ?  com- 
bien de  fois  par  semaiiie  ?  How  often  does  he  come  ?  vienl-il 
souvent  ? 

OFTENTIMES,  W».     souvent,     frequemment  ;     (old 

OFTTIMES,       j  French),  souvente  fois,  souventes  fois. 

OFTENNESS,  *.  frequence,  /. 

OGEE,  *.  (in  arch.),  moulure  en  forme  de  S. 

OGIVE,  *.  (arch.},  ogive,/,  (fenetre,  voute  en  ogive). 

To  OGLE,  v.  a.  regarder  du  coin  de  1'ceil,  lorgner. 

OGLE,  *.  regard  en  dessous,  m.  coup  d'oeil  de  cote,  m. 

OGLER,  *.  lorgneur,  m.  qui  regarde  en  dessous,  de  cote. 

OGLING,  p.  pr.  (used  subst.),  oeillade,/, 

OGRE,  *.  ogre,  m. 

OGRESS,  *.  ogresse,/. 

OH,  inter,  oh  !     Oh  me,  mallieureux  que  je  suis! 

OIL,  *.  huile,  /.  Salad  oil,  huile  d'olive.  Oil-criirt, 
huilier,  m.  A  picture  in  oils,  tableau  a  1'huile.  To  pain, 
in  oil,  peindre  a  1'huile. 

To  OIL,  v.  a.  liuiler,  oindre  (avec  de  I'liuile). 

OIL-HAG,  *.  sac  u  huile,  m. 

011,-CLOTH,  *.  (for  a  table),  toile  ciree,/. 

OIL-COLOUR,  *.  coulfur  i  1'huile,/. 

OIL-CRUET,  *.  huilier,  m. 

OILER,  *.  inarchand  d'hnilc,  de  couleurs,  m. 

OIL-GAS,  *.  gaz  a  1'huile,  m. 

OILINKSS,  s.  qualite,  pro]>riete  huilense,  /.  onctitosite^ 
/.  ;  (of  word*)  ,  onction,/ 

OILMAN,  «.  inarchand  de  couleurs. 


\l  THKK  I*'  r'c'n»  m' 


Christ!,  «H. 


0  L  I 

OIL-SHOP,  s.  m.igasin  de  contours,  d'lmile,  m. 

OILY,  adj.  liuileux,  ensc.  To  luire  ait  oily  tongue,  avoir 
la  langue  bien  douce ;  doucereuse ;  {wrier  d'un  ton  dou- 
cercux. 

OILY-GRAIN,  «.  (a  plant),  plaiite  :\  1'lmile. 

OILY-PALM,  *.  (a  tree),  palmier  qui  produit  de 
I'lmilf. 

To  OINT,  v.  a.  oindre  (d'huile,  de  graisse,  d'onguent). 

OINTING.      See  Anointing. 

OINTMENT,  *.  ongneut,  m. 

OISANITE,  «.  oisanite,'octaedrite,/. 

OLD,  adj.  (of  persons),  vieux,  vieil,  m.  vieille,  f.  age, 
agee.  An  old  man,  un  vieil  homme,  un  vieillard.  An  old 
woman,  une  vieille  femme,  une  vieille.  An  old  soldier,  uu 
vieux  soldat.  He  must  be  a  very  old  man,  ce  doit  etre  uu 
homme  tres-vieux,  tres-age — il  doit  etre  tres-vieux — tres 
fig»"'.  (Of  things),  vieux,  vieil,  vieille.  She  wears  an  old 
gown,  elle  porte  une  vieille  robe.  Give  me  that  old  book, 
donnez-moi  ce  vieux  livre.  /  would  part  with  these  old 
things,  je  me  deferais  de  ces  vieilleries. 

The  old  king  (the  late),  le  feu  roi.  The  old  ministry 
(last),  le  dernier  ministcre.  The  old  law,  I'ancieime  loi. 

(In  reference  to  the  number  of  years.)  How  oil  are  you  ? 
quel  age  avez-vous?  Do  you  know  how  old  he  is  ?  savez-vous 
son  age — quel  age  il  a?  She  has  married  a  man  sixty  years 
old,  elle  a  epouse  un  homme  de  soixante  ans.  He  was  twenty- 
two  years  old  when  he  went  to  India,  il  avait  vingt-deux  ans 
— il  efait  age  de  vingt-deux  ans,  quand  il  est  alle  aux  ludes. 
She  will  not  let  you  know  how  old  she  is,  elle  ne  vous  dira 
pas  son  age.  All  above  fifty  years  old  were  dismissed,  on 
renvoya  tous  ceux  qui  avaient  plus — qui  etaient  ages  d« 
plus  de  cinquante  ans.  Old  acquaintance,  une  vieille  coii- 
naissance,  un  vieil  ami.  We  are  old  acquaintances,  il  y  a 
long-terns  que  nous  nous  connaissons. 

To  grow  old,  vieillir.  To  look  old,  paraitre  age — avoir 
1'air  age.  He  begins  to  look  old,  il  commence  a  montrer  son 
age — a  se  faire  vieux.  The  child  is  not  old  enough  to  under- 
stand that,  cet.enfant  n'est  pas  d'un  age  a  comprendre  cela. 

(Of  old.)  I  know  you  of  old,  il  y  a  long  temps  qneje 
vous  connais.  In  times  of  old,  autrefois,  jadis. 

(Familiarly.)  I  say,  old  fellow,  dites  done,  mon  vieux, 
mon  vieux  camarade.  The  old  boy  looks  hearty,  le  vieux  a 
1'air  gaillard.  You,  old  thing,  allons  done,  la  vieille. 
The  old  one,  le  vieux,  m.  la  vieille,  f.  ;  (the  devil),  le  diable, 
m.  For  an  old  song,  pour  un  rien. 

OLD  CLOTHES-MAN,  *.  revendeur. 

OLDEN,  adj.    In  olden  times,  autrefois  ;  au  temps  jadis. 

OLD-FASHIONED,  adj.  a  1'antique ;  ii  1  ancienne 
mode.  An  old-fashioned  lady,  une  dame  mise  a  1  antique. 
He  is  so  old-fashioned  in  his  manners,  il  a  des  mauieres  si  an- 
tiques. We  had  a  few  of  those  old-fashioned  people  who  can 
find  nothing  right  in  the  present,  il  y  avait  plusieurs  de  ces 
gens  du  bon  vieux  temps  qui  trouvent  a  redire  a  tout  ce 
qui  est  moderne. 

OLDNESS,  «.  vieillesse,/1.  ariciennete,/. 

OLD-WIFE,  *.  vieille  bavarde,/. 

OLEAGINOUS,  adj.  oleagineux,  euse. 

OLEAGINOUSNESS,  s.  propriefe  huileuse,/. 

OLEANDER,  s.  (a  plant),  oleandre,  m.  laurier  rose,  m. 

OLEASTER,  s.  (a  plant),  olivier  sauvage,  m. 

OLEATE,  *.  (chem.),  oleat,  m. 

OLEFIANT,  adj.  olefiant,  e  ;  gaz  olefiant. 

OLEO-SACCHARUM,  s.  oleo  saccharum,  m.  melange 
d'huile  et  de  sucre. 

TwniTS   \a(b'n  huileux,  euse. 
To  OLFACT,  v.  a.  sentir. 

OLFACTORY,  adj.  oltactif,  ive  (les  tierfs  olfactifs). 
OLIBAN,        )       r, 

OLlBANUM,r  ollba"'  m-  ence"8  male'  m- 
OLIGARCH  AL,     1    ,-     r        ,  • 
OLIGARCHICAL, H- oll£archl(l"e- 
OLIGARCHY,  s.  oligarchic.,/. 
OLIGIST,      }    ,.   ,    •       ,  >     ,.  .  t 
OIJGISTIC  }    J'  (m>neral-)>  ol'giste. 
OLIO,  *.  (sort  of  stewed  meat),  ragout,  m.  oille,  f. ;    (in 
music),  melange,  m. 

OLITORY,  adj.  potager,  ere. 
513 


O  N 


}adj" 


OLIVE,  «.  olive,/.     Pickled  olives,  olives  con  files. 
OLIVE-TREE,  *.  olivier. 
OLIVE-YARD,  *.  plant  d'oliviers. 

I  IV  INF   r'  °l'vme>./'  peridot  des  volcam,  in. 
OLYMPIAD,  s.  olympiade,  /. 
OLYMPIAN,)     ..    , 

OLYMPIC,  \adJ-  olymF<iue- 

OMBERJ*.    (game   at    cards),    ombre,  m.    (jouei    A 

OMBRE,  j    1'ombre). 

OMBROMETER,  s.  ombrometre,  m.  instrument  pour 
mesurer  la  quantite  de  pluie  qui  tombe. 

OMEGA,  *.  Omega,  /.  Alpha  and  Omega,  le  premier 
et  le  dernier  —  le  commencement  et  la  fin. 

OMELET,  *.  (a  dish  made  of  eggs),  omelette,/. 

OMEN,  s.  presage,  m.  This  is  a  good  omen,  cela  «-st 
d'un  bon  presage. 

OMENED,  adj.  presage,  e. 

OMENTUM,  s.  (anal.),  omentesie,/. 

OMER,  s.  (Hebrew  measure),  homer,  m. 

To  OMINATE,  v.  a.  presager. 

OM1  NATION,  *.  presage,  m. 

OMINOUS,  adj.  de  mauvais  augure  ;  (very  rarely,  in 
good  part),  de  bon  augure.  This  is  truly  ominous,  cela 
est  de  tres-mauvais  augure. 

OMINOUSLY,  adv.  de  mauvais  augure  ;  (seldom  in 
/his  sense),  de  bon  augure. 

OMINOUSNKSS,  *.  pronostic,  m. 

OMISSIBLE,  adj.  que  Ton  peut  omettre. 

OMISSION,  *.  omission,/. 

OMISSIVE,  adj.  qui  omet. 

To  OMIT,  v.  a.  omettre.  Ynu  have  omitted  an  important 
u'o>'d,  vous  avez  omis  un  mot  important.  His  name  is 
omitted  on  the  list,  on  a  omis  son  nom  —  son  nom  est  omis  — 
sur  la  liste.  /  omitted  to  mention  it  to  you,  j'ai  omis  de 
vous  en  parler. 

OMITTANCE,  *.  omission,/. 

OMITTING,  p.  pr.  (usedsubst.),  omission,/. 

OMNIBUS,  s.  (public  conveyance),  omnibus,  m.  (aller 
en,  prendre  1'omnibus). 

OMNIFARIOUS.    See  Multifarious. 

OMNIFEROUS,  adj.  qui  produit',  rapporte  de  tout. 

OMNIFIC,  adj.  createur,  trice. 

OMNIFORM,  adj.  de  toutes  les  formes.  [formrg. 

OMNIFORMITY,   *.   faculte    de   prendre   toutes   les 

OMNIGENOUS,  adj.  produisant  de  tout. 

OMNIPERCIPIENT,  adj.  qui  voit,  aperqoit  tout. 

OMNIPOTENCE,  )*.    omnipotence,    /.     toute-pnis- 

OMNIPOTENCY.  f   sance,/. 

OMNIPOTENT,  adj.  tout-puissant,  e. 

OMNIPOTENTLY,  adv.  par  sa  toute-puissance. 

OMNIPRESENCE,  *.  omnipresence,/. 

OMNIPRESENT,  adj.  omnipresent.  [sence. 

OMNIPRESENTIAL,   adj.   jouissant    de    1'ornnipre- 

OMNISCIENCE,  *.  omniscience,/. 

OMNISCIENT,  adj.  omniscient;  qui  sait  tout. 

OMNIUM,  *.  (a  word  in  use  among  the  dealers  in  the 
stocks),  g6n£ral,  m. 

OMNIVOROUS,  adj.  omnivore  ;  qui  mange  de  tout. 

OMOPLATE,  *.  (anat.),  omoplate,  m. 

OMPHACINE,  adj.  Omphacine  oil,  huile  omphacine,/. 
verjus,  m. 

OMPHALOCELE,  s.  (anat.),  omphalocele,  /.  hernie 
au  nombril,/. 


OMPHALOTOMY,  s.  (anat.),  omphalotomie,  /.  am- 
putation du  cordon  ombilical,/. 

ON,  prep.  sur. 

His  anger  fall  on  me,  not  on  my  children,  que  sa  coldre 
tombe  sur  moi,  et  non  sur  mes  enfants.  Lean  on  me,  ap- 
puyez-vous  sur  moi.  Place  it  on  the  table,  mettez-le  sur  la 
table.  He  could  not  stand  on  his  legs,  il  ne  pouvait  se  tenir 
sur  ses  jambes.  She  executed  a  sonata  on  the  pin  no,  elle 
executa  une  sonate  sur  le  piano.  The  houne  remains  on  my 
hands,  la  maison  me  rts(e  sur  les  mains. 

2  L 


ONE 

('ON,  in  conjunction  with  verbs.)  Tu  play  on  the  Jtulr, 
jouer  de  la  flute.  Sucre**  depend*  on  you,  le  xucces  dcjieiid 
de  vous.  (These  two  la»t  sentences  show  thai  on  it  nut  ulti'ni/* 
expressed  by  BUT.  Look  under  the  head  of  the  verb  with 
which  on  it  wed;  To  Look  on,  To  1'lay  OH,  To  Set  on, 
Sec.) 

f'hrtises  compounded  of  on.  To  be  on  duty,  etre  de  service. 
On  guard,  de  garde.  On  ones  guard,  sur  ses  gurdes.  On 
purpose,  expres.  On  the  contrary,  au  contraire.  On  con- 
dition, a  condition  que  — .  On  my  part,  on  my  tide,  quant 
ft  moi.  On  the  part  of —  (coming  f  mm),  de  la  jart  de  M — . 
On  high,  en  haut.  On  a  sudden,  tout  a  cou]> — tout  d'uii 
coup.  On  the  right,  a  droite.  On  the  left,  i  gauche.  On 
the  right  tide,  du  cot6  droit.  On  the  left  side,  du  cote 
gauche.  On  each  side,  de  chaque  cote.  On  our  way,  en 
route.  On  account  of,  a  cause  de.  On  your  account,  a  cause 
de  vous.  On  foot,  fi  pied.  On  horseback,  a  cheval.  To  set 
a  thing  on  foot,  mettre  une  chose  en  train. 

On  no  account,  on  no  consideration,  nullement;  pour  rien 
au  monde. 

On  Monday,  lundi.  Shatt  you  be  at  home  on  Tuesday 
evening  ¥  serez-vous  a  la  maison  mardi  soir  ?  Do  not  come 
on  Tuesdays,  ne  venez  pas  les  mardis.  They  arrived  on  the 
twentieth,  ils  sont  arrives  le  vingt.  On  that  day,  ce  jour-la. 
On  that  very  day,  ce  jour-la  meme.  They  quarrelled  on  the 
very  day  of  their  marriage,  ils  se  sont  querelles  le  jour 
meme  de  leur  manage.  (Observe  that  on  is  not  expressed.) 
On  great  occasions,  dans  les  grandes  occasions.  On  these 
occasions  we  have  a  little  party,  ces  jours-la,  nous  avons  mi 
peu  de  monde.  /  know  not  what  I  should  do  on  such  an  oc- 
casion, je  ne  sais  pas  ce  que  je  ferais  en  pareille  circon- 
stance — en  pareil  cas.  On  this  occasion  he  did  not  come,  ce 
jour-la,  il  ne  vint  pas. 

On  my  arrival,  &  mon  arrivee.  /  will  call  on  my  return, 
je  passerai  chez  vous  i  mon  retour.  On  the  receipt  of  this 
letter  you  will  immediately  leave  Paris,  au  re£u  de  cette  lettre, 
vous  quitterez  Paris  sans  delai.  On  our  being  left  alone  he 
entered  upon  the  subject,  des  que  nous  fumes  seuls,  il  entra 
en  matiere.  All  were  almost  agreed,  but  on  my  making  an 
observation  a  new  discussion  arose,  tout  etait  presque  arrange, 
mais  ayant  fait  une  observation — sur  une  observation  que 
je  fis — une  nouvelle  dispute  s'eleva. 

There  is  a  house  onjire,  il  y  a  une  maison  en  feu.  1  am 
onjire,  je  brfile. 

/  have  this  house  on  moderate  terms,  j'ai  cette  maison  a 
un  prix  modere.  On  these  conditions  1  agree  to  come,  4  ces 
conditions  je  promets  de  venir.  /  cannot  do  it  on  such  terms, 
je  ne  saurais  le  faire  a  ces  conditions-la. 

ON  used  adverbially,  with  verbs  of  motion  and  progress. 
They  go  on  in  spite  of  diffictdties,  ils  continuent  malgr6  les 
difficultcs.  Go  on,  coutinuez.  Lead  us  on,  we  will  follow 
you,  marchez  devant,  nous  vous  suivons.  The  steam  is  on, 
la  vapeur  fonctionne.  The  workmen  are  not  on,  les  ou- 
vriern  ne  sont  pas  en  activite.  These  policemen  are  on,  ces 
gardes  municipaux  sont  de  garde.  On  with  your  tale, 
apres  ;  continuez  votre  histoire.  Speak  on,  never  mind  the 
mistakes  you  make,  parlez  toujours,  ne  vous  inquietez  pas 
des  fautcs  que  vous  faites. 

To  have  on,  porter.  What  had  he  on  ?  comment  ctait-il 
habille?  qu'est-ce  qu'il  portait?  To  put  one's  things  on, 
s'hahiller ;  mettre  ses  habits. 

ONAGER,  «.  ane  sauvage,  m. 

ONCE,  adv.  (one  time),  une  fois.  /  saw  him  but  once  in 
my  life,  je  ne  1'ai  vu  qu'une  fois  en  ma  vie.  He  comes  once 
a-week,  il  vient  une  fois  par  semaine.  They  bear  once  in 
three  years,  ils  rapportent  tous  les  trois  ans.  Not  more  than 
once,  j«s  plus  d'une  fois.  Owe  more,  encore  une  fois.  At 
once,  a  lafois,  tout  a  la  fois.  The  mind  once  tainted  is 
prone  to  grow  worse,  lorsque  le  vice  a  une  fois  souillu  1  ame, 
elle  est  sujette  a  se  corrompre  de  plus  en  plus.  1  forgive 
you  this  once,  je  vous  pardonne  pour  cette  fois.  (Formerly.) 
I  loved  you  once,  autrefois,  jadis,  je  vous  aimai.  See  Supp. 

ONCE,  s.  (a  quadruped),  once,  f. 

ONDULATION,  *.  omlulation,/. 

ONE,  adj.  un.  une.  He  have  only  one,  nous  if  en  avons 
qu'un,  m.  qu'une,y.  1  mil  tell  it  you  one  day,je  vous  le  di- 
rai  tin  j  >ur.  //  it  one  o't  Lick,  il  i  si  une  lieinc. 

ONE  uttd  relatively.  If  yon  h/ive  no  h-jrir,  I  con  l<-  i!  i/mi 
511 


ONE 

one,  si  vous  n'avt'z  |tas  de  cheval,  je  pni  vous  en  prefer  un 
I. ••ml  nit  your  knife  :  I  lun-e  nut  one,  prete/-moi  vntre  canif  : 
je  H 'en  ai  p.is.  Bring  me  a  good  one,  apportes-m'en  un  hon 
— une  bonne.  Here  is  a  very  goo>l  one,  en  voici  une  trt's- 
bonne.  Where  could  1  procure  such  a  one?  oil  pounaU-jc 
en  trouver  une  semblable,  une  pareille?  H'hy  Seek  niiutiier 
cause,  when  so  obvious  a  one  occurs  ?  pourquoi  chcrcher  une 
autre  cause,  quand  il  s'en  p'csente  une  si  evidentef 

(Observe,  from  the  above  examples,  that  un,  une,  are  gene- 
rally expressed  after  the  relative  Kit.) 

ONE  not  rendered  in  Fiemh.  II  hut  a  large  one!  comme 
celni-li  est  grand!  Tlieir  house  is  a  very  large  one,  leur 
maison  est  tres-;j;rande.  //  i«  that  one  whii-h  hat  a  white 
gate,  c'est  celle  qni  a  une  porte  blanche.  Gt'i*  me  the  one 
which  is  upon  my  ladle,  Bnportes-noi  celui  qui  est  sin  mu 
table.  //  is  the  only  one  J  have,  c'est  le  seul,  la  seule  que 
j'aie.  Will  you  have  another  pen  ?  thank  you,  this  is  a  iw// 
good  one,  voulez-vons  une  autre  plume?  mm,  merci  :  celle- 
ci  est  tres-bonne.  These  successes  are  more  glorious  than 
such  ruinous  ones  as  are  dyed  in  human  blood,  ces  succcs  sont 
plus  glorieux  que  ceiix-14  qui  entrainenl  la  ruine  ajues 
eux,  et  qui  sont  teints  de  sang  lunnain.  Thry  tire  jilmn 
ones,  ils,  elles  sont  simples.  It  id  yon  be  one  of  our  /inrti/  f 
voulez-vous  etre  de  notre  part  it  ?  1  should  like  to  Ite  one  of 
them,  je  voudrais  bien  etre  du  nombre — en  etre.  The  oU 
one's  (shoes),  les  vieux.  I  say  M  une,  dites  done,  mon 
vieux.  He  takes  the  good  ones  and  /etives  me  the  bad  ones, 
il  prend  les  boris,  nes,  et  me  laisse  les  mauvais,  es.  He 
will  be  a  bad  one,  il  sera  mauvais  sujet — il  donnera  du 
mal  (4  ses  parent's).  HTiither  are  you  going,  sweet  one?  oQ 
allez-vous,  ma  douce  amie,  ma  chere  ? 

ONE  in  composition.  One  by  one,  un  a  un,  une  a  uiie. 
Every  one  (for  everybody),  tout  le  monde.  Do  not  tett  every 
one  your  secrets,  ne  dites  jws  vos  secrets  &  tout  le  monde. 
(For  each,  each  one),  chacun,  cliacune.  They  had  every  une 
a  nosegay,  ils  avaient  un  bouquet  cliaciin.  Every  one  hat 
his  taste,  chacun  a  son  gout.  (Any  one,  any  hotly.)  Hat 
anyone  called?  quelqu'un  est-il  venn?  Ask  of  any  one, 
demandt'Z  a  qui  vous  voudrez — a  la  premiere  personne 
venue.  //  it  a  thing  which  any  one  would  do,  c'est  une 
chose  que  tout  le  monde — que  le  premier  venu — ferait. 
/  would  not  make  such  a  sacrifice  for  any  one  man,  je  ne  fe- 
rais pas  un  sacrifice  semblable  pour  qui  que  ce  soit — pour 
homme  qui  vive.  No  one  (nobody)  lifts  been,  personne  n'est 
venu — il  n'est  venu  personne.  I  have  seen  no  one,  I  hurt 
not  seen  any  one,  je  n'ai  vu  personne. 

Mr.  Such-a-one,  Monsieur  un  tel.  With  one  accord,  d'uii 
commun  accord.  //  ith  one  voice,  d'une  voix  tinunime.  At 
one  time  rich,  at  one  time  poor,  quelquefois  riclie,  quelque- 
fois  pauvre — .  —  tantot  riclie,  tantot  pauvre.  Ai  onetime 
(once)  they  were  happy,  une  fois,  ils  etaient  heurc-ux.  It  is  all 
one  to  me,  c'est  pour  moi  la  meme  chose — cela  ni'est  i-i;al. 

(One  another,  to  one  another,  Sfc.)  Men  sin  mid  luve  one 
another,  les  hommes  devraient  s'aimer  les  uns  les  autres. 
They  speak  against  one  another,  ils  parlnit  I'un  cnntre 
Tautre.  You  ought  to  write  to  one  another,  vous  devriez 
vous  ecrire  I'un  a  1'autre — les  uns  aux  autres.  Children 
learn  from  one  another,  les  enfants  apj>rennent  les  uns 
des  autres. 

ONE,  *.  (in  the  acceptation  of  people,  some  one.)  One 
may  be  little  the  wiser  for  having  read  it,  on  n  en  sera  gueres 
plus  avance  apres  1'avoir  In.  One  must  submit  to  necessity, 
on  doit  se  soumettre  a  la  ntcessite.  One  cannot  bear  iritlt 
xin-h  things,  on  ne  saurait  souffrir  cela.  One  knocks  at  the 
door,  on  frappe  a  la  porte. 

7  speak  of  one  whom  every  one  respects,  je  ]>arle  d'une  per- 
sonne que  tout  le  monde  respectc.  You  are  in  the  presence 
of  one  who  knows  till,  vous  etes  en  presence  d'un  etre  qui 
sait  tout.  See  Supp. 

Where  are  the  little  ones  (children)  ?  oil  sont  les  petits — 
les  petits  enfants  ?  In  schools  the  great  ones  are  always  kind 
to  the  little  ones,  dans  les  ecoles,  les  grands  jirennent  toujours 
soin  des  petits. 

One's.  One  must  life  according  to  one's  menus,  il  faiit 
savoir  vivre  suivant  ses  moyens.  If  one  sees  one's  house  at- 
tm-ke-l,  one's  g<irtlfti  plitndrrej,  nun/  not  one  raise  one's  voice 
lu  cry  out  thieves  f  si  on  voit  sa  maison  utlacuiee,  son  jaulin 
|iilli'.  ne  ]i.niiru-t-oii  ]<as  clever  la  voix  |>oiir  crier  au  voleui  1 


O  P  K 

ONE-BERRY,  s.  (a  plint  ),  parfait  amour,  m. 

ONE-KYE1),  adj.  borgne  ;  qui  ii'u  qu'iin  u:il. 

ONKJROMANCY,  s.  oneiromancie,/.  divination  par 
les  souses. 

ONENESS,  s.  unite,/. 

QNBRARY,  («//'.  ontiraire;  de  charge. 

To  ONERATE,  v.  a.  chargi  r. 

ONEROUS,  adj.  onereux  ;  euse. 

ONION,  s.  oignon,  m.  ognon,  m.  A  rope  of  onions,  WJR 
glane  d'oi^nons. 

ONK.OTOMY,  *.  (  surgery),  oijkotomie,  /.  ouverture 
d'un  alices. 

ONLY,  adj.  seul,  e.  You  are  the  only  person  who  ttntler- 
stood  it,  vous  etes  la  seule  personne  qui  1'ait  entendu.  / 
give  you  the  only  one  1  have  left,  je  vous  donne  le  seul  qui 
me  reste.  This  is  the  only  means  we  have  to  make  him  obeii, 
c'est  le  seul  moyen  que  nous  ayons  de  le  f'aire  ohi'ir. 

They  had  an  only  child,  ils  n'avaient  qu'un  enfant  —  qu'un 
unique  enfant.  He  is  my  only  son,  c'est  mon  tils  unique. 
The  only  begotten,  le  fils  unique. 

ONLY,  adv.  I  tell  it  you  only  that  you  may  be  on  your 
guard,  je  vous  le  dis,  seulement  pour  que  vous  soyez  sur 
vos  gardes.  1  propose  my  thoughts  only  as  conjectures,  je 
propose  mes  pensees  seulement  comme  conjectures. 

/  speak  of  him  only  as  a  man  who  could  help  us,  je  parle 
de  lui  seulement  —  je  tie  parle  de  lui  que  —  comme  d'un 
homme  qui  pourrait  nous  etre  utile. 

He  had  only  two  brothers,  il  n'avait  que  deux  freres.  My 
sister  was  here  only  an  hour  ago,  il  n  y  a  qu'une  heure  que 
ma  soeur  etait  ici.  We  have  only  to  ask  to  obtain,  nous  n'a- 
vons  qu'a  demander  —  il  nous  suffit  de  demander  —  pour 
obtenir.  /  will  give  you  only  five  pounds,  je  ne  vous  donne 
rai  que  cinq  livres.  He  needs  only  bs  known  to  be  esteemed, 
il  n'a  qu'a  —  il  lui  sufiit  de  —  se  i'aire  connaitre,  pour  etre 
estime. 

(Fam.)  Only  think,  they  arrived  this  morning,  le  croiriez- 
vous?  —  qui  le  croirait  ?  ils  sont  arrives  ce  matin.  Only 
think  !  pensez  un  peu  ;  songez  un  peu  !  qui  se  1'imagine- 
rait?  Only  see  !  voyez  un  peu. 

ONOMANCY,  s.  onomancie,/.  divination  par  le  nom. 


ONSET,  s.  attaque,  /.  assaut,  m.     On  the  first  onset,  a 
la  premiere  attaque  ;  on  the  onset,  des  le  commencement. 
ONSLAUGHT,  s.  attaque,/.  assaut,  m. 


ONTOLOGIST,  s.  ontologiste. 

ONTOLOGY,  s.  ontologie,/.  science  des  etres. 

ONWARDS,  adv.  en  avant  ;   (farther  on),  plus  loin. 

ONWARD,  U'lj.  They  pursue  their  onward  course,  ils 
continuent  de  s'avancer  —  a  marcher  en  avant. 

ONYX,  *.  onyx,  m. 

OOLITE,  s.  oolite,/. 

To  OOZE,  v.  n.  suinter;  s'ecouler.  The  humour  oozes 
from  the  wound,  les  humeurs  suintent  de  la  blessure.  I  feel 
my  courage  oozing  out  at  my  finger  ends,  je  sens  mon  courage 
qui  s'ecoule  —  s'echappe  —  par  le  bout  de  mes  doigts. 

OOZE,  s.  vase,/,  bourbe,/. 

OOZY,  adj.  bourbeux,  euse;  vaseux,  euse. 

To  OP  AC  ATE,  v.  a.  rendre  epais. 

OPACITY,  *.  o-pacite,/. 

OPACOUS,  adj.  opaque. 

OPACOUSNESS,  *.  opacite,/. 

OPAKE,  adj.  opaque. 

OPAKENESS,  s.  opacite,/. 

OPAL,  s.  (a  stone),  opale,/.  pierre  du  soleil,/. 

OPALINE,  culj.  ressemblant  a  1'opale. 

To  OPE,     \i>.  a.  ouvrir.    Open  the  door,  ouvrez  la  porte. 

To  OPEN,  J  Have  they  not  opened  the  door  to  hi  in  ?  ne 
.••»i  a-t-on  pas  ouvert  la  porte  ?  Open  the  drawer,  ouvrez  le 
tiroir. 

/  mull  not  open  my  eyes,  je  ne  pouvais  ouvrir  les  yeux. 
His  eyes  are  not  open  yet,  il  n'a  pas  encore  les  yeux  ouverts. 
MIJ  eyes  are  open  on  their  movements,  j'ai  les  yeux  ouverts 
sur  leurs  mouvements.  Open  your  hand,  your  mouth,  your 
%.?,  Sfc.,  ouvrez  la  main,  la  bouche,  les  jatnhes,  &c.  Open 
your  mind  I1)  your  friends,  ouvrez  votre  cueur,  votre  Time,  ii 
515 


O   I'  E 

vos  amis.     Shall  I  open  my  mind  to  you  V  voulex-  vciis  (jii< 
je  vous  ouvre  ma  pei)86e? 

To  open  a  bottle,  debouchcr  uue  bouteille.  To  open  a  Li- 
ter, decacheter  une  lettre.  To  open  fire,  commencer  le  feu. 
To  open  a  bull,  ouvrir  un  bal.  To  open  the  session,  ouvrir 
la  session.  To  open  a  discussion,  ouvrir  la  discussion,  la 
question.  To  open  a  case,  a  cause  in  court,  exposer  un  fait. 
The  lung  opened  parliament,  le  roi  a  ouvert  la  session  (des 
chiimbres  •,  le  parlement. 

To  OPEN,  v.  n.  s'ouvrir.  The  doors  open  at  seven,  les 
portes  s'ouvrent  a  sept  heures.  Flowers  open  in  the  sun,  les 
fleurs  s'ouvrent  au  soleil.  His  poem  opens  with  an  invo- 
cation to  truth,  son  poeme  commence  par  une  invocation 
a  la  verite.  Our  windows  open  on  the  road,  nos  fenetres 
doiinetit  sur  la  route.  The  harbour  opened  to  our  view, 
le  port  se  montra  a — se  dtploya  devant — nos  yeux. 

OPEN,  ndj.  ouvert,  e.  The  door  is  open,  la  porte  est 
ouverte.  The  door  lay  wide  open  the  whole  night,  la  pot  te 
est  restee  tout  ouverte  toute  la  nuit.  His  eyes  are  wide  open, 
il  a  les  yeux  tout  ouverts.  You  did  it  with  your  eyes  open, 
vous  1'avez  fait  les  yeux  ouveits — a  yeux  ouverts.  He  will 
receive  us  with  open  arms,  il  nous  recevra  a  bras  ouverts. 
They  entered  the  house  with  open  force,  ils  peneti  erent  dans 
la  maison  il  Ibrce  ouverte.  His  ears  are  open  to  everybody, 
il  prete  1'oreille  -1  tout  le  monde  — il  ecoute  tout  le  monde. 
To  have  an  open  look  or  countenance,  avoir  1'air  franc,  une 
physionomie  ouverte.  To  be  open,  etre  franc — avoir  le 
coeur  ouvert. 

An  open  country,  un  pays  plat,  uni  ;  rase  campagne. 

///  the  open  streets,  en  pleine  rue,  publiquement.  In  the 
open  court,  en  pleine  cour — en  pleine  audience.  To  sleep 
in  the  open  air,  coucher  en  plein  air.  In  an  open  fieLI,  en 
plein  champ. 

The  river  is  now  open  (free  from  ice,  Sfc.),  la  riviere  est 
libre.  The  streets,  roads,  Sfc.,  are  open  (clear),  les  rues,  les 
pouts,  &c.  sont  libres.  The  law  is  open  to  everybody,  la  loi 
est  pour — est  ouverte  a — tout  le  monde.  The  question  u 
open  to  discussion,  la  discussion  de  cetle  question  est  libre. 
It  is  not  an  open  question,  ce  n'est  pas  un  sujet  de  discus- 
sion publique. 

We  have  had  an  open  winter,  nous  avons  eu  un  hiver 
doux,  sans  gelee.  Open  weather,  temps  clair,  sec. 

To  lie  open  to  suspicion,  to  attacks,  etre  expose  i  des 
soupgons,  a  des  attaques.  To  come  to  an  open  rupture,  en 
venir  a  une  querelle  ouverte.  An  open  enemy,  un  eiinemi 
ouvert,  decl.ire.  An  open  war,  guerre  ouverte. 

To  keep  open  house,  table,  tenir  maison,  table  ouverte.  An 
open  account,  un  compte  courant. 

OPENED,  p.  pt.  ouvert,  e. 

OPENER,  s.  qui  ouvre  ;  (med.),  aperitif,  m. 

OPEN-EYED,  adj.  vigilant ;  qui  a  les  yeux  oaverts. 

OPENHANDED,ar//.genereux  ;  toujours  pret  ii  donner. 

OPENHE  ARTED,  adj.  franc,  che  ;  ouvert,  e  ;  qui  a  le 
coeur  sur  la  main. 

OPENHEARTEDLY,  adv.  avec  franchise;  ouverte- 
ment ;  a  coeur  ouvert. 

OPENHEARTEDNESS,  *.  franchise,/,  generosite, /. 

OPENING,  p.  pr.  (used  subst.),  ouverture,/. 

OPENING,  s.  ouverture,/.  passage,  m. ;  (dawn),  nais- 
sance,/.  commencement,  m. 

OPENLY,  adv.  franchement ;  ouvertemeiit  ;  a  coeur 
ouvert. 

OPEN-MOUTHED,  adj.  (greedy),  qui  a  la  bouche  ou- 
verte ;  pret  a  devorer.  (Stupidly.)  Looking  open-mouthed, 
regardant  la  bouche  beante. 

OPENNESS,  *.  franchise,/,  claite,/. ;  (of  winter),  dou- 
ceur,/. 

OPERA,  s.  opera,  m.  Opera-house,  salle  de  I'op6ra,/. 
Opera-glass,  lorgnette  d'opera,/. 

OPERANT,  *.     See  Operative. 

To  OPERATE,  v.  n.  (surgery  and  medic.),  operer.  The 
remedy  has  not  operated  yet,  le  remede  n'a  pas  encore  opere. 
(  To  act  upon.)  Sound  operates  upon  the  nerves,  le  son  agit 
sur  les  nerfs.  Example  operates  on  some,  1'exemple  agit 
sur  quelques-uns. 

To  OPERATE,  v.  a.  produire. 

OPERATICAL,  adj.  d'opera. 

OPERATION,  s.   (meAodical  action  of  the  hand  or  (I* 

2  L  2 


O  P  I 

mini),  operation  (de  chirurgie,  de chimie,  chimique,  d'arith- 
metique);  operation  strategique  ;  ojierat ion  commercial. 
To  perform  an  operation,  faire  une  operation  ;  to  undergo  an 
operation,  gubir  une  operation.  Our  general  carried  on  his 
operation*  in  spite  of  the  bad  teuton,  le  general  poursuivit  scs 
operations  malgre  la  mauvaise  saison. 

f  Effect.)  Medicinal  drugs  of  rare  operation,  drogues  me- 
dicinales  d'un  elTet  rare. 

<  M'KIl ATIVE,  ».  (ivorkman),  ouvrier,  m.  industriel,  m. 

OPERATIVE,  adj.  agissant,  e. 

(  H'KRATOR,  i.  operateur. 

OPERCULATE,    I    ..,,,,  ,. 

OPERCULATBDJ**'  C**'*'  °Perculc- 

OPBRCUUFORM,  adj.  operculiforme ;  ayant  la  forme 
d'un  couvercle. 

OPEROSE,  adj.  kborieux,  euse. 

OPEROSKNESS,  *.  lnheur,  m. 

OPHICIDE,  *.  (a  musical  inst.),  opliiciile,  m.  jouer  tie 
1'ophicide. 

OPHIDIAN,  adj.  ophidien,  m.  de  serpent. 

OPHIOLOGIC,        \aJj.  ophiologique ;  qui  traite  des 

OPHIOLOGICALJ  serpents. 

OPH1OLOGIST,  s.  ophiologiste. 

OPHIOLOGY,  *.  ophiologie,/.  [serpents. 

OPHIOMANCY,  *.  ophiomancie,/.  divination  par  les 

OPHIOMORPHOUS,  adj.  qui  a  la  forme  d'un  serpent. 

OPHIOPHAGOUS,  adj.  ophiophage. 

OPHITE,  *.  (a  stone),  marbre  ophite.  [yeux. 

OPHTHALMIC,  adj.  ophthalmique ;  qui  concerne  les 

OPHTHALMY,  *.  ophthalmic,/,  maladie  d'yeux. 

OPIATE,  *.  (medic.),  opiat,  m. 

OPIATE,  adj.  narcotique. 

OPINABLE,  adj.  que  I'on  peut  penser. 

OPINATION,  *.  opinion,/. 

OPINATIVE,  adj.  entete  dans  ses  opinions. 

OPINATOR,  s.  qui  s 'attache  i  une  opinion. 

To  OPINE,  v.  a.  opiner ;  etre  d'opiuion  que. 

OPINIASTER,       | 

OPINIASTROUS,  \adj.  opiniatre. 

OPINIATRE,          J 

To  OPINIATE,  v.  a.  soutenir  une  opinion. 

OPINIATED,  adj.  attache  a  son  opinion. 

OPINIATIVE,  adj.  entete  dans  ses  opinions. 

OPINIATIVENESS,  *.  ent element,  m.  attachement  a 
ses  opinions. 

OPINIATOR,  s.  entete  dans  son  opinion. 

OPINIATRY,  *.  opiniatrete,/. 

OPINING,  p.  pr.  (used  sitbst.),  opinion,/. 

OPINION,  s.  opinion,/.  What  is  your  opinion?  quelle 
est  votre  opinion  ?  Such  is  my  opinion,  telle  est — c'est-lii — 
mon  opinion.  /  am  not  of  your  opinion,  je  ne  purtage  pas 
— je  ne  suis  pas  de — votre  opinion.  Let  us  consult  the  opi- 
nions of  all  present,  allons  aux — prenom  les — opinions  de 
tons  ceux  qui  sont  presents.  Opinions  are  divided,  les  opi- 
nions sont  partagees.  It  is  a  matter  of  opinion,  c  est  une 
affaire  d'opiuion.  He  sticks  to  his  opinion,  il  tient  a  son 
opinion— il  est  entiche  de  ses  opinions.  To  have,  to  enter- 
tain a  good  opinion  of  one's  self,  avoir  bonne  opinion  de  soi- 
meme.  To  injure  a  person  in  public  opinion,  nuire  a  une 
personne  dans  1'opinion  publique.  To  broach  a  new  opinion, 
ouvrir  une  nouvelle  opinion.  To  agree  in  opinion,  etre  de 
la  meme  opinion  (qu'une  personne  sur  une  chose). 

J  have  no  opinion  of  the  success  of  this  work,  je  n'ai  pas 
opinion  du  succes  de  cet  ouvrage.  1  have  no  great  opinion 
of  him,  je  n'ai  pas  grande  opinion  de  lui.  In  my  opinion, 
suivant  mon  opinion. 

To  OPINION,  v.  a.  opiner. 

OP1NIONATK,      \<"lj.  qui  est  attache  i  son  opinion  ; 

OPINIONATED, J   entete  ;  opiniatre. 

OP1N1ONATELY,  adv.  obstinement.  [opinion". 

OPINIONATIVE,    adj.    attach6    a—  entiche   de— ses 

OP1NIONATIVELY,  adv.  avec  opiniatrete;  en  prr- 
tonne  obstinement  altachee  a  ses  opinions. 

OPINIONATIVENESS,  s.  opiniatretS ;  attachement  a 
»on  opinion. 

OPINIONED,  adj.  attache  i  ses  opinions. 

OPINIONIST,  f.  personne  attache?  ;1 — entichee  de  ses 
opinions. 
516 


O  P  P 

OPIUM,  *.  opium,  m. 

OPOBALSAM,  *.  opobalsamum,  m.  bau.nede  JtuUV.  m 

OPODELDOC,*,  (medic.),  (a  liniment),  opodeldoch.  m. 

OPOSSUM,  t.  opossum,  m.  sarigue. 

OPPIDAN,  *.  habitant  d'une  ville.  ( At  Eton,  a  dis- 
tinction.) The  king's  scholar*,  les  eldves  du  roi  ou  bour- 
siers — the  oppidans,  les  oppidans  ou  externes,  (ainsi  apples 
parce  qu'ils  ne  demeurent  pas  dans  1'enceinte  du  college 
niais  dans  la  ville). 

To  OPPILATE,  v.  a.  (medic.),  opiler;  obstnier. 

OPP1LATION,  «•  opilation./.  engorgement,  m. 

OPPILAT1VB,  adj.  opilatif,  ive. 

OPPONENCY,*.  (in  academics),  dispute,/. 

OPPONENT,  adj.  adverse. 

OPPONENT,  *.  antagoniste,  m.  adversaire,  m. 

OPPORTUNE,  ad/,  opportun,  e. 

OPPORTUNELY,  adv.  apropos;  au  moment  opportun; 
en  tem|)s  opportun. 

OPPORTUNITY,  t.  (Convenience,  ap/>ropria tenets.} 
J  availed  myself  of  the  opportunity  of  the  moment  to  speak  to 
him,  je  protitai  de  I'opportuuite  du  moment — du  moment 
opportun — jx)ur  lui  parler.  To  miss  an  opportunity,  rnaii- 
quer,  perdre  1'occasion. 

(Convenient  menns.)  I  avail  myself  of  this  opportunity  to 
send  you  his  letter,  je  profile  de  cette  occasion  |H>ur  vous 
envoyer  sa  lettre.  /  have  had  no  opportunity,  je  n'en  ai  jws 
eu  1  occasion — les  moyens.  Negl.'d  no  opfiortunify  ofiloiny 
gootl,  ne  negligez  pas  les  occasions  de  faire  le  bien.  If  / 
have  an  opportunity  to  speak  to  him,  I  do  so,  s'il  se  presents 
une  occasion — un  moment — ou  je  puisse  lui  parler,  je  le 
ferai.  You  have  missed  a  fine  oppurtunili/,  vous  avez 
manque  la  une  belle  occasion.  At  the  earliest  op]><>rtn>iity, 
i  la  premiere  occasion,  aussitot  que  ]Hissible.  Give  me  tut 
early  opportunity  of  serving  ynu,  jjrocurez-moi  bientot  1'oc- 
casion de  vous  etre  utile.  At  the  Jirst  opportunity,  a  la 
premiere  occasion — au  premier  jour.  See  Sujip. 

To  OPPOSE,  r.  a.  (To  set  against.)  I  may  without  pre- 
sumption oppose  my  opinion  tohis,  je  puis,  sans  presomptioii, 
opposer  mon  opinion  a  la  sienne.  lie  must  oppose  greater 
forces  to  the  enemy,  il  faudrait  «>j)poser  des  forces  plus 
considerables  a  1  ennemi.  Ht  only  opposed  our  patience  to 
it,  nous  n'y  avons  oppose  que  notre  patience. 

(To  check,  impede.)  The  army  was  not  able  to  oppose  the 
progress  of  the  enemy,  1'armee  ue  fut  pas  capable  d'arreter 
la  marche  de  1'eunemi. 

(To  stand  against),  s'opposer  a  (y,  auquel).  The  army 
opposed  the  progress  of  the  enemy,  1'armee  s'o]>posait  au 
progres  de  1'ennemi.  We  have  opposed  it,  but  without  success, 
nous  nous  y  sommes  oj)poses,  mais  sans  succes.  I  do  not 
oppose  his  marrying  her,  je  ne  m'oppuse  point  a  ce  qti'il 
1'epouse.  /  shall  certainly  oppose  it,  je  m'y  opposerai  iiieii 
certainement.  /  do  not  know  why  tlfy  are  so  violently 
opposed  to  this  measure,  je  ne  sais  j>as  pourquoi  ils  sont  si 
violemment  opposes  a  cette  mesure. 

(To  resist.)  It  is  not  well  to  oppose  his  will,  il  n'est  pas 
bien  de  register  a  sa  vulonte — de  contrarii  r  sa  Tolonte.. 
//  hy  do  you  make  a  /  oint  of  opposing  me  in  erery  thing  ? 
d'ou  vient  dune  que  vous  vous  etes  fait  une  loi  de  me  re- 
sister — de  me  contrarier — d'etre  confre  moi — en  tout  f 

To  be  opposed  (to  have  competitors).  .-It  his  election,  he 
was  opposed  by  general  L — ,  lors  de  son  election  il  avail  le 
general  L —  pour  concurrent.  /  was  powerfully  opposed, 
j'avais  dfs  concurrents,  des  rivaux  puissants. 

OPPOSELESS,  adj.  irusstihle. 

OPPOSER,  s.  celui  qui  s'oppose  (a  une  chose).  (An- 
tagonist, riml),  antagoniste;  adversaire.  (Law),  opposant. 

OPPOSITE,  adj.  (contrary,  different),  oppose,  e.  They 
are  opposite  terms,  ce  sont  deux  termes  opposes.  The 
mtdinnt  ha  I  an  effect  quite  opposite  to  what  was  ejrpectrJ,  la 
nie.decinea  pnxluil  unelTet  d:lTerent  de — tout  oppo»  a—  <•.  - 
lui  que  1  I'll  cspi'-rait.  They  (ire  s<>  (i/>/m.\i/e  in  disposition,  ils 
sont  de  caracteressi  opposes,  si  diilerents  il  y  a  une  ^raiiile 
opposition  d'huineur,  de  caructere  entre  eux.  Their  house  :j 
on  the  opposite  side  of  the  river,  leur  maison  est  de  1 'an I  re 
cole  de  la  riviere — est  sur  la  rive  opposee. 

OPPOSITE,  prep,  and  adv.  vis-a-vis.  Opposite  tfu 
t'hurrh,  vis-a-vis  lie  1'e^lisp — vis-a-vis  1'ejrlise.  Bwkttji 
lift  opposite  to  A"'-"'  )"••••/  Hr  lok'yn  .--I  v  ;T],  vis-l-vil 


O  R 

York.  /  hud  opposite  me  a  very  pretty  girl,  j'avais  line 
tres-jolie  personne  pour  vis-ii-vis. 

OPPOSITE,  s.  He  in  the  very  opposite  of  his  father, 
c'est  ('oppose — le  coutraire — de  son  pere. 

OPPOSITELY,  adv.  vis-a-vis;  en  f.ice  de.  We  stood 
oppositely,  nous  etions  vis-a-vis — en  face — 1'un  de  1'autre. 
They  marched  oppositely,  ils  s'avan^aient  1'un  contre  1'autre. 
(Adversely.)  We  were  oppositely  placed,  nous  etions  opposes 
1'un  ;\  1'autre. 

OPPO81TRNESS,  *.  difference,/,  coritraste,  m. 

OPPOSITION,  s.  (resistance),  opposition,/.  He  makes 
opposition  to  the  measure,  il  met,  apporte,  de  ['opposition  a 
cette  mesure.  Will  any  opposition  be  made  to  our  claim  f 
y  aura-t.-il  opposition — s'opposera-t-on — ii  notre  recla- 
mation ?  You  shall  meet  with  no  opposition,  vous  n  eprouverez 
pas  d'op position.  We  will  break  through  all  opposition,  nous 
renverserons  tous  les  obstacles.  They  are  in  opposition  to 
each  other,  il  y  a  entre  eux — ils  sont  en — opposition  d'in- 
teret.  AIL  you  say  iifor  the  sake  of  opposition,  tout  ce  que 
vous  dites-la,  c'est  pour  le  plaisir  de  contrarier.  //  is  in 
direct  opposition  to  what  you  said,  c'est  absolument  1'opposite 
de  ce  que  vous  avez  dit.  (Political.)  To  sit  on  the  oppo- 
sition benches,  sieger  sur  les  banes  de  1'opposition.  To  be 
itt  the  opposition,  etre  de  1'opposition. 

(Competition),  concurrence,/".  To  stand  in  opposition,  sou- 
tenir  la  concurrence.  I  came  by  one  of  the  opposition  coaches, 
je  suis  venu  par  la  concurrence. 

(Situation.)  The  opposition  of  two  mountains,  la  situation 
de  deux  montagnes  opposees.  (Astron.),  opposition,  y. 

OPPOSITIONIST,  *.  membre  de  1'opposition  ;  qui 
est  de  1'opposition. 

OPPOSITIVE,  adj.  oppositif,  ive  ;  qui  oppose. 

To  OPPRESS,  v.  a.  (to  tyrannize),  opprimer.  He  never 
oppressed  his  people,  jamais  il  tfopprima  son  peuple.  God 
sustains  the  oppressed,  Dieu  supporte  I'opprime.  (To  over- 
load.} To  oppress  the  nation  with  tares,  accabler  la  nation 
d'impots.  Slie  was  oppressed  with  grief,  elle  etait  accablee 
de  chagrin. 

(To  press  on  the  chest,  on  the  mind),  oppresser.  Excess 
of  food  oppresses  the  stomach,  1'exces  dans  le  manger 
oppresse  1'estomac.  His  mind  is  oppressed  with  uneasiness, 
1'inquietude  1'oppresse — Taccable.  The  heat  oppresses  me, 
la  clialeur  rne  suffoque — m'empeche  de  respirer. 

OPPRESSION,  s.  oppression,/. 

OPPRESSIVE,  adj.  (of  laws,  measures,  fyc.),  oppress! f, 
ive;  (of  government),  tyrannique;  (of  heat),  erouilaiit,  e ; 
accablant,  e. 

OPPRESSIVELY,  adv.  tyranriiquement. 

OPPRESSIVENESS,  *.  oppression,  /. 

OPPRESSOR,  s.  oppresseur. 

OPPROBRIOUS,  adj.  insultant;  ignominieux. 

OPPROBRIOUSLY,  adv.  ignominieusernent. 

OPPROBRIOUSNESS,)  , 

OPPROBRIUM,  r  °PP™bre>  m- 

To  OPPUGN,  v.  a.  attaquer;  combattre. 

OPPUGNANCY,  I  ,.         ,    . 

OPPUGN  ATION,)*-  °PP°sltlon>/-  combat,  m. 

OPPUGNER,  s.  opposant;  adversaire. 

OPTATIVE,  adj.  (in  gram.),  mode  optatif. 

OPTIC        1 

OPTICAL, 

OPTICIAN,  s.  opticien,  m. 

OPTICS,  s.  optique,/. 

OPTIMACV,  s.  (the  nobles),  optimatie,/. 

OPTIMISM,  s.  optimisme,  m. 

OPTIMIST,  *.  optimiste. 

OPTION,  s.  option,/.  We  leave  it  to  your  option,  nous 
laissons  cela  a  votre  option — nous  vous  en  referons  1'oplion. 
He  ought  not  to  complain,  it  was  his  own  option  (choice),  il 
lie  devrait  pas  se  plaindre,  puisque  c'est  son  propre  clioix. 

OPTIONAL.  a>lj.  It  is  optional,  c'est  au  choix— a  la 
volonte — des  person  nes. 

OPULENCE,  s.  opulence,/. 

OPULENT,  a-lj.  opulent,  e. 

OPULENTLY,  adv.  opulemment ;  dans  1'opulence. 

OPUSCULE,  s.  opuscule,  m. 

OR,  conj.  on.  You  may  read  or  write,  vous  pouvez  lire 
uu  ecrire.  Yes  or  no?  oui  ou  non?  Make  haste,  or  else 
517 


they  will  go  without  you,  depechez-vou*,  ou  bien  —  an 
trement  —  ils  parliront  sans  vous.  Or  ever,  avant  que. 
(with  the  subj  mood.),  or  ever  he  come,  avant  qu'il  vienuc 

OR,  *   (herald.),  or. 

ORACH,  s.  (a  plant),  arroche,/. 

ORACLE,  *.  oracle,  m.  rendre  —  expliquer  des  oracle*. 

To  ORACLE,  v.  n.  rendre  des  oracles. 

ORACULAR,    \adj.    d'oracle,    proph&ique;    mvsio 

ORACULOUSJ  rieux,  ensc. 


ORACULOUSNESS,  s.  pouvoir  de  rendre  des  oracles. 

ORAISON.    See  Orison. 

ORAL,  adj.  oral,  e. 

ORALLY,  adv.  oialement. 

ORANGE,  *.  orange,/,  orange  de  Malte,  de  Seville,  de 
la  Chine.  Candied  orange-peel,  orangeat,  m. 

ORANGE-TREE,*,  oranger.  Orange  flower  water,  eau 
de  fleur  d'orange. 

ORANGE-WOMAN,  i.  orangere,  marchande  d'orange. 

ORANGERY,  s.  orangerie,/. 

ORANGE-TAWNY,  s.  jaurie  d'orange,  m.       [bois,  m. 

ORANG-OUTANG,   s.  orang-outang,   m.  homme  des 

ORATION,  s.  To  deliver  an  oration  (an  address),  pro- 
noncer  une  harangue  ;  (more  commonly),  1111  discours.  A 
funeral  oration,  une  oraison  funebre. 

ORATOR,  s.  orateur. 


RIAL'j  }adj. 


oratoire. 


ORATORIALLY,    ,    . 

>    \,.,i,,  oratoirement. 


ORATORICAL, 

ORATORICALLYJ"*' 
ORATORIO,  *.  oratorio. 

ORATORY,  s.  art  oratoire,  m.  (a  place  for  private  dt- 
votions),  oratoire,/. 

ORATRESS, )*.    femme   orateur;    (fam.),   orateur   en 

ORATRIX,    }  jupons. 

ORB,  *.  or  be,  m. ;    (com.),  cercle,  m. 

ORB  ATE,  adj.  prive,  e  (de  ses  enfants). 

ORBAT1ON,  s.  perte,/.  (d'enfants,  de'parenU). 

ORBED,  adj.  (circular),  circulaire. 

ORBIC,  )     ,.       ,  .     ,  . 

ORBICULAR,}^'  orblculaire- 

ORBICULARLY,  adv.  orbiculairement. 
ORBICULARNESS,  s.  forme  orbiculaire. 
ORBICULATE.     )     ,.   ,,   .  .      , .     ,, 
ORBICULATED,  }ad->-  &*'>>  orblcule»  e» 
ORBICULATION,  *.  forme  orbiculaire. 
ORBIS,        1         ,.  .  ,  •     i  • 

ORJl  FISH  i**  or"18j  m-  poisson  orbiculaire. 

ORBIT,  s.  (astron.),  orbite,/. ;  (anal.),  orbite  (de  \\v\\\ 

ORBIT  V.     See  Orbation. 

ORBY,  adj.  orbiculaire. 

ORC,  *.  (fish),  orque,/. 

ORCANET,  s.  (a  plant),  orcanete,/. 

ORCHARD,  s.  verger,  m. 

ORCHARDING,  s.  culture  des  arbres  fruitiers,/. 

ORCHARDIST,  s.  qui  cultive  les  arbres  fruitiei*. 

ORCHESTER,)          , 

ORCHESTRA,  K*rchertw'111- 

ORCHESTRAL,  adj.  d'orchestre. 

ORCHIS,  s.  (a  plant),  orchis,  m. 

To  ORDAIN,  v.  a.  (to  invest  with  sacerdotal  power'), 
ordonner.  (To  appoint  over.)  Priests  are  ordained  over 
parishes,  des  pretres  sont  etablis  dans  les — charges  des — 
paroisses.  U  hy  was  music  ordained  ?  pourquoi  la  musique 
a-t-elle  etc  institute  ?  (To  destine.)  As  many  as  were  or- 
dtiined  to  eternal  life,  tous  ceux  qui  furent  destines  a  la  vie 
eternelle.  (To  decree.)  These  things  were  thus  ordained  oj 
God,  Dieu  voulut — decreta  qu'il  en  serait  ainsi — que  les 
choses  seraient  ainsi.  (  To  arrange),  ordonner. 

ORDAINER,  s.  prelat.  qui  ordonne ;  (who  appoints 
things),  ordonnateur. 

ORDAINING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  ordonne  (les 
pretres)  ;  (com.),  ordonnateur.  The  ordaining  council,  le 
conseil  ordonnateur. 

ORDEAL,  s.  (in  the  middle  ages),  ordalie,/.  epreuve./. 
To  go  to  trial  by  ordenl,  se  soiimt'ttre  a  1'ordalie.  passer  par 
1'epreuve — I'ordt'al  du  feu,  de  1'eau,  du  fer,  &.c.  (Com. 


O  R  I) 

parlance.)  1  tee  I  mutt  go  through  the  ordeal  of  presentation, 
ulloiis,  je  le  vois  bien,  il  faut  que  je  me  soumette  aux 
— queje  passe  par  leg — formes,  ceremonies  de  la  pr6- 

ORDBAL,  adj.  ordeal,  e.  [tentation. 

ORDER,*,  ordre,  m. 

(Arrangement,  regular  disposition,  state.)  Every  thing  is 
in  order,  tout  est  en  ordre— en  bon  ordre.  There  is  no  order 
in  that  house,  il  u'y  a  p.is  d'ordre  dans  cette  maison — les 
choses  ne  gout  pas  a  leur  place.  To  keep  order,  tenir 
1'ordre.  Nut  to  be  in  order,  etre  derange,  n'etre  pas  en  bon 
ctat.  To  keep  things  in  order,  tenir  leg  choses  en  ordie — a 
leur  place — maintenir  1'ordre  (parmi  les  pergonnes).  To 
keep  a  house  in  good  order,  tenir  1'ordre  dang  une  maison. 
To  keep  a  person,  children  in  order,  conduire,  gouverner, 
empecher  de  mal  faire — tenir  dans  le  devoir.  To  put  things 
in  order,  ranger  leg  choses,  les  mettre  en  ordre,  a  leur  place  ; 
(to  arrange),  arranger  ;  (of  machinery),  faire  aller,  regler. 
To  be  out  of  order,  etre  derange — n'etre  pas  en  bon  etat. 
(In  health),  etre  derange.  I  feel  quite  out  of  order,  je  ne  me 
sens  pas  dans  mon  assiette  ordinaire — je  me  sens  indispose. 
This  is  all  out  of  order,  tout  cela  est  irregulier — n'est  pas 
dans  1'ordre.  The  wine  is  in  capital  order,  le  vin  est  en 
tres-bon  etat.  They  are  in  the  alphabetical  order,  ils  sont 
dans  1' — en — ordre  alphauetique.  It  is  contrary  to  the  order 
of  things,  cela  n'est  pas  dans  lordre  des  choses.  It  is  not  in 
the  order  of  nature  that  the  sun  die  before  the  father,  il  n'est 
pas  dans  1'ordre  de  la  nature  que  le  fils  meure  avant  le  pere 

(In  assemblies.)  To  be  out  of  order,  sortir — g'ecarter  de 
la  question.  To  be  called  to  order,  etre  rappele  a  1'ordre. 
Order,  order,  a  1'ordre,  a  1'ordre. 

Public  order,  1'ordre  public.  To  restore  order,  retablir 
1'ordre.  To  disturb  public  order,  troubler  1'ordre.  To 
maintain,  keep  up  order,  maintenir  1'ordre. 

(Holy  ortlers,  orders  of  knighthood.)  To  be  in  orders, 
fetre  dang  les  ordres.  To  take  orders,  prendre  leg  ordres. 
To  confer  holy  orders,  donner,  conferer  les  ordres  sacres. 
Tht  order  of  St.  Louis  is  abolished,  1'ordre  de  Saint  Louis 
est  aboli.  The  Queen  conferred  the  order  of  the  Hath  upon 
him,  la  reine  lui  a  conft-re  1'ordre  du  Bain. 

(Commands.)  To  obey  orders,  obeir  aux  ordres.  His 
orders  could  not  be  misunderstood,  il  n'y  avail  pas  a  se 
t  romper  sur  ses  ordres.  Had  I  not  given  orders  that  supper 
should  be  ready  at  11  ?  n'avais-je  pas  donne  ordre — or- 
donne — que  le  soupe  futpret  all  heures  ?  Orders  were  sent 
to  the  police  to  assemble,  on  a  envoye  ordre  ii  la  police  de 
g'assembler. 

(Commercially),  commando,  f.  To  attend  to,  execute, 
orders,  executer  des  commandes.  They  have  received  large 
orders,  ils  ont  regu  des  commandes  considerables.  These 
boots  are  made  to  order,  ces  bottes  sont  de  commande. 
Give  me  an  order  for  a  new  hat,  donnez-moi  un  bon  pour 
un  chapeau  neuf.  (Money  matters.)  Send  me  an  order 
(draft)  for  £20,  envoyez-moi  un  bon  de  vingt  livres 
sterling.  The  bill  is  not  to  bearer,  but  to  order,  ce  n'est  pas 
un  billet  au  porteur,  c'est  un  billet  a  ordre.  Pass  it  to  my 
order,  passez-le  a  mon  ordre.  Pay  to  me  or  order,  payez  a 
moi  ou  i  mon  ordre.  [m. 

(Ticket),  billet,  m. ;  (for free  admission),  billet  de  faveur, 

In  order  (used  as  a  conj.),  afin  de,  pour,  afin  que.  It'e 
will  come  in  order  to  convince  you  that  we  do  not  bear  malice, 
nous  viendrons  afin  de — pour  vous  convaincre  que  nous 
ri'avons  pas  de  rancune.  I  write  in  order  that  you  may  be 
informed  in  time,  j'ecris  atin  que— pour  que — vous  en 
noyez  informe  a  temps. 

To  ORDER,  v.  a.  (persons.)  I  ordered  the  children  to 
return  early,  j'ai  commande,  ordonne,  dit  aux  enf'anls  de 
rentrer  de  bonne  lieure.  The  troops  are  ordered  to  be  ready  at 
an  hour's  notice,  leg  troupes  ont  1-6911  ordre  de  se  tenir  pivh-s 
a  partir  au  premier  moment.  'I'he  trooj>s  are  ordereilfor 
Intlia,  les  troupes  out  ordres  de  partir  pour  leg  Imle^.  / 
was  obliged  to  order  him  out  of  the  roum,  je  fug  oblige  de 
lui  commander  de  sortir  de  la  chamhre.  (To  decree.)  He 
must  submit  to  those  things  which  are  ordered  of  God,  nous 
di-vons  nous  suumettre  aux  choses  que  Dieu  a  prescrites 
— von  lues — ordonnees. 

(Of  things.)  I  had  ordered  the  things  to  be  brought  by  eleren 
o'clock,  j'aVilU  dit,  rumm  ui'le  (|iie  I'tin  il]i|)  irtat  tout  ii  oli/.e 

heiircM.      Dinner   is  ordered  fur   seven  o'clock,  le  diner  c-t 
518 


O  R  G 

commande  pour  gept  heures.  /  have  ordered  a  coat  of  thi 
new  tailor,  j'ai  commande  un  habit  au  —  chez  le  —  nouvean 
tailleur.  Every  thing  is  ordered  for  the  ceremony,  tout  e>t 
commande  pour  la  ceremonie.  Have  you  ordered  you/ 
currwge  (horses  to  be  put  to)  ?  avez-vous  dit  que  Ton  mette 
les  chevaux  ?  /  ordered  my  carriage  for  Jive  o'clock,  j'ai  de- 
mande  ma  voiture  pour  cinq  heures.  To  order  things  up, 
faire  monter  les  choses.  Order  these  things  down,  faite* 
descendre  ces  choses.  Order  my  carriage  (to  be  brought  to 
the  door},  faileg  avancer  —  diteg  que  1'on  fusge  avancer  —  ma 
voiture.  He  has  no  right  to  order  us  about  in  this  manner, 
il  n'a  pas  le  droit  de  nous  commander  ainsi  —  (fain.),  i!e 
nous  faire  aller  ainsi.  See  Supp. 

ORDERER.  s.  qui  commande,  qui  arrange,  &c. 

ORDERING,  p.  pr.  (tuedsubst.)     See  the  Noun  Order. 

ORDERLESS,  adj.  sans  ordre. 

ORDERLINESS,*,  ordre,  m.  bon  ordre,  m.  regularite,  /'. 

ORDERLY,  adj.  (persons),  range,  e;  sage,  tranquille. 
(Of  things),  en  ordre  ;  regulier,  ere.  In  an  orderly  mannr-r, 
avec  ordre  ;  d'une  maniere  rangte.  An  orderly  sergeant, 
an  orderly,  planton,  m.  Orderly  book,  livre  d'ordre,  m. 

ORDKRLY,  ode.  method  iquement;  regulierement. 

ORDINAB1L1TY,  «.  capabilite  de  recevoir  les  ordres. 

ORDINABLE,  adj.  propre  a  recevoir  les  oni 

ORDINAL,  adj.  ordinal,  ordinaux,  pi.  ;  (the  ritual),  le 
rituel,  m.  ordinaire  de  la  messe,  m. 

ORDINANCE,  *.  (divine),  decret,  m.  (Of  the  chimh), 
ceremonies,  f.  riteg,  m.  (Royal  decrees),  ordonnance,/. 

ORDINARILY,  adv.  ordinairement. 

ORDINARY,  adj.  ordinaire. 

ORDINARY,  *.  (ecclesiastical  judge),  ordinaire,  m. 
The  ordinary  of  Newgate,  chapelain  ordinaire  de  la  |>ris  n 
de  Newgate.  (At  an  inn),  table-d  h6te,  /.  (A  title.) 
Painter  in  ordinary  to  H.  M.,  peintre  ordinaire  de  sa  Ma 
jeste.  (In  tea-ports.)  A  ship  in  ordinary,  vaisseau  «i 
desarmement  —  vaisseau  desarme. 

ORDINATE,  adj.  regulier,  ere. 

ORDINATE,  *.  (geom.),  ordonnee,/. 

ORDINATELY,  adv.  regulierement,  avec  methode. 

ORDINATION,  *.  (of  priests),  ordination,/. 

ORDINATIYE,  adj.  qui  regie,  ana.,.,  . 

ORDNANCE,  *.  artillerie,  /.  .1  Ulster-General  of  the 
Ordnance,  Grand  Maitre  de  lartillerie. 

ORDONNANCE,  *.  ordonnance,  /. 

ORDURE,  s.  (filth),  ordure,/. 

ORE,  *.  (mineral.),  mineral,  m.  (mineral  de  fer  ;  m'rue 
d'or,  de  cuivre). 

ORKAD,  s.  oreade,/.,  nymjihe  des  montagnes,/. 

ORFRAYS,  *.  (embroidery),  orfroi,  m. 

ORGAN,  s.  organe,  m. 

ORGAN,  *.  (an  instrument),  orgne,  m.  orgnes,/.  To 
play  the  organ,  jouer,  toucher  de  1'orgue.  There  is  a  fine 
organ  in  our  church,  nous  avons  un  bel  orgue  —  de  belles 
orgues  —  dans  notre  eglise.  The  case  of  the  organ,  le  bullet. 
Barrel  organ,  orgue  de  Barbaric,  m.  Bird-oiyun,  serinelte, 
/.  Organ-blower,  soufHeur  d'orgue.  To  be  in  the  orga-n-loft, 
etre  aux  orgues,  dans  les  orgueg. 

ORGAN-BUILDER,  *.  facteur  d'orgues. 


ORGANICALLY,  adv.  avec  des  organes;  au  moyeii 
des  organes.  To  be  —  framed,  etre  compose  de  —  avoir 
des  —  organes. 

ORGANICALNESS,  *.  etat  organique,  m. 

ORGANISATION,  s.  organisation,/. 

To  OU(iAMXE,  v.  a.  organiser. 

(  )  R  (  i  A  N  I  Z  I  NG,  p.  pr.  (used  subst.),  organisation,/ 

ORGAN-LOFT,  s.    See  Organ. 


,  *.  (hot.),  organographie,/. 
OlUiAN-l'll'K.  *.  tuyau  d'or-ue,  in. 
ORGAN  STOP,  ».  jeu   d'orgues,  m.   (jeu  de  flute,  j.  u 
de  trompette,  &c. 

ORGANX1NE.  s.  (si/k  lhr?ads\  organzin,  m. 

OIK;  ASM.  .>.  ,///.•</.',  i!i--;iMii«s  m. 

ORGKAT,  x.  C.i  tool  dn.  k\  orgeat.  ///.          [.me  orgie). 

ORGIES,  s.  («MVCM  i/i  dunking),   oigie.    /'.     coinmeilif 


O  R  P 

ORGILLOUS,  adj.  (proud),  orgueilleux,  CUSP. 

ORGUES,  *.  (mi/itary  art),  (a  timber-frame  let  dawn 
m  case  of  attack),  herse,/.  (baisser  la  herse).  (Machine 
composed  of  several  musket-barrels},  orgue,/. 

ORIENT,  «.  orient,  m. 

ORIENT,       )     ,.       .     .  ,          ,  ...   , 

ORIENTAL  j    J-  oriental>  e  !  (rist"ff)>  levant. 

ORIENTAL,  s.  orientaux,  m.  (it  lias  no  singular  m 
French.) 

ORIENTALISM,  *.  oriental isme,  m. 

ORIFICE,  *.  orifice,  m. 

OR1FLAMB,  *.  (ancient  standard  of  France),  ori- 
flamme,  m. 

ORIGAN,         J      .      ,     ,.          .  ,  .  , 

ORIGANUM,)*'  (a  Plant)>  marjolame  sauvage,/. 

ORIGIN,  s.  or'igine,/. 

ORIGINAL,  *.  original,  m. 

ORIGINAL,  adj.  originel,  le. 

ORIGINALITY,  *.  originalite,/. 

ORIGINALLY,  adv.  originellement,  dans  1'origine. 

ORIGINALNESS,  s.  originality/. 

ORIGINARY,  adj.  originaire. 

To  ORIGINATE,  v.  a.  (to  produce,  create),  produire, 
creer. 

v.n.  How  did  the  quarrel  originate  ?  quelle  esr.  1'origine  de 
— d'ou  precede — cette  querelle  ?  //  did  not  originate  with 
me,  ce  n'est  pas  a  moi  qu'il  faut  Pattribuer — la  chose  ne 
vient  pas  de  moi.  TJie  scheme  originates  with  the  governor 
and  council,  ce  plan,  cette  idee  vient  du  gouverneur  et  du 
couseil — . — le  gouverneur  et  le  conseil  concjurent  cette 
idee,  ce  plan,  /if  originated  in  pure  benevolence,  la  hontu 
seule  en  est  1'origine — cela  vient  purement  de  la  Ixmte. 

ORIGINATING,  p.  pr.  qui  vient  de,  qui  precede ; 
(used subst.),  origine,/  idee,/. 

ORIGINATION,  *.  conception,/,  idee,/,  production,/. 

ORILLON,  *.  (in  fortification),  orillon,  m. 

ORIOLE,  ».  (bird),  espece  de  pie. 

ORION,  *.  (a  constellation),  Orion,  m. 

ORISON,  s.  oraison  (faire  une,  etre  en,  oraison). 

ORLET,  *.  (a  hem),  ourlet,  m. 

ORLOP,  *.  (in  ships),  faux  pont,  m. 

ORNAMENT,  *.  ornement,  m.  To  do  without  — ,  se 
passer  d'ornements.  To  be  loaded  with  ornaments,  etre 
charge  d'ornements.  He  will  be  an  ornament  to  his  pro- 
fession, il  sera  rornement  de  sa  profession. 

To  ORNAMENT,  v.  a.  orner.  To  ornament  a  room 
with  flowers,  orner  un  appartement  de  fleurs. 

ORNAMENTAL,  adj.  To  be  ornamental,  etre  un  or- 
nement. This  is  by  no  means  ornamental,  il  s  en  faut  que 
cela  soit  un  ornement.  — qui  sert  d'ornement,  qui  orne. 

ORNAMENTALLY,  adv.  pour  servir  d'ornement ; 
comme  ornement. 

ORNAMENTING,  p.  pr.  (used  subst.),  ornement,  m. 
embellissement,  m. 

ORNATE,  adj.  orn6  (de  fleurs,  de  rubans,  de  bijoux). 

ORNATELY,  adv.  pour  servir  d'ornement. 

ORNATKNESS,  s.  embellissement,  m.  ornement,  m. 

ORNISCOPICS,  *.  divination  par  le  vol  des  oiseaux. 

ORNITHOLITE,  *.  (fossils),  ornitholithes,  /.  oiseaux 
petrifies. 

ORNITHOLOGIST,  *.  ornithologiste,  m. 

ORNITHOLOGY,  *.  ornithologie,/. 

ORNITHOMANCY,  *.  ornithomancie,  /.  divination 
par  le  vol  des  oiseaux. 

OROLOGIC,  adj.  orologique,  qui  traite  des  montagnes. 

OROLOGIST,  *.  orologiste. 

OROLOGY,  s.  orologie,/.  description  des  montagnes,/. 

ORPHAN,  ».  orphelin,  m.  orpheline,  /.  (de  pere,  de 
mere). 

ORPHAN,  adj.  orphelin,  e. 

ORPHANAGE,)          ,    ,. 

ORPHANISM,  }«•  OTPhfilinage>  «• 

ORPHANED,  adj.  prive,  e  de  ses  parents  (de  son  pere, 
lie  sa  mere). 


ORPHEAN,!     ,.        ,  ,. 
ORPHIC,      \adj-  orPhel(lue- 


ORPIMENT,  *.  (mineral),  orpiment,  m. 
ORPINE,  s.  fa  plant),  orpin,  m.  joubarbe  des  vignes,/. 
519 


O  S  T 

|  ORRERY,  *.  (planetarium),  planttaire,  m.  To  ejhibil 
an  orrery,  faire  voir  un  plan£taire.  (On  a  nomine  ces  ma- 
chines Orrery,  du  nom  du  Comte  d'Orrery  pour  qui  une 
des  premieres  fut.  faite.) 

ORRIS,  *.  (a  plant),  iris,  m. ;  (gold  and  silver  lace), 
orfroi,  m. 

ORTHOCERALITE,  ».  (fossil),  orthoceralithe,  m. 
ORTHODOX,  adj.  orthodoxe. ' 
ORTHODOX LY,  adv.  d'une  maniere  orthodoxe. 
ORTHODOXY,  *.  orthodoxie,/. 

ORTHODROMY,  *.  orthodromie,  /.  (route  d'un  vais- 
seau  en  ligne  droile  sur  une  meme  parallele.) 
ORTHOEPIST,  *.  orthocpiste,  m. 
ORTHOEPY,  «.  orthoepie,/.  style  correct,  m. 
ORTHOGON,  s.  orthogone,  m. 

ORTHOGONAL,  adj.  orthogonal,  e;  qui  tombe  & 
angle  droit. 

ORTHOGRAPHER,  *.  orthographiste ;  qui  met  bien 
1'ortographe. 

ORTHOGRAPHIC,        1  adj.  orthographique :  conforme 

ORTHOGRAPHICAL,!   a  Torthographe. 

ORTHOGRAPHICALLY,  adv.  conformement  Jl  1'or- 
thographe. 

ORTHOGRAPHY,  *.  ortographe,  /.  (mettre  1'orto- 
graphe)  ;  fin  arch.),  ortographie,/. 

ORTHOLOGY,  *.  orthologie,/.  description  exacte  des 
choses ;  art  de  bien  parler. 

ORTHOMETRY,  *.  mesure  exacte,/. 

ORTHOPNY,  *.  (anat.),  orthopnee,  /. ;  (oppression), 
qui  empeche  de  respirer. 

ORTIVE,  adj.  (of  planets).  The  ortive  amplitude,  am- 
plitude ortive,/. 

ORTOLAN,  *.  (a  small  and  delicate  bird),  ortolan,  «. 

ORTS,  *.  fragments,  m.  morceaux,  m. 

ORVAL,  s.  (plant),  orvale,/. 

ORVIETAN,  s.  (quack  medicine.  The  first  quack  me- 
dicine-vender came  from  Orvieto,  in  Italy,  from  which  the  name 
is  derived),  orvietan,  m. 

ORYCTOGNOSY,  *.  oryctognosie, /.  (connaissance  des 
fossiles). 

ORYCTOGRAPHY,  s.  oryctographie,  «.  (description 
des  fossiles). 

OSCHEOCELE,  s.  oscheocele,/.  hernie  complette,  f. 

To  OSCILLATE,  v.  n.  osciller. 

OSCILLATION,  s.  oscillation,/. 

OSCILLATORY,  adj.  oscillatoire. 

OSC1TANCY,  *.  (medic.),  oscitation,/;  (com.),  baille- 
ment,  m.  assoupissement,  m. 

OSCITANT,  adj.  assoupi,  e  ;  endormi,  e. 

OSCITANTLY,  adv.  comme  une  personne  endormie ; 
paresseusement. 

OSCITATION,  *.  oscitation,/.  ;  (com.),  baillement,  m. 

OSCULATORY,  adj.  (ingeo»n.),oscu\a.teur,  qui  touche. 

OSCULATORY,  *.  (in  the  Roman  communion  service, 
a  small  gold  or  silver  plate  on  which  the  wafer  is  laid,  ami 
which  is  given  to  kiss  at  the  offertory),  patene,  /. ;  baiser  la 
patene. 

OSIER,  *.  osier,  m. 

OSIERY,  *.    Osiery  bed,  oseraie,/. 

OSMAZOME,  s.  (chem.),  osmasome,/. 

OSMIUM,  *.  (a  new  metal  recently  discovered),  osmi- 
um, m. 

OSMUND,  s.  (a  plant),  osmonde,/.  fougere  a  flenrs. 

OSPRAY,  *.  (the  sea-eagle),  orfraie,/. 

pSSELET,  *.  (farriery),  osselet,  m.  (tumeur  osseuse 
qui  vient  aux  genoux  du  chevall. 

OSSEOUS,  adj.  osseux. 

OSSICLE,  *.  petit  os,  m. 

OSSIFEROUS,  adj.  ossifique  ;  qui  convertit  en  os. 

OSSIFICATION,  s.  ossification,/. 

OSSIFIED,  adj.  ossifie,  e. 

OSSIFRAGE,  s.  (the  sea-eagle),  ossifrague,  m.  orfraie,/. 

OSSIVOROUS,  adj.  ossivore;  qui  devore  les  os. 

OSSUARY,  s.  charnier,  m.     See  Ossuaire,  French  Part 

OSTENSIBIL1TY,  *.  etat  ostensible,  m.  intention  (Mtm- 
sible,/. 

OSTENSIBLE,  adj.  ostensible;  (evident),  evident  e 

OSTENSIBLY,  adv.  ostensiblemeiit. 


O  U  N 

OSTENSIVE,  adj.  evident,  e. 

OSTKNT,  t.  ligne,  m.  prodige,  m. 

To  OSTENTATE,  t>.  a.  faire  parade  de  ;  moutrer  avec 
ostentation. 

OSTENTATION,  *.  ostentation,  /.  (faire  ostentation 
d'uiie  chose). 

OSTENTATIOUS,  ailj.  fastueux,  euse  ;  vain,  e;  qui 
aime  1'ostentation,  le  faste;  (of  thing*),  vain,  e;  fastueux, 
euse  [meut. 

OSTENTATIOUSLY,  ade.  avec  ostentation  ;  fastueuse- 

OSTENTAT1OUSNESS,  «.  vain  etalage,  m.  faste,  m. 
ostentation,  f. 

OSTENTATOR,  ».  qui  fail  un  vain  etalage  des  chose*. 

OSTEOCOLLA,  }*  r«wJ.  <*focoiie,/.      [les  os 

OSTEOCOPE,  *.  (anal.},  osteocope,/.;   douleur  dans 


OSTEOLOGICAL,  }"#'  -ogque.  [teologie. 

OS  TEOLOGICALLY,  adv.  d'apres  les  regies  de  1'os- 

OSTEOLOG  Y,  s.  osteologie,/.  descriplion,  science  desos. 

OST1ARY,  *.  embouchure,/,  (d'une  riviere). 

OSTLER.     J   „    „    ., 

OSTLERY.  J  &<  Hostler- 

OSTRACEOUS,  adj.  (fossil),  ostrace,  e. 

OSTRACISM,  *.  ostracisme,  m. 

OSTRACITE,  *.  (fossil},  ostracite  ;  coquille  d'huitre 
petrifiee,/.  [bannir. 

To  OSTRACIZE,    v.   a.    condamner    si   1'ostracisme  ; 

OSTRICH,  ».  autruche,/.  [1'ouie. 

OT  ACOUSTIC,  adj.  (surgery),  otacoustique  ;  qui  aide 

OTACOUSTIC,  *.  (an  instrument  to  help  hearing), 
otacoustique. 

OTHER,  adj.  autre.  Give  me  another,  donnez  m'en 
un  autre.  We  will  keep  the  other,  nous  garderons  I'autre. 
No  other  beside*  yourself  would  have  done  it,  nul  autre  que 
vous  ne  1'aurait  fait.  Let  us  not  covet  what  belongs  to  others 
—  others'1  goods,  ne  convoitons  pas  le  bien  d'autrui  —  ce  qui 
appartient  aux  autres.  Leave  it  to  others  to  judge,  laissez 
;"i  d'autres  —  aux  autres  —  a  juger.  Others  will  think  differ- 
ently, les  autres  penseront  autrement.  Each  other,  1'un  I'autre. 
They  help  each  other,  ils  s'aident  1'un  1  autre.  They  speak 
ill  of  each  other,  ils  digent  du  mal  1'un  de  I'autre.  One 
another.  See  Another.  Every  other  day,  tous  les  deux  jours  ; 
de  deux  jours  1'un.  Every  other  year,  tous  les  deux  ans. 
From  such  a  man  we  can  expect  no  other,  d'un  homme 
comme  cela  nous  ne  pourrions  pas  attendre  autre  chose. 

Do  something  or  other,  faites  une  chose  ou  une  autre  — 
faites  quelque  chose.  He  will  do  some  mischief  or  other, 
•1  fera  quelque  mal. 

OTHERGATES,  adv.  d'une  autre  maniere. 

OTHERWHERE,  adv.  quelqu'antre  part. 

OTHERVVHILE,    ) 

OTHERWHILES,  }ado.  autrement. 

OTHERWISE,       } 

OTT  P1  R  \ 

ATT  \R  I*'  (°frosegJt  essence,  eau  de  rose,/. 

OTTER,  s.  (an  amphibious  animal),  loutre,/. 

OTTER,  s.  (a  colouring  substance},  outre-  mer,  m. 

OTTOMAN,  adj.  Ottoman,  e. 

OUCH,  *.  (socket  in  which  a  stone  is  set),  enchassure,/. 

OUGHT  (prefer,  of  To  Owe,  used  as  a  sort  of  (in.nl.  verb. 
with  the  infin.  to  erpress  obligation,  duty  of  doing  a  thing,  or 
of  having  done  it.}  We  ought  to  comfort  his  servants  and  chil- 
dren, nous  devrions  consoler  ses  serviteurs  et  ses  enfants. 
lie  ought  to  be  here,  il  devrait  etre  arrive.  She  acts  j>tst  us 
she  ought,  elle  agit  exactement  comme  elle  le  devrait. 
Ought  not  John  to  return  to-day  f  Jean  ne  devrait-il  pas 
reveuir  aujourd'hui  ?  Grammar  ought  to  be  taught,  la 
grammaire  devrait  etre  enseignee. 

/  ought  to  have  told  you  of  it,  j'auraia  du  vous  le  dire. 
Ought  not  your  brother  to  have  paid  this  ?  votre  tVere  n'au- 
r,iit-il  pas  du  payer  cela?  We  ought  to  have  teamed  you 
of  it,  nous  aurions  du  vous  en  avertir. 

OUGHT,  s.  rien.  See  Aught.     (In  figures),  zero,  m. 

OUNCE,  *.  (weight,  the  tuvlfth  or  the  sixteenth  part  of  a 
P'liinil),  once,/.  ;   (an  animal},  once,  f. 
.V.'O 


OUT 

OUPHK,  *.    S«Elf. 

OUPHEN,  adj.    See  Elfish. 

OUR,  pron.  pass,  notre,  *.  nos,  pi.  We  must  love  out 
km:/  and  our  country,  nous  devons  aimer  nut  re  roi  et  noir* 
patrie. 

OU  R  A  NOG  R  APH  Y, *.  ouranographie,  urauographie,/. 
description  du  ciel. 

OURS,  pron.  poss.  relat.  le  notre,  la  notre,  les  notres. 
Your  linns-  is  on  a  plain,  ours  is  on  a  hill,  votre  maison  est 
dans  la  plaine,  la  notre  est  sur  la  colline.  Your  king  it 
oltl,  ours  is  young,  votre  roi  est  vieux,  le  notre  est  jeune. 
lln.s  house  is  not  ours  (does  not  belong  to  us),  cette  maison 
n'est  |>as  ii  nous — ne  nous  appartient  pas. 

OURSF.LF,  pr.  recipr.  moi-meme. 

OURSELVES,  pr.  recipr.  pi.  noiis-memes.  We  wish  to 
do  it  ourselves,  nous  desirous  le  laire  nous-merues. 

(With  ref.ec.  vrrbs.)  We  often  deceive  ourttlvet,  u<>u» 
nous  trompons  souvent. 

OUSE,  s.  (bark  used  in  tanning),  tan,  m. 

OUSEL,  *.  (blackbird),  merle  aquatique,  m. 

To  OUST,  v.  a.  (law),  dipontder;  dtpouiller. 

OUSTER,  *.  dispossession,/. 

OUT,  prep,  hors  de ;  adv.  dehors.  Out  of  the  house, 
hors  de  la  maison.  //  it  out  of  my  reach,  il  est  hors  de  ma 
portee.  If  it  is  not  in,  it  is  out,  s'il  if  est  pas  dedans,  il  est 
dehors. 

OUT  it  annexed  to  a  great  many  verbs,  such  as  To  Find  out, 
To  Take  out,  To  Speak  out,  To  l^augh  out,  Sfc. ;  look  under 
the  head  of  tlte  verb.  But  it  forms  also  a  great  many 
phrases  with  To  be :  they  almost  all  follow  here  : — 

To  be  out  (not  to  be  in  doors,  to  be  abroad).  Its  your 
master  out?  votre  maitreest-il  sorti  ?  He  is  out,  il  n'esl 
pas  J  la  maison.  He  was  out  last  night  upon  a  fxtlif, 
il  etait  dehors — il  a  passe  la  nuit  deliors — a  s'amuser.  To 
be  out  (not  to  guess),  n'y  etre  pas.  You  are  quite  out,  viris 
n'y  etes  pas  du  tout.  He  is  out  in  his  reckoning,  il  »  e->t 
trompe  dans  ses  calculs.  He  is  out  in  his  politics,  sa  politique 
est  en  defaut.  He  is  out  of  his  wits,  il  ne  sait  plus  que  i'aire 
— que  dire — . — (demented),  eperdu.  To  be  out  (confused,  la 
forget  a  speech),  etre  brouille  ;  (in  a  game),  etre  deliors,  ne 
pas  etre  en  jeu.  The  troops  are  out,  les  troupes  *ont  sorties 
des  casernes — sont  &  1'exercice.  The  army  is  out,  Vannee  <^t 
en  campagne.  The  fleet  is  out,  la  flotte  est  en  mer.  T<>  lie 
out  of  hearing,  etre  hors  de  la  portee  de  la  voix.  The  leave* 
are  out,  les  arbres  sont  en  feuilles.  The  Jire,  itu  luni/i.  the 
candks  are  out,  le  feu,  la  lampe,  les  chandelles  sont 
eteintes.  Our  provisions  are  out,  nos  provisions  sont 
epuisees.  The  wine  is  out,  le  vin  est  iini;  il  n'y  a  plus  de 
vin.  We  are  out  of  coals,  of  sugar,  of  brandy,  Sfc., 
nous  n'avons  plus  de  charbon,  de  sucre,  d'eau  ile  vie. 
ll'e  are  out  of  hope,  nous  sommes  sans  esperance. 
To  be  oat  of  business,  etre  retire  des  affaires — n'etre  plus 
dans  les  affaires,  dans  le  commerce.  To  be  out  of  a  busi- 
ness, s  etre  tire  d'une  affaire.  /  am  glad  I  am  out  of  it, 
je  suis  bien  aise  de  m'en  etre  tire.  To  be  out  of  office, 
n'etre  plus  en  place.  The  Whigs  are  out,  les  Whigs  ne  sont 
plus  :\  la  fete  des  affaires,  de  Padministration.  The  pour 
fellow  is  out  of  place,  le  pauvre  malheureux  est  sans  place. 
Such  a  thing  is  out  of  place  here,  une  chose  semblable  est  de- 
placee  ici.  It  is  quite  out  of  character,  cela  ne  convient 
nulleineiit  a  notre — il  sa — position.  To  be  out  of  pocket,  avoir 
perdu.  7  am  out  of  pocket  twenty  pound*  by  it.  j'y  perds 
vingt  livres — j'y  suis  pour  vingt  livres.  To  lie  out  at 
elbows,  etre  perce  au  coude — avoir — porter  des  habits  rapes — 
etre  dans  un  pitoyahle  ctut.  His  land  is  out  upon  lease,  il  a 
lone  sa  terre  il  bail.  Hit  money  is  out  at  interest,  il  a 
place  son  argent  a  interet.  This  passage  is  out  of  Hornet, 
ce  passage  est  tire  d'Horace.  To  be  out  of  favour,  etre  en 
delaveur.  The  book  is  out  of  print,  1'edition  est  epuisee. 

Out  of  (from).  I  pay  this  out  of  my  own  /wrse,  je  ]uie 
cela  de  mes  propres  deniers.  1  would  take  my  bread  out  of 
my  oirii  mouth  to  give  it  to  her,  je  m'oterais  le  pain  de  la 
bouche  ponr  le  lui  donner. 

To  do  things  out  of  envy,  jealousy,  kindness,  Sfc.,  faire  let 
choses  par  envie,  par  jalousie,  par  1/onii.  \r. 

To  be  out  of  (without)  money,  etre  sans  ardent. 

To  have  out,  arraeiu  r ;  ('.lire  sortir.  /  mint  hare  this  tooth 
out,  il  faut  (jue  je  me  t'.i-se  arraclu-r  cette  dent.  I  sh<ill 


OUT 

9oun  have  it  out.  je  1'aurai  bientot  arrachee.  I^et  us  have  it 
out  (let  us  settle  it),  fitiissons-en — parlous  nous  franchement. 
(l^et  us  know  all),  sachons  le  tout — dites-nous  toute  la 
verite.  Corn*,  hunt  it  out,  allons,  deeidez  la  querelle.  Out 
(to  the  end),  jusqu'au  bout.  /  did  not  reii/l  it  out,  je  ne  1'ai 
pas  lu  jusqu'au  bout,  jusqu'il  la  fin.  Hear  me  out,  ecoutez- 
nioi  jusqu'au  bout.  Out  with  him  (turn  him  out),  tnettez-le 
a  la  porte — il  la  jiorte  le  manaiit.  Out  with  the  truth, 
voyous,  elites  la  v6rite.  Come,  out  with  if,  allons,  parlez 
done.  Shall  we  have  another  bottle  ?  out  with  it .'  prend- 
rons-nous  encore  une  bouteille  ?  qu'on  1'apporle  !  Out  of 
MI/  house  !  sortez  de  chez  nioi — sortez !  Out  upon  such 
things  !  arriere  !  ne  nous  parlez  pas  de  ces  choses.  Murder 
will  out,  la  verit6  se  sait  toujours. 

To  OUT,  v.  a.  chasser. 

To  OUT- ACT,  v.  a.  surpasser  ;  aller  outre. 

To  OUT-BALANCE,  v.  a.  IVm porter  sur;  emporter  la 
balance  sur.  (Of  kindnesses),  faire  plus  que  contre-ba- 
lancer. 

To  OUT-BAR,  v.  a.  entourer  de  barrieres. 

To  OUT- BID,  v.  a.  encherir. 

OUT-BIDDER,  s.  encherisseur. 

OUT-BIDDING,  p.pr.  («se(/sM&s/.;,encherissement,  m. 

OUTBLOWN,  adj.  enfle,  e;  gonfle,  e. 

To  OUT-BLUSH,  v,  a.  surpasser  la  rose  en  rougeur. 

OUTBOUND,  adj.  destine  pour  1'etranger. 

To  OUT-BRAVE,  v.  a.  braver;  surpasser. 

To  OUT-BRAZEN,  v.  a.  surpasser  en  effronterie. 

OUTBREAK,          7*.    eclat,    m.     debordement,    m.  ; 

OUTBREAKING,  ]    (pouring  out),  epanchement,  m. 

To  OUT-BREATHE,  v.  a.  respirer,  vivre  plus  long 
temps  que.  r.  n.  expirer. 

To  OUT-BUD,  v.  n.  pousser  des  boutons. 

To  OUT-BUILD,  v.  a.  batir  d'une  maniere  plus 
durable. 

To  OUT-CANT,  v.  a.  surpasser  en  liypocrisie. 

OUTCAST,  s.  rebut,  m. ;  (banished),  banni,  e. 

To  OUTCLIMB,  v.  a.  surpasser  en  grimpant;  grimper 
plus  haul  (qu'un  autre). 

To  OUTCRAFT,  v.  a.  surpasser  en  ruse,  en  finesse. 

OUTCRY,  *.  clameur,  f.  cri,  m-.  To  raise  art  outcry 
against,  se  recrier  contre. 

To  OUT-DARE,  v.  a.  surpasser  en  hardiesse. 

7b  OUTDO,  v.  a.  surpasser;  vaincre  en  efforts,  en 
talents,  &c. 

OUTDOING,  p.  pr.  (used  subst.),  superiorite,/. 

To  OUT-DRINK,  v.  a.  boire  plus,  plus  long-temps 
qu'un  autre. 

To  OUT-DWELL,  v.  a.  exceder  (le  temps),  rester  au 
del  a  du  temps. 

OUTER,  adj.  exterieur,  e. 

OUTERLY,  adv.  exteneurement. 

OUTERMOST,  adj.  le  plus  eloigne,  le  plus  en  dehors, 
le  dernier. 

To  OUT-FACE,  v.a.  regarder  insolemment  en  face; 
faire  baisser  les  yeux  a  (une  personne). 

To  OUT-FAWN,  v.  a.  surpasser  eti  basse  fl.itterie. 

OUTFTT,  *.  (of  a  man  for  sea),  equipement,  m. ;  (for  a 
woman),  trousseau,  m.  His  father  gave  him  u  good  outfit 
previout  to  his  embarking  far  India,  son  pere  lui  donna 
un  equipement  complet  avant  son  depart  pour  les  hides. 
(Of  a  ship),  equipement.  (In  a  shop.)  Outfits  procured  here, 
ici  on  peut  se  procurer  toutes  sortes  de  fournitures  pour  les 
voyages  de  mer. 

OUTFITTER,  *.  marchand,  m.  (qui  fournit  des  objets 
d'equipement  a  ceux  qui  vont  en  mer). 

To  OUT-FLANK,  v.  a.  depasser  les  rlancs. 

To  OUT-FLY,  v.  a.  depasser  en  volant,  voler  plus  vite. 

To  OUT-FOOL,  v.  a.  surpasser  en  betise,  en  folie. 

OUTFORM,  *.  exterieur,  m. 

To  OUTFROWN,  v.  a.  regarder  de  maniere  a  faire 
baisser  les  yeux. 

OUT-GATE.*,  issue,/. 

To  OUT-GENERAL,  v.  a.  surpasser  (un  general)  en — 
par — ses  manoeuvres ;  manoeuvrer  d'une  maniere  superieure. 

To  OUT-GO,  v.  a.  surpasser. 

OUTGOINGS,  s.  (in  business),  avances  de  fonds,/. 

To  OUTGROW,    v.   a.       James   has  outgrown  all  his 


OUT 

clothes,  Jacques  grandit  si  vite  que  ses  habits  sorit  trop 
courts — sont  devenus  trop  petits.  He  will  outgrow  the 
disease,  avec  I'&ge — en  grandissant — il  se  defera  de  ce  mal 
la.  She  has  outgrown  it,  elle  s'en  est  gucrie — g'en  eat 
defaite  en  grandissant. 

OUTGUARD,  *.  garde  avancee,/.  porte  avanc(;e,/. 

To  OUT-HEROD,  v.  a.  This  out-Herods  Herod,  voiU 
qui  surpasse  Herode  en  cruaute,  en  vengeance. 

OUTHOUSE,  ».  dependance,/.  bailment  detach£. 

To  OUT-KNAVE,  v.  a.  surpasser  en  fripoiinerie. 

OUTLANDER,  *.  etranger,  ere. 

OUTLANDISH,  adj.  (of  persons),  etranger,  6re ;  (of 
things},  etrange  ;  singulier,  ere. 

To  OUTLAST,  v.  a.  durer  plus  long-temps  que. 

OUTLAW,  *.  proscrit,  e. 

To  OUTLAW,  v.  a.  proscrire  ;  mettre  hors  la  loi.  To 
be  outlawed,  etre  proscrit,  hors  la  loi. 

OUTLAWING,  p.  pr.  (used  subst.),  proscription. 

OUTLAWRY,  s.  proscription,/,  bannissement,  m. 

OUTLAY,  *.  avance  de  funds,  /.  frais,  m.  We  had 
200/.  of  outlay,  il  nous  a  fallu  faire  des  avances — des  frais, 
pour  plus  de  200/. 

To  OUT-LEAP,  v.  a.  sauter  plus  loin  que;  depasser  en 
sautant. 

OUT-LEAP,  s.  escapade,/,  tour,  m. 

OUTLET,*,  issue,/.  ;  (of  doors  and  stairs),  porte,  esca- 
lier  de  degagement ;  (for  goods,  produce),  debouche,  m. 

OUTLIKR, ».  qui  habite,  reside  au  dehors. 

OUTLINE,  s.  contour,  m.  To  form  a  pretty  outline  on 
the  sky,  se  dessiner  joliment  sur  le  ciel.  (Sketch),  es- 
quisse,/. 

To  OUTLINE,  v.  a.  dessiner  les  contours  ;  esquisser. 

To  OUTLIVE,  v.  a.  vivre  plus  long  temps  que — sur- 
vivre  a. 

OUTLIVER,  «.  survivant. 

To  OUTLOOK,  r.  a.  faire  baisser  les  yeux  (a  une 
personne). 

To  OUTLUSTRE,  v.  a.  surpasser  en  eclat. 

OUTLYING,  adj.  (at  sea),  au  large. 

To  OUTMARCH,  v.  a.  laisser  derriere ;  faire  uue 
marclie  plus  longue. 

OUTMOST,  adj.  le  plus  eloigne. 

To  OUT-NUMBER,  v.  a.  surpasser  en  nombre. 

OUTPARISH,  s.  paroisse  detachte,  isolee,/. 

OUTPART,  s.  partie  eloiguee,/. 

To  OUTPASS,  v.  a.  depasser. 

OUTPORCH,  *.  porche  de  devant,  m. 

OUTPOST,  s.  poste  avance,  m. 

To  OUTPOUR,  v.  a.  epanchcr  ;  verser. 

OUTPOURING,  p.  pr.  (used  subst.),  epanchement,  m 

To  OUTRAGE,  ».  a.  outrager. 

OUTRAGE,  s.  outrage,  m.  faire  un  outrage. 

OUTRAGEOUS,    adj.    outnigeux,    euse  ;    (violent) 
violent,  turbulent.     To  become  outrageous,   s:abandonner 
la  violence  ;  s'empovter.    (Enormous),  enorme. 

OUTRAGEOUSLY,  adv.  outrageusement ;  violem 
ment,  excessivemenf. 

OUTRAGEOUSNESS,  *.  outrage,  m.  violence,/. 

OUTRE,  adj.  outre. 

To  OUTREACH,  v.  a.  depasser ;  aller  plus  loin  que. 
To  outreach  one's  self,  entreprendre  plus  qu'on  ne  pent ; 
outrepasser  ses  forces — vouloir  trop  embrasser. 

OUTRIDER,  s.  cavalier  qui  va  en  avant.  (One  who 
rides  forward  to  order  post-horses),  courrier.  (Groom  riding 
a  little  in  advance  of  the  carriage),  valet  a  cheval  ;  cavalier 
en  avant  de  la  voiture. 

OUTRIGHT,  adv.  sur  le  champ  ;  sans  delai. 

To  OUTRIVAL,  v.  a.  surpasser. 

To  OUTRUN,  v.  a.  surpasser  a  la  course;  depasser  en 
courant.  (Fam.)  To  outrun  one's  income — the  constable,  de- 
penser  plus  que — exceder — son  revenu — .—faire  des  dettes. 

OUTSCOURINGS,*.  balayures,/. ;  (refuse),  rebut,  m. 

To  OUTSHOOT,  v.  a.  depasser  (la  marque,  le  but). 
To  OUTSELL,  v.  a.  vendre  plus  cher  que. 

OUTSET,  s.  The  outset  of  life,  les  premiers  pas — le 
debut — de  la  vie  le  commencement. 

To  OUTSHINE,  r.  a.  eclipser,  effacer ;  briller  plus. 

OUTSIDE,  *.  exterieur.     To   stand  outsidn,  se  Unir  a  la 


O  V  E 

porte  —  ilelinrs.  To  travel  out  title  of  a  couch,  voyager  a 
I'exterieur. 

OUTSKIRT,  *.  bord,  m.;  (of  a  wood),  lisiere,  /.  In 
the  outskirts  of  the  town,  aux  approches. 

To  OUTSLEEP,  v.  a.  To  outsleep  the  murning,  lie  pas 
•e  reveiller  avec  le  jour. 

To  OUTSPORT,  v.  a.  To  outspurt  discretion,  plaisanter 
jusqu'i  1'  indiscretion.  [durer,  rester. 

To  OUTSTAND,  v.  n.  saillir,  avaiicer;    (to  remain), 

OUTSTANDING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  outstanding 
debts,  lea  dettes  nun  liquideea  —  non  acquittees. 

To  OUTSTARE,  v.  a.  faire  baisser  lea  yeux  (i  line 
peraonne). 

To  OUTSTEP,  v.  a.  exceder  ;  depasser. 

OUTSTREET,  *.  rue  isolee,  d6tacliee. 

To  OUTSTRETCH,  v.  a.  s'etendre  plus  loin  que. 

To  OUTSTRIP,  t;.  a.  depasser  ;  devaucer. 

To  OUTTONGUE,  v.  a.  imposer  silence  a  un  autre  a 
force  il<-  paroles. 

To  OUTVALUE,  v.  a.  surpasser  en  valeur. 

To  OUTVIE,  v.  a.  surpasser;  1'emporter  sur  (un  atitre). 

To  OUTVOTE,  v.  a.  1'emporter  sur  uu  autre  par  un 
plus  grand  nombre  de  votes. 

To  OUT-WALK,  t>.  a.  aller  plus  loin  ;  lasser. 

OUTWALL,  *.  mur  exterieur. 

OUTWARD,  adj.  exterieur,  e;  (i-isiblc),  visible. 

OUTWARD,  *.  exterieur,  m.  apparence,  f. 

OUTWARD,    \adv.     We  met  ships  outward  bound,  nous 

OUTWARDS,)  avons  rencontre  des  vaisseaux  en  roule, 
destines  pour  1'etranger. 

OUTWARDLY,  adv.  extSrieurement  ;  a  1'exterieur. 

To  OUTWEIGH,  v.  a.  surpasser  en  pesanteur;  en 
importance,  1'emporter  sur. 

To  OUTWIT,  v.  a.  surpasser  en  esprit,  etre  plus  fin  ; 
(to  defeat  by  superior  ingenuity),  dejouer. 

OUTWORK,  *.  (foi-tif.),  ouvrages  exterieurs,  m. 

To  OUTWRITE,  v.  a.  surpasser  par  le  nombre  de  ses 
«crits. 

OUTWROUGHT,  p.  pt.  surpasse  ;  moins  efficace. 

OVAL,  adj.  ovale  ;  (out  of  an  egg),  qui  vient  d'un  ceuf. 
OVAL,  ».  ovale,  m.  [d'ceufs. 

OVARIOUS,  adj.    Ovarious  food,  nourriture  composee 

OVARY,  *.  ovaire,  m. 

OVATE,    I 


OVATE-  LANCEOLATE,  culj.  (hot.),  ove  lanceole. 

OVATION,  *.  ovation,/.  [la  viande  an  four. 

OVEN,  *.  four,  m.     To  bake  meat  in  an  oven,  cuire  de 

OVER,  prep. 

(Above.)  An  inscription  was  over  the  door,  une  in- 
acription  etait  au-dessus  de  la  porte.  The  cloud  stood  just 
over  the  house,  le  nuage  et.iit  exactement  au-dessus  de  la 
maison.  The  bird  flew  over  the  huuse,  1'oiseau  a  vole  par 
dessus  la  maison.  To  leap  over  a  gnte,  sauter  par-dessus 
une  barriure.  Why  was  he  placed  over  you  ?  po'urquoi 
l'a-t-on  place  au-dessus  de  vous  ?  Danger  stand*  over  our 
hetfls,  uri  danger  eat  suspendu  au-dessus  de  —  sur—  nos 
tetes.  He  had  a  cloak  over  his  coat,  il  avait  un  manteau 
par-dessus  son  habit.  She  is  conspicuous  over  the  rest,  elle 
se  fait  remarquer  au-dessug  des  autres.  He  placed  hiui  over 
his  household,  il  le  mit  au-dessus  de  tous  ceux  de  sa  maison. 
We  were  over  our  shoes  in  mud,  nous  avions  de  la  hoiie  par- 
dessus  nos  souliers. 

(Upon.)  You  have  a  great  advantage  over  him  vous 
avez  un  grand  avantage  sur  lui.  She  reigns  over  great  part 
of  India,  elle  regne  sur  une  grande  partie  des  Indea.  1  do 
not  deny  the  great  power  he  has  over  us,  je  ne  nie  pas  qu'il 
n'ait  une  grande  influence  sur  nous.  H'atch  over  your 
children,  veillez  sur  vos  enfants. 

(  Acrots.)  To  leap  over  a  ditch,  sauter  ]>ar-dessus  un 
fosse  —  sauter  un  fosse.  To  cross  over  the  river,  the  bridge, 
traverser  la  riviere,  le  pout  —  passer  de  Taut  re  cote  de  la 
riviere,  du  pout.  To  pass  over  a  piink,  passer  sur  une 
planclie.  SwSupp. 

(About.)   To  wander  over  the  earth,   errer  sur  la  terre. 

We  shall  travel  all  over  /fitly,  nous  p,ircnnrn>ns  Umte  I'ltalio. 

ll'e  hive  walkedorer  your  i>rrlti/  grounds,  nous  nous  go'inm-i 

pnmmfi  dan;  —  nous  uvum  luircoiiru  —  vos  jolis  bosquets. 

522 


OVE 

(Through.)  To  keep  apples  over  the  winter,  gardrr  de* 
pomines  durant  tout  1'hiver.  This  fruit  will  nut  keep  uvei 
the  winter,  ces  fruits  ne  se  conserverunt  pas  durant  tout 
1'hiver. 

(OvER  with  Tobe.)  Wait  till  the  rain  isover,  attendez  <jne 
la  pluiesoit  passee.  The  play  is  over,  le  spectacle  est  lini. 

//  is  aU  over  with  him,   c'est  fait  de  lui — (il  est  mine il 

est  mort).  It  is  all  over,  tout  est  fini.  Hit  tufl'trtnys  art 
over,  ses  inaux  sont  finis.  We  must  w<iit  till  Ins  mujryjit  is 
over,  il  faut  attendre  que  son  acces  de  coleresoit  passe.  To 
be  over  head  and  ears  in  debt,  in  business,  etre  accable  tie 
dettes — d  'affai  res. 

OVER,  adv. 

OVER  is  used,  in  the  adverbial  sense,  with  a  great  many 
verbs,  such  as  To  (Jive  over.  To  Look  over,  To  Stand  over. 
A few  instances  follow  ;  for  the  others,  look  under  the  head  of 
the  verb. 

To  live  over  the  way,  demeurer  de  1'autre  cote  de  la  rue 
— vis-a-vis.  Over  the  river,  de  1'autre  cot6  de  la  riviere. 
Oner  the  mountains,  par  deli  le»  montagnes.  He  is  now 
over  the  sea,  il  est  mainteiiant  de  1'autre  cole  de  la  rner. 
Shall  you  not  come  over  thin  evening  ?  ne  viendrez-voua  ]>a-i 
de  nos  cotes — ne  viendrez-vous  pas  ce  soir  ?  It  it  not 
unlikely  but  that  I  may  come  over  to-night  (that  I  may  crost 
the  street,  the  river,  pass  the  space  which  divides  us),  il  n'esl 
pas  improbable  que  j'aille  vous  voir — que  j'aille  de  vo.i 
cotes  ce  soir.  She  came  over  to  us  (crossed  the  room  to  out- 
side), elle  passa  de  notre  cote — traversa  I'apparteinent  pour 
venir  nous  trouver.  Go  over  to  her,  passez  de  son  cole. 
They  came  over  to  us  to  inform  us  of  it,  ils  vinrent  nous 
trouver  pour  nous  le  dire.  Shall  you  not  come  over  this  sum- 
mer (from  the  continent)?  ne  viendrez-vous  ]>as  en  An- 
gleterre  cet  etc  ?  /  must  cross  over,  I  have  some  business  in 
Paris,  il  faut  que  je  fasse  la  traversee — que  je  passe  en 
France  ;  des  affaires  m'appellent  a  Paris.  He  passed  over 
to  the  enemy,  il  passa  i  1'ennemi. 

Over  the  way,  over  against  us,  vis-a-vis  notre  maison — 
vis-a-vis  de  nous.  (All  over.)  You  are  all  over  mud,  vous 
dies  tout  couvert  de  boue — tout  crotle.  lied  all  over,  tout 
rouge.  Over  and  above,  en  sus,  par  dessus.  /  shall  keej> 
what  remains  over,  je  garderai  ce  qu'il  y  aura  de  plus,  de 
surplus.  Over  and  over,  bien  des  Ibis,  a  plusieurs  reprises. 
We  told  you  over  and  over  not  to  do  it,  nous  vous  avons 
repete,  je  ne  sais  combien  de  fois,  de  ne  pas  le  faire. 

Over  (turn  the  leaf  over,  turn  over),  tournez ;  touruez 
le  feuillet.  To  turn  over  a  new  leaf,  changer  de  couduite, 
se  corriger. 

OVER,  with  adj.  in  the  sense  of  very,  too  much.  They  are 
not  over  rich,  ils  ne  sont  pas  des  plus  riches.  She  it  not 
over  nice  in  these  matters,  elle  if  est  pas  tres-iltlicate  snr 
ces  choses-la.  If  you  are  over  anjrious,  you  u-iil  not  do  any 
good,  si  vous  y  mettez  trop  d'intuet,  vous  ne  ferez  rieu  de 
bien.  This  part  has  been  over  diligently  cultivated,  on  a 
c.ultiv6  cette  partie  avec  trop  de  soin. 

OVER,  adj.     The  over  bather,  le  cuir  de  dessus. 

To  OVERABOUND,  v.  n.  surabonder. 

To  OVERACT,  v.  a.  (of  an  actor),  outrer  ;  charger. 

OVERALLS,  s.  pantalons,  »t.  (que  Ton  met  par-dessus 
IPS  autres). 

OVER-ANXIOUS,  adj.  trop  ardent;  qui  met  trop 
d'ardeur  a  une  chose;  trop  inquiet,  ete. 

To  OVER-ARCH,  v.  a.  couvrir  en  forme  de  voute. 

To  OVER-AWE,  v.  a.  intimider;  tenir  dans  la  crainte. 

To  OVER-BALANCE,  t>.  a.  1'emporter  sur  ;  surpasser. 

OVER-BALANCE,  *.  surplus,  m.  excedant,  m. 

To  OVER-BEAR,  v.  a.  subjuguer  ;  accabler. 

OVER-BEARING,  p.  pr.  (used  adj.),  arrogant;  ty- 
rannique  ;  (of  manners),  hautaines,/.  tranchantea,/. 

To  OVER-BEND,  r.  n.  ae  pencher  »ur. 

To  OVER-BID,  «.  a.  encherir  sur. 

To  OVER-BLOW,  v.  a.  chasser  ;  dissiper. 

OVER-BOARD,  adv.  To  fall  over-board,  tomber  la 
mer ;  fin  a  river),  tomber  dans  IVan. 

OVERBUILT,  adj.  The  place  is  overbuilt,  on  a  trof 
li'iti  dans  cet  endroil. 

To  OVERBURDEN,  v.  a.  surcharger,  accabW. 

OVEUBUSY,  adj.  trop  empress,-  ;   Hop  ollidcux. 

OVKH-C'AUH,  s   soucis  excess  ils,  m. 


O  V  E 

7i>  OVERCAST,  v.  a.  (in  needle-work),  surjeter ;  of 
the  walker,  couvrir.  (In  computing),  porter  tiop  haut. 

OVERCAST,  adj.  sombre  ;  couvert.  [pect. 

OVER-CAUTIOUS,  adj.  trop  prudent ;  trop  circons- 

To  OVER-CHARGE,  v.  a.  surcliarger  ;  (in  an  account), 
prendre  trop  cher  ;  mettre  en  ligne  de  compte  plus  qu'il 
n'est.  du. 

OVER-CHARGE,  s.  (over-burden),  surcharge,/.  ;  (in 
an  account),  prix  exorbitant,  m.  item  de  trop,  m. 

To  OVER-CLOUD,  v.  a.  couvrir  de  images  ;  obscurcir. 

To  OVERCOME,  v.  a.  surmonter,  vaincre. 

OVERCOME,  adj.  To  be  overcome  with  the  heat, 
exertion,  £tre  accable,  exc£de  par  la  chaleur,  par  le  tra- 
vail. I  felt  quite  overcome,  je  me  sentais  accable,  abattu. 

OVERCOMER,  s.  qui  surmonte  ;  vainqueur. 

OVER-CONFIDENCE,  *.  confiance  extreme,/. 

OVER-CREDULOUS,  adj.  trop  credule. 

OVER-CURIOUS,  adj.  trop  curieux  ;  indiscret,  etc. 

To  OVER-DATE,  v.  a.  dater  d'avance. 

To  OVERDO,  v.  a.  aller  trop  loin  ;  pousser  trop  loin, 
troy  faire.  You  are  overdoing  the  thing,  vous  en  faites  trop. 
(On  cooking),  faire  trop  cuire ;  cuire  trop. 

OVERDONE,  p.  pt.  used  adj.  (in  general},  exagere, 
pousse  trop  loin  ;  (of  meat)  trop  cuit. 

OVER-DOSE.  *.  trop  grande  dose  ;  dose  trop  forte,/. 

To  OVER-DRAW,  v.  a.  exceder  son  credit. 

To  OVER-DRESS,  v.  n.  se  mettre  avec  trop  de  soin,  de 
recherche. 

To  OVER-DRIVE,  v.  a.  surmener. 

OVER-EAGER,  adj.  trop  ardent;  trop  vif,  vive. 

OVER-EAGERNESS,  *.  trop  grande  ardeur. 

To  OVER-EAT,  v.  n.  manger  avec  exces;  se  gorger. 

OVERFALL,  s.  chute  d'eau,/ 

OVER-FATIGUE,  *.  exces  de  fatigue,  m. 

To  OVER-FATIGUE,  v.  a.  fatiguer  trop.  v.  n.  se 
donner  trop  de  peine. 

To  OVER-FEED,  v.  a.  nourrir  frop;  donner  trop  a 
manger. 

To  OVER-FLOAT,  v.  a.  deborder.    v.  n.  surnager. 

To  OVERFLOW,  v.  a.  deborder;  inonder. 

OVERFLOW,  *.  inondatioti,/.  deluge,  m. 

OVERFLOWING,  p.  pr.  (used  adj.),  abondant  en, 
rempli  de  ;  (used  subst.),  deluge,  m.  grande  abundance,  /. 

OYERFLOWlNGLY,arft>.  avec  abondance  ;  en  grande 
quantite. 

OVER-FLUSHED,  adj.  trop  enfle,  trop  gonfle  (par  1- 
succes). 

OVER-FOND,  ndj.  qui  aime  trop;  troj)  tendre. 

OVER-FORWARD,  ailj.  trop  presomptueux,  euse ; 
qui  a  trop  d'assurance,  qui  se  met  trop  en  avant. 

OVER-FORWARDNESS,*,  trop  grande  hard  iesse,/. 
trop  grande  assurance,/. 

OVER-FREIGHT,  *.  trop  grande  charge. 

OVER-FRUITFUL,  adj.  trop  fecund,  e. 

To  OVERGILD,  v.  a.  surdorer. 

To  OVERGLANCE,  v.  a.  jeter  un  coup  d'rcil  sur. 

To  OVERGROW,  v.  a.  couvrir.  The  walls  were  over- 
grown with  ivy,  les  murs  etaient  couverts  de  lierre.  Our 
(jiirden  is  overgrown  with  weeds,  notre  jardin  est  rempli  de 
mauvaises  herbes. 

OVER-GROWN,  p.  pt.  (used  adj.)  An  overgrown  OJT, 
un  boeuf  d'une  grosseur  demesuree.  An  overgrown  child, 
un  enfant  qui  a  grand!  trop  vite. 

OVER-GROWTH,  s.  croissance  excessive,  trop  rapide. 

To  OVERHANG,  v.  a.  etre  suspendu  sur  ;  se  pencher 
sur — saillir — s'avancer  sur. 

OVER-HAST1LY,  adv.  trop  precipitamment. 

OVER-HASTINESS,  s.  trop  grande  precipitation. 

OVER-HASTY,  adj.  trop  prtcipite  ;  trop  vif. 

OVER  HEAD,  adv.  It  is  very  fine  over-head,  but  very 
dirty  belou;  le  c.el  est  beau,  mais  il  fait  bien  crotte — bien 
mauvais  marcher.  Look  over-head,  regardez  en  haut — au 
ciel.  Tliet/  lodge  over-head,  ils  logent  au-dessus  de  nous. 

To  OVERHEAR,  v.  a.  I  overheard  what  they  said,  j'ai 
entendu  par  hasard  ce  qu'ils  disaient — j'ai  surpris  leur 
conversation  sans  le  vouloir,  par  accident. 

To  OVER-HEAT  ONE'S  SELF,  v.  n.  sVdiaufler. 
To  OVERJOY,  v.  a.  transporter  (de  joie,  de  plaisir). 
529 


O  V  E 

OVERJOY,  *.  transport  de  joie  ;    t-xces  de  joie,  ex- 

tilSC,/. 

OVKRJOYED,  p.  pt.  To  be  averjoyeil,  etre  transports 
de  joie. 

To  OVER-LADE,  v.  a.  surcharges 

OVERLAID.    See  To  Overlay. 

OVER-LARGE,  adj.  trop  large. 

OVER-LARGENESS,  *.  grandeur  excessive,/. 

To  OVERLAY,  v.  a.  surcliarger ;  (to  smother),  Stoufler ; 
(to  cover),  couvrir. 

To  OVERLEAP,  v.  a.  sauter;  franchir;  sauter  par- 
dessus. 

OVER-LEATHER,  s.  cuir  de  dessus;  superieur. 

OVER-LIBERAL,  adj.  trop  liberal;  trop  genereux. 

OVER-LIGHTED,  adj.  trop  eclaire. 

OVER-LIVER,  «.  survivant;  celui  qui  survit. 

To  OVERLOAD,  v.  a.  surcharges 

To  OVER-LIVE,  v.  a.  survivre  (J  une  personrie). 

To  OVERLOOK,  v.  a.  (To  stand  above.)  From  OUT 
windows  we  overlook  the  city,  de  DOS  fenetres,  nous  dominons 
la  ville.  This  tower  overlooks  the  plain,  cette  tour  domine 
la  plaine.  (To  superintend,  to  overlook  men),  surveiller  des 
homines  ;  (to  examine,  more  properly  to  look  over),  examiner. 
(Not  to  punish,  to  pass  by  indulgently.)  How  many  times 
have  1  overlooked  your  faults  !  que  de  ibis  je  vous  ai  passe 
vos  fautes  !  (To  neglect,  forget.)  The  suffrage  of  our  poet 
laitreat  should  not  be  overlooked,  il  ne  faut  pas  oublier — ne- 
gliger — le  suffrage  de  notre  poete  laureat.  His  name  has 
been  overlooked,  on  a  oublie  son  nom  ;  on  1'a  passe.  (Not  to 
notice,  not  to  see.}  1  do  not  understand  how  I  could  overlook 
such  a  thing,  je  ne  conc,ois  pas  comment  j'ai  pu  passer — 
— ne  pas  voir — cela.  //  was  among  many  papers,  I  mu.it 
have  overlooked  it,  il  6tait  parmi  nombre  de  papiers,  il 
m'aura  echappe — je  ne  1'aurai  pas  aperju — je  n'y  anrai 
pas  fait  attention. 

OVERLOOKER,  s.  surveillant. 

To  OVER-LOVE,  v.  a.  aimer  a  exces;  aimer  trop. 

To  OVERMASTER,  v.  a.  dompter;  soumettre. 

To  OVERMATCH,  v.  a.  avoir  le  dessus  (sur  un  autre), 
etre  plus  fort,  plus  ruse  qu'un  autre. 

OVERMATCH,  s.  It  is  an  overmatch,  la  partie  n'est 
pas  egale. 

To  OVER-MEASURE,  v.  a.  avoir  une  trop  haute  idee 
d'une  chose — y  attacher  un  trop  grand  prix. 

OVER-MEASURE,  s.  (To  t/ive  over-measure},  comblsr 
1>  mesuro,  donner  du  surplus. 

OVER-MODEST,  adj.  He  is  not  over-modest,  il  ne 
peche  pas  par  exces  de  modestie — la  modestie  n'est  pas 
son  defaut. 

OVERMUCH,  adv.  trop. 

OVERMUCH,  adj.  excessif,  ive;  trop  grand,  e. 

OVERMUCH,  s.  excedant,  m.  surplus,  m. 

OVER-NEAT,  adj.  propret ;  qui  porte  la  proprete  a 
1'exces. 

OVER-NICE,  adj.  trop  delicat ;  trop  difficile. 

OVER-NIGHT,  *.  la  veille,/. 

OVER-OFFICIOUS,  adj.  trop  empresse,  trop  officieux. 

To  OVER-PASS.     See  To  Overlook. 

To  OVERPAY,  v.  a.  trop  payer,  payer  plus   qu'il  ne 

faut ;  recompenser  amplement.     If  you  ure  pleased,   I  shall 

feel  myself  overpaid  for  what  I  have  done,  je  ne  serai  que  trop 

paye — trop  recompense — de  mes  jieJnes,   si  vous  eles  satis- 

To  OVER-PEOPLE,  v.  a.  trap  peupler.  [fait. 

To  OVER-PERSUADE,  v.  a.  persuader  une  personue 

malgre  elle.  [d'une  chose. 

To  OVER-PICTURE,  v.  a.  faire  une  peinture  exageree 

OVERPLUS,  s.  surplus,  m. 

To  OVERPOISE,  v.  a.  contre-balancer ;  servir  de 
contre-poids  a. 

OVER-PONDEROUS,  adj.  trop  pesant. 
To  OVER-POWER,  r.  a.  accabler;  etre  trop  fort  pour. 
The  light  overpowers  my  eyes,  mes   yeux  ne   peuvent  sup- 
porler  la  lumiere — cette   lumiere  est  trop  forte  pour  ma 
vue.      (To  master),  maitriser. 

To  OVER-PRESS,  v.  a.  presser  trop  fort,  sur;  opprimer. 
To  OVER-PRIZE,  v.  a.  mettre  un  tro])  grand  prix  (a 
une  chose). 

OVER-QUIETNESS,  *.  tranquillite  excessive,/ 


O  V  E 

n  OVER-RAKE,  i'.  a.  (at  tea),  balayer. 
To  OVER-RATE,  v.  a.  mettre   trop  de  prix — un  trop 
grand  prix  (a  line  chose). 

To  OVER-REACH,  v.  a.  s'etendre  au  deli  (d'une 
chose),  depasser.  (To  deceive),  duper,  surprendre,  from  per. 
(To  go  beyond  one  s  power),  aller  au  delil  de  ses  forces — 
faire  plus  qu'on  ne  peut;  trop  entreprendre.  v.  n.  (of  a 
hone),  forger.  [forgeur. 

OVER-REACHER,  «.  trompeur,  euse;    (of  a  horse), 

OVER-REACHING,  •.  tromjwrie,/.  duperie./. 

OVER-RIDE,  v.  a.  (a  horse),  surmener. 

To  OVER-ROAST,  v.  a.  rotir  trop ;  faire  trop  cuire. 
To  OVER-RULE,  v.  a.  (Tu  exercise  influence,  power), 
dominer,  maitriser.  H'hich  humour  perceiving  to  over-rule 
me,  I  strove  against  it,  voyatit  que  cette  humeur  preiiait 
trop  d'empire  sur  moi.  je  m'eli'or^ai  de  la  combattre.  He 
it  actuated  by  a  passion  which  absolutely  over-rules  him,  il 
est  guide  par  une  passion  qui  le  maitrise.  Hit  passion 
and  animosity  over-ruled  his  conscience,  sa  passion  et  sou 
animosit^  faisaieut  taire — imp  isaient  silence  ii — sa  con- 
science. The  law  must  over-rule  all  private  opinions  of 
right  and  wrong,  la  loi  doit  I'emporter  sur  toute  idee  par- 
ticuliere  de  ce  qui  est  juste  ou  injuste.  The  plea  was 
over-ruled  by  the  court,  la  cour  rejeta — mit  de  cote — cette 
excuse.  (To  govern),  gouverner,  diriger. 

OVER-RULER,  ».  qui  domine  ;  maitre. 

OVER-RULING,  p.  pr.  (used  adj.),  tout-puissant, 
toute-puissaiite ;  qui  dirige  tout ;  dominant,  e. 

To  OVER-RUN,  v.  a.  (  To  make  incursions,  to  ravage), 
inonder,  ravager.  Those  barbarous  nations  that  over-ran  the 
world,  ces  nations  barbares  qui  inonderent  le  nionde.  A 
commonwealth  may  be  over-run  by  a  powerful  neighbour,  une 
re  |  n  i  111  n  ji  ii-  peut  etre  envahie  par  un  voisin  puissant.  (To 
pan  beyond.)  Pyrocles  being  come  to  sixteen,  over-ran  his  age 
i/i  growth  and  strength,  Pyrocles  etant  parvenu  K  1'age  de 
•eize  ans,  devanqait  son  age  par  la  taille  et  par  la  force. 

Our  garden  it  over-run  with  weeds,  les  mauvaises  herbes 
Stouffent  tout  dans  uotre  jardin — notre  jardin  est  rempli 
de  mauvaises  herbes.  The  lower  parts  of  the  house  are  over- 
run with  black  beetles,  les  appartements  d'en  bas  sont  remplis 
— fourmillent — d'escargots.  Egypt  would  be  over-run  with 
crocodilet,  1'Egypte  serait  couverte  des  crocodiles. 

OVER-RUNNER,  *.  qui  inonde,  ravage,  couvre. 

OVER-RUNNING,  *.  invasion,  inundation,/. 

OVER-SCRUPULOUS,  adj.  trop  scrupuletix. 

OVER-SEA,  adj.  outre  mer. 

To  OVERSEE,  v.  a.  surveiller. 

OVERSEER,  *.  surveillant;  (of  the  poor),  inspecteur, 
m.  £con6me,  m. 

To  OVERSET,  v.  a.  renverser.     v.  n.  se  renverser. 

OVERSET,  «.  culbute,/. 

To  OVERSHOOT,  v.  a.  depasser  ;  passer au-delii  de. 

OVERSHOT,  atlf.     An  overshot  wheel,  roue  ii  godets,  f. 

OVERSIGHT,  ».  meprise,/.  oubli,  m.   iriailvertance,/. 

Tu  OVERSLEEP,  v.  a.,  v.  n.  dormir  trop  long-temps; 
ne  pas  se  reveiller  il  temps. 

To  OVERSPAN.  v.  a.  s'etendre  au-dessus. 

To  OVERSPREAD,  v.  a.  couvrir ;  se  repandre  sur.  The 
gruund  it  overspread  with  weeds,  la  terre  est  couverte  de 
mauvaises  ht-rlies, 

To  OVERSTEP,  v.  a.  depasser  ;  exceder. 

To  OVERSTOCK,  v.  a.  (with  people),  trop  penpler  : 
(wilhgnods),  encombrer — faire  de  trop  grandes  provisions — 
faire  des  approvisionnements  excessifs.  Their  warehouses 
are  overstocked  with  goods,  leurs  magasins  sont  encombres 
de  raarchandises. 

To  OVERSTRAIN,  v.  n.  faire  de  trop  grands  eflbrts. 

To  OVERSTREW,  c.  u.  joiiclier,  rejKindre  sur. 

OVBRSTROWN,  adj.  joncl.e  de,  couvert  de. 

OVERT,  a-lj.  (in  law),  ouvert,  e  au  public. 

OVERTLY,  adv.  ouvertemeut. 

To  OVERTAKE,  v.  a.  ratrapper  ;  atteindre.  ( '/'»  o  ///•• 
!//"-«  unawares,  to  take  advantage  of),  surprendre.  Tu  be 
overtaken  with  wine,  etre  pris  de  vin.  To  be  overtaken  in  a 
fault,  se  laisser  aller  il — commettre  line  laute. 

To  OVERTASK,  v.  a.  donner,  UDpOWTOM  tic  he  trop 
forte. 

To  OVERTAX,  r.  a.  surcharge!-  d'impots. 
521 


O  W  N 


To  OVERTHROW,  v.a.  renverser;  (to  defeat), 
defaire. 

OVERTHROW,  t.  renversement,  m.  destruction,/. 

OVERTHROWER,  «.  qui  renverse,  detmit. 

OVERTHWART,  adj.   (opposite),  vis-a-vis,  opjiorf,  e  ; 
(  j.rn-rrse),  jwrvers,  e  ;  contrariant,  e. 

OVERTHWARTLY,  adv.  perversement  ;  d'une  tnani. 
4rc  contrariante. 

OVERTHWARTNESS,  t.  esprit  reveche,  rebours,  m. 

To  OVERTOP,  v.  a.  surpasses 

To  OVERTOWER,  v.  a.  s'elever  an-dessns  de. 

To  OVERTRUST,  v.a.  avoir  trop  de  contiance  (en 
une  personne),  se  confier  trop  en  elle. 

OVERTURE,   *.    (proposal),    ouverture,  /.    faire   dei 
ouvertures  ;  (in  music),  ouverture,/. 
To  OVERTURN,  v.  a.  renverser. 

OVERTURNED  *.  qui  renverse. 

OVERTURNING,  *.  renversement,  m. 

To  OVERVALUE,  v.  a.  estimer  trop;  mettre  un  trop 
grand  prix  a. 

To  OYERWATCH,  v.  a.  surveiller  trop,  de  trop  pret. 

To  OVERWEEN,  v.  a.  avoir  une  haute  opinion  de  soi- 
me'me. 

OVERWEENING,  p.  pr.  (used  adj.),  presomptueux, 
euse  ;  arrogant,  e. 

To  OVERWEIGH,  v.  a.  peser  plus  que. 

OVERWEIGHT,  *.  excedant,  m.  diBerence  de  poids,/. 

To  OVERWHELM,  v.  a.  accabler.  To  be  overwhelmed 
with  work.fntigue,  etre  ecrase,  accable  de  travail,  de  fatigue. 

OV  ER  WHELMING,  p.  pr.  accablant,  e. 

OVERWHELMINGLY,  adv.  d'une  maniere  accablantc. 

To  OVERWING,  v.  a.  depasser  les  ailes. 

OVERWISE,  adj.  trop  sage,  trop  prudent. 

OVERWISENESS,  *.  sagesse,  prudence  affectee,/. 

To  OVERWORK,  v.  a.  surcharger  de  travail. 

OVERWORN,  adj.  extenue,  e  ;  ecrase,  e. 

OVERWROUGHT,  adj.  trop  travailler;  trop  jx-inf. 

OVER-ZEALOUS,  adj.  trop  zele  ;  qui  montre  tn>| 
de  zele. 

OVT  ICULAR,  adj.  d'oeuf  ;  qui  a  la  forme  d'nn  O3uf. 

OVIDUCT,  «.  (anal.),  oviduc,  m. 

OVIFORM,  adj.  oviforme;  de  la  forme  d'un  oeuf. 

OVINE,  adj.  (fiertmning  to  sheep),  ovile. 

OVIPAROUS,  adj.  ovipare. 

To  OWE,  v.  a.  'devoir.  /  owe  you  nothing,  je  ne  vo«n 
dois  rien.  How  much  do  you  owe  him  ?  combien  lui  devei- 
vous?  A  son  owes  obedience  to  hia  father,  un  His  doit  l'ol>ei»- 
sance  a  son  pere.  To  owe  ob/if/afious.  avoir  des  obligations 
ii  une  personne.  He  cannot  furyet  the  Mujntions  we  out 
him,  nous  ne  saurions  oublier  les  obligations  (]ue  nous  lui 
devons.  We  owe  you  many  little  services,  fur  which  we  corns 
to  thank  you,  vous  nous  avez  rendu  de  petits  services,  dont 
nous  venous  vous  remercier. 

OWING,  p.  />r.  H'hat  is  the  mm  owing  to  him  ?  quelle 
est  la  somme  qui  lui  est  due?  /*  there  anything  owing  to 
you?  vous  est-il  du  qnelqtie  chose? 

OWING  (used  adv.),  a  cause  de.  We  could  not  come 
(.winy  to  the  bad  weather,  nous  n'avons  pu  venir  ^  cause  du 
mauvais  temps.  This  was  owing  to  hm  repugnance  forfo- 
nigners,  celactait  cause  —  cela  etait  du  —  a  son  degout  jniur 
les  etrangi  rs.  H  hat  is  it  cx-ing  to  ?  quelle  en  est  la  cause? 
ii  quo!  faut-il  attribuer  cela'i 

OWL,  «.  hibou.  tn. 

OVVLER,  *.  coiitri'bandier  ;  rec^leur  de  marchandises 
de  contrebande. 

OWLET,  *.  (sort  of  owl),  liulotte./. 

OW  L-  LIGHT,  *.  eiitre  cliien  et  lonp. 

OWN,  adj.  propre.  He  would  gire  his  outi  blood,  il  don- 
ni'rait  son  ]>ro]>re  sang.  God  created  man  in  his  mrn  iuuigr, 
Dieu  crea  1'homme  a  sa  propre  image  —  ft  son  image.  I  /ore 
him  as  my  own  brother,  j»;  I'aime  comme  moil  jirojire  tYt'-ic 
—  comme  s'il  etait  inon  frere.  He  washed  us  from  our  tint 
in  his  own  blooil,  il  nous  a  purities  de  nos  ]x<-lu  s  dans  son 
propre  sang.  He  does  not  ai-tii'illy  kn>iw  his  ou-n  name,  il  ne 
sail  nieine  ]tas  son  noin.  i'.nylund  is  nut  Ins  mrn  country, 
1'Angleterre  n'est  pas  sa  propre  jKitrii-.  )"o//  d»  not  kn»u- 
i/»nr  iin-n  mind,  vous  ne  sivi1/.  p.is  ce  que  vi  us  \  -oiilez.  .N'A» 
did  it  if  lit-  r  own  dccurd,  elle  1'a  fait  d'elle  nieine  —  de  son 


r  A  c 

propre  mouvement.  My  own  child,  moil  enfant.  77u'«  is 
lik?.  my  own  dear  child,  voilil  bien  intm  clicr  enfant.  The 
child  x  own  hook,  le  livre  des  enfiints. 

'Hie  bo  ik  is  not  my  own  (does  nut  belong  to  me),  lc  livir- 
n'est  pas  il  moi.  I  wouil  part  with  it  if  it  were  my  own,  je 
m'en  deferais,  si  elle  etait  1  moi — si  elle  rv'appartenait. 
l-'.ivry  iiiie  h-ix  xnrne  notion  of  his  own,  chacun  a  lies  idues  ;1 
lni — lies  idees  qui  lui  sont  propres.  Tliey  hud  each  a  tooin 
of  his  own,  chacun  avail  une  ohambre  il  lui,  en  proprc. 
Tluit  is  a  trick  of  your  own,  voila  un  de  vos  tours.  Was  he 
driving  his  own  carriage  ?  conduisait-il  lui-meme  sa  voiture  ? 
ll'n.1  the  carriage  he  drove  his  own?  la  voiture  qu'il  condui- 
sait  etait-elle  a  lui  ?  /  have  a  motive  of  my  own  for  not  go- 
ing, j'ai  uu  motif  a  moi — des  raisons  particulieres — pour  ne 
pas  y  aller.  Make  my  house  your  own,  regardez-vous  chez 
moi  comme  chez  vous — regardez  ma  maisou  comme  la 
votre.  She  is  now  my  own,  elle  est  a  moi  maintenant.  Your 
own  for  erer,  a  vous  a  jamais.  Your  own  Mary,  votre  Ma- 
rie. /  hope  to  see  you  at  my  own  house,  j "espere  vous  rece- 
voir  chez  moi.  He  told  it  me  at  my  own  table,  il  me  la  dit 
che^  moi,  etant  ii  ma  table. 

Why  da  you  take  my  pen  ?  use  your  own  (yours),  pour- 
quoi  prenez-vous  ma  plume  ?  servez-vous  de  la  votre.  / 
only  ask  you  to  give  me  my  own  (what  is  mine),  je  lie  vous 
demande  que  le  mien.  Let  every  one  have  his  own,  que 
chacun  ait  le  sien.  Every  one  must  take  care  of  his  own  (of 
his  own  people,  family),  chacun  doit  prendre  soin  des  siens. 

To  OWN,  v.  a.  (to  confess),  convenir  (d'une  chose,  en, 
dont),  avouer,  confesser.  Few  men  own  their  faults,  il  est 
peu  d'hommes  qui  conviennent  de — qui  avouent,  confes- 
sent — leurs  f antes.  He  has  done  it,  but  he  will  never  own  it, 
il  1'a  fait,  mais  il  n'en  conviendra  jamais — il  ne  le  confes- 
sera — ne  1  avouera — jamais.  Why  question  him  about  a  thing 
which  he  will  not  own?  pourquoi  lui  f'aire  des  questions  sur 
une  chose  dont  il  ne  conviendra  pas— qu'il  n  avouera  pas? 
Do  you  own  having  done  it  ?  convenez-vous  de  lavoir  fait — 
avouez-vous  1'avoir  fait?  /  own  being  deceived,  je  confesse 
que  j'ai  ete  trompe — avoir  ete  trompe.  It  must  be  owned 
that  it  is  disagreeable,  il  faut  convenir,  avouer  que  cela  est 
desagruable.  To  own  the  gospel,  confesser  1'evangile. 

(To  acknowledge.)  Are  you  anlinmed  to  own  me  far  your 
ton  ?  refusez-vons  de  me  reconnaitre — me  reniez-vous — 
pour  votre  tils?  He  does  not  ou'/i  her,  il  la  reuie — il  ne  la 
reconnait  pas. 

(  To  possess,  to  be  the  owner  of,}  He  owns  several  houses 
in  our  town,  il  est  proprietaire  de — il  possede — plusieurs 
maisons  dans  notre  ville.  Who  owns  this  liouse  ?  a  qui  ap- 
partient,  e»t,  cet.te  maisou  1  (To  claim),  reclainer.  We 


P  A  C 

found  that  brooch  afort/iig/il  tign,  but  no  one  has  owned  it,  il 
y  a  quinze  jours  que  nous  avons  frouve  cette  t-pingle,  main 
personne  ne  la  reclamee.  Ib  be  owned  by,  appartenir  J — 
etre  la  propriete  de. 

OWNER,  s.  proprietaire;   (shipowner),  armateur. 

OWNERSHIP,  *.  possession,/,  droit  de  propriety,  m. 

OWSE,  ».  tan,  m. 

OWSER,  s.  cuve  (de  tanneur),/. 

OX        ) 

oxkN,rboeuf>wl-desb(Euf8- 

OXALATE,  *.  (chem.),  oxalate,  m. 

OXALIC,  adj.  oxalique  (acide  — ). 

OXBANE,  s.  (a  plant),  oxalide,/.  [mille,/. 

OXEVE,  s.  (a  plant),  oeil  de  boeuf,  m.  fausse  camo- 

OX-EYED,  adj.  qui  a  de  gros  yeux,  des  yeux  de  boeuf. 

OX-FLY,  s.  taon,  m.  (pronounce  tan). 

OX-GANG,  *.  (autant  de  terre  que  1'on  ponrruil  en 
cultiver,  dans  1'annee,  avec  un  boeuA 

OXLIKE,  adj.  comme  un  bccuf. 

OXLIP,  *.  (a  plant),  primevere,/. 

OX-STALL,  *.  etable  a  boeuf,/. 

OX-TONGUE,  s.  (a  plant),  buglose,/. 

OX  YD,  *.  (chem.),  oxyde,  m. 

OXYDABILITY,  s.  oxydabilite,/. 

OXYDABLE,  adj.  oxydable. 

To  OXYDATE,  v.  a.  oxyder. 

OX  Y  DATING,)  ,  ..        .. 

OXYDATION,/*-  oxyuatlon)/- 

To  OXYDIZE,  v.  a.  oxyder. 

OXYGEN,  s.  (chem),  oxygene,  m. 

To  OXYGENATE,  v.  a.  oxyguuer. 

OXYGENATING,)  ,     ..        .. 

OXYGENATION,h  oxygenatlon'^ 

OXYGENOUS,  adj.  d'oxygene. 

OXIGONE,  adj.  oxygone ;  triangle  oxygone,  qui  a  fryis 
angles  aigus. 

OXYMEL,  s.  oxymel,  m. 

OXYMORON,  s.  (rhetoric),  oxymoron,  m. 

OXYRRHODINE,  s.  oxyrrodin,  m. 

OYER,  *.  (law).  Cuurt  ofoyer,  cour  d'audition,/.  The 
defendant  prays  oyer  of  a  writing,  le  dtifendeur  demande 
que  Ton  entende  lecture  d'un  ecrit. 

OYEZ,  inter},  (a  word  borrowed  from  the  French;  it  is 
the  imperative,  2nd  person  plural,  o/"Ouir,  to  hear).  Oyez! 
oyez  !  oyez  !  (hear,  hear,  hear),  ecoutez  ! 

OYSTER,  s.  huitre,/.  Oyster-shell,  ecaille  d'huitre,/. 
Oyster-man,  ecailler.  Oyster-woman,  ecaillere,/.  Oyster- 
bed,  huitriere,/. 


P. 


PA  AGE,*,  (a  corruption  of  a  French  word),  (loll),  peage, 
m.  (droit  de  peage,  m.  prendre,  payer  le  peage). 

PABULAR,  adj.  qui  nourrit;  qui  doime  la  nourriture 
aux  homines,  le  fourrage  aux  animaux. 

PABULATION,  *.  pature,  /.  paturage,  m.  (pour  les 
animaux). 

FABULOUS,  adj.  qui  nourrit;  qui  fournit  1'aliment  a. 

PABULUM,  *.  nourriture,/.  aliment,  m. 

PACA,  *.  (sort  of  pig  from  South  America),  paca,  m. 

PACATED,  adj.  pacific,  e. 

PACATION,  *,  pacification,/.  [pacanier,  m. 

PACCAN,  *.  (American  nut,  and  nut-tree),   pacane, /. 

PACE,  s.  (step),  pas,  m. ;  fgait),  pas,  m.  demarche,/. ; 
(of  a  horse),  allure,/.  They  fought  at  twelve  paces,  ils  out 
tire  a  dou/te  pas.  J  know  him  by  his  pace,  je  le  recounais  & 
son  pas — a  sa  demarche.  To  try  the  paces  of  a  horse,  faire 
1'essai  des  allures  d'un  cheval.  What  are  its  paces  ? 
qu'elles  sont  ses  allures  ? 

(Of  progress.)  To  walk  at  a  quick,  slow,  heavy  pace,  mar- 
cher d'un  pas  rapide,  lent,  pesant.  To  creep  on  at  a  slow 
pace,  trainer  le  pas.  We  must  mend  our  pace,  il  faut  hater. 
525 


presser,  le  pas — . — il  faut  nous  depScher.  They  were  going  at 
a  good  pace,  ils  allaient  d'un  bon  pas — vite.  To  keep  pact 
with  a  person,  tenir  pied  a — suivre — une  personne.  They 
keep  pace  with  each  other  (they  advance  in  the  same  degree), 
ils  vont  de  pair — ils  se  suivent  pas  a  pas — ils  vont  de  front. 
To  proceed  puce  by  pace,  aller  pas  a  pas. 

To  PACE,  v.  a.,  v.  n.  marcher.  (To  move  slowly),  mar- 
cher lentement,  pas  a  pas.  By  the  light  of  the  moon  I  paced 
on  without  interruption,  je  marchais — je  m'avanqais — sans 
interruption  a  la  faveur  de  la  lune.  She  paced  up  and  down 
her  room  in  great  agitation,  dans  son  agitation,  elle  se  pro- 
menait — marchait — a  grands  pas,  dans  sa  chambre. 

If  you  can,  pace  your  wisdom,  si  vous  le  pouvez,  reglez 
les  mouvements  de  votre  sagesse.  (To  measure),  mesurer. 

PACED,  adj.  Slow-paced,  qui  va  d'un  pas  lent. 
Thorough-paced  horse,  cheval  qui  a  les  allures  bonnes.  A  tho- 
rough-paced intriguer,  intrigant  auquel  les  demarches  ne 
cofitent  rien — capable  de  tout. 

PACER,  s.  cheval  qui  va  le  pas. 

PACHYDERMATOUS,  adj.  (nat.hisl,  having  a  thick 
skin),  pachyderme. 


PAD 

PACIFIC,  adj.  (inrlint'l  lo  peace,  peaceful),   parifiquo  : 

PACIFIC,  s.  mrr  Par.itiqne,/.  [(calm),  paisible. 

PACIFICATION,  t.  pacification,/. 

PACIFICATOR, «.  pacificateur,  m. 

PACIFICATORY,  adj.  pacifique,  tcudant,  e  a  la  j«iix. 

PAC1FIKR,  ».  pacificateur;  (in  a  minor  sense},  conci- 
liateur;  qui  appaise,  tranquillise. 

To  PACIFY,  v.  a.  pacifier  (le  moiide,  les  nations,  les 
homines  ;  les  diflerends,  &c.)  (Of  hunger,  anger,  passions), 
appaiser. 

PACIFYING,  p.  pr.  (used  tubst  ),  pacification,/. ;  (in  a 
mcnlernte  tense),  adoucissement,  m. 

PACK,  *.  (bundle  of  goods),  ballot,  m.,  balle,/.  To 
carry  the  pack  (of  a  pedlar),  porter  la  bulle;  (burden  in 
general),  fardeau,  m.  charge,/.  Every  one  hat  his  pack  to 
bear,  chacun  porte  sa  charge — a  son  fardeau.  (A  great 
numl/tr.)  He  brought  a  pack  of  troubles  upon  himself,  il  s'est 
atth6  un  tas  tie  chagrins.  They  are  a  pack  of  thieves  toge- 
ther, c'est  une  bande,  une  troupe  de  voleurs,  voili  tout.  A 
pack  of  card*,  uu  jeu  de  cartes,  m.  A  pack  of  hounds,  une 
meute,  une  meute  de  chiens.  To  keep  a  pack  of  harriers, 
avoir  une  meute  pour  le  lievre — de  chiens  a  courre. 

To  PACK,  v.  a.,  v.  n.  (Of  goods),  emballer,  empaqueter. 
(Of  clothes,  linen,  8fc.)  1  have  not  yet  packed  up  my  things, 
je  n'ai  pas  encore  fait  mes  malles — empaquete  mes  elVets. 
(Fam.)  We  were  closely  packed  up,  nous  etions  bien  serres, 
presses.  The  house  was  closely  packed  tit  his  benefit,  la  salle 
etait  pleine  comme  un  oeuf — la  foule  etait  tres-serree — on 
dtait  presse  comme  des  harengs  en  caqne — a  son  benefice. 
(In  joke,  of  persons.)  We  packed  her  off  to  town  by  the  Jirst 
tinge,  nous  1'avons  emballde  dans  la  premiere  voiture  de 
Londres.  She  was  obliged  to  pack  off"  to  town,  elle  fut 
obligee  de  s'emballer — de  se  mettre  en  route — pour  Lon- 
dres. They  packed  off  in  the  night,  ils  ont  detale — jilie 
bagage — decampe — dans  la  nuit.  Pack  off,  allez-vous- 
en — montrez-nous  les  talons.  To  pack  fish,  meat  in  barrels, 
mettre  du  poisson,  de  la  viande  en  baril  ;  (of  herring),  en- 
caquer  du  hareng.  To  pack  cards  (to  cheat),  faire  le  pate. 
To  pack  a  parliament,  a  jury,  composer  un  parlement,  un 
jury  de  gens  gagnes.  They  are  all  packed  men,  ce  sout 
tous  des  hommes  gagncs,  corrompus.  Go  pack  with  him, 
allez  vous  entendre  avec  lui — allez-vous-en  faire  cause 
commune  avec  lui. 

PACKAGE,*,  (bale  of  goods),  ballot,  m.  balle,/.;  (a 
charge  for  packing  goods),  emballage,  m. 

PACK-CLOTH,  *.  toile  d'emballa^e,/. 

PACKER,  «.  emballeur,  MI. 

PACKET,  ».  paquet,  m.;  (a  packet-boat),  paquebot,  m. 

To  PACKET,  v.  a.  transporter,  envoyer  parle  paquebot. 

PACKET-BOAT,) 

PACKET-SHIP, 

PACK-HORSE,  t.  cheval  de  bat,  m. 

PACKING-NEEDLE,  «.  aiguille  i  tricoter. 

PACK-SADDLE,  «.  bat,  m. 

PACK-STAFF,  «.  baton  de  porteballe. 

PACK-7HREAI),  «.  ficelle,/,  corde  d'emballage,/. 

PACO,    1  *.  (small  camel  in  South  America),    pacos,  m. 

PACOS, )    mouton  du  Perou,  m. 

PACT          ) 

P  ACTION,  I*'  **cte>  **•'•  (*""')>  Pactioi'»/- 

FACTIONAL,  adj.  de  pacte. 

FACTITIOUS,  adj.  de  pacte  ;  convenu. 

PAD,  i.  (of  an  easy-paced  horse),  bidet,  m.  ;  (a  cushion). 
coussin,  m. ;  (used  by  fencing-masters),  plastron,  m. ;  (wad- 
ding used  in  coats,  to  fi!l  up),  matelas,  m. ;  (a  soft  saddle), 
selle  rembourree,/.  coussin,  m. 

To  PAD,  v.  a,  (to  stuff  coots,  Sfc.),  matelasser.  v.  n. 
(To  rub  on  the  highway),  voler  sur  les  grands  chemins  .  (To 
travel  slowly),  marcher  lentemeiit. 

PADAR,  *.  grosse  famine. 

To  PADDLE,  v.  a.  (to  row),  ramer ;  pagayer.  To  paddle 
about,  g'amuser  a  ramer.  (To  play  in  the  water),  jouer, 
sauter  dans  1'eau.  (To  finger),  patron iller.  v.  a.  (To  pro- 
pel a  boat  by  an  oar,  as  the  Indians),  pagayer ;  (as  in  France), 
gabaror. 

PADDLE,  ».  (an  Indian  oar),  pagaie,/. ;  (a  small  oar), 
rame,/.  (Of  a  steam-boat),  roue  i  aubes,  /.  roue,/.  The 
paddle  bo.r,  tambour,  m. 


P  A  I 

PADDLEH,  s.  jKigayeur;  ranienr.  grenouille./ 

I'A  !)!)(  )CK,  t.  cncloB,  m.  ;  (a  toador  frog  j,  crajiuud,  m 

PADLOCK,  s.  cadcnas.  m.  (  cad<  nasser. 

To  PADLOCK,  r.  a.   fermer  avec  un  —  au  —  cadeiuu  ; 

PADNAG,  «.  cheval  qui  va  1'amble. 

1'  ADUASOY,  t.  soiede  Padoue,/. 

PjEAN,  I*,  hymne  en  honneur  des  dieux,  d'Apollon  e'i 

PEAN,    f    particulier. 

PAGAN,  *.  paien,  pa'ienne. 

I'AGAN,  adj.  paien,  ne. 

PAGANISH,  adj.  paien,  ne  ;  idolatre. 

PAGANISM,  *.  paganisme,  m.  [en  paien. 

To  PAGANIZE,  v.  a.  rendre  pai'en.     v.  n.  se  conduir* 

PAGE,  *.  (a  youth  attending  on  a  prince),  page,  m.  (In 
the  English  court,  the  attendant*  of  the  kings  and  princes), 
domestique.  page  de  la  chambrc.  (One  side  of  a  leaf), 
page,  /.  We  stopped  at  page  twenty,  nous  eu  sommes  resii-s 
a  page  viugt  —  a  la  vingtieme  page. 

To  PAGE,  v.  a.  numeroter  les  pages.  (To  attend  as  n 
page,)  suivre.  [peuse./. 

PAGEANT,  ».  spectacle,  m.  pompe./.  ceremonie  pom- 

PAGEANT,  adj.  pompeux,  euse;  vain,  e. 

PAGEANTRY,  *.  pompe,/.  fasfe,  m.  ceremonie  pom- 
peuse,/.  This  it  mere  pageantry,  tout  cela  u'est  qu'uM 
vaine  pompe. 

PAGINAL,  adj.  par  page. 

PAGOD,    1 


PAGODA',  s.  (Indian  cnin),  pagode,  /. 
PAGODITE,  *.  pagodine,/.  steatite  de  la  Chine,/. 
PAID,  p.  pt.  of  To  Pay,  which  see. 

PAGIL,  '  }*'  (a  Plant)>  pnmevOre,/. 

PAIL,  s.  seau,  m.  ;    a  pailful,  un  seau  ;    plein  un  teau. 

PAIL-MAIL.     Sec  Pall-mall. 

PAIN,  *. 

(Of  bodily  suffering.)  1  feel  great  pain  in  the  head,  je  AMIS 
une  grande  douleur  a  l.i  fete.  Inflammation  producer  p<jtn. 
1  inflammation  cause  de  la  douleur.  The  violent  pressure 
of  a  limb  gives  pain,  la  pression  trop  vive  d'mi  memhre 
fait  mal  —  cause  de  la  douleur.  Do  I  give  you  paint 
vous  fais-je  mal  ?  Let  me  take  it  out,  it  will  give  you  no 
pain,  laissez-moi  1'arracher,  vous  ne  souffrirez  pas  —  cela  ne 
vons  fera  pas  mal  —  vous  ne  sentirez  pas  de  douleur.  // 
has  given  me  no  pain  at  all,  cela  ne  m'a  fait  aucnn  mal  — 
je  n'en  ai  senti  aucune  doukur.  I  never  could  bear  pain, 
je  n'ai  jamais  pu  supporter  la  douleur.  Learn  to  bear  pain. 
apprenez  a  supporter  la  douleur  —  4  soufl'rir.  To  bear  up 
against  pain,  resister  a  la  douleur.  To  be  full  of  pains,  to 
feel  pains  all  over,  souffrir  —  sentir  —  des  douleurs  par  tout  le 
corps.  Are  you  in  pain  ?  souffrez-vous  ?  She  has  been  in 
great  pain  the  whole  night,  elle  a  beaucoup  souflert  toute  la 
nuit  —  -elle  a  eprouve  de  grandes  douleurs  ;  (if  from  some 
local  pain),  la  tete  —  le  bras  —  sa  blessure  —  lui  a  fait  bien 
mal  toute  la  nuit.  The  pains  of  child-birth,  les  douleurs  de 
I'enfaiitement.  To  ease  pain,  soulager  la  douleur. 

(Moral  suffering.)  We  feel  pain  at  the  death  of  a  friend, 
on  sent,  eprouve,  de  la  peinc  a  la  mort  d'un  ami.  What 
pain  will  you  not  feel  when  you  reflect  on  your  bad  conduct  ! 
quelle  peine  ne  sentirez-vous  pas,  lorsque  vous  reflechirez  sur 
votre  mauvaise  conduite  !  Her  conduct  gave  me  gnat  pain, 
sa  conduite  m'a  fait  bien  de  la  peine  —  m'a  vivement 
at11ig6.  //  gives  me  pain  to  hear  you  talk  so,  je  souffre  i 
vous  entendre  parler  ainsi  —  vous  me  faites  de  la  peine,  mal 
de  parler  ainsi.  It  gives  pain  to  see  it,  cela  fait  mal,  peine  ;"i 
voir.  /  never  experienced  such  pain  as  I  do  at  this  moment, 
jamais  je  n'ui  eprouve  de  peine  aussi  vive  qu'en  ce  moment. 

(I'unishment.)   On  pain  of  death,  sous  poine  lie  morf. 

(Pains,  to  take  pains,  to  be  at  the  pains.)  Jinny  hare 
taken  the  pains  logo  out  of  Europe  to  reside  as  friars  in 
America,  nombre  de  personnes  se  sont  do-ine  la  peine  de 
sortir  d'Europe,  pour  aller  vivre  en  moines  en  Ameriqtie. 
You  do  not  take  sufficient  pains,  vous  ne  prenez  pas  assei 
dp  jx'ine.  /  took  great  paint  at  it,  j'y  ai  pris  beaucoup  de 
peine.  /  do  not  like  to  throw  away  my  paint,  je  n'aime  pas 
fi  me  donner  de  la  peine  pour  rien.  Nothing  is  to  be  got 
inthmit  IHIIII*.  on  n'obt  it-lit  rien  sans  |x'int'.  //  it  nut  worth 
the  foina.  c»'la  ne  vant  ]«is  la  ptint'.  /  twild  not  be  at  tkt 


PAL 

pains  of  doing  it,  jc  no  voiulrais  pas  me  donncr  la  peine  de 
le  faire.  This  is  a  poor  recompense  after  having  been  tit  the 
piling  of  it,  c'est  une  pauvre  rlcomiMM  apres  s'en  etre 
donne — en  avoir  en — la  peine.  He  got  abused  for  his  pains, 
on  lui  a  dit  des  sottises  pour  sa  peiue. 

To  PAIN,  v.  a.  (To  cause  pain),  faire  mal ;  blesser. 
The  rack  pains  the  body,  la  gene  cause  utie  douleur  phy- 
sique au — blesse  le — corps.  (Morally],  affliger;  peiner. 
We  are  pained  at  the  death  of  a  friend,  nous  sommes  peines 
— affliges — de  la  mort  d'un  ami. 

To  pain  one's  self.  (To  exert  one's  self,  to  take  trouble), 
ge  peitier.  He  has  not  pained  himself  much,  il  ne  s'est 
gueres  peine — il  ne  s'est  pas  donne  beaucoup  de  peine. 

PAINFUL,  adj.  penible.  To  undergo  a  painful  opera- 
tion, subir  une  operation  penible.  //  is  painjulfor  him  to 
see  his  son  in  such  a  situation,  il  lui  est  bien  penible  de  voir 
son  His  dans  une  pareille  situation.  //  was  painful  to 
see,  c'etait  penible  a  voir.  (Laborious.)  The  painful  hus- 
bandman, le  cultivateur  laborieux. 

PAINFULLY,  adv.  penibletnent  ;  (laboriously),  labo- 
rieusement.  [nible,  m.  fatigue,/. 

PAINFULNESS,  *.   peine,/.;   (industry),  travail  pe- 

PAINIM,  s.  (pagan),  paien,  m.  paienne,/. 

PAINIM,  adj.  paien,  ne. 

PAINLESS,  adj.  sans  peine ;  sans  souffrance ;  (free 
from  pain),  libre  de  peine,  de  douleur. 

PAINS-TAKER,    \adj.  laborieux,  euse  ;  qui  prend,   se 
PAINS-TAKING,  j   donne  de  la  peine ;  qui  se  peinp. 

To  PAINT,  v.  a.  peindre.  To  paint  portraits,  land- 
s-apes, Sfc.,  peindre  le  portrait,  le  paysage.  To  paint  in 
oils,  in  water-colours,  in  body-colours,  in  fresco,  peindre  a 
I'liuile,  a  1  aquarelle,  en,  au  pastel,  a  fresque.  To  paint 
from  nature,  from  memory,  peindre  d'apres  nature,  de 
memoire.  To  paint  a  house,  peindre  une  maison.  We  have 
our  dining-room  painted,  nous  faisons  peindre  notre  salle. 
(To  describe,  represent  by  words),  peindre.  He  painted 
their  hap/tiness  in  the  most  glowing  colours,  il  peignit  leur 
bonheur  des  couleurs  les  plus  brillantes.  (Of  the  face.) 
She  paints,  elle  se  farde ;  elle  se  peint  le  visage;  elle  met 
du  rouge,  du  blanc. 

PAINT,  *.  peinture,/.  ;  (for  the  face),  fard,  m.  rouge,  m. 
du  blanc  et  du  rouge,  m. 

PAINTER,  *.  (of  portraits),  peintre,  m.  ;  (a  writer), 
peintre.  A  house- painter,  peintre  (en  batiments) ;  (in 
ships),  cablot,  m.  amarre,/. 

PAINTING,  p.  pr.  (used  subst.),  peinture,/. 

PAIR,  s.  paire,/.  A  pair  of  shoes,  boots,  trousers,  Sfc.,  une 
paire  de  souliers,  de  bottes,  de  pantalons.  A  pair  of  soles, 
une  paire  de  soles.  How  much  a  pair?  cornbien  la  paire?  To 
go  in  pairs,  etre  par  paire,  deux  a  deux.  The  happy  pair, 
1'heureux  couple — les  maries.  To  go  up  one  pair,  two  pairs 
of  stairs,  monter  au  premier,  au  second  etage.  To  drive  a 
coach  and  pair,  conduire  une  voiture  a  deux  chevaux. 
Order  a  pair  of  horses,  dites  que  Ton  envoie  deux  chevaux  de 
poste.  /  want  to  buy  a  pair,je  cherche  a  acheter  un  attelage. 

To  PAIR,  v.  n.  s'accoupler.  (To  unite),  s'unir.  Birds 
pair  in  summer,  les  oiseaux  s'accouplent  dans  lete.  My 
heart  was  Jit  to  pair  with  thine,  mon  coeur  etait  digne  de 
s'unir  au  tien.  (To  match),  assortir.  (Of  stockings,  Sfc.), 
apparier. 

To  pair  off.  (Expression  parlementaire,  dont  on  se  sert 
lorsque  deux  mernbres,  en  opposition,  conviennent  ensemble 
de  ne  pas  voter  sur  une  question,  ou  des'absenterlorsqu'elle 
est  mise  au  vote.)  Lord  John  M.  paired  off  with  Mr.  L., 
Lord  J.  M.  (du  cote  des  Torys)  est  convenu  avec  M.  L. 
(du  cote  des  Whigs)  de  ne  pas  voter. 

PAIRING,  p.  pr.  (used  subst.),  accouplement,  m. 
(Used adj.),  pairing  time,  saison  de  1'accouplement. 

PALACE,  s.  palais,  m.  (A  bishop's),  eveche,  in. ;  (an 
archbishop's),  archeveche,  m.  palais  episcopal,  m.  Palace- 
court,  cour  du  pala'S,  m. 

PALACIOUS,  adj.  royal,  e. 

PALANKEEN,)         , 

PALANQUIN,  h  Pala»qu™>  m- 

PALATABLE,   adj.   agreable  au    gout ;    qui  flatte  le 
palais.     (Com.parl.)  (  Of  things  agreeable  or  disagreeable.) 
Such  expressions  are  not  very  palatable,   des  expressions  de 
<-e  genre  ne  sont  pas  faciles  a  avaler — sout  ofl'ensautes. 
527 


PAL 

PALATAL,  *.  lettre  palatale,/. ;    adj.  palatale. 

PALATE,  s.  palais,  m.  To  please,  to  tickle  the  palatt 
(taste),  (latter  le  gout,  le  palais.  Men  of  nice  palate,  deg 
hommes  qui  out  le  gout,  le  palais,  fin,  delicat. 

PALATIAL,  adj.  (anat.),  palatin,  e  ;  (pertaining  to  u 
palate),  de  palais  ;  magnifique. 

PALATINATE,  s.  palatinat,  m. 

PALATINE,  adj.  palatin,  e. 

PALATINE,  s.  palatin,  m. 

PALATIVE,  adj.  agreable  au  gout. 

PALAVER,  *.  cajolerie, /.  vaines  paroles,/. 

To  PALAVER,  v.  a.  flatter,  cajoler ;  seduire  par  d« 
belles  paroles. 

PALE,  adj.  pale.  To  look  pale,  etre  pale ;  avoir  1'air 
pale.  To  turn,  to  grow  pale,  palir.  As  pule  as  death,  pale 
comme  la  mort. 

PALE,  s.  (used  in  fences),  palissade,/. ;  (stake),  pal,  m.  ; 
(herald.),  pal,  m.  (Precincts,  limits.)  To  keep  within  the 
pale,  se  tenir  dans  les  limites.  (Bosom.)  To  die  within  tha 
pale  of  the  church,  mourir  dans  le  giron — dans  la  communion 
de  1'eglise. 

To  PALE,  v.  a.  empaler;  (to  inclose),  palissader,  en- 
tourer  de  palissades. 

PALEACEOUS,  adj.  (hot.),  paleace,  e. 

PALED,  adj.  palissade,  e. 

PALE-EYED,  adj.  qui  a  les  yeux  troubles. 

PALE-FACED,  a'j.  pale,  bleme  ;  qui  a  le  visage  pale. 

PALE-HEARTED,  adj.  qui  a  le  coeur  lache;  qui  est 
sans  courage. 

PALELY,  adv.  d'un  air  pale,  avec  paleur. 

PALENDAR,  s.  (a  kind  of  coasting  vessel),  batirnent 
coder,  m. 

PALENESS,  s.  paleur,/. :   (of  things),  couleur  pSlft,/. 

PALEOGRAPHY,  s.  paleographie,/. 

PALEOLOGIST,  s.  paleologue. 

PA  LEO  LOGY,  s.  paleologie./. 

PALEOUS.  adj.  (hot.),  paleace.  e. 

PALESTRIAN,)     ,.       ,    ,  . 

PALKSTRIC,    f^-Palestnque. 

PALETTE,  *.  palette,/. 
PALFREY,  s.  palefroi,  m. 
PALFREYED,  adj.  monte  sur  un  palefroi. 
PALIFICATION,  s.  (arch,  hydraul),  palification,/. 
PALINDROME,  s.  (gram.),  palindrome,  m. 
PALING,  p. pr.  (used  subst.),  palissades,/. 

PALINODE,)         v      i-     y  /  i  i       T     i-  N 

PAIINODV   i*'  Pa'1I1()l"f'j/-  (chanter  la  palmodie). 

PALISADE,'*,  palissade,/. 

PALISH,  a<lj.  tant  soit  pen  pale  ;  blafard,  e. 

PALL,  s.  poele,  m.  (porter  les  coins  du  poele)  ;  (a  mantle 
sent  by  the  Pope  to  certain  bishops  ),  pallium,  m.;  (a  royn, 
mantle),  manteau,  m.  ;  (in  herald.),  pal,  m. 

To  PALL,  r.  a.  affadir.    v.  n.  devenir  fade  ;  s'afladir. 

PALLADIUM,  s.  Palladium,  m. 

PALLET,  s.  (used  by  painters),  palette,  /.  ;  (sur aery ), 
palette,  /.  (tirer  une  palette  de  sang).  (A  small  bed), 
grabat,  m.  petite  couche,/. 

PALLIAMENT,  *.  (a  bishop's  robe),  pallium,  m. 

PALLI ARD,  s.  (a  kwd  man),  paillard,  m. 

PALLIARDISE,  s.  (lewdness),  paillardise,/. 

To  PALLIATE,  v.  a.  pallier. 

PALLIATING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  pallie. 

PALLIATION,  s.  palliation,/. 

PALLIATIVE,  adj.  palliatif,  live. 

PALLIATIVE,  *.  palliatif,  m. 

PALLID,  adj.  pMe. 

PALLIDLY,  adv.  d'un  air  pule. 

PALLIDNESS,  *.  paleur,/. 

PALL-MALL,  s.  fa  game},  mail,  m.  (jouer  au — fahv 
une  partie  de — mail). 

PALM,  *.  palme,  /.  (Sign  of  victory.)  To  carry  the 
palm,  remporter  la  palme.  (The  inner  part  of  the  hand), 
paume,  /.  (The  hand  itself),  main,  /.  With  extended 
palm,  la  main  ouverte.  (A  measure),  palme,  m.  (Gltnv 
used  by  sail-makers),  paumelle,  /. 

To  PALM,  v.  a.  escamoter;  cacher  dans  la  main.  (To 
impose  by  fraud.)  You  will  not  palm  new  for  old  upon  wa, 
vous  ne  nous  ferez  pas  passer  du  neuf  pour  du  vieux. 


PAN 

'  To  attribute.)  These  exploits  were  all  palmed  upon  him,  on 
lui  a  attribue.  tons  ces  exploits.  (To  handle),  manier, 
toucher  a.  (To  stroke  with  the  hand),  caresscr  de  la  main. 

PALM  SUNDAY,  *.  Dimanche  des  Rameaux,  m. 
paque  lleurie,  /". 

PALM-TUB,  ».  palmier,  m. 

PALMATRD,  adj.  (bot.  and  zool.),  palme,  e. 

PALMER,  *.  (applied  to  a  pilgrim,  returning  from  the 
Huly  Land,  and  ottrrying  branches  of  palm),  jiclerin  (qui 
rev  lent  de  Palestine),  TO. 

PALMKR-VVOHM,  «.  chenille,/. 

PALMETTO,  ».  petit  palmier  des  Indes  occidentales. 

P ALM1FKROUS,  adj.  palmifere. 

T  A  LM 1 1'Kl),  atlj.  ]  (web-footed),     palmipede  ;      oiseau 

PALMIPED,  *.      J    palnii]K-de. 

PALMISTER,*.  chiromancien;  diseur  de  bonne  aven- 
ture;  qui  dit  la  bonne  aventure,  en  examinant  la  main. 

PALMISTRY,  s.  chiromancie,  /. ;  (trick  of  the  huml), 
escamotage,  m. 

PALMY,  atlj.  glorieux,  euse  ;  triomphant,  e. 

PALPABILITY,  *.  tangibilite,/. 

PALPABLE,  adj.  palpable. 

PALPABLENESS,  *.  (obviousness),  evidence,/. 

PALPABLY,  adv.  palpablement ;  (obviously},  evi- 
demment ;  onvertement. 

PALPATION,  *.  toucher,  m. 

To  PALPITATE,  v.  n.  palpiter.  His  heart  palpitates,  son 
cocur  palpite — le  coeur  lui  palpite  (de  crainte,  d'amour). 

PALPITATION,  *.  palpitation,  /.  To  be  subject  to  — 
of  the  heart,  etre  sujet  a  des  palpitations  de  cceur. 

PALSGRAVE,  *.  (a  German  title),  comte  du  palais. 

PALSICAL,  adj.  paralytique. 

PALSIED,  adj.  paralyse,  e.  [de  paralysie). 

PALSY,  ».  paralysie,  /.  (tomber  en,  avoir  une  attaque 

To  PALSY,  v.  a.  paralyser. 

PALSYING,  p.  pr.  qui  paralyse. 

To  PALTER,  v.  n.  tergiverser;  biaiser ;  avoir  recours 
a  des  moyens  d6shonnetes.  v.  a.  (to  squander) ,  dissiper. 

PALTERER,  *.  homme  faux,  qui  n'agit  pas  droitement. 

PALTRINESS,  *.  bassesse,/.  petitesse,/.  vilete,/. 

PALTRY,  adj.  miserable ;  mechanr.  A  paltry  sum, 
une  somme  insignifiante,  une  mechante  somme.  This  is 
a  paltry  excuse,  vous  nous  donnez  la  une  mechante — pi- 
toyable — miserable — excuse.  You  are  a  paltry  fellow,  vous 
etes  un  miserable.  He  is  a  paltry  author,  c'est  un  pauvre, 
chetif  auteur.  They  live  in  a  paltry  house,  ils  habitent  une 
bicoque — une  mechante  maison.  This  is  a  paltry  feeling, 
c'est  un  sentiment  has,  pitoyable.  Paltry  verses,  des  vers 
pitoyables.  (Of  clothing),  pietre,  pauvre. 

PALY,  adj.  pale ;  (in  herald.),  au  pal. 

PAM,  «.  (at  the  game  of  cards  called  Loo),  (espece  de 
bouillote).  (The  knave  of  clubs),  pamphile. 

To  PAMPER,  v.  a.  rassasier,  nourrir  avec  exces.  To 
pamper  the  appetite  of  the  rich,  rassasier  le  riche  de  choses 
abondantes  et  delicates — satisfairc  ses  gouts  pour  la  bonne 
chere.  To  pamper  a  child,  ernpiffrer  un  enfant  (de  viande 
— de  sucreries,  &c.).  Pampering  liis  paunch  with  foreign 
rarities,  se  remplissant  le  ventre — se  rassasiant  de — deli- 
catesses  etrangeres.  To  pamper  imagination,  nourrir  1'ima- 
gination  jusqu'ii  1'exces.  (To  fatten),  engraisser  Pam- 
pered slaves,  des  domestiques  bien  nourris.  Pampered 
insolence,  insolence  d'un  homme  qui  vit  dans  1'abondance 
— qui  joiiit  avec  exces  des  plaisirs  de  la  table. 
PAMPHLET,  *.  brochure,/,  pamphlet,  m. 
To  PAMPHLET,  v.  n.  6crire,  composer  des  brochures, 
dns  pamphlets. 

PAMPHLETEER,  *.  pamphli-taire. 
PAN,  s.  (an  earthen  vessel),  terrine,/.  Saucepan,  casse- 
role, /.  Frying-pan,  |>oele  &  frire,  /.  Dripping-pan, 
lechefrite,  /.  Warming-pan,  ha-.sinoire,  /.  Sating  /"in. 
rourtiere,  /.  Foot-pan,  bain  de  pieds,  m.  sabot,  m.  (Of 
a  t]iin  or  pistol),  bassinet,  m.  To  flush  in  the  pun,  rater. 
fit  miss  one's  aim),  rater  une  afTaire.  ni.inijtier  sun  coup. 
The  brain-pan,  le  crane,  m. ;  (fam.),  caboche,  /.  The 
knee-jinn,  la  rutule  du  genou. 

PANACEA,  *.  jmnac^e,/.  remede  universe!,  m. 
PANADE,  \ 
PANADO, 
52S 


PAN 

I'ANf'AKE,  *.  cre])o,/.  Fani-alirs  are  eaten  on  Shrmt 
Tuesday  in  I'.iiijlnnd,  un  mange  des  ell-pi's  le  Maitli  gra» 
en  Anjjlrtrnc. 

PANCH,  s.  (mat  used  in  ships).    See  Paunch. 

PANCRATIC,       |    ,.    ,.    . 

PANCRATICAL,!    J'  for     ans  la  Jfymuastique. 

PANCREAS,  «.  (anal.),  pancreas,  m. 

PANCREATIC,  adj.  pancreatique. 

PANCY.     See  Pai'sy.  [tlectes.  m. 

PANDKCT,  *•  (compilation  of  the  Roman   lav),   jsin- 

PANDEMIC.  adj.  epitltmitjue  ;     pandbinique. 

PANDER,  *.  entremetteur  ;  (very  fam.),  maquereuu,  ft. 

To  PANDER,  f.  a.  procurer. 

PANDER  AGE.) 

PANDKRISM,  I*  m^"filiert'11''lge.  m- 

PANDERLY,  'adj.  Oh  ;iou  pander/y  fellow!  oh,  v.u  « 
vil  procureur — m6prisabie  maquereau. 

PANDICL'LATION,  *.  (wed.),  pandiculation. 

PANDIT,  I      ,.          ,,,.., 

PUNDIT  I*"  (karned  Hindostanee),  pundit,  m. 

PANDORE,      ) 

PANDORAN,  }*'  (gort  °-flute)>  l'andor'/- 

PANE,  *.  (square  of  glass,  in  a  window},  carreau,  in.  ; 
(a  compartment),  ]>anneau. 

PANEGYRIC,  *•  panegyrique,  m. 

PANEGYRIC,  adj.  de  panegyrique. 

PANEGYRIST,  *.  panegyriste,  m. 

To  PANEGYRISE,  v.  a.  faire  le  panegyrique  (d'un* 
personne). 

PANEGYRISING,  p.  pr.  (usedsubst.),  pant-fryriqiie,w. 

PANEL,    )*.  panneau,  m.    (L>st  of  the  jury),  tableau 

PANNE L,)  des  membres  du  jury.  (In  Scotland,  the 
prisoner),  le  prevenu.  See  To  Empannel. 

To  PANEL,  v.  «.  To  panel  a  wainsi-ot,  diviser  un  lam  I  iris 
par  panneaux.  [reaux. 

PANELESS,  adj.  (of  a  window),  sans  vitres,  sans  car- 

PANELLATION,  *.  formation  du  jury.  See  To  Em- 
pannel. 

PANG,  *.  angoisse,  /.  tourments,  m.  |>eines,  /.  The 
pangs  of  remorse,  les  dechirements — les  atteintes  du 
remords. 

To  PANG,  f.  a.  tourmenter. 

PANIC,  *.  terreur  panique,/.  panique,y'.  Their  rmrtdt 
were  struck  with  panic,  une  terreur  panique  s'etait  empaire 
de  leurs  esprits. 

PANIC,  adj.  panique. 

PANIC-GRASS,  *.  jwiiis,  m. 

PANICLE,  *.  (bot.),  panicule,  m. 

PANICLKD,  ) 

PANICULATE,      }adj.  (hot.),  panicule,  e. 

PANICULATEDj 

PANNAGE,  *.  (charge  for  feeding  swine  on  acorns  in 
forests},  ] Linage,  m. 

PANNE  L,  *.  (sort  of  rustic  saddle),  bat,  m.  (The  sto- 
mach of  a  hawk),  mulette,  f.  gesier,  m. 

PANNIER,  s.  panier,  m. 

PANNIKEL,  s.     See  Pan,  Brain-pan. 

PANOPLY,  *.  (complete  armour),  {>anoplip,/. 

PANORAMA,  s.  panorama,  w«. 

PANSOPH1CAL,  adj.  qui  a  une  connaissance  generale. 

PANSOPHY,  *.  connaissance  gtnerale,/. 

PANSY,  *.  (a  plant),  pensee,/. 

To  PANT,  v.  n.  haleter.  To  pant  for  lirenth,  etre  hors 
d'haleine ;  s'eilbrcer  de  reprcmlie  huKine;  res] ilier  avec 
jieine.  To  pant  for  fear,  jwlpiter,  trembler  tie  crainte.  (To 
long  for,  wish  for.)  To  pant  for  g/ory,  soupinr  .i|  ies  la 

PANT,  s.  palpitation,/.  [gloire. 

PANTALOON,    1*.  ]KHitalon,  //(.  puit.ilons,  iw.  (mettrt 

PANTALOONS,)  un  pantalon,  des  ]  antalnns.  tn,i 
paire  de  |  antalons.  (A  character  in  the  Italian  farce) 
pantalun,  m. 

PANTER,  *.  (u-ho  pants),  qui  est  Imrs  d'lwleine  ;  qui 

PANTER,  s.  (a  net),  filet,  m.  |  halete. 

PANTESS,  s.  (malady  in  a  hair*),  difficult^  de  resi.ir.  r 

PANTHEISM,  it.  pantheisme,  m. 

PANTHEIST,  .v.  panthciste,  m. 


PAP 

PANTHKON,  *.  pantheon,  /«. 

PANTHER,  ».  panthere,/. 

PANTILE,  s.  (gutter-tile),  tuile  de  gouttiere,/. 

PANTING,  p.  pr.  (used  aubst.),  palpitation,/,  respira- 
tion difficile,/. 

PANTINGLY,  adv.  en  haletant,  en  palpitant;  en  res- 
pirant  avec  peine.  ;  (used  adj),  pantelant. 

P ANTLER,  *.  (an  officer  who  has  charge  of  the  pantry), 
panetier,  m. 

PANTOFLE,  s.  (slipper;  corruption  of  the  French), 
pantoufle,/ 

PANTOGRAPH,*,  (mathem.  instrum.  to  copy  drawings), 
pantograplie,  m. ;  (com.  called),  singe,  m. 

PANTOGRAPHIC,        )     ,. 
PANTOGRAPHICAMfl4-l«"tognipli.q.ie. 

PANTOGRAPHY,  «.  pantographie,/ 

PANTOMETER,  s.  pantometre,  m. 

PANTOMETRIC,      )    ,. 

PANTOMETRICAL,H"  pantometrique. 

PANTOMIME,  *.  pantomime,/ 

PANTOMIME,          )      ,.     , 

PANTOMIMIC          \     J'.         pantomime;    pantomi- 

PANTOMIMICAL,  j  mi(iue- 

PANTON-SHOE,  s.  (farriery),  fer  a  pantoufle,  m. 

PANTRY,*,  paneterie,/. ;  (in  private  houses),  depense,/. 

PANURGY,  *.  connaissance  de  tous  les  arts ;  de  tous 
les  metiers. 

PAP,  *.  (breast),  mamelle,/.  mamelon,  m. ;  (food  for 
children),  bouillie,  /. ;  (the  pulp  of  fruit),  poulpe,  /. ; 
(com.),  chair,/ 

To  PAP,  v.  a.  nourrir  avec  de  la  bouillie,/ 

PAPA,  *.  papa,  m. 

PAPACY,  *.  papaute,/. 

PAPAL,  adj.  papal,  e;  papals,  papales. 

PAPALIN,  *.  papiste. 

PAPAVEROUS,  adj.  de  pavot. 

PAPAW,  *.  (a  tree  of  America),  papayer. 

PAPER,  ».  papier,  m.  Foolscap  paper,  papier  pot,  pa- 
pier telliere.  Letter  or  post  paper,  papier  a  lettre.  A  quire 
of  paper,  un  cahier  de  papier  a  lettre — une  main  de  papier, 
de  grand  papier.  A  ream  of  paper,  une  rame  de  papier. 
A  theet  of  paper,  une  feuille  de  papier.  H'hite  paper, 
papier  blanc.  Slot/ing  paper,  papier  brouillard.  Writing 
paper,  papier  a  ecrire.  Brown  paper,  papier  gris.  Rice 
paper,  papier  de  Chine.  This  paper  runs,  ce  papier  boit. 
Put  that  on  paper,  mettez  cela  par  ecrit — sur  le  papier. 
Do  not  set  pen  to  paper  without  much  consideration,  ne  metre/ 
rien  sur  le  papier  avant  d'avoir  inurement  rerlechi.  You 
have  spoiled  much  paper,  vous  avez  gate,  barbouille,  brouille 
bien  du  papier. 

Paper  for  hanging  rooms,  papier  peint,  papier  tenture. 

Newspapers,  papiers  nourelles  ;  journal,  naux  ;  papiers. 
J  do  not  taks  in  any  paper,  je  ne  reqois — je  ne  suis  abonne  a 
— aucun  des  journaux.  Paper  war,  polemique,/.  guerre 
de  plume. 

(Commerce),  papier.  To  pay  in  paper,  payer  en  papier, 
en  billets,  en  efl'ets.  The  paper  of  that  firm  is  not  easily 
negotiated,  on  ne  trouve  pas  facilement  a  negocier  le  papier 
de  cette  niaison.  Paper  money,  papier  monnaie. 

(Deeds,  documents),  papiers,  m.  titres,  m. 

(Used  to  curl  the  hair),  papillotes,/.  /  do  not  like  to  see 
a  young  lady  with  her  hair  in  papers,  je  n'aime  pas  a  voir 
une  jeune  personne  en  papillotes.  [papier. 

PAPER,    adj.   de    papier.     Paper-walls,   des  murs    de 

To  PAPER,  v.  a.  (to  hang  a  room  with  paper),  tapisser 
un  appartement  (de  papier  peint). 

PAPER-CREDIT,  *.  papier  monnaie,/.  billets,  m. 

PAPER-FACED,  adj.  bleme ;  qui  a  une  figure  de 
papier  mache. 

PAPER-KITE,  *.  cerf-volant,  m.  To  fly  a  —,  faire 
voler  un  cerf-volant. 

PAPER-MAKER,  s.  fabriquant  de  papier;  papetier. 

PAPER-MILL,  *.  moulin  a  papier,  m. 

PAPER-MONEY,  ».  papier-monnaie,  m. 

PAPER-STAINER,  *.  dominotier;  fabriquant  de  pa- 
pier peint. 

PAPESCENT,  ,,dj.  (bol.),  (pulpy),  pulpeux,  euse. 

PAPESS,  *.  papesse,/. 
529    ' 


PAR 

PAPIER-MACHE',  *.  papier  mache,  m. 
PAP1L,  *  petite  mamelle. 
PAPILIO.  *.  (zool.,  butterfly),  papillon,  m 
PAPILIONACEOUS,  adj.  (lot.),  papilioiiact,  «. 
PAPILLARY,  I    ..  ,      '    ,         .„   . 
PAPILLOUS    \a  J '  (alla'-J)  papillaire. 

PAPILLOSE,'a<#.  (hot.),  papillaire. 

PAPISM,  ».  papisme,  m. 

PAPIST,  *.  papiste. 

PAPISTIC,       \    ,. 

PAPISTIC  AL,  r'j  •  PaP'st'q»e- 

PAPISTRY,  *.  papaute,/  papisme,  m.         [enfant,  m. 

PAPPOOS,  *.    (among   t/te  natives   of  New  England,) 

PAPPOUS,  culj.  (hot.),  duvet,  m.  polls,  iw. 

PAPPY,  adj.  mou,  molle — comme  de  la  bouillie. 

PAPULA,  *.  (pimples),  papule,  /. 

PAPULOUS,  adj.  (pimply),  papuleux,  euse. 

PAPYRUS,  *.  papyrus,  m. 

PAR,  *.  (Commercially.)  Bills  of  exchange  are  at  far, 
les  lettres  de  change  sont  au  pair.  The  exchange  is  below 
par,  le  change  est  bas — on  perd  au  change.  Change  it 
above  par,  le  change  est  haul — on  gagne  au  change. 

(Com.  parlance.)  The  rest  of  the  great  officers  are  much 
upon  a  par,  le  reste  des  grands  otficiers  vont  £  peu  pres  de 
pair — sont  a  peu  pres  sur  une  meme  ligne.  As  an  artist, 
he  is  not  above  par,  comme  artiste,  il  n'est  pas  au-dessusdu 
mediocre.  He  is  far  below  par,  il  est  de  beaucoup  au- 
dessous  du  mediocre.  ]  will  be  on  a  par  with  him  some  day 
(I  will  be  revenged),  je  le  lui  rendrai  quelque  jour. 

PARABLE,  s.  parabole,/.  [parabole). 

PARAROLA,  *.    (geom.),    parabole,  /.    (decrire    une 

PARABOLIC,       \adj.  par  de   parabole;  (geom.),  pa- 

PARABOLICAL,)    rabolique. 

PARABOLICALLY,  adv.  paraboliquement. 

PARABOLIFORM,  adj.  en  forme  de  parabole. 

PARABOLISM,  *.  (algebra),  parabolisme,  m. 

PARABOLOID,  *.  (geom.),  paraboloide,  m.  [siste,  TO. 

PARACELSIAN,  *.  disciple    de   Paracelse,    Paracel- 

PARACENTESIS,)      ,         .  ,.       , 

PARACENTESY,  )s-  (•"**  paracentese,/. 

PARACENTRIC,       )    ..    ,         > 

PARACENTRICAL,/^'  Q"""^  paracentnque. 

PARACHRONISM,  s.  (error  in,  elates},  paracbro- 
nisme,  m. 

PARACHUTE,  s.  parachute,  m. 

PARACLETE,  s.  Paraclet,  m.  le  Saint.  Esprit. 

PARADE,  *.  (military).  To  be  on  parade,  etre  ft  la 
parade.  We  have  parade  at  eleven,  on  fait  la  parade  a  onze 
heures.  The  news  was  read  on  parade,  on  a  lu  les  nou- 
velles  ft  la  parade — au  moment  oii  Ton  faisait  la  parade. 
(In  fencing.)  He  is  quick  at  parade,  il  est  prompt  a  la 
parade.  (Show,  display.)  He  is  fond  of  making  a  parade 
of  his  learning,  il  aime  ft  faire  parade  de  son  erudition. 
This  is  vain  parade,  tout  cela  n'est  qu'une  vaine  parade, 
pour  la  parade. 

To  PARADE,  v.  a.  To  parade  troops,  faire  la  parade  des 
troupes — les  faire  passer  en  revue.  (To  display),  faire 
parade  (de  ses  richesses,  de  son  savoir,  &c.) 

PARADIGM,  *.  (example),  paradigme,  m. 

PARADING,  p.  pr.  (used  subst.),  parade,/. 

PARADISE,  *.  paradis,  m.  The  earth  shall  all  be  paradise, 
la  terre  ne  sera  qu'un  paradis.  To  be  in  paradise,  etre  en, 
au,  paradis. 

PARADISEA,  *.  oiseau  du  paradis,  m. 

PARAD1SEAN,      1     ,.    ,  ,.        „    . 

PARADISIACAL,  [«*'  de  Paradis  5  celeste' 

PARADOX,  s.  paradoxe,  m.  (avancer,  soutenir  uii 
paradoxe). 

PARADOXICAL,  adj.  de  paradoxe,  m. ;  paraiioxal,  e; 
(applied  to  persons),  paradoxal  ;  ft  paradoxes. 

PARADOXICALLY,  adv.  d'uue  maniere  paradoxale  ; 
par  paradoxe. 

PARADOXICALNESS,  *.  nature  paradoxale. 

PARADOXOLOGY,  s.  paradoxologie, /.  emploi  <*« 
paradoxes. 

PARAGOGE,  s.  (fig.  ofrhet.),  paragcge,/ 

PARAGOGIC,       )     ,. 

PARAGOGICALJ""^-  Parag  lgl>1;:?' 

2  M 


PAR 

PA  H  AGON,  «.  (perfect  model},  porangon,  m.  ;  (more  com- 
monly), modele  parfait.  [autre). 

To  PARAGON,  v.  a.  comparer  (une   chose   avec  une 
PARAGRAM,  i.  ]jaragr.imiiif,  m.  jeu  de  mots. 
PARAGRAMMATIST,  s.  faiseur  de  jeux  de  mots. 
PARAGRAPH,  *.  paragraphe,  m.  [paragraphes. 

PARAGRAPHICALLY,    adv.    par    paragraphes  ;    en 


PAR 


PARALIPOMENA,   «.    Paralipomenes,    m.   livre  des 

PAItALLAX,  «.  parallaxe,/.  [Chrouiques. 

PARALLEL,  adj.  parallele. 

These  tux>  lines  are  parallel  to  one  another,  ces  deux  lignes 
sont  paralleles  1'une  i  1'autre.  The  two  streets  run  parallel, 
Jt-s  deux  rues  sont  paralleles. 

(Having  the  same  tendency.)  When  honour  runs  parallel 
with  the  laws  of  Cod  and  our  country,  quand  I'honneur 
marche  de  front  avec  —  suit  la  meme  direction  que  —  les 
lois  divines  et  humaines,  &c.  Our  course  lay  parai'el,  nous 
marchions  ensemble  vers  le  meme  but;  (fum.),  nous 
marchions  cote  4  cote. 

(Similar.)  you  will  meet  with  no  parallel  case  in  history, 
1'histoire  n'offre  pas  de  cas  semblable.  /  have  been  endea- 
vouring to  find  a  parallel  postage,  j'ai  cherch6  un  passage 
semblable,  analogue. 

PARALLEL,  *.  (geom.)  parallele,/. 

(Lines  on  the  globe  parallel  with  the  equator),  parallele,  m. 
These  towns  are  on  the  same  parallel,  ces  villes  sont  sit  act  s 
sur  le  meme  parallele. 

(Comparison),  parallele,  m.  To  draw  a  parallel  between 
Alexander  and  Ccesar,  faire  le  parallele  d'Alexandre  et 
de  Cesar.  /  do  not  like  parallels  to  be  drawn  between  him 
and  me,  je  n'aime  pas  que  1'on  me  mette  en  comparaison  — 
en  parallele  —  avec  lui.  None  but  thyself  can  be  thy  parallel, 
on  ne  saurait  te  comparer  qu'a  toi-meme. 

(Equal.)  This  case  has  not  its  parallel,  ce  cas  est  sans 
exemple.  you  will  not  find  his  parallel  in  any  one,  vous  ne 
trouverez  jamais  son  pareil,  son  egal. 

To  PARALLEL,  v.  a.,  v.  n.  comparer  ;  mettre  en  ligne 
de  comparaison  (avec  un  autre).  (To  follow  the  same  direc- 
tion), suivre  la  meme  direction,  marcher  parallelement. 
(To  correspond),  correspondre  a.  (To  resemble,  be  equal 
to),  egaler.  Nothing  could  parallel  it  in  history,  il  ri'y  a 
rien  dans  1'histoire  qui  puisse  1'egaler. 

PARALLELABLE,  adj.  que  Ton  pent  comparer. 

PARALLELISM,  *.  parallelisme,  m.  position  parallele. 

PARALLELV,  adv.  parallelement. 

PARALLELOGRAM,  «.  (geom.),  parallelogramme,  m. 

PARALLELOGRAMMIC,       )  adj.      parallelogram- 

PARALLELOGRAMM1CAL,  }    mique. 

PARALLELOPIPED,  *.  (geom.),  parallelipipede,  m. 

I1  AH.  \LOGISM,    *.    paralogisme,   m.   faux    raisonne- 

To  PARALOGIZE,  v.  n.  faire  uu  paralogisme.   [meiit. 

PARALOGY,  *.  paralogie,/. 

To  PARALYSE,  v.  a.  paralyser.  He  is  paralysed  in 
the  right  arm,  il  est  paralyse  du  bras  droit.  The  shock 
faralysfd  his  arm,  la  secoiuw  lui  a  paralyse  le  bras.  This 
unforeseen  accident  paralysed  all  our  efforts,  cet  accident 
imprevu  paralysa  tous  nos  efforts. 

PARALYSIS,  *.  paralysie,  /.  (tomber  en—  etre  frap- 
pe  de  —  avoir  une  attaque  de  —  paralysie.) 

PARALYTIC 

PARALYTICAL,  f"*  P^b'ique. 

PARALYTIC,  *.  paralytique. 

PARAMETER,  *.  (geom.),  parametre,  m. 

PARAMOUNT,  ailj.  Lord  paramount,  seigneur  suze- 
rain. (Of  things  superior.)  For  they  raise  an  obligation 
varamounl  to  all  others,  car  ils  cr6ent  une  obligation  .siiju- 
rieure  k  toute  autre.  Private  interest  is  usually  puriitiiiiitni 
to  all  other  considerations,  1'interet  particulier  1  enijjorte 
gene>alement  sur  toute  autre  consideration. 

PA  K  AMOUNT,  *.  chef,  m.  souverain. 

PARAMOUR,  *.  (in  bad  part),  amant,  e. 

PA  KAN  YMPH,  *.  (among  the  Greeks),  paranymphe,  m. 
garde  de  la  mariee. 

i'AKAl'K(;M,  *.  parapegme,  m. 

PARAPET,    t.   parapet,    m.     Parapet  wall,    mur    de 
|>arui  et,  m. 
530 


\s.  birns   paraphernanx,  m.      'In 
PARAPHERNALIA,*  joke.) 


PARAPHERNA, 

Ami  nil  the  — ,  ct  tout 
le  bataclati,  tout  1'attirail. 

PARAPH1MOS1S,  *.  (surg.),  paraphimosis,  m. 

PARAPHRASE,  ».  paraphrase,/. 

To  PARAPHRASE,  v.  a.  paraphraser. 

PARAPHRASING,  p.  pr.  (used  subst.),  paraphrase,/. 

PARAPHRAST,  *.  paraphraste,  m.  paraphraseur,  m. 

PARAPHRASTIC,       )    .. 

PARAPHRAST1CAL,H-  Paraphrase. 

PARAPHRASTICALLY,  adv.  par  paraphrase. 

PARAPHREN1T1S,  *.  (medic.),  paraphrenesie,/. 

PARAPLEGY,  s.  paraplegie,  /.   paralysie  de  tout  le 

PARAQUET,  *.  perroquet,  m.  [corpn. 

PARASANG,  *.  (Persian  measure  of  distance,  about 
four  English  miles),  parasange,/.  [sceve,  m. 

PARASCEVE,    *.   (eve   of  the    Jeu-ish  sabbath),  para- 

PARASELENE,  *.  paraselene,/,  (reflexion  de  la  lune 

PARASITE,  *.  parasite,  m.  [dans  un  nuage). 

PARASITIC,        \adj '.  parasitlque  ;    (more  com.),  para- 

PARASITICALJ  site,  plante  jjarasite. 

PARASITICALLY,  adv.  en  parasite. 

PARASITISM,  *.  art  du  parasite,  m. 

PARASOL,  *.  parasol,  m.  [Bresil,  m. 

PARAT,  *.  (sort  of  mullet,  found  in  Brazil),  mulct  du 

PARATHES1S,  *.  (grammar),  parathese,/. 

PARAVAIL,  *.  (in  feudal  law),  arriere  vassal. 

To  PARBOIL,  t'.  a.  faire  bouillir  a  moitie;  parbouillir. 

PARBUCKLE,  *.  (in  ships),  pate,/,  trevire,/. 

PARCEL,  *.   (part),    parcelle,  /.    petit   morceau,  m. 

Take  care  there  does  not  remain  the  least  parcel,  ayez  soin 

qu'il  n'en  reste  pas  le  moindre  morceau — la  plus  petite 

partie.     (A  bundle),  paquet,   m.      (A  heap.)    A  parcel  of 

fair  words,  un  tas  de  belles  paroles. 

To  PARCEL,  v.  a.  diviser  en  parties,  en  morceaux.  To 
parcel  out  an  estate,  morceler  une  terre,  un  bien.  (In 
ships),  couvrir  un  cordage  avec  un  morceau  de  vieille  toile. 

PARCEL  (used  adv.),  en  partie. 

PARCELLING,  p.pr.  (at  sea),  garniture,/. 

PARCENER,  *.  (law),  coheritier  ;  ayant  part. 

To  PARCH,  v.  a.  bruler;  dess£cher.  To  be  parched  up, 
etre  desseche,  bru!6.  /  cannot  bear  the  parching  heat,  je  ne 
saurais  supporter  cette  chaleur  brfllante.  The  skin  grows 
parched  and  dry,  la  peau  devient  brulante  et  seche.  /  am 
parched  with  thirst,  je  brule  de  soif ;  je  suis  devore  de  soif 
— la  gorge  me  brule.  His  lips  are  parched  with  thirst,  la 
soif  lui  a  desseche  les  levres — il  a  les  levres  brulantes. 
(Fam.)  To  jump  about  like  a  parched  pea,  ne  faire  que  re- 
muer — ne  pouvoir  se  tenir  en  repos  — . — ;  (literally), 
sauter  comme  un  pois  grille. 

To  PARCH,  f.  n.  se  secher ;  se  dcss£cher. 

PARCHING,   p.pr.  (used adj.),  brulant,  e. 

PARCHMENT,  *.  parchemin,  m. 

PARCHMENT-MAKER,  *.  parcheminier. 

PARD,  *.  (leopard),  leopard,  m. 

To  PARDON,  v.  a.  pardonner  (une  offense) ;  pardon- 
ner  (a  une  personne  une  offense,  d'avoir  commis  une  of- 
fense). We  must  learn  to  pardon  insults,  nous  devons  ap- 
prendre  4  pardonner  les  insultes.  Cannot  you,  pardon  him 
so  trifling  an  error  f  ne  pourriez-vous  lui  pardonner  une 
faute  aussi  legere?  Pardon  me  for  having  forgotten,  par- 
donnez-moi  d'avoir  oublie.  /  cannot  pardon  your  forgetting 
a  man  to  whom  you  are  so  much  indebted,  je  ne  puis  vous 
pardonner  d'oublier  un  honime  a  qui  vous  devez  tant.  To 
pardon  a  malefactor,  pardonner — accorder  le  pardon — ii  un 
tnallaiteur.  To  obtain  the  king's  pardon,  obtenir  son  par- 
don du  roi. 

PARDON,  *.  pardon,  m.  I  beg  your  pardon,  je  vou» 
di  in. mile  parilon.  Try  to  obtain  her  pardon,  tachez  d'ob- 
tenir  votre  pardon  d'elle.  Go  and  beg  her  fxirdim,  alloz  lui 
diMiiaiuler  |i,ir(luii.  It  ix  by  prayers  alune  that  ire  can  obtain 
(iii,r,t  pin-dun  fur  our  faults,  ce  n'est  que  par  des  prieres 
qiii'  nous  pouvons  obtenir  notre  ]>ardon  de  Dieu — le  }>ardon 
il  ;ios  fautes  de  Dieu. 

PARDONABLE,  atlj.  These  things  are  not  pardonable 
in  a  man  of  his  age,  ces  choscs-lii  ne  sont  pas  panlunnables 
a  nn  homme  de  son  age.  //  is  really  not  fxirilun  title  to  be  ft 
vain,  il  n'est  viaiment  pas  jiantounablc  il  i-ln-  si  vain. 


PAR 

PARDONABLENESS,  *.  excuse,/,  ce  qu'il  y  a  de 

pardoniiiihle  ;   d'excusable. 

PARDON  ABLY,  adv.  d'une  maniere  pardounable. 

PARDONER,  *.  celui  qui  pardonne.  [pardonne. 

PARDONING,  p.  pr.  (used  adj.),  misSricordieux  ;  qui 

To  PARE,  v.  a.  (an  apple,  a  pear,  SfC.),  peler  ;  (the 
nails),  se  rogner,  se  couper  les  ongles.  (To  clip.)  To  pare 
off,  couper,  rogner.  (To  reduce),  reduire  u  rien.  To  pare 
the  hoof  of  a  horse,  parer  la  corne  d'un  clieval. 

PAREGORIC,  A.  (medic.),  anodin,  m. 

PAREGORIC,  adj.  par6gorique  ;  anodin,  e. 

PAREMBOLE,  s.  (rhet.),  parembole,/ 

PARENCHYMA,  *.  (anal.),  parenchyme,  m. 

PARENCHYMATOUS,  adj.  parenchymateux,  euse. 

PARENESIS,  s.  (rhet.),  parenese./.  exhortation,/. 

PARENETIC,       )     ,-         ,    ,.. 

PARENETICAL,H-  P^nehque. 

PARENT,  *.  pere,  m.  mere  ;  grand-  pere,  m.  grand'-mere. 
We  must  respect  our  parents,  nous  devons  respecter  nos  pa- 
rents. Idleness  is  the  parent  of  vice,  la  paresse  est  la  mere  du 
vice  —  .  —  le  vice  nait  de  la  paresse.  See  Parent,  French  Part. 

PARENTAGE,  *.  (extraction,  birth).  A  man  of  mean 
parentage,  un  homme  de  basse  naissance.  He  is  of  noble 
parentage,  il  est  de  famille  noble  —  il  est  de  noble  naissance. 
He  boasts  of  his  parentage,  il  se  vante  de  sa  naissance. 

PARENTAL,  wlj.  paternel,  le. 

PARENTATION,  s.  repas  funebre,  m.  (donue  aux  ob- 
seques  d'un  parent). 

PARENTHESIS,  *.  parenthese,/. 

PARENTHETICAL,}^''  Par  forme  de  Pare"these. 
PARENTICIDE,  s.  parricide,  m. 
PARER,  s.  qui  pare  ;  qui  pele  ;  qui  rogue. 
PARGASITE,  s.  (mineral),  pargasite,  m. 
PARGET,  *.  platre,  m. 
To  PARGET,  v.  a.  platrer. 

PARGETTER,  s.  platrier,  m.  [une  nuee). 

PARHELION,  *.  parhelie,  /.  (reflexion   du  soleil  dans 
PARIAL,  )     „,,          ,  .  .  ,     , 

PAIR  ROYAT    I*'  ("vree  °fa  sort  at  cards),  brelan,  m. 

PARIAN,  adj.  de  Paros.    Parian  marble,   marbre  de 

PARIETAL,  adj.  parietal,  e.  [Paros. 

PARIETARY,  s.  (a  plant),  parietaire,/. 

PARING-KNIFE,  *.  tranche*,  m. 

PARINGS,*,  (from  To  Pare),  pelures,/.  rognures,/. 
(Perquisites),  profits,  m.  revenant-buii,  m.  des  revenants- 
bons. 

PARIS,  s.  (a  plant),  pariselle,/. 

PARISH,  s.  paroisse,/. 

To  come  on  the  parish,  etre  reduit  a  Ihopital  paroissial. 
Where  is  your  parish  ?  de  quelle  paroisse  etes-vous  ?  —  oil 
etiez-vous  domicilie  ?  To  pas*  a  pauper  to  his  parish,  faire 
passer  un  pauvre  a  sa  paroisse. 

PARISH,  a<lj.  Parish  church,  eglise  paroissiale.  Pa- 
rish priest  (in  France),  cure  ;  (in  England),  ministre  (de 
paroisse).  Parish  records,  registres  de  la  paroisse.  We  must 
in  turns  fill  the  parish  offices,  chacun  doit  a  son  tour  rern- 
plir  les  functions  publiques  de  la  paroisse.  The  parish  offi- 
cers are  the  churchwardens  and  the  overseers  of  the  poor,  les 
ofljciers  de  la  paroisse  sont  les  marguilliers  et  les  economes 
des  pauvres.  The  parish  poor,  les  pauvres  de  la  paroisse. 

PARISHIONER,  s.  paroissien,  ne. 

PARISYLLABIC,   .    )     ,- 


PARITOR,  s.  (apparitor),  appariteur,  m.  bedeau,  m. 

PARITY,  s.  parite,/.  egalite,/.  [m. 

.    PARK,  s.  pare,  m.     Park  of  artillery,  pare  d'artillerie, 

To  PARK,  v.  a.  parquer. 

PARKER,  )  ,     , 

PARK-KEEPER,  I*'  garde  du  Parc- 

PARK-LEAVES,  s.  (a  plant),  mille  pertuis,  m. 

PARLANCE,  s.    Common  parlance,  langage  ordinaire,  m. 

PARLE,  s.  discussion,/,  entretien,  m. 

PARLEY,  s.  (military).  To  beat  a  parley,  demander  il 
parlementer.  To  send  a  parley,  envoyer  un  parlementaire. 
To  hold  a  parley,  parlementer. 

To  PAKLEY,  v.  n.  parlementer.     (Fam.)    Without  any 
more  parleying,  sans  plus  de  paroles. 
531 


PAR 

PARLIAMENT,  *.  parlement,  m.  To  Iwre  a  ital  in 
parliament,  sieger  au  parlement  —  sieger  a  la  chambre  les 
Pairs,  des  Communes  —etre  membre  du  parlement.  See 
Parlernent,  French  Part.  The  Parliament  House,  le  Par- 
lement ;  les  chambres. 

PARLIAMENTARIAN,)*,   (under  Charles  I.),  parle- 

PARLIAMENTEER,      /  menlaire. 

PARLIAMENTARY,  adj.  parlementaire. 

PARLOR,  «.  salon,  m.  ;  (in  England),  parloir,  m.  ;  'for- 
merly, in  convents,  the  room  in  which  visitors  were  admitted), 
parloir,  m.  [sail. 

PARMESAN,  *.  adj.  Parmesan,  m.  fromage  de  Parme 

PAROCHIAL,  adj.  paroissial,  e. 

PAROCHIALITY,  *.  ce  qui  depend  de  la  paroisse. 

PAROCHIAN,  adj.  paroissial,  e. 

PARODY,*,  parodie,/. 

To  PARODY,  v.  a.  parodier. 

PAROL,    Is.  parole,/.     To  be  on  parole,  etre  prisonnier 

PAROLE,  )  sur  parole.  To  keep  one's  parole,  tenir, 
garder  sa  parole. 

PARONOMASIA,  1      .  ,  .  .  .     . 

PARONOMASY,    \s'  ^'het^  paroriomasH!./. 

PARONOMASTIC,       )    ,.   , 

PARONOMASTICALJ^-  de  Paronomasie- 

PARONYCHIA,  #.  (hot.,  surgery),  paronychie,  f. 

PARONYMOUS,  adj.  paronyme. 

PAROQUET,)      ,          ..       .. 

PAROKET      }*'  0*a***v>  Petl 

PAROTID,  adj.  (anal.),  parotide. 

PAROTIS,  *.  (anat.),  parotide./. 

PAROXYSM,  *.  paroxysme,  m. 

PAROXYSMAL,  adj.  paroximique. 

PARREL,  *.    See  Apparel. 


PARRICIDAL,     )     ..          ... 
PARRICIDOUS,}^'  Parncide- 


PARRICIDE,  *.  parricide,  m. 

PARROT,  .*.  perroquet,  m. 

To  PARRY,  v.  a.  parer. 

PARRYING,  p.  pr.  (used  subst.),  parade,/. 

To  PARSE,  v.  a.  (grammar),  faire  les  parties  du  dis- 
cours  ;  analyser  ;  traduire  grammaticalement.  To  under- 
stand parsing,  bien  faire  les  parties  du  discours  ;  bien  faire 
1'analyse  grammaticale. 

PARSIMONIOUS,  wtf.  parsimonieux. 

PARSIMONIOUSLY,  adv.  parsimonieusement. 

PARSIMON1OUSNESS,)  .        .     f. 

PARSIMONY,  }*•  Pa""nonie,y. 

PARSLEY,  *.  (a  plant),  persil,  m. 

PARSNEP,  *.  panais,  m. 

PARSON,  *.  cure  ;  (a  priest  in  general  j,  pretre. 

PARSONAGE,  *.  presbytere,  m. 

PART,  *.  (division,  branch,  portion),  partie,/.  He  is  a 
great  scholar  in  the  political  parts  of  learning,  il  est  tres- 
verse  dans  toutes  les  parties  politiques  de  1  education.  All 
parts  were  formed,  in  his  mind,  into  one  harmonious  bo//y, 
dans  son  esprit,  toutes  les  parties  formaient  un  corps  pleiu 
d'harmonie.  There  tire  three  parts  of  wine  and  two  of 
water,  il  y  a  trois  parties  de  vin,  et  deux  parties  d'eau.  1 
know  not  tlte  component  parts  of  it,  je  rie  sais  pas  de  quelles 
parties  il  se  compose.  The  moral  and  physical  parts  of 
man,  les  parties  morales  et  physiques  de  1'homme.  The 
vital  parts,  les  parties  nobles.  The  private  parts,  les  par- 
ties. Do  not  touch  the  diseased  part,  ne  touchez  pas  la  partie 
nialade.  What  part  (of  a  chicken,  of  a  joint,  8fc.)  do  you 
prefer?  quelle  partie,  quel  morceau,  prefercz-vous  ?  In 
what  part  of  the  globe  is  he  now?  quelle  partie  du  globe 
habite-t-il  ?  This  plant  is  not  to  be  found  in  our  parts,  cette 
plante  ne  se  trouve  pas  dans  nos  contrees.  They  are  gone 
to  foreign  parts,  ils  sont  alles  visiter  les  pays  etrangers  —  les 
regions  eloignees.  In  the  early  part  of  our  life,  dans  Li 
premiere  partie  de  notre  existence.  The  parts  of  speech  art 
eight,  les  parties  du  discours  sont  au  nombre  de  huit.  1 
took  but  a  small  part  of  it,  je  n'en  ai  pris  qu'une  petite  par- 
tie.  Let  me  bear  part  of  the  expense,  soullrez  que  je  paie 
ma  part  —  que  j'aie  ma  part  —  des  frais.  They  bear  no  part 
of  it,  ils  n'y  sont  pour  rien  —  ils  n'en  supportent  aucune  par- 
tie.  To  examine  a  thttig  part  by  part,  examiner  toutes  le\i 
parties  d'une  chose  1'une  apres  1  autre  —  .  —  examiner  piece 

2  M  2 


PAR 

11  jiir-cf.     //  u  perfect  in  all  it*  parti,  il  est  parfait  dans 
tuutei  «es  parties,  dam  tons  ses  details. 

(Share,  portion,  concern.)  Let  we  hate  my  ftart  of  dani/rr, 
laissez-moi  ma  part  du  danger.  He  took  no  p-.irt  in  t/ie 
transaction,  nous  n'avons  pris  aucutie  part  i  1'allain-.  My 
brother  had  the  largest  part,  mon  frere  en  cut  la  plus  grande 
part.  Mary  hus  rhosin  the  better  part,  Marie  4  pris  la 
U)iine  jwirt.  /  xltiim  my  part  of  il,  j'en  retiens  part — ma 
part.  He  made  four  purls,  and  gave  each  of  us  one,  il  lit 
quatre  parts — portions,  et  en  donna  une  1  cliacun  tie  nous. 
For  my  part,  I  ilo  not  think  so,  quant  &  moi,  je  ne  |X'iise  pas 
ainsi.  Fur  '/.elmuna  t  part,  she  would  liave  been  glad  of — , 
quant  a  Zelmana,  file  aurait  ete  bien  aise  tie  — .  Such 
attentions  on  your  part  must  be  highly  gratifying  to  him,  ties 
prevenances  semblables  de  votre  part  doivent  lui  etre  bipn 
agreahles.  Could  I  expect  lest  on  the  part  of  a  man  who 
owes  me  his  fortune  ?  pouvais-je  m'attendre  a  moins  de  la 
jiart  d'un  homine  qui  mo  doit  sa  fortune?  There  will  lie  no 
difficulty  on  my  part,  de  mon  cote — de  ma  part — il  n'y 
aura  pas  de  difficulte. 

(Side,  interest.)  No  one  would  take  his  part,  personne  ne 
vonlait  prendre  son  parti.  Many  were  dmwn  to  his  part 
by  the  hope  of  getting  riches,  1'espoir  des  richesses  attirait  im 
grand  nombre  de  persounes  a  son  parti.  Some  took  part 
with  the  rebels,  quelques-uns  prirent  le  parti — embrasserent 
le  parti — des  rebel les. 

(Part  in  a  play,  in  an  affair,  particular  duty.)  To  cast 
the  parts  of  a  play,  distribuer  les  roles  d'une  piece.  W hut 
part  is  he  to  act  ?  quel  role  doit-il  jouer,  faire?  He  acted 
the  part  of  Falstaff  perfectly,  il  a  parf'aitement  joue  le  role 
de  Falstaff.  (In  com.  parlance.)  He  hus  a  difficult  part 
to  act,  il  a  un  role  bien  difficile  a  remplir.  Do  your  part, 
I  will  do  mine,  faites  votre  devoir,  je  ferai  le  mien.  You 
have  not  done  your  part,  vous  u'avez  pas  rempli  votre  de- 
voir— vous  n'avez  pas  fait  ce  que  vous  aviez  a  faire.  It  is 
not  my  part  to  do  it,  cela  n'est  pas  de  mou  devoir — ce  n'est 
pas  a  moi  il  le  faire ;  (if  officially),  cela  n'eurre  pas  dans 
mes  functions — cela  n'est  pas  du  tout  de  mon  ressort.  (Com. 
parlance.)  It  is  for  every  one  to  play  his  part  well,  c'est  a  clia- 
cun i'i  bien  faire — a  bien  tetiir — sa  partie.  It  is  the  part  of  an 
honest  man  to  consider  the  interests  of  others,  il  est  du  devoir — il 
est — d'un  honnete  homme  de  respecter  les  interetsdes  autres. 
You  have  not  acted  the  part  of  a  wise  man,  vous  u'avez  pas 
agi  en — ce  n'est  pas  la  la  conduite  d'un — homme  sage. 
She  performed  the  part  of  hostess  with  great  ease,  elle  rem- 
plissait  avec  beaucoup  d  aisance  les  devoirs  de  maitresse 
de  maison — elle  faisait  les  honneurs  de  sa  ma.is.iii  avec 
une  grace  infinie.  (In  music-)  Give  me  my  part,  donnez- 
moi  ma  partie.  You  have  played  your  part  well,  vous  avez 
bien  joue — bien  execute — votre  partie. 

( Intellectual  parts,  qualifications.)  He  is  a  man  of  great 
parts,  c'est  un  liomme  qui  a  de  grands  moyens — c'est  un 
homme  d'un  grand  esprit.  His  parts  were  of  a  high 
degree,  il  dtait  done  d'un  esprit  superieur.  /  conjure  thee, 
by  all  the  parts  of  man,  je  te  conjure  au  nom  de  toutes  les 
qualites  de  1'homme — partous  les  sentiments  clout  I'homme 
est  susceptible.  Th*  Indian  princes  displayed  fine  parts, 
without  improvement,  les  princes  Indiens  faisaient  preuve  de 
moyens  nature-Is — de  beaucoup  d'esprit — d'intelligence, 
mais  sans  progres.  Among  men  of 'equal  education  there  is 
great  equality  of  parts,  chez  les  hommes  qui  sont  parvenus 
au  meme  degre  de  savoir,  on  trouve  aussi  egalite  de  mo- 
yens, d  intelligence,  de  force  morale.  Such  licentious  parts 
tend  generally  to  the  hurt  of  the  English,  cet  esprit  licen- 
cieux  tend  generalement  £  nuire  aux  Anglais.  He  possessed 
all  the  parts  of  a  courtier,  il  avait  toutes  les  qualites 
du  CDtirtisan — toutes  les  qualites  requises  pour  faire  un 
cuurtisan. 

To  take  in  gnod  pan,  prendre  bien — en  bonne  part.  He 
takes  everything  in  bad  part,  il  prend  tout  en  mauvaise 
part — il  prend  tout  mal. 

For  the  most  part,  la  plupart.     In  part,  en  partie. 

(Mathem.)  Aliquot  parts,  parties  ali quotes,  f.;  aliquant 
parts,  parties  aliquantes. 

To  1'AKT,  v.a.     (To  divide.)    They  parted  their  gooas  to 

all  those  who  were  in  need,   ils  partagerent  tout  ce  qu'ils 

avaicnt  entre  tous   ceux  qui   etaient   dans  le  brsuin.     (To 

ffarate.)   The  sea  parts  France  mid  F.niiland.  l.i  HUT 

532 


PAR 

la  France  et  1'Angleterre.  /  do  not  like  to  ptirt  then 
c/n/dren,  they  shall  go  to  the  same  school,  je  ne  veux  pas 
separer  ces  enfants,  ils  irunt  i  la  meme  pension.  I'/it 
night  parted  the  combatants,  la  unit  st-para  les  combattants. 
Interest  parted  our  family,  1'interet  a  partage  notre  famille. 
You  should  part  your  liair  infiont,  vous  devriez  Sparer  vos 
cheveux  sur  le  front.  Our  Mps  parted  comyniy  in  the 
night,  nos  vaisseaux  se  separerent  au  milieu  de  la  nuit. 

We  parted  our  cable,  nous  dt-marrames — nous  rompimes 
notre  cable. 

To  PART,  v.  n.  Iwill  not  part  with  him,  je  ne  veux  pas 
me  separer  de  lui.  We  ahull  never  part  again,  nous  ne 
nous  separerons  plug.  Did  the;/  />«rt  in  anger  t  se  sont-ils 
quitted — separes — irrites  I'un  contre  1'autre?  lie  juried 
friends,  nous  nous  sommes  quittes — separes — bons  amis.  //  'e 
parted  late  in  the  night,  la  nuit  etait  fort  avancee  lorsque 
nous  nous  sommes  quittes — nous  nous  sommes  a£jtares. 

(Of  things.)  It  was  given  me  by  my  mother,  I  cannot  //art 
with  it,  c'est.  ma  mere  qui  me  1'adonne,  je  ne  saurais  in  en 
detacher — defaire.  (To  get  rid  of  things  and  persons.)  1 
was  obliged  to  part  with  my  servant,  j'ai  ete  oblige  de  me 
de  faire  de  mon  domestique.  They  u'ish  to  part  with  (dis- 
pose of,  sell)  their  house,  ils  out  1'intention  de  vendre — de 
disposer  de — de  se  dufairede — leur  maison.  1  parted  wi/h 
my  horse  to  a  man  whom  I  did  not  know,  j'ai  vendu  mon 
cheval  a  un  homme  que  je  ne  connaissais  pis.  He  wot 
compelled  to  part  with  all  his  books  to  pay  his  debts,  il  a  ete 
oblige  de  vendre  tous  ses  livres,  pour  payer  ses  dettes. 

PARTAGE,  *.  (division),  partage,  m. 

To  PARTAKE,  v.  n.  How  far  brutes  partake  in  this 
faculty  is  not  easy  to  determine,  il  n'est  guere  facile  tie 
determiner  jusqu'J  quel  point  les  animaux  jouissent  de  cette 
faculte — out  cette  faculte  en  partage.  You  must  study  with 
them  if  you  wish  to  partake  in  their  knowledge,  il  1'aut  etudier 
avec  eux,  si  vous  voulez  avoir  part  k  leurs  connaissances. 
The  bat  partakes  of  the  nature  of  the  bird  and  of  the  mouse, 
la  chauve-souris  tienr,  participe,  de  1'oiseau  et  tie  la  soiiris. 

Everything  is  in  common,  we  partake  of  the  name  labours, 
as  well  as  of  the  same  pleasures,  tout  est  en  cumin  un,  nous 
partageons  les  memes  travaux,  comme  les  meiues  plaisirs. 

To  partake  of  is  vulgarly  used  fur  To  Eat. 

To  PARTAKE,  v.  a.  partager. 

PARTAKER,  ».  To  be  partaker  of,  ]>artager,  jouir  de. 
We  have  all  been  partakers  of  your  kindness,  nous  avons 
tous  partage — participe  a — vos  bontes. 

PARTAKING,  p.  pr.  (used  subst .) .  participation,/. 

PARTER,  *.  qui  separe;  qui  paitage. 

PARTIAL,  ailj.  partial,  e  (partiaux  is  not  used).  A 
jwlge  should  not  be  partial,  un  juge  ne  devrait  pas  etre  |wr- 
tial.  Self-love  will  make  men  partial  to  themseli-es  und 
friends,  1'amour-propre  rend  I'homme  partial  envers  Ini- 
nu'me  et  ses  amis. 

(Inclined  to.)  Authors  are  partial  to  their  wit,  and  critics 
to  their  judgment,  les  auteurs  tiennent  a  leur  esprit  et  les 
critiques  a  leur  jugement.  I  own  I  am  partial  to  it,  je  con- 
fesse  que  j'y  tiens.  (Favourable),  qui  a  de  la  preference 
pour — qui  est  favorable  a.  The  king  showed  himself  par- 
tial to  that  party,  le  roi  se  montrait  dispose  a  favoriser — 
montrait  de  la  preference  pour — ce  parti. 

To  be  partial  to  is  vulgarly  used  for  To  Like. 

(Affecting  part  only),  partie],  le. 

PARTIALITY,  *.  partialite,  /.  l*t  us  be  frrefrvm 
partiality,  soyons  exempts  de  partialite.  So  there  is  a/so  a 
partiality  to  studies,  which  is  prejudicial  to  knou-lfiigr,  (It 
meme  il  existe  une  preference  jx>ur  di  s  etudes  particu- 
lierea,  qui  porte  prejudice  a  la  science. 

PARTIALLY,  adv.  partialement ;  avec  partialite  ;  avec 
pri  terence  ;  (in  /»u't),  partiellement. 

PARTIBIL1TY,  s.  divisibilite,/.  [divisible. 

PARTIBLE,    adj.   susceptible  d'etre   divis^,  partag^, 

PARTJCIPABLE,  adj.  auquel  on  peut  partici}M>r;  que 
1'on  peut  partager. 

PARTICIPANT,  adj.  To  be  participant  of,  participei 
de,  i  ;  partager ;  avoir  part  a. 

To  PARTICIPATE,  v.  n.  We  participate  in  the  su/Ter- 
ingt  of  our  friends,  nous  participons  &  la  douleur  d'un 
ami.  As  yn<  pnrticifxilfd  in  unr  labours,  come  and  partiri* 
fair  in  our  reu-artl,  coinnie  vous  avez  ]iaria_'r  nos  travuux, 


PAR 

venez  proud  re  part  il  la  recompense.  Few  creatures  par- 
ticipate of  the  nature  both  of  plants  and  metals,  peu  de 
creatures  participant  tie  la  nature  des  plantes  et  (le  celle 
dea  metaux  a  la  Ibis.  They  do  not  participate  in  it,  ils 
n'y  participent  pas. 

(To  partake),  partager ;  avoir  part  a.  [on  a  part. 

PARTICIPATED,  p.   pt.   (used  adj.),  partage  ;  auquel 

PARTICIPATION,  *.  participation  a.  By  grace  we 
haoe  participation  in  the  merits  <>f  Christ,  par  la  Grace  nous 
obtenons  participation  aux  muritcs  tie  J.  C.  /  had 
no  participation  (share)  in  the  <.-ri/ne,  je  n'ai  eu  aucune  par- 
ticipation ii  ce  crime.  Convince  them  that  the  brutes  have 
the  least  participation  of  thought,  and  they  retract,  convain- 
quez-les  que  lea  animanx  partici|>eiit  moindrement  au 
pouvoir  de  la  pensee,  ils  se  retracteront.  (Distribution), 
distribution,/,  repartition,/. 

PARTICIPATIVE,  adj.  To  be  —  of,  participer  a,  de. 

PARTICIPIAL,  adj.  participe;  qui  tient  du  participe. 

PARTICIPIALLY,  ado.  comme  participe. 

PARTICIPLE,  s.  participe,  m. 

P ARTICLE,  *.  (a  minute  part),  particule,/.  ;  (gram- 
mar), particule,/.  (Com.  parlance,  the  lea*t  part.)  He  has 
not  a  particle  of  generosity,  il  n'a  pas  la  moindre  generosite. 

PARTICULAR,  adj.  particulier,  ere.  This  remark 
has  a  particular  application,  cette  remarque  a  une  applica- 
tion toute  particuliere.  Each  plant  has  its  particular  nutri- 
ment, cliaque  plaute  a  sa  nourriture  particuliere.  This 
business  requires  particular  attention,  cette  affaire  demande 
une  attention  particuliere.  He  is  a  particular  friend  of 
mine,  c'est  un  de  mes  amis  particulars.  He  has  brought 
no  particular  news,  il  n'apporte  pas  de  nouvelles  particu- 
lieres.  He  has  a  particular  way  of  doing  things,  il  fait  les 
choses  d'une  man! ere  particuliere.  He  did  it  in  his  own 
particular  way,  il  1'a  fait  a  sa  maniere — de  la  mauiere  qui 
lui  est  particuliere.  Nothing  particular,  rien  de  pa>ticulier. 

(Attentive  to  things.)  I  have  been  particular  in  examining 
it,  je  1'ai  examine  avec  soiri,  minutieusement.  Do  not  be  so 
particular  in  your  account  of  it,  u'entrez  pas  minutieuse- 
inerit  dans  les  details  ;  racontez  les  choses  en  grand.  Do 
not  be  particular  to  a  shilling,  ne  poussez  pas  1'exactitude 
jusqu'aux  shelins.  He  is  particular  in  his  p -laments,  il  est 
exact  en  affaires  d'argent.  Go  and  pay  your  respects  to 
her,  for  you  know  she  is  very  particular,  allez  la  voir,  vous 
savez  combieu  elle  est  pointilleuse.  exigeante  sur  ces 
choses-lil — vous  savez  qu'elle  tient  beaucoup  a  ces  choses-la. 
It  will  do  very  well,  you  know  I  am  not  very  particular,  cela 
fera  parfaitement  1'affaire,  vous  savez  que  je  n'y  rt'garde 
pas  de  si  pres,  que  je  ne  suis  pas  difficile.  He  is  a  rery 
partindar  man  (exact,  punctilious,  Sfd.J,  c'est  un  homme 
strict,  exact,  pointilleux.  You  have  not  been  particular 
«nouyh  in  the  choice  of  your  friends,  vous  Ti'avez  pas  mis 
assez  de  soin — assez  de  circonspection — vous  avez  ete  trop 
facile — dans  le  choix  de  vos  amis.  Be  particular  in 
what  you  eat  and  drink,  prenez  garde  a  ce  que  vous  man^ez 
et  3.  ce  que  vous  buvez — soyez  prudent  dans  le  buire  et 
dans  le  manger.  /  am  not  particular  about  eating  and 
drinking,  je  ne  suis  pas  difficile  sur  les  aliments.  He  is  par- 
ticular (in  his  diet),  il  observe  une  diete  rigonreuse ;  (in 
his  dress),  il  se  met  avec  beaucoup  de  soin ;  il  est  ties 
soigne  dans  sa  mise.  Be  more  particular  (careful), 
soyez  plus  soigueux.  /  am  not  -particular  (I  am  easily 
pleased,  satisfied),  je  ne  suis  pas  difficile — je  me  contente 
aisement.  She  is  very  particular  in  her  house  (she  likes  every- 
thing to  be  in  its  place,  tidy),  elle  veut  que  tout  soil  propre 
et  a  sa  place — elle  tient  beaucoup  a  1'ordre.  She  is  very 
particu'ar  (fidgety,  not  easily  pleased),  elle  est  (res  diffi- 
cile a  vivre.  You  are  mighty  particular  .'  vous  etes  dune 
exactitude  etonnante !  vous  etes  vraiment  trop  scrupuleux. 

(Detailed.)  They  gave  a  particular  account  of  the  fact,  ils 
out  fait  un  recit  deraille — circonstancie — de  1'aflaire — ils 
eutrent  dans  tous  les  details  de  1'affaire. 

PARTICULAR,  ».  detail,  m.  circonstance,/.  Ha  told 
me  all  the  particulars  of  the  story,  il  ma  raconte  toutes  les 
particularites — toutes  les  circonstances  de  I'afiaire.  Do 
not  enter  into  particulars,  n'entrez  pas  dans  les  details. 
Can  you  furnish  me  with  the  particulars  of  the  account? 
pouvez-vo  is  me  procurer  les  difterents  item — articles — du 
compte  ? 

533 


PAR 

PARTICULARISM,  s.  particularisme,  m. 

PARTICULARITY',  *.  particularity/.  To  de*x*d  to 
particularities,  descendre  ju.squ'aux  particularites — details. 
To  relate  a  story  with  great  particularity,  raconter  une  his- 
toire  minutieusement — dans  tous  ses  details. 

To  PARTICULARISE,  v.  a.  particulariser. 

PARTICULARLY,  adv.  particulierement. 

PARTING,  p.  pr.  (used  subst.),  separation,/. ;  (at  sea), 
rupture  des  amarres.  (Used  adj.)  Let  us  have  a  parting 
cup,  buvons  le  coup  de  1'etrier.  He  gave  her  a  parting 
kiss,  il  lui  donna  un  dernier  baiser.  She  cast  a  parting 
look  on  her  children,  elle  jeta  un  dernier  regard  sur  ses  en- 
fants.  The  parting  day,  le  jour  qui  tombe.  [sane,/l 

PARTISAN,   s.  partisan;    (a  sort   ofhalbert),   pertui- 

PART1TE,  adj.  (hot.),  divise,  e. 

PARTITION,  s.  separation,  /. ;  (thin  division  between 
rooms),  cloison,/.  ;  (different  parts  of  an  opera),  partition,/ 
A  partition  wall,  un  mur  mitoyen.  (Division),  repartition.,/. 

To  PARTITION,  v,  a.  separer;  diviser. 

PARTITIVE,  adj.  (gram.),  partitif,  ive. 

PARTITIVELY,  adj.  comme  partitif;  (gram,)  (dit- 
tribiitively),  dislributivement. 

PARTLET,  *.  (a frill),  fraise,/. 

PARTLY,  adv.  en  partie. 

PARTNER,  *.  (in  commerce),  associe ;  (at  cards,  at 
whist),  partenaire  ;  (in  dancing),  cavalier,  m.  dame,  /.  ; 
also  partenaire,  m.  f.  (Companion.)  She  is  the  partner  of 
my  life,  elle  est  la  compagne  de  mes  jours.  For  twenty- 
Jive  years  she  h-is  bsen  the  partner  of  my  joys  and  griefs,  de- 
puis  vingt  ans,  elle  partage,  elle  est  la  compagne,  de  mes 
plaisirs  et  de  mes  chagrins. 

(In  ships),  etambrai,  m. 

PARTNERSHIP,  s.  societe,/.  To  enter  into  partner- 
ship with  a  person,  s  associer  avec  une  personne.  How  long 
have  you  been  in  partnership  9  combien  y  a-t-il  que  vous 
etes  associes  ?  The  partnership  is  dissolved,  la  societt  est 
dissoute.  Dissolution  of  partnership,  dissolution  de  societe. 

PARTOOK,  p.  pt.  of  To  Partake. 

PARTRIDGE,  *.  perdrix,/.  Red-legged  partridge,  per- 
drix  rouge.  A  brace  of  partriiljes,  une  couple  de  perdrix. 
A  leasli  of  partridges,  tmis  perdrix. 

PARTS,  *.    See  Part.  [mettre  bas. 

To  PARTURIATE,    v.  n.  accoucher;    (of  animals), 

PARTURITION,  s.  parturition,/. 

PARTY,  *.  (persons  confederated),  parti,  m.  Division 
between  those  of  the  na/nt  party  exposes  them  to  their  enemies, 
la  division  entre  les  personnes  du  meme  parti,  les  expose 
aux  coups  de  leurs  ennemis.  M  e  joined  their  party,  nou3 
nous  n>imes  de  leur  parti.  [partie  adverse. 

(One  of  two  litigants),   partie,/.      The  adverse  party,  la 

(One  concerned.)  A  minor  cannot  be  a  party  to  a  con- 
tract, un  mineur  ne  saurait  etre  partie  contractante. 
This  man  was  no  party  to  the  offence,  cet  liomme  est  etranger 
a — n'est  pas  complice  de — n'a  eu  aucune  part  a — Port'ense. 
You  speak  to  "n-  f.s  ;//  were  a  party  to  it,  vous  me  parlez 
comme  si  j'y  etais  pour  quelque  chose — comme  si  j'y  avals 
pris  part. 

(Individual,  particular' person.)  The  law  demands  the 
punishment  of  this  party,  la  loi  demande  la  punition  de 
cette  personne — de  cet  individu.  This  is  not  the  party,  ce 
n'est  pas  la  la  personne — 1'individu. 

(Entertainment.)  To  have  a  large  party  to  dinner,  don- 
ner  un  grand  diner — avoir  beaucoup  tie  monde  &  diner. 
They  are  fond  of  giving  parties,  ils  aiment  a  avoir  du  monde 
Why  were  you  not  at  Mrs.  LSs  evening  party  ?  pourquoi 
n'etiez-vous  pas  a  la  soiree  de  Madame  L.  ?  Her  parties 
are  very  agreeable,  ses  reunions  sont  tres-agreables.  Cume 
to-night,  we  have  a  small  party,  venez  ce  soir,  nous  avons 
une  petite  reunion. 

(In  military  affairs.)  We  sent  a  small  party  to  protect 
our  waggons,  nous  envoyames  un  petit  detachement — une 
petite  troupe — pour  proteger  nos  caissons. 

PARTY-COLOURED,  adj.  de  plusieurs  couleurs ; 
de  diverses  couleurs. 

PARTY-JURY,  *.  juri  mi-parti  (juri  compose  moitie 
anglais,  moitie  etrangers). 

PARTY-MAN,  s.  liomme  de  parti. 

PARTY-SPIRIT,  s.  esprit  de  parti. 


PAS 

PARTY-WAIJj,  *.  mur  mitoyen,  m. 

PAHU,  *.  (a  fish  found  in  America),  parti,  m. 

PARVITUDE,)          .  - 

PARV1TY,        ]'  F 

PAS,  t.  (precedence),  donner  le  pas  ;  c£der  le  pas. 

PASCH,  ».  (Passover),  paques,/. 

PASCHAL,  atlj.  Pascal,  e  ;  (the  plural  Pascal ix  it  not 
usfd  ;  say  de  Paques). 

PASUH-KGGS,  s.  oeufs  de  Paques.  (Eggs  boiled  hard 
with  the  shell  stained,  forming  part  of  the  Easter  offerings  in 
catholic  countries  ;  and  also  given  to  friends.) 

PASHA,  *.  Dacha,  Pacha. 

PASHALIC,  *.  pachalik,  m.  [selle,/. 

PASIGRAPHY,   s.    pasigraphie,   /.    ecriture    univer- 

PASQUE  FLOWER,  *.  (peony),  fleur  de  Paques,/. 

PASQUIN,  s.  (a  lampooner),  pasquin,  m. 

PASQUINADE,  s.  pasquinade,/. 

To  PASS,  v.  n. 

The  light  passes  from  the  sun  to  the  earth,  la  lumiere 
passe  du  soleil  &  la  terre.  How  swiftly  time  passes  !  avec 
qut-lle  rapid  ite  le  temps  passe  !  Heauty  passes,  la  beaute 
passe.  The  ball  passed  close  to  his  head,  la  balle  lui  a 
passe  tout  pres  de  la  tete.  (To  take  place,  happen.)  IVho 
can  trll  what  passes  in  the  mind  of  man  ?  qui  nous  dira  ce 
qui  se  passe  dans  1'esprit  de  1'homme?  That  pain  will  soon 
pass,  la  douleur  passera  bieritot  ?  Do  tell  me  all  that  has 
passed  in  my  absence,  dites-moi.  je  vous  en  prie,  tout  ce  qui 
s'est  passe  en  mon  absence.  These  things  passed  in  the  year 
1790,  ces  choses  se  sont  passces  en  1790.  //  came  to  pass 
that  their  party  was  annihilated,  il  arriva  que  leur  parti  fut 
entierement  detruit.  How  came  this  to  pass  ?  comment 
cela  s'est-il  fait — est-il  arrive  ?  They  thoiiykt  how  they  could 
bring  it  to  pass,  ils  cherchaient  comment  ils  pourraient 
4tnener  les  choses  a  ce  point — accomplir  ces  choses — com- 
ment les  choses  pourraient  en  venir  la.  /  hare  heard  it 
inquired  how  it  might  be  brought  to  pass  that  the  church 
should  every  where  have  able  preachers,  j'ai  entendu  des 
personnes  se  demander  comment  on  pourrait  eu  venir  au 
point  que  1'eglise  eut  partout  des  predicareurs  capables. 
He  went  in  for  a  degree,  and  passed,  il  se  preseuta  a  1'examen, 
et  passa.  Has  the  law  passed?  la  loi  a-t-elle  passe  ?  Let  it 
pass  thi»  time  (let  us  not  notice  it),  laissoris  passer  cela  pour 
cette  fois — n'en  parlous  plus.  Very  few  words  passed 
bitween  us,  nous  nous  sommes  pen  parle — nous  ue  nous 
s  Jinnies  dit  que  quelques  mots.  (To  die),  passer. 

To  PASS,  v.  a.  passer.  How  did  you  pass  the  river  9 
comment  avez-vous  passe  la  riviere?  /  had  only  time  to 
pass  my  eyes  over  the  medals,  je  n'ai  eu  que  le  temps  de 
passer — Jeter — les  yeux  sur  les  medailles.  Where  do  you 
intend  passing  the  winter  ?  ou  avez-vous  1'intention  de 
passer  1'hiver?  We  pass  our  time  in  reading  and  playing, 
nous  passons  le  temps  a  lire  et  &  faire  de  la  musique.  We 
have  passed  our  time  in  frivolous  amusements,  nous  avons 
passe  notre  temps  il  des  amusements  frivoles.  /  think  we 
have  passed  (gone  beyond)  the  house,  je  crois  que  nous  avons 
de  passu  la  inaison.  This  is  passing  the  bounds  of  reason,  c'est 
passer  les  bornes  de  la  raison.  To  pass  bad  money,  passer 
de  1'argent  faux.  These  notes  do  not  pass  here,  ces  billets 
ne  passent  pas — n'ont  pas  cours — ici.  To  pass  (skip,  not  to 
notice)  a  passage,  a  line,  passer,  sauter,  un  passage,  une 
ligne.  Will  you  pass  the  stilt  to  me  ?  voulez-vous  bieu  me 
passer  le  sel  ?  You  pass  her  in  beauty,  vous  la  surpassez 
en  beautu.  To  pass  sentence  of  death,  prononcer  la  sentence 
de  mort.  To  pass  judgment  (opinion)  upon  a  thing,  ilonn.  r, 
porter  son  jugemtnt  (sur  une  ch.ise).  To  pass  censure, 
exercvr  la  censure — censurer.  To  pass  a  law  (in  represen- 
tative governments),  voter  une  loi — (in  absolute  governments, 
and  formerly ),  faire,  porter.  The  lull  did  not  pass  the  house 
of  commons,  le  projet  de  loi  n'a  pas  passe  a  la  chambre  des 
deputes.  To  pass  one's  word,  promise,  donner  sa  ]>arole,  sa 
promesse.  I  passed  my  word  for  it,  j'en  ai  donne  ma  parole. 
To  pass  an  examination,  passer,  subir  un  cxamen.  Site  will 
puss  muster,  elle  passe,  elle  son  lire  rexamen.  They  passed 
tome  compliments  to  him,  ils  lui  limit  quelques  compliments 
— ils  le  complimenterent.  To  pass  a  jest,  a  trick  upon  a 
{•erson,  faire  une  plaisanterie,  un  tour  4  une  personne.  To 
IKII*  a  pauper  to  his  parish,  transterer  un  pauvre  4  sa  pa- 

I  Au-ay.)  Time  passes  away,  le  temps  passe.  [roisse. 
031 


PAS 

To  PASS.  ».  a.,  v.  n.  (with  prepositions). 

(By.)  Thf  singe  passes  by  our  house  evrr$  dtiy,  la  dili- 
gence passe  nntre  inaison — piisse  devant  notrt  porte — tout 
les  jours.  //••  passed  by  me,  il  a  pass£  pres  de  moi.  They 
puss  by  every  hour,  ils  passent  tout  pres  &  toutes  leg  heures. 
Would  you  pass  by  him  (omit)  ?  voudriez-vous  le  passer  f 
We  must  pass  by  these  considerations,  nous  ne  devons  pas 
nous  arreter  a — nous  occuper  de — ce«  considerations.  1 
cannot  pass  by  such  things  in  silence,  je  ne  saurais  passer  res 
choses  sous  silence.  [honntte  lion, me. 

(For.)    He  passes  for  an  honest  man,  il  passe  pour  un 

(From.)  To  pass  from  one  place  to  another,  passer  d'un 
en  tiro  it  a  un  autre. 

(Off.)  To  pass  off,  v.  n.  passer.  To  pass  off  a  thing  upon 
a  person,  faire  accroire  une  chose  a  une  personne. 

(On.)  Pass  on,  passez  outre — continuez.  Pass  on  to 
the  next,  passez  au  suivant.  Read  it,  and  past  it  on  to  ywr 
neighbour,  lisez-le  et  passez-le  a  votre  voisin.  I'ast  un 
(go  in),  passe z. 

(  Over.)  To  pass  over  a  bridge,  traverser — passer  un  pont 
— passer  de  1'autre  cote  d'un  pout.  To  pass  over  a  rnoun- 
tain,  franchir  une  montagne.  To  pass  oivr  a  wall,  passer 
par-dessus  un  mur.  To  pass  over  to  Italy,  passer  en  Italic. 
Bonaparte  passed  over  his  army  into  Italy,  Bonaparte  (it 
passer  son  arm6e  en  Italic.  To  pass  over  to  the  enemy, 
passer  a  I'cnnemi.  He  passed  over  to  our  party,  il  passa  de 
notre  cot6 — il  se  rangea  de  notre  parti.  To  pass  over  to  the 
other  side,  passer  de  1'autre  cote.  I  cannot  pass  over  this  fault, 
je  ne  saurais  vous  passer — pardonner — cette  faute.  /  can- 
not pass  it  over  in  silence,  je  ne  saurais  la  passer  sous  silence. 
To  pass  over  a  question,  mettre  une  question  de  cote — ne 
pas  s'en  occuper.  To  pass  over  a  person,  passer  une  per- 
sonne— omettre  son  nom.  We  must  pass  over  these  consi- 
derations, il  faut  passer  par-dessus  ces  considerations.  Pass 
over  the  passage  (skip),  passez  ce  passage. 

(Through.)  We  passed  through  hard  trials,  nous  avons 
passS  par  de  rudes  epreuves.  We  merely  pasted  through 
the  town,  nous  n'avons  fait  que  traverser  la  ville.  A  great 
deal  of  money  passes  through  his  hands,  il  lui  passe  beau- 
coup  d'argent  par  les  mains.  Light  passes  through  the 
window,  la  lumiere  passe  a  travers  les  vilres.  lie  will  past 
through  my  hands,  il  passer  a  par  mes  mains. 

(  Under.)     To  pass  under  the  bridge,  passer  sous  le  pout, 

PASS,  s.  (in  the  mountains),  defile,  m.  passage,  m. ;  (at 
sea),  (permission  to  pass),  laissez  passer,  m.  permis,  in. ;  (in 
France},  passeport,  m.  A  pass  for  a  pauper,  ordre,  m.  (de 
se  rendre  dans  sa  paroisse.)  (In  fencing),  botte,/.  To  make 
a  pass,  all onger  une  botte.  (State,  condition),  passe,/1.  You 
have  brought  matters  to  a  pretty  pass,  vous  avez  amene  les 
choses  dans  un  bel  etat.  Who  could  have  thought  (hat  it 
would  come  to  this  pass  ?  qui  se  serait  imagine  que  les  choses 
en  viendraient  la — a  ce  point? 

PASS-PAROLE,  *.  (military),  passe  parole,  m. 

PASSABLE,  a<lj.  passable.    (  Current.)    To  be  passable, 

PASSABLY,  adv.  passablement.  [passer. 

PASSADE,  Is.  (fencing),  botte,/.  passe,/. ;  (horteaian- 

PASSADO,  f   ship),  passade,/. 

PASSAGE,  s.  (the  act  of  passing  through),  passage,  m. 
Clowls  intercept  the  passage  of  the  solar  rays,  les  images  inter- 
ceptent  le  passage  des  rayons  du  soleil.  This  town  U'm 
enlivened  by  the  constant  passage  of  the  troops,  le  passage 
continue!  ties  troupes  egayaif,  animait  notre  ville.  Thr 
whole  population  was  out  on  her  passage,  toute  la  population 
se  trouva  surson  passage.  We  forced  our  passage  tltruuyh  tin 
crowd,  nous  nous  ouvrimes — nous  nous  finies — un  p.:- 
a  travers  la  fonle.  Bird  of  passage,  oiseau  de  passage. 

(Pass  in  mountain*),  dililu,  m.  (At  sea),  passage,  HI.  , 
passe,  f. 

(dossing  by  sea.)  How  much  does  the  passage  to  Frunft 
cost  ?  comliien  le  passage  coiite-t-il  ]>our  aller  en  Fiance — 
comtiien  en  coiite-t-il  pour  faire  la  traversi-e  d'An^leti-iiv 
en  Fiance?  Have  you  had  a  good  passage  f  avez-vous  (ait 
une  bonne — une  heureuse  tr.iv.rsre>  What  /w.iar  had 
you?  ave/.-voiis  fait  une  bonne  traversi-e  ? — avez-\ouseu 
beau  temps  pendant  votre  j>assage?  We  hud  n  lerribk 
;f  J'i'"in  l'/-'i>ii',-\  nous  avons  fait  nne  vilaine  tia- 
vri>ee — (Jrom  America),  nous  avons  eu  main  ais  temps, 
tnauvaise  mer  pendant  noire  passage,  voyage.  II  f  tivk 


PAS 

passage  for  America,  nous  nous  embarquameg  pour  passer 
en  Amerique.  /  took  passage  in  a  steamer,  je  fis  la  traversee 
duns  uu  bateau  si  vapeur.  To  engage  a  passage,  payer,  retenir 
son  passage  (sur  un  bailment). ' 

(In  a  house  at  the  entrance.)  Let  him  wait  in  the  passage, 
qu'il  attende  dans  le  vestibule.  ( In  the  inner  part  of  the 
house),  corridor,  m.  (Upstairs),  corridor,  m.  galerie,  f. 
(A  short  passage  from  one  room  into  another),  passage,  m. 

(In  a  town,  thoroughfare,  like  i/ie  Burlington  Arcade,  the 
Lowther  Arcade),  passage,  m.  (Also  any  inlet  or  outlet), 
passage,  m.  (A  court,  street  having  but  one  issue),  im- 
passe,/*. They  live  down  a  passage,  ils  demeuient  dans  une 
impasse — dans  un  cul  de  sac.  [fait,  m. 

(Circumstance,  event  in  a  man's  life),   circonsfance,  /. 

(Part  of  a  writing,  or  piece  of  music,)  There  is  a  passage 
in  your  letter  which  I  do  not  understand,  il  y  a  dans  votre 
leltre  un  passage  que  je  ne  comprends  pas.  This  passage 
is  difficult,  I  cannot  manage  it,  ce  passage  est  difficile,  je  ne 
saurais  1'exucuter. 

PASSAGE- BO  AT,  s.  (used  to  cross  the  sea),  bateau 
passager,  m. ;  (to  cross  a  river),  bateau  de  passage,  m. 

PASSAGER,  s.    See  Passenger.  [bac,  m. 

PASSANT,  adj.  passager,  ere. 

PASS  ED,)  p.  pt.  (used  subst.),  passe,  m.     Let  us  forget 

PAST,  )  the  past,  oublions  le  passe.  ( Used  adj.)  L^et 
us  not  talk  of  past  misfortunes,  ne  parlous  pas  des  malheurs 
passes.  In  times  past,  autrefois ;  par  le  passe.  All  that  is 
past  and  done,  tout  cela  est  passe — n'ni.  He  is  past  hope, 
il  a  perdu  toute  esperance.  The  thing  is  past  all  hope, 
la  chose  est  desesperee — il  n'y  a  plus  d'espoir.  They  are 
past  all  sense  of  their  danger,  ils  n'ont  plus  le  sentiment  de 
leur  danger.  The  disease  is  past  cure,  le  mal  est  incurable — 
il  n'y  a  plus  de  remede.  Love,  when  once  past  government, 
is  consequently  past  shame,  lorsque  1'amour  est  deregle,  il 
perd  aussi  tout  sentiment  de  honte.  The  question  is  past 
dispute,  la  question  est  incontestable — il  n'y  a  plus  lieu  a 
disputer  sur  cette  question.  This  is  past  my  comprehension, 
cela  smpasse  moil  intelligence  ;  est  au-dessus  de  mon  in- 
telligence. When  we  were  past  the  gates,  lorsque  nous 
eumes  depasse  les  portes.  She  ispast  bearing,  elle  n'est  plus 
en  age  d'avoir  des  enfants.  This  is  past  bearing,  cela  est 
insupportable. 

(In  reference  to  time.)  It  is  past  ten  o'clock,  il  est  dix 
heures  passees.  It  is  ten  minutes  past  three,  il  est  trois  heures 
dix  minutes. 

PASSENGER,  s.  (in  a  ship),  passager,  ere;  (by  coach), 
voyageur,  euse.  (A  person  passing  by),  passant.  (Persons 
patting,  not  stationary),  passager. 

PASSER,  s.  (who  passes  by),  passant,  m. 

PASSERINE,  *.  (sparrow),  passereau,  m.  moiueau,  m. 

PASSIB1LITY,  *.  passibilite,/. 

PASSIBLE,  adj.  passible. 

PASSIBLENESS,  s.  passibilite,/. 

PASSING,  p.  pr.  (used  adv.)  It  is  passing  strange,  cela 
est  extraordinaire — plus  qu'etrange.  She  was  passing  fair, 
elle  etait  extremement  jolie — d  une  beaute  extraoidinaire. 
(  Used  subst.)  The  constant  passing  of  the  troops  disturbed 
our  town,  le  passage  constant  des  troupes  par  notre  ville 
causait  du  desordre.  (Enactment.)  His  agency  in  procuring 
the  passing  of  the  stamp  act  was  more  than  suspected,  on  fit 
plus  que  soupgonner  qu'il  avait  pousse  a  i'aire  passer  la  loi 
du  timbre.  The  passing  of  this  bill  brought  much  discontent, 
la  promulgation  de  cette  loi  cnusa  bien  du  inecoutement 
— on  vit  avec  chagrin  que  cette  loi  efit  passe. 

PASSING-BELL,  s.  glas,  m.  sonner  le  glas. 

PASSING-NOTE,  s.  (music),  note  d'agrement. 

PASSION,  s.  (The  sufferings  of  Christ),  passion,  /. 
(Impressions,  feelings,  desires  of  the  mind),  passion,/.  He 
is  a  man  of  strong  passions,  c'est  un  horn  me  qui  a  les  pas- 
sions vives,  fortes.  To  love  to  passion,  aimer  a  la  passion. 
He  never  confessed  his  passion  for  her,  il  n'avoua  jamais  sa 
passion,  son  amour,  pour  elle.  To  let  one's  passions  loose, 
lacher  la  bride  a  ses  passions.  To  move  passions,  emouvoir, 
exciter  les  passions.  To  entertain  a  great  passion  for  — , 
avoir  une  grande  passion  pour  — .  He  had  a  passion  for 
flowers,  il  avait  la  passion  des  fleurs  ;  il  avait  une  grande 
passion  pour  les  fleurs.  To  give  way  to  one's  passions,  s'aban- 
doiiner  a  ses  passions.  To  be  carried  away  by  pissior,  se 
535 


PAT 

laisser  entrainer  a  ses  passions.  (Heat.)  In  the  passion  of  tht 
moment,  dans  la  fougue  de  la  passion. 

(Anger.)  To  be  in  a  passion,  etre  en  colere.  To  get  in 
a  passion,  se  mettre  en  colere.  He  was  in  such  a  passion 
that  he  could  not  speak,  il  etait  tellement  en  colere — il  ttait 
dans  une  telle  colere — qu'il  ne  pouvait  pas  parler. 

PASSION-FLOWER,  *.  fleur  de  la  passion,/,  gre- 
nadille, /.  [la  passion. 

PASSION-WEEK,  *.  la  Semaine-Sainte  ;  la  semaine  de 

PASSIONARY,  *.  (a  prayer-book  for  the  Passion  week), 
Semaine-Sainte,/.  [dally  in  music),  passionwr. 

To  PASSIONATE,  v.  a.   (to  express  passionately,  espe- 

PASSIONATE,  adj.  passionne,  e ;  (easily  moved  to 
anger),  emporte,  e  ;  colere. 

PASSIONATELY,  adv.  passionnement.  To  be  passion- 
ately fond,  aimer  passionnement,  a  la  passion.  (Angrily.) 
To  speak  passionately,  parler  avec  colere,  avec  chaleur,  avec 
emportement.  (Warmly.)  To  describe,  to  play  passionately, 
decrire  (les  choses),  executer,  jouer  (un  morceau  de  mu- 
sique)  avec  passion. 

PASSION  ATE  NESS,  *.  passion,/. ;  (anger),  colere./. 

PASSIONED,  adj.  passionne,  e. 

PASSIONLESS,  adj.  sans  passion  ;  froid,  e. 

PASSIVE,  adj.  passif,  ive.  To  yield  passive  obedience, 
montrer  une  obeissance  passive.  A  passive  verb,  un  verbe 
passif. 

PASSIVELY,  adv.  passivement.  [bilite,/. 

PASSIVE  NESS,  *.  etat  passif,  m. ;  (possibility),  passi- 

P  ASS  LESS,  adj.  sans  passage. 

PASSOVER,  s.  Paque,  Paques,  /.  To  celebrate  the 
Passover,  celebrer  la  Paque. 

PASSPORT,  s.  passepOrt,  m.  I  must  go  and  have  my 
passport  vised,  il  faut  que  j'aille  faire  viser  mon  passeport. 

PASTE,  s.  pate,  /.  Short  paste,  pate  brisee,  /.  Puff 
paste,  pate  feuilletee,/.  (To  stick  with),  colle,  /.  (Imi- 
tation of  precious  stones),  pierre  fausse,/.  ;  verre,  m. 

To  PASTE,  v.  a.  coller. 

PASTR-BOARD,  s.  carton,  m. 

PASTEL,  s.  (a  plant),  pastel,  m. ;  (colour  used  in  draw- 
ing), pastel,  m.  (dessiner,  peindre  au  pastel). 

PASTERN,  *.  (of  a  horse),  paturon,  m.  ;  (in  contempt, 
the  human  leg),  grosse  patte. 

PASTERN- JOINT,  s.  jointure  du  paturon. 

PASTICCIO,  *.  melange,  m. 

PASTIL,  *.  pastille,/. 

PASTIME     ) 

PASTTIME  f*  Passe'ternPs5  m-  amusement,  m. 

PASTOR,  s.' pasteur,  m. 

PASTORAL,  u,ij.  pastoral,  e. 

PASTORAL,  s.  (a  poem),  pastorale. 
PASTORATE,  s.  fonctions  de  pasteur. 
PASTORLIKE,)     ...  , 

PASTORLY       \adJ-  tle-  Pasteur  >  pastoral,  e. 

PASTORSHIP,  s.  office,  fonctions,  place  de  pastenr. 

PASTRY,  s.  patisserie,/. 

PASTRYCOOK,  *.  patissier,  m.  [turage;  de  paturage. 

PASTURABLE,  adj.    —  land,  terre  bonne  pour  le  pa- 

PASTURAGE,  s.  paturage,  m. 

PASTURE,  s.  pature,/.  Common  pasture,  vaine  pature, 
(avoir  droit  de  parcours  et  de  vaine  pature).  Pasture 
ground,  paturage,  m. 

To  PASTURE,  v.  a.  nourrir.    v.  n.  (To  graze),  paitre. 

PASTY,  adj.  pateux,  euse. 

PASTY,  s.  pate,  m. 

PAT,  s.  (slight  blow,  a  tap),  tape,/. 

To  PAT,  v.  a.  To  pat  a  child,  caresser  un  enfant  en 
lui  donnant  de  petites  tapes. 

PAT,  adj.  convenable. 

PAT,  adv.  commodement ;  a  temps  ;   a  propos. 

PAT  ACHE,  s.  (a  boat  used  to  convey  goods  and  persons), 
patache,/. 

PATACOON.  s.  (Spanish  coin,  4s.  M.),  patagon,  m. 

PATAV1NITY,  s.  (peculiar  way  of  speaking  Latin  at 
Padua),  patavinite,/. 

PATCH,  s.  (a  piece),  piece,/.  (A  small  piece  of  black 
silk  put  on  the  face),  mouche,/.  (A  small  piece  of  ground), 
piece,  morceau  de  terre.  (Of  flowers,  plants),  touffe,/. 
They  come  in  small  patches,  ils  viennent  par  toufles. 


PAT 

('//»  ill-tempered  person.)  You  are  a  crou  patch,  vous 
fetes  un  liuurrii — vous  etes  maut>sade.  What  a  cross  patch  ! 
quel  vilain  caractere !  Little  cross  patch,  petit  maussade — 
petit  grognon. 

To  PATCH,  r.  a.  rapetasser,  rapiSceter ;  mettre  des 
pieces  £  (un  habit,  une  robe,  des  souliers).  Hi*  coat  was 
patched  all  over,  son  habit  etait  tout  rapiecete — couvert  de 
pieces  et  de  morceaux.  Patch  it  up  as  well  as  you  can, 
raccommodez-le — arrangez-le — du  mieux  que  vous  pourrez. 
(To  put  patches  on  the  face),  mettre  des  mouches.  (To 
patch  an  old  house),  faire  quelques  reparations  &  la  lute. 

To  patch  up  a  fierce,  an  affair,  platrer  une  paix,  une 
affaire.  To  try  to  patch  up  a  mistake,  something  wrong, 
chercher  5  replatrer  une  be>ue,  une  faute.  It  was  all 
patched  up  in  a  hurry,  on  platra,  housilla,  fit  cela  a  la 
hate.  (In  general),  raccommoder. 

PATCHED,  adj.  raccommod6  de  pieces  et  de  mor- 
ceaux. //  is  a  patched  up  thing,  c'est  du  replatrage. 

PATCHER,  *.  raccommodeur,  deuse. 

PATCHKRY, )».   raccommodage,  m.  rapiecetage,  m. ; 

PATCHING,  f  piatrage.w.. 

PATCH-WORK,  ».  (clumsy  mending),  rapiecetage,  m. 
replatrage,  m.  (O/  an  unconnected  work,  writing),  habit 
d'arlequin,  tn.  mosaique,/.  (In  needle-work),  ouvrage  de 
morceaux  de  diflcrentes  couleurs. 

PATE,  s.  tonpet,  m, ;  (very  familiarly),  caboche,/. ;  (in 
ortif.),  fer  a  cheval,  m. 

PATED,  adj.  (Long-pated),  fin,  ruse ;  qui  y  voit  de 
loin.  Shalhw-pated,  pauvre  tete, /.  esprit  faible,  m. 

PATE  FACTION,  *.  declaration,/. 

PATELLITE,  *.  (fossil),  patelle,/.  lepas. 

PATEN,)*,   (a   small  plate  put  upon  the  chalice,  in  the 

PATIN,  )    Koman  service  of  the  communion) ,  pateue,/. 

PATENT,  adj.  (open),  patent,  e  ;  apparentj  e. 

PATENT,  «.  (grant  of  a  privilege),  patente,/.  Letters- 
patent,  lettres  patentes.  ( Grant  of  monopoly  for  an  inven- 
tion), brevet  d'invention,  m. 

To  PATENT,  ».  a.  accorder  des  lettres  patentes,  une 
patente.  (An  invention),  accorder  un  brevet  d'invention. 

PATENTED,  adj.  patente;  (for an  invention),  brevete. 

PATENTEE,  «.  porteur  de  patente,  de  brevet ;  (for  an 
invention),  qui  est  patente,  brevete.  [patentes. 

PATENT-ROLLS,  ».  enregistrement  des  brevets,  des 

PATERNAL,  adj.  paternel,  le. 

PATERNITY,  *.  paternite,/. 

PATER  NOSTER,*.  Pater  noster,  m. 

PATH,  *.  (across  a  heath,  a  wood),  sentier,  m.  ;  (a  way 
in  general),  chemin,  m.  Foot-path  (by  the  side  of  a  road), 
banquette,  /.  The  path  of  a  comet,  la  route,  le  chemin 
d'une  comete.  To  follow,  to  be  in  the  right  path,  suivre, 
etre  dans  le  bon  chemin.  /  always  meet  him  on  my  path, 
je  le  rencontre  toujours  sur  mon  chemin,  sur  mes  pas.  To 
be  in  the  path  of  glory,  etre  sur  le  chemin  de  la  gloire. 

To  PATH,  v.  n.  marcher. 

PATHETIC,       I 


PATHETIC,  *.  pathetique,  m. 

PATHETICALLY,  adv.  pathetiquement. 

PATHETICALNESS,  *.  pathetique,  m.  ce  qu'il  y  a 
de  pathetique  (dans  une  chose). 

PATHLESS,  adj.  qui  n'est  fraye  par  aucun  sentier. 

PATHOGNOMON1C,  adj.  (medic.),  pathognomique. 

PATHOGNOMY,  *.  (medic.),  pathognomie,  /.  signes 
exterienrs  des  maladies. 

PATHOLOGIC,       I     .. 

PATHOLOGICAL  \  •)•  patiuuogique. 
PATHOLOGICALLY,  ««/«-.  suivant  la  pathologic. 

PATHOLOGIST,  ».  pathologiste;  qui  traite  des  ma- 
ladies, [des  maladies. 

PATHOLOGY,  a.   pathologic,  /.  tiaitu  de  la  nature 

PATHOS,  s.  pathos,  m.  passion,/. 

PATHWAY,  ».  sentier,  m. 

PAT1HLE,  adj.  passible;  capable  de  sntifi'rir. 

1> ATIUULARY,  adj.  patibulaire. 

I'ATIENCE,  «.  p.itience,/.     /  have  not  patience  to  listen 

to  him,  je  u'ai  ]>as  fa  patience  de  I'ecimter.     You  are  soon 

tail  of  patience,  vous  pt-rdez  bientot  la  patience.    /  hare  no 

par. 'iice  with  these  people,  ces  gens-la  m  iuipatieiitejit.    /  am 

A  !6 


P  A  U 

quite  out  of  patience  with  him,  il  a  mis  ma  patience  i  Ixmt. 
Have  patience  with  me,  souflrez-moi,  6coutez-moi  avec  uu 
peu  de  patience — ne  vous  impatientez  pas. 

(A  plant),  patience,/. 

PATIENT,  adj.  patient,  e.  She  is  very  patient  with  l,e> 
chiLtren,  elle  est  Ires-patiente  avec  ses  enfants.  Be  jiatirnl 
(donot  get  out  of  patience),  ne  vous  impatientez  pas.  (Calm, 
persevering),  calme,  assidu,  e.  (Capable  of  suffering,  bear- 
tag.)  Patient  of  cold,  qui  souffre  le  froid. 

PATIENT,  *.  (a  sick  person),  patient,  m.  malade,  m. 

To  PATIENT,  v.  n,  |>atienter. 

PATIENTLY,  adv.  patiemment. 

PATIN,  «.  patin,  m. 

PATLY,  adv.  convenablement,  &  propos. 

FATNESS,  ».  3  propos,  m. 

PATRIARCH.  «.  patriarche,  m. 

PATRIARCHAL,)    .. 

PATRIARCHIC,  f**' 

PATRIARCHATE,  ) 

PATRIARCHSHIP,  /* 

PATRIARCHY,  *.  patriarcat,  m. 

PATRICIAN,  *.  patricien,  m. 

PATRICIAN,  adj.  patricien,  ne. 

PATRIMONIAL,  adj.  patrimonial,  e. 

PATRIMONIALLY,  adv.  comme  patrimoine. 

PATRIMONY,  *.  patrimoine,  m. 

PATRIOT,  ».  patriote,  m.f. 

PATRIOTIC,  adj.  pafriotique. 

PATRIOTISM,  *.  patriotisme,  m. 

PATR1PASSIANS,  s.  (a  sect  who  believe  that  the  Fathtr 
suffered  with  the  Son),  patripassiens. 

PATRISTIC1         ) 

PATRISTICAL.  \a<ti'  Pa*r'8''1ue  >  des  saints  Peres. 

PATROL,    )  s.    patrouille,  /.    To  go,  to  be  on  patrol^ 

PATROLL,/  aller,  etre  en  patrouille. 

To  PATROLL,  v.  n.  faire  patrouille ;  faire  des  pa- 
trouilles.  Patrouiller  is  not  much  usid. 

PATROLLING,  p.  pr.  (used  subst.),  patrouille,/. 

PATRON,  *.  (a  protector),  patron,  /«. ;  (more  politely), 
protecteur.  (One  who  has  a  living  in  his  gift),  patron. 
(Among  Roman  catholics  the  saint  after  whom  one  is  named, 
umler  whose  protection  a  church,  a  town  is),  patron,  patrone. 
St.  John  is  my  patron  saint,  Saint  Jean  est  mon  patron. 
(At  sea,  the  steerer  of  a  boat,  or  barge),  patron,  m. 

PATRONAGE,  *.  (in  reference  to  a  church  living),  pa- 
tronage, m.;  (protection),  patronage,  m.  protection,/. 

P  ATRON  AL,  adj.  (Referring  to  the  patron  saint.)  Pa- 
tronal  ho/yday,  fete  patronale,  /.  ( Protecting,  favouring), 
de  patron,  de  protecteur. 

PATRONESS,  «.  (a  saint),  patronne.  (A  lady  having  a 
church  living  in  her  gift),  patronne.  (A  lady  who  takes  an 
undertaking,  a  ball,  a  play  under  her  patronage),  dame  pa- 
tronesse,/.  (M.  Leon  Helevy  emploie  ce  mot.) 

To  PATRONIZE,  f.  a.  proteger;  prefer  son  appui.sa 
protection  i  ;  pitroner.  [protege. 

PATRON1ZER,  «.  protecteur,  trice;  patron,  ne ;  qui 

PATRONIZING,  p.  pr.  (used  adj.)  In  a  patronizing 
manner,  d'un  ton  de  protecteur.  [tron,  ne. 

PATRONLESS,  atlj.  sans  protecteur,   trice;  sans  pa- 

PATRONYMIC,  ».  nom  patronymique. 

PATTEN,  *.  patin,  wi.  To  put  on  pattens,  mettre  des 
patins.  (Base  of  a  column),  soubassement,  »t. 

PATTEN-MAKER,*,  man-hand,  fabriquant  de  patins. 

To  PATTER,  r.  a.  faire  du  bruit ;  retentir. 

PATTERING,  p.  pr.  (used  adj.)  The  pattering  hail,  la 
grele  qui  retentit — qui  bat. 

PATTERN,  *.  exempli',  in.  modi  le,  m.  /  will  be  th 
fKitlern  of  all  jiatifiitv,  je  serai  un  modele  de  la  plus  grandc 
patience.  Take  pattern  hy  >/«iir  sixter,  suivez — imitez — re 
glt-z  vous  sur — 1'exemple  de  votre  sa'ur.  To  set  up  for  a 
pattern,  se  douner  pour  exempli1.  <  Sample),  echantillun,  wi. 
(A  thing  for  others  to  be  made  by  it.)  The  pattern  of  a  i-oal 
le  patron  d'un  habit.  [suivre  IVxemple  de 

To  PATTERN,  v.  n.  imiter,   suivre.     To  pattern  after 

PATTY,  *.  petit  jultO,  HI. 

PATTY-PAN,  *.  foime,/. 

PATULOUS,  adj.  (hot.),  deploye,  e  ;  etendu,  e. 

PAUCILOQUY,  *.  silence,  HI.  |;i'i.-i'e  .le  pai.-les,  f. 


PAY 

PAUCITY,  *.  paucite,/.  petite  quantite.  f. 
To  PAUM.     See  To  Palm. 

PAUNCH,  t.   (the  belly),  ventre,   m.    pange,  /.  ;    (the 
of  an  animal),  entraillea,  /* 

To  PAUNCH,  v.  a.  (to  rip  the  bell;/),  eventrer  ;  (to  take 
out  the  contents  of  t  lie  belly),  vitler,  enlever  les  entrailles. 

PAUPER,  s.  pauvre,  m.  mendiant,  e.  The  parish 
paupers,  les  pauvres  de  la  paroisse.  To  be,  to  become  a 
pauper,  etre  reduit  il  la  mendicite. 

PAUPERISM,  «.  (begging),  mendicite,  /.  ;  (of  pa- 
rochial assistance),  pauperisme,  m. 

PAUSE,  *.  pause,/*.  ;  (rest),  repos,  m.  (Suspense,  doubt.) 
Island  in  pause,  j  hesite  ;  je  doute.  There  was  an  awful 
pause,  il  y  eut  un  silence  solennel  —  un  silence  de  mort. 

To  PAUSE,  v.  n.  s'arreter  ;  faire  une  pause.  (In  music), 
faire  une  pause.  To  pause  upon,  considerer.  We  paused  at 
that  obstacle,  cet  obstacle  nous  arreta  —  nous  nous  arretames 
devant  cet  obstacle. 

PAUSER,  ».  qui  s'arrete,  se  repose;  qui  fait  des  pauses. 

PAUSING,  p.  pr.  (used  subst.j,  pause,  f.  repos,  m. 

PAUSINGLY,  adv.  en  faisant  des  pauses. 

PA  VAN,  s.  (sort  of  stately  dance),  duiiser  la  pavane. 

To  PAVE,  v.  a.  paver.  Some  of  the  streets  of  London 
are  now  paved  with  wood,  quelques-unes  des  rues  de  Londres 
sont  payees  en  bois.  To  pave  the  way  (to  prepare,  facilitate), 
preparer  les  voies  (a,  vers).  [de  bois,  pav6  de  bois. 

JPAVEMENT,  *.  pave,  m.     Wooden  pa>:ememt,   pavage 


-  Paveur'  m- 

PAVILION,  *.  pavilion,  m. 

PAVILIONED,  adj.  couvert  de  pavilions,  de  tentes. 

PAVING,  p.  pr.  (used  subsl.1,  pavage,  m. 

PAVO,  *.  (a  constellation),  paon,  m. 

PAVONINE,  adj.  de  paon,  ressemblant  au  paon. 

PAW,  s.  patte,/'.  To  lay  your  paws  upon  him,  mettre  la 
patte  sur  lui  —  1'empoigner. 

To  PAW,  v.  a.  manier  ;  (in  bad  part),  patinrr.  (To 
flatter),  flatter  ;  (with  intention  to  deceive),  faire  la  patte 
de  chat. 

To  PAW,  v.  n.  (to  draw  the  foot  along  the  ground,  as 
horses  do),  frapper  la  terre  du  pied. 

PAWED,  p.  pt.  ayant  des  pattes. 

PAWKY,  adj.  (cunning),  ruse,  e;  fin,  e. 

PAWL,  *.  (in  ships),  elinguet  de  cabestan. 

PAWN,  *.  (pledge],  gage,  m.  To  give  in  pawn,  nnettre 
en  gage.  (At  chess),  pion,  m. 

To  PAWN,  v.  a.  mettre  en  gage  ;  engager. 

PAWN-BROKKR,  s.  preteur  sur  gages.  See  Mont  de 
Piete,  French  Part. 

PAWNEE,  s.  eunprunteor,  euse  sur  gages. 

PAWNING,  p.  pr.  (used  subst.),  mise  en  gage. 

To  PAY,  v.  a.  payer.  Y.iu  must  pay  him  before  he  goes 
—  he  must  be  paid,  il  faut  le  payer  avant  qu'il  parte.  Do 
you  pay  your  servants  by  the  month,  or  the  quarter  ?  payez- 
vous  vos  domestiques  au  mois,  ou  au  trimestre  ?  We  pay 
that  man  three  shillings  a  day,  nous  payons  cet  homme  a 
raison  de  —  nous  payons  a  cet  homme  —  trois  schelings  par 
jour.  To  pay  cash,  to  pai/  down  ready  money,  payer  argent 
comptant.  To  pay  in  kind,  payer  en  nature.  To  pay  to 
the  hour,  and  to  the  la&t  farthing,  payer  rubis  sur  I'ongle. 
Hoio  much  do  you  pay  for  rent  and  tuxes  ?  combien  payez- 
vous  de  loyer  et.  d'impots?  What  do  you  pay  for  sugar, 
meat,  8fc.  ?  combien  payez-vous  le  Sucre,  la  viande  ?  These 
thinys  are  not  paid  for,  ces  choses-la  ne  sont  pas  payees. 
He  paid  himself  with  his  own  hands,  il  s'est  paye  par  ses 
mains.  1  will  be  paid,  je  veux  etre  paye.  He  has  not  been 
paid,  on  ne  1  a  pas  paye.  We  pay  our  way,  nous  avons  de 
quoi  vivre  —  nous  ne  faisons  pas  de  dettes. 

To  pay  the  debt  of  nature,  payer  le  tiibut  a  la  nature. 
(To  repay.)  This  does  not  pay  me  for  my  trouble,  cela  ne 
me  paie  —  paie  pas.  de  ma  peine.  He  paid  me  with  ingra- 
titude, il  m  'a  paye  d'ingratitude.  /  icas  cruelly  paid  for  it, 
j'en  ai  ete  cruellement  paye.  (  To  give  a  return.)  The 
Thames  Tunnel  will  never  pay,  la  Tonnelle  sous  la  Tamise 
ne  rapporfera  jamais  rien.  There  are  so  few  people  that  it 
does  not  pay  to  come  here,  il  y  a  si  peu  de  monde  ici  qu'on 
ne  fait  pas  ses  frais  —  qu'oti  ne  gagne  lien.  //  does  not  pay, 
le  jeu  ne  vaut  pas  la  charidelle.  //  would  not  pay  me,  je 
Bffl 


PEA 

n'y  gagnerais  rien — je  n'y  trouverais  pas  mon  compte.  It 
does  pay  pretty  well,  j'y  trouve  assez  moil  compte — je  n'y 
perds  pas.  (  To  be  punished.)  He  will  pay  dearly  for  his  bad 
conduct,  il  paiera  cher  sa  maiivaise  conduite.  Sh-  paid  her 
crime  with  her  own  life,  elle  paya  son  crime  de  sa  vie. 
They  will  make  him  p-iy  dear  fur  it,  il  lui  en  cofitera  clier— 
on  le  lui  fera  payer  cher. 

C  Civilities,  attention,  Sfc.)  To  pay  visits  (calls),  faire, 
rendre  des  visiles  (a  des  personnes).  When  do  you  come  to 
pay  us  a  visit  in  the  country  9  quand  viendrez-vous  nous 
voir  4  la  campague?  You  paid  a  long  visit  in  the  country, 
vous  avez  fait  un  long  sejour  &  la  campagne.  He  pays 
visits  much  too  long  (calls),  ses  visites  sont  trop  longues; 
(stays),  il  reste  trop  long  temps — il  ne  s'en  va  pas  — quand 
il  vient  nous  voir.  /  come  to  pay  you  my  respects,  je  viens 
vous  rendre — vous  presenter — mes  respects  ;  (to  a  lady), 
mes  hommages.  To  pay  respect,  respecter.  To  pay  deference 
to  a  person,  avoir  de  la  deference — temoigner  de  la  de- 
ference— pour  une  personne.  You  pay  no  deference  to  his 
advice,  vous  if  avez  aucune  deference  pour  ses  avis.  To 
pay  honour,  honorer.  To  pay  attention,  faire  attention.  He 
said  something,  but  I  paid  no  attention  to  it,  il  a  dit  quelque 
chose,  mais  je  n'y  ai  fait  aucune  attention — mais  je  ne  1'ai 
To  PAY,  with  prepositions.  [f>as  ecou(6. 

To  pay  off  soldiers,  sailors,  renvoyer,  licencier  des  soldats. 
To  pay  off  a  person  in  his  own  coin,  lui  rendre  la  pareille 
— lui  rendre  son  rtste.  To  pay  over  and  above,  payer  plus 
qu'on  ne  doit.  To  pay  oimr,  surpayer;  payer  au-dela  de 
la  valeur. 

(Of  ships.)  To  pay  a  ship,  espalmer  ;  goudronner  tin 
vaisseau.  To  pay  out,  filer  du  cable.  To  pay  ojf,  deriver, 
tomber  sous  le  vent. 

PAY,  «.  (of  an  officer,  soldier,  sailor),  paie,  f.  paye,/". ; 
(civilian),  appointements,  m.  ;  (servant,  mercenary),  gages, 
m.  salaiie.  To  be  on  ha /f  pay,  etre  a  demi-paye. 

To  be  in  the  pay  of  a  person,  etre  atix  gages  d'une 
personne.  Is  your  pay  good?  etes-vous  bien  paye — vous 
paie-t-on  bien?  This  is  but  poor  pay,  c  est  un  pauvre  sa- 
laire.  (Of  a  speculation),  on  y  gagne  peu  de  chose — on 
n'y  trouve  gueres  son  compte.  This  is  very  good  p^y 
(return),  cela  rapporte  beaucoup.  To  receive  one's  poy, 
recevoir  ses  appoiniements,  son  salaire. 

PAYABLE,  adj.  payable.  The  bill  is  payable  at  sight, 
cette  lettre  est  payable  a  vue.  Is  it  payable  in  townl  est-elle 
payable  a  Londres?  It  is  not  payable  till  the  expiration  of 
the  days  grace,  elle  n'est  payable  qu  a  I'expiratiou  des  trois 
jours  de  grace.  (That  can  be  paid),  que  Ion  peut  payer, 
rendre. 

PAY-BILL,  s.  (military),  role,  m.  bordereau,  m. 
PAY-DAY,  *.  jour  de  payement,  paiineut. 
PAYER,  s.  payeur. 

PAYMASTER,    s.    (in    the   army),    payeur;    officiei 
payeur;  (in  general},  celui  qui  paie.    He  is  a  good  pay- 
master, il  paie  bien.  \ward),  recompense,/1. 
PAYMENT,  s.  payement,  paiment,  paiement,  m.  ;  (re- 
PAYNIM.     See  Painim. 

PAY-OFFICE,  s.  To  go  to  the  pay-office,  aller  chez  le 
payeur  ;  aller  au  tresor — a  la  tresorerie. 

PEA,  s.  pois,  m.  Green  pease,  des  pois,  des  petits  pois. 
Dry  pease,  des  pois  sees.  Give  me  two  or  three  peas, 
donnez-moi  deux  ou  trois  pois.  A  bushel  of  pease,  un 
boisseau  de  pois.  Peascod,  cosse  de  pois,  m.  I'ea-soup, 
soupe  aux  pois.  To  eat  perise,  munger  des  pois.  To  shell 
pease,  ecosser  des  pois.  Sweet  pease,  pois  de  senteur. 

PEACE,  s.  paix,/".  To  make  peace,  faire  la  paix.  To 
be  at  pence  with  one  another,  etre  en  paix.  Peace  be  with 
him,  la  paix  soit  avec  lui.  Come  let  us  be  at  peace,  aliens, 
faisons  la  paix.  Go  and  make  peace  with  him,  allez-vous- 
en  faire  la  paix — votre  paix — avec  lui. 

Hold  your  pence,  taisez-vous.  (Be  quiet),  tenez-vous  en 
repos — tranquille.  They  will  not  let  me  be  in  peace,  ils  ne 
veulent  pas  me  laisser  en  paix — me  laisser  en  repos. 

(Law.)  A  justice  of  the  peace,  un  magistral — imjuge 
de  paix.  (To  hold  a  commission  of  H.  M.'s  peace.)  To  be 
in  the  peace,  etre  juge  de  paix — etre  magistral.  To  keep 
the  peace,  maintcnir  la  tranquillite  publique.  7}>  bind  a 
person  to  k<'ep  the  pence,  obliger  une  prrsonne  sous  caution 
a  ne  jas  violcr,  inlerrompre,  la  tranquillite  publiqut;.  7>; 


PEA 

kind  a  pertoit  to  keto  the  peace  with  another,  obliger  une  per- 
soiiue  sous  cautiu"  i  lie  pa*  se  permettre  de  violence,  de 
voies  de  fait,  enver*  unc  autre.     To  break  the  peace,  faire 
infraction  1  —  violer  —  la  tranquillite  publique. 
PEACE,  inlet  j.  paix!  silence! 
PEACEABLE,  adj.  paisible.  [paigible,/. 

PEACEABLENESS,*.  tranquillit6./  paix,/.  ;  humeur 
PEACEABLY,  adv.  paisiblement. 
PEACE-BREAKER,   «    homme    turbulent,    violent, 
qui  violela  loi  publique. 
PEACEFUL,  adj.  painible. 
PEACEFULLY,  adv.  paisiblement. 
PEACEFULNESS,  *.  tranquil!  ite,/. 
I»EACELKSS,  inlj.  -..ins  tranquillite  ;  agite,  e. 
PEACE-MAKER,  *.  pacih'cateur  ;   mudiateur,  trice. 
PEACE-OFFERING,  s.  offrande   de  paix;    sacrifice 
propttiatoire.  [de  police. 

PEACE-OFFICER,    *.    magistral;    (constable},    agent 
PE  \CE-PARTED,  a,lj.  mort  en  paix. 
PEACE-PARTY,  *.  parti  qui  lavorise  la  paix. 
PEACH,  i.  pfeche,  /.     Peach-tree,   pecher,  m.     (Adj.) 
Peach-  coloured,  de  couleur  de  peche. 

To  PEACH,  v.  n.  denoncer  (une  personne)  ;  traiiir,  dire 
ce  qui  est  arrive,  ce  que  d'autres  ont  fait. 
PEACHER,  *.  denonciateur,  trahisseur. 
PEACHICK,  «.  paoniieau,  m. 

1'H  ACOCK,  a.  paun,/H.    To  strut  as  a  peacock,  se  pavaner. 
PEACOCK  FISH,  $.  paon  inariii.  m.  grive  de  nier,/L 
PEAHEN,  *.  paonne. 

PEAK,  s.  (of  a  mountain),  pic,  m.;  (of  a  cap),  devant, 

m.  pointe,  f.  ;  (of  a  tail),  pic,  m.  [maigre,  pale. 

'/'"  PEAK,  v.  a.  (in  ships),  apiquer.     v.  n.  avoir  1'air 

PEAKING,  adj.  maigre,  pale;  aux  os  saillauts. 

PKAKIST,  adj.  poinlu,  e;  en  pointe. 

PEAL,  *.   (of  thunder),   eclat,   bruit  de  tonnerre.     We 

heard  above  us  Umd  peats  of  thunder,   nous  entendions  de 

grands  eclats  —  coups  de  tonnerre  —  au-dessus  de  nos  tetes 

—  nous  en  tend  ions  au-dessus  de  nos  tetes  le  tonnerre  rouler 

avec  bruit.     The  peals  of  ordnance,  le  bruit  du  canon  ;  (if 

a  salute),  les  salves    d'artillerie.     Peals   of  laughter,   des 

eclats  de  rire.     Peat  of  words,   tas,  flux  de  paroles.     The 

jjeals  of  the  organ,  les   sons   bruyants  de   1'orgue.     He  was 

received  with  peals  of  applause,  on  le  re<jut  avec  de  bruyants 

applaudissements  —  avec    des    salves    d'applaudissements. 

There  were  peals  of  applause,   il   y  a  eu  de  grands  applau- 

dissements —  des  applaudissements  repetes,  bruyants. 

The  merry  pent  of  bells  was  heard  till  around,  on  entendait 
de  tous  cotes  le  son  joyeux  des  cloches  en  branle.  To  ring 
a  merry  peal,  sonner  joyeusement  les  cloches  —  faire  en- 
tendre le  son  joyeux  des  cloches.  To  ring  a  peal,  sonner 
en  branle. 

To  PEAL,!),  a.  prononcer  —  celebrer  —  avec  bruit.    Peal- 
ing, bruyant,  retentissant;  eclatant. 
PEAN,  *.     See  Paean. 

PEAR,  s.  poire,/.    A  choke-pear,  poire  d'angoisse. 
PEARCH.     Se*  Perch. 

PEARL,  ».  perle,/.  Mother-of-pearl,  isacre  de  perle. 
(A  speck  on  the  eye),  taie,  f.  [devenir  perle. 

To  PEARL,  v.  a.  orner  avec  des  perles.    t'.  ».  se  perler, 
PEARLASH,  *.  (extracted  from  wood),   potassp,  f.  ;   (in 
speaking  of  thepcarlash  coming  f  rum  America.),  perlaue,/. 
PEARLED,  adj.  perle,  e. 
PEARLtEYED,  adj.  qui  a  une  taie  sur  1'oBil. 
PEARLY,  adj.  abundant  en  perles  ;  (resembling  pearls), 
de  perle  ;  perle,  e. 

PKARMAIN,  s.  poire  pom  me,/. 
PEAR-TREE,  s.  p,>irier,  m. 
PEASANT,  *.  paysan,  m.  paysarne,/. 
PEASANT,  adj.  de  paysan,  de  paysanne  ;  rustique. 
PEAS  ANT-  LIKE,  \adj.  de  paysan,  en  paysan;  rustre. 
PEASANTRY,      ]    rustique. 

PEASANTRY,*,  geng  de  la  campagne  ;  les  }>aysans  ; 
les  villageois.     Normandy  boasts  a  fine  peasantry,  les  catn- 
tvxgnes  de  la  Normandie  possedent  une  belle  population  — 
les  paysans  normands  sont  beaux  et  forts. 
PKASCOD,    1 
f- 


PHASE,  plur.  </Pea,  which  see. 
538 


FED 

PEAT,  *.  tourbe,/. 

1' HAT-MOSS,  s.  mousse  de  tourbe,/. 

PEBBLE-STONE,  }'•  caillou'  w' 

PEBBLE-CRYSTAL,  «.  cristal  de  rocbe,  M. 

PEBBLY,  adj.  caillouteuse. 

P  K  C  *  A  R  Y        I 

PECC  \R Y    }*'  ^M''W  hofl  "f  America)>  l^'cari,  w. 

PECCABILITY,  s.  etat  de  p^che,  m. 

PECCABLE,  adj.  peccable. 

PECCADILLO,  *.  peccadille,/. 

PECCANCY,  *.  mauvais  etat,  etat  vicieux. 

PECCANT,  adj.   (medic.),  jieccant,  e,   malin,  ligne  ; 
(sinful),  pecheur  ;  qui  peche. 

PECK,  *.  (measure},   quarte,  /.     (Heap,  quantity.)     71 
be  in  a  peck  of  troubles,  se  trouver  dans  tin  grand  embarras. 

To  PECK,  v.  a.  becqueter;  donner  des  coups  de  bee. 

To  peck  a  hole  (in  a  tree},  faire  un  frou  a  coups  de  bee. 
(To  pick  up  fowl  with  the  beak),  manger  ;  ramasser.  (H  ilh 
a  pickaxe),  piocber.  To  peck  at  (to  harass,  quarrel  with}, 
donner  des  coups  de  bee  (4  une  pereonne).  A  h-n 
hi/abnitd,  un  maris  soumis  a  sa  femme — que  sa  femtne 
maitrise — un  bon  homme  de  mari.  [pivert.  m. 

PECKER,  *.  qui  donne  des  coups  de  bee.    h  ootlpeckrr, 

PECKLED.    See  Speckled. 

PKCTINAL,  adj.  (nat.  hist.),  pecfine,  e.        [de  peigne. 

PECTINAL,  s.  poissons  dont  les  arretes  sont  en  forme 


PECTINATION,  *.  etat  de  ce  qui  est  peigne. 

PECTINITE,  *.  (fossil),  pectinites,/. 

PECTORAL,  adj.  pectoral,  e. 

PECTORAL,  *.  (  a  sacerdotal  hidxt  worn  by  the  Jewish 

high  priest),  pectoral,  m.  [peculat. 

To  PECULATE,  v.  n.  malverser ;    etre   coupable    de 

PECULATION,  *.  peculat,  »*.  concussion,/. 

PECULATOR,  *.  concussionnaire ;  qui  est  coupable  de 
peculat. 

PECULIAR,  adj.  particulier,  ere  ;  singulier,  ere.  Every 
writer  has  a  peculiar  style,  chaque  e'crivain  a  un  style  jwr- 
ticulier — a  lui.  Most  men  hare  manners  peculiar  to  them- 
selves, la  plupart  des  homines  ont  des  maniures  qui  leur 
sont  particulieres.  That  man  has  something  peculiar  in  his 
deportment,  cet  homme  a  quelque  chose  de  particulier — de 
singulier — dans  ses  manieres. 

PECULIAR,*,  propriete  exclusive, /.  droit  exclusif; 
chose  qui  appartient  en  propre  (a  une  personne).  Pecu- 
liars, particularites, /. 

To  PECULIAR1SE,  v.  a.  approprier  d'une  maniere 
particuliere  a — donner  en  propre  a. 

PECULIARITY,  s.  singularite,  /.  maniere  particu- 
liere ;  ce  qu'il  y  a  de  singulier,  de  ]iarticulier  dans  une 
chose.  [particuliere. 

PECULIARLY,  adv.  particulierement ;  d  uue  maniere 

PECULIARNESS,  «.  singularite,/. 

PECUNIARY,  adj.  pecuniaire. 

PECUNIOUS,  adj.  pecunieux,  euse. 

PEDAGOGIC,       )    ,.     ,  . 

PEDAGOGICAL,/' "*'  pt° 

PEDAGOG1SM.  *.  style,  maniere,  esprit  de  pedagogue. 

PEDAGOGY,  s.  pedagogic,/. 

PEDAL,  adj.  de  pied,  du  pied. 

PEDAL,  s.  pedale,/. 

PEDANEOUS,  adj.  pedane  ;  (saul  of  petty  judges  wkt 
give  sentence  standing),  juge  pedant. 

PEDANT,  *.  peuant,  m. 


PEDANTICALLY,  adv.  en  pidanl  ;   pulanlesquement. 
To  PEDANTISE,  v.  n.  pedant iser  ;  faire  le  pedant. 
PEDANTRY,  *.  (H-danterie,/. 

PEDATE,  adj   (hot.),  pedicule,  e.  [en  di'tail. 

TII  1'EDDLE,  r.  n.  coiporter  des  marchandises,  vendie 
PEDDLER,  ».  colporteur  ;  porteurs  de  balle. 
PKDHLKRESS,  *.  marchandeambulante.  [de  balle. 
PEDDLERY,  s.  petites  marchandises;  marchandises 
1'EDDLING,  p.  pr.  (used  subst.},  petit  commerce; 
(used  adj.),  qui  colpmtr. 


PEE 

PEDERAST,  s.  pederaste,  m. 
PKDERASTIC,  adj.  de  pederaste. 
PEDERASTY,  *.  pederaste,/. 

PEDERERO,  *.  (sort  of  gun  upon  a  swivel},  pierrier,  m. 
PEDESTAL,  s.  piedestal,  m. 

PEDESTRIAN,  adj.  pedestre.  [destre,  a  pied. 

PEDESTRIAN,  adj.     Pedestrian  journey,  voyage  pe- 
PEDESTRIAN,  s.  pieton,  m. 

PEDESTRIOUS,  adj.  qui  marche ;  qui  se  meut  au 
moyeii  des  pieds. 

PEDICEL,)      ,,  ,  .     ,,.     ,     , 
PEDICLE,  p  (***')'  Fdlcllle5/- 
PEDICELATE,  adj.  (hot.},  pedicele. 
PEDICULAR,   )  , .   N   ,     ,    ,.  N    ...     ,  . 

PEDICULOUS  (*'  (me'"c-)>  (maladie)  pediculaire. 

PEDIGREE,  *.  genealogie,/.  He  truces  up  his  pedi- 
gree to  William  the  Conqueror,  il  fait  remonter  sa  genealo- 
gie  jusquau  lemps  de  Guillaume  le  Conqu£rai)t.  He 
thowed  us  his  pedigree,  il  nous  a  montre  sa  genealogie — son 
arhre  genealogique.  He  is  ever  boasting  of  his  pedigree,  il 
jst  toujours  sur  sa  genealogie. 

PEDILUVY,  *.  (medic.),  pediluve,  m.  bain  de  pieds,  m. 

PEDIMENT,  s.  (archit.),  fronton,  m. 

PEDOB  APTISM,  s.  bapteme  d'enfant.  [enfant*. 

PEDOBAPTIST,    *.    qui    tient   pour  le  bapteme  des 

PEDOMETER,  *.  pedometre,  m. 

PEDOMETRIC,  adj.  qui  sert  a  mesurer  la  marche. 

PEDUNCLE,  s.  (hot.),  pedoncule.  m. 

PEDUNCULAR,  adj.  pedonculaire. 

PEDUNCULATE,  adj.  (lot.),  pedoncule,  e. 

To  PEEL,  v.  a.  (to  remove  the  akin,  the  rind,  the  bark), 
peler;  (to  plunder),  piller.  v.  n.  To  peel  off,  peler — tomber, 
My  arm  peeled  off,  mon  bras  a  pele.  The  skin  peeled  off, 
la  peau  a  tombe.  ( Fam.)  (To  undress),  se  depouiller. 

PEEL,  s.  (of  fruit),  pelure,/. ;  (of  a  tree},  ecorce,  /. 
(A  baker's  shovel},  pelle./.  Orange  peel,  ecorce  d  orange,  f. 

PEELER,  s.  qui  pele  ;  qui  pille.  [peluie,/. 

PEELING,  p.  pr.   (used  subst.),  depouille;  (of  fruit}, 

To  PEEP,  v.  n.  (To  appear,  show  one's  self,  to  emerge.) 
I  can  see  his  pride  peep  through  each  part  of  him,  je  vois  son 
orgueil  qui  perce  dans  toute  sa  personne.  The  mnon,  peep- 
ing occasionally  through  the  clouds,  was  the  only  light  we  had 
(o  guide  its,  nous  n'avions  pour  nous  guider  que  la  lumiere 
de  la  lune  qui,  de  temps  de  temps,  se  montrait  a  travers  les 
images.  Tke  plants  begin  to  peep  out,  to  peep,  les  plantes 
commencent  il  percer,  a  se  montrer.  The  day  begins  to 
peep,  le  jour  commence  &  poindre — ^  paraitre.  To  peep 
out  of  a  dark  place,  wood,  se  montrer;  paraitre. 

(To  look  slyly,  to  look  through  a  crevice.)  ]  peeped  through 
the  key-hole,  j'ai  regarde  par  le  trou  de  la  sen-lire.  Every 
one  petps  in  our  garden  through  th?  crevices  as  they  puss,  tons 
les  passants  regardent  dans  nofre  jardin  a  travers  les  fentes 
des  pallisades.  He  peeped  at  her  slily,  il  la  regardait  en 
d(.'ssous  a  la  derobee.  From  without  we  toulil  peep  into 
the  house,  da  dehors,  nos  regards  (curieux)  penetraieiit — 
nous  pouvions  voir  (sans  etre  vus)  tout  ce  qui  se  passait — 
dans  la  maison.  ( To  take  a  hasty  glance.)  Every  one 
crowded  to  peep  at  her,  tout  le  moude  se  pressait  pour  la 
voir  un  instant — pour  lui  Jeter  uncoup  d'oeil.  (Familiarly, 
to  pay  a  short  visit,  to  come  in  ami  out.)  We  will  come  and 
peep  at  you,  nous  viendrons  vous  voir  un  instant.  /  just 
peeped  in,  je  n'ai  fait  que  donner  un  coup  d  ceil. 

PEEP,  s.  They  started  this  morning  at  peep  of  day,  ils 
sent  partis  ce  matin  au  point  du  jour. 

(Hasty  glance.)  All  would  have  a  peep  at  her,  tous  vou- 
laient  la  voir — lui  donner  un  coup  d'ffiil.  Let  me  have  a 
peep  at  him,  laissez-moi  le  regarder  un  m  >ment.  Will  you 
have  a  peep  f  voulez-vous  voir — regarder  ?  We  will  come 
and  take  a  peep  at  you,  nous  viendrons  vous  voir  un  mo- 
ment. To  take  a  peep,  Jeter  un  coup  d'ceil — regarder  a  la 
hate—  a  la  dtrobee. 

PEEPER,  s.  petit  poulet  qui  vient  d'eclorre — un  petit 
poussin.  (Eyes),  oeillet,  m. 

PEEP-HOLE,  s.  trou,  m.  fente,/. 

PEER,  s.   (a   nobleman,   member  of  the   House  of  Lords) , 

pair,  m.     (See  Pair,  French  Part.}    (An  equal),  egal,  pair. 

To  live  on  terms  of  familiarity  with  one  s  peers,  vivre  fami- 

lierement  avec  ses  egaux,  sts  pairs.      You  will  never  meet 

539 


PEN 

with  hit  peer  again,  vous  ne  rencontrerez  jainais  son  £|ral  - 
son  parcil. 

To  PEER,  v.  n.  se  montrer;  paraitre. 

PEERAGE,  *.  pairie,  f.  To  call  to  the  peerage,  clever 
(une  personne)  3.  la  pairie. 

PEERDOM,  s.  dignite  de  pair,/,  pairie,/. 

PEERESS,  *.  pairesse,/. 

PEERLESS,  adj.  sans  egal,  e,  incomparable. 

PEERLESSLY,  adv.  incomparablement.          [parables. 

PEERLESSNESS,  #.   beaute,    merite,  qualites  incom 

PEEVISH,  adj.  chagrin,  e;  maussade  ;  acariatre. 

PEEVISHLY,  adv.  avec  chagrin;  maussadement. 

PEEVISHNESS, *.  humeurchagrine,  acariatre.  With — , 
avec  humeur,  aigreur. 

PEG,  s.  cheville  (de  bois),/. ;  (used  in  a  cask),  fausset, 
m.  ;  (used  in  string  instruments),  cheville,  /.  To  hang  a 
hat,  a  cloak,  on  a  peg,  pendre  un  chapeau,  un  manteau  d 
un  clou.  To  take  a  person  down  a  peg,  rabattre  le  caquet 
d'une  personne.  To  go  one  peg  higher,  monter  d'un  echelon. 

To  PEG,  v.  a.  cheviller. 

PEGGER,  *.  qui  cheville. 

PEGM,  *.  pegmate,  m.  theatre  mobile,  m. 

PEKAN,  *.  pekan,  m.  martre  d'Ameiique,/. 

PELAGE,  *.  (the  fur  of  wild  beasts),  pelage,  m. 

PELAGIAN,  I  adj.    pelagien,     de    mer.       — birds,    lea 

PELAGIC,     )     oiseaux  pelagiens,  de  mer. 

PELAGIAN,  s.  partisan  de  Pelage.  [lage. 

PELAGIANISM,  s.  Pelagiariisine,  m.  doctrine  de  Pe- 

PELF.  s.  argent,  m.  richesses,/.  [pelican,  m. 

PELICAN,  s.   (a  bird),  pelican,  m.  ;  (a  chemical  vessel), 

PELISSE,  s.  (a  cloak  or  robe),  pelisse,/. 

PELL,%.  peau,/. 

PELLET,  s.  boulette,/.  (de  pain,  de  papier). 

PELLETED,  adj.  rempli  de  bouleg,  de  boulettes. 

PELLICLE,  s.  pellicule,/. 

PELLITORY,  s.  (plant},  parietaire, /. 

PELL-MELL,  adv.  pele-mele  ;  confusement. 

PELLUCID,  adj.  (anat.),  pellucide;  (general},  trans- 
parent, e. 

PELLUCIDITY,    1  , 

PELLUCIDNESS,  }s'  transparence,/. 

PELT,  s.  peau,/.  Pelt-monger,  *.  peaussier ;  marchaiid 
de  peaux — de  fourrures. 

To  PELT,  v.  a.  Jeter.  The  mob  began  to  pelt  him  with 
stones,  la  foule  commenga  a  lui  Jeter  des  pierres.  They 
pelted  him  to  death  uith  stones,  ils  1  assommerent  a  coups  de 
pierres.  They  pelted  him  out  with  flowers,  elles  le  clias- 
serent  en  lui  jetant  des  fleurs. 

PELTATE,     \adj.  (hot ),  pelte,  e;  qui  a  la  forme  d'un 

PELT  ATE  D,  )    bouclier. 

PELTATELY,  adv.  en  forme  de  bouclier. 

PELTED,  p.  pt.  (used  adj.).  I  have  been  pelted  with 
stones,  mud,  Sfc.,  on  m'a  jet6  des  pierres,  de  la  boue. 

PELTER,  s.  qui  jette  (des  pierres,  &c.  a  un  autre). 

PELTING,  p.  pr.  (used adj.).  Pelting  rain,  pluie  bat- 
tante.  Pelting  hail,  grosse  grele.  (In  Shakspeare,  mean, 
beggarly),  pauvre,  miserable. 

PELTMONGER,  *.  peaussier,  m.  megissier,  m. 

PELTRY,  s.  pelleterie,/. 

PELVIMETER,  *.  pelvimetre,  m. 

PEL^  IS,  s.  pelvis,  m.  bassin,  m. 

PEN,  s.  plume,/.  To  make  a  pen,  taillerune  plume.  To 
mend  a  pen,  tailler,  retoucher  une  plume.  To  set  pen  to 
paper,  mettre  la  main  a  la  plume.  To  draw  the  pen 
across  a  word,  barrer,  bift'er  un  mot.  I  did  not  take  off  my 
pen  from  paper  till  I  had  done,  je  ne  cessai  d'ecrire — je 
ne  levai  la  main  de  dessus  le  papier — -que  lorsque  j'eus  fini. 
Pen  drawing,  dessin  a  la  plume,  m.  [Parc>  m- 

(An  inclosure  for  poultry),    poulailler,  m. ;   (for  beasts}, 

To  PEN,  v.  a.  ecrire ;  composer.  To  pen  (an  instru- 
ment), emplumer.  (To  confine  in  a  pen),  renfermer  dans 
le — mettre  au — poulailler.  (Of  beasts),  parquer.  To  be 
penned  up,  etre  renferme.  To  be  penned  up  in  a  corner  (not 
to  know  what  to  say},  etre  au  pied  du  mur, 

PENAL,  adj.  penal,  e. 

PENALTY,  s.  punition,/.  peine,/.  Since  you  committed 
tha  fault,  you  must  now  bear  the  penalty  of  it,  puisque  vous 
avez  commis  la  faute,  c'est  a  vous  main  tenant  a  en  povtet 


PEN 

1m  pe'me.  Under  penalty  of  death,  sous  peine  <le  mort  7b 
i«/fic/  a  penalty,  inlliger  un  chatiment — une  punilion. 
,  l-'uin.)  The  poor  fellow  vat  always  made  to  bear  the  penalty 
ii-hile  other*  escaptd,  c'etait  toujours  lui  qui  payait  les  pots 
cajstis — la  folle  cnchere — tandisque  lesautres  ee.hap[>aieiit. 
(Of  a  bund),  dedir,  in.  To  ejract  the  penalty,  exiger  le  dedit. 

PENANCE,  *.  To  do  penance  for  one' $  fault*,  hire 
penitence  de  ses  fautes. 

PENCE,..     See  Penny. 

PENCIL,  ».  crayon,  m. ;  black  pencil,  crayon  noir.  To 
draw  in  pencil,  tlesginer  au  crayon.  The  note  was  written 
i/i  pencil,  le  billet  etait  ecrit  au  crayon.  A  pencil-case, 
porte-crayuii,  m.  A  slate-pencil,  crayon  d'ardoise,  m,  (A 
hair-pencil  or  brush),  un  pinceau. 

To  PKNCIIj,  v.  «.  tlessiner;  peindre. 

PENCILLED,  ml/,  dessine  au  crayon,  au  pinceau. 

PENDANT,  *.  (Hie  streamer  at  the  mast-head  which  dis- 
tinguishes government  ihips),  flam  me,/  Kroad  pendant,  cor- 
nette./.  He  hoisted  his  broail  pendant,  \\  hissa  la  cornette 
(de  capitaine  de  vaisseau,  de  lieutenant.)  (A  tackle),  pen- 
^deur,  m.  (Ear-ring),  pendant  d'oreille,  m.  (Of  a  picture, 
or  anything  being  the  counter-part  of  another),  pendant,  m. 

PENDENCE,  *.  inclinaison,  f. ;  (applied  to  waters), 
pendant,  at. 

PENDENCY',  s.  (lutv).  During  the  pendency  of  a  cause, 
pendant  qu'une  cause  est  pendante. 

PENDENT,  adj.  pendant;  flottant;  (jutting  over), 
gaillant,  e  ;  suspend u,  e  ;  (hanging  from),  pendu  a. 

PENDING,  adj.  (law).  This  was  done  pending  the  suit, 
on  fit  cela  tandis  que  la  cause  etait  pendante. 

PENDULOSITY,       1*.   suspension,/,  partie  suspen- 

PENDULOUSNKSSJ  due,/.  * 

PENDULOUS,  adj.    To  be  —  ,  pendre. 

PENDULUM,  *.  pendu  le,  m. 

PENETRABILITY,  *.  penetrabilite,/. 

PENETRABLE,  a,lj.  penetrable.  (Open  to,  in  a 
moral  sense.)  I  am  not  made  of  stone,  but  penetrable  to  your 
ktnd  entreaties,  je  ne  suis  pas  de  inarbre;  je  suis  sensible  u 

PENETRANCY,  s.  faculte  penetrative.       [vos  prieres 

PENETRANT,a#.  penetraut,  e. 

To  PENETRATE,  v.  a.  penetrer.  To  be  penetrated 
with  the  truths  of  Christianity,  etre  penetru  des  verites  du 
Christianisme.  To  penetrate  (to  enter)  a  country,  penetrer 
dans  un  pays.  He  had  not  penetrated  into  the  designs  of 
Ike  prince,  il  n'avait  pas  penetre  les  desseins  du  prince. 

PENETRATING,  p.  pr.  (used  nubst.),  penetrant,  e. 

PENETRATION,  *.  penetration,/.  To  want  penetra- 
tion, manquer  de  penetration.  [lui  penetre. 

PENETRATIVE,  adj.    penetralif,  ive ;    (more  com.), 

PENKTRATIVENESS,  *.  faculte  de  penetrer. 

PENGUIN,  s.  (a  bird),  pengouin,  m. 

PENICIL,  s.  (sort  of  shell),  pinceau  de  mer,  m. ;  (sur- 
gery), tampon,  m. 

PENI NSU  L\,  *.  peninsule,  /.  [sule. 

PENINSULAR,  adj.  The  —  war,]a.  guerre  de  la  Penin- 

To  PENINSULATE,  v.  a.  isoler;  faire  une  ile  (d'un 

PENITENCE,  )        .  .         ..  fendroit). 

PENITENCY,  f*  I*""6"^/-  [Penitents. 

PENITENT,  adj.  penitent,  e.     (Order  of  monks),  les 

PENITENTIAL,  adj.  (Penitential  tears,  groans},  des 
larmes,  des  soupirs  de  repentir,  de  penitence.  Penitential 
works,  (lea  osuvres  penitentielles.  The  penitential  psalms, 
les  psaumes  penitentiaux,  de  la  penitence. 

PENITENTIARY,  «.  (an  office  in  the  church  of  Rome), 
penitencier.  (One  who  repents  ani  does  penance),  penitent, 
e.  (A  house  of  correction  for  those  who  repent),  hopital  des 
filles  repenties,  des  repentis. 

PENITENTLY,  adv.  avec  rei>entir  ;  d'un  air  repentant. 

PEN-KNIFE,  *.  canif,  m. 

PENMAN,  *.  A  good  penman,  un  calligraphe,  un  homme 
qui  6crit  bien,  qui  a  une  belle  main.  (Author),  ecrivain,  m. 

PENMANSHIP,*. art d'^crire,  m.  Good  — ,  calligraphic. 
He  is  proud  of  his  penmanship,  il  est  Her  desa  belle  ecriture. 

PENNANT, I «.  petit  pavilion,   m.:  (a    tackle  to    hoist 

PKNNON,   J   thiiujson  board),  palan,  m. 

PKNNATE,     \    .. 

PENNATED  I    •*'  crnP'ume>  e-   ('n  oot.),  see  Pinnate. 

I'KNNED,  adj    tcrit,  e.     (Hating  wings),  aili-.  r. 
510 


PEN 

PENNER,  *.  ecrivain,  m. ;  qui  ecrit  (biei ,  mal). 

PENNIFORM,  adj.  pennil'orme  ;  qui  a  forme  de  plume 

PENNILESS,  nilj.  sans  le  sou  ;  qui  n'a  ]>as  le  sou. 

PENNY,*,  (the  twelfth  part  of  a  shilling),  sou,  m. 
(deux  sous  de  France).  /  gave  him  two-pence,  je  lui  ai 
donne  deux  (quatre)  sous.  We  gave  him  a  few  hiilf-fience, 
nous  lui  avons  donne  quelques  sous.  He  only  want  to  turn 
an  honest  penny,  nous  ne  cherchons  qu'ii  gagnerhonnetement 
notre  vie — faire  un  pen  d'argent.  He  is  not  worth  a 
penny,  il  n'a  pus  le  sou.  He  understands  turning  the  penny, 
il  sait  tirer  parti  de  tout — il  s'entend  &  faire  de  1'argent. 
Earnest  penny,  denier  a  Dieu.  No  penny,  no  Pater  noslert 
point  d'argent,  point  de  Suisse. 

PENNY.  Two-penny  post  (formerly  in  London),  la 
petite  poste  de  Londres. 

PENNY-ROYAL,  *.  (plant),  mentlie  sauvage,/. 

PENNY-WEIGHT,  *.  (a  weight,  the  twentieth  part  of  an 
ounce  troy),  denier,  m. 

PENNY-WORTH,  «.  To  buy  a  penny-worth  of  nuts, 
acheter  des  uoix  pour  un  sou — pour  la  valeur  d'un  sou.  lit 
has  had  his  pennyworth  of  it,  il  en  a  eu  pour  son  argent. 

PENNY-WISE,  adj.  To  be  penny-wise  and  pound 
foolish,  economiser  sur  les  petites  choses,  et  prodiguer  dans 
les  grandes. 

PENSILE,  adj.  suspendu,  e.  The  pensile  gardens  of 
Babylon,  les  jardins  suspendus  de  Babylone. 

PENSION,  *.  pension,/.  He  has  a  pension  of  fifty 
pounds,  il  jouit  d'une  pension  de  cinquaute  livres — il  jouit 
de  cinquaute  livres  de  pension. 

To  PENSION,  v.  a.  pensionner,  donner,  faire  une  pen- 
sion a  une  personne.  Several  officers  were  pensioned  of)',  on 
renvoya  quelques  officiers  avec  pension  —  on  donna  a 
quelques  ofliciers  des  pensions  de  retraite. 

PENSIONARY,  adj.  pensionnaire ;  qui  est  pensionnu. 

PENSIONARY,  «.  pensimmaire. 

PENSIONER,  *.  pensionnaire.  (At  Cambridge,  a  stu- 
dent who  is  not  a  scholar  or  an  exhibitioner  of  any  college  ; 
who  pays  for  every  thing),  etudiaut  pensioimaire.  Gentle- 
man pensioner  (a  title  given  in  England  to  the  persons  who 
belong  to  a  band  of  body  guards,  who  do  duty  un  court-days, 
in  the  interior  of  the  palace.),  garde  du  corps  pensionnaire, 

PENSIONING,  p.  pr.  (used  subst.),  pensions. 

PENSIVE,  adj.  peusif,  ive;  (melancholy),  triste,  me- 
lancolique.  [melancoliquement. 

PENSIVELY,  adv.  d'une  maniere  pensive,  tri.stemeiit, 

PENSIVENESS,  *.  air  pensif;  (pensive  attitude),  air 
triste,  melancolique,  m.  reverie,/,  meditation,/. 

PENSTOCK,  *.  ecluse,/.  porte  ecluse,/. 

PENTACAPSULAR,  adj.  (hot.),  jjentacapsnlaire. 

PENTACHORD,  *.  (music),  ptntacorde,  m.  [hommes. 

PENTACOSTER,  *.  officier,  capitaine  de   cinquaute 

PENT  ACROSTIC,  *.  pentacrostiche,  m. 

PENTADACTYL,  *.  pentadactyle,  m. 

PENTAGON,  s.  (geom.  and  for/if.),  pentagone,  iw. 

PENTAGONAL,     )    .. 

PENTAGONOUS,  H"  FIltag°ne- 

PENTAGRAPH.  «.  pentagraphe,  m. 

PENTAGRAPHIC,       J    .. 

PENTAGR APHICAL, f**'  Penta&raPhl1ue- 

PENTAGYN,  *.  (hot.),  pentagynie,/ 

PENTAGYNIAN,  adj.  (hot.),  pentagyne. 

PENTAHEDRAIj,    J    ,.    , 

PENTAHKDROUS,}"^'  (^eom^  F"tahe,lre. 

PENTAHEDRON,  s.  (f/eom.),  ])entaliedre,  m. 

PENTAMETER,  *.  pentamttn,  m. 

PENTANI)ER,».  (hot.),  ]jentandrie. 

PENTANDRIAN,  adj.  j)entandre. 

PENTANGULAR,  adj.  (geom.),  jientangulaire;  ay.uit 
cinq  angles  t-gaux. 

PENTAPETALOUS.  adj.  (bot.),  pentapetale. 

PENTAPHYLLOUS,  adj.  (bot.),  pentapl.ylle. 

PENTARCHY,  s.  pentarchie, /.  gouvernenient  de  cinq 
personnes. 

PENTASPERMOUS,  adj.  (hot.),  pentaspernie. 

PENTATEUCH,  ».  Pentateuque,  HI. 

PENTECOST,  *.  Pentecote,/.     Come  at  —,  ven-7  H 

l.L    Pcnll'c-oti'. 

PENTECOSTAL,  adj.  de  Pentecote. 


PEP 

PENTHOUSE,  s.  appentis,  m.  ;  (of  a  steeple),  abavent. 

PKNTICE,  a.  U/it  en  pent*. 

PKNULT,  I    '  , 

PENULTIMATE, ('•"*•  P*o»Wdnw,  m./. 

PENUMBRA,  s.  (ustron.),  punombre,/. 

PENURIOUS,  acfr'.  (mean,  not  abundant J,  mince, 
pauvre  ;  (niggardly,  sparing),  mesquin,  sordide,  qui  K'.sine. 

PENURIOUSLV,  «A».  pauvrement ;  ftw/A  parsimony, 
tordid,  saving),  parsimonieusement,  en  lesinant. 

PENURIOUSNESS,  *.  (meanness,  scantiness)*  pauvre- 
te,/. ;  (parsimony'},  lesinerie./.  epargne  sor»lide,/. 

PENURY,  s.  indigence,/,  besoin,  m. 

PEONY,  s.  (a  plant),  pivoine,/.  peone,/. 

PEO  PLE,  *.  God  loves  his  people,  Dieu  aime  son  penple. 
(Nation.)  The  English  are  an  enlightened  people,  les  An- 
glais sont  un  peuple  eclaire.  (The  mass  of  the  population 
of  a  town.)  It  seemed  as  if  the  whole  people  of  London  were 
there,  on  aurait  dit  q>ie  tout  le  peuple — toute  la  population 
— de  Londres  etait  la.  (Common  people.)  The  knowing 
artist  may  judge  better  than  the  people,  1'artiste  eclaire  juge 
mieux  que  le  peuple.  The  gardens  were  crowded  with  com- 
moH  people,  les  jardins  etaient  remplis  de  peuple — de  bas 
peuple. 

(Persons  of  a  certain  class.)  Country  people,  les  gens — 
les  habitants  de  la  campagne;  (who  live  out  of  [Condon, 
Paris  etc.),  les  gens  de  la  province,  les  provinciaux. 
Town's  peopie,  les  gens,  les  habitants  delaville.  Trade1  s- 
people,  les  comme^ants,  les  marchands.  Rich  people,  les 
riches — les  gens  riches.  Scientific  people,  les  savants.  The 
church  people  (clergy),  les  gens  deglise;  (people  who  attend 
the  Established  Church),  fi deles,  m.  Moneyed  people,  les 
riches.  Professional  people,  gens  de  profession.  People  of 
fashion,  gens  du  monde. 

(Persons,  individuals.)  We  have  two  or  three  people  at 
dinner,  nous  avons  deux  ou  trois  personnes  a  diner.  He 
have  people  at  dinner,  nous  avons  du  liionde  a  diner.  There 
were  few  people  at  church  this  morning,  il  y  avait  peu  de 
monde  a  1'eglise  ce  matin.  There  were  a  great  many  people 
aste -milled  round  the  house,  il  y  avait  un  grand  nomhre  de 
personnes  rassemblees — il  y  avait  beaucoup  de  monde  ras- 
semble — autour  de  la  maison.  People  have  lived  twenty- 
four  days  upon  nothing  but  water,  des  personnes — des  lumimes 
ont  vecu  vingt-quatre  jours  sans  prendre  autre  chose  que  de 
1'eau. 

People  (used  indeterminately  for  one,  somebody).  We  are 
not  always  to  believe  what  people  say,  il  ne  f'aut  pas  toujours 
croire  ce  que  1'on  nous  dit.  People  are  often  deceived  by 
appearances,  on  est  souvent  trompe — nous  sommes  souvent 
trotnpes — par  les  apparences.  People  readily  believe  what  is 
pleasant,  on  croit — nous  croyons  facilement  ce  qui  est  agre- 
able.  What  are  people  to  do  in  such  cases  ?  que  peut-on 
faire  en  pareil  cas?  Peo/  le  should  be  more  reasonable,  il  fau- 
drait  etre  plus  raisonnable. 

To  PEOPLE,  v.  a.  peupler. 

PEOPLING,  p.   pr.  (usedsubst.),  population,/. 

PKOPLISH,  adj.  vulgaire.  [digestion. 

PEPASTIC,  adj.   (medic.),  pepasttque  ;  qui  facilite  la 

PEPPER,  s.  poivre,  m.  Hot  as  pepper,  brulant  comme 
le  poivre.  ( Fam. )  To  be  as  hot  as  pepper  (to  be  passion- 
ate), g'emporter  comrne  une  soupe  au  lait — etre  tres-vif. 
Cayenne  pepper,  poivre  de  Cayenne  ;  poivre  rouge,  m. 

To  PEPPER,  v.  a.  poivrer  ;  mettre  du  poivre  (dans 
une  chose).  (To  beat,  to  pelt  with  shot),  cribler  (de  balles, 

PEPPER-BOX,  *.  poivrier,  m.  [de  coups). 

PEPPER-CAKE,  s.  biscuit  au  gingembre. 

PEPPERCORN,  s.  grain  de  poivre,  m.  (Law.)  To 
give  a  peppercorn  for  rent,  payer  un  grain  de  poivre  de 
redevance.  (Cela  a  lieu  lorsque  le  proprietaire  accorde 
la  jouissance  d'un  immeuble  sans  exiger  d'autre  paiemenl 
qifuue  bagatelle,  en  reconnaissance  de  son  droit  de  pro- 
priete.)  [de  balles. 

PEPPERED,  p.  pt.  (used  adj.),  battu ;  criblu  de  coups, 

PEPPER-GINGERBREAD,  s.  pain  d'epice,  m. 

PEPPERGRASS,  *.  (plant),  poivree,/. 

PEPPERING,    p.  pr.  (usedsubst.)  (beating),  rossee,/. 

PEPPERMINT,  *.  (plant),  menthe  frisee,/. 

PEPPER-POT,  s.  pirnent,  m. 

PEPPER-WORT,  s  (tJLi,it),  p,»ivrette  commune  /. 
541 


PER 

PEPTIC,  adj.  (medic.),  peptique  ;  qui  aide  la  digestion- 

PER,  prep.,  par.  Send  me  ait  answer  per  bearer,  rupon- 
dez-moi  par  le  porteiir. 

PERACUTE,  adj.  tres-aigue. 

PERADVENTURE,  adv.  j)ar  aventuie,  par  hasard. 

To  PERAGRATE,  v.  n.  parcourir  les  champs. 

PERAGRATION,  *.  (astron.),  peragration,/. 

To  PERAMBULATE,  v.  a.  parcourir,  faire  le  totirde. 
To  perambulate  a  parish,  parcourir,  visiter  les  limiles  d'une 
paroisse.  (Visite  qui  se  fait  a  des  epoques  periodiques  en 
Angleterre  pour  etablir  et  reconnaitre  les  lignes  de  demar- 
cation  des  paroisses.) 

PERAMBULATION,  *.  perambulation,  /.  visite  del 
limites,  des  bornes  (d'une  paroisse,  d'un  district). 

PERAMBULATOR,*,  (an  instrument  to  measure  the 
distance  walked  over),  pedometre,  in.  [J  1'ouie,  &c.). 

PERCEIVABLE,  adj.   perceptible,  sensible  (a  la  vue, 

PERCE1VABLY,  adv.   percept iblement,  sensiblement. 

To  PERCEIVE,  v.  a.  (To  see  with  the  eye),  apercevoir, 
voir.  We  perceive  his  house  from  our  own,  nous  aperce- 
vons  sa  maisori  de  la  nofre.  (To  observe,  to  be  aware  of.) 
I  perceive  their  coolness,  je  m'ape^ois  de  leur  froideur. 
/  perceived  it  last  night,  je  m'en  suis  apercu  hier  au  soir. 
(To  feel,  to  be  affected  by),  sentir. 

PERCEIVER,  *.  qui  voit ;  qui  s'apcr§oit. 

PERCEPTIBILITY,  s.  perception,/. 

PERCEPTIBLE,  adj.  perceptible,  sensible  (aux  sens,  au 
gout,  au  toucher,  aux  yeux). 

PERCEPTIBLY,  adv.  sensiblement;  d'une  maniere 
sensible.  They  grow  perceptibly,  ils  croissent  a  vue  d  ceil. 

PERCEPTION,*,  perception,/.;  (capability  of  being 
affected  by  external  objects),  sensibilite, /. 

PERCEPTIVE,  adj.  qui  sent,  qui  a  la  faculte  de  sen- 
tir ;  sensitif,  ive. 

PERCEPTIVITY,  *.  faculte  de  sentir  ;  des'apercevoir. 

PERCH,  s.  (afsh),  perche,/. 

PERCH,  *.  (pole),  perche,/'.  :  (a  measure  jive  yards  and 
a  half  long),  perche,/. ;  (for  a  bird  to  sit  upon),  perche,/. 

To  PERCH,  t>.  n.  se  percher;  percher.     v.  a.  percher. 

PERCHANCE,  adv.  par  liasard,  jiar  aventure. 

PERCHERS,  s.  (waj--candles  used  o:/  the  altar),  cierge,  m. 

PERCHLORATE,  s.  (chem.).  perchlorate,  m. 

PERCHLORIC,  adj.  (chem.),  perchlorique. 

PERCIPIENT,  a^'.  qui  jouit  de  la  perception,  qui  a 
la  faculte  de  sentir. 

To  PERCOLATE,  v.  a.,  v.  n.  couler.  iiltrer. 

PERCOLATING,  p.  pr.  I      KU    t.    '    ,. 

PERCOLATION,  |''  hlt^10"'/- 

PERCUSSION,  *.  percussion,  /.  Percussion-gun,  lock, 
fusil  a  piston. 

PERCUTIENT,  adj.  qui  frappe.  [ment. 

PERDIFOIL,  s.  plante  qui  perd   ses  feuilles  annuelle- 

PERDITION,  s.  perdition,  /.  Fin.il  perdition,  moit 
eternelle. 

PERDU,  s.  (military),  sentinelle  perdue;  enfant  perdu. 
To  lay  perdu,  etre  en  ambuscade. 

PERDULOUS,  adj.  perdu,  e. 

PERDURABLE,  adj.  tres-durable. 

PERDURABLY,  adv.    d'une  maniere  durable. 

PERDURATION,  s.  perduration,/.  longue  duree,/. 

PERDY,  interj.  corruption  of  Pardi. 

To  PEREGRINATE,  v.  n.  voyager ;  errer;  {larcouih 
les  lieux  etrangers. 

PEREGRINATION,  *.  peregrination,  f. 

PEREGRINATOR,  s.  voyageur.  ense. 

PEHEGKINE,  adj.  etranger,  ere. 

PEREMPT1ON,  s.  (law),  peremption,/. 

PEREMPTORILY,  adv.  peremptoirement. 

PEREMPTORINESS,  *.  ton  peremptoire  ;  jugemen. 
peremptoire. 

PEREMPTORY,  adj.  peremptoire;  (com.  par.),  ab- 
solu,  e;  (positive),  decide^ 

PERENNIAL,  adj.  (in  hot.),  bisannuel,  le  ;  perpet.uel, 
le ;  (perpetual),  perpetuel,  le.  [ans. 

PERENNIAL,  s.  (hot.),  plante  qui  dure  plus  de  deux 

PERENNIALLY,  adv.  perpetuellement. 

PERENNITY,  s.  pcrennite,/.  longue  duree,/ 

PERFECT,  adj.  parfait,  e.      To  be  perfect  in  -(to 


PER 


.n  a  thing),  commit  re  a  fund,  etre  ties-  verse  dans. 
To  Aui-e  a  /*MO/I  perfect,  savoir  parfaitement  To  be  a  per- 
ftct  gt  n  I  km  u  n,  lady,  etre  un  nomine—  une  dame  —  trea- 
comme  il  faut. 

To  PERFECT,  v.  a.  perfectiotmer  ;  rendre  parfait,  e. 
(  To  accomplish),  accomplir. 

PEHFECTER,  *.  qui  perfectionne. 

PERFECTIBILITY,  *.  perfectibilite,  /. 

PFttFKCTIHLE,  adj.  perfectible. 

1'  K  H  FECTlNG,f>.  pr.  (uttdtubst.),  perfectionnement,  m. 

PERFECTION,  «.  perfection,/.  To  arrive  at  perfec- 
tion, arriver  4  la  ]>erfection.  To  carry  things  to  perfection, 
pougser  leg  c  hoses  &  la  perfection.  To  do  one'i  duty  to  per- 
fection, remplir  porfaitement  son  devoir.  (Accomplishment), 
accomplissement,  m.  achievement,  m. 

To  PKKFKCTIONATE,  v.  a.    See  To  Perfect. 

PERFECTIONIST,  *.  qui  pretend  il  la  perfection 

PERFECTIVE,  adj.  qui  tend  ;\  perfectionner. 

PERFECTIVELY,  adv.  de  maniere  a  perfectionner. 

PERFECTNESS,  *.  perfection,/. 

PERFIDIOUS,  adj.  perfide.  A  man  perfidious  to  hit 
country,  un  homme  perfide  envers  sa  patrie  —  qui  trahit  per- 
fidement  sa  patrie. 

PERFIDIOUSLY,  adv.  perfidement. 

PERFIDIOUSNESS,  *.  perfidie,/. 

PERFIDY,*,  perfidie,/. 

To  PERFLATE,  v.  a.  enfler  en  soufllant. 

PERFLATION,  *.  gonflement,  m. 

PERFOLIATE,  adj.  (hot.),  j>erfolie,  e. 

To  PERFORATE,  v.  a.  peiforer. 

PERFORATING,!          .     ..        .. 

PERFORATION,}*'  F^oration,  / 

PERFORATIVE,  adj.  perforatif,  ive. 

PERFORATOR,  *.  pe^oir,  m. 

PERFORCE,  adv.  de  force. 

To  PER  FORM,  v.  a.  (To  accomplish.)  Brunei  hat  at 
taut  performed  his  great  undertaking,  the  Thames  Tunnel  is 
open,  Brunei  a  enfin  achev6  —  accompli  sa  noble  entreprise, 
le  Pout  sous  la  Tamise  est  ouvert  au  public.  One  man 
will  perform  in  one  day  what  another  cannot  do  in  two,  un 
homme  fait  quelquefois  en  unjour  ce  qu'unautre  ne  saurait 
faire  en  deux.  To  perfurm  «  vow,  accomplir  un  voeu. 
You  have  undertaken  more  than  you  can  perform,  vous  avez 
entrepris  plus  que  vous  ne  sauriez  faire.  You  have  effectu- 
al/if performed  your  part,  vous  avez  rempli  votre  role  —  votre 
devoir  parfaitemerit.  He  performs  honestly  the  duties  of  his 
office,  il  remplit  les  fonctions  —  il  s'acquitte  des  devoirs  de 
sa  place  en  honnete  homme.  To  perform  a  commission,  ex- 
ecuter—  s'acquitter  de  —  une  commission.  We  performed 
the  journey  in  one  day,  nous  avons  mis  un  jour  a  faire  le 
voyage  —  nous  avons  fait  le  voyage  en  un  jour. 

To  perform  a  play,  jouer,  representer  une  piece.  That 
play  is  never  performed  now,  on  ne  joue  jamais  cette  piece 
maintenant.  Talma  performed  Orestes,  Talma  jouait 
Oreste,  jouait  le  role  d'Oreste.  He  performed  admirably, 
il  jouair  :"i  ravir.  To  perform  on  the  piano,  jouer  du  piano. 
To  perform  a  particular  air  on  the  piano,  on  the  flute,  jouer, 
ex£cuter  un  morceaii,  un  air,  sur  le  piano,  sur  la  flute. 
To  perform  a  part  (in  music),  faire  sa  partie.  (Of  any  ex- 
hibition.) The  great  wizard  of  the  north  performed  before 
the  prince,  le  grand  sorcier  du  nord  a  travaille  devant  le 
prince. 

PERFORM  ABLE,  adj.  que  Ton  peut  —  qui  se  peut—  ex- 
£cuter,  accomplir,  faire  ;  praticable. 

PERFORMANCE,  «.  (Of  a  duty,  an  undertaking), 
execution,/,  accomplissement,  m.  (Of  a  play),  represen- 
tation. There  have  been  several  performances  of  the  play,  on 
a  represente  la  j'itice  plusieurs  fois  —  il  y  a  eu  plusieurs 
representations  de  la  piece.  During  tht  />etf.>i->nnurf,  j>en- 
dant  la  representation  —  le  spectacle.  (Of  a  piece  ofmi/m,-  , 
execution,/.  (Of  any  show),  spectacle,  m.  execution  de 
tours  d'udregse.  (In  general.)  I  have  heard  of  your  per- 
formances, j'ai  entendu  parler  de  vos  hauts  faits,  de  vos 
grandes  actions  ;  (f<im),  de  vos  prouesses.  (H'ork),  ouv- 
rage,  m.  oeiivre,/.  I*  that  your  best  performance  i  est-ce  la 
ce  que  vous  pouvez  faire  de  mieux? 

I'KUKOUMKR,  *.  (ofplays),  acteur,  actrice.  (Of 
tmuiv),  miisicicu.  I'ayuium  trax  u  great  j-.trformer  on  the 
512 


PER 

violin,  P.i.Mnini  jouait  parfailement  du  violon — etait  un 
grand  violoniste. 

PERFORMING,  p.  pr.  (used  subst.)    See  Performance. 

PERFUMATORY,  adj.  qui  parfume. 

PERFUME,  ».  parfume,  m. 

To  PERFUME,  v.  a.  parfumer. 

PERFUMER,  *.  parfumeur,  m. 

PERFUMERY,*,  parfumerie, /. 

PERFUMING,  (usedadj.).  Perfuming  pan,patt\unoir,ut. 

PERFUNCTORILY,  adv.  pour  la  forme. 

PERFUNCTORY,  adj.  fait,  e  par  maniere  d'acquit 

To  PERFUSE,  v.  a.  repandre. 

PERGOLA,  *.  berceau,  m. 

PERHAPS,  adv.  peut-etre. 

PERIANTH,  *.  (hot.),  periande.  m. 

PERICARDIUM,  «.  (anat.),  pcricarde,  m. 

PERICARP,  *.  (hot.),  pericarpe,  m. 

PERICRANIUM,  «.  (anat.),  pericrane,  m. 

PERICULOUS,  adj.  perilleux,  euse. 

PERIDOT,  *.  Cpreciou*  stone),  peridot,  m. 

I'EKIGEE,      |      ,    „ 

PER1GEUMJ'-  ((utron-)'  P*1**.  m- 

PEKIGRAPH,  *.  perigraphe,  m.  description  inexacte. 

PERIGYNOUS,  adj.  (hot.),  perygyne. 

PERIHELION, )      ,    .        ,,.,,,. 

PERIHELIUMj'-  r«"«»-J.  per.hel.e,  m. 

PERIL,  *.  peril,  m.  We  were  in  peril  of  being  drowned, 
nous  ctioiis  en  peril  d'etre  noyes.  In  peril  of  robbers, 
expose  au  peril  d'etre  attaquu  par  des  voleurs.  In  peril  of 
death,  en  peril  de  mort.  In  peril  of  life,  en  peril  de  la  vie. 
We  were  in  great  peril,  nous  etions  dans  un  grand  peril. 
To  run  in  peril,  courir  dans  le  peril.  We  met  many  perils, 
nous  avons  essuye  de  grands  perils.  Do  it  at  your  peril, 
faites-le  si  vous  1'osez — i  votre  peril.  Would  you  do  it  at 
the  peril  of  your  father  s  displeasure?  le  feriez-vous  au  peril 
de  deplaire  4  votre  pere? 

To  PERIL,  v.  a.  mettre  en  danger;  exposer. 

PERILOUS,  a<lj.  perilleux,  euse.  It  would  be  perilous 
to  go  in  this  season,  il  serait  perilleux  d'y  aller  dans  cette 
saison. 

PERILOUSLY,  adv.  perilleusement 

PEKILOUSNESS,  *.  peril,  m. 

PERIMETER,  *.  (geom.),  perimetre,  m.  circonference. 

PERIOD,*,  periode,/.;  (in  grammar),  periode,/. 
We  met  again  after  a  period  of  20  years,  nous  nous  re- 
trouvames  apreg  une  periode  de  20  ans.  (Degree,  termi- 
nation), periode,  m.  terme,  m.  Until  they  came  to  their 
utmost  ;wnW,jusqu'a  ce  qu'ils  parvinsseut  a  leur  plus  haul 

PERIODIC,        1     ..      ,  .   ,.  fperiode. 

r>UTjir»nir-\T    la''J-  periodique. 

JT  la  Ix  I  v7  LJ I  vy  A  I  / .  } 

PERIODICALLY,  a<lv.  periodiquement. 
PERIOSTEUM,  *.  (anat.),  ])eriosle,  //;. 
PERIPATETIC,  adj.  peripateticien,  ne. 
PERIPATETIC,  *.  ptrij)ateticien,  m. 
PERIPATETICISM,  *.  peripatetisme,  m. 
PERIPHERIC,       )     ..    ,       .  .  ,  ,  . 
PERIPHERICAL,/^-  de  F'-'P""'6- 
PERIPHERY,  *.  pcripherie,/. 
PERIPHRASE,  *.  periphrase,/. 
To  PERIPHRASE,  v.  a.  periphraaer. 
PERIPHRASIS,  *.  periphrase,/. 


PERIPHRASTIC,       )    ,.    ,      ,  .  , 
PERIPHRASTICALJ^'  lle  P^'P1' 


PERIPHRASTICALLY,  adv.  par  periplirase;  avec 
circonlocution. 

PERIPLUS,  *.  (ci/-ri/i/i>ifirii/iitio>i),  periple,  m. 

PERIPNEUMONIC,  adj.  (medic.),  qui  attaque  In 
pimmuiis  ;  de  poiinion. 

PEKITNEl'MONY,  s.  ])eripneumonic,/. 

PERIPOLYGONAL,  «///.  (iinner.),  de  perip,.lygone. 

PERISCIAN,  s.  (geography),  periscien  (more  c<im.), 
les  perisciens. 

To  PERISH,  r.  n.  jierir.  They  shall  perish  by  the  sn;,rd 
(inil  the  fire,  ils  pt'iinmt  |>ar  le  for  et  par  le  fen.  They  u'trt 
left  to  perish  from  hnnjfr  and  cold,  on  les  lais-a  ]*rir  de 
f.iim  et  de  froid.  They  have  all  perished,  ils  ont  tous  peri. 
/  ii'ns  almost  perished  wi/h  cold,  j'ctais  presque  mort  de 
froid  —  .  —  j'ctais  tout  transi  de  froid. 


PER 

/  Wfis  pertst.tttg  with  coll,  je  mourais  de  froid.  He  was 
fuuntl  i/i  a  ptruhtnff  state,  on  le  trouva  mourant. 

PERISHED  (destroyed},  detruit.  All  have  [wished,  tout 
a  peri — tout  a  ete  detruit. 

PERISHABLE,  adj.  sujet  a  perir,  passable. 

PERISHABLENESS,  s.  etat,  nature  perissable. 

PEKISPERM,  *.  (hot.),  perisperme,  m. 

PERISPHERIC,  adj.  spherique. 

PERISSOLOGICAL,a<//'.  perissologique ;  verbeux,euse. 

PERISSOLOGY,  *.  perissologie, /. 

PERISTALTIC,  adj.  (anat.),  peristaltique. 

PERISTERION,  s.  (a  plant),  vervaine,/. 

PERISTYLE,  *.  (arch.),  peristile,  m. 

PERISYSTOLE,  *.  (anat.),  perisystole,/. 

PERITE,  adj.  habile,  experiment^. 

PERITONEAL,  adj.  (anat.),  peritoneal,  e. 

PERITONEUM,  *.  (anat.),  peritoine,  m. 

PERIWIG,  s.  perruque  ronde,/. 

To  PERIWIG,  v.  n.  porter  perruque. 

PERIWINKLE,  *.  (a  plant),  pervencbe,/. ;  (a  small 
thell-fish),  vignot,  m. 

To  PERJURE,  v.  n.  se  parjurer. 

PERJURE,  s.  parjure,  m.f. 

PERJURED,  adj.  parjure;  qui  s'est  parjure. 

PERJURER,  s.  parjure,  m.f. 

PERJURIOUS,  adj.  faux,  fausse. 

PERJURY,  *.  parjure ;  faire,  commettre  tin  parjure. 

PERK,  adj.  roide ;  guinde;  qui  se  rengorge. 

To  PERK,  v.  n.  se  rengorger;  se  lenir  droit;  faire  le  fier, 
la  fiere.  Perking,  se  rengorgeaut,  qui  se  rengorge.  Perked 
us  a  peacock,  qui  se  rengorge  cornme  un  paori. 

PERKIN,  s.  petit  cidre,  m. 

PERLOUS,  adj.  (perillous,)  perilleux,  euse. 

PERLUSTRATION,  *.  coup  d'oeil ;  examen  general,  m~ 

PERMANENCE,)  .. 

PERMANENCY,  }*•  Fn«anence,/. 

PERMANENT,  adj.  permanent,  e.          [pour  toujours. 

PERMANENTLY,  adv.  d'une   maniere   permanente ; 

PERMEABILITY,  *.  permeabilite,/. 

PERMEABLE,  adj.  permeable  (a  1'eau,  a  la  lumiere). 

To  PERMEATE,  v.  a.  passer  a  travers ;  qui  penetre. 

PERMEANT,  adj.  penetrant,  e. 

PERMEATING, p.  pr.  (^^  subst.)) 

PERMEATION,  s.  Jpassage  atra 

PERMISSIBLE,  adj.  penetrable. 

PERMISSION,  *.  permission,  f.  He  has  obtained  per- 
mission to  stay  longer,  il  a  obtenu  la  permission  de  rester 
plus  long-temps.  You  have  given  me  your  permission  for 
this  address,  vous  m'avez  accorde  la  permission — votre  per- 
mission— de  vousadresser  ce  discours — de  m'adresser  a  vous. 
1  have  asked  to  do  it,  but  I  have  not  obtained  permission,  je 
1'ai  demande,  mais  on  ne  m'en  a  pas  accorde  la  permission. 

PERMISSIVE,  adj.  quipermet. 

PERMISSIVELY,  adv.  avec  permission. 

PERMISTION,  \        .     . 

PERMIXTION,)*'  m     lon'-/> 

To  PERMIT,  v.  a.  permettre  (une  chose  &  une  personne 
— a  une  personne  de  faire  une  chose).  Permit  him  to  relate 
the  affair,  permettez-lui  de  raconter  la  chose.  Our  means  do 
not  permit  us  to  indulge  in  luxuries,  nos  moyens  ne  nous 
permettent  pas  les  choses  de  luxe — le  luxe.  He  asked  my 
leave,  and  I  permitted  him,  il  m'eri  a  demande  la  permission, 
et  je  le  lui  ai  permis.  We  cannot  permit  it,  nous  ne  saurions 
le  permettre.  Age  does  not  permit  that  our  mortal  members 
should  retain  the  vigour  of  our  youth,  la  vieillesse  ne  permet 
pas  que  rios  membres  retiennent  la  vigueur  de  la  jeunesse. 
Permit  it  to  be  d-me,  permettez  qu'on  le  fasse.  We  were  not 
permitted  to  come  in,  il  ne  nous  tut  pas  permis — 011  ne  nous 
permit  pas — d'entier. 

PERMIT,  s.  (of  the  Customs  and  Excise),  permis,  m. 

PERMITTANCE,  s.  permission,/. 

PERMUTATION,  s.  permutation,/. 

To  PERMUTE,  v.  a.  permuter. 

PERMUTER,  s.  permutant. 

PERNICIOUS,  adj.  pernicieux,  euse.  Evil  examples 
are  pernicious  to  morals,  le  mauvais  exemple  est  pernicieux 
a  la — pour  la — morale. 

PERNICIOUSLY,  <:de.  pernicleusemeut. 
543 


I'ERNICIOUSNESS,    ».    qualite  pernicieuse.   nattir« 

.PERNICITY,  ».  cclerit*,  rapidite,/.  [nuwible. 

PERNOCTATION,  «.  veilleetout  le  long  de  la  nuiu 

PERORATION,  «.  peroraison. 

PEROXYDE,  *.  (chem.),  peroxyde,  m. 

To  PERPEND,  v.  a.  peser  dans  1'esprit. 

PERPENDER,  *.  (masonry),  (a  coping  stone),  { ien« 
faisaut  parpaing  ;  parpaing,  m. 

PERPENDICLE,  *.  (yearn.),  perpendicule. 

PERPENDICULAR,  adj.  perpend iculaire. 

PERPENDICULAR,  s.  perpendiculaire,  /.  (abaisuer, 
tirrr  une  — .) 

PERPENDICULARITY,  *.  perpendicularite,/. 

PERPENDICULARLY,  a*,  perpend iculairement. 

To  PERPETRATE,^  a.  (law},  jjerpetrer;  (com.) com- 
mettre. 

PERPETRATION,)  .    .       ,         ,.    ..       , 

PERPETRATING ,}'' commissi()1',/  p«p«tration^. 

PERPETRATOR,'*,  celui,  celle  qui  commet,  qui   a 

commis  fun  crime)  ;  auteur. 

PERPETUAL,  adj.  perpetuel,  le. 

PERPETUALLY,  adv.  perpetuellement. 

To  PERPETUATE,  v.  a.  perpetuer.  [perpetuer. 

PERPETUATED,  p.  pt.      To   become  perpetuated,    se 

PERPETUATION,  s.  perpetuation,/. 

PERPETUITY,  *.  perpetuite,/. 

To  PERPLEX,  v.  a.  embarrasser.  He  perplexes  the 
minds  of  the  fair  with  nice  speculations  of  philosophy,  il  em- 
barrasse  1'esprit  des  belles  par  des  questions  philosophiquea 
subfiles.  I  am  perplexed  in  mind,  je  suis  dans  la  perplexit6,  je 
suis  dans  le  doute — dans  1  embarras  ;  je  ne  sais  que  decider. 

PERPLEX,  adj.  perplexe. 

PERPLEXED,  p.  pt.  (used adj .),  embarrasse,  perplexe. 

PERPLEXEDLY,  adv.  d'une  maniere  embarrassaute. 

PERPLEXEDNESS,  s.  perplexite,  /.    embarras,  m. 

PERPLEXITY,  *.  perplexite,/.  [doute,  m. 

PERQUISITE,  s.  (of  a  person  in  office),  casuel,  m.  pro- 
fits casuels,  m  ;  (ironically),  tour  du  baton,  m. ;  (of  infe- 
riors), profits,  m.  revenant  bon,  m.  [sitions. 

PERQUISITION,  s.  perquisition,  /.  (faire  des  perqui- 

PERROQUET,  s.  perroquet,  m. 

PERRY,  s.  (a  drink  made  of  pears),  poire,  m. 

PERSCRUTATION,  *.  recherche  exacte,/. 

To  PERSECUTE,  v.  a.  persecuter.  (To  importunate.) 
He  persecutes  me  with  his  visits,  il  m'importune — me  perse- 
cute— de  ses  visites. 

PERSECUTING,  p.  pr.  (used  subst.),  persecution; 
(used  ad/.),  qui  persecute  ;  tourmentant. 

PERSECUTION,  s.  persecution,/.  (To  suffer,  meet 
with  persecutions),  soufl'rir,  essuyer  des  persecutions. 

PERSECUTOR,  s.  persecuteur,  trice. 

PERSEVERANCE,  s.  perseverance,/.  We  admired  hit 
perseverance  in  his  difficult  task,  nous  admirions  sa  perseve- 
rance dans  cette  entreprise  difficile.  Every  one  must  admire 
his  perseverance  in  doing  good,  sa  perseverance  i  faire  le  bien 
est  vraiment  admirable. 

To  PERSEVERE,  v.  n.  perseverer  (dans  une  chose,  a 
faire  une  chose;  auquel,  y).  Persevere  in  this  good  resolu- 
tion, perseverez  dans  cette  bonne  resolution.  He  began,  but 
did  not  persevere  in  it,  il  le  commen<;a,  mais  il  n'y  persevera 
pas.  Do  not  persevere  in  supporting  it,  ne  perseverez  pas  a 
le  sontenir. 

PERSEVERING,  p.  pr.  (used  adj.),  perseverant,  e. 

PERSE VERINGLY,  adv.  perseveramment ;  avec  per- 
severance. 

PERSIAN,  adj.  (Persian  silk),  perse,  /.  The  Persian 
tongue,  la  langue  Persane.  Tlie  Persian  Gulf,  le  Golfe  Per- 
sique.  The  Persians,  les  Perses,  les  Persans. 

PERSIFLAGE,  s.  (jeering),  persiflage,  m. 

PERSIMON,  s.  (plant),  larme  de  Job,/. 
To  PERSIST,  v.  n.  persister.  Persist  in  your  good  rego- 
lutiom,  persistez  dans  vos  bonnes  resolutions.  Do  not  per- 
sist in  denying,  ne  persistez  pas  a  nier.  What  is  the  use  of 
good  resolutions  if  we  do  not  persist  in  them  ?  a  quoi  servent 
les  bonnes  resolutions,  si  vous  n'y  persistez  pas  '£ 

PERSISTENCE,  s.  persistance,/. 

PERSISTENT,)     ,.,,., 

PERSISTING,  H'  ^0/J>  F's"tailt.  * 


PER 

PERSISTING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  persisle ;  perse- 
PKKS1ST1VK,  adj.  qui  persiste.  [vgruiit. 

PERSON,  s.  (individual}.  There  were  two  or  three  per- 
mint  quite  unknown  to  me,  il  y  avail  l;i  deux  ou  trois  |«-r- 
•diiiif-,  qui  in  etaient  ctrangeres.  Do  you  know  these  persons  ? 
connaiisez-vous  ces  personnes — ces  gens-lit  To  attend  in 
person,  asxisfer  en  personne.  He  it  a  very  agreeable  person, 
c'est  un  licimine  fort  agrcable.  He  it  a  tedious  person,  c'est 
un  ennuyeux — un  etre  eniuiyeux — un  lionime  ennuyeux. 
You  are  a  troublesome  little  fterton,  vous  etes  un  in-t ii  etre 
bien  liMiriiiciiiiint.  She  is  suck  a  kind  person,  elle  est  si 
bonne  ;  c'est  une  si  bonne  demoiselle — fille — dame.  / 
know  of  no  suck  /terson,  je  ne  connais  personne  de  ce  nom. 

( Form,  Jlgure,  external  appearance.)  The  form  of  her 
person  it  elegant,  sa  laille  e.st  elegante — il  y  a  de  1  elegance 
dans  toutes  ses  formes.  He  is  a  well-maile  person,  il  est  bien 
fait  de  sa  personne — il  est  bien  fait  There  is  something 
noble  about  all  his  person,  il  y  a  quelque  chose  de  noble 
dans  toute  sa  personne.  Do  not  neglect  your  person,  ne  ne- 
gligez  pas  les  soins  de  la  proprete — la  proprete  du  corps — 
(of  dress),  ne  negligez  pas  votre  toilette — votre  misc.  Her 
person  is  pleasing,  elle  a  un  exterieur  agreable.  To  e.rpo$e 
one's  person  (of  a  woman),  se  decouvrir;  (of  an  offence 
against  public  decency),  commettre  une  indecence  en  se 
decouvrant. 

(Character,  part),  personnas;e,  m.  An  actor  nppe/irs  in 
the  person  of  King  l^ear,  un  acteur  fait — joiie — le  pcrsonnage 
du  roi  Lear.  A  public  person,  un  homme  en  place — nn 
jjersonnage  public.  To  sustain  the  person  of  a  magistrate, 
remplir  les  functions — le  r61e  de  magistral. 

(In  grammar),  personne,  f. 

PERSONABLE,  adj.  A  personable  woman,  une  femme 
d'un  exterieur  agreable — elle  etait  avenante — elle  avail 

(In  law),  habile  a  ;  majeur,  e.  [bon  air. 

PERSONAGE,  s.  personnage,  m. 

PERSONAL,  adj.  |>ersonnel,  le.  Personal  merit,  merite 
personnel.  A  personal  remark,  une  personnalite.  Thit  is 
offensively  personal,  cela  est  d'nne  personnalite  extremement 
desagreable.  The  duty  is  personal,  ces  fonctions  se  font 
en  [ii'isoinif.  (Concerning,  having  reference  to),  qui  a  rap- 
port a,  qni  regarde.  (Bodily.)  Personal  charms,  cliarmes 
exterieurs,  m.  A  man  of  great  personal  beauty,  un  homme 
d'un  tres-bel  exterieur;  un  tres-bel  homme. 

(In  person.)  He  was  personal  in  the  Irish  war,  il  etait  en 
persoiuie — de  sa  personne — a  la  guerre  d'Irlande. 

(In  law.)     Personal  property,  biens  meubles. 

PERSONALITY,  s.  personnalite,/. 

PERSONALLY,  adv.  personnellement.  (In  person), 
en  personne. 

To  PERSONATE,  v.  a.  personnifier.  (To  assume  the 
character  of  another),  representer. 

PERSONATE,  adj.  (bot.),  personne.    s.  personnee,/. 

PERSONATION,  t.  representation  de. 

PERSO.NATOR,  *.  qui  reprcsente — qui  fait  le  person- 
nage de — (une  personne). 

PERSONIFICATION,  *.  personnification,/. 

To  PERSONIFY,  v.  a.  personnifier.  [''""'/• 

PERSONIFYING,  p.  pr.  (used   subst.),    personnitica- 

PERSPECTIVE,  *.  perspective,/. 

PERSPECTIVE,  adj.  perspectif,  ive.  (In  a  moral 
tense),  en  perspective. 

PERSPECTIVELY,  adv.  en  perspective. 

PERSP1CABLE,  adj.  visible;  evident,  e. 

PERSPICACIOUS,  adj.  perspicace. 

PERSPICACIOUSNKSS,)  .      .f/    , 

PERSPICACITY,  r  P^spicacit6./. 

PERSPICUITY,  ».  perspicuite,/.  clarte,/. 

PERSPICUOUS,  a-lj.  clair,  e. 

PERSPICUOUSLY,  ado.  clairement. 

PERSPICUOUSNESS,  s.  perspicuite,  f. 

PERSPIR  VBILITY,  s.  perspiration, /transpiration,/. 

PE  RSPIR A BLE.  ndj.  (medic.),  transpirable. 

PBRSPIRATION,  *.  transpiration,/. 

PEItSPIRATIVE,  adj.  (medic.),  qui  aide— qui  sert  a— 
la  transpiration ;  sudoritique. 

PERSPIRATORY,  adj.  (medic.),  sudorilique. 

Tu    PERSi'iHE,    r.    H.   transpirer.     To  perxpir*  freely, 
•ircr  heaucoup.     (To  Le  cvucuuteil.)     'Hiese  /lunls  /*/•- 
•r>41 


PER 

spire,  ces  fluides  s'evacnent — transudei  .  atravers  les  pores- 
v.  a.  faire  evacuer. 

PERSUADABLE,  atlj.  que  Ton  pcut  persuader. 
To  PERSUADE,  v.  a.  jwrsuader  (une  personne  d'une 
chose — de  faire  une  chose;  (le,  la,  les;  dont,  en) — j-er- 
-.11. ul'  r  une  chose  a  une  personne.  He  hat  persuaded  me  of 
the  sincerity  of  his  intentions,  il  m'a  jiersuade  de  la  verile 
de  ses  intentions.  Are  you  not  persuaded  of  it  f  n'en  etes- 
vous  pas  persuade  ?  H'e  easily  persuade  ottrselcesof  the  things 
we  lihe,  nous  nous  persuadons  facilement  de  la  verite  di-s 
cboWS  qui  nous  plaisent.  She  is  persuaded  that  every  one 
admires  her,  ellese  persuade  que  tout,  le  nunide  1'admire. 

(To  induce  to  do.)  They  persuaded  him  to  marry,  on  lui 
a  persuade  de  se  inarier.  I  should  be  glad  if  I  could  persuade 
him  to  write  such  another  critique,  je  serais  bien  aise  de  pou- 
voir  lui  persuader  d'ecrire  une  autre  critique. 

( To  deter  from.)  We  had  great  difficulty  in  persuading 
him  from  it,  nous  avons  eu  bien  du  mal  a  Ten  detourner — 
il  1'en  dissuader — a  lui  persuader  de  ne  pas  le  faire. 

PERSUADER,  *.  qui  persuade. 

PERSUADIBILITY,  *.  credulite,/.         [a  persuader. 

PERSUADIBLE,  adj.  que  Ton  peut  persuader  ;  facile 

PERSUASIBLENESS,  *.  credulite;  esprit  facile,  m. 

PERSUASION,  *.  persuasion,/.  Tu  use  persuasion,  avoir 
recours  a  la  persuasion.  It  is  my  full  persuasion  that  In 
will  ncce/it,  j'ai  la  persuasion — je  suis  dans  la  persuasion — 
qu  il  acoeptera.  I  have  acted  ag-iinsl  my  own  /iersnarion,j  ai 
agi  contre  ma  propre  conviction.  He  hare  no  other  cer- 
tainty of  being  in  the  right,  but  ow  own  persuasion  that  we 
are  so,  nous  n'avons  d'autre  preuve  que  nous  avons  raison 
que  la  conviction  intime  du  fait.  (A  creed,  belief.')  There 
were  people  of  all  persuasions,  il  y  avail  des  jiersoiiiit-s  de 
toutes  les  croyances.  Of  what  persuasion  are  you  f  quelle 
est  votre  croyance — votre  religion? 

PERSUASIVE,  adj.  persuasif,  ive.  To  be  very  pertim- 
sire,  avoir  la  persuasion  sur  les  levres. 

PERSUASIVELY,  adv.  d'une  maniere  persuasive; 
avec  persuasion,/. 

PERSUASI\  ENESS,  *.  don  dela  persuasion,  m.  facul- 
te  de  {>er.suader, /. 

PERSUASORY,  adj.  persuasif,  ive. 

PEUT,  adj.  (lively),  vif,  vive.  (Positive,  bold),  leste ; 
snffisant.  A  lady  bids  me  in  a  very  pert  manner  mu.d  my 
own  affair,  une  dame  me  dit  d'un  ton  leste — tranchant — 
de  me  meler  de  mes  affaires. 

To  PERTAIN,  v.  n.  appartenir  (a  une  personne).  // 
pertains  to  the  governor  to  open  the  ports  by  proclamation,  il 
ajipartient  au  gouverneur  d'ouvrir  les  ports  par  une  procla- 
mation. Do  not  seek  honours  whith  do  not  pertain  to  you,  ne 
recherchez  pas  des  honneurs  qui  ne  vous  uppartiennent  pas. 
(To  concern),  concerner,  regarder. 

PERTEREBRATION,  *.  percement,  m.  [ne,  e. 

PERTINACIOUS,  adj.   opiniatre.      (Obstinate),  obsti- 

PERTINACIOUSLY.arff.opiniatrementjobstineinent. 

PERTIN  ACIOUSNESS,  | 

PERTINACITY,  >s.  opiniatrete  ;  olnti,,ation,  /: 

PERTINACY, 

PERTINENCE,  )«.  (law),  pertinence./.;  (com.),  con- 

PERTINENCYJ  venance,'/.  propriete,/. 

PERTINENT,  adj.  pertinent,  e. 

1'KRTINENTLY,  adv.  pertinemment 

PERTINENTNESS,  *.  pertinence,/. 

PERTLY,  adv.  vivement.  (Saucily,  too  conjijetu!y)t 
leslement,  d'une  maniere  tranclianle. 

PERTNESS,  s.  vivacite,  /.  (Great  confidence  saun- 
nets),  ton  tiancliaiit,  m.  snllisance, /.  ton  le^le.  in. 

To  PERTURB,          I 

To  PERTURBATE>  a'  troaU*ri  a»lter- 

PERTURBATION,  *.  trouble,  m.  agitation,/.  (.It- 
Iron.,  medic.,  didact.),  perturbation,/. 

PERTURBATOfU 

PERTURBER,       /*'  Perturl'ateur»  {»« 

PERTURBED,  p.  pt.  trouble,  e  ;  agite,  e. 

PERTUSE,     [it'lj.  jierce,  e  ;  troue,  e.  (Hot.),  perti:«e  ; 

PERTUSEDJ    (Of  oil  u>ood},  pertuise,  e. 

PERTUSION,  «.  perforation,/. 

PERI'KE,  a.  |M-rrnqiie,/. 

PERL'KE  MAKER,  *.  jicrnKinier,  m. 


P  E  S 

PERUSAL,*,  lecture,/.  Upon  a  new  perusal,  aprea 
une  secomle  lecture  ;  apres  avoir  lu  une  seconde  fois. 

To  PERUSE,  v.  a.  lire;  lire  attenlivement.  (To  ex- 
amine), examiner.  (Of  the  countenance),  etudier  (la  phy- 
sionomie). 

PERUSER,  s.  qui  lit ;  qui  examine  ;  qtii  etudie. 

PERUSING,  p.  pr.  (used  subst.),  lecture,/.;  (exami- 
nation), examen,  m. 

PERUVIAN,  s.  adj.  Peruvien,  ne.  Peruvian  bark, 
quinquina,  m. 

To  PERVADE,  v.  a.  (to  pass  through),  penetrer;  se  re- 
pandre.  The  electric  fluid  pervades  the  earth,  le  fluide  elec- 
trique  est  repandu  sur  toute  la  terra.  A  spirit  of  concilia- 
tion pervades  all  classes  of  men,  un  esprit  de  conciliation  esl. 
generalement  repandu  dans  toutes  les  classes  de  la  societe. 
The  scepticism  which  pervades  these  writings  is  much  to  be  re- 
gretted, le  scepticisme  dont  tous  ces  ecrits  sont  remplis  est 
bien  J  regretter. 

PERVADED,  adj.  penefrede;  rempli  de. 

PERVADING,  p.  pr.  qui  remplit;  qui  penetre. 

PERVASION,  s.  difiusion,/. 

PERVERSE,  ailj '.  (wicked),  pervers,  e.  (Obstinate,  con- 
trary), contrariant,  e ;  qui  a  1'esprit  rebours.  (Cross), 
mechant. 

PERVERSELY,  adv.  mechamment ;  d'une  maniere 
contrariante. 

PERVERSENESS,  *.  (of  persons),  esprit  rebours,  con- 
trariant, m.  (Wickedness),  mechancete  ;  corruption  ;  per- 
yersite,/.  (Of  fortune),  riguenr,/.  capiice,  m. 

PERVERSION,  «.  perversion,/. 

PERVERSITY,  *.  perversite,  /.  mechancete.  See 
Perverseness. 

PERVERSIVE,  adj.  subversif,  ive. 

To  PERVERT,  v.  a.  pervertir;  (to  corrupt),  corrom- 
pre;  seduire.  [teur. 

PERVERTER,  *.  qui  pervertit;    (corniptor),  corrup- 

PERVERTIBLE,  adj.  que  Ton  peut  pervertir;  corrup- 
tible. 

To  PERVESTIGATE,  v.  a.  faire  une  enquire :  examiner 
scrupuleusement.  [puleux,  m. 

PERVESTIGATION,  *.  investigation./,  examen  scru- 

PERVICACIOUS,  adj.  opiriiatre  ;  entete,  e. 

PERVICACIOUSLY,  adv.  opiniatrement. 

PERVICACIOUSNESS,  s.  opiniatrete,/. 

PERVIOUS,  adj.  Glass  is  pervious  to  the  light,  le  verre 
est  permeable  a  la  lumiere.  These  coats  are  not  pervious  to 
water,  ces  vetements  ne  sont  pas  permeables  a  1'eau — sont 
impermeables. 

This  wood  is  pervious  to  a  body  of  troops,  un  corps  de 
troupes  pourrait  penetrer  dans  ce  boil.  God's  secrets  are 
not  pervious  to  the  human  eye,  1'oeil  humain  ne  saurait  pene- 
trer les  secrets  de  Dieu — les  secrets  de  Dieu  sont  impene- 
trables  a  1'oiil  humain. 

PERV1OUSNESS,  s.  permeabilife,/. 

PESADE,  *.  (horsemanship),  passade,/. 

PESSARY,  s.  (surgery),  pessaire,  m. 

PEST,  s.  (plague),  peste,  /.  The  gambler  and  the 
drunkard  are  the  pests  of  society,  le  joueur  et  1'ivrogne  sont 
le  fleau  de  la  societe.  (Torment),  tourment,  m. 

To  PESTER,  v.  a.  infester ;  tourmenter.  (Ve  are  pes- 
tered with  mice  and  rats,  nous  sommes  infestes  de  souris  et 
de  rats.  A  multitude  of  scribblers  daily  pester  the  world  with 
their  insufferable  stuff,  une  multitude  d'ecrivailleurs  in- 
festent  le  monde  de  leurs  miserables  productions.  You  will 
be  pestered  with  creditors  who  will  leave  you  no  peace,  vous 
serez  persecute — tourmente — par  des  creanciers  qui  ne 
vous  laisseront  aucune  paix.  Abroad,  he  was  pestered  by 
the  boys,  s'il  sortait,  il  etait  tourmente  par  les  petits  garfons. 
He  comes  and  pesters  me  with  his  offers  of  service,  il  vient 
me  persecuter  avec — m'assommer  de — ses  offres  de  ser- 
vices. How  you  do  pester  me!  comme  vous  me  tour- 
mentez ! 

PESTERER,  *.  tourment,  fleau,  m.  qui  assomme,  tour- 
mente ;  (of  a  person),  peste,/. 

PESTEROUS,  adj.  qui  tourmente;  qui  assomme. 

PESTHOUSE,  *.  hopital  pour  les  pestiferes. 

PESTIFEROUS,  adj.  pestifere,  e  ;  (infectious),  infect,  e. 

PESTILENCE,  .1,  peste,/.,-  (tor* action), corruption,  f. 
545 


PET 

PESTILENT,  adj.  (medic.),  pestilent,  e ;  (tn  yenerul)t 
infect,  e ;  contagieux,  euse ;  capable  de  porter  la  corrup- 
tion. 

PESTILENTIAL,  adj.  pestilent  iel,  le. 

PESTILENTIALLY,  adv.  d'une  maniere  pestilentielle ; 
contagieusement. 

PESTLE,  *.  pilon,  m. 

PET,  *.  (fit  ofpetiishness.)  In  a  pet,  dans  un  moment, 
de  mauvaise  humeur — . — par  mauvaise  humeur.  (A  fa- 
vourite thing  or  person.)  A  pet  lamb,  1'agrieau  cheri.  A  pet 
child,  un  enfant  gate.  He  is  his  pet,  c'est  son  i'avori,  son 
enfant  gate.  Pet  name,  petit  nom  d'amitie. 

To  PET,  v.  a.  gater  ;  dorloter;  caresser. 

PETAL,  s.  (hot.),  petale,/. 

PETALED,  ) 


PETALINE,  adj.  (hot.),  de  petale. 

PETALISM,  *.  (a  sentence  of  banishment  at  Syracusa), 
petalisme,  m. 

PETALITE,  *.  (mineral),  petalite,  m. 
PETALOID,  adj.  petaloide. 

PETAL-SHAPED,  adj.  ayant  la  forme  d'une  petal*. 
PETARD,  s.  (an  engine  of  war),  petard,  m. 
PETECHI^D,  s.  (medic.),  petechies,/. 
PETECHIAL,  adj.  (medic.),  petechial,  e. 

PFTREr'  ^or  Su^Petre)>  salpetre,  m. 
PETEREL,!      ,  ,.    ,.    ..      ,.    . 

PETREL     I*'  (an  a<luatic  bird),  petrel,  m. 

PETERPENCE,  s.  (a  tax  of  one  penny  a  house,  formerly 
paid  in  England  to  the  Pope),  denier  de  Saint  Pierre,  w. 
PETERWORT,  *.  (a  plant),  herbe  de  St.  Pierre,/. 
PETIOLAR,     ),.„..      ,..  ,  • 
PETIOLARYJ^-  (*"*')>  Petlolaire- 

PETIOLATE!) 

PETIOLED,    /•*•  (bot-')'  Pttlole»  e- 

PETIOLE,  s.  (hot.),  petiole,  m. 

PETIT,  adj.  petit,  e.     See  Petty. 

PETIT-MAITRE,  s.  petit-maitre,  m. 

PETITION,  s.  petition,  /.  (faire,  presenter,  adresser 
une  petition  3.  une  personne). 

To  PETITION,  v.  a.  presenter,  adresser  une  petition 
(au  parlement,  a  la  reine,  au  ministre,  &c.).  The  inhabit- 
ants petitioned  government  on  the  subject,  les  habitants  pr6- 
senterent  une  petition  au  gouvernement  i  cet  effet.  Pe- 
titionner.  (Boiste.) 

(To  intreat.)  The  mother  petitioned  the  goddess  to  bestow 
upon  them  the  greatest  gift  that  couli  be  given,  la  mere  sup- 
plia — pria — implora — la  deesse  de  leur  accorder  le  plus 
grand  des  biens. 

PETITIONARILY,  adv.  par  forme  de  petition;  en 
petitionnaire. 

PETITIONARY,  adj.  qui  supplie;  suppliant,  e.  Pe- 
titionary words,  prayers,  Sfc.  supplication,/. 

PET1TIONEE,  *.  personne  centre  laquelle  on  peti- 
tionne.  presente  une  petition. 

PETITIONER,  s.  petitionnaire,  m.f.  suppliant,  e. 

PETITIONING,  p.  pr.  (used  si.bst.),  petition,/. 

PETITORY,  adj.  (law),  petitoire. 

PETONG,  *.  espece  de  (cuivre  blanc,  m.)  qui  se  trouve 
en  Chine. 

PETREAN,  adj.  petreux,  euse. 

PETRESCENCE,  *.  petrifaction,  /.  changement  en 
pierre,  m. 

PETRESCENT,  adj.  qui  petrifie  ;  petrifiant,  e. 

PETRIFACTION,  *.  petrifaction,/. 

PETRIFACTIVE,  adj.  qui  petrifie;  petrifiant. 

PETRIFIC,  adj.  petrifiant,  e. 

PETRIFICAT1ON, s.  purification,/. 

To  PETRIFY,  v.  a.  petrifier.  v.  n.  se  petrifier.  To  btt 
petrified  with  astonishment,  etre  petrifie  de  surprise. 

PETROLEUM,)*'  f™cA-o^,  petrole,  m. 
PETKONEL,  s.  (small  gun  carried  by  horsemenj,  petroii' 
nelle,  f. 

PETROSILEX,  *.  petro-silex. 
PETROSILICIOUS,  adj.  petrosiliceux,  euse. 
PETROUS,  adj.  petreux,  euse;  qui  tient  de  la  i.ierrc. 

2  N 


P  H  A     . 

PETTICOAT,  «.  jupon,  m.  juppe,/. 

To  PETTIFOG,  v.  n.   (cela  »e  dit  d'un  horn  me  de  loi 

3ui  s'occupe  de  petites  affaires,  conune  du  reroiivmnrnt 
e  petites  dettes,  de»  petites  querelles  eutre  particuliers, 
£c>\  arucaaaer;  chicaner. 

PETTIFOGGER,  «.  avocassier;  petit  avocat;  petit 
aornme  de  loi. 

PETTIFOGGERY,  *.  chicane,/. 

PETTINESS,  «.  petitesse,/. 

PETTISH,  adj.  inquiet,  ete;  capricieux,  eu»e;  qui  a  de 
riiumriir,  line  liumcur  fucheuse. 

PETTISHLY,  adv.  avec  humeur ;  capricieusemenr. 

PETTISHNESS,  *.  humeur,/.  humeur  fachf  use. 

PETTITOES,  ».  pieds  de  cochon,  m. 

PETTO,  *.  (Italian).  In  petto,  in  petto,  au  fond  du 
coMir. 

PETTY,  adj.  (Corruption  of  petit.)  A  petty  prince, 
un  petit  prince.  The  pettiest  prince,  le  moindre  petit 

Erince.  The  petty  gods,  les  dieux  inferieurs.  A  ^etttj  fel- 
u>,  un  petit  personnage  ;  (in  great  contempt),  un  faquin. 
Petty  trespass,  faute  le^ere — (in  law),  simple  contraven- 
tion. Petty  alteration,  leger  changement.  Petty  larceny, 
vol  simple,  m.  Petty  sessions,  petites  sessions.  (On  nomine 
ainsi  de  petites  assises  qui  se  tiennent  tons  les  trois  mois 
dans  les  villes  municipales  d'Angleterre.)  Petty  jury, 
jury  de  jugement,  m.  (Ce  jury,  d'apres  1'auilition  des  te- 
moins,  prononce  si  1'accuse  est  coupable  tm  non.  II  differe 
du  Grand  Jury.,  jury  d'accusation,  qui  decide  s  il  y  a  lieu 
i  poureuivre  le  prevenu.)  Petty  treason,  trahison  do- 
mestique.  Petty  crime,  delit  simple,  m.  Petty  constable, 
petit  officier  de  police;  petit  sergent. 

PETTY-CHAPS,  s.  (small  bird),  bee  figue,  m. 

PETTYMULLEIN,  s.( plant),  molene,/. 

PETULANCE,!       ...  ,  , 

PETULANCY;|'-Petularice'/- 

PETULANT,  adj  petulant,  e. 

PETULANTLY,  adv.  petulamment ;  avec  petulance. 

PETUNSE,  *.  (clay  of  which  China  is  made),  pe- 
t  mist',  m. 

PE  W, «.  bane  d'6glise,  m.  bane,  m.  Pew-opener,  ouvreur, 
euse  (de  banes). 

To  PEW,  r.  a.  garnir  (une  £glise)  de  banes. 

PEWET,  «.  (an  aquatic  bird),  pivette,/. 

PEW-FELLOW,  *.  compere,  commtre. 

PEWTER,  *  etain,  m. 

PEWTERER,  s.  frabricanr.  de  pots  d'etain. 

PHAETON,  *.  (an  open  carriage),  phaeton,  m. ;  (a  bird), 
pengouin,  m. 

PHAGEDENIC,  adj.  phagedenique  ;  corrosif,  ive. 

PHAGEDENIC,  «.  corrosif,  m. 

PHALANGIOUS,  adj.  phalanger,  ere. 

PHALANGITE,  adj.  phalangite;  (soldat  — ). 

PHALANX,  *.  phalange,/. 

PHALAROPE,  *.  (species  of  bird  in  the  Northern  lati- 
tudes), phalarop,  m.  petit  becasseau,  m. 

PHANTASM,  *.  fantome,  m. 

PHATASTIC,  adj.  fantastique. 

PHANTASY,  *.  lantaisie,/.  imagination,/. 

PHANTOM,  *.  fantome,  m. 

PHARAON,  *.  (a  game  at  cards),  pharaon,  m.  (jouer 
au  pharaon). 

PHARAONIC,  adj.  de  pharaon  ;  des  pharaons. 

PHARISAIC,       I     ..     ,     ... 

PHARISAICAL,  H-  P1'*"8*"!1*. 

PHARISAICALNESS,  *.  esprit  pharisaique. 

PHARISAISM,  *.  pharisaisme,  m. 

PHAR1SEAN,  ailj.  de  pharisee;  pharisien. 

PHARISEE,  *.  pharisien,  m. 

PHARMACEUTIC,      1     ,.     , 

PHARMACEUTICAL,  f^'  P"armaceut,que. 

PHARMACEUTICALLY,  adv.  suivant  les  regies 
la  pharmacie. 

PHARMACEUTICS,  s.  pharmacie,/. 

PHARMACOLITE,  «.  pharmacolithe,  /.  ars£niate  Je 
chaux,/.' 

PHARMACOLOGIST,  «.  pliarmacologue. 

PHARMACOLOGY,  s.  pharmacologie,  /.  science  de 
la  pharmacie. 
Ml 


P  H  L 

PHARMACOPOEIA,)*,     (a    treatise    on   pharmacy. 

PHARMACOPY,  J  pharmacopee, /. ;  (a  dtspt* 
salary),  pharmacie,/. 

PHARMACOPOLIST,  *.  pharmacopole ;  apotbicaire. 

PHARMACY,  s.  pharmacie,/. 

PHAROS,  «.  (a  light -houte),  pbare,  m. 

PHARYNGOTOMY,  ».  pharyngotomie,/.  (diawction 
du  larynx). 


PHASEL,  *.  haricot  blanc,  M.  petite  <Sve,/. 


PHEASANT,  *.  faisan,  m.  Young  pheasant,  faisan- 
deau,  m.  A  hen  pheaiant,  une  poule  faisane. 

To  PHEESE,  v.  a.  peign«r. 

PHENGITE,  *.  phengite,/.  (espece  d'all.atre  brillant). 

PHENICOPTER,  «.  (a  bird),  phenicoptere,  m.  flam- 
man  t,  tn. 

PHENIX,  •.  phenix,  m. 

PHENOMENOLOGY,  ».  phenomenologie,/. 

PHENOMENON,  *.  phuiomene,  m.  The  phenomena  of 
heat,  les  phenomenes  de  la  chaleur.  [dard). 

PHEON,  s.  (herald.),  pointe  bardee  (d'une  lance,  d'un 

PHILADELPHIAN,  adj.  Pbiladelphe;  (coming  from, 
living  in  Philadelphia),  de  Philadelphie. 


PHILANTHROPIST,  s.  philanthrope,  m. 
PHILANTHROPY,  s.  philanthropic,/. 
PHILIPPIC,*,  philippique,/. 

To  PHILIPPIC,  v.  a.  lancer  une  philippique,  des  gar- 
casmes  contre  une  personne. 

PHILLYREA,  *.  (a  shrub),  phillyree,/. 

PHILOLOGER,  \ 

PHILOLOGIST,)*" 

PHILOLOGIC,       ) 

PHILOLOGICAL, 

To  PHILOLOGIZE,  v.  n.  philologuer. 

PHILOLOGY,  *.  philologie,/. 

PHILOMATH,  s.  qui  a  1'amour  des  sciences. 

PHILOMATHIC,  adj.  philomatique. 

PHILOMATHY,  *.  philomatie,/. 

PHILOMEL,   1       ,.,      M    ,.     ,        .         .      , 

PHILOMELA  }*'  Plnlomele>/-  >  (com-),  rossignol.m. 

PH1LOMOT,  adj.  (corruption  offeuille  morte),  couleiir 
feuille-moite,/. 

PHILOMIJSICAL,  adj.  qui  aime  la  musique. 

PHILOPOLEMIC,  adj.  qui  aime  la  polemique. 

To  PHILOSOPHATE,  v.  n.  philosopher. 

PHILOSOPHER,  s.  philosophe,  m.  The  philosopher't 
stone,  la  pierre  philosophale. 

PHILOSOPHIC,       )    ,.     ,  .,        ,  . 

PHILOSOPHIC  AL,  }a^'  Phllos°Phl(lue- 

PHILOSOPHICALLY,  adv.  philosophiquement  ;  en 
philosophe.  [sophie,/. 

PHILOSOPHISM,   s.  philosophisme,  m.  fausse  philo- 

PHILOSOPHIST,  s.  faux  philosophe  ;  philosophiste. 

PHILOSOPHISTIC,        )  a<lj.  sophisfique  ;  de  faux  phi- 

PH  I  LOSOPHISTI  C  AL,  f  losophe. 

To  PHILOSOPHIZE,  v.  n.  philosopher. 

PHILOSOPHIZING,  p.  pr.  (utedsubtt.),  raisonnement 
philosophique. 

PHILOSOPHY,  s.  philosophic,/. 

PHILTER,  *.  (a  potion),  philtre,  m.  ;  (an  instrument  !Q 
filter),  filtre.  m. 

To  PHILTER,  r.  a.  filtrer. 

PHIZ,  *.  j)hysion(,mie,  face,/. 

PHLEBOTOMIST,  s.  phlebotomiste,  m. 

To  PHLEBOTOMIZE,  v.  a.  phlebotomiser  ;  (com.). 
saigner. 

PHLEBOTOMY,  «.  phlebotomie,/. 

PHLEGM,  *.  flegme,  m.;  (humour),  flegme;  more  cent- 
monly  flegmes  ;  Jeter  des  flegmes. 

PHLEGM  AGOG  I  IE,  adj.  (medic.),  flegmagogue. 

PHLEGMATIC,  adj.  flegmalique. 

PHLEGM  ATICALLY,  adv.  avec  flegme  ;  d'une  u  a- 
niere  flegmatique. 


PHY 

PHLEGMON,  *.  (medic.),  flegmon,  m. 

PHLKGMONOUS,  adj.  (medic.),  flegmoncux,  euse. 

PHLEME.      See  Fleam. 

PHLOGISTIAN,  *.  partisan  de  la  doctrine  de  phlo- 
giatique,  de  I'inUammabilite  de  la  matiere. 

PHLOGISTON,  *.  phlogistique,  m. 

PHOLADITE,  s.  (a  petrified  shell),  pliolode,/. 

PHONICS,  *.  acoustique,  m. 

PHONOCAMPTJC,  adj.  phonocamptique. 

PHONOLITHR,  *.  pierre  sonnante,/. 

PHONOLOGICAL,  adj.  acoustique. 

PHONOLOGY,  *.  acoustique,/.  theorie  des  sons,/. 

PHOSGENE,  adj.  qui  produit  la  lumiere. 

PHOSPHATK,  *.  phosphate,  m. 

PHOSPHITE,  s.  phosphite,  m. 

PHOSPHOR,  *.  phosphore,  m. 

To  PHOSPHORATE,  v.  a.  impregner  de  phosphore. 

PHOSPHORATED,  adj.  phosphor^.  [sation,  f. 

PHOSPHORATING,   p.  pr.    (used  subst.),  phosphori- 

7b  PHOSPHORESCE,  v.  n.  briller  ;  reluire  comme  du 
phosphore — donner  une  lumiere  phosphorique. 

PHOSPHORESCENCE,  s.  phosphorescence,/. 

PHOSPHORESCENT,  adj.  Iqui       donne 

PHOSPHORESCING,  p.  pr.  (used  adj.),]  une  lumiere 
phosphorique. 

PHOSPHORIC,  adj.  phosphorique. 

PHOSPHORITE,  s.  phosphorite,/. 

PHOSPHOROUS,  adj.  phosphoreux,  euse. 

PHOSPHORUS,  \       ,       , 

PHOSPHOR,     'j*-PhosPhore>  m- 

PHOSPHURET,  *.  phosphure,/. 

PHOTOLOGIC,      >     ,.     ,    ,  ,     . 

PHOTOLOGICAL,r^  PhotoloSI(lue- 

PHOTOLOGY,  *.  photologie,/. 

PHOTOMETER,  *.  photometre,  m. 

PHOTOMETRIC,      )    ,-     ,    .      ,.  . 

PHOTOMKTRICAL,H'Photometn(ltie- 

PHRASE,  *.  phrase,/.  Let  not  your  phrases  be  so  long, 
que  vos  phrases  ne  soient  pas  si  longues.  (Style.)  Thou 
spt'akest  in  better  phrase,  tu  t'exprimes  mieux — dans  un 
meilleur  style. 

To  PHRASE,  v.  a.  exprimer;  tourner. 

PHRASELESS,  adj.  inexprimable ;  que  les  mots  ne 
sauraient  rendre. 

PHRASEOLOGIC,       \adj.  qui  iinlique  la  construction 

PHRASEOLOGICAL,)  particuliere ;  les  idiotismes 
particulars — d'une  langue. 

PHRASEOLOGY,  s.  phraseologie,/. 

PHRENETIC,  adj.  phrenetique,  (more  commonly  spelt*) 
frenetique. 

PHRENETIC,  *.  frenetique,  m.f. 

PHRENIC,  adj.  (medic.),  phrenique. 

PHRENIT1S.  s.  (medic.),  frenesie,/. 

PHRENOLOGY,  *.  phrenologie,/. 

PHRENSY,  *.  frenesie,  /.  delire,  m.  (etre,  tomber  en 
frenesie.)  To  throw  into  phrensy,  rendre  fou,  folle — mettre 
en  fureur. 

PHRYGIAN,  adj.  Phrygien,  ne. 

PHTHISIC,  *.  consomption,/.  phthisie,/. 

PHTHISICAL,  adj.  phthisique  ;   (more  com.),  etiqu". 

PHTHISIS,  *.  (medic.),  phthisic,/. 

PHYLACTER,   )   ,  ,  _ 

PHYLACTERY,  1*  !*&**&*>  m- 

PHYLACTEREU,  adj.  portant  un  phylactere,  un 
talisman. 

PHYLACTERIC,      )    ,.    ,      ,    ,     ., 

PHYLACTERICAL,}^-  de  Phylactere- 

PHYLLITE,  *.  (fossil),  phyllithe,  m.  feuille  petrifiee,  f. 

PHYLLOPHOROUS,  adj.  portant,  qui  porte— des 
feuilles. 

PHYSIC,  s.  (art  of  healing),  medecine,/.     To  study  phy- 
sic, etudier  en  medecine,  (pratiquer,  exercer  la  medecine). 
(Remedies.)  To  take  physic,  prendre  medecine,  des  remedes. 
To   PHYSIC,  v.  a.  medicamenter ;  donner  des  mede- 
cines,  des  remedes  (a  un  malade) — (ironically),  droguer. 
PHYSICAL,  adj.  physique. 

PHYSICALLY,   adv.     medicalement ;     (according     to 
medical  rules),  d'apres  les  regies  de  la  medecine. 
547 


P   I    C 

PHYSICIAN,  t.  medecin,  m.  To  take  the  advice  of  a 
physician,  consulter  un  nitdecin. 

PHYSICS,  *.  physique,/.  ;  (com.),  histoire  naturelk,/! 

PHYSIOGNOMIC,          [adj.  qui  appartient  a  la  phy- 

PHYSIOGNOMICAL,    /  sicmomie. 

PHYSIOGNOMICS,  *.  physionomie, /.  art  dr  la  pby- 
sionomie. 

PHYSIOGNOMIST,  ».  physionomiste. 

PHYSIOGNOMY,  *.  physionomie,/. 

PHYSIOGRAPHY,  *.  physiographic,/. 

PHYSIOLOGER,  ) 

PHYSIOLOGIST,}*' 

PHYSIOLOGIC,      I 

PHYSIOLOGICAL, 

PHYSIOLOGICALLY,  adv.  en  physiologiste. 

PHYSIOLOGY,  *.  physiologic,/.  [planteg. 

PHYTIVOROUS,     adj.   phytivore ;    qui    devore   leg 

PH  YTOLOGY,  «.  phytologie,/.  description  desplantes. 

PIA-MATER,  s.  (anat.),  pie-mere,/. 

PIACULAR,    I     ,.          ... 

PIACULOUS,H'exPiatoire- 

PIANET,  s.  (a  bird),  petit  pivert,  m. 

PIANIST,  s.  piamste,  m.f. 

PIANO  FORTE,  *.  piano,  m.  piano-forte,  m.  To  play 
on  the  piano-forte,  toucher  du — jouer  du — Ibrte-piano — du 
piano. 

PIASTER,  a.  (Italian  coin),  piastre,/. 

PIAZZA,  s.  (archil.),  colonnade,/,  arcade,/. 

PIB-CORN,  s.  cor,  m.  instrument  £  vent  en  usage  dans 
le  pays  de  Galles. 

PIBROCH,  *.  air  national  Ecossais  (qui  se  joue  sur  la 
cornemuse). 

PICA,  s.  (medic.),  pica,  m.  appet.it  deprave,  m.  (In 
printing),  cicero,  m.  Great  pica,  cicero  gros  ceil.  Small 
pica,  cicero  petit  ceil. 

PICAROON,  s.  pirate,  m. 

PICCADIL, 

PICCADILLY,  V*.  (high  collar),  collet  montc, m. fraise,/. 

PICKARDIL,   J 

PICCAGE,  *.  droit,  m.  (que  les  marchands  forains 
paient  pour  leurs  tentes  ou  boutiques.) 

To  PICK,  v.  a.  To  pick  fruit  in  a  garden,  cueillir  du 
fruit  dans  un  jardin.  Come  and  pick  flowers  and  straw- 
berries, venez  cueillir  des  fleurs  et  des  fraises.  (To select.) 
You  have  picked  the  best,  vous  avez  choisi  les  meilleurs. 
How  he  picks  his  words  !  comme  il  epluche — choisit  les 
mots !  We  must  pick  some  Jit  occasion,  il  faut  choisir — . 
prendre — une  bonne  occasion.  //  is  very  dirty,  we  must  pick 
our  way,  il  fait  si  crotte  que  nous  sommes  obliges  de  re- 
garder  oil  nous  mettons  les  pieds.  I  picked  my  way  as  well 
as  I  could,  je  trouvai  ma  route  du  mieux  que  je  pus.  To 
pick  herbs,  salad,  eplucher  des  herbes,  de  la  salade.  To  pick 
peas,  beans,  eplucher  des  pois,  des  feves.  To  pick  a  fowl, 
plumer  une  volaille.  To  pick  wool,  cotton,  eplucher,  de- 
meler  de  la  laine,  du  coton.  To  pick  a  dress  to  pieces,  de- 
coudre  une  robe,  un  habit,  etc.  To  pick  work,  travailler 
lentement ;  avec  soin.  ( To  separate  the  best  of  any  thing), 
trier.  These  apples  are  all  picked,  ces  pommes  sout  triees. 
They  are  all  picked  men,  ce  sont  tons  des  homines  tries — 
choisis.  It  is  not  decent  to  pick  your  teeth,  your  ears  before 
people,  il  n'est  pas  poli  de  vous  curer  les  dents,  les  oreilles 
devant  les  gens.  To  pick  a  bone,  ronger,  tplucher  un  os. 
I  gave  him  a  bone  to  pick,  je  lui  ai  donne  un  os  a  ronger. 
To  pick  a  lock,  crocheter  une  serrure.  To  pick  a  hole  in  a 
person's  coat,  trouver  a  redire  a  ce  que  fait — dit — une  per- 
sonne — . — blamer,  censurer.  To  pick  a  quarrel  with  a  person, 
chercher  querelle  a  une  personne.  Why  should  you  pick  a 
quarrel  with  me  ?  pourquoi  me  cherchez-vous  querelle  ?  To 
pick  pockets,  filouter,  voler  dans  les  rues,  &c.  He  has  had 
his  pocket  picked,  on  lui  a  vole  ce  qu'il  avait  dans  ses  poches. 
He  picks  acquaintance  wtth  every  hoi/y,  il  fait  conuaissance 
avec  tout  le  monde.  To  pick  plates,  piquer  les  assiettes — 
vivre  aux  depens  d'autrui. 

(  To  pick  out),  choisir.  He  was  picked  out  for  that  purpose, 
on  le  choisit.  pour  cet  eifet.  To  pick  out  a  seam,  epluchet 
une  couture.  He  is  sure  to  pick  out  the  wor»t  moment,  il  n« 
manque  jamais  de  choisir — de  prendre — le  moment  U 
moins  opportun. 

2N2 


P  I  C 

(  To  pi:k  up),  ramasser.  He  hardly  picks  up  a  livelihood, 
il  gagne  a  peine  —  c'est  a  peine  s'il  ramasse  —  de  quo!  vivre. 
your  gloves  are  on  the  ground,  pick  them  up,  vos  gants  sont 
|iar  terre,  ramassez-les.  //  here  did  you  pick  up  your  new 
ii<-/iiai>itance?  oti  avez-vous  ramasse  —  rencontre  —  votre 
Tkiuvelle  connaissance  ?  Kow  pickup  strange  acquaintances, 
vous  faites  de  singulieres  connaissances.  It'e  picked  him  up 
OH  the  road,  nous  1'avons  ramasse  sur  la  route.  /  picked  up 
a  good  deal  in  hearing  them  talk,  j'ai  beuucoup  appris  ei 
entendant  parlei-  les  autres.  (To  find),  trouver,  rencontrer. 
He  begins  to  pick  up  (his  strength,  his  flesh),  il  commence 
a  se  remetlre  —  1  regagner  des  forces,  de  remboripoint. 

To  PICK,  v.  a.  manger  lentement,  peu.    1  could  pick  a 
little,  je  mangerais  bien  un  morceau  ;  (fat*.),  grignoter. 
PICK,  *.  (a  tool  for  digging),  pic,  m.  ;  (choice),  clioix,  m. 
PICKAPACK,  adv.     To  carry  a  child  a  pickapack,  por- 
ter un  enfant  sur  le  dog. 

PICKAXE,  *.  pioclie,/.  To  use  a  pickafe,  pioclier  ;  se 
tervir  d'une  pioche. 

PICKED,  adj.  pointu,  e  ;  unm'.  e,  de  pointes. 
PICKEDNESS,  s.  forme  pointue,  aigue.    (Foppery), 
raise  recherchee  ;  recherche,/. 

To  PICKEER,  v.  a.  piller  ;  (as  soldiers),  aller  au  pil- 
lage ;  marauder.  [pioche,/. 

PICKER,*,  qui  cueille,  qui  ramasse;    (a  tool),  pic,  m. 
PICKEREL,  *.  (small  pike),  brodieton,  m. 
PICKEREL-WEED,  *.  herbe  a    brocheton.    (On  sup- 
pose que  cette  plante  engendre  le  brocheton.) 

PICKET,  *.  (a  stake  used  in  fortifications),  pieu,  m. 
(Used  infixing  tents),  piquet,  m.  (A  small  party  of  sol- 
diers), piquet,  m.  (A  game  at  cards),  piquet,  m.  To  play 
at  picket,  jouer  au  piquet.  To  have  a  game  at  picket,  faire 
une  partie  de  piquet. 

To  PICKET,  v.  a.  entourer  de  palissades,  de  pieux. 
(To  fasten  to  a  picket'),  mettre  au  piquet. 

PICKING,  p.pr.  (used  subst.).  (Choice),  choix,  m. 
Little  profits,  de  petits  profits,  m.  (Small  bits),  eplu- 
chures,/. 

PICKLE,  ».  (brine),  saumure,/.  (For  fruit),  vinaigre 
e'pice,  m.  (Pickles),  des  legumes  confits  au  vinaigre.  (In 
general),  des  cornichons.  (Of  fresh  meat.)  Putin  pickle 
what  remains  of  this  salmon,  marinez  —  mettez  en  marinade 
—  ce  qui  restera  de  ce  saumon.  (Fam.)  1  have  a  rod  in 
pickle  for  you,  j'ai  un  chutiment  tout  pret  —  vous  aurez 
affaire  ii  moi.  (Fam.  state,  predicament.)  You  are  in  a 
fine  pickle,  vous  voila  dans  un  bel  embarras  —  vous  voila 
dans  de  jolis  draps.  (Of  persons.)  He  is  a  pickle,  c'est  un 
mauvais  sujet,  un  mauvais  garnement.  (In  joke),  c'est  un 
malm  espiegle  —  c'est  un  tourment. 

To  PICKLE,  v.  a.  (beef,  fish),  saler.  (Of  fresh  meat 
and  fish  steeped  in  vinegar  for  immediate  use),  mariner.  (Of 
gerkins  and  other  vegetables),  cotifire  au  —  mettre  dans  du  — 
vinaigre. 

PICKLED,  p.  pt.  (used  adj.).  Picklrd  mackerel,  her- 
rings, veal,  du  muquereau,  du  hareug,  du  veau  marine  — 
en  marinade.  (Pickled  for  sale),  sale. 

PICKLE-HERRING,*,  (a  merry  Andrew,  a  buffoon), 
buffbn,  m.  farceur,  m. 

PICKLOCK,  *.  crochet,  m.;  (among  robbers),  rossignol, 
m.  ;  (of  the  person  who  uses  if),  crocheteur. 

PICKNICK,  *.  pic-nic,  m.  (faire  unpic-nic;  aller  en 
pic-nic  ;  partie  de  plaisir  ou  chacun  apporte  ses  provisions. 


PICKPOCKET,) 
I*" 


>  "*•  coupeur  de  bourse. 


PICKPURSF 

PICKTHANK,  ».  ollici<  MIX,  euse  (qui  fait  ce  qu'on  ne 
lui  demande  pas). 

PICK-TOOTH,  «.  cure-dent,  m. 

PICO,  *.  (the  point  of  a  mountain),  pic,  m. 

PICROLITK,  *.  (mineral),  picrite,  m. 

PICROMEL,  «.  (chem.J,  picromel,  m. 

PICT,  i.  Picte,  m.  (Les  Pictes,  ainsi  nomme's  parce 
qu'ils  avaient  le  corps  peint.) 

PICTORIAL,  adj.  (belonging  to  a  painter),  de  peintre. 
(Illustrated  with  pictures.)  A  pictorial  bible,  une  bible  illus- 
tree. 

PICTURE,  *.  (art  of  painting).  Either  in  picture  or 
sculpture,  en  pcinture  ou  en  sculpture.  (A  painting), 
tableau,  m.  To  hang  a  picture,  accrocher,  suspendre  un 
548 


P  I  E 

tableau.  To  place  a  picture  in  it$  proper  hijht,  mettre  un 
tableau  dans  son  jour.  (Resemblance),  portrait,  m.  This 
picture  it  not  like,  ce  portrait  n'est  pas  ressemblant.  He 
hut  had  hit  picture  made,  il  s'est  fait  peindre  —  il  a  fait  f.iire 
son  portrait.  He  is  the  very  picture  of  his  father,  c'est  le 
portrait  —  1'image  —  de  son  pcre.  (Representation  of  a  scene 
in  u'/'ititiij  or  speaking),  tableau,  m. 

To  PICTURE,  v.  a.  (to  paint),  peiudre.     To  picture  to 
one's  self,  se  peindre  ;  se  figurer  ;  se  represented 


PICTURESQUELY,)    .      ... 
PICTURESKLY,        \adv-  P'^resquement. 

To  PIDDLE,  v.  n.  baguenauder;  perdre  son  temps  a 
des  liens.  (To  eat  without  appetite),  manger  sans  appctit  ; 
grignoter. 

PIDDLER,  «.  bagnenaudier  ;  qui  perd  le  temps  a  des 
rietis  ;  qui  mange  sans  appetit. 

PIE,  *.  (pastry).  Raised  pie,  pate',  m.  Mutton,  veal  pies 
(small),  petite  pates  de  mouton,  de  veau.  A  hot  meat 
pie,  tourte,/.  A  pigeon  pie,  une  tourte  de  pigeonneaux. 
A  gooseberry  pie,  une  fuurte  de  —  aux  —  groseilles.  (A  prin- 
ters pie.}  The  form  fell  and  all  became  pie,  cette  forme  est 
tombee  en  pat6.  (The  old  Romish  service  book),  missel,  m. 
To  eat  humble  pie,  rabattre  de  ses  pretensions  —  avaler  le 
PIE,  *.  (magpie),  pie,/.  [morceau. 

PIEBALD,  adj.  A  piebald  horse,  un  cbeval  pie. 
PIECE,  s.  (bit,  small  part),  morceau,  m.  A  piece  of 
wood,  un  morceau  de  bois.  A  piece  of  bread,  of  meat,  uu 
morceau  de  pain,  de  viande.  We  give  our  poor  neighbours 
the  broken  pieces  of  meat,  8fc.  nous  donnons  ;\  nos  panvres 
voisins  les  bribes,  les  restes  de  uotre  table.  Piecemeal,  eii 
pieces,  en  morceaux.  A  piece  of  candle,  un  bout  de  chan- 
delle.  To  fall  into  pieces,  toinber  en  pieces.  To  pull, 
to  cut,  to  tear  to  pieces,  declarer,  couper,  mettre  en  pieces. 
To  break  into  pieces,  rompre  en  pieces.  Piece  by  piece, 
piece  a  piece.  To  work  by  the  piece,  travailler  a  la  piece. 
They  have  five  thousand  pounds  a  piece,  ils  out  chacun  cinq 
mille  livres.  They  cost  me  ten  shillings  a  piece,  ils  me 
coutent  dix  schellings  la  piece. 

A  piece  of  music,  of  poetry,  un  morceau  de  musique  —  de 
poesie.  (A  drama),  piece,/1.  He  has  bought  a  piece  of 
land,  il  a  achetfe  un  morceau  —  une  piece—  de  terre.  We 
have  a  fine  piece  of  water,  nous  avons  une  belle  piece  d'eau. 
They  lost  all  their  field-pieces,  ils  perdirent  toutes  leurs 
pieces  de  campagne.  A  fou'ling-piece,  uu  fusil  de  ctiasse. 
A  piece  of  cloth,  of  linen,  of  paper-haiujings,  une  piece  de 
drap,  de  toile,  de  papier  a  tapisser.  //  e  sell  it  by  the  piece, 
nous  le  vendons  a  la  piece.  A  piece  of  money,  une  piece 
d'argent,  de  monnaie.  A  piece  of  plate,  une  piece  d'argenlerie. 
This  is  a  good  piece  of  news,  voila  —  ce  Mut-li  —  de  bonnes 
nouvelles.  A  piece  of  wit,  un  trait  d'esprit.  This  is  a 
piece  offtUy,  c'est  une  folie  —  c'est  un  acte  de  folie.  It  is 
a  great  piae  of  vanity  to  refuse  it,  c'est  une  grande  vanite 
que  de  refusei  cela.  H  Tiat  a  piece  of  work  for  a  trifle  / 
que  de  bruit  pour  une  bagatelle.  They  made  a  great  piece 
of  work  about  it,  cela  fit  bien  du  bruit  —  on  en  parla  beau- 
coup  —  .  —  il  y  a  eu  du  grabuge  a  cet  e.gard.  Come,  do  not 
make  a  piece  of  work  for  nothing,  allons,  ne  faites  pas  tant 
de  bruit  pour  rieu.  A  piece  of  a  lawyer,  un  bout  d  homme 
de  loi. 

A  cockle  requested  that  his  house  and  his  body  might  be  all 
of  a  piece,  une  moule  demanda  que  sa  maison  et  son  corps 
fussent  tout  d'uiie  piece.  Thit  is  all  »f  a  piece  with  his  con- 
duct, cela  est  d'accord  avec  sa  conduite.  A  poet  must  be 
of  a  piece  with  the  spectators,  un  poete  doit  etre  du  meme 
esprit  que  ses  spectateurs.  This  is  all  of  a  piece,  tout  cela 
est  d'accord  avec  le  reste.  They  are  all  of  a  piece,  ils  se 
ressemblent  tous  —  ils  sout  tous  de  la  meme  opinion  —  de 
la  meme  espece. 

To  PIECE,  v.  a.  (a  coat,  a  pair  of  shoes),  rapiecer  ; 
mettre  une  piece  —  des  pieces  —  a. 

PIECED,  p.  pt.  (used  ar(r\),  rapied,  e.  His  works  an 
oieced  out  with  all  sorts  of  extracts,  ses  ouvages  soiit  com- 
posts d'extraits  cousus  ensemble. 

PIECE  LESS,  adj.  tout  d'une  piece;  cntier,  ere. 
PIECEMEAL,  adv  en  pieces;  (by  pieces,  piece  by  piece)  , 
piece  a  piece. 


P  1  L 

PIECEMEAL,  adj.  divise,  mis  en  pieces. 

P1ECEH.  *.  (a  pati-her),  ravaudeur,  deuse. 

PIEDNESS,  s.  variele  des  couleurs  (d'un  objet),  bi- 
garrure,/. 

PIELED,  adj.  chauve;  (fam.),  pele. 

PIEPOUDRE,  s.  tribunal — cour — des  p'eds  poudreux, 
/I  (Cette  cour,  ou  I'intendant  du  seigneur  siegeait,  decidait 
des  differends  qui  s  elevaient  entre  les  petits  rnarchands 
ambulants  et  les  vagabonds  qui  freqiieutaient  les  foires  de 
village.; 

P1EH,  *.  (of  a  bridge},  pile,  f.  ;  (In  the  sea},  mole,  >». 
jetee.  (Jetee  is  said  of  those  piers  which  advance  far  in  the 
tea,  le  mole  de  Ramsgate,  la  jetee  de  Margate,  la  jetee  de 
Cherbourg.)  (In  house-built/ iny} ,  pilier,  m.  jambage,  m. 

PIER-GLASS,  *.  trumeau,  m. 

PIER-TABLE,  *.  console,/. 

To  PIERCE,  v.  a.  percer.  Pass  through},  passer  a 
travers,  traverser.  (To  penetrate  into),  penetrer  dans.  To 
pierce  deeper,  penetrer  plus  avant.  (To  move,  distress.)  Such 
ingratitude  pierces  my  heart,  une  telle  ingratitude  me  perce 

PIERCEABLE,  adj.  penetrable.  [le  coeur. 

PIERCER,  *.  perc/.ir,  m. 

PIERCING,  p.  pr.  (used  adj.}.  Piercing  cries,  des  cris 
per^ants.  Piercing  eloquence,  eloquence  penetranre. 
Piercing  to,  qui  penetre  dans,  qui  perce.  They  provide 
daily  more  piercing  statutes,  tons  les  jours  ils  produisent 
des  statuts  plus  alHigeants.  A  piercing  sound,  un  son  per- 
9<int,  aigu.  (Used  subst.}  The  piercings  of  the  sword,  les 
coups  de  l'6pee. 

PIERCINGLY,  adv.  en  percant,  en  penetrant.  (Of  feel- 
ings}, d'une  maniere  qui  va  au  cosur,  qui  penetre. 

PIERCINGNESS,  *.  penetration,  /.  ce  qu'il  y  a  de 
penetrant,  de  touchant  (dans  une  chose). 

PIETIST,  s.  (name  of  a  German  sect},  les  pietistes,  les 
indifferentistes. 

PIETY,  s.piete,/. 

PIEZOMETER,*,  (an  instrument  to  measure  the  com- 
pressibility of  mutter},  piezometre,  m. 

PIG,  «.  cochon,  m.  (The  young  of  swine),  petit  cochon. 
Sucking  pig,  cochon  de  lait.  He  is  a  very  pig,  c'est  un  vrai 
cochon.  To  keep  piys,  garder  les  cochons.  To  sleep  like  a 
pig,  dormir  oomme  un  sabot.  To  buy  a  pig  in  a  poke,  acherer 
chat  en  poche.  (A  mass  of  iron  for  sale  or  used  for  ballast), 
saumon,  m.  gueuse,/  A  guinea  pig,  un  cochon  d'Inde. 

To  PIG,  v.  a.,  v.  n.  mettre  bas ;  cochonner. 

PIGEON,  «.  pigeon,  m. 

PIGEON-FOOT,  *.  (a  plant),  pied  de  pigeon,  m. 

PIGEON-DUNG,  *.  colombine,/. 

PIGEON-HEARTED,  adj.  timide  ;  sans  courage,  qui 
a  un  cosur  de  poule. 

PIGEON-HOLE,  *.  houlin,  m. ;  trou  (de  pigeon).  (Di- 
visions in  a  bureau  or  book-case},  case,/.  Stewed  pigeons, 
des  pigeons  en  compote. 

PIGEON-HOUSE,  *.  colombier,  m. 

PIGEON-LIVERED,  adj.  sans  malice. 

PIGEON-PEA,  s.  (a  plant),  cytise  a  fruit  blanc,  m. 

PIG- EYED,  adj.  qui  a  des  yeux  de  cochon. 

PIGGIN,  *.  grande  cuiller  a  pot./. 

PIG-HEADED,  adj.  entete,  e ;  tetu,  e. 

P1GMEAN,  ad}    -le  pigmee.  [teindre). 

PIGMENT,  *.  couleurs  preparees  (p;mr  peindre,  et  pour 

PIGMY,  *.  pygmee,/. 

PIGNORATION,  *.  (law),  pignoration,  /.  engage- 
ment, m.  mise  en  gage  (d'un  effet  quelconque). 

PIGNORAT1YE,  adj.  (law),  pignoratif,  ive. 

PIG-NUT,  *.  truffe,/. 

PIGSTY,  s.  etahle  a  cochons,/. 

PIGTAIL,  s.  (of  the  hair),  petite  queue,  /. ;  (small 
rolled  tobacco),  corde  de  tabac, /. 

PIGWIDGEON,  *.  une  petite  fee  ;  une  petite  chose  mi- 
gnonne.  [chet,  m. 

•  PIKE.  *.  (a  military  weapon),  pique,/.;  (a  fish},  bro- 

PIKED,  adj.  arme  de  pointes. 

PIKEMAN,  *.  piquier,  m.  bols,  m. 

PIKESTAFF,  s.  manche  de  pique,  m.  It  is  as  plain  as 
m  pikestaff,  c'est  clair  comme  le  jour. 

PILASTER,  *.  pilastre,  m.  pilier  carre,  m. 

PILCHARD,  s.  pilchard,  m.  (espece  de  petit  hareng 
549 


P  I  M 

que  Ton  ]irend  en  aboudaiic*  sur  )es  cotes  du  comte  <i» 
Cornouailles,  au  mois  de  juillet). 

PILE,  s.  (a  large  slake  driven  in  the  ground),  pilotig,  m. 
pieu,  m.  To  drive  pites,  chasser,  enfoncer  des  pilot  is,  do 
pieux.  To  build  on  piles,  batir  sur  pilotis.  To  support 
with  piles,  piloter. 

(A  heap.)  A  pile  of  wood,  une  pile  de  bois.  A  pile  of 
cannon  balls,  une  pile  de  boulets.  A  pile  of 'books,  une 
pile  de  livres.  (A  mass.)  A  stately  piL  of  building,  uu 
corps  de  bailment — un  edifice  majestueux. 

(  A  funer/il  pile),  un  bficher;  (fur  execution),  bficher,  m. 

(One  side  of  a  coin),  pile,/.;  cross  or  pile  (head  or  tcui) , 
croix  ou  pile. 

( The  head  of  an  arrow),  fer  d'une  fleche,  m. 

(Hair,  nap,  fibres),  poil,  m. 

TbPILE,       )  .. 

To  PILE  up  }"'  "•  eiltasser  5  mettre  en  pile,  en  tag. 

PILE  ATE,  '  1     ..         - 

rtLEATBD,/0*1  en  forme  de  casilue- 

PILEMENT,  *.  accjimulation,/.  entassemeut,  M. 

FILER,  *.  qui  entasse. 

PILES,  s.  (a  disease),  hemorrhoides,  pl.f. 

PILE-WORM,  s.  ver  qui  attaque  les  pilotis,  m. 

PILE  WORT,  *.  (a  plant),  petite  scrofulaire,/. 

To  PILFER,  v.  a.,  v.  n.  friponner;  voler  (de  petite* 
clioses).^  [voleur. 

^ILFERER,  *.   fripon,  ne;  qui  vole  de  petites  choses; 

PILFERING,  p.  pr.  (used  subst.),  friponnerie, /.  petit 
vol. 

PILFERINGLY,  adv.  en  volant;  en  friponn.mt. 

PILGRIM,  *.  pelerin  ;  pelerine. 

PILGRIMAGE,  s.  pelerinage  (aller  en  pelerinage). 

PILL,  s.  (medic.),  pilule,/,  (prendre,  avalerdes  pilules). 
77iis  was  a  bitter  pill  for  him,  c'etait  une  pilule  bien  amere 

To  PILL,  v.  a.     See  To  Peel.  fpour  lui. 

PILLAGE,  s.  pillage,  m. 

To  PILLAGE,^  a.,  v.  n.  pilier. 

PILLAGER,  s.  pillard,  e;  qui  pille. 

PILLAR,  *.  pilier,  m.  To  rest  on  pillars,  poser  sur,  etre 
soutenu  par — des  piliers.  He  is  the  pillar  of  the  church, 
c'est  le  pilier  de  1'eglise.  (In  ships),  epontilles,  /.  pon- 
tilles,/. 

PILLARED, at/?'.appuye sur — su]jport6  par—  despiliers. 

PILLION,  *.  (of  a  saddle),  coussinet,  m. 

PILLORIED,  adj.  expose  au  pilori ;  pilorie,  e. 

PILLORY,  *.  pilori,  m. 

To  PILLORY,  v.  a.  exposer,  mettre  au  pilori. 

PILLOW,  *.  oreiller,  m.  Lay  your  head  on  that  pillow, 
posez  la  tete  sur  cet  oreiller.  For  twenty  years  have  we 
laid  our  heads  on  the  same  pillow,  pendant  vingt  ans  nous 
avons  partage  le  meme  oreiller — nos  teres  se  sont  reposee* 
sur  le  meme  oreiller.  To  advise  with  one's  pillow,  reflechir 
la  nuit ;  prendre  conseil  de  la  nuit.  (To  make  lace  upon}, 
coussin,  m.  (In  ships),  coussinet,  m. 

To  PILLOW,  v.  a.  supporter  avec  des  oreillers;  metui 
des  oreillers  sous  la  tete. 

PI  LLO  W-C ASE,  *.  taie  d'oreiller,  /.  [leis. 

PILLOWED,  adj.  supporte  par,  appuye  sur,  des  oruil- 

PILOSE,)    ,.,,.,       , 

PILOUS,)  ->•  (bot-)>  velu> e ;  Pollu» e- 

PILOSITY,  *  nature  velue. 

PILOT,  s.  pilote,  m. 

To  PILOT,  v.  a.  (Ofanhip),  piloter;  conduire.  (A 
person),  guider,  servir  de  guide  a  (une  personne  1. 

PILOTAGE,  *.  pilotage,  m. 

PILOT-FISH,  «.  pilote. 

PILOTING,  p.  pr.  (used  subst.),  pilotage. 

PI  LOUS,  *.  velu,  e  ;  poilu,  e.  [phalene,  m. 

PILSER,  *.  (moth),  papillon  qui  se  brfile  a  la  chandelle, 

PIMELITE,  s.  (not.  hist.),  pimelite,/. 

PIMENTO,  *.  piment,  m. 

PIMP,  s.  maquereau,  m. 

To  PIMP,  v.  n.  faire  le  maquereau ;  procurer  des  femmes. 

PIMPINEL,      )      ,       .    ,.      . 

PIMPERNEL,  f*  'a  P      -*'  rimPreiielle,/. 

PIMPING,  s.  maquerellage,  m. 

PIMPLE,  ».  bouton,  m.  To  come  out  i»  pimples,  sc 
couvrir  de  boutons. 


P  I   N 

,  tulj.  qui  a  de»  boutous  ;  &  qui  il  est  venu 
boutoiw  ;  bourgeonne,  e.  Hit  face  it  pimpled  all  over, 
il  lui  est  vcuu  dea  boutous  sur  toute  la  figure., 

PIN,*  epingle,/.  To  fatten  with  pint,  attacher  avec 
de»  epingles.  To  fatten,  ttick  a  pin,  attacher  uue  epingle. 
/  run  a  pin  in  my  finger,  je  me  suis  enfonce  une  epingle 
dans  le  doigt.  A  gold  pin,  une  epingle  en  or.  1  lot!  a 
ijf<iuti/ul  diamoml  pin,  j'ai  perdu  une  belle  epingle  de 
di.imant.  /  would  not  give  a  pin  for  it,  je  n'en  doniierais 
pas  uue  epingle.  It  it  not  worth  a  pin,  cela  ne  vaut  pas 
une  epingle.  /  cart  not  a  pin  for  him,  je  me  moque  de 
lui — je  me  soucie  de  lui  comme  de  Colin  Tampon.  /  cart 
not  a  pin  for  hit  advice,  je  me  moque  de  sea  avis — je  ne 
me  soucie  pas  de  ses  avis.  (Humour,  mood.)  Glad  to  find 
h:t  friend  in  merry  pin,  encnante  de  trouver  son  ami  de  si 
b>nne  humeur— en  si  belle  liumeur. 

(lioll),   cheville    de    boi«,  /.     (Of  metal),   boulon,  m. 

Linch-pin,  ease,  f.  ( Peg  in  musical  instruments),  clie- 
ville,/  A  rolling-pin,  rouleau  de  patissier,  m.  A  lard- 
ing-pin,  une  lardoire.  Curtain-pin,  patere,/.  The  pin  of 
a  bloi-k,  goupille,  /  clavette,/.  Pins  to  hold  a  watch  to- 
gether, goupilles,/.  (Legs)  The  poor  fellow  has  been  on 
his  pint  the  whole  day  long,  le  pauvre  (liable  a  etc  sur  ses 
j. in  i  Ins  toute  hi  join  nee. 

To  play  at  nine  pins,  jouer  aux  quilles. 

To  PIN,  t>.  a.  attacher  avec  une  epingle,  des  epingles. 
(To  hold  fast.)  I  pinned  him  in  a  corner,  je  le  clouai — 
collai — dans  mi  coin.  (  To  fix,  attach),  attacher  a.  1  do 
n/it  )>in  my  opinion  upon  his,  je  ne  regie  pas  mon  opinion 
«ur— je  n'attache  p;>int  mon  opinion  h — lasienne.  I  pinned 
him  down  to  his  bargain,  je  1'ai  tenu  4  son  marche.  He  is 
pinned  to  her  apron,  il  est  attache  a  sou  tablier — il  ne  la 
quitte  j.imais. 

PIN-CASE,  t.  etui  (i  epingles),  m. 

PINCERS,  *.    See  Pinchers. 

PINCH,*.  (A  squeezt  between  the  thumb  and  finger.) 
To  give  a  pinch,  pincer.  He  gave  me  such  a  pinch  that  the 
bloodcame,  il  m'a  pince  jusqu'au  sang.  He  gave  me  a  slight 
pinch  on  the  arm,  il  me  pinc,a  legerement  le  bras. 

(Difficulty.)  We  were  put  to  a  pinch,  nous  fumes  jetes 
dans  1'embarras.  On  a  pinch,  dans  un  moment,  de  gene — 
dans  le  hesoin,  au  besoin. 

(As  much  as  is  contained  between  the  thumb  and  fingers), 
pincee.  A  pinch  of  pepper,  une  pincee  de  poivre.  A  pinch 
of  snuff,  une  prise  de  tabac. 

To  PINCH,  v.  a.,  v.  n.  pincer.  Do  not  pinch  so  hard, 
you  hurt  me,  ne  pincez  pas  si  fort,  vous  me  f'aites  mal.  / 
/iini-heil  my  finger  in  the  door,  je  me  suis  pince  le  doigt  entre 
la  porte.  Ht  pinched  her  cheek,  il  lui  pin^a  la  joue.  Take 
cart,  you  will  get  pinched,  preuez  garde,  vous  y  serez  pince. 
He  has  been  pinched  more  tlutn  once,  il  y  a  etc  pince  plus 
d'une  fois.  [par  la  faim. 

(To  press),  pousser,  presser.     Pinched  with  hunger,  presse 

(To  deny  one's  self,  to  refrain.)  He  would  pinch  his  belly  to 
Hive  his  pocket,  il  cpargnerait  sur  sa  bouche,  il  se  refuseniit 
la  nourriture  pour  epargner  son  argent,  ll'e  must  pinch,  if 
we  wish  to  make  both  ends  meet,  il  faut  nous  refuser  quelque 
chose — il  faut  vivre  d'Sconomie — si  nous  voulons  joinilre 
les  deux  bouls.  She  pinched  hard  to  keep  her  son  at  the 
university,  elle  se  refusait  le  necessaire,  pour  entretenir  son 
fits  4  I'universit6.  We  were  much  pinched  for  room,  nous 
etions  fort  i  1'etroit — nous  ne  savions  ou  trouver  de  la  place. 

(To  destroy.)  The  cold  has  pinched  every  thing,  le  froid 
a  tout  attaque — tout  detruit — . — tout  a  soufl'ert  du  froid. 

(To  hurt.)  We  know  where  the  shoe  pinches,  nous  savons 
ou  est  le  mal — ce  qui  gene — (fam.),  ou  est  1'enclouure. 

PINCHBECK,  t.  similor,  m. 

PINCHERS,*,  pince,/. 

PINCH-PENNY,)*,   (a  miter),  grippe-sou,   m.  j'ince- 

PINCH-FIST,          \naille,  m. 

PINCHING, p.  pr.  (used  adj.).  Pinching  cold,  ti'iml,  un 
froid  percent — un  vent  vif.  Pinching  hunger,  la  faim  de- 
vorante.  The  pinching  lord,  le  seigneur  avare. 

PINCUSHION,  t.  pelote,/. 

PINDARIC,  adj.  Pindarique. 

PIN-DUST,  «.  limailles  d-epingle«. 

PINE,  ».  (a  tree),  pin,  m. 

To  PINK,  t1.  n.  laiiLMiir.  To  pine  with  love,  languir 
550 


P  I   P 

d'amour.  To  pine  away,  languir  ;  *e  mourir.  Topiiie/or, 
soupirer  apres.  [pineale*. 

PINEAL,    adj.  (anal.).     Pineal  glands,     les    glandes 

PINEAPPLE,  *.  ananas,  m. 

PINERV,  *.  serre  chaude  oil  1'ou  cultive  1  ananas. 

PIN-FEATHER,  *.  plume  courte  tt  dure. 

PIN- FOLD,  *.  jjarc,  m. 

PIN-HOLE,  *.  trou,  m.  piquure  d'epingle,/. 

PINING,  p.pr.  (ttsedtubtt.),  langueur,/. 

PINION,  s.  (  The  joint  of  tht  wing  furthest  from  the 
body),  bout  de  1  aile,  m.  ailerun,  m.  ;  (when  taken  for  the 
whole  wing),  aile,  f.  (A  feather),  une  plume.  (A  small 
wheel  turning  a  large  one),  pignoti,  m,  (Fetters),  menottes,/. 
(mettre  les  menottes  a  un  malfaiteur). 

To  PINION,  v.  a.  (to  confine  the  wings  by  binding), 
lier  les  ailes.  (To  cut  off"  the  first  joint),  cuuper  les  ailes. 
(To  shackle,  bind  the  hands},  mettre  les  menottes  (a  une 
]>ersoime),  garotter.  They  pinioned  him,  on  le  garotta — on 
lui  mit  les  menottes  aux  mains — on  lui  lia  les  bras.  (To 
shackle,  impede  in  general},  entraver,  arreter,  lier  les  bras  a 
(une  personne).  He  is  pinioned  up  by  formal  rules  of  state, 
il  est  lie,  en  (rave  jar  de  strictes  rais.ms  d'etat. 

PINIONED,  adj.  qui  a  les  bras,  lt-s  mains  lie*,  garottes. 
(Shackled),  entrave ;  gene,  dunt  les  mains  sont  liirs. 
(Armed  with  wings),  arme  d'ailes.  (Hhose  wings  are 
clippeil).  dont  les  ailes  sont  coupees. 

PINK,  *.  (a  flower),  ocillet,  m. ;  (a  colour),  rose,  m.  I  Jo 
not  like  pink,  je  n'aime  jas  le  rose.  A  pink  dress,  uue  rol.e 
rose — de  couleur  rose.  (A  sort  of  ship),  pinque,  f. 
(Fam.)  He  is  the  pink  of  fashion,  c  est  la  fleur  des  jots. 

PINK,  adj.  (Small.)  Pink-eyed,  aux  pet  its  yeux,  qui  a 
les  yeux  petits. 

To  PINK,  v.  a.  percer  a  jour.     Pinked,  perce  a  jour. 

PINK-STERNED,  adj.  (of  a  ship),  a  poupe  de  pinque. 

PIN-MAKER,  ».  epinglier;  fabricant  d'epingles. 

PIN- MONEY',  *.  toilette,  /.  He  gives  her  £500  for 
pin-money,  il  lui  donue  cinq  cents  livres  par  an  pour  sa 
toilette.  To  make  a  present  to  a  lady  for  pin-money,  J'aire 
un  present  il  une  feinme  pour  ses  epingles. 

PINNACE,  «.  (a  small  boat),  pinasse,/. 

PINNACLE,  *.  pinnacle,  m.  gommet,  »j. ;  faite,  m.  He 
reached  the  pinnacle  of  glory,  il  parvint  au  (kite  de  la  gloire. 

PINNATE,    ),-.,,, 

PINNATED,  [«<&•  Cfc*.;,  P»«>£,  e. 

PINNAT1F1D,  adj.  (Lot.),  i)innatinde. 

PINNATIPED,  adj.  (anat.  of  birds),  pinnipede. 

PINNED,  p.  pt.  (used  adj.),  cloue,  e  ;  attache  avec  des 
Epingles.  Ses  To  Pin. 

PINNER,  *.  qui  attache;  (a  pin-mnker),  epinglier. 
(  The  lappets  of  a  head-dress  flying  luosely),  barbes,/". 

P1NNITE,  «.  (fossil),  pinnite,/. 

PINNULATE,  adj.  (bot.),  pinnule,  e. 

PINT,  *.  (liquid  measure),  pinte,/". ;  (com.),  chopinc,/. 
To  take  a  pint,  boire  chopino. 

PINTADO,  *.  (a  bird),  pintade,/. 

PINTLE,  *.  cheville,/.  clavette,/. 

PINULES,  *.  (in  an  astron.  instrument),  pinnules,  /". 

PIONEER,  *.  pionnier. 

PIONV    l 

PEONY,  K  (aft°wel')>  P'voin.',/ 

PIOUS,  adj.  pieux,  euse.  A  pious  man,  un  hnmmc 
pieux.  Pious  deeds  (charitable  deeds  performed1  /hruiig'i 
JHOUX  /irutciftlds},  oauv res- pies,/. 

PIOl.'SLY,  tide,  pit'iisenient. 

PIP,  ».  (a  disease  among  fowls),  pepie,  /.  avoir  la  ptpie. 
(Spots  on  paying  curds),  point,  m.  (£eeds  in  the  core  of 
apples,  pears,  8fC.),  pepin,  in. 

1'IPK,  ».  (a  rural  pipe  orjlutel,  chalumea'i.  m. ;  llfitc,/. 
./  /i(i//-/)i/>c,  une  rumfinu-ie.  (A  tube  usrdfor  smoking), 
pipe,/.  (Of  an  organ),  tuytiu,  m.  lfuter-f>i/>es,  tuyaux,  m. 
conduits,  m.  (Small  tube),  tube,  m.  Hie  windpipe,  le 
silllet ;  le  gosier.  (The  voice),  la  voix,  m.  (A  cask), 
pipe,/.  (In  a  ship,  an  instrument  used  to  give  commandt)i 
silllet,  m. 

I'11'E-OFFICE,  *.  1'echiquier,  le  tresor.  (Ce  nom  a 
))eut-etre  et^  adopte  ineta|ilinniMiement  ]>arce  ijue  1'argent 
des  impoU  arrive  au  tresur  jiulilic  pax  un  nombre  de 
conduits  qui  aboutissent  tous  l.'i.) 


P  I  S 

7b  PIPE,  v.  n.  jouer  de  la  flQte ;  (in  general),  faire  de 
la  musique.  We  have  piped  to  you  and  you  have  not  danced, 
nous  vous  avons  fait  de  la  musique — nous  avons  joue  des 
instruments — «t  vous  n'avez  pas  danse.  (To  cry),  criailler, 
crier.  (In  ships.)  To  pipe  for  dinner,  dunner  un  coup  de 
sifflet  pour  que  1'equipage  dine.  (To  pipe  to  birds  to  teach 
them  to  sing),  piper. 

PIPED,  adj.  en  forme  de  tuyau,  de  tube. 

PIPER,  s.  joueur  de  flQte,  de  cornemuse.  To  pay  the 
piper,  payer  les  violons. 

PIPRRIDGE,  s.  (a  shrub),  epine  vinette,/. 

PIPERIN,  s.  (sort  of  volcanic  ashes  in  Italy),  piperine,/. 

PIPE-TREE,  s.  lilas,  m. 

PIPING,  p.  pr.  (used  adj.),  faible.  Piping  hot,  tout 
chaud  ;  tout  bouillant.  (Whistling),  qui  sitfle. 

PIPING,  s.  (used  in  dress-making),  cordonnet,  m. 

P1PISTREL,  s.  (sort  of  small  bat),  pipistrelle,  m. 

PIPKIN,  *.  pot,  m.  [reinette,/. 

PIPPIN,    s.    (sort   of  apple),    reinette,  f.    pomme  de 

PIQUANCY,  s.  piquant,  m. ;  ce  qu'il  y  a  de  piquant 
(dans  une  chose). 

PIQUANT,  a<lj.  piquant,  e:  qui  piqup. 

PIQUANTLY,  adv.  piquamnunt;  (more  com.),  d'une 
maniere  piquaute. 

PIQUE,  s.  (quarrel,  anger),  querelle,  f.  pique,  f.  Out 
of  pique,  par  pique.  To  take  a  pique  at  others,  se  piquer, 
se  Richer  coiitre  les  autres.  (Point.)  The  pique  of  honour 
to  maintain  a  cause,  le  point  d  honneur  que  1'on  se  fait  de 
soutenir  une  cause. 

To  PIQUE,  v.  a.  piquer.  This  remark  piqued  him  to 
the  quick,  cette  remarque  1'a  vivemerit  pique,  blesse.  He 
is  easily  piqued,  il  est  bientot  pique — il  s'ofi'ense  facilement. 
(  To  boast.)  Men  pique  themselves  on  their  birth,  les  hommes 
se  piquent  de  leur  naissance.  TJiere  is  nothing  in  that  on 
which  you  should  pique  yourself,  il  n'y  a  rien  en  cela  dout 
vous  deviez  vous  piquer.  She  piques  herself  much  on  having 
accomplished  it,  elle  se  pique  beaucoup  de  1'avoir  fait. 

PIQUED,  p.  pt.  (used  «dj.),  pique  ;  offense. 

To  PIQUEER,  v.  a.  piller ;  voler. 

PIQUEERER,  *.  pillard,  m.  voleur. 

PIQUET,  *.  (a  game  at  cards),  piquet,  m.  To  play  at 
piquet,  jouer  au  piquet.  To  have  a  game  at  piquet,  faire 
une  partie  de  piquet. 

PIRACY,  s.  piraterie,  f.;  (in  literature),  plagiat,  m. ; 
(among  publishers),  contrefa^on,/. 

To  PIRATE,  v.  n.  pirater ;  commettre  des  pirateries, 
des  brigandages,  v.  a.  (Of  books.)  They  advertised  that  they 
would  pirate  his  edition,  ils  annoncerent  qu'ils  produiiaient 
une  contrefajon  de  son  edition.  Hit  works  were  all  pirated, 
il  y  eut — on  fit — des  contrefagons  de  tous  ses  ouvrages. 

PIRATE,  *.  pirate,  m.  (Of  a  publisher  who  reprints  a 
work  without  permission),  cuntrefacteur. 

PIRATED,  p.pt.  (used  adj.),  dont  il  y  a  eu  des  contre- 
facons — imprime  sans  automation.  (Of  a  work,  of  certain 
passages  taken  by  another),  pille,  vole. 

PIRATING,  p.  pr.  (unedsubst.).  (At  sea),  piraterie./. 
brigandage,  m.  (Of  a  bookseller),  contrefagon,/.  (Used 
adj.),  de  pirate;  de  contrel'acteur. 

PIRATICAL,  ndj.  de  pirate. 

PIRATIC  ALLY,  adv.  en  pirate. 

PIROGUE,!      '  „,     t       .  . 

PIRAGUA    r'  'a  canoe>  a  smal1  boa*J>  pirogue,/. 

PIROUETTE,  s.  (twirling  round  in  dancing),  pirouette, 
PISCARY,  s.  (law),  i-eche,/.  droit  de  peche.  [/. 

PISCATION,*.  peche,/. 

PISCATORY,  adj.  Piscatory  eclogues,  eclogues  pis- 
cat  o  ires. 

PISCES,  s.  (a  sign  of  the  Zodiac),  les  poissons,  m. 
PISCINA,  s.  piscine,/. 

PISCINE,  a<lj.  de  poisson  ;  qui  a  rapport  aux  poissons. 
PISCIVOROUS,  adj.  piscivore. 
PISH,  interj.  bah ! 

To  PISH,  v.  n.  dire  bah  !  faire  des  bahs  ! 
PISIFORM,  adj.  pisiforme;  qui  a  forme  de  pois. 
PISMIRK,  *.  (the  emmet),  fourmi,/. 
To  PISS,  v.  n.  pisser. 

PISS,  s.  pissat,  m.  urine,  f.    Piss-pot,  pot,  de  chambre,  m. 
PISS  A  BED,  *.  (a  plant),  pissenlit,  m.  dent  de  lion,  m. 
551 


P  I  T 

PISSASPHALT,  *.  pissasphalte,  m.  poix  minerale,/. 
PISSBURNT,  adj.  qui  a  des  laches  d'urine. 

PIST,     )        ... 
p,STEJ*.  piste,/. 

PISTACHIO.  *.  pistache,  f. 

PISTACHIO-TREE,  ».  pistachier,  w. 

PISTIL,  *.  (hot.),  pistil,  m. 

PISTILLACKOUS,  adj.  pistillacS,  e. 

P1STILLATION,  s.  broiement,  m.  (dans  un  mortier). 

PISTILLIFEROUS,  adj.  pistillifere ;  ayant  un  pistil 
sans  etamine. 

PISTOL,  *.  pist.olet,  m.  Pocket  pistol,  pistolet  de  poche. 
Cavalry  pistol,  pistolet  d'arcon,  m.  Tojire  a  pistol,  tirer  un 
coup  de  pistolet.  He  received  a  pistol-shot  in  the  arm,  il 
reijut  un  coup  de  pistolet  au  bras.  To  be  within  pistol-shot, 
etre  il  portee  du  pistolet. 

To  PISTOL,  v.  n.  tiier  un  pistolet.  (Injighting),  faire 
le  coup  de  pistolet. 

PISTOLE,  s.(in  France,  ten  francs),  pistole,/.  (In 
Spain  and  Italy,  a  gold  coin,  of  different  value),  pistole,/. 

PISTON,  s.  piston,  m. 

PIT,  s.  (in  general,  a  hole),  trou,  m.  (The grave.)  Lest 
I  become  like  them  that  go  down  into  the  pit,  de  peur  que  je 
ne  ressemble  a  ceux  qui  descendent  autombeau — dans  la 
fosse.  (The  abyss.)  The  bottomless  pit,  1'abime  sans  fond. 
(Small-pox  murk),  trou,  m.  marque,/.  (Mark  left  by  pres- 
sure on  the  flesh),  creux,  m.  (A  trap,  or  snare  to  catch  wild 
beasts),  fosse, /.  trappe,/  Coal-pit,  mine  de  charbon,/. — 
(properly),  le  puits  d'une  mine  de  charbon.  Sand-pit,  sa- 
blouniere,/.  Turf -pit,  tourbiere,/.  A  tanners  pit,  une 
fosse.  (The  arena  for  cock-fighting),  arene,/.  To  fly  the 
pit,  abandonner  1'arene  ;  fuir.  (  Of  a  pliyhnuse ),  parterre,  m. 
We  were  sitting  in  the  pit,  nous  etions  assis  au  parterre. 

The  pit  of  the  stomach,  le  creux  de  1'estomac.  The  arm- 
pits, les  aisselles, /. 

To  PIT,  v.  a.  (of  the  smallpox),  marquer.  His  face  was 
pitted  by  the  small-pox,  il  etait  marque  de  petite  verole. 
(To  set  in  opposition.)  To  pit  one  against  another,  oppo- 
ser  1'un  a  1'autre.  [battait. 

PIT-A-PAT,  adv.     His  heart  went  pit-a-pat,  le  coeur  lui 

PIT-A-PAT,  s.  (quick  light  step).  I  hear  the  pit-a-pat 
of  a  pretty  foot,  j'entends  le  pas  leger  d'un  joli  pied. 

PITCH,  *.  (a  thick,  tenacious  substance),  poix,/.  You 
are  all  over  pitch,  vous  etes  tout  couvert  de  poix.  Pitch 
and  tar,  goudron,  m.  Pitch-ladle,  cuiller  Ji  brai,  3.  goudroii. 
Pitch  cap,  emplatre  epilatoire. 

It  is  as  dark  as  pitch,  il  fait  noir  comme  dans  un  four. 

PITCH,  *.  (degree),  degre,  m.  point,  m.  Learning  was 
then  at  its  highest  pitch,  le  savoir  etait  alors  a  son  plus  haul 
de^re.  You  ought  not  to  have  carried  things  to  such  a  pilch, 
vous  n'auriez  pasdu  pc-usser  les  choses  si  luin.  Wonts  were 
carried  to  such  a  pitch,  that  they  at  last  came  to  blows,  ils 
pousserent  les  injures  si  loin,  qu'a  la  fin  ils  en  vinrent  aux 
coups.  (Size,  stature),  faille,/.  (Declivity.)  The  pitch  oj 
a  hi/I,  la  pente  d'une  colline 

(Of  the  voice.)  His  voice  has  a  very  high  pitch,  sa  voix 
monte  tres-haut.  14' hat  is  the  pitch  of  his  voice?  jusqu'ou 
sa  voix  va-t-elle — monte-t-elle?  He  spoke  at  the  very  pitch 
of  his  voice,  il  cria  a  pleine  tete — atue-tete.  You  take  it  on 
too  high  a  pitch,  vous  le  prenez  sur  un  ton  trop  haut. 

(Of  instruments.)  This  piano  is  tuned  to  the  opera  pitch, 
ce  piano  est  au  ton  de  1'opera.  Begin  on  a  lower  pitch,  com- 
mencez  sur — prenez — un  ton  plus  bas. 

To  play  at  pilch  and  toss,  jouer  ;l  croix  ou  pile. 

To  PITCH,  v.  a.  They  pitched  him  in  the  mire,  ils  le 
jeterent  dans  la  boue.  To  pitch  hay  on  a  cart,  charger  dc 
foin  avec  une  fuurche.  To  pitch  quoits,  Jeter,  lancer  le 
palet.  To  pitch  a  camp,  asseoir,  poser  un  camp.  To  pitch 
a  tent,  tendre,  dres«er  une  tente.  To  pitch  battle,  mettre, 
ranger  une  annee  en  bataille.  He  knew  one  pitched  battle 
would  determine  the  fate  of  war,  il  savait  bien  qu'une  ba- 
taille rangee  deciderait  du  sort  de  la  guerre.  (To  place), 
placer.  (To  smear  with  pitch.)  To  pitch  a  ship,  brayer 
un  batiment.  Some  pitch  the  end  of  the  timbir  in  the  wall, 
quelques-uns  enduisent  de  poix  le  bout  de  la  poutre  qui 
repose  sur  le  mur.  (To darken),  obscurcir,  rembrutiir. 

To  PITCH,  v.  n.  (to  alight).  Take  a  branch  of  the  tree 
whereon  the  bees  pitch,  prenez  une  branclie  de  1'aibre  sur 


P  I  T 

l.-quel  les  alidlles  se  sont  aliattues.  (To  fall,  lo  fall  upon.) 
He  pitched  headlong  in  the  riiw,  il  tomlia  dans  1'eau  la  tele 
la  piemiere.  //<•  pitched  upon  hit  head  anil  was  killed,  il 
t.Huti  i  la  tele  la  premiere  et  se  tua.  You  have  pitched  upon 
Ike  right  per*on,  vous  etes  tombe  tout  juste  sur  la  person  ne 
(qu'il  vous  f.mi—  qni  1'a  dit — 1'a  fait,  &c.).  Try  to  pitch 
upon  (ckocse)  the  belt  course  of  life,  tfichez  de  choisir  la 
ineilleure  carriere.  /  pitched  ttpun  him  unexpectedly  this 
morning,  je  suis  torn  be  sur  lui — je  1'ai  rencontre  face  a  face 
— jwir  hasard  ce  matin.  (Tufa  a  tent.)  They  pitchrdin  the 
plain,  ils  (eminent  leurs  tentes — asshent  leur  camp — dans 
la  plaint*.  (Of  a  ship),  taiiguer.  Our  ship  pitched  much, 
noire  vai&seau  tanguait  l>eaucoup.  The  pitching  was  dread- 
ful, le  fangage  t-tait  affreux. 

PITCHKR,  «.  cruche,/.  ;  (a  pickaxe),  pioche,/. 
PITCH-FARTHING,  s.      To  play  at   pitch-farthiny, 
jmier  &  la  fossette. 

PITCHFORK,  s.  fourche,/. 
PITCHINESS,  *.  (darkness),  ol«curit£,  f. 
PITCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  slap),  tarigage,  m  ; 
(of  a  hill),  pente,/. 

PITCH-PIPE,  *.  (tuning fork),  diapason,  m. 
PITCH  V,  adj.  (like  pitch),  de  poix;  gluant.     (Smeared 
with  pitch),  enduit  de  poix,    (Dark,  obscure),  oliscur.    The 
pitchy  mantle  of  night,  le  manteau  sombre  de  la  unit. 
PIT-COAL,  ».  charbon  de  terre,  m. 
PITEOUS,  adj.  pitoyable. 
P1TEOUSLY,  adv.  pitoyablement. 
P1TEOUSNESS,  «.   etat  pitoyable,  m. ;  (compattion), 
compassion,  f. 

PITFALL,  *.  (a  tnare),  trapjx*,/.  fosse,/. 
To  PITFALL,  v.  a.  attirer  dans  un  piege. 
PITH,  «.  moelle,/.     (Force,  energy),  energie,/.  force,/, 
vigueur,/.  ;  (of  mind,   of  a  tpeech),  nerf,  m.     (Weight.) 
Enterprises  of  great    pith  and   moment,    entreprises   d'uu 
grand  pnids,  d'une  grande  importance. 
To  PITH,  v.  a.  enlever,  oter  la  moelle. 
PITHILY,  adv.  avec  vigueur. 
PITHINESS,  *.  vigueur,/.  nerf,  m. 
PITHLESS,  adj.  sans  force,  saus  vigueur,  sans  nerf. 
PIT-HOLE,*,  marque,/,  trou,  m.  de  petite veVole. 
PITHY,  adj.  jilcin,  t-  de  moelle.    A  pithy  stem,  une  tige 
pleine  de  moelle.     (Partaking  of  the  nature  of  pith.)     A 
pithy  substance,  une  substance  qui  tient  de  la  nature  de  la 
iniHjlle.    (Energetic),  energique.     His  reply  was  short  but 
pithy,  sa  ri-jKiiise  fut  breve  mais   energique.     (Vigorous.), 
vigoureux,  euse  ;  plein  de  nerf. 

PITIABLE,  adj.  pitoyable;  digue  de  pitie. 
PITI  ABLENESS,  «.  etat  pitoyable,  m. 
PITIFUL,  ailj.  (compassionate),  compassionne,  e;  com- 
]i"it  lisant,   e.      (Miserable,  exciting  co.muas.sion),  pitoyable. 
Thii  shows  a  most  pitiful  ambition,  cela  montre  une  ambi- 
tion des  plus  pitoyables.    //  is  pitiful  to  abuse  your  p:jwer 
nt  you  do,  c'est  vraiment  pitoyable  que  d'abuser  de  votre 
|K>iivoir  commc  vous  le  faites. 

PITIFULLY,  adv.  (with  compassion),  avec  compassion  ; 
aver  jiilie.  (Mournfully,  so  as  to  excite  compassion},  pi  toy - 
ablemeut. 

P1T1FULNESS,  *.  compassion,  /.  (ContemptibUness), 
i  tat — i  lattire — pitoyable. 

PITILESS,  adj.  sans  jiilie;  impitoyable.  (Et citing  no 
1'itif.)  He  i*  in  a  pitiless  slate,  son  etat  n 'excite  point  la 
jiitii'-.  la  comjjassion. 

PITILESSLY,  adv.  sans  pitie. 

PITILESSNESS,  s,  insensibilite,/.  manque,  m.  de  com- 
IHSMOH,  de  piti6  (envers  les  autres). 

PITMAN,  *.  (in  sawing  timber),  le  gcieur  d'en  has ;  (in 
ioal-pits),  mineur. 

PIT-SAW,  t.  scie  de  scieur  de  long,/. 
PITTANCE,  s.  pitance,/.  portion,/. 
PITUITARY,  adj.  pituilaire. 
P1TUITE,  s.  pituite,/.  avoir  de  la  pituite. 
PITUITOUS,  adj.  pituiteux,  euse. 

PITY,  s.  pitie,/.  Such  scenes  moi-e,  ejccite  pity,  des  scenes 
•emblables  emeuvent — excitent — la  pitie.  Take  fitly  mi  UK, 
ave»  pitie  de  moi.  He  U'ould  have  per  isheil  from  want  hail 
K<e  not  lak-n  pity  OH  hit  misery,  il  serait  rnort  de  lies. 'in,  si 
nous  n'avion,  tirU  i.itic  de  sa  mist-re.  Have  uou  M  ttitii  on 

MS 


I'  L  A 

his  youth?  n'avez-vous  aucuue  pitie  de  sa  jeuipssef  Wt 
have  no  pity  on  him,  nous  n'avons  aucune  }  itie  de  lui.  He 
besought  our  pity,  il  imjilora  notre  jjitiu.  I  did  it  out  of  jiity, 
cY.st  j«tr  j)iti6  que  je  1'ai  fait.  Through  pity,  jwr  jjitie. 

//  is  n  y/'eut  pity  he  duet  not  <</>/>ty  more  lo  it,  c  est  duni- 
iiia^c — il  est  tftcheux — qu'il  n'y  mette  ]-as  pliiK  d  ajijjlica- 
tiuii.  It  is  a  great  pity,  a  thousand  pities  you  did  not  come 
lust  night,  c'est  bien  dommage — il  est  bien  &  regietter — que 
vous  ne  soyez  j  as  venu  hier  au  soir. 

To  PITY,  f.  a.  (to/eei  compassion  for),  ])]&\i,dre.  AVWy 
pities  htm,  personne  ne  le  plaint.  II  hut  do  you  />ity  ir.et<,r! 
de  quoi  me  jilaigmz-vous?  This  is  a  tnuforlitme/tr  u-huh 
no  body  will  pity  you,  c'est  un  mallieur  dont  personne  ne 
vous  plaindra.  J  pity  her  for  being  so  vain,  je  la  plains 
d  etre  si  vaine.  They  were  much  pitied,  on  les  plaignait 
beaucouj).  Are  they  not  much  to  be  pitied  f  nc  sont-ils  jias 
bien  a  jilaindre  i  They  are  to  be  pitied  for  lun-iity  tuch  chil- 
dren, ils  sunt  bien  a  jilaindre  d'avoir  de  tels  enfants. 

To  PITY,  v.  n.  avoir  pitie,  companion.  /  will  not  pity, 
je  n'aurai  jwint  pitie — je  n'ejiargnt-iai  point. 

PIVOT,  *.  pivot,  m. 

To  PIVOT,  v.  n.  (military),  pivoter. 

PIX,  *.  (a  cup  in  which  the  consecrated  host  is  kept  in  J  Jo- 
man  Catholic  churches),  Saint  CiU>ire,  «i. 

FIZZLE, «.  (of  OH  or),  uerf,  wi.  nerf  de  bo3uf,  m.  (Of 
a  whale),  halcnas,  m. 

PLACABILITY,      \t.  clemence,/.  benignite,  /.  faci- 

PLAC ABLENESS,  J   lite,/,  a  s'aj.paiser. 

PLACABLE,  adj.  facile  a  ajijiaisir  ;  qui  s'apjaise  fa- 
cilement ;  clement.  [des  placards. 

PLACARD,  *.  placard,  m.     To  stick  plat-ants,  afticher 

To  PLACARD,  r.  a.  placarder  ;  afficher. 

PLACE,  s.  (room,  particular  spot  or  space).  lam  looking 
for  a  place  to  sit  down,  je  cherche  une  jjlace — un  endroit 
— ou  je  puisse  m'asseoir.  Do  not  take  my  jJtice,  ne  prenez 
pas  ma  place.  Put  every  thing  in  its  place,  mettez  cbaque 
chose  a  sa  place.  Stay,  each  of  you,  in  your  places,  que 
chacun  resle  4  sa  place.  They  had  each  a  separate  place, 
ils  uvaieiit  chacuri  une  place  Ji  eux — une  jilace  distincte. 
Put  yourself  in  my  place  and  tell  me  what  you  would  do, 
mettez- vous  a  ma  place,  et  dites-moi  ce  que  vous  feriez. 
If  1  were  in  your  place,  I  would  not  accept,  si  j'etais  a  votie 
place — si  j'etais  de  vous — que  de  vous — je  n'accepterais 
pas. 

England  is  not  the  place  of  my  birth,  1'Angleterre  n'est 
pas  le  lieu — 1'endroit — de  ma  naissance.  1  have  lost  my 
place  (in  a  book),  j  ai  perdu  1'endroit — la  jilace^la  Jiage. 
(In  a  stage-coach,  boat,  theatre,  Sfc.)  I  must  go  and  take 
places  by  the  stage-coach,  il  taut  que  j  aille  retenirdes  places 
a  la  diligence.  Have  you  engaged  places  ?  avez-vous  retenu 
des  places?  All  these  places  are  engaged,  toutes  ces  places 
sont  i  el  en  nes — lui  lees.  Do  1  touch  the  sore  place/  ai-je  le 
doigt  sur — touche-je — la  partie — 1  endroit  malade  ?  Hit. 
heart  is  in  the  right  place,  il  a  le  cceur  bien  place.  You  did 
not  put  them  in  the  right  place,  vous  ne  les  avez  jas  mis  a 
leur  place — vous  ne  les  avez  jjas  bien  places. 

(Residence,  town,  villagt.)  On  our  road  to  London  uv 
passed  through  numbers  of  pretty  places,  sur  la  route  de 
Londri  s  nous  avoirs  traverse  un  grand  numbre  lie  jolis  en- 
i  in  i  its.  He  visited  a/I  the  curious  places  in  that  country, 
nous  avons  eti-  voir  tous  les  endroits  curieux  dignes  ilYtie 
vus  de  ce  pays.  They  go  to  some  watering-place  (inland)  in 
summer,  ils  volit  toujours  (quelque  jwirt  aux  eaux)  en  iti  . 
Brighton  is  one  of  the  wutervig-places  most  freijuented.  Urigli- 
ton  est  un  des  ports  de  mer  les  jilus  freqiientt'-s.  Dul  you 
notice  a  large  place  (seat)  on  the  right-hand  side  f  avez-vous 
remarque  une  grande  maison  de  cainjuigne  sur  la  droite  f 
They  have  a  very  pretty  place  near  H  in<lsor,  ils  out  une  lies- 
jolie  residence — maison  decamjagne — auju'-s  de  Windsor. 
He  has  gone  lo  his  plti<e  in  Bucks,  il  est  alle  :i  -a  terre  dans 
le  comte  de  Buckingliam.  The  markel-pltict,  h-  marclie-^ 
la  jilace  du  marche.  (Square,  street),  place,/,  rue,/.  In 
the  high  places,  dans  les  hauls  lieux. 

I  Military  place),  place,/.  They  took  the  piuce  in  three 
days,  ils  prirent — s'emjiureieiit  de — la  place  en  tri»i*  joins. 

(Rank.)  He  holds  the  first  place  among  us,  il  tjent  le  jne- 
inier  rang  p.uini  nous.  She  will  uluxtys  have  Ihejirst  jilme. 
ai  table,  rile  veut  toujours  avoir  la  prt'inicre  place  i 


P  L  A 

table.  (Station.)  All,  in  their  several  places,  perform  their 
duty,  tons  remplissent  leurs  devoirs,  suivant  In  place  qu'ils 
occu]>ent. 

(Office,  situation),  place.  To  take  place  under  govern- 
ment, accepter  une  place,  un  emploi.  He  was  actuated 
by  love  of  place,  c'est  1'amour  du  pouvoir  qui  1'a  guide. 
They  have  taken  his  place  from  him,  on  lui  a  ote  sa  place. 
He  is  out  of  place,  il  est  hors  de — sans — place.  (Of  a 
servant.)  1  should  be  glad  to  procure  a  goo<l  place  for  him,  je 
serais  bien  aise  de  lui  trouver — procurer — une  bonne 
condition — place.  He  never  keeps  a  place  long,  il  ne  garde 
juts  ses  places — il  ne  reste  pas  long-temps  dans  la  meine 
condition. 

(In  colleges,  schools.)  B —  took  ten  places,  B —  a  pris — 
est  monte  de — dix  places.  We  are  to  try  for  places  to-mor- 
row, demain  on  compose — il  y  a  concours — pour  les  places. 

(To  take  place),  avoir  lieu  ;  arriver.  When  did  thai  take 
place?  quand  cela  a-t-il  eu  lieu — est-il  arrive?  This,  will 
not  be  suffered  to  take  place,  on  ne  permettra  pas  que  cela 
soit — que  cela  ait  lieu.  (To  take  the  place  of),  remplacer, 
prendre  la  place  de — se  mettre  a  la  place  de.  (To  have 
place.)  Such  desires  can  have  no  place  in  a  good  heart,  un 
bun  cceur  n'admet  point  depareils  desirs — de  pareils  desirs 
ne  sauraierit  trouver  place  dans  un  bon  cceur.  To  give  place 
to,  faire  place  a — ceder  la  place  a.  (To  yield),  ceder. 
Soon  sorrow  gave  place  to  anger,  bientot  le  chagrin  fit  place 
a  la  colere.  What  you  say  is  out  of  place,  ce  que  vous 
dites-lft  est  deplace.  1  was  out  of  place  in  that  company,  je 
n'erais  pas  a  ma  place — j'etais  deplace — dans  cette  sociefe. 
he  is  now  out  of  place,  il  est  sans  place  en  ce  moment. 

(Adverbial  phrases.)  You  will  find  that  in  another  place, 
vous  trouverez  cela  ailleurs — en  quelqu'autte  endroit.  At 
this  place  we  stopped  him,  ici — en  ce  lieu — nous  1'arretames. 
//  is  found  in  no  place,  on  ne  le  trouve  nulle  part.  In  all 
places,  partout — en  tous  lieux.  In  the  first  place,  en  premier 
lieu.  In  the  second  place,  en  second  lieu,  [ordre  ;  ranger. 

To  PLACE,  v.  a.  placer.     To  place  in  order,  mettre  en 

PLACEMAN,  *.  homme  en  place. 

PLACENTA,  «.  (anat.),  placenta,  m. 

PLACENTAL,  adj.  de  placenta. 

PLACENTATION,  *.  (hot.)  organisation  generatrice. 

PLACER,  *.  qui  place. 

PLACID,  ailj.  paisible  ;  tranquille. 

PLACIDLY,  adv.  paisiblement,  tranquillement. 

PLACIDNESS,  *.  calme,  m.  tranquillite,/. 

PLACIT,  *.  decret,  m. 

PLACKET,  s.  cotillon,  m.  jupon,  m. 

PLAGIARISM,  *.  plagiat,  m. 

PLAGIARIST,)       ,     .  . 

PLAGIARY,    '}«•  Pkgto«»- 

PLAGUE,  s.  peste,  f.  The  plague  attacked  the  army, 
la  peste  se  mil  dans  1'arniee.  They  were  all  attacked  with 
the  plague,  ils  fureiit  tous  attaques — atteints  de  la  peste. 
The  ten  plagues  of  Egypt,  les  dix  plait's  de  1'Egypte. 

(Scourge,  torment.)  She  is  the  plague  of  my  life,  elle  fait 
le  tourment — c'est  le  fleau — de  ma  vie.  What  a  -plague 
you  are .'  quel  tourment  vous  etes  !  He  is  a  plague  to  me, 
il  fait  mon  tourment. 

A  plague  upon  the  old  fool,  la  peste  soit  du  vieux  fou. 

To  PLAGUE,  v.  a.  (To  infect  with  disease),  donuer  la 
peste.  (To  torment),  tourmenter. 

PLAGUEFUL,  adj.  infeste,  e;  tourmentant,  e. 

PLAGUILY,  adv.  horriblement ;  terriblement. 

PLAGUY,  adj.  tourmentant;  maudit,  e. 

PLAICE,  |      ,      .    ..  .  ,.     r      , 

PLAISE,  I*'  (sort  iff**  I)lie'  f- 

PLAID,'*.  (Scotch  cloth  cloak),  plaid,  m. 

PLAIN,  adj.  (Smooth,  level),  uni,  e  ;  plat,  e.  /  do  not 
like  to  travel  through  a  plain  country,  je  n'aime  pas  a 
voyager  a  travers  un  pays  plat,  uni. 

(Simple.)  Ken  of  wealth  may  venture  to  go  plain,  les 
hommes  liches  peuvent  se  liasarder  a  se  mettre  sinij .lemcnt 
— a  se  monrrer  en  public  mis  d'une  maniere  simple.  We  live 
in  a  plain  manner,  nous  vivons  d  une  -maniere  simple.  She 
had  a  very  plain  dress  on,  elle  portait  une  robe  tres-simple. 
Plain  food  is  much  the  best  for  you,  une  nourriture  simple 
est  ce  qui  vous  convient  le  mieux.  /  pivfer  plain  music, 
je  prefere  une  musique  toute  simj  It. 
55J 


P  L  A 

(Clear,  easy.)  Hit  meaning  it  very  plain,  son  Bens  est 
bien  clair.  Jhis  is  not  to  plain  as  you  imagine,  cela  u'est 
pas  si  clair  que  vous  I'imaginez.  He  told  it  us  in  plain 
wonls,  il  nous  le  dit  en  termes  bien  clairs.  The  way  it 
plain  enough,  le  chemin  est  tres-facile.  (Evident.)  It  it 
plain  that  they  do  not  wish  to  come,  il  est  evident — il  eat 
clair — qu'ils  ne  veulent  pas  venir. 

(Frank,  undisguised.)  To  be  plain  with  you,  I  do  not  lik« 
you,  pour  vous  parler  franchemenr,  je  ne  vous  aime  pas. 
He  is  plain-spoken,  c'est  un  homme  qui  dit  franchement  ce 
qu'il  pense — (fam.),  qui  ne  tourne  pas  autour  du  pot. 
This  is  the  plain  truth,  c'est-la  la  verite  toute  pure — toute 
simple.  He  is  simple  and  plain,  c'est  un  homme  simple  et 
franc.  Be  plain,  parlez  franchement.  In  plain  words, 
sans  detour — franchement. 

(Not  pretty.)  She  was  very  plain,  elle  e  tait  extremement 
laide.  How  plain  he  is!  comme  il  est  laid.  She  is  not 
plain,  elle  n'est  pas  laide. 

(Not  ornamented),  uni,  e.  A  dress  of  plain  muslin,  une 
robe  de  mousseline  unie. 

PLAIN,  adv.     See  Plainly. 

PLAIN,  *.  plaine,  f.  A  large  plain  opened  before  us, 
une  grande  plaine  se  deroulait  devant  nous. 

PLAIN-DEALING,  adj.  He  is  a  plain-dealing  man, 
c'est  un  homme  tout  uni,  tout  rond — qui  va  tout  droit  en 
affaires — . — c'est  un  homme  de  bonne  foi.  [chise,/. 

PLAIN-DEALING,  *.  bonne  foi,  /.  sincerite,/.  fraii- 

PLAIN-HEARTED,  adj.  qui  a  le  co3ur  simple,  franc. 

PLAIN-HEARTEDNESS,  *.  franchise,/,  simplicite,/. 

PLAINLY,  adv.  simplement.  (Candidly,)  franche- 
ment. (Clearly),  clairement,  d'une  maniere  claire,  evi- 
dente.  (Evidently),  evidemment.  See  Supp. 

PLAINNESS,  s.  simplicite.  (Frankness),  franchise,  f. 
sinctrite,/.  (Clearness),  clarte,/.  To  use  plainness  of  speech, 
parler  avec  franchise — en  termes  clairs  et  precis.  (Want  of 
beauty),  laideur,/.  manque  de  beaute,  m. 

PLAIN-SONG,  *.  (church  music),  plain  chant,  m. 

PLAIN-SPOKEN,  adj.  qui  dit  franchement— sans  de- 
tours— sa  pensee — (fam,.),  qui  ne  tourne  pas  autour  du  pot. 

PLAINT,  s.  (law),  plaiute,/. ;  (lamentation),  lamenta- 
tion,/', plaint  e,/. 

PLA1NTFUL,  adj.  plaintif,  ive. 

PLAINTIFF,*,  (law),  plaignant,  e;  demandeur,deresse. 

PLAINTIVE,  a</j.  plaintif,  ive. 

PLAINTIVELY,  adv.  plaint ivement ;  d'un  ton  plaintif. 

PLAINTIVENESS,  s.  ton  plaintif,  expression  plaintive. 

PLA1NTLESS,  adj.  sans  plainte ;  qui  ne  se  plaint  pas. 

PLAIN-WORK,  *.  ouvrage  a  1'aiguille  simple ;  ou- 
vrage  de  couturiere. 

PLAIT,  s.  pli,  m. ;  (of  hair),  tresse,/. 

To  PLAIT,  v.  a.  plisser ;  (the  hair),  tresser. 

PLA1TER,  s.  tresseur,  euse. 

PLAN,  s.  (draught  of  a  place),  plan,  m.  (Scheme,  pro- 
ject), dessin,  projet,  m.  He  had  a  plan  to  get  rich  all  at  once, 
il  avait  conc,u  un  projet — un  moyen — un  dessein — pour 
s'enrichir  tout  d'un  coup.  They  laid  their  plans  together  to 
deceive  him,  ils  se  mirent  d'intelligence — ils  s'entendirent — 
ils  formerent  un  complot — pour  le  (romper. 

To  PLAN,  v.  a.  faire  le  plan  de;  projeter ;  concevoir  ]*• 
dessein  de.  /  planned  these  yrounds,  c'est  moi  qui  ai  con^u 
le  plan  de — qui  ai  dessine — ces  jardins.  (Plot.)  They 
planned  his  ruin,  ils  comploterent  sa  mine. 

PLANARY,  adj.  de  plan  ;  en  forme  de  plan. 

To  PLANCH,  v.  a.  plancheyer. 

PLAN  CHER,  s.  (boarded  floor},  plancher. 

PLANCHING,  *.  plancheyage,  m. 

PLANE,  *.  (plain),  plaine,/.  (In  astron.),  plan,  m 
(In  mechftn.)  An  inclined  plane,  unplan  incline.  Ajoiner't 
tool,  rabot,  m. 

To  PLANE,  v.  a.  (to  make  smooth),  raboter  ;  aplanir. 

PLANET,  *.  planete,/. 

PLANETARIUM,  s.  plane'taire,  m. 

PLANETARY,  adj.  planetaire. 

PLANE-TREE,  s.  platane,  m. 

PLANETICAL,  adj.  de  planete. 

PLANET-STRUCK,  adj.  lunatique  -,  insense,  e. 

PLANIFOLIOUS,  adj.  (bot.,)  aux  feuilles— qui  a  i« 
ii'iiilles — unies. 


P  L  A 


L  A 


PLANIMETRY,  «.  plan! metric,/. 
PLANIPETALOUS,  adj.   (hot.),   aux  feuilles— qui  a 
let  feuilles — plates. 

To  PLANISH,  «>.  a.  planer;  rendre  uni,  plat. 

PLANISPHERE,  «.  planisphere,  m. 

PLANK,  *.  planche,/.  (Thick  planJIu  used  in  building*. 
bridge*,  Sfc.),  mailrier,  m.  (In  the  decks  of  ship*),  bnrdage, 
m.  (At  tea.)  To  trend  the  plank,  f'aire  le  quart. 

To  PLANK,  v.  a.  plancheyer ;  (the  decks  of  a  ship),  border. 

PLANNER,  *.  qui  fait  ties  projets;  qui  complote. 

PLANNING,  p.  pr.  (used  sultst.),  projet,  m.  dessein,  m. 

PLANU-CON1CAL,  adj.  uni,  plat  d'un  cote,  conique 
de  1'autre.  [de  1'autre 

PLANO-CONVEX,  adj.  uni,  plat  d'un  c6te,  convexe 

PLANT,*,  plante,/.  To  cultivate  plants,  cultiver  les 
planles.  Kitchen-garden  plants,  plantes  j>otageres.  Sea- 
plants,  planles  marines.  (Sol*  of  the  foot),  plaute  du  pied. 
To  PLANT,  v.  a.  planter  (des  arbres,  des  lleurs,  des 
legumes,  \c.  .  (To  fix  in  the  ground.)  To  plant  a  stake, 
planter  un  pieu.  To  plant  a  colony,  etablir  uue  colonie. 
(To  fir,  place  one's  self.)  /  will  advise  you  where  to  plant 
yourself,  je  vais  vous  dire  ou  il  faut  aller  votis  planter. 

The  garden  is  well  planted,  le  jardin  est  bien  plaute,  bien 
approvisionne.  'lite  park  is  planted  with  beautiful  trees,  le 
pare  est  plant e  d 'arbres  sujterbes.  [plante. 

PL  A  NT  ABLE,  adj.  ou  Ton  peut  planter  ;  qui  peut  etre 

PLANTAIN,*,  (a  plant),  plantain,  m. 

PLANTAIN-TRKK,  *.  bananier,  m. 

PLANTATION.*,  plantation,/.  (A  colony),  colonie,/. 
etahlissement,  m.  (Introduction.)  The  plantation  of  Chris- 
tianity in  India,  letablissement  du  Christianisme  dans  les 
Iiules. 

PLANT-CANE,  ».  canne  i  sucre,/. 

PLANTER,  ».  planteur,  m.  [teur. 

PLANTERSHIP,  *.  occupation,  /.  metier,  m.  de  plan- 

PLANTICLE,  *.  jeune  plante./. 

PLANTING,  p.  pr.  (used  subst.),  plantation./. 

PLANT-LOUSE,  *.  puceron,  m. 

PLASH,  *.  (a  puddle),  flaque,/.  mare./,  d'eau. 

To  PLASH,  v.  n.  barbotter.  (In  hedging),  couper  i 
moitie  urie  branche  d'epine  ou  de  tout  autre  arbrisseau, 
jKjur  pouvoir  laplier  et  1'entrelacer  avec  les  autres  branches, 
et  former  ainsi  une  haie  plus  epaisse. 

PLASHY,  adj.  plein,  e  de  mares,  de  flaques  d'eau. 

PLASM,  *.  forme,/. 

PLASM ATIC,       \adj.   plasmatique;    qui    donne    la 

PLASMATICALJ  forme. 

PLASTER,  *.  platre,  m.  (A  figure  cast  in  plaster), 
platre,  m.  (Pharmacy'),  emplatre,  m.  To  put  a  plaster  on, 
mettre  un  emplatre.  Court-platter,  taffetas  d'  A ngleterre,  m. 

To  PLASTER,  v.  a.  platrer.     To  plaster  over,  platrer. 

PLASTERED,  p.  pt.  (used  adj.).  If  you  write  with 
your  finger  on  a  plastered  wall,  si  vous  ecrivez  avec  votre 
doigt  sur  un  mur  en  platre. 

PLASTERER,  *.  platrier,  m.  (Who  makes  figures  in 
planter),  mouleur  en  platre,  m. 

PLASTERING,  ».  platrage,  m.  (In  contempt,  princi- 
pally in  the  figurative  sense),  replafrage,  m. 

PLASTER-STONE,  *.  marne,/. 

PLASTIC,  adj.  plastique. 

PLASTICITY,  *  puissance  crSatrice,/. 

PLASTRON,  *.  (used  in  fencing),  plastron,  m. 

PLAT,  *.  tresse./. 

To  PLAT,  r.  a.,  v.  n.  tres^er. 

PLATTING,  p.  pr.  (usetl  suhst.),  arl  de  tresser;  ouvra<;e 
en  tresses.  They  Uve  by  platting  straw,  ils  gagnent  leur  vie 
en  I'.u -..11  it  des  ouvrages  en  paille. 

PLAT,  *.  (a  small  piece  of  ground),  petit  morceau  de 
(erre,  m.  A  plat  of  flowers,  un  parterre  j  un  tapis  de  fleurs. 
A  plat  of  osiers,  un  plan  d'osiera. 

PLAT  AN  E,  «.  (a  tree),  platane,  m. 

PLAT-HAND.  «.  (a  border  offiuwers),  plate-bande,/. 

PLATE,  «.  (a  fiat  piece  of  metal),  plaque,/,  plant-lie,/*. 
Plait  armour,  arniure  en  plaques  de  fcr,  ile  Lron/c,  \c. 

(I'l.itf  nf  gM  or  stiver  for  the  tahle\  vais-cll.-  d  dr.  d'ar- 
grnt./.  vaisselle  plate,/.     The  dishes  were  all  of  sitter  /;(<,te, 
MM 


tout  efait  en  vaiaselle  plate.  Silivr  /.late  /XI--/K  uiu-ly  furkt 
andspooni),  argenterie,/.  They  have  not  viuch  plate,  ils  lie 
son(  [.us  riches  en  argeiiterie. 

(A  plate  to  eat  from),  une  assiette,/.  Soup-plate,  assietle 
a  soupe.  Fruit-plate,  une  assiette  de  dessert.  Earlhenwart 
plate,  assiette  de  faience,  dire  me  a  clean  plate,  donnez-mot 
inn-  assiette  blanche.  A  plateful,  une  assiettee. 

(Of  a  watch,  of  a  cluck),  cadran,  m. 

Prize-plate,  s.  coupe,/,  piece  d'argenterie,/.  prix,  m. 

Copper-plate  engraver,  graveur  en  taille  douce.  (En- 
iravinij.)  The  book  is  fall  of  plates,  le  livre  est  rempli  de 
planches,  degravures.  (In  stereotype  printing),  planche,/. 

/  Herald. ),  besaut  d'argent,  m. 

PLATE,  wlj.     Plate  glass,  verre  de  Boheme,  de  cristal. 

To  PLATE,  v.  a.  plaquer  (en  or,  en  argent).  Thett 
dishes  are  not  silver,  they  are  only  plated,  ces  plats  ne  sent 
pas  d'argent,  il  ne  sont  que  plaques — ce  n'est  que  du 
plaque.  (To  arm  with  plate),  couvrir,  se  couvrir  d'une 
armure.  (To  beat  into  thin  pieces),  laminer.  To  be  /tinted, 
se  dit  des  chevaux  tie  courses  dont  les  fers  sont  trea- 
minces. 

PLATEN,  ».  (in  printing),  platine,/. 

PLATEY,  adj.  un  pen  plat. 

PLATFORM,  «.  plateforme, /. 

PLAT1NA,      )  ,   .,     ,  .. 

PLATINOM,/'-  (**»>•  I)latl"e'  m' 

PLATING,  p.  pr.  (used  stibst.),  plaque,  m. 

PLATINI  FERGUS,  adj.  platinifere. 

PLATONIC,  adj.  Flatonique. 

PLATONICALLY,  adv.  Platoniquement. 

To  PLATON1SE,  v.  n.  adopter,  pratiquer  la  doctrine 

PLATON1SM,  *.  Platonisme,  m.  [de  Platon. 

PLATONIST,  *.  Platonicien,  ne. 

PLATOON,  ».  (military),  peloton,  m. 

PLATTER,  *.  plat,  m. 

PLATTER-FACED,  adj.  qui  a  la  figure  ronde  et 
plate ;  face  de  pleine  lune,/. 

PLATTING,  p.  pr.    See  To  Plat.  [m. 

PLATYPUS,  *.  (a  quadruped  of  Xew  Holland),  platype, 

PLAUDIT,  *.  applaudissemeiit,  m.  Loud  plaudits,  de 
grands — de  bruyants  applaudissements. 

PLAUSIBILITY,  ».  plausibilite,/. 

PLAUSIBLE,  adj.  plausible.  (Of  a  person),  qui  dit 
des  choses  plausibles.  [jjlausible. 

PLAUSIBLY,    adv.    plausiblement ;    d'une    maniere 

PLAUSIYE,  adj.  approbateur,  trice. 

PLAY,  *.  (sport,  amtuement),  jeu,  m.  Children  are  fond 
of  play,  les  eufants  aiment  le  jeu.  This  is  no  child  s  play,  ce 
n'est  pas  la — ce  ne  sont  pas  la — des  jeux  d'enfants.  They 
are  like  two  children  at  play,  on  dirait  deux  enfants  qtii  M- 
jouent.  The  children  are  at  play  in  the  garden,  les  enfants 
sont  au  jeu — en  recreation — sont  ii  se  jouer — dans  le  jardin. 
Is  to-day  play  day  ?  est-ce  jour  de  recreation  aujourd'hui  ? 
During  play  hours,  pendant  les  heures  de  recreation.  They 
are  full  of  play,  ils  sont  pleins  d'espieglerie — ils  ne  pensent 
qu'J  jouer. 

(Manner  of  playing.)  I  do  not  hke  your  play ;  you  will 
lose  the  game,  je  n'aime  pas  votre  maniere  de  jouer ;  vous 
perdrez  la  partie.  /*  this  the  pltiy  ?  est-ce  la  le  jeu  ? — est- 
ce  comme  cela  qu'il  faut  jouer?  This  is  sure  play,  c'est 
jouer  a  coup  sur.  The  machinery  is  not  in  full  /lay  yet,  la 
machine  n'est  JMS  encore  en  train.  (Easy  to  move,  act.)  Il 
is  too  tight,  give  it  a  little  play,  cela  est  trop  serre,  donnez-y 
un  peu  de  jeu. 

Give  us  fair  play,  donnez-nous  bon  jeu.  This  is  not  fair 
piny,  cela  n'est  pas  de  bon  jeu.  /  u<on  it  by  fair  piny,  je 
1'ai  gagne  de  bon  jeu.  Come,  come,  fair  />fny.'  allons, 
jouez  de  bon  jeu  !  —  pas  de  tricherie  !  He  got  it  by  foul  play, 
and  thus  fast  his  character,  il  y  parvint  jvir  des  nioyens  des- 
hniiiu'tes,  et  se  perdit  de  reputation.  The  poor  fellow  lost 
his  life  by  foul  play,  le  jwuvre  malheureux  perdit  la  vie  par 
trahison.  There  is  some  foul  pi  iy  somewhere,  il  y  a  quelque 
chose  de  louche — il  y  a  quelque  chose  de  travers.  There 
has  been  some  foul p/ay  used  towards  him,  on  lui  aura  jon£ 
quelqiie  vilain  tour.  (Scope.)  To  give  full  play  to  one's 
iindijinniio:!,  donner  1'essor  a — s'aliandonner  entierenieiit  d 
— son  imagination.  Let  the  genius  have  fire  i>!<i>/,  donnez 
mi  libie  fbsor  au  genie.  /  do  not  like  this  rvuyh  piny,  j# 


P  L  A 

n'aime  [ias  cette  maniere  violente — ces  manieros  brusques 
— de  jouer. 

(Driima,  theatrical  representation.)  What  play  do  they 
act  to-nii/ht  ?  quelle  piece  joue-t-on  ce  soir?  He  has  writ- 
ten several  plays,  il  a  compose — ccrit — pi usieurs  pieces  de 
theatre— ])lnsieurs  comedies,  &c.  To  go  to  the  play,  aller 
an  spectacle — :'i  la  comedie. 

To  1'LA  Y,  i'.  n.  (to  sport,  to  frolic),  jouer;  se  jouer.  Go 
and  pin ;/,  allez  jouer — vous  jouer.  They  all  ijot  up  and 
began  to  play,  tous  se  leverent  et  se  mirent  a  jouer. 

To  PLAY,  i>.  a.  (to  know  a  game).  Do  you  not  play 
whist  ?  est-ce  que  vous  ne  jouez  pas  le  whist?  Inevercoull 
play  piquet,  je  if  ai  jamais  pu  jouer  le  piquet.  You  do  nut 
play  the  grime,  vous  ne  jouez  pas  le  jeu.  To  ploy  the  game, 
jouer  le  jeu.  How  many  games  have  you  played?  combien 
avez-vous  joue — fait— de  parties?  To  piny  luckily,  jouer  de 
bonheur.  To  play  unluckily,  jouer  de  malheur.  (To  stake.) 
Do  you  play  high  ?  jouez-vous  gros  jeu  ?  We  play  very  low, 
nous  jouons  tres-jiet.it  jeu.  We  play  for  a  shilling  a  game, 
nous  jouons  un  sclielling  la  partie — notre  enjeu  est  d'un 
schelling  la  partie.  We  play  for  love,  nous  jounns  pour 
I'hoiineur — pour  n  >us  amuser.  We  do  not  pl'iy  for  money, 
nous  ne  jouons  pas  pour  de  1'argent.  Whose  turn  is  it  to 
play?  a  qui  est-ce  a  jouer?  Mine,  &  moi.  //  is  not  your 
turn  to  play,  ce  n'est  pas  a  vous  a  jouer.  /  am  to  play  first, 
c'est  a  moi  a  jouer  le  premier. 

(  To  play  at,)  We  never  play  at  cards,  nous  ne  jouons  ja- 
mais aux  cartes.  /  could  play  the  whole  day  long  at  chess, 
je  jouerais  aux  echecs  toute  la  journee.  What  are  you  playing 
at  ?  a  quoi  jouez-vous  ? 

To  play  on  an  instrument,  jouer  d'un  instrument.  He 
plays  on  the  flute,  il  joue  de  la  flute.  Do  you  not  play  on 
the  piano?  ne  jouez-vous  pas  du — ne  touchez-vous  pas  le — 
piano?  To  play  on  the  harp,  jouer  de — pincer — la  harpe. 
To  play  on  (blow)  the  horn  (as  a  huntsman),  donner  du  cor. 
She  played  to  me,  elle  me  faisait  de  la  musique — elle  me 
jouait  quelque  chose. 

(To  play  upon.)  To  play  upon  words,  jouer  sur  les  mots. 
/  must  tell  you  the  trick  he  has  played  upon  us,  il  faut  que  je 
vous  raconte  le  tour  qu'il  nous  a  joue.  /  think  it  is  wrong 
to  play  upon  his  credulity,  il  me  semble  qu'il  n'est  pas  bien 
de  vous  jouer  de — de  vous  faire  un  jeu  de — sa  credulite. 
How  cruel  to  play  upon  the  poor  girl  s  feelings  f  comme  il 
est  cruel  de  vous  jouer  de  cette  pauvre  fille — de  vous  faire 
un  jeu  des  emotions  de  cette  pauvre  tille. 

(To  meddle  with.)  Children  should  not  play  with  fire-arms, 
les  enfants  ne  devraient  pas  toucher  a — jouer  avec — des 
armes-a-feu.  He  must  play  with  every  thing,  il  faut  qu'il 
touche  a  tout.  (To  trifle  with.)  Men  often  play  with  their 
health,  les  hommes  jouent  quelquefois  avec  leur  sante. 

(Tu  perform,  act  a  play,  a  part.)  What  do  they  ploy  at 
Drury  Lane  to-night  ?  que  joue-t-on — que  donne-t-on — 
que  represente-t-on — a  Drury  Lane  ce  soir?  Jf'ho  plays  the 
part  of  Othello  ?  qui  est-ce  qui  joue  Othello  ? 

You  have  played  your  part  well,  vous  avez  tres-bien  joue 
votre  role — (in  a  concert),  vous  avez  bien  fait  votre  partie. 
He  likes  to  play  the  great  man,  il  aime  afairel'homme  d'im- 
portance — (fam.),  le  gros  dos.  Come,  do  not  play  the  fool, 
allons,  allons,  ne  faites  pas  le  sot — la  bete — 1'enfant.  To 
play  a  high  game  (to  run  great  risks  in  one's  actions,  conduct), 
jouer  gros  jeu.  We  must  play  a  deep  game  here,  il  faut  jouer 
de  finesse  ici.  See  Supp. 

(Of  machinery,  to  act.)  The  lungs  play,  les  poumons 
agissent— jouent.  The  engine  began  to  play  upon  the  houss, 
la  pompe  commen^a  a  fonctionner — ii  jouer — sur  la  maison, 

To  play  false  with  a  person,  trahir  une  personne. 

To  play  truant  (of  a  school-boy),  manquer  a  1'ecole — 
faire  1'ecole  buissonniere.  (Of  grown  up  people,  to  break  an 
appointment),  manquer  il  un  rendez-vous. 

PLAY-BILL,  s.  annonce,/.  programme  du  spectacle; 
(if  stuck  on  the  walls),  affiche,  f, 

PLAY- BOOK,  s.  livre  de  comedies;  (a  single  piny 
printed  for  the  performance),  livret,  m. 

PLAY-DAY,          1      .         ,  ,    ,      ,     ,  t. 

PLAYING-DAY  )*'  Jour       conSe>  ue  recreation,  m. 

PLAY-DEBT,  *.  dette  de  jeu,/. 

PLAYKR,  «.  (at  a  game),  joueur  ;   (gamester),  joueur, 
ioueuse  ;  (an  adior),  acteur,  actrice. 
555 


P  L  E 

PLAYFELLOW,  *.  camarade;  camarade  de  jeu. 

PLAYFUL,  adj.  badin,  e;   (cheerfulj,  enjoue,  e. 

PLAY-GOING,  adj.  Play-going  people,  gens  qui 
aiment  a  aller  au  spectacle — qui  frequente'nt  leg  spec- 
tacles, [badin. 

PLAYFULLY,  adv.  en  jonant;  en  badinant ;  d'un  air 

PLAYHOUSK,  *.  theatre,  m.  salle  de  spectacle,/. 

PLAYMATE,  s.  carnarade  de  jeu  ;  compagnon,  com- 
pagne. 

PLAYSOME,  adj.  folatre;  badin.  e. 

PLAYSOMENESS,  «.  badinerie,/.  gaiete  badine. 

PLAYTHING,  *.  joujou,»i. 

PLAYWRIGHT,  *.  faiseur  de  comedies. 

PLEA,  s.  (excuse,  pretence).  He  declined  coming,  under 
the  plea  of  indisposition,  il  a  refuse  de  venir  en  doniiant 
une  indisposition  pour  excuse.  What  plea  does  she  offer? 
quelle  raison  donne-t-elle1 

(Law),  plaid.  The  Court  of  Common  Pleas,  la  Cour 
des  Plaids  Communs. 

To  PLEAD,  v.  a.  plaider.  Go  and  plead  my  cause  with 
her,  allez  plaider  ma  cause  aupres  d'elle.  Will  you  not 
plead  for  me?  ne  plaiderez-vous  pas — n'intercederez-vous 
pas  pour  moi  ?  Plead  with  the  judge,  inteicedez — plaidez 
ma  cause — aupres  du  juge. 

'.'To  allege  us  an  excuse.)  I  will  neither  plead  my  age  nor 
my  sickness  in  excuse  of  my  faults,  je  ne  rejetterai  pas  mes 
fatites  sur  mon  age,  ni  sur  ma  maladie — . — je  n  alleguerai 
ni  mon  age  ni  ma  maladie  pour  excuser  mes  fautes.  Can 
you  plead  iynorance  of  the  fact  1  pouvez-vous  pretendre  que 
vous  ignoriez  le  fait?  Let  my  ignorance  plead  for  me,  que 
mon  ignorance  soit  mon  excuse. 

To  plead  for  the  life  of  a  criminal,  demander  la  vie  d'un 
criminel  avec  instances. 

(Law),  plaider.  To  plead  a  cause,  plaider,  defendre 
une  cause.  To  plead  guilty,  s'avouer  coupable.  Do  you 
plead  guilty  or  not  guilty  ?  vous  avouez-vous  coupable  ou 
non?  To  plead  usury,  alleguer  qu'il  y  a  usure.  The  defend- 
ant pleads  to  his  declaration,  le  defendeur  s'appuie  sur  sa 
declaration.  To  plead  ignorance,  pretendre  cause  d'igno- 
rarice — (to  feign  not  to  know),  pretendre  ignorer. 

PLEADABLE,  adj.  que  Ton  peut  plaider  (en  cour  de 
justice). 

PLEADER,  *.  plaideur,  euse. 

PLEADING,  p.  pr.  (used  subst.),  plaidoyer,  m.  plaidoi- 
rie,/.  (the  last  word  applies  more  properly  to  law-business,  to 
pleadings). 

PLEASANCE,  *.  complaisance,/,  plaisir,  m. 

PLEASANT,  adj.  agreable.  We  have  had  a  pleasant 
journey,  nous  avons  fait  un  voyage  agreable.  He  is  a  plea- 
tant  companion,  il  est  d'mie  societe  agreable.  We  met  some 
pleasant  persons,  nous  avons  rencontre  quelques  personnes 
agreables.  Harmony  is  pleasant  to  the  ear.  1'harmonie  est 
agreable  a  1'oreille.  Would  it  be  pleasant  to  him  ?  cela  lui 
serai t-il  agreable? 

These  words  are  pleasant  to  hear,  ces  paroles  sont  douces 
— agreables — a  entendre.  It  is  not  pleasant  to  be  kept  wailing 
— to  wait  so  long,  il  n'est  pas  agreable  d'attendre  si  long- 
temps. 

PLEASANTLY,  adv.  agreablement ;  (with  good  humour), 
gaiement ;  (in  joke),  en  plaisantant. 

PLEASAN'I  NKSS,  *.  agrement,  m. ;  (more  com.),  les 
agrements.  You  know  not  the  pleasantness  of  this  situation, 
vous  ne  connaissez  pas  les  agrements  de  cette  place.  (Of 
persons),  amabilite,  /.  gaiete  aimable. 

PLEASANTRY,  *.  plaisanterie,/. 

To  PLEASE,  v.  a.  (to  gratify  the  senses,  the  feelings), 
plaire ;  faire  plaisir  (a  une  personne ;  lui,  leur,  auquel). 
His  conduct  will  please  his  father,  sa  conduite  plaira — fera 
plaisir — a  son  pere.  The  answer  did  not  please  me,  la  re- 
ponse  ne  m'a  pas  plu.  This  fruit  pleases  the  taste,  ce  fruit 
plait  au  gout.  Such  news  '•ould  not  but  please  him,  de  spm- 
blables  nouvelles  ne  pouvaient  que  lui  plaire — lui  faire 
plaisir — lui  etre  agreables. 

(To  satisfy,  content.)  It  is  madness  to  try  to  please  every 
body,  c'est  folie  que  de  vouloir  plaire  a  tout  le  monde — 
que  de  vouloir  contenter  tout  le  monde.  There  are  people 
whom  it  is  impossible  to  please,  il  y  a  des  gens  auxquels  il 
est  impossible  de  plaire — qu'il  est  impossible  rle  contenter. 


P  L  E 

(To  be  pleased.)  Do  what  you  like,  he  is  never  pleased, 
quoiqiie  vous  fassiez,  il  n'est  jamais  satisfait— content.  Are 
you  pleased  with  your  children  !  etes-vous  content  —satisfait 
— de  vi  is  enfants  ?  7  am  pleased  with  him,  je  suis  content  de 
lui.  7  am  not  pleased  with  it,  je  n'eu  suis  pas  content.  You 
are  hard  to  be  pleased,  vous  etes  difficile  a  contenter — il  est 
difficile  de  vous  contenter.  Can  you  be  pleased  (find  plea- 
sure) in  tormenting  others  ?  pouvez-vous  vous  plaire — trou- 
ver  du  plaisir — a  tourmenter  les  autres  ? 

How  pleased  she  will  be  to  see  you  !  comme  elle  sera  con- 
tcnte — livureuse — charnu-e  de  vous  voir !  She  does  not  foot 
pleased,  elle  n'a  pas  1'air  content.  Were  you  pleased  with 
the  play?  avez-vous  et£  content  de  la  piece — la  piece  vous 
a-t-elle  plu  ? 

Her  Majesty  was  pleased  to  say  — ,  S.  M.  a  daigne  dire. 
The  Duke  was  pleased  to  order  a  copy,  le  Due  a  bien  voulu 
en  commander  uu  exemplaire.  You  were  pleased  to  say 
'hat  you  would  come,  vouz  avez  bien  voulu — vous  avez  eu  la 
bonte  de — dire  que  vous  viendriez.  You  are  pleased  to  say 
so,  cela  vous  plait  a  dire. 

//  h'l.i  pleased  God  to  take  them  from  us,  il  a  plu  a  Dieu 
de  nous  les  enlever.  //  did  not  please  God  that  it  should  be 
so,  il  n'a  pas  plu  a  Dieu  qu'il  en  fut  ainsi.  Please  God 
that  he  may  succeed.'  plaise  a  Dieu  qu  il  reussisse!  1  shall 
return  next  week,  please  God,  je  reviendrai  la  semaine  pro- 
chaine,  s'il  plait  ;\  Dieu. 

May  it  please  your  Majesty,  plaise  a  votre  Majeste  (de 
permettre).  May  it  please  your  lordships,  plaise  a  vos 
Seigneuries  (que  les  petitionnaires).  These  forms  are  no 
longer  used  in  France.  Petitions,  memorialit,  begin  with 
Sire,  Monseigneur,  Messieurs,  according  to  the  rank  of  the 
kigh  personage  addressed.  See  Placet,  French  Part. 

Please  to  tell  me  where  he  lives,  ayez  la  bonte  de  me  dire 
oil  il  demeure.  You  cannot  compel  me,  if  it  does  not  please 
me  to  do  it,  vous  ne  sauriez  m'y  contraindre,  s'il  ne  me 
plait  pas — ne  me  convieiit  pas — de  le  faire.  Does  it  please 
you  that  he  should  go  now  ?  vous  plait-il — vous  convient-il 
— qu'il  parte  maintenant  ?  //  does  not  please  me  to  go,  il 
ne  me  plait  pas  d'y  aller.  Please,  sir  !  pardon,  monsieur 
— Monsieur,  avec  votre  permission — permettez-moi  de  vous 
dernander — de  vous  dire — De  grace,  monsieur. 

Do  as  you  please,  faites  ce  que  vous  voudrez — comme 
vous  voudrez — ce  qu'il  vous  plaira.  Come  when  you  please, 
venez  quand  vous  voudrez.  //  must  be  as  I  please,  il  faut 
que  cela  soit  comme  bon  me  semble — comme  il  me  plait. 
They  assume  whatever  form  they  please,  ils  prennent  toutes 
les  formes  qu'il  leur  plait  Is  every  one  to  do  as  he  pleases  ? 
faut-il  que  tout  le  monde  lui  obeisse — en  fasse  a  sa  vo- 
lonte ? 

(To  please  one'sself.)  You  may  please  yourself  as  to  that, 
quant  a  cela,  faites  ce  que  bon — comme  bon — vous  semble 
— . — ce  qu'il  vous  plaira.  Let  him  please  himself,  qu'il  fasse 
comme  bon  lui  semble — ce  qu'il  lui  plair.i.  She  never 
could  please  herself,  elle  ne  pouvait  jamais  rien  faire  a  sa 
satisfaction — .—jamais  elle  u'ttait  coutente  de  ce  qu'elle 
faisait. 

PLEASED,  p.  pt.  (useil  adj.),  content,  e ;  satisfait,  e. 
PLEASEMAN,  «.  officieux,  se;  flatteur,  euse. 
PLEASKR,  *.  officieux  ;  qui  cherche  a  plaire  en  ll.it taut. 
PLEASING,  p.  pr.  (used  adj.),  agreable.      Her  man- 
ners are  very  pleasing,  elle  a  des  manieres  tres-agreables. 

PLEASINGLY,  adv.  agreablemeut ;  d'une  maniere 
agreable. 

PLEASINGNESS,  «.  agrement,  m.  charme,  m.;  ce 
qu'il  y  a  d'agreable  (dans  une  chose). 

PLEASURABLE,  adj.  agreable;  amusant ;  qui  amuse. 
PLEASURABLY,  adv.  agreablement;  d'une  maniere 
agreahle ;  en  s'amusant. 

PLEASURABLENESS,  «.  agrement,  m.  ce  qu'il  y  a 
d'agreable,  d'amnsant  (dans  une  chose). 

PLEASURE,  *.  plaisir,  m.  To  be  fond  of  pleasures, 
aimer  les  plaisirs.  He  thinks  of  nothing  but  /tlensnre,  il  ne 
cherche  que  le  plaisir — les  plaisirs.  They  are  going  a 
round  of  pleasures,  ils  purcourent  un  cercle  de  plaisirs. 
Hunting  is  a  pleasure  he  often  takes,  la  chasse  est  un  plaisir 
qu'il  prend — qu'il  se  donne  souvent. 

(Gratifit-ation.)    Siie  takes  no  pleasure  in  music,  elle  ne 
prend — ne  trouve — uuciin   plaiair  a  la  musique.     1 find  no 
556 


P  L  E 

pleasure  in  it,  je  n'y  trouve  aucnti  plaisir.  What  pleaswt 
can  you  find  in  tormenting  him  ?  quel  plaisir  pouvez-voug 
trouver  a  le  tourmenter?  He  feel  great  pleasure  in  obliging 
you,  nous  eprouvons — gofitons — sentons — bien  du  plaisir  a 
vous  obli^er.  It  is  a  pleasure  to  see  them  so  happy,  c  est 
un  plaisir  de  les  voir  si  heureux.  Nothing  gives  hint  plea- 
sure, rien  ne  lui  fait  plaisir — ne  lui  plait.  //  will  give  me 
great  pleasure  if  1  can  oblige  you  in  anything,  ce  sera  pour 
moi  un  plaisir  bien  vif,  si  je  puis  vous  etre  bien  aquelque 
cliose.  Will  you  give  us  the  pleasure  of  your  company  to  din- 
ner ?  voulez-vous  njus  faire  le  plaisir  de  diner  avec  nous? 
Mrs.  B.  requests  the  pleasure  of  Mr.  C.'s  company  to  tin 
evening  party  on  Tuesday,  Madame  B.  prie  M.  C.  de  lui 
faire  le  plaisir  d'assister  a  une  soiree  chez  elle,  mardi.  1 
am  sure  he  will  make  it  a  pleasure  to  be  present,  je  suis  per- 
suade qu'il  se  fera  un  plaisir  d'y  assister.  There  is  no 
pleasure  in  calling  on  them,  il  n'y  a  aucun  plaisir  a  aller  les 
voir. 

(Service,  favour.)  Do  me  the  pleasure  to  inquire,  faites- 
moi  le  plaisir  de  vous  informer.  /)  'ill  you  du  me  a  pleasure  f 
voulez-vous  me  faire  un  plaisir — me  rendre  uu  petit  ser- 
vice? 

f  Will,  opportunity,  convenience.)  ft  hat  is  your  pleasure? 
quelle  est  votre  volonte — que  voulez-vous  que  1  on  fasse  ? 
Is  it  your  pleasure  that  he  should  do  it  ?  est-ce  votre  volontl 
— desirez-vous — qu'il  le  fasse  ?  Do  yuur  pleasure,  faites 
votre  volonte — faites  comme  bon  vous  semble.  H'hat  is 
your  pleasure  f  que  voulez-vous — que  voulez-vous  que  je 
fasse  ?  Do  it  at  your  pleasure,  faites-le  a  votre  loisir — 
quand  bon  vous  semblera — (fam.),  quand  le  coeur  vous 
en  dira. 

During  pleasure,  durant,  pendant  le  bon  plaisir.  A  re- 
spite during  pleasure,  sursis  illiniit  .  m. 

To  PLEASURE,  v.  a.  faire  plaisir  a ;  plaire  a. 
PLEASURE-BOAT,  *.  bateau  de  promenade,  m. 
PLEASURE-CARRIAGE,  i.  voiture  pour  la  prome- 
nade,/". 

PLEASUREFUL,  adj.  agreable;  plein,  e  d'agremeut. 
PLEASURE-GROUNDS,  *.  bosquets;  allees,/.     (In 
France),  jardin  Anglais,  m. 
PLEASURIST,  *.  homme  de  plaisir. 
PLEBEIAN,  «.  plebeien,  ieune. 

PLEBEIAN,  adj.  plebeien,  ienne.  (Vulgar),  commun,  e. 
(Not  noble,  not  belonging  to  feudal  nobility),  roturier,  ere ; 
villain. 

PLEDGE,  s.  gage,  m.  garantie,/.  Mutual  interest  is 
the  best  plidgefor  the  performance  of  treaties,  1  inleret  mil- 
tuel  est  le  meilleur  gage — la  plus  sure  garantie  de  1'ac- 
complissement  des  traites.  A  dead  pledge,  hypotheque,  f. 
gage-mort,  m, ;  ( in  com.  parlance), gage,  m.  He  left  his  u'atch 
for  a  pledge,  il  laissa  sa  montre  pour  gage.  To  redeem  a 
pledge,  retirer  un  gage.  To  put  in  pledge,  mettre  en  gage 
— engager.  To  hold  in  pledge,  tenir  comme,  pour,  gage. 

To  PLEDGE,  v.  a.  (To  deposit  us  a  pledge),  mettre  en 
jage ;  engager.  To  pledge  one's  honour,  word,  engager  son 
tionneur.  sa  parole. 

(In  drinking),  faire  raison.  At  every  glass  he  drank  I 
was  obliged  to  pledge  him,  a  chaque  verre  qu'il  prenait  j'etais 
oblige"  de  lui  faire  raison. 

PLEDGEE,  s.  celui  qui  revolt  un  gage. 
PLEDGER,  ».  celui  qui  met  en  gage. 
PLEDGET,  s.  (surgery),  compresst-,  f. 
PLEDGING,  p.  pr.  (ased  subst.),  mise  en  gage,/. 
PLEIADS,  *.  (astron.),  pleiades,/. 
PLENARILY,  adv.  pleinement. 
PLENARINESS,  *.  plenitude,/. 
PLENARTY,  *.  occujiation  d'mi  benefice,  m. 
PLENARY,  adj.  pleniere;  (in  the  masc.),  entier. 
PLENILUNARY,  adj.  de  la  pleine  lime. 
PLEN1LUNE,  *.  pleiue  lune,/. 

PLBNIPOTENCB,  *.  pleine  puissance,/. ;  (of  an  am- 
tassador),  jilcin  DOUToir,  in. 

PLENIPOTENT,  adj.  ayant  pleine  puissance;  pie* 
wuvoir. 

PLENIPOTENTIARY,  adj.  plenipotenliaire. 
PLENIST,  *.  (who  maintains  all  space  ufull  of  matter^ 
ileniste. 
PLENITUDE,  ».  plenitude,/. 


P  L  0 

PLENTEOUS,  adj.  abondant,  e.  (Of  persons.)  To  be 
fltnteoun  in  goods,  avoir  abundance  de  biens. 

PLENTEOUS  LY,  adv.  abondamment  ;  en  abondance. 

PLENTEOUSNESS,  s.  abondance,/. 

PLENTIFUL,  adj.  al)«iidant,  e. 

PLENTIFULLY,  adv.  ahondamment. 

PLENTY,  *.  abondance,  /.  (Abundantly),  en  iibon- 
lance.  They  have  riches  in  plenty,  ils  out  des  biens  en  abun- 
dance ;  abondamtnent. 

PLEONASM,  s.  pleonasme,  m. 

PLEONASTE,  *.  (mineral),  pleonaste,  m. 

PLEONASTIC,        \atij.  de  pleonasme;   qui   tient  du 

PLEONASTICAL,)    pleonasme.  [meurs. 

PLETHORA,*,  plethore,/.  abondance  de  sang,  d'lm- 

PLETHO11IC,  adj.  plethorique. 

PLEURA,  s.  (anat.),  plevre,/. 

PLEURISY,  *.  pleuresie,/. 


PLEX1FORM,  adj.  complique,  e. 

PLEXUS,  s.  (anat.),  plexus,  m. 

PLIABILITY,  s.  flexibilite,/. 

PLIABLE,  adj.  pliable  ;  belter  to  say  pliant,  flexible. 

PLIABLENESS,  s.  flexibilite,/.  souplesse,/. 

PLIANCY,  s.  flexibilite,/.  souplesse,/. 

PLIANT,  adj.  pliant,  e,  flexible. 

PLIANTNESS,  s.  flexibility/. 

PLICA,  *.  (disease  of  the  hair),  Clique,/. 


PLICATION,  1       ,. 

PLICATURE,rpll>WI 

PLIER,  *.  (an  instrument  to  fold),  plioir,  m. 

PLIFORM,  adj.  en  forme  de  pli. 

PLIGHT,  s.  etat,  m.  condition,/.  We  left  them  in 
miserable  plight,  nous  les  avons  laisses  dans  un  etat  miserable. 

(Pledge),  gage,  m.  garantie,/. 

To  PLIGHT,  v.  a.  engager.  Here,  I  plight  my  faith, 
j'engage  ici  ma  foi.  They  plighted  each  other's  love,  ils  se 
sotit  promis  mutuellement  amour  et  fidelite  —  ils  se  sont 
engages  1'un  a  1'autre.  /  give  thee  her  hand  for  sign  of 
plighted  faith,  je  te  donne  sa  main  pour  temoignage  de  la 
foi  qu'elle  te  jure.  Her  plighted  love,  1  amour  qu'elle  a 
promis  —  jure.  Her  love  was  plighted  to  another,  elle  avait 
engage  son  amour  —  elle  avait  jure  amour  —  &  un  autre. 

(TofoU,  plat),  tresser. 

PLIGHTER,  s.  celui  ou  celle  qui  engage  sa  foi. 

PLINTH,  s.  (archil.),  plinthe,/. 

To  PLOD,  v.  n.  travailler  lentement,  assiduement.  A 
plodding  diligence  brings  us  sooner  to  our  journey's  end,  une 
diligence  assidue  —  un  travail  lent  mais  constant  —  nous 
amene  plus  promptement  au  bout  de  notre  voyage.  If 
one  of  mean  affairs  may  plod  it  in  a  week,  why  —  ,  si  un 
homme  commun  peut  s'y  trainer  en  une  semaine,  pour- 
quoi  —  .  They  plod  on  to  heaven,  ils  s'avancent  lentement 
vers  le  ciel.  We,  met  one  or  two  labourers  plodding  their  way 
home,  nous  avons  rencontre  un  ou  deux  ouvriers,  qui  s'en 
retournaient  lentement  chez  eux.  /  plod  on  with  this  dic- 
tionary, but  will  finish  it  some  day,  je  travaille  lentement 
mais  assiduement,  et  un  jour  je  tinirai  ce  dictionnaire. 

PLODDER,  s.  travailleur  ;  qui  travaille  patiemment, 
avec  assiduite.  He  is  a  great  plodder,  c'est  un  rude  tra- 
vailleur —  c'est  un  homme  que  la  peirie  ne  rebute  pas  — 
(fam.),  c'est  un  fameux  bouleur.  [gres  lent,  m. 

PLODDING,  p.  pr.  (used  subst.),  travail  assidu,  m.  pro- 

PLOT,  s.  morceau,  m.  See  Plat.  (A  scheme,  a  con- 
firacy),  com  plot,  m.  (Of  a  play),  intrigue,/.  (Con- 
trivance), invention,/. 

To  PLOT,  v.  a.  comploter.  To  plot  against  a  person, 
conspirer  contre  une  personne.  The  prince  did  plot  to  be 
secretly  gone,  le  prince  avait  forme  le  complot  de  partir 
secretement.  To  plot  how  to  do  a  thing,  chercher  les  moyens 
de  faire  une  chose  ;  inventer.  [teur. 

PLOTTER,  *.  qui  complote;  qui  conspire;  conspira- 

PLOTTING,  p.  pr.  (used  subst.),  complot,  m.  conspira- 

PLOUGH,  *.  charrue,/.  [tion. 

To  PLOUGH,  v.  a.  labourer.      To  plough  the  sea,  sillon- 
uer  les  mers.     To  plough  up,  deterrer  avec  la  charrue. 
557 


P  L  U 

PLOUGH-ALMS,  ».  droit  de  1'eglise  sur  les  term 
labourables. 

PLOUGHBOY,  *.  garcon  de  charrue. 
PLOUGHER,  s.  laboureur. 
PLOUGHING,  p.  pr.  (used  snbst.),  fac,on,/. 
PLOUGHING-MATCH,  *.   assaut  do    labonrage,   m. 
(Au  moyen  de  souscriptious  faites  par  les  proprieiaires,  en 
Angleterre,  on  donne  des  prix  aux  garc/ms  de   charrue  et 
laboureurs  qui   labourent  le  rnieux  et  en  moins  de  temps, 
une  certaine  quantite  de  terre.) 

PLOUGHLAND,  *.  terre  labourable, /. 

PLOUGHMAN,  s.  laboureur ;  garc_on  de  charrue. 

PLOUGH-MONDAY,  s.  le  Lundi  apres  TEpiphanie. 

PLOUGHSHARE,  *.  soc  de  charruo,  m. 

PLOVER,  *.  (a  bird),  pluvier,  m. 

PLUCK,  *.  (the  heart,  liver,  and  lights  of  animals), 
fressure./. ;  (effort  to  pull),  effort,  m.  coup,  m. ;  (vulg.), 
courage,  m.  coeur,  m. 

To  PLUCK,  v.  a.  arracher.  To  pluck  feathers  from  a  fowl, 
arracher  les  plumes  de — plumer — une  volaille.  To  pluck 
geese,  plumer,  depouiller  des  dies.  (To  draw.)  You  pluck 
a  thousand  dangers  on  your  head,  vous  attirez — vous  vous  at- 
tirez  mille  dangers  sur  vous.  To  pluck  away,  to  pluck  off, 
to  pluck  up,  arracher.  (To  carry  away),  enlever.  To 
pluck  down,  abattre,  renverser.  To  pluck  under,  abattre, 
soumettre.  Come,  pluck  up  your  heart,  aliens,  rapelez  votre 
courage. 

PLUCKED,  p.  pt.  (At  the  university,  of  a  student  who 
does  not  pass.)  He  has  been  plucked,  il  n'a  pas  passe — il  n'a 
pas  ete  admis — il  a  etc  rejete. 

PLUCKER,  s.  qui  tire  ;  qui  arrache;  qui  plume. 

PLUG,  s.  cheville,/.  (Of  large  hobs),  tampon,  m.  (In 
towns,  of  a  water-pipe),  robinet,  m.  (In  ships),  tampon,  m. 
Shot  plug,  tampon  (pour  boucher  un  trou  fait  par  un  boulet). 

To  PLUG,  v.  a.  mettre  une  cheville ;  boucher  avec  une 
cheville,  un  tampon. 

PLUM,*,  prune,/;  (plum-tree),  prunier,  m. ;  French 
plums  (drifd),  pruneaux,  m. ;  (dried  grapes) ,  raisins  sees, 
m. ;  sugarplums,  drawees,/. 

(Among  merchants  in  London),  cent  mille  livres  sterling. 

PLUMAGE,  *.  plumage,  m. 

PLUMB,  s.  plomb,  m.     See  Plumb-line. 

PLUMB,  adv.    The  wall  is  plumb,  le  mur  est  d'aplomb. 

To  PLUMB,  v.  a.  To  plumb  a  wall,  voir  avec  un 
plomb  si  une  muraille  est  droite.  (To  ascertain  the  depth 
of  water),  sonder  (avec  un  plomb  de  sonde). 

PLUMBAGINOUS,  adj.  de  mine  de  plomb. 

PLUMBAGO,  s.  plombagine,  /. ;  (more  com.),  mine 
de  plomb,/. 

PLUM  BE  AN,    1     r    ,      ,      , 

PLUMBEOUS,  H-de  plomb. 

PLUMBED,  adj.  misi  plomb  au  moyen  du  plomb. 

PLUMBER,  s.  plombier,  m. 

PLUMBERY,  *.  plomberie,/. 

PLUMBIFEROUS,  adj.  qui  produit  le  plomb. 

PLUMB-LINE,  s.  ligne  de  sonde,/. 

PLUM-CAKE.  *.  gateau  aux  raisins  de  Corinthe,  m. 

PLUME,  *.  plume,  /.  (u-orn  on  a  hat  or  helmet), 
panache,  m.  •  (worn  by  the  military),  plumet,  m. ;  (worn 
by  ladies,  used  as  ornaments,  $fc.),  plumes,/. 

PLUME,       1      ,,  ,  .      ,  ,. 

PLUMULE, J*- r^J,  plume,/. 

To  PLUME,  v.  a.  (to  strip  of  feathers},  plumer.  (To 
pick,  adjust  feathers.)  Swans  come  on  shore  to  plume  them- 
selves, les  cignes  viennent  a  terre  pour  y  nettoyer  et  arranger 
leur  plumage.  (To  pride,  to  boast.)  He  plumes  himself  on 
his  skill,  il  se  vante  de  son  adresse.  He  plumes  himself 
with  a  false  title,  il  se  pare  d'un  faux  litre. 

PLUME-ALUM,  s.  amiarite  des  montagnes,/. 

PLUME  LESS,  adj.  sans  plumes. 

PLUMIGEROUS,  adj.  portant  plumes. 

PLUM1PED,  adj.  plumipede  ;  qui  a  les  plumes  garnies 
de  plumes. 

PLUMMET,  s.  (used  in  sounding  water),  plomb  de 
m.  ,  (an  instrument  used  by  carpenters,  Sfc.),  plomb,  m. 

PLUMMING,  p.  pr.  (used  subst.),  sonde,/. 

PLUMOSE,  )     ..     , 

PLUMOUS  \a  J'  I"urneux>  euse >  cotonneux  euse. 


P  L  U 

PLUMOSITY,  f.  plumage,  m. 

PLUMP,  s.  (a  knot  of  men),  troupe, /I  peloton,  m.  ;  (of 
animals),  troupe ;  (of  trees),  bouquet,  m.  See  Clump. 

PLUMP,  adj.  gr.is,  se  ;   dodii,  e  ;   (of  persons),  qui  a  tie 

)'eml>onp.iint.     'ITus  bird  in  very  plump,  cctte   (xTdrix  est 

bien  grusse,  bien  dod  ue.    A  plum/i  lx>y,  tin  petit  grassouillet. 

(t'ulL,   unreserved.)     A  plump  Le,  mi  meiisonge  bien  con- 

ditiotine. 

To  PLUMP,  r.  a.  (to  twell),  enfler;  gonfler.  (Fam.) 
A  u-ediling  will  plump  tne  up  with  yoo<l  cheer,  tin  mari.ige, 
qui  doit  avoir  lieu,  va  me  bourrer  de  bonnes  choses.  v.  n. 
(To  fall  heavily),  tomber  coinme  une  masse — tomber 
]>esaminent. 

PLUMP,  adv.  He  fell  plump  in  the  water,  il  tomba, 
comine  un  morceau  de  plomti — comme  une  pierre — dans 
1'eau.  The  cat  fell  plump  upon  her  leys,  le  chat  tomba  tout 
droit  sur  ses  jambes.  He  came  plump  to  tell  it  me,  il  viiit 
me  raconter  la  chose  toute  chaude — sans  perdre  de  temps. 
(All  on  a  sutLlen),  tout  ii  coup. 

PLUMPER,  *.  ce  que  Ton  a  dans  la  bouche  pour  se 
grossir  la  joue.  (At  elections,  an  undivided  vote),  vote 
entier,  m.  (Dans  uu  endroit  qui  nomine  deux  deputes,  un 
flecteur  divise  generalement  son  vote  entre  deux  candidate 
du  metne  parti ;  mais  quelquefois,  il  ne  vote  que  pour  un 
seul.  ce  qui  s'appelle  donner  un  plumper.) 

PLUMPLY,  adv.  To  assert  plumplg,  affirmer  sans 
hesiter — (fam.),  rondement. 

PLUMPNESS,  *.  embonpoint,  m. ;  (swelling),  gon- 
flement,  m.  [rinlhe. 

PLUM-PORRIDGE,  *.  bouillie  aux   raisins  de  Co- 

PLUM-PUDDING,  «.  plum-poudin,  m.  gateau  aux 
raisins  sees,  m. 

PLUMP Y,  ailj.  gras,  se :  dodu,  e. 

PLUM-TREE.  *.  prunier,  m. 

PLL'MY,  adj.  orne,  e  de  plumes. 

PLUNDER,*,  butin,  m. ;  ce  que  1'on  a  vole,  pil!6.  To 
life  by  filundfr,  vivre  de  pillage,  de  rapine. 

To  PLUNDER,  v.  a.  piller  (une  ville,  une  maison). 
Pirates  plunder  our  merchant  ships,  les  pirates  pi  I  lei  it  nos 
vaisseaux  de  commerce.  The  robbers  plundered  him  of  his 
money,  les  brigands  lui  pillerent — lui  enleverent — lui  vo- 
lerent — son  argent.  They  plundered  the  house  of  every  thing, 
ils  out  enleve — pris — vole — ils  ont  fa.t  main  basse  sur — 
tout  ce  qu'il  y  avail  dai:«  la  maison. 

PLUNDERED,  adj.  He  is  plundered  of  every  thing,  on 
lui  prend — vole^-enleve — tout.  You  are  plundered  by  your 
domestics,  vos  domestiques  vous  voleut — vous  pillent. 

PLUNDERER,  s.  pillard,  voleur;  qui  vit  de  pillage, 
•Je  rapine,  qui  pille.  [/. 

PLUNDERING,  p.pr.  (usedsubst.),  pillage,  m.  rapine, 

To  PLUNGE,  v.  a.,  v.  n.  plonger.  They  plunged  his 
arm  in  coltl  water,  on  plongea  son  bras — on  lui  plongea  le 
bras — dans  1'eau  froide.  He  plunged  his  hand  into  the  fire, 
il  plongea  la  main  dans  le  feu.  The  assassins  plunged  a 
dagt/er  into  his  breast,  les  assassins  lui  plongerent  un  poignard 
dans  le  coeur.  His  death  has  plunged  his  family  into  griff, 
sa  mort  a  plong&  sa  famille  dans  la  douleur. 

(To  rush  into.)  He  plunged  into  the  river  to  stive  him, 
il  plongea  dans  la  riviere  apres  lui — il  se  prucipita  dans — 
se  jeta  dans — 1'eau  pour  le  sauver.  They  plunged  into  all 
sorts  of  excesses,  ils  se  plongerent — se  precipiterent  dans 
toutes  sortes  d'exces. 

(Of  horses),  faire  le  saut  de  mouton. 

PLUNGE,  .v.  plongeon,  m.  To  tnnke  a  plunge,  faire  un 
plongeon  ;  plonger.  (Difficulty.)  ft 'lien  people  are  put  to  a 
plunge,  quand  les  gens  se  trouvnit  dans  Tembarras.  To 
raise  me  from  this  plunge  of  sorrow,  pour  me  tirer  de  cet 
abime  de  chagrins. 

PLUNGEON,  *   (a  sea-fowl),  plongeon.  m. 

PLUNGER,*,  pl.ni^eur,  m.  [immersion,/'. 

PLUNGING,  p.  pr.    (act   of  plunging),    plongeon,  m. 

PLUNKET,  «.  (kind  of  blue  colour),  espece  de  bleu. 

PLURAL,*,  (in  gram.),  pluriel,  m.  pluiier,  in.  The 
u>ord  is  in  the  plural,  le  mot  est  au  pluriel. 

PLURAL,  adj.  A  plural  word,  un  mot  pluriel.  A 
plural  termination,  une  terminaison  plnrielle. 

PLURALIST,  «.  ecclesiastiqiie  qui  iouit  de  plusieurs 

PLURALITY,*,  plurality/.  [benefices. 


P  O  C 

PLURALLY,  adv.  au  pluri,-]. 

PLURI  LITERAL.  adj.  de  piusieun  lertres. 

PLUS,  «.  (an  algebraic  sign),  plus,  w. 

PLUSH,  *.  j*luche,/. 

PLUSHER,  *.  (ajlsh),  (e»pece  de)  chien  de  rner,  m. 

PLUTONIAN,  ailj.    See  Plutonic. 

PLUTONIAN,  \s.  Plutoniste;  qui  attribue  la  formation 

PLUTONIST,  /  du  monde  au  feu.  [tonistes 

PLUTONIC,  adj.     /tutunic  theory,    k  tlit-orie  des  Plu- 

PLUVIAL,    1    ,-     ,     • 

PLUVIOUS,  r'j-  l)luvieu*>  «*•  rm> 

PLUVIAL,  *.  (a  cope  worn  by  Roman  priests),  pluvial, 

PLUVIAMETRK,  «.  |  luvionietre,  m. 

PLUY1AMETRICAL,  adj.  pluviomt-tri.p.e. 

To  PLY,  v.  a.,  v.  n.  (To  empLi/  with  diligence.)  I  have 
plied  my  needle  these  fifty  years,  voili  cinquunte  ans  que 
je  jiousse  —  que  je  mariie  —  1'aiguille.  Ttiey  ply  their  cruel 
task,  ils  poursutvent  leur  tache  cruelle  avec  ardeur.  To 
ply  the  oar,  se  courber,  se  nencher  sur  1'aviron  —  ramer  avec 
force  —  faire  force  de  rames.  Her  gentle  wit  she  plies  to 
teach  them  truth,  elle  employe  son  esprit  a  leur  enseigner 
la  verite. 

(To  press,  urge.)  He  plies  her  hard,  il  la  presse  vivement. 
He  plies  the  duke  at  morning  and  at  night,  il  sollicite  instain- 
rncnt  le  due  soir  et  matin. 

(Of  watermen,  and  cabmen  ;  to  be  stationary  at  a  place, 
and  apply  for  occupation  to  passengers.)  He  plies  between 
/Condon  Bridge  and  Westminster,  il  est  stationne  au  pout 
de  Londres;  il  fait  le  trajet  entre  le  pont  de  Londres  et 
Westminster.  (Of  a  coachman),  il  fait  des  courses.  Steam- 
ers ply  constantly  between  London  and  Gravesend,  des 
bateaux  4  vapeur  font  constamment  le  trajet  —  le  service 
entre  Londres  et  Gravesend. 

(To  bend,  yield),  plier. 

PLY,  *.  (fold),  pli,  m.  [f. 

PLYER,*.    See  the  verb.    (Part  of  a  drawbridge),  flecbe, 

PLYING,  p.pr.  (used  subst.),  solicitation,/. 


PNEUMATICS,  *.  pneumatique,/. 

PNEUMATOCELE,  *  (surgery),  pneumatocele,  f. 

PNEUMATOLOGICAL,  adj.  pneumatologique. 

PNEUMATOLOGY,  s.  pneumatologie,/. 

PNEUMONIA,)*,  (medic.),  pneumonic,  /.  maladie  de 

PNEUMONY,  /   poumom,/. 

PNEUMONIC,  adj.  pneumonique  ;  (com.),  pulmonique. 

PNEUMONIC,  *.  remede  pneumonique,  m. 

To  POACH,  v.  a.  (of  eggs),  pocher.  v.  n.  (To  steal 
game),  braconner  —  voler,  tuer  du  gibier.  To  poach  ftsk  (to 
kill  it  with  a  sort  of  spear),  prendre  du  poisson  u  la  fouine. 

POCHARD0'  }*•  <°°rt  of*"0*)'  ^P506  de  canard- 

POACHED*  p.  pt.  (Used  adj.)  Poached  eggs,  des  ojufr 
poclies.  (Of  swampy  ground  in  wet  weather),  jilein  de  Iron*. 

POACHER,  *.  braconnier. 

POACHINESS,  *.  humidite  de  la  terre  qui  fait  que  lea 
pieds  s'y  enfoncent. 

POACHY,  adj.  (of  the  ground  in  wet  weather),  plein,  e 
de  trous,  de  petites  mares.  [de  petite  verole,/. 

POCK,  ,v.  liouton  dt-  poti  e  verole,  m.    Pock-hole,  marque 

POCKET,  *.  poche,/.  J  had  put  it  in  my  utiistcoat 
pocket,  je  1'avais  mis  dans  la  poche  de  mon  gilet.  l^ook  in 
your  pocket,  rei^urdez  —  cherchez  —  dans  votre  poche.  Do  not 
stand  here  with  your  hands  in  your  pockets,  ne  vous  tenez 
done  pas  lit  les  mains  dans  les  poches. 

(To  be  in  or  out  of  pocket.)  I  am  ten  pounds  out  of  pocket 
by  this  bargain,  je  perds  dix  livres  &  ce  niarclic.  /  think 
you  must  be  in  pocket,  il  me  semble  que  vous  devez  y  gagner. 
7  am  terribly  out  of  pocket,  j'y  perds  considi'-ralilrmi-nt. 

(A  measure  of  hops),  une  mesure  de  houblon. 

To  POCKET,  v.  a.  met  t  re  en  poche  ;  empoclier.  Tin 
rogue  pocketed  all  our  money,  le  fri)>on  a  empoche  tout 
notre  argent.  You  will  have  many  affronts  to  pot-ket,  il  vuiu 
faudra  eni|xx:her  —  avaler  —  bien  dt-s  afl'ronts. 

J'OCKKT-HOOK,  *.  |x>rtt-feiiille,  m. 

POCK  ET-(;  LASS,  «.  miroir  de  poche,  m. 

POCKBT-HOLK,  v.  otiverture  de  la  poche. 

POCKET-  LI  I),  s.  rebord  qui  cache   a 


P  0  I 

POCKET-MONEY,  *.  menus  plaisirs.  His  father  gives 
him  ten  pounds  a  month  for  pocket-money,  son  pere  lui 
doime — lui  fait  une  pension  de — dix  livres  par  mois  pour 
8cs  menus  plaisirs. 

POCK-HOLE,  s.  marque  de  petite  v^role,./. 

POCKINKSS,  s.  marques  de  la  petite  verole,/. 

POCK-WOOD,  .».  hois  de  gaiac,  m. 

POCULENT,  adj.  buvahle;  qne  Ton  peut  boire. 

POD,  *.  cosse.  We  have  peat  in  pod,  nous  avons  des 
pois  en  cosse — dont  la  cosse  est  formee.  (Of  the  tends  of 
flowers),  capsules,/".  (Of  cotton),  cocon,  m. 

To  POD,  r.  n.  Peas  and  beans  are  podding,  les  pois  et, 
les  feves  cnmmencent  a  se  former — on  voit  deja  des  fosses. 

PODAGRIC,        I  adj.    goutteux,  euse  ;  snjet,   te   a — 

PODAGRICALJ  attaque,  e— de  la  goutte. 

PODDED,  adj.  (of  peas,  beans,  $'c.),  en  cosse. 

PODDER,  s.  qui  cueille,  ramasse  des  pois. 

PODGE,  s.  rnare,  flaque  d'eau,  f. ;  (a  splash),  ecla- 
boussnre,/. 

POEM,  s.  pueme.  m. 

POESY,  *.  poesie,/. 

POET,  s.  poete,  m. 

POETASTER,  s.  mauvais  poete;  poetereau,  m. 

POETESS,  *.  poetesse,/. 

POETIC,       1     ,.       ,.. 

POETICAL,  }««&•  Poetique. 

POETICALLY,  adv.  poetiquement. 

POETICS,  s.  regies,  principes  de  la  poesie. 

POETIZE,  v.  n.  faire  des  vers  ;  poetiser. 

POET-LAUREATE,  s.  poete  laureat. 

POET-MUSICIAN,  *.  poete  musicien,  m. 

POETRY,  s.  poesie,/. 

POIGNANCY,  *.  piquant,  m.  vivacite,/.  ;  ce  qu'il  y  a 
de  poignant  dans  une  chose. 

POIGNANT,  adj.  poignant. 

POINT1,  ».  (sharp  end),  pointe,  f.  This  needle  has  no 
point,  cette  aiguille  n'a  pas  de  pointe.  He  conquered  Italy 
at  the  point  of  his  sword,  il  conquit  1'Italie  a  la  pointe  de 
son — de  1" — epee.  We  saw  a  point  of  land,  nous  apper- 
£umes  une  pointe  de  terre.  His  style  was  too  full  of  point, 
son  style  efait  trop  plein  de  pointes — d'epigrammes. 

POINT,  *.  (a  string  with  a  tag,  formerly  used  to  fasten 
men's  clothes,  aiguilletre,  f. ;  (lace),  point,  m. ;  (in  ships), 
garcette  de  ris,/. 

POINT,  s.  (dot),  point,  m. ;  (a  full  stop),  point,  m. 
(Bistro.)  The  four  cardinal  points,  les  quatre  points  cardi- 
naux.  Couldyou  tell  all /he  points  of  the  compass?  savez-vous 
le  nom  de  toutes  les  aires  de  vent — savez-vous  la  rose  des 
vents  ?  From  what  point  docs  the  wind  come  ?  de  quelle  aire 
(cote)  le  vent  nous  vient-il  ? 

(In  punctuation),  point,  m.  (In  mathematics),  point,  m. 
(In  -i-tH'i-ry.)  Point  blank  range,  portee,/.  To  shoot  point 
blank,  li  upper  au  but. 

(Moment.)  He  was  at  the  point  of  death,  il  etait  sur  le 
point — au  moment — de  mourir.  It  e  are  on  the  point  of 
departing,  nous  sommes  surle  point  de  partir — au  moment 
de  notre  depart.  I  was  on  the  point  of  doing  it,  j'allais  le 
faire. 

(Wit.)  There  is  point  in  this  answer,  il  y  a  du  trait  dans 
cette  reponse. 

(Matter.)  In  point  of  education  no  one  can  compete  with 
him,  en  fait  d'education — quant  a  ce  qni  est  de  1'education 
— personne  ne  peut  le  lui  disputer.  On  this  point  we  cannot 
agree,  nous  ne  saurions  erre  d'accord  sur  ce  point-la.  They 
are  disputing  on  a  point  of  etiquette,  ils  se  dlsputent  sur  un 
point  d'etiquette.  On  what  point  do  you  differ  9  sur  quel 
point — en  quoi — differez-vous?  Come  to  thepoint,  ventz  au 
fait.  Let  us  now  come  to  the  point,  maintenant,  abordons  la 
question — venons  au  fait.  He  never  comes  to  the  point,  il 
s'eloigne  toujours  de  la  question.  This  argument  is  not  to 
the  point,  ce  raisonnemerit  s'eloigne  de — n'est  pas  dans — 
la  question.  The  —  is  to  know,  il  s'agit  de  savoir. 

(Opinion,  obligation,  will.)  If  I  have  proved  my  point  I 
am  satisfied,  si  j'ai  prouve  ce  que  j'avanqais,  je  suis  satis- 
fait.  I  give  upthe  point,  je  cede — j'y  renonce — j'abandonne 
la  question.  She  will  never  give  up  tier  point,  jatnais  elle  ne 
renoncera  a  ce  qu'elle  a  resolu — (farn.),  a  ce  qu'elle  s'est 
mis  en  tete.  You  will  gain  your  point  if  you  j^er severe,  vous 
559 


P  O  I 

1'emporterez — vous  reussirez — si  vous  pe«4vtrez.  Ht  hat 
gained  his  point,  now  he  is  happy,  il  a  reiissi — il  a  ce  q.i'il 
voulait,  maintenant  le  voila  content.  Imakeita  point  never 
to  interfere  in  their  disputes,  je  me  suis  fait  une  loi  de  ne 
jamais  me  meler  de  leurs  disputes.  You  seem  to  make  it  a 
point  of  honour,  vous  semblez  vous  en  etre  fait  u»  point 
d'honneur.  I  make  a  point  of  it,  J'insiste  la-dessus. 

(Features.)  There  are  good  points  in  his  character,  il  y 
a  de  bons  traits  dans  son  caractere.  (Qualities),  qualiles,/. 
(Respect,  circumstance,  degree.)  In  every  point  it  is  an 
admirable  work,  sous  tous  les  points — a  tous  egards — sons 
tous  les  rapports— c'est  un  ouvrage  admirable.  He  related 
the  accident  from  point  to  point,  il  a  raconte  1'accident  d« 
point  en  point — dans  tous  ses  details.  Some  arrive  at  an 
extraordinary  point  of  splendour,  quelques-uns  parviennen 
a  un  degre  extraordinaire  de  splendeur-  To  such  a  point, 
a  un  tel  point — a  un  tel  degre.  Let  us  begin  at  the  point 
we  left  off",  recommencing  au  point  ou  nous  en  sommes  res- 
tes.  To  bring  an  affair  to  a  point,  lei-mirier — en  finir  d' — 
une  affaire.  In  (his  particular  point,  sous  ce  rapport  en 
particulier.  In  point  of  fact,  au  fait.  [pieces. 

At  all  points,  de   tout  point ;   (of  an  armour),  de  toutes 
Point  blank,  adv.  de   but  en  blanc — tout-a-coup — incou- 
siderement.      (Directly,    unreservedly),  en  termes  precis — 
(fam.),  nettement. 

To  POINT,  v.  a.,  v.  n.  (to  sharpen, give  a  point  to  a  thing), 
aiguiser — faire  une  pointe  a — une  chose;  rendre  (une 
chose)  pointue,  aigue.  (In  a  Jigurative  sense),  donner  de 
1'aignillon  a. 

(  To  show.)  It  is  not  civil  to  point  your  finger  at  people, 
il  n'est  pas  poli  de  montrer  les  gens  du  doigt.  This  post  is 
placed  here  to  point  out  the  way,  ce  poteau  est  la  pour  indi- 
quer — montrer — le  chemin  (aux  voyageurs).  He  pointed  at 
all  the  remarkable  places  as  we  passed,  il  nous  indiquait — 
nous  montrait— du  doigt  tous  les  endroits  remarquubles 
que  nous  passions.  /  made  several  mistakes,  which  he  has 
kindly  pointed  out,  j'ai  fait  plusieurs  fautes,  qu  il  a  cu  la. 
bonte  de  remarqucr — d'indiquer. 

( To  punctuate),  ponctuer,  mettre  les  points.  (Of  a 
pointer.)  My  dog  points,  mon  chien  est  en  arret — fait  un 
arret.  The  needle  always  points  to  the  north,  1'aiguille  ai- 
mantee  indique — marque — toujours  le  nord.  The  large 
hand  points  to  the  hour,}&  grande  aiguille  marque — indique 
— 1'heure. 

(Of  cannons,  guns.)  To  point  a  cannon,  braquer,  pointer 
un  canon.  To  point  a  gun  at  a  person,  coucher,  mettre 
une  personne  en  joue.  He  pointed  his  gun  at  me,  il  me 
coucha  en  joue — il  me  presenta  le  fusil — le  pistolet — le 
bout  de  son  pistolet. 

To  point  (a   wall,  bricks,   stones),  jointoyer.    To  point  a 
sail,  mettre  des  garcettes  a   une  voile.     To  point  a  rope, 
mettve  en — faire  une — queue  de  rat. 
POINT AL,  *.  (hot.).     See  Pistil. 

POINTED,  p.  pt.  (used  adj.).  A  pointed  rock,  un  roc 
pointu,  en  pointe.  Pointed  wit,  esprit  satirique,  plein  de 
pointe.  (Marked.)  This  is  too  pointed,  he  will  be  offended, 
cela  est  trop  marque,  il  se  fachera.  (In  contempt.)  He  is 
pointed  at  by  every  body,  tout  le  monde  le  montre  du  bout 
du  doigt.  (Directed.)  The  hand  is  pointed  that  way,  1'ai- 
guille est  dirigee  de  ce  c6te. 

POINTEDLY,  adv.  avec  esprit;  d'une  maniere  pi- 
quante.  (Explicitly.)  He  poititedly  declared  that  he  would 
not  consent,  il  a  declare  nettement—  d'une  maniere  fort 
claire — qu'il  n'y  consentirait  pas.  (In  a  marked  manner.) 
She  pointedly  made  the  remark,  elle  en  fit  la  remarque  d'une 
maniere  marquee — en  appuyant  sur  les  mots — avec  inten- 
tion. 

POINTEDNESS,  «.  pointe,/.  piquant,  m. 
POINTEL,  s.  style,  m. 

POINTER,  s  (a  thing  irhiih  points,  indicates),  index,  m 
indicateur ;  (a  dog  which  points),  chien  d'arret,  m. 

POINTING,  p.  pr.  (used  sidist.),  (in  uniting),  ponctua- 

tion,   /. ;     (direction),     direction,    /.    indication,/.;    (in 

masonry),  remplissage  des  joints,  m.  [au  doigt. 

POINTING-STOCK,  *.  plastron,  m.  que  Ton  mount 

POINTLESS,  a<ij.  sans  pointe;   (blunt),  emousse,  e. 

POISE,  )*.  (weight),  poids,  m.;    (balance),  equilibrium 

POIZE,}    To  rest  in  a  poize    demeurer  en  balance,  et 


POL 

iquilibre.  They  have  lived  half  their  days  in  a  poise  between 
the  two  churches,  ili  out  posse  la  moitie  de  leur  existence  en 
balance  entre  lei — penchant  egalement  vers  les — deux 
eglises.  (A  regulating  weight  or  power.)  Men  of  imagina- 
tion often  want  the  poise  of  judgment,  les  homines  d'une 
grande  imagination  munquent  souvent  de  jugement,  qni 
serve  de  contre-poids.  [tenir  1'equilibre. 

To  POISE,  v.  a.  contre-balancer ;  mettre  en  balance  ; 

(To  oppress),  accabler. 

POISING,  p.  pr.  (used  subst.),  equilibre,  m. 

POISON,  *.  poison,  m.  To  take  poison,  prendre  du 
poison ;  s'empoisonner. 

To  POISON,  v.  a.  empoisomier.  (To  corrupt,  infect.) 
Our  youth*  are  poisoned  with  false  notions  of  honour,  nos 
jeune*  gens  sont  infectes  tie  fausses  idces  d'honneur. 

POISON KR,  x.  empoisonneur,  neuse. 

POISONING,  p.  pr.  (used  subst.),  ernpoisonnement,  m. 

POISONOUS,  adj.  empoisonueur,  euse;  (of  things), 
empoisonneur,  (but  more  com.),  corrupteur,  trice. 

POISONOUSLY,  adv.  avec  venin  ;  d'nne  maniere  veni- 

POISONOUSNESS,  ».  poison,  m.  venin,  m.       [meuse. 

POISON-TREE,  *.  toxicodendron,  m. 

POITREL,  *.  (breast  armour),  (of  man),  cuirasse,  /. ; 
(of  a  horse),  poitrail,  m. 

POIZE.     See  Poise. 

POKE,  *.  (pocket},  poche,/1.  To  buy  a  pig  In  a  poke, 
acheter  chat  en  poche.  (A  stroke.)  He  gave  me  a  poke  in 
the  back,  il  me  donna  un  coup  de  poiug  dans  le  dos — il  me 
poussa  avec  son  poitig. 

To  POKE,  v.  a.,  v,  n.  (To  thrust  in),  fourrer.  (To  seek 
groping.)  They  will  poke  out  their  way  as  before,  ils  cher- 
cheront  leur  chemiu  ;1  tatons  comme  auparavant.  To  poke 
in  the  dark,  roder,  tatonner  dans  1  obscurite.  What  are  you 
poking  in  this  room  for  ?  qu'est-ce  que  vous  furetez  ici, 
dans  cet  appartement  ?  lie  is  always  poking  about,  il  est 
toujuurs  a  fureter — a  roder  partout  (fery  fam.)  H'luj 
did  you  poke  your  nose  in  that  affair  ?  pourquoi  avez-vons 
£fe  fourrer  le  nez  dans  cette  affaire  ?  Pray  do  not  poke 
about  my  papers,  je  vous  en  prie,  ne  fourgonnez  pas  ainsi 
dans  mes  papiers.  To  keep  poking  about,  etre  a  fureter  par- 
tout — 4  fourgonner. 

To  poke  an  or,  to  put  a  poke  on  an  ox,  mettre  un  carcan 
a  un  boeuf  (pour  Pempecher  de  passer  les  haies). 

To  poke  the  fire,  fourgonner  le  feu. 

POKER,  *.  fourgon,  m.  As  stiff'  as  a  poker,  tout  droit — 
roide — comme  un  pieu — une  perche.  (An  iron  to  stir 
coal  fires),  fourgon,  m. 

POKING,  p.  pr.  (used  adj.).  He  is  in  some  poking  situ- 
ation, il  occupe  je  ne  sais  quelle  place  obscure. 

POLACRE,  *.  (a  ship),  polacre,/.  polaque. 

POLAR,  adj.  polaire. 

POLAND,  «.  Pologne,/. 

POLARITY,  «.  polarite,/. 

POLARISATION,  s.  polarisation,/. 

POLARY,  adj.  polaire.  [tour  du  pole. 

POLE,  *.  pole,  m.    A  voyage  round  the  pole,  voyage  au- 

POLE,  *.  (a  long  stick  or  rod),  perche,  /.  gaule,  f. 
Scaffold  poles,  perches  d'echafiaudages,  f.  A  waterman's 
pole,  un  croc,  m.  une  {jerche,  /.  The  pole  of  a  car- 
riage, le  timon  d'une  voiture.  A  balancing  pole,  un  balan- 
cier.  The  poles  of  a  ladder,  les  branches  d'une  echelli  ,f. 
Poles  of  a  sedan,  batons  d'une  chaise  a  jwrteur,  m.  (Of 
ships.)  Under  bare  poles,  a  sec,  a  mats  el  4  cordes. 

(A  measure  of  length),  perche,/. 

POLE,  *.  (a  native  of  Poland),  Polonais,  m.  Polonaise,/. 

To  POLE,  v.  a.  soutenir,  supporter  avec  des  perches,/.; 
"of  a  boat),  conduire  avec  un  croc. 

POLE-AX,  1          ,     „ 

POLF  A\E  r'  nacne  darmes,/.  ;  haclie  d  abordage. 

POLECAT,  t.  fouine,/.  putois,  m. 

POLE-DAVY,  s.  (coarse  cloth),  serpilliere./. 

POLEMARCH,    «.    (a    magistrate   at    Athens),    pole- 

POLEMIC.       1    j-       i/    •  [marque,  m. 

POLEMICAL,}^'  P°1*m'<lue- 

POLEMIC.  *.  polemique,/. 

POLEMOSCOPE,  *.  (opera-glau),  polemoscope,  m. 

OLE-STAR,  «.  etoile  polaire,/. 

POLF,  Y-GRASS,  s.  (a  plant),  polioii  de  montagne,  m. 
660 


POL 

POLICE,  *.  The  police  it  well  kept  in  our  town,  la  police 
est  bieu  faite  dang  notre  ville.  The  police  are  looking 
after  him,  la  police  est  apres  lui.  Police-man,  officer,  agent 
de  jxjlice,  m.  officier  de  police. 

POLICY,  «.  polilique,/  ;  domestic  policy,  politique  in- 
terieure,  domestique ;  foreign  policy,  politique  etrangere. 
//  has  been  the  policy  of  France  to  exclude  females  from  tht 
throne,  la  politique  de  France  a  ete — il  a  etc  de  la  politique 
de  France — il'exclure  les  famines  du  trone.  In  that  she  ma- 
nifests sound  policy,  en  cela,  elle  fait  preuve  d'une  saine  po- 
litique.  This  was  bad  policy,  cela  etait  d'une  mauvaise 
politique. 

(Com.  parlance.)  The  policy  of  such  an  offer  is  ervlent, 
le  but — 1'in trillion — 1'objet  jx>litique  de  cette  offre  est  evi- 
dent. All  this  is  bad  policy,  tout  cela  n'est  gueres  politique 
— sage — prudent  He  did  so  merely  out  of  policy,  il  1'a  fait 
par  pure  politique.  Many  kind  actions  are  dictated  by  po- 
licy, il  est  nombre  de  bonnes  actions  que  la  politique — que 
des  motifs  politiques — d'interet — ont  dictees.  honesty  it 
the  best  policy,  le  plus  prudent — le  plus  sage,  c'est  d'etre 
honnete. 

(In  commerce),  police,  /.  A  policy  of  insurance,  une 
police  d'assurance.  The  policy  is  forfeited,  la  police  devierit 
nulle. 

(Out -buildings),  dependences,/. 

POLING,  p.  pr.  (used  subst.).    See  To  Pole. 

POLISH,  adj.  (of  Poland),  Polonais,  e.  The  Polish 
language,  le  Polonais ;  la  laugue  Polonaise. 

To  POLISH,  v.  a.  polir  (lesmetaux,  le  vcrre,  &c.).  (Of 
manners),  polir  ;  rendre  poli,  e.  (Of  barbarous  nations), 
civiliser.  v.  n.  se  polir;  prendre,  recevoir  un  poli. 

POLISH,  *.  poli,  m.  This  marble  has  a  beautiful  polish, 
ce  marbre  est  d'un  beau  poli.  [d'etre  poli. 

POLISHABLE,  adj.  que  Von  peut  polir ;  susceptible 

POLISHER,  *.  (an  instrument),  polissoir,  m.  ;  (of  a 
workman),  polisseur,  euse. 

POLISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  polissure,/  poli,  wi. 

POLITE,  adj.  poli,  e.  He  is  one  of  the  most  polite  men  I 
know,  c'est  un  des  homines  les  plus  polis  que  je  connaisse. 

To  be  extremely  polite,  etre  tres-poli — etre  d'une  extreme 
politesse.  He  has  grown  more  polite,  il  est  devenu  plus 
poli.  //  would  not  be  polite  in  you  not  to  accept,  il  ne  serait 
pas  pol  i  de  votre  part,  de  ne  pas  accepter.  Answer  in  a 
more  polite  tone,  repondez  d'un  ton  plus  poli.  To  live 
among  polite  (well-bred)  people,  vivre  avec  des  gens  bien 
eleves — honnetes.  To  frequent  polite  society,  frequenter  la 
bonne  societe — la  societe  des  personnes  comme  il  faut  — 
bien  elevees. 

POLITELY,  adv.  poliment.  To  be  politely  educated, 
recevoir  une  education  soignee. 

POLITENESS,  *.  politesse,/.  To  have  much  politeness, 
avoir  beaucoup  de  politesse — etre  tres-poli,  e.  To  be  defi- 
cient in  politeness,  manqner  de  politesse — n'avoir  jas  de 
politesse.  He  had  the  politeness  to  call  upon  us,  il  a  eu — il 
nous  a  fait — la  politesse  de  venir  nous  voir.  //  wouid  be 
contrary  to  politeness  to  refuse,  ce  serait  manquer  de — il 
ne  serait  pas  de  la — politesse — de  refuser.  He  has  im- 
proved in  politeness,  il  est  devenu  plus  poli. 

POLITIC,  adj.  politique. 

POLITICAL,  adj.  politique. 

POLITICALLY,  adv.  politiquement. 

POL1TICASTER,  *.  faiseur  de  politique. 

POLITICIAN,  *.  politique,  m.  homtne  d'etat,  m. 

POLITICS,  *.  politique,/.  /  do  not  utulerstand  politics, 
je  n'entends  pas  la  jiolitique — je  n'entends  rien  d  la  poli- 
tique. He  is  out  in  his  politics,  sa  politique  est  en  defaut. 

POLITY,  «.  constitution,/,  gouvernement,  m. 

POLL,*,  (back  part  of  the  head),  nuque,/. ;  (head), 
tete,/  To  set  down  by  the  poll,  inscrire  tele  par  tete. 

(Of  elections.)  JlTiere  is  the  poll  heUf  ofl  est  le  bureau  ? 
The  poll  is  open,  le  bureau  est  ouvert.  He  was  not  satisfied 
with  the  show  of  hands,  but  demanded  a  poll,  non  content  de 
la  montre  des  mains  (du  vote  par  main  levee) — (in  France ), 
du  vote  par  assis  et  Icvu — il  a  d-  mantle  le  scrutin.  To  keep 
the  pollopen,  tenir  le  bureau  ouvert.  The jioll is closetl,  1'elec- 
tion  est  finie — le  bureau  est  ferme — le  registre  des  votes  eal 
clos.  To  go  to  the  /nJJ,  aller  donner  son  vote — ikire  eure- 
gistrer  son  vote 


P  0  M 

To  POLL,  t'.a.  (to  lap  tr,'f.i),  cteler;  (of  sheep),  tolidre. 

(At  elections),  eiiregistrer  les  votes.  Have  you  polled? 
avez-vous  vote — fait  eiiregistrer  votre  vote?  The  opposition 
polled  five  hundred  votes  the  first  day,  le  parti  de  I'opposition 
i  rec,u  cinq  cent  votes  le  premier  jour.  How  many  have 
you  polled  this  morning  f  r.oinhicn  de  votes  avez-vous  inscrits 
ce  matin  ?  We  go  to  L —  to  poll,  nous  sommes  du  bureau 
de  L ;  cest  a  L —  que  nous  votons. 

POLLARD,  s.  tetard,  m. ;  (brim  and  meal),  recoupe,/. ; 
(of  coin),  piece  rognee  (qui  n'a  plus  cours),/. 

To  POLLARD,  v.  a.  (of  trees),  eteter. 

POLLEN,  s.  (hot.),  pollen,/. ;  poussiere  fecondante  (des 
etamines);  (fine  bran),  recoupe,/ 

POLLENIN.  *.  pollenine,/. 

POLLER,  *.  bucheron,  m. :  (one  who  gives  his  vote),  qui 
vote — electeur  ;  (clerk),  qui  enregistre  les  votes. 

POLL-EVIL,  s.  abces  (au  cou  d'un  cheval),  m. 

POLLICITATION,  s.  (law),  pollicitation,/. 

POLLINCTOR,    s.     pollineteur;     qui    embaume    les 

POLLING,  s.  enregistrement  des  votes,  m.  [morts. 

POLLOCK,)      ,„,,         ,      , 

POLLACK  I*'  (ft  J>  espece  de  morue. 

To  POLLUTE,  v.  a.  polluer ;  souiller.  To  pollute  one'* 
hands  with  blood,  se  souiller  les  mains  de  sang. 

POLLUTEDNESS,  s.  pollution,/  souillure./ 

POLLUTING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  pollue,  souille  ; 
corrupteur,  trice. 

POLLUTION,  ».  pollution,/. 

POLLUX,  s.  (astron.),  Pollux,  m. 

POLONAISE,)      ...  .  ,       ,       .       ,. 

POLONESE,  }'•  (""  mmtc)>  P°lonaise>/ 

POLONESE,  s.  langu«  Polonaise,/,  le  Polonais,  m. 

POLTROON,  s.  poltron,  m.  poltronne,/. 

POLTROONERY,  s.  polironnerie,/. 

POLVERIN,     )      , .      .  ,  -.      f 

POLVERINE  }*'  (tnff'aslim("tufl'cture)>'P(m*swre-f- 

POLY,  s.  (a  p'dmt.)   See  Poley. 
POLY  ACOUSTIC,  adj.  poiyacoustique. 
POLYADELPH,  *.  (hot.),  p>lyadelphe. 
POLYADELPHIAN,  adj.  (hot.),  polyadelphe. 
POLYANDER,  s.  (hot.),  polyandrie,/. 
POLYANDRIAN,  adj.  (hot.),  polyandrique. 
POLYANDRY,  *.  pluralite  des  maris. 
POLYANTH,       I      «.  ,       T       ,,       - 
POLYANTHUS,]*  **<>>  Polya"the>/- 
POLYCHORD,  «.  instrument  a  plusieurs  cordes. 
POLYCHROiTE,  *.  (pharm.),  polychroite,  m. 
POLYCOTYLEDON,  adj.  (hot.),  polycotyledone,  *. 
POLYGAMIAN,  adj.  polygame,  m. 
POLYGAMIST,  s.  polygamiste. 
POLYGAMOUS,  adj.  polygame. 
POLYGAMY,  *.  polygamie,/. 
POLYGENOUS,  adj.  poly  gene. 
POLYGLOT,  adj.  polyglotte. 
POLYGONS,  t.  pjlygone. 
POLYGONAL,  adj.  de  polygon*. 
POLYGRAM,  s.  polygramme,  m. 
POLYGRAPHY,  *.  polygraphie, /. 
POLYLOGY,  *.  polilogie,/. 
POLYMATHY,  s.  polymathie,/. 
POLYPETALOUS,  adj.  polypetale. 
POLYPHONISM,  s.  polyphonisme,  m. 
POLYPODE,  adj.  s.  (of  plants  and  insects),  polypode. 
POLYPE,  *.  (sea-animal),  polyi)e,  m. 
POLYPOUS,  adj.  de  polype. 
POLYPUS,  «.  polype,  m. 
POLYSCOPE,  s.  (optics),  polyscope,  m. 
POLYSPERM,  *.  polysperme,  m. 
POLYSPERMOUS,  adj.  polysperme. 
POLYSYLLABICAL,)     ,.       , 
POLYSYLLABIC         \a"J-  polysyllabique. 

POLYSYLLABLE,  s.  polysyllabe,  m. 
POLYTHEISM,  s.  polytheisme,  m. 
POLYTHEIST,  *.  pAythe'iste,  m. 
POMACE,  *.  compote  de  pommes,/. 
POMACEOUS,  adj.  de  pomme. 
POM  ADR,  ,.  pomade,/ 
POMANDER,  «.  boule  de  seuteur,  f 
561 


POO 

POMATUM,  ».  pommade,  /.  A  roll  of  pomatum,  nn 
baton  do  ]K>rnrnado.  To  use  pomatum,  mettre — jwrter  d«  In 
pom  made. 

POME,  s.  pomme,  /.  fruit  a  pepin. 

To  POME,  v.  n.  pommer. 

POMECITRON,  *.  limon,  m.  [grenadier. 

POMEGRANATE,  s.  grenade,  /. ;   pomegranate  tree, 

POMEROY,  *.  pomme  de  roi,/. 

POMEWATER,  s.  pomme  dean,/. 

POM  I  FERGUS,  adj.  qui  porte  des  pommes. 

POMMEL,  s.  (of  a  sword,  of  a  saddle),  p.immeaii,  m. ; 
(a  knob,  round  ball),  boule,/. 

To  POMMEL,  v.  a.  (to  beat),  rosser  ;  rompre  de  coups. 

POMMELED,  p.  pt.  (tised  adj.),  (herald.),  pommele. 

POMMELION,  *.  (the  hindmost  knob  of  a  cannon), 
culasse,  f. 

POMMETTE,  *.  (herald.),  pommette,  f. 

POMP,  *.  pompe,/. 

POMPATIC,  adj.    See  Pompous. 

POMPET,  *.  (printer's  balls),  balle,/. 

POMPHOLIX,  *.  (miner.),  pompholix,  m. 

POMPION,  *.  (a  fruit),  courge,/.  potiron,  m. 

POMPOSITY,  *.  ostentation.  To  speak  with  pomposity, 
parler  d'un  ton  pompeux — en  termes  pompeux  ;  avec  em 
phase — d'un  ton  emphatique. 

POMPOUS,  adj.  pompeux,  euse.  A  pompous  triumph, 
un  triomphe  pompeux.  A  pompous  man,  un  homme  glo- 
rieux,  vain,  vaniteux. 

POMPOUSLY,  adv.  pompeusement. 

POMPOUSNESS,  «.  pompe,  /.  ostentation,  /. ;  (in 
speaking),  ton  emphatique,  m. 

POND,  *.  etaug,  m. ;  mill-pond,  reservoir,  m.  ;  fish-pond, 
vivier,  m.  (of  large  dimensions),  etang,  m.  [reservoir. 

To  POND,  v.  a.  arreter,  retenir  1'eau,  au  moyen  d'un 

To  PONDER,  v.  n.  peser  ;  considerer ;  reflechir  sur,  a. 

PONDERABLE,  adj.  ponderable;  que  Ton  peut  peser. 

PONDERAL,  adj.  de  poids;  concernant  le  poids. 

PONDERANCE,  «.  poids,  m. 

PONDERED,  p.  pt.  pese  ;  auquel  on  a  reflechi. 

PONDERER,  *.  personne  qui  pese  (les  choses  dans 
son  esprit ;  qui  considere  ;  qui  reflechit). 

PONDERINGLY,fl^.  en  re'ilechissant ;  en  congide'rant. 

PONDEROSITY.  *.  poids,  m.  gravite,/. 

PONDEROUS,  adj.  pesant,  e;  (momentous),  de  poids; 
important.  [importance. 

PONDEROUSLY,  adv.  pesamment;  avec  poids  ;  avec 

PONDEROUSNESS,  s.  pesanteur,/. ;  (gravity),  gra- 
vite,/. poids,  m. 

POND-WEED,  s.  (a  plant),  gpi-d'eau  flottant,  m. 

PONENT,  adj.  de  1'ouest,  du  couchant. 

PONGO,  *.  pongo,  m.  grand  ourang-outang. 

PONIARD,  s.  poignard,  m.  To  strike  with  a  poniard, 
frapper  d'uri  coup  de — a  coups  de — poignard — . — poi- 

To  PONIARD,  v.  a.  poignardtr.  [gnarder. 

PONTAGE,  s.  droit  de  peage  (en  traversant  un  pont). 

PONTIL,  s.  (in  glass-works),  pontil,  m. 

PONTIC,  adj.  du  Pont  Euxin. 

PONTIFF,)*,  potitif,  m.    The  high  pontiff,  le  grand  poi>- 

PONTIF,    i    tif;  (of  the  Pope),  le  souverain  pontif." 

PONTIFIC,       \adj.  pontifical,  e;  (plur.  mate. ),  pont.U 

PONTIFICAL,}  ficaux. 

PONTIFICAL,  s.  (the  Roman  ritual),  pontifical,  M. 

PONT1FICALITY,  *.  pontifical,  m. 

PONTIFICALLY,  adv.  pontificalemeiit. 

PONTIFICATE,  *.  pontifical,  m. 

PONTIFICIAL,J    ,.    ,        ,, 

PONTIFICIAN,}^'  %*??>*  Pa?a1'  e' 

PONTIFICIAN,  s.  (papist),  papiste,  m. 

PONTINE,  adj.  les  Marais  Pontins. 

PONTOON,  s.  ponton,  m.  Pontoon  bridge,  pont  d« 
pontons,  de  bateaux. 

PONY,  *.  petit  cheval ;  petit  baudet;  petit  cheval  An- 
glais. A  hack  pony,  petit  cheval  de  fatigue. 

POOL,  *.  mare,/.  ( The  pool  of  Bethesda),  la  piscine 
The  Pool  (part  of  the  Tfiames,  from  London  Bridge  as  fur 
as  Blackwall),  le  bassin.  (At  cards  and  other  games), 
poule./.  To  put  in  the  pool,  met  Ire  a  la  poule.  To  win  the 
pool,  gagner  la  poule. 

2  O 


POP 

POOP,  I.  (the  hindmost  part  of  a  ihip),  potipe,/. 

To  POOP,  v.  a.  frap|ier  1'arriere  d'un  bailment. 

POOR,  «.  To  relieve  the  poor,  soulager  les  jwuvres. 
TV  poor  are  seldom  satisfied  with  wh.:t  i»  done  fur  them,  les 
pauvrea  sont  rarement  satisfaits  de  ce  que  Ton  fait  pour 
eux.  Pour  John,  s.  (ajlsh),  cabillanl,  m. 

POOR,  adj.  pauvre.  They  are  very  poor,  ils  soul  liien 
pauvres.  He  pretends  to  be  poor,  il  fait  le  panvre.  They  al- 
ways complain  of  being  poor,  ils  criotit  tuujutin  mi  Src. 
7^u  is  a  poor  excuse,  voili  une  pauvre  excuse.  She  is  a 
poor  creature,  c'est  une  pauvre  creature;  (of  health,  bodi'y 
strength),  chctive  creature.  They  are  poor  m  spirit,  ils  sorit 
pauvreg  d  esprit.  The  poor  fellow,  le  pauvre  homine  —  (fam.), 
le  pauvre  diable. 

POORLY,  adv.  pauvrement.  (H'ith  mediocrity.)  He 
performs  poorly,  il  joue  pauvrement.  He  succeeded  poorly 
in  this  affair,  il  a  mediocrement  reussi  dans  cette  affaire. 

POORLY,  adj.  (In  health.)  He  is  poorlj,  il  ne  se  porte 
pas  tres-bien  —  il  est  un  peu  imlispn.se. 

POORNESS,  *.  (poverty),  pauvrete,/.  Poorness  i,f  lan- 
guage, pauvrete  de  langage.  The  poorness  of  the  «.<//,  la 
pauvrete  —  la  sterilite  <lu  sol.  The.  poorness  of  spirit,  1'hu- 
milite  d'esprit  ;  (inferiority),  inferiorite,/. 

POO  R-SPI  KITED,  adj.  fans  coeur;  sanscourage;  d'un 
esprit  faible.  Poor-spirile  I  man,  homine  s.im  tne.r^ie. 

POOR-SPIRITEDNESS,  a.  manque  de  coeur,  de 
courage,  d'energie,  m. 

POP,  «.  bruit,  m.  eclat,  m.  The  gun  uvitt  of  with  u  laud 
pop,  le  fusil  partit  avec  un  grand  bruit. 

To  POP,  v.  n.  partir  avec  bruit.  (Of  a  buttle  of  cham- 
pagne, beer,  soda  water  ;  a  squib),  peter.  (To  crack.)  My 
whip  does  not  pop,  mon  fouet  ne  claque  pas. 

(Fam.)  (To  appear  suddenly.)  He  popped  upon  me  unex- 
pectedly, tout-a-coup  il  parut  devant  moi.  He  will  come  and 
pop  upon  you,  nous  viendrons  vous  surprendre.  To  pop  up, 
se  lever  tout-a-coup.  To  pop  off  (to  escape),  s'  evader  ;  (to 
die),  crever. 

v.  a.  He  popped  a  paper  into  his  hand,  il  lui  t'onrra  un 
papier  dans  la  main.  He  popped  his  finger  upon  the  place, 
il  mit  —  posa  —  le  doigt  sur  1'endroit.  To  pop  into,  mettre 
—  jeter  dans. 

(fulgarly.)  To  pop  the  question,  declarer  son  amour  ; 
demander  en  manage. 

POPE,  *.  pape,  m. 

POPEDOM,  s.  papaute,/. 

POPE  LING,  *.  petit  pape. 

POPERY,  *.  papaute,/. 

POPE'S-KYE,  s.  (a  gland  surrounded  with  fat  in  a  leg 
of  mutton),  noix,  f. 

POPGUN,  *.  (a  plaything),  canoimiere,/. 

POPINJAY,  «.  (a  bird),  geai,  m.  ;  (of  a  foppish  youth), 
frelnquet,  m.  ;  (a  figure  of  a  bird  to  shoot  at),  papejai,  m. 

POPISH,  a(tf.  Whatever  is  popish  we  ought  to  abrogate, 
nous  devrions  abroger  tout  ce  qui  tient  de  la  papaute  — 
tout  ce  qui  appartient  a  1'eglise  de  Rome.  These  ceremo- 
nies are  popish,  toutes  ces  ceremonies  appartiennent  a  1'eglise 
de  Rome  —  tiennent  du  Catholicisme  Romain.  How  popish  ! 
commecela  sent  le  catholicisme  ! 

POP1SHLY,  adv.  To  speak  popishly,  parler  en  catho- 
lique  —  en  partisan  du  pape  —  en  papiste.  To  be  popishly  af- 
fected, pencher  au  catholicisme  —  croire  au  j»j;e. 

POPLAR,  t.  (a  tree),  peuplier. 

POPLIN,  *.  (stuff  made  of  silk  and  worsted),  popeliue,/". 

POPUTFAL.1 

POPLITIC       \adJ-  (a"at-J>  l»plit»que,  poplitaire. 

POPPKT.    &«Pupiiet 

POPPING,/),  pr.  (used  sulst.),  bruit,  m.  eclat 
POPPY,  s.  (a  plant),  pavot,  m. 
POPULACK,  ) 


POPULAR,  atlj.  i»pulaire. 
To  POPURALIXE,  r.  a.  populariser. 
POPULARIZING,p./jr.  (usedsubst.),  jxipularisation,/. 
POPULARLY,  adv.  ]X)pulaireniL'iit  ;  (vulgarly),  d'une 
nianierc  vulgaire,  comniiinc. 

To  POPULATE,  v.  a.  ^uplrr. 
POPULATING,  p.  pr.  (used  subst.j,  po|)ulation.  f. 
POPULATION,  «.  population,/.    H'hut  is  th, 
562 


P  O  R 

of  the  population  of  that  country  f  &  combien  s'elSve  la  fOfu- 
latinn  ile  ce  ])aysf 

POPUU)US,  adj.  populeux,  euse. 

POPULOUSLY,  adv.  These  regions  are  pojmlotisly  in- 
habited, ces  regions  sotit  habitees  par  une  population  nom- 
b  reuse. 

POPULOUSNESS,  *.  grande  —  nombreuse  jiopulation. 

PORCBLAIN,  s.  i^rcelaine,/.  (de  la  Chine,  du  Ja]«n, 
de  Saxe,  de  Sevres). 

PORCELLANEOUS,  tvlj.  qui  ressemble  3  de  la  jwr- 
celiiiiii'. 

PORCELLANITA,  «.  (fossil),  jiorcellanite,/. 

PORCH,  «.  (in  archit.),  porche,  m.  The  school  of  7eno, 
le  Portique. 

PORCINE,  adj.     The  porcine  race,  la  race  dos  cochnns. 

PORCUPINE,*,  pore-epic,  m.  Porcupine  Jish,  herisson 
de  mer,  m. 

PORE,  *.  (anat.),  jwro,  m. 

To  PORE,  v.  n.  To  pore  over  books,  lireavec  assiduite  — 
avoir  tun  jours  le  nez  —  les  yeux  colles  —  sur  les  livres  —  .  — 
[,alir,  stcher  sur  les  livres. 


PORER,  s.  qui  6tudie  avec  beaucoup  d'assiduit^  —  qui 
a  toujours  les  yeux  colles  sur  les  livres. 
PORINESS,  s.  porosite,/. 
PORISM,  *.  (geom.),  porisme,  m. 


PORITE,  ».  (fossil),  i»rite,  m. 

PORK,  *.  pore,  m.  cochon,  m.  To  eat  pork,  manger  du 
pore.  Fresh  pork,  pore  fraif",  m.  Salt  pork,  pore  salt,  m. 

PORK-EATER,  *.  qui  mange  du  pore.  /  am  no  pork- 
eater,  je  ne  mange  pas  de  pore. 

PORKER,  *.  cochon;  pore  gras,  bon  &  tuer,  m 

PO  R  K  K  T         1 

PORKUNG>JeuneP°rc- 

POROSITY,  *.  porosite,/.  etat  poreux,  m. 

POROUS,  adj.  poreux,  euse. 

POROUSNESS,  *.  porosite,/. 

POKPESS,      1 

PORPOISE,  !*'  mars°ul»>  m- 

PORPH  YRITIC,          1  adj.  de  poq)hyre  ;  qui  recwicble 

PORPHYRACEOUSJ  au  porphyre. 

To  PORPH  YRIZE,  v.  a.  porihyriaer. 

PORPHYRY,  s.  }>orphyre,  m.  Porphyry  shell,  olive  de 
Panama,  /. 


PORPITF    1 
TES,/*' 
' 


PORPITES,/'  !'  PorP'teJ'»l- 

PORPOISE',  s.  marsouin,  m. 

PORRACEOUS,  adj.  (leek  green  colour),  vert  'le  j>or- 
reau,  porrace,  e. 

PORRECTION,  *.  porrection,/. 

PORRET,  *.  (leek),  porreau,  m. 

PORRIDGE,  s.  (in  Scot/and),  bouillie  (de  faruw 
d'avoine  et  d'eau),  /.  ;  (milk  porridge),  bouillie,/.  ;  (in 
general,  broth),  bouillon,  m.  sou]>e,/.  A  mest  of  porridge, 
une  ecuellee  desoupe  ;  (in  Scripture),  plat  de  Antilles,  r,i. 

PORRIDGE-POT,  *.  jot,  m.  marmite,/. 

PORRINGER,  *.  ecuelle,/.;  (formerly  a  h*,d-dre*s), 
coill'ure  (de  femme),/. 

PORT,  *.  jxjrt,  m.  To  come  into  port,  arriver  dans  le 
]>ort.  To  enter  the  port,  entrer  dans  le  ]>ort.  Purt-cluirges 
(dues),  droits  de  ]»rt,  m.  (In  ships,  the  larboard  side},  Ki- 
MnL  Port  the  helm,  la  baire  a  babord.  Ports  or  port- 
holes, sabords,  m.  The  purt-hole  lids,  mantdfts  do  sabords. 
Port  bar,  barre  de  sabord. 

PORT,  *.  (carriage,  mien),  maintien,  m.  port,  m.  air,  m. 

POUT,  s.  (abbreviation  of  Oporto).  Port  wine,  vin 
d'Oporto,  m. 

To  PORT,  r.  n.  (to  carry),  porter. 

PORTABLE,  flf/f'.  portatif,  ive.  (HTii,h  may  be  bornt 
along  with  one),  que  Ton  ]  cut  cm|Kirter  —  porter  avec  soi. 

PORTAHLENESS.  *.  facilite  de  porter. 

PORTAGK,  x.  (i-<irnageof  goods),  port.  m. 

POUTAI^*.  portail,  m. 

1'<>1{  TANCE,  s.  (air,mien\  maintien,  m.  p.irt,  11. 
air,  m. 


FOR 

PORTATIVE,  adj.  portatif,  ive. 

PORT-CRAYON,  s.  (pencil-case),  porte-crayon,  m. 

PORTCULLIS,  s.  (fortification),  herse,  /.  (hausser, 
baisser  la  herse).  [herse. 

To  PORTCULLIS,  v.  a.   fermer  une  ville  avec  une 

PORTE,  *.  (the  Ottoman  Porte),  la  Porte  Ottomane ; 
la  Porte.  [quer. 

To  PORTEND,    v.   a.   presager;  armoncer;    pronosti- 

PORTENT,  «.  presage,  m.  augure,  m, 

PORTENTOUS,  adj.  prodigieux,  euse ;  (monstrous), 
monstruenx,  euse. 

PORTENDING,  p.  pr.  (used  adj.),  monstrueux  :  pro- 
digieux ;  (in  bad  part),  d'un  mauvais  augure — presage. 

PORTER,  *.  porteur,  m. ;  (who  carries  the  luggage  of 
travellers),  cotnmissiotinaire,  f.  crocheteur,  m.  por'eur,  m, 
(Door-keeper),  portier  ;  (of  a  gentleman's  house),  portier  ; 
concierge ;  Suisse.  See  French  Part, 

PORTER,  *.  (sort  of  beer),  porter,  m.          [porteur,  m. 

PORTERAGE,  s.  port,  m.  frais  de  commissioimaire,  de 

PORT-FIRE,  s.  (sort  of  match),  boute-f'eu,  m. 

PORTFOLIO,  *.  portet'euille,  m. 

PORTGLAV'E,  s.  (sword-bearer),  porte-epee,  m. 

PORTGREVE,)       ,    „  , 

PORTRFVE      Is'  c  port;  maitre  de  port. 

PORT-HOLE,  *.  (in  ships  of  war),  sabord,  m. 

PORTICO,  *.  portique,  m. 

PORTION,  *.  (a  part  of  a  whofr),  portion,/  partie,/. 
We  have  but  a  smallportwn  left,  il  lie  nous  en  re^te  qu'une 
petite  partie — portion.  (Part  assigned  individually),  por- 
tion,/, part,/.  He  claims  his  legal  portion  of  the  inheritance, 
il  reclame  sa  legitime — son  pafrimoine.  (Dou-ry),  dot,/. 
Her  beauty  was  her  only  portion,  sa  beaute  etait  toute  sa 
dot.  What  had  she  to,  for,  her  portion  ?  com  bien  avait-elle 
de  dot  ?  Each  of  the  sons  had  a  portion  assigned  him,  une 
portion  etait  assignee  a  chacun  des  fils 

To  PORTION,  t>.  a.  diviser — partager  en  portions.  He 
portioned  his  vast  riches  among  his  children,  il  partagea  ses 
grandes  richesses  entre  ses  ent'ants.  (To  assign.)  The  gods 
who  portion  out  the  lots  of  prince*,  8fc..  les  dieux  qui  a*- 
signent  attx  princes  leur  sort — qui  disposent  du  sort  des 

|)rinces,  &c.  To  portion  out  riches,  advantages,  distribuer 
es  richesses,  les  avantages,  &c.  (To  endow.)  She  portioned 
her  maids,  elle  dotait  ses  servantes  ;  (she  provided  for  them), 
elle  faisait  un  sort,  fi  ses  servantes. 

PORTIONED,  p.  pt.  (u*ed  adj.).  He  left  them  all  well 
portioned,  il  les  laissa  tous  bien  partages ;  (furnished  with 
a  marriage  portion),  dotee.  (Divide/I.)  This  is  not  justly 
portioned,  celan'est  pas  justement  partage — egalement  par- 
tage. We  are  justly  portioned,  nous  avons  ce  qui  nous  est 
du — ce  qui  nous  revient  de  droit. 

PORTIONER,  s.  celui  qui  partage — qui  donne  une 
portion  a  une  autre — qui  uttribue  a  cliacun  sa  part. 

PORTIONIST,  s.  (at  a  university),  pensionnaire. 

PORTLAND  STONE,  s.  pierre  de  taille  de  Portland,  f. 

PORTLASTJs.  (in  ships).     To   ride   a  porloise,  etre  a 

PORTOISE,  /  1'ancre  avec  les    mats  de  hune  et    les 


i  vergues  amenes. 

PORTLID,  s.  (in  ships),  mantelet  de  sabord,  m. 

PORTLINESS,  *.  port  noble,  m.  maintien  noble,  m. 

PORTLY,  adj.  A  portly  man,  un  homme  d  une  taille 
imposante,  noble.  A  portly  air,  un  air  noble,  plein  de  di- 
gnite.  (Corpulent),  puissant,  e. 

PORTMAN,  s.  habitant  d'un  port  de  mer. 

PORTMANTEAU,  *.  porte  manteau,  m. 

PORT-MOTE,  *.  (anciently,  a  court  held  in  a  port-town), 
tribunal  maritime,  m. 

PORTRAIT,  *.  portrait,  m.     See  Picture. 

PORTRAIT-PAINTER,  «.  peintre  en  portraits. 

To  PORTRAY,  v.  a.  peindre;  (of  things),  representer ; 
decrire.  [representation,/,  talileau,  m. 

PORTRAITURE,  s.  portrait,  m. ;   (of  places  and  things), 

PORTR AVER,  *.  peintre,  m. 

PORTRAYING,  p.  pr.  (used  subst.),  portrait,  m.  repre- 
•entation ;  description,  /. 

PORTRESS,     \  ...       , 

PORTERESS,  I'"  Portltre'/- 

PORTREVE,  s.    See  Portgreve. 

PORWIGLE,  t.  (tadpolf),'letiirtl,  m.  potite  groiiouille,  f, 
563 


P  O    S 

PORY,  adj.  .poreux,  eiise. 
POSE,  s.  (herati.),  animal  pos6. 

To  POSE,  v.  a.  (To  puzzle,  to  embarrass.)  I  dttlyn  nJ( 
to  pose  them  unth  those  common  questions,  mori  intention  n'est 
pas  de  les  embiirrasser — de  leur  fermer  labouche — par  ces 
questions  ordinaires.  I  posed  him,  je  lui  fermai  la  bouche 
— je  le  mis  a  qnia.  Here  you  are  posed,  vous  voila  i  quia 
— vous  ne  savezque  repondre. 

POSER,  s.  (at  colleg.,  an  examiner),  examinateur.  (A 
puzzling  question.)  Here  is  a  poser  for  you  !  voila  qui  vous 
clot  la  hour-lie — '(a  puzzling  rep/i/),  argument  sans  re. 
plique,ou  il  n'y  a  rien  a  repondre. 

POSING,  p.  pr.  (used  adj.),  embarrassant,  e  ;  qui  ern- 
barrasse,  qui  ferme  la  bouche  (il  une  personnej. 
POSITED,  adj.  place,  e  ;  pose,  e. 

POSITION,  *.  position,  /.  (Relative  situation.)  I'e 
have  different  prospects  of  the  same  thing,  according  to  our 
different  positions  to  it,  nous  voyons  un  objet  sous  autant  de 
points  de  vue  diflerents,  que  nous  occupons  de  positions 
di/1'erentes  par  rapport  a  cet  objet.  (State,  condition.) 
Great  Britain  stood  in  a  position  to  prescribe  her  own  ten/in, 
la  Grande  Bretagne  etait  en  position  de — se  tron vu.it  dans 
une  position  a — dieter  ses  conditions.  My  sister  i*  about 
to  alter  her  position,  ma  soeur  est  sur  le  point  de  changer 
d'etat — de  se  marier. 

POSITIONAL,  adj.  qui  a  rapport  i  la  position. 
POSITIVE,  adj.  positif,  ive. 

(Dogmatic,   speaking   in   a  positive  way),    trauchant,  e. 
(Certain,    not   doubting.)     Do  not   be   quite  so  positive,  lie 
soyez  pas  si  certain.    I  am  positive  of  it,  j'en  suis  certain — 
je  n'en  ai  pas  le  moindre  doute. 
POSITIVE,  s.  pnsitif,  m. 

POSITIVELY,  adv.  positivement.  /  cannot  affirm  u 
positively,  je  ne  saurais  1'assurer  positivement.  He  upaita 
positively  to  the  fact,  il  a  declare — alTirme — le  fait  d'une 
maniere  positive,  a  ne  laisser  aucun  doute.  (Indubitably.) 
This  is  positively  your  hand-writing,  cela  est  bien  cerlaine- 
n:erit  votre  ecriture.  (Dogmatically.)  Do  not  speak  no 
positively,  ne  parlez  pas  d'une  maniere  si  tranchante. 

POSITIVE  NESS,  *.  realite,  /.   fait   positif,  m.     (Day- 
mat  c  manner,  full  confidence) ,  assurance./,  ton  d'assurunce, 
m.  ;    ton    tranchant,  m.     The  man  related  the  facts  uith 
positiveness,  il  a  raconte  les  faits  avec  assurance. 
POSITURE,  s.     See  Posture. 
POSNET,  *.  tasse,/. 
POSOLOGICAL,  adj.  posologique. 
POSOLOGY,  *.  posologie,/.  science  des  medicaments./. 
POSPOLITE,  *.  (Polish  militia),  posjmlite,  f. 
POSSE-COMITATUS.  *.  (law),  force,/,  (du  peuple). 
To  summon  the  posse  comitatus  to  suppress  a  riot,  en  appeli  r 
a  la  force  du  pen  pie  pour  reprimer  une  emeute. 

To  POSSESS,  v.  a.  posseder.  They  possess  a  large  fortune, 
ils  possedent  de  grands  biens — ils  jouissent  d'une  grands 
fortune.  The  love  of  money  possesses  him,  lamour  c.> 
1'argent  le  possede.  H'hat  possesses  you  to  go  to  London 
to-day  ?  qu'est  ce  qui  vous  possede  d'aller  a  Londres 
aujourd'hui?  To  possess  (to  know,  be  master  of )  sciences, 
posseder  les  sciences. 

C  To  be  possessed.)  He  left  her  all  he  died  possessed  of,  il 
lui  a  laisse  tout  ce  qu'il  possedait — toute  sa  (brtune.  He 
died  possessed  of  a  large  fortune,  il  est  mort  mail  re — pos- 
sesseur — d'une  grande  fortune.  His  mind  it  possessed  with 
some  strange  idea,  une  idee  singuliere  lui  occupe  1'esprit — 
s'est  emparee  de  son  esprit — . — avoir  1'esj  rit  preoccuj* 
d'une  etrange  idee.  Possessed  of  all  the  advantages  which 
this  world  affords,  he  is  not  happy,  jouissanf — maitre — de 
tons  les  avantages  possibles,  il  n'est  pas  heureux.  To  be 
possessed  with  good  sense,  avoir  du  bon  sens.  We  are  sure 
to  act  right  if  we  are  possessed  of  an  honest  mind,  nous  ne 
saurions  mal  agir,  si  nous  sommes  doues  d'un  esprit  droit. 
He  is  possessed  of  her  affections,  il  possede  ses  affections.  A 
self- possessed  mind,  un  esprit  calme — qui  sait  se  j  o^seder. 

To  possess  one's  self  (to  seize,  take,  maka  one's  s  -If  master 
of).  They  did  possess  themseh-es  of  t'.e  kingdom  of 
Naples,  ils  s'emparerent — se  rendirent  maitres — Ju  royaume 
de  Naples.  They  have  possessed  themselres  of  the  wh'Je  con- 
try,  ilsse  sont  empares  de— ils  occujient — lout  le  pays.  H* 
has  possessed  himself  of  two  molern  liitiyungts.  il  s  est  lendu 

202 


F  0  S 

maifre  de — il  p:>wede  parfaitiment — deux  laiigues  mo- 
dernes.  Potttit  yourself  (mutter  your  feeling*) ,  sachez  vous 
poeseder. 

To  b«  pittsetsed  (of  an  evil  spirit),  etre  possedd. 

POSSESSING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  possede,  qui  a; 
qui  jouit  de. 

POSSESSION,  *.  possession,/.  //  it  in  my  possession, 
je  le  tiens  en  ma  possession.  He  it  not  yet  in  pusststion  of 
hit  fortune,  il  n'eat  pas  encore  eti  possession  de — il  n'est  paa 
encore  maitre  de — il  tie  jouit  pas  encore  de — toute  sa  tor- 
tune.  To  take  possession  of  an  estate,  prendre  possession  d'un 
bien.  They  gave  him  possession  of  his  fortune,  ils  Tout  mis 
en  possession  de  sa  fortune.  He  will  come  into  possession 
next  y«ur,  il  entrera  en  possession  1'annee  prochaine.  To 
obtain  possession,  obtcnir  possession  (d'une  chose,  d'une 
jiersonne).  Possession  is  nine  points  of  the  law,  possession 
sans  droit  vaut  mieux  que  le  droit  satis  la  pmmROO. 

he  came  early  into  possession  of  a  lirye  estate,  by  the  death 
of  an  uncle,  la  mort  d'un  oncle  le  rendit  maitre  de  bonne 
he  ure  d'une  grande  fortune. 

They  have  large  possessions  in  America,  ils  out  de  grands 
biens — de  grandes  possessions— en  Amerique. 

Writ  of  possession,  mandat  de  mise  en  possession. 

POSSESSIONER,  *.  qui  possede,  maitre  de  ;  possesseur. 

POSSESSIVE,  t.  (grammar),  genilif,  m.  It  is  in  the 
possessive  case,  cela  est  au  genitif. 

POSSESSIVE,  adj.  possessif,  ive. 

POSSESSOR,  ».  possesseur,  m.  The  right  possessor,  le 
juste — le  legitime — possesseur. 

POSSESSORY,  adj.  qui  possede;  qui  est  en  possession. 

POSSET,  «.  posset,  m. 

POSSIBILITY,  *.  possibility /.  There  is  not  the  lea^t 
possibility  of  his  coming,  il  n'y  a  pas  la  moindre  possibilite 
qu'il  vienne — il  n'est  pas  du  tout  pcsaiblequ'il  vienne.  Pos- 
sibilities are  as  infinite  as  God  s  power,  les  cboses  possibles 
sont  aussi  infimes  que  la  puissance  divine.  The  en  plain 
was  constrained  to  give  his  consent  to  return,  leaving  all  hope 
of  so  great  possibilities,  le  capitaine  fut  oblige  de  donner 
son  consentement  au  retour,  abandonnant  ainsi  I'esperance 
des  suites  heureuses  qui  pouvaient  avoir  lieu.  There  is  a 
possibility  of  a  hard  frost  in  July  in  our  latitude,  une  forte 
gelee,  au  mois  de  Juillet,  dans  notre  latitude,  est  possible. 
There  is  a  possibility  that  a  new  star  may  appear  this  night, 
il  y  a  possibilite — il  est  possible-  qu'une  nouvelle  etoile 
paraisse  ce  soir.  There  is  a  bare  possibility,  c'est  tout  au 
plus  possible. 

POSSIBLE,  adj.  possible.  //  i*  possible  the  peace  of 
Europe  may  continue  a  century,  il  est  possible  que  la  paix 
de  1' Europe  continue  cent  ans.  /*  it  possible  to  do  it  ?  est-il 
possible  de  le  faire?  In  it  possible  that  he  should  hm-e 
accomplished  it  ?  est-il  possible — se  peut-il — qu'il  1'ait 
accompli  ? 

POSSIBLY,  adv.  Learn  all  that  can  possibly  be  known, 
apprenez  tout  ce  qu'il  est  possible  de  savoir.  1  brought  all 
that  1  could  possibly  bring,  j'ai  apporte  tout  ce  qu'il  m'a 
6t£  possible — tout  ce  qu'il  etait  en  mon  pouvoir — d'ap- 
porter.  Can  we  possibly  leave  him  f  est-il  possible  que  nous 
I'abandonnions — nous  serait-il  possible  de  1'abandonner? 

Possibly  he  might  have  come,  il  aurait  pu  se  faire  qu'il 
vint — peut-6tre  aurait-il  pu  venir. 

POST,  s.  (an  upright  timber),  poteau,  m.  pilier,  m.  To 
stand  like  a  post,  se  tenir  tout  droit  comme  nn  piquet.  As 
deaf  as  a  post,  sourd  comme  une  buche. 

(For  the  conveyance  of  letters),  poste,  f.  The  post  conies 
in  at  9,  la  poste  arrive  ii  neuf  heures.  The  post  has  not 
come  in  yet,  les  lettres — le  courrier — la  piste  n'est  pas  encore 
arrivee.  (Messenger),  messager.  To  send  by  the  tu<o-penny 
post,  envoyer  par  la  petite  poste.  See  Supp. 

(Mode  of  travelling.)  We  shall  take  post-horses,  nous 
voyagerona  en  poste — nous  prendrons  des  chevaux  de  poste. 
To  travel  post,  voyager  en  poste— courir  la  poste.  Post 
stage,  relais  de  poste,  m.  To  make  post  haste,  courir  coin  me 
l.i  poste. 

(Military  station),  poste,  m.  He  deserted  his  pjst,  il 
abandonna  son  poste.  .(Office,  sation.)  He  occupies  the  post 
of  honour,  il  occii]x>  le  pos'e  d'honneur. 

Knight  of  the  pott,  mercenaire  ;  affide. 

To  POST,  v.  a.  (to  fix  to  a  pott,  on  a  wall,  to  expotf  to 
564 


P  0  S 

jui' 'If  view),  afficlier;  annoncer.  To  pott  a  man  for  m 
coward,  afticher,  declarer  qu'un  homme  est  un  laclie.  To 
post  a  lettre,  mettre  une  lettre  :'i  la  ix>ste.  (To  p!acejt 
poster.  He  were  potted  on  a  hill,  on  nous  avail  posies  sur 
une  colline.  (To  enter  on  a  ledger),  porter,  couclier  (uu 
article  sur  le  grand  livre).  To  post  books  (account  books), 
mettre  les  livres  de  compte  au  courant.  (In  the  nary,  to 
raise  to  the  rank  of  captain.)  He  has  not  yet  been  posted, 
on  ne  1'a  pas  encore  fait  capitaine  de  vaisseau.  v.  n.  (To 
walk,  proceed  very  fust.)  Where  are  you  posting  ?  ou  allez- 
vous  si  vite?  They  were  posting  tou>ards  the  town,  ils 
s'avan9aient  raj  idement  vers  la  ville.  [par  la  jtoste. 

POSTABLK,   adj.  que  Ton  peut — qui  pent  se — porter 

POSTAGE,  s.  port  de  lettre,  m.  To  pay  postage,  payer 
le  port  d'une  lettre — afl'ranchir  une  lettre. 

POST-CAPTAIN,  s.  capitaine  de  vaisseau.  (Ce  litre 
vient,  je  pense,  de  ce  que  cet  officier  commande  un 
vaisseau  de  ligne,  qui  a  un  poste  dans  une  ligne  de 

POST-BOY,  s.  postilion,  m.  [rwtaille.) 

POST-CHAISE,  s.  chaise  de  poste,/.  [date. 

To  POSTDATE,  v.  a.  post-dater ;    mettre  une  fausse 

POSTDATE,  *.  post-date,/. 

POSTDILUVIAL,  \adj.  qui  est  venu,  arrive  apres  le 

POSTDILUVIAN,  f    deluge 

POSTDILUVIAN,  s.  qui  est  venu  apres  le  deluge. 

POSTED,  adj.     See  To  Post. 

POSTER,  *.  (of  a  horse),  cheval  de  poste,  m. ;  (*hc 
travels  fast) ,  qui  va  le  poste. 

POSTERIOR,  *.  posterieur,  m. 

POSTERIOR,  adj.  posterieur,  e. 

POSTERIORITY,  s.  posteriority /. 

POSTERITY,  s.  posterite, /. 

POSTERN,  s.  poterne,  /. 

POSTERN,  adv.  derriere. 

POSTFINE,  s.  (law),  denier  du  roi,  m. 

POSTFIX,  *.  (gram.),  augment,  m. 

POST-HACKNEY,  s.  cheval  de  poste. 

POST-HASTE,  adj.  aussi  vite  que  la  poste  ;  ayec  la 
vitesse  de  la  poste  ;  avec  grand  empressement 

POST-HORSE,  *.  cheval  de  poste,  m. 

POST-HOUSE,  s.  bureau  de  Ja  poste  aux  lettres,  m. 

POST-HOUSE,          1*.  poste  aux  chevaux,/.  hotel  oii 

POSTING-HOUSE,  ]  1'on  peut  se  procurer  des  chevaux 

POSTHUMOUS,  adj.  posthume.  [de  poste. 

POSTHUMOUSLY,  adv.  apres  la  mort  (de  quelqu'un). 

POSTIL,  s.  apostille,/.    annotation,/. 

To  POSTIL,  v.  a.  apostiller ;  6crire  des  notes,  de« 
remarques  en  marge. 

POSTILER,  s.  annotateur.  [en  postilion. 

POSTILION,   s.  postilion.    To  ride  postilion,  conduire 

POSTING,  p.  pr.  (used  subst.),  voyage  en  posle,  m. ; 
(of  a  ledger),  inscription  au  grand  livre.  See  Supp. 

POSTLIMINIAR,   )    ,.        .,.    .   , 

POSTLIM1NIOUS,)    '•  l^'1""1"^  e- 

POSTLIMI.NIUM,\     „     .        ,,•••/• 

POSTLIMINY,       }'•  r^;,l^'l"»'n'e,/. 

POSTMAN,  *.  facteur. 

POSTMARK,  s.  timbre,  m. 

POSTMASTER,  s.  directeur  de  la  poste  (anx  lettres") ; 
maitre — (in  France)  directeur — de  la  poste  aux  chevaux. 

POST-MERIDIAN,  adj.  de  1'apres  midi.  They  arrived 
at  4  o'clock  P.  M.,  ils  sont  arrives  i  quatre  heures  d'ajirOi 
midi.  Post-meridian  sleep,  la  sieste  (faire  la  sieste). 

POST-NOTE,  BANK  POST-NOTE,  a.  billet  de  Banque  4 

POST-NUPTIAL,  adj.  apres  le  mariage.  [ordre. 

POST-OFFICE,  s.  bureau  de  la  poste  aux  lettres,  in. ; 
la  poste.  Direct  your  letter,  Mr.  L — ,  Post-office,  adressei 
votre  lettre  4  M.  L — ,  poste  restante.  General  post-iiffii-e, 
grand  bureau,  m.  A  post-office  order,  bon,  m. — recuii- 
naissance./. — sur  la  joste. 

POST-PAID,  adj.  port  pjiye ;  afTranchie.  Is  the  letter 
post  paid?  cette  lettre  est-elle  afTranchie — le  j»rt  de  ci'fte 
lettre  est-il  j>aye  ?  The  post-paid  office,  bureau  des  affran- 
chissements,  m. 

To  POSTPONE,  i\  a.  remcttre;  diffi-rer.  Do  not  pott- 
fioiie  writing,  ne  differez  ]»s  d'ecrire.  (To  set  below.)  At* 
other  consideration  should  be  positioned  tu  this,  toute  autre 
consi- It-ration  dt-vrait  etre  placce  aj.res  celle-ci. 


POT 

POSTPONED,  p.  pt.  (used  ai/j.),  differe,  e;  remis,  e. 

POSTPONEMENT,  s.  remise,/. 

POSTPONING,  p.  pr.  (wed  tubst.),  remise,/. 

POSTPOSITION,  s.  postposition,/. 

POSTREMOTE,  adj.  plus  eloigne. 

POSTSCRIPT,  s.  postscriptum,  m. 

POST-TOWN,  s.  ville  ou  il  y  a  un  bureau  de  poste. 

POSTULANT,  s.  postulant,  e. 

To  POSTULATE,  v.  a.  postuler ;  (to  assume),  assumer ; 
s'attribuer. 

POSTULATE,  s.  postulat,  m. 

POSTULATION,  s.  postulation, /. 

POSTURE,  s.  posture,  /.  That  posture  is  not  natural, 
cette  jxjsture  n'est  pas  naturelle.  (Position  in  the  world, 
in  circumstances.)  We  are  not  in  a  posture  to  do  what  you 
propose,  nous  ne  somines  pas  dans  une  position  a  faire  ce 
que  vous  proposez. 

POSTURE-MASTER,  «.  maitre  de  graces.  (Of  a  bad 
actor),  grimacier. 

To  POSTURE,  v.  n.  se  mettre  en  torture. 

POSY,  s.  (motto),  devise,/.;  (a  bunch  of  flowers), 
bouquet  de  fleurs. 

POT,  s,  pot,  m.  (to  boil  meat,  vegetables),  marmire,/.  ; 
pot,  m.  (A  measure.)  A  pot  of  beer,  un  pot  de  biere. 
Gally-fiot,  pot,  m.  (de  faience).  Watering-pat,  arrosoir, 
m.  Flower-pot,  pot  i  fleur,  in.  Tea-pot,  theiere,/  Coffee- 
pot, cafetiere,  f.  Pot  paper,  papier  put,  m. 

(Fam.)      To  go  to  pot,  se  ruiner. 

To  POT,  v.  a.  mettre  en  terrine.  /  do  not  like  potted 
anchovies,  je  n'aime  pas  les  anchois  en  terrine.  He  sent  us 
tome  potted  pheasant,  il  nous  a  envoye  une  terrine  de  faisan. 

POTABLE,  adj.  (drinkable),  potable. 

POTABLE,  s.  (drinkable),  boisson,/. 

POTABLENESS,  s.  nature  potable,/. 

POT  AGE,  s.  (soup),  potage,  m. 

POT  ACER,  s.  ecuelle,/. 

POTAGRO,!      ,w  .  i   i  L,  N   u  ^ 

POTARGO  I*'  ^       *   Indian  pickle) ,  boutargue,/. 

POTANCE,  s.  (in  watch-making),  potence,/. 

POTASH,    1  , 

POTASS  A,  |s-P°tasse,/. 

POTASSIUM,  s.  potasse,/. 

POTATION,  s.  (drinking  bout),  debauche,/.  orgie,/ 

POTATOE,  s.  pomme  de  terre,  /. ;  pommes  de  terre, 
pltrr.  To  dig  potatoes,  lever,  arracher  des  pommes  de  terre. 

POT-BELLIED,  adj.  ventru,  e. 

POT-BELLY,  s.  gros  ventre,  m. 

To  POTCH,  v.  a.    See  To  Poach. 

POT-COMPANION,  s.  camarade  de  debauche. 

POTELOT,  s.  (miner.),  potelot,  m. 

POTENCE,  s.  potence,/. 

POTENCY,  s.  puissance,/.;  (strength),  force,/. 

POTENT,    adj.   puissant,  e ;   (applied  to  wine,   liquors, 

POTENTATE,  s.  potentat,  m.  [medic.),  fort,  e. 

POTENTIAL,  adj.  ("f  remedies,  and  in  grammar),  po- 
tentiel,  le.  [sible,/. 

POTENTIAL,  s.   (any  thing  that  may  be),  chose  pos- 

POTENTIALITY,  s.  possibilite,/. 

POTENTIALLY,  adv.  suivant  toute  possibilite. 

POTENTLY,    adv.    puissamment,    avec    force ;    avec 

POTENTNESS,  s.  puissance,/.     '  [energie. 

POT-GUN,  s.     See  Pop-gun. 

POT-HANGER,  s.  cremaillere,/. 

POTHECARY,  s.  apothicaire. 

To  POTHER,  v.  n.  faire  du  bruit ;  faire  du  tapage. 
v.  a,  (to  confuse,  puzzle),  embarrasser  ;  embrouiller. 

POTHER,  s.  embarras.  m.  tracas,  m.  bruit,  m. 

POT-HERB,*,  herbe  potagere,/. 

POTHOOK,  s.  (a  hook  on  which  the  kettle  is  hung),  cr6- 
maillere,/.  In  writing,  jambage,  m.  To  teach  a  child  his 
pot-hooks,  enseigner  a  un  enfant  a  faire  des  jambages.  (Of 
bad  writing.)  It  is  impossible  to  read  her  pot-hooks,  il  est 
impossible  de  lire  son  griffonnage. 

PO  I'-LUCK,  *.  la  fortune  du  pot,/. 

POTION,  s.  potion,/. 

POT-LID,  s.  couvercle  d'un  pot,  m. 

POTMAN,)  , 

POTBOY    Is*  Sarc,on  ue  cabaret  qui  a  soin  des  pots. 


P  O  U 

POTSHERD,  *.    (fragment  of  a  broken  ]>ot),  lesson,  W. 

POTTAGE,  *.  (S>M/J),  potage,  m.  [rtt,  m. 

POTTED,  adj.     Potted  meat,  viaiide  en  terrine,  en  pot 

POTTER,  «.  potier,  m.  Potter's  ware,  poterie,  /  fai- 
ence,/. Potter's  clay,  argille,/. 

POTTERNORE,)      .    .       .     ,.      ., 

POTTER'S-ORE. /*'  (ml"er-J>  ahquifoux,  m. 

POTTERY,  *.  poterie,/. 

POTTING,  p.  pr.  (used  subst.)  To  like  potting,  aimer  4 
boire.  (Habitual  drinking),  ivrognerie,  /.  habitude  de 
boire,/.  (Of  meat.)  To  understand  pot  liny,  s  entendre  a 
preparer  la  viande  ponr  la  rnettie  en  teirine. 

POTTLE,  *.  pot,  m. ;  (tankard),  cou,,<>,/.  tasse,/.  (A 
measure  for  potatoes,  apples,  §'c.),  quarte,  /.  quurteron,  m. 
(A  basket  in  which  strawberries,  cherries,  Sfc,  are  sold),  }a- 
nier,  m. 

POT-VALIANT,  adj.  courageux,  valeureux  apres  avoir 
bu ;  qui  trouve  du  courage  dans  la  bouteille. 

POUCH,  s.  poche,/.  sac,  m.  (Purse),  bourse  de  cuir, 
m.  Game-pouch,  carnassiere,  /.  (Of  a  bird),  poche,  / 
(Protuberant  bully),  grosse  panse,/.  (At  Eton,  a  present  of 
money),  don,  m. 

To  POUCH,  v.  a.  empocher.  (Of  birds),  avaler ;  se 
remplir  la  poche.  (At  Eton,  to  give  money  to  a  scholar), 
donner  de  1'argent.  [large  lips),  lippu. 

POUCH-MOUTHED,  adj.  qui  fait  la  moue  ;   (who  hat 

POULE,  s.     See  Poole. 

POULTERER,  s.  poulailler;  marchand  de  volaille. 

POULTICE,  s.  cataplasme. 

To  POULTICE,  v.a.  mettre  des  cataplasmes;  fomenter 
avec  des  cataplasmes. 

POULTRY,  *.  volaille,/.  To  live  on  poultry,  vivre  de 
volaille.  To  keep  poultry,  avoir  une  basse-cour ;  nourrir 
des  poules,  des  poulets. 

POULTRY-YARD,  *.  basse-cour,/. 

POUNCE,  *.  ponce,/,  pierre  ponce,/.;  (claw  of  a  bird 
of  prey),  griffe,/. 

To  POUNCE,  v.  a.  (to  pierce),  percer  ;  piquer.  v.  n.  (to 
seize  with  the  talons,  like  a  bird),  fondre  sur.  (Of  persont), 
se  precipiter,  se  jeter  sur.  (To  sprinkle  with  pounce  or  pow- 
der), couvrir  de  poudre  ;  poudrer. 

POUNCE-BOX,     )  ,  .,       .. 

POUNCET-BOX,h  P°udriere>/' 

POUNCED,  adj.  (of  a  bird),  arme  de  griffes. 

POUND,  s.  (weight),  livre,/. ;  (money),  livre sterling,/. 
(La  livre  sterling  est  divisee  en  20  schillings,  et  le  schelling 
en  douze  sous.)  To  pay  five  shillings  in  the  pound,  payer 
cinq  schellings  par  livre. 

(An  inclosurefor  stray  beasts),  fourriere,/. 

To  POUND,  v.a.  broyer ;  ecraser;  piler.  (To  beat, 
strike),  meurtrir.  (To  confine  in  a  public  pound),  mettre 
en  fourriere.  (To  bet  a  pound.)  1  will  pound  it  you  do  not 
hit  it,  je  parie  une  livre  que  vous  ne  le  touchez  pas. 

POUNDAGE,  s.  droit  pour  livre,  m.  sorame  payee  pour 
la  valeur  de  chaque  livre  sterling.  They  paid  a  poundage 
of  1'2  shillings  in  the  pound,  ils  out  paye  12  schellings  par 
livre.  (Applied  to  duties  on  goods),  pondage,  m.  droit  de 
pondage,  m. 

POUND-BREACH,  *.  violation  d'une  fourriere,/. 

POUNDER,  *.  (pestle),  pilon,  m.  (In  speaking  of 
pieces  of  ordnance.)  Twelve  pounder,  canon  de  douze.  (Of 
a  bank-note.)  A  ten  pounder,  un  billet  de  dix  livres,  m.  (Of 
persons.)  A  ten-pounder,  une  personne  qui  a  dix  livres  de 
revenu.  [poupie,  f. 

POUPETON,  *.   (of  a  child),  poupon,  m.;    (a  puppet), 

POUPICKS,  s.  (cookery),  tranches  de  veau  au  lard,/. 
To  POUR,  v.  a.  verser.  Pour  some  wine  in  my  glass, 
versez  du  vin  dans  mon  verre.  Pour  me  out  some  drink, 
versez-moi  a  boire.  (To  empty.)  Pour  that  water  out  (of 
a  jug,  of  a  bottle),  videz  cette  cruche — cette  bouteille — 
6tez  1  eau  qui  est  dans  cette  cruche — cette  bouteille.  To 
pour  out  a  sweet -smelling  savour,  repandre — exhaler — une 
douce  odeur.  To  pour  out  wine  (from  one  bottle  into  an- 
other), trans vas'er  du  vin.  To  pour  out  one's  sorrows  in  a 
friends  breast,  verser — epancher — ses  chagrins  dans  le 
cceur  d'un  ami.  The  out-pourings  of  the  heart,  les  epan- 
chements  du  coeur.  To  pour  out  grief,  anger,  &,'c.,  exhalei 
ses  chagrins,  sa  colere.  To  pour  a  broadside,  lacher  UIH 


P  O  W 

ton  te«.  London,  on  a  Sunday,  pours  out  her  citizen $,  le 
diui.mclip,  Lulldm  rt-pand  ses  habitants  dans  les  lieux 
d  alentour.  Devotion  pows  itself  out  in  prayers,  la  devotion 
»f  I  MI  ic  In'  uu  dehors  par  des  prieres. 

v.  n.  It  is  pouring  with  rain,  la  pluie  toml>e  &  verse — il 
pleut  a  verse.  The  rain  came  fjoiiring  in,  1'eau  de  la  pluie 
entrait  de  toutes  |>arts — inondait  la  inaison.  //  never  rains 
but  it  pours,  quand  il  pleut,  c'est  line  averse — (applied 
to  other  things) ,  quand  il  en  vifiit,  c'est  4  t'oisun.  Strangers 
come  pouriinj  into  the  town,  les  rues  se  remplissent  d  ctruii- 
gers.  The  com/xiny  <-n//ie  /muring  ill  at  7  o'clock,  a  sept 
heures,  le  nioiide  urriva  en  fo.ile. 

To  POUHTHAY,  i>.  a.     See  To  Portray. 

POUT,  *.  (fish),  lumproie,  /.  (Johnson  says  a  codjish), 
morue,/.  (A  bird),  francolin,  m,  (A  face,  in  ill  humour), 
moue,/.  (faire  la  moue). 

To  POUT,  v.  n.  (to  thrust  out  the  Ips  in  ill  humour), 
faire  la  moue.  (To  look  sullen),  Louder,  avoir  1'air 
maussade. 

POUTING,  p.  p>:  She  is  always  pouting,  elle  fait  tou- 
jours  la  moue.  Pouting  lifts,  de  grosses  levres. 

POVERTY,  s.  pauvrete,  /.  To  live  in  poverty,  vivre 
dans  la  pauvrete.  Their  extravagance  soon  brought  them  into 
poverty,  leur  prodigal ite  les  reduisit  bientot  a  la  pauvrete 
— ii  1'indigence.  Poverty  of  ideas,  pauvrele  d'idees,/. 

POWDER,  *.  poudre,  /.  (Gunpowder),  (for  game), 
poudre  a  tirer;  (in  the  army),  poudre  a  canon  ;  poudre,/. 
(Hair-powder),  poudre  il  poudrer;  poudre.  To  wear  lewder, 
porter  de  la  potidre. 

To  POWDER,  v.  a.  poudrer.  (Of  meat),  saupoudrer. 
'Of  the  hair),  poudrer  les  cheveux  ;  mettre  de  la  poudre. 
(To  pulverize),  pulveriser,  reduire  en  poudre. 

POWDER-BOX,  s.  boite  a  poudre./. 

POWDER-CART,  *.  (artillery),  caisson,  m. 

POWDER-CHEST,  ».  caisse  it  poudre,/. 

POWDERED,  p.  pt.  (used adj.),  poudre,  e  ;  (of  meat 
in  salt),  saupoudre,  e. 

POWDER-FLASK,)         .     .         ,       ,. 

POWDER-HORN,  (*•  P°ire  *  P°udre'/' 

POWDER1NG-TUB,  ».  saloir,  m.  auge  &  saler,/. 

POWDER-MILL,  *.  moulin  a  poudre,  m. 

POWDER-PUFF,  *.  houppe  a  poudre,/.  [magasin,  m. 

POWDER-ROOM,  *   (in  ships),  soute  aux  poudre,/. 

POWDERY,  adj.  p.mdreux,  euse  ;  friable. 

POWER,  ».  (Authority.)  Power  is  no  blessing  >n  itself, 
le  pouvoir  en  goi-meme  nest  pas  un  bnnlieur.  Use  your 
power  with  justice,  exercez  votre  pouvoir  avec  justice. 
You  have  no  power  over  us,  vous  ifavez  aucun  pouvoir  sur 
nous.  She  is  now  in  our  power,  elle  est  inaiiiteiiant  en 
notre  pouvoir — en  not  re  puissance.  Do  not  abuse  ynur 
power,  n'abuscz  pas  de  votre  jxmvoir.  /  am  no  long-r  in 
their  power,  je  ne  suis  plus  en  leur  pouvoir, 

(Invested  power  or  right.)  I  leave  you  full  pouter  to  act  as 
you  may  think  projier,  je  vous  laisse  tout  pouvoir — plein 
pouvoir — d'agir  comme  vans  le  jugerez  convenable.  A 
man  under  aye  has  no  power  to  sell,  un  mineur  na  ]  as  le 
droit — le  pouvoir — de  veudre — . — n'est  pas  habile  4  vendre. 
/  am  invested  with  power  of  attorney,  je  suis  fonde  de  pou- 
voir— je  suis  porteur,  muni,  d'une  procuration  ]ar  dcvant 
notaire.  They  hud  /tower  of  life  and  death,  ils  avaient  puis- 
sance  de  vie  et  de  mort.  The  king  has  power  of  life  and 
death,  le  roi  a  la  puissance  du  glaive.  /  g  ve  you  full 
pjutr  over  my  children,  je  vous  donne  tout  pouvoir  sur 
nii-i  enfants. 

(Divine  and  worldly  powers),  les  puissances  divines  et 
terrestres.  (States),  jwuvoir,  m.  puissance,/.  France  an  I 
l''.n<ll  tiul  urc  two  great  fiowers,  lu  France  et  lAngleterre  sont 
deux  grandes  puissances.  ('I'he  great  in  society.)  Mind 
not  to  n'l'i-ii  I  high  powers,  ayez  bien  soiu  de  ne  ]>as  oflenser 
\fi  hautes  puissances — les  grands. 

(Influence.)  I  have  no  ponvr  over  her,  je  n'ai  aucun 
pouvoir  sur  elle,  sur  son  esprit. 

(Army,  forces ) ,  forces.  /. 

(Capability,  might.)  It  it  not  in  human  power  to  accom- 
plish it,  il  n'est  fiaaau  ]x>uvoir  de  1'liomme  de  le  faire.  This 
is  beyond  my  power,  cela  surpass? — «xc»"de  —  mon  pouvo'r. 
/  trill  xrrve  lunt  ii'iih  nil  my  /•Hiivr,  je  le  servirai  ill-  tout 
mon  |»iii v. iii.  He  have  not  pon'ei-  to  prerent  it,  nous  n  avons 


P  R  A 

jns  le  pouvoir  de  1'empeclier.  Happy  it  he  who  has  tht 
jiuii-er  of  doing  good,  heureux  celui  qui  a  le  pouvwt  de 
faiie  le  bien.  His  property  gives  him  the  power  of  relieving 
the  wants  of  his  poor  neighbours,  ses  richesst-s  lui  doiuit  nt 
le  pouvoir  de  soulager  les  besoins  de  ses  pauvres  voisins. 
(jold  has  power  to  be  melted,  1  or  est  capable  de  se  I'oiuiie. 

(Faculty,  strength,  means.)  Man  has  the  power  to  ejcprets 
his  thoughts  by  speeih,  I'liumme  a  la  faculte  d  exprimer  sa. 
jiensue  j.ar  la  parole.  1  had  no  power  to  move,  to  speak,  je 
n  avais  p.  is  la  force  d'agir,  de  parler.  /  had  no  power  Ujt, 
j  etais  sans  force — je  n'avais  plus  de  force.  He  cried  for 
help  with  all  the  power  of  his  lungs,  il  criait  "au  secours" 
de  toute  la  force  de  ses  pounuons.  /  made  him  feel  the 
power  of  my  arm,y>  lui  ai  fait  seutir  la  force  de  mon  bras. 
He  has  not  power  of  genius  adequate  to  his  work,  la  force  de 
son  genie — son  intelligence — ses  moyens  iutellectuels  sout 
au-dessous  de  son  entreprise.  /  u-nuld  do  more  good,  if  I 
had  the  power,  je  ferais  plus  de  bien  si  j'en  avais  les  moyens, 
le  moyen.  //  is  quite  out  of  my  power  to  do  it,  il  m'est 
tout  a  fait  impossible  de  le  faire.  You  take  it  out  of  my 
power  to  serve  you,  vous  m'otez  le  pouvoir  de  vous  etre 
utile. 

(In  mechanics.)  Moving  power,  force  mouvaute,/.  SKI- 
ttiiniiig  power,  force  d  inert ie./.  Steam  is  the  moving  power 
(agent),  la  vapur  est  la  puissance — la  puissance  motrice — 
le  moteur.  The  power  of  steam  is  immense,  la  ]  uissance,  la 
force  de  la  vapeur  est  immense  The  power  of  water,  la 
force  de  lean.  Engine  «f  20  horse-jiower,  une  machine  de 
la  force  de  20  clievaux. 

(Of  things,  in  general,  strength,  virtue,  efficacity.)  The 
power  of  heat,  la  force  de  la  clialeur.  The  jioiver  of  argu- 
ment, la  force  d  un  argument.  The  powers  of  the  mind1,  les 
facultes,  la  force  de  1'esprit — de  la  memoire.  The  power 
of  a  medicine,  la  vertu  j.uissante,  la  force,  1  activite,  la 
puissance,  1'efficacite  d'un  remtide.  The  power  of  guii- 
powder,  la  force  de  la  poudre. 

(Algebra),  puissance,/,  degre,  m. 

(Vulgarly,  abundance.)  A  power  of  good  things,  un 
amas,  une  abondance  de  bonnes  choses. 

POWERFUL,  adj.  puissant,  e  ;   (strong),  fort,  e. 

POWERFULLY,  adv.  puissamment. 

POVVERFULNESS,  s.  puissance,/. 

POWERLESS,  adj.  sans  pouvoir;  sans  forces. 

POWTER,) 

POUTER   r'  es^ece  de  I11?600  a  g™856  g°rge. 

POX,  *.  (small-pox),  jietite  verole,  /. ;  (lues  venerea), 
la  vi role. 

POY,  *.  (a  La/anting  pole),  balancier,  m. 

POZZOLANE,  *.  (Italian  earth  used  in  buihLng), 
];oz)!()laiie./. 

PRACT1C,  ailj.     See  Practical. 

PRACTICABILITY,!*,  possibilite    (dune  chose,    de 

PRACTICALNESS,    j   met  I  re  une  chose  a  execution, 

PRACTICABLE,  adj.  \  raticable.  \f.) 

PRACTICABLY,  adv.  (by  means  of  practice),  par  fa 
pratique,  jiar  1  usage  ;  (in  practice),  en  pratique. 

PRACTICAL,  uilj.  pratique.  To  play  a  practical  joke, 
faire  un  tour  (fi  une  persoime). 

PRACTICE,  *.  (f>erformance,  observance),  pratique,  /. 
The  practice  of  virtue,  la  pratique  de  la  vertu.  You  will 
find  the  practice  more  diffii  ult  than  the  theory,  vous  en 
trouverez  la  pratique — I'execution — plus  difh'cile  qtie  la 
regie.  You  do  not  play  well  fur  want  of  practice,  vous  ne 
jouez  pas  bien  faute  de  pratique.  7  am  out  of  practice,  j'ai 
perdu  1'habitude  ;  jc  manque  <t  habitude.  (Exercise.)  The 
troops  are  daily  calltd  out  for  practice,  on  fait  sortir  les 
troupes  tous  les  jours  pour  s'exercer — pour  faire  1'exercice. 
for  mere  practice  I  do  it,  je  le  fais  simplcnu>nt  jxmr 
m'exercer  ;  (to  yet  my  hand  in),  \  our  me  faire  la  main. 
To  put  into  practice,  mettre  en  pratique  (  Hnlat,  cuytotn.) 
These  word's  arc  not  now  in  practice,  ces  mots  ne  soiit.  plug 
en  usage.  The  practice  of  rising  early  is  good,  I'liabitude 
de  se  lever  de  bonne  heure  est  bonne.  ( 1'rofession.)  Hi 
chose  the  practice  of  arms,  of  law,  of  physic,  il  a  choisi  la  pro- 
t'i'-«ii'n  des  armes,  tlu  droit.  do  la  nu'ileciiu1.  To  be  in  gad 
in  Hi-lice  (as  a  lawyer,  a  fJiysicitin  \  avoir  une  bonne  clien- 
ti'lc  ;  etre  IrOs-occupc' — . — avoir  beaucoup  de  cliens — - 
•  If  nml.ides.  .  /  I'in-y.-t  in  gwl  practice,  ui>  homme  de  loi 


P  R  A 

qui  a  une  bonne  clientele — qui  est  bieu  etabli.  (Manner 
of  acting,  mode,  application  of  remedies),  pratique,  f.  Tltese 
two  medii-itl  men  differ  in  their  practice,  ces  deux  medecins 
lie  suivent  pas  la  meme  jiratique — Ja  merne  methode. 
(Artifice,  dexterity) ,  dexterite,  /.  adresse,  /.  (Habits  of 
life,  acquaintances,  in  bad  part),  de  mauvaises  habitudes, 
connuissances,/.  (Connections,  manoeuvring!!),  intelligences 
secretes, y. ;  menees  sourdes,/.  (Actions.)  Hts  mal-prac- 
tices  were  found  out,  on  decouvrit  sa  comluite  coupable. 

(In  arithmetic.)  To  be  in  practice,  en  etre  u  1'application 
des  regies. 

To  PRACTISE,  1  v.  a.,  v.  n.  mettre  en  pratique.  Many 
To  PRACTICE, }  praise  virtue  who  do  not  practise  it, 
bien  des  gens  loneiit  la  vertu  sans  la  mettre  en  pratique. 
To  practise  a  profession,  exercer  uue  profession.  His  father 
practised  physic  at  Reading,  son  pere  exercait  la  medeciue — 
la  ])rofession  demeileciu — etait  mudecin — a  Reading — . — 
(of  a  lawyer),  etait  avocat,  efait  notahe,  avoue,  hoinme 
de  loi,  a  Reading.  Where  does  he  practise  9  ou  exerce-t-il 
sa  profession — ou  est-il  etabli  ?  For  many  years  he  practised 
with  success,  il  a  heureusemeut  exerce  sa  profession  pendant 
plusieurs  annees. 

(To  deceive.}  To  practise  fraud  upon  a  person,  tromper 
une  personne.  To  p>~aclise  upon  (to  deceive),  tromper,  cher- 
cher  a  tromper ;  se  jouer  de,  profiler  de,  la  credulite  (d'une 
personne).  (To  play  tricks),  faire  mi  tour,  des  tours  a  une 
jtersonne. 

To  practise  for  instruction,  s'exercer.  To  practise  shooting, 
carving,  speaking,  s'exercer  a  tirer,  a  decouper,  a  parler. 
To  practise  a  piece  of  music,  etudier,  travailler  un  morceau 
de  musique. 

(To  make  experiments.)  I  should  not  like  you  to  practise  on 
me,  je  n'aimerais  pas  que  vous  tissiez  d'experience — 
d'essai — sur  moi. 

PRACTISED,  p.  pt.  (used  adj.)  A  man  well 'practised 
in  the  law,  un  homme  tres-verse  dans  la  jurisprudence. 
(Well  versed  in  his  art,  profession),  un  homme  tres-expe- 
rimente — qui  a  beau  coup  d'experience — dans  sa  profession, 
dans  son  art. 

PRACT1SER       See  Practitioner. 

PRACTISING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  exerce;  (de- 
signing), trompeur,  euse. 

PRACTITIONER,  s.  (in  general),  praticien.  (A  me- 
dical man,  a  surgeon,  apothecary),  medecin,  m, 

PRAGMATICAL,  adj.  f/aM>J,pragmatique;  (forward, 
meddling),  officieux  ;  traiichant ;  impertinent. 

PRAGMATICALLY,  adv.  officieusement ;  imperti- 
nemment ;  d'une  maniere  tranchante. 

PRAGM ATICALNESS,  *.  maniere  officieuse,  /. ;  ton 
tranchant,  m. 

PRAGM ATIST,  s.  officieux,  euse;  impertinent,  e. 

PR  AIRY,  s.  (in  America),  landes,/.  les  prairies,/1. 

PRAISABLE,  adj.  louable. 

PRAlSfi,  s.  louange,/.  To  be  fond  of  praise,  aimer  la 
louange — etre  sensible  a  la  louange.  To  sing  the  praises  of 
God,  chanter  les  louanges  de  Dieu.  All  speak  in  his  praise, 
tout  le  monde  chante  ses  lonanges — parle  a  sa  louange. 
They  lavish  their  praises  upon  him,  ils  lui  prodiguent  leurs 
louanges.  All  this  Is  in  his  praise,  tout  cela  est  a  sa 
louange.  To  seek  after  praise,  chercher  des  louanges — 
etre  avide  de  louanges.  Praise  be  to  God,  louanges  a  Dieu 
— louanges  soient  a  Dieu. 

To  PRAISE,  v .  a.  louer  (une  personne  d'une  chose ; 
d  avoir  fait  une  chose  ;  en,  dont).  What  do  you  praise  him 
for?  is  il  for  having  deceived  his  friends  ?  de  quoi  le  louez- 
vous $  est-ce  d'avoir  trompe  ses  amis?  //  is  a  thing  for 
which  he  will  get  praised,  c'est  une  chose  dont  on  le  louera. 
He  was  praised  of  all,  tous  1'out  loue— il  a  ete  loue  de 
tons. 

PRAISER,  s.  louangeur,  euse. 

PRAISE  LESS,  adj.  que  Ton  ne  loue  pas. 

PRAISEWORTH1LY,  adv.  d'une  maniere  digne  de 
louange. 

PRAISE  WORTHINESS,  *.  ce  qu'il  y  a  de  louable,  de 
digne  de  1, mange,  dans  une  chose;  nierite,  m. 

PRAISEWORTHY,  adj.  digne  de  louange. 

PRAISING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  loue  ;  a  la  louange 
(d'une  personne). 
5G7 


P  R  E 

PRAME    }*'  (a  flat-b°ttomed  boat),  prame,/. 

To  PRANCE,  v'.n.  (of  ahorse),  caracoler;  pialU-r;  (of 
persons},  se  pavaner. 

PRANCING-HORSE,  «.  cheval  qui  caracole. 

To  PRANK,  v.  a.  orner;  parer. 

PRANK,  *.  espieglerie,  f.  To  play  prank*  on  each  other, 
se  faire  des  tours,  des  niches,  des  espiegleries.  To  piay 
pranks  (to  act  mischievously,  wantonly),  faire  des  tours,  des 
fredaines. 

PRANKER,  s.  (one  who  dresses  ostentatiously),  elegant,  m. 
qui  se  met  avec  ostentation. 

PRANKING,  *.  parure,/.  mise  aflfectee,/. 

PRASE,  *.  (mineral),  prase,/. 

PRATE,  *.  babil,  m.  babillage,  m.  caquet. 

To  PRATE,  v.  n.  babiller.    v.  a.  dire,  radoter. 

PRATER,  *.  babillard,  e  ;  jaseur,  euse. 

PRATINGLY,  adv.  en  jasant ;  en  bavard.mt. 

PRATIQUE,  s.  (free  communication  of  a  ship  winch  hat 
performed  quarantine),  etre  admis  a  la  pratique. 

PRATTLE,  *.  babil,  m.  babillage,  m. 

To  PRATTLE,  r.  n.  babiller. 

PRATTLEMENT,  s.     See  Prattle. 

PRATTLER,  *.  babillard,  e ;  jaseur,  euse. 

PRATTLING,  *.  babillage,  m.  caquet,  m. 

PRAVITY,  s.  corruption,/,  depravation,/. 

PRAWN,  *.  salicoque,/.  manger  des  sulicoques. 

PRAXIS,  *.  (grammar),  pratique,/. 

To  PRAY,  v.  n.,  v.  a.  prier.  He  that  prays  de»pain  not, 
celui  qui  prie  ne  desespere  pas.  Pray  for  me,  priez  pour 
moi.  Pray  for  my  success,  priez  Dieu  pour  mon  succes. 
/  pray  for  patience,  je  prie  Dieu  qu'il  m'accorde  de  la  pa- 
tience— je  deinande  de  la  patience  a  Dieu.  Farmers  are 
praying  for  rain,  les  i'ermiers  demandent  de  la  pluie  dans 
leurs  prieres — demandent  a  Dieu  qu'il  fasse  beau  temps. 
We  pray  for  his  return,  nous  demandons  son  retour  a  Dieu 
— nous  pi-ions  Dieu  qu'il  revienne — pour  son  retour. 

Tell  me,  1  pray  — ,  tlites-moi,  je  vous  prie.  Pray — 1 
pray  you,  is  your  father  at  home?  de  grace,  dites-moi  si 
votre  pere  est  a  la  maison  ? 

(To  petition.)  The  plaintiff  prays  judgment  of  the  court, 
le  plaignant  demande  que  la  com-  prononce  le  jugement. 

To  pray  in  aid,  implorer  1 'assistance,  le  secours. 

PRAYER,  s  priere,/.  To  say  prayers,  faire  la  priere 
du  matin,  du  soir.  Hear,  listen  to  my  prayer,  0  God! 
ecoutez  ma  priere,  6  mon  Dieu.  To  say  the  Lord's  prayer^ 
repeter  1'oraison  Dornmicale. 

PRAYER-BOOK,  s.  livre  de  prieres,  m, ;  (in  Roman 
Catholic  countries),  livre  d'heures,  m. 

PRAYERFUL,  adj.  dispose,  e  a  la  p-iere;  qui  prie 
beaucoup. 

PRAYERFULLY,  adv.  en  priant  beaucoup. 

PRAYERLESS,  adj.  qui  ne  prie  pas.  [m. 

PRAYERLESSNESS,  s.  manque  dliabitude  de  prier, 
— oubli  de  la  priere,  m. 

PRAYING,  p.  pr.  (used  subst.),  priere,/. 

PRAYINGLY,  adv.  en  priant. 

To  PRKACH,  v.  a.  precher. 

PREACH,  *.  (a  religious  discourse),  sermon,  m. 

PREACHER,*  predicateur.  ( 'Of a  person  who  advises 
others,  atid  generally  in  joke),  precheur,  euse. 

PREACHERSHIP,  s.  chaire  de  predicateur. 

PREACHING,  p.  pr.  (used  subst.},  predication,/. 

PREACHMAN,  s.  predicafeur,  m.  precheur,  m. 

PREACHMENT,  s.  predication,/. 

PREACQUAINTANCE,  s.  connaissance  premiere,/. 
prealable  instruction,  f. 

PREACQUAINTED,  adj.  informe  d'avance. 

PREADAMITE,  s.  preadamite,  m.  [/. 

PREADMINISTRATION,  ^administration  prealable, 

7bPRE ADMONISH,  v.  a.  prevenir;  avertir  d'avance. 

PREADMONITION,  a.  avertissement  prealable. 

PREAMBLE,  *.  preambule,  m. 

To  PREAMBLE,  v.  a.  preambuler;  dire  par  forme  df 
preambule. 

To  PREAMBULATE,  -u.  n.  preceder  ;  aller  devant. 

PREAMBULATORY,  a,^'.  precedent. 

PRE APPREHENSION,  s.  prevention,/. 


P  R  E 

PRE-AUDIKNCK,  ».  preseance,  f. 
PREBEND,  «.  prlbende,/. ;   (prebendary),  prenendier. 
PREBENDAL,  adj.  de  prebende;  qui  appartient  a  une 
preliende. 

PREBENDARY,  «.  prebendier. 
PRBBBNDARYSH1P,  *.  canonicat,  m.  prebende,/. 
PRRCAUIOUS,  adj.  precaire. 

PRECARIOUSLY,  adv.  precairement ;  d'une  manic-re 
precaire. 

1>RECAR1OUSNESS,«.  ctat,ro.  nature,/,  precaire;  in- 
certitude,/". 

PRKCATIVR,  )    ..          ,.     ....  . 

PRECATORY.  r'*-  8uP5)llcatlf»  ive- 
PRECAUTION,  «.  precaution,/.     To  take  precautions, 
prendre  des  precautions,     he  had,  took  the  /nvcaution  to 
that  the  door,  nous  eurnes  la  precaution  de  lermer  la  porte. 
To  take  precautions  against  coLI,  se  precautionner  contre  le 
froid. 

To  PRECAUTION,  v.  a.  precautionner  (uue  personne 
coutre  le  danger)  ;  avertir. 

PRECAUTION  A  L,  adj.  de  precaution. 
PRECAUTIONARY,  adj.  de  precaution. 
To  PRECEDE,  v.  a.  preceder. 

PRECEDENCE,  1*.   preseance,/.     To  take  precedence 
PRECEDENCY,/  of  a  person,  prendre  la  pr6seance— 
le  pas — sur  une  persoane.     (Su'ieriority.)     To  have  — ,  etre 
de  plus  grande  irnjKjrtance. 

PRECEDENT,  adj.  precedent,  e.    On  the  precetlent,  pre- 
ceding day,  le  jour  precedent.     On  a  preceding  occasion,  lors 
d'une  occasion  precedente.    To  be  precedent  to,  pr6ceder. 
PRECEDENT,  «.  precedent,  m.  exernple,  TO. 
PRECEDENTED,     adj.   qui    a    un    precedent,    un 
exemple. 

PRECEDENTLY,  adv.  precedemment.  [m. 

PRECENTOR,  *.  (in  the  choir  of  a  cathedral),  chantre, 
PRECEPT,  *.  precepte,  TO. 

PRECEPTIVE,  adj.  qui  enseigne,  instruit.     The  lesson 
kere  given  is  preceptive  to  us  not  to  do  any  thing  but  upon  con- 
sideration, la  lecjon  qu'on  nous  donne  ici  nous  enseigne — 
est  un  precepte  qui  nous  enseigne — a  n'agir  qu'apres  avoir 
mfirement  reflechi. 

PRECEPTOR,  *.  precepteur,  m. 

PRECEPTORIAL,  adj.  preceptorial,  e;  de  precepteur. 
PRECEPTOR  Y,  adj.  qui  donne  des  precedes. 
PRECEPTORY,  *,  (a  reliljious  house  where  instruction 
wat  given),  seminaire,  m. 

PRECESSION,  *.  (ash-on.),  precession,/. 
PRECINCT,  *.  enceinte,/. ;  (jurisdiction^, \\m\te  d'une 
/jridictioii. 

PRECIOUS,  adj.  precieux,  euse. 
PRECIOUSLY,  adv.  precieusement, 
PRECIOUSNESS,  *.  valeur  precieuse,/.  prix,  m. 
PRECIPICE,  *.  precipice,  m. 
PRECIPIENT,  adj.  qui  commande. 
PRECIPITABIL1TY,  «.  precipitation,/. 
PREC1PITABLE,  adj.  que  Ton  peut  precipiter. 
PRECIPITANCE,  I         ,  .  ..  ..        .. 

PRECIPITANCY,/*'  P^cipitat.on, /. 

PRECIPITANT,  ailj.  qui  se  precipite ;   (hasty},  pr6- 
clpite,  e. 

PRECIPITANT,  *.  (chem.),  precipitant,  m, 

PRECIPITANTLY,  adv.  precipitamment. 

To  PRECIPITATED   t-.    a.  precipiter.     v.  n.  se  pre* 
cipiter. 

PRECIPITATE,    adj.  precipite,  e;  s.    (chem.),    pre- 
cipite. m. 

PRECIPITATELY,  adv.  precipitammeut ;  avec  preci- 
pitation. 

PRECIPITATION,  *.  precipitation,/. ;   (,.-hem.J,  j.re- 
cipitation,/. 

PRECIPITATOR,  *.  qui  prcci])ite  ;  qui  hate, 

PRECIPITOUS,  adj.  (ha*ty),  precipite,  e.    (St«epJ  A 
precipitous  rock,  roche  esciirpee,/! 

PRECIPITOUSLY,  <>dv.  precipitamment. 

PRECIP1TOUSNESS,  «.  preci])itation,  /. ;    (steepness), 
rajiiditc,/ 

PRECISE,  adj.  precia,  e ;  (of  a  person),  precis,  e  ;    (for- 
mal), exact,  e,  poinlillrux,  eusc. 
568 


P  R  E 

PRECISELY,  adv.  prC-cisemerit ;  avec  precision.     Hit 

tts  are  not  precisely  expressed,  ses  id^es  ne  sont  pas  ex- 
jirimees  avec  precision.  He  will  come  precisely  at  the  tune, 
il  arrivera  precisement  ;i  1'heure  indiquue.  Come  at  Jivt 
precisely,  venez  il  cinq  heures  precises. 

PRECISENESS,  *.  precisi.in,/.  exactitude,/. 

PRECISIAN,  *.  homme  jirecis,  exact  fernme  precise; 
strict  olwervateur,  trice  des  regies. 

PRECISIANISM,  «.  esprit  precis,  exact. 

PRECISION,  *.  precision,/. 

PRECIS! VE,  adj.  qui  jjrtcise;  qui  prescrit  des  homes, 
des  limites. 

To  PRECLUDE,  v.  a.  In  them  I  do  not  fnd  one  word 
to  preclude  (hinder)  his  Majesty  from  consenting,  je  n'y 
trouve  pas  un  mot  qui  puisse  empecher  sa  Majtste  de  con- 
sent ir.  They  meet  every  evening  at  the  Casino,  which  nearly 
precluiles  the  necessity  of  domestic  visits,  ils  se  voient  tons 
les  soirs  au  Casino,  ce  qui  exclut  la  necessite  de  se  taire 
des  visites  les  uns  chez  les  autres.  To  prei  //tdn  all  diversity 
ot'optnion,  pour  arreter  d'avance  toute  diversite  d'opinion. 
The  one  does  not  preclude  the  other,  1'un  n'empeclie  fas 
1 'an  tie.  We  were  precluded  by  the  troops  from  approaching 
the  king,  les  troupes  qui  entouraient  le  roi  nous  empe- 
ch event — ne  nous  jiermirent  pas — d'approclier  de  sa  personne. 
His  being  born  abroad  precludes  him  from  all  these  ailrantages, 
etant  ne  i  1'etranger,  il  ne  peut  jouir  de  tous  ces  avan- 
tages. 

PRECLUDED,  adj.  exclus;  empeche,  e. 

PRECLUD I NG,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  exclut,  empeche. 

PRECLUSION,  s.  exclusion,/,  empechemenf,  m. 

PRECLUSIVE,  adj.  qui  exclut;  qui  empeche;  qui 
arrete. 

PRECLUSIVELY,  adv.  de  maniere  a  exclure,  a  em- 
pecher, a  arreter. 

PRECOCIOUS,  adj.  precoce. 

PRECOCIOUSNESS,)         ,      ...    . 

PRECOCITY,  /«•  l^cocite,/. 

PRECOGITATION,  »  premeditation. 

PRECOGNITION,  *.  connaissance  premiere,/. 

PRECOLLECTION,  ».  collection  faite  davance. 

To  PRKCOMPOSE,  r.  a.  composer  d'avance. 

PRECONCEIT,  *.  prejuge,  m.  prevention,/. 

To  PRECONCEIVE,  v.  a.  juger  ;   concevoir  d'avance. 

PRECONCEPTION,  *.  opinion,  id^e  concue  davanc* ; 
prevention. 

To  PRECONCERT,  v.  a.  premediter. 

PRECONCERT ATION,  *.  premeditation,/. 

PRECONIZAT1ON,  ».  preconisation,/. 

To  PRKCONSIGN,  f.  a.  consigner  d 'avance. 

To  PRECONSTITUTE,  v.  a.  constituer  d'avance. 

PRKCONTRACT,  *.  contrat  anterieur,  m. 

To  PRECONTRACT,  v.  a.  stipuler  d'avauce ;  s'eu- 
gager  d  avan ce. 

PRECONTRACTED,  adj.  engage,  e ;  lie,  e. 

PRECURSOR,  *.  precurseur. 

PRECURSORY,  adj.  precurseur. 

PRKDACEOUS,  adj.  qui  vit  de  proie ;  de  rapine. 

PREDAL,  adj.  de  proie  ;   de  hutin. 

PREDATORY,  adj.  de  pillage;  de  rapine;  (of  per- 
sons), predateur. 

To  PREDECEASE,  v.  n.  mouriravant  (une  autre  jer- 
sonne)  ;  predeceder.  Preileceased,  jiredecede. 

PREDECESSOR,  *.  preilecesseur. 

To  PRE DESIGN,  v.  a.  predeterminer. 

PREDESIGNING,  p.  pr.  (used  stibst.),  iTt.ltler- 
niination,/. 

PREDESTINARIAN,  *.  predestinateur ;  (a  sectarian), 
jredrstinalrien,  m. 

To  PREDKS1 INATE,  v.  a.  predestiner 

PREDESTINATING,  p.pr.  qui  lient  pour  la  predesti- 
nation. 

PR K DESTINATION,  ».  predestination,/. 

PREDKSTINATOR, «.  qui  predestine. 

To  PREDESTINE,  r.  a.  jiredestini-r. 

PREDETKRMINATK,  adj.  predit.-rmine,  e. 

PREDETERMINATION,*,  predetermination,  (\ 

To  PREDETERMINED  v.  a.  j.n-detfrininer. 

1'RL.DIAL,  adj.  territorial,  e;  prcdi.il,  e. 


P  R  E 

PREDICTABILITY,  s.  predicabilite,/.   application,/. 
PRKD1CABLK,  adj.  pr^dicable;  appliquable  a. 
PREDICABLK,  *.   (logic),  universe!,   m. ;   plur.,  uui- 
rersaux. 

PREDICAMENT,*,  (logic),  predicament,  m  ;  (parti- 
cular state),  etat,  m.  position,/.  /Tie  country  is  in  a  strange 
predicament,  le  pays  se  trouve  dans  une  position  ringuliire. 
(Fam.)  You  are  in  a  pretty  predicament,  vous  voila  dans 
d«>  beaux  draps. 

PREDICANT,  s.  qui  affirme  ;  jiroposition,/. 
To  PREDICATE,  v.  a.  (logic),  affirmer. 
PREDICATION,  *.  affirmation,/. 
PREDICATORY,  adj.  affirmatif,  ive. 
To  PREDICT,  v.  a.  predire  (une  chose  a  une  personne). 
PRKDICTING,  p.  pr.  (medwbst.),  prediction,/. 
PREDICTION,  *.  prediction,/.     /  have  no  faith  in  your 
predictions,  je  rfai  aucune  foi  i  vos  predictions.     Your  pre- 
dictions did  not  hold  good,  vos  predictions  ne  se  sont  }«vs  ac- 
romplies — 1  evenement  n'a  pas  justifie  vos  predictions. 
PREDICTIVE,  adj.  qui  predit;  prophetique. 
PREDICTOR,  s.  qui  predit;  prophete,  m. 
PRE DIGESTION,  s.  digestion  rapide,  prompte. 
PREDILECTION,  s.  predilection,/,  preference,/. 
PREDISPONENT,  adj.  (medic.),   predisposant,  e  ;  (in 
another  sense),  qui  predispose  a. 

To  PREDISPOSE,  v.  a.  (medic.),  predispose!  a  ;  (in 
another  sense),  disposer  a. 

PREDISPOSITION,  *.  (medic.),  predisposition,/.; 
(in  another  sense),  disposition,  tendance  naturelle,/. 

PREDOMINANCE,  Is.   (medic.),  predominance,  /. ; 
PREDOMINANCY',}    (in  general},  preponderance,/.; 
(astral.),  influence  dominante,/. 

PREDOMINANT,  adj.  (in  medic.),  predominant,  e  ; 
(in  another  tense),  dominant,  e  ;  preponderant,  e. 

PREDOMINANTLY,   adv.    d'une   maniere   predomi- 
nante,  preponderante  ;  avec  preponderance. 
PREDOMINATING,  p.  pr.  dominant,  e. 
PREDOMINATION,  s.    See  Predominance. 
To  PRE-ELECT,  v.  a.  elire  davance. 
PRE-ELECTION,  s.  choix,  m. 
PRE-EMINENCE,  s.  preeminence,/. 
PRE-EMINENT,  adj.  preeminent,  e. 
PRE-EMINENTLY,  a*,  d'une  manie're  pre-eminente. 
PRE-EMPTION,  s.  (right  of  purchasing  before  others), 
preemption,/.  ;  droit  de  preemption,  m. 
PREEN,  *.  poin(e,/.  poincon,  m. 
To  PREEN,    0.  a.  (of  fowls),   se  nettoyer,    s'eplucher 
les  plumes. 

To  PRE-ENGAGE,  v.  a.  engager  d'avance.  To  be  pre- 
engaged,  avoir  un  premier  engagement. 

To  PRE-ESTABLISH,  v.  a.  etablir  d'avance;  pre- 
etablir, 

PRE-EXAMINATION,  s.  examen  d'avance,  m. 
To  PRE-EXAMINE,  v.  a.  examiner  d'avance. 
PRE-EXISTING,  s.  pre-existant,  e. 
PREFACE,    s.   preface,  /.     To  write  a  preface,    faire 
une  preface. 

To  PREFACE,  v.  a.  To  preface  a  book,  faire  une 
preface  a  un  livre.  The  adcocate  prefaced  his  argument  by 
a  history  of  the  case,  1  avocat,  avaut  d'entrer  en  argument, 
commenca  par  racnnter  les  faits.  Prefacing  his  discourse 
by  a  general  observation,  f.iisant  une  remarque  generate 
comrne  pour  servir  de  preface  a  son  discours. 

PREFATORY,   adj.  preliminaire  ;  comme  preface. 
PREFECT,  s.  prefet,  m.     See  French  Part. 
PREFECTSHIP,)          ,,    .          , 
PREFECTURE, ]*'  Prefecture>/ 

To  PREFER,  v.  a.  (to  choose,  like  above  another),  pre- 
ferer,  aimer  mieux.  To  have  preferred  an  infamous  pence 
before  a  most  just  war,  d'avoir  prt'fere  une  bonteuse  paix 
a  une  guerre  extrememetit  juste.  Which  do  you  prefer?  le- 
quel  aimez-vous  le  mieux — preferez-vous?  Do  you  prefer 
his  coming"?  preferez-vous  qu'il  vienne?  I  prefer  staying, 
je  prefere  rester.  He  it  preferred  above  me,  on  me  le  pre- 
fere. Would  he  prefer  trees  and  beasts  to  court »  and  men  ? 
pourrait-il  preferer  les  bois  et  les  animaux  aux  cours  et 
aux  btOtnmwf 

(To  advance,  promote.)     To  prefer  a   colonel  to  the  rank 
569 


PRE 

of  general,  avancer,  clever  un  colonel  au  grade  de  g£n£nu 
He  was  preferred  to  a  bisho/tric,  il  fut  Sieve  ;"i  1'episcopat. 

(To  present),  presenter.  To  prefer  a  petition  to  govern' 
ment,  presenter  une  petition  au  gouvernemenl. 

PREFERABLE,  adj.  Madeira  wine  it  preferable  to 
claret,  le  vin  de  Madere est  preferable  au  vin  de  Bordeaux. 
Woull  it  not  be  preferable  to  remaint  ne  serait-il  pas  pre- 
ferable de  rester  ? 

PREFERABLENESS,  s.  supenori(6,/.  avantage,  m. 
PREFERABLY,   adv.  preferablement.    To  choose  pre- 
ferably to,  donner  la  preference  (a  une  chose  sur  une  autre). 
PREFERENCE,  *.   preference,  /.     Tliey  give  him  the 
preference  as  an   epic  poet,    on  lui   donne   la   preference 
comme  poete  epique.      Cicero   deserves  the  preference  over 
all  Roman  orators,  Ciceron  merite  la  preference  sur  tous 
les  orateurs  Remains.     /  give  him   the  preference  over  all 
others,  je  le  prefere  ^  tous  les  autres.     (Of  a  purchase,  of  a 
bargain.)    Give  me  the  preference,  donnez-moi  la  preference. 
PREFERMENT,  ».  avancement,  m.     To  get  preferment, 
obtenir  de  1'avancement. 

PREFERRED,  p.  pt.  prefere.  He  is  the  preferred,  c'est 
lui  que  Ton  prefere — il  est  le  prefer!. 

PREFERRER,  s.  qui  prefere;  qui  avance. 
PREFIGURATION,  ».  type,  m.  prefiguration,/. 
PREFIGURATIVE,  adj.  typique. 
To  PREFIGURE,  v.  a.  representer,  prefigurer. 
To  PREFIX,    v.  a.     To   prefix   a   syllable   to    a    word, 
mettre  une  syllabe   devant  un  mot.     To  prefix  an  adver- 
tisement to  a  book,  mettre  une  annonce  en  tete  d'un  livre. 
To  -prefix  an  hour,  choisir,  preridre  une  heure  d'avance. 

PREFIX,  s.  (grammar),  particule,  /.  proposition  in- 
separable,/. 

To  PREFORM,  v.  a.  former  d'avance. 
PREGNANCY,  #.  grossesse,  /.     She  is  far  advanced  in 
her  pregnency,   sa  grossesse    est  tres-avancee,    (Fertility), 
fertility/,  fecondite,/. 

PREGNANT,  adj.  enceinte.  (Oftnings,  about  to  pro- 
duce.) The  times  are  pregnant  with  events,  les  temps  sont 
gros  d'evenements.  Her  heart  was  pregnant  with  sighs,  SOD 
coeur  6tait  gros  de  soupirs.  (Fertile.)  Pregnant  mind, 
esprit  fecoiid,  m. 

PREGUSTATION,  *.  avant-gout,  m.  [saisir. 

PREHENSILE,   adj.  qui  a  le  pouvoir,  la  faculte  de 
PREHENSION,  s.  action  de  saisir;  faculte  de  saisir,/. 
To  PREINSTRUCT,  v.  a.  instruire  davance. 
PREINSTRUCTION,  .».  instruction  preliminaire,/. 
PREINTIMATION,  s.  avis  prealable,  m. 
To  PREJUDGE,  v.  a.  prejuger. 

PREJUDGMENT,  *.  jugement.  sans  examen,  m.  pre- 
vention./. 

To  PREDJUDICATE,  v.  a.  prejuger.  v.  a.  juger  sans 
examen — avec  prevention. 

PREJUDICATION,  s.  jugement  sans  examen,  m. 
prevention,/. 

PREJUDICE,  s.  prejuge,  m. ;  prevention,/.  There  isan 
unaccountable  prejudice  to  projectors  of  all  kinds,  il  existe 
un  prejuge  inexplicable  centre  tous  les  hommes  3  projets. 
The  prejudice  is  in  your  favour,  les  prejuges — les  preven- 
tions— sont  en  votre  faveur. 

(Mischief,  detriment),  prejudice,  m.      This  is  much  to  the 
prejudice  of  your  authority,  cela  porte — fait — un  grand  pr6- 
judice  a  votre  autorite.    //   does  us  great  prejudice,    cela 
nous  fait  prejudice — est  a  notre  detriment. 
To  PREJUDICE,  v.  a. 

( To  prepossess,  to  infuse  prej  udices.)  His  education  has 
prejudiced  his  mind,  son  education  lui  a  rempli  1'esprit  de 
prejuges,  de  preventions — a  prevenu  son  esprit.  Do  not 
allow  yourself  to  be  prejudiced,  ne  vous  laissez  pas  prevenir. 
He  is  greatly  prejudiced  against  you,  il  est  fortement  pre- 
venu— il  a  de  grandes  preventions — centre  vous. 

(To  injure),  prejudicier,  porter  prejudice  a,  nuire  a. 
The  advocate  who  attempts  to  prove  too  much  may  prejudice 
his  cause,  un  avocat,  en  voulant  trop  prouver,  peut  porter 
prejudice — nuire — a  sa  cause.  He  sought  such  reasons  as 
might  not  prejudice  it,  il  cherchait  &  trouver  des  raisons  qui 
ify  portassent  point  prejudice — qui  n'y  nuisissent  point. 

PREJUDICED,  p.  pt.  (used  adj.)  A  prejudiced  man, 
un  homme  prevenu — rempli  de  prejuges. 


P  R  E 

PREJUDICIAL,  adj.  prejudicial^:  a.  Intemperance 
it  prejudicial  to  health,  1'inteiuperance  est  nuisible  —  pr6- 
judiciable  —  1  la  saute.  (Biassed,  bkndtd),  |  rcvenu.  To 
look  at  things  uii  h  prejudicial  eye,  voir  les  cho»e»  d'un  u-il 

'  T'RKJUDICIALNESS,  *.  prejudice,  m. 
PRELACY,  3.  prelature,/.  episcopal,  m. 
PRELATE,  a.  prelat,  m. 
PRELATESH1P,  t,  episcopal,  m. 

PEL  ATI™  AL,}"*''  de  pr*lat;  *Piie°i-a1'  e- 

PRELATICALLY,  adv.  comme  prelat;  eti  prelat. 
PRELATIST,  «.  qui  rapport  e  repisco|>at. 


'-  !»«*»«./• 

PRELECTION,  t.  lecture,/,  discours,  m. 

1»R  ELECTOR,  s.  lecteur  public. 

PREUBATION,  *.  avant-gofit,  m. 

PRELIMINARY,  adj.  preliminaire. 

PRELIMINARY,  s.  prelimiuaire,  m. 

PRELUDE,  s.  prelude,  m. 

To  PRELUDE,  v.  n.  preluder  a  ;  servir  de  prelude  a. 

PRELUDER,  «.  qui  prelude. 

PRELUDING,  p.  pr.  (used  subtt.),  prelude,  m. 

PRELUSIVE,   [adj.  qui  sert  d'introductiuu  ;  pour  pre- 

PRELUSORY,  f  luder  a. 

PREMATURE,  adj.  prematuie,  e. 

PREMATURELY,  adv.  prematurement. 

PREMATURITY,  s.  prematurite,/. 

To  PREMEDITATE,  v.  a.  premediler  (une  action,  nn 
crime).  He  had  not  premeditated  committing  such  a  crime, 
il  n'avait  pas  premedile  de  conmiettre  un  tel  crime. 

PREMEDITATELY,  adv.  avec  premeditation.. 

PREMEDITATION,  s.  premedilatiou,/. 

PREMICES,  *.  (first  fruits),  premices,/. 

PREMIER,  s.  premier  ministre,  m. 

PREMIERSHIP,  s.  place,  fonctious,  de  premier  mi- 
niitre.  During  his  premiership,  pendant  qu'il  etait  premier 
ministre,  pendant  son  administration. 

To  PREMISE,  v.  a.  poser,  etablir  d'avance.  I  premise 
these  particulars  that  the  reader  may  know  —  ,  je  pose 
d'avance  ces  fails  atin  que  le  lecteur  sache.  He  premises 
and  then  infers,  il  pose  d'abord  les  fails,  puis  il  en  lire  sa 
consequence. 

PREMISES,  s.  (logic),  premisses,  /.  This  is  so  regular 
an  inference,  that  whilst  the  premises  stand  firm  it  is 
impossible  to  shake  the  conclusion,  cette  induction  est  si 
reguliere  que  si  les  premisses  sont  irresistibles,  vous  nesau- 
riez  en  ebranler  la  conclusion. 

(Law,  land,  houses,  gardens,  8fC.)  Haiv  you  examined 
the  premises  well?  avez-vous  bien  examine  le  local?  They 
require  large  premises  for  their  trade,  leur  commerce  exige 
uu  local  elendu,  considerable.  These  premises  are  to  be 
told,  c.e  bien,  m.  —  bien  fonds,  m.  —  propriete,/.  est  a  vendre. 
You  have  no  right  to  come  on  my  premises,  vous  n'avez  pas  le 
droit  d'entrer  sur  ma  terre  —  dans  macour  —  dans  monj  irdin 


—  dans  mon  magasin  —  sur  ma  propriete.     The  police  have 

closely 

lieux. 


closely  examined  the  prem 


r  ma  prop 
ises,  la  poli 


police  a  bien  examine  les 


PREMIUM,*,  (prize,  reward),  prix,  m.  recompense,  f. 
(Awarded  by  government),  prime,  f. 

(Commerce),  prime,/.  The  Bank  lends  money  to  govern- 
ment at  a  premium  of  2  per  cent.,  la  Banque  i  rete  des  fonds 
au  gouvernemeiit  moyeniiant  une  prime  de  '2  pour  100.  A 
premium  (f  insurance,  une  prime  d'assurance.  These  effects 
are  at  a  premium,  ces  effets  sont  a  prime. 

To  PREMONISH,  v.  a.  premunir  (une  personne  contre 
un  danger),  avertir  d'avance. 

PREMON1SHMENT,)*.  avertissement,  m.  premunisse- 

I'REMONITION,          J    ment,  m. 

PREMONITORY,  adj.  monitorial.  [montre*.  ///. 

PREMONSTRANTS,    *.    (an   order   of    monks),   Pre- 

PRE.MORSH,  '/-//.  (but.),  dechiquele,  e. 

PREMUNITION,  -t.  premunition,/. 

1'UKNOMKN,  .Y.  prenom.  ,„. 

Tu  PRKNOMI.NATK.  V.O.  nmmm-r  av.inl.  d'.ivunc-e. 

PKKNOMIN  VT10N,«.  droit,  w.—pnvilcj;,',  ,/,,-dcde 


570 


|iremer. 


P  R  F 

PRENOTION   r..  prenotiou,/. 

PRENTICE,  s.    See  Apprentice. 

PRENTICESHIP.    See  Apprenticegliip. 

To  PREOBTA1N,  v.  a.  obtenir  d'avance. 

PREOCCUPANCY,  s.  occuiiation  premiere,  /.  droit 
de  premiere  jx>s»ession,  m. 

To  PREOCCUPATE,  v.  a.    See  To  Preoccupy. 

PREOCCUPATION,  s.  premiere  possession,/. ;  (pre- 
possession), preoccupation,/. 

To  PREOCCUPY,  v.  a.  preoccuper.  To  be  preoccupied, 
etre  preoccupe,  avoir  I'esj.rit  preocxupe.  (To  take  pos- 
session before  another),  semparer  de,  prendre  possession 
avant. 

To  PREOMINATE,  v.  a.  prognostiquer ;  presager. 

PREOP1NION,  s.  prevention,  /.  ;  opinion  formee 
d'avance,/. 

PREOPTION,  *.  droit  de  choisir  le  premier,  m. 

To  PREORDAIN,  v.  a.  predeterminer. 

PREORD1NANCE,  *.  decret,  m.  ordonnance,  /.  pro- 
nonce,  e  d  avance. 

PREORDINATION,  «.    See  Preordinance. 

PREPARATION,  s.  preparatif,  m.  They  make  great 
preparations  for  war,  on  fait  de  grands  preparatifs  [K>ur  la 
guerre.  My  preparations  are  not  mtifle  yet,  mes  prep.iratifs 
lie  sont  pas  encore  faits.  To  make  preparations  for  a  dinner, 
faire  des  apprets,  des  preparatit's,  se  preparer,  pour  un 
diner.  To  make  preparations  for  war,  faire  des  pre,aratifi 
— des  dispositions — pour  la  guerre — . — se  preparer  a  la 
guerre.  A  nation  in  good  preparation  fur  defence,  uiiC 
nation  bien  pre,  aree  pour  la  defense. 

(Arts),  preparation,  /.  The  preparation  of  food,  of  wn- 
decines,  la  prej«iration  des  aliments,  des  mnedes,  &c. 

(Of  the  mind),  preparation,/.  Learned  preparations  (in 
Shakspeare),  education  savante,/. 

PREPARATIVE,  adj.  (used  adv.  j.  He  spent  much  timt 
in  quest  of  knowledge,  preparative  to  his  work,  |>our  se  j  re- 
jjarer  a  son  ouvrage,  il  employa  beaucoup  de  temps  a  la 
recherche  des  connaissances. 

S.  The  miseries  we  suffer  may  be  preparatives  of  future 
blessings,  il  peut  se  faire  que  nos  soull'rauces  ne  soient  que 
des  jjrejjarations  au  bonheur  celeste. 

(Com.)  Have  you  made  the  necessary  preparatives  for 
your  journey  ?  avez-vous  fait  les  preparatils — apprets — dis- 
positions— jx>ur  votre  voyage? 

PREPARATIVELY,  adv.  ll'ishiny  to  enter  holy  orders 
he  went  to  the  university  prejiaraticety,  dtsirant  entrer  dans 
les  ordres,  il  alia  a  I'univeisile  j>our  s'y  \  n  j  arer.  It  is  pre- 
paratively  necessary  to  numy  useful  things  in  this  life,  la  chose 
est  necessaire  jwur  se  preparer  >1  nomltre  de  choses  utiles. 

PREPARATORY,  adj.  The  practice  of  virtue  and 
piety  is  preparatory  to  the  happiness  of  heaven,  la  ]rutique 
de  la  vertu  et  de  la  piete  nous  prepare  au  bonheur  celeste. 
ll'ewent  to  Paris  as  a  preparatory  step,  nous  comment-allies 
d'abord  par  aller  a  Paris.  These  things  wen  but  preparatory, 
ces  choses-lii  n  etaient  que  des  preliminaires. 

(In  law),  preparatoire. 

(  Used  subst.),  jjreparatoire,/. 

To  PREPARE,  v.  a.,  v.  n.  prejiarer.  Absalom  prepared 
him  chariots  and  horses,  Absolom  lui  prepara  des  chariots 
et  des  chevaux.  The  huitse  is  not  yet  prepared  for  his 
reception,  on  n'a  pas  encore  j:re;  are  la  niai^on  jiour  sa  re- 
cejition.  (Of  persons),  (to  make  necessary  preftarafivet for 
a  thing),  preparer  une  jiersonne  ]  our  une  chose  (pour  un 
voyage,  pour  une  ceremonie).  To  dispose  (to  bring  the  mind 
in  a  proper  state),  preparer — disposer — une  personne  a  un* 
chose.  We  must  prepare  to  meet  Go<l,  nous  devons  nous 
I  n'parer  a  nous  trouver  face  4  face  avec  Dieu.  The 
chaplain  prepared  them  for  death,  le  chapelain  les  a  j:re- 
]  ares  ;"i  la  mort.  They  are  not  /ire/mred  for  it,  ils  n  y  sont 
]ias  prepares.  fie  are  preparing  fur  t'.e  mainaye-feast, 
nous  nous  preparons  jour  le  lest  in  nuptial.  H  e  prefxirt 
/or  the  joys  of  hem-en,  nous  nous  prejuirons  aux  joies  celestes. 
Let  us  prepare  for  it,  jirejKirons-nous  y. 

He  must  prtfiarffor  dinner,  \\  1'aut  nous  prejaier — uoui 
;i|  jireter — pour  le  diner. 

PREl'AUEDLY,  adr.  d'avance;  pour  commencer, 
pour  se  piv|iarer.  (nnir  ilis|K)ser. 

1'HKI'  VREDNESS,  .v.  disposition  1  H'.ilal.l.-  /. 


P  R  E 


P  R  E 


PREPARER,  s.  qui  prepare. 

PREPENSE,  adj.  pre'medite,  e.     With  malice  prepense, 
uvec  premeditation;  cle  dessein 

1'*-  l'llissmce 


PREPOLLENT,  adj.  tout  puissant. 
PREPONDERANCE,  )         ,        ,, 
PREPONDERANCE,  }'"  P****** 
PREPONDERANT.  a<lj.  preponderant. 
To  PREPONDERATE,  v.  a.,  v.n.  1'emporter,  avoir  la 
preponderance  sur;  avoir  le  plus  de  poids. 
PREPON  DERATION,  s.  preponderance,/. 
PREPOSITION,  «.  (gram.},  preposition,/. 
PREPOSITIONAL,  adj.  de  preposition. 


PREPOSITIVE,  adj.  (if ram.),  prepositif,  ive. 
PREPOS1TOR,)«.  prep.we,  m,  :  (thy  he;id 
PREPOSTOR,    f   chapter),    prevot, 


id  of  a  collegiate 
m. ;  (in  schools), 
SLirveillant ;  censeur. 

PREPOSITURE,  s.  (provost ship),  prevote,  f. ;  (in 
m-hna/s),  censure,/. 

To  PREPOSSESS,  v.  a. 

His  matters  prepossess  people  in  his  favour's,  ses  manieres 
previennent  les  personnes  en  sa  faveur.  When  a  lady  has 
prepossessed  the  heart  of  a  man,  lorsqu'une  femme  a  produit 
une  impression  favorable  sur  le  cceur  d'un  honime  — .  To 
be  prepossessed  with  a  person,  avoir  des  preventions  pour  une 
persunne — etre  prevenu  en  faveur  d'urie  personne.  She 
u<as  prepossessed  with  him,  elle  etait  prevenue  en  sa  faveur. 

PREPOSSESSING,  p.  pr.  (used  adj.),  prevenant,  e. 

PREPOSSESSION,  s.  prevention,/.;  (first  possession), 
premiere  possession. 

PREPOSTEROUS,  adj.  absurde  ;  centre  le  bon  sens. 

PREPOSTEROUSLY,  adv.  absurdement. 

PREPOSTEROUSNESS,  s.  absurdite,/. 

PREPUCE,  *.  prepuce,  m.  [d  avance. 

To  PREREQUIRE,  v.  a.  demander  d'abord,  requerir 

PREREQUISITE,  adj.  que  Ion  exige  d'avance ;  pre- 
mierement  requis,  e. 

PREREQUISITE,  s.  chose,  ce  que  Ton  exige  d'abord. 

PRERESOLVED,  adj.  resolu,  e  iTavance. 

PREROGATIVE,  s.  prerogative,/.  It  is  the  prerogative 
of  the  president  to  ratify  treaties,  la  prerogative  du  president 
est  de  ratifier  les  traites. 

//  is  the  prerogative  (right)  of  a  father  to  govern  his  children, 
le  pere  a  le  dn>it  de  gouverner  ses  enfants. 

PREROGATIVE  COURT,  s.  cour  des  prerogatives. 
(Cette  cour  est  a  Londres  ;  elle  est  de  la  juridiction  de 
I'archeveque  de  Cantorbery  ;  c'est  la  que  tous  les  testaments 
sont  enregistres.) 

PREROGATIVE  OFFICE,*,  bureau  des  prerogatives. 

PRESAGE,  s.  presage,  m. 

To  PRESAGE,  v.  a.  presager.  Tins  fog  presages  a 
plea.iant  day,  ce  brouillard  presage — annonce — une  belle 
journee.  (To  foretell),  predire.  We  presage  heat  and  rain, 
nous  predisons  la  chaleur  et  la  pluie. 

PRESAGEFUTj.  adj.  plein,  e  de  presages. 

PRESAGEMENT,  's.  presage,  m. 

PRESAGER.  s.  pr>phete,  m-  [cien,  m. 

PRESBYTER,  s.  pretre,  m. ;  (formerly,  an  elder),  an- 

PRESBYTERIAL.)     ..          .      ,  . 

PRESBYTERIAN,}'"^'  Presbytene">  lle- 

PRESBYTERIAN,  s.  (who  does  not  recognise  episcopacy), 
presbyterien,  m.  presbyterienne,/. 

PHESBYTERIANISM,  s.  presbyterianisme,  m.  ; 
1'eglise  d'Ecosse. 

PRESBYTERY,  s.  (The  church  of  Scot/and),  presby- 
terianisme, m.  e^lise  d'Ecosse.  (In  former  times),  les 
anciens  ;  les  pasteurs.  (An  assembly  of  the  pastors  of  a 
district),  presbytere,  m. 

PRESCIENCE,  s.  prescience,/.  [d'avance. 

PRESCIENT,    adj..    qui   prevoit    t.mr,    qui    sait    tout 

To  PRESCI  MD,  v.  a.  detacher,  separer  ;  faire  abstraction 

PRESCIOUS,  a-lj.  qui  prevoit.  [de. 

To  PRESCRIBE!,  v.  a.,  v.  n.  preset  ire.  He  prescribed 
them  laws  which  they  do  not  obey,  il  leur  a  pruscrit  des  lois, 
auxquelles  ils  n'obeissent  pas. 

(As  a  medical  man.)  His  physii-ian  has  prescribed  other 
remedies,  sou  medecin  lui  a  present — ord  nine — d'aulres 


To  prescribe  fin  n  pa/ient,  prescrire  —  ordowier— 
des  reinC'dcft  ii  un  maladc  —  ecrire  11111;  ordo!inance  pour  un 
malade  —  .  —  so  ch  r^er  d'un  malade.  Will  you  prescribe 
for  me?  voulez-voiu  me  dire  —  me  prescrire  —  ce  qu'il 
f'aut  que  je  fasse? 

(  To  dictate.)  A  forwardness  to  prescribe  to  the  ofinioml 
of  others,  un  empressement  de  diriger  —  commander  i  — 
1'opinion  des  autres. 

(In  law),  prescrire 

PRESCRIBER,  «.  qui  prescrit. 

PRESCRIBING,  p.  pr.  (used  subst.),  prescription,/. 

PRESCRIPT,  s.     See  Prescription. 

PRESCRIPTIBLE,  adj.  (law),  prescript  ible. 

PRESCRIPTION,  s.  prescription,  /.;  (medicine),  pro- 
scription,  f.  ordonnance,  /. 

PRESCRIPTIVE,  adj.  prescriptive. 

PRESEANCE,  s.  preseance.    See  Precedence. 

PRESENCE,  s.  We  are  every  where  in  the  pretence  of 
Go't,  nous  sommes  partout  en  presence  de  Dieu.  Shall 
we  be  gratified  with  your  presence"?  jou  irons-no  us  de  — 
serous-nous  honores  de  —  votre  presence?  It  happened  in 
the  very  presence  of  the  court,  la  chose  est  arrivee  en  presence 
memu  de  la  cour. 

(Approach),  approohe,  /.  They  fear  that  presence  which 
they  have  offended,  ils  redoutent  Tappiwche  de  celui  qu'ils 
out  offense. 

(Assembly.)  In  such  a  presence  dare  1  speakl  oserai-je 
parler  devant  une  telle  assistance  —  assemblee? 

(Air,  mien.)  A  graceful  presence,  un  air  gracieux.  He 
has  dignity  of  presence,  il  porte  un  air  majestueux,  plein  de 
dignite.  [m. 

PRESENCE  OF  MIND,  *.  presence  d  esprit,/,  sang  froid, 

PRESENCE-CHAMBER,)*,  salle  d'audience,  de  r£- 

PRESENCE-ROOM,          {  ception,/. 

PRESENSION,  s.  pressentiment,  m. 

PRESENT,  adj.  present,  e.  Were  you  present  at  the 
ceremony  ?  etiez-vous  present  &  cette  ceremonie  ? 

To  be  present  (to  attend),  assister.  The  whole  family  were 
present,  toute  la  famille  y  etait  —  etait  pr6sente  —  y  assis- 
tait.  Inquire  of  the  gentlemen  present,  demaiidez  aux 
messieurs  qui  etaient  presents. 

(Heady,  at  hand.)  Present  wit,  esprit  present,  prom  pC 
It  is  a  good  thing  for  a  man  to  be  always  present  to  himself. 
il  est  bon  pour  un  homme  d  avoir  1'esprit  toujours  present. 
(Favourable.)  Nor  could  I  hope  to  find  a  god  so  present  to 
tny  prayer,  je  ne  pouvais  esperer  11011  plus  de  trouver  uu 
dieu  si  dispose  a  m  ecouter  —  dispose  a  m'ecouter  si  favo- 
rablement.  (Not  forgotten.)  1  have  it  still  present  to  my 
memory,  je  1'ai  encore  —  il  est  encore  —  present  i  ma  me- 
moire. 

(Now  at  hand.)  In  the  present  year,  dans  1'annee  cou- 
rarite,  presente.  Let  us  take  advantage  of  the  present  time, 
protitons  du  temps  present.  In  the  present  instance,  dang 
le  cas  present.  (Of  persons.)  The  present  queen,  la  reirie 
actuelle.  Know  ye  by  these  presents,  faisons  savoir  j:ar  ces 
lettres  presentes  —  par  ces  presentes. 

At  present,  i  present.  Enough  for  the  present,  en  voila 
assez  pour  le  present—  pour  a  present. 

PRESENT,  s.  (gift),  present,  m.  He  made  each  of  them 
a  handsome  present,  il  fit  un  present  magnitique  a  chacua 
d'eux.  She  sent  a  beautiful  dress  for  a  present  to  her 
daughter,  elle  envoya  une  robe  superbe  pour  en  faire  present 
—  en  present  —  a  sa  fille.  He  never  gives  presents,  il  ne  fait 
jamais  de  presents. 

To  PRESENT,  v.  a.  (to  introduce,  bring  forward,  to  the 
view),  presenter.  The  minister  presented  the  envoy  to  the 
king,  le  ministre  presenta  1'envoye  au  roi.  This  spot  presents 
one  of  the  finest  prospects  to  the  view,  ce  lieu  oll're,  presente 
une  des  plus  belles  vues  aux  yeux.  Strange  ideas  present 
themselves  to  the  mind,  des  idees  singulieres  se  presentent  a 
1  esprit.  Do  not  present  yourself  before  me  in  future,  ne 
vous  presenrez  plus  a  ma  vue.  We  presented  th<-rn  battle, 
nous  leur  presentames  —  nous  leur  ollrimes  —  la  bataille. 
To  present  arms,  presenter  les  armes.  To  present  a  musket 
to  a  persons  breast,  presenter  le  fusil  a  la  poitrine  d'un« 
personne. 

(To  give.)  He  presented  him  a  beautiful  vase,  il  lui  pre- 
s-nta  —  lui  ortrit  un  vase  superbe.  The  queen  presented 


P  R  E 

him  with  a  ring,  la  reine  lui  donna — presenta — un  anneau. 
ft'e  were  each  presented  with  a  nosegay,  on  nous  presenta  ui 
bouquet  a  chacun.  To  present  (used  absolutely),  faire  des 
presents.  Thou  spendest  thy  estate  in  presents  to  him,  tu 
dissipes  tes  biens  en  lui  faisant  des  presents.  He  presented 
Ui  (something)  to  drink,  il  nous  presenta  &  boire. 

To  present  a  person  to  a  living,  presenter  une  j>er>oniif  a 
un  beuetice.  The  Duke  of  Saxony  always  presented,  le  Due 
de  Saxe  usait  toujours  du  droit  de  presentation — presentait 
touiours  aux  benefices  vacants. 

PRESENTABLE,  adj.  presentable;  (to  a  church  pre- 
ferment), qui  a  les  qualites  requires. 

PRESENTANEOUS,  adj.  instantane,  e;  soudain,  e. 

PRESENTATION,    «.  presentation,   /. ;    (exhibition), 

representation,/.  I  presenter. 

PRESENT  ATI  VE,  adj.  (of  a  living),  qui  a  le  droit  de 

PRESENTEE,  «.  qui  est  presente  a  un  benefice. 

PRESENTER,  s.  (to  a  living),  presentateur,  trice. 

PRESENTIMENT,  *.  pressentiment,  m. 

PRESENTLY,    adv.    (Now,   at   present.)      The  touws 

and  forts  which  you  presently  have,  les  villes  et  les  forts  que 

vous  possedez  en  ce  moment— a  present.    Ambition  thinking 

all  too  little  which  it  presently  has,   1'ambition  pensant  tou- 

joure  que  ce  qu'elle  possede  actuellement  est  peu  de  chose. 

(By  and  bye),  tout  a  1'heure  ;  bientot.  He  will  come  presently, 

il  va  revenir  a   1'instant.     You  shall  have  it  presently,  vous 

1'aurez   tout  a   1'heure.    bient6t     Presently,    sir!    tout    a 

1'heure,  monsieur !     (Behold,   all  at  once.)     Presently,    he 

came,  incontinent,  tout  &  coup,  il  arriva. 

PRESENTMENT,  *.  (foreboding),  pressentiment,  m. ; 
(in  law),  accusation,  f. ;  representation,^ 

PRESERVABLE,  adj.  que  Ton  peut — qui  se  peut — 
conserver,  preserver. 

PRESERVATION,  s.  conservation,/.     Tu  be  in  a  high 
ttate  of  preservation,  etre  ]iarfaitement  conserve.  Sre  Supp. 
PRESERVATIVE,  adj.  preservatif,  ive. 
PRESERVATIVE,  *.  preservatif,  m. 
PRESERVATOR,  adj.  preservateur,  trice. 
PRESERVATORY,  *.  preservatif,  m. 
To  PRESERVE,  u.  a.  (to  keep  from,  save),   preserver 
une  personne  d'une  chose ;  (le,   hi,   les  ;  dont,  en).    God 
preserve  me  from   running  into  such  peril,   que   Dieu   me 
preserve  de  courir  dans  un  aussi  grand  danger.     They  pre- 
served her  life,   ils  lui  sauverent  la  vie.     ( To  maintain.) 
They  all  united  to  preserve  the  Queen  of  Great  Britain  upon 
her  throne,  ils  se  reunirent  tous  pour  maintenir  la  reine  de 
la  Grande  Bretagne  sur  son  trone.     To  preserve  fruit  (apples, 
pears),  meat,  8fc.,  conserver  des  fruits,  de  la  viande.    (To 
pickle),  confire  des  fruits. 

PRESERVE,*,  (of fruit),  conserves,/.;  (for  game), 
reserve,/,  canton  de  reserve,  m. 

PRESERVER,  «.  sauveur.  He  was  the  preserver  of  his 
country,  il  fut  le  sauveur  de  sa  j>atrie.  He  was  our  pre- 
terver,  il  fut  riotre  sauveur — c'est  lui  qui  nous  sauva.  (Of 
fruits),  confiseur. 

PRESERVING,  p.  pr.  (used adj.),  qui  conserve. 
To  PRESIDE,  v.   n.     (To  rule  over.)     Providence  pre- 
sides over  our  destinies,  la  providence  preside  aux  destinees 
des  hommes. 

(  To  occupy  the  chair),  presider.  The  speaker  presides  in 
the  house,  1'orateur  (le  president)  preside  le — au — parlement. 
Who  presided  in  the  assembly  f  qui  presidait  a — qui  prc- 
lidait — rassemblee? 

(To  watch  over.)  A  director  presides  over  the  workmen, 
un  directeur  surveille  les  ouvriers. 

PRESIDENCY,   «.    presidency  /.    (In    India.)      The 
Bombay  presidency,  la  presidence  de  Bombay. 
1'llESIDENT,  s.  president,  m. 

PRESIDENTIAL,  adj.  de  president.     To  fU  Hie  pre- 

tidentuil  chair,   occu|>er  le  fauteuil — le  fauteuil  de   pre- 

I'llKSIDENTSHlP,  i.  presidence,/.  [sident. 

PRESIDIAL,     \atlj.    A  presidial  town,    une   ville   de 

PRESIDIARYjJ    garnison,  defendue  par  une  garnisou. 

Presidial  castles,  chateaux  forts,  m. 

1'H ^SIGNIFICATION,  *.  indication,/. 
To  PRESIGNIFY,  r.  a.  indiquer. 

PRESS,  f.  (to  make  cider,  wine,  Sfc.),    prcssoir,  m. ;   (to 
ketp  luun ),  armoire,/. ;  (to  press  dou'n  linen,  jMpcr),  piesse, 
572 


P  R  R 

/. ;  (for  cloth),  cahindre, /. ;  (croud),  press?,  /. 
tipln-ity.)  Pi  ess  of  business  preventett  my  going  to  Ijondon, 
la  multiplicity — la  multitude — de  mes  alia  ires  m'a  em- 
jifclji'  1 1  "ill  If  r  ;"i  Londres. 

(Printing  press),  presse,  /.  My  work  it  in  the  press, 
when  will  it  zome  out  T  mon  ouvrage  est  sous  presse,  quaud 
en  sortira-t-il — quand  paraitra-t-il  ? 

(At  tea.)     They  were  sailing  under  prets  of  suit,  ils  fai- 
saient  force  de  voiles — ils  marchaieut  toutes  voiles  dehors. 
(In  sea  ports,  mode  of  recruit  ing  suilors)t  presse,/! 
To  PRESS,  v.  a.,  v.  n. 

(To  squeeze),  presser  ;  pressurer.  To  press  out,  exprimer, 
faire  soi t ir.  (  To  press  down  with  weight.)  He  kissed  the 
ground  she  pressed  with  her  feet,  il  baisait  la  lerre  qu'elle 
foulait  de  ses  pas.  We  press  the  couch  on  which  we  repose, 
nous  foulons  le  litsur  lequel  nous  reposons.  The  grass  was 
t.ressed  duwii,  1'herbe  ttait  foulee.  Good  measure,  pressed 
down,  bonne  mesure,  bien  tassee.  (To  embrace.)  She 
pressed  him  close  in  her  arms,  elle  le  pressa  ttroitement 
entre  ses  bras.  She  pressed  my  hand,  elle  me  pressa  la 
main. 

(To  hurry,  urge  on,  attack  closely.)  I  was  pressed  by  his 
Majesty's  commands  to  assist  at  the  treaty,  les  orilres  de  S. 
M.  me  pressaient  d'etre  present  au  traite.  1  was  pressed 
to  attend,  on  me  pressa  d'etre  present. 

(To  force,  to  constrain.)  He  pressed  a  letter  upon  me 
within  this  hour,  to  deliver  to  you,  il  n'y  a  ]>as  une  heure 
qu'il  m'a  force  de  prendre  une  lettre  pour  vous  la  remettre. 
He  pressed  its  much  to  come,  il  nous  pressa  heaucoup  de 
venir.  He  pressed  me  to  accept  his  presents,  il  me  pressa 
d  accepter  ses  presents.  /'  hy  press  your  presents,  your  com- 
pany upon  them  f  pourquoi  les  forcer  a  accepter  vns  presents 
— 4  vous  voir?  Be  sure  to  press  upon  him  eiery  motive, 
ayez  soin  de  lui  faire  voir  la  necessite  de  chacun  de  era 
motifs.  You  cannot  reasonably  press  every  article  of  those 
conditions,  vous  ne  sauriez  raisonnablement  insister  sur 
cliaque  article  de  ces  conditions.  I  am  the  more  bound  to 
press  it  upon  you,  je  suis  d'autant  plus  ublig£  de  vous  eti 
faire  sentir  la  necessity  que  — .  To  press  from  nfee/>,  aira- 
cher  au  sommeil.  To  press  divine  truth  on  an  audience, 
presenter  avec  force  les  verites  divines  a  ses  auditeurs. 

(To  pursue  close.)  The  cardinal  b-ing  pressed  in  dispn/f. 
le  cardinal  se  trouvaut  serre  de  pres  dans  la  dispute.  He 
presses  upon  them  greatly,  il  lespresse — les  poursuit  de  pres. 
The  insulting  victor  presses  on  them  more,  le  vainqueur 
insolent  les  poursuit  de  plus  pres. 

To  press  forward,  s'avancer  a  la  hate — se  hater  vers  (une 
personne,  un  endroit) — marcher  rapidement  en  avaut.  To 
oress  on,  se  hater,  faire  hate ;  se  depecher. 

To  be  pressed  wi'th  want,  etre  pressu  par  le  IK- soin.  To 
be  pressed  for  money,  etre  presse  d  "argent  Pressed  with 
hunger,  presse  par  la  faim. 

(To  ajiproach),  s'approcher  de;  se  presser  an  pres  de. 
To  press  against  the  door,  pousser  coutre  la  porte. 
To  press  cloth,  calandrer  des  draps. 
To  press  men  for  the  sea,  faire  la  presse. 
PRESS-BED,  «.  lit  en  forme  d  armoire,  m. 
PllESS-GAN(i,  *.  bande  de  gens  qni  font  la  presse. 
PRESS  Ell,  *.  qui  presse;  qui  hate. 
PRESSING,   p.  pr.    (used  adj.),   pressant,   e ;    (used 
subst.),  pression,/!     (Invitation.)     He  requires  no  pressing, 
1  ne  se  fait  pas  prier.  [sarumeut. 

PRESSINviLY",  adv.   d'une   man! ere    pressante  ;    pres- 
PRESS.MAN,  *.  pressier  ;  garijon  de  presse,  m.  (In  sea 
torts),  qui  fait  la  presse. 

PRESS-MONEY',  «.  argent  du  roi,  m.  (argent  que  1'ou 
lonne  ,'i  un  homme  qui  s'engage  1  servir  sur  mer. 

PRESSURE,*,  (in  a  physical  sense),  press'nm,f.  The 
pressure  of  the  wind  on  the  sails,  la  pression  du  vent  sur  les 
oilt's.  A  high  pressure  engine,  une  machine  a  haute  pii-»- 
sion.  A  low  pressure  engine,  une  machine  1  moyenne, 
Kisse  pression.  (In  a  moral  sense),  necessite, /*.  urgence,/. 
The  pressure  of  business,  I'urgence  des  all'aires — le  poids  de» 
ill'aires.  lie  feel  the  pressure  of  the  times,  nous  nous  ressen- 
,.>ns  de  la  miscre  des  teni|is — de  ces  tciiqw  difliciles.  Ht 
succumbed  under  the  pressure  of  afflictions,  il  siiccomlia 
sous  le  poids  de  ses  maiheurs.  (  Impression),  iiupie»siou,/". 
ijiuls ion),  force,/.;  i.npulsiun,/. 


P  R  E 

PREST.     See  Pressed. 

PRKST,  s.  (loan),  pret.  in. 

PRKST  ATI  ON-  MONEY,  *.  (a  *ww  due  by  archdeacon* 
to  the  btshi>p),  prestafion  aiinm-llf,/. 

PRBSTER,  s.  (meteor.),  prester,  »i. 

PRESTIGES,  *.  prestiges,  m. 

PREST1GIATION,  *.  (juggling),  prcstidigiation,/. 

PRESTIQIATOR,  *.  (a  juggler),  prestidigiateur,  m. 

PRESTIGIOUS,  adj.  presti'gieux,  euse. 

PREST1MONV,  s.  (canon  law),  prestimonie,/. 

PRESTO,  adv.  (music),  presto. 

PRESTRICTION,  s.  (dimness),  obscurite,/. 

PRESUMABLE,  adj.  presumable. 

PRESUMABLY',  adv.  probalileoneiit ;  cumtne  on  peut 
le  presumer. 

To  PRESUME,  v.  a.  H'e  not  OH/IJ  presume  that  it  ma;/ 
be  so,  but  we  actually  find  it  so,  mm  seulemerit  nous  pre- 
sumons  qu'il  eu  est  ainsi,  tnais  nous  voyous  que  la  chose 
exiate  reellement.  I  presume  he  is  honest,  je  presume  qu  il 
est  honnete.  Though  there  be  no  proofs,  still  it  may  be 
presumed,  quoi  qu'il  n'y  ait  pas  de  preuves,  on  peut  cepen- 
daiit  presumer  la  chose. 

v.  n.  This  man  presumes  too  far  upon  his  parts,  cet 
homme  presume  trop  de  ses  moyens — a  trop  de  confiance 
en — il  a  trop  haute  opinion  de — il  compte  trop  sur — . 
/  will  not  presume  so  far  upon  myself  to  think  that  my 
opinion  is  correct,  je  ne  presumerat  pas  de  moi  au  point 
de — je  ne  pousserai  pas  la  presomption  jusqu'a — croire 
que  mon  opinion  est  juste. 

(  To  depend  upon.)  Luther  presumes  upon  the  gift  of  con- 
tinency,  Luther  compte  trop  sur — met  trop  de  contiance 
dans — le  don  de  la  continence. 

(To  dare.)  We  presume  not  to  judge  of  it,  nous  n'avons 
pas  la  presomption  den  juger.  We  presume  not  to  approach 
you,  nous  n'osons  nous  approcher  de  vous. 

PRESUMER,  s.  qui  presume  de ;  qui  a  trop  de  con- 
nance  en  ;  vain,  e;  presomptueux,  euse. 

PRESUMING,  p.  pr.  (used  adj.),  presomptueux,   euse. 

PRESUMPTION,  s.  presomption,/.  He  had  the  pre- 
sumption to  give  his  opinion,  il  eut  la  presomption  de  donner 
son  avis. 

fin  law,  probable  evidence),  presomption,  f.  There  are 
violent,  strong  preemptions  against  him,  il  y  a  de  fortes  pre- 
sumptions coutre  lui.  (Probabilities),  probability,  f.  The 
presumption  is  that  it  will  take  place,  il  y  a  toute  probabilite 
— il  y  a  tout  lieu  de  presumer — que  la  chose  aura  lieu. 

PRESUMPTIVE,  adj.  (confident),  presomptueux,  euse. 
(/»  law.)  Presumptive  evidence,  presomption,/. 

The  heir  presumptive  of  the  crown,  1'heritier  presomptif 
de  la  couronne.  [sition. 

PRESUMPTIVELY,  adv.  par  presomption  ;  par  suppo- 

PRESUMPTUOUS,  adj.  presomptueux,  euse.  CouUlhe 
be  presumptuous  enough  to  aim  at  such  a  Situation  ?  serait-il 
assez  presomptueux  pour — aurait-il  la  presomption  de — 
aspirer  a  une  place  semblable  ? 

PRESUMPTUOUSLY,  adv.  presomptueusement. 

PRESUMPTUOUSNESS,  *.  presomption,/. 

PRESUPPOSAL.    See  Presupposition. 

To  PRESUPPOSE,  v.  a.  presupposer. 

PRESUPPOSITION,  s.  presupposition;  supposition 
prealable,/. 

PRESURMISE,  *.  supposition  prealable,/. 

PRETENCE,  s.  pretexte,  m.  On  pretence  of  revenging 
him,  sous  pretexte  de  le  venger.  Under  pretence  of  giving 
them  liberty,  sous  pretexte  de  leur  donner  la  liberte. 
(Claim),  prevention,  /.  (Threat),  menace,  f.  To  obtain 
money  under  false  pretences,  escroquer  de  1'argent  (a  une 
personne). 

To  PRETEND,  v.  a.  (to  allege  falsely) .  To  pretend  sur- 
prise, alleguer — pretexter  une  surprise — pretendre  qu'on  a 
etc  surpris.  Can  you  pretend  ignorance?  pouvez-vous  pre- 
tendre  cause  d'ignorance?  (To  feign,  make  show  of.)  They 
vretend  great  zeal,  ils  feignent  un  grand  zele — ils  font 
parade  d'un  grand  zele.  (  To  put  in  a  claim,  affirm. )  Bad 
men  often  pretend  to  be  patriots,  les  homines  mediants  pre- 
tendent  souvent  etre  de  grands  patriotes.  I  do  not  pretend 
to  be  more  prudent,  je  ne  pretends  pas — je  n'ai  pas  la  pre- 
tention  de — etre  plus  prudent. 
573 


P  R  E 

(To  aim  at.)  Are  they  not  rich  ?  what  more  ran  they  pre- 
tend? ne  sont-ils  pas  riches?  a  quoi  peuvent-ils  prtilendre 
de  plus?  I  pretend  no  more,  je  ne  pretends  a  lien  de  plug. 
Allprelend  to  it,  tons  y  pre'eiident. 

PRETENDED,/),  pt.  (used  adj.),  pretend  u,  e  ;  feint,  e. 

PRETENDEDLY,  adv.  jar  la  feinte  ;  par  une  fausse 
appurence. 

PRETENDER,  *.  pretendant. 

PRETENDERSH1P,  *.  droits  de  pretendant,  m. ;  pre- 
tention,/. 

PRETENDING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  a  de  la  pre- 
tention  ;  pretentieux,  euse.  (Malting  a  show),  qui  feint, 
qui  pretend. 

PRETENDINGLY,  adv.  presomptueusement;  avec 
pretention. 

PRETENSION,  *.  pretention,/.  He  has  no  pretension* 
to  that  honour,  il  n'a  pas  de  pretentious  a  cet  hunneur.  / 
have  not  the  pretension  to  do  better,  je  n'ai  pas  la  prevention 
de  faire  mieux.  A  man  may  make  pretensions  to  rights 
which  he  cannot  maintain,  un  liomme  peut  meltre  en  avant 
des  pretentious  a  un  droit  qu  il  ne  saurait  soutenir.  W  t 
have  no  pretensions  to  it,  nous  n'y  avons  aucune  pretention. 

PRETER1MPERFECT,  s.  (gram,),  preterit  impar- 
fait,  m. 

PRETERITION,  *.  (rhetor.),  preterition, /.;  prtter- 
mission,/. 

PRETERLAPSED,  adj.  passe,  e;  ecoule,  e. 

PRETERMISSION,  s.  pretermission,/,  omission,/. 

PRETERMIT,  v.  a.  omettre. 

PRETERNATURAL,  adj.  surnaturel,  le. 

PRETERNATURALLY,  atlv.  surnaturellement;  d'une 
maniere  surnaturel  le. 

PRETERNATURALNESS,  *.  surnaturel,  m. 

PRETERPERFECT,  *.  (gram.),  preterit  parfait,  m. 

PRETERPLUFERFECT,  ».  plus  que  parfait,  m. 

PRETEXT,  *.  pretexte,  m.  It  was  only  a  pretext  to 
conceal  his  motives,  ce  n'etait  qu'un  pretexte  pour  cacher 
ses  motifs.  He  came  under  a  pretext  to  see  you,  il  est  veuu 
sous  pretexte  de  vous  voir. 

PRETOR,  *.  preteur,  m. 

PRETORIAL,  adj.  pretorien,  ne. 

PRETORSHIP,  *.  preture,/. 

PRETTILY,  adv.  joliment. 

PRETTINESS,  s.  gentillesse,/.  heaute,/. 

PRETTVr,  adj.  joli,  e.  They  have  very  pretty  children, 
ils  out  de  tres-jolis  enfants.  You  are  a  pretty  fellow  to  keep 
me  tcaitinq  so  l/mg,  vous  etesun  joli  garc^on  de  me  faire  ai- 
tendre  si  long-temps. 

PRETTY  used  adverbially.  Their  shop  is  pretty  well  stocked, 
leur  magasin  est — assez  bien — passablement — approvision- 
ne.  How  is  it  donet  pretty  well — pretty  fair,  comment  le 
trouvez-vousfait!  mais,  pas  inal — assez  bien — passablement. 
I  am  pretty  well  now,  je  me  porte  assez  bien — je  ne  me 
porte  pas  mal  maintenant.  The  wind  was  pretty  fair,  le 
vent  etait  as?ez  favorable.  The  author  pretty  plainly  pro- 
fesses himself  a  sincere  Christian,  1  auteur  montre  assez 
clairement  qu  il  est  sincerement  Chretien.  //  it  a  pretty 
way  off,  il  y  a  assez  loin.  They  were  pretty  well  ('almost) 
tired  of  it,  ils  en  etaient  presque  fatigues.  He  was  pretty 
well  ruined,  il  s'en  f'allait.  pen  qu'il  ne  fut  mine.  1  wat 
pretty  well  near  turning  him  out,  j'ai  ete  sur  le  point  de  le 
mettre — il  s'en  est  pen  fallu  que  je  ne  le  misse — a  la  porte. 
It  is  pretty  near  the  value  of  it,  e'en  est  presque — a  peu  pres 
— la  valeur.  I  am  pretty  sure  of  the  fact,  je  suis  presque 
certain  du  fait. 

PRE-TYPIFIED,  adj.  typified'avance 

To  PRE-TYP1FY,  v.  a.  prefigurer. 

To  PREVAIL,  v.  n.  ( To  overcome,  togain  the  advantage. ) 
David  prevailed  over  the  Philistines,  David  1'emportasur  les 
Philistins.  This  kingdom  could  never  prevail  against  the  power 
of  England,  ce  royaume  n'aurait  jamais  pu  1  em  porter  sur 
la  puissance  de  1'Angleterre.  France,  at  that  time,  prevailed 
over  all  Europe,  a  cette  epoque,  la  France  dominait — avail 
la  superiority  sur — 1'Europe  entiere.  Their  united  forces 
prevailed,  leurs  forces  reunies  1'emporterent — eurent  1'avan- 
tage.  You  have  suffered  them  to  prevail  over  me,  vous  avez 
pennis  qu'ils  reniportassent  sur  moi — qu'ils  obtinssent 
I'avantage  sur  moi.  (Of  passions,  sentiments.)  Truth  must 


P  R  E 

n*r  prevail  over  falsehood,  la  vi'-ritd-  pr6vamlra  toujours 
cuntre — »ur — le  mensonge.  <  'iintmn  mny  not  prevail  owr 
minin,  1'usage  ne  saurait  pr£valoir«ur  la  raison.  A*fur«* 
thit  prevails,  autaiit  que  cela  prevant. 

(To  be  general,  to  e.r  tend  fur.)  H'e  shall  not  come  to  town 
at  long  at  these  fever*  prevail,  nous  n'irons  pas  &  Londres, 
tatit  que  ce$  lievres  y  regneront.  The  tmall  pox  prevails  in 
that  village,  la  petit*?  verole  rSgne — est  generaleinent  re- 
]>. indue — dans  ce  village.  The  north  winds  prevailed  for  a 
month,  les  vents  du  nord  out  regne — dure — pendant  un 
mois  entier.  He  cannot  mil  at  lung  tit  the  u<etterly  innd.i 
prevail,  nous  ne  sum-inns  mettre  a  la  voile  taut  que  ces  vents 
d'ouest  dureront.  Disunion  prevails  among  them,  la  disunion 
regne  parmi  eux.  The  live  of  dress  will  ever  prevail  among 
young  laities,  1'amour  de  la  parure  diimioera  toujours  chez 
les  jeunes  persoi  mcs.  Thete  notions  lung  prevailed,  ces  ide'es 
doiiiineri'iit — r6gnerent  long-temps — furent  long-temps  ge- 
ncralement  repandues.  The  French  Itingunge  prevails  till 
over  Europe,  le  Franrais  est  repundu  dans — est  la  langue  de 
— tonte  i'Europe. 

( To  persuade,  determine.)  They  prevailed  upon  tlie  Pre- 
tident  to  sign  the  treaty,  ils  determinerent  le  President  ;\ 
Bi'gnei  le  traite.  They  could  not  prevail  with  the  king  to  par- 
don the  offender,  on  ne  put  determiner  le — persuader  au — 
roi  de  pardonner  au  coupable.  He  is  easily  prevailed  upon, 
on  le  persuade  facilement — il  se  laisse  iucilement  per- 
suader— (fam.),  c'est  un  homme  facile.  Try  if  you  cannot 
prevail  with  him,  voyez  si  vous  ne  pourriez  pas  le  decider — 
le  determiner.  Allow  me,  let  me  prevail  on  you  to  come,  lais- 
sez-vous  persuader  de  venir.  (To  induce.}  Prevail  upon 
tome  judicious  frientl  to  be  your  hearer,  tachez  d'engager 
quelque  homme  sage  a  etre  votre  auditeur — i  vous  entendre. 

(To gain,  have  influence.)  The  must  powerful  arguments 
trere  employed,  but  they  did  not  prevail,  on  eut  recours  aux 
raisons  les  plus  fortes,  mais  elles  n'eurent  aiicun  eff'et — 
aucune  influence.  Such  considerations  will  not  prevail  with 
him,  ces  considerations  n'auront  aucun  poids — aucune 
influence — sur  son  esprit. 

(To  convince.}  There  are  four  sorts  of  arguments  which 
men  make  use  of  to  prevail  on  others,  il  y  a  quatre  sortes  de 
raisonnetnents  dont  les  hommes  se  servent  pour  convaincre 
les  autres — les  amener  ii  penser  comme  eux. 

(To  succeed.}  The  general  tried  but  did  not  prevail,  le 
general  1'essaya,  mais  il  ne  reussit  pus. 

PREVAILING,  p.  pr.  (used  adj.}.  Prevailing  passions, 
des  passions  dominantes.  ( General.)  The  prevailing 
disease  of  a  country,  la  maladie  commune,  generate  d'un 
pays.  It  is  the  prevailing  opinion,  c'est  I'opinion  gencrale. 
It  is  a  prevailing  vice,  c'est  un  vice  commun.  The  prevailing 
disease  has  prevented  us,  la  maladie  qui  regne  en  ce  moment, 
nous  en  a  empeche.  The  north  wind  so  long  prevailing  stops 
ta,  ce  vent  du  nord  qui  regne — dure — depuis  si  long-temps 
nous  arrete. 

PREVALENCE.  )*.     To  be  of  prevalence,  avoir  de  1'as- 

PREVALENCY,)  cendant,  de  Tempire  (sur  une  per- 
sonne).  The  prevalence  of  prayer,  I'efncacite  de  la  priere. 
The  prevalence  of  an  opinion,  la  generality  d'une  opinion. 
The  prevalence  of  a  disease,  1'existence  d'une  maladie.  The 
prevalence  of  the  north  winds,  la  duree  des  vents  du  nord. 
The  prevalence  of  vice,  1'influence  du  vice. 

PREVALENT,  adj.  general,  e;  puissant,  e;  courant,  e  ; 
generalement  r£pandu,  e  ;  dominant,  e. 

PREVALENTLY,  adv.  puissamment;  avec  force. 

To  PREVARICATE,  v.  n.  prevariquer;  manquer  de 
bonne  foi ;  se  contredire. 

PREVARICATION,  *.  prevarication,/. 

PREVARICATOR,  t.  prevaricateur. 

PBBVBMISNT,  adj.  prevenant,  e. 

To  PREVENT,  v.  a.  (to  hinder),  empecher.  It  is  easier 
to  prevent  an  evil  than  to  remedy  it,  il  est  plus  facile  d'em- 
pecher  un  mal  que  d'y  remedier.  If 'hut  prevents  it?  qu'est- 
ce  qui  1'empeche?  Who  could  prevent  me  from  doing  it  ? 
qui  mYmpecherait  de  le  faire?  You  miyht  hm-e  done  it,  no 
me  prevented  you,  vous  auriez  pu  le  I'aire,  personne  ne  vous 
en  a  empech<J. 

(  To  go  bffore.  to  nntii-i/xite),  proven ir;  uller  au  devant 
(d'une  persomir.  de  ses  besoms),  [venir,  empedier. 

PRE\  ENTABLE,  adj.  que  Ton  pent,  <|iii  pent  se,  pre- 
574 


P  R  I 

PREVENTER,  «.  qui  empeche  ;  (of  thingt),  prc-ve:ilif, 
•ve.  [a  empecher. 

PBBVRNTINGLY,  adv.  pour  empecher;  de  n.anien! 

PREVENTION,  *.  (hindenmce),  empechement,  *.. . 
(l>rrjndi<  -e),  pre  v  e  1 1 1  i  o  1 1 ,  f. 

PRKVENTIONAL,  ,,dj.  tendant  a  empecher. 

PREVENTIVE,  adj.  preventif,  ive. 

PREVENTIVELY,  «</<•.  pnur  empecher;  par  mesi  .e 
de  precaution. 

PREVIOUS)  adj.  We  have  had  previous  nutii-e  of  it,  on 
nous  en  avail  donne  avis  d'avanre    lleejrcuted  hii.-im  If  under 
pretence  of  a  previous  engagement,   il   s'en  est  excuse' 
pretexfe  d'un  premier  engagement.    On  a  previous  occasion, 
lors  d  une  occasion  precedente. 

Previous  to  their  marriage,  avant  leur  mariage. 

PREVIOUSLY,  adv.  aujaravant;  avant  (before  a 
noun),  avant  de  (be/ore  an  infinitive). 

PREVIOUSNESS,  «.  ante'riorite,/. 

PREVISION,*,  prevision,/.  [chose). 

To  PREWARN,  v.  a.   pievenir    (une   personne  d'une 

PREY,  *.  proie, /.  The  hawk  is  a  bird  of  pre;/,  It-  fan- 
con  est  un  oiseau  de  proie.  These  animals  feed  on  their  prey, 
ces  animaux  se  nourrissent  de  proie — devorent  leur  proie. 
To  bs  a  prey  to  ambition,  elre  en  proie  a  1'amhition.  He 
became  the  prey  of  his  piissious,  il  se  livra  en  proie  SL  ses  pas- 
sions. She  fell  a  prey  to  sorrow,  elle  devint  la  proie  de  la 
douleur. 

To  PREY,  v.  n.  Thefoj-  preys  on  fowls,  le  renard  fait 
sa  proie  de  la  volaille.  The  wolves  prey  on  herds,  les  loups 
attaquent. — devorent  les  troupeaux.  These  cunning  /,<•<,//<• 
prey  on  you,  ces  gens  adroits  font  leur  proie  de  vous — 
vivent  a  vos  depens.  Sorrow  preys  on  her  mind,  le  chagrin 
la  devore.  Something  preys  on  her  mind,  il  y  a  quclque- 
chose  qui  la  tourmente — qui  1'inquiete.  //  preys  on  /iu 
life,  cela  le  mine — le  deVore.  [une  proie. 

PRE  YE  R.  *.  spoliateur,  trice  :  qui  devore  ;  qui  cherclie 

PREYING,  p.  pr.  (used  subsf.),  pillage,  m.  rapine,/. 
Preying  upon  others,  vie  aux  de'peng  des  autres,/. 

PRICE,  *.  prix,  m.  A  man  often  sets  a  price  on  guodt 
which  he  cannot  obtain,  and  often  takes  less  than  the  pn< 
un  homme  met  souvent  un  prix  ii  ses  marchandises  qu'il 
ne  saurait  obteuir,  et  vend  a  un  prix  plus  has  que  c«'lui 
qu'il  avait  mis.  /*  that  your  price?  est-ce  lii  votre  prix  f 
These  things  are  sold  at  a  set  price,  ces  choses-la  se  vendent 
a  [>rix  Hxe — fait.  The  market  price,  the  trade  price,  le  j.rix 
courant.  To  sell  under  price,  vendre  a  bas  ])rix.  To  tell  at  a 
high  price,  vendre  a  hunt  prix.  At  any  pri*e,  a  quelque 
prix  que  ce  soit.  At  no  price,  pour  rien  au  monde. 

(Com.)  To  set  a  price  on  a  thing  (to  value  it),  mettre  du 
prix  ii — faire  cas  de — tenir  a — une  chose.  To  set  n  price  on 
a  mnns  head,  mettre  la  tete  d'un  homme  a  prix. 

PRICELESS,  adj.  sans  prix;  inappreciable. 

PRICK,  *.  pointe,/.  To  hick  against  the  pricks,  resistcr. 
(Puncture),  piquure, /.  (Thorn  in  the  mind),  remonls.  tn. 
( Print  of  a  hare  s  foot ),  trace,/.  (In  shooting),  blanc,  m. 

To  PRICK,  v.  a.  ]>iquer.  I  pricked  my  finger,  je  me  suis 
pique'  le  doigt.  To  prick  for  sheriffs,  piqner — marquer 
sur  la  liste  avec  une  epingle  (les  noms  de  ceux  que  le  ioi 
choisit  pour  remplir  les  fonctions  annuelles  de  she'rif).  Tu 
prick  on,  aignillonner;  pousser  a;  to  prick  of,  repoiisser. 
My  horse  pricked,  prirked  up,  his  ears,  mon  cheval  dressa 
1'oreille.  (Of  a  person.)  See  how  he  pricks  up  his  ear,  voyez 
jr-iume  il  dresse  1'oreille — comme  il  ecoute.  Hot  u<eather 
hat  pricked  this  wine,  la  chaleur  a  pi(]ue  ce  vin.  To  prii  k  n 
chart,  pointer  la  carte — faire  son  point.  (Of  meat  }>nt  on  a 
skewer),  embrocher  ;  (to  urge),  aiguillonner  ;  pousscr  4. 

(To  sting  with  remorse.)  They  were  pricked  in  their  /«•«/•/, 
le  remords  se  fit  sentir  au  fond  de  leur  coeur.  Hit  coHscifnc-- 
pricked  him,  SA  conscience  lui  faisait  sentir  d<  s  reprot-hes. 

v.  n.  se  piquer;  viser  a. 

PRICKER,  s.  pointe,/. ;  (marker),  marqueur,  m.;  (in 
hunting),  piqueur 

PRICKET,  *.  daquet,  m.  un  daim  de  deux  .iu<. 

PRICKING,  p.pr.  (used  tubs!.),  piquure./.  (Irriga- 
tion.) To  feel  prickings  ail  <n  ?r,  *  ntir  des  picotcments  |>,ir 
tout  le  corps.  (Goading)  To  feel  the  pricking  of  conscience, 
sentir  les  reproches  de  la  conscience.  [quant,  m. 

PRICKLE,  s.    (of  plants),  epine,  /  ;    (of  animal*),  it 


P  R  I 

PRICKLE-BACK,  *.  (afah),  epinoche,/. 

PRICKLINKSS,  ».  pointes, /.  (donl  une  cliose  est 
armee). 

PRICKLOUSE,  $.  (in  contempt),  tailleur. 

PHICKLY,  adj.  hi-iinse,  e  :  arrne  de  pointes ;  piquant. 

PRICKMADAM,  ».  (surt  of  hoiiseleelc) .  jouharbe,/. 

PR1CKSONG,  s.  chanson  notee,  inise  en  musique,/. 

PRICKPUNCH,  t>.  espece  de  poincon. 

PRICK  WOOD,  *.  (/>/««/),  fusain,  m. 

PRIDE,  s.  (self-esteem},  orgueil,  m.  To  he  puffed  up 
with  pride,  etre  boufti — enfle  —  d'orgueil.  The  pride  of  birth, 
1'orgueil  de  la  naissatice.  /  will  cut  off  their  pride,  je  ra- 
baisserai — rabattrai — leur  orgueil.  To  walk  in  pride,  mar- 
cher avec  orgueil,  orgueilleusement. 

She  is  the  pride  of  the  family,  elle  fait  1'orgueil  de  la  fa- 
mille — toute  la  famille  est  tiere  d'elle.  He  sets  all  his  pride 
tn  dressing  well,  il  met  tout  son  orgueil  ii  se  bien  mettre. 
She  takes  no  pride  in  what  she  does,  elle  lie  met  aucun  or- 
gueil a  ce  qu'elle  fait — elle  fait  tout  sans  emulation. 

The  rose  is  the  pri;1*  of  gardens,  la  rose  fait  la  gloire  des 
jardins.  She  was  the  pride  of  the  town,  elle  etait  la  gloire 
— la  perle — de  la  ville.  [orgueil  insolent,  m. 

(Pomp.)    Military  pride,  lapompe  militaire  ;  (insolence), 

(Of  female  animals),  chaleur,  f.  rut,  m. 

To  pride  one's-self,  v.  n.  s'enorgueillir  de;  faire  gloire  de  ; 
se  vanter  de.  They  pride  themselves  in  their  wealth,  ils  s'enor- 
gueillissent  de — ils  tirent  vanite  de — leurs  richesses. 

PRIDEFUL,  adj.  orgueilleux,  euse  ;  plein,  e  d'orgueil. 

PRIDELESS,  adj.  sans  orgueil. 

PRIDING,  p.  fir.  s'enorgueillissanf. 

PRIDINGLV,  adv.  orgueilleusement. 

PRIER,  *.  espion,  m.    See  Pryer. 

PRIEST,  «.  pretre,  m.  To  be  in  priest's  orders,  avoir 
re<ju  1'ordre  de  pretrise. 

PRIESTCRAFT,*,  pouvoir  des  pretres,  m. 

PRIESTESS,  s.  pretresse. 

PRIESTHOOD,  s.  pretrise,  /.  The  order  of  priesthood, 
1'ordre  de  la  pretrise — de  pretre. 

PRIESTLIKE,  adj.  de  pretre  ;  comme  un  pretre ;  qui 
ressemble  a  un  pretre.  This  is  not  priestlike  conduct,  ce 
n'est  pas  la  la  conduite  d'un  pretre — . — ce  n'est  j>as  se  con- 
duire  en  pretre — en  ecclesiastique. 

PRIESTLY,  adj.  de  pretre.  Priestly  office,  le  miuistere 
sacre.  Priestly  sobriety,  la  sobriete  qui  convient  a  un 
pretre.  The  priestly  robes,  les  vetements  sacerdotaux. 

PRIG.  s.  freluquet;  jeune  impertinent.  A  prig  of  nobi- 
lity, un  jeune  noble.  A  prig  of  fashion,  un  jeune  elegant. 
(A  thief),  un  voleur  ;  un  escroc. 

To  PRIG,  v.a.  chiper;  empocher. 

PRILL,  s.  (afah.)     See  Brill. 

PRIM,  adj.  guinde,  e;  affete,  e. 

To  PRIM,  v.a.  se  mettre  avec  affectation;  v.  n.  etre 
tire,  e  il  quatre  epingles. 

PRIMACY,  s.  primatie,/.  [primage. 

PRIMAGE,   *.   (in  commerce),    primage,    m.    droit  de 

PRIMARILY,  adv.  primitivement ;  dans  1'origine ; 
(firstly),  premierement ;  d'abord. 

PRIMARINESS,  s.  origine,  /.  etat  premier,  m. 

PRIMARY,  adj.  (of  schools,  and  instruction),  primaire  ; 
(chief,  principal),  premier,  ere;  (radical,  original},  primitif, 
ive.  (Of  planets),  principale. 

PRIMATE,  s.  primat,  m. 

PRIMATESH1P,  s.  primatie,/. 

PRIMATIAL,    \    ,.  ..  , 

PRIMATICAL,r*'  pnmahal,  e. 

PRIME,  *.  (morning).  At  evening  and  at  prime,  le  soir 
et  le  matin.  In  the  prime  of  the  morning,  a  1  aube ;  au 
point  du  jour.  (Beginning.)  In  the  prime  of  the  world,  au 
commencement  du  monde — dans  les  premiers  temps.  The 
prime  of  the  moon,  le  premier  quartier  de,  la  lune.  (Ful- 
ness of  health,  youth,  strength,  beauty.)  In  the  prime  of  life, 
dans  la  force — la  vigueur — de  1'age.  He  w  is  in  his  prime, 
il  etait  dans  sa  jeunesse — Jans  tout  1'eclat  de  sa  jeunesse. 
An  endless  prime,  une  jeunesse  sans  fin.  In  the  prime  of  the 
year,  au  printemps.  These  flower  swill  then  be  in  their  prime, 
ces  fleurs  seront  alors  dans  toute  leur  beaute. 

( The  best  of  everything.)  Give  him  a/ways  of  the  prime, 
doimez-lui  toujours  de  ce  qu'il  y  a  de  meilleur.  The  prim* 
575 


P  R  I 

of  our  youth,  1'dlite — la  fleur — (fnm.J,  la  crtrne  de  notre 
jeunesse. 

(The  first  canonical  hours),  prime,/.  To  alt  aid  primt, 
assister  a  prime. 

(In  fencing),  garde  de  prime,  f. 

PRIME,  adj.  (first  in  excellence  anil  in  order.)  Humi- 
lity and  resignation  are  our  prime  virtues,  1'humilite  ef  la 
resignation  sont  nos  vertus  premieres,  priiicipalca.  Our 
prime  fathers,  nos  premiers  peres. 

To  take  the  prime  parts,  prendre  les  meilleurs  morccanx 
— ce  qu'il  y  a  de  meilleur.  That  i*  prime!  voila  qui  est 
excellent. 

To  PRIME,  v.a.  (a  gun,  a  cannon),  amorcer;  metlre 
1'amorce  il  un  fusil — a  un  canon;  (in  painting),  donner 
la  premiere  couche. 

PRIMELY,  adv.  primitivement ;  dansl'origiiie;  (ej-fel- 
lentl/j,  excellemment.  [primaute,  /*. 

PRIM  EN  ESS,  *.  excellence,/;  (state  of  being  first"), 

PRIMER,  s.  (a  first  reading  book),  alphabet,  m.  (A 
type.)  Long  primer,  petit  romain,  m. :  great  primer,  grin 
romain,  in. 

PRIMEVAL,  adj.  primitif,  ive;  premier,  ere. 

PRIME  VOUS,  adj.     See  Primeval. 

PR1MIGENIAL,  adj.  premier  ne;   primordial,  e. 

PKIMIGENOUS,  adj.  crt-e  le  premier;  primordial,  e. 

PRIMING,  p.  pr.  (used  sitbsl.),  (of  a  fire-arm), 
amorce,/. ;  (on  a  canvas  for  /tainting),  couche  preparatoire, 

PRI M I NG-  W I  RE,  s.  degorgeoir,  m.  [/. 

PRIMIPILAR,  s.  (military  officer  among  the  Romans), 
primipilaire,  m.  [premices. 

PRIMITIAL,  adj.  des  j)remices;  qui  appaitient  aux 

PRIMITIVE,  CM^'.  primitif,  ive.  (In  gvol ),  primordial, 
e.  C  Of  manners,  according  to  old  times),  ancien,  ne  ;  des  an- 
ciens  temps. 

PRIMITIVE,  s.  (gram.),  mot  primitif,  m. 

PRIMITIVENESS,  *.  anciennete,/. ;  antiquite,/.  Pri- 
mitiveness  of  manners,  moeurs  anciennes,  /.  [terie,/ 

PRIMNESS,  s.  roideur,  /.  manieres  guindees,/  afle- 

PRIMOGENIAL,  adj.  originel,  le. 

PRIMOGENITURE,  s.  primogeniture,/.;  ainesse,/. 
Right  of  primogeniture,  droit  d'ainesse.  m. 

PRIMOGEN1TURESHIP,  s.  droit  d'ainesse,  m. 

PRIMORDIAL,  adj.  primordial,  e. 

PRIMORDIAL,  s.  orclre  premier,  originel. 

PRIMORDIATE,  adj.  primordial,  e. 

PRIMROSE,  s.  primevere,/. 

PRINCE,  s.  prince,  m.  The  princes  of  the  blood,  leg 
princes  du  sang.  The  Prince  of  Wales,  le  prince  de  Galles, 
To  live  like  a  prince,  vivre  en  prince.  (A  sovereign.)  And 
Esau  was  a  distinct  prince  over  them,  et  Esau  exerc,ait  sur 
eux  le  pouvoir  d'un  prince  independant. 

(Com.  parlance.)  He  is  a  prince  to  him,  c'est  un  prince 
en  comparaison. 

To  PRINCE,  v.  a.  faire  le  prince  ;  affecter  les  manieres 
d'un  prince. 

PRINCEDOM,  s.  principaute,/. 

PRINCELIKE,  adj.  de  prince.  To  be  princelike,  avoir 
1'air,  les  manieres  d'un  prince.  [prince,  m. 

PRINCELINESS,    s.   dignite,  /.    man  it-res,  /.    air  de 

PRINCELY,  adj.  (belonging  to  a  prince).  He  is  of 
princely  birth,  il  est  ne  prince — il  est  ne  du  sang  des  princes 
— il  est  d'une  auguste  naissance.  That  princely  youth,  ce 
jeune  prince.  She  made  them  princely  gifts,  elle  leur  fit.  des 
dons  dignes  de  sa  munificence.  A  princely  family,  une  fa- 
mille princiere — souveraine.  (Com.  parlance.)  He  is  a 
princely  man,  c'est  un  lionmie  magnirique,  noble,  qui  !ait 
leschoses  en  prince.  Princely  look,  air  iKible,  m.  manieres  dis- 
tinguees,/.  He  gave  its  a  princely  entertainment,  il  nous  a 
traites  en  prince — il  nous  a  donne  un  festin  magnifique. 

PRINCELY,  adv.  en  prince;  cumme  un  prince. 

PRINCESS,  *.  princesse,/. 

PRINCIPAL,  s.  (of  a  college),  principal,  m.  (In  law.) 
(The  perpetrator  of  a  crime),  auteur,  m.  Tlie  principal  in 
a  duel,  acteur,  m.  ;  (in  a  lund),  partie  contractante,/.  He 
is  the  principal  of  that  faction,  c  est  lui  qui  est  le  chef  de 
cette  faction.  We  are  not  the  principals  in  the  war,  noi.s  ne 
sommes  pas  la  partie  principale  dans  cette  guerre.  (In 
cuni>tt(>'te),  principal,  m. 


P  R  1 

PRINCIPAL,  adj.  principal,  e. 

PH1NCIPAI.ITY,  ».  principality/. 

PHI  NCI  FALL  Y,  adv.  principalement ;  (ingentral),  ge- 
'ii-nt  ;  en  grande  iiartie. 

PRINCIPATE,  t.  principautS,/. 

PRINCIPIA,  «.  premiers  prim-ip.--;,  m. 

PRINCIPLE,  t. (beginning),  principe,  m.  rudiment,  m.; 
(opinion),  opinion,/,  principe,  m. ;  (morality),  principe,  m. 
He  it  lost  to  all  principle,  c'est  un  homme  sans  principes — 
qu'aucun  principe  n'arrete. 

To  PRINCIPLE,  v.  a.  donner  des  principes  (4  une  per- 
sonne) ;  instruire. 

PRINCIPLED,  adj.  qui  a  des  principes.  Well  principled, 
(Aev6  dans  les  bons  principes  j  qui  a  de  bons  principes. 

PHINCIPLING,  p.  pr.  (used  subst. ),  Education,/. 

PRINCOX,  ».  fat,  m. 

To  PRINK,  v.  a.  pan  r  ;  se  jiarer ;  (to  strut),  se  pavaner. 

PRINT,  *.  marque,  /.  empreitite,  /.  Where  print  of 
hitman  foot  never  was  seen,  ou  la  marque — 1'empreinte — du 
pied  humain  ne  parut  jamais.  The  print  is  worn  out,  la 
marque  est  effaces.  They  lived  and  left  no  print  behind,  ils 
out  vecu  sans  laisser  aucune  marque  derriere  eux.  (Printed 
cottons),  indienne,/. 

(In  writing,  printing,  engraving.)  This  book  is  full  of 
beautiful  prints,  ce  livre  est  rempli  de  belles  gravures.  This 
is  a  very  scarce  print,  cette  gravure  est  fort  rare.  /  cannot 
read  small  print,  je  ne  saurais  lire  le  petit  caractere.  Print 
the  book  in  large  print,  imprimez  le  livre  en  gros  caracteres. 
To  be  in  print,  etre  imprime.  People  like  to  see  their  name 
in  print,  on  aime  3.  voir  son  nom  imprime.  The  book  is  out 
of  print,  1'tdition  est  epuisee  -  on  n'a  pas  reimprime  le 
livre — on  tie  saurait  se  le  procurer.  Her  writing  is  like 
print,  on  dirait  que  son  ecriture  est  moulee. 

To  PRINT,  v.  a.  imprimer.  To  print  from  the  manu- 
script, imprimer  d'apre-*,  sur  le  manuscrit.  (To  mark,  leave 
an  impression),  marquer;  laisser  I'empreinte  (d  une  chose 
sur  une  autre).  (To  produce  the  image  of),  dormer 
— prwluire — 1'image,  le  portrait  d'une  personne. 

PRINTER,  «.  imprimeur,  m.    Printer's  devil,  ours,  m. 

PRINTING,  p.  pr.  (tued  subst.),  typographic,  /. ;  (of 
cloth),  imprimerie,/.  [primer,/. 

PRINTING-INK,*,  encre  d'imprimeur,/. ;  encre  aim- 

PRINTING-PAPER,  *.  papier  a  imprimer,  m. 

PRINTING-OFFICE,  *.  imprimerie,/.  typographic,/. 

PRINTLESS,  ai/j.  leger,  ere;  qui  ne  laisse  point  de 
marques,  d'empreinte.  [la  decouverte. 

PRIOR,  adj.  aiiterieur,  e.     Prior  to  the  discovery,  avant 

PRIOR,  *.  (in  a  convent),  prieur,  m. 

PR1ORATE.  s.  prieuie,  m. 

PRIORESS,  s.  prieure,/  [maute,  f. 

PRIORITY,  *.  priorite,  /. ;   (precedence  in  place),  pri- 

PRIORSHIP,  ».  fonctions,  office  de  prieur,  prieure. 

PRIORY,  *.  prieure,  m.  [vins  importes. 

PRISAGE,  ».  (in  former  times),  droit  en  nature  sur  les 

PRISCILLIANISTS,  s.  (sectarians  of  the  early  church), 

PRISM,  *.  prisme,  m.  [Priscillianistes,  m. 

PRISMATIC,       )     ,.      .       .. 

PRISM  ATIC  AL.  }**   P™™1'^- 

PRISM  ATICALLY,  adv.  a  travers  un  prisme;  comme 
1  travers  un  prisme. 

PRISM  ATOIDAL,  adj.  prismoide ;  en  forme  <le  prisme. 

PR1SMOID,  *.  prismoide,  m. 

PRISON,  *  ])rison,/.  To  throw,  put  in  prison,  metfre, 
jeter  en  prison.  To  keep  in  prison,  garder,  tenir  en  prison. 
To  escape  from  prison,  s'echapper  (le  prison.  To  break  one's 
prison,  s  evader,  he  was  sentenced  to  two  months'1  prison,  il 
a  ete  condamn£  ii  deux  mois  de  prison  The  prison  doors 
were  set  open  to  him,  on  lui  ouvrit  les  portes  de  la  prison — . — 
les  portes  de  la  prison  s'ouvrirent  devant  lui.  The  prison 
keeper,  le  geolirr. 

To  PRISON,  v.  a.  emprisnnner.    See  To  Imprison. 

PRISON-BASE,  I*,  (a  game).     To  play  at  prison  base, 

PRISON-BARS,)   jouer  aux  barres — faire  nne  partie 

PRISONED,  adj.  emprisonne,  e.  [tie  barres. 

PRISONER,  s.  prisoniiier.  ere.  Secure  her  person  pri- 
t-tner  to  the  state,  assurez-vous  de  sa  personne,  comme 
j.riMiiMiirr  d'etat. 

PRISON-HOUSE,  «.  prison,/,  geole,/. 
§N 


P  R  I 

PRISONING,  p.  pr.  (used  subxt.),  emprisonnemcnt,  M 
PRISONMENT,  *.  emprisonnement,  m.    See  Imprison 
ment 

PRISTINE,  adj.  ancien,  ne.  Pristine  manners,  mcenrs 
ancieimes,  d'autrefois. 

PRITHEE  (a  corruption  of  "  I  pray  flue"),  je  vou» 
prie  ;  je  te  prie;  je  vous  en  prie. 

PRIVACY,  ».  (retirement),  retraite,/.  /  did  not  intend 
to  break  upon  your  privacy,  mon  intention  if  etail  ]>as  de  von* 
interrompre  dans  votre  retraite — solitude.  The  privacy  of  a 
family,  Tintimite  de  famille — 1'interieur-intime,  m.  (Se- 
crecy), secret,  m. 

PRIVATE,  *.  (soldier\  simple  soldat ;  soldat,  m. 
PRIVATE,  adj.  (not  public).  She  married  a  privategen- 
tleman,  elle  £pousa  un  monsieur  qui  vivait  de  ses  rentes — 
qui  n'appartenait  i  aucune  profession — un  simple  parti- 
culier — homme  prive.  He  retired  to  private  fife,  il  se  retira 
dans  la  vie  priv6e — particuliere.  Private  life  has  great 
charms,  la  vie  domestique  a  de  grands  charmes.  A  private 
staircase,  un  escalier  derob£.  A  private  way,  un  chemin 
particulier.  A  private  house,  maison  de  maitre — (in  a  lower 
degree),  maison  particuliere.  Private  tutor,  precepteur — 
precepteur  particulier.  Private  education,  education  par- 
ticuliere— domestique.  Private  pupil,  ecolier  particulier. 
To  give  a  private  party,  donner  une  soiree — un  diner  d'amis. 
Private  theatricals,  theatre  de  societe,  m.  comedie  bour- 
geoise,/. 

(Personal.)  He  lives  on  his  own  private  fortune,  il  vit  de 
son  bien — de  sa  fortune.  He  had  no  private  fortune,  il 
n'avait  pas  de  fortune  &  lui — en  propre.  Private  fortunes 
are  large  in  England,  les  fortunes  particulieres  sont  im- 
menses  en  Anj^leterre.  Is  this  your  private  opinion  ?  est-ce- 
la  votre  opinion  particuliere?  //  was  done  at  my  private 
expense,  on  1'a  fait  i  mes  frais  et  depens — a  mes  propre* 
frais.  Give  me  the  account  of  your  private  expenses,  donnez- 
moi  le  compte  de  vos  de[»enses  particulieres.  Place  it  to 
my  own  private  account,  portez  cela  sur  mon  compte  par- 
ticulier. They  have  each  their  own  private  purse,  ils  font 
bourse  31  part — chacun  a  sa  bourse  particuliere.  Pnvat* 
interest,  interet  prive — particulier — personnel.  Of  one's 
own  private  authority,  de  son  autoritS  privee. 

(Secret.)  A  private  conversation,  un  entretien  secret — 
particulier.  The  letter  was  marked  il private,"1  la  lettre 
etait  marquee  "secrete, "  "  confidentielle.1'  I  forwarded  it 
to  you  by  private  hand,  je  vous  1'ai  envoyee  par  un  ami — 
une  connaissance — par  une  occasion  secrete.  low  will  find 
him  in  his  private  room,  vous  le  trouverez  dans  son  apparte- 
ment  particulier — dans  son  cabinet.  The  Queen  attend* 
divine  service  in  her  private  chapel,  la  Reine  assiste  Ji  1'office 
dans  sa  chapelle — dans  la  chapelle  du  chateau.  Privutt 
cell,  cellule  secrete,  retiree,/ 
Private  parts,  parties  secretes,/. 

In  private,  en  particulier;  en  secret.  May  I  speak  t* 
you  in  private  ?  puis-je  vous  parler  en  particulier  1  In  pri- 
vate, he  is  a  very  agreeable  man,  dans  le  particulier,  il  est 
tres-aimable.  [retires. 

PRIVATE    (used  adv.).    They  live  private,    ils   vivent 
PRIVATEER,  *.  corsaire,  m. 

To  PRIVATEER,  v.  n.  faire  la  course.          [neHement. 
PRIVATELY,   adv.    en  secret;   (individually),   person- 
PRIVATENESS,   s.  secret,  m.  ;  (retreat),   retraite,  /. 
vie  prive'e,/;  (private  state),  etat  particulier,  m. 

PRIVATION,  *.  privation,  /.  To  enilure  privations, 
souffrir ;  supporter  les  privations.  By  dint  of  privations, 
a  furce  de  privations. 

PRIVATIVE,  *.  (gram.),  privative,/. 
PRIVET,  *.  (a  shrub),  trocne,  m. 

PRIVILEGE,  .t.  privilege,  m.  To  grant  a  privilege,  ac- 
corder  un  privilege.  /  use  my  privilege,  j'use  de — je  me 
sere  de— mon  privilege. 

(Fam.)  He  has  the  privilege  of  doing  whatever  he  likes, 
il  a  le  privilege  de  faire  tout  ce  que  bon  lui  semlle. 

To  PRIVILEGE,  r.  a.  privilegier;  accordcr  un  privi- 
lege a  une  personne.  (To  extmpt  from.)  To  privilege  re- 
presentatives from  an-est,  exrmpter,  par  un  privilege  parti 
culier,  les  representants  d'arrestation.  A'o  one  is  priri/tgea 
from  public  duty,  personne  if  est  rxempt  des  devoirs  public*. 
PRIVILY,  adv.  secrete  me  nt ;  en  stcrit- 


P  R  0 

PRIVITY,  «.  connuissaiirc,  /'.  H'llhoitf  th?  print i,  nf  th? 
king,  a  litisu  Ju  roi.  The  thing  wax  dune  with  his  privily, 
la  chose  s'est  faite  A  s.i  coiinaissance.  In  privity,  en  secret. 
/'ririties,  parties  secretes,/. 

PRIVY,  s.  (in  law),  partie  interessee,  f. ;  (necessary 
house),  latrines,/,  privu,  m. 

PHI  VY,  adj.  The  pnvy  council,  le  conseil  prive.  The 
privy  purse,  la  cassette — le  tresor — du  roi.  Keeper  of  the 
/tri/<//  ft/trsf,  garde  du  tresor  du  roi — tresorier  du  roi.  The 
privy  seal,  le  sceau  du  roi.  Lord  privy  seal,  garde  du 
petit  sceau — du  sceau  du  roi. 

To  beftrivy  to  a  thing,  etre  instruit  de — avoir  connaissance 
de.  His  wife  was  privy  to  it,  sa  femme  en  efait  instruite — 
en  avait  connaissance— sa  femme  e'ait  du  secret. 

PRIVY  COUNSELLOR,  s.  eonseiller  prive,  m. 

PRIVY  SEAL,       Is.  petit  sceau,    m.       The  lord  privy 

PRIVY  SIGNET,  f  seal,  le  garde  du  sceau  du  roi. 

PRIZE,  *.  prix,  m.  To  stand  fur  the  French  prize,  con- 
courir  pour  le  prix  de  Franqais.  To  get,  obtain  the  prizs, 
rem porter — gagner  le  prix.  To  get  a  prize  in  a  lottery, 
gagner  un  prix  a  la  loterie.  To  wrestle  for  a  prize,  dispu- 
ler  un  prix  (a  la  lutte,  a  la  course). 

(Booty  in  war),  capture,/.  They  made  prize  of  all  the 
property  of  the  enemy,  ils  out  saisi — ils  se  sontempares  de — 
tons  les  biens  de  Termem!.  (Of  a  skip  taken),  prise,/. 

To  PRIZE,  v.  a.  priser  ;  evaluer  ;  faire  une  estimation 
de.  (To  value,  cherish),  attacher  du  prix  (a  une  chose). 

PRIZE-FIGHTER,  s.  lutteur,  m.  boxeur. 

PRIZE-MONEY,  *.  part  de  prises,/. 

PRIZE  R,  *.  priseur,  m. 

PROA,  s.  (a  sort  of  ship),  pros,  m. 

PROBABILITY,  s.  probability/. 

There  is  no  probability  of  his  coming,  il  n'est  pas  probable 
qu'il  vienne.  In  all  probabilities,  suivant  toutes  les  proba- 
bilites.  /  see  no  probability  of  that,  je  n'y  vois  aucune  pro- 
babilite. 

PROBABLE,  adj.  probable.  This  is  accounted  probable, 
on  regarde  cela  comme  probable.  /*  it  probable  that  he 
will  come?  est-il  probable  qu'il  vienne?  It  is  most  pro- 
bable that  he  will  give  it  up,  il  est  tres-probable  qu'il  y 
renoncera. 

PROBABLY,  adv.  probablement.  The  story  is  probably 
true,  il  est  probable  que  1'histoire  est  vraie — . — il  est 
probable  que  cette  histoire  est  vraie, 

PRO  BANG,  s.  (surgery),  sonde,/. 

PROBATE,  s.  (law),  verification  (d'un  testament),/. 

PROBATION,  *.  probation,/. 

PROBATION  AL,    )    ..    ,         ...        ... 

PROBATIONARY,  r^'       Prot)atl°"»  "pceaf*. 

PROBATIONSHIP,  *.  temps  d'epreuve.  m. 

PROBATIVE,  adj.  d'epreuve. 

PROBATOR,  s.  examinateur ;  (law),  a<-.cusateur. 

PROBATORY,  adj.  probatoire. 

PROBE,  «.  (surg.),  sonde,/. 

To  PROBE,  v.  a.  sender;  examiner. 

PROBE-SCISSORS,  s.  ciseaux  de  sonde,  m. 

PROBITY,  ».  probite,/. 

PROBLEM,  s.  problems,  m.  This  is  a  problem  dif- 
ficult to  solve,  c'est  un  probleme  difficile  a  resoudre. 

PROBLEMATICAL,  adj.  proMemalique. 

PROBLEMATICALLY,  adv.  problematiquement. 

PROBOSCIS,  s.  proboscide,/.  trompe,/. 

PROCACIOUS,  adj.  effronte,  e;  impudent,  e. 

PROCACITY,  s.  efironterie,/.  impudence,/. 

PROCATHARCTIC.  adj.  (med.),  procatharctique. 

PROCATH ARXIS,  s.  (med.),  mouvement  des  humeurs. 

PROCEDURE,  *.  (law),  procedure,  /.  ;  (com.  par- 
lance), procede,  m.  marche, /.  (  Produce j ,  production,/. 

To  PROCEED,  v.  n.  (To  continue,  pursue  a  journey. ) 
We  proceeded  on  our  journey,  nous  continuames — nous 
poursuivirnes — notre  voyage.  We  met  them  as  they  were 
proceeding  on  to  Paris,  nous  les  rencontrames  cornme  ils 
marchaient  vers — faisaient  route  pour — Paris.  (To  go, 
repair.)  We  mutt  now  proceed  to  Paris,  il  faut  maintenant 
que  nous  nous  rendians  a  Paris.  Not  finding  htm  at  Paris 
they  proceeded  to  Italy  without  delay,  ne  le  tronvant  pas  a 
Paris,  ils  partirent  de  suite  pour  1'Italie.  (To  continue.) 
Now, proceed,  maintenant,  coniiimez.  (Toadvaitce),  avancer, 
577 


PRO 

faire  des  progres.     We  proceed  but  slowly,  nous  Alisons  JX'U 
de  progres — nous  avan^ong  lentement. 

(To  pass.)  1  now  proceed  to  another  subject,  je  paa-e 
maintenant  a  un  autre  sujet. 

(  To  issue,  come.)  Light  proceeds  from  the  sun,  la  lumiere 
vient  du  soleil.  Virtuous  affections  proceed  from  God,  mm 
sentiments  vertueux  precedent  de  Dieu. 

(To  prosecute,  carry  on),  proceder.  We  must  proceed  on 
no  other  principles,  nous  rie  devons  proceder  d  apres  aucun 
autre  principe.  You  do  not  proceed  in  the  right  way,  vous 
n'y  procedez  pas  de  la  bonne  maniere.  I  proceed  in  tkii 
way,  je  m'y  prends  ainsi. 

(In  law.)  To  proceed  against  the  offender,  proceder  en 
justice  contre  1'ofl'enseur. 

PROCEEDER,  *.  qui  procede,  avance. 

PROCEEDING,  p.  pr.  (used  subst.).  (Conduct  between 
one  man  and  another},  procede,  m. ;  maniere  d'agir,  m.  ; 
(in  a  more  extensive  sense),  actes,  m.  I  know  nothing  of 
his  proceedings,  je  ne  suis  pas  au  courant  de  ce  qu  il  fait. 
(Fam.)  You  are  quick  in  your  proceedings,  vous  allez  vite 
en  bosogne.  (In  law,}  Proceedings  have  already  been 
entered  into,  on  a  deja  commence  la  procedure — a  proceder. 

PROCEEDS,  s.  (of  an  estate),  revenu,  m. ;  (money  pro- 
ceeding from  the  sale  of  gooils,  discounting  of  paper),  montant, 
m.  les  fonds.  (Com.),  (result),  resultat,  m. 

PROCELEUSMATIC,  adj.  (applied  to  verses),  pro- 
celeusmatique. 

PROCESS,  *.  (gradual  course),  progres,  m.  They 
declared  unto  him  the  whole  process  of  that  war,  ils  lui  racoti- 
terent  en  detail  le  progres — la  marche — de  cette  guerre. 
(Means.)  It  cannot  be  told  without  the  process  of  speech, 
cela  ne  peut  se  dire  sans  le  secours  de — sans  avoir  recours 
& — la  parole. 

(Course.)  In  long  process  of  time,  apres  de  longues 
annees.  In  process  of  time,  dans  la  suite  des  temps — avec 
le  temps. 

(Method  of  doing),  procede.  He  had  recourse  to  a  strangi 
process,  il  cut  recours  a  un  etrange  proced6. 

(Law),  proces,  m. 

(Anat.).  proces,  m.  apopliyse,/. 

PROCESSION,  *.  procession,  /.  To  walk  in  a  — , 
marcher  en  procession. 

PROCESSIONAL,  adj.  processionnel,  le. 

PROCESSIONARY,  adj.  de  procession.  [proche. 

PROCHEIN,   adj.    (law),    (corruption    of  prochain), 

PROCHRONISM,  *.  (error  of  date),  prochronisme,  m. 

PROCIDENCE,  *.  (anal.),  procidence,/. 

To  PROCLAIM,  «/.  a.  proclamer.  She  shall  proclaim 
thy  crimes  alone,  elle  proclamera  seulement  tes  crimes. 

(Of  war,  and  peace),  declarer;  annoncer.  Proclaim 
peace  unto  him,  annonce  lui  la  paix. 

PROCLA1MER,  s.  proclamateur ;  qui  proclame,  an- 
nonce, declare. 

PROCLAIMING,  p.  pr.  (used  subst.),  proclamation,/, 
annonce,  /'. 

PROCLAMATION,  s.  proclamation,  /.  declaration,/. 
To  issue  a  proclamation,  faire  une  proclamation  ;  faire 
publier,  proclamer. 

PROCLIVITY,  s.  penchant,  m.  He  had  a  proclivity 
to  steal,  il  avait  un  penchant  au  vol.  (Facility  of  learning), 
facilite,  /.  grands  disposition,/. 

PROCL1VOUS,  adj.  enclin,  e;  qui  penche. 

PROCONSUL,  s   proconsul,  m. 

PROCONSULAR,  adj.  proconsulate. 

PROCONSULSHIP,  s.  proconsulat,  m. 

To  PROCRASTINATE,  v.  n.  remettre  (les  choses)  au 
lendemain  ;  difl'erer  (les  choses,  de  faire  les  choses). 

PROCRASTINATING,  p.  pr.\ procrastination,   *.    ha- 

PROCR  ASTIN  AT  ION,  s.  }  bitude  de  remetfre  (les 
choses)  au  lendemain,/. 

PROCRAST1NATOR,  s.  qui  a  1'habitude  de  remettie 
!_les  choses)  au  lendemain. 

PROCREANT,  adj.  qui  procree,  engendre. 

To  PROCREATE,  v.  a.  procreer,  engendrer. 

PROCREATION,  *.  procreation,/,  engendrement,  11. 

PROCREATIVE,  ailj.  qui  a  le  pouvoir  de  procreer. 

PROCREATIVENESS,  «.  faculte,  puissance  d'engen- 
drer,  de  »>rocreer. 

2  P 


PRO 

PROCREATOU,  «.  qui  engemlre,  procree;  pe>e,  m. 

PROCTOR,  i.  (a  law-agent),  procureur.  (Dans  lea 
aniversitei  d  Oxford  et  de  Cambridge,  on  donne  ce  litre 
&  deux  M. ill ns-iVs- Arts  choisis  annuellement,  charges  de 
aaaintenir  la  discipline  parmi  lea  i  tuiii.mts  ,  pructeur. 

To  PROCTOR,  f.  n.  conduire. 

PROCTORICAL,  a>lj.  de  procteur,  qui  appartient  atix 
procteun  (de  I'universite). 

PROCTORSHIP,  f.  (in  the  univenittet),  proctorat,  m. 

PROCUMBENT,  adj.  (hot.),  procombent,  e;  qui 
torn  be  ft  terre. 

PROCURABLE,  adj.  que  Ton  peut— qui  peut— se 
procurer. 

PROCURATION,  «.  procuration,/. ;  (providing),  pro- 
duction, f, 

PROCURATOR,  t.  procureur,  m. 

PROCURATORIAL,  adj.  de  procureur. 

PROCURATORSHIP,  ».  office  de  procurenr. 

PROCURATORY,  adj.  tendant  a  procurer. 

To  PROCURE,  v.  a.  (To  obtain,  gain.)  We  will  take 
care  to  procure  him  every  thing  he  wants,  nous  aurons  soiri 
de  lui  procurer  tout  ce  dont  il  aura  besoin.  Did  you  not 
procure  him  his  present  situation,  n'est-ce  pas  vous  qui  lui 
avez  procure  sa  place  actuelle?  (Tosrekorjiiid),  trouver. 

/  want  good  pens,  but  1  know  not  where  to  procure  them, 
j'ai  besoin  de  bonnes  plumes,  mais  je  ne  sais  ou  me  les 
procurer.  How  is  he  to  procure  money  ?  comment  se  pro- 
curera-t-il  de  1'argent?  We  procure  food  by  labour,  nous 
nous  procurons  des  aliments  par  notre  travail.  (To  draw 
ttpon  us.)  Modesty  procures  love  and  respect,  la  modestie 
nous  gagne  1'amitie  et  le  respect  des  autres. 

(In  a  bad  sense),  procurer. 

PROCU  REMENT,  *.  We  yot  them  by  her  procurement, 
c'est  elle  qui  nous  les  a  procures — nous  nous  les  sommes 
procures  par  ses  soins. 

PROCURER,  s.  procureur,  m.  procuratrice,  f. ;  qui 
procure.  He  it  our  procurer,  c'est  lui  qui  nous  procure  (ce 
qu'il  nous  faut). 

PROCURESS,  *.  (bawd),  procureuse. 

PROCURING,  p.  pr.  (wed  adj.),  qui  procure ;  (which 
causes),  qui  cause. 

PRODIGAL,  adj.  prodigue.  He  is  a  prodigal  man, 
c'est  un  prodigue — c'est  un  homme  prodigue.  He  is  very 
prodigal  of  his  promises,  il  est  tres-prodigue  de  promesses — 
il  prodigue  les  promesses. 

v  Of  things.)     Prodigal  expenses,  des  depenses  folles. 

PRODIGAL,  s.  prodigue. 

PRODIGALITY,  s.  prodigal  ire,/. 

PRODIGALLY,  adv.  prodigatanrat,  avec  prodigalite. 

PRODIGIOUS,  adj.  prodigieux,  eu-e. 

//  is  prodigious  to  have  thunder  in  a  clear  day,  c'est  une 
chose  prodigieuse,  etonnante  que  d'avoir  du  tonnerre  par 
le  temps  clair.  [ment. 

PRODIGIOUSLY,    adv.    prodigieusement ;    extreme- 

PRODIGIOUSNESS,  s.  prodige,  m.;  ce  qu'il  y  a  de 
prodigieux  (dans  une  chose). 

PRODIGY,  s.  prodige,  m.  .  He  is  a  prodigy  of  learning, 
c'est  un  prodige  de  savoir,  d'erudition.  That  child  is  a 
protligy,  cet  enfant  est  un  prodige — c'est  un  prodige  que 
cet  enfant. 

PRODITION,  s.  trahison,/. 

PRODITOR,  «.  traitre. 

PRODITORY,  adj.  de  traitre. 

PRODUCE,  s.  (of  land,  estates,  8fc.),  produit,  m. ; 
rapport,  m. ;  fin  general),  produit,  m. 

To  PRODUCE,  v.  a.  (of  trees,  plants,  estates,  situations), 
produire,  rapporter.  Our  garden  produces  muth,  notre 
jardin  produit,  rapporte  beaucoup.  Hi*  situation  proiluces 
five  hundred  a  year,  sa  place  lui  rapporte  cinq  cents  livres 
par  an. 

(In  general),  produire.  Small  causes  often  produce  gr<-<tt 
effects,  les  petites  causes  produisent  souvent  de  grands 
effefs.  Our  times  have  produced  extraordinary  characters, 
ii'itrc  siecle  a  produit  des  honimes  extraordin.iirt  s.  Your 
parents  did  not  produce  you  muth  into  the  world,  vos  parents 
if  voiis  pCOdoMMMit  gueie.s  dans  le  monde.  (To  show  one's 
*elf),  se  montrrr. 

(In  ijtmn. )     To  jtroduce  a  li-  e,  prolunger  une  liprM  '. 
578 


PRO 

PRODUCER,  *.  (political  economy),  producteur,  m.; 
(of  trees,  plants),  qui  produit. 

PRODUCIBLE,  adj.  que  Ton  peut— qui  peuf  se — pro- 
duire. 

PRODUCIBLENESS,  *.  faculte,  po»iLilite  d'Sht 
produit,  e. 

PRODUCING,  p.  pr.  (used  subst.),  production,  f. 

PRODUCT,  *.  (profits,  advantages),  produit,  m.  ; 
(arithm.),  produit,  m. ;  (productions,  things  produced, 
created),  productions,/. 

PRODUCTILE,  adj.  que  1'on  peut  prolongtr. 

PRODUCTION,  *.  production,/. 

PRODUCTIVE,  adj.  (of  trees,  plants,  lands),  pro- 
ductif,  ive;  qui  rapporte  beaucoup.  (Morally),  fecond, 
fertile.  A  productive  mind,  un  esprit  fecond. 

To  be  productive  of,  produire.  Our  age  has  been  pro- 
ductive of  great  men,  notre  siecle  a  produit  de  grunds 
homines. 

PRODUCTIVENESS,  s.  fecondite,/.  fertilite,/. 

PROEM,  t.  preface,/. 

PROEMIAL,  adj.  introductoire  ;  par  forme  de  preface. 

PROEMTOSIS,  s.  (lunar  equation),  proemtose, /. 

PROFANATION,  s.  profanation,/.  It  is  a  profanation 
of  the  Lord's  day,  c'est  une  profanation  du  dimanche — c'est 
profaner  le  dimanche.  It  is  little  less  than  prifu nation  to 
alter  it,  c'est  presque  une  profanation  de  le  changer — il  y 
a  presque  de  la  profanation  a  le  changer. 

PROFANE,  adj.  profane. 

To  PROFANE,  v.  a.  profaner. 

PROFANELY,  adv.  profanement  ;  d'une  manitre 
profane. 

PROFANENESS,  *.  impiete,/. 

PROFANER,  s.  profanateur,  trice ;  qui  profane,  souille. 

PROFANITY,  *.  impiete,/. 

PROFERT,  *.  (exhibition),  exhibition,  production,/. 

To  PROFESS,  v.  a.  (To  declare.)  He  professes  himself 
a  Christian,  il  se  declare  chretien;  il  fait,  profession  d'etre 
chretien.  He  professes  great  friendship  tdu-ards  you,  il 
professe  une  grande  amitie — il  fait  profession  d'une  grande 
amitie — pour  vous.  He  professes  himself  yovr  friend,  il  se 
dit  votre  ami. 

(To  practise.)  He  professes  Judaism,  il  professe  le  Ju- 
dai'sme.  To  profess  physic,  professer  la  medecine. 

PROFESSED,  p.  pt.  (Used  adj.)  A  prof  eased  foe,  un 
ennemi  declare — jure.  She  is  a  professed  flirt,  c  tst  une 
coquette  fieffee. 

PROFESSEDLY,  adv.  ouveitemrnt;  dans  1'intention 
manifeste  (de  faire  une  chose). 

PROFESSION,  s.  (Open  declarations.)  I  distrust  all 
these  professions  of  friendship,  je  me  niclie  de  toutts  ces 
professions  d'amitie.  (Business,  occupation.)  The  learned 
professions,  les  professions  savantes.  (Of  monks  and  nuns), 
profession,/,  (faire  profession). 

PROFESSIONAL,  adj.  Professional  people,  les  gens 
de  profession.  He  is  a  professional  man,  c'est  un  huinint* 
de  profession — (but  more  com.),  c'est  un  homme  de  loi, 
un  peintre,  un  medecin,  &c.  He  applies  to  his  professional 
studies,  il  s'applique  beaucoup  u  1'i-tude  de  sa  profession. 
Hi*  professional  character  is  at  stake,  il  y  va  de  sa  re- 
putation comme  homme  de  loi — comme  medecin,  &c.  He 
has  not  many  professional  engagements,  il  n  a  pas  une  clien- 
tele nomhreuse — il  nest  pas  tri-s-occu]:e.  /  have  a  pio- 
fessional  engagement,  j'ai  des  affaires— j'ai  un  rendez-vous 
pour  aflaires  de  metier.  You  should  have  professional 
advice,  vous  devriez  consulter  un  medecin,  un  cliirurgien, 
un  homme  de  loi,  un  avocat — un  homme  du  ti:elier.  ] 
am  acting  under  professional  <nlnce,  je  suU  1  avis  il'un 
homme  du  metier.  Have  you  h<td  ftni/vsiiuniil  adi  ice  ?  ave7- 
\',ni^  c.nisulii-  ([uelqu'un? 

PROFESSIONALLY,  o</r.  //<•  is  /  nfessionaUy,  a 
friend  to  religion,  il  f.iit  profession  d'etre  1'ami  de  la 

religion  f 

(Com.  parl.)  I  do  not  come  professionally,  but  as  afn.-nd, 
ce  ifest  pas  comme  medecin — coniiiu*  li<  TIHIII-  \'.v  loi,  th- 
(•ii-llcment,  &c.,  qne  je  viens,  c'est  en  ami.  1  wish  to  tjfik 
to  you  professionally,  j'ai  a  vous  parler  sur  un  snjet  qui 
est  de  votre  ressort  — de  votre  ait — de  votre  metier. 

PROFESSOR,  5   (teacher),  professeur. 


PRO 

PROFESSORIAL,  adj.  de  professeur. 

PROFESSORSHIP,  s.  professorat,  m. 

To  PROFFER  v.  a.  offrir  ;  faire  offre  de.  He  proffered 
us  his  services,  il  nous  ofl'rit — nous  fit  offre  de — ses  services. 
li'e  refused  the  proffered  assistance,  nous  refusames  le 
secours  que  1'on  nous  offrait — qui  nous  £tait  offert. 

PROFFER,  s.  offre,  /.  Proffers  of  peace,  des  offres  de 
paix.  He.  made  a  proffer  to  lay  down  his  commission,  il 
oll'rit  de  deposer  sa  commission.  (Attempt},  essai,  m. 

PROFFERER,  «.  qui  offre:  qui  tente. 

PROFFERING,  p.  pr.  (used  subst.),  offre,/. 

PROFICIENCE,  1  . 

PROFICIENCY   I*"  avancement> »».  progres,  m.  plur. 

PROFICIENT,  adj.  avance,  qui  a  fait  des  progres. 
(Able),  habile.  He  was  proficient  in  his  father's  trade,  il 
cntendait  bien  le — il  etait  habile  dans  le — metier  de  son 
pere.  Practice  will  make  you  proficient,  la  j/ratique  vous 
rendra  habile. 

PROFICUOUS,  adj.  avantageux,  euse. 
PROFILE,  s.  profil,  m.    1  only  saw  her  in  profile,  je 
ne  1'ai  vue  que  de  profil. 

PROFIT,  *.  profit,  m.  You  will  find  no  profit  in  it,  vous 
n'y  trouverez  aucun  profit.  I  derive  great  profit  from  it, 
j'en  tire  un  grand  profit.  Every  improvement  is  a  profit  to 
a  wise  man,  toute  espece  de  perfectionnement  est  un  profit 
pour  I'homme  sage. 

I'o  PROFIT,  v.  a.  It  might  profit  him,  cela  pourrait 
lui  erre  utile — lui  etre  avantageux.  Let  it  profit  thee  to 
have  seen  it,  qu'il  te  serve  de  1'avoir  vu.  What  will  it 
profit  you  to  do  it  ?  a  quoi  vous  servira — quel  a  vantage  vous 
en  reviendra-t  il — de  le  faire?  //  profiteth  him  nothing,  il 
ne  lui  en  revient  aucun  avantage. 

To  PROFIT,  v.  n.  He  profited  much  by  this  speculation, 
cette  speculation  lui  a  bien  profite — il  a  beaucoup  gagne 
a  cetfe  speculation.  We  profit  by  trade,  nous  profitons 
— nous  gagnons — au  commerce. 

She  has  profited  by  your  counsel,  die  a  profite  de  votre 
conseil.  We  profit  by  reading,  on  ga^ne  3.  lire. 

PROFITABLE,  adj.  profitable;  avantageux,  euse. 
PROFITABLENESS,  *.  profit,  m.  avantage,  m. 
PROFITABLY,  adn.  avantageusement ;  iitilement. 
PROFITED,  adj.     What   is  a  man  profited  if—,  quel 
avantage  reviendra  a  un  homme  si  — .  [»i. 

PROFITING,  p.  pr.  (used  subst.),  profit,  m.  avautage, 
PROFITLESS,  adj.  inutile;  sans  avantage. 
PROFLIGACY,  *.  licence,/,    libertinage,  m.;  dere- 
glement,  m. 

PROFLIGATE,  *.  debaucht ;  libertin,  m. 
PROFLIGATE,    adj.   Profligate  man,  un  homme   de- 
bauche',  abandonne. 

PROFLIGATELY,    adv.     To  live   —,    vivre    dans  la 
debauche — dans  le  libeitinage — dans  le  dereglement. 
PROFLIGATENESS,  *.     See  Profligacy. 
PRO  FLUENT,  adj.  rapide. 
PROFOUND,  adj.  profond,  e. 

PROFOUND,  *.  The  vast  profound,  1'abime  profond,  m. ; 
(the  sea),  les  mers,/. 

PROFOUNDLY,  adv.  profondement. 
PROFOUNDNESS,)          ,     .         ,. 
PROFUNDITY,        [*  Profo»deur>  /• 
PROFUSE,  adj.  prodigue.  He  is  too  profuse  in  his  praise, 
il  est  trop  prodigue  de  louanges.    Profuse  expenditure,  de- 
penses  folles— excess!  ves.   Profuse  ornaments  show  bad  taste, 
la  profusion  des  ornements  est  une   preuve  de  manque  de 
gout.  [abondance, /. 

PROFUSION,*,    profusion,/.;     (great   abundance), 
PROFUSENESS,  s.  profusion,/. 

PROG,  s.  nourriture.  To  seek  for  prog,  chercher  sa 
nourriture — de  quoi  manger. 

PROG,  s.  (a  beggar),  mendianl  qui  cherche  son  pain. 
To  PROG,  v.  n.  chercher  du  pain,  de  quoi  manger.    You 
are  the  lion,  I  have  been  endeavouring  to  prog  fur  you,  c'est 
vous  qui  etes  le  lion,  et  j'ai  tache  de  vous  trouvu-  de  quoi 
manger. 

PROGENITOR,  s.  pere,  m. 
PROGENITURE,  *.  progeniture,/.  enfants,  m. 
PROGENY,  s.  enfants,  m.  race,/ descendants,  m. ;  (of 
beasts),  race,/. 
579 


P  II  O 

PROGNOSIS,*,  (medic.),  prognostique,  m.  (faire  le 
prognostiquc  d'mie  maladie). 

PROGNOSTIC,  adj.  prognostique;  pronostique. 

PROGNOSTIC,  *.  (in  med.),  prognoslique,  m.  ;  (a pre- 
diction), prognostique,  m.  pronostique,  m. 

PROGNOST1CABLE,  adj.  que  1  on  peut— qui  ie  peul 
— prognostiquer. 

To  PROGNOSTICATE,  v.  a.  pronostiquer. 

PROGNOSTICATING,  p.  pr.) pronostique,  m.  pr£dic- 

PKOGNOSTICATION,  *.       J  (ion,/. 

PROGNOSTICATOR,  *.  pronostiqueur,  m. 

PROGRAMME,) 

PROGRAM,        }'•  Pr"gramme,  m. 

PROGRESS,  *.  progres,  m.  He  watched  with  anxiety 
the  progress  of  the  army,  il  regardait  avec  inquietude  le 
pr  gres  de  1'armee.  He  has  made  great  progress  in  mathe- 
matics, il  a  fait  de  grands  progres  dans  les  mathematiques. 
(Observe  that  in  matters  of  improvement  progres  i«  generally 
used  in  the  plural.)  A  man  makes  slow  progress  on  a  jour- 
ney, un  homme  avance  lentement — fait  peu  de  progres — 
sur  sa  route. 

(A  journey.)  The  Queen's  progress  was  attended  with  fine 
weather,  un  temps  super  be  a  favorise  le  voyage  de  la  reine 
Victoire. 

To  PROGRESS,  v.  n.  avancer.  How  do  you  progress  ? 
quel  progres  faites-vous — faites-vous  du  progres — avancez- 
vous? 

PROGRESSION,  *.  (March,  advancement),  progres- 
sion,/. (Arithmetic),  progression  aritlimetique,/.  (Geom.), 
progression  geometrique. 

PROGRESSIONAL,  adj.  progress!*;  ive. 

PROGRESSIVE,  adj.  progressif.  ive. 

PROGRESSIVELY,  adv.  progress! vement. 

PROG RESSI VENESS,  s.  marche  progressive,/,  avance- 
ment,  m. 

To  PROHIBIT,  v.  a.  defendre;  (in  legislation),  pro- 
hiber.  God  prohibited  Adam  to  eat  of  the  fruit  of  a  certain 
tree,  Dieu  dtfendit  a  Adam  de  manger  du  fruit  d'un  cer- 
tain arbre.  The  doctor  prohibits  us  meat,  le  medecin  nous 
defend  la  viande.  We  are  prohibited  going  out  at  night,  on 
nous  defend  de  sortir  le  soir.  Fire  is  prohibited  in  college, 
le  feu  nous  est  defendu. 

These  goods  are  prohibited,  ces  marchandises  sont  prohi- 
bees.  We  are  prohibited  carrying  arms,  on  prohibe  le  port 

PROHIBITION,  *.  prohibition,/,  defense,/.   Td'armes 

PROHIBITIVE,  )     ..        ,...,.»,.  .   ,,,     , 

PROHIBITORY, }    J'  F0™*"*^  tlve  '•>  q»»  defend. 

PROJECT,  *.  projet,  m.  We  farmed  a  project  to  go  to 
Italy,  but  could  not  carry  it  into  execution,  nous  avions  forme 
le  projet  d'aller  en  Italie,  mais  nous  n'avons  pas  pu  le 
mettre  a  execution.  Ovr  projects  have  all  been  frustrated, 
tous  nos  projets  out  ete  dutruits.  He  is  a  man  given  to  pro- 
jects, c'est  un  homme  a  projets  —  qui  aime  a  faire  des  pro- 
jets. 

To  PROJECT,  v.  a.  projeter.  We  project  an  excursion 
in  Wales,  nous  projetons  un  p  tit  voyage  ilans  le  pays  de 
Galles.  He  projected  going  to  London,  il  projetait — avail  le 
projet — se  proposal! — d'aller  a  Londres.  (To  throw),  lancer. 

(To  throw  out  a  shadow),  se  projeter  ;  (to  jut  out),  saillir ; 
avancer. 

PROJECTILE,  s.  projectile,  m. 

PROJECTILE,  a'lj.  projectile.  [fait  des  proje.s. 

PROJECTING,  p.  pr.  qui  avance  ;  qui  se  projette  ;  qui 

PROJECTION,  s.  projection,/.  ;  (archil.,  jutting  out}, 
saillie,/.  avaiicement,  m.  project ure,  /.  ;  (plan,  scheme}, 
irojet,  m. 

PROJECTOR,  s.  (of  an  enterprise,  a  scheme},  auteur; 
in  bad  part),  homme  a  projets. 

PROJECTURE,  *.  (archi'.),  projecfure,/. 

PROLAPSE,  s.  (surg.),  descente,/.  prolapsus,  m 

To  PROLAPSE,  v.  a.  descendre. 

PROLATE,  ailj.  quidepasse;  prolonge  an- dell. 

PROLATION,  s.  (music),  prolation,/. 

PROLEGOMENA,  *.  prolegomenes,  m.  introduction,/, 

PROLEFSIS.)      ,  ,         . 

PROLEPSY,  r 

PROLEPTIC,        )     ,.         , 


2  P 


PRO 

PROLEPTICALLY,  ad>:  proleptiqtiement. 
PU<  )LETARI  AN,  ailj.\  proletaire,  m.  qui    ne    posscde 
PROLETARY,*.          ]  rien. 
PROLIFEROUS,  adj.  (hot.},  prolifrre. 
ROLIFIC,       )    .-        ,.„ 


'ROLIFICACY,  t.  fucomlite,/.  [lifiqu.-. 

'ROLIFICALLY,  adv.  fertilement,  d'une  manicn-  pr<»- 

ROLIFICATION,  ».  (hot.),  prolificution,/. 

ROLIF1CNESS,  «.  fecondite,/. 
PROLIX,  adj.  prolixe. 


PROLIXLY,  adv.  prolixement. 

PROLOCUTOR,  ».  prolocuteur;  orateur,  m. 

PROLOCUTORSHIP,  *.  office,  fonctions  d  orateur. 

PROLOGUE.  ».  prologue,  m. 

To  PROLOGUE,  v.  a.  faire,  prouoncer  un  prologue. 

To  PROLONG,  v.  a.  prolonger. 

To  PROLONG  ATE,  v.  a.  prolonger. 

PROLONG  ATI  NG,)          ,  . 

PROLONGATION,  J*  prolongat.on,/. 

PROLONGER,  *.  qui  prolonge. 
v  PROLUSION,  *.  prolusion,/,  divertissement,  m. 

PROMENADE,  *.  promenade,/. 

To  PROMENADE,  v.  n.  se  promener. 

PROMETHEAN,  adj.  de  Promethee. 

PROMINENCE.)*,  prominence,/,  eminence;  partie 

PROMINENCY.)  saillante,/.  inegalite,  f.  He  were 
standing  upon  a  small  prominence,  nous  etions  sur  une  pe- 
tite Eminence.  The  plain  was  full  of  prominences,  la  plaine 
etait  inegale  —  pleine  d'eminences  —  d'inegalites.  The  pro- 
minence of  the  nose,  la  prominence  du  nez.  The  prominences 
of  the  face,  les  traits  saillants  du  visage.  The  prominence 
of  his  situation  forbids  these  familiarities,  la  place  elevee 
qu'il  occupe  ne  permet  pas  ces  familiarites. 

PROMINENT,  adj.  To  stand  prominent  for  —  ,  etre  dans 
uue  situation  remarquable  —  .  —  se  faire  remarquer  par  sa 
position,  par  son  merite,  par  sa  beaute,  &c.  A  prominent 
man,  un  homme  marquant.  He  is  one  of  the  must  prominent 
characters  of  our  times,  c'est  un  des  hommes  les  plus  mar- 
quants  —  eminents  —  de  notre  siecle.  A  prominent  situation, 
une  place  marquante,  importante,  majeure.  A  prominent 
(conspicuous)  place,  position  remarquable.  He  does  not 
like  to  be  prominent  (conspicuous)  in  society  (to  be  so 
placed  as  to  be  much  noticed},  il  n'aime  pas  a  etre  en  evi- 
dence —  a  se  faire  remarquer.  Her  eyes  are  prominent,  elle 
a  de  gros  yeux  —  les  yeux  lui  sortent.  de  la  tete.  To  hnve  a 
very  prominent  nose,  avoir  le  nez  tres-long  —  tres-fort.  The 
prominent  features  of  the  face,  les  traits  saillants  du  visage. 
Prominent  stomach,  gros  ventre  ;  (fam.},  grosse  panse. 

PROMINENTLY,  adv.  erninemment;  (conspicuously), 
en  evidence  ;  dans  une  position  remarquable,  eminente. 

PROMISCUOUS,  a<lj.  Promiscuous  mass,  masse  con- 
fuse. Promiscuous  ideas,  notions,  idees  confuses,  indis- 
tinctes.  The  promiscuous  dispensations  of  God's  providence, 
cette  dispensation  generale,  sans  distinction,  de»  biens  dela 
Providence.  To  have  promiscuous  intercourse,  vivre  en- 
semble sans  etre  soumia  aux  lois  du  mariage.  Promiscuous 
reading,  lecture  sans  methode,  sans  ordre.  H',  here  weeds  and 
flowers  promiscuous  grow,  ou  les  herbe;  et  les  Heurs  con- 
fondues  croisstnt. 

PROMISCUOUSLY,  ado.  confusement  ;  sans  distinc- 
tion, sans  ordre  ;  (together},  ensemble  ;  pele  mele. 

PROMISCUOUSNESS,  *.  confusion,  /.  generalite,/. 

PROMISE,  *.  prome«se,/.  To  give  a  promise  in  writing, 
faire  une  —  donner  une  —  promesse  pur  6crit.  Make  no  pro- 
mises if  you  cannot  keep  them,  ne  faites  pas  de  promesses,  si 
vous  ne  savez  jws  les  tenir.  /  have  no  faith  in  his  promises, 
je  n'ajoute  pas  foi  4  ses  promesses.  To  break  n  promise, 
violer  —  fausser  —  manquer  »  —  une  promesse.  To  keep  pro- 
mises, tenir  —  garder  set  promesses.  To  fulfil  one't  promises, 
remplir  —  acquitter  —  s'acquitter  de  —  ses  promesse*. 

To  bring  an  action  for  breach  of  promise  of  marriage, 
\KHirsuivre  en  justice  jwur  viol  de  promesse  de  mariage. 

(Hope,  ej-pectations.)  A  youth  of  great  promise,  jeune 
lomme  qui  donne  de  granites  esperances. 

To  PROMISE,  v.  a.  promettre  fune  chose  il  tine  personne 
Ml 


PRO 

— ile  faire  une  chose).  We  promised  the  chi/il  en  to  take  tfum 
to  the  play,  nous  avuns  promis  aux  enfants  de  les  nicncr  au 
spectacle.  1  promited  him  nothing,  je  ne  lui  ai  rien  prom  it. 
Had  he  not  promited  to  come  f  n'avait-il  pas  prumig  cle  vetiir  ? 
(  Used  reflect.}  I  had  promised  myself  the  pleasure  of  teeing 
you,  je  m  i-tai.s  promis  !••  plaisir  de  vous  voir.  J  proi/utt 
myself  being  present,  je  me  promets  d'y  etre. 

(Commercially.)  Three  months  after  date,  I  promise  to 
pay  Mr-  L.  or  order,  twenty  pounds,  ft  trois  mois  de  dale,  je 
promets  payer  ft  1'ordre  deM.  L.  vingt  livres  sterling. 

(To give  hopes,  rjrptclations.)  The  weather  promises  to  be 
fair,  le  temps  nous  pruinet  d'etre  In/an.  The  youth  promises 
to  be  an  eminent  man,  ce  jeune  homme  j  romet  de  dtveiiir 
uu  jour  eminent.  He  promises  fair,  il  dunne  de  bonnes 
promesses. 

The  rogue  shall  be  punished,  1  promise  you,  le  coquin  sera 
puni,  je  vous  le  promets. 

PROMISE-BREACH,  ».  viol  de  promesse.  m. 

PROMISE-BREAKER,*,  qui  viole  sa  promesse. 

PROMISKE,  *.  celni  ft  qui  on  fail  une  promesse. 

PROMISER,  *.  prometteur,  euse ;  grand,  e,  laiseur, 
euse,  de  promesses. 

PROMISING,  p.  pr.  (used  a<lj.),  qui  promet. 

PROMISSOR1LY,  adv.  en  forme  de  promesse;  par 
promesse. 

PROMISSORY,  adj.  (Law.)  A  promissory  note,  oUi- 
gallon,/,  billet,  m. 

PROMONTORY,  *.  promontoire,  m. 

To  PROMOTE,  r.  a.  (To  prefer  to  higher  rank},  avan 
cer ;  doiiner  de  1'avancement.  The  minister  promises  tt 
promote  him,  le  ministre  promet  de  1'avancer.  They  have 
piomoted  him  to  the  rank  of  captain,  on  i'a  promu — it  a  t-te 
promu — au  grade  de  capitaine.  He  was  promoted  on  this 
occasion,  en  cette  occasion,  on  lui  donna — il  recall — de 
I'avaucement.  He  it-ill  be  promoted  to  the  rank  of  general, 
il  sera  eleve — promu — au  grade  de  general. 

I  will  promote  thee  to  very  great  honours,  je  t'eleverai  aux 
plus  grands  honneurs. 

(To  encourage,  to  forward.)  It  is  the  duty  of  the  great  to 
promote  thejine  arts,  il  est  du  devoir  des  grands  d'encou- 
rager — d'avancer — les  beaux  arts.  1  will  do  all  1  can  to 
promote  your  plans,  j'aiderai  de  tout  moil  pouvoir  ft  1'ac- 
complissement  de  vos  projets. 

PROMOTED,  p.  pi.  (used  atlj.).  To  be  rapidly  pro- 
moted, avoir  un  avancement  rapide,  avancer  rapidement. 

PROMOTER.  *.  (who  originates,  ejcites),  promoteur  ; 
(who  encourages),  protecteur  ;  qui  aide  a — contribue  i — 
1'avancement,  1'accomplissement  d  une  chose. 

PROMOTING,  p.  pr.  (  usedsubst .),  encouragement,  w. ; 
protection,/. 

PROMOTION,  s.  (preferment),  avancement,  m.  promo- 
tion,/. Togo  out  (afloat}  on  promotion,  entrer  en  activity  de 
service  pour  avoir  droit  ft  de  1'avancement.  (Exultation,  in 
honour),  elevation,  /.  (Encouragement,  tdvancemenl ), 
avancement,  m.  encouragement,  m. 

PROMOTI VE,  adj.  qui  tend  a  avancer,  ft  encourager. 

To  PROMOTE,  v.  a.  promouvoir. 

PROMPT,  adj.  prompt,  e  ;  (ready},  pret,  e.  (Of  pay- 
ments.) For  prompt  payment,  pour  argent  comptant. 

To  PROMPT,  t'.  a.  (to  assist  an  actor,  a  person  who  re- 
peats), sou  (Her.  He  needs  no  one  to  f>n>ttij>t  turn,  il  n'a  )>as 
besoin  qu'on  le  souffle.  (  To  help,  du  tale  what  must  be  said.; 
Come,  come,  we  will  prompt  you,  vi'iiez,  nous  vous  d  irons 
ce  qu'il  faudra  dire.  My  roice  shall  sound  as  you  pruttiftt 
my  ear,  ma  voix  repetera  ce  que  vons  me  direz  i  1'oreille. 

(To  incite,  urge  to.)  I  flint  cotild  /.rompt  you  to  <lo  that  ? 
qu'est-ce  qui  vous  a  porte  ii — suggerede — faire  ci-la  /  tiagt 
prompted  them,  la  colere  les  poussait. 

PROMPTER,  *.  souffleur.  (H'ho  trrget,  excites.)  An- 
ger is  a  bad  prompter,  la  colt-re  est  un  mauvais  conseiller. 

PROMPTITUDE,  *.  promptitude,  /.  To  act  with 
promptitude,  agir  avec  promptitude.  H'e  are  grateful  for  hit 
promptitude  in  coming  to  our  aid,  nous  lui  savons  gre  de  sa 
]irtiniptitude  ft  venir  ft  notre  assistance — de  la  promptitude 
avec  la  jiii'llr  il  <M  vein;  ii  notre  secours. 

PROMPTLY,  ndv.  promptemeut. 

PROMPTNESS,  s.  promptitude,/. 

PROMULGATE,  r.  a.  pronnilgmT ;  pulilier. 


PRO 

PROMULGATING,  v.  pr.\  ,     ..       , 

PROMULGATION,  ,.        [pi-omulgat.on,/. 

PROMULGATOR,  s.  qui  pronmlgue;  qui  rcpand. 
To  PROMULGE,  v.  a.  promulgmT. 
PROMULGKR,  *.  qui  promulgue,  repand. 
PRONATION,  *.  (anat.),  pronation,/.  [teurs,  m. 

PRONATOR,  *.  (anat.),  pronateur;  muscles  prona- 
PRONE,  adj.  incline,  e ;  jwnche,  e.  (Declivous),  en 
pente.  f  In  a  moral  sense,  inclined,  disposed.)  Children  are 
prone  to  mischief,  les  enfants  sont  portes — enclins — i  la  ma- 
lice. He  seems  prone  to  it  (intemperance),  il  semble  y  etre 
port6.  We  are  prone  to  change,  nous  sommes  euclins  a 
changer — au  changement. 

PRONENESS,  *.  The  proneness  of  animals,  attitude  des 
auimaux  qui  marchentla  tete  baissee,  courbee.  The  prone- 
ness  of  a  hill,  le  penchant  d'une  colline.  (Morally,  incli- 
nation), inclination,/,  penchant,  m.  pente,/.  The  prone- 
ness  of  the  Israelites  to  idolatry,  le  penchant  des  Israelit.  s  & 
I'idolatrie.  We  have  a  natural  proneness  to  comply  with 
temptations,  nous  soinmes  naturellement  enclins — notre 
penchant  naturel  nous  porte — a  ceder  &  la  tentation. 

PRONG,*,  pointe,/.  A  fork  with  three  prongs,  une 
fourchette  a  trois  fourchons. 

PRONG  HOE,  *.  houe  fourchue,/. 
PRONOMINAL,  adj.  (gram.),  pronominal,  e. 
PRONOUN,  s.  pronom,  m. 

To  PRONOUNCE,  v.  a.  prononcer.  (To  declare.)  He 
pronounced  the  book  to  be  a  libel,  il  a  declare  que  le  livre 
6tait  mi  libelle.  /  pronounce  it  a  fraud,  je  dis  que  c'est 
une  fraude. 

PRONUNCIATION,  s.  prononciation,/.  His  pronun- 
ciation is  not  good,  sa  prononciation  n'est  pas  bonne — est 
incorrecte — . — il  prononce  mal. 

PRONUNCIATIVE,  adj.  (dogmatical),  tia.i\c\\a.\\t;  qui 
decide  d'un  ton  tranchant. 

PROOF,  s.  preuve,  f.      To   bring   proofs,   fournir  des 
preuves.     What  proofs  can  you  give  of  it  ?  quelles  preuves 
])ouvez-vous  en  donner  ?  As  a  proof,  I  will  mention  — ,  pour 
preuve,  je  dirai  — .     This  is  no  proof,  ce   n'est  pas  la  une 
(Printing),  epreuve,  f.  [preuve. 

(To  be  proof.)  My  hat  is  water-proof,  mon  chapeau  est 
impermeable.  This  house  is  fire-proof,  cette  maison  est  a 
1'epreuve  du  feu.  Our  walls  are  shot-proof,  nos  murs  sont 
a  1  epreuve  du  canon.  He  is  not  proof  against  temptation, 
il  n'est  pas  i  1'eprenve  de  la  tentation.  He  will  stand  the 
proof,  il  soutiendia  1'epreuve. 

(Of  spirits. )  To  be  above  proof,  d'une  force  au-dessus  du 
degre  ordinaire. 

PROOFLESS,  adj.  sans  preuves. 

To  PROP,  v.  a.  soutenir :  appuyer.  To  prop  a  vine, 
mettre  des  echalas  a — echalasser — une  vigne.  To  prop  a 
house,  a  wall,  mettre  des  etais  a — etayer — une  maison,  un 
mur.  To  prop  oltl  age,  soutenir  la  vieillesse. 

PROP,  s.  appui,  m.  A  good  child  is  the  prop  of  his  old 
parents,  un  enfant  sage  est  1'appui  de  ses  vieux  parents. 

PROPAGABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  peut  se, 
propager. 

PROPAGANDISM,  ».  propagande,/. 
PROPAGANDIST,  5.  propagandiste,  m. 
To  PROPAGATE,  v.  a.  propager;    (of  reports),    re- 
pandre  ;   (of  plants,  animals),  multiplier. 

To  PROPAGATE,  v.  n.  se  propager,  se  multiplier. 
PROPAGATING,  p.  pr.\  ..       f 

PROPAGATION]  s.     p******* 

PROPAGATOR,  *.  propagateur  ;  qui  multiplie,  qui 
repand.  [avancer. 

To  PROPEL,  v.  a.  pousser  en   avant ;  faire  marcher, 

PROPELLING,  p.  pr.  (used  adj.).  The  propelling 
power,  la  force  mouvante  ;  motrice. 

To  PROPEND,  v.  n.  s'ineliner  ;  se  pencher  en  avant. 

PROPENDKNCY,  *.  inclination  A— vers  (une  chose). 

PROPENSR,  adj.  enclin,  e  ;  porte,  e. 

PROPENSITY,  Is.    (of  persons),   propensioti,  /. ;  but 

PROPENSION,  )  more  commonly,  penchant,  m.  ;  in- 
clination,/". His  friends  wanted  him  to  take  orders,  but  he 
had  no  propensity  to  it,  on  voulait  qu'il  se  fit  ecclesiastique, 
mais  il  n'y  avait  aucun  gout,  penchant.  You  must  check 
that  propensity  to  ei-il,  il  faut  reprimer  ce  penchant  au  mal. 


PRO 

(Of  things),  propel ision,/.  tendance,/. 
PROPER,  adj.  (Belonging  petuliarly  to.)  Every  ami- 
ninl  has  its  proper  instinct,  cliaque  animal  a  son  instinct 
particulier.  Every  animal  lives  in  his  proper  element, 
chaque  animal  vit  dans  1'element  qui  lui  est  propre.  Then 
virtues  are  proper  untu  Christians,  ces  vertus  sont  le  propre 
des— appartiennent  aux — chretiens.  He  was  not  in  his  own 
proper  sphere,  il  n'etait  pas  11  dans  sa  sphere — dans  son 
element.  He  is  our  own  proper  judge,  c'est  notre  propre 
juge — notre  juge  naturel.  He  is  our  own  proper  son,  c  est 
notre  propre  tils.  //  is  a  proper  name,  c'est  un  nom  propre. 
(Fit,  suitable,  becoming.)  You  have  not  used  the  proper 
word,  vous  n'avez  pas  employe  le  mot  convenable,  propre. 
You  have  not  taken  it  in  its  proper  sense,  signification,  vous 
ne  1'avez  pas  pris  dans  son  sens  propre,  dans  sa  propre 
signification.  A  thin  dress  is  not  proper  for  this  season,  des 
vetements  legers  ne  conviennent  gueres  dans  cette  saison. 
You  have  not  given  a  proper  answer,  vous  n'avez  pas  fait  une 
reponse  convenable.  Choose  proper  persons  for  that  purpose, 
choisissez  des  personnes  qui  soient  prupres — qui  con- 
viennent— a  la  chose.  Choose  proper  companions,  clioisissez 
des  amis  convenables — qui  vous  convienneut.  Do  as  you 
think  proper,  faites  comme  vous  le  jugerez  convenable — 
£  propos. 

(Handsome),  beau,  belle  ;   (hot.),  simple. 

PROPERLY,  adv.  (suitably,  fitly;,  convenablement. 
(Strictly.)  The  body,  properly,  has  neither,  le  corps,  posi- 
tiveinent,  proprement  dit — n'en  a  aucun.  Properly  speak- 
ing, a  proprement  parler— a  dire  la  verite. 

PROPERNESS,  s.     See  Propriety. 

PROPERTY,  s.  (peculiar  quality),  propriete,/.  Colour 
is  a  property  of  light,  les  couleurs  sont  une  des  proprietea 
de  la  lumiere.  It  is  the  property  of  a  miser  to  take  care  oj 
his  money,  c'est  le  proj  re  d'un  avare  de  prendre  soin  de 
son  argent.  (Qtiuli'y.)  The  poem  has  the  properties  irhick 
constitute  excellence,  ce  poeme  a  toutes  les  qualites  qui  con- 
stituent 1'excellence. 

(Right  of  possessing),  droit  de  propriete,  m.  ;  propriefe,/. 
Property  is  acquired  by  inheritance,  la  propriete — le  droit 
de  propriete — s'acquiert  par  1  heritage.  This  estate  is  my 
property,  but  another  has  possession  of  it,  j'ai  la  propriete  de 
cette  terre,  mais  un  autre  en  a  la  jouissunce. 

(Estates,  wealth),  propriete./. ;  biens,  m.  He  has  a 
large  property  in  Ireland,  il  a  une  grande  propriete — un 
grand  bien — en  Irlande.  He  is  a  man  of  property,  c'est  un 
lomme  riche — qui  a  du  bien — (if  in  land),  c'est  un  grand 
proprietaire.  He  is  a  man  of  small  property  (in  land),  c'est 
un  petit  proprietaire. 

(Appendage,  in  theatres.)  The  properties  of  Cuvent-  Garden 
theatre  were  seized,  on  a  saisi  tout  le  mobilier  du  theatre 
de  Covent-Garden.  [m. 

Literary  property,  propriete  litteraire,/.  ;   droit  d'auteur, 

PROPHANE,  adj.  profane. 

PROPHASIS,  s.  (medic.),  pronostique,  m. 

PROPHECY,  s.  prophetic, /.  His  prophecies  were  all 
fulfilled — came  all  to  be  true,  ses  propheties  se  sont  toutes 
accomplies — se  sont  toutes  verifiees. 

PROPHESIER,  *.  qui  prophetise;  prophete,  m. 

To  PROPHESY,  v.  a.  prophetiser  ;  predire.  Did  I  not 
prophesy  his  comingt  n'ai-je  pas  prophetise  son  amvee — • 
qu'il  viendrait? 

PROPHESYING,  p.  pr.  (used  subst.),  prophetic,/. 

PROPHET,  *.  prophete,  m. 

PROPHETESS,  *.  prophetesse,/. 

PROPHETIC,        \ailj.  prophetique.     To  be  prophetica* 

PROPHETI C  AL, )    of  an  event,  annoncer  un  eveiiement. 

PROPHETICALLY,  adv.  prophetiquement. 

To  PROPHET1ZE,  v.  a.,  v.  n.  prophetiser. 

PROPHYLACTIC,        \adj.  (medic.),  (preventive),  pro- 

PROPHYLACT1CALJ  phylactique  ;  (com.), preser- 
vatif,  ive. 

PROPHYLACTIC,  s.  (medic.),  prophylaxie,/. 

PROP1NATION,  s.  propitiation,/.  jTemiere  couj:e, /. 

PROPINQUITY,  s.  proximilS,/. 

PROPIT1ABLE,  adj.  que  Ton  peut  rendre  propice. 

To  PROPITIATE,  v.  a.  rendre  propice;  (to  appease) 
appaiser. 

PROPITIATING,  p.  pr.  (used  adj.),  propitiatoire. 


PRO 

PROPITIATION,  *.  propitiation,  «.  (Divinity),  vic- 
Ome,/.  sacrifice  de  propitiation,  m. 

PROPITIATOR,  *.  mediateur;  qui  propitie  ;  qui  rend 
prupice;  qui  appaise.  [toire. 

PROPI1  1ATORY,  *.  propitiatoire,   m. ;  adj.  propitia- 

PROPITIOUS.*/;.  propice;  favorable.  The  teuton  vat 
propitiout  to  him,  la  saison  lui  fut  propice.  [rablenicnt. 

PROPITIOUSLY,  adv.  d'une  maniere  pro|iice;  favo- 

PROP1T1OUSNESS,  «.  bonte  propice,/.;  (of  the  tea- 
son),  6tat  favorable ;  temps  propice  (qu'il  a  fait),  m.  ;  saison 
propice,  favorable,/". 

PHOPLASM,  s.  (in  catting),  moule,  m.    matrice,/. 

PROPOLIS,  *.  (nat.  hist.),  propolis,/. 

PROPONENT,  *.  proposant,  w. 

PROPORTION,  *.  proportion,  *.  Tlte  proportions  are 
to  well  observed,  les  proportions  sont  si  bien  gardets,  si  bien 
observees.  In  proportion  to  the  greatness  it  is  acknowledged 
to  kave,  ft  proportion  de  la  grandeur  qu'on  lui  reconnait. 
Who  thinks  that  men's  talking  much  or  little  shall  hold  pro- 
portion to  their  knowledge  ?  qui  pense  que  les  hommes  parlent 
peu  ou  beaucoup  en  proportion  de  leurs  connaissances  ? 
There  is  no  proportion  between  his  expenses  and  revenues,  il 
n'y  a  pas  de  proportion  de  sa  depense  avec  son  reveim — 
il  n'y  a  pas  de  proportion  entre  sa  depense  et  son  revenu. 
In  proportion  us  he  advances  the  task  becomes  easier,  &  mesure 
qu'il  avance  la  tache  devient  plus  facile.  //  is  out  of  pro- 
portion, cela  est  disproportionne.  [verse). 

(Mathem.),  proportion  (geometrique,  aritbmttique,  in- 

(Equal  share),  part  proportionnee,/. 

To  PROPORTION,  v.  a.  proportionner.  He  ought  to 
proportion  our  expenditure  to  our  income,  nous  devrions  pro- 
portionner nos  depenses  a  uos  revenus. 

PROPORTIONABLE,  adj.  proportionne,  e. 

PROPORTIONABLY,  adv.  proportionr.ement. 

PROPORTIONAL,  adj.  proportionnel,  le.  (With  To 
be.)  The  parts  of  an  edifice  are  proportional,  les  diflerentes 
parties  d'un  edifice  sont  proportionnees.  The  velocity  of  a 
moving  body  is  proportional  to  the  imjtelling force,  la  velocite 
d'un  corps  mouvant  est  proportionn6e  3. — en  proportion  de — 
la  force  motrice. 

PROPORTIONALITY,  «.  proportions,/. 

PROPORTIONALLY,  adv.  en  proportion. 

PROPORTIONATE,  adj.  proportionne,  e.  Punish- 
ment should  be  proportionate  to  the  transgression,  la  puuition 
devrait  etre  proportionnee  a  la  faute. 

PROPORTIONATELY,  adv.  proportionnement. 

PROPORTIONATNESS,  *.  accord  des  proportions,  m. 

PROPORTIONED,  adj.  proportionne,  e. 

PROPORT1ONLESS,  adj.  sans  proportions. 

PROPOSAL,  *.  proposition,  /.  They  made  proposals 
for  a  treaty  of  peace,  ils  out  fait  des  propositions  pour  un 
traite  de  paix.  They  would  not  entertain  his  proposals,  on 
n'a  pas  voulu  entendre  1 — on  a  rejete — ses  propositions. 
He  sent  her  proposals  of  marriage,  il  lui  a  envoy6 — fait 
faire — des  propositions  de  manage.  His  proposals  were 
readily  met,  on  a  vivement  accueilli  ses  propositions. 

To  PROPOSE,  v.  a.  proposer  une  chose  a  une  personne, 
ilc  faire  une  chose.  They  propose  terms  of  peace,  ils  proposent 
des  conditions  de  paix.  Hhal  have  you  proposed  to  him? 
que  lui  avez-vous  propose  i  My  father  proposed  to  stay  in 
Ijondon  a  fortnight  lunger,  mon  pere  a  propose  de  rester 
encore  quinze  jours  £  Londres.  The  situation  has  been  pro- 
posed to  him,  la  place  lui  a  ete  proposee.  He  proposed  his 
own  brother  for  the  vacant  place,  il  a  propose  son  frere  jx)ur 
rtmplir  la  place,  vacante. 

(To  propose  to  one's  se/f,  to  intend),  se  proposer.  /  have 
not  accomplished  the  end  which  I  proposed  to  myself,  je  n'ai 
pas  rernpli  le  but  que  je  me  pro]iosai8.  Do  you  pro/iose 
itayimj  long  in  the  country?  vous  projxjsez-vous  ilu  faire  un 
long  sejour  a  la  campagne  ? 

(  To  offer.)  They  should  not  be  proponed  to  the  mind  all  at 
oner,  on  ne  devrait  pas  les  ofl'rir,  les  presenter,  tout  a  coup 
A  lYsprit. 

PROPOSER,  i.  qui  propose;  qui  fait  line  proposition. 

PROPOSING,  p.  pr.  (used  subst.J,  proposition,/. 

PROPOSITION,  ».  (proposal J,  proposition,/,  offre,/. ; 
{logic,  mathematics,  oratory,  8fc.),  proposition,/. 

PROPOSTTIONAL  udj.  -Ic  pro]  <.,ition;   projositif.  iv,-. 


PRO 

To  PROPOUND,  v.  a.  projoser.  (To  offer  a*  a  que* 
tion),  mettre  en  avant.  [en  avant. 

PROPOUNDED,  p.  pt.  (used  adj.),  propose,  e;   mil 

PROPOUNDER,  ».  qui  propose;  qui  met  en  avant. 

PROPOUNDING,  p.  pr.  (used  subst.),  proposition,/. 

PROPPED,  aiij.  ap|  uye.  e ;  soutenu,  e. 

PRO-PREFECT,  *.  (among  the  Hoinans),  pro-prefet,  m. 

PRO-PRETOR,  s.  proj  reteur,  m. 

PROPRIETARY,  «.  proj  rietaire,  m.f. 

PROPRIETARY,  adj.  de  proi  rietaire.    See  School. 

PROPRIETOR,     )  .,    .  . 

PROPRIETRESS,/*-  I)r°FIttaiie'  m-f- 

PROPRIETY,  *.  (suitableness,  appropriateness),  con- 
venance,  /.  To  act  with  jiroprtety,  olieir  aux  convenances, 
observer  les  bienseances.  To  act,  behnre,  contrary  to  pro- 
priety, blesser  les  convenances.  Projrriety  of  conduct, 
obeissance  aux  convenances,  aux  formes  de  la  socieie  ;  con- 
duite  bienseante.  To  observe  propriety  of  language,  tenir 
un  langage  convenable. 

To  PROPUGN,  v.  a.  defmdre;  prendre  la  defense  dr 

PROPUGNATION,  «.  defense,/. 

PROPUGNBR,  *.  defenseur. 

To  PROPULSE.     See  To  Propel. 

PROPULSION,  ».  force  motrice,/. 

PROREJ      ,-  ,    .      , .  .  , 

PROW,  /*'  (f{jre-Part  of  a  ship),  proue,/. 

PROROGATION,  «.  irorogation,/.  [retarder. 

To  PROROGUE,  v.  a.  proroger;  (com.  parL, 

PRORUPTION,  *.  (of  waters),  debordemeut,  M. 

PROSAIC,  adj.  prosaique. 

PROSAIST,  «.  prosateur. 

To  PROSCRIBE,  v.  a.  proscrire. 

PROSCRIBER,  *.  proscri])teur. 


PROSCRIBING,  p.  vr.\  ...       , 

PROSCRIPTION;  *      jiroscnpt.on,/. 


PROSCRIP'I  IVE,  adj.  qui  proscrit. 

PROSE,  *.  prose,/.  To  write  prose,  faire  de  la  prose, 
£crire  en  prose. 

To  PROSE,  v.  n.  proser. 

To  PROSECUTE,  v.  a.  (to  follow  with  a  view  to  ac- 
complish, to  continue.)  To  prosecute  an  undertaking,  pour- 
suivre  une  entreprise.  I  have  defined  a  plan,  whi'-h  I  have  not 
the  means  to  prosecute  (carry  out),  j'ai  conc,u  un  projet  que 
je  n'ai  pas  les  moyens  de  mettre  a  execution.  The  nation 
began  a  war  which  it  had  not  means  to  prosecute  (continue), 
la  nation  cotnmen^a  une  guerre  qu'elle  n'avait  pas  Irs 
moyens  de  poursuivre — de  continuer — <le  pousser  a  sa  tin. 

(To  claim,  seek.)  To  p/osecule  a  right  in  a  court  of  law, 
reclamer — reventliquer — un  droit  en  justice. 

(To  accuse,  pursue  for  redress),  poursuivre — mettre  en 
justice — intenter  un  proces  contre — une  ptrsonne.  A  man 
prosecutes  another  for  assault  and  battery,  un  homme  en 
poursuit  un  autre  pour  voies  de  fait.  H  hoever  trespasses 
in  these  grounds  shall  be  prosecuted  according  to  law,  qui- 
conque  entrera  dans  ces  bosquets  sans  permission  sera 
poursuivi  conformement  a  la  loi. 

PROSECUTION,  *.  pouisuite,/.  proces,  m. 

PROSECUTOR,  s.  celui  qui  poursuit  en  justice  ;  pour- 
suivant;  demandeui.  (h'ho  executes),  executcur ;  qui 
met  ;"i  executicm. 

PROSECUTRIX,  s.  demanderesse,/. 

PROSELYTE,  *.  proselyte,  m. 

To  PROSELYTE,  r.  a.  ftiire  des  proselytes. 

PROSELYTISM,  a.  pioselytisme,  m. 

PHOSEMINATION,  *.  propagation  par  la  graine,/. 

PROSER,  s.  prosateur,  «.  ;  (in  contempt),  prolixe  ;  qin 
parle  longuement. 


PKOSOD1AN,) 

PROSODIST,  I*'  qul 

PROSODY,  «.  prosodie,/. 

PROSOPOPOEIA,! 

PROSOPOPY,       j 

PROSPECT,  *.  (view),  vue,  /.  H'e  hai-f  a  ch,,,;,,,n3 
prospect  from  our  windows,  nous  avons  une  vue  superbe  ile 
nos  fenetres.  Paris  lay  in  prospect  before  us,  Pai  i-  i  {to* 
dait  en  porsrx^ctive  devant  nous. 


PRO 

j  Hopes,  expectations.)  The  good  man  enjoys  the  pros/wet 
f  future  felicity,  1'hutnine  vertucux  jouit  de  la  perspective 
il'un  Ixuilieur  t'utur.  What  are  his  pros/iects  ?  quelles  sont 
ses  esperances  i  She  has  great  prospects  f  of  fortune),  elle 
a  cle  grandes  esperances.  He  has  gwd  prospe,  ts  (of  adaan ce- 
ment in  life),  il  a  une  belle  {>erspective.  He  hat  tke  pro- 
spect of  a  good  situation,  il  a  la  perspective — il  est  dans 
1'atteute  d'une  bonne  place.  /  hold  out  no  prospect  of  success, 
je  lie  rous  donne  aucuue  esperance  de — promets  j>as  de — 
succes. 

There  is  a  prospect  of  a  good  harvest,  nous  avons  1'espoir 
de — il  y  a  tout,  lieu  d'esperer  que  nous  aurons — une  belle 
moisson.  We  have  the  prospect  of  a  war,  nous  avons  la 
perspective  de  la  guerre. 

(Foresight),  prevoyance,/.  (Aspect),  exposition, y.  (au 
nord,  an  midi). 

PROSPECTION,  *.  prevoyance,  f.  prevision,/. 

PROSPECTI VK,  adj.  en  perspective ;  (having foresight), 
prudent,  e  ;  prevoyant,  e. 

PROSPECTUS,  *.  jtrospectus,  m. 

To  PROSPER,  v.  a.  prosperer. 

PROSPERING,  p.  pr.  (used  adj.),  prospere;  qui 
prospere. 

PROSPERITY,  s.  prosperite,/. 

PROSPEROUS,  adj.  prospere;  heureux,  euse.  To 
look  prosperous,  avoir  un  air  de  prosperite. 

PROSPEROUSLY,  ado.  d'une  maniere  prospere; 
heureusement. 

PROSPEROUSNESS,  *.  prosperity/. 

PROSTATE,  adj.  fanat.),  prostate. 

PROSTERNATION,  s.  prosternation, /. 

PROSTHESIS,)*.    (surg-;ry),    prosthese,  /.  ;  (gram.), 

PROTHESIS,    )   prothese,/. 

PROSTITUTE,  s.  prostitutee,/. ;  fille  publique. 

To  PROSTITUTE,  v.  a.  prostituer.  ».  «.  se  pro- 
stituer. 

PROSTITUTION,  s.  prostitution,/. 

PROSTITUTOR,  s.  qui  prostitue. 

PROSTRATE,  a.  prosterne,  e.  To  lay  prostrate,  v.  a. 
abattre,  renverser,  Jeter  a  terre.  To  lie  prostrate,  etre  etendu, 
etre  prosterne,  la  face  contre  terre. 

To  PROSTRATE,  v.  a.  (to  throw  down),  abattre; 
coucher  par  terre.  v.  n.  se  prosterner,  se  courber  la  face 
contre  terre. 

PROSTRATION,  s.  (humble  posture),  prosternation,/. 
(Throwing  down.)  The  prostration  of  corn,  of  trees,  8fc. 
1'etat  des  bles,  des  arbres  abattus  par  les  vents.  (Depres- 
sion of  the  spirits),  abattement,  m.  (Of  the  strength),  pro- 
stration, f. 

PROSTYLE,  s.  (archil.),  prostyle,  m. 

PROSYLLOGISM,  s.  double  svllogisme,  m. 

PROTASIS,  ».  (didactics),  protase,/. 

PROTAT1C,  adj.  (in  a  play),  protatique  (personnage 
protatique). 

To  PROTECT,  v.  a.  proteger.  The  law  protects  our 
persons  and  property,  la  loi  protege  nos  personnes  et  nos 
biens.  The  father  protects  his  children,  le  pere  protege  ses 
enfants.  (To  patronise.)  The  great  protect  the  arts,  les 
grands  protegent  les  arts.  (To  keep  from,  to  guard  against), 
proteger  contre  ;  garantir  de.  Clothing  protects  the  bndy 
from  cold,  les  vetements  nous  protegent  contre  le  froid — 
nous  garantissent  du  froid.  We  were  protected  from  the 
rain,  nous  etions  a  1'abri  de  la  pluie. 

Ambassadors  are  protected  from  arrest,  les  ambassadeurs 
sont  a  1'abri — exempts — de  toute  contrainte  par  corps — la 
personne  des  ambassadeurs  est  inviolable. 

PROTECTING,  p.  pr.  (used  adj.),  protccteur,  trice. 

PROTECTION,  *.  protection, /.  (Exemption.)  Mem- 
bers of  parliament  ar-  entitled  to  protection  from  arrest,  les 
membres  du  Parle  nent  nnt  droit  a  1'exemption  de  la 
contrainte  par  corps.  Writ  of  protection,  sauf  conduit, 
m. 

PROTECTIVE,  adj.  protecteur,  trice. 

PROTECTOR,  s.  protecteur,  m. 

PROTECTORATE,  *.  protectorat,  m.  (le  protectorat 
de  Cromwein. 

PROTECTORSHIP,  s.  protectorat,  m. ;  office,  functions 
de  protertpur. 
583 


PRO 

PROTECTRESS,  *.  protectrice. 

To  PROTEND,  v.  a.  (of  an  arm,  of  a  spear),  pr&euter 
avancer.     With  hit  protended  lance,  he  makes  defence,  il  n 
defend  en  presentant  sa  lance — en  avangant  sa  latice. 
PROTERV1TY,  *.  petulance,/,  insolence,/. 
PROTEST,  s.   protestation,  /.    Their  protest*  were  not 
attended  to,  on  ne  fit  aucune  at  In, t  ion  a  leurs  protestations. 
To  enter  a  protest,   donner  acte  de  protestation ;  protester. 
(Of  a  billofej-change),  protet,  m.     To  enter  a  protest,  faire 
un  protet  par  devaut  notaire;  faire  protester.     The  charge! 
of  the  protest    (of  the  cargo  of  a  ship),    declaration,  /.  ; 
proces  verbal,  m.  ;  frais  de  protet,  m. 

To  PROTEST,  v.  n.,  v.  a.  protester.  He  protested  against 
your  vote,  il  a  proteste  contre  votre  vote.  (  To  affirm.)  I 
protest  to  you  that  1  have  no  knowledge  of  it,  je  vous  proteste 
quejen'enai  aucune  connaissance.  ( A  bill  of  exchange) , 
protester. 

PROTESTANT,  *.  Protestant,  m.  Protestante,/. 

PROTESTANT,  adj.  protestant,  e. 

PROTESTANTISM,  *.  Protestant isme,  m.  la  religion 
Protestante,  /. 

PROTES  I'ANTLY,  adv.  en  protestant 

PROTESTATION,  *.  protestation,/. 

PROTESTER,  *.  qui  proteste;  qui  fait  protester. 

PROTESTING,/?,  pr.  (used  subst.),  protestation,/. ;  (of 
a  bill),  protet,  m. 

PROTEUS,  *.  (of  a  man  who  changes  his  appearance, 
his  principles,  his  opinions),  Protee,  m.  (Get  homme  est  UQ 
vrai  Protee.) 

PROTHONOTARISHIP,  *.  protonotariat,  m. 

PROTHONOTARY,  s.  (law-officer  of  the  court  ofRomt), 
protonotaire. 

PROTOCOL,  *.  protocole,  m. 

PROTOCOLIST,  *.  (in  Russia,  a  registrar  or  clerk), 
protocol  iste.  [martyr. 

PROTOMARTYR,   *.   (of  St.    Stephen),    le    premier 

PROTOPLAST,  *.  protoplaste,  m.  (le  premier  etre  cree.) 

PROTOPLASTIC,  adj.  forme  le  premier. 

PROTOPOPE,  s.  (in  Russia),  Proto  Pape,  m.  (premier 
pretre  Grec  en  Russie.J 

PROTOTYPE,  s.  prototype,  m.  original,  m.  inodele,  m. 

To  PROTRACT,  v.  a.  prolonger  ;  (fan.),  tirer  en  lon- 
gueur; (to  delai/),  remettre  ;  diilerer. 

PROTRACTER,  s.  qui  prolonge  les  choses;  qui  les 
tire  en  longueur;  qui  les  remet. 

PROTRACTING,  p.  pr.  (used  subst.),  prolongation,/, 
deldi,  m. ;  (used adj.),  qui  prolonge,  tire  en  longueur;  qui 
remet  les  choses. 

PROTRACTION,  *.  prolongation,/,  longueur,/. 

PROTR ACTIVE,  adj.  lent,  e.  Protractive  arts,  len- 
teurs, /.  longueurs,/. 

PROTRACTOR,  s.  (a  mathematical  instrument),  com- 
pas  de  proportion,  m. 

To  PROTRUDE,  v.  a.  faire  entrer  dans;  v.  n.  sortir; 
s'avancer.  The  bone  protruded  through  the  flesh,  1'os  sortait — 
perc,ait  a  travers  les  chairs.  (To  swell  out),  se  gonfler. 

PROTRUSION,  s.  sortie,/,  gonflement  exterieur,  m. 

PROTRUSIVE,  adj.  qui  tend  a  faire  sortir  dehors;  4 
pousser  dehors. 

PROTUBERANCE,  s.  protuberance,/,  gonflemeut, m. 

PROTUBERANT,  adj.  saillant,  e. 

To  PROTUBERATE,  v.  a.  saillir,  etre  saillant; 
s'avancer. 

PROTUBERATION,s.  gonflement,  m. 

PROTUBEROUS,  adj.     See  Protuberant, 

PROUD, adj.  (from self-esteem,  vanity),  orgueilleux,euse. 
They  are  a  proud  family,  c'est  une  famille  orgueilleuse. 
(From  rank,  situation),  fier,  fiere.  He  looks  very  proud,  il  a 
Fair  tres-(ier.  He  is  the  proudest  man  I  know,  c'est  1'hoinme 
le  plus  fier  que  je  connaisse.  What  is  she  so  proud  of  ?  de 
quoi  est-elle  si  fiere?  Do  not  show  yourself  proud,  ne  mon- 
trez  pas  de  n'erte — d'orgueil.  To  put  on  proud  looks,  prendre 
un  air  fier. 

She  is  proud  of  her  accomplishments,  elle  est  fiere  de  ses 
talents.  He  is  proud  of  his  country,  il  est  fier  de  son  pays. 
There  is  nothing  in  that  to  be  proud  of,  il  n'y  a  rien  la  dont 
on  doive — puisse — etre  fier.  She  will  be  proud  to  tee  you  in 
her  hous>,  elle  sera  fieie  de  vous  recevoir  chez  elle  H«  n 


PRO 

proud  of  having  done  it,  il  est  fier  tie  1'avoir  fait.  He  it 
purse-promt,  il  est  tier  de  son  argent.  1'roud  in  spirit, 
Imiitain,  e. 

(Applied  to  thingt.)  Thi»  it  the  proudest  day  of  tnij  life, 
voila  le  plus  grand — le  plus  heureux — jour  ile  ma  vie. 
Proud  Sparta,  1'orgueilleuse — la  superbe — Sparte.  The 
proud  building  rote  be/ore  us,  le  superbe  edifice  s'elevait 
devant  nous — 1'edifice  s'61evait  orgueilleusement  devant 
nous.  This  wat  a  proud  attempt,  la  tentative  etait  teme- 
raire.  A  proud  steed,  un  coursier  fier,  orgneilleux,  superbe. 
These  were  proud  title*,  c'etaient-lil  des  titres  superbes.  The 
prowl  Alp*,  lea  Alpes  sourcilleuses,  orgueil leases,  superbes. 
Proud  Jleth,  chair  baveuse. 

(Of  animal*),  en  chaleur. 

PROUDLY,  adv.  orgueilleusement ;  avec  fierte.  See 
how  proudly  he  struts  !  voyez  avec  quel  orgueil — quelle  fierte 
— il  so  pavane ! 

PROVABLE,  adj.  que  Ton  peut — qui  peutse — prouver. 

PROVABLY,  adv.  avec  preuve. 

To  PROVE,  v.  a.  (To  show  the  truth  of  a  thing.)  He 
mutt  prove  the  truth  of  his  declaration,  il  doit  prouver  la 
veritc  de  sa  declaration.  How  am  he  prove  it  ?  comment 
pourra-t-il  la  prouver  .*  /  can  prove  their  being  present,  je 
puis  prouver  qu'ils  6taient  presents.  I  will  prove  it  to  be 
true,  je  vous  prouverai  que  la  chose  est  vraie.  That  is  not 
to  easily  proved,  cela  ue  se  prouve  pas  si  facilement. 

To  prow  a  will,  verifier  un  testament.  Have  you  had  the 
will  proved?  avez-vous  fait  verifier — legal iser — le  testa- 
ment ! 

(To  try,  by  experiment),  faire  1'epreuve  de;  eprouver. 
Have  you  proved  its  strength  ?  avei-vous  fait  1'epreuve  de — 
avez-vous  eprouve — sa  force?  You  have  proved  my  patience, 
vous  avez  eprouvS  ma  patience — vous  avez  mis  ma  pa- 
tience a  1'epreuve.  /  will  not  prove  its  stability,  je  ne  veux 
pas  en  mettre  la  stability  a  1'epreuve.  Let  him  the  power  of 
Turnus  prove,  qu'il  mette  la  puissance  de  Turnus  i  1'essai. 

v.  n.  (To  turn  out,  to  show  itself,  prove  itself  to  be.)  This 
diet  will  prove  beneficial,  1 'experience  montrera  que  ce  regime 
est  salutaire.  The  event  proved  different,  il  en  fut — il  en 
arriva — tout  autrement.  Their  marriage  did  not  prove  a 
happy  one,  leur  mariage  ne  se  trouva  pas  heureux.  //  proved 
but  too  true,  la  chose  ne  se  trouva  que  trop  vraie.  The  case 
proved  mortal,  le  cas  fut  mortel.  He  proved  my  best  friend, 
il  se  montra  mon  meilleur  ami.  As  it  proved,  comme  1'ex- 
perience  le  montra — comme  il  en  arriva. 

PROVEDITOR,  s.  (a  magistrate  in  Venice),  prove- 
diteur.  [Provencal,  e. 

PROVENCIAL,  *.  adj.  (of  the  province  of  Provence}, 

PROVENDER,  ».  (food  for  man),  provende,  /.;  (for 
animals),  nourriture,/.  avoine,/. 

PROVER,  *.  qui  eprouve;  qui  fait  1'epreuve. 

PROVERB,  t.  proverbe,  m. 

PROVERBIAL,  adj.  proverbial,  e.  //  has  become  pro- 
verbia,',  cela  a  passe  en  proverbe. 

PROVERBIALIST,  *.  qui  parle  par  proverbes. 

To  PROVERBIALIZE,  v.  a.  parler  par  proverbes. 

PROVERBIALLY,  atlv.  proverbialement. 

To  PROVIDE,  v.  a.,  v.  n.  (To furnish  with.)  We  have 
provided  them  with  warm  clothing,  nous  les  avuns  pourvus 
tie  vetements  chauds.  You  must  provide  me  with  money, 
il  faudra  me  pourvoir  d'argent.  We  were  well  provided  with 
book*,  nous  etions  bien  pourvus  de  livres.  /  will  provide 
myself  with  provisions,  j'aurai  soin  de  me  pourvoir  de — 
d'avoir  des — provisions. 

(To  procure.)  Provide  a  lamb  for  me,  procurpz-moi  un 
agneau.  /  will  take  care  to  provide  all  that  is  necessary,  j'au- 
rai soin  de  me  procurer — de  me  pourvoir  de — tout  ce  qui 
sera  nccessaire.  We  provide  warm  clothing  against  colil,  nous 
nous  pourvoyons  de  vetemerits  chauds  pour  1'hivcr.  (To 
prepare.)  I  must  provide  for  to-morrow,  il  faut  que  je  me 
prepare  pour  demain — que  je  pourvoie  aux  besoins  de 
denial  n. 

(  To  provide  for.)  A  good  mother  provides  for  her  children 
(provides for  their  wants),  une  bonne  mere  pourvoit  aux 
besoins  de  ses  enfants.  He  has  welt  proviile.l  for  his  children. 
il  a  trcs-hien  pourvu  ses  enfants.  She  is  well  provided  for, 
elle  est  tres-bien  jxnirvnp.  The  bishop  promised  to  prm-xl? 
fnr  him.  revenue  prumit  de  se  char;',  r  dc  sun  au-nir — de 
.OS  I 


PRO 

I  pourvoir  a  sa  fortune — i  son  avancement — de  lui  faire  ut 
sort — lui  assurer  une  subsistance. 

To  provide  against  cold,  hunger,  want,  Sfc.,  se  pruniuiif; 
contre  le  froid,  la  I'aini  le  besoin. 

(To  stipulate.)  The  agreement  provides  that  the  cu plain 
shall  not  incur  lots,  il  est  stipule  dans  cet  agtement,  que  le 
capitaine  ne  devra  pas  encourir  de  perte. 

Provided  that  (used  as  a  conj.).  Provided  that  you  come 
early,  jxmrvu  que  veniez  de  bonne  heure.  (Observe  that  the 
subjunctive  mood  is  used  in  French.) 

PROVIDENCE,  t.  (God},  la  Providence,  /.  Divine 
Providence  has  not  deserted  me,  la  Providence  ne  m'a  point 
abandonn&. 

PROVIDENCE,  s.  (foresight,  prudence),  prevoyance,/. 

PROVIDENT,  adj.  prtvoyant,  e. 

PROVIDENTIAL,  adj.  'The  provitlential  cares  of  Cod, 
les  soins  de  la  Providence  Divine.  The  providential  distri- 
bution of  heat  andcold,  la  distribution  du  chaud  et  du  froid 
que  nous  devoirs  J  la  sagesse — a  la  Providence  Divine.  Ue 
has  had  a  providential  escape  from  danger,  il  a  echappc  au 
danger  par  un  efl'et  de  la  Providence.  Boiste  has  "  provi- 
dentiel,  le." 

(Prudent,  foreseeing.)  God's  unceasing  providential  caret, 
les  soins  constants  et  prevoyants  de  Dieu.  [deuce. 

PROVIDENTIALLY,  adv.  par  un  eflet  de  la  Provi- 

PROVIDER,  *.  pourvoyeur,  euse. 

PROVINCE,  *.  province,  /.  France  was  for  me  fly  di- 
vided into  provinces,  la  France  etait  autrelbis  divisee  en  pro- 
vinces. 

(Office,  business.)  It  is  the  province  of  the  judge  to  decide 
causes  between  individuals,  le  devoir  du  jnge  est  de  decider 
les  differends  entre  les  particuliers.  It  is  in  the  u-otnan't 
province,  cela  entre  dans  K-  devoir — les  attributions — de  lit 
femme.  You  have  outstepped  your  province,  vous  avez  de- 
passe  les  homes  de  vos  attributions.  This  is  not  my  pro- 
vince, cela  n'est  pas  de  mon  ressort — n'entre  pas  dans  mes 
attributions. 

PROVINCIAL,  adj.  provincial,  e. 

PROVINCIAL,  *.  (one  living  in  a  province),  provincial, 
m.  provinciale,/.  [province. 

PROVINCIALISM,  *.  provincialisme,  m.  locution  de 

PROVINCIALITY,  *.  patois  de  province,  m. 

To  PROVINE,  v.  n.  (of  the  vine  tree),  provigner. 

PROVISION,  *.  (Food,  victuals.)  We  have  abundance  of 
provisions,  nous  avons  abondance  de  provisions.  We  have 
made  provision  for  the  winter,  nous  avons  fait  nos  provisions 
pour  1'hiver.  (Supply.}  1  had  ample  provision  of  books, 
j'avais  une  bonne  provision  de  livres. 

To  make  provision  for  the  support  of  the  poor,  pourvoir  a 
1'entretien  du  pauvre.  We  must  make  provision  fur  the 
future,  nous  devons  songer  a  I'avenir.  We  make  proi-ition 
to  defend  ourselves  from  enemies,  nous  prenons  des  mesures 
pour  nous  dcfettdre  contre  nos  ennemis. 

Papal  provision  (in  reference  to  livings),  provision./. 

(Stipulation.)  No  provision  was  made  to  abolish  this  cut- 
torn,  on  ne  tit  aucune  stipulation  pour  1'abolition  de  cette 
coutume. 

To  PROVISION,  v.  a.  approvisionner  (une  ville  de 
vivres,  de  munitions). 

PROVISIONAL,  adj.  provisional,  le ;  trait6  — ; 
(more  commonly),  provisuire.  [soirement. 

PROVISIONALLY,  adv.   provisionnellement ;    provi- 

PROVISO,  s.  condition  provisionnelle,/. ;  provisoire,  ta 

PRO\  ISOil,  s.  jiroviseur  ;  ( f.urveyor),  pourvoyeur. 

PROVISORY,  adj.  provisoire. 

PROVOCATION,  s.  provocation,/.  To  receive  provo- 
cation, etre  provoque,  irrite. 

PROVOCATIVE,  <i<lj.  qui  irrite,  provoque. 

PROVOCATIVENESS,  ».  provocation,/. 

To  PROVOKE,  v.  a.  provoquer  ;  irriter.  How  you  do  likt 
to  provoke  people,  comme  vous  vous  plaisez  a  provoquer — i 
agacer — les  gens.  That  ansu*er  provoked  his  anger,  cette  re- 
ponse  provoqua — excita — sa  colere.  They  jirovoked  him  to 
jftght,  ils  le  provoquerent  a  se  battre.  He  could  not  provoJte 
a  smile,  il  n'a  pas  pu  exciter  un  sourire. 

(Metlic.)  It  provokes  sleep,  cela  provoque  le  soiumeil. 

PllOVOKER,  s.  qui  proviMuie ;   irrite;  agace. 

PROVOKING,  />.  /•/-.  .  uanlndj. !  ;,,/>,•*.,,»',  -vacant ; 


PRY 

touimeiitaiit ,  qui  aime  a  provoquer,  &  tourmenter,  irviler, 
agager;  (of  things) ,  contrariant ;  vexant ;  provoquant. 

PROVOKINGLY,  adv.  d'une  maniere  provoquante, 
contrariante. 

PROVOST,  *.  (a  civil  and  military  magistrate),  pre- 
vot,  m. ;  (the  head  of  a  University  College),  provisenr,  m.; 
(the  fiend  of  a  collegiate  church) ,  pr6vot,  m. 

PROVOSTSH1P,  s.  prevote,/. 

PROW,  ».  (fore-part  >jf  a  ship),  prone,/*. 

PROW,  adj.  prenx. 

PROWESS,  *.  (act  of  valour),  prouesse,  /.  (Valour.) 
That  fell  under  the  virtue  and  prowess  of  the  two  last  empires, 
q«t  succomberent  sous  la  force  et  la  valeur  des  deux  der- 
niers  empires. 

PROWEST  (superlative  of  Prow),  le  plus  preux. 

To  PROWL,  v.  n.  roder ;    (to  prey,  plunder  ),  piller. 

PROWLER,  *.  rodeur. 

PROWLING,  p.  pr.  (used  adj.),  rddeur ;  qui  cherche 
sa  proie  ;  (preying),  pillard. 

PROXIMAL,    I  adj.  prochain,   e;  immediat,    e;    qui 

PROXIMATE,)    vient  immediatement. 

PitOXIMATELY,  adv.  immediatement. 

PROXIMITY,  *.  proximite,  /.  (proximite  des  lieux, 
da  sang). 

PROXY,  s.  substitut,  m.  (In  the  English  parliament.) 
To  vote  by  proxy,  voter  par  substitut.  My  son  must  be  my 
proxy,  for  I  cannot  attend,  comme  je  lie  saurais  etre  present, 
inon  tils  sera  mon  substifut — mon  remplatjant.  Princes 
marry  sometimes  by  proxy,  le  manage  des  princes  se  fait 
quelquefois  par  des  ambassadeurs.  To  act  as  proxy,  servir 
de  substitut — voter  pour  un  autre. 

To  send  a  proxy  (to  authorise  another  in  writing  to  act  as 
proxy).  Lord  A.  sent  his  proxy  to  Lord  S.,  Lord  A.  a  en- 
voye  une  procuration  a.  Lord  B.  pour  qu'il  lui  serve  de 
substitut — vote  a  sa  place. 

PROXYSHIP,  s.  fonctions,  office  de  substitut. 

PKUDE,  s.  prude,/. 

PRUDENCE,  s.  prudence,/.  He  showed  great  prudence 
on  this  occasion,  il  a  montre  une  grande — il  a  fait  preuve 
d'une  grande — prudence  eu  cette  occasion.  There  is  not 
much  prudence  in  acting  as  you  do,  il  n'y  a  guere  de  pru- 
dence a  faire  ce  que  vous  faites.  He  is  a  man  of  no  pru- 
dence, c'est  un  homme  sans  prudence — imprudent. 

PRUDENT,  adj.  prudent,  e  ;  sage.  You  are  not  very  pru- 
dent to  go  out  without  a  bonnet,  vous  n'etes  pas  tres-prudente 
de — il  n'y  a  guere  de  prudence  a — sortir  sans  chapeau. 
Show  yourself  more  prudent,  montrez  plus  de  prudence. 

PRUDENTIAL,  adj.  de  prudence.  Prudential  motives, 
lies  motifs  de  prudence. 

PRUDENTIAL1TY,  *.  prudence,/. 

PRUDENTIALLY,  adv.  prudemment. 

PRUDENTIALS,  s.  maximes  de  prudence,/. 

PRUDENTLY,  adv.  prudemment. 

PRUDERY,  s.  pruderie,/. 

PRUDISH,  adj.  prude.  [arranger. 

To  PRUNE,  v.  a.  (of  fruit  trees),  tailler ;  (to  deck,  dress), 

PRUNE,  *.  (a  fruit),  prune,/.  [rasse,  e. 

PRUNED,  p.  pt.  (used  adj.),  taille,  e  ;   (cleared),  debar- 

PRUNEL,        1      ,       „    .      .  «.- 

PfiUNELLO,}*'  (smallPlum)>  prunelle,/. 

PRUNELLO,  *.  (stuff  of  which  clergymen's  gowns  were 
made),  prunelle,/. 

PRUNER,  s.  tailleur  d'arbres  ;  qui  taille  des  avbres. 

PRUNIFEROUS,  adj.  qui  porte  des  prunes. 

PRUNING,  p.  pr.  (used  subst .) .  To  understand  pruning, 
s'entendre  a  tailler  des  arbres — entendre  la  taille  des  arbres. 

PRUNING-HOOK,  1  , 

PRUNING-KNIFE,f '  serPette>/- 

PRURIENCE,  Is.    (medic.),  prurit,  m.  demangeaison, 

PRURIENCY,//. 

PRURIENT,  adj.  qui  demange;  (immodest),  obscene. 

PRURIGINOU3,  adj,  (medic.),  qui  cause,  occasionne 
le  prurit,  la  demangeaison. 

PRUSSIAN  BLUE,  s.  bleu  de  Prusse,  m.       [siate,  m. 

PRUSS1  ATE,  s.  (salt  formed  by  the  prussic  acid),  prus- 

PKUSSIC,  adj.  prussique.  Prussic  add,  I'acide 
prussique. 

To  PRY,  v.  a.  chercher  a  penetrer;  (/am.),  fureter.  He 
5*5 


PUB 

pries  into  our  secrets,  il  cherche  ii  penetrer  nos  secrets.  IVhat 
are  you  prying  into  there^  qu'est-ce  qne  vous  furetez  done 
la?  He  is  always  prying  into  everything,  il  veut  toujours  tout 
voir — cette  homme-11  a  les  yeux  partont.  (To  look  into), 
regarder  a  la  derobee  ;  chercher  4  voir.  Do  not  pry  into 
(meddle  with)  other  men  »  concerns,  ne  vous  fourrez  pas — ne 
mettez  pas  le  nez — dans  les  affaires  des  autres. 

PRY,  s.  curiosite  impertinente,/.  [partout. 

PRYING,  p.  pr.  (used  adj.),  curieux,  euse  ;  qui  furete 

PRYTANE,   )*.   (at  Athens),   Prytane ;  president   du 

PRYTANIS,  /  senat.  [psaumes. 

PSALM,  *.   psaume,    m.     To  sing  psalms,  chanter  des 

PSALMIST,  *.  le  psalmiste. 

PSALMODY,  s.  psalmodie,/. 

PSALMOGRAPHER,  ) 

PSALMOGRAPH1ST J*-auteur  des  P8aumes' 

PSALMOGRAPHY,  s.  composition  des  psaumes. 

PSALTER,  *.  psautier,  m. 

PSALTERY,  *.  (an  instrument),  psalterion,  m. 

PSEUDO,  adj.  faux,  fausse, 

PSEUDO-CHINA,  s.  (a  plant),  faux  quinquina,  m. 

PSEUDO-GALENA,  *.  (sort  of  zinc),  pseudo  galtne, 
m. 

PSEUDO-MORPHOUS,  adj.  pseudo  morphose;  (mi- 
neral) qui  a  une  fausse  apparence. 

PSHAW,  interj.  pouah! 

PSYCHOLOGIC,       1     ..          ,    ,     . 

PSYCHOLOGICAL,  ("*'  W^vtoWP* 

PSYCHOLOGIST,  s.  psychologue,  m. 

PSYCHOLOGY,  *.  psychologic,/. 

PTARMIGAN,  *.  (a  wild  fowl  in  Scotland  and  Norway  ), 
tetras,  m.  coq  des  bruyeres,  m. 

PTISAN,  *.  (medic.),  tisane,/,  prendre  de  la  tisane. 

PTOLEMAIC,  adj.  Ptolemaique. 

PTYALISM,  s.  (medic.),  salivation,/. 

PUBERTY,  *.  puberte,/.  To  come  to  the  age  of  pttbtrty, 
parveiiir  a — atteindre — 1  age  de  puberte. 

PUBES,  s.  (bot.  hairiness  in  plants),  poil,  m. 

PUBESCENCE,*,  (of  persons),  puberte,/. ;  (of plants), 
pubescence,/.  [puliescent,  e. 

PUBESCENT,  adj.   (of  persons),  pubere  ;   (of  plants), 

PUBLIC,  s.  public,  m.  The  public  are  (is)  more  disposed 
to  censure  than  to  praise,  le  public  est  plus  porte  a  la  cen- 
sure qu'a  la  louange.  In  public,  en  public. 

PUBLIC,     \adj.  public,  que.     It  is  all  for  public  good, 

PUBLICK,]  tout  cela  est  pour  le  bien  public.  1  will 
make  it  public,  je  le  publierai  partout — je  rendrai  la  chose 
publique.  It  is  not  yet  open  to  public  view,  ce  n'est  pas  en- 
core ouvert  au  public — le  public  n'y  est  pas  encore  admis. 
I  will  make  him  a  public  example,  je  veux  faire  de  lui — en 
faire — un  exemple  public.  [cabaretiei. 

PUBLICAN,   *.  publicain,  m.  ;   (a  public-house  keeper), 

PUBLICATION,*,  publication,/.  He  consented  to  the 
publication  of  his  manuscripts,  il  a  consent!  a  la  publication 
de  ses  manuscrits — a  ce  que  ses  manuscrits  fussent  publics. 
The  publication  of  the  bans  has  not  taken  place,  la  publication 
des  bans  n'a  pas  eu  lieu. 

(Books  and  periodicals.)  Have  you  seen  the  new  publication  ? 
avez-vous  vu  le  uouvel  ouvrage?  Illustrated  publications 
have  a  great  sale  now,  les  livres — les  ouvrages — illustres  se 
vendent  tres-bien.  Do  you  take  in  any  of  the  perioilical  pub- 
lications? etes-vous  abonne  a  quelques-unes  des  feuilles 
periodiques  ?  //  is  a  monthly  publication,  c'est  une  feuille — 
une  brochure — mensuelle. 

PUBLIC-HOUSE,  s.  cabaret,  m.  To  keep  a  —,  tenir 
uri  — .  To  frequent  public-houses,  aller  au  cabaret. 

PUBLICIST,  s.  publiciste. 

PUBLICITY,  s.  publicite,/. 

PUBLICLY,  adv.  publiquement. 

PUBLICNESS,  s.  publicite,/. 

PUBLIC-SPIRITED,  adj.  They  are  all  public-spirited 
men,  ils  sout  lous  animus  de  1'amour  du  bien  public.  It 
was  public-spirited  in  yuu  to  take  that  side,  vous  avez  montre 
votre  amour  pjur  la  chose  publique  en  vous  mettant  de  ce 
cote.  A  public- sainted  project,  projet  en  faveur  du  bien 
public. 

PUBLIC-SHI  RITE  DNKSS,  *.  amour  du  bien  public; 
devouement  au  bien  de  la  chose  publnjuo. 


P  U  F 

To  PUBLISH,  v.  a.  publier;  (of  thingt  secrtt),  divul- 
guer. 

PUBLISHER,  *.  qui  public;  rend  public;  (of  books), 
libraire-editeur  ;  editeur. 

PUBLISHING,  p.  pr.  (used  subtt.),  publication,/. 

PUBLISHMENT,  s.  (in  America),  publication  des 
bans  de  manage. 

PUCE.  adj.  couleur  puce,/1. 

PUCELAGE,  *.  pucelage,  m. 

PUCERON,  ».  (ait  inttri  on  trees),  puceron,  m. 

PUCK,  t.  (in  Shaksjieare),  demon  nialiu;  lutin,  m. 

PUCK-FIST^  '}'•  <"""  0Sfu"9*«),  vewede  loup,/. 

PUCKER,  *.  (gathering  into  folds),  froncis,  m.  ;  (com.), 
pli,  m.  ;  (of  the  skin),  ride,/.  ;  (of  a  coat),  pli,  m.  poche,/. 

To  PUCKER,  t>.  a.  (to  gather  stuff,  cloth  into  folds), 
froncer  ;  plisser.  Time  ha*  puckered  his  skin,  le  temps  lui  a 
ride  la  peau  —  (fam.)  ratatine  la  peau.  His  face  is  all 
puckered  up,  il  a  le  visage  tout  ratatinS  —  la  figure  toute 
rid6e.  (To  gather  up  in  a  heap),  ramasser. 

To  PUCKER,  .».  n.  (of  a  coat  which  does  not  sit  well), 
faire  des  plis,  des  poches  ;  grimacer. 

PUCKERED,.?,  pt.  (used  adj.),  (of  the  face),  ridee  ; 
ratatinee.  [des  plis. 

PUCKERING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui    grimace;  fait 

PUDDER,  *.  (bustle,  noise),  tapage,  m.  bruit,  m. 

To  PUDDER,  v.  n.  tapager;  faire  du  bruit;  v.  a,  em- 
barrasser  ;  confondre. 

PUDDING,  *.  pouding,  m.  Apple-pudding,  pouding 
aux  pommes.  Plum-pudtling,  ponding  aux  raisins  de  Co- 
rinthe.  Bread-pudding,  pain  perdu,  m.  Black  pudding, 
boudin,  m. 

PUDDING,       )     ,  •     ,  .    ,  .          ,  . 

PUDDENING,)*'  f"1  *^>  bourrelet>  m- 

PUDDING-GRASS,  ».  (plant,  sort  of  mint),  menthe,/". 

PUDDING-PIE,  *.  pouding  de  viande  au  four. 

PUDDING-SLEEVE,  *.  manchesen  ballon.  (Cest  le 
nnm  que  Ton  donne  a  la  robe  de  Bachelier  a  Cambridge  et 
A  Oxford,  parce  que  les  manches,  qui  en  sont  courtes  et  de 
forme  rotide,  se  gonflent  en  marchant.) 

PUDDING-STONE,  *.  caillou  d'Angleterre,  m.  espece 
de  moelon,  m. 

PUDDING-TIME,  *.  1'heure  du  diner  (autrefois  le 
pudding  se  servait  le  premier)  ;  (in  France),  le  moment 
ou  Ton  sert  le  potage  —  (fam.),  le  bon  moment  ;  il  point 
nomme.  [plash),  gachis,  m. 

PUDDLE,  s.  flaque  d'eau,  /.  petite  mare;   (a   muddy 

To  PUDDLE,  v.  u.(of  water  andother  liquids),  troubler  ; 
(to  face  with  clay],  glaiser.  v.  n.  (To  trifle),  baguenauder. 

PUDDLY,  adj.  trouble,  e;  (of  a  road),  gacheux,  euse. 

PUDDOCK,  ».  See  Paddock. 

PUDENCY,.,  pudeur,/. 

PUDENDA,  *.  parties  honteuses,/. 

PUDIC,        ) 


PUDICITY,  *.  pudicite,/.  chastete,/. 

PUERILE,  adj.  puerile. 

PUERILITY,  *.  puerilite,/. 

PUERPERAL,  adj.  puerjrcrale.  Puerperal  fever,  fiOvrr 
de  luit  ;  fievre  puerperale,/! 

PUERPEROUS,  adj.  (  lying  in),  qui  est  en  couches. 

PUFF,*  (of  the  breath),  bouflee,  /.  To  give  a  puff"  to 
put  out  a  light,  sou  filer  pour  eteindre  une  chandelle.  (A 
thing  to  pou<der  the  hair),  houppe  si  poudrer.  (A  cake). 
talmouse,/.  (Of  wind),  bouflee,  /.  souffle  ;  (at  sea),  raf- 
fale,/.  (Fungus),  vesse  de  limp,/.  (Of  an  advertisement, 
of  an  article  in  which  the  thin*/  <id>-ertised  is  either  higli.'y 
praised  or  adroitly  brought  under  notice.  —  There  is  no  equi- 
valent in  French,  the  word  itself  is  used),  pull',  in. 

PUFF  (used  adj.).    Puff  paste,  pfite  feuilletee,/. 

To  PUFF,  v.  a.,  v.  n.  (To  su-ell),  gonfler  ;  enflrr;  (to 
blow),  souffler.  Like  foggy  north,  puffing  with  wind  and  rain, 
comme  le  septcn'rion  nebuleux,  soutllant  le  vent  et  la  pluie. 
He  clime  in  jniffing  mid  blowing,  il  entrn  tout  haletant.  He 
puff's  and  blows,  il  souffle  comme  un  bo?uf.  (  To  blow  with 
tcornfulnesi),  siffler  entre  ses  dents  jiar  mepris.  The  sea 
ffffnl  up  with  winds,  la  mer  gonflee  —  soulev£e  —  parle  vent. 
(To  praise  with  exaggeration.)  A  man  pujf*  up  his  goods  to 

Ml 


P  U  L 

get  ritl  of  them,  un  homine  vante  «n  niarcliandisc  ]K>ur  »>n 
dtlaire.  Hit  friends  puff  his  book  everywhere,  st-s  a-nig 
vantent  son  livre  partout.  (To  elate.)  Your  ancestors,  who 
puff  your  mind  with  pride,  vos  ancetres,  qui  reiii],li>-i-nt 
votre  esprit  d'orgueil — dont  le  souvenir  vous  gonfle  d'nr- 
gueil.  That  man  is  puffed  up  with  pride,  cet  homme-la  est 
^ouflc — boulle — d Urgueil.  They  were  so  puffed  up  with 
their  constant  felicity  that  — ,  ils  ttaient  tellement  enor- 
gueillis  de  leur  bonneur  constant  que  — .  He  is  puffed  up 
with  his  success,  il  est  enivre  de  son  succfs.  To  ////'/'  uwuy, 
soufller ;  (to  smoke),  turner ;  s'entourer  d'uti  image  de 
fumee. 

PUFF-BALL,  s.  (fungus),  vesse  de  loup,/. 

PUFFER,  *.  qui  sou  111  e  ;  soufHetir ;  (who  praises),  pa- 

PUFFIN,  ».  (a  bird),  plongeon,  m.  [nigyriste. 

PUFFIN- APPLE,  *.  espece  de  pomme,/. 

PUFFING,  p.  pr.  (used  adj.).  Puffing  tleevet,  del 
manches  boufiantes,/. 

PUFF1NGLY,  adv.  en  soufflant ;  haletant 

PUFFY,  adj.  bouile,  e;  (of  styb),  boursouffle. 

PUG,  *.  singe;  petit  singe;  (sort  of  dog),  carlin,  DC. 
Pug  dog,  cliien  carlin,  m. 

PUG,  adj.    Pug  nose,  nez  epote,  m. 

PUGGERED,  adj.    See  Puckered. 

PUGH,  interj.  poual. ! 

PUGIL,  *.  (a  pinch),  piric6e,/. 

PUGILISM,  *.  pugilat,  m. 

PUGILIST,*,  boxeur;  athlete,  m. 

PUGILISTIC,  adj.  de  boxeur;  d'atblcto.  [battre. 

PUGNACIOUS,  adj.   querelleur;  toujourg  pret    i  se 

PUGNACITY,  *.  pugnacife,/. 

PUISNE',  adj.  (younger),  puine,  e;  cadet,  te.  (In 
England,  of  the  judges,  the  lower  in  rank.)  The  puisne 
judge  (the  junior),  le  juge  junior.  The  puisne  baron,  le  ca- 
det des  barons  (dans  1'ordre  de  preseance  de  la  noblesse 

PUISSANCE,  ».  puissance,/.  [d'Angleterre.) 

PUISSANT,  adj.  puissant,  e. 

PUISSANTLY,  adv.  puissamment. 

To  PUKE,  v.  n.  vomir. 

PUKE,  *.  (medic.),  vomitif,  m. ;  (what  has  been  vomited), 
ce  qup  Ton  a  vomi. 

PUKE,  adj.    Puke  colour,  couleur  puce,/. 

PUKER,  *.  (medic.),  vomitif,  m. 

PULCHRITUDE,  s.  beaute,/.  bonte,/. 

To  PULK,  f.  n.  (to  whine  as  a  child),  pleurnicher;  (of 
children  in  pain,  of  chickens),  piauler. 

PU  LI  COSE,  I    ,. 

PULICOUS,H-  retn*)h  lle  Puces- 

PULING,  p.  pr.  (used  subst.),  piaillerie,/. ;  (usnlaifj.), 
piaulard. 

PULINGLY,  adv.  en  piaulant. 

PULL,  *.  secousse,/.  coup,  m.  effort,  m.  Give  another 
pull,  encore  un  coup,  encore  nn  effort.  (Expense),  frais,  m. ; 
dejienses,/.  He  cannot  be  rich,  he  has  so  many  pulls  upon 
his  purse,  il  est  oblige  a  taut  tie  depenses,  de  frais,  qu'il  n« 
saurait  etre  riche.  That  was  a  heavy  pill  upon  hit  purse 
cela  lui  a  occasionne  de  grandes  dc|x-n>fs. 

To  PULL,  v.  a.  tirer.    Do  not  pull  so  hard,  ne  tirez  pas 
si  fort.     To  pull  fruit,  cueillir  du   fruit.      To  pull  a  fowl, 
plumer  une  volaille.     To  pull  (to  handle  an  oar,  a  scull  . 
ramer.     tie  do  not  pull  together,  nous   ne  ramons  j  as  en- 
semble— (figuratively),  nous  ne  sommes  pasd'dcconi — nous 
ne   nous  entendons  pas  tres-bien — nous  ne  tirons  ]>as  sur 
la  meme  corde.     Pull  away,   nagez   de   toutes  vos   I'. 
Pull,  No.  1,  avant,   nunuro  tin.     Pull  nil,  avant  tons.     To 
pull  carrots,  8fc.,  arracher  des  carottes,  &c. 
To  Pui,I.,  with  preft'isitions. 

(About.)  To  pull  things  about,  jjatrouiller — patiner — les 
choses.  (Of  persona),  jialiiRT  ;  ruuyhly),  tir.iiller. 

(Aside.)     To  pull  aside,  tirer  de  cote  ;  (a  person),  tirer  i 

(Asunder.)     To  )ull  anundtr,  separer.  [[iart. 

(Awaij.)  To  pull  au<ay  ( in  a  botit),  nager  ;  ramer.  (Tt 
tear  away,  enlever,  arracher. 

(Hack.)     I  /'iil/iil  him  liach.  je  1'ai  arret6  ;  je  1'ai  retenu. 

(Down.)      To  pull  down   a  house,  a  w<ill,  &c.,  abaltif'- 
di'inolir  une  maison,  un  mur.     (Of 'a  picture),  descendre, 
decrocher.     (  Of  persons.)     His  illnrsi  has  pulltd  him 
sa  maladie  1'a  maigri.     He  n  mm h  }i,lM  tlou-n,  il  ft'  ism 


P  U  L 

naaigri.    To  pull  down  pride,   rabuttrt*  I'orgueil.     We  must 
pull  dun  U  the  proud,  il  fai.it  nljaisser  les  orgueilleux. 

(in.}  He  pulled  me  in,  il  me  tira  dans  la  inaison — il  me 
fit  tfutrer  lie  ibrce.  (  To  retrench.}  He  was  obliged  to  pull  in, 
il  Cut  oblige  de  s'arreter — il  arreter  le  cuurs  de  ses  di-penses 
folles — de  fa  ire  des  retrancliements — (to  check  one's  self,  de 
BL*  letenir — . — (in  ruling  or  driving),  de  retenir  sou  chuval, 
ses  chevaux. 

(Off.)  To  pull  off,  ai  racher ;  (of  garments),  oter ;  tirer. 
Pull  off" your  boots,  tirez  vos  bottes.  Pull  off  your  coat,  6tez 
votre  habit.  (Of  a  boat),  demarrer  ;  partir. 

(Out.)  To  pull  out  a  tooth,  arracher  une  dent.  We  had 
much  trouble  to  pull  him  out  of  the  water,  nous  avons  eu  bien 
de  la  peine  a  le  tirer  de  1'eau.  (Metals  into  wires},  tirer. 

(Through.)  To  pull  a  person  through,  tirer  une  personne 
(d'ernbarras,  de  difiiculte). 

(To.)     tie  pulled  me  to  him,  il  me  tira  i  lui. 

(Up.)  To  pull  up  trees,  deraciner  des  arbres.  To  pull 
up  plants,  arracher  des  plaiites.  To  pull  up  (to  stop  a  horse, 
a  coach),  arreter.  We  went  all  the  way  without  pulling  up, 
nous  avons  fait  toute  la  route  sans  nous  arreter.  (Fam.  to 
tcold,  reprimand.)  You  will  be  pulled  up  for  that,  vousserez 
gronde — reprimande — puni  pour  cela.  (To  take  up,  ar- 
rest.) He  was  pulled  up  by  the  police  for  having  caused  a  dis- 
turbance, il  fut  arrete  par  la  police  pour  avoir  interrompu 
la  tranquillttS  publique. 

PULL-HACK,  s.  embarrag,  m.  retard,  m. 

PULLED,  p.  pt.  (used  adj.)  Pulled  fas,  figues  seches 
choisies,  cueillies  £l  la  main.  Pulled  bread,  croquettes  de 
pain,  f.  (Lorsqu'un  pain  est  a  moitie  cuit,  on  le  retire  du 
four  pour  le  dechirer  en  petits  morceaux  que  1'ou  remet. 
ensuite  au  four.) 

PULLER,  *.  quitire. 

PULLET,  *.  poulet,  m. 

PULLEY,*,  poulie,/.  [foulard,/. 

PULLICAT,  s.  (Indian  si/k  and  cotton  stuff),  espece  de 

To  PULLULATE,  v.  n.  pulluler. 

PULLULATION,  *.  pullulation,  f. 

PULMONARY,  adj.  pulmonaire.' 

PULMONIC,  adj.  pulmonique. 

PULMONIC,  s.  pulmonique.  [chair,/. 

PULP,  s.   pulpe,  /.  ;     (more  generally  of  raw  fruit), 

To  PULP,  v.  a.  enlever  la  pulpe.  [chaire. 

PULPIT,  s.  chaire,/.     To  gel  in  the  pulpit,  monter  en 

PULPIT-ELOQUENCE,)     ,,  ,    ,     ,    .       . 

PULPIT-ORATORY,      |*  el°1uence  de  la  cbaire,/. 

PULPIT-ORATOR,  *.  grand  predicateur. 

PULPOUS,  a<lj.  pulpeux,  euse. 

PULPOUSNESS,  *.  substance  pulpeuse, /. 

PULPY,  adj.  pulpeux,  euae. 

To  PULSATE,  »;.  n.  battre. 

PULSATILE,  adj.  A  pulsatile  instrument,  instrument 
dont  on  joue  eu  le  battant ;  (un  tambour,  un  tambour  de 
basque). 

PULSATION,  s.  pulsation./,  battements,  m. ;  (in  law, 
batten/,  blows),  coups,  m.  voies  de  fait,/. 

PULSATIVE,  adj.  pulsatif,  ive. 

PULSATOR,  *.  qui  bat,  qui  frappe. 

PULSATORY,  ad>'.  battant. 

PULSE,  *.  pouls,  m.  Strong  pulse,  pouls  fort;  quick 
pulse,  pouls  vif;  slow  pulse,  pouls  lent;  sluggish  pulse,  pouls 
mou  ;  frequent  pulse,  pouls  frequent.  Have  you  felt  his 
pulse  ?  lui  avez-vous  tate  le  pouls  ?  /  watched  his  pulse,  j'ai 
observe  son  pouls.  I  found  in  him  no  pulse,  je  ue  lui  ai  pas 
trouve  de  pouls.  His  pulse  is  at  eighty,  son  pouls  bat 
quatre-vingt  fois  par  minute. 

(Figuratively.)  To  feel  a  person's  pulse  (to  sound  his 
opinion,  his  mind),  tater  le  pouls  a  quelqu'uri. 

To  PULSK,  v.  n.  battre. 

PULSE,  s.  legume,  m.  (pois,  m.  feves,  /.  haricots,  m.~). 
I  do  not  eat  pulse,  je  ne  mange  pas  de  pois,  de  haricots,  de 
legumes  sees. 

PULS1FIC,  adj.  (medic.),  qui  excite,  hate  le  pouls. 

PULSION,  *.  pulsation,/,  battemeiits. 

PULVERABLE,  adj.  que  1'on  peut — qui  se  petit — re- 
duire  en  poudre. 

To  PULVERATE,  v.  a.  pulveriser. 

PULVERIZATION,  s.  pulverisation,/. 
587 


PUN 

To  PULVERIZE,  v.  a.  pulveriser. 
ULVERIZING,  p.  pr.  (used  subxt.),  pulverisation,/. 

PULVEROUS,  adj.  eri  poudre  ;  reduit,  e  en  poudre. 

PULVERULENCK,  s.  pulverulence,/. 

PULVERULENT,  adj.  pulverulent,  e. 

PULYIL,».  (sweet-scented  powder),  poudie  j:arfum6e,/. 

PUMA,  *.  (a  rapacious  quadruped  from  America), 
puma,  m.  pagi,  m. 

PUMICE,  *.      Pumice-stone,  pierre  ponce,/. 

PUMICEOUS,  adj.  de  ponce. 

PUMMEL,  s.  pommeau,  m. 

PUMP,  *.  pompe,/.  1  ire-pump,  pompe  il  incendie,  /. 
Air-pump,  machine  pneumatique,/.  To  work  at  the  pvmp, 
pomper.  Chain-pump,  pomjie  a  chapelet. 

To  PUMP,  v.  a.  pomper  1'eau.  v.  n.  pomper.  (Fam. 
to  try  to  draw  a  person's  secrets,  concerns,  Off.),  tirer  les  verd 
du  nez  a  une  personne. 

PUMP-BELTS,  *.  chevillesde  pompe,/. 
UMP-BREAK,  *.  brimbale  de  pompe,/. 

PUMP-DALE,  s.  manclie  de  pompe,  m. 

PUMPER,  s.  pompier  ;  qui  pompe. 

PUMP-GEAR,  s.  equipage  de  p^mpe,  m. 

PUMP-HOOD,  s.  capot  de  pompe,  m. 

PUMPION,)        .,       .„      . 

PUMPKIN,  }'•  citnmille,/. 

PUMPS,  s.  (dress  shoes),  escarpins,  m. 

PUMP-SPEAR,  s.  bane  de  pompe,/. 
UMP-VVATER,  *.  eau  de  pompe,/. 

PUN,  s.  calernbour,  calembourg,  m.  A  pun  cannot  bt 
translated,  un  calembourg  ne  saurait  se  traduire. 

To  PUN,  v.  n.  faire  des  calembours.  You  cannot  speak 
a  word  but  he  puns  upon  it,  on  ne  saurait  dire  un  mot  qu'il 
ne  fasse  un  calembour. 

PUNCH,  s.  poin^oti,  m, 

PUNCH,  s.  (a  drink),  punch,  m.  (pronounced  ponche). 
To  drink  punch  made  with  rum,  boire  du  pouch  au  ilium. 

PUNCH,  s.  (punchinello),  polichinelle. 

PUNCH,     {adj.  (lusty,   short  and  thick),  trapu  e  ;  ra- 

PUNCHYJ  got,  e. 

To  PUNCH,  v.  a.  percer  avec  un  poinjon  ;  (to  strike 
with  the  elbow),  dormer  un  coup  de  coude.  To  punch  out, 
pousser. 

PUNCH-BOWL,  *.  bol,  m. 

PUNCHEON,  s.  (to  stamp  plate),  poitifon,  m. ;  (in 
carpentry),  poinqon,  m. ;  (a  measure  of  liquids),  poiinjori,  m. 

PUNCHER,  «.  qui  perce ;  (a  puncheon),  poiiMjon,  m. 
pergoir,  m. 

PUNCTATED,  adj.  (hot.),  perce,  e  a  jour. 

PUNCTIFORM,  adj.  en  forme  de  pointe. 

PUNCTI LIO,  *.  formes,  /.  They  co;>  tend  upon  the  punc- 
tilios of  a  public  ceremony,  ils  disputent  sur  les  formes  d'une 
ceremonie  publique.  He  stands  on  punctilios,  il  est  poin- 
tilleux — il  tient  aux  formes.  Punctilio  is  out  of  doors  the 
moment  — ,  toute  ceremonie  est  mise  de  cote  du  moment 

PUNCTILIOUS,  adj.  pointilleux,  euse.  [que  -t 

PUNCTILIOUSLY,  adv.  dans  toutes  les  formes;  avec 
une  exactitude  minutieuse. 

PUNCTILIOUSNESS,  *.  exactitude  extreme  (sur  les 
formes,  les  usages  de  la  politesse),/. 

PUNCTO,  *  point,  m. 

PUNCTUAL,  adj.  (of  persons),  ponctuel,  le ;  (of  per- 
sons and  things),  exact,  e.  >SVie  is  a  very  punctual  woman, 
c  est  une  fehime  tres-]ouotueHe.  You  are  not  punctual  to 
the  hour — to  the  a/puint/nent,  vousn  etes  pas  exact  a  1'heure 
— au  rende/.vous.  I  shall  be  punctual  to  it,  j'y  serai  exact. 
He  punctual  in  paying  your  debts,  soyez  exact  a  payer  VQS 
defies.  A  gentleman  fiunctual  to  Ins  word,  un  monsieur 
exact  a  tenir  sa  parole.  A  punctual  truth,  une  verite 
exact  e. 

PUNCTUALIST,  s.  homme  pointilleux. 

PUNCTUALLY,  ado.  ponctuellement;  exactement. 

PUNCTUALNESS,  s.  ponctualite,/. ;  exactitude,/. 

To  PUNCTUATK,  v.  a.  ponctuer. 

PUNCTUATED,  adj.  ponctue,  e. 

PUNCTUATING,  p.  pr.  (used  subst.},  ponctuation, /. 

PUNCTUATION,  s.  pjnctuation,/. 

To  PUNCTULATE,  v.  a.  pointiller. 

PUNCTURE,  s.  piqure,/. 


PUP 

To  PUNCTURE,  v.  a.  piquer. 

PUNDIT,  ».  (learned  Bramm),  pundit,  m. 

PUNDLE,  «.  (/amj,  petite  ragote.    See  Punchy. 

PUNGAR,  t.  (tea-fith),  pagne,  m. 

PUNGENCY,  *.  piquant,  m.  (Of  thingt  a/ecting  the 
taste),  gout  piquant,  mordant,  TO.  force,/! 

PUNGENT,  adj.  piquant,  e;  (of  paint,  tharp),  aigu,  e. 
(Affecting  Icute),  piquant,  e.  (Ofmuitard  ami  other  similar 
thing*),  qui  monte  au  uez. 

PUNIC,  adj.  Punique. 

PUNINESS,  *.  petitesse,/.  faiblesse,/. 

To  PUNISH,  v.  a.  punir.  Crime  mutt  be  punished,  il 
faut  punir  le  crime.  The  law  puntthet  the  guilty,  la  loi 
pi ii lit  le  coupable.  Murder  it  punithed  with  death,  1  assas- 
•inat  est  puni  de  mort.  They  were  punithed  with  fine  and 
impritonmeiit,  on  les  punit  par  des  amendes  et  par  1'incar- 
ccration.  /  will  punish  you  for  your  neglect,  je  vous  punirai 
pour  votre  negligence.  Punish  him  for  having  deceived  you, 
punissez-le  pour — de — vous  avoir  tromp6.  He  wit  punished 
for  it,  il  en  a  6t6  puni.  It  is  a  fault  for  which  he  has 
already  been  punished,  c'est  une  faute  dont — pour  luquelle — 
on  1'a  clt'j.'i  puni. 

(To  chastise  by  way  of  correction.}  He  does  not  love  his 
children  who  doe*  not  punish  them,  celui  qui  lie  chatie  pas 
8es  enfants  ne  les  aime  pas. 

(To  be  disappointed,  not  to  obtain  proper  return.)  I  have 
been  punithed  for  my  confidence  in  them,  j'ai  ete  puui  de  la 
contiance  que  je  mettais  en  eux. 

PUNISHABLE,  adj.  punissable ;  qui  merite  d'etre  puni. 
That  crime  it  punishable  by  death,  ce  crime  est  punissable 
de  mort.  He  it  punishable  for  this  robbery,  il  merite  d'etre 
puni  pour  ce  vol. 

PUNISHABLENESS,  s.  ce  qu'il  y  a  de  punissable 
dans  une  chose. 

PUNISHER,  s.  punisseur;  (more  com.),  qui  puuit. 

PUNISHMENT,  *.  punition,  /.  chatiment,  m.  To  in- 
flict a  punishment  upon  a  person,  imposer  une  punition  a 
une  personne.  To  undergo  a  punishment,  subir  une  pu- 
nition. 

(In  schools.)  To  give  (something  to  write  out  us)  a 
punishment  to  a  boy,  donner  un  pensum  a  UH  eleve.  At  a 
punishment,  comme  punition;  pour  punir. 

PUNITION,  s.  punition,/. 

PUNITIVE,  adj.  penal,  e  ;  qui  punit. 

PUNITORY,  adj.  tendant,  e  a  punir,  a  chatier. 

PUNK,  s.  salope,/. 

PUNNER    1 

PUNSTFR  I*"  ''a'seur'  euse  ^e  cakmbours. 

PUNNING,  p.  pr.  (used  subst. ),ca.\emboura,m.  This  con- 
stant punning,  it  very  tedious,  ces  calembuurs  sans  fin  sont 
bien  ennuyeux — cette  manie  de  faire  des  calembours  est 
assommante. 

PUNT,  ».  (fiat-bottomed  boat  used  on  riven),  hachot,  »i. 

To  PUNT,  v.  a.  conduire  un  bachot.    (At  Eton.)    To 
have  a  punting  match,  faire  une  course  en  bachot ;  faire 
assaut  d'adresse  a  conduire  un  bachot. 
•  PUNTEIl,  s.  ponte,  m. 

PUNY,  adj.  A  puny  child,  un  enfant  malingre;  sans 
vigueur.  Puny  mind,  esprit  faible.  Puny  subject,  sujet 
chetif,  pauvre. 

PUNY,  s.  jeune  novice. 

To  PUP,  v.  n.  (of  a  bitch),  mettre  bas. 

PUP,  *.  petit  chien,  m. 

PUPA,  3.  (chrysalis),  chrysalide,/. ;    (com.),  feve,/. 

PUPIL,  t.  (of  the  eye),  pupille,  f. ;  (more  commonly), 
prunelle,  f. 

PUPIL,  t.  (scholar),  eleve ;  ecolier,  ere.  (In  law, 
a  minor),  pupille,  m.f. 

PUPILAGE,  s.  The  doctor  received  him  into  his  pu- 
pilage, le  docteur  le  regut  comme  61eve — 1'admit  ;\  ses  ie- 
50113.  As  long  a*  they  are  under  the  discipline  of  pupilage, 
t.m!  qu'ils  sont  soumis  il  la  discipline  de  renseignement. 
During  their  pupilage,  taut  qu'ils  sont  ecoliers.  (Minority), 

PUPILARY,  adj.  pupillaire.  [minorite,/. 

PUPIVOROUS,  adj.  (nat.  hitt.),  pupivore;  qui 
devore  les  chrysalides. 

PUPPET,  *.  marionnette,/. ;  (dancinj  doll),  poupee,/. ; 
'n  chill ),  |iini]io!t.  m. 
5S8 


PUR 

PUPPET-MAN.          | 

PUPPFT  MASTFR    >*'  nomme  Vu  m°"tre  les  man- 

PUPPET'PLAYER,  j  on»etteg» la  lallt"»e  ™*s*v*- 

PUPPET-SHOW,  s.  baraquede  marionnettes,/.  To 
go  to  a  puppet-thaw,  aller  voir  les  marionnettes. 

PUPPY,  s.  (a  whelp),  petit  chien.  (In  contempt,  of  a 
youth),  fat,  m.  blanc  bee,  m. 

To  PUPPY,  v.  n.  (of  a  bitch),  mettre  bas. 

PUPPYISM,  «.  fatuite,/. 

To  PUR,  v.  n.  (of  cats),  filer. 

PUR,  m.  (the  murmuring  of  the  cat),  bruit  du  chat 
qui  file. 

PURBECK-STONE,  s.  espece  de  gr&,/. 

PURBLIND,  adj.  qui  a  la  vue  basse,  courte. 

PURBLINDNESS,  *.  vue  basse,/. ;  vue  courte,/. 

PURCHASABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  peut 
s'acheter. 

PURCHASE,  *.  (of  houses,  lands,  property),  acquisition, 
/.  achat,  m.  (Of  minor  things,  books,  furniture,  clothing, 
trifles),  emplette,  /.  We  have  several  purchases  to  make, 
nous  avons  plusieurs  emplettes  £  faire.  Come  and  see  my 
purchases,  venez  voir  mes  emplettes. 

(Bargain.)  He  makes  a  better  purchase  for  him  than  if 
he  laid  out  his  money  in  lands,  il  fait  un  bien  meilleur 
marche  pour  lui  que  s'il  employait  tout  son  argent  a  lui 
acquerir  des  terres. 

//  is  foolish  to  spend  money  in  the  purchase  of  happiness, 
il  est  absurde  de  depenser  de  1'argent  pour  acquerir  le 
bouheur. 

(Mechanics.)  We  have  not  ttifficient  purchase  (hold), 
nous  n 'avons  pas  assez  de  prise ;  (fulcrum),  nous  sommes 
trop  pres  du  point  d'appui — le  levier  est  trop  court. 

To  PURCHASE,  v.  a.  acheter.  (  Of  lands,  houses,  8fc.), 
acquerir.  (To  pay  for.)  To  purchase  pleasure  at  a  dear 
cost,  payer  cher  le  bonheur.  (To  expiate),  exjiier. 

PURCHASED,  p.  pt.  achete,  e;  acquis;  paye,  e. 

PURCHASE-MONEY,  «.  fonds,  m. 

PURCHASER,  8.  acheteur,  m.  ;  (of  an  estate,  Sfc.), 
acquereur. 

PURCHASING,  p.  pr.  (used  subst.),  achat,  m. ;  acqui- 
sition,/. 

PURE,  adj.  pur,  e.  Thit  wine  is  not  pure,  ce  vin  n'est 
pas  pur.  /  should  like  to  live  in  purer  air,  je  vondrais  vivie 
dans  un  air  plus  pur.  Ha  motive-*  are  pure,  ses  intentions 
sont  pures.  He  says  all  that  from  pure  friendship,  il  (lit 
tout  cela  par  pure  amitiu  //  is  pure  calumny,  c'est  pure 
calomiiie — de  la  calomnie  toute  pure. 

(Innocent,  clear),  innocent,  e  ;  net,  nette. 

(Absolute.)     He  is  a  pure  rillain,  c'est  un  franc  fripon. 

PURELY,  adv.  purement;  (merely,  swi^/y,),siniplement. 

PURENESS,  *.  purete,/.  simplicity/,  innocence,/. 

PUKFILE,  *.  bord  en  broderie,  m. 

PURGAMENT,  *.  purgatif,  m. 

PURGATION,  *.  purgation,/. ;  (proof,  tett),  epreuve,/. 

PURGATIVE,  s.  purgatif,  m. 

PURGATIVE,  adj.  purgatif,  ive. 

PURGATORIAL,  1    ..    , 

PURGATOHIAN,  (**'  du  P"r&a{olre- 

PURGATORY,  adj.  purgatif,  ive. 

PURGATORY,  t.  le  purgatoire. 

To  PURGE,  v.  a.  (medic.),  purger.  He  hat  been  purged 
several  times,  on  1'a  purge  plusieurs  fois. 

To  purge  away  sin,  se  puritier  du  puche.  (To  purge 
one's  self  of  a  crime,  se  justifier — prouver  qui  1'on  est  in- 
nocent—d'un  crime. 

(To  cleanse.)  Hercules  purged  the  Augean  stable*,  Hercule 
nettoya  les  etables  d'Augee. 

(  To  purify),  purifier. 

To  PURGE,  v.  n.  (to  lake  purgativetj,  se  purger ;  (to 
have  evacuations),  avoir  des  evacuations — (/am.),  aller 
par  bas. 

PURGE,  a.  medecine,/.  purgatif,  m. 

PURGEH,  ».  medecin  qui  purge  ses  malades;  (of 
things),  medecine,/  purgatif,  m. 

PURGING,  p.  pi.  (Used  subst.)  Tu  be  seixed  with  ro- 
miting  and  purging,  etre  attaque  de  vomisseim-nts  et  de 
dyssenterie — (/am.),  aller  )wr  haul  et  jar  ba-s. 

PURIFICATION,  «.  purification,/. 


s.  purnam,  m.  puriram 
3,       \adj.  puritain,  e. 

:AL,| 


PUR 

PUUIFIHATIVK,  )    ,.       .        .„ 

PURIFICATORY,}"*'  qui  llurihe'       [de  purific. 

PURIFIER,  s.  qui  purifie  ;  qui  a  le  pouvoir,  la  facult 
To  PURIFY,  v.  a.  purifier.     To  purify  the  air,  the  blood 
the  heart,  purifier  1'air,  le  sang,  le  coeur.    (Of  liquorg),  cla 
To  purify  a  language,  purger  une  langue.  [rifier 

v.  n.  se  purifier  ;  (of  liquors),  se  clarificr. 
PURIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  purification. 
PURIST,  s.  puriste,  »i./. 
PURITAN,  *.  puritain,  m.  puritaine,/. 
PURITAN, 
PURITANIC 
PURITANICAL 
PURITANISM,  s.  puritanisme,  m. 
To  PURITANIZE,  v.  n.  precher  le  puritanisme. 
PURITY,  *.  pnrete,/.  [dure,/. 

PURL,  *.  (edging,  embroidered  border),  frange,/. ;  bor- 
PURL,  s.   (a  drink},  biere  chande  au  rliurn,  on  aro- 
matisee,/.  ;  (also  of  milk  with  rum),  lait  chaud  au  rhum,  m. 
To  PURL,  v.  n.  (of  a  stream  or  brook),  murmurer.     The 
purling  stream,  le  ruisseau  qui  murmure. 
To  PURL,  v.  a.  orner  de  franges. 
PURL,  s.  (murmur  of  a  brook),  murmure,  m. 
PURLIEU,  s.     In  the  purlieus  of  this    town,   dans  les 
environs,    les  alentours  de   cette  ville.     (Limits,  district), 
ressort,  m.     See  Province. 

PURLIN,  *.  (archil.),  filiere,/.  panne,/. 
PURLING,  p.  pr.  (used  subst.),  murmure,  m. 
To  PURLOIN,  v.  a,  voler;  derober.     Your  butler  pur- 
loins your  liquor,  votre  maitre  d'hotel  vous  derobe  votre 
vin.     (To  take  by  plagiarism),  piller;  voler. 

PURLOINER,  s.  voleur,  euse;  (plagiary),  plagiaire,  m, 
PURLOINING,  p.  pr.  (used  subst.),  vol,  m. 
PURPARTY,  s.  (law),  (share),  cote-part,/. 
PURPLE,  s.  pourpre,/. 

PURPLE,   adj.  pourpre  ;  de  couleur  pourpre.     He  was 
purple  with  anger,  il  etait  tout  rouge  de  colere. 
To  PURPLE,  v.  a.  teindre  en  pourpre. 
PURPLES,  s.  (spots  in  malignant  fevers),  pourpre,  m. 
PURPLISH,  adj.  approchant  du  pourpre  ;  purpuriu,  e. 
PURPORT,  s.  but,  m. ;  sens,  m.     IVhat  can  be  the  pur- 
port of  this  word?  quel  peut  etre  le  sens,  la  signification  de 
ce   mot?    The  purport  of  that  dialogue,  1'intention    de  ce 
dialogue. 

To  PURPORT,  v.  a.  signifier;  donrier  a  entendre. 
PURPOSE,  s.  but,  m.  dessein,  m.  intention,  /.  Tfie 
ambition  of  man  is  generally  directed  to  two  purposes,  1  am- 
bition de  1'homme  se  dirige  generalemerit  vers  deux  huts. 
How  benevolent  his  purpose  must  have  been!  comme  son  but 
doit  avoir  etc  bienfaisant !  We  build  houses  for  the  purpose 
of  shelter,  nous  batissons  des  maisons  dans  1'intention  de 
nous  abriter — pour  nous  procurer  un  abri.  This  is  not  ac- 
cording to  my  purpose,  cela  n'est  pas  d'accord  avec  mon 
intention. 

To  what  purpose  do  you  do  that  ?  dans  quelle  intention 
faites-vous  cela?  To  what  purpose — ,  a  quoi  bon?  That 
would  not  answer  my  purpose,  cela  ne  repondrait  pas  ii  mes 
intentions — ne  remplirait  pas  mon  but — ne  me  serait 
d'aucune  utilite.  You  will  answer  the  purpose  quite  as 
well,  vous  remplirez  le  but  tout  aussi  bien  qu'un  autre. 
//  is  all  to  no  purpose,  tout  cela  est  inutile.  He  has  not 
done  it  fur  an  evil  purpose,  il  ne  1'a  pas  fait  dans  un  mau- 
vais  dessein.  Change  purpose,  changez  de  dessein — d'in- 
tt'iition.  /  went  to  town  on  purpose  to  see  him,  je  suis  alle 
a  LondlM  expres  pour  le  voir — a  dessein  de  le  voir.  To 
plai/  nl  cross  purposes,  jouer  au  propos  interrompu.  What 
you  say  is  not  to  the  purpose,  ce  que  vous  dites  13.  n'a 
aucun  rapport  a  1'affaire — n'est  pas  a  propos.  This  is 
much  more  to  my  purpose,  cela  fait  bien  mieux  mon  affaire 
• — cela  me  convient  bieii  mieux.  To  all  intents  and  purposes, 
sous  tous  les  rapports.  He  speaks  much  to  the  purpose,  ce 
ju'il  di(.  est  fort  a  propos.  To  no  purpose  (adv.  used), 
inutilement. 

To  PURPOSE,  v.  n.  se  proposer  de — avoir  1'intention 
de.  Do  you  not  purpose  going  to  town  ?  ne  vous  proposez- 
vous  pas — n'avez-vous  pas  1'iiitention — d'aller  a  Londres  ? 
/  did  not  come  as  1  had  purposed,  je  ne  suis  pas  venu  comme 
je  me  1'etais  propose — comme  j'en  avais  1'intention. 
589 


PUR 

PURPOSED,  p.  pt.  (resoM),  rt-solu. 
PURPOSELESS,  adj.  sans  but,  gang  intention. 
PURPOSELY,  adv.  i  dessein  ;  expres. 
PURPRESTURE,    s.    (law),    (encroachment),   «mpi 
element,  m. 

PURPURE,  s.  (herald.),  pourpre,  m. 
PURPURIC,  adj.  (of  an  acid),  purpurique. 
To  PURR,  v.  n.  (to  murmur  as  a  cat  does),  filer. 
PURSE,  s.    bourse,/.     To  have  a  long  purse,  avoir    un« 
bourse  bien  garnie.    My  purse  is  light,  ma  bourse  est  plate. 
Every  minute  you  must  draw  your  purse,  il  faut  a  chaque 
instant  mettre  la  main  a  la  bourse.    Purse-bearer,  boursier, 
tresorier,  m.  ;    (formerly),  argentier.      The  sword  and   the 
purse  of  a  nation,  la  force  militaire   et  les  richesses  d'une 
nation.     (InTurkey,  a  sum  of  money,  about  £50J,  bourse,/. 
To  PURSE,  v.  a.   (of  money),  mettre  dans  sa  bourse; 
empocher.     (Fig.,  to  pucker,   to  wrinkle.)     To    purse    the 
brow,   froncer   les  sourcils;  rider  le  front.     (Fam.)     She 
pursed  up  her  mouth,  elle  fit  une  moue,  une  grimace. 
PURSE-NET,  s.  filet  en  forme  de  bourse,  m. 
PURSE-PRIDE,  *.  orgueil  des  richesses,/. 
PURSE-PROUD,  adj.   fier,    ere    de   ses   richesses,  de 
son  argent. 

PURSER,  s.  (an  officer  of  the  commissariat  department, 
on  board  a  man  of  war),  commis  aux  revues;  agent 
comptable  —  (commonly  called),  commissaire. 

PURSLAIN,  *.  (a  plant),  pourpier,  m.  Sea-purslain, 
pourpier  de  mer,  m. 

PURSUABLE,  adj.  que  Ton  peut  —  qui  peut  se  —  pour- 
suivre. 

PURSUANCE,*.  (Prosecution.)  In  pursuance  of  the 
main  design,  dans  1'execution  du  but  principal.  (Com- 
formity  with.)  In  pursuance  of  an  order  of  the  mayor, 
conformement  a  un  ordre  du  maire. 

PURSUANT,  adj.  Pursuant  to,  conformement  ii  — 
d'accord  avec  —  en  execution  de. 

To  PURSUE,  v.  a.  (to  follow,  adopt),  suivre.  The 
captain  pursued  the  same  course  as  his  predecessors,  le  capi- 
taine  suivit  le  meme  chemin  que  ses  predecesseurs.  H'e 
will  pursue  the  same  method,  nous  suivrons  la  meme  me- 
thode.  H  hat  course  shall  we  purpose?  quelle  methode  — 
quel  moyen  —  emploierons-nous? 

(To  continue,  prosecute),  poursuivre  (1'executiori  d'uii 
dessein,  un  dessein,  ses  etudes,  &c.)  Pursue,  continuez, 
poursuivez.  /  can/iot,  pursued  he,  je  ne  saurais,  pour- 
suivit-il. 

PURSUER,  *.  We  could  not  escape  our  pursuers,  nous 
n'avons  pu  echapper  a  ceux  qui  nous  poursuivaient  —  qui 
etaient  a  notre  poursuite  —  (fain.),  a  HOS  Irousses.  Hit 
•wift  pursuers,  ceux  qui  le  poursuivaient  rapidement  —  qui 
narcliaient  si  rapidement  sur  ses  pas. 
PURSUING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  suit,  poursuit. 
PURSUIT,  s.  (going  after  a  person,  a  thing),  poursuite,/. 
The  constables  are  all  out  in  pursuit  of  the  murderer,  tous 
es  agents  de  police  sont  a  la  poursuite  de  1'assassin.  They 
gave  up  the  pursuit,  ils  ont  renonce  a  le  poursuivre  —  ils 
nit  abandonne  leur  poursuite.  He  was  obliged,  after  much 
<ursuit,  to  give  up  his  design,  il  fut  oblige  de  renoncer  a 
on  but,  apres  de  nombreux  efforts  pour  y  atteindre. 
lonours  invite  his  pursuit,  les  honneurs  excitent  ses  desirs 

—  1'invitent.     He  lost  much  time  in  the  pursuit  of  pleasures, 
1  a  perdu  un  temps  infini  a  la  poursuite  —  recherche  —  des 
ilaisirs  —  a  chercher  le  plaisir. 

(Occupations.)  What  are  your  pursuits  ?  quelles  sont 
os  occupations?  —  a  quoi  vous  occupez-vous?  Mercantile 
<ursuits  do  nit  suit  him,  il  n'aime  pas  la  vie  de  commerce 

—  les  affaires  de  commerce.    He  is  fond  of  literary  pursuits, 
I   aime  a  s  occuper  de  litterature  —  la  litterature   est   un 
enre  de  vie  qui  lui  plait. 

PURSUIVANT,  s.  (herald.),  poursuivant,  m.—  pour- 
uivant  d'armes. 
PURTENANCE,  *.  (of  animals),  entrailles,/. 


PURULENT,  adj.  purulent. 

To  PURVEY,  v.  a.  pourvoir.  (To  purchase  provisions}, 
cheter,  fournir  des  provisions.  (To  supply),  fournir  ^des 
loses  a  une  personne). 


PUT 

PURVEYANCE,  ».  provision,/. ;  (supply  to  another), 
fourniture,/. 

PURVEYOR,  s.  pourvoyeur;  (who  supplies  others), 
fournisseur,  m. ;  pourvoyeur.  He  it  one  of  the  royal  pur- 
veyors, c'est  mi  des  fournisseurs  de  la  maison  du  roi.  (In 
a  bad  tense),  procureur,  euse. 

PURVIEW,  j.  mthin  the  purview  of  the  United  States, 
sous  la  surveillance  des  Ktats-Unis.  Within  the  purview 
of  that  authority,  dans  1'etendue — les  limites — de  cette 

PUS,  «.  pus,  m.  [autorite. 

PUSH,  «.  (Blow.)  He  gave  them  the  first  push,  il  leur 
donna  le  premier  coup.  A  sudden  push  gives  them  the  over- 
threw, un  coup  soudain — inattendu — les  ren verse.  (Attack, 
effort.)  One  vigorous  push,  and  they  are  ours,  une  seule 
attaque  vigoureuse,  et  ils  sont  a  nous.  He  made  a  strong 
push  to  accomplish  our  plan,  flous  fimes  un  effort  vigoureux 
pour  arriver  a  notre  but.  One  more  push,  and  the  day  is 
ours,  encore  un  coup  de  main,  et  la  victoire  est  a  nous. 
We  gave  it  a  push  and  it  fell  down,  nous  le  poussames  une 
fois  et  il  tomba.  At  one  push,  d'un  seul  coup.  To  make 
a  push  at  a  thing,  faire  un  effort  pour  atteindre  ii  une  chose. 

(Fig.),  emergency,  difficulty.  Wlien  it  comes  to  the 
push,  we  talk  very  differently,  mais  quand  le  moment  de 
Vepreuve — le  moment  critique — le  danger — la  difficulte — 
le  moment  d'agir — arrive,  alors  nous  changeons  de  maniere 
de  parler.  In  a  push,  he  shows  great  energy,  dans  un  cas 
pressarit,  difficile,  il  deploie  une  grande  energie. 

To  PUSH,  v.  a.  pousser.  //  it  ambition  which  pushes 
man  to  such  actions,  c'ust  1'ambition  qui  pousse  1'homme 
a  de  telles  actions.  They  pushed  him  out  of  the  room,  on  le 
poussa  hors  de  la  chambre.  To  push  at  a  thing,  faire  un 
effort  pour  prendre,  s'emparer  de — uue  chose — . — poursui vre 
une  chose.  1  pushed  him  back,  je  le  repoussai.  Push  on, 
ponssez.  To  push  up,  pousser  en  haut.  Tu  push  down, 

renverser;  faire  tomber.    /  pushed  it  away  with  mu  foot, 
•    i  •  j       •    i 

je  le  repoussai  du  pied. 

( To  be  pushed  for.)  We  are  pushed  for  an  answer,  on 
nous  presse  de  repondre.  To  be  pushed  for  money,  etre 

PUSHER,  s.  qui  pousse.  [presse  d'argent. 

PUSHING,  p.  pr.  (Used  adj.)  A  pushing  man,  un 
homme  entreprenant,  actif ;  (intruder),  un  homme  qui  se 
faufile  partout.  [aux  epingles. 

PUSH-PIN,  s.    (A  game.)     To  play  at  push-pin,  jouer 

PUSILLANIMITY,  *.  pusillanimite,/. 

PUSILLANIMOUS,  adj.  pusillanime. 

PUSILLANIMOUSLY,  adv.  pusillanimement ;  avec 
pusillanimite. 

PUSILLANIMOUSNESS,  *.  pusillanimite,/. 

PUSS,  *.  (name  given  to  cats),  minon,  m.  :  minette,/. 
(Sportsman's  name  for  a  hare,  no  equivalent  in  French.  J 

(  A  fondling  name  to  a  little  girl.)  You  are  a  troublesome 
little  puss,  vous  etes  une  petite  espiegle.  (In  contempt.) 
Dirty  puss,  sou  il  Ion,  m.f. 

PUSSY,  adj.  poussif,  ive  ;  qui  a  de  la  peine  a  respirer. 

PUSSINESS,  *.  courte  haleine,/.;  difficulte  de  res- 
pirer,/. 

To  PUSTULATE,  v.  a.  faire  venir  des  pustules  a  une 
personne.  v.  imp.  se  couvrir  de  pustules. 

PUSTULE,  *.  pustule,/ 

PUSTULOUS,  ai/j.  pustuleux,  euse. 

To  PUT,  v.  a.  mettre.  Where  do  you  wish  me  to  put  these 
books  ?  oil  voulez-vous  que  je  mette  ces  livres  ?  Put  them 
in  my  study,  mettez-les  dans  mon  cabinet. 

To  Pur,  with  nouns. 

We  must  put  that  twin  in  a  condition  to  help  himself, 
il  faut  mettre  cet  homme  a  me  me — en  etat — de  pourvoir 
lui-meme  ;'i  ses  besoins.  To  put  in  office,  mettre  en 
place — placer.  You  put  us  in  jeopardy,  vous  nous  mettez 
d<ins  I'cinbarras — vous  nous  exposez  au  danger.  Have 
you  put  him  tn  trutt  with  your  H (fairs  ?  ]ui  avez-vous 
conlie  vos  affaires  I  To  //»//  a  thing  in  writing,  mettre  une 
chose  par  ecrit.  Who  put  him  on  behaving  in  this  manner  f 
qui  a  pu  le  porter,  1'exciter  a  se  conduire  ainsi  ?  This 
•iri-iimsttince  put  me  on  observing  them,  celte  circonstance 
m'inspira  I'ide'e  de  les  observer.  You  put  htm  on  all  sorts 
of  mischief ,  vous  1'excitez  i  toutes  sortes  de  malices.  She 
put  tvery  thing  in  his  mouth  (told  him),  elle  lui  disait 
tout  ce  qu'il  fa\lait  dire.  Tiiey  put  wordr  in  hit  muuih 
590 


P  U  T 

whiih  he  never  uttered,  on  lui  fait  dire — on  lui  met  dans  la 
bouclie — des  paroles  qu'il  n'a  jamais  protionct'es.  Tu  /iiit  a 
question  to  a  person,  faire  une  question  a  une  peigonne.  J 
only  put  the  uues/ion  whether,  je  ne  fais  que  demander  si — . 
We  must  put  our  hand  to  the  work,  nous  somines  obliges  de 
mettre  la  main  it  1'ouvrage.  To  jmt  a  person  in  the  w,,y 
of  doing  a  thing,  mmitrer  i  une  personne  comment  il  fauts'y 
prendre  pour  faire — . — indiquer,  enseigner,  montrer  coui- 
meiit  il  faut  faire  une  chose.  To  put  a  person  to  silence, 
faire  taire — imposer  silence  a — une  personne — . — la  rtiduire 
au  silence.  To  put  an  end,  a  stop  to  a  thitiy,  mettre  tin,  un 
ternie,  a  une  chose.  We  will  /ut  it  to  the  vote,  whether  we  do 
it  or  no,  nous  mettrons  aux  voix  si  nous  le  ferons  ou  non. 
//  was  put  to  the  vote,  on  mit  la  chose  aux  voix.  To  put  a 
man  to  death,  mettre  un  homme  a  mort.  Desire  the  horses 
to  be  put  to  the  carriage,  dites  que  1  on  mette  les  chevaux  a 
la  voiture.  Put  the  case  that  he  should  come,  posez  le  cas 
qu'il  vienpe.  To  put  a  person  to  the  blush,  faire  rougir  une 
personne.  To  put  a  house  in  thorough  repair,  mettre  une 
maison  en  6fat  de  reparation,  he  is  put  to  his  shifts,  Je 
voila  reduit  aux  expedients — ii  trouver  des  expedients. 
Try  to  put  him  in  good  humour,  tachez  de  le  mettre  de 
bonne  humeur.  To  put  a  man  in  irons,  mettre  un  homme 
aux  fers.  Put  me  in  mind  of  my  promise,  rappelez-moi — 
faites-moi  souvenir  de — ma  promesse.  To  put  the  cart 
before  the  horse,  faire  un  coq  a  lane — mettre  les  choses 

To  PUT,  with  preposiliont.  [A  rebours. 

(Above.)  To  put  a  thing  above  another,  mettre  une  chose 
au-dessus  d'une  autre. 

(About.)  To  put  a  ship  about,  changer  de  route  ;  virer. 
/  was  much  put  about  by  this  circumstance,  cette  circonstance 
me  mit  dans  1'embarras — m'embarrassa  beaucuup. 

(Away.)  Put  these  things  away,  emportez  ces  choses-lii ; 
serrez  les — mettez-les  quelque  part.  To  put  a  woman  away, 
repudier  une  femme. 

(Back.)  Put  it  back,  remettez-le  a  sa  place,  v.  n.  (Of 
a  ship.)  We  were  compelled  to  put  back  into  Toulon,  nous 
fumes  obliges  de  rentrer  dans  le  port  de  Toulon — de 
rentrer  au  port.  To  put  back  dinner,  the  clock,  ret  aider  le 
diner,  1'horloge. 

(By.)  I  will  put  that  money  by,  je  vais  mettre  cet  argent 
de  cote.  Put  these  trinkets  by,  serrez  ces  jovaux.  (To 
throw  aside.)  A  fright  has  put  by  an  ague  Jit,  une  frayeur 
a  detourne — a  difiere — un  acces  de  tievre.  To  put  by  a 
blow,  detourner  un  coup.  When  I  speak  to  her,  she  will 
put  me  by,  and  talk  to  another,  souvent  quand  je  lui  parle, 
elle  me  pousse  de  cote  pour  en  Scourer  un  autre. 

(Down.)  Put  that  down  (on  the  ground),  mettez  cela 
par — a — terre.  Put  that  down,  you  touch  every  thirty,  lais>ez 
done  cela ;  il  faut  que  vous  touchiez  ?i  tout,  he  put  his 
book  down,  when  we  entered,  il  mit  son  livre  de  cote — il 
ferma  son  livre — il  posason  livre  a  cote  de  lui  quand  nous 
eiitrames.  Napoleon  put  down  the  crown,  Napoleon  deposa 
la  couronne.  Go  and  put  these  things  down  in  the  hall, 
allez  deposer  ces  choses-la  dans  le  vestibule.  They  /tit 
down  their  arms,  ils  deposerent — mirent  has  les  armes.  To 
put  down  rebellion, appaiser,  calmer,  reprimer  la  rebellion. 
We  put  down  (crushed)  their  party,  nous  eerasfimes  leur 
parti.  To  put  down  a  person  (to  silence,  confound  him),  faire 
taire,  confondre,  imposer  silence  a,  une  personne.  (To 
crush  him),  1'ecraser.  We  must  put  down  their  pride,  il  faut 
rabaisser  leur  orgueil — les  humilier.  To  put  down  use, 
custom,  detruire,  abolir  1'usage,  la  coutume. 

(Forth.)  He  put  forth  his  hand,  il  avanc,a — pie^enta — 
la  main.  To  put  forth  a  book,  mettre  un  livre  au  jour.  To 
put  forth  an  argument,  avaneer,  mettre  en  avant,  une  raison. 
He  did  not  put  forth  all  his  powers,  il  n  enipl.iya  [dint  tous 
ses  moyens — toutes  ses  ressources.  To  j,ut  forth  a  ifiiestmn, 
proposer  une  question.  The  trees  begin  to  /nit  forth  their 
/eaves,  les  arbres  commencent  a  pous>er  des  t'euilles.  7 
will  not  put  forth  all  mi/  strength,  je  n'y  meltrai  jias — n'y 
deploierai  JKIS — Unite  ma  force. 

(Forward.)  Do  not  put  yourself  so  forward,  ne  vous 
avaneez  pas  taut.  Put  your  best  qualities  foru-a id,  nietlez 
vos  plus  grandes  qualites  en  av.iut. 

(From.}     To  put  from,  eloigner  de. 

(In.)  Often  the  bof  and  put  this  money  in,  ouvicz  la 
cacsette  et  mettez  cet  urgent  dedans.  Illien  she  ipeaks,  thtrt 


PUT 

ix  no  putting  in  a  word,  quaiul  elle  jvirle,  il  n'y  a  pas  moyen 
de  dire  nn  mot — d'y  meitre  un  mot— d'y  fourrer  un  mot. 
Try  to  put  in  a  good  word  for  me,  tachez  de  dire — d'intro- 
duire — un  mot  en  ma  favenr.  To  put  a  person  in  fear, 
insjiirer  des  crainte?  3.  une  personne — lui  doiiner  des  craintes. 
(Law.)  To  put  a  person  in  fear  of  his  life,  donuer  ft  une 
personne  lieu  de  craindre  que  1'on  attente  ft  ses  jours.  Has 
he  put  you  in  bodily  fear  ?  vous  a-l-il  donne  lieu  de  craindre 
pour  vos  jours — d'apprehender  des  voies  de  fait,  des  actes 
de  violence  de  sa  part?  Put  me  in  mind  of  it,  rappelez-le 
inoi — faites  m'en  souvenir.  To  put  in  practice,  metlre  en 
pratique.  To  put  in  bail,  fournir  caution — servir  de  cau- 
.ion — a  une  personne.  To  put  in  (the  stake},  mettre  au  jeu. 
How  much  am  I  to  put  in  ?  combieri  dois-je  mettre  au  jeu  ? 
To  put  in  for  a  vacant  situation,  se  mettre  du  nombre  d  s 
candidats  pour  une  place  vacante — la  solliciter.  My 
brother  put  in  for  the  town  of — ,  mori  frere  se  mit  sur  les 
rangs  pour  representer  la  ville  de  — .  We  put  into  Samos, 
nous  primes  port  a — nous  enframes  dans  le  port  de — Samos. 
We  have  noplace  where  to  put  in  (to  take  refuge),  nous  n'avons 
aucun  endroit  ou  nous  puissions  nous  retirer.  We  have  put 
the  matter  in  other  hands,  nous  avons  mis  1'aft'aire  en 
d'autres  mains.  I  was  put  in  his  place,  on  me  mit  a  sa  place. 
(Off.)  To  put  a  meeting  off,  remettre,  difterer  une  as- 
semblee.  He  puts  us  off  from  day  to  day,  il  nous  renvoie — 
niius  remet — de  jour  en  jour.  You  will  not  put  me  off"  so 
easily,  vous  ne  vous  debarrasserez  pasdemoi  si  facilenient. 
We  might  put  him  off  with  this  answer,  nous  pourrions  le 
renvoyer  avec  cette  reponse.  He  put  them  off  unth  a  joke, 
il  les  renvoya  avec  une  plaisanterie.  He  hopes  to  put  me 
of  unth  a  fine  speech,  but  he  will  be  disappointed,  il  emit 
qu'il  m'abusera — qu'il  me  contentera — qu'il  se  dt-fera  de 
moi — avec  de  belles  paroles,  mais  il  se  trompe.  To  put  off 
(to  dismiss),  renvoyer.  To  put  off  base  coin,  faire  passer 
de  la  fausse  monnaie.  To  put  off  old  things  for  new  upon 
the  people,  faire  passer  du  vieux  pour  du  neuf.  To  put  off 
(a  boat),  mettre  a  flot.  To  put  off  to  sea,  mettre  en  mer.  To 
put  off  boots,  shoes,  a  hat,  8fc.,  oter  ses  bottes,  ses  souliers, 
son  chapeau.  To  put  off  (to  take  the  place  of).  The  new  skin 
puts  off  the  old,  la  nouvelle  peau  remplace  la  vieille. 

(On.)  To  put  on  a  coat,  mettre  un  habit.  Do  not  put 
thut  cap  on,  ne  mettez  pas  ce  bonnet.  She  does  not  put  on 
her  things  well,  elle  ne  s  liabille  pas  bien.  Put  the  dinner 
on  table,  servez  le  diner.  All  that  is  put  on,  tout  cela  n'est 
pas  naturel — est  affecte.  She  puts  on  a  grave  look,  elle 
prend  un  air  grave.  Come,  do  not  put  on  your  cross  looks, 
allow,  ne  prenez  pas  vos  airs  de  mauvaise  humeur.  He 
puts  on  the  big  man,  il  fait  1'homme  d'importance — (fam.), 
le  gros  dos.  They  put  him  on  his  oath,  on  le  fit  jurer — on 
lui  fit  lever  la  main — on  exigea  le  serment.  They  put  on 
him  (exact),  ils  exigent  trop  de  lui. 

(Over.)  To  put  a  person  over  a  river,  faire  passer  une 
riviere  ft  une  personne — la  mettre  de  1'autre  cote.  To  put 
a  thing  over  another,  mettre  une  chose  par  dessus  une 
autre.  He  was  put  over  a  certain  number  of  men,  on  lui 
confia  la  surveillance— on  le  mit  a  la  tete — d'un  certain 
nombre  d'hommes.  He  ought  not  to  have  been  put  over  you, 
on  n'aurait  pas  du  le  mettre  au-dessus  de  vous  ;  cVst  un 
passe-droit  qu'on  voug  a  fait. 

(Out.)  To  put  out  a  candle,  the  fire,  eteindre  la  clian- 
delle,  le  feu.  To  put  out  a  book,  publier,  faire  paraitre, 
rnettre  au  jour,  un  ouvrage.  To  put  out  money  at  interest, 
placer,  mettre  de  I'argent  a  interet.  You  have  put  me  out 
(confused),  vous  m'avez  fait  oublier  ce  que  je  disais — 
vous  m'avez  brouille.  This  question  puts  me  out  (puzzles 
me),  cette  question  m  embarrasse.  /  am  put  out  to  answer 
this,  je  suis  embarrasse  de  repondre  a  cela.  He  is  quite  put 
out,  cela  1'a  tout  a  fait  der  mg6 — tracasse.  I  should  be  very 
sorry  to  put  you  out  (disturb),  je  serais  bien  faclie  de  vous 
deranger.  He  is  pu*  out  of  his  situation,  on  1'a  renvoye  de 
sa  place — on  1'a  mis  dehors.  Put  him  out  (turn  him  out), 
faites-le  sortir — meftez-le  a  la  porte.  You  irould  not  put 
a  dog  out  in  such  weather  as  this,  vous  ne  mettriez  pas  un 
cliien  dehors  par  le  temps  qu'il  fait.  He  puts  his  children 
out  to  service,  il  met  ses  eufants  en  condition.  To  put  a 
chiltl  out  to  nurse,  mettre  un  enfant  en  nourrice.  Take  care, 
you  will  put  his  arm  out,  prenez  garde,  vous  allez  lui  dc- 
mettre  le  bras.  They  put  their  eyes  out,  ils  leur  creverent, 
591 


PUT 

— arracherent' — les  yeux.  Her  brother  put  her  note  out  of 
joint,  son  petit  frere  1'a  supplantee.  To  put  things  out  of  order, 
deranger  les  choses.  Put  us  of  doubt,  tirez-nous  de  doute. 
This  accident  put  me  out  of  conceit  for  riding,  cet  accident 
me  fit  perdre  le  gout — me  degouta— tie  monter  i  cheval. 
To  put  out  to  sea,  mettre  en  mer. 

(To.)  To  put  the  horses  to,  atteler,  mettre  les  chevaux 
ft  la  voiture.  To  put  to  the  torture,  mettre  ft  la  torture, 
a  la  gene.  To  put  a  thing  to  the  trial,  mettre  une  chose  a 
1'essai,  ft  1'epreuve  ;  (of  a  person),  a  1'epreuve.  He  was 
put  to  death,  on  le  mit  a  mort.  The  inhabitants  were  put 
to  the  sword,  on  passa  les  habitants  au  fil  de  1'epee.  The 
town  was  put  to  Jire  and  blood,  la  ville  fut  mise  a  feu  et  ft 
sang.  To  put  to  flight,  mettre  en  fuite.  Nothing  can  be 
put  to  it  (added),  on  ne  saurait  rien  y  aj outer.  To  put  one 
to  silence,  faire  taire,  imposer  silence  a — une  personne. 
Put  it  to  your  good  fortune  (attribute  it),  attribuez-le  a 
votre  bonne  fortune.  The  question  was  not  put  to  you,  la 
question  ne  s'adressait  pas  a  vous.  I  put  it  to  you — I  put 
the  question  to  you,  would  you  do  it  ?  je  vous  le  demande,  le 
feriez-vous  ?  Would  you  put  your  fortune  to  hazard  ?  met- 
triez-vous  votre  fortune  au  hasard  ?  We  are  put  to  a  stand, 
nous  sommes  arretes — nous  ne  pouvons  continuer.  A  poor 
man,  with  a  family,  is  much  put  to  it  to  get  necessaries,  un 
pauvre  homme,  charge  de  famille,  est  bien  embarrasse  de 
se  procurer  le  necessaire.  You  will  be  hard  put  to  it,  vous 
aurez  bien  de  la  peiue  a  le  faire — vous  ne  saurez  ou  donner 
de  la  tete. 

(Up.)  To  put  a  thing  up  (in  its  place),  mettre  une 
chose  a  sa  place.  Put  up  your  umbrella,  puvrez  votre 
parapluie.  Put  up  your  name,  inscrivez  votre  nom.  His 
name  is  jut  up  above  his  door,  son  nom  est  au-dessus  de  sa 
porte.  To  put  up  a  bill  in  the  window,  mettre,  afficher  une 
annonce  a  la  fenetre.  Put  up  your  sword  (into  its  sheath), 
rengainez — remettez  votre  epee.  To  put  a  picture  up,  pendre, 
accrocher  un  tableau.  To  put  goods  up  to  sale,  mettre  des 
marchandises  en  vente — exposer  des  marchandises.  To  put 
up  a  prayer  to  Go-l,  adresser  une  pricre  a  Dieu.  To  put 
up  a  petition,  a  request,  presenter  une  petition — unerequete. 
To  put  up  things  for  the  winter,  serrer,  mettre  de  cot6  pour 
1'hiver.  We  put  all  our  plants  up  for  the  winter,  nous 
renfermons  nos  plantes  pendant  1'hiver.  Our  ships  put  up 
in  harbour  during  the  bad  season,  nos  vaisseanx  se  retirent 
dans  le  port,  pendant  la  mauvaise  saison.  Who  put  him 
up  to  that  trick?  qui  est-ce  qui  lui  a  donne  1'idee  de  ce 
tour  ?  Do  not  put  him  up  to  it  (make  him  acquainted),  ne 
le  mettez  pas  au  fait.  To  put  up  with  an  insult,  souft'rir  une 
insulte.  To  put  up  with  an  injury  in  peace,  souflVir  une  injure 
tranquillemeiit.  /  cannot  put  up  with  this  insolence  any 
longer,  je  ne  saurais  souflVir  cette  insolence  pins  long-temps. 
These  rooms  are  not  very  good,  but  we  must  put  up  with  them, 
ces  appartements  ne  sont  pas  tres-agreables,  mais  il  faudra 
nous  en  contenter.  We  must  put  up  with  this  bad  fare, 
nous  sommes  obliges  de  nous  contenter  de  cette  mauvaise 
nourriture.  J there  do  you  put  up?  ou  descendez  vous? 
/  always  put  up  at  the  Crown,  je  loge,  je  descends  toujours 
a  la  Couronne.  To  put  up  for  a  town,  se  proposer  pour 
representer — s'offrir  pour  candidat  a  1'election  d'un  depute. 
To  put  up  game  (birds),  faire  lever  du  gibier.  (Hare, 
stags,  8fc.),  lancer ;  com.  parlance,  debusquer.  To  put  up 
money,  serrer,  amasser  de  I'argent.  Put  up  this  letter  some 
where  (hide),  mettez,  cachez,  cette  lettre  quelque  part. 

(Upon.)  To  put  a  book  upon  a  table,  meitre  un  livre  sur 
une  table.  They  rut  a  trick  upon  him,  ils  lui  firent — lui 
jouerent — un  tour.  Why  will  you  put  such  bud  work  upon  us  ? 
ponrquoi  nous  forcer  a  prendre  ce  mauvais  ouvrage?  What 
value  do  you  put  upon  it  ?  quelle  valenr — quel  prix— --y 
mettez-vous  ?  To  put  one's  faults  upon  another's  shoulder*, 
rejeter  ses  fautes  sur  un  autre.  He  put  the  best  men  upon 
.your  coat,  il  a  mis  ses  meilleurs  ouvriers  apres  votre  habit. 
We  will  fut  all  the  men  we  can  upon  it,  nous  y  mettrons 
autarit  d'ouvrieisque  nous  le  pourrons.  /  was  put  upon  it, 
j'y  fus  employe — on  m'y  fit.  travailler.  /  do  not  like  to  be 
put  upon,  je  ti'aime  pas  que  1'on  exige  de  moi  plus  que  je  ne 
puis  faire — que  1'on  abuse  de  ma  bonne  volonte — (to  be 
deceived),  que  1'on  se  joue  de  moi.  The  stork  found  he  wat 
put  upon,  la  grue  s'aper<;ut  qu'on  la  jouait — qu'on  la  trom- 
pait— qu'on  lui  jouait  un  tour. 


QUA 

PUT,  s.  (a  ruttic),  un  nwtre  ;  (a  prostitute),  iiue  puta  n. 


PUTATIVE,  adj.  putatif;  pere  putatif. 

PUTID,  ntlj.  puant,  e;  bag,  se. 

PUTIDNESS,  *.  puanteur,/.  bassesse,/. 

PUT-OFF,  8.  (ej-cute),  excuse,/.  ;  defaite,/. 

PUTREDINOUS,  adj.  putride. 

PUTREFACTION,  s.  putrefaction,/. 

PUTREFACTIVE,  adj.  putrettant,  e. 

PUTREFIED,  adj.  putrefait,  e. 

To  PUTREFY,  r.  a.  putrelier.    f.  n.  se  putrefier. 

PUTRESCENCE,  «.  putridite,/.  [tit-faction. 

PUTRESCENT,  adj.  qui  se  putrelie  ;  en   etat  de  pu- 

PUTRESCIBLE,  adj.  sujet,  te  a  se  putretier. 

PUTRID,  adj.  putride. 

PUTRIDITY,  *.  putridite,/. 

PUTRY,  adj.  putride. 

PUTTER-ON,  s.  instigateur;  boute  en  train. 

PUTTING-OFF,  «.  delai,  remise,/. 

PUTTOC,  8.  (a  bird),  buse,/. 

PUTTY,  s.  mastic,  m. 

PUZZLE,  s.  embarras,  m.  While  men  qre  in  the  puzzle 
of  business,  quaiid  les  hommes  sont  dans  I'embarras  ties 
affaires.  (Enigma,  something  tojtnd  out.)  It  is  a  puzzle  to 
me,  c'est  uue  enigme  pour  moi.  Chinese  puzzle,  jeu 
chinois,  m. 

To  PUZZLE,  v.  a.  embarrasser.  He  is  dexterous  in 
puzzling  others,  il  est  adroit  il  —  il  s'entend  a  —  embarrasser 
les  autres.  All  these  secrets  puzzle  me,  tous  ces  secrets 
Mi'embarrassent,  m'intriguent.  /  am  much  puzzled  what  to 
do,  je  ne  sais  que  faire  —  je  suis  bien  embarrasse  que  faire. 

PUZZLE-HEADED,  adj.  qui  a  1'esprit  coiifus. 

PUZZLER,  s.  qui  embarrasse;  perplexe. 

PUZZLING,  p.  pr.  (used  adj.),  einbarrassant. 

PUZZOLAN,    Is.  (surt  of  Italian  earth  used  in  making 

PUZZOLANA,)   cement),  pozzolaiie,/. 

PYCNITE,  s.  (mineral},  pycuite,  m. 

PYCNOSTYLE,  *.  (archtt.),  pycuostyle,  m.  Edifice  a 
col  nines  serrees. 

PYK,  s.  (in  printing),  pate,  m. 

PYGARG,  s.  pygargue,  m. 

PYGMEAN,  adj.  de  pygmee. 

PYGMY,  s.  pygmee,  m. 

PYLORIC,  adj.  pylorique. 

PYLORUS,  *.  (anat.),  pylore,  m.  [de  feu. 

PYRACANTH,  s.   (a  plant),  pyracaiithe,  m.  ;  buisson 

PYRAMID,  s.  pyramide,/. 

PYRAMIDAL,      )    ,. 

PYRAMIDICALJ^- 


Q  U  A 

PYRAMIDICALLY,  adv.  en  forme  de  pyramide. 

PYRAMOlS!0'}'-  r"^*««0,  pyramiduide,/. 

PYRE,  *.  bucher  funeraire,  m. 

PYRENITE,  *.  (mineral),  pyrene,  /.        [desfievres,  m 

PYRETOLOGY,   *.    (medic.),    pyretologie,  /.  ; 

PYKIFORM,  adj.  j)yriforme,  en  forme  de  poire. 

PYK1TE  a.  (mineral),  pyrite,/.  pierre  i  feu,/. 

PYRITIC,       ) 

PYRITICAL.W.  pyriteux. 

PVRITOUS,  J 

PYRITOLOGY,  «.  (mineral),  pyritologie,/. 

PYROLATRY,  *.  pyrolatrie,/.  culte  du  feu,  m. 


PYROLIGNOUS,    j 

PYROLIGN1TE,  *.  (sort  of  salt),  pyrolignite,  m. 

PYROLITHIC;,  *.  (an  acid),  pyrolithique,  m. 

PYROLOGY,  «.  pyrologie,  /.  traite  du  feu,  de  la 
chaleur,  m. 

PYROMANCY,  *.  pyromancie,  /.  ;  divination  par  le 
feu. 

PYROMETER,  *.  pyrometre,  m. 

PYROMUCOUS,  adj.  pyromuqueux.  [Boheine. 

PYROPE,  s.  (sort  of  garnet),   pyrope,  /  ;    grenat   de 

PYROPHANE,  s.  pierre  pyropliane,/. 

PYROPHANOUS.  adj.  pyrophane. 

PYROPHOROUS,  adj.  pyrophore. 

PYROPHORUS,  *.  pyrophore,  m. 

PYROSCOPE,  *.  pyroscope,  m 


PYROTECHNIST,    s.    verse    dans    Tart   de  la  pyro- 
PYROTIC,  adj.  (medic.),  pyrotique  ;  caustique. 
PYROTIC,  s.  pyrotique,  m. 
PYROXENE,  *.  (mineral),  pyroxene,  m. 
PYRRHIC,  s.  danse  Pyrrhique,/. 
PYRRHONIC,  adj.  Pyrrhonien,  rh.. 
PYRRHONISM,  s.  Pyrrhonisme,  m.  ;  scepticisme,  w. 
PYRRHONIST,  s.  Pyrrhonien  ;  sceptique. 
PYTHAGOREAN,  s.  Pythagoricien,  ne. 
PYTHAGOREAN,  | 
PYTHAGOR1C,       }a,/j.  Pythagorique. 
PYTHAGORICAL,) 
PYTHAGORISM,  *.  Pythagorisme,  m. 
PYTHIAN,  adj.  Pythien. 
PYTHONESS,  s.  Pythonisse,/. 
PYTHONIST,  s.  devin  ;  devineresse. 


Q. 


QUAR,  s.  (a  fish  found  in  Russia),  gappe,  m. 

QUACK,  s.  (quack  doctor,  empiric),  empirique,  m.  Quark 
medicine,  mi-decine  empirique.  (Of  a  man  who  primiises 
wonders  in  physic,  as  well  as  other  things,  a  great  boaster), 
charlatan,  m. 

To  QUACK,  v.  n.  (to  cry  like  a  duck  or  goose),  crier 
(comme  un  canard,  ou  comme  une  oie).  (To  boast),  se 
vanter;  faire  le  charlatan. 

QUACKERY,  *.  (applied  to  medicine  alone),  empirisme, 
w.  ;  (in  a  general  sense),  charlatanisme,  m.  ;  charlatanerie,/. 

QUACKISH,  adj.  un  peu  charlatan;  qui  tient  du 
charlatanisme. 

QUACK  ISM,  s.  empirisme,  m.  ;  charlatanisme,  TO. 


QUACKSALVER,  a.  empirique. 

QUADRAGENE,  a.  (papal  indulgence),  quarantaine,/. 
(jeflner  la  quarantaine). 

QUADRAGESIMA,  s.  quadragesime,  /.  ;  premier  di- 
manche  du  careme. 
592 


QUADRAGESIMAL,  adj.  quadragesimal,  e ;  qui 
appartient  au  careme. 

QUADRANGLE,  s.  (geom.),  quadrangle,  m.  ;  (a 
square),  quadrangle,  m. 

QUADRANGULAR,  adj.  (geom.),  quadrangulaire. 

QUADRANT,  s.  (quarter  of  the  circle),  quart  de  cercle, 
m. ;  (an  instrument  to  take  altitudes),  quartier  Anglais,  m. 
(For  that  purpose,  French  naval  officers  use  art  octant,  m. 
or  a  sextant,  m.  u'hich  only  contain  the  eighth  or  sixth  part 
of  tlie  circle.)  (A  circular  row  of  houses),  croissant,  m. 

QUADRANTAL,  adj.  qui  forme  la  quatrieme  partis 
du  cercle.  [espace,  m, 

QUADRATS,  s.  (spaces   used  in  printing),   cad  rat,  m 

QUADRATE,  adj.  carre,  e. 

To  QUADRATE,  v.  n.  cadrer  avec;  s'accorder  avec. 

QUADRATIC,  adj.  quadratique. 

QUADRATRIX,  *.  (geom.),  quadratrice,/. 

QUADRATURE,  s    (mathem.),  quadrature./: 

QUADRENNIAL,  adj.  quatriennial,  e. 

QUADRENNIALLY,  wlr.  tons  l.-s  quatrc  aua. 


Q  U  A 

QUADRIBLE,  adj.  que  Ton  pent — qui  pent  se — qua- 
druples 

QUADRICAPSULAR,  adj.  (hot.),  qna(lrica{isulaire. 
QUADRI  DECIMAL,  adj.  quadricUounal. 

QUADRIDENTATE,  adj.  (but.),  quadridente. 

QUADRIJUGOUS,  adj.  (bot.),  quadrijugue,  e. 

QUADRILATERAL,  adj    quadrilatere. 

QUADRILATERAL,  s.  quadrilatere,  m. 

QUADRIL1TERAL,  adj.  de  quatre  lettres. 

QUADRILLE,  *.  (a  dance),  contre-danse,/.  To  dance 
quadrilles,  danser  des  contre-danses.  (A  game  at  cards), 
quadrille,  m.  faire  un  quadrille ;  jouer  une  jiartie  de  qua- 
drille. (At  a  fancy  ball,  a  party  of  eight  dancers  dressed 
in  similar  costume),  quadrille,  m. 

QUADRILOBATE.I    ../....,  ,  , 

QUADRILOBED,    H'  ^°f^'  4  1uatre  lobe8' 

QUADRILOCULA/.1,  adj   (hot.),  quadriloculaire. 

QUADRINOMIAL,  adj.  quadrinome,  m. 

QUADRIPARTITE,  adj.  quadriparti,  e;  divise  en 
quatre.  [en  quatre. 

QUADRIPARTITION,  s.  quadripartition,/.  division 

QUADRIPHYLLOUS,  adj.  (but.),  quadriphylle. 

QUADRIREME,  ».  quadrireme,/. ;  galere  a  quatre 
rangs,/. 

QUADRISYLL4  BLE,  s.  quadrisyliabe  ;  mot  de 
quatre  syllabes,  m. 

QUADRIVALVE,  s.  adj.  quadrivalve. 

QUADRI VALVES,  ?.  porte  a  quatre  battauts. 

QUADRIVIAL,  adj.  ayant  quatre  chemins  diflerents. 

QUADROON,  ;.  (the  son  of  a  white  man  and  a  mulatto 
woman),  quarteron,  ne. 

QUADRUMAN,  s  (nat.  hist.),  quadrumane. 

QUADRUMANOUS,  adj.  a  quatre  mains. 

QUADRUPED,  s.  quadrupede,  m. 

QUADRUPLE,  adj.  quadruple. 

QUADRUPLE,  adv.  To  receive  quadruple  the  amount, 
recevoir  quatre  fois  le  montant. 

To  QUADRUPLE,  v.  a.  quadruples  [pier. 

QUADRUPLICATE,  v.  a.  pi ier  en  quatre  ;    quadru- 

QUADRUPLICATION,  s.  multiplication  par  quatre. 

QUADRUPLY,  adv.  quatrefois. 

QU/ERE, \s.  question,/".    Ces  mots  s'emploient  en  An- 

QUERY,  j  glais  entre  parenthese  pour  exprimer  qu'un 
fait  rapporte,  qu  une  assertion  quelconque  est  douteuse. 

To  QUAFF,  v.  a.  avaler  d'un  trait;  boire  &  longs  traits. 
v.  n.  boire. 

QUAFFRR,  s.  grand  buveur;  qui  aime  4  boire. 

QUAGGY,  adj.  bourbeux,  euse;  oil  Ton  s'enfonce. 

QUAGMIRE,  *.  fondriere,/.  terrain  bourbeux,  m. 

QUAIL,  s.  (a  bird),  caille,  f.  Young  quail,  cailletau, 
m.  Water-quail,  gelinote  d'eau,/. 

To  QUAIL,  v.  a.  intimider;  (to  overpower},  accabler. 
v.  n.  trembler  ;  se  sentir  intimide.  [/. 

QUAILING,  p.  pr.  (usedsubst.),  abattement,  m.  crainte, 

QUAIL-PIPE,  *.  appeau,  m. 

QUAINT,  adj.  fin,  e  ;  singulier,  ere.  He  gave  a  quaint 
answer,  il  fit  une  reponse  fine  ;  il  repondit  avec  finesse. 
He  is  a  quaint  man,  c'est  un  homme  original — qui  dit  des 
choses  singulieres — qui  met  de  la  finesse  dans  ce  qu'il  dit. 
She  is  so  quaint,  elle  a  un  esprit  si  original.  A  quaint 
reply,  une  repartie  fine,  spirituelle. 

QUAINTLY,  adv.  finement ;  avec  finesse  ;  avec  esprit ; 
spirituellement. 

QUAINTNESS,  s.  finesse,/. ;   (oddness),  originality/. 

To  QUAKE,  v.  n.  trembler.  To  quake  with  fear,  trem- 
bler de  crainte.  The  quaking  mud,  le  marais  mouvant. 

QUAKE,  s.  tremblement,  m.  I  am  all  on  a  quake,  je 
tremble  par  tout  le  corps. 

QUAKER,  s.  (a  sect),  quakre,  m. ;  quakeresse,/. 

QUAKERISM,  s.  doctrine,  culte  des  quakres. 

QUAKERLY,  adv.  comme  un  quakre;  H  la  maniere 
des  quakres.  [blantes,/. 

QUAKING  GRASS,  s.  (a  plant),    amourettes   trem- 

QUALIFIABLE,  adj.  que  Ton  peut — qui  peut  se — 
rendre  propre. 

QUALIFICATION,  s.  qualite,  /.  qualites  requises. 
Are  these  your  qualifications  for  such  an  office  ?  sonl-ce  la 
les  qualites — les  litres  qui  vous  rendent  iiropre  a  occuner 
593 


QUA 

urie  place  semi  liable  1  Certain  qualifications  are  rf 
of  the  candidates,  on  exige  des  candidats  certaines  con- 
ditions— qu'ils  remplissent  certaines  conditions — qu'ils 
presentent  certains  litres.  Integrity  and  talents  should  be 
consiilered  as  imlispensnble  qualifications  for  men  entrusted 
with  public  affairs,  on  devrait  regarder  1'integrite  et  lea 
lalents  comme  des  qualiles  indispensables  dans  les  hommoa 
auxquels  on  confie  la  coriduite  des  affaires  publiques. 
H'hat  are  the  qualifications  of  an  elector?  qu'exige-t-on 
d'un  homme  pour  qu'il  soil  habile  a — qu'il  ait  le  droit 
de — voter  t  The  qualifications  of  an  elector  in  France  are 
to  be  thirty  years  of  age  and  to  pay  ,£12  a  year  to  the 
king's  taxes,  pour  etre  electeur  en  France,  il  faut  avoir 
trente  ans  et  payer  trois  cents  francs  d'impot.  You  have 
not  the  necessary  qualifications  to  shoot,  vous  n'avez  pas  le 
droit  de  chasser.  Prove  your  qualifications,  montrez  vos 
litres. 

(Modification  of  words,  epithets,  8fc.),  qualification,/. ; 
(modification),  modification, /. 

QUALIFIED.     See  To  Qualify. 

QUALIFIEDNESS.     See  Qualification.         [requises. 

QUALIFIER,  *.  qui  qualifie;  qui  donne  les  qualites 

To  QUALIFY,  v.  a.  Great  experience  qualified  him 
for  a  judge,  une  grande  experience  le  rendail  propre  aux 
fonctions  de  juge.  He  means  to  take  orders,  and  he  is  gone 
to  Oxford  to  qualify  himself,  son  intention  est  d'entrer  dans 
les  ordres,  et  il  est  alle  a  Oxford  pour  s'y  preparer — pour  y 
acquerir  les  connaissances  necessaires.  She  is  fully  qualified, 
elle  a  routes  les  qualites  voulues — elle  y  est  parfaitement 
propre.  H Tiy  will  you  seek  a  place  for  which  you  are  not 
qualified?  pourquoi  recherchez-vous  une  place  a  laquelle 
vous  n'etes  pas  propre — lorsque  vous  ne  reuriissez  en 
vous  aucune  des  connaissances,  des  talents  qu'elle  exige  ? 
If  you  have  no  estate  of  your  own,  you  are  not  qualified  to 
shoot  game,  si  vous  n'avez  pas  de  terres  ii  vous,  vous  ne 
pouvez  user  du  droit  de  chasse — vous  n'avez  pas  le  droit 
de  chasser. 

They  qualify  him  king  of  France  (give  him  the  title  of\ 
ils  le  qualifienl — ils  lui  donnent  le  litre — de  roi  de  France. 

(To  soften),  adoucir,  modifier;  temperer. 

QLTALIFYING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  donne,  procure 
les  qualites  requises. 

QUALITY,  s.  qualite,/.  She  has  many  good  qualifies, 
elle  a  un  grand  nombre  de  bonnes  qualites.  We  complain 
of  the  bad  quality  of  the  bread,  nous  nous  plaignons  de  la 
mauvaise  qualite  du  pain. 

(Rank,  nobility.)  People  of  quality,  des  gens  de  qualite. 
He  is  fond  of  quality,  il  aime  beaucoup  les  personnes  de 
qualite. 

(Accomplishments,  arts),  talent,  m.  talents,  m. 

QUALM,  s.  nausee,/.  mal  de  coaur,  m.  To  feel  qualms, 
sentir  des  nausees — sentir  le  mal  de  coeur.  Some  sudden 
qualm  has  struck  me  to  the  heart,  un  mal  de  cosur  soudain 
vient  de  s'emparer  de  moi. 

(Of  conscience.)  I  fell  qualms  of  conscience,  ma  con- 
science se  soulevait — me  faisail  des  reproches — . — je  sen- 
tais  des  remords  de  conscience. 

QUALMISH,  adj.  To  be,  to  feel  qualmish,  senfir  des 
nausees — se  sentir  mal  au  coeur.  (Languid),  languissant. 
(Nice,  scrupulous),  (fam.),  qui  fait  la  petite  bouche. 

QUALMISHNESS,  *.  nausee,  f. ;  mal  de  cceur,  m. ; 
(scruple),  petite  scrupules,  m. 

QUANDARY,  s.  To  be  in  a  quandary,  etre  dans 
1'embarras,  dans  le  doute — ne  savoir  que  faire. 

QUANTITATIVE,  \adj.    dont   la  quantite  peut   etre 

QUANTITIVE,        J   appreciee. 

QUANTITY,  s.  quantite./. 

QUANTUM,  s.  (amount),  montant,  m.  total,  m. 

QUARANTINE,  s.  quarantaine, /.  To  perform  qua- 
rantine, faire  quarantaine — etre  en  quarantaine.  We  were 
kept  twelve  days  in  quarantine,  nous  avons  fait  une  qua- 
rantaine de  douze  jours. 

To  QUARANTINE,  v.  a.  mettre  en  quarantaiue ;  forcer 
a  faire  quarantaine.  Quarantined,  en  quarantaine. 

QUARREL,  s.  (dispute,  contest),  querelle,/.  //  is  a 
family  quarrel  which  I  would  wish  to  see  settled,  c'est  une 
querelle  de  famille  que  je  voudrais  bien  voir  termiuee. 
To  pick  a  quarrel  with  a  person,  cherchfr  querelle  a  uns 

2Q 


QUA 

personne.  Why  comt  and  pick  a  quarre/  with  me  f  poiir- 
quoi  venir  me  cherclier  querclle — me  quereller  ?  He  pu-ked 
a  quarrel  with  me  for  nothing,  il  est  venu  me  faire  une 
querelle  d'Allemand. 

(  Objection.)  J  have  no  quarrel  with  the  practice,  je  ne 
trouve  point  1  redire  a  cette  coutume.  (Ill  will.)  He- 
rodias  had  a  quarrel  against  him,  Hcrodias  lui  en  voulait. 
(Sort  of  arrow),  carreau,  m. 

To  QUARREL,  v.  n.  se  querfller.  Children  often 
quarrel  about  trifles,  for  straw*,  leg  enfant*  se  qiierellent 
souvent  pour  de*  rien*.  Drunkards  tometimes  quarrel  over 
their  cups,  les  ivrognes  se  querellent  sou  vent  lorsqu'ils  sotit  i 
boire — en  bnvant.  What  are  they  quarrelling  about  9  quel  est 
le  sujet  de  leur  querelle — quelle  est  la  cause  de  ce  bruit  ? 
Do  not  quarrel  so,  ne  vous  querellez  pas — ne  vous  disputez 
pas  ainsi.  To  quarrel  with  one's  food,  situation,  n'etre  JKIS 
content — se  plaindre — de  sa  nourriture,  de  sa  place. 

(To  find  fault  with.)  f  do  not  quarrel  with  the  word,  je 
ne  blame  pas  le  mot — je  ne  trouve  pas  a  redire  au  mot. 

QUARRELER,  .1.  querelleur,  leuse.  [pute,/. 

QUARRELING,  p.  pr.  (used  subst.),  querelle,/. ;  dis- 

QUARRELOUS,     \culj.  querelleur,  euse  ;  (fam.),  ta- 

QUARRELSOMEJ  quin,  e. 

QUARRELSOMELY,  adv.  d'un  ton  de  querelleur; 
(fam.  among  young  men),  taquinement. 

QUARRELSOMENKSS,  s.  esprit  querelleur,  ta.  hu- 
meur  querelleuse  ;  (fam.),  taquiuerie,  f. 

QUARRIED,  p.  pt.  tire,  e  de  la  carriere. 

QUARRY,  s.  (cavern,  pit  from  which  stone,  slate,  8fC., 
are  dug"),  carriere  (de  pierre,  d'ardoise,  &c.),  f.  To  work 
a  quarry,  exploiter  une  carriere. 

(In  hunting,  the  part  of  the  beast  taken  which  is  given  to  the 
days),  curee,/.  (In  falconry),  proie,/.  gibier,  m. 

To  QUA.RRY,  v.  a.  To  quarry  marble,  tirer  du  marbre 
de  la  carriere. 

QUARRYING,  p  pr  (used  subst.),  exploitation  d'une 
carriere.  [carriere). 

QUARRYMAN,  *.    ouvrier   (qui   travaille   dans  une 

QUART,  s.  (fourth  part),  quart,  m. ;  (two  pints),  pot, 
m.  (formerly),  quarte,  f. ;  (quarter  of  a  hundred),  quar- 
teron,  m.  (At  cards,  a  sequence  of  four  cards),  quatrieme,/. 

QUARTAN,  adj.  Quartan  fever,  fievre  quartaine — 
quarle. 

QUARTAN,  s.  fievre  quartaine— quarte,/. 

QUARTER,  ».  (the  fourth  part  of  any  thing),  quart,  m. 
It  will  not  require  a  quarter  of  the  time  you  mention,  cela 
ne  demandera  pas  le  quart  du  temps  dont  vous  parlez. 
At  to  paying  that  sum,  I  have  not  a  quarter  of  it,  quant  a 
payer  cette  somme,  je  n'en  ai  pas  le  quart.  Living  is  a 
quarter  dearer  in  the  city,  la  vie  est  plus  chere  d'un  quart 
£  la  ville.  A  quarter  of  an  hour,  un  quart  d'heure.  //  is 
about  a  quarter  of  a  mile,  il  y  a  environ  un  quart  de  mille. 
A  quarter  of  a  hundred  of  apples,  potatoes,  walnuts,  Sfc., 
un  quarteron  de  pommes,  de  pommes  de  terre,  de  noix.  A 
quarter  of  sugar  (28  pounds  weight),  un  quart  de  quintal 
de  sucre.  A  quarter  of  wheat,  barley,  8fc.,  huit  boisseaux 
de  ble,  d'orge.  Fore-quarter  of  lamb,  quartier  du  devant 
d'agneau.  /  will  take  the  hind-quartet',  je  prendrai  le  quar- 
tier de  demere. 

Quarter  of  a  year,  quartier,  m.  We  pay  our  rent  every 
quarter,  nous  payons  notre  loyer  par  quartier.  tf'e  icill 
take  John  from  school  at  the  end  of  this  quarter,  nous  avons 
1'intention  de  retirer  Jean  de  1  ecole  a  la  fin  du  quartier 
courant.  (In  France,  government  officers  use  the  word  tri- 
mestre, m.)  The  first  quarter  of  lite  year  1^44,  le  premier 
trimestre  de  1844.  A  whole  quarter  s  pay  is  due  to  me,  il 
m'est  du  un  trimestre  entier  d'appointements. 

(Part.)  He  has  visited  the  four  quarters  of  the  globe,  il  a 
voyag6  dans  les  quatre  parties  du  monde.  The  wind  blew 
from  all  quarters,  le  vent  Roufflait  de  tous  les  cot£s.  In 
what  quarterns  the  windt  de  quel  cot£  le  vent  vient-il? 
In  what  quarter  of  the  town  does  he  live  f  dans  quel  quartier 
de  la  ville  habite-t-il?  You  seldom  come  in  our  quarters, 
vous  venez  rarement  dans  nos  quartiers.  The  news  reached 
tufrorn  all  quarters,  ces  nouvelles  nousarrivairnt  dc  tontcs 
parts,  de  tons  les  cotes.  /  have  it  from  a  quarter  (fterson) 
worthy  of  belief,  je  tiens  cela  d'une  personne  digne  de  con- 
fiance. 

504 


QUA 

(Lodgings  or  rather  ttation  for  the  military.)  The  general 
visited  the  infantry  quarters,  le  general  alia  visiter  le  quar- 
tier de  I'infanteiie.  The  enemy  suddenly  altai  ked  the  (arafry 
quarters,  1'ennemi  attaqua  sondainemt-nt  It-  quart icr  d  hi 
cavalerie.  Unless  I  have  mistaken  his  quartet's  much,  a 
moins  que  je  ne  me  sois  grandement  tiomj  e  sur  la  |x>siticiti 
de  son  quartier.  Tlie  king's  quarters,  le  qnartter  du  n>i. 
This  comes  from  head- quarters,  cela  vient  du  quart  I*-- 
general.  (Com.  parl.)  He  has  great  friends  (it  heail-qunr 
ters,  il  a  des  amis  puissants  aupres  des  cbefs — aupres  des 
pro  .imcs  dont  la  chose  depend.  We  are  guilty  into  winlrr- 
ifiiarters,  nous  allons  prendre  nos  quart  iers  dliiver.  The 
army  had  gootl  quarters,  1'armee  6tait  bieu  logee.  (Of<i 
single  person.)  H  here  are  your  quarters?  oii  est  votre 
logement?  /  have  excellent  quarters,  j'ai  un  tn's-liuii 
logement.  /  must  shift  my  quarters,  il  faut  que  je  change 
de  logement.  We  will  come  and  beat  up  ymtr  quart* s, 
nous  viendrons  vous  voir  a  votre  logement.  Where  can  he 
be?  let  us  go  and  beat  up  his  quarters,  ou  peut-il  etre1? 
allons  le  chercher  dans  sa  chambre,  dans  sun  logement, 
chez  lui — (fam.),  allons  le  deterrer.  (Proper  plate.) 
Make  it  keep  quarter,  faites  le  tenir  a  sa  place.  ( Treat- 
ment. )  Mr.  H  harton  meets  with  very  ill  quarter  from  his 
lordship,  M.  Wharton  result  un  fort  mauvais  traitement  de 
sa  seigneurie. 

Quarters  (in  a  ship),  poste,  m.  All  hands  to  quarters, 
chacun  a  son  poste.  (Of  a  ship),  hanche,  /".  Quarter  deck, 
gaillard  d'arriere,  m, ;  bane  de  quart,  m.  Quarter  bill, 
role  de  combat,  m. 

To  give  quarter  (in  battle),  donner  quartier  ;  faire  quar- 
tier. They  give  no  quarter,  ils  ne  donnent,  ils  ne  font 
quartier  a  personne.  They  offered  them  quarter  fur  their 
lives,  ils  leur  offrirent  la  vie — de  leur  laisser  le  vie. 

(Herald.),  quartier,  m.  (In  horsemanship),  quartier,  m. 
(Of  a  saddle,  of  a  shoe),  quartier,  m. 

To  QUARTER,  v.  a.  (to  divide  into  parts),  mettre  en 
quartiers.  To  quarter  a  criminal,  ecarteler  un  crimintl. 
(Of  the  military,  to  lodge.)  The  troops  were  quarteretl  in 
the  town,  on  logea  les  troupes  dans  la  ville.  IVhere  is  Lord 
Stanley  quartered?  ou  est  le  quartier  de  Lord  Stanley  ? 
The  quartered  troops,  les  troupes  en  quartier.  v.  n.  (To 
lodge.)  The  general  quarters  at  the  Crown,  le  general  est 
loge  a  la  Couronne. 

(Herald.),  ecarteler. 

QUARTER-DAY,  *.  jour  du  paiement  du  loyer,  des 
gages,  des  emoluments,  terme,  m. ;  fin  du  quartier,  da 
trimestre. 

QUARTER-MASTER,  s.  (in  the  army),  marechal  de 
logis,  m. ;  (in  a  ship),  quartier-maitre,  »i. 

QUARTER-MASTER  GENERAL,  s.  marecbal  dw 
logis  en  cliff. 

QUARTER-SESSION,  s.  (cour  de  justice  au  civil  et 
au  criminel,  qui  se  tient  quatre  fois  par  an  dans  les  prin- 
cipales  villes  d'Angleterre)  ;  sessions  trimestrielles,/. 

QUARTER-STAFF,  s.  epieu,  m.  To  play  at  quarter- 
sla'f,  jouer  du  baton. 

QUARTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  logement,  »i. 
quartier,  m. ;  (of  a  shield),  ecartelenitnt.  in. 

QUARTERLY,  adj.  trimestriel,  le.  Quarterly  payments 
of  rent,  paiements  trimestriels  du  loyer.  She  paid  us  quar- 
terly visits,  elle  venait  nous  vnir  tous  les  trois  mois.  '/'//« 
quarterly  seasons,  les  quatre  saisons  de  1'annee. 

QUARTERLY,  adv.  tous  les  trois  mois;  par  trimt-stre. 

QUARTERN,  s.  (o/ liquids),  roquille,  /. ;  (of  corn), 
quarte,/. 

QUARTILE,  s.  (astron.),  quartile  aspect,  m. 

QUARTO,  *.  adj.  A  quarto  volume,  un  in-quarto  ;  un 
volume  in-quarto.  Books  in-quarto  are  inconvenient,  leg 
in-quarto  sont  incommodes. 

QUARTZ,  s.  quartz,  m. 

QUARTZ Y,  adj  quartzeux,  euse. 

QUAS,  s.  boisson  Russe,/.  quass,  m. 

To  QUASH,  v.  a.  (to  crush),  ecraser  ;  (to  subdue),  sou- 
mettre,  dompter.  To  quash  a  reMUon,  clnufler  une  16- 
bellion.  (Late.)  To  quash  an  imUctment,  casser,  annulei 
une  accusation. 

v.  n.  remuer  ;  (of  liquid*),  clapoter. 

QUASH,  «.  espe'ce  de  courge  fort  molle. 


Q  U  E 

QUASSIA,  *.  (medicinal  plant),  casse,/. 

QUATER-COUSINS,  *.  cousins  au  quatrieme  degre. 
They  are  not  quaier-cousins  (good  friends),  ils  ne  sout  p  .8 
I).  11  is  cousins. 

QUATERN,  adj.  par  quatre. 

QUATERNARY,  s.  nombre  quatemaire,  m. 

QUATERNARY,  adj.  quatemaire. 

QUATERNION,  s.  nombre  quatemaire. 

To  QUATERNION,  v.  a.  diviser  en  compagnies,  en 
Mcouades. 

QUATERNITY,  *.  nombre  quatemaire  ;  de  quatre. 

QUATRAIN,  *.  quatrain,  m. 

QUAVE,     Is.  (music),  roulade,/,  fredon,  m. ;    (a  note), 

QUAVER,  (  croche,/. 

To  QUAVER,  «.  n.  faire  des  roulades;  (in  a  minor 
degree),  fredonner. 

QUAVERER,  s.  qni  fait  des  roulades  ;  qui  fredonne. 
(Of  a  bird,  warbler),  gazouillard.  [m. 

QUAVERING,  p.  pr.  (used  subst.),  roulade,/,  fredon, 

QUAY,  *.  quai,  m. 

To  QUAY,  v.  a.  (to  build  quays  on  the  side  of  a  river), 
border  une  riviere  de  quais. 

QUEACHY,  adj.  tremblant,  e  ;  mouvant,  e. 

QUEAN,  *.  gueuse;  truande./. 

QUEASINESS,  s.  nausee,/.  degout,  m. 

QUEASY,  adj.  qui  a  des  nausees,  qui  se  sent  le  mal  de 
ccenr  ;  (nice,  particular),  degoute,  m. ;  difficile. 

To  QUECK,  v.  n.     To  flinch,  reculer. 

QUEEN,  s.  reine,/. ;  (at  cards),  dame,  f. ;  (at  chess), 
reine/.  dame,/". 

To  QUEEN,  »;.  n.  faire  la  reine. 

QUEEN  o»  THE  MEADOWS,*,  (a  plant),  spiree,/.  reine 
des  pres. 

QUEEN  APPLE,  *.  (an  apple),  reinette,/. 

QUEEN  DOWAGER,  *.  reine  douairiere,/. 

QUEEN  GOLD,  s.  denier  de  la  reine,  m. 

QUEENLIKE,  adj.  royal,  e ;  de  reine. 

QUEENLY,  adv.  en  reine;  comme  une  reine. 

QUEER,  adj.  bizarre,  singulier  ;  (drole),  diole. 

QUEERLY,  adv.  bizarrement,  singuliGremerit ;  drole- 
ment. 

QUEERNESS,  *.  singularite,/.  bizarrerie,/. 

QUEEST,  *.  pigeon  ramier. 

To  QUELL,  v.  a.  appaiser,  dompter. 

QUELLER,  s.  qui  appaise  ;  pacificateur. 

QUELLING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  appaise;  qui 
tranquillise. 

To  QUENCH,  v.  a.  eteindre  (une  flamme,  une  passion, 
la  soif)  ;  (to  destroy),  detruire,  aneantir. 

QUENCHABLE,  adj.  que  Ton  petit — qui  peut  s' — 
Eteindre. 

QUENCHER,  s.  qui  eteint. 

QUENCHING,  p.  pr.  (med  adj.),  extinction,/. 

QUENCHLESS,  adj.  inextinguible  ;  que  Ton  ne  saurait. 

QUERCITRON,  s.  quercitron,  m.  [eteindre. 

QUERELE,  s.  (complain  to  a  court),  plainte,/. 

QUERENT,  s.  plaignant,  e. 

QUERIMONIOUS,  adj.  qui  se  plaint ;  plaintif,  ive. 

QUERIMONIOUSLY,  adv.  d'un  ton  plaintif;  avec 
plainte. 

QUERIMONIOUSNESS,  «.  habitude  de,  disposition 
a,  se  plaindre. 

QIJERIST,  s.  questionneur  ;  qui  fait  des  questions. 

To  QUERL,  v.  a.  rouler. 

QUERN,  s.  moulin  a  bras,  m. 

QUERPO,  *.  veste,/. 

QUERRY,  *.     See  Equerry. 

QUERULOUS,  adj.  dolent,  e  ;  plaintif,  ive.          [tive. 

QUERULOUSLY,  adv.  dolemment ;  d'une  voix  plain- 

QUERULOUSNESS,  *.  disposition,  promptitude,  a  se 
plaindre,/. 

QUERY,  *.  question,  f. 

To  QUERY,  v.  n.  faire  des  questions;  questionner. 
v.  a.  demander;  s  informer. 

QUEST,  s.  To  rove  in  quest  of  game,  aller  en  quete  du 
gibier.  In  quest  of  fortune,  a  la  recherche  de  la  fortune. 
(Request),  requete,/. 

To  QUEST,  v.  a.  chercher ;  (of  a  sporting  dog),  queter. 
595 


Q  U  I 

QUESTION,    s.   question,  /.      Why   do  you   ask   ihit 

question  'f  poiirquoi  faites-vous  cette  question — pourqnoi  me 
demandez-vous  cela  t  Ask  me  no  questions  on  this  subject, 
ne  me  faites  pas  de  questions  a  ce  sujct.  To  ask  a  tending 
question,  faire  une  question  insidieuse  (qui  indique  a  celtii 
^  qui  on  la  fait  ce  qu'il  doit  repondre).  Answer  simply 
the  questions  which  are  put  to  you,  repjndez  simplemeut 
aux  questions  que  Ton  vous  fait. 

(Proposition  to  be  examined,  inquired  into. )  It  it  to  be 
put  in  question,  whether  it  be  lawful,  Sfc.,  il  s'agit  de  savoir 
— de  decider — il  faut  poser  la  question  de  savoir — s  il  fst 
legitime,  &c.  Tliis  is  begginy  the  question,  c'est  la  une 
petition  de  principe.  Not  to  keep  to  the  question,  sortir  de 
la  question. 

(The  thing  to  be  done,  or  doing.)  What  is  the  question  ? 
de  quoi  est-il  question — de  quoi  s'agit-il?  That  is  not 
the  question,  ce  n'est  pas  la  ce  dont  il  est  question — ce 
dont  il  s'agit. 

(Doubt.)  When  his  very  being  is  called  in  question, 
lorsque  Ton  va  jusqu'i  douter  de — mettre  en  doute — son 
existence  meme — . — jusqu'a  regarder  son  existence  comme 
douteuse.  Would  you  call  that  into  question  ?  mettriez-vous 
cela  en  doute  ?  This  is  beyond  all  question,  cela  est  hors  de 
doute — sans  contredit.  To  briny  into  question,  mettre, 
revoquer  en  doute.  To  raise  a  question,  soulever  un 
doute. 

That  is  quite  out  of  the  question  (impossible),  cela  est  tout 
a  fait,  impossible — . — quand  a  faire  cela,  il  n'y  a  pas  moyen 
d'y  penser. 

(Dispute,  difference.)  There  arose  a  question  between 
them,  il  s'eleva  une  dispute,  un  ditierend  entr'eux. 

(Torture,  rack.)  To  put  an  accused  person  to  the  question, 
mettre  un  accuse  a  la  torture. 

To  QUESTION,  v.  n.  s'informer,  faire  des  questions. 
He  who  questions  much  learns  much,  celui  qui  fait,  de 
nombreuses  questions — qui  s'informe  beaucoup,  apprend 
beaucoup. 

v.  a.  questionner.  (To  doubt.)  We  most  question  what 
we  most  desire,  nous  doutons  le  plus  de  ce  que  nous  de- 
sirons  le  plus.  Many  questioned  his  courage,  notnlire  de 
personnes  doutaient  de  son  courage.  His  prudence  is  ques- 
tioned, on  doute  de  sa  prudence. 

QUESTIONABLE,  adj.  douteux,  euse.  It  is  ques- 
tionable whether  Galen  ever  saw  — ,  il  est  douteux  que 
Galien  ait  jamais  vu.  His  veracity  is  questionable,  sa 
veracite  est  douteuse,  suspecte.  Thou  com'st  in  suck  a 
questionable  shape,  tu  te  montres  il  moi  sous  une  forme  si 
douteuse,  si  suspecte. 

QUESTIONABLENESS,  s.  ce  qu'il  y  a  de  douteux 
dans  une  chose. 

QUESTIONARY,  adj.  Questionary  epistles,  lettres 
pleines  de  questions. 

QUESTIONED.    See  To  Question. 

QUESTIONER,) 

QUESTIONIST>  que8tlouneu'»  euse- 

QUESTIONLESS,  adj.  sans  doute;  certain,  e. 

QUESTMAN,  is.  homme  a  proces ;    un  homme 

QUESTMONGER,)    qui  dispute  sur  des  riens. 

QUESTOR,  s.  questeur. 

QUESTUA.RY,  adj.  interesse,  e  ;  qui  est  a  la  poursuite 
du  gain ;  mercenaire. 

QUESTUARY,  s.  personne  interessee,  mercenaire,  qui 
poursuit  le  gain.  [HI.  See  Cue. 

QUEUE,  s.     They  have  lost  the  queue,  ils  ont  perdu   le 

QUIB,  s.  lardon,  m. 

QUIBBLE,  s.  (joke),  plaisanterie, /.  ;  jeu  de  mot,  m. 
(An  evasion,  a  shuffle),  mauvaise  defaite.  (A  cavil),  mau- 
vaise  chicane,/. 

To  QUIBBLE,  v.  n.  (to  pun),  faire  des  jeux  de  mots; 
jouer  sur  les  mots;  faire  des  plaisanteries ;  (to  shuffle, 
elude),  user  de  defaites. 

QUIBBLER,  s.  faiseur,  diseur  de  bons  mots;  qui  dis- 
pute sur  des  riens;  qui  chicane. 

QUICK,  adj.  (alive),  vivant.  The  quick  and  the  dead, 
les  vivants  et  les  morts.  Quick  flesh,  chair  vive,  f. 

(Swift.)  We  wish  you  a  quick  return,  nous  vous  souhai- 
tons  un  prompt  retour.  With  quick  dispatch,  promptement, 
avec  promptitude.  Tltese goods  have  a  quiik  sale,  ces  mar- 

2Q  2 


Q  U  I 

duuidises  tout  d'un  prompt  debit — se  vendent  rapidement. 
Mtfdiants  like  quick  returns,  les  marchands  airnent  les 
promptes  rentr£es— que  leurs  avances  rentrent  promptement 
rut i »•  leurs  mains.  /  do  not  like  quick  music,  je  n'aime  \<.\*  la 
musique  vive — d'un  mouvemeut  rapide.  A  quick  fire,  un 
feu  vil'.  To  have  a  quick  ear,  avoir  1'oreille  fine.  He  hat  a 
quick  eye,  il  a  1'ceil  vif — le  regard  prompt. 

(Of  persons.)  You  are  not  quick  enough,  vous  n'etes  pas 
assez  prompt.  Stay  a  little,  you  are  too  quick,  attendez  mi 
pen,  vous  etes  trop  prompt.  He  it  quick  in  all  he  doet,  il 
fait  tout  prompternent — ilest  prompt  dans — il  met  beaucoup 
d'activite  i — tout  ce  qu'il  fait.  She  it  quick,  she  will  soon 
he  there,  elle  marche  vite — elle  est  alerte ;  elle  y  sera  bien- 
tot  He  it  very  quick  (in  all  he  does),  il  est  tre*-actif — il 
fait  tout  avec  beaucoup  de  promptitude.  1  will  be  as  quick 
at  I  can,  je  me  depecherai — je  ferai  aussi  vite  que  je  pour- 
r.ii.  Come,  be  quick,  allons,  soyez  alerte,  prompt ;  depechez- 
vous.  Be  quick  with  your  lessons,  depechez-vous  de  faire — 
de  tinir — vos  lemons.  Quick  at  meat,  qui  mange  vite. 

You  are  too  quick  at  taking  offence,  vous  vous  blessez  trop 
facilement.  She  is  quick  (she  feels),  elle  est  vive;  (is  pas- 
lionate),  emportee — (fam.),  elle  a  la  tete  chaude.  He  is 
not  quick  of  apprehension,  il  n'a  pas  beaucoup  d'intelligence 
— il  comprend  difficilement.  He  was  a  man  of  quick  parts, 
c'6tait  un  homme  d'un  esprit  prompt — d'une  grande  viva- 
cit6  d'esprit.  A  quick  child,  un  enfant  vif,  eveille,  intelli- 
gent. He  is  very  quick  (he  learnt  easily),  il  a  beaucoup  de 
facilite — il  apprend  aisement.  She  is  quick  with  child,  elle 
est  fort  avaiicee  dans  sa  grossesse  ;  son  enfant  remue  dans 
son  sein. 

QUICK,  adv.  vite.    Run  quick,  courez  vite. 

QUICK,*,  vif,  m.  To  cut  to  the  quick,  couper  dans  le 
vif.  To  be  stung  to  the  quick,  etre  pique  au  vif. 

(Plants,  particularly  hawthorn  used  in  hedges.)  The  bank 
wot  set  with  quick,  le  fosse  etait  borde — defendu — par  line 
haie  vive. 

QUICK-BEAM,      1         ,. 

QUICKEN-TREE,  r  """^  m' 

To  QUICKEN,  v.  a.  donner  la  vie  a;  vivifier;  animer. 
You  has  he  quickened  who  were  dead,  il  vous  a  ranimes — 
il  vous  a  rendu  la  vie  4 — vous  qui  etiez  morts.  To  quicken 
motion,  accelerer  le — donner  de  la  rapidite  au — mouve- 
nient.  To  quicken  the  appetite,  aiguiser — exciter  1'appetit.  To 
quicken  desires,  exciter  les  desirs.  v.  n.  s'animer  ;  prendre 
vie. 

QUICKENER,  *.  qui  hate;  qui  presse  ;  qui  accelere  ; 
qui  anime,  donne  la  vie. 

QUICKENING,  p.  pr.  (used  adj.),  vivifiant,  e, 

QUICK-EYED,  adj.  qui  a  1'ceil  vif,  le  regard  prompt. 

QUICK- GRASS,  s.  (plant).    See  Quitch-grass. 

QUICKLIME,  s.  chaux  vive,/. 

QUICKLY,  adv.  vitement. ;  promptement. 

QUICKNESS,  s.  (speed,  rapidity),  rapidite,  /. ;  (of 
feelings,  sensations),  vivacite,  f.  (In  learning,  understand- 
ing.) The  chiltl  shows  great  quickness,  cet  enfant  montre  de 
1'intelligence — apprend  rapidement — montre  des  moyens. 

QUICKSAND,  s.  sable  mouvant,  m.  (Difficulties,  dan- 
gers.) I  have  marked  out  several  of  the  shoals  and  quicksan//s 
of  life,  j'ai  indique  plusieurs  des  Las  foods  et  des  ecueils  de 
la  vie. 

QUICKSCENTED,  adj.  (of  a  dog),  qui  a  du  nez  ;  (of 
a  person),  qui  a  bi:n  nez;  qui  a  1'odorut  fin;  (of  things 
having  an  acute  smell),  qui  sent  fort;  qui  repand  son  odeur 
au  loin. 

QUICKSET,  *.  epine,/.  (dont  on  fait  les  haies  vives). 

To  QUICKSET,  v.  a.  border  un  fosse,  un  champ,  d'une 
haie  vive. 

QUICKSIGHTED,  adj.  qui  a  de  bons  yeux,  la  vue 
bonne;  qui  voit  de  loin;  (in  a  moral  sense),  penetraut, 
clairvoyant. 

QUICKSIGHTEDNESS,  *.  vne  per5ante,  /. ;  (in  a 
moral  stnst),  penetration,/,  clairvoyance,/. 

QUICKSILVER,  «.  vif  argent,  m. 

QUICKSILVERED,  adj.  (ofgiatt),  etame,  e. 

QUICKWITTED,  adj.  qui  a  1'esprit  prompt,  vif;  qui 
a  de  la  vivacit£  d'esprit ;  qui  a  la  repartie  prompte. 

QUID.  s.  (a  quid  of  tobritxo),  chique,/.  [danr,/. 

QU1DAM,  t.  (a  fellou<,   nit  uilru'ltr),  quidam,  m.  qui- 

OM 


Q  U  I 

QUIDANY,  t.  (quince  marmalade'),  marmelale  de 
coing,/. 

QUIDD1T,  «.  (in  Shaktpeare,  equivocation),  quolibet,  m. 
Equivoque,  / 

QUIDDITY,  ».  (in  philosophy),  quiddite,  /•.essence,/.  ; 
(nicety,  canl),  chicane,/,  questions  fri voles,/. 

To  QUIDDLE,  v.  n.  perdre  son  temps  a  des  riens;  ne 
p;is  ecouter  atlentivement ;  ecoufer  d'un  air  distrait. 

QUIDDLER,  t.  qui  perd  son  temps  a  des  riens;  qui 
est  frivole. 

QUIDDLING,  p.  pr.  (used  stAst.),  perte  de  temps./ 
occupations  fri  voles,/. 

QUIDNUNC,  l.  (applied  to  one  who  will  know  everything), 
grand  questionneur;  liomme  qui  vent  tout  savoir. 

QUID  PRO  QUO,*,  (a  mistaking  one  thing  for  another), 
quiproqiio,  m. 

To  QUIESCE,  v.  n.  garder  le  silence;  se  taire;  (of 
things),  ne  rendre  aucun  son. 

QUIESCENCE.  \s.    (rest),    repos,    m.;    (tranquillity), 

QUIESCENCY,/  quietude,/,  calme,  m. ;  (silence), 
silence,/. 

QUIESCENT,  adj.  en  repos;  (not  ruffled),  calme,  pai- 
sible;  (giving  no  sound),  silencieux  ;  (of  a  letter),  muette. 

Q  U I KSCENT,  s.  lettre  muette,  /. 

QUIET,  ».  tranquillite,/.  ;  (rest),  repos,  m.  If'e  enjoy 
uur  quiet  in  the  country,  nous  jouissons  de  notre  tranquillity 
a  la  campagne.  We  live  in  quiet,  nous  vivons  en  paix — 
dans  la  tranquillity — . — nous  menons  une  vie  tranqiiille. 
I  come  not  to  break  upon  your  quiet,  je  ne  viens  pas  pour  in- 
terrompre  votre  tranquillite. 

QUIET,  ai/j.  tranquille.  We  are  very  quiet  here,  nous 
sommes  fort  tranquilles  ici.  We  lead  a  quiet  life,  nous 
menons  une  vie  tranquille. 

Let  me  be  quiet,  laissez-moi  tranquille.  Cannot  yott  keep 
that  child  quiet  ?  ne  sauriez-vous  faire  tenir  cet  enfant 
tranquille?  Be  quiet,  tenez-vous  tranquille;  (hold  ytnir 
tongue),  taisez-vous.  Quiet -minded,  qui  a  1'esprit  tranquille, 
calme. 

To  QUIET,  v.  a.  tranquilliser.  Try  to  quiet  her  mind 
on  that  nubj'ft,  tachez  de  lui  tranquilliser  1'esprit  £  ce  snjet. 
Quiet  your  fears,  appaisez  vos  craintes — tranquillisez-  vuus 
1'esprit.  To  quiet  a  child,  tranquilliser,  appaiser  uu  enfant ; 
(to  hush),  faire  taire  un  enfant ;  (to  make  him  be  still), 
tenir  un  enfant  en  repos — le  faire  rester  tranquille.  To 
quiet  pain,  calmer — appaiser  la  douleur.  To  quiet  passions, 
calmer — appaiser  les  passions.  To  quiet  disorder,  tumult  in 
a  town,  retablir  le  calme — appaiser  le  tumulte  dans  une 
ville. 

QUIETER,  s.  qui  calme,  tranquillise,  appaise;  (of 
things),  calmant,  m.  [lisant,  e. 

QUIETING,  p.pr.  (used  adj.),  calmant,    e;  tranquil- 

QUIETISM,  s.  quietisme,  m. 

QUIETIST,  *.  quietiste,  m.f. 

QUIETLY,  adv.  tranquillement. 

QUIETNESS,  s.  tranquillite,/. 

QUIETSOME,  adj.  tranquille. 

QUIETUDE,  s.  quietude,/. 

QUIETUS,  s.  (a  Jinal  discharge),  conge,  m.  renvoi,  m. 
Some  younger  brother  would  have  thanked  me,  and  given  me 
mij  quietus,  quelque  frere  cadet  m'aurait  rcim-rclc  et  m'aii- 
rait  donne  mon  conge.  (Death,  rest),  repos,  m. 

QUILL,  *.  plume,  /.  The  quill  of  the  feather,  le  tuyau 
de  la  plume.  This  quill  is  bad,  I  cannot  make  a  good  ftrn 
of  it,  cetfe  plume — ce  tuyau  de  plume  ne  vaut  rien,  je  ne 
saurais  en  faire  une  bonne  plume  pour  ecrire.  (A  wearer  t 
quill),  navette,/.  (Spine  of  a  porcupine),  piquant,  ///. 

To  carry  a  good  quill,  avoir  une  bonne  ecriture — ucrire 
bien.  To  drive  the  quill,  ecrire ;  griflbnner — manier  la  plume. 
A  brother  of  the  quiU,  homme  de  plume. 

To  QUILL,  v.  a.  (to  plait,  to  form  woollen  stuff  into  smatt 
ridges),  fluter. 

QUILLET,  *.  subtilite,  f. 

QUILT,  *.  (a  covering  for  a  bed),  courte-pointe,  f. 
couvrepied,  m. 

To  QUILT,  v.  a.  piquer;  matelasser ;  (of  a  laddtt), 
rembourrer;  (to  fill),  bourrer;  remplir  de. 

QUILTING,  p.  pr.    (used  subst.),  ouatte,/.  U 
(I  une  courte-pointe;  (beating),  wt»vv,f. 


Q  u  r 

QUINARY,  adj.  nombre  quinaire,  m. 

QUI  NATE,  adj.  (but.),  (leuille)  i  cinq  petites  feuilles. 

QUINCE,  3.  coing,  m. 

QUINCE-TREE,  s.  coignassier,  m. 

QU1NCUNCIAL,  adj.  en  quinconce ;  en  6chiquier. 

QUINCUNX,  *.  quinconce,  m. 

QUINDECAGON,  *.  (geom.,  a  figure  with  15  sides), 
quimlecagone,  m. 

QUINDECEMVIH,  *.  (Roman  history),  quindecem- 
rir,  m. 

QUINDECEMVIRATE,  *.  quindecemvirat,  m. 

QUINIA,    1       ,      , .    .        .  .       , 

QUININE,  p  (medtc-)>  quinine,/. 

QUINQUAGESIME,  s.  quinquage*ime,  f.  (dimanche 
de  la  — .) 

QUINQUANGULAR,  adj.  (geom.),  quinquangule. 

QUINQUECAPSULAR,  adj.  (hot.),  a  cinq  capsules. 

QUINQUEDENTATE,  adj.  (hot.),  quinque'dente,  e. 

QUINQUEFOLIATED,  adj.  (hot.),  quinquefolie  ;  i 
cinq  feuilles. 

QUINQUELOBATE,)    .->,..'.      ,  , 

QUINQUELOBED,   J"*'  &*'>>  a  cinq  lobes. 

QUINQUENNIAL,  adj.  quinquennial,  e  ;  de  cinq  ans. 

QUINQUEREME,  s.  galere  a  cinq  rangs  de  rames,/. 

QUINSY,  s.  esquinancie,/. 

QUINT,  s.  (sequence  of  Jive  cards),  qiiinte,/. 

QUINTAIN,  *.  (a  game),  courir  la  quintaine. 

QUINTAL,  *.  (French  measure  of  weight,  one  hundred 
pounds),  quintal,  m. 

QUINTESSENCE,  s.  quintessence,/. 

QUINTESSENTIAL,  adj.  qui  est  la  quintessence  de. 

QUINTILE,  *.  (astron.),  quintile  aspect,  m. 

QUINTIN,  «.    See  Quintain. 

QUINTUPLE,  adj.  quintuple. 

QUIP,  *.  (retort),  repartie,/.  raillerie,/. 

7*0  QUIP,  v.  n.  repoudre  par  une  raillerie. 

QUIRE,*,  (choir),  choeur,  m. ;  (of  paper),  main,/.; 
(generally  in  speaking  of  letter-paper),  cahier,  m. 

To  QUIRE,  v.  n.  chanter  en  choeur. 

QU1R1STER,  *.  choriste,  m. ;  (of  boys),  enfant  de 
choeur. 

QUIRK,  *.  (sharp  fit.)  I  have  felt  so  many  quirks  of 
joy  and  grief,  j'ai  eprouve  tant  d'acces  de  joie  et  de  dou- 
leur.  (Joke,  taunts),  lardon,  m.  brocard,  m.  ;  (flight  of 
fancy),  saillie,/. ;  (subtilty,  subterfuge),  defaite,/.  echap- 
patoire,/. ;  (of  music),  freclon,  tn. ;  (in  building),  morceau 
de  terre,  m. 

QUIRKISH,  adj.  subtil,  e;  adroit,  e. 

To  QUIT,  v.  a.  (to  leave),  quitter.  He  has  not  quitted 
his  bed  once  this  month,  voila  un  mois  qu'il  n'a  pas  quitte  le 
lit.  U'hy  does  he  quit  his  country  ?  pourquoi  quitte-t-il  son 
pays?  He  has  for  ever  quitted  trade,  \\  a  quitte  le  commerce 
pour  totijours.  Such  a  superficial  way  of  examining  is  to 
quit  truth  for  appearance,  un  examen  aussi  superficiel  n'est 
autre  chose  que  quitter  la  verite  pour  1'apparence. 

To  give  a  tenant  notice  to  quit,  donner  conge  a  un  loca- 
taire. 

To  quit  one's  self  (to  acquit),  s'acquitter  de  son  devoir ; 
se  conduire. 

(To  pay),  payer;  acquitter.  We  have  now  quitted  the 
debt  of  gratitude,  nous  avons  acquitte  la  dette  de  la  recon- 
naissance. We  will  quit  scores  before  we  part,  nous  regle- 
rons  notre  compfe  avant  de  nous  separer.  Does  not  the  earth 
quit  scores  with  all  the  elements  in  her  noble  fruits?  la  terre 
rie  s'acquitte-t-elle  pas  envers  tous  les  Elements  par  ses 
riches  productions  ?  To  quit  cost,  defrayer.  The  cultivation 
of  barren  land  will  not  alivaya  quit  cost,  la  culture  d'un 
terrain  sterile  ne  nous  paie  pas  toujours  de  nos  peines — ne 
nous  defraie  pas  toujoure. 

(To  requite),  payer  de  retour. 

(To  release  froM,  to  set  free.)    Thou  art  quit  of  a  thousand 
597 


QUO 

calamities,  te  voill  delivrede  mille  calamit£s.  I  am  quit  <J 
my  oath,  je  me  suis  acquitle  de — j'ai  rempli — mow  serment. 
(To  release  from  payment),  teuir  quitte.  (To  give  up  to,  to 
resign),  renoncer  a  une  chose  en  faveur  d  une  autre  per- 
soniie. 

QUIT,  adj.  We  are  quits,  nous  sommes  quittes.  I  am 
quit  with  you,  je  suis  quitte  envers  von-,. 

QUITCH-GRASS,  «.  chiendent,  m.  [mandeg). 

QUIT   CLAIM,  *.  dScharge  en  regie  (de  toutes  de- 

QUITE,  adv.  tout  a  fait ;  entierement.  We  have  not 
quite  done,  nous  n'avons  pas  tout  a  fait  fini.  //  arises  from 
quite  contrary  principles,  cela  vient  de  principes  tout  a  fait 
differents.  Not  quite,  pas  tout  a  fait ;  non  pas  entierement. 
//  (*  quite  another  thing,  c'est  tout  autre  chose.  We  think 
quite  differently,  nous  pensons  tout  autrement.  You  are 
quite  out,  vous  vous  trompez  entierement — vous  en  etes  a 
cent  lieues.  Quite  and  clean,  entierement — absolument.  / 
am  quite  willing,  je  ne  demande  pas  mieux. 

QUIT-RENT,  s.  redevance,/. 

QUITS,  interj.  quittes !  nous  sommes  quitte  Si  quitte. 

QUITTANCE,  *.  (discharge),  quittance,/. 

QUITTER,  *.  (deliverer),  liberateur;  (scoria  of  tin, 
&{c.),  scories,  /. 

QUITTER-BONE,  *.  (farriery),  solbature,/.  . 

QUIVER,  *.  (an  arrow-case),  carquois,  m. 

To  QUIVER,  v.  n.  (to  shake),  trembler ;  trembler  (de 
froid,  de  crainte).  The  green  leaves  quiver  with  the  cooling 
wind,  le  vent  frais  du  soir  agite  le  vert  feuillage — le  vert 
feuillage  tremble  au  vent  frais  du  soir. 

QUIVERED,  adj.  arme,  e  d'un  carquois;  (sheathed), 
enf >nce. 

QUIVERING,  p.  pr.  (used  subst.).  I  was  seized  with 
quivering,  un  frisson — un  frisonnement — me  saisit. 

QUIXOTIC,  adj.  chevaleresque ;  aventureux,  euse;  de 
Don  Quichote. 

QUIXOTISM,  *.  esprit  chevaleresque,  aventureux,  de 
Don  Quichote. 

QUIZ,  *.  moqueur;  moqueuse;  qui  s'amuse  en  riant 
aux  depens  des  autres.  She  is  such  a  quiz,  elle  est  si  mo- 
queuse. 

To  QUIZ,  v.  a.  se  moquer  des  autres,  des  personnes ; 
s'amuser  3,  rire  aux  depens  des  autres ;  tourner  les  personnes 
en  ridicule. 

QUIZZICAL,  adj.  moqueur;  moqueuse;  (of  a  man), 
goguenard.  (Singular,  odd.)  He  is  a  quizzical  little  olt. 
fellow,  c'est  un  petit  vieillard  tout  singulier. 

To  QUOB,  v.  n.  se  remuer;  sauter  (not  used). 

QUODLIBET,  *.  subtilite,/. 

QUODLIBETARIAN,  #.  qui  dispute  sur  tout. 

QUODLIBETICALLY,  adv.  par  amusement. 

QUOIF,  *.     See  Coif,  and  derivatives. 

QUOIN,  «.  (a  corner),  coin,  m. ;   (a  wedge),  coin,  m. 

QUOIT,  s.  disque,  m. ;   (com.),  palet,  m.  jouer  au  palet. 

To  QUOIT,  v.  a.  (to  throw),  Jeter. 

QUOLL,  s.  (sort  of  polecat  in  New  Holland),  espece  de 
fouine. 

QUONDAM  (used  adj.).  My  quondam  master,  mon 
ex-maitre.  A  quondam  friend,  unarm  dautrefois. 

QUORUM,*,  nombre  suffisant,  voulu,  pour  constituer 
tine  assemblee  deliberante  —  un  comite  — •  un  conseil. 
(Bench  of  justice.)  Being  himself  one  of  the  quorum  in  his 
own  county,  faisant  partie  lui-meme  du  nombre  des  ma- 
gistrals de  sa  province. 

QUOTA,  *.  quote  part,  f. ;   (of  troops),  contingent,  m. 

QUOTATION,  s.  citation,  /. ;  (com.},  (mark  of  th» 
price  of  commodities),  cote,/. 

To  QUOTE,  v.  a.  citer  ;  (in  com.),  coter. 

QUOTER,  s.  citateur,  m.  qui  aime  3.  citer. 

QUOTH,  verb  imp.     Quoth  1,  dis-je.    Quoth  he,  dit-il. 

QUOTIDIAN,  adj.  quotidien,  ne}  journalier,  6re. 

QUOTIENT,  «.  quotient,  m. 


RAG 


RAD 


R. 


To  RABATE,  r.  n.  (falconry),  rabattrc. 

To  RABBET,  v.  a.  (carpentry),  raboter  ;  (to  join  the 
tdges  of  two  board*},  assembler  deux  planches  au  tnoyen 
d'uue  fetiillure.  [blure,/. 

RABBET,*,  (carpentry),  feuillure,  /.  ;  (in  skip*),  ra- 

RABBETED,  adj.  rabote  en  feuillure. 

RABBET  PLANE,  t.  rabot,  m. 

RABBIN  [*'  (Jewith  doclor}i  raljin>  m-  rabbin,  m. 


RABBINIC,  *.  1'Hebreu;  la  langue  rabinique. 

RABBINISM,  *.  rabinisme,  m.  doctrine  des  rabbins. 

RABB1NIST,  *.  rabbiniste;  rabbaniste. 

RABBIT,  *.  lapin,  m.  lapine,  /.  ;  young  rabbit,  lape- 
reau,  m.  ;  tame  rabbit,  lapin  domestique,  m,  ;  wild  rab- 
bit, lapin  sauvage;  lapin  de  garenne.  See  Welch. 

RABBLE,  «.  la  ]»pulace,  f.  la  canaille,  f.  ;  (crowd), 
foule,/.  (Used  adj.)  I  gave  them  a  short  rabble  scene,  je 
leur  ai  donn£  utie  petite  scene  populaire  —  de  bas  peuple. 

RABBLE-CHARMING,  adj.  qui  charme,  seduit  la 
populace. 

RABBLEMENT,  *.  rassemblement  populaire,  m.  po- 
pulace,/".; (sort,  class),  espece. 

RABDOLOGY,  *.  (calculation  by  meant  of  small  rods), 
rabdologie,/. 

RABID,  adj.  enrage,  e;  (furiously  angry),  furieux, 
euse;  forcen6,  e. 

RABIDNESS,  *.  rage,/. 

RABINET,  *.  (small  ordnance),  espece  de  petit  canon. 

RACCOON,  *.  sorte  de  blaireau. 

RACE,  *.  race,/.  (de  rois,  de  princes,  d'hommes,  d'ani- 
maux).  (Root  of  plant.)  Race  ginger,  gingembre  en  racine. 

RACE,  s.  (running  of  horses),  course,  f.  Horse-race, 
cheval  de  course.  Races,  courses  de  chevaux,  f.  Shall  you 
go  to  Ascot  races?  irez-vous  aux  courses  d'  Ascot?  A 
xteeple-chace,  une  course  au  cloclier.  To  have  a  race,  faire 
une  course  —  faire  assaut  de  vitesse.  Which  hone  won  the 
racef  lequel  des  chevaux  a  gagne  —  remporte  —  le  prix  (de 
m  course)  ?  Stella  won  several  races,  Stella  a  remporte  plu- 
sieurs  prix.  My  horse  ran  the  race  in  three  minutes,  mon 
cheval  a  fourni  —  franchi  —  la  carriere  en  trois  minutes. 

(Of  persons.)  Horse-race,  course  ik  cheval,/.  ;  foot-race, 
course  S  pied.  Let  us  have  a  race,  faisons  une  course  — 
faisons  assaut  de  vitesse  —  voyons  il  qui  courra  plus  vite. 
John  wins  the  race,  c'est  Jean  qui  remporte  le  prix  —  qui  1'em- 
porte  —  qui  court  plus  vite. 

My  race  of  glory  is  run,  le  cours  de  ma  gloire  est  fini  — 
j  ai  fini  ma  glorieuse  carriere.  He  has  run  his  race,  il  a 
fourni  —  a  n'ni  sa  carriere.  To  run  the  good  race,  vivre 
saintement. 

(Progress,  strength,  effort),  resultat,  m.  effort,  m.  marche, 
/.  Race  of  fancy,  vigueur,  activite  d'  imagination. 

Race  of  wine.    See  Raciness. 

A  mill  race,  s.  courant  d  can,  m. 

To  RACE,  v.  n.  faire  assaut  de  vitesse;  courir  pour  voir 
qui  court  plus  vite.  Hoy*  are  fund  of  racing,  les  enfanrs 
aiment  £  lutter  a  la  course.  He  beats  them  all  in  racing, 
il  les  bat  tout  —  1'emporte  iur  tons  —  a  la  course.  The  river 
races  by  swiftly,  la  riviere  passe  —  coule  —  rapidement. 

RACE-GINGER,  *.  racine  de  gingembre,/.  gingembre 
en  racine,  m. 

RACE-HORSE,  *.  cheval  de  course,  m. 

RACEMATION,  *.  grapj*,/.  forme  en  giappe,/. 

RACEME,  adj.  (hot.),  racemiaire. 

RACEMIFEROUS,  adj.  qui  porte  des  grappes. 

RACER,  ».  cheval  de  course,  m.  ;  (of  a  man),  cou- 
reur,  m. 

KACH,  t.  (a  setting  dog),  braque,  m 

RACINESS,  s.  (ofwint),  verdeur,/. 

RACK,   s.   (tnytnt  for   torture),   chevalet,   m.  ;  (more 

M 


com.),  la  torture,  la  gene.  He  u>as  put  to  the  ruck,  on  le  mit 
a  la  torture.  (Fig-)  A  fit  of  the  tooth-ache  puts  a  king  It 
the  rack,  un  accesde  maf  de  dents  met  un  roi  a  la  torture. 

(In  a  stable),  ratelier,  m.  (A grateon  vhit-h  is  laid  cli?ese 
to  dry),  claire  voie,  /.  (An  instrument  to  bend  a  bow), 
tourniquet,  m.  (In  ships),  ratelier,  m.  (Part  of  n  net-It  of 
mutton  or  veal),  collet  de  mouton,  de  veau,  m.  (Clouds), 
riuagres,  m. 

RACK,  *.  (spirituous  liquor),  arack,  m.  rack,  m. 

To  RACK,  v.  a.  (to  torture),  mettre  a  la  toiture ;  tor- 
turer. They  rack  their  wits,  ils  se  mettent  1'esprit  a  la  tor- 
ture. To  rack  the  scriptures,  torturer  les  Salutes  Ecritures. 
To  rack  wine,  cider,  soutirer  du  vin,  du  cidre.  (To  harass 
by  exactions.)  The  landlords  there  shamefully  rack  their 
tenants,  14,  les  proprietaires  ecorchent- — foulent — leurs  lo- 
cataires  d'une  maniere  honteuse.  To  rack  credit  even  to  the 
utmoul,  porter— -estimer — le  credit  a  sa  plus  haute  valeur. 
To  rack-rent,  porter  le  loyer — la  rente — au  maximum.  (In 
ships),  eguilleter.  v.  n.  The  racking  clouds,  les  nuages 
flottant  au  gre  des  vents — que  les  vents  poussent — eu- 
t  rail  ient. 

RACKER,  ».  bourreau,  m.  qui  tourmente,  torture. 

RACKET,  ».  tapage,m.  To  muke  a  racket,  faire  du  ta- 
page — du  bruit ;  s'amuser  bruyamment.  (A  plaything), 
raquette,/.  Racket-maker,  raquetier,  m, 

To  RACKET,  v.  a.  (To  drive  as  with  a  racket.)  Thus 
is  poor  man  racketed  from  one  temptation  to  another,  c'est 
ainsi  que  1'homme,  semblable  a  un  volant,  est  pousse  d'une 
tentation  a  1'autre.  t'.  n.  That  is,  racketing  about  from 
morning  till  night,  c'esr-a-dire,  s'amusaut  a  courir  de  place 
en  place — (farn.),  a  courir  la  pretentaine — du  matin 
jusqu'au  soir. 

RACKETY,  adj.  bruyant;  qui  ne  demeure  pas  en 
place  ;  qui  aime  a  courir  apres  le  plaisir,  apres  les  amuse- 
ments. 

RACKING,  p.  pr.  (used  adj.).  A  racking  pain,  douleur 
violente  qui  vous  met  a  la  torture. 

RACKING,  p.  pr.  (used  subst.),  torture,  /. ;  (of  wine, 
cider,  beer),  soutirage,  m. 

RACKING  PACE,  *.  To  go  at  a  —,  aller  au— le— 
petit  galop. 

RACK-RENT,  s.  loyer  porte  au  maximum ;  le  max- 
imum du  loyer,  de  la  rente  d'une  terre. 

RACK-RENTED,  adj.  loue,  e  au  maximum  du  prix 
du  loyer. 

RACK-RENTER,  *.  locataire  qui  paie  le  maximum 
de  la  rente,  du  loyer. 

RACY,  adj.  (of  wine),  vert;  qui  sent  le  terroir ;  (of 
verses),  pleins  de  verve  ;  (full  of  wit,  point),  piquant,  e. 

To  RADDLE,  v.  a.  entrelacer. 

RADDOCK,)    ,  ,.  ,. 

KUDDOCK,  r  (a  b>rd}>  «"'ge-g<»W  m- 

RADIAL,  adj.  (anat.),  radial,  e. 

RADIANCE,  )*.   eclat,   m.     The  radiance  of  the   sva, 

RADIANCY,)  1'eclat  du  soleil.  Its  natural  radiance, 
son  eclat  naturel.  //  'ith  radiance  crowned  of  divine  majesty, 
portant  sur  son  front  une  aureole  eelataute  d'une  divine 
majeste. 

RADIANT,  adj.  The  radiant  sun,  le  soleil  radieux. 
He  looked  radiant,  il  avail  1'air  radieux — il  etait  tout 
radieux.  He  was  radiant  with  joy,  il  etait  rayonnant  de 
joie.  (Of  things),  IT  1. it  ant,  e  ;  resplendissant,  e. 

RADIANT,  *.  (optics),  point  lumineux.  [eclat. 

RADIANTLY,   adv.   d'une   maniere    radieuse;    avec 

To  RADIATE,  v.  n.  (to  emit  rays),  Jeter,  emettrf  dm 
rayons.  (To  bring  light.)  Light  radiates  from  luminous 
bodies  directly  to  our  eyes,  les  rayons  de  la  lumiere  qui  sort 
des  corja  lumineux  viennent  frapper  nos  yeux.  The  radi- 
ated head  of  the  phenix,  la  tete  rayonnante  du  pliAjiix.  (Of 
anything  diverging  from  a  centre),  irradier. 

RADIATE,  adj.  (boi.),  radie,  e. 


RAG 

RADIATED,  adj.  orne,  e  de  rayons. 

RADIATING,  a<lj.  (optics),  rayorinant ;  qui  jette,  lance 
det  rayons;  (cum.),  en  forme  de  rayons. 

RADIATION,  *.  irradiation,/,  radiation. 

RADICAL,  adj.  radical,  e.  Radical  evil,  mal  radical. 
R'ulicnl  cure,  guerison  complete,  radicale.  //  is  a  radical 
word,  c'est  un  mot  radical.  Radical  quantity,  nombre 
radical. 

RADICAL,  s.  (I'M  politics,  and  in  reference  to  Englantl), 
radical,  m. ;  (in  reference  to  the  continent),  liberal,  m.  r6- 
volutionnaire,  m.  Le  parti  radical  is,  however,  found  in 
French  newspapers  in  opposition  to  le  parti  conservateur. 

RAD1CALITY,  s.  principe  radical,  m. ;  origine,/. 

RADICALLY,  adv.  primitivement,  originellement ; 
(completely,  absolutely),  radicalement. 

RADICALNESS,  s.  origine,/. 

RADICANT,  adj.  (hot.),  radicant,  e. 

To  RADICATE,  v.  n.  s'enraciner;  preadre  racine. 

RADICATED,  adj.  enracine,  e. 

RADICATION,  *.  racines,/.  The  different  degrees  of 
radification  of  habits,  les  racines  plus  ou  moins  profondes 
des  habitudes. 

RADICLE,  s.  radicule,/. 

RADIOMETER,  s.  radiomelre,  m. 

RADISH,  s.  (common  radish),  rave,  /.  Turnip-radish, 
radis,  m.  Horse-radish,  raiforr,  m. 

RADIUS,  *.  rayon,  m. 

To  RAFF,  v.  n.  (to  sweep  together),  rafler;   ramasser. 

RAFF,  *.  (the  sweepings  of  society),  rebut,  m.  There 
was  such  riff-raff,  il  y  avait  une  telle  canaille.  (Heap), 
amas,  m.  tas,  m. 

RAFFLE,  s.  (at  dice),  rafle, /. ;  (sort  of  lottery),  lo- 
terie,/. To  put  in  a  raffle  for  a  watch,  prendre  un  billet  de 
loterie — mettre  a  la  loterie  pour  une  montre.  To  have  a 
raffle  for  a  picture,  mettre  un  tableau  en  loterie. 

To  RAFFLE,  v.  n.  (at  dice),  faire  rafle;  amener  rafle. 
(At  a  sort  of  lottery.)  To  raffle  for  a  watch,  mettre  une 
montre  en  loterie — tirer  a  la  loterie  pour  une  montre. 
(Cette  sorte  de  loterie  conslste  a  emettre  un  certain  nombre 
de  billets  numerotes  ;  les  numeros  sont  mis  dans  une  urne, 
et  celui  qui  tire  le  plus  eleve  gagne  le  prix.) 

RAFFLER,  s.  celui  qui  fait  rafle,  qui  gagne  le  prix. 

RAFFLING,  p.  pr.  (used  subst.),  loterie,/. 

RAFT,  s.  radeau,  m. 

RAFTER,  *.  solive,/.  soliveau,  m.  [liveaux. 

RAFTERED,  adj.  soutenu    par    des   solives,    des   so- 

RAFTSMAN,  s.  homme  qui  conduit  un  radeau. 

RAG,  *.  (of  tattered  garments),  haillon.  m.  guenille,/. 
To  be  in  rags,  etre  en  guenilles — en  haillons.  He  has  not 
a  rag  left  to  stand  up  in,  il  ne  lui  reste  pas  une  guenille 
pour  se  couvrir.  To  be  worn  to  rags,  tomber  en  lam- 
beaux — en  guenilles.  (Odd  bits  of  cloth,  linen),  chiffons,  m. 
Linen  ami  cotton  rags  are  used  to  make  paper,  on  emploie 
des  chiffons  de  toile  et  coton  3.  faire  du  papier.  This  meat 
is  boiled  to  rags,  cette  viande  est  en  charpie.  To  tear  to 
rags,  mettre  en  pieces. 

RAGAMUFFIN,  s.  gueux  ;  miserable;  homme  de  rien. 

RAG-BOLT,  s.  (in  ships),  riche,/. 

RAGE,  s.  (Excessive  passion.)  Passion  sometimes  rises  to 
rage,  la  colere  va  quelquefois  jusqu'a  la  rage — fureur.  To 
be  in  a  rage,  etre  en  colere.  To  put  one  in  a  rage,  mettre 
quelqu'un  en  colere — 1'irriter. 

(Vehemence.)  The  rage  of  hunger,  la  violence  de  la 
faim.  (Of  a  storm),  fureur,  f.  violence,/. 

(f^iulent  passion,  enthusiasm  for),  rage,  /.  He  has  a  rage 
for  pictures,  il  a  la  rage  des  tableaux.  The  rage  of  being 
rich,  la  rage  d'etre  riche. 

To  RAGE,  v.  n.  etre  furieux,  euse  ;  s'abandonner  a  la 
colere,  a  la  fureur.  The  raging  sea,  la  mere  courroucee — 
furieuse — en  fureur.  The  raging  fire,  le  feu  devoranl. 
The  fire  still  ranes,  le  feu — 1'incendie — est  encore  dans 
toute  sa  fureur — violence. 

(Of  diseases  and  evils  which  are  prevailing.)  The  plague 
rages  in  Cairo,  la  pesteregne  au  Caire.  Discord  was  raging 
among  the  inhabitants,  la  discorde  rrgnait — etait  repandue 
— jiarmi  les  habitants.  [ment. 

(To  ad  with  impetuosity,   violence),  courir,  agir  furieuse- 

IIAGEFUL,  adj.  furieux,  euse;  courrouce,  e ;  enrage,  e. 
509 


K  A  I 

RAGGED,  adj.  (rent  into  tatters),  decliire,e;  en  g  je- 
nillea;  en  lambeaux.  A  ragged  man,  un  homme  en  hail- 
Ions  —  en  guenilles.  (Jagged),  dechiquete  ;  dcchiri,  e  ; 
illegal,  e.  (Hugged.)  A  ragged  rock,  un  rocher  plein  de 
pointes  —  d'inegaiites. 

RAGGEDNESS,  *.  (of  dress),  vetements  en  haillons,  m. 
pauvrete  affreuse,/.  haillons,  m.  lambeaux,  m. 

RAGING,  p.  pr.  (used  adj.).  The  raging  winds,  lea 
vents  furieux  —  courrouces.  The  raging  fever,  la  tievre  qui 
regne. 

RAGINGLY,  adv.  avec  rage;  avec  violence. 

RAGMAN,  s.  marchand  de  chiffons,  m. 

RAGOUT  }*'  (a  h'9h-sea*oned  dM>  rag°ftt>  m- 

RAGSTONE,  *.  pierre  £i  repasser,/.  caillou,  m. 

RAIL,  s.  (of  a  garden,  field),  palissade,/  ;  (of  a  stair- 
case), balustrade,  /.  ;  (along  a  wooden  bridge),  garde- 
fon,  m.  ;  (on  a  parapet,  or  any  high  place  to  prevent  acci- 
dents), garde-fou,  m.  ;  (of  a  cart),  ridelle,/.  ;  (in  ships), 

RAIL,  s.  (of  a  railway),  rail,  m.  [lisse,/. 

RAIL,  s.  (a  bird),  rale,  m. 

To  RAIL,  v.  a.  To  rail  a  garden  in,  entourer  un  jardin 
de  palissades.  To  rail  afield  in,  entourer  un  champ  d  une 
lice. 

To  RAIL,  v.  n.  He  raits  against  all  married  men,  il  se 
dechaine  —  d^charge  sa  bile  —  centre  tous  les  hommes 
marks.  Why  do  you  rail  at  me  ?  pourquoi  vous  emportez- 
vous  contre  moi  —  pourquoi  me  dire  des  injures?  If  'any 
one  is  angry  and  rails  at  it,  he  may  surely,  si  quelqu'un  s'en 
fache  et  en  parle  avec  colere  —  avec  mepris  —  certes  cela  lui 
est  bien  permis,  i  lui. 

(In  a  lighter  sense),  se  railler  de.  Lesbiafor  ever  on  me 
rails,  Lesbie  se  raille  sans  cesse  de  moi.  He  rails  at  a  thing 
which  he  does  not  understand,  il  se  raille  d'une  chose  qu'il 
ne  comprend  pas. 

RAIL-BIRD,  s.  oiseau  moqueur,  m. 

RA1LER,  *.  qui  insulte,  qui  me'dit  ;  qui  dit  des  in- 
jures ;  (in  a  lighter  sense),  railleur,  euse. 

RAILING,  p.  pr.  (used  subst.),  insulte,/.  medisance,/. 
injure,/.;  (in  a  lighter  sense),  raillerie,  /.  censure,/.; 
(fence),  palissades,/.  lice,/. 

RA1LINGLY,  adv.  avec  iusulte;  d'un  ton  moqueur  en 
raillant. 

RAILLERY,  s.  raillerie,/. 


RAIMENT,  *.  vetements,  m.  Both  food  and  raiment  she 
supplies,  elle  lui  fournit  la  nourriture  et  les  vetements  —  et 
1'habillement. 

RAIN,  *.  pluie,/.  Rain  is  fatting,  il  tombede  la  pluie. 
There  has  been  much  rain  during  the  night,  il  a  tombe  beau- 
coup  de  pluie  —  il  a  beaucoup  plu  —  pendant  la  nuit.  The 
rain  fell  in  torrents,  il  pleuvait  k  seaux.  A  gentle  rain, 
petite  pluie.  Soft  rain,  pluie  douce  —  chaude.  It  is  pouring 
with  rain,  la  pluie  tombe  a  verse  —  il  pleut  a  seaux. 

To  RAIN,  v.  imp.  pleuvoir.  Does  it  rain  ?  pleut-il?  // 
rains  as  fast  as  it  can  pour,  il  pleut  a  verse.  It  rains  cats 
and  dogs,  il  pleut  a.  ne  pas  mettre  uu  chien  dehors  —  c'est 
une  averse  epouvantable. 

v.  a.  faire  pleuvoir  ;  verser. 

Tears  rained  at  their  eyes,  des  larmes  abondantes  s'6chap- 
puient  de  leurs  yeux. 

RAINBOW,  s.  arc  en  ciel,  m. 

RAIN-DEER,  *.  renne,  m.  [dite,/. 

RAININESS,    s.  temps    pluvieux,  a  la  pluie  ;    l.umi- 

RAIN-  WATER,  s.  eau  de  pluie,/. 

RAINY,  adj.  pluvieux,  euse.  Rainy  weather,  temps  plu- 
vieux. (Fam.)  To  put  a  thing  by  for  a  rainy  day,  garder 
une  poire  pour  la  soif. 

To  RAISE,  v.  a.  (To  lift  up.}  To  raise  a  stone,  lever— 
soulever  —  une  pierre,  (un  poids,  un  fardeau).  Raise  your 
veil,  levez  votre  voile.  He  raised  his  hand  against  his  father, 
il  leva  la  main  contre  son  pere.  All  raised  their  voices 
against  him,  tous  eleveient  leur  voix  contre  lui.  Let  the 
speaker  raise  his  voice,  que  1'ora'eur  eleve  la  voix.  To  raise 
a  curtain,  lever  un  rideau.  They  raised  a  hue  ami  cry 
against  him,  on  le  poursuivit  ii  cor  et  £  cri.  To  raise  a 
siege,  lever  un  siege.  To  raise  an  army,  lever  une  armee. 


R  A  K 

;'75»  place   higher),    clever,    hausser.       Unite   that  picture 
htglter,  elevei  ce  tableau — haussez  ce  tableau. 

To  raitt  a  city,  a  wall,  elever — construire— batir— une 
ville,  un  mur.  To  raise  a  bank,  faire — constrain1 — line 
levee.  To  raise  a  ttatvt,  a  monument,  a  column,  criger — 
Clever  une  statue,  un  monument,  une  column1.  To  raise  a 
heap  of  stone,  faire — ramasser — un  tag  de  pierre.  To  raise 
a  report,  faire  courir  un  bruit.  To  raise  suspicions,  faire 
naitre— donner — de»  soupc,ous.  To  raise  envy,  jealousy, 
hatred,  exciter  1'envie,  la  jalousie,  la  buine.  He  cottld  not 
even  raise  a  smile,  il  ne  put  rneme  exciter  un  sourire.  To 
raise  a  tumult,  soulever — exciter — une  emeute.  To  raise  a 
tempest,  soulever  une  tempete.  To  raise  the  dust,  soulever 
— faire  lever — la  poussiere.  Raise  your  heart,  your  thoughts, 
up  to  God,  61evez  votre  cceur,  vos  perigees,  i  Dieu.  To  rai*e 
a  family  to  honours,  clever — porter — une  famille  aux  bon- 
ueurs.  To  raise  the  fortune  of  a  man,  agrandir  la  fortune 
d'uu  homme.  To  raise  him  above  others,  1'elever  au-dessus 
des  autres.  To  raise  again,  relever.  Try  to  raise  his  spirits, 
his  courage,  tachez  de  le  rammer,  de  lui  rendre  le  courage. 
To  raise  spirits  from  the  dead,  evoquer  les  esprits  de  chez 
lea  morts.  v.  M.  To  raise  from  the  dead,  ressusciter. 

To  raise  money  (to  borrow),  trouver  de  1  argent  a  em- 
prunter;  (by  selling),  se  procurer  de  1'argent;  trouver  de 
I'argent  He  could  not  raise  a  shilling,  il  ne  trouverait  pas 
un  scbelling  il  emprunter.  To  raise  funds,  faire  des  fonds. 
To  raise  the  price  of  commodities,  augmenter — hausser — le 
prix  des  comestibles.  Bread  is  raised  a  penny  a  pound,  le 
j»in  est  augmente — a  hausse — d'un  sou  par  livre.  To 
raise  the  heat,  augmenter  la  chaleur.  The  more  they  conceded, 
the  more  they  raised  their  demands,  plus  its  accordaient, 
plus  les  autres  demandaient — augmentaient  leurs  pre- 
tentious. 

(To  grow,  to  rear.)  To  raise  vegetables,  clever,  faire 
venir,  cultiver  des  legumes.  To  raise  children,  clever  des 
enfants. 

To  raite  dough,  faire  lever  la  pate.  To  raise  a  blister, 
lever  un  emplatre. 

(In  ships.}  To  raise  the  land,  faire  la  terre.  To  raise  a 
must,  guinder  un  mat.  To  raise  a  purchase,  frapper  un 
julun,  un  appareil. 

RAISKU,  *.  qui  leve,  eleve,  souleve,  hausse,  &c. 

UAIS1N,  s.  raisins  sees,  s. 

RAISING,  p.  pr.  (used  subst.),  elevation,  f.  souleve- 
ment,  m.  augmentation,/,  according  to  the  sense.  The  raiting 
of  such  a  sum  we  found  impossible,  il  nous  fut  impossible  de 
trouver  une  pareille  somme. 

11AJAH,  s.  (an  Indian  prince),  rajah,  raja,  m. 

HAJAHSHIP,  *.  diguite  de  rajah,/. 

RAKE,  s.  (a  tool),  rateau,  m. ;  (a  loose,  disorderly  man), 
ifbertin,  m.  mauvais  sujer,  m.  (In  lighter  sense.)  1  have  been 
quite  a  rake  lately,  je  ne  fais  que  m'amuser  depuis  quelque 
temps — je  suis  tout  ii  fait  derange.  You  are  becoming  a 
rake,  vous  vous  derangez,  vous  nienez  une  vie  toute 
dereglee.  [naison, /. 

(In  ships),  quete,/. ;     (the  inclination  of  a  mast),  iircli- 

To  HAKE,  v.  a.,  v.  n.  To  rake  a  pat  A,  beds  in  a  garden, 
ratisser  une  allee,  une  planche  dans  un  jardin.  To  rake 
hay,  grass,  8fc.,  rateler  le  foin,  1'herbe,  &c.  To  rake  uj>  the 
mud  on  the  road,  racier  la  boue  sur  la  route.  To  rake  up 
money  (at  a  gambling  table),  ramasser  I'argent  avec  un 
rateau.  To  rake  the  rabble,  ramasser  la  populace.  To  rake 
up  a  town,  a  country,  tofaid  a  criminal,  cheicher  dans  tous 
les  coins  d'une  ville,  d'une  province,  pour  trouver  un 
criminel  qui  se  cache.  To  rake  up  old  quarrels,  reveiller 
d'anciennes  querelles — (fain.),  reveiller  le  chat  qui  dort. 
To  rake  for  a  thing,  chercher  une  chose.  To  rake  for  oysters, 
faire  la  peche  aux  huitres.  To  rake  (a  thing)  out  of — , 
deterrer  une  chose — la  faire  sortir.  To  rake  the  fire  out, 
eteiudre  le  feu. 

(To  lead  a  dissolute  life),  mener  une  vie  dissolue,  dere- 
glee. We  have  been  raking  lately,  depuis  quelque  temjw 
nous  ne  faisons  que  nous  amuser — nous  nienmis  une  vie 
toute  dereglee. 

(At  s*a.)  To  raktaship,  enfiler  un  hatimi-nt — lui  donnor 
I'enlilade.  (Of  the  masts.)  Our  mast  rakes  aft,  not  re 
mat  |>eiichc  de  1'arriere. 

liAKKHKLL,  «.  debauche,  m.  libertin,  m. 
Ml 


RAM 

RAKER,  ».  ratissoire,/. ;  (of  a  person},  qui  ratiase, 
racle  ;  (scavenger},  boueur,  m. 

RAKING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  ships),  euliladc,  y 
(Of  pleasure),  vie  dereglee,/.  debauclie,/.  (In  a  garden), 
ratissage,  m.  (Used  adj.)  A  rtikiiiy  Jire,  un  leu  dVn- 
h'lade,  m. 

RAKISH,  adj.  tantsoit  peu  debauclie,  libertin  ;  adonne 
aux  plaisirs.  To  look  rakish,  avoir  1'air  libertin,  d'ua 
debauche.  (Of  Indies,  tired,  worn  out  by  balls,  amusement), 
avoir  1'air  fatigue,  defait.  We  lead  a  rakish  life  in  the 
country,  nous  menons  une  vie  de  plaisir — nous  faisons  la 
vie — i  la  campagne. 

RAK1SHNESS,  *.  vie  dereglee,  debauche,/.;  derc- 
glement.  [rapt«l. 

RALLY,  *.  ralliement,  m.     To  beat  a  rally,  battre  le 

To  RALLY,  v.  a.  (to  reunite,  get  together,  especially 
troops),  rallier.  He  soon  rallied  all  his  troops,  il  cut  bientot 
rallie  ses  troupes,  v.  n.  We  rallied  round  our  standard, 
nous  nous  ralliames  autour  de  notre  etendard. 

(To  use  raillery.)  Honeycomb  rallies  me  upon  a  country 
life,  Honeycomb  me  raille  de  ce  que  je  passe  ma  vie  a  la 
campagne.  He  cannot  bear  to  be  rallied,  il  n'aime  j  as  qu'oii 
le  raille — que  Ton  se  raille  de  lui. 

RALLYING,  p.  pr.  (used  subst.),  ralliement,  m. 

RAM,  s.  belier,  m.  Battering  ram,  belier,  m. ;  (astron.), 
belier,  m. ;  (to  drive  dou-n  piles),  mouton,  m. 

To  RAM,  v.  a.  (to  batter),  battre  en  breche — faire  jouer 
le  belier;  abattre  £  couj»  de  belier.  (To  drii-e  piles), 
chasser  des  pieux.  (In  loading  a  gun),  buurrer.  (To  bent 
down  sand,  earth,  Ofc.),  battre.  (  To  stuff",  cram),  buurrer. 

RAMADAN,  *.     To  keep  the  Ramadan,  observer  le  Ha- 
ll AM  AGE,  *.  ramage,  m.  [niadan. 

RAMBLE,  s.  Coming  home  after  a  short  Christinas 
ramble,  i  nion  retour  d'un  petit  voyage  durant  les  fetes  de 
Noel.  We  matte  several  botanical  discoveries  during  our 
rambles,  nous  avous  decouvert  plusieurs  plantes  durant  nos 
courses — nos  promenades.  (Fig-,  wandering,  uncertainty.) 
This  conceit  puts  us  upon  the  ramble,  cette  idee  nous  fait 
courir  tantot  vers  une  chose,  tantot  vers  une  autre. 

To  RAMBLE,  v.  n.  (to  make  short  excursions,  to  take 
walks  without  any  precise  direction),  faire  des  courses,  des 
promenades  (a  1  aventure).  /  am  fond  of  rambling  u-hen 
I  am  in  the  country,  quaird  je  suis  &  la  campagne,  j'aime 
a  faire  des  courses,  des  promenades  a  1  avenlure,  sans  but, 
a  errer  a  1'aventure — a  courir  le  ]>ays,  la  ville. 

(In  a  moral  sense.)  He  is  not  in  his  right  senses,  he  is 
rambling,  il  n'est  pas  dans  sou  bon  seus,  il  divague—  il 
parle  sans  suite — il  del  ire. 

RAMBLER,  *.  coureur ;  (within  narrow  limits),  rodeur, 
m. ;  (abroad),  vagabond,  liomme  vagabond. 

RAMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  course,  /.  promenade, 
/. ;  petit  voyage,  m.  (Of  the  mind),  dulire,  m.  ( Used 
citlj.)  A  rumbling  fellow,  coureur.  To  lead  a  rambling 
life,  mener  une  vie  errante,  vagabonde.  A  rambling  speech, 
un  discours  decousu,  sans  suite. 

RAMBOOSE, I*,  boisson,  /.  (composee  de  viu,  d'aile, 

RAMBUSE,    j    d'oeufs  et  de  sucre). 

RAMEKIN,        )*.   (sort   of  cake  with  cheese  and  eggs), 

RAMEQU1NS, )    lamequiu,  m.  [jlantes. 

RAMENTS,  *.  (hot.),  espece   d'ecaille   sur   certaines 

RA.MEOUS,  adj.  rarneux,  euse. 

RAMIFICATION,  s.  ramification,/. 

RAMIFIED,  adj.  ramifie,  e  ;  qui  se  divise  en  plusieurs 
branches. 

To  RAMIFY,  v.  n.  se  ramifier :  se  diviser. 

RAMIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  ramification,/. 

RAM1SH,  adj.  (strong-scented),  de  bouquin  ;  qui  set  t 
le  bouquin  ;  (libidinous),  luxurieux. 

RAM1SHNESS,  *.  odeur  de  bouquin,/. 

RAMMER,  *.  (to  drive  stakes),  mouton.  m. ;  (to  beat 
down  earth,  sand),  battoir,  m.  ;  (a  gun-stick),  baguette  de 
fusil,/.;  (of  a  cannon),  refouloir,  m. 

RAMOUS,  adj.  rameux,  euse;  branchu,  e. 

To  RAMP,  v.  n.  (to  climb),  grimper  ;  (of  plants),  grim* 
j«r,  monrer,  raraper  ;  (to  leap,  spring),  s'clancer,  I  ondir. 

RAMP,  s.  saut,  m.  bond. 

1!  \MPANCY,*.  exces,  m. 

RAMPANT,  nt(f.  ranriant,  e. 


RAN 

RAMPART,  s.  remjKirt,  m. 

RAMPIAN,  s.  (plant),  raiponce,/". 

RAMPIRE,  *.     See  Rampart. 

RANCESCENT,  adj.  qui  devient  ranee. 

RANCID,  adj.  ranee. 

RANCIDITY,    )  ...t,     - 

RANCIDNESS,  }*  ra»cldlt6>  /• 

RANCOROUS,  adj.  haineux,  euse ;  plein,  e  de  res- 
fentiment. 

RANCOROUSLY,  adv.  avee  haine  ;  avec  ressentiment. 

RANCOUR,*,  haine,/.  ressentiment,  m. ;  animosite,/. 

RAND,  s.     The  rand  of  a  shoe,  la  bordure  d'un  soulier. 

RANDOM,  *.  At  random,  au  liasard,  a  1'aventiire.  To 
speak  at  random,  parler  inconsiduremerit ;  ii  tort  et  a 
travers.  To  fire  at  random,  tirer  a  coup  perdu. 

RANDOM,  adj.  A  random  shot,  une  balle  perdue.  A 
random  remark,  une  reinarque  faite  au  hasard. 

RANEDEER,  s.  renne,  m. 

RANG,  pret.  of  To  Ring. 

RANGE,  s.  (Line,  chain.)  A  range  of  mountains,  une 
chaine  de  montagnes.  A  range  of  buildings,  une  rangee, 
un  rang  de  bailments,  (d'hommes,  d'arbres,  &c.).  (Class, 
order.)  The  next  range  of  beings  above  him  is,  la  classe, 
1'ordre  des  etres  places  au-dessus  de  lui,  qui  vient  ensuite, 
est  celle,  &c.  (Space,  room.)  A  man  has  not  enough  range 
of  thought  to  look  out  — ,  la  pensee  de  I'homme  n'a  pas  uri 
champ  assez  vaste  pour  qu'il  cherche,  &c.  They  take  a 
wider  range,  elles  embrassent  un  champ  plus  vaste — elles 
s'erendent  encore  plus  loin.  The  range  of  his  knowledge 
filled  the  whole  circle  of  arts,  la  vaste  etendue  de  ses  con- 
naissances  embrassait  tous  les  arts.  To  give  a  free  range  to 
one's  imagination,  donner  1'essor — carriere — ii  son  imagi- 
nation. The  children  have  the  free  range  of  the  house,  toute 
la  maison  leur  est  ouverte ;  il  leur  est  permis  d'aller  de  haut 
en  bas.  I  had  the  free  range  of  his  land,  il  m'etait  permis 
d'aller  ou  bon  me  sera  bl ait  sur  ses  terres.  (Of  a  sports- 
man), j'avais  la  permission  de  chasser  partout  sur  ses  terres. 
Go  whither  you  list,  the  range  of  the  world  lies  before  you, 
allez  ou  vous  voudrez,  le  monde  entier  est  ouvert  devant 
vous.  They  had  the  range  of  the  sea,  la  vaste  etendue  des 
mers  leur  etait  ouverte. 

Within  the  range  of  ordnance,  it  portee  du  canon. 
Kitchen  range,  un  fourneau. 

To  RANGE,  v.  a.  (to  place  in  a  line),  ranger;  (to  place 
in  order,  to  classify),  arranger.  To  range  with  (to  be  classed), 
etre  classe  avec,  prendre  sa  place  parmi.  (Of  buildings.) 
The  new  houses  range  with  the  theatre,  les  nouvelles  maisons 
s'alignent  avec  le  theatre.  To  range  the  world  over,  par- 
cnurir  le — courir  le — monde.  To  range  at  large,  avoir 
pleine  et  entiere  liberte  d'aller  ou  Ton  veut.  To  range  about, 
aller  £a  et  la  ;  parcourir  le  pays. 

(To  lie.)  Which  way  doe;,  the  forest  range?  de  quel  cote 
— dans  quelle  direction — la  foret  s'etend-elle? 

(To  follow.)     To  range  the  coast,  longer  la  cote. 

RANGER,  s.  garde-foret,  m.  (En  Angleterre,  la  charge 
de  garde  ou  grand  maitre  des  forets  et  des  pares  royaux  est 
remplie  par  un  prince  du  sang,  ou  par  uri  grand  seigneur.) 
(Of  a  dog),  chieri  courant. 

RANGERSHIP,  s.  The  Duke  of  Sussex  had  the  ranger- 
ship  of  Hyde  Park,  le  Due  de  Sussex  avait  la  charge  de 
garde  du  Hyde  Park. 

RANGING,   p.  pr.  (used  subst.),  arrangement,  m. 

RANK,  s.  (civil  rank),  rang,  m. ;  (military  rank), 
grade,  m.  He  is  a  man  of  high  rank,  c'est  uri  homme 
d'un  haut  rang — distingue.  An  officer  of  high  rank,  un 
oih'cier  de  haul  grade — (more  com.),  un  officier  sup6- 
rieur ;  un  officier  general.  A  lawyer  of  a  high  rank,  un 
legiste  eminent.  There  were  men  of  all  ranks,  il  y  avait 
des  hommes  de  tous  les  rangs — de  toutes  les  classes — de  la 
societe.  To  live  according  to  one  s  rank,  vivre  selon  son 
rang — tenir  son  rang.  To  keep  up  one's  rank,  tenir,  garder 
son  rang.  To  take  rank  after,  prendre  rang,  venir,  aprfis. 
The  king's  sons  take  rank  of  all  other  nobles,  les  fils  de  roi 
inarchent  avant — out  le  pas  sur — tous  les  autres  nobles. 

(In   the  army.)     What  is  your   rank  ?    quel    est  votre 

grade?    A  surgeon  takes  rank  with  captains,  un  chirurgien 

major  a   le  grade  de   capitaine — prend  son   rang  avec  les 

capitaines.      He  served  in   the   French  ranks  (army),  il  a 

601 


RAN 

servi  dans  les  rangs  de  1'armee  Franchise.  He  has  seived 
in  the  ranks,  il  a  ete  simple  soldat — il  a  servi  dans  leg 
derniers  ratios.  He  rose  from  the  ranks,  il  est  parvenu  au 
grade  d'ofh'cier,  de  simple  soldat.  They  took  him  from  the 
ranks  to  make  an  officer  of  him,  on  1'a  tir6  des  derniers 
rangs  pour  en  faire  un  olh'eier.  Close  your  ranks,  serrez 
vos  rangs.  We  broke  through  the  enemy's  ranks,  nous  rom- 
pimes  les  rangs  de  1'ennemi.  Ten  officers  and  three  hundred 
rank  and  file  fell  in  the  action,  dix  officiers  et  trois  cents 
hommes — soldats — out  puri  dans  le  combat. 

To  RANK,  v.  a.  ranger.  Poets  were  ranked  in  the  class 
of  philosophers,  on  rangeait  les  poetes  dans  la  classe  des 
philosophes.  I  do  not  rank  him  among  my  friends,  je  ne 
le  mets  pas  au  rang — au  nombre — de  mesamis.  (To  class, 
arrange),  classer,  arranger. 

To  RANK,  v.  n.  He  ranks  with  a  mnjor,  son  grade 
equivaut  a  celui  de  major — il  prend  son  rang  avec  un 
major — il  a  le  grade  de  major,  v.  a,  (To  place  one's  self), 
se  ranger. 

RANK,  adj.  (rancid),  ranee.  That  oil  has  a  rank  smell, 
cette  huile  a  une  odeur  de  ranee. 

(Luxuriant.)  Rank  grass,  herbe  abondante,  qui  croit 
en  abondance.  (Fertile.)  The  land  here  is  rank,  la  terre 
est  fertile  ici.  (Strong.)  Rank  smell,  odeur  forte,  qui 
vous  prend  au  nez.  (Excessive.)  Rank  pride,  orgueil  ex- 
cess! f,  porte  au  plus  haut  degre.  /  do  forgive  thy  rankest 
faults,  je  te  pardonne  tes  fautes  les  plus  grosses.  This  »» 
•ank  idolatry,  c'est  de  Pidolatrie  toute  pure. 

RANKED,  p.pt.  (used  adj.),  range,  arrange;  place. 

RANKER,  *.  qui  range,  arrange,  ordonne. 

RANKISH,  adj.  un  peu  ranee. 

To  RANKLE,  v.  n.  (to  fester),  s'envenimer.  This 
feeling  will  rankle,  if  you  do  not  endeavour  to  banish  it,  ce 
sentiment  s'envenimera  si  vous  ne  vous  efl'orcez  pas  de  le 
chasser  de  votre  cosur.  Suffer  not  jealousy  to  rankle  in  thy 
breast,  ne  souffre  pas  que  le  poison  de  la  jalousie  s'euracine 
dans  ton  coeur.  Hatred  rankles  in  his  breast,  la  haine  rouge 
son  coeur. 

RANKLING,  p.  pr.  (Used  adj.)  Rankling  jealousy, 
jalousie  profonde,/".  Rankling  hatred,  haine  envenimee,/. — 
le  poison  de  la  haine,  m. 

RANKNESS,  s.  (rancidness),  rancid  ite,/.  gout  ranee,  m. 
odeur  ranee,  f.  The  rankness  of  flesh,  le  gout  fort  de  la 
viande. 

(High  degree),  haut  degre  de.  The  rankness  of  pride,  le 
haut  degre — 1'exces — de  1'orgueil.  /  am  stifled  with  the 
mere  rankness  of  their  joy,  1'exces  seul  de  leur  joie  me 
suffoque.  Rankness  of  plants  (luxuriance),  vigueur,  f. 
luxuriance,  f. ;  force,  f,  I  will  physick  your  rnnkness,  je 
vous  medicamenterai  pour  arreter  cette  croissance  trop 
rapide.  (Extraordinary  strength.)  The  crane's  pride  is  in 
the  rankness  of  her  wing,  1'orgueil  de  la  grue  vient  de  la 
force  extraordinaire  de  ses  ailes. 

RANNY,  s.    See  Shrew-mouse. 

To  RANSACK,  v.  a.  To  ransack  a  town,  a  country, 
saccager  une  ville,  un  pays. 

(To  upset.)  They  ransacked  his  house  without  finding  his 
money,  ils  bouleverserent  toute  la  maison — ils  chercherent 
dans  tous  les  coins  et  recoins  de  la  maison  sans  pouvoir 
trouver  son  argent.  Do  not  ransack  my  papers,  ne  boule- 
versez  pas  mes  papiers. 

RANSACKING,  p.  pr.  (used  subsl.),  pillage,  m.  sac- 
cagement,  m. ;  (upsetting),  bouleversement,  m. 

RANSOM,  *.  ranjon,/.  The  Son  of  man  came  to  give 
his  life  a  ransom  for  many,  le  Fils  de  1'homme  est  venu  pour 
payer  de  sa  vie  la  ranfon  de  plusieurs. 

To  RANSOM,  v.  a.  To  ransom  prisoners  from  an  enemy, 
payer  a  1'ennemi  la  rangon  des  prisonniers — raeheter  des 
prisoiiniers  de  Tennerm.  The  ransomed  of  the  Lord  shall 
return,  ceux  que  le  Seigneur  a  rachetes  s'en  retourneront. 

RANSOMER,  s.  celui  qui  rangonne ;  qui  rachete. 

RANSOMING,   p.  pr.   (used   subst.),    ranjon,  /.    r6- 

RANSOMLESS,  adj.  sans  rancon.  [demption,/. 

To  RANT,  v.  n.  crier,    parler   avec  vehemence,    avec 

violence — (veryfam.),  beugler.  [clamations,  f. 

RANT,  s.   cris,  m.    langage  ampoule,  m.  ;  vaines  de- 

RANTER,  *.  orateur  violent;  predicateur  vehement, 
qui  s'emporte  ;  viierguinene,  m. 


R  A  R 

RANTERS, «.  les  crianU,  m.  (Ce  tout  tie*  religionnaires 
qui  tienuent  une  assemble  annuelle  eu  plein  ch.un[). 
et  qui,  en  rentrant  cliez  eux,  chantent  ;\  pieine  vuix  des 
psanmes  et  des  Imnnes;  c'e.st  une  hranche  cadette  de  la 
»ecte  des  Wesleyenu;  elle  date  de  1807.) 

RANTINti,  p.  pr.  (used  adj.).  A  ranting  preacher,  un 
£ner£umeiie.  A  ranting  orator,  uu  energiimene,  un 
hoinme  <jui  ]mrle  avec  beaucoup  de  vehemence — (Jam.), 
un  criard.  Look  where  my  ranting  liott  of  the  Garter  comes, 
voyez  de  ipiel  cote  niun  criard  d'liote  de  la  JarretH-re 

RANTiPOLK,  adj.  cuureur;  etourdi,  e.  [vietit. 

RANULA,  t.  ranule,/. 
RANUNCULUS,  ».  renoncule, /. 

RAF,  i.  (at  the  door),  coup  de  martean,  m.  There  is  a 
rap  at  the  door,  on  i'rappe  i  la  porte — j'etiteiids  le  martcan. 

(A  blow),  un  coup,  m.  He  gave  me  a  rap  on  the  knuckles, 
il  me  donna  un  coup,  une  tape — sur  les  os  des  doigts. 

(An  old  coin  of  little  wtlae.)  /  voulil  not  give  a  rap  for 
it,  je  n'en  donm-rais  pas  une  obole. 

To  RAP,  v.  a.,  v.  M.  H'ith  one yreat  peat,  they  rap  at  the 
door,  ils  frappent  a  grands  coups  de  tnarteau  i  la  porte. 
To  rap  out  an  oath,  laisser  echapper  un  juron. 

To  be  rapt  with  joy,  etre  ravi  de  joie.  Rapt  in  a  chariot 
by  fiery  steeds,  emporte  dans  un  chariot  pas  des  chuvaux 
irapetueux. 

RAPACIOUS,  adj .  rapace ;  (applied  to  animals),  ra- 
pace,  vorace. 

RAPACIOUSLY,  adv.  avec  rapacite. 

RAPACIOUSNESS,  *.  rapacite,  /.  ;    inclination  a.  la 

RAPACITY,  t.  rapacite,/.  [ rapacite, /. 

RAPE,  *.  viol,  m.  To  commit  a  rape  upon  a  person, 
commettre  un  viol  sur  une  personne — violer  une  per- 
sonne.  (  Of  things  robbed,  taken  by  force),  vo\,m.  rapine,  f. 
(In  England,  in  Sussex,  a  statistical  division^,  district,  m. 
(A  p/ant),  navette,  f.  (Cluster  or  bunch  of  grapes), 
grappe,/. 

RAPE-SEED,  *.  graine  de  navette,/. 

RAPID,  adj.  rapide. 

RAPIDITY,  *.  rapidite,/. 

RAPIDLY,  adv.  rapidenicnt. 

RAPIDNESS,  s.  rapidite,/. 

RAPIDS,  *.  (in  rivers),  rapide,  01. 

RAPIER,  *.  (a  sword),  rapiere,/. 

RAPIER-FISH,  *.  espadon,  m. 

RAPINE,  s.  rapine,/.    To  live  by  rapine,  vivre  de  rapine. 

To  RAPINE,  v.  n.  rapiner ;  (more  com.),  commettre 
des  rajrines ;  piiler. 

RAPPAREE,  *.  (nom,  sobriquet  donne  ;\  des  pillards 
Irlandais,  parce  qu  ils  portaient  une  espece  de  demi-pique, 
apjielee  rupcry,  dans  le  pays). 

RAPPEE,  *.  (coarse  kind  of  snuff),  tabac  rape,  m. 

RAPPER,  *.  qui  frappe  ;    (knocker  of  a  door),  mar- 

RAPPORT,  *.  rapport,  m.  proportion,  /.  [teau,  m. 

RAPT,  adj.  ravi,  e;  transporte,  e.  To  be  rapt  up,  etre 
transjwrte,  ravi ;  etre  dans  le  ravissement.  (To  he  much 
rapt  (taken)  up  with — in — a  thing),  (etre  embeguine  d'une 
personne,  d'une  chose). 

To  RAPT,  v.  a.  eiilever ;  ravir. 

RAPTKR,) 

RAPTOR,  }'-»viMeur. 

RAPTURE,  «.  ravissement,  m.  These  things  throw  him 
into  raptures,  ces  choses-la  le  mettent  en  extase — dans 
le  ravissement.  To  speak  of  a  person,  of  a  thing  with  rap- 
tures, jwrter  une  personne — une  chose — aux  nues  — . — en 
jjarler  avec  admiration — avec  transport.  To  be  in  raptures, 
etre  transporte.  (Rapidity.)  Rolling  with  torrent  rapture, 
s'ecoularit  avec  la  rapidite  d'un  torrent. 

RAPTURED,  adj .  ravi,  e.  Raptured  I  stood,  je  demeu- 
niis  cl.ins  le  r.ivissemt'nt,  dans  1'exlase. 

RAPTUROUS,  adj.  Are  the  [ileusures  of  it  so  inviting 
and  rapturous  i  leg  plaisirs  en  sont-iU  si  attrayants,  si 
ravissantsf  Rapturous  joy,  transjxirt  de  joie,  m.  joie  qui 
vous  transporte,  qui  vous  met  dans  le  ruvissement,  dans 
1'extase.  (Of  persons.)  He  is  rapturous  when  he  speaks  of 
it,  il  en  parle  avec  enthousiasme — (with  infatuation),  avec 
engouement.  She  is  quite  rapturous,  elle  en  est  ravie — . — 
c'e«t  du  ravissement  qu'elle  eprouve. 

K\RE,  aJj.  rare;  (tiu*,  porout),  rare.  Hrat*r  is  rarer 
602 


R  A  S 

than  gold,  1'eau  est  plus  rare  que  1'or.  //  it  a  rare  thing 
to  meet  such  men,  il  est  rare  de  rencontier  des  homines 
comme  cela.  ( Fam.)  There  was  rare  fun,  on  s  amusa 
bien — on  fit  bien  des  folies.  (Of  things  untter/'ectly  Looked.) 
Rare  beef,  du  bu?uf  presque  cru,  a  demi  cru. 

RAREE-SHOW,  s.  siiectacle,  m.  He  went  into  eiery 
raree  show,  nous  avons  vu  tous  les  spectacles,  Unites  lea 
curiosites  (de  la  foire). 

HA  REFACTION,  *.  rarefaction,/.  [retier. 

R  ARE  FI  ABLE,  adj.   que  1'on  peut — qui  peut  se — ra- 
To  RAREFY,  v.  a.  rarclier.     v.  n.  se  rarcticr. 
RAREFYING,  p.  pr.  (usedtubst.),  rarefaction,/. 
RARELY,  adv.  rarement. 
RARENESS,  *.  rarete,/. 

RARERIPE,  adj.  (of  fruit),  qui  intirit  avant  les  autres, 
de  bonne  heure.   *.  priuieur,/ 
RARITY,  s.  rarete,/. 

RASCAL,  *.  (a  dishonest  person),  coquin,  fripon,  m.  ; 
(a  mean  fellow),  faquin  ;  manant,  m.  It  does  not  become  a 
man  of  honour  to  contest  with  mean  rascals,  il  ne  convient 
pas  ;\  uu  homme  d'honneur  de  disputer  avec  de  miserable* 
manatits. 

RASCAT^  ailj.  (of  a  deer),  (lean),  maigre. 
RASCALITY,  s.  (dishonesty),  frij)oiinerie,/. ;   (the  mob, 
low  people),  canaille,/. 

RASCALL1ON,  *.  gueux  ;  faquin,  m. 
RASCALLY,  adj.  miserable;  vil. 

To  RASE,  v.  a.  (to  level  with  tlie  ground),  raser  (une 
ville,  une  forteresse).  (To  graze,  skim.)  Might  not  the 
bullet  that  rased  his  cheek,  have  gone  into  his  head  ?  la  balle, 
qui  n'a  fait  que  lui  effleurer  la  juue,  aurait  pu  penetier 
dans  la  tele. 

RASE,  *.  (a  slight  wound),  eraflure,/. ;  egratignure,/. 
RASH,  adj.  (imprudently  bold),  td-meraire.  He  was  a 
rash  commander,  c'est  un  chef  temeraire.  Avoid  these  rank 
young  men,  evitez  ces  jeunes  temeraires.  ft  ould  you  be  rash 
enough  to  run  into  that  danger  ?  auriez-vous  la  temerite  de 
— seriez-vous  si  temeraire  que  de — vous  exposer  i  ce 
danger?  (Acting  without  caution),  inconsideie  :  jrucijiite. 
Be  not  rash,  think  well  before  you  act,  n'agissez  pas  preci- 
pitamment — ne  soyez  \XLS  imprudent,  inconsidere — rtfle- 
chissez  bien  avant  d'agir.  This  is  a  rush  measure,  votli 
une  mesure  precipitee,  imprudente.  A  rash  word,  uu 
mot  inconsidere,  irreflechi.  A  rash  opinion,  une  oj  iiiiun 
Iiasardec.  Rash  headed,  qui  agit  avec  temerite — avec  pre- 
cipitation. 

(Urgent.)  My  matter  is  so  rash,  mon  afl'aire  est  si 
pressee,  si  urgente.  (Quick,  sudden),  vif,  vive;  rapide. 

RASH,  *.  (eruption  on  the  skin),  eruption,  /.  ebulli- 
tion,/. He  has  a  rash  all  over  his  body,  il  a  une  ebullition 
— eruption  par  tout  le  corjjs — il  a  le  corps  tout  convert  de 
taches — de  pustules.  H-Tiat  sort  of  rash  is  that  on  his  arms  ? 
comment  appelez-vous  cette  eruption  qui  lui  est  venue — 
ces  taches,  pustules  qui  lui  sont  venues — au  bras?  Take 
care  not  to  drive  that  rash  in,  prenez  bien  garde  de  ue  j»as 
faire  rentrer  1'eruption — 1'humeur. 

To  RASH,  v.  a.  taillader;  couper  par  tranches. 
RASHER,  *.  tranche.  Give  us  a  rasher  of  bacon,  donnez- 
nous  une  tranche  de  lard. 

RASHLY,  adv.  (over  boldly),  tumerairement ;  (incau- 
/i'oitf/y_),precipitamment ;  inconsid<irement.  (At  random.) 
Do  not  judge  rashly,  ne  jugez  pas  des  c host's  au  hasard — ue 
hasardez  pas  votre  opinion. 

RASHNESS,  s.  temerite,  /.  This  is  not  couragr,  but 
rashness,  ce  n'est  pas  la  du  courage,  c'est  de  la  ti-merite. 
'Inconsiderateness),  precipitation,/.  Every  one  must  blamt 
the  rashness  of  your  opununs,  tout  le  nionde  blamera  la 
precipitation  avec  laquelle  vous  formrz  vcs  o;  inions. 
You  mn y  have  to  repent  the  rashness  of  a  word,  vous  pouvez. 
vous  repent ir  d'une  expression  inconsidc-rce — d'un  mot 
lache  sans  reflexion. 
RASP,  *.  rape,/. 

To  It  ASP,  r.  a.  raper.  [ruginr./. 

RASPATORY,  *.   (surgical  instrument),  raspitoir,  m. 
RASPING,  p.pr.  (used  subst.),  rapure,/. 
RASPBERRY,  s.  framboise,  /.    Raspberry  jam,  de  la 
confiture  de  framboises.     A  raspberry  tart,  une  taite  >li 
frambois«s.     Raptberry-bush,  framboisier,  *n. 


RAT 

RASURE,  ».  rature,/. 

HAT,  *.  rat,  m.  Home-rat,  rat  domestiqne,  »».  Wa- 
ter-rat, rat  d'eau,  m.  Rat-trap,  ratierc,  f.  To  set  a 
rat-trap,  tendre  urie  ratiere.  flat-catcher,  marehand  de 
mint  aux  rats.  Rat-bane,  inort  aux  rats,/'.  potion,  m.  I 
tnifll  a  rat,  je  soupcoime  qu'il  y  a  quelque  anguille  sous 
roche — je  uie  doute  de  quelque  chose.  As  poor  as  a  church 
rat,  gueux  comnie  un  rat  d'eglise. 

To  HAT,  v.  n,  (a  familiar  expression,  to  change  sides  in 
politics),  changer  de  parti — f'aire  la  girouette. 

RATABLE,  adj.  (liable  to  taxation),  sujet,  te  aux 
impots  ;  qne  1'on  peut  taxer. 

RATABLY,  adv.  projwrtionnement. 

RATAFIA,  s.  ratafia,  m.  (boire  du  ratafia). 

RAT  AN,  s.  (cane  growing  in  India),  caune  d'Inde,/. 

HATCH,  s.  (a  wheel  in  clock-work),  rateau,  m. 

HATCHET,  s.  (in  clock-work),  rochet,  m. 

RATE,  s.  (settled  price),  tanx,  m.  Now  that  the  rate  of 
interest  is  every  where  the  same,  a  present  que  le  taux  de 
1'interet  est  partout  le  meme.  (Cost,  price.)  We  pay  at 
the  rate  of  five  and  twenty  pounds  per  annum,  nous  payons  a 
raison  de  vi-ngt-cinq  livres  par  an.  We  bought  them  at  too 
dear  a  rate,  nous  les  avons  achetes  a  un  prix  trop  eleve — 
trop  grand.  He  lives  at  the  rate  of  five  hundred  a  year,  il 
depense — il  fait  une  depense  de — cinq  cents  livres  sterling 
par  an — . — (of  an  extravagant  person),  il  depense  comme 
s'il  avait  cinq  cents  livres  sterling  par  an.  (Degree  of  ra- 
pidity.) We  sail  at  the  rate  of  ten  miles  an  hour,  nous 
faisons  dix  uoeuds  a  1'heure.  We  must  increase  our  rate  of 
sailing,  il  faut  que  nous  allions  plus  vite — que  nous 
augmeiitions  la  rapidite  de  notre  marche.  At  that  rate, 
we  shall  never  arrive  in  time,  du  train  que  nous  y  allons — 
8i  nous  ne  batons  pas  le  pas — de  ce  pas^nous  n'arriverons 
jamais  a  temps.  Many  of  the  horse  could  not  march  at  that 
rate,  une  grande  partie  de  la  cavalerie  ne  pouvait  marcher 
aussi  vite.  (Common  parlance.)  At  that  rate,  we  should 
never  accomplish  it,  sur  ce  pied-la,  nous  ne  parviendrions 
jamais  a  notre  but.  A  virtuous  heathen,  at  that  rate,  is  as 
hn/>/>//  as  a  virtuous  Christian,  a  ce  compte-la — sur  ce  pied-la 
— a  le  prendre  ainsi — un  paien  vertueux  serait  aussi 
henreiix  qu'un  chretien.  At  any  rate,  dans  tous  les  cas. 
He  talks  at  a  gieat  rate,  il  parle  beaucoup — avec  une 
grande  voluhilite — . — il  parle  bien  haut — bien  hardiment. 

(Rank,  order),  degre,  m.  I  am  a  spirit  of  no  common 
rate,  je  ne  suis  point  nn  esprit  ordinaire — d'un  ordre 
ordinaire.  He  seems  above  the  rate  of  other  men,  il  parait 
etre  superieur  au  commun  des  hommes — ii  la  classe  or- 
dinaire des  hommes.  He  is  a  first  rate  musician,  c'est  un 
musicien  de  premiere  force — du  premier  ordre.  They 
would  have  none  but  first  rate  men  with  the  prince,  on  ne 
voulait  mettre  aupres  du  prince  qne  des  hommes  du  pre- 
mier merite.  (Of  ships  ofuur),  rang,  m.  A  first  rate  ship, 
un  vaisseau  du  premier  rang. 

Parish-rates,  taxes  paroissiales,  f.  Highway-rates,  taxes 
pour  I'entretien  des  routes.  Poor-rates,  taxes  pour  1'entre- 
tien  des  pauvres.  Church-rate,  taxe  pour  I'entretien  de 
1'eglise.  To  make  a  rate,  lever  une  taxe.  We  have  hud  two 
rates  only  this  year,  on  a  leve  la  taxe  (des  pauvres)  que 
deux  Ibis — les  habitants  n'ont  ete  assujetis  qu'a  deux 
paiements  cette  annee.  To  pay  rate  and  tares,  etre  sujet 
aux  taxes  paroissiales,  et  aux  impots.  (Rales  signifie  pro- 

Frement  une  taxe  ou  droit  de  tant  pour  livre  sterling,  que 
on  percoit  sur  le  montant  annuel  du  loyer  d'une  maison, 
on  du  revenu  d'une  terre,  principalement  pour  l'entretien 
des  pauvres.  Ces  taxes  se  paient  deux  ou  trois  fois  par  an, 
suivant  les  hesoins  de  I'hopital  des  pauvres.) 

To  RATE,  v.  a.  taxer.  We  are  rated  at  three  shillings 
tn  the  pound,  on  nous  taxe  a  raison  de  trois  schellings  par 
livre.  [tancer. 

(To  reprove),  faire  des  remontrances  il  (une  personne), 

(To  rank),  v.  a.,  v.  n.  This  ship  rates  as  a  ship  of  the 
line,  ce  batiment  est  classe  comme  vaisscau  de  ligne — esr 
dans  la  classe  des  vaisseaux  de  ligne.  He  is  rated  among 
the  best  writers,  on  le  place  parmi  les  premiers  ecjivaius. 

RATER,  s.  (one  who  values,  estimates  things),  priseur, 
m. ;  (in  a  general  sense),  estimateur,  m. 

RATH,  «.  (a  hill,  mount),  colline,/.  eminence,/*. 

RATH,  wlj.  (early,  coming  prematurely.)  Briny  the 
603 


RAT 

ruth  primrose,  apportez-moi  la  primevSre  hative,  pre'oco 
Rath  ripe  are  some,  il  en  est  qui  mtrissent  de  bonne  heure, 
So  rath  (used  adverbially),  de  si  bonne  heure. 

RATHER,  adv.  (joined  to  adjectives}.  She  it  rather 
pretty,  elle  est  assez  jolie.  We  were  introduced  into  a  rather 
neat  room,  on  nous  fit  entrer  dans  un  appartement  assez 
propre.  He  is  rather  tall  for  his  age,  il  n'est  pas  j)etit — il 
est  plus  grand  que  petit  pour  son  age.  /  am  rather 
hungry,  j'ai  un  peu  d'appetit.  Are  you  tired?  rather, 
etes-vous  fatigue?  oui,  un  peu — je  le  suis  un  pen.  They 
are  rather  rich,  ils  sont  tres  &  leur  aise — ils  out  une  fortune 
assez  considerable.  He  was  rather  angry,  il  etait  un  peu 
fache — tant  soit  peu  fache.  He  was  rather  feared,  on  le 
craignait  un  jx'U.  She  is  rather  old  than  young,  elle  est 
plus  vieille  que  jeune.  Men  love  darkness  rather  than 
light,  les  hommes  aiment  mienx  1'obscurite  que  lalumiere 
— preferent  1'obscnrite  3.  la  lumicre.  Death  rather  than 
being  a  slave,  la  mort  plutot  que  d'etre  esclave.  I  desire 
not  his  death,  but  rather  that  he  should  live  and  repent,  je  ne 
desire  pas  sa  mort,  mais  bien  plutot  qu'il  vive  et  se  re- 
pente. 

The  rather,  d'autant  plus  que.  You  are  welcome,  the 
rather  because  I  have  something  to  tell  you,  vous  etes  le  bien 
venu,  d'autant  plus  que  j'ai  quelque  chose  jl  vous  dire. 

(To  have  rather.)  I  had  rather  they  would  come  to-morrow, 
j'aimerais  mieux — je  prefererais — qu'ils  vinssent  demain. 
/  had  rather  have  that  man  approve  my  deeds  than  worlds  for 
my  admirers,  j'aimerais  mieux  qu'un  homme  comme  lui 
approuvat  mes  actions  que  d'avoir  des  mondes  entiers  d  ad- 
mirateurs.  /  had  rather  stay  them  go,  j'aimerais  mieux 
resfer  que  de  partir.  They  pro-  ose  to  me  to  go  to  India,  but 
I  had  rather  not,  on  me  propose  d'aller  aux  Indes,  mais 
j'aime  mieux  en  etre  dispense.  Will  you  come  with  us  f 
I  had  rather  not,  thank  you,  voulez-vous  veiiir  avec  nous  I 
non,merci — veuillez  m'en  disj  enser — veuillez  m'excuser — 
je  prefere  rester  ici,  merci.  /  told  them  that  I  had  much 
rather  not,  je  leur  ai  dit  que  cela  ne  me  convenait  pas — 
n'entrait  pas  dans  mes  vues — que  je  les  priais  de  m'excuser 
— que  je  n'etais  pas  du  tout  de  cet  avis-la.  Much  rather 
not,  thank  you,  bien  oblige. 

RATIFICATION,  s.  ratification,/. 

RATIF1ER,  s.  qui  ratifie. 

To  RATIFY,  v.  a.  ratifier  (une  chose  par  ecrit,  ver- 
balement). 

RATIFYING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  ratification,/. 

RATING,  p.  pr.  (used  subst.),  estimation,/,  evaluation, 
/. ;  (scolding,  reproof) ,  semonce,  /.  He  gave  us  a  fine 
rating,  il  nous  a  fait  une  fameuse  semonce — repri- 
nt) an  de. 

RATIO,  *.  (in  mathematics),  raison,  /. ;  proportion,  /. 
(raison  directe,  inverse). 

To  RATIOCINATE,  v.  n.  ratiociner ;  user  de  la  faculte 
de  raisonner. 

RATIOCINATION,  s.  ratiocination,/. 

RATIOCINATIVE,  adj.  qui  raisonne;  qui  a  la  fa- 
culte de  raisonner. 

RATION,  s.  ration,/.     To  be  on  ration,  etre  a  la  ration. 

RATIONAL,  adj.  (Endowed  with  reason.)  Man  is  a 
rational  being,  I'homme  est  un  etre  done  de  raison — un 
etre  raison  liable,  intelligent.  To  have  a  rational  nature, 
etre  doue  de  raison.  Brutes  are  not  rational  animals,  les 
brutes  ne  sont  pas  douees  de  raison.  (Judicious,  wise.)  He 
is  a  rational  man,  c'est  nn  homrne  raisonnable,  sense. 
This  is  not  a  rational  conduct,  ce  n'est  pas  la  une  conduite 
sensee.  (Grounded  on  reason),  ratiounel,  le;  (methode  rati- 
onnelle,  traitement  rationnel). 

RATIONAL,  s.  etre  raisonnable,  m. 

RATIONALE,  s.  explication  raisonne'e,/. 

RATIONALISM,  *.  rationalisme,  m. 

RATIONALIST,  *.  (who  proceeds  wholly  upon  reason), 
rationaliste. 

RATIONALITY,  s.  faculte  de  raisonner,/. 

RATIONALLY,  adv.  raisonnablement. 

RATIONALNESS,  *.  justesse,/. ;  nature  raisonnable,/. 

RATLIN,    1      , .      ,.     ,        H,  ,          - 

HAT  LINE,  j*'  (ln  shll>s)>  enflechure,/. 

RATOON,  s.  (a  sprout  from  the  root  of  the  sugar-car*/ 
raton,  m. 


R  A  V 

RATSBANE,  ».  mort  aax  rats,/,  jtoisoii,  m. 

RAT'S-BANED,  ji.  pt.  cnipoisonne,  e. 

RAT'S  TAIL,  s.  queue  de  rat,  f. 

RATTEEN,  ».  (thick  woolen  stuff),  ratine,/. 

R  ATTI N  KT,  i.  petite  ratine,/. 

HATTLK,  *.  crecelle,/  To  spring  a  rattle,  sonner  la 
crecelle.  (A  child  s  play),  hi/chet,  m.  The  rattle  of  a  drum, 
le  roulement — le  bruit — du  tambour.  (Empty,  quick  talk), 
caquet,  m.  (In  the  throat),  rale,  m,  (Quick  noise),  bruit,  m. 
(Of  chains,  arms),  cliquetis,  m. 

To  RATTLK,  v.  n.  The  wheels  rat  tied  over  the  pavement, 
lea  roues  roulaieut  avec  bruit  sur — faisaient  resonner — le 
pave.  The  hail  rattled  on  the  windows,  la  grele  veuail 
battre  contre  lea  fenetrea.  I  like  to  hear  the  rain  rattle  on 
the  foliage,  j'aime  le  bruit  de  la  pluie  qui  tombe  sur  leg 
feuilles.  The  shots  rattled  through  the  rigging,  on  entendait 
le  bruit  des  balles  dans  le  grement.  The  balls  rattled 
through  the  air,  les  balles  sifilaient  en  traversant  Pair.  1 
heard  some  money  rattle  in  his  pocket,  j'entendis  de  1  argent 
sonner  dans  sa  poche.  (To  talk  fast,  noisily.)  Huw  she 
rattles  .'  comme  elle  bavarde — caquette — (/am.),  conime 
elle  en  degoise ! 

v.  a.  To  rattle  chains,  secouer  des  chaines — faire  en- 
tendre un  bruit — un  cliquetis — de  chaines.  To  rattle  money, 
faire  sonner  de  1'argent.  (To  stun  with  noise),  etourdir. 

RATTLES,  s.  (the  croup),  croup,  m. 

RATTLE-HEADED,  tvlj.  e'tourdi,  e;  bruyant,  e— 
(fam.),  tapageur. 

RATTLESNAKE,  *.  serpent  a  aonnettes,  m. 

RATTLESNAKE  ROOT,  s.  (a  plant),  polygala,/ 

RATTLING,  p.  pr.  (used  subst.),  (noise),  bruit,  m.  ; 
(of  chains,  swords),  cliquetis,  m. ;  (of  cannon  and  musket 
balls),  si  (Dement,  in.;  (great  and  quick  talk),  caquet,  m. 
bavardage,  m. 

R  AUCIT  Y, s.  son  rauque,  m, ;  (of  the  voice),  raucitS,/ ; 
(com.),  rudesse,/.  aprete,/ 

RAUCOUS,  adj.  rauque  ;  rude. 

RAVAGE,  *.  ravage,  m. 

To  RAVAGE,  v.  a.  ravager. 

RAVAGER, *.  ravageur,  m. 

RAVAGING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  ravage  ;  (of  rain, 
disease,  war,  Sfc.),  destructeur,  trice. 

To  RAVE,  t>.  M.  .  to  talk  irrationally),  deraisonner;  par- 
ler  incongrument,  d'une  maniere  incoherente.  Men  who 
thus  rave,  we  may  conclude  their  brains  are  turned,  il  nous 
est  permis  de  conclure  que  la  cervelle  des  hommes  qui  de- 
raisonnent  ainsi  est  brouillee.  (Of  a  sick  person),  derai- 
SDiincr  ;  etre  en  delire.  //  is  accompanied  with  watching  and 
raving,  cette  maladie  est  accompagnee  d'insomnie  et  de 
delire.  Sometimes  she  raves  for  music,  quelquefois  elle  de- 
mande  de  la  musique  a  grands  cris.  The  child  raves  for 
everything  lie  sees,  cet  enfant  pleure  et  crie  pour  qu'on  lui 
donne  tout  ce  qu'il  voit.  She  is  raving  after  him,  elle  veut 
absolument  1'avoir — elle  le  demanded  grands  cris — elle  est 
folle  de  lui.  Cannot  you  stop  his  ravings  ?  ne  sauriez-vous 
arreter  ses  cris  f  To  rave  upon  (to  be  unreasonably  fond), 
etre  fou  de — etre  engoue  de.  This  raving  upon  antiquity, 
8fC.,  cet  engouemeut  pour  1'antiquite,  &c. 

To  rave  and  tear,  se  desesjjerer. 

To  RAVEL,  v.  a.  entortiller;  embrouiller.  To  ravel 
out  (a  stocking,  cloth),  effiler ;  (an  affair),  debrouiller ; 
dijmrlcr  ;  (entangled  siring,  thread),  demeler. 

v.  n.  s'embrouiller;  se  meler.  To  work  in  perplexities, 
chercher  a  debrouiller — a  demeler;  chercher  a  penetier 
(une  affaire,  une  chose). 

RAVELED,  p.  pt.  (used  adj.),  entortille,  e;  embrouil- 
le,  e ;  (of  cloth,  and  things  knitted),  effi.U,  e. 

RAVEN,  *.  corbeau,  m. 

RAVEN  (used  adj.).  Her  raven  glossy  hair,  ses  soyeux 
cheveux  d'ebene. 

To  RAVEN,  v.  a.  devorer.  To  raven  down,  manger 
avec  voracite;  devorer.  v.  n.  vivre  de  proie;  piller ; 
vivre  de  rapine. 

RAVENING,  p.  pr.  (used  adj.),  devorant,  e. 

RAVENOUS,  adj.  vorace;  (hungry,  even  to  rage),  af- 
fame  ;  (eager),  avide.  Ravenous  appetite,  desir  dviile,  in- 
§at:al)le;  (hunger),  faim  devorante,/ 

RAVENOUSLY,  ado.  avec  voracite. 
604 


R  E  A 

RAVENOUSNESS,  «.  voracilS,/. 

RAVEN  S  DUCK,  «.  (es,,ece  de)  toile  ft  voile,/ 

RA  VEll,  *.  qui  crie;  furieux,  euse. 

RAYET,  *.  (an  insect,  a  sort  of  cock-Jiafer  ,  li.iiinrloa 
des  Indes  Occidentals,  m. 

RAVIN,     I  .        .. 

RAVINE,/'-™1116'/' 

RAVING,  p.  pr.  (used  adj.).  To  be  raving  mad,  etre 
fou,  folle  a  Her.  He  is  raving,  il  i-st  en  delii*: — il  n'e>l 
pas  dans  son  bon  sens.  She  is  raving  after  it,  elle  le  veut 
absolument — elle  eii  eat  folle.  (Used  subst.),  cris,  m.  de- 
sespoir. 

RAVINGLY,  adv.  comme  une  personne  en  delire; 
comme  un  fou. 

To  RAVISH,  v.  a.  ravir. 

RAVISHER,  *.  ravisseur. 

RAVISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  ravissement,  m.; 
(rape),  viol,  m.  rapt,  m.  ;  (used  adj.),  ravissant,  e. 

RAVISHINGLY,  adv.  a  ravir;  d'une  maniere  ravis- 
aante. 

RAVISHMENT,  *.  ravissement,  m. ;  (carrying  auwj), 
enlevement,  m.  ravissement,  m. ;  (violation),  viol,  m. 
rapt,  m. 

RAW,  adj.  (not  cooked)t  cru,  e.  Raw  meat,  viande  crue. 
A  raw  apple,  pomme  crue.  (Crude,  not  easily  digested), 
cru,  e.  (Sore.)  The  flesh  is  quite  raw,  la  chair  eat  toute 
vive — sans  peau — i  decouvert.  His  knees  were  quite  raw, 
il  avail  les  genoux  ecorches.  A  raw  spot,  place,  une  ecor- 
chure.  It  is  a  cold  and  raw  day,  il  fait  un  temps  fro  id  et 
humide  aujourd'hui.  A  raw  wind,  un  vent  glacial.  Haw 
metal,  metal  cru.  Raw  silk,  cotton,  soie  crue,  ecrue : 
cotun  ecru,  e.  Raw  hides,  des  peaux  ernes — vertes — non 
preparees.  The  raw  materials  are  cheap  enough,  la  matiere 
premiere  est.  a  assez  bou  compte,  (In  general  of  all  unpre- 
pared, unmanufactured  goods),  cm,  e.  To  drink  raw  spirits, 
boire  des  liqueurs  fortes  toutes  pures. 

(Of  persons),  ueuf,  neuve.  He  is  quite  raw  in  his  business, 
il  est  encore  tout  neuf — novice — dans  son  metier.  A  raw 
countryman,  un  jeune  provincial  tout  frais  debarque.  A  raw 
American,  un  Americaiu  tout  neuf — . — tout  frais  debarque. 
Raw  soldier,  consent.  Raw  troops,  troupes  compostes  de 
jeunes  soldats  sans  experience.  Raw  sailor,  novice,  m. 
He  is  not  quite  so  raw  as  to  believe  that,  il  n'est  pas  tout  4 
fait  si  jeune — si  novice — que  d'aller  croire  cela.  He  was 
one  of  those  raw  youths  who  have  never  seen  anything,  c'etait 
uri  de  ces  novices  qui  n'oiit  jamais  rien  vu. 

RAW,  *.  ecorchure, /.  excoriation,/ 

RAW  -BONED,  adj.  maigre;  qui  n'a  que  la  peau  et 
les  os. 

RAW-HEAD,  s.  (a  spectre),  tete  de  mort,/ 

R  A  WISH,  adj.  un  ,,eu  neuf,  nenvo ;  un  peu  novice. 

RAWLY,  adv.  maladroateoMut;  en  novice. 

RAWNESS,  s.  erudite,/;  (of  the  weather),  froide  hu- 
midite,/  ;  (unskilfulness),  maladresse,/.  inexperience,/. 

RAY,  *.  rayon,  m.  A  pencil  of  rays,  nombre  de  rayous 
divergents. 

RAY,  *.  (fish),  raie,/. 

To  RAY,  v.  a.  rayer;  marquer. 

RAYLESS,  adj.  sans  rayons;  sans  eclat. 

RAZE,  *.  (root),  racine,  m. 

To  RAZE,  v.  a.  To  raze  a  city  to  the  ground,  raser  une 
ville  a  fleur  de  terre.  (To  efface,  erase),  ellacer. 

RAZEE,  *.  (a  ship  of  war  cut  down  to  a  smaller  size), 
vaisseau  rase,  m. 

RAZING,  p.  pr.  (used  subst.),  rasement,  m, 

RAZOR,  *.  rasoir,  m.  As  sharp  as  a  razor,  qui  coupe 
comme  un  rasoir.  'IJie  razors  (tusks)  of  a  wild  boar,  lea 
defenses  d'uu  sanglier,/ 

RAZORABLE,  adj.  bon  a  raser;  qui  a  de  la  Larl>e  au 
menton. 

RAZOR  BILL,  *.  (an  aquatic  fowl),  alca  tonla,  / 
(espece  de  jiengoiiin  ou  jtinguin.) 

RAZOR  FISH,  *.  (cotichol.),  manche  de  couteau,  at. 

R  AZURE,  s.  (obliteration),  rature,/. 

To  REABSORB,  v.  a.  absorber  de  nouveau. 

HE  ABSORPTION,  *.  reabaorption,/ 

UK  ACCESS,  *.  second,  nouvel  acctj  ;  (r*/«rnj,  I* 
tour,  m.  nouvelle  ariivce. 


R  E  A 

REACH,  t.  (range,  ejtent),  portee,/.  Leave  all  these 
thinifx  within  my  reach,  laissez  tout  cela  a  ma  jmrtee — sous 
ma  main.  They  are  all  within  a  man's  reach,  files  sont 
toutes  4  la  portee  d'un  liomme.  They  cannot  understand 
uou  if  you  do  not  bring  your  explanation  within  their  reach, 
iis  ne  sauraient  vous  comprendre,  si  vousne  metfez  pas  vos 
explications  a  letir  portee.  Keep  within  reach  (if  the  house, 
of  the  voice,  tenez-vous  a  la  portee  de  la  maison,  de  la  voix. 
Tkit  buoh  is  not  within  my  reach,  ce  livre  n  est  pas  il  ma 
jx)rtee.  Place  it  out  of  the  children's  reach,  mettez  cela  bora 
de  la  portee  des  enfarits.  This  task  is  beyond  the  reach  of  his 
intellect,  cette  tfiche  excede — passe — la  portee  de  son  intel- 
ligence. The  fugitives  are  now  beyond  reach,  les  i'ugitifs 
sont  maintenant  hors  d'atteinte. 

(Artifice),  ruse,/,  finesse./. 

(Of  a  river),  canal,  m.  (On  appelle  reach  en  Angleterre, 
1'esjjace  qu'une  riviere  parcourt  en  droite  ligue,  d'une 
pointe  ou  d'un  coude  a  un  autre.) 

To  REACH,  v.  a.  atteindre ;  v.  n.  atteindre  a.  /  must 
get  on  a  chair,  for  I  cannot  reach  the  book  with  my  hand,  il 
f'aut  que  je  monte  sur  une  chaise,  car  je  ne  saurais  atteindre 
le  livre  avec  ma  main.  He  reaches  the  ceiling  with  his  head,  il 
atteint  au — louche  au — plafond  de  la  tete.  The  mountain 
reaches-the  heaven,  la  montagne  louche  aux — s'eleve  jus- 
qu'aux — cieux.  It  was  the  highest  point  of  honour  which  man 
can  reach  (arrive  at),  c'etait  le  plus  bant  degre  d'honneur 
auquel  1'homme  puisse  atteindre — arriver — parvenir.  He 
aimed  at  it,  but  never  readied  it,  il  y  aspirait,  mais  il  n'y 
parvint — n'y  arriva — n'y  atteignit — jamais.  To  reach 
honours,  atteindre — parvenir — aux  bonneurs.  We  shall 
reach  (arrive  at)  London  in  the  evening,  nous  atteindrons — 
arriverons  a — Londres  dans  la  soiree.  Thank  God,  we  have 
reached  the  end  of  our  journey,  Dieu  merci,  nous  voici  ar- 
rives— nous  voici  parvenus — nous  voici — au  bout  de  notre 
voyage.  Your  letter  reached  me  at  twelve,  votre  lettre  m'est 
parvenue  a  midi.  At  what  time  will  this  note  reach  him  ? 
a  quelle  heure  ce  billet  lui  parviendra-t-il  ?  Your  sarcasms 
do  not  reach  me,  vos  sarcasmes  n'arrivent  pas  jusqu  a  moi — 
ne  m'atteigitent  pas.  Thess  words  reach  the  heart,  ces  mots 
vont jusqu  'au  coaur.  This  cable  does  not  reach  the  bottom, 
ce  cable  ne  va  pas — n 'arrive  pas — jusqu'au  fond.  Reach 
me  (give  me)  that  book,  donnez-moi  ce  livre.  Shall  I  reach 
you  a  fruit  (from  the  tree)  ?  vonlez-vous  que  je  vous  cueille 
un  fruit?  Khali  I  reach  you  this  dress  (from  the  hook)? 
voulez-vous  que  je  decroche  cette  robe  pour  vous  ?  Shall 
I  reach  this  book  for  you  (take  down  from  the  shelf)  ? 
voulez-vjus  que  je  vous  descende— atteigne — ce  livre?  It 
reaches  nit  the  cats  of  children  (extend),  cela  ne  s'etend  pas 
jusqu'au  cas  des  enfants.  //  does  not  reach  blame,  cela  ne 
va  pas  jusqu'au  blame.  We  shall  soon  reachyou  (overtake}, 
nous  vous  rattraperons — rpjoindroas — bientot. 

To  REACH,  v.  n.  atteindre  a;  s'etendre  jusques  a.  It 
does  not  reach  the  roof,  elle  ne  monte  pas  jusqu'au  toit — n'at- 
temt  pas  au  toit.  Our  garden  reaches  as  Jar  as  those  two 
poplirs,  notre  jardin  s'etend  jusqu'a  ces  deux  peupliers.  To 
reach  after,  chercher  a  atteindre  (une  chose).  To  reach. 
See  To  Retch.  [manchi',  m. 

REACHER,  s.  qui  atteint;  parvient  &  ;  (of  a  thong), 

REACHING,  p.  pr.  (used  subst.),  (retching),  effort,  m. 

To  REACT,  v.  a.  To  react  a  play,  repeter — repfesenter 
de  nouveau — une  piece — une  scene,  v.  n.  reagir. 

REACTING,  p.  pr.  (used  subst.),  reaction,/. 

REACTION,  *.  reaction,/,  contre-coup,  m. 

To  READ,  v.  a.  lire.  He  reads  well,  il  lit  bien.  Can 
he  read  ?  sait-il  lire  ?  I  cannot  read  (I  do  net  know  how 
to),  je  ne  sais  pas  lire.  1  cannot  read  your  writing,  je  ne 
saurais  lire  votre  ecriture.  To  read  Greek,  Hebrew,  German, 
music  (to  know  the  characters),  lire  le  Grec,  1'Hebreu, 
I'Allemand,  la  musique.  /  begin  to  read  music,  Greek,  je 
commence  a  dechiffrer  la  musique,  le  Grec.  What  are  you 
reading?  I  am  reading  English,  que  lisez-vous?  je  Iis  de 
1' Anglais.  /  did  not  know  that  you  read  (could  read) 
English,  je  ne  savais  pas  que  vous  lisiez  1' Anglais.  To  rend 
aloud,  lire  tout  haut — a  liaute  voix.  To  read  to  one's  self, 
lire  tout  bas.  To  read  with  the  eye,  lire  des  yeux.  We  read 
in  the  evening,  nous  lisons — nous  faisons  la  lecture— le  soir. 
To  read  by  candle-light,  lire  a  la  chandelle — a  la  lumiere 
d  une  chandelle — (a  la  lumiere  du  feu — au  clair  de  la 


R  E  A 

lune).  To  read  backwards,  lire  d  rebotirs.  To  read  over  and 
over,  lire  et  rnlire.  Have  you  read  it  over?  l'avi'/-vu  lu  en 
entier — jusqu'au  bout?  To  read  from  end  to  end,  lire  d'un 
bout  a  1'autre — du  commencement  jusqu'a  lit  fin.  Read  it 
aloud,  lisez-le  tout  haut.  Rend  up,  lisez  plus  h;iut.  To  read 
on,  continuer  (de  lire).  Read  the  names  out,  lisez  les  noms 
tout  haut.  To  read  out  in  church,  publiir  les  bans.  They 
have  been  readout  twice,  on  a  publie  leurs  bans  deux  fois. 
To  read  out  the  names  (of  those  who  distinguish  themselves), 
proclamer  les  noms. 

He  read  us  a  lecture,  il  nous  a  fait  une  mercuriale — une 
semonce — . — il  nous  a  chapitres.  Who  is  it  can  read  a 
woman  ?  qui  est  celui  qui  peut  lire  dans  le  coeur  d'unf 
femme?  I  reail  his  thoughts  in  his  countenance,  je  Iis  sa 
pensee  sur  sa  physionomie.  In  whose  dead  face  he  read  great 
magnanimity,  sur  son  visage  inanime  il  voyait  l'empreitite 
d  une  grande  magnanimite.  From  her  they  shall  read  the  ways 
of  honour  (learn),  c'est  d'elle  qifils  apprendront  les  prin- 
cipes  de  l'honneur.  To  read  mathematics  (stwly),  etudier 
les  mathematiques.  He  is  reading  the  law  (for  the  law),  il 
etudie  le  droit. 

v.  n.  (To  study.)  You  do  not  read  enough,  vousn'etudiez 
pas  assez.  He  reads  hard,  il  etudie  avec  beaucoup  d  appli- 
cation. To  read  for  a  degree,  se  preparer  a — etudier  pour — 
passer  1'exarnen  d'un  grade.  He  is  reading  for  honours,  il 
se  prepare — il  travaille — pour  obtenir  des  honneurs — pour 
etre  admis  dans  les  premieres  classes.  To  read  for  the 
church,  etudier  la  theologie — se  preparer  aux  ordres  sacres. 
1  have  read  of  an  eastern  king  who,  Sfc.,  j'ai  rencontre  dans 
mes  lectures — j'ai  vu  dans  un  livre — j'ai  lu  quelque 
part — 1'histoire  d'un  roi  d'orient  qui,  &c.  //  isimpossible  to 
remember  all  the  things  one  reads  of,  il  est  impossible  de  se 
rappeler  toutes  les  choses  que  Ton  rencontre  dans  ses  lec- 
tures— dans  les  livres. 

READ,  p.  pt.  (used  adj.).  To  be  well  read,  avoir  de  la 
lecture — de  rinstruction.  He  is  well  read  in  the  classics,  il 
a  beaucoup  d'erudition — il  connait  bien  les  auteurs.  She 
is  well  read  in  history,  in  modern  literature,  elle  connait 
bien  1  histoire,  les  auteurs  modernes — . — elle  possede  bien 
1'histoire — la  litterature — moderne.  A  poet  well  read  in 
Longinus,  poete  qui  a  lu  —qui  connait.  bien — Longin. 

READABLE,  adj.  lisible;  (fit  to  be  read),  qui  j.eut  se 
— que  Ton  peut — lire. 

READER,  s.  lecteur,  m.  lectrice,  /.  (In  a  printing- 
office),  prote,  m.  (Studious),  studieux;  qui  lit. 

READERSHIP,  *.  place,  office,  functions  de  lecteur. 

READILY,  adv.  promptement ;  facilement;  (cheerjul/y, 
with  kind  readiness),  avec  empressement ;  (without  diffi- 
culty) ,  sans  difficulte  ;  de  suite ;  (gliilly),  de  bon  coeur; 
avec  joie.  (Willingly.)  I  readily  grant  that  it  is  so,  je 
conviens  sans  hesiter — volontiers — qu'il  en  est  ainsi — . — 
j'en  demeure  volontiers  d'accord. 

READINESS,  s.  (quickness,  promptness,  ease.)  His  rea- 
diness of  speech  is  admirable,  il  parle  avec  une  facilite  ad- 
mirable. He  has  great  readiness  of  speech,  il  a  la  parole  a 
commandement — (fam.),  il  a  la  parole  a  la  main.  She  has 
no  readiness  of  reply,  elle  repond  avec  embarras — elle  n'a 
pas  la  replique  prompte,  vive.  To  have  readiness  of  thought, 
avoir  la  pensee  vive — rapide — avoir  1'esprit  prompt— . — 
concevoir — saisir — rapidement  les  choses.  To  have  great  rea- 
diness of  mind,  avoir  une  grande  presence  d'esprit — un  grand 

sangfroid — etre  toujours  3.  la  chose — (not  to  be  put 

out),  ne  pas  se  deconcerter.  To  learn  with  great  readiness, 
apprendre  rapidement — avoir  1'intelligence  vive.  His  rea- 
diness in  catching  an  idea  is  astonishing,  il  apprend — il 
saisit — il  conceit — les  choses  avec  une  promptitude — une 
facilite  vraiment  etonnante.  They  listened  with  readiness  of 
mind,  iis  ecoutaient  avec  docilite — d'un  esprit  docile. 
(Willingness,  obliging  promptitude.)  He  came  to  our  assist- 
ance with  readiness,  il  vint  a  notre  secours  avec  empresse- 
ment— il  s'empressa  de  venir  a  notre  secours.  We  cannot 
forget  their  readiness  in  sending  us  what  we  wanted,  nous  ne 
saurions  oublier  1'empressement  obligeant — 1'obligeance — 
la  promptitude  obligeante — avec  laquelle  iis  nous  eri- 
voyerent  ce  dorit  nous  avions  besoin.  His  readiness  in  doing 
good  is  praiseworthy,  son  empressement  i  faire  le  bien  est 
louable.  (Ready  state  for  action.)  Be  in  readiness,  soyez 
prets.  We  are  in  readiness  to  obey  your  commands,  nons 


R  E  A 

innimes  pruts  1  oWir  a  vog  ordres.  It 'e  thall  keep  in  rra- 
dtnets,  nous  nous  tieinlruns  prets.  /  am  joijful  to  hear  of 
their  readiness,  je  suis  charme  d'apprendre  qu'ils  soient 
prets.  (Willingness.)  He  are  always  in  readiness  to  do  it, 
uous  sommeg  toujours  disposes  :\  le  faire.  This  readiness  to 
learn  ensures  your  success,  cette  bonne  volonte  d'appreudre 
— cette  disposition  a  apjirendre — vous  garaiitit  le  succes. 

HEADING,  p.  pr.  (used  subst.),  lecture,  /.  To  be  fond 
of  rending,  aimer  a  lire — la  lecture.  Tlie  Jews  had  their 
weekly  readings  of  the  law,  lea  .Fulls  ligaient  la  lui  tout  haut 
— publiquement — touteg  leg  semaines.  (Jnter/irefation.) 
Reading  in  the  star*  is  not  in  my  way,  je  n'entends  rien  a 
lire  dans  les  astres.  Thix  close  rending  will  injure  his  health, 
cette  grande  application — cette  etude  constante — nuira  a 
•a  sante.  Do  you  like  his  reading?  aimez-vous  sa  nianiere 
de  lire — trouvez-vous  qu'il  lit  bien  ?  Your  reading  is  too 
slow,  vous  lisez  trop  lentement.  (Study.)  He  is  a  man  of 
extensive  reading,  c'est  tin  homme  qui  a  beaucoup  de  lec- 
ture. (In  reference  to  the  text),  Ie9on,  f.  (Used  adj.), 
reading-desk,  pupitre.  He  is  no  reading  man,  c'est  un 
homme  qui  ne  lit  pas — qui  n'etudie  pas — qui  n'est  pas 
•tudieux. 

To  READJOURN,  v.  a.  ajourner  une  seconde  fois. 

To  READJUST,  ».  a,  ajuster  de  nouveau. 

READJUSTMENT,  *.nouvel  ajustement,  m. 

READMISSION,  s.  readmission,/. 

To  READMIT,  v.a.  readmettre. 

RE  ADMITTANCE,  s.  readmission,/. 

To  UEADOPT,  v.  a.  adopter  de  nouveau. 

RKADVERTENCY,  *.  retour,  m. 

READY,  adj.  (Quick.}  He  is  a  ready  speaker,  il  parle 
facilement — il  a  la  parole  a  la  main.  A  ready  writer,  qui 
6crit  facilement — rapidement.  A  ready  wit,  esprit  vif — 
prompt — qui  con^oit  rapidement — prompt  a  la  replique. 
This  is  a  child  of  ready  apprehension,  cet  enfant  conceit  fii- 
cilement — a  la  conception  vive.  To  have  a  ready  memory, 
avoir  toujours  la  memoire  presente.  (Prompt.)  Ready 
money,  argent,  comptant.  He  makes  ready  payments,  il  paie 
argent  comptant.  (Easy.)  I  will  show  you  a  ready  way,  je 
vous  montrerai  un  moyen  facile — prompt.  Ready  at  hand, 
sous  la  main — ;\  portee. 

To  be  ready,  etre  pret.  Are  you  ready  to  go  ?  etes-votis 
pret  a  partir  ?  They  were  always  ready  to  oblige,  ils  etaient 
toujours  prets — disposes — a  obliger.  You  are  ever  ready  to 
find  fault,  vous  etes  toujours  pret — porte — i  blamer.  lam 
quite  ready  (willing),  je  ne  demande  pas  mieux.  He  is 
ready  at  hand,  il  est  tout  pret — a  portee  de  la  voix.  To 
get  ready,  v.  a.  preparer  les  choses — les  tenir  pretes.  v.  n.  se 
tenir  pret — se  preparer.  Get  ready  to  go  by  Jive  o'clock, 
soyez  pret — prepare — . — tenez-vous  pret — i  partir  a  cinq 
heures.  Get  all  my  things  ready,  preparez  toutes  mes  af- 
faires. 

Make  everything  ready,  ayez  soin  qtie  tout  soit  pret — de 
tout  preparer.  We  are  making  ready  for  sea,  nous  nous  pre- 
parons  a  nous  embarquer — ii  prewlre  la  mer.  (Military 
command.)  Make  ready,  fire!  en  joue,  feu  ! 

READY,  ado.  We  found  everything  ready  prepared, 
nous  trouvames  les  affaires  toutes  pretes.  He  buys  ready- 
made  clothes,  il  porte  des  habits  tout  faits.  Have  you  any- 
thing ready  rooked  ?  avez-vous  quelque  chose  de  pret? 

To  REAFFIRM,  v.  a.  aftirmer  de  nouveau  ;  repeter. 

REAFFIRMANCE,  *.  nouvelle  affirmation,  f. 

REAGENT,  *.  qui  reagit. 

HKAGGRAVAT1ON,  *.  ^aggravation,/. 

REAL,  ailj.  (not  fictitious),  reel,  le  ;  (of  property),  ef- 
fectif,  ive.  Real  estates,  immeubles,  m.  biens  imrneubles. 

REAL,  s.  (a  Spanish  coin},  real,  m.  reaux,  m. 

REALIST,  *.  (>i  sectarian),  realiste,  m. 

REALITY,  s.  realite,  /.  Hut  it  is  a  reality  for  me, 
niaii  c'est  une  n?alit6 — c'est  une  chose  r6elle — pour  moi. 
In  reality,  en  realite — reellemeut. 

REALIZATION,  t.  realisation,/. 

To  REALIZE,  v.  a.  realiser.  Realizing  (used  subst.), 
realisation,/. 

REALLY,  adv.  reellement.  Really!  en  verit£ !  vrai- 
nit-nt!  (Truly.)  He  is  really  happy,  il  est  vraiment 

RKALM,  i.  royaume,  m.  [heureux. 

K  E  A  M ,  s.  rame,  /.  (de  papier). 
606 


R  E  A 

To  REANIMATE,  v.a.  ran  i  mer  ;  rendre  i  la  vie. 

REANIMATING,  p.  pr.  (used  adj.),qm  ranime;  qui 
ra;i|n'llf  ;1  la  vie. 

REANIMATION,  ».  rappeHla  vie,m.  Everything  was 
done  for  his  reanimation,  on  lit  tout  pour  le  rappi  ler  &  la 

To  REANNEX,  v.  a.  annexer  de  nouveau.  [vie. 

REANNEXATION,  *.  nouvelle  union  ;  reunion,/. 

To  REAP,  r.  a.  (of  corn),  moissonner ;  f.iire  la  moisson 
— la  recolte — des  grains.  To  reap  a  field,  moissonner  un 
champ.  We  reap  in  August,  on  fait  la  moisson — on 
moissonne — au  mois  d'Aofit.  To  reap  a  good  harvest,  faire 
une  bonne  moisson.  (Of  fruit),  recueillir  les — faire  la 
recolte  des — fruits.  (Com.  pai-l.)  What  will  you  reap 
from  this  .'  que  recueillerez-vous  de  cela  V  /  hope  to  reap 
great  advantages  from  it,  j'espere  en  recueillir  de  grands 

REAPER,  *.  rnoissonneur ;  moissonneuse.     [avantages. 

REAPING,  p.  pr.  (used  subst.},  moisson,/.  recolte,/. 

REAPING-HOOK,  *.  faucille,/. 

To  RE  APPAREL,  ».  a.  revetir  de  nouveau. 

To  REAPPEAR,  v.  n.  reparaitre. 

REAPPEARANCE,  ».     )  (of  an  actor  on  the  stage,  of  a 

REAPPEARING,  p.  pr.)  person  in  company),  mi- 
tree,  f. ;  (of  a  comet),  retour,  m.  nouvelle  apjiarition,/. 

RE  APPLICATION,  *.  nouvelle  application,/. 

To  REAPPLY,  v.  a.  appliquer  de  nouveau ;  faire  une 
nouvelle  application,  v.  n.  g'adresser  de  nouveau  (a  une 
personnel.  [cation,/. 

REAPPLYING,  p.  pr.  (used  suhst.},   nouvelle   appli- 

To  RE  APPOINT,  v.  a.  nommer  de  nouveau  (une  per- 
sonne  ^  une  place). 

REAPPOINTMENT,  *.  nouvelle  nomination,/. 

To  REAPPORTION,  v.  a.  faire  une  nouvelle  distribu- 
tion. 

REAPPORTIONED.  adj.  distrilxie  de  nouveau. 

REAPPORTIONING,  p.  pr.  (used  subsl.),  nouvelle 
distribution,/. 

HEAR,  *.  (of  an  army),  arriere-garde,/.  (Last  order.) 
Coins  I  place  in  the  rear,  je  met  les  medailles  au  dernier 
rail'.;.  In  the  rear  (used  adv.),  derriere  ;  sur  les  derrieres. 

HEAR,  adj.  cru,  e. 

To  REAR,  v.  a.  (to  bring  up  children,  cattle),  elever. 
She  reared  twelve  children,  elle  a  flevu  donze  enfants.  (Of 
plants),  cultiver;  eleven  ( Of  fruits),  produire  ;  recueillir. 
He  reared  his  frugal  meal,  son  jardin  lui  procurait  son  rep;is 
frugal — son  rep;is  se  composait  des  fruits  qu'il  recueillait. 
(To  educate),  elever.  We  reared  him  to  virtue,  nous  luvons 
t'lcve  dans  la  vertu — nous  en  avons  fait  un  etre  vertueux. 
(To  raise  up),  elever;  soulever.  v.  n.  (Of  ahorse.}  My 
horse  rears,  rears  up,  mon  cheval  se  cabre. 

REAR-ADMIRAL,  *.  contre-amiral. 

REAR-GUARD,  *.  arriere-garde,/. 

REARING,  p.  pr.  (used  subst.).  He  makes  a  livelihood 
by  rearing  cattle,  il  gagne  sa  vie  a  elever  des  bestiaux.  The 
rearing  of  that  child  cost  her  great  trouble,  elle  a  eu  une 
peine  inlinie  a  elever  cet  enfant. 

HEAR  LINE,  *.  dernier  rang  (de  1'armee),  m. ;  les  der- 
rieres de  1'armee.  m. ;  (of  a  fleet),  arriure-garde, /'. 

REAR-MOUSE,  *.  chauve-souris,/. 

REAR-RANK,  *.  dernier  rang,  m. ;  derniere  ligne,/. 

REARWARD,  *.  arriere-garde,/. 

To  RE  ASCEND,  v.  n.  remonter. 

REASCENSION,  *.  nouvelle  ascension,  f. 

HEASCENT,  *.  nouvelle  montee,/. 

REASON,  s.  raison,  /.  Man  is  ?>i</uir?<l  with  reason, 
1'homme  est  doue  de  raison.  The  bruits  are  deprived  <>f 
reason,  les  animaux  sont  depourvus  de  raison.  He  has  lost 
his  reason,  il  a  ]>erdu  la  raison.  To  bring  a  man  to  reason, 
mettre  un  homme  1  la  raison.  To  yield  to  reason,  se  rendre 
a  la  raison. 

(Right,  justice.}  Every  man  claims  reason  on  his  side, 
chacun  pretend  que  la  raison  est  de  son  cote.  It  is  but 
reason  that  a  mini  should  be  master  in  his  own  house,  c'est  la 
raison — il  est  raisonnahle — que  chacun  soit  maitre  chez 
soi.  //  were  but  reason  that  u~e  shoultl  trust  God  to  govern 
his  own  world,  il  est.  tout  raisonnable — .lest  de  toute  raison 
que  nous  nous  en  rapportions  &  Dieu  pour  gouverner  le 
monde.  //  is  but  reason  that  a  man  shoultl  be  master  at  home, 
c'est  la  raison  que  chacun  soil  maitre  chez  lui.  We 


RED 

not,  in  reason,  to  expect  anything  from  them,  nons  lie  de- 
Triotis  pas,  avec  raison,  en  rien  attendre.  This  is  all  I  can, 
in  reason,  do  for  you,  c'est  tout  ce  que  je  puis  faire  pour 
vous,  avec  justice — d'accord  avec  la  raison — raisonnable- 
ment.  In  all  reason,  en  toute  justice — avec  raison.  He 
asked  things  out  of  all  reason,  il  demanda  des  choses  derai- 
suiiuahles — par-dessus  les  maisons.  See  Supp. 

(Cause,  motive.)  No  one  knows  the  reason  of  his  absence, 
tout  le  monde  ignore  la  cause — la  raison — de  son  absence. 
/  see  no  reason  why  he  should  not  come,  je  ne  vois  pas  pour- 
quoi  il  ne  viendrait  pas — je  ne  vois  pas  de  raison  qui  1'em- 
|>eche  de  venir.  7s  there  a  reason  for  it  ?  y  a-t-il  une  raison 
pour  cela?  He  is  detained  by  reason  of  sickness,  il  est  retenu 
par  suite — i  cause — d'une  maladie.  /  have  good  reasons 
for  doing  it,  j'ai  de  bonnes  raisons  pour  le  faire.  There  is 
no  reason  for  doubting  it,  il  n'y  a  aucune  raison  d'endouter. 
There  is  no  rhyme  or  reason  in  wh'it  he  says,  il  n'y  a  ni  rime 
ni  raison  dans  ce  qu'il  dit.  What  reasons  have  you  for 
refusing  9  quelles  raisons  avez-vous  de  le  refuser? 

To  REASON,  v.  n,  raisonner.  To  reason  right,  wrong, 
raisonner  juste,  faux.  /  was  reasoning  within  myself,  je 
raisonnais  en  moi-meme.  One  cannot  reason  with  him,  on 
ne  saurait  raisonner  avec  lui. 

To  REASON,  v.  a.  To  reason  one  into  a  belief  of  truth, 
convaincre  une  personne  de  la  verite  par  des  raisonnements. 
To  reason  down  a  passion,  faire  taire  une  passion  au  moyen 
de  la  raison. 

REASONABLE,  adj.  raisonnable.  On  reasonable 
terms,  a  des  conditions — a  un  prix — raisonnable.  //  is  not 
reasonable  to  act  as  you  do,  il  n'est  pas — vous  u'etes  pas — • 
raisonnable  d'agir  comme  vous  le  faires. 

REASONABLENESS,  s.  Do  you  not  admit  the  reason- 
ableness of  my  request  ?  n'admettez-vous  pas  la  justice  de 
ma  demands — n'admettez-vous  pas  que  ma  demande  est 
raisonnable?  /  do  not  see  the  reasonableness  of  such  a  suppo- 
sition,'^ ne  vois  pas  sur  quelle  raison  vous  pouvez  appnyer 
— je  ne  vois  pas  ce  qui  peut  justitier — une  semblable  sup- 
position. 

REASONABLY,  adv.  raisonnablement ;  avec  raison ; 
(moderately),  passablement. 

REASONER,  s.  raisonneur,  euse ;  qui  raisonne.  {'Rai- 
sonneuse  is  rather  taken  in  bad  part ;  it  is  better  to  use  the 
verb.)  She  is  a  close  reasoner,  elle  raisonne  serre. 

REASONING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  raisonnement,  m. 

REASONLESS,  adj.  sans  raison. 

REASSEMBLAGE,  *.  nouvel  assemblage,  m. 

To  REASSEMBLE,  v.  a.,  v.  n.  assembler;  s'assembler 
de  nouveau,  une  seconde  fois. 

REASSEMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  nouveau  ras- 
semblement,  m. 

To  REASSERT,  v.  a.  'to  repeat),  repeter;  (to  claim 
back),  revendiquer.  [repetition,/. 

RE  ASSERTING,  p.  pr.  (used  subst .),  nouvelle  assertion; 

To  REASSIGN,  v.  a.  assignor  de  nouveau. 

To  REASSIMILATE,  v.  a.  rendre  de  nouveau  sem- 
blable ;  assimiler  de  nouveau. 

REASSIMILATION,  s.  assimilation  nouvelle,/. 

To  RE  ASSUME,  v.  a.  reprendre. 

REASSUMPTION,  *.  reprise,/.  [/. 

REASSURANCE,  s.  (against  loss),  nouvelle  assurance, 

To  REASSURE,  v.  a.  rassurer  ;  (to  insure  a  second  time), 
assurer  de  nouveau. 

REASSURED,  p.  pt.  rassure  ;  (insured  again),  assure 
de  nouveau. 

REASSURER,  s.  second  assureur. 

To  REATTACH,  v.  a.  attacher  de  nonveau. 

RE  ATTACHMENT,  s.  second,  nouvel,  attachement,  m. 

To  REATTEMPT,  v.  a.  essayer  de  nouveau;  faire  une 
nouvelle  tentative. 

To  REAVE,  v.  a.    See  To  Bereave. 

REBAPTISM,  ) 

REBAPTIZATION,r  SeC°nd  baPteme»  m' 

To  REBATE,  v.  a.  (to  blunt),  emousser. 

REBATEMENT,  s.  (blunting  of  arms,  alge),  action  d'e- 
mousser;  brisure,/.  ;  (commercial),  rabais,  m.  reduction,/. ; 
(heraldry),  brisure,/. 

REBECK,  s.  (a  three-stringed  fuldle),  rebec,  m. 

REBEL,  s.  rebelle. 
607 


R  E  C 

REBEL,  adj.    See  Rebellious. 

'I'n  REBEL,  v.  n.  se  rebel I«T.  Tlity  have  al.  rebehtc 
against  him,  ils  se  sont  tous  rebelles  contre  lui.  They  hurt 
rebelled,  ils  sont  revokes. 

RE  BELLE  R,  *.  rebelle;  revolfe.  [volte,/. 

REBELLING,  p.  pr.   (used  subst.),  rebellion,  /. ;    re- 

REBELLION,  *.  rebellion,/,  (soulever,  exciter — domp- 
ter,  appaiser  une  rebellion).  [son  roi). 

REBELLIOUS,  adj.  rebelle  (aux  ordres,  a  la  justice,  3 

REBELLIOUSLY,  adv.  en  rebelle:  avec  rebellion. 

REBELLIOUSNESS,  *.  esprit  rebelle  ;  disposition  a  la 
rebellion — ii  la  r6 volte. 

To  REBELLOW,  v.  n.  repeter  les  mugissemerits. 

To  REBLOSSOM,  v .  n.  fleurir  de  nouveau ;  se  couvrir 
de  nouvelles  fleurs. 

To  REBOIL,  v.  n.  rebouillir;  bouillir  de  nouveau. 

To  REBOUND,  v.  n.  rebondir;  (of  noise),  retentir. 
(To  come  back  upon)  This  calumny  will  rebound  to  (upon) 
him,  cette  calomnie  retombera — rejaillira — sur  lui.  v.  a. 
renvoyer  ;  rejeter  ;  (of  noise),  repeter ;  renvoyer. 

REBOUND,  *.  rebondissement,  m.  rejaillissement,  m. 

REBOUNDING,  p.pr.(used  adj.),  bondissant;  qui 
rebondit,  rejaillit;  (of  noise),  retentissant ;  qui  se  repefe. 

To  REBRACE,  v.  a.  (of  nerves),  donner  du  ton  de 
nouveau. 

To  REBREATHE,  v.  n.  respirer  de  nonveau. 

REBUFF,  s.  (applied  to  persons),  rebuffade,/.  mauvais 
accueil,  m. ;  rebut,  m.  He  met  with  a  rebuff,  on  lui  fit  une 
rebuffade — mauvais  accueil — . — il  essuya — soufl'rit  uiie 
rebuffade;  (of  things),  resistance,/,  cboc,  m. 

To  REBUFF,  v.  a.  rebuter  ;  repousser;  (to  refuse),  re- 
fuser sechement ;  (of  things),  arreter  soudainement ;  re- 
pousser. 

To  REBUILD,  v.  a.  rebatir ;  reconstruire. 

REBUILDING,  p.  pr.  (used  subst.),  reconstruction,/. 

REBUKE,  s.  reprimande, /.  reproche,  m.  He  met  with 
severe  rebuke,  on  lui  fit  de  vifs  reproches — une  forte  repri- 
mande. To  suffer  rebuke,  souffrir  les  reproches.  To  be 
without  rebuke,  etre  exempt  de  reproclies.  (Chastisement)^ 
chatimenf,  m.  punition, /. ;  (check),  rebuffade,/. 

To  REBUKE,  v.  a.  rej  rimander  (avec  severite)  ;  faire 
de  vifs  reproches  (a  une  personne) — (fum.),  gourmander; 
tancer.  Why  rebuke  me  so  ?  pourquoi  me  faire  ces  re- 
proches? (To  check),  rebuter;  arreter. 

RKBUKEFUL,  adj.  plein,  e  de  reproches,  de  rebuts. 

REBUKEFULLY,  adv.  d'un  ton  de  reproche;  par  des 
reproches,  des  reprimandes. 

REBUKKR,  *.  qui  fait  des  reproches;  qui  gonrmande; 
qui  reprimande  ;  qui  rebute. 

REBUKING,  p.  pr.  (used  subst.),  reproche,  m.  repri- 
mande,/. ;  (check,  rebuff),  rebut,  m. 

To  REBURY,  v.  a.  enterrer  de  nouveau. 

REBUS,  s.  rebus,  m.  ;   (herald.),  armes  parlantes, /. 

To  REBUT,  v.  a.  rebuter;  repousser.  v.  n.  se  rebuter ; 
('to  answer),  repliquer. 

REBUTTER,  s.  (in  law),  replique,/. 

REBUTTING,  p.  pr.  (used  subst.),  rebut,  m. 

RECALL,  s.  rappel.  m.  Our  recall  is  certain,  notre  rap- 
pel  est  certain.  It  is  done — it  is  past  recall,  la  chose  est 
faite;  impossible  d  v  revenir. 

To  RECALL,  v.  a.  rappeler.  The  troops  are  tobe recalled 
from  Algeria,  on  doit  rappeler  les  troupes  d'Algerie.  He 
has  been  recalled  from  Paris,  on  1'a  rapj.ele  de  Paris  Her 
cares  recalled  him  to  life  again,  ses  soins  le  rappelerent  a  la 
vie.  (To  revoke.)  To  recall  a  law,  revoquer  une  loi.  You 
must  recall  these  words,  vous  serez  oblige  de  retraclei  ces 
paroles.  (To  remind,  remember.)  Allow  me  to  retail  it  to 
your  memory,  permettez  moi  de  le  rappeler  dans  votre  ni£- 
moire.  When  I  recall  to  mind  all  that  has,  passed,  quand  je 
me  rappelle  tout  ce  qui  s'est  passe.  (To  make  a  second 
call),  faire  un  second  appel. 

RECALLABLE,  adj.  que  1'on  peut — qui  peut  se — rap- 
peler. 

RECALLING,  p.  pr.  (used  subst.),  rappel,  m. 

To  RECANT,  v.  a.  rappeler;  revoquer;  retracter.  v.  n. 
Convince  me  I  am  wrong,  and  I  will  recant,  prouvez-moi 
que  j'ai  tort,  et  je  me  retracterai.  (Fam.)  f  In  mockery.) 
He  recants,  il  chante  la  palinodie. 


R  E  C 

RECANTATION,  \*.    retractation,/.;    (fam.  and  in 
KKCANT1NG,        f   mockery),  palinodie,/. 
RECANTER,  «.  qui  se  rutracte;  (fam.  and  in  mockery), 
4111  chante  la  pilinodie. 

To  RECAP  AGITATE,  v.  a.  rendre  de  nouveau  capable. 
To  RECAPITULATE,  v.  a.  recapituler. 


RECAPITULATORY,  adj.  recapitulatif,  ive. 

RECAPTION,  *.  nouvelle  saisie,/. 

RECAPTOR,  ».  celui  qui  saisit—  reprend  —  de  nouveau. 

RECAPTURE,*,  (of  ships),  reprise,/.  ;  (of  a  prisoner), 
nouvelle  arrestation,  saisie,/.  [reprise./. 

RECAPTURING,   p.  pr.    (used  subst.),    (of  a  ship), 

RECARRIED,  adj.  rapporte,  e. 

To  RECARRY,  v.  a.  reporter. 

To  RECAST,  v.  a.  (of  metal  works),  refotidre  ;  Jeter 
ait  rnoule  une  seconde  fois.  (To  mould  anew),  remodeler. 
(  To  compute  again),  refaire  I'additinn  d'un  com[)te,  refaire 
mi  compte.  (A  play),  faire  uue  nouvelle  distribution  des 
roles. 

RECASTING,  p.  pr.  (wed  subst.),  refonte,  /.  ;  (of  a 
play),  nouvelle  distribution  des  roles. 

To  RECEDE,  v.  n.  (to  go  from),  se  retirer;  s'eloigner 
de;  (to  go  back),  reculer;  (from  a  demand,  a  right),  se 
desister.  v.  a.  (To  yield  again),  ceder  de  nouveau. 

RECEDING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  se  retire,  recule. 

RECEIPT,  ».  rec_u,  m.  quittance,/.  A  stamp  receipt, 
re£U,  quittance,  sur  papier  timbre.  A  receipt  in  full, 
quittance  finale.  (Act  of,  place  of  receiving.)  On  the  receipt 
of  my  letter,  au  rec.u  de  ma  lettre.  He  was  at  the  receipt 
of  customs,  il  £tait  ft  la  recette  des  douanes.  To  be  in 
the  receipt  of  large  sums,  recevoir  de  grosses  sommes  —  (of  a 
large  income),  avoir  tin  gros  revenu.  (Recipe),  recette,/. 

To  RECEIPT,  v.  a.  (To  give  a  receipt  for),  donner  un 
re£ii,  une  quittance  —  me'tre  son  pour  acquit. 

RECEIVABLE,  adj.  recevable. 

RECEIVABLENKSS,  *.  admission,/. 

To  RECEIVE,  v.  a.  recevoir.  Have  you  received  the 
money  you  expected?  avez-vous  reju  1  'argent  que  vous 
attendiez  ?  We  cannot  forget  the  attentions  we  have  received 
at  your  hands,  nous  ne  saurions  oublier  les  soins  que  nous 
avons  re£us  de  vous.  How  did  he  receive  you  ?  comment 
vous  a-t-il  regus  —  quel  accueil  vous  a-t-il  fait?  //  it  a 
long  received  custom,  c'est  une  coutume  regue  —  admise  — 
depuis  long-temps.  He  was  received  up  into  heaven,  il  fut 
re<;u  au  ciel.  HTien  they  shall  be  received  to  glory,  alors  qu'ils 
seront  admis  a  la  gloire  celeste.  To  receive  stolen  goods 
receler  des  objets  voles.  To  receive  company,  recevoir  du 
tnonde. 

RECEIVEDNESS,  s.  admission,/,  reception,  f. 

RECEIVER,  *.  (of  persons),  receveur,  qui  revolt;  (of 
ttolen  goods),  receleur,  euse  ;  (chemistry),  recipient,  m. 

RECEIVING,  p.  pr.  (Used  subst.)  Do  you  blame  me 
for  receiving  them  ?  me  blamez-vous  de  les  recevoir?  He  is 
accused  of  receiving  stolen  goods,  on  1'accuse  de  receler  des 
objets  voles. 

To  RECELEBRATE,  v.  a.  celebrer  de  nouveau. 

RECELEBRATION,  *.  nouvelle  celebration,/. 

RECENCY,  «.  nouveaute,  f.  They  cannot  accept  on  ac- 
count of  the  recency  of  the  death  of  their  father,  ils  ne  sauraient 
accepter  (1'iuvitation),  la  mort  de  leur  pere  etant  encore 
toute  recente  —  ft  cause  de  la  mort  recente  de  leur  pere. 

To  RECENSE,  v.  a.  faire  un  rScensement. 

RECENSE,  *.  recerisement,  m. 

RECENT,  adj.  recent,  e.  Recent  from  Paris,  arrive 
tout  r6cemment  de  Paris.  Recent  from  school,  qui  sort, 
arrive  de  l'6cole. 

RECENTLY,  adv.  rScemment. 

RECENTNESS,  *.    See  Recency. 

RECEPTACLE,  *.  receptacle,  m. 

RECEPTACULAR,  adj.  qui  sert  de  receptacle. 

RECEPTIB1LITY,  ».  rSceptibilite,/. 

RECEPTION,  «.  reception,/.  War  interrupts  the  re- 
ceptitm  of  letters,  la  guerre  interrompt  la  reception  des 
lettres.  1  was  present  at  his  reception  at  court,  j'etais  pr6- 
•ent  ft  la  reception  ft  la  cour.  H  hat  sort  of  reception  did  he 
yn-e  you?  quelle  gorte  d'accueil  vous  a-t-il  fait  —  comment 

bus 


R  E  C 

vous  a-t-il  refus?  He  gave  us  a  kina  eception,  il  noua  a 
fait  un  tn'-s-linii  accueil — Ires-bonne  mine.  /  erpected  to 
meet  a  different  reception,  je  m'attendaiii  ft  recevoir  tin  accueil 
bien  ililli  n  ni. 

(Admission.)  We  Jug  a  ditch  for  the  reception  of  the  rain 
water,  nous  creusames  un  fosse  pour  recevoir  1'eau  de 
pluie. 

RECEPTIVE,  adj.  receptif,  ive. 

RECEPTIVITY,  *.  receptivite./. 

RECESS,*,  (of  diets,  parliament),  reces,  TO.;  clot  lire 
de  la  session,/.  (Of  a  court,  rncatinns  of  a  school),  varancea, 
/.  During  the  Easter  recess,  pendant  les  vacances  de 
Paques.  During  the  recess  of  the  jury,  pendant  la  retraile 
du  jury.  (Of  the  tide),  reflux,  m.  ( Retirement,  consulta- 
tion.) They  remained  half  an  hour  in  close  recess,  ils  demeu- 
rerent  une  demi-heure  en  consultation  secrete.  (In  a  room), 
lenfoncement,/.  Jlie  bed  was  in  a  recess,  le  lit  etait  place 
dans  un  renfoncement,  dans  une  alcove.  (Secret.)  The 
recesses  of  science,  les  secrets  de  la  science.  God  penetrates 
the  inmost  recesses  of  the  human  heart,  Dieu  penetre  les 
replis  les  pins  caches  du  cocur  humain. 

RECESSION,  *.  abandon,  m. ;  restitution,  /.  (d'une 
chose,  d'un  pays  conquis). 

To  RECHANGE,  v.  a.  changer  de  nouveau. 

RECHANG1NG,  p.  pr.  (used  subst.),  nouveau  change- 
ment,  m. 

To  RECHARGE,  v.  a.  accuser  de  nouveau;  repeter 
une  accusation. 

RECHARGING,  p.  pr.  (used  subst.),  repetition  d'une 
accusation. 

RECHEAT,  s.  (in  hunting),  raj  el,  m.  sonner  le  rajipel. 

To  RECHOOSE,  v.  a.  choisir  de  nouveau,  une  se- 
conde'fois.  [fois. 

RECHOSEN,  p.  ft.  choisi  de  nouveau,  une  seconde 

RECID1VATION,  *.  rechute,/.  recidive,/. 

RECIDIVOUS,  adj.  qui  fait  une  rechute. 

RECIPE,  *.  (a  medical  prescription),  recipe,  m. 

RECIPIENT,  s.  receveur,  qui  revolt;  (diem.),  re- 
cipient, m. 

RECIPROCAL,  adj.  (mutual),  reciproque ;  (alter- 
nate), alternatif,  ive  ;  qui  se  succede. 

RECIPROCAL,  *.  reciproque,  m. 

RECIPROCALLY,  adv.  reciproquement. 

RECIPROCALNESS,  s.  reciprocite,/. 

To  RECIPROCATE,  v.  n.  reciproquer.  ».  a.  rendre  la 
pareille.  To  reciprocate  favours,  se  rendre  mutuellement 
— faire  un  echange — de  bons  offices. 

RECIPROCATION,*,  reciprocite,/.  echange  (de  bons 
offices,  d'amitie)  ;  (alternation),  retour  alternatif;  (medic.), 
retour  regulier,  m. 

RECIPROCITY,  *.  reciprocite,/. 

RECISION,  *.  amputation,/. 

RECITAL,  *.  (narration),  narration  (d'un  evenement, 
d'une  aventure, /'. ;  (enumeration),  enumeration. /;  (repe- 
tition of  a  speech),  recitation,/. ;  (of  a  deed,  and  testimony), 
lecture,/. 

RECITATION,  *.  recitation,/. 

RECITATIVE,  adj.  qui  recite. 

RECITATIVE,  *.  recitatif,  m. 

RECITATIVELY,  <>dv.  en  recitatif. 

To  RECITE,  v.  a.  reciter,  reju-ter  ;   (of  lessons},  reciter. 

RECITER,  *.  recitateur;  qui  recite. 

RECITING,  p.  pr.  (used  subst.),  recitation,  /.  re- 
petition,/. ;  (reading  of  a  document),  lecture,/. 

To  RECK,  v.  n.  (to  care,  to  heed),  se  soucicr.  /  reck 
little  what  betides  wi^jeme  soucie  peu  de  ce  qui  m'arrni't.i. 
(Impers.  used.)  Of  loneliness  it  recks  me  not,  |H'ii  in  rm- 
porte  la  solitude,  v.  a.  Not  to  reck  of  danger,  lie  i 
soucier  du — voiravec  indifference  le — danger — . — etre  in- 
souciant a  1'dgard  du  danger. 

RECKLESS,  adj.  insouciant  de;  ne  se  souciant  pas  de 
— ne  s'inquietant  j)iis  de ;  qui  ne  regarde  pas  au. 

RECKLESSNESS,  *.  insouciance,/ 

To  RECKON,  v.  a.,  v.  n.     (To  calculate,  to  count. '     / 
reckoned  above  two  hundred  and  fifty,  j'en  ai  romptt-  plus  ile 
den x  cent  cinquante.     //<jw  you  reckoned  all  the  expenses? 
ave/.-vous  calcule — fait  le  calcul  de — toutes  les  de)'« 
Reckon    them  up,    faites-en  le  calcul — coinpU-z-les. 


REG 

reckoned  among  the  beauties  of  London,  on  l-.i  compte  parmi 
les  beautus  de  Lt)tidre3. 

(  To  consider  as,  account  for,)  I  reckon  him  an  honest 
man,  je  le  regarde  cum  me  un  honnete  homme.  S/ie  is 
reckoned  a  great  beauty,  elle  passe  pour  une  graiide  beaute. 
Do  you  reckon  nothing  his  having  paid  all  your  ej-penses  ? 
regardez-vous  comme  rierr  qu'il  ait  ]>ay6  toules  vos  de- 
penses  f  Young  men  reckon  their  friendship  a  sure  price  uf 
another  man's,  les  jeuues  gens  regardeiit  leuramitie  comme 
le  prix  certain  de  1'amitie  des  autres.  /  reckon  it  among 
the  greatest  honours,  je  mets  cela  au  rang — je  regarde  cela 
comme  un — des  plus  grands  honneurs. 

To  reckon  upon,  on,  compter  sur.  /  hud  reckoned  upon 
the  pleasure  of  seeing  you  j'avais  compte  sur  le  plaisir  de 
vous  voir.  Do  not  reckon  upon  it,  n'y  comptez  pas.  / 
reckon  on  receiving  a  letter  to-morrow,  je  compte — je  m'at- 
tends  £ — recevoir  une  lettre  demain. 

To  reckon  for,  rendre  compte  (d'une  chose  3.  une  per- 
sonne).  To  reckon  with,  compter  avec. 

RECKONER,  *.  calculateur;  qui  calcule,  compte. 
Reckoners  without  their  host  must  reckon  twice,  ceux  qui 
comptent  sans  leur  hote  doivent  compter  deux  fois. 

RECKONING, p. pr.  (used  subst.),  calcul,  m.  compte,  m. 
Your  reckoning  is  quite  correct,  votre  compte,  calcul,  est 
juste.  Short  reckonings  make  long  friends,  les  boiis  comptes 
font  les  bons  amis.  Who  pays  the  reckoning  ?  qui  paie  le 
compte  ?  /  will  have  no  reckoning  with  you,  je  ne  veux  pas 
avoir  de  compte  avec  vous — je  n'ai  pas  de  compte  a  vous 
rendre.  You  are  out  in  your  reckoning,  vous  vous  etes 
trompe  dans  votre  calcul — (you  reckoned  upon  what  de- 
pended upon  another),  vous  avez  compte  sans  votre  h6te. 
(At  an  inn),  ecot,  m.  (Esteem.)  You  make  no  further 
reckoning  of  beauty  than  — ,  vous  ne  tenez  pas  plus  de 
compte  de  la  beaute  que  de  — .  (  Used  adj.)  Reckoning 
day  has  come,  le  jour  des  comptes  (a  rendre)  est  veuu. 
Reckoning  book,  livre  de  compte,  m. 

(At  sea,  the  account  of  th«  ship's  course),  estime,/. 

To  RECLAIM,  v.  a.  (To  correct,  to  recall  to  virtue.) 
'TV*  the  intention  of  Providence  to  reclaim  mankind,  il  entre 
dans  les  intentions  de  la  Providence  de  corriger — reformer 
— le  genre  humain — . — de  rappeler  1'homme  a  la  vertu. 
Reclaim  your  wife  from  strolling  up  and  dawn  to  all  assizes, 
corrigez  votre  femme  d'aller  courir  aux  assises. 

(To  claim  back.)  The  vender  may  reclaim  the  goods,  le 
vendeur  peut  redemander  les  inarchandises.  (To  claim), 
reclamer.  (To  tame),  apprivoiser.  Are  not  bears  reclaimed 
by  good  usage  ?  n'appri  voise-t-on  pas  les  ours  par  la  douceur  ? 

RECLAIMABLE,  adj.  corrigible,   que  Ton  peut  rap- 

Kler  (a  la  vertu,  a  1'honneur)  ;   (of  goods,  rights,  Sfc.),  que 
m  peut — qui  se  peut — reclamer. 

RECLAIMANT,  *.  qui  reclame.  [a  la  vertu. 

RECLAIMED, p.  pt.  (used  adj.),  sauve,  corrige,  rappele 

RECLAIMING,     Is.  reclamation,  /.     Your   reclama- 

RECLAMATION,  j  lions  will  be  attended  to,  on  ecou- 
tera — on  f'era  droit  a — votre  reclamation. 

HECLINATE,  adj.  (in  botany),  incline;  recline. 

RECLINATION,  s.  reclinaison,/. 

To  RECLINE,  v.  a.,  v.  n.  The  mother  reclined  her 
dying  head  upon  his  breast,  la  mere  mourante  appuya,  posa 
sa  tete  sur  sa  poitrine.  While  thus  she  rested,  on  her  arm 
reclined,  pendant  qu'elle  reposait  ainsi,  Id  tete  appuyee, 
perichee  sur  son  bras.  To  recline  on  a  couch,  on  the  grass, 
etre  etendu,  couche  sur  un  lit,  sur  1'herbe.  The  Romans 
took  their  meals  reclining,  les  Rotnaitis  mangeaient  couches. 

RECLINE,  adj.  couche,  peuche ;  appuye. 

RECLINING,  p.  pr.  (used  adj.),  etendu,  e  ;  couche,  e  ; 

To  RECLOSE,  v.  a.  refermer.  [penche,  e. 

RECLUSE,  *.  reclus,  e;  so'itaire. 

RECLUSE,  adj.  To  lead  a  recluse  life,  mener  une  vie 
retiree,  solitaire. 

RECLUSELY,  adv.  dans  la  retraite,  dans  la  solitude. 

RECLUSE  NESS,  I       .  ...       ,. 

RECLUSION,        (*•  reclus">''>/- 

RECLUSIVE,  adj.  de  reclus,  e  ;  propre  a  la  reclusion, 
a  la  retraite.  [core. 

To  R  ECO  AST,  v.  a.  ac.coster  de  nouveau;  revenir  a  li 

RECOGNISABLE,  adj.  recounaissable ;  qne  I'oii  peut 
reconnaitre 
til  9 


R  E  C 

RECOGNISANCE,  *.  reconnaissance,/.  Tvgnv  a  tore- 
ten  recognisance,  dunner,  faire  une  reconnaissance  par  ecrit. 
(Sign  of  avowal),  profession,/. 

To  RECOGNISE,  v.  a.  reconnaitre.  (To  examine, 
judge),  examiner,  juger.  v.  n.  (  To  enter  into  an  obligation.) 
A.  B.  recognised  in  the  sum  of  twenty  pounds,  A.  B.  s'esl 
oblige  a  payer — a  fait  une  obligation  de — vingt  livres. 
Recognised  (used  adj.),  lie,  e  par  une  obligation. 

RECOGNISEE,  *.  celui  ou  celle  eii  faveur  de  qui  on 
souscrit  une  obligation. 

RECOGN1SOR,  *.  celui  ou  celle  qui  souscrit,  fait  uiie 
obligation. 

RECOGNITION,  *.  reconnaissance,/. ;  (avowal),  aveu, 
m.  confession,/.  See  Supp.  [Ignoramus. 

RECOGN1TOR,  *.  jure.  m.   membre  du  jury.     Set 

RECOIL,  *.  (of fire  arms),  recul,  m.  ;  (in  a  moral  sense), 
repugnance,  /. ;  horreur,  /.  The  recoil  of  nature  at  such 
deeds,  la  repugnance  naturelle  pour  de  tels  fails. 

To  RECOIL,  v.  n.  reculer,  repousser.  My  gun  does  not  re- 
coil, mon  fusil  ne  recule  pas.  Tlte  wave  recoiled,  la  vague 
recula — se  retira  du  rivage.  Nature  recoils  at  the  bloody 
sight,  la  nature  recule  devant  ce  spectacle  sanglant.  To 
recoil  from  danger,  reculer  devant  le  danger.  (To  rebound.) 
The  blow  recoiled,  le  coup  rebonrlit.  (To  fallback  upon.) 
The  evil  will  recoil  upon  his  own  head,  le  mat  en  retombera 
— en  rejaillira — sur  sa  tete. 

RECOILING,  p.  pr.  (used  subst.),  recul,  m. ;  (shrink- 
ing), horreur,/. ;  degout,  m, 

RECOILINGLY,  adv.  en  reculant;  (shrinking),  aveo 
repugnance  ;  avec  degout. 

To  RECOIN,  v.  a.  monnayer  de  nouveau, 

RECOINAGE,  *.  nouvelle  monuaie,  /. ;  nouveau 
monnayage,  m.  [m. 

RECOINING,  p.  pr.  (used  subst.),  nouveau  monnayage, 

To  RECOLLECT,  v.  a.  se  souvenir  (d'une  personne, 
d'une  chose;  en,  dont,  duquel)  ;  se  rappeler  (une  personne, 
une  chose  ;  le,  la,  les).  /  recollect  it,  je  m'en  souviens — je 
me  le  rappelle.  1  cannot  recollect  his  name,  je  ne  saurais 
me  rappeler  son  nom.  Do  you  recollect  having  met  him  ?  ne 
vous  souvenez-vous  pas  de — ne  vous  rappelez  pas — 1'avoir 
vu  ?  Recollect,  try  to  recollect,  tachez  de  vous  rappeler— 
composez-vous. 

/  d»  not  recollect  you,  sir  (recognise),  je  tie  vous  veconnais 
pas,  monsieur — je  ne  me  remets  pas  vos  traits.  Do  recollect 
yourself  (compose  yourself),  recueillez-vous — remettez-Vtiua 
— .  —  (do  not  forget  yourself,  remember  who  you  are),  ue 
vous  oubliez  pas. 

(To  reassemble),  recueillir;  rassembler. 

RECOLLECTION,  *.  souvenir,  m. ;  memoire,  /.  1 
have  no  recollection  of  having  said  so,  je  n'ai  aucun  souvenir, 
aucune  memoire — de  1  avoir  dit.  Those  events  are  not  within 
my  recollection,  ces  evenements  se  sont  passes  avant  que 
j'eusse  de  la  memoire — il  y  a  si  long-temps  qu  ils  se  sont 
passes  que  je  n'en  ai  aucune  memoire.  Out  of  recollection, 
dont  on  a  perdu  le  souvenir. 

RECOLLECTIVE,  adj.  qui  tend  a  faire  recueillir. 

RECOLLET,  *.  (a  sort  of  Franciscan),  Recollet,  m. 

RECOMBINATION,  s.  nouvelle,  seconde  combinaison. 

To  RECOMBINE,  v.  a.  combiner  de  nouveau;  faire 
une  nouvelle  combinaison.  [reconforte. 

To  RE  COMFORT,  v.  a.  reconforter.    Recomfortittg,  qui 

To  RECOMMENCE,  t;.  a.  recommences  Recom- 
mencing (used  subst.),  recommencement,  m. 

To  RECOMMEND,  v.  a.  recommander  une  chose,  une 
personne  a  quelqu'un.  (To  advice,  urge.)  I  strongly  re- 
commend you  to  start,  your  starting,  early,  je  vous  recom- 
mande,  conseille,  fortement  de  p.irtir  de  bonne  heure. 

(Com.  parlance.)  Can  you  recommend  me  a  good 
tailor?  pourriez-vous  m  indiquer — me  recommander — un 
bon  tailleur?  Do  you  recommend  this  dish  ?  me  conseillez- 
vous  de  prendre  de  ce  jjlat — me  le  recommandez-vous  ? 

RECOMMENDABLE,  adj.  recomrnandable ;  digne 
de  recommandation  (par  ses  bonnes  qualites,  par  sea 
vertus,  &c.). 

RECOMMENDATION,  s.  recommandation,  /.  fa 
introduce  a  friend  to  a  stranger  by  a  recommendation  uf 
his  virtues,  nous  recornmandons  un  ami  a  un  et rongef 
au  nom  de  ses  vertus.  Politeness  is  a  recommendation 

2  It 


R  E  C 

lo  favour,  la  ]x>litesse  est  une  graude  recommandation  4 
la  faveur. 

(Com.  parl.)  I  will  take  your  recommendation,  je  suivrai 
votre  avis,  votre  conseil. 

RBCOMMBNDATORY,  a,lj.  qui  se  recommande;  de 
recoinmandutioii. 

RECOMMENDED,  p.  pt.  (used  adj.).  He  is  strongly 
recommended,  il  esl  forternent  recommande — il  a  cle 
puissantes  recommandations. 

RKCOMMENDKH,  *.  qui  recommande. 
RECOMMENDING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  se  recom- 
mande. 

To  KECOMMISSION,  v.  a.  (officers),  remettre  en  ac- 
tivite1. 

To  RECOMMIT,  v.  a.  faire  remettre  en  prison—  faire 
incarcerer  de  mmveau. 

RECOMMITMENT,  ».  remise  en  incarceration,  /. ; 
(referring  to  a  committee),  nouveau  nuvui  an  comite,  m. 

To  REOOMMUNICATE,  t>.  a.  communiquer  de  nou- 
vf.m,  une  seconde  (bis. 

RECOMPKNSATION,  s.  See  Recompense. 
RECOMPENSE,  *.  recompense,  f.  He  pays  him  an 
annuity  as  a  recompense  for  his  services,  il  lui  fait  une  pen- 
lion  en  recompense  de  ses  services.  What  recompense 
(compensation)  have  I  for  my  losses  ?  quelle  compensation, 
quel  dedommagement  ai-je  de  mes  jeries? 

To  RECOMPENSE,  r.  a.  recompenser  (une  persornie 
de  ses  services).  His  services  were  most  useful  to  us,  but  he 
Has  been  welt  recompensed  for  them,  ses  services  nous  out  ete 
extremement  utiles,  mais  il  en  a  etc  liien  recompensed 
The  labour  of  man  is  recompensed  by  the  fruits  of  the  earth, 
les  fruits  de  la  terre  recomjjensent  I'liomine  de  ses  peines — 
1'homme  est  recompense  de  ses  travaux  par  les  fruits  de  la 
terre.  (To  requite,  make  a  return. )  How  did  he  recompense 
my  kindness  ?  comment  a-t-il  jaye  mes  bontes  de  retourV 
Mecompense  no  man  evil  for  evil,  ne  rendez  pas  le  mal  pour 
lie  mal.  (To  make  up  for,  compensate),  dedommager  (une 
ptTMiiinc  d'une  perte). 

RECOMPENSING,  p.  pr.  (used  subst.),  recompense,  /. 
&ECOMPILEMENT,  s.  nouvelle  compilation,/. 
To  JRECOMPOSE,  v.  a.  composer  de  nouveau;   (sci- 
erttyfie),  Tecomposer. 

HECOMPOS1NG  (used  adj.),  composant;  tranquil- 
lisant. 

RECOMPOSITION,  s.  recomposition,/. 
RECONCILABLE,    adj.   (of  persons),  reconciliable ; 
(of  thing*),  que,l'on  peut  fairs  accorder;    compatible. 

RECONCILABLENESS,  s.  (of  persons),  possibilite 
de  reconcilier.;  (of  things),  compatibilite  ;  possibilite  d'ac- 
corder,  de  faire  accorder. 

To  RECONCILE,  v.a.  r£concilier;  remettre  en  bonne 
intelligence.  /  wish  to  reconcile  you  with  your  brother,  je 
veux  vous  reconcilier — vous  remettre  bien — vous  remettre  en 
bonne  intelligence — avec  votre  frere.  To  be  reconciled,  se  r6- 
concilier.  They  were  ,'econciled  last  week,  ils  se  sont  recon- 
cilies  la  semaine  derniere.  (Fam.)  To  get  reconciled  (ac- 
customed) to  a  place,  to  manners,  s'accoutumer — se  faire — a 
un  endroit,  aux  manieres.  /  soon  got  reconciled  to  my  new 
situation,  je  me  suis  bientot  fait — accoutume — ;"i  ma  nou- 
velle place.  (To  submit.)  It  is  our  duty  to  be  reconciled  to 
the  dispensations  of  Providence,  il  est  de  notre  devoir  de  nous 
soumertre  aux  volontes  de  la  Providence.  To  reconcile 
(settle)  differences,  quarrels,  accommoder — arranger — ter- 
miner  des  ditTerends,  des  querelles. 

(Of  things.)  How  are  we  to  reconcile  things  evidently  so 
contradictory?  comment  concilier — mettre  d'accord — des 
choses  evidemment  si  oppos6es  ? 

RECONCILEMENT,  *.  reconciliation./. 
RECONCILER,  «.  reconciliateur,  trice. 
RECONCILIATION,*,  reconciliation,  /. ;   (of  things 
opposite),  conciliation,/. 

RKCONCILIATORY,  adj.  de  reconciliation;  qui  tend 
i  reconcilier. 

RECONCILING,  adj.  ruconciliant,  e. 
RECONDKNSATION,  «.  nouvelle  condensation,/. 
To  RECONDENSE,  r.  a.  condenser  de  nouveau. 
RECONDITE,  adj.  cache,  e;  profond,  e. 
To  RECONDUCT,  r.  a.  reconduire. 
610 


R  E  C 

To  RECONFIRM,  p.  a.  confirmer  de  nonveiiu. 

To  RECONJOIN,  r.  a.  conjoindre  de  nouveau. 

T<>  RECONNOITRE,  r.  a.  recommits.  Togo  to  — 
aller  reconnaitre — aller  il  la  reconnaissance. 

RECONNOil  RING.  />.(»:  (used  subst.),  reconnais- 
sance,/. After  reco/inuitrtnj,  apres  avoir  fait  la  reco- 
nnaissance. 

To  RECONQUER,  v.  a.  reconquerir. 

REC:ONQUER1N(J,  p.  pr.  (used  subst.),  nouvelle  con- 
quete.  After  reconquering  the  provinces,  apres  avoir  recon- 
quis  les — apres  avoir  fait  une  seconde  conqiiete  des — 
provinces. 

To  RECONSECRATE,  v.  a.  congacrer  de  nouveau. 

RECONSECRATING,! 

HKCO.NSEC  RATION;}*'  seconde  consecrat.or,,/. 

To  RECONSIDER,  v.  a.  considerer  de  nouveau  ;  rc- 
flecliir  de  nouveau,  encore  une  fois,  sur  une  chose. 

RECONSIDERATION,  *.  nouvelle,  seconde  conside- 
ration,/, reflexion,/ 

RKCONSIDERKD,  p.pt.  re-examini-,  e. 

To  RECONVENE,  v.  a.  ass-mbler  une  seconde  fois; 
rcnnir  de  nouveau.  v.  n.  se  rassembler  de  nouveau. 

RECONVERSION,  *.  nouvelle,  seconde  conversion. 

To  RECON VEY,  v.  a.  renvoyer;  reporter-  (of  an 
estate),  traiis''erer  de  nouveau. 

RECORD,  ».  The  records  of  a  town,  les  archives,/, 
d'une  ville.  To  search  the  records  to  prove  a  fact,  chercher 
dans — consulter  les — archives — anciens  registres — pour 
etablir  un  fait.  Court  of  records,  cour  des  archives,  /. 
Keeper  of  the  records,  archiviste,  m.  gardien  des  archives. 

(Authentic  proof.)  It  is  upon  record,  il  en  est  quest  ion 
dans  nos  annales — il  en  est  fait  mention  dans  1'histoire.  Is 
it  upon  record,  or  else  reported  successively  from  age  to  age  .* 
en  existe-t-il  une  preuve  authentique  dans  nos  annales,  ou 
bien  est-ce  une  simple  tradition  fransmise  de  siecle  en 
siecle?  He  have  some  record  of  it,  nous  en  avons  une 
preuve  authentiq-ue  et  ecrite.  he  have  no  record  of  it,  on 
if  en  a  conserve  aucun  souvenir — aucune  preuve.  The 
king  made  a  record  of  these  things,  le  roi  fit  enregistrer  ce» 
fairs — fit  inscrire  ces  faits — dans  les  annales  du  royaume. 
If  he  affirms  it,  I  would  know  what  record  he  has  it  from, 
s'il  aflirme  que  la  chose  est,  je  voudrais  bien  savoir  ou  il 
en  a  trouve  la  preuve — dans  quelle  histoire  il  en  est  fait 
mention.  In  the  long  records  of  ages  past,  dans  les  longues 
annales  des  siecles  jmsses. 

Debt  of  record,  dette  dont  on  ne  peut  etablir  la  preuve 
que  par  d'anciens  documents  deposes  aux  archives. 

To  RECORD,  v.  a.  To  record  a  fact,  an  ei'ent,  inscrire 
un  fait — un  evenernent  dans  les  annales  d'une  ville — d'un 
empire — . — consigner  le  souvenir  d'un  fait — d'un  Ovi'iie- 
nient — j»r  une  marque  quelconque.  He  recorded  the  cir- 
cumstance in  his  history,  il  meiitioiina  le— fit  mention  du 
— fait,  dans  son  histoire.  To  record  the  sayings  of  another 
in  the  heart,  conserver — graver — les  paroles  de  quelqu'un 
dans  son  cneur.  It  is  recorded  on  marble,  c  est  inscrit — 
grave — sur  le  marbre.  /  will  record  this  in  my  tablets,  j'in- 
scrirai  cela — je  prendrai  note  de  cela — sur  tnes  tablettts. 

RECORDATION,  *.  souvenir,  m. 

RECORDER,  *.  archiviste  ;  (historian),  historiogra]  he, 
TO.;  (com.),  historien,  m.;  (a  judicial  officer  in  a  town), 
assesseur  ;  juge  assesseur.  (C'est  un  avocat  nomme  par 
la  couronne  pour  remplir  les  fonctions  de  juge  au  civil 
et  au  criminel,  et  qui  vient  tons  les  trois  mois  presider 
aux  sessions  des  assises.)  (A  kind  of  Jlute),  flute  it 
bee,/1. 

To  RECOUCH,  v.  n.  se  recoucher  ;  se  reposer. 

To  RECOUNT,  v.  a.  raconter. 

RECOUNTMENT,  *.  rtcit,  m. 

RECOURSE,  ».  recours,  m.  To  have  recourse  to  stra- 
tagems, avoir  recours  a  des  stratagemes, 

To  RECOURSE,  r.  n.  avoir  recours  a. 

To  RECOVER,  v.  a.  (to regain  what  was  lost),  recouvrei 
(une  montre,  une  place,  la  sante,  la  vue,  &c.).  They  reco- 
ver«:l  all  their  fortune,  ils  recouvrerent — out  recimvre— 
toute  leur  fortune.  She  nei-er  will  recover  her  senses,  elle  ne 
saurait  recouvrer  la  r.iison — la  raison  ne  lui  reviendia 
jamais.  Our  armies  soon  recovered  our  com/vests,  notre  ar- 
mee  reprit  bientot  nos  conquetes.  How  can  we  recover  lU 


R  E  C 

time  we  have  lost?  comment,   rctmuver — regagner — reparcr 
— le  tumps  que  nous  avons  perdu  '{ 

(  To  cure.)  For  he  irinilil  rt-i'nrer  him  of  his  leprosy,  car  il 
le  guerirait  lie  sa  lepre.  Site  is  recovered  of  her  fright,  elle 
est  remise  de  sa  frayeur.  (To  restore),  rendre.  To  recover 
fight  to  the  blind,  rendre  la  vue  aux  aveugles. 

(To  take  back  again.)  They  recovered  Naples,  ils  re- 
prireiit  Naples.  (Gain.)  The  plaintiff  has  recovered  his 
nmt,  le  plaignatit  a  gagne  son  proces. 

To  recover  one's  self,  revenir  il  soi ;  re])rendre  ses  sens. 
She  if  not  quite  recovered,  elle  n'est  ]:as  encore  entieremciit 
revenue  i  elle — elle  n'a  pas  encore  entierernent  repris 
1'usage  de  ses  sens. 

(To  cover  up  again),  recouvrir. 

To  RECOVER,  v.  n.  se  retablir;  guerird'une  maladie. 
The  doctors  say  thai  he  will  never  recover,  les  medecins  pre- 
tendent  qu'il  lie  se  retablira  jamais — qu'il  n'en  reviendra 
jamais.  He  has  quite  recovered,  il  est  tout  a  fait  gu6ri — 
retabli.  /  could  not  recover  from  my  surprise,  je  ne  pou- 
vais  me  remettre — revenir — de  ma  surprise. 

RECOVERABLE,  adj.  (of  money),  recouvrable;  (of 
things  in  general) ,  que  Ton  petit,  qui  se  peut,  recouvrer ; 
(reparable),  reparable;  (of  disease),  dont  on  peut  revenir, 
se  guerir.  [tituer. 

RKCOVEREE,  *.  (law),  celui  qui   est  oblige  de  res- 

RECOVERER,  *.  (law),  celui  qui  recouvre. 

RECOVERING,  p.  pr.  (used  subst.),  (from  an  illness), 
retablissement,  m.  guerison,  f. ;  (of  property),  recouvre- 
ment,  m. ;  (of  conquests) ,  reprise,/". 

RECOVERY,  *.  (from  illness),  m.  retablissement,  m. 
He  is  past  recovery,  il  est  desespere  des  medecins — son 
mal  est  desespere — il  ii'y  a  plus  d'espoir.  Tltere  is  still 
hope  of  recovery,  il  y  a  encore  de  1'espoir — le  cas  n'est  pas 
encore  desespere.  Our  affairs  are  past  recovery,  nos 
affaires  sont  desesperees.  (Of  things  in  general),  recou- 
vrement,  m. ;  (of  a  country),  reprise,/'. 

RECREANT,  *.  (coward),  lache,  (qui  crie  merci!); 
(apostate),  aposfat. 

To  RECREATE,  v.  a.  recreer;  (to  relieve),  soulager; 
(to  gratify)  plaire.  v.  n.  se  recreer.  (To  create  again.) 
To  recreate  the  army,  creer  une  nouvelle  armee. 

RECREATING,  p.  pr.  (used  adj.),  amusant,  e  ;  diver- 
tissant,  e. 

RECREATION,*,  recreation,/.  You  must  take  some 
recreation,  il  taut  prendre  quelque  recreation — vous  dormer 
un  peu  de  delassement.  (Forming  anew),  nouvelle  cre- 
ation, formation. 

KECREATIVE,a<2/.  recreatif,  ive  ;  (it  is  better  to  say) 
amnsant,  divertissant. 

RECREATIVELY,  adv.  d'une  maniere  amnsante;  en 
amusant ;  en  divertissant. 

RECREATIVENKSS,  *.  ce  qu'il  y  a  d'amusant,  de 
divertissant  (dans  une  chose). 

RECREMENT,  *.  (chem.),  recrement,  m. 

RECREMENT  AL,  1  adj.  recrementeux,  euse  ;   re- 

RECREMENTITIOUSJ  mentitiel,  elle. 

To  RECRIMINATE,  v.  n.  recriminer.  v.  a.  recri- 
miner. 

RECRIMINATING,)       ,    .    .     ,.       ,. 

RECRIMINATION; f*  «*nmination,/. 

RECRIMINATOR,  s.  qui  recrimine. 

RECRIMINATORY,  adj.  recriminatoire. 

To  RECROSS,  v.  a.  retraverser ;  faire  de  nouveau  la 
traversee. 

RECROSSING,  p.  pr.  (usedsubst.),  seconde  traversee,/. 
On  our  recrossiny  the  Channel,  comme  nous  repassions  la 
Manche. 

RECRUDESCENCE,  Is.  recrudescence,/,  augmenta- 

RECRUDESCENCYJ  tion,/. 

RECRU DESCENT,  adj.  recrudescent,  e. 

RECRUIT,  *.  (new  raised  soldier),  reciue,/. ;  (now,  in 
France),  consent,  m.  The  recruits  have  not  yet  joined  the 
army,  les  recrues — les  nouveaux  soldats — n'ont  pas  encore 
rejoint  1'armee.  (Com.  part.)  We  picked  up  some  recruits, 
nous  avoris  ramasse  de  nonvelles  recrues. 

To  RECRUIT,  v.  a.  (the  army),  recruiter.     The  French 
wmies    are  recruited  by    conscription,   c'est    au  moyen    de 
a  conscription  que  Ton  recrute  les  armees  en  France. 
611 


RED 

l*an  cattle  recruit  in  fresh  pastures,  le  belail  maigre  en- 
graisse  dans  de  nouveaux  paturages.  He  begins  to  recruit 
//»•*/(,  il  commence  a  reprendre  de  I'embonpoint — ii  en- 
graisser — a  se  refaire.  She  is  recruiting,  elle  reprend  de» 
forces.  He  has  recruited  in  tlie  country,  il  s'est  bieu  refait  a 
la  campagne.  She  is  recruiting  her  colour,  elle  reprend 
des  couleurs.  He  has  gone  into  the  country  to  recruit  hi* 
health,  il  est  alle  a  la  campagne  retablir  sa  sante.  He  want 
a  littie  rest  to  recruit  our  strength,  11  nous  faut  un  peu  de 
repos  pour  reparer  nos  forces — pour  reprendre  des  forces. 
Take  a  little  recreation  to  recruit  your  spirits,  donnez-vous 
un  peu  de  delassement,  cela  vous  reposera  Tesprit.  After 
such  hard  work,  we  must  recruit  (eat)  a  little,  aj  res  un 
travail  si  penible,  il  faut  se  resfaurer  un  j;eti. 

RECR UITI N  G,  p.  pr.  (used  adj.),  A  recruiting  officer, 
un  officier  de  recrutement.  Recruiting  food,  nouriiture 
fortifiante.  (  Used  subst.),(  of  soldiers),  recrutement,  m.  (Of 
health,  strength),  repos,  m.  After  a  little  recruiting,  apres 
avoir  eu  un  peu  de  repos — apres  avoir  repris  des  forces — 
apres  avoir  retabli  un  peu  sa  sante. 

RECRUITMENT,  *.  (of. the  army),  recrntement,  m. 

RECRYSTALLIZATION,  *.  nouvelle,  seconde,  cristal- 
lisation,/. 

To  RECRYSTALLIZE,  v.  n.  se  cristalliser  deuouveau, 

RECTANGLE,  *.  rectangle,  m. 

RECT  ANGLED,  adj.  rectangulaire  ;  qui  est  a  angle 
droit. 

RECTANGULAR,  adj.  rectangulaire. 

RECTANGULARLY,  adv.  wee  des— a— angle  droit. 

RECTIFIABLE,  adj.  que  1'on  peut,  qui  se  peut,  rec- 
tifier. 

RECTIFICATION,  *.  rectification,/. 

RECTIFIER,  *.  qui  rectifie;  qui  sert  a  rectifier. 

To  RECTIFY,  v.  a.  rectifier. 

RECTIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  rectification,/. 

RECTILINEAL,  )     ..        ..,. 

RECTILINEAR,  }««&•  rectihgne. 

RECTITUDE,  s.  (in  a  moral  sense),  rectitude,  /. ; 
(•uprightness),  droiture,/. 

RECTOR,  *.  (of  a  parish,  a  college),  recteur,  m. ; 
(ruler),  gouverneur;  qui  gouverne. 

RECTORAL,  I    ..   , 

RECTORIAL,  ]a(J-  de  recteur  5  rect°ral- 

RECTORSHIP,  *.  dignite,  place,  office  de  recteur ;  (in 
a  school,  college),  rectorat,  m. 

RECTORY,  s.  benefice  de  recteur;  (rector's  house), 
presbytere,  /. 

RECTRESS,  s.  qui  gouverne,  dirige. 

RECTUM,  s.  (anat.),  rectum,  m. 

To  RECULE,  v.  n.    See  To  Recoil. 

To  RECUMB,  v.  n.  etre  couche;  se  reposer. 

RECUMBENT,  adj.  couche,  e. 

RECUPERATION,  s.  recouvrement,  m. 

RECUPERATIVE,  \adj.   qui    recouvre;    aide   ;\    re- 

RECUPERATORY,]    couvrer. 

To  RECUR,  v.  n.  revenir  a  — ;  se  presenter  a  — .  The 
old  idea  will  recur  to  the  mind  when  the  word  is  heard,  I'an- 
cienne  idee  reviendra — se  presentera — a  l'esj;rit  toutes  les 
fois  que  1  on  eritendra  le  mot.  Let  it  not  recur  again  (nap- 
pen),  que  cela  n'arrive  plus. 

(To  have  recourse.)    Let  us  recur  to  it,  ayons  y  recours. 

RECURRENCE,  *   retour,  m. 

RECURRENT,  adj.  quirevient;  (in  anat.),  recurrent, 
e;  (in  poetry),  recurrent,  e;  des  vers  recurrents. 

RECURSION,  s.  retour,  m. 

To  RECURVATE,  v.  a.  recourber. 

RECURVATE,  adj.  (hot.),  recourbe,  e. 

RECURVATION,l  ,. 

RECURVITY,       Is-  C(>urbure>/' 

RECURVED,  adj.  reconrbfi,  e. 

RECURVOUS,  adj.  recourbe,  e. 

RECUSANT,  adj.  qui  recuse ;  qui  ne  reconnait  jus. 

RECUSANT,  s.  non-conformiste  ;  qui  ne  reconnait  pe» 
1'autorite  du  pape,  de  leglise. 

RECUSAT1ON,  s.  recusation,/. 

To  RECUSE,  v.  a.  recuser. 

RED,  s.  (the  red  colour),  rouge,  m.  1  do  not  lieke  red,  j» 
n'aime  pas  le  rouge. 

2112 


RED 

HF.D,  aiff.  rouge.  She  wart  a  red  drett,  elle  porte  one 
robe  rouge.  She  tout  red  with  anger,  elle  etait  rouge  de 
colere.  //  was  red,  il  erait  rouge — de  couleur  rouge.  To 
be  at  retl  at  a  turkey-cock,  elre  rouge  comme  du  feu.  To 
liai*  a  red  face  (pimpltd  from  drinking),  avoir  le  visage 
enlumine.  To  have  a  red  nose,  avoir  le  bout  du  IIP/,  rouge. 
(Of  a  person  who  drinks),  avoir  le  nez  bourgeonne.  To 
hare  red  hair,  avoir  les  cheveux  rouges.  He  it  red  haired, 
il  a  les  cheveux  rouge*.  Red  lips,  de*  levres  vermeilles. 
To  grow  retl,  rougir ;  devenir  rouge.  To  be  red  hot,  etre 
tout  rouge.  Retl  hot  from  the  battle,  qui  sortait  du  combat. 
To  make  red  (of  iron),  faire  rougir. 

To  REDACT,  v.  a.  forcer. 

REDAN.  «.  (/or/i/.  and  archil.),  redati,  m. 

RED-BERRIED,  adj.  qui  donne,  produit  des  baies 
rouges. 

REDBIRD,  *.  tanagre  rouge,  m. 

RED  BOOK,  *.  livre  rouge,  m.  (Esj>ece  d'almanach 
oil  gout  les  adresses  de  tous  les  foiictionnaires  publics,  et 
des  personiies  de  la  haute  societe  a  Lomlres.) 

REDBREAST,  *.  rouge  gorge,  m. 

RED  BUD,  ».  (a  plant),  plante  A  bouton  rouge. 

RED  CHALK,  «.  cliaux  rouge,/,  sanguine,/. 

REDCOAT,  t.  soldat,  m.  militaire,  m.  Il  is  said  that 
English  ladies  are  eery  fond  of  redcoats,  on  ditque  les  dames 
Anglaises  aiment  beaucouples  habits  rouges — les  militaires. 

RED  HERRING,  ».  hareng  saur,  m. 

RED  SEA,  *.  Mer  Rouge,/. 

To  REDDEN,  v.  a.  faire  rougir.    v.  n.  rougir. 

REDDISH,  adj.  rougeatre  ;  tirant  sur  le  rouge. 

RKDDISHNESS,  s.  rougeur,/. 

REDDITION,  «.  reddition,/. 

REDDITIV'E,  adj.  (grammar),  qui  repond  i  une 
question ;  r£plicatif,  ive. 

REDDLE,  ».  (red  chalk),  rubrique,/.  sanguine,/. 

To  REDEEM,  v.  a.  (Ransom.)  Christ  came  to  redeem 
tit,  le  Christ  est  venu  nous  racheter.  To  redeem  a  pledge, 
retirer  un  gage.  He  cannot  redeem  his  watch,  il  n'a  pas  de 
quoi  retirer  sa  montre  qu'il  a  mise  en  gage.  To  redeem  a 
tUtve,  a  prisoner,  racheter  un  esclave,  un  prisonnier.  No 
one  went  to  redeem  (claim)  him,  personne  n'est  alle  le 
reclamer. 

yf  good  heart  redeems  many  faults,  un  bon  cceur  rachete 
bien  des  defauts — fait  oublier  bien  des  defauts. 

To  redeem  time,  reparer  le  temps  perdu.  To  redeem  bills 
of  exchange,  racheter  des  effets  au  pair.  To  redeem  a  mort- 
gage, purger,  eteindre  une  hypotheque. 

REDEEMABLE,  adj.  rachetable. 

REDEEMABLENESS,  *.  faculte,/.  possibilite  d'etre 
rachete,  f. 

REDEEMER,  *.  redempteur;   (com.),  qui  rachete. 

REDEEMING,  p.  pr.  (used  subst.).  She  has  many  re- 
deeming qualities,  elle  a  de  nombreuses  qualites  qui  rachetent 
— qui  font  oublier — ses  defauts.  You  will  own  that  it  it  a 
redeeming  quality,  vous  conviendrez  du  moins  que  c'est  une 
qualite  qui  rachete  ses  defauts.  (Used  subst.),  rachat,  m. 

To  RKDELIBERATE,  v.  n.  deliberer  de  nouveau. 

To  REDELIVER,  v.  a.  delivrer  uiie  seconde  fois. 

REDELIYERANCE.I  - 

REDELI  VERY  >».nouvelle,  seconde  delivrance,/. 

To  RKDEMAND,  v.  a.  redemander. 

REDEMANDABLE,o#.  que  Ton  pent — qui  peut  se— 
redemander. 

REDKMANDING,  p.  pr.  (used  subst.),  reclamation. 

To  REDEMISE,  v.  a.  transferor  (un  bien  a  un  autre). 

REDEMPTION,  ».  redemption,  /. ;  (of  captives),  re- 
aemption  ;  (of  goods,  of  bills,  of  annuities),  rachat,  TO. 

REDEMPTIONER,  t.  (commerce),  qui  rachete,  qui 
retire. 

REDEMPTORY,  adj.  de  raiicon. 

RE  DENTED,  adj.  dentele,  e.  [re.lescend. 

To  REDESCEND,  v.n.  redescendre.    Redescending,  qui 

RED-EYE,  t.  (tort  offish),  rotangle,  m. 

RED-GUM, ».  strofule,  m.  (e-ruption  papuleuse  et  rouge 
qui  vient  aux  enfants  nouveaux-nes). 

To  REDIGEST,  v.  a.  digerer  une  seconde  foig. 

REDIGEST1NG,  p.  pr.  (uted  tubtt.),  Kconde  di- 
gMtion,/. 


RED 

7b  REDINTEGRATE,  v.  a.  reintegrer,  retablir  dans  coo 
integrity  ;  remettre  en  entier  ;  renouveler. 

REDINTEGRATION,  «.  renouvellement  ;  (chem.),  re«- 
tauration  dans  sa  forme  premiere. 

To  REDISPOSE,  t>.  a.  disposer  de  nouveau. 

To  REDISSOLVE,  v.  a.  dissoudre  de  nouveau.  Redit- 
solving,  nouvelle,  seconde  dissolution. 

To  REDISTRIBUTE,  v.  a.  distribuer  de  nouveau  ;  faire 
une  nouvelle  distribution. 

REDISTRIBUTING,  1 

REDISTRIBUTION,  }'•  nouvelle  -l.^nbution,/. 

REDLKAD,  *.  minium,  m.    Oxyde  rouge  de  plomb,  m. 

REDLY,  adv.  en  rouge. 

REDNESS,  *.  rougeur,/. 

REDOLENCE,)   .    .   , 

RKDOLENCY.r  odeur'^  **"*  m' 

REDOLENT,  adj.  qui  exhale  une  odeur  agreable  ; 
parfum6,  e  ;  doux,  douce. 

To  REDOUBLE,  v.  a.  redouhler. 

REDOUBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  redoublemeut,  m. 

REDOUBT,  «.  (forttf.),  redoute,/. 

REDOUBTABLE,  adj.  redoutable. 

REDOUBTED,  adj.  redoute,  e. 

To  REDOUND,  v.  n.  The  evil  will  redound  on  them, 
le  mal  en  rejaillira  —  retombera  —  sur  eux.  (To  contribute, 
conduce  to.)  This  action  very  much  redounds  to  your  honour, 
cette  action  contribue  beaucoup  a  votre  honneur  —  est  i 
votre  honneur. 

REDOUNDING,  p.  pr.  qui  rejaillit,  retombe;  qui 
contribue. 

REDPOLL,  *.  (a  bird),  chardonneret,  m. 

REDRAFT,  s.  (com.),  seconde  lettre  de  change,/. 

To  REDRAW,  v.  a.  tirer  une  seconde  lettre  de  change, 
(sur  les  endosseurs  d'une  lettre  de  change  protestee). 

REDRESS,  *.  (Reparation  of  an  injury,  remedy.)  The 
people  complained  of  grievances,  without  obtaining  redress,  le 
peuple  se  plaignait  de  griefs,  mais  n'obtenait  pus  de 
redressement  ;  (more  commonly),  de  reparation.  He  it  a 
just  man,  complain  to  him,  you  will  find  redress,  c'est  uu 
homme  integre,  plaignez-vous  J  lui,  il  vous  fera  justice  —  .— 
vous  en  obtiendrez  des  reparations  —  justice  —  satisfaction. 
There  it  occasion  for  redress  when  the  cry  is  universal,  il  y 
a  lieu  i  remedier  au  mal  —  ii  redresser  les  griefs  —  quand  la 
plainte  est  generale.  (Remedy.)  Is  the  evil  without  redress  f 
le  mal  est-il  sans  remede  ?  (Of  a  person  who  gives  relief), 
recours,  m. 

To  REDRESS,  v.  a.  To  redress  wrongs,  grievances, 
redresser  les  torts,  les  griefs.  To  redress  abuses,  corriger  leg 
alms.  To  redress  injustices,  reparer  les  injustices.  Thi 
evil  is  redressed,  on  a  remedi6  au  mal,  repare  le  mal.  / 
complain,  and  abuses  are  redressed,  je  me  plains  et  on 
corrige  les  abus. 

REDRESSER,  *.  (ironically),  redresseur  ;  (in  earnest), 
qui  corrige,  repare,  &c. 

REDRESSING,  p.  pr.  (uted  subst.),  correction,/.;  re- 
paration,/. 

REDRESSIVE,  adj.  tendant  a  redresser;  qui  redresse, 
repare,  corrige,  &c. 

REDRESSLESS,  adj.  sans  remede,  sans  reparation. 

To  RED-SEAR,  v.  n.  (of  metals,  when  hot,  to  break, 
crack),  se  briser  ;  se  casser. 

RED-SHANK,  «.  (a  bird),  chevalier  rouge,  m. 

RED-SHORT,  *.  (of  metals),  cassant 


RED-STREAK,  *.  pomme  4  cdtes  rouges,/. 

To  REDUCE,  v.  a.  reduire. 

(To  bring  to),  reduire.  To  reduce  a  man  to  poverty, 
r&luire  un  homme  &  la  pauvret£.  Am  I  reduced  to  thit 
that  I  am  to  beg  for  my  bread  f  en  suis-je  done  reduit  & 
demander  mon  pain  ?  They  reduced  the  town  to  ashes,  on 
reduisit  la  ville  en  cendres.  You  will  reduce  him  to  despair, 
Vous  le  reduirez  au  desespoir.  (To  subdue.)  The  Romans 
tub  I  tied  Spain,  leg  Romaing  reduisirent  —  soumirent  — 
rEs|>agne  —  .  —  reduisirent  1'Espagne  a  Tobeissance. 

(To  diminish),  reduire.  H'e  must  reduce  our  erpentet  by 
half,  nous  devons  reduire  nos  dejienses  de  moitie.  (Com- 
mon parlance.)  To  be  reiiuced  in  circumtfrnni  ^tre  ap- 


REE 

pauvri — tomber  dans  la  misere,  dans  la  gene.  They  are 
much  reduced  in  circumstances,  leur  position  a  bien  change^ 
ils  out  jierdu  une  grande  partie  de  leur  fortune.  To  be 
reduced  (by  Mness),  avoir  maigri.  He  is  reduced  to  nothing, 
il  est.  maigri  £  faire  peur — il  ri'a  plus  que  la  peau  et  les  os. 

To  reduce  men  to  classes,  re'duire  les  hommes  en  classes. 
To  reduce  a  language  to  rules,  rSduire  inielangue  eti  regies. 
(Mathem. ),  reduire.  To  reduce  a  plan,  a  map,  reduire 
un  plan,  une  carte.  (Surgery),  require.  To  reduce  rules 
to  practice,  rnettre  des  regies  en  pratique. 

REDUCED,  p.  pt.  reduit;  (impoverished),  appauvri  ; 
(thin),  maigri,  e. 

REDUCEMENT,  *.  reduction,/. 

REDUCER,  «.  qui  reduit. 

REDUCIBLE,  adj.  reducible.  Easily  reducible,  que 
Ton  peut — qui  peut  facilement  se — reduire. 

REDUCIBLENESS,  «.  facilite,  capability  d'etre  reduit. 

REDUCING,  p.pr.  (used  subst.),  reduction,/. 

REDUCT,  s.  (in  archil.),  reduit,  m. 

REDUCTION,  *.  reduction,/. 

REDUCTIVE,  adj.  (chem.  and  med.),  reductif,  ive. 

REDUCTIVE,  *.  (chem.,  medic.),  r6ductif,  m. 

REDUCTIVELY,  adv.  en  reduisant ;  (chem.,  medic.), 
en  employant  des  reductifs. 

REDUNDANCE,  )   , ,   ,     .,     „  ..,  - 

REDUNDANCY,  P  redondance>/-  superfluite,/. 

REDUNDANT,  'adj.  redondant,  e.  To  be  redundant 
with  quotations,  redonder  de  citations. 

REDUNDANTLY,  adv.  d'une  maniere  redondante. 

To  REDUPLICATE,  v.  a.  redoubler. 

REDUPLICATE,  adj.  redouble. 

REDUPLICATIVE,  adj.  (gram.),  reduplicatif,  ive. 

REDWING,  *.  (a  bird),  grive  rouge,/. 

To  RE-ECHO,  v.  a.  repeter.  v.  n.  reteiitir.  Re-echoed, 
repete. 

RE-ECHOING,  p.  pr.  repetition  (d'un  son). 

REECHY,  adj.    See  Reeky. 

REED,  s.  (in  rivers),  roseau,  m. ;  (cane),  jonc,  m. 
canne,  /. ;  (a  flute),  chalumeau,  m. ;  (part  of  a  clarinet, 
hautboy),  anche,  /.  ;  (used  by  weavers),  peigne,  m. 

REEDED,  adj.  (of  a  river,  a  marsh) ,  pleine  de  roseaux. 

REEDEN,  adj.  de  jonc,  de  roseau. 

REEDGRASS,  *   (a  plant),  ruban  d'eau,  m. 

RE-EDIFICATION,  *.  reedification,/. 

To  RE-EDIFY,  v.  a.  reedifier. 

REEDLESS,  adj.  qui  ne  produit  pas  de  joncs,  de 
roseaux. 

REEDMACE,  s.  (a  plant),  masse  d'eau,/. 

REED  if,  adj.  plein,  e  de  roseaux  ;  qui  produit  des 
roseaux. 

REEF,  ».  (in  a  sail),  ris,  m.  Reef -line,  garcette  de  ris,/. 
(Rocks  under  water),  recii',  recifs,  m. 

To  REEF,  v.  a.     To  reef  in  the  sail,  prendre  des  ris. 

REEFED,  adj.  qui  a  ses  ris  pris. 

REEF-LINE,  *.  garcette  deris,/. 

REEF-TACKLE,  s.  palan  de  ris,  m. 

REEK,  s.  vapeur,/.  fumee. 

To  REEK,  v.  n.  fumer  ;  laisser  echapper  de  la  vapeur, 
de  la  fumee. 

REEKING,  p.  pr.  (used  subst.),  fumant,  e.  Reeking 
hot,  tout  fumant.  Reeking  with  blood,  tout  fumant  de  sang, 
couvert  de  sang. 

REEKY,  tW/.  enfume. 

REEL,  *.  devidoir,  m. ;  (on  which  cotton  and  thread  are 
wound),  bobine,  /. ;  (on  a  fishing-rod),  rouei,  m.;  (a  Scotch 
dance),  ecossaise,  /. 

To  REEL,  v.  n.  (to  stagger),  chanceler,  marcher  en 
cbancelant.  (Of  a  drunken  man),  ne  pas  marcher  droit ; 
marcher  en  zig-zag,  faire  des  zig-zag,  t;.  a.  (To  wind  up), 
devider. 

To  RE-ELECT,  v.  a.  re-elire. 

RX-ELECTING,!      ,  ,,     ..       , 

RE-ELECTION,  [''  ™'^«™-f- 

RE-ELIGIBILITY,  *.  re-elegibilite,  / ;  habilete  a 
etre  re-elu. 

To  RE-EMBARK,  v.  a.  rembarquer;  faire  rembar- 
quer. v.  n.  se  rembarquer. 

RE-EMBARKATION.  *.  rembarquement,  m. 
613 


II  E  F 

To  RE-EMBATTLE,  v.  a.  remettre  en  ordre  de  ba- 
To  RE -EM  BODY,  v.  a.  re-incorporer.  [faille. 

To  RE-EMERGE,  v.  n.  sortir  de  nouvrau. 
To  RE-ENACT,  v.  a.  passer  une  loi,  la  promulguer  de 
nouveau. 

RE-ENACTING,  *.  nouvelle  promulgation. 

RE-ENACTMENT,  *.  nouvelle  promulgation  d'une  loi. 

To  RE-ENFORCE,  v.  a.  renforcer. 

RE-ENFORCEMENT,  ».  renfort,  m. ;  (strengthening), 
renforcement,  m. 

To  RE-ENGAGE,  v.  a.  rengager.    v.  n.  se  rengager. 

To  UE-ENJOY,  v.  a.  jouir  de  nouveau  (d'une  chose). 

RE-ENJOYMENT,  s.  seconde,  nouvelle  jouissance,/. 

To  RE-ENKINDLE,  v.  a.  rallumer. 

To  RE-ENLIST,  v.  a.  enroler  de  nouveau.  v.  n.  s'en- 
roler  de  nouveau. 

To  RE-ENTER,  v.  a.  rentrer. 

RE-ENTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  person), 
rentree,/. ;  (of  a  wall,  of  an  angle),  rentrant. 

To  RE-ENTHRONE,  v.  a.  remettre  sur  letroiie;  re- 
installer. 

RE-ENTHRONING,  «.  restauration  au  trone,/. 

RE-ENTRANCE,  *.  rentree,/. 

REERMOUSE,  *.  chauve-souris,/. 

To  RE-ESTABLISH,  v.  a.  retablir.  Re-establishing, 
(used  subst.),  retablissement,  m. 

RE-ESTABLISHER,  s.  qui  retablit. 

RE-ESTABLISHMENT,  s.  relablissement,  m. 

To  RE-ESTATE,  t>.  a.  retablir. 

REE\'E,  s.  (steward),  majordome,  m. ;  (of  a  town,  a 
magistrate),  bailli,  m. 

To  REEVE,  v.  a.  (at  sea),  passer  (un  cordage  dans 
une  poulie,  dans  un  trou  quelcorique). 

RE-EXAMINATION,  *.  nouvel  examen,  second  ex- 
amen.  m. ;  (of  a  prisoner,  witness),  nouvel  interrogatoire. 

To  RE-EXAMINE,  v.  a.  examiner  de  nouveau  ;  faire 
passer  un  second  examen  3. ;  (of  a  witness,  an  accused), 
interroger  de  nouveau,  faire  subir  un  nouvel  interroga- 
toire a. 

RE-EXCHANGE,  s.  (commerce),  rechange,  m. 

RE-EXPORT,  *.  re-exportation,/. 

To  RE-EXPORT,  t>.  a.  re-exporter. 

RE-EXPORTATION,)       ,  t  ,.-       ~ 

RE-EXPORTING,        }''  ^-exportation,/. 

To  REFECT,  v.  n.  se  refaire,  reparer  ses  forces. 

REFECTION,  *.  refection,/. 

REFECTIVE,  adj.  fortifiant. 

REFECTIVE,  s.  fortifiant,  m. 

REFECTORY,  *.  refectoire,  m. 

To  REFER,  v.  a.  (To  direct  to  another.)  I  was  referred 
to  another  person,  on  me  renvoya  a  une  autre  personne. 
They  must  refer  their  dispute  to  a  court  of  justice,  ils  seront 
obliges  de  renvoyer  leur  differend  devant  un  tribunal.  (To 
apply  to  another  to  decide,  to  propose  to  abide  by  his  decision.) 
Shall  we  refer  it  to  your  brother  ?  voulez-vous  que  nous  nous 
en  rapportions  il  votre  frere — que  nous  nous  en  remettions 
J  lui  I  She  has  referred  herself  to  an  honest  man,  elle  s'en 
est  remise  a  la  decision  d'un  honnete  homme. 

(To  allude  to.)  What  does  this  passage  refer  to?  a  quoi  ce 
passage  se  rapporte-t-il — fait-il  allusion — a-t-il  rapport  ? 
/  did  not  refer  to  that,  je  ne  parlais  pas  de  cela — je  ne 
faisais  pas  allusion  4  cela.  (To  have  relation.)  M  hat  you 
say  does  not  at  all  refer  to  the  subject  of  our  conversation, 
ce  que  vous  dites-la  n'a  aucun  rapport  au  sujet  de  notre 
conversation. 

(To  attribute.)  Vain  persons  refer  all  to  themselves,  lea 
personnes  vaines  rapportent  tout  a  elles-memes.  She 
refers  all  her  misfortunes  to  him,  elle  lui  attribue  tous  ses 
malheurs. 

REFERABLE,  adj.  que  Ton  peut  rapporter,  atrribuer  a. 

REFEREE,  s.  arbitre,  m.  juge,  m.  repondant,  m. 

REFERENCE,  *.  (relation),  rapport.  //  has  no  re- 
ference to  it,  il  n'y  a  aucun  rapport.  In  reference  to,  a 
1'egard  de,  quanta.  (AlLsion),  allusion,/.  The  passage 
has  no  reference  to  the  fact,  ce  passage  ne  contient — ne  fait 
aucune — allusion  4  ce  fait.  (Mark  in  a  book  to  direct  you 
to  another  part),  renvoi,  m.  A  book  of  reference,  un  livre 
de  bibliotheque  (*  consulter  au  besoiu). 


R  E  F 

(To  character),  rt-pondant,  m.  (in  writing)  —  mr  ecrit. 
REFERENDARY,  s.  rt-fcrendaire     See  h\,,,,h  /'art. 
RKFKRMENT,*.  renvoi,  *».(4  un  autre  pour  dfcr.ider). 
To  RE-FERMENT,  v.  n.  I'ermenler  une  secunde  foia. 
REFERRIRLK,    adj.    que   Ton    peut   renvoyer   ft  un 
autre. 

HK  FEU  KING,  p.pr.  (ustdn&st.),  renvoi,  m. 
To  HKFIND,  v.  a.  retrouver. 

To  KKFINE,  v.  a.  To  refine  mgar,  tnlt/>tlre,  niffincr, 
affiner  le  mere,  le  salpetre.  To  refine  me/ah  (gold,  silver), 
artiner,  purifier  lea  nit-tanx.  To  refine  (fine)  beer,  wine, 
cl.intit  r  la  bierre,  le  vin.  To  refine  morals,  manners,  puri- 
fier, e  purer,  polirla  morale,  les  moeun.  Tort-fine  the  mind, 
polir  1'esprit.  To  refine  the  heart,  epurer  le  r.OBur. 

r.  n.  (To  affect  great  nicety.)  To  refine  too  much  in 
politeness,  i/i  style,  ]M>usser  la  d£licatesse,  1 'elegance,  le 
purisme  trop  loin — pousser  1'elegance  des  manieres,  la 
puret<j  du  style  jusqu'il  rafTectatiou.  He  refines  on  every 
thing,  il  niltine  sur  tout. 

REFINED,  p.  pt.  To  become  refined,  se  i affiner.  To 
live  among  refineil  fieople,  vivre  avec  des  personiieg  polies, 
avec  des  ge:is  du  beau  monde.  He  affects  the  refined  man- 
ners of  the  high,  il  affecte  les  belles  manieres  des  persounes 
de  la  haute  societe.  They  are  go  refined  now  they  fire  rich, 
its  sont  si  reclierclies  (dans  leur  maniere  de  vivre,  dans 
leur  mise,  dans  leurs  habitudes)  depuis  qu'ils  sont  devenus 
riches.  She  is  not  at  all  refined,  elle  est  toute  simple.  He 
is  very  refined  in  his  language,  il  est  tres-recherche  dans 
le  choix  des  mots. 

REFINEDLY,  adv.  avec  recherche,  avec  raffinement ; 
d'uiie  maniere  recherchee. 

HE  FIN  ED  NESS,  *.  rnffiuement,  m. 
REFINEMENT,  *.  (of  metals,  of  sugar),  raffinage;  (of 
morals    and  manners),    raffinement,   m.  ;    (of  the  heart), 
purification,/1.     (Affected  elegance,  gentility),  recherche,  f.  ; 
affectation  des  belles  manieres,  f.      These  penple  carry  their 
refinement  so  far  that   they  cannot  dine  before  seven  o'clock, 
ces  gens-li  poussent  les  raffinements  si  loin  qn'ils  ne  sau- 
raient  diner  avant  sept  heuies.    (Subtilili/).  raffinement,  m. 
REFINER,  *.   affineiir,  raffineur  ;    (in  a  moral  sense), 
:jui  raffine,  purifie,  epure 
REFINERY,  *.  raffinerie,  f. 

REFINING,  p.  pr.  (used  aAtt.).     See  Refinement. 
To  REFIT,  v.a.     To  rejit  a  vessel,  reparer  un  vaisseau — 
!e  remettre  en  etat  de  prendre  la  mer — le  rearmer. 
REFITTED,  p.  pt.  rearme;  equipe. 
REFITTING,  p.  pr.  (usedsubst.),  reparations,/. ;  arme- 
ment,  m. 

To  REFLECT,  v.  a.  (the  light,  olyect*),  reflechir  la 
lumierv,  les  objers. 

v.  n.  ('Tb  consider,  turn  the  mini!  upon),  reflechir  (A,  gur, 
auqiiel,  y).  We  rejlect  with  ftain  on  our  follies  and  vices, 
nous  r^flechissoiis  avec  chagrin  sur  DOS  fautes  et  snr  nos 
vices.  //  i*  an  event  on  which  I  often  reflect,  c'est  un  evi-rie- 
ment  auquel — sur  lequel — jo  n'fK'chis  souvent.  /  luuv 
much  reflected  on  it,  j'y  ai  beaiiconp  rcfleclii.  (To  re- 
member.) I  could  not  see  it,  but  1  xhotdil reflect  itjion  her  ami 
her  severity,  je  ne  saurais  le  voir,  sans  que  ma  pensee  se 
rejx>rte  sur  elle  et  sur  sa  s£v6rit6. 

(To  make  censorious   remarks.)      Yon   halt  no  right   to 
reflect  on  my  conduct,  vous   ifave/.  pas  le  droit  de  faire  des 
rellexiuiis — de<  observations — sur  ma  conduite.    Neither  do 
1  reflect  in  the  least  I//HI/I  /ii\  nienuirij,  je  ne  cherche  pas  non 
plus  a  rejeler  aucun   l))iime  sur  sa   memoire.    (To  bring 
Maine  ii/>on.)     The  faults  of  the  children  reflect  on  the  parents, 
les  fautes  des  enfants   portent   le  hh\me  sur  les  ]),-irents.     // 
reflects  no  hunoiir  u/mn  you,   cela  IIP  vous  fait  aucun   hoti- 
neur — il  ne  vous  en  revient  aucuu  honneur. 
RKFLECTRD,  p.  pt.  (used  adj.),  reflechi,  e. 
REFLECTENT,  a.lj.  r6flechi,  e. 
RKFLECTIHLE,  adj.  ri-flexible. 

REFLECTING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  rappelle  ;  qui 
bliime;  qui  fait  (leg  observations  ollcnsintrs.  (Thinking), 
qui  jwnse,  (pii  rellechit.  Reflecting  mind,  esprit  jirofond, 
qui  refk'i-liil. 

RKFLECTINGLY,  adv.  avec  reflexion  ;  (with  blame). 

•  nsure. 

REFLECTION,  i.   itflexion,/.     The  reflection  «j  /,^> 
014 


R  E  F 

la  ri-flexion  de  la  lumiere.  (Thought,  consideration),  re- 
flexion. (Blame,  censure.)  To  cast  reflection*  upon  a  )<er- 
son,  faire  del  reflexions — des  observations — dt'sobligeante* 
sur  le  compte  d'une  personne — la  censurer — la  hltimer. 

REFLECTIVE,  adj.  qui  reflechit,  reuvoie  (la  lumiere). 
77w  reflective  glass,  le  reflecteur.  (Thoughtful),  qui  re- 
llcchit.  A  reflective  mind,  esprit  profond,  m. 

REFLECTOR,  *.  homme,  temme  qui  reflechit,  qui 
pense  beaucoup.  (A  glass),  reflecteur,  m, 

REFLEX,  adj.  de  reflexion;  qui  rentre  ;  rcllechi,  e; 
(bot.),  repliu. 

REFLEXIRILITY,  *.  reflex  ibilite,/. 

REFLEX  I  RLE.  adj.  ^flexible. 

REFLEXION,*.    See  Reflection. 

REFLEXITY,  *.  reflexibilite,/. 

REFLEXIVE,  adj.  qui  vient  de  la  reflexion ;  reil«- 
chi,  e. 

REFLEXIYKLY,  adr.  par  la  reflexion. 

REFLOAT,  *.  (refluj-).  reflux,  m 

REFLORESCENCE,  *.  seconde,  nouvelle  floraison. 

To  REFLOURISH,  v.  n.  refleurir. 

REFLOUR1SHJNG,  p.  pr.  (used  subsl.),  renaissance  /. 

To  REFLOW,  v.  n.  refiner. 

REFLOWING.  p.pr.  (usedsubst.),  reflux,  m. 

REFLUCTATION,*.  reflux,  m. 

REFLUENCE.)       „ 
uuf  T  i  *  i/ XT/"' v  i'^'  r^imx,  m. 
i  v  r*  r  i-<  i :  r>  [N  \_>  i  . ) 

REFLUENT,  adj.  qui  reflue. 

REFLUX.*,  reflux,  m. 

To  REFOMENT.  v.  a.  fomenter  de  nouveau. 

REFOMENTATION,  ».  sec.-nde.  nouvelle  fomentation. 

To  RE-FORM,  c.  a.  (to  form  again),  rt- former. 

To  REFORM,  r.  a.  reformer,    v.  n.  se  lefurtner. 

REFORM.*  reforme,/. 

REFORM  (used  adj.).  The  Reform  Club,  le  Club  de 
la  Reforme. 

REFORMED,  p.  pt.  (used  adj.),  reforme,  e. 

REFORMER,  *.  reformateur,  trice.  To  stand  for  a 
reformer,  s'eriger  en  reformateur. 

REFORMING,  p.  pr.  (used  subst.),  n  forme,/ 

REFORMIST,  *.  (of  the  Reformed  religion),  de  la  reli- 
gion reformee. 

REFORTIFICATION,  s.  nouvelle,  seconde  fortifica- 
tion. 

To  REFORTIFY,  v.  a.  fortifier  de  nouveau. 

To  REFOUND,  ».  a.  rejeter  an  moule. 

To  REFRACT,  v.  a.  (not.  phil.),  refracter. 

REFRACTED,  p.  pt.  refracte  ;   (in  hot.),  brise,.e. 

REFRACTING, p.pr.  (utedsubst.),  refraction,/. ;  (tuetl 
ar/j  ).  refract  if. 

REFRACTION,  *.  refraction,/. 

REFRACTIVE,  adj.  refract  if,  ive. 

REFRACTORINESS,  *.  resistance,/,  desobeissance,/. 
esprit  opiniatre,  m. 

REFRACTORY,  adj.  rebelle;  opiniiitre;  (of  a  child), 
inutin,  e  ;  (disobedient  to  public  autliority,  particularly  of 
soldiers),  refractaire;  (in  chem.  of  metals),  refi-actaire ;  (if 
animals),  ret  if. 

REFRACTORY,  s.  refractaire,  m.  rebelle,  m. 

REFRAGARLE,  adj.  que  Ton  pent  rcfutcr. 

'In  REFRAIN,  v.  a.  ref'rener  (sa  colere,  ses  desire,  »es 
passions),  v.  n.  To  refrain  fiom,  se  retenir  de.  Theyu'ouM 
iiiitliitttitedly  refrain  to  do  it.  from  doing  it,  ilsse  retiendraient 
sans  doute  de  le  faire.  She  could  not  refrain  from  it,  elle 
ne  ponvait  s'en  retenir.  To  refrain  from  wine,  8{C.,  s'ab- 
stenir  de  vin,  &c. ;  (from  drinking),  de  boire. 

REFRAIN,  s.  (burden  of  a  song),  refrain,  HI. 

R  EFR  A  IN  I  NG,  p.  pr.  (used  subst.),  retenue,/. 

To  REFRAME,  r.  a.  renietlre  sur  le  metier. 

RBFRANGIBILITY,  .t.  ri-fran-ibilite,/. 

REFRANGIRLE.  adj.  relVan-il.le. 

To  REFRESH,  r.  rt.  (To  cool.)  ()f,en  the  window  to  re- 
fresh the  room,  ouvre/.  la  tenet  re  pour  ralraicliir  la  chambre. 
The  rain  has  refreshed  the  air,  la  jiluie  a.  rafrairlii  1'air. 
Vegetables  refresh  the  btcod,  les  logutnei  rat'iaichissent  le 
saiijj.  Give  me  a  glims  of  water  to  refresh  myself,  donnez- 
uioi  nn  \ein'  d'eau  jHiur  me  rafrairhir. 

(To  relieve  fatigue  ;  to  gilt,  acquit  e  new  strength.)    Sit 


R  E  F 

down  a  while  to  refresh  yourself,  asseyez-vous  un  peu  pour 
vous  delasser — pour  vous  re|>oser.  After  a  weeks  rest  1  feel 
Hinte  refreshed,  apres  avoir  pris  liuit  jours  de  repos,  mes 
forces  sont  re  parties — je  me  trouve  parfaitement  delasse — 
remis.  A  lit/If  sleep  will  refresh  you,  un  peu  de  sotnmeil 
vous  remeltra — reparera  vos  forces.  Thepatient  was  refreshed 
after  a  few  hours  sleep,  la  malade  se  trouva  soulagee — se 
sentit  fort ifiee  par  quelquesheuresde  somnieil.  Dvyoufeel 
refreshed?  vous  sentez-vous  mieux — etes-vous  repose?  The 
nin  refreshes  the  plants,  la  pluie  rend  aux  plantes  toute 
leur  vigueur — les  rauiine.  (Speaking  of  troops.)  (iood 
winter-quarters  refresh  the  troops,  de  bons  quartiers  d'hiver 
r.ifraicliissent  les  troupes.  Our  army,  now  refreshed,  will 
take  the  field  again,  notre  armee,  etant  rafraichie,  va  re- 
prendre  la  campagne. 

(  To  take  a  little  drink  and  food.)  Go  and  refresh  yourself, 
alle/.  vous  raf'raicliir.  A  glass  of  wine  will  refresh  you,  un 
verre  de  vin  vous  rafraichira. 

("  To  remind.)  You  should  refresh  his  memory  of  it,  vous 
devriez  lui  en  rafraichir  la  memoire. 

REFRES  H  E  D,  p.  pt.     See  To  Refresh. 

REFRESHER,  s.  qui  rafraichit,  soulage,  rend  des 
forces.  (In  law),  nouveaux  honoraires,  m.  (que  1'on  paie  & 
un  avocat  lorsque  la  cause,  pour  laquelle  on  la  retenu,  a 
etc  remise  a  une  autre  epoque). 

REFRESHING,  p.  pi:  (used  adj.),  rafraichissant. 

REFRESHMENT,  *.  (in  food  and  drink),  ral'raichisse- 
ment.  Refreshments  were  brought  in,  on  servit  des  rafrai- 
chissements.  Will  you  take  some  refreshment  ?  voulez-vous 
prendre  quelque  chose  pour  vous  rafraichir  ?  (Of  rest), 
delassement,  m.  repos,  m. 

RE  FRET,  s.  (burden  of  a  song),  refrain,  m. 

REFRIGERANT,  adj.  refrigerant,  e. 

REFRIGERANT,  *.  (medic.),  refrigerant,  m. 

To  REFRIGERATE,  v.  a.  refroidir  ;  rafraichir. 

REFRIGERATING,  p.  pr.  (used  adj.),  refrigerant,  e. 

REFRIGERATION,  s.  refrigeration,/. 

REFRIGERATIVE,  adj.  refrigeratif,  ive. 

REFRIGERATIYE,  s.  (medic.),  refrigeratif,  m. 

REFRIGERATORY,  adj.  refrigeratif,  ive. 

REFRIGERATORY,  s.  refrigerant,  m. 

REFT,  p.  pt.     See  Bereave,  Bereft. 

REFUGE,  *.  refuge,  m.  The  forests  are  their  refuge  ;  a 
refuge  to  them,  les  forets  sout  leur — leur  servent  de — 
refuge.  The  Lord  also  will  bj  a  refuge  for  the  oppressed,  le 
Seigneur  sera  aussi  le  refuge  des  opprimes.  Tojkefor 
refuge,  chercher  un  refuge  dans  la  fuite.  They  had  cities  of 
refuge,  ils  avaieut  des  villes  de  refuge.  They  take  refuge  in 
the  forests,  ils  se  refugient  dans  les'forets.  Where  did  they 
take  refuge?  ou  se  sont-ils  refugies?  We  took  refuge  a  gain  at 
their  attacks  inside  our  citadel,  nous  nous  mimes  3.  1'abri  de 
leurs  attaques — nous  nous  refugiames  contra  leurs  attaques 
— derriere  les  murs  de  notre  citadelle.  Will  you  give  us 
refuge  (asylum)  for  the  night  ?  voulez-vous  nous  doiincr 
asile  pour  la  nuit  9  He  is  our  last  refuge,  il  est  iiotre  der- 
nier refuge.  [sonne). 

To  REFUGE,  v.  a.  donner   refuge,   asile  (a  une  per- 

REFUGEE,  s.  refugie,  e. 

REFULGENCE,  \s.    eclat    brillatit,    m.     resplendisse- 

RKFULGENCY,)    ment,  m. 

REFULGENT,  adj.  brillaut ;  eclatant;  resplendis- 
sant,  e. 

REFULGENTLY,  adv.  avec  eclat;  d'une  mauiere  re- 
splendissarite. 

To  REFUND,  ?'.  a.  He  was  sentenced  to  refund  what  he 
had  wrongfully  taken,  il  fut  condamne  a  rendre — ii  restituer 
— les  fonds  qu'il  avait  injustement  acquis.  You  must 
refund  the  money  I  have  advanced,  il  faudra  me  rembourser 
de  mes  avanccs. 

REFUNDING,  p.  pr.  (used  sulst.),  (restitution),  resti- 
tution, f.  :  (reimbursing),  remboursement,  m. 

REFUSABLE,  ailj.  que  Ton  pent — qui  pent  se — refuser. 
The  thing  is  not  refutable,  la  chose  n'est  pas  a  refuser — ne 
gau rait,  se  refuser. 

REFUSAL,  *.  refu?,  m.     We  met  with   a  refusal,  nous 

avons  Aprouve — essuye  un  refus.     The  house  is  to  be  sold, 

and  1  have  the  refusal  of  il,  la  maison  est   a  vendre,  et  j'en 

ai  la  premiere  oifre.     Givt  me  the  first  refusal,  donnez-moi 

615 


REG 

la  preference— faite  m'en  la  premiere  oflV.  You  hate  not 
the  refusal  of  it,  la  chose  n'est  pas  ft  votre  '  efus. 

REFUSE,  s.  rebut,  m. 

REFUSE,  adj.  refuse,  e;  rejete,  e. 

To  REFUSE,  v.  a.  (not  to  accept),  refuser  (une  chose)  ; 
refuser  ((Je  faire  une  chose).  He  was  offered  a  good  situation, 
but  it  was  refused  by  him,  on  lui  a  oft'ert  une  bonne  place, 
mais  il  1'a  refusee.  She  refused  answering,  elle  a  refuse  de 
repondre.  (  To  deny  others.)  I  refused  my  brother  the  thing 
which  he.  asked  me,  j  ai  refuse  a  mon  frere  la  chose  qu  il  me 
demandait.  //  is  so  trifling  a  matter,  would  you  refuse  it 
him  i  c'est  une  chose  si  peu  importante,  la  lui  rel'useriez- 
vous  ?  The  tradespeople  have  refused  him  credit,  les  mar- 
chands  lui  ont  refuse  credit — out  refuse  de  lui  faire  credit. 
I  asked,  but  1  have  been  refused,  je  1'ai  demande,  mais  on 
me  1'a  refuse.  (Toreji'Ct.)  He  offered  himself  and  was  re- 
fused, il  s'est  offert  et  on  1'a  refuse.  Refused  goods,  des  mar- 
chandises  de  rebut. 

REFUSER,  s.  qui  refuse. 

REFUSING,  p.  pr.  (used  subst.  j,  refus,  m. 

REFUTABLE,    adj.   que    1'on    peut— qui   se   peut — 

REFUTATION,  *.  refutation,/.  [refuter. 

To  REFUTE,  v.  a.  refuter. 

REFUTER,  *.  qui  refute. 

REFUTING,  p.  pr.  (used  subst.),  refutation,/. 

To  REGAIN,  v.  a.  regagner. 

REGAINED,  p.  pt.  regagne,  e;  recouvre,  e. 

REGAINING,  p.  pr.  (used  subst.),  recouvreinent,  m. 

REGAL,  adj.  royal,  e. 

REGALE,  *.  (monarchical privilege),  regale,/. 

REGALE,  *.  (a  magnificent  entertainment),  banquet,  m. 

To  REGALE,  v.  a.  regaler.  He  regafed  us  with  a  bottle 
of  champagne,  il  nous  regalad'une  bouteille  de  champagne. 
v.  n.  (To  regale  one's  self),  se  regaler. 

REGALEMENT,  *.  regal,  m. 

REGALIA,  s.  insignes  royaux,  m, 

REGALITY,  s.  royaute,/. 

REGALLY,  adv.  royalement. 

.  REGARD,  s.  (attention,  consideration  for.)  You  must 
have  regard  to  his  situation,  il  faut  avoir  egard  a  sa  situa- 
ation.  Some  regard  must  be  had  to  his  observations,  il  faut 
avoir  quelque  egard  a  se*  observations.  They  paid,  had,  no 
regard  to  our  claim,  ils  n'eurent  aucun  £gard  a  notre  re- 
clamation. He  has  no  regard  for  anything,  il  n'a  d'egard  a 
rien — il  ne  regarde  rien.  With  regard  to  myself,  4  mon 
egard — (as  for  me),  quant  a  moi.  With  regard  to  that 
affair,  a  1'egard  de — quant  a — cette  aflaire.  With  regard 
to  themselves,  il  leur  egard.  In  regard  of,  en  consideration 
de — a  1  egard  de.  Out  of  regard  for  his  losses,  en  consi- 
deration de  ses  pertes.  Have  a  little  regard  for  me,  ayez 
done  un  peu  d'egard  pour  moi. 

(Esteem,  respect.)  She  has  great  regard  for  you,  elle  a 
beaucoup  d'estime  pour  vous.  /  did  it  out  of  regard  for 
you,  je  1'ai  fait  par  egard  pour  vous.  He  had  no  regard  for 
any  one,  il  n'estimait  personne — n 'avait  d'egard  pour  per- 
sonne.  So  much  of  my  regard  he  had,  telle  etait  la  part 
qu'il  avait  dans  mon  estime.  (Compliments.)  Present  my 
best  regards  to  him,  presentez-lui  mes  civilites — dites-lui 
bien  des  choses  polies  de  ma  part. 

(Note,  eminence.)  He  was  a  man  of  great  regard  among 
them,  c  etait  un  hoimne  d'une  haute  consideration — tres- 
considere — parmi  eux. 

(Look),  regard,  m. 

To  REGARD,  v.  a.  (to  look  towards),  regarder.  (1\ 
attend  to,  to  consider.)  He  regards  only  the  interest  of  the 
community,  il  ne  considere  que  1'interet  general.  He  does 
not  regard  the  pain  he  feels,  il  ne  fait  pas  d'attention  a  la 
douleur  qu'il  ressent.  (To  be  mindful  of.)  He  regards  ex- 
pense, il  regarde  a  la  dcpense.  He  does  not  regard  danger, 
il  ne  regarde  pas  au  danger.  (To  have  regard  for.)  Will 
they  not  regard  our  situation  ?  n'auront-ils  pas  d'egard  a 
notre  situation ?  (To  listen  to,  to  notice  favourably.)  He 
will  regard  the  prayer  of  the  destitute,  il  ecoutera — il  aura 
egard  a — la  petition  du  malheureux.  (Torespect),  estimer; 
respecter;  avoir  de  1'estime  pour.  He  is  much  regarded^ 
tout  le  monde  le  respecte — a  de  1'estime  pour  lui.  (T» 
have  relation  to.)  The  argument  does  not  regnrd  the  question, 
cet  argument  n'a  pas  de  rapport  a  la  question. 


REG 

REGARD  ABLE,  adj.  digiie  d^gard,  d'attention;  (of 
things),  digue  de  remarque,  d'attention. 

REGARDER,  *.  qui  regarde  ;  (formerly  a  tort  of  ran- 
ftr),  inspecteur  des  forets. 

REGARDFUL,  a,lj.  (careful),  soigneux,  euge.  To  be 
regardful  <if  (to  notice,  pay  attention  to),  faire  attention  i — 
olwerver  soigneusement.  To  be  regardful  of  the  feelings  of 
others,  avoir  des  egards  pour  ta  sensibilite  des  autres. 

REG  A R I) FULLY,  adv.  soigneusemeiit ;  avec  attention  ; 
(respectfully),  avec  6gards. 

REGARDING,  p.  pr.  (used  at  a  conj.).  Regarding  thit 
meantre  (with  regard,  respect  to),  quant  a — a  1'egard  de 
— cette  mesure. 

REGARDLESS,  adj.  (who  it  indifferent  to,  who  doe* 
not  regard).  He  it  regardless  of  his  interests,  il  neglige  ses 
inter£ts— --il  est  insouciant  a  Tegartl  de  ses  interets.  You 
will  see  that  I  hare  not  bren  regardless  of  your  matters,  vous 
verrez  que  je  n'ai  jjas  neglige  vos  affaires.  Regardless  of 
danger,  he  rushed  in  the  torrent,  sans  regarder  an  danger,  il 
•e  precipita  dans  le  torrent.  To  be  regardless  of  expense, 
ne  pas  regarder  ;\  la  depense.  He  goes  on  regardless  of  con- 
sequences, il  va  son  train — il  continue — sans  8  inquieter  des 
suites.  Regardless  of  the  feelings  of  his  mother,  sans  e'gard 
pour — sans  craindre  de  blesser — le  co3ur  de  sa  mere.  Re- 
gardless of  life,  qui  ne  tient  pas — ne  met  aucun  jirix— a  la 
vie  ;  (in  battle,  in  diinger),  prodigue  de  sa  vie. 

REGARDLESSLY,a£/«.  avec  indifference,  insouciance; 
n£gligemment. 

REGARDLESSNESS,  «.  indifference,/.;  negligence, 
f. ;  manque  d'6gards,  m. ;  manque  d'attention,  in. 

REGATTA  I*'  course  e"  bateau,/,  regate,/. 

To  REG  ATHER,  ».  a.  recueillir ;  rassembler  une  se- 
cond e  fois. 

REG  ATHERING,  p.  pr.  (used  subst.),  second,  nouveau 
rassemblement. 

REGENCY, «.  regence./. 

REGENERACY,  *.  regeneration,/. 

To  REGENERATE,  v.  a.  regenerer.  To  become  rege- 
nerated, se  regenerer. 

REGENERATENESS,  *.  etat  de  celui  qui  est  regenere. 

REGENERATING,  />.  pr.  (used  adj.),  qui  regenere. 

REGENERATION,  *.  regeneration,/. 

REGENERATOR Y,  adj.  regenerates. 

REGENT,  adj.  regnant,  e;  (governing),  qui  gouverne, 

REGENT,  *.  regent,  m. ;  (a  substitute),  delegue. 

REGENTKSS,  *.  regente,/. 

REGENTSHIP,  *.  regence,/. 

To  REGKRMINATE,  v.  n.  qui  germe  de  nouveau. 

REGERMINATING,!*.    nouvelle,   seconde   germina- 

REGERMINATIONJ  tion,/. 

REGICIDE,  *.  regicide,/. 

REGIMEN,  *.  (gram.),  regime,  m.  ;  (diet),  regime,  m. 
The  doctors  have  placed  him  on  a  strict  regimen,  les  me- 
lecins  lui  font  observer  un  regime  severe. 

REGIMENT,  «.  regiment,  m.  To  command  a  regiment, 
commander  un  regiment.  (Formerly,  governme.it,  rule), 
regie,/,  gouvernement,  m. 

To  REGIMENT,  v.  a.  (to  class  troops  into  regiments), 
enregimenter.  Regimented,  enregiment6. 

REGIMENTAL,  adj.  de  regiment. 

REGIMENTALS,  *.  uniforme  (militaire),  m.  All  the 
officers  were  in  regimentals,  tons  les  officiers  etaient  en 
uniforme — portaient  1  unil'miir  de  leur  regiment. 

REGION,  *.  (of  a  country),  regions,  /.  conrrees,  /. 
(Tract  of  space.)  The  airy  region,  la  region  de  1'air.  lit 
the  higher  regions,  dans  les  regions  superieures.  (Internal 
parts  of  the  body),  region,  /.  To  have  a  pain  about  the 
region  of  the  stomach,  eprouver  une  douleur  dans  la  region 
du  bas-ventre.  (The  abode  of  the  dtad.)  The  regions  below, 
les  ent'ers. 

REGISTER,  «.  registre,  m.  or  regitre,  m.  To  keep  a  re- 
gister, tenir  registre.  Parish  register,  regitre  de  paroisse,  m. 
(In  printing),  registre,  m.  (bon  registre,  mauvais  registre). 
(A  stop  in  an  organ),  registre,  m.  (An  officer  who  has  to  enter 
thin;/*  into  a  register),  greflier,  m.  [registre. 

To  REGISTER,    v.  a.    enregistrer;    inscrire  dans   un 

REGISTERSHIP,  s  place,  fonctioi*  de  grefiie* 

•M 


REG 

REGISTRAR,  *.  (in  Universities  and  Colleges),  archi- 
viste;  garde  des  archives,  des  registres  ;  (com.),  agent. 

REGISTRATION,  *.  enregistrement,  m. 

REGISTRY,  s.  enregistrement,  m.  (Office  where  registers 
are  kept),  (law  and  public  offices),  greffe,  m.  ;  (Colleges, 
Universities),  archives. 

REGLEMENT,  t.  (regulations),  reglement,  nt. 

REG  LET,  *.  (in  printing),  reglette,/. 

REGNANT,  adj.  regnant,  e. 

To  REGORGE,  v.  a.  (to  vomit),  vomir,  rendre ;  (to  be 
superabundant),  regorger  (de  marchandises,  de  richesses)  ; 
(to  return,  give  back  ill  acquired  things),  regorger. 

To  REGRAFT,  v.  a.  greffer  de  nouveau.  [fois. 

To  REGRANT,  v,  a.  accorder  de  nouveau,  une  seconde 

To  REGRATE,  v.  H.  (to  carry  on  the  business  of  a  huck- 
ster), faire  le  metier  de  regrattier.  [/. 

REGRATER,  *.  (a  huckster),  regrattier,  m.  regratticre, 

To  REGREET,  v.  a.  saluer  de  nouveau,  une  seconde 

REGREET,  s.  saint  recijiroque,  m.  [fois. 

REGRESS,  *.  rentree,/.  retour,  m. 

To  REGRESS,  v.  n.  rentrer ;  retourner. 

REGRESSION,  t.  retour,  m. 

REGRESSIVE,  adj.  Regressive  steps,  pas  retrogrades, 
vers  le  lieu  d'ou  on  est  parti. 

REGRET,  *.  regret,  m.  We  feel  regret  at  the  loss  of  a 
friend,  nous  avons  du  regret — nous  eprouvons  du  regret  a — 
nous  regrettons — la  mort  d'un  ami.  We  feel  regret  for  the 
faults  we  have  committed,  on  a  du  regret  des  fautes  que  1  on 
a  faites.  1  did  it,  and  I  have  no  regret  for  it,  je  1'ai  fait  et 
je  n'en  ai  aucun  regret.  /  have  some  regret  for  my  money, 
j'ai  du  regret  a  mon  argent — je  regrette  mon  argent.  All 
these  regrets  are  now  unavailing,  tous  ces  regrets  soiit  in  ut  lies. 
With  regret,  avec  regret ;  (reluctantly),  a  regret. 

To  REGRET,  v.  a.  regretter.  He  wat  much  regretted 
by  his  friends,  tous  ses  amis  1'ont  beaucoup  regrette — il  a 
etc  vivement  regrette  jiar  tous  ses  amis.  Y<>u  will  not  regret 
your  money,  vous  ne  regretterez  pas  votre  argent.  /  regret 
having  accepted  it,  je  regrette — j'ai  du  regret — ile  1'avoir 
accepts.  You  will  ever  regret  it,  vous  le  regretterez  toute  votre 
vie.  I  regret  your  being  absent,  je  regrette  que  vous  soyei 
absent.  /  regret  your  being  absent  then,  je  regrelte  que  vous 
ayez  ete  absent  alors. 

REGRETFUL,  adj.  plein,  e  de  regret. 

REGRETFULLY,  adv.  avec  regret.  [naissances). 

REGRETTED,;*,  pt.  regrette  (par,  de,  ses  amis,  ses  con- 

REGRETTING,  p.  pr.  (used  subst.),  regrets,  m. 

REGULAR,  ailj.  (according  to  received  form),  r£gulier, 
reguliere  ;  (regulated  by  time,  obeying  certain  rules),  regie,  e. 
A  regular  monk,  canon,  verb,  un  moine,  un  chanoine  rt- 
gulier,  un  verbe  regulier.  A  regular  watch,  une  montre 
bien  reglee.  He  is  a  very  regular  man,  c'est  un  homme 
tres-regulier — (in  his  habitsj,  regie  dans  sa  conduite.  He 
it  as  regular  as  clock-work,  il  est  regie  comme  un  papier  de 
musique.  (Ordinary,  usual.)  He  it  not  our  regular  meilical 
man,  ce  n'est  pas  notre  medecin  ordinaire.  Five  o'clock  is 
our  regular  hour,  cinq  heures  est  notre  heure  accoutumee, 
ordinaire.  We  lead  a  very  regular  life,  nous  menons  une 
vie  tres-reglde — tres-reguliere.  He  made  a  regular  meal  in 
the  midst  of  the  night,  au  milieu  de  la  unit,  il  fuisait  un 
re{>as  en  regie.  They  have  had  a  regular  quarrel,  ils  out  eu 
une  querelle  reglee — une  vraie  querelle.  In  a  regular 
battle,  en  bataille  reglee.  Regular  troops,  des  troti|>e8  reglces. 
We  keep  a  regular  correspondence,  nous  sommes  en  cor- 
respomlance  reglee. 

RE(;ULARITY,  *.  regularite,/. 

REGULARLY,  adv.  regulierement. 

REGULARS,  s.  (of  troops),  troupes  reglees,  regulieres. 

To  REGULATE,  r.  a.  regler.  (  To  put  in  good  order J, 
mettre  en  ordre.  To  regulate  one's  diet,  re^lcr  s.t  nourriture. 
To  regulate  a  patient's  diet,  prescrire  un  regime  ;\  tin 
malade.  [icgli-./. 

REGULATING,  p.  pr.   (used  subst.),   reglement,   m. 

RBGULAT1ON,  ».  reglement,  m.  ;  regie,/. 

REGULATOR,  s.  regulateur,  m.  trice,/. 

RKGULUS,  *.  (chem.),  regule,/. 

To  REGURGITATE,  r.  n.  regorger,  rendre ;  rrjctrr. 

REGURGITATING,  p.  pr.  fi««/«/6*/.;iregorgpm.|it, 

REGURGlTATiON»4.  f  m.  r  .     ^ 


R  E  I 

To  REHABILITATE  v.  a.  rehabiliter. 
REHABILITATING,!       ,,    .......       f 

REHABILITATION)}'- r^aitat101^ 

To  REHEAR,  v.  a.  entendre  de  uouveau,  tine  seconde 
fois. 

REHEARING,  s.  seconde  audience.  There  has  been 
a  rehearing  of  his  cause,  sa  cause  a  ete  eiitendue  uue 
seconde  fois. 

REHEARSAL,  s.  recit,  m. ;  (of  a  performance),  repe- 
tition,/. Let  u.i  have  a  rehearsal,  I'aisons  une  repetition. 

To  REHEARSE,  v.  a.  raconter,  confer  ;  (a  performance, 
a  play),  repeter;  faire  une  repetition. 

REHEARSER,  s.  qui  conte,  racoute. 

REHEARSING,  p.  pr.  (used  subst.),  recit,  m. ;  (of  a 
play),  repetition,  f. 

REIGLE,  s.  rainure,/. 

REIGN,  *.  regne,  m. 

To  REIGN,  v.  n.  regner.    Reigning,  used  adj.  regnant,  e. 

To  REIMBARK.    See  To  Re-embark. 

To  REIMBODY.    See  To  Re-embody. 

REIMBURSABLE,  adj.  remboursable. 

To  REIMBURSE,  v.  a.  rembourser. 

REIMBURSEMENT,  s.  remboursement,  m. 

REIMBURSER,  *.  qui  rembourse.  [m. 

REIMBURSING,  p.  pr.  (used  subst.),  remboursement, 

To  REIMPLANT,  v.  a.  implanter  de  nouveau. 

To  REIMPORTUNE,  v.  a.  importune,-  de  nouveau. 

REIMPORTUNING,  p.  pr.  nouvelle,  seconde  impor- 
tunit£,/. 

To  REIMPREGNATE,  v.  a.  impregner  de  nouveau. 

To  REIMPRESS,  v.  a.  reimprimer. 

REI.MPRESSING,)       ,.  .       f 

REIMPRESSION;}*- reimpression'/- 

To  REIMPRINT,  v.  a.  reimprimer. 

REIMPRINTING,  p.  pr.  (used  subst.).  re  impress  ion,/". 

To  REIMPRISON,  v.  a.  ernprisonner  de  nouveau,  une 
seconde  fois ;  reintegrer  dans  la  prison. 

REIMPRISON  ING,     )  , 

RElMPRISONMENT.r  nouvel  empnsonnemenf,  m. 

REIN,  s.  rene,/.  To  take  the  rein  in  hand,  preudre  les 
re1  lies  en  main.  To  give  the  reins,  lacher  la  bride. 

To  REIN,  v.  a.  (to  govern  by  holding  thebridle),  conduire; 

REINDEER,  *.  renne,  m.  [tenir  les  renes. 

To  REINFECT,  v.  a.  reinfecter. 

REINFECTIOUS,  adj.  capable  de  reinfecter. 

To  REINFORCE.    See  To  Re-enforce.  [grace. 

To  REINGRATIATE,   t».  a.    remettre   en    faveur,    en 

To  REINHABIT,  v.  a.  habiter  de  nouveau. 

REINLESS,  adj.  sans  bride;  sans  contrainte. 

To  REINLIST,  v.  a.  euroler  de  nouveau. 

REINLISTING,      I 

RFINLISTMFNT  f*'I*ol'***i  second  enrolement,  »i. 

REINQUIRE,  v.  n.  s'informer  de  nouveau. 
REINS,  *.  (the  kidneys,  the  lower  part  of  the  back),  les 
reins,  m. 

To  REINSERT,  v.  a.  inserer  de  nouveau;  reinsurer. 

REINSERTING,) 

REINSERTION,  fs-  ^inserfon,/. 

To  REINSPECT,  v.  a.  inspecter  de  nouveau. 

To  REINSPIRE,  v.  a.  inspirer  de  nouveau. 

REINSPIRING,       )  n    .       .     ..        f 

REINSPIRATIONJ*'  nouvelle  "'sp'ration,/. 

To  REINSTALL,  v.  a.  reinstaller. 

REINSTALLING,     1       ,.     .  n  ..        , 

REINSTALL ATIONJ5'  "»iurtallatioii,/. 

To  REINSTATE,  v.  a.  (a  prince),  remettre,  rerablir  sur 
le  trone  ;  remettre  en  possession  de  ses  etats.  To  reinstate 
a  man  in  the  affections  of  his  family,  rendre  a  un  homme 
1'amour  de  sa  famille. 

REINSTATING,         1       ,,  ... 

REINSTATEMENT,  h  re<abh«ement,  m. 

RE-INSURANCE,  *.  centre-assurance, /. 

To  RE-INSURE,  v.  a.  contre-assurer.  [restaurer. 

To  RE-INTEGRATE,   v.  a.    reintegrer;    (to  restore), 

To  RE-INTERROGATE,  v.  a.  interroger  de  nouveau. 

To  RE-INTHRONE,  v.  a.  remettre  sur  le  trone. 

RE-INTHRONING,  s.  retablissement   (d'un  prince  sur 
le  trone ),  m. 
617 


R  E  L 

To  RE-INVEST,  v.  a.  (of  money),  placer  de  nouveau, 
une  8econde  fois.  (Milit.),  inveslir  de  uouveau. 

RE-INVESTMENT,  *.  nouveau, second,  placement,  m. 

To  RE-INVIGORATE,  v.  a.  rendre,  donner  de  la  vi- 
gueur  a  une  personne. 

RE1T,  t.  (sea-weed),  algue  marine,/". 

To  REITERATE,  v.  a.  reiterer. 

REITERATING,  I       ,..,    ..        . 

REITERATION,)*'  reiterat.on,/. 

To  REJECT,  v.  a.  rejeter.  These  goods  have  been  rejected, 
on  a  rejete  ces  marchandises.  Do  not  reject  me  from  among 
your  friends,  rie  me  rejetez  pas  du  nombre  de  vos  amis. 
He  rejected  our  entreaties,  il  a  rejete  nog  prieres. 

REJECTABLE,  adj.  rejetable  ;  *  rejeter. 

REJECT ANEOUS,  adj.  rejete,  e. 

REJECTER,  *.  qui  rejette. 

REJECTING,  p.  pr.  (used  subst.),  rebut,  m. ;  rejet,  m. 

REJECTION,  s.  rejet,  m. 

To  REJOICE,  v.  a.  rejouir;  v.  n.  se  rejouir.  A  good 
son  rejoices  his  father,  un  bon  fils  rejouit  son  pere.  // 
would  rejoice  his  heart  to  see  it,  cela  rejouirait  son  cosur  de 
le  voir.  /  rejoice  at  seeing  you,  to  see  you,  so  well,  jp  me 
rejouis  de  vous  voir  en  si  bonne  saute.  We  all  rejoiced  at 
his  good  fortune,  nous  nous  sommes  tous  rejouis  de — nous 
avons  tous  ete  enchantes  de — sa  bonne  fortune.  1  rejoice 
at  it,  je  m'en  rejouis — j'en  suis  enchante.  He  was  quite 
rejoiced  at  it,  il  en  6tait  tout  joyeux.  1  rejoiced  at  his 
having  obtained  it,  je  me  rejouis — je  suis  enchante — qu'il 
1'ait  obtenu. 

REJOICER,  *.  qui  se  rejouit. 

REJOICING,  s.  rejouissance,/. ;  (joy),  joie,/.  There 
were  great  rejoicings  on  that  occasion,  il  y  cut — on  fit — de 
grandes  rejouissances  a  cette  occasion. 

REJOICINGLY,  adv.  joyeusement ;  en  se  rejouissant. 

To  REJOIN,  v.  a.  rejoindre.  v.  n.  (To  answer),  re- 
pi  iquer. 

REJOINDER,  s.  replique,/. 

REJOINING,  p.  pr.  (used  subst.),  replique,/. 

To  REJOINT,  v.  a.  rejoindre  ;  remettre  ensemble. 

To  REJUDGE,  v.  a.  juger  de  nouveau;  re-examiner 

REJUVENESCENCE,  )        .       . 

REJUVENESCENCY,  |*  •*•"•""»*  ™- 

To  REKINDLE,  v.  a.  rallumer. 

REKINDLING, p. />r.  (usedsubst.),  nouvelle  flamme,/. ; 
nouvel  embrasement,  m. 

RE-LAID.    See  To  Lay  again. 

71)  RELAND,  v.  a.  debarquer;  remettre  a  terre. 

RELANDING,  p.  pr.  (used  subst.),  debarquement,  m. 

RELAPSE,  *.  rechute,  /.  He  was  getting  well,  but  he 
has  just  had  a  relapse,  il  commenc,ait  a  se  retablir,  mais  il 
vient  d'avoir,  de  faire,  une  rechute. 

To  RELAPSE,  v.  a.  retomber,  To  relapse  (in  sickness), 
avoir,  faire  une  rechute. 

RELAPSING,  p.  pr.  (used  subst.),  rechute,/. 

To  RELATE,  v.  a.  raconter.  Do  relate  to  him  your 
adventure  of  last  week,  racontez-lui  done  votre  aventure  de 
la  semaine  derniere.  T/ie  a/fair  is  differently  related,  on 
raconte — on  rapporte — la  chose  d'une  maniere  toute  dif- 
ferente.  v.  n.  (To  have  reference),  avoir  rapport  a.  What 
I  say  does  not  relate  to  it,  ce  que  je  dis  n'y  a  aucun  rapport. 

RELATED,  p.  pt.  We  are  related  (allied  by  kindred), 
nous  sommes  parents.  We  are  distantly  related,  nous 
sommes  parents  eloignes.  They  are  related  in  the  first  degree, 
ils  sont  parents  au  premier  degre.  Is  she  related  to  you? 
est-elle  votre  parente?  We  are  related  by  marriage,  nous 
sommes  allies  par  mariage. 

RELATER,  s.  narrateur;  qui  raconte. 

RELATION,  s.  (narrative,  account),  relation,/.;  recit, 
m.  fie  have  a  faithful  relation  of  the  event,  nous  avons 
une  relation  fidele  de  cet  evenement. 

(Connection  between  individuals,  position  in  which  they 
stand  to  one  another),  relation,/.  Such  is  the  relation  of  a 
subject  to  the  supreme  authority,  of  husband  and  wife,  tell* 
est  la  relation  du  sujet  a  I'autorit6  souveraine,  entre 
1'homme  et  la  femme.  (Intercourse,  communications.)  Wt 
have  commercial  relations  with  t  '.em,  nous  avons  des  relations 
commerciales  avec  eux.  /  have  no  relation  with  him,  je  n'ai 
aucune  relation — aucun  rapport — avec  lui ;  (tie),  lien. 


R  E  L 

Art  tM  not  to  pity  tht  poor  though  /hey  have  no  relation  to 
us  f  lie  devons-nous  pas  avoir  pitie  des  pauvres,  quoiqu'il 
n'existe  aucun  lien  cntre  eux  et  nous  t  They  have  a  nearer 
rtliition  to  ta,  il  existe  un  nccud  plus  etroit  entre  eux  et 
nous — ils  nous  gout  attaches  par  un  n<ru<l  plus  t'troit. 

(Kindred,  family),  parent,  e.  He  ha*  gone  to  tee  hit  re- 
/(itinns,  il  est  alle  voir  set  parents — aa  famille.  He  it  a 
near  relation  of  mine,  il  est  mon  proche  parent — c'est  un 
de  mes  proches  parents.  She  it  no  relation  of  mine,  die 
n'eat  pas  ma  pareute.  ft'e  art  dittant  relation*,  nous 
sommes  parents  eloSgne*. 

(In  geometry),  rap|M>rt,  m. ;  (analogy),  rapport,  w. 

]n  relation  to,  J  1'egarcl  de ;  par  rapjxirt  a. 

RELATIONAL,  adj.  relatif,  ive. 

RKLATIONSHIP,  t.  (kindred),  parent*,/. 

RELATIVE,  t.  jiareiit,  m.  parente./. 

RELATIVE,  iidj.  relatif,  ive.  Relative  term*,  termes 
relatifs,  m.  Who  is  a  relative  pronoun,  qui  est  un  pronom 
relatif.  These  arguments  are  not  relative  to  the  tubject,  ces 
arguments  ne  sont  pas  relatifs — n'ont  pas  de  rapport — au 

SUJft. 

RELATIVELY,  adv.  relativement  a;  a  l^gard  de. 

RELATIVENESS,  ».  rapjjort,  m.  relation,/. 

RELAX,  *.    See  Relaxation. 

RELAX,  adj.  The  sinews  when  the  southern  wind  blowelh 
are  more  relax,  quand  le  vent  du  midi  souflle,  les  nerfs 
sont  plus  souples — la  tibre  est  plus  relachee.  Hr  is  relax 
in  his  discipline,  il  s'est  relache  dans  sa  discipline.  You  are 
too  relax,  vous  etes  trop  relache. 

To  RELAX,  v.  a.  To  relax  a  rope,  relacher,  detendre, 
une  corde.  Hot  weather  relaxes  the  sinews,  la  chaleur 
relache  la  fibre.  To  relax  the  joints,  assouplir  les  jointures. 
To  relax  the  reins,  likelier  les  renes.  To  relax  a  law,  adoucir 
une  loi.  To  relax  a  demand,  se  relacher  de  sa  demonde. 
Thit  food  relaxes  the  bowels,  celte  nnurriture  relache  le 
venfre.  You  must  relax  your  studies,  il  faut  vous  relacher 
de  vos  etudfs — il  ne  faut  pas  poursuivre  vos  Etudes  avec 
taut  d'ardeur — . — il  faut  prendre  un  peu  de  relache  dans 
vos  etudes.  [1'esprit. 

Conversation  relaxes    the   mind,  la  conversation  defend 

v.  n.  se  relacher.  It  is  useful  for  the  student  to  relax 
often,  il  est  bon  que  celui  qui  etudie  se  relache  souvent 
1'esprit — se  donne  souvent  un  peu  de  relache.  He  has 
greatly  relaxed  in  his  exertions,  il  s'est  graiidement  relache 
dans  son  travail.  You  must  relax  in  your  demands,  il  faut 
vous  relacher  de  vos  preventions.  To  relax  from  severity, 
se  relacher  de  sa  severite. 

RELAXABLE,  adj.  que  Ton  peut  relacher. 

RELAXATION,  *.  (slackening),  relachement,  m.  The 
relaxation  of  the  fibres,  le  relachetnent  de  la  fibre.  (Abate- 
ment of  rigour.)  The  relaxation  of  the  law,  1  adoucissement 
lie  la  loi,  m.  (Amusement,  rest),  relache,  m.  You  must 
hnre  rel'tjralion  if  you  u'ish  to  accomplish  your  task,  si  vous 
desirez  tenniner  votre  travail,  il  faut  vous  donner,  prendre, 
un  pen  de  relache — de  rel&chement.  To  work  without 
relaxation  erhamts  the  mind,  travailler  s.ins  relache  epuise 
1  esprit.  Conversation  and  walking  are  agreeable  relaxations, 
la  conversation  et  la  promenade  sont  des  dulassements 
agreables. 

RELAXATIVE.    See  Laxative. 

RELAXING,  p.  pr.  (used  adj.).  Relaxing  medicine, 
medecine  laxative,/.  Relaxing  wentlier,  temps  mou,  m.  qui 
art'aiblit — qui  relache  la  fibre.  Relaxing  conversation,  con- 
versation amusante  qui  delasse  1'esprit. 

.RELVY,  *.  relais,  m.  (chevaiix,  chiens  de  relais). 

To  RELAY',  i'.  n.  relayer  ;  changer  de  clievaux.  v.  a. 
To  relay  a  pavtment,  refaire  le  pav6. 

RELEASE,  *.  (from  captivity,  from  difficulty),  deli- 
vrance.  f. ;  (fmm  jirison  by  law),  elargissement,  m. ;  (in 
/<itr,  /fait-claim),  cession,/.;  (of  debt),  decharge, /. 

To  RELEASE,  t>.  a.  (to  tttfree),  reliicher.  To  release 
a  prisoner  (from  prison,  and  legally),  elargir  tin  prisonnier, 
le  metlre  CM  lilwrte — (by  the  hand*  of  friends  and  ii/i/mi'- 
fully),  delivrer  un  prisonnier.  (To  free  from.)  I  wixh  I 
could  release  you  from  pain,  from  uneasiness,  je  voudrais 
jxMivoir  vous  soulager  de  vos  soufl'rauces,  de  vos  inqui- 
I'tiulv*.  He  has  released,  me  from  all  my  difficulties,  il  m'a 
tirt — debarrassi — de  toutes  mes  dilHcultes.  1  release  11  mi 
Us 


R  E  L 

from  your  promise,  je  vous  degage  de  votre  promesse.  He 
release/I  me  from  my  debt,  il  m'a  remis  ma  dette.  To  releatt 
a  debt,  a  claim  (to  abandonj,  abandonner — renoncer  * — 
une  dette,  un  droit.  (To  relinquish  to  another.)  I  releute 
my  right*  to  you,  je  vous  cede — je  vous  abandonnt* — me« 

RKLEASEMENT,  «.  decharge,/.  [droits. 

RELEASER,  *.  qui  remet  (une  dette)  ;  qui  de'charge. 

RELEASING,  p.  pr.  (used  sufjst.).    See  Release. 

To  RELEGATE,  v.  a.  releguer;  envoyer  en  exiL 

RELEGATION,  s.  relegation,/,  exil,  m. 

To  RELENT,  v.  n.  (to  soften,  to  become  milder),  s'adon- 
cir,  s'attendrir.  (  Of  suits,  to  grow  moist),  suinter  ;  se  fondre. 
The  skies  relent  in  shou<ert,  le  ciel  se  fond  en  eau.  (To 
become  soft),  s'amollir.  (To  slacken),  ralentir.  And  of  ten- 
times  he  wouil  relent  hisp-ice,  et  souvent  il  raleiitissait  le  pas. 

RELENTING,  p.  pr.  (usedadj.),  compassionne,  e;  qui 
s'adoucit ;  (used  sukst.),  adoucissement,  m.  (Softening  of 
the  heart),  attendrissement,  m.  (Moisture),  humidite,  /. 
(Of  salts),  suintement,  m. 

RELENTLESS,  adj.  impitoyable;  sans  pitie. 

RELESSEE,  *.  (law),  celui  en  favour  duqnel  se  fait 
une  cession. 

RELESSOR,  *.  (law),  celui  qui  fait  la  cession. 

RELEVANCE,)        ,      .         .. 

RELEVANCY,}*' releval80"'^ 

RELEVANT,  adj.  (feudal  term),  qui  releve  de ;  (ptr- 
tinent.  applicable),  appliquable  a. 

RELIANCE,  *.  confiance,/.  Resignation  and  reliance 
on  the  divine  mercies,  give  comfort,  Sfc.,  la  resignation  et  la 
confiance  dans  la  divine  misericorde,  consolent,  &c.  He 
place  full  reliance  on  him,  nous  metlons  une  entiere  con- 
fiance  en  lui.  Full  reliance  on  his  own  powers  made  him  un- 
dertake it,  une  pleine  confiance  en  ses  propres  forces  le  lui 
fit  entreprendre. 

RELIC,  *.  (of  a  town,  of  antiquity),  restes,  m. ;  (of 
saints),  relique, /.  reliques,/. ;  (the  body  of  a  deceased  per- 

RELICT,  s.  veuve,/.  [*<"0>  r«te«,  m. 

RELIEF1,  s.  soulagement,  m.  A  little  rest  gires  relief  to 
the  weary  body,  tin  peu  de  repos  donne  du  soulagement  au 
corps  fatigue — soulage  le  corjis  fatigue.  The  remedy  1 
took  has  given  me  sjme  relief,  le  remede  que  j  ai  pris  m'a 
donne  du  soulagement  —  ma  soulage  un  peu.  Jledicines 
do.  not  always  cure,  sometimes  they  only  give  partial  re'itf, 
les  medecines  ne  guerisscnt  pas  toujours;  quelquefois  elles 
ne  produisent  qu'un  allegement — elles  ne  font  qu'alleger 
les  souffrances. 

(Succour),  secours,  m.  To  give  relief  to  a  man  in  dis- 
tress, donner  des  secours — prefer  assistance  a  un  homme 
dans  le  besoin.  (Redress,  reparation.)  He  applied  to  Chan- 
cery, but  could  get  no  relief,  il  sVst  adresse  a  la  chancellerie, 
mais  ii  n'a  obtenu  aucun  remede. 

(In  arts),  relief,  m.  Tn  stand  in  bold  relief,  ressortir — 
former  un  grand  relief.  (In  feudal  law),  redevance,/. 

RELIER,  *.  qui  a  confiance  en  ;  qui  se  confie. 

REL1EV  ABLE,  a'/j.  que  Ton  jwut  soulager,  aider  ;  (of 
disease  and  pain),  que  Ton  peut  allu^cr. 

To  RELIEVE,  i\  a.  soulager.  Rest  relieves  the  body,  le 
repos  soulage  le  corps.  To  relieve  the  sufferings  of  a  person, 
soulager — alleger — adoucir — les  soutVrances  d  une  |>»»r- 
sonne.  IM  tts  relieve  the  poor,  assistons — soulagttms — les 
]Kiuvres.  To  relieve  the  wants  of  the  destitute,  pourvoir  am 
besoins  de  ceux  qui  manquent  de  tout.  Relieve  me  from 
anxiety,  lirez-moi  d'inquietude.  My  son  relteres  me  in  my 
Inlinur,  niun  (ils  me  soulage — m'aide — dans  mon  travail 
— . — me  soulage  il'utie  paitie  de  mon  travail.  /  feel  ninth 
relieved,  je  me  sens  soulage — cela  m'a  soulage.  (  To  free), 
delivrer.  He  is  relieved  from  his  suferings,  il  est  delivrc 
de  ses  soutVrances. 

To  relievea  sentry,  a  guard,  relever  une  sentinelle,  la  jranle. 
To  relieve  watch  (on  board  a  *hip),  changer  de  quart. 

(To  abate.)  The  moon  relierex  the  bistre  of  the  sun,  la 
lune  adoucit — tempere — 1'eclat  du  soltil.  '(  To  right,  to 
rectify),  renu-dier  a,  rectifier. 

HKI,IK\'K1{,  s.  qui  soulage;  qui  allege. 

RKLIE\  IN(i-OKFICKR,  «.  commissaire  des  pauvrw. 
(II  y  a  dans  chaqnc  paroisse  un  agent  ampiel  les  jiii-.ivret 
doivrnt  s'adresser  |K)iir  en  rrcevoir  dessecours  en  arg«<iit,  o»* 
uii  billet  d'entree  a  la  maison  des  jmuvn--. ) 


R  E  L 

RELIEVO,  *.  relief,  m. 

To  RELIGHT,  v.a.  rallumer. 

RELIGHTING,  p.  pr.  (used  subst. ),  ce  qui  rallume. 

HELKiION,  *.  lie/iff  ion  includes  duty  to  God  and  our 
neighbour  la  religion  coinpreml  nos  devoirs  envers  Dieu  et 
fiivers  not  re  prochain.  A  man  of  no  religion,  un  homme 
sal  is  religion.  The  religion  (sanctity)  of  an  oath,  la  saiutete 
du  serment. 

RELIGIONIST,  *.  (fan'itic),  fanatique,  m.f. 

RELIGIOUS,  adj.  religieux,  euse.  [gieuge,/. 

RELIGIOUS,  s.   (a  monk,  a   nun'),   religieux,  m.  reli- 

RELIGIOUSLY.  atlv.  religieusement. 

RELIGIOUSNESS,  s.  etat  religieux,  m.  sentiments 
religieux,  m. 

To  RELINQUISH,  v.  a.  abandoimer ;  renoncer  a.  To 
relinquish  tin  enterprise,  abaudoimer  line  entreprise.  They 
relinquished  their  lands,  ils  abandonnerent  leurs  terres.  / 
cannot  relinquish  my  right,  je  lie  saurais  renoncer  a  mon 
droit.  To  relinquish  a  debt,  renoncer  a  une  dette.  To  relin- 
quish back,  rendre. 

RELINQUISHER,  s.  qui  abandonne,  renonce  a. 

RELINQUISHING,  p.  pr. \ abandon,  m.  renonciation, 

RELINQU1SHMENT,  s.   ]  f. 

RELIQUARY,  *.  (a  casket  containing  relics),  reli- 
quaire,  m.  [nouveau. 

To  RE  LI  QUID  ATE,  ».  a.  liquider  une  seconde  fois,  de 

RELIQUIDATION,  s.  seconde,  nouvelle  liquidation,  f. 

RELISH,  s.  (taste),  gout,  m.  Different  persons  have  dif- 
ferent re'ishes.  differeutes  ])ersonnes  out  des  gouts  differents. 
Each  part  of  the  plant  his  a  different  relish,  cliaque  partie 
de  la  plaiite  a  un  gout  different.  /  have  no  relish  for  the 
country,  je  n'ai  pas  de  gout  pour — je  n'aime  pas — la  cam- 
pagne.  /  have  no  more  relish  for  it,  je  n'y  ai  plus  de  gout — 
cela  ne  me  plait  plus.  //  has  a  strange  relish  (flavour),  il 
a  une  gaveur  singuliere.  (Something  savoury,  which  excites 
the  appetite),  chose  qui  excite  1'appetit — qui  fait  manger. 
(Cast,  manner.)  It  preserves  some  relish  of  the  old  writings, 
il  conserve  quelque  chose  des  anciens  ecrifs. 

To  RELISH,  v.  a.  (to  give  an  agreeable  taste),  donner 
bon  gout  a.  (To  like,  to  eat  with  p'easure.)  To  relish  venison, 
aimer — manger  avec  plaisir — la  venaison.  He  relishes  what 
he  eats,  il  savoure  ce  qu'il  mange.  (In  general.)  He  does 
not  relish  study,  1'etude  n'est  pas  de  son  gout — il  ne  trouve 
pas  de  plaisir  dans — il  ne  goute  pas — 1'eiude. 

v.  n.  The  greatest  dainties  do  not  alu'ays  relish,  les  plus 
grandes  delicatesses  ne  soiit  pas  toujours  agreables  au  gout 
— ne  plaisent  pas  toujours  an  gout.  Food  relishes  after  a 
long  walk,  on  mange  avec  plaisir  aprcs  une  longue  prome- 
nade. //  relishes  of  wit,  cela  sent  1  esprit. 

RELISHABLE,  adj.  qui  a  bon  gout;  agreable  au  gout. 

RELISHED,  p.pt.  (used  adj.),  agreable;  qui  plait — 
auquel  on  trouve  du  plaisir.  These  jokes  are  not  always 
relished,  ces  plaisanteries  ne  plaisent  pas  toujours — ne  sont 
pas  toujours  goutees.  au  gout. 

RELISHING,  p.  pr.  (used  adj.),  appetissant;  agreable 

ToRELlYE,  i>.  n.  revivre.  [fois. 

To   RELOAN,  v.  a.  prefer  de  nouveau,  une  seconde 

RELOAN,  s.  second,  nouveau  pret,  m. 

RELUCENT,  adj.  transparent ;  clair. 
To  RELUCT,  v.  n.  repugner  a. 

RELUCTANCE,)*,     repugnance,    /.     (pour,    a    une 

RELUCT  ANCY,/  chose). 

RELUCTANT,  adj.  He  was  very  reluctant  to  go,  il 
avait  bien  de  la  repugnance  a  partir.  As  to  this  marriage, 
he  is  very  reluctant  to  it,  quant  a  ce  manage,  il  y  a  une 
grande  repugnance.  Reluctant,  now  1  touch  the  trembling 
string,  5  coutre-cceur,  malgre  moi,  je  fais  vibrer  la  corde. 
(Applied  to  things.)  Reluctant  obedience,  obeissance  forcee. 

RELUCTANTLY,  adv.  avec  repugnance  ;  (unwillingly}, 
de  mauvaise  volonte  ;  a  coritre-coeur. 

To  RELUCTATE,  v.  n.  repugner  a. 

RELUCTATION,  *.    See  Reluctance. 

RELUCTING,  adj.    See  Reluctant. 

To  RELUME,  v.  a.  rallumer. 

To  RELUMINE,  v.  a.  eclairer  de  nouveau. 

To  RELY,  v.  n.     (To  have  confidence,  to  believe  in.)     We 
rely  on  the  mercy  of  God,  nous  meltons  notre  conliance  dans 
la  misericorde  de  Dieu.     Can  we  rely  on  the  promises  of  a 
619 


R  E  M 

man  who  has  deceived  us  ?  mettrons-nous  notre  confianct 
dans  les  promegges  d'un  homme  qui  nous  a  trompe'g?  J 
rely  on  them,  j'y  mets  ma — j'y  ai — contiance.  Can  I  rely 
en  wluit  you  say  ?  puis-je  croire — ajouter  foi  a — ce  que 
vousdites?  Are  these  news  to  be  relied  upon?  peut-on 
ajouter  foi  ;i  ceg  nouvelles?  He  relies  too  much  on  his 
strength,  il  a  trop  de  confiance  en  seg  forces.  Kelying  on 
their  honour,  he  accepts  without  hesitation,  ge  conliant  dans 
leur  honneur,  il  accepte  gans  hesiter.  (To  depend  on), 
compter  sur,  faire  fond  sur.  1  rely  on  your  promise,  je  compte 
sur  votre  promesse.  /  rely  on  you,  je  compte  sur  vous — je 
fais  fond  sur  vous.  He  is  not  to  be  relied  upon,  on  negaurait 
compter — faire  fond — sur  lui.  You  may  rely  upon  it,  upon 
that,  vous  pouvez  compter  la-dessus — vous  pouvez  en  efre 
bien  certain.  Do  you  rely  on  his  coming?  comptez-vous  qu'il 
viendra — qu'il  vienne?  1  fully  rely  upon  seeing  you  to- 
morrow, je  compte  vous  voir  demain  sans  faute.  (To  rest 
upon.)  Fear  relies  upon  a  natural  love  of  ourselves,  la  crainle 
s'appuie  sur  1'amour  naturel  de  nous-memes.  Such  variety 
of  arguments  only  distracts  the  understanding  that  relies  on 
them,  une  telle  variete  d'arguments  ne  fait  qu'embarrasser 
1'esprit  qui  s'y  appuie. 

REMADE,  p.  pt.  of  To  Remake,  refaire. 

To  REMAIN,  v.  n.  (to  abide,  to  continue),  rester,  de- 
meurer ;  (to  be  left),  rester.  /  continued  my  journey,  but 
they  remained  ten  days  at  Rome,  je  continual  mon  voyage, 
mais  ils  resterent  dix  jours  a  Rome.  /  remained  reading  by 
the  fire  whilst  they  took  a  walk,  je  restai — demeurai — a  lire 
aupres  du  feu  pendant  qu'ils  se  promenaient.  Do  not  re- 
main here  talking  long,  ne  restez  pas  la  long-temps  a  parler. 
They  went  into  the  country,  where  they  remained  a  month,  ils 
allerent  a  la  campagne,  ou  ils  resterent — s'arreterent — un 
mois.  IVIiere  are  you  remaining  ?  ou  etes-vous  loge — ou 
demeurez-vous  ?  Let  us  employ  well  the  remaining  time, 
employons  bien  le  temps  qui  nous  reste.  Put  by  what  re- 
mains of  it,  mettez  de  cote  ce  qu'il  en  reste.  It  remains 
now  for  me  to  tell  you  — ,  il  me  reste  maintenant  a  voug 
dire  — .  There  remains  nothing  of  it,  il  n'en  reste  rien. 
That  now  remains  to  be  proved,  c  est  cequ  il  faudra  prouver 
maintenant.  She  will  remain  single,  elle  res^era  fille.  H« 
remains  in  the  same  state,  il  resle — il  est  toujours — dans  le 
meme  etat.  She  remained  much  astonished,  elle  demeura 
bien  etounee. 

REMAINDER,  s.  reste,  m.  ce  qui  reste  (d'une  chose). 
Use  the  remainder  of  your  life  in  doing  good,  employez  le 
reste  de  votre  vie — ce  qui  vous  reste  de  vie — a  faire  du 
bien.  (Refuse),  restes,  m.  (Law),  substitution, y. 

REMAINING,   p.  pr.    (used  subst.),   reste,   m.  ce  qui 

REMAINS,  s.  restes,  m.  [reste. 

To  REMAKE,  v.  a.  refaire. 

To  REMAND,  v.  a.  (of  a  minuter  or  any  one  who  is  ab- 
sent), rappeler  ;  (of  a  prisoner),  renvoyer  (a  un  autre  inter- 
rogatoire). 

REMANDING,  p.  pr.  (usedsubst.),  (of  a  minister,  $fc.), 
rappel,  m. ;  (of  a  prisoner),  renvoi,  m. 

REMANENT,  adj.  qui  regte. 

REMARK,  s.  remarque.y.  (Fam.)  To  pass  remarks 
upon  a  person,  faire  des  remarques  sur  le  compte  d'une  per- 
sonne.  ///  natured  remarks,  prupos  mechaats,  m. 

To  REMARK,  v.  a.  remarquer.  /  remarked  his  elegant 
expressions,  j  ai  remarque  les  elegantes  expressions  dont  il 
se  servait.  /  remarked  his  whispering  to  her,  je  remarquai 
qu'il  lui  parlait  tout  bas. 

REMARKABLE,  adj.  remarquable. 

REMARKABLENESS,  s.  ce  qu'il  y  a  de  remarquable 
dans  une  chose,  m.  ;  singularite  remarquable,  y. 

REMARKABLY,  adv.  remarquablemeut ;  d'une  ma- 
niere  extraordinaire. 

REMARKER,  s.  qui  fait  des  remarqueg,  des  observa- 
tions :  observateur,  trice. 

To  REMARRY,  v.  a.  remarier.  v.  n.  (to  get  married 
again),  se  remarier.  [»i. 

REMARRYING,   p.  pr.    (used  subst.),  second  mariage, 

To  REMASTlCATE,t*.  a.  remacher. 

RE  MASTICATION,  *.  seconde,  uouvelle  mastication. 

REMEDIABLE,  adj.  a  quoi  Ton  peut  remedier  ;  remo- 
cliable ;  re]>arahle. 

REMEDIAL,  aijj '.  r£parateur ;  qui  porte  remede. 


R  E  M 

REMEDILESS,  adj.  sang  remCde ;  irremediable ; 
irreparable. 

KKMKDILESSLY,  adv.  sang  egpoir  de  remede. 

REMEDY,  *.  rcna-ilc,  m.  To  apply  remedies,  appliquer 
des  remedes.  There  it  no  remedy  for  the  gout,  il  n'y  a  jwint 
de  remede  pour  la  goutte.  Can  you  find  a  remedy  for 
pride  ?  pourriez-voug  iudiquer  un  remede  centre  1'orgueil  ? 
To  REMEDY,  v.  a.  (to  curt  a  disease),  guerir.  (In  ge- 
neral, to  bring  remedy  to),  remedier  a.  To  remedy  the  evils 
of  war,  remedier  aux  maux  de  la  guerre.  You  will  not 
easily  remedy  it,  vims  n'y  remedierez  |>;is  facilement.  //  is 
an  evil  in  our  system  which  1  have  in  vain  endeavoured  to 
remedy,  c'est  uu  vice  de  notre  sygteme  auquel  je  me  suis  en 
vain  efforce  de  remedier. 

REMEDYING,  p.  pr.  (used  subst.).  There  is  no  reme- 
dying it,  la  chose  est  sans  remede — il  n'y  a  pas  moyen  d'y 
remedier. 

To  REMELT,  v.  a.  refondre. 

To  REMEMBER,  v.  a.  se  souvenir;  se  ressouvenir 
(d'une  chose ;  en ;  dont)  ;  se  rappeler  (une  chose  ;  le,  la, 
leg,  que).  /  remember  the  fact  peifectfy,  je  me  souviens 
parfaitemeut  du  fait.  He  does  not  remember  them,  il  rie  se 
gouvient  pas  d'eux — (if  speaking  of  things) — il  ne  s'en  sou- 
vient  pas.  /  skull  long  remember  her,  je  me  souviendrai 
long-temps  d'elle.  Try  to  remember  it,  tachez  de  vous  le 
rappeler.  /  cannot  remember  where  1  saw  him,  je  ne  saurais 
me  rappeler  oil  je  1'ai  vu.  These  are  things  which  one  is  sure 
to  remember,  ce  sorit  de  ces  clioses  dont  on  est  sur  de  se  sou- 
venir. Remember  to  come,  souvenez-vous — n'oubliez  pas — 
de  venir.  Remember  thy  Creator,  souviens-toi  de  ton  Cr6- 
ateur.  / —  nothing  of  it,  Je  n'en  ai  aucun  souvenir. 

7  remember  having  said  it,  je  me  souviens — ressouviens — 
de  1'avoir  dit — . — je  me  rappelle  1'avoir  dit.  Do  you  remem- 
ber his  coming  to  invite  us  ?  vous  souvenez-vous  qu'il  est  venu 
nous  inviter?  1  remember  that  he  related  it  tome,  je  me 
rappelle  qu'il  me  1'a  racont6. 

(Com.  parl.)  Remember  me  to  your  brother,  rappelez-moi 
au  souvenir  de  votre  frere.  Remember  me  at  home,  mes  com- 
pliments chez  vous — rappelez-moi  au  souvenir  de  la  fa- 
mille.  She  desires  to  be  remembered,  elle  me  prie — me 
charge — de  la  rappeler  J  votre  souvenir. 

(Remembered.)  He  is  well  remembered,  on  se  souvient 
bien  de  lui — on  ne  1'oublie  pas.  //  is  a  thing  easily  remem- 
bered, c'est  une  chose  que  Ton  se  rappelle  facilement — dont 
on  se  souvient  aisement.  This  is  to  be  remembered,  that  it  is 
not  possible  — ,  c'est.  vine  chose  qu'il  ne  faut  pas  oublier — 
qu'il  faut  se  rappeler,  qu'il  n'est  pas  possible  — .  They 
ought  to  be  remembered  of  their  duty,  on  devrait  les  faire 
souvenir  de  leur  devoir. 

REMEMBERER,  *.  qui  se  souvient,  se  rappelle. 

REMEMBRANCE,  *.  souvenir,  m.  memoire,/.  I  have 
no  remembrance  of  it,  je  n'en  ai  aucun  souvenir.  In  remem- 
brance of  her,  en  memoire  d'elle.  That  event  took  place 
before  my  remembrance,  cet  evenement  cut  lieu  avant  que 
j'eusse  de  la  memoire. 

REMEMBRANCER,  *.  moniteur  ;  (in  the  Exchequer, 
a  recorder),  greffier. 

To  REMEMORATE,  v.  a.  rappeler  i  la  memoire. 

To  REMIGRATE,  v.  a.  rentrer  de  Immigration. 

REMIGRATION,  s.  retour  de  Immigration,  m. 

To  REMIND,  v.  a.  rappeler  (une  chose,  il  la  memoire 
d'une  personne).  /  reminded  him  of  his  promise,  je  lui  rap- 
pelai  sa  promesse  a  la  memoire — je  le  fis  souvenir  de  sa 
promesse.  Remind  me  of  it  in  time,  faites  m'y  penser — 
faites  m'eri  souvenir  1  temps.  The  infirmities  of  old  age  re- 
mind us  of  our  mortality,  leg  infirmites  de  la  vieillesse  nous 
rappellentque  nous  sommes  mortels. 

REMINDED, p.  pt.  1  have  been  reminded  of  my  promise, 
on  m'a  fait,  souvenir  de — on  m'a  rappele — ma  promesse. 

REMINDING,  p.  pr.  (used  subst.).  I  needno  reminding 
of  my  promises,  je  n'ai  pas  besuin  que  1'on  me  rappelle — 
que  Ton  me  fasse  souvenir  de — mes  promesses. 

REMINISCENCE,  ».  reminiscence,/. 

REM1NISCKNTIAL,  adj.  de  reminiscence. 

To  REMISE,  v.  a.  remettre  ;  ct-dcr. 

REMISING,  p.  pr.  (used  subst.),  cession./,  remise,/. 

REMISS,  adj.  (not  careful,  negligent^.  1  hai<e  been  very 
rrmui,  I  own.  ;  /  should  have  come  sooner,  j'avoue  que  j'ai 

no 


R  E  M 

el6  fort  negligent — que  je  suis  coupable  d'une  giande  ifc 
gligence,  et  que  j'aurais  du  venir  plutot.  lie  not  remiss  in 
paying  your  debts,  ne  negligez  pas  de  jiayer  vos  detfes. 
You  are  very  remiss,  vous  etes  bieu  negligente — vous  voug 
negligez  beaucoup.  He  is  remiss  in  his  attendance  (of  a 
servant),  il  neglige  seg  devoirs;  (of  a  master  or  tutor),  il 
neglige  ses  Sieves  ;  (of  a  medical  man),  il  neglige  ses  ma- 
lades.  (Slack),  mou,  molle.  (Not  intense),  sans  cbaleur. 

REMISSIBLE,  adj.  remissible;  pardonnable. 

REMISSION,  ».  remission,/. 

REMISSLY,  adv.  negligemment. 

REMISSNESS,  «.  negligence,/,  manque  de  zele,  m. ; 
(slowness),  leriteur,/. 

To  REMIT,  v.  a.  (to  relax,  to  appease),  mode>er ; 
apaiser  ;  (to forgive),  remettre  ;  pardonner.  To  remit  sins, 
remettre  les  peches.  To  remit  a  punishment,  remettre  tin 
chatiment  (i  un  coupable).  (To  refer),  renvoyer,  referer 
(une  affaire  a  un  autre).  To  remit  a  debt,  remettre  une 
dette;  quitter.  I  remit  you  what  youowe  me,  je  voug  qtiitte 
de  ce  que  voug  me  devez.  (  To  deliver  up),  remettre  a. 

(Of  money.)  He  remits  large  sums  to  Paris,  il  fait  deg 
remises  de — il  fait  passer  des — funds  considerables  S 
Paris.  I  have  remitted  him  some  money,  je  lui  ai  envoy6 — 
je  lui  ai  fait  passer — de  1'argent. 

To  REMIT,  v.  n.  diminuer ;  s'abattre.  The  fever  remits 
at  a  certain  hour  every  day,  tous  les  jours  la  fievre  diminue 
;'i  une  certaine  heure. 

REMITMENT,  *.  remission,/. 

REMITTANCE,  *.  (in  commerce),  remise,/.  (In  com- 
mon.) I  should  be  glad  of  a  remittance,  je  serais  bien  aise 
que  vous  m'envoyiez  de  1'argent.  Have  you  not  received  my 
last  remittance  f  ri'avez-vous  pas  re<ju  les  derniers  fonds 
que  je  vous  ai  envoyes  ?  /  have  some  remittances  to  make, 
j'ai  des  envois  de  fonds  a  faire. 

REMITTER,  *.  (who  remits  money),  qui  fait  des  re- 
mises, des  envois  de  fonds;  qui  envoie  de  1'argent.  (One 
who  pardons),  qui  remet  rollense,  la  |>eine. 

REMNANT,  *.  reste  ;  (in  a  mercer's  shop),  coupon  (de 
drap,  de  toile,  de  mousseline),  m. 

REMNANT,  adj.  qui  reste.  And  dedicate  her  remnafit 
life  to  — ,  et  consacre  ce  qui  lui  reste  de  vie  a  — . 

To  REMODEL,  v.  a.  remodeler. 

REMONSTRANCE,  *.  rem  on  trance,/. 

REMONSTRANT,  adj.  de  remontrance. 

To  REMONSTRATE,  v.  n.  faire  des  remontrances. 
To  remonstrate  with  a  person,  faire  des  remontrances  a  une 
personne.  [trance.  /". 

REMONSTRATING,    p.  pr.    (used    subst.),    remon- 

REMONSTRATOR,  *.  qui  fait  des  remontrances. 

REMORA,  *.  (a  fish),  remora,  m. 

To  REMORATE,  v.  a.  empecher  ;  mettre  des  delais  a. 

REMORSE,  *.  remords,  m.  To  feel  remorse,  avoir  du, 
des  remords.  Acute  remorse,  remords  poignants,  m. 

REMORSEFUL,  adj.  plein,  e  de  remords. 

REMORSELESS,  adj.  sans  remords. 

REMORSELESSLY,  adv.  sans  remords  ;  sans  sentir  de 
remords. 

REMORSELESSNESS,  a.  durete,/.  insensibilite,/. 

REMOTK,  adj'.  Remote  countries,  people,  des  pays,  des 
peuples  eloignes.  Young  people  always  think  death  very  re- 
mote, les  jeuues  gens  pensent  toujours  que  la  mort  est 
eloignee — bien  loin.  He  is  a  remote  relation  of  mine,  c'est 
mou  parent  eloigne.  We  must  trace  it  up  to  the  remotest  an- 
tiquity, il  faut  aller  le  chercher  j usque  dans  I'antiqiiitij  la 
plus  reculee.  That  may  be  the  remote  cause  of  the  evil,  c  esl 
j*ut-etre  li  la  cause  premiere  du  mal.  Your  proposition  it 
remote  from  reason,  votre  proposition  est  loin  d'etre  raison- 
nable — cela  est  bien  eloigne  de  la  raison.  This  is  quite  re- 
mote from  my  intention,  il  s'en  faut  beaucoup  que  ce  soil 
la  mon  intention.  /  have  not  the  mast  remote  idea  of  it,  je 
n'en  ai  pas  1'idee  la  plus£loignee — cela  est  on  nepeut  plus 
iloigne  de  ma  penste.  There  is  a  remote  resemblance  between 
them,  il  y  a  une  legere  ressemblatice  eutre  eux. 

REMOTELY,  adj.  de  loin;  long-temjs  aujiaravani. 
n'f  ore  remotely  related,  nous  sommeg  juircnts  de  loin. 

REMOTENESS,  «.  61oigncment.  m.  distance,/.  The 
remoteness  of  a  star,  la  distance  d'une  i-toile.  The  remntf- 
ntss  of  the  delige  from  our  age,\a.  iliitaiice  des  temps— 


REN 

rintervalle — entre  le  deluge  et  no(re  siecle.    Remoteneu  of 
resemblance,  lugc-rete  de  ressemblance,/. 

REMOTION,  s.    See  Removal. 

To  REMOULD,  v.  a.  remettre  au  moule. 

To  REMOUNT,  v.  a.  remonter. 

REMOVABILITY,*,  (of  persons  in  office),  amovibi- 
lite,/. ;  (of  things},  facilite,  capacite  d'etre  transports  d'un 
lieu  il  uti  autre. 

REMOVABLE,  adj.  (of  persons),  amovible;  qui  pent 
etre  displace  ;  .1  qui  on  peut  oter  son  emploi. 

REMOVAL,  s.  (Removal from  office,  a  post),  renvoi.  m. 
His  removal  from  office  caused  a  little  disturbance,  son 
renvoi — sa  destitution — causa  un  peu  d'agitation.  His 
riolfiice  was  the  cause  of  his  removal  from  the  command  of 
the  army,  la  violence  de  son  caractere  fut  cause  qu'on  lui 
ota  le  cornmandement  de  1'armee.  We  have  not  heard  from 
him  since  our  removal  from  London,  nous  n'avons  pas  en- 
tendu  parler  de  lui  depuis  que  nous  avons  quitte— depuis 
notre  depart  de — Londres.  Our  removal  to  Liverpool  was 
very  sudden,  notre  depart  pour — notre  changement  de  re- 
sidence pour  aller  habiter — Liverpool  fut  bien  subit.  The 
removal  of  his  family  to  America  was  very  expensive,  le  trans- 
port de  sa  famille  en  Amerique  lui  a  coute  beaucoup. 
The  removal  of  a  grievance,  le  redressement  d'un  grief. 
The  removal  of  a  disease,  1'extirpation  d'un  mal.  The  re- 
moval of  goods  (in  moving  from  one  house  to  another),  deme- 
iiagement,  m.  transport  des  meubles,  m.  (Setting  aside), 
eloignement,  m. 

REMOVE,  *.  See  Removal.  (Distance.)  It  is  but  a 
small  remove,  ce  n'est  qu'une  petite  distance.  (Degree.)  A 
freeholder  is  but  one  remove  from  a  legislator,  il  if  y  a  qu'un 
pas  entre  un  franc-tenancier  et  un  legislateur.  He  is  my 
cousin  in  the  first  remove,  il  est  mon  cousin  au  premier  de- 
gre.  (Change  of  abode,  of  place),  changement  de  resi- 
dence, m.  (A  dish  brought  in  the  place  of  soup,  fish  or 
boiled  chickens),  un  releve  (de  potage,  de  poisson,  de 
bouilli),  m. 

(At  Eton  school,  a  form  between  the  fourth  and  theffth.) 
No  French  equivalent. 

To  REMOVE,  ».  a.  (To  take  away.)  The  old  building 
has  been  removed,  on  a  enleve  le  vieux  batiment.  Remove 
all  these  things,  enlevez  toutes  ces  choses-la.  He  has  been 
removed  from  office,  il  a  ete  destitue — on  lui  a  ote  sa  place. 
He  is  going  to  remove  his  family  to  London,  il  va  transporter 
— transferer — sa  famille  a  Londres.  Constantine  removed 
the  Roman  empire  to  Constantinople,  Constantin  transfera 
Tempire  Romain  £  Constantinople.  To  remove  an  evil,  en- 
lever — extirper — un  mal.  (To  set  aside.)  His  energy 
removed  all  difficulties,  par  son  energie,  il  a  eloigne — mis  de 
cote — toutes  les  difficultes.  To  banish,  bannir. 

God  has  removed  him  to  a  better  world,  Dieu  1'a  fait  pas- 
ser en  ineilleure  vie. 

v.  n.  (To  change  residence,  place"),  changer  de  domicile — 
de  demeure.  They  have  removed  into  the  country,  ils  sont 
alles  vivre — ils  se  sont  retires — a  la  campagne.  The  gout 
has  removed  from  my  hand  to  my  foot,  la  goutte  a  passe  de 
ma  main  a  mon  pied.  To  be  far  removed,  etre  bien  eloigne 

REMOVEDNESS,  *.  eloignement,  m.  [de. 

REMOVER,  *.  qui  ote,  enlfive. 

REMOVING,  p.  pi:  (used  subst.).    See  Removal. 

REMUNERABILITY,  s.  faculte,/.  capacite,/.  d'etre 
recompense. 

REMUNERABLE,  adj.  que  Ton  peut  recompenser. 

To  REMUNERATE,  v.  a.  remunerer;  (but  more  com- 
monly), r6comperiser  (une  personne  de  ses  services). 

REMUNERATING,  p.  pr.  (used  subst.),  recompense,/. 

REMUNERATION,  *.  remuneration,/. ;  (more  com.), 
recompense,/,  [pense. 

REMUNERATIVE,  adj.  remum-ratif,  ive;  quirecora- 

REMUNERATORY,  adj.  remuneratif,  ive. 

To  REMURMUR,  v.  n.  murmurer  de  nouveau. 

RENAL,  adj.  (anat.),  re'nal,  e. 

RENARD,  s.  (fox),  renard,  m. 

RENASCENCY,  *.  renaissance,/. 

RENASCENT,  adj.  renaissant,  e. 

RENASCIBLE,  adj.  qui  peut  renaitre. 

To  RENAVIGATE,  v.  a.  naviguer  de  nouveau  sur  — . 

RENCOUNTER,  *.  rencontre,/. 
621 


REN 

To  RENCOUNTER,  r.  a.  rencontrer ;  (to  attack),  en 
venir  aux  mains,  v.  n.  se  rencontrer.  (To  fight  hand  to 
hand),  en  venir  aux  mains. 

To  REND,  v.  a.  (to  tear),  dechirer;  (of  rockt  and  treet), 
fendre  ;  (of  lalhs),  refendre. 

To  RENDER,t)  a. (toreturn \rendre.  (To make.)  Thit 
circumttance  will  render  him  more  cautious,  cela  le  rendra 
plus  prudent.  (To  translate.)  To  render  French  into 
English,  rendre  du  Franjais  en  Anglais.  (To  afford, 
give.)  He  has  rendered  me  great  services,  il  m'a  rendu  de 
grands  services.  (To  offer.)  To  render  thanks,  faire — 
oftVir — des  remerciments.  [paiemenl,  m. 

RENDER,  *.   qui  rend;    rendeur,   deuse;  (payment), 

RENDERABLK,  adj.  que  Ton  peut — qui  peut  se — 
rendre. 

RENDERING,  p.  pr.  (used  subst.),  (translation),  tra- 
duction,  /.  Rendering  French  into  English  is  not  quite 
so  easy  as  people  imagine,  la  traduction  du  Francais 
en  Anglais  n'est  pas  tout  a  fait  aussi  facile  qu'on  se 
1'imagine. 

RENDEZ-VOUS,  $.  (a  place  appointed  to  meet  at),  ren- 
dez-vous,  m.  See  French  Part. 

To  RENDEZ-VOUS,  v.  a.  se  rendre. 

RENDIBLE,  adj.  qui  peut  se  rendre. 

RENDING,  p.  pr.  (used  subst.},  dechirement,  m. 

RENDITION,  *.  (surrender},  reddition,/. 

RENEGADE,)  ,     . 

RENEG ADO,  f*    2"eSat>  m-  [velle  vigueur  a. 

To  RENERVE,  v.  a.  rendre  du  nerf;  donner  une  nou- 

To  RENEW,  v.  a.  renouveler.  [nouveler. 

RENEWABLE,  adj.  qui  peut  se — que  Ton  peut — re- 

RENEWAL,  s.  renouvellement,  m. 

RENEWEDNESS,  s.  nouvel  etat,  m. 

RENEWING,  p.  pr.  (used  subst.},  renouvellement,  m. ; 
(used  adj.),  qui  renouvelle. 

RENIFORM,  adj.  reniforme. 

RENITENCE,)*.  reiiitence, /. ;  (morally},  resistance, 

RENITENCYJ /. 

RENITENT,  adj.  renitent;  qui  resiste. 

RENNET,  «.  presure,/.    See  Runnet. 

RENNET,         )*.  (a  kind  of  apple},  reinette,/.  pomme 

RENNETINGJ  de  ->/. 

To  RENOUNCE,  v.  a.  (to  quit,  abandon),  renoncer  a. 
This  world  I  do  renounce,  je  renonce  4  ce  monde.  For  we 
renounced  them  at  our  baptism,  car  nous  y  avons  renonce  ^ 
notre  bapterne.  To  renounce  a  claim,  abandonner  un  droit. 
(  To  disown),  renier.  [trefle). 

(At  cards),  renoncer  (i   cceur,  ii  pique,   a  carreau,  a 

RENOUNCE,  s.  (at  cards),  renonce,/. 

RENOUNCEMENT,  *.  (abandonment,  relinquishing), 
renoncement,  m.  (au  monde,  aux  honneurs);  (disclaiming), 
renonciation,/ 

RENOUNCE  R,  ».  qui  renonce.  [ment. 

RENOUNCING,  p.  pr.  (used  subst.).  See  Renounce- 
To  RENOVATE,  v.  a.  renouveler. 

RENOVATING,  p.  pr.  \s.    renovation,/,    renouvelle- 

RENOVATION,  /  ment,wz. 

RENOWN,  s.  renom,  m. 

To  RENOWN,  f.  a.  rendre  fameux,  euse;  renomme,  e. 

RENOWNEDLY,  adv.  avec  renom. 

RENOWNLESS,  a#.  sans  renom. 

RENT  (p.  pt.  of  To  RendJ,  dechire,  e  ;  fendu,  e ;  brise,  e. 

RENT,  *.  (in  cloth,  linen),  dechirure,  /. ;  (slight  rent 
produced  by  a  thorn,  nail,  or  pin),  accroc,  m. ;  (in  the 
ground},  ger^ure,/.  fente,/. ;  (in  a  rock},  fente,/. ;  (in  the 
clouds,  suddenly  severed  by  the  wind},  dechirure,  /. ; 
(schism),  schisme,  m.  division,/. 

To  RENT,  v.  a.    See  To  Rend. 

RENT,  s.  (of  a  house),  loyer,  m.  rente,/. ;  (of  a  farm, 
8fC.},  fermage,  m.  rente,  /.  ;  (of  an  income  in  general), 
rente,  /.  /  pay  my  rent  quarterly,  je  paie  le  loyer  de  ma 
maison  par  quartier — par  trimestre.  We  pay  a  heavy  rentt 
nous  payons  un  gros  loyer.  What  rent  do  you  pay  ?  com- 
bieri  payez-vous  de  loyer — de  fermage?  Our  landlord 
carries  regularly  to  receive  his  rent,  notre  proprietaire  vient 
bien  regulierement  recevoir  sa  rente — (of  land),  ses  fer- 
mages. 

RENT  SERVICE,  s.  corvee,  /.    Rent-charge,  rente  in- 


REP 


REP 


feod£e,  f.  Rack-rent,  maximum  de  la  rente,  n.  Rent- 
roll,  feuille  des  revenus  (d'nne  )*isoiine).  /'.  Yearly  mil 
rente  aumiclle,  /'.  'Hie  house  it  not  his  own,  he  pays  rein  for 
it,  cette  maison  nYst  pas  a  lui,  il  en  fait  la  rente.  He  pays 
lixty  pounds  rent  for  it,  il  en  paie  soixante  livreg  de  rente — 
de  loyer. 

To  RENT,  t).  a.  (of  the  landlord},  dunner  une  maNon  ;"i 
loyer;  loner  a,  donner  nne  terre  a — ferme;  afl'ermera;  (of 
the  tenant),  prendre,  tenir  une  maison  il  loyer  ;  louer  de. 
/  rent  this  house  of  my  uncle,  je  tiein  celte  maison  ;\  loyer 
de  mon  oncle — moti  oncle  me  loue  celte  maison.  He  rents 
it  for  fifty  pound*,  (of  the  landlord),  il  en  r«9oit  cinqnante 
livres  de  loyer — de  rente  ; — (of  the  tenant},  il  en  paie  cin- 
(jtiante  livres  de  loyer — de  rente. 

v.  n.  This  lan/l  rents  for  five  hundred  a-year,  cette  terre 
rapporte  cinq  cenU  livres  sterling  par  an  de  revenu — est 
a/Termee  4  raison  de  cinq  cents  livres  sterling  par  an. 

RENTABLE,  adj.  que  Ton  peut  louer,  aflermer;  dont 
on  peut  tirer — payer — une  rente. 

RENTAL,  s.  revenu,  m.  (provenant  de  loyers  et  de  fer- 

niages)  ;  (rent-roll),  feuille  des  revenus,/.  [fermier. 

RENTER,  s.  (of  a  house),   locataire,  m. ;  (of  a  farm), 

RENTER- WARDEN,  t.  (of  a  company  in  London),  re- 

ceveur  des  rentes,  m. 

To  RENTER,  v.  n.  (to  fine-draw),  rentraire. 
RENTERER,  *.  rentrayeur,  yeuse. 
RENTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  rentraiture./. 
RENTING,  p.  pr.  (used  subst.),  paiementde  loyer  d' une 
maison — du  fermajje  d'une  maison,  m. 

RENT-ROLL,  *.  feuille  des  revenus  d'une  personne,  f. 
RENUNCIATION,  s.  renonciation,/. 
RENUNCULUS,  s.  (a  plant),  renoncule,/. 
REN  VERSE,  adj.  (herald.),  renverse,  e. 
RENVERSEMENT,  ».  renversement,  m.  [fois. 

To  REOBTA1N,  v.  a.  obtenir  de  nouveau,  une  seconde 
REOBTAINAKLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  se  peut,  ob- 
tenir de  nouveau. 

To  REOPPOSE,  v.  a.  opposer  de  nouveau. 
To  REORDA1N,  v.  a.  reordonner. 
REORDINATION,  s.  reordination,/. 
REORGANIZATION,  *.  reorganisation,  /. 
To  REORGANIZE,  t>.  a.  reorganises 
REORGANIZING,  p.pr.  (usedsubst.)  reorganisation,/. 
To  REPACIFV,  v.  a.  pacifier  de  nouveau. 
To  REPACK,  v.  a.  emballer,  encaisser  de  nouveau. 
REPACKING,  p.  pr.  (used  subst.),  uouvel,  second  em- 
ballage. 

REPAID,  part,  of  To  Repay. 

REPAIR,  *.  (of  a  building),  reparation,/'. ;  (more  com- 
monly used  in  the  plural),  reparations./*. ;  (of  a  ship),  ra- 
doub,  JR.  ;  (arrival  to,  abode  in  a  place),  arrivee,  f.  venue, 
f.  sejour,  m.  (O/*a  house.)  In  good  repair,  en  bon  et.it. 

To  REP  AIR,  v.  a.  (a  building),  reparer,  (a  ship),  ra- 
doul>er.  To  repair  an  injury,  reparer  une  injure.  (Of 
health),  restaurer.  (Of  clothes),  raccommoder. 

v.  n.  (Togo  to),  se  rendre.  We  were  obliged  to  repair  to 
London,  nous  Alines  obliges  de  nous  rendre  it  Londres. 
('  Fo  seek  shelter),  se  retirer. 

REPAIRABLE,  adj.  reparable. 
REPAIRER,  *.  reparateur;  qui  repare. 
REPAIRING,  p.pr.  (used subst .),  reparations,/. ;    (of  a 
ship),  radoubage,  m. ;  (of  clothes),  raccommodage,  m. 
RKPANDOUS,  adj.  (hot.),  recourbe,  e  ;  cambrc,  e. 
REPARABLE,  adj.  reparable. 
REPARABLY,  adv.  d'une  maniere  reparable. 
REPARATION,  s.  (of  buiilings),   reparation,  /.     The 
reparation  of  health,  la  restauration  de  la  sante.    His  loss  is 
above  reparation,  la  pcrtr  qu'il  a  faite  ne  saurait  se  reparer 
— est  au-deli  de  toute  compensation — detoutdcdomina^e- 
i in-lit.     /  will  give  you  a/I  the  reparation  I  am  able,  je  vous 
donnerai  toute  la  satisfaction  en  nmn  pouvoir. 
REPARATIYR,  adj.  rejiarateur  ;  qui  re'jare. 
REPARATIYE,  *.  dedommagement,  m.  re'paration,/. 
REPARTEE,  *.  repartie,/. 
To  REPASS,  v.  a.  repasser.    v.  n.  repasser. 
REPAST,!.  rejMW,  m. 
T,  REPAST,  t>.  a.  repaitre. 
RKPASTURE,  i.  pature,/. 
622 


To  REPAY,  v.  a.  (to  return  money  tent).  You  mini  re- 
pay me  next  week,  il  faudra  me  rendre — jwiyer — (cell* 
sotnme)  la  semaine  prochaine.  If  you  re/jay  me  nut  on  such 
a  day,  si  vous  ne  me  payez  pas — si  vous  ne  me  mule/.  |jas — 
cet  argent  tel  jour.  1  tent  him  some  money,  aiid  1  hurt  been 
repaid — and  he  has  repaid  me,  je  lui  ai  pretc  de  1  argent,  et 
il  me  1'a  rendu — et  il  me  1'a  ]>aye.  ( Of  money  paid  for 
others,  of  disbursements. )  Have  you  been  repaid  your  ad- 
vances? avez-vous  ete  re  in  bourse  de — vous  a-t-on  rein- 
bourse — vos  avances  ? 

(To  requite  services,  kindness.)  The  poorest  service  is 
repaid  with  thanks,  le  moindre  service  se  paie  par  <J<s 
remerciments.  That  huppy  moment  repaid  me  fur  all  in;/ 
trouble,  cet  heureux  moment  m'a  paye  de  touti-*  int-.s  j 
Youu'ill  be  ill  re/iaid,  on  vous  j.aiera  mal  de  relour.  How 
was  I  repaid  for  all  my  services  ?  comment  mes  services 
ont-ils  ete  payes — . — comment  m'a-t-on  j>aye  de — a-t-oii 
reconnu — mes  services?  This  is  a  service  which  cannot  be 
repaid,  c'est  un  service  qu'on  ne  saurait  reconnaitre. 

(Of  revenye.)  Tlie  Cimbnan  ubiughter  well  he  shall  repay, 
il  paicra  cher  le  massacre  de  Cirnbria.  he  threatened  to  re- 
pay OiotrQfjhes  in  his  kind,  il  mena^ait  de  payer — de  se 
venger  de — Diotrophes  i  sa  maniere. 

KKl'AYABLE,  adj.  payable;  remboursable. 
REPAYING,  p.pr.  (used  subst.),  remboursement,  m. 
paiement,  m.  [voquer. 

To  REPEAL,  v.  a.  (of  a  law,  a  statute),  rapporter  ;  re- 
REPEAL,  *.  revocation,/.  [revoque. 

RKPEALABILITY,  *.  possibilite  de  reroquer,  d'etre 
REPEALABLE,  adj.  revocable. 

REPEALER,  *.  qui  est  en  faveur  de  la  revocation  d'une 
loi.  (Cestle  titreque  1'on  donne,  en  ce  moment  (1844),  en 
Irlande,  aux  partisans  de  la  revocation  de  la  loi  qui  a  rtuni 
I'lrlande  a  1'Angleterre.) 

REPEALING,  p.  pr.  (used  subst.),  revocation,/. 
To  REPEAT,  t).  a.  renter. 

REPEATEDLY,  adv.  plusieurs  fois;  bien  des  fois.  / 
repeuteilly  told  you  that  it  would  be  so,  jo  n'ai  cesse  de  vous 
repeter  qu'il  en  serait  ainsi. 

REPEATER,  *.  qui  repete;  (who  repeats  indistreetly 
what  he  has  heard),  rapporteur,  euse ;  (of  a  watch),  montre 
a  repetition,  m. 

REPEATING,  p.  pr.  (used  subst.),  repetition,/.  (Used 
atlj.\  A  repeating  watch,  une  montre  a  repetition. 

To  REPEL,  v.  a.  repousser.  To  repelan  enemy,  an  attack, 
repousser  un  ennemi — une  attaque.  To  repel  un  argument, 
refuter  un  argument.  ( Of  electricity),  repousser.  (Aledic.), 
re'percuter  (les  humeurs). 

REPELLENCY,  *.  (of  heat),  dilatation,  /. ;  (of  elec- 
tricity), re'pulsion. 

REPELLENT,  tidj.  (of  medic.),  rerx-rcutif,  ive. 
REPELLER,  *.  qui  repousse. 

REPELLING,  p.  pr.  (used  subst.),  repoussement,  m. 
repulsion./,  repercution,/. 

REPENT,  a,lj.  (bot.),  rampant,  e. 

To  REPENT,  ?•.  «.  se  repent ir  (d'une  chose,  d'avoir  fait 
une  chose  ;  en,  dont).  1  ou  will  some  day  refient  this  obsti- 
nacy, vous  vous  repent irez  un  jour  de  votre  entetement.  1 
have  repented  it  ever  since,  je  m  en  suis  toujours  repent!  de- 
]>uis.  ( To  regret.)  J  repent  me  that  the  duke  is  slain,  je 
regrette  que  le  due  soil  tue. 

REPENTANCE,  *.  repentir,  m.  To  show  repentance, 
montier  du  repentir.  (In  the  language  of  the  church),  re- 
[jentance,/. 

REPENTANT,  adj.  repentant,  e  (de  ses  fautes,  d'avoir 
mal  fait),  liepentant  tears,  des  larmes  de  repentir  j  peni- 
tent, e. 

REPENTANT,  *.  pccheur  repentant;  jK-cheresse repen- 
tunte  ;  penitent,  e. 

REPENTER,  *.  qui  se  repent;  qui  regrette. 
REPENTING,  p.  pr.  (used  subst.),  repentir,  m. ;  («*•</ 
adj.),  repentant,  p. 

RBPBNTINGLY,  adv.  avec  rejieiitir. 
/:.  REPEOPLE,  r.  <«.  repeupler. 

REl'KOPLING,  p.pr.  (used  subst.),  repenplemeiil,  tn. 
l\>  REPERCUSS,  r.  «.  re'percuter. 
REPERCUSSION,  JT.  le'j  t-rcnssion,/. 
ilEPERCLSSIYE,  a>lj.  rejH-rcussif,  ive;  qui 


R  1C  V 

REPERCUSSIYE,  *.  (medic.),  lipercussif,  m. 
REPERTORY,  *.  repertoire,  m. 
REPETITION,  s  repetition,/. 


Tit  REPINE,  v.  n.  murmurer,  se  plamdre  (le  ;  se  clia- 
griner  de.  Let  vs  not  repine  at  the  allotments  of  Providence, 
lie  murmurous  jamais  contre  les  dScrets  de  la  Providence. 

REPINER,  s.  mecontent,  e;  qui  murmure;  qui  se 
plaint. 

REPINING,  p.  pr.  (used  »ubst.),  murmure,  m.  pla'mte, 
/'.  ;  (used  adj.),  mecontent,  e. 

REPIN1NGLY,  adv.  en  murmurant;  en  se  plaignant. 

To  REPLAC  K,  v.  a.  remettre  a  sa  place  ;  (to  put  in  a  new 
place),  replacer;  (to  put  in  the  place  of  another),  remplacer. 


To  REPLAIT,  v.  a,  tresser  de  nouveau. 

To  REPLANT,  v.  a.  replanter. 

REPLANT  ABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  se  peut, 
replanter. 

REPLANTATION,  *.  seconde,  nouvelle  plantation. 

To  REPLEAD,  v.  a.  plaider  de  nouveau,  une  seconde 

REPLEADER,  *.  second  plaidoyer,  m.  [f'ois. 

To  REPLENISH,  v.  a.  remplir.  The  magazines  are 
replenished  with  corn,  les  magasins  sont  remplis  (le  ble.  To 
replenish  a  purse,  garuir  une  bourse  —  remonter  une  per- 
sonne  en  fouds.  v.  n.  se  remplir.  (  To  regain  flesh),  reprendie 
de  I'embonpoint. 

REPLENISHING,  p.  pr.  (used  subst.)  Replenishing 
our  storehouses  was  no  easy  matter  in  time  of  war,  il 
n'etait  pas  facile  d'approvisionner  —  de  remplir  —  nos  ma- 
gasins de  nouveau,  en  temps  de  guerre. 

REPLETE,  adj.  rempli,  e  ;  plein,  e  de.  T/ie  work  is 
replete  with  wit,  1'ouvrage  est  rempli  d'esprit. 

REPLETION,  s.  repletion,/.  ;  (com.),  plenitude,/. 

REFLEXIVE,  adj.  qui  remplit. 

REPLEVIABLE,  ai/j.  (law),  recouvrable;  dont  on 
peut  obtenir  la  reintegrande. 

REPLEVIN,  s.  (law),  reintegrande  sous  caution. 

To  REPLEVY,  v.  a.  recouvrer  possessioti  de  —  ressaisir 

—  un  bien  sous  caution. 
REPLICATION,  s.  flaw),  replique,/. 
REPLIER,  s.  celui  qui  repond,  replique. 
To  REPLY,  v.  a.  repondre,  repliquer. 

REPLY*.  *.  reponse,  /.  ;  (a  book,  pamphlet  in  antwer  to 
another),  replique,/. 

To  REPOLISH,  v.  a.  repolir. 

REPOLISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  second,  nouveau 
poli,  m. 

REPORT,  «.  (Rumour.)  There  are  strange  reports 
abroad,  il  court  des  bruits  singuliers  —  on  fait  courir  des 
bruits  etranges.  /  have  no  faith  in  these  reports,  je  ne  crois 
pas  a  —  je  n'ajoute  pas  foi  a  —  ces  bruits.  Let  us  not  spread 
that  report,  ne  repandons  pas  ce  bruit.  (  Official  report)  , 
rapport,  m.  Have  you  sent  in  your  report  ?  avez-vous  fait  — 
envoye  —  votre  rapport'?  (Account.)  According  to  the  last 
report,  d'apres  les  derniers  comptes  —  les  dernieres  decla- 
rations. (Of  fire-arms.)  It  went  of  with  a  loud  report,  il 
partit  avec  un  grand  bruit.  (Imputation.)  Men  of  good 
report,  homines  bien  fames  —  qui  j  missent  d'une  bonne 
reputation.  Men  of  ill  report,  hommes  mal  fames,  de  mau- 
vaise  reputation. 

To  REPORT,  v.  a.  (to  relate  facts),  rapporter,  raconter. 
The  affair  is  reported  in  various  ways,  on  rapporfe  —  raconte 

—  la  chose  de  difterentes   manieres.    (To  spread  a  report.) 
It  was  reported  this  morning  that   the  ship   had  perished,   le 
bruit  courait  ce  matin  —  on  faisait  courir  le  bruit  ce  matin 

—  on  disait  ce  matin  —  que  le  vaisseau  avait  peri.     P'ery  odd 
things  are  reported  of  him,  on  raconte  des  choses  singulieres 
sur  son  compte.     Do    not  go  and  report  that,   n'alle/  pas 
rapporter  cela  —  raconter  cela  —  t'aire    courir  ce    bruit-la. 
(Officially.)    I  must  report  you  absent,  je  dois  vous  marquer 
com  me    absent    dans   mon     rapport.     If    any    thing  goes 
wrong,  he  reports  it  immediately  to  the  magistrates,  si  quel- 
que  cfiose  va  mal,   il  en  fait  son  rappoit  de  suite  aux  ma- 
gistrate.    You  have  reported  the  thing  wrong,  vous  avez  fait 
un  faux  rapport  de  la  chose.     Come  and  report  it   lu   me, 

623 


REP 

vencz  rnVn  faire  vorre  rapport.  (Of  a  tMier  returning 
from  leave.)  Have  you  reported  yourself  to  the  colonel?  vous 
etes-vous  monfre  an  colonel — avez-vous  fait  coimaitre 
votre  retour  au  colonel  ?  The  medical  man  reports  him 
cured,  le  mdder.in  le  declare  gueri.  They  report  him  mad, 
ils  declarant  qu'il  est  fou.  (Of  character.)  To  be  well  re- 
ported, etre  bien  fame,  e.  To  l>e  ill  reported,  etre  mal  fame. 

REPORTER,  *.  rapporteur,  m. ;  (of  a  newsjxtper),  re- 
dacleur,  m. 

REPORTING,  p.  pr.  (ttned  subst.)    See  Report. 

REPOSE,  *.  repos,  m. 

To  REPOSE,  v.  n.  se  rejwser ;  (to  lie  tit  rest),  reposer. 
v.  a.  (To  lay.)  To  repose  confidence  in  a  person,  mettre  sa 
confiance  en  une  personne.  I  repose  on  his  honour,  je  m'en 
repose  sur  son  honneur. 

REPOSEDNESS,  *.  repos,  m.  calme,  ».. 

REPOSING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  se  repose,  qui 
repose  ;  (lying  upon),  pose  ;  couch6,  e. 

To  REPOSIT,  v.  a.  deposer;   mettre  en  surete. 

REPOS1TING,  p.  pr.  (lying  up  fur  safety),  depos6. 

REPOSITORY,  *.  depot,  m.  ;  (applied  to  a  shop),  ma- 
gasin,  m. 

To  REPOSSESS,  v.  a.  reprendre  (une  terre,  un  bien) ; 
se  remettre  en  possession  d'une  terre,  d'un  bien. 

REPOSSESSED,  p.  pt.  (actively),  quiarepris,  recouvre 
possession  d'un  bien  ;  (passively),  qui  a  ete  repris  ;  dont  on 
a  recouvre  la  possession. 

To  REPOUR,  v.  a.  verser  de  nouveau  ;  reverser. 

To  REPREHEND,  v.  a.  (of  persons),  reprendre  (une 
personne  d'une  faute,  de  faire  une  chose  ;  reprimander  une 
personne  sur  une  chose;  en,  dont) ;  (of  things),  blamer. 
/  nor  advtse  nor  reprehend  the  choice,  je  ne  conseille  ni  ne 
blame  ce  choix.  (  To  accuse  of),  accuser  de. 

REPREHENDER,s.  qui  reprend  ;  qui  blame,  censure. 

REPREHENDING, p. pr.  (used  subst.),  reprimande,/. 
reprehension./. 

REPREHENSIBLE,  adj.  reprehensible  (de  faire, 
d'avoir  fait  une  chose)  ;  blamable. 

REPREHENSIBLENESS,  *.  ce  qu'il  y  a  de  repre- 
hensible— de  blamable  dans  une  chose. 

REPRBHENSIBLY,a«fe.  d'une  maniere  reprehensible, 
blamable. 

REPREHENSION,  *.  reprehension,/. 

REPREHENSIVE,  (,..-,       -,  • 

REPREHENSORY,H-  rei)rehe»slf> lve- 

To  REPRESENT,  v.  a.  representer.  [OT. 

REPRESENTANT,  adj.  (representative),    representant, 

REPRESENTATION,  *.  representation,/. 

REPRESENTATIVE,  adj.  (of  things),  representatif, 
ive ;  (of  persons),  represenfant,  qui  rcpresente. 

REPRESENTATIVE,  s.  representant.  They  are  the 
representatives  of  a  great  nation,  ce  sont  les  repiesenlants 
d'une — ils  representent  une — gratnle  nation. 

REPRESENTATIVELY,  adv.  par  representant. 

REPRESENTATIVENESS,  s.  image  qui  represente 
les  objets  ;  image  d'objets  exterieurs. 

REPRESENTER.  s.  qui  represente. 

REPRESENTING,  p.  pr.  (used  subst.),  representa- 
tion,/. 

REPRESENTMENT,  s.  representation,/. 

To  REPRESS,  v.  a.  reprimer. 

REPRESSER,  *.  qui  reprime. 

REPRESSING,  p.  pr.  (used subst.),  repression,/. ;  (used 
adj.),  repressif,  ive,  reprimant. 

REPRESSION,  *.  repression,/. 

REPRESSIVE,  adj.  repressif,  ive. 

REPRIEVE,  s.  sursis,  m. 

To  REPRIEVE,  v.  a.  To  reprieve  a  criminal  for  thirty 
dfit/s,  accorder  un  sursis  de  trente  jours  a  un  coiidamn^. 
They  hare  been  reprieved,  leur  execution  est  suspend ue — on 
a  sursis  a  leur  execution — on  leur  a  accorde  un  sursis. 

He  reprieves  the  sinner  from  time  to  time,  de  jour  en  jour 
il  ditlere — il  remet — la  punition  du  pecheur. 

(To  relieve  for  a  time.)  Company,  though  it  may  reprievt 
a  man  from  his  melancholy,  yet  cannot  secure  a  man  from 
his  conscience,  quoique  le  monde  pennette  a  uu  homme 
d'echap[)er  a  sa  melancolie  pendant  quelques  instants,  i: 
ne  saur.iit  le  soustraire  ;Vsa  c^iscience. 


REP 

REPRIEVING,  p.  pr.  (used  tubtt.),  suipeniion  de 
l'ex£cution,/. 

REPRIMAND,  «.  reprimande,/. 
Tb  REPRIMAND,  t>.  a.  reprimander    (une   personne 
pour  avoir  fait  une  chose ;  en,  dont).     //  it  an  action  for 
which  he  will  be  reprimanded,  c'est  une  action  dont  il  sera 
reprimande. 

REPRIMANDING,  p.  pr.  fated  tubst.),  reprimand*,/. 

REPRINT,  t.  (of  a  look),  rSimpression,/. 

To  REPRINT,  v.  a.  reimprimer. 

REPRINTING,  p.  pr.  (used  subst.),  reimpression,/. 
UKI'RISAL,  «.  represaille,/.      To  make  reprisals  on  a 
person,  user  de  represailles  envers  une  personne. 

REPRISE,  t.  reprise,/. 

REPROACH,  a.  reproche,  m.  (Shame.)  To  bring 
reproach  upon  one't  family,  attirer  la  bonte  sur — etre  la 
honte  de — sa  famille.  (Object  of  derision,  contempt),  objet 
de  mepria,  de  derision,  m. 

To  REPROACH,  v.  a.  reprocher  (a  une  personne,  une 
chose,  de  faire  une  chose).  What  have  you  to  reproach 
him  with  f  qu'avez-vous  a  lui  reprocher?  They  reproach  him 
with  having  abandoned  hit  party,  on  lui  reproche  d'avoir 
ahandonne  son  parti.  [proche. 

REPROACHABLE,   adj.  reprochable;    digne  de  re- 

REPROACHED,  p.  pt.  (used  adj.),  blame,  censure. 

REPROACHFUL,  adj.  plein,  e  de  reproclies.  /  could 
not  bear  hit  reproachful  looks,  je  ne  pouvais  souienir  son 
regard  plein  de  reproche.  (Blamahle.)  To  lead  a  reproach- 
ful life,  metier  une  vie  reprochable — digne  de  reproche. 

REPROACHFULLY,  adv.  avec  reproche;  du  tou  de 
reproche  ;  d'un  air  de  reproche. 

REPROBATE,  «.  reprouve,  e. 

To  REPROBATE,  v.  a.  reprouver;  (ofthingt),  rejeter. 

REPROBATENESS,  *.  etat  de  reprouv£. 

REPROBATER,  «.  reprobateur,  trice. 

REPROBATING,  p.  pr.  (used  subst.),  reprobation,/.; 
(used  adj.),  reprobateur,  trice. 

REPROBATION,  *.  reprobation,/. 

REPROBATIONER,  *.  qui  reprouve. 

To  REPRODUCE,  v.  a.  reproduire.  To  be  reproduced, 
te  reproduire. 

REPRODUCER,  *.  qui  reproduit. 

REPRODUCING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  persons),  re- 
producteur,  trice;  (of  things),  reproduction. 

REPRODUCTION,  *.  reproduction,/. 

REPROOF,  «.  reproche,/.  reprimande,/. 

REPROVABLE,  adj.  digne  ile  reproche;  de  blame. 

To  REPROVE,  v.  a.  (to  blame  for),  reprendre,  blamer. 
They  reprove  him  for  his  idleness,  on  lui  reproche — on  le 
reprimande  de — sa  parcsse.  The  vicious  cannot  bear  the 
presence  of  the  good,  whose  very  looks  reprove  them,  le  vicieux 
ne  saurait  supporter  la  presence  de  1'hoinme  sage,  dont  le 
regard  seul  est  un  reproche  pour  lui.  (Of  things),  blainer. 

REPROVER,  *.  censeur;  qui  reprimande,  qui  censure. 

REPROVING,  p.  pr.  (used  subst.),  reproche,  m.  cen- 
sure,/. 

To  REPRUNE,  v.  a.  retailler. 

REPRUNING,  p.pr.  (used  subst.),  (of  trees),  retaille,/. 

REPTILE,  adj.  rampant,  e;  bas,  se. 

REPTILE,  s.  reptile,  m. 

REPUBLIC,  *.  republique,/. 

REPUBLICAN,  adj.  republicain,  e. 

REPUBLICAN,  *.  republicain,  e. 

REPUBLICANISM,  *.  republicanisme,  m. 

TV  REPUBLICANIZE,  v.  a.  republicaniser. 

REPUBLICATION,  *.  seconde  publication,/.;  (of  a 
book),  re  impression,/. 

To  REPUBLISH,  v.  a.  (of  a  book),  reimprimer,  faire 
reiinprinipr  ;  publier  une  seconde  fois. 

REPUDIABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  se  peut,  re- 
pudier. 

To  REPUDIATE,  v.  a.  repudier. 

REPUDIATING,  p.  pr.  (used  subst.),  repudiation,/. 

REPUDIATION,*,  repudiation,/ 

REPUGNANCE,  l».   repugnance,  /.    Ht  had  a  great 

REPUGNANCY,  I    repugnance    to    marriage,    il    avait 
beaucoup  de — une  grande — repugnance   pour  le  manage. 
I  have  no  repugnance  to  it,  je  u'y  ai  uucune  repugnance. 
C21 


R  E  Q 

REPUGNANT,  adj.  (contrary,  opposite),  repugnant,  e; 
contraire.  Sin  it  repugnant  to  the  will  of  God,  le  peche  est 
contraire  &  la  loi  de  Dieu.  Such  an  action  would  be  re- 
pugnant to  my  feelings,  une  action  semblable  repugnerait  u 
mon  coeur.  //  it  repugnant  to  reason  to  believe  it,  il  repugne 
i  la  raison  de  le  croire.  /  am  not  repugnant  to  it,  je  ne 
m'y  oppose  pas — je  n'y  suis  pas  oppose. 

REPUGNANTLY,  adv.  avec  repugnance ;  a  uontre 
cceur. 

To  REPULLULATE,  v.  n.  repulluler. 
REPULSE,  t.  (check),   echec,   m.     The  enemy  met  with 
a  repulse,  and  retreated,  I'ennemi  recut  un  echec  et  se  rctiiu. 
My  repulse  (it   Hull  seemed  an  art  of  such  raite  disloyalty, 
that  — ,  la  rebull'ade  que  j'essuyai  a  Hull — le  refus   que 
1'on   fit  de  me  recevoir  a  Hull — me  parut  un  acte  d'une 
telle  deloyaute  que  — .     /  asked,  but  met  with  a  repulse,  je 
demandai  et  j'essuyai  un  refus. 
To  REPULSE,  v.  a.  repousser. 
REPULSION,  *.  repulsion,/. 

KEI'ULSIVE,  adj.  (in  science),  repulsif,  ive ;  (cold, 
forbidding),  repoussant,  e. 

REPULSIVENESS,  s.   (of  persons),  ce  qu'il   y  a  de 
repoussant  dans  les  manieres  d'une  personue;  manieres  re- 
poussantes,  /. ;  air  repoussant,  m. 
REPULSORY,  adj.  repulsif,  ive. 
REPURCHASE,  s.  rachat,  m. 

To  REPURCHASE,  ».  a.  racheter.  The  throne  wot 
repurchased  with  the  blood  of  the  enemy,  le  trone  fut  rachet£ 
au  prix  du  sang  de  I'euiiemi. 

REPURCHASING,  p.  pr.  (used  subst.),  racliaf,  m. 
REPUTABLE,  adj.  honnete  ;  honorable.    //  would  not 
be  reputable  to  do  it,  il  ue  serait  pas  honorable,  honnete  de 
le  faire. 

REPUTATION,  *.  reputation,  /.  To  injure  a  man's 
reputation,  faire  tort  a — attaquer — porter  atteinte  il — la 
reputation  d  un  homme.  You  ruin  her  reputation,  vous  la 
perdez  de  reputation. 

REPUTE,  *.  reputation.  They  were  men  of  repute, 
c'etaient  des  homines  d'une  grande  reputation.  He  is  held 
in  great  repute,  il  est  en  grande  reputation — il  est  trts- 
estime. 

To  REPUTE,  v.  a.  He  was  always  reputed  a  man  of 
honour,  on  1'a  toujours  repute  homme  d'honneur — il  a 
toujours  etc  repute  homnce  d'honneur — il  a  toujours  passu 
pour  un  homme  d'honneur.  She  is  reputed  a  clever  woman, 
elle  passe  pour  une  femme  habile. 

REPUTEDLY,  adv.  dans  1'opinion  publique;  suivant 
sa  reputation. 

REPUTELESS,  adj.  sans  reputation,  obscur,  e ;  (dis- 
graceful), honteux,  euse. 

REQUEST,*,  requete,/.;  (more commonly),  demande,/. 
Haman  stood  up  to  make  request  for  his  life  to  Lsther  the 
queen,  Aman  se  tint  debout  pour  demander  la  vie  a  la 
reiiie  Esther.  /  made  n  request  tchii  h  has  not  been  attemled 
to,  j'ai  fait  une  demande  qui  n'a  pas  ete  ecoutee.  Altftul 
to  my  request,  ecoutez  ma  priere — ma  demande — ma  re- 
quete.  .-It  your  request,  it  was  dont,  on  1'a  fait  a  votre 
requete,  a  votre  demande.  He  gave  him  his  request,  il  lui 
accorda  sa  demande. 

Knowledge  and  fame  were  in  as  great  request  as  wealth 
among  us  now,  on  courait  autant  apres  la  science  et  la 
renommee  alms,  que  Ton  court  apres  les  richesses  main- 
tenant.  He  is  in  great  request,  on  veut  1'avoir  p.utout — on 
le  recherche  partout — il  est  tres-recherche.  tie  was  now 
in  no  request  of  his  country,  alors  son  jiays  n'avait  plus 
liesoin  de  lui.  Flowers  are  in  great  request,  les  lleurs  sont 
de  mode — sont  en  vogue — . — tout  le  montle  en  veut — j Mi-- 
tout on  cherche  a  se  procurer  des  fleurs. 

(Law),  requete,  /.  The  court  of  requests,  la  oour  des 
requetes. 

To  REQUEST,  v.  a.  (officially),  requerir  ;  (commonly), 
iiT,  demander.  H'e  requested  the  mayor  to  grant  us  a  pass- 
port, nous  requimes  le  maire  de  nous  acconler  un  ]  asse- 
port.  H'e  requested  our  uncU  to  at-comjiany  us,  nous  priaim-s 
notre  oncle — nous  demaudames  &  notre  oncle — de  nous 
accompagner.  I  had  not  requesteil  him  to  come,  je  ne  1'avaia 
pas  |jrie  «le  venir.  1  'on  hint  not  been  rtqucsttJ  for  it,  on  n« 
vous  en  avait  jms  ]  i  it . 


RES 

(Cum.  parlance.)  Mr.  A —  requests  the  honow  of  Mr. 
B — '*  company  to  dinner  on  Tuesday  nej-t,  M.  A —  prie 
M.  B —  de  lui  faire  I'honneur  cle  venir  tltner  chez  lui 
HiiTili  prochain.  Miu  L —  requests  the  pleasure  of  Mr. 
C  —  to  an  etvning  party  on  Monday,  Madlle  L —  prie  M. 
C —  de  lui  faire  I'honneur  de  veuir  passer  la  soiree  chez 
eJle  1. 11 1  id  i  prochain.  Mr.  D — requests  the  favour  of  an 
answer,  M.  D —  prie  M  -  de  vouloir  bien  lui  repondre — 
lui  faire  une  reponse.  He  requests  a  tearing,  il  demande 
qu'on  I'enfende. 

REQUESTER,  s.  qui  requiert,  qui  demande,  qui  prie. 

REQUESTING,  p.  pr.    1  have  just  had  a  note  from  htm 
requesting  an  answer,  je  viens  de  recevoir  de  lui  uu  billet 
oil — par  leqnel — il  me  demande  une  reponse. 
To  REQUICKEN,  v.  a.  ranimer;  faire  revivre. 

REQUIEM,  s  requiem,  m.  chanter  un  requiem. 

REQUIRABLK,  adj.  desirable,  &  demander  ;  que  1'on 
peut  demander. 

To  REQUIRE,  v.a.  (officially),  requerir;  (commonly), 
demander,  exiger.  You  require  too  much  obedience  from 
your  pupils,  vous  exigez  trop  d'obeissance  de  la  purt  de  vos 
eleves.  All  I  require  is  that  they  should  do  their  best,  tout 
ce  que  j'exige  c'est  qu'ils  fassent  de  lenr  mieux.  You  are 
not  required  to  be  present,  on  ne  demande  pas — on  n'exige 
pas — que  vous  soyez  present.  Your  presence  is  not  required, 
votre  presence  n'est  pas  necessaire — on  n'a  pas  besoin  de 
votre  presence.  //  is  only  required  of  every  one  that  ht; 
should  bring  his  birth  certificate,  on  exige  settlement  de 
chacun  qu'il  apporte  son  certiticat  de  naissance.  That  is 
not  required,  cela  n'est  pas  exige — OH  n'exige  pas  cela. 
All  I  require  of  you  is  to  come  early,  tout  ce  que  je  vous 
demande,  c'est  de  venir  de  bonne  heure — c'est  que  vous 
veuiez  de  bonne  heure.  This  is  all  I  require  of  them,  voila 
tout  ce  que  j  exige  d'eux — je  leur  demande.  Treat  him 
with  kindness,  his  position  requires  it,  traitez-le  avec  bonte, 
sa  position  1'exige — le  demande.  This  business  requires 
attention,  cette  affaire  demande  de  1'attention.  Have  you 
all  that  is  required — all  you  require  ?  avez-vous  tout  ce  qu'il 
vous  faut — tout  ce  dont  vous  avez  besoin  ?  Give  me  my 
own,  I  require  no  more,  donnez-moi  le  mien,  je  n'en  de- 
mande pas  davanlage.  1  requirt  little  to  be  happy,  il  me 
faut  pen  de  chose  pour  etre  heureux. 

REQUIREMENT,  s.  besoin,  m. 

REQUIRER,  *.  qui  demande  ;  qui  exige. 

REQUISITE,  s.  chose  necessaire,  indispensable,/.  Con- 
tentment is  a  requisite  to  a  happy  life,  le  contentement  est 
une  chose  indispensable  pour  etre  heureux. 

REQUISITE,  adj.  necessaire;  indispensable.  Repent- 
ance and  faith  are  requisite  to  salvation,  le  repentir  et  la  foi 
sont  necessaires  a  notre  salut.  Air  is  requisite  to  support  life, 
Pair  est  necessaire  pour  su;  porter  la  vie.  /*  it  requisite  for 
me  to  be  there — that  I  should  be  there  ?  est-il  necessaire  que 
— faudra-t-il  que — j'y  sois  ? 

REQUISITELY,  adv.  necessairement. 

REQU1S1TENESS,  *.  necessite, /. 

REQUISITION,  s.  requisition,/. 

REQUISITIVE,  adj.  qui  demande,  qui  requiert. 

REQUISITORY,  s.  requisitoire,  m. 

REQUITAL,  *.  recompense,/,  retour,  m. 

To  REQUITE,  v.  a.  How  can  we  ever  requite  such  ser- 
vices 9  comment  pourrons-nous  jamais  payer — reconnaitre 
— de  semblables  services?  We  have  been  ill-requited,  on 
nous  a  mal  payes  de  retour — on  a  bien  mal  reconnu  nos 
services,  nos  bienfaits.  He  has  requited  me  evil  for  good,  il 
m'a  rendu  le  mal  pour  le  bien. 

REQUITER,  ».  celui  qui  ptie  de  retour ;  qui  rend  le 
bien  ou  le  mal. 

REREMOUSE,  s.  (bat),  chauve-souris,/ 

To  RE-RESOLVE,  v.  a.  resoudre  une  seconde  fois,  de 
nouveau. 

REREWARD.     See  Rearward. 

To  RESAIL,  v.  n.  remettre  4  la  voile. 

RESALE,  *.  revente,  /. 

Tn  RESALUTE,  v.  a.  saluer  de  nouveau,  une  seconde 
*'ois. 

To  RESCIND,  v.  a.  rescinder. 

RESCISSION,  s.  rescision, /. 

RESCISSORY,  adj.  rescisoire. 
625 


R  E  S 

To  RESCRIBE,  ».  a.  recrire. 

RKSCRIPT,  *.  resent,//.-. 

RESCUABLE,  adj.  que  Ton  peut  sauver. 

RESCUE,  ».  dclivrance,  /. ;  (formerly'),  recousse,/. 

To  RESCUE,  v.  a.  delivrer,  sauver,  tirer  (de  danger). 
IVe  tried  to  rescue  them  from  their  perilous  situation,  nous 
nous  efforjames  de  les  tirer  de  leur  dangereuse  situation. 
To  rescue  a  prisoner  from  an  officer,  tirer,  arracher  un  pri 
sonnier  des  mains  d'un  agent  de  police.  They  were  rescued, 
ils  furent  sauves,  delivres. 

RESCUER,  *.  sauveur  ;  liberateur. 

RESCUING,  p.  pr.  (used  subst.),  delivrance,/. 

RESEARCH,  *.  recherche./  It  is  a  book  of  deep  re- 
search, c'est  un  livre  plein  de  recherches  profondes. 

To  RESEARCH,  v.  a.  (to  seek  diligently),  faire  des  re- 
cherches ;  (to  examine),  examiner  profondement. 

RESEARCHER,  *.  qui  fait  des  recherches ;  qui  ex- 
amine. 

To  RESEAT,  v.  a.  faire  rasseoir ;  (of  a  member  of  par- 
liament), remettre  sur  son  siege  ;  (of  a  prince),  remettre 
sur,  faire  remonter  sur,  le  trone.  He  was  reseated,  on  lui 
rendit  son  siege  au  pariement. 

RESKCT1ON,  «.  (suryery),  resection. 

To  RESEEK,  v.  a.  chercher  de  nouveau. 

To  RESEIZE,  v.  a.  ressaisir  ;  se  ressaisir  de. 

RESEIZE  R,*.  qui  ressaisit. 

RESEIZURE.  *.  reprise,/,  recouvrement,  m. 

To  RESELL,  v.  a.  revendre. 

RESEMBLANCE,  *.  ressemblance,/.  There  is  a  great 
resemblance  between  them  in  manners  and  persons,  il  y  a  une 
grande  ressemblance  de  manieres,  de  corps  entre  eux. 
Painting  and  poetry  bear  a  great  resemblance  to  each  other, 
la  peinture  et  la  poesie  out  une  grande  ressemblance  entre 
elles.  You  bear  no  resemblance  to  your  father,  vous  u'avez 
aucune  ressemblance  avec  votre  pere. 

To  RESEMBLE,  v.  a.  Your  sister  resembles  your  father, 
but  you  do  not  resemble  him,  votre  soeur  resemble  1  votre 
pere,  mais  vous  ne  lui  ressemblez  pas  du  tout.  They  re- 
semble each  other  in  countenance  and  temper,  ils  se  ressemblent 
de  visage  et  de  caractere.  You  resemble  her  in  features, 
c'est  par  les  traits  que  vous  lui  ressemblez.  This  place  re- 
sembles our  town  a  little,  cet  endroit  ressemble  un  pen  S 
notre  ville.  (To  compare.)  Most  safely  may  we  resemble 
ourselves  to  God.  in  respect  of  — ,  nous  pouvons  en  toute 
suretenous  comparer  £l  Dieu,  a  1'egard  de  — . 

RESEMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  ressemblance,/. 

To  RESEND,  v.  a.  renvoyer. 

To  RESENT,  v.  a.  To  resent  an  injury,  se  ressentir 
d'une  injure.  1  will  resent  it,  je  m'en  resseutirai.  He  has 
resented  it,  il  s'en  est  ressenti.  He  has  resented  himself  of 
it,  il  s'en  est  venge. 

RESENTER,  *.  qui  se  ressent  de,  qui  sent  profonde- 
ment (une  injure). 

RESENTFUL,  adj.  plein,  e  de  ressentiment. 

RESENTING,  p.  pr.  (used  tubst.),  ressentiment,  m. ; 
(used  adj.),  qui  ressent ;  qui  conserve  du  ressentiment. 

RESENTINGLY,  adv.  avec  ressentiment. 

RESENTIVE,  adj.  qui  sent  vivement;  qui  conserve  du 
ressentiment. 

RESENTMENT,  *.  ressentiment,  m. 

RESERVATION,  ».  reserve,  /.  Mental  reservation, 
restriction  mentale,/. 

RESERVATI  VE,  adj.  restrictif,  ive ;  (keeping),  conser- 
vatif,  ive. 

RESERVATORY,  s.  (a  place  to  keep  things),  conser- 
vatoire,/. 

RESERVE,  *.  (What  is  kept  for  future  me.)  We  have 
a  reserve  for  future  necessities,  nous  en  avons  en  reserve 
pour  le  besoin  futur.  Keep  some  of  it  in  reserve  for  sowing, 
mettez-en  en  reserve  pour  semer.  (Something  withheld  in 
the  mind),  reserve,/.  Mental  reserve,  restriction  mentale,/. 
(Exception.)  Each  has  some  darling  lust,  which  pleads  for  a 
reserve,  chacun  a  son  peche  mignon,  en  faveur  duquel  il 
demande  une  exception.  (Restraint.)  Reserve  may  pro 
feed  from  modesty,  bashfulness,  la  reserve  peut  vtnir  de  la 
modestie  et  de  la  timidite.  (In  military  affairs),  reserve,  /. 

To  RESERVE,  v.  a.  reserver.  The  farmer  sells  his  corn, 
reserving  only  what  is  necessani  for  his  family,  le  fenniei 

2S 


RES 

vend  son  Lie  et  ne  s'en  reserve — et  if  en  garde — que  c»-  qui 
i- >t  necessaire  jour  sa  famille.  1  reserved  half  of  it,  je  in  en 
•uis  reserve — j  en  ai  garde — la  moitie.  liesfrve  that  for 
unntlier  opportunity,  reservt'Z  cclii  pour  une  uutre  occasion. 

RKSEUVKD,  p.  pt.  (used  adj.),  (not  free,  not  frank), 
reserve,  e. 

RESERVEDLY,  adv.  avec  reserve. 

RESERVEDNESS,  i.  reserve,/. 

RKSERVER,  «.  quireserve. 

RESERVOIR,  s.  reservoir,  m. 

To  RESETTLE,  v.  a.  retablir  ;  (of  liquid*,  ofthj  mind), 
sc  rasseoir. 

RESETTLEMENT,  «.  rttablissement,  m.  (Of  any  thing 
disturbed.)  Wt  mutt  wait  for  the  reset t lenient  of  the  lees,  il 
Jut  it  attendre  que  la  lie  se  suit  rassise. 

RESETTLING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Resettlement. 

To  RESHIP,  t>.  a.  rembarquer.    t>.  n.  se  rembarqin-r. 

RESHll'AIENT,         ( 

RESH1PWNG,  p.  pr.\'-  ^'"^rquement,  m. 

To  RESIDE,  v.  n.  resider.  He  is  now  residing  at  Ox- 
ford, en  ce  moment,  il  reside  a  Oxford.  Have  you  long  re- 
sided in  France  .*  avez-vons  reside  lung-temps  en  Fiance? 
(  [n  colleges  and  livings) ,  resider. 

RESIDENCE,  *.  residence,  /.  To  fix  one's  residence, 
etablir  sa  residence — son  domicile.  (In  colleges),  resi- 
dence,/'. To  be  in  residence,  faire  sa  resilience.  Tim  canon 
in  reside/ice,  le  chanoine  en  residence. 

RESIDENT,  adj.  To  bt  resident,  resider;  eire  dorni- 
cilie. 

RESIDENT,  *.  (a  public  minister  at  a  foreign  court),  re- 
sident, (sin  inhabitant  in  a  place.)  A.  is  now  a  resident  in 
London,  M.  A.  est  maintenant  domicilie  a  Londres. 

RESIDENTIARY,  adj.  en  residence  ;  (of  an  ecclesiastic 
in  residence),  en  residence ;  (where  the  duty  is  weekly),  de 
semaine,  scmainier. 

KES1DER,  *.  residant,  TO.  domicilie,  e. 

RESIDUAL,  adj.  de  reste ;  qui  reste. 

RESIDUARY',  adj.  Residuary  legatee,  heiitier  benefi- 
ciaire.  The  residuary  advantages  of  an  estate,  le  residu 
apres  que  tons  les  legs  sont  liquides. 

RESIDUUM,  *.  residu,  m. 

To  RESIGN,  v.a.  (to  abandon,  give  up  a  public  office), 
donner  sa  demission — se  dumettre — d'une  place.  The  mi- 
nisters were  obliged  to  resign,  les  ministies  t'urent  obliges  de 
donner  leur  demission — de  se  retirer.  They  come  in  a  body 
to  resign,  ils  viennent  en  corps  donner  leur  demission,  tie 
has  resigned  his  commission,  il  a  donn£  sa  demission — il  a 
renvoye  son  brevet  au  ministre.  Napoleon  resigned  the 
crou'n,  Napoleon  deposa — abdiqua — la  couronne.  He  re- 
signed it  to  his  son,  il  1'abdiqua — il  y  renon^a — en  faveur 
de  son  tils.  He  resigned  his  situation  to  his  son,  il  ceda — 
abandnnna — remit — sa  place  i  son  fils.  ( Of  ecclesiastical 
dignities),  resigner  (un  benefice,  une  cure). 

(To  give  up.)  I  cannot  resign  my  right  of  choosing,  je  rie 
saurais  abandonner  le — renoncer  au — ceder  le — droit  que 
j'ai  de  choisir.  And,  as  soon  resign  it  to  the  next  that  comes 
in  their  way,  et,  presqtie  aussitot,  rabainlonnent  au  premier 
qui  se  pre-sente. 

(  To  submit.)  We  must  resign  ourselves  to  the  will  of  God, 
nous  devons  nous  resigner  a  la  volonte  de  Dieu. 

To  RE-SIGN,  v.  a.  signer  de  nouveau,  une  seconde 
fois. 

RESIGNATION,  «.  (resigning  of  an  office),  demission. 
To  send  in  one's  resignation,  envoyer  sa  demission.  I 'he. 
king  acce/ited  his  resignation,  le  roi  a  accepte  sa  demission. 
'Hie  resignation  of  the  crown,  of  the  empire,  1'abdication  de 
la  couronne,  de  1'empire.  (Of  an  ecclesiastical  office),  resi- 
gnation,/. 

(Submission),  resignation,/,   soumission,/. 

RESIGNED,  p.  pt.  (used  adj .),  (submissive),  resigne,  e. 

RESIGNEDLY,  adc.  avec  soumission  ;  avec  resigna- 
tion. 

RESIGNER,  s,  (of  an  office),  demissionnaire ;  (of  a 
living),  resignant. 

RESIGN. MENT,  s.     See  Resignation. 

RKSILIBNCS,!*.   resaillissement,  m.    rebondissemcnf, 
RESILIENCY,}  m. 

RESILIENT,  </,£.  qui  rejaillif,  rebondit. 
626 


RES 

RESIN,  t.  resine,/. 

KESIN1FEROUS,  adj.  resinitere. 

RESINIFOR.M,  a/j.  resinif,,rme. 

RlvSlNO-ELECTRIC,  adj.  rtMno-tlectrique. 

HKSINO  EXTRACllN  E,  adj.  rcsnio-extractif,  ive. 

RKSINOIJS,  a,lj.  rcsineux,  eu>e. 

RESINOL'SLY,  adv.  avec  de  la,  au  moyen  de  la,  rd- 
gine. 

RES1NOUSNESS,  «.  qualite,  substance  resineuse,/. 

RES1PISCENCE,  «.  resi|,iscence,/.  aveu,  m.  le^entir 
m.  d'une  laute. 

To  RESIST,  tj.  a.  resister  (i  une  j  ersonne,  a  une  chose  ; 
lui,  y,  auquel  i.  The  Austrian  armies  could  not  resist  <>e- 
neral  Buonaparte,  les  armees  Autricliiennes  ne  ptiient  re- 
sister  au  General  liouaj  arte.  Mainly  wouLl  you  alle>n/il  to 
resist  his  power,  en  vain  voudriez-vous  resister  ;'i  son  poii- 
voir.  //  is  an  unjust  measure  and  we  will  resist  it,  c'est  une 
nit-sure  injuste,  et  nous  y  resisterons.  This  dam  trill  not 
resist  the  current,  ce  barrage  ne  resistera  pas  au  cutuant. 
To  resist  firm  /y,  stoutly .  I'aire  une  vigoureuse  resistance. 

RESISTANCE,  s.  resistance,  /.  To  offer  resistance, 
faire,  O], poser  de  la  resistance. 

RESISTANT,  *.  resistant,  m. 

RESISTER,  s.  qui  resiste. 

RES1STIBILITY,  s.  resistibilite, /.  faculte  de  re- 
gister,/. 

RESISTIBLE,  adj.  resistible;  auquel,  a  laquelle  on 
peut  resister. 

RKSiSTING,  p.  pr.  (used  adj.),  resistant,  e;  qui  op- 
pose de  la  resistance. 

RESISTIVE,  adj.  qui  resiste. 

RESISTLESS,  adj.  irresistible. 

RES1STLESSLY,  adv.  irresistiblement. 

RESOLD,  p.  pt.  of  To  Resell,  revcndre. 

RESOLUBLE,  adj.  (capable  of  btmy  dissolved),  soluble. 

RESOLUTE,  adj.  rc'solu,  e;  determine,  e.  He  i*  a  re- 
solute man,  c'est  un  homnie  resolu — deteimine — c'egt  un 
homme  de  resolution. 

RESOLUTELY,  adv.  resulument;  fermement. 

RESOLUTENESS,  *.  resolution,/. 

RESOLUTION,  s.  resolution./  ;  (purpose,  deliberation), 
perseverance,/.  To  take  a  resolution  to  amend  our  lives,  prendre 
— former — la  resolution  de  changer  de  vie.  H  ill  you  havt 
resolution  to  do  it  ?  aurez-vous  la  resolution  de  le  faire? 
He  wants  resolution,  il  manque  de  resolution.  He  parted 
without  cumifg  to  any  resolution,  nous  nous  gommes  separeg 
sans  former  de — sans  en  venir  i  aucune — resolution.  7c 
come  to  a  resolution,  resoudre — determiner — prendre  un 
jarti.  (A  proposal  at  a  meeting,  in  parliament.)  To  move 
a  resolution,  projioser  une  motion  (de  i'aire  telle  ou  telle 
chose). 

(Chemistry),  resolution,/,  (de  la  neige  en  eau)  ;  (medi- 
cine), resolution  (d'une  tumeur,  d'un  absces);  (in  math., 
logic),  resolution,  solution,/,  (d'une  question,  d  une  J.TOJ.O- 
sition)  ;  (in  music),  resolution,/. 

RESOLUT1VE,  adj.  resolutif,  ive. 

RESOLVABLE,  adj.  qui  j.eut  se,  que  Ton  jeut,  re- 
soudre. 

To  RESOLVE,  v.  a.  (to  determine),  regoudre  ;  deter- 
miner. He  rejoiced  to  abandon  his  vicious  course  of  life,  il 
resolut — forma  la  resolution — d'abandonner  sa  caniere  vi- 
cieuse.  The  legislature  resolved  to  recent  no  petitions  after 
a  certain  day,  la  Chaml)re  a  determine — decide — qu'elle 
ne  recevrait  jilus  de  petitions,  j  assti  tel  jour.  (To  make  i-p 
one's  mind  to  a  thing),  se  resoudre  a ;  se  determiner  a. 
ff  hat  hare  you  resolved  u^on  ?  a  quoi  vous  ctts-vous  re- 
golu  — determine  ? 

(Chem.)  To  resolie  a  hotly  into  its  elements,  resuudre  un 
cor|  s  en  ses  elements.  (Mathem.,  sciences.)  To  resoii-e  ti 
ijuestion,  rtsoudre  une  question — un  jtobleme.  (To  melt), 
resoudre ;  dissoudre.  (  Medic.),  resoudre  (une  tumeur,  un 
absces.) 

r. ;/.   ff'ater  resolves  into  vapour,  1'eanse  resoutcn  vaj  our. 

RESOLVE,  s.    Set  Resolution. 

RESOLVED,  p.  pt.  I  urn  resolvetl  to  go  immediately,  je 
suis  decide  de — determine  & — jartir  stir  le  champ. 

RESOLVEDLY,  «./•.  n'solnment. 

RESOLVEDNESS,  s.  resolution,/,  fennete,/. 


RES 

RESOLVENT,  *.  (medic.),  r6soli.tif,  m. 

RESOLVKHj  *.  qui  icsinit,  determine. 

RESOLVING,  p.  pr.  (uied  subs/.},  resolution,  f.  deter- 
mination,/*. 

RESONANCE,  *.  resonnarice,/. 

RESONANT,  adj.  resonnant. 

To  RKSORB,  v.  a.  absorber. 

RESORHENT,  wlj.  absorbant,  m. 

RESORT,  fc  (resource,  means  to  which  one  betakes  one's 
self),  recours,  m.  He  had  resort  to  other  means  of  defence, 
il  cut  recours — il  recunrut  ft — d'autres  moyens  de  defense. 
Illiat  resort  have  you  against  such  an  adversary?  quel  re- 
cours avez-vous  contre  1111  semblable  adversaire  ?  It  is  my 
last  resort,  c'est  ma  deruiere  ressource. 

(Concourse.}  He  frequented  all  places  of  resort,  il  fre- 
quentait  les  lieux  publics.  Theatres  and  the  Palais  Royal 
are  places  of  resort  in  Paris,  les  theatres  et.  le  Palais  Royal 
sout  cles  lieux  tres-frequentes  a  Paris.  The  alehouse  is  the 
resort  of  the  idle,  le  cabaret  est  le  rendez-vous  des  paresseux. 

To  RESORT,  v.  n.  avoir  recours  a  (ft  lui  ;  y,  auquel). 
The  king  thought  it  time  to  resort  to  other  counsels,  le  roi 
pensa  qu'il  etait  temps  d'avoir  recours  a  d'autres  conseils. 
1  regret  much  that  I  resorted  to  it,  je  regrette  beaucoup  d'y 
avoir  eu  recours. 

(To  repair.)  All  resort  to  places  of  amusement,  tous  se 
rendent  dans— frequentent — hantent — les  lieux  ou  Ton  se 
divertit.  A  scolding  wife  made  him  resort  to  the  card-table 
for  peace,  une  femine  groudeuse  le  forc,a  a  uller  chercher  la 
paix  autour  d'une  table  de  jeu. 

RESORTER,  *.  qui  frequente;  qui  va;  habitue  (du 
theatre,  du  cafe). 

To  RESOUND,  v.  a.  repeter  ;  retentir  de.  And  Albion's 
cliffs  resound  the  rural  lay,  et  les  rochers  d' Albion  repetent 
— retentissent  de — leurs  chants  champetres.  (To  celebrate), 
celebrer,  chanter,  v.  n.  retentir. 

To  RESOUND,  v.  a.  faire  sonner  de  nouveau. 

RESOUND,  *.  resunnement,  m. 

RESOUNDING,  p.  pr.  (used  subst.),  retentissemenr,  m. 
resonnement,  m. 

RESOURCE,.?,  ressource,/. 

RESOURCELESS,  adj.  sans  ressonrces. 

To  RESOW,  v.  a.  (a  Jield,  a  garden),  ensemencer  de 
nouveau ;  (seed),  semer  une  seconde  fois. 

RESPECT,  s.  respect,  m.  Filial  respect,  respect,  filial, 
m.  IVe  owe  respect  to  old  people,  nous  devons  du  respect 
aux  vi  cill  an  Is.  To  show  respect  to  a  person,  rnarquer — te- 
moigner — du  respect  a  une  personne.  You  fail  in  respect  to 
him,  vous  lui  manquez  de  respect.  He  commands  respect, 
il  inspire  le  respect — il  se  fait  respecter. 

(In  common  parlance,  esteem,  regard.)  I  have  no  respect 
for  that  man,  je  n'ai  aucune  estime  pour  cet  homme.  My 
steward  is  a  man  whom  I  respect,  mon  intendant  est  un 
homme  que  j'estime.  (Regard.)  You  show  him  no  respect, 
vous  ne  lui  temoignez  aucun  egard.  We  treat  him  with 
every  respect,  nous  le  traitons  avec  tous  les  egards  possibles. 

(jive  my  respects  to  your  father,  presentez  mes  respects  a 
Monsieur  votre  pere.  J  will  come  and  pay  my  respects  to  you, 
j'irai  vous  presenter  mes  respects — mes  civilites  respectu- 
euses. 

/  did  it  out  of  respect  to  you,  je  1'ai  fait  par  egard — par 
respect  pour  vous.  He  had  no  respect  to  my  request,  il  n'eut 
aucun  egard  a  ma  demande.  In,  with  respect  to  that,  ft 
1'egard  de  cela.  In  other  respects,  a  d'autres  egards — sous 
d'autres  rapports.  In  some  respects,  sous  quelques  rapports 
— ft  d'autres  egards. 

To  RESPECT,  v.  a.  respecter.  Let  us  respect  those  to 
whom  respect  is  due,  sachons  respecter  ceux  auxquels  le 
respect  est  du.  A  man  must  respect  himself,  un  homme  doit 
savoir  se  respecter.  (To  esteem),  estimer.  (To  concern^, 
regarder,  interesser.  (To  be  prejudiced  by  rank.)  To  respect 
persons,  avoir  egard  au  rang  des  personnes — regarder  si 
une  personne  est  pauvre  ou  riche. 

RESPECTABILITY,  s.  A  man  of  great  — ,  un 
homme  tres-respectable.  People  of  respectability,  des  gens 
aonorables,  cousideres. 

RESPECTABLE,  adj    respectable;   (worthy  of  esteem), 
estimable.    (Of  things.)     A  respectable  discourse,   une  ha- 
rangue passable ;  decente. 
627 


II    E   S 

RESPECT  A ULY,  adv.  d'une  maniere  respeclable, 
honorable,  estimable.  He  acquitted  himself  respectably,  il 
s'en  egt  assez  bien  acquitte.  They  live  resjiectubly,  ils  vivent 
decemment. 

RESPECTABLENESS,  s.    See  Respectability. 

RESPECTED,  p.  pt.  (used  subst.),  respecte,  e ;  (es- 
teemed), estime,  e  ;  honore,  e. 

RESPECTFUL,  adj.  respectueux,  euse  (envers  lea 
vieillards). 

RESPECTFULLY,  adv.  respectueusement. 

RESPECTFULNESS,  s.  maniere  respectueuse,/. 

RESPECTING,  p.  pr.  (used  as  a  prep.),  ft  i'egard  de. 
His  conduct  respecting  us  is  commendable,  sa  conduite  ft 
notre  egard  est  louable. 

RESPECTIVE,  adj.  respectif,  ive;  (cautious),  pru- 
dent, e,  reflechi. 

RESPECTIVELY,  adv.  respectivement. 

RESPECTLESS,  adj.  qui  n'a  de  respect  pour  personne, 
pour  rien  ;  qui  n'a  d'egards  pour  personne,  pour  rien. 

To  RESPERSE,  v.  a.  asperger;   (com.),  arroser. 

RESPERSION,  s.  aspersion  f. ;  (com.),  arrosement,  m. 

RESPIRATION,  s.  respiration,  /.  ;  (relief from  toil), 
temps  de  respirer,  m.  moment  de  repos,  m. 

RESPIRATORY,  adj.  qui  gert  a  respirer. 

To  RESPIRE,  v.  a.,  v.  n.  respirer. 

RESPIRING,  p.  pr.  (used  subst.),  respiration,/. 

RESPITE,  s.  repir,  m.  relache,/. 

To  RESPITE,  v.  a.  donner  du  repit.  (Law.)  To 
respite  a  criminal,  surseoir  a  1'execution  d'un  condamne — 
accorder  un  sursis  a  un  condamne.  If  the  court  may  res- 
pite for  a  day,  they  may  for  a  year,  si  la  cour  peut  accorder 
un  sursis  d'un  jour,  elle  pent  en  accorder  un  d'un  an. 

RESPITED,  p.  pt.  (Of  a  criminal.)  He  has  been 
respited,  on  lui  a  accorde  un  sursis 

RESPITING,  p.  pr.  (Used  subst.)  Pespiting  is  a  pri- 
vilege of  the  crown,  c  est  a  la  couronne  qu'appartient  le 
privilege  d'accorder  un  sursis — de  surseoir  a  1'exccution 
d  une  sentence. 

RESPLENDENCE,  Is.  splendeur,  /.  eclat,  m<  ;  (bril- 

RESPLENDENCY,  j  Hunt  scintillation),  resplendisse- 
ment,  m. 

RESPLENDENT,  adj.  resplendissaut,  e  (de  lumiere, 
de  richesses). 

RESPLENDENTLY,  adv.  d'une  maniere  resplendis- 
sante  ;  avec  eclat. 

To  RESPLIT,  v.  a.  refendre. 

To  RESPOND,  v.  n.  repondre  a.  v.  a.  (To  satisfy.} 
The  surety  was  held  to  respond  the  judgment  of  the  court,  la 
caution  etait  tenue  ft  executer  le  jugement  de  la  cour. 
The  defendant  is  held  to  respond  in  damages,  le  defendeur 
est  tenu  ft  satisfaire  la  cour  en  payant  les  dommages  et 
interets.  (To  correspond),  repondre  ft". 

RESPOND,  s.  (a  short  anthem),  repons,  m. 

RESPONDENT,  atlj.  qui  repond  ft— satisfait. 

RESPONDENT,  s.  (a  surety),  repondant,  m. ;  (in  Uni- 
versities), repondant,  m. 

RESPONSAL,  adj.    See  Responsible. 

RESPONSAL,  *.  reponse,/. 

RESPONSE,  s.  reponse,/. 

RESPONSIBILITY,  *.  responsabilit^,/. 

RESPONSIBLE,  adj.  responsable.  Am  I  responsible 
for  his  faults  ?  suis-je  responsable  de  ses  fautes  ?  Whatever 
happens,  you  shall  be  responsible  for  it,  quoi  qu'il  arrive, 
vous  en  serez  responsable.  These  are  things  for  which  1 
cannot  be  responsible,  ce  sont  de  ces  choses  dont  je  ne  saurais 
etre  responsable. 

RESPONSIBLENESS,  s.  responsabilite,/. 

RESPONSIONES,  s.  (at  the  Universities),  reponses,/. 

RESPONSIVE,  adj.  (in  law),  responsif,  ive;  (com. 
corresponding),  qui  repond  a;  (in  music,  of  sounds),  qui 
s'unit,  se  marie  a. 

RESPONSORY,  s.  (response  in  the  church  service), 
reponses,/. 

REST,  s.  (cessation  of  motion,  labour,  exertion),  rejios,  m. 
To  take  rest,  prendre — se  donner — du  repos^se  reposer. 
After  a  week's  rest,  apres  huit  jours  de  repos.  After  a 
little  rest  from  your  work,  you  will  go  on  with  more  vigour, 
apres  vous  etre  rt'pose  un  peu  de  votre  travail,  vous  le 

2  S  2 


RES 

repreiulrez  avec  plus  dc  vigueur.  The  tea  u  nei-er  at  re»t,  la 
mer  n'est  jamais  en  repos,  n'est  jamais  tranquille.  The 
question  it  now  set  at  rest,  la  question  est  decidee — c'est 
un  point  decide. 

(Cairn,  pence.)  If 'here  can  I  hope  to  find  rett  f  ou  puis-je 
espeier  de  trouvcr  le  repos,  la  tranquillite?  Shalt  I  never 
b«  at  rett  ?  tie  serai-je  jumais  en  repos — ne  me  laissera-t-on 
jamais  tranquille?  That  child  leaves  me  no  rett,  cet  enfant 
ne  me  laisse  pas  de  repos. 

(Steep.)  Take  a  little  rest,  tachez  de  prendie  un  peu  de 
repos — de  dormir  un  peu.  /  caw  Jind  no  rest,  j'ai  perdu 
le  repos — je  ne  saurais  trouver  de  rejws.  To  retire  to  rett, 
se  retirer  ;  (of  animalt),  se  couc.her.  She  it  at  rett,  elle 
repose  dans  la  tombe — elle  jouit  du  repos  eternel.  SfcSup. 

(Paute  in  writing,  in  mutic),  rejx>»,  m.  (Final  hope.) 
They  tet  up  their  rett  upon  the  battle,  ils  avaient  mis  leur 
derniere  esperance  dans  le  combat.  (Support),  appui,  m. 

RKST,  *.  (remain),  reste,  m.  Give  me  the  rett,  donnez- 
moi  le  reste.  And  fur  the  rest,  et  quant  au  reste — .  To 
put  a  lance  in  rett,  mettre  en  lance  une  arret. 

To  REST,  ».  a.  (to  lean),  appuyer.  Rest  your  head  on 
my  shouUer,  appuyez  votre  tete  sur  mon  ejiaiile  Rest  on 
me,  appuyez-vous  sur  moi.  You  rest  on  a  broken  reed,  vous 
vous  appuyez  sur  un  roseau  brise.  They  rested  their  cause 
upon  scriptures,  ils  appuyaient  leur  cause  sur  les  Saintes- 
Ecritures.  (To  lay.)  Where  shall  I  rest  my  wearied  limbs? 
ou  reposerai-je  mes  membres  fatigues? 

To  REST,  v.  n.  (to  cease  from  labour,  from  exertions), 
se  reposer.  God  rested  on  the  seventh  day,  Dieu  s  •  reposa  le 
septieme  jour.  To  rett  front  work,  cesser  de  travailler  pour 
se  reposer — . — se  reposer  de  son  travail.  Rest  yourself 
a  while,  reposez-vous  un  peu.  Let  us  proceed  now  we 
are  rested,  recommerKjons,  maintenant  que  nous  nous 
somtnes  reposes.  (To  sleep.)  I  cannot  rest  at  night,  je  ne 
saurais  dormir  la  uuit.  To  rest  on  a  bed,  reposer — etre 
couche — sur  un  lit.  (To  lean.)  Rest  on  the  table,  appuyez- 
vous  sur  la  table.  TJte  truth  of  religion  rests  on  divine 
testimony,  la  verite  de  la  religion  sappuie  sur  un  te- 
moignage  divin.  (To  trust,  rely.)  To  rest  on  a  man's 
promise,  faire  fond  sur — compter  sur — les  promesses  d'un 
homme.  (To  stand  upon.)  1  he  column  rests  upon  a  pedes- 
tal, la  colonne  est  posee,  repose,  sur  un  piedestal.  (To 
abide),  s'arreter,  demeurer.  (  To  rest,  with  adjectives.)  He 
will  not  rest  content  until  he  has  ruined  you,  il  ne  sera  pas 
content  qu'il  ne  vous  ait  ruinu.  He  will  not  rest  satisfied 
until  he  has  accomplished  it,  il  ne  sera  satisfait  que  lorsqu'il 
1'aura  accompli.  Now,  /rest  satisfied,  maintenant  me  voilik 
satisfait. 

REST  AGN  ANT.  !„    c,  Of 

REST AGN ATE.  }See  ^g™'1 5  Stagnate. 

RESTAURATION,  s.  restauration,/.  restitution,/. 

To  11ESTEM,  v.  a.  faire  remouter  le  courant  (i  un 
bateau).  [qni  repose. 

RKSTFUL,   adj.   plein,  e    de  repos,   de  tranquillity; 

RESTFULLY,  adv.  dans  le  repos;  tranquillement. 

RB8THARROW,  *.  (plant),  bugrane,/. 

RESTIF,  adj.  retif,  ive, 

RKSTIF,  *.  (of  a  horse),  cheval  r6tif. 

RESTIFNESS,  s.  caractere  retif,  opiniatre. 

REST1NCTION,  s.  extinction,/. 

RESTING,  p.  pr.  (used  subst.),  repos,  m.  (Used  adj.) 
Resting-place,  lieu  de  repos,  m. ;  (in  a  flight  of  stairs), 
palier,  m. 

To  RKSTINGUISH,  v.  a.  eteindre. 

To  RESTITUTE,  v.  a.  restituer. 

RESTITUTION,  *.  restitution,/. 

RESTITUTOR,  *.  qui  fait  restitution;  qui  restitue. 

RESTIVE,  adj.  r6tif,  ive. 

RESTLESS,  adj.  (Unquiet,  continually  moving.)  A 
restless  child,  un  enfant  remuant,  tou jours  en  mouvement, 
qui  ne  se  tient  jamais  en  repos.  He  is  very  restless,  il  n'est 
jamais  tranquille;  il  remue  tonjours.  What  a  restless 
child,  quel  enfant  remuant;  quel  tourment  que  cet  enfant 
11  \  A  restless  mind,  un  esprit  remuant.  He  is  always  so 
rettlett  at  home,  quand  il  est  &  la  maison,  il  n'est  jamais  en 
rejios,  tranquille — il  est  toujours  inquiet,  en  mouvement. 
//-  KM*  a  restless  prince,  ce  fut  un  prince  inquiet,  im- 
patient. I/is  restless  ambition  ruined  him,  son  ambition 

138 


RES 

insatiable  fut  sa  mine.  Restless  passions,  des  passions  toa 
jours  agilees.  Restless  subjects,  des  sujets  inquiets,  turbu- 
lents.  (hilhout  sleep,*  He  has  passed  a  restless  night,  il  a 
pass£  une  nuit  agitee — . — il  a  ete  ugit6 — il  ii'a  pas  dorrni 
de — toute  la  nuit. 

RESTLESSLY,  adv.  d'une  manic-re  agitee ;  avec  in- 
quietude. (In  bed),  sans  dormir.  To  sleep  restlessly,  dormir 
d'un  summeil  agit6. 

RESTLESSNESS,  *.  (of  mind),  esprit  remnant,  inquiet, 
m.  ;  (of  hotly),  agitation,  /.  inquietude.  /.  ;  (in  clnlilren 
and  persons),  agitation  constante,/.  mouvement  continue!, 
m. ;  (at  night),  iiisomuie,  /.  manque  de  sommeil,  m. ; 
somineil  agite,  m. 

RESTORATION,*,  (of  a  dynasty),  restauration,/.  ;  (of 
health),  retablissement,  m.  ;  (of  an  edifice),  retablissement, 
m. ;  (repairs),  restauration,  /. ;  (of  friendship,  peace,  dis- 
cipline, Sfc.),  retablissement,  m.  (Of  a  person  to  ojpce),  re- 
integration,/,  retablissement,  m. 

RESTORATIVE,  adj.  restaurant,  e;  (medic.),  res- 
tanratif,  ive. 

RESTORATIVE,  s.  restaurant,  m. 

To  RESTORE,  v.  a.  (a  thing  stolen,  taken  from  another), 
restituer ;  (to  give  back),  rendre.  1  must  restore  these  books 
to  htm,  il  taut  que  je  lui  rende  ces  livres.  She  was  restored 
to  her  parents,  elle  fut  rendue  a  ses  parents.  Liberty  was 
restored  to  them,  la  liberte  leur  fut  rendue — ils  iureut 
rendus  a  la  liberte.  H  ho  will  restore  her  her  happiness'?  qui 
lui  rendra  le  bonheur?  To  restore  to  life,  ramener,  rendre 
a  la  vie.  (To  re-establish.)  To  restore  discipline,  peace, 
retablir  la  discipline — la  paix.  To  restore  a  buiUiiig  (to 
repair),  restaurer  un  edin'ce ;  (to  restore  to  its  pristine 
stale),  retablir.  To  restore  a  person  to,  in,  his  office,  restituer, 
reintegrer  une  personne  dans  sa  place.  To  restore  a  text, 
retablir  un  texte.  To  restore  health,  retablir  la  sante. 
He  is  completely  restored,  il  est  parfaitement  retabli. 

To  RE-STORE,  v.  a.  remettre  en  magasin. 

RESTORER,  s.  restaurateur,  m.  restauratrice,/. 

RESTORING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  thingt  taken), 
restitution,  /.  ;  (re-establishment),  retablissement,  m. ;  (of 
buildings  repaired),  restauration,/. 

To  RESTRAIN,  v.  a.  (To  prevent,  hinder.)  We  restrain 
men  from  crime  by  laws,  au  moyen  des  lois  nous  empechons 
1  homme  de  com  mettre  le  crime.  (To  check,  to  stop.)  IV* 
restrain  men  and  their  pfissions,  nous  reprimons  I'homme  et 
ses  passions.  H'e  must  restrain  excess,  nous  devons  reprimer 
les  exces.  To  restrain  the  offenders,  retenir  les  coupables. 
(To  limit,  restrict.)  To  restrain  privileges,  restreindre  les 
privileges.  You  should  restrain  yourself  to  the  subject,  vous 
devriez  vous  restreindre — bonier — au  sujet.  (  To  abridge, 
diminish),  diminuer. 

RESTRAIN  ABLE,  adj.  que  1'on  peut  restreindre. 

RESTRAINED,  p.  pt.  (restricted),  restreint. 

RESTRA1NEDLY,  adv.  avec  restrainte;  contraiute. 

RESTRAINKR,  *.  qui  restreint,  contraint. 

RESTRAINING,  p  pr.  (used  subst.),  restriction,/,  con- 
trainte,/.  See  Restraint. 

RESTRAINT,  s.  coutrainte,  /.  gene,  /.  To  be  under 
restraint,  etre  dans  la  contrainte,  dans  la  gene.  He  is 
under  no  restraint,  il  est  parl'aitement  libre  de  toute  con- 
trainte— rien  ne  1'arrete — ne  le  gene.  UTien  children  are 
under  restraint,  you  cannot  judge  of  their  disposition,  quand 
les  enfants  ne  sont  pas  libres — sont  dans  la  contrainte,  on 
ne  peut  juger  tie  leur  caractere.  (Restriction,  limit.)  1 
will  set  no  restraint  on  your  pleasures,  je  ne  pretends  pas 
mettre  de  restriction  & — restreindre — vos  plaisirs.  The  Liu-s 
are  restraints  upon  injustice,  les  lois  servent  de  frein  u 
1'injustice.  Tlie  commands  of  God  should  be  restraints  u/  un 
our  evil  passions,  les  coinmandements  de  Dieu  devraien* 
agir  comme  un  i'rein  pour  arreter  nos  passions  vicu  usi\-;. 
(Abridgment  of  liberty),  contrainte,/. 

To  RESTRICT,  v.  a.  restreindre  (une  personne  il  quel- 
qne  chosey\  To  restrict  a  word  to  a  particular  meaning, 
restreindre  un  mot  il  un  sens  particulier. 

It  ESTRICTED,  p.  pt.  restreint,  e.  [tatif,  ive. 

RESTRICTING, f».  pr.  (used subst.).  qui  restreint ;  limi- 

HESTRICTION,  *.  restriction./,  limitation,/.  To  set 
certain  restiictions  on  trade,  assnjctir  le  commerce  a — iun- 
I>oser — certaines  rostrictions. 


RET 

RESTRICTIVE,  adj.  restrictif,  ive;  limitatif,  ive. 

RESTUICTIVELY,  adv.  avec  restriction. 

To  RESTRINGK,  t>.  a.  (medic.),  resserrer. 

REST  RING  ENT,  a>lj.  (medic.),  restriugeut,  e;  (more 
com.),  astringent,  e. 

RESTRINGENT,  i.  (medic.),  restringent,  m. ;  (more 
com.),  astringent,  m.  [une  chose). 

To  RESTRIVE,  t>.  ».  s'efforcer  de  nouveau  (de  faire 

RESTY,  adj.  retif,  ive. 

RESUBJECTION,  *.  seconde,  nouvelle  sujStion. 

RKSUBL1MATION,  t.  (chem.),  seconde,  nouvelle 
sublimation. 

To  RESUBLIME,  v.  a.  snblimer  de  nouveau. 

RESULT,  *.  resultat,  m.  To  bring  about  a  happy  result, 
produire,  amener  un  heureux  resultat. 

(Mechanics),  rebondissement,  m.  vibration,/1. 

To  RESULT,  v.  n.  r6sulter.  Nothing  remarkable  has 
resulted  from  their  interview,  il  n'est  resulte  rien  de  remar- 
quable  de  leur  entrevue.  (To  proceed.)  Pleasure  and 
peace  naturally  result  from  a  holy  and  good  life,  le  plaisir  et 
la  paix  sont  le  resultat  naturel — naissent — dune  vie  sainte 

RESULTANCE,  *.  resultat.  [et  sage. 

RESULTANT,  *.  (mechanics),  resultante, /. 

RESULTING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  resulte  de. 

RES  UM ABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  peut  se,  re- 
pretidre. 

To  RESUME,  v.  a.  reprendre.  Let  us  not  resume  that 
conversation,  ne  reprenons  pas  ce  sujet.  (To  take  up  again 
a  study.)  To  resume  mathematics,  se  remettre  aux  mathe- 
matiques.  To  resume  one's  journey,  se  remettre  en  route — 
reprendre  son  voyage.  To  resume  a  negociation,  renouer 
une  negociation.  (To  take  back),  rapporter. 

To  RESUMMON,  v.  a.  sommer  de  nouveau,  une  seconde 
fois ;  (in  law),  faire  assignor  une  seconde  fois. 

RESUMMONING,  p.pr.  (used subst.),  seconde  assigna- 
tion,/', sommation,/*. 

RESUMPTION,  s.  reprise,/,  recouvrement,  m. 

RESUPINATE,)    ,.,,,, 

RESUPINE,       }*&'  (bot-J>  renvers6>  e- 

RESURRECTION,  s.  resurrection,/. 

To  RESURVEY,  v.  a.  (of  the  enemy's  position),  recon- 
naitre  de  nouveau ;  (of  land),  arpenter  de  nouveau ;  (to 
re-examine),  examiner  de  nouveau,  une  seconde  fois. 

RESURVEYING,  p.  pr.  (used  subst.),  seconde  recon- 
naissance,/, second  arpentage,  m. ;  second  examen,  m. 

To  RESUSCITATE,  v.  a.  ressusciter. 

RESUSCITATION,  s.  rappel  a  la  vie,  m. ;  (of  things), 
renouvellement,  m. 

RESUSCITATI VE,  adj.  vivifiant ;  qui  rappelle  a  la  vie. 

RETAIL,  *.  detail,  m.  To  sell  by  retail,  vendre  en 
detail.  To  keep  a  retail  shop,  vendre  en  detail — tenir  un 
magasin  de  detail. 

To  RETAIL,  v.  a.  (of  goods),  vendre  c-n  detail,  de- 
tailler.  (To  relate  minutely),  detailler  (une  histoire,  un 
conte),  raconter  dans  tous  ses  details ;  (of  news,  reports), 
repandre,  colporter. 

RETAILER,  *.  (of  a  tradesman),  detaillant,  m.  inar- 
chand  detaillant ;  (of  news  and  reports),  colporteur. 

RETAILING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  goods),  vente  en 
detail,/.  (Of  news.)  He  cannot  think  that  the  retailing  a 
misreport  can  amount  to  a  proof,  il  ne  saurait  s'imaginer 
que  la  repetition  d'un  faux  rapport  puisse  etre  considere 
comme  preuve. 

To  RETAIN,  v.  a.  retenir.  The  memory  retains  ideas, 
la  memoire  retient,  garde  les  idees.  /  retained  the  part 
which  belonged  to  me,  j'en  ai  retenu  la  partie  qui  m'appar- 
tenait.  These  sorts  of  cloths  do  not  retain  their  colour,  ces 
sortes  de  draps  ne  conservent  pas  leur  couleur.  Silver  retains 
heat  a  long  time,  1'argent  retient — garde — la  chaleur  king- 
temps.  (To engage.)  To  retain  a  counsel,  engager — retenir 
— un  avocat. 

RETAINER,  *.  (in  law),  qui  retient.  (Attendants.) 
A  prince  and  all  his  retainers,  un  prince  et  tous  ses  vassaux 
— et  tous  ses  clients — tous  ses  gens ;  (an  adlierent),  ad- 
herent, m. 

(Law),  (fee  paid  to  engage  counsel),  honoraires,  m.     I 
sent  a  retainer  to  Mr.  L — ,  je  fis  retenir — engager  M.  L — . 
To  RETAKE,  v.  a.  reprendre. 
629 


RET 

RETAKER,  *.  qui  reprend. 

RETAKING,  p.  pr.  (used  subst.).  At  the  retaking  of 
Vienna,  lorsque  Vienne  fut  repris. 

To  RETALIATE,  t>.  a.  To  retaliate  injuries,  r  ndre 
injure  pour  injure — se  venger  d'une  injure  par  une  injure. 
v.  n.  To  retaliate  upon  a  person,  user  de  represailles  envers 
une  person  ne — (fam.),  lui  rendre  la  pareille. 

RETALIATION,*,  vengeance,  m.  les  represailles,/ — 
(fam.),  la  revanche,/  To  use,  prosecute  retaliation,  user 
de  represailles. 

RETALIATORY,  adj.  de  represailles. 

To  RETARD,  v.  a.  retarder. 

RETARDATION,  *.  (of  the  movement  of  bodies),  retar- 
dation, /  ralentissement,  m. 

RETARDER,  s.  qui  retarde,  apporte  du  retard  a. 

RETARDING,?.  pr.\ 

RETARDMENT,        }''  retarde™»t>  «•  [Reach. 

To  RETCH,  v.  n.  faire   des  efforts  pour  vomir.    ISee    To 

RETECTION,  *.  decouverte,  f. 

RETENTION,  s.  (power  of  retaining),  faculte  de  re- 
tenir,/;  (medic.),  retention  ;  (custody),  detention,/ 

RETENTIVE,  adj.  (medic.),  retentif.  (Of  memory.) 
The  retentive  faculty,  \a.  memoire.  To  have  a  retentive  me- 
mory, avoir  beaucoup  de  memoire.  (Com.  having  power  In 
retain.)  A  body  retentive  of  moisture,  un  corps  qui  con- 
serve I'humidite. 

RETENTIVENESS,  *.  facultS  de  retenir,/ 


RETICLE,  *.  (a  small  net),  petit  filet,  m. ;  (a  con- 
trivance used  in  astronomy  to  measure  an  eclipse),  reticule,  m. 

RETICULAR,  adj.  reticulaire ;  retifurine;  en  forme 
de  filet. 

RETICULATE,    1    ,.     ,..     ,,  ,..f 

RETICULATED ,H'        °    *'  e  '  retlforme' 

RETICULATION,  *.  ouvrage  en  filet,  m. 

RETICULE,  s.  (a  lady's  bag),  ridicule,  m. 

RETIFORM,  adj.  retiforme. 

RETINA,  *.  (anat.),  retine,/ 

RETINITE,  *.  (pitch  stone),  retinite,  /  pierre  de  poix,/ 

RETINUE,  *.  suite. 

RETIRADE,  *.  (forlif.),  retira.de,  f. 

To  RETIRE,  v.  a.  To  retire  from  the  world,  se  retirer 
du  monde.  My  brother  has  retired  from  the  army,  mon 
frere  s'est  retire  du  service.  He  willsoon  retire  from  business, 
il  se  retirera  bientot  du  commerce,  des  affaires.  He  retired 
into  private  life,  il  se  retira  dans  la  vie  privee.  He  retired 
on  his  estate,  il  se  retira  dans  ses  terres.  They  will  retire  in 
the  country,  ils  se  retireront  en  province — a  la  campagne. 
(  To  retire  for  the  night.)  We  retire  early,  nous  nous  retirons 
de  bonne  heure.  (To  leave,  quit.)  Men  retire  from  London 
in  summer  for  health  and  pleasure,  les  habitants  quittent 
Londres  en  ete  pour  aller  chercher  ailleurs  la  sante  et  le 
plaisir.  (To  avoid,  escape.)  To  retire  from  notice,  eviter 
les  observations — d'etre  observe. 

RETIRED,  p.  pt.  (used  adj.).  Our  house  is  in  a  re- 
tired situation,  notre  maison  est  dans  un  endroit  retire — 
solitaire.  He  leads,  lives  a  retired  life,  il  mene  une  vie  re- 
tiree. To  live  retired,  vivre  dans  la  retraite — mener  line 
vie  retiree.  A  retired  man,  un  homme  reserve.  Of  retired 
habits,  qui  vit  dans  la  retraite — seul.  A  retired  officer, 
un  officier  retraite.  A  retired  tradesman,  un  commerjant 
retire  des  affaires. 

RETIREDLY,  adv.  dans  la  retraite,  avec  reserve. 

RETIREDNESS,  *.  retraite,/  solitude;  (of  manners), 
reserve. 

RETIREMENT,  s.  retraite,/  Caprea  had  been  the  re- 
tirement of  Augustus,  Capree  avail  ete  la  retraite  d" Au- 
guste.  To  live  in  retirement,  vivre  dans  la  retraite.  In  this 
retirement  1  live  happy,  je  vis  heureux  dans  cette  solitude. 

RETI RING,  p.  pr.  (used  subst.),  retraite, / ;  (used  adj.), 

RETOLD,  p.  pt.  of  To  Retell.  [reserve,  e. 

RETORT,  s.  replique,/  This  is  called  the  retort  cour- 
teous, c'est  ce-que  Ton  appelle  dormer  poliment  un  de- 
menti. (An  instrument  in  chemistry),  cornue,/  retorte,/ 
To  RETORT,  v.  a.  retorquer.  His  proof  will  easily  be 
retorted,  il  sera  facile  de  retorquer  sa  preuve.  (To  throw 
back),  renvoyer.  (Tn  reply,  in  common  parlance),  rejv-ndre. 


RET 

H«  retorted  upon  hit  adversary  with   severity,  il  fit  une  re- 
ponse  vive — ii  repliqua  avec  scvi-rite  a  sun  adversaire. 

RETORTER,  s.  qui  retorque,  replique. 

RETORTING,  p.  pr.  (u»ed  tubs!.}.  Hhat  it  the  go*t  of 
all  thit  retorting  9  &  quoi  servent  toutes  ces  repliques  ? 

RETORTION,  «.  rfplique,/. 

To  RETOSS,  r.  a.  rejeter. 

To  RETOUCH,  v.  a.  retoucher. 

RETOUCHING,  p.  pr.  (utedsubtt.),  retouche,/. 

To  RETRACE,  v.  a.  To  retrace  one's  ilep,  retonrner 
gur  ges  pas ;  retounier  en  arriere  ;  (to  trace  back,  of  origin}, 
remonter  &  la  source,  i  1'origine,  au  commencement  d'uue 
fain i lie,  d'uue  chose. 

To  RETRACT,  r.  a.  retracter.  v.  n.  »e  retracter  (d'uue 
chose).  Ht  hat  completely  retracted  it,  il  s'en  est  entit-re- 
nient  r6tracte.  (  To  withdraw^,  retirer. 

RETRACT,  s.  (in farriery),  piqfne. 

RETRACTABLE,  adj.  que  Ton  j>eut,  qui  peut  se,  re- 
tracter ;  retractable. 

RETRACTATION,  ».  retractation,/. 

RETRACT1BLE,  adj.  (anat.),  retractile. 

RETRACT1BIL1TY,  *.  (anat.),  retractibilite, /. 

RETRACTING,  p.  pr.  (used  subst.),  retractation,/. 

RETRACTION,*,  (anal.),  retraction,/. ;  (withdrawal), 
abandon  ;  renunciation,/.  [nonciation. 

RETRACTIVE,  adj.  qui  abaridoune,  renonce  a;  de  re- 

RETRAXIT,  t.  (law),  retrait,  m. 

RETREAT,  «.  retraite,  /.  Ht  offered  tit  a  retreat,  il 
noug  offrit  une  retraite,  uu  agile.  (In  military  affairs),  re- 
traite,/. Our  general  cut  off  their  retreat,  notre  general 
leur  coupa  la  retraite.  To  beat  a  retreat,  battre  en  retraite 
— (at  night),  battre  la  retraite.  (Com.  parlance.)  To  make 
a  retreat,  faire  retraite  ;  se  retirer. 

To  RETREAT,  t>.  «.  (of  an  army,  a  body  of  soldiers) t 
se  retirer ,  battre  en  retraite  ;  (in  com.  purl.),  se  retirer. 
He  were  obliged  to  retreat  into  a  wood,  nous  fumes  oblige!  de 
nous  retirer — de  chercher  une  retraite — un  refuge — dans 
un  bois. 

RETREATING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  se  retire. 

To  RETRENCH,  v.  a.  retrancher.  v.  n.  (To  live  at  less 
expense),  retrancher  ;  diminuer  sa  depense. 

RETRENCHING,/),  pr.  (used  subst.),  retrarichement,  m. 

RETRENCHMENT,  *.  retranchement,  m. 

To  RETRIBUTE,  v.  a.  rendre  i^a  une  persourie  ce  qui 
lui  est  du)  ;  (to  reward),  recompenser. 

RETRIBUTER,  s.  qui  recompense;  qui  rend  justice. 

RETRIBUTING,  p.  pr.  (used  subst.),  retribution; 
(used  adj.),  qui  recompense,  paie. 

RETRIBUTION,  t.  retribution,/.  A  state  of  retribu- 
tion, etat  de  recompense. 

RETRIBUTIVE,  \adj.  Retributive  justice,  justice   qui 

RETRIBUTORYJ   recompense  (suivant  les  merites). 

RETRIEVABLE,  adj.  que  1'on  peut  recouvrer;  (of 
faults),  reparable. 

To  RETRIEVE,  t'.  a.  To  retrieve  credit,  retablir  le 
credit.  To  retrieve  a  fault,  reparer  une  faute.  To  retrieve 
one's  fortune,  reparer  sa  fortune.  To  retrieve  one's  character, 
retablir  sa  reputation.  To  retrieve  men  from  their  bad  ways, 
ramener  les  homines  dans  le  bon  chemin — tirer — rappeler 
les  hommes  de  leurs  mauvais  penchantg. 

(In  shooting.)  To  retrieve  a  bird,  poursuivre — tuer  — uiie 
jMTiirix  ii  la  remise. 

RETRIEVED,  p.  pt.  recouvre:  re  pare ;  retabli. 

RETRIEVER,  s.  (a  sort  of  sporting  dog),  chien  de 
remise. 

RETRIEVING,  p.  pr.  (used  subst.),  recouvrement,  m. 
reparalion,/.  retablissement,  wi. 

RETROACTION,  s.  retroaction,/. 

RETROACTIVE,  adj.  retroactif,  ive. 

RETROACTIVELY,  adi:  il'une  maniere  retroactive. 

To  RKTROCKDE,  v.  a.  (law),  retroceder. 

RETROCEDING,  p.  i»:  I    .. 

RETROCESSION,..       }'«trocesg,on,/. 

RETRODUCTION   «.  ^introduction,/. 
RETROFLEX,  adj.  (hot.),  rdtroflexe. 
RETROFRACT,       )     , .  ,.   .  .     ,..      ., 
RET  W  )FK  ACTED,  I"'*-  ^'^  refracte'  e' 
RETROGRADATION,  *.  retrogradation,/. 
630 


RET 

RETROGRADE,  adj.  retrograde. 

To  RETROGRADE,*,  n.  relrograder. 

RETROGRESSION,  *.  retrogradation,/. 

R  ET  ROG  R ESS1 V  E,  a,lj.  retrogressif,  ive ;    retrograde. 

RBTROPUL81VB,  d,/j.  qui  repousse. 

RETROSPECT,  s.  coup-d'u;il  que  Ton  jette  en  arriere 
sur  le  |-asse,  m.  revue  du  passe,/. 

R  KTR(  )SPECTI  VE,  adj.  sur  le  pass<? ;  introspect  if,  ive. 

RETROSPECTIVELY,  adv.  en  ariiere;  sur  le  i.assu. 

RKTRO VERSION,  t.  retroversion. 

To  RETRO \  ERT,  v.  a.  retounier  en  arriere. 

To  RET  UN  I),  t-.  a.  emousser. 

RKTURN,  ».  retotir,  m.  1  wish  you  a  hnppy  journey 
and  a  quirtt  return,  je  vous  souhaite  un  b.m  voyage  et  un 
j.rompt  retour.  Tlieir  return  is  uncertain,  Irur  retour  est 
incertain.  /  saw  him  on  my  return  from  I'aris,  je  1'ai  vu  J 
mon  retour  de  Paris.  On  yoirr  return  from  hunting,  a  votre 
retour  de  la  chasse.  IVe  celebrate  his  re/urn  to  health,  nous 
celebnms  son  retour  a  la  saute.  ( Hestitution.)  1  expect  the 
return  of  the  books  I  have  lent  yon,  je  m  "attends  ;\  ce  que 
vous  me  rendiez  les — j'atlends  le  renvoi  dcs — livres  que  je 
vous  ai  |;retes.  /  send  you  his  letter  to  read,  but  remember,  1 
expect  its  return,  je  vous  envoie  sa  lettre  pour  la  lire,  mais 
souvenez-vous  de  me  la  renvoyer,  je  m  y  attends.  ( He- 
quit  al,  mark  of  gratitude.)  Do  you  expect  any  return  from 
him  for  your  kindness  ?  attendez-vous  du  retour  de  lui  pour 
toutes  vos  b.intes — vous  attendez-vous  fi  ce  qu'il  paie  vos 
bontes  de  retour  ?  'this  is  a  cruel  return  fur  what  we  hare 
done,  c'est  un  cruel  retour  pour — c'est  nous  payer  cruelle- 
ment  de  retour — de  ce  que  nous  avons  fait.  (Coni./nr- 
liinre.)  We  must  make  some  rtturn  for  their  politeness,  il 
faut  leur  rendre  leurs  politesses.  How  can  I  make  a  return 
for  all  these  little  services?  comment  faire  pour  reconnuitie 
tous  ces  petits  services  ? 

{Commercially.)  Our  returns  are  quick,  nos  n  ntrces — . 
nc«  remboursements — se  font  rapidement.  The  farmer  has 
returns  in  his  crops,  le  fermier  trouve  ses  j  rofits,  ses  rem- 
boursements dans  sa  recolte.  You  shall  have  returns  in  mer- 
chandise or  in  gold,  vous  serez  paye  de  vos  avances  ou  en 
merchandises  ou  en  or.  (Particularly  of  shipping.)  Th* 
returns  of  that  vessel  have  not  been  •profitable,  leg  retours  de 
ce  bailment  n'ont  pas  etc  avantageux.  The  return  of  a, 
dishonoured  bill  of  exchange,  le  retour  d'une  lettre  de  change 
protestee. 

(Official  transfer,  statement.)  The  return  of  a  document 
to  the  proper  officer,  le  renvoi  d'un  document  ;\  I'officier 
qu'il  concerne.  To  make  a  return  of  the  writings,  faire  un 
bordereau — une  liste — de  tous  les  papiers.  This  is  the  re- 
turn of  the  men  on  duty,  voici  la  liste — 1'etat — deg  hommes 
qui  gout  de  service.  The  returns  of  the  killed  und  wounded, 
les  dtats  des  tues  et  des  blesses.  The  official  returns,  les 
6tats — rapports — officiels. 

To  RETURN,  v.  n.  To  return  from  I'aris  (come  back 
from),  revenir  de  Paris.  To  return  to  (go  buck  to)  Paris,  re- 
tourner  S.  Paris.  Has  he  not  returned  yet  (come  back)  t 
n'est-il  pag  encore  revenu — u'est-il  pas  encore  de  retour? 
Has  he  not  returned  yet  (gone  back)  ?  ne  s'en  est-il  pas  en- 
core retourne  t  h'lllsheever  return  from  India  ?  reviendra 
t-elle  jamais  des  Indes?  She  has  returned  from  riding,  elle 
est  revenue  de  la  promenade  en  voiture.  It'e  met  him  as  we 
were  returning  (hither),  nous  1 'avons  rencontre  comme  nous 
reveniong — en  nous  en  revenant — il  la  nuiison — . — (going 
back),  en  nous  en  retournant — comme  noug  nous  en  retour- 
nioii*.  Having  returned  hotne,  1  began  to  write,  i-taiit  revenu 
— rentr6 — i  la  maison,  je  me  mis  ;\  ecrire.  To  rttttrn  hcme 
at  night,  rentrer.  He  never  returned  to  his  country,  il  ne  ren- 
tra — retourna — jamais  dans  sa  patrie.  Return  to  your 
friends,  retournez  chez  vos  parents.  He  never  returned  to  us, 
il  lie  rcvint  jamais  chei  nous.  O  return,  all  it  fori/itvn  .' 
oh,  reviens,  tout  est  oublie!  When  do  you  return  (do  you 
go  away)?  quand  reiiartez-vous?  Hardly  hail  he  uni\;;i 
th'in  hf  was  olihi/ed  to  return,  a  peine  etait-il  art  ive  qu'il  fut 
oblige  lie  re|>artir.  //  frequently  returns  to  my  mtmory,  la 
chose  me  revient  souvent  i  la  memoiro. 

Let  m  return  to  our  conversation,  revenons  ii  notre  conver- 
sation. (To  grow  again),  revenir;  puusser  de  nouveau. 
(To  fall  back.)  It  will  return  upon  kim,  la  chose  retombera 
sur  Jin. 


REV 


REV 


To  RETURN,  v.  a.  (restore,  restitute),  rciulre.  I  rtturn 
you  t\e  book*  I  burrowed  of  you,  je  vous  rend  les  livres  que 
je  vous  ai  emprunfes.  You  ought  to  return  it  to  him,  vous 
devriez  le  lui  rewire.  To  return  an  answer,  rewire  reponse 
— faire  reponse — ru  pond  re.  We  mutt  return  thuir  cull,  il 
fant  leur  rendre  leur  visite.  Huw  can  we  return  his  kind- 
ness? comment  reconnaitre  ses  bontes?  To  return  thanks 
to  God,  rendre  graces  a  Dieu.  1  have  returned  him  iiinnij 
thanks,  je  lui  en  ai  fait  mille  remerciments.  H'ouU  you  re- 
turn evil  for  evil?  voudriez-vous  rendre  mal  pour  mal  ?  He 
returned  her  caresses  coldly,  il  lui  rendaitses  caresses  1'roide- 
ment. 

(To  report.)  They  have  returned  the  number  of  the  killed, 
on  a  domic  1  etat  des  hoinmes  tues.  He  was  returned  dead, 
on  avait  annonce  sa  mort — on  1'avait  mis  au  nombre  des 
morts.  More  died  than  were  returned,  les  rapports  ne  sont 
pas  fideles,  le  nombre  des  morts  est  plus  grand — il  y  a  plus 
d'hommes  tues  que  les  rapports  ne  le  represented.  He  is 
returned  absent,  il  est  porte  sur  la  liste  des  absents.  To 
return  a  writ,  renvoyer — transmettre  tin  mandat. 

The  town  of  Windsor  returns  two  members,  la  ville  de 
Windsor  envoie  deux  deputes  au  Parlement.  The  people  of 
L —  returned  him,  les  habitants  de  L —  le  nommerent  leur 
depute.  He  was  returned  for  Dover,  il  fut  nomine  depute 
de  la  ville  de  Douvres — la  ville  de  Douvres  le  nomma  de- 
pute. They  say  he  will  not  be  returned,  on  dit  qu'il  ne  sera 
pas  elu. 

RETURNABLE,  adj.  quel'on  peut,  qui  peutse  rendre. 
(Of  members  of  parliament),  eligible. 

(Law),  transferable ;  qui  doit  etre  renvoye,  rendu,  &c. 

RETURN-DAY,  s.  jour  de  comparution. 

RETURNER,  s.  celui  qui  rend,  qui  restitue. 

RETURNING-OFFICER,  s.  officier  civil,  m.  (C'est 
le  magistral,  le  maire  en  general,  qui  signe  1'ordre  de  pro- 
ceder  &  1 'election  d'un  depute,  et  qui  annonce  le  resultat 
de  1'election  a  la  Chambie  ;  il  est  aussi  charge  de  former 
la  liste  des  jures,  &c.) 

RETUSE,  adj.  (hot.),  retus,  e. 

REUNION,  *.  reunion,/. 

To  REUNITE,  v.  a.  reunir;  (to  reconcile),  reunir;  re- 
concilier. 

REUNITING,  p.  pr.  (used  subst.),  reunion,/. 

REVE,  s.    See  Reeve. 

To  REVEAL,  v.  a.  reveler. 

REVEALER,  s.  revelateur,  trice. 

REVEALING,  p.  pr.  (used  subst.),  revelation,/. 

REVEILLE,)*,    (military,  morning  beat    of  drum j,  la 

REVELLY,   }  Diane  ;  battre  la  Diane. 

REVEL,  *.  (a  noisy  feast),  orgie,  /.  Some  men  ruin 
themselves  by  incessant  revels,  il  est  des  hommes  qui  ruinent 
leur  sante  par  des  orgies  continuelles.  (Popular  amuse- 
ments),  divertissements;  fefe,/.  To  go  to  the  Windsor  ba- 
chelors' revels,  aller  a  la  fete  des  gardens  de  Windsor.  The 
master  of  the  revels,  le  directeur  de  la  fete,  des  divertisse- 
ments. 

To  REVEL,  v.  n.  faire  des  orgies  ;  faire  bombance  ;  se 
livrer  aux  plaisirs  de  la  table  ;  faire  la  vie.  Anthony,  that 
revels  long  o1  nights,  Antoine,  qui  passe  une  grande  partie 
de  la  nuit  dans  les  plaisirs — dans  les  orgies  a  table — qui 
fait  bombance  durant  la  nuit. 

REVELATION,  *.  revelation,/. 

REVELLER,  s.  adonne  aux  plaisirs  de  la  table;  qui 
fait  la  vie. 

REVELLING,  p.  pr.  (used  subst.).  Revelling  does  not 
become  a  man  of  business,  les  plaisirs — les  orgies — la  de- 
bauche — ne  conviennent  pas  il  un  commenjant.  [ante,  f. 

REVEL-ROUT,    *.  orgie,  /.  fete  tumultueuse,  bruy- 

REVELRY,  *.  plaisirs  bruyants,  m.  orgies,  /.  de- 
bauche,  /. 

To  REVENDICATE,  v.  a.  revendiquer. 

REVENDICATING,  p.  pr.\  ,.     ..       , 

REVENDICATION,  j*  reveildlcatl0"'/ 

REVENGE,  s.  vengeance,/.  To  glut  revenge,  assouvir 
sa  vengeance.  The  indulgence  of  revenge  tends  to  make  men 
more  cruel,  la  satisfaction  de  la  vengeance  tend  a  rendre  les 
hommes  plus  cruels. 

(In  a  minor  sense.)    I  will  have  my  revenge  (I  will  reta  • 
Hate  upon  him),  j'aurai  ma  revanche. 
631 


To  REVENGE,  v.  a.  se  venger  (d'une  injure).  /  will 
revenge  it,  je  m'en  vengerai — j'en  tircrai  vengeance.  (In  a 
sf/ileful  way),  j'en  aurai  ma  revanche — je  veux  en  avoir  ma 
revanche. 

REVENGEFUL,  adj.  vindicatif,  ive;  (spiteful,  mali- 
cious), raticunenx,  euse. 

REVENGEFULLY,  adv.  d'une  maniere  vindicative; 
avec  vengeance.  He  smiled  revengefully,  il  sourit  d'uu  air 
qui  anuouca.it la  vengeance. 

REVENGEFULNESS,  *.  vengeance,  /.  esprit  vindi- 
catif, m. 

REVENGELESS,  adj.  sans  vengeance;  saris  etre 
venge,  e. 

REVENGEMENT,  *.    See  Revenge. 

REVENGER,  «.  vengeur,  m.  vengeresse, /. 

REVENUE,  s.  revenu,  m. ;  (of  the  state),  les  revenus 
publics. 

REVERBERANT,  adj.  qui  reflechit. 

To  REVERBERATE,  v.  a.  (of  light),  reflechir;  (of 
sound),  renvoyer ;  repercuter.  ( To  direct,  to  send  upon), 
diriger;  renvoyer.  v.  n.  se  reflechir;  se  rSpercuter  ;  (to 
resound),  resonner. 

REVERBERATION,  s.  (of  light),  reflexion,/,  refle- 
chissement,  m.  reverberation,  /.  ;  (of  sounds),  repercus- 
sion, /. ;  (of  heat),  reverberation,/. 

REVERBERATORY,  «.  fourneau  a  reverbere. 

To  REVERE,  v.  a.  venerer. 

REVERENCE,*,  reverence,/,  veneration,/.  (A  titlt 
of  the  clergy.)  His  reverence,  sa  reverence. 

To  REVERENCE,  v.  a.  reverer;  v&ierer. 

RE  VERENCER,  *.  qui  revere,  venere ;  qui  a  de  la  ve- 
neration. 

REVEREND,  adj.  reverend.  To  the  Reverend  W.  L—, 
au  Reverend  W.  L — . 

REVERENT,  adj.  reverencieux,  euse. 

REVERENTIAL,  adj.  respectueux,  euse;  (of  fear), 
reverentiel,  le. 

REVERENTIALLY,  adv.  reverencieusement ;  respec* 
tueusement. 

REVERENTLY,  adv.  avec  une  crainte  reverencielle. 

REVERING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  venere,  revere. 

REVERSAL,  s.  (law),  cassation,/. 

To  REVERSE,  v.  a.  (to  turn  upside  down),  renverser. 
To  reverse  the  state,  renverser — bouleverser — 1'etat.  And 
reverses  even  the  distinctions  of  good  and  evil,  et  meme  ren- 
verse — met  sens  dessus  dessous  toute  les  distinctions  du 
bien  et  du  mal.  (To  cancel,  annul),  casser,  anuller. 

REVERSE,  s.  (in  good  sense).  By  a  strange  reverse  of 
things,  par  une  suite  etrange  d'heureuses  vicissitudes. 
(Misfortune),  revers,  m.  We  met  with  sad  reverses,  nous 
essuyames  de  tristes  revers.  (Contrary,  opposite.)  He  is  the 
very  reverse  of  his  brother,  c'est  tout  1'oppose  de  son  frere. 

REVERSE,  adj.  de  revers. 

REVERSED,  p.  pt.  (used  adj.),  renverse,  e;  (law,  of  a 
sentence),  casse,  e. 

RE  VERSEDLY,a<fo.  d'une  maniere  contraire,  opposee  ; 
a  1'inverse. 

RE  VERSE  LESS,  adj.  que  Ton  ne  peut  renverser. 

REVERSELY,  adv.  de  1'autre  cote;  du  cote  oppose. 

REVERSIBLE,  adj.  (of  a  judgment,  a  sentence),  revo- 
cable ;  qui  peut  etre  casse,  e. 

REVERSING,  p.  pr.  (used subst.),  subversion,/.  1'ordre 
contraire  dans  lequel  les  clioses  sont  placees ;  (annulling  oj 
a  sentence),  revocation  ;  cassation,/.  [sion,/. 

REVERSION,   *.  reversion,  /. ;    (in  algebra),  conver- 

REVERSIONARY,  adj.  de  reversion.  Reversionary 
interest  or  right,  droit  de  reversion. 

REVERSIONER,  s.  qui  a  droit  de  reversion. 

To  REVERT,  v.  a.  icpousser  en  arriere  ;  dans  un  sens 
contraire.  v.  n.  To  revert  to  a  subject,  revenirsur  un  sujet. 
(In  law,  to  return.)  The  estate  would,  in  that  case,  revert  le 
the  lord1,  dans  ce  cas-la,  la  terre  echerrait  au — retournerait 
au — partage  du  seigneur. 

REVKRTIBLE,  adj.  reversible. 
REVERTIVE,  adj.  qui  change ;  qui  pervertit. 

REVERY,  *.  reverie,/. 

To  REVEST,  v.  a.  (to  clothe),  revetir  ;  (to  invest),  reveth 
(un  magistral  de  1'autorite) ;  (to  invent  money),  placer. 


REV 


R  H  A 


RE  VESTIARY,  i.  revestiaire,  m.  sacristie,/. 

RRVETMENT,  «.  (fortification),  revetement,  m. 

/"c  RE  VIBRATE,  v.  n.  vibrer. 

RKVI1JRATION,  «.  vibration.  /. 

To  REVICTUAL,  v.a.  ravitailler.  [ment,  m. 

REMCTUALLING,  p.  pr.    (used  *ubst.),   ravitaille- 

REV1EW,  t.  (of  troops),  revue,/.  The  queen  was  at  the 
review,  la  reiue  6lait  presente  i  la  revue.  (Periodical  ana. 
lysis  of  new  publications),  revue,/".  The  Edinburgh  lievitw, 
la  Revue  d'Ediiibourg.  (Resunvy,  examination.)  To  pats 
a  review  of  one's  life,  faire  I'examea  de  sa  vie.  He  are 
amused  with  the  review  of  the  works  of  nature,  I'exameu  des 
ouvrage*  d«  la  nature  nous  amuse. 

To  REVIEW,  v.  a.  (of  troops).  The  prince  has  reviewed 
hii  regiment,  le  prince  a  pusst:  son  regiment  en  revue  —  a 
fait  la  revue  de  son  regiment.  (To  ejamine  again.)  It 
would  !>:•  well  to  review  the  manuscript,  il  ne  serait  pas  mal 
de  revoir  le  nianuscril.  (To  criticise.)  His  work  was  re- 
viewed in  the  Quarterly,  la  Quarterly  contieut  la  critique  de 
•on  ouvrage  —  on  a  rendu  compte  de  son  ouvrage  dans  la 
Quarterly.  He  reviews  new  books,  il  fait  la  critique  des 
nouveaux  ouvrages  —  il  rend  compte  des  nouveaux  ouviagei 
(dans  les  revues).  (To  see  again),  revoir. 

REVIEWED,  p.  pt.  (of  troops),  passees  en  revue;  (ex- 
amined), revu,  e  ;  examine. 

REVIEWER,  «.  (of  books),  critique,  m.  ;  (inspector), 
inspecteur,  exaininateur. 

REVIEWING,  p.  pr.  (used  subst.),  revue,/.;  (re-ex- 
amining), revision. 

I'n  REVILE,  v.a.  insult  or;  dire  des  injures  a.  He  was 
reviled,  on  1  in-ulta  —  ou  lui  dit  des  injures  —  on  le  truito. 
avec  mepris.  To  revile  God,  blasphemer  Dieu. 

REVILEMENT,  *.  insultes,/.  outrages,  m. 

REV1LER,  s.  qui  irisulte;  qui  dit  des  injures. 

REVILING,  p.  pr.  (vied  subst.),  insulte,/.  injures,/. 
outrages,  m.  ;  (used  adj.),  outrageanr,  e  ;  insultant,  e. 

REVILINGLY,  adv.  avec  insulte;  avecmepiia;  itiju- 
rieusement;  d'une  maniere  iusultante. 

To  REVINDICATE,  r.  a.  revendiquer. 
REVISAL,  *.  revision,/. 

To  REVISE,  v.  a.  revoir. 

REVISED,  p.  pt.  revu,  e. 

REVISE,*,  (in  printing,  a  second  proof  ),  seconde  epreuve. 

REVISER,  s.  reviseur  ;  (in  printing),  prote,  m. 

REVISING,  p.  pr.  (used  subst,),  revision,/. 

REVISION,  s.  revision,/. 

REVISIONAL,     ) 


To  REVISIT,  v.  a.  revisiter  ;  faire  une  seconde  visile. 

REVISITATION,  «.  seconde  visite. 

REVISITING,  p.  pr.  (used  subst.).  On  his  revisiting 
England,  &  I'epoque  de  sa  seconde  visite  en  —  lorsqu'il  vint 
revoir  1'  —  Angleterre. 

REV1SOR,  *.  reviseur. 

REVIVAL,  s.  (of  a  person  in  a  fit,  in  a  state  of  asphyry), 
retour  i  la  vie,  m.;  (of  Utters),  renaissance,/.;  (of  a 
party,  of  a  quarrel),  renouvellement,  m. 

To  REVIVE,  v.  n.  revenir  a  la  vie.  He  is  beginning  to 
revive,  il  commence  a  revenir  ii  lui  —  a  donner  des  signes  de 
vie.  Learning  revived  in  Europe  after  the  mithile  age,  on  vit 
renaitre  les  sciences  en  Europe  apres  le  moyen  age  —  la  re- 
naissance des  sciences  en  Europe  suivit  le  moyen  age. 
v.  a.  A  little  fresh  air  soon  revived  her,  un  peu  d'air  frais 
la  ranima  bientot  —  la  fit  bientot  revenir.  These  good  news 
will  revive  her  courage,  ces  bonnes  nouvelles  la  rassureront 
—  lui  rendront  le  courage.  A  few  days  in  the  country  would 
revive  your  spirits,  quelques  jours  passes  a  la  campagne 
vous  tireraient  de  cet  abattement  —  vous  ranimeraient.  To 
revive  a  project,  renouveler  —  faire  revivre  —  ressusciter  —  un 
projet  —  .  —  le  remettre  sur  le  tapis.  To  revive  a  quarrel,  desire, 
reveiller  une  querelle,  le  desir.  To  revive  sciences,  faire  re- 
naitre les  sciences.  To  revive  memory,  rufraichir  la  m£m;>ire. 
(To  comfort.)  Wilt  thou  not  revive  us  again  ?  ne  nous  ren- 
dras-tu  pas  un  peu  de  courage  —  un  peud'espoir?  To  revive 
the  soul  (from  tin),  revivifier  1'ame.  (Chemistry),  revivi- 
ller. 

HM  IVER,  «.  qui  ramene  a  la  vie;  qui  rauime  ;  qui 
rend  le  courage. 
632 


To  REVIVIFICATE,  v.  a.  revivifier. 

REVIVIFICATION,  «.  revivification,/. 

To  REVIVIFY,  v.  a.  revivifier. 

REVIVING,  p.  pr.  (used  adj.),  vivifiant ;  ranimant ; 
(cooling),  ralraicliissant ;  (encouraging),  encourageaiit ; 
(of  metals),  revivifiant. 

REVIV1SCENCE,I«.  retour  a  la  vie,  m.  rappel  i  la 

REVIV1SCENCY.J   vie,  m. 

REVIVISCENT,  adj.  renaissant ;  qui  renait. 

REVTIVER,  *.  (law.),  qui  reprend,  fait  revivre  un  pro- 
ces  suspendu  ou  abandomie. 

REVOCABLE,  adj.  revocable. 

REVOCABLENESS,  t.  revocabilitS,/. 

To  REV  OCATE,  v.  a.  revoquer. 

REVOCATION,  t.  revocation,/. 

To  REVOKE,  v.  a.  revoquer.  v.  n.  (At  cards,  not  to 
follow  suit),  renoncer. 

REVOKE,  s.  (at  cards),  renonce, /.  To  make  a  revoke, 
renoncer  (4  creur,  &  trefle,  4  pique,  a  carreau). 

REVOLT,  *.  revolte,/.  In  case  of  a  revolt,  en  cas  de 
revolte.  They  are  in  open  revolt,  ils  sont  en  pleine  revolte. 
(In  Scriptures,  disobedience),  desobeissance,/.  (Departure 
from  duty,  f am.)  Your  daughter  has  made  a  gross  revolt, 
votre  lille  a  fait  une  etrange  escapade. 

To  REVOLT,  v.  n.  se  revolter.  All  will  revolt  from  me, 
and  turn  to  him,  tous  se  revolteront  contre  moi,  et  se  tour- 
iierout  vers  lui.  All  have  revolted  from  their  prince,  tous  se 
sont  revoltes  contre  leur  prince — tous  out  secoue  le  joug  de 
leur  prince. 

v.  a.  revolter.  (To  shock,  disgust.)  Such  conduct  revolts 
the  mind  and  the  feelings,  une  couduite  semblable  rtvolte 
1'espit  et  le  cfflur. 

REVOLTED,  p.  pt.  They  are,  have,  revolted,  il*  scat 
en  revolte. 

REVOLTER,  s.  revolte,  e  ;  rebelle. 

REVOLTING,  p.  pr.  (used  adj.),  revoltant,  e. 

REVOLUTE,  adj.  (hot.),  revolute,  e. 

REVOLUTION,  *.  revolution,/. 

REVOLUTIONARY,  adj.  revolutionnaire. 

REVOLUTIONEH,  *.  revolutionnaire. 

REVOLUTIONIST,  *.  revolutionniste,  m. 

To  REVOLUTIONIZE,  v.  a.  revolutionner.  77«« 
French  undertook  the  revolutionizing  of  Europe,  les  Fran- 
cais  entreprirent  de  revolutionner  1  Europe  entiere. 

To  REVOLVE,  v.  n.  tounuer.  The  earth  revolves  on  ils 
axis,  la  terre  tourne  sur  son  axe.  v.  a.  To  revolve  an  idea, 
a  plan  in  one's  mind,  considerer — mediter — uue  idee,  uu 
projet,  dans  son  esprit — . — reflechir  (i  une  chose). 

REVOLVED,  p.  pt.  examine;  considere  ;  (of  years, 
time),  revolu,  e. 

REVOLVING,  p.  pr.  (usedadj.),  tournant ;  qui  tounie, 
Each  revolving  year  brings  some  change,  chaque  annee  re- 
volue— qui  passe  i  son  tour — laisse  quelque  cliangement. 

REVOLVENCY,  *.  revolution,/. 

To  REVOM1T,  v.  a.  revomir  ;  rejeter. 

REVULSION,  *.  revulsion,/. 

REVULSIVE,  adj.  revulsif,  ive. 

REWARD,  ».  recompense,/.  A  great  reward  has  oeet 
promised,  on  a  protnis  une  grande  recompense.  They  gait 
him  that  situation  as  a  reward  for  his  services,  on  lui  donna 
cette  place  en  recompense — pour  recompense— de  ses  ser 
vices. 

To  REWARD,  v.  a.  recompenser.  Is  a  man  to  be  it 
warded  for  doing  his  duty  ?  faut-il  recom|ienser  un  homme 
parce  qu'il  fait  son  devoir  ?  He  has  not  been  rewarded  for 
his  services,  on  ne  1'a  pas  recom,  ense  de  ses  services.  J  u>ilt 
reward  you  for  it,  je  vous  en  recompenserui. 

REWARD  ABLE,  adj.  digue  de  recompense  ;  arecotn- 
penser.  [  j«nse. 

REVVARDABLENESS,  «.    mSrite   digne  de   recom- 

REWARDER,  *.  remunerateur. 

REWARDING,  p.  pr.  (used  subst.),  recompense,/. 

To  REWRITE,  v.  a.  re'crire. 

RHABDOLOGY,  s.  rhabdologie,/.  calcul  a  laid*  d« 
baguettes. 

RHABDOMANCY,  t.  rhabdomanci*,/. 

' 


R  I  C 

RHAPSODIST,  *.  rapsodiste,  m 

RHAPSODY,  s.  rapsodie,/. 

RHEIN-BERRY,  *.  (a  plant,  buckthorn),  e*pine  noire,/. 

RHENISH,  adj.  du  Rhin.  Rhenish  wine,  le  viii  du 
Rhin. 

RHETOR,  i.  rheteur,  m. 

RHETORIC,  s.  rhe'toriqtie. 

RHETORICAL,  adj.  de  rhetorique. 

RHETORICALLY,  adv.  rhetoriquement. 

RHETORICIAN,  *.  rhetoricien. 

RHKTORIZE,  v.  n.  faire  le— pailer  en— rheteur. 

RHEUM,  s.  rhume,  m. 

RHEUMATIC,  adj.  rhumatique. 

RHEUMATISM,  *.  rhumatisme,  m. 

RHEUMY,  adj.  enrhume;  enllamme,  e;  (running), 
qui  coule. 

RHINOCERIAL,  adj.  de  rhinoceros;  qui  tient  du  rhi- 
noc6ros. 

RHINOCEROS,  s.  rhinoceros,  m. 

RHINOCEROS-BIRD,  *.  oiseau  rhinoceros,  m. 

RHODIAN,  adj.  de  Rhodes. 

RHODIUM,  s.  (metal},  rhodium. 

RHODODENDRON,  *.  rhododendron,  w.  laurier 
rose,  m. 

RHOMB,  *.  rhombe,  m. 

RHOMBIC,  adj.  de  la  figure  du  rhombe. 

RHOMBOID,  s.  (geom.,  anat.),  rhomboide,  m. 

RHOMBOIDAL,  adj.  de  rhomboide. 

RHUBARB,  *.  rhubarbe,/. 

RHUMB,  s.  (navigation),  rhumb,  rumb  (de  vent),  m. 

RHYME.)      .        f 

RIME,     hrime>/ 

To  RHYME,  v.  a.  rimer,    v.  n.  rimer. 

RHYMELESS,  adj.  sans  rime;  qui  ne  rime  pas. 

RHYMER,        | 

RH  YMIST,        >*.  rimeur,  m. ;  (in  contempt),  rimailleur. 

RHYMESTER,) 

RHYMIC,  adj.  qui  appartient  a  la  rime. 

RHYTHMICAL,  adj.  rhythmique. 

RIAL,  *.  (real,  a  Spanish  coin),  real,  m.  r£aux,  m. 

RIB,  *.  cote,/.  He  broke  a  rib  in  his  fall,  il  s'est  casse 
une  cote  en  torn  bant.  I  broke  in  two  of  his  ribs,  je  lui  eri- 
fonqai  deux  cotes.  (Fam.  a  wife),  moitie,/.  (In  cloth), 
cote,/.  (In  hot.),  cote,/.  (In  ship-lniilding),  cote,/. 

To  RIB,  v.  a.    To  rib  cloth,  rayer  le  drap  3.  cotes. 

RIBALD,  *.  ribaud,  m.  debauch^,  m. 

RIBALDISH,  adj.  tui  peudebauche. 

RIBALDRY,  *.  ribauderie,/.  debauche,/. 

RIBAND,  *.  ruban,  m. 

RIBBED,  adj.  a  cotes.  Ribbed  with  steel,  couvert 
d'acier. 

RIBBON,  s.  ruban,  m.  The  ribbon  trade,  la  rubanerie,  /*. 
Ribbon- maker,  rubanier.  Ornamented  with  ribbons,  orne  de 
rubans. 

RIBIN,  ».  ruban,  m. 

To  RIBROAST,  v.  n.  (fam.,  to  beat  soundly),  rosser; 
rompre  les  os  (a  une  personne). 

RIBROASTING  (used  subst.),  rossee./. 

RIBWORT,  s.  (a  plant),  plantain,  m. 

RICE,  *.  riz,  m.     To  eat  rice,  manger  du  riz. 

RICE-BIRD,          1          ,  ,  .       -      .  ,       . 

RICE-BUNTING  I*  emberise'/-  ortolan  jaune,  m. 

RICH,  adj.  (opulent),  riche.  Abraham  was  rich  in  cattle, 
in  silver,  and  in  gold,  Abraham  etait  riche  en  bestiaux, 
en  argent,  et  en  or.  He  is  the  richest  man  in  our  town,  c'est 
1'homme  le  plus  riche  de  la  ville.  (Abounding  in.)  We  are 
rich  in  foreign  books,  nous  sommes  riches  en  livres  Gran- 
gers. If  she  has  no  money,  she  is  rich  in  virtues,  si  elle  n'a 
pas  d'argenf,  elle  est  riche  en  vertus.  Is  it  a  rich  language  ? 
est-ce  une  langue  riche  ?  A  rich  mine,  une  mine  riche — 
abondante.  (Valuable.)  She  had  a  rich  dress  on,  elle  por- 
tait  une  robe  riche — somptueuse.  Rich  jewels,  bijoux  de 
grand  prix,  m.  These  rich  stuffs  do  not  become  us,  ces  riches 
etoffes  ne  nous  conviennent  pas.  Their  furniture  is  rich, 
leur  ameublement  est  riche.  Rich  silk,  soie  riche — moel- 
leuse.  (Of  wine),  sayoureux  ;  qui  a  du  corps. 

Rich  cohurs,  des  couleurs  eclatantes.  Rich  land,  terre 
riche — grasse — fertile.  A  rich  landscape,  un  paysage  riche. 
633 


R  I  D 

Rich  trees,  des  arbres  touffug — couverts  d'un  beau  feuillage. 
This  is  a  rich  treat,  c'est  un  grand  plaisir.  He  made  them 
rich  piesents,  il  leur  fit  de  grands — de  superbes — presents. 
This  is  rich  (in  mockery,  irony),  voilH  qui  est  fameux ! 

(Of  eatables  and  drinkables),  succulent;  savoureux. 
The  peach  is  a  rich  fruit,  la  p6che  est  un  fruit  succulent. 
He  is  fond  of  rich  fruit,  il  aime  les  fruits  succulents — exquij 
— delicieux.  Kick  wine,  un  vin  liquoreux.  He  keeps  a 
rich  table,  ga  table  est  delicieusement  servie.  This  rich 
food  is  bad  for  the  health,  cette  nourriture  succulente  ne 
vaut  rien  pour  la  sante. 

RICHES,  *.  richesses./. 

RICHLY,  adv.  richement.  (Abundantly.)  He  wa* 
richly  recompensed,  il  a  ete  largement,  amplement  recom- 
pense. ( Fully. )  He  received  the  chastisement  which  he  richly 
deserved,  il  a  reju  le  chatiment  qu'il  meritait  grandement. 

RICHNESS,  ».  (opulence,  value),  richesse,/.  The  richness 
of  a  mine,  of  a  language,  la  richesse  d'une  mine,  d'une 
langue. 

(Of  eatables  and  drinkables),  bon  gout,  m. ;  bonne  qua- 
lite,/,  gout  exquis,  delicieux,  m.;  grande  saveur,/. 

RICK,  *.  (of  hay),  meule,/. 

RICKETS,  s.  (medic.,  a  disease  of  the  joints),  rachitis,  m. 
To  be  affected  with  the  rickets,  etre  rachitique  ;  (fam.), 
etre  noue. 

RICKETY,  adj.  rachitique ;  (fam.),  noue,  e. 

RICOCHET,  s.  (artillery),  ricochet,  m.  Ricochet  firing, 
feu  &  ricochet  (tirer  a  ricochet).  Ricochet  batteries,  bat- 
teries &  ricochets. 

To  RID,  v.  a.  debarrasser  une  personne  d'une  chose ; 
delivrer  une  personne  d'un  embarras,  &c.  /  must  rid  all 
the  seas  of  pirates,  il  faut  que  je  debarrasse  les  mers  des 
pirates.  Shall  I  rid  you  of  his  importunities  ?  voulez-voin 
que  je  vous  delivre  de  ses  importunites? 

I  wish  to  get  rid  of  him,  je  voudrais  bien  m'en  defaire. 
They  would  be  glad  of  an  opportunity  to  get  rid  of  them,  ils 
seraient  bien  aises  de  tronver  1'occasion  de  s'en  defaire. 
/  set  to  work  to  get  rid  of  those  troublesome  people,  je  me 
mis  a  1'ouvrage  pour  me  defaire — debarrasser — de  ces  fil- 
cheux. 

RIDDANCE,  s.  delivrance,  /.  Happy  riddance,  heu- 
reuse  delivrance.  The  cock  had  a  good  riddance  of  his  rival, 
le  coq  se  trouva  heureusement  debarrasse  de  son  rival. 
He  has  gone,  it  is  a  good  riddance,  il  est  parti,  nous  en  voild 
heureusement.  defaits. 

RIDDEN,  p. pt.  of  To  Ride. 

RIDDLE,  s.  enigme,/.;  (an  instrument  for  cleaning 
oorn),  crible,  m. 

To  RIDDLE,  v.  a.  cribler  ;  passer  au  crible;  (to guess 
a  riddle),  deviner  une  enigme.  v.  n.  (To  puzzle),  embar- 
rasser,  intriguer. 

RIDE,  s.  (on  horseback),  promenade  a  cheval,/  voyage 
a  cheval ;  (in  a  carriage),  promenade  a  cheval,/.  ;  voyage 
en  voiture,  /.  To  take  a  ride,  se  promener,  faire  uue  pro- 
menade il  cheval,  en  voiture.  We  take  long  rides  on  horse- 
back in  the  neighbourhood,  nous  faisons  de  longues  pro- 
metiades — de  longues  courses  a  cheval  dans  les  environs. 
Did  you  like  your  ride  ?  votre  promenade  a-t-elle  etc 
agreable  ? 

(Road  in  a  park  or  forest.)  There  are  beautiful  rides  in 
Windsor  park,  il  y  a  de  tres-belles  allees — promenades — 
dans  le  Pare  de  Windsor. 

To  RIDE,  v.  n.  To  ride  on  horseback,  aller,  moriter,  a 
cheval.  To  ride  in  a  carriage,  aller  en  voiture,  monter  en 
voiture.  Some  were  riding  on  horseback,  others  were  riding 
in  carriages,  les  xms  etaient  a  cheval,  les  autres  etaient  en 
voiture.  He  rides  in  his  own  carriage  now,  il  roule  voiture 
maintenant.  Can  you  ride  ?  savez-vous  monter  ft  cheval  ? 
To  learn  to  ride,  riding,  apprendre  il  monter  a  cheval — 1'equi- 
tation.  He  rides  well,  il  monte  bien  i  cheval — il  est  bon 
cavalier — il  est  bien  a  cheval.  I  nener  could  ride  in  my  life, 
jamais  je  n'ai  su,  pu,  monter  a  cheval.  The  Doctors  have 
recommended  me  to  ride,  les  mddecins  m'orit  recommande 
de  monter  a  cheval — 1'exercice  du  cheval.  (Mode  of 
travelling.)  Some  will  ride,  the  others  will  walk,  les  mis 
iront  a  cheval  et  les  autres  iront  a  pied.  1  shall  ride  to 
London,  j'irai  a  Londres — je  ferai  le  voyage  de  Londreg — 
a  cheval.  He  rode  sixty  miles  in  one  day,  il  a  fait  soixantt 


R  I  F 

milles  A  cheval  en  un  jour.  They  were  riding  at  futt  at 
they  could,  Us  alluient  de  toute  la  vitesse  de  leurs  chevaux. 
To  rtde  hard,  aller  vite.  They  rode  pail  our  house  an  huur 
ago,  il  y  a  line  lieure  qu'ils  out  passe  1  cheval.  They  rode 
through  the  village,  ils  out  traverse  le  village  ft  clieval.  To 
ride  putt  haste,  courir  la  poste.  To  ride  short,  avoir  Irs  etriers 
courts.  To  ride  on  u  stick,  munter  ft  cheval  sur  un  baton — 
•ur  un  mam-lie  ft  balai.  Ride  on,  I  will  follow  you.  allez 
toujours,  je  vous  suivrai.  (For  pleuture.)  We  ride  every 
day,  nous  moutons  i  clieval — nous  faisons  des  promenades 
ft  cheval — tous  let  jours.  We  ride  out  three  or  four  milet, 
then  return  home  to  dinner,  nous  faisons  des  promenades, 
courses  ft  cheval  de  trois  ou  quatre  milles,  puis  nous  ren- 
trons  pour  le  diner.  To  ride  over,  down,  renverser. 

(OfMpt.)  A  ihip  ride*  on  the  tea,  un  vaisseau  flotte 
sur  la  mer.  To  rtde  at  anchor,  elre  mouille  — etre  a  1'aricre. 
To  ride  easy,  lie  pas  fatiguer.  Aro/  to  ride  easy,  fatiguer. 
To  ride  hard,  rouler  et  tanguer. 

To  ridf  on  the  winds,  on  the  clouds,  etre  porte  sur  les 
vents — sur  les  nuages. 

To  RIDE,  v.  a.  I  shall  ride  the  mare,  je  monterai  la 
jument.  My  mare  does  not  hketoberidilen  by  you,  majument 
n'iiime  pas  que  vous  la  montiez.  Do  not  ride  her  loo  hard, 
ne  la  fatiguez  pas — ne  la  faites  pas  aller  trup  vite. 

To  ride  the  high  horse,  preudre  le  ton  de  maitre — monter 
sur  ses  grands  chevaux. 

To  be  ridden,  etre  mene  (parquelqu'un).  To  be  bed-rid- 
den, ne  pas  quitter  son  lit — etre  aliti,  e. 

RI  DE  R,  *.  There  were  several  riders,  il  y  avail  plusieurs 
cavaliers — plusieurs  persomies  ft  cheval.  He  is  a  good  rider, 
il  monte  bien  ft  cheval — il  est  bon  ecuyer.  She  is  a  grace- 
ful rider,  elle  monte  ft  cheval  avec  grace.  /  am  no  rider, 
)'e  suis  mauvais  ecuyer — mauvais  cavalier — mauvaise  cava- 
iere — ecuyere.  Out-riders,  valets  ft  cheval  (qui  precedent 
la  voiture  d'un  prince,  d'un  grand  seigneur).  (In  horse- 
manship.) A  rough  rider,  ecuyer  qui  dompte,  qui  dresse  de 
jeunes  chevaux.  (A  codicil),  codicille,  m. 

(In  ship  carpent.),  porques,/. 

RIDGE,  *.  (of  a  hill,  a  mountain),  crete,  /.  A  ridge  of 
mountains,  une  chaine  de  montagnes.  A  ridge  of  land,  une 
eminence  ;  (in  a  garden),  sillou.  m. 

To  RIDGE,  v.  a.  sillonner  ;  labourer  en  sillons. 

RIDGE-BONE,*,  epine  dorsale, /.  Ridge-band,  dos- 
siere,/.  Ridge-tile,  faitiere,/.  [cidente. 

RIDGY,   adj.    A  rulgy   country,  un  pays  inegal,  ac- 

RIDGED,  adj.  (of  land),  en  sillons;  sillonne,  e. 

RIDICULE,  *.  ridicule,  m. 

To  RIDICULE,  v.  a.  tourner  en  ridicule  ;  (fam.),  ridi- 
culiser,  se  moquer  de. 

RIDICULED,  p.  pt.  He  has  been  much  ridiculed  for 
this  action,  on  s'est  beaucoup  moque  de  lui — on  1'a  bien 
tourne  en  ridicule — ft  cause  de  cette  action. 

RIDICULER,  *.  qui  tounie  en  ridicule  ;  qui  se  moque, 
moqueur. 

RIDICULING,  p.  pr.  I  blame  you  for  ridiculing  the 
poor  man,  je  vous  blame  de  tourner  ce  pauvre  homme  en 
ridicule. 

RIDICULOUS,  adj.  ridicule.  His  manners  are  truly 
ridiculous,  ses  manieres  sont  vraiment  ridicules.  //  is 
ridi<  ittous  to  think  of  it,  il  est  ridicule  d'y  penser. 

RIDICULOUSLY,  adv.  d'une  maniere  ridicule  ;  ridi- 
culemenr. 

RIDICULOUSNESS,  *.  absurdity  ridicule,/. 

RIDING,  p.  pr.  (used  tubst.).  To  be  fond  of  riding, 
aimer  ft  monter  ft  cheval.  He  cannot  bear  ridiny.  il  ne 
saurait  souflrir  1'exercice  du  clieval.  Riding  and  gardening 
o<-i-i//iy  most  of  his  time,  mouter  ft  clieval  et  janliner  oc- 
cupent  presque  tout  son  temps.  (Used  adj.)  Hiding  clerk, 
commis  ambulant,  voyageur.  Riding  coat,  redingote,  f. 
Hiding  habit,  amazone,  m.  habit,  m.  habit  d'amazone,  m. 
liiilniij-hood,  capuchon,  m.  Riding  school,  manege,  m. 

HIDING,  s.  (one  of  the  three  divisions  of  the  county  of 
York},  district,  m.  canton,  m. 

RIDOTTO,  m.  redoute,/.  bal,  m. 

H1FK,  adj.  general,  e.  The  plague  was  then  rife  in 
Hungary,  la  i.este  regnait  alora — etait  alont  goneralement 
ril-uiiidiic  en  Hongrie. 

U1FJSLY,  mil}.     It   was    rifely    reported  that    lite    Turku 


R  I  G 

were  coming,  le  bruit  etait  g£n£ral>»ment  rej-andu  que  le 
Turcs  arrivaifiit. 

R1FKNESS, «.  ahondance,/  multiplicite./. 

RIFFRAFF,  s.  (refute),  rebut  de  la  societe,  m. ;  c* 
naille,/. 

To  RIFLE,  v.  a.   (to  snatch  away),  enlever,  emporter 
(to  plunder),  piller. 

To  RIFLE  A  GUN,  carabiner  (un  fusil,  des  pistoletsX 

RIFLE,  *.  carabine,  f.  (In  the  English  army.)  Tits 
rifle  brigade,  la  brigade  des  carahiniers  a  pied  (voltigeurs). 
He  is  in  the  rifles,  il  sert  dans  les  carabiniers  ft  pied — dans 
les  voltigenra. 

RIFLEMAN,  *.  carabinier.  (A  soldier  in  the  rifles), 
voltigeur,  carabinier  ft  pied. 

RIFLER,  t.  (a  robln-r),  pillard,  m. 

RIFLING,  p.  pr.  (used  subsl.),  pillage,  m. 

RIFT.  *.  fente,/. 

To  RIFT,  v  a.  fendre.    v.  n.  se  fendre. 

RIG.  s.    See  Ridge. 

To  RIG,  v.  a.  To  rig  a  ship,  greer,  agreer  un  vai»seau. 
(To  Jit  with  tackling),  monter,  ^reer,  armer. 

RIG,  s.  (a  romp),  une  lille  gar^onniere  ;  une  dever- 
gondee.  To  run  the  rig  upon  a  person,  faire  un  tour,  une 
plaisanterie  a  une  personne. 

To  RIG,  v.  n.  se  conduire  en  deVergondee. 

RIGADOON,  s.  rigodon,  m.  danser  un  rigodon. 

RIGATION,  *.  (watering),  irrigation,/. 

RIGGED,  p.  pi.  Schooner  rigged,  gree  en  brick.  (Of 
persons.)  She  looks  well  when  she  i»  full  rigged,  elle  a  bon 
air  quand  elle  est  dans  ses  atours.  Jack  was  rigged  out, 
Jack  avail  mis  ses  beaux  habits — etait  completement 
equip6 — accoutre. 

RIGGER,  *.  greeur,  agreeur ;  (com.),  qui  equipe, 
accoutre. 

RIGGING,  *.  (of  a  ship),  greemenf,  m.  agres,  m.  cor- 
dage, m.  ;  (dress),  accoutrement,  m.  equipement,  tn. 

To  HIGGLE,  fretiller.    See  To  Wriggle. 

RIGHT,  adj.  (straight),  droit,  e.  To  draw  a  right  line, 
tirer  une  ligne  droite.  A  right  angle,  un  angle  droit.  (On 
the  right  hand  side),  droit,  e.  To  give  the  right  hand,  donner 
la  main  droite.  On  the  right  side,  du  cote  droit.  On  the 
right  hand  side,  ft  main  droite,  ft  droife.  She  sat  on  my 
right,  elle  etait  assise  a  ma  droite.  On  the  queen's  right 
side,  ft  la  droite  de  la  reine. 

(Good,  just.)  Your  intentions  are  right,  vos  intentions 
sont  droites — justes — bonnes.  (Fit,  suitable,  proper.)  This 
conduct  is  not  right,  cette  conduite  n'est  pas  convenalile. 
Your  idea  is  not  right,  votre  idee  n'est  pas  juste.  Hit 
heart  is  right,  il  a  le  cceur  droil — juste — bien  place.  He 
is  not  in  his  right  senses,  il  n'est  pas  dans  son  bon  sens. 
Tfiat  is  not  the  right  name,  ce  n'est  pas-la  le  vrai  nom.  To 
call  things  by  their  right  name,  appeler  les  choses  par  lenr 
nom.  His  affairs  are  not  right,  ses  affaires  ne  sont  pas  en 
bon  etat.  There  is  something  here  which  is  not  right,  il  y  a 
quelque  chose  la  qui  ne  va  pas  bien.  My  watch  is  right, 
ma  montre  va  bien.  Is  it  right  for  a  rich  man  to  lire  an  lie 
does  ?  est-il  convenable  qu'un  homme  riche  comme  Ini  vive 
comme  il  fail  ?  //  i*  not  right  to  act  as  you  do,  il  n'est  pas 
bien — convenable  d'agir  comme  vous  faites.  Was  it  right 
for  him  to  claim  that  money  ?  etait-il  juste  qu'il  reclainiir 
cet  argent  ?  //  was  not  right  in  you,  on  your  part,  to  deceive 
them,  ce  n'etait  pas  bien  de  vofre  part  de  les  tromjier.  To 
be  right,  in  the  right,  avoir  raison.  You  nre  ijtiiff  right, 
vous  avez  parfaitement  raison.  /  think  they  are  both  right, 
je  pense  qu'ils  out  tous  les  deux  raison.  He  is  right  (does 
right)  not  to  go,  il  fail  bien  de  n'y  pas  aller.  You  hare 
done  quite  right  to  refuse,  vous  avez  tres-bien  fait  de  refuser. 
Have  I  done  it  right  f  l'ai-je  bieu  fait  ?  //  is  not  right  to 
spend  so  much,  il  n'est  pas  bien  de  taut  de|>enser.  To  set 
riijht,  corriger,  arranger.  1  n  ill i,t  all  that  rnjht,  j'arran^i'iai 
— je  rectifierai — tout  cela.  7  must  set  you  riyht,  t/<m  ,/,. 
not  understand  it,  il  faut  que  je  vous  fasse  comprendrc  la 
chose — que  je  vous  explique  1ft  choso  — vous  ne  la  com- 
prenez  jias.  Set  me  right,  if  I  am  wrong,  corrigez-moi,  si  je 
fais  mal.  /  have  set  them  riyht  (reconciled),  je  les  ai  remis 
bien  ensemble. 

Show  me  the  right  way  to  do  it,  montrez-moi  la  bonne 
inanicru  de  le  fa  re.  Is  this  the  right  tray  f  est-<v-li  la 


R  I  G 

bonne  manic-re — le  vrai  moyen  ?  To  get  about  a  thing  in  the 
right  way,  s'y  bien  prendre.  You  do  nut  do  it,  you  do  nut 
set  about  it,  in  the  right  way,  vous  ne  vous  y  prenez  pas 
bien.  Is  this  the  right  way  to  London?  est-ce  1A  le  vrai 
cliemin  lie  Lnndres?  You  did  not  apply  to  the  right  person, 
vous  ne  vous  etes  jias  adresse  ii  la  personne  qu  il  fallait. 
You  hare  /tot  gone  to  the  right  house,  vous  vous  etes  trompe 
de  miiisou.  llring  me  the  right  book,  apportez-moi  le  livre 
qu'il  me  faut— ne  vous  trompez  pas  de  livre.  That  is  not 
the  right  book,  ce  n'est  pas  la  le  livre  qu'il  faut.  You  never 
come  at  the  right  time,  vous  ne  venez  jainais  a  1'lieure  qu'il 
faiit.  He  it  the  right  heir,  il  est  le  veritable  heritier.  The 
mistake  is  on  the  right  side,  1'erreur  est  du  bon  cote. 

fiight  ado,  bien.  To  tell  a  story  right,  raconter  uue 
histoire  bien-correctement.  To  judye  right,  juger  bieu. 
To  do  riyht  to  ever;/  man,  rendre  justice  a  chacun.  (Com. 
part.)  Are  you  all  right  ?  etes-vous  tous  bien — tous  en 
place — lous  bien  places?  All  right  !  (cry  of  the  guard  to 
say  that  the  coach  may  start),  en  route !  Right  or  wrong, 
a  tort  ou  si  travers.  Right  over  the  way,  tout  vis-a-vis.  The 
coach  went  right  over,  la  voiture  a  comple'tement  verse. 
The i/  went  right  into  the  house,  ils  entrerent  tout  droit  dans 
la  maison.  Right  ahead,  tout  droit  devant  (nous,  vous). 
Right  the  helm,  droit  la  barre. 

Right  (in  titles),  tres.  Right  honourable,  tres-honorable. 
RIGHT,  s.  droit,  m.  I  will  support  my  rights,  je  main- 
tiendrai  me*  droits.  He  has  a  right  to  half,  il  a  droit  3.  la 
moitie.  A  man  has  a  right  to  dispose  of  his  own  as  he 
pleasfs,  tout  bomme  a  le  droit  de  disposer  de  ce  qui  lui 
appartient,  comme  bon  lui  semble.  You  haw  no  right  to 
come  here,  vous  n'avez  pas  le  droit  de  venir  ici.  You  have 
no  right  to  vote,  vous  n'avez  pas  droit  de  voter.  In  here- 
ditary monarchies,  a  right  to  the  throne  vests  in  the  heir  on 
the  decease  of  the  king,  dans  les  monarchies  hereditaires,  a 
la  mort  du  roi,  1'heritier  est  investi  du  droit  de  tnonter  sur 
le  tr'/ne.  He  came  to  this  estate  in  right  of  his  mother,  il  a 
herite  de  cette  terre  du  chef  de  sa  mere.  She  is  a  countess 
in  her  own  right,  elle  est  nee  comtesse — elle  porte  le  tilre 
dt  comtesse  de  son  chef. 

( Claim.)  Every  man  has  a  right  to  civil  treatment,  tout 
homme  a  des  droits  a  etre  traits  honnetement.  The  ma- 
gistrates have  a  right  to  respect,  les  magistrats  out  des  droits 
au  respect  du  public.  You  have  no  right  to  it,  vous  u'y 
avez  aucun  droit. 

To  set  to  rights,  to  put  to  rights,  arranger  (les  choses), 
mettre  (les  choses)  en  ordre,  i  leur  place. 

To  RIGHT,  v.  a.  faire  justice  (a  une  personne).  He 
hag  been  righted,  on  lui  a  rendu — fait — justice,  v.  n.  (of  a 
ship,  a  carriage),  se  redresser  ;  reprendre  son  equilibre. 

RIGHTEOUS,  adj.  juste.  The  righteous  man,  1 'homme 
juste,  le  juste.  A  righteous  act,  une  action  juste. 

RIGHTEOUSLY,  adv.  justo-ment.  A  criminal  righteously 
condemned,  un  criminel  justement  condamne.  To  act 
righteously,  agir  droitement. 

RIGHTEOUSNESS,  s.  droiture,/.  justice,/. 
RIGHTER,  s.  redresseur  ;  qui  redresse,  rectifie. 
RIGHTFUL,  adj.  legitime. 
RIGHTFULLY,  adv.  legitimemerit. 
RIGHTFULNESS,  s.  lygitimite. 

RIGHT  HAND,  «.  la  main  droite.  He  doet  not  use  his 
right  hand,  il  ne  se  sert  pas  de  la  main  droite.  On  the 
right  hand  tide,  a  droite,  a  main  droite.  He  is  my  right 
hand,  c'est  mon  bras  droit. 

RIGHTING,  p.  pr.  (used  subst.),  arrangement ;  accom- 
modement. 

RIGHTLY,  ado.    He  rightly  performs  his  duty,  il  remplit 

.son   devoir   convenablement.    (Correctly,    exactly.)    He  is 

rightly   mimed,   il  est   bien,   justement    nomine.     /  do  not 

think  I  understand  you  rightly,  je  crois  que  je  ne  vous  com- 

prends    pas    bien  —  exactement.     You   acted    rightly,    vous 

avez  agi  justement,  droitement. 

RIGHTNESS,  s.  droiture,/. 

RIGID,  adj.  rigide  ;  (of  things),  roide. 

RIGIDITY,  s.  rigid  ite,/. ;  (formal  stiffness),  roideur,/. 

RIGIDLY,  adv.  rigidement. 

RIGIDNKSS,   s.    (in  a   moral  sense),  rigidite,/.  ;  (of 

things),  roideur,/. 

RIGLET,  s.  rcglette,/. 
635 


R  I  O 

RIGMAROLE,  *.  (wmtenie),  ampliigouri,  m.  \  (rrpf- 
lit  in,  t  of  stories),  rabachage,  wi. 

RIGOL,  ».  (diadem,  circlet),  diademe,  m. 

RIGOROUS,  adj.  rigoureux,  euse. 

RIGOROUSLY,  adv.  rigoureusement  —  a  la  rigueur. 

RIGOROUSNESS,  s.  rigueur,/. 

RIGOUR,  *.  (in  a  moral  sense),  rigueur,/.  ;  (in  a  phy- 
sical sense),  roideur,  /.  With  the  utmost  rigour,  dam  toute 
la  rigueur  (ties  lois). 

RILL,  «.  ruisseau,  m. 

To  RILL,  v.  n.  couler;  se  partager  en  petits  ruisseaux. 

RILLET,  *.  (rivulet),  petit  ruisseau,  m. 

RIM,  *.  bord,  m. 

To  RIM,  v.  a.  mettre  un  bord  (a  une  chose)  ;  border. 

RIME,  s.  (rhyme),  rime,/.;  (white  or  hoar  frutt), 
gelee  blanche,/. 

To  RIME,  v.  n.  itnpers.  faire  une  gelee  blanche. 


RIMPLE   s.  (wrinkle),  ride,/. 
To  RIMPLE,  v.  a.  rider  ;  (to  rumple),  chiffonner. 
R1MPLING,  s.  legeres  ondulations,  /. 
RIMY,  adj.  couvert,  e  de  gelee  blanche. 
RIND,  «.  ecorce,/. 

To  RIND,  v.  a.  ecorcer  ;  oter,  enlever  1'ecorce.  Tfiick 
rinded,  dorit  1'ecorce  est  epaisse. 

R1NDLE,  s.  (small  water-course),  conduit,  m. 
RING,  s.  anneau,  m.  bague,/.  He  wears  rings  on  all 
his  Jlngers,  il  porte  des  anneaux,  des  bagnes  a  tous  les 
doigts.  Marriage-ring,  alliance,/,  anneau  nuptial,  m.  A. 
gold  ring,  anneau  d'or,  m.  Diamond  ring,  bague  de  dia- 
mants.  Ear-ring,  boucle  d'oreille,/.  ;  (in  ships),  anneau, 
m.  ;  organneau,  m.  (The  ring  of  a  coin),  cordon,  m.  filet,  »z. 
To  form  a  ring  (a  circle),  former  un  cercle,  une  enceinte. 
The  ring  (the  prize-fighters  and  followers),  boxeurs,  m.  ;  les 
combats  de  boxeurs.  (Cette  expression  vient  de  ce  que 
les  spectateurs  d'un  combat  de  lutteurs  se  rangent  en 
cercle  autour  des  combattants.) 

To  run  the  ring,  courre  —  courrir  la  bague. 
RING.  s.  (sound  of  metals),  son,  m.    Our  bell  has  a  par- 
ticular ring,  notre  cloche  a  —  rend  —  un  son  remarquable.  // 
gives  a  loud  ring,  elle  rend  un  grand  son.    (Sound  of  any 
kind),  bruit,  m. 

To  RING,  v.  n.  (to  sound),  sonner.  //  will  ring  if  you 
strike  if,  elle  sonnera  —  rendra  un  son  —  si  vous  la  frappez. 
The  bells  are  ringing,  on  sonne  les  cloches.  (  To  resound.) 
The  whole  town  rings  with  his  fame,  toute  la  ville  retentit 
de  sa  renommee  —  il  n'est  bruit  que  de  sa  renommee  dans 
la  ville.  The  air  rung  with  their  hud  applause,  1  air  retentit 
de  leurs  bruyants  applaudissements.  (To  tingle.)  My  ears 
ring  with  the  noise,  les  oreilles  me  tintent  encore  du  bruit 
que  Ton  a  fait. 

To  RING,  v.  a.  sonner.    Hliy  are  they  ringing  the  bells  to- 
day?   pourquoi   sotme-t-on  les  cloches  aujourdhui?  Na- 
poleon liked  to  hear  the  bells  ring,   Napoleon  aimait  a  en- 
tendre sonner  les  cloches.     Some  one  is  ringing,  on  sonne  i 
la  porte.    Ring  for  my  maid,  sonnez  ma  femme  de  chambre. 
To  ring  a  piece  of  money,  faire  sonner  une  piece   d'argent. 
To  ring  a  mare,  boucler  une  jument. 
RING-BOLT,  s.  cheville  a  boucle,/. 
RING-BONE,  s.  (a  disease  in  a  horse's  foot),  eparvin,  m. 
RINGDOVE,  «.  pigeon  ramier,  m. 

RINGER,  s.    Bell-ringer,  sonneur,  m.  sonneur  de  cloche. 
RINGING,  p.  pr.   (used  subst.),  son,   m.     Bell-ringing, 
son  des  cloches. 

RINGLEADER,  s.  chef  de  complot,  m.  chef,  m.  ;  (fam. 
and  of  trifling  mutters),  boute-feu,  m.  boute-en-train,  m, 
RINGLET,  s.  boucle  (de  cheveux),/. 
RING-OUSEL,  s.  espece  de  grive. 
RING  TAIL,  s.  (a  bird),  emouchet,  m.  cresserelle,/. 
RINGWORM,  *.  teigne  annulaire,/. 
To  RINSE,  v.  a.  rincer.    Rinsing  is  not  enough,   it  must 
be  washed,  il  ne  suffit  pas  de  rincer,  il  faut  le  laver. 

RIOT,  s.  (popular  tumult),  emeute,/.  To  read  the  /dot 
Act  (lire  la  loi  qui  defend  les  rassemblements  et  qui  au- 
torise  1'emploi  de  la  force  armee  pour  les  disperser)  —  pro- 
clamer  la  loi  martiale.  (Tumult  among  students,  school- 
boys, workmen),  tunmlte,  bruit,  m.  There  has  been  </m</ 


R  I  S 

riot  among  the  boy*,  il  y  a  on  un  grand  tapage — tnniul te — 
parmi  les  ecoliers.  (Keve/ry,  excessive  feasting),  exces.  m. 
de  l>auclie,/. 

To  turn  riot,  courir  follement  (apres  une  chose). 

To  RIOT,  v.  n.  (to  raise  anuproar),  s'ameuter — se  sou- 
evcr ;  faire  <lu  bruit;  fin  a  minor  sfiise),  fa  ire  du  bruit, 
4u  tapage.  (To  banquet,  to  revel),  faire  des  exctfe ;  faire  la 
debauche. 

RIOTER,  *.  seditieux ;  (noisy,  uproariout),  tapageur, 
M.  ;  (indulging  in  f tatting),  dt'liaiicht'. 

RIOTING,  p.  pr.  (wed  subst.),  tumulte,  m.  bruit ;  ex- 
ces,  m.  See  Riot. 

RIOTOUS,  atfj.  tumultueux,  eu»e;  bruyant,  e;  tapa- 
geur, euse;  debauche,  e. 

RIOTOUSLY,  adv.  To  live  riotously,  vivre  dans  la  de- 
bauche,  dans les  exces ;  tumultueusement ;  seditieusemcnt. 

RIOTOUSNESS,  i.  tumulte,  m.  bruit,  m.  debauche,/. 

RIP,  s.  (a  tear),  dechirure,/.  (A  loose  fellow.)  He  is 
a  rip,  c'est  un  vaurien — un  mauvais  sujet. 

To  RIP,  v.  a.  (to  tear),  dechirer.  To  rip  a  dress,  dc- 
coudre  une  robe.  To  rip  up  a  floor,  a  ship,  dechirer  un 
plancher — un  batiment.  To  rip  up  an  animal,  eVentrer  uti 
animal — ouvrir  le  ventre  a  un  animal.  To  rip  a  secret 
from  a  person's  heart,  arracher  un  secret  du  coeur  d'une 
personne.  He  was  ripped  from  his  mother  s  womb,  il  fut 
arrache  du  sein  de  sa  mere.  (To  search  into,  to  bring  into 
view.)  They  ripped  tip  all  that  had  been  done  from  the  begin- 
ning of  the  rebellion,  a  force  de  recherches,  ils  mireut  au 
jour  tout  ce  qui  s'etait  passe  depuis  le  commencement  de 
la  rebellion.  Why  rip  up  old  sores  ?  pourquoi  reveiller  d'an- 
ciennes  douleurs  ? 

RIPE,  adj.  mur,  mure.  The  corn  is  not  ripe,  le  ble 
n'est  pas  mur.  This  wine  is  not  ripe,  ce  vin  n'est  pas  bon. 
A  man  of  ripe  years,  un  homme  d'un  age  mur.  Consult 
ttme  one  ripe  in  judgment,  consultez  quelqu'un  d  un  juge- 
meut  mfir.  All  is  ripe  for  execution,  1'afl'aire  est  mure,  il 
est  temp  d'agir.  The  time  is  not  ripe,  le  temps  n'est  pas 
encore  venu.  He  is  a  ripe  scholar,  c'est  un  erudit  con- 
somme. 

To  RIPEN,  v.  a.  murir.    v.  n.  mQrir. 

RIPENESS,  s.  maturite,/.;  (of  wine),  boite,/.  etre  en 
boite,/. 

RIPPER,  *.  qui  dechire. 

RIPPING,  p.  pr.  (used  subst.),  dechirement,  m. ;  (of  a 
ship),  dechirage,  m. 

To  RIPPLE,  ».  a.  (to  fret  the  surface  of  a  lake,  river, 
Sfc.),  rider ;  agiter  legerement ;  (to  clean  flax),  serancer. 

RIPPLE,  s.  rides,/,  vagues  legeres,/. 

RIPPLING,  p.  pr.  (used  subst.),  agitation  legere,/. 

RISE,  s.  (Increase.)  There  has  been  a  rise  in  the  night, 
les  eaux  out  monte — il  y  a  eu  de  la  crue — pendant  la  nuit. 
The  heat  causes  the  rise  and  the  fall  of  the  mercury,  la  cha- 
leur  fait  monter  et  descendre  le  mercure.  (Source,  origin.) 
To  trace  up  a  stream  to  its  rise,  remonler  jusqu'a  la  source 
d'un  ruisseau.  What  gave  rise  to  these  reports  ?  qui  donna 
naissance  a  ces  bruits— d'ou  vient  1'origine  de  ces  bruits? 
(declivity),  montee ;  Eminence,/1.  There  is  a  gentle  rise 
towards  the  town,  le  sol  monte  doucement — va  eu  montant 
doucement — vers  la  ville — . — le  sol  forme  une  legere  emi- 
nence. (Preferment.)  He  owes  his  rise  to  his  merit  alone, 
il  doit  son  Elevation — son  avancement — a  son  merite  seul. 
(Increase  in  price),  hausse,/.  There  is  a  rise  in  the  price  of 
wheat,  il  y  a  de  la  hausse  dans  le  prix  du  ble — le  prix  du 
b!6  a  hausse.  The  sunrise,  le  lever  du  soldi. 

To  RISE,  v.  n.  (To  rise  from  bed, from  a  chair,  from  a 
recumbent  posture.)  AU  rose  as  he  passed,  tous  se  leverent 
quand  il  passa.  /  rise  early,  je  me  leve  de  bon  matin. 
I  jet  MI  rise  from  table,  levons-nous  de  table.  The  sun  rises 
early  now,  maiutenant  le  soleil  se  leve  de  bonne  heure. 
Rise,  levez-vous.  He  fell  down  and  could  not  rise  (again), 
il  tomba  et  ne  put  «e  relever.  To  rise  in  the  stirrups,  se 
lever  sur  les  etriers — trotter  a  1'Anglaise. 

To  rise  on  high  from  the  ground,  s'elever.  The  balloon  rose 
above  the  town,  le  ballon  s'eleva  au-dessus  de  la  ville.  fa- 
pours  rise  from  the  earth,  des  vapeurs  s'elevent  de  la  terre. 
He  will  rise  al-ove  his  schoolfellows  by  his  merit,  il  s'elevera 
au-dessus  de  ses  ramarades  par  son  merile.  Mm  rist  l>y 
tmtttstry,  les  liommes  s'elevent  par  leur  travail,  lit  is  bt- 
Hl 


R  I  T 

ginning  to  rise  in  the  worlil,  il  commence  a  s'elever  au-desstia 
du  commun — il  commence  a  se  distinguer — a  faire  son 
c lifin in.  The  tempest  rose  on  a  sudden,  tout  a  coup  il 
s'eleva  une  tempfete.  The  Andes  rise  more  than  20,000  feet 
above  the  level  of  the  sea,  les  Andes  s'elevent  de  plus  de 
20,000  pieds  au-dessus  du  niveau  de  la  mer.  Thf  ground 
rises  gently,  le  terrain  s'elOve  tout  doucement.  A 'II  at  once 
doubts  rose  in  my  mind,  tout  &  coup  des  doutes  s'fclevereiit 
dans  mon  esprit.  .-/*  he  cannot  rise  up  to  us,  u>e  must  i-ui/ie 
down  to  him,  puisqu'il  ne  saurait  s'elever  jusqu'a  nous, 
nous  devons  descendre  jusqu'a  lai.  TTtese  trees  rise  to  a 
great  height,  ces  arbres  s'elevent  a  une  tres-grande  hauteur. 
(To  rise  against,  in  opposition),  se  soulever.  The  Grrtkt 
have  risen  against  him,  les  Grecs  sesont  souleves  contre  lui. 
Every  one  rose  against  his  proposal,  tout  le  monde  s'eleva 
contre  lui.  His  vexation  rose  to  anger,  son  mecoiitentement 
alia — s'61eva — jusqu'a  la  colere.  The  skin  rises,  la  jieau 
s'eleve — se  souleve.  The  blister  does  not  rise  yet,  le  vessi- 
catoire  n'a  pas  encore  pris. 

(To  increase,  to  ascend.)  The  river  rose  six  inches  in  the 
night,  la  riviere  a  monte  de  six  pouces  dans  la  nuit.  The 
sap  rises  in  the  spring,  la  seve  monte  au  printemps.  Anger 
rises,  la  colere  monte. 

(To  increase  in  price.)  Corn  is  rising,  le  b!6  rencherit. 
Corn  has  risen  Jive  shillings,  le  ble  a  encheri — est  encheri — 
de  cinq  chelins.  The  funds  are  rising,  les  funds  haiis&ent — 
sont  a  la  hausse.  Bread  rose  to  elevenpence  a  pound,  le 
pain  a  monte — augmente — jusqu'i  onze  sous  la  livre.  (To 
increase  in  general),  augmenter;  monter.  (  To  amount  to) , 
monter  a. 

(  To  have  its  source,  origin.)  The  Seine  rises  in  Burgund-/, 
la  Seine  prend  sa  source  en — tire  sa  source  en — Bourgog-ne. 
All  this  rises  (arises)  from  your  bad  temper,  tout  cela  vieut 
— provient— de  votre  mauvais  caractere. 

To  rise  from  the  dead,  ressusciter.  He  has  risen  again,  il 
est  ressuscite. 

RISER,  *.  To  be  an  early  riser,  se  lever  de  bonne  heure 
— etre  matinal,  e,  matineux,  euse.  You  are  an  e/irly  riser 
to-day,  vous  etes  bien  matinal  anjourd'hui.  In  general,  I 
am  not  an  early  riser,  je  ne  suis  pas  matineux  en  general. 

RISIBILITY,  *.  risibilite,/.  faculte  de  rire,/.  rire,  m 

RISIBLE,  adj.  risible. 

RISING,  p.  pr.  (used  subst.).  Rising  early  is  good,  se 
lever  de  bonne  heure  fait  du  bien.  /  do  not  like  your  rising 
so  late,  je  n'aime  pas  que  vous  vous  leviez  si  tanl.  The 
rising  of  the  sun,  le  lever  du  soleil.  The  rising  of  the 
people,  le  soulevement  du  peuple.  The  rising  of  (he  skin,  le 
soulevement — le  gonflement — 1'enflure — de  la  peau.  The 
rising  of  a  hill,  le  montant — la  montee — d'une  colline. 
The  rising  from  the  dead,  la  resurrection.  The  rising  of  a 
family,  1'aggrandissement — 1'elevation  d'une  famille.  The 
rising  of  the  stomach,  le  soulevement  de  coeur. 

RISING,  p.  pr.(used  adj.).  A  rising  ground,  un  terrain 
qui  va  en  montant.  The  rising  sun,  le  soleil  levant.  A 
rising  passion,  une  passion  naissante.  A  rising  young  man, 
un  jeune  homme  qui  commence  a  faire  son  chemin — a  se 
distinguer.  A  rising  family,  famille  qui  commence  il 
s'61ever — a  marquer.  A  rising  man,  homme  qui  commence 
a  faire  fortune. 

RISK,  *.  risque,  m  He  ran  the  risk  of  being  killed,  il 
courut  le  risque  d  etre  tue.  /  will  do  it  at  my  own  risk,  je 
le  ferai  a  mes  risques.  /•  there  any  risk  in  going  X  court-on 
du  risque  a  y  aller  ?  The  premium  is  calculated  upon  the 
risk,  on  calcule  le  montant  de  la  prime  d'apres  les  risques. 

To  RISK,  t1.  a.  risquer.  /  would  not  risk  my  money  in 
such  speculations,  je  ne  risquerais  pas  mon  ardent  dans  des 
speculations  de  ce  genre.  /  would  risk  my  life  to  save  his, 
je  risquerais  ma  vie  pour  sauver  la  sienne.  They  will  not 
risk  the  battle,  ils  ne  risqueront  pas  la  bataille. 

RISKER,  s.  qui  risque  ;  aventureux,  euse. 

RITE,  *.  rite.  m.  rit,  m. 

KITORNELLA,  *.  (in  music,  the  repel  it  ion  of  the  subject 
at  the  end  of  each  stanza  of  a  song),  ritourni'lle,/ 

RITUAL,  s.  (a  l>ook  of  rites),  rituel,  m. 

RITUAL,  adj.  Ritual  service,  le  rite,  (c6remonie)  sui- 
Viint  If  rituel. 

RITUALIST,  nilj.  ritualiste ;  qui  coiuialt  bien  toutM 
les  formes  du  riu-. 


R  0  A 

RITUALLY,  adv.  d'apres  le  rite. 

RIVAL,  tulj.  rival,  e  ;  rivaux,  rivales. 

RIVAL,  *.  rival,  rivaux,  m.  rivale,  rivales,/.  Tliey 
were  rivals  in  love,  ils  etaient  rivaux  en  amour,  his  rival 
in  glory,  son  rival  lie  gloire. 

To  RIVAL,  »'.  a.  etre  le  rival  (d'une  personne).  He  ri- 
valled his  brother  in  Jove,  il  etait  le  rival  de  son  frere  en 
amour.  At  school,  he  rivalled  all  in  abilities,  i  1'ucole,  il 
rivalisait  de  moyens  avec  rous  ses  camarades.  It  rivals  the 
winds  in  swift/tens,  il  rivalise  de  rapidite  avec  les  vents. 

RIVALRY,*,  rivalite,/. 

RIVALSHIP,  *.  etat  de  rivalite,  m. 

To  RIVE,  v.  a.  (to  split),  fendre. 

To  R1VEL.     See  To  Shrivel. 

RIVER,  *.  (who  splits),  fendeur ;  qni  fend. 

RIVER,  *.  riviere,/.  The  river  Thames,  la  riviere  la 
Tamise.  (Many  large  rivers  are  called  (leuve,  m.  and  are 
masculine,  as  le  Danube,  le  Rhone,  le  Var,  le  Niemen,  le 
Saint  Laurent,  le  Mississippi,  &c.J 

To  follow  the  bed  of  the  river,  suivre  le  cours — le  61  de 
1'eau.  The  channel  of  the  river,  le  lit  de  la  riviere.  The 
Thames  empties  itself  into  the  ocean,  la  Tamise  se  decharge 
dans  1'ocean.  The  river  is  high,  low,  la  riviere  est  haute, 
basse.  To  ford  a  river,  passer  une  riviere  a  gu6.  To  swim 
across  a  river,  traverser  une  riviere  a  la  nage.  To  walk  by  (he 
side  of  the  river,  se  promener  le  long  de  la  riviere.  To  go,  to 
sail  down  the  river,  descendre  la  riviere  (en  bateau,  a  la 
voile,  a.  pied).  To  sail  up  the  river,  remonter  la  riviere.  Up 
the  river,  en  amont  (du  pout,  de  la  ville.  de  notre  endroit). 
Down  the  river,  en  aval,  &c.  A  navigable  river,  une  riviere 
portable,  navigable.  A  fishy  river,  une  riviere  poissonneuse. 

RIVER-DRAGON,  *.  dragon  de  riviere,  m.  croco- 
dile, m. 

R1VERET,  *.  petite  riviere,/. 

RIVER-GOD,  s.  dieu  de  riviere. 

RIVER-HORSE,  *.  hippopotame,  m. 

RIVER-WATER,  s.  eau  de  riviere,  f. 

To  RIVET,  v.  a.  river.  (Fig.)  To  rivet  friendship, 
consolider — affermir  1'ainitie.  (To  fix),  fixer,  attacher.  / 
teemed  to  be  riveted  to  the  spot,  il  me  semblait  que  j'erais 
cloue  sur  la  place.  He  stood  as  it  were  riveted,  il  demeurait 
immobile — comme  cloue.  Hit  looks  were  riveted  on  her, 
ses  regards  etaient  attaches  sur  elle — s«s  regards  ne  pou- 
vaient  se  detacher  d'elle. 

RIVET,  *.  cheville,/.  attache,/. 

Rn'ULET,  s.  petit  ruisseau,  m. 

RIXATION,  s.  (quarrel),  rixe,/. 

RIX-DOLLAR,  *.  rixdale,/. 

ROACH,  3.  (fish),  rosse,/.  gardon,  m.  As  sound  as  a 
roach,  frais  comme  un  gardon.  (Webster pretends  that  rock 
is  to  be  understood  here  instead  of  roach,  "  ««  sound  as  a 
rock."1  If  so,  how  does  if  happen  that  the  French  have  the 
equivalent  proverbial  expression  here  given  ?) 

ROAD,  s.  route,/.  The  high  road,  la  grande  route. 
We  shall  not  stop  on  our  road,  nous  ne  nous  arreterons  pas 
en  route.  We  met  on  the  road,  nous  nous  sommes  rencon- 
tres en  route,  sur  la  route.  We  were  on  our  road  to  Paris, 
nous  etions  en  route  pour  Paris — nous  allions  a  Paris.  He 
is  on  the  road  to  fortune,  il  est  sur  le  chemin  de  la  fortune. 
This  is  the  road  to  his  ruin,  il  marche  a  sa  ruine. 

(A  place  for  ships  to  ride  at  anchor),  rade,  /.  mouillage,  m. 

ROADSTED,  *.  rade,/.  mouillage,  m.  There  were  several 
vessels  in  the  roadsted,  il  y  avait  plusieurs  bailments  en  rade 
— au  mouillage. 

ROADSTER,  s.  batimentau  mouillage,  a  1'ancre  ;  (ap- 
plied to  a  hack),  cheval  de  fatigue,  m. 

To  ROAM,  v.  n.  errer.  To  roam  in  the  woods,  errer — 
marcher  &  1'aventure — dans  les  bois.  The  lonely  foj-  roams 
far  abroad,  le  renard  solitaire  va  errer — roder — au  loin. 
We  have  been  roaming  (wandering),  nous  nous  sommes  pro- 
mcnes  &  1'aventure — nous  avons  parcouru  les  environs. 
He  is  roaming  abroad,  il  erre  a  1'aventure  ii  1'etranger — il 
parcourt  les  ]jays  etrangers  saris  but — il  va  de  place  en 
place — il  vagabonde. 

ROAMER,  *.  vagabond,  e. 

KOAMING,  p.  pr.  (used  subst.),  vagabondage,  m. ; 
(used  adj.),  vagabond,  e  ;  errant,  e. 

adj.    A  roan  horse,  un  cheval  rouai>. 
037 


ROB 

ROAN-TREE,  s. (mountain  ash),  frene  des  m  ontagnes,*!. 

ROAR,  *.  (of  a  lion,  a  tiger,  Sfc.),  rugissement,  m.  :  (of 
the  sea,  the  u  ind,  the  tempest),  rnugissement,  m. ;  (of  a  man 
in  a  passion),  mugissement ;  (of  a  child),  cris,  m.  ;  (of  ar- 
tillery), bruit,  m.  tonnerre,  m. ;  (of  laughter),  eclats  de 
rire,  m. 

To  ROAR,  v.  n.  (of  wild  beasts),  rugir.  The  bull  roars, 
le  taureau  mugit.  The  sea,  the  wind,  the  tempest  roars,  la 
mer,  le  vent,  la  tempete  mtigit.  He  was  roaring  with  an- 
ger, il  rugissait  de  colere.  He  was  roaring  with  pain,  lit 
douleur  lui  faisait  Jeter  les  hauts  cris.  Weheurd  the  cannon, 
the  thunder,  roar  afar,  nous  entendions  le  canon,  le  tonnerre 
grander  au  loin.  They  were  roaring  with  laughter,  ils 
riaient  aux  eclats — ils  faisaient  des  eclats  de  rire  bruyants. 

ROARY,  adj.  couvert,  e  de  rosee. 

To  ROAST,  v.  a.  rotir ;  faire  rfitir.  To  roast  on  a  spit, 
faire  rotir — rotir  a  la  broche.  The  chicken  is  now  roasting, 
le  poulet  est  a  la  broclie — est  au  feu.  To  roast  chestnuts, 
faire  rotir  des  chalaignes.  To  roast  coffee,  rotir — bruler — 
du  cafe.  (Fam.)  (To  make  fun  of),  s'amuser  aux  dcpens 
de  quelqu'un. 

ROAST,  *.  le  roti,  m.  Bring  in  the  roast,  servez  le 
roti.  To  rule  the  roast,  elre  le  maitre — commander. 

ROASTER,  *.  rotisseur ;  (a  pig  for  roasting),  cochon 
de  lait,  m. 

ROASTING  PIG,  *.  cochon  de  lait,  m. 

ROB,  s.  (sort  of  preserve),  rob,  m. 

To  ROB,  v.  a.  voler  une  personne;  voler  une  chose. 
To  rob  the  mail,  voler — piller  la  malle.  To  rob  a  passenger, 
voler  un  voyageur.  They  robbed  us  of  all  the  money  in  the 
house,  ils  volerent  tout  1'argent  qui  etait  dans  la  maison. 
They  robbed  the  poor  man  of  his  money,  ils  out  vole  son  ar- 
gent a  ce  pauvre  homme.  They  robbed  him  of  everything,  ils 
lui  volerent  tout.  To  rob  an  orchard,  voler — piller — un 
verger.  /  have  been  robbed  of  my  watch,  on  m'a  vole  ma 
montre. 

(To  deprive,  strip.)  Would  you  rob  him  of  his  merit  f 
voudriez-vous  lui  oter — lui  enlever — son  merite?  /  would 
not  rob  you  of  the  pleasure,  je  ne  voudrais  pas  vous  priver 
de  ce  plaisir.  A  large  tree  robs  small  plants  of  their  nourish- 
ment, un  grand  arbre  prive  les  plantes  de  leur  nourriture. 

ROBBER,  s.  voleur,  voleuse. 

ROBBERY,  s.  vol.  m. 

ROBBING,  p.  pr.  (used  subst.),  vol,  m. 

ROBE,  s.  (garment  worn  orer  other  dress,  as  a  mark  of 
dignity  and  professional  rank),  (in  general),  costume,  m. ; 
(of  lawyers),  robe,  /.  The  judges  were  in  their  robes,  les 
juges  etaient  enrobes  de  ceremoriie — en  grand  costume. 
The  royal  robes,  ornements — vetements — royaux.  The  im- 
perial robe  (mantle),  le  manteau  imperial.  Clerical  robes, 
ornements — vetements — d'eglise.  The  bishop's  robes,  les 
ornements  pontificaux.  They  dressed  her  in  her  royal  robes, 
ils  la  revetirent  du  costume  royal — du  manteau  royal — des 
vetements  royaux.  The  gentlemen  of  the  long  robe,  les  gens 
de  robe — les  avocats.  Master  of  the  robes,  grand  maitre  de 
la  garde-robe.  Mistress  of  the  robes,  grande  maitresse  de  la 
garde-robe. 

(A  lady's  dress),  robe,/. ;  (on  court-day  f),  train,  m. ;  (a 
child's  robe),  robe,/. 

To  ROBE,  7>.  a.  revetir;  v.  n.  se  revetir;  mettre.  To 
robe  the  queen,  revetir  lareine  deses  vetements  royaux.  (Of 
barristers,  judges),  mettre  sa  robe.  (Ofpriestt),  se  revetir 
des  ornements  sacerdotaux ;  prendre,  mettre  son  surplis. 
(In  general),  se  mettre  en  costume.  The  robing  room,  le 
vestiaire. 

ROBED,  p.  pt.  The  fields  were  robed  with  green,  les 
champs  etaient  revetus  de  leur  verte  parure. 

ROBERSM  AN,    )  (a  proper  name  of  some  great  robber, 

ROBERTSMAN, }  used  adj.),  voleur  de  grand  chemin. 

ROBERT,  HERB-KOBERT,  s.  (aplant),  herbe  a  Robert,/, 
geranium  sauvage,  m. 

ROBIN  RED-BREAST,}*'  <a  bird^  ™ug'-gorge,  *• 
ROBIN-GOODFELLOVV,  s.  (a  goblin),  lutin,  m. 
RO  BO  RANT,  adj.  (medic.),  roboratif,  ire;  (more  com.) 
corroborant,  e  ;  furtifiant,  e. 

ROBORANT,  s.  (medic.),  roboratif,  m   ibrtifiant,  m. 
ROBORCOUS,  adj.  de  chene. 


R  0  L 

ROBUST,  adj.  robnste.  (Requiring  strength.)  Robust 
•mplnyment,  occupation  laborieuse. 

ROBUSTNKSS,  *.  vigueur,/.  complexion  robuste,/. 

ROCAMBOLE,)      ,  ,   ,  ..     ,.„  .. 

RO  K  A  M  BOLE,  I*  6chalotte  d  **•••%/ 

ROCHE-ALUM,  «.  (mineral),  alnn  de  roche,  m. 

ROCHET,  *.  (part  of  a  bishop's  dreu),  rochet,  M.  See 
French  Part. 

ROCK,  t.  rocher,  m.  Rock  under  water,  recif,  m.  At 
firm  at  a  rock,  ferine  comme  un  roclier.  (A  distaff),  que- 
nouille,/.  (Sort  y'twtefmeat),  pralines,/1. 

To  ROCK,  v.  a.,  v.  n.  bercer.  To  rock  a  child  to  tleep, 
liercer  un  enfant  (pour  Pendormir).  To  rock  on  a  chair,  se 
iKilancermir  une  chaise.  Hre  felt  the  mountain  rock,  nous 
sentimes  la  montagne  branler,  osciller.  He  rocked  to  and 
fro,  \\  chancelait — il  se  balanqail  sur  SIM  jambes. 

ROCK-ALUM,  *.  alun  de  roche,  m. 

ROCK-BUTTER,  t.  espece  de  sulfate. 

ROCK-CRYSTAL,  ».  cristal  de  roche,  m. 

ROCK-DOE,  *.  daitn  des  montagnes,  m. 

ROCKER,  *.  berceur,  berceuse;  qui  berce. 

ROCKET,  *.  fusee,/.  Sky-rocket,  fusee  volante.  To  let 
off"  rockets,  tirer  des  fusees.  (A  plant),  roquette,/. 

ROCK-FISH,  *.  poisson  ft  pierre,  m. 

ROCKINESS,  *.  nature  rocailleuse. 

ROCKING,  p.  pr.  (uted  subst.),  balancement,  m.  ebran- 
lement,  m.;  (uted  adj.),  branlant,  e. 

ROCKLESS,  adj.  sans  rochers. 

ROCK-OIL,  t.  pe"trole,  m. 

ROCK-PIGEON,  «.  pigeon  sauvage,  m. 

ROCK-ROSE,  *.  (plant),  ciste,  m. 

ROCK-RUBY,  t.  rubis  de  roche,  m. 

ROCK-SALT,  *.  sel  gemme  ;  sel  fossile,  m. 

ROCK-WOOD,  *.  asbestoide,/. 

ROCK-WORK,  t.  rocaille,/.        [som,  coeur  de  roeher. 

ROCKY,  adj.  plein,  e  de  rochers.    (Hard.)    Rocky  bo- 

ROD,  t.  (shoot,  twig  of  any  tree,  straight  branch),  scion, 
m.  branclie,/.  The  rods  of  osiers  are  used  to  make  baskets, 
on  se  Bert  des  scions — des  branches  d'osie? — pour  faire  des 
paniers.  To  cut  a  rod  (a  stick),  couper  une  houssine,  une 
baguette.  (An  in&trtrment  of  punishment),  verge,  /. 
verges,/.  To  give  the  rod,  donner  des  coups  de  verges — 
fouetter.  /  have  a  rod  in  pickle  for  you,  je  vous  la  garde 
bonne.  He  ruled  with  a  rod  of  iron,  il  gouvernait  avec  une 
verge  de  fer.  Curtain-rod,  tringle,/.  (Rod  used  in  fishing), 
gaule,/.  My  roil  broke,  ma  gaule  se  cassa.  To  Jishwith  rod 
and  Une,  pecher  a.  la  ligne.  To  buy  a  fishing-rod,  acheter  une 
ligne.  (A  measure),  perche,/".  (A  mark  of  office),  verge,/. 

RODE,  prefer,  of  To  Ride. 

RODOMONT,  «.  rodomont;  faire  le  rodomont. 

RODOMONT,  adj.  de  rodomont. 

RODOMONTADE,  s.  rodomontade,/.         [rodomont. 

To  RODOMONTADE,  v.  n.  faire  des  rodomontades,  le 

RODOMONTADIST,) 

RODOMONT ADER,  J*  rodomont>  «• 

ROE,  t.  (female  of  the  roe-buck),  chevrette,  f.  Roe-buck, 
chevreuil.  (Seed  or  spawn  of  fishes,  soft  roe),  laite,  /. 
laitance,/.  Hard  roe,  oeufs,  m.  [des  rogations. 

ROGATION,  «.  rogation,/.    Rogation  week,  la  semaine 

ROGUE,*,  coquin,  e ;  fripon,  ne.  To  pltiy  the  rogue, 
friponner — faire  le  fripon.  (A  wag),  espiegle. 

ROGUERY,  ».  friponnerie,/.  coquinerie, /. ;  (waggery 
and  tricks),  fourberie, /. 

ROGUESHIP,  s.  caractere  fripon. 

ROGUISH,  adj.  fripon,  ne.  She  has  a  roguish  eye,  elle  a 
1'oeil  fripon,  malin.  //  it  a  roguish  action,  c'est  une  fripon- 
nerie— 1'action  d'un  fripon.  A  roguish  trick,  tour  malin,  m. 

ROGUISHLY,  adv.  en  fripon  ;  en  coquin ;  (archly), 
finement ,  malignemeut. 

ROGUISHNESS,  *.  friponnerie,/. ;  (waggishness),  espi- 
eglerie,/.  finesse,/.  The  royuishness  of  his  luok,  son  air — 
•ou  regard — fripon. 

To  ROIL,  v.  a.  trembler. 

To  ROIST,       }v.  n.  faire  du  tapage;  faire  le  tapageur. 

To  ROISTER,)    A  roistering  fellow,  un  tapageur. 

ROISTERER,  «.  tapageur,  m. 

ROLL,  *.  (a  tool),  rouleau,  m.  A  roll  of  paper,  un  rouleau 
lie  japii-r.  A  roll  of  fat,  un  bourrelet  de  graisse.  A  mil  <i 
638 


R  O  M 

small  luaf),  un  petit  pain.  A  roll  of  butter,  nn  pain  de 
bciirre.  A  roll  of  tobacco,  une  carotte — un  ruulraii — de 
tabac  a  fumer.  ITieroll  of  drum,  le  rouloniriil  du  tambour. 
(Of  the  eyes),  roulement  d'yeux,  m.  (A  list.)  Muster  roll, 
role  d'appel.  The  rolls  (of  court),  les  roles.  A'«y*r  nf  th. 
rolls,  garde  des  roles. 

To  have  a  roll  down  a  hill,  rotiler  en  lias  d'line  col  line — 
descendre  une  colline  en  se  laissanl  rouler.  He  had  a 
dangerous  roll  down  the  hill,  il  a  manque  de  se  tuer  m 
ronlant  du  liaut  en  bag  de  la  colline. 

To  ROLL,  v.  a.,  v.  n.  rouler.  To  roll  a  stone  tip  a  hill, 
rouler  une  pierre  au  liaut  d'une  colline.  //  rolled  down 
again,  elle  a  roule"  en  bos.  She  rolla  her  eyes  when  she  tp"i/,x, 
elle  roule  les  yeuxen  pailant.  To  roll  i//i  ;«</*>-,  ctith,  .$•/•., 
rouler  du  papier,  du  drap,  &c.  To  roll  paste,  rouler  de  la 
patisserie—tie  la  pate.  The  river  rolls  its  water  to  the  tea, 
la  riviere  roule  ses  eaux  a  la  iner.  To  roll  a  walk,  grass, 
passer  le  rouleau  sur  une  allee,  sur  1  herbe,  pour  I'applanir. 
You  do  not  keep  your  turf  rolled,  vous  ne  soignez  pas  votre 
gazon — vous  n  y  passez  pas  assez  souvent  le  rouleau.  Tt 
roll  on  the  grass,  se  rouler  sur  1'herbe.  Asset  like  to  roll  in 
the  dust,  les  anes  aiment  a  se  rouler  sur  la  poussiere.  He 
rolls  in  riches,  il  roule  sur  1  or  et  sur  1  'argent.  Years  roll, 
les  amices  jwissent — se  succedenf.  'I he  rolling  years,  les 
amices  qui  se  succedent — qui  passent  coiistamment.  hit 
eyes  rolled,  les  yeux  lui  roulaient  dans  la  tete.  The  start 
roll  over  our  heads,  les  astres  roulent  sur  nos  fetes.  Money 
must  roll,  1* argent  est  fait  pour  rouler.  The  waves  rulle.l 
over  one  another,  les  vagues  roulaient  les  lines  sur  les  autres. 
(In  walking),  chanceler  ;  marcher  en  zig-zag.  (Of  a  ship), 
rouler. 

ROLLER,*,  rouleau  ;  (intttrgery),  bandage,  m.  rouleau, 
m. ;  (used  ingardens),  rouleau  pour  applanir  1'herbe,  le  sable. 

ROLL1 NG,  p.  pr.  (  usedtubst.),  roulement.  m. ;  (of  a  ship), 
roulis,  m.  (Used  adj.)  The  rolling  chair,  la  voiture  roulante. 

ROLLING-PIN,  *.  rouleau  de  patissier,  tn. 

ROLLING-PRESS,  s.  presse  a  cylindre,/. 

ROLLY-POLLY,  *.  (espece  de)  jeu  de  balle,  m. 

HOMAGE,  «.     See  Rummage. 

ROMAL,  t.  (espece  de)  mouchoir  de  soie,  m. 

ROMAN,  s.  Remain,  m.  Romaine,/. 

ROMAN,  a<lj.  Romaiu,  e.  The  Romish  Church,  1'eglise 
Romaine — de  Rome.  Roman  Catholic,  catholique  Romaiu. 
After  the  Roman  fashion,  a  la  Romaine. 

ROMAN  TYPE,  *.  caractere  Romaiu,  m.  Remain,  m. 

ROMANCE,  s.  roman,  m. 

To  ROMANCE,  v.  n.  faire  du  roman ;  parler,  Seme 
d'une  maniere  romanesque  ;  se  Jeter  dans  le  romanesque — 
dans  les  regions  imaginaires;  rinnaniser. 

ROMANCER,  ».  romancier  ;  romaniste.       [manesque. 

ROMANCING,  p.  pr.  (used  subst.),  du  roman  ;  du  ro- 

ROMANISM,  «.  Papisme,  m.  1'eglise  de  Rome. 

ROMANIST,  «.  Papist* ;  qui  suit  Teglise  de  Rome. 

To  ROMANIZE,  r.  a.  convertir  au  Catholicisme  Re- 
main— au  Papisme.  v.  n.  se  convertir  au  Catholicisme 
Romaiu.  [Latin. 

To  ROMANIZE,  v.  a.  (to  Latinize),  latiniser;  rendre 

ROMANTIC,  adj.  Romantic  taste,  gout  romanesque. 
A  romantic  mind,  un  esprit  romanesque.  A  romantic  tale, 
histoire  romanesque. 

A  romantic  landscape,  un  paysage  romantique. 

(Of  the  new  school  of  poetry),  romantique. 

ROMANTICALLY,  adv.  ronuuiesquement ;  (in  the  new 
style),  d'uno  maniere  romantique. 

ROMANTICNESS,  *.  romantique,  m. 

HOME-PENNY,)      ,.   . 

i,  ™»  uc^nw      '  }*•  dfiner  de  Saint  Pr 


ROME8COT, 


[de  Rome. 


ROMISH,  adj.  de  Rome.     The  Romish  church,   1'eglise 

ROM  I  NT,  *.  Papiste. 

ROMP,*,  fille  garc;onniere.  (  Fowl  of  rough,  noisy  piny.) 
She  is  a  great  romp,  elle  ne  se  plait  qu'aux  jeux  bruyants 
— a  liadiner.  (A  game.)  To  have  a  romp,  s  amuser  bruy- 
amment :  folatrer;  faire  du  taj>age  ;  se  jouer. 

To  ROMP,  v.  n.  jouer  bruyamment;  folitrer. 

ROMPING,  p.  pr.  (used  sithst.),  badinage,  m.   [tapage. 

ROMP1SH,    adj.   qui    aime   le   badinage,   le    bruit,  le 

ROMP1SHNESS,  s  amour  pour  le  bruit,  le  tapage,  let 
ilai>irs  bmants. 


ROMPU, 


R  0  0 


RONDEAU,) 

HONDO         I*'  rom't'au>  m-    *ee  r>'enc"  "art 

HOOD,  *     See  Rod,  (a  measure.) 

HOOD,  s.     The  holy  rood,  lu  Sainte-Croix. 

HOOF,  s.  (of  a  house),  toit,  »i.  W<?  live  under  the  same 
roof,  nous  habitons  sous  le  meme  toit.  Under  my  humble 
roof,  sous  moti  humble  toit.  To  put  the  roof  on,  mettre  le 
comble.  The  roof  of  a  carnage,  1'imperiale  d'une  voiture. 
The  roof  of  the  mouth,  le  palais  de  la  Louche.  The  roof  of 
the  heavens,  la  voute  des  cieux. 

To  ROOF,  v.  a.  couvrir  d'un  toit,  d'une  voute,  d'une 
arche.  To  roof  in  a  house,  mettre  —  poser  —  le  toit.  The 
house  is  not  roofed  in  yet,  la  maison  n'a  pas  encore  de  toit 
—  n'est  pas  encore  couverte. 

HOOKED,  p.  pt.  convert,  e  d'un  toit. 

HOOFING,  p.  pr.  (used  subst.),  toiture,/.  They  have 
not  begun  roofing  the  new  house,  on  n'a  pas  encore  commence 
la  toiture  —  de  travailler  a  la  toiture  —  de  lanouvelle  maison. 

ROOFLESS,  adj.  sans  toit;  sans  couverture  ;  (without 
shelter),  sans  asile  ;  (without  palate),  sans  palais. 

ROOFY,  adj.  qui  a  un  toit;  qui  est  couvert,  e. 

HOOK,  s.  (a  bird  much  like  the  crow),  grolle,  m.  freux, 
m.  (Petite  corneille  tres-commune  en  Angleterre.)  (A 
castle  at  chess),  tour,  m.  roc,  m.  (A  cheat),  filou,  m. 

To  ROOK,  v.  n.  (to  cheat),  filouter. 

ROOKERY,  *.  orinaie,/.  plantation,  /.  (ou  les  grolles 
se  rassemblent  et  font  leur  nid.)  [grolles. 

ROOKY,  adj.    Rooky  wood,  bois,  bocage  habite  par  des 

ROOM,  *.  (space),  place,  /.  espace,  m.  We  have  nut 
room  enough,  nous  n'avons  pas  assez  de  place.  Make  room 
for  mt,  faites-moi  de  la  place.  Make  room  (way),  faites 
place  —  place  s'il  vous  plait.  We  cannot  build  here,  we  want 
room,  nous  ne  saurions  batir  ici,  nous  manquons  d'espace  — 
il  n'y  a  pas  assez  d'espace.  Give  them  a  little  more  room, 
donnez-leur  un  peu  plus  de  place.  We  could  not  get  room-, 
nous  n'avons  pas  pu  nous  procurer  de  place.  Go  in  my 
room,  allez-y  a  ma  place.  (Reason,  cause,  ground.)  There 
is  no  room  for  doubting  it,  il  n'y  a  pas  lieu  d'en  douler. 
Is  there  room  for  such  reports?  y  a-t-il  aucune  raison  — 
aucuue  cause  —  qui  puisse  justifier  ces  bruits  %  There  is  no 
room  to  believe  that  he  will  return,  il  n'y  a  pas  lieu  de  croire 
qu'il  reviendra. 

(Apartment),  chambre,/.  appartement,  m.  A  bed-room, 
une  chambre  a  coucher.  Dining-room,  salle  a  manger,  f. 
salle,  f.  Breakfast-room,  petite  salle.  Drawing-room, 
salon,  m.  salon  de  compagnie,  m.  Book-room,  bibliotheque, 
f.  cabinet,  m.  Sliow-room,  salon  de  montre  ;  magasin,  m. 
I  like  to  sit  in  this  room,  cet  appartement  me  plait  —  me 
couvient  —  j'aime  a  y  rester.  She  sits  in  her  own  room  tlie 
whole  day  long,  elle  se  tient  —  elle  reste  —  dans  sa  chambre 
toute  la  journee. 

(In  ships.)  The  gun-room,  la  sainte-barbe.  The  bread- 
room,  lasoule  au  pain.  The  cook-room,  la  cuisine. 

To  ROOM,  v.  n.  (to  lodge),  loger. 

ROOMFUL,  adj.  chambree,/.  A  roomful  house,  mai- 
son spacieuse,  qui  a  un  grand  nombre  ue  chambres. 

ROOMINESS,  *.  etendue,/.  espace,  m. 

ROOMY,  adj.  vaste,  spacieux,  euse;  ample. 

ROOST,  s.  perchoir,  m.  juchoir,  m.  Fowls  go  to  roost 
early,  les  poulets  se  juchent  de  bonne  heure.  (In  joke,  to  go 
to  bed.)  To  go  to  roost,  aller  se  coucher. 

To  ROOST,  v.  n.  jucher  ;  percher.  (Of  persons,  in 
joke.)  Where  do  you  roost  ?  ou  conchez-vous  ? 

ROOSTER,  s.  coq,  m. 

ROOSTING,  p.  pr.  It  is  not  yet  their  how  for  roosting, 
ce  n'est.  pas  encore  leur  heure  pour  aller  jucher,  percher. 

ROOT,  s.  racine,  /.  (Of  certain  plants,  as  beets,  car- 
rots), racines,/.  To  take  root,  prendre  racine.  To  strike 
root,  jeter  racines  —  pousser  des  racines.  (In  amoral  sense), 
racine,/'.  To  take  root,  prendre  racine  —  s'enraciner.  This 
virtus  has  struck  deep  root  in  his  heart,  cette  vertu  a  jete 
des  racines  profondes  —  s  est  profondement  enracinee  —  dans 
son  coeur.  To  strike  at  the  root  of  an  evil,  couper  un  mai 
dans  sa  racine  —  aller,  frapper  a  la  racine  du  inal. 

(In  arith.  and  algebra),  racine  carree  ;  racine  cube,  cu- 
bique.  (Tirer,  extraire  It*  racine  carree,  la  racine  cubique.) 
6:59 


R  0  S 

To  ROOT,  v.  a.  planter.  To  root  up  a  tree,  an  evil,  d6- 
raciner  un  arbre — deraciner — exiirper — un  mal.  [bourer. 

To  ROOT,  v.  n.  (as  swine  do),  fouiller   (la  terre) ;  la- 

ROOTED,  p.  pt.  These  trees  are  deeply  rooted,  ces 
arbres  out  des  racines  profondes — sont  profondement  enra- 
cines.  IM  the  leading  truths  of  the  gosjiel  be  deeply  rooted  in 
the  mind,  que  les  principles  verites  de  1'evangile  soient 
profondement  enracinees  dans  le  coeur.  Rooted  aversiui, 
aversion  enracinee,  f.  To  be  rooted  up,  etre  deracine. 

ROOT-BOUND,  adj.  fixe;  retenu  par  des  raciues. 

ROOT- BUILT,  adj.  fait,  bati  de  raciues. 

ROOTEDLY,  adv.  profondement. 

ROOTER,  *.  qui  deracine. 

ROOT-HOUSE,  s.  maisou  batie  de  racines,/. 

ROOT-LEAF,  «.  feuille  qui  sort  a  la  racine. 

ROOTING,  p.  pr.  (used  tubst.),  deracinement,  m, 

ROOTLET,  *.  (radicle,  light  root),  radicule,/. 

ROOTY,  adj.  plein,  e  de  racines. 

ROPALIC,  *.  (a  club),  baton  noueux,  m.  massue,/.    . 

ROl'E,  s.  corde,  f.  They  let  him  down  at  the  window  by 
a  rope,  ils  le  descendirent  de  la  fenetre  au  moyen  d'une 
corde.  He  is  tying  a  rope  round  his  own  neck  (going  to 
ruin),  il  se  met  la  corde  au  cou.  They  tied  his  hands  with 
a  rope,  ils  lui  lierent  les  mains  avec  une  corde.  To  dance 
on  the  tight  rope,  danser  sur  la  corde  roide — sur  la  corde. 
On  the  slack  rope,  sur  la  corde  laclie.  Do  not  pull  the  rope 
so  tight,  ne  tendez  pas  tant  la  corde.  To  be  on  the  high  rope, 
le  prendre  sur  un  ton  fort  haut — prendre  ses  grands  airs. 
A  rope  of  onions,  une  glane  d'ognons.  Ropes  (intestines  of 
birds),  entrailles,  f.  They  are  tied  by  a  rope  of  sand,  ils 
sont  lies  par  une  chaine  de  paille. 

To  ROPE,  v.  n.  tiler. 

ROPE-DANCER,  s.  danseur  de  corde,  m. 

ROPE-LADDER,  s.  echelle  de  corde,/. 

ROPK-MAKER,  s.  cordier,  m. 

ROPE-MAKING,  s.  fabrication  de  la  corde,  /.  He 
lives  by  rope-making,  il  gagne  sa  vie  en  faisant  de  la  corde. 

ROPERY,  *.  corderie,  /.  ;  (a  trick  which  deserves  the 
halter),  espieglerie,/.  tour,  m.  qui  sent  la  corde — 1'^clielie ; 
contes,  m. 

ROPE-TRICK,  *.  tour  de  fripon ;  tour  qui  sent 
1'echelle,  m. 

ROPE-WALK,  s.  filerie,/. 

ROPE-YARN,  s.  fil  de  carrer,  m. 

ROPINESS,  *.  viscosite,  /.  nature  visqueuse  qui  fait 
filer  (le  vin,  les  liqueurs,  &c.). 

ROPY,  adj.  visqueux,  euse ;  qui  file. 

ROQUELAUR,  s.  (sort  of  cloak,  invented  by  the  Due 
de  Requelaure),  roquelaure, /.  manteau  garni  de  boutons,  m. 

RORAL,  adj.  (dewy),  de  rosee. 

RORID,  adj.  couvert,  e  de  rosee. 

RORIFEROUS,  adj.  rorifere  ;  qui  apporte  de  la  rosee. 

ROSACEOUS,  adj.  (hot.),  rosace,  e. 

ROSARY,  s.  (a  bed  of  roses),  roseraie,/. ;  (a  string  of 
beads  used  by  Roman  Catholics,  a  chaplet),  rosaire,  m.  (dire 

ROSACIC,  adj.  (chern.),  rosacique.  [son  rosaire). 

ROSC1D,  adj.  plein,  e  de  rosee. 

ROSE,  s.  rose,/.  Rose-bud,  bouton  de  rose,  m.  Rose- 
tree,bush,ros\er.  Rose-bet/,  roseraie,/.  (Of  a  watering-pot), 
rose,/.  To  speak  under  the  rose,  parler  en  secret,  contideii- 
tiellement,  dans  1'espoir  que  la  chose  ne  sera  point  repetee. 

ROSE,  preter.  of  To  Rise. 

ROSEATE,  adj.  plein,  e  de  roses.  (Blooming.)  A 
roseate  beauty,  une  belle  au  teint  de  rose,  vermeil.  (Made 
of  roses),  rosat,  m.  Roseate  ointment,  onguent  rosat,  m. 

HOSE-BAY,  s.  laurier  rose,  m. 

ROSE-GALL,  s.  pomme  d'eglantier,  m.  [Jacques. 

ROSE-MALLOW,  s.  (hot.),  rose  tremiere,/.  baton  de  Sr. 

ROSEMARY,  s.  romarin,  m.  [la  rose,  m 

ROSE-NOBLE,  s.  (a  coin  of  Edward   HI.),    noble    \ 

ROSE-WATER,  s.  eau  de  rose,/. 

HOSET,  s.  (light  rose-colour  in  painting),  couleur  rose,/ 

ROSE-WOOD,  s.  A  rose-wood  table,  une  table  en  bois 
de  Chypre  ou  de  rose. 

HOSICRUCIANS,  s.  (sect  of  empirics),  rose-croix,  ir- 

ROSIN,  s.  resine,/.  colophane, /. 

To  ROSIN,  v.  a.  (to  rtib  with  rosin),  frotter  avec  de  la 
resine — de  la  colophane. 


R  O  U 

ROSINESS,  «.  qualite  resineuse,/. 

ROSINY,  adj.  resineux,  euse. 

ROS-LAND,  a.  terre  marecugeuse,  /.  bruySrea,  /. 

KOSSKT,  *.  espece  <le  chauve-souris,  /. 

ROSTRAL,  adj.  rostral,  e  ;  culonne  rostrale,/. 

ROSTRATED,  adj.  terming  e  en  forme  tie  bee. 

ROSTRUM,  t.  (bill  of  a  bird),  bee,  m.  (The  prow  of 
a  ship),  proue  pointue  (en  forme  de  bee).  (Formerly,  an 
derated  place  from  which  oratort  delivered  their  harangue*), 
riMtres,  m.  ;  (now),  tribune,  /.  (A  surgical  instrument), 
cisi-aux  ft  bee,  m. 

ROSY,  adj.  vermeille  ;  de  rose. 

ROSY-BOSOMED,  adj.  dans  un  lit  de  roses. 

ROSY-CROWNED,  adj.  couronne,  e  de  roses. 

ROT,  3.  (a  disease  among  sheep),  le  tac  ;  la  clavele'e. 
(Of  wood.)  Dry  rot,  s.  pourriture  seche. 

To  ROT,  v.  n.  pourrir.     v.  a.  faire  jwurrir. 

ROTA,  s.  (an  ecclesiastical  court  at  Home  competed  of 
French,  Germans,  Spaniard*,  Italian*),  Rote,/*. 

KOTARY,  adj.  de  rotation,/. 


ROTATED, 


,  ««tac6,  e. 


ROTATION,  t.  rotation,  t.  They  preside  in  rotation, 
ils  president  a  tour  de  role. 

ROTATIVE,  adj.  de  rotation. 

ROTATO-PLANE,  adj.  (hot.),  rotace,  e. 

ROTATOR,  adj.  qui  doune  un  mouvement  circulaire  ; 
(anat.),  rotateur.  [role. 

ROTATORY,   adj.  qui    vient  tour  ft  tour  —  a  tour  de 

ROTE,  s.  routine,  f.  She  tings  and  pluys  by  rote,  elle 
chante  et  joue  par  routine. 

ROTTEN,  adj.  pourri,  e  ;  corrompu  ;  (false),  faux, 
fausse,/.  Rotten  egg,  ocuf  couvi,  m.  Rotten  wood,  bois 
vermoulu,  m.  A  rotten  heart,  un  cceur  faux. 

ROTTENNESS,  s.  pourriture,/.  ;  putrefaction,/,  cor- 
ruption,/.; (falseness),  faussete,/.  [tripoli,  m. 

ROTTEN-STONE,  *.  (used  in  grinding  and  polishing), 

ROTTER-NAILS,  *.  clous  ft  gouvernail. 

ROTULORUM,  GUSTOS,  *.  garde  des  roles. 

ROTUND,  adj.  rond,  e. 

ROTUND1FOLIOUS,  adj.  (hot.),  ft  feuille  ronde. 

ROTUNDITY,  «.  rotonditS,/. 

ROTUNDA,  *.  (a  round  building),  rotonde,/. 

ROUCOU,  *.  (a  substance  used  in  dyeing),  roucou,  m. 

ROUGE,  s.  (paint  for  the  cheeks),  rouge,  m.        [rouge. 

To  ROUGE,  v.  n.  mettre  du   rouge,    v.  a.  peindre  en 

ROUGH,  adj.  (Of  persons.)  A  rough  man,  homme 
dur,  brusque.  He  is  very  rough,  il  est  tres-brusque  —  il  a 
des  manic-res  brusques.  Do  not  be  so  rough  in  your  man- 
ners. ayez  des  mameres  moins  brusques,  you  are  so  rough 
to  the  poor  child,  vous  traitez  ce  pauvre  enfant  si  brusque- 
ment.  Thi*  is  very  rough  usage,  c'est  un  traitement  dur  ; 
c'est  trailer  (les  personnes)  bien  durement. 

(  Of  things.)  Hough  stone,  pierre  non  tail!6e  —  pierre 
brute.  Rough  road,  route  in6gale,  raboteuse.  Rough  dia- 
mond, diamant  brut.  Rough  weather,  mauvais  temps. 
Rough  sea,  grosse  mer,  /.  mer  houleuse,  /.  He  has  a 
rough  skin,  il  a  la  peau  rude.  Rough  hair,  cheveux  rudes. 
A  rough  voice,  la  voix  dure.  Rough  features,  les  traits 
durs,  rudes.  Rough  words,  des  paroles  c  in  res.  Rough  taste, 
gofit  apre.  To  write  a  rough  copy,  faire  un  brouillon. 

To  ROUGH  CAST,  v.  a.  ebaucher  ;  modeler  grossiere- 
ment  ;  (in  masonry),  crepir;  badigeonner. 

ROUGH-CAST,*,  ebauche  grossiere,/.;  (in  masonry), 
crt-pi,  m.  badigeon,  m. 

ROUGH-DRAUGHT,  s.  esquisse,/.  ebauche  grossiere, 
/.  ;  (of  a  deed),  brouillon,  m.  [hate. 

To  ROUGH-DRAW,  v.  a.  esquisser,    ebaucher  ft  la 

To  ROUGHEN,  v.  a.  rendre  rude.    v.  n.  devenir  rude. 

ROUGH-FOOTED,  adj.  (of  birds),  ayant  des  plumes 
aux  j.niilifi. 

To  ROUGH-HEW,  v.  a.  degrossir.  Hough-hewn,  <U'- 
grossi,  e  ;  (of  a  man),  ft  demi  ebaudu-.  [Se»  Rough. 

ROUGHLY,  adv.   rudement,  durement,  brusquement. 

ROUGHNESS,  *.  (of  persons  and  manners),  brusquerie, 

/.  ;  durete,  /.     (Want  of  rejlnement),    grossierete.     (Of 

eatables,  drinkable*),  aprete,/.    The  roughness  of  a  diamonil, 

I'i-i.it   brut,  le  manque  de  ixjli  d'un  liiam.int.     Th<  rtnuik- 

G40 


R  0  U 

nrts  of  the  sea,  1'agitation,  le  mauvais  etat  de  la  mer — la 
growe  mer  (qu'il  fait,  faisait).  (Of  a  road),  incgalite,  f. 
6tat  raboteux,  m.  The  roughness  of  the  weather  stopped  tit.  le 
temps  rude,  le  mauvaU  temp  qu'il  faisait  nous  a  arreles. 

ROUGH-SHOD,  adj.  (in  winter,  to  prevent  a  horse 
from  slipping  on  the  ice},  ferre  ft  glace. 

To  ROUGH-WORK,  v.  n.  faire  le  gros  ouvrage ;  (to 
work  coarsely),  travailler  grossierement. 

ROUGH-WROUGHT,  adj.  fait  grossierement. 

ROULEAU.  *  (a  roll),  rouleau,  m. 

ROUND,  ailj.  rond,  e.  To  make  round,  arrondir.  He 
gave  him  a  rountl  sum,  il  lui  donna  une  bonne  soiume 
d'argent.  They  were  going  at  a  round  trot,  ils  allaicnt 
grand  trot.  In  a  round  way,  d'une  maniere  simple,  franclie. 

ROUND,  s.  rond,  m.  cercle,  m. 

(Of  things  done  in  a  circle,  in  a  regular  succession.)  Thi* 
report  went  the  round  of  the  papers,  ce  bruit  a  fait  le  ton 
des  jonmaux — a  ete  r6pete  par  tons  les  journaux.  II  • 
run  the  round  of  our  occupations  every  day,  tous  les  jours 
nous  I'orcourons  le  cercle  de  nos  occupations.  The  ru/n,il 
of  the  seasons,  le  cercle  des  saisons.  The  sun  has  gone  Ins 
daily  round,  le  soleil  a  parcouru  sa  carriere  journal  inc. 
We  have  a  round  of  visits  to  make,  nous  avous  nne  suite  de 
visites  ii  faire.  A  round  of  pleasures,  une  suite  de  plaisirs. 
To-morrow  we  shall  go  the  same  round  again,  deniain  nous 
rep£ferons  les  memes  choses — les  memes  actions.  The  i-up 
went  the  mirthful  round,  la  coupe  allait — passait — gaimitit 
a  la  ronde.  To  be  in  a  round,  etre  en  rond — en  cercle. 
A  round  (of  a  ladder),  Echelon,  m. 

(Military.)  The  officer  goes  his  round,  1'officier  fait  sa 
ronde.  They  fired  three  rounds,  ils  tirerent  trois  voltes — 
coups.  They  were  supplied  with  twelve  rounds  each,  ils 
avaient  chacun  douze  cartouches — douze  coups — ft  lirer. 
(Com.  parl.)  I  go  my  round  every  night  to  see  that  nil  is 
right,  je  fais  ma  ronde  tous  les  soirs  pour  m'assurer  que 
tout  va  bien.  (Of  men  of  business. )  lite  postman  goes  hit 
round,  le  facfeur  fait  sa  tournee.  He  goes  the  round  of  his 
customers  every  year,  tous  les  ans,  il  fait  sa  tournee,  et  va 
voir  ses  pratiques. 

(Among  pugilists.)  They  fought  twenty  rounds,  ils  se 
sont  battus  ft  vingt  reprises.  ^On  donne  le  nom  de  "  rouiui" 
ft  chaque  attaque  ;  les  juges  arretent  les  combattants  pour 
les  faire  reposer.  Chaque  repos  marque  un  "  round.") 

To  ROUND,  v.  a.  arrondir.  To  round  a  silt-er  coin,  ar- 
rondir une  piece  de  monna'e  d'argent.  To  round  a  sentence, 
arrondir  une  phrase,  une  periode.  (To  surround.)  Tin 
gold  metal  that  rounds  my  brow,  1'or  qui  entoure  moil  front. 
Our  little  life  is  rounded  with  a  sleep,  notre  courte  vie  n'esl 
qu'un  sommeil.  (To  go  round),  faire  le  tour  de.  The  sun, 
in  polar  regions,  rounds  the  horizon,  le  soleil,  dans  les 
regions  polaires,  fait  le  tour  de  Ihorizon. 

v.  n.  s'arrondir.  (Of  animals,  to  roll  one's  self  upj,  se 
rouler,  se  mettre  en  boule.  To  round  in  the  ear,  parler  toul 
bas  ft  1'oreille.  One  that  sat  by  Cicero  rounded  him  in  lit.- 
ear,  une  jjersonne  qui  etait  aupres  de  Ciceron,  lui  dit  a 
1'oreille — se  tourna  pour  lui  dire  ft  1'oreille. 

ROUND,  adv.  To  go  round,  to  come  round  (a  town,  a 
park),  faire  le  tour  (d'une  ville,  d'un  pare).  Shall  uv  gi 
round?  ferons-nous  le  tour?  To  go  all  round,  faire  It 
tour  entier.  To  come  round  (to  get  the  better  of  a  Jit  <j> 
passion,  ill  humour,  to  recover  one's  self),  s'aijuist-r- 
reprendre  sa  bonne  humeur  ;  (fam.),  se  defacher — .— » 
revenir  ft  soi — reprendre  ses  esprits.  (To  return.)  He  /i«»j 
left  us,  but  soon  came  round  to  our  party  iiyain,  il  nons  nv  .1 
abandonnt'S,  mais  il  revint  bientot  ft  nous.  I'hi/it&,/  A, 
misleads  them,  and  they  seldom  come  round  to  sound  prit, 
ciples,  la  philosophic  les  egare,  et  il  est  rare  qu'ils  revii  n 
nent  aux  Ixins  jirincipes.  To  compass  round,  cntourer.  7V 
turn  round  (to  go  round),  tourner.  Every  thing  titin. 
round,  tout  tourne.  My  head  turns  round,  la  tete  mi 
tourne.  Do  turn  round  (to  look  at  sum  f  thing),  touniez  la 
tete — retoumez-vous.  Didheturnroutul'Ss'est  ilreh>unu  .' 
To  turn  round  (to  abandon  a  party),  laisser  son  juuti — 
(fam.),  faire  la  girouette — tourner  casaque.  Tu  more  n>und, 
tourner,  se  mouvoir  en  rond.  To  go  round  about,  nller  de 
tous  les  cotes,  parcourir  les  environs.  The  cities  round  nlxju!, 
les  villes  des  environs.  Ten  miles  round,  dix  millts  a  Id 
ronde.  To  drink  roun  I,  Ixiire  a  la  ronde. 


ROW 

ROUND,  prep,  autour  de.  They  stood  round  him,  ils 
^faicnt  aiitonr  (le  lui.  He  wanders  round  the  world,  \] 
voyage  autour  du  monde.  All  the  year  round,  tout  le  long 
de — ton  te — 1  'am  tee. 

ROUNDABOUT,  *.   (a  loose  coat),  une  grande  veste. 
ROUNDABOUT,  adj.    A  roundabout  way,  un  cliemin 
detourne — un  detour;  (in  a  moral  sense),  detourue,  e  ;  in- 
direct, e. 

ROUNDEL,        }      ,      •       f  -,-       f,L-  f 

ROUNDFT  AY   \s'  (aPieceofverse>co"slstl"ff°ft"trt'le 
ROUNDO,         '/    lines)>  rondeau,  m. 
ROUNDELET,  *.  (a  small  circle),  petit  roud,  m.  petit 
oercle,  m. 

ROUND-HEAD,  *.  tete  ronde  (les  tondus).  (Sobriquet 
que  l'on  douuait  aux  Puritains,  parce  qu'ils  portaient  les 
cheveux  tres- courts.) 

ROUND-HEADED,  adj.  tondu ;  I  la  tete  ronde. 
ROUND-HOUSE,   *.    (a    constable's  prison),    maison 
d'arret,/. ;  salle  de  police,  f.  ;   (in  a  ship  of  war),  dunette, 
f. ;  (also  a  privy  placed  ahead},  latrine  de  poulaine,/. 

ROUNDING,  s.  (in  ships,  old  ropes  round  the  cables  to 
prevent  chafing),  fourrure  de  cables,  f. 

ROUNDISH,  adj.  de  forme  ronde;  rondelet,  te.  She  is 
a  roundish  fig  i/re,  elle  est  rondelette. 

ROUNDISHNESS,  *.  rondeur,/.  figure  ronde,/. 
ROUNDLY,   adv.   rondement;  (openly),    ouvertement, 
nettement ;  (quickly),  viteinent,  d'un  bon  pas. 

ROUNDNESS,  *.  rondeur, /.  (Boldness,  openness.}  The 
roundness  of  an  assertion,  la  franchise,  la  hardiesse  d'une 
assertion. 

ROUND  ROBIN,  *.  (No  equivalent  in  French.}  (De- 
mande  ou  remontrance  adressee  3.  une  persoune  par  plu- 
sieurs  individus,  qui  signent  leurs  noms  en  cercle  afin  que 
l'on  ne  puisse  pas  savoir  qui  a  signe  le  premier.) 

To  ROUSE,   v.  a.  (to  wake),  eveiller;   (to  excite,  urge 
to  action),  reveiller,  exciter.    To  rouse  one  s  self,  se  reveiller. 
To  rouse  a  deer,  a  stag,  lancer  un  daim,  un   cerf.    v.  n.  se 
reveiller ;  se  lever.    (In  ships,  to  pull),  tirer  sur  un  cable. 
ROUSER,  *.  qui  reveille;  qui  excite. 
ROUSING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  emeut.    (Fam.)    A 
rousing  fire,  un  feu  de  reculee. 

ROUT,  *.  (defeat),  deroute,/.  (A  large  evening  party), 
grande  soiree,/,  grande  assemblee,/.  (The  English  word  is 
now  used  in  French),  donner  un  raout.  (Clamorous  mul- 
titude.) Rabble  rout,  foule  tumultueuse ;  cohue,  /. 
(Tumult,  noise.)  Besides  endless  routs,  outre  ces  scenes  tu- 
multueuses ;  ce  desordre. 

To  ROUT,  v.  a.  (to  throw  into  confusion,  to  defeat), 
derouter  ;  mettre  en  deroute. 

ROUTE,  s.  (course  of  travelling) ,  route,/.  Which  route 
do  you  mean  to  take'?  quelle  route  avez-vous  I'intention  de 
prendre,  de  suivre? 

ROUTINE,  s.  routine,/. 

To  ROVE,  v.  a.  errer  ;  aller  £a  et  la  ;  marcher,  voyager 
au  hasard.    /  like  to  rove  about  the  country,  j'aime  a  courir 
la  campagne — S.  me  promener  a  1'aventure — a  errer  dans 
la  campagne.     To  lead  a  roving  life,    mener   une  vie  va- 
gabonde — errante.    He  has  been  roving  all  over  the  world,  il 
a  parcouru — erre  dans — toutes  les  parties  du  rnonde. 
ROVER,  s.  vagabond,  e  ;   (a  corsair),  corsaire. 
At  ROVERS  (adv.  phrase),  au  hasard,  &  1'aventure. 
ROVING,  p.  pr.  (used  adj.),  course  vagabonde,/. ;   (in 
the  country),  promenade,  course  a  1'aventure,/. 

ROW,  *.  (rank,  line),  rangee,  /.,  rang,  m.  In  a  row, 
en  rang,  en  ligne.  To  set  in  a  row,  ranger  sur  une  meme 
ligrie;  mettre  en  rang.  (Vulgarly),  (tumult),  du  tapage, 
du  bruit.  To  kick  up  a  row,  faire  du  bruit. 

To  ROW,  v.  a.     To  row  a  boat,  conduire  un  bateau  a 
la   nvme.     To   row  'a  person   on   the  water,   promener  une 
personiie  en  bateau.     To  row  the  captain  ashore,    conduire 
le  capitaine  ii  terre.    v.  n.  ramer.      See  Supp. 
To  ROW,  v.  a.  (vulgarly,  to  scold),  sabouler. 
ROWED,  p.  pt.  (rowed  by  oars},  conduit  a  la  rame. 
ROWEL,  s.  (of  a  spur),  molette,/. ;  (veterinary  surg.}, 
To  ROWEL,  v.  a.  mettre  un  seton.  [seton,  m. 

ROWEN,  s.    (after-math),  regain,  m. 
ROWER,  s.  rameur.    A  boat  with   ten  rowers,  bateau 
i  dix  rames. 
Gil 


R  U  C 


ROW-LOOK,)        ,      ,  „    - 
ROW-PORT  r*  Ba')or(1  (lavir011,  m- 


ROYAL,  adj.  royal,  e;  royaux,  royales.  By  royal  pet- 
mission,  avec  permission  du  roi.  (Noble.)  How  doth  that 
royal  merchant?  comment  va  ce  noble  marchand  f 

ROYAL,  s.  (in  ships,  a  sail),  perroquet  volant,  m.  ;  (mi- 
litary), les  Royaux. 

ROYALISM,  *.  royalisme,  m. 
ROYALIST,  s.  royaliste. 
To  ROYALIZE,  v.  a.  rendre  royal. 
ROYALLY,  adv.    royalement ;     magmriqueroent ;    en 
roi;  en  prince. 

ROYALTY,  s.  royaute,/.  Royalties,  prerogatives  roy 
ales.  (Regalia},  insignes  royaux,  de  la  royaute. 

To  RUB,  v.  a.  frotter.     Rub  this  table  with  a  cloth,  frol- 
tez  cette  table  avec  un  linge.     You   must  rub   his  leg  with 
flannel,  il  faut  lui  frotter  la  jambe  avec  de  la  flanneJle.  He 
rubbed  his  hands,  il  se  frottait  les  mains. 
To  Rr;u,  with  prepositions. 

To  rub  down  a  horse,  bouchonner  un  cheval — lui  secher 
lesjambes.  To  rub  down  asperities,  adoucir,  effacer.  To 
rub  down  a  stone,  polir  une  pierre.  To  rub  out  a  word,  biffer 
— effacer  un  mot.  To  rub  out  a  stain,  enlever  une  tache. 
To  rub  off"  an  old  score,  payer,  acquitter — passer  1'eponge 
sur — une  vieille  dette.  To  rub  in  ointment,  frotter  avec  de 
1'onguent.  To  rub  up  (to  polish),  polir.  (To  refresh  the 
memory),  rafraichir  la  memoire.  To  rub  up  (Latin,  Greek, 
anything  one  has  forgotten),  repasser  son — se  remettre  au — 
Latin,  &.c. 

v.  n.  To  rub  on,  against,  se  frotter  centre.  To  rub  on 
(to  go  on  gently,  quietly),  aller  tout  doucement.  To  rub 
on  with  the  world,  faire  tout  doucemeut  son  chemin  dans  le 
monde. 

RUB,  *.  (rubbing),  coup  de  brosse,  m. ;  (of  furniture}, 
coup  de  torchon,  de  vergette ;  (of  a  horse},  coup  de  bou- 
chon. 

(Difficulty,  obstacle,  inequality),  inogalite,/.  obstacle,  m. 
difficulte,  /. ;  (collision),  rencontre,/.;  (sarcasm),  coup 
de  larigue,  m. 

RUB-STONE,  s.  pierre  3.  repasser. 

RUBBER,  s.  (who  rubs),  frotteur,  euse ;  (coarse  file), 
grosse  lime,/. ;  (a  whetstone),  pierre  a  repasser.  India  rub- 
ber, gomme  elastique, /. 

(In  games,  two  winning  games  out  of  three),  partie  liee. 
(At  whist.)  To  play  a  rubber,  faire  une  partie  de  whist. 
We  have  won  the  rubber,  nous  avons  gagne  la  partie.  He  is 
fond  of  a  rubber,  il  aime  la  partie  de  whist. 

RUBBISH,  s.  (fragments  of  building,  broken  pieces  of  a 
structure),  debris,  m.  decombres,  blocaille,/.  ;  (sweepings), 
ord  ures,  /.  balayures,  /. ;  (things  without  value,  merit), 
racaille,  /.  rebut,  m.  ;  (of  old  garments),  guenilles,  f. 
vieilles  nippes, /.  rogatons,  m.  All  he  says  is  rubbish,  il  ne 
dit  que  des  riens — que  des  softises — que  des  choses  qui 
n'ont  pas  le  sens  commun.  What  rubbish  !  quelle  betise ! 

RUBEFACIENT,  adj.  rubefiant,  e.  *.  (medic.),  rub6- 
fiant,  m. 

RUBESCENT,  adj.  quirougit;  devient  rouge. 

RUBICAN,  adj .  rubican  (cheval  rubican). 

RUBICUND,  adj.  rubicond,  e.  [de  rubis. 

RUBIED,    adj.  (red  as  a  ruby),  de  rubis;  de  couleur 

RUBIF1C,  adj.  rubefiant. 

RUBIFICATION,  s.  rubefaction, /. 

RUBIFORM,  adj.  de  la  forme  d'un  rubis. 

To  RUBIFY,  v.  a-  rubefier. 

RUBLE,  s.  (a  Russian  coin,  about  two  shillings  and 
seven  pence),  rouble,  m. 

RUBRIC,  s.  rubrique,/. 

To  RUBRIC,  v.  a.  rough- ;  marquer  en  rouge. 

RUBRIC,       1    r   ,     „ 

RUBRICAL,}0^'  ( 

RUBRICAL,  adj.  d'apres  la  rubrique. 

RUBRICATED,  adj.  rouge  ;  marque,  e  en  rouge. 

RUBY,  s.  rubis,  m.  Balass  ruby,  rubis  balais,  m.  Spi* 
nal  ruby,  rubis  spinelle.  (A  blotch,  a  carbuncle),  rubis,  m. 

RUBY  (used  adj.).  Ruby  lips,  des  levres  vermeilles. 
A  ruby  countenance,  un  visage  bourgeoime. 

RUCK.  *.  (a  fold,  a  wrinkle),  pli,  m. 

To  RUCK,  v.  n.  former  des  plis. 

2  T 


R  U  F 

RIICTATION,  «.  Eructation,/. 

RUD   *.  (red/test),  rougcur,/. 
UUDD,  s.  (a  fish),  rouget,  m. 

RUDDER,  i.  gouvemail,  m. 

R  U  D  D 1 N  ESS,  i.  rougeur,  /.  The  rvddintss  of  the  rheekt 
und  lips,  le  vermilion — la  fraicheur — de«  joues  et  tie* 
Idvres.  [rouge,/. 

HUDDLE,    *.    (red   chiilk,    earth),   rubrique,  /.    terre 

RUDDOC,  «.  (a  bird,  the  red-breast),  rouge-gorge,  m. 

RUDDY,  adj.  vermeil,  le;  frais,  fraicbe.  Ruddy  cheek  t, 
joues  fralches — vermeil  les,  Rutldy  lips,  des  levres  ver- 
iiii-illes.  Rndtiij  looks,  face,  un  air,  un  visage  fleuri — plein 
de  saute.  RwLly  fruit*,  des  fruits  vermeils.  A  ruddy  (ru- 
Itn-und)  face,  un  visage  rubicond — (if  from  drinking),  un 
visage  couperos6. 

RUDE,  adj.  (of  persona),  (untaught),  ignorant,  gros- 
sier,  ire.  A  ruile  countryman,  un  ]iaysaii  grossier — ignorant. 
(  Uncivil),  malhonnete — mal-appris.  You  have  been  rude  to 
her,  vous  avez  etc  malhonnete — vous  vous  etes  comporle 
malhonnetement — envers  elle — . — vous  1'avez  traitee  mal- 
hotmetement.  How  rude  you  art !  que  vous  etes  malhon- 
nete !  Away  with  you,  rwle  fellow,  allez-vous-en,  mal- 
appris  que  vous  etes.  Come,  do  not  be  rude  (to  a  child), 
allons,  ne  soyez  pas  malhonnete — ne  ditespas  des  choses 
desagreables — ne  vous  oubliez  pas.  Those  nations  are  still 
rwle,  ces  nations  sont  encore  dans  I'igiiorance — ne  sont  pas 
encore  civilisees.  They  are  rude  in  arts,  ils  ignorent  les 
arts — les  arts  sont  dans  I'enfance  cliez  eux.  1  am  rude  of 
speech,  mon  langage  est  rude — j'ignorel'art  de  1  eloquence. 

(Of  things.}  Rude  manners,  des  manieres  grossieres — 
malhonnetes.  Rude  workmanship,  travail  grossier,  m.  A 
rude  country,  une  terre  inculte.  A  rude  wind,  un  vent  rude. 
A  rude  attack,  une  attaque  violente. 

UUDELY,  adv.  (uncivilly),  mdlhonnetement ;  (coarsely, 
roughly),  grossierement ;  rudement. 

RUDENESS.  *.  malhonnetete  ;  (coarseness),  grossierete  ; 
(violence),  violence,/. ;  (ruyyedness),  rudesse  ;  (harshness), 
durete',/. 

RUDENTURK,  *.  (archil.),  rudenture,/. 

RUDESBY,  *.  un  horn  me  malhonnete  et  turbulent. 

RUDIMENT,  *.  rudiment,  m.  (savoir,  apprendre  les 
rudiments  d'une  science).  [miers  principes. 

To  RUDIMENT,  t».  a.  donner  des  rudiments,  les  pre- 

RUDIMENTAL,  adj.  elementaire;  qui  tient  aux  pre- 
miers principes.  [se  repentir  de. 

To  RUE,  v.  a.  regretter  ame'rement ;  pleurer.  (To  repent), 

RUE,  s.  (a  plant),  rue,/. 

RUEFUL,  adj.  triste. 

RUEFULLY,  adv.  tristement. 

RUKFULNESS,  *.  tristesse,/.  [tions./. 

RUEINtt,   p.   pr.    (used  subst. ),    regrets,   m.    lamenta- 

RUELLE,  s.    See  French  Part. 

RUFESCENT,  adj.   rouge. 

RUFF,  s.  fraise,/.  (A  fish,  also  called  a  pof*  ;  a  bird), 
gardou,  m.  paon  de  mer,  m.  (Pride.)  In  the  ruff  of  their  glory, 
d.ms  1'orgueil  de  leur  gloire.  (At  cards,  a  renounce.)  To 
yet  a  ruff,  se  faire  une  renonce  (pour  couper,  pour  jouer 
at  out). 

To  RUFF,  v.  a.  To  ruffle  (which  see).  (To  trtimp  a 
card.)  To  ruff  and  play  trumps,  couper  et  faire  atout. 

RUFFIAN,*,  (brigand),  voleur ;  (a  low  desperate  va- 
gabond), bandit.  Have  you  a  ruffian  that  will  swear,  drink, 
reoel  the  niyht,  rob,  murder?  connaissez-vous  quelque  ban- 
dit qui  jure,  boit,  passe  les  units  dans  la  debauche,  vole, 
assassine? 

RUFFIAN,  ad),  de  bandit.  Ruffian-like,  en  ban. lit— 
comrne  un  scelerat — un  bandit.  [vais  sujet 

To  RUFFIAN,  i>.  n.  mener  une  vie  de  bandit,  de  mau- 

RUFFLE,  i.  (rouml  the  neck),  fraise,/.  ;  (round  the 
wrist),  manchette.  /  (A  beat  of  drum  as  a  mark  of  respect 
to  general  officers),  (in  England),  roulement  ;  faire  un 
Muleinent ;  (in  France),  battre  aux  chani])8.  (Disturbance, 
agitation),  agitation,/.  To  put  the  temper  in  a  ruffle,  agiter 
— irriter — 1 'esprit. 

To  RUFFLE,  v.  a.  (to  plait,  foil),  pYiaser;  ( to  crumple ). 

chifloniier.    (To  agitate  the  sea,  a  lake,  Sfc.)     She  smoothed 

the  riffled  seat,  elle   calmail  la  mer    irritee — agitcV.     The 

iretz.-  ulii/litly   riffles   the  sea,   la  brise   ride   l£gerement  la 

04-' 


R  U  L 

mer.  (To  rtffle  feathers),  ht-riaser.  (Of  the  hair),  ehou- 
riffer.  Your  hair  is  all  ruffed,  vous  Stes  cbourifle  —  vous 
avez  les  cheveux  cbouriftes.  (To  discompose,  agitate,  dis- 
turb.) Some  disappointment  has  ruffled  his  temper,  quelque 
contretemps  1'aura  contrarie  —  1'aura  irrite.  Our  Minds  are 
ruffled  by  the  disorders  of  the  body,  les  maladies  du  cor  j* 
oteiit  i  1'esprit  sa  tranquillite  —  son  calme  —  .  —  alterent 
1'esprit.  There  were  an  Antony  would  ruffle  up  your  spirits, 
il  y  aurait  un  Antoine  qui  saurait  remuer  vos  esprits. 
HTutt  can  have  ruffled  him  so  ?  qu'est-ce  qui  a  pu  1'agitcr 
ainsi  ?  H  hat  gloomy  thought  ruffles  that  brow  of  yours  ? 
quelle  pensee  lugubre  vient  rider  votre  front  ?  (J-'am.)  He 
came  back  quite  ruffled,  il  revint  tout  ebouriCTe. 

To  RUFFLE,  r.  n.  s'agiter  ;  se  troubler  ;  (to  contend), 
disputer  ;  (/am.),  se  chamailler  avec.  To  ruffle  (when  a 
general  passes),  battre  aux  champs. 

RUFFLING,  p.  pr.  (used  subst.  ),  agitation,/. 

RUFOUS,  adj.  roux,  rousse. 

RUFTER  HOOD,  s.  (falconry),  chaperon. 

RUG,  *.  (small  carpet  used  in  front  of  I  lie  Jire.plact  and 
by  the  bedside),  tapis  de  chemince,  m.  tapis  de  lit,  ra.  •  (a 
coarse  coverlet),  couvertiire  grossiere,  /.  ;  (a  rough  dog), 
chien  barbel. 

RUGGED,  adj.  Rugged  roa/l,  route  raboteuse  —  iiilgalc. 
A  rugged  mountain,  montagne  pleine  de  rochers  —  aux  flancs 
herisses  de  rochers  Rugged  looks,  un  air  bourru  —  de  mau- 
vaise  humeur.  Rugged  temper,  caractere  difficile  —  a|)re  — 
dur  —  quinteux.  Rugged  hair,  beard,  cheveux  rudes,  b;irl>e 
dure  —  cheveux  herisses,  barbe  herissee.  A  rugged  man, 
homme  brusque  —  d'un  abord  difficile  —  repoussant.  Rug- 
ged skin,  peau  rude  —  dure  ;  (of  the  rhinoceros  and  other 
animals),  peau  rugueuse  ;  (shaggy),  herissee  ;  au  poll  rude. 
Rui/ged  xlyle,  style  rude  —  dur.  Rugged  weather,  temps 
rude.  (In  hot.)  Rugged  leaf,  peau  rugueuse. 

RUGGEDLY,  adv.  d'une  maniere  rude,  dure,  apre. 

RUGGEDNESS,  *.  aprete,/.  asperite,/.;  (coarseness), 
rudesse,/.  grossierete,/. 

RUG-GOWNED,  adj.  portant  une  robe  d'une  etuffe 
grossiere  ;  des  vetements  grossiers. 

RUGINE,  *.  (surg.  instrum.),  rugine,/.  rape,/. 

TtlJC'OSK  ) 


RUGOSITY,  s.  rugosite,/. 

RUIN,  *.  mine,/,  his  ruin  is  certain,  sa  mine  est  in- 
evitable. He  was  the  ruin  of  his  father,  il  a  6t£  la  mine  de 
son  jiere.  Her  vanity  will  be  her  ruin,  sa  vanite  sera  sa 
mine.  He  is  running  to  his  ruin,  il  court  a  sa  mine. 

(Of  buildings),  mine,  mines,/.  This  wall  is  going  to 
ruin,  ce  mur  tombe  en  mines.  You  let  every  thing  go  to 
ruin,  vous  laissez  tout  deperir.  (In  general.)  Every  thing 
is  alloufd  to  go  to  ruin  in  this  house,  on  iaisse  tout  deperir 
—  tomber  en  mines  —  dans  cette  maison. 

To  RUIN,  v.  a.  ruiner.  Imprudent  speculations  have 
ruined  him,  lies  speculations  imprudentes  1'ont  mine.  In- 
temperance ruins  the  health,  1'intemperance  mine  la  sante. 
You  ruin  your  firos/iects,  vous  ruinez  —  detruisez  —  votre  per- 
spective. This  transaction  ruined  his  reputation,  cette 
aflaire  a  ruin6  sa  reputation—-  la  mine  de  reputation.  J 
will  ruin  all  my  foes,  je  ruinerai  —  detruirai  —  mes  emu-mis. 
She  would  ruin  me  in  silks,  elle  me  ruinait  avec  ses 
robes  de  soie.  (To  seduce),  seduire.  v.  n.  (of  things 
falling  to  dernu),  (le[icjrir  ;  tomber  en  mines. 

To  RUINATE,  v.  a.    See  To  Ruin. 

RUINATION,*    SwRuin. 

RUINER,  *.  qui  mine;  destructeur. 

RUI  N  I  FORM,  adj.  (of  certain  minerals),  qui  a  1'ap- 
parence  d'une  mine. 

RUINING,  p.  pr.  (used  adj.)-,  ruineux,  euse. 

RUINOUS,  adj.  (of  a  bulling  or  thing  falling  to  ruin  \ 
ruineux;  qui  tombe  en  mine;  qui  menace  mine.  This 
wall  is  in  a  ruinous  state,  ce  mur  menace  mint1  —  tombe  en 
mine.  (Destructive),  ruineux,  euse;  jierilleux,  euse.  (Too 
ex/iensive),  ruineux,  euse.  (Composed  of  ruins.)  A  ruinous 
heap,  un  tas  de  ruines. 

RUINOUSLY,  adv.  d'une  maniere  mineuse. 

RUINOUSNESS,  *.  etat  ruineux. 

RULE,  ».  regie,/.  To  learn  by  rule,  apprendre  par  regie 
—  par  princijie.  Tlie  rules  of  arithmetic,  lesiegles  de  1'arith- 


RUM 

metique.  (A  carpenter's  rule),  une  equerre.  (A  printer's 
rule),  reglet,  nt.  (A  foot  measure),  j>ied  de  roi,  m. ;  (tix 
feet  rule),  toise,/1.  (In  monasteries),  regie,/1. 

(Regulation,  order.)  All  is  done  according  to  rules,  tout 
se  fait  .sim  ;mt  la  ivgle — d'apres  les  regies.  The  commands 
of  a  father  are  a  rule  of  action  to  children,  les  ordres  d'un 
pere  sont  une  regie  de  conduite  pour  les  enfants.  //  it  a 
fixed  rule  in  our  family,  c'est  une  regie  etablie  dans  riotre 
famille.  /  make  it  a  rtile  not  to  contend  with  him,  je  me 
suis  fait  une  loi — une  regie — de  ne  pas  disputer  avec  lui. 
We  have  laid  it  down  as  a  rule,  nous  en  avons  fait  une  regie 
— c'est  une  regie  que  nous  avons  etablie.  There  is  no  rule 
in  that  house,  il  n'y  a  point  de  regie  dans  cette  maison.  A 
man  should  have  a  rule  for  managing  his  affairs,  tout  homme 
devrait  avoir  une  regie  pour  conduire  ses  affaires.  We  must 
conform  to  the  rules  of  good  breeding,  nous  devons  nous  con- 
former  aux  regies  de  la  bienseance.  (Power,  empire),  pou- 
voir,  m.  empire,  m.  Adani's  sin  did  not  deprive  him  of  his 
rule,  le  peche  d'Adam  ne  le  priva  point  de  son  pouvoir — 
de  son  autorite.  We  were  happy  under  his  rule,  nous  etions 
heureux  sous  son  gouverriement. 

(Law.)     To  grant  a  rule,  accorder  permission. 

To  RULE,  v.  a.  (to  govern,  control),  gouverner ;  con- 
duire ;  diriger.  Men  are  ruled  by  lait<s,  c'est  avec  des  lois 
que  1'on  gouverne  les  hommes.  God  rules  the  world,  Dieu 
gouverne — regit — le  monde.  Be  ruled  by  me,  laiss  z-vous 
gouverner  par  moi.  Be  ruled  by  my  example,  que  mon  ex- 
einple  vous  serve  de  guide — suivez  mon  exemple.  To  rule 
over,  exercer  le  pouvoir — 1'autorite  sur.  [regie. 

To  rule  paper,  regler  du  papier.    Rukd  paper,  du  papier 

(To  determine,  decide),  determiner;  decider.  That  is  a 
ruled  case,  c'est  un  cas  determine — etabli. 

RULER,  *.  gouverneur;  (of  lawgivers),  legislateurs  ; 
(applied  to  God),  Maitre ;  (an  instrument  to  draw  lines), 
regie,  f.  ;  (a  graduated  ruler),  echelle,  f. 

RULING,  p.  pr.  (used  adj.),  (predominant),  dominant,  e. 

RUM,  *.  rhum,  m.  [drole  de  corps. 

RUM,  adj.    (singular,    odd),   drole ;    singulier,    ere.    *. 

RUMBLE,  s.  siege  de  derriere,  m. 

To  RUMBLE,  v,  a.  murmurer ;  rendre,  faire  un  bruit 
sourd.  We  hear  the  thunder  rumble  at  a  distance,  on  entend 
le  tonnerre  murmurer — grorider  sourdement — dans  le  loin- 
tain.  We  heard  a  rumbling  noise,  nous  entend  ions  un  bruit 
sourd — un  murmure.  The  rumbling  of  a  carriage,  le  1'ruit 
des  roues — le  roulement — d'une  voiture.  The  rumbling 
wind,  le  vent  qui  murmure — qui  gronde. 

RUMBLER,  s.  qui  murmure;  (fam.),  grognard. 

RUMBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  bruit  sourd,  m. 

RUMBUD,  s.  (a  blain  from  drinking),  rubis,  m.  bour- 

RUMINANT,  adj.  ruminant,  e.  [geoll>  »». 

RUMINANT,  *.  ruminant,  m. 

To  RUMINATE,  v.  n.  ruminer ;  (to  reflect,  consider), 
reflechir  sur ;  mediter  sur  ;  repasser  dans  sou  esprit,  v.  a. 
(To  ponder,  turn  in  the  mind),  ruminer  (un  projet,  une 
affaire). 

RUMINATING,  p.  pr.  (used  subst.),  qui  rumine. 

RUMINATION,  *.  rumination,/,  meditation. 

RUMINATOR,  *.  qui  rumine  ;  qui  refleehit,  medite. 

RUMMAGE,  *.  (search),  fouille,/.  bouleversemenf,  m. 
(pour  trouver  quelque  chose). 

To  RUMMAGE,  v.  a.  fouiller;  remuer;  farfouiller. 
You  have  rummaged  all  my  books  to  flnd  what  could  not  be 
among  them,  vous  avez  farfouille — bouleverse  —  bouscule 
tons  mes  livres  pour  trouver  ce  qui  ne  pouvait  pas  etre 
parmi  eux.  I  have  often  rummaged  for  old  books  in  Little 
Britain,  j'ai  souvent  fouille  les  boutiques  de  Little  Britain 
(quartier  de  Londres),  pour  y  trouver  de  vieux  bou- 
quins.  [ment,  m. 

RUMMAGING,  *.  fouille,/.   recherche,/,  bouleverse- 

RUMMER,  «. .grand  verre  a  pate  ;  gobelet,  m. 

RUMOUR,  *.  (fining,  popular  report),  bruit,  m.  She 
heard  an  ancient  rumour  fly,  elle  appiit  que  depuis  long- 
temps  le  bruit  etait  repandu  que  — .  There  are  rumours  of 
war,  on  repand  des  bruits  de  guerre.  (Fame,  renown),  re- 
nom,  m.  (Noise,  excitement),  rumeur,/. 

To  RUMOUR,   v.  a.    It  was  rumoured  my  father  had 
escaped  from  the  citadel,  le  bruit  s'etait  repandu — . — onavait 
fait  coiirir — on  avait  repandu — le   bruit — que  mon  pere 
643 


RUN 

s't'tait  ucliapi*-  de  la  citadelle.     The  thing  is  rumoured,  It 
bruit  en  court.  Inoiivelles 

RUMOURER,  *.  (a  reporter  of  news),  colporteur  de 

RUMOURING,  p.  pr.  (used  subst.),  limits,  m.  nou- 
velles,  / 

RUMP,  *.  (fam.,  the  end  of  the  back  bone),  derriere,  m. 
fesses,/. ;  (of  a  fowl),  croupion,  m.  Rump  of  beef,  cimier,  m. 
Rump  steak,  grillade  de  bceuf,/.  (bifleck;,  m.  (qui  vient 
du  cimier).  [friper. 

To  RUMPLE,  v.  a.  chiffonner ;    (of  clothes  in  general J, 

RUMPLE,  *.  pli,  m. 

RUN,  *.  (Course.)  These  things  must  have  their  run,  il 
faut  que  ces  choses  aient  Jeur  cours.  A  chill  would  stop  the 
run  of  humours,  un  refroidissement  arreterait  le  cours  des 
humeurs.  According  to  the  common  run  of  things,  suivant 
le  cours  ordinaire  des  choses.  The  wind  being  favourable, 
we  had  a  good  run,  le  vent  nous  6tant  favorable,  nous  fimes 
bieri  du  ctiemin.  (Succession.)  I  have  hada  run  of  ill-luck, 
je  suis  tombe  sur  une  mauvaise  veine — je  me  suis  trouve 
en  veine  de  malheur.  What  a  run  of  misfortunes  he  has 
met  with  !  quelle  suite  de  malheurs  il  aeprouves!  (Du- 
ration.) It  is  impossible  for  books  of  this  sort  to  have  a  long 
run,  il  est  impossible  que  des  livres  de  ce  genre  aient  une 
longue  existence — vogue.  That  fashion  had  no  run,  cette 
mode  ne  dura  pas  long-temps.  (Vogue.)  Silk  hats  have 
had  their  run,  les  chapeaux  de  soie  ne  sont  plus  en  vogue. 
Black  cravats  have  had  a  long  run,  la  cravate  noire  a  ete 
long-temps  de  mode.  In  thelong  run,  a  la  longue.  To  take 
a  run  (short  excursion)  in  the  country,  faire  une  course  a 
la  campagne.  Shall  we  have  a  run  (for  exercise)  ?  voulez- 
vous  faire  un  tour — une  petite  course  (pour  nous  degour- 
dir  les  jamhes)  ?  To  give  a  run  (in  schools),  excuse!  la 
lecjon — donner  campos.  We  have  had  a  run,  on  nous  a 
donne  campos.  (See  Campos,  French  Pt.rt.)  (Pursuit, 
in  hunting),  chasse,  /.  poursuite,  /.  After  a  long  run, 
apres  une  longue  chasse.  We  had  a  run  of  two  hours,  la 
chasse  a  dure  deux  heures.  The  stag  gave  us  a  short  run, 
la  chasse  a  ete  courte,  le  cerf  s'est  bientot  reiidu.  The  ass 
fetches  a  run  at  them  open-mouthed,  1'ane  se  mit  a  courir 
apres  eux — a  les  poursuivre — la  bouche  ouverte.  Let  him 
have  his  run  (way,  freedom),  laissez-le  aller — laissez-le 
faire.  He  had  the  run  of  the  town,  il  avait  la  liberte  d'aller 
oii  bon  lui  semblait  dans  la  ville — (of  a  prisoner  of  war), 
il  avait  la  ville  pour  prison.  He  has  the  run  of  my  library, 
il  a  libre  acces  a  ma  bibliotheque.  /  had  the  run  of  sever al 
estates  for  shooting,  j~a.va.is  la  liberte  de  chasser  sur  plusieurs 
terres.  (Commercially.)  There  has  been  a  run  on  the  bank 
of  A' — ,  ceux  qui  avaient  des  fonds  a  la  banque  de  A  —  se 
sont  presented  pour  les  en  retirer.  The  bank  could  not  stand 
the  run,  la  banque  n'a  pu  faire  honneur  a  toutes  ses  de- 
mandes.  There  is  a  run  against  University  education  (cry 
down),  il  y  a  un  parti  qui  decrie  1  education  universifaire. 
(Sort.)  The  common  run  of  men,  1'ordinaire — le  commun 
— la  generalite — des  hommes.  Ser  Supp. 

To  RUN,  v.  n.  courir.  My  horse  runs  faster  than  yours, 
mon  cheval  court  plus  vite  que  le  votre.  That  child  does 
not  run  alone  yet,  cet  enfant  ne  marche  pas  encore  tout  seul. 
Evil  reports  ran  against  him,  des  rapports  injurieux  cou- 
raient — etaient  repandus — contre  lui.  These  carriages  run 
between  Windsor  and  London,  ces  voitures  font  le  service 
eritre  Windsor  et  Londres.  These  steamers  run  between  New 
York  and  Havre,  ces  batiments  a  vapeur  font  la  traversee 
entre  la  Nouvelle  York  et  le  Havre.  (To  flee.)  Some  began 
to  run,  quelques-uns  se  mirent  a  fuir — prirent  la  fuite.  (To 
grow  to  seed),  monter.  (To  flow.)  The  river  runs  slowly, 
la  riviere  coule  lentement.  Time  runs  rapidly,  le  temps 
coule — s'ecoule — rapi  dement.  Our  life  runs  sntaothly  in 
the  country,  notre  vie  coule  doucement  a  la  campagne. 
These  lines  do  not  run  very  smoothly,  ces  vers  ne  sont  pas 
tres-coulants.  Words  ran  smoothly  from  his  lips,  les  jmroles 
coulaient — sortaient — facilemetit  de  sa  bouche.  His  genius 
does  not  run  that  way,  son  genie  ne  le  porte  pas  de  ce  cote. 
What  ideas  run  in  your  mind!  quelle  idee  vous  passe  par 
1  esprit — vous  occupe  1  esprit !  To  run  ahead,  courir  :\  la 
tete — en  avant — des  autres.  (To  be  foremost),  devancer 
(les  autres).  Blood  ran  down  his  cheeks,  le  sang  lui  coulait 
le  long  des  joues.  This  ink  does  not  run,  cette  encre  ne 
coule  pas.  his  nose  runs,  le  nez  lui  coule.  My  eyet  run, 

2T  2 


RUN 

les  yeiix  me  plenrcnt.  Ttie  wound  runt  (discharges),  la  jjlaie 
siippure.  flit  damp  runt  down  from  litest  walls,  ces  murs 
suintent — riiumidite  degoiiUe- — coule — de  ces  murailles. 
Ice  begini  to  run  (to  melt),  lo  glace  commence  a  ge  fotulre. 
Do  not  let  your  tongue  run  to  fast,  ne  parlez  pas  taut.  Hit 
tongue  ran  to  fast  that  I  could  not  follow  him,  il  parlait  avec 
tant  »le  volubilite  que  je  ne  pouvais  le  suivre.  Her  tongue 
is  constantly  running,  elle  ne  cesse  de  parler — c'est  une  ba- 
varde  etemelle.  The  letter  runs  thus,  la  lettreest  ainsi  con- 

fue.  The  coast  runs  east  and  west,  la  cote  court  de  Test  a 
'onest.  The  clouds  run  northwards,  leg  images  courent  au 
nord.  To  run  aground,  echouer ;  (in  a  river),  s'ensaMer. 
//  runs  in  the  blood,  cela  est  dans  le  sang.  (Fam.)  To  run 
of  errands,  fuire  les  commissions. 

( Commercially.)  The  interest  runs  from  thefrst  of  May, 
1'interet  court — commence  a  courir — du  premier  de  mai. 
How  many  days  has  this  bill  to  run  f  combien  de  jours  ce 
billet  a-t-il  encore  a  courir? 

To  RUN,  with  adjectives.  The  dispute  ran  high,  la  dis- 
pute a  6te  chaude.  The  sedition  ran  high,  la  sedition  etait 
an  comble — les  esprits  £taient  exaltes.  Words  ran  high 
between  them,  ils  en  sont  venus  aux  injures — (fam.),  ils  se 
soiit  dit  de  gros  mots.  To  run  mad,  devenir  fou,  folle. 
Every  hotly  is  running  mad  with  the  Polka,  tout  le  monde 
raffole  de  la  Polka.  They  run  mad  to  go  to  Paris,  tons 
veulent  aller  a  Paris;  ils  en  perdent  1'esprit — la  tete.  He 
runs  distracted  with  it,  il  en  devient  fou — il  en  perd  1'es- 
prit. To  run  things  dear  (at  an  auction),  rencherir  .  les 
choses.  To  run  foul  of  a  ship,  aborder  un  bailment.  To 
run  foul  of  a  person,  rencontrer  une  personne  par  malheur 
— se  trouver  sur  ses  pas. 

To  RUN,  with  prepositions. 

(About.)  I  like  to  see  these  children  run  about,  j'aime  ft 
voir  courir — s'amuser — ces  enfants.  We  were  running 
ahout  the  country,  the  toum,  nous  parcourions  le  .pays,  la 
ville.  1  do  not  like  to  see  you  running  about  in  this  manner, 
je  n'aime  pas  il  vous  voir  ainsi  courir  de  place  en  place — 
(fam.),  courir  la  pretantaine. 

(After.)     To  run  after  honours,  courir  apres  les  honneurs. 

(Against.)  To  run  against,  courir  coutre.  To  go  and 
run  against  danger,  aller  heurter — donner — centre  le  dan- 
ger. To  run  against  a  wall,  an  obstacle,  aller  donner  de  la 
tete  contre  un  mur,  coutre  un  obstacle.  (To  come  in  oppo- 
sition.) We  might  have  succeeded,  hud  he  not  come  and  run 
right  against  us,  nous  aurions  reussi,  s'il  n'etait  venu  se 
jeter  ii  la  traverse. 

(Along.)  To  run  along  a  wall,  courir  le  long  d'tin  mur. 
The  fire  ran  along  the  houses,  le  feu  s'etendait  de  maison 
en  maison. 

(At.)  To  run  at  a  thing,  courir,  se  precipiter  sur  une 
chose  ;  ( to  attack),  attaquer. 

(Away.)  To  run  away  (to  flee),  s'enfuir,  prendre  la 
fnite ;  (to  leave  a  room  abruptly),  se  sauver.  /  shall  be 
obliged  to  run  away  early,  je  serai  oblige  de  m'en  aller  de 
bonne  heure.  Why  do  you  run  away  so  soon  ?  pourquoi 
vous  en  allez-vous  si  vite  1  /  must  run  away,  il  fant  que 
je  me  sauve — que  je  vous  quitte.  To  run  away  from,  t'uir, 
eVifer.  None  can  run  away  from  death,  perronne  ne  peut 
fuir  la  mort — echapper  a  la  mort.  Your  child  shrieks  and 
runs  away  at  a  frog,  votre  enfant  crie,  et  se  sauve  a  la  vue 
d  une  greuouille.  To  run  away  with  an  idea,  emporter  une 
idue.  He  allows  himself  to  be  run  away  with  by  new  fancies, 
il  se  laissc  entrainer  par  de  nouvelles  idees.  To  run  away 
with  a  woman,  enlever  une  femme.  She  was  run  awn  if 
with,  on  1'enleva — elle  flit  enlevee.  Tliey  run  nwm/  with 
a/I  my  things,  ils  emportent  tout  ce  que  j'ai.  (Of  horses.) 
To  run  awny.  prendre  le  more  aux  dents.  J  do  not  like 
your  run-away  horses,  je  n'aime  pas  les  chevaux  qui  pren- 
nent  le  mors  aux  dents — qui  vous  emportent.  Take  care, 
or  he  will  run  away  with  you,  prenez  garde,  on  bien  il  vous 
emportera. 

(Hack.)  Run  back  tfttickly  (return  here),  revenez-vons- 
en  bien  vite.  Kun  Ixick  to  town,  retournez-voiis-en  4 
Londres.  (Of  a  river,  a  stream),  remonter  vers  sa  source. 

(By.)  The  river  runs  by  our  house,  la  riviere  passe,  coule, 
an] »e,  de  notre  maison. 

(  Counter.)  Every  thing  runs  counter  to  our  wishes,  tout 
temble  s'opposer — etre  contrairc — i  nos  desire. 


RUN 

(Down.)  To  run  down  a  hilt,  descendre  une  colline  en 
courant.  To  run  doum  stairs,  descendre  en  courant — des- 
cendre bien  vite — . — (fam.),  descendre  les  escaliers  quatre 
i  quatre.  To  run  down  to  the  country,  aller  faire  tine  petite 
course — un  petit  voyage — a  la  cam|iagne — en  province. 
May  be  I  snail  run  down  for  a  day  or  lu<o,  il  peut  se  faire 
que  j'aille  passer  un  jour  ou  deux  il  la  campagne — en 
province.  (To  cry  down),  decrier. 

(For.)  We  were  obliged  to  run  for  our  lives,  nous  fume* 
obliges  de  nous  sauver  en  courant — ile  chercher  notre  salut 
dans  la  fuite.  To  run  for  the  doctor,  aller  chercher  le 
medecin.  Shall  I  run  for  him  ?  voulez-vous  que  j'aille  le 
chercher?  To  run  for  a  prize,  disputer  un  prix  a  la  course 
— faire  assaut  de  vitesse.  What  are  they  running  for  ? 
quel  est  le  prix  qu'ils  se  disputent  ? 

(From.)  To  run  from  danger,  fuir — £viter — le  danger 
— echapjier  au  danger.  To  run  from  one  thing  to  another, 
courir — passer  rapidement — d'une  chose  a  une  autre. 

(In )  1  did  nothing  but  run  in  and  out,  je  ii'ai  fait 
qu'entrer  et  sortir.  Kun  in,  run  in,  entrez,  entrez  bien 
vite — depechez  vous  d'entrer.  Tlie  rain  obliged  us  to  run 
in,  la  pluie  nous  obligea  de  rentrer.  He  runs  in  with  every 
bod;/,  il  tombe — il  est — d'accord  avec  tout  le  monde.  To 
rnn  in  dtbt,  faire  des  dettes — s'endetter.  (Of  a  ship.)  To 
run  in  with  the  land,  suivre  la  cote — cotoyer. 

(Into.)  To  run  into  error,  torn  her  dans  1'erreur.  He  ran 
into  all  sorts  of  mistakes,  il  tomba — se  jeta — dans  toutes 
sortes  d'erreurs — de  fautes.  What  dangers  you  run  into  ! 
dans  quels  dangers  vous  vous  etes  jete — vous  etes  tomb£  ! 
Do  not  thus  run  into  all  new  me/hods,  ne  courez  pas  ainsi 
apres — ne  vous  pressez  jias  ainsi  d'employer — toutes  les  nou- 
velles  methodes.  He  would  run  into  every  tradesman's  book, 
il  entrait  en  compte  courant  avec  tous  les  commercants — 
son  nom  se  trouvait  sur  les  livres  de  tous  les  marchands. 
Hluit  idea  runs  into  your  head?  quelle  idee  vous  passe  par 
1'esprit?  Pride  is  apt  to  run  into  contempt  of  others,  1'or- 
gueil  est  sujet  a  se  changer  en  mepris  pour  les  autres.  // 
would  soon  run  into  confusion,  cela  deviendrait  bientot  de 
la  confusion.  A  thorn  ran  into  my  foot,  une  epine  m'entra 
dans  le  pied.  To  run  into  ejcess,  faire  des  ex  ces — se  livrer 
a  des  exces.  But  near  the  borders,  they  (the  colours)  run 
into  one  another,  mais  sur  les  bords,  elles  se  confondent — 
se  melent.  To  run  into  debt,  faire  des  dettes.  To  run  into 
expense,  faire  des  depenses.  He  will  run  you  into  ejrpeiise, 
il  vous  occasionnera  des  frais.  The  steamer  ran  into  the 
vessel,  le  bateau  a  vapeur  enfonca  le  bailment.  /  ran  a 
th'jrn  into  myjlnger,  je  me  suis  enfonce — fourr6 — une  epine 
dans  le  doigt. 

(On.)  To  run  on,  continuer ;  (to  last),  durer.  Hit 
absence  is  now  running  on  for  two  years,  voila  pres  de  deux 
ans  que  son  absence  dure.  Their  account  had  run  on  for 
Jive  years  without  a  settlement,  ils  onteu  un  compte  courant 
qui  a  dure  pres  de  cinq  ans  sans  faire  de  reglement.  (To 
flow),  couler. 

(Over.)  Coffee,  chocolate,  milk  run  over,  le  cafe,  le  cho- 
colat,  le  lait  montent.  To  Jill  a  cup  with  wine  till  it  runs 
over,  verser  du  vin  dans  une  coupe  jusqu'a  ce  qu'il  d£- 
borde.  The  river  runs  over  ils  banks,  la  riviere  a  duborde 
— s'est  debordee.  The  carriage  run  ovtr  A<m,-la  voituie 
lui  passa  sur  le  corjs.  He  was  run  over,  la  voiture  Ini 
passa  sur  le  corps.  Tu  run  over  a  book,  a  letter,  parcourir 
un  livre,  une  lettre — les  lire  legerement.  To  run  over  a 
lesson,  repasser  une  lecjon — Ja  revoir  avant  de  la  repeter. 
/  shall  not  run  over  (overlook)  these  particulars,  je  ne  pas- 
gerai  p,is  legerement  sur  ces  details.  If  we  run  oi<er  the 
other  nations  of  Europe,  si  nous  parcourons — si  nous  e\.i- 
ininons  legerement — les  autres  nations  de  1'Europe.  1  may 
run  over  in  the  evening,  il  peut  se  faire  que  je  vienne  de 
votre  cote  dans  la  soiree. 

(Out.)  The  water  runs  out,  1'eau  s'£coule.  Our  lean 
runs  out  at  Michaelmas,  notre  bail  expire  a  la  Saint  .Michel. 
H  e  shall  not  run  the  lease  out,  nous  lie  tin  irons  pas  le  bail 
— nous  ne  ferons  j«is  le  bail  en  entier.  Some  innects,  for 
want  of  blood,  run  (ill  out  into  legs,  il  y  a  des  insecies  qui, 
faule  de  sang,  sont  tout  jambes.  //  has  rtin  out  into  letiret, 
instead  of  producing  fruit,  il  u'a  produit  que  des  ftuilles, 
an  lieu  de  fruit.  The  zeal  of  love  runs  out  into  succour,  le 
ztile  de  1'amour  se  deploie  dans  de  nombreux  sccours. 


RUN 

They  run  out  upon  the  power  of  the  pope,  ils  empierent  sur 
la  puissance  du  Pape.  He  runs  out  into  iontj  digressions,  il 
Be  peril  dans — il  se  livre  il — de  longues  digressions.  He 
hai  run  out  (exhausted)  himself,  il  s'est  epuise.  He  h/is 
run  out  nis  strength,  il  a  perdu  ses  forces  en  grandissant. 
His  estate  is  run  out,  sa  fortune  est  epuisee — il  s'est  ap- 
pauvri.  To  run  out  (come  out),  sortir.  The  inhabitants 
ran  out  to  see  him  pass,  tous  les  habitants  sortirent  de  cliez 
eux  pour  le  voir  passer. 

(Through.)  He  ran  him  through  with  his  sword,  il  lui 
enfonga  son  epce  dans  le  corps — il  le  perqa  d'un  coup 
d'epee.  To  run  through  a  book,  parcourir  un  livre. 

(To.)  In  all  difficulties  I  ran  to  him,  dans  tous  les  cas 
difficiles,  j'allais  vite  le  trouver — je  courais  a  lui.  They 
ran  to  me,  ils  accouraient  a  moi.  To  run  to  seed,  monter 
en  graine.  To  run  to  the  assistance  (going  to),  courir  a ; 
(coming  to),  accourir  a — 1'assistance  (d'une  personne). 

( Through.)  To  run  through  business  quickly,  depecher 
promptement  les  affaires.  To  run  through  one's  fortune, 
deperiser — dissiper  sa  fortune. 

(Up.)  To  run  up  stairs,  courir  en  haut.  To  run  up  a 
hill,  monter  line  colline  en  courant.  To  run  up  and  down, 
courir  c,£l  et  14.  /  intend  to  run  up  (to  town)  next  week,  inon 
intention  est  de  faire  une  course — de  me  rendre — i  Loiidres 
la  semaine  prochaine.  You  run  up  in  un  hour  by  the  railway, 
on  s'y  rend  en  une  heure,  par  le  chemin  de  fer.  Honey- 
suckle runs  up  a  tree,  le  chevre-feuille  monte — grimpe — 
le  !oi!g  d'un  arbre.  All  these  little  sums  run  up  to  a  large 
amount,  toutes  ces  petites  sommes  montent  haut — font  un 
total  considerable.  In  a  short  time,  he  ran  up  a  large  ac- 
count for  wine,  en  peu  de  temps,  il  cut  un  memoire  con- 
siderable chez  son  marchand  de  vin.  He  runs  up  accounts 
every  where,  il  a  des  memoires  partout.  The  church  is 
very  rich  in  relics,  which  run  up  as  high  as  Daniel,  1'eglise  est 
riche  de  reliques,  qiii  remontent  jusqu'a  Daniel.  The  rivet- 
is  running  up,  la  riviere  monte.  These  plants  will  run  up 
to  a  great  height,  ces  plantes  montent — s'elevent — par- 
viennent — a  une  grande  hauteur. 

(U/Jon.)  The  robbers  ran  upon  him,  les  voleurs  cou- 
rnrent — se  pvecipitereiit — sur  lui.  All  his  thoughts  run 
upon  this  subject,  toutes  ses  pensees  roulent  sur  ce  sujet. 
Public  education  should  run  upon  these  essential  points, 
renseignement  public  devrai*  rouler  sur  ces  points 
essentiels. 

To  RUN,  v.  a.  We  ran  great  dangers  on  our  voyage, 
nous  avons  couru  de  grands  dangers  pendant  notre  voyage. 
Would  you  run  the  'danger  of  losing  him?  voudriez-vous 
courir  le  danger  de  le  perdre  ?  Consider  the  hazard  I  have 
run  to  see  you,  corisiderez  les  hasards  que  j'ai  courus  pour 
vous  voir.  1  ran  my  sword  through  his  body,  je  lui  passai 
mon  epee  a  travers  du  corps.  /  ran  him  through  the  body, 
je  le  perqai  de  part  en  part.  To  be  run  through  by  a  sword, 
etre  perce — traverse — d'un  coup  d'epee.  1  ran  a  pin  in 
my  finger,  je  m'enfonqai  une  epingle  dans  le  doigt.  He 
ran  a  nail  into  his  foot,  il  s'enfonc,a  un  clou  dans  le  pied. 
To  run  goods,  passer  des  marchandises  en — faire  la — con- 
trebande.  To  run  a  ship  aground,  echouer  un  vaisseau. 
To  run  a  boat  aground,  ensabler — embourber — une  barque 
To  run  a  race  with  a  person,  disputer  a  qui  court — va — 
plus  vite — . — faire  assaut  de — vitesse — course  avec  une 
personne — . — le  disputer  a  la  course.  To  run  the  good  race, 
suivre  le  bon  chemin.  To  run  races  (of  horses),  faire  des 
courses  de  chevaux.  To  run  the  gantelot  e,  passer  par  les 
baguettes.  To  run  a  person  hard,  presser  une  personne 
vivement — poursuivre  une  personne  de  pres.  To  run  a 
person,  a  thing  down,  decrier  une  personne,  une  chose.  To 
run  a  stag  down,  poursuivre  un  cerf  jusqu'aux  abois.  To  run 
a  ship  down,  couler  un  bailment  a  fond.  They  run  a  coach 
from  London  to  Bristol,  ils  ont  etabli — ils  exploitent — une 
diligence,  un  service  de  messageries,  entre  Londres  et 
Bristol.  (To  venture),  risquer,  aventurer.  (To  thrust.) 
Some  English  speakers  run  their  hands  into  their  pockets, 
quelques  orateurs  Anglais  fourrent  leurs  mains  dans  leurs 
poclies.  (To  carry.)  The  river  runs  gold,  la  riviere  roule 
de  1'or. 

RUNAGATE,  s.  (a fugitive),  fuyard,  m.    (Deserter,  one 
who  a/iandons.)     That  runagate  to  your  bed,  ce  deserteur  de 
votre  couche — ce  miserable  qui  abandonne  votre  couche. 
645 


R  U  S 

RUNAWAY,  «.  fuyard,  e.  (Common  part.)  What  a 
runaway  you  are!  comme  vous  etes  presse — que  vos  visiles 
sont  courtes!  He  is  a  sad  runaway,  il  esttoujours  presse  de 
s'en  aller.  (Of  a  horse.)  A  runaway  horse,  un  cheval  qui 
prend  le  mors  aux  dents — qui  emporte  son  cavalier. 

RUNC1NATE,  adj.  (hot.),  runcine,  e.  [«. 

RUNDLE,  *.  treuil,  m.  ;    (a  step  of  a  ladder),  echelon, 

RUNDLET,  *.  (a  small  barrel),  barillet,  m.  petit  baril. 

RUNE,  «.  adj.  (Gothic  poetry,  writing),  r unique. 

RUNNEL,  *.  petit  ruisseau. 

RUNNER,  *.  coureur,  m.  A  good  runner,  un  bon  cou- 
reur.  (Of  a  woman),  une  femme  qui  court  bien.  (A 
messenger),  courrier,  m.  courriere,  f.  (A  shooting  sprig), 
rejetoii,  m.  (Of  plants,  such  as  strawberries),  filet,  m. 
(Upper  mill-stone),  meule  de  dessus,/.  (A  rope  in  ships), 

RUNNET,  *.  presure,/.  [itague  de  palan,/. 

RUNNING,  p.  pr.  (used  subst.),  (racing),  course,  f. 
His  running  is  nothing  extraordinary,  il  n'y  a  rien  de  bien 
extraordinaire  dans  la  rapidite  de"  sa  course — il  ne  court 
pas  tres-vite.  ( Discharge  of  an  ulcer,  Sfc.),  ecoulement,  m. 
flux,  m.  Running  off,  ecoulement,  m.  He  has  a  running 
at  the  nose,  le  nez  lui  coule.  (Used  adj.)  A  running  sore, 
une  plaie  qui  jette,  qui  suppure.  A  running  stream,  un 
courant  d'eau.  In  running  water,  dans  1  eau  courante — 
vive.  Running  knot,  noeud  coulant,  m.  Running  account, 
compte  courant,  m.  Running  tackle,  manreuvres  cou- 
rantes,  f.  They  kept  up  a  running  fight,  ils  se  battirent  etj 
se  retirant — (of  ships),  en  marchant. 

(  Used  adverb.)  He  came  to  see  us  three  days  running,  il 
vint  nous  voir  trois  jours  de  suite. 

RUNNING  RIGGING,  s.  manoeuvres  courantes,/. 

RUNNING  TITLE,  *.  litre  courant,  m.  litre  repete  en 
tete  de  chaque  page. 

RUNNION,  s.  (a  paltry  scurvy  wretch),  goujat,  m. 

RUNT,  s.  (applied  to  animals  below  the  natural  or  usual 
size),  courlaud,  e  ;  avorton,  m.  ;  (a  sort  of  pigeon),  pigeon 
mondain,  m. 

RUPEE,  s.  (East  Indian  coin),  roupie,/. 

RUPTION,  s.  rupture,/. 

RUPTURE,  s.  rupture,/. 

To  RUPTURE,  v.  a.  rompre.  To  rupture  a  blood-vessel, 
se  rompre  une  veine.  To  be  ruptured  (to  have  a  hernia), 
avoir  une  hernie,  une  descente. 

RUPTURE-WORT,  s.  (a  plant),  herniole,/. 

RURAL,  adj.  rural,  e  ;  ruraux,  ales. 

RURALIST,  s.  qui  vit  a  la  campagne;  qui  mene  uae 
vie  champetre.  [pagne. 

RURALLY,  adv.  a  la  campagne;  comme   a  la  cam- 

RURALNESS,  s.  caractere  champetre,  m. 

RURICOLIST,  *.  habitant  de  la  campagtie. 

RURIGENOUS,  adj.  ne,  e  a  la  campagne. 

RUSE,  s.  (artifice)^  ruse,/. 

RUSH,  s.  jonc,  m.  (A  worthless  thing.)  His  friendship 
is  not  worth  a  rush,  son  amilie  ne  vaut  pas  un  zeste — je 
n'en  donnerais  pas  un  zeste.  (Of  a  great  number  of  people 
forcing  their  way,  pushing  on  ),  presse,  /.  Tliere  was  a  great 
rush  at  the  door,  il  y  avait  une  grande  foule — on  se  pres- 
sail — a  la  porte.  The  rush  of  the  troops,  la  charge,  1'atlaque 
des  troupes.  A  rush  of  wind,  un  coup  de  vent,  m.  Rush- 
candle  (chandelie  a  meche  de  jonc),/.  veilleuse,/.  chan- 
delle  de  veille, /. 

To  RUSH,  v.  n.  Armies  rush  to  buttle,  les  armees  cou- 
renl — se  precipitent — au  combal.  The  waters  rushed  down 
the  precipice,  les  eaux  se  precipitaienl  du  haut  du  precipice. 
We  ought  never  to  rush  into  a  room,  on  ne  doit  jamais 
entrer  precipitamment  dans  un  appartement.  To  rush  into 
a  business,  se  jeler  precipitamment  dans  une  affaire.  Ihey 
rufihed upon  him,  ils  se  jeterenl — se  piecipiterent — sur  lui. 
They  rushed  in  upon  him,  ils  le  prirent  a  1'improviste — ils 
le  surprirent  au  moment  ou  il  ue  s'y  allendail  pas.  To 
rush  in,  entrer  precipitamment.  To  rush  out  of  the  rccm, 
sortir  a  la  hate. 

RUSHER,  s.  qui  se  precipile,  se  jette. 

RUSHINESS,  *.  abondance  de  joncs,/. 

RUSHING,  p.  pr.  (usedsub&t.),  precipitation,/,  bruit,  m 
(Used  adj.),  bruyant,  e. 

RUSH-LIGHT,  *.  chandelie  a  meche  de  jonc,/.  chao- 
delle  de  veille,/. 


SAC 

RUSH- LI  KK,  uilj.  conniif  mi  roscau 

RUSHY,  in//.  H'/\ld/  marsh,  moruia  qui  abunde  en 
roseuux.  A  rush  bed,  un  lit  de  roseaux. 

RUSK,  «.  biscuit,  m. 

RUS.VIA,  *.  (a  mineral),  rusme,  m. 

UTSS,  adj.  Husse. 

RUSS,  *.  le  Russe ;  la  langue  Rusae. 

I U  SS KT,  adj.  (redilish  brown  colour),  brun  rouge.  *. 
efnlTf  l»nuie,/.  [/.  rousselet,  m. 

RUSSE  PING,  s.  (tort  of  apple),  pomme  de  rousselet, 

RUST,  3.  rouille,/.;    (of  corn),  rouille,/. 

To  RUST,  v.  a.  rouiller.     t>.  n.  se  rouiller. 

RUSTIC,       I    ,. 

RUSTICAL,  H-  rus"lue- 

RUSTIC,  «.  paysan,  ne ;  habitant,  e  de  la  campagne. 

RUSTICALLY,  adv.  rustiquement. 

RUSTICALNESS,  ».  rusticite,/. 

To  RUSTICATE,  v.  n.  vivre  ft  la  campagne.  To  be 
rusticated,  avoir  pris  les  habitudes  de  la  campagne — etre 
devenu  cam(>agnard.  v.  a.  (to  banish  from  college  for  a 
time),  envoyer  &  la  campagne — renvoyer  un  etudiant  de 
1'universite  )H)iir  un  temps.  He  has  been  ruxticaleil,  il  a 
etc  condamne  i  aller  passer  quelque  temps  il  In  campagne 
— il  a  ete  renvoye  de  1'universite  pour  quelque  temps. 

RUSTICATION,  s.  renvoi,  m.  bamiissement,  m.  de 
runiversite.  (Residence  in  the  country),  scjotir  a  la  cum- 


S  A  0 

RUSTICITY,  ».  rusticite,/. 

RUSTINESS,  s.  rouille,/. 

RUSTLE,  *.  (noise  produced  by  silk,  leaves),  frulemcnt, 
m.  craquement,  m.  bruit,  m. 

To  RUSTLE,  v.  n.  faire  du  bruit ;  craquer. 

RUSTLING,  p.  pr.  (used  subst.).  bruit  m.  (cause  put 
le  t'rotlement). 

RUSTY,  adj.  rouille,  e  ;  (morose),  maussade;    bourru. 

RUT,  ».  rut,  OT. 

To  RUT,  v.  n.  etre  en  rut 

RUT,  i.  (track  of  a  wheel},  orniere,/.  To  cut  deep  ruts, 
faire  des  omieres  profondes. 

RUTH,  8.  (mercy,  pity),  pitie,  /.  compassion,  /. ; 
(sorrow),  chagrin,  m.  misere,  /. 

RUTHFUL,a*(;'.  pitoyable  ;  encliii  a  la  pitie;  (sorrour- 
ful),  triste. 

RUTHFULLY,  adv.  tristement;  malheureusement. 

RUTHLESS,  adj.  cruel,  le;  impitoyable,  inliumain.  e. 

RUTHLESSLY,  adv.  cruellement :  impitoyablement. 

RUTHLESSNESS,  *.  cruaute,/.  insensibifite,/. 

RUT1 LANT,  adj.  (chem.),  rutilant,  qui  a  1'eclat  de  1'ur. 

To  RUTILATE,  v.  n.  briller  ;  Jeter  de  1'eclat. 

RUTTING,  adj.     The  rutting  season,  le  rut,  m. 

RUTTISH,  adj.  luxurieux,  euse  ;  lascif,  ive. 

RYDER,  *.  (additional  clause),  article  additionnel 

RYE,  *.  seigle,  m.    Rye-bread,  pain  de  seigle,  m. 

RYK-GRASS,  *.  (a  plant),  faux  urge  Anglais,  m. 


S. 


SABAOTH,  *.  The  Lord  of  Sabaoth,  le  Dieu  des  Ar- 
mees.  [sabbiitaire. 

SABBATARIAN,  *.  (who  recognizes  the  Jewish  subbutli), 

SABBATARIANISM,  *.  doctrine  des  sabbataires. 

SABBATH,  *.  (the  Jewish  sabbath),  sabbat,  m.;  (the 
Christian  sabbath),  le  dimanche,  m.  To  keep  the  sabbath, 
observer  le  sabbat  —  le  dimanche  —  le  jourde  repos  —  le  jour 
du  Seigneur.  To  keep  the  sabbath  holy,  sanctifier  le  dimanche. 
To  break  the  sabbath,  travailler  le  dimanche  —  ne  pas  ob- 
server le  dimanche  —  .  —  profaner  —  violer  —  la  saintete  du 
dimanche. 

SABBATH-BREAKER,*,  profanateur  du  dimanche; 
inipie  qui  profane  le  jour  du  Seigneur. 

SABBATH-BREAKING,  s.  profanation  du  dimanche/. 

SABBATHLESS,  adj.  qui  n'a  point  de  jour  de  repos. 

SABBATIC,       )  adj.  sabbatique.    Sabbatical  year,  an- 

SABBATICAL,)   nee  sabbatique. 

SABBATISM,  *.  repos,  m.  (du  sabbat,  du  dimanche). 

SABEISM,  «.  Sabeisme,  m.  Sabaisme,  m.  (religion  des 
Mages). 

SABELLIAN,  *.  adj.  disciple  de  Sabellius. 

SABELLIANISM,  *.  Sabellianisme,  m.  doctrine  de  Sa- 
bellius. 

S  V  15  II  K'  i  *  '  8a^ie>  '"•    ^  ta^re  cut>  un  COUP  ^e  8aDre- 
To  SABER,) 


SABI  ANISM,  *.  Sabaisme,  m.  culte  des  astres,  m. 

S  A  BINE,  *.  (a  plant.)    Set  Savin. 

SABLE,  *.  zibeline,/.  marte  zibeline,/. 

SABF^E,  adj.  noir,  e;  (herald.),  sable. 

SABLIERE,  *.  (a  sand-pit),  sabliere,/.  sablonniere,  /.  ; 
(in  car  pent.),  sabliere,/. 

SABOT,  *.  (a  wooden  shoe),  sabot,  m. 

SABULOSITY,  «.  nature  sablonneuse. 

S  MUJLOUS,  adj.  sablonneux,  euse;  (gritty),  plrin  e 
de  gravier. 

SAC.  f.  (the  bladder),  vessie,/.    See  Soc. 

S  \(  '(  '  \  I  )K,  *.  (a  jerk  in  horsemanship),  saccade./. 

SACCHARIFEROUS,  adj.  (of  plttnts),  saccharifPre  , 
tjui  donne  du  sucre.  [  rinr. 

S  \<  '('MARINE,  adj.  saccharin,  e;  substance  saccha- 

SACCHOLACTIC,  adj.  (chem.),  saccho-laclique. 

641 


SACCHOLATE,  ».  (chem.),  saccho-lactes,  pi.  m. 

SACERDOTAL,  at//,  sacerdotal,  e;  sacerdotaux,  tales. 

SACHEL,  ».  (a  bag,  sack),  sacbelet,  m.  petit  sac,  m. 

SACHEM,  *.  (a  counsellor,  a  wise  man  amuiig  tlie  In- 
dians), sachem,  m. 

SACK,  *.  (a  bag),  sac,  m.  (An  indefinite  measure.)  A 
sack  of  wool,  environ  308  livres  de  laine.  A  sack  of  cotton, 
de  150  a  400  livres  de  coron.  A  sack  of  potatoes,  Sfc.,  trois 
boisseaux  de  pommes  de  terre.  (In  fortification.)  Sack 
of  earth,  sac  a  terre,  m.  (fig.}  To  give  one  the  sack,  ren- 
voyer, congedier  une  personne.  [Xeres  in. 

SACK,*,   (sweet  wine),  vin  sec  des  Canaries;  vin  de 

SACK,  s.  (pluiulerofa  town),  sac,  m.  pillage,  m. 

To  SACK,  v.  a.  (to  put  into  bags),  meltre  en  sac  ;  (to 
plunder),  saccager  ;  mettre  il  sac. 

SACKAGE,  s.  sac,  m.  pillage,  m. 

SACK  BUT,  ».  (a  kind  of  pipe),  saquebute,  /.  jouer  de 
la  saquebute. 

SACKCLOTH,  s.  (cloth  of  which  sacks  are  made},  toile 
ft  sac,/.  ;  (cwirte  wider-garment  worn  in  penance  and  morti- 
fication), cilice,  m.  haire,/. 

SACKCLOTH  ED,  adj.  qui  porte  la  haire,  le  cilice. 

SACKER,  *  pillard,  m. 

SACKFUL,  ».  A  sackful  of  corn,  plein  un  sue  —  une 
sachee  —  de  ble. 

SACKING,  p.  pr.  (used  subst.),  sac,  m.  pillage,  m.  ;  (of 
a  bed),  sangles,  f.  ;  (coarse  cloth),  toile  ft  sac,/. 

SACK-POSSET,  s.  chaudeau,  m.  vin  chaud,  m.  (me- 
lange dc  Xi'-ivs,  de  lait,  d'epices,  et  de  sucre). 

SACRAMENT,  *.  sacremenf,  m.  To  administer  the  sa- 
crament (the  Eucharist),  administrer  le  saint  Saciement  ; 
(among  Rominists),  donner  la  Communion.  To  take  the  xu- 
crament,  cominunier.  [sacrainenral,  e. 

SACRAMENTAL,  adj.  sacremental,  e;  (com.  p<irl.), 

SACRAMENTALLY,  adv.  sacramentalement. 

SACRAMENTARIAN,  *.  (epithet  appiudby  Calholictto 
Protestants),  sacramentaire. 

SACR  AMENTA  RY,  s.  (written  by  Pope  Gelatins), 
livre  de  communion,  »i. 


SACRED,  arlj.  sjirre,  e.     Sacreil  music,  musique  sacree. 
/.    Sacred  history,  1'histoire  sacree.    Nothing  is  sacred  for 


SAD 

Aim,  il  n'y  a  rien  <le  sacre  pour  lui.  These  secrets  are  held 
eacred,  on  regarde  ces  secrets  comme  sacrcs.  % 

Hit  sacred  majesty,  sa  sacree  majeste  The  sacred  college 
of  Home,  le  sacre  college  des  cardinaux. 

(Ontombt.)  Sacred  to  the  memory  of — ,  consacre  a  la 
mernoire  de;  4  la  memoire  de. 

SACREDLY,  adv.  To  keep  one'*  word  sacredly,  garder 
8a  parole  saiiitement — comme  urie  chose  sacree.  To  keep  a 
day  sacredly,  jiasser  un  jour  saintement. 

SACREDNESS,  s.  saintete,/.  caractere  sacre,  m. 

SACRIF1CABLE,  anj.  sacrifiable ;  qui  peut  etre  sa- 
crilie. 

SACRIFICANT,  ».  sacrificateur;  celui  qui  sacrifie. 

SACRIFICATOR,  s.  sacrificateur,  m. 

SACRIFICATORY,  adj.  sacrificatoire. 

SACRIFICE,  s.  sacrifice,  m.  To  offer  up  a  sacrifice, 
faire,  offrir  un  sacrifice.  He  offered  himself  as  a  sacrifice,  il 
s'offrit  en  sacrifice.  He  made  a  sacrifice  of  his  friendship 
tt  his  interest,  il  fit  le  sacrifice  de — il  sacritia — son  amitie 
4  son  interet.  He  fell  a  sacrifice  to  the  climate,  il  fut  la  vic- 
lime  du  climat — il  succomba  au  climat. 

To  SACRIFICE,  w.  a.  sacrifier.  To  sacrifice  an  ox,  sa- 
crifier  un  bceuf — offrir  uri  boeuf  en  sacrifice.  We  should 
never  sacrifice  health  to  pleasure,  nous  ne  devriuns  jamais  sa- 
crifier la  saute  au  plaisir.  He  has  sacrificed  himself  to  his 
family,  il  s'est  sacrifie  au  bonheur  de  sa  famille. 

SACRIFICED  *.  sacrificateur. 

SACRIFICIAL,  adj.  de  sacrifice. 

SACRILEGE,  s.  sacrilege,  m.  (faire,  commettre  un  sa- 
crilege). It  tvould  be  a  sacrilege  to  do  it,  ce  serait  un  sa- 
crilege de  le  faire. 

SACRILEGIOUS,  adj.  sacrilege,  m. 

SACRILEGIOUSLY,  adv.  sacrilegement ;  d'une  ma- 
niere  sacrilege. 

SACRILEGIOUSNESS,  s.  impiete,/. 

SACRILEGIST,  s.  sacrilege,  m.f.  qui  commet — qui  a 
commis — un  sacrilege. 

SACRING,  p.  pr.  (used  subst.),  consecration,  f.  •  (of  a 
king),  sacre,  m.  (Used  adj.)  The  sacring  bell,  la  cloche 
du  sacrifice,  qui  annonce  le  saint  sacrifice  (de  la  messe). 

SACRISTAN,}*'  sacristain'  •»• 

SACRISTY,  s.  (now  vestry),  sacristie,/. 

SACROSANCT,  adj.  sacro-saint ;  tres-saint. 

SAD,  adj.  (of  persons,  sorrowful),  triste.  What  makes 
him  so  sad  .*  qu'est-ce  qui  le  rend  si  triste — qu'est-ce  qui 
1'afflige  tant  ?  She  grows  sad,  elle  devient  triste — melan- 
colique — . — elle  s'attriste.  He  is  sad  for  the  death  of  his 
friend,  il  est  triste  de  la  mort  de  son  ami.  He  looks  sad,  il 
a  1  air  triste — chagrin.  //  makes  me  sad  to  see  you  quarrel 
as  you  do,  cela  m'afflige — je  m'afflige — de  vous  voir  que- 
reller  comme  vous  faites.  (tVicked,  bad.)  She  has  a  sad 
husband,  elle  a  un  mechant  mari — un  mauvais  sujet  de 
niari.  You  are  a  sad  fellow,  vous  etes  un  vaurien — un 
mauvais  sujet.  He  is  a  sad  scamp,  c'est  un  mechant  garne- 
ment.  (Serious.)  Lady  Catherine,  a  sad  and  religious 
woman,  Lady  Catherine,  femme  religieuse  et  grave. 

(Of  things),  (gloomy,  afflictive),  triste.  He  is  in  a  sad 
position,  il  est  dans  une  triste  position.  //  is  sad  to  see  it, 
il  est  triste  de  voir  cela — . — c'est  une  chose  triste  a  voir. 
A  sad  accident  happened,  il  arriva  un  triste — un  malheureux 
accident.  These  are  sad  news,  voila  de  tristes  nouvelles — 
des  nouvelles  affligeantes,  facheuses.  (Bad.)  We  have 
had  sad  weather,  nous  avons  eu  bien  mauvais  temps.  (Of 
colours),  sombre. 

To  SADDEN,  v.  a.  (of  persons),  attrister;  rendre 
triste ;  (of  things,  to  darken),  rembrunir ;  assombrir. 
v.  n.  s'assombrir ;  devenir  triste. 

SADDENING,  p.  pr.  (used  adj.),  triste  ;   affligeanf,  e. 

SADDLE,  s.  selle,/.  Aside-saddle,  selle  de  femme  (a 
1'Anglaise).  To  sit  well  in  the  saddle,  etre  bien  en  selle. 
To  vault  into  the  saddle,  sauter  en  selle  (sans  le  secours  des 
^triers).  To  be  thrown  out  of  the  saddle,  vider  les  arsons. 
To  rise  in  the  saddle,  se  lever  sur  les  etriers  (en  trottant) — 
trotter  a  1'Anglaise.  To  sit  Jlrm  in  the  saddle,  se  tenir  bien 
en  selle — etre  ferme  dans  les  arsons.  A  saddle-horse,  un 
cheval  de  selle.  Saddle-cloth,  housse,  f.  Pack-saddle, 
Mt,  m.  To  put  the  saddle  upon  the  right  horse,  domier  le 
647 


SAG 

blame  &  qui  le  blame  est  du.  Pack-saddU  horse,  cheval 
de  bat.  Saddle-bow,  saddle-tree,  ar^on,  m.  He  had  a  brace 
of  pistols  at  his  saddle-bow,  il  avail  une  paire  de  pistolets  i 
1'arfon  de  sa  selle. 

Saddle  of  mutton,  selle  de  mouton,/. ;  (6chine  de  mou- 
ton  depuis  le  bas  de  1'epaule  jusqu'ii  la  queue,  que  Ton 
fait  rotir  tout  entiere).  (In  ships),  taquet,  m. 

To  SADDLE,  v.  a.  seller  (un  cheval,  un  aue).  (To  bur- 
den.) The  whole  expense  is  saddled  on  him,  on  1'a  embate  de 
toute  la  depense.  (Loaded.)  Each  saddled  with  his  burden 
on  his  back,  chacun  portant  son  fardeau  sur  son  dos — 
chacun  chargd  de  son  fardeau. 

SADDLE-BACKED,  adj.  (of  a  horse),  qui  a  le  dos 
cambre,  propre  at  porter  la  selle. 

SADDLEBOW,  ».  a^on  de  la  selle,  m. 

SADDLE-MAKER,)        1V 

SADDLER,  H}«.*nier,p. 

SADDUCEAN,  adj.  des  Saduceens;  du  Saducei'sme 

SADDUC1SM,  s.  Saduceisme,  m. 

SADLY,  adv.  tristement;  (miserably),  miserablement 
(Badly,  much.)  He  behaves  sadly,  il  se  conduit  bien  mal. 
We  are  sadly  off,  nous  soinmes  bien  mal  a  notre  aise.  They 
treated  him  sadly,  ils  1'ont  bien  mal  traite.  See  Supp. 

SADNESS,  s.  tristesse,  f.  ;    (seriousness),  gravite,/. 

SAFE,  adj.  (secure.)  We  had  a  safe  guide,  nous  avions 
un  guide  sur.  Put  that  in  a  safe  place,  mettez  cela  en  lieu 
sur — en  lieu  de  surete.  The  bridge  is  not  safe,  le  pent  n'est 
pas  sur.  It  is  not  safe  to  go  over  this  bridye,  il  n'y  a  pas  de 
surete  a  passer  sur  ce  pent.  Is  it  safe  for  us  to  stay  here  ?  y 
a-t-il  surete  pour  nous  &  rester  ici  ?  //  would  be  much 
safer,  il  y  aurait  bien  plus  de  surete— cela  serait  bien  plus 
sur.  It  is  not  safe  travelling  at  night,  il  y  a  du  danger  a 
voyager  la  nuir.  The  money  was  safe  in  my  bureau,  1'argent 
etait  en  surete  dans  mon  bureau.  We  brought  the  goods 
safe  to  land,  nous  debarquames  les  marchandises  en  surete. 
The  roads  are  not  safe,  les  routes  ne  sont  pas  sures.  Is  this 
boat  safe  f  ce  bateau  est-il  sur — u'y  a-t-il  pas  du  danger 
a  aller  sur  ce  bateau  ? 

(Sheltered  from,  free  from.)  He  is  safe  from  nis  enemies, 
il  est  a  1'abri  de  ses  eiinemis.  He  is  safe  from  danger,  il  est 
hors  de  danger.  He  is  safe  from  disease,  il  n'a  plus  de  mal. 
He  is  safe  from  their  attacks,  il  n'est  plus  expose  a  leurs 
attaques.  She  is  safe  (saved),  elle  est  sauvee  ;  (free  from 
danger),  en  surete. 

(Unhurt.)  He  came  back  safe,  il  est  revenu  sain  et  sauf. 
May  you  come  back  safe  !  puissiez-vous  revenir  sain  et  sauf 
— en  surete.  /  saw  her  safe  home,  je  1'ai  accompagnee 
jusque  chez  elle.  We  saw  them  safe  in  the  boat,  nous  ne 
les  avons  quittes  qu'apres  les  avoir  deposes — vus — sains  et 
saufs  a  bord  du  batiment. 

In,  with,  a  safe  conscience,  en  surete  de  conscience. 

SAFE,  *.  garde-manger,  m.     Iron  safe,  coffre  de  fer,  m, 

SAFE-CONDUCT,  s.  sauf  conduit,  m. 

SAFEGUARD,  *.  sauve-garde,/. 

SAFE-KEEPING,  s.  protection,/,  garde  sure,/. 

SAFELY,  adv.  en  surete  ;   suremeut. 

SAFENESS,  *.  surete,/. 

SAFETY,  s.  surete,/. ;  (preservation),  salut,  m. 

SAFETY-VALVE,  s.  valve  de  surete,/. 

SAFFLOW,        )      .       ...       , 

SAFFLOWER,/*-  (aPlant)>  safran  sauvage,  w. 

SAFFRON,  s.  safran,  »z. 

SAFFRON,  adj.  de  safran. 

To  SAFFRON,  v.  a.  safraner. 

To  SAG,  v.  n.  pencher ;  incliner. 

SAGACIOUS,  adj.  sagace  ;  sage  ;  penetrant,  e  ;  (of 
animals),  intelligent,  e. 

SAGACIOUSLY,  adv.  avec  sagacite;  avec  pen£- 
tration  ;  (of  animals),  avec  intelligence. 

SAGACIOUSNESS,  s.  sagacite,/.  sagesse  profonde,/. 

SAGACITY,  s.  sagacite,/.  penetration  d'esprit,/. ;  (of 
animals),  intelligence,/. 

SAGAPEN,        1      ,  ,  .    . 

SAGAPENUM,)*'  (chem->  9um  resin),  sagapenum,  m. 

SAGATHY,  s.  (sort  of  serge),  sayette,/.  serge,/. 

SAGE,  s.  (plant),  sauge,/ 

SAGE,  adj.  sage. 

SAGE,  *.  sage,  m. 


S  A   I 

SAGKLY,  adv.  sagement. 
S  VGKNKSS,  /.  sages*:,/. 
S  VGENITB,  *.  sagenite,/. 
S  VG1TTAL,  adj.  (anat.),  sagittale. 
S  UUTTARIUS,  t.  (a  sign  of  the  Zodiac),  sagittaire. 
SAGITTARY,  t.  sagittaire. 
SAGITTATE,  adj.  (hot.),  feuille  sagittee,/. 
SAGO,  a.  sagou,  m.  (moelle  du  palmier  Lauilan). 
SAGUIN,  *.  (tort  of  ape)^  sagouin,  m. 
SAIC,  s.  (a  Turkish  vessel),  gai'que,/. 
SAID,  pret.  of  To  Say. 

SAIL,  *.  voile,  f. ;  (of  a  windmill),  aile,/.  Mainsail, 
grande  voile, f.  Foresail,  misaine,/.  voile  de  misaine,/. 
Tup  sail,  hunier,  m.  To  loose  tail,  deferler  lea  voiles.  (To 
tail),  mettre  ii  la  voile ;  partir.  To  make  tail,  mettre  des 
voiles  dehors.  To  set  tail,  appareiller;  orienter  les  voiles  ; 
mettre  J  la  voile.  To  shorten  sail,  diminuer  de  voiles.  To 
crowd  sail,  forcer  de — faire  force  de — voiles.  To  strike  sail, 
umener  les  voiles.  To  be  under  tail,  etre  sous  voiles.  To 
be  untler  the  main  tail,  etre  a  la  cape.  (A  thip),  voile,  f. 
A  fleet  of  thirty  sail,  une  flotte  de  trente  voiles. 

To  SAIL,  v.  n.  Our  ship  sails  well,  notre  batiment 
marche  bien  ;  est  bon  voilier.  She  sails  ten  knots  an  hour, 
il  fait — il  court— dix  noeuds  &  1'heure.  To  sail  in  the  open 
tea,  naviguer  en  pleine  mer.  We  met  several  vessels  sailing 
northwards,  nous  rencontrames  plusieurs  bailments  I'aisant 
route  au  nord — ayant  cap  au  nord.  Thn)  sailed  round  the 
wcrll,  ils  out  fait  le  tour — navigue  autour — du  moude. 
To  ttil  in  company  with  another  ship,  aller — naviguer — de 
conserve  avec  uu  autre  batiment.  To  sail  with  a  person 
(to  make  a  voyage),  faire  le  voyage — faire  la  traversee — 
avec  tine  personne.  (In  the  navy.)  J  sailed  with  him  i/t  th* 
Niptune,  j'ai  servi  avec  lui — j'ai  et6  embarque  avec  lui — 
a  liord  du  Neptune.  We  sailed  from  Lontlon  to  Bombay  in 
four  months,  nous  avons  fait  le  voyage — la  travevsee — de 
Loiidres  il  Bombay  en  quatre  mois.  To  sail  along  the  coast, 
ranger  la  cote— faire  voile  le  long  de  la  cote.  The  enemy 
sailed  about  (cruized)  in  the  Mediterranean,  1'ennemi  croi- 
«ait — ttait  en  croisiere — dans  la  Mediterranee.  We  shall 
sail  down,  up,  the  Thames,  nous  descendrons — nous  remon- 
trons — la  Tatnise  en  bateau — il  bord  d'un  batiment.  (To 
depart.)  We  tail  to-morrow,  nous  mettons  a  la  voile — nous 
ap|tareillons — nous  partons — demain.  We  are  about  to  sail, 
nous  sornmes  en  partance.  We  sailed  from  Marseilles  last 
week,  nous  avons  appareille — nous  sommes  partis — de  Mar- 
seille la  semaine  derniere. 

To  SAIL  (for  amusement  on  the  sea).  (To  sail  about),  se 
promener  sur  mer  ;  faire  des  courses  en,  sur  mer  ;  (on  a 
river),  se  promener  en  bateau  sur  1'eau. 

(To  float,  swim.)  Our  boat  sailed  gently  down  the  stream, 
nous  11  itti.ms  tout  doucement,  emportec  par  le  courant. 
The  syrens  sailed  round  the  thip,  les  syrenes  nageaient  autour 
du  vaisseau.  A  bird  sails  on  the  plain  of  the  air,  tin  oi.seau 
flotte  sur  la  plaine  des  airs. 

To  SAIL,  v.  a.     To  sail  a  ship,   naviguer — manocuvrer 
un  vaisseau.    To  sail  the  tea,  traverser  lea  mers — naviguer 
SAILABLE,  adj.  navigable.  [sur  les  mers. 

SAIL- BORNE,  adj.  emporte,  e  par  les  voiles. 
SAIL-BROAD,  adj.  se  deployant.  comme  une  voile. 
SAILER,  *.    (Of  a  thip.)     She  is  a  good  sailer,  il  est 
bon  voilier.     She  is  a  fast  toiler,  c'est  un  fin  voilier.    She 
it    a   heavy    nailer,    il    est    mauvais    voilier — il    marche 
lentement. 

SAILING,  p.  pr.  (used  tubst.)     To  be  fond  of  sailing, 
aimer  la  mer.     (Manner,    style,    in   which   a   ship  sails), 
marche,  f.  allure,  f.    (Manoeuvring  of  a  ship.)     He  un- 
tlerstands  sailing  a  ship,  il  g'entend  4  manoeuvrcr  1111    bilti- 
mi'iit.     Thit  is  plain  tailing,  cela  est  tout  simple — facile. 
SAIL-LOFT,  *.  voilerie,/. 
SAIL-MAKER,  s.  voilier. 
SAIL-MAKING,  ».  fabrication  des  voiles. 
SAILOR,  t.   marin ;    (common  sailor),  matelot.     To  be 
a  good  tailor  (to  understand  the  management  (fa  ship),  etre 
bun    marin ;    (to  btar  the  sea  well),  aimer   la  mer ;  suj>- 
jx»rfer  la  mer — n'etre  pas  maladc  en  mer.    /  am  a   bad 
tailor,  je  suis  mauvais  marin — je  supporte  mal  la  mer. 
SAIL-YARD,*,  vergue,/. 
SAIM,  «.  (lard),  lord,  m. 
648 


S  A  I, 


SAINFOIN, 


SAINTF01N,}'-  (^  «*dforfod<ler)t  sainfoin,  m. 

SAINT,  ».  saint,  m.  sainte,/.  Among  the  saints  in  heaven, 
parmi  les  saints — les  bienheureux.  She  is  a  saint  in  heaven, 
elle  est  au  ciel — elle  est  avec  les  saints.  He  is  a  taint, 
c'est  un  saint.  AU  Saints  day,  la  Toussaint.  (In  b>id 
part,  a  hypocrite),  be'at,  beate ;  faux  devot,  lausse  devote. 

To  SAINT,  v.  a.  (to  canonize),  canoniser. 

SAINTED  (used  adj.),  bienheureux ;  bienheureuse. 
(Holy,  pious),  pieux,  euse ;  (sacred),  sacre,  e ;  saint,  e. 

SAINTESS,  *.  gainte,/.  [Jean. 

SAINT  JOHN'S  WORT,  *.   (a  plant),   herbe  de  St. 

SAINT-LIKE,  adj.  de  saint.  Saint-like  show,  apparence, 
/.  air,  m.  de  saint ;  (of  persons),  saint,  e. 

SAINT'S-BELL,  *.  clochette,  /.  (que  Ton  suuiie  a  1'ele- 
vation). 

SAINTSHIP,  *.  saintete,/. 

SAKE,  *.  (End,  purpose.)  I  read  for  the  sake  of  in- 
struction, je  lis  pour  m'instruire — dans  le  but  de  in'in- 
struire.  1  opened  the  window  fur  the  sake  of  air,  j'ouvris  la 
fenetre  pour  avoir  de  1'air.  Would  you  leave  England  /'or 
the  sake  of  getting  rich?  quitteriez-vous  I'Angleterre  dans  le 
but — 1'intention — de  vous  enrichir?  (Pleasure,  at/van- 
tage.)  This  is  for  the  mere  sake  of  mischief,  c'est  jwur  le 
seul  plaisir  de  faire  du  mal.  //  t*  for  her  sake  we  do  it, 
nous  le  faisons  pour  son  bien.  l-'or  the  sake  of  le  truing, 
pour  le  bien,  1'avantage  de  la  science.  (Love.)  The  hero 
flijhts  for  the  sake  of  glory,  le  heros  se  bat  pour  1'amour 
de  la  gloire.  For  Gods  sake,  pour  1'amour  de  Dieu — au 
nom  de  Dieu.  Stay,  for  your  mothers  sake!  demeurez 
pour  1'amour  de  votre  mere — au  nom  de  votre  mere ! 
Do  it  for  my  sake,  faites-le  pour  1'amour  de  moi  ;  par 
egard  pour  moi.  (In  consideration  of,  on  account  of.) 
I  suffer  it  for  the  sake  of  peace,  je  le  souflfre  pour  avoir  la 
paix — il  cause  de  la  paix.  (Remembrance.)  Keep  it  for 
my  sake,  gardez-le  en  memoire  de  moi — comme  une 
marque  de  souvenir — pour  1'amour  de  moi.  For  brevity's 
mike,  rien  que  pour  la  brievete. 

SAKER,  *.  (species  of  falcon),  sacre,  m.  ;   (tmall gun), 

SAKERET,  a.  femelle  'du  sacre.  [sacre,  m. 

SAL,  s.  (chem.),  (salt},  sel,  m. 

SALACIOUS,  adj.  lascif;  lubrique. 

SALACIOUSLY,  adv.  lascivement. 

SALACIOUSNESS,)     ,      •    ,,    ,.  ,  ,  •  •,,    , 

SALACITY  I*'  lasclvete»/  lubncite,/. 

SALAD,*,  salade,  f.  To  dress  a  salad,  assaisonner  une 
salade.  To  mix  a  salad,  retourner,  fatiguer  une  salade. 
To  dress  and  mix  — ,  faire  la  salade.  Salad  bowl,  salad ier, 
m.  Salad  oil,  huile  d'olive,/.  (  Of  a  helmetj,  salade,/. 

SALADING,  *.  salade,/. 

SALAM,  s.  (Turkish  salutation),  salamalec,  m. 

SALAMANDER,  *.  salamandre,  f. 

SALAMANDRINE,  adj.  de  salamandre. 

SALARY,  3.  salaire,  m.  He  pays  it  out  of  his  salary,  il 
le  paie  de — sur — son  salaire. 

SALE,  *.  vente,/.  Public  sale,  vente  publique, /.  .V//« 
by  auction,  vente  a  1'encan,/.  encan,  m.  To  offer  for  tale, 
mettre  en  vente.  /*  this  house  for  sale?  cette  marson  est- 
elle  a  vendre?  These  goods  meet  a  ready  sale,  ces  inar- 
chandises  sont  d'un  prompt  deliit — se  Tflttdeat  bien.  You 
will  not  meet  with  a  ready  sale  for  these  thinys,  vous  ne 
trouverez  pas  facilement  a  vendre — a  vous  ilefaire  de — cos 
choses-lii.  //  hay  no  tale  now,  cela  est  hors  de  vente.  The 
book  is  now  ready  for  sale,  1'ouvrage  est  en  vente — est  pret 
fi  etre  mis  en  vente. 

SALEABLE,  adj.  vendabie. 

SALE ABLEN ESS,  *.  bon  etat,  m.  bonne  qualite,  /. 
(d'une  marchandise). 

SALEABLY,  adv.  dans  un  etat  vendabie. 

SALEBROSITY,  *.  (rugge>lness),  inegalite,/. 

SALKHROUS,  adj.  (rugged),  iuegal,  e  ;  raboteux,  euse. 

SALEP,  *.  (medic.),  saiep,  m. 

SALKSM  AN,  s.  courtier  de  commerce,  agent  (qui  achi-le 
ili  s  nuirchaiulises  jiour  les  commer(jants  en  detail^.  (A 
seller  of  clothes  ready  made),  niarrliaml  il  habits. 

SALEWORK,  s.  marchandise  de  jiacotille,/ 

SALIC,  adj.  saliqiie. 

SALIKNT,  ndj.  .viillant,  e;   (herald.),  saillant. 


SAL 

SALIFEROUS,  adj.  sal  in,  e;  qui  produit  du  sel. 

SALIFI  ABLE,  adj.  saliliable. 

SALIFICATION,  s.  sal  kication,/.  production  du  sel,/. 

To  SALIFY,  v.  a.  transformer  en  sel. 

SALIGOT,  ».  (a  plant},  saligot,  m. 


SALINE.  *.  saline,/. 

SAL1N1FEROUS,  adj.  qui  produit  du  sel. 

S  A  UNIFORM,  adj.  qui  a  la  forme  du  sel. 

SAUVE,'}'-  salive'^ 


To  SALIVATE,  v.  a.  faire  saliver.  v.  n.  saliver.  SaK- 
vat<sd,  que  Ton  a  fait  saliver. 

SALIVATING,)*,  salivation,/.     To  provoke  salivation, 

SALIVATION,  )  procurer,  exciter  la  salivation.  They 
found  salivating  necessary,  on  crut  devoir  le  faire  saliver. 

SALIVOUS,  adj.  de  salive. 

SALLET,  s.  (a  headpiece  or  armour),  salade,/. 

SALLIANCE,  s.  (sally),  sortie,/.  [olivatre. 

SALLOW,    adj.    A   sallow  complexion,   teint  jaunatre, 

SALLOWNESS,  s.  teinte  jaunatre,  olivatre.  Sallowness 
of  complexion,  teint  olivatre,  m. 

SALLY,  s.  (military},  sortie,/.  ;  (sudden  attack),  sortie, 
/.;  (flight  of  wit),  sai'llie,/.;  (act  of  levity),  legerete,  /. 
follie,/.  [une  sortie. 

To  SALLY,  n.  n.    (Military.)     To  sally  out,  forth,  faire 

SALLYING,  p.  pr.  (used  subst.),  sortie,  /.  attaque 
soudaine,  f. 

SALLY-PORT,  *.  (fortif.),  porte  de  sortie,/. 

SALMAGUNDI,  s.  salmigondi,  m.  [monnee,/. 

SALMON,  s.  saumou,  m.     Salmon  trout,   truite  sau- 

SALOON,  s.  salon,  m. 

SALOOP.  I    o.    c  i 

SALOP.     I  S<"Sal*P-  [8aiees. 

SALSAMENTARIOUS,  adj.  qui  concerne  les  choses 

SALSI7Y,  s.  (a  vegetable),  salsitis,  m. 

SALSUGINOUS,  adj.  ayant  un  gout  acide  et  sale. 

SALT,  *.  sel,  m. 

SALT,  adj.  sale,  e. 

To  SALT,  v.  a.  saler. 

SALT,  «.  (a  leap),  saut,  m. 

SALT  ANT,  adj.  (herald.),  sautant  ;  saillant.  \m. 

SALTATION,  *.  saut,  m.  ;  (of  the  arteries),  battement, 
•ant,  m.  ;  (of  a  mimic,  a  mountebank),  saltation,/. 

SALT-BOX,  *.  sauniere,/. 

SALT-CAT,  s.  (espece  d'appat  pour  attirerles  pigeons). 

SALTCELLAR,  s.  saliere,/. 

SALTED,  p.  pt.  sale,  e. 

SALTER,  *.  saleur. 

SALTERN,  s.  (salt-work),  saline,/. 

SALTIER,  s.  (herald.),  sautoir,  m. 

SALTINBANCO,  s.  saltimbanque,  m.  [saloir,  m. 

SALTING,  p.  pr.  (used  subst.),  salaison,/.    Salting  tub, 

SALTISH,  adj.  un  peu  sale  ;  (of  sea  water,  or  things 
impregnated  with  salt),  saumatre. 

SALTISHLY,  adv.  avec  un  gjut  saumatre  —  de  sel. 

SALTISHNESS,  *.  gout  saumatre,  m.  gout  sale,  m. 

SALTLESS,  adj.  insipide;  sans  gout. 

SALTLY,  adu.  avec  un  gout  de  sel. 

SALT-MARSH,)  .       ,     . 

SAlT  PIT  I*'  marals  sa'allt)  m- 

SALT-MEAT,  s.  viande  salue,  f.  salaison,/. 

SALT-MINE,  s.  mine  de  sel  gemme,/. 

SALTNESS,  s.  salure,/. 

SALT-PAN,!     ,       . 

SAIT-PIT    I*  bassin'  m- 

SALTPETER,)         ,  » 

SALTPETRE,  (*•  sall'efre>  m- 

SALTPETROUS,  adj.  impregiU;  de  salpetre, 

SALTRHEUM,  *.  (skin  disease),  maladie  de  peau,/. 

SALT-TAX,  *.  gabelle,/. 

SALTS,  s.  des  sels,  m.  respirer  des  sels. 

SALT-WATER,  s.  eau  salee,/.  ;  (the  sea),  la  mer. 

SALT-WORKS,  s.  salines,/. 

SALT-  WORT,  «.  soudt-,/, 
64t 


SAN 

SALUBRIOUS,  adj.  salubre. 

SALUBRIOUSLY,  adv.  sainemeut 

SALUBRITY,  *.  salubrite,/. 

SALUTARINESS,  i.  sainete,/. 

SALUTARY,  adj.  salutaire. 

SALUTATION,  «.  salutation,  f.  salut,  m. 

SALUTATORY,  adj.  de  salutation;  par  ftrme  dc 
salut. 

To  SALUTE,  v.  a.  saluer.  Salute  himfro*»  mtt  saluez- 
le  de  ma  part.  (To  kiss),  baiser. 

SALUTE,  *.  salut,  m.  (Military  and  iMval),  salut,  m. 
The  two  ships  exchanged  salutes,  les  deux  vaisseaux  se  sont 
salues  mutuellement.  Tajire  a  salute,  tirer  un  salut — sa- 
luer de  coups  de  canon.  (Kiss),  baiser,  m. 

SALUTER,  *.  qui  salue.  [euse  a  la  sante. 

SALUTIFEROUS,  adj.  sain,  e;    propre,  avantageux, 

SALVABILITY,  *.  possibilite  de  sauver,  d'efresuuve. 

SALVABLE,  adj.  que  Ton  peut  sauver ;  qui  peut  etre 
sauve.  [sauvetage,  m. 

SALVAGE,  *.  (of  things  rescued  from  the  sea  and  fire), 

SALVATION,  *.  salut,  m. 

SALVATORY,  *.  (a  repository),  conservatoire,  m. 

SALVE,  *.  onguent,  m. ;  (remedy,  a  soothing),  baume,  m. 

To  SALVE,  v.  a.  mettre,  appliquer,  frotter  avec,  de 
1'onguent ;  (to  soothe,  comfort),  repaudre,  mettre  du  baume, 
sur,  a  une  blessure. 

SALVER,  *.  plateau,  m. ;  (if  with  afoot),  soucoupe,/. 

SALVO,  s.  (restriction),  restriction,/,  reserve,/. 

SALVOR,  s.  (who  saves  things  at  sea),  qui  sauve,  qui 
fait  le  sauvetage. 

SAMARITAN,  s.  Samaritain,  m.  Samaritaine,/ 

SAMARITAN,  adj.  Samaritain,  e. 

SAMBO,  3.  metis  qui  provient  d'un  noir  et  d'une  mu- 
latresse,  ou  d'une  noire  et  d'un  mulatre. 

SAME,  adj ' .  meme.  The  same  day,  le  mSme  jour.  The 
same  hour,  la  meme  heure.  He  came  back  on  the  very  same 
day,  il  revint  au  bout  d'un  an,  jour  pour  jour.  On  the  self- 
same hour,  exactement  i  la  meme  heure.  He  is  the  very 
same  man,  c'est  absolument  le  meme  bomme.  It  is  all  the 
same  for  me,  c'est  la  meme  chose  pour  moi.  //  t<  all  the 
same  to  me  (indifferent),  cela  m'est  tout  a  fait  egal.  It  is 
one  and  the  same  thing,  c'est  tout  un.  In  the  same  way,  de 
la  meme  maniere.  And,  in  the  same  breath,  he  will  tell  you 
quite  the  contrary,  et,  de  la  meme  haleine,  il  vous  dira  tout 
le  contraire. 

SAMENESS,  s.  (resemblance),  ressemblancc,/.  simi- 
litude,/.; (uniformity),  uniformite,/. ;  (monotony),  mo- 
notonie,/ 

SALMET,  s.  (small  salmon) ,  saumormeau,  m. 

SAMP.  *.  pain  de  mai's,  m. 

SAMPHIRE,  *.  (a  sea-plant),  criste-marine,  /. 

SAMPLE,  s.  echantillon,  m.  I  give  it  you  for  a  sample, 
je  vous  le  donne  comme  echantillon,  pour  echantillon. 

To  SAMPLE,  v.  n.  moutrer  un  echantillon  (d'une 
chose). 

SAMPLER,  s.  (pattern  of  marking  in  needle-work), 
exemple,  m.  patron,  m. 

SAMPSON'S-POST,  *.  (in  ships),  epontille,/. 

SANABLE,  adj.  guerissable. 

SANATION,  *.  guerison,/. 

SANATIVE,  ailj.  qui  guerit ;  qui  rend  sain. 

SANATIVENESS,  s.  propriete'  de  guerir. 

To  SANCTIFICATE,  v.  a.  sanctifier. 

SANCTIFICATION,  *.  sanctitication, /. 

SANCTIFIEK,  s.  sanctificateur.  [Dieu. 

To  SANCTIFY,  v.  a.  sanctifier.    To  sanctify  God,  louer 

SANCTIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  sanctification,/. 

SANCTIMONIOUS,  adj.  saint,  e ;  (in  bad  part,  with 
sanctimonious  looks),  d'un  faux  air  de  saintete. 

SANCTIMONIOUSLY,  adv.  saintement;  d'un  air  de 
oaintete.  [devotion. 

SANCTIMONY,  s.  saintete,/. ;   (in  bad  part),  fausse 

SANCTION,  *.  sanction,/.  To  give  one's  sanction,  dormer 
sa  sanction  a — sanctionner  ;  (authority),  autorite,/. 

To  SANCTION,  v.  a.  sanctionner  ;  approuver. 

SANCTIONING,  p.  pr.   (used  subst.).  sanction,/. 

SANCTITUDE,  s.  saintete,/. 

To  SANCTUARIZE,  v.  n.  se  rcfujjier  daus  le  sanctuaire. 


SAP 

SANCTUARY,  *.  sanctuaire,  m.  Sanrfuary  man, 
homme  qui  se  refngie  dans  un  sanctuaire  ;  {shelter),  re- 
fuge, lieu  de  sGrete,  m.  Some  reltcs  of  pointing*  look  sanc- 
tuary under  ground,  quelques  anciens  tableaux  trouverent 
un  lieu  de  surete  sous  terre. 

SAND,  i.  sable,  M.  The  sands  of  Libya,  leg  sables  de  la 
Li  bye.  Sandy  (at  tea),  bane  de  sable,  m.  Sand  bag, 
bourrelet,  m. 

To  SAND,  v.  a.  sabler.  To  tand  a  ship,  ensabler  un 
bfttiment ;  ecliouer  sur  le  sable.  [sandales. 

SANDAL,  ».  sandale,  /.     To  put  on  sandals,  mettre  des 

SANDAL-WOOD,  «.  bois  de  santal,  m. 

SANDARAC,  i  f 

SANDARACH,}*  "Iltto*l-*/ 

SAND-BAG,  *.  sac  4  sable,  m.  bourrelet  de  sable,  m. 

SAND-BATH,  ».  bain  de  sable  chaud,  m. 

SAND-BLIND,  adj.    See  Purblind. 

SAND-BOX,  «.  poudrier,  m. 

SAND-EEL,  *.  anguille,/.  (qui  vit  dans  le  sable). 

SANDED,  p.  pt.  (used  adj.),  sable;  couvert,  e  de  sable; 
(of  a  »hip),  ensable,  jet£  sur  un  lit  de  sable.  (Marked  with 
small  spots),  marque  de  rousseurs.  (Of  a  sandy  colour), 
roux,  rousse. 

SANDER!  ING,  *.  petit  pluvier.  m. 

SANDERS,  s.  (sandal  wood),  bois  de  santal,  m. 

SANDEVEH,!     ,.  ...       . 

SANDI VFR    I*"  (9™ss  9a")>  suin  de  verre,  m. 

SAND-FLOOD,  s.  sable  mouvant,  m. 

SAN  DIN  ESS,  *.  etat  sablonneux,  m.  quantite  de  sable, 
f. ;  (of  colour),  rousseur,/. 

SANDISH,  adj.  mouvant  comme  le  sable  ;  de  la  nature 
dii  sable.  [elude. 

SANDIX,  s.  (sort  of  minium),  sandix,/.  ceruse  cal- 

SANDSTONE,  *.  pierre  4  sablon. 

SANDY,  adj.  (full  of  sand),  sablonneux,  euse ;  (of 
saml),  de  sable;  (of  colour),  roux,  rousse. 

SANE,  adj.  sain,  e.  A  sane  body,  un  corps  sain.  A 
person  of  a  sane  mind,  une  personne  d'un  esprit  sain. 

SANG,  pret.  of  To  Sing. 

SANG-FROID,  *.  (coolness),  sang  froid,  m. 

SANGU I  FERGUS,  adj.  qui  porte,  conduit  le  sang. 

SANGUIFICATION,  *.  sanguification,  /. 

SANGUIFIER.  <  qui  produit  le  sang. 

SANGUIFLUOUS,  adj.  qui  flotte  dans  le  sang. 

To  SANGUIFY,  v.  n.  sanguifier. 

SANGUIFV'ING,  p.  pr.  (used  subst .) ,  sanguification,/1. 

SANGUINARY,  atlj.  sanguiuaire. 

SANGUINE,  adj.  (red,  of  the  colour  of  blood),  sanguin,  e. 
(Containing  blood.)  The  sanguine  vessels,  les  vaisseanx 
sanguins.  (Plethoric),  sanguin,  e.  People  of  sanguine  hubtt 
are  generally  cheerful,  les  gens  sanguins  sont  en  general 
d'un  caractere  gai.  (Ardent,  warm),  ardent,  e.  A  san- 
guine temper,  un  caractere  ardent,  chaud.  (Confident), 
confiant,  qui  compte  trop  sur  les  choses,  qui  a  trop  de  . 
confiance.  She  is  the  more  cruelly  disappointed  that  slu 
was  the  more  sanguine  in  her  expectations,  elle  est  d'autant 
plus  cruellement  trompee  que  sa  confiance  etait  grande. 

To  SANGUINE,  v.  a.  ensanglanter. 

SANGUINELY,  adv.  (ardently),  ardemment;  (confi- 
dently), avec  confiance. 

SANGUINENESS,  «.  (redness),  rouge  sanguin,  m.  rou- 
geur  sanguine,  f.  ;  (plethora),  temperament  sanguin,  m. ; 
(ardour),  ardour,/*.  ;  (confidence),  confiance,/. 

SANGUINEOUS,  adj.  sanguin,  e. 

SANGUINIVOROUS,  adj.  qui  aime  le  sang. 

SANGUISUGE,..  (leech),  sangsue,/. 

SANHEDRIM,  *.  Sanhe'drin,  m.  (conseil  des  anciens, 
chez  les  Juifs). 

SANICLE,*.  (a  plant),  sanicle,/. 

SANIES,  *.  (iurg.),  sanie,/. 

SANIOUS,  adj.  (surg.),  sanieux,  euse. 

SANITY,  *.  sanite,/.  etat  sain. 

SANK,  pret.  of  To  Sink. 

SANS,  prep,  (without),  sans. 

SANSCRIT,  s.  Sanscrit,  m.   adj.,  Sanscrit,  e. 

To  SANTKR.     See  Saunter. 

SANTON,  s.  (a  Turkish  recluse),  santon.  m. 

SAP,  *.  (the  juice  of  plants),  seve,/. ;  (a  military  opera- 
650 


S  A  R 

lion),  sape,/.  ;  (in  schools,  one  who   studies  hard),    travail 
leur;  (a  silly  fellow)  ,  un  niais. 

To  SAP,  v.  a.  saprr;  (in  a  moral  sense),  saj>er;  miner; 
(in  schools),  travailler. 

SAPAJO,  s.  (sort  of  monkey),  sapajou,  m. 

SAP  COLOUR,  s.  couleur  de  seve. 

SAPID,  adj.  sapide  ;  (com.parl.),  qui  a  du  gout. 

SAPIDITY,    ) 

SAPIDNESS,r-&olll'w- 

SAPIENCE,  ».  sapience,/.;  (more  com.),  sagesse,/. 

SAPIENT,  adj.  sage. 

SAPIENTIAL,  adj.  les  livressapientiaux;  (is  used  only 
in  this  phrase).  [sec, 

SAPLESS,    adj.  satis   seve;  (of  persons,  dry,   husky), 

SAPLING,  s.  jeune  arbre,  m.  rejeton,  m. 

SAPONACEOUS,  )«#.   (techn.),    saponace,  e;    (com 

SAPONARY,         \  use),  savmineux,  euse. 

SAPONIFICATION,  «.  sappnification,/. 

To  SAPONIFY,  v.  a.  saponiiier  ;  convertir  en  savon. 

SAPONULE,  *.  sapone,  m. 

SAPOR,  *.  saveur,/.  gout,  m. 

SAPORIFIC,  adj.  saporifique;  qui  a  du  gout. 

SAPOKOSITY,  *.  saveur,/. 

SAPOROUS,  adj.  savoureux,  euse. 

SAPOTA,  s.  (an  Indian  fruit),  sapote,/. 

SAPPADILLO  TREE,  Is.  (an  Indian  tree,  with  yellow 

SAPADILLO  THEE,    f  flou-ers),  sapadille,/. 

SAPPARE,  ».  (a  mineral),  sappare,  m.  beril   feuilleti, 

SAPPER,  *.  saiienr,  m.     '  [m, 

SAPPHIC,  adj.  (pertaining  to  Sappho),  Saphique. 

SAPPHICS,  *.  vers  &i|)hiqties,  m.  Saphiques,  m. 

SAPPHIRE,  «.  (a  gem),  sapliir,  m. 

SAPPHIRINE,  adj.  de  saphire. 

SAPPINESS,  *.  abondance  de  la  seve,/. 

SAPPY,  ad/,  pit-in,  e  de  seve  ;  (young,  weak"),  niais,  e. 

SARABAND,  *.  (a  dance),  sarabande,/. 

SARACENIC,  adj.  des  Sarrazins;  qui  appartient  aux 
Sarrazins.  [casmes. 

SARCASM,  s.  sarcasme,  m.  essuyer  des,  lancer  des  sar- 

SARCASTIC,       )     ,. 

o*  r>r<  IOTI/-I  .  T   }adj.  sarcastique.  r 

SARCASTICAL,)    *  [castique. 

SARCASTICALLY,  adv.  d'une  maniere,  d'un  ton  sar- 

SARCENET,  *.  (a  kind  of  silk  stuff),  annoisin,  m. 
tafl'etas  leger.  [meur,/*. 

SARCOCELE,  *.  (surg.),  sarcocele,  m.  ;  (com.),  tu- 

SARCOCOL,        )  ,.      . 

SARCOCOLLAj*'  sarcocolle>/  g°mme  de  Pene,/. 

SAHCOL1TE,  s.  sarcolithe,  m.  pierre  de  chair,/. 

SARCOLOGICAL,  adj.  sarcologique. 

SARCOLOGY,  *.  (anal.),  sarcologie,  /.  traite  des 
chairs,  des  parties  molles,  m. 

SARCOMA,  *.  (surg.),  sarcome,  m.  excroissance  char- 
nue,/.  [cliairs. 

SARCOPHAGOUS,  ad)',  sarcophage;   qui    mange   le« 

SARCOPHAGUS,  «.  sarcophage,  m.  tombeau,  m. 

SARCOPHAGY,  *.  habitude,/,  usage,  m.  de  se  noumr 
de  chair.  [les  chairs. 

SARCOTIC,  adj.  (surg.),  sarcotfque,  qui  fait  renaitre 

SARCOTIC,  ».  (medic.),  remedes  sarcotiques. 

SARDACHATE,  *.  (a  gem),  sarde,/.  agate,/. 

SARDAN,  *.  (ajish),  esjjece  de  sardine,/". 


SARDE,      »     , 
,  f*  (° 


.         .  .        .. 

>  sardoine'/- 


SARDOIN, 

SARDEL, 

SARDINE,*,  (a  gem),  umle,/.  cornaline,/. 

SARDIUSj 

SARDIN,  *.  (a  fish),  sardine,/. 

SARDONIAN,)«r//'.   sardonien,  ne  ;  (more  com.  ),  sar- 

SARDONIC,    J   donique. 

SARDONYX,  *.  (a  gem),  sardonyx,  m. 

SARGUS,  *.  (a  fish),  sargue,  m. 

SARK,  «.  (a  shirt  or  shift),  chemise,/. 

SARMATIAN.l    ..   ,  .  c 

SARM  \TIC       r^"  ^  Sarmatta}i  Sarmate. 

SARMENTOUS,  adj.  (bot.),  sarmenteux,  euse. 
SARPLIER,  *.  (packing  cloth),  serpilliere,/. 
SARRASIN,     1».  (sort  ofwn),  sarrasin,  m.  lile  noir,  m. 
SARRAS1NE,)    (a  land  of  portcullis),  herse  sorr;wii:e,/ 


SAT 

SARSAPARILLA,«  (medicinal plant),  salsepareille,/. 

SAltSK,  s.  (a  fine  sieve),  tamis  fin,  m. 

To  SARSE,  v.  a.  passer  an  tamis. 

SART,  *.  portion  dun  bois,  d'une  foret  que  1'on  de- 
friclif  pour  la  cultiver. 

SASH,  ».  (a  belt  of  silk  principally  worn  by  officers), 
ceinture,/.  ;  (u  ribbon  worn  by  ladies,  round  the  waist), 
ceinture,  f. ;  (the  frame  of  a  window),  chassis,  m.  She 
ventures  now  to  lift  the  sash,  elle  pousse  maintenant  la 
hurdiesse  jusqu'a  lever  le  chassis — ouvrir  laienetre. 

SASHOON,  *.  espece  de  double  semelle  que  Ton  met 
dans  les  bottes. 

SASSAF11AS,  *.  (a  shrub),  sassafras,  m.  laurier  des 
Iroquois,  m. 

SASSK,  s.  (a  sluice  or  lock),  sas,  m. 

SASSOLIN,    )  ,.  . .    , 

SASSOLINF  f*"  8ass°l"))  m-  acide  boracique,  m. 

SAT,  pret.  of  To  Sit. 

SATAN,  *.  Satan,  m. 

SATANIC,       )    ..       .     .  ..  ,    v 

S  VTANICAL  I    J '  8a'-ani<lue  5  diabolique. 

SATANICALLY,  adv.  diaboliquemeut. 

SATANISM,  s.  esprit  diabolique,  m. 

SATANIST,  *.  (a  wicked  person),  demon,  m. 

SATCHEL,  s.  (a  small  bag),  sachet,  m. 

Tu  SATE,  v.  a.  rassasier  (une  personne  d'une  chose). 

SATELESS,  adj.  qu'on  ne  pent  rassasier  ;  insatiable. 

SATELLITE,  *.  satellite,  m. 

SATELLITIOUS,  adj.  de  satellite. 

To  SATIATE,  v.  a.  (to  satisfy  hunger,  wants,  desire,  to 
feed  to  the  full),  rassasier  ;  satisfaire  1'appetit.  Animals 
tleep  when  they  are  satiated,  les  betes  s'endorment  quand 
elles  sont  rassasiees — quand  leur  appetit  est  satisfait.  To 
satiate  the  earth  with  water,  rassasier  la  terre  d'eau. 
/  can  yet  survive  the  malice  of  my  enemies  although  they 
would  be  satiated  with  my  blood,  je  puis  encore  survivre  a 
la  haine  de  mes  enriemis,  quand  bien  meme  ils  seraient 
rassasies  de  mon  sang.  (To  glut),  rassasier  de ;  en,  dont. 
He  may  be  satiated  with  it,  and  yet  not  be  satisfied,  on  peut 
Ten  rassasier,  sans  cependant  le  satisfaire. 

SATIATE,  adj.  rassasie,  e  (de  plaisirs,  de  louanges,  &c.). 

SATIATION,  s.  rassasiement,  m.  [satiete. 

SATIETY,    *.    satiete,  /.    Even  to  satiety,  jusqu'a  la 

SATIN,  *.  satin,  m.  She  wore  a  satin  dress,  elle  por- 
tait  une  robe  de  satin.  Satin  ribbon,  ruban  satine,  m. 

SATINET,  *.  satinade. 

SATIRE,  *.  satire,/. 

SATIRIC,       1     ,- 

SATIRICAL,  }«&•  «lmque. 

SATIRICALLY,  adv.  satiriquement. 

SATIRIST,  *.  satiriste,  m. 

To  SATIRIZE,  v.  a.  satiriser  ;  railler. 

SATISFACTION,  s.  satisfaction,  /.  Sensual  pleasures 
afford  no  permanent  satisfaction,  les  plaisirs  sensuels  ne 
procurent  pas  une  satisfaction  permanente.  He  gave  great 
satisfaction  to  his  parents,  il  a  donne  bien  de  la  satisfaction 
a  ses  parents.  What  satisfaction  can  there  be  in  tor- 
menting them  ?  quelle  satisfaction — quel  plaisir — peut-il  y 
avoir  d  les  tourmenter?  Have  I  done  it  to  your  satisfation  ? 
l'ai-je  fait  a  votre  satisfaction  ?  It  is  a  poor  satisfaction 
you  take,  c'est  une  pauvre  satisfaction — c'est  un  triste  plaisir 
— contentement — que  vous  vous  donnez  la. 

(Gratification),  contentement,  m.  The  mind  having  power 
to  suspend  the  execution  and  satisfaction  of  its  desires,  Fame 
ayant  la  faculte  de  suspendre  1'accomplissement  et  le  con- 
tentement de  ses  desirs. 

(Amends),  dedommagement,  m.  indemnite,  f. ;  (com- 
pensation in  matters  of  honour),  reparation,/,  satisfaction, 
f.  You  owe  him  satisfation  for  this  insult,  vous  devez  lui 
faire  reparation — lui  donner,  faire  satisfaction — de  cette 
insulte.  He  gave  fall  satisfaction  for  it,  il  en  a  donne,  fait, 
entiere  satisfaction.  (Revenge.)  He  took  a  bloody  satis- 
faction for  this  insult,  il  tira  une  vengeance  sanglante  de 
cette  insulte. 

(Discharge.)  To  receive  a  sum  of  money  in  full  satisfaction 
of  a  debt,  recevoir  une  somme  en  liquidation  d'une  dette. 

SATISFACTIVE.  adj.  satisfaisant,  e. 

SATISFACTORILY,  adv.  d'uue  maniere  satisfaisante. 
651 


S  A  U 

SATISFACTORY,  adj.  satisfaisant,  e ;    (atoning) ,  sa- 

SATISFIER,  *.  qui  satisfait.  [tiafactoire. 

To  SATISFY,  v.  a.  (to  give  content,  pleasure),  satisfaire. 
Nothing  can  satisfy  her,  rien  ne  saurait  la  satisfaire — la 
contenter.  These  shuffling  excuses  do  not  satisfy  me.  ces 
defaites  ne  me  satisfont  pas.  /  am  satisfied,  je  suis  satisfait, 
je  suis  content.  To  be  satisfied  (to  be  content)  with  a  small 
fortune,  se  contenter  d'une  petite  fortune.  Learn  to  be 
satisfied  with  your  lot,  apprenez  a  etre  content  de  votre  for- 
tune. 

(To  gratify.)  The  demands  of  hunger  can  easily  be  sa- 
tisfied, on  peut  facilement  contenter,  satisfaire,  les  besoins 
de  la  faim.  ( To  pay.)  You  must  satisfy  him,  before 
sending  him  away,  il  faut  le  satisfaire — le  payer — avant  de 
le  renvoyer.  Think  of  satisfying  your  creditors,  songez  a 
satisfaire  vos  creanciers.  (To  free  from  doubt,  from  suf- 
pense.)  This  J  would  wittingly  be  satisfied  in,  whether  — , 
je  voudrais  bien  m'eclaircir  sur  ce  point,  savoir  si  — .  Of 
many  things  useful  and  curious  you  may  satisfy  yourself  in 
Lionardo  da  Pinci,  dans  Leonard  da  Vinci  vous  pourrez 
vous  eclaircir  sur — vous  pourrez  vous  satisfaire  1'esprit  & 
1'egard  de — plusieurs  choses  utiles  et  curieuses.  (To  con- 
vince.) A  jury  must  be  satisfied  of  the  guilt  of  a  man 
before  — ,  un  jury  doit  etre  bien  convaincu  du  crime  d'un 
homme  avant  de  — .  /  am  fully  satisfied  of  it,  j'en  suis 
entierement  convaincu.  He  declares  himself  satisfied  to  the 
contrary,  il  se  declare  convaincu  du  contraire. 

(To  obey,  to  comply  with.)  To  satisfy  the  demands  of 
creditors,  satisfaire  aux  demandes  de  ses  creanciera. 

v.  n.  satisfaire ;  donner  du  contentement. 

SATIVE,  adj.  (which  may  be  sown),  que  1'ou  seme, 

SATRAP,  s.  satrape,  m. 

SATRAPAL,  adj.  de  satrape. 

SATRAPESS,  s.  femme  d'un  satrape. 

SATRAPY,  *.  satrapie,/.  gouvernement  d'un  satrape. 

SATURABLE,  adj.  saturable. 

SATURANT,  adj.  qui  sature. 

SATURANT,  *.  (medic.),  absorbant,  m. 

To  SATURATE,  v.  a.  saturer.  To  be  saturated  with 
salt,  with  sugar,  etre  sature  de  sel,  de  Sucre.  //  is  saturated 
with  it,  il  en  est  sature. 


SATURATING,  p.  pr.\  ..        , 

SATURATION,  }«.  saturation,/. 


SATURDAY,  s.  Samedi,  m.  To-day  is  Saturday,  c'est 
aujourd'hui  samedi.  Come  on  Saturday,  venez  samedi. 
Do  not  come  on  Saturdays,  ne  venez  pas  les  samedis. 
Every  Saturday,  tous  les  samedis. 

SATURITY,  *.  repletion,/,  abondance,/. 

SATURN,  s.  (a  planet),  Saturne,  m. ;  (in  mythology), 
Saturne,  m.  ;  (herald.),  plomb,  m. 

SATURN AL,  *.  saturnales,/. 

SATURNALIAN,  adj.  de  Saturne. 

SATURNIAN,  adj.  de  Saturne. 

SATURNINE,  adj.  saturnien,  ne;  (more com.),  sombre, 
taciturne ;  melancolique.  [colique. 

SATURNIST,   *.    homme   sombre,    taciturne,   melan- 

SATYR,  s.  satyre,  m.  [modere,  m. 

SATYRIASIS,    s.    (medic.),    satyriasis,   m.    desir    im- 

SAUCE,  s.  sauce,  /.  Oyster-sauce,  sauce  aux  huitres. 
Onion-sauce,  sauce  a  1'oignon — sauce  robert.  Sauce  witk 
vinegar  and  pepper,  vinaigrette,  /.  High  sauce,  sauce  d« 
haut  gout.  Appetite  is  the  best  sauce,  il  if  est  sauce  que 
d'appetit.  To  serve  a  person  the  same  sauce,  rendre  la  pa- 
reille  a  une  personne.  (Sauciness),  impertinence,/. 

To  SAUCE,  v.  a.  To  sauce  the  palate,  plaire  au — cha- 
touiller  le — palais.  (To  season),  assaisonner  de. 

SAUCE-BOAT,  *.  sauciere,/. 

SAUCE-BOX,  adj.  impertinent,  m.  impertinente,/. ;  (of 
a  child),  espiegle,  m.  f.  effronte,  e. 

SAUCEPAN,  *.  casserole,/. 

SAUCER,  «.  soucoupe,/. 

SAUCILY,  adv.  effrontement ;  impudemment. 

SAUCINESS,  *.  effronterie,/.  imp'udence. 

SAUCISSE,     Is.  (in  mining  and  military  affairs),  sau- 

SAUC1SSON,)    cisson,  m. 

SAUCY,  adj.  impudent,  e.  He  is  a  saucy  fellow,  c'est 
un  impudent,  un  impertinent.  It  was  saucy  of  him  to 
answer  in  this  manner,  c'etait  bien  impudent  de  sa  {»rt  d« 


S  A  V 

rej>owlre  aiiisi.    Do  not  put  on  y>ur  taucy  looks,  ne  prenez 
pas  votre  air  impudent. 

SAUNDKRS,  ».  bois  tie  santal,  m. 
To  SAUNTER,  v.  n.  (about  a  room),  muser;  perdre  le 
temps  a  des  riens ;  fin  a   town},  se  promener  sans  but ; 
aller  de  place  en  place  ;    flaner.    (This  last  word,  taid  tn 
bt  very  familiar  by  the  ACADEMIE,  *  however  now  mui-h  used.) 
To  saunter  abfittt  the  thnpt,  courir  les  boutiques. 
SAUNTKHER,  *.  flaneur,  m.  badaud,  m. 
SAUNTERING,   p.  pr.   (used  subst.),  flanerie,  /.  pro- 
menade sans  but.     (Used  adj.)     His  ton  it  of  a  tauntering 
temper,  tan  fils  eat  d'un  caractere  inquiet — ne  saurait  rester 
en  place. 

SAURIAN,  ailj.  saurien  ;  de  1'espece  des  lezards. 
SAUSAGE,  t.  saucisse,/. ;   (the  large  sort,  the  German 
tuutage),  saucisson,  tn. 

SAVABLE,  adj.  que  1'on  pent  sauver. 
SAVABLENESS,  *.  possibilire  de  sauver,  d'etre  sauve. 
SAVAGE,  artf.  (wild),    sauvage.    (Cruet,  ferocious.) 
This  dog  is  tavaye,  ce  chien  est  feroce ;    (of  persons), 
furieux,   euse  ;  enrage,  e.     What  hat  made   her  so  savage 
this  morning  ?  qu'est-ce  qtii  I'a  rendue  si  furieuse— qu'est- 
ce  qui  I'a  mise  si  fort  en  colere — ce  matin? 
SAVAGE,  *.  sauvage,  m.f. 
To  SAVAGE,  v.  a.  rendre  furieux,  euse  ;  irriter. 
SAVAGELY,   adv.   d'une    maniere    barbare,    cruelle, 
barbarement ;  (as  a  savage),  en  barbare. 

SAVAGENKSS,  *.  etat  de  sauvage,  m.  barbarie,  /. ; 
(cruelty),  cruaute,/.  ferocite,  f. ;   (violence),  violence,  /*. 
SAVAGERY,  *.  barbaric,/.;   (cruelty),  cruaute,/.  fe- 
SAVAG1SM,  *.  etat  de  sauvages,  m.  frocite,  f. 

SAVANNA,  *.  savanne,  /. 

To  SAVE,  v.  a.  (To  rescue,  to  preserve  from  peril, 
danger.)  He  saved  her  at  the  peril  of  his  life,  il  la  sauva  an 
peril  de  sa  vie.  She  saved  our  family  from  ruin,  elle  sauva 
notre  famille  de  la  ruine.  He  will  save  us  from  it,  if  he 
can,  il  nous  en  sauvera  s'il  le  peut  Save  me  from  this 
danger,  sauvez-moi — tirez-moi — de  ce  danger.  To  save  a 
man  from  drowning,  sauver  un  homme  qui  va  se  noyer — 
qui  se  noie — . — empecher  un  homme  de  se  noyer.  We 
could  not  save  our  melons  from  the  frost,  nous  n'avons  pas 
pu  sauver  nos  melons,  le  froid  les  a  tues.  God  save 
the  King,  Dieu  protege  le  Roi.  Christ  saved  man,  Jesus- 
Christ  a  sauve  les  homines. 

/  saved  his  life,  je  lui  sauvai  la  vie.  To  save  a  woman's 
honour,  sauver  1'honneur  a  une  femme. 

(To  lay  by),  mettre  de  cote;  6pargner,  economises  In 
ten  years,  he  saved  a  great  deal  of  money,  en  dix  ans,  il  a 
fait  des  epargnes — des  Economies— considerables.  He  is 
fond  of  saving,  il  aime  a  Sconomiser.  How  much  have  you 
taved?  combien  avez-vous  economise — mis  de  cote? 

(To  economize,  spare.)  That  will  save  the  expense  of  a  new 
dress,  cela  nous  Spargnera  la  depense  d'une  nouvelle  robe. 
/  will  save  you  that  trouble,  je  vous  6pargnerai  cette  peine. 
Order  in  all  affairs  saves  time,  1'ordre  en  tout  sert  a  eco- 
nomiser  le  temps.  If  we  go  by  the  rail-road  we  shall  save 
time,  si  nous  y  allons  par  le  cheinin  de  fer  nous  gagnerons 
du  temps.  We  save  four  pounds  by  it,  nous  y  gagnons 
quatre  livres — ce  sont  quatre  livres  d'epargnees.  //  is 
Jive  shillings  saved,  ce  sont  cinq  shellings  d'epargnSs.  Save 
your  time,  6conomisez — ne  prodiguez  pas — ne  perdez  pas — 
votre  temps.  //  is  so  much  money  anl  time  saved,  c'est  au- 
tant  d'argeht  et  de  temps  de  gagne,  d'epargne'. 

The  ship  sailed  in  time  to  save  the  tide,  le  vaisseau  est 
parti  a  temps  pour  ne  pas  perdre  la  maree — pour  profiler 
de  la  mare'e. 

To  save  appearances,  sauver  les  apparences,  les  dehors. 
SAVEALL,  t.  brule-tout,  m. 
SAVELIN,  s.  espece  de  truite,/. 

SAVER,  ».  sauveur,  m.  ;  (who  saves  money),  6conome; 
(in  bad  part),  avare. 

SAVIN,  .«.  (a  shrub),  savinier,  m. 

SAVING,  p.pr.  (Used  adj.)  A  saving  man,  un  homme 
eo iiiumi- ;  homme  menager,  qui  epargne.  f  In  bud  part), 
parcimonieux,  euse.  He  is  so  saving,  il  est  d'une  si  grarnle 
parcimonie.  Bt  saving  of  your  words,  ne  prodiguez  pas  les 
jttroles.  He  it  not  saving  of  his  trouble,  il  n'epargne  pas 
sa  pcine.  A  saving  bargain,  marcliu  oft  Ton  ne  gagne,  ni 
652 


SAY 

ne  perd.  The  ship  has  made  a  saving  voyage,  le  batimnnl  a 
convert  ses  frais,  voila  tout;  le  bailment  a  fait  un  vuy.t.:r 
oil  nous  n'avons  ni  perdu  ni  gagne.  ( Used  subtt.J,  £<•>•- 
nomie,  f.  epargne,  f.  Her  savings  amounted  to  forty  pounds. 
ses  economies  se  montaient  a  quarante  livres.  That  war 
a  considerable  saving  to  the  nation,  c'etait  une  Epargne — UIA 
economic — considerable  pour  la  nation.  (Salutary.)  A 
saving  knowledge,  connaissance  salutaire,/. 

SAVINGLY,  adv.  avec  economie  ;  6conomiquement. 
SAVINGNESS,  t.   economic,/,   epargne,  f.;    (in   bad 
part),  parcimonie,/. 

SAVING-BANK,  *.  caisse  d'epargne,/. 
SAVIOUR,  *.  sauveur.  [odeur,/. 

SAVOUR,   t.    (taste),   saveur,  /.    gout,  m. ;    (odour), 
To  SAVOUR,  v.  n.  (to  have  a  particular  taste  or  smell}, 
sentir;  avoir  un  goQt  de. 

(  To  betoken,  to  show,  declare.)  I  have  rejected  every  thing 
that  savours  of  party,  j'ai  rejete  tout  ce  qui  sent  1'esprit  de 
parti.  Every  thing  here  savours  of  joy  and  happiness,  tout 
ici  sent  la  joie  et  le  bonheur.  Yet  they  all  savour  of  an 
humble  spirit,  cependant  elles  annoncent  toutes  un  esprit 
v.  a.  savourer.  [humble. 

SAVOUR1LY,  adv.  en  savourant;  avec  plaisir. 
SAVOURINESS,  *.  saveur,/.  bon  gout,  m. 
SAVOURLESS,  adj.  sans  saveur;  iusipide. 
SAVOURY',  adj.  savoureux,  euse.  [Milan,  m. 

SAVOY,  s.  (a  variety   of  common  cabbage),   chou   de 
SAW,  pret.  of  To  See. 

SAW,  *.  scie,  /.  Hand-saw,  scie  a  main.  Pit-saw, 
scie  de  scieur  de  long  ;  longue  scie.  Kerf  of  a  saw,  trait 
de  scie,  m. 

To  SAW,  v.  a.  scier.  v.  n.  This  limber  saws  smooth,  ce 
bois  est  doux,  facile,  a  scier. 

SAW-DUST,  *.  sciure  de  bois,/. 
SAWER,  s.  scieur,  m. 
SAW-FISH,  *.  espadon,  m. 
SAWING-WORKS,  *.  scierie,/. 
SAW-PIT,  *.  fosse  de  scieur  de  long,/. 
SAVV-WORT,  s.  (a  plant),  sarrette,/. 
SAW-WREST,  *.  fer  a  scie,  m. 
SAWYER,  *.  scieur  de  long. 
SAXIFRAGE,  *.  (plant),  saxifrage,/. 
SAXIFRAGOUS,  adj.  (medic.),  saxifrage  ;  (more com.), 
lithotriptique. 

SAXON,  *.  adj.  Saxon,  m.  Saxonne,  /.  The  Suxo/» 
language,  le  Saxon,  la  langue  Saxonne. 
SAXONISM,  *.  idiotisme  Saxon,  m. 
SAXONIST,  *.  personne  qni  connait  bien  le  Saxon. 
To  SAY,  v.  a.  (to  declare,  affirm),  dire.  He  said  many 
things  which  I  forgot,  il  a  dit  bien  des  choses  que  j'ai 
oubliees.  Did  she  say.  she  would  not  come  ?  a-t-elle  (lit 
qu'elle  ne  viendrait  pas?  Say  a  good  word  for  me,  jiarlez — 
elites  un  mot — en  ma  faveur.  Some  say  he  is  rich,  others  say 
he  is  not,  quelques-uns  disent  qu'il  est  riche,  d'autres  digent 
que  uori.  If  he  asks,  say  HO,  s'il  le  demaude,  dites  que  non. 
/  heard  yottr  father  say  that  he  would  go  to  Paris,  j'ai 
entendu  votre  pere  dire  qu'il  irait  a  Paris.  H'hen  did  you 
hear  him  say  so?  quand  le  lui  avez-vous  entendu  dire?  1 
have  something  to  say  to  you,  j'ai  quelque  chose  a  vous  dire. 
/  meant  to  say,  je  voulais  dire.  That  is  not  what  she  meant 
to  say,  ce  n'est  pas  lii  ce  qu'elle  voulait  dire.  That  is  to 
say,  you  refute,  c'est-a-dire  que  vous  refusez.  There  it 
much  to  be  said  on  this  subject,  il  y  a  bien  a  dire  a  cet 
£gard.  Say  on,  continuez— allez  toujours.  It  pleases  you 
to  lay  so,  cela  vous  pi  a.  .  a  dire.  //  is  in  vain  for  you  to  say 
so,  you  will  not  be  believed,  vous  avez  beau  dire,  on  ne  vous 
croira  pas.  You  say  the  time  thing  over  and  over  aijain, 
vous  repetez — (ftim.),  vous  rabachez — cent  Ibis  la  meme 
chose.  I  do  not  core  for  what  people  will  say,  je  me  moque  de 
ce  que  1'ou  dira — (fam.),\e  me  moque  du  qu'en  dira-t-on. 
It  is  said  he  i,v  going  to  India,  on  dit  qu'il  va  aux  hides. 
I  toy .'  dites  done  !  Say  you  so.'  d ites- vous  cela  serieuse- 
ment!  I  dare  say  (I  readily  believe  it),  je  le  crois  bien. 
/  dare  tfiy  (1  supposej  he  will  come,  je  croirais  asstz — pro- 
bablement — qu'il  viendra.  /  dare  say!  (in  irony),  ah 
bien  oui ! 

(At  school.)     To  say,  re  peter  sa  Ie5on.     H<n<e  you  saulf 
avez-vous  repet£?    /  always  say  last,  je  rejcte  toujours  le 


S  C  A 

'lernier.  To  whom  do  you  my  ?  qui  est-ce  qui  vous  fait 
f^peter — a  qui  r£p£ttt*VOUI  vos  lemons?  Witt  you  hear  me 
snij '?  voulez^ous  me  faire  repeter  ma  le(on  ?  To  say 
one's  prayers,  faire  ses  prieres — sa  priere. 

To  say  muss,  dire  la  messe. 

SAY,  s.  (Speech,  what  one  has  to  say.)  We  hnve  heard 
his  say,  nous  1'avons  eeoute  jusqu'au  bout — nous  1'avons 
laisse  parler — nous  avons  eeoute  ce  qu'il  avait  i  dire. 
H«  will  havf  his  say,  il  faut  qu'il  parle.  (Sample},  echan- 
tillon,  m.  (Astay.)  They  brought  it  to  the  say  masters, 
on  1'apporta  aux  experts. 

SAYING,  p.  pr.  (used  subst.),  adage,  m.  proverbe,  m.  ; 
(/am.),  dicton,  m. 

SCAB,  s.  (an  incrustation  over  a  sore),  gale,  f.  croGte, 
f. ;  (itch),  gale,  f. ;  (paltry  f  Mow),  galeux,  euse. 

SCABBARD,  s.  fourreau,  m. 

SCABBED,  inlj.  convert  de  gales;  galeux,  euse. 

SCABBEDNESS,  s.  etat  d'un  galunx. 

SCABBINESS,  s.  gale,  croute  qui  couvre  la  peau. 

SCABBY,  adj.  galeux,  euse. 

SCABIOUS,  adj.  scabieux,  euse. 

SCABIOUS,  s.  (a  plant),  scabieuse.  [teux,  euse. 

SCABROUS,   adj.  scabreux,  euse;   (com.),  rude,  rabo- 

SCABROUSNESS,  *.  inegalite,/. 

SCABWORT,  s.  (a  plant),  helenie,/. 

SCAD,  s.  (a  fish),  alose, /.  [fau.l,  m. 

SCAFFOLD,  *.  echartauti,  m. ;   (among  builders),  tenaf- 

SCAFFOLDING,  *.  echaflaudage,  m. 

SCALABLE,  adj.  que  Ton  }>eut  escalader. 


SCALADE,  1  i    i     /• 

SCALADO,  Is'  escalade>/- 


SCALARY,  adj.  en  forme  d'echelle.  [bruler. 

To  SCALD,  v.  a.    (of  eatables),  echauder;   (to  burn), 

SCALD,  *.  (a  burn),  brulure,  f.  ;  (scab),  croute,  f.  gale, 
f.  ;  (a  poet  among  the  Scandinavians),  Scalde,  m. 

SCALD,  adj.  teigneux,  euse  ;  galeux,  euse. 

SCALDED,  p.  pt.  echaude,  e;  brule,  e  avec  de  1'eau 
chaudr,  (ou  tout  liquide  bouillant  quelconque.) 

SCALDHEAD,  s.  To  have  a  scaldhead,  avoir  la  gale 
a  la  tete  —  la  teigne.  [Scandinaves. 

SCALD1C,  a.  des  Scaldes,  qui  appartient  aux  Bardes 

SCALDING,  p.  pr.    (used  adj.)     Scolding  hot,  tout,  e 

SCALE,  *.  (offish),  ecaille,/.  [bouillant,  e. 

(An  instrument  to  weigh),  balance,  f.  A  pair  of  scales, 
des  balances.  (One  of  the  dishes  of  the  scale),  bassin,  m. 
plat,  m.  To  put  in  the  scale,  mettre  en  —  dans  la  —  balance. 
To  turn  the  scales,  emporter  la  balance.  Money  scale,  tre- 
buchet,  m.  (Sign  of  the  Zodiac),  balance,  f. 

(Ladder),  eclielle,  /. 

(In  music,  in  mathematics),  eclielle,/.  A  scale  of  one 
inch  to  a  league,  echelle  d'un  pouce  par  lieue. 

Scales  of  hot  iron,  bluettes,  f.  etincelles,/. 

To  SCALE,  v.  a.  (To  climb  as  by  a  ladder.)  Tu  scale 
u  wall,  escalader  un  mur.  (  To  measure),  peser  ;  mettre 
dans  la  balance.  (To  take  off  the  scales),  ecailler.  (In 
gunnery,  clean  a  cannon),  Uamber,  souffler  un  canon. 
i:  n.  To  scale  off",  s'ecailler. 

SCALED,  adj.  A  settled  serpent  (having  scales),  un 
serpent  a  ecailles,  ecaille. 

SCALELESS,  cuij.  sans  ecailles. 

SCALENE,       )     ,.        ,, 


SCALENE,  s.  triangle  scalene,  m. 

SCALINESS,  *.  peau,  surface  ecailleuse,/. 

SCALING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  mill,  a  town), 
escalade,/.  ;  (stripping  off  scales),  ecaillage,  m.  ;  (dropping 
of  scales),  perte  des  eeailles;  mue,  f 

SCALING-LADDER,    s.    echelle   de    siege;    d'esca- 

SCALL,  *.  (scab),  gale,/,  teigne,/.  [lade. 

SCALLION,  s.  (small  onion),  ciboule,  f. 

SCALLOP,  s.  (a  shellfish),  petoncle,  f.  coquille  de 
Saint  Jacques,  f. 

To  SCALLOP,  v.  a.  ecbancrer  ;  decouper  en  festons. 
To  scallop  oysters,  arranger  des  huitres  en  coquille.  To  eat 
scalloped  oysters,  manger  des  huitres  en  coquille. 

SCALP,  s.  (the  skin  of  the  top  of  the  head),  calotte,/. 
A  hairkss  scalp,  une  calotte  chauve,  une  tete  chauve.  ,  (In 
speaking  of  the  I/Khans),  chevelure,  /.  A  scalp  among  the 
653 


S  C  A 

Indians  of  America  is  a  trophy  of  victory,  une  chevelure 
parmi  les  Indieus  d'Ame'rique  est  un  trophee  de  victoke. 

To  SCALP,  v.  a.  enlever  la  chevelure  4  un  ennemi. 

SCALPER,  l».    (a   surgical  instrument),    seal- 

SCALPING-IRON,/  pel,  m. 

SCALY,  adj.  ecailleux,  euse ;  couvert,  e  d'ecuilk-K. 
(Shabby,  mean),  crasseux. 

To  SCAMBLE,  v.  n.  se  chamailler;  ge  disputer. 

SCAMBLING,  p.  pr.  (Used  adj.)  A  scambling  soldier, 
un  soldat  tapageur.  [bruyante. 

SCAMBLINGLY,  adv.  avec  violence,  d'une  maniere 

SCAMBLER,  s.  intrus,  e. 

SCAMMONIATE,  adj.  compose  de  scarnmonee. 

SCAMMONY,  *.  (a  plant),  scammonee,/. 

SCAMP,  s.  mauvais  sujet,  m.  vaurien,  m. 

7b  SCAMPER,  v.  n.  decamper.  To  scamper  away, 
off,  decamper;  detaler. 

SCAMPISH,  adj.    Scampish  boy,  mauvais  garnemont. 

To  SCAN,  v.  a.  (of  verses),  scantier  ;  (to  examine,  scru- 
tinize), examiner;  (fam.),  eplucher. 

SCANDAL,  s.  (offence  given  to  the  feelings,  to  our  sense 
of  right,  by  a  blamable  action),  scandale,  m.  (Reproachful 
aspersion,  infamy.)  My  known  virtue  is  from  scandal  free, 
ma  vertu  bien  connue  est  sans  tache — est  a  1'abri  de  la 
calomnie.  (Shame,  reproach.)  Such  is  the  perverted  state 
of  the  human  mind,  that  some  of  the  most  heinous  crimes 
bring  little  scandal  upon  the  offender,  telle  est  la  perversite 
de  1'esprit  humain,  que  quelques-uns  des  crimes  les  plus 
detestables  portent  a  peine  la  honte  a  roaenseor.  (Ca- 
lumny.) Have  you  read  the  School  for  Scandal  ?  avez-vous 
lu  1'Ecole  de  la  Calomnie — de  la  Medisance? 

To  SCANDAL,          It1,  a.  (to  offend  by  real  or  supposed 

To  SCANDALIZE,)  criminal  actions),  scandaliser. 
Who  are  those  whom  we  scandalize  by  using  harmless  things  ? 
qui  sont  ceux  que  nous  scandalisons,  en  employant  des 
choses  innocentes?  (To  disgrace,  defame),  medire,  ca- 
lomnier.  A  scandalizing  libeller,  un  libelliste  calomniateur. 

SCANDALOUS,  adj.  (disgraceful,  opprobrious  in  itself), 
scandaleux,  euse.  (Shameful),  honteux,  euse.  (Giving 
offence  to  others.)  Nothing  scandalous  unto  any,  qui  ne 
scandalise  les — qui  ne  donne  de  scandal  aux — autres 
en  rien. 

SCANDALOUSLY,  adv.  scandaleusement  ;  honteuse- 
ment,  d'une  mariiere  scandaleuse,  honteuse. 

SCANDALOUSNESS,  *.  scandale,  m. 

SCANDENT,  adj.  (of  plants),  grimpant,  e. 

SCANNING,  p.  pr.  Is.    Do  you  understand  the  scanning 

SCANSION,  )  of  verses?  vous  entendez-vous  a 

scantier  les  vers  1  The  scanning  of  this  verse  is  not  easy, 
il  est  difficile  de  scantier  ce  vers — ce  vers  est  difficile  a 
scantier. 

To  SCANT,  v.  a.  (to  limit),  borner ;  resserrer.  /  am 
scanted  in  the  pleasure  of  dwelling  on  your  actions,  le  plaisir 
que  j'aurais  a  parler  longuement  de  vos  actions  est  reu- 
ferme  dans  d'etroites  limites.  (To  use  sparingly.)  They 
need  rather  to  be  scanted  in  their  nourishment  than  reple- 
nished, il  vaut  mieux  pour  eux  leur  epargner  la  nourriture 
qne  de  la  leur  donner  abondamment.  He  bade  us  not  to 
scant  ourselves,  il  nous  commantia  de  ne  nous  rien  refuser. 
We  are  obliged  to  scant  ourselves  in  the  use  of  necessaries, 
quant  aux  provisions — aux  choses  necessaires  a  la  vie — 
nous  sommes  obliges  d'user  d'epargne — de  nous  refuser — 
de  les  menager.  To  scant  a  garment  in  cloth,  epargner  le 
drap  dans  un  habit,  v.  n.  (At  sea.)  The  wind  scants,  le 
vent  refuse. 

SCANT,  adj.  (Not  full,  not  entire.)  We  have  but  a 
scant  allowance  of  provisiont,  on  ne  nous  donne  qu'une 
modique,  chetive  portion.  Uliere  moisture  is  scant,  la  ou 
I'humidite'  n'est  pas  abontiante.  The  wind  is  scant,  le 
vent  est  faible — n'est  guere  favorable.  (Of  persons.)  Be 
scant  of  your  presence,  soyez  avare  tie  vo're  presence. 

SCANT,  adv.  a  peine. 

SCANTILY,  adv.  The  troops  were  scantily  su/iplied 
with  flour,  les  troupes  n'avaient  qu'une  chetive  provision 
de  farine — n'etaient  pas  abondamrnent  approvisionne.es  de 
farine.  His  house  is  scantily  furnished,  sa  maison  est  mes- 
quhiement  meublce.  We  are  scantily  supplied,  nmia 
sommes  mesquinement — jauvrement — ai)provisionnes.  Ht 


S  C  A 

rpoke  tcantily  of  me,  il  a  (lit  peu  de  bien  de  mui  —  il  n'.i 
guere  parle  en  l>it*u  de  mm. 

SCANTINESS,  *.  (want  of  abundance),  pauvret6»  /. 
mesquiuerie,  f.  The  sctinttnes.t  of  their  furniture  vat 
ttriktng,  la  mesquiuerie  de  leur  ameublement  I't.iit  frap- 
l>ntite.  (Want  of  sufficiency.)  The  scantiness  of  supplies, 
1  insHtrbance  des  provisions.  The  scantiness  of  a  dress, 
manque  d'ampleur  d'un  habit,  d'une  rube. 

To  SCANTLK,  v.  a.  morceler  ;  couper  en  petits  mor- 
ceaux  ;  (of  timber),  scier  en  plancln'3.  t;.  n.  manquer. 

SCANTLING,  «.  (a  pattern),  echantillon,  «.  montre, 
f.  ;  (a  tmall  quantity),  un  peu  ;  un  petit  bout  ;  tin  petit 
tnorceau.  (  Timber  lawn  into  tmall  plank*),  petite  plancbe  ; 
(in  ship*),  dimensions,  f. 

SCANTNKSS,  a.     See  Scantiness. 

SCANTY,  adj.  (of  places,  narrow,  confined),  etroit,  e; 
resserre,  e.  (Not  copious,  not  ample.)  A  scanty  language, 
line  langue  pauvre.  A  scanty  allou'ance,  une  ]K>rtion  mince, 
insuffisante.  .-/  scanty  coat,  un  habit  serre,  ou  Ton  a  epar- 
gti6  1'etoffe  ;  (of  a  dress),  qui  manque  d'ampleur  ;  mes- 
quin,  e.  (Poor,  mean),  mince  ;  pauvre.  (^paring.)  Do 
not  be  so  scanty  of  your  words,  ne  soyez  pas  si  avare  de 
vos  mots.  (Miserly),  (fam.),  chiche. 

SC  APAISM,*.  (a  torture  among  the  Persians),  scaphisme, 
m.  supplice  de  1'auge,  m. 

To  SCAPE,  v.  n.  echapper.    See  To  Escape. 

SCAPE,  *.    See  Escape. 

SCAPE-GOAT,  «.  bouc  emissaire,  m. 

SCAPEMENT,  «.  (of  clock-works),  e"chappement,  m. 
(montre  a  6chappement). 

SCAPHITE,  s.  (fossil*,  scapha. 

SCAPOLITE,  s.  (a  mineral),  scapolite,  m. 

SCAPULAR,  adj.  scapulaire. 

SCAPULAR,    1*.  (a  vestment  worn  by  certain  orders 

SCAPULARY,  )    of  the  Romish  chun-h),  scapulaire,  m. 

SCAR,  s.  cicatrice,/. 

To  SCAR,  v.  a.  marquer  d'une  cicatrice. 


SCARAMOUCH,*,  (a  ludicrous  personage  in  the  Italian 
play,  commonly  a  buffoon),  scaramouche,/. 

SCARCE,  adj.  rare.  Money  is  scarce  with  us,  1'argent 
est  rare  chez  nous.  [avec  peine. 

SCARCELY,  adv.  (hardly),  il  peine  ;  (with  difficulty), 

SC  ARCHNESS,)*,  (of  provisions,  necessaries),  rarele,/. 

SCARCITY,  }  (absolute  want),  disette,  /.  There 
was  a  great  scarcity  of  corn  at  that  time,  il  y  avait  une 
grande  disette  de  ble  &  cette  6poque.  A  scarcity  of  snow 
wuitU  raise  a  mutiny  at  Naples,  le  manque  de  neige  excite- 
r;iit  une  emeute  i  Naples.  (Com.  parl.)  Praise  iiu>es  its 
value  to  its  scarcity,  la  louange  doit  son  prix  a  sa  rarete. 
Thi're  was  no  scarcity  of  ladies,  les  dames  n'etaient  jjas  rares 
—  ne  nous  manquaient  j)as.  There  is  great  scarcity  of  money, 
1'argent  est  fort  rare. 

Hoot  of  scarcity  (the  white  beet),  racine  de  disette,/. 

To  SCAR  K,  v.  a.  effrayer;  faire  peur  a.  They  Aaiv 
scared  two  of  my  best  sheep,  ils  out  efl'raye  —  fait  peur  ii  — 
deux  de  mes  plus  gros  moutons.  You  scare  those  poor 
children  away,  vous  efl'rayez  —  intimidez  —  efl'arez  —  ces 
pauvres  enfanU  —  vous  leur  faites  peur. 

SCARE-CROW',  s.  epouvanfail,  m.  H'e  set  a  scarecrow 
to  drive  the  birds  away,  nous  mimes  un  epouvantail  pour 
dias-jcr  les  oiseaux. 

SCARED,  p.  pt.  (used  adj.)  You  look  scared,  vous  avez 
1'air  eflYay£,  effare1,  e  —  vous  avez  le  visage  tout  effare. 
(Confuted,  aghast),  ebahi,  e. 

SCARF,*,  echarpe,/. 

To  SCARF,  v.  a.  (to  throw  a  garment  loosely  on),  Jeter 
stir  les  £paules  ;  ('in  carpent.),  assembler. 

SCARFSKIN,  *.  epiderme,  m. 

SCARIFICATION,  «.  (surg.),  scarification,/. 

SCARIFICATOR,  «.  scarilicateur. 

SCARIFIER,  s.  chirurgien  (qui  fait  l'op£ration  de  la 
tcaritication)  ;  (the  instrument),  scarificateur,  m. 

To  SCARIFY",  i'.  a.  scarifier;  appliquer  les  ventouses. 

SCARIFYING,  p.   pr.  (tued  subst.),  scarification,/. 

SCARIOUS,  adj.  (bot.),  scarieux  euse;  aride;  sec, 
•echo. 


S  C  E 

SCARLATINA,  «.  scarlafine,/.  fievre  scailatine,/. 

SCARLATINOUS,  adj.  de  scarlatine. 

SCARLET,  *.  ecarlate,  OT.  » 

SCARLET,  'it//,  ecarlate.  .  I  scarlet  </.<//•,  un  manteau 
I'IMI  l.itr.  Scarlet  lips,  des  levres  vermeilles — rouges  comme 
des  cerises. 

SCARLET-BEAN,  «.  feve  d'Espagne,/. 

SCARLET-FEVER,  «.  la  scarlatine. 

SCARLET-OAK,  «.  yeuse,/.  chene  vert,  m. 

SCARMAGE.l     ,..      ... 

SCARHOGB  I      (**irmt'in)i  escarmouclie,  m. 

SCARN,  *.  fumier,  m. 

SCARN-BEE,  *.  (sort  of  beetle),  escarbot  stercoraire,  tit. 

SCARP,  *.  (fortification),  escarpe,  /.  ;  (heraliL), 
Echarpe,/. 

SCARUS,  «.  (a  fish),  scare,  m. 

SCARY',  adj.  (of  land),  pauvre;  maigre. 

SCATCH,  *.  (particular  bit  for  bridles),  escache,/ 

SCATCHES,  «.  (stilts),  echasses,/. 

SCATE,  s.  patin,  m. 

To  SCATE,  v.  n.  patiner. 

SCATE,  *.  (fish),  raie,/. 

SCATEBROUS,  adj.  plein,  e  de  sources  ;  ou  Ton  trouve 
de  1'eau  vive  en  abundance. 

SCATHE,  «.  (Harm,  injury.)  Doing  him  all  the  scathe 
that  he  could,  lui  faisant  tout  k  mal  possible.  H'here  daily 
doing  great  scathe  to  the  Turks,  ou  ils  faisaient  tons  les 
jours  beaucoup  de  mal  aux  Turcs.  (Damage,  loss),  j.citr, 
/.  dommage,  m.  He  bears  the  scathe  and  the  scorn,  il  sourtre 
la  perte  et  le  mepris.  (Destruction,  waste),  devastation,/, 
destruction,/. 

7b  SCATHE,  v.  a.  (of  persons),  faire  du  mal,  du  tort, 
faire  injure  (i  une  persuune)  ;  (of  things),  dutruire  ;  de- 
vaster.  [se. 

SCATHFUL,  adj.  nuisible  ;  mal  faisant, e;  daugereu x, 

SCATHLESS,  adj.  sans  eprouver,  recevoir  de  mal. 
Sain,  e  et  sauf,  ve. 

7b  SCATTER,  v.  a.  (To  disperse.)  Scatter  her  e»e- 
mies,  disperse  ses  ennemis.  The  Jews  are  scattered  till  oivr 
Europe,  les  Juifs  sont  disperses — rejiandus — e[>ars — dans 
toute  I'Europe.  Pretty  cottages  are  scattered  all  over  the 
plain,  de  jolies  chaumicres  sont  i- parses  dans  toute  la  plaine. 
Our  milt/lent  were  scattered  about  the  village,  nos  soldals 
etaient  e]jars — disperses  dans  le  village.  His  flock  is  scat- 
tered, son  troupeau  est  i\  ars — disperse.  (To  throw  loosely, 
with  confusion.)  The  wind  scattered  the  dead  leaves,  le  vent 
eparpillait  les  feuilles  mortes.  The  seed  is  scattered  afar 
by  the  id/id  and  th"  birds,  le  vent  et  les  oiseaux  ri-pandeiit, 
portent  au  loin  lesgraines — les  ejrarpi  lien  t.  Do  not  natter 
my  papers  in  this  manner,  n  ejjari  illez  pas  ainsi  mes  pa- 
]>iers.  My  gun  scatters,  mon  fusil  eparjiille  le  plomb. 
To  scatter  seed  in  sow  ng,  semer  a  la  volt-e — up.irpiller  la 
graine  en  semant.  To  *•  alter  money  among  the  poor,  ro- 
pandrf  de  1'argent  parmi  les  jiauvres.  To  scatter  minify 
(to  squander  it),  e^-arpiller  1'argent — Jeter  son  argent  par 
les  I'eneties. 

r.  n.  ( To  disperse,  separate.)  The  clouds  scatter  after  a 
storm,  les  images  se  dissipent  apres  1'orage.  (Tube  diffused.) 
These  things  soon  scatter  abroad,  ces  choses-li  se  n  junduit 
bienlot.  Grape-shot  scatters  among  the  rigging  and  does  il 
great  injury,  la  mitraille  s'eparpille  dans  le  gr^ment  et  y 
fait  lieaucoup  de  mal. 

SCATTERED,  p.  pi.  (used  adj.)  (bot.),  eloignSes  les 
unes  des  autres. 

SCATTERINGLY',  adv.  5;letla;  separement.     Homes 
scuttermgly  ftliced  over  the  country,  des  maisous  i 
placees  ^  et   lit — dans  la  plaine.    (in  the  neuter  sense),  en 
se  disjjersant,  s '([larpillant. 

SCATTERLING,  *.  (vagabond),  vagabond,  e. 

SCATURIENT,  adj.  jaillissaiit,  e. 

SCAUP,  *.  espece  de  lenard.  [d'eialage,  M. 

SCAVAGE,    *.   (a    duty   on   itinerant    trad-rs),    droit 

SCAVENCiER,  *.  boueur,  m.  bilayeur  de  rues,  m. 

SCENE,  «.  scene,  f.  To  bring  on  the  scene,  mettre  en 
scene.  The  scene  is  laid  in  the  king  s  palace,  la  scene  r-t 
dans  le  ji.ilais  du  roi.  The  shifting  of  scene  is  rufiid,  le 
changement  de  scene  est  rapide.  To  go  behind  the  s<ene, 
aller  deniOre  les  coulisses.  A  scene  of  sorrow,  une  sci  ne 


S  C  H 

de  doulcur.  (Sight.)  It  was  a  (m/ghaMe  scene,  c'etait.  une 
scene  Imtiflbmie.  (Tlteatre.)  The  scene  of  war,  le  theatre 
de  la  guerre. 

SCENERY,  *.  (fiew,  landscape.)  The  scenery  around 
ll'itidtor  it  very  pretty,  les  environs  de  Windsor  forment  un 
joli  tableau  —  coup  d'oeil.  Thu  is  majestic  tcenery,  quel 
coup  d'oeil  —  quel  tableau  magnifique! 

(Of  the  stage),  decors,  m.  decorations,/.;  (art  of  scene- 
paiatiny),  scenographie,/. 

SCENIC,       1    ,. 

SCBNICAL,H-"ceilI<lue- 

SCENOGRAPHIC,      1 


SCENOGRAPHY,  «.  scenographie,/. 
SCENT,  *.  (odour),  odeur,/.     Good  scents  do  purify  the 
rain,    les    bonnes   odeurs   uclaircissent   le  cerveau.     The 
flowers  diffuse  their  scents  around,  les  Heurs  repandent  leur 
parfum  —  leur  douce  odeur  —  a  1'entour.     The  plague,  they 
rtjjurt,  has  a  scent  of  the  tmeU  of  a  mellow  ap/jle,  la  peste  a, 
dit-on,  1'  odeur  d'une  pomme  douce. 

(Track)  He  travelled  upon  the  same  scent  into  Ethiopia, 
il  stiivit  les  memes  traces  en  voyageant  en  Ethiopie. 

(Of  dogs.)     This  hound  has  a  nice  scent,  ce  chien  a  bori 
nez  —  a  le  nez  fin.     My  dog  has  no  scent,  mon  chien  n'a  pas 
de  nez.     (In  reference  to  game.)     To  put  the  hounds  on  the 
scent,  mettre  les   cliiens  sur  la  voie.     The  hounds  got,  took  \ 
the  tcent,  les  chiens  empaumerent  la  voie.    The  hare  uses  all  \ 
possible  methods  to  divert  the  scent,  le  lievre  a  recours  a  tous 
les  moyens  possibles  pour  detourner  les  chiens  de  la  voie  — 
pour  mettre  les  chiens  en  defaut. 

To  SCENT,  v.  a.  (to  smell),  sentir.  (To  perfume  things, 
to  diffuse  odours.)  Some  persons  scent  garments  with  musk, 
des  personries  parfumeiit  leurs  habits  avec  du  muse.  (To 
diffuse  smells.)  These  flowers  scent  the  room,  ces  fleurs  par- 
fument  1'appartement.  (  Of  bad  smells.)  The  fox  scents 
the  whole  place,  le  renard  repand  une  odeur  desagreable 
partout. 

SCENTED,  p.  pt.  (Used  adj.)  He  wears  scented  gloves, 
il  porte  des  gants  parfumes.  Scented  snuff,  du  tabac  par- 
fume.  (Diffusing  smell.)  These  ?-oses  are  not  scented,  ces 
roses  sont  inodores,  ne  sont  pas  odoriferantes.  This  flower 
is  strong-scented,  cette  fiVur  a,  repand,  une  odeur  forte. 
Sweet-scented  fiouters,  des  fleurs  odorantes. 

SCENTFUL,  adj.  plein,  e  d'odeur  ;  qui  a,  repand 
beaucoup  d'odeur  ;  (of  a  dog),  qui  a  bon  nez. 

SCENTLESS,  adj.  inodore  ;  qui  n'a  pas  d'odeur  ;  sans 
odeur  ;  (of  a  dog),  qui  n'a  pas  de  nez  ;  sans  nez. 

SCEPTERED,  p.  pt.  (used  adj.),  qui  a  le  sceptre  ;  qui 
porte  le  sceptre. 

SCEPTIC,  s.  sceptique  ;  Pyrrhonien. 

SCEPTIC,       1     .. 

SCEPTICAL,  H-  scePhque.  [doute. 

SCEPTICALLY,   adv.  en  sceptique  ;  en   homme  qui 

SCEPTICISM,  s.  scepticisme,  m.  ;  (com.),]e  doute,  in. 

To  SCEPT1CIZE,  v.n.  dourer. 

SCEPTRE,  *.  sceptre,  m.  To  assume  the  sceptre,  prendie 
le  sceptre.  To  hold  the  sceptre,  tenir  le  sceptre. 

To  SCEPTRE,  v.  a.  donner  le  sceptre. 

SCHEDULE,  *.  cedule,/. 

SCHEELIN,  )      ,         ...       ,  ,M 

SCHELIUM,r  ("  meal)'  8cheele'w- 

.SCHEMATISM,  *.  schematisme,  m. 

SCHKMATIST,  ».  schematiste,  m.  faiseur  de  systeme  ; 
de  theories. 

SCHEME,  s.  scheme,  m.  ;  (com.),  plan,  m.  projet,  m. 
To  form  a  scheme,  former  un  plan,  un  moyen.  To  lay  a 
scheme,  ttablir  un  moyen,  une  methode. 

To  SCHEME,  v.  a.,  v.  n.  inventer;  faire  des  projets, 
des  jilans. 

SCHEMER,  \s.  homme  a  projets  ;  liomme  qui  est  tou- 

SCHEM1ST,  f  jours  a  inventer  quelque  chose. 

SCHENE,  s.  (an  Egyptian  measure  of  length  7^  miles), 
gchene,  m. 

SCHISM,  j.  schisme,  m. 

SCHISMATIC,        1     ,.      ,  .        .. 

SCHISM  ATICAL,  r^'  sclllsmatl(lue- 

SCHISMATIC.  *.  schismatique,  m.f. 

SCHISMATICALLY,  adv.  en  schismatique. 


S  C  H 

To  SCHISMATIZE,    v.   a.    repandre,    introduire    1* 
schism  e. 

SCHISMLES&,  aaf.  exempt,  e  de  schisine. 
SCHIST,  s.  gchiste,  (pron.  skiste),  m. 
SCHOLAR,  ».  fa  learner),  ecolier,  m.  ecolie/e,  /. 
Apt  scholar,  eleve  diligent ;  qui  a  des  dispositions  ;  qui  fait 
des  progres.  ( Of  ability  to  learn,  to  understand.)  He  was 
a  bad  scholar,  il  apprenait  mal — . — c'etait  un  eleve  in- 
docile— . — il  ne  saisissait  pas  ce  qu'on  lui  disait.  (Of 
one  who  follows  certain  opinions),  eleve;  disciple.  (An 
erudite,  a  man  well  versed  in  the  dead  languages),  erudit, 
m.  lettre.  He  is  a  Greek  scholar,  c'est  un  bon  helleniste 
— . — il  connait  bien — il  possede — les  auteurs  Grecs  He 
is  no  Latin  scholar,  c'est  un  mauvais  latiniste — il  ne 
commit,  pas  bien  les  auteurs  Latins.  He  is  no  scholar, 
il  commit  mal  les  auteurs — il  a  peu  de  savoir — il  manque 
d'erudition.  He  was  bretl  a  scholar,  on  lui  a  fait  faire — il 
a  fait  de — bonnes  etudes.  Scholars  are  not  agreed  on  this 
point,  les  erudits  ne  sont  pas  d'accord  sur  ce  point.  (A 
person  well  acquainted  with  modern  languages),  linguiste; 
(with  general  literature),  homme  de  lettres — distingue  ; 
homme  qui  a  beaucoup  d 'instruction — de  connaissances. 
He  is  no  scholar,  il  a  peu  d'instruction — son  education  a 
etc  negligee.  He  is  a  good  French  scholar,  il  connait 
bien  les  auteurs  Frangais.  (Of  common  people.)  I  am  no 
scholar,  je  ne  sais  pas  lire — je  n'ai  pas  re$u  d'education. 
My  daughter  is  a  scholar,  ma  tille  sail  lire  et  ecrire.  (In 
bad  part),  pedant,  m.  [boursier. 

(In  colleges,  and  public  schools,  one  holding  a  scholarship), 
SCHOLARITY.     See  Scholarship. 
SCHOLARLIKE,  adj.     He  has  treated  the  subject  in  a 
scholarhke  manner,  il  a  traite  le  sujet  en  erudit — en  homme 
instruit.     This  is  not   scholarltke,  cela  ne  montre    aucuue 
erudition — aucun    savoir — . — cela    ne    vient    pas    d'un 
homme  instruit. 

SCHOLARSHIP,  s.  (in  ancient   literature),  erudition, 
f. ;  (in  literature  in  general),  savoir,  m.  instruction,/. 

(An  exhibition,  a  pecuniary  advantage  at  a  colleyt  w 
school),  bourse,/. 

SCHOLASTIC,      1    ,.        ,    .. 
SCHOLASTICAL,  H'  scolast'a."e- 
SCHOLASTICALLY,  adv.  scolastiquement. 
SCHOLASTICISM,  s.  scolastique,/. 
SCHOLIAST,  *.  scoliaste,  m. 
SCHOLIUM,  *.  (in  muthem.),  scolie,/. 
SCHOOL,  s.  ecole,  /.    Boarding  school,  pension,/,  pen- 
sioimat,  m.     Day  school,  ecole  pour  les  externes.    Drawing 
school,  ecole  de  dessin.   Writing  school,  ecole  pour  apprendre 
a  ecrire.    Fencing  school,  ecole  d'escrime ;    salle   d'armes. 
Riding  school,   ecole   d 'equitation,  /.  manege,  m.     Gram- 
mar  school  (in    England),    ecole   publique,  /.     To  keep  a 
school,  tenir  une  ecole.     Togo  to  school,  aller  a  1'ecole.     To 
come  back  from  school,  re venir  de  1'ecole.     To  be  at  school, 
etre  a  1'ecole.     To  be  at  a  boarding  school,  etre  en  pension. 
What  are  the  school  hours?  quelles  sont  les  heures  de  class* 
— de  travail  ?     The  boys  are  now  in  school,  les  eleves  sont 
en  classe  a  present.     To  go  in  school,  entrer  en  classe.     T* 
come  out  of  school,  sortir  de  classe.     He  keeps  us  too  lotig  in 
school,   il   nous   garde  trop  long-temps  en  classe.     To  miss 
school,  matiquer  1'ecole — manquer  la  legon.     You  have  a 
numerous  school  (class),  vous  avez   une  classe  nonibreuse. 

The  Platonic  school,  1'ecole  de  Platon.  He  was  brought 
up  at  the  sthool  of  adversity,  il  a  «t£  elevo  a  1'ecole  de 
1'adversite. 

(A  herd,  a  shoal),  troupeau,  m.  troupe,/. 
To  SCHOOL,  v.  a.  instruire ;  clever ;  (to  reprimand), 
SCHOOL-BOY,  s.  ecolier,  m.  [reprimanded 

SCHOOL-DAME,  *.  maitresse  d'ecole,/. 
SCHOOL-DAY,  *.  jour  d'ecole,  m.  jour  de  classe,  m. 
In  our  school  days,  lursque  nous  etions  a  1'ecole — loisque 
nous  etions  ecoliers. 

SCHOOLERY,  *.  instruction,/. 
SCHOOL-FELLOW,  s  camarade  d'ecole,  m.f. 
SCHOOL-GIRL,  *.  eculiere,/. 
SCHOOL-HOUSE,  *.  tcole,  /. 

SCHOOLING,  p.  pr.  (used  subst.),  instruction,  /. 
education,/.;  (money  paid  to  teachers),  frais  d'education, 
m. ;  (reproving),  reprimande,/. 


SCO 


SCO 


SCHOOL-MAID,  t.  tcoliere,/. 
SCHOOL-MAN,  t.     See  Scholar. 
SCHOOLMASTER,  *.  maitre  d'e>,ole,  m. 
SCHOOLMISTRESS,  «.  maitresse  dScole,/. 
SCHOONER,  «.  (a  two-matted  vessel),  goclette,/. 
SCHORL,..    SwShorl. 
SCIAGRAPH1CAL,  adj.  sciagrapbique. 
SCIAGRAPHY,  ».  (astron.,  archil.),  sciagrujiliie,/.  art 
(U>  trouver  1'heure  par  1'ombre  des  ostres. 
S     I  \THKIJIC          l 
SCIATHF     ICAL.  }<"&-8C'at*l'ique;  quimontreriieure. 

SCl'  ATICA  I*'  t™**-)-'  sc'at'que>/'-  goutle  sciatique,/. 

sci  JTICAI,}-*"-  <"**•>•  8ciatique' 

SCIENCE,  «.  science,  /.  savoir,  wi.  Science  perfect* 
grains,  la  science  perfectionue  le  genie. 

SCI  ENT,  adj.  savant;  adroit 

SCIENTIAL,  adj.  qui  mene,  conduit  21  la  science. 

SCIENTIFIC,       )    ..      .     ... 

SCIENTIFICAL.H'  8Cieuhfi<iue- 

SCIENTIFICALLY",  adv.  scientifiquement. 

SCILLITIN,  ».  (a  medical  preparation),  preparation 
cillitique,/. 

SCIMITAR,  s.  cimeterre,  m. 

SCINTILLANT,  ailj.  scinlillant,  e  ;  qui  scintille. 

To  SCINTILLATE,  v.  a.  scintiller. 

SCINTILLATING,  ,  p.  pr.  (used  subst.),  scintillation,/. 

SCIOLISM,  t.  demi  savoir,  m. 

SCIOLIST,  *.  sciole,  m.  demi-savant,  m.  [demi. 

SCIOLOUS,    adj.   superficiel  ;  qui   sait   leg   choses   4 

SCIOMACHY,  ».  sciomachie,/.  combat  avec  une  ombre. 

SCION,  *.  scion,  m.  rejeton,  m.  [ptique). 

SCIOPTIC,    adj.   (optics),  scioptique  ;    (sphere  scio- 

SCIOPTIC,  ».  scioplique,/.  sphere  munie  d'une  lentille. 

SCIROC,       1  *.  (South  East  wind  blowing  f>vm  Africa), 

SCIROCCOJ  lesiroc. 

SCIROSITY,  *.  (medic.,  surg.),  squirre,  m.  tumeur,/. 

SCIRROUS,  adj.  squirreux,  euse. 

SCIRROUS,  *.  (medic.,  surg.),  gquirre,  m. 

SCISCITATION,  *.  (inquiry),  enquete,/. 

SCISSIBLE,  {adj.    scissile  ;    que    Ton    peut    diviser: 

SC1SSILE,    /  couper. 

SCISSION,  *.  scission,/,  division,/,  separation,/. 

SCISSORS,  *.  ciseaux,  m.  plur.  A  pair  of  scissors,  une 
paire  He  ciseaux. 

SCISSURE,  *.  (a  longitudinal  opening),  scissure,/.  ; 
(com.),  fente./.  [minees. 

SCITAMINEOUS,  adj.    (hot.),   de  1'ordre  des  scila- 

SCLAVONIAN,)     „    ,  ,,-  o. 

SCLAVONIC,  '}*-Esclavon,  ne.    Adj.  Slave. 

SCLEROTIC,  «.  (anat.),  sclerolique,  /.  Adj.  The 
sclerotic  coat,  la  membrane  sclerolique  (de  1'oeil). 

SCOBS,  s.  sciure  d'ivoire,  de  come,  &c. 

To  SCOFF,  v.  n.  se  moquer  de  ;  trailer  avec  derision, 
avec  nu-pris,  mettre  en  derision.  To  scoff  at  religion,  meltre 
Li  religion  en  derision  —  faire  1'esprit  fort. 

SCOFF,  ».  raillerie,  /.  derision,/,  sarcasme,  m.  We  do 
not  answer  to  their  scoff's,  nous  ne  n-poiidrons  point  a  leurs 
ruilleries  —  a  leurs  moqueries.  To  make  a  scoff  at,  trailer 
avec  derision  —  parler  avec  mSpris  de. 

SCOFFER,  «.  railleur,  m.  railleuse,/.  (At  religion), 
esprit  fort,  we.  ;  qui  se  rit  de  la  religion- 

SCO  F  KING,  p.  pr.   (used  subst.).  See  Scoff. 

SCOFFINGLY,  ado.  en  se  raillant  ;  en  traitant  avec 
d£rision;  —  .  —  par  des  railleries  —  par  des  sarcasmes. 

To  SCOLD,  v.  a.  gronder.  Scoltl  him  for  his  idleness, 
grondez-le  sur  —  a  cause  de  —  sa  paresse.  He  was  scolded 
for  it,  il  a  et6  grondS  de  cela. 

SCOLD,  i.  He  married  a  scold,  il  a  epouse  une  gron- 
deuse;  une  femme  acariatre. 

SCOLDER,   1  f 

SCOLDING,)*'  K™""6"1'*  m-  grondeiue,/. 

SCOLD1NGLY.  adv.  en  grondant  To  speak  —  ,  jar- 
ler  d'un  ton  grom'eur. 

SCOLLOP,  ».   (pectinated  shell),  ,*toiicle,/.  ;  coquille 
dentelee,/.  ;   (an  indenting  or  cut  made  in  cluth  and  linen), 
p',  f. 
Ml 


7b  SCOLLOP,  r.  a.  d6coaj.er  ;  taillader. 
To  scollop  oysters,  accommoder  les  hultres  en  coquille,  el 
i  la  mie  de  pain. 

SCOLOPENDRA,  «.  (a  serpent),  scolojieiidre,/.  ;  (an 
insect),  millepieds,  TO.  scolopendre,  /.  ,  (a  [hint]  ticoio- 
pendre,/.  ;  (com.),  Uuigue  de  cerf,/. 

SCONCE,*,  (fort  or  bulwark),  forteresse,  /.  ;  (fam.), 
the  head,  caboche,/.  (Sense,  judgment),  bon  sens,  m.  (A 
mulct  orjtne),  amende,/.  (The  top  part  of  the  L-andltstick 
in  which  the  candle  is  inserted),  bobeche,  /.  (A  hanginy 
candlestick  with  several  branches),  girandole,/. 

TII  SCONCE,  v.  a.  imposer  une  amende  par  fete. 

SCOOP,  *.  (a  large  wooden  ladle  to  bail  water  out  of  a 
boat),  escope,/.  ;  (an  instrument  in  surgery),  curette,/. 

To  SCOOP,  v.  a.  vider  1'eau  (avec  une  escope  ou  une 
pelle).  (To  make  hollow),  creuser.  The  Indians  scoop  the 
trunk  of  a  tree  info  a  canoe,  les  Indiens  creusent  un  tronc 
d'arbre  pour  en  faire  un  canot.  (To  remove.)  A  spectator 
would  think  this  circular  mount  had  been  actually  scooped  out 
of  that  hollow  space,  un  spectateur  croirait  que  l'i,n  a  \r  ,*- 
ment  tire  ce  monticule  de  ce  creur.  [vide. 

SCOOPER,  *.   qui  creuse  ;  (who  bails  water  out),  qui 

SCOPE,*,  (space,  room,  liberty.)  It  left  us  free  scof* 
for  inquiry,  cela  nous  laissait  la  liberte  de  faire  des  re- 
cherches.  That  may  give  him  a  free  scope  for  imagination, 
qui  puisse  laisser  entiere  libert£  J  son  imagination  —  qui 
lui  permelte  de  se  livrer  4  son  imagination.  To  give  ft\-e 
scope  to  genius,  dormer  1'essor  an  g6nie  —  permettre  an  gi-nie 
de  prondre  1'essor.  He  must  have  more  scope,  il  lui  faut 
plus  d'espace. 

(Aim,  ofy'ect),  but,  m.  My  scope  is  to  obtain  obedience, 
mou  but  est  d'obtenir  de  1'obeissance.  ft'e  should  impute 
the  war  to  the  scope  at  which  it  aims,  nous  devrions  at- 
tribuer  la  guerre  au  but  auquel  elle  vise.  (Extent.)  A 
scope  of  land,  une  £tendue  de  terre.  (At  sea.)  Scope  r/ 
cable,  longueur  de  cable,/. 

To  SCOPPET,  v.  a.  vider  avec  une  escope. 

SCOPULOUS,  adj.  plein,  e  de  rochers. 

SCORBUTE,  *.  (a  disease),  scorbut,  m. 

SCORBUTIC,       I    ,.          ... 

0'-'-  scorbutulue- 


SCORBUTICALLY,  ado.  A  woman  scorbut  ically  af. 
fected,  une  femme  scorbutique  —  attaquee  du  scorbut. 

To  SCORCH,  v.  a.  (To  burn  lightly.)  The  fire  scorch", 
linen,  le  feu  roussit  le  linge.  To  scorch  the  meat,  hruler  1« 
viaiule.  The  sun  has  scorched  your  face,  le  soleil  vous  a 
brule  —  gril!6  —  la  figurn.  She  is  scorched  all  over,  elle  a 
la  peau  grillee  —  brulce.  ft'e  were  scorching  in  the  sun, 
nous  grill  ions  au  soleil.  The  fire  scorcfies  my  leys,  le  feu 
me  grille  les  jambes.  Scatter  a  little  straw  around  the 
plants  to  prevent  them  from  scorching,  repandez  un  |jeu  de 
paille  aut.our  des  plantes,  pour  les  empeclier  de  se  griller. 

SCORCHING,  p.  pr.  (used  adj.),  brulant,  e.  He  re- 
mainetl  for  hours  under  the  scorching  sun,  nous  restamea 
pendant  plusieurs  heures  exposes  au  suleil  brulant.  Let 
me  get  away  from  this  scorching  Jire,  permettez  que  je 
m'eloigne  de  ce  feu  qui  me  grille. 

SCORCHING  FENNEL,  *.  (a  plant),  thapsie,/. 

SCORD1UM,  *.  (a  plant),  gcrmandree  d'eau,/ 

SCORE,  *.  (a  notch,  a  tally  used  to  keep  un  account), 
m.n  que,/.  coche,/.  Look  at  the  score  behind  the  door,  vo  \  ez  i 
la  marque  derrierela  porte.  (At  cards),  marque,/.  '(Ac- 
count, debt.)  He  paid  his  score,  il  a  paye  ses  dettt-s  —  sun 
coinpte.  To  <t  'tit  scores  with  a  person,  s'acquitfer  envers 

—  regler  son    compte   avec  —  une  )>ersonne.       Tliey    b:i/nn 
upon  a  new  score,   ik  recommenciTeiit  sur   de    nouvt-aux 
frais.     (Object,   consideration.)    He  borrows  of  him  on  In* 
score  of  friendship,  il  lui  emprtitite  son  argent  a  litre  d  'aim 

—  en  consideration  de  leur  ami  tie.      On  that  score,  ;"i  cause 
de  cela  —  pour  celte  raisun.      On   l.ydia's  score,  a  cause  tie 
Lydie. 

(Music.)  A  song  in  score,  une  chanson  avec  la  musique 

—  avec  la  partition. 

(Twenty.)  We  had  a  score  or  two  oj  oaks,  nous  avions 
une  vingtaine  ou  deux  de  chenes.  He  arrit-fd  at  the  oy« 
of  time  score  and  ten,  il  parvint  d  ITi^e  de  soixante-ilix 
ans.  Four  scores,  quatre-vingts.  Sif  scores,  six 

(AJttrii.  in/*'  on  ih*  iudy),  marques,/* 


SCO 

To  SCOUR,  v.  a.  marqner.  You  have  not  scored  the 
game,  vous  n'avez  pas  marque  la  partie.  /  know  when  in- 
ttead  of  Jive  you  tcored  me  ten,  je  sais  quand,  au  lieu  de 
cinq,  vous  en  avez  marque,  compr6  dix — vous  en  avez 
porte  dix  en  compte.  (To  notch),  faire  des  coches. 

(To  rule  paper  for  music),  rc-gler  du  papier. 

To  score  out,  tracer  ;  indiquer.    (To  cut),  taillader. 

SCORED,  p.  pt.  (used  adj.)  (in  but.),  marque,  e. 

SCORER,  s.  marqueur. 

SCORIA,  i.  (dross  of  metals),  scorie,  f. 

SCORIACEOUS,  adj.  de  scories. 

SCORIFICATION,  s.  (metaU.),  scorification,/. 

SCORIFIED,  adj.  scorifie,  e. 

To  SCORIFY,  v.  a.  scorifier ;  reduire  en  scones. 

SCORIOUS,  adj.  plain,  e  de  scories. 

SCORN,  *.  mepris,  m.  To  treat  with  scorn,  traiter 
avec  mepris.  They  asked  him  in  scorn,  whether  — ,  on  lui 
demauda  par  mepris,  si  — .  (Object  of  contempt.)  Numi- 
dia  's  grown  a  scorn  among  the  nations,  la  Numidie  est  de- 
venue  1'objet  du  mepris  des  nations.  To  laugh  to  scorn,  se 
moquer  avec  mepris  de — se  rire  de.  To  think  scorn  of, 
mepriser,  dedaigner. 

To  SCORN,  v.  a.  To  scorn  persons  and  things,  mepriser 
les  pergonnes  et  les  choses.  To  scorn  to  do  a  thing,  de- 
daigner de  faire  une  chose. 

SCORNER,  *.  qui  meprise,  dedaigne  ;  (of  God,  of  re- 
ligion), contempteur. 

SCORNFUL,  adj.  dedaigneux,  euse ;  qui  meprise ; 
(of  things),  pleiu,  e  de  mepris ;  dedaigneux,  euse ;  me'- 
prisant,  e.  [daigneusement. 

SCORNFULLY,  adv.  avec  mepris;  avec  dedain ;  de- 

SCORNFULNESS,  *.  mepris,  m.;  sentiment  du  me- 
pris, du  dedain. 

SCORNING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Scorn. 

SCORPION,  s.  scorpion,  m. 

SCORPION-FLY,  *.  scorpion-mouche,  m. 

SCORPION-GRASS,]     ,     , 

SCORPION-TAIL,  '}*-herbeaux  scorpions,/. 

To  SCORSE,  v.  a.  (to  barter),  faire  1'echange  ;  (to  deal 
in  horses),  maquignonner. 

SCORTATORY,  adj.  libidineux,  euse;  de  libertin. 

SCORZONERA,  s.  (a  plant),  scorzonere,  /.  salsifi 
noir,  m. 

To  SCOT,        1  v.  a.  (to  place  something  under  the  wheel  of 

To  SCOTCH,  )  a  vehicle  to  prevent  its  going  back),  accorer. 

SCOT,  s.  ecot,  m.  To  pay  one's  scot,  payer  son  ecot. 
They  let  him  go  scot  free,  on  le  laissa  aller  sans  lui  faire 
payer  son  ecot.  I  dined  scot  free,  j'ai  dine  pour  rien.  To 
pay  scot  and  lot,  payer  les  droits,  les  impots  (comme  domi- 
cilie  dans  une  ville). 

SCOT,  s.  (native  of  Scotland),  Ecossais,  m.  Ecossaise,/. 

SCOTCH,  adj.  ecossais,  m.  ecossaise,  f. 

SCOTCH,  s.  (a  cut  or  incision),  incision,/  entaille,/. ; 
(in  the  face,  on  the  body),  coupure,/.  estafilade,/ 

To  SCOTCH,  v.  a.  taillader  ;  couper. 

SCOTCH  COLLOPS,       Is.  tranches— filets— de  veau 

SCOTCHED  COLLOPS, f  a  I'Ecossaise. 

SCOTCH-HOPPERS,*,  (a  game),  marelle,/.  jouer  a 
la  marelle. 

SCOTER,  s.  (species  of  duck),  canard  noir,  m. 

SCOT-FREE,  adj.  He  went  away  scot-free,  il  est 
parti  sans  payer — sans  qu'il  lui  en  coutat  rien.  (Without 
hurt),  sain  et  sauf. 

SCOTISH,    )    ,.  _ 

SCOTTISH, /"*•  Ecossais'  e- 

SCOTIST,  *.  Scotiste,  m.  partisan  de  Scot. 

SCOTOMY,  *.  (dizziness),  scotomie,  /.  vertige,  m. 

SCOTTICISM,  *.  tournure  de  phrase  ecossaise,/. 

SCOUNDREL,  s.  faqtiin ;  coquin  ;  gueux. 

SCOUNDRELISM,  «.  gueuserie,/.  coquinerie. 

To  SCOUR,  v.  a.  (To  rub  hard  for  the  purpose  of  clean- 
ing.) To  scour  the  rooms  (the  floor,  the  walls),  nettoyer, 
frotter,  laver.  To  scour  pewter  and  copper  utensils,  ecurer 
des  ustensiles  d'etain  et  de  cuivre.  You  will  scour  tltat  tea- 
pot to  nothing,  vous  usere/  celte  theiere  a  force  de  1'ecurer, 
cle  la  frotter.  To  scour  a  shield,  an  armour,  nettoyer,  de- 
rouiller  un  bouclier,  une  armure.  To  scour  a  coat,  de- 
graisser  un  habit.  To  scour  Jish  in  clean  water,  faire  de- 
667 


SCR 

gorger  du  poisson  dans  de  1'eau  claire.  (In  general.  It 
clean),  nettoyer. 

( To  rtm,  pass  swiftly  over.)  To  scour  the  plain,  the 
country,  the  sea  (to  drive  the  enemy),  baliiyer  la  plainn,  1« 
pays,  la  mcr.  To  scour  the  country  (in  search  of  something), 
battre  la  campagne. 

v.  n.  nettoyer  ;  frotter ;  ecurer.  (To  be  purged),  se  purger. 
Lest  it  make  them  scour,  de  crainte  que  ccla  ne  leur  donne 
le  devoiement — ne  leur  lache  le  venire.  (To  rove),  roder; 
errer  c,il  et  lH  ;  courir.  Barbarossa,  scouring  along  the  coast 
of  Italy,  Bavberousse,  parcourant  les  cotes  d'llalie.  (Tt, 
run  away,  run  swiftly),  courir ;  decamper.  To  scour  oJJ 
to,  s'elancer  a,  vers. 

SCOURER,  *.  (of  cloth),  degraisseur,  euse  ;  (of  metal), 
ecureur,  ecureuse  ;  (a  drastic  cathartic),  \  urgatif,  m.  lax- 
atif,  m. 

SCOURGE,  s.  (a  whip,  an  instrument  of  discipline)^ 
fouet,  m.  verges,/.;  (punishment),  chatimerit,  m. 

(Great  calamity),  fleau,  m.  Attila  was  called  the  scourge 
of  God,  Attila  fut  surnomme  le  fleau  de  Dieu. 

To  SCOURGE,  v.  a.  (to  whip,  lash),  fouetter ;  (to  punish, 
chastise  severely),  chatier,  donner  une  lefon  severe. 

SCOURGER,  s.  celui  qui  chatie,  qui  punit. 

SCOURGING,  p.  pr.  (used  subst.),  chatiment,  m.  flagel- 
lation,/, coups  de  fouet,  m. 

SCOURING,  p.  pr.  (usedsubst.),nc\toya.ge,  m.  courage, 
m.  degraissage,  m. ;  (of  the  bowels),  purgation,/.;  (flight), 
fuite, /.  (Used  adj.)  Scouring  paper,  papier  a  recurer,  m. 

SCOUT,  s.  (In  military  affairs),  coureur,  coureur 
d'armee,  m.  (At  the  University  of  Oxford,  a  man-servant 
who  waits  on  several  students) ,  domestique ;  commissionnaire, 
m. 

To  SCOUT,  v.  n.  (in  military  a/fairs),  battre  1'estrade  ; 
aller  a  la  decouverte  ;  (to  watch),  epier.  v.  a.  (to  sneer  at), 
regarder  avec  mepris. 

SCOVEL,  *.  goupillon,  m.  (qui  sert  a  nettoyer  un  four). 

SCOW,  s.  (a  large  boat  used  for  loading  and  unloading 
vessels),  barge,/,  allege,/. 

SCOWL,  *.  air  renfrogne,  m.  air  maussade ;  air  de  mau- 
vaise  humeur,  m. ;  (sullen  look),  regard  en  dessous,  m. 

To  SCOWL,  v.  n.  se  renfrogner;  prendre  un  air  de 
mauvaise  humeur.  (To  knit  the  brow),  froncer  le  sourcil. 
The  scowling  heaven,  le  ciel  sombre,  orageux,  menac,ant. 

To  SCOW  L,v.  a.  regarder d'un  air  repoussant,  renfrogner. 

SCOWLING,  p.  pr.  (used  adj.),  repoussant ;  renfrogne. 

SCOWLINGLY,  adv.  d'un  air  renfrogne,  repoussant, 
de  mauvaise  humeur. 

To  SCRABBLE,  v.  n.  (to  scribble},  barbouiller;  griffon- 
ner.  (To  scramble),  se  trainer ;  grimper.  v.  a.  barbouiller. 

SCRAG,  s.  (Of  a  very  thin  person.)  She  is  a  very 
scrag,  c'est  un  squelette  vivant ;  elle  n  a  que  la  peau  et 
les  os.  A  scrag  of  mutton,  bout  saigneux,  m. 

SCRAGGED,   \adj.      A  scraggy  arm,  un  bras  maigre 

SCRAGGY,  j  — decharne — dont  les  os  percent  la 
peau.  What  a  scraggy  neck  she  Aas/quelle  gorge  plate 
et  maigre  elle  a  !  A  scraggy  hand,  main  maigre,  (fam.), 
patte  etique;  (of  a  hill),  rude,  escarpe. 

SCRAGGEDNESS,  i  *.  extreme  maigreur  ;  (roughness), 

SCRAGGINESS,     {  durete,/.  inegalite,/. 

SCRAMBLE,*.  There  were  few  things  on  the  table, 
and  we  had  a  regular  scramble  for  them,  il  y  avait  peu  de 
choses  sur  la  table  et  on  se  les  arrachait — c'etait  a  qui  en 
aurait  — . —  on  s'arrachait — se  disputait — les  morceaux. 
He  always  gets  something  in  the.  scramble,  il  attrape  tou- 
jours  quelque  chose  dans  la  melee — dans  la  lutte.  The 
scarcity  of  money  increases  the  scramble,  la  rarete  de  1'ar- 
gent  augmente  1'ardeur  avec  laquelle  on  se  le  dispute — on 
se  1'arrache.  There  will  be  a  scramble  for  them,  on  se  les  ar- 
rachera,  se  les  disputera — ce  sera  i  qui  les  aura — . — on 
se  -jettera  dessus.  Amidst  the  confused  scramble  of  politics 
and  war,  au  milieu  de  cette  lutte  confuse  de  politique  et 
de  guerre.  (Familiarly,  particularly  applied  to  children.) 
He  threw  apples  and  walnuts  to  his  pupils  for  a  scramble,  il 
jetait  des  noix  et  des  pommes  a  la  gribouillette  parmi  ses 
eleves. 

To  SCRAMBLE,  v.  n.  Man  originally  was  obliged  to 
scramble  with  wild  beasts  for  nuts  and  acorns,  dans  les  pre- 
miers temps  1  homme  fut  oblige  de  disputcr — d'arracher~- 

2  U 


b  C  R 

HM\  animaux  lea  noix  et  lea  glands.  They  throw  money  to 
the  po/julace,  who  scramble  for  it,  ils  jetteiit  des  pieces  d'ur- 
gent  au  peuple  qui  se  les  arrache — qui  se  lea  dispute — qui 
•e  jette  dessua  — . —  qui  se  pousae  pour  lea  ramasser. 

To  scramble  up  a  nock,  grimper  des  pieds  et  dea  mains 
au  sommet  d'un  roclier. 

SCRAMBLER,  s.  (who  climbs),  qui  griinpe  avec  peine, 
deti  pieds  et  dea  mains,  (ff'ho  trie*  to  get  at  something), 
qui  clierche  &  attraper  quelque  chose. 

To  SCRANCH,  t>.  a.  croquer.  five. 

SCRANNEL,  adj.   (vilt,  wretched),  miserable;  chetif, 

SCRAP,  s.  (mall  piece).  Scrapt  of  meat,  des  in  i  lies,  dea 
restpg.  Sera/it  of  history,  of  poetry,  morceaux  detaches 
d'liistoire,  de  poesie.  He  introtluces  everywhere  scraps  of 
Jsitin,  il  fourre  ]>artout  de  petits  bouts  de  Latin.  7  his  is 
only  a  scrap  of  a  Utter,  ce  n'est  qu'un  jietit  bout  de  lettre. 

SCRAP-BOOK,  *.  recueil  de  petits  morceaux — d'ex- 
traits — de  po6sie,  d'histoire,  &c.,  m.  recueil  de  gravures, 
de  desaina,  &c.,  m. 

SCRAPE,*,  (difficulty),  embarras,  m.  difficult^,/.  / 
got  into  a  scrape,  je  me  jetai,  trouvai,  dans  1'embarras. 
You  vill  get  him  into  a  scrape,  vous  le  mettrez  dans — vous 
lui  causerez  de — I'embarras.  To  get  out  of  a  scrape,  se 
tirer  d'embarras. 

To  SCRAPE,  v.  a.,  v.  n.  racier.  To  scrape  the  mud  off" 
one's  shoes,  decrotter — nettoyer — ses  souliers.  Scrape  your 
shots,  dtcrottez  vos  souliers.  To  scrape  money  together,  ra- 
masser de  1 'urgent.  (To  heap),  amasser.  To  scrape  on 
the  fiddle,  racier  du  violon.  To  make  an  awkward  bow, 
tirer  le  pied  ;  saluer  gauchement.  To  scrape  acquaintance 
with  the  great  and  the  rich,  faire  des  avances  aux — chercher 
ft  s'insinuer  aupres  des — grands  et  des  riches. 

SCRAPER,  *.  racloir,  TO.  ;  (for  shoes),  decrottoir,  m. ; 
(a  bad  violin  player),  racleur,  m.  racle  boyau,  m.  ;  (miser}, 
qui  amasse ;  pince-maille. 

SCRAPING,  p.  pr.  (used  subst.),  raclures,/. ;  (of  the 
streets),  balayurea  ;  (of  things  got  together),  ramassis,  m.  ; 
(savings),  6pargnes,  f.  The  scraping  of  a  violin,  le  bruit 
d'un  violon  que  Ton  racle.  (Fulsome  civility),  reve- 
rence,/'. 

SCRAT,  ».  (hermaphrodite),  hermaphrodite,  m. 

SCRATCH,  x.  egratignure,/!  To  give  a  scratch,  faire 
line  egratignure ;  £gratigner.  //  it  a  mere  scratch  (slight 
wound),  ce  n'est  qu'une  6gratignure.  (Marks  in  wood, 
glass,  metals),  egratignure  ;  marque,/1.  (Of  a  wig),  per- 
ruque  ronde,  /.  (Fam.)  Old  Scratch,  le  Diable.  (On 
wr  ting),  rature,/". 

To  SCRATCH,  v.  a.  gratter.  Do  not  scratch  your  arm, 
ne  vous  grattez  pas  le  bras.  H'hen  he  is  puzzled  he  scratches 
his  head  and  bites  his  nails,  quand  il  est  embarrasse,  il  se  gratte 
la  tete  et  se  rouge  les  ongles.  (To  tear  slightly.)  The 
branches  scratched  my  hands  and  face,  les  branches  m'ont 
egratigne  les  mains  et  la  figure.  To  scratch  (glass,  polished 
wood,  metals),  marquer;  £gratigner.  (To  dig.)  Some  ani- 
mn/s  scratch  holes  in  which  they  burrow,  il  y  a  des  ani- 
maux  qui  creusent  des  trous  oil  ils  se  logent.  To  scratch 
nut  writing,  effacer — raturer  un  6crit.  The  word  is  scratched 
out,  le  mot  est  efface. 

v.  n.  The  hen  scratches  for  her  chickens,  la  poule  gratte 
la  terre  pour  y  trouver  de  la  nourriture  pour  ses  petits. 
(To  give  scratches.)  Tame  things  that  will  neither  bite  nor 
scratch,  etres  timides  qui  ne  savent  ni  mordre,  ni  egratigner. 

SCRATCHKR,  *.  qui  gratte  ;  qui  Egratigne  ;  (an  in- 
strument), grattoir,  m.  [grappes,/*. 

SCRATCHES,  s.    (disease   in  a  horse's  foot),  arretes,/. 

S(  U  ATCHING,p.  pr.  (uned  subst.).  This  scratching  can 
do  your  arm  no  good,  vous  empecherez  votre  bras  de  guerir 
ai  vous  le  grattez  ainsi.  (On  writing),  rature,/*. 

SCRATCHINGLV,  adv.  en  egratignant ;  en  grattant. 

SCRATCHY,  adj.  qui  egratigne;  (of  a  pen),  qui  ecla- 
bonsse  ;  (rugged,  not  clean),  dechiqueti-,  e. 

SCRAWL,  s.  (bad  writing),  grifl'onnage,  m. 

To  SCRAWL,  v.  a.  griffonner.      (To  crawl,  which  see). 

SCRAWLER,  «.  grillbnneur,  euse. 

SCR  AY,  ».  (a  bird),  hi  rondel  le  de  mer,/. 

SCREAULE,  adj.  que  Ton  peut  cracher,  rejeter. 

SCREAK,  *.    See  Creak. 

To  SCREAK,  f.  n.    See  To  Creak. 
G58 


SCR 


[hauts  ens. 
To  tcream  out,  pxmsser  let 


SCREAM,  ».  cri,  m. 

To  SCREAM,  v.  «.   -*v*. 

SCREAMER,  *.  criard,  e. 

SCREAM  I NG,  p.  pr.  (used  subst.),  cri,  m.  [etfe 

SCREECH,  \.  cri,   m.  cri  pedant,  m. :  cri  de  la  CDOQ- 

To  SCREECH,  t-.  a.  crier  ;  jeter  des  cria. 
SCREECH-OWL,  «.  chouette,/. 

SCREEN,  *.  (Jire-screen) ,  ecran,  m.  A  hand-screen, 
un  petit  ecran — un  ecran  a  main.  A  folding  screen  (to 
keep  off  the  wind),  paravent,  m.  (Shelter.)  This  hedge  acts  as 
a  screen,  cette  haie  est  un  abri — sert  d'abri  (contre  le  vent). 
To  put  a  screen  to  keep  the  wind  from  a  plant,  mettre  un 
brise-vent.  (Anything  which  conceals,  shelters,  protects.) 
His  calling  is  a  screen  to  him,  sa  profession  lui  sert  de  pro- 
tection, le  protege.  They  were  placed  there  as  a  st-reen 
against  the  insults  of  the  savages,  on  les  avail  places  la  pour 
servir  de  defense  contre  les  attaques  des  sauvages.  > 
ambitious  men  seem  as  screens  to  princes  in  matters  of  danger, 
quelques  hommes  ambitieux  semblent  servir  de  sauve- 
ganle  aux  princes  dans  le  danger.  (A  sieve),  (amis,  m. 

To  SCREEN,  v.  a.  This  hill  screens  us  from  the  north 
wind,  cette  colline  nous  abrite  du  vent  du  nonl.  A  thick 
hedge  screens  us  from  the  prying  looks  of  our  neighbours,  une 
haie  epaisse  nous  cache  aux — nous  protege  contre  les — re- 
gards curieux  de  nos  voisins.  Have  you  screened  them  from 
the  niijht  wind?  les  avez-vous  garantis — proteges — contre 
1'air  froid  de  la  nuit? 

Rank  should  not  screen  a  man  from  punishment,  le  rang 
du  coupable  ne  devrait  pas  le  mettre  ;\  couvert  du  chati- 
ment.  1  do  not  wish  to  screen  him  from  punishment,  je  ne 
pretends  pas  le  soustraire  I  la  punition  qui  lui  est  due.  I 
do  not  wish  to  screen  her  (to  conceal  her  fault),  mon  inten- 
tion n'est  pas  de  deguiser — de  caclier — sa  faute.  His 
cloth  screens  him  (protects  him),  sa  profession — son  carac- 
tere  sacrt — le  protege.  The  rank  of  his  father  screens  lum, 
le  rang  de  son  pere  lui  sert  de  protection. 

(Tn  sieve),  passer  au  tamis. 

SCREW,  *.  vis,  /.  (Figur.)  To  use,  apply  the  screw  (to 
compel  persons  to  do  a  thing),  employer  la  force — siTrer  les 
pouces  (J  une  personne).  (Of  a  miser,  or  a  mean  person.) 
He  is  a  screw,  c'est  un  homme  serre — dur  i  la  desserre — 
c'est  un  grippe  sou.  There  is  a  screw  loose,  il  y  a  quelque 
chose  qui  loclie — qui  va  mal — . — il  y  a  quelque  chose  qui 
branle  dans  le  mariche. 

To  SCREW,  v.  a.  visser;  (to  fasten  with  a  screw),  fer- 
mer  a  vis ;  attacher  avec  des  vis.  To  screw  a  loi-k  on  a 
door,  attacher  une  serrure  a  une  porte  avec  des  vis.  To 
screw  down  a  coffin,  clore,  fermer  un  cercueil. 

To  screw  tenants,  ecraser  les  locataires.  To  screw  money 
out  of  them,  les  forcer  a  payer.  To  screu>  a  person  down, 
restreindie  une  personne  (au  moyen  de  certaines  con- 
ditions). To  screw  up  one's  courage,  afl'ermir  son  courage. 
To  screw  one's  mind  to  a  high  pitch,  se  monter  1'esprit.  He 
was  screwed  up  to  a  high  pitch,  il  avait  1'esprit  monte.  To 
screw  in,  faire  entrer — forcer  3i  entrer.  To  screw  up  one's 
mouth,  faire  la  grimace — (fam.),  faire  le  cul  de  ixnile. 
To  screw  one's  face  into  a  smile,  faire  une  grimace  pour 
sourire.  To  screw  up  (a  stringed  instrument),  monter. 

SCREWER,  s.  qui  visse ;  qui  monte. 

SCREW-TREE,  *.  (a  plant),  helictere, /. 

To  SCRIBBLE,  v.  a.  griffonner. 

SCRII'MLE.  *.  griffonnage,  m. 

SCRIBBLER,  *.  griffonneur,  euse. 

SCRIBE,  *.  scribe,  m. 

To  SCRIBE,  v.  a.  (among  carpenters),  marqner  ;  tracer. 

SCRIMER,  *.  (one  who  itnderstdinlnffncing),  escrimeur. 

To  SCRIMP,  v.  a.  ecourter;  rajwtisser. 

SCRIMP,  adj.  court,  e  ;  serri',  e. 

SCRINE.     See  Shrine. 

To  SCRINGE.    See  To  Cringe. 

SCRIP,*,  (small  bag),  SAC,  m.;  (a  certificate),  borde- 
reau, TO.  ;  (a  writing),  ecrit,  TO. 

SCRIPT,  s.  ecrit,  «. 

SCRIPTORY,  adj.  par  ecrit. 

SCRIPTURAL,  adj.  de  l'<5criture  biolique. 

SCRIPTURALIST,  *.  qui  fonde  sa  philosophic  sur  le« 
Saintes  Ecritures. 

SCRIPTURES,  s.  les  Saintes  Ecrituie*./.  les  t-crituiw. 


s  c  u 

SCRIPTURIST,  ».  qui  cat  versS  dans  les  Saintes-Ecri- 
tures. 

SCRIVENER,  *.  ecrivain  public,  m. ;  (a  money-agent), 
agent  ile  change;  homme  d'aft'aire. 

SCROFULA,  s.  (medic.),  scrofules,/.  6crouelles,/. 
SCROFULOUS,  adj.  scrofuleux,  euse  ;  qui  a  lesecrou- 
SCUOLL,  s.  rouleau,  m.  [elles. 

SCROTUM,  «.  (anat.),  scrotum,  m. 
SCRUB,  «.  (mean,  low  servant),  goujat,  m.  ;  (dirty), 
sal  i gaud,  m.  They  keep  only  a  scrub  of  a  little  girl,  ils  n'ont 
qu'uue  petite  SOUJlloD  de  servante.  (In  an  office),  saute 
ruisseau,  m. ;  (in  the  kitchen),  marniiton,  m.  Adj.  petit,  iti- 
signifiant. 

7b  SCRUB,  v.  a.  frotter  ;  nettoyer,  ecurer.  To  scrub 
for  a  living,  gagner  sa  vie  par  un  travail  penible  et  assidu. 
See  To  Scour. 

SCRUBBY,  adj.  A  scrubby  boy,  mi  petit  nahot ;  un  pe- 
tit gonjat.  A  few  scrubby  trees,  quelques  mediants  arbres. 
A  scrubby  writer,  un  mediant,  un  clietif  ecrivain. 

SCRUPLE,  s.  scrupule,  m.  To  have  scruples,  avoir  des 
scrupules.  This  consideration  raises  scruples  in  my  mind, 
cette  consideration  fait  naitre  des  scrupules  dans  mon 
esprit.  To  silence  scruples,  faire  taire  des  scrupules.  / 
would  make  no  scruple  to  accept  it,  je  ne  me  ferais  aucun 
scrupule  de — je  n'hesiterais  point  a — 1  accepter.  (In  sci- 
ences, a  weight,  a  small  quantity),  scrupule,  m. 

To  SCRUPLE,  v.  n.  se  faire  scrupule  (de  faire  une 
chose). 

v.  a.  (To  doubt),  douterde  ;  hesiter  &  croire.  He  does  not 
scruple  the  truth  of  that  account,  il  ne  doute  pas  de  la  vera- 
cite  de — il  n'hesite  pas  a  croire — ce  recit.  [pules. 

SCRUPLER,  *.  personne  scrupuleuse  ;  homme  &  scru- 

SCRUPLING,  p.  pr.  (used  subst.),  scrupule,  m. 

SCRUPULOSITY,  s.  scrupule,  m.  doute  scrupuleux, 
TO.  ;  hesitation  scrupuleuse,  f. ;  (even  to  scrupulosity), 
jusqu'au  scrupule. 

SCRUPULOUS,  adj.  scrupuleux,  euse. 

SCRUPULOUSLY,  adv.  scrupuleusement ;  (even  to 
scruftle),  jusqu'au  scrupule.  [pules,  m. 

SCRUPULOUSNESS,  s.   esprit  scrupuleux,  m.  scru- 

SCRUTABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  se  peut  scruter, 
examiner,  penetrer. 

SCRUTATION,  *.  examen,  m.  recherche,/. 

SCRUTATOR,  s.  scrutateur,  m. 

To  SCRUTINIZE,  v.  a.  scruter. 

SCRUTANIZER,  *.  scrutateur.  [trer  dans. 

SCRUTINOUS,  adj.  qui  examine;  qui  cherche  a  pene- 

SCRUTINY,  *.  examen,  m.  enquete,/.  These  expres- 
sions will  not  bear  the  test  of  severe  scrutiny,  ces  expressions 
ne  sauraient  soutenir  1'epreuve  d'un  examen  severe.  To 
institute  a  scrutiny  of  the  votes,  proceder  a  1'exameu  des 
votes — instituer  une  enquete  sur  la  validito  des  votes. 

SCRUTOIR,  s.  ecritoire./. 

To  SCRUZE,  v.    See  To  Squeeze. 

To  SCUD,  v.  n.  (a  sea-term),  courir  vent  arriere.  To 
scud  under  the  foresail,  faire  vent  arriere  avec  la  misaine. 
To  scud  under  bare  poles,  courir  a  sec,  courir  a  mats  et  a 
corde.  To  scud  along  (to  sail  lightly,  swiftly),  voguer  legere- 
ment.  (Com.)  To  scud  away,  fuir  ;  prendre  la  fuite.  (To 
hasten  to.)  Away  they  scudded  to  the  next  lake,  ils  se  ren- 
dirent  a  la  hate — ils  se  retuerent  a  la  hate — sur  les  bords 
du  lac  voisin. 

SCUDDING-SAILS,  *.  (in  ships),  basses-voiles,/. 

To  SCUDDLE,  v.  n.  (to  run  with  a  kind  of  affected 
hasle),  faire  1'empresse. 

SCUFFLE,  s.  (Quarrel,  dispute.)  Popish  missionaries 
mix  themselves  in  these  scuffles,  les  missionnaires  du  Pape  se 
rnelent  a  ces  querelles,  disputes.  (  Close  combat  between  two 
men),  combat  corps  a  corps,  m.  lutte,  /'.  (Confused  con- 
test, tumultuous  struggle),  melee,  f.;  (fam.),  chamaillis,  m. 

To  SCUFFLE,  v.  n.  hitter;  (fam.),  se  chamailler. 

SCUFFLEll,  *.  qui  se  dispute;  qui  lutte,  se  bat;  oui 
se  chamaille. 

SCU  FFLING,  p.  pr.  (used  subst.)     See  Scuffle. 

To  SCUG,  v.  n.  se  cacher. 

SCUGG,  s.   (at  Eton,  sobriquet  qu'un   eleve   donne  a 
celui  qui  est  au-dessous  de  lui,  ou  d'une  classe  inferieure), 
gamin,  m. 
(J59 


S  C  Y 

SCUGG ISH,  adj  gamin. 

To  SCULK,  v.  n.  se  cacher,  se  tenir  cache,  en  cachette  j 
(to  lurk),  roder  ;  (to  hide  from  fear),  to  sculk  away,  s'en- 
fuir  liicliement;  faire  le  capon. 

SCULKER,  s.  qui  se  cache;  qui  se  tient  en  cachette; 
(from  fear),  capon,  m.  poltron,  m. 

SCULKING,  p.  pr.  (used  subst.),  fuite,  f.  poltronnerie, 
f. ;  (used  adj.),  scu thing  place,  cachette,/. 

SCULL,  s.  crane,  m.  [aviron,  m. 

SCULL,  s.  (a  small  oar),  rame,/.  ;  (used  at  (he  stern}, 
To  SCULL,  v.  n.  (on  rivers),  ramer  3.  deux  rames.  To 
scull  a  boat,  coriduire  un  bateau  a  la  rame.  Sliall  I  scull 
you  across  ?  voulez-vous  que  je  vous  passe  de  1'autre  cote  ? 
1  sculled  up  the  river,  j'ai  remonte  la  riviere  en  bateau — 
je  me  suis  amuse  i  ramer — je  me  suis  promene  en  bateau. 
(Of  a  ship-boat,  impelled  by  one  oar  at  the  stern),  gabarer. 

SCULL-CAP,  *.  calotte,/. 

SCULLER,  s.  rameur.  He  is  a  good  sculler,  il  rame 
bien;  il  conduit  bien  un  bateau  a  la  rame.  (Of  a  ship- 
boat),  il  gabare  bien. 

SCULLERY,  *.  lavoir  (de  cuisine),  m. 

SCULLION,  s.  marmiton,  m. 

SCULL1ONLY,  adv.  en  marmiton;  en  goujat. 

To  SCULPT,  v.  a.  sculpter. 

SCULPTILE,  adj.  sculpte,  e. 

SCULPTOR,  *.  sculpteur. 

SCULPTURE,  *.  sculpture. 

SCULPTURED,  adj.  sculpte,  e. 

SCULPTURING,  p.  pr.  (used  subst.)  sculpture,/. 

SCUM,  s.  ecume,/.  (Dreys.)  The  tcum  and  refuse  of 
the  people,  la  lie  et  le  rebut  du  peuple. 

To  SCUM,  v.  a.  ecumer. 

SCUMBER,  s.  (the  dung  of  a  fox),  crotte  de  reward,/, 

SCUMMER,  s.  ecumoire,/. 

SCUMM1NGS,  s.  ecume,/. 

SCUPPER,  s.  (in  ships),  dalot,  m. 

SCUPPER-NAIL,  s.  (in  ships),  clou  a  maugere,  m. 

SCUPPER-PLUG,  s.  tampon  de  dalot,  m. 

SCURF,  s.  (dry  milinry  scab  in  the  head,  generally  from 
want  of  cleanliness),  crasse,/.  ;  (on  trees),  teigne,/.  ;  (on  a 
wound,  sore),  croute  seche,/. ;  (anything  sticking  on  the  sur- 
face), salete,/.  ;  (of  liquids),  ecume,/. ;  (stain),  tache,/. 

SCURFF,  s.  (bulltrout),  truite,  saumonee,/. 

SCURFINESS,  s.  (of  the  head,  of  the  hair),  crasse,/. 
salete,/. 

SCURFY,  adj.  crasseux,  euse ;  (resembling  scurf),  de  la 
nature  de  la  crasse,  ressemblant  a  la  crasse — a  la  teigne. 

SCURRIL,  adj.  scurrile  ;  bas  ;  insultant. 

SCURRILITY,  s.  scurrilite,/.  plaisanterie  basse,  offen- 
sante,/.  ;  ton  offensant,  m.  [mechant. 

SCURRILOUS,  adj.  scurrile;  bas,  basse  ;  insultant,  e ; 

SCURRILOUSLY,  adv.  scurrilement ;  bassement ;  d'un 
ton  offensant.  [(ante. 

SCURVILY,  adv.  indignement;   d'une  maniere   insul- 

SCURVINESS,  s.  (of  the  head),  salete,/.  crasse,/. 

SCURVY,  s.  (a  disease),  scorbut,  m.  To  be  affected 
with  scurvy,  etre  attaque  du  scorbut. 

SCURV  Y,  adj .  (affected  with  scurvy),  scorbutique  ; 
(scabby),  galeux,  euse  ;  teigueux,  euse.  (Mean,  scurrilous), 
bas,  basse ;  mediant,  e,  scurrile.  (Applied  to  language), 
indigne  ;  insultant,  e;  (vile,  law),  vil,  e,  grossier,  ere. 

SCURVY-GRASS,  *.  (a  plant),  cochlearia,  m. 

SCUSES,  s.     See  Excuse. 

SCUT,  s  queue  ecourtee, /. 

SCUTCHEON,  s.  ecusson,  m. 

SCUTE,  s.  (a  French  coin,  a  crownj,  e"cu,  m. 

SCUTELLATED,  adj.  (anat.),  en  forme  d'ecuelle. 

SCUTIFORM,  adj.  scutiforme ;  en  forme  de  bouclier. 

SCUTTLE,  s.  espece  de  panier ;  coal-scuttle,  panier  a 
charbon,  m.;  (in  ships),  ecoutille,/. ;  (a  trap-door),  trappe, 
/. ;  (a  quick  pace),  petit  pas,  precipite,  m. 

To  SCUTTLE,  v.  n.  marcher  a  petits  pas ;  courir  d'un 
air  empresse. 

To  SCUTTLE,  v.  a.  (to  sink  a  ship  by  making  hole$ 
through  the  bottom),  percer  la  coque  d'un  bailment  pour  le 
faire  couler. 

SCUTTLE-FISH   s.  seche,  f. 

SCYTHALE,  s.  (species  of  serpent),  scythal,  tn. 

2  U  2 


SEA 

SCYTHIAN,  «.  Scythe. 
SCYTHIAN,  adj.  gcythique. 

'SDAINFUL  }    &e  Di8dahl '» 

SEA,  s.  mer,/.  The  North  Sea,  la  Merdu  Nord.  The 
Red  Sea,  la  Mer  Rouge.  The  Metliter  ranran  Sea,  la  Mer 
Mediterrance.  Hiver*  run  into  the  tea,  les  rivieres  se  de- 
rlurjrut  dans  la  mer. 

/  *li»ul/l  not  like  In  go  to  tea,  je  n'aimerais  pas  a  aller  sur 
mer.  My  ton  wishes  to  go  to  tea  (to  be  a  sailor},  moil  tils 
desire  s'emburqucr — etre  mariii.  He  left  the  law  and  went 
to  sea,  il  a  band  01  ma  le  droit  et  se  fit  mariii.  My  brother 
is  intended  for  the  sea,  mon  frere  est  destine  il  etre  mariii 
— . —  (as  an  officer),  &  servir  dans  la  marine.  The  sea  does 
not  suit  me,  la  mer  ne  me  convieut  pas.  When  does  this 
ship  go  to  sea  f  quand  ce  bailment  prendra-t-il  la  mer — met- 
tra-t-il  en  mer  *  That  ship  never  will  go  to  sea  again,  ce 
bailment  ne  reprendra  jamais  la  mer.  They  returned  from 
sea  lately,  its  sont  revenus  recemment  d'un  voyage  de  mer. 
Thty  are  now  at  sea,  ils  sont  en  mer — sur  mer — a  present. 
lit-  have  now  been  six  months  at  sea,  voila  six  mois  que 
nous  sommes  en  mer — que  nous  sommes  embarques.  The 
weather  was  so  bad  that  we  could  not  put  to  sea,  il  faisait  si 
mauvais  temps,  qu'il  ne  nous  etait  pas  possible  de  mettre 
en,  a  la,  mer.  To  put  out  to  sea,  prendre  le  large ;  prendre 
la  pleine  mer. 

ff'e  had  a  heavy  sea,  nous  avions  grosse  mer — la  mer 
ttait  grosse.  7o  be  out  in  a  heavy  sea,  etre  a  la  mer  quand 
elle  est  grosse.  There  is  a  great  sea  out,  la  mer  est  bien 
grosse  dehors.  H'e  met  with  a  short  sea,  nous  nous  trou- 
vions  dans  une  mer  clapoteuse.  To  ship  a  sea,  embarquer 
une  lame.  A  heavy  sea  broke  over  our  bow,  nous  rejfimes 
un  coup  de  mer  par  le  bossoir.  On  the  high  seas,  en  pleine 
mer ;  sur  mer.  We  have  sea-room  before  us,  nous  avons  la 
grande  mer  devant  nous;  nous  pouvons  laisser  courir. 

To  behalf  seat  over,  etre  un  peu  gris — a  nioitie  ivre. 

SEA-ANEMONY,  s.  anemone  de  mer,/. 

SEA-APE,  s.  singe  mariii,  m.  [m61e,  m. 

SEA-BANK,    s.    bord    de    la    mer,    m. ;    (a    mole), 

SEA-BAR,  s.  (a  bird),  hirondelle  de  mer,/. 

SEA-BAT,  s.  chauve-souris  de  mer,/. 

SEA-BATHED,  adj.  (of  a  town,  a  wall),  baigne'  par  la 
mer ;  dont  la  mer  baigne  les  pieda. 

SliA-BEAR,  s.  ours  mariii,  m. 

SEA-BEAST,  s.  monstre  marin,  m. 

SKA-BEATEN,  adj.  battu,  e  par  la  mer. 

SEA-BOARD,  s.  bord,  »/.  rivage,  m.  de  la  mer. 

SEA-BOAT,  *.  batimenf,  m.  de  mer,  qui  va  a  la  mer. 
She  is  a  good  sea-boat,  il  tient  bien  la  mer. 

SEA-BORDERING,  adj.  situe.  pres  de-sur  le  bord 
de — la  mer. 

SEA-BORN,  adj.  nl,  e  de  la  mer — du  sein  des  mers. 

SEA-BORNE,  adj.  (brought  by  the  tea),  que  les  mers 
apportent. 

SEA-BOUND,       \    ,.  ,       , 

SEA-BOUNDED,  H"  born*>  e  Par  la  mer" 

SEA-BOY,  *.  mousse,  m.  [la  mer. 

SEA-BREACH,   *.    empietement,  m.  irruption,  /.   de 

SEA-BREAM,  *.  breme  de  mer,/. 

SEA-BREEZE,  *.  brise  de  mer,/. 

SEA-BUILT,  adj.  bati,  construit  pour  lamer. 

SEA-CABBAGE,!      ,     ,    ,,     , 

SF  VCALF  I*  '"  PfawO»  CDOU  marin,  "'• 

SEA-CALF,  *.  veau  marin,  m. 

SEA-CAP,  *.  bonnet  de  mer,  m. 

SEA-CARD,  *.  boussule,/. 

SEA-CARP,  t.  carpe  de  mer,/. 

SKA-CHART,  «.  carte  marine,/. 

SKA- CIRCLED,  adj.  entoure,  e  par  la  mer. 

SKA-COAL,  i.  charbon  de  terre  il  briiler,  m.  (On  de- 
iigne  le  charbon  de  terre  ainsi  parcc  qu'on  1'apporte  par 
mer  J  Londrcs,  du  nord  de  1'Anglcti-rre.) 

SKA-COAST,  *.  cote,  f.  bord,  m.  de  la  mer. 

SKA-COB,  .v.     &»GuU. 

8EA-COLEWORT,  *.  (a  plant),  chou  marin.  m. 

SKA-COMPASS,  ».  bonssole  de  mer,  f. 

BBA-CORMORANT,  .s.  .mmette,/.  * 

SKA-COW,  *.  vaclie  marine,/. 
660 


SEA 

SEA-CROW,  ».  mouette,/.  mauve,/. 

SEA- DEVIL,  *.  (a  monster  fish  with  a  huge  head), 
diablo  de  mer,  m. 

SEA-DOG,  «.  chien  de  mer,  m. 

SKA-DRAGON,  *.  dragon  de  mrr,  m. 

SEA-EAR,  ».  (a  plant),  oreille  marine,/. 

SKA-EEL,  *.  anguille  de  mer,/. 

SEA  ENCIRCLED,  adj.  entoure,  e  par  la  mer. 

SEA-FARER,  *.  homme  de  mer ;  marin,  m. 

SEA-FARING,  adj.  (man),  homme  de  mer  ;  marin,  m 
t.  voyage  jiar  mer,  m. 

SEA-FENNEL,  «.  fenouil  marin,  m. 

SEA-FIGHT,  *.  combat  de  mer — naval,  m. 

SEA-FISH,  ».  poisson  de  mer,/. 

SEA-FOWL,  «.  oiseau  de  mer,  m. 

SEA-FOX,  *.  renard  marin,  m. 

SEA-GAGE,  ».  tirant  d'eau,  m. 

SEA-GOD,  *.  dieu  marin,  m. 

SEA-GOING,  adj:    A— ship,  un  batiment  de  mer. 

SEA-GOWN,  *.  blouse  que  les  marins  portent  en  mer,/. 

SEA-GRASS,  *.  berbe  marine,/. 

SEA-GREEN,  t.  (colour),  vert  de  mer,  m.  couleui 
d'azur,/.  azur,  m. 

SEA-GULL,  *.  mouette,/. 

SEA-HARE,  *.  lievre  marin,  m.  lerne,  m. 

SEA-HEDGEHOG,  *.  poursille,  m.  hcrisson  marin,  m. 

SEA-HEN,  *.  poule  de  mer,/. 

SEA-HOG,  *.  marsouin,  m.  pore  marin,  m. 

SEA-HOLLY,  *.  (pMtit),  panicaut  de  mer,  m. 

SEA-HORSE,  t.  (afitli),  cheval  marin,  m.  hippopo- 
tame,  m. 

SEA- LEGS,  *.  To  have  tea-legs  (to  be  able  to  walk  tin 
deck  in  a  heavy  tea),  avoir  le  pied  marin. 

SEA-LIKE,  adj.  qui  ressemble  a  la  mer. 

SEA-LION,  *.  lion  marin,  m. 

SEA-MAID.    See  Mermaid. 

SEAMAN,  *.  marin;  homme  de  mer.  An  able  tea- 
man, un  bon  marin.  (A  merman),  homme  marin. 

SEAMANSHIP,  t.  connaissances  maritimes,  /.  ex- 
perience en  fait  de  navigation ;  (in  an  engagement),  tac- 
tique,/. 

SEA-MARK,  s.  marque,/,  reconnaissance,  /. ;  (a  light- 
house), phare,  m.  feu,  m. 

SKA-MEW,  *.  mouette,/. 

SEA-MONSTER,  «.  monstre  marin,  m. 

SEA-MOSS,  *.  mousse  de  mer,/.  corail,  m. 

SEA-MOUSE,  t.  chenille,  souris  de  mer,/. 

SEA-NEEDLE,  *.  (afith),  aiguille  de  mer,/. 

SEA-NETTLE,  *.  (a  plant),  ortie  de  mer,/. 

SEA-NURSED,  adj.  nourri,  e,  eleve,  e  sur  HUT. 

SEA-NYMPH,  *.  nymphe,  deesse  marine,/. 

SEA-ONION,  *.  squille,/.  ognon  de  mer,  m. 

SEA-OOZE,  t.  vase,/,  limon,  m.  (de  la  mer). 

SEA-OTTER,  *.  loutre  marine,/. 

SEA-OWL,  *.  chouette  de  mer,/. 

SEA-1  AD,  *.  (star-fsh),  etoile  de  mer,/. 

SEA-PANTHER,  *.  espece  de  lamproie,/ 

SEA-PHEASANT,  *.  canard  a  duvet,  m. 

SEA-PIE,  )  ,       ,,  .  ...    ...    N 

SFA  PYF  I*'  ^I160*  "  oiseau  qui  vit  d  liuitres. 

SEA-PIE,  *.  (espece  de  tourte,  de  mets  que  1'yn  man^c 
en  mer),  pate  de  mer,  m. 

SEA-PIECE,  *.  (of  a  picture),  marine,/. 

SEA-PLANT,  s.  pi  ante  marine,/. 

SEA-POOL,  *.  lac  d'eau  salee,  m. 

SKA-PORT,  *.  port  de  mer,  m.  A  tea-port  town,  une 
ville  maritime,/. 

SEA-RISK,  «.  danger,  dangers  de  la  mer,  m. 

SKA-HOBBER,  *.  piiate,  m.  tcumeur  de  mrr.  HI. 

SK  \-U<  K'K  KT,  *.  roquette  de  mer,  m.  ntkile,  ///. 

SEA-ROOM,  *.  To  have  tea-roum,  jxiuvoir  courir  au 
lai^c,  dt-  luiigues  bordces — . — avoir  l.i  mer  devant  soi. 

SKA-ROA'ER,  t.  corsaire.  in.  :  j  irate,  7/1. 

SEA-RUFF,  *.  (a  fish),  orplie,  ///. 

SKA  SCORPION,  *.  scurpiun  de  mer,  m.;  scor|>iin>.  m. 

SEA-SE15PKNT,  *.  serpent  marin,  de  mer,  m. 

SEA-SERVICE,  *.    (in   the  military   navy),  seivice  d* 

SKA-SHAKK,  s.  reqnin,  m.  [iner,  m. 


SEA 

SEA-SHELL,  «.  conque,  coquille  de  mer,/. 
SEA-SHORE,  s.    rivage,  m.     To  walk  on  the  tea-shore, 
Be  promener  sur  le  riviige — sur  le  Lord  de  la  mer. 

SEA-SICK,  adj.  qui  a  le  mal  de  mer.  Are  you  sea- 
tick  ?  etes-vous  malade — soufi'rez-vous — avez-vous  le  mal 
de  mer  ? 

SKA-SICKNESS,  s.  mal  de  mer,  m.  1  suffer  much 
from  sea-sickness,  je  suis  toujours  malade  en  mer — j'ai 
toujours  le  mal  de  mer.  The  rolling  and  pitching  brought  on 
the  sea-sickness,  le  roulis  et  le  tangage  m'unt  reudu  malade 
— . — m'ont  donne  le  mal  de  mer. 

SEA-SIDE,  *.   bord  de  la  mer,  m.     They  are  gone  to 
— they  are    at — the   sea-side,   ils  sont  alles  sur  le  bord  de 
la  mer.     We  spend  the  summer  on  the  sen-side,  nous  passons 
1'ete  sur  le  bord  de  la  mer — dans  un  port  de  mer. 
SEA-STAR,  s.  etoile  de  mer,/. 

SEA-SURGEON,  *.  (in  the  Navy),  chirurgien  de  marine. 
SEA-SURROUNDED,  adj.  entoure,  e  par  la  mer. 
SEA-TERM,  s.  terme  de  mer,  nautique,   m. 
SEA-THIEF,  s.  pirate,  m. 
SEA-TOAD,  s.  crapaud  de  mer,  m. 
SEA-TORN,   adj.   (of  a   ship),   dechire,  e,  detruit,  e 
par  la  mer. 

SEA-TOSSED,  adj.    Our  sea-tossed  vessel,  notre  vaisseau 
battu  par  la  mer — porte  ca  et  la  par  les  vagues. 
SEA-URCHIN,  s.  oursin,  m.  herison  de  mer,  m. 
SEA-WADDLED,  adj.  entoure,  e,  defendu,  e  parla  mer. 
SEAWARD,  adv.   vers  la   mer.      (Sailing  out  to  sea), 
ayant  cape  an  large. 

SEA- WATER,  s.  eau  salee,/.  eau  de  mer,/. 
SEA- WEED,  *.  algue,/. ;  (fucus),  varec,  m. 
SEA-WOLF,  *.  loup  de  mer,  m. 
SEA-WORMWOOD,  s.  aluine,/. 
SEA-WORTHINESS,  *.     Has  her  sea-worthiness  been 
atcertained  ?  s'est-on  assure  s'il  est  en  etat  de  prendre — de 
supporter — la  mer  ? 

SEA-WORTHY,  adj.  She  is  sea-worthy,  il  est  en  bon 
etat — en  etat  de  prendre  la  mer — en  etat  de  tenir  la  mer. 
That  ship  is  not  sea-worthy,  ce  batirnent-la  ne  pourrait  pas 
supporter — tenir — la  mer. 

SEAL,  s.  (a fish),  plioque,  m. ;  veau  marin,  m.  A  teal 
skin  cap,  un  bonnet  de  peau  de  veau  marin. 

SEAL,  *.  (official),  sceau,  m.  The  king  gave  him  the 
teals,  le  roi  lui  a  donne  les  sceaux — 1'a  fait  garde  des 
gceaux.  The  privy  seal,  le  sceau  prive,  m.  The  seals  were 
taken  from  him,  on  lui  a  ote  les  sceaux.  To  put  the  seal 
upon  a  document,  apposer  le  sceau  a  un  acte.  Under  the 
teal  of  confession,  sous  le  sceau  de  la  confession.  This  is 
stamped  with  the  seal  of  genius,  cela  est  marque  du  sceau 
du  genie. 

(Private),  cachet,  m.  Please  to  lend  me  your  seal, 
voulez-vous  bien  me  prefer  votre  cachet?  A  seal  with  ar- 
morial hearings,  cachet  d'armes,  m. 

To  SEAL,  v.  a.  (a  letter,  a  dispatch),  cacheter  (avec  un 
pain  a  cacheter,  avec  de  la  cire). 

To  affijr  a  seal  to  a  deed,  mettre,  apposer  un  sceau  a  un 
acte.  1  have  sealed  it  with  my  arms,  j  y  ai  appose  le 
sceau  de  mes  armes.  (To  place  a  seal  on  papers,  on  a  secre- 
tary, on  a  door),  sceller;  apposer— mettre — le  scelle.  As 
toon  as  he  was  dead  all  his  papers  were  sealed,  aussitot  qu  il 
mourut  on  scella  tous  ses  papiers — on  mit  le  scelle  sur 
tous  ses  papiers.  Seal  your  lips,  bouche  close — mettez  un 
cachet  sur  vos  levres.  (To  mark  with  a  stamp.)  Weights 
and  measures  are  sealed  by  an  officer,  les  poids  et  les 
mesures  sont  timbres  du  sceau  public,  par  un  officier. 
(In  masonry),  sceller.  (To  confirm),  sceller.  (Chem.) 
The  bottle  was  hermetically  settled,  la  bouteille  etait  herme- 
tiquement  scellee — fermee.  (Of  wine  and  liquor  bottles), 
cacheter. 

SEALER,  *.  personne  qui  appose,  met  le  sceau  public. 
(Of  weights  and  measures),  inspecteur  des  poids  et 
mesures. 

SEALING,  p.  pr.  (of  a  document),  apposition  du 
sceau,  des  scelles  ;  (of  masonry),  scellement,  m.  Sealings 
(in  colleges),  signature  des — apposition  du  sceau  aux — 
baux  nouvellement  accordes.  /  must  attend  sealings,  il 
faut  que  je  sois  present  a  1'apposition  des  sceaux. 

SEALING,  *.  (seal hunt),  chasse  aux  phoques,  au  veau 
661 


SEA 

marin.  Sealing  voyage,  voyage  de  mer,  pour  aller  &  la 
chasse  au  veau  marin. 

SEALING-WAX,  *.  cire  a  cacheter  ;  cire  d'Espague,/. 

SEAM,  *.  (in  the  scull),  couture,/.;  (in  a  horttej,  ava- 
lure,/.  suture,/. 

•  To  SEAM,  v.  a.  faire  une  couture ;  coudre  ensemble. 
(To  scar),  marquer  avec  des  cicatrices ;  laisser  des  con- 
tures. 

SEAMLESS,  adj.  sans  couture. 

SEAM-RENT,  s.  decousure,/. 

SEAMSTER,  ».  tailleur. 

SEAMSTRESS,  «.  couturiere,/. 

SEAMY,  adj.  plein,  e  de  coutures. 

SEAN,  *.  (a  large  net),  seine,/. 

SEAPOY,  1*.  (an  Indian  soldier  in  the  English  service  \ 

SKPOY,    J    soldat  Indien. 

SEAR,  adj*  sec,  seche  -,  desseche,  e  j  brule,  e. 

To  SEAR,  v.  a.  bruler  ;  cauteriser. 

SEARCE,  s.  tamis,  m. 

To  SEARCE,  v.  a.  passer  au  tamis  ;  tamiser. 

SEARCH,  *.  (Of  what  is  lost.)  After  a  long  search 
they  have  at  last  found  it,  apres  1'avoir  cherche  long-temps, 
ils  vieiment  enfin  de  le  trouver.  We  made  a  search  all 
over  the  house,  nous  1'avons  cherche  dans  toute  la  maisoii. 
//  it  a  thing  of  your  own  search,  c'est  une  chose  que  vous 
avez  cherchee.  (Official  search),  perquisition. 

(Inquiry.)  .  He  spent  his  life  in  search  of  truth,  il  passa 
sa  vie  a  la  recherche  de  la  verite.  (Of  a  person.)  The 
constables  are  in  search  of  him,  les  agents  de  police  sont  il 
sa  recherche — sont  il  sa  poursuite.  (Pursuit.}  A  search 
after  happiness  is  not  always  successful,  la  recherche — la 
poursuite  du  bonheur  n'est  pas  toujours  heureuse.  They  have 
begun  a  search  for  coal-mines  on  his  estate,  on  pense  trouver 
des  mines  de  charbon  dans  sa  terre,  on  a  commence  des  re- 
cherches. 

The  right  of  search  has  caused  much  discussion,  le  droit  de 
visite  (des  batiments  sur  la  cote  d'Afrique)  a  ete  la  cause 
de  vives  discussions.  To  issue  a  search  warrant,  ordonner 
une  visite  domiciliaire — signer  un  mandat  de  perquisition. 

To  SEARCH,  v.  a.  To  search  a  person,  fouiller  une 
personne.  (Officially.)  The  custom-officers  did  not  search 
me,  les  douaniers  ne  m'ont  pas  visite.  Did  they  search  your 
carpet  bag  ?  ont-ils  visite  votre  sac  de  nuit  ?  We  have 
searched  the  whole  house  to  find  it,  nous  1'avoris  cherch6 
dans  toute  la  maison — . — nous  avons  examine — parcouru 
— toute  la  maisoii  pour  pouvoir  le  trouver.  (Officially.) 
The  policemen  have  searched  the  house,  la  police  a  visite  la 
maison — a  fait  une  visite  domiciliaire.  They  searched  the 
wood  for  the  body,  on  a  battu  le  bois  pour  trouver  le  ca- 
davre.  The  police  is  searching  for  the  thief,  la  police  est  & 
la  poursuite — a  la  recherche — du  voleur.  (To  inquire.) 
Enough  is  left  besides  to  search,  il  reste  encore  beaucoup  de 
choses  a  examiner — a  trouver.  (To  probe.)  To  search  a 
wound,  sonder  une  blessure,  une  plaie. 

To  search  out,  trouver.  They  may  sometimes  be  able  to 
search  out  truth,  ils  peuvent  quelquefois  reussir  a  trouver 
la  verite. 

v.  n.  To  search  for,  chercher.  Whom  are  you  searching 
for  ?  qui  cherchez-vous  ? 

SEARCHABLE,  adj.  que  Ton  peut  chercher. 
SEARCHER,  s.  qui  examine  ;  qui  sonde.  (Of  the 
hearts),  scrutateur.  (A  custom-house  officer),  visiteur  des 
douanes.  (In  London,  formerly,  a  person  appointed  to  exa- 
mine the  bodies  of  the  tad),  visiteur  des  morts.  (In  military 
'iffiairt),  inspecteur,  m. 

SEARCHING,   p.  pr.    (used  adj.)     A  searching  look, 
regard   penetrant,  scrutateur,   perqant.      A  searching  dis- 
course, un   discours  penetrant.     Searching  wind,  vent  vi(j 
pedant.     A  searching  medicine,  remede  actif,  qui  fouille. 
SEARCHLESS,  adj.  (inscrutable),  inscrutable. 
SEAR-CLOTH,  *.  toile  ciree,/. ;   (plaster),  emplatre,  m. 
SEARED,  p.  pt.  (Used  adj.)   Seared  leaves,  des  feuilles 
seches,  mortes.    A  seared  conscience,   une    conscience  en- 
durcie,/.    A  seared  palate,  un  palais  blase. 

SEAREDNESS,  *.  endurcissement,  m.  insensibilite,/. 
SEASON,  *.  saison,/.     The  seasons  are  out  of  order,  we 
have  had  summer  in  April,  les  saisons  sont  derangees,  noua 
avons  eu  1'ete  au  mois   d'Avril.     The  season  is  mild,  la 


SEA 

taiion  ett  bien  douce.  The  teason  it  forward,  la  sa'uon  est 
avancee — it  backward,  e»t  en  retard.  Cherries  are  now  out 
•ftmtaii,  les  cerise*  ne  sont  plus  de  taison — MM  it  {MUSC-II. 
Peat  art  mot  yet  in  teaton,  ce  n'est  pas  encore  la  saison  des 
petita  |K)i« — Irs  petits  poi»  ne  sont  ]>as  encore  de  saison. 

(Time Jit,  suitable  tune.)  The  mettenger  arrival  in  teaton, 
le  raewager  est  arrivt  ft  temps — u  bon  temps.  /  will  tell 
it  you  in  due  teuton,  je  vims  le  dirai  quand  il  en  sera  temp*. 
Thit  it  not  the  teuton,  ce  n'est  pas  U  le  moment  opportun. 
TV*  it  not  the  teatonfor  pleasure*,  ce  n'est  pas  maintenant 
la  sauon  des  plauirs.  He  went  airay  for  a  season,  il  s'ali- 
senta  pendaut  quelque  temps — pour  un  temps.  Before  the 
teuton,  avaut  le  temps  convenable.  What  you  say  is  out  of 
tea  tun,  ce  que  vous  dites  est  liors  de  saisun. 

The  tea  ton  in  London  begins  after  Easter,  c'est  apres 
1'Aques  que  la  saistn  commence  1  Londres.  //  it  now  the 
hfi'/hi  of  the  season,  c'est  maintenant  le  fort — le  coeur  de  la 
saison. 

7*0  SEASON, »'.  a.  (of  eatables),  assaisonner. 
(To  soften,  moderate.)  Whtn  mercy  seasons  justice, 
quand  la  clemence  assaisonne  la  justice.  His  reprimands 
are  seasoned  with  kindness,  ses  remontrances  sout  assaison- 
nees  lie  paroles  bienveillantes.  Season  their  younger  years 
with  pious  principles,  des  leur  jeunesse  inspirez  leur  la  piete 
— retnplissez  leur  coeur  de  piete.  (To  accustom  to  climate), 
accli mater,  accoutumer  au  climat.  To  seaton  timber,  faire 
•echer,  pr^parer  le  bois. 

SKASON  ABLE,  adj.  -J  propos  ;  opportun,  e.  This  is  a 
seasonable  rain,  voila  une  pluie  qui  vient  a  propos — a  temps. 
Come  in  seasonable  time,  venez  au  moment  favorable — au 
l>on  moment.  Fire  is  now  seasonable,  le  feu  est  de  saison 
maintenanr. 

SKASONABLENESS,  *.  a  propos,  m. 
SKASONABLY,  adv.  au  bon  moment;  ii  propos. 
SKASON  AGE,  «.  assaisontiement,  m. 
SEASONED,   p.   pt.    (tued  adj.),   assaisonne,  e;  pre- 
pare, e;  acclimate,  e. 

SEASONEH,  s.  qui  assaisonne. 

SEASONING,  p.  pr.  (used  subst.),  assaisonnemenl,  m. 
SEAT,  *.  (a chair),  siege,  m.  Canyoujlnd  no  seat  ?  est- 
ce  que  vous  ne  pouvez  pas  trouver  de  chaise — de  quoi  vous 
asseoir — de  place  ?  There  is  a  seat  in  the  garden,  il  y  a  un 
bane  dans  le  jardin.  Can  you  give  me  a  seat  (in  your  car- 
riage) f  pouvez-vous  me  douner  une  place  ?  We  have  a 
seat  in  church,  nous  avons  un  bane  il  1'eglise.  We  have  only 
two  seats  ("sittings)  in  it,  nous  n'y  avons  que  deux  places. 
Tne  seat  of  justice,  le  tribunal.  To  be  on  the  seat  of  justice, 
etre  assis  sur  le  tribunal.  The  mercy-seat,  le  propitiatoire, 
m.  (Of  a  seat  in  parliament,  at  an  official  board.)  He 
hml  a  seat  in  parliament  for  ten  years,  il  a  6te  tnembre  du 
jiarlement — depute — ]«ndant  dix  ans.  He  did  not  keep 
his  seat  long,  il  n'a  pas  etc.  depute — membre  du  parlement 
— long-temps.  He  has  lost  his  sett,  il  a  perdu  sa  place  (de 
depute,  &c.).  Lord  A.  took  his  seat  in  the  house  of  peers 
yesterday,  hier  Lord  A.  a  pris  sa  place — a  6t6  admis — a  la 
chambre  des  jairs.  After  having  been  su'orn  he  took  hi,t 
seat  at  the  board,  apres  avoir  prete  sennent,  il  a  pris  sa 
place  au  conseil.  He  has  resigned  his  seal,  il  a  donne  sa 
di'mission  (de  depute,  de  membre  du  conseil,  &c.). 

Rome  was  the  seat  of  the  empire,  Rome  etait  le  si£ge  de 
Tempi  re.  London  is  the  teat  of  commerce,  Londres  est 
le  siege  du  commerce.  The  teat  of  the  disease,  le  siege 
du  mal. 

(Residence.)  They  sought  a  new  seat  in  dai/l,  ils  cher- 
chaient  a  s'etablir — une  nouvelle  demeure — dans  la  Gaule. 
Winilsvr  is  the  seat  of  royalty,  Windsor  est  la  residence 
des  princes.  Around  Windsor  are  numbers  of  gentlemen's 
teat,  on  voit  autour  de  Windsor  un  grand  nombrede  mai- 
•oiis  de  maitre.  Whose  pretty  seat  is  this?  a  qui  est  cette 
jolie  m.iison  decarnpagne?  He  has  gone  to  his  seat  tit 
Cheshire,  il  est  alle  4  sa  trrrt-  dans  le  Cheshire.  (A  site, 
u  nituation.)  The  houxrs  were  pulL-d  doirn  to  make  a  seat 
far  the  new  buildinij,  on  abattit  les  niaismi-  pour  faire  un 
emplacement  pour  le  nouvel  edifice.  You  build  i/uur 
house  ii/niii  a  bad  teat,  vous  batissez  votre  inaison  sur  un 
mauvais  site. 

(Horunianxhifi.)     He   has    a   good  sett t,  il  a  une    b  nine 
••• — il  se  tient  bien  ;\  clieval.     He  wus  noon  tliroirn  uitt 


SEC 

of  hit  teat,  il  fut  bientot  desarjonne.     To  recover  one's  teat 
se  remeitre  en  selle. 

(The  seat  of  a  garment),  fond  m. ;  (of  a  chair),  A,nd,  m. 
Hortehair  seat,  chaise  ;\  fond  de  crin,/. 

To  SEAT,  v.  a.  asseoir;  placer,  v.  n.  s'asseoir.  ge 
placer.  Where  will  you  seat  yourselves?  oil  vous  assieiez- 
vous — vous  placerez-vous?  They  were  no  sooner  seated  than 
they  began  to  quarrel,  ils  ne  furent  pas  pi  u  tot  assis  qu  ils  se 
prirent  a  se  digputer.  Be  seated,  I  pray,  asseyc/.-vous — 
veuillez  vous  asseoir — je  vous  en  prie.  Where  were  you 
seated  ?  oO  6tiez-vous  assis  ?  (To  settle.)  A  colony  seiiteil 
themselves  in  the  south  of  Italy,  une  colonie  s'erablit — se 
fixa — au  sud  de  1'ltalie.  (To  place.)  He  seated  his  son  in 
the  professor  s  chair,  il  placet — mit — etablit  son  fils  dans  la 
chaire  de  professeur.  After  a  hard  contest  he  is  at  luxl 
seated  in  parliament,  apres  une  vive  opposition,  le  voihl 
enfin  depute — le  voili  enfiu  admis  ^  la  chambre.  Thru 
was  the  prince  seated  (on  the  throne),  enfin  le  prince  s'assit 
sur  le  trone — f'ut  place  sur  le  trone.  To  teat  a  building, 
asseoir  un  edifice. 

SEAVES,  *.  roseaux,  m.  joncs,  m. 

SEAVY,  adj.  plein,  e;  de  roseaux,  de  joncs. 

SEBACEOUS,  adj.  sebace,  e. 

SEBACIC,  adj.  sebacique. 

SEBATE,  *.  (chem.),  sebates,  m.  pi. 

SEBESTEN,  *.  (an  Assyrian  plum),  sebeste,  m. 

SECANT,  adj.  (mathem.),  qui  coupe,  qui  divise. 

SECANT,  *.  (geom.),  secante,  f. 

To  SECEDE,  v.  n.  se  separer  de. 

SECEDER,  s.  qui  se  separe;  que  s'est  s^jjaru,  retire) 
(in  matters  of  religion),  dissident,  m. 

SECEDING,   p.pr.  (used  subst.),  separation,/. 

To  SECERN,  v.  a.  separer,  detacher,    v.  n.  se  separer, 

SECESSION,  *.  separation,/.  [se  detacher. 

To  SECLUDE,  v.  a.  Persons  in  tow  spirits  seclude 
themselves  from  society,  les  personnes  d'une  liuineur  triste 
se  retirent  du  monde — cherchent  la  solitude.  He  Invs 
secluded,  il  vit  dans  la  solitude — retire.  (To  ejrclude.) 
No  one  is  serludedfrom  that  advantage,  personne  n'est  exclu 
de  cet  avantage.  Some  part  of  knowledge  God  has  thought 
fit  to  seclude  from  us,  Dieu  a  juge  a  projws  de  nous  refuser 
une  partie  de  cette  conuaissance.  To  seclude  the  cold  air, 
exclure  1'air  froid. 

SECLUSION,  «.  (retirement),  retraite,  /.  To  Kve  m 
seclusion,  vivre  daus  la  retraite — retire.  (Exclusion),  ex- 
clusion,/. 

SECOND,  adj.  second,  e.  Give  me  the  second  book  on 
the  riyht,  donnez-moi  le  second  livre  it  droite.  He  will  be 
second  to  none,  il  ne  veut  etre  inierieur  a  personne.  He  was 
second  to  none  in  eloquence,  il  n'etait  inft-rieur  i  per- 
sonne  en  Eloquence.  Upon  second  thought,  tout  reflechi — 
apres  y  avoir  pense  deux  fois.  Second  cousin,  cousin  au 
deuxieme  degre.  He  is  a  second  Alexander,  c'est  un  mitre 
Alexandra. 

SECOND-HAND,  *.  de  seconde  main.  We  hire  these 
news  at  second-hand,  nous  tenons  cesnouvelles  de  la  secomle 
main — d'un  tiers.  To  buy  second-hand  things,  acheter  des 
choses  de  hasard — de  seconde  main — de  rencontre. 

SECOND,  s.  seconde,  f.  A  seconds  watch,  une  im.ntie 
a  st'conde.  (In  music),  seconde,/.  (In  a  duel),  second,  in. 

To  SECOND,  v.  a.  seconder  (uue  personne  dans  une 
entreprise) — . — seconder  une  entrcprise.  (In  legislation,  <// 
public  meetings.)  To  second  a  motion,  appuyiT  la  motioii. 

SECONDARILY,  ndt\  secondement;  en  second  lieu. 

SECONDAHINKSS,  *.  etat  secondaire,  m. 

SKCONDARY,  ndj.  secondaire  ;  en  second. 

SECONDARY,  *.  ("«  deputy),  subalterue. 

SECONDER,  s.  (of  a  motion),  qui  appuie. 

SECONDLY,  adc.  secon.lt'inent. 

SKt;OND-l{A'l'K,  adj.  de  second  rang;  de  second,- 
qualite;  inferieur,  e.  A  second-rate  slnp,  vaisscau  du 
second  rang. 

SECOND-RATE,  *.  second   rang,  m. ;    seconde  qua- 

SfiGOND-SIGHT,  .v.  M-f,.nde  vue,/. 

SKCUHCY,  A-.  (  Fidelity  to  keep  sei-refs.)  You  tntig 
defiend  upon  his  sft-rery,  vous  pouvez  compter  sur  sa  dis 
ri'oiion — sur  Sit  f'nli'liU'  A  Carder  u>i  sccrit.  In.  secrecy,  ec 
si'rrt'l.  St<-,-e<-y  m  ifi/itufd,  IcM'i-nt  eat  i 


SEC 

SECRET,  ».  secret,  m.  To  keep  a  secret,  garder  un 
secret.  1  would  not  intrant  my  secrets  to  him,  je  ne  lui  con- 
fierais  pas  mes  secrets.  To  be  in  the  secret,  etre  du,  dans  le, 
secret.  To  let  out  a  secret,  laisser  echapper  mi  secret. 
Tliat  secret  lay  heavy  on  his  conscience,  ce  secret  lui  pesait 
sur  la  conscience. 

SECRET,  adj.  secret,  secrete;  (of  persons),  discret, 
etc ;  fidele. 

SECRETARYSHIP,  s.  secretariat,  m. 

SECRETARY,  s.  secretaire.  To  keep  a  secretary,  avoir 
un  secretaire.  Secretary  of  state,  secretaire  d'etat.  Se- 
cretary at  war,  secretaire  mitiistre  de  la  guerre.  The  home 
secretary,  le  ministre  de  1'interieur. 

To  SECRETE,  v.  a.  (to  hide),  cacher;  mettre  en  ca- 
chette.  (Of  stolen  goods),  receler.  (In  animal  economy), 
secreter.  The  salivary  glands  secrete  saliva,  les  glandes 
salivaires  secretent,  la  salive. 

SECRETING,)       ,    ...        . 

SECRETION,}*'  8ecretlon>/- 

SECRETIST,  s.  homme,  femme  a  secrets. 

SECRETITIOUS,  adj.  secretoire. 

SECRETLY,  adv.  secretement. 

SECRETORY,  adj.  secretoire.  [secret. 

SECRETENESS,  *.  discretion,  /.  fidelity  a  garder  un 

SECT,  *.  secte,  /. 

SECTARIAN,  adj.  de  sectaire.  [sectaire. 

SECTARIAN,  m.  sectateur;  (in  matters  of  religion), 

SECTARIANISM,  *.  esprit  sectaire;  heresie,/. 

SECTATOR,  s.  sectateur. 

SECT1LE,  adj.  sectile;  quel'on  peut  couper,  diviser. 

SECTION,  *.  section,  f.  In  sections,  par  sections,  en 
sections. 

SECTIONAL,  adj.  individuel,  le  ;  partiel,  le. 

SECTOR,  *.  secteur,  m. 

SECULAR,  adj.  seculier,  ere  ;  (coming  once  in  a  cen- 
tury), sSculaire;  (worldly],  mondain,  e. 

SECULAR,  *.  chantre  d'eglise. 

SECULARISATION,  s.  secularisation,/. 

SECULARITY,  s.  (worldliness),  mondanite,/. 

To  SECULARIZE,  v.  a.  secularises 

SECULARIZING, p.  pr.  (usedsubst.),  secularisation,/. 

SECULARLY,  adv.  mondainement. 

SECULARNESS,  s.  mondanite,/.  etat  mondain. 

SECUNDINE,  s.  (anat.),  secondines,/. 

SECURE,  adj.  (Free  from  attack,  danger.)  The  place 
«  well  fortified  and  very  secure,  la  place  est  bien  fortifiee  et 
parfaitement  sure.  This  wood  is  not  very  secure,  do  not 
venture  alone  in  it,  ce  bois  if  est  pas  sur,  ne  vous  y  aven- 
turez  pas  tout  seul.  7s  the  bridge  secure  ?  le  pont  est-il  sur  ? 
This  lock  is  not  secure,  cette  serrure  ii'est  pas  sure.  (In 
safety.)  Is  my  trunk  secure  on  the  roof?  croyez-vous  que 
ma  malle  soit  en  surete  sur  1'imperiale  ?  Are  these  things 
secure  from  the  rain  ?  ces  choses-la  sont-elles  a  1'abri  de  la 
pluie?  Put  this  money  in  a  secure  place,  mettez  cet  argent 
en  lieu  de  surete — dans  un  endroit  sur. 

(Of  persons.)  I  do  not  feel  secure  here,  je  ne  me  sens  pas 
en  surete  ici.  /  never  feel  secure  with  him,  je  ne  me  crois 
jamaisen  surete — j'ai  toujours  des  craintes  quand  je  suis — 
avec  lui.  Are  we  secure  from  attack  ?  sommes-nous  a  1'abri 
d'une  attaque — n'avons-nous  pas  d'attaque  a  crairidre  ? 
We  are  not  secure  from  danger,  nous  ne  sommes  pas  a  1'abri 
du  danger — nous  courons  des  risques — nous  ne  sommes 
pas  en  surete.  We  are  never  secure  from  losses  in  business, 
en  affaires  on  est  toujours  expose  a  des  pertes — on  n'est 
jamais  assure  de  ne  pas  essuyer  de  pertes.  (Assured, 
certain.)  He  is  secure  of  a  welcome  reception,  il  est  assure 
— certain — d'un  bon  accueil.  We  would  go,  were  we  secure 
to  meet  no  danger,  nous  irious  si  nous  etions  assures  de  ne 
jas  rencontrer  de  dangers.  (Confident  in.)  It  concerns 
the  most  secure  of  his  strength  to  pray  to  God — ,  il  convient 
a  celui  qui  a  la  plus  grande  connance  en — qui  compte  le 
plus  sur — sa  force,  de  prier  Dieu  de  — .  You  make  your- 
self too  secure,  vous  vous  croyez  trop  certain.  /  have 
him,  it,  secure  under  lock  and  key,  je  le  tiens  en  surete  sous 
clef.  Whatever  may  happen.  I  am  secure,  quoi  qu'il  arrive, 
je  n'y  perdrai  rien — mes  interets  sont  assures. 

To  SECURE,  v.  a. 

(  To  guard,  make  *afe,  protect.)     Fortifications  secure  a 
C63 


SEE 

city,  des  fortifications  protegent  une  ville — rendent  un« 
ville  sure.  A  post  or  two  would  secure  the  ceiling,  un« 
poutre  ou  deux  assureraient  le  plancher. 

(To  insure,  to  make  certain.)  The  laws  secure  to  every 
citizen  hit  property,  la  loi  assure  le  droit  de  propriete"  & 
cheque  citoyen.  He  wished  to  secure  his  son  his  situation 
after  him,  il  voulait  assurer  sa  place  a  son  fils  apres  lui. 
And  thus  to  secure  to  themselves  future  felicity,  et,  de  cette 
maniere,  s'assurer  de  la  felicite  eternelle.  (Com.  purl.) 
Have  you  secured  a  berth  in  the  steamer?  avez-vous  retenu — 
vous  etes-vous  assure  de — une  place,  dans  le  bateau  a 
vapeur  ?  To  secure  a  place  in  the  coach,  retenir  une  place  a 
la  diligence,  /secured  his  assistance,  je  me  suis  assure  de 
son  aide. 

To  secure  a  prisoner,  s'assurer  d'un  prisonnier;  (to 
arrest  him),  s'emparerde  sa  personne.  To  secure  a  creditor, 
donner  des  suretes,  des  assurances  a  un  creancier.  To 
secure  a  debt  by  mortgage,  s'assurer  du  payement  d'une  dette, 
au  moyen  d'une  hypotheque. 

(To  make  fast.)  Is  the  door  secured?  la  porte  est-elle 
bierifermee?  To  secure  the  hatches,  fermer  les  ecoutilles. 
My  trunk  was  not  firmly  secured,  ma  malle  n'etait  pas  bien 
attachee. 

(  To  guard  against.)  Let  another  be  more  entertaining  to 
secure  the  mind  from  weariness,  qu'une  autre  soit  plus 
amusante  afin  de  garantir  1'esprit  de  1'ennui. 

SECURELY,  adv.  en  surete,/.  sans  danger;  sans  crainte. 

SECURENESS,  s.  securite,/.  manque  de  precaution,/. 

SECURER,  *.  qui  protege,  met  en  surete. 

SECURIFORM,  *.  (hot.),  en  forme  de  hache. 

SECURITY,  s.  (safety,  protection),  surete,/.  protection, 
/. ;  (confidence,  freedom  from  fear),  securite,/. ;  (certainty), 
assurance,/.  We  have  no  security  fur  peace  with  Algiers, 
but  the  dread  of  our  navy,  il  n'y  a  que  la  crainte  de  notre 
marine  qui  nous  assure  de  la  paix  avec  Alger. 

(A  pledge  to  secure  payment),  surete,/. ;  (personal  surety), 
caution,/.  See  Surety. 

SEDAN,  *.  chaise  (a  porteur),/.  [calme. 

SEDATE,   adj.   pose,  e  ;  (of  the  faculties),  tranquille, 

SEDATELY,  adv.  posement ;  tranquillement. 

SEDATENESS,  *.  calme,  m.  tranquillite,/. 

SEDATIVE,  adj.  (medic.),  se'datif,  ive. 

SEDATIVE,  s.  se'datif,  m.  [sederitaire. 

SEDENTARILY,  adv.  sedentairement ;  d'une  maniere 

SEDENTARINESS,  *.  vie  sedentaire,/.  [laire). 

SEDENTARY,  adj.  sedentaire  ;    (mener  une  vie  seden- 

SEDGE,  s.  (plant,  a  flag),  gla'ieul,  m. 

SEDGY,  adj.  rempli,  e  de  gla'ieul. 

SEDIMENT,  s.  sediment,  m. 

SEDITION,  s.  sedition,  /.  (exciter,  allumer,  soulever, 
apaiser  une  s6dition). 

SEDITIONARY,  s.  qui  excite,  allume  une  sedition. 

SEDITIOUS,  adj.  seditieux,  euse.  The  seditious  men, 
soldiers,  scholars,  Sfc.,  les  seditieux. 

SEDITIOUSLY,  adv.  seditieusement. 

SEDITIOUSNESS,  *.  esprit  seditieux,  m. ;  disposition 
a  la  sedition,  f. 

To  SEDUCE,  v.  a.  se'duire. 

SEDUCEMENT,  s.  seduction,/. 

SEDUCER,  s.  seducteur,  m.  seductrice,/. 

SEDUCIBLE,  adj.  corruptible:  que  Ton  peut  seduire. 

SEDUCING,  p.  pr.  (used  subsi.),  seduction,/. 

SEDUCTION,  *.  seduction,  /.  To  have  recourse  to  — , 
employer  la  seduction,  les  moyens  seduisants,  m. 

SEDUCTIVE,  adj.  seduisant,  e. 

SEDULITY,  s.  diligence,/,  assiduite,/. 

SEDULOUS,  adj.  diligent,  e;  assidu,  e. 

SEDULOUSLY,  adv.  diligemment,  assidument. 

SEDULOUSNESS,  s.  diligence,/,  assiduite,/. 

SEE,  *.  (an  episcopal  seat),  siege,  m.  The  Holy  See,  le 
Saint  Siege. 

To  SEE,  v.  n.  (to  have  the  power  of  sight),  voir.  I  do 
not  see  well,  je  ne  vois  pas  tres-bien — je  n'ai  pas  la  vut» 
bonne.  To  see  from,  at  a  distance,  voir  de  loin — avoir  la 
vue  longue.  To  see  close  objects,  voir  de  pres — avoir  la  vue 
courte.  He  does  not  see,  (he  is  blind),  il  ne  voit  pas — il  n'y 
voit  pas.  7  can  see  no  longer,  let  me  have  candles,  je  n'y 
vois  plus  (a  lire,  a  travailler) ;  apportez-moi  de  lalumiere 


SEE 

On*  cannot  ttt  in  Ma  room,  on  n'y  voit  pat— on  n'y  voit 
goulte — dans  cette  chambre.  To  tee  duulle,  voir  doable. 
I  If  tett  no  farther  than  hit  note,  \\  ne  voit  \»m  plus  loin  que 
le  bout  de  sou  ties.  (To  wit  net*.)  H'as  1  to  tee  hit  dit- 
hnnm.r  ?  f.ill.iit-il  que  je  fusse  te"moin  de  son  deshonneur? 
(To  comprehend.)  1  tee,  1  tee,  je  comprends. 

To  tee  company,  recevoir,  voir  du  moiide.  She  teet  HO 
My,  elle  ne  voit— elle  ne  revolt — personne. 

(To  SEE,  with  prepotitiont.)  I  will  tee  about  your  affair, 
(attend  to),  je  m'occuperai  de — je  songerai  ft — votre  affaire 
— . — (tte  it  done),  je  verrai  ft  votre  affaire — je  verrai  :\ 
ce  que  votre  affaire  se  fosse.  1  have  teen  about  it  (have  in- 
quired), je  tn'en  suis  inform*:.  See  you  to  that,  voyez  ft 
cela.  See  to  the  children,  occupez-vous  des— voyez  aux — 
enfants — (watch),  surveillez  les  enfants — .—  (to  their 
wantt),  voyez  ft  ce  que  les  enfants  aient  ce  qu'il  leur  faut. 
See  to  itt  being  done,  voyez  ft  ce  que  cela  se  fasse.  1  will 
tee  to  your  interett  (attend  to,  take  care  of),  je  m'occuperai 
de — prendrai  soin  de — vos  interets.  /  will  tee  to  it,  je 
m'en  occuj)erai — je  verrai  ft  cela.  To  tee  into  (pene- 
trate). Could  you  tee  into  my  secret  tout,  si  vous  pouviez 
yoir  dans  mon  ame.  /  toon  saw  into  their  xrcrett,  j'eus 
bientot  penetie"  leurs  secrets.  Wno  doet  not  see  through 
thete  fine  promitei  f  qui  ne  voit  pas  le  but — qui  ne  pe- 
netre  pas  le  motif — de  ces  belles  promesses  ?  We  saw 
through  their  plant,  nous  eumes  bientot  j>enetr6 — compris — 
d6couvert — leurs  projets.  I  must  see  into  it  (examine),  il 
faut  que  j'approfondisse  cela — que  je  p£netre  cela.  To  see 
after  a  person,  surveiller  une  personne — etre  apres  une 
pereonne.  See  after  her,  surveillez-la — voyez  a  ce  qu'elle 
fasse  son  devoir — ce  qu'elle  a  a  faire. 

To  SEE,  v.  a.  (to  perceive  with  the  eye),  voir  (un  arbre, 
une  maiion,  un  cheval,  &c.)  Have  you  never  seen  Napoleon  ? 
ifavez-vous  jamais  vu  Napoleon  ?  /  taw  it  with  my  own 
eyes,  je  1'ai  vu  de  mes  propres  yeux.  //  was  a  dreadful 
tight  to  tee,  c'etait  un  spectacle  terrible  ft  voir.  /  never 
taw  such  a  man  for  baldness,  je  n'ai  jamais  vu  d'homme  si 
cliauve.  Did  you  ever  see  his  like  for  activity  and  industry  ? 
avez-vous  jamais  vu  son  pareil  pour  1'activite  et  le  travail? 
Did  you  ever  see  any  thing  to  equal  it  ?  avez-vous  jamais  rien 
vu  de  pareil,  d'egal  ?  /  saw  her  fall  from  her  horse,  je  1'ai 
vue  tomber  de  cheval.  /  saw  him  crossing  the  yard,  je  1'ai 
vu  traverser — qui  traversait — la  cour.  You  will  see  them 
past,  vous  les  verrez  passer.  /  saw  the  moment  I  was  going 
to  be  angry,  j'ai  vu  le  moment  que — Qa — j'allais  me  lacher. 
Shall  we  see  the  day  when  he  will  return  to  his  family  ? 
vernins-notis  le  jour  ou  il  sera  rendu  ft  sa  famille?  1  should 
like  to  see  him  dare  to  do  it,  je  voudrais  bien  voir  qu'il  le 
fit — . — je  voudrais  bien  voir  qu'il  osat  le  faire.  /'//  see 
you  hanged  first,  j'aimerais  mieux  vous  voir  pendre  (que 
de  vous  accorder  cela — que  de  faire  ce  que  vous  proposez). 

ll'hn  to  dull  at  not  to  see  his  intentions  9  qui  aurait  1  esprit 
bouche  au  point  de  ne  pas  voir  ses  intentions  ?  Do  you  not 
tee  his  motives  f  ne  voyez- vous  pas  quels  sont  ses  motifs  ? 

A  medical  man  teet  (visits)  his  patients,  un  medecin  voit 
— visite — ses  malades. 

(To  be  seen.)  She  does  not  like  to  be  seen,  elle  n'aime  pas 
qu'on  la  voie — ft  etre  vue.  You  will  not  be  seen,  vous  ne 
serez  jias  vu — on  ne  vous  vena  pas.  They  were  seen  climb- 
ing over  the  wall,  on  les  a  vus  grimper  sur  le  mur.  It  it 
not  a  thing  fit  to  be  seen,  ce  n'est  pas  une  chose  ft  voir — 
bonne  ft  voir — . — c'est.  une  chose  qui  ne  mcrite  pas  d'etre 
vue.  There  are  so  many  things  to  be  seen,  il  y  a  tant  de 
chows  ft  voir.  /  munt  go  and  dress,  for  I  am  not  fit  to  be 
teen,  il  faut  que  j'ailln  m'habiller  car  je  ne  suis  pas  presen- 
table. She  is  never  fit  to  be  seen,  elle  est  toujours  faite  ft 
faire  peur — . — (of  a  servant),  elle  est.  toujours  si  sale — si 
mal  hiihill£e.  Such  a  man  will  not  be  seen  again,  on  ne 
rererra  jamais  un  homme  comme  lui — son  pareil.  Such 
things  are  not  often  seen,  on  ne  voit  pas  souvent  de  ces 
choses-lft — ces  choses-lft  ne  se  voient  pas  souvent.  That 
was  never  teen,  cela  ne  s'est  jamais  vu. 

To  tee  a  perton  to  the  door,  accompagner — reconduire — 
une  |"T-oniir  jnsi]u':i  la  porte.  We  shall  see  you  home,  nous 
voiu  rt'Conduirons  chez  vous.  1  taw  him  tafe  in  the  coarh. 
je  ne  1'ai  quitte  que  lorsque  je  1'ai  vu  en  voiture.  II 'ill 
ym  tee  her  to  the  steam-boat  f  voulez-vous  bien  1'accom- 
pagner  jusqii'au  bateau  t 
664 


SEE 

(To  mind,  have  attention  to  take  care,  to  make  ture  of.) 
See  thai  he  fully  comprehend  one  thing  before  patting  on  to 
another,  assurez-vous  qu'il  comprend  bien  une  chose  avant 
de  passer  ft  une  autre.  //  it  for  you  to  see  that  nothing  bt 
out  of  itt  place,  c'est  a  vous  ft  voir  que  chaque  chose  soil  3 
sa  place.  See  that  he  does  hit  duty,  voyez  ft  ce  qu'il  fasse 
son  devoir.  See  that  we  tup  early,  voyez  ft  ce  que  noug 
soupions — voyez  ft  nous  faire  souper — de  bonne  heure.  / 
will  tee  you  paid  before  I  go,  je  ne  partirai  pas  qu'on  ne 
vous  ait  paye.  /  will  tee  it  done,  je  verrai  ft  ce  que  cela  se 
fasse — (in  my  pretence),  je  le  ferai  faire  devant  moi — en 
ma  presence.  /  will  see  justice  done,  je  verrai  ft  ce  que  Ton 
fasse  justice — je  verrai  a  ce  que  justice  soil  faite.  (Tn  do 
with.)  What  has  he  to  see  in  my  conduct  ?  qu'a-t-il  ft  voir 
ft  ma  conduite  ? 

(To  see  out.)  Shall  we  see  the  play  out?  verrons-nous 
la  piece  jusqu'au  bout? — resterons-nous  jusqu  ft  latin? 
/  was  present  at  the  beginning  of  the  quarrel,  but  I  did  nut 
see  it  out,  j'etais  present  au  commencement  de  la  querelle, 
mais  je  n'en  ai  pas  attendu  la  fin.  Had  you  not  tlie  ca- 
riosity to  see  it  out  ?  if  avez-vous  pas  eu  la  curiosite  de  voir 
comment  cela  finirait? 

Only  see,  voyez  un  peu  !  Because  do  you  see  he  was  poor, 
c'est  qu'il  elait  pauvre,  voyez-vous.  Do  you  tee  ?  com- 
prenez-vous? — voyez-vous?  1  see,  I  tee,  je  vois — je  com- 
prends— . — (I  have  it),  j'y  suis.  Let  me  tee,  voyons  un 
peu — que  je  considere. 

SEED,  *.  graine,/.  To  run  to  seed,  monter  en  graine. 
(Race.)  The  seed  of  Abraham,  la  rate,  la  posterite  d' Abra- 
ham. (Figur.)  To  sow  the  seed  of  discord,  Jeter  la  semence 

To  SEED,  v.  n.  grener.  I  de  la  discorde. 

SEED-BUD,  s.  capsule,/. 

SEED-CAKE,  *.  gateau  anise,  m. 

SEED-LEAF,  *.  (hot.),  cotyledon,  m. 

SEEDLING,  t.  jeune  plante  (venue  de  graine),/". 

SEED-LOBE,  t.  (hot.),  cotyledon,  m. 

SEED-PEARL,  s.  semence  de  perle,/. 

SEED-PLAT,)        ,  .  ..      . 

SEED-PLOT,}*'  FP"»ere,/. 

SEEDSMAN,  *.  grenetier,  m.  [semailles,/. 

SEED-TIME,  a.  (sowing  lime),  semailles,/.  saison  des 

SEED-VESSEL,  *.  (hot .),  pericarpe,  m.  capsule,/. 

SEEDY,  adj.  grenu,  e ;  (of  wine,  and  brandyj,  qui  a 
un  gout  de  graine.  (Poor;  ill,  in  bad  plight.)  To  be  seedy, 
avoir  des  habits  qui  montrent  la  corde  ;  avoir  1'air  d'etre 
pauvre — d'etre  mal  ft  son  aise.  (Bodily.)  To  look  seedy, 
etre  dcfait,  avoir  1'air  defii.it. 

SEEING,  (p.  pr.  used  adj.)  Seeing  men,  des  hommea 
penetrants.  (Used  svbst.),  vue,/.  At  the  seeing  of  it,  ft  sa 
vue,  en  le  voyant.  &eing  is  believing,  voir  c'est  croire. 
( Used  as  a  conj.)  Seeing  it  it  easier  to  keep  victim  Li  th.:n 
water,  vu  qu'il  est  plus  facile  de  garder  des  vivres  que  de 
1'eau. 

To  SEEK,  v.  a.  chercher.  Whom  are  you  seeking?  qui 
cherchez-vous  ?  To  seek  after,  chercher — -(to  try  to  obtain), 
rechercher,  poursuivre.  To  seek  after  honours,  fort  une,  courir 
apres  les  honneurs,  la  fortune.  To  seek  one's  bread,  chercher 
son  pain,  chercher  sa  vie.  To  seek  the  life  of  another,  en 
vouloir  ft  la  vie  d'un  autre.  To  seek  out,  chercher  ;  tacher 
de  trouvcr.  He  ranged  the  town  to  seek  me  out,  il  parcourut 
toute  la  ville  pour  me  trouver,  en  me  cherchant.  To  seek 
to  please,  chercher  ft  plaire.  f  apres. 

SEEKER,*,  chercheur,  euse;  qui  cherche;    qui  court 

SEEK-SORRO  W,  *.  personne  qui  voit  tout  en  mal,  qui 
se  chagrine  pour  rien. 

To  SEEL,  v.  a.  (of  a  hawk),  bander  les  yeux  ft — coitVer 
— un  faucon.  v.  n.  pencher  d'un  cote — (of  a  ship),  s'iu- 
cliner ;  donuer  ft  la  bande. 

SKFLINC  l*°  (''0^"'ff  °f  a  sn'p)i  roulis,  TO. 

SEELY,  adj.  (lucky),  heureux,  euse;  (sdly),  imbecile. 
To  SEEM,  t'.  n.  (To  appear,  to  have  the  appearance  of.) 
A 'II  seemed  well  /'leased,  tous  semblaient — ]>araissaient — satis- 
I'.iils.  Tluiu  art  not  what  thou  sternest,  tu  n'es  pas  ce  que 
hi  sen ililcs.  They  seem  to  be — they  seem  as  if  they  were — 
happy,  ils  out  1'air  d'etre — ils  semblent  etre — heureux. 
He  seemed  as  if  lit  would  lun-f  kill- d  him,  on  aurait  dit  qu'i! 
voiilait  le  (tier — il  scmbluit  (pi'il  vouliit  K>  tucr. 


S  E  I 

(It  seemg.)  Does  it  not  seem  to  you  that  it  is  time  to  go  f 
ne  vous  semble-t-il  pas  qu'il  est  temps  de  partir?  It  teems 
to  me  thcit  I  see  him  still,  il  me  semble  le  voir  encore.  TV 
seems  to  them  that  every  thing  must  be  according  to  their 
wishes,  il  leur  semble  que  tout  doit  tourner  an  gre  de  leurs 
desirs.  He  lvid,  it  seems,  executed  the  king's  command,  il 
avait,  il  semble,  ace  qu'il  parait,  execute  les  ordres  du  roi. 
//  seems  that  when  1  was  discovered,  il  parait  que  lorsque 
1  on  me  de'couvrit — . 

Do  as  it  seems  best  to  you,  faites  ce  qui  voiis  semblera  le 
plus  convenable — ce  que  vous  jugerez  le  plus  1  propos. 

SEEMEli,  *.  qui  feint,  qui  pretend;  (hypocrite),  hypo- 
crite. 

SEEMING,  p.  pr.  (used  suhst.),  (appearance),  ap- 
parence,/.;  (opinion),  idee,  opinion,/'.  (Used  adj.)  A 
iteming  widow,  a  secret  bride,  veuve  en  apparence  mais 
iiouvelle  marie'e  en  secret. 

SEEMINGLY,  adv.  en  apparence. 

8EEMINGNESS,  *.  apparence. 

SEEM  LESS,  adj.  (unjit,  indecorous),  inconvenant,  e. 

SEEMLINESS,  s.  bienseance,/.  convenaiice,/1. 

SEEMLY',  adj.  convenable;  decent,  e. 

SEEMLY,  adv.  convenablement ;  decemment. 

SEEN,  p.  pt.  of  To  See. 

SEER,  s.  prophete,  m.  voyant ;    qui  voit  dans  1'avenir. 

SEER  WOOD,  s.  bois  sec,  m. 

SEE-SAW,  s.  balansoire,  /.  (At  whist.)  To  establish 
a  see-saw,  etablir  une  correspondance — renvoyer  la  balle 
(c'est  lorsque  deux  partenaires  renoncent  cliacun  a  une 
couleur  et  qu'ils  jouent  de  maniere  a  faire  couper)'. 

To  SEETHE,  v.  n.  bouillir.    v.  a.  faire  bouillir. 

SEETHER,  s.  bouilloire,/.  mannite,/. 

SEGMENT,  *.  segment,  m. 

SEGNITY,  *.  lenteur,/.  inactivite,/. 

To  SEGREGATE,  v.  a.  separer. 

SEGREGATE,  adj.  sepaie. 

SEGREGATING,)       ,     ,     ..        ,. 

SEGREGATION,  r  segregatlon>/- 

SEIGNEURIAL,  adj.  seigneuriel,  e.  [Seigneur. 

SEIGNIOR,  s.  seigneur.    The  Grand  Seignior,  le  Grand 

SEIGNIORAGE,  s.  droit  de  seigneurie,  m. 

To  SEIGNIORIZE,  v.  n.  faire  le  seigneur;  parler  d'un 
ton  de  maitre ;  commander  en  vnaitre. 

SEIGNIORY,*,  seigneurie,/.  ;  (authority), autorite, /. 

SEIN,  s.  (a  large  net),  seine,/. 

SEINER,  s.  pecheur — qui  peche — a  la  seine. 

SEIZABLE,  adj.  saisissable. 

To  SEIZE,  v.  a.  (to  catch,  to  lay  hold  on),  saisir.  The 
tiger  seizes  his  prey,  le  tigre  saisit  sa  proie.  My  dog  seized 
the  robber  by  the  throat,  mon  chien  saisit  le  voleur  a  la 
gorge  He  seized  me  by  the  arm,  il  me  saisit  par  le  bras. 
He  will  be  hanged  if  they  seize  him,  il  sera  pendu  si  on  le 
saisit,  si  on  1'attrape — (fain.),  si  on  lui  met  la  main 
dessus.  To  seize  prohibited,  contraband  goods,  the  property 
of  an  insolvent,  saisir  des  marchandises  prohibees,  de  con- 
trebande,  les  biens  d  un  debiteur  insolvable.  His  goods 
were  seized  for  rent,  on  a  saisi — on  a  fait  la  saisie  de — ses 
meubles  pour  arriere  de  loyer.  (To  take  possession,  to 
make  one's  self  master  of),  se  saisir  de.  Seize  that  man, 
saisissez-vous — emparez-vous  de  cet  homme.  /  seize  what 
is  my  own,  je  m'empare — je  me  saisis — de  ce  qui  m'ap- 
partient.  I  saw  it,  and  I  seized  it,  je  1'ai  vu,  et  je  m  en 
suis  saisi — empare.  (To  profit,  avail  one's  self  of.)  To 
seize  th;  opportunity,  saisir  1'occasion. 

(  To  attack.)  Fever  seized  him,  la  fievre  le  saisit.  He 
was  seized  with  the  gout,  la  goutte  le  saisit.  He  was  seized 
with  remorse,  il  etait  saisi  de  remords. 

To  be  seized  of,  s'etre  empare,  saisi  de  (quelque  chose), 
etre  saisi  de. 

To  seize  on,  upon,  s'emparer  de,  se  saisir  de. 

(At  sea.)     To  seize  a  rope,  a  tackle,  frapper  un  cordage. 

SEIZKR,  s.  celui  qui  saisit,  qui  s'empare  de. 

SEIZIN,  s.  (law),  saisine,/. 

SEIZING,  p.  pr.  (usedsubst.),  saisie,/. 

SEIZOR,  s.  celui  qui  saisit,  qui  s'empare  de. 

SEIZURE,  s.  (of  things),  saisie,  /.  ;    (of  a  person), 
arrestation,/. ;  (of  a  town),   prise,/.;    (of  a   throne,  of  a 
itate),  prise  de  possession,/.;   (gripe,  grasp),  prise,/. 
C65 


S  E  L 

SEJANT,  *.  (herald.),  seant. 

SELCOUTH,  adj.     See  Uncouth. 

SELDOM,  adv.  rarement.  He  seldom  comet,  51  vieirf 
rarement. 

SELDOMNESS,  *.  rarete./. 

SELDSHOWN,  adj.  que  Ton  voit,  qui  se  voit  rarement. 

To  SELECT,  v.  a.  choisir.  Select  the  most  virtuous  men 
for  your  associates,  choisissez-les — faites  choix  des — hommea 
les  plus  vertueux  pour  vus  compagnons.  /  selected  it  out 
of  twenty,  je  1'ai  choisi  entre  vingt.  The  king  selei-ted  him 
to  be  viceroy  of  Ireland,  le  roi  le  choisit — fit.  choix  de  lui 

Emr  etre  vice-roi  d  Irlande.  Shall  I  select  the  best  for  him  ? 
li  choisirai-je  les  meilleurs? 

SELECT,  adj.  choisi,  e  ;  (superior),  sujierieur,  e.  (The 
chosen  out  of  the  best),  elite,  /.  (Nice.)  You  are  not  very 
select  in  your  choice  of  friends,  of  expressions,  vous  n'etes 
pas  difficile  sur  le  choix  de  vos  amis,  des  expressions.  Be 
a  little  more  select  in  the  choice  of  your  words,  clioisissez  un 
peu  mieux  vos  mots. 

SELECTEDLY,  adv.  avec  choix. 

SELECTION,  a.  choix,  m.  selection,/. 

SELECTMAN,  a.  (in  New  England),  (a  public  offices 
elected  annually  to  manage  the  concerns  of  the  town),  elu,  m. 
commissaire,  m. 

SELECTNESS,  *.  choix,  m.  selection,/. 

SELECTOR,  *.  celui  qui  recueille;  qui  choisit. 

SELENIC,  adj.  (chem.),  seleniteux,  euse. 

SELENITE,  s.  (chem.),  selenite,/. 

SELENIUM,  *.  (metal),  selenium,  m. 

SELENOGRAPHIC,       \    ..     ,,,  ,. 

SKLENOGRAPHICAL, \adJ'  "fcuographique. 

SELENOGRAPHY,  *.  stenographic,/,  description  de 
la  June,/. 

SELF,  *.  soi,  m.  The  love  of  self  is  predominant  in  every 
thing  he  does,  1'amour  de  soi  domine  dans  tout  ce  qu'il 
fait.  He  is  fond  of  self ,  1'amour  de  soi  est  grand  chez  lui. 
(Person)  And  strive  your  excellent  self  to  excel,  et  s'efforce 
de  surpasser  votre  excellente  personne. 

Self  is  joined  to  my,  thy,  him,  8fc.,  such  as  myself,  thy- 
self, himself,  Sfc.  which  see. 

It  is  also  used  adj.  The  self-same  day,  le  jour  meme. 
It  is  the  self-same  thing,  c'est  absolument  la  meme  chose. 

SELF-ABASED,  adj.  qui  s'humilie. 

SELF-ABASEMENT,  *.  humilite,  f.  abaissement,  m. 

SELF-ABASING  (used  subst.),  humilite,  /.  abaisse- 
ment, m. 

SELF-ABUSE,  s.  abus  de  ses  forces,  de  son  pouvoir,  m. 

SELF- ACCUSATION,  *.  accusation  interieure,/. 

SELF-ACTIVITY,  s.  mouvement  naturel,  m. 

SELF-ADMIRATION,  s.  vanite,/.  admiration  de  soi- 
meme, /. ;  contentenient  de  soi-meme. 

SELF-ADMIRING,  adj.  qui  sadmire. 

SELF-APPLAUSE,  s.  applaudissement  inturieur,  m. 

SELF- APPROVING,  adj.  qui  s'applaudit. 

SELF-BORN,  adj.  ne  de  lui-meme. 

SELF-CHARITY,  *.  amour  de  soi,  m. 

SELF-CONCEIT,  *.  vanite,/. 

SELF-CONCEITED,  adj.  vain,  e. 

SELF-CONCEITEDNESS,  s.  vanite,/. 

SELF-CONFIDENCE,  *.  confiance  en  soi-meme,/. 
bonne  opinion  de  soi-meme,/. 

SELF-CONFIDENT,  adj.  confiant  en  ses  moyens,  en 
ses  forces,  avantageux,  euse.  [euse. 

SELF-CONFIDING,   adj.    confiant,   e;    avantageux. 

SELF-CONSCIOUSNESS,  s.  conscience,/. 

SELF-CONTRADICTION,  *.  contradiction,/. 

SELF-CONVICTION,  s.  conviction  intime. 

SELF-DECEIVED,  adj.  qui  se  trompe  soi-meme. 

SELF-DEFENCE,  *.  propre  defense,/.  [meme. 

SELF-DELUSION,  ».   illusion  que  Ton  entretient  soi- 

SELF-DENIAL,  s.  oubli  de  soi-meine,  m.  abnegation 
de  soi-meme ;  sacrifice,  m. ;  (in  sensual  pleasures),  ab- 
stinence,/, refus  que  1'on  se  fait,  m.  renoncement  a,  m. 

SELF-DENYING,  adj.  qui  s'oublie. 

SELF-DESTRUCTION,  s.  suicide,  m. 

SELF-DESTRUCTIVE,  adj.  qui  se  detruit  de  sei 
propres  mains. 

SKLF-DEVOTED,  adj.  qui  se  devoue,  se  sacrifie  i. 


S  E  M 

SELF-DKVOTKMKNT,  t.  sacrifice  personnel  ;  «!•- 
t  iiiirm.-nt,  m.  [propre,  m. 

SELF  ESTEEM,   «.    estime   de   soi-mftme,  /.    amour 

SELF-EVIDENT,  adj.  evident,  e  de  soi-meme. 

SKLh  EXAMINATION,  «.  exameii  inttrieur,  m  exa- 
nien  de  conscience,  m. 

SKLK-KXISTENT,  adj.  qui  exist*  de  soi-meme. 

8BLF-GLORIOU8,  ai/j.  vuniteux,  euse;  rempli,  e  de 
vaine  ifloire.  [soi-mlme. 

SELF-HEALING,  wlj.  quiale  pouvoir  de  se  guerir  de 

SELF-HOMICIDE,  t.  suicide,  m. 

SELF-INDULGENCE,  «.  (morally),  indulgence,  /.; 
(physically),  douceurs,/,  que  Ton  se  passe;  habitude,/, 
de  s'econter,  de  ne  se  rien  refuser.  [Yecoute. 

SELF- INDULGENT,  adj.  qui  ne  se  refuse  rien;  qui 

SKLF-1NTEREST,  *.  interet  ]>ersonuel,  m. 

SELF-JUSTIFIER,  «.  qui  se  justitie  de  lui-meme. 

SELF-KNOWING,   tulj.    (ironic.),   qui   a   la  science 

SELF-LOVE,  «.  amour  propre,  m.  [infu* 

SELF-LOVING,  adj.  qui  s'aime. 

SKLF-MOTION,  ».  mouvement  in»£. 

SELF-MOVED,  adj.  qui  se  meut  de  soi-tneine. 

SKLF-MURDER,  *.  suicide,  m. 

SELF-MURDERER,  *.  suicide  ;  qui  se  tue  de  ses 
propres  mains. 

SELF-OPINIONED,  adj.  opiniatre. 

SELF-PRAISE,  s.  louange  de  soi-meme. 

SELF-PRESERVATION,  *.  surete  personnelle,/. 

SELF-REPROVING,  «.  reproche  interieur,  m. 

SELF-RESTRAINING,  adj.  qui  se  retient ;  qui  sail 

SELF-SUFFICIENCY,  «.  suffisance,/. 

SELF-SUFFICIENT,  adj.  suffisant,  e. 

SELF  TORMENTER,  s.  qui  se  tommente,  s'afflige. 

SELF-WILL,  s.  opiniatrete,/.  entetement,  m. 

SELF-WILLED,  adj.  opiniatre;  entete,  e. 

SELFISH,  ».  egoiste  ;  (of  things),  interesse,  e. 

SELFISHNESS,*,  egoisme, m.  Out  of — ,  par  egoisme, 
par  interet. 

SELFISHLY,  adv.  en  egoiste;  par  interet;  d'une 
maniere  -interess6e. 

To  SELL,  r.  a.  vendre.  To  sell  off",  vendre  son  fonds  (de 
commerce).  To  sell  by  auction,  vendre  a  I'encan.  v.  n.  Corn 
tells  at  a  good  price,  le  ble  se  vend  i  lion  prix.  See  Supp. 

SELL,   ».   (a  seat,    a  throne),  siege,   m. ;    (in  ships), 

SELLER,  «.  vendeur,  m.  [seuillet,  m. 

SELLING,  p.  pr.   (used  subst.),  (sale),  vente,'/. 

SELVEDGE,  *.  (of  linen  cloth),  bord,  m. 

SEMBLABLE,  adj.  semblable. 

SEMBLABLY,  adv.  semblablement. 

SKMBLANCE,  *.  apparence,/.  air,  m. 

SEM BLAST,  *.  apparence,/. 

SEMBLANT,  adj.  apparent,  e. 

SEMBLATIVE,  adj.  To  be  — ,  ressembler  a;  avoir 
1'apparence  de. 

TbSEMBLE,  v.  a.  ressembler  a;  paraitre. 

SEMI,  adj.  (half),  semi. 

SEMI-ANNUAL,  adj.  semestriel,  le;  qui  vient,  arrive 
tons  les  six  inois. 

SEMI-ANNUALLY,  adv.  tous  les  six  mois. 

SEMI-ANNULAR,  adj.  semi-circulaire. 

SEMI-BARBARIAN,  adj.  si  demi-barbare. 

SEMI-BREVE,  *.  semi  breve,/. 

SEMI-CALCINED,  adj.  a  demi  calcine. 

SEMI-CIRCLE,  ».  demi-cercle,  m. 

SEMI-CIRCLED, 


SEMI-COLON,  s.  point  et  virgule. 
SEMI-CYLINDRIC,       1     ,.         .      ,.    ,  . 
SEM  I-CYLINDRICAL, }««&•  «">-cyli»dnque. 

SEMI-DIAMETER,  *.  demi-diametre,  m. 
SEMI-DIAPASON,  *.  semi-diapason,  m. 
SEMI-DIAPHANOUS,  adj.  a  moitie  transparent. 
SEMI-DOUBLE,  adj.  semi-double. 
SKMI-FLOSCULOUS,  adj.  semiflosculeux,  euae. 
SEMI-FORMED,  adj.  a  moitie  forme. 
SEMI-LUNAR,    )     ..         .,       . 
SEM I-LUNARY,)"^' scm'-lunaire- 
666 


SEN 

SEMI-METAL,  *.  demi-mttal. 

SEMINAL,  <idj.  geinin.il,  e. 

SEM1NAL1TV,  t.  faculte  seininale. 

SEMINARIST,  s  seminaiiste. 

SEMINARY,  *.  s£minaire,  m. ;  (<jff  smts),  pe|  iuici-re,/. 

SKMINARY,  adj.  seminal,  e;  qui  produit  la  gruine. 

To  SEM  IN  ATE,  v.  a.  semer. 

SEMINATION,  *.  seminal  ion,/. 

SEMINIFEROUS,  adj.  semii.ilere. 

SKMl-1'ED,  «.  (poetry),  demi-pied,  m. 

SKMI-PELLUCID,  adj.  1  moiiie  transjiarent 

SKMI-PELLUCID1TY,  s.  demi-transpareiice,/. 

SEMI-PROOF,  *.  semi-preuve,/. 

SEMI-QUAVER,  *.  double  crocbe,/. 

SEMI-QUARTILE,  QUINT1LE,  SEXT1LE,  adj 
(attron.),  semi-quartile,  quintile,  sextile. 

SEMI  SAVAGE,  adj.  demi-barbare. 

SEMI-SPHERIC,       )    ,.    ,      •      ,  ,  . 

SEMI-SPHERlCAL,Ja'/-'-(leml-s5)hen(lue- 

SEMI-TERTIAN,  s.  (of  a  fever),  demi-tierce. 

SEMI-TRANSPARENT,  adj.  demi-transpaieut 

SEMI-VOCAL,  I      ,      .          ,,     -. 

SEMI-VOWEL,)'-  demi-voyelle,/. 

SEMPERVIVE,  *.  (plant),  immortelle,/. 

SEMPITERNAL,  adj.  sempiternel,  le. 

SEMP1TERN1TY,  s.  sempiternite,/. 

SEMPSTER,  *.  homme  qui  travaille  a  1'aiguille. 

SEMPSTRESS,  s.  conturiere. 

SEMPSTRESY,  *.  travail  a  Taiguille,  m. 

SENARY,  ailj.  senaire;  nombre  senaire. 

SENATE,  *.  senat,  m. 

SENATE-HOUSE,  *.  palais  du  senat,  m. ;  le  senat,  m. 

SENATOR,  *.  senateur,  m. 

SENATORIAL,  adj.  senatorial,  e.  [sgnatoriale. 

SENATORIALLY,  adv.  en  senateur;  avec  la  dignite 

SENATORSHIP,  *.  dignite,/.  office,  m.  de  sei.ateur. 

To  SEND,  v.  a.  envoyer.  You  must  send  this  letter  by 
post,  il  faut  envoyer  cette  letlre  par  la  poste.  I  shall  send 
him  the  money  he  asks,  je  lui  enverrai  1'argent  qu'il  demande. 
Have  you  some  message  to  send  to  him  ?  avez-vous  qtielque 
message  a  lui  envoyer — quelque  chose  i  lui  faire  dire? 

(To  SEND,  with  prepositions.)  To  send  about  to  inquire, 
envoyer  s'informer  dans  les  environs,  chez  les  voisuis. 
(Fam.)  I  sent  him  about  his  business,  je  1'envoyai  pro- 
mener.  To  send  away  (things),  renvoyer — (of  persons), 
depecher  ;  (to  dismiss),  renvoyer.  To  send  back,  renvoyer. 
To  send  for,  envoyer  chercher.  You  must  send  for  a  doctor, 
a  coach,  il  faut  envoyer  chercher,  querir,  un  medecin,  une 
voiture.  You  have  been  sent  for,  on  vousa  envoye  chercher. 
C  To  send  forth.)  The  flowers  send  forth  their  fragrance,  les 
fleurs  exhalent,  repandent,  lenr  parfum.  To  send  forth  a 
book,  publier,  mettre  an  monde — (fam.),  lancer  un  livre. 
To  send  forth  a  law,  jjromulguer  une  loi.  To  send  forth 
one's  commands,  publier,  faire  connaitre  ses  volontes.  A 
tree  sends  forth  its  branches,  mi  arbre  pousse  ses  brandies. 
To  send  forward,  envoyer  devant — en  avant ;  faire  passer. 
We  have  sent  the  luggage  forward,  nous  avons  envoye  le 
bagage  devant.  H  hen  these  goods  reach  you,  be  pleased  to 
send  them  forward,  aussilot  que  ces  marchandises  voui 
jiarvieiidront,  ayez  la  bonte  cle  les  diriger — de  les  faire 
passer — a  leur  destination.  (Toseiulin.)  Send  the  children 
in,  f'aites  entrer  les  ent'ants.  To  send  in  an  account,  envoyer 
un  memoire.  The  reports  are  not  yet  sent  in,  on  n'a  jws 
encore  envoye  les  rapjiorts.  H'e  sent  in  to  ask,  votis  avons 
envoye  chez  eux  deniander.  /  sent  in  to  intjitire  how  they 
were,  j'ai  envoye  chez  eux,  chez  lui,  chez  elle,  savoir, 
demander  de  ses,  de  letirs  nouvelles.  Send  in  dinner, 
faites  servir,  servez  le  diner — servez.  Su/i/er  is  sent  in,  le 
souper  est  servi — on  a  servi.  He  sent  in  our  names,  nuns 
envoyfunes  (lire  notre  nom — nous  dimes  notre  nom  au 
domes! ique.  To  send  on,  faire  passer.  It'e  are  obliged  to 
send  out  fir  every  thing  we  want,  nous  sommes  obliges 
d 'envoyer  chercher  tout  ce  qu'il  nous  faut.  To  send  uut 
trotips,  envoyer  des  troupes  i  letranger.  To  send  out  of  the 
country  (to  banish),  bannir;  exiler. 

To  send  tconl,  envoyer  dire,  faire  dire.  At  soon  as  they 
come,  1  trill  send  you  word,  aussitot  qu'ils  serolit  venus — je 
vous  le  ferai — I'enverrai — dire. 


SEN 

SENDER,  s.  qui  envoie. 

SENEGA,}*'  (a  ?'a"V>  s6"6ka'  *• 

SENESCENCE,  «.  approche  de  a  vieillesse,/. 

SKNESCHAL,  s.  senechal,  m. 

SENGKEEN,  s.  (a  plant),  (house-leek),  joubarbe, /. 

SENILE,  adj.  senil,  e  ;   age,  e. 

SENILITY,  s.  vieillesse,/. 

SENIOR,  s.  ancien,  m.  ancienne,/.  [aine,  e. 

SENIOR,  adj.  senieur,  e  ;  (more  commonly),  ancien,  tie, 

SENIORITY,  s.  anciennete. 

SENNA,  s.  (medic,  plant),  sene,  m. 

SE'NNIGHT,  s.  semaine,/.  huit  jours,  m.  If  the  interim 
be  but  a  sennight,  si  1'intervalle  n'est  que  de  huit  jours — 
d'une  semaine.  (  This  word  is  more  commonly  used  adver- 
bially.) He  will  return  this  day  se'nnight,  il  reviendra  d'au- 
jourd'hui  en  huit — dans  huit  jours. 

SENOCULAR,  adj.  qui  a  sept  yeux. 

SENSATED,  adj.  sensible  aux  sens. 

SENSATION, ».  sensation,/.  To  create,  to  experience  — , 
faire  sensation  ;  eprouver  une  sensation. 

SENSE,  s.  (Power  to  feel  in  general),  sentiment,  m. 
perception,/  (The  Jive  faculties  on  which  sensations  are  pro- 
d/iced), sens,  m.  He  has  lost  the  sense  of  feeling,  il  a  perdu 
le  sens  du  toucher.  /  have  lost  the  sense  of  feeling  in  my 
hand,  je  n'ai  plus  aucun  sentiment  dans  cette  main.  To 
recover  one's  senses,  reprendre  ses  sens.  (Intellectual  power), 
esprit,  m. ;  good  sense,  bon  sens,  m. ;  common  sense,  sens 
commun,  m.  She  has  gone  out  of — lost  her  senses  ;  she  is 
not  in  her  right  senses,  elle  n'est  pas  dans  son  bon  sens — 
elle  a  perdu  1'espiit.  He  is  void  of  common  sense,  il  n'a 
pas  le  sens  commun  ; — (fam.),  ils'est  brouille  avec  le  sens 
commun.  He  is  a  man  of  sense,  c'est  un  homme  sense. 
(Perception),  sentiment,  m.  sensibilite,  /.  (Conviction, 
consciousness.)  In  the  deep  sense  of  my  want  of  learning, 
avec  le  sentiment  profond — la  conviction — de  mon  igno- 
rance. There  are  some  who  have  no  sense  (do  not  feel)  of 
the  most  friendly  office,  il  en  est  qui  ne  sentent  nullement 
]es — qui  sont  insensibles  aux — plus  grands  soins  de  1'ami- 
tie.  /  have  a  sense  of  what  you  have  done  for  me,  je  sens 
ce  que  vous  avez  fait  pour  moi. 

(Meaning.)  In  a  moral  sense,  dans  un  sens  moral.  The 
word  is  used  in  a  figurative  sense,  ce  mot  est  employe  dans 
un  sens  figure — est  pris  au  figure.  The  full  sense  is — ,  la 
phrase  complette  est — . 

SENSEFUL,  adj.  raisonnable. 

SENSELESS,  adj.  (Wanting  perception,  the  faculty  of 
feeling),  insensible.  She  fe>l  senseless,  elle  tomba  sans 
sentiment,  privee  de  sentiment — sans  vie.  (Unfeeling), 
insensible.  (Unreasonable),  deraisonnable ;  insense.  (Un- 
conscious, unmoved  by.)  Libertines,  senseless  of  any  charm  of 
love,  des  libertins  qui  ne  sentent  pas — qui  sont  insensibles 
aux — charmes  de  1'amour. 

SENSLESSLY,  adv.  (unreasonably),  insensement;  de- 
raisonnablement ;  (foolishly),  sottement. 

SENSELESSNESS,  s.  sottise,  f.  manque  de  bon  sens,  m. 

SENSIBILITY,  *.  (Power,  capacity  of  feeling),  senti- 
ment, m.  (Acuteness  of  sensation),  sensibilite,  /.  His 
sensibility  of  cold  is  very  great,  il  a  une  grande  sensibilite 
pour  le  froid — il  est  trcs-sensible  au  froid.  To  have  a 
great  sensibility  to  pain,  to  shame,  sentir  vivement  la  peine, 
la  honte.  (Feeling},  sensibilite,  /. ;  (great  nicety),  sensi- 
bilite (d'une  balance,  d'un  thermometre). 

SENSIBILITIES,  *.  affections,/,  sentiments,  m. 

SENSIBLE,  adj.  (Who  feels  morally  and  physically), 
sensible.  He  is  r»o/  sensible,  il  n'est  pas  sensible— il  est 
insensible.  Disgrace  is  more  sensible  to  me  than  pain,  la  honte 
m'est  plus  sensible  que  la  douleur.  A  man  cannot  think 
without  being  sensible  of  it,  un  homme  ne  saurait  penser 
sans  en  avoir  le  sentiment — sans  le  sentir.  To  be  sensible 
of  wrong,  elre  sensible  a  1'injure.  If  you  were  sensible  of 
courtesy,  si  tu  etais  sensible  a — si  tu  appreciais — sentais  le 
prix  de — la  coilrtoisie.  /  am  sensible  of  (acknowledge) 
your  kindness,  je  sens  votre  bonte.  (Aware,  convinced.) 
They  are  now  sensible  it  would  have  been  better,  ils  sentent 
maintenant  qu'il  aurait  ete  preferable. 

(Intelligent.}    He  is  a  sensible  man,  c'est  un   homme  in- 
telligent ;  (judicious),  seme. 
667 


SEP 

(Perceptible),  sensible.  The  heat  it  hardly  sensible,  la 
chaleur  est  il  peine  sensible— -se  suit  ;1  peine. 

(Of  things,  of  arts.)  A  sensible  bulancr,  une  balance 
sensible.  [intelligence,  f. 

SENS  IDLE  NESS,  ».  sensibilite,/. ;  (goodsense,  intellect) 

SENSIBLY,  adv.  sensiblement;  (judiciously,  reasonably), 
sensement ;  raisonnablement. 

SENSITIVE,  adj.  sensitif,  ive  ;  (more  com.),  sensible; 
(easily  affected,  touchy),  susceptible. 

SENSITIVELY,  adv.  sensiblement. 

SENSITIVE-PLANT,  *.  sensitive,/  [rium. 

SENSORIAL,  adj.   du  sensorium  ;   qui  tient  au  seusu- 

SENSORIUM,) 

SFNSORY         f».  sensorium,  wi. 

SENSUAL,  adj.  sensuel,  le. 

SENSUALIST,  s.  sensuel,  m. 

SENSUALITY,  *.  sensualite,/. 

To  SENSUALIZE,  v .  n.  rendre  sensuel,  le ;  inspirer  le 
gout  des  plaisirs  sensuels  a. 

SENSUALLY,  adv.  sensuellement. 

SENSUOUS,  adj.  tendre;  sentimental. 

SENT,  p.  pt.  of  To  Send,  which  see. 

SENTENCE,  s.  sentence,/.  To  pass  sentence  on  a  cul- 
prit, prononcer  la  sentence  du  coupable.  To  carry  a  sen- 
tence into  execution,  mettre  une  sentence  &  execution. 

(A  period  in  writing),  phrase,/. ;   (a  maxim),  sentence,/. 

To  SENTENCE,  v.  a.  To  sentence  a  convict  to  death, 
condamner  un  coupable  £  la  mort — prononcer  la  sentence 
de  mort  ii  un  coupable.  To  be  sentenced,  etre  condamne 
— sentencie.  [periodique. 

SENTENTIAL,  a/lj.    A  sentential  pause,  repos,  pause 

SENTENTIOUS,  adj.  sentencieux,  euse. 

SENTENTIOUSLY,  adv.  (with  striking  brevity),  en 
peu  de  mots. 

SENTENTIOUSNESS,  s.  (brevity),  brievete,/. 

SENSIENT,  adj.  sensible;  qui  a  la  faculte  de  sentir. 

SENTIMENT,  *.  sentiment,  m. ;  (thought),  opinion, 
pensee,/  principe,  m.  We  may  like  the  sentiment  when 
we  dislike  the  language,  on  peut  approuver  une  idee  quand 
bien  meme  la  man i ere  dont  elle  est  exprime'e  deplairait. 
/*  this  your  sentiment  ?  est-ce  la  votre  maniere  de  voir — votre 
opinion — votre  avis  ?  Her  looks  betrayed  her  sentiments, 
son  regard,  son  air  trahit  sa  pensee.  (Opinion,  feeling), 
sentiment,  m.  I  do  not  agree  with  your  sentiments,  je  ne 
partage  pas  votre  sentiment. 

SENTIMENTAL,  adj.  sentimental,  e.  A  sentimental 
discourse,  discours  sentimental,  m.  A  sentimental  man,  un 
homme  sentimental.  (Sentimentaux  is  not  used.)  They 
are  very  sentimental,  ils  affectent  le  sentiment — ils  font  du 
sentiment. 

SENTIMENTALIST,  s.  homme  qui  affecte  le  senti- 
ment, les  beaux  sentiments. 

SENTIMENTALITY,  *.  affectation  du  sentiment,  des 
beaux  sentiments.  [une  sentinelle. 

SENTINEL,  s.  sentinelle,/.      To  place  a  sentinel,  placer 

SENTRY,  *.  sentinelle,/.  /  was  sentry,  a  sentry  at  the 
north  gate,  j'etais  en  sentinelle  sL  la  porte  du  nord.  To 
relieve  a  sentry,  relever  une  sentinelle. 

SENTRY-BOX,  s.  guerite,/.  [tacher. 

SEPARABILITY,  *.  faculte   de  se  separer,  de  se  de- 

SEPARABLE,  adj.  separable. 

SEPARABLENESS,  s.  separation,  /.  pouvoir,  faculte 
de  separer,  diviser. 

To  SEPARATE,  v.  a.  separer.  We  must  separate  the 
good  from  the  bad,  il  faut  separer  les  bons  d'avec  les  man- 
vais.  Do  not  separate  him  from  his  sister,  ne  le  separez  pas 
de  sa  sceur.  To  separate  a  man  and  wife  by  divorce,  separer 
1'homme  de  la  femme  par  le  divorce.  A  narrow  strait 
separates  Europe  from  Africa,  un  detroit  resserre  separe 
1'Europe  de  1'Afrique. 

v.  n.  We  separate  to-day  for  a  year  or  two,  nous  nous 
sdparons  aujourd'hui  pour  un  an  ou  deux.  They  separated 
after  six  months'  marriage,  ils  se  sont  separes  au  bout  de 
six  mois  de  mariage.  They  live  separate,  ils  sont  separes — 
ils  ne  vivent  pas  ensemble.  They  have  been  separated  these 
two  years,  voila  deux  ans  qu'ils  sont  separes. 

SEPARATE,  adj.  separe,  e,  distinct,  e.  They  are  separata 
from  bed  and  board,  ils  sont  separes  de  corps. 


S  E  R 

SEPARATELY,  adv.  separement.  [tinct. 

SKI'AKATENKSS,  «.  etat  de  separation,  m.;  6tat  dis- 

SKI'AKATION,  *.  separation,/. 

SKrAHATlST,  t.  (a  secederfrom  the  church),  sectaire, 
m.  dissident,  m. 

SEPARATOR,  «.  qui  separe;  qui  divise. 

SEPAttATOllY,  atf.  (anat.),  separatoire. 

SEPAYVNJs.  (maize  boiled  inwater),  bouilliede  mais  3 

SEPON,     {  1'eau./. 

SKl'IMENT,  ».  (halge,  fence),  cloture,  haie,/. 

SEPOY,  *.  soldat  Indien,  au  service  de  la  Compagnie. 

SEPS,  «.  (tort  of  lizard),  seps,  m. 

SEPT,  s.  (a  clan,  a  race,  applied  to  Ireland),  race,/. 

SEPTANGULAR,  adj.  a  sept  angles. 

SEPTEMBER,  «.  Septeinbre,  m.  On  the  20th  of  Sep- 
Itmber,  le  vingt  Septembre— le  vingt  de  Septembre. 

SEPTEMPART1TE,  adj.  divise  eii  sept  parties. 

SEPTENARY,  adj.  septenaire. 

SEPTENARY,  s.  septenaire,  m. 

SFPTENNIAL,  adj.  septennial,  e. 

SEPTENTR1ON,  *.  septeutrion,  m. 

SEPTENTRIONAL,  adj.  septentrional,  e. 

SEPTENTRIONALLY,  adv.  au  nord  ;  du  nord— vers 
le  nord. 

To  SEPTENTRIONATE,  v.  n.  aller  au  nord ;  se  diri- 
ger  vers  le  nord. 

SEPTFO1L,  *.  (a  plant),  plante  a  sept  feuilles,/. 

SKPTPIC1         ) 

SEPTIC  AL,  |8'  8ePticlue>  m-   AdJ-  8ePti(lue- 

SEPT1CITY,  *.  (medic.),  tendance  a  se  corrompre. 

SEPTILATERAL,  adj.  a  sept  cotes. 

SEPT1NSULAR,  adj.  The  sept  insular  republic,  la  re- 
publique  aux  sept  isles. 

SEPTUAGENARY,  adj.  septuagenaire. 

SEPTUAGENARY,  *.  septuagenaire,  m.f. 

SEPTUAGESIMA,  s.  septuagesime,/. 

SEPTUAGESIMAL,  adj.  de  soixante-dix. 

SEPTUAGINT,  *.  la  version  des  Septante. 

SEPTUARY,  *.  (a  week),  semaine,/. 

SEPTUPLE,  adj.  septuple. 

SEPULCHRAL,  adj.  sepulcral,  e. 

SEPULCHRE,  *.  sepulcre,  m.  [beau. 

To  SEPULCHRE,  v.  a.  mettre  au  sepulcre,  au  tom- 

SEPULTURE,  *.  sepulture,/. 

SEQUACIOUS,  adj.  qui  suit. 

SEQUEL,*,  suite,/.;  (consequence),  consequence,  f. 
In  the  sequel,  par  la  suite — dans  la  suite. 

SEQUENCE,  s.  suite,/. ;  (at  cards),  sequence,/. 

SEQUENT,  a.  qui  suit. 

To  SEQUESTER,  v.  a.  sequestrer ;  mettre  en  sequestre. 
To  sequester  the  revenues  of  an  estate  to  pay  the  debts  of  the 
owner,  sequestrer — niettre  en  sequestre — les  revenus  d'une 
terre  pour  payer  les  dettes  du  proprietaire.  (To  separate 
one's  self  from  society,  to  live  retired),  se  retirer  du  monde, 
vivre  dans  la  retraite.  (To  put  aside.)  I  had  wholly  se- 
questered my  civil  affiiirt,  j'avais  mis  de  cote  toutes  mes 
affaires  civiles.  //  was  his  tailor  and  his  cook  who  seques- 
tered him,  ce  furent  son  tailleur  et  son  cuisinier  qui  le 
'  forcerent  a  se  retirer. 

To  SEQUESTER,  ».  n.  (of  a  widow),  renoncer  a  la 
succession  de  son  mari. 

SEQUESTERED,  p.  pt.  (tuedadj.),  retire,  e.  A  seques- 
tered spot,  un  endroit  retire. 

SEQUESTRABLE,  adj.  que  1'on  i>eut  sequestrer. 

n  SEQ I :  ESTR  ATE,  t'.  a.     See  To  Sequester. 

SEQUESTRATION,*.  (The  act  of  seizing  the  persons 
or  things),  sequestration,/.  (Trusting  properties  into  the 
hands  of  responsible  persons  until  certain  debts,  obligations, 
are  satisfied),  sequestre  ,m.  mise  en  sequestre,/.  (Retire- 
nent),  retraite,/. 

SKQUESTRATOR,  «.  celni  qui  sequestre,  qui  met  le 
ifquestre.  (  The  person  in  whose  hands  the  sequestered  pro- 
perty is),  sequestre,  m. 

SEQUIN,  a.  (a  coin),  sequin,  m. 

SERAGLIO,  t.  serail,  m. 

SERAPH,  «.  suraphin,  m. 

SERAPHIC,       I    .. 

SERAPHICAL,H' 
668 


S  K   R 

SERAPHIM,  «.  (plural  of  seraph),  seraphim,  **. 

SEUASK1ER,  s.  (a  Tur/tiih  general),  seraskier,  M. 

SERASS,  *.  (tort  of  crane),  grue  des  Indes,/. 

SERE,  ,,dj.   Aw  Seared. 

SERENADE.  *.  serenade,/.  fpersonne) 

To  SERENADE,   v.  a.  donner  une  serenade  (4   uue 

SERENA  GU'ITA,  «.  (mtdic.),  goutte  sereine,/. 

SERENE,  adj.  serein,  e.  (A  title.)  Serene  Highness, 
Altesse  Serenissime. 

SERENE,  s,  (the  evening  air),  serein,  m. 

To  SERENE,  v.  a.  calmer ;  rendre  serein. 

SERENELY,  adv.   avec  calme;    tranquillement,   jwi- 

SERENENESS,  s.  sert-nite,/.  fsiblement, 

SERENITY,  s.  serenite,/. 

SERF,  s  (vassal),  serf,  m. 

SERF,  adj.  serf. 

SERGE,  s.  (sort  of  woollen  cloth),  serge,/. 

SERGEANT,  s.  (In  the  army,  non-commissioned 
officer),  sergent,  m.  (Formerly  a  ruyal  attendant),  ser- 
gent  d'annes,  m.  Sergeant  at  mace,  huissier  a  verge , 
mossier.  (In  the  law.)  No  equivalent  in  French. 

Les  Sergeants  forment  une  classe  superieure  d'avocats 
Ce  titre  leur  est  confere  par  le  Roi,  mais  ils  ne  sont  jxjiut 
salaries.  Ils  out  le  privilege  exclusif  de  plaider  devant 
la  Cour  des  Plaids  Communs,  et  c'est  de  leur  corps  que 
sont  tires  1'Avocat- General,  le  Procureur-General,  et  lea 
juges  puines^).  Sergeant  surgeon,  premier  chirurgien  ordi. 
naire  du  Roi. 

SERGEANTRY,  *.  sergenterie,/. 

SERGEANTSH1P,  s.  place  de — office  de— sergent. 

SERGE-MAKER,  s.  fabricant  de  serge,  m. 

SERICEOUS,  adj.  (hot.)  (silky),  soyeux,  euse. 

SERIES,  s.  st-rie,/.  suite,/. ;  (mathem.),  serie,/. 

SERIN,  s.  (a  bird,  the  canary),  serin,  m.  seriue,/. 

SERIOUS,  adj.  serieux,  euse.  (Grave),  grave.  He  is 
a  very  serious  man,  c'est  un  homme  serieux.  To  put  on  a 
serious  look,  prendre  un  air  serieux. 

(Fum.j  Are  you  serious  in  making  tuch  a  proposal,  are 
you  laughing  at  me,  are  you  in  earnest  ?  vous  moquez-voua 
de  faire — parlez-vous  scrieusement  quaud  vous  faites — une 
pareille  proposition  ? 

SERIOUSLY,  adv.  serieusement.  I  speak  seriously,  je 
parle  serieusement. 

You  shou/d  not  take  matters  seriously  (to  take  offence), 
vous  ne  devriez  pas  prendre  la  chose  au  serieux — . — (to 
regard  as  serious  u-hat  is  merely  a  joke),  vous  ne  devriea  pas 
prendre  la  chose  dans  le  serieux. 

SERIOUSNESS,  «.  gravite,  /.  He  spoke  with  great 
seriousness,  \\  parla  avec  beaucoup  de  gravite.  He  did  it 
with  an  air  of  seriousness,  il  le  fit  d  un  air  giave,  serieux. 

SERMOCINATOR,  s.  sermonneur. 

SERMON,  ».  sermon,  m.  To  deliver  a  sermon,  pro- 
noncer,  debiter  un  sermon. 

To  SERMON,  v.  a.  sermonner. 

SERMONING,  p.  pr.  (used  subst.).  sermon,  m. 

To  SERMONIZE,  v.  n.  sermonner  ;  precher. 

SERMONIZER,  *.  sermonneur. 

SERMOUNTA1N,  *.  (a  plant),  sesele  de  montagne, 
m.  ;  fenouil  tortu,  m. 

SEROSITY,  *.  (medic.),  serosite,/. 

SEROTINE,  *.  serotine,/.  (espece  de  chauve-souris). 

SEROUS,  adj.  sereux,  euse. 

SERPENT,  *.  serpent,  m. 

SERPENT- EATER,  s.  (a  bird  in  Africa),  oiseau  qui 
vit  de  serjjents.  [pt'iit,/. 

SERPENT'S-TONGUE,  ».  (a  plant),  langue  de  scr- 

SERPENTAR1A,  *.  (plant),  serpentaire,/. 

SERPENT ARIUS,  *.  (a  constel),  ser^ntaire,  m. 

SERPENTINE,  adj.  qui  serpente  ;  qui  va  en  serpentant. 

SERPBNTINE,  )*.   (a    species  of  stone),  ser- 

SERPENTIXE-STONEJ  pentine^/. 

To  SERPENTIZE,  v.  n.  serpenter. 

SERPET,  «.  panii-r,  m. 

SERPIGINOUS,  adj.  (medic.)  (u/ected  with  serpigo  or 
rini/-ii'orm),  serpigineux,  euse  ;  qui  a  la  scrpigine. 

SERPIGO,  ».  (medic.)  (com.)  (ringworm),  serpigine,/ 

SERPULITE,    «.    (fossil),    coqui'lle   ])C-irilit-o,  /.    ser- 

To  SERR,  v.  a.  serrer.  [pule,/. 


S  E  11 


SKHUM,  s.  serum  (de  sang,  de  lait),  m. 

SERVAL,  s.  serval,  m.  (espdce  de  chat  du  Malabar). 

SERVANT,  8.  (menial  domestic),  domestique.  A  man- 
servant, domestique,  m.  valet,  m.  Maid-servant,  servante, 
f.  They  keep  two  male  servants  and  three  female  servants, 
ils  out  deux  domestiques  males  et  trois  servantes.  To  keep 
a  great  many  servants,  avoir  beaucoup  de  domestiques  — 
(a  large  establishment),  un  domestique  nombreux.  He  is 
much  lifted  by  his  servants,  il  est  cheri  de  ses  domestiques  — 
de  ses  servileurs.  He  turned  out  all  his  servants,  il  renvoya 
tons  ses  domestiques  —  il  fit  inaison  nette.  To  engage  a 
servant,  louer  —  retenir  a  son  service  —  uu  domestique. 

The  Pope  styles  himself  the  servant  of  servants,  le  Pape 
prend  le  titre  de  serviteur  des  serviteurs.  We  are  the  ser- 
vants of  God,  nous  sommes  les  serviteurs  de  Dieu.  lam 
your  humble  servant,  je  suis  votre  tres-humble  serviteur 
—  servaute  (Of  actors.)  His  Majesty's  servants  will  act 
Othello,  les  artistes  —  les  comediens  —  de  sa  Majeste  repre- 
senterunt  Othello.  (Slave  to.)  Be  not  to  wealth  a  servant, 
ne  soyez  pas  1'esclave  des  richesses. 

To  SERVE,  v.  a.  servir.  The  servant  serves  his  master, 
le  domestique  sert  sont  maitre.  We  must  learn  to  serve 
God,  nous  devous  apprerulre  a  servir  Dieu.  Serve  the  din- 
ner, servez  le  diner.  What  shall  I  serve  you  ?  que  vous 
oft'rirai-je  —  servirai-je?  We  were  served  in  plate,  on  nous 
servit  en  argenterie.  We  were  served  in  the  library,  on 
nous  servit  (i  diner,  a  souper)  dans  la  bibliotheque.  First 
come  first  serveil,  les  premiers  venus  sont  les  premiers  ser- 
vis.  (To  supply.)  This  butcher  has  served  us  for  these  eight 
years,  voila  huit  ans  que  ce  boucher  nous  sert.  He  serves 
us  with  meat,  il  nous  fournit  la  viande. 

(Military.)  I  served  for  ten  years,  j'ai  servi  dix  ans. 
My  brother  serves  in  the  army,  mon  frere  est  dans  le  —  au  — 
service  —  .  —  est  dans  1'armee.  /  serve  in  the  navy,  je  sers  dans 
la  marine  —  je  suis  au  service  de  la  marine.  Let  us  serve 
our  king  faithfully,  servons  notre  roi  fidelement. 

To  serve  a  church  (as  a  priest},  desservir  une  eglise. 

To  serve  a  person  well,  rendre  de  bons  offices  a  une  per- 
sonne  —  la  bien  servir.  /  will  serve  you  with  all  the  means 
in  my  power,  je  vous  servirai  de  tous  les  moyens  en  mon  pou- 
voir.  He  used  all  liis  interest  to  serve  me,  il  ma  servi  de 
tout  son  credit.  He  served  me  a  trie/!,  il  m'a  joue  un  tour. 
(Fam.)  He  has  served  you  right,  il  vous  a  traite  comine 
vous  le  meritiez.  //  serves  you  right,  vous  avez  ce  que 
vous  meritez.  (To  be  sufficient,  to  promote.)  It  serves  their 
turn,  celaleursuffit  —  c'est  ce  qu'ils  demandent  —  cela  rem- 
plit  leur  but.  One  half-pint  bottle  serves  them,  une  demi- 
pinte  leur  suffit.  Little  serves  him,  peu  de  chose  le  con- 
tente  —  lui  suffit  —  .  —  il  se  contente  de  peu  de  chose.  That 
cannot  serve  my  purpose,  cela  ne  saurait  remplir  mon  but. 
To  serve  time  (to  conform,  to  submit},  se  plier.  se  conformer, 
s'adapter  aux  circonstances  —  .  —  profiler  des  circonstances. 

To  serve  the  office  of  churchwarden,  remplir  les  fonctions 
de  marguillier.  To  serve  an  office,  remplir  une  place.  To 
serve  a  warrant  upon  a  person,  signifier  un  expkit  a  une 
personne.  To  serve  an  execution,  faire  une  saisie. 

To  SERVE,  with  prepositions.  To  serve  tip  dinner,  supper, 
servir  —  mettre  sur  table  —  le  diner,  le  souper  —  .  —  servir. 
(Of  an  apprentice,  of  a  person  employed  for  afu'ed  period.) 
Has  he  served  his  time  out  ?  a-t-il  lini  son  temps  ?  (Fery 
fam.)  To  serve  a  person  out,  rendre  la  pareille  a  une  per- 
sonne —  sa  venger  d'une  personnr*. 

To  SERVE,  v.  n.  (As  a  servant,  as  a  soldier),  servir. 
(To  be  sufficient  for  a  purpose.)  It  will  serve  to  light  the  fire, 
cela  servira  —  sera  bon  —  a  allumer  le  feu.  It  only  serves 
to  make  you  miserable,  cela  ne  sert  qu'a  vous  rendre  mise- 
rable. 1  feared  these  means  would  not  serve,  je  craignais  que 
ces  moyens  ne  fussent  pas  bons  —  ne  remplissent  pas  le  but. 
Let  us  sail  if  the  wind  serves,  mettons  a  la  voile  si  le  vent 
est  bon,  favorable.  The  tide  serves  us,  la  maree  est  bonne 
—  nous  est  favorable.  If  the  occasion,  the  time  serves,  si  1'oc- 
casion,  le  terns  est  favorable,  propice.  Our  victory  only 
served  to  lead  us  on  to  —  ,  notre  victoire  ne  servit  qu'a  nous 
rnener  a  —  .  What  does  this  serve  for  ?  a  quoi  cela  sert-il  ? 
A  s'fa  serves  t/ie  Turks  for  a  seat  and  a  couch,  un  sofa  sert 
de  siej-e  et  de  lit  aux  Turcs. 
"669 


SES 

To  serve  at  table,  servir  il  table. 

SEK\  ICE,  *.  (Of  a  servant,  an  inferioi  ),  service,  m. 
T7iat  man  has  been  ten  years  in  our  service,  voila  dix  anf 
que  cet  homme  est  &  notre  service.  He  wa»  obliged  to  go 
to  service,  il  fut  oblige  de  se  metlre  en  service — en  condi- 
tion. To  be  out  of  service,  el  re  sans  place  ; — (fam.),  elre 
sur  le  pave.  1  am  at  your  service,  je  suis  £  votre  service. 
The  service  of  God  is  difficult,  le  service  de  Dieu  est  difficile. 

(Of  military  service.)  To  be  in  the  service,  etre  au — da:m 
le — ?ervice.  The  land-service,  le  service  de  terre — 1'armee. 
The  sea-service,  la  marine,  le  service  de  mer.  He  has  re- 
tired from  service,  il  s'est  retire  du  service. 

(At  church.)   To  attend  divine  service,  assister  au  service. 

( Useful  office.)  She  did  great  sen-ices  to  us,  elle  nous  a 
rendu  de  grands  services.  Can  I  do  you,  render  you,  any 
service?  puis-je  vous  rendre  quelque  service — vous  etie  bon 
— utile — a  quelque  chose?  /  need,  require  no  service  at 
yiiur  hands,  je  n'exige  aucun  service  de  vous;  je  n'ai  pas 
besoin  de  vos  services.  What  is  there  for  your  service  ? 
qu'y  a-t-il  pour  votre  service  ?  1  require  your  kind  services, 
vos  bon  offices,  vos  services  me  sont  necessaires.  You  did 
me  no  service  on  that  occasion,  vous  ne  m'avez  pas  bien 
servi  en  cette  occasion.  That  service  may  really  be  done, 
the  medicine  must  be  given  in  large  quantity,  il  fatit  admini- 
sfrer  ce  remede  par  plus  grande  dose,  si  on  veut  vrai- 
ment  faire  du  bien.  This  would  be  of  great  service  to  me, 
cela  me  serait  d'uri  grand  avantage — d'une  grande  utilite. 

(Duty.)  Pray,  do  my  service  to  his  Majesty,  presentez 
mes  devoirs  &  sa  Majeste  je  vous  en  prie.  My  services  to 
you,  je  vous  baise  les  mains.  (Office.)  You  do  your  service 
slowly,  vous  faites  votre  service — votre  devoir — lentement. 
To  perform  the  service  of  secretary,  faire  1 'office  de — rem- 
plir les  fonctions  de — secretaire. 

A  service  of  plate,  un  service  en  argenterie.  A  dinner  of 
two  services  (courses),  un  diner  a  deux  services.  (In  law. ) 
The  service  of  a  writ,  of  an  execution,  la  signification  d'uii 
exploit,  d'une  saisie. 

SERVICE,  s.  (a  fruit),  sorbe,/. ;  service-tree,  sorbier. 

SERVICEABLE,  adj.  (of persons),  serviable,  utile; 
(of  things),  utile. 

SERVICEABLENESS,  s.  utilite,/.;  (officiousness), 
ernpressement,  m. 

SERVICE-PIPE,  s.  manche  principale  (de  pompe),  f. 

SERVILE,  adj.  servile. 

SERVILELY,  adv.  servilement. 

SERVILENESS,  (  .....   , 

SERVILITY,      )'•  servlll(e>/ 

SERVING,  p.  pr.  (Used  adj.)  Time-serving  man, 
homme  qui  se  plie — dont  1'esprit  s'adapte — aux  circon- 
stanees. 

SERVING-MAID,  s.  servante. 

SERVING-MAN,  s.  domestique. 

SERVITOR,  *.  serviteur.  (At  the  University  of  Ox- 
ford), boursier-servireur  (qui  est  suppose  servir  les  autres 
etudiants  a  table,  et  qui  mange  apres  eux), 

SERVITORSHIP,*.  (at  Oaford),  bourse  de  serviteur,/. 

SERVITUDE,  s.  servitude,/. 

SESAME,      \s.  (a  plant),  sesame,  m.  Sesame  oil,  liuile 

SESAMUM,/  destsame.  Sesame  cake,  galette  de  graine 
de  sesame. 

SESELI,  *.  (medic.)  (a  plant),  seseli,  m. 

SESQUIALTKR,       )    ,.    ,     ,,         ...  .  lt,    . 

SESQUIALTERAL,  r*'  (mathem-M-), sesquialteral. 

SESQUIDUPLICATE,  adj.  (math.),  sesqui-double. 

SESQUIPEDAL,          1  adj.  qui  a  un  pied  et  demi  de 

SESQUIPEDALIAN,/  hauteur. 

SESQUITERTIAL         )    ..    ,      ..   . 

SESQUITERT10NAL,  F*'  (mat*-)>  sesqui-tierce. 

SESSILE,  a<#.  (Bot.)  A  sessile  leaf,  une  feuille  sessile, 
sans  queue. 

SESSION,  s.  (Time  during  which  parliament,  an 
assembly,  8fc.  sit.)  T/te  session  has  been  a  long  one,  cette 
session  a  ete  fort  longue.  During  the  session,  pendant  la 
session.  (Of  one  asse?nbly),  seance,/.  To  hold  a  session, 
tenir  une  seance. 

(In  judicature),  assise, /.  Quarter-sessions,  sessions  des 
cours  d'assises  (de  quartier,  qui  se  tiennent  tous  les  trois 
mois.)  They  are  now  holding  the  quarter- sessions,  on  tient 


SET 

let  aniies  (de  quartier)  en  ce  moment.     The  sessiont  of  the 
peace,  courde«jugc« de  paix  (qui  se  tient  period  iquement),/. 

S  Kss  I  •()()!>,«.     See  Cesspool. 

^KVrKHCK.  ».  (a  Human  coin),  sesterce,  m. 

SKI,*.  (Of  things.)  A  let  of  diamond*,  of  jewel*,  une 
garniture  de  diamants,  de  bijoux,  de  boutons,/.  A  set  of 
ckairt,  ofkmvet  (of  thing*  told  in  regular  number),  un  as- 
«>rtimeiit  de  chaises,  de  couteaux,  &c.  A  tet  of  china, 
turthenware,  plate,  un  service  en  porcelaine,  en  faience,  en 
•rgenterie,  de  vaisselle  plate.  A  tea-tet,  un  assortment 
de  tunes— un  the— un  dejeuner.  A  tet  of  furniture,  un 
ameublement  A  tet  of  studs,  une  garniture  de  boutons. 
A  tet  ofcketsmem,  un  jeu  d'echecs.  A  tet  (pack)  ofcardt, 
un  jeu  de  cartes.  A  tet  (font)  of  type,  une  fonte.  A  tet 
ofhortet,  un  atelage.  A  tet  of  treet,  une  plantation,  une 
reunion,  un  assemblage  d'arbre*.  A  tet  of 'teeth,  un  ratelier 
de  dents — une  denture — un  rang  de  dents.  '  Tis  not  a  set 
of  features  that  I  admire,  ce  ifest  pas  li  un  assemblage 
de  trails  que  j'admiie. 

A  tet  of  plates,  nfbookt,  of  papers,  uneserie  de  gravures, 
de  livres,  de  journaux.  I  did  not  buy  the  whole  set,  je  n'ai 
jas  achet6  la  serie  entiSre.  A  pretty  set  of  tunes,  un  joli 
recueil — choix — d'airs.  All  corpuscles  of  the  same  set,  tous 
les  corpuscules  de  la  meme  espece.  /  thall  lay  here  a  new 
tet  of  remarks,  je  placerai  ici  une  nouvelle  suite  de  re- 
marques.  To  play  a  tet  (have  a  game),  faire  une  partie. 
To  have  a  tet  to  (among  boxers),  faire  assaut — . — (to  fight), 
se  batlre — . — (to  quarrel),  se  chamailler  ;  (bet),  pari,  m. 

(Of  persons.)  Perhaps  there  is  no  man  nor  set  of  men, 
il  n'y  a  peut-etre  pas  d'homme,  ni  de  classe  d'homme,  &c. 
He  likes  a  particular  set  of  writers,  il  aime  une  cla<ae  par- 
ticuliere  d'Scrivains.  Our  society  is  divided  into  sett,  notre 
societe  est  divisee  en  coteries.  They  do  not  belong  to  the 
tame  set  (class)  uf  people,  ils  n'appaitiennent  pas  a  la  meme 
classe.  These  men  form  a  kind  of  set,  ces  hommes  forment 
une  espece — de  societe  particuliere— de  coterie.  Ida  not 
belong  to  their  tet,  je  ne  suis  pas  de  leur  societe,  de  leur 
coterie — (in  contempt),  de  leur  clique.  We  were  divided 
into  sett,  on  nous  divisa  en  petites  troupes,  bandes.  What 
a  tet  he  always  hat  about  him,  quel  attirail  de  gens  il  a  tou- 
jours  aupres  de  lui.  He  has  now  a  good  set  of  friends,  ses 
amis  sont  bien  choisis — il  a  maintenant  une  societe  bien 
choisie.  You  have  a  bad  set  of  friends,  votre  societe  est 
uiauvaise— mal  choisie.  /  had  a  good  set  then,  j'avais  une 
bonne  societe  alors.  IfTiat  a  set  I  met  there!  quel  attirail 
— quel  assemblage  de  gens — quelle  reunion  je  trouvai  la! 
Have  you  a  good  tet  of  pupils  ?  avez-vous  une  bonne 
classe  T  We  have  a  good*et  of  actors,  nous  avons  une  bonne 
troupe — comjKignie — d'acteurs — de  joueurs — (at  whist, 
tennis,  any  game),  partie,/.  A  set  of  officers,  of  magi- 
ttrutet,  Sfc.  un  corps  d'officiers,  de  tnagistrats.  You  are  a 
tet  of  idlers,  vous  etes  un  fas  de  paresseux. 

Sunset,  coucher  du  soleil,  m.  At  sunset,  au  soleil  cou- 
chant,  au  coucher  du  soleil. 

To  SET,  v.  a.  (generally  to  place,  to  put),  mettre.  God  set 
the  tun  in  the  firmament,  Dieu  pla^a,  mit  le  soleil  au  milieu 
du  firmament.  Set  these  things  in  order,  mettez  ces  choses  en 
ordre.  You  have  set  th-.m  wrong,  vous  les  avez  mal  places. 
Set  them  right,  mettez-les  &  leur  place — arrangez-les  hien. 
They  set  meat  before  him,  on  pla(a,  mit  a  manger  devant 
lui.  He  cannot  set  foot  un  the  ground,  il  ne  satirait  mettre 
le  pied  sur  terre — poser  le  pied  a  terre — . — il  ne  sun  rait. 
se  tenir  debout.  He  cannot  set  one  foot  before  the  other,  il 
ne  saurait  mettre  tin  pied  devant  1'autre.  Set  a  label  upon 
the  bottle,  mettez  une  etiquette  sur  la  bouleille.  Set  your 
h&ftes  in  Gud,  mettez  votre  esperance  en  Dieu.  I  can- 
not ttt  eyes  on  him,  je  ne  saurais  mettre  les  yeux  sur  lui. 
To  tet  words  to  music,  mettre  des  paroles  en  musique.  Set 
them  to  the.  tune  of — ,  mettez-les  sur  Pair  de  — .  To  tft 
trees,  flowers,  8fc.,  planter  des  arbres,  des  fleurs,  &c.  To 
tet  one's  affections  on  worldly  afftiir*,  mettre  ses  affections 
aux  chose*  du  monde.  /  hatl  set  my  heart  upon  that  house, 
jf  tenai*  Leaucnup  a  avoir  cette  maison.  She  set  her  heart 
U/IOH  it,  elle  y  avail  mis  tout  son  coeur.  See  To  Set  upon. 
Do  you  let  your  judgment,  your  opinion,  above  mine?  mettez- 
vous  votre  jugement,  votre  opinion,  au-dessus  du  mien,  de 
la  miennef  He  has  tet  hit  mind  on  the  army,  il  \\iit 
nt — il  tienl  beaucoup  ,\  — i-trt-  miliUiire. 
G70 


SET 

To  set  a  hen,  metlre  une  poule  couver. 

To  tet  a  man  at  variance  with  another,  mettre  un  In.  .time 
mal  avec  un  autre — le  brouiller  avec  lui.  To  set  them  at 
loggerheads,  les  mettre  aux  j  rises.  To  net  agog,  mettre  en 
train.  To  set  the  teeth  on  edge,  agacer  les  dents.  To  set 
an  edge  to  a  razor,  donner  le  fil  &  un  rasoir.  To  set  a  leg, 
a  bone,  remettre  une  jambe,  un  os.  To  set  a  price  on  an 
object,  mettre  un  prix,  estimer,  un  olijet.  H  hut  price  would 
you  set  upon  it  f  quel  prix  y  mettriez-vous — a  com  bien  I'es- 
timeriez-vous  f  1  set  a  great  value  on  thin  watch  ( I  cherith 
it),  j'attache  un  grand  prix  a  cette  montre — jYn  fais  un 
grand  cas.  You  set  too  great  a  value  on  my  little  services, 
vous  attachez  un  trop  grand  prix  1  mes  petite  services.  To 
set  a  watch  by  the  sun,  regler  une  montre  au  cad  ran — la 
mettre  &  Iheure.  To  tet  the  lesson,  marquer  la  lecon.  / 
hate  set  him  a  long  lesson,  je  lui  ai  donne  une  longue  le£on. 
To  set  a  task,  donner — imposer — une  tache.  /  set  them 
writing,  je  les  ai  mis  a  ecrire.  /  set  them  to  work,  je  les 
ai  mis  a  1'ouvrage.  //  sets  me  thinking,  cela  me  fait  penser. 
To  seta  thing  going,  faire  aller  une  chose — la  mettre  en 
train.  You  always  set  them  quarrel/ing,  vous  les  excitez 
toujours  £  se  disputer.  To  set  diamonds,  encliasser,  monter 
des  diamants.  To  set  a  ring  with  diamonds,  enrichir  une 
bague  de  diamants.  A  snuff"- box  set  with  diamonds,  une 
tabatiere  enrichie  de  diamants.  To  set  snares,  nets,  tendre 
des  pieges,  des  h'lets.  Let  us  set  a  day  and  an  hour,  fixons, 
prenons  un  jour  et  une  heure.  To  set  sail,  mettre  ,\  la  voile. 
To  set  the  sails,  orienter  les  voiles.  To  set  a  page  (in  print- 
'nff)>  composer  une  page.  To  set  the  example,  donner 
1  exemple.  To  set  a  good  example,  donner  un  bon  exemple. 
To  set  the  dogs  after  a  person,  lialer,  exciter  les  chiens 
apres  une  personne.  To  set  pen  to  paper,  mettre  la  main 
il  la  plume.  To  set  to  advantage,  mettre  dans  une  position 
avantageuse — dans  un  bon  jour.  To  set  the  cart  before 
the  horse,  mettre  la  charrue  devant  les  boeufs — mettre  les 
choses  4  rebours.  To  set  a  picture  in  its  light,  mettre  uu 
tableau  dans  son  jour.  You  did  not  set  the  thing  in  its  true 
light,  vous  n'avez  pas  represente  la  chose  sous  son  vrai 
point  de  vue. 

To  SET,  with  adjectives.  Set  me  right  if  I  am  wrong,  cor- 
rigez-moi,  reprenez-moi,  si  j'ai  tort,  si  je  me  trompe.  Let 
me  set  you  right,  permettez-moi  de  vous  tirer  d'erreur.  You 
set  me  wrong,  vous  me  trompez — vous  me  representez  la 
chose  faussement — . — vous  me  donnez  un  mauvais  avis. 
To  set  the  door  wide  open,  laisser  la  porte  tout  ouverte. 

To  SET,  with  prepositions. 

(Above.)  To  set  a  thing  above  another,  metfre  une  chose 
an-dessus  d'une  autre. 

(About.)  To  set  a  man  about  a  thing,  mettre  un  homme 
aprrs  une  chose.  I  set  them  all  about  it,  je  les  ai  mis  tous 
apres — a  1'ouvrage.  You  set  about  it  uith  a  bad  grace, 
vous  vous  y  mettez  de  mauvaise  grace.  If  once  I  set  about 
it  — ,  si  je  my  mets  une  fois. 

(Against.)  To  set  a  ladder  against  the  wall,  planter  une 
6chelle  contre  un  mur.  To  set  a  person  against  another, 
indisposer  une  personne  contre  une  autre. 

(Apart.)  I  To  set  apart,  mettre  a  part.    To  set  aside,  mettrt 

(Aside.}  I  de  cot6.  Setting  aside  all  considerntinn.  im-t- 
tant  de  cote — passant  par-dessus — toute  consideration. 

(At.)  To  set  at  work,  mettre  ii  1  ouvrage.  To  set  a 
person  at  ease,  mettre  une  personne  a  1'aise.  (  To  tranquil- 
lt:e),  lui  tranquilliser  1'esprit — lui  mettre  1'esprit  en  repos. 
To  set  at  liberty,  mettre  en  Iibert6 — . — donner  liherte  (de 
faire  une  those).  The  question  is  for  ever  set  ut  rest,  on  ne 
reviendra  plus  sur  cette  question.  J  will  set  this  affair  at 
rest,  j'arrangerai  celte  afl'aire,  pour  qu'on  n'y  revienne  pins. 
To  set  the  world  at  dijiance,  se  moquerdu  monde — se  mettre 
au-dessus  des  observations  du  monde — ne  pas  se  soucier  de 
ce  que  Ton  dira — . — (fam.),  se  moquer  du  qu'en  dira-t- 
on  ¥  To  set  a  person  at  nought,  se  moquer  d'une  jxTsoniie 
—  ne  pas  1'ccouter — ne  ]>as  se  soucier  de  ce  qu'elle  <lii. 

{Before.)  He  sets  a  good  example  before  ijmi,  \\  vous  n:t  t 
un  bon  exemple  devant  les  yeux.  They  set  a  gt«*l  dinner 
before  him.  on  mil  un  bon  diner  devant  lui  — on  lui  servit 
un  bon  diner. 

(Down.)  To  set  d'lini  n  Inrilfii.  mettre  bas,  deposer  un 
fardeau.  To  set  down  passengers,  de|x>ser,  descendre  ilei 
voyageurs.  He  wtll  ml  you  duirn  tit  yi>ur  d'">rt  nuns  v-  us 


SET 

deposerons  il  votre  porte.  The  company  are  to  be  set  doun 
at  the  third  (toot;  les  personnes  descendroiis  de  voiture  ii  la 
troisieme  porte.  To  set  down  as  a  principle,  poser,  etablir 
en  princi[>e.  To  set  down  a  person  (silence),  imposer  silence 
a  une  personne; — (fam.),  lui  rabattre  le  caquet.  To  set 
down  in  writing,  coucher,  mettre  par  ecrit.  To  set  down  in 
an  account,  mettre  dans  un  compte. 

(Forth.)  To  set  a  thing  forth,  manifester,  montrer,  mettre 
en  evidence.  (  To  display ),  Staler. 

(Forward.)   To  set  forward,  avancer  ;   mettre  en  avant. 

(In.)  To  set  a  person  in  the  right  way,  mettre  une  per- 
sonne  sur  la  voie.  To  set  a  portrait  in  diamonds,  entourer, 
enrichir  un  portrait  de  diamants.  To  set  things  in  order, 
ranker  les  chuses — les  mettre  a  leur  place. 

(Off.)  To  set  off,  orner;  embellir;  faire  ressortir.  A 
cloak  set  off  with  embroidery,  un  manteau  releve  d'une  bro- 
derie. 

(On.)  To  set  a  man  on,  encourager,  ponsser,  exciter 
un  hotnme  (il  une  chose,  il  faire  une  chose).  To  set  on  the 
dogs,  agacer  les  chiens.  His  mind  is  set  on  money,  il  vise  a 
1'argent.  To  set  goods  on  sale,  mettre  des  marehandises  en 
vente.  Set  on  your  wife  to  watch,  mettez  votre  i'emme  en 
observation.  To  set  onjlre,  mettre  le  feu  (&  une  chose). 
They  had  set  the  house  on  fire,  on  avait  mis  le  feu  jl  la 
maison.  He  would  not  set  the  Thames  onjire,  il  n'a  pas  in- 
vente  la  poudre. 

(Out.)    To  set  out  (things),  orner  ;  etaler  ;  deployer. 

(Over.)  To  set  one  over  another,  mettre  une  personiie  au- 
dessus  d'une  autre — . — (To appoint  to  watch),  charger  une 
persoune  d'en  surveiller  une  autre.  To  set  troops  over  a 
river,  faire  traverser  une  riviere  a  des  troupes — les  faire  pas- 
ser de  1'autre  cote. 

(To.)  To  set  to  a  bone,  remettre  un  os.  To  set  things  to 
rights,  arranger  les  choses — remettre  les  choses  en  ordre.  / 
will  set  things  to  rights  between  you,  je  vous  remettrai  bien 
ensemble — j'arrangerai  tout  cela. 

(  Up.)  To  set  up  a  statue,  eriger,  elever  une  statue.  To  set 
up  a  school,  a  shop,  etablir — motiter — une  ecole,  une  bou- 
tique. To  set  up  a  yuung  man  in  business,  etablir  un  jeune 
homme  dans  le  commerce — le  mettre  dans  les  affaires. 
They  set  him  upon  the  throne  again,  ils  le  remirent  sur  le 
trone.  To  set  up  a  new  opinion,  avancer  une  nouvelle 
opinion.  A  small  sum  would  set  me  -up  again,  une  petite 
somme  me  remettrait  dans  mes  affaires.  This  remedy  will 
set  you  up  again,  ce  remede  vous  retablira — vous  remettra 
sur  vos  jambes.  To  set  up  a  coach,  prendre  voiture.  To 
set  up  an  establishment,  monter  une  maison.  To  set  ones 
self  up  for  an  example,  se  dormer  pour  exemple. 

(Upon.)  I  never  could  set  eyes  upon  him,  il  ne  m'a  jamais 
ete  possible  de  le  voir — je  n'ai  jamais  pu  mettre  les  yeux 
sur  lui.  /  never  set  eyes  upon  her  again,  je  ne  1'ai  jamais 
revue.  His  heart  was  set  upon  it,  il  y  avait  mis  son  coeur. 
He  sets  his  heart  upon  riches,  il  a  mis  son  coeur  aux  ri- 
chesses.  /  set  my  heart  upon  accomplishing  it,  j'avais  a 
coeur  de — je  tenais  beaucoup  a — 1'accomplir. 

v.  n.  The  sun  is  setting,  le  soleil  se  couclie.  (Of  fluids), 
se  figer,  prendre.  This  egg  is  hardly  set,  cet  oeuf  est  4 
peine  pris.  The  dog  sets,  be  quiet,  tenez-vous  tranquille,  le 
chien  est  il  1'arret — est  en  arret.  The  fruit  h:is  not,  is  not, 
set,  le  fruit  n'est  pas  encore  noue.  //  begins  to  set,  il  com- 
mence a  nouer. 

(To  begin,  to  engage  in.)  If  he  sets  industriously  to  per- 
form the  commands  of  Christ,  s'il  se  met — s'il  commence — 
4  observer  avec  zele  les  commandements  de  Jesus-Christ. 

Tu  set  to  sea,  mettre  en  mer.  ( To  be  fixed  hard.)  His 
teeth  were  set,  il  avait  les  dents  serrees.  (To  rise.)  The  tide 
sets  to  the  east,  le  flot  court  a  1'est. 

To  SET,  with  prepositions. 

(Abaut.)  We  mean  to  set  about  it  seriously  next  week, 
nous  avons  Tintention  de  commencer — de  nous  y  mettre 
serieusement — la  semaine  prochaine.  H'htn  once  he  sets 
about  it,  he  will  do  it  quickly,  quand  il  aura  une  fois  com- 
mence— quand  il  s'y  mettra — il  aura  bientot  fini.  I  know 
not  how  to  »et  about  it  (how  to  do  it),  je  ne  sais  comment  m'y 
prendre — comment  le  faire.  You  do  not  set  about  it  well, 
vous  ne  vous  y  prenez  pas  bien.  In  your  place,  this  is  the 
way  I  should  have  set  about  this  business,  il  1'egard  de  cette 
affaire,  voila  comment  je  m'y  seraio  pris -la  ma'iiere  dont 
071 


SET 

je  m'y  serais  |  ris — a  votre  place.  They  »et  about  writing 
Utters  to  all  their  friends,  ils  se  mirent  &  ecrire  des  lettres 
;"i  tons  leurs  amis.  [en  avant. 

(Forward.)  To  set  forward,  aller  en  avant — se  mettre 
(In.)  IVe  cannot  remain  in  the  country  now  the  bad 
season  has  set  in,  nous  ne  sanrions  rester  a  la  campa/ne 
maintenant  que  la  mauvaise  saison  a  commence.  The 
weather  has  set  in  for  rain,  le  temps  s'est  mis — est — il  la 
jjluie.  We  could  not  continue  our  journey,  now  the  u-eather 
had  set  in  so  very  bad,  nous  ne  pouvions  continuer  notie 
voyage,  vu  que  le  temps  etait  si  mauvais — vu  que  le  temps 
etait  tellement  a  la  pluie. 

(Off.)  To  set  off,  partir.  To  set  off  on  a  journey,  se 
mettre  en  voyage — (on  a  long  journey),  partir  pour  uu 
long  voyage. 

(On.)  His  affections  are  set  on  riches,  1'amonr  des 
richesses  possede  son  coeur — il  a  mis  son  coeur  aux  ri- 
chesses.  Hit  mind  is  set  on  obtaining  that  situation,  il 
est  determine  a  obtenir  cette  place — . — il  we  vise — ne  gouge 
— qu'il  obtenir  cette  place. 

(Out.)  To  set  out,  partir.  To  set  out  on  a  journey,  ae 
mettre  en  route — en  voyage — . — partir  pour  un  voyage. 
For  these  reasons  I  shall  set  out  from  London  to-morrow,  c'est 
pourquoi  je  partirai  de  Londres  demain.  Eugenia  set  out 
from  the  same  University,  Eugenio  sortit  de  la  meme  Uni- 
versite  (pour  entrer  dans  le  monde).  He,  at  hisjlrst  setting 
out,  threw  himself  into  court,  des  son  debut,  il  se  lit  cour- 
tisan.  /  set  out  in  life  without  money,  je  fis  mon  debut — 
je  commensal  ma  carriere  sans  argent.  At  the  time  of  their 
setting  out  (departure),  an  moment  de  leur  depart. 

(To.)  To  set  to  work,  se  mettre  a  travailler — a  1'ouvrage. 
(Upon,  up.)  To  set  upon  the  search  of  truth,  se  mettre 
il  la  recherche  de  la  verite.  His  enemies  set  upon  him,  ses 
ennemis  se  jeterent  sur  lui — se  mirent  apres  lui — tomberent 
stir  lui.  He  sets  up  for  a  wit,  il  se  donne  pour  homme 
d'esprit — . — il  veut  passer — il  a  la  prevention  de  passer — 
pour  un  homme  d'esprit.  To  set  up  for  a  gentleman,  se 
donner  pour  un  homme  comrne  il  faut — prendre,  dans  la 
sooiete,  la  position  d'uu  homme  comme  il  faut — . — (fam. 
andiron.),  faire  le  monsieur.  He  would  set  up  for  a  saint,  il 
voudrait  passer  pour  un  saint.  (Commercially.)  1  am 
about  to  set  up  for  myself,  je  vais  m'etablir  pour  mon  propre 
compte — je  vais  faire  le  commerce  pour  mon  compte. 
We  have  stock  enough  to  set  up  with,  nous  avons  un  i'onds 
de  marehandises  suflisant  p.mr  commencer  les  atl'aires — 
pour  nous  etablir. 

SET,  p.  pt.  (Used  adj.)  We  must  have  a  set  form  for 
it,  il  faut  que  nous  adoptions  ufc  forme  reguliere — un 
formulaire.  They  have  a  set  price  for  every  thing,  ils 
vendent  tout  a  prix  fixe — a  prix  fait.  A  set  down  speech, 
un  discours  prepare  d'avance.  In  a  set  battle,  en  bataille 
rangee — reguliere.  He  will  not  observe  the  set  forms  of 
society,  il  ne  veut  pas  se  eonformer  aux  formes  etablies — 
regulieres.  A  man  well  set — who  has  a  well  set  figure,  un 
homme  bien  pris  dans  sa  taille — qui  a  la  taille  bien  prise. 
To  be  set  upon  mischief,  avoir  de  mauvaises  intentions. 

SET-DOWN,  «.  reprimande,  f.  semonce,  f.  He  gave 
them  a  good  set-down,  il  les  reprimanda  vertement — il  leur 
tit  une  bonne  semonce. 

SET-OFF,  *.  At  a  set  off  for,  en  dedommagement  de 
— pour  compenser.  It  acts  as  a  set-off  (a  foil)  to  your 
beauty,  cela  fait  ressortir — donne  du  relief  a — votre  beaute. 
See  To  Set  off 

SET-OUT,  *.  (display),  etalage,  m.  parade,  f.  To  give 
a  grand  set-out,  donner  un  grand  repas — un  grand  festin. 
Here  is  a  pretty  set-out  (of  persons),  voila  un  bel  assem- 
blage !  (of  things),  voila  un  bel  atthail !  [poil. 

SETACEOUS,  adj.  setace,  e ;  (bristly),  herisse,  e  de 

SKTIFORM,  adj.  qui  a  la  forme  d'un  cheveu. 

SETON,  s.  seton,  m.  (mettre,  appliquer  un  setou). 

SETOUS,  adj.  velu,  e ;   (hot.),  setace,  e. 

SETTEE,  s.  (a  seat),  causeuse,/. 

SETTER,  s.  (a  sporting  (log),  chien  couchant,  m.  A 
hone-setter,  un  chirurgien.  (for  other  acceptations,  see  To 
Set.) 

SETTER-WORT,  *.  (a  plant),  espece  d'ellebore,  m. 

SETTING,  p.  pr.  (Used  adj.)  The  setting  sun,  le  soleil 
couchant.  A  setting  dog,  un  chi<:ii  cotichaut.  A  vet'tag 


SET 

ttirk  (in  printing),  mi  comjiosteur.    (Uteil subst.),  concher, 
m.    (  Of  diamonds),  moutur*-, /.  enchaMure, /. 

SKTTLK,  s.  (stitt,  bench),  luinc,  m. 

To  SKTTLK,  v.  a.  Hliere  do  you  mean  to  tell  If  your 
nbodtf  oA  avez-voug  I'iiitcnlion  de  fixer — d'i-taMir  votre 
demeure?  He  settled  hi*  family  in  Ike  country,  il  i-i.il.lii  sa 
famille  i  la  campagne.  lo  tettle  (pitch}  a  camp,  asseoir 
mi  cam  1 1. 

He  Milled  hit  daughters  well,  il  a  bien  etabli — Men  marie 
•68  lill«s.  Two  of  hit  sisters  are  settled  in  France,  deux 
<le  ses  secure  sont  etablies — mariees — en  France.  To  tettle 
a  young  man  in  business,  ttalilir  un  jeune  hoinnie  dans  )e 
commerce — le  mettre  dans  lei  affaires.  To  fettle  an  annuity 
on  a  person  for  life,  assurer  une  pension  viagere  il  une 
iR'rsonne.  He  has  settled  all  his  property  upon  his  daughter, 
il  a  assure — laisse — toute  sa  fortune  4  sa  fille.  A  catholic 
minister  has  been  settled  in  that  parish,  on  a  efabli  un 
pretre  catholique  dans  cette  paroisse.  The  right  of  suc- 
Cfssion  ii  settled  in  the  Orleans  branch,  le  droit  de  suc- 
cession a  la  couronueest  etabli  dans  la  branche  d "Orleans. 

To  settle  a  question,  decider,  resoudre  une  question.  Go 
and  settle  your  differences,  allez  accorder  vos  difterends — 
vos  querellrs.  To  settle  a  dispute,  arranger  une  dispute.  1 
will  settle  all  this  in  a  moment,  j'arrangerai  tout  cela  en 
une  minute.  Did  we  not  settle  to  go  early  ?  ne  sommes- 
nous  pas  convenus  de  partir  de  bonne  heure  ?  //  u<as  settled 
betuten  them  that  — ,  il  fut  convenu — decide — entr'eux 
que  — .  That  will  settle  the  wavering,  cela  fixera  I'opinion 
de — decidera — ceux  qui  balancent.  He  tliinks  he  could 
tittle  the  affairs  of  the  tuition,  il  s  imagine  qu'il  pourrait 
regler — arranger  les  affaires  de  la  nation.  He  settled  all 
hit  affairs  before  he  died,  il  arrangea — regla — toutes  ses 
alia  ires  avant  de  mourir.  To  settle  an  account,  liquider, 
solder, -regler  un  compte. 

To  setlte  the  mind,  comjx>ser  Vesprit  Give  me  time  to 
tfttle  my  ideas,  laissez-moi  le  temps  de  recueillir  mes  idees 
— de  me  composer.  It  hen  you  are  settling  yourself  to  your 
devotions,  quand  vous  vous  recueillez — vous  vous  com- 
jn^e/ — pour  prier. 

Dante  settled  the  Italian  language,  Dante  fixa  la  langue 
Italienne.  The  rain  will  settle  the  turf,  la  pluie  rendra  le 
gazon  plus  epais — le  fera  tasser. 

v.  n.  He  went  and  settled  in  America,  il  j*lla  s  etablir  en 
Amerique.  How  long  have  you  been  settled  here?  conibien  y 
a-t-il  que  vous  etes  etabli  ici  ?  She  is  very  anxious  to  get 
settled,  to  settle,  elle  desire  beaucoup  s  etablir — se  marier. 
/  hare  been  wandering  enough,  I  must  now  settle  somewhere, 
j'ai  assez  couru  le  mondc,  il  taut  maintenant  que  je  me 
fixe  qu«lque  part.  To  settle  in  life,  s 'etablir;  adopter, 
clioisir  une  carriere.  After  trying  several  professions,  he  at 
List  sciiled  into  a  farmer,  apres  avoir  essaye  de  plusieurs 
metiers,  il  Unit  par  se  faire  fermier.  The  eagle  settled  upon 
a  reck,  1'aigle  vint  se  poser — s'asseoir — sur  un  rocber. 

The  mud  of  the  Nile  settled  by  degrees  into  Jinn  liind,  le 
liinun  (le|¥)se  par  le  Nil  s  affermit  par  degres  et  forma  une 
terre  solid*;.  To  settle  into  <i  solid  matter,  prendre  la  con- 
sistance  d'une  maliere  solide.  The  roads  vi/l  settle,  les 
routed  s'afl'ermirojit.  Give  your  gravel  time  to  settle,  donnez 
4  votre  sable  le  temps  de  s'affermir.  A  htiysiach  settles, 
une  meule  de  foin  se  tasse.  The  new  masonry  has  not 
settled  yet,  la  nouvelle  ma5omierie  ne  s'est  pas  encore  af- 
fermie — tassee.  This  wine  has  not  settled  yet,  ce  vin  n'est 
pas  encore  repose — ne  s'est  pas  encore  clarifie.  The  lees 
settle  at  the  bottom,  la  lie  va  se  precipiter  au  fond.  A 
government  upon  these  occasions  is  always  thick  before  it 
seltlen,  dans  res  circonstances,  un  gouvernement  est  toujours 
trouble  (confus)  avant  de  se  fixer.  The  wind  settled  in  the 
west,  le  ver-'  «e  Uxa  a  1'ouest.  The  weather  begins  to  settle 
again,  le  temj>s  commence  4  se  remettre  au  beau.  The 
weather  settled  to  rain,  le  temps  se  mit  i  la  pluie.  Then 
llieir  fomLiess  settles  on  its  proper  oly'ect,  alors  leur  at- 
tacliement  se  fixe,  se  porte  sur  un  objet  convenable.  H'ait 
till  hit  nni/fr  nettles,  attendez  que  sa  colere  s'apaisc.  The 
vine  he  has  drunk  must  settle  first,  il  faul  d'aljord  qu  il 
cuve  son  vin.  To  settle  with  one's  creditors,  regler  avec — 
payer — ses  creanciers.  I  wish  to  tettle  with  you,  je  di-sin- 
tigler  DOS  comptes — (Jam.),  je  veux  sortir  d'affaires  uvec 
roiu. 

672 


S  E  V 

SETTLED,  p.  pt.  (  Used  adj.)  I  it,i  sett  fed  thing,  c'eV 
une  affaire  decidee,  arranges,  convei.ue.  My  oftu.ioji  i. 
settled,  mon  opinion  est  etablie,  ferine,  inebranlable.  It  e 
have  no  settled  abode,  nous  n'avons  |ias  de  demeure  fixe, 
permanente.  //  is  <i  settled  halut,  c'est  uue  habitude  en- 
racinee.  A  fettled  idea,  une  idee  fixe. 

SETTLEDNKSS,  s.  stability/. 

SKTTLKMKNT,  «.  (legal  residence),  domicile  civil,  m. 
In  I'.ngland,  settlement  is  gawed  by  residing  one  year  and  *>ne 
day  in  a  parish^  on  obtient  les  droits  de  domicile  civil,  on 
Angleterre,  en  residant  un  an  et  un  jour  dans  une  pui< 
Where  is  your  settlement  ?  ou  est  votre  domicile!  After 
wandering  for  many  years,  I  have  come  to  a  settlement  in 
this  town,  aj.res  avoir  mene  une  vie  errante  pendant  bien 
des  annees  je  suis  venu  m'elablir — fixer  ma  residence — 
me  fixer  dans  cette  ville.  You  must  come  to  a  settlement  at 
lust,  il  faudra  bien  vous  fixer  a  la  fin.  (Of  un  aa-ou/itj, 
reglement,  m.  (Of  a  dispute,  a  difference),  accommodement, 
in.  arrangement,  m.  (Establishment  abroad),  etablissement, 
m.  (Commercial  settlement),  comptoir,  m.  Marriage  set- 
tlement, contrat  de  manage.  She  has  a  competent  settlement, 
elle  a  une  pension  suffisante — son  mari  lui  a  assure  de 
quo!  vivre.  (Depoxit,  dregs),  depot,  m.  [tanl,  m. 

SETTLER,  s.    (in  a  colony),   colon,  m.  nouvel  babt- 

SETTLING,  p.  pr.  (used  subst.)    See  Settlement. 

SET- WALL,  s.  (a  pltint),  valeriane,/ 

SEVEN,  s.  sept,  m. ;  adj.  sept.  To  be  seven  (years  of 
age),  avoir  sept  aris. 

SEVEN- FOLD,  adj.  \      .  ,  . 

SEVEN-FOLD,  a^.}86?' fom- 

SEVENNIGHT,  *.  (a  week),  semaine,/. 

SEVENSCORE,  *.  cent  quarante. 

SKVENTEEN,  adj.  dix-sept;  ».  dix-sept,  m.  To  be 
seventeen  (years  of  age),  avoir  dix-sept  ans. 

SEVENTEENTH,  adj.  dix  septieme.  He  came  on  the 
serentt-enth  day,  il  vint  le  dix-septieme  jour.  On  the  seven- 
teenth of  July,  le  dix-sept  Juillet — de  Juillet.  Louis  the 
seventeenth  was  proclaimed  at  Toulon,  Louis  dix-sept  fut  pro- 
clame  a  Toulon. 

SEVENTH,  adj.  septieme.  U'earein  the  seventh  month 
of  the  year,  nous  sommes  dans  le  septieme  mois  de  Tannee. 
Come  on  the  seventh  of  June,  venez  le  sept  Juin — de  Juiu. 
Charles  the  seventh,  Charles  sept. 

SE\  ENTH,  s.  (in  music),  septieme,y. 

SEVENTHLY,  adv.  septiemement.  [dixieme. 

SEVENTIETH,  adj.  soixante  et  dixieme;    soixante- 

SEVENTV,  adj.  soixante  et  dix.  To  be  seventy  (years 
of  age),  avoir  soixante  et  dix  ans.  He  married  at  seventy, 
il  se  maria  i  soixante  et  dix  ans — a  1'age  de  soixante  et 
dix  ans. 

To  SEVER,  t'.  a,  separer.  At  one  stroke  he  severed  hit 
arm  from  his  body,  d'un  seul  coup  il  lui  squna  le  bras  du 
corps.  Cruel  necessity  severed  us,  une  cruelle  necessity 
nous  separa. 

v.  n.  faire  une  separation,  une  distinction. 

SEVERAL,  ailj.  (Many,  more  thin  one  or  two.)  Se- 
veral persons  asked  for  you,  plusieurs  [KTSonnes  vous  out 
demande.  1  luive  several,  j'en  ai  plusifiirs.  (furious.) 
Divers  sorts  of  beasts  came  from  several  parts  to  drink, 
diU'erentesesj)eces  d'animaux  venaient  boire  de  divers  cotes. 
(Singular,  particular.)  Each  might  have  his  several  pro- 
vince, chacun  pouirait  avoir  sa  province  [>articuliere.  Lack 
several  ship  a  victory  did  gain,  chaque  vaisseau  remporta 
une  victoire.  (Commercially.)  ll'e  gave  a  joint  and  set-era! 
note,  nous  donnameg  une  obligation  au  nom  de  toug  et  de 
chacun  en  ]>articulier. 

(An  enclosed  place),  enclos,  m. 

SEVER AL1TY,  s.  distinction,/. 

7bSE\"KRALIZE,  v.  a.  distinguer  (une  chose  d'avec 
une  autre) ;  sejiarer. 

SEVERALLY,  adv.  separement ;  (individually),  indi- 
viduellemclit.  (Commercially.)  We  promise  jointly  iinti 
severally  to  pay,  Sfc.,  nous  prumettons  conjointemeiit  et 
individurlli  ment  jayer. 

SK\  KUALTY,  *.    (In  —),  en  particulier. 

SKVKKANCE,  s.  (law),  separation,/. 

SEVERE,  at/j.  (strict),  si'-vi-iv.  f&Hnrp,  h,tr.l.}  U'e 
hare  a  severe  winter,  nous  avons  uu  hiver  rude, 


S  H   A 

'tad  severe  weather  on  our  imssugr,  il  a  fait  un  temps  l>ieu 
rude  pendant  la  traversee.  She  lias  a  severe  cold,  elle  a  un 
gros,  un  violent,  rhume.  1  felt  severe  pain,  j'eprouvai  tine 
iimleur  aiguii,  vive.  These,  are  severe  trials,  ce  sont-la  des 
cpreuves  bien  rudes.  The  cold  in  the  night  is  severe,  il  fait 
un  fruid  bien  rude  la  nuit. 

SEVERELY,  adv.  severement ;  (rigorously},  rigou- 
reusemrnt;  (cruelly},  cruellement. 

SEVERITY,  s.  severite,  /.  (d'un  juge,  d'une  sentence, 
de  la  critique).  You  act  with  loo  much  severity,  vous  usez 
d'une  trop  grande  severite.  The  severity  of  the  weather,  la 
rigneur  du  temjw.  The  severity  of  pain,  la  violence  de  la 
duuleur.  To  live  with  great  severity,  vivre  dans  une  grande 
austerite.  The  severity  of  an  examination,  la  rigueur  d'un 
examen.  [ensemble. 

To  SEW,    v.  a.  coudre.     To   tew   up  together,    coudre 

SEWED,  p.  pt.  cousu,  e. 

S  E  W  E  R,  s.  (a  drain),  egofit,  m.  (  The  officer  who  carves, 
in  a  princely  house),  ecuyer  tranchant,  m.  (A  sempstress), 
couturiere ;  couseuse. 

SKWING,  p.  pr.  (Usedsubst.)  She  earns  her  livelihood 
by  sewing,  elle  gagne  sa  vie  a  coudre — avec  son  aiguille. 
(Used  adj.)  A  sewing  press  (book  binding),  cousoir,  m. 

SEWSTER,  s.  couturiere, /. 

SEX,  *.  sexe,  m.  Tlie  sejr,  the  fair  se.r  (women),  le  sexe 
— le  beau  sexe.  In  this  assembly  the  fair  sex  was  the  most 
numero'tt,  a  cette  reunion,  le  nombre  des  dames  1'em- 
])ortait  sur  celui  des  hommes.  Tliere  were  people  of  both 
se.ves,  il  v  avait  de  1'un  et  de  1'autre  sexe. 

SEXAGENARIAN.)     ..  .     . 

SEXAGENARY,   }"*•  »™S*™-™- 

SEXAGESIMA.s.  la  sexagesime.  Sejcagesima  Sunday, 
le  dimanche  de  la  sexagesime. 

SEXAGESIMAL,  adj.  (in  arithm.),  sexagesimal,  e. 

SEXANGLED,    1    ..   .          .  .  ,  ,   .          , 

SEXANGULAR,  }    J'  (3eom-),  hexagone  ;  a  six  angles. 

SEXANGULARLY,  adv.  avec  six  angles. 

SEXDECIMAL,  wlj.  (cryslallogy),  a  dix  faces. 

SEXDUODECIMAL,  adj.  a  douze  faces. 

SEXENNIAL,  adj.  qui  a  lieu  tout  les  six  ans. 

SEXTAIN,  s.  (in  poetry},  sixain,  m. ;  stance  de  six 
lignes,/. 

SEXTANT,  *.  (a  nautical  instrument),  sextant,  in. 
(Astron.,  a  constellation),  sextant,  m. 

SEXTARY,  *.  (a  Roman  measure),  sesterce,/. 

SEXTARY,)      ,       .  f     .         ... 

SEXTRY      r    (sacristan}>  sacristam. 

SEXTILE,  adj.  sextil,  e. 

SEXTON,  «.  (formerly),  sacristain  ,  m.  ;  (now),  fos- 
soyeur,  m.  (Le  "sexton"  n'est  pas,  proprement  dit,  le 
fossoyenr,  mais  c'est  lui  qui  a  la  direction  du  cimetiere  et 
du  materiel  des  enterrements.) 

SEXTONSHIP,  s.  place  de  fossoyeur. 

SEXTUPLE,  adj.  sextuple. 

SEXUAL,  adj.  sequel,  le. 

SEXUALIST,  *.  qui  croit  au  sexe  des  plantes. 

SEXUALITY,  s.  distinction  des  sexes,/. 

To  SHAB,  v.  n.  jouer  un  vilain  tour  a  un  amant. 

SHABBILY,  ado.  (Meanly.)  They  dress  shahbtly,  elles 
ge  mettent  miserablemeut — mesquinement,  pietremrnt.  A 
ni'in  shabbily  dresxed  asked  for  you,  un  homme  pauvrement 
mis  est  venu  vous  demander.  He  treated  us  shabbily,  il 
nous  a  traites  bien  mesquinement — d'une  maniere  bien 
mesquine.  To  behave  shabbily  (to  be  actuated  by  meanness), 
agir  bassement,  ignoblement.  To  live  shabbily,  vivre  pie- 
trement,  clietivement. 

SHABBINESS,  s.  mesquinerie,/. ;  (of  actions),  bas- 
sesse,  m. 

SHABBY,  adj.  (Wretchedly  parsimonious.)  He  is  a 
shabby  man,  c'est  un  vilain,  un  liomme  mesquin — c  esl  un 
erasseux.  He  madj.  us  a  shabby  present,  il  nous  a  fait,  un 
pauvre,  un  mince  present.  How  shabby  of  him  !  que  ce- 
la  est  mesquin  de  sa  part!  (Of  furniture,  of  dress,  car- 
riages, Sfc.)  How  shabby  all  this  is,  que  cela  est  mesquin, 
pauvre,  miserable.  //  is  very  shabby  of  you  not  to  come, 
c'est  bien  vilain  de  votre  part  de  ne  pas  venir.  (Of  a 
person  who  acts  meanly,  from  interested  motives.)  This  is 
very  shabby,  cela  est,  bien  bas,  bien  ignoble.  He  is  a  shabby 
67J 


S  11  A 

/I//.///',  c'est  un  miserable,  un  gredin.  The»e  are  n/tubby 
duingx,  voila  une  maniere  d'agir  bien  basse,  bien  ignoble. 
A  shabby  coat,  un  habit  use,  i&[>t.  She  had  a  shabby  dress 
on,  elle  portait  une  robe  fort  mesquine — elle  6tait  clieti- 
vemerit  misc.  His  dress  is  shabby  genteel,  sa  mise,  quoique 
pauvre  et  mesquine,  annonce  des  pretentious.  Their  furni- 
ture, their  table  is  shabby  genteel,  il  y  a  dans  leur  ameu- 
blemeiir,  dans  lenr  table  quelque  cliose  de  mesquin.  A 
shabby  dinner,  un  pauvre,  un  clietif  diner. 

SHACK,  *.  (ancient  custom),  droit  de  pat  u  rage  sur  les 
terres  labourables  en  hiver,  m. 

SHACKLE,  *.  (stubble),  chaume,  m. ;  (fetters),  fere,  m. 
liens,  m.  ;  (difficulties),  embarras,  m.  pi.  entraves,/.  pi. 

To  SCHACKLE,  v.  a.  enchainer;  attacher  avec  des 
cordes ;  (with  handcuff's),  mettre  les  manchettes  (a  un 
homme).  (To  embarrass.)  You  must  not  shackle  him 
with  rules,  il  ne  faut  pas  1'embarrasser — 1'entraver  avec  drs 

SHAD,  *.  (a  fish),  alose,/.  [regies. 

SHADDOCK,  s.  painpel i mousse, /.  (espece  d'orange.) 

SHADE,  «.  ombre,/.  To  sit  in  the  shade,  etre  assis  a 
1'oinbre.  Let  us  go  under  the  shade  of  t lie  trees,  allons  nous 
mettre  a  1'ombre  des  arbres.  The  cattle  seek  a  cool  shade, 
les  animaux  cherclient  un  ombrage  frais.  The  shades  of 
night,  les  ombres  de  la  nuit.  In  the  shade  of  nig/i/,  a 
1  ombre  de  la  nuit.  He  has  nothing  to  fear  under  the  shade 
(protection)  of  such  a  man,  il  n'a  rien  £  craindre  a  1  ombre 
d'un  liomme  aussi  puissant.  Commerce  progressed  under 
the  shade  of  peace,  le  commerce  fit  des  progres  a  1'ombre  de 
la  paix.  (In  a  picture),  ombres,  /.  pi. ;  (gradation  of 
colours),  nuances,  /.  pi.  (Degree.)  There  is  nut  a  shade 
of  doubt,  il  n'y  a  pas  ombre  de  doute.  (Obscurity.)  Let 
us  seek  some  desolate  shade,  cherchons  quelque  endroit 
obscur  et  desole.  They  would  throw  him  in  the  shade,  ils 
voudraient  le  repousser  dans  1'ombre — dans  1'obscurite. 
To  throw  in  the  shade  (to  eclipse),  eclipser.  (Ghost,  spirit  J, 
ombre,  /.  The  shades  below,  les  ombres  (des  morts).  The 
flitting  shade,  1'ombre  legere,  flottante,/. 

(A  thing  to  protect  the  sight),  garde-vue,  m. 

To  SHADE,  v.  a.  (to  screen  from  light),  ombiager.  To 
shade  a  picture,  ombrer  un  dessin,  un  tableau.  (To  pro- 
tect.) To  shade,  to  shade  over,  proteger ;  couvrir  (une 
personne)  de  son  ombre.  (To  shelter,  hide),  cacher  dans 
1'obscurite.  He  shaded  his  eyes  with  his  hand,  il  se  fit  un 
garde-vue  de  sa  main. 

SHADED,  p.  pt.  (used  adj.},  ombrage,  e. 

SHADER,  s.  qui  ombrage;  qui  couvre  de  son  ombre. 

SHADINESS,  s.  ombre,/,  obscurite,/. 

SHADOW,  s.  ombre,  /.  Children  will  run  after  their 
own  shadow,  les  enf'ants  courent  apres  leur  ombre.  He 
took  the  shadow  of  a  tree  for  a  man,  il  prit  1'ombre  d'un 
arbre  pour  un  liomme.  He  is  but  a  shadow  (appearance) 
of  himself,  ce  n'est  plus  que  son  ombre.  There  is  no  shadow 
of  doubt,  il  n'y  a  pas  1'ombre  de  doute.  (In  painting), 
ombre,/.  Under  your  shadow  (protection),  a  votre  ombre. 

To  SHADOW,  v.  a.  ombrager;  (to  protect),  proteger; 
une  personne,  la  couvrir  de  son  ombre.  (To  represent), 
etre  1'image  de  ;  representer.  (In  painting),  ombrer. 

SHADOW-GRASS,  *.  espece  d'herbe  longue  des  bois. 

SHADOWING,  p.  pr.  (used  subst.),  ombre,/. 

SHADOWY,  adj.  ombrage,  e  ;  (affording  shade),  om- 
breux,  euse  ;  obscur,  e  ;  sombre. 

SHADY,  adj.  ombreux,  ense  ;  qui  donne  de  1'ombre. 
The  shady  side  of  a  street,  le  cot6  ou  il  y  a  de  1'ombre  ; 
qui  est  ombrage.  To  look  for  a  shady  spot,  chercher  de 
1'ombrage — un  lieu  ou  il  y  ait  de  1'ombre.  (Cool),  frais, 
fraiche.  (Shaded),  ombrage,  e  ;  sombre,  obscur,  e. 

To  SHAFFLE.    See  To  Shuffle. 

SHAFFLER.    See  Shuffler. 

SHAFT,  s.  (arrow),  trait,  m. ;  (in  mining),  puits,  »?.; 
(of  a  column  J,  fut,  m.  ;  (a  steeple),  fleche,  /.  aiguille,  /". ; 
(of  a  high  chimney),  Cut,  m.  tuyau,  m.  ;  (of  a  carriage), 
brancard,  m.  limon,  m.  Shaft-horse  (of  a  two  wheel  post- 
chaise  in  France),  mallier ;  (of  a  cart),  cheval  de  bran- 
card, m.  limonier,  m. 

SHAFTMENT,  s.  (a  measure,  a  span),  palme,/. 

SHAG,  s.  (rough  woolly  hair),  cheveux  herisses,  m. ; 
chevelure  rude,  hurissee,/. ;  barbe  rude,  herissee,  /.  poll 
rude,  m.  From  the  slvig  of  his  body,  au  i,oil  rude  qui 

2  X 


S  H  A 

ton  cor]*.    (Hairy),  poilu,  e,  velu,  e.     (A  cluth) 
peluche,/.    (A  bird),  eipece  de  pelican. 

SHAGGED, \adj.  (of  the  hair,  and  beard),  rude;  he- 
SH  AGG  Y,    )    ristf,  e  ;  (hairy),  velu,  e ;  (a  shaggy  dog), 
arbet,  m.  chien  a  long  jRiil. 
SHAGGEDNBSS,)         ,         - 
SH.Ua.lNrXS,    '}••  "*!«•«./• 

SHAGREEN,  *.  (sort  of  prepared  skin),  chagrin,  m. 
Jneusiness,  moroseness),  chagrin,  m. 
SI)  \H,  s.  (tht  A'i>7  of  Persia),  Shah,  m. 

S!'HKICH  }*•  ("  <*&**  ArMa>> sheik'  m- 

Ta  BRAIL,  v.  n.  marcher  de  cote. 

SHAKK,   «.    (concussion),  secousse, /.     Give  it  a  gorxl 

'take,    <lonnez-lui    une    bonne  secousse — (shake    it  well), 

.•i-iiufz-le,  remuez-le  bien.     Shake  of  the  hand,  poignee  de 
nain,y.      (In  music),  fredon,  m.  roulade,  f. 

To  SHAKE,  v.  a.  The  wind  shakes  the  house,  le  vent  fait 
rembler — ebranle — la  maison.  An  earthquake  shakes  the 
'tills,  un  tremblement  de  terre  ebranle  les  montagnes.  To 
shake  a  walnut-tree,  an  apple-tree,  seconer  un  noyer,  un 
jiommier.  To  shake  a  carpet,  a  table-cloth,  Sfc.,  secouer  uri 
tapis,  une  nappe,  &c.  To  shake  wine,  secouer  du  vin. 
Nothing  could  shake  his  resolution,  rien  rie  saurait  ebranler 
sa  resolution.  He  in  not  to  be  shaken,  il  est  inebranlable — 
on  ne  jieut  1'ebranler.  Fear  shakes  the  stoutest,  la  crainte 
ebranle  les  plus  forts.  To  shake  a  person  from  his  purpose, 
engager  une  personne  1  renoncer  ii  son  projet.  He  shook  his 
head  and  said  nothing,  il  secoua  la  tete  et  ne  dit  rien.  He 
shook  his  head  (in  sign  of  disapprobation  or  disbelief),  il  hocha 
la  tete.  He  shook  hisji.it  at  them,  il  les  meria^a  du  poiug — il 
lenr  montra  le  poing.  Come  make  it  up,  shake  hands,  allons 
fiiites  la  paix,  donnez-vous  la  main.  They  shook  liands, 
il  se  donndrent  la  main.  He  shook  hands  with  me,  il  me 
toucha  dans  la  main — . — (fam.),  il  me  donna  une  poignee 
de  main.  To  shake  off  the  yoke,  secouer  le  joug.  7  wish  / 
could  shake  him  ojf  (get  rid  of  him),  je  voudrais  bien  pou- 
voir  me  debarrasser  de  lui — . — (fam.),  m'en  depetrer. 
To  shake  off  the  dust  of  the  feet,  secouer  la  poussiere  des 
pieds.  To  shake  to  pieces,  faire  tomber  en  pieces.  This 
carriage  has  shaken  me  to  pieces,  cette  voiture  in 'a  tout  brise. 
To  SHAKE,  ».  n.  trembler.  The  house  shakes  if  you  w  i/k, 
quand  vous  marchez,  la  maison  tremble.  (To  be  hose), 
branler.  This  tooth  shakes  when  I  speak,  cette  dent  branle 
quand  je  parle.  See  how  his  head  shakes,  voyez  comme  la 
tete  lui  tremble — lui  branle.  My  hands  shake,  les  mains 
me  tremblent.  Why  does  your  hand  shake  so  ?  pourquoi  la 
main  vous  tremble-t-elle  ainsi?  1  shrike  all  over,  tout  le 
corps  me  tremble — je  suis  tout  tremblant — je  tremble  de- 
puis  les  pieds  jusqu'il  la  tete.  J  shake  with  cold,  je  tremble 
dc  froid.  /  shook  from  fear  that  h:  should  see  me,  je  trem- 
blais  de  peur  qu'il  ne  me  vit. 

To  SHAKE,  (in  music),  faire  des  roulades. 

SHAKEN,  p.  pt.  of  To  Shake,  ebranle,  e;  secoue,  e; 
(who  is  shaken),  qui  tremble;  (shaken  by  disease),  atl'ai- 
bli,  e,  dont  la  force,  la  saute  est  ebranlee;  (agitated), 
agite,  e;  6mu,  e.  See  the  verb. 

SHAKEU,  ».  (who  shakes  others,  things),  qui  secoue, 
ebranle,  &c.  (Shakers,  a  sect  of  Christians  in  the  United 
States),  trembleurs,  m. 

SHAKING,  p.  pr.  (used  subst.),  secoument,  m.  ebranle- 
ment,  m.  tremblement,  m.  See  the  verb. 

SHAKY,  adj.  ( Of  furniture,  loose),  qui  branle;  qui 
n'eat  pas  soliiie.  (Of  a  business  full  of  uncertainty),  qui 
loclie.  (Of  health.)  He  begins  to  be  very  xhaky,  il  com- 
mence ft  locher.  (Wavering,  uncertain  in  hin  views.)  He 
is  rather  shaky,  il  branle  an  manche — il  est  sujet  fi  cau- 
tion— il  ne  faut  pas  trop  se  tier  il  lui. 

SHALL.  (Sign  of  the  future.)  1  shall  m>t  go  to  fMitdon  to- 
imn-1-nw,  je  n'irai  pas  &  Londres  drmain.  H'e  shall  ride 
to  Windsur  this  evening,  nous  irons  ii  clieval  ;\  Windsor  ce 
coir.  Shalt  a  muster  have  no  control  over  his  pupils  ?  un 
maitre  n'aura-t-il  done  ancun  pouvoir  sur  ses  eleves? 

(Tiit  verb  understood  after  shall  in  generally  expressed  in 
French.)  Do  you  go  to  town  to-morrow?  No,  I  shail  not, 
irei-vous  &  I^ondres  demain  /  Nun,  je  n'irai  pas.  .'/«'/  be 
I  sh'ill,  |>eut-^tre  (|iie  oni — il  j>ent  se  f.iire  que  j'y  aille. 
/  do  not  think  I  shall,  je  croi;  qui1  mm  j<-  nc  !<•  rrois  ' 


S  II  A 

jias—  jc  ne  crois  ]«s  quo  j'y  aille.  Yuu  tti/l  be  mart 
disappointed  t/ui/i  I  shall,  vons  screz  plus  contnirit':  qne  nioi. 
(  Empirically.)  She  says  she  will  not  marry  him,  but  she 
shall,  elle  dit  qu'elle  ne  l'e|»ousera  jias  ;  mais  elle  1'epou- 
sera — muiselle  le  Cera — inais  je  1'y  I'orcerai.  They  wish  me 
to  lice  with  them  in  the  country,  but  I  shall  not,  ils  veuleut 
qiie  j'aille  vivre  avec  eux  a  la  campagne,  maisjenYn 
ferai  rien.  No,  you  shall  not  du  it  !  And  I  tell  you  1  shall, 
non,  vous  ue  le  ferez  pas.  Et  moi,  je  vous  dis  que  je  le  ferai. 

We  shall  spend  a  month  at  Hrighton.  Shall  you  f  nous 
passerons  un  mois  £  Brighton.  V  raiment  t — all!  est-tv-la 
votre  intention  I  Well,  if  you  will  not  come,  I  shall  go  ul<m<; 
Shall  you  indeed;  shall  you  though?  eh  bieu,  si  vous  ne 
voulez  pas  venir  avec  moi,  j  irai  tout  seul.  V raiment  i  je 
voudrais  bien  voircela. 

(To  ask  co'itent.)  Shall  I  go  for  him?  voulez-vous  que 
j'aille  le  chercher  1  Sliall  I  tell  you  what  /  think  >  voul.  /.- 
vous  que  je  vous  disc  ce  que  je  pense  1  Shall  I  (must  I) 
bring  him  with  me?  faudra-t-il  que  je  1'amene  avec  moi  ; 

SHALLOON,*,   (a  sort  of  woollen  doth),   cbalons,  in. 

SHALLOP,  ».  chaloupe,/.  [drap  de— . 

SHALLOW,  adj.  (Not  deep.)  The  water  is  shallow 
here,  1'eau  est  basse  ici.  The  river  is  very  shallow,  la  riviere 
est  tres-  basse — n'a  pas  de  profondeur.  To  bathe  in  shallow 
voter,  se  haigner  ou  1'eau  est  Iwsse — n'a  pas  de  profondeur. 
A  shallow  furrow,  un  sillon  le^er,  sans  profondeur.  A 
shallow  luce,  une  dentelle  etroite — qui  n'a  pas  de  hauteur — 
de  largeur.  Shallow  sound,  son  leger,  m.  (Of  plates,  ves- 
sels), sans  profondeur  ;  plat,  e. 

(Of  the  intellects  and  the  heart.)  He  has  a  shallou<  miml, 
c'est  un  esprit  superliciel.  He  his  but  a  shallow  knou'lalge 
of  mathematics,  il  n  a  qu'une  legere  connaissance  des  m.i- 
thematiques.  He  has  a  shallow  heart,  c'est  un  cceur  vide. 

SHALLOW,  s.  bas-fond,  m.;  (bank),  bane,  m. 

SHALLOW-BRAINED,  adj.  etourdi,  e;  sans  cervelle; 
qui  ne  pense  a  rien. 

SHALLOWLY,  adv.  superficiellement;  sans  profondeur. 

SHALLOWNESS,  s.  manque — peu — de  profondeur,  in. 

SHALM,    l».  (a  kind  of  pipe  or  flute  among  the  Hebrews), 

SHAWM,  (   flute,/. 

SHALOT,  *.  echalote,/. 

SHALT.  (Sign  of  the  future,  second  person  singular.) 
Thou  shalt  have,  tu  auras.  [apparence,  f. 

SHAM,  s.  tromperie,  f.  feinte,/. ;  (appearance),   faasse 

SHAM,  nilj.  faux,  fausse.  He  wears  sham  whiskers,  il 
porte  de  faux  favoris — des  f'avoris  postiches.  //  i*  a  shum 
illness,  c'est  une  maladie  fausse,  feinte,  pretendue. 

To  SHAM,  v.  a.  pretendre  ;  feindre.  He  shams  lame- 
ness, il  feint  d'etre  boiteux — il  fait  le  boiteux.  1  do  nut 
believe  he  is  ill,  he  shams,  je  ne  crois  pas  qu'il  soil  malade, 
il  feint  de  1'etre — ce  n'est  qu'une  feinte. 

SHAMBLES,  *.  (meal -market),  houcherie,/. 

SHAMBLING,  *.  By  that  sliumbling  in  his  walk,  I 
know  — ,  ii  cette  marche  traiuante — a  lui  voir  ainsi  trainer 
la  jambe,  je  reconnais — . 

SHAME,  ».  honte,/.  Skame  kept  me  from  doing  it,  la 
honte  me  re'.int — m'empecha  de  le  faire.  She  fee  x  mi 
shame,  elle  n'a  pas  de  honte.  She  has  no  shame  />/'/, 
elle  a  perdu  toute  honte.  He  is  dead  to  shame,  c'est  un 
homine  sans  front — c'est  un  homme  qui  a  toute  honte  bue. 
Shame  on  you,  evil  tongue,  honte  a  vous,  mechante  lan^nr. 
/  could  not  for  shame  ask  h*r  the  question,  la  hunte  m'a  em- 
peche  de  lui  faire  cette  question.  Every  one  cries  shame  on 
it,  tout  le  monde  crie  an  scandale.  lit*  conduct  his  broi/ylit 
his  family  to  shame,  sa  conduite  a  ivpuulii  la  honte  sur — 
porte  la  honte  dans — sa  fainille.  /  take  much  xhame  ta 
myself  for  not  having  attended  to  it,  je  me  blame  beaucoii]> 
— je  suis  vraiment  honteux  de  ne  in  en  etre  |>as  occupe. 

For  shame,  fi!  Ii  done  !  Ptnet,  peace,  for  shame,  if  mil 
for  charity,  la  paix,  la  paix !  si  Id  cliarilt:  ne  vous  am-ie 
pas,  que  ce  soit  Li  honte — si  ce  n  est  pour  la  charite  qm- 
ce  soit  juiur  1'honneur. 

To  SHAME,  v.  a.  faire  hont*  ( "i  une  personne  d'une 
chose,  de  faire  une  chose) ;  (to  Asgratt),  couvrir  de  honi.-. 
To  Shame,  v.  n.  (To  be  ashamed.)  I  shame  to  repeat  it,  j'.ii 
hiinfo  de — je  suis  honteux  de  le  repiter. 

SHAMEFACED,  adj.  honteux,  euse. 
SHAMEFACEDLY,  adr.  hon;tM 


S  H    A 

SH  VMEFACEDNESS,  s.  honte,/. 

SI1AMKFUL,  adj.  honteiix,  euse. 

SHAMEFULLY,«</w.  lionteusemeiit.  (With  indignity), 
indigement ;  d'une  maniere  indigne. 

SHAMKFULNESS,  *.  honte,/. 

SHAMELESS,  adj.  effrontS,  e. 

SHAMELESSLY,  adv.  efl'rontement. 

SHAMELESSNESS,  s.  eflronterie,/. 

SHAM  Ell,  *.  qui  fait  hoiite  ii  unc  personne. 

SHAMMER,  *.  trompeur,  euse; qui  pretend  ;  qui  feint. 

SHAMOIS,)      , 

SHAMMY,)*'  cham°18'  m' 

SHAMROCK,  s.  trefle  Irlandais,  m. 

SHANK,  s.  (the  bone  of  the  leg),  1'os  de  la  jambe,  m.  le 
til)ia.  (The  leg.*  Crooked  shanks,  des  jambes  crocliues.  If 
these  thin  shanks  of  mine,  si  ces  jambes  si  minces — si  ces 
jiiml>es  de  fuseau.  For  his  shrunk  shanks,  pour  ses  jambes 
di charnees.  The  shank  of  an  anchor,}*  verge  d'une  ancre. 
(  Of  a  key),  tige,/.  (Of  a  plant),  tige,/. 

SHANKED,  adj.  monte  sur  une  jaml)e  mince,  de  fuseau. 

SHANKER,  s.  (an  ulcer),  chancre,  m. 

SHANK-PAINTER,  s.  (in  a/tips),  serre-bosse,  m. 

SHANSCRIT,  s.  le  Sanscrit,  m.  Adj.  Sanscrit,  e. 

SHANTY,  adj.   See  Jaunty,  Janty. 

SHAPE,  s.  forme,  f.  I  admire  the  shape  of  this  vase, 
j'aime  beaucoup  la  forme  de  ce  vase.  To  give  a  thing  a 
shape,  to  put  it  into  shape,  donner  une  forme  -i  une  chose. 
Jupiter  appeared  under  the  shape  of  a  swan,  Jupiter  se 
montra  sous  la  forme  d'un  cygne.  It  is  in  the  shape  of  a 
crescent,  il  est  eri  forme  de  croissant.  //  is  of  the  newest 
shape  (fashion),  elle  est  de  la  derniere  mode — de  la  mode 
la  plus  nouvelle. 

(The  figure),  faille,  f.  Her  shape  is  e/tgant,  elle  a  la 
taille  elegante,  bien  faite. 

To  SHAPE,  v.  a.  (To  form,  create),  former.  (To 
fashion),  faconner.  Nature  hath  shaped  them  with  a  nar- 
row breast,  la  nature,  en  les  formant,  leur  a  donne  une 
poitrine  etroite.  He  is  well-shaped,  il  est  bien  fait.  An  ill- 
shapen  man,  nn  homme  mal  fait,  mal  bati.  /  that  am  not 
thaped  for  sportive  tricks,  moi  qui  n'ai  pas  ete  forme,  fait 
pour  les  jeux — . 

( To  adjust,  to  regulate  on  circumstances.)  He  shapes  his 
plans  to  the  temper  of  the  times,  il  fait  accorder  ses  projets — 
ses  plans — avec  les  temps.  Shape  your  conduct  upon  this, 
reglez  votre  coriduite  la-dessus.  He  was  shaping  his  course 
westwards,  il  dirigeait  son  cours — sa  marche — vers  1'ouest. 

SHAPELESS,  adj.  sans  forme;  informe. 

SHAPELESSNESS,  s.  manque  de  forme,  m. 

SHAPELINESS,  s.  forme  gracieuse,  elegante;  syme- 
trie,/.  [guliere. 

SHAPELY,  adj.  bien  fait,  e  ;  d'une  forme  agreable,  re- 

SHARD.  s.  (fragment  of  a  broken  vessel),  tesson,  m.  tet, 
m. ;  (broken  egg-shell),  coquille,  f. ;  (a  plant),  cardon,  m.  ; 
(a  frith),  detroit,  m.  passe,  f.  ;  (a  pas*),  defile,  m. 

SHARDBORN,  adj.  (of  the  beetle),  poite,  e  dans  1'air; 
par  ses  ailes  cornees. 

SHARDED,  a'lj.  (of  the  beetle  and  other  scarabs),  qui  a 
des  ailes  en  forme  d'etui. 

SHARE,  s.  part./.  He  takes  his  share  of  the  profits  and 
yet  leaves  hit  share  of  the  burden  to  be  borne  by  others,  il  prend 
sa  part  des  profits,  mais  il  laisse  sa  part  du  fardeau  aux 
autres.  You  must  bear  your  share  of  the  labour,  il  faut  que 
vous  ayez  votre  part  du  travail.  He  divided  his  fortune 
into  seven  shares,  il  partagea  sa  fortune  en  sept  parts.  / 
have  had  my  share  of  misfortunes,  j'ai  eu  ma  part  de  mal- 
heurs.  He  has  a  small  share  of  prudence,  il  a  peu  de  pru- 
dence en  partage.  She  was  poor  but  had  a  great  share  of 
beauty,  elle  etait  pauvre,  mais  elle  avait  une  grande  beaute 
en  partage.  To  go  shares,  partager,  etre  de  moitie  avec — 
etre  de  compte  a  demi.  To  go  share  and  share,  partager 
egalement.  Shares  (in  a  speculation),  actions,  /.  This 
watch  came  to  my  share,  cette  montre  me  tomba — m'echut 
eri  partage.  Once  it  came  to  my  share  to  see  such  a  thing, 
il  m'arriva  une  fois  de  voir  une  chose  semblable.  Such 
good  fortune  never  fell  to  my  share,  une  bonne  fortune 
semblable  ne  m'est  jamais  echue  en  partage.  Give  me  my 
share,  I  ask  no  more,  donnez-moi  ma  part,  je  n'en  clemande 
pas  davaritage. 
075 


S  II   A 

A  p/ou/jhsharo,  g.  soc  de  cliarrue,  m. 

To  SHARE,  v.  a.  partager.  He  shared  equally  his  for 
tune  between  his  children,  il  partagea  egalement  sa  fortune 
t-ntre  ses  enfants.  (To  enjoy  in  common  with  others.)  We 
share  his  joys  as  well  as  hm  sorrows,  nous  partageons  ses 
plaisirs,  aussi  bien  que  ses  peincs.  v.  n.  1  share  in  your 
sorrow,  je  partage  votre  chagrin — je  prends  part  ii  votre 

SHARE-RONE,  s.  (anal.),  os  pubis,  m.  [chagrin. 

SHAREHOLDER,  *.  (commercially),  aclionnaire,/. 

SHARER,  *.  qui  partage ;  qui  a  part  a  ;  qui  prend  part  a. 

SHARING,  p.  pr.  (used  subst.),  participation  a. 

SHARK,  *.  (the  voracious  sen-fish),  requin,  m.  To  be  at 
hungry  as  a  shark,  avoir  une  faim  canine. 

(A  man  living  by  shifts,  on  his  wits),  escroc,  m. ;  cheva- 
lier d'industrie  ;  (a  parasite),  ecornifleur.  To  live  upon 
the  shark,  vivre  d'industrie.  He  was  the  victim  of  the 
sharks,  il  fut  la  victime  des  escrocs,  des  filous. 

To  SHARK,  v.  n.  (to  live  by  shifts,  ploy  tricks),  vivre 
d'industrie,  escroquer;  (to  fawn  upon  for  a  dinner),  ecorrii- 
fler  ;  (to  plunder),  piller.  [ecornifleur. 

SHARKER,    «.   escroc,   m.    filou,    m.;    (a   pick-plate), 

SHARKING,  p.pr.  (used  subst.),  escroquerie  ;  Industrie. 
/.  See  To  Shark. 

SHARP,  adj.  (Of  things.)  A  sharp  knife,  un  couteau 
qui  coupe  bien.  A  razor  sharp  set,  un  rasoir  bien  ullile. 
(Pointed.)  A  sharp  needle,  une  aiguille  pointue,  aceree.  A 
sharp  rock,  un  rocher  aigu,  pointu.  The  roof  of  this  house 
is  too  sharp,  le  toit  de  cette  niaison  est  trop  aigu.  There 
has  been  a  sharp  contest  between  them,  la  dispute  a  ete 
chaude,  rude,  vive  entr'eux.  The  wind  is  sharp,  il  fait  un 
vent  vif,  penetrant.  Sharp  wine,  vin  acre.  Sharp  vine- 
gar, du  vinaigre  fort — tres  acide.  This  mustard  is '  not 
sharp  enough,  cette  moutarde  n  est  pas  assez  piquante.  A 
sharp  voice,  une  voix  aigue,  pergaute.  Sharp  sound,  son 
aigr..  Sharp  features,  des  traits  saillants.  Sharp  words, 
des  mots  piquants ;  (insulting),  des  injnres,  des  iusultes. 
Let  us  not  come  to  sharp  words,  n'en  venons  pas  aux  injures. 
He  gave  them  a  sharp  reprimand,  il  leur  fit  une  vive — severe 
— reprimande.  He  has  had  a  sharp  attack  of  gout,  il  a  cu 
une  violente  attaque  de  goutte.  To  have  a  sharp  appetite, 
avoir  un  appetit  devorant.  To  be  sharp  set,  avoir  les  dents 
longues — etre  affame. 

(Of  persons.)  He  is  a  sharp  little  fellow,  c'est  un  enfant 
eveille,  e — intelligent,  e.  He  is  very  sharp  in  learning,  il 
apprend  promptement — avec  facilite.  He  is  too  sharp 
(cunning)  for  you,  il  est  trop  ruse,  trop  mal  in  pour  vous. 
You  are  too  sharp  (quick)  for  him,  vous  etes  trop  vif  pour 
lui ;  (too  hard),  vous  le  pressez  trop  vivement.  You  have 
not  been  sharp  enough  (quick,  prompt},  vous  lie  vous  etes  pas 
assez  presse — vous  n'avez  pas  ete  assez  prompt.  To  be 
sharp-witted,  avoir  1'esprit  vif,  prompt. 

To  be  sharp-eyed,  avoir  Toeil  vif — ne  laisserrien  echapper. 
(To  see  at  a  distance),  avoir  la  vue  bonne,  longue — avoir 
de  bons  yeux.  To  keep  a  sharp  look-out,  veiller  avec  soin  ; 
avoir  I'aeil  au  guet.  (Fam.)  Look  sharp,  depechez-vous ; 
remuez-vous.  [pret. 

(Of  a  ship),  fin,  e.      To  brace  up  sharp,  brasser  au  plus 

(In  music.)  (Of  an  instrument,  a  note),  haut,  e.  s.  dieze, 
m.  I  mistook  this  sharp  for  a  flat,  j'ai  pris  ce  dieze  pour  un 
bemol. 

To  SHARP,  v.  a.  (In  music),  monter  (une  flute,  un 
violon)  ;  (a  note),  marquer  d'un  dieze.  (To  rob),  chipper. 
v.  n.  vivre  d'industrie ;  escroquer. 

SHARP-EDGED,  adj.  ailile,  e ;  acere,  e. 

To  SHARPEN,  v.  a.  aiguiser.  A  little  fresh  air  will 
sharpen  your  appetite,  un  peu  d'air  frais  vous  aiguisera 
1  appetit.  Travel  has  sharpened  his  wit,  les  voyages  lui  out 
aiguise-^ouvert  1'esprit. 

To  SHARPEN,  v.  n.  (to  grow  sharp,  to  improve),  se 
former ;  se  degourdir. 

SHARPER,  *.  filou,  m.  escroc,  m. 

SHARPLY,  adv.  To  criticise,  punish  sharply,  critiquer, 
punir  severement.  To  reply  sharply  (with  warmth),  re- 
pondre  vivement ;  (cunningly),  (inemenf.  To  attack  sharply, 
attaquer  vivement ;  rudement.  To  see  sharply,  avoir  1'ceil 
vif — le  regard  prompt ;  (quick'y),  vivement. 

SHARPNESS,*.  (Of  a  knife,  any  cutting  tool),  tran- 
chatit,  m.  The  sharpness  of  a  dart,  la  pointe  aceree,  aiguS 

2X2 


S  H   E 

d'nne  fl.'che.      The  sharpnf.it  of  I  he  edge  (of  a  table,  a  piece 
jf  timber,  of  marble  J,  1'arete  aigti*1,  Vive,  (I'une  table,  &c. 

Sharpness  of  the  wit,  vivacil6  A  esprit./.  Intellectual 
sharpness,  intelligence  vive,/.  ;  entendement  prompt,  m. ; 
(cunning),  finesse,  /. ;  (penetration),  penetration  prompte. 
(Of  a  reply),  vivacite,/. ;  (acrimony),  aigreur,/.  (Of  a  re- 
monstrance), severite,  /.  aigreur,/.  (Of  language,  punish- 
ment, rtmdrk),  »everite,/.  (Of  pain,  sorrow),  violence,/. 
(Of  humour*),  acrete.  (Of  wine),  terete,  f.  (Ofatutire), 
mordant,  m.  acrete,/.  (Of  the  weather),  rigueur,  m.  (  Of 
1h»  appetite),  violence,/.  To  uUay  the  sharpness  of  hunger, 
£mous«er  I'appdtit.  (Of  the  eyes,  looks),  vivacite,  /. 

SHARP-SET,  adj.  aflame,  e  ;  qui  a  les  dents  longues. 
(Eager    in   desire.)     The   town  is  sharp-set  on  new  plays, 
Lonilres  est  avide  de  nouvelles  pieces. 
SHARP-SHOOTER,  *.  tireur. 

SHARPSIGHTED,  adj.  qui  a  la  vue  bonne,  percante; 
qui  voit  loin.  (Who  has  discernment),  qui  a  du  discerne- 
iiii-nt.  de  la  penetration  ;  penetrant,  e  ;  prevoyant,  e. 

SHARP-V1SAGED,  adj.  A  sharp  visaged  man,  homme 
qui  a  le  visage  maigre  ;  homme  aux  traits  saillants. 
SHARP-WITTED,  adj.  qui  a  1'esprit  prompt,  vif. 
To  SHATTER,  v.  a.  briser  ;  fracasser ;  mettre  en  pieces. 
SHATTER,  s.  6clar,  m. ;  piece,/.  [t>.  n.  se  briser. 

SHATTER-BRAIN  ED,)  a'//,  dont  1'esprit  est  derange, 
SHATTER-PATED,      J   e;  (heedless),  etourdi,  e.dcer- 
rele,  e. 

SHATTERS,  *.   To  break  into  shatters,  se  briser ;  tomber 
en  pieces ;  voler  en  eclats. 
SHATTERY,  adj.  cassant,  e. 

To  SHAVE,  v.  a.  To  shave  the  hair,  the  beard,  raser  les 
cheveux,  la  barbe.  To  shave  a  person,  raser  une  personne  ; 
faire  la  barbe  il  une  personne.  His  hair  mttst  be  shaved,  il 
fant  lui  raser  les  cheveux.  To  shave  off' (to  cut  off),  couper, 
raser.  His  whiskers  are  shaved  off,  il  a  coupe  ;  ras6  ses 
favoris.  v.  n.  se  raser ;  se  faire  la  barbe.  You  have  not 
shaved  to-day,  vous  ne  vous  etes  pas  rase — fait  la  barbe 
— aujourd'hui. 

To  share  timber,  a  plank,  raboter  une  piece  de  hois,  une 
planche.  (To  shave  hoops),  doler.  (To  skim.)  He  shaves 
with  level  wings  the  deep,  de  ses  ailes  deploySes  il  effleure — 
il  rasp  la  surface  de  la  mer.  (To  rob,  strip),  piller;  voler. 
(Commercially  in  America.)  To  shave  a  note,  escompter 
une  leitre  de  change  a  un  gros  interet — prendre  un  es- 
compte  usuraire.  [things),  doloire,/. 

SHAVE,  a.  (un  instrument  used  to  shave  hoops  und  other 
SHAVED,  p.  pt.  (clean  shaved),  rase  net 
SHAVE-GRASS,*,  (plant),  prele,/.  queue  de  cheval,/. 
SHAVELING,  *.  (of  a  monk),  tonsure. 
SHAVER,  ».  barbier,  m.;    (plunderer),  pillard. 
SHAVER,  s.  (in  America,  a  boy  or  young  man),  gars,  m. 
SHAVINGS,  ».  copeaux,  m. 
SHAW,  s.  petit  bois,  m.  fourre,  m. 
SHAWL,  s.  chale,  m. 

SHAWM,  *.  espece  de  flfite  des  anciens  Hebreux. 
SHE,  pron.  pert.  3d  pers.  fern.  elle.     She  is   happy  who 
does  good,  celle  qui  fait  du  bien  est  heureuse. 

SHE,  used  adj.,  feint-lie.  A  she  bear,  une  ourse  femelle. 
A  she  cat,  une  chatte.  A  she  friend,  une  amie. 

SHEADING,  s.  (a  district,  in  the  hie  of  Man),  district, 
m.  canton,  m. 

SHEAF,  s.  gerbe,/.    A  sheaf  of  corn,  une  gerbe  de  b!6, 
f.     A  sheaf  of  arrows,  un  faisceau  de  fluches. 
To  SHEAF,  v.  a.  mettre  en  gerbes. 
To  SHEAR,  v.  a.  tondre. 

SHKARBILL,  *.  (a  bird),  espece  de  poule  d'eau  noire. 
SHEARD,  s.  tesson,  m.  tet,  m.    See  Shard. 
SHEARER,  s.  tondeur,  euse. 

SHK ARING-TIME,  *.  saison  de  la  tonte  des  moutons,/. 
SHEARMAN,  a.  tondeur,  m. 

SHEARS,  s.  forces,/,  pi.  ;  (used  to  shear  sheep),  ciscaux, 
m.  pi.  (In  speaking  of  the  age  of  sheep.)  A  sheep  of  two 
\hr,im,  un  tnoiiton  tic  deux  aiis. 

SHEATH,  s.  (of  a  sword),  fourreau,  m. ;  (of  a  knife), 
gaine,/.  ;  (of  any  other  things),  ttui,  m. 

To  SHEATHE,    t>.    a.     Shi-athe  your  sword,    rengainez 
vntre  cpee — remettez  votre   epee   dans   le   fourreau.     To 
shralhe  a  dagger,  a  kmfe,  rengmncr   un  poigtianl,   un   r.ou- 
670 


S    II    E 

lean.  (Tu  inclose  in  a  case),  mettre  dans  un  etui.  TV* 
Mi-mil  is  HOW  shetithed,  1'epee  est  rentree  dans  le  fourieau 
His  sword  the  other  in  his  hosom  sheathes,  1'autre  lui  eiiloiiot 
— lui  plonge — son  epte  dans  le  sein.  Calx  keep  their  <•/««•* 
sheathed  in  the  skin  of  their  toes,  les  chats  retircnt  In  rs 
grifles  dans  la  peau  qui  recouvre  leurs  pattcs.  (To  w/np 
up),  couvrir,  proteger.  To  sheathe  a  slnp,  doubler  un  nuvur. 
SHEATHED,  p.  pt.  (of  units,  cit/iing  instruments),  ifii- 
gaine  :  (hot,),  renferme  dans  un  etui. 

SHEATHING,  p.  pr.  (used  subst.  of  a  ship),  doobbgr,  >//. 
SHEATHLESS,  adj.  sans  etui ;  sans  revetemeni,  ;//. 
SHEATH-WINGED,  ailj.    (  Of  the  scarab.)    A  shea  1 1,- 
winged  insect,  itisecte  i  etui — aux  ailes  couvertes  de  tuur- 
reaux. 

SHEATHY,  atfj.  en  forme  de  fourreau,  d'etui. 
SHEAVE,  s.  rouet  de  poulie,  m.    Sheave-hole,  clamp,  ///. 
SHEAVES,  ».  plural  of  Sheaf. 

SHED,  s.  hangar,  m.  (small,  and  standing  against  <i 
builtliny),  appentis,  m. ;  (a  poor  house,  hot-el),  Initti-.  /'. 
cabane,/.  The  first,  Aletes  born  in  lowly  shed,  le  premii  i, 
est  Alete,  ne"  sons  1'humble  toil — chaume. 

To  SHED,  t>.  a.  repandre  (de  1'eau,  du  vin,  une  odenr). 
To  shed  tears,  blood,  repandre,  verserdes  larmcs,  du  san_'. 

Trees  shed  their  leaves  in  autumn,  les  arbres  penlent  lems 
feuilles  en  automne.  Serpents  shed  their  skin,  les  serpents 
muent — changent  de  peau.  (Of  animals),  inuer,  changer  tie 
peau,  de  plumes.  (Of  a  child.)  He  sheds  his  first  leelh, 
les  dents  de  lait  lui  tombent — il  perd  ses  dents  de  lait. 

(To  keep  off,  give  shelter.)     An  umbrella  sheds  rain,  mi 
parapluie  garantit  de — sert  d'abri  contre — la  pluie. 
SHEDDER,  ».  q«>i  repand;  qui  verse. 
SHEDDING,  p.  pr.  (used  subst.)   (effusion),  effusion  ; 
SHEEN,     |     ..  £,,  .  \(moultinq ),  mue.  /'. 

SHEENY,}**1    *•***• 
SHEEN,  *.     See  Shining,  Brightness. 
SHEEP,  *.  mouton,  m.     To  keep  sheep,  garder  les  mou- 
tons.    (A  foolish,  silly  fellow),  heuet,  m.     Gad  s  sheep,  le 
troupeau — les  brebis — de  Dieu.    Sheepskin,  basane,/. 

To  SHEEP-BITE,  v.  n.    friponner.     Shou;  your  sheep- 
biting  face,  and  be  hanged,  montrez  votre  face  tie  fripon  et 
allez  vous  faire  pendre. 
SHEEP-BITER,  a.  fripon. 

SHEEP-COT,  ».  pare,  m.  (de  brebis,  de  moutons). 
SHEEP-HOLD,  *.  bercail,  m.  bergerie,/. 
SHEEP-HOOK,  s.  houlette,/. 

SHEEPISH,  adj.  bete.  To  look  sheepish,  avoir  1'air  befe, 
sot.  To  be  sheepish,  etre  niais,  e. 

SHEEPISHLY,  adv.  niaisement ;  betsment.  [tlite. 

SHEEPISHNESS,  t.  niaiserie,/.  betise,  /. ;  sotte  tin.i- 
SHEEP-MARKET,  *.  marche  aux  moutons,  >«. 
SHEEP-MASTER,  «.  berger,  m. 

SHEEP'S  EYE,  ».  To  cast  sheep's  eyes  (of  things), 
regarder  d'un  ceil  d'envie ;  (of  persons),  regarder  a  la 
derobee — de  cote. 

SHEEP  SHANK, ».  (in  ships),  noeud  en  jambe  de  chi°n. 
SHEEP'S-HEAD,  «.  (sort  offish  on  the  American  slion  ), 
tete  de  mouton,/. 

SHEEP-SHEARER,  ».  tondeur  de  brebis,  m. 
SHEEP-SHEARING,  s.  tonte  des  moutons,  des  brebis,/ 
SHEEP'S-SKIN,  *.  basane,/. 
SHEEP'S-PLUCK,  *.  fressure  de  mouton,/. 
SHEEP-STEALING,  a.  vol  de  moutons,  m. 
SHEEP-WALK,  s.  paturage  pour  les  moutons. 
SHEER,  adj.  pur,  e.    For  sheer  ale,  pour  de  la  biere  pure. 
This  is  sheer  falsehood,  c'est  un  mensonge  tout  pur.     Ihit  m 
sheer  o/tstinocy,  c'est  de  1'entetement  tout  ]>ur. 

SHEER,  adv.  (Cleanly.)  And  in  half  cut  sheer,  et  le 
coupa  en  deux  tout  net — d'un  seul  coup. 

SHEER,  s.  (the  bend  of  a  ship's  deck),  tonture,/.  To 
break  sheer,  courir,  venir  sur  son  ancre. 

To  SHEER,  v.  a.  (to  Shear,  which  see.J  v.  n.  (of  ships, 
to  deviate  from  the  course.)  To  sheer,  deliver.  To  sheer  o  f, 
demarrer.  ( Figur.),  s'evader,  s'echappor.  To  sheer  up, 
accoster. 

SHEER-HULK,  *.  machine  a  mAter  flott.mte. 
SHEERLY,  adv.  nettement ;  tout  d'un  coup. 
SHEERS,  s.  machine  a  mater,/,  appareil  pour  mater  el 
di'in  ter — jwur  charger  et  decharger,  M. 


SHE 

SHEET, s.  (Bed  sheet),  drap  (de  lit),  m.  Sheet  of  paper, 
fuui He  de  papier,/.  Give  me  a  clean  sheet  of  paper,  don- 
ne/t-inoi  une  feuille  blanche,  f.  Book  in  sheets,  livre  en 
feuilles,  m.  These  sheets  contain  my  answer,  ces  f'euilles,  ces 
pages  coiitieniient  ma  reponse.  A  sheet  of  water,  une 
nappe  d'eau,  f.  It  was  a  sheet  ofjlre,  c'etait  une  mer  de 
feu.  Sheet  of  copper,  feuille  de  cuivre,/. 

(In  ships),  ecoute,/. ;  (a  sail,  a  vessel),  voile,/1. 

To  SHEET,  v.  a.  euvelopper  dans  uu  drap,  couvrir  d'un 
drap  ;  mettre  des  draps  au  lit.  (In  ships.)  To  sheet  home, 
border  ;\  joindre. 

SHEET-ANCHOR,  ».  maitresse  ancre,  /. ;  (fy.  chief 
support),  ancre  de  saint,/. 

SHEET-COPPER,  *.  cuivre  en  feuilles,  m.  cuivre  k- 
niinc,  m.  \in. 

SHEETING,  *.  toile  de  draps  de  lit,  /.    (Sheets),  draps, 

SHEET-IRON,  s.  fer  en  feuilles,  m.  fer  lamine,  m. 

SHEET-LEAD,  s.  plomb  lamine,  m. 

SHEIK,  s.  (an  Egyptian  chief),  sheik. 

SHEKEL,  *.  (a  Hebrew  weight),  side,  m. 

SHELDAFLE,)      ,  ,    _    ,.     . 

SHELDAPLF  I*'  (c'iaM'ncn}^  cnardonneret,  m. 

SHELF,  s.  (To  hold  books.)  Book-shelves,  des  etageres, 
f.  des  tablettes,  /.  une  bibliotheque.  /  must  have  a  few 
book-shelves,  il  me  faut  quelques  tablettes,  quelques  etageres 
(pour  nies  livres).  I  have  bought  a  pretty  set  of  mahogany 
shelves,  book-shelves,  j'ai  achete  une  jolie  bibliotheque  en 
acajou.  The  book  is  on  the  third  shelf,  vous  trouverez  le 
livre  au  troisieme  rayon.  (Shelves  to  hold  things  in  general), 
rayons,  m.  tablettes,  /. ;  (common  things),  planches,  /. 

To  put  (an  officer,  an  official  person)  on  tha  shetf,  mettre 
de  cote. 

(Sand-bank,  rocks  on  the  sea-coast-)  The  coast  is  full  of 
shelves,  la  cote  est  pleine  de  rochers,  de  banes  de  sable, 
d'eoueils — de  recifs,  tn. 

SHELFY,  adj.  (of  the  sea-coast),  plein,  e  d'ecueils;  de 
recifs,  m.  de  basses,/. 

SHELL,  s.  Oyster-shell,  ecaille  d'huitre,  /.  (Lobster- 
shell,  thrimp- shell),  ecaille  de  homard,  de  chevrette.  Lob- 
sters cast  their  shells,  les  homards  muent,  changent  d'ecaille. 
(Of  snails),  coquille,/.  Pea-shell,  cosse,  ecale  de  pois,  de 
feves,  &c./.  Egg-shell,  coque,  /. ;  (when  empty),  coquille,/. 
ecale,/.  Nut-shell,  coque  de  noix,/. ;  (empty ),c,o<.\\.\\\\e,f. 

(Of  the  inner  coffin),  ccrcueil  de  bois,  m.  (The  outer 
part  of  a  house  unfinished,  or  gutted  by  fire),  charpente,  /. 
( The  exterior  of  anything,  the  coating),  la  surface,  /.  (A 
bomb),  une  bombe. 

To  SHELL,  v.  a.  (pease),  dealer,  ecosser;  (nuts,  al- 
monds), ecaler.  (Offish),  ecailler.  To  shell  out  (fam. 
to  pay),  payer,  v.  n.  (of  paint),  s'ecailler ;  (of  nuts), 
s  ecaler. 

SHELL-FISH,  *.  (oysters,  muscles),  coquillage, m.  poisson 
a  coquille,  m. ;  (lobsters,  shrimps,  fyc.),  du  homard,  de  la 
chevrette,  de  la  salicoque. 

SHELLING,  p.  pr.  (used  subst.)  (casting  off  the  shell), 
mue,/.  changement  de  peau,  m. 

SHELL-MEAT,  *.    See  Shell-fish. 

SHELL-WORK,  *.  (ornament  in  shells,  grottos,  8fc.), 
coquillage,  m. 

SHELLY,  adj.  plein,  e  de  coquillage. 

SHELTER,  *.  abri,  m.  A  house  is  a  shelter  from  rain, 
uue  maison  est  un  abri  centre  la  pluie.  A  tree  gives  us 
shelter  from  the  rain,  un  arbre  nous  procure  un  abri  contre 
— nous  met  a  1'abri  de — la  pluie.  A  lirge  tree  is  not  safe 
shelter  from  lightning,  un  grand  arbre  n'est  pas  un  abri 
sflr  contre  la  foudre.  To  seek  shelter  under  a  gateway, 
chercher  un  abri — se  mettre  a  1'abri — sous  une  porte.  Can 
you  give  me  shelter  for  the  night?  pouvez-vous  me  donner 
un  asile  pour  lanuit? — . — (fam.),  pourriez-vous  m'heber- 
ger  pour  une  nuit?  To  take  into  shelter,  donner  un  abri, 
mettre  i  I'abri. 

To  seek  shelter  from  persecution,  chercher  un  abri,  un 
refuge  contre  la  persecution. 

To  SHELTER,  v.  a.  abriter  ;  donner,  procurer  de  I'abri 
a.  These  trees  shelter  our  house  from  the  north  wind,  ces 
arbres  protegent  notre  maison  contre  les  vents  du  nord — 
notre  maison  est.  abritee  contre  les  vents  du  nord  par  ces 
arbres.  We  sheltered  these  poor  people  for  a  few  days,  nous 
C77 


S  H  I 

donnames  un  asile,  un  refuge  a  ces  pauvres  gens  pendaM 
quelques  jours.  We  sheltered  ourselves  under  a  rock,  nous 
nous  mimes  a  I'abri  (du  vent,  de  la  plnie,  de  1'orage),  sous 
un  roclier.  Where  can  he  shelter  himself  from  the  attacks  of 
his  enemies  ?  ou  se  mettra-t-il  ;\  I'abri  des — ou  se  refu- 
giera-t-il  contre  les — attaques  de  ses  ennemis?  His  family 
sheltered  him,  sa  famille  le  protegea — lui  donna  un  refuge. 

We  are  sheltered  from  the  rain,  nous  sommes  i  I'abri  de 
la  pluie.  Go  under  that  bridge,  you  will  be  completely  shel- 
tered, allez  sous  ce  pont,  vous  y  serez  completement  a 
I'abri.  [tion,/l 

SHELTERING,  p.  pr.   (used  subst.),  abri,  m.  protec- 

SHELTERLESS,  adj.  sans  abri;  sans  refuge. 

To  SHELVE,  v.  a.  mettre  sur  une  tablette.  v.  n.  (to 
incline),  aller  en  descendant. 

SHELVING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  s'incline;  qui  se 
penche.  A  shelving  bed  (in  a  garden),  ados,  m. 

SHELVY,  adj.  plein,  e  d'ecueils,  de  dangers. 

SHEMITIC,  adj  The  Shemitic  languages,  langues  des 
descendants  de  Sem. 

To  SHEND,  v.  a.  (to  ruin),  ruiner,  depouiller  ;  (lu 
hurt),  blesser  ;  (to  insult,  reproach),  blamer,  injurier ;  (to 
surpass),  surpasser. 

SHEPHERD,  s.  berger,  m. ;  (pastor  of  a  parish  *,  pasteur. 

SHEPHERDESS,  s.  bergere,/. 

SHEPHERDLY,  adj.  pastoral,  e.  fnus,  m. 

SHEPHERD'S-NEEDLE,  s.  (a  plant),  peigne  de  Ve- 

SHEPHERD'S-POUCH.ls.  (plant),  thlaspi,  m.  bourse 

SHEPHERD  S-PURSE,  j   de  berger,/. 

SHEPHERD'S-ROD,     ),-...,         ,  .       . 

SHEPHERD'S-STAFF,  f*  Q*"^»  carda,re.,/. 

SHERBET,  s.  sorbet,  m. 

SHERD,  s.  lesson,  m.  tet,  m.    See  Shard. 

SHERIF,    Is.  sherif,  m.    (II  y  a  un  sherif  par  comte 

SHERIFF,  j  nomme  par  le  roi,  tous  les  ans,  et  choisi 
parmi  les  grands  proprietaires.  11  est  invest!  du  pouvoir 
executif,  et  c'est  par  ses  agents  que  se  font  les  arrestations 
pour  dettes.  II  doit  assister  en  personne  aux  executions 
des  criminels  qui  out  lieu  dans  le  comte.) 

SHERIFFALTY,-) 

SHERIFFDOM,   (s.  fonction  de  sherif,/.    See  Shriev- 

SHERIFFSHIP,    f  alty. 

SHERIFFWICKj 

SHERRY,  s.  vin  de  Xeres,  m. 

SHEW-BREAD,  s.    See  Show-bread. 

SHEWER.     See  Shower,  who  shows. 

SHEWING.     See  Showing. 

SHIBBOLETH,  s.  shibboleth,  m. 

SHIDE,  *.  morceau,  m.  piece,/. 

SHIELD,  s.  bouclier,  m.  (elegantly),  egide,  /.  ; 
(escutcheon),  ecusson,  m. 

To  SHIELD,  v. a.  couvrir;  proteger,  servir  de  bouclier, 
d'egide  (a  une  personne  centre  le  danger).  (To  ward  off", 
to  defend  against.)  Clothes  shield  us  from  cold,  nos  vete- 
ments  nous  garantissent  du  froid. 

SHIFT,  «.  (Expedient,  means,  resources.)  She  drove 
the  stranger  to  no  other  shift  than  to  ward  and  go  back,  elle 
ne  laissa  d'autre  ressource  a  1'etranger  que  de  parer  ses 
coups  et  de  se  retirer.  /'//  find  a  thousand  shifts  to  get 
away,  je  trouverai  mille  moyens — stratagemes — pour 
m'echapper.  For  little  souls  on  little  shifts  rely,  car  les 
petits  esprits  compteut  sur  les  petits  moyens.  We  were 
reduced  to  our  List  shifts,  nous  etions  reduits  a  notre 
derniere  ressource — (fam.),  nous  ne  savions  plus  de  quel 
cote  tourner — nous  ne  savions  plus  sur  quel  pied  danser. 
We  were  put  to  our  shifts,  nous  etions  forces  d'avoir  recours 
— nous  en  etions — aux  expedients.  (Cunning.)  Know 
you  not  Ulysses''  shifts  ?  ne  connaissez-vous  pas  la  ruse — 
1'adresse — d'Ulysse  ?  He  does  not  boast  of  skill,  but  extreme 
shift,  il  n'a  pas  a  se  vanter  de  son  experience,  mais  d'un 
esprit,  plein  de  ruse.  (Escape, defeat,  mean  excuse),  defaite, 
/.  mauvaise  excuse,/,  faux-fuyant,  m.  To  say  so  is  but  a 
shift  of  ignorance,  un  tel  langage  n'est  qu'une  defaite,  uu 
faux-fuyant — de  1'ignorance. 

(  To  make  shift.)  These  little  animals  live  on  wheat,  but 
they  can  make  shift  without  it,  ces  petits  animaux  vivent 
de  ble,  mais  ils  peuvent  s'en  passer.  They  make  shift  •« 
/ii-e  on  their  meann  though  limited,  ils  s'arrangent  de  manieie 


S  H  I 

i  vivre  de  lenr  modique  fortune — bien  que  leur  fortune 
soil  lMirm'-e,  ils  la  font  suftire  i  leurs  besoin.s.  II 'r  have 
made  a  tolerable  thift  to  reduce  them  to  classes,  nous  avons 
trmn.  nut-  mctliode  passable — un  tnoyen  passable  — de  leg 
rid  u  ire  en  classes.  /  can  make  thift  to  lodge  you  all,  je 
trouverai  le  tnoyen  de  vous  loger  tons.  We  can  make  shift 
for  one  night,  nous  j.ouvons  nous  arranger — nous  contenter 
de  cela — jxmr  uue  unit. 

A  woman's  under  yarment,  chemise,  f.  (Change.)  He 
had  not  a  thift  of  apparel,  il  if  avail  pas  de  quoi  changer. 
( The  positions  of  the  hand,  on  the  violin,  and  violoncello), 
position,/. 

To  SHIFT,  v.  n.  Vegetable!  are  not  able  to  shift  and 
*•**  out  proper  nutriment,  les  plantes  ne  sauraient  changer 
de  place  pour  aller  chercher  une  nourrititre  convetiable. 
Tnete  people  art  ever  sliifliny  from  one  place  to  another,  ces 
gens-li  changent  toujours  de  residence.  If  the  ideas  of  our 
mind*  constantly  change  and  thift,  si  nos  idees  changent  et 
RC  succedent  constamment  dans  notre  esprit.  The  wind  has 
shifted,  le  vent  a  change.  //  has  shifted  to  the  north,  il  a 
]iass£  au  nord.  The  property  has  shifted  hands,  ce  bien  a 
change  de  maitre — a  passe  en  d'autres  mains — a  passe  des 
mains  d'une  personne  dans  celles  d'une  autre.  (To  chiui//? 
linen,  clothes),  changer  de  linge.  (To  manage  for  one's  self, 
to  get  out  of  difficulty.)  We  cannot  shift  on  such  scanty 
meant,  nos  moyens  soul  si  bonus  que  nous  ne  gauriona 
vivre — pourvoir  &  nos  besoins.  The  death  of  her  father  left 
her  early  to  shift  for  herself,  la  mort  de  son  pere  1'olilige.i 
de  bonne  heure  de  pourvoir  elle-meme  il  ses  besoins — 
de  gagner  sa  vie.  Nature  instructs  every  creature  how  to 
shift  for  itself  in  cases  of  daiujer,  la  nature  enseigne  a  toutes 
les  creatures  i  se  tirer  du  danger.  /  ran  away  and  left  him 
to  shift  as  well  as  he  could,  je  pris  la  fuite  et  je  le  laissai 
s'en  tirer — se  tirer  de  la — comme  il  le  pourrait.  Shift  as 
well  you  may,  tirez-vous — (fam.),  depetrez-vous — de  cet 
etnbarras,  comme  vous  le  pourrez. 

To  SHI  FT,  v.  a.  I  would  advise  you  to  shift  your  quarters, 
je  vous  conseillerais  de  changer  de  demeure.  We  must 
shift  the  scene,  il  faut  changer  la  scene.  Tu  shift  linen, 
coat,  changer  de  linge,  d'habit.  To  shift  an  infant,  remuer 
un  enfant — le  changer  de  langes.  To  shift  off"  an  affair 
on  another's  shoulders,  mettre  une  affaire  sur  les  6paules 
d'un  autre — se  decharger  d'ur.e  affaire  sur  un  autre.  By 
various  illusions  of  the  devil  they  are  prevailed  on  to  shift  off" 
the  duties  — ,  les  illusions  du  demon  les  engagent  a  ne- 
gliger  leurs  devoirs — a  en  differer  1'execution — a  les  mettre 
de  cote. 

SHIFTER,  s.  qui  change ;  homme  a  ressources,  plein 
de  ruse,  qui  se  sert  de  detours — de  defaites — de  mauvaises 
excuses.  Scene-shifter,  gar^on  de  theatre.  Sea  the  Noun, 
and  the  verb.  [fin,  e ;  ruse,  e. 

SHIFTING,  p.  pr.  (used  subst.).   See  Shift.  (Utedadj.), 

SIIIFTINGLY,  adv.  en  changeant ;  par  la  ruse;  par 
une  defaite ;  (cunningly),  finement.  [expedients. 

SHIFTLESS,  adj.  sans  moyens;   sans  ressources;  sans 

SHILLING,  *.  schelling,  m.  (20°  jiartie  de  la  livre 
sterling;  voyez  Pound).  Give  me  a  shilling's  u  <orth,  donnez- 
m'en  la  valeur  d'un  schelling — pour  un  schelling. 

SHILLY-SHALLY,  adv.  To  stand  shtl/y-sh/illy,  ctre 
incertain,  dans  1'incertitude — si  on  fera  une  chose,  ou  si 
on  ne  la  fera  pas.  (C'est  probablement  une  corruption 
de  "  Shall  f  or  s/utll  I  not  do  it  ?''  L'&tymologie  Htisse 
que  Webster  donne  ne  jarait  pas  d'accord  avec  T'usage  de 

SHILY,  adv.  Sen  Shyly.  I cette  expression.) 

SHIMMERING,  *.  faible  lueur,/. 

SHIN,  ».  Shin-bone,  tibia,  m.  ;  (com.),  os  de  la  jambe, 
m.  1  knocked  my  shin  against  the  chair,  je  me  suis  cogue 
le  <li-v;mi  de  la  jarnbe  contre  nne  chaise.  /  grazed  my 
thin,  je  me  suis  ecorch6  le  devant  de  la  jambe. 

To  SHIN,  v.  a.  donner  des  c.ou|s  de  pied  dans  les  jambes. 

To  SHINE,  r.  M.  (Of  things),  luire ;  briller.  The 
sunshines,  le  soleil  luit;  brille.  (Of  diamonds,  of  stars), 
briller;  reluire;  jeter  de  1'lclat.  (Of  persons),  briller. 
/•«/•  are  qualified  tu  s/iine  in  company,  peu  de  jiersoniics  stint 
faiteg  punr  briller  dans  la  societe.  ( To  be  propitious.) 
The  Ijtrd  make  his  face  shine  upon  thte,  que  le  Seigneur 
]•  I  if  sur  toi  un  regard  favorable. 

SHINK,  ».  Be  it  rain  or  thine,  nu'il  pleuve  ou  nu'il 
(178 


S  H  I 

fasse  beau  temps.  See  Moon,  Sun.  (Brightness),  eclat, 
m.  »plendeur,/. 

SHINGLE,  s.  (carprnt.),  bardeau,  m. ;  (round  gravel, 
found  on  the  sea-shore  principally),  galet,  m. 

To  SHINGLE,  v.  a.  couvrir  avec  des  bardeanx. 

SHINGLES,  *.  (an  eruption  round  the  waist),  feu  per- 
sique,  m.  ceinture,/. 

SHINING,  p.  pr.  (used  adj.),  brillant,  e;  erlatanr,  e. 

SHINY.a^'.  brillanr,  e;  qui  brille  ;  qui  reluit.  (Of  the 
day.)  Like  thunder  on  a  shiny  day,  comme  le  tounerre  par  une 
belle  journee — |«r  un  temps  clair — lorsque  le  soleil  brille. 

SHIP,  ».  naviie,  m.  (Merchant- ship),  batiment  mar- 
chand,  m.  (Ship  of  war),  bailment  de  guerre.  (Of  the 
fine),  vaisseau  de  guerre,  m.  (Merchant-vessel  with  three 
matts),  trois  mats,  m.  To  take  ship,  s'embarquer.  S/are- 
ship,  negrier,  m.  Have  you  been  on  board  his  ship  ?  avi  z- 
vous  £te  i  bord  de  son  batiment?  There  is  no  one  on  board, 
il  n'y  a  personne  4  bord.  The  ship  went  down,  le  bati- 
ment com  a  a  fund. 

To  SHIP,  v.  a.  To  ship  goods  for  America,  embarquer 
des  marchandises  pour  I'Amerique.  To  ship  a  sea,  em- 
barquer— recevoir — un  coup  de  mer.  To  ship  the  oars,  armer 
les  avirons.  To  ship  off" goods,  embarquer  des  marchandises. 

SHIP-BUILDER.) 

SHIP  Mil  DFR      I*'  colis^ruc*eur  de  navire,  m. 

SHIP-BOARD,  'adj.     To  live  on  skip-board,  vivre  a  bord. 

SHIP-BOY,  *.  mousse,  m. 

SHIP-CARPKNTER,  *.  charpenfier  de  navire,  m. 

SHIP-CHANDLER,*,  marchand  d'agres,»i.  fournisseur 

SHIP-HOLDER,  *.  armateur,  m.  [de  navires,  m. 

SHIPLESS,  adj.  saris  marine. 

SHIPMAN.  s.  marin  ;  matelot. 

SHIPMASTER,  *.  capitaine,  patron  de  navire. 

SHIPMENT,  *.  embarquement.  m. 

SHIP-MONEY,  *.  im|x)t  pour  rapprovisiomiemenf  et 
1'entretien  de  la  marine,  m.  (II  est  aboli  depuis  Charles  II.) 

SHIPPED,  p.  pt.  embarque,  e. 

SHIPPING,  p.  pr.  (used  subst.),  marine,/.  (Used  adj  ). 
The  ship/ting  interest,  la  marine  marchande  ;  le  commerce 
maritime.  We  have  a  t/ood  view  of  the  shipping  from  our 
windows,  de  notre  fenetre,  nous  voyons  bien  les  vais^eaux, 
les  navires  a  la  voile  passer. 

SHIPSHAPE,  adv.  en  rr.arin. 

SHIPWRECK,  ».  naufrage,  m.;  (the  wrecks),  debris 
m.  [naufiaue  e. 

To  SHIPWRECK,  v.  n.  faire  naufrage.     Shipwrn-ked, 

SHIPWRIGHT,  *.  (master),  constructeur  de  uavires; 
(a  workman),  charjK'ntier  de  navires. 

SHIRE,  s.  comte,  m.  Each  shire  was  originally  under 
the  jurisdiction  of  an  Earl  or  a  Count,  chaque  comic  etait 
dans  1'origine  sous  la  juridiction  d'un  comte.  Berkshire, 
comte  de  Berk. 

SHIRE-MOTE,  s.  (formerly),  cour  du  comte,/. 

To  SHI  RK,  v.  a.,  v.  n.  (At  Eton  College),  manquer  ii 
la  le^on.  (To  shuffle),  donner  de  mauvaises  excuses — faire 
le  paresseux.  To  shirk  a  master  (out  of  bounds),  eviter  un 
maitre,  se  cacher,  lorsqu'on  le  rencontre  extra-muros.  /  u-as 
punished  fur  not  shirking,  j'ai  etc  puni  parce  que  je  ne  me 
suis  pas  cache. 

SHIRT,  «.  chemise,/.  He  has  no  shirt  to  wear,  il  n'a 
pas  de  chemise  a  metlre  a  son  dos.  To  put  on  a  dean  shirt, 
mettre — passer — une  chemise  blanche. 

To  SHIRT,  t>.  a.  donner  une  chemise;  (to  cover),  cou- 
vrir, revctir.  v.  n.  meltre  une  chemise. 

SHIRTLESS,  adj.  sans  chemise. 

SHIST,       ) 

SHISTUS  I*'  ^P606  "e  *erre  arg"euse- 

SH1TTLECOCK,  *.  See  Shuttlecock. 

SHI  YE,  *.  tranche,  /.  petite  fiartie,/. 

SHIYER,  s.  (piece,  fragment),  eclat,  HI.  iiiorreau.  »/. 
fragment,  m.  To  pound  into  shivers,  broyer;  meltre  eu 
poudre. 

To  SHIYER,  r.  n.  (  To  break  suddenly  into  piece*,  to  cat<*e 
to  snap),  briser.  To  shiver  a  lance,  briser  une  lance  ;  la 
faire  voler  en  £clats. 

To  SHIYER,  t«.  ».  frissonner ;  trembler;  grelotler.  To 
shii<er  with  cnld,  trembler  ile  froid.  I  am  xhirenni/  all  over, 
ji-  tremble — je  grelotte — de  lous  mes  iium tires. 


S  II  O 

SHIVERED  (p.  pt.  usedw/j.),  brise,  e,  en  morceaux, 
eu  eclats. 

SHIVERING  (p.  pr.  used  subst.),  frisson,  m.  1  was 
seized  with  cold  shivering,  un  frisson  me  saisit.  (Severance), 
separation,/. 

SHIVER-SPAR,  s.  espece  d'ardoise,/ 
SHIVERY,  adj.  cassant,  e;  friable. 
SHOAD,  *.  (among  miners),  veine  de  pierres  m6tallique. 
SHOAL,  s.  troupe,/.     Herrings  come  in  shoals  in   the 
snriiKj,   les  harengs  viennent  par  troupes  au  printemps. 
Fri-nds  come  in  shoals  if  you  are  rich,  il  vous  vient   des 
tr.<upes  d'amis  si  vous  etes  riche. 

(Shallow  in  a  river),  bag- fond,  m.  basse,/. 
To  SHOAL,  v.  n.  g'attrouper;  (of  the  water  in  a  river), 
diminuer  de  profondeur  ;  devenir  basse.  [basse. 

SHOAL,  adj.    In  shoal  water,  sur  un  bas-fond ;   en  eau 
SHOALINESS,  s.  bas-fond,  m. ;  manque  de  profondeur 
(de  1'eau),  m. 

SBOALY,  adj.  plein,  e  de  bas-fonds. 
SHOCK,  s,  (Collision),  choc,  m.  They  stood  the  shock 
of  the  cavalry,  ils  soutinrent  le  choc  de  la  cavalerie.  That 
shock  deprived  her  of  reason,  ce  choc  lui  ota  1'usage  de  la 
raison.  These  sod  news  gave  her  a  deadly  shuck,  ces  tristes 
nouvelles  lui  porterent  un  coup  mortel.  The  shocks  of 
fortune  are  sometimes  severe,  les  coups — les  secousses  — de  la 
fortune  sont  quelquefois  bien  rudes.  To  take  an  electric 
shuck,  recevoir  une  secousse  elecrrique.  (A  pile  of  corn), 
tas  de  ble,  m.  (A  rough  dog.)  See  Shaggy. 

To  SHOCK,  v.  a.  (To  encounter  violently),  choquer. 
(To  offend.)  Avoid  what  shocks  religion,  evitez  tout  ce  qui 
choque — offense — la  religion.  His  behaviour  shocked  every 
one,  sa  conduite  offeusa — scandalisa — degouta — tout  le 
inonde.  /  was  shocked  at  his  bud  manners,  son  mauvais 
genre  me  scandalisa — me  degouta.  He  is  easily  shocked, 
il  sa  formalise  bienr6t.  The  least  deviation  from  propriety 
shocks  him,  le  moiiidre  manque  de  convenance  le  scandalise. 
/  am  shocked  at  it,  j'en  suis  choque.  (To  go  against.) 
Advise  him  not  to  shock  a  father's  will,  conseillez-lui  de  ne 
pas  heurter  la  voloute  d'un  pere.  (  To  shake),  secouer. 
(  To  heap  up),  entasser.  v.  n.  s'entasser  ;  s  amasser. 
SHOCKING  (p.  pr.  used  adj.).  This  conduct  is  shock- 
ing to  us,  cette  conduite  nous  chuque — nous  offense.  He 
is  a  shocking  man,  c'est  un  homme  horrible ;  (gross),  gros- 
sier ;  qui  blesse  les  convenances.  (Sad.)  These  are  shocking 
news,  ce  sont-la  d'horribles — de  bien  tristes — nouvelles.  We 
lift  them  in  a  shocking  state,  nous  les  avons  laisses  dans  un 
etut  i  faire  pitie — pitoyable — affligeant. 
SHOCKINGLY,  adv.  horriblement. 
SHOD  O.  pt.  of  To  Shoe),  chausse,  e. 
SHOE,  soulier,  m.  Walking  shoes,  gros  souliers,  m. 
Dancing  shoes,  escarpius,  m.  Put  on,  take  off  your  shoes, 
mettez,  otez  vos  souliers.  He  had  no  shoes  to  his  feet,  il 
etait  sans  souliers — il  etait  nu-pieds.  To  stand  In  a  per- 
g  ill's  shoes,  etre  a,  occuper  la  place  d'un  autre.  (Horseshoe), 
fer  a  cheval,  m.  My  horse  has  dropped  a  shoe,  mon  cheval  a 
perdu  un  fer.  Shoe  of  an  anchor,  sabatte,  semelle  d'ancre,/. 
Wooden  shoe,  sabot,  m.  (To  lock  a  wheel),  sabot,  m. 

To  SHOE,  v.  a.  (of  persons),  chausser.  (To  put  on  one's 
shoes),  se  chausser.     (Of  a  horse),  ferrer.      To  shoe  a  stake, 
ferrer — mettre  un  sabot  a — un  pieu. 
SHOE-BLACK.)      ,, 
SHOE-BOY,      h  decrotteur>  m' 
SHOKBUCKLE,  *.  boucle  de  souliers,/. 
SHO KING-HORN,  s.  chaussoir,  m. 
SHOE-LEATHER,  Is.  cuir,  m.     Not  to  spend  much  in 
SHOE-LETTER,     ]  shoe-leather,  ne  pas  user  beaucoup 
de  souliers—. — (not  to  walk  much),  ne  pas  marcher  beau- 
SHOEMAKER,  *.  cordonnier.  [coup. 

SHOER,  s.  qui  chausse;  qui  fait  des  souliers. 
SHOESTRINGS,  *.  cordons  de  soulier,  m.  attaches,/. 
SHOETYE,  *.  cordon  de  soulier,  m. 
SHOG.     See  Shock. 
SHOLE.     See  Shoal. 

To  SHOOT,  v.  a.,  v.  n.  (To  dart,  to  let  fly  swiftly), 
lancer.  This  bow  will  shoot  an  arrow  at  a  distance  of  two 
hundred  yards,  cet  arc  lance  une  Heche  a  la  distance  de 
deux  cents  pas.  To  shoot  off  an  arrow,  decochcr — tirer — 
une  Heche.  A  piece  of  ordnance  will  shoot  a  ball  at  a  great 
G79 


S  H  O 

distance,  une  piece  de  canon  lance  un  boulet  a  une  grand* 
distance.  The  sun  shoots  ils  rays  on  the  earth,  le  soleil 
lance — darde — ses  rayons  sur  la  terre.  (Of  water),  s'elan- 
cer — tomber. 

To  shoot  at  a  man  with  an  arrow,  decocher — tirer — une 
fleche  a  un  homme.  He  was  shot  (dead)  by  an  arrow,  il 
fut  tue  d'un  coup  de  fleche.  He  was  shot  through  with  an 
arrow,  uue  Heche  le  traversa  de  part  en  part — lui  traversa 
le  corps.  He  was  shot  in  the  leg.  il  requt  un  coup  de 
fleche  a  la  jam  be.  To  shoot  (with  a  bow),  tirer  de  1'arc.  To 
shoot  with  a  longbow  (to  tell  Jibs),  en  conter,  en  dire  de  belles. 
(Of  the  use  of  the  gun.)  To  shoot,  tirer.  /  never  could 
shoot,  je  n'ai  jamais  pu  tirer.  When  he  has  shot  his  best,  he 
is  sure  that  none  ever  did  shoot  better,  quarid  il  a  tire  de  son 
mieux,  il  se  persuade  que  personne  ne  le  surpassa  jamais. 
To  shoot  off  a  gun,  tirer  un  fusil — un  coup  de  fusil.  (To 
sport),  chasser  (au  fusil).  /  could  shoot  the  whole  day  long, 
je  passerais  la  journee  entiere  a  la  chasse,  a  chasser.  To 
shoot  with  bullet,  with  shot,  tirer  S  balle,  &  plomb.  To 
shoot  beyond  the  mark,  depasser  le  but.  To  shoot  a  deserter, 
a  soldier,  fusilier  un  deserteur,  un  soldat.  He  was  shot 
for  having  stmck  his  officer,  on  1'a  fusille  pour  avoir  frap,  e 
son  officier.  1  shot  him  dead  (he  fell  dead  on  the  spot),  je 
le  tuai  roide — il  tomba  roide  mort.  To  shoot  a  thief  (dead), 
tuer  un  voleur  d'un  coup  de  fusil.  To  shoot  at  a  man,  at 
a  bird,  tirer  sur  un  homme,  sur  une  perdrix.  I  have  shot 
(wo  hares,  j'ai  tue  deux  lievres.  To  shoot  at  a  target,  tirer 
a  la  cible.  To  shoot  the  mark,  frapper  au  but.  Who  is  to 
shoot  next  9  3.  qui  est-ce  a  tirer  apres  ?  /  shot  him  in  the 
arm,  je  Fai  blesse  au  bras.  /  shot  him  through  the  heart, 
ma  balle  lui  a  traverse  Je  co3ur.  He  was  shot  m  the  leg,  il 
regut  un — il  fut  blesse  d'un — coup  de  feu  a  la  jambe. 

The  sun  shot  its  rays  through  the  foliage,  le  soleil  lunr;iit, 
ses  rayons  a  travers  le  feuillage.  Beware  the  secret  snake 
that  shoots  a  sting,  prenez  garde  au  serpent  cache  qui  lance 
un  dard.  A  grain  of  mustard  seed  groweth  up  and  shooteth 
out  great  branches,  un  grain  de  moutarde  monte  et  pousse 
de  grandes  branches.  To  teach  young  ideas  how  to  shoot, 
cultiver  1'esprit — les  idees  de  la  jeunesse.  The  trees  begin 
to  shoot  forth  their  leaves,  les  arbres  commencent  &  pousser 
des  feuilles.  To  shoot  out  the  lips,  faire  la  moue. 

To  shoot  up,  grandir;  monter  ;  (of  plants),  pousser.  To 
sh')nt  one's  self  into  the  world,  s'elancer — se  pousser — dans 
le  inonde.  To  shoot  into  several  forms,  prendre  plusieurs 
formes.  To  shoot  off"  like  an  arrow,  partir  avec  la  rapidite 
d'une  fleche.  He  shot  by  like  lightning,  il  a  passe  avec  la 
rapidite  de  1'eclair.  He  shot  up  all  at  once  to  a  man,  il  a 
grandi  avec  une  rapidite  etonnante — en  peu  de  temps,  il 
s'est  fait  homme.  To  shoot  into  a  hero,  devenir  bientot  un 
heros.  (To  pierce.)  Your  words  shoot  through  my  heart, 
vos  paroles  me  percent  le  coeur. 

To  shoot  coals  (into  a  barge),  decharger  du  charbon  ; 
(into  a  cellar),  Jeter  du  charbon  dans  une  cave.  To  shoot  a 
bolt,  tirer  un  verrou.  (Vulgar.)  To  shoot  the  cat,  vomir. 

(To  give  acute  pain.)  My  arm  is  shooting,  le  bras  m  elance 
— je  sens  des  elancements  au  bras.  Does  your  hand  shoot  ? 
sentez-vous  des  elancements  ii  la  main  ? 

To  shoot  a-head,  prendre  les  devants — depasser  les  autres. 
The  land  shoots  into  a  promontory,  la  terre  s'avance  dans  la 
mer  en  forme  de  promontoire. 

(In  carpent.),  aplanir,  raboter,  une  planche., 
SHOOT,  s.  (young  branch),  pousse,/.  (The  act  of 
shooting.)  As  a  country  fellow  was  making  a  shoot  at  a 
pigeon,  comme  unmanantse  preparait  a  tirer  sur  un  pigeon. 
And  so  my  shoot  is  lost,  ainsi  j'ai  perdu  mon  coup.  (Power 
in  propelling.)  The  Turkish  bow  gives  a  forcible  shoot,  1'arc 
Turc  lance  les  fleches  a  une  grande  distance — a  beaucoup 
de  force.  (Young  swine),  goret,  m.  (Fall  of  water), 
chute,/.  [gun),  tireur. 

SHOOTER,  s.  (archer),  tireur  d'arc ;  archer ;  (with  a 
SHOOTING,  p.  pr.  (used  subst.).  (Sport),  chasse  au 
fusil,/.  To  be  fond  of  shoot ina,  aimer  la  chasse.  They 
are  gone  out  on  a  shooting  expedition,  ils  sont  alles  faire  uue 
partie  de  chasse.  (Firing  at  a  mark),  tir,  m.  They  are 
practising  shooting,  ils  s'exercent  au  tir — a  tirer.  (Quick 
pain),  elancement,  m.  (Used  adj.)  A  shooting  «/ar,  une 
etoile  tombante — qui  file.  The  shooting  season,  la  saison  de 
la  chasse.  Shooting  match,  assaut  de  tir,  m. 


S  H  O 

SHOP,  ».  Iwutique,/.  magasin,  m.  To  keep  a  thop,  tenir 
boutique.  To  that  up  thop,  fcrmer  boutique,  /ieer-ihop, 
cabaret,  m.  To  taUt  of  the  shop,  parler  metier.  What  you 
toy  until*  of  the  shop,  ce  que  vous  dites-U  sent  le  metier. 

To  SHOP,   v.  M.  aller  de   boutique  en  boutique.      >Ve 

SHOP-  BOARD,  «.  comptoir,  m.  [Shopping. 

SHOP-HOOK,  *.  livre  de  compte,  m. 

SHOPKKKPKU,  f.  marchand,  e,  commercant,  m.  ; 
(small  shopkeeper),  boiitiquier,  m. 

8HOPL1KTEU,  *.  voleur  de  boutique. 

SHOPLIFTING,  s.  vol  commis  daiis  une  boutique,  m.  • 
vol  de  boutique,  m.  [boutique. 

SHOP-LIKK,  uilj.  qui  sent  la  boutique  —  le  ganjon  dc 

SHOPMAN,  *.  garcon  de  boutique;  commis,  m. 

SHOPPING,  p.  pr.  (uted  subst.  and  adj.).  To  go  shop- 
ping,  aller  courir  les  boutiques  —  aller  faire  des  emplett,  s. 
Come  and  rest  at  our  house  when  you  have  done  shopping, 
venez  vuus  reposer  chez  nous,  quand  vous  aurez  fini  vos 
achats,  vos  emplettes. 

SHORE,  *.  (border  of  the  sea),  bord  de  la  mer,  m.  ri  vage, 
m.  (In  ships.)  To  go  ashore,  aller  i  terre,  debarquer.  To 
come  on  shore,  veuir  i  terre.  (Sewer),  egout,  m.  (A  prop), 
etanfon,  m.  6tai,  m. 


SHORELESS,  adj.  sans  rivage  ;  sans  bord. 
SHORELING,)  ,.       ,    ,.   .     ,       , 

SHOIII  INT      (*'  l)eau  "  une  brebis  toudue,/ 

SHORL,  *.  (mineral.),  schorl,  m.  tourmaline,/1. 

SHORN,  p.  pt.  of  To  Shear.  A  shorn  l,<ml>,  un  agneau 
ti:  i  n  lu.  (Stripped.)  A  prince  shorn  of  Us  honours,  un 
prince  depouille  de  ses  honneurs. 

SHORT,  udj.  (Not  long),  court,  e.  This  stick  is  too 
short,  ce  baton  est  trop  court.  He  wears  his  hair  very 
short,  il  porte  ses  clieveux  tres-courts.  The  distance  is 
short,  la  distance  est  courte.  How  short  the  days  are  !  que 
les  jours  sont  courts  !  He  is  a  httle  short  man,  c'est  un 
liomme  tout  court.  She  is  a  fat  and  short  woman,  c'est 
une  p*"*'**1  femme  bien  grasse.  She  is  of  a  short  stature, 
elle  a  la  taille  courte  —  elle  est  de  basse  taille  —  de  petite 
taille.  You  are  short  of  your  aye,  vous  etes  petit  pour 
votre  age.  He  is  shorter  than  I  by  an  inch,  il  est  plus  petit 
que  moi  d'un  pouce.  To  have  short  arms,  avoir  les  bras 
courts.  To  be  short  of  memory,  etre  court  de  memoire  —  avoir 
courte  memuire.  To  have  short  breath,  avoir  1'haleine 
courte.  Short  was  his  joy,  sa  joie  fut  de  courte  duree.  Since 
their  own  short  understanding  reaches  no  farther,  puisque 
leur  intelligence  Imrnec  ne  va  pas  plus  loin.  Men  of  wit 
an/I  parts  but  of  short  thoughts,  ce  sont  des  hommesqui  out 
de  1'esprit  et  des  moyens,  mais  peu  de  reflexion. 

It  'e  are  short  of  money,  nous  sommes  courts  d'argent  — 
de  finance  —  .  —  1'argent  nous  manque  —  nous  nianquons 
d'argent.  He  were  soon  short  of  provisions,  les  provisions 
nous  manquerent  bientot.  H'e  have  but  short  allowance, 
on  ne  iiuiyiAWTne  qu'une  courte  pittance.  To  keep  a  person 
...  ney,  tenir  une  personne  courte  d'argent  —  lui 
l~""J?her  1'argent.  To  live,  a  short  and  a  merry  life,  faire 
m  elvie  courte  et  bonne. 

ll'e  are  to  be  ready  on  a  short  day,  nous  devons  Sfre 
prets  au  premier  jour.  A  short  time  ago,  il  y  a  peu  de 
temps  —  il  n*  y  a  pas  long-temps,  hi  a  short  time,  bientot; 
dans  —  sous  —  peu  de  temps.  You  give  us  too  short  a  notice, 
vous  ne  nous  donnez  jas  assez  de  temps  —  vous  ne  nous 
pn5venez  pas  assez  long-temjis  d'avance  —  vous  nous  prenez 
trop  de  court.  See  Notice. 

77i«;  people  fall  short  of  those  who  border  upon  them  in 
underst'indintj,  les  peuples  sont  bien  au  dessous  de  ceux  qui 
les  avoisinent  ]>ar  1  intelligence.  He  comes  short  of  no  one 
in  learning,  il  ne  le  cede  S  perionnc  en  s.ivoir.  //  is  not 
crnlibk  that  they  shnidil  have  stopped  short  without  pushing 
their  trade  to  the  Indies,  il  n'est  pas  probable  qu'ils  se  soieut 
arretea  tout  ,\  coup  —  tout  court  —  sans  pousser  leur  com- 
merce jusqu'aux  Indes.  Where  reason  came  short,  revela- 
tion discovered  on  which  side  the  truth  lay,  11  oil  la  raison 
a  manqu£  —  a  6t6  insuffigante  —  la  revelation  nous  a  montr6 
dr  tjnel  cot£  la  veriti'  etait.  He  falls  short  of  his  model,  il 
reste  au-deiwniii  de  son  module.  The  an-mint  is  short  of  th? 
truth.  }>'  recit  manque  de  verite.  The  /  7.-,,.v///y  we  had 
680 


fell  short  of  our  expectation,  le  plaisir  que  nous  avons  eu  a 
trompt  notre  espoir — n'a  pas  ete  aussi  grand  que  nous 
I'esjxifrionK.  The  sum  is  short  of  ten  pounds,  il  manque  dix 
livres  a  la  somme — . — la  somme  n'yest  pas,  il  s'en  faut  de 
— il  y  manque — dix  livres.  Our  funds  fall  very  short  of 
what  we  want,\\  s'en  faut  que  mm  fonds  egalent  nos  besoms. 
To  make  short  work  of  it,  depecher la  chose  proinptement 
— en  avoir  bientot  fait — (fam.),  n'en  faire  ni  une  di  deux. 
lie  short,  soyez  court — Hnissez-en. 
In  short,  enfin ;  pour  en  linir. 

SHORT,  s.  court,  w. 

SHORT  (used  adv.).  To  cut  a  person  short,  iriterrompre 
une  personne  brusquement.  To  take  a  person  short,  re- 
prendre,  corriger,  une  personne  brusquement.  To  eat  sh',rt 
(of  cake),  croquer — ca<«er — sous  la  dent ;  (of  meat),  etre 
tendre.  To  cut  the  matter  short,  en  finir— trancher  net. 
To  be  taken  short,  etre  surpris  par  un  besoin  violent.  To 
slop  short,  s'arreter  tout  court.  Tobreak  short,  8'iiiterrom]ir<- 
tout  ;\  coup.  The  lance  broke  short,  la  lance  se  cassa  tuut 
net.  The  lion  turned  short  upon  him,  le  lion  se  retourna 
lirusquement  vers  lui. 

SHORT-HREATHED,  atlj.  qui  a  1'haleine  courte. 

SHORT-DATED,  adj.  (Commerc.)  A  short-dated  bill, 
une  lettre  de  change  dont  le  terme  est  court — n'est  pas 
de  trois  mois. 

To  SHORTEN,  v.  a.  accourcir ;  raccourcir.  v.  *.  s'ac- 
courcir  :  se  raccourcir.  The  days  begin  to  sliorten,  les  jours 
commencent  a  se  raccourcir.  You  must  shorten  this  pas- 
sage, il  faut  accourcir — abreger — ce  passer.  Shorten 
their  sufferings,  abregez  la  duree  de — diininuez — leurs 
s.niiVraiices.  To  shorten  sails,  diminuer  de  voiles.  Pleasure 
shortens  our  days,  le  plaisir  abrege  nos  jours. 

SHORTEN  EK,  s.  qui  abrege.  [petit,  e. 

SHORTER  (compar.  of  Short),   plus  court,  e  ;     plus 

SHORTEST  (tuperl.  of  Short),  le  plus  court,  la  pins 
courte;  le  plus  petit,  la  plus  p;  lite. 

SHORT-HAND  WRITING,  s.  stenographic.  /.  To 
write  short-hand,  ecrire  en  abrege — stenograph ier — ecrire 
en  caracteres  stenographiques. 

SHORT-HAND  WRITER,  *.  stenographe,  m. 

SHORT-JOINTED,  «£.  qui  a  les  membres  courts; 
(of  horses),  court  jointe. 

SHORT-LIVED,  adj.  dont  la  vie  est  courte;  qui  ne 
vit  pas  long-temps;  (of  things),  court,  e;  de  peu  de  durer. 

SHORTLY,  ado.  dans  peu  de  temps  ;  bieutot ;  (briejly), 
brievement ;  d'une  maniere  precise. 

SHORTNESS,  *.  brievete,  /.  peu  de  duree,  /.  The 
shortness  of  life,  la  brievete  de  la  vie.  Shortness  of  memory, 
courte  memoire,/.  manque  de  memoire,  M.  The  short ncax 
of  his  stature,  la  petitesse  de  sa  taille.  The  shortness  of 
the  journey  makes  it  easyt  le  peu  de  distance  est  ce  qui 
reiid  ce  voyage  facile.  He  regret  the  shortness  of  yum- 
slay,  nous  regrettons  la  brievete  de  votre  sejour — que  votn- 
si-jour  ne  soit  ]  as  plus  long.  Shortness  of  breath,  courte 
haleine,  dirriculte  de  respirer,/.  The  shortness  of  the  tune 
will  not  allow  me  to  do  it,  le  j«u  de  temjK  qu'il  y  a  ne  me 
permetlra  [Kl<  de  le  faire. 

SHORT-HI  US,  s.  les  fausses  cotes,/. 

SHORT-SIGHT,  «.  vue  courte,/.  myopic,/. 

SHORT-SIGHTED,  adj.  To  be  —,  avoir  la  vue 
courte — basse — etre  myope;  (in  a  moral  sense),  qui 
manque  de  prevoyance. 

SHORT-SIGHTEDNESS,  *.  vue  basse,/.  vue  courts, 
/.  myopic./. ;  (in  a  moral  sense),  manque  de  prevoyance,  m. 

SHORT-WAISTEI),  «.//.  qui  a  la  taille  courte;  qui 
est  de  courte  taille. 

SHORT-WHIST,*,  whist  a  cinq  points,  m.  To  piay 
shorts,  jouer  le  whist  court — le  whist  a  cinq  points. 

SHORT-WINDED,  adj.  qui  a  1'haleine  courte  ;  pous- 
sif,  ive. 

SHORT- WINGED,  adj.  qui  a  les  ailes  courteu. 

SHORT- WITTED,  adj.  qui  a  peu  de  prevoyanre  ; 
sans  prevoyance ;  (fam.),  qui  ne  voit  pis  plus  loin  que 
son  nez. 

SHOT,  p.  pt.  of  To  Shoot.  This  is  well  shot,  voiU  (jui 
csi  bien  tire.  I  kdleil  four  out  of  Jive,  it  is  not  bud  siwt,  it 
it  ?  j'cn  ai  tue  quatre  sur  cinq  ;  ce  n'est  p,ia  mal  tire,  n'i-st- 


S  H  O 

SHOT,  s.  Camion-shot,  boulet  (de  canon),  m. ;  canister- 
thot,  mitniille,/1. ;  small-shot,  plomb,  m. ;  swan-shot,  che- 
vrotine.  To  had  with  small-shot,  charger  a  plomb.  Within 
cannon-that,  a  portee  du  canon.  Out  of  musket-shot,  hors 
de  la  j)  irte'e  du  fusil.  To  be  a  good  shot,  etre  bon  tireur. 
He  is  a  dead  shot  (of  a  duellist),  il  tue  toujours — il  lie 
manque  jamais — son  homme.  (Of  a  good  marksman} ,  il 
ne  manque  jamais  son  coup.  You  are  a  bad  shot,  vous 
tirez  mal — vous  n'etes  pas  bon  tireur.  Ihave  heard  several 
shots,  j'ai  entendu  plusieurs  coups  de  fusil — de  pistolet — de 
canon.  /  have  had  three  shots,  j'ai  tir6  trois  coups.  He 
received  his  adversary's  shot  in  the  arm,  il  regut  la  balle  de 
son  adversaire  dans  le  bras.  There  is  the  place  the  shot  hit, 
voici  la  place  ou  le  coup — la  balle — le  boulet — a  porte. 
We  had  three  shots  in  our  mast,  trois  boulets  ont  atteint 
notre  mat.  1  had  a  gun-shot,  1  was  shot  in  my  leg,  j'ai  regu 
mi  coup  de  fusil — un  coup  de  feu — si.  la  jambe.  You  are 
not  shot,  are  you  ?  vous  n'etes  pas  blesse,  if  est-ce  pas  ?  To 
be  shot  (as  a  soldier),  etre  fusille.  (Of  animals.)  The  poor 
day  was  shot,  le  pauvre  chien  fut  tue  d'un  coup  de  fusil — 
ile  pistolet.  (Fam.)  To  have  a  shot  in  the  locker,  avoir  des 
prov  isions — etre  approvisionne. 
(Reckoning),  ecot,  m. 

SHOT-FREE,  a'/j.  To  escape  shot-free,  echapper  aux 
boulets  et  aux  balles — ne  pas  recevoir  une  egratignure — . — 
(free  from  charge),  sans  frais,  sans  payer. 

SHOTTEN,  adj.  (of  fish  which  has  spawned),  qui  a 
fraye  ;  (dislocated),  deboite,  e.  See  Shoulder-Shotten. 

SHOULD.  (Sign  of  conditional.)  If  I  had  a  horse  1 
should  (would)  go,  j'irais,  si  j'avais  un  cheval.  Would  you 
do  it  if  you  were  in  my  place  ?  Yes,  I  think  I  should,  le 
t'eriez-vous  si  vous  etiez  a  ma  place?  Je  crois  que  oni  — 
oui,  je  crois  que  je  le  ferais.  No,  1  don't  think  I  shoull, 
non,  je  ne  le  crois  pas — non,  je  ne  crois  pas  que  je  le  fisse. 
SHOULD  has  sometimes  an  imperative  meaning,  like  Shall. 
If  I  had  any  authority  things  should  be  different,  si  j'en 
avais  le  pouvoir  les  choses  seraient  differentes.  hi  that 
case  you  should  go  whether  or  no,  dans  ce  cas-la,  vous  iriez 
que  cela  vous  convint  ou  non. 

If  I  should  hear  from  them  1  will  inform  you  of  it,  si  je 
recevais  de  leurs  nouvelles,  je  vous  en  informerais.  If 
it  should  rain  we  would  not  go,  s'il  pleuvait,  nous  n'irion.s 
pas.  If  it  should  happen  to  rain  we  would  stay  at  home,  s'il 
arrivait  qu'il  plut,  nous  resterions  a  la  maison. 

SHOULD  sometimes  implies  duty,  obligation,  in  which  case  it 
is  e.rpressed  by  the  conditional  of  devoir.  You  should  pay 
him,  vous  devriez  le  payer.  You  should  have  paid  him, 
vous  auriez  du  le  payer.  Things  are  not  as  they  should  be, 
les  choses  ne  sont  pas  cequ'elles  devraient  etre.  Should  not 
John  have  written  to  us  ?  est-ce  que  Jean  n'aurait  pas  du 
nous  £crire?  He  is  no  better  than  he  should  be,  il  ne  vaut 
p.is  mieux  qu'il  ne  le  devrait. 

SHOULDER,  *.  epaule,/.  She  has  high  shoulders,  elle 
a  les  epaules  liautes.  He  struck  him  in  the  shoulder,  il  le 
frappa  a  1'epaule.  He  shrugged  his  shoulders,  il  haussa  les 
epaules.  He  put  his  shoulder  out  of  joint,  il  s'esl  demis 
1'epaule. 

To  SHOULDER,  v.  a.  donner  un  coup  d'epaule ; 
epauler.  (To  carry  on  the  shoulder.)  To  shoulder  a  basket, 
charger,  porter  un  panier  sur  les  epaules. 

(Military.)  Shoulder  arms !  portez  armes  !  /  was  ob- 
liged to  shoulder  the  musket,  je  fus  oblige  de  porter  le  mous- 
quet — de  me  faire  soldat. 

SHOULDER-BELT,  s.  baudrier.  m. 
SHOULDER-BLADE,  *.  omoplate,/. 
SHOULDER-CLAPPER,    *.    homme   familier ;    qui 
t;ipe  sur  1'epaule  des  personnes  familierement. 

SHOULDERED,  adj.  To  be  high-shouldered,  avoir  les 
epaules  hautes — avoir  la  tete  enfoncee  entre  les  deux 
epnules, 

SHOULDER-KNOT,  s.  (worn  by  serraw/^aiguillette, 
f.  The  knights  of  the  shoulder-knot,  la  valetaille. 

SHOULDER-SHOTTEN,  adj.  (of  a  horse),  epaule. 
SHOULDER-SLIP,  s.  dislocation  de  1'epaule. 
SHOUT,  s.  cri,  m.      They  gave  a  great  shout  on  his  ar- 
rival, ils  pousserent  des  cris — il  le  saluerent  de  leurs  cris 
— de  leurs  vivat — a  son  arriv£e.      The   Hhodians  gave  a 
great  shout  in  derixwn,  les  Rhodiens  pousserent  des  liuees. 
tftl 


S  II  O 

/  never  heard  anything  approaching  an  Eton  shout,  je  n'ai 
jamais  entendu  rien  qui  puisse  se  comparer  aux  vivat— 
aux  acclamations — des  eleves  d'Eton. 

To  SHOUT,  v.  n.  pousser  des  cris  de  joie,  de  triomphe. 
Saluer  un  personnage  marquant  par  des  vivat — des  accla- 
mations— des  applaudissements. 

SHOUTER,  *.  qui  crie  ;  qui  pousse  des  cris. 

SHOUTING,  p.  pr.  (used  sulmt.).     See  Shout. 

To  SHOVE,  v.  a.,  v.  n.  pousser.  Shove  the  table  farther, 
poussez  la  table  plus  loin.  To  shove  a  boat  on  the  water, 
pousser  un  bateau  sur  1'eau.  To  s':ove  in,  enfoncer.  T» 
shove  off  from  the  shore,  from  a  ship,  pousser  au  large. 

SHOVE,  *.    To  give  a  shove,  pousser. 

SHOVEL,  *.  pelle,  f.  ;  fire-shovel,  pelle  a  feu,/. ;  shovel- 
hat,  s.  chapeau  d'ecclesiastique. 

To  SHOVEL,  v.  a.  remuer.  charger  avec  une  pelle.  To 
shovel  in,  jeter  a  la  pelle — par  pelletee. 

SHOVEL-BOARD,  *.  (a  game  J,  galet,  m. 

SHOVELER,  *  (sort  of  duck),  canard  3.  large  bee. 

SHOVELFUL,  s.  pelletee,  /. 

SHOW,  s.  (Sight,  spectacle.)  There  were  many  shows 
at  the  fair,  il  y  avait  nombre  de  spectacles  £  la  foire 
Raree,  peep-show,  opfique,/.  Puppet-show,  marionnettes,/-. 
(Exhibitions  of  monstrous  persons,  animals),  sjiectacles,/. 
To  keep  a  show,  montrer  la  lanterne  magique — les  marion- 
nettes, une  optique,  des  curiosites,  &c.  To  make  a  sliow  of 
one's  self,  se  montrer — se  donner — en  sj>ectacle.  The  city 
itself  makes  the  noblest  show  of  any  in  the  world,  la  ville  elle- 
meme  offre  le  plus  beau  coup  d'oeil — spectacle — du  monde. 

The  cattle-show,  la  montre  du  betail.  .4  show  of  tulips,  une 
montre  de  tulipes.  A  show-room,  une  salle  d'exposition — 
sal  le  de  parade,/.  The  show  is  fine  outside  but  there  is  nothing 
in,  la  montre  est  belle  en  dehors  mais  le  dedans  n'est  rien. 

(Display,  appearance.)  These  people  like  show,  ces  gens- 
la  aiment  la  parade.  They  make  a  show  of  their  riches,  ils 
font  parade,  etalage  de  leurs  richesses.  Young  men  like  to 
make  a  show  uf  their  learning,  les  jeunes  gens  aiment  a  faire 
etalage — parade — de  leur  savoir.  They  made  a  great  show 
of  kindness  but  did  nothing  for  us,  tons  ces  temoignages 
d'interet  n'etaient  qu'un  vain  etalage,  ils  ne  faisaient  rien 
pour  nous.  This  will  make  a  fine  show,  cela  fera  belle 
apparence.  This  is  all  mere  show,  tout  cela  n'est  qu'une 
vaine  apparence.  This  rich  furniture  is  for  mere  show,  it 
is  not  used,  ce  riche  ameublement  n'est  que  pour  la  parade, 
on  ne  s'en  sert  pas.  Under  a  show  of  friendship,  sous  ap- 
parence d'amitie— sous  1'apparence  de  1'amirie.  He  is  a 
friend  only  in  show,  c'est  un  ami  en  apparence,  voila  tout. 
Make  a  show  of  being  angry,  faites  semblant  d'etre  faclie. 

To  speak  in  dumb  show,  se  parler  par  signes.  He  expressed 
his  joy  in  dumb  show,  il  exprimait  sa  joie  par  des  signes. 
The  dumb  show  of  an  actor,  la  pantomime  d'un  acteur. 

To  SHOW,  v.  a.-  montrer.  Will  you  show  me  your  books  ? 
voulez-vous  me  montrer  vos  livres?  Show  the  man  the 
house  they  occupy,  montrez  a  cet  homme  la  maison  qu'ils 
habitent.  (To  teach.)  He  shows  Latin,  il  montre  le  Latin. 
Show  him  how  to  do  it  (the  way  to  do  it),  moiitrez-lui 
a  le  faire — le  moyen,  la  maniere  de  le  faire.  Show  me  the 
way  to  Windsor,  montrez-moi — indiquez-moi — le  chemin 
de  Windsor.  Who  showed  you  that  trick?  qui  vous  a 
montre  ce  tour — qui  vous  a  enseigne  a  faire  ce  tour  ?  He 
shows  no  joy  at  seeing  you,  il  ne  montre  aucune  joie  de 
vous  voir.  This  action  shows  courage,  cette  action  montre 
du  courage.  //  is  not  polite  to  show  people  with  your  finger, 
il  n'est  pas  poli  de  montrer  les  personnes  du  doigt.  He 


pr 

kind-hearted,  cela  montre  qu'il  a  le  cceur  bon.  Come,  show 
a  little  mercy,  allons,  montrez  un  peu  d'indulgence — de 
clemence.  To  show  mercy  (to  spare),  faire  grace.  To  show 
attentions  to  a  person,  temoigner  des  egards  a — faire  des 
politesses  a — avoir  oles  bontes  pour — une  personne. 

Show  the  gentlemen  in,  faites  entrer  ces  messieurs.  W* 
were  shown  into  the  dining-room,  on  nous  fit  entrer — con- 
duisit — dans  la  salle  3.  manger.  /  showed  him  the  dour,  je 
lui  montrai  la  porte.  Out  of  this  room,  never  show  your 
face  here  again,  sortez,  ne  vous  remontrez  jamais  ici.  He 
would  not  daie  to  show  his  face  here,  il  n'oserait  se  montrer  icu 


8  H  R 

To  thaw  off,  Idi re  parade  de.  To  show  forth,  man  i  fester  ; 
fiiire  contialtre  (uiie  chows  &  une  jiersoniie). 

To  show  vp  (to  trpote),  demasquer. 

To  SHOW,  v.  n.  paraitre;  avoir  1'air;  1'appareiice. 

SHOVV-HKEAD,  s.  jmin  de  proposition,  m. 

SHOWER,  $.  qui  montre. 

SHOWER,  s.  ondee,  /.  (A  heavy  shouier),  averse,  /. 
Wait  till  the  shower  it  over,  attendez  que  1'ondee  soil  passee. 
W*  had  a  heavy  thoutf  on  our  journey,  nous  avons  eu — 
eMuye  une  averse  en  route.  A  thower  of  gold,  of  stones,  Sfc., 
line  pluie  d'or,  de  pierres,  &c.  A  shower  of  arrow*,  une 
grele  de  dards.  April  ihoutr,  petite  ondee  d'avril— gibou- 
lee  de  mars,/*. 

To  SHOWER,  v.  a.  (to  water),  arroser;  (figur.)  to 
four),  faire  pleuvoir ;  verser.  Gold  was  showered  upon 
them,  on  leur  versait  de  Tor  a  pleines  mains. 

SHOWER-BATH,  *.  douche  (descendante),/. 

SHOWERLESS,  adj.  (of  the  weather),  sec,;  sans  pluie. 

SHOWERY,  adj.  (weather),  temps  incertain  et  plu- 
vieux,  m.  temps  d'averses — gros. 

SHOWILY,  adv.  A  woman  showily  dressed,  une  femme 
raise  avec  faate  ;  brillamment.  The  house  is  showily  fur- 
nished, cette  maison  est  fastueusement  meublee. 

SHOWISH,  I  adj.    She  had  a  showy  dress,  elle  avait  urie 

SHOWY,  ]  parure  brillante — remarquable  par  son 
eclat.  She  is  a  showy  girl,  c'est  une  jeune  personne  qui  a 
une  belle  apparence — qui  attire  les  regards — dont  la  beante 
frappe.  The  furniture  is  showy,  1'ameublement  est  brillant 
— frappe  la  vue.  They  like  what  is  showy,  ils  aimerit  cequi 
a  belle  apparence — ce  qui  frappe. 

SHRANK,  pret.  of  To  Shrink. 

SHRED,  s.  rognure,/.  lambeau,  m. 

To  SHRED,  v.  a.  mettre  en  lambeaux. 

SHREW,  *.  pie-grieche,/.  femme  acariatre,  f. 

SHREWD,  at//,  fin,  e  ;  nialin,  maligne.  A  shrewd  man, 
un  homme  fin,  n)alin,  qui  a  du  discernement.  He  played 
us  a  shrewd  tvrn,  il  nous  joua  un  tour  malin,  mechant. 

SHREWDLY,  adv.  malignement ;  lint-intuit ;  (vexa- 
/(«.«/'/),  mechamment. 

SHREWDNESS,  *.  finesse,/,  discernemeut  fin,  in. 

SHREWISH,  udj.  fin,  e,  malin,  e.  (Peevish),  gron- 
<leuse;  de  mauvaise  humeur. 

SHREW1SHLY,  adv.  avec  humeur. 

SHREWDNESS,  s.  humeur  acariatre,  grondeuse. 
(('mining),  finesse,  f.  humeur  maligne,  fine. 

SHREWMOUSE,  *.  musaraigne,/. 

SHRIEK,  t.  cri,  m.  [hauts  cris. 

To  SHRIEK,  v.  n.  crier.     To  shriek  aloud,  pousser  les 

SHRIEKING,  p.  pr.  (used  subst.J,  cri,  m. 

SHRIEVALTY,  ».  fonctions,  place  de  sh6rif. 

SHRIEVE,  *.  sherif,  in. 

SHRIFT,  *.  confession  auriculaire, /. 

SHHIGHT,  *.     -See  Shriek. 

SHRIKE,  s.  (a  bird),  lanier,  m. 

SHRILL,  adj.  perjant,  e  ;  aigu,  aigue. 

To  SHRILL,  v.  a.  rendre  un  son  percent,  aigu. 

SHRILLY,  in/r.  avec  un  son  aigu,  percent. 

SHRIMP,  *.  chevrette,/. ;  (more  com.  called)  crevette,/. 
(manger  de  la  crevette)  ;  (a  very  small  person),  nabot ; 
petit  nain. 

SHRINE,  *.  cliisse, /.  (Altar.)  Come,  offer  at  my 
shrine,  and  I  will  help  thee,  viens  faire  une  offrande  sur  mon 
uutel,  et  je  t'aiderai. 

To  SHR1NK,».  n.  (to  contract,  as  cloth,  linen,  8fc.), 
rttrecir  ;  Be  retrecir;  (to  shrivel,  as  parchment,  skin),  se 
ratal iner  ;  (of  sinews,  fibres,  strings),  se  contractor;  se 
retirer. 

( To  withdraw,  recoil.)  A  brave  man  never  shrinkf  from 
danger,  un  homme  couragcux  ne  recule  ]»s  devant  le — a 
la  vue  du — danger.  //  wild  you  shrink  from  your  ditty  ? 
rcculeriez-vous  a  remplir  votre  devoir  1  My  mind  shnnAs 
from  the  recital  of  our  woes,  mon  esprit  recule  d'horreur  au 
rccit  de  nos  maux. 

They  shrunk  under  his  severe  look,  son  regard  severe  les 
f.iisait  rentrer  sous  terre — les  accablait — . — comme  ils  se 
rajM'tissaient  'devant  Ini ! 

.SHRINK,  «.  contraction,/. 

SHRINKAGE,  s.  contraction,/.  rStrecissemenr,  in. 


S  II  U 

SHRINKER,  s.  qui  recule;  qui  se  fait  |«-iit. 

SHRINKING,  p.  pr.  (used  subst.),  retreeissement,  w 

SHRIVALTY,  «.  fonctions  de — temps  que  Ton  remplv 
les  fonctions  de — sherif. 

To  SHRIVE,  v.  a.  confesses 

To  SHRIVEL,  v.  a.  se  rafatiner;  se  rider.  Tfte  rttin 
shrivels  with  age,  la  |>eaH  se  ride,  se  ratatiue  avec  1'age. 
v.  a.  faire  ratatiner  ;  gresiller. 

SHRIYER,  *.  confesseur. 

SHRIVING,  p.  pr.  (used  subst.),  confession,/. 

SHROUD,  s.  (winding-slieet),  linceul,  m.;  (in  a  dii/j), 
haubans,  m.  pi. 

To  SHROUD,  v.  a.  (of  the  dead),  ensevelir;  (to  cover, 
shelter),  couvrir;  curlier,  proteger.  v.  n.  se  cuclier. 
Shrouded  in  darkness,  enseveli  dans  1'oli.sruriie. 

SHROUDY,  adj.  sombre  ;  qui  cache,  protege. 

SHROVE-TIDE,  1«.    Mardi    avant   le   care  me ; 

SHROVE-TUESDAYJ  Mardi-gras,  m.  See  French 
Part. 

SHROVING,  *.  faire  la  fete  du  Mardi-gras. 

SHRUB,  *.  arbrisseau,  m. ;   (a  sort  of  sherbet),  sorbet,  m. 

SHRUBBERY,*,  bosquet,  m. 

SHRUBBY,  adj.  plein,  e  d'arbrisseaux ;  qui  iMtenbla 
&  un  arbrisseau.  [epault-s. 

To  SHRUG,  v.  a.      To  shrug  the  shoulders,  hausser  les 

SHRUG,  *.  haussement  d'epaules,  m. 

SHRUNK,  pret.  of  To  Shrink. 

SHRUNKEN,  p.  pt.  of  To  Shrink.  (Of  thinys),  re- 
truci,  e  ;  ratatine,  e  ;  abattu,  e.  See  the  verb. 

SHUDDER,  *.  fremissement,  m.  frissonnement,  m.  A 
cold  shudder,  frisson,  m. 

To  SHUDDER,  v.  n.  frissonner.  To  shudder  with  horror, 
frissonner  d'horreur.  [m.  frisson,  m. 

SHUDDERING,  p.  pr.   (used  subst.),  frissonnenient, 

SHUFFLE,  s.  (an  evasion,  a  dishonest  excuse),  mativaise 
excuse,  /.  defaite, /.  (Of  cards.)  To  give  the  cards  another 
shuffle,  battre  les  cartes  une  seconde  fois,  de  nouveau. 
(Mixture,  confused  medley),  melange,  m. 

To  SHUFFLE,  v.  n.  (To  throw  into  disorder.)  In 
most  things  good  and  evil  lie  shuffled,  le  bien  et  le  mal  se 
trouvent  mel^s  dans  la  plujjart  des  choses.  To  shuffle 
money  from  hand  to  hand,  faire  passer  I'argent  de  main  en 
main.  He  has  shuffled  the  two  ends  of  the  sentence  together, 
il  a  jete — melee — ensemble  les  deux  bouts  de  la  phrase. 
To  shuffle  cards,  meler,  battre  les  cartes.  They  shuffled  it  into 
the  papers  that  were  seized,  ils  le  fourrerent — le  faulilerent 
— dans  les  papiers  qui  furent  saisis.  If  the  thing  miscarries, 
we  shuffle  it  off"  to  our  neighbours,  si  la  chose  manque,  nous 
la  rejetons  sur — nous  la  passons  a — nos  voisins.  If,  u-hen 
a  child  is  questioned  for  any  thing,  he  shuffles  it  off  tci/h  a 
falsehood,  he  must  be  chastised,  si  lorsque  1'on  quest ionnc 
un  enfant  sur  une  chose  quelconque,  il  elude,  il  a  re- 
cours  &  uu  mensonge,  il  taut  alors  le  chatit-r.  He  trieil  to 
shuffle  it  off,  il  chercha  a  eluder — a  detourner — la  question. 
(To  form  tumtdtuously.)  He  shuffled  up  a  peace,  il  bacla 
une  paix. 

v.  n.  (of  cards),  battre,  meler  les  cartes.  (Top/ay  mean 
tricks  to  evade  fair  questions),  rf-pondre  par  drs  defaiies, 
tergiverser.  (Not  to  speak  in  a  straightforward  manner), 
ne  pas  aller  droit;  gauchir.  Answer  without  shuffling,  pis 
d'excuses — pas  de  defaites,  dites-vrai,  parlez-vrai.  That 
child  is  always  shuffling,  cet  enfant  a  toujours  des  excuses — 
des  defaites — toutes  pretes — . — ne  dit  jamais  la  verite. 

(  To  move  with  an  irregular  gait),  trainer  la  jambe,  le 
pii-d.  (To  move  on  by  degrees.)  He  shuffled,  tiU  he  found 
himself  close  to  her,  il  s'avan^a  petit  a  jx-tit,  taut  qu'i  la 
fin  il  se  trouva  pres  d'elle.  The  chiUl  does  not  u-atk  yet, 
but  shuffles,  1'enfant  ne  marche  pas  encore,  il  se  traine  des 
pieds,  ilrs  mains. 

SHUFFLE-BOARD,  *.  (a  game),  galet,  m. 

SHUFFLER,  *.  homme  de  mauvaise  foi  ;  homme  qui 
use  de  defaites,  qui  donne  de  mauvuises  excuses,  raisons. 
You  are  a  shuffler,  vous  me  donnez  la  de  inaiivaises  raisons. 
(Of  a  boy,  a  youth.)  That  child  is  a  vile  shuffler,  c'est  un 
vilain  enfant  dont  on  ne  pent  arraeluT  la  verite — qui  a 
toujours  des  excuses  toutes  pretes — qui  est  sans  candour 
)  "it.  .•.linffler.  menteur  que  vous  etes. 

SHUFFLING,  p.  pr.  (used  nibst.)    See  Shuffle.     ( L  «j 


SHY 

«'/;'. )     A    shuffling   ercusf,    une   mauvaise    excuse ;    une 
defaite.     A  sliu'Jtuitj  feliou).     See  ShulnVr. 

SHUFFLINGLY,  adv.  en  doniiaiitdc  mauvaisos  raisons, 
cxcus.'s;  en  usant  <le  defaites;  par  ties  defaites.  (Of 
muring),  en  trainant  la  jambe.  (Of  a  child),  en  se  trainuut 
sur  les  |)ie<ls  et  sur  les  mains. 

To  SHUN,  v.  a.  eviter  (une  personne,  une  chose)  ; 
eviter  de  f'aire  une  chnse. 

SHUNLESS,  adj.  inevitable. 

To  SHUT,  ».  a.,  v.  n.  feriner.  Shut  the  door,  fermez  la 
jiorte.  Shall  I  shut  the  win-low  ?  vo  .lez-vous  que  je  ferme 
la  fenetre  ?  The  door  is  not  xlttit  with  the  key.  but  with  a 
boll,  la  porte  n'est  pas  fermt-e  i  la  clef,  mais  au  verrou. 
This  door  does  not  shut  (close)  well,  cette  porte  ne  ferine 
pas  bien.  Certain  flowers  shut  at  night,  certaines  fleurs  se 
ferment  la  nuit. 

Shut  your  eyes,  your  hand,  fermez  les  yeux,  la  main.  / 
would  go  with  my  eyes  shut,  j'irais  les  yeux  fermSs.  Cannot 
you  shut  his  mouth  f  ne  saunez-vous  lui  termer — clore — la 
bouclie  ? 

Our  ports  were  shut  against  the  English,  nos  ports  etaient 
fermes  aux  Anglais — les  Anglais  etaient  exclus  de  nos 
ports.  We  have  been  obliged  to  shut  our  door  to  him,  nous 
avons  ete  obliges  de  lui  termer  notre  porte. 

To  SHUT,  with  prepositions. 

(In.)  To  shut  a  person  in,  renfermer  une  personne.  We 
are  shut  in,  nous  sommes  enfermes,  renfermes.  Shut  all  these 
things  in  under  lock  and  key,  reufermez  toutes  ces  choses- 
la  sous  clef — a  clef.  (At  sea.)  To  shut  in  the  land,  fermer 
la  terre. 

(Out.)  You  have  shut  me  out,  vous  avez  ferme  la  porte 
en  dedans,  je  ne  saurais  entrer.  Shut  him  out,  fermez  la 
porte  sur  lui — ne  le  laissez  pas  entrer.  We  are  shut  out, 
nous  sommes  a  la  porte — on  a  ferine  la  porte  sur  nous.  To 
shut  out  the  rain,  empecher  la  pluie  d  entrer.  (To  en-lude.) 
An  interesting  object  occupying  the  mind,  shuts  out  all  other 
thoughts,  un  sujet  interessant,  qui  occupe  notre  esprit,  exclut 
to ute  autre  pensee.  /  know  not  why  we  are  shut  out  of  all 
these  enjoyments,  je  ne  sais  pas  pourquoi  nous  sommes  exclus 
— prives— de  toutes  ces  jouissances.  We  are  shut  out  from 
them,  nous  en  sommes  exclus — prives. 

(Up.)  To  shut  uj>  a  house,  fermer  une  niaison.  To  shut 
up  a  thing  (to  place  it  in  sifety),  renfermer  une  chose. 
The  prisoners  are  shut  up  in  the  castle,  les  prisonniers  sont 
en  fermes  dans  le  chateau.  They  have  keen  oblignl  to  shut 
up  shop,  ils  out  ete  obliges  de  fermer  boutique.  Whin  the 
scene  of  life  is  shut  up,  quand  la  scene  de  la  vie  sera 
terminee.  (To  obstruct.)  Sands  shut  up  the  passage,  des 
sables  obstruent  le  passage. 

SHUT,  s.  (act  of  shutting,  closing),  cloture,/. 

SHUTTER,  s.  (outside  the  window),  contrevent,  m. ; 
(inside),  volet,  m. 

SHUTTLE,  s.  (a  weavers  tool),  navette,/. 

SHUTTLECOCK,  s.  volant,  m.  (jouer  au  volant). 

SHY,  adj.  (of  animals),  farouche  ;  (of  persons),  (timid, 
coy),  timide.  What  makes  you  so  shy  ?  qu'est-ce  qui  vous 
rend  si  timide — qu'est-ce  qui  vous  intimide?  (Unsociable), 
sauvage  ;  farouche.  A  shy  fellow  was  the  duke,  le  due  etait 
un  homme  sauvage ;  (reserved),  reserve,  e.  (Cautious, 
wary.)  I  am  very  shy  of  employing  such  means,  j'y  regarde 
a  dfux  fois  avant  d  employer  de  tels  moyens.  He  is  very 
shy  of  giving  his  opinion,  il  se  decide  difficilement  a  donner 
son  opinion.  We  are  shy  of  asking  questions,  nous  hesitons 
i  faire  des  questions.  He  is  very  shy  of  lending  money, 
il  ne  se  fie  guere  a  preter  son  argent.  (Suspicious,  un- 
willing.) I  am  shy  of  him,  je  ne  me  fie  guere  a  lui — je 
1  evite.  After  two  dnys  they  were  no  longer  shy,  au  bout  de 
deux  jours  ils  s'etaient  familiarises — ils  avaient  perdu  leur 
timidite.  His  violence  makes  every  one  shy  of  him,  la  vio- 
lence de  son  caractere  eloigne  tout  le  monde — fait  que 
personne  n'ose  1'approcher.  Princes  are,  by  reasons  of 
slate,  somewhat  shy  of  their  successors,  les  princes,  parraison 
d'etat,  sont  toujouis  un  peu  soup^onneux — deiiants — a 
regard  de  leurs  successeurs. 

SHYLY,  adv.  titnidament  ;  avec  reserve  ;  avec  defiance. 

SHYNESS,    s.    (coyness),    timidite,  /.  ;    (fam.),    sau- 
vagerie,/. ;  (want  of  confidence),  reserve,/! ;  (want  ^fcon- 
fiden-'e  in  one's  self),  mauvaise  lionte,/. 
683 


S  I  D 

SIALAGOGUE,  adj.  (medic  ),  sialagogue  ;  qui  pro- 
Si  HER  I  AN,  adj.  de  Siberie.  [voque  la  salivation. 

SIBERITE,  ».  Siberite,/.  schorl  rouge  de  Siberie,  in. 

SIBILANT,  adj.  silllant,  e.    *.  lettre  siillante,/. 

SIBILATJON,  *.  sifllemeiit,  m. 

SIBYL,  *.  sibylle,/. 

SIBYLLINE,  adj.  sibyllin,  e. 

SIC  A  MORE,  s.  (a  tree),  sicomore,  sycjrnore,  m. 

To  SICCATE,  v.  a.  (chem.),  dessecher. 

SICCATION,  s.  (chem.),  dessication,/. 

SICCATIVE,  adj.  (chem.,  medic.),  dessicatif,  ive.  a 
dessicatif,  m. 

SICCITY,  *.  (chem.,  medic.),  secheresse,  /. 

SICE,  *.  (six  at  dice,  or  backgammon),  six,  m. 

SIGH,  adj.     See  Such. 

SICK,  *.  malade,  m.f. 

SICK,  adj.  malade.  They  are  all  sick  at  home,  ils  sont 
tons  malades  chez  nous — toute  la  famille  est  indisposee. 
What  is  he  sick  of?  quel  est  son  inal,  sa  maladie  ?  tie  was 
sick  of  a  fever,  il  avait  la  fievre.  He  is  very  sick  of  a  cold, 
il  a  un  gros  rhume  qui  le  rend  biea  malade.  To  fall  sick, 
tomber  malade.  To  be  sick  to  death,  etre  malade  a  la  mort. 

To  be  sick  (to  feel  nausea,  inclined  to  vomit),  avoir  inal 
au  cceur.  /  feel  sick,  je  me  sens  erivie  de  vomir  ;  le  comr 
me  souleve.  He  has  been  very  sick,  il  a  beaucoup  rend  it, 
vomi.  The  rolling  of  the  ship  makes  one  sick,  le  roulis  du 
navire  vous  dontie  le  mal  de  cosur.  To  be  sea-sick,  avoir 
le  mal  de  mer.  Are  you  sick  at  sea  ?  etes-vous  malade  en 
mer — etes-vous  sujet  au  mal  de  Bier?  It  makes  me  sick 
(disgusts  me)  to  see  such  things,  cela  me  fait  mal  au  Cffiur 
de  voir  des  choses  pareilles. 

To  be  sick  of  a  thing  (to  be  tired  of  it),  etre  las,  se, 
fatigue,  e,  degoute,  e  d'une  chose.  You  will  soon  be  sick  of 
London,  vous  serez  bientot  las  de  Londres.  1  am  sick  at 
heart,  j'en  ai  la  mort  dans  le  cffiur. 

SICK-BIRTH,  s.  (in  a  ship),  poste  des  malades,  m. 

SICK-CHAMBER,  s.  cliambre  des  malades,/. 

To  SICKEN,  v.  a.  rendre  malade.  And  sickens  that 
man  to  death,  et  rend  celui-la  malade  a  la  mort.  To 
sicken  the  stomach,  soulever  le  coeur,  donner  le  mal  de 
coeur.  (To  disgust.)  It  sickens  one  to  hear  the  vile  Jlalterer, 
cela  vous  fait  mal  au  coeur  d'entendre  ce  vil  flatleur. 

To  SICKEN,  v.  n.  tomber  malade.  The  judges  sickened 
upon  it  and  died,  les  juges  en  tomherent  malades,  et  mou- 
rurent.  To  be  sickening  for  a  disease,  couver  une  malaiiie. 
He  is  sickening  fur  the  measles,  il  va  avoir  la  rougeole. 

(To  feel  disgusted,  faint. )  I  sicken  at  that  idea,  a  cette 
idee,  je  me  sens  defaillir — ie  occur  me  manque — .  — 1'idee 
seule  m'en  fait  mal.  (To  diminish.)  Ail  pleasures  sicken, 
tous  les  plaisirs  finissent  par  languir. 

SICKER,  adj.  sur,  e  ;  certain,  e. 

mo  KV  n        i 

D  i  r>u  v  u  \  v  \ad>j.  surement :  certainement. 
o  I  OK. Hi  it  LJ  i  , ) 

SICKERNESS,  s.  surete,/.  certitude,/. 
SICK1SH,  adj.     To  be  — ,  etre  un  peu  malade  — ne  p.is 
se  porter  tres-bien  ;  (disgusting),  nauseabond,  e. 
SICKLE,  s.  faucille,/. 
SICKLED,  adj.  arme,  e  d'une  faucille. 

SICKLEMAN,)  .  - 

CIPJT-T  ,,..        '  >s.  moissonneur,  m.  moissouneuse, /. 

SICKLINESS,  s.  (of  a  climate,  a  season),  insaluhrite, 
/. ;  (of  a  person),  mauvais  etat  de  la  sante  de. 

SICK-LIST,  s.  liste  des  malades. 

SICKLY,  adj.  (of  a  person),  maladif,  ive  ;  (of  a  climate, 
a  season),  insalubre ;  qui  cause  des  maladies;  (weak), 
faible,  languissant,  e. 

SICKNESS,  s.  maladie,/.   Sea-sickness,  mal  de  mer,  m. 

SIDE,  s.  cote,  m.  The  right  side,  le  cote  droit.  The 
left  side,  le  cote  gauche.  They  live  on  the  right  side  of  the 
road,  ils  demeurent  du  cote  droit  de  la  route.  Place  it 
by  the  side  of  the  door,  mettez-le  &  cote  de  la  porte.  Sit  by 
my  side,  asseyez-vous  a  cftre  de  moi — a  mes  coles.  On  one 
side,  d  un  cote — d'une  part.  On  the  other  side,  de  1 'autre 
cote — d'autre  part.  On  every  side,  de  tous  cotes,  de  tous  les 
cotes.  On  both  sides,  des  deux  cot6->.  On  his  mother's  side, 
du  cote  de  sa  mere.  //  is  all  on  one  side,  il  est  tout  de  cote 
— tout  d'un  cote.  He  received  a  shot  in  his  side,  il  ri'c.ut 
un  coup  de  feu  dans  le  cote — au  cole.  They  live  this  m-.lj 


S  I  G 

of  tht  brittle,  il«  drmeurent  de  ce  cote  du  pout.  On  th 
other  tide  the  Danube,  de  1'autre  cot6  du  Duimbe.  (O 
animals),  fl.inc,  m. 

They  were  tented  by  the  tide  of  the  road,  ils  £taient  assi 
•ur  le  bord  de  la  route.  1  like  to  walk  by  the  side  of  the 
river,  j'aime  i  me  promener  sur  le  bord — le  long — de  la 
rividre. 

(Party,  tect.)  He  has  gained  the  esteem  of  all  sides,  il  a 
gagne  1'aflection  de  toug  lea  partis.  To  take  tide  with  the 
royalists,  emhrasser  le  parti  des  royalistes. 

To  choose  tidet  (to  select  parties  in  games,  as  at  cricket), 
faire  choix  des  joueurs. 

SI DE.a'1)'.  indirect,  e;  qui  vient  de  cote.  (As  adjertive, 
side  it  used  to  form  several  compound  words  which  will  be 
found  in  their  proper  place.) 

To  SIDE  WITH,  v.  n.  etre  du  parti,  du  cote  de.  We 
tide  with  you,  nous  sommes  de  votre  parti,  de  votre  cote. 
They  now  title  against  you,  ils  sont  maiiitenant  contre  vous 
— -du  parti  qui  vous  est  oppose. 

BIDS-BOARD,  ».  buffet,  m. 

SIDE-BLOW,  *.  coup  de  revers,  m. 

SIDE- BOX,  3.  (in  a  playhouse},  loge  de  cote,/. 

SIDE-FACE,  s.  profil,  m. 

SIDELING,  adv.     To  go  sideling,  aller  de  cote. 

SIDELONG,  adj.  de  c6te.  A  sidelong  glance,  un  regard 
de  cot£. 

SIDELONG,  «.  adv.  de  cot6;  sur  le  cote. 

SIDER,  t.  (one  who  takes  a  side),  partisan. 

SIDERAL,    )    ,.    ...    , 

SIDEREAL, }«*•  "deral,  e. 

SIDERATED,  adj.   (of  a  person),  lunatique  ;  qui  est 
sous  1'influence  d'une  planete. 
SI  DERATION,  s.  sideration,/ 

SIDEROCLEPTE,  s.  sideroclepte, /.  substance  vol- 
SIDERITE,  s.  siderite,/.  aimant,  m.  [canique,/. 

SIDEROGRAPHIC, 


SIDEROGRAPHIST,  s.  graveur  sur  acier. 

SIDEROGRAPHY,  s.  siderographie,  /.  gravure  sur 
acier,/. 

S1DEROSCOPE,  s.  siclerosoope,  m. 

SIDE  SADDLE,  s.  selle  de  femme,/. 

SIDE-SADDLE-FLOWER,  a.  espece  de  sarasin. 

SIDESMAN,  a.  (an  assistant  churchwarden),  sous- 
marguillier;  (a  party  man),  partisan,  m. 

SIDEWAYS,!     ,     ,      ai.          v  •      i  ,'    i 

S1DEWISF     (a"v-  "e  c°te;  debiais;  lateralemenr. 

To  SIDLE,  v.  n.  To  sidle  through  a  crowd,  traverser  une 
foule  en  marchant  de  cote. 

SIEGE,  a.  siege,  m.  (mettre  le  siege  ;  lever  le  siege.) 
To  stand  siege,  soulenir  un  siege.  Regular  siege,  siege  en 

To  SIEGE,  v.  a.  assiegcr.  [regie. 

SIENITE,  a.  sienire,/.  roche  primitive,/. 

SIEVE,  a.  tamis.  m.  Coarsesieve,  gros  tamis,  m.  A  fine 
sieve,  un  tamis  fin.  (For  coarse  things),  crible,  m.  sas,  m. 
To  pass  through  a  sieve,  passer  au  — par  le — tamis. 

To  SIFT,  v.  a.  To  sift  flour,  any  powder,  tamiser 
de  la  farine,  &c.  (To  sift  sand,  corn),  cribler  du  sable, 
du  ble. 

(Figur.)  If  thy  thoughts  were  sifted,  si  on  examinuit 
scrupuleusement  tes  pensi'es — si  on  les  }>assdit  par  le 
tamis.  We  have  sifted  his  conduct,  nous  avons  passe  sa 
conduite  par  le  tamis.  (To  sound.)  I  would  sift  him  on 
this  point,  je  le  sondtrais  a  ce  sujet—  je  chercherais  a  pti- 
netrer  sa  pense'e. 

SIFTER,  a.  cribleur;  (figur.),  qui  examine,  qui  sonde. 

SIFTING,  p.  pr.  (used  sub'st.),  criblure,  /.  ;  (figur.), 
examen  scrupuleux,  minutieux. 

SIGH,  a.  soupir,  m.  To  fetch  a  deep  sigh,  pousser  un 
profond  soupir. 

To  SIGH,  v.  n.  soupirer.  To  sigh  deeply,  pousser  de 
profonds  soupirs.  To  sigh  for  love,  soupirer  < I  amour.  / 
sighed  to  see  mytelf  thus  deceived,  je  soupirais  (de  chagrin) 
de  me  voir  ainsi  tromp£. 

S1G1IER,  s.  qui  soupire;  qui  pousse  des  soupirs. 

SIGHING,  p.  pr.   (used  subst.),  .soupirs,  m.  pi. 

SIGHT,  ,1.  (ftirulty  of  vision),  viie,/.  /  lutve  nut  u  r/ixid 
tight,  ji-  n'ai  pas  la  vue  bonne*.  His  tn<jht  is  short,  i!  a  la 
684 


S  I   G 

vue  coiute,  l«wse  ;  il  voit  bien  de  pres.    1  have  a  long  sight 

je  vois  de  loin.    Milton  lost  his  sight,  Milton  perdit  la  vim 

The  loss  of  sight  was  distressing  to  him,  la  j>erte  de  la  vut 

etait  une  chose  bien  aftligeante  pour  lui.     //  is  stud  /«<//-» 

have  no  sight,  on  dit  que  les   taupes  ne  voient  pas — sont 

privies  de   la  vue.     The  lynx  has  a  sharp  night,  le  lynx  a 

la  vue  percante. 

(I'iew,  act  of  seeing),   vue,  /.     We  have  here  a  pretty 
sight  of  the  town,  de  cet  endroit  on  a  une  jolie  vue  de  la 

ville.  The  two  armies  were  in  sight,  les  deux  armees  t' talent 
en  vue.  Af  'e  were  in  sight  of  land,  la  terre  6tait  en  vue — 
nous  avions  connaissance  de  la  terre.  The  engagement  was 
within  sight  of  the  land,  de  la  terre  on  pouvait  voir  le 
combat — le  combat  avail  lieu  a  la  vue  de  terre.  The  While 
Mountain  is  in  plain  sight  at  Portland,  la  Montague  Blanche 
se  voit  clairement  de  Portland.  He  perirhed  in  sight  of  the 
army,  il  peril  a  la  vue  de  1'armee.  In  sight  of  his  mother, 
sous  les  yeux  de  sa  mere. 

To  keep  a  person,  a  thing,  in  sight,  ne  pas  jwrdre  une 
personne,  une  chose  de  vue.  To  come  in  sight,  jiaraitre. 
Keep  in  sight,  ne  vous  eloignez  pas — tenez-vous  a  portte  de 
la  vue.  They  were  toon  out  of  tight,  on  les  j*rdit  biento4 
de  vue — ils  disj^rurenl  en  un  moment.  He  vanished,  dis- 
appeared from  my  sight,  il  disj;arut  4  mes  yeux.  The 
mountain  is  out  of  sight  from  this  place,  d  ici,  la  montagne 
n'est  pas  a  porte*  de  la  vue.  The  eagle  rises  out  of  sight, 
1'aigle  s'e'leve  a  perle  de  vue.  Why  du  you  keep  those  tilings 
out  of  sight  ?  pourquoi  cachez-vous — ne  laissez-vous  pis 
voir — ces  choses-ia  i  Put  that  out  of  sight,  cacliez  cela 
quelque  part.  She  could  not  bear  him  out  of  her  sight  an 
instant,  elle  ne  pouvait  le  perdre  de  vue  un  instant — elle 
ne  pouvait  soufl'rir  qu'il  s  eloignat  d'elle.  He  keeps  care- 
fully out  of  sight,  for  fear  of  his  creditors,  il  se  cache — il 
se  tient  cache — de  peur  de  ses  crt-anciers.  Out  of  rny 
sight,  olez-vous  de  devant  mes  yeux.  Out  of  sig/it  out  uj 
mind,  loin  des  yeux,  loin  du  coeur.  /  hat*  lost  sight  of  him, 
je  1'ai  perdu  de  vue.  Have  you  had  a  good  sight  of  him  1 
1'avez-vous  bien  vu  ?  Impossible  to  get  a  sight  of  him, 
impossible  de  le  voir — rencontrer.  We  have  had  a  gooti 
sight,  nous  avons  parfaitement  vu.  This  letter  is  for  your 
sight  only,  cette  letlre  ne  doit  etre  vue  que  de  vous. 

At  sight  of  eye,  a  vue  d'ceil.  At  first  sight,  d'abord  ;  du 
premier  aboi  J.  At  sight  of  him,  a  s,i  vue.  Let  me  have  a 
sight  of  it,  permettez  que  je  le  voie — que  j'y  jette  un  coup 
d'oeil.  To  play  at  sight  (music),  jouer  a  livre  ouvert.  To 
know  by  sight,  connaitre  de  vue.  To  take  sight  (to  aim}, 
viser.  The  sight  of  a  gun,  le  point  de  mire  d'un  canon, 
d'un  fusil.  (Of  a  bill  of  exchange.)  To  pay  at  sight,  payer  £ 
vue.  M  seven  days'  sight,  a  sept  jours  de  vue. 

(Spectacle,  appearance.)  It  was  a  fearful  sight,  c'etait 
un  spectacle,  une  scene  terrible.  (Something  wonderful}, 
rnerveille,/. 

SECOND-SIGHT,  *.  seconde  vue,/. 

SIGHT-HUNTER,  s.  personne  qui  court  apres  les  cu- 
riosites  ;  (fam.),  badaud,  e. 

SIGHTED,  adj.  (Used  in  composition.)  Long-tighletl, 
qui  a  la  vue  longue;  qui  voit  de  loin.  See  Quick-sighted, 
^hort-sighted,  Sharp-sighted,  in  their  /iro/w  places. 

SIGHTLESS,  adj.  aveugle;  (offensive  to  the  eye),  qui 
)lesse  les  yeux  ;  dcsagreahle  a  voir. 

SIGHTLY,  atlj.  agreahle  a  voir — a  1'ceil ;  (»f  persons), 
I'un  extcrieur  agrcable.  (f"'r«ible.)  The  house  stands  in  a 
ight/y  place,  la  maison  s'aper^oit  de  loin. 

SKi  HTSM  AN,  *.  (among  musicians),  qui  lil  la  musique 

SI  GIL,  s.  sceau,  m.  [i  livre  ouvert. 

SIGMO1DAL,  «<//.  (unfit.),  sigmo'ide. 

SIGN,  *.  (in  nil  acctptaiiomt),  signe,  m.  It  is  a  sign  of 
'am,  c'est  un  signe  de  pluie.  He  mndt  me  a  sign  to  come, 
1  me  fit  signe  de  venir.  The  sign  of  the  cross,  le  signe  de 
U  croix.  (A  tradesman's  sign),  enseigne,/. 

SIGN-MANUAL,  *.  signature,/. ;  sign-post,  poteau,  at. 

To  SIGN,  v.  a.  signer  (son  nom,  une  lettre,  nn  papier). 

SIGNAL,  *.  signal,  m.  pi.  signaux.    Day-signal,  signal 
tejour;  niaht-siiinal,  signal  de  unit.      The  sun  yiv*t  signal 
of  a  goodly  day  to-morrow,  le  sol<  il  annonce  une  belle  jour- 
nee  pour  demain. 

SKiNAL,  a.-tj.  signal,  e  ;  (remarkable),  remartjuable  ;  (in 
l>u<l  p<irt ),  coniplt-t,  etc.  (Of  victory),  gramle. 


S  I   L 

SKiNALITY,  S.  ce  qu'il  y  a  de  ivmarqnable  dans  une 
chose. 

To  SIGNALIZE,  v.  a.  signaler,  v.  n.  To  signalize  one's 
telf,  se  signaler.  He  has  signalized  himself  in  bailie,  il  s'est 
signale  dans  le  combat.  [maniere  remarquable. 

SIGNALLY,  adv.  eminemment  ;  completement  ;  d'une 

SIGNATION,  s.  signe,  m. 

SIGNATURE,  s.  (sign-manual),  signature,  y.  ;  (among 
printers),  signature,  y.;  (sign,  mark},  signe,  m.  marque,  y. 

SIGN  ATURIST,  s.  qui  juge  du  caractere  des  personnes 

SIGNER,  *.  lignataire,  m.  f.  [a  de  certains  signes. 

SIGNET,  s.  sceau,  m.  The  king's  signet,  le  petit  sceau 
du  roi.  Clerk  of  the  signet,  garde  du  sceau  priv£.  Writer 
to  the  signet,  procureur  (en  Ecosse).  A  signet-ring,  anneau 
avec  cachet,  m.  cachet  en  forme  de  bague,  m. 

SIGNIFICANCE,  *.  (meaning),  signification,  /. 
(Force.)  This  duty  u>as  enjoined  with  particular  significance, 
011  nous  recommanda  1  'execution  de  ce  devoir  d'un  ton 
particulier  —  avec  une  expression  particuliere.  (Import- 
ance), importance,/. 

SIGNIFICANT,  adj.  significatif,  ive,  expressif,  ive. 
He  t/ave  her  a  significant  look,  il  lui  jeta  un  regard  expres- 
sif. (As  a  hint,  a  warning),  un  regard  d'intelligence. 
(Betokening),  signifiant,  e.  To  be  significant  (to  announce), 
unnoncer  ;  etre  signe  de.  (  To  represent),  representer  ;  etre 
1'itnage  de.  (  Use  d  subst.  ),  signe,  m. 

SIGNIFICANTLY,  adv.  d'une  maniere  significative. 
Tliey  looked  at  each  other  significantly,  ils  echangerent  un 
regard  d'intelligence. 

SIGNIFICATION,  s.  signification./. 

SIGNIFICATIVE,  adj.  significatif,  ive  ;  (representing), 
signifiant,  e;  qui  represente;  qui  signifie.  [tive. 

SIGN1FICATIVELY,  adv.   d'une   maniere   significa- 

SIGNIFICATOR,  *.  qui  signifie,  represente. 

SIGNIFICATORY,  «.  signe,  m. 

To  SIGNIFY,  v.  a.  signifier.  What  does  that  signify  ? 
qu"est-ce  que  cela  signifie  ? 

(To  matter.)  What  does  it  signify  ?  qu'importe  cela?  It 
signifies  but  little,  il  importe  fort,  pen  —  cela  est  de  peu 
d'iinportance.  fVhat  doet  it  signify  to  him  whether  I  come  or 
no  ?  qne  lui  importe  que  je  vienne  ou  que  je  ne  vienne  pas  ? 

SIGNIOR,  SIGNOR,  *.  (Italian),  seigneur,  but  gene- 
rail//  expressed  by  monsieur.  [d'un  seigneur. 

To  SIGNIORIZE,  v.  n.  exercer  lesdroits,  les  privileges 

SIGNIORY,  *.  (lordship),  seigneurie,/. 

SIGN-POST,  s.  poteau,  m. 

SIK.    !„     c    , 

SIKE.reeSuch- 

SILENCE,  *.  silence,  m.  To  keep  silence,  garder  le 
silence.  These  things  were  transacted  in  silence  (in  secrecy), 
ces  choses  se  firent  dans  le  silence.  Silence  gives  consent, 
qui  ne  dit  mot  consent. 

To  SILENCE,  v.  a.  imposer  silence  a  une  personne; 
(more  com.),  faire  taire  une  personne.  (To  restrain  from 
preaching),  interdire. 

SILENT,  adj.  (taciturn),  silencieux,  euse  ;  taciturne. 
(Of  places,  woods,  Sfc.),  silencieux,  euse.  All  was  silent, 
tout  etait  silencieux  ;  tout  etait  enseveli  dans  le  silence. 
To  remain  silent,  garder  le  silence  —  ne  rien  dire.  He  is 
very  silent  on  this  matter,  il  garde  un  profond  silence  Si  ce 
sujet  —  sur  cette  affaire.  Be  silent,  taisez-vous  —  faites 
silence  —  ne  dites  rien.  A  silent  partner.  See  Sleeping. 

SILENTIARY,  *.  huissier  (qui  crie  "  Silence,"  a  1'au- 
dience).  [silence. 

SILENTLY,  adv.  en  silence;    (without  mention),  sous 

SILENTNESS,  s.  silence,  m. 

SILESIA-CLOTH,  *.  drap  de  Silesie,  m. 

SILESIAN  LINEN,  s.  toile  de  Silesie,/. 

SILEX,    1       .,  .       .„ 

SILICA   r'  S1*ex'  "*•  >  (cum-J)  caillou,  m 

SI  LICE,'       ) 

SILICULE,*.  (hot.),  silice,/.  silicule,/. 


SILICIOLTS,  adj.  silicieux,  euse  ;  de  la  nature  du  silex. 
SILIQUA,) 
SlLIQUE.f- 
SILK,  *.  soie,/. 

SILK-COTTON  TREE,  ,.  bombax,  m. 
GS5 


S  [  M 

SILKEN,  adj.  de  aoie  ;  (dressed  in  silk),  vetu,  e  de  soie. 
SILKINESS,  *.  qualite,  nature  soyeuse,/. 
S1LKMAN,  I  .    . 

SILK  MERCER  I*'  marc'iand  de  soienes,  m. 

SI LK- WEAVER,  *.  fabricant  de  soieries, /.  tisserand 

SILK-WORM,  s.  ver  a  soie,  m.  [en  soie,  t». 

SILKY,  adj.  soyeux,  euse ;  (soft,  pliant),  flexible. 

SILL,  s.  (of  a  door),  seuil,  in.  ;  (of  a  window),  bord,  m. ; 
(basis,  foundation),  fondement,  m.  flait. 

SILLABUB,  s.  espece  de  punch  compost  de  vin  et  de 

SILLILY,  adv.  sottement ;  niaisement ;  betement. 

SILLINESS,  *.  niaiserie,/.  betise,/. 

SILLY,  adj.  (of  persons)  (of  weak  intellect),  imbecile; 
(foolish),  niais,  e ;  sot,  te.  Hroultl  you  be  silly  enough  to 
decline?  seriez-vous  assez  sot  pour — seriez-vous  si  sot  que 
de  refuser? — . — auriez-vous  la  sottise  de  refuser?  Come, 
do  not  be  silly,  allons,  ne  faites  pas  le  sot — la  sotte.  She  it 
quite  silly  (weak  of  intellect),  elle  est  imbecile;  (foolish), 
elle  n'a  pas  le  sens  commun.  He  looks  so  silly,  il  a  1'uir 
si  bete — si  niais.  You,  silly  thing,  petite  sotte  que  vous  etes. 

(Of  things),  sot,  sotte.  He  gave  us  a  silly  answer,  il 
nous  a  fait  une  sotte  reponse. 

SILLY-SOW,  s.  (cawl),  coiffe,/. 

SILT,  *.  (mud),  vase,/. 

SI  LURE,    )      ,-  ., 

SILURUSJ*'  V1*1')'  esturSeon>  m' 

SILVAN,  adj.      Tine  silvan  gods,  les  divinites  des  bois. 

SILVER,  *.  argent,  m.  Are  these  tables  of  massive  silver? 
ces  tables  sont-elles  d 'argent  massif?  (Money,  change.) 
Have  you  any  silver  ?  avez-vous  de  1'argent  blanc — de  la 
monnaie  d'argent  ?  (Used  adj.)  Silver  buckles,  des  boucles 
d 'argent,  /.  Silver  cup,  tasse  d'argent,/.  Silver  lace,  ga- 
lon  d'argent,  m.  Silver  hair,  cheveux  blaucs,  d'un  gris 
argente.  The  silvery  lake,  le  lac  argente.  The  silver 
moon,  la  lune  d'un  pale  argente — la  lumiere  argentee  de 
la  lune.  Silver  voice,  voix  argentine.  To  do  over  with 
silver  (to  plate),  argenter.  Silver  plate,  argenttrie,/.  vais- 
selle  plate,/. 

To  SILVER,  v.  a.  argenter;  plaquer  en  argent.  To 
silver  glass,  argenter  du  verre.  His  head  was  silvered  oer 
with  age,  ses  cheveux  etaient  blanchis  par  I'age. 

SILVER-BEATER,  *.  batteur  d'argent. 

SILVER  BUSH,  s.  (a  plant),  barbe  de  Jupiter. 

SILVERED,  adj.  argent,  e  ;  plaque,  e. 

SILVER  FIR,  s.  espece  de  pin. 

SILVER  FISH,  s.  carpe  argentee,/. 

SILVERING,  p.  pr.  (used subst.),  placage  en  argent,  in. 

SILVERSMITH,  s.  orfevre,  m. 

SILVER-THISTLE,  s.  (plant),  branche  ursine,/. 

SILVER-WEED,  *.  argentine,/. 

SILVERY,  adj.     See  Silver,  used  adj. 

SIMAGRE,  s.  (grimace),  simagr6e,/. 

SIMARF  Is*  (a  woman  s  aress>  official  robes  J  simarre,/. 

SIMILAR,  adj.  semblable  ;  (didact.),  similaire. 

SIMILARITY",  s.  ressemblance,/.  similitude,/. 

SIMILARLY,  adv.  pareillement,  semblablement. 

SIMILE,  s.  similitude,/,  comparaison,/. 

SIMILITUDE,  s.  (resemblance),  similitude,/.  ;  (com- 
parison), com  para  i  son,/. 

SIMILITUDINARY,  a^'.qui  marque  la  ressemblance. 

S1MILOR,  s.   (composition  resembling  gold),  similor,  m. 

SIMITAR,  s.  (a  sword),  cimeterre,  m. 

To  SIMMER,  v.  n.  bouillir  doucement. 

SIMNEL,  *.  (espece  de)  gateau,  m. 

SIMONIAC,  s.  adj.  simoniaque. 

SIMONIACAL,  adj.  simoniaque. 

SIMONIACALLY,  adv.  en  simoniaque. 

SIMONIOUS,  adj.  simoniaque  ;  qui  tient  de  lasimonie. 

SIMONY,  s.  simonie,/. 

SIMOOM,  *.  (a  hot  wind  in  Africa),  simoom,  m.  si- 
moun,  m.  [concave 

SIMOUS,   adj.     Simous  nose,  nez  £pate,  m  ;   (concave) 

To  SIMPER,   v.  n.   sourire   d'une   maniere   afl'ectee 
minauder. 

SIMPER,  s.  sourire,  m.  ;  (silly  smile),  sourire  niais. 

SIMPERING,  p.  pr.  (used  subst.)  (of  women),  minau 
derio,/.  mines,/,  pi.  sourire  affecte,  ni.  (Of  men.)  J  fx-r 


S  I  N 

H  cv  by  yitir  simpering  none  of  you  hule  them,  je  vois  a  vos 
luuriies — i  vi*  mines — (ju'aucun  «le  vous  ne  les  bait. 

SIMI'KIMNGLY,  •'</<•.  t-n  inmaudant ;  en  suiiriant  arec 

SIMPLE,  t.  (hot.),  simple,  m.  [affectation. 

SIMl'I.K,  adj.  simple. 

To  SIMPLE,  v.  n.  cueillir  des  simples;  herboriser. 

siMPLE-MINDKI),  adj.  sans  art;  d'une  grande  sim- 
plicitu  d'esprit;  (of  a  man  of  a  certain  age),  plein  de 
bonhommif.  [imbecilite,/. 

SIM  PLENESS,  ».  iimplicitf,/. ;  (weaknens  of  intellect), 

SI  M  I'LKK,  s.  (who  gather*  limples),  herboriseur. 

SI.Ml'LKSS,  ».  simplicite,/. 

SIMPLETON,  *.  ni.iis,  m.  niaise,/.  nigaud,  m. 

SIMPLICITY,  t.  simplicite,/.  naivete,/. 

SIMPLIFICATION,  ».  simplification,/. 

SI  A I  1  'LI  Fl  E D,  p.  pt.    (used  adj.),  simplifie,  e. 

To  SIMPLIFY,  r.a.  simplifier. 

SIMPLIFYING,  p.  pr.   (used  subst.),  simplification,/. 

SIMP  LIST,  *.  (skilled  in  simples),  herboriste,  m. 

SIMPLY,  adv.  simplement. 

SIMULACHER,  *.  simulacre,  m. 

SIMULAR,  *.  qui  feint;  qui  pretend. 

To  SIMULATE,  v.  a.  ft-indre;  (to  represent),  simuler. 

SIMULATE,  adj.  feint,  e;  pretendu,  e. 

SIMULATION.  *.  feiute,/. 

SIMULTANEOUS,  adj.  simultane'. 

SIMULTANEOUSLY,  adv.  simultanement, 

SIMULTANEOUSNESS,  *.  simultaneite,/. 

SIN,  s.  peche,  m.  It  is  a  sin  to  swear,  c  est  un  p6che 
que  de  jurer. 

To  SIN,  v.  n.  pecher.  (To  be  sinned  against.)  lam  a 
man  more  sinned  against  than  sinning,  je  silis  un  homme 
plus  oft'ense  qu'offensaut. 

SINAPISM,  *.  (medic.),  sinapisme,  m. 

SINCE,  conj.  puisque.  He  will  do  it  since  he  promised 
it.  il  le  fera  puisqu'il  1'a  promis. 

SINCE,  prep,  depuis.  He  have  not  seen  him  since  his 
return,  nous  ne  1'avons  pas  vn  depuis  son  retour.  He  has 
regretted  it  ever  since  his  marriage,  il  le  regrette  depuis  son 
mnriage. 

SINCE,  adv.  (Ago.)  How  long  since  did  he  die  ?  com- 
!)ien  y  a-t-il  qu'il  est  mort  ?  How  long  since  ?  combien  de 
temps  y  a-t-il  ¥ — combien  y  a-t-il  de  cela? — depuis  quand? 
it  is  about  two  years  since,  il  y  a  a  peu  pres  deux  ans.  Not 
long  since,  il  n'y  a  pas  long-temps.  Some  years  since,  il  y  a 
quelques  annees.  it  is  ten  months  tince  we  saw  him,  voila 
dix  mois  que  nous  ne  1'avons  vu. 

Ever  since,  depuis  ce  temps-la.  How  long  is  it  since  you 
saw  him  ?  combien  y  a-t-il  que  vous  ne  1'avez  vu?  Hov> 
lung  since  (the  time)  you  were  at  Paris  ?  combien  y  a-t-il 
qtie  vous  etiez  i  Paris  1  It  is  sif  months  since  he  died,  il  y 
11  six  mois  qu'il  est  mort.  I  have  known  him  ever  since  lie 
was  a  child,  je  le  connais  depuis  son  enfauce.  Tluit  hu/i- 
]>ened  since,  cela  est  arrive  depuis. 

SINCERE,  adj.  sincere. 

SINCE  RELY,  adt:  sincerement. 

SINCERENESS,  s.  sincerity/. 

SINCERITY,  «.  sincurite,/. 

SINCIPUT,  «.  (anat.),  sinciput,  m. ;  (com.)  sommet,  m. 

SINE,  *.  (geom.),  sinus,  m. 

SINECURE,  t.  (of  public  offices),  sinecure,/.;  (uf  a 
church  living),  l&iefice  simple,  in. 

SINE  DIE  (adv.  used),  indefinimenr. 

SINEW,  A.  (anat.),  tendon,  m.  nerf,  m.  (Figvr.)  Money 
is  the  sinew  of  war,  1'argent  est  le  nerf  de  la  guerre. 

To  SINEW,  v.  a.  (to  bind,  unite),  lier. 

SINEWED,  ailj.  iniisculeux,  euse.  (Strong),  fort,  e  ; 
vigoureux,  se.  H  hen  he  sees  its  well  sinewed  to  our  defence, 
quand  il  nous  voit  prepares  a  faire  une  vigoureuse  de- 
fense. 

SINEWLESS,  adj.  sans  neif ;  sans  vigueur. 

SINEW-STRUNG,  adj.  (of  a  horse),  courbattu. 

SINEWY,  adj.  nerveux,  euse;  musculeux,  euse. 

SINFUL,  tulj.   [judieur;    pecheresse ;  coupable  envers 

Dien.     Sinful  uil ions,  des  actions  coupahles,  criminrllrs. 

Sinful  thoughts,  de  mauvaises   pensces  :   drs  ]«-nsees  crimi- 

iirllrs,  roupables.  (Addicted  to  sin),  p..rte,  enclin  an  jn'rlii-. 

SIM'l   I.LY.  <ulr.     Tu  .»':*  tin/'vUj,  rivre  dans  le  |n}<  In  . 

fiSfi 


S    I    N 

To  act  sinfully,  commcttrc  des  j)e<-lies  ;  faire  de  mechanfes, 
dc  inauvaisfs  aot'u  us. 

S1NFULNESS.  s.  iniquitt'-,/.  corruption,/,  mecbancete.  f. 

To  SING,  v.  a.  chanter  (une  chanson,  un  air).  She 
sings  sweetly,  tile  cbante  agreablement.  She  suigs  delight- 
fully, elle  cliante  ii  ravir.  (To  relate  in  a  poem),  chanter. 
To  sing  a  child  to  sleep,  endormir  un  enfant  en  cbantant. 
v.  n.  chanter.  To  sing  in  tune,  chanter  juste.  To  sing  oaf 
of  tune,  chanter  faux.  To  sing  out  (to  halloo),  crier. 

To  SINGE,  v.  a.  (of  poultry,  to  burn  the  tiylit  hair  which 
remains  after  picking  the  feathers  off),  flamhrr  ;  (of  Unm 
lirtiiKjht  too  near  the  jire),  roussir  ;  (of  the  hair,  beard), 
brfiler,  flamber. 

SINGER,  s.  (of  public  singers),  chanteur,  m.  chantcuse, 
/.  cantatrice,/. ;  (of  private  singers),  qui  cbante.  He  is  a 
good  singer,  il  chante  bieu.  She  is  no  singer,  elle  lie  cbante 
pas.  He  is  an  agreeable  singer,  il  chante  agrtalik'inent. 

SINGING,  p.  pr.  (usetl  subst.),  chant,  ///.  Singing  in 
the  ear,  tintement,  m.  J have  a  singing  in  my  ears,  les  (ireilks 
me  (intent. 

SIN(ilNG-BOOK,  *.  livre  de  chant,  m. 

SINGINGLY,  adv.  en  chantant.  [m. 

SINGlN(i-MAN,  *.  t  in  cathetlrals  and  churches),  chantre, 

SINGING-MASTER,  *.  maitre  de  chant,  m. 

SINGING- WOMAN,  *.  chanteuse. 

SINGLE,  adj.  (not  dot/lile},  simple.  A  single  thread,  un 
(il  simple.  A  single  flower,  une  Ueur  simple,  une  simple. 
A  single  man,  un  gar^on,  un  homine  non-marie.  A  single 
woman,  une  fille.  He  is  single,  il  est  gar£O!i  ;  il  n'est  pas 
marie.  She  is  single  still,  elle  est  encore  fille.  To  live 
single,  vivie  seul — dans  le  c£libat.  To  lice  in  single  lile.s.ted- 
ness,  in  the  single  state,  vivre  dans  le  celibat — dans  1'etat  de 
h'lle,  de  garjon.  She  will  remain  single,  elle  restera  fille. 
elle  ne  se  mariera  jamais.  Single  people  do  not  always  like 
children,  les  personnes  qui  ne  sont  pas  mariees  n'aiment  pas 
toujours  les  eiifants. 

They  met  in  single  combat,  ils  se  sont  rencontres  eu  com- 
bat singulier. 

(One  alone.)  There  was  not  one  single  star  to  be  seen,  on 
ne  voyait  pas  une  seule  etoile.  He  has  not  a  single  friend 
left,  il  ne  lui  reste  pas  un  seul  ami. 

(Pure,  uncorrupt),  pur,  e  ;  simple. 

To  SINGLE,  v.  a.  choisir  ;  remarquer.  To  single  i.ut, 
distinguer  ;  reconnaitre.  /  shall  single  out  one  case,  je  trai- 
terai — je  parlerai— d'un  cas  en  particulier.  They  singled 
him  out  in  the  crowd,  ils  le  marquerent  au  milieu  de  la 
foule.  But  why  single  me  out  of  so  many  others?  mais 
pourquoi  me  choisir,  moi,  sur  tant  d'auties? 

SINGLENESS,  *.  simplicite,/. 

SINGLY,  adv.  separement.  To  take  things  singly,  prendre 
les  choses  separement ;  une  a  une.  To  lire  singly,  vivre  seul. 

SINGULAR,  adj.  singulier,  ere.  He  had  a  singular 
idea,  il  eut  une  idee  singuliere.  To  look  singular,  avoir 
1'air  singulier,  remarquable. 

SINGULAR,  s.  (grammar),  singulier,  m.  The  word  is 
in  the  singular,  le  mot  est  au  singulier. 

SINGULARITY,  s.  sin-ularite,/. 

SINGULARLY,  adv.  singulierement. 

SINGULT,  *.  (sob),  sanglot,  m. 

SINISTER,  a<#.  si  i  list  re.  ( Perverse,  dishonest.)  Sinister 
means,  moyens  pervers,  mediants.  (Left),  gauche. 

SINISTER-HANDED,  adj.  gaudier  ;  qui  se  sert  de  la 
main  gauche. 

SINISTERLY.flt/t'.  sinistrement;  d'une  manieresinistre. 

SIN1STROUS,  adj.  sinistre. 

SINK,  s.  (a  busin  of  stune,  to  receive  jilthy  utiter),  evier, 
m. ;  (a  drain),  £gout,  m.  ch>aque,  m. ;  (a  place  of  corriifi- 
tion),  cloaque,  m. 

To  SINK,  t1.  ».  (Not  to  float,  not  to  remain  at  the  sur- 
face), aller  au  fond  ;  enfoncer.  (Of  a  ship  or  i*s»d), 
couler  ;  coulrr  bas.  To  sink  into  the  smid,  enliincer  dans  le 
sable.  We  sank  kne«-dee/>  in  the  mud,  nous  enfoncions 
jusqu'au  genou  dans  la  vase.  She  sank  on  her  chair  (from 
ifeakness,  emotion),  elle  totnba  accal>lt-e  dans  stin  fauteuil. 
And  he  sunk  in  his  chariot,  ct  il  tomlmau  fond  deson  char. 
To  sink  in  a  soft  bsd,  <i  soft  couch,  an  easy  chair,  ent'uiicir 
dans  un  lit,  dans  des  CUIISMIIS,  dans  un  Cauteiiil.  At  tkt 
/;./;//•  ir/irt'  the  mn  finks  intu  the  sett,  au  nirint'iit  oil  "e 


S  I  R 

se  plunge  dans  la  mer.  (To  be  overwhelmed.)  To  sink 
tinder  the  burden  of  misfortune,  lUCOOinbev  sous  le  poids  (lu 
malheur — succomber  au  mallieur.  The  blow  was  too 
severe,  he  sunk  under  it,  le  coup  etait  trop  rude,  trop 
penible,  il  y  succomba.  To  sink  under  a  disease,  suc- 
coniber  a  une  maladie.  To  sink  (to  be  dying),  etre  mou- 
raut ;  baisser.  (To  decay,  decline),  baisser,  decliner.  Our 
trade  is  daily  sinking,  notre  commerce  baisse — tombe — de 
I'lus  en  plus.  The  power  of  Napoleon  was  fast  sinking,  la 
puissance  de  Napoleon  s'avangait  rapidement  vers  son  de- 
clin.  To  sink  in  oblivion,  se  perdre  dans  loubli.  To  be 
sunk  in  oblivion,  etre  enseveli  dans  1'oubli.  (  To  penetrate, 
enter.)  Tru:h  never  sinks  into  these  men's  minds,  la  verite 
ne  peuetre  jamais  dans  1'esprit  de  ces  homines.  His  eyes 
are  sunk  into  his  head,  il  a  les  yeux  enfonces  dans  la  tete. 
(To  fall.)  I  rise  or  sink,  je  monte  ou  je  torn  be. 

To  SINK,  v.  a.  To  sink  a  ship,  couler  bas — couler  a 
fond — un  vaisseau.  To  sink  a  «>*//,  creuser  un  puits.  (To 
nlunge.)  They  sink  them  into  the  abyss,  ils  les  precipitent — 
les  plongent — dans  1'abitne.  (To  crush,  depress.)  Will  not 
such  disgraces  as  these  sink  the  spirit  of  a  hero  f  des  disgraces 
com  me  celles-1,1  ne  suffisent-elles  pas  pour  accabler — 
abattre — le  courage  d'un  heros?  Why  sink  him  in  the 
mind  of  his  friends  ?  pourquoi  le  ravaler  dans  1'opinion  de 
ses  amis  ?  To  sink  money,  placer  de  1'argent  §,  f'onds  per- 
du— perdus.  To  sink  an  annuity  (to  pny  the  capital  off), 
atnortir  une  pension. 

SINKING,  p.  pr.  (Used  adj.)  Sinking  fund,  fonds 
d'amortissement,  m.  To  be  sinking  (dying),  baisser ;  se 
mourir.  (Used  subst.)  To  feel  a  sinking  in  the  chest,  se 
sentir  defaillir — avoir  une  def'aillance.  It  is  not  disease 
but  the  natural  sinking  of  nature,  ce  n'est  point  la  maladie, 
mais  la  defaillance  de  la  nature. 

SINK-STONE,  *.  pierre  d'evier,/. 

SINLESS,  adj.  sans  peche;  sans  tache ;  pur,  e. 

SINLESSNESS,  s.  innocence,/. ;  purete  d'ame,/. 

SINNER,  s.  pecheur,  m.  pecheresse,  f.  Oh,  you  sinner! 
mauvais  sujet  que  vous  etes ! 

To  SINNER,  v.  n.  agir  en  pecheiir  ;  faire  mal. 

SIN-OFFERING,  s.  sacrifice  expiatoire,  m. 

SINOPER, \s.  (miner.),  sinope,  m.  sinople.    Adj.  (in 

SINOPLE,  f  herald.),  vert,  e. 

To  SINUATE,  v.  a.  plier;  decouper. 

SINUATE,  adj.  (hot.),  sinue,  e. 

SINUATION,  s.  sinuosite,/  detour,  m. 

SINUOUS,  adj.  sinueux,  euse. 

SINUS,  s.  (a  bay),  baie,/.  anse ;   (a/iat.),  sinus,  m. 

To  SIP,  v.  a.  boire  a  petits  coups  ;  (of  wine,  liquors), 
biivoter  ;  deguster.  He  likes  to  sip  his  wine,  il  aime  a  de- 
guster  sou  viii.  (Of  soup),  manger  Ji  petites  cuillerees. 

SIP,  s.  To  take  a  sip,  boire  une  goutte — une  gorgee  ; 
gouter.  [goutte. 

To  SIPE,  v.  n.  (to  ooze  out),  suinter;   sortir  guutte  ft 

SIPHILIS,  s.  syphilis,/. ;  (com.),  ve role,  f.  avoir  la — . 

SIPHIUTIC,  adj.  syphilitique. 

SIPHON,  s.  siphon,  m.  [ter. 

SIPPER,  s.  qui  boit  a  petits  coups  ;   qui  aime  a  buvo- 

SIPPET,  s.      See  Sap. 

SIR,  *.  Monsieur,  m.  Sirs,  Messieurs.  (A  title  given  to 
a  baronet  or  a  knight.)  Sir  John  Herschel,  Sir  John  H.  — . 
(Observe*  que  Sir  se  joint  ft  un  nom  de  bapteme,  et  jamais 
a  un  nom  prupre :  Sir  John,  Sir  William  :  on  ne  (lit  pas 
Sir  Herschel,  Sir  Peel.)  Sir  Knight,  seigneur  chevalier; 
Sir  Student,  seigneur  eculier. 

SJRE.  s.  (a  father),  pere,  m.  ;  grandsire,  grand  pere,  m.  ; 
great  grandsire,  aieul,  m. ;  (of  animals),  male  ;  pere. 

(In  addressing  a  sovereign),  Sire.  [de  sirene. 

SIREN,  s.  sirene,/.     Used  adj.    A  siren  song,  un  chant 

SIRIASIS,  *.  (med.),  siriase,/. 

S1RIUS,  s.  (constellation),  sirius,  m. 

SIRLOIN,  s.  surlonge,/.  aloyau,  m.  (Ce  mot  devrait 
s'ecrire  Sir  Loin.  On  pretend  qu'un  roi  d'Angleterre,  qui 
aimait  beaucoup  1'aloyau  (a  loin  of  beef),  le  fit  chevalier 
dans  un  moment  de  belle  humeur,/.) 

SIRNAME,  *.  surnom,  m. 

SIROCCO,  s.  (a  prevailing  wind  in  Italy  and  the  south 
of  France),  siroc,  m. 

SIRRAH,  s.  maraud;  coquin. 
G87 


S  1  T 

SIRT,  s.  sirtes,  m.  pi.  sables  mouvants,  m, 

SIRUP,*,  sirop,  m. 

SIRUPED,  adj.  que  1'ori  a  adouci  avec  du  siroj, ,  me!6 
de  sirop. 

SIRUPY,  adj.  qui  ressemble  au  sirop. 

SISKIN,  *.  (bird),  verdier,  m. 

S1SS,  v.  n.  (to  hiss),  sillier. 

SISTER,  «.  sceur,  /.  Sister-in-law,  belle-soeur,  /. 
( Used  adj.)  In  the  sister  island,  en  Irlande  ;  dans  1'ile 
voisine.  The  sister  countries,  1'Ecosse,  1'Irlande.  Music 
and  poetry  are  sister  arts,  la  musique  et  la  poesie  sont 
suuurs.  Sister  fruit,  fruit  semblable.  Let  a  sister  plaintiff 
lose  the  cause,  qu'une  autre  plaignante  perde  sa  cause. 

SISTERHOOD,  *.  communaute,/. ;  (office  of  a  sister), 
devoirs  de  soeur,  m. 

SISTERLY,  adv.  en  soeur  ;  adj.  de  sceur. 

Tc  SIT,  v.  n. 

To  sit,  sit  down,  s'asseoir.  Sit  down  by  me,  asseyez-vous 
aupres  de  moi.  I  was  sitting  on  the  ground,  by  thejire, 
j'etais  assis  par  terre — aupres  du  feu.  /  sat  too  near  the 
Jire,  je  me  suis  assis  trop  prcs  du  feu.  To  sit  down  to 
table,  se  mettre — s'asseoir — a  table.  We  do  not  sit  long  at 
table,  nous  ue  restons  pas  long-temps  ft  table.  How  long 
have  they  been  sitting  at  table  ?  combien  de  temps  y  a-t-il 
qu'ils  sont  a  table  i 

Birds  sit  upon  trees,  les  oiseaux  se  perchent  sur  les 
arbres.  (Of  hens),  couver. 

To  sit  in  a  room  (occupy),  occuper — se  teuirdans — un  ap- 
partement.  We  never  sit  in  this  room  in  the  day-time,  nous 
n'occupons  jamais  cet  appartement  dans  la  journee.  Where 
does  your  father  sit  in  the  day-time  ?  quel  est  1'appartement 
que  votre  pere  occupe — habite — ou  votre  pere  se  lient-il — 
dans  la  journee  ?  (To  remain.)  He  sits  the  whole  day  by  the 
fire,  il  reste  assis — il  se  tient — aupres  du  feu  toute  la 
journee.  1  will  not  sit  here  to  hear  you  abuse  each  other, 
je  ne  resterai  pas  ici  a  vous  ecouter  vous  dire  des  sottises. 
She  would  sit  night  and  day  playing  at  cards,  elle  resterait 
— passerait — les  jours  et  les  nuits  a  jouer  aux  cartes. 
How  long  have  they  been  sitting  here?  combien  y  a-t-il 
qu'ils  sont-la  ?  We  sat  la/eat  table,  nous  sornmes  restes 
tard  a  table — nous  nous  sommes  leves  tard  de  table — nous 
avons  fait  une  longue  seance  a  table.  /  will  come  and  sit 
with  you,  j'irai  vous  tenir  compagnie.  He  sat  an  hour  with 
us,  il  est  reste — il  a  passe — une  heure  avec  nous.  We  sit 
late  generally,  en  general  nous  nous  retirons  tard.  H'hen 
she  once  sits  to  the  piano  you  cannot  get  her  away,  quand 
elle  se  met  une  fois  au  piano,  vous  ne  pouvez  1'en  arracher. 
She  has  been  sitting  at  the  piano  the  whole  morning,  elle  a 
passe  la  matinee  assise  au  piano.  They  sit  reading  while 
I  write,  ils  sont  assis  a  lire  pendant  que  j'ecris.  (Of  pub- 
lic meetings,  councils,  boards.)  Parliament  is  now  sitting 
(have  met),  le  parlement  est  assemble  maintenant.  Where 
does  the  parliament  sit  9  ou  le  parlement  tient-il  ses 
seances  ?  The  parliament  is  now  sitting  (at  this  very  mo- 
ment), le  parlement  est  en  seance  maintenant  They  sat 
late  in  the  night,  la  nuit  etait  avaricee  lorsqu'on  a  leve  la 
seance — on  prolongea  la  seance  fort  avant  dans  la  nuit. 
The  parliament  sits  in  Westminster,  le  parlement  siege — 
se  tient — a  Westminster. 

(To  SIT,  with  adverbs  and  adjectives.)  This  coal  sits  well 
on  you,  cet  habit  vous  va  bien.  It  does  not  sit  well  on  me, 
il  ne  me  va  pas  bien.  To  sit  well  on  horseback,  etre  bien  a 
cheval — avoir  une  bonne  assiette  a  cheval.  His  new  dig- 
nity sits  badly  on  him,  sa  nouvelle  dignite  ne  lui  va  pas — 
il  soutient  mal  sa  nouvelle  dignite.  These  fine  airs  sit 
badly  on  you,  ces  grands  airs  ne  nous  conviennent  pas. 
Your  brother's  death  sits  heavy  at  your  heart,  la  mort  de 
votre  frere  vous  pese  sur  le  cceur.  //  would  sit  easier  on 
the  tenants,  cela  peserait  moins  sur  les  locatahes.  Would 
the  tenant  sit  easier  in  his  rents  than  now  ?  le  locataire  se- 
rait-il  plus  al'aise,  al'egardde  son  loyer,  que  maintenant? 
To  sit  close  to  work,  travailler  assidument.  He  sat  close  to 
work  for  ten  hours,  il  a  travaille  dix  heiires  d  arrache-pied 
— il  a  travaille  dix  heures  sans  interruption.  Sit  close,  to 
make  room,  serrez-vous,  pour  faire  de  la  place.  Sit  closer 
still,  serrez-vous  davantage.  He  it'as  sitting  close  to  thejire, 
il  etait  assis  tout  pres  du  feu.  Sit  still,  restez  tranquille 
— ne  remuez  pas.  Sit  upright,  tenez-vous  droit,  e. 


S  I  X 

(By.)  Kit  by  me,  asseyez-vous  aupres  de  moi.  We  were 
titling  by  the  fire,  nous  etions  assis  aupres  du  feu. 

To  SIT,  iw'/A  preposition*.  [rej»a8. 

(At.)    To  tit  at  meat,  at  table,  etre  i  table  ;  prendre  son 

(Down.)  Sit  down,  asseyez-vous.  Where  must  1  fit 
(I,, irn  t  ciQl'aiit-il  que  je  m'asseye?  I  have  not  tat  down  to- 
ilny,  je  ne  me  suis  pas  assis  aujourd'hm.  SA*  never  tit* 
down,  elle  est  toujuurs  debout.  Sit  the  child  down,  asseyez 
cet  enfant.  He  cannot  tit  down  while  there  is  much  to  be 
done,  nous  ne  saiirions  rester  en  repos — noui  tenir  en  repos, 
tiint  qu'il  y  a  quelque  chose  i  faire.  He  Joe*  nut  like  to 
be  disturbed  when  he  sit*  down  to  meals,  \\  n'aime  pas  qu'on 
le  derange  qnand  il  est  i  table — il  prend  ses  rei>as.  We  sat 
down  to  dinner  late,  nous  nous  somnies  mis  turd  i  table 
|x)iir  diner.  She  tat,  wat  sitting  down,  drawing,  elle  etait 
assise  .'i  dessiner.  1  sat  down  to  consider,  je  tn'assis  puur 
considerer. 

(For.)  To  sit  for  one's  picture,  se  faire  peindre  ;  donner 
stance  i  un  peintre.  The  queen  sits  for  her  portrait  to  Sir 
W.  N.,  la  reine  dunne  seance  a  Sir  W.  N. — la  reiue  fait 
faire  son  portrait  par  Sir  W.  N. 

(On.)  The  hen  sits  on  her  effgs,  la  poule  couve  ses  oenfs. 
Sorrow  sat  on  his  brow,  le  chagrin  etait  empreint  sur  son 
front.  Joy  sat  on  every  countenance,  la  joie  regnait — parais- 
sait — sur  tous  les  visages.  Sit  on  that  chair,  asseyez-vous 
sur  cette  chaise. 

(Out.)  To  sit  out  (at  cards),  ne  pas  jouer  ;  faire  galerie. 
I  did  not  sit  it  out  (see  the  end  of  it),  je  ne  suis  pas  rt-ste 
jusqu'i  la  fin.  I  will  sit  it  out,  je  veux  en  voir  la  fin. 

(Through,)  I  did  nut  sit  through  the  performance,  je  ne 
restai  pas  toutle  long — jusqu'au  bout — de  la  representation. 
The  house  sat  through  the  whole  night,  la  chambre  resta  en 
seance  toute  la  unit. 

(Up.)  Sit  up,  sit  up,  teuez-vous  droit.  To  sit  up  (at 
night),  ne  pas  se  coucher — veiller.  To  sit  up  late,  ge 
coucher  tard.  We  sat  up  the  whole  night,  nous  avons  pass6 
la  nuit  sans  nous  coucher — nous  avons  veille  toute  la  nuit. 
To  sit  up  with  an  invalid,  garder  un  malade.  Shall  I  sit 
up  with  you  f  voulez-vous  que  je  reste  aupres  de  vous — que 

J'e  vous  garde?  I  sat  up  half  the  night  with  him,  j'ai  passe 
a  moitie  de  la  nuit  a  le  garder. 

(Upon.)  Silence  and  darkness  sat  upon  the  waters,  le 
silence  et  I'obscurit6  regnaient  sur  les  eaux.  To  sit  upon 
an  accused,  juger  un  accuse.  Shall  I  sit  in  judgment  upon 
my  brother  f  faudra-t-il  que  je  juge  mon  frere  ?  The  coun- 
cil sits  upon  life  and  death,  le  conseil  prononce  la  sentence 
de  vie,  ou  de  mort.  [cheval. 

v.  a.     To  sit  a  horse  well,  monler   bien — etre   bien — a 

SITE,  *.  (situation),  site,  m. 

SITED,  adj.  situe,  e. 

SIT-FAST,  s.  excroissance,  /.  (qui  vient  sur  le  dos 
d'un  cheval). 

SITHK,  *.     See  Scythe. 

SITTER,  *.  personne  assise.  (Of  a  person  of  sedentary 
habits),  casanier.  (Of  a  hen),  couveuse.  (A  passenger  in 
a  pleasure-boat.)  We  had  two  sitters  in  our  boat,  rious  por- 
tiiius  deux  personnes  dans  notre  bateau.  /  <lu  not  intend 
to  pull,  but  to  go  at  sitter,  je  n'ai  pas  I'lntention  de  ramer, 
m, ii*  d'aller  conime  passager. 

SITTING,  p.  pr.  (used  adj.),  assis,  e  sur  son  seant; 
(used  subst.),  seance,/. ;  (incubation),  couvaison,/. 

SITU  AT  K,  adj.  situe,  e. 

SITUATED,  adj.  situe,  e. 

SITUATION,  *.  (position,  seat),  situation,  /.  (State.) 
He  enjoys  a  situation  of 'ease  and  tranquillity,  il  jouit  d'un 
6lat  tranqnille — il  est  dans  une  position  aisee.  He  is  in  a 
deplorable  situation,  il  est  dans  une  situation,  position  de- 
plorable. (Public  office  or  place.)  He  has  a  situation  in 
the  War  Department,  il  a  une  place  au  ministere  de  la 
guerre.  To  hold  a  situation  under  government,  occuper  un 
emploi,  une  place — . — etre  en  place — avoir  un  emploi 
public.  (Spltere.)  He  is  now  in  his  proper  situation,  il  est 
maintenant  dans  sa  propre  sphere — dans  son  element. 

(As  a  clerk,  a  servant.)  He  has  a  situation  at  a  ttutitr'tj 
il  a  une  bonne  place — il  est  employs' — chcz  un  banquier. 
'fiat  man  cannot  get  a  situation,  ce  domed) ique  lie  saurait 
fc  nvcr  do  place,  de  condition. 

«il\,  ».  six,  m.      To  be  at  sires  and  seven*,  of  re  duns   la 

Gas 


S  K  I 

confusion.      To  be  six  years  of  age,  avoir  six  ans—  e'tre  ug6 
de  six  ans. 

SIXFOLD,  adj.  six  fois  autant. 

SIXPENCE,  ».  six  sous;  (coin),  piece  de  six  sous,/. 

SIXPENNY,  adj. tie  six  sous.  A  sixpenny  loaf,  un  jiain 
de  six  sous.  [tales. 

SIX-PETALED,  adj.  (dot.),  qui  a  six  petales  ;  it  six  pe- 

S1X  SCORE,  adj.  six  viugts. 

SIXTEEN,  adj.  seize.     >'Ae  M  sixteen,  elle  a  seize  ans. 

SIXTEENTH,  adj.  seizieme,  m.f.  On  the  sixteenth  of 
August,  le  seize  aout,  d'aout.  IMUIX  the  Sixteenth  was  be- 
headed in  1793,  Louis  seize  fut  decapite  en  1793.  Louis 
the  Sixteenth  was  an  unhappy  king,  Louis,  seizieme  du  nom, 
fut  un  roi  mallieureux. 

SIXTH,  adj.  sixieme.  He  is  the  sixth  child,  c'est  le 
sixieme  enfant.  They  will  return  on  tlu  sixth  of  May, 
ils  reviendront  le  six  mai — de  mai.  Henry  the  Sixth  of 
England  founded  Eton  College,  Henri  Sixd'Angleterre  fonda 
le  College  d'Eton. 

SIXTH,  *.  (in  music),  sixieme,  f. 

SIXTHLY,  adv.  sixicmement. 

SIXTIETH,  adj.  soixantieme,  m.f. 

SIXTY,  s.  soixante,  m.     To  be  sixiy,  avoir  soixanfe  aiis. 

SIZABLE,  adj.  de  bonnes  dimensions. 

SIZE,  s.  grandeur,/,  grosseur,/.  dimension,/.  A  man 
of  large  size,  un  homme  fort — de  grande  taille.  He  is  uU  of 
a  size,  il  est  tout  d'nne  venue.  (Of  a  book),  format,  m.  ; 
(glutinous  substance),  colle. 

To  SIZE,  v.  a.  ajuster  ;  proportionner.  (Of  weight*  and 
measures),  fixer,  determiner.  (To  prepare  u-i/h  size.), 
coller.  [colle,  e. 

SIZED,  adj.  grand,  e,  proportionne,  e;    (with  size  in), 

SIZKL,  s.  (in  coining j,  rognure,/ 

S1ZER,  s.  (At  the  University  of  Cambridge),  (espece 
de  boursiers  qui  prennent  leurs  repas  aj.res  les  j,ension- 
naires  libres). 

SIZINESS,  *.  nature  glutineuse,/. 

SIZY,  adj.  glutineux,  euse ;  gluant,  e. 

SKADDLE,  s.  mai,  m.  injure,/. 

SKADDONS,  *.  embrions  d'abeilles,  m. 

SKA1N,  *.  echeveau,  m.  (de  soie,  de  coton,  &c.). 

SKAINSMATE,  *.  comjagnon  de  table. 

SKATE,  .v.  patin,  m.  I  cannot  stand  on  skates,  je  ne 
saurais  me  tenir  sur  des  patins.  (Fish),  raie,/. 

To  SKATE,  v.  a.  patiuer. 

SKATER,  s.  patineur,  m. 

SKEAN,  5.  (short  sword),  coutelas,  m.  [jatte,/. 

SIv  EEL,  *.  (a  shallow  vessel,  for  holding  cream  or  milk  ), 

SKEET,  *.  escope,  f. 

SKEGGER,  s.  espece  de  petit  saumon. 

SKELETON,  *.  squelette,  m.  He  is  a  mere  skeleton,  il 
n 'a  que  la  peau  et  les  os.  He  is  reduced  In  a  skeleton,  c'est 
un  squelette  vivant.  ( II  ire-shape),  carcasse,  /.  ({if  an 
umlirella),  monture,/.  (Of  a  speech,  a  sermon),  canevas,  in. 

SKELETON-KEY,  s.  crochet,  m. 

SKELLUM,  s.  (a  scoundrel),  coqnin  ;  scelerat. 

SKEP,  s.  (a  short  of  basket),  corbeille,/. ;  (Hie  cell  in 
which  bees  deposit  their  honey),  cellule,  /'. 

SKETCH,  s.  esquisse,/.  To  gu-e  'a  faint  sketch  of  a 
scene,  donner  une  legere  esquisse  d  une  scene. 

SKETCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  esquisse,/. 

To  SKETCH,  v.  a.  esquisser.  To  sketch  out  (describe  />y 
words),  esquisser ;  donner  une  esquisse.  To  go  out  sketching, 
aller  dessiner  d'apres  nature,  dessiner  des  vues.  To  sketch 
landscapes,  esquisser,  dessiner  des  jxiysagea. 

SKEW,  adt'.    de  travers.     See  Askew. 

To  SKEW,  v.  n.  marcher  de  travers. 

S  K  E  \V  E  R,  *.  brochette,  /.  [trousser. 

To  SKEWER,    v.  a.    (to  dress  a  joint  for   roasting), 

SKI  I),  s.  defense,/. ;  (used for  locking  a  wheel),  sabot,  in. 

SKIES,  pi.  o/Sky. 

SKIFF,  s.  esquif,  m.  bateau,  m. 

To  SKIFF,  v.  a.  travevser,  porter  de  1'autre  cote  d'une 
riviere  dans  un  esquif. 

SKILFUL,  adj.  habile.  A  skilful  nirchanic,  un  cuvrier 
linbile.  He  is  a  skilful  physician,  c'est  un  nieili-i-in  .labile. 
lie  it  a  skilful  operator  in  surgery,  ce  chimrgier  est  un 
li.bile  operati'iir.  Skilful  in  citiilriring,  habile  :\  iuvenlei. 


S  K  I 

Skilful  in  }>iiilhf/natic.<t,\r,iln\e  mathem;iticien.  (Dexterous), 
adroit.  /  am  not  very  skilful  in  carving,  je  ne  suis  guere 
adroit — je  ne  m'enteiids  guere — a  dticouper.  He  was 
skilful  in  the  ways  of  the  world,  il  savait  le  monde — il  avait 
I  experience  du  monde.  [ment. 

SKILFULLY,  adv.  habilement ;  (dexterously),  adroite- 

SKILFULNESS,  *.  habilete,/. 

SKILL,  s.  (experience  with  natural  talent),  habilete,/. 
He  is  a  surgeon  of  well  known  skill,  c'est  un  chirurgien 
d'uue  habilete  recoiiiiue.  He  shoiced  great  skill  in  this 
negotiation,  il  a  deploye — fait  preuve  de — beaucoup  d'ha- 
•  iHete  dans  cetfe  negociation.  (Dexterity  in  doing  things.) 
We  will  put  your  skill  to  the  trial,  nous  aliens  mettre  votre 
adresse  d  1'epreuve.  /  will  try  my  skill  in  carving,  je  veux 
m'e-isayer  a  decouper — je  veux  m'y  essayer.  1  know  his 
skill  in  those  matters,  je  connais  son  savoir-faire  dans  ces 
choses-la.  He  has  great  skill  in  contriving  means,  il  est  tres- 
.lahile  ii — il  s'enteud  parfaitement  a — inventer,  trouver  les 
moyens  de  — .  (Knowledge,  judgment.)  I  have  no  skill  in 
horse»,  je  ne  me  connais  pas — ne  m'entends  pas — en 
chevaux.  (Any  particular  art.)  Learned  in  one  skill, 
ignorant  in  others,  habile  dans  un  art,  ignorant  dans  les 
autres.  [(to  differ),  difl'erer. 

To  SKILL,  v.  n.  avoir  la  connaissance    (d'une  chose)  ; 

SKILLED,  p.  pt.  Skilled  in  gardening,  habile  au  jardi- 
nage.  Skilled  in  geometry,  habile  en  geometric.  Skilled 
in  deceiving,  habile  a.  tromper.  [adresse. 

SKILLESS,  adj.  sans  habilete ;  (without  dexterity),  sans 

SKILLET,  s.  petite  casserole,/1,  petit  pocilon,  m. 

SKILT,  s.  difleretice,/. 

SKIM,  s.  (scum),  ecume,/. 

To  SKIM,  v.  a.  (to  take  off  the  scum  which  comes  on  the 
surface  of  liquids),  ecumer.  To  skim  milk,  ecremer  le  lait. 
(Tu  fake  off.)  They  skim  them  off  into  their  boats,  il  les 
enlevent  legerement,  et  les  jettent  dans  leurs  canots.  /  hare 
seen  her  skim  the  clouted  cream,  je  1'ai  vue  enlever  la  creme 
epaisse. 

Pirates  skim  the  seas,  des  pirates  ecument  les  mers.  The 
swallow  skims  the  rivers  watery  surface,  1'hirondelle 
effleure — balaye — la  surface  du  fleuve.  And  skims  over 
the  plain,  et  traverse  legerement  la  plaine.  They  skim  over 
sciences  in  a  very  superficial  survey,  dans  leur  examen 
superficial,  ils  ne  font  qu'effleurer  les  sciences.  /  only 
snimmed  over  the  book,  je  n'ai  fait  que  parcourir  le  livre. 

SKIMBLE-SKAMBLE,  adj.  confus,  e. 

SKIM-COULTER,  s.  espece  de  soc  (de  charrue)  qui 
ne  penetre  pas  avant ;  ratissoire,  /. 

SKIMMER,  s.  ecumoire,/. 

SKIM-MILK,  s.  lait  ecreme,  m.  cailles,/.  pi. 

SKIMMINGS,  s.  ecume,/.  ce  que  Ton  a  ecume. 

SKIN,  s.  peau,  /.  To  have  a  fair  skin,  avoir  la  peau 
blanche.  To  be  wet  to  the  skin,  etre  mouille  jusqu'aux  os. 
To  come  off  with  a  whole  skin,  s'en  tirer  sain  et  sauf — sans 
une  egratignure.  He  has  a  skin  disease,  il  a  une  maladie 
de  peau.  He  is  nothing  but  skin  and  bones,  il  n'a  que  la 
peau  et  les  os.  Serpents  drop  their  skin,  les  serpents 
changent  de  peau.  It  makes  my  skin  creep  all  over,  cela 
me  fait  venir  la  chair  de  poule.  A  skin  is  forming  over  the 
wound,  il  se  forme  une  peau  sur  la  blessure.  /  would  not 
be  in  his  skin  for  a  trifle,  je  ne  voudrais  pas  etre  dans  sa 
peau,  pour  rien  au  monde.  (Of  parchment),  feuille,/. 

To  SKIN,  v.  a.  (to  flay),  ecorcher.  To  skin  a  flint, 
tondre  sur  un  ceuf.  To  skin  beans,  almonds,  derober  des 
feves,  des  amandes.  (To  cover),  couvrir  d'une  peau.  v.  n. 
To  skin  over,  se  couvrir  d'une  peau.  [peau  ;  superficiel,  le. 

SKIN-DEEP,  adj.  qui  ne  penetre  pas  plus  loin  que  la 

SKIN-FLINT,  s.  avare  ;  pince-maille. 

SKINK,  s.  soupe,/.  (faite  de  jarret  de  bceuf  ou  de  veau)  ; 
espece  de  boisson  ecossaise. 

To  SKINK,  v.  n.  (to  serve  drink),  servir  a  boire. 

SKINKER,  s.  qui  sert  il  boire;  echanson. 

SKINLESS,  ailj '.  sans  peau;  qui  n'a  pas  de  peau. 

SKINNED,  p.  pt.  ecorche,  e. 

SKINNER,  s.  ecorcheur,  m.;  (furrier),  pelletier,  four- 
reur.  The  skinner's  trade,  la  pelleterie,/! 

SKINNINESS,  s.  grande  maigreur,/. 

SKINNY,  adj.  maigre  ;  qui  n'a  que  la  peau.     [de  joie. 

SKIP,  s.  saut,  m.  To  give  a  skip  for  joy,  faire  un  saut 
G89 


SLA 

To  SKIP,  v.  n.  aauter.  To  skip  for  joy,  sauter  dc  joie. 
(With  a  rope,  a  game),  sauter  i  la  corde.  v.  a.  (in  read- 
ing),  sauter.  (To  omit,  pass  by),  passer  ;  omettie.  To  skip 
over,  sauter  par-dessus. 

SKIP-JACK,  *.  (an  upstart),  parvenu,  m. 

SKIP-KENNEL,*,  (a  servant,  a  lawyers  clerk) , saute- 
ruisseau,  m. 

SKIPPER,  s.  (master  of  a  small  ve»tel),  patron  de 
navire,  m.  caboteur,  m. ;  (a  dancer),  danseur,  euse;  cabri- 
oleur;  (giddy,  thoughtless),  etourdi,  e  ;  (a  cheese-ni(iggot)t 
sauteur. 

SKIPPET,  «.  petit  batiment  qui  fait  le  cabotage. 

SKIPPING,  p.  )U.  (Used  adj.)  Skipping  notes,  notes 
derachees,/.  Skipping-rope,  corde  a  sauter,/. 

SKIPPINGLY,  adv.  en  sautillant. 

SKIRMISH,  s.  escarmouche,/. 

To  SKIRMISH,  v.  n.  escarmoucher. 

SKIRMISHER,  s.  escarmoucheur. 

SKIRMISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  escarmouche,/'. 

To  SKIRR,  v.  a.  (Toscour.)  To  skirr  the  country,  battie 
— parcourir — le  pays.  v.  n.  fuir  ;  courir. 

SK1RRET,  s.  (a  plant),  chervis,  m. 

SKIRR  US,  s.     See  Scirrhus. 

SKIRT,  s.  (of  a  gown,  a  cloak,  a  coat),  pan,  m.  The 
skirls  of  a  close  coat,  les  barques,/,  d'un  habit.  (Edye), 
bord,  m.  On  the  skirts  of  tlie  forest ,  surlesbords,  la  lisiere 
de  la  foret.  On  the  skirts  of  Scotland,  sur  les  frontit-res, 
les  bords  de  lEcosse. 

To  SKIRT,  v.  a.  border.  The  field  is  skirted  with  trees, 
le  champ  est  borde  d'arbres.  v.  n.  (Tu  live  on  the  border.) 
Savages  who  skirt  along  our  western  frontiers,  les  sauvages 
qui  habitent  sur  nos  frontieres  occidentales. 

SKIRTING,  p.  pr.  (used  subst.)  (carpent.),  bas  du  lam- 
bris,  m.  plintlie,/'. 

SKIT,  s.  coquette,/. 

SKITTISH,  adj.  (of  horses),  ombrageux,  euse;  quin- 
teux,  euse.  (Of  women)  (shy),  \\mide;  (wanton,  volatile), 
legere  ;  volage,  quinteuse  ;  (Jit-kfe),  capricieuse. 

SKITTISHLY,  adv.  (shyly),  timidement,  avec  timidite  ; 
(ckangeubli/),  capricieusement.  [volage,/. 

SK1TTISHNESS,    *.    timidite,  /.   humeur   quinteuse, 

SKITTLES,  s.  quilles,/.  jouer  aux  quilles. 

SKREEN.       )  e     0  „,  c 

To  SKREEN  I        ScrtOlj   7o  Screen. 

To  SKRINGE.     See  Scringe. 

SKUE.    See  Skew  and  Askew. 

To  SKULK,  v.  n.  se  cacher;  caponner.  See  To  Sculk. 
You  come  skulking  behind,  vous  nous  suivez  en  capon — en 
cachette. 

SKULL,  s.  crane,  m.    See  Scull. 

SKULL-CAP,  s.  (an  armour  for  the  head),  morion,  m. ; 
(a  modern  cap),  calotte,/.  |.Plie- 

SKUNK,  s.   (a  sort  of  weazel),   espece  de  belette  qui 

SKUTE,  s.  (a  Dutch  boat),  bateau  de  transport,  m. 

SKY,  s.  ciel,  m.  The  skies,  les  cieux,  m.  We  hare  a 
clear  sky,  le  ciel  est  clair.  The  sky  is  cloudy,  le  ciel  est 
couvert — nuageux — nebuleux.  They  reach  the  skies  with 
their  head,  de  leur  tete  ils  touchent  aux  cieux — leur 
s.immet  se  perd  dans  les  cieux.  (Weather,  climate),  climat, 
m.  (Air),  air,  m.  She  Jilted  the  skies  with  her  shrieks, 
elle  remplissait  1'air  de  ses  cris. 

SKY-COLOUR,  s.  bleu  ciel,  celeste,  m. 

SKY-COLOURED,  adj  de  couleur  bleu  ciel. 

SKY-DYED,  adj.  de  couleur  bleu  ciel. 

SKYEY,  adj.  celeste. 

SKYISH,  adj.  celeste. 

SKY-LARK,  *.  alouette  des  champs,/. 

SKY-LIGHT,  s.  abat-jour,  m. 

SKY-ROCKET,  s.  fusee  volante,/. 

SLAB,  adj.  (thick,  viscous),  epais,  se ;  giuarir,  e. 

SLAB,  s.  (of  stone,  marble),  table  de  marbre,  de  pierre, 
/. ;  (used  for  pavement),  dalle,/,  (outside  planks  from  it 
piece  of  timber),  dosse,  /.  Slabs  of  tin,  feuilles  d  etain,/. 

To  SLABBER,  v.  n.  baver.  v.  a.  baver  sur,  mouillei 
en  bavant.  (To  smear  over),  barbouiller.  He  slabbered  nit 
all  over,  il  m'a  barbouille  toute  la  figure  de  salive. 

SLABBERER,  s.  baveur,  m.  baveuse,/.         [gluant,  e. 

SLABBY,  adj.  baveux,  euse;  (thick,  viscous),  epais, sej 

2  Y 


S  L  A 

SLAB-USE,  *.  (in  thipt),  carfrue  a  vue,/. 

SLACK,  adj.  (of  ropes,  rigging),  liiclie;  qni  n'est  pas 
feiidii.  e.  <  '  >/'  <i  i/n/i  '  To  in-  stuck  in  .v/'i//v.  erre  trea 
mon  &  virer  de  bord.  The  to/nails  are  thick,  les  huniers  ne 
portent  pas.  //  u  now  slack  water,  la  mer  est  etale. 
(H'eak.)  H'ith  tlai-k  hand,  d'uue  main  faible.  molle. 
(Slow.}  Thfy  wert  proceeding  tit  n  slack  pace,  its  avan- 
caient  d'un  pas  lent.  A  tluck  fire,  un  feu  lent  ;  un  feu 
qui  n'est  pas  vif.  (Not  tight.)  To  dance  on  the  slack  rope, 
(ianser  sur  la  corde  volunte.  Put  on  a  tlack  bandage, 
raettez-y  un  bandage  lac  he. 

(Remus,  backward,  slow.)  Trade  it  very  tluck  just  note, 
le  commerce  languit  beaucoup  —  ne  v;i  pas  du  tout—  en 
re  moment.  Seeing  hit  toidiert  tlack  and  timorous,  voyant 
ses  soldats  amollis  et  timides.  You  are  growing  slack  in  your 
duties,  vous  vous  relachez  dans  1'exe.cution  de  vos  devoiis. 
He  is  never  tlack  in  doing  gooil,  il  n'est  jatnais  lent  a  faire 
le  bien.  He  it  growing  slack,  il  se  neglige  —  il  se  relache. 

(Lukewarm  ),  tiede. 

SLACK,  adv.  lentement.  (Partially.)  Bread  slack 
baked,  du  pain  a  moitie  —  nioderi'mrnt  —  cuit. 

SLACK.,  5.  (part  of  a   rope  that  hangs),  bout  de  conle 

qili    pelld. 

SLACK,  ».  (small  coals),  poussiere  de  charbon,/. 

To  SLACK,       1  v.  n.  (To  abate.)  Thefre  begin  to  slacken 

To  SLACKEN,  J    at  twelve  o'clock,  le  feu   commenc,a  a 

perdre  de   sa  violence  —  a  s'abattre  —  a  se  ralentir—  a  mi- 

nuit.     The  cord  slackens  in  dry  weather,  la  conle  se  relacbe 

—  se  detend  —  en  temps  sec.    He  does  not  slacken  in  his  exer- 
tions, il  ne  se  relache  pas  dans  son  travail.     His  love,  his 
faith  never  slackened,  son  amour,  sa  foi  ne  se  sont  janiais 
attiedis.      '/.eal,  beset  with  difficulties,  will  slacken  at  last,  le 
zele,  contrarie  par  des  difficultes,  Hnit  par  s'attiedir.    Lime 
slackens,    la    chaux   s'eteint.     His   courage   slackens,  son 
courage  mollit.      The    rigging   slackens,    les    manoeuvres, 
les  cordages  mollissent.     The  wind  slackens,  le  vent  s'abat 

—  mollit. 

To  SLACKEN,  v.  a.  To  slacken  fire,  dim  inner  le  feu. 
To  tlackea  a  rope,  detendre  -  mollir  —  une  corde.  To 
slacken  pain,  adoucir  la  peine.  To  slacken  thirst,  eteindre, 
apaiser  la  soif.  To  slacken  lime,  eteindre  de  la  chaux. 
To  slacken  sails,  diminuer  de  voiles;  ralentir  la  marche 
d'un  bailment.  Let  us  slacken  our  pace,  ralentissons  notre 
pas. 

You  may  quicken  or  slacken  a  motion,  on  petit  presser 
cm  ralentir  un  mouvement.  This  doctrine  must  slickeii  all 
industry,  cette  doctrine  diminuera  —  ralentira  —  la  diligence. 
To  slacken  caret,  diminuer  —  soulager  —  les  soucis.  Yon 
will  see  that  1  have  not  slackened  my  efforts,  vous  verrez  que. 
je  if  ai  j>ag  ralenti  mes  efforts  —  que  je  ne  me  suis  pas  re- 
Ifiche. 

£!,ACKEN,  s.  (among  miners),  scorie,/. 

SLACKLY,  adv.  negligemment  ;  (loosely),  lachement  ; 
(slowly),  lentement;  sans  activite,  sans  vigueur. 

SLACKNESS,  s.  (of  a  rope),  manque  de  tension,  m.  ; 
(remissness)  ,  negligence,  f.  nonchalance,  f.  ;  (slowness), 
lenteur,/.  ;  (lukewarrnness),  tiedeur,/. 

SLADE,  s.  petit  talon,  m. 

SLAG,  s.  (dross,  recrements  of  metal),  scorie,  f.  chiasse,  /. 

SLAIE,  *.  (a  weaver's  reed),  peigne  de  tisserand,  m. 

SLAIN,  p.  pt.  of  n  Slay. 

To  SLAKE,  v.  a.  apaiser;  eteindre;  (of  lime),  eteindre. 
To  dilute,  tremper. 

To  SLAKE,  v.  n.  s'eteindre. 

SLAM,  v.  a.  To  slam  the  door,  fermer  la  porte  avec 
violence  —  (if  it  y°in9  OU0>  tirer  la  porte  violemment  apres 
soi.  He  tlamnied  the  door  in  his  face,  il  lui  poussa  la  porte 
au  nez.  (To  get  all  the  tricks  at  cards),  faire  vole.  (  To 
slaughter),  massacrer. 

SLAM,  *.  To  give  a  violent  slam,  fermer  une  porte  avec 
violence  —  fermer  la  porte  avec  bruit.  (At  cards),  vole,/. 
(laire  la  vole). 


SLANDER,  s.  medisance,/.  calomnie,/.  ;  (ill  name,  dis- 
grace), honte,/. 

I'u  SLANDER,  v.  a.  medire,    parler  mal    (d'une  per- 
•onue);  (in  a  strung  sense),  calumuier  'unr  j.ns   nin-  . 
£90 


SLA 

SLANDERED,  /).  )>l.  (nx-d  ailj .).  cjilnmnie,  e. 

SLANDEUElt,  s.  ini-ilisant  ;  inetligaiile;  (in  a  strtuiij 
tense),  calomniateur  ;  calomniatrice.  [calomnie,  f. 

SLANDERlN(f,   p.  pr.    (used  subst.),    medisance,  f 

SLANDEROUS,  adj.  medisant,  e;  calomnieux,  euse. 

SLANDEROUSLY,  adv.  calomnieusement ;  avec  me- 
disance. 

SLANDEROUSNESS,  *.  medisance./.  mechancete,/. 

SLANG,  pret.  of  To  Sling. 

SLANG,  s.  argot,  m.  To  speak  slang,  parler  argot. 
This  is  slang,  c'est  de  1'argot. 

SLANK,  s.  (a  plant),  algue  marine,/. 

To  SLANT,  v.  n.  etre  de  liiais;  etre  en  pente,  oblique. 

SLANT,  adj.  To  be  slant,  or  slanting,  etre  en  pente  ; 
aller  en  descendant. 

SLANTINGLY,  uilv.  en  j>ente,  en  descendant ;  oblique- 
ment ;  de  biais. 

SLANTLY        ) 

SLVNTWISF   \a<^v-  obliquement ;  en  pente,  de  biais. 

SLAP,  s.  (a  blow  with  the  ojttn  hand  on  the  face),  sunlllct, 
m. ;  (any  blow),  ta|>e,/.  con]),  m. 

To  SLAP,  v.  a.  (on  the  face),  donner  1111  soufllel,  des 
soufflets  (a  quelqu'un)  ;  souflleler.  (  To  strike),  f'rapper  ; 
donner  des  coups,  des  tapes  a  quelqu'un. 

SLAP,  title,  toutucuup;  sans  prevt'iiir;  sans  en  faire 
ni  une  ni  deux.  Slap  he  Jell  in  the  water,  il  tomlia  dans 
I'ean  en  moins  de  rien. 

SLAPDASH,  adj.  tout  a  coup;  soudainement. 

SLAPE   ailj.  (slippery),  glissant,  e. 

SLAPPER,   \  adj.  (fum.    large),    gros,   se ;    grand,    e ; 

SLAPPING,)    lameux,  euse 

SLASH,  *.  (Cut.)  He  gave  him  a  slush  in  the  face,  il  lui 
fit  une  balafre  a  la  figure.  (In  sleeves),  taillades,/. 

To  SLASH,  v.  a.  (H'lth  a  sword.)  Hewing  and  sltishitig 
at  their  idle  shades,  aitaquant  de  son  epee  leurs  vaines 
ombres — frappant  leurs  values  ombres  d'estoc  et  de  taille. 
To  slash  at  the  enemy,  f  rapper  I'enuemi  a  tort  et  a  travels. 
They  slush  about  the  poor  game,  ils  uaassacrerit — tnerit — le 
pauvre  gibier.  To  slash  work,  massacrer  la  besogne. 

SLASHING,  p.  pr.  frappant  a  tort  et  a  travers.  Like 
Slashing  Bentley  — ,  de  meme  que  Bentley  qni  frappe  dur, 
qui  n'y  va  pas  de  main  morte — .—qui  frappe  a  tort  et  a 
travers.  This  is  slashing  work,  c'est  un  vrai  massacre. 

SLASH  (used  adv.).  To  go  slash  about  work,  massacrer 
de  la  besogne. 

SLAT,  *.     See  Sloat. 

SLATCH,  *.  (a  sea-term),  intervalle  de  beau  temps,  m. 

SLATE,  *.  ardoise,/. 

To  SLATE,  v.  a.  couvriren  ardoise. 

SLATE-AX,  *.  marteau,  ciseau  d'ardoisier,  m. 

SLATER,  s.  ardoisier,  m.  couvreur  en  ardoise. 

SLATING,  p.  pr.  (used  subst.),  couverture  en  ardoise. 

To  SLATTER,  v.  n.  faire  les  choses  salement ;  etre 
n^^ligent,  malpropre  dans  ce  que  Ton  fait. 

SLATTERN,  *.  (of  a  woman),  malproprement,  ne 
gligemment  mise ;  saligaude,/. 

To  SLATTERN,  v.  a.  (to  waste),  gaspiller. 

SLATTERNLY,  atlv.  negligemmeut ;  malproprement; 
en  gaspillant. 

SLATY,  mlj.  d'ardoise. 

SLAUGHTER,*,  massacre,  m  ;  (of  beasts  for  market), 
abatage,  m. ;  (destruction  of  game  or  other  beasts),  IHJU- 
cherie,  /. 

To  SLAUGHTER,  v.  a.  (of  men),  massacrer  ;  (of  beasts 
for  market),  abattre,  assommcr  (un  bceuf)  ;  tuer  (un 
mouton)  ;  egorger  (un  cochon). 

SLAUGHTER-HOUSE,  *.  (private),  tuerie,  /.  boti- 
cherie,/. ;  (public,  as  in  Paris),  abattoir,  m. 

SLAUGHTERING,  p.  pr.  (used  subst.).   See  Slaughter. 

SLAUGHTER-MAN,  s.  boucher,  m. 

SLAUGHTEROUS,  adj.  meurtrier,  ere  ;  destnu-t.  nr, 
trice. 

SLAVE,  *.  esclave,  m.f.  To  be  a  tlavt  to  one's  passtons, 
etre  1'esclave  de  ses  passions.  He  loves  money,  yet  without 
being  a  slave  to  it,  the  slave  of  if,  il  aime  1 'argent,  mais  san» 
en  etre  l'e<clave. 

To  SLAY  E.  r.  n.  travailler  commo  un  csclave  ;  se  donnet 
liicn  ilu  mal. 


S  L  E 

SLAVE-BORN,  adj.  nc,  e  duns  1'esclavage. 

SLAVE-L1KK,  adj.  en  esclave.  [noir*. 

SLAVER,  *.  negrier,  m.  bailment  qui  fait  la  truite  lies 

SLAVER,  *.  (slalioerer) ,  baveur,  baveuse. 

To  SLAVE  It,  v.  n.  (to  slubber),  baver. 

To  SLAVE II,  v.  a.  barbouiller,  mouiller  ;  baver  sur. 

SLAYEUER,  ».  baveur,  euse;  idiot,  m. 

SLAVERY,  s.  fcclavage,  m. 

SLAVE-TRADE,  *.  traite  des  noirs,/. 

SLAVISH,  ailj'.  esclave  ;  d'esclave. 

SLAVISHLY,  adv.  en  esclave. 

SLAV1SHNESS,  *.  esclavage,  m.  servilite,/. 

SLAVONIC,  ».  Esclavon,  m. 

To  SLAY,  t>.  a.  tuer. 

SLAYER,*,  (killer),  celui  qui  tue — qui  ote  la  vie; 
f  '>rurderer),  assassin,  m.  meurtrier,  ere.  [massacre,  m. 

SLAYING,/). pr.  (usedsubst.),  destruction;  (slaughter), 

SLEAVE,  *.  paquet  de  soie,  de  fil  entortillt-,  m. 

To  SLEAVE,  v.  a.  demeler  de  la  soie,  du  til. 

SLEAZY,)     ..  ,, 

SLEEZY  \a"3-  leSer>  ere>  mince- 

SLED,  s.  traineau,  m. 

To  SLED,  v.  a.  transporter  (du  bois,  de  la  pierre,  des 
niarchandises)  en  traineau.  [m. 

SLEDDING,  p.  pr.  (usedsubst.),  transport  en  trnineau, 

SLEDGE,  *.  (a  heavy  hummer),  marteau  d'enclume. 
m. ;  (a  carriage  drawn  on  the  snow),  traineau,  m. 

SLEEK,  adj.  uni,  e  ;  doux,  ce  ;  lisse. 

To  SLEEK,  v.  a.  rendre  uni,  e  ;  doux,  douce  ;  lisser. 

SLEEK,  adv.  doucement ;  I'acilement. 

SLEEKLY,  adv.  doucement , ;  uniment.       [au  toucher. 

SLEEKNESS,  s.  surface  unie,  polie;  ce   qui  est  doux 

SLEEP,  *.  soinmeil,  m.  Sleep  is  the  image  of  death,  \e 
sommeil  est  1'image  de  la  mort.  Something  roused  me  from 
my  sleep,  quelque  chose  a  trouble — interrotnpu — mon  som- 
meil. his  eyes  repelled  invading  sleep,  ses  yeux  se  refusaient 
au  sommeil.  Infants  spend  the  greatest  part  of  thi-ir  life  in 
sleep,  les  enfants  passent  la  plus  grande  partie  de  leur  vie 
a  dormir.  /  have  had  no  sleep  /'or  the  whole  night,  je  n  ai 
pas  dormi  de  tuute  la  imit — . — je  n'ai  pas  eu  uu  moment  de 
sommeil — je  n'ai  pas  ferme  1'ceil — de  toute  la  nuit.  He  is 
in  a  sound  sleep,  il  dort  profondement — il  dort  d'un  som- 
meil profund.  /  had  a  good  sleep  (during  the  night),  j'ai 
bien  dormi — j'ai  bien  repose — . — (after  dinner),  j'ai  fait 
un  bon  somme.  /  wa»  overcome  with  sleep,  j  etais  accable 
— abattu — de  sommeil.  1  could  not  overcome  sleep,  je  ne 
pouvais  vaincre  le  sommeil — 1  envie  de  dormir.  To  put  a 
iliililto  sleep,  endonnir  un  enfant — le  faire  dormir.  /  could 
not  go  to  sleep,  je  ne  pouvais  m  endormir.  He  has  gone  to 
sleep,  il  s'est  endormi.  Do  not  talk,  go  to  sleep,  ne  parlez 
pas,  dormez. 

To  SLEEP,  v.  n.  dormir.  How  have  you  slept  ?  avez- 
VOMS  bien  dormi  ?  /  slept  well  lust  night,  j'ai  bien  dormi 
cette  nuit.  To  sleep  soundly,  dormir  d'un  piofond  sommeil. 
To  sleep  like  a  top,  dormir  comme  un  sabot — comme  un 
bienheureux — a  poings  I'ermes.  How  did  you  sleep  list 
night  ?  avez-vous  bien  dormi — comment  avez-vous  passe  la 
nuit? 

W  here  do  you  sleep  (what  bed,  what  room  do  you  occupy)  ? 
oil  couchez-vous  ?  Do  you  sleep  in  this  room  ?  couchez- 
vous  dans  cette  chambre  ?  He  sleep  together,  nous  couchons 
ensemble.  They  sleep  three  in  a  bed,  ils  cuuehent  a  trois 
dans  le  meme  lit.  We  shall  sleep  at  Bath,  nous  couclierons 
— nous  passerons  la  nuit — u  Bath.  /  could  sleep  on  a  board 
when  I  am  tired,  je  coucherais  sur  une  planche  quand  je 
suis  fatigue.  To  sleep  with  God,  reposer  au  sein  de  Dieu. 
The  sword  sleeps  in  its  sheath,  1'epee  repose  dans  le  t'ourreau. 
v.  a.  To  sleep  off  a  head  ache,  bad  humour,  faire  passer  le  mal 
de  tete — la  mauvaise  humeur — en  dormant.  To  slee/i  off 
intoxication,  to  sleep  one's  self  sober,  cuver  son  vin  en  dor- 
mant. 

SLEEPER,  s.  dormeur,   meuse.     To  be  a  good  sleeper 

(be<l-fellow),  etre  bon  coucheur.     (Carpent.),  empanon,  m. 

SLEEPFUL,  adj.  qui  a  envie  de  dormir. 

SLEEPFULNESS,  s.  envie  de  dormir. 

SLEEPILY,    adv.     To    act  sleepily,    agir,    se    mouvoil 

comme  un  endormi,  paresseusement.    (Heavily),    pesam- 

ment ;  lentemenr. 

(191 


S  L  I 

SLEEPINESS,  ».  envie  de  dormir,/. ;  asson plasm i< i it. 
m.  1  could  not  coniju/'f  m//  sleepiness,  je  ne  pouvais  vaincre 
1'enviede  dormir — j'6tais  accable  de  1'envie  de  dormir. 

SLEEPING,  p.  pr.  (used  subst.),  sommeil,  m.  SLrping 
is  necessary,  le  sommeil,  le  repos  est  necessaire.  (Used 
adj.)  Js  this  your  sleeping  place  ?  est-ce-la  votre  chambre  i 
coucher  f  Me  found  a  nice  sleeping  place  tinder  a  hedge, 
nous  trouvames  un  bon  endroit  pour  doimir,  A  I'ombre 
— a  1  abri — d  une  haie.  (  Commerc.)  A  sleeping  partner, 
associe  command itai re — associe  qui  ne  prend  aucune  part 
au  maniement  des  affaires. 

SLEEPLESS,  adj.  To  pass  a  sleepless  night,  passer  une 
mauvaise  nuit — la  nuit  sans  pouvoir  dormir — . — (if from 
working),  passer  une  nuit  sans  se  coucher — passer  Ja  nuit 
blanche.  (Of  persons),  Sveille,  e;  qui  ne  dort  pas — qui 
veille. 

SLEEPLESSNESS,  s  insomnie,  /.  manque  de  som- 
meil,  m. 

SLEEPY,  adj.  To  be,  to  feel  sleepy,  avoir — se  sentir — 
envie  de  dormir,  To  look  sleepy,  avoir  1'air  d'avoir  envie 
de  dormir — . — (to  look  heavy,  dull),  avoir  1'air  endormi — 
pesant — lourd.  What  a  sleepy  head!  quel  endormi!  (Of 
things.)  A  sleepy  drink,  un  breuvage  soporifique. 

SLEET,*,  (rain  which  freezes  in  falling),  verglas,  m. 
(Full  of  hail  and  snow),  gresil,  m. 

To  SLEET,  v.  n.  It  sleets,  il  gresille.  (The  rain  freezes 
in  falling) ,  il  tombe  du  verglas. 

SLEETY,  adj.  It  is  sleety,  il  gresille — .— il  y  a— il 
tombe' — du  verglas. 

SLEEVE,  s.  manche,  f.  To  work  in  shirt  sleeves,  tra- 
vailler  en  chemise — en  manches  de  chemise.  To  luuyh 
in  one's  sleeve,  rire  sous  cape.  To  turn  up  one's  sleeves, 
retrousser  ses  manches.  To  hang  on  the  sleeve  of  another, 
s'appuyer  sur  un  autre. 

To  SLEEVE,  v.  a.  metric  des  manches  (a  une  robe,  a 
un  habit). 

SLEEVE-BUTTON,  *.  bouron  de  chemise,  m.   [raison. 

SLEEVELESS,    adj.    sans   manches  ;     (figur.),    sai;s 

To  SLE1D,  v.  a.  (among  weavers),  faire  la  tiame. 

SLEIGH,  s.    See  Sledge. 

SLEIGHING,*.     See  Sledding. 

SLEIGHT,  *.  tour,  m. ;  (of  a  conjuror),  tour  de  passe- 
passe,  m.  By  sleight  of  hand,  par  un  tour  de  passe-passe. 

SLEIGHTFUL,)    ,.      ,    .,         fi 

SLEIGHTY       \udJ-  adroir>  e»  Bu,  e>  ruse>  e- 

SLENDER,  adj.  A  slender  stem,  une  tige  mince,  deliee. 
Slender  waist,  faille  svelte,  fine,/".  Slender  chains,  chainea 
legeres.  Slender  hopes,  des  esperances  legeres — pen  fondees. 
A  slender  constitution,  temperament  dtlicat,  m.  A  man  ojf 
slender  parts,  homme  de  peu  de  moyens — d'un  esprit  me- 
diocre. A  slender  pittance,  pitance  maigre,  chetive,  mince,y. 
Slender  diet,  pauvre  chere,  f.  [tivement. 

SLENDERLY,    adv.    legerement ;    maigrement;  che- 

SLENDERNESS,  s.  (of fortune,  of  parts),  mediocrite  ; 
modicite,  f.  (Of  diet,  table),  pauvrete,  f.  (Of  con- 
stitution), delicatesse,/.  faiblesse,  f.  (Of  mental  powers), 
mediocrite,/.  (Of  the  waist),  Hnesse,/.  legerete,/".  (In 
general),  petitesse,  /'.  mediocrite,/  modicit^,/. 

SLEPT,  part,  and  pret.  of  To  Sleep. 

SLEW.  pret.  of  To  Slay. 

To  SLEY,  v.  a.  (of  weavers),  ourdir  la  trame. 

To  SLICE,  v.  a.  couper  par,  en,  tranches. 

SLICE,  s.  (a  fish- slice),  espece  de  cuillere  plate,  pour 
servir  le  poisson  ;  cuillere  a  poisson,  f.  (To  take  Jish  out 
of  the  frying  pan),  friquet,  m.  ecumoire,/.  (An  apothecary  s 
knife,  to  spread  things),  spatule,  /.  (Printer's  slice),  pa- 
lette,/. 

(Of  meat,  of  bread,  8fc.),  tranche,  /. ;  (off  the  breast  of  a 
duck  or  goose),  aiguillette,  /.  To  cut  into  slices,  couper  par 
tranches. 

SLICED,  p.  pt.  (used  adj.),  coupe,  e;  par  tranches. 

SLICH,  s.  mineral  ruluit  en  poudre,  m. 

SLID,    pret.  of  To  Slide. 

To  SLIDDER,  v.  n.  trebucher  en  glissant. 

SLIDE,  s.  (ontheice  or  snow),  glissoire,/.  (Inmachin.j, 
coulisse./.  (In  dancing),  coule,  m.  glissade,  m.  (Of  the 
voice),  inflexion,/,  (hven  course),  coins  facile,  m. 

To  SLIDE,  r.  a.,  v  n.  glisser. 

'2  Y2 


S  L  I 

.SLIDER,  s.  g1is*ur,  m. 

SLIDING,  p.  pr.  (usel  >nlj.  .  i;liss:inf,  e.  Sliding  knot, 
nil-nil  coulaiit,  m.  Slid  tuj  ta*hr  chassis  ii  coulisse,  m.  Sliding 
rule  (in  matliein.},  echelle  de  proportion.  (Commercial.) 
Stilling  scale,  echelle  de  pro]x>rtion,/. 

SLIGHT,  *.  If  you  do  not  invite  him,  he  will  look  upon 
it  a*  a  tliyht,  si  vous  ne  1'invitez  pas,  il  regardera  cela 
comme  une  insulte — il  se  cruira  nt-gli^e.  Hhy  offer  him 
I  kit  flight  9  (Kiiirqinii  lui  fuire  ci-ttt-  insnlti- — poorqaoi  Ic 
trailer  avec  mepris?  fin  a  light  tense),  oubli,  m. 

SLIGHT, of.Uger.'iN ;  (unimportant), sans  importance, 
de  peu  de  consequence;  (of  ttuffs,  thin),  mince,  clair,  e. 

To  SLIGHT,  v.  a.  dedaigner  ;  mepriser ;  faire  pen  de 
r.i<  ill-.  (  To  fling),  Jeter.  To  flight  aver  (to  do  negligently), 
faire  It-cerement,  sans  soin.  [oublie,  e. 

SLIGHTED,  p.  pt.  (usedadj.),  mi-prise,  e;  neglige,  e  ; 

SLIGHTEU,  «.  qui  u<*glige,  m6prise,  oublie. 

SLIGHTINGLY',  adv.  avec  mepris  ;  avec  oulili  ;  d'une 
maniere  mc'prisante.  To  treat  slightingly,  trailer  sans 
egards. 

SLIGHTLY,  ado.  l£gerement ;  (negligently),  n6gligem- 
ment. 

S  LIGHTNESS,  *.  legertte,/.;  (neglect),  negligence,/. 

SLIGHTY,  or/;,  leger,  ere;  sans  importance. 

SLILY,  adv.  Hnement.  To  look  sltly,  regarder  en  dt  s- 
BOUS,  "i  la  derob&e. 

SLIM,  ailj.  mince.  A  tlim  person,  une  personne  mince, 
qui  a  la  taille  mince. 

SLIME,  *.  (tort  of  earth),  glaise,  /. ;  (of  snails  and 
other  animali),  have,  f. ;  (viscous  matter),  matiere  vis- 
queuse,  f. 

SLI  MK  PIT,  *.  endroit  d'oii  1'on  tire  la  glaise. 

SLIMINESS,  *.  viscosite,/. 

SL1MV,  ailj.  Slimy  toil,  sol  glaiseux,  m.  The  slimy 
snail,  le  lima^on  baveux.  The  slimy  eel,  1'anguille  gluante, 
glissante.  (In  general),  visqueux,  euse  ;  glutineux,  euse. 

SLI  NESS,  *.  finesse,/,  ruse,/1. ;  (artful  secrecy),  reserve 
arhficieuse,/. 

SLING,  s.  (a  thing  to  throw  stones),  fronde,/.  (A  tup- 
port  for  a  wounded  arm),  echarpe,/.  He  wears  his  firm  in 
a  sling,  il  porte  son  bras  en  echarpe.  (A  strap  to  carry 
things  on  the  back),  courroie,  /.  (A  rope  used  in  ships  to 
embark  and  disembark  barrels),  elingue,/. 

To  SLING,  v.  a.  (to  throw  stones  with  a  sling),  lancer 
des  pierres  avec  tine  fronde — fronder.  To  sling  a  pack, 
porter  une  balle  stir  le  dos  avec  une  courroie — jeter  une 
l>alle  sur  son  dos  en  bandouliere.  (In  ships),  eTmguer. 

SLINGEK,  *.  (who  throws  stones  with  a  sling),  frondeur. 

To  SLINK,  r.  n.  aller  se  cacher.  To  slink  away,  se 
retirer.  To  slink  out  of  the  way,  se  cacher  aux  yeux  (Us 
autres.  (Of  animals,  to  miscarry),  avorter.  [m. 

SLINK,  x  .(a  young  beast  produced  prematurely),  avorton, 

SLIP,  ».  (of  a  tree  or  plant),  houture,/.  (A  false  step  in 
walking.)  To  tr.ake  a  slip,  faire  un  faux  j)as — . — (to  sli;>. 
slide),  glisser  en  marchant.  (Error,  mistake.)  One  casual 
slip  is  enough  to  weigh  down  the  faithful  service  of  a  long  life, 
une  erreur,  une  faute  accidentelle  suffit  ]>our  faiie  oublier 
les  services  fiddles  d'une  longue  vie.  //  it  a  slip  of  the 
tongue,  he  did  not  mean  to  say  that,  cela  lui  est  echappe — 
la  langue  lui  a  fourche — il  n'avait  pas  1  intention  de  dire 
cela.  A  slip  of  the  tongue  has  often  made  enemies,  un  mut 
lache  sans  reflexion — un  mot  qui  vous  est  echappe — a 
souvent  fait  des  ennemis.  Mind  these  slips  (stupid  mistakes), 
they  may  cost  you  dear,  preriez  garde  a — gardez-vous  de — 
ces  bevues  ;  elles  pourraient  vous  couter  cher.  It  is  a  slip 
of  your  memory,  la  memo!  re  vous  a  manque.  (A  bit.)  On 
a  slip  of  paper,  sur  un  morceau  de  papier.  A  sli/>  of  land, 
une  pif-ce  de  terre  longue  et  etroite — un  boyau.  A  slip  of 
earth,  un  ehonlcinent.  (A  place  to  builil  ships  on,  ami  to 
land  goods),  cule,/.  (A  leash  of  dogs),  laisse,/.  The  slips 
(in  a  playhouse),  loges  an  parailis,/. 

To  give  the  slip,  g'echapper.  To  give  a  person  the  slip, 
£chapper  4  une  personne — (fam.),  la  planter-liL 

To  SLIP,  v.  n.,  v.  a.  (To  glide  in  walking.)  H'alk  care- 
fully, lest  ycur  foot  should  slip,  marchez  doucement,  de 
l*ur  de  glisser — de  peur  que  le  pied  ne  vous  glisse.  / 
flipped  upon  a  piece  of  orange  peel,  je  marrhai  sur  une  |N-1nrc 
it  orange  qui  me  (it  glisser  le  pied.  To  slip  duu-n  <i  hill,  se 
092 


S  L  O 

laissi  r  glis-i-r  nu  las  d'une  colline.  The  ram  iff*  {bum 
my  cloak,  la  ]>luie  cmile,  glisse  tout  le  long  de  mini  man- 
teati.  (To  trip.)  I  sltpt  and  /•//  doirn,  je  trcburhai — je 
Ms  un  faux  pas — et  je  tombai.  My  tongue  tlipp»l,  la 
langue  me  fotircha.  ITie  bone  s/i/>peifout  ofit.i  piace,  1'os 
s'est  debdit6 — est  sorti  de  sa  place.  Ttiedoor  xli/i/>nl  o/f  itt 
hinges,  la  jiorfe  est  sortie  des  gonds.  1  f-tuniut  make  out  hote 
il  has  slippeil  out  of  its  place,  je  ne  saurais  comprendre 
comment  il  est  sorti  de  sa  place.  Take  cart  he  does  not 
slip  out  of  your  hands,  prenez  garde  qn'il  in-  vons  t'-dia]i|>e 
(des  mainsj.  You  have  let  a  good  bargain  slip  thnnnjh  your 
hands,  vous  avi  z  laisse  echapper  un  bon  marche.  H/ip/,iti;j 
from  your  mother's  eye  — ,  t  echapjiant — te  deroliant — anx 
yeux  de  ta  mere  — .  //  i*  an  opportunity  you  slwuld  not  Irt 
:  slip,  c'est  une  bonne  occasion  qne  vons  ne  devriez  JKW 
!  laisser  echapper.  //  has  slipped  out  nf  my  memory,  rc'.i 
m'est  i-chappe — surti  — de  la  mi-moire.  Do  not  let  it  slip 
nut  of  your  memory,  n'en  j>erdez  j»s  la  mt-moire.  You  ////ir 
let  sltp  many  mistakes,  vous  avez  laissu  (:c!ia)  ])er  bien  il<  s 
fautes.  He  lets  slip  things  whiih  he  regrets  hm-ituj  sa  <l, 
il  laisse  echapjier — il  lui  echappe — bien  des  choses,  qu'il. 
regrerte  avoir  dites  apres.  (To  get,  to  ci-eep  into.)  MIUUJ 
errors  have  slipped  into  his  book,  il  s'est  glisse  bien  iles 
erreurs  Jans  son  livre.  He  s'ippedinto  the  room  unperceicril, 
il  se  glissa  dims  la  chambre  sans  qn'on  ra|x?r^fit.  He 
slips  away  and  no  one  knows  where  he  is,  il  s\'cliap|«-  t-t 
personne  ne  suit  oil  il  est.  (To  conrey  se,  telly.)  He  slip/wl 
a  purse  into  her  hand,  il  lui  glissa  une  bourse  dans  la  ina.ii. 
(To  pass  away.)  Timt  slips  rapidly,  le  tem]ts  se  jwsse — 
s'ecoule — rapidement.  Hou-  time  has  slipped  since  !  comme 
le  temps  s'est  ^coule  depuis! 

To  slip  on,  over,  a  gar  me  .t,  mettre,  passer  a  la  hate,  HIM; 
robe,  un  habit.  To  si  p  off  one's  coat,  tfioes,  oter  son  habit, 
ses  souliers.  To  slip  the  dogs,  lacher  les  chiens.  My  horse 
slipped  off  his  bridle  and  ran  au'ny,  mon  cheval  ilelit  s;i 
bride  et  s'echap{)a.  To  slip  over  (not  to  obseri-e,  to  pass  by), 
passer  par-dessus — negliger — oublier. 

SLIP-BOARD,  *.  coulisse,/. 

SLIP-KNOT,  s.  nceud  coulant,  m. 

SLIPPER,  *.  pantoufle,  /.  (Turkish  slippers),  bu- 
oouches,/.  A  slipper-bath,  bain  en  forme  de  sabot;  uu 
sabot.  To  hunt  the  slipper,  faire  courir  la  savate. 

SLIPPER,  adj.    See  Slippery. 

SLIPPERED,  adj.  en  pantoufles. 

SLIPPERLY,  adv.  en  glissant;  (freely),  librement. 

SLIPPERINESS,  s.  (of  the  ground),  etat  gliss;int,  m.; 
(of  the  tongue),  liberte  de  langue,/.    1  fear  the  sLpperiues* 
of  his  disposition,  je  crains  sou  caractere  changeant,  incon- 
stant. 

SLIPPERY,  adj.  glissant,  e.  The  pavement  is  slippery, 
le  pave  est  gras — glissant.  It  is  slippery  in  the  streets,  il 
fait  glissant  dans  les  rues.  (Not  easily  held.)  Goi.1  it 
slippery,  Tor  est  glissant — vous  glisse  des  mains. 

He  has  a  slippery  tungue,  c'est  une  langue  indiscrete — .  — 
c'est  un  homme  auquel  tout  echappe — qui  dit  tout — qui 
parle  inconsiderement.  He  is  a  slippery  J'tlliw  (Jickle,  un- 
certain), c'est  un  ttre  changeant — sur  leqnel  on  ne  pent 
compter — qui  vous  echapjie  au  moment  oil  vous  comptez 
sur  lui.  T/te  state  of  things  is  slippery,  1  etat  des  choseg 
est  inct'itain.  (H'anton),  inlidele. 

SLIPPY,  adj.     SeeSlip]M-y. 

SLIl'SHOD,  a<fj.  To  be  — ,  porter  ses  souliers  en  pan- 
toufles. (To  be  slovenly  about  the  shoes),  etre  mal  clian.--i ,  i-. 

SLIPSI.(^P,  *.  (b.id  drink,  bad  vertet).  ripopee,/. 

SUBSTRING,  adj.  (a  prodtgal),  prodigue. 

SLIT.  *.  (a  cleft),  fentc,/. 

To  SLIT,  r.  a.  feutlre.     To  slit  open,  fHidre  ;  ouvru- 

SLITTER.s.  f.-ndviir. 

SLITTING-M1LL,  s.  scierie,/. 

To  SIJX'ER,  f.  a.  scier  (du  bois  en  long). 

SLIVER,  s.  planclie,/.  petite  planche,/. ;  (in  Scotland, 
a  s'ire  of  meat),  traiu-lu-./. 

SLOAT,  *.  (cat-pent.),  barre./. 

To  SLOBBER,  f.  «.    See  To  Slabber. 

SLOK,  s.  (wild  prune),  prunella. /.  prune  sauvage,/. 

SLOE-TRKK,  «.  prunier  sauvage,  TO. 

SI.OK-WORM,  t.  (an  insect),  chenille,  /.  (qui  n 
trouve  sur  le  prunit-i  siuvage). 


S  L  O 


S   I,  Y 


SI.OOM.    See  Slumber. 

SLOOP,  s.  (nurciuiitt  shi/>  with  one  mast),  sloOp(pron. 
dotip),  m.  ;l  stoop  of  war  (carrying  between  10  und  18 
ijttits),  l)i-ick,  m. 

SLOP,  s.  (s/tpsLp),  ripope'e,/.  \  (of  wine),  lavage,  m. 

Tu  SLOP,  v.  n.*(to  drink  grassy),  godailler. 

SLOP-BASIN,  s.  (no equivalent  in  French),  bol,  m.  (dans 
lequel  01:  verse  ce  qui  reste  dans  les  tasses,  les  ringures, 
au  dejeuner  et  an  the). 

SLOPS,  ».  (trowsers,  drawers,  ttockingt  worn  by  sailors), 
vetements  de  niatelots  (que  Ton  vend  tout  faits).  (Bntht, 
things  taken  in  sickness),  bouillons,  m.  tisanes,  m.  lavage, 
m.  (Dirty  water},  rinc,ures,/.  lavage,  m. 

SLOPSELLER,  s.  marchand,  m.  (de  pantalons,  de 
linge,  &c.  pour  les  matelots). 

SLOPSHOP,  s.  magasin,  m.  (de  pautalons,  de  linge,  &c. 
pour  les  matelots). 

SLOPE,  *.  (inclined  ground),  talus,  m. ;  (declivity), 
pente,/ 

SLOPE,  adj.  qui  va  en  talus,  en  j  ente;  oblique. 

To  SLOPE,  v.  a.  (of  ground),  mettre  en  pente,  en  talus; 
(to  cut  cloth  obli'juely),  couper  de  biais,  obliqnement.  v.  n. 
etre  en  peute,  en  talus. 

SLOPKNESS,  *.  pente,/.  [obliquement ;  de  biais. 

SLOPEWISE,   adv.   en    pente,   en    talus ;     (obliquely), 

SLOPING,  p.  pr.  (used  adj.),  en  talus,  en  pente; 
(obliqiie),  oblique.  [pente. 

SLOPINGLY,    adv.    obliquement;   (of  the  ground),  en 

SLOPP1NESS,  *.  mauvais  etat  des  rues,  des  chemins 
(apres  la  pluie). 

SLOPPV,  adj.  (of  the  ground),  gacheux,  euse  ;  (nf  the 
streets),  sale,  plein,  e  de  bone.  //  is  sloppy  in  the  streets, 
il  fait  crotte  dans  les  rues  ;  les  rues  sont  pleines  d  ean- — 

To  SLOT,  v.  a.     See  To  Slam.  [de  boue. 

SLOT,  *  voie  (d'une  bete  fauve),/. 

SLOTH,  s.  leiiteur,/".  indolence,/*.;  (idleness),  paresse. 
f. ;  (a  sort  of  ape),  paresseux. 

To  SLOTH,  v.  n.  faire  le  paresseux;  vivre  dans  la 
piresse,  dans  1'indolence.  [manque  d'activite. 

SLOTHFUL,  adj.    indolent,  e ;  paresseux,  euse ;  qui 

SLOTHFULLY,  adv.  paresseusement ;   iiidolemment. 

SLOTHFULNESS,  *.  lenteur,  /.  indolence,  /.  paresse, 
f.  manque  d'activite,  m. 

BLOTTER  Y,  adj.  sale;  degoutant,  e;  mal  arrange,  e. 

To  SLOUCH,  v.  n.  baisser  la  tete ;  avoir  1'air  bete. 
r.  a.  To  slouch,  mettre  le  cliapeau  sur  les  yeux — rabattre 
son  chapeau.  [fellow},  rustaud,  m.  lourdaud,  m. 

SLOUGH,    *.   attitude   gauche,  f. ;   (a  heavy,   clownish 

SLOUGH,  *.  (a  bog),  fbndriere,  /.  (A  muddy  hole), 
bourbier,  m.  (A  sore),  plaie  qui  suppure,  f.  (The  dead 
part  or  crust  separating  from  a  sore),  escarre,/.  (The  cast 
skin  of  a  serpent),  depouille,/.  (Of  a  wild  boar),  bauge,/. 

To  SLOUGH,  v.  n.  se  former  en  escarre. 

SLOUGHY,  adj.  plein,  e  de  fondrieres,  de  bourbiers  ; 
(of  a  sore),  qui  suppure. 

SLOVEN,  s.  (of  dress),  homme,  femme  sale,  malpropre, 
malproprement  mis,  e  ;  qui  neglige  sa  toilette ;  (fam.), 
saligaud,  e  ;  souillon,/.;  (negligent),  negligent,  e. 

SLOVENLINESS,*,  salete,/.  mal^roprete, /.  negli- 
gence dans  la  toilette,  ses  habits.  (Awkwardness),  gau- 
cherie,/.  confusion,/1. 

SLOVENLY,  adj.  sale,  malpropre ;  qui  neglige  sa 
toilette  ;  (carelessly  dressed),  mal  mis,  e  ;  (fam.),  mal 
peigne,  m.  A  slovenly  dress,  une  mise  mal  soignee ;  des 
vetements  sales,  malpropres.  (Careless  in  what  one  does), 
qui  fait  les  choses  negligernment,  sans  soin,  negligent,  e. 
(Awkward),  gauche. 

SLOVENLY,  adv.  malproprement ;  negligemment. 

SLOW,  adj.  lent,  e.  Their  progress  is  slow,  leur  marche 
est  lente.  He  is  very  slow,  il  est  tres-lent.  Stow  poison, 
poison  lent.  Time  seems  slow  when  we  are  waiting,  le  temps 
parait  long  quand  on  attend. 

To  be  slow  of  speech,  of  tongue,  avoir  la  parole  lente — 
s'exprimer  lentement — . — (to  consider  before  speaking), 
«tre  lent  a  parler.  He  is  slow  to  punish,  il  est  lent  a  punir. 
Be  slow  to  judge,  ne  vous  pressez  pas  de  juger — jugez 
lentement.  This  child  is  slow  in  learning,  cet  enfant  ap- 
prend  diflicilement— lentement — . — comprend  lentement. 


He  is  very  stow  (dull),  il  a  1'esprit  lourd.  He  wax  i.ot  S/IM 
incoming,  il  ne  turda  [as  a  venir.  He  was  not  glow  (in 
coming,  in  accepting,  $<•.  biii<y  iinderstooil),  il  ne  tarda  pas. 
a  venir  —  a  accepter.  Be  slow  to  wrath,  ne  soyez  pas  prompt 
a  vous  emport.:':'. 

Slow-paced  animal,  animal  au  pas  lent  —  dont  le  pas  esl 
lent.  For  eight  slow  circling  years  by  tempests  tost,  agitea 
par  les  tempetes  pendant  huit  longues  amices.  [retarde. 

(Of  a  clock,  watch.)     My  watch  is  slow,    ma  montre 

SLOW-BACK,  *.  (a  slow,  inactive  person),  lambin,  e 

SLOWLY,  adv.  lentement. 

SLOWNESS,  s.  lenteur,  f.  Slowness  of  understanding, 
lenteur,  pesanteur  d  esprit,  f. 

SLOW-  WORM,  s.  (sort  of  blind  serpent),  orvet.  m. 
aveugle,  m.  [baibouiller. 

Tu  SLUBBER,  v.   a.   faire  negligemment;  (to  stain), 

SLUBBERINGLY,  adv.  negligemment;  sans  soin. 

SLUDGE,  s.  boue,/.  bourbe,/. 

SLUDS,  s.  (in  mines),  mineral  a  demi-grille. 

To  SLUE,  v.  n.  pivoter. 

SLUG,  s.  (snail),  limas,  m.  limace,/.  (A  drone,  a  slow 
fellow),  faineant,  m.  lambin,  m.  (Difficulty,  hindrance), 
anicroche,/.  (A  piece  (f  metal  to  load  a  gun  with),  lingot,  m. 

To  SLUG,  v.  n.  laiiibiinr  ;  faire  les  choses  lentement. 

SLUGABED,  *.  paresseux,  euse  ;  qui  aime  son  lit  — 
qui  aime  a  dormir  la  grasse  matinee. 

SLUGGARD,  *.  paresseux,  euse;  faineant,  e. 

SLUGGARD,  adj.  paresseux,  euse.  [sense 

Tu  SLUGGARDIZE,  v.  n.  faire  le  paresseux,  la  pares- 

SLUGGISH,  adj.  lent,  e  ;  jaresseux,  euse  .  inactif,  ive 
(inert),  inert,  e. 

SLUGGISHLY,  adv.  lentement,  paresseusement. 

SLUGGISHNESS,  *.  lenteur,/.  paresse,/.  inactivite,/ 

SLUGGY.    See  Sluggish. 

SLUICE,  Is.  ecluse,/.     To  open  a  sluice,  ouvrir,  laclier 

SLUSE,  )  une  ecluse.  The  sluices  of  heaven,  les  cata- 
ractes  du  ciel,  /.  (Fig.)  To  open  the  sluices  of  commerce, 
ouvrir  les  reservoirs  du  commerce  —  faire  ecouler  les  mar- 
chandises.  Each  sluice  of  affluent  fortune  opened  soon,  bientot 
tous  les  tresors  de  1'opulence  s'ouvrirent  a  la  fois. 

SLUICY,  adj.    Sluicy  rain,  pluie  a  verse,/,  averse,/. 

SLUMBER,  s.  sommeil  leger,  m.  ;  (rest),  repos,  m. 
sommeil,  m. 

To  SLUMBER,  v.  n.  sommeiller. 

SLUMBERER,  s.  qui  sommeille. 

SLUMBEROUS,  ]adj.  qui  porte  au  sommeil  ;  somni- 

SLUMBERY,       /   fere; 
envie  de  dormir. 


(sleepy),  endorrn,  e;    qu     a 
v.   a.    (To 


To  SLUMP,    v.  n.  aller,  couler  au  fond. 
throw  together),  jeter  ensemble. 

SLUNG,  p.  pt.  andpret.  of  To  Sling. 

SLUR,  *.  (Reproach,  stain.)  That  was  a  slur  upon 
his  reputation  that  could  not  be  effaced,  c'etait  une  tache  a 
sa  imputation  qu'on  ne  pouvait  efi'acer.  To  put  a  slur  upon 
a  person,  faire  un  reproche  a  une  persoiine.  To  pass  a 
slur  on  gaming,  attacher  du  blame  au  jeu.  (In  music), 
coule,  m.  (In  printing),  barbouillage,  m. 

To  SLUR,  v  .  a.  (to  sully),  ternir.  (To  pass  lightly,  to 
miss),  passer  legerement  sur—  trailer  comme  etant  sans 
consequence.  (To  cheat,  deprive  of),  enlever  uno  chose 
a  une  personne  —  la  priver  d'une  chose  ;  (fam.),  soufller. 
(In  music.}  To  slur  a  note,  couler  une  note. 

SLUSE.     See  Sluice. 

SLUSH,  s.  g&chis,  m. 

SLUT,  s.  (a  woman  who  neglects  cleanliness),  souillon, 
/.  guenipe,  /.  ;  (expressing  contempt),  maraude  ;  peron- 

SLUTTERY,  *.  salete,/.  malproprete,/.  [nelle. 

SLUTTISH,  adj.  (of  things),  sale;  malpropre.  (Of 
persons.)  A  sluttish  woman,  femme  sale  ;  qui  n'est  pas 
soigneuse;  qui  n'a  pas  d'ordre.  i  ou  should  get  rid  of  these 
sluttish  habits,  vous  devriez  vous  corriger  de  ce  manque  de 
soin,  'le  proprete.  (Immodest),  ddvergondee. 

SLUTT1SHLY,  adv.  salement  ;  malproprement.  (Im- 
modestly), en  uc1'  ntee.  [de  soin,  d  ordre,  m. 

SLUTTISHNKSS,  s.  salete,  /.   inalproprefe,/.  manque 

SLY,  adj.  (of  persons,  artful,  acting  in  an  underhaiid 
manner),  sournois,  e  ;  dissimule,  e  ;  en  dessous.  He  is  so 
sly  that  you  never  know  what  he  is  iking,  il  est  si  sournois 


S  M  A 

— il  MI  »\  dissimule— qu'ou  ne  sait  iamais  ce  qu'il  fait. 
To  look  *ly,  avoir  I'air  sournois,  en  dessous.  (Cunning), 
mill  in,  maligne;  matois,  e.  Mind  him,  he  is  a  sly  fellow, 
defiez-vous  de  lui,  c'est  un  malin — c'est  tin  iiu  matois. 
To  look  tly,  avoir  1'uir  malin,  ruse.  (Of  things.)  He 
played  us  a  sly  trick,  il  nous  a  joue  un  tour  ruse — malin. 
Fury  works  in  a  sly  imperceptible  manner,  1'envie  agit  d'une 
maniere  secrete  et  imperceptible.  He  acts  in  a  sly  way,  il 
agit  en  dessous — en  secret.  We  vent  on  the  sly,  nous  y 
alliimes  secretement — en  cacbette.  He  gave  him  a  sly  bliw, 
il  lui  donna  une  tape  en  dessous.  He  gave  her  a  sly  look 
(stealthy),  il  la  regarda — lui  donna  un  coup  d'ceil — en 
dessous — . — (cunning),  il  la  regarda  d'un  air  malm. 
SLY-BLADE,  «.  fin,  e  matois,  e  ;  matois.  [fites. 

SLY-BOOTS,  s.     You  sly-bouts,  petit  espiegle  que  vous 
SLYLY,  adv.     To  act  slyly,  agir  en  sournois,  en  dessous  ; 
en  secret — en  cachette.     To  look  slyly  at  a  person,  regarder 
en  dessous — (cunningly),    regarder   linemen t — donner   un 
coup  d'oeil  malin. 

SLYNESS,  *.  dissimulation,/",  maniere  en  (lessons,/1. ; 
(cunning),  finesse,/". ;  (fam.),  matoiserie,  f. 

SMACK,  *.  (a  faking  boat),  bateau  pecheur,  m.  ;  (small 
coaster),  petit  caboteur,  m.  (Tuste,  savour  of  something), 
gout,  m.  ;  (tincture),  teinte,/1.  (A  blow.)  He  gave  him  a 
smack  on  the  cheek,  il  lui  donna  une  claque  sur  la  joue. 
(A  loud  kiss),  un  gros  baiser.  (Noise  of  the  whip.)  He 
heard  the  smack  of  a  whip,  nous  entendimes  le  claquement 
d'un  fouet. 

To  SMACK,  v.  a.,  v.  n.  (To  have  a  taste  of,  a  tincture 
of.)  All  sects,  all  ages  smack  of  this  vice,  toutes  les  sectes, 
tons  les  ages  out  une  teinte  de  ce  vice.  //  tmacks  of  claret, 
il  a  un  gout  de  bordeaux.  That  speech  smacks  of  envy,  ces 
paroles  sentent  la  jalousie.  To  smack  the  lips,  f'aire  claquer 
les  levres.  He  smacked  his  whip,  il  fit  claquer  son  fouet. 
He  gives  her  a  smacking  buss,  il  lui  doune  un  baiser 
bruyant — un  boil  gros  baiser.  To  smack  a  person's  face, 
donner  une  claque — un  sonfllet  1  une  personne — souflleter. 
To  smack  the  hands,  claqner  des  mains. 

SMALL,  adj.  petit,  e.  He  it  small  for  his  age,  il  est 
bien  petit  pour  son  age.  We  have  a  small  income,  nous 
avons  un  petit  revenu.  //  it  a  small  mutter,  c'est  une 
affaire  iiisignifiaiite — de  peu  d'importance — . — c'est  une 
bagatelle.  He  was  imprisoned  for  a  small  matter  of 
20/.,  on  1'a  mis  en  prison  pour  une  bagatelle  de  vingt 
livres.  //  it  a  small  mailer  (it  matters  little),  cela  im- 
porte  peu.  At  a  small  price,  i  j«tit,  a  bas  prix.  The  small 
cards,  les  basses  cartes.  /  have  no  small  money  about  me, 
je  n'ai  pas  de  petite  monnaie  sur  moi.  Small  beer,  de  la 
petite  biere — de  la  piquette.  He  has  a  small  voice,  il  a  la 
voix  faible.  Small  birds  (larks,  woodcocks),  petits  pieds,  m. 
Smalltalk.  See  Talk. 

SMALL,  s.  The  small  of  the  leg,  le  bas  de  la  jam  be. 
The  small  of  the  back,  le  bas  de  la  taille. 

SMALL,  adv.     To  cut  small,  couper  menu.      To  talk 
very  small,  dire  des  riens  ;  ne  pas  dire  grand'  chose.     (To 
talk  humbly),  se  fa:re  ]«tit — parler  d'un  ton  humble. 
SMALLAGE,  s.  (plant),  ache,/1,  grand  persil,  m. 
SMALL-COAL,  *.  poussiere  de  cliarbon  (de  terre),/. 
SMALL  CRAFT,  t.  (business),  petit-metier,  m.  ;  (ship 
*f  small  size),  petit  bailment,  m. 

SMALLISH,  adj.  taut  soil  peu  petit,  e. 
SMALLNESS,   *.   (of  dimensions),   petitesse,  /.      Tne 
smallness  of  this  house  makes  it  inconvenient,    la  petitesse  de 
cette  maison  la  rend  incommode. 

Considering  the  smallness  of  our  trade,  we  cannot  get 
rich,  nous  ne  saurions  nous  enrichir,  vu  que  noire  com- 
merce est  si  petit — vu  la  petite  etendue  de  not  re  commerce. 
Uie  smallness  of  his  fortune  does  not  allow  it,  la  modicite  de 
-,i  fortune  ne  le  lui  permet  JKIS.  The  smallness  of  a  sum, 
of  an  amount,  la  modicite  d'une  somme — du  montant 
d'une  gomme.  The  smallness  of  uvman's  voice,  la  I'uiblrssc 
— le  peu  d'etendue,  de  force,  de  la  voix  de  la  femuie. 
SMALL-POX,  s.  petite  verole,/. 

SMALLS,  s.  (short  breeches),   c,ulotles  courtei,/.      He 
utarn  smalls,  il  porte — il  est  en — culottes  courtes. 
SMALLY,  adi\  |«titcment. 

SMALT.*,  .'mail, m. 

s\l  \UAGD.  s.  ctneraude,/. 
694 


S  M    A. 

SMAHAGDJNE,  a<lj.  d'erneraude.  \m. 

8MARAGD1T8,  *.  (mineral),  smaragdite,  /.  dialluge, 
SMAHIS,  t.  (fish),  picarel,  m. 

SMART,  ».  (Quick,  punaent  pain),  douleur  vive, 
aigui',/1  (Vivacity.)  It  increased  the  smart  of  Ins  present 
suff'erinys,  cela  augmeiitait  la  vivacite  de  sea  soull'i  . 
To  feel  the  smart  of  remorse,  sentir  1'aiguillon  du  retnords 
— des  remords  cuisants.  1  have  known  the  smart  of  afflic- 
tions, les  afflictions  out  devore  mon  coeur. 

SMART,  adj.  (Of  pain.)  To  feel  a  smart  pain,  sentir 
une  douleur  vive,  cuisante.  (liitty.)  he  made  a  tin  art 
reply,  il  fit  une  repartie  vive,  spirit uelle.  He  says  smart 
things,  il  dit  des  clioses  spintuelles,  pleines  d'espiit. 
(Quick,  hot.)  That  day  was  spent  in  smart  skirmishes,  la 
journee  se  passa  en  escarmouches  assez  chaudes.  //  e  hat-e 
had  a  smart  quarrtl,  nous  avons  eu  une  querelle  vive.  //  e 
had  a  smart  rain  on  our  way,  nous  avons  eu  une  forte 
pluie  en  route.  A  smart  breeze,  une  forte  brise.  A  smart 
blow,  un  coup  vif,  vigoureux.  This  is  a  smart  stroke  of  basi- 
nets, vous  avez  fait  li  un  boil  coup— voila  ce  que  j'appellu 
une  bonne  affaire.  They  were  going  at  a  smart  pace,  ils 
allaient  bon  pas. 

(Applied  to  persons.)  He  is  a  smart  fellow  (brave),  c'est 
un  brave— c'est  un  garc,on  de  coeur — qui  a  du  coeur; 
(active),  c'est  uu  garc,on  actif — plein  d'activite.  (H'itty), 
c'est  un  garcpn  spirituel — plein  d'esprit — vif— qui  a  tou- 
jours  la  reponse  en  main.  (Clever),  c'est  un  habile  garcon. 
(yery  fam.,  of  a  man  affecting  briskness.)  He  is  a  sni/irt. 
c'est  un  vrai  luron.  (Clever,  abie.)  He  is  a  smart  mat  he- 
matic an,  c'est  un  habile  mat licmaticien. 

(Applied  to  dress. )  To  like  to  be  tmart,  aimer  les  beaux 
habits,  a  etre  beau,  belle;  (of  a  common  person),  aimer  :"i 
etre  brave.  How  smart  you  are!  comme  vous  voila  bean, 
belle.  You  are  quite  smart  to-day,  vous  etes  superbe  an- 
jourd'hui.  She  is  always  very  />mart,  e'le  a  toujours  de  si 
beaux  habits.  (  Of  a  common  man,  who  loves  dress),  c  est 
un  muscadin. 

To  be  smart  (to  make  haste),  se  de[  echer. 
To  SMART,  v.  n.  My  arm  smarts,  le  bras  me  cuil— je 
sens  une  douleur  vive — cuisante,  au  bras.  Mustard  makt-s 
the  tongue  smart,  la  moutarde  cause  une  douleur  cuisunte 
i  la  langue.  If  you  put  enu  de  Cologne  to  it,  it  will  make 
your  hand  smart,  si  vous  y  mettez  de  1'eau  de  Cologne,  la 
main  vous  cuira. 

He  is  now  smarting  under  their  criticism,  il  soutfre  main- 
tenant  sous  1'aiguillon  de  leur  satire.  To  smart  under  one's 
remorse,  etre  decliire  par  le  remords — sentir  1'uiguilloii  du 
remords.  He  was  smarting  uniter  correction,  cette  correc- 
tion le  blessait  vivement — lui  causait  une  douleur  cui- 
sante. He  smarted  under  the  lush  of  their  sarcasms,  il  se  de- 
battait  sous  les  cotijis  de  leurs  sarcasmes. 

(To  suffer  fur.)  You  shall  smart  for  having  done  it,  il 
vous  en  cuira  de  f'avoir  fait. 

To  SMARTEN.  See  To  Smart. 
To  SMARTLE,  v.  n.  To  waste  away,  which  see. 
SMARTLY,  adv.  To  ache  smartly,  cuire  ;  causer  une 
Vive  douleur.  (Cleverly),  spirituellement,  vivement. 
(Quickly.)  They  were  walking  smartly,  ils  marchaient  vite 
— ils  allaient  d'un  bon  pas.  (Sharply.)  To  pursue,  prose- 
cute a  thing  smtirt/y,  jwursuivre  une  chose  vivement. 
(Finely.)  To  dress  smartly,  porter  de  l>eaux  habits.  She 
is  always  so  smartly  d>esjed.  elle  est  toujours  si  belle — elle 
a  toujours  de  si  beaux  habits.  A  man  smartly  dressed 
called,  un  homme  mis  avec  recherche — portant  de  beaux 
habits — s'est  presente  a  la  porte. 

SMARTNESS,*.  (Of  pain.)  You  have  no  idea  of  the 
smartness  of  the  pain,  vous  ne  sauriez  imaginer  combitii 
cette  douleur  est  vive — cuisante — aigue.  (Vigour.)  The 
smartness  of  a  blow,  la  vigueur  d'un  coup.  (/'tracitij, 
liveliness),  vivacite,/.  (H'it),  esprit,  in.  (Of  dress.)  She 
likes  smartness  in  a  dress  rather  than  goodness,  dans  une 
robe,  elle  prefere  1'eclat — le  brillant — ii  la  bonte.  She  is 
fond  of  smartness,  elle  aime  les  beaux  habits — 4  etre  belle. 
SMART-WEED,  *.  (plant),  persicaire,/. 
To  SMASH,  t'.a.  (to  crush),  6craser.  (To  break j,  briser, 
fracasser.  He  smnshed  all  tht  crockery,  il  bris;i — fracassa — 
mit  eu  pieces — toute  la  vaissellf.  (  To  fail.  I  //••  imashrd  fur 
20.000A,  il  a  manque— il  a  fait  into  ta'illiii-— di  '20.000/.  st. 


S  M  O 


SMASH,  *.  fracas,  m.  It  went  all  to  smash,  tout  est 
torn  be  en  pieces— a  etc  fracasse — . — tout  a  etc  ruine — a 
tombe. 

SMATCH,  *.  teinture,/.  [teinture,/. 

SM  ATTKH,  s.  connaissance  im|>arfaite,  superficielle,/.  ; 

To  SMATTER,  v.  n.  ])arler  comme  une  personne  qui 
n'a  qu'une  coiinaissance  legere — qu'une  teinture  (d'une 
chose) — . — parier  en  ignorant. 

SMATTE11EU,  *.  demi-savant,  e;  personne  qui  n'a 
qu'une  teinture  d'une  chose. 

SMATTERING,  p.  pr.  (used  subst.).  See  Smatter. 

To  SMEAU,  v.  a.  barbouiller.  He  was  smeared  all  over 
with  ink,  il  i'tait  tout  barbouille  d'encre.  To  smear  a  plaster 
with  ointment  etemlre  de  1'onguent  sur  un  emplatre.  All 
was  smeared  with  grease,  with  oil,  tout  eraif  couvert  de 
graisse,  d'huile.  Smeared  with  vice,  with  infamy,  souille 
de  vices,  d'int'amie. 

SMEARY,  adj.  gras,  se ;  collant,  e;  gluarit,  e. 

SMEATH,  *.  (a  sea  fowl),  oiseau  aquatique,  m. 

SMECTITE,  s.  smectite,/,  pierre  savonneuse,/. 

To  SMEETH,  v.  a.  turner, 

SMEGMATIC,  adj.  smegmatiqne;  de  savon. 

SMELL,*.  C  The  faculty  of  smelling),  odorat,  m.  The 
smell  of  some  animals  is  very  acute,  quelques  animaux  out 
1'odorat  tres-fin.  /  have  lost  all  smell,  j'ai  perdu  I'odorat — 
je  ne  sens  plus  rien.  (Of  animals),  Hair,  m.  Dogs  have  a 
quick  smell,  les  chiens  ont  le  flair  excellent. 

(Scent,  odour},  odeur,  f.  These  flowers  have  a  sweet 
smell,  ces  fleurs  out  une  odeur  agreable.  Have  these  flowers 
any  smell?  ces  fleurs  ont-elles  de  1'odeur — sentent-elles 
quelque  chose?  They  have  no  smell,  elles  ne  sentent  rien — 
elles  n'oiit  pas  d'odeur — elles  sont  inodores. 

To  SMELL,  v.  n.  (To  have  an  odour),  sentir.  This 
soap  does  not  smell  sweet,  ce  savon  ne  sent  pas  bon — ira  pas 
une  odeur  agreable.  That  flower  does  not  smell,  cette  flour 
ne  sent  rien — est  sans  odeur.  How  sweet  that  smells ! 
comme  cela  sent  bon — quelle  odeur  agreable !  To  smell 
strong,  avoir  une  odeur  forte.  To  smell  disagreeably,  avoir 
une  odeur  desagreable  ;  puer.  The  violet  smells  to  him  as 
it  does  to  me,  la  violette  repand  son  doux  parfum  pour  lui 
comme  pour  moi.  The  sauce  smells  of  smoke,  la  sauce 
sent  la  fum£e — a  une  odeur  de  fumee.  Such  an  answer 
smells  of  pride,  une  reponse  semblable  sent  1'orgueil. 

To  SMELL,  v.  a.  sentir.  Do  smell  this  plant,  sentez — 
flairez — celte  plante.  1  smell  the  dinner,  je  sens  le  diner. 
The  horse  will  smell  his  master  from  a  distance,  le  cheval 
flaire  son  maitre  de  loin. 

(Fam.)  I  smell  a  rat,  je  me  doute  de  quelque  chose.  7 
tmelt  him  out,  je  1'ai  flaire  de  loin — je  me  suis  aperc,u 
de  ses  desseins. 

SMELLED,  SMELT,  p.  pt.  of  To  Smell. 

SMELLER,  *.  flaireur,  euse. 

SMELLFEAST,  s.  flaireur  de  table,  m. 

SMELLING-BOTTLE,  s.  flacon,  m.  She  kept  applying 
a  smelling-bottle  to  her  nose,  elle  portait  constammeiit  son 
tlacon  4  son  nez.  Sweet-smelling  peas,  des  pois  de  senteur,  m. 

SMELT,  s.  (a  fish),  eperlan,  m. 

To  SMELT,  v.  a.  (to  melt},  fondre. 

SMELTER,  *.  fondeur,  m. 

SMELTERY,  *.  tbnderie./. 

SMELTING,  p.  pr.  (usedsubst.),  fpnte,/. 

SMERK,  )*.  sourire  affecte,  m.  air   satisfait,  m. ;   (of 

SMIRK,  ]  women),  minauderie, /'. 

SMERK,  adj.  vif,  vive. 

To  SMERK,  v.  n.  sourire  d'un  air  afiecte  ;  avoir  1'air 
satisfait.  (Of  women),  minauder  ;  sourire  gracieusement. 

SMERKING,  p.  pr.  (used  adj.}  Smerking  countenance, 
air  satisfait,  m.  Smerking  smile,  sourire  affecte.  (Used 
subst.),  minauderie.  f. 

SMERL1N,  s.  (a  fish),  merlan,  m. 

SMEW,  s,  (an  aquatic  fowl),  plongeon,  m. 

To  SMICKER,  v.  n.  minauder  ;  donner  des  oeillades  a. 

SMICKERING,  *.  minauderie,/. 

SMIDDY,  s.  (smithery),  forge,/. 

SMILE,  *.  sourire,  m.  souris,  m.  She  gave  him  one  of 
her  sii'eetest  smiles,  elle  lui  tit — lui  donna — un  de  ses  plus 
jol's  sonrires. 

To  SMILE,  v.  n.,  v.  a.  sourire.  Fortune  smiles  on  him, 
693 


la  fortune  lui  sourif.  Providence  smiled  on  our  plant  la 
Providence  sourit  a— fut  favorable  a — nos  projets.  She 
smiled  her  thanks,  elle  retnercia  en  souriant.  She  smiled  in 
contempt,  die  souriait  de  m  epris. 

SM1LER,  *.  qui  sourit. 

SMILINGLY,  adv.  en  souriant. 

SMILT.     Sec  Smelt. 

SMIRK.     See  Smerk. 

SM1T.     See  Smitten. 

To  SMITE,  v.  a.  frapper.  v.  n.  My  knees  smite  toyethi  r, 
mes  genoux  tremblent — se  choquent. 

SMITE,  s.  (blow),  coup,  m. 

SMITE  R,  *.  celui  qui  frappe. 

SMITH,  s.  forgeron,  m. ;  (goldsmith,  silversmith),  orfevre, 
m. ;  (ironsmith,  blacksmith),  forgeron,  m. ;  (locksmith), 
serrurier,  m. 

To  SMITH,  v.  a.  forger. 

SMITH-CRAFT,  s.  metier  de  forgeron,  m. 

SMITHERY,  *.  forge,/.  [forgeron. 

SMITHING,    *.    travail,     m.     occupation,    /.     d'un 

SMITHY,  *.  forge,/. 

SMITT,  *.  ocre  rouge,/. 

SMITTEN,  p.  pt.  of  To  Smite.  To  be  smitten  with  love, 
etre  epris  d'amour.  To  be  smitten  with  a  woman,  etre 
epris  d'une  femme.  She  was  much  smitten  with  him,  elle 
en  etait  tres-eprise.  To  be  smitten  with  the  plague,  with  a 
disease,  etre  frappe — atteint — de  la  peste — d'une  maladie. 

SMOCK,  *.  chemise  de  femme,/. 

SMOCK  FACED,  adj.  qui  a  lair  feminin. 

SMOCK-FROCK,  s.  blouse,/,  sarrau,  m. 

SMOCKLESS,  adj.  sans  chemise;  sans  linge.    [fumee. 

SMOKE,*,  fumee,/.      To  end  in  smoke,   s'en  aller  en 

To  SMOKE,  v.  11.,  v.  a.  (To  emit  smoke),  fumer.  Our 
chimney  does  not  smoke,  notre  cheminee  ne  fume  pas.  To 
smoke  tobacco,  fumer.  Do  you  smoke  tobacco  or  cigars  ? 
fumez-vous  du  tabac  ou  des  cigares?  Let  me  smoke  my 
cigar  out,  laissez-moi  finir  mon  cigare — le  fumer  jusqu'au 
bout.  They  smoke  from  morning  till  night,  ils  ne  font  que 
fumer  du  matin  jusqu'au  soir.  To  smoke  out  (to  suspect), 
soupc.onner;  s'apercevoir  de.  To  smoke  infected  clothing, 
parfumer,  fumiger  des  vetements.  To  smoke  meat,  ham, 
Sfc.,  fumer  de  la  viande,  du  jambon.  To  smoke  herring, 
saurer  du  hareng.  (To  ridicule),  bafouer ;  se  moquer  de ; 
berner. 

To  be  smoked  out,  etre  etoufle  par  la  fum6e — etre  enfume. 
To  smoke  out  (to  compel  to  come  out  by  means  of  the  smoke}, 
enfumer.  To  smoke-dry,  faire  secher  a  la  fumee. 

SMOKE-JACK,  s.  tournebroche,  m.  (que  la  fumee  du 
feu  fait  tourner  ;  tournebroche  a  fumee).  [fumee. 

SMOKELESS,  adj.  sans  fumee ;  qui  ne  donne  pas  de 

SMOKER,  *.  fumeur. 

SMOKING,  p.  pr.  (Used  subst.)  Smoking  is  almost 
general  now,  1'habitude  de  fumer  est  presque  generale 
maintenant — presque  tout  le  monde  fume  maintenant. 
(Used  adj.)  Smoking  room,  tabagie,/. 

SMOKY,  adj.  Smoky  fire,  feu  qui  fume;  qui  n'est  pas 
clair.  Smoky  chimney,  house,  maison,  cheminee  qui  fume. 
Smoky  walls  (darkened  by  smoke),  des  murs  eufumes.  Smoky 
fog,  brouillard  qui  ressemble  a  la  fumee. 

SMOLDERING.     See  Smouldering. 

TbSMOOR,)  c     ™  „      t, 

To  SMORE.P-  a>  Smother. 

SMOOTH,  adj.  doux,  douce;  uni,  e.  See  how  smooth 
this  glass  is,  voyez  comme  ce  verre  est  doux  au  toucher. 
She  has  a  smooth  >kin,  elle  a  la  peau  douce.  The  sea  is 
smooth,  la  mer  est  unie,  calme.  A  smooth-skinned  man, 
homme  sans  barbe,  sans  poll.  He  has  a  smooth  tongue,  il 
a  la  langue  doree — douce.  These  are  smooth  words,  ce 
sont-la  des  paroles  emmiellees.  Smooth  language,  langage 
facile,  coolant.  Smooth  hair,  cheveux  lisses,  doux  (au 
toucher).  Our  course  runs  smooth  (smoothly),  nos  jours 
s'ecoulent  doucement — notre  carriere  est  exempte  de  vicis- 
situdes. Lay  my  coat  smooth  in  the  drawer,  pliez  mon  habit 
et  mettez-le  dans  le  tiroir.  See,  it  is  not  smooth,  voyex 
done,  il  est  tout  chiffoime — il  n'est  pas  bien  plie. 

To  make  smooth,  rendre  uni,  e  ;  doux,  douce  ;  (of  diffl 
cullies),  aplanir. 

To  SMOOTH,  t).  a.  rendre  doux,  douce  (au  toucher} 


SNA 

To  *>flen,  adoucir.  (To  make  level),  unir;  rendre  egal,  uni. 
To  tmooth  the  hair,  lisstr  leg  cheveux  —  les  rewire  lisses  — 
les  pdgner  a  plat.  To  smooth  the  s-a,  rendre  la  mer  uuie, 
douce  —  calmer  la  mer.  To  tmooih  one't  temper,  humour, 
ailoucir  le  caroctere,  I'humeur.  Come,  tmooth  that  brow, 
voyons,  deridez  votre  front  —  hannissez  cet  air  chagrin. 
To  tmooth  a  fault,  jallior  uue  faute.  To  tmooth  over  diffi- 
culties, aplanir  les  difficult^*,  les  obstacles.  He  endeavoured 
to  tmooth  the  harshness  of  hit  message,  il  s'eftbrca  d'adoucir 
la  duret£  de  son  message. 

S.M(  )OTH-FACK,  adj.  qui  a  1'air  doux,  la  mine  douce. 
A  smixtth-faced  man,  un  homme  an  regard  doux,  beiiin. 
(Without  benril),  sans  barbe  ;  qui  a  la  ];i-aii  douce. 

SMOOTHLY,  adv.  doucement.  Our  time  poised  off 
tmoothly,  notre  temps  s'6coulait  doucement  —  sans  embarras. 
To  speak  tmoothly,  dire  des  ]>aroles  donees.  To  Uiy  linen 
tmoothly  on  a  shelf,  mettre  du  linge  bien  uni  —  bieu  plie  — 
Mir  uue  tablette. 

SMOOTHNESS,  *.  douceur,  /.  The  smoothness  of  the 
tkin,  la  douceur  de  la  peau.  The  smoothness  of  the  sea 
tem/ited  him  to  embark,  le  calme,  la  tranquillite  —  la  sur- 
face unie  —  de  la  mer,  le  tenta  de  s'embarqiu'r.  Do  you 
not  admire  the  stnoothness  of  this  luwn  f  n'etes-vous  pas 
frappe  de  1'egalite  de  ce  gazon  ?  Smoothness  of  speech, 
langage  donx—  doox  parler,  m.  Smoothness  of  taste, 
savecr  douce,  f.  Italian  hut  much  softness,  1'Italiea  a 
beaucoup  de  douceur,  est  tres-doux. 

SMOTE,  prel.  of  To  Smite. 

To  SMOTHER,  t-.  a.  etouffer;  suffoquer.  We  were 
smothered  with  dust,  la  poussiere  nous  eiouffait.  t1.  n. 
t-touffer.  [etoull'e. 

SMOTHER,    t.    fumee,  /.    ponssiere   epaisse,   f.   qui 
To  SMOULDER,  v.  a.,  v.  n.  etouffer. 

SHOULDERING,)^'.     Smouldering  fire,  feu  cache— 

SMOULDRY,  f  qui  couve  —  sous  la  cendre.  Smoul- 
dering furnaces,  fournaises  qui  contiennent  un  feu  cache. 
Smoultlering  smoke,  fumee  etouffante,  f. 

SMUG,  adj.  net,  nette;  propre.  (Affectedly  nice), 
recherche,  e,  requiuqu6,  e.  [avec  soin  —  se  requinquer. 

To  SMUG,  v.  a.,  v.    n.  mettre    proprement;   s'habiller 

To  SMUGGLE,  v.  a.  passer  (des  marchandises)  en  con- 
trebande;  faire  la  contrebande.  (Of  persons.)  We  smug- 
gled him  over,  nous  le  fimes  passer  claiidestinement  — 
secretement.  [  trebande,  f. 

SMUGGLED  GOODS,  ».   des  marchandises  de  con- 

SMUGGLER,  s.  contrebandier. 

SMUGGLING,  p.  pr.  (used  sub$t.),  contrebande,/. 

SMUGLY,  adv.  nettement 

SMUGNESS,  *.  nettete.  /.  soin,  m.  (dans  les  habits); 
mise  recherchee  (sans  gout).  (Of  common  people),  bra- 
vcric,/. 

SMUT,  *.  (a  spot  made  with  soot,  coal,  candle  snuffing. 
a  HI/  thing  black),  tache  de  noir,  f.  du  noir,  m.  You  hare 
some  smut  on  your  face,  nous  avez  du  noir  —  quelque  clmse 
de  noir  —  J  la  ligure.  (A  disease  in  corn),  nielle,/.  (Obscene 
iinjiiai/e),  latigage  libre,  m.  polissonnerie,/1. 

To  SMUT,  v.  a.  barbouiller  ;  noircir.  /  am  pleased  to 
see  them  smutting  one  another,  j'aime  a  les  voir  se  bar- 
bouiller —  se  noircir  —  la  figure. 

To  SMUTCH,  v.  a.  barbouiller;  tacher. 

SMUTTILY,  adv.  salement;  en  barbouillant.  (06- 
si-enely.)  To  talk  smuttily,  parler  librement;  dire  des 
polissonneries. 

SMU  TTINESS,  s.  barbouillage,  m.  tache  de  noir,/. 

SMUTTY,  a>lj.  sale,  baibuuille,  e;  imirci,  e;  (of  corn), 
niclle  ;  (of  language),  libre. 

SNACK,  *.  (Sli:ire.)  Togo  snacks  vith  a  person,  etre 
de  moitie  avec  une  ]>ersorine  —  partager  avec  elle.  (A  slight 
repast.)  To  take  a  snack,  prendre  un  morceau. 

SNACKET.I 


. 

SNAFFLE,  ».-  bridon,  m.  To  ride  a  horse  with  a  snaffle, 
inener  un  cheval  avec  un  bridon.  (A  bridle  which  crosses 
the  mine),  ravcc/ill,  m. 

To  SNAFFLE,  v.  a.  metlre  un  bridon;  (in  general}, 
brider.  (To  hold  with  a  bridle),  tenir  en  bride. 

S\  \U,  ».  n  rml,  m.  bosse,/.  ;    (of  a  projecting   tooth), 
HNAGGY.  nilj.  n.menx,  ITIM-.  I  croc,  in. 


•90 


S  N  A 

SNAGS,  *.  (in  American  rivers),  (rones  d'arbrcs,  in. 
vieilles  souches,/.  (qui  rendent  la  navigation  daiigereuse). 

SNAIL,  *.  Iimafon,  m. ;  (without  a  shell),  Innace,/. 
(A  slow  person),  lambin,  m.  lainbinc,/. 

SNAIL-CLAVER,  (s.  (a  plant),  herbe  i  limacon./. 

SNAII^TREFOILJ   luzerne,/.  [tortue. 

SNAIL-LIKE,  adj.   (stow),  lent,  e;  qui  va  4  pas  d«> 

SNAIL-LIKE,  adv.  lentement;  ik  jas  de  tortue. 

SNAIIj-PACE,  *.  To  move  at  a  snail-pace,  aller  a  pas 
de  tortue. 

SNAKE,*,  serpent,  m. 

SNAKE-ROOT,  «.  serpentaire,/.  fbull)eux,  m. 

SNAKE'S  HEAD,   s.    (a  plant},  hermodacte,  /.    iris 

SNAKE-WEED,  *.  historic, /. 

SNAKE-WOOD,  .t.  couleuvree,/.  vigne  blanche,/. 

SNAKING,  adj.  serprnlant. 

SNAKY,  adj.  (serpentine),  gerpentin,  e ;  (sty),  de  ser- 
pent. A  snaky  rod,  uue  baguette  entortillue  tie  serpeni.s. 
The  snaky-headed  Gorgon,  la  Gorgone  a  la  tete  herissee  de 
serpents. 

SNAP,  s.  (Quick  noise  in  breaking.)  1  heard  the  snap 
u'hen  it  broke,  j'entendis  le — craquement — bruit  qu'il  fit  en 
cassiint.  //  closes  with  a  snap,  il  fait  un  bruit — craque — 
en  se  fermant.  (Quick  bite.)  To  cut  an  apple  in  two  at 
one  snap,  couper  une  pomme  en  deux  d'un  coup  de  dent. 
The  dog  swallowed  it  at  one  snap,  le  chien  Pavala  d'une 
bouchee.  To  take  a  snap  (a  bit,  a  mouthful),  jjrendre  un 
morceau.  (Blow.)  He  gave  him  a  sly  sna/i,  il  lui  donna 
uiie  tape  en  dess.ius,  en  cachette.  ( A  fastening),  agrafe,  f. 
(Fastening  of  a  book),  fermoir,  m. 

To  SNAP,  v.  a.,  v.  n.  (To  break)  The  stick  snapped 
in  two,  le  baton  se  brisa  en  deux — eclata  en  deux.  To 
snap  in  sun:ler,  se  casser  en  deux.  To  snap  a  lock,  briscr 
une  serrure.  (To  make  a  noise.)  I  heard  it  snap,  je  I'ai 
entendu  craquer.  To  snap  ojf,  se  detacher.  To  snap  a 
whip,  faire  claquer  un  fouet. 

C  To  bite.)  One  of  the  horses  snapped  off  the  end  of  hit 
finger,  un  des  chevaux  lui  inordit  le  bout  du  doigt — lui 
enleva  le  bout  du  doigt  d'un  coup  de  dent.  The  Jii.h 
snapped  at  tht  bait,  le  poisson  se  jeta  dessus — happa — 
Tamorce.  Our  dog  snaps  at  every  stranger,  notre  chien  se 
jette  sur — veut  mordre — tous  les  etrangers. 

(To  rebuke.)  She  is  sure  to  snap  me  up,  if  I  say  any  thing, 
si  je  dis  la  moindre  chose,  elle  ne  manque  pas  a  me  rudoyer 
— a  me  reprendre  brusquement — (fam.),  a  me  rembarrer. 

To  snap  one's  finger,  faire  craquer  ses  doigts.  (In  an  in- 
sultinc/  manner.)  He  snaps  his  fingers  at  every  body,  il  fait 
la  figue  a — il  se  moque  de — tout  le  monde. 

SNAP-DRAGON,  s.  (a  plant),  mulle  de  veau,  m.  To 
piny  at  snap-dragon,  jouer  a  attrape  dragon  (ce  qui  consist*- 
a  retirer  du  fond  d'un  bol,  avec  les  doigts,  des  raisins  sees 
que  Ion  a  ji'ft's  dans  de  1'eau  de  vie  qui  brule). 

SNAPPER,  *.  homme  hargneux ;  femme  hargneuse; 
chien  hargneux  ;  (of  a  woman),  pie  grieche,/ 

SNAPPISH,  ailj.  hargneux,  se  ;  chagrin,  e. 

SNAPPISHLY,  adv.  d'un  ton  hargneux,  chagrin;  avec 
hmneur  ;  brusquement. 

SNAPP1SHNESS,  ,v.  humeur  hargneuse,  chagrine,/. 

SNAPSACK.     See  Knapsack. 

To  SNAR,  r.  n.     See  To  Snarl. 

SNARE,  *.  piege,  m.  To  lay  snares,  tendre  des  pieces 
(il  une  personne).  To  fall  into  a  snare,  tomber  dans  le 
piege. 

To  SXARE,  t>.  a.  prendre  (dans  un  piege). 
SNARER,  *.  qui  tend  des  pieges.    (Of  a  bird-catclitt-;, 
oiseleur,  ///. 

To  SNARL,  v.  H.  (as  a  dog,  Sfc.),  gronder,  murmurcr  ; 
(of  persons) ,  grogner.     To  snarl  at  the  little  lapses  of  a  pen, 
censurer  scvOrement  les  petites  fautes  de  style.     ».  a.  (to 
entiui;/le).  meler,  entortiller. 
SNARIj,  *.  entortillement,  m. 

SNARLER,  s.  grogneur,  grogneuse  ;  in6content,  e  ;  (ill 
/in//i'ii/reil),  grogno.ii  ;  (of  dogs),  hargneux.  euse. 

SNARLING,  f  pr.  (used subst.), grognement,m.  humci'.r 
hargneuse,/  mecontfiiteiiicnt,  m. 

SNAKY,  adj.  insidieux,  euse;  traitre,  traitresee. 
SNAST,  *.  (tnu/fofa  candle),  lumignon,  m. 
SNATCH,  ».  (a  hasty  catch),  saisie,/.    To  make  a  tttatch 


S  N  I 

nt  f«  thing )  se  Jeter  stir  une  chose  pour  s'en  saisir — vouloir 
s'emparer  il'iiue  cliose.  (Hits,  short  moments.)  I  work  at 
it  by  snatches  of  time,  j'y  travaille  par  moments — par  in- 
tervalles.  ff'e  have  often  little  snatches  of  sunshine,  nous 
voyons  souvent  le  soleil  luire  un  instant — le  soleil  se  montre 
ii  nous  frequemment  jK)ur  un  instant.  They  move  by  fits 
and  snatches,  ils  travaillent  par  boutades  et  par  moments. 
She  sang  snatches  of  old  tunes,  elle  fredonnait  des  jiassages 
— lies  morceaux — d'auciens  airs.  (An  evasive  answer), 
di'faite,/. 

To  SNATCH,  v.  a.  saisir ;  s'emparer  de.  To  snatch 
tiwtiy,  enlever.  Death  snatched  him  away  from  us,  la  mort 
nous  I'euleva.  To  snatch  a  kiss,  derober,  prendre  un  baiser 
':\  une  femme).  To  snatch  at  a  thing,  se  Jeter  sur  une 
cliose.  He  snatches  at  every  thing,  il  veut  tout  prendre — . — 
rien  ne  Itii  echappe,  il  s'empare  de  tout. 

SNATCH-BLOCK,  s.    See  Block. 

SNATCHER,  s.  qui  attrape  ;  qui  saisit. 

SNATCH1NGLY,  adv.  a  la  hate;  a  la  voice;  (by 
switches),  par  moments  ;  par  intervalles. 

SNATH,  s.  manche  de  faux,  m. 

SNEAK,  s.  (a  servile  hypocrite),  sournois,  m.  homme 
t>n  dessous.  (A  tell-tale),  rapporteur,  m.  (Cowardly,  mean 
person),  lache;  capon. 

To  SNEAK,  v.  n.  agir  en  dessous  ;  ramper.  (To  come 
s/y/y),  venir  en  secret,  en  cachetfe.  (To  behave  servilely.) 
I  neeil  not  sneak  to  any  body,  je  n'ai  besoin  de  1'aire  la  cour- 
ijelte  a  personne.  To  sneak  off,  s'echapper,  se  retirer,  en 
silence — . — chercher  a  s'evader.  lie  sneaked  into  the  tomb, 
il  se  cacha  dans  la  tombe.  To  sneak  away,  s'en  aller  sans 
rien  dire — sans  souffler  mot — tout  bonteux.  (Of  a  dog), 
s'en  aller  la  queue  entre  les  jambes. 

SNEAKING,  p.  pr.  (usedsubst.),  vetraile,  fuite  secrete./. 
(  y  tie  flattery),  bassesse,/.  (aupres  d  une  penoune).  (Tale- 
lellmg),  rapport,  m.  (Cowardice),  lachetc,/.  (Used  at/j.) 
S/ieaktiig  fellow,  sournois,  m.  capon,  m.  Sneaking  ways, 
•nind,  manieres  rampantes,/;  esprit  rampant,  m.  Sneaking 
itnidness,  tendre  attachement,  m.  tendresse  secrete,/1. 

SNEAKINGLY,  adv.  en  rampant;  en  secret;  (meanly), 
lar.hement,  par  des  moyens  laches,  vils. 

SNEAK1NGNESS,  s.  bassesse,  /.  larhete, /. ;  (secret 
means),  moyens  caches,  m.  conduite  en  dessous,/. 

SNEAK  UP,  *.    See  Sneak. 

To  SNEAP,  v.  a.    See  To  Snap,  To  Nip. 

To  SNEB.    See  To  Check. 

SNEEK,  *.  (latch  of  a  door),  loquet,  m. 

SNEED,)        C0t, 

SNEAD  I*'          »•*"»• 

SNEER,  .v.  (look  of  contempt),  air  dedaigneux,  me- 
nrisant.  She  looked  at  him  with  a  sneer,  elle  lui  jeta  un 
coup  d'oeil  dedaigneux — elle  le  regards  d  un  air  meprisant. 
(An  expression  of  ludicrous  scorn),  air  moqiieur,  m. 

To  SNEER,  v.  n.  (to  show  cot.  tern  fit,  to  treat  with 
mockery),  regarder  d  un  air  de  mepris  ;  regarder  d  Un 
air  railleur.  To  sneer  at,  se  railler  de.  1  couLI  be  content 
to  be  a  little  sneered  at,  je  consent iiais  a  ce  que  Ton  se 
raille  un  peu  de  moi. 

SNEERER,  *.  railleur,  euse  ;  qui  se  raille  de  tout;  qui 
regarde  tout  avec  mepris.  [avec  mepris. 

SNEERFUL,  adj    porte,   e,  &  la  raillerie,  a  regarder 

SNEERING,  p.  pr.  (used  adj.),  moqueur,  euse;  me- 
prixant,  e.  [bien  haut. 

SNKEZE,  s.  eternument,  m.     To  sneeze  loud,  eternuer 

To  SNEEZE,  v.  n.  eternuer.  This  is  not  to  be  sneezed  at, 
cela  n'est  pas  a  mepriser. 

SNEEZE-WORT,  *.  (plant),  ptarmique,/. 

SNEEZER,  s.  eternueur. 

SNEEZING,  p.  pr.  (usedsubst.),  etermiment,  m. 

SNELL,  adj.     See  Nimble. 

SNET,  ,«.  (the  fat  of  a  deer),  gras,  m. 

To  SNIB,  v.  a.     See  To  Nip.  [coups  de  couteau. 

SNICK,  s.  (notch),  coche,  /.     Snick  and  snee,  combat  a 

To  SNICKER,  v.  n.  ricaner  ;  rire  en  dessous. 

To  SNIFF,  v.  n.  renifler.    v.  a.  respirer,  aspirer. 

To  SNIGGLE,  v.  a.  pecher  des  anguilles  ;  (to  snare), 
prendre  au  piege. 

TII  SNIP,  v.  a.  couper  d'un  coup  (de  ciseaux). 

SNIP,  s.  coup  (de  ciseaux),  *.*.    See  Snack. 
(597 


S  N  U 

SNIPE,  *.  btk-assine,  /.  ;  (of  a  silly  person ),  bccasse,  /. 
oison,  .in . 

SNIPPER,  *.  qui  manie,  qui  fait  aller  les  ciseaux. 
SNIPPET,  *.  petit  m.irceau,  m.  ])etite  jiartie,/. 
SNIPSNAP,  ».   querelle,  dispute   de  mots,/,  repartie* 

SNITE,*.    See  Snipe,  [chandelle. 

To  SN1TE,  v.   a.   (to  snuff  the   candle),    moucher    la 

SNIVEL,  ».  (running  of  the  nosse),  roupie,  /. ;  (of 
children),  morve, /. 

To  SNIVEL,  v.  n.  avoir  la  roupie  ;  (of  children),  etre — 
avoir  le  nez — morveux.  (To  cry  as  children),  pleurnicher. 

SNIVELER,  s.  (weeper),  enfant  pleureur;  netite  lille 
pleureuse. 

SNIVELLY,  adj.  (running  at  the  nose),  rm  'ux,  euse; 
(who  sniffles),  renifleur,  euse. 

SNOD,  adj.      See  Snug. 

SNOOD,  s.  bandeau,  m. 

To  SNOOK,  v.  n.  se  tenir  en  embuscade. 

To  SNORE,  v.  n.  ronfler. 

SNORE,  *.  ronfletnent,  m. 

SNORER,  *.  ronfleur,  euse  ;  qui  rorifle  en  dormant. 

SNORING,  p.  pr.  (used  sitbst.),  ronflement,  m. 

To  SNORT,  v.  n.  (of  horses),  ronfler ;  (fechn.),  s'ebrouer; 
(of  persons),  soufller  longnement  (pour  exprimer  le  mepris, 
retonnement). 

SNORT,  *.  ronflement,  m. ;  (of  pigs),  grognement,  m. 

SNORTER,  s.  ronfleur,  euse;  qui  ronfle. 

SNORTING,  *.  ronflement,  m. ;  (techn.  of  a  horse), 
ebrouement,  m. 

SNOT,  s.  (mucus  discharged  by  the  nose),  morve,/. 

To  SNOT,  v.  a.  (to  blow  the  nose),  moucher ;  se 
moucher. 

To  SNOTTER,  v.  n.    See  To  Snivel. 

SNOTTY,  adj.  morveux,  euse. 

SNOUT,  s.  (in general) ,  museau,  m.  ;  (particularly  of  a 
pig),  groin,  m. ;  (of  a  boar),  boutoir,  m. 

To  SNOUT,  v.  a.  mettre  un  nez — un  museau  a. 

SNOUTY    '  \a'lj'  qu'  a  ""  museau< 

SNOW,  s.  neige,/.  There  is  snow  falling,  il  tombe  de 
la  neige — il  neige.  The  snow  falls  thickly,  il  neige  bien 
fort.  There  has  been  a  heavy  fall  of  snow,  il  a  beaucoup 
neige — il  a  tombe  beaucoup  de  neige.  The  snow  falls  in 
large  flukes,  il  neige  a  gros  flocons.  Tlie  snow  is  three  feet 
deep  on  the  ground,  il  y  a  trois  pouces  de  neige — il  y  a  de 
la  neige  trois  pouces  d'epais.  The  snow  is  not  thick,  la  neige 
n'a  pas  d'epaisseur. 

SNOW,  s.  (a  ship),  senau,  m. 

To  SNOW,  v.  n.  neiger.     //  snows  thick,  il  neige  fort. 

SNOW- BALL,  *.  pelote  de  neige,/.  To  fight  with  snow- 
balls, se  battre  a  coups  de  pelotes  de  neige.  (Fam.)  To 
snowball  a  person,  jeter  des  pelotes  de  neige  a  une  personne. 

SNOWBALL-TREE,  s.    See  Gelder-rose. 

SNOW-BIRD,  *.  emberize,/. 

SNOW-BROTH,  *.  boisson  a  la  neige,/. 

SNOW-CROWNED,  adj.  couronne,  e  de  neige. 

SNOVV-DRIFT,  s.  amas,  m.  amoncellement,  m.  (le 
neige  (forme  par  le  vent). 

SNOW-DKOP,  *.  (a  flower),  perce-neige,/. 

SNOW-LESS,  adj.  sans  neige.  [neige. 

SNOW-LIKE,   adj.  blanc,   che  comme  la  neige;    de 

SNOW-SHOES,  s.  raqueftes,/. 

SNOW-SLIP,  s.  eboulement  de  neige,  m.  avalanche,/. 

SNOW-WHITE,  adj.  blanc,  blanche  comme  la  neige ; 
de  neige. 

SNOWY,  adj.  (white),  de  neige — d'albatre  ;  (abounding 
with  snow),  neigeux,  euse.  Snowy  weather,  temps  neigeux. 

SNUB,  s.  noeud,  m.  [sangloter. 

To  SNUB,  v.  a.  rebuter  ;  rembarrer  ;  rudoyer  ;   (totob), 

SNUB-NOSE,  s.  nez  camus.  m. 

SNUB-NOSED,  adj.  camus,  e  ;  au  nez  camus. 

To  SNUDGE,  v.  n.  (to  lie  quiet,  snug),  se  tenir  coi  au 
lit— chez  soi.  [quille. 

SNUDG1NG,  p.  pr.  (used  adj.),   qui  se  tient  coi,  tran- 

SNUFF,  *.  taliac  (a  priser).  To  take  snuff,  prendre  du 
tabae.  A  pinch  of  snuff,  une  prise  de  tabac.  (Of  a  candle), 
iiH'che,/. ;  (after  snujffiny),  mouchure  de  chandelle,/. 


S  0 

To  SNUFF,  v.  n.  (to  take  tnu/T),  \  rendre  du  tal>ac. 
v.  a.  To  tnuff  a  candle,  moiicher  tine  chandelle.  To  snuff 
a  cunillf  out,  I'lfindre  line  chandelle  (avec  lea  mouchettes). 
To  tnuff  i  Mmell)  the  dinner,  sentir,  flairer  le  diner.  To 
muff  Ike  air,  respirer  1'air.  (To  snort),  renifler.  (To  take 
offence),  se  ficher. 

SNUFF-BOX,  «.  tabatiere,/. 

SNUFFKH,  *.  Candle-tnujfer,  moucheur  de  chandelle, 
m.  moucheur,  m. 

SNUFFKIIS,  «.  mouchettes,  /.  Snuffer-tray,  jwrte- 
niouchette,  m. 

To  SNUFFLE,  ».  n.  jarler  du  nez;  nasiller. 

SNUFFLEU,  *.  nasillard,  e;  qui  nasille ;  qui  parle 
du  nez. 

SNUFFLING,  p.pr.  (uted  tubtf.),  ton  nasillard,  m. 

SNUFF-TAKEH,  «.  priseur;  qui  prend  du  tabac.  A 
great  snuff-taker,  qui  prend  beaucoup  de  fabac. 

SNUFFY,  atlj.  (of  the  face),  barbouille,  e  de  tabac  ; 
(of  the  clothe*),  convert,  e  de  (abac. 

SNUG,  adj.  We  have  a  snug  little  house,  nous  avons 
u  i  if  petite  maison  bien  commode.  They  have  ap/ioinled  him 
to  a  tnug  situation,  on  lui  a  donne  une  bonne  petite  place. 
He  hat  a  tnug  income,  il  a  un  joli  petit  reveim — un  revenu 
suftisant.  Come,  we  shall  have  a  snug  party,  venez,  nous 
aurons  une  petite  reunion — socicte — agreaule.  What  a 
tnurj  room  you  have!  le  joli  petit  apparteinent  que  vous 
avez-la ! 

SNUG.  (Ada,  used,)  ll'e  live  snug  in  the  country,  nous 
menons  une  vie  douce — tranquille — a  la  campagne.  / 
shall  sit  snug  by  the  fire  instead  of  going  out,  je  resterai 
chaudement  au  coin  du  feu  au  lieu  de  sortir.  1  lie  snug  in 
tied,  je  me  tiens  chaudement  au  lit.  To  lie  snug  in  a  cor- 
ner, se  tenir  coi  dans  un  coin.  The  child  lay  snug  in  his 
mother's  lap,  1'enfant  etait  chaudement — mollement — cou- 
che  sur  les  genoux  de  sa  mere.  H'e  are  so  snug  here,  nous 
sommes  si  bien  ici. 

To  SNUG,  v.  n.  A  child  snugs  to  its  mother,  un  enfant 
se  presse  centre  sa  mere.  [personne). 

To  SNUGGLE,  v.  n.  se  presser,  se  serrer  (centre  une 

SNUGLY,  adv.  commodement.    See  Snug,  adv. 

SNUGNESS,  *.  cornmodite,/.  douce  trauquillite,/. 

SO,  ado. 

(Thus),  airisi.  We  are  to  enquire  into  those  matters 
whether  they  be  so  or  not,  nous  devous  examiner  ces  choses, 
atin  de  savoir  si  flics  sont  ainsi  ou  non.  Thi,t  is  certain 
that  so  it  is,  il  est  certain  que  la  chose  est  ainsi.  And  so 
all  he  has  to  do  is  — ,  ainsi,  tout  ce  qu'il  a  a  faire  est  — . 
So  it  is  with  us,  il  en  est  ainsi  a  notre  egard.  //  it  not  so, 
il  n'en  est  pas  ainsi — la  chose  u'est  pas  ainsi.  /  would  not 
do  to  in  your  place,  je  n'agirais  pas  ainsi,  &  votre  plaoe. 
Would  you  do  so  (it)  ?  le  feriez-vous  ?  May  I  perish,  if 
ever  I  do  so  again,  puisse-je  perir  si  j'agis  jamais  ainsi  A. 
1'avenir — si  jamais  je  le  fais  de  rum veau.  Do  to,  and  all 
will  be  right,  faites  ainsi,  et  tout  ira  bien.  Do  it  so,  faites- 
le  ainsi.  Do  not  look  at  me  so,  ne  me  regardez  pas  ainsi. 
Do  you  so  1  en  verite  ?  We  went  to  see  the  Lover's  Leap,  so 
called  from  a  circumstance,  Sfc.  nous  al  lames  voir  le  saut 
de  1'. un, uit,  ainsi  iiomme  d'apres  une  circonstance,  &c. 
Let  it  be  no,  qu'il  en  suit  ainsi.  And  so  let  it  be,  et  laissez- 
le  tel  qu'il  est.  Let  it  be  so  (granted)  soil — . — (  do  not  inter- 
fere), laissez-le  comme  il  est.  So  be  it,  ainsi  soil  il.  So,  he 
has  gone  away,  ainsi  done,  il  est  parti.  And  so  you  have 
refused,  ainsi  vous  avez  refused  So  we  came  to  know  it, 
c'est  ainsi  que  nous  vinmes  a  le  savoir. 

(In  like  manner.)  As  war  should  be  so  undertaken  upon 
a  just  motive,  so  a  prince  ought  to  consider  the  condition  he  is 
in  when  he  enters  on  it,  de  meme  qu'on  ne  doit  entrejjrendre 
une  guerre  que  par  un  bon  motif,  ainsi  un  prince  doit 
bien  considerer  sa  position  lorsqu'il  la  commence. 

So  with  adjectives,  adverbs,  Sft:.,  si .  Why  were  you  so  long 
voming  f  pourquoi  avez-vous  etc  si  long-temps  en  route  ¥ 
They  are  so  happy  !  ils  sont  si  heureux  !  They  are  not  so  rich 
at  they  were,  ils  ne  sont  pas  si  riches  qu'ils  1'ttaient.  II  <• 
could  not  go  to  far  in  one  day,  nous  ne  pourrions  aller  si 
loin  en  une  journe>.  And  so  forth,  et  ainsi  de  suite.  }  "</« 
do  it  to  uvll.  vous  le  fuites  si  bien.  Would  you  refuse  him 
to  small  a  favour  ?  lui  refuseriez-voiis  une  si  |>etite  favcur  '. 
In  fur  so  good,  j  usque-Id  c'e«t  trej-bieii.  Sufar  at  1  was 
fVJ8 


S   0    A 

ulile  to  judge,  autant  que  je  pouvais  en  jujjer.  lo  be  .N 
kiinl,  so  guoil  as  to  Jo  a  thing,  avoir  la  Unite  de  faire  line 
chose.  (So,  with  the  adverb  understood.)  How  could  he  be 
loved?  he  behaved  so,  (so  badly,  to  singularly),  comment 
pouvait-on  1'aimer?  il  se  conduisait  si  mal — si  singulieie- 
nifiit.  (So,f<Jr  to  much.)  1  loved  him  to,  j<-  1'aimais  taut. 
(So  much,  to  many.)  He  has  so  many  friends,  il  a  tant 
d'amis.  He  does  not  drink  so  much  as  he  did,  il  n«  l>oit  j  ;us 
fant — autant — qu'il  le  faisait.  He  h>it  not  so  much  us  n 
pound  at  his  command,  il  n'a  pas  meme  une  livre  sterling 
4  SDH  service.  So  much  as  you  admire  the  beauty  of  hit 
verse,  his  prose  it  full  at  good,  bien  que  vous  admiriez  la 
beaute  de  ses  vein,  sa  prose  les  vaut  bieu. 

(So  murk  for.)  So  much  for  being  obliging,  voila  ce 
que  c'est  que  d'etre  ohligeant — obligez  done  les  auins! 
So  much  for  your  great  friend*,  voila  vos  grands  amis. 
So  much  for  him,  voila  ou  il  en  est. 

(So,  meaning  it,  that.)  Do  not  do  so  any  more,  ne  le 
faites  plus — ne  faites  plus  cela.  Do  you  think  to  ?  le  pensez- 
vous  ?  Why  do  you  say  so  ?  pourquoi  dites  vous  cela  * 
Do  so  too,  faites-le  aussi.  Do  not  do  so  any  mure,  ne  le 
faites  plus.  Do  not  say  so  again,  ne  dites  plus  cela — tie 
rej/etez  pas  cela.  You  don't  say  so!  pas  possible! 

(So,  i«  the  placn  of  a  noun  or  an  adjective.)  The  two 
brothers  were  valiant,  but  the  eldest  was  more  to,  les  deux 
freres  etaient  vaillants,  mais  1'aine  1'etait  le  plus. 
England  it  a  fine  country,  but  France  is  more  so,  1'Angle- 
terre  est  un  beau  pays,  mais  la  France  Test  davantage. 
He  who  thinks  his  children  clever,  though  not  so,  is  cruelly 
undeceived  sometimes,  celui  qui  croit  ses  enfants  habile*, 
quoiqu'ils  ne  le  soient  pas,  est  cruellement  dctrompc  quel- 
quefois.  The  difficulty  is  to  make  them  happy  and  to  keep 
them  so,  la  difliculte  est  de  les  rendre  heureux,  et  jour 
toujours.  H  e  were  happy  then,  and  we  are  so  still,  nous 
utions  heureux  alors  et  nous  le  sommes  encore. 

(Thereby.)  God  makes  him  in  his  own  image  an  intel- 
lectual creature,  and  so  capable  of  dominion,  Dieu  fait  de 
1'homme  une  creature  raisonnable  i  son  image,  par  ce 
moyen  capable  de  gouverner. 

(So  as,  used  as  a  conjunction.)  So  do  it  at  wt  may  all  it 
satisfied,  faites-le  de  maniere  que  nous  soyons  tous  con- 
tents. 

So  that,  de  maniere  que,  pourvu  que.  So  that  we  may 
arrive  in  time,  de  maniere  que  nous  puissions  arriver  a 
temps.  /  care  not  who  furnishes  the  means,  so  they  are 
furnished,  peu  m'importe  qui  1'oumit  les  moyens,  pourvu 
qu'ils  soient  fournis.  /  arrived  too  late,  so  that  1  did  n.-t 
see  him,  j'arrivai  trop  tard,  de  maniere  que  je  ne  le  vis  j  as. 
So  so.  They  are  so  so,  ils  se  portent  la.  lit — ils  ne  se 
portent  ni  bien  ni  mal.  Our  matters  are  going  on  so  to, 
nos  afl'aires  vont  tout  doucement. 

To  SOAK,  v.  a.,  v.  n.  (to  steep),  tremper.  To  soak  bretnl 
in  milk,  tremper — faire  tremper — du  pain  dans  du  lait. 
Let  it  soak  a  little  longer,  laissez-le  tremper  un  peu  plus 
long-temps.  (To  penetrate.)  The  rain  soaks  ii.to  the  earth, 
la  jiluie  p^netre  la  terre.  (To  be  soaked.)  The  land  was 
soaked  with  blood,  la  terre  etait  baignee — abreuvte — de 
sang.  The  earth  is  soaked  with  the  rain,  la  pluie  a  treni|  i- 
la  terre.  /  urn  soaked  through,  mes  habits  sont  tout  tremjus 
— je  suis  tout  trempe. 

SOAKER,  s.  (who  soaks),  qui  trempe — (fam.)  (u 
heavy  rain),  forte  ondee,  averse,  f.  (A  hard  drinker), 
buveur,  m. 

SOAKING,  p.  pr.    (Used  adj.)     This  is  a  soaking  nun. 

il    pleut    a   verse;  il  tombe  une  pluie    a    vous    trempfr. 

(Used  suhst.)     H'e  have  hatl  a  good  soaking,  nuns  avons  etc 

trempes — il  est  venu  une  grosse  pluie,  qui  nous  a  (remits. 

SOAL.    S*«Sole. 

SOAP,  s.  savon,  m.     Shaving  soap,  savon  pour  la  barbe. 
To  SOAP,  v.  a.  frotter  avec  du  savon. 

SOAP-HKRRY  THEE,  s.  «u, ier,  m. 

SOAP-BOILEK,  *.  fabricant  de  savon. 
SOAP-STONE,  t.  marne  savonneuse,/. 
SOAP-SUDS,  s.  eau  de  savon,/. 

SOAP-WORT,  s.  (a  plant),  saponaire,  /. ;  fcomj, 
savoimiere. 

SOAPY,  ailj.  suvonneux,  euse ;  (smeared  with  toup), 
l>arbouille,  e  de  savon. 


S  O  D 

SOAR,  s.  vol  cleve,  m. 

'/'•  SOAR,  t;.  H.  (of  birds),  s'elever  dans  les  airs;  (of 
pfr^tiK,  (tint  rirliii's),  s'elever;  prendre  uu  vol  eleve. 

SOARING,  p.  pr.  (used  subst.),  vol  eleve,  m.;  (used 
ail/.),  eleve,  e. 

SOU,  s.  sanglot,  m. 

To  SOB,  v.  n.  saiigloter. 

SOBBING,  p.  pr.  (used  subst.),  sanglots,  m. 

SOBKR,  adj.  (In  reference  to  drink.)  He  is  sober  (in 
his  eating  and  drinking),  c'est  un  lionime  sobre — (he  is  not 
intoxicated),  il  nest  pas  ivre — il  est  dans  son  bon  sens — il 
n'a  pas  bu  Come  again  when  your  are  sober,  revenez 
quand  vous  aurez  cuve  votre  vin — qnand  vous  serez  de- 
grise.  He  is  a  sensible  man  when  he  is  sober,  c'est  un  liomme 
sense  quand  il  n'est  pas  pris  de  vin — quand  il  n'a  pas  bu. 

(Sensible,  not  excited.)  There  was  not  a  sober  person  to 
be  had,  impossible  de  trouver  une  personne  raisonnaMe 
— une  j)ersonii«  dans  son  bon  sens. 

(Regular,  calm.)  I  will  speak  to  you,  when  you  are  in 
your  sober  sense,  je  vous  parlerai  quand  vous  serez  dans 
votre  bon  sens.  In  his  sober  moments,  quand  il  est  caltne, 
serieux,  reflechi.  (Moderate),  sobre  ;  modere.  (Serious), 
serieux,  euse;  grave. 

To  SOBER,  v.  a.  (to  cure  intoxication ),  desenivrer.  (In 
a  figurative  sense),  ramener  a  la  raison,  dans  son  bon  sens. 
(To  undeceive,  destroy  high  expectations),  desenclianter. 
To  sober  down,  calmer;  desenivrer. 

SOBERED,  adj.  desenivrer,  e;  desenchante,  e. 

SOBERLY,  adv.  sobrement ;  (calmly,  gravely,  8fc.), 
sans  passion  ;  moderement. 

SOBERMINDED,  adj.  To  be  — ,  etre  modere  (dans 
ses  idees,  dans  ses  vues,  dans  ses  pretentious). 

SOBERMINDEDNESS,  s.  esprit  sobre,  modere,  m. 

SOBERNESS,  s.  sobriete,/. 

SOBRIETY,  s.  sobriete,/. 

SOCIABILITY,  s.  sociabilite,  f. ;  (companionship), 
esprit  de  societ6,  m.  affabilite,/. 

SOCIABLE,  s.  (a  sort  of  carriage),  vis  a  vis,  m. 

SOCIABLE,  adj.  sociable;  (companionable),  affable; 
agreable  3.  voir  ;  d  une  societe  agreab'e. 

SOCIABLENESS,  s.  sociabilite, /.  esprit  de  societe.  m. 

SOCIABLY,  adv.  sociablement.  (Affably,  familiarly.) 
To  live  — ,  vivre  d'une  maniere  sociable — bien  ensemble — 
en  bons  voisins — en  bonne  intelligence. 

SOCIAL,  adj.  social,  e;  (plur.),  sociaux,  sociales. 
(Pertaining  to  society,  company),  de  societe,  de  la  societe. 

SOCIALITY,  s.  sociabilite,/. 

SOCIALLY,  adv.  sociablement. 

SOCIALNESS,  s.  esprit  de  societe,  m. 

SOCIETY,  *.  societe,/.  [sociniens,  m 

SOCINIANS,  s.  (name  of  a  sect  founded  by  Soc/nus), 

SOCINIAN,  s.  socimen,  m.  socinienne.  [nisme,  m. 

SOC1NIANISM,    *.    (doctrines   of    Socinus),    socinia- 

SOCK,  s.  (half  stocking),  cliaussette,  /.  Silk  socks, 
des  cliaussettes  de  soie.  (For  the  foot  alone),  cliausson,  m, 
fThe  shoe  worn  formerly  by  comedians),  brodequin,  m. 
socque,  m.  (Ploughshare),  soc  de  charrue,  m.  (At  Eton, 
a  treat),  regal,  m.  To  give  sock,  regaler  ;  donner  a  manger. 

To  SOCK,  v.  a.  regaler  (un  camarade).  v.  n.  se  re- 
galer ;  manger  des  friandises  ;  se  bourrer. 

SOCKET,  *.  (of  a  candlestick),  hobeche, /.  (Of  the 
teeth),  alveole,  /.  (Of  the  eye),  cavite,/.  (Of  a  bone), 
emboiture,  /. 

SOCOTORINE,)      ,      .     .,     ,  ,    ,    c 

SOCOTRINF      Is'  (a  P""ll)>  a'°es  de  oocotra,  m. 

SOCRATIC,       1     ,.  c 
SOCRATICAL,H-  Socrat'<lue- 
SOCRATICALLLY,  adv.  a  la  maniere  de  Socrate. 
SOCRATISM,  *.  Socratisme,  m.  doctrine  de  Socrate. 
SOCRAT1ST,  s.  disciple  de  Socrate. 
SOD.  s.  gazon,  m. 
To  SOD,  v.  a.  gazonner. 
SOD.    See  Sodden. 

SODA,  *.  soude,/.     Soda-water,  soude  effervescente,/. 
Carbonate  of  soda,  carbonate  de  soude,  m. 
SO  DA  LITE,  s.  (mineral),  sodalite,  w. 
SODALITY,  s.  societe,/. 
SODDEN,  adj.  bouilli,  e  ;  amolli,  e. 
69D 


S  O  F 

SODDY,  adj.  gazonneux,  euse;  plein,  e  de  ga/uu. 
To  SODER,  v.  a,  souder. 

SODER,  *.  soude,/. 

SODIUM,  «.  sodium,  m.  base  de  la  soude,/. 

SODOMITE,  s.  sodomite,  m. 

SODOMY,  *.  sodomie,/. 

SOE,  s.  (a  wooden  vessel  to  hold  water),  scan,  m. 

SOEVER,  adv.  See  the  words  with  which  it  is  composed, 
Whosoever,  Howsoever,  &c. 

SOFA,  *.  sofa,  m. 

SOFFIT,  *.  (archif.),  soffite,  m. 

SOFT,  adj.  (to  the  touch,  sight,  agreeable,  smooth,  $c.)t 
doux,  douce.  She  has  a  soft  skin,  elle  a  la  peau  douce. 
Feel  how  soft  that  is,  voyez  comme  cela  est  doux.  (Gentle.) 
He  has  a  soft  way  of  asking  favours,  il  a  une  maniere  bieii 
douce  de  demander.  (Tender.)  A  soft  heart,  un  coeur 
tendre.  (Delicate.)  The  softer  sex,  le  sexe  fcminin. 
(Not  harsh.)  Her  voice  is  soft,  elle  a  la  voix  douce. 
(Pleasant,  sweet.)  How  soft  the  air  is  !  comme  1'air  est  doux ! 
/  like  this  soft  light,  j'airne  cette  lumiere  douce.  (Easy.) 
A  soft  carriage,  une  voiture  douce.  (Effeminate.)  To  lead 
a  soft  course  of  life,  mener  une  vie  douce — etlemitiee.  (Of 
the  temper,  ami  mind.)  He  is  of  a  soft  nature,  il  est  d'un 
curactere  facile — (weak),  c'est  un  caractere  sans  fermete, 
sans  energie.  (Flattering.)  He  has  a  soft  tongue,  il  parle 
d'un  ton  mielleux — il  dit  des  paroles  mielleuses.  (Silly, 
credulous.)  He  is  rather  soft,  il  n'a  pas  1'esprit  fort — il  est 
un  peu  simple. 

(Not  hard),  mou,  molle.  A  soft  bed,  un  lit  mollet.  To 
lie  on  the  soft  grass,  etre  couciie  sur  Vherbe  molle.  (Of 
wooil,  stone,  some  metals),  tendre.  Soft  iron,  fer  doux.,  m. 
(Not  astringent),  doux,  douce.  Soft  water,  eau  douce,/. 

SOFT,  adv.  (softly),  doucement. 

To  SOFTEN,  v.  a.  (to  make  less  harsh,  less  painful,  to 
subdue),  adoucir.  Music  can  soften  pain,  la  musique  a  le 
pouvoir  d'adoucir  la  douleur.  You  must  soften  that 
expression,  il  laut  adoucir  cette  expression.  Soften  your 
looks,  adoucissez  votre  regard.  To  soften  the  colouring  of 
a  picture,  adoucir  le  coloris  d'un  tableau.  Nothing  could 
soften  their  savage  nature,  rien  ne  puurrait  adoucir  leur 
nature!,  caractere  sauvage.  Ease  softens  life,  1'aisauce  adou- 
cit  la  vie.  To  soften  anger,  apaiser  la  colere. 

(To  make  soft,  to  mollify),  amollir.  The  rain  will  soften 
the  ground,  la  pluie  amullira  la  terre.  Pity  softens  the 
heart,  la  pifie  amollit  le  cceur.  Troops  are  softened  by 
luxury,  le  luxe  amollit  les  troupes. 

(To  move,  to  make  lem/er),  attendrir.  H'ill  not  his  sincere 
repentance  soften  your  angry  feeling  ?  son  repentir  sincere 
n'attendrira-t-il  pas  votre  cceur  irrite? 

(To  palliate.)  He  said  all  he  could  to  soften  his  brother's 
fault,  il  a  dit  tout  ce  qu'il  a  pu  pour  pallier — attenuer  la 
faute  de  son  frere.  To  soften  down,  adoucir.  To  soften 
down  an  expression,  deguiser  la  durete  d'une  expression. 

To  soften  iron,  detremper  du  fer. 

v.  n.  s'adoucif,  s'amollir;  s'attendrir.  His  voice  softens 
when  he  speaks  to  her,  sa  voix  s'adoucit  quand  il  lui  parle. 
The  wax  softens  before  the  fire,  la  cire  s'amollit  aupres  du 
feu.  Will  not  his  heart  soften  when  he  hears  of  his  sufferings  ? 
son  coeur  ne  s'attendrira-t-il  pas  au  recit  de  ses  malheurs  ? 

SOFTENER,  «.  qui  adoucit ;  qui  amollit,  qui  attendrit. 

SOFTENING,  p.  pr.   (used  subst.),  adoucissement,  m. 

SOFT-HEARTED,  adj.  qui  a  le  cosur  tendre — qui 
s'attendrit  facilement. 

SOFTISH,  adj.  un  peu  mou,  molle ;  un  peu  tendre. 
(Of  the  mind),  d'un  esprit  assez  facile,  credule. 

SOFTLING,  s.  effemine,  m. 

SOFTLY,  adv.  doucement ;  (tenderly),  tendrement.  Jo 
lie,  to  repose  softly  on  a  bed,  on  the  grass,  reposer — etre 
couche — mollement  sur  un  lit,  sur  1'herbe. 

SOFTNESS,  s.  (of  abed,  of  the  grass,  of  the  gtound), 
mollesse,  /.  (Effeminacy.)  He  was  not  delighted  with  the 
softness  of  the  court,  la  mi  Hesse  de  la  cour  n'eut  pas  de 
charmes  pour  lui.  (Of  the  voice,  of  words,  of  manners,  of 
disposition),  douceur,/.  Th-  softness  of  this  climate  suits 
old  age,  la  douceur — la  mollesse — de  ce  climat  convient  4 
la  vieillesse.  (Facility,  weakness  of  mind),  faiblesse 
d'esprit,/.  credulite,/.  [la  voix  douce. 

SOFT-SPOKEN,  adj.  qui  parle  d'un  ton  doux;  qui  8 


SOI, 

SOGGY,  .i,//.  (.It,,,*!,  fitted  uith  water.)  Thi*  .irnber 
h  soggy,  ce  boi»  est  inipri-guc  d'eau.  A  sogjy  land,  teire 
liuiniiir,  plt-iiie  d  o.iu. 

SOHO,  I/I/M?.  tout  beau. 

SOII^«.  (  Lam/,  i-ui/ntry.)  We  love  our  native  toil,  on 
aimc  le  »ol  natal.  This  foil  it  barren,  ce  terroir — sol  est 
•It-rile.  (Manure,  dung),  fumier,  m.  (Human  soil),  im- 
moiidices,/.  To  take  tail  (a  hunting  expression},  battre 
1  eau.  (A  stain),  taclie, /.  soiiillure,/. 

To  SOIL,  v.  a.  tacher,  souiller.  Yuur  dress  is  toiled 
with  ink,  vous  avez  taclic  votre  robe  avec  de  1'encre — votre 
robe  est  tachee  d'encre.  To  pollute,  sou  i  Her.  The  earth 
was  soiled  with  blood,  la  terre  6tait  souillee  de  sang.  (To 
dnii/i.  manure).  Turner. 

To  soil  a  horse,  purger  un  cheval  en  le  mettaut  au  vert. 
To  soil  cattle,  nourrir  le  betail  avec  de  1'berbe  fraichement 
coupee. 

SOILINESS,  «.  salete,/. ;  (foulness),  souillure,/. 
SOILLESS,  ».  gana  sol. 
SOILUHE,  s.  souillure,/. 
SOJOURN,  *.  sejour,  m. 

To  SOJOURN,  v.  a.  sejourner;  faire  un  sejour.  We 
sojourned  a  short  time  in  Paris,  nous  fimes  un  court  sejour 
a  Paris. 

SOJOURNER,  s.  etranger,  ere  qui  passe.  We  are  but 
sojourners  in  this  world,  nous  ne  faisons  que  passer  en  ce 
nioiide.  We  see  few  sojourners,  nous  voyons  peu  d'etran- 
gers  s'aneter  chez  nous. 

SOJOURNING,  p.  pr.  (used  subst.),  sejour,  m. 
SOJOURNMENT,  *.  sejour,  m. 
SOL,  s.  (sun),  soleil,  m. 

SOL,  *.  (a  note  in  music,  called  g  in  England),  sol,  m. 
SOLACE,  *.  consolation,  s.     (Alleviation  of  suffering), 
•oulagemeiit,  m.    (Recreation),  amusement,  m.  plaisir,  m. 
(In  old  French),  soulas,  m. 

To  SOLACE,  v.  a.  consoler;   (to  amuse),  amuser.    v.  n. 
s'atmiser.    (In  old  French),  solacier. 
SOLACING,  p.  pr.    See  Solace. 

SOLACIOUS, adj.  consolant,  e;  qui  allege;  amusant,  e. 
SOLANDER,  s.  (d,sease  in  horses),  solandre,/. 
SOLaN-GOOSE,  *.  oie  d'Ecosse,  de  soland,y'. 
SOLAR,  adj.  solaire. 

SOLD,  pret.  and  p.  pt.  of  To  Sell.  You  are  sold,  vous 
fetes  attrapc. 

SO  LOAN,  *.  (Sultan),  soiulan  d  Egypte. 
SOLDANEL,  *.  (plant),  soldaiielle, /. 
SOLDER,*,  soude,/. 
To  SOLDER,  v.  a.  souder. 

SOLDIER,  *.  (a  private),  soldat,  m.  simple  soldat,  m. 
It'e  want  good  soldiers,  nous  manquons  de  bons  soldats. 
To  enroll 'for  a  soldier,  s'engager  ;  se  faire  soldat. 

(Military  man.)     My  eldest  son   is  a  soldifr,   niou  fils 
aine  est   militaire — est  au  service.     (Commander.)     AM- 
polron  was  a  great  soldier,  Napoleon  Cut  un  grand  capitaine. 
SOLDIERKSS,  *.  femme  soldat,/. 
SOLDIERLIKE,  adj.     Tfds  is  not  soUierlike   conduct, 
ce  n'est  pas  lii  la  conduite  d'un  milit.iiie — ce  n'est  pas   la 
se  conduire  en  militaire.     '/'</  look  soltlierlikv,  avoir  lair  mi- 
litaire— martial.     The  Emperor  admired  the  soldierlike  ap- 
pearance of  these  young  men,   1'Empereur  etait  fraj),ie  de 
lair  martial  de  ces  jeunes  gens. 

SOLDIERLY,  adj.  See  Soldierlike. 
SOLDIERSHIP,  *.  (military  qualities),  qualites  du 
Boldal,  du  militaire,/.  (Services.)  He  retired  after  long  and 
useful  soldiership,  il  se  retira  aprcsde  longs  et  utiles  services. 
(Martial  skid.)  Napoleon  displayed  much  soldiership  in 
1814,  Napoleon  fit  preuvede  grands  talents  milituires — de- 
ployatoutes  les  resources  de  la  tactique  militaire — en  1814. 
SOLDIERY,  s.  We  are  disturbed  by  the  soldiery,  les 
s  ilil.its  les  troupes  causent  du  tumulte.  Are  we  to  be  in- 
sulted by  an  insolent  soldiery  ?  faut-il  que  nous  soyons  in- 
•nlteg  par  une  soldatesque  insolentef  (Military  wen.)  I 
i-hnige  not  the  soldiery  with  ignorance,  jo  n 'ace  use  pas  les 
iirlitaire»  d 'ignorance. 

SOI.K,  *.  (bottom  of  the  foot),   plantc  du  pied./.;  C6o/- 
tomo;f  the  shoe),  ten\e\\<i,f.;  (carp.),  sole,/. ;  (part  of  the 
korse'»  hoof),  sole,  /. 
(A flatfish),  sole,/. 
700 


SOL 

To  SOLE,  v.  a.  metlre  des  somellif  <4  Utt  soiilieis,  a 
des  liotif.-J.  To  suit:  uyain,  remonler  'de*  souliers,  <le« 
bottes). 

SOI-K,  adj.  si-iil.  e.  ;  (law),  femme  sole,  femme  nun 
marieV,  qui  n'est  pas  en  puissance  de  niari. 

SOLECISM,  «.  solecisme,  m. 

S(  )I,KCIST,  s.  qui  |arle  inal ;  qui  fait  des  solecismes. 

SOLKC1STIC,       \u>lj-   plein,   e   de  solccismes  ;    iu- 

SOLBCISTICAL,!   cwngru,  e. 

SOLEC1ST1CALLY,  adv.  incongrument. 

To  SOLKC1ZE,  v.  n.  faire  ties  solecismi-s. 

SO  LE  LY,  adv.  settlement ;  (entirely,  only),  entiereraent. 

SOLEMN,  ailj.  solennel,  le,  (pron.  solanel,  le) ;  also, 
soleinnel,  le.  (Grave,  serious.)  To  put  un  a  solemn  face, 
prcndre  un  air  serieux,  grave,  solennel.  (August.)  The 
solemn  duties  of  the  sanctuary,  les  functions  augustes  du 
sanctuaire. 

SOLEMN-BREATHING,  adj.  qui  a  un  air  de  so- 
leinnite;  qui  inspire  des  sentiments  graves. 

SOLEMNITY,  *.  solennile,  /.—a/so,  solemnite,  /. ; 
(gravity),  gravite  /.  [sation,/. 

SOLEMNIZATION,     «.     solennisation,    /.    solemi.i- 

To  SOLEMNIZE,  v.  a.  solenniser; — also,  solemniser. 
(To  make  grave.)  To  solemnize  the  mind for  the  duties  of 
the  sanctuary  (H'ebster),  preparer  1'esprit  aux  ceremonies 
solennelles  du  sanctuaire. 

SOLEMNLY,  adv.  solennellement ; — also,  soletnnel- 
lemenr. 

SOLENESS,  *.  (Singleness.)  To  live  in  soleness,  vivre 
seul — (solitary),  dans  la  solitude. 

SOLENITE,  ».  (petrifaction),  solen  petrifie,  m. 

To  SOLFA,  v.  n.  (music),  solfegier. 

To  SOLICIT,  v.  a.  solliciter.  He  solicits  his  father  fur 
a  favour,  il  sollicite  une  faveur  aupres  de  son  j)ere — il 
implore  une  grace  de  son  pere.  To  solicit  an  office,  sollici- 
ter une  place. 

SOLICITATION,  s.  solicitation,/,  priere,/. 

SOLICITING,  p.  pr.  (used  subst.),  solicitation,/. 

SOLICITOR,  s.  (one  vh'i  asks  u-ith  ear  next  ness),  sol- 
licileur,  m.  (In  law.)  Solicitor-general,  procureur  ge- 
neral—  (in  the  smaller  courts  in  France),  procureur  du 
roi.  (Common  attorney  at  law),  procureur;  (now  com- 
monly designnteil),  avoue,  m. 

SOLICITOUS,  adj.  (Desirous.)  Men  are  often  soli- 
citous to  obtain  the  favour  of  their  king,  les  homines  en  ge- 
neral desireut  ardemment  obtenir  la  faveur  de  leur  prince. 
(Anxious,  concerned.)  A  father  is  solicitous  for  the  welfare 
of  his  children,  un  pere  s'interesse  vivement  an  bien-etre  de 
ses  enfants.  /  am  very  solicitous  for  his  success,  je  piends 
beaucoup  d'interet  a  son  succes — je  desire  bien  vivement 
qu'il  reussisse.  Be  not  solicitous  for  the  future,  ue  vous 
inquietez  pas  de  1'avenir. 

SOLICITOUSLY,  adv.  avec  soin,  avec  interet.  Errors 
are  to  bt  solicitously  avoided,  il  faut  eviter  les  erreurs  avec 
grand  soin.  A  prince  solicitously  promotes  the  prosjierity  of 
his  subjects,  un  prince  met  tous  ses  soins  a  augmenter  la 
prosperite  de  ses  sujets. 

SOLIC1TRESS,  *.  solliciteuse,/.  [f. 

SOL1CITUDK,  s.  sollicitude,/.  inttret,  m.  inquietude, 

SOLID,  s.  solide,  m. 

SOLID,  «#.  soliili'. 

To  SO  LI  DATE,  ».  a.  rendre  solide. 

SOLIDIFICATION,  *.  solidification,/.  (Boiste.) 

To  SOLIDIFY,  v.  a.  (of  liquids),  solidifier;  (of  oAir 
thini/s),  rendre  solide. 

SOLIDITY,  «.  solidite,/. 

SOLIDLY,  ado.  solidement. 

SOLIDNESS,  s.  solidite,/. 

SOLIDUNGULOUS,  adj.  dont  1'ongle  n'est  pas  divisi. 

SOLIFIDIAN,  adj.  qui  se  repose  sur  la  foi  seule. 

SOLIFIDIANISM,  s.  doctrine  de  ceux  qui  se  rej^sent 
sur  la  foi  sonic. 

To  SOLILOQUIZE,  . .  n.  parler  seul. 

SOLILOQUY,  *.  soliloque,  m. 

SOLIPED,  *.  solipede,  m.  animal  dont  la  curne  n'est 
jia<  I'oiirrliue. 

S(  )|,ri'.\IH.«.sulitaire,m./.;   (a  iliamond\  solitaire,  «n. 

SOLITARIAN,  ..  solitaire,  m. 


S  0  M 

SOLITARILY,  adv.  solitairoment. 

SOLITARINESS,*,  solitude./.  [unique. 

SOLITARY,    adj.    solitaire;   (single,    only},    seul,    e  ; 

SOLITARY,  «.  solitaire,  m.f. 

SOLITUDE,  «.  solitude,/. 

SOLIVAGANT,  adj.  errant  seul,  e.  [gamme,/. 

SOLMIZATION,  s.  (music),  gamme,  /.   etude   (le   la 

SOLO,  s.  solo  m.  ;  (jouer,  executer)  un  solo,     [mon,  m. 

SOLOMON'S  SEAL,    *.   (a  flower),   sceau  de  Salo- 

SOLSTICK,  s.  solstice,  m. 

SOLSTIC1AL,  adj.  solsticial,  e;  solsticiaux,  ales. 

SOLUBILITY,  s.  solubilite,/. 

SOLUBLE,  adj.  soluble. 

SOLUTION,  s.  solution,/. 

SOLUTIVE,  adj.  soluble;   (medic.),  laxative. 

SOLVABILITY,  s.  solvability/. 

SOLVABLE,  adj.  (in  a  ttate  to  pay),  solvable  ;  (that 
citn  be  resolved),  soluble  ;  qiri  peut  se — que  1'on  peut — r6- 
soudre. 

To  SOLVE,  v.  a.  resoudre ;  (to  explain,  account  for), 
expliquer. 

SOLVENCY,  *.  solvabilite,/.  [soudre. 

SOLVEN1),  s.  chose  a  dissoudre ;  (of  a  question),  re- 

SOLVENT,  adj.  (chemist.),  dissolvant,  e  ;  (of  money 
matters),  solvable. 

SOLVENT,  s   (chemist.),  dissolvant,  m. 

SOLYIBLE,  adj.     See  Solvable. 

SOMATIC,      I  adj.  corporel,  le ;  qui  tient,  appartient 

SOMATIC ALJ  au  corps. 

SOMATIST,  s.  material  iste. 

SOMATOLOGY,  s.  somatologie,/.  mateiialisme,  t/i. 

SOMBER,       ] 

SOMBRE,       }adj.  sombre. 

SOMBROUSj 

SOME,  adj.  (noting  a  certain  quantity  of  a  thing),  du, 
de  la,  des ;  de  before  adjectives.  Give  me  some  bread, 
doimez-inoi  du  pain.  Bring  me  some  warm  water,  ap- 
p  irtez-moi  de  IVau  chaude.  Some  good  friends  helped 
him  in  his  difficulty,  de  bous  amis  1'ont  tire  de  son  em 
barras. 

(Some,  relating  to  an  antecedent  substantive),  en.  /  asked 
him  for  some  books  and  he  sent  me  some,  je  lui  ai  demande 
des  livres  et  il  m'en  a  envoye.  If  you  want  good  pens,  here 
are  same,  s  il  vous  faut  de  bonnes  plumes,  en  voici.  Take 
some,  prenez-en — . — (of  things  that  can  be  numbered,  of 
nuts,  cherries,  8fc.),  prenez-en  quelques-uns,  quelques-unes. 
He  have  very  fine  pinks,  shall  1  send  you  some  ?  nous  avons 
de  tres  beaux  ceillfts,  voulez-vous  que  je  vous  en  envoie 
quelques-uns  ? 

(Some,  noting  an  indeterminate  number  of  persons  and 
things.)  Some  writers  have  recorded  the  fact,  quelqnes 
eci  i  vains  out  raconte  le  fait.  Some  /  ersons  think  differently. 
quelques  persoimes  pensent  differemment.  There  is  some 
difficulty,  il  y  a  quelque  difficulte.  That  will  take  you 
same  years,  cela  vous  prendva  quelques  annees.  Could  you 
not  lend  him  some  little  money  ?  ne  pourriez-vous  lui  preter 
quelque  peu  d'argent  ? 

(Some  of.)  Some  of  our  friends  have  not  come  yet,  quel- 
ques-uns de  nos  amis  ne  sont  pas  encore  arrives.  Some  of 
the  books  are  missing,  quelques-uns  des  livres  rnaiiquent — 
lie  s'y  trouvent  pas.  We  consumed  some  (a  part)  of  our 
provisions  and  the  rest  was  gicen  to  the  poor,  nous  avons 
consomme  une  partie  de  nos  provisions ;  on  a  distribue  le 
reste  aux  pauvres.  Let  me  have  some  few  of  you  with  me, 
que  quelqties-uns  d'entre  vous  viennent  avec  moi. 

(Some,  distributive.)  Some  say  he  will  come,  some  say  he 
will  not,  quelques-uns — les  uns — dissent  qu  il  viendra,  les 
autres  disent  que  non.  Some  read,  some  play,  others  talk, 
les  uns  lisenf,  les  autres  jouent,  ceux-13.  causent  ensemble. 
Among  these  books  you  will  find  some  that  are  good — some 
good  ones — and  some  that  are  bad,  parmi  ces  livres,  vous  en 
trouverez  quelques-uns  de  bons,  et  d'autres  qui  sont  mau- 
vais.  Out  of  such  a  number  of  men  there  must  be  some  good 
and  some  bad,  sur  un  anssi  grand  nombre  d  hommes,  il 
doit  y  en  avoir  de  bons  el  de  mauvais. 

(Some  such.)    1  have   met   some  such  persons,  j  ai    ren- 
contre des   gens  de  cette  espece.     //   was  some  such  name, 
c'elait  un  iicm  comme  cela. 
701 


SON 

(Some  man ;  some  one,  somebody.)  Enter  the  city,  and 
some  man  will  direct  you  to  the  house,  entrez  dans  la 
ville,  et  quelqu'un — la  premiere  personne  venue — voui 
indiquera  la  maison.  Some  man  came  and  ashed  for  you, 
un  homme  est  vcnu  vous  demander. 

(Some,  in  tlie  sense  of  about.)  He  lives  some  ten  miles  from 
us,  il  demeure  i  environ  dix  milles  de  chez  nous.  They 
went  to  America,  some  ten  years  ago,  il  y  a  environ  dix  ans 
qu'ils  allerent  en  Amerique.  There  were  some  forty-three 
people  present,  il  y  avait  quelque  quarante-trois  personnes 
presentes. 

They  live  at  some  distance  from  us,  ils  demeurent  a  une 
assez  bonne  distance  de  chez  nous.  We  are  in  some  degree 
related,  nous  sommes  en  quelque  sorte  parents.  Some  way 
or  other,  d'une  maniere  ou  d 'autre. 

SOMEBODY,  *.  quelqu'un.  Somebody  toll  me  so, 
quelqu'un  me  1'a  dit.  Somebody  else  might  have  done  it 
for  you,  quelque  autre  personne — un  autre — aurait  pu  le 
faire  pour  vous. 

(Person  of  consideration.)  He  fancies  himself  somebody, 
il  se  croit  quelque  chose — il  se  croit  un  \  ersonnage  d'im- 
portauce.  Be  sure  of  it,  that  gentleman  is  somebody,  soyez- 
en  sur,  ce  monsieur-la  est  un  personnage  d' importance. 
He  will  be  somebody  some  day,  il  sera  quelque  chose  un  jour. 
The  somebodies  and  the  nobodies,  les  gens  de  quelque  chose 
et  les  gens  de  rien.  [perilleux. 

SOMERSET,  *.     To   make  a    somerset,    faire    le    saut 

SOMETHING,  *.  quelque  chose,  m.  Something  ex- 
traordinary has  happened,  il  est  arrive  quelque  chose 
d'extraordinaire.  There  is  something  strange  in  his  manner, 
il  y  a  quelque  chose  d'etrange  dans  sa  maniere.  I  gave 
him  something  more  than  he  asked,  je  lui  ai  donne  quelque 
chose  de  plus  qu'il  ne  demandait.  Give  us  something  good 
to  eut,  donnez-nous  quelque  chose  de  bon  a  manger.  Tell 
us  something  amusing,  racontez-nous  quelque  chose  d'amu- 
sant. 

He  has  done  something  wrong,  il  a  fait  quelque  chose  qui 
n'est  pas  bien — il  a  commis  quelque  f'aute.  There  must 
be  something  wrong  in  this  machinery,  il  faut  qu'il  y  ait 
quelque  chose  de  travers  dans  cette  mecanique. 

(A  little.)  He  was  something  discouraged,  il  etait  un 
peu  decourage. 

SOMETIME,  adv.  (once,  formerly),  autrefois.  Some 
time  ago  il  y  a  quelque  temps. 

SOMETIMES,  adv.  quelquefois.  He  comes  to  see  us 
tometimes,  il  vient  quelquefois  nous  voir. 

(At  one  time,  and  at  another.)  Sometimes  rich,  some- 
times poor,  tantot  riche,  tantot  pauvre. 

SOMEWHAT,  s.  quelque  chose,  m. 

SOMEWHAT,  adv.  He  is  somewhat  aged,  il  est  nn  jeu 
age.  He  is  somewhat  offended  at  your  silence,  il  est  quelque 
},eu — tant  soil  peu — offense  de  votre  silence. 

SOMEWHERE,  adv.  quelque  part. 

SOMEWHILE,  adv.  une  Ibis. 

SOMEWHITHER,  adv.  quelque  part.  [nique,  m. 

SOMMITE,  s.    (mineral.),  sommite,  /.  crystal  volca- 

SOMNAMBULAT1ON,  s.  promenade  pendant  le 
sommeil. 

SOMNAMBULISM,  *.  somnambulisme,  m. 

SOMNAMBULIST,  s.  somnambuliste. 

SOMNIFEROUS,  adj.  somnifere. 

SOMNIFIC,  adj.  somnifere  ;  soporifique. 

SOMNOLENCE,!  s.  somnolence,/. ;  (com.), envie  de 

SOMNOLENCY,)    dormir./ 

SOMNOLENT,  adj.  somnolent,  e ;  qui  a  envie  de 
dormir. 

SON,  s.  fils,  m.   Son-in-law,  gendre.   God-son,  filleul,  m. 

SONATA,  s.  sonate,/.  ("jouer,  executer  une  senate). 

SONG,  s.  chanson,  m.  She  sang  a  pretty  song  to  us^ 
elle  nous  a  chante  une  jolie  chanson.  Come,  give  us  a 
song,  allons,  chantez-nous  quelque  chose — dounez-nous  un 
air. 

Love- song,  romance,  /.  ;  chanson  d'amour,/.  Drinking 
song,  chanson  a  boire.  War-song,  chant  de  guerre,  in 
Detith-song,  chant  de  mort,  m.  We  heard  their  songs  of  joy, 
nous  entendicms  leurs  chants  de  joie.  J  like  to  hear  tht 
night  inga  It1 1  song,  j'aime  a  entendre  le  chant  du  rossignol. 

He  sings  the  same  song  orer  atid  over,  il  re;  ete  tonjours  la 


SOP 

tnerne  chanson — }<•  meme  refrain.  /  bought  it  for  an  nld 
lung,  jf  I'ai  achet6  pt»ur  un  rien — pour  une  liagatflli'. 

SONGSTER,  *.  chanteur,  m.  (Speaking  of  birds), 
chantre,  m. 

SONGSTRESS, «.  chanteuse. 

SON-IN-LAW,  ,.  gendr.-. 

SONIFEROUS,  I     ,.        .         ,   ..    - 

SONORIFIC,     /•*'  <iul  lrodult  du  80IU 

SONNET,  «.  sonnet,  m, 

To  SONNET,  v.  a.  faire  un  sonnet,  des  sonnets. 

SONNETEER,  ».  faiseur  de  sonnets,  m. 

SONOMETER,  *.  sonometre,  m. 

SONOROUS,  adj.  sonore. 

SONOROUSLY,  adv.  sonorement;  d'une  maniere 
son. ire. 

SONOROUSNESS,  «.  gonorite,/.  propriety  sonore,/. 

SONSHIP,  ».  qualit6  de  fils,/. 

SOON,         i adv.  bientot ;  plus  tot;  le  plus-tot.     I shall 

SOONER,    >  soon  return,  je  reviendrai    bientot.      We 

SOONEST, )  shall  go  soon  after  dinner,  nous  part  irons 
bientAt  apres  diner — . — (very  soon),  aussitot  apres  diner. 

(Early.)  Come  toon,  venez  de  bonne  lieure.  Why  do  you 
come  so  soon  ?  pourquoi  venez-vous  si  tot?  You  come  too 
soon,  vous  venez  trop  tot — de  trop  bonne  heure.  You  should 
{•ome  sooner,  vous  devriez  venir  plus  tot — de  meilleure 
lieure.  How  soon  shall  we  see  you  ?  quand  nous  verrons- vous  ? 

As  soon  as  I  saw  him,  I  recognized  him,  des  que — aussitot 
qne  je  l'a]>ercus,  je  le  reconnus.  As  soon  as  the  mail  ar- 
rives (shall  arrive)  1  will  inform  you,  aussitot  que  la  malle 
arrivera — sera  arrives — je  vous  en  informerai.  /  will  come 
as  soon  as  I  can,  je  viendrai  aussitot  que  je  le  pourrai. 
Sooner  or  later,  tot  ou  tard. 

I  would  as  soon  see — ,  j'aimerais  autant  voir — .  I  had 
sooner  die  than  go,  j'aimerais  mieux  mourir  que  d'y  aller. 
Sooner  than  do  it,  plus-tot  que  de  le  faire. 

At  soonest,  au  plus-tot. 

SOOSHONG.)      ,     ,    f,,    ,t     •>  .,,          ,, 

SOUSHONC    I*"  Is       of  black  lea),  the  souchon,  m. 

SOOT,  *.  suie',/ 

To  SOOT,  v.  a.  couvrir,  barbouiller  de  suie. 

SOOTED,  p.  pt.  (used  adj.),  couvert,  e;  barbouille,  e 
ile  suie. 

SOOTERK1N,  s.  fausse  couche,  /.  (produite,  dit-on, 
par  1'usage  des  chaulVerettes  en  Hollands). 

SOOTH.  *.  (truth),  veritfc,  /.  Sooth  to  tay,  pour  dire 
la  verite.  In  good  sooth,  en  verite. 

SOOTH,  adj.  (true),  vrai,  e ;  (pleasant),  agreable. 

To  SOOTH,  v.  a.  adoucir  ;  calmer  ;  alle'ger;  (to  gratify, 
to  please),  flatter. 

SOOTHER,  «.  flatteur. 

SOOTHING,/),  pr.  (used adj.),  calmant,  e  ;  adoucissant, 
e  ;  soulageant,  e  ;  Hatteur,  euse. 

SOOTHINGLY,  adv.  d'un  ton  caressant ;  consolant, 
encourageant. 

SOOTH LY,  adv.  (in  truth),  vraiment,  en  verite. 

To  SOOTHSAY,  v.  a.  predire. 

SOOTHSAYER,  «.  devin,  m. 

SOOT1NESS,  *.  fuliginosite,/. 

SOOTISH,  adj.  de  suie ;  qui  tient  de  la  suie. 

SOOTY,  adj.  fuligineux,  euse.  (Black),  noir,  e.  (Foul 
with  soot),  couvert,  e;  barbouille,  e  de  suie. 

SOP,  s.  (Bread,  biscuit  soaked  in  wine,  in  milk,  in  gravy, 
Of''.),  morceau  de  pain,  de  biscuit  trempe  dans  le  vin,  dans 
If  lait,  dans  la  sauce,  &c.  To  give  <i  person  a  sop  (to  give 
him  something  to  pacify  him,  to  satisfy  him  for  a  time,  and 
yet  rid  of  his  importunities),  donner  un  os  &  ronger  a 
qiielqu'un. 

To  SOP,  v.  a.  tremper  du  jtain,  du  biscuit  dans  le  vin, 
dans  la  sauce,  &c. 

SOPH,  *.  (in  Universities),  etudiant  qui  fait  sa — qui  est 
?n — philosophic. 

S(  )PHI,  *.  (the  king  of  Persia),  sophi,  sofi  de  Perse. 

SOPHISM,  «.  sophisme,  m. 

SOPHIST,  «.  sophiste,  m. 

SOPHISTIC,  s.  sophiste,  m. 

To  SOPHIST ER,  v.  n.  sophist  iquer. 

SOPHISTIC,        I     .. 

SOPHISTICAL,  I0*'  "OP1"8"1!"*- 


S  O  R 

SOPHISTICAL!, Y,  adv.  en  sophists. 
'/•</  SOPHISTICATE,  v.  a.  sophisliquer. 

SOPHISTICATE,  adj.  sophistiqnu,  e$  frelate,  e. 

SOPHISTICATION,  *.  sophistication;  Irelaterie.  ?. 

SOPHIST1CATOR,  *.  sophistiqueur,  m. 

SOPHISTRY,  *.  sophistiquerie,/. ;  faux  raisoimemei.t, 
m. ;  (in  logic),  sophisine,  m. 

SOPHOMORE,  *.  (in  Universities),  etudiant  dans  sa 
deuxierne  an  nee,  et  qui  est  en  philosophic. 
To  SOPITE,  t).  «.  dormir  ;  etre  endo:mi. 

SOPORIFEROUS,  adj.  soporifere;  soporih'que. 

SOPOR1FEROUSNESS,  *.  qualile,  propriete  so;  .,- 
rifique. 

SOPORIFIC,  adj.  soporifique. 

SOPORIFIC,  *.  soporilique,  m. 

SOPOROUS,  adj.  soporeux,  ense. 

SOPPER,  *.  qui  trempe  du  pain,  du  biscuit  dans  le 
vin,  dans  la  sauce.  See  To  Sop. 

SOIlli  *.  (a  tree),  sorbier,  cormier,  m.  \  (tlie  frutl), 
sorbe,/". 

SORBENT,  adj.    See  Absorbent. 

SORBIC,  adj.  (chemist.),  sorbate. 

SORBON1CAL,  adj.  Sorbonique. 

SORBON1ST,  *.  Sorboniste,  m..  docteur  de  la  s.-citte 
de  Sorbonne. 

SORCERER,  s.  sorcier,  m.  magicien. 

SORCERESS,  *.  sorciere,y.  magicienne. 

SORCEROUS,  adj.  n.agique. 

SORCERY,  *.  magie,/.  sorcellerie,/.  An  act  o/sor- 
eery,  sortilege,  m. 

SOKDES,  *.  immondices,/.  salete, /.  ordures,  f. 

SORDET,    J 

SORDINE,}*'  sourd"^/- 

SORDID,  adj.  sordide. 

SORDIDLY,  adv.  sordidement. 

SORDIDNESS,*.  sordidite,/. 

SORE,  *.  (ulcer,  disease),  ulcere,  m.  plaie,  /.  His  body 
was  all  over  sores,  tout  son  corps  etait  couveit  d'ulci'res, 
de  plaies.  A  sore  came  on  my  Jiiiger,  il  m'estvenu  un  mal 
d'aventure  au  doigt.  (From  rubbing),  ecorchure,  /.  exco- 
riation,/, plaie,/.  Do  not  touch  (rub)  the  sore,  ne  touches 
— frottez — pas  la  plaie.  /  have  a  sore  on  the  under  part  of 
my  foot,  j'ai  la  plarite  du  pied  ecorchee,  excorite. 

(Grief,  cause  of  grief ,  vexation),  mal,  m.  You  have  put 
yourjinger  on  the  sore,  vous  avez  mis  le  doigt  sur  le  mal — 
vous  avez  touche  la  partie  sensible. 

SORE,  adj.  To  have  a  sorejinger,  avoir  mal  au  doigt. 
He  has  sore  eyes,  il  a  mal  aux  yeux.  My  mouth  became 
sore,  il  me  vint  du  mal  a  la  bouche. 

To  be  sore  (after  riding,  walking),  etre  echauft'e,  ecorche 
— avoir  une  ecorchure,  une  excoriation.  1  feel  sore  all 
over,  tout  le  corps  me  fait  mal.  Let  me  see  the  sore  ftltice, 
montrez-rnoi  la  partie  malade — douloureuse.  My  hand 
is  very  sore,  ma  maiti  est  bien  tendre  au  toucher;  la  main 
me  fait  mal  si  on  la  touche.  /*  the  wound  sore  /  la  blessure 
est-elle  douloureuse?  Don't  touch  it,  it  is  so  sore,  ne  le 
touchez  pas,  il  est  si  sensible,  si  tendre.  (f-'iolent.)  A  sore 
disease,  un  mal  violent.  //  was  a  sore  sight,  c'etait  un 
triste  spectacle.  A  sore  conflict,  un  violent  combat,  m. 

(hi  a  moral  sense.)  He  is  very  sore  about  that,  il  est 
touche  au  vif — c'est  un  sujet  qui  lui  est  tr&>-p£nible — 
tres-sensible.  He  is  sore  about  not  being  invited,  il  est  hltW- 
de  n'etre  pas  invite.  Don't  talk  about  that,  it  is  a  sore 
point,  ne  parlez  j.as  de  cela,  c'est  une  corde  sensible — c'est 
une  blessure  douloureuse — c'est  une  chose  qui  lui  est  tres- 
sensible.  He  had  fallen  upon  the  old  sore  subject,  il  etait 
tombe  de  nouveau  snr  le  vieux  sujet  de  dispute. 

SORE  (used  adv.).  He  was  sore  afflicted,  il  etait  vive- 
ment,  profondemeut,  afflige.  I  am  sore  grieved  at  this,  cela 
me  chagrine  beaucoup — vivement.  Jle  is  sore  diseased,  il 
a  un  mal  violent — une  maladie  penible. 

SORE,  s.  (a  hawk  in  itsjirst  year),  saure,  m.  (m. 

SOREL,  *.  (a  buck  in  its  third  year),  daim  de  trois  ans, 

SORELY,  adv.  (painfully),  jcniblement ;  vivement  ; 
(severely),  severement. 

SORENESS,  s.  (Temlernest  to  the  touch.)  The  pain 
was  ussuuijfd,  but  hint  left  n  '/rent  soreness,  la  douleur  i-lait 
culnur,  niiiis  il  reslait  encore  unr  Miis.iti,in  |>inil>lt'. 


sou 

(Pain.)  He  complains  of  great  soreness  all  about,  il  8fi 
plaint  de  sentir  lies  douleurs  i>ar  tout  le  corps. 

(In  a  moral  sense),  plaie  vive,  sensible,  f.  sentiment 
pt'iiible,  m. 

SORGO,  ».  (a  plant),  houlque,  m. 

SORITES,  s.  (in  logic),  sorite,  m. 

SORORIC1DE,  s.  qui  a  tue  sa  soeur.  (Murder  of  a 
sister),  fratricide.  Sorroricide  (B  ,iste.) 

SORRAGE,  s.  herbe  de  ble,/.  [vaux. 

SORRANCE,   *.   (farriery),  mal  qui  vient  atix  cbe- 

SORREL,  s.  (a  plant),  oseille,  f. ;  (a  colour),  saure. 
Adj.  saure. 

SORREL-TREE,  *.  (a  shrub),  andromede,/. 

SORRILY,  adv.  (meanly),  miserablement ;  pauvrement; 
niesquinement. 

SORRINESS,*,  (poorness),  pauvrete, /.  etat  miserable, 
m. ;  (meanness),  mesquinerie,^ 

SORROW,  s.  chagrin,  m.  affliction,  f.  Sorrow  is  the 
uneasiness  of  mind  upon  the  thought  of  a  good  lost,  le  chagrin 
est  cetfe  inquietude  d'esprit  que  Ton  sent  1 1'idee  d'un  bien 
que  1'on  a  perdu.  To  experience,  meet  with  sorrows,  eprou- 
ver  des  chagrins.  Let  us  feel  for  the  sorrows  of  others, 
apprenons  a  parfager  les  chagrins  lies  autres.  Sorrow  on 
you,  wretched  hypocrite  !  malheur  a  vous,  miserable  hypo- 
crite !  /  learnt  it  to  my  sorrow,  je  1'ai  appris  a  mon 
cliagrin.  And  the  more  my  sorrow,  et  c'est  ce  qui  me 
facile  il'autant  plus. 

/  feel  sorrow  for  you  (pity),  je  vous  plains.  /  cannot 
txpress  the  sorrow  1  feel  at  his  conduct,  je  ne  saurais  ex- 
primer  le  chagrin — la  peine — que  sa  couduite  me  cause. 

To  SORROW,  v.  n.  se  chagriner  ;  s'affliger ;  pleurer. 
Why  is  he  ever  sorrowing  ?  pourquoi  pleure-t-il — s'afflige- 
t-il  toujimrs  ainsi — . — pourquoi  est-il  toujours  dans  la 
tristesse — dans  les  larmes?  There  is  nothing  in  that  to 
sorrow  tit,  il  u'y  a  rien  la  dont  on  doive  s  allliger.  Let  no 
man  sorrow  for  me,  que  personne  ne  s'attriste  a  cause  de  moi. 
She  did  not  long  sorrow  for  her  departed  husband,  elle  lie 
pleura  pas  long-temps  son  epoux  defunt. 

SORROWFUL,  adj.  triste ;  chagrin,  e;  (of  things), 
trisfe.  lamentable. 

SORROWFULLY,  adv.  tristement ;  (so  as  to  produce 
grief),  lamenrablement. 

SORROWFULNESS,  *.  tristesse,/.  chagrin,  m. 

SORROW-PROOF,  adj.  insensible. 

SORRY,  adj.  (sad),  triste. 

To  be  sorry.  (  To  regret.)  I  am  sorry  I  did  not  see  him, 
je  suis  (ache — je  regrette — de  ne  1'avoir  pas  vu.  /  am 
sorry  you  have  not  seen  him,  je  regrette — je  suis  Cache — 
que  vous  ne  1'ayez  pas  vu.  1  am  sorry  for  it,  j'en  suis 
fache.  What  are  you  sorry  for  ?  de  quoi  etes-vous  fachi  ? 
You  will  be  sorry  for  having  refused  it,  vous  serez  facile — 
voas  regretterez — vous  vous  repentirez — de  1'avoir  refuse. 

We  are  sorry  for  the  misfortunes  of  others,  nous  sommes 
faches  des — nous  voyons  avec  peine,  avec  douleur  les — 
malheurs  des  autres. 

(Poor,  mean.)  I  rode  a  sorry  horse,  je  montais  un  triste, 
un  pauvre  cheval.  Tiiisis  a  sorry  excuse,  voila  une  pauvre 
— une  chetive — excuse. 

SORT,  s.  (kind,  species),  sorte,  f.  espece,  f.  Bring  us 
some  of  the  good.,  of  the  right  sort,  appurlez-rious-en  de  la 
bonne  sorte.  What  sort  of  a  man  is  he  ?  quelle  espece 
<1  homme  est-ce?  They  are  good  sort  of  people,  ce  sont  de 
bonnes  gens.  He  is  a  strange  sort  of  mi  in,  c'est  un  homme 
smgulier — d'une  singuliere  espece.  They  were  people  of 
the  belter  sort,  c'etaient  des  gens  de  la  classe  superieure. 
(Manner.)  In  some  sort,  en  quelque  sorte.  Flowers,  in 
such  sort  worn,  des  Ueurs  porlees  de  cette  maniere. 

(Lot),  sort,  m. 

To  SORT,  v.  a. 

(To  put  in  pairs),  apparier  (des  has,  des  gants).  (To  put 
together  according  to  sorts),  assortir.  To  sort  cloths,  wool, 
8fc.,  assortir  des  draps,  de  la  laine,  &c.  There  is  some  art 
in  sorting  your  guests  properly,  51  taut  un  certain  art — tact 
— pour  bien  assortir  les  gens  que  Ion  invite — dont  on  veut 
former  une  reunion.  (To  class),  classer.  Shell-fish  have 
been,  by  some  of  the  ancients,  compared  and  sorted  with  in- 
sects, quelques-uns  des  anciens  out  compare  les  crustaces 
avec  les  insectes,  et  les  ont  classes  avec  eux.  To  sort  nut 
703 


SOU 

(to  choosf).     That  lie  may  sort  her  out  a  worthy  tpoute,  afilt 
qu'il  puisse  lui  choisir  un  cpuux  digne  d'elle. 

To  SORT,  v.  n.  To  sort  with  (of  metals),  s'allier.  (Of 
persons),  s'associir  avec.  (To  suit,  to  Jit),  s'accorder,  etre 
d'accord  avec. 

SORTABLE,  adj.  (suitable),  convenable;  (that  man 
be  sorted),  qui  peut  se  classer  avec. 

SORTABLY,  adv.  convenablement. 

SORTANCE,  *.  convenance,  f.  accord,  m. 

SORTER,  s.  qui  assort  it  ;  qui  apparie. 

SORTIE,  *.  (a  sally,  in  a  siege),  sortie,/",  (faire  uiw 
sortie). 

SORTILEGE,  *.  sortilege,  m. 

SORTILEGIOUS,  adj.  de  sortilege. 

SORTITION,  s.  (selection),  choix,  m. 

SORTMENT,  s.  assortiment,  m. 

SORV,  s.  (fossil),  sory,/. 

To  SOSS,  v.  n.  se  vautrer  (sur  un  lit,  sur  un  fauteuil). 

SOSS,  adj.  paresseux,  euse;  faiiu'anl,  e  (qui  se  vautre, 
se  traine). 

SOT,  s.  (drunkard),  ivrogne,  m.f. ;   (fool),  sot,  sotte. 
To  SOT,  v.  n.  b;ire;  godailler. 

SOTTISH,  adj.  (dull  from  intemperance),  abruti  par  la 
boissjn  ;  (foolish),  sot,  te. 

SOTTISHLY,  adv.  (like  a  drunkard),  en  ivrogne ; 
(stupidly),  stupidement ;  sottement. 

SOTTISHNESS,  *.  (from  intemperance),  abrutissement, 
m. ;  (stupidity),  stupidite,/.  sottise,/. 

SOU,  s.  (  French  penny),  sou,  m.  sous,  pi. 

SOUGH,  s.  egout,  m. 

SOUGHT,  pret.  of  To  Seek. 

SOUL,  *.  (the  spiritual,  immortal  part  of  man),  ame,  /. 
His  soul  is  now  before  God,  son  ame  est  mainteiiant  devant 
Dieu.  God  have  mercy  on  his  soul,  Dieu  ait  pitie  de  son 
ame.  (Feeling.)  Her  ingratitude  cuts  me  to  the  soul,  son 
ingratitude  me  perce  1'ame.  He  was  moved  to  his  very  soul, 
il  en  etait.  emu  jusqu'a  1'ame.  (Life.)  They  have  enough 
to  keep  body  and  soul  together,  ils  en  ont  tout  justemeiit  assez 
pour  ne  pas  mourir  de  faim.  He  was  the  soul  of  our  so- 
ciety, il  etait  la  vie,  1'ame,  de  notre  suciete.  (Heart.)  I  will 
do  it  with  all  my  soul,  je  le  ferai  de  toute  mon  ame. 
(Spirit.)  Emotion  is  the  soul  of  eloquence,  1'emotion  est 
1  ame  de  ['eloquence.  (Disposition.)  He  possesses  a  generous 
soul,  il  possede  une  ame  geuereuse.  Hers  was  a  nol>le  soul, 
quelle  ame  noble  elle  avait.  Poor  soul !  pauvre  homme! 
pauvre  femme.  Honest  soul,  ame  simple.  He  was  a  good 
soul,  c'etait  une  bonne  ame — c'etait  une  bonne  pate 
d'homme.  (Person,  being  )  There  is  not  a  soul  in  the  house, 
il  n'y  a  pas  ame  vivante  dans  la  maison.  Windsor  reckom 
Jive  thousand  souls,  Windsor  comj,te — est  une  ville  de — 
cinq  mille  ames.  They  left  not  a  soul  alive  in  the  town, 
ils  ne  laisserent  pas  une  ame  dans  la  ville.  Every  soul  OK 
board  perished,  tout  le  inonde  peril  sans  exception — il  ut 
resta  pas  une  seule  personne  en  vie. 

To  SOUL,  v.  a.  animer. 

SOUL-BELL,  s.  cloche  des  morts./.  glas,  m. 

SOUL-DESTROYING,  adj.  qui  detruit— qui  fait  perir 
— 1  ame. 

SOUL-DISEASED,  adj.  dont  1'esprit,  1'ameest  malade. 

SOUL-DJSSOLVING,  adj.  qui  emeut  lame;  qui  fait 
fondre  le  coeur. 

SOULED,  adj.  qui  a  de  1'ame. 

SOULLESS,  adj.  sans  ame. 

SOUL-SCOT, I*,  office  des  morts,  m.  argent  paye'  pour 

SOUL-SHOT,)    une  messe  des  morts,  m. 

SOUL-SELLING,  *.  vente  d'esclaves. 

SOUND,*,  (noise,  report),  son,  m.  To  give  an  agreeable 
sound,  rendre  un  son  agreable. 

To  SOUND,  v.  n.  (to  produce  a  noise),  rendre  un  son. 
To  sound  loud,  rendre  un  son  haut.  It  sounds  pleasantly, 
il  rend  un  son  agreable.  That  speech  does  not  sound  well 
in  your  mouth,  ces  paroles  sont  deplacees  dans  votre  bouclie 
— produisent  un  mauvais  effet.  en  veriant  de  vous.  // 
sounds  harsh,  cela  est  dur  a  1'oreille — a  entendre.  Echo 
sounds  along  the  rocks,  1'echo  retentit — resonne  tout  le  long 
des  rochers.  The  trumpet  sounds  early,  la  trompette  sonne 
de  bonne  heure.  How  the  voice  sounds  under  these  arches, 
comme  la  voix  retentit  sous  ces  voiites.  Tlvse  words  do 


sou 

mot  sound  agreeably  to  the  fir,  CM  mots  ne  frappent  pas 
1'oreille  agrcablement — ne  sout  pas  agreables  &  1'oreille. 
,  /b  appear,  to  item.)  This  souiuls  very  ttrange,  cela  panut 
bien  singulier.  Thit  relation  sounds  rather  like  a  dretim, 
ce  u'cit  doiine  1  idee  d'un — ressemble  il  1111 — songe.  To 
found  aliroad,  retentir  au  luin. 

To  SOUND,  v.  a.  To  tound  a  trumjiet,  sonner  de  la 
trom|>ette.  To  tound  a  march,  sonner  une  niarche.  To 
sound  money,  metal*  (to  try  them),  faire  sonncr  une  piece 
de  iinutii, iir— ill-*  iin  l.m\.  Tn  \  ,1111,!  consonants,  t'.iir  • 
sonner  les  consonues.  To  sound  the  praises  of  a  man,  vanter 
lout  haul  leg  louangesd  un  liiunme. 

SOUND,  adj.  (healthy,  unimpaired,  free  from  fault  or 
vice),  sain,  e.  Return  ttife  and  sound,  revenez  sain  et  saut'. 
He  enjoys  a  sound  understanding,  il  jouit  d'uu  esprit  — d'un 
jugement — sain. 

(Heavy,  strong.)  He  gave  him  a  sound  be'iting,  il  lui 
dunna  une  bonne  rossee.  (l^egal,  valid.)  This  is  not  a  sound 
title,  ce  n'est  p.is  la  un  litre  valide,  legal.  (Deep.)  He  is 
now  in  a  sound  sleep,  il  dort  d'un  sommeil  profond.  He  is 
a  sound  scholar,  c'est  un  erudit  solide — il  a  une  erudition 
sulide. 

SOUND  (used  adv.),  profondement ;  completement. 

SOUND,  *.  (air-bladder  of  a  fish),  vessie  natatoire,/. 

SOUND,  *.  (narrow  sen),  detroit,  m. 

SOUND,  *.  (a  surgical  instrument),  sonde,/. 

To  SOUND,  v.  a.  (to  try  the  def>th),  sonder ;  (in  a  moral 
tense),  sonder,  examiner,  v.  n.  (to  throw  the  line  and  lead), 
sonder. 

SOUND-HOARD,  \s.  (of  an  organ), sommier,  m. ; 

SOUNDING-BOARD,  f   (ofapulpit),c\e\,m. 

SOUNDER,  s.  (a  wild  boar),  sanglier,  m. 

SOUNDING,  p.  pr.  used  subst.  (Of  a  wound),  sonde./. 
(At  sea),  sonde,  f.  brassiage,  m.  Sounding  line,  ligne  de 
sonde,  f.  Soundings,  releve  de  la  profondeur  des  eaux,  m. 
( Used  ai/j.)  High  sounding  name,  nom  bien  sonore.  The 
winding  trumpet,  la  trompet'e  retentissante — eclatante. 

SOUNDING  ROD,  s.  verge  i  sonder,/. 

SOUNDLESS,  adj.  saus  fond  ;  que  Ton  nepeut  sonder. 

SOUNDLY,  adv.  sainement.  (Severely,  violently.)  To 
beat  soundly,  rosser  fortement.  (Firmly),  fermement.  (Fast.) 
To  sleep  soundly,  dormir  profondement. 

SOUNDNESS,  *.  (Healthy  state),  etat  sain,  m.  sainete, 
f.  (Of  health,  of  constitution),  bon  etat,  m.  force,  f. 
(Of  reasoning,  of  principles,  of  mind),  sainete,  f.  rectitude, 
/.  droiture,  /  (Of  faith),  purete,  /.  orthodoxie,  /.  (Of 
wood  and  other  materials),  bon  etat,  m.  (Of  horses,  ani- 
mals.) Do  you  warrant  the  soundness  of  this  horse?  garan- 
tissez-vous  que  ce  clieval  est  sain  et  net  ? 

SOUP,  *.  soupe,/. 

To  SOUP,  t>.  n.  (to  sweep  the  ground  with  one's  garments, 
to  walk  with  dignity),  laisser  trainer  sa  robe — marcher  avec 
(lignite. 

SOUR,  adj.  (of  eatables,  drinkables,  fruit,  Sfc.),  aigre, 
sur,  e.  (In  a  moral  sense.)  He  is  a  man  of  a  sour  temper, 
c'est  un  liommed  une  humeur  aigre.  What  a  sour  cuunle- 
iianct!  quelle  mine  rechignee!  A  sour  word,  une  expression, 
une  j>arole  aigre.  (Harsh,  unpleasant.)  Sour  weather, 
temps  rude;  froid  percant.  To  turn  sour,  s'aigrir.  To  make 

SOUR,  *.  acide,  m.  [sour,  aigrir. 

To  SOUR,  v.  a.  aigrir.  (Of  the  temper),  aigrir.  v.  n. 
s'aigrir.  Misfortunes  soured  his  temper,  les  mallieurs  lui 
out  aigri  le  caractere. 

SOURCE,  t.  source,  /.  The  Seine  has  its  tource  in 
Burgundy,  la  Seine  prend  sa  source  en — tire  sa  source  de 
la — Bourgogne.  Greece  is  the  source  of  arts,  la  Grece  est 
la  source  des  arts. 

SOUR  CROUT,  s.  chou  croute,/. 

SOURDET,  *.  (part  of  a  trumpet),  sourdine,/. 

SOUR  DOCK,  *.  (a  plant),  espece  d'useille,/. 

SOUR  GOURD,  *.  (a  pliint),  espece  de  gourde,/. 

Si  )UR1SH,  a<lj.  un  pen  aigre  ;  aigret,  te. 

SOURLY,  adv.  aigrement  ;  avec  aigreur. 

SOURNESS,  *.  aigreur,/.;  sourness  of  temper,  humt'iir 
aigre,  rechignce,/. 

SOUR  SOP,  «.  (a  pltint),  espe-ce  de  pomtne. 

SOUSE,  *.  saumure, /.  marinade,/. 

To  SOUSE,  f.  a.  (to  steep  in   pickle),  mettre   d.in-s  le 
701 


S    i>    A 

vinaigre;  mettre  dans  la  saumure.  (To  plunge  into  tht 
water j,  plonker  dans  1'eau.  (To  strike),  irapper.  v.  n. 
(Of  birds),  fondre  (sur  la  proie). 

SOUTER,  s.  (a  cobbler),  savetier,  m. 

SOUTERLY.  adv.  en  savetier. 

SOUTERRAIN,  j.  souterr.iin,  m. 

SOUTH,  *.  midi,  m.  sud,  m.  They  five  in  lite  south  <if 
France,  ils  demeurent  dam  It;  mi  ii — daiM  le  sud — de  la 
France.  Our  house  looks  to  the  south,  notre  tnaison  est  e\- 
pu-uc'  au  midi,  au  sud.  Our  estate  is  lionndtd  by  a  rirer 
on  the  south,  notie  tone  est  boim'e,  an  midi,  au  sud,  par 
une  riviere.  Look  towards  the  south,  regarde/  vers  le  sud. 

SOUTH,  tulj.  The  south  wind,  le  vent  du  midi,  le  sud. 
My  room  is  south,  muii  appartement  donne  au  midi.  The 
aspect  of  this  wall  is  south,  1 'exposition  de  ce  mur  est — ce 
mur  est  expose — au  midi.  Choisy  m  south  of  Paris,  Choisy 
est  au  sud  dePaiis.  The  South  Sea,  la  nit-r  du  sud.  S'n/ili 
America,  TAmurique  meridionale. 

SOl.'TH,  adv.  They  were  sailing  south,  ils  cotiraimt  an 
sud  ;  ils  faisaient  voile  vers  le  sud.  The  wind  blows  south, 
le  vent  est  au  and — vient  du  sud.  [vent  du  suti-eM. 

SOUTH-EAST,  *.  sud -est,  m.    Adj.    South-east  wn,,l 

SOUTH-EASTER,  «.  vent  du  sud-wt,  m. 

SOUTH-EASTERN,  adj.  du  sud-est;  au  sud-i-st 

SOUTHERLY,  adj.  du  sud  ;  meridional,  e. 

SOUTHERNLY,  adv.  vers  le  sud.  le  midi. 

SOUTHERNMOST,  adj.  le,  la  plus  au  midi. 

SOUTHERNWOOD,  s.  (a  plant),  auron,-,/. 

SOUTHING,  adj.  qui  va,  qui  se  dirige  vers  le  sud. 

SOUTHING,  s.  course,/,  direction,  /'.  vers  le  sud. 

SOUTHMOST.  adv.  le,  la  plus  au  midi,  au  sud. 

7l»SOUTHSAY.  )      c     ^  c    ,, 

SO UTHS A YEH.  /     See  To  ****»*>  8fc- 

SOUTHWARD,  adv.  vers  le  su.l. 

SOUTHWARD,  *.  sud,  m. 

SOUTH-WEST,  *.  sud-ouest,  m. 

SOUTH-WEST,  adj.  du  sud-ouest ;  au  sud-ouest. 

SOUTH-WESTERLY,  adj.  —  wind,  le  sud-ouest ;  le 
vent  du  sud-ouesl. 

SOUTH-WESTERN,  adj.  au,  du  sud-ouesl. 

SOUVENIR,  *.  souvenir,  m. 

SOVEREIGN,  s.  souverain,  m.  souveraine,/.  (A  gold 
coin  worth  20  shillings,  '25  francs),  souverain,  m. 

SOVEREIGN,  adj.  souverain,  e.  [souveraine. 

To  SOVEREIGNIZE,  v.  n.  regner  ;  exercer  1'autorite 

SOVEREIGNLY,  «dv.  souverainement. 

SOW,  *.  (female  of  the  hog),  truie,/. ;  (a  piece  of  lead), 
saumon,  m. ;  (an  insect),  clojwrte,/.  [pourceau,  in. 

SOW-BREAD,  *.    (a   plant),   cyclamen,  m.  pain   de 

SOW-BUG,  ».  cloporte,/. 

SOW-THISTLE,*,  (a plant),  laiteron,  m. 

To  SOW.  v.  a.  semer.  To  sow  corn,  pease,  salad,  Sfc., 
semer  du  ble,  des  jxiis,  de  la  salade.  To  saw  discord,  dis~ 
satisfaction,  semer  la  discorde,  le  mccoutt'iiU'inent.  (To 
diffuse,  to  sow  good  principles),  rejandre,  disseminer  de 
bons  principes.  To  sow  the  se?ds  of  discord,  repandre  des 
semences  de  discorde.  To  sow  one's  wild  oats,  faire  ses 
folies  de — passer  sa — jeunesse. 

Tosowajield,  semer,  ensemencer  un  champ.  Thisjleti 
is  sown  with  corn,  ce  champ  est  seme  de  ble. 

( To  scatter  over.)  lie  sowed  with  stars  the  heavens,  il 
parsema  le  ciel  d'etoiles. 

SOWED,  p.pt.  (Used  adj.)  Tliat  land  is  not  saved  yet, 
cette  terre  n'est  pas  encore  ensemencee — si'tmi'. 

SOWER,  *.  semeur. 

SOWING,  p.  pr.  (Used adj.)  The  sowing  time,  le  temps, 
la  saison,  des  semailles.  (Used  subst.  in  a  moral  sense:, 
propagation,  f.  dissemination,  f. 

SOW  ENS,  *.  bouillie  de  farine  d'avoine, /. 

To  SOWLE,  ».  a.  tirer  par  1'oreille. 

SOWN,  p.  pt.  of  To  Sow. 

SOY,  *.  sauce  de  soy,/  qui  vient  du  Ja|x>n. 

SOZZLE,  *.  (a  sluttish  iroman)%  souillon,/. 

SPAAD,  *.  (miner.),  esjx'ce  de  s|)ath. 

Sl'ACE,  *.  esjmce,  m. 

To  SPACE,  r.  n.  (among  printe-s),  esparrr. 

SI'A('EFl  L,  (/(//'.  spacieux,  ease;  vaste. 

•SPACIOl'S,  ailj .  spacirnx.  t-usi-  ;  ttendii,  e. 


SPA 

SPACIOUSLY,  adv.  spacieusement ;  largement. 

SPACIOUSNESS,  *.  (extent},  etendue,  /.  etendue 
spacieuse,  f. ;  vaste  espace,  m. 

SPADDLE,  g  petite  beche,/.  petit  louchet,  m. 

SPADE,  s.  (for  digging ),  louchet.  m.  beche,  /.  (At 
cards),  pique,  m.  (A  deer  three  years  old),  claim  <le  trois 

To  SPADE,  v.  a.  becher.  [ans,  m. 

SPADE  BONE,  «.  (shoulder-bone),  which  see. 

SPADEFULL,  *.  bechee,/. 

SPADICEOUS,  adj.  (hot.),  spadicS,  e. 

SPADILLE,  *.  (ace  of  spade),  spadille,  m. 

SPADIX,  *.  (hot.),  spailix,  spadice,  m. 

SPAGYRIST,  *.  (chemist,),  spagyriste,  m. 

SPAHEE,  Is.  (a  trooper  in  the  Turkish  cavalry),  spahi,  m. 

SPAHI,      ]  cavalier  Turc,  m. 

SPAKE,  p.  pt.  of  To  Speak. 

SPALL,  s.  (shoulder),  epaule,/. 

SPALT,)      ,  ,,         ,     " 

SPELT   I*'  (mtneraVy  spalte,  m. 

SPAIN,'*.  Espagne,/. 

SPAN,  *.  (measure),  empan,  m. ;  (of  the  wings  of  a 
bird),  euvergure,  f. ;  (of  an  arch),  ouverture,  f.  (Short 
duration.)  Life  is  but  a  tpan,  la  vie  u'est  qu'un  moment — 
est  de  courteduree.  (Of  horses),  attelage  de  deux  chevaux 
pareils.  (In  ships),  brague,/. 

To  SPAN,  v.  a.  mesurer  a  1'empan  ;  (in  general),  me- 
surer.  v.  n.  aller  bien  ensemble ;  etre  bien  assort  is. 

SPANCEL,  s.  attache,/.  [jambes  d'un  cheval. 

To  SPANCEL,  v.  a.  mettre  une  attache,  une  corde,  aux 

SPAN  COUNTER,  \s.  (a game),  fossette,/.  jouer  a  la 

SPAN  FARTHING,)   fossette. 

To  SPANE,  v.  a.  sevrer  (un  enfant). 

SPANG,      1         .„  f.      , 

SPANGLE,  }*•  Palette,/. 

To  SPANGLE,  v.  a.  orner,  couvrir  de  paillettes.  Spangled, 
orne,  e  de  paillettes.  The  spangled  skies,  la  voute  etoilee. 

SPANIARD,  *.  Espagnol,  m.  Espagnole,  /.  Are  you 
not  a  Spaniard?  n'etes-vous  pas  Espagnol? 

SPANIEL,  «.  (a  dog),  epagneul,  m. ;  (a  low,  mean 
fellow),  etre  vil,  rampant,  m.  bas  flatteur,  m.  To  fawn  as 
a  spaniel,  faire  le  chien  couchant.  [comme  un  chien. 

To  SPANIEL,  v.  n.  suivre  comme  un   chien  ;    ramj>er 

SPANISH,  *.  (the  language  of  Spain),  Espagnol,  m. 
langue  Espagnole,  f.  Do  you  know,  do  you  speak  Spanish  ? 
connaissez-vous,  parlez-vous  1'Espagnol  f  '/  hey  are  speaking 
(expressing  themselves  in)  Spanish,  ils  parlent  Espagnol. 

SPANISH,  adj.  Espagnol,  e. 

SPANISH  BROOM,  *.  (plant),  genet  d'Espagne,  m. 

SPANISH  BROWN,  *.  (a  paint),  brun  d'Espagne  m. 

SPANISH-FLY,  «.  caiitharide,/!  mouche  cantharide,/. 

SPANISH  WHITE,  s.  (a  paint),  blanc  d'Espagne,  m. 

To  SHANK,  v.  a.  (to  strike  u-ith  the  open  hand),  claquer; 
donner  des  claques. 

SPANKER,  *.  (a  sail),  voile  de  baume  ou  de  brigantine; 
(of  a  person  who  takes  long  strides  and  walks  fast),  qui 
marche  vite,  et  4  grands  pas ;  (of  a  stout  person,  fam.), 
gros  luron,  m.  (A  great  lie.)  Thut  is  a  suanker,  en  voila 
une  bonne — un  fatneux  ! 

SPANKING,  p.  pr.  (Used  adj.,  fam.)  A  spanking  lass, 
fille  pimpante,/. ;  (spirited),  degourdie.  They  were  going 
at  a  spanking  pace,  ils  allaient  bon  train.  A  spanking  fellow, 
un  garcon  alerte,  degourdi.  (Well  dressed),  endimaiichd. 

SPAN  LONG,  adj.  long,  longue  d'une  paume ;  qui  a 
une  paume  de  longueur. 

SPANNER,  *.  (a  wrench),  clef,/.  (The  lock  of  a  car- 
bine), clef  d'une  carabine  a  rouet.  [neuve. 

SPAN  NEW,  adj.  tout  battant  neuf;  tout  neuf,  toute 

SPANNING,  p.  pr.  (Measuring.)  Spanning  ten  feet, 
ayant  dix  pieds  de  longueur,  de  largeur;  (of  an  arch), 
d'ouverture;  (of  a  bird's  wings),  d'envergure. 

SPAR,  *.  spalh,  spalt  ou  spar,  m. ;  (pieces  of  ship-tim- 
ber), espars,  m.  pi. 

To  S1JAR,  v.  a.  barrer  (une  porte,  une  fetietre).  v.  n. 
(to  box),  boxer  ;  (to  quarrel),  se  disputer ;  se  chamailler. 
There  has  been  a  great  deal  of  sparring,  on  s'est  beaucoup 
dispute. 

SPARABLE,  *.  (small nails),  du  petit  clou,  m. 

SPARADRAP,  s.  See  Cere  Cloth. 
705 


SPA 

SPARAGE.  1    , 
SPARAGUS.J   C 

To  SPARE,  v.  a.  (to  use  frugally,  not  to  lavish),  Epargner. 
Why  spare  your  money  thus  ?  jwurquoi  epargner  ainsi  votre 
argent  ?  They  spare  their  provisions  for  the  winter,  ils 
epargnent  — economisent  —  menagent  —  leurs  provisions 
pour  1'hiver.  Pepper  has  not  been  spared  in  this  sauce,  on 
n'a  pas  epargne  le  poivre  dans  cette  sauce.  He  does  not 
spare  his  trouble,  il  n'epargne  pas  sa  peine.  Spare  your- 
self, epargnez-vous.  He  has  not  spared  himself,  il  ne  s'e*t 
pas  epargne.  Spare  (take  care  of)  your  health,  meuagez 
votre  sante.  (To  save,  economize.)  We  must  spare  tome- 
thing  for  the  poor,  il  faut  economiser — e'pargner — mettre  de 
cote — quelque  chose  pour  les  pauvres. 

(To  have  to  spare.)  He  has  no  money  to  spare,  il  n'a  pas 
d'argent  de  reste — de  trop — plus  d'argent  qu'il  ne  lui  en 
faut.  Give  me  a  dozen,  if  you  have  any  to  spare,  donnez 
m'en  une  douzaine,  si  vous  un  avez  de  reste — de  trop.  We 
have  nine  to  spare,  nous  n'en  avons  pas  plus  qu'il  ne  nous  en 
faut.  He  has  enough  and  to  spare,  il  en  a  assez,  et  plus 
qu'il  ne  lui  en  faut.  I  have  no  time  to  spare,  je  n'ai  pas  de 
temps  4  perdre.  We  have  half  an  hour  to  spare,  nous  avons 
une  demi  heure  de  reste. 

(To  allow  another  to  have),  donner,  ceder.  /  can  spare 
you  half  of  it,  je  puis  vous  en  ceder — donner — la  moitie. 
( To  have  to  dispose  of.)  I  gave  him  all  the  money  which  1 
could  spare,  je  lui  ai  donne  tout  1'argent  dont  je  pouvais 
disposer.  Every  man  who  can  spare  a  shilling  should  buy  it, 
tout  homme  qui  peut  disposer  d'un  sheling  devrait  1'acheter. 
Give  me  all  the  time  you  can  spare,  donnez- moi  tous  les 
moments  dont  vous  pouvez  disposer.  All  the  time  he  could 
spare  from  his  weighty  charge  he  bestowed  on  prayer,  il  con- 
sacrait  a  la  priere  tous  les  moments  qu'il  pouvait  prendre 
sur  ses  fonctions  importantes.  God  would  not  spare  him  to 
us,  Dieu  ne  voulut  pas  nous  le  laisser. 

(To  do  without,  to  part  with  without  inconvenience),  se 
passer  de — n'avoir  pas  besoin  de.  You  must  come,  we 
cannot  spare  you,  il  faudra  bien  que  vous  veniez,  nous  ne 
saurions  nous  passer  de  vous.  If  you  can  spare  me,  I  will 
go  to  town  this  evening,  si  vous  n  avez  pas  besoin  de  moi — 
si  vous  pouvez  vous  passer  de  moi — j'irai  a  Londres  ce 
soir.  I  cannot  spare  you,  j'ai  besoin  de  vous.  J  could  have 
better  spared  a  better  man,  il  m'ciit  etc  plus  facile  de  faire 
le  sacrifice  d'un  meilleur  homme. 

(To  forbear,  to  save  from )  We  might  have  spared  him 
this  toil  and  expense,  nous  auiions  pu  lui  epargner  cette 
fatigue  et  cette  depense.  Spare  my  father  the  trouble  of 
coming,  epargnez  a  mou  pere  la  peine  de  venir.  /  must 
spare  your  feeling  the  picture  of  their  sufferings,  je  dois 
epargner  a  votre  sensibilite  le  tableau  de  leurs  sourlrances. 
Spare  me  your  remarks,  epargnez-moi  vos  observations — 
faites-moi  grace  de  vos  observations.  (To  abstain  f/om), 
se  garder  de. 

(To  forbear  to  punish.)  God  spared  their  lives,  Dieu  leur 
epargna  la  vie.  Death  spares  nobody,  la  inort  n'epargne 
personne.  Let  us  spare  our  enemies,  epargnons  nos  ennemis. 

To  SPARE,  v.  n.  epargner. 

SPARE,  adj. 

Spare  man,  homme  mince,  maigre,  sec.  She  was  a  tall 
spare  woman,  c'etait  une  grande  femme  seche.  A  man  of 
spare  habits,  un  homme  maigre  et  sec.  He  was  spare  in 
his  living,  il  etait  econome ;  il  vivait  avec  economic.  To 
use  a  spare  diet,  user  de  regime.  To  live  on  a  spare  diet, 
faire  maigre  chere.  To  take  a  spare  meal,  faire  un  mince 
repas.  He  is  spare  of  speech,  il  ne  prodigue  pas  les  paroles 
— il  parle  peu.  He  is  very  spare  of  his  money,  1'argent  lui 
coute,  il  ne  le  prodigue  pas.  Do  not  be  so  spare  of  your 
words,  your  money,  parlez  done,  ne  soyez  pas  si  avare  de 
vos  paroles,  de  votre  argent. 

In  my  spare  hours,  dans  mes  moments  de  loisir.  He  de- 
votes to  reading  all  his  spare  hours,  il  consacre  i  la  lecture 
tous  les  moments  que  ses  affaires  lui  laissent.  If  you  have 
some  spare  time,  1  should  like  to  see  you,  si  vous  avez  un 
moment  ii  vous — dont  vous  puissiez  disposer — je  serais  bien 
aise  de  vous  voir.  We  have  no  spare  room,  nous  n'avons 
pas  plus  de  place  qu'il  ne  nous  en  faut. 

We  have  no  spare  bed,  nous  n'avons  pas  de  lit  d'ami — 
tous  nos  lits  sont  occuues.  A  snare  btd-rootn,  diambre 

2Z 


SPA 

d'ami,/.  W*  have  a  tf.are  bed  for  you,  nous  avons  mi  lit  ft 
rou»  offrir.  /  have  no  spare  money,  je  n'ai  JKIS  d'argent 
de  re»te — je  n'ai  pas  plus  d 'argent  qu'il  ne  m'en  faut. 
/  havt  a  spare  on»  (horse,  book,  8fc.),  j'en  ai  un  ilont  ji-  ne 
me  sen  pa* — de  plus  qu'il  ne  m'eti  faut  Spare  thing* 
in  general,  du  superflu.  Spare  clothes,  de  quoi  changer 
(d'habits,  de  linge). 

In  ships.  (Of  thing*  ready  to  supply  the  place  of  others.) 
A  spare  mast,  un  mat  de  rechaugc.  Spare  things,  des 
rechangea.  m. 

SPARE.  «.  parcimonie,/.  ej»rgne  sordide,/. 

SPARELY,  adv.  parcimotiieusement,  maigrement. 

SPARER,  t.  econome  ;  qui  ne  prodlgue  pas. 

SPARE-RIB,  ».  poitrine  de  pore  frais,/. 

SPARING,  p.pr.  (Used  wlj.)  To  be  sparing,  6cono- 
miser,  e"  partner.  (In  general,  not  to  use  freely,  see  Spare,  adj.) 

SPARINGLY,  adv.  avec  6j)argue.  He  lives  sparingly, 
il  vit  avec  e'pargne,  avec  6conomie.  Do  not  give  so  sparingly, 
ne  soyez  pas  si  avare  devotre  argent — soyezplusg6n6reux, 
euse.  (Meanly),  mesquinement.  (Carefully),  sans  pro- 
fusion ;  moderement ;  avec  reserve,  avec  precaution. 

SPARINGNESS,  *.  parcimonie, /.  e'pargne,/. 

SPARK,  *.  etincelle,/.  (Figur.)  If  you  have  a  spark  of 
honour  left,  s'il  vous  reste  tine  etincelle  d'honneur.  If  any 
spark  of  life  be  yet  remaining,  s'il  reste  encore  un  souffle  de 
vie.  The  spark  of  life  had  died,  1'etincelle  de  la  vie — sa 
vie — s'etait  eteinte.  [eveille. 

(A   lively,  showy  man),   galant,  elegant,  m.    (Sharp), 

SPARKFUL,  adj.  eveille  ;  leste. 

SPARKISH,  adj.  (of  dress),  elegant;  (of  manners), 
fringant ;  qui  se  donne  des  airs  avantageux. 

SPARKLE,*,  etincelle,/. 

To  SPARKLE,  v.  n.  etinceler;  briller.  (Of  tfu;  stars), 
etinceler;  scintiller.  (Of  diamonds),  etinceler,  jeter  des 
etincelles,  du  feu.  (Of  the  eyes,  countenance),  petiller. 
Her  eyes  sparkled  with  pleasure,  ses  yeux  petillaient,  £tin- 
celaient  de  plaisir.  (Of  wine,  8fc.),  petiller,  mousser. 

SPARKER,  *.  qui  brille,  qui  etincelle,  qui  est  plein,  e 
d'e'clat,  de  vivacite. 

SPARKLET,  *.  petite  etincelle,/. 

SPARK  LI  NESS,  *.  eclat,  m.  brillant,  m. 

SPARKLING,  p.  pr.  (Used adj.)  Sparkling  stars,  les 
etoiles  etincelantes,  scintillantes.  Sparkling  eyes,  yeux 
etincelants,  petillants.  Sparkling  colours,  couleurs  bril- 
lantes,  vives.  Sparkling  champagne,  vin  de  champagne 

SPARKLINGLY,  adv.  avec  eclat.  [mousseux. 

SPARKLINGNESS,  *.  eclat,  m.  brillant,  m. ;  (of  the 
stars),  eclat,  m.  scintillation  ;  (of  the  eyes),  petillement, 
m.  etincellement,  m. 

SPARLING,  s.  (smelt),  epeilan,  m. 

SPARRING,  *.  (in  boxing),  exercice  de  pugilat,  m. 
They  were  sparring,  but  it  ended  in  a  real  battle,  ils  s'exer- 
caient — ils  essayaient  leur  force,  leur  adresse  ;  mais  ce  qui 
n'etait  qu'un  jeu  devint  un  combat  reel.  (Dispute,  wrang- 
ling), d\s\iyte  (de  mots),  chamaillis,  m.  Come!  an  end  to 
this  sparring,  allons,  finissez  cette  dispute,  ce  chamaillis. 

SPARROW,  s.  moineau,  m. 

SPARROW-GRASS,  s.  des  asperges,/. 

SPARROW  HAWK,)     , 

SPAR-HAWK,  /*  6l*rv'er.  m- 

SPARRY,  adj.  qui  tient  de  la  nature  du  spath,  du  spar. 

SPARSE,  adj.  (scattered),  t'pars,  e. 

To  SPARSE,  v.  a.  epurpiller,  disperser. 

SPARSED,  p.  pt.  (used  atlj.),  epars,  e;  disjjerse',  e. 

SPARSKDLY,  adv.  ci  et  la. 

SPARTAN,  adj.  Spartiate. 

SPASM,  *.  spasme,  in.  To  have  spasms,  avoir  des 
spnsmes,  des  attaques,  des  affections  spasmodiqnes 

SPASMODIC,  adj.  spasmodique. 

SPASMODIC,  *.  (medic.),  anti-siiasmodique,  m. 

SPAT,  p.  pt.  (/To  Spit. 

SPATHACEOUS  adj.  (hot.),  spaihace,  e. 

SPATHE.  s.  (hot.),  enveloppe,/  spathe,/.  [spath. 

SPATHIC,  adj.   (hot.),   spathique ;    de  la   nature  du 

SPATHIFORM,  adj.  de  la  forme  du  spath. 

SPATHOUS,  adj.  (hot.),  spathace,  e. 

To  SP  ATI  ATE,  v.  «.  errer  ;  aller  4  1'aventure. 

To  SPATTER,  v.  a.  (tnth  mud),  eclabousser.  To  be 
706 


S  P  E 

spattered,  £tre  tclabousst,  couvert  d'eclaboussure.  Tt 
spatter  a  coat  with  sauce,  gravy,  couvrir  un  habit  de  sauce 
— laisser  tomber  de  la  sauce  sur  un  habit. 

(To  asperse),  dire  du  mal  d'une  personne ;  sa.  ir  la 
reputation  d'une  personne. 

SPATTERDASHES,  s.  guetres,/. 

SPATTERING,  p.pr.  (Used  subst.)  (The  act  of— ), 
eclaboussement,  m.  (Aspersing),  medisance,/.  mechanta 
discours,  m. 

SPATTLE.  *.    See  Spittle.  [lilanc,  m. 

SP  ATT  LING  POPPY,  «.  (a  plant),  When  ou  bechen 

SPATULA, )  *.  (an  apothecary's  instrument  for  Sfrrta'/ing 

SPATTLK,  )    ointments),  spatule,/ 

SPATULATE,  adj.  g.  (hot.),  8]»tule,e. 

SPAVIN,  *.  (disease  in  horses),  eparvin,  m. 

SPAVINED,  a<ft.  qui  a  un  eparvin  ;  affecte  de  I'l-parvin. 

SPAW, )  (a  proper  name,  used  subst.  in  speaking  of  springs 

SPA,  )  of  mineral  waters.)  We  have  no  Spas  in  this 
country,  nous  n'avons  pas  d'caux  mint-rales  dans  ce  pays. 
In  summer  we  visit  the  >>/»•/«,  dans  l'i-it,  nous  allons  aux 
eaux — nous  allons  voir  les  endroits  ou  1'on  prend  les  eaux. 

To  SPAWL,  v.  n.  oracher.  Spawling  (used  subst.), 
salive,/.  crachat,  m. 

SPAWN,  s.  frai,  m.  (In  contempt,  of  insignificant  per- 
sons), frai,  m.  fretin,  m.  marmot,  m. 

To  SPAWN,  v.  n.  frayer.  (In  contempt,  to  generate), 
engendrer ;  produire.  Spawning  season,  le  temps,  la  saison 

SPAWNER,  *.  poisson  femeiie.  |du  frai. 

To  SPAY,  v.  a.  chatrer  ;  (of  a  female),  boucler.  Staying 
(used  subst.),  castration,/. 

To  SPEAK,  t\  n.  (to  utter  words,  to  articulate  sounds), 
parler.  That  child  speaks  very  plain,  cet  enfant  parle  titV 
distinctement.  Speak  plain,  {.arlez,  prononcez  distinctement. 
To  speak  through  the  nose,  parler  du  mz.  To  speak  loud, 
low,  parler  haut,  parler  bas.  Did  you  speak  ?  me  parliez- 
vous — disiez-vous  quelque  chose?  /  did  not  speak,  je  n'ai 
rien  dit — je  n'ui  pas  parle.  Spea*  not,  ne  pailez  pas — 
taisez-vous.  To  speak  extempore,  improviser — parler  d'abon- 
dance.  To  speak  openly,  parler  a  coaur  ouvert.  To  speak 
at  random,  parler  au  hasard.  To  speak  With  the  eyes, 
parler  des  yeux.  To  speak  with  the  hands,  by  signs,  parlor 
avec  les  mains,  par  signes.  To  speak  well  of  a  person, 
parler  bien — parler  en  bien — dire  du  bien — d'une  per- 
sonne.  That  action  speaks  well  of  him,  cette  action  lui  fait 
honrieur.  To  speak  ill  of  a  person,  parler  mal — dire  du  mal 
— parler  en  mal — d'une  personne.  Speak  at  once,  vem-z 
au  fait — parlez  sans  liesiter,  sans  detours.  To  speak  out 
(to  say  all,  not  to  reserve),  dire  tout — ne  rien  cacher — . — 
(to  speak  frankly),  dire  sa  ]>ensee. 

To  speak  (to  make  a  speech),  haranguer,  faire  une  lia- 
rangue.  He  made  himself  popular  4y  speaking  in  public, 
il  s'acquit  de  la  popularite  eu  parlant  en  public — en  fuisaut 
des  discours  en  public.  Who  is  to  speak  now?  qui  est-ce 
qui  a  la  parole — a  qui  est  la  parole  ?  It  is  not  my  turn  to 
speak,  ce  n'est  pas  a  moi  a  parler — ce  n'est  pus  a  mon  tour 
;"i  parler — aprendrelaparole.  (At  Eton),  reciter,  declamer. 

(To  speak  to),  parler  a,  s'adresser  a.  Did  you  speak  to 
me?  me  parliez-vous — est-ce  a  moi  que  vous  jwrlifz? 
/  must  speak  to  him,  il  faut  que  je  lui  parle.  You  will 
answer  when  you  are  spoken  to,  vous  lepoiulrez  quand  on 
vous  parlera.  He  has  not  yet  been  spoken  to  about  it,  on  ne 
lui  en  a  pas  encore  parie.  //  was  not  to  you  that  I  spuke, 
ce  n'est  pas  a  vous  que  je  purlais — quo  j'adressais  la 
parole.  Many  people  spoke  to  his  character  (at  a  trial), 
nonibre  de  ]>ersonnes  out  rendu  de  lions  temoignages — 
out  temoign£ — de  son  integrity,  de  sa  bonne  conduite,  \r. 
To  s/eak  to  the  purpose,  parler  a  propos — aller  au  fait. 
They  du  not  speak  (they  are  not  on  good  tirms),  ils  lie  se 
parlent  pas.  They  have  not  spoken  fur  two  years,  voili 
deux  ans  qu'ils  ne  se  sont  parle. 

To  speak  for,  parler  en  faveur  de.  Fpeak  a  word  for  me, 
parlez  pour  moi — en  me  faveur.  Sjitak/or  yourself  (mind 
y'-ur  own  affairs),  ])arlez  jwur  vous-meme.  Here  he  is,  let 
him  speak  for  himself,  le  voici,  laissons-le  parler — laissons 
lui  dire  ce  qu'il  pense. 

(To  speak  of ,  about.)  lie  were  speaking  of  the  accident , 
nous  parlions  de  1'accklent.  That  is  not  what  ne  ue;t 
speaking  of,  about,  ce  n'est  pas  la  ce  dont  nous  parlions. 


S  P  R 

IVe  were  speaking  nbout  it,  nous  en  parlions — nous  tious  en 
entretenions.  lie  snw  nothing  to  s/teak  of,  nous  n'avons  rien 
vu  qui  vaille  la  peine  d'en  parler.  That  is  not  worth  speaking 
of,  cela  ne  vaut  pas  la  peine  d'eti  parler.  The  thing  upeaks 
of  itself,  la  chose  jarle  d'elle-meme.  He  speaks  of  going  to 
I <on<{on,  \\  parle  d'uller  ;i  Londres. 

To  speak  up  (aloud),  parler  haut,  a  haute  voix;  clever 
la  voix — . — (to  say  what  one  thinks),  parler  sans  hesiter — 
dire  tout  ce  que  1'on  pense. 

To  speak  low,  parler  bas ;  baisser  la  voix. 

To  speak  with.  [  must  speak  with  htm  on  the  subject,  il 
faut  que  je  lui  parle  a  ce  sujet.  Lei  me  sfieak  with  you, 
ecoutez-moi,  que  je  vous  parle. 

To  speak,  v.  a. 

(  Of  languages ),  parler.  He  speaks  six  languages,  il  parle 
six  langues.  He  reads  French,  but  he  does  not  speak  it,  il 
lit  le  Frangais,  mais  il  ne  le  parle  pas.  To  speak  a  ship, 
heler  un  bailment. 

(  To  say,  to  deliver.)  I  did  not  speak  a  word  to  him  about 
it,  je  ne  lui  eri  ai  pas  dit  un  mot.  Do  not  speak  a  word, 
ne  dites  mot — ne  dites  pas  un  mot.  You  have  only  to 
speak  the  word,  YOUS  n'avez  qu'a  parler — qu'a  dire  un  mot. 
Speak  the  truth,  dites  la  verite.  This  speaks  volumes,  cela 
dit  bieri  des  choses.  Every  one  speaks  his  praise,  tout  le 
monde  le  loue — chante  ses  louanges.  This  book  speaks  ptace 
to  the.  heart,  ce  livre  porte  la  paix  dans  le  coeur — inspire  la 
pjix — donne  des  idees  de  paix.  To  speak  (deliver)  a 
sermon,  debiter,  reciter  un  sermon — prononcer  un  discours. 

(To  express.)  Her  eyes  speak  her  thoughts,  ses  yeux  ex- 
priment  sa  pensee. 

SPEAKABLE,  culj.  que  Ton  pent  dire,  prononcer. 
(Having  the  power  of  speech),  qui  a  la  faculte  de  parler. 

SPEAKER,  *.  (in  public),  orateur,  m.  He  is  a  fine 
srieaker,  c'est  un  orateur  habile,  eloquent — . — (of  a  person 
who  speaks  well),  c'est  un  humme  qui  s'enonce  bien — qui 
parle  avec  facilite.  He  is  an  everlasting  speaker,  c'est  un 
nomme  qui  parle  toujours — (fam.}  qui  ne  deparle  jamais. 

The  Speaker  (of  the  House  of  Commons),  1'Orateur  ;  (of 
the  Chamber  of  Deputies  in  France),  le  President. 

SPEAKING,  p.  pr.  (used  subst.),  parole,  /. ;  (public 
declamation),  declamation,  f, 

SPEAKING  TRUMPET,  *.  porre-voix,  m. 

SPEAR,  *.  lance,/*.;  (in  hunting),  epieu,  m.  ;  (in 
fishing),  fouine,  f. 

To  SPEAR,  v.  a.  percer,  frapper  d'un  coup  de  lance  ; 
(offish),  prendre  i  la  fouine.  Speared,  perce,  e  d'un  coup 
de  lance,  d  epieu.  de  fouine. 

SPEAR-GRASS,  *.  espece  de  chien-dent,  m. 

SPEARING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  fishing),  peche  a 
la  fouine. 

SPEARMAN,  *.  lancier. 

SPEARMINT,  *.  (a  plant),  menthe  a  epi,  f. 

SPEARTHISTLE,  *.  (a  plant),  chardon,  m. 

SPEARWORT,  *.  (a  plant),  bassinet,  m. 

SPECHT,   )      ,  .      ,     . 

SPFICHT  (*'  (a  woo™pecker) ,  pivert,  m. 

SPECIAL,  adj.  special,  e;   (pi.)  speciaux,  speciales. 
To  SPECIALIZE,  v.  a.  specifier ;  trailer  d'une  maniere 
speciale. 

SPECIALLY,  adv.  specialement. 
SPECIALTY,  s.  specialite,/.  particularite,/. 
SPECIE,  s.  (coined  silver,  gold),  especes, /. 
SPECIES,  5.  espece,/. 
SPECIFIC,      )    ,.       ,  ._  ,  ._ 

SPECIFIC  AI    \     J'  8Pt>clnque.    *.  specinque,  m, 

SPECIFICALLY,  adv.  specifiquement. 

To  SPECIFICATE,  v.  a.  specifier. 

SPECIFICATION,  *.  specification,/. 

To  SPECIFY,  v.  a.  specifier. 

SPECIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  specification,/. 

SPECIMEN,  «.  specimen,  m.  des  specimens,  m. ;  (pron. 
specimene). 

SPECIOUS,  adj.  specieux,  euse. 

SPECIOUSLY,  adv.  specieusement. 

SPEC1OUSNESS,  s.  nature  specieuse;  ce  qu'il  y  a  de 
specieux  dans  une  chose. 

SPECK,  s.  tache,  /. ;   (a  very  small  thing),  poinr,  m. 

'I'u  SPECK,  t>.  a.  tacher;  tacheter. 
707 


S  P  K 

SPECKLE,  s.  tache, /.;  (mark$  un  the  thin),  rou* 
seurs,/ 

To  SPECKLE,  v.  a.  tacheter;  couvrir  de  petitet  tache*. 
Speckled  (of  the  skin  of  animals),  tachet6,  e  ;  (of persons) , 
marqu6,  e  de  rousseurs.  [seurs,/. 

SPECKLEDNESS,   ».  taches,  /. ;   (of  pertons),  rous- 

SPECTACLE,  «.  8]jectacle,  m.  To  make  a  spectacle,  t» 
donner  en  spectacle. 

SPECTACLES,  *.  (glasses),  lunette,  /.  besides,/. 
Spectacled  nose,  nez  qui  porte  des  lunettes. 

SPECTACULAR,  adj.Ae  spectacle. 

SPECTATOR,  s.  spectateur. 

SPECT-ATORIAL,  adj.  de  spectacle. 

SPECTATORSHIP,  s.  role  de  sj  ectateur,  M. 

SPECTATRIX,  *.  spectatrice. 

SPECTER.I 

SPECTRE,  )»•  "Pectre,  w. 

SPECTRUM,  *.  image,/,  spectre,  m. 
SPECULAR,  adj.  speculate. 
To  SPECULATE,  v.  a.  speculer. 
SPECULATING,  p.  pr.  (used  adj.),  speculalif,  ivc. 
SPECULATION,  *.  speculation,/.  [lation,  m 

SPECULATIST,  s.  speculateur,   m.  homme  a  sj.ecu- 
SPECULATIVE,  adj.  speculatif,  ive. 
SPECULATIVELY,  adv.  speculativement. 
SPECULATIVENESS,  *.  esprit  speculatif,  m. 
SPECULATOR,  s.  speculateur,  m. 
SPECULATORY,  adj.  s,  eculatif,  ive. 
SPECULUM,   s.  (surgical  instrument,  a  looking  gluts, 
Sfc.),  speculum,  m. 

SPED,  p.  pt.  of  To  S^eed. 

SPEECH,  *.  (faculty  of  uttering  sounds),  parole,/.  I  If 
was  deprived  of  sjieech,  il  perd.it  1'usage  de  la  parole.  He 
has  recovered  his  speech,  il  a  recouvre  la  parole.  This  i* 
beyond  the  power  of  speech,  c'est  ce  que  la  parole  ne  saura'.t 
exprimer,  rendre. 

(In  grammar),  discours,  m.  oraison,/.  Do  you  know  tlif 
parts  of  speech  ?  connaissez-vous  les  parties  du  discours — 
de  1'oraison  ?  (Lanyuaye.)  You  smile  at  my  speech,  vous 
vous  riez  de  mon  langage— de  nies  paroles  This  is  an  ill 
natured  speech,  cela  est  me'chant — ce  sont  des  ]  aroles  me- 
chantes.  Such  a  speech  is  improper,  ce  langage  est  incon- 
venant.  This  is  a  pretty  speech  indeed!  voila  qui  est  jol  iment 
parle!  To  be  slow  of  speech,  parler,  s'enoncer  lentement, 
avec  difficulte — if  avoir  pas  la  parole  prompte. 

(Harangue),  discours,  m.  harangue,  /.  To  deliver  an 
able  speech,  prononcer  un  discours  habile — bien  fait.  A 
studied  speech,  un  discours  etudie — prepare  d'avance.  E,r- 
tempore  speech,  improvisation,/,  (faire  une  — ).  A  well  set 
speech,  discours  bien  con^u,  bien  arrange,  distribue.  He 
made  a  long  speech,  il  fit — prononga — un  long  discours 
— . — il  parla — harangua — long-temps.  He  likes  to  make 
speeches,  il  aime  a  perorer.  Tiits  is  her  last  speech,  ce  sont- 
la  ses  derniei-es  paroles. 

(Subject  of  talk.)  It  was  the  speech  of  the  Londoners, 
c'etait  le  sujet  de  conversation — on  en  pariah  beaucoup — 
a  Londres. 

To  SPEECH,  i'.  «.  faire  un  discours,  une  harangue. 
SPEECHLESS,  adj.  muet,  re ;  prive,   e   de  la  parole. 
To   remain    speechless,  demeurer   interdit,  e — (fam.),    de- 
meurer  court — sans  voix.  [parole,  m. 

SPEECHLESSNESS,  *.  mutisme,  m.  manque  de  la 
SPEED,  *.  vitesse,/.  celerite,/.  A  bird  flies  with  speed, 
un  oiseau  vole  avec  vitesse,  avec  celerite.  To  perform  a 
journey  with  speed,  faire  un  voyage  avec  vitesse,  avec  ra- 
pidite.  To  execute  an  order  with  speed,  executer  un  ordre 
avec  diligence.  He  was  riding  at  high  speed,  il  poussait 
son  cheval  a  toute  bride.  The  engine  is  not  yet  at  its  utmost 
speed,  la  machine  n'a  pas  encore  acquis  toute  sa  velocite — 
n'est.  pas  a  toute  vapeur.  (Of  horses.)  They  ran  at  their 
utmost  speed,  ils  couraient  de  toutes  leurs  forces — de  toute 
leur  vitesse — . — ils  allaienta  fond  de  train.  Come  with  all 
speed,  venez  en  toute  hate.  fi'ith  speed  (on  a  letter  or 
parcel),  presse.  (To  ascertain  the  speed  of  a  ship,  of  a 
steam-carriage),  calculer  la  marche — la  celerite  d'un  vais- 
seau,  d'une  voiture  a  vapeur. 

(Success),  succes,  m.  7i>  bid  one  good  speed,  souhaiter  du 
succes,  une  bonne  reussite,  a  une  j)ersonne.  To  make 

•2  Z  2 


S  P  E 

more  hattt  than  good  speetl,  gater  lea  cliosea  par  trop  de  pre 
cipitation. 

To  SPEED,  v.  n.  (to  make  haste,  to  move  with  celerity 
M   depecher ;    »e  hater.    (To   repair   quickly.)    I  speedn 
hither,  je   me  hatai  de  me  reudre  ici — je  vins  ici  en  toute 
diligence.    (To  succeed),  reussir;  avoir  du  succes. 

v.  a.  (To  terul  (iit'iiy  in  hatle),  etivoyer  a  la  hate.  ("/ 
hatte/i),  hater.  ( To  hfl/>  forward),  conduire;  aider.  (1 
cause  to  prosper),  faire  retiuir;  conduire  a  bonne  fin 
(To  execute,  to  dispatch),  executer  promptement.  JUa 
heaven  tpeett  this  undertaking,  que  le  ciel  fasse  pros|>ere 
cette  eutrepri«e.  (To  dispatch,  to  kill),  envoyer  dans  1'autr 
moiide;  depecher. 

SPKKD1 LY',  adv.  ;~i  la  hate :  en  diligence,  promptement 
SPEEDY',  adj.  prompt,  e;  sans  delai ;  (quick,  swi 
rapid.-. 

SPEEDINESS,  *.     See  Speed,  t.  [m 

SPEEDWELL,  *.  (plant),  veronique,/.  the  d'Europe 

To  SPEET,  v.  a.  (to  stub),  poignarder. 

SPEIGHT,  *.  (woodpecker),  pivert,  m. 

SPELL,   *    (charm),   charme,  m.     To  break  tlie  s)>ell 

ron 1 1 ire  le    charme.     To  use  a  spell,    user  de  charme — ge 

servir  d'un  charme. 

To  take  a  spell  at  the  pump,  prendre  son  tour  a 
j»mj«  ;  pumper  il  tour  de  role.  /  have  had  a  spell  of  it  for 
sir  hours,  j'en  ai  eu  pour  six  heures.  To  have  n  spell  at 
a  thing,  s'essayer  a  faire  une  chose.  He  must  give  oni 
neighbours  a  speli,  nous  devrioiis  donner  leur  tour  a  nos 
voisins. 

To  SPELL,    v.  a.    To  spell  a  word  (to  name  the  Utters) 

£peler  un  mot.     He  is  only  beginining  to  speU,  il  ne  fait  que 

commencer  &  epeler.    How  do  you  spell  his  namel  commen 

ecrivez-vous   son  notn?     His  name  is  not  spelt  with  a  t, 

son  nom  ne  s'ecrit  ]»as  avec  un  /.     There  are  persons  who 

cannot  learn  to  spell,  il  y  a  des  personnes  qui  ne  sauraienl 

apprendre  a  mettre  1'ortugraphe — a  orthographier  correcte- 

To  spell  out,  etudier,  lire.  [ment. 

To  spell  (to  charm),  charmer. 

(Fam.)     To  spell  a  compliment,  pecher  un  compliment. 
SPELLER,  *.  qui  epelle ;  qui  ecrit.     He  is  not  a  good 
speller,  il  ne  met  pas  bieti  1'ortugraphe — il   n'ecrit  pas  cor- 
rectement. 

SPELLING,  p.  pr.  (used  subst.)  (naming  of  letters), 
e'pellation,/. ;  (orthography),  ortographe,  f.  (Taking  one's 
turn),  tour  de  role,  m. 

SPELLING-BOOK,  *.  syllable,  m.  alphabet,  m. 
SPKLT,  *.  (species  of  grain),  epeautre,  m. 
SPELTER,  *.  (zinc),  zinc,  m. 
SPENCE,  *.  (larder,  pantry),  depense,  f. 
SPENCER,  s.  (an  article  of  di^ess),  spencer,  m. 
To  SPEND,  v.  a.  de^enser.     He  likes  to  spend  his  money, 
il  aime  a  depense  r  son  argent.     He  <loes  not  spend  much  in 
clothes,  il  ne  depeuse  pas  beaucoup  en  habits — il  ne  fait  pas 
beaucoup  de  depeuse  pour  sa  toilette.     Ten  pounds  a  year  is 
all  he  spends  on  it,   about  it,  dix  lirres  sterling  par  an  est 
tout  ce  qu'il  y  depense.     He  spent  his  fortune  in  gaming, 
il  a  dissipe  sa  fortune  au  jeu.     We  spend  much  in  buying 
books,  nous  depensons  beaucoup  a  acheter  des  livres.    fit 
do   not  spend  much,  nous   ne  faisons  pas  grande  depense. 
Tell  me  how  you  spend  your  money,  dites-moi  a  quoi  vous 
depensez — employez — votre  argent. 

To  spend  words  in  trying  to  convince  another,  perdre  ses 
paroles  a  chercher  a  convaincre  une  personne. 

To  spend  time,  passer  le  temps.  1  spend  my  time  in  writing, 
je  passe  in  on  temps  a  ecrire.  He  spent  much  time  and 
labour  on  this  undertaking,  il  a  consacre  bien  du  temps 
et  du  travail  a  cette  entreprise.  There  were  three  days 
spent  in  those  preparations,  on  passa — on  employa — trois 
jours  ft  ces  preparatils.  Time  ill  spent  is  always  regretted, 
on  regrette  toujours  le  temps  que  1'on  a  mal  employe. 

(To  exhaust),  epuiser.  /  have  spent  all  my  strength  in 
thnt  strit'm,  c*-t  effort  a  epuisu  toutts  mes  forces.  My 
patience  is  spent,  ma  ])atience  est  epuisee — est  ;1  liout.  /  am 
quite  spent,  je  suis  epuise — je  nVn  puis  plus.  [Honey  ill  got 
is  ill  spent,  ce  qui  vient  par  la  flute  sVn  retourne  par  le 
tambour,  v.  n.  s'epuiser.  The  ebb  tide  is  spent,  le  jusant 
fit  fini.  'fltt  wind,  the  storm  is  spf/it,  le  vent — 1'orage  a 
tombe — gVst  aliatlu.  Our  provisions  spend  rui>iilty  nos 
708 


S  P  E 

provisions  s'epuisent — se  consomment  rapldement.  Half 
the  day  is  already  spent,  la  ntK/tie.  du  jour  est  dija  passee, 
epuisee.  (To  become  exhausted,  to  vanish),  se  dissijter. 

./  spent  ball,  une  balle  morte. 

SPENDER,  s.  econome,  m.  qui  fait  la  depense ;  (an 
extravagant  person),  homme  depensier,  femme  depensierej 
qui  a  le  gout  de  la  depense  ;  (n  s/iendthrift),  prodigue,  m.f. 

SPENDING,  p.  pr.  (used  subst.),  depense,/.  emploi  de 
1'argent,  m. 

SPENDTHRIFT,  s.  prodigue,  m.f. 

SPERABLE,  adj.  que  Ton  pent  esj.erer. 

SPERM,  *.  sjierme,  m. ;  (matter  of  which  candles  are 
made),  blanc  de  baleine,  m. 

SPERMACETI.  «.  sperma-ceti,  m.  blanc  de  baleine,  m. 

SPERMATIC,  adj.  (anal.),  spermatique  (vaisseaux 
spermatiques). 

To  SPERM ATIZE,  v.  a.  sj  ermetiser. 

SPERMATOCELE,  *.  (*urg.),  spermatoccle,/. 

To  SPERSE,  v.  a.  (to  disperse),  disj^rser. 

To  SPET,  v.  n.  (to  spit),  cracher. 

SPET,  a.  (spittle),  salive,/. 

To  SPEW,  v.  a.,  v.  n.  vomir;  (fam.),  degobiller. 

SPEWER,  *.  qui  vomit ;  qui  Uegobille. 

SPEWING,  p.  pr.  (used  subst.),  vomissement,  >«. 

SPEWY,  adj.  (of  weather),  humide. 

To  SPHACELATE,  v.  n.  (medic.),  sphaceler;  se  mor- 
tifier. 

SPHACELATION,  *.  (medic.),  mortification,/. 

SPHACELUS,  *.  (medic.),  sphacele,  m.  mortification,/. 

SPHAGNOUS,  adj.  de  mousse;  (rnussy),  convert,  plein 
de  mousse. 

SPHENE,  *.  (miner.),  sphene,  m.  schorl  violet,  m. 

SPHENOID,       1    ..    ,       .  .      ... 
SPHENOIDAL  \    J'  (a"at-J'  spnenoide  ;  basilaire. 

SPHERE,  *.  sphere,/. ;   (orb,  speaking  of  the  sun),  orbe, 
m. ;   (circuit  of  motion),  orbe,  m.     He  is  not  in  his  sphere,  u 
n'est  pas  lit  dans  sa  sphere — daus  son  element. 
To  SPHERE,  v.  a.  arrondir. 

SPHERIC,       )     ,.      ,  ,  . 

SPHERICAL,/"'^  8P1>erulue- 

SPHERICALLY,  adv.  spheriquement. 

SPHERICALNESS,!        ,  .  .  .  ,    , 

SPHERICITY,         j^-8Plie    ;"«:»/- 

SPHERICS,*,  (doctrine  of  the  spJieres),  science,  doctrine 
des  spheres,/. 

SPHEROID,  *.  spliero'ide,  m. 

SPHEROIDAL,      } 

SPHEROID1C,       \adj.  spheroidal,  e. 

SPHEROIDICAL.) 

SPHERULE,  s.  (globule),  globule,/. 

SPHERULITE,  *.  spherulile,/.     ' 

SPHERY,  adj.  spherique. 

SPHINCTER,  *.  (anat.),  sphincter,  m. 

SPHINX,  s.  sphinx,  m. 

SP1AL,  *.  (a  spy),  espion,  m. 

SPICATE,  adj.  (hot.),  jwrtant  des  epis. 

SPICE,  s.  (useii  in  sauces  and  cookery),  epiccs,/  ;  (aro- 
matic plants,  flowers),  aromate,  m. 

(A  small  quantity,  a  touch),  grain,  m.  There  is  a  sfire 
of  learning  in  his  work,  on  trouve  un  petit  grain — une 
petite  teinte — de  science  dans  son  ouvrage. 

To  SPICE,  v.  a.  epicer  ;  (of  beverage),  aromatiser ; 
'of  the  air),  embaumer.  parfumer.  (Fig.),  assaisonner. 

SPICE R,  s.  (dealer  in  spice),  epicier. 

SP1CERY,    *.    ej.icerie,  /.    ej.icrries,  /. ;  (a  store  </ 
ipicery).  magasin  d'epiceries,  m. 
SP1CKNEL,)      ,  ,     ,.       .       ..... 

SPIGNFL     I*  (f    '  •)>  nu'on  d  Atliamante,  m 

SPICK  AND  SPAN  UKW  (used  a,lj ),  tout  nouveau. 
oute  nouvelle;  tout  neuf,  toute  nouvelle;  tout  bat  taut 
leuf. 

SPICOSITY,  *.  propriete  :le  [xirter  des  epis,/. 

SPICULAR,  adj.  qui  porte  epi. 

To  SPICULATE,  v.  a.  aimer  d'epis. 

SPICY',  adj.  (Produiing  spice.)  The  spicy  shores  of 
Arabia,  leg  bords  embaumcs  de  1  Arable — . —  les  liords  de 
'Arabie  qui  abonde  en  animates.  ( 'fasting  of  spice." 
t  has  a  spicy  tastt,  il  a  un  g.  ut  d'l-pict-.  (Fragrant. 


S  P  I 

Spicy  plant,  plante  arotnatique,  qui  repand  une  odeur  aro- 
matique.  The  spicy  gules,  leg  vents  embaumes.  (Good, 
nice),  piquant,  e.  (Witty,  sharp.)  He  laid  something  spicy, 
il  dit  qui'lque  chose  de  piquant. 

SPIDElt,  *.  araignee,/. 

SPIDER-CATCHER,  *.  (a  bird),  oiseau  qui  vit  d'arai- 
gnee.  Spider-web,  toile  d'araignee.  f.  Spider-wort,  an- 
th6ric,  m. 

SPIDER-LIKE,  adj.  comme  une  araignee. 

SPIGOT,  *.  cheville,/. 

SPIKE,  s.  gros  clou,  m.  pointe  de  fer,/.  (In  wood), 
cheville,/.  (Ear  of  grain),  epi,  m.  (Species  of  lavender), 
petite  lavande,/. 

To  SPIKE,  v.  a.  (To  fasten  with  spikes),  cheviller.  (To 
set  with  spikes),  armer  de  pointes.  To  spike  a  cannon,  eu- 
clouer  mi  canon.  ^pointes. 

SPIKED,   p.  pt.    (used  adj.),   arme,  e;    garni,   e,  de 

SPIKE  LET,  *.  (hot.),  petite  barbe,/. 

SPIKENARD,  *.  spicanard,  m.  nard  Indien,  m. 

SPIKY,  adj.  arme,  e,  garnie  de  pointes. 

SPILE,  *.  (small  peg),  cheville,/.  ;  (a  stake),  pieu,  m. 

SPILL,  s.  (small pea),  cheville,  f. 

To  SPILL,  v.  a.  repandre.  Do  not  spill  ink  on  the  floor, 
ne  repandez  pas  d  encre  sur  le  tapis.  To  spill  water  from 
a  pail,  repandre,  verser  1'eau  qui  est  dans  un  seau.  He 
spilt  his  blood  for  his  com 
patrie.  v.  n.  se  repandre. 


spilt  his  blood  for  fits  country,  il  repandit  son  sang  pour  sa 


a  qui 
,  il  rq 


SPILLER,  *.  qui  repand ;  qui  renverse. 

SPILLING  LINE,  *.  (in  ships),  egorgeoir,  m. 

SPILTH,  *.  (any  thing  spilt),  margouillis,  m. 

To  SPIN,  v.  a.  filer.  To  spin  silk,  cotton,  Sfc.,  filer  de  la 
soie,  du  coton,  &c.  To  spin  a  top,  faire  tourner — faire 
aller — une  toupie.  v .  n.  tournoyer ;  pirouetter.  (hi  ships.) 
To  spin  spun  yarn,  filer  du  bitord — du  fil  de  caret.  (To 
stream  out.)  Blood  spun  from  his  vein,  un  filet  de  sang 
coulait  de  sa  veine. 

To  spin  out  a  story,  continuer — faire  durer  urie  histoire — 
tirer  une  longue  histoire.  To  spin  out  time,  faire  passer — 
filer — le  temps.  To  spin  out  a  business  (to  protract), 
trainer  une  afl'aire  en  longueur.  See  Spun. 

SPINACH,)*,  epinards,  m.  pi.     To  eat  spinage,  manger 

SP1NAGE,)    des  epinards. 

SPINAL,  adj.  (anat.),  spinal,  e. 

SPINDLE,  s.  fuseau,  m.  (In  a  watch),  fuseau,  m.  (A 
pin  or  rod  on  which  a  thing  turns),  pivot,  m.  (A  long, 
slender  stalk),  tige  mince,/",  tige  en  fuseau,/. 

To  SPINDLE,  v.  n.  (to  grow  in  a  long  slender  stalk  or 
body),  prendre  une  taille  longue  et  menue. 

SPINDLE  LEGS,       1*.  personne  aux  jambes  meriues, 

SPINDLE  SHANKS,}  aux  jambes  de  fuseau. 

SPINDLE-SHANKED,  adj.  aux  jambes  de  fuseau. 

SPINDLE-SHAPED,  adj.  a  la  taille  eftilee. 

SPINDLE-TREE,  *.  (plant),  fusain,  m.  bonnet  de 
pifetre,  m.  [epine,  f. 

SPINE, *.  (back-bone),  epine  dorsale,/. ;  (a  thorn,  prickle), 

SPINEL,  s.  (miner.),  spinelle,  m.  adj.  rubis  spinelle,  m. 

SPINET,  s.  (a  musical  instrument),  epinette./. 

SPINIFEROUS,  adj.  qui  porte  des  epiues  ;  spinifere. 

SPINK,  s.  (a  bird),  chardonneret,  m.  [araignce,/. 

SPINNER,     s.    tileur,     m.     fileuse,/. ;      (a     spider), 

SPINNING,  p.  pr.  (used  subst.),  art  de  filer,  m.  filature, 
f.  (Used  adj.)  Spinning -jenny,  jenny,  jenny-mulle,  f. 
machine  a  filer,/*.  Spinning-wheel,  rouet  (a  filer),  m. 

SPINOLET,  s.  (a  bird),  espece  d'allouette,/. 

SPINOSITY,  *.  nature  e^ineuse,/. 

SPINOUS,  adj.  epineux,  euse. 

SPINOSISM,  s.  Spinosisme,  m. ;  doctrine  de  S^iinosa. 

SPINSTER,  *.  (a  woman  employed  in  spinning),  fileuse, 
f.  (Littw),  fille  ;  (qualification  que  Ton  donne  a  la  femme, 
dans  la  publication  des  bans,  si  elle  en  est  a  son  premier 
manage). 

SPINSTRY,  s.  (business  of  spinning),  filature,  f. ;  (un- 
married state),  etat  de  fille,  »i. 

SPINY,  adj.  epineux,  euse. 

SPIRACLE,  s.  soupirail,  m. 

SPIRAL,  adj.  spiral,  e;  en  spirale. 

SPIRALLY,  adv.  en  spirale. 

SPIRATION,  s.  respiration,/. 
709 


S  P  I 

SPIRE,  ».  (steeple),  fleche,  /.  clocher  en  aiguille,  m. ; 
(of  grass),  bnn,  m.  (Top  of  any  thing),  pointe,  /.  (A 
winding  line),  spirale,  f. 

SPIRIT,*,  esprit,  m. 

(Immaterial,  intelligent  being),  esprit,  m.  The  Indiani 
believed  in  good  and  evil  spirits,  les  Indiens  croyaient  aux 
bong  et  aux  mauvais  esprits.  The  evil  spirit,  le  malin 
esprit.  She  if  now  numbered  with  the  blessed  spirits  in  heaven, 
elle  est  maintenant  au  nombie  des  esprits  bieuheureux  qui 
Mini  au  ciel. 

(Soul,  life.)  The  spirit  shall  return  to  God  who  gave  il, 
1'esprit,  Tame  refournera  a  Dieu  qui  1'a  donne.  To  give  up 
the  spirit,  rendre  1'esprit.  In  the  spirit,  en  egprit. 

(Apparition,  ghost),  esprit,  m. 

(1'ower,  disposition,  temper  of  mind.)  He  is  of  a  generous 
spirit,  il  est  d'un  esprit,  d'un  caractere  genereux.  He 
possesses  a  meek  and  quiet  spirit,  il  pogsede  un  egprit  humble 
et  doux.  He  did  it  with  a  revengeful  spirit,  il  la  fait  dans 
un  esprit  de  vengeance.  Such  is  not  the  true  spirit  of  religion, 
ce  n'est  pas  Isi  le  vrai  esprit  de  la  religion.  (Courage,  energy.) 
T/ie  troops  attacked  the  enemy  with  spirit,  les  troupes  atta- 
querent  renuemi  avec  courage — avec  ardeur — .  — vivement. 
The  enterprise  is  carried  on  with  spirit,  on  pousse  1'entreprige 
— avec  vigueur — vigoureusement.  Theballwas  kept  up  with 
spirit  till  4  o'clock,  le  bal  a  ete  fort  anime — le  bal  a  con- 
tinue sans  languir — jusqu'a  quatre  heures  du  matin.  To 
speak  icith  spirit,  parler  avec  fermete.  He  answered  with 
proper  spirit,  il  a  repondu  d'un  ton  convenable.  To  show 
spirit,  faire  preuve  de  courage — montrer  du  caractere. 
You  do  not  show  proper  spirit,  vous  ne  vous  montrez  pas — 
vous  vous  laissez  mener.  /  have  no  spirit  for  it,  je  n'en  ai 
pas  la  force — le  courage.  The  copy  hns  not  the  spirit  of  the 
original,  la  copie  n'a  pas  la  force — la  vigueur  de  1'original. 
To  enter  into  the  spirit  of  a  thing,  entrer  dans — saisir — avoir 
— 1'esprit  d'une  chose. 

(Person,  individual.)  He  is  one  of  those  unfortunate 
spirits  whom  no  one  can  please,  c'est  un  de  ces  malheureux 
esprits  auxquels  pergonne  ne  saurait  plaire. 

(Spirits.)  He  has  a  great  flow  of  spirits,  51  a  un  fonds 
de  gaite  inepuisable — il  a  un  grand  fonds  de  gaite. 
She  was  in  good  spirits,  elle  etait  gaie — pleine  de  gaite. 
/  never  saw  her  in  such  spirits,  je  ne  1'ai  jamais  vue  si  gaie 
— si  animee.  Tliey  are  not  in  spirits,  ils  sont  tristes — ils 
ne  sont  pas  it  leur  aise — il  y  a  quelque  chose  qui  les  cha- 
grine.  They  are  in  high  spirits,  for  they  are  going  to  the 
Opera,  ils  gout  bien  joyeux — ilg  sont  bien  contents — car  ils 
vont  a  1 'opera.  To  be  in  low  spirits,  etre  triste — melan- 
colique.  He  is  subject  to  low  spirits,  il  est  sujet  a  des  acces 
de  tristesse,  de  melancolie.  You  cannot  get  a  word  from 
him  when  he  is  in  his  low  spirits,  vous  ne  sauriez  en  arracher 
un  mot  quand  il  est  dans  son  humeur  noire — sombre. 
They  went  away  in  good  spirits  (cheerful),  ils  sont  partis 
gaiment — ils  etaient  fort  gais  en  partant — . — (full  of  hope 
and  ardour),  ils  sont  partis  pleins  d'espoir  et  de  courage — 
le  coeur  plein  d'espoir.  He  is  in  better  spirits  now,  il  est 
de  meilleure  humeur — . — il  a  1'esprit  tranquille  main- 
tenant — il  n'a  plus  d'inquietude — il  a  repris  courage. 
These  news  will  put  him  in  good  spirits,  ces  nouvelles  le 
rejouiiont — le  mettront  de  bonne  humeur.  We  will  keep 
you  in  good  spirits,  nous  vous  amuserons — nous  ferons  de 
notre  mieux  pour  vous  rendre  gai,  de  bonne  humeur.  These 
high  spirits  are  dangerous,  cette  grande  activite  d'esprit — 
cette  grande  vivacite — est  dangereuse.  He  is  a  man  oj 
high  spirits,  c'est  un  homme  plein  d'ardeur — de  courage — 
que  rien  ne  rebute — ne  decourage.  A  high  spirit  (proud), 
un  esprit  fier,  qui  ne  se  laisse  pas  abattre.  To  raise  the 
spirits,  encourager,  animer ;  donner  de  1'espoir.  To  lower, 
depress  the  spirits,  abattre  1'esprit — causer  de  1'abattement 
— attrister.  They  are  full  if  spirits  now,  ils  sont  pleins 
d'espoir,  de  courage — ils  sont  joyeux — ils  sont  dans  la  jole. 
Wtiat  makes  you  so  full  of  spirits  this  morning  ?  d'ou  vous 
vient  cette  gaite — cet,  air  joyeux — cette  grande  vivacite  ce 
matin?  Ifeelmy  spirits  fail,  je  sens  mon  courage  defaillir 
— s'abattre — . — 1'abattement  s'emjare  de  moi.  J  have  no 
spirits  to  go,  je  n'ai  pas  le  courage — je  ne  me  sens  pag  la 
force — d'y  aller.  Come,  keep  up  your  spirits,  allons,  ne 
vous  laissez  pas  abattre — ne  perdez  pas  courage.  We  must 
keep  up  his  spirits,  il  faut  le  goutenir — 1'encourager — ne 


S  P  I 

poi  lui  lainer  perdre  courage.  Try  to  keep  him  in  good 
ifxnli,  taclii-r  de  I'iiiiuiscr — de  1'egaycr.  Keep  up  your 
ipinltt  ue  jtenlez  jias  courage — ne  vous  laisscz  JMUI  abattre 
— ne  vous  d«couragez  jiaa.  He  hat  recovered  his  usual  spirits, 
A  a  recouvre  sa  guilt- — sa  bonne  humeur  accoutumee — . — 
Jl  a  repris  courage.  The  troops  soon  recovered  their  spirits,  lea 
in. i. |*g  reprirent  bientol  courage — retrouverent  leurardeur. 

SP1  R1T8,  *.  (chetn.),  esprit,  m.  ( Distilled liquor),  liqueur 
forte,  f.  spiritiicnx,  m.  J  never  drink  spirits,  je  ne  bois 
jamais  d'eau  de  vie,  de  gin — . — je  n'aime  pas  les  liqueurs 
fortes — les  ipiritueux.  Jamaica  spirit,  rum  de  la  Jamaique. 
To  SPIRIT,  v.  a.  (to  animate),  animer;  (to  excite), 
exciter.  To  spirit  away,  eiilever;  (to  entice),  entrainer. 

SPIRIT  ALLY,  adv.  au  moyen  du  souffle,  de  1'baleine. 

SPIRITED,  atlj.  anime,  e.  That  translation  is  spirited, 
cette  traduction  est  aniiuee.  nerveuse.  Spirited  style,  style 
nerveux,  vigoureux,  plein  de  force,  he  gave  a  spirited 
answer,  il  n't  line  re,xmse  male,  bardie.  A  spirited  speech, 
diacours  hardi,  pleiu  de  vigueur.  A  spirited  picture, 
tableau  anime,  plein  de  vie— parlant.  Spirited  conduct, 
fniiduite  ferme — courageuse.  To  be  high-spirited,  avoir 
resent  eleve — 1'ame  elev6e.  (  To  be  fiery ^,  s'emporter — 
|  reiulre  feu — facilement.  To  be  lou<-spirited  (mean),  avoir 
1  aiiie  hius.se — 1'esprit  bas.  (Sad,  depressed),  etre  triste, 
a!-aUu.  A  spirited  countenance,  physionomie  animee,  vive, 
I  Irine  de  courage,  de  vivacite. 

Si  IRITEDLY,  ado.  vivement;  vigoureusement. 

SPIRITKDNESS,  *.  esprit,  m.  ;  (animation),  vivacite,/ 

SPIR1TFUL,  adj.  vif,  ive  ;  anime,  e. 

SPIRITFULLY,  adv.  vivement;  avec  ardeur. 

SPIRITFULNESS,  ».  vivacite,/ 

SPIRITLESS,  adj.  sans  vie;  sans  force;  enerve,  e;  sans 
courage ;  abattu,  e. 

SPIRITLESSLY,  adv.  saus  vigueur;  lachement. 

SPIRITLESSNESS,  *.  manque  de  vie,  de  vigueur,  m. 
ahattement,  m. 

Sr'IBITOUS,  adj.  spiritueux,  euse.  [liqueur). 

SP1RITOUSNESS,  *.  spirituosite,  /.  force,  /.  (d'une 

SPIRITUAL,  adj.  spirituel,  le. 

SPIRITUALITY,  «.  spiritualite,/. 

SPIRITUALIZATION,  s.  (chew.),  spiritualisation,/. 

To  SPIRITUALIZE,  v.  a.  spirilualiser. 

SPIRITUALLY,  adv.  spirituellement ;  en  esprit. 

SPIRT.   See  Spurt.  [roule,  e. 

SPIR  Y,  ailj.  en  forme  de  i/yrarnide ;  eleve,  e ;  (curled), 
..  iji, ,,,../.  »»  -* ' 

arlaS,  adj.  epais,  se. 

SPfSSITUDE,  *.  epaisseur,/ 

SPIT,  *.  (to  roast  meat  on),  broche,/.  To  put  on  the 
spit,  mettre  a  la  broche.  (Small  point.)  A  spit  of  land, 
une  langue  de  terre,/  (In  gardening.)  To  trench  two  spit 
deep,  becher,  remuer  la  terre  il  dix-duit  ponces  de  pro- 
fiindeur  (deux  fois  la  hauteur  de  la  beche).  (Saliva), 
salive,/ 

Tu  SPIT,  v.  a.  (to  put  on  the  spit),  embrocher.  (  To  thrust 
through),  j«rcer  de  part  en  ]  art.  To  eject  from  the  mouth, 
cracher.  To  spit  at  a  person,  cracher  sur  une  personne  ; 
to  spit  in  his  face,  lui  cracher  ii  la  iigure. 

SPITAL.    )      ,,.     ,       .,,,,., 

SPITTFI    I*'  t/or  "°*/"/uv>  ho^ital,  m. 

To  SPITCHCOCK,  v.  a.  <  to  split  an  eel  lengthwise  and 
broil  it),  griller,  I'aire  griller  une  anguille  ;  (accommoder  de 
1'aiiguille  a  la  tartare).  [1'auguille  a  la  tartare. 

Sl'ITCIICOCK,  adj.     To  eat  spitchcock  eels,  manger  de 

SPITE,  s.  (hate,  malignity),  hainc,  f.  malveiljance,  f. 
This  circumslam-e  bred  much  spite,  cette  circonstance  en- 
gendra  de  la  liaine,  de  la  malveillance. 

(Itancuur,  desire  of  revenge),  rancune,  f.  Try  to  restrain 
your  spite,  tacliez  dr  leteuir  votre rancune— reprimer  le  de"sii 
de  vous  venger.  To  vent  one  s  spite,  satisfatie — se  livrer  a 
— sa  rancune.  /  have  a  spite  <ignin»t  him,  j'ai  de  la  rancune 
contre  lui ;  je  lui  garde  de  la  rancune  ;  je  lui  en  veux. 

Tu  SPITE,  v.  a.  (!•>  thwart,  to  vex),  contrarier;  vexer. 
( To  iJiow  spite. )  he  always  spites  me,  il  saisit  toutes  les 
occasions  ).our  me  grouder,  UK-  m.illr.uter — . — il  ne  me 
pawe  rien,  |arci-qu'il  in'en  veut — .  — il  est  toujours  apres 
soi — . — il  me  garde  toujours  rancune. 

In  *i>itt  of,  prep,  malgie.  [licieux,  euse. 

BPITKFUL,    aitj.  rancunier,  Ore;    (mischievous)    ma- 


S  P  L 

SPITEFULLY,  ado.    avec   rancune ;    ( 
malicieusement. 

Sl'ITEFULNESS,    «.   rancune,/;     (mischtewutnett). 

SPITTED,  p.  pt.  of  To  Spit. 

SPITTER,  s.  cracheur.  euse  ;  (of  young  deer),  daguet,  m. 

SPITTLE,  ,.  salive,/. 

SPITTOON,  *.  crachoir,  m. 

SPIT-VENOM,  *.  poisun,  m.  [visceres,  m. 

SPLANCHNOLOGY,  *.  s^.lanchnologie,  /.  traite  de8 

SPLASH,  s.  (of  mud),  eclaboussure,  /.  (Of  water.) 
A  large  fish  made  a  splash,  un  groa  poissou  lit  rejaillir  1  Van. 
He  fell  in  with  a  great  tplash,  il  touiba  dans  I'eau  en  faisant 
un  grand  bruit;  en  faisant  rejaillir  I'eau  tout  a  1'entoiir. 
What  a  splash  .'  quel  bruit !  'fney  made  a  great  splash  in 
the  world,  ils  out  fait  un  grand  bruit  dans  le  monde. 

To  SPLASH,  v.  a.  (with  mud),  eclabousser.  >  ou  huve 
splashed  me  all  over,  vous  m'avez  tout  eclabousse.  (Of 
water  in  bathing.)  Do  not  splash  me,  ne  me  jetez  jas  d'eau. 

SPLASHY,  atlj.  The  streets  are  splashy,  les  rues  sont 
pleines  de  flaques  d'eau. 

To  SPLAY,  v.  a.  (of  a  horse),  epauler. 

SPLA  \-FOOT,        \<itlj.   qui   a  les   pieds   tournes  ?i\ 

SPLAY-FOOTED,/  dehors;  qui  a  des  pieds  de  cana.d 
— de  gros  pieds  plats. 

SPLAY-MOUTH,  *.  grande  bouche,/. 

SPLEEN,  s.  (the  milt),  rate,/.;  (figur.),  mauvaise  hu- 
meur,/ ;  (melancholy),  humeur  noire  ;  spleen,  m. 

SPLEENEL),  ailj.  (deprived  of  the  milt  or  spleen  ;  an  ope- 
ration tried  on  dogs  to  i/tuke  them  run  better),  erate. 

SPLEENFUL,  «<//'.  chagrin,  e;  sombre;  d'uue  hnineur 
noire,  melancolique;  (fretful),  inquiet,  etc. 

SPLEEN  LESS,  adj.  d  une  humeur  douce  ;  d'un  carac- 
tere  heureux.  [pendie,/. 

SPLEKNWORT,  *.  (plant),  langue  de  cerl,  /.  scolo- 

SPLEENY,  adj.  chagrin,  e  ;  sombre. 

SPLENDENT,  adj.  respleudissant,  e  ;  eclatant,  e. 

SPLENDID,  adj.  (sumptuously  maynificent),  s1.Ieiidide. 
(Glorious.)  Splendid  victory,  reputation,  victoire,  reputation 
brillante,  glorieuse. 

SPLENDIDLY,  adv.  splendidement ;  magnittquement 

SPLENDOR,  s.  s^lendeur,  /.  magniiicence.yi ;  (bril- 
liancy), eclat,  m. 

SPLENDROUS,  adj.     See  Splendid. 

SPLENETIC,  adj.  melancolique  ;  dans  un  acces  d'hu 
meur  noire;  atfcique  du  spleen  (spline). 

SPLENIC,  adj.  splenique. 

SPLENETIVE,'<jf^'.  sujet,  te  au  spleen,  a  des  attaques 
d'lmmeur  noire. 

SPLENT,  s.  (of  horses),  suros,  m. 

SPLICE,  s.  (joining  of  ropes  in  ships),  epissure,/ 

To  SPLICE,  v.  a.  (to  join  ropes  together,  in  ships), 
episser. 

SPLINT,       \s.  esquille,/  ;  (more  com.),  eclat,  m.  (Of 

SPLINTER,)  a  small  and  sharp  piece  of  wood),  escane. 
Iran  a  »phnt  into  my  finger,  je  me  suis  eufonce  une  echarde 
dans  le  doigt.  (In  surgery),  eclisse, /.  astelle,/. 

To  SPLINT,       I  v.  a.  (to  split,  break),  briser  en  eclats- 

To  SPLINTER,/  (In  surgery),  mettre  une  eclisse,  des 
eclisses;  eclisser.  v.  n.  (To  splinter),  eclater;  se  briser  en 
eclats. 

SPLINTERY,  adj.  en  eclats;  en  esquilles,  &c. 

SPLIT,  s.  (division,  quarrel),  division,/  There  has  been 
a  split  among  them,  il  y  a  eu  de  la  division  parmi  eux — 
ils  se  si  ii 1 1  di vises. 

To  SPLIT,  f.  a.,  v.  n.  (to  cltnve),  fendre  ;  se  fendre.  (To 
divide),  partager  ;  diviser.  Interest  split  the  society,  1'inti-u-t 
divisa  la  societe.  1*1  us  split  the  difference,  ]>artageons  le 
di  lie  rend  juir  la  muitie.  (  To  break),  briser.  Theshtfi  s/lit  on 
the  rocks,  le  vaisst-au  alia  se  liriser  sur  les  roclieis.  I'nde  is 
the  rock  on  whu-h  he  will  split,  I'lirgueil  est  le  roclier  contre 
lequel  il  ira  se  liriser  —  donner.  (To  betray,  to  inform 
against),  trahir ;  dcnoncer. 

To  split  ones  sides  with  laughing,  crever  de  rire;  se  tenir 
les  cotes  de  rire — a  force  de  rire. 

SPLITTER,  s.  (by  trade),  feudeur ;  (one  who  ipHt»\ 
qui  li-nd,  qui  si'-pair. 

SPLITTING  HEAD-ACHE,  *.  T»  have  a  —  ,avoir  tuw 
migraine  allreuse — nn  nial  tU1  tvli-  I'ou. 


S  P  O 

SPLUTTER,  s.  (bustle,  stir},  bruit,  m.  du  grabuge,  m. 
To  SPLUTTER,  v.  n.  bredouiller. 
SPLUTTERING  (used  subst.),  bredouillement. 
SPODUMENE,  *.  (miner.),  triphane,  m.  spodiimene, m. 
SPOIL,    s.   (whut  is  taken  from  another  in   war),  de- 
pouilles,  /.     (Cast    off  things),    depouille,  /.    (Booty), 
butin,  m.    (Act  of  spoiling,  pluntlering),  pillage,  m.     (Cause 
of  corruption),  perte,  f.  ruine,/. 

To  SPOIL,  v.  a,  (to  strip),  depouiller.  (To  seize,  lake 
by  force),  piller.  (To  lay  irasie),  devaster.  (To  destroy), 
detruire.  Our  crops  are  sometimes  spoiled  by  insects,  les 
insectes  detruisent  quelquefois  les  moissons.  (To  injure,  to 
impair),  gater.  You  spoil  your  eyes  by  reading  by  candle- 
light, vous  vous  gatez  la  vue  en  lisaut  a  la  lumiOre.  You 
spoil  his  temper,  vous  lui  gatez  le  caractere.  Do  not  spoil 
your  dress,  ne  gatez  pas  vos  habits.  Your  impatience  spoils 
every  thing,  votre  impatience  gate  tout.  (To  corrupt),  cor- 
rompre. 

v.  n.  piller.  (To  decay,  deperish),  se  gater.  Fruit  spoi/s 
soon  in  warm  weather,  le  fruit  se  gate  bientot  dans  la 
chaleur. 

SPOILED,  p.  pt.  (Used  adj.)  He  is  a  spoiled  child, 
c'est  un  enfant  gate.  They  sell  spoiled  goods,  ils  vendent 
des  marchandises  gatees,  endommagees. 

SPOILER,  *.  spoliateur,  devastateur  ;  (pillager),  pil- 
lard  ;  (corruptor),  corrupteur,  trice  ;  qui  gate. 

SPOILFUL.     See  Spoiler. 

SPOILING,  p.  pr.  (used  subsl.),  pillage,  m.  devastation, 
f.  corruption,  f.  See  To  Spoil. 

SPOKE,  pret.  of  To  Speak. 

SPOKE,  *.  rayon,  m.  rais,  m.  He  tries  to  put  a  spoke 
in  my  wheel,  il  voudrait  mettre — Jeter — des  batons  dans 
ma  roue. 

SPOKEN,  p.  pt.  of  To  Speak.  French  is  much  spoken  at 
court,  on  parle  beaucoup  le  Fransais  at  la  cour. 

SPOKE  SHAVE,  *.  plane,/. 

SPOKESMAN,  s.  orateur  ;  celui  qui  porte  la  parole. 

To  SPOLIATE,  v.  a.  depouiller  ;  (a  country),  de- 
vaster. (To  rob),  piller,  voler.  [lation,/. 

SPOLIATION,  s.  spoliation,/.;  (plundering),  devas- 

SPONDAIC,      )    ,.   ,  f  .  ,  - 

SPONDAIC  At,  I4*'  (°fverses)>  spondaique. 

SPONDEE,  *.  (poetic  foot),  spondee,  m. 

SPONDYL,    1     .       .  . 

SPONDYLEJ5'  (anat-)>  8P°ridyle>  m- 

SPONGE.    SeeSpunge. 

SPONK,  *.  meche,/. 

SPONSAL,  adj.  d'epousailles. 

SPONSION,  «.  garantie,/.  cautionnement,  m. 

SPONSOR,*,  (a  surety),  r£pondant,  m.  caution,/.; 
(at  a  baptism),  parrain,  m.  marraine,  f.  The  sponsors  were 
— ,  le  parrain  et  la  marraine — ceux  qui  ont  tenu  1'enfant 
sur  les  fonts — 6taient  — . 

SPONTANEITY,  *.  spontaneite,/. 

SPONTANEOUS,  adj.  spontane,  e. 

SPONTANEOUSLY,  adv.  spontanement. 

SPONTANEOUSNESS,  *.  spontaneite,/ 

SPONTOON,  *.  esponton,  m.  demi-pique,/. 

SPOOL,  s.  (in  weaving),  bobine,/. 

To  SPOOL,  v.  a.  devider. 

SPOON,  s.  cuiller,  /.  cuillere,  /.  Tea-spoon,  petite 
cuiller  ou  cuiller  a  cafe.  Salt-spoon,  cuiller  a  sel.  Gravy 
spoon,  cuiller  a  ragout.  Table-spoon,  cuiller  a  soupe — a 
potage.  Spoon-meat,  mets  il  la  cuiller,  m.  Wooden  spoon, 
cuiller  de  bois.  Some  are  born  with  a  silver  spoon  in 
their  mouth,  il  en  est  qui  viennent  au  monde  avec  une 
cuiller  d 'argent  a  la  bouche.  tVooden  spoon  (at  Cam- 
bridge), cuiller  de  bois,/.  (Sobriquet  par  lequel  on  designe 
u  lumversite  de  Cambridge,  apres  1'examen,  1'etudiant 
qui  vient  le  dernier  sur  la  liste  de  ceux  qui  ont  concouru  a 
1'honneui  d  efre  de  la  premiere  classe.) 

SPOON-BILL,  *.  (a  bird),  palette,/. 

SPOON-DRIFT,  *.  poussiere  d'eau  de  mer,/ 

SPOON-WORT,  s.  (plant),  cochlearia,  m. 

SPORADIC,       )     ,.    ,      ,.    , 

SPORADIC  AL,H'  (m«hc-)<  sporadique. 

SPORT,  s.  amusement,  m.  jeu,  m.    I  like  to  see  children 
at  their  sports,  j'aime  a  voir  Jes  enfauts  s'amuser.     Their 
711 


S  P  R 

sports  are  harmless,  leurs  amusements — leurs  plaisirs — son! 
innocents.  Field  sports,  les  plaisirs  de  la  campagrie,  m.,  la 
chasse,  /.  la  peche,  /.  Come  to  see  us,  we  shall  hnve  some 
sport,  venez  nous  voir,  nous  nous  amuserons — nous  vous 
procurerons  des  divertissements.  That  salmon  gave  me 
some  sport  before  I  could  take  it,  ce  saumon  ne  s'est  pas 
laisae  prendre  facilement— a  mis  nion  adresse  Si  l'e|;renve. 
(  To  give  sport),  amuser  ;  procurer  de  1'amusement.  Yvtt 
spoil  uiir  sport,  vous  gatez  notre  cliasse — notre  peche — 
not  re  jeu — nos  amusements, 

To  make  sport  of  a  person,  s'amuser  d'une  personne — 
aux  depens  d'une  personne.  To  be  the  sport  of  others,  etre 
le  j  iuet  des  autres.  In  sport,  par  amusement. 

To  SPORT,  v.  a.,  v.n.  s'amuser,  se  divertir;  (in  the 
country),  jouir  de — se  donner  les — plaisirs  de  la  chasse,  de 
lacampagiie.  (To  trifle  ivith),  sejouer  de;  (wit  ha  person), 
se  jouer  a. 

(Pery  familiarly,  to  assume.)  He  sports  mustachios,  il 
affecte — se  mele — de  porter  des  moustaches. 

SPORTER,  s.  qui  s'amuse,  qui  se  divertit;  (in  the 
falils),  chasseur  ;  pecheur  3.  la  ligne. 

SPORTFUL,  adj.  enjoue,  e;  amusant,  e. 

SPORTFULLY,  adv.  en  s'amusant ;  gaiment,  dans  les 
plaisirs  ;  (in  n  joke),  en  badinant. 

SPORTIVE,  adj.  enjoue,  e;  badin,  e. 

SPORT1VENKSS,  *.  enjouement,  m.  gaite,/. ;  (joke, 
fun),  badinage,  m. 

SPORTLESS,  adj.  sans  amusements;  sans  plaisirs. 

SPORTSMAN,  s.  chasseur,  m.  pecheur,  m. 

SPORTULARY,  adj.  vivant  d'aumones  (recueillies 
dans  un  panier  comme  les  Moines  Mendiants). 

SPOT,  s.  (mark),  tache,/. ;  (place),  lieu,  m.  place,  f. 
endroit,  m.  This  is  the  very  spot  where  he  died,  vuici  le 
lieu — 1  endroit — la  place  memeou  ilest  mort.  He  could  nut 
get  away  from  that  delightful  spot,  nous  ne  pouvions  nous 
detacher  de  ce  lieu  enchanteur.  A  smallspot  of  ground,  un 
petit  morceau  de  terre.  He  fell  dead  on  the  spot,  il  tomba 
mort  sur  la  place.  Upon  the  spot  (immediately),  sur  le 
champ. 

To  SPOT,  v.  a.  (to  soil),  tacher ;  (to  stain),  souilUr; 
(to  mark  with  spots),  tacheter. 

SPOTLESS,  adj.  sans  tache;  pur,  e  ;  (without  sin), 
immacule,  e. 

SPOTLESSNESS,  *.  purete,/. 

SPOTTED,  p.  pt.  (used  adj.),  marque,  e;  tachete,  e; 
marquete,  e. 

SPOTTEDNESS,  s.  taches,/.  marques,/,  moucheture,/. 

SPOTTER,  *.  qui  marque,  qui  tache. 

SPOTTINESS,  s.    See  Spottedness 

SPOTTY,  adj.  tachete,  e ;  marque,  e. 

SPOUSAGE,  *.  epousailles,/ 

SPOUSAL,  adj.  nuptial,  e;  de  manage. 

SPOUSAL,  *.  epousailles,/.  inariage,  m.  noce,/. 

SPOUSED,  adj.  marie,  e. 

SPOUSELKSS,  adj.  sans  epoux  ;  sans  6pouses. 

SPOUT,  *.  (mouth  of  a  vessel),  gueule,  /. ;  (on  a  house 
to  receive  the  rain-water),  gouttiere,/.  gargouille,/.  Water- 
spout at  sea,  trombe,/. 

To  SPOUT,  v.  a.  Jeter.  An  elephant  spouts  water  from 
his  trunk,  1'elephant  jette — fait  jaillir — 1'eau  de  sa  trompe. 
v.  n.  (To  issue  with  violence.)  Blood  spouts  from  the  vein, 
le  sang  rejaillit  de  la  veine.  Spouting  spring,  fontaine 
jaillissante. 

C  To  declaim,  to  speak  with  affected  gravity),  declamer ; 
faire  des  phrases ;  dire  de  grands  mots.  [mots,  m. 

SPOUTING,  p.pr.  (used subst.),  declamation,/,  grands 

SPRAG,  adj.  vigoureux,  euse.  *.  (a  young  salmon), 
saumoneau,  m. 

SPRAIN,  s.  entorse  (au  poignet,  au  pied),/. 

To  SPRAIN,  v.  a.  se  donner  une  entorse  (au  poignet, 
au  pied).  (To  over-strain  any  ligament),  se  fouler  un  nerf. 

SPRAINED  (adj.  used),  foule,  e. 

SPRAINTS,  s.  riente  d'une  loutre,/. 

SPRANG,  pret.  of  To  Spring. 

SPRAT,  *.  sardine,/. 

To  SPRAWL,  v.  n.  (To  struggle.)  Some  lay  sprawling 
on  the  ground,  quelques-uns  etendus  sur  la  terre  se  debai- 
taient.  As  they  sprawled  out  of  ditches,  au  moment  ou 


S  P  R 

iUiortaient  des  fosse*  avec  effort,  avec  ]«ine.  At  one  blow, 
I  tent  him  sprawling  on  theground,  d'un  coup,  je  1'etendis,  je 
le  renversai  par  terre—  (fam.),  je  le  jetai  par  terre  leg 
quatre  fer»  en  1'air.  To  lit  sprawling  on  tlte  grass,  on  a 
bed,  te  vautrer,  se  trainer  »ur  1'herbe,  sur  un  lit.  (To  scatter 
about),  s'lparpiller. 

SPRAY,  t.  (oftheteaj,  eau  de  la  mer,/.  ecume,/; 
(branch  of  a  trte),  branche,  f. 

SPREAD,  «.  etendue,/.;  (display),  Stalage,  m.  (Fam. 
n  feist.)  To  give  a  spread,  donner  un  re  pas  ;  trailer. 

To  SPREAD,  v.  a.  (to  extend),  etendre.  That  tree 
spread*  its  branches  afar,  cet  arbre  e'tend  ses  branches  au 
loin.  To  spread  a  tent,  tendre,  dregser  une  tente.  To 
spread  the  tails,  deployer  leg  voiles.  (To  diffuse,  scatter 
about),  repandre.  Who  spread  this  report  f  qui  a  repandu 
ce  bruit  ?  The  flower*  spread  their  fragrance  around,  les 
lleurg  repandent  leur  parfum  i  1'entour.  To  spread  ma- 
nure, repandre  de  1'engrais.  To  spread  a  disease,  repandre, 
propager  une  maladie.  To  spread  about,  repandre,  porter 
au  loin.  (To  cover.)  Unusual  paleness  spreads  over  her 
face,  une  paleur  inaccoutumee  lui  couvre  le  visage  —  egt 
repandue  sur  ses  joues.  //  was  spread  over  with  gold,  il 
6tait  recouvert  —  revetu  —  de  feuilles  d'or.  To  spread  butter, 
ointment,  Sfc.  etendre  du  beurre,  de  1'onguent,  &c.  To 
spread  the  table,  mettre  la  table,  la  nappe.  The  table  was 
spread  with  the  most  beautiful  fruit*,  la  table  etait  couverte 
des  plus  beaux  fruits. 

v.  n.  g'etendre,  se  repandre.  These  trees  spread  too  much, 
ces  arbres  etendent  leurs  branches  trop  loin.  A  large  valley 
spreads  forth  before  our  eyes,  une  vallee  immense  se  dtploie 
—  se  deroule  —  i  nos  yeux.  The  disease  spreads  rapidly,  la 
maladie  se  repand  —  se  propage  —  rapidement 

SPREADER,  s.  qui  rlpand  ;  qui  propage.  A  spreader 
of  news,  semeur  de  nouvelles  ;  —  of  new  doctrines,  propaga- 
te ur  d'ideeg  nouvelles. 

SPREADING,  p.  pr.  (Used  adj.)  The  spreading  oak, 
le  chene  touffu.  A  large  spreading  tree,  un  arbre  dont  le 
branchage  —  le  fcuillage  —  g'etend  au  loin.  A  spreading 
disease,  maladie  qui  ge  repand,  qui  se  propage,  qui  g'etend. 
(Used  subst.),  propagation,  /. 

SPRIG,  *.  (small  shoot),  rejeton,  m.  (Branch.)  A 
sprig  of  laurel,  une  branche  tie  laurier.  A  sprig  of 
parsley  (or  any  plant),  un  brin  de  persil.  A  sprig  of 
diamonds,  une  aigrette  de  diamants.  Sprig  crystal,  pointe 
de  cristal,  f.  Sprig  coral,  branche  de  corail,/.  A  sprig 
of  fashion,  un  tils  de  famille  —  un  noble  rejeton.  Sprig 
muslin,  mousseline  brodee  i  ramage,/.  [en  broderie. 

To  SPRIG,  v.  a.  representer  des   branches,  des  plantes 

SPRIGGY,  adj.  bratichu,  e  ;  toufl'u,  e. 


To  SPRIGHT,  v.  a.  banter. 

SPRIGHTFUL,  adj.  vif,  vive-,  alerte  ;  eveille,  e. 

SPRIG  HTFULLY,  ado.  vivemenr. 

SPRIGHTFULNESS,  «.  vivacite,/. 

SPRIGHTLESS,  adj.  sans  vivacite  ;  inanime,  e. 

SPRIGHTLINESS,  «.  vivacite,/. 

SPRIGHTLY,  adj  vif,  vive  ;  anitne,  e. 

SPRING,  *. 

(Of  water),  source,/.  TVtis  lake  is  fed  by  springs,  des 
sources  nourrissent  ce  lac.  We  have  excellent  spring  water, 
nous  avons  de  1'eau  vive  —  de  1'eau  de  source  excellente. 
Hie  springs  are  dried  up,  les  sources  se  gont  taries  —  sont 
taries,  dessechees.  A  good  conscience  is  a  spring  of  joy,  une 
bonne  conscience  est  une  source  de  joie.  (Cause,  origin.) 
Such  was  the  spring  of  aU  our  evils,  telle  fut  la  source  de 
tous  nos  in.  i'  ix.  (Beginning.)  At  the  spring  of  day,  \  la 
naissance,  :\  1'aube  du  jour.  (The  first  season  of  the  year), 
le  printemps.  Iff  shittt  go  in  the  spring,  nous  irons  au 
printemps.  During  the  spring,  duns,  peiulant  le  printemps. 
In  the  spring  of  life,  au  printemps  de  la  vie.  (Muring 
force,  agent),  ressort,  m.  A  u'dlch-xpring,  tin  ressort  de 
montre.  Se/f-interttt  is  but  too  often  tfte  spring  of  our 
actions,  1'interet  personnel  n  est  que  trop  souvent  le  rtssort 
tie  nos  action*.  The  moving  spring  or  force,  la  force  mou- 
vante  —  le  moteur.  (Elasticity.)  There  is  no  spring  in  this 
bnio,  cet  arc  n'est  p;is  61astiquc  —  il  n'y  a  pas  d'l'lasticite 
«lmn  wt  arc.  Th'tt  thr  soul  may  re^orer  its  natural  spring, 


S  P  R 

afin  que  1'esprit  puisse  recouvn-r  son  elasticite  natnrrlle. 
(In  leaping),  elan,  m.  bond,  m.  To  take  a  spring,  preiulre 
son  elan.  To  make  a  spring  at  a  verson,  s'elancer  sur  line 
personne.  With  one  spring  he  broke  from  the  room,  il'ini 
bund,  il  s'echappa  de  la  ohambre. 

(A  tnare),  lacet,  m.  (In  ships,  a  crack),  fente,/.  (A 
rope),  embossure,/ 

To  SPRING,  v.  n.  (To  vegetate,  grow.)  Plant*  tpring 
up,  forth,  out,  leg  plan  tea  poussent,  croissent,  sortent  de 
terre.  The  day  was  beginning  to  tpring,  le  jour  comment-nit 
a  poindre.  Do  not  Mist  my  springing  hopes,  ne  dt-truiscz 
pas  mes  esj.vr.-iiiccs  naissantes.  He  springs  from  a  good 
family,  il  vient  d'une  bonne  famille.  The  noblest  title 
springs  from  virtue,  le  titre  le  plus  noble  lire  sa  source  de 
la  vertu.  All  these  misfortunes  spring  from  your  misun- 
derstanding, tous  ces  raalheurs  naissent  de  votre  mt-sintrlli- 
gence.  A  plunk  springs,  une  planche  se  dejette.  A  mast 
springs,  un  mat  consent.  To  spring  upon,  in,  s'elancer  sur, 
dang.  To  spring  back  (of  a  bow),  se  detendre.  To  spring 
up  again,  renaitre  ;  revenir. 

v.  a.  To  spring  game,  faire  lever  du  gibier.  To  spring  a 
rattle,  sonner  une  crecelle.  To  spring  a  mine,  faire  jouer 
une  mine.  To  spring  a  leak,  faire  une  voie  d'eau.  To  spring 
a  mast,  fendre  un  mat.  To  spring  a  well,  creuscr  un  puit. 

SPRINGAL,  s.  jeune  garjon,  m.  un  jeune  gars. 

SPRING  BOARD,  *.  (among  tumblers),  plauche  elas- 
tique, /. 

SPRING  BOK,  s.  espece  d'antilope. 

SPRINGE,  *.  (a  gin),  lacet,  m.  lacg,  m. 

Tu  SPRINGE,  v.  a.  prendre  au  lacet. 

SPRINGER,  *.  qui  fait  lever  le  gibier;  (archil.),  nais- 
sance d'urie  vofite.  [pieds. 

SPRING-HALT.  s.  (of  a   horse),   qui   boite   des  deux 

SPRING  HEAD,  s.  source,  f. 

SPRINGINESS,  s.  elasticite,  /.  ;  (dampness,  wetness), 
humidite,/.  (qui  provient  d'un  nombre  de  sources). 

SPRINGING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  vient,  qui  nait, 
qui  provient  de.  (Used  subst.),  naissance,/.  accroissement, 
m.  (In  building),  naissance  d'une  arche,/. 

SPRINGLK,  *.  (a  springe),  lacet,  m.  lacs,  m. 

SPRING-TIDE,  s.  haute-maree, /. 

SPRING-TREK,  s.  volee,  /.  palonnier  de  carrosse,  m. 

SPRING  WHEAT,  s.  ble  de  printemps,  m. 

SPRINGY,  adj.  ulastique  ;  (abounding  in  water), \Ae\u,* 
de  sources  d'eau  vive — humide. 

To  SPRINKLE,  v.  a.  To  sprinkle  with  water,  arroser 
avec  de  1'eau ;  Jeter  de  1'ean  legerement  sur.  To  sprinkle 
sand,  dust,  rejiandre  du  gable,  de  la  poussiere.  To  sprinkle 
meat  with  salt,  sauj  oudrer  de  la  viande.  To  sprinkle  with 
holy  water,  asperger. 

SPRINKLE,  s.  (a  utensil  for  sprink/ing),  aspergeoir,  m. 
goupillon,  m.  (A  small  quantity  of  water.)  It  is  unly  a 
sprinkling,  ce  tie  sont  que  des  gouttes  d'eau. 

SPRINKLED, adj.  Sprinkled  with  dust,  convert,  e  de 
poussiere.  Sprinkled  with  salt,  sauj  oudre,  e  ;  (with  voter), 
arros&,  e. 

SPRINKLING,  p.  pr.  (usedtubst.),  quelques gouttes,/. 

To  SPRIT,  v.  a.  See  To  Spurt  v.  n.  bourgeonuer ; 
pousser. 

SPRIT,  s.  (a  shoot),  poussee,  /.  bourgeon,  m.  (In  ship- 
ping), livarde,/.  perche,/.  Sprit-sail,  civadiere,/. 

SPRITE,  *.  (sprighl),  esprit,  m. 

SPRITFUL,  adj.    See  Sprightful,  and  derivative*. 

SPRO1),  «.  saumon  de  deux  aiis. 

To  SPROUT,  v.  n.  \  ousser ;  pousser  des  lH)urgeong. 

SPROUT,  «.  pousse,/. 

SPROUTS,  «  jeunes  choux,  m. 

SPRUCE,  adj.  (of  dress),  propre  dans  ses  habits;  ]  ro- 
I  rrmi'iit  mis,  e  ;  mis,  e  avec  soin.  She  is  <ilu-<u/s  so  spruce, 
elle  est  toujours  si  pro;  rement  mise — (fam.),  si  prnprcttr. 
To  make  one's  s<-lf  spruce,  se  faire  beau,  belle — s'at liter. 
(Of  other  things),  net,  nette,  j  ropre. 

To  SPRUCE,  r.  a.,  v.  n.  se  mettre,  g'habiller  |.n>]  re- 
ment. (Of  thing*  in  general),  tenir  propre;  arranger 
rroj  rement. 

SPRUCE,  *.  (fir-tree),  pin,  m.  sapin  noir,  m.  Spruce- 
beer,  csjiece  de  liqueur  que  Ton  tire  du  pin. 

SPRUCELY,  adv.  j  roj  rement ;  nettcnu'Ut. 


S  P  TJ 

SPRUCKNESS,  *.  propretu,  /.  nettette,/. ;  (in  dren), 
mise  propre,  soignee,/ 

SPRUCE,  ».  matiere,/.  (qui  se  forme  dans  la  Louche); 
(of  metals),  scories,  f. 

SPRUNG,  p.  pt.  of  To  Spring. 

T»  SPRUNT,  v.  n.    See  To  Sprout. 

SPRUNT,  s.  morceau  court,  m. ;  (a  spring  or  bound), 
un  bond  ;  (an  ascent),  une  montee,/. 

SPKUNT,  adj.  actif,  ive  ;  alerte.  [vive. 

SPRUNTLV,  adv.  acti"ement;  d'une  maniere  alerte, 

SPRY,  adj.  (in  Webster  ,  actif,  ive;  vigoureux,  euse. 

SPUD,  s,  (a  tool  in  gardening"),  petit  louchet,  m.  petite 
hone,  f. 

SPUME,  s.  ecume,/. 

To  SPUME,  v.  n.  ecumer. 

SPUMESCENCE,  *.  ecume,/. 

SPUMOUS,)    ,.  , 

SPUMY        (aaJ-  ecumeux,  euse. 

SPUN,  p.  pt.  of  To  Spin.  (Used  adj.)  Home-spun  linen, 
toile  de  menage,  f.  Home-spun,  grossier,  ere.  (In  ships.) 
Spun-yarn,  bitord,  m.  fil  de  carret,  m. 

SPUNGE,  s.  eponge,  /.  (Fleshy  part  of  the  heel  of 
quadrupeds),  eponge,  f.  (In gunnery),  egoupillon,  m.  (Pyro- 
technical  spunge,  tinderj ,  amadou,  m. 

To  SPUNGE,  v.  a.  (to  clean  with  a  spunge),  (sponger, 
nettoyer  avec  une  eponge;  (a gun),  gou^illonner. 

v.  n.  (  To  suck  up),  boire  ;  s  imbiber  de.  To  spitnge  on  a 
neighl/our,  manger  aux  deptns  d'unvoisin;  ecornitler  un 
voisin.  As  I  have  no  house,  I  must  spunge  on  my  neighbours, 
c->mme  je  n'ai  pas  de  muison,  je  suis  oblige  de  manger 
chez — aux  depens  de — mes  voisins.  (In  bud  part.)  To 
spunge  on  others,  ecornifler  ;  vivre  d'ecorniflerie. 

SPUNGER,  s.  ecornilleur;  parasite,  m. 

SPUNGIFORM,  adj.  en  forme  d'eponge. 

SPUNGINESS,  *.  spongiosite,/.  nature  spongieuse. 

SPUNGING-HOUSE,  s.  maison  de  sergeul,  m.  (On 
lonne  ce  nom  aux  muisons  des  sergents  qui  sont  auturises 
a  recevoir  les  riches  prison niers  pour  dettes  chez  eux,  en 
attendant  que  ceux-ci  trouvent  des  repondants,  et  ou  ils 
les  ecorchent  impitoyablement.) 

SPUNG1OUS,  adj.  spongieux,  euse. 

SPUNGY,  adj.  spongieux,  euse;  (of  hard  matters,  such 
as  bones,  Sfc.),  poreux,  euse. 

SPUN  HAY,  s.  (military),  foin  en  corde,  m 

SPUNK,  s.  (touchwood),  bois  pourri,  m.  amadou,  m. ; 
(spirit,  anger),  courage,  m.  colere,  f.  coeur,  m. 

SPUN-YARN,  *.  (in  ships),  bitord,  m.  til  de  carret,  m. 

SPUR,  s.  (used  in  riding),  eperon,  m.  To  set  spurs  to  a 
horse,  doimer  de  1'eperon  a  un  cheval.  My  horse  needs  no  spur, 
mon  cheval  n'a  pas  besoin  d'eperon.  (In  knighthood.)  To  put 
on  the  spur,  chausser  1'eperou.  (Figur.)  He  needs  no  spur, 
il  n'a  pas  besoin  qu'on  lui  donne  de  1'eperon — qu'on  le 
pousse.  (Incitement.)  Love  of  glory  is  the  s/iur  to  heroic 
deeds,  1'amour  de  la  gloiie  est  1'aiguillon  qui  nous  pousse 
aux  act  ions  he  ro'iques.  These  promises  act  as  a  spur  upon 
him,  ces  promesses  lui  servent  d'aiguillon — sont  pour  lui 
un  puissant  aiguillon.  Poverty  is  the  spur  to  industry, 
la  pauvrete  est  1  aiguillon  du  travail.  Upon  the  spur  of 
the  moment,  dans  le  premier  moment ;  dans  1'ardeur  du 
moment. 

(Of  cocks),  ergot,  m.  Furnished  with  spurs,  arme  d'er- 
gots.  (In  archil. ,fortif.),  eperon,  m.  arc-boutant,  m.  (Bat.), 
eperon,  m.  (A  disease  in  rye),  ergot,  m. 

To  SPUR,  v.  a.  (a  horse),  donner  de  1'eperon  &  un 
cheval,  (In  «  Jigur.  sense),  aiguilloner  ;  pousser  ;  exciter. 
He  dues  not  require  to  be  spurred,  il  n'a  pas  besoin  qu'on  le 
pousse — d'etre  pousse.  Some  men  are  spurred  to  action  by 
the  love  of  glory,  1  amour  de  la  gloire  est  chez  quelques 
homines  I'aiguillou  qui  les  fait  agir.  [1'eperon. 

SPURGALL,    s.    ecorchure,  f.    blessure,  f.    faite   par 

SPURGE,  *.  (a  plant),  epurge,/.  Spurge  flax,  s.  mal- 
herbe,/.  Spurge  laurel,  laureole,/.  bois  gentil,  m.  Spurge 
olice,  mezeron,  m. 

SPURGING,  s.  See  Purging. 

SPURIOUS,  adj.  (not  legitimate,  not  tlie  right  kind),  ba- 
tard,  e  ;  faux,  fausse  ;  suppose,  e.  A  spurious  chM,  un 
I  lit  arl ;  un  enfant  illegitime.  He  gave  him  spurious  drugs, 
il  lui  donna  des  drogues  dcletcres  a  j  rend  re.  A  spurious 


sou 

disease,  une  maladie  butarde.  A  spurious  sort,  une  espcce 
batarde.  A  spurious  document,  un  litre  faux,  invente. 
Spurious  money,  fausse  monnaie. 

SPURIOUSLY,  adv.  par  des  moyens  faux,  illegitimes. 

SPUR1OUSNKSS,  «.  illegitimite,  /.  batardise,  /. ;  (oj 
a  deed),  supposition,/,  falsification, /. 

SPURL1NG,  *   (a  sea-fish),  e>rlan,  m. 

To  SPURN,  v.  «.  (to  drive  with  the  foot),  chasser,  re- 
jiousser  du — avec  le — pied.  Then  1  will  spurn  her  from  me 
with  my  foot,  alors  je  la  repousserai  du  pied — d'un  coup 
de  pied.  (To  disdain,  to  reject),  rejeter  avec  mepris ;  de- 
daigner  ;  mepriser.  To  spurn  away,  chasser. 

v.  n.  To  spurn  at,  Waiter  avec  mepris;  dedaigner.  (To 
kick  or  toss  up  the  heels),  donner  des  coups  de  pieds ;  se 
debattre  des  pieds. 

SPURN,  s.  mepris,  m.  refus  m6prisant,  m. 

SPURNED,  p.  pt.  (used  adj.),  meprise,  e ;  rejete,  e 
avec  mepris,  avec  dedain. 

SPURNING,  p.  pr.  (used subst .) ,  refus  meprisant,  m. 

SPURN-WATER,  *.  (in  ship!,),  eau  de  cale,/. 

SPURRED,  a<lj.  eperonne,  e;  (of  a  game  cock),  armu 
d'ergots ;  ergote. 

SPURRER,  s.  qui  porte  des  eperons;  qui  est  eperonne. 

SPURRIER,  s.  fabricant  d'eperons. 

SPUR-ROYAL,  s.  (a  gold  coin  of  Etlward  IF.),  eperon 
roval,  m. 

SPURRY,  *.  (a  plant),  spergula. 

SPURT,  s.  (a  sudden  gushing,  jet),  jaillissement,  m.; 
(a  sudden  effort),  effort,  m. 

To  SPURT,  v.  a.  (To  spurt  water  out  of  the  mouth), 
rejeter  1'eau  avec  violence — faire  sortir  avec  violence. 
v.  n.  jaillir ;  rejaillir. 

SPURWAY,  s.  sentier  pour  les  chevaux. 

SPUTATION,  *.  (medic.),  sputation,/. 

SPUTATIVE,  ti'lj.  (medic.),  qui  crache  beaucoup. 

To  SPUTTER,  v.  a  ,  v.  n.  (to  speak  hurriedly  and  indis- 
tinctly), bredouiller.  He  sputtered  out  the  basest  accusation, 
51  bredouilla — il  laissa  echapper — les  accusations  les  plus 
basses.  (To  throw  out  spittle,  moisture.)  That  man  sputters 
in  your  face  when  he  speaks,  cet  homme  vous  crache  a  la 
figure  en  parlant.  (Of  meat,  apples  roasting),  petiller  ;  cra- 
cher. 

SPUTTER,  *.  (in  speaking),  salive,/.  eclaboussure,/. 

SPUTTERER,  *.  (in  speaking),  bredouilleur,  euse. 

SPUTTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  bredouillement,  m. 

SPY,  s.  espion,  m. 

To  SPY,  v.  a.  (to  see,  observe),  apercevoir  ;  voir.  (To 
discover),  decouvrir.  The  lawyer  spied  a  mistake  in  the  deed, 
riiomme  de  loi  decouvrit  une  erreur  dans  le  central.  He 
spied  me  out  in  the  crowd,  il  m'aperQut  dans  la  foule. 
(To  explore  a  country.)  Moses  sent  to  spy  out  Jaazer,  Moise 
envoya  reconnaitre  Jaazer.  v.  n.  To  spy  into,  examiner ; 
rechercher. 

SPY-BOAT,  s.  aviso,  m. 

SPY-GLASS,  ».  longue-vue,/. 

SQUAB,  adj.  (fat  and  thick),  court,  e  et  gras,  se;  (tin* 
fledged),  sans  plumes. 

SQUAB,  *.  (a  thick  cushion),  carreau,  m. 

SQUAB,  adv.  (heavily),  lourdement. 

To  SQUAB,  v.  n.  tomber  lourdement  sur  une  personne. 

SQUAB  PIE,  *.  tourte  au  pore  frais  (auquel  on  ajoute 
des  pommes  et  de  rognon),/. 

SQUABBISHJ     ,. 

SQUABBY,    }adj-  gros-'  se  '  gras'  se;  Pesant»  e- 

SQUABBLE,*,  querelle,/. 

To  SQUABBLE,  v.  n.  quereller,  se  quereller.  (Fum.) 
se  chamailler.  Two  logicians  squabbled  a  whole  day,  deux 
logiciens  out  disputable  un  jour  entier. 

SQUABBLE,  *.  querelle,/.  chamaillis,  m. 

SQUABBLER,  s.  querelleur,  euse. 

SQUABBLING,  p.  pr.  (Used  subst.)  There  is  always 
some  squabbling  among  them,  il  y  a  toujours  des  querelles, 
du  chamaillis  entr'eux. 

SQUAD,  *.  escouade.  /.  The  awkward  squad,  1'es- 
couade  des  maladroits. 

SQUADRON,  *.  (a  small  fleet),  rscadre,/.;  (in  cavalry  j, 
escadron,  m. ;  (in  infantry),  bataillon,  m.  (Troops  drawn 
up  in  a  square),  bataillon  cane,  m. 


S  Q  U 

SQUADUONKl),  ndj.  range,  e  en  batai  lions  carres. 

SQUALID,  tu(j.  sale;  inalpropre. 

S(,M:ALIDNKSS,  ».  sale!*,/,  malproprete,/. 

To  SQUALL,  v.  n.  crier;  (particularly  of  a  child), 
piaillcr. 

SQUALL,  s.  (cryiny),  criaillerie,  /.  piaillerie,  /. ;  (a 
mil  ten  gust  of  wind),  ratlale,  f.  coup  de  vent,  m, 

SQLALLKlt,  i.  piailleur,  euse. 

St.) I    VLLING,  p.pr.  (ttted  subst.),  piaillerie,/, 

SQUALLY',  0$.  Squally  weather,  temps  venteux,  tern]* 
i  r.i  Hales. 

SQt  A  LOU,  *.  saleffi,/. 

SQUAMIFOH.M,  adj.  ayant  forme  d'ecailles. 

SQUAMIGEROUS,  adj.  arme\  e  decailles;  portant 
Acuities. 

SQUAMOUS,a«(;.  ecailleux,  euse ;  couvert,  e  d'ecailles. 

To  SQUANDER,  v,  a.  dissiper  (largent,  ses  biens,  sa 
fortune).  To  squander  health,  ruinersa  sunle.  (To  scatter.) 
Our  squandered  troops  he  rallies,  \\  rallie  uos  troupes 
e  parses. 

SQUANDERER,  *.  dissipateur,  trice. 

SQUANDERING,  p.  pr.  (used  subst.),  dissipation,  /. 
prodlgalite,/.  ;  (used  adj.),  disgipateur,  trice  ;  prodigue,  m. 

SQUARE,  *.  (in  geom.,  anth.,  and  algeb.),  carre,  m.  (In 
towns,  places  with  four  sides},  place,  f.  They  live  in  Mon- 
tagu square,  ils  habitant  place  Montagu.  (Of  glass,  a  pane), 
ran  fan,  w*.  (A  rate  used  by  workmen  in  archil,  and 
cnrpent.),  equerre,/.  To  be  out  of  square,  ne  pas  etre  per- 
pcmliculaire,  si  angle  droit.  (Figur.J  I  have  not  kept  my 
square,  je  ne  me  suis  pas  tenu  dans  les  regies.  We  are  out 
of  square,  nous  sommes  deregles.  To  break  the  squares 
(rules),  enfreindre  les  regies.  (Of  troops),  carre,  m.  To 
break  into  a  square,  enfoncer  un  carre  — un  bataillon  carre. 

SQUARE,  adj.  carre,  e.  A  square  room,  un  apparte- 
rnent  carre.  That  room  is  20  feet  square,  cette  chambre 
a  vingt  pieds  carres.  Tliis  line  is  not  square,  cette  ligne 
n'est  ]>a$  droite — a  angle  droit — perpendiculaire.  A  square 
root,  une  racine  carree.  A  square-bail^  man,  homme  carre 
— aux  epaules  carrees. 

You.  can  have  no  square  dealings  with  that  man,  vous  ne 
sauriez  aller  droit  en  affaires  avec  cet  homme-la — cet 
homme-la  ne  va  jamais  droit  en  afl'aires.  Our  account  is 
not  square,  notre  compte  n'est  pas  en  regie.  Wemust  make 
matters  square,  il  faut  regler  notre  compte.  1  will  make 
everything  square,  j  arrangerai  toutes  ces  choses-la.  I  cannot 
make  what  you  say  square  with  what  I  have  heard  others  say, 
je  ne  puis  met.tre  d  accord — faire  accorder — vos  paroles  avec 
ce  que  d'autres  m'ont  dit.  If  report  be  square  to  her,  si 
ce  que  Ton  dit  d'elle  est  vrai — si  la  verite  s  accorde  avec 
ce  que  1'on  dit  d'elle. 

To  SQUARE,  v.  a.  (a  piece  of  timber,  a  block),  equarrir, 
carrer.  To  square  masonry,  mettre  a  angle  droit,  batir 
jwrpendiculairement  To  square  a  number,  donner  le 
Cairo  d'un  nombre — clever  un  iiombre  a  la  seconde  puis- 
sance. (In  ships.)  To  square  the  yards,  brasser  les  vergues 
carre. 

v.  a  ,  v.  n.  To  square  accounts,  regler  des  comptes.  To 
square  one's  actions  by  the  opinions  of  others,  regler  ses 
actions  sur  1'opinion  des  autres.  Those  ideas  do  not  square 
with  ours,  ces  idees  ne  s'accordent  pas — ne  sont  pas  d'ac- 
ctircl — avec  les  notres. 

SQUARENESS,  *.  regularite,  /.  To  try  the  squareness 
of  an  edifice,  examiner  si  un  bailment  est  d'aplomb — ii 
angle  droit. 

SQUARE-BUILT,  adj.  aux  formes  carrees. 

SQUARE-RIGGED,  adj.  a  voiles  carrees. 

SQUARE-SAIL,  s.  voile  carree,/. 

SQUARISH,  adj.  &  i.eu  pres  carre,  e. 

SQUASH,  s.  J  felt  a  squash  under  my  feet,  je  sentis 
quelque  chose  de  mou  sous  mes  pieds.  There  was  a  squash, 
il  y  eut  un  bruit  comme  de  quelque  chose  que  Ton  ecrase. 
(A  sort  of  gourd),  gourde,/. 

To  SQUASH,  t).  a.  ecraser. 

To  SQUAT,  v.  n.  s'asseoir  sur  ses  talons.  (To  cower,  to 
ill  close  to  the  ground),  se  tapir ;  s'accroupir.  (In  .lm<-- 
rica),  s'etablir  sur  la  terre  d'un  autre.  v.  a.  (To  crush), 
(eraser. 

SQUAT,  adj.  tapi,  e.     To  lie  squat,  el  re  lapi, e;  ac- 


S  Q  U 

croupi,  e.     (Sfiort  a/id  thick),    court,  e  et   ej  ais,  se ;  rap 
masse,  e. 

SQUATT,  *.  (in  mines),  veine  de  peu  d'etendue. 

SQUATTING,  p.  pr.  (used  sulist.),  accroupissement,  m. 

SQUATTER,  «.  qui  se  tapit,  s'accroupit ;  Cm  America), 
qni  s'etablit  sur  une  terre  qui  ne  lui  appartient  pas. 

SQUAW,  «.  (amoity  the  American  Indians),  femme,/. 

To  SQUEAK,  v.  n.  crier;  pousser  un  cri  aigu ;  (of 
things),  crier.  To  squeak  out,  crier  d'une  voix  aigui, — 
(Jam.),  beugler.  (To  break  silence),  parler. 

SQUEAK,  *.  cri,  m.     To  give  a  squeak,  pousser  un  cri. 

SQUKAKKR,  *.  qui  crie,  qui  pousse  un  son  aigu. 

SQUEAKING,  p.  pr.  (Used  adj.)  Squeakiny  voice, 
voix  criarde.  The  squeaking  violin,  le  violon  criard.  A 
squeakiny  wheel,  une  roue  qui  crie. 

To  SQUEAL,  v.  n.    See  Squeak,  and  derivatives. 

SQUEAMISH,  «<£'.  difficile ;  degoute,  e;  qui  fait  le 
difficile,  le  degoute.  Do  not  be  so  squeamish,  lie  t'aites  jias 
taut  le  degoute,  le  difficile;  (scrupulous),  scruj.uleux,  euse. 

SQUEAMISHLY',  adv.  avec  une  delicatesse  afl'ectee ; 
en  faisant  le  degoute — le  difficile. 

SQUEAM1SHNESS,  *.  delicatesse  aflectee,  /.  faux 
scrupule,  m. 

SQUEASINESS,  *.  nausee,/. 

SQUEASY.    See  Squeamish. 

To  SQUEEZE,  r.  a.  (to  press  things),  presser.  To 
squeeze  an  ora/iye,  a  lemon,  j  resser  une  orange,  un  citron. 
To  squeeze  the  juice  out  oj  a  lemon,  exprimer  le  jus  d'un 
citron.  To  squeeze  a  thing  into  a  smaller  space,  comprimer, 
resserrer  une  chose — la  renl'ermer  dans  un  moindre  espace. 
You  will  have  difficulty  to  squeeze  money  out  if  him, 
vous  aurez  bien  du  mal  de  tirer  de  1'argent  de  lui.  Im- 
possible to  squeeze  any  thing  out  of  him,  impossible  d'en 
rien  tirer. 

To  squeeze  the  hand  of  friendship,  j  resser  la  main  d'un 
ami.  He  squeezed  my  hand  tight,  il  me  pressa  la  main  bien 
fort.  Squeeze  yourselves  a  little,  serrez-vous — . — pressez- 
vous  un  peu.  He  were  dreadfully  squeezed,  nous  etious 
fort  presses — serres. 

v.  n.  To  squeeze  through  the  crowd,  percer — traverser — la 
foule — . — se  faire  passage  a  travers  la  i'oule.  //'<•  had  to 
squeeze  hard  to  get  through  the  crowd,  il  nous  a  I'allu  faire 
de  grands  eftbrts — travailler  des  pieds  et  des  mains — pour 
pouvoir  traverser  la  foule. 

SQUEEZE/s.  etreinte,/.  He  gave  her  a  gentle  squeeze, 
il  lui  donna  une  douce  etreinte — il  la  pressa  doucement 
dans  ses  bras.  He  gave  me  a  hearty  squeeze  (of  the  hand) 
when  we  met  again,  il  me  serra  la  main  cordialement, 
lorsque  nous  nous  revimes. 

SQUEEZING,  p.  pr.  (used  subst.),  pression,/. 

SQUELCH,  *.  (heavy  fall),  chute  lesante,/. 

To  SQUELCH,  t>.  n.  ecraser  en  tomljant. 

SQUIB,  s.  (a  cracker),  fusde,/.  To  let  squibs  off,  tirer 
— Jeter — des  fusees.  (Lampoon),  quolibet,  m.  plaisanterie, 
/.  (Sarcastic  speech),  jeu  de  mots  piquants,  m.  satire,/. 

To  SQUIB,  f.  n.  se  plaisanter;  se  dire  des  choses  pi- 
quantes ;  se  Jeter  des  lardons. 

SQUIBB1NG,  p.  pr.  (used  subst.),  jeu  de  mots,  m.  plai- 
santeries  piquantes,/.  railleries,/,  lardons,  m. 

SQUILL,  *.  (a  plant),  scille  ou  squille, /. ;  (a  t/i.all 
shell-fish),  squille,/. 

SQUINANCY',  s.  (squinzy),  esquinancie,/. 

SQUINT,  s.  To  have  a  squint,  loucher.  It  is  a  decided 
squint,  il  ou  elle  louche  bien  certainenicnt. 

To  SQUINT,  v.  n.  loucher;  avoir  les  yeux  louches. 
To  squint  at  a  person,  regarder  une  ]eisonne  en  louchai-.t. 
C  To  look  askance),  regarder  de  travers.  v.  «.  To  squint  an 
eye,  loucher  d'un  ceil. 

SQl  INT,  at/j.  louche.  Kquint-eyed,  louche.  Squint- 
eyed  jealousy,  l.i  jalousie  aux  yeux  louches — de  tra\ev<. 

SgiJINTlFEGO,  *.  louche,  m. 

SQUINTING,  p.  pr.  (used  subst.),  strabisme,  m.  regard 
louche,  m.  yeux  louches,  m. 

SQl  INT1NGLY',  adv.  en  louchant ;  d'uii  ceil  louche. 

SQUIRE,  s.  6cuyer.  A  country  squire,  un  seigneur  de 
village,  m. ;  (when  poor),  un  hobereau,  m.  To  attend 
a  lady  as  her  squire,  servir  d'ecuyer  ;'i  une  dame.  See 
Esquire. 


S  T  A 

To  SQUIRE,  v.  a.  servir  d'ecuyer  (4  nn  chevalier,  a 
wne  dame). 

SQUIRKHOOD,)s.  qualite,  /.  rang,  m.  de  seigneur  de 

SQUIRESH1P,    j   village,  d'ecuyer.  « 

SQUIRELY,  adv.  en  gentilhomine ;  en  seigneur  de 
village.  [1'ecureuil. 

SQUIRREL,  s.   ecureuil,  m.    Squirrel  hunt,   cliasse   a 

SQUIRT,  s.  seringne,  f,  ;  (a  small  quick  stream),  un 
petit  cmirant  d'eau  rapide. 

To  SQUIRT,  v.  a.  seringuer  de  1'eau,  &c. ;  Jeter  de 
1'eau,  £c.  avec  une  seringue. 

SQUIRTER,  *.  qui  seriugue. 

STAB,  s.  coup  de  poignard,  de  couteau,  m.  coup,  m. 
(Ftgur.)  It  is  a  stab  given  to  his  character,  c'est  un  coup 
porte  a  sa  reputation. 

To  STAB,  v.  a.  poignarder ;  donner  un  coup,  des  coups 
de  poiguard,  de  couteau.  Tney  stabbed  htm  in  the  heart, 
ils  lui  percerent  le  co?ur — ils  lui  porterent  des  coups  de 
poignard  au  coeur.  It  will  stab  her  to  the  heart,  cela  lui 
percera  le  coaur.  To  stab  at  a  person,  porter  un  coup  de 
poignard,  de  couteau  a  une  personne.  'Jo  stab  re/nt- 
tation,  attaquer  la — porter  dts  coups  a  la — reputation 
d'une  personne  en  secret,  dans  1'ombre. 

To  stab  eels,  prendre  des  anguilles  a  la  fotiine. 

STABBED,  p.  pt.  (  Used  adj.)  He  was  stabbed,  il  a  ete 
poignarde ;  il  a  regu  uu  coup,  des  coups  de  \  oignard. 
Stabbed  in  the  heart,  in  the  arm,  frappe  au  coeur,  au  bras. 

STABBER,  *.  assassin,  m. 

STABBING,  p.pr.  (used  subst.),  assas^inat,  m.  (a  coups 
ile  poignard,  de  couteau,  &c.  coups  de  couteau,  de  poi- 
gnard, m.j 

STAB1LIMENT,  s.  appui,  m.  consolidation,/. 

To  STAB1LITATE,  v.  a.  donner  de  la  stabilite— de  la 
solidite  a. 

STABILITY,  *.  stabilite,  /.  solidite  ;  (of  character), 
fermete,  f.  Constance,/".  He  is  a  man  of  little  stability,  c'est 
un  homme  qui  a  peu  de  fermete.  He  has  no  stability,  c'est 
mi  homme  inconstant,  irresoln,  sans  t'ermete. 

STABLE,  adj.  stable  ;  (not  changing),  stable.  (AppLed 
to  persons.)  A  stable  man,  homme  ferine,  con>tant.  His 
principles  are  stable,  il  est  ferine  dans  ses  princ  pes — ses 
principes  sont  bien  etablis. 

STABLE,  «.  (for  horses),  ecurie,  f.  ;  (for  cattle), 
etable,  /. 

To  STABLE,  v.  a.  (horses),  mettre  des  chevanx  a 
1  ecurie,  les  loger  ;  (cattle),  mettre  des  bocufs,  des  vaches 
a  1'etable,  leur  donner  le  couvert.  Stabled,  a  1'ecurie,  a 
1'etable,  loge. 

STABLE-BOY,  *.  garjon  d'etable,  d'ecurie. 

STABLENESS,  s.     See  Stability. 

STABLING,  p.  pr.  (»ned  subst.),  etables,/.  ecuries,  /. 
logement,  m.  couvert,  m.  pour  les  chevaux,  les  bestiaux. 

To  STABLISH,  v.  a.  etablir.     See  To  Establish. 

STABLY,  adv.  stablement;  fermement. 

STACK,  *.  (of  corn,  hay),  meule,  f. ;  (of  wood),  pile, 
f.  ;  (of  chimneys),  corps,  m. 

To  STACK,  v,  a.  (hay,  corn),  mettre  en  meule  ;  (wood), 
empiler  ;  mettre  en  pile. 

STACKING,  p.  pr.  (Used  adj.)  Stacking  bund  or  belt, 
lien  (de  paille,  de  foin).  Stacking  singe,  plateforme,  f. 
(sur  laquelle  on  eleve  une  meule).  [/'• 

STACK-YARD,  s.  cour  aux  meules  de  foiu,  de  ble,  &c., 

STACTE,  *.  (sort  of  resin),  stacte,  m.  graine  de 
myrrhe,  f. 

STADDLE,  *.  (any  thing  used  for  support),  support,  »». 
perche,/.  Staddte-roof,  toit  de  meule,  m. 

STADIUM,  *.  stade,  m. 

STADTHOLDKR,  s.  (formerly  the  Jirst  magistrate  in 
Holland),  le  stathouder. 

SLADTHOLDERATE,  s.  stadthouderat,  m. 

STAFF,  s.  baton,  m. ;  (support,  prop),  appui,  m.  soutien, 
m.  He  ivas  the  staff  of  my  age,  c'etait  mon  baton  de  vieillesse 
— . — 1'appui — le  soutien  de  mes  vieux  jours.  Bread  is 
the  staff' of  life,  le  pain  est  le  soutien  de  la  vie.  (Autho- 
rity), autorite,  f.  j;ouvoir,  m.  (Sign  o-f  dignity,  office.) 
Bishop's  staff,  crosse,  f.  baton  pastoral,  m.  A  marshal  s 
staff,  baton  de  marechal,  m.  A  constable's  staff,  baton  de 
constable,  de  sergent.  A  pilyiris  staff,  bourdon,  m.  To 
715 


S  T  A 

play  the  quarter-staff",  jouer  du  b&ton  i  deux  bouts.  Flag- 
staff, mat  de  pavilion,  m.  (Round  of  a  ladder),  echelon,  m. 
(A  ttanza),  stance,/". 

(Military.)  The  staff,  1'etat-major,  m.  Staff-officer,  offi- 
cier  d'etat-major.  To  be  on  the  staff,  etre  attache  a  1'etat- 
major. 

STAFFISH,  adj.  un  peu  roide,  un  peu  dur,  e. 

STAFF-TREE,  *.  troene  toujours  vert,  m. 

STAG,  a.  cerf,  m.  ;   (a  romping  girl),  devergondee,/. 

STAG-BEETLE,  *.  cerf-volant,  m. 

STAGE,  s.  (a  platform  for  workmen),  echaffaud,  m. 
Floating  stage,  radeau,  m.  (Degree),  degre,  m.  (Dif- 
ferent eras,  points  which  mark  the  progress  of  things), 
phase,/".  He  follows  civilization  through  its  stages,  il  suit 
le  progres  de  la  civilisation  dans  toutes  ses  phases — pas  A 
pas.  At  this  stage  of  the  disease,  au  point  ou  en  est  la 
maladie.  ( Relay  for  horses),  relais,  m.  We  have  now  three 
stages  to  run,  il  nous  reste  encore  trois  relais  a  faire.  Stage- 
horses,  chevaux  de  relais.  Stage-coach,  diligence,  f.  To 
travel  by  the  stage,  voyager  par  la — en — diligence.  Stage- 
waggon,  voiture  de  roulage,  f. 

(Theatre),  theatre,  m.  The  French  stage  was  in  its  glory 
in  1810,  le  theatre  Franqais  etait  dans  toute  sa  gloire  en 
1810.  To  goon  the  stage,  se  faire  acteur.  To  go  off  the  stage, 
sortir  de — se  retirer  de — quitter — la  scene — .  —  (to  die), 
mourir.  Stage-player,  acteur,  actrice.  Stage-play,  piece 
de  theatre, /.  Stage-writer,  auteur  dramatique,  m.  Siage- 
dancsr,  danseur,  danseuse  d'opera. 

To  STAGE,  v.  a.  montrer  en  public. 

STAGER,  s.  acteur,  actrice.  (A  person  of  much  prac- 
tice.) An  old  stager,  un  vieux  routier. 

STAGERY,  *.  spectacle,  m. 

STAGGARD,  *.  cerf  de  quatre  ans. 

To  STAGGER,  v.  n.,  v.  a.  (to  reel  in  walking),  clian- 
celer.  He  staggered  and  fell,  il  chancela  et  tomba.  After 
staggering  a  few  yards,  he  recovered  himself,  apres  avoir  fait 
quelques  pas  en  chancelant — d'un  pas  chancelant — il  se 
remit.  He  staggered  with  the  blow,  le  coup  Pebranla.  (To 
beijin  to  give  way.)  The  enemy  staggers,  rennemi  s'ebranle. 
v.  a,  (To  astound.)  It  was  enough  to  stagger  the  spectator, 
cela  suffisait  pour  ebranler — etonner — le  spectateur.  The 
question  at  Jirst  staggered  me,  au  premier  abord,  la  question 
m'etonna.  He  is  not  easily  staggered,  on  ne  1  ebranle  pas 
f'acilement.  (To  hesitate),  hesiter. 

STAGGEH1NG,  p.pr.  (used  subst.)  (in  walking),  chan- 
cellement,  m.  (Moving,  giving  way),  ebranlement,  in. 
etonnement,  m.  (Doubt),  hesitation,  f.  (Used  adj.) 
These  are  staggering  thoughts,  ce  sont  des  pensees  qui  vous 
ebranlent — qui  repandent  le  doute — la  confusion  dans 
1'esprit.  Staggering  news,  nouvelles  decourageantes — qui 
abattent.  H  ith  staggering  step,  d'un  pas  cbancelant —  in- 
certain. 

STAGGERINGLY,  adv.  en  chancelant ;  d'un  pas  chau- 
celant ;  incertain. 

STAGGERS,  *.  (a  disease  in  hortes,  Sfc.),  le  vertige.  wi. 

STAGGER-WORT,  *.  (plant).    See  Rag -wort. 

STAGNANCY,  s.  stagnation,/. 

STAGNANT,  adj.  (principally  of  water  and  blood'", 
stagnant,  e.  Trade  is  stagnant,  le  commerce  languit — ne 
va  pas.  Stagnant  mind,  esprit  inactif,  sans  vie. 

To  STAGNATE,  v.  n.  etre  stagnant,  e,  etre  dans  un 
etat  de  stagnation;  etre  sans  vie,  sans  activite;  croupir. 

STAGNATION,  s.  stagnation,/. 

STAID,  p.  pt.  of  To  Stay.  (Used  adj ),  pose,  e  ;  sage, 
prudent,  e. 

STAIDNESS,  *.  conduite  sage,  /.  manieres  posees,  /. 
maintien  pose,  m. 

STAIN,  «.  tache,/.  (Fig-)  It  is  «  stain  on  his  honour, 
c'est  une  tache  a  son  honneur.  The  stain  of  sin,  la  tache 
du  peche. 

To  STAIN,  v.  a.  tacher  ;  (to  pollute),  souiller  ;  fletrir. 
His  hands  are  stained  with  blood,  ses  mains  sont  souillees  de 
sang.  To  stain  the  character,  fletrir  la  reputation. 

(To  dye),  teindre  ;   (of  paper  for  hangings),  peindre. 

STA1NER,  *.  qni  tache;  qui  souille;  (of  paper  for 
hanging),  fabricant  de  papier  peint ;  dominotier. 

STAINING,  p.pr.  (used  subst.),  tache,/.  fletrissure,/.  , 
(dyeing  of  paper),  dotninoterie,/.  falrique  de  \  apier  peint,/. 


S  T  A 

STAIN  LESS,  «•//.  sans  taclic. 

STAIR,  *.  (a  «/«p,),  marche,/.  S/a«V«,  escalier,  m.  ^ 
of  itairt,  escalier,  m.  —  (outside  the  house),  perron,  m. 
.ibure  stairs,  en  haul.  To  go  tip  itairt,  monter—  ailer  en 
haut.  To  be  tip  itairt,  erre  en  haut.  Togo  down  stairs,  des- 
cendre  —  aller  en  bas.  She  it  down  stairs,  elle  eat  en  bas.  To 
rundown  ttairt,  descendre  1'escalier  en  courant  —  descendre 
uien  vite.  To  run  u/>  stitiri,  monter  rapidement  les  degres  — 
courir  en  haut  Go  up  one  pair  of  ttairs,  montez  un  etage. 
He  lives  up  two  pair  of  stairs,  il  demeure  au  second  etage. 

STAIR-CASE,  *.  escalier,  m. 

STAKE,*,  jiieu,  m.  To  drive  stakes,  enfoncer  des  pieux. 
He  was  tied  to  the  fatal  slake,  il  etait  attache  au  jwteau 
fatal.  To  die  at  the  slake  (to  suffer  martyrdom),  goufl'rir 
le  martyre  —  .  —  (to  be  hurnt  alive),  etre  brule  tout  vif. 
(Fig.)  Honour  it  at  stake,  il  y  va  de  1'honneur.  Our  Uves 
were  at  stake,  il  y  ullait  de  notre  vie.  1  have  nothing  at 
stake  in  it,  je  n'y  suig  pour  rien.  Have  you  any  thing  at 
stake?  y  etes-vous  pour  quelque  chose  f  They  have  a  large 
stake  in  that  business,  ils  out  de  grands  interuts  dans  cette 
affaire  —  ils  sont  ]x>ur  beaucoup—  pour  des  gommes  con- 
•iderables  —  dans  cette  aft'aire. 

(At  cards,  in  gaming),  enjeu,  m.  You  have  not  paid  your 
stake,  vous  n'avez  pas  mis  au  jeu  —  paye  votre  enjeu. 

(A  small  anvil),  bigorne,/. 

To  STAKE,  v.  a.  (to  fatten,  support  with  stakes),  sou- 
tenir,  supporter  avec  des  pieux.  (To  stake  out,  to  mark  out 
the  limits),  mettre  des  puteaux  de  demarcation. 

(To  wagrr,  to  put  at  hazard.)  I  would  stake  my  life  on 
it,  j'y  gagerais  ma  vie.  How  much  will  you  stake  ?  com- 
bien  y  mettez-vous  I  AU  his  fortune  was  staked  in  the 
enterprise,  il  y  allait.  de  toute  sa  fortune  dans  cette  entre- 
prise.  To  be  staked  all  round,  etre  entoure  d'une  palisiade. 


STALACTIC,       I    ,- 
STALACTICAL>4' 


STALACT1FORM,      »    ,.   , 

STALACTITIFORM,ta4'  de 

STALACTITE,  ».  stalactite,/. 

STALACTITIC,  adj.  de  gtalactite. 

STALAGM1TIC,  *.  stalacmite,/. 

STALE,  adj.  Stale  bread,  du  pain  rassis.  Stale  wine, 
du  vin  6vetit6.  Stale  beer,  de  la  biere  aigre.  A  stale  joke, 
story,  une  plaisanterie  —  une  histoire  re  battue  —  fade.  To 
grow  stale,  devenir  fade  ;  perdre  de  son  interet  ;  de  sa 
vivacite  —  devenir  insipide.  (Of  persons),  vieux,  vieil, 
yieille.  (In  pliying  at  chess.)  To  give  stale  mate,  faire  pat. 

STALE,  *.  (snare),  appat,  m.  attrait,  m.  ;  (a  handle), 
manche,  m.  ;  (a  prostitute),  proitituee,/.  ;  (urine),  urine,/1. 

To  STALE,  v.  a.  rendre  fade,  insipide.  (To  make  water), 

STALELY,  ado.  depuis  long-temps.  [uriner. 

STALENESS,  *.  The  staleness  of  his  jokes,  la  fadeur  — 
1'insipidite  de  ses  plaisariteries  rebattues.  The  staleness  of 
our  life,  la  monotonie  insipide  de  notre  existence.  The 
staleness  of  provisions,  le  manque  de  fralcheur  des  pro- 
visions —  le  mauvais  etat  des  provisions  trop  long-temps 
gardees. 

STALK,  *.  (of  a  plant  in  general),  tige,/.  (Of  corn,  rye, 
barley),  tuyau,  m.  (Of  a  leaf),  queue,  f.  (Of  stone  fruit), 
queue,/!  (Of  rhubarb  and  other  pulpy  leaves),  cotes,/. 
(Of  a  flower),  tige,/.  Cabbage-stalk,  trognon  de  chou,  m. 
(Of  a  quill),  tuyau,  m. 

(Proud,  stately  step),  demarche  fiere,  hautaine,/. 

To  STALK,  v.  n.  marcher  a  grands  pas.  He  came 
stalking  in,  il  entra  a  grands  pas.  (To  step  with  dignity), 
marcher  a  pas  mesures  —  avec  dignite.  To  stalk  about,  se 
pavaner. 

(To  hide  one's  self  not  to  frighten  the  game),  se  cacher 
(derriere  quelque  chose)  —  se  mettre  A  1'affut.    /  must  stalk, 
for  yonder  town  is  shy  and  flies  me,  il  faut  que  je  me  mette 
a  I'affut,  car  cette  ville  la-bos  est  farouche  et  m'evite. 
STALKER,  t.  (tort  of  fishing-net),  grand  filet  de  peche. 
STALKING,  p.  pr.  (used  subst.)  (in  walking),  demarche 
fiere,    hautaine.    Deer-stalking,   chasse  rtu  daim  &  1'aflfut 
f  ilans  les  montagnes  d'Ecosse). 

STALKING-HORSE,*,  (a  horse  real  or  fictitious,  to 
shelter  one's  self  from  the  sight  of  game),  cheval,  m.  masque, 
m.     Hypocrisy  is  the  stalking-horse  of  the  Devil,  I'hypocrisie 
i  at  le  masque  du  demon. 
716 


S  T  A 

STALL,  «.  (a  distinguished  seat  in  a  choir),  stalle,/.  (A 
canonicale.)  The  king  gave  him  a  stall  at  H  'indsor,  le  roi 
le  fit  chanoine  de — lui  donna  un  canonical  a — Windsor. 
(A  teat  in  the  pit  of  a  playhouse),  gtalle,  /.  (A  place  to 
lay  out  goods  at  market),  boutique,/.  (A  butchers),  etal, 
m.  (A  stand  in  a  ttall.)  The  stable  contains  ten  stalls,  il 
y  a  place  pour  dix  chevaux  dans  cette  ecurie — c'est  une 
ecurie  jiour  dix  chevaux.  To  put  a  horse  in  hit  stall,  at- 
tacher  un  cheval  au  rateJier.  A  stall  for  cattle,  une  etable. 
A  cobbler's  stall,  echoppe,/.  TV  keep  a  ttall,  tenir  une  bou- 
tique au  marche.  Finger-stall,  delot,  m.  doigtier,  m. 

To  STALL,  v,  a.  mettre  a  I'e'curie.  (Of  cattle),  mettre 
a  1'ctable,  etabler.  (Of  a  carriage),  remiser,  mettre  sous 
la  remise.  To  stall,  v.  n.  loger,  etre  loy;e. 

STALLAGE,  *.  etalage,  m. 

STALLAT1UN,  *.  installation,  f. 

To  STALL-FKED,  v.  a.  nourrir  de  foin,  de  paille  (a 
1'etable,  a  1'ecurie).  Stall-fed,  adj.  nourri,  e  a  1'etable,  4 

STALLION,  s.  ctalun,  m.  [1'ecurie. 

STAMINA,  *.  (what  constitutes  the  strength,  support  of 
a  thing),  force,  /.  Union  is  the  stamina  of  a  state,  1  union 
fait  la  force  d'un  etat. 

STAMEN,  *.  (hot.),  etamine,/. 

STAMENEI),  adj.  jjourvu,  e  d'etaminea. 

STAMIN,  *.  (woollen  stuff"),  etamine,/. 

STAMINAL,  adj.  (bot.),  staminal,  e. 

STAM1NATE,  adj.  (bot.),  stamine,  e. 

STAMINEOUS,  adj.  stamineux,  euse ;  a  longues  cta- 

STAMINIFEROUS,  adj.  staminiiere.  [mines. 

STAMMEL,  *.    &eStamin. 

To  STAMMER,  v.  n.  begayer.  v.  a.  begayer,  balbutier. 

STAMMERER,  *.  begue,  m.  f.  qui  begaie. 

STAMMERING,  -p.  pr.  (uttd  subst.),  begaiement,  m. 

STAMMERINGLY,  adv.  en  begayant. 

STAMP,  *.  (legal  mark  on  silver  or  gold),  001119011,  m.  ; 
(on  newspapers,  deeds),  timbre,  m.  Bill  ttamp,  receipt 
stamp,  papier  timbre  (pour  lettres  de  change,  pour  quit- 
tances). Stamp-office,  bureau  du  timbre.  Letter-stamps, 
or  Queen's  heads,  timbres  de  lettres.  (Particular  mark 
adopted  by  individuals),  marque,/,  sceau,  m.  (Mark  used 
by  merchants),  estampille,/.  empreinte,/.  (Sign.)  It  heart 
the  stamp  of  genius,  cela  porte  le  cachet  du  genie.  Hit 
conduct  bears  the  stamp  of  honesty,  sa  conduite  porte  la 
marque,  le  sceau  de  1'integrite.  (Image),  image,/.  (En- 
graving), estampe,/.  (Sort,  kind.)  Men  of  that  stamp  are 
seldom  met,  on  rencontre  rarement  des  hommes  de  cette 
trempe — de  cette  espece.  (Instrument  to  stamp  with), 
planche,  /.  cachet,  m.  The  letter  was  stamped  with  my 
arms,  la  lettre  etait  scellee  de  mes  armes.  (An  instrument 
to  cut  with),  emporte-piece,  m.  (To  stamp  specie),  coin,  m. 

To  STAMP,  v.  a.  marquer ;  (to  mark  specie),  frapper. 
To  stamp  plate,  marquer  de  1'argenterie  au  poin^on.  To 
stamp  goods,  estampiller  des  inarchandises.  To  stamp 
paper,  deedt,  timbrer  du  papier,  des  litres.  To  stamp  an 
engraving,  imprirner  une  estampe.  To  stamp  money  (specie), 
halt  re  moimaie.  To  stamp  a  letter,  mettre  le  timbre  a  une 
lettre.  (To  cut  with  a  ttamp),  couper.  (To  engrave), 
graver.  (To  impress.)  To  stamp  virtuous  principles  in  the 
mind,  graver,  empreindre  des  principes  de  vertu  dans  le 
coeur.  (To  give  a  tone,  a  character.)  The  company  he 
keeps  stamps  a  man,  c  est  par  la  societe  qu'il  fr6quente  que 
Ton  juge  d  un  horn  me.  His  manners  stamp  him  a  gentle- 
man, ses  manieres  iudiquent  un  homme  comme  il  faut — 
montrent  que  c'est  un  horame  comme  il  faut.  (To  poiuid), 
piler,  gruger. 

To  stamp  the  ground,  frapper  la  terre  du  pied.  ( From 
impatience),  tre.iigner  (d' impatience,  de  colere). 

STAMP  DUTV,  ».  droit  de  timbre,  tn. 
STAMPER,  *.  (an  instrument  for  pounding),  pilot),  m. ; 
(for  stamping),  estampille,/. 

STAMPING,  p.  pr.  (Used  tubtt.)     (Of  the  feet),  tre- 
pignement,   m.      (Impressing   with    a  mark),   marque,  /. 
(Of  an  engraving),  impression,/. 
STAMPING-MILL,  «.  pilon,  m.;  moulin  a  pilon,  m. 
STAN,  «.  (stone),  pierre,/. 

STANCH,  adj.  (firm,  trusty),  gur,  e;  lidele ;  ferme. 
A  stanch  friend,  un  ami  sincere,  solide,  sur  lequel  on  jn-ut 
cotnpter.  A  tlanch  clergyman,  niinistre  lidele,  ferine. 


S  T  A 

A  stanch  hound,  bon  chien  de  chasse,  qui  ne  peril  pas  la 
voie — qui  eat  sur. 

To  STANCH,  v.a.  (to  slop),  ctancher;  arreter. 

STANCHKR,  *.  qui  etanche;  qui  arrete. 

STANCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  Stanchement,  m, 

STANCHION,  s.  (in  ships),  etaiujon,  m. ;  (of  iron), 
chandelier,  m. 

STANCHNESS,  s.  fidelite,/.  fermete,/.  soliditS,/. 

STAND,  *. 

A  flower-stand,  une  jardiniere.  A  music-stand,  un  pu- 
pitre.  Cruet-stand,  porte-huilier,  m.  Liqueur-stand,  cabaret, 
m.  A  barrel-stand,  chantier,  m.  Stand  of  arms,  mousquet, 
m.  fusil  de  munition,  m.  Iron-stand,  porte-fer  il  repasser, 
m.  (A  piece  of  furniture,  to  place  things  upon),  gueridon, 
m,  console,  f.  (A  place  appropriated  to  particular  persons), 
place,  f.  poste,  m.  Hackney-coach  stand,  place  de  fiacres, 
de  cabriolets,y.  There  was  not  one  cab  on  the  stand,  il 
n'y  avail  pas  un  seal  cabriolet  sur  la  place.  We  have 
each  our  stand,  chacun  a  sa  place — son  poste.  Keep  your 
stand,  tenez-vous  3.  votre  place.  Here  I  take  my  stand, 
voici  la  position  que  je  preiids — . — voici  mon  poste — ma 
place. 

To  make  a  stand,  faire  une  pause  ;  s'arreter.  (To  raise 
a  difficulty),  soulever  une  difficulte.  We  are  at  a  stand- 
still, nous  sommes  arretes — nous  n'avangons  pas.  We 
are  at  a  stand,  nous  sommes  dans  le  doute;  nous  ne 
pouvons  avancer  m.  reculer.  Trade  is  at  a  stand-still,  le 
commerce  ne  va  pas — est  arrete. 

To  STAND,  v.  n. 

(To  keep  upright),  se  tenir  debout.  He  was  so  weak  that 
he  could  not  stand  on  his  feet,  on  his  leys,  il  etait  si  faible 
qu'il  ne  pouvait  se  tenir  debout — se  tenir  surses  jambes — 
qu'il  ne  pouvait  se  soutenir.  He  was  uncovered  and  standing, 
il  etait  decouvert  et  debout.  To  stand  on  tip-toe,  se  tenir 
— se  hausser — sur  la  pointe  des  pieds.  My  hair  stood  on  end 
with  horror,  mes  cheveux  se  dressaient  d'horreur.  The  old 
castle  is  still  standing,  le  vieux  chateau  est  encore  debout. 
(To  be  situated.}  The  house  stands  between  two  hills,  la 
maison  est  situee — s'eleve — entre  deux  collines. 

(To  remain.)  How  long  will  you  stand  talking  here? 
jusques  a  qnaud  resterez-vous  a  parler  ici  ?  They  would 
stand  the  whole  day  laughing,  ils  resteraient  toute  la  jouniee 
a  rire.  /  cannot  stand  here  to  hear  you  quarrel,  je  ne  saurais 
rester  ici  —  m'arreter  ici — pour  vous  entendre  quereller. 
1  pray  you,  stand  (stop),  je  vous  en  prie,  arretez- vous. 
Where  will  they  stand  at  last  ?  ou  s'aneteront-ils  a  la  fin  V 
Let  the  coffee  stand  a  little,  laissez  reposer  le  cafe  un  instant. 
Let  the  tea  stand,  laissez  inl'user  le  the.  This  water  does 
nut  run,  it  stands,  cette  eau  ne  coule  pas,  elle  est  stagnante. 
Do  not  let  it  stand  in  the  rain,  in  the  sun,  ne  le  laissez  pas 
expose  a  la  pluie,  an  soleil.  Do  not  stand  in  the  sun,  in 
the  rain,  ne  vous  tenez  pas  au  soleil,  a  la  pluie.  You  stand 
in  danger  of  catching  cold,  vous  etes  expose — 'Vous  vous 
exposez — an  danger  d'attraper  un  rhume.  Do  not  stand 
kicking  up  your  heels,  ne  restez  pas  la  a  ne  rien  faire. 

C  To  last.)  Hou;  long  will  this  new  government  stand  ? 
combien  de  temps  ce  nouveau  gouvernement  durera-t-il  ? 
//  will  stand  for  ages,  cela  durera  des  siecles.  That  colour 
will  not  stand,  cette  couleur  ne  tiendra  pas.  ( To  keep 
ground.)  The  enemy  did  not  stand  long,  1'ennemi  ne  tint 
pas — ne  resista  pas — long-temps — . — lacha  bientot  pied. 
Does  the  bargain  stand  ?  le  marche  tient-il  ? 

(To  be)  Let  us  see  how  the  matter  stands,  voyons  ou  la 
chose  en  est — quel  est  1'etat  de  la  chose.  As  matters  stand, 
we  cannot  meet,  au  point  ou  en  sont  les  choses,  nous  ne 
saurions  nous  voir.  The  fact  stands  thus,  voici  le  fait. 
Matters  stand  thus,  voici  1'etat  des  choses.  How  does  our 
account  stand?  comment  va  notre  compte — quel  est  1'etat 
de  notre  compte?  How  do  we  stand  (as  to  order),  dans 
quel  ordre  sommes-nous  ?  Let  him  stand  the  second,  qu'il 
soit  le  second. 

(To  bear  with,  sustain.)  Tluit  is  more  than  one  can  stand, 
on  ne  saurait  supporter  tout  cela.  /  cannot  stand  it  any 
longer,  je  n'y  tiens  plus.  He  will  stand  it  out,  il  tiendra 
bun,  jusqu'au  bout. 

To  STAND,  with  adjectives.  I  stand  first  on  the  list, 
je  suis  le  premier  stir  la  liste.  Charity  stands  Jirst  in 
the  rank  of  Christian  virtues,  la  charite  tient  le  premier 
717 


S  T  A 

rang  parmi  les  vertus  chretiennea.  He  stands  high  in  our 
esteem,  nous  1'estimong  beaucoup — nous  avons  une  haute 
estime  pour  lui — . — il  a  une  place  distingue'e  dans  notre 
estime.  He  stands  high  in  public  estimation,  il  jouit  de  1'es- 
time  generale.  He  does  not  stand  very  high  in  his  profeision, 
il  n'occupe  pas  un  rang  tres-distingue — il  ne  jouit  pas  d'une 
grande  reputation — dans  sa  profession.  /  stand  corrected, 

i'e  rccDiinai.-f — j'avoue — ma  faute.  The  bargain  stands  good, 
e  marche  tient.  How  does  he  stand  affected  toward*  u$  ? 
dans  quelle  disposition  est-il  S  notre  egard  1  Before  we 
begin  it  would  be  as  well  to  know  how  they  stand  affected, 
avant  de  commencer,  il  serait  bien  de  savoir  dans  quelle 
disposition  ils  sont.  That  does  not  stand  good  in  law,  cela 
n'est  pas  valide — legal.  /  will  stand  neuter,  je  resterai 
rieutre.  Let  us  stand  together,  tenons-nous  ensemble.  Stand 
fast,  tenez-vous  bien.  He  stood  unmoved,  il  etait  la  sans 
Emotion — il  demeurait  impassible.  Slant  still  (stop), 
arretez- vous.  Examine  it  while  it  stands  still,  examinez-la 
pendant  qu'elle  est  arretee — qu'elle  n'est  j  as  en  mouvement. 
Trade  is  standing  still,  le  commerce  ne  va  pas.  He  must 
not  stand  still,  nous  ne  pouvons  rester  dans  1'inactivite — 
dans  le  repos.  Cannot  you  stand  still  (be  quiet)  ?  ne  sau- 
riez-vous  vous  tenir  en  repos — rester  tranquille  ?  Stand 
still  (do  not  stir),  ne  bougez  pas.  Stand  Jirm,  tenez-vous 
bien — tenez-vous  ferine.  It  does  not  stand  very  fust ,  il  ne 
tient  pas  tres-bien — il  n'est  pas  fortement  attache.  Let  us 
standfast  to  our  constitution,  demeurons  fermement  attaches 
a  notre  constitution.  Let  us  stand  united,  tenons-nous 
unis.  You  stand  alone  in  your  opinion,  vous  etes  seul  de 
cette  opinion.  You  stand  fair  for  a  good  place,  vous  etes 
en  passe  d'avoir  une  bonne  place.  He  stands  fair  for  the 
next  vacancy,  il  a  tout  lieu  d'esperer  d'obtenir  la  premiere 
place  vacante. 

To  stand  godfather  to  a  child,  tenir  un  enfant  sur  les 
fonts — etre  le  parrain  d'un  enfant. 

To  STAND,  unth  prepositions. 

(About).  They  stood  about  him,  ils  se  tenaient  autour  de 
lui.  Why  do  these  men  stand  about  the  house  ?  pourquoi 
ces  gens-la  se  tiennent-ils  ainsi  aupres  de  la  maison  ? 

(Against.)     To  stand  against,  resister  a. 

(At.)  The  carriage  stands  at  the  door,  la  voiture  attend 
— est — a  la  porte.  My  horse  stands  at  livery  (n'ayant  pas 
d'ecurie)  mon  cheval  est  chez  le  loueur  de  chevaux.  See 
Livery.  [eloigne  de. 

(Away.)   To  stand  away  from,  se  tenir  eloigne  de — etre 

(By. )  1  was  standitig  by  when  it  happened,  j'etais  tout  pres 
quand  la  chose  est  arrivee.  Standby  me,  ne  vous  eloignez 
pas — tenez-vous  tout  pres  de  moi.  Fear  not,  we  will  stand 
by  you,  ne  craignez  rien,  nous  vous  supporterons — defen- 
drons — . — nous  ne  vous  abandonnerons  pas.  I  will  stand 
by  you  to  the  last,  je  vous  defemlrai  jusqu'si  la  derniere 
extremite.  /  stand  by  my  bargain,  je  m'en  tiens  &  mon 
marche.  /  must  stand  or  fall  by  the  issue,  mon  salut  ou 
ma  perte  dependent  de  I'evenement.  This  argument 
stands  by  conjectures,  ce  raisonnement  s'appuie  sur  des 
conjectures. 

(For.)  To  stand  for  a  prize,  concourir  pour  un  prix — 
etre  au  nombre  des  concurrents  pour  un  prix.  To  stand 
for  a  situation,  postuler  une  place — se  mettre  sur  les 
rangs  pour  obtenir  une  place.  To  stand  for  a  town, 
etre  candidat — se  presenter  comme  candidat — pour  la 
representation  d'une  ville.  To  stand  for  a  first  class  (at  the 
University),  subir  1'examen — se  presenter  al'examen — de  la 
premiere  classe.  A.  stands  for  Anthony,  A.  est  la  pour 
Antoine.  What  does  this  stand  for  ?  qu'est  ce  que  cela 
represente  1  That  stands  for  nothing,  cela  ne  veut  rien  dire — 
ne  represente  rien.  He  stands  fur  nothing  (stops  at  nothing), 
nulle  consideration — rien — ne  1'arrete.  All  his  friends  uiU 
stand  for  him,  tous  ses  amis  prendront  son  parti — se  met- 
tront  de  son  cote.  Let  us  stand  fur  freedom,  declarons-nous 
en  faveur  de  la  liberte.  He  will  stand  for  his  rights,  il 
saura  defendre  ses  droits.  1  stand  for  the  truth,  je  me 
declare — je  suis — pour  la  verite.  The  vessel  is  standing  for 
the  harbour,  le  vaisseau  louvoie  pour  entrer  dans  le  port — 
se  dirige  sur  le  porl.  [tient  eloigne  du  bord. 

(From.)   The  ship  stands  from  the  shore,  le  vaisseau  se 

(In.)  The  sacrifice  stood  in  meat  and  drink,  le  sacrifice 
consistait  en  viandes  et  en  vins.  He  stood  in  awe  before 


S  T  A 

kirn,  il  K  toiiait  dm  is  la  crainte  devaiit  lui.  I  stand  in 
no  fear  of  him,  je  ne  le  Grains  nullement  In  what  relation 
do  w€  ttand  toward*  each  other  f  dans  quelle  relation 
Botnmes-nous  Tun  avec  I'autre  ?  I  stand  in  tieed  of  assist- 
anc«,  j'ai  besuin  d'aide.  You  stand  in  my  way,  vous  etes 
»ur  mon  chr  min — vous  me  faites  obstacle.  /  do  not  wish 
to  tland  i/i  anybody's  way,  je  ne  veux  faire  obstacle  k  per- 
SOIIIIP.  You  stand  in  my  uwy  (you  MMMMMMM  ">y  move- 
ment*), vous  me  genez.  Do  nut  stand  in  my  light,  ne  vous 
tenez  («,s  dans  mon  jour.  Do  you  know  what  situation  they 
stand  in  T  savez-vous  dans  quelle  position  ils  se  Irouvent  '. 
You  stand  in  your  father  s  shoes,  vous  etes  exactement  a— 
vous  tenez — la  place  de  votie  pere.  To  stand  in  /lew,  in- 
stead of  a  thiny,  tenir  lieu  d'une  chose.  Let  that  stand 
instead  of  it,  que  cela  en  tieune  lieu.  This  house  stands 
me  in  ten  pounds  a  week,  cette  maison  me  coute — me  revient 
& — dix  livres  par  semaine.  Tfie  ship  stands  in  for  the  har- 
bour, le  vaisseau  fait  route  pour  entrer  dans  le  port.  // 
stands  us  in  hand  to  be  on  goo/1  terms  with  our  neighbours, 
il  est  de  notre  interet  d'etre  bien  avec  nos  voisins. 

(Off.)  To  stand  off",  se  tenir  eloigne  ;  reculer ;  ne  pas 
s'approcher.  To  stand  off  aiul  on,  louvoyer.  To  stand  off 
at  sen,  se  tenir  an  large — avoir  le  cap  au  large.  A  picture 
stands  off  (comes  out),  un  tableau  ressort. 

(On.)  He  stood  on  one  foot,  il  se  tenait  sur  un  pied. 
Paris  stands  on  the  Seine,  Paris  est  sur  la  Seine.  The 
ground  our  house  stands  on  does  not  belong  to  us,  le  sol  sur 
lequel  nutre  maison  est  situe'e — batie— lie  nous  appartient 
j)as.  To  stand  on  tip-toe,  se  tenir  sur  la  pointe  de.s  pieds. 
He  stand  on  the  best  terms,  nous  sommes  on  ne  pent  mieux 
ensemble.  On  u'htit  terms  do  you  stand  ?  comment  etes- 
vous  ensemble  ?  To  stand  on  ceremonies,  faire  des  cere- 
monies. He  stands  on  fiuttcti/ios,  il  tient  aux  jtetites  choses 
— il  est  pointilleux.  He  has  not  a  leg  to  stand  on,  il  est 
mine — il  ne  sait.  plus  sur  quel  pied  danser.  (Of  broken 
health  and  strength),  c'est  un  liomine  casse. 

(Out.)  To  stand  out  of  the  way,  se  tenir  cache,  eloigne — 
ne  pas  se  montrer.  This  coat  cannot  stand  out  the  rain, 
cet  habit  ne  portera  pas — ne  garantira  pas  de — la  pluie. 
This  building  could  not  stand  out  a  storm,  ce  hatiment  ne 
s.mtieinlrait  |«s — ne  resisterait.  pas  a — un  orage.  Would 
you  stand  me  out  thai  it  is  true  ?  me  soutiendriez-votis  que 
cela  est  vrai  1  Do  not  stand  out  in  that  falsehood,  ne  perse- 
verez  pas  dans  ce  mensonge.  To  stand  out  against  a  person, 
tenir  tete  a  une  personrie — lui  resister — ne  pas  ceder.  To 
stand  out  to  sea,  tenir  la  mer,  la  liaute  mer. 

(Over.)  Let  the  matter  stand  over,  laissons  la  chose  pour 
le  present.  Let  it  stand  over  until  Tnesilaij,  remettons  la 
chose  jusqu'ii  mardi.  //  can  stand  over  a  few  days,  la 
chose  ne  presse  pas,  nous  pouvons  la  dill'tirer  quelques 
jours. 

(To.)  Let  us  stand  to  the  truth,  n'abandonnons  ]>as  la 
verite — maintenons  ce  qui  est  vrai.  1  said  so,  and  I  will 
st'iiid  to  it,  je  1'ai  (lit,  et  je  le  maintiendrai.  J  will  stand 
t>>  my  promise,  je  m'en  tiendrai  a — je  tiendrai — ma  pro- 
messe — je  ne  m'eu  ecarterai  jas.  /  will  stand  to  his  de 
cision,  je  m'en  remettrai  1  sa  decision.  He  stands  to  his 
opinion,  il  tient — il  est  attache — a  son  opinion — . — il  j  er- 
siste  dans  son  opinion.  //  stands  to  reason  that  he  cannot 
accept,  il  if  est  pas  besoin  de  dire — il  va  sans  dire — qu'il 
ne  saurait  accepter — . — il  if  est  pas  raisonnable  qu'il  ac- 
cepte.  That  stands  to  reason,  cela  est  paif.iitement  raison- 
nable — conforme  i  la  raison.  Stand  to  your  places,  tenez- 
vous  a  vos  places.  Stand  to  your  guns  !  a  vos  pieces!  The 
vessel  stood  to  the  north,  le  vaisseau  se  dirigeait — faisait 
route — au  nurd.  That  ship  will  not  stand  to  sea,  ce  vais- 
seau ne  saurait  tenir  la  mer. 

(Under.)  We  stood  und;r  the  gateway  for  an  hour,  nous 
nous  sommes  tenus — nous  somrnes  restus  une.  heure  entiOre 
sous  la  grande  |xirte.  To  stand  under  obligations,  avoir  des 
obligation*  (i  une  personiie).  To  stand  under  the  necessity 
of  doing  a  thing,  etre  dans  1'obligation  de  faire  une  chose. 

(Up.)  To  stand  up,  debout — tenez-vous  debout.  AU 
stood  up  in  his  presence,  tons  se  tenaient  debout  devant  lui. 
W»  will  stand  up  for  our  constitution,  nous  nous  leverons 
pour  defendre  notre  constitution.  AU  his  fneiuls  in 'I 
Hand  up  for  luin,  tons  ses  amis  j.n  iidront  ga  defense — de- 
feinlront  sc«  intt-rets.  Some  stood  up  for  him,  others  for  me, 
718 


S   T   A 

les  uns  se  declarerent  pour  lui — lea  autres  pour  m<ji.    Wuf 
do  you  stand  up  against  me  ?  pourquoi  etes-vous  contre  inoi  i 

(Upon.)  To  stand  upon  one  leg,  se  tenir  sur  une  jainbe. 
He  has  not  a  leg  to  stand  upon,  il  ne  sait  de  quel  cote 
tourner — il  ne  sait  sur  quel  pied  danser.  Stand  upon  your 
i/itard,  tenez-vous  sur  vos  gardes.  He  stands  upon  hisprni- 
Irges,  il  tient  a  ses  privileges.  H'e  stand  too  much  upon  our 
birth,  nous  tenons  trop  a — nous  attachons  trop  de  prix  & — 
la  naissance — (we  make  a  tain  boast  of),  nous  nous  targuons 
de.  Do  not  stand  11/011  trijles,  n'insistez  pas  sur  des  bagatelles. 
He  stands  u/ion  w  unty,  il  insiste  pour — il  veut  avoir — des 
suretes.  He  stand*  upon  ceremony,  c'est  un  homme  tres- 
ceiemonieux — qui  tient  a  1'eiiquette — aux  formes.  Does 
it  not  stand  them  upon  to  examine  the  cause,  Sfc.  — ,  n'est-il 
pas  de  leur  interet  d'examiner  la  cause,  &c.  — .  To  stand 
upon  advantage  ground,  avoir  1'avantage  du  terrain. 

(  With.)  As  matters  stand  with  us  u-e  cannot  leave,  dans 
1'etat  actuel  de  nos  all'aires,  nous  ne  saurions  nous  absentei. 
How  do  matters  stand  with  you'?  comment  vont  vos  aflaiit  s 
— comment  vont  les  choses  ?  In  this  case  I  certainly  stand 
with  you,  dans  ce  cas-ci,  je  .suis  de  votre  avis — je  suis 
d'accord  avec  vous.  That  stands  with  reason,  cela  est 
d 'accord  avec  la  raisou.  It  stands  with  reason  that  he 
should  refuse,  la  raisou  dit  qu'il  devrait  refuser — . — la 
droite  raison  veut  qu  il  refuse.  Such  conduct  does  not  stand 
with  his  principles,  une  coiiduite  semblable  n'est  pas  d'ac- 
cord avec  ses  principes. 

To  STAND,  v.  a.  (to  endure,  suffer),  supjwrter,  en- 
durtr.  /  cannot  stand  the  cold,  je  ne  saurais  supporter  le 
t'roid.  No  one  could  stand  him,  jiersonne  ne  pouvail  le 
supjwrter — 1'endurer.  /  cannot  stand  this  any  longer,  je  ne 
sauruis  endurer  cela  plus  long-temps.  This  is  more  than  I 
can  stand,  cela  me  met  a  bout — cela  met  ma  patience  a 
limit.  To  stand  fatigue,  work,  soutenir  la  fatigue,  le  tra- 
vail. H'e  stood  the  attack  o/' the  enemy,  nous  soutimiiis 
Tattaque  de  1'etinemi.  Our  Men  stood  the  enemy's  Ji/e  well, 
nos  soldats  soutinrent  bien  le  feu  de  lennenii.  They  stood 
their  ground,  ils  tiurent  bon.  They  did  not  stand  their 
ground,  ils  cederent.  You  cannot  stand  your  ground  against 
him,  vous  ne  sauriez  lutter  avec  lui — lui  resister.  1  could 
not  stand  my  ground  against  him,  j  ai  ete  oblige  de  lui 
ceder — de  lui  abandonner  le  terrain.  He  can  stand  his 
ground  against  them,  il  est  de  force  a  lutter  avec  eux — a 
leur  tenir  tete.  To  stand  trial,  soutenir  1'epreuve.  It  has 
stood  the  test  of  time,  il  a  soutenu  1'epreuve  du  temjis. 
Thit  colour  will  not  stand  washing,  cette  couleur  ne  resis- 
tera  pas  a  1'eau.  /  stand  no  chance  of  the  prize,  je  n  ai 
ancuue  chance  de  remporter  le  prix.  He  stands  a  fair 
iliaiice,  il  a  une  bonne  chance.  He  stands  a  chance  of  being 
IY/V/  I'ii-h,  il  est  en  passe  de  devenir  riche. 

STANDARD,  *.  (an  ensign),  etendard,  m.  To  hoist 
the  — ,  arborer,  deployer  letendard.  To  re/xnr  to  the  na- 
tional— ,  aller  se  ranger  sous  1'etendard  national.  (In 
coinage),  titre,  m.  [retalon. 

(Of    measures),    etalon,    m.       Tlie    standard   ineusuie, 

(Modtl,  rule),  modele,  m.  regie,  f.  Denws/hf/iex  n/m 
Cicero  are  the  standards  of  oratory.  Demosthenes  et  Ciceroii 
soiit  les  modeles  de  1'art  oratoire.  (Degree.)  You  mu&f 
reach  a  certain  standard  of  know/edge  to  be  admiltf/,  ]HJur 
etre  admis,  il  faut  etre  parvenu  a  un  certain  ileu'ii'  de  con- 
nai>suices.  You  are  much  below  the  standard,  il  s'en  Caut 
de  beaucou])  que  vous  ayez  les  connai^s.inccs  requises. 

(A  standing  tree),  ai  lire  en  pleiii  vent,  m. ;  (in  ship  build- 
ing), courbe./. 

STANDAHD-BKARER,  *.  porte-etendard,  m. 

STAND-CROP,  *.  moisson  sur  pied,/. 

STANDKH,  s.      (Of  a  tree),    baliveau,    m.     (Of  per- 
sons, u-it nesses,  spectator.)    Slander  by  or  l>i/-ntainter, 
taut,  in.  ypertati  ur,  in.  ]>ersoniie  present e. 

STANDKH  GRASS,  *.  satyrion,  m. 

STANDING,  p.  pr.  (used  subst.).  It  is  a  custom  of  i,  /«/ 
xtanding,  c'est  une  coutume  ancienne — d'ancienne  ilate. 
He  are  of  the  same  standing  (of  officers,  scholars,  Sfc.), 
nous  sommes  de  la  meme  epuque — nous  datons  tlr  1.1 
nifiiie  6ptxpie — nous  sommes  entres  au  seivuv  <nsenible. 
// '.•(//>•  nut  of  the  same  standing  at  the  University,  noiu 
n'etions  pas  ensemble  :\  1'universite  —  nous  n'y  sommt-s  j^u 
eiitn-s  ensemble.  Boys  of  the  same  standing,  t'-levis  ijui 


S  T  A 

sont  au  college  depuis  Ic  meme  temps — de  la  meme  classo. 
He  isa  man  of  some  standing  (in  thearmy),  c'estun  homme 
qui  a  du  service;  (in a  profession),  qui  exercesa  profession 
depuis  quel(jue  temps.  After  ten  years'  standing,  apres 
ilix  amities  de  service — d  exercice.  (Rank.)  He  is  a  man 
of  high  standing  at  the  bar,  il  occupe  une  position  distinguee 
— elevee — au  barreau.  Men  of  high  standing,  des  homines 
eleves,  distingues,  dans  une  haute  position. 

(Station,  place  to  stand  in),  place,  f. 

(Used  adj.)  Standing  army,  armee  sur  pied,  f.  A 
standing  measure,  mesure  fixe.  Standing  price,  prix  lixe,  m. 
A  standing  custom,  une  coutume  etablie,  ordinaire.  A 
standing  dish,  plat  ordinaire,  de  tous  les  jours,  m.  It  was  a 
standing  joke  among  them,  c'etait  une  plaisanterie  etahlie, 
reconnue,  parmi  eux.  Standing  corn,  ble  sur  pied.  m. 
Standing  water,  eau  stagnante,  dormante,/".  Such  is  the 
standing  order,  tel  est  1'ordre  etabli — regulier.  There  is 
not  even  standing-room,  il  n'y  a  pas  meme  de  place  debout 
— on  ne  saurait  meme  s'y  tenir  debout.  /  cow  only  give 
you  standing-room,  je  ne  puis  vous  donner  de  place  que 
debout.  Standing  places  (at  a  theatre),  places  ou  on  est — 
on  se  tient  debout.  The  standing  crust  (of  a  piej,  croute, 
f.  Standing  rigging,  manoeuvres  dormantes,  f. 

STANDISH,  s.  ecritoire,/ 

STANE,  s.  (stone),  pierre,/. 

STANG,  *.     See  Pole,  Perch. 

STANK,  adj.  (weak),  faible. 

STANK,  pret.  of  To  Stink. 

STANK,  *.  barrage,  m. 

STANNARY,  s.  mine  d'etain,/. 

STANNARY,  adj.  The  Stannary  Courts,  corns  ou  Ton 
regie  ce  qui  a  rapport  aux  mines  d'etain. 

STANNEL,)      ,     .    .,       .  .      „     B-    ,    i 

STANYFL  r°  (sort  °f  "•awk.)     See  Kestrel. 

STANNIC,  adj.  acid,  acide  stannique,  m. 

STANZA,  *.  stance,/. 

STAPLE,  *.  (formerly  a  market  in  a  seaport,  esta- 
blished by  royal  authority  for  the  export  of  English  produce, 
and  where  a  duty  was  levied),  etape,/*.  (In  a  general  sense), 
entrepot,  m.  Alexander  the  Great  sacked  Tyre,  and  establish- 
ing the  staple  at  Alexandria,  he,  Alexandra  le  Grand  saccagea 
Tyre,  et  etablissant  1'entrepot  du  commerce  a  Alexandrie, 
il,  &c.  Staple  is  now  used  adjective/y.  Cotton  is  the  staple 
commodity  of  South  Carolina,  le  coton  est  le  produit  prin- 
cipal de  la  Caroline  meridionale.  Wine  and  brandy  are 
staple  commodities  of  France,  le  vin  et  1'eau  de  vie  sont  des 
denrees  commerciales  de  France.  In  war  we  could  not 
export  our  staple  commodities,  pendant  la  guerre,  nous  ne 
pouvions  nous  de  faire  de  nos  produits,  de  nos  marchandises. 
(Regular,  established.)  We  have  no  staple  trade,  nous  n'avons 
pas  de  commerce  regulier.  (Fit  to  be  sold),  vendable. 

STAPLER,  s.  commercant. 

STAR,  s.  etoile, /".  The  fixed  stars,  les  etoiles  fixes. 
Shooting  star,  etoile  tombante,  qui  tile.  The  polar  star, 
1'etoile  polaire.  1  was  born  under  a  lucky  star,  je  suis  ne 
sous  une  heureuse  etoile.  /  thank  my  slurs  for  this  good 
fortune,  je  sais  bon  gre  a  mon  etoile  de  ce  bonheur.  Bless  my 
stars!  vertu  de  ma  vie!  (A  badge  of  knighthood.)  He 
wore  the  Star  of  the  Garter,  il  portait  la  plaque,  le  crachat, 
de  1'ordre  de  la  jarretiere.  Star  of  Bethlehem  (a  flower), 
ornitliogale,  f.  Star-apple  (a  fruit),  pumme  a  etoile. 
Star-Jish,  etoile  de  mer,/*. 

To  STAR,  v.  a.  orner,  semer  d'etoiles.  (To  crack  a 
bottle),  etoiler  uue  bouteille. 

STARBOARD,  *.  (in  ships),  tribord,  m.  We  were  on 
the  starboard  tack,  nous  avions  les  amures  a  tribord.  Star- 
board  thu  helm,  tribord  la  baire  ! 

STARCH,  s.  amidon,  m.  empois,  m. 

STARCH,  wlj.  (stiff', formal),  empese,  e. 

To  STARCH,  v.  a.  empeser. 

STAR-CHAMBER,  s.  Chambrg  Etoilee,  /.  (Com- 
royale  criminelle  qui  se  tenait,  dit-on,  dans  une  salie 
dont  le  plafond  etait  orne  d'etoiles  ;  d'autres  expliquerit 
autrement  1'origine  de  ce  nom.  Charles  I.  abolit  cette 

STARCHED,  adj.  empese,  e.  [cour.) 

STARCHEDNESS,s.roideur,/.;  (formality),  manieres 
empesees,  guindees,/*. 

STARCHER,  *.  empeseur,  euse;  blanch isseuse  I'.e  fin,/*. 
7l'J 


S  T  A 

STAHCHLY,  adv.  roidement ;  d'une  maniere  empe»t>. 

STARCHNESS,  *.  roideur,/.  ;  (formality),  maniert* 
empesees,  guindees, /. 

STARCHING,  «.  (of  linen  1,  ernpesage,  m. 

STARCHY,  adj.  empese,  e. 

STARE,  s.  (a  fixed  look),  regard  fixe,  m. ;  (from 
astonishment),  regard  ehahi,  m.  To  give  a  person  a  stare, 
regarder  une  personne  fixement — d'un  air  etoniie. 

To  STARE,  v.  n.  regarder  avec  elonnement ;  ouvrfr  les 
yeux  ;  regarder  fixement;  regarder  d  un  air  etonne,  ebalii 
— (fam.),  ouvrir  de  grands  yeux.  //  t«  not  polite  to  stare  at 
people,  il  n'est  pas  poli  de  regarder  fixement  les  personnes. 
How  he  stares  at  us  .'  comme  il  nous  regarde.  Why  do  you 
stare  so  ?  d'oii  vient  cet  air  etonne,  d'etonnement  ?  Dare  you 
state  me  in  the  face  ?  osez-vous  me  regarder  en  face  ?  The 
law  stares  them  in  the  face  while  they  are  breaking  it,  la  loi 
est  devant  leurs  yeux  au  moment  meme  ou  ils  la  violent. 
Do  you  not  see  it  ?  why,  it  stares  you  in  the  face  !  comment 
vous  ne  le  voyez  pas ;  cependant  il  vous  saute  aux  yeux. 
To  stare  a  person  out  of  countenance,  faire  baisser  les  yeux 

STARE,  s.  (a  bird),  etourneau,  m.         [a  une  personne. 

STARER,  s.  qui  regarde  fixement. 

STAR-GAZER,  *.  (in  ridicule),  astrologue,  m. ;  qui 
consulte  les  efoiles;  (of  a  horse),  qui  porte  la  tete  trop 

STAR-GAZING,  s.  astrologie,/.  [haute. 

STAR-GRASS,  *.  callitrix,  m. 

STAR-HAWK,  *.  lanier,  m. 

STARING,  p.  pr.  (used  subst.).      See  Stare. 

STARK,  adj.  absolu,  e,  fort,  e.  (Used  adverbially.)  He 
is  stark  ma//,  il  est  fou  a  lier — tout  a  fait  fou.  To  be  stark 
blind,  elre  completement  aveugle.  Stark  naked,  tout  nu. 
H  hat  you  say  is  stark  nonsense,  ce  que  vous  dites-la  est  une 

STARKLY,  adc.  absolument ;  fortement.     [vraie  betise. 

STARLESS,  adj.  sans  etoiles;  sombre ;  obscur,  e. 

STARLIGHT,  s.  lumiere  des  eioiles,/. 

STARLIGHT,  adj.    Starlight  night,  nuit  etoilee,/. 

STARLIKE,  adj.  en  forme  de — en  etoile;  (bright), 
brillunt,  etincelant  comme  une  etoile. 

STARLING,  s.  (a  bird),  etourneau,  m. ;  (part  of  a 
brii/f/e),  avant-bec.  m.  eperon,  m. 

STAR-PAVED,  adj.  etoile,  e  ;  seme,  e  d'etoiles. 

STAR-PROOF,  adj.  impenetrable  £l  la  Ineur  des  etoiles. 

STAR-READ,  adj.  qui  connait  bien  I'astronomie  ;  qui 
sait  lire  dans  le  ciel ;  astrologue. 

STARRED,  adj.  brillant,  e;  etincelant,  e. 

STARRING,  adj.  brillant,  e  ;  etincelant,  e. 

STARRY,  adj.  etoile,  e;  (shining),  etincelant,  e. 

STAR-SHOOT,  *.  fluide  gelatineux  qui  tombe  sur  la 
terre  au  moment  ou  une  t-toile  tombante  s'eteinr,  m.  (Boyle). 

STAR-STONE,  s.  etoile  de  mer  petrifiee,/. 

STAR-THISTLE,  s.  (a  plant),  centauree,/. 

STAR-WORT,  *.  aunee,/. 

START,  *.  To  awake  with  a  start,  s'eveiller  en  sursaut. 
To  give  a  start,  t'aiie  un  sout.resaut  ;  tiessaillir;  se  lever 
soudainement.  To  give  a  start  (to  push),  pousser  vivement. 
(Sally.)  The  starts  of  fancy,  les  ecarts  de  rimagination. 
(Sudden  fits),  boutade,  f.  Nature  does  nothing  by  starts, 
la  nature  ne  fait  rien  par  boutade — par  caprice.  (Begin- 
n  ng.)  The  start  is  everything  in  an  enterprise,  dans  une 
entreprise,  le  premier  pas — le  commencement — est  tout. 
To  get  the  start,  prendre  les  devants  sur — devancer.  /  must 
get  the  start  of  her,  il  faut  que  je  la  devance. 

To  START,  v.  n.  (to  move  suddenly  as  if  from  a  spas- 
modic affection),  tiessaillir.  She  started  with  horror  at  the 
sight,  a  cette  vue,  elle  tiessaillit  d'horreur.  She  starts  in 
her  sleep,  son  sommeil  est  agile — est  interrompu  par  des 
mouvements  soudains.  }  ou  made  me  start,  vous  m'avez 
fait  tressaillir — . — vous  m'avez  domic — fait  faire— un  sou- 
bresaut.  To  start  back,  reculer.  To  start  aside,  s'ecarter 
soudainement;  (of  a  horse),  faire  un  ecart.  To  start  up, 
se  lever  tout  a  coup — soudainement.  To  start  up  from  one's 
sleep,  s  eveiller  en  sursaut.  (To  deviate),  s'ecarter  de,  se 
detourner  de.  (To  depart),  partir.  Do  you  start  early  ? 
paitez-vous  de  bonne  lieure?  He  started  (in  the  world,  in 
business)  with  10,000/.,  il  commenca  sa  carriere  avec  ilix 
mille  livres  sterling.  (Of  races.)  How  many  homes  u-ili 
start  '?  combien  de  chevaux  se  prtsei'tent-ils — doivent-ils 
concourir?  They  are  going  to  start,  ils  vunt  partir — on  va 


S  T  A 

IM  lancer.  (  To  come  off",  to  looten.)  The  bonv  ttartetl  from 
the  tucket,  I'M  s'est  deboite — s'est  disloque.  A  plank  hit* 
started,  une  plaiiche  s'est  dejointe — disjointe. 

v.  a.  (To  startle.)  You  have  ttarted  me,  vous  m'avez 
fait  tressaillir;  (frightened},  vous  m'avez  fait  peur.  To 
tturt  my  quiet,  troubler,  deranger  ma  tranquillite.  To 
ttart  game,  faire  lever  le  gibier.  To  ttart  a  stag,  Sfc., 
I. nicer  uu  cerf,  &c.  To  ttart  a  machine  (set  it  in  motion), 
fiirealler  —  mettre  en  mouvement — une  machine.  1 mutt  go 
and  ttart  them,  il  f.iut  que  j'aille  les  fuire  partir,  les  mettre 
en  route.  To  ttnrt  a  young  man  in  the  world,  lancer  un 
jeune  homtne — lui  donner  les  moyens  de  commencer  sa 
carriere.  To  tturt  a  doubt,  a  difficulty,  clever  uu  doute, 
une  difficulle.  To  ttart  a  question, *uu lever  une  question. 
To  ttart  new  jileasiaret,  meltre  en  vogue — inventer — de 
iiouveaux  plaisirs.  To  ttart  a  new  plan,  proposer  une  nou- 
velle  idee — la  mettre  en  avant  To  ttart  a  bone,  deboiter 
un  os.  To  ttart  a  plank,  dejoindre  une  Blanche.  To  start  a 
catk,  defoncer  une  barrique.  To  start  wine  into  another  cask, 
transvaser  du  vin.  (Of  races),  dunner  le  signal  du  depart 
— regler  1'ordre  du  de;»art. 

STARTER,*,  qui  saute,  qui  tressaille;  (who  shrinks, 
recoils),  qui  recule.  He  is  no  starter,  il  n'est  pas  homme 
i  reculer.  (Who  suggests),  qui  pro[H>se,  met  eu  avant. 
(Of  a  tporting  dug),  chieti  courant. 

STARTFUL,  adj.  nerveux,  euse;   qui  s'emeur,  s'agite 

failement;  agite,  e;  (of  a  horse),  ombrageux,  euse. 

ST.  ARTFULNESS,  s.  agitation,/,  etat  nerveux,  m. 

STARTING,    p.    pr.    (used  subst.),  (sudden    emotion), 

tressaillement,   m.  soubresaut,  m.  ;   (departure),  depart,  m. 

(In  life,  in  tome  enterprise),  commencement,  m.  delmf,  m. 

(Of  a  horse),  ecart,  m,     (Used  aslj.)  Starting-post,   j)oint 

de  depart,  m.  barriere,/.     Starting -hole,  ecliappatoiie,  f. 

defaite,  f.  (jar  caprice. 

STARTINGLY,  adv.    (by  Jits  and  starts),  par  boutade; 

To  STARTLE,  v.  M,  v.  a.  tressaillir.     He  startled  at  his 

coming  into  the  room,  nous  tressaillimes  en  le  voyaut  entrer. 

The  news  startled  us,  la  nouvelle  nous  etonna — nous  causa 

une  grande  surprise — nous  frapjia  d'etonnemenf.      H'e  were 

startled  at  hit  cries,  nous  fumes  vivemcnt  alarmes  en  eii- 

tendant  ges  cris.      A  sudden  noise  startles  met  uu   bruit 

sondain  me  fait  tressaillir. 

STARTLING,  p.  pr.  (used  adj.).     These  are  startling 

news,  voilsl  des  nouvelles  alarmantes.     //   is  a   startling 

fact,   c'est  un  fait  frapjant,  etonnant.     (Puzzling),  em- 

ST A RT-UP,  «.  parvenu      See  Upstart.     [  barrassatit,  e. 

STARVATION,  *.  faim,/.  besoin,  m. 

To  STARVE,  v.  n.  mourir   de  faim.     /  am  starred,  je 

incurs  de  faim.     To  starve  with  cold,  mourir  de   froid.     / 

am  starved  witji  cold,  je  meurs  de  froid.     v.  a.    He  starves 

his  servants  to  death,  il  fait  mourir  de  faim  ses  domestiques 

— il  les  laisse  manquer  de  tout. 

STARVELING,  adj.  aflame,    e      (Uteil    subst.,    thin 
and  lean  from  want  of  nutriment),  etre  aflame,  langiiissant. 
STARVING,  p.  pr.   (used  a<lj  ),  mourant  de  faim,  de 
froid;  qui  meurt  de  faim,  de  froid  ;  qui  manque  de  tout. 

STATARV,  adj.  fixe  ;  etabli,  e.  (Referring  to  states), 
des  etats  ;  public,  que  ;  politique. 

STATE,  s.  (condition),  etat,  m.  condition,/1.  They  are  in 
a  sad  state,  ils  sont  dans  un  etat  deplorable.  You  are  not 
uware  of  the  state  they  are  in,  vousn'avez  nulle  idee  dell'etat 
dans  lequel  ils  se  Irouvent.  /  wish  I  were  in  a  ttnte  to 
serve  you,  je  voudrais  £tre  en  efat  de  vous  servir.  She  is 
in  a  sickly  state,  elle  est  en  etat  de  maladie— sa  saute  est  en 
mauvais  etat  I  If  is  in  a  weak  state,  il  est  dans  uu  etat  de 
faiblesse—  il  est  bien  faible.  He  is  not  in  a  happy  state 
of  mind,  son  esprit  n'est  JKLS  dans  un  heureux  etat.  He 
died  in  a  happy  state,  il  est.  mort  dans  d'heureuses  dispo- 
sitions. He  left  hit  affairs  in  good,  bad  state,  il  a  laisse  ses 
a  IT,  i  ires  en  lx>n,  en  mauvais  etat.  He  lives  in  single  slate, 
il  vit  dans  le  eel i bat. 

(Government),  6tat,  m.  The  state  has  made  provision 
for  the  paupers,  1'etat  a  pourvu  aux  besoins  des  pauvres. 
(The  community. )  The  state  it  tared  to  support  paupers, 
le  peupleest  taxe  pour  rentretieu  de«  pauvres. 

(  legislative  body),  etats,  m.  The  ttatct  are  assembled, 
les  etats  sont  assembles.  Tint  States  of  America,  les  Etats 

d'  Ynieiiqili'. 

720 


S  T  A 

(Pomp,  dignity.)  To  live  in  state  (of  princes),  repre"- 
senter  ;  tenir  sa  cour.  'The  king  does  not  live  in  state  w/ittt 
he  it  at  Eu,  le  roi  vit  sans  apparat — ne  tient  pas  sa  cour— 
lorsqu'il  est  a  Eu.  She  tits  in  state  in  her  drawing-room. 
elle  observe  1'etiquette — elle  occupe  le  fauteuil  avec  di- 
gnite — lorsqu'elle  tient  salon.  To  dine  in  state,  diner  en 
grande  ceremonie — en  grand  apj  arat  The  Queen  sal  in 
slate,  la  reine  etait  sur  son  trone — occupait  le  fauteuil.  To 
lie  in  state,  etre  expose  sur  un  lit  de  parade.  To  ktep 
state  (of  princes),  tenir  sa  cour;  (of  noblemen  and  public 
officers),  representer.  (Seat  of  dignity),  trone,  m.  dai»,  m. 
Juuteuil,  m. 

STATE  (used  adj.).  State-affairs,  affaires  d'etat,  /. 
State-council,  conseil  d'etat,  m.  State-officers,  ministres 
d'etat.  State-policy,  politique,  f.  ( Pompous,  ceremonial.) 
State-robes,  costume  de  ceremonie,  d';ip|iarat.  State-bed, 
lit  de  parade,  m.  State-apartments,  grands  apjiartements, 
m,  appartements  d'apparat,  m. 

To  STATE,  f.  a.  (  To  declare,  to  telL)  The  thing  is  at  1 
before  stated,  la  chose  est  ainsi  que  je  1'ai  deja  dit — declare. 
State  ail  thf  circumstances  you  know,  detaillez — racuntez — 
cxposez  toutes  les  circonstances  qui  sont  i  votre  coniiais- 
sance.  /  do  not  pretend  to  stale  the  exact  degree  of  mischief 
that  is  done,  je  ne  pretends  nullement  donner  une  exacte 
idee  du  mal  qui  a  lieu.  The  amount  due  is  not  stated,  on 
ne  donne  pas — on  ne  fait  pas  connaitre — le  montant  de  la 
dette. 

(To  settle,  regulate),  statucr ;  etablir.  (To  lay  down.) 
It  is  the  business  of  the  advocate  to  state  the  case,  c'est  a 
1'avocat  a  poser  les  (aits. 

STATED,  p.  pt.  (used  adj.),  regie;  regulier,  ere.  He 
comes  at  stated  hours,  il  vient  a  des  heures  reglees.  He  has 
no  stated  salary,  il  n'a  point  d'appointements  fixes. 

STATEDLY',  adv.  regulierement. 

STATELESS,  adj.  sans  pompe,  sans  apparat 

STATELINESS,  *.  (of  persons),  dignite,/.majeste,/. ; 
(of  things),  pompe,  f.  apparat,  m. 

STATELY,  adj.  noble,  majestueux,  euse.  [pompe. 

STATELY',  adv.  majestueusement ;  avec  apparat;  avec 

STATEMENT,  *.  declaration,/,  exjiose,  m. ;  (twr- 
ratice),  recit,  m.  compte,  m.  To  give  a  fair  statement,  fa  ire 
un  expose — rendre  un  compte -exact  de,  &c. 

STATE-MONGER,  s.  faiseur  de  politique. 

STATE-PRISON,  *.  prison  d'etat,/. 

STATE-PRISONER,  *.  prisonnier  d'etat,  m. 

STATE-ROOM,  *.  (in  palaces),  grand  appartement 
d  aiijiiirat,  m. ;  (in  mansions),  grand  salon,  m.;  (ships)t 

STATES,  *.      See  State.  [salon,  M. 

STATESMAN,  «.  liomme  d'etat,  wi. ;  (versed  in  politics), 
politique,  m. ;  (small  landhoiler),  petit  proprietaire. 

STATESMANSHIP,  s.  connaissance  des  aft'aires  d'etat. 

STATESVVOMAN,  *.  femme  d'etat;  femme  qui  se 
mele  de  politique. 

STATIC        1 

01- \T-ir-'*  T   \atli-  statique. 

SIATICAL,)    J  [corps,/. 

STATICS,   s.  statique,  /. ;  science   de  1'equi fibre  des 

.  STATION,  *.  (military  post),  ]x>ste,  m.  ;  (naval),  station, 

f.     (Place,  office),  place,  /     (Kank,  condition),  condition, 

/'.  rang,  m.  position  sociale,  /.      (Place   where  one   stops ), 

station,  /. ;    (of  railways),  station;    embarcadere,   m.   cle- 

To  STATION,  t>.  a.  placer,  poster.  [barcadere,  m. 

STATIONAL,  adj.  de  station. 

STATIONARY,  adj.  stationnaire  ;  (of  persons),  fixe,  e. 

STATION-HILL,  s.  (in  ships),  role  de  quart,  m. 

STATIONER,  *.  marcliand  jiapetier,  m. 

STATIONERY',  *.  papeterie,/.  To  sell  stationery,  faire 
le  commerce — vendre — de  la  papeterie.  To  purchate  sta- 
tionery, acheter  du  papier,  des  plumes,  de  1'encre,  &c. 

STATISM,  s.  politique,/. 

STATIST,  *.  liomme  d'etat ;  politique,  m. 

STATISTIC,       )     ..     . 

STATISTIC AL.H-  8tatl8f'^ue- 

STATISTICS,  «.  statistique,/. 

STATUARY,  *.  statuaire. 

STATUE,  s.  statue./,  (clever  une  statue  de  maibtv,  ck- 
pierre,  de  bronze,  &c.,  J  un  homme). 

To  STATUE,  f.  a.  placer  en  statue,  en  forme  de  sfauie. 

STATURE,   s.   stature,/.     Men  of  mighty  stature,  il.i 


S  T  E 

hommeg  u*une  haute  stature.  (Com.),  taille,/.  What 
stature  we  attain  at  seven  year*,  $c.,  la  taille  i  laquelle 
nous  parvenoira  a  l'age  de  sept  mis,  8fc. 

STATUTAHLK,  adj.  conforme  aux  statuta.         [statuts. 

STATUTABLY,    adv.   d'une   manic-re    conforme   aux 

STATUTE,  s.  statut,  m.  Statute-work,  corvee,  f. 
Statute-labourer,  homme  de  corvee. 

STATUTORY,  atlj.  reglfe  par  les  staturs. 

To  STAVK,  v.  a.  (a  cask),  defoncer.  To  stave  off,  re- 
pousser,  tenir  61oigne.  To  stave  and  tail,  separer  deschiens 
qui  se  battent,  avec  un  baton  et  en  les  tirant  par  la  queue. 
v.  n.  se  Iiattre  au  baton. 

STAVE,  *.  (boards  of  which  casks  are  made  )  douve,  f. ; 
(scale  in  music),  gamme,/. 

STAVES,  plural  of  Staff,  u-hich  see. 

STAY,  ».  (continuance  in  a  place),  sejour,  m.  Shall 
you  make  a  long  slay  in  Paris  ?  ferez-vous  un  long  sejour — 
resterez-vous  long-temps — a  Paris?  Make  no  stay,  ne  vous 
arrete/.  pas  long  temps.  (Stand,  cassation.)  To  stand  at 
stay,  rester  dans  le  meme  etat.  (Obstacle),  empechement, 
m.  (Fijred  state),  etat  certain,  m.  (Prop,  support),  sou- 
tien,  m.  appui,  m.  (To  support  a  wall),  etai,  m.  (Re- 
straint), restriction,/,  reserve,/.  (In  skips),  etai,  m.  To 
miss  stays,  manquer  1  virer.  To  be  in  stays,  parer  a — elre 
pret.  a  viivr. 

To  STAY,  v.  n.  (To  stop,  remain,  tarry.)  We  shall 
lot  stay  l,,ng  at  Paris,  nous  ne  nous  arreterons  pas — nous 
ne  resterons  pas — long-temps  a  Paris.  He  went  for  a  week 
*nd  stayed  a  month,  il  partit  pour  huit  jours  et  il  resta  un 
mois.  Do  not  stay  on  your  way,  ne  vous  arrefez  pas  en 
chemin.  Why  did  you  stay  so  long  f  pourquoi  etes-vous 
resti — vouf  eter-vons  af rere — si  long-temps  ?  Do  not  stay 
here  playing,  ne  restez  pas  ici  a  jouer.  She  stays  at  home, 
elle  reste  a  la  maison — elle  ne  sort  pas — elle  se  tient  chez 
elle.  She  is  a  great  stay  at  home,  elle  mene  une  vie  casa- 
niere — c'est  une  vraie  casaniere.  /  could  stay  a  whole 
day  listening  to  her  singing,  je  resterais  un  jour  entier  a 
1'entendre  chanter.  Stay,  arretez — attendez — demeurez. 
Shatl  I  slay  (wait )  f  faudra-t  il  que  j'attende?  Stay  for 
me,  attendez-moi.  What  are  you  staying  for  ?  qu'est-ce  que 
vous  attendez?  You  need  not  stay,  vous  pouvez  vous  eti 
aller — il  n'est  pas  necessaire  que  vous  atlendiez.  To  stay 
out  long,  etre  long-temps  sorti— rester  long-temps  deliors 
— . — (to  tarry),  tarder.  To  stay  out  all  night,  ne  pas 
rentrer  de  toute  la  unit — decoucher.  To  stay  out  (at  Eton, 
t'>  be  ill,  not  to  attend  st-h'jol),  etre  indispose,  etre  malade — 
etre  a  1'iiifirmerie — ne  pas  assister  aux  classes,  pour  cause 
d'indisposition.  To  stay  out  a  whole  week,  passer  une  se- 
maine  entiere  a  rinfirmerie.  To  stay  up,  veiller,  ne  pas 
se  coucher.  Stay  up  (upstairs),  restez  en  haut. 

(To  dwell  upon.)  I  must  stay  a  little  on  one  action,  je 
diiis  m'arreter  un  pen  pour  purler  d  une  action.  We  stay 
upon  God,  nous  mettons  notre  confiance  en  Dieu. 

v.  a.  arreter,  retenir.  Your  ships  are  staid  at  Venice, 
vos  vaisseaux  sont  retenus  a  V'enise.  I  wi/l  not  stay  you 
long,  je  ne  vous  retiendiai  pas  long-temps.  To  stay  hunger, 
apaiser,  etourdir  la  faim.  l^earn  to  stay  your  passions, 
saoliez  retenir,  reprimer,  vos  passions.  All  that  may  stay 
ihe.tr  minds  from  thinking  that  true  which,  S;c.,  cela  peut  les 
empeclier  de  cioire  vrai  ce  qui,  &c.  (To  support),  ap- 
piiyer,  soutenir  ;  (a  building),  etayer  ;  (trees),  soutenir  ; 
mettre  nne  perche.  un  echalas. 

STAYED  p.  pt.  (used  atlj.).  po=e,  e  ;  grave;  reflect)!,  e. 

STAYEDLY,  ndv.  posement;  gravement ;  avec  reflexion. 

STAYEDNKSS,  *.  manieres  posees,/.  gravite,/.  pru- 
dence,/, [m. 

STAYER,  s.  qui  soutient ;  supporte;  appui,  m.  soutien, 

STAY-LACK,  *.  devant  de  dentelle,  m. 

STAY  LESS,  ailj.  sans  appui;  sans  delai. 

STAYMAKER,  s.  I'aiseur,  euse  de  corsets. 

STAYS,  s.  corset,  -n. 

T,>  STAW,  v:  n.  (of  a  cart),  etre  embourbe. 

STEAD,  *.   place,  /.  lieu,  m.     And  Solomon  reigned  in 

his  stea/l,  et  Salomon  legua  a  sa  place.      Coul/t  you  not  go 

in  my   stead?   ue  sauriez-vous   y  aller  au  lieu  de  moi — 

a  ma  place?      Beilstead,  bois  de  lit,  m.  [autre. 

To  STEAD,  ?'.  a.  aider,  soutenir  ;  prendre  la  place  d'un 

STEADFAST,  a</j.  fei me;  constant,  e. 
721 


S  T  E 

STEADFASTLY,  adv.  fermement ;  coristamment 
STEADFASTNESS.)     f        .,    f  . 

STEDFASTNESS     )*'  'erniett;>/-  Constance,/. 

STEADILY,  ado.  fermemi-'iit ;  gans  rcmuer;  sans 
trembler;  regulierement. 

STEADY,  adj.  ferme  ;  regulier,  ere.  With  steady  hand, 
d'une  main  sftre.  With  steady  eye,  d  un  ceil  sur.  (Applied 
to  persons),  pose,  e;  range,  e;  d'une  lionne  conduite. 

To  STEADY,  v.  a.  assurer;  emjjecher  de  vaciller,  de 
remuer  ;  aft'ermir.  [notv  bifteck,  m. 

STEAK,  *.  grillade,/.     Beef-slenh,  grillade  de  boeuf,/. 

To  STEAL,  v.  a.  voler.  To  steal  a  kits,  derober  un 
baiser  (a  une  femme).  To  steal  a  look,  Jeter  un  coup  d  ceil, 
a  la  derobee.  To  steal  a  march  on  the  enemy,  devancer 
1'ennemi  d'un  jour  de  marche.  To  steal  away,  s'echapper 
— s'esquiver.  To  steal  away  from  company,  *>e  derober  de 
la  compagnie.  To  steal  away  from  applause,  se  derobei 
aux  applaudissements. 

STEALER,  *.  voleur,  euse.  [robee 

STEALINGLY,  adv.  en  volant;   (ttealthity),  J  la  de- 

STEALTH,  a.  vol,  m.  By  stealth,  en  secret,  a  la  de- 
robee. 

STEAM,  *.  vapeur,/.  Steam-boat,  bateau  a  vapeur,  m. 
Steam-carriage,  voiture  a  vapeur,  /.  Steam-engine,  ma- 
chine a  vapeur,/.  A  steam-engine  of  twenty  horse  power. 
une  machine  a  vapeur  de  la  force  de  20  chevaux.  To 
travel  by  steam,  voyager  par  le  chemin  de  fer,  par  les  ba- 
teaux a  vapeur.  Steam-boiler,  chaudiere  (d  une  machine 
a  vapeur),/.  The  steam  is  up,  la  vapeur  fonctionne.  To  put 
the  steam  on,  faire  fonctionner  la  vapeur.  To  put  the  whole 
steam  on,  aller  a  toute  vapeur  (P.  de  Joinville). 

To  STEAM,  v.  n  s'evaporer ;  exhaler  de  la  vapeur,  de 
la  fumee.  To  steam  away,  s  evaporer;  se  dissirjer.  (To 
travel  by  steam.)  You  may  now  steam  to  America,  on  pent 
maintenant  faire  le  voyage  d'Amerique  par  la  vapeur. 
v.  a.  To  steam  potatoes,  8fc.,  faire  cuire  des  pommes  de 
terre  a  la  vapeur. 

STEAMER,  s.  bateau  a  vapeur,  m.  A  war-steame*, 
bateau  a  vapeur  de  guerre,  steamer,  m. 

STEAN,  s.  (a  stone  jar),  jarre,/. 

STEATOCELE,  s.  (surgery),  stt'atocele,  m. 

STEATOMA,  *.  (surgery),  steatome,  m. 

STEED,  #.  courrier,  m. 

STEEL,  s.  acier,  m.  (Sword,  dagger),  fer,  m.  (In  a 
moral  sense.)  Heart  of  steel,  coeur  de  bronze,  m.  (To  strike 
fire},  briquet,  m.  (To  sharpen  knivis),  fusil,  m.  (Adj. 
used),  d'acier.  Steel  buckle,  boucle  d  acier. 

To  STKEL,  t>.  a.  (of  knives,  scissors,  razors,  Sfc.), 
acerer.  (In  a  fiy.  sense),  endurcir.  Steel  my  soldiers' 
hearts,  endurcis  le  coeur  de  mes  soldats.  He  had  steeled 
his  heart  against  pity,  il  avait  arme  son  cceur  contre  la 
compassion. 

STEELED,  p.  pt.  (usedatlj.),  acere,  e ;  (fig.),  endurci,  e. 

STEELINESS,  s.  durete,  f.  endurcissemenr,  m. 

STEEF.Y,  adj.  acere,  e  ;  (Jig.),  dur,  e;  ferme. 

STEELYARD,  s.  romaine,/.  peson,  m. 

STEENK1RK,  *.  mouchoir  de  cou,  m.  [carpee,/ 

STEEP,  s.   montee  rapide,  roide,  difficile,  /.   cote  es- 

STEEP,  adj.  A  steep  hill,  une  cote  roide,  dure,  rapide. 
A  steep  as<-ent,  montee  difficile,  dure.  Steep  declivity,  de- 
scente  roide.  escarpee.  A  steep  roof,  toit  en  dos  d  ane. 

To  STEEP,  t;.  a.  (to  plunge  into),  fremper;  (to  infuse, 
macerate),  infuser  ;  faire  infuser  ;  (ufhemp  and  flax),  niuir. 

STEEPER,  s.  cuve,  /.  [cloch,  r,/. 

STEEPLE,    s.    clocher,  m.       Steeple-chose,    course    au 

STEEPLED,  adj.  avec  clocher  ;  qui  a  un  clocher. 

STEEPLE-HOUSE,  *.  eglise,/. 

STEEPLY,  ailj.  r,)ide ;  dangereux,  euse;  escarpc,  e. 

STEEPNESS,  s.  descente  roide,/.  pente  rapide,/. 

STEEPY,  adj.  escarpe,  e. 

STEER,  s.  bouvillon,  m. 

To  STEER,  v.  a.  (n  ship),  gouverner.  To  steer  north, 
gouverner  nord — se  diriger  sur  le  nord — faire  route  au 
nord.  Ste' r  clear  of  the  ships,  evitez  kjs  abordages,  evitez 
Irs  batiments.  To  steer  by  the  stars,  se  diriger — diriger 
son  cours — sur  les  etoiles.  To  steer  close  to  the  wind,  gou- 
verner au  plus  pres.  v.  n.  The  ship  steers  with  ease,  le  bi- 
timent  gouverne  bien — obeit  bien  a  la  barre. 

3  A 


S   T   E 

(Com.  part.)  May  you  steer  a  happy  course !  puixsiez- 
vous  diriger  volre  barque  heiireusement  !  You  will  iu,t 
»/*r  clear  of  difficulties,  vuus  ne  ponrrez  iviter  les  difticultes. 
STEERAGE,  s.  gouvernement,  m.  pilotage,  m.  con- 
diiite./.  To  make  a  good  steerage,  conduire  bien,  diriger 
Hen  le  vaisseau,  la  barque.  (Crew),  equipage.  In  the 
steerage,  de  1'avant,  avec  1 'equipage. 

STEER  AGE-PASSENGER,  s.  passager  de  1'avant 
S  I  E ERAGE-WAY,  *.  sillage,  m.      There  is  ru  steerage- 
vaij.  \\  n'y  a  pas  de  sillage — le  batiment  ne  marche  pas — 
ne  gouvtrtie  jias.      We  hate  good  steerage-way,  nous  faisons 
lion  sillage — nous  marchons  bien. 

STEERER,  s.  timonier,  m.  pilote,  m. 

STEERING,  p.  pr.  (used  sufist.).     See  Steerage. 

STEERING  WHEEL,  *.  roue  de  gouvernail,  /. 

STEERLESS,  a<tj.  sans  gouvernail,  sans  guide. 

STEERSMAN,  s.  pilote,  m.  timonnier,  m. 

STEERSMATE,  *.  timonnier,  m. 

STEERING,*,  elevation  du  mat  de  beaupre,/. 

STEGANOGRAPHIST,  *.  steganograplie,  m. 

STEGANOGRAPHY,  s.  it^ganographie,/ 

STEGNOTIC,  adj.  (medic.),  stegimtique,  qui  resserre. 

STEGNOTIC,  *.  (medic.),  s'egnotique,  m. 

STELE.  *.  (stalk),  tige,/. 

STELECH1TE,  *  (sort  ofstorax),  sttlccl.ite./. 

STELLAR,     \n,lj.     d't-toile,   des     etoiles;    (ttarry), 

STELLARY,  f  etoile,  e. 

STELLATE.     )    ,.  ..  .., 

STELLATED.  ("*'         e'  C> 

STELLATION,  *.  radiation  de  la  lumiere  des  utoiles. 

STELLIFEROUS,  adj.  qui  abonde  en  etoiles. 

STELLIFORM,  adj.  qui  a  la  forme  d'une  etoile. 

To  STKLLIFY,  v.  a.  changer  en  etoile 

STELLION,  *.  lizard  etoile,  m. 

STELLIONATE,  *.  stellionat,  m.     See  French  Part. 

STELLITK,    *.    (a  stone  found   on    Mount    Lebanon), 

STELOGRAPHY,  *.  stelo0'raphie,/.  [stellite,  f. 

STEM,  *.  tige,/.  (Of  a  tree),  tronc,  m.  (Slock  of  a 
family),  souche,/.  (Progeny,  branch),  rtjelcin,  m.  branche, 
f.  (Of  a  fruit  or  flower),  queue,  f.  (In  ships),  eperon,  m. 
b\  om  stem  tn  stern,  de  la  proue  h.  la  poupe — de  tete  en  tete. 

To  STEM,  t*.  a.  To  stem  the  tide,  rej)ousser  la  maree. 
— aller  centre  la  mar6e.  To  stem  tfte  stream,  aller,  na<rer, 
coiitre  le  courant — resister  au  courant.  To  stem  difficulties, 
resister  aux  difficult6s — les  combattre. 

STEMLESS,  adj.  sans  tige ;  sans  queue,  [resiste  a. 

STEMMING,    p.    pr.     (used   adj.),  qui    combat,    qui 

STENCH,  *.  udeur  puante,/.  puanteur,/. 

To  STENCH,  v.  a.  em|iuantir;  infecter. 

STENCH  Y,  adj.  puai.t,  e. 

STENCIL,  s.  patron  de  dessin,  de  moule.  m.  (que  Ton 
enr|)loie  pour  peindre  le  pajiier  tentuie,  la  toile  ciree). 

To  STENCIL,  v.  a.  pejndre  un  appartement  d'une 
maniere  qui  imite  le  papier. 

STEP,  *.  pas,  m.  To  take  short  step.i.  faire  de  petits 
pas  en  marchant.  /  could  not  go  a  hundred  steps  from  the 
house,  je  ne  pourrais  faire  cent  pas  en  marchant — aller  fi 
cent  pas  de  la  maisori.  /  followed  him  step  by  step,  je  1'ai 
suivi  pas  a  pas.  With  gigantic  steps,  fi  pas  de  geant.  With 
stealthy  step,  a  pas  de  loop,  en  silence,  ff'ith  quick  step, 
d'un  pas  rapide.  Quicken  your  step,  hatez — doublez — 
pressez — le  p;is.  With  slow  steps,  a  pas  lents.  From  the 
first  steps,  di-s  les  premiers  pas.  To  retrace  one's  steps,  re- 
toimier  sur  ses  pas.  To  tread  in  a  person's  steps,  marcher 
sur  les  pas  de  quelqu'un.  (Tread),  jias,  m.  I  know  him 
by  his  step,  footstep,  je  le  reconnais  a  sun  jms.  llure  were 
footsteps  un  the  sand,  on  voyait  les  enipreintes  de  pieds  sur 
le  salile.  (Steps  of  a  staircase),  marche,/.  degre,  m.  •  (of 
a  ladder),  eclieloii,  m.  The  steps  of  a  carriage,  le  niarche- 
pied.  (In  ships),  emplaiiturt1. 

(Measure.)  To  take  steps  to  obtain  a  situation,  faire  des 
demarches — des  pas — pour  obtenir  une  place.  To  take  a 
wrong  step,  faire  un  faux  pas — une  fau*«e  demarche.  To 
take  a  decided  step,  prendre  un  parti  decide,  vigoureux. 

To  STEP,  v.  n.  marcher.  To  step  forward,  s'avancer — 
(ftgur.),  se  mettre  en  avant.  To  step  backuxird,  reculer. 
To  step  after  ft  person,  guivre,  aller  apn-8  une  perxunne. 
— • — (to  follow  his  example),  suivre  les  pas,  l'exemj)le  d'une 


S  T  E 

nenomie.  To  step  to  a  neigldiour  *  house,  alle;  -  -a1I*t  voii 
le  voisin — ilunner  nil  coup  tie  jiied  jusque  cliez  le  voisin 
To  step  in,  into,  eutrer.  To  step  into  a  carriaye,  nionter  en 
voiture.  To  step  aside,  se  ranger  de  cote — se  retirer  a 
1'lcart.  To  step  up,  nionter.  To  step  down,  descend  r& 
To  step  over,  marcher — mettre  le  pied — sur  (nne  cli<  se, 
une  personne) — . — (to  cross  a  street),  traverser  la  rue — 
(to  a  persons  house),  venir,  aller  trouver.  To  step  out  (to 
lengthen  one's  step),  allonger  le  pas.  To  step  out  of  one's 
way,  se  detourner  de  son  chemin — se  derail  'rr. 

STEP-BROTHER,*,  frere  de  pere— de  mire.  Step-child, 
enfant  d'un  premier  mariage.  St'-p-dame,  belle-mere,/ 
Step-daughter,  belle-fille,  /.  Step-father,  beau-pere,  m. 
Step-mother,  belle-mere,/  ;  (in  bad  part),  maratre.  Step- 
>>on,  beau-tils. 

STEPPES,  s.  (uncultivated  lands  in  Russia),  steppes,/. 
STEPPING,  p.  pr.  (used  subst.),  marche,/.  pas  m 
STEPPING-STONE,) 
STEP-STONE,  /*•  marche»/  pas,  m. 

STERCORACEOUS,  adj.  stercoral,  e. 
STERCORAT1ON,  s.  stercoration. 
STEREOGRAPH  1C.  adj.  stereograph  ique. 
STEREOGRAPHY,   *.    stereographie,  /.  art   de  tracer 
les  solides  sur  un  plan.  [les  sol  ides. 

STEREOMETRY,  *.  stereometrie, /.  art  de  mesurer 
STEREOTOMY,  *.  stereotomie,  /.  art  de  la  coupe  des 
STEREOTYPE,  s.  stereotype,  m.  [solides 

STEREOTYPE,   \    ..    .,  , 
STEREOTYPIC.  [**'  8tt™'ype- 
To  STEREOTYPE,  v.  a.  stereotyper. 
STEREOTYPEH,  *.  stereotyj.eur.  ftyi  e. 

STEREOTYPOGRAPHER,   *.   imprimeur  en  stereo- 
STEREOTYPOGRAPHY,  s.  stereotypographie ;    im- 
primerie  en  caracteres  solides. 
STERILE,  adj.  sterile. 
STERILITY,  s.  sterilite,/. 
To  STERILIZE,  v.  a.  reiidre  sterile. 
STERLING,    adj.      The  pound  sterling  is  worth   twenty- 
Jive  francs,   la  livre  sterling  vaut  vingt-cinq  francs.     (Le 
mot  sterling  indique  que  1'or  ou  1  argent  dont  la  livre  se 
compose  sont  au  litre  legal.) 

(Common  parlance),  pur,  e  ;  reel,  le  ;  excellent,  e. 
STERLING,  *.  (English  coin),  monnaie  d'Angleterre,/. 
STERN,  adj.  severe,  dur,  e. 

STERN,  a.  (hind  purt  of  a  ship),  pouj.e,  f.  arriere,  m. 
Sternmost  ship,  le  vaisseau  de  queue,  hound  stern  ship, 
vaisseau  a  poupe  rondo. 

ST  E  R  N  AG  E.     See  Steerage. 
STERN  ED,  adj.    Round  sterned,  a  poujje  ronde, 
STERNLY,  adv.  severement;  durement. 
STERNNESS,  s.  severite,/. 

STERNON,  *.  (anal.),    (breast-bone),  sternum,/. 
STERNUTATION,  *.  sternutation,/.  ;  (com.),  eternu- 
ment,  m. 

STERNUTATIVE,  adj.  (med.),  sternulalif,  ive. 
STERNUTATORY,  adj.  (med.).  stermitatoire. 
STERQU1LINIOUS,  a,lj.  sale,  degoiitant,  e. 
STERNWAY,  *.  mouvement  de  1'arriere. 
To  STERVE,  r.  n.     To  Starve. 
STETHESCOPE,  *.  (surg.).  stethoscope,  m. 
To  STEVE,  v.  a.     See  To  Stow. 

To  STEW,  v.  a.  (To  boil  gently),  etuver;  mettre  en 
ragout.  To  stew  vegetables,  assaisonner  des  legumes.  To 
stew  apples,  mettre  des  pommesen  compote,  r.  n.  Imuillir 
doucement  4  )  etit  feu.  (To  suffer  from  heat  in  a  room.) 
H'e  were  literally  steuvd in  the  coach,  on  etoutlait  dans  la 
voiturt1 — on  etait  comme  dans  une  etuve. 

STEW,  *.  (of  meat  slewed),  ragout,  m.  (A  pond 
where  fish  is  kept  for  the  table),  vivier,  tn.  (A  house  to 
take  a  vapour  bath),  etuve. /.  (A  prostitute),  prostitute,/. 
CDifficu/ty.)  7  am  in  a  stew,  je  me  truiive  dans  I'embarras  ; 
je  ne  sais  que  t'aire. 

STEWARD,  *.  (hind-steward,  manager),  intendant, 
m.  liomme  d'aflaire.  (House-steward),  maitie  d'hotel,  m. 
The  Lord  High  Steward,  le  grand  maitre  lie  la  maison  du 
loi.  (Master  of  ceremonies) ,  maitie  des  ceremonies.  (In 
a  ship),  maitre  d'hotel,  m.  [personne). 

To  STEWARD,  v.  a.  conduire,  gcrer  les  aff.iiies  (d'une 


S  T  I 

STRWAHDLY,  adv.  en  imendant. 
STEWARDSHIP,  *.  ii.ten.lai.ee, /.  gesfion,/. 

STEW-PAN,  s.  casserole,/. 

STIHIAL,  adj.  antimonial,  e. 

STIBIATED,  adj.  stibie,  e. 
STIBIUM,  s.  (medic.),  aiitimoiue,  m. 

ST1CH,  *.  vers,  »j. 

STICHOMKTRY,  *.  stichomelrie,/. 

STICK,  x.  baton,  »i.  To  u«i/£  with  a  stick,  marcher 
avec — s'appuyer  sur — un  baton.  To  give  the  slick,  donner 
des  coups  de  baton.  Pea-sticks,  rames,  f.  A  stick 
of'  sage,  une  hrunclie — un  brin — de  sauge.  To  gather 
sticks,  raniasser  du  bois  sec,  des  branches  seches.  A  slick 
of  wax,  un  baton  de  cire  d'Espagne.  A  printer's  stick,  un 
cotnjxjsteur.  (A  mast),  mat,  m.  brin  de  mat,  in. 

Tit  STICK,  v.  a.  coller.  To  stick  a  bill  upon  a  wall, 
caller  une  affiche  sur  un  mur.  To  stick  a  queen  s  head  /;/>o>t 
a  letter,  coller,  gluer  un  timbre  sur  une  lettre.  To  stick  a 
tunl,  enfoncer  un  clou.  To  stick  a  little  plaster,  coller, 
mettre  un  morceau  de  taffetas  d'Angleterre.  I  stuck  a  nail 
in  my  foot,  je  me  suis  enlonce  un  clou  dans  le  pied.  To 
stick  a  man,  tiier  un  homme  d'un  coup  de  couteau,  de 
poignard.  To  stick  him  in  the  arm,  lui  dunner  un  coup  de 
couteau — de  poignard  dans  le  bras — le  f'rapper  au  bras. 
To  stick  a  pig,  tuer,  egorger  un  cochon.  To  stick  peas,  ra- 
mer  des  pois. 

T.I  STICK,  v.  n.  (To  adhere.)  I  cannot  make  that 
plaster  stick,  je  ne  saurais  faire  tenir  ce  taffetas.  //  does 
not  stick  iveil,  il  ne  tient  pas  bien.  It  sticks  hard,  il  tient 
ferine — il  est  bien  colle.  The  sword  sticks  fast  to  the  scab- 
bard, 1'epee  est  collee — tient  fortement — au  fourreau.  It 
sticks  to  your  fingers,  il  vous  reste  colle  aux  doigts.  That 
name  will  stick  to  him  as  long  as  he  lives,  ce  nom  lui 
restera — lui  demeurera — taut  qu'il  vivra.  He  sticks  close  to 
work,  il  travail  le  assidument — il  est  tres-assidu  a  sou 
ouvrage.  They  stick  to  him,  ils  s'attachent  a  lui — ils  le 
suivent  partout.  Your  friends  will  stick  to  you  as  long  as 
you  art  rich,  tarit  que  vous  serez  riche,  vos  amis  vous  resle- 
ront  attaches.  Fear  not,  I  wile  stick  by  you,  ne  craignez 
rien,  je  resterai  pres  de  vous — je  ne  vous  abandonnerai  pas. 
He  stuck  to  him  to  the  last  moment,  il  lui  resta  attache 
jusqu'au  dernier  moment.  These  things  stick  upon  the  me- 
mory, ces  choses-la  se  fixent — se  gravent — dans  la  memoire. 
My  dinner  sticks  in  my  throat,  je  ne  saurais  digerer  mon 
diner;  il  me  reste  dans  la  gorge.  The  expression  sticks  m 
my  throat,  cette  expression  me  tient  au  coeiir — je  ne  saurais 
la  digerer.  The  truth  sticks  in  his  throat,  la  verite  1'etouffe, 
mais  il  ne  veut  pas  la  dire.  These  words,  "  /  was  wrong," 
stu'k  in,  your  throat,  ces  mots,  "j'ai  eu  tort,"  orit  bien  de  la 
pcine  a  vous  sortir  de  la  bouche.  When  he  pays  you  a  visit 
he  sticks,  quatid  il  vient  vous  faire  une  visite,  il  ne  s'en  va 
plus — il  semble  colle  a  sa  chaise. 

To  stick  to  a  thina,  perseverer  a  dire  une  chose — ne  pas 
s'en  de'dire.  He  stuck  to  his  lie,  il  persevera  dans  son 
mensonge. 

Can  you  stick  at  such  a  difficulty  !  une  difficult^  sernblable 
peut-elle  vous  arreter!  (To  hesitate.)  He  sticks  at  nothing, 
rien  ne  1'arrete — il  n'h&site  a  rien.  He  sticks  at  every 
thing,  un  rien  1'arrete — 1'embarrasse.  I  stick,  je  ne  saurais 
aller  plus  loin — me  voila  arrete,  embarrasse.  To  stick 
in  the  mire,  etre  embourbe.  [avancer  en  pointe. 

To  stick  out,   avancer  ;    projeter  ;    (of  anything  sharp), 

STICKINESS,  s.  viscosite,/.  nature  gluante,/. 

STICKING,  p.  pr.  (used  adj. ),  collant,  e  ;  gluant,  e. 

To  STICKLE,  v.  n.  batailler,  disputer.  To  stickle  for, 
tenir  bon  pour,  insister  sur. 

STICKLE-BACK,  s.  (small fish),  epinoche,/. 

STICKLER,  s.  deTenseur;  zelateur.  (Com.  parl.) 
He  is  a  great  stickler  for  etiquette,  il  tient.  beaucoup  a  1'eti- 
quette. 

STICKLING,  p.  pr.  (used  subst.),  dispute,/. 

STICKY,  adj.  gluant,  e ;  collant,  e. 

ST1DDY,  s.  enclume,/. 

STIFF,  adj.  (not  bending),  rigide,  roide.  As  stiff"  as  a 
bit'' of  iron,  roide  comme  une  barre  de  fer.  His  arm  is  quite 
stiff,  il  a  le  bras  tout  roide.  /  was  stiff  with  cold,  j'etais 
roide  de  froid.  /  must  run  a  little,  my  legs  are  quite  stiff, 
il  taut  que  je  coure  un  pen,  j'ai  lesjambes  toutes  roides — 
7.3 


S  T  I 

tout  engourdies.  /  feel  quite  stiff,  je  me  sens  tout  roidi- 
— tout  engourdi.  He  is  stiff  dead,  il  est  roide  tnorl.  My 
linen  is  stiff  with  starch,  mon  linge  tst  roide  d'empois.  The 
frost  made  the  linen  as  stiff  as  iron,  la  gele'e  avait  rendu  le 
linge  roide  comme  du  fer.  How  stiff  his  actions  are.1 
comme  ses  mouvements  soul  roides!  He  in  a  stiff  man 
(unyielding),  c'est  un  homme  roide.  This  drapery  is  tou 
stiff  to  be  graceful,  cette  draperie  est  trop  roide  pour  avoir 
de  la  grace.  We  have  a  stiff  hill  to  go  up,  nous  avons  une 
cole  roide  a  monter. 

(Firm,  not  liquid.)  Metals  grow  stiff  in  cooling,  les  me- 
taux  prennent  de  la  consistauce,  s'affermissent,  en  se  re- 
froidissant.  This  paste  is  not  stiff  enough,  cette  pate  n'a  pas 
assez  de  fermete — n'est  pas  assez  ferme. 

To  grow  stiff  (inactive),  s'eugourdir.  Our  limbs  grow 
stiff  for  want  of  exercise,  nos  membres  s'engourdissent — 
se  roidissent — perdent  leur  flexibility — faute  d'exeicice. 
(Formal.)  The  Italians  are  stiff  and  ceremonious,  les  Italiens 
sont  guindes  et  ceremonieux.  His  stiff  manners  are  un- 
pleasant, ses  manieres  guindees — hautaines — sont  descigre- 
ables.  Your  style  is  too  stiff,  votre  style  est  trop  guinde. 
(Severe),  roide. 

We  have  had  a  stiff  argument,  nous  avons  eu  une  dispute 
rude,  vive.  A  stiff  difficulty,  une  difficulte  rude.  You 
hare  a  stiff  adversary,  vous  avez  la  un  rude  adversaire.  A 
stiff  gale  of  wind,  uri  vent  frais.  These  are  stiff  facts,  c,e 
sont  des  faits  positifs,  que  1'on  ne  peut  revoquer  en  doufe. 
He  is  stiff  in  his  opinion,  il  est  obstine  dans — il  tient  opiui- 
atrement  a — ses  idees.  They  made  a  stiff  defence,  ils  ont 
fait  une  defense  opiniatre.  This  is  stiff  news,  ce  sont 
des  nouvelles  positives.  (Strong),  fort,  e. 

To  STIFFEN,  v.  a.  roidir.  v.  n.  se  roidir.  (To  grow 
hard,Jirm),  s'endurcir;  s'affermir.  (Of  physical  and  moral 
faculties),  se  roidir,  s'endurcir.  [obstine. 

STIFF-HEARTED,  a,lj.  au— qui  a  le— coeur  endurci, 

STIFFLY',  adv.  roklement ;  obstinement;  (formally), 
d  un  ton  guinde  ;  avec  hauteur. 

STIFF-NECKED,  adj.  obstine,  e;  opiniatre. 

STIFFNESS,*,  roideur,/.;  (numbness),  engourdisse- 
ment,  m.  ;  (harshness),  rudesse,/.  durete,/. ;  (of  manners), 
hauteur,/.;  manieres  guindees,/. 

To  STIFLE,  v.  a.  etouffer  ;  suffoquer.  We  were  stifled 
with  the  heat,  la  chaleur  nous  etoullait — nous  sutfbquait. 
/  am  stifling  with  the  heat,  j  etoufle  de  cliaud.  Stifle  your 
feelings,  etouffez  vos  sentiments.  The  rebellion  was  easily 
stifled,  on  etourl'a  facilement  cette  rebellion. 

STIFLE,  s.  (knee-pan  in  the  horse),  rotule,/  [e. 

STIFLING,  p.  pr.  (used  adj.),  etouffant,  e;  suffoquanr, 

STIGMA,  s.  stigmate,  m.  note  d  infamie,/.  ;  reproche,  m. 

STIGMATA,  *.  (organs  of  breathing  in  insects),  stig- 
mates,  m. 

STIGMATIC,  s.  homme  note  d'infamie. 

STIGMATIC,       1     ,.     ..        ,. 

STIGM  ATICAL, f*#'  "tigmatique. 

STIGMATICALLY,  adv.  stigmatiquement. 

To  STIGMATIZE,  v.  a.  stigmatiser ;  marquer;  noter 
d'infainie. 

STILBITE,  s.  (mineral),  stilbite,/. 

STILE,  *.  (A  step  in  passing  over  a  hedge,  a  fence.)  To 
get  over  the  stile,  franchir — passer — le  pas.  To  help  a  per- 
son over  t/ie  stile,  aider  une  personne  dans  1  embarras. 
Turnstile,  tourniquet,  m.  See  Style. 

STILETTO,  *.  stilet,  m.  To  stab  with  a  — ,  frappei 
d'un  coup — donner  un  coup — de  stilet. 

To  STILL,  v.  a.  tranquilliser  ;  apaiser  ;  calmer.  See 
To  Distil. 

STILL,  adj.  calme  ;  tranquille.  Cannot  you  lei  me  be 
still?  ne  sauriez-vous  me  laisser  tranquille — en  repos?  To 
stand,  to  keep,  to  lie,  to  sit  still,  rester,  demeurer,  etre,  se  tenir 
tranquille.  (See  the  verbs  with  which  Still  is  used.) 

STILL,  *.    In  the  still  of  night,  dans  le  calme  de  la  unit. 

STILL,  a<lj.  encore;  toujours;  (yet,  nevertheless),  ce- 
pendant. 

STILL,  s.  (in  chemist.),  alembic,  m.\  (to  distil  spirits 
in  small  quantities),  machine  a  distiller,/.  Still-house,  ilis- 
tillerie,/. 

7b  STILL,  v.  a.  (of  spirits),  distiller,  v.  n.  (To  fall 
drop  by  drop),  distiller. 

3  A  2 


S  T  I 

8TILLAT1TIOUS,  a,lj.  qui  tombe  goutte  A 

STILLATORY,  adj.  stillatoire.  *.    dintillatoire,  m. 

STILL-BORN,  adj.  moit  ne  ;  (abortive),  avortif,  ive. 

To  STILL  BURN,  v.  a.  briiler  en  distillant 

STILLER,  *.  qui  calme,  tranquil li«e. 

STILL1C1D1OUS,  adj.  gtillicide;  qui  tombe  goutte  i 
go  u  tie. 

STILLING,  s.  (ttandfor  casks),  chantier,  m. 

STILL-LIKE,  *.  (in  painting),  nature 'morte,/. 

STILLNESS,  s.  tranquillite,/.  calme,  m. 

STILL-STAND,  *.  immobility/. 

STILLY,  ii'lf.  Iraiiquillemetit ;  avec  calme;  sans  bruit. 

To  STI LT,  v.  a.  £  lever  ;  monter ;  mettre  sur  des  echasses. 

STILTS,  s.  eoliasses,/.  To  walk  on  stilts,  marcher  avec 
les  ecliasses.  To  be  on  stilts,  etre  monte  sur  des  echasses. 

STIMULANT,  adj.  stimulant,  e. 

STIMULANT,  *.  (medic.),  stimulant,  m. 

To  STIMULATE,  v.  a.  stimuler. 

STIMULATION,  8  aiguillon  m.  stimulant,  m.  en- 
couragement, m. 

STIMULATIVE,  adj.  qui  stimule,  stimulant,  e. 

STIMULATOR,  ».  stimulateur,  stimulatrice. 

STIMULUS,  s.  (medic.),  stimulus,  m.  (Moral  tense), 
stimulant,  m.  aiguillon.  The  hope  of  success  is  a  powerful 
stimulus  to  e.rertion,  1'espeVanoe  du  sneers  est  un  puissant 
stimulant  pour  nous  faire  agir. 

STING,  *.  aigujllon,  m.  The  bees  leave  the  sting  in  the 
wound,  les  abeilles  la  ssent  I'aiguillon  daiis  la  piqure  To 
ftd  the  stings  of  remorse,  sentir  I'aiguillon  du  remords.  The 
sting  of  conscience,  les  remorils,  le  remords,  m.  The  sting 
of  an  epigram,  I'aiguillon,  la  csorsure,  d'une  epigramme. 

To  STING,  v.  a.  piquer.  A  wasp  stung  me  in  the  lip, 
une  gufipe  me  piqua  &  la  levre.  The  ants  stung  him  to 
death,  les  fourmis  le  devorerent — le  tuerent — . — il  mourut 
des  piqures  des  fourmis.  To  be  stwng  with  remorse,  etre 
bourrele  de  remords.  Her  answer  slung  me  to  the  heart, 
sa  reponse  me  per^a  le  cceur. 

STINGER,  *.  qui  pique  ;  qui  tourmente. 

STINGILY,  adv.  (Meanly,  in  a  niggardly  mamer.) 
To  live  — ,  vivre  inesquhiement ;  en  avare. 

STINGINESS.  *.  lesine  /.  (Stingy  acts),  lesinerie,/. 
vilenie.  f.  (Of  things,  of  furniture,  table),  mesquinerie,  /*. 

STINGLKSS,  adj.  sans  aiguillon. 

STINGO,*,  (old beer),  vieille  biere,/. 

STINGY,  adj.  vilain,  e;  mesquin,  e  ;  qui  lesine.  A 
stingy  old  fellow,  un  vieux  crasseux.  A  stingy  old  woman, 
une  vieille  avare. 

To  STINK,  v.  n.  puer;  sentir  mauvais.  //  stinks  so, 
cela  sent  si  mauvais.  He  stinks  of  wine,  il  pue  le  vin. 

STINK,  s.  puanteur,/.  odeur  puante,/. 

STINKARD,  s.  qui  pue;  qui  sont  mauvais. 

STINKER,  s.  qui  pue;  qui  sent  mauvais. 

STINKING,  p.  pr.  (used  adj.),  puant,  e.  [odeur. 

STINK1 NGLY,  adv.  puamment;  avec  une  mauvaise 

STINK-POT,  s.  composition  d'artitice,  qui  repand  une 
odeur  fetide  en  brulant  ;  pot  a  feu,  m. 

To  STINT,  v.  a.  (  To  bound,  restrain.)  Nature  wisely 
Stints  our  appetite,  la  nature  borne  sagemcnt  nos  desirs.  / 
shall  not  stint  it  only  to  the  production  of  weeds,  je  ne  la 
I)  irnerai  point  (la  terre)  ;\  ne  produire  que  des  ht'rbes. 
To  stint  the  effects  of  power,  arreter — moderer — les  efl'ets 
du  pouvoir.  He  is  so  stinted  in  hi*  knowledge,  il  a  des 
connaissatices  si  peu  etendues.  He  WHS  stinted  in  his 

froicth  by  tllness,  les  maladies  ontarrete  sa  croissance — ne 
iii  out  pas  permis  d'acquerir  toute  sa  croissance. 

(Com.  purl.)  He  stints  us  in  our  meals,  il  ne  nous  donne 
pas  assez  a  manger ;  (fam.),  il  ne  nous  laisse  pas  manger 
tout  notre  saofil.  They  stint  us  in  everything,  ils  nous 
epargnent  tout — ils  noin  plaigncnt  tout.  He  stints  ki 
children  in  clothes,  il  plaint  jiKqn'aux  habils  qu'il  donne  d 
•es  enfaiits.  You  must  learn  to  stint  yourself,  il  faut  ap- 
prendre  a  vous  refuser  quelqne  chose.  He  stints  himself 
to  do  good,  il  se  prive  du  nc'cessaire  pour  faire  du  bien 
aux  autres. 

STI  NT,  s.  borne,  f.  limite,  f. ;  (smring)   euargne,  f. 

STINTANCK,..  e^rgne, /. 

BTINTBR,  s.  mi\  epargne  :  qui  donne  avec  eiiargne. 

STIPEND,  *.  wlaire,  •». 
724 


S  T  I 

To  STIPEND,  v.  a.  salarier  ;  solder.  [larie, 

STIPENDIARY,  ailj.   stipendiaire ;   mercenaiie  ;  M- 
ST1PEND1ARY,  s.  mercenaire;  slipendiaire. 
To  STIPPLE,  v.  n.  (in  engraving),  pointiller. 
ST1PTIC.     See  Styptic. 
To  STIPULATE,  v.  a.  stipuler. 
STIPULATION,  s.  stipulation,/. 
STIPULATOR,  s.  partie  stipulante;  qui  stijiule. 
STIR,  s.  bruit ;   tumulte,  m.      II  lint   stir  is  this?   que 
signitie  ce  bruit — ce  tumulte  i     He  Lkes  to  make  a  stir,  il 
aime  a  faire  du  bruit.     He  lost  sur/ience  and  made  a  great 
Stir  about  it,  il   perdit   une  piece  de  six  sous,  i  cause  de 
quoi  il  lit  uu  grand  tapage.     (Public  disturbance.)  To 
raise  a   stir,  exciter  du  tumulte. 

To  STIR,  v.  a.  remuer.  I  have  not  been  able  to  stir 
either  feet  or  hands  for  the  last  week,  voill  huit  jours  que 
je  ne  puis  remuer  ni  pieds  ni  mains.  To  stir  coffee,  tea, 
with  a  spoon,  remuer  le  the,  le  cafe,  avec  une  cuiller.  To 
stir  grain,  tourner,  remuer,  le  ble.  You  must  not  stir 
muddy  water,  il  ne  faut  pas  remuer  1'eau  bourbeuse.  The 
voyage  has  stirred  your  bile,  le  voyage  vous  a  remue  la  bile. 
To  stir  the  people  to  rebellion,  exciter,  jwrter  le  peuple  4 
la  rebellion.  I'o  stir  a  question,  a^jiter  une  question.  To 
stir  the  mind,  £mouvoir,  remuer  I'ame. 

(To  stir  up.)  To  stir  up  a  mutiny,  exciter  une  ruvolle. 
Such  scenes  stir  up  the  passions,  ces  scenes  excitent  — 
emeuvent — agitent — les  passions.  If  you  do  not  stir  them 
up  they  will  not  be  ready,  si  vous  ue  les  pressez  j>as — si 
vous  ne  les  faites  pas  remuer — ils  ne  seront  jias  preis. 

v .  n.  ( To  move,  to  be  up,  to  go  out.)  There  was  no  one 
stirring  about  the  house,  il  n'y  avail  personne  de  leve — \ter- 
sonne  ne  remuait — personne  n'etaitdebout — dans  la  maison. 
You  are  stirring  early  this  morning,  vous  etes  debout — 
leve — de  bonne  heure  ce  matin.  Come,  we  must  bestirring, 
allons,  allons  depechons-nous — il  faut  nous  depecher. 
Come,  stir  up,  allons,  depechez-vous — ne  lambinez  pas. 
She  is  always  stirring,  elle  est  toujours  en— elle  se  donne 
bien  du — mouvemeut — . — elle  est  tuujours  en  1'air.  He  is 
so  ill  that  he  cannot  stir,  il  est  si  malade  qu'il  ne  pent  se  re- 
muer, se  mouvoir.  He  does  not  stir  from  his  bed,  il  ne 
sort.  JKIS — il  ne  bouge  pas — de  son  lit.  Stir  nut,  ne  bougez 
pas — ne  remuez  pas.  The  room  was  so  crowded  that  you 
could  not  stir,  la  salle  etait  si  pleine  qu'ou  ne  pouvait 
remuer.  /  shall  not  stir  out  of  the  house,  je  ne  sortirai  pas 
de  la  maison — je  ne  sortirai  pas.  You  are  stirring  abroad 
early,  vous  etez  dehors  de  bonne  heure.  The  people  are 
stirring  about  the  streets,  les  rues  sont  pleines  de  monde — 
il  y  a  de  1'agitation  dans  les  rues.  They  are  all  stirring, 
tout  le  monde  est  en  mouvement.  There  is  no  news  stir- 
ring, il  ne  court  pas  de  nouvelles.  There  is  no  icind  stir- 
ring, il  ne  fait  pas  le  moindre  vent.  fd'avoine,/'. 
STIRABOUT,  *.  (a  Yorkshire  dish),  bouillie  de  farine 
STIRIOUS,  adj.  ressemblant,  e,  a  des  gla^ons. 
STIRP,  *.  race,/,  famille,/. 
STI RR AGE,  *.  mouvement,  m. 

STIRRER,  *.  instigateur,  trice;  moteur.  ( Riser  in  the 
morning.)  An  early  stirrer,  homme  matineux — (otva- 
sionnlly),  matinal,  e. 

STIRRING,  p.  pr.  (uf>d  adj.),  qui  emeut ;  attendiis- 
sant,  e.  A  stirring  man,  un  homme  agissant. 

STIRRUP,  s.  i-trier,  m.  To  rise  on  the  stirrup,  se  lever 
dans  les  etriers — trotter  a  1  Anglaist1.  I'o  luu-e  ones  /'nut  in 
the  stirrup,  avoir  le  pied  a  1'utrier.  T<i  sit  firm  in  the  stir- 
rups, etre  ferme  sur  les  ttriers.  To  drink  the  stirru/>-cup, 
boire  le  vin — le  coup — de  1  etrier.  Shoemaker's  .\tirruj>, 
tire-pied.  Stirrup  feather,  s.  courroie,/.  etriviere,/. 

STITCH,  s.  maille, /.  To  i/rop  a  siiti-h,  laisst-r  lotnbcr, 
rompre  mie  maille.  To  tnke  up  a  i/t/c/i,  rej.n-iulic  une 
maille — (in  sewing),  point,  m, 

STITCH,  *.  (a  pain  in  the  side),  jxiint  de  cote,  m. 
To  STITCH,  v.  n.  coudre.    v.  a.  coudre.    (Ufa  u>ll-ir, 
a  wristband),  coudre  en  surjet.    Tosttfth  books,  brorln-r  ili-i 
livres.     To  stitch  up  a  rent,  coudre,  racommotier  un  accroc. 
To  stitch  up  an  artery,  coudre  tine  artOri:. 

STITCHER,  *.  qui  coud  ;  qui  travaille  a  1'aiguille. 
STITCHEHY,  *.  ouvrage  i  Taiguille. 
.STITCHVVORT,  s.  (phut),  cainoiinlle,  f. 
ST1TH,  *.  enclume,/. 


S  T  O 

STITHY,  ».  forge,/. 

To  STITHY,  v.  a.  forger,  hattre  sur  I'eticlume. 
To  STIVE,  v.  a.  (to  utew),  etuver. 
STIVER,  *.  (a  Dutch  coin  worth  a  halfpenny),  sou,  m. 
STOAT,  *.  espece  de  furet,  d'hermine. 
STOCCADE, )  ,      ,. 

STOCCADO,restocade'^ 

STOCK,  s.  (stem,  main  body,  progenitor  of  a  race), 
sou che,  f.  tronc,  m.  t,ige,y.  Cut  the  branches  down,  but 
leave  the  stock,  coupez  les  branches,  mais  laissez  le  trouc, 
la  tige.  He  comes  from  an  ancient  stock,  il  sort  d'une 
ancienne  tige.  Two  tons  of  Saint  Louis  were  the  stocks 
whence  the  Patois  and  the  Bourbons  sprung,  deux  fils  de 
Saint  Louis  sont  les  souclies  d'ou  sout  sortis  les  Yalois  et 
les  Bourbons.  He  is  a  chip  of  the  old  stock,  il  est  de  la 
vieille  roche.  (4  stupid,  heavy  person),  souche,  f.  To 
stand  like  a  stock,  demeurer,  etre  comme  une  souche.  To 
be  the  laughing  stock  of  a  company,  etre  le  jouet,  le  plastron 
d'une  sociefe. 

(Store,  fund,  capital.)  We  have  a  good  stock  of  coals 
and  potatoes,  nous  avons  une  bonne  provision  de  charbon 
et  de  pommes  de  terre.  To  lay  in  a  slock  of  wine,  faire 
provision  de  vin — s'approvisionner  de  vin.  Stock  in  trade, 
funds  de  commerce,  m.  To  take  stock,  faire  Pinventaire 
d'uii  fonds  de  commerce — des  marchandises — d'un  ma- 
gasin.  To  sell  off  slock,  vendre  un — le — fonds  de  commerce. 
He  has  a  great  stock  of  patience,  il  a  un  grand  fonds  de 
patience.  To  sell  the  live  stock  of  a  farm,  vendre  les  bestiaux, 
le  betail  d'une  ferine.  Deadstock  of  a  farm,  meubles,  m. 
Deadstock  in  trade,  marchandises  qui  n'out  pas  de  debit — 
qui  ne  se  vendent  pas. 

The  stock  of  a  gun,  la  crosse,  la  culasse  d'un  fusil.     To 
wear  a  black  stock,  porter  un  col  noir.     (Handle),  manche, 
m.     (Of  f  nut),  queue,  f,     (Of  a  wheel),   moyeu,  m.     (Of 
an  anvil),  souche,/.     (  Of  an  anchor),  jas,  m.    (At  cards), 
talon,  M.    (A  flower,  yilltflowei  or  July  flower),  giroflee,  f. 
To  STOCK,  v.  a.     To  stock   with  inhabitants,   peupler. 
To   stock  with  animals,   with  fish,   peupler  (une  foret,  un 
pare,  un  vivier).      To  stock  a  farm,   meubler  une  ferme. 
To   stock   land,  ensemencer  une  terre.     To  be  well  stocked 
with  money,  etre  bien  pourvu  d'argent.     To  be  well  stocked 
tvilh  coals,   candles,  8fc.  avoir  bonne  provision  de  charbon, 
de  chandelles,   &c.     We  are  not  aver  stocked  with  money, 
nous  ii'avons  pas  plus  d'argent  qu'il  ne  nous  en   faut.     To 
stock  one's  mind  with    knowledge,    se   meubler   1'esprit — se 
remplir  1'esprit  de    connaissances.     To  ttock  what  one  does 
not  use,  mettre  de  cote  ce  que  Ton  ne  consume  pas. 
STOCKADE,  s.  (fortification),  palissade,/. 
To  STOCKADE,  v.  a.  palissader. 
STOCK-BROKER,  *.  agent  de  change. 
STOCK-DOVE,  *.  pigeon  ramier,  m. 
STOCKFISH,  s.  morue  salee,/. 

STOCK-HOLDER,  *.  actionnaire ;  qui  a  des  actions 
de  banque;  (in  Paris),  rentier. 

STOCKING,  s.  bas,  m.  To  wear  silk  stockings,  porter 
des  bas  de  soie.  To  put  on,  to  take  off  stockings,  mettre, 
oter  des  bas.  To  mend  stockings,  ravauder  des  bas. 
Stocking  mender,  ravaudeuse  de  bas. 

STOCKISH,  adj.  lourdaud,  e  ;  pesant,  e. 
STOCK-JOBBER,  *.  agioteur. 
STOCK-JOBBING,  t.  agiotage,  m.  faire  1'agiotage. 
STOCK-LOCK,  s.  tenure  de  bois./. 
STOCKS,   s.    (public  funds),    fonds   publics,  m.     The 
ttocks  rise  and  fall,  les  fonds  montent  et  baissent.     To  buy 
stocks,    acheter  des   actions,   des  coupons  dans  les  fonds 
publics  —placer  de  1'argent  dans  IPS  fonds  publics.     To  sell 
out  stocks,  vendre  ses  actions  de  banque — retire!  ses  fonds. 
(An   instrument  of  punishment),    carcan,  m.     To  be  put  in 
the  stocks,  etre  mis  an  carcan.    (In  schools.)    To  put  one's 
feet  in    the   stocks,    mettre    ses   pieds   dans    les   enfraves. 
(For  shifj-buil/mg),   cale, /.     To  put  a  ship  on   the  slocks, 
mettre  un   bailment  sur  la  cale — en  construction. 

STOCK-STlLL,  adj.  To  stand  a/ock-sttll,  se  tenir  tout 
ln.it  comme  ua  poteau — comme  une  statue.  To  lie  stock- 
till,  demeurer  immobile — ne  bouger  pas  plus  qu'une 
("tatue — que  si  on  etait  :nor(. 

STOCKY,  adj.  corpulent,  e;  puissant,  c. 
STOIC.  *.  stoique,  •«./. 
725 


S  T  0 

STOIC,       ) 
STOICAL, 
STOICALLY,  adv.  stoiquement. 
STOICALNESS,  ».  stoicisme,  m. 

STOICISM,  *.  stoicisme,  m.  [chauffeur. 

STOKER,    s.    (who  keeps  up    the  Jlre   of  an   engine), 
STOLA, Is.  (a  sort  of  scarf,   worn  by  Jtoman  catholic 
STOLE,  ]   priests  when  officiating),  etole,/.  (A  woman's 
garment),  echarpe,  /. 

STOLE,  s.  (at  court),  garde-robe,/.    Groom  of  the  stole, 
genlilliomme  de  la  garde-robe. 
STOLE,  pret.  of  To  St,:al. 
STOLEN,  p.  pt.  of  To  Stea). 
STOLID,  adj.  stupide. 
STOLIDITY,  *.  stupidite,/. 

STOMACH,  s.  (organ  of  digestion),  estomac,  m.  To 
go  out  on  an  empty  stomach,  sortir  a  jeun.  To  take  wine  on. 
an  empty  stomach,  prendre  du  vin  a  jeun — quand  on  a 
1'estomac  vide.  (Generally  used  for  belly.)  He  has  a  pain 
in  his  stomach,  il  a  mal  au — des  douleurs  de — ventre. 
(Appetite,  desire),  appetit,  m.  envie,  f.  desir,  m.  I  have  no 
stomach  f«r  roast  beef,  je  ifai  pas  faim  de  boeuf  roti.  / 
have  no  stomach  for  pleasure,  je  ne  desire  pas — je  ne  me 
sens  aucune  inclination  pour — le  plaisir.  (Sullenness), 
mauvaise  humeur,/. 

To  STOMACH,  v.  a.  avaler ;   (to  resent),  se  ressentir  de. 
STOMACHED,  p.  pt.  (used  adj.),  irrite  de ;  iaclie  de. 
STOMACHER,  *.  piece  d'estomac,/. 
STOMACHFUL,    adj.  entete,    e ;   tetu,    e  ;     (ill  hu- 
moured), maussade.  [maussade,  f. 
STOMACHFULNESS,    s.    entetement,    m.     humeur 
STOMACHIC,       \adj.     (medic.),    stomachique ;    b«ju 
STOMACHICAL,/  pour  lestomac. 
STOMACHIC,  s.  (medic.),  stomachique,  m, 
STOMACHLESS,  adj.  sans  appetit. 
STONE,  s.  pierre,  /.     Freestone,  pierre  de  faille,/.     To 
cut  stone  (for  building),  tailler  de  la  pievre.    A  stone  house, 
bridge,   maison,  pont  de  pierre.     ( Small  stone,  pebble,  S»'c.), 
caillou,  m.  pierre,/.     Do  not  throw  stones,  ne  vous  amusez 
pas  &  jeter  des  pierres,  des  cailloux.    To  break  stones  (on  the 
road},  casser,  hriser  du  caillou.    He  itft  no  stone  unturned  to 
effect  his  object,  il  a  remue  ciel  et  terre — il  a  tout  fait — pour 
accompli?  son  but.     To  be  off"  the  stones  (out  af  a  stone,  off 
the  pavement),  n'etre  plus  sur  le  pave — . — etre  hors  de  la 
ville — sur   la   grande  route.    A  heart   of  stone,   cosur  de 
rocher,  endurci.     Touchstone,  pierre  de  touche,  f.    Corner- 
stone, pierre  angulaire,/.     Mill-stone,  meule  de  moulin,/. 
Flint-stone,  caillou,  m.   pierre  a  fusil,  /.     To  kill  two  birds 
with  one  stone,  faire  d'une  pierre  deux  coups.    Philosophers' 
stone,  pierre  philosophale,/.    (Testicle),  testicule,  m. 

(Gems),  pierres  precieuses,  /.     Blood-stone,   sanguine,/. 

Loadstone,   aimant,   m.     (A  weight),   14   livres.     To  weigh 

ten  stone,  peser  cent-quarante  livres.  [pepin,  m. 

(Of  fruit,  peaches,  apricots,  8fc.),  noyau,  m. ;  (of  grapes), 

STONE,  *.   (Gravel.)    To  be  affected  with  the  stone,  avoir 

a  pierre — etre  malade  de  la  pierre.    He  has  been  cut  for 

the  stone,   on   lui  a  fait  1'operation  de  la  pierre — il  a  etc 

:aille  de  la  pierre. 

To  STONE,  v.  a.  lapider,  jeter  des  pierres  a.     To  stone 
raisins,   oter   les  pepins  du  raisin   sec.     To  stone  a  well, 
revetir  un  puits  en  pierre.    v.  n.  (to  harden),  s'endurcir. 
^   STONE-BLIND,  adj.     To  be  —,  ne  pas  voir  du   tout; 
etre  tout  a  fait  aveugle. 

STONE-BOTTLE,  s.  bouteille  de  gres. 
STONE-BOW,  s.  arbalete  a  jalet,/. 
STONE-CHATTER,  s.  (a  bird),  lavandiere,/. 
STONE-CROP,  s.  (a  shr,,b),  gremil,  m. 
STONE-CUTTER,  *.  tailleur  de  pierre. 
STONE-DEAD,  adj.     To  fall  — ,  tomber  roide  morl,  e. 
STONE-FERN,  s.  (a  plant),  gremil,  m. 
STONE-FLY,  s.  espece  de  mouche,/. 
STONE-FRUIT,  *.  fruit  a  noyau. 
STONE-HEARTED,  [adj.  au  coeur—  qui  a  le  cceur— 
STONY-HEARTED,  f  de  rocher,  dur. 
STONE-HORSE,  s.  cheval  entier. 
STONE-JUG,  s.  pot  de  gri-s,  m.  cruche  de  gres,  m, 
STONE-MASON,  s.  marbrier  ;  mai'chand  tie  pierre  <l« 
aille. 


S  T  O 

STONR-PIT,  •.  carriere,/. 

STONK-P1TCH,  «.  poix  noire 

STONE'S-THRO  W,  1 «.     To  live  within  a  —.  clemeurer 

STONE'S-CAST,       I   4  la  distance  d'un  jet  de  pierre. 

STONE-STILL,  adj.  immobile  comme  un  roc. 

STONE  WALL,  «.  mur  en— <le — pierre. 

STONE-WARK,  «.  vaisselle  de  terre,/. 

STONE-WORK,*,  ma^onnerie  en  pierre  de  taille. 

STONINESS,  s.  durete  de  la  pierre,/. ;  (Jig.),  durete./. 

STONY,  <ulj.  de  pierre.  Stony  ground,  terrain  pierreux, 
m.  (Fig.),  dur,  e. 

STOOD,  prct.  of  To  Stand. 

STOOK,  ».  meule  de  hie  (contenant  douze  gerbes),/. 

To  STOOK,  v.  a.  mettre  le  ble  en  meules. 

STOOL,  ».  tabouret,  m.  Camp-stool,  pliant,  m.  A  foot - 
»^W,  un  petit  tabouret.  To  be  on  the  stoo'  of  repentance, 
6tre  sur  la  sellette.  '  (A  stool  used  in  a  carriage),  stra- 
pontin, m.  (Evaluation),  selle,/.  garde-robe,/.  Clone- 
stool,  chaise  perree,/. 

To  STOOM,  v.  a.  faire  infu&er  des  herbes  dans  du  vin. 

To  STOOP,  v.  n.  (to  bend  the  head),  se  baisser,  se  cour- 
ber ;  baisser  la  tete.  The  door  is  so  low  that  we  must  stoop, 
la  porte  est  si  basse  que  nous  sommes  obliges  de  nous 
baisser — de  baisser  la  tele.  Do  not  stoop  so  (hold  yourself 
upright),  tenez-vous  droit — ne  vous  tenez  pas  courbe  ainsi. 
H«  stoops  in  walking,  il  niarche  eourbe — il  se  courbe  en 
marchant. 

He  stooped  towards  the  earth  il  se  pencha  vers  la  terre. 
He  has  learnt  to  stoop  (to  humble  himself),  il  a  appris  a 
•'humilier— il  courber  la  tete.  Are  we  to  stoop  to  them? 
devons-nous  done  baisser  la  tete — nous  abaisser — devant 
enx?  He  stooped  to  the  ground,  il  se  baissa  jusqu'a  terre. 
She  stoops  to  cont/uT,  elle  s'al>aisse  pour  vaincre.  Will  he 
itoop  to  husbandry  ?  s'abaissera-t-il  jusqu'a  s'occuper  d'agri- 
culture?  [poser. 

(Asa  hawk),   fondre    (sur  sa   proie).    (To  alight),    se 

To  stoop  a  caxk,  peiicher  un  tonneau. 

STOOP,  ».  He  hns  a  slight  stoop,  il  a  le  dos  legerement 
voute.  She  has  a  stoop,  elle  se  tient  un  peu  courbee — elle 
ne  se  tient  pas  droite.  (Of  a  bird.)  To  make  a  stoop, 
fontlre.  (Humiliation),  abaissement,  m.  (A  measure  of 
wine  or  beer),  trois  bouteilles.  (A  post),  poteau,  m. 

STOOPER.  *.  qni  marche  la  tete  courbee. 

STOOPINGLY,  ado.  la  tete  baissee;  en  se  courhant. 

STOP,  s.  (deltiy.  obstacle),  delai,  m.  retard,  m.  interrup- 
tion,/. Tliis  is  a  stop  we  did  not  expect,  c'est  un  retard — un 
obstacle — nuqiiel  nous  ne  nous  attendions  pas.  He  puts 
stops  to  every  thing,  il  arrete  tout — il  entrave  tout.  There 
must  be  a  stop  here,  il  f'aiit  faire  une  pause  ici — il  faut 
nous  arreti'r  ici.  We  came  to  a  dead  stop,  tout  a  coup 
nous  nous  arretames — il  y  cut  une  pause  soudaine.  / 
must  put  a  slop  to  it,  il  taut  que  j'y  mette  un  terme — 
une  fin.  Shall  you  not  put  a  stop  to  his  spentitng  money  ? 
ne  I'empecherez-vous  pas  de  depenser — ne  mettrez-vous 
pa»  un  terme  a  ses  depeuses? 

(In  readi  .y,  and  writing.)  Mind  the  stops  in  reading, 
faites  attention  aux  points — aux  pauses — en  lisant.  There 
are  no  stops,  il  n'y  a  ni  points,  ni  virgules.  Put  a  full  stop, 
mettez  un  point.  Put  the  stops,  ponctuez — mettez  les 
points.  [touches,/. 

STOPS,  ».  (of  an  organ),    registres,  m. ;    (of  a   lute), 

To  STOP,  v.  n.  s'arreter.  /  will  not  stop  on  the  road,  je  ne 
tn'arreterai  pas  en  route.  We  have  not  stopped  once,  nous 
ne  nous  sommes  pas  Jirretes  une  seule  fois.  Stop  a  white, 
arretez  un  moment.  He  never  slops  in  any  place,  i  1  ne  s'arrete 
— ne  demeure — jamais  nulle  part.  My  vxitch  has  sloped, 
ma  montre  est  arretee.  A  carriage  is  stopping  at  the  door, 
line  voiture  est  arret£e  4  la  porte.  (To  stay.)  They  are 
stopping  in  the  country,  ils  sont  a  la  campagne.  We  stopped 
a  month  with  them,  nous  avons  reste — passe — un  mois  avec 
nix.  lit  ilnl  nut  slop  out  Ins  time,  il  u'a  pas  fini — fait — son 
temps.  (To  end.)  It  begins  at  page  15,  and  stnps  nt  page 
20,  il  commence  £  page  15,  et  tinit  4  page  20.  /  thought 
He  would  never  have  slopped  talking,  je  croyais  qu'il  ne 
tinir.iit  jamais  de  parler.  To  slop  short,  reMer — dnneiirer 
- '  nurt. 

r.  a.  arieter.  .S/.,j>  the  carnage,  arrete/.  la  voiture.  He 
mt  xtn/i  the  engine,  il  ne  potivait  arreter  la  machine. 
726 


S  T  0 

Nothing  can  stop  htm,  rien  ne  1'arrete — ne  saurait  1'arreter. 
Stop  him,  arretez-le.  Stop  thief!  au  voleur,  an  voleur! 

Stop  your  ears  to  flattery,  fermez  1'oreille  a  la  flatterie. 
/  must  not  hear  that,  I  must  stop  my  ears,  je  ne  dois  pas 
entendre  cela,  il  faut  que  je  me  bouche  les  oreilles.  Your 
carriage  stops  the  way,  votre  voiture  embarrasse  la  rue. 
AU  these  things  stop  the  free  circulation,  tomes  ces  choses- 
14  genent  la  circulation.  To  stop  a  leak,  etancher,  bouclior 
une  voie  d'eau.  To  stop  a  well,  a  spring,  etancher  un 
puite,  une  source.  To  stop  a  bottle,  boucher  une  bouteille. 
To  stop  tlie  blood  from  a  wound,  etancher,  arreter  le  sang 
qui  coule  d'une  blessure.  They  sloped  his  wages  to  pay 
his  debts,  on  a  retenu  ses  gages  jxnir  payer  ses  deites.  His 
salary  has  been  stopped  (suppressed),  on  a  supprime  ses 
appointements.  You  have  no  right  to  stop  me  in  the  </<'.v- 
charge  of  my  duty,  vous  n'avez  pas  le  droit  de  m'interrompre 
dans  1'exercice  de  mes  functions.  (To  hinder.)  Nothing  c<ui 
stop  me  from  saying  the  truth,  rien  ne  saurait  m'empecher 

STOPCOCK,  *.  robinet,  m.  [de  dire  la  vtrite. 

STOP-GAP,  *.  bouche-trou,  m. 

STOPPAGE,  s.  (of  a  bank,  of  a  commercial  house), 
suspension  de  paiements,  /.  ;  (in  a  street),  embarras,  m. 
barrage,  m. ;  (medic ),  obstruction  de  bas  ventre,  /.  suj>- 
pression,/ 

STOPPER,)*,  (of  a  bottle),   bouchon,  m. ;  (in  ships \ 

STOPPLE,  j    bosse,/. ;   (used  by  smokers),  fouloir,  m'. 

STORAX,  s.  (sort  of  gum),  storax,  m. 

STORE,  s.  quantite,  /.  abondance,  /.  provision,/.  A 
great  store  of  books,  une  grande  quantite  de  livres.  A  store 
of  years,  un  grand  nonibre  d'annees.  A  good  store  of  wine 
and  flour,  une  bonne  provision  de  vin  et  de  farine.  You 
will  soon  exhaust  your  stores,  vous  aurez  liientot  epuise  vos 
provisions.  He  possesses  a  large  store  of  knowledge,  il  a  un 
grand  forids  de  connaissances — de  savoir.  Lay  in  a  store 
of  knowledge  for  your  old  age,  faites  provision  de  connais- 
sances pour  votre  vieillesse.  We  must  luy  in  a  store  of 
provisions  for  the  winter,  il  faut  faire  nos  provisions  pour 
1'liiver.  Happiness  is  laid  up  in  store  for  the  righteous  le 
bonheur  est  reserve — est  en  reserve — pour  1'homme  juste. 
Misery  is  in  store  for  the  wicked,  la  miseries!  reservee  |x>ur 
le  mediant.  Think  of  the  happy  da//s  which  r/iny  still  lie  in 
store  for  you,  songez  aux  jours  heureux  qui  peuvent  encore 
vous  6tre  reserves.  To  keep  in  store,  lenir,  avoir,  en  reserve. 

(Commercially,  in  America,  a  shop,  a  warehouse),  bou- 
tique, /.  magasin,  m.  Come  and  see  our  stores,  venez  voir 
nos  marchandises.  Our  stores  (slw/,s,  whiirehouas)  are  full, 
IKIS  magasins  sont  pleins. 

(Naval.)  Ship  stores,  agres,  m.  Government  is  I'-iying 
in  great  stores,  le  gouvernement  fait  tie  grands  appro- 
visiomiements.  Store-room,  soute,/. 

To  STORE,  v.  a.  approvisionner  ;  fournir.  Tliegarriton 
is  n'fll  stored  with  provisions,  la  gavmson  est  bien  appro- 
visionnee  de  vivres.  To  store  goods,  einniag.isiiier,  multre 
en  magasin,  des  marchandises. 

STORE-HOUSE,  *.  magasin,  m. 

STORE-KEEPER,  *.  garde  magasin. 

STORER,  «.  qui  approvisionne ;  qui  fait  provision. 

STORIED,  adj.  historic,  e. 

STOR1ER,  *.  historieu. 

STORK,  *.  (a  bird),  cigogne,/. 

STORKS-BILL,  *.  (a  plant),  bee  de  cigogne,  m. 

STORM,  *.  orage,  »i.  It  blows  a  storm,  il  souffle  mi 
orage,  une  tempete.  We  have  had  a  storm,  nous  avou.s 
essuye  une  tempete.  There  has  been  a  storm,  il  a  fait  un 
orage.  The  storm  is  over,  1'orage  a  pass£.  We  shall  have  a 
storm  (fiyur.),  nous  aurons  de  1'orage — il  y  auradu  bruit. 
Mind  the  storm,  gare  1'orage.  A  storm  rose,  il  s'eleva  uu 
orage,  une  tempete  Storm  of  wind,  temjwte,/.  ouragan, 
m.  (Fig.)  To  raise  up  a  storm,  exciter  la  temj^U*.  To 
lake  a  town  hif  storm,  prendre  une  ville  d  ass^iut. 

To  STORM,  ».  a.  (a  town),  prendre  d'assaut ;  domu  r 
1'assaut  a  une  ville.  v.  n.  (To  be  in  a  great  ruge',  leiiincter 
— (fain.),  faire  un  grand  vacartne. 

STORM  BE  AT,  adj.  baitu,  e  par  1'orage. 

STOHMINKSS.  .v.  dis|M>sition  a  I'onge, 

SKORM1NG,  p.  pr.  (nsetl  subst.),  assaut.  in. 

Sl'()|JM\',  mlj.  niag>-ii\.  rn>e  .  I  eni|M>.s|  uciix,  i  n  -  .  I 
1'orage  ;  (of  persons),  violent,  p  ;  colcre. 


S  T  R 

STORY,  ».  histoirev/.  To  tell  a  story,  raconter  une 
histoire.  To  tell  stories,  mentir;  faire  un  conte — ne  pas 
dire  la  verite.  If  I  find  you  »ut  in  a  story,  si  je  vous  prends 
a  faire  uu  mensonge. 

(Floor,  in  a  house),  6tage,  m.      A  house  Jive  stories  high, 
une  tnai.son  de  cinq  etages.      We  had  to  go  up  four  stories, 
nous  fumes  obliges  de  inonter  quatre  etages. 
To  STORY,  v.  a.  raconter;  arranger: 

STORY-TELLER.,  *.  qui  raconte;  (one  who  repeats 
what  is  said),  rapjwrteur,  euse. 

STOVE,  s.  poele,  m. ;  (in  a  kitchen),  fouruean,  m. 

To  STOVE,  v.  a.  chauffer  au  moyea  d'un  poele. 

STOVER,  *.  fourrage,  m. 

To  S  FOUND,  v.  n.     See  To  Astound. 

STOUND,  *.  chagrin,  m.  pelne  aigue,/.  etonnement,  m. 

STOUR,  s.  tuinulte,  m. ;  (a  river),  riviere^/. 

STOUT,  adj.  (boll,  intrepid),  brave ;  courageux  ;  hardi ; 
intrepide.  He  is  stout-hearted,  c'est  un  homme  intrepide — 
qui  a  du  coeur.  To  bear  a  stout  heart,  avoir  du  coeur.  She 
has  married  a  ttout  fellow,  elle  a  epouse  un  homme  fort  et 
vigoureux.  To  make  a  stout  resistance,  faire  une  defense 
vigoureuse.  (Corpulent),  gros,  se ;  puissant,  e.  To  grow 
stout,  engraisser  ;  prendre  du  corps. 

STOUT,  s.  bi ere  forte,/. 

STOUTLY,  adv.  fermement;  vigoureusement. 

STOUTNESS,  *.  courage,  m.  fermete,  /.  vigueur,  /. 
force,/".:  (of  the  body),  corpulence,/. 

To  STOW,  v.  a.  (to  place,  to  heap  tip).  Where  hast  thou 
stowed  my  daughter  f  ou  as-tu  mis  ma  fille  ?  All  the 
patriots  were  beheaded  or  stowed  in  cells,  tous  les  patriotes 
furent  decapites  ou  entasses  dans  les  donjons.  Stow  these 
goods  in  the  hold,  placez — arrimez — toutes  cesmarchandises 
dans  la  cale.  Hay  is  sttowed  in  ricks,  on  entasse  le  foin. 
/  can  stow  all  this  in  my  bag,  je  puis  fourrer — rnettre — 
entasser — tout  cela  dans  mon  sac.  We  were  ten  stowed  in 
a  small  room,  nous  etions  dix  entassses  dans  une  petite 
chambre.  To  stow  away,  serrer. 

STOWING,  p.  fir.  (used  subst.)  (of  thing*  in  a  house), 
arrangement,  m.  (Of  goods  in  a  ship),  arrimage,  m. 
(Heaping  up),  eiitassenieiit,  m. 

STOWAGE,  s.  (in  a  ship),  arrimage,  m.  Stowage  duty, 
frais  d'arri:nage.  (In  house*,  an  I.  warehouses),  arrangement, 
m.  (Room.)  Here  is  stowage  for  a  great  quantity  if  goods, 
il  y  a  place  ici  pour  une  grande  quantite  de  marchandises. 

STRABISM,  s.  strabisme,  m. 

To  STRADDLE,  v.  a.  To  straddle  a  horse  (of  a  woman), 
monter  un  cheval  jambe  de  §»,  jambe  'Je  la — etre  a  cali- 
fourchon;  (of  a  man),  monter  un  cheval.  To  straddle 
a  fence,  passer  la  jambe  par  dessus  une  haie.  v.  n.  (To 
walk  with  the  legs  far  apart),  marcher  les  jainbes  ecartees. 

To  ride  a-stradtlh,  monter  a  califourchon. 

STRADDLING,  p.  pr.  To  ride  straddling,  monter  — 
etre — a  cheval  j.imbe  de  £a,  jambe  1?  la — a  califourchon. 

To  STRAGGLE,  v.  n.  errer  seul ;  se  detacher  ;  s'ecarter 
(de  sa  compagnie,  de  son  corps),  l^et  not  your  soldiers 
itraggle,  ne  permettez  {>as  a  vos  soldats  de  se  detacher — 
(to  lag  behind),  de  trainer.  A  wolf  spied  out  a  straggling 
kid,  un  loup  aperqut  un  chevreau  qui  errait — courait  seul 
— qui  s'etait  separe  du  troupeau.  A  straggling  soldier, 
un  soldat  qui  est  seul,  qui  marche  seul — (laggard),  qui 
traine.  (Scattered),  eparpille,  e.  A  straggling  house,  une 
maison  detachee,  isolee — (ill-connected),  eparpillee — mal 
distribute.  A  straggling  village,  village  eparpille — dunt 
les  maisons  sont  detachees — eloignees  les  unes  des  autres. 
A  straggling  branch,  une  branche  qui  traine. 

STRAGGLER,  *.  (of  soldiers),  trainard,  m. ;  (com.)  qui 
est  seul,  qui  s'est  detache  (de  sa  compagnie) ;  qui  erre, 
marche,  ;1  1'aventure. 

STRAIGHT,  adj.  droit,  e.  (Direct.)  This  is  not  the 
straight  way,  ce  n'est  pas  la  la  maniere,  la  marche,  directe. 
To  make  straight,  dresser,  rendrc  droit,  e.  To  make  mat- 
ters straight,  arranger  los  choses. 

STRAIGHT,  adv.  tout  droit. 

To  STRAIGHTEN,  v.  a.  dresser,  rendre  droit,  e.  (To 
make  narrow,  retrecir.  (To  reduce  in  circumstances,  to 
make  poor),  uppauvrir  ;  gener.  They  are  much  straightened 
in  their  means,  ils  sont  fort  gones.  She  has  straightened 
herself  to  serve  you  elle  s'est  genee  pour  vous  rendre  service. 
727 


S  T  R 

STRAIGHTENER,  t.  redresseur. 

STRAIGHTFORWARD,  adj.  franc,  franche ;  sani 
detours,  adv.  Togo — ,  aller  tout  droit 

STRAIGHTFORWARDNESS,  *.  franchise,/. 

STRAIGHTLY,  adv.  droitement ;  tout  droit;  (nar- 
rowly), 6troitement. 

STRAIGHTNESS,*.  (rectitude),  droiture,  f.  ;  (narrow- 
ness),  manque  de  largeur,  d'etendue,  m.  (Quality  of  being 
straight),  qualite  de  ce  qui  est  droit. 

STRAIGHTWAY,   I    ,.,,.,  .   ,    .f 

STRAIGHTWAYS,}0*'  a  }  U18tant ;  tout  drolt' 

STRAIN,  *.  effort  viclcnt,  m.  (Injury  from  excessive 
exertion),  foulure,/.  &'«?  Sprain.  (Race),  race,/,  lig nee, 
/.  ( In  music  and  language.)  We  heard  the  sweetest  strains, 
8fc.,  les  sons  les  plus  doux,  les  plus  melodieux  se  firent 
enrendre.  Some  future  strain  will  tell  of  htm,  quelque 
poeme,  chant  racontera  un  jour  ses  hauls  fails.  You  must 
begin  in  a  lower  strain,  il  faut  commencer  d'un  ton  plus 
biis.  He  speaks  of  him  in  very  lofty  strains,  il  parle  de  lui 
d'un  ton  exalte — avec  exaltation — enthousiasme. 

To  STRAIN,  v.  a.  (To  stretch,  to  draw  with  f^rce.)  To 
strain  a  rope,  teridre  trop  fort — tirer  trop  sur — une  corde. 
These  strings  are  strained,  ces  cordes  sont  trop  t.fndues. 
To  strain  the  miml,  tendre  1'esprit  au  dela  de  ses  forces. 
His  mind  is  strained  to  the  utmost,  il  a  ] 'esprit  trop  tendu. 
7b  strain  a  horse,  an  ox,  forcer  un  cheval,  un  boeuf — 1'ex- 
ceder — 1'outrer.  Do  not  strain  yourself  in  running,  ne 
vous  outrez  pas — n'excedez  pas  vos  forces — a  courir.  To 
itrain  the  voice,  forcer  la  voix.  All  he  says  is  strained,  tout 
ce  qu'il  dit  est  force — n'est  pas  naturel.  To  swallow  a 
camel  and  strain  at  a  gnat,  avaler  un  chameau,  et  faire  des 
efforts  pour  avaler  un  moucheron.  To  strain  one's  strength, 
s'outrer  ;  exceder  ses  forces.  The  Indies  strained  their  eyes 
to  have  a  glimpse  of  him,  les  dames  ecarquillaienf  les  yeux 
— faisaient  tous  leurs  efforts — pour  1'apercevoir.  They 
strained  their  necks,  elles  allongeaieiit  le  cou.  This  small 
writing  strains  the  eye,  cette  ecrituve  fine  gate  la  vue — fait 
mal  aux  yeux.  You  strain  your  eyes  in  reading  by  candle- 
light, vous  vous  gatez  la  vue  en  lisant  a  la  chandelle. 

(To  sprain),  fouler ;  se  donner  uue  entorse.  To  strain 
the  neck,  se  donner  un  torticolis. 

(To  squeeze),  presser,  embrasser.  (To  tighten),  serrer.  1 
would  ham  strained  him  in  a  strict  embrace,  je  1'aurais  serre 
fortement  dans  mes  bras.  (To  pass  through  a  sieve,  to  Jll- 
trate),  couler  ;  passer;  filtrer. 

(To  do  the  utmost),  faire  tous  ses  efforts,  faire  1'impos- 
sible.  We  must  strain  every  nerve  to  accomplish  it,  il  faudra 
faire  tous  nos  efforts — il  faudra  mettre  tout  en  oeuvre,  pour 
y  parvenir.  I  would  strain  a  point  to  serve  you,  je  ferais 
un  extraordinaire  pour  vons  servir. 

v.  n.  (To  make  great  efforts),  s'efforcer  de;  faire  de 
grands  efforts  pour.  (To  fit  rate),  Hltrer  ;  passer 

STRAINAHLE,  adj.  que  1'on  peut  pousser — forcer. 

STRAINER,  *.  passoire,/.  couloir,  m. ;  (for  fltration), 
filtre,  m. 

STRAINING,  p.  pr.  filtration,/.;  (of  the  mind),  ten- 
sion,/. ;  (of  the  strength),  epuisement,  m, 

STRAINT,  s.  tension,/  effort,  m. 

STRAIT,  adj.  (narrow),  etroit,  e.     See  Straight. 

STRAIT,  s.  (narrow  pass),  detroit,  m.  ;  (distress), 
gene.  /. 

To  STRAIT,        \v.  a.  (to  make  narrow),  retrecir.  See 

To  STRAITEN,/    To  Straighten.  [serre. 

STRAITHANDED,  adj.  (parsimonious),  dur  a  la  des- 

STRAITHANDEDNESS,  *.  parcimonie,/.  lesine,/. 

STRAITLACKD,  adj.  (griped  with  stays),  lacee  trop 
serre.  (Formal),  guinde;  pointilleux.  (Scrupulous), 
scrupuleux,  rigide. 

STRAITLY,  adv.  etroitement ;  droitement;  strictement. 

STRAITNESS,  «.  petitesse,  /.  manque  d'etendue,  m. 
Straitness  of  mind,  petitesse  d'espit, /.  Straitness  of  cir- 
cumstances, gene,/,  pauvrete,  /.  (Scarcity),  manque,  m 
(Rigidity),  rigueur,/. 

STRAIT-WAISTCOAT,)       .,  t  ,    , 

STRAIT-JACKET,  ]*'  &llet  de  force'  m' 

STRAKE,  s.  longue  ligne,  marque,/.;  (of  n  wheel) 
jante,/. 

To  STRAMASH,  v.  a.  briser;  maltraiter. 


S  T  R 

8THAND,  «.  bord,  m.  rivage,  m. ;  (of  a  rope),  loron,  m. 

To  STRAND,  v.  a.  jeter  i  la  cote.  v.  n.  etre  jetc-  a  la 
Cote;  vdioticr.  Strandfl,  adj.  i-dinne,  e. 

STRANGE,  a>//.  (f»reiyn,  belonging  to  another  country ), 
Granger,  ere.  TVy  t/w«  tpenking  in  a  ttrange  tongue,  ils 
parluient  une  langue  £trangere.  (Singular,  new,  unknou-n), 
etrunge,  singulier,  ore.  There  came  in  a  ttrange  man,  il 
viut  un  et  ranger — un  inconini — un  homme  que  nous  ne 
commissions  pa*.  A  ttrange  alteration  hi*  taken  place  in 
him,  \\  sVst  fait  un  cliangvinent  singulier,  Strange  en  lui. 
It  Ihit  hand-writing  strange  to  youf  cette  ecriture  vous 
est-elle  inconnue?  (Odd.)  He  it  ttrange,  c'est  uu  homme 
singulier,  bizarre. 

//  II  ttrange  that  he  doet  not  come,  il  est  singulier,  eton- 
nai'f,  etrange,  qu  il  ne  vienne  ]>as.  It  it  not  ttrange  that 
they  thouLl  not  have  informed  me  of  it  f  n'est-il  pas  etonnant 
qn  ils  ne  mVn  aient  pas  informe? 

Strange  to  my,  to  relate,  he  hat  not  returned  yet,  chose 
etonnantt,  il  n'est  pas  encore  revenu.  Strange!  chose 
Strange ! 

To  STRANGE,  v.  a.  aliener.     See  To  Estrange. 

STRANGELY,  adv.  etrangement ;  singulierement ; 
fctonnamment. 

STRANGENESS,  t.  (foreignness,  angularity),  etran- 
gete,/.  singularite,/.  (Oddity),  bizarrerie,  f.  singularite, 
/.  (Alienation,  coolnett),  alienation  (entre  les  personnes), 
/.  froideur,  f.  (Change,  alteration),  changetnent,  m. 
(Wonderfulnest),  singularite  remarquable,y. 

STRANGER,  *.  Stranger ;  etrangere.  Our  place  it 
vitited  by  a  great  many  strangers,  un  grand  liombre  d'ttran- 
gers  viennent  voir  notreendroit. 

That  man  is  no  stranger  to  me,  cet  homme  ne  m'est  pas 
Stranger — ne  m  est  j«s  inconnu — je  connais  cet  homme-la. 
My  daughter  is  yet  a  ttranger  to  the  world,  ma  h'lle  ne  con- 
nait  pas  encore  le  moiule — . — le  mondeest  encore  elranger 
— inconnu  ii  ma  fille.  We  have  no  strangers,  nous  n'avons 
j>as  d'etrangers.  You  become  quite  a  ttranaer,  vous  devenez 
bien  rare — on  vous  voit  bien  rarement.  We  shall  make  no 
ttranger  of  you,  nous  ne  vous  traiterons  pas  en  etranger — 
nous  vous  traiterous  sans  ceremonie. 

To  STRANGLE,  v.  a.  etrangler. 

STRANGLER,  *.  qui  etrangle. 

STRANGLES,  *.  (disease  in  a  h->rse),  etranguillon,  m. 

STRANGLING,  p.  pr.  (uted  subst.),  etranglement ; 
quelque  chose  qui  Strangle. 

STRANGULATED,  a,lj.  etrangte,  e.  [m. 

STRANGULATION,  ».  strangulation,/.  Etranglement, 

STRANGURY,  *.  strangurie,  f. 

STRAP,  *.  courroie,/.  Shoe-straps,  cordons  de  souliers, 
m.  To  wear  straps  (to  fasten  the  trousers),  porter  des 
•ous-pieds,  m.  Stirrup-straps,  etrivieres,  f.  A  cob/er's 
strap,  un  tire-pied,  m.  (A  razor  strap),  cuir  i  rasoir,  m. 

To  STRAP,  v.  a.  attacher  avec  une  courroie.  (To  beat), 
donner  les  etrivieres.  To  strap  a  razor,  re|>asser  un  rasoir. 

STRAPPADO,  *.  estrajmde,/.  (donner  1'estrapade). 

To  STRAPPADO,  v.  a.  donner  1'estrajiade  a. 

STRAPPING,  p.  pr.  (used  adj.).  A  strapping  lad,  un 
grand  garcon  bien  decouple. 

STRAP-SHAPED,  adj.  (hot.),  Iigul6,  e. 

STRATA,  *.    See  Stratum. 

STRATAGEM,  *.  stratageme,  m.  To  use  — ,  se  servir 
d'un — avoir  recours  ii  un — stratageme. 

STRATEGICS,  «.  strategic,/. 

STRATIFICATION,  *.  stratification,  /.  arrangement 
jwr  couches. 

To  STRATIFY,  v.  a.  stratifier.  [litaire. 

STRATOCRACY,  t.  stratocratie./.  gouvernement  mi- 

STRATOGRAPHY,  t.  stratographie,  *.  description  des 

S  1'RATUM,  *.  (geol.),  couche,/.  [anni-es. 

STRAW,  t.  paille,  /.  I  cure  not  a  straw  for  it,  jc  nVn 
donnerai*  jws  un  futu.  //  it  not  worth  a  straw,  cela  ne 
vaut  pas  un  fetu.  To  be  on  the  straw  (of  n  hor.ie ),  fctre 
iur  la  litidre.  (Peryfam.)  To  be  in  the  *traw,  etre  en 

7b  STRAW,  w.  a.  To  Spr«ud,  which  tee.  [COIK-IICS. 

STRAWBERRY,  t.  fraise,/.  Strau-L-rry plint,  fraisier, 
v».  Strawberry-tree,  arbousii-r,  m. 

STRAW-BUILT,  adj.  bati,  e,  coiistruit,  e  en  |)uille. 

STRAW-COLOURED,  adj.  de  couleur  de  p.ullo. 
728 


S  T  R 


STRAW  HAT,          1 

STRAW  BONNET.)*'  cliaPea11  lle  P1"11^  «• 
' 


,  a<lj.  Imurre,  e  de  paille. 

STRAW-WORM,*  ver  de  paille,  m. 

STRAW-YARD,  t.  cour  de  ferme,/. 

To  STRAY,  v.  n.  s'ecarter  de  ;  (to  wander),  errer 
v.  a.  ^garer. 

STRAY,  atlj.  6gar^,  e,  j>erdu,  e  ;  qui  s'est  ecarte,  e  de. 

STRAYER,  t.  qui  erre  (1  1'aventure);  qui  s'ecarte. 

STRAYING,  p.  pr.  (used  sul>st.),  tgarement,  m. 

STREAK,  *.  ligne,/.  raie,/.  ;  (in  the  sky,  in  the  cloudt^, 
sillon.  m.  (Planftt  in  ships),  bordage,  t. 

To  STREAK,  v.  a.  rayer  ;  marquer  de  raies  ;  (of  tht 
clouds),  sillonner. 

STREAKY,  wlj.  raye,  e  ;    (of  meat),  entrelarde,  e. 

STREAM,  t.  (small  river,  brook),  courant  d'eau,  m. 
ruisseau,  m.  The  stream  (of  a  river),  le  courant,  le  cours 
de  1  eau.  Tojloat  doicn  stream,  se  laisser  entrainer  —  etre 
entraine  par  le  courant.  To  swim  down  stream,  nager  avcc 
le  courant.  To  swim  against  stream,  nager  centre  le  cou- 
rant. Togo  up  stream,  remonter  la  riviere.  To  go  d<-wii 
stream,  descendre  la  riviere.  Up  stream,  down  stream  (in 
reference  to  a  bridge  or  a  town),  au  dessus  du  pont  —  au 
dessous  du  pont. 

To  go  down  the  stream  of  lift,  suivre  le  cours  de  la  vie. 
To  oppose  the  stream  of  ptAltc  opinion,  resister  au  cours  de 
1'opinion  du  public. 

A  stream  of  light,  un  rayon,  un  sillon  de  lumiere.  A 
stream  of  blood,  un  ruisseau  de  sang. 

Streams  of  tears  ran  down  from  her  eyes,  des  ruisseaux 
de  larmes  s'echappaient  de  ses  yeux.  Streams  of  fire,  des 
torrents  de  feu. 

To  STREAM,  v.n.  couler;  (of  teare,  blood,),  ruisseler. 
To  stream  off,  s'ecouler.  [derole,/. 

STREAMER,  *.  (in  a  ship),  flamme,  /.  ;  (com),  bau- 

STREAMLET,  ».  petit  courant,  ]*tit  lilet,  m.  (d'eau). 

STREAMY,  adj.  plein,  e  de  ruisseaux,  de  courants; 
(flowing),  qui  conle. 

STREET,  *.  rue,/.  The  streets  are  crowded  with  peopte, 
il  y  a  foule  dans  les  rues  —  les  rues  sont  remplies  de  monde. 
To  walk  the  streets,  to  be  about  the  streets,  courir  les  rues  — 
battre  le  pave.  (Uted  adj.)  The  street  door,  la  porre  de  la 
rue,  de  devant. 

STREET-WALKER,  *.  coureuse. 

STREETWARD,  ».  officier  du  guet;  agent  de  police 
(qui  maintient  1'ordre  dans  les  rues). 

STRENGTH,  *.  (in  all  acceptations),  force,  /.  7  have 
not  strength  to  lift  up  this  weight,  je  ifai  pas  la  force 
de  soulever  ce  poids.  /  hart  not  strength  enough  to  do 
it,  je  n'ai  pas  assez  de  fore*  pour  le  faire.  My  strength 
failed  me,  la  force  me  nianqua.  He  begins  to  gain  In* 
strength  again,  il  commence  a  recouvrer  ses  forces,  sa  force. 
ft'ith  all  his  strength,  de  toute  sa  force.  //  ith  eijual  strength, 
ii  forces  egales.  To  give  ttreitgth,  donner  de  la  force,  des 
forces. 

To  STRENGTHEN,  v  .  a.  fortifier  ;  donner  des  forces. 
v.  n.  se  fortifier;  prendre  de  la  force,  des  forces.  [m. 

STRENGTHKNER,  *.  qui  fortifie  ;  (metlic.),  fortitiant, 

STRENGTHLESS,  adj.  sans  force  ;  sans  forces. 

STRENUOUS,  adj.  zele,  e;  actif,  ive  ;  (applied  to 
things),  ferme  ;  vigoureux,  euse  ;  constant,  e. 

STRENUOUSLY,  adv.  vigoureusement  ;  constamment  ; 
fermemeut  [activite,/. 

STRENUOLSNESS,  t.  zele,  m.  ardeur,  /.  vigueur,/. 

STREPENT,        I    ..   , 


STRESS,  *.  importance,/,  poids,  m.  force,/.  The  sires' 
of  the  fable  lies  upon  this,  la  force,  le  poids  de  la  table 
repose  li-dessus.  It  shows  how  little  stress  it  to  be  laid  on 
what  he  says,  cela  inontre  coinbien  on  doit  attucher  peu 
d' importance  a  ce  qu'il  dit.  You  must  not  put  the  mind  to 
a  stress  bfyond  its  strength,  il  ne  f.int  p. is  tendre  1 'esprit  au 
deli  de  ses  forces.  He  laid  great  stress  iifnin  the  word,  il 
appuya  beaucoup,  fortement,  sur  ce  mot. 

In  stress  of  weather,  par  tin  grus  temps;  dans  un  orage, 
une  teni|x.'te. 

To  STRESS,  v.  a   presser ;  ]-ousser  ;  forcer. 

7b  STRETCH,  n.  a.  (to  display,  unfold),  elenilr*  ;  de- 


S  T  II 

jiloyer.  Wlio  stretched  forth  the  heavens  ?  qui  a  deploye 
les  cieux— qui  letir  a  donne  cette  viiste  eteudue?  To 
stretch  a  cord,  a  string,  tendre  utie  corde.  To  stretch  a 
carpet,  etendre  uti  tapis.  A  bird  stretches  out  its  wings, 
un  oiseaii  deploie — ouvre — ses  ailes.  He  stretches  out  his 
hand  to  the  unfortunate,  il  tend  Li  main  aux  malheureux. 
To  stretch  the  mind,  tendre  1'esprit.  /  must  go  out  awl 
stretch  my  legs,  il  faut  que  je  sorte  pour  me  degourdir  les 
jambes.  To  stretch  truth,  exagerer  la  verite.  To  stretch 
gloues,  shoes,  elargir  des  gants,  des  souliers.  Let  us  stretch 
nur  walk  as  far  as  — ,  poussons  notre  promenade  jusqu'l  — . 
To  stretch  the  meaning  of  a  word,  forcer  le  sens  d'un  mot — 
lui  dormer  un  sens  trop  etendu.  To  stretch  a  point,  faire 
un  extraordinaire. 

v.  n.  s'£teiidre.  This  field  stretches  as  far  as  the  church, 
ce  champ  s'etend — va — jusqu'a  1'eglise.  Do  the  sands 
stretch  far  out  into  the  sea?  ces  sables  s'avancent-ils  bien 
loin — bien  avant — dans  lamer?  We  might  stretch  as  far 
as  Oxford,  nous  pourrions  pousser  jusqu'a  Oxford.  Gloves, 
shoes  stretch,  les  gants,  les  souliers  s'elargisserit — pretent. 
(To  exaggerate.)  He  does  stretch  a  little,  il  exagere  un  peu 
— (f(im.)  il  est  sujet  a  caution.  We  met  a  ship  stretching 
to  the  north,  nous  avons  rencontre  un  bailment  faisant  force 
de  voiles  ct  portant  au  nord. 

STRETCH,  *.  etendue,  extension,  /.  (Course),  direc- 
tion,/'. (Excess,  exaggeration.)  This  is  a  stretch  of  power, 
c'est  uri  abus  de  pouvoir — c'est  exceder  votre  pouvoir. 
By  a  stretch  of  power,  en  excedant  votre  pouvoir — par 
un  abus  de  pouvoir.  A  stretch  of  truth,  exageration,/. 
(Effort,  tension.)  His  mind  is  always  on  the  stretch,  il  a 
1'esprit  toujours  tendu.  The  mind  should  not  be  long  upon 
the  full  stretch,  il  faut  eviter  une  trop  longue  tension  d'es- 
prit.  This  is  the  utmost  stretch  of  nature,  c'est  la  le  plus 
grand  effort  dont  la  nature  soil  capable. 

Stretched  out,  6tendu,  e. 

STRETCHER,  *.  (a  plank  on  which  rowers  rest  their 
feet),  traversal,  m. ;  (a  board  on  which  a  wounded  man  is 
curried),  planche,/.  volet,  m. 

To  STREW,  v.  a.  repandre  ;  (for  ornament),  parsemer; 
joncher.  The  people  strewed  the  streets  with  flowers,  le 
peuple  parsema  les  rues  de  fleurs.  Tlie  streets  were  strewed 
with  flowers,  les  rues  etaient  parsemees — jonchees — de 
fleurs.  (Covered.)  The  field  was  strewed  with  dead,  le 
champ  etait  jonche  de  mortg. 

STREWMENT,  s.  jonchee,/. 

STRIATED,  adj.  strie,  e. 

STRICKEN,  adj.  Stricken  in  years,  d'un  age  avanc6  ; 
casse  de  vieillesse.  [pievre  a  aiguiser,  f. 

STRICKLE,  s.  racloire,  f. ;    (a  stone  to  whet  scythes), 

STRICT,  adj.  strict,  e.  To  keep  a  strict  handover  a  child, 
surveiller  rigoureusement  un  enfant — le  tenir  en  bride. 
(Close,  tight),  serre,  e. 

STRICTLY,  adv.  strictement ;  (expressly),  express6- 
ment.  [verite,  f. 

STRICTNESS,  s.  stricte  exactitude,/,  rigueur,/.  se- 

STRICTURE,  s.  (mark),  marque,/,  signe,  m.  ;  (re- 
marks, criticism),  observation,/.;  (sura.),  contraction,/. 

STRIDE,  s.  long  pas,  m.  grand  pas.  He  moved  on  with 
great  strides,  il  s'avai^ait  a  grands  pas. 

To  STRIDE,  v.  n.  marcher  a  grands  pas.  v.  a.  traver- 
ser  a  grands  pas ;  enjamber.  (To  straddle),  monter  a  cali- 
foiHT.hon.  Striding  a  stick,  4  cheval  sur  un  baton. 

STRIDOR,  *.  cri,  m. 

STHIES,  s.  (conch.),  stries,/, 

STRIFE,  *.  dispute,  /.  differend,  m.  (Contest),  lutte, 
f.  To  be  at  strife  which  shall  flatter  most,  disputer — lutter 
— a  qui  flattera  le  plus. 

STRIFE  FUL)  adj.  disputeur,  euse;  querelleur,  euse. 
To  STRIKE,-  v.  a.,  v.  n.  frapper.  To  stnhe  a  man, 
frapper  un  homme,  To  strike  a  man  in  the  face,  in  the 
back,  with  a  stick,  frapper  un  homme  a  la  figure,  au  visage, 
dans  le  dos,  sur  le  dos,  avec  un  baton.  The  ball  struck  our 
ship,  le  boulet  frappa — atteignit  notre  vaisseau.  Who 
struck  the  first  blow  ?  qui  est-ce  qui  a  donne  le  premier 
coup?  The  dispute  ended  without  striking  a  blow,  la  que- 
relle  s'est  teiminee  sans  coup  ferir.  To  strike  the  ground 
with  tl&  foot,  frapper  la  terre  du  pied.  He  struck  him 
with  a  dagger,  il  le  frappa  d'un  poignard,  d'un  coup  de 
729 


S  T  R 

jwignard.  He  struck  him  deep  in  the  heart,  il  lui  enfon^a 
le  poignard  dans  le  cceur.  //  strikes  the  sight,  cela  frapjw  la 
Tue.  (To  stem,  to  appear.)  It  strikes  me  that  there  must  be 
error,  il  me  parait — semble— qti'il  doit  y  avoir  une  erreur. 

(To  be  struck.)  His  mind  is  struck  with  a  singular  idea, 
il  a  1'esprit  frappe  d'une  idee  singuliere.  We  were  struck 
with  admiration,  nous  etions  frappes  d' admiration.  H» 
was  struck  dead,  il  fut  f'appe  de  mort — . — (in  a  minor 
sense),  il  demeura  anea'iti.  I  was  struck  dumb,  je  de- 
meurai  interdit — je  fus  prive  de  1'usage  de  la  parole.  To 
be  struck  blind,  stre  frappe  d'aveuglement.  He  is  struck, 
stricken  in  years,  il  est  caise  de  vieillesse — il  est  d'un  age 
avance. 

To  strike  a  bargain,  a  peace,  conclure  un  march£ — une 
paix.  (See  Frapper  dans  la  main,  French-English  Part). 
To  strike  coin,  frapper  monnaie.  To  strike  a  medal, 
frapper  une  medaille.  To  strike  a  balance,  faire  la  balance. 
To  strike  a  tent,  dresser  une  tente.  To  strike  a  flag,  suits, 
amener  un  pavilion,  les  voiles.  To  strike  to  the  enemy, 
amener  pavilion — se  rendre  a  1'ennemi.  The  news  struck 
terror  in  every  heart,  ces  riouvelles  porterent — repandirent — 
la  terreur  dans  tons  les  coeurs.  To  strike  the  hour,  soriuer 
1  heure.  The  clock  has  just  struck  ten,  1'horloge  vient  de 
sonrier  dix  heures.  //  will  soon  strike  five,  cinq  heures 
vont  soniier — il  va  sonner  cinq  heures.  To  strike  root, 
prendre  racine,  Jeter  racine.  I  do  not  think  this  plant  hat 
struck,  je  ne  crois  pas  que  cette  plante  ait  pris — ait  pris 
racine.  The  shipwrights  have  struck,  les  charpentiers  out 
refuse — cesse — de  travailler. 

To  STRIKE,  with  prepositions. 

(Against.)  I  struck  my  head  against  a  wall,  je  me  co- 
gnai  la  tete — je  donnai  de  latete  contre  un  mur.  Our  ship 
struck  against  a  rock,  notre  vaisseau  toucha — donna— 
contre  un  rocher. 

(Asunder.)    To  strike  asunder,  separer,  diviser. 

(At.)  To  strike  at  the  root  of  good  principles,  saper  les 
fondements  des  bons  principes.  To  strike  at  the  root  of  an 
evil,  couper  un  mal  dans  sa  racine.  He  struck  at  me 
(aimed  a  blow  at  me),  il  me  porta  un  coup. 

(Down.)  With  one  blow  he  struck  him  down,  d'un  coup 
il  1'abattit — le  renversa — 1'atterra. 

(In.)  To  strike  in  zcith  a  person,  tomber  d'accord  avec 
une  personne — se  conformer  a  sa  maniere  de  voir — se 
ranger  de  son  parti.  (Of  an  eruptiori),  rentrer. 

(Off.)  To  strike  a  man's  head  off,  abattre  la  tete  d'un 
homme.  To  strike  a  name  off"  a  list,  effacer  un  nom 
d'une  liste.  (To  separate),  separer  ;  retrancher.  To  strike 
off  an  engraving,  a  copy  (in  printing),  tirer  une  gravure, 
une  impression. 

(Out.)  To  strike  out,  effacer,  retranclier.  To  strike  out 
fire,  faire  sortir  du  feu.  To  strike  out  into  un  irregular 
course  of  life,  se  deranger. 

(Through.)  To  strike  through  a  passage,  entrer  dans — en- 
filer  un  passage.  To  strike  through  the  crowd,  penetrer — 
se  faire  jour  a  travers — la  foule. 

(Up.)  The  band  struck  up  the  national  anthem,  la  mu- 
sique  commenga — joua — 1'air  national.  Let  the  trumpets 
strike  up,  que  les  trompettes  soiinent.  Strike  up  the  drums, 
que  les  tambours  battent. 

STRIKE,  *.  (an  instrument  to  level  corn  in  a  measure), 
racloire,/.  (Determination  not  to  work  among  workmen.) 
There  has  been  a  strike  among  the  bricklayers,  les  masons 
se  sont  coalises — il  y  a  eu  une  coalition  parmi  les  masons — 
pour  ne  pas  travailler. 

STRIKER,  s.  qui  frappe — (fam.),  frappcur. 

STRIKING,  p.pr.  (used  adj.),  frappant,  e. 

STRIKINGLY,  adv.  d'une  maniere  frappante,  re- 
man] viable. 

STRING,  ».  (pack-thread),  ficelle,  /.  petite  corde,/. 
Shoe-strings,  cordons,  m.  attaches  de  souliers,/.  (Nar- 
bow  riband  to  tie  things  with),  cordon,  m.  Lace-striny, 
lacet,  m.  A  string  of  pearls,  collier  de  perles,  m.  A 
tiring  of  beads,  large,  small  (used  by  Roman  Catholics), 
chapelet  a  gros  grains,  a  petits  grains,  m.  (Of  an  instru- 
ment), corde,/  A  lute  with  ten  strings,  luth  a  dix  cordes, 
m.  (Fibre  of  plants),  tendons,  m.  filets,  m.  (Of  a  bow), 
corde,/.  To  have  two  strings  to  one's  bow,  avoir  deux 
cordes  a  son  arc.  (A  series),  suite,/.  ( 'Fam.),  kjrielle, 


S  T  R 

f.     A  tiring  (if  abuse,  une  kyrielle  d'injures.     (In  thipt), 
bauquieres./. 

To  STRING,  v.  a.  (To/urnith  with  tlrinyi.)  Hat  not 
wise  naturt  strung  the  leg*  and  feel  with  nerve*  ?  la  gage 
nature  n'a-t-elle  pas  fuurtii  les  jambes  et  le*  pi  (Is  de  nerfs  ? 
To  tiring  an  instrument,  garnir  un  instrument  de  curdes. 
To  string  pearl*,  entiler  des  perles.  To  string  the  nerve*, 
tendre  les— dunner  de  la  tension  aux  nerfs — . — donner  du 
nerf.  To  striiiy  plant*,  cuuper  les  iilets,  les  tendons  de* 
|>luntes. 

ST KINGED,  p.  pt.  (used  ailj'.J.  A  stringed  instrument, 
un  instrument  4  conies. 

STR1NGKNT,  adj.  qui  lie. 

STRINGER, *.  qui  met  des  cordes   i  un  instrument 
luthier  accurdeur. 

STRINGHALT,  t.  (diseate  in  hor*rt),  eparvin,  m. 

STRINGLESS,  adj.  sans  cordes ;  depourvu,  e  de  cordes. 

STRINGY,  adj.  filamenteux,  euse;  (of  eatables), 
filandieux,  euse  ;  coriace.  [terre. 

STRIP,  «.   hande,/.      A  ttrip  of  land,  un  ruban  de 

To  STRIP,  v.  a.  depouiller.  To  tl rip  a  man  of  his 
clothe*,  of  his  honours,  of  his  possessions,  dejxmiller  un 
homme  de  ses  habits,  de  ses  hoiineurs,  de  ses  biens.  He 
stripped  himself  and  jump.'d  into  the  water,  il  se  depouillade 
ses  habits — se  deshabilla — et  se  jeta  dans  1'eau.  To  strip 
an  eel,  a  rabbit,  dep.miller  une  anguille — un  lapin.  To 
strip  a  ship,  degreer  un  vaisseau.  To  strip  off",  enlever. 

STRIPE,  *.  bande,/.  raie,/  ;  (lash},  coup  d'etrivieie, 
de  fouet. 

To  STRIPE,  v.  a.  rayer;  (to  lash,  beat),  donner  des 
coup  d'etrivieres  a — fustiger.  A  striped  apron,  un  tablier 
rave — a  raies. 

STRIPPING,  p.  pr.  (used  subst.),  depouille./. 

STRIPLING,  *.  tout  jeune  homme.  He  is  a  mere 
stripling  yet,  il  est  encore  tout  jeune — ce  n'est  qu'un  en- 
fant. 

To  STRIVE,  v.  n.  Strive  to  avoid  quarrel,  tachez  de 
— efforcez  vous  de  —  eviter  les  querelles.  /  am  striving 
hard  to  finish  this  dictionary,  but — ,  je  fais  de  grands  efforts 
— je  travaille  de  toutes  mes  forces — pour  terminer  ce  dic- 
tionnaire,  mais — .  He  strives  to  excel  his  schoolfellows,  il 
fait  ses  efforts  pour  surpasser  ses  carnarades.  And  so  strive 
to  the  like  deserts,  efforcez-vous  de  meme  d'acquerir  les 
memes  merites.  To  strive  against  poverty,  lutter  avec — 
chercher  4  echapper  a — la  pauvrete.  Strive  not  for 
honours,  ne  cherchez  pas  £  acquerir  les  hontieurs.  To  strive 
for  truth,  chercher  la  verite.  To  strive  for  mastery,  cher- 
cher a  I'emporfer — se  disputer  la  superiorite.  Strive  not 
about  words,  ne  disputez  pas  sur  les  mots. 

STRIVER,  *.  qui  fait  des  efforts,  qui  lutte. 

STRIVING,  p.  pr.  (used  subs/.),  lutte,/.  flirts,  m. 

STKIVINGLY,  adv.  avec  eflbrt.  avec  difficulte  ;  en 
faisant  des  efforts;  en  luttani.  (See  To  StriveJ 

STROK.VL,  s.  (used  by  glassmakers),  cuiller,/. 

STROKE,  ».  coup,  m.  He  cried  out  at  every  stroke,  il 
jetait  les  cris  fv  chaque  coup  qu'il  recevait.  They  took 
Naples  without  striking  a  stroke,  ils  prireut  Naples  sans 
coup  ft-rir.  (  A  pull),  coup,  m.  The  stroke  of  death,  le 
coup  mortel,  fatal.  Upon  the  stroke  of  four,  sur  le  coup 
de  quatre  heures.  A  stroke  of  the  pencil,  un  coup  de 
crayon.  A  stroke  of  the  pen,  un  trait  de  plume.  At  one 
stroke  of  his  pen,  d'un  trait  de  plume.  Up  stroke,  liaison, 
f.  Down  stroke,  jambage,  m.  I  have  not  done  a  stroke  to- 
day, je  n'ai  pas  fait  une  pause  d'aaujourd'hui.  (In  writing, 
in  {tainting  and  poetry.)  A  finishing  stroke,  une  dernii're 
touche.  To  carry  on  a  great  stroke  of  business,  faire 
beaucoup  d'affaires. 

(In  pullmg  m  a  bc»it.)  To  ktrp  strike,  nager  ensemble,  ac- 
corder.  Keep  stroke,  acc.inle.  To  pull  a  long,  a  short 
stroke,  nagrr  de  long,  de  court.  To  pull  stroke,  donner  la 
nage.  Stroke-oar,  celui  qui  donne  la  nage. 

To  STROKE,  v.  a.  caresser. 

STROKER,  «.  qui  caresse. 

STROKING,  p.  pr.  (used  subst.),  carcsre,  f. 

STROKES.MAN,  s.  celui  qui  dunne  la  nagr. 

STROLL,  .t.  promenade,  f.  To  have  a  */;•«//,  faire  une 
petite  promenade,  une  petite  course. 

7b    STROLL,  v.  n.    (to    walk  about),    st-    promrner   a 
730 


S  T  U 

1'aventure,  sans  objet ;  faire  de  jjetites  courses  dans  les  en- 
virons; errer. 

STROLLER,  s.  vagabond,  e;  (of  players),  comedien 
ambulant;  ( of  mountebanks) ,  bateleurs. 

STROLLING,  p.  pr.  (usetlatlj.).  Strolling  actor,  come- 
dien,  acteur  ambulant.  (Used  suhst.)  (H'aUt),  prome- 
nade,/, course,/. — (in  bad  part),  vagabondage,  m. 

STRON1),  a.  (strand),  bord,  m.  rivage,  m. 

STRONG,  adj.  fort,  e.  (In  all  acceptations.)  He  is  a 
very  strong  man,  c'est  un  homme  tres-fort.  He  is  strong 
in  the  arm,  i]  a  le  bra*  fort.  He  is  as  strong  as  an  »x,  il 
est  fort  comme  uu  bceuf.  He  is  strong- limited,  il  a  les 
membres  forts.  He  is  strong  in  mat  hematics,  il  est  fort  en 
— sur  It's — mathematiques.  Tu  grow  strong,  devenir  fort ; 
prendre  de  la  force.  She  is  not  strong  enough  to  lift  that 
up,  elle  n'est  jws  assez  forte  pour  lever  cela.  Their  army 
is  ten  thousand  strong,  leur  armee  est  forte  de  <hx  mille 
homines.  To  smell  strong  of  brandy,  avoir  une  odeur  forte 
d'eau  de  vie.  To  be  strong-headed,  avoir  la  tete  forte.  To 
be  head-strong,  etre  entete.  To  have  a  strong  mind,  to  be 
strong-minded,  avoir  1'esprit  fort.  Tu  be  strong -fisted,  avoir 
la  main  forte,  etre  fort  du  poignet.  Strong  backed,  qui  a 
les  reins  forts.  Strong  meat,  des  viandes  fortes — succu- 
lentea.  A  strong  bojr,  un  coffie  fort. 

STRONG-HAND,  s.  main  forte,/,  force,/,  violence,/. 

STRONG L Y,  adv.  fbrtement ;  avec  force;  (with firm- 
ness), fermemeut. 

STRONGSET,  adj.  fortement  bati,  e ;  constitue,  e. 

STRONG- WATER,  s.  eau,  forte,/. 

STROP,  *.  cuir  i  rasoir,  m. 

STROPHE,  s.  (stanza),  stroj.he,/. 

STROVE,  pret.  of  To  Strive. 

To  STROUT,  v.  n.    See  To  Strut. 

To  STROUT,  v.  a.  enHer;  boursouffler. 

To  STROW,  t).  a.  re|>andre;  disperses 

To  STROW  L.     To  Stroll,  which  see. 

To  STROY,  v.  a.     See  To  Destroy. 

o»T*ii  r  T/'^l/'  \ 

STRUCK  EN  \pret-  andP-Pl-  °f  To  S(rike»  whtch  see- 
STRUCTURE,  s.  (manner,  form,  style  of),  structure, 
/. ;  (edifice,  building),  ediKce,  m. 
STRIJDK   1 
STRODF*  I*"  (s'oc*  of  breeding  mares),  haras,  m. 

STRUGGLE,*,  lutte,/.  combat,  m.;  (difficulty,  labour}. 
effort,  m. 

To  STRUGGLE,  v.  n.  To  struggle  in  the  water,  se  de- 
battre  dans  1'eau.  To  struggle  with  death,  hunger,  poverty, 
lutter  centre  la  mort,  contre  la  faim,  contre  la  pauvretc. 
He  struggles  hard  to  defeat  his  enemies,  il  fait  de  grands 
efforts  pour  vaincre  ses  ennemis.  To  struggle  with  an  at' 
sassin,  lutter  avec — se  defendre  contre — un  assassin. 

STRUGGLER,  *.  qui  se  debat,  lutte,  rusiste. 

STRUGGI.lN(i,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Struggle. 

STRUMA,  *.  (medic.),  strumes,/.  ecrouelles,/. 

STRUMPET,  *.  (barefaced  woman),  de'vergondee,/. ; 
(a  prostitute),  putain,/. 

To  STRUMPET,  v.  n.  faire  la  debauche. 

STRUNG,  pret.  of  To  String. 

To  STRUT,  i'.  n.  marcher  d'un  air  fier  ;  se  carrer ;  sf 
rengorger  ;  se  pavaner,  se  prelasser.  (To  swell  out),  se  gon- 

STRUT,  s.  demarche  fiere,/.  pas  mesur6,  m.  [fl&. 

STRUTTER,  *.  qui  se  rengorge,  qui  se  pavanne;  qui 
marche  d'un  air  lier. 

STRUTTINGLY,  adv.euae  carrant ;  en  se  paranant. 

STUB,  s.  souche,/. 

To  STUB,  v.  a.  arracher,  deraciner  (une  souche).  v.  «. 
To  strike  against  a  stump,  a  stone,  se  henrtcr  le  jiieJ 
contre,  &c.  [(Hani;/),  dur,  t 

STUBBED,    ailj.    tronque,    e;   6courte,  e;    cpais,  se. 

STUBBEDNKSS,  *.  rotondite,/. 

STUBBLE,  s.  ch  aime,  m. 

STUBBLE-GOOSE,  s.  oie  d'automne,/. 

STUBBORN,  adj.  entete,  e,  opiniatre;  stiff",  infiexibie, 
inflfxible,  dur,  e. 

STUBBORNLY,  adv.  opiniatrement 

STUBBORNNESS,  ».  opiniatrete,/.  entetement,  m. 

STUBBY,  ml/,  court,  e  ft  ejuiis,  se;  (of  persons), 
trappu,  e  ;  rain..^-,  e. 


S  T  U 

STFBNAIL,  *.  clou  ecourte,  sanstete,  m. 

STUCCO,  *.  stuc,  m.  platre,  m. 

To  STUCCO,  v.  a.  revetir  eu  stuc,  en  platre. 

STUCK,  pret.  of  To  Stick. 

STUCK,  *.  (a  thrtat),  passe,/. 

STUC  RLE,  *.  tas  de  gerbes,  m. 

STUD,  s.  (ornamental  nails  in  a  gate),  clou,  m. 
'Brass  mills  round  an  armchair,  Sfc.),  clou  dore,  m. 
(Small  ornaments  in  britlles  and  harness),  bossette,/.  (To 
fasten  the  shirt  in  front  and  at  the  wristbands),  bouton  de 
chemise,  m.  A  set  of  studs,  uu  assortment — une  parure 
— de  lioiitons  de  chemise. 

STUD,  s.  (a  place  for  the  breeding  of  horses),  haras. 
'Also  a  gentleman  s  horses.)  He  has  sold  his  stud,  il  a  ven- 
du  ses  chevaux. 

Tn  STUD,  v.  a.  orner  de  clous,  de  bossettes. 

STUDDED,  (used adj.).  Tkei'ountnj  is  studded  with  cot- 
tages, la  campagne  est  parsemee  de  chaumieres.  Tlie  heavens 
are  studded  with  stars,  les  cieux  sont  parsemes  d'etoiles. 

STUDDING-SAIL,  *.  bonnette,/. 

STUDENT,  *.  e'tudiant ;  law-student,  etudiant  en  droit ; 
medical  student,  etudiant  en  medecine. 

STUD-HORSE,  ».  etalon,  m.  jument  de  haras,/. 

STUDIED,  adj.  (affected),  etudie,  e. 

STUDIER,  s.  etudiant;  qui  e'tudie. 

STUDIOUS,  adj.  studieux,  euse  ;  diligent,  e.  (Eager, 
inxious.)  He  is  studious  to  please,  il  s'etudie — il  cherche — 
il  plaire.  Be  studious  to  do  what  he  requires  of  you,  at- 
tachez-vous  a  faire  tout  ce  qu'il  vous  demande. 

Do  not  be  so  studious  to  find  new  friends,  ne  vous  at- 
tacliez  pas  rant  a  trouver  de  nouveaux  amis. 

To  be  studious  of,  etudier ;  rechercher.  The  studious 
shade,  1'ombrage  favorable  a  I'etude, 

STUDIOUSLY,  adv.  studieusement,  avec  soin. 

STIIDIOUSNESS,  s.  gout  pour  I'etude. 

STUDY,  *.  etude,  f.  He  is  not  very  fond  of  study,  il 
n'aime  pas  beaucoup  I'etude.  Let  some  wise  friend  direct 
your  studies,  priez  un  ami  sage  de  vous  diriger  dans  vos 
etudes.  //  will  ever  be  my  study  to  please  you,  mon  etude 
sera  toujours — je  me  ferai  toujours  une  etude — de  vous 
plaire.  (A  room  for  study,  a  library),  cabinet  d'etude,  m. 

To  STUDY,  v.  a.,  v.  n.  etudier  (le  Latin,  le  Francais,  les 
mathematiques).  To  study  to  please,  s'etudier — s  atta- 
cher  —a  plaire.  /  have  studied  to  do  it,  but  in  vain,  je  m'y 
sins  etudie,  mais  sang  sneers. 

STUFF,  *.  etoffe,/.  Silken  and  woollen  stuffs,  etoffes 
de  soie  et  de  laine.  This  is  made  with  right  good  stuff", 
cela  est  fait  de  la  bonne  etoffe.  They  prize  themselves  in 
employing  good  stuffs  in  their  works,  ils  se  vantent  de  n'em- 
ployer  que  de  bonnes  matieres  dans  tout,  ce  qu'ils  font. 
To  supply  the  stuff,  fourrrr  1  etoffe — les  materiaux — la 
rrvitiere.  Kitchen-stuff,  les  graisses,  f.  Garden-stuff,  le- 
gumes, m.  herbes  potageres,  f.  Doctor's  stuff,  des  drogues, 
f.  What  stuff  is  this  ?  qu'est-ce  que  c'est  que  cela  ?  //  'hat 
stu'f  is  this  made  of?  de  quoi  est-ce  que  cela  est  fait?  Do 
not  look  to  the  stuff  but  luo/i  to  the  workmanship,  ne  regardez 
pas  a  la  matiere,  mais  examinez  le  travail.  He  is  made  of 
the  right  sort  of  stuff,  il  est  fait  de  la  bonne  etoffe.  He  is 
made  of  poor  stuff,  il  est  fait  lie  mince  etoffe.  This  is  poor 
stuff  (of  a  book,  composition,  play),  cela  est  bien  chetif; 
bien  pauvre— . — (of  eatables  and  drinkables),  cela  n'est 
guiire  boii — satisfaisan.t — . — cela  est  miserable.  Give  us 
some  of  the  right  stiijff,  apportez-nous  en  du  bon.  This  is 
mere  stuff,  c'est  de  la  drogue. 

ft'' hat  he  says  is  all  stuff,  tout  ce  qu'il  dit  est  une  chan- 
1011.  Do  not  listen  to  his  stuff,  n'ecoutez  pas  ses  niaiseries 
— ses  sottises.  Stuff  and  nonsense  !  chansons  !  Come,  none 
of  your  stuf,  epargnez-noug  vos  sottises — vos  niaiseries. 

To  STUFF,  v.  a.  (Of  chairs,  beds,  cushions),  rem- 
bourrer.  This  mattress  is  stuffed  with  wool,  ce  matelas  est 
rembourre  de  laiue.  To  stuff  a  duck,  veal,  8fc.,  farcir  un 
canard,  du  veau,  &c.  To  stuff  birds,  Jish,  empailler 
des  oiseaux,  des  poissons.  To  stuff  a  child  with  sweets, 
buurrer  un  enfant  de  bonbons,  de  douceurs.  To  be  stuffed 
up  (from  a  cold),  etre  enchifrene.  v.  n.  To  stuff  (to  eat 
much),  s  empiffrer,  se  bourrer.  When  he  had  well  stuffed,  he 
went  to  sleep,  qtiand  il  se  fut  bien  empiflVe,  il  s'eridormit. 

STUFFING,  p.yr.  (used  subst.).  (Eating)  marigeaille, 
73. 


S   T   U 

f.  (Put  in  a  duck,  a  piece  of  veal,  SfC.),  farce,  f.  (Of  a 
bed,  a  cushion,  frc.),  rembourremenf,  m.  (Of  bird*  fat 
preservation),  empaillage,  m. 

STUKE,)       ,„     Ot 

STUCK,  r  •S«&tucco- 

STULTILOQUENCE,!*.  bavardage,  discourg  imper- 

STULT1LOQUY,          )   tiiient,  impertinence,/. 

To  STULTIFY,  u.  a.  prouver,  etablir  qu'un  acte,  un 
disconrs  est  deraisonnable.  (In  law),  invalider  pour 
cause  d'insanite. 

STUM,  s.  (wine  unfermented,  used  to  raise  fermentation), 

surmout,  m.  [rafraichir. 

To  STUM,  v.  a.  mettre  du  surmout  dans  du  vin  pour  le 

STUMBLE.  *.  bronchade, /.  trubuchement,  m.  To 
make  a  stumble,  trebucher,  broncher,  faire  un  faux  pas. 
(A  blunder),  bevue,/. 

To  STUMBLE,  v.  n.  trebucher,  faire  un  faux  pas ; 
(particularly  of  horses),  broncher.  H- hat  man  can  say  he 
never  stumbled  ?  ou  est  celui  qui  peut  dire  qu'il  n'a  jamais 
bronche — qu'il  n'a  jamais  fait  un  faux  pas  ?  To  stumble 
upon,  rencontrer  par  hasard,  tomber  sur.  /  stumbled  upon 
him  in  the  market,  je  1'ai  rencontre — je  me  suis  trouve  face 
a  face  avec  lui — par  hasard  dans  le  marche.  v.  a.  embar- 
rasser,  faire  obstacle  a.  A  thing  stumbles  me  in  the  very  be- 
ginning, des  le  commencement,  une  chose  m'embarras-e, 
me  fait  obstacle. 

STUMBLER,  s.  qui  bronche;  qui  fait  des  faux  ];as  ; 
sujet,  te  a  broncher — (J>g-)>  qui  fait  des  bevues,  gauche. 

STUMBLING,  p.  pr.  (used  subst.).    See  Stumble. 

STUMBLING-BLOCK,)        .    '     ,,    ,  .. 

STUMBLING-STONE,  }*•  perre  dachoppement,/. 

STUMP,  *.  (of  a  tree),  tronc,  m.  cbicot,  m. ;  (part  of 
a  branch  remaining),  moignon,  m.  (Of  a  man's  limb) , 
moignon,  m.  (Of  a  tooth),  racine,/. — (fam.),  chicot,  »/. 
(Fam.  the  legs.)  Move  your  stumps,  alerte — remuez-vous. 
(At  cricket),  guichet,  m.  (trois  batons  que  Ton  plante  3 
chaque  bout  de  1'espace  et  que  Ton  cherche  S  abattre  avec 
la  balle).  Stump  bedstead,  lit  de  sangle,  m.  Stump-foot, 
pied  hot,  m. 

STUMPY,  adj.  (of  a  ground  full  of  stumps),  plein,  e 
de  racines,  de  souches,  de  chicots  ;  (of  a  person),  court,  e 
et  trappu,  e. 

To  STUN,  v.  a.  etourdir,  etonner.  The  blow  only 
stunned  him,  le  coup  n'a  fait  que  1'etourdir — 1'etouner. 
To  prevent  being  stunned,  cannoneers  fill  their  ears  with  wool, 
pour  emp&cber  le  bruit  du  canon  de  les  etourdir  les 
canonniers  se  mettent  quelquefois  du  cotou  dans  les  oreilles 
/  was  stunned  by  the  noise,  le  bruit,  m'etourdissait.  D» 
not  stun  our  ears  with  your  nonsense,  ne  nous  etourdissez 
pas  les  oreilles  avec  vos  betises.  Stunning  sou/ids,  des  sons 
etourdissants.  He  was  stunned  with  the  blow,  il  etait  tout 
etourdi  du  coup. 

To  STUNT,  v.  a.  empecher  de  croitre,  de  pousser.  71 
become  stunted,  se  rabougrir.  [rabougri,  e. 

STUNTED,  p.  pt.  (used  adj.)  (of  plants  and  persons), 

STUNTEDNESS,  s.  manque  d'accroissement,  m. 

STUPE,  s.  (surger.),  etoupe,/.  charpie,/.  fomentation^/*. 

To  STUPE,  v.  a.  (surger.),  etuver. 

STUPEFACTION,  *.  stupefaction,/,  etonnement,  m. 

STUPEFACTIVE,  adj.  (medic.),  stupefactif,  ive. 

STUPEFIER,  *.  qui  stupefie. 

To  STUPEFY,  v.  a.  stupetier  ;  (to  numb),  engourdir. 

STUPEFYING,  p.  pr.  (used  adj.),  stupenant,  e. 

STUPENDOUS,    adj.  etonnant,  e ;  prodigieux,  euse. 

STUPENDOUSLY,  adv.  etonnamment;  prodigieuse- 
ment. 

STUPENDOUSNESS,  s.  le  merveilleux,  m.  ce  qu'il  y 
a  d  etonnant,  de  merveilleux.  Lso^'  te>  ''^*e 

STUPID,  adj.  (stupefied,  heavy,  dull),  stupide  ;  (silln) 

STUPIDITY,  s.  (heaviness  of  mind),  stupidite,  /.  , 
(silliness),  betise,  /.  sottise,/.  She  had  ike  stupidity  to  tell 
it  all,  elle  a  eu  la  betise  de  tout  raconter. 

STUPIDLY,  adv.    sottement,   betement;  stupidemeut. 

STUPIDNESS,  s.    See  Stupidity.  [m. 

STUPOR,  *.  stupeur,/. ;  (of  a  limbj,  engourdissemeac, 

To  STUPRATE,  v.  a.  violer. 

STUPRATION,  s.  viol,  m. 

STURDILY,  adv.  fertneiiieut ;  avec  force, 


SUB 

STURDINESS,  t.  hardiesse,/.  resolution,/. ;  (strength), 
rigueur,/. 

STURDY,    adj.    (strong),    vigoureux,    euie ;   robuste. 
Hi*  limb*  were  rather  sturdy  than   dainty,   sea   membres 
Itaient   plus  robustes  que  delicats.    A  sturdy  lout,  tin  rus- 
taud  vigoureux,  robuste.    (Firm,  bold),  rt-solu  ;  hardi. 
STURDY,  s.  (a  disease  in  theep),  vertige,  m. 
STURGEON,  s.  Cafish),  esturgeon.  m. 
STURK,  ».  bouvillun,  m.  g£nisse,  f. 
To  STUTTER,  r.  n.  begayer;  hesiter  en  parlant. 
STUTTERER,  «.  begue,  m.  f.  qui  begaie  ;  bredouil- 
leur,  euse. 

STUTTERINGLY,  arft>.  en  bredouillant,  en  begayarit. 

STY,  $.  Pig-sty,  toit  ft  coclions,  m.  CA  place  of  debau- 
chery), cloaque,  TO.  (A  tumor  on  the  eye),  clou,  m.  bouton, 
m.  qui  vient  aux  paupieres. 

To  STY,  v.  a.  mettre  a  1'etable. 

STYGIAN,  adj.  Btygien,  ne. 

STYLE,  *.  (mode  of  composition),  style,  m.  Episto- 
lary  ttyle,  style  epistolaire.  He  writes  in  very  good  style, 
•on  style  est  bon,  agreable — . — il  6crit  bien — agreablement. 
His  style  is  lofty,  son  style  est  pomj;eux.  He  has  improved 
his  style,  son  style  s'est  ameliore,  s'est  perfect ionne.  It  is 
written  in  legal  style,  il  est  6crit  en  style  de  palais. 

(Tone.)  You  write  to  him  in  bad  style,  vous  lui  ecrivez 
d'un  ton  inconvenant.  He  spoke  to  us  in  the  style  of  reproof, 
il  nous  a  parle  du  ton  du  reproche.  She  speaks  in  a  style 
of  haughtiness  little  suitable  to  her  station,  elle  piirle  d'uu 
ton  hautain — d'un  ton  de  hauteur  peu  d'accord  avec  son 
rang. 

(Manner.)  To  live  in  good  style,  vivre  en  personne 
comme  il  faut — tenir  bonne  maisoti.  They  travelled  in 
good  style,  ils  voyageaient  dans  le  bon  genre — en  gens 
comme  il  faut.  We  have  come  in  good  style  (quickly),  nous 
avons  fait  la  route  rapidement.  This  is  done  in  bad  stylt- 
(taste),  cela  est  de  mativais  goftt.  (Sort),  genre,  m.  espece,/. 

(Chron.  and  hot.),  style,  m. 

(Title.)  The  style  of  Majesty  belongs  to  kings,  le  titre  de 
Majeste  se  donne  aux  rois.  He  travels  under  the  style  of 
Cuutit  of  Chambord,  il  voyage  sous  le  titre  de  Comte  de 
Chambord.  (Etiquette,  form.)  According  to  the  style  of 
courts,  suivant  1'etiquette  des  cours. 

To  STYLE,  v.a.  He  is  styled  Count  of  Paris,  il  poi  fe- 
ll a — on  lui  donne — le  titre  de  Comte  de  Paris.  Style  him 
Baron,  donnez-lui  le  titre  de  Baron. 

STYLET,  *.  (a  small  dagger),  stylet,  m. 

STYLISH,  adj.  elegant,  e. 

STYL1TE,  s.  (sectarian),  moine  stylite. 

STYLOBATION,  «.  stylobate,  m. 

STYLOID,  adj.  styloide. 

STYPTIC,       \adj.    (medic.),  styptique ;  qui  resserre, 

STYPT1CALJ  quiarrete. 

STYPTIC,  s.  (medic.),  styptique,  m. 

STYPTICITY,  *.  stypticite,/ 

SUABILITY,  ».  sujetion  a  une  action  civile. 

SUABLE,  adj.  sujet,  te  il  une  action. 

SUADE.    See  To  Persuade. 

SUAGE.    See  To  Assuage. 

SUANT.    See  Pursuant. 

SUASIBLE.\ 

SUASION.         e     „  D  ,  .    .    ,. 

SUASIVF     i  Persuade,  and  derivatives. 

SUASORY.  j 

SUAVITY,  ».  suavite,/.  douceur,/. 
SUBACID,  adj.  subacide ;  qui  n'est  pas  tres-acide. 
To  SUBACT,  f.  a.  reduire. 
SUBACTION,  s.  reduction,/,  subaction,/. 
SUBALTERN,   *.  officier  subalterne ;   subalterne,  m. 
atlj.  subaltenie. 

SUBALTEHNATE,  adj.  subaltenie. 
SUBALTERNATION,  ».  subalternitS,/. 
SUBAQUATIC,  I    ,. 
SUBAQUEOUS,  H"  8OUS  mar1"'  e' 
SUBASTRAL,  adj.  sublunaire;  terrestre. 
SUB-BRIGADIER,  «.  sous-brigadier;  enseigne,  m. 
SUB-CELESTIAL,  adj.  snblunaire. 
SUH-CMANTER,  ».  sous-chantre. 
SUB-C:OMMITTEE,  ».  s  us-comite,  m. 
732 


SUB 

SUB-CONSTELLATION,  *.   constellation  du  second 
SUB-CUTANEOUS,  adj.  sulmutai.e,  e.  [ordre. 

SUB-DEACON,  ».  soiis-diacre 
SUB-DEACONRY,    \ 
SUB-DEACONSHIP,r  «°u»-diaconat'  m- 
SUB-DEAN,  *.  sous-doyen,  m. 
SUB-DEANERY,  «.  sous-doyenn^,  m. 
SUBDITITIOUS,  adj.  suppose,  e. 
To  SUB-DIVIDE,  r.  a.  subdiviser  (en  plusieurs  jar- 
SUB-DIVISION,  *.  subdivision,/.  [ties). 

SUB  DO  LOUS,  a,/j.  fourbe,  tromppur. 
SUBDUAULE,  adj.  que  Ton  peut  soumettre. 


TbSUBDUCE.J 

,  f**  "' 


80u8lraire' 


To  SUBDUCT, 

SUBDUCTION,  s.  soustraction,/. 

To  SUBDUE,  v.  a.  soumetfre,  reduire.  (To  break,  to 
confer  resistance,  opposition),  maitriser;  jilier.  (Of  dis- 
eases), abattre  ;  arreter  le  progres.  To  suMue  the  flesh, 
mortifier  la  chair  ;  dompter  les  passions. 

SUBDUEMENT,  s.  soumission./. 

SUBDUPLE,  1     ..       ... 

SUBDUPLICATE,}"^-  subdup^. 

SUBJACENT,  adj.  sujet,  te  a,  situ6.  e  au  dessons. 

SUBJECT,  *.  (under  princely  authority),  sujet,  m. 
sujette,/.  ;  (in  a  general  sense),  sujet,  m. 

SUBJECT,  adj.  sujet,  te.  [mettre 

To  SUBJECT,  v.  a.  assujt-tir  ;   (to  place  under),   sou- 

SUBJECTION,  a.  sujetion,/.  ;  (obedience),  soumission, 
/.  To  briny  under  subjection,  soumettre  ;  faire  obeir. 

SUBJECTIVE,  adj.  (gram.),  subjectif,  ive. 

SUBINDICATION,  *.  signe,  m.  indication  par  signes. 

To  SUBJOIN,  v.  a.  ajouter;  (in  conversation),  re- 
prendre. 

SUBITANEOUS,  adj.  subit,  e;  soudain,  m. 

To  SUBJUGATE,  v.  a.  subjuguer. 

SUBJUGATION,  *.  subjugation,/. 

SUBJUNCTIVE,  s.  (gram.),  subjonctif,  m.  Put  the 
verb  in  the  subjunctive,  mettez  le  verbe  au  subjonctif  —  au 
mode  subjonctif. 

SUBLAPSARIAN,)        ..    ,     . 

SUBLAPSARY,      J*  a^'  (*e(:tartan)>  sublapsaire,  m. 

SUBLATION,  s.  enlevement,  m. 

SUBLEVATION,  s.  elevation,/. 

SUBL1MABLE,  adj.  (chem.),  suUimable. 

SUBLIMABLENESS,  *.  capubilile  d'etre  sublime. 

To  SUBLIMATE,  v.  a.  (chem.),  sublimer;  (com.  part.), 
elever  :  rendre  sublime. 

SUBLIMATE,  *.  (chem.),  sublime,  m. 

SUBLIMATE,  adj.  (chem.),  sublime,  e. 

SUBLIMATION,  s.    (chem.),  sublimation,  /.  volati- 

SUBL1ME,  s.  sublime,  m.  [lisation  f. 

SUBLIME,  adj.  sublime. 

To  SUBLIME,  v.  a.,  v.  n.  (chem.),  sublimer,  volatiliser  ; 
se  sublimer,  se  volatiliser.  (To  exalt),  rendre  sublime; 
exalter.  [blime. 

SUBLIMELY,  adv.  sublimement;  d'une    manicre   su- 

SUBLIMENKSS,  *.  sublimite,/. 

SUBL1MIFICATION,  ,.  elevation,  f. 

SUBLIMITY,  «.  sublimite,/. 

SUBLINGUAL,  adj.  (anat.),  sublingual,  e. 

SUBLUNAR, 


SUB-MARINE,  adj.  sous-marin,  e;  soumarin,  e. 

To  SUBMERGE,  v.  a.  submerger.    v.  n.  plonger  dm* 
1'eau. 

To  SUBMERSE,  v.  a.  plonger  sous  1'eau  ;  inonder. 
SUBMERSION,  *.  submersion,  f.  inondation,/. 

TbSUBMINISTER,       Jr.  a.  '  ailminntnr  ;    iburnir. 

7bSUBMINlSTRATE,|    r.   «.  admii.istrer   sous   tin 
autre-  [un  autre. 

SUBMINISTRANT,  adj.  subordonne,  e:  qui  sert  soiti 
SUBMISS,         1     ,. 
SUBMISSIVE,  }"'/-'-  ««umw,e. 
si  EMISSION,  *.  wiumission,/. 
SUBMISSIVELY,  adv.  avec  soumission. 
SUHMISSIVENESS,  s.  soumission,/ 
M   li.M  ISSI,\  ,ndv.  aver  soumission. 
SUBM1SSNESS,  t.  soumission.  /'. 


s  u 

SUBMIT,  v.  a.,  v.  n.    Have  you  submitted  your  plant  to 
your  father  f    avez-vous  soumis  vos  projets  ii  votre  pere  I 

(Tu  obey,  to  acifuiesce) ,  se  soumettre  a  une   chose;  y, 
anquel ;    se  sonmettre  i  fai  re  une  chose.     We  must  learn 
to  submit   ourselves    to    the  will  of  God,   nous  devons   ap- 
preutlre  a  nous  soumettre  a  la  volonte   de  Dieu.     /  will 
nut  submit  to  it,  je  ne  m'y  soumettrai  jamais.    (To  suffer.) 
Our  religion  requires  from    us  to   submit  to  pain,  disgrace 
and  even  death,   notre   religion   demande  que  nous  souf'- 
frions  avec  soumission   la  douleur,  la  honte  et  meme  la 
mort.     (To  yield.)     All  resistance  is  vain,  you  must  submit, 
toute  resistance  est  inutile,  il  taut  ceder — se  soumettre. 
SUBMITTER,  *.  qui  se  soumet;  qui  obeit,  qui  cede. 
SUBMULT1PLE,  s.  (arith.),  sous  multiple,  m. 
SUBNASCENT,   adj.   qui   croit  a  I'abri  de  quelque 
chose. 

SUBNORMAL,  adj.  (geom.),  sous-normal,  e. 
SUBOBSCURELV,  adv.  obscurement. 
SUBOCTAVK,    )    ,.    ,     .,,  , 
SUBOCTUPLE.r^'  (artth-)>  sous-octuple. 
SUBOCULAR,  adj.  sous-oculaire. 
SUBORBICULAR.   »,-,,,,  ,-     i  • 

SUBORBICULATE,}^'  fW^'  ^us-orbicn^re. 
SUBORDINACY,  s.  subordination,/.     The  imagination 
it  to  act  in  suliordinacy  to  reason,  I'imagination  doit  agir 
subordonnement — d'une  manieresuburdonnee — a  la  raison. 
SUBORDINATE,  adj.  subordonne,  e. 
To  SUBORDINATE,  •>.  a.  subordonner.    An  officer  u 
subordinate   to   another,    un    oflicier  est   subordonne   ii  uu 
autre.  [niere  subordonnee. 

SUBORDINATE!^,  adv.  subordonnement— d'une ma- 
SUBORD1NATION,  *.  subordination,/. 
To  SUBORN,  v.  a.  suborner;  parvenir  i  une  chose  par 
des  moyens  deshonnetes. 

SUBORNATION,  ».  subornation,/. 
SUBORNER,  *.  suborneur. 

SUBOVATE,  adj.  qui  a  presque  la  forme  d'un  oeuf. 
SUBPCENA,  s.  assignation,  /.     To  serve  a  subpoena  on  a 
person,  dormer  une  assignation  a  une  personne — . — assigner 
une  personne  a  comparaitre  sous  peine  d  amende. 

To  SUBPOENA,    v.    a.   assigner.     /   am   subpoenaed  to 
appear  at  the  assizes,   je   suis  assigne  a  comparaitre   aux 
SUBPRIOR,  s.  sous-prieur.  [assises. 

SUBPURCHASKR,  *.  achetetir  en  seconde  main. 
SUBRAMOUS,  adj.  ayant  peu  de  branches. 
SUBRECTOR,  s.  sous-recteur,  m. 
SUBREPTION,  s.  subreption,/,  surprise,/. 
SUBREPTITIOUS.  adj.  subreptive  ;  subreptice. 
SUBREPTITIOUSLY,  adv.  subreptieement. 
SURROGATE,  adj.  substitut,  subroge,  e. 
To  SUBROGATE,  v.  a.  subroger;  substituer. 
To  SUBSCRIBE,  v.  a.  (to  sign),  souscrire ;   (more  com.}, 
signer.     You  must  subscribe  your  name  to  that  document,  il 
faut  que  vous  souscriviez — signiez — mettiez  votre  nom   au 
bas  de — ce  contrat — ce  titre.   /conclude  in  subscribing  myself 
your  friend,  je  rermine  ma  lettre  en  me  disant  votre  ami. 
(To  consent.)     I  cannot  subscribe  to  such  a  proposal,  je  ne 
saurais  souscrire  il  une  proposition  semblable.    /  will  never 
subscribe  to  it,  je  n'y  souscrirai  jamais.     (To  engage  to  pay 
a  sum  towards  the  accomplishment  of  an   object),  souscrire. 
IVe  subscribed  ten  pounds   to  the  new  buildings,  nous  avons 
souscrit  dix  livres  pour  le  nouvel  edifice.     /  did  not  sub- 
scribe to  it,  je  n'y  ai  pas  souscrit.     To  subscribe  t<>  a  library, 
etre  abonne  a  un  cabinet  de  lecture.    (To  take  in  a  paper), 
etre  abonne  (a  un  journal,  &  une  feuille  pertodique). 

SUBSCRIBER,  s.  (to  an  enterprise),   souscripteur  ;   (to 
papers,  balls,  theatres),  abonne,  e. 

SUBSCRIPTION,  *.  souicription./.  ;  (to  pape-.-s,  balls, 
theatres},  abonnement,  m.   Subscription  balls,  bals  d'abomie- 
SUBSECTION,  s.  subdivision,/.  fment. 

SUBSECUTIVE,  adj.  subsecutif,  ive. 
SUBSEQUENCE,  I 
SUBSKQUENCY,  I*'  sulte'/- 

SUBSEQUENT,  adj.  subsecutif,  ive  ;  subsequent,  e. 
SUBSEQUENTLY,  ado.  substquemmenr. 
To  SUBSERVK,  v.  n.  servir  subordonnement. 
SUBSERVIENCE,  s.  concours,  m.  subordination,/: 
SUBSERVIENT,  adj.     (Useful  to  an   etui)    To  make 
7J3 


SUB 

subservient  to,  faire  servir  a — rendre  utile  ft.  He  would  make 
everything  subservient  to  his  views,  il  ferait  tout  servir  i  8e» 
projets.  IVe  are  all  subservient  one  to  another  nous  sum  me* 
tous  subordonnes  les  uns  aux  autres. 

To  SUBSIDE,  v.  n.  se  calmer;  diminuer.  Passions 
subside,  les  passions  se  calment ;  s'apaisent.  The  storm 
wilt  soon  subside,  1'orage  se  calmera,  s'apaisera  bientot. 
The  fever  has  subsided,  la  fievre  a  diminue.  The  hill  sub- 
sides into  a  plain,  la  colline  s  apian  it  par  degres. 
SUBSIDENCE,)  ,,  „.  /•«.<*.,*-•.* 

8UBSIDENCY /*      p   '  m' '  (SatiJ>  chute'/- 
SUBSIDIARY.'arf/'.  subsidiaire. 
SUBSIDIARY,  *.    (—  troops),  auxiliaire,  m. 
To  SUBSIDIZE,    v.  a.   employer  comme  auxiliaire; 
stipendier.      Great   Britain  subsidized  some  of  the  German 
powers  in  the  late  war  with   France,  pendant  la  derniere 
guerre  avec   la   France,   I'An^leterre  eut  a  sa  solde — sti- 
pendia — employa  comme  auxiliaires — quelques-uaes  des 
puissances  d'Allemagne. 

SUBSIDIZED,  p.  pt.  (used  adj.),  stipendie,  auxiliaire. 
To  SUBSIGN,  v.  a.  soussigner. 
SUBSIGNATION,  s.  seing,  m.  signature,/. 
To  SUBSIST,  v.  n.  subsister.      What  do  they  subsist  on  f 
de  quoi  subsistent-ils?      They  subsist  on  plunder,  ils  subsis- 
tent  de  brigandages.     (To  inhere,  exist  in),  exister. 

v.  a.  nourrir,  entretenir.  The  King  subsisted  his  troops  on 
provisions  plundered  from  the  enemy,  le  Roi  nourrissa.it  ses 
troupes  avec  les  provisions  enlevees  i  I'ennemi. 

SUBSISTENCE,  I*,  (existence),  existence,/.    (Means 
SUBSISTENCY.I   of  supporting  life),  subsist ar ce, /. 
To  provide  for  the  subsistence  of  a  family,  pourvoir  a — fournir 
a — la  subsistance   d'une   famille.     (Competent  provision.) 
He  gained  a  comfortable  subsistence,  il  se  procurait  une  exis- 
tence aisee.  [rant,  e. 
SUBSISTENT,  adj.  qui  existe,  qui  subsiste ;    subsis- 
SUBSTANCE,  *.  substance,  /.     (Goods,  estate,  bread), 
bieris,  m.  pain,  m.  avoir,  m.      They  take  our  very  substance 
from  us,  ils  nous  enlevent  jusqu'au  paiu  que  nous  man- 
geons — tous  nos  moyens  d'existence. 

SUBSTANTIAL,  adj.  (having  substance,  matter  in  it), 
subsfantiel,  le.  Substantial  food,  nourriture  substantielle. 
A  substantial  work,  un  ouvrage  substantiel.  There  is 
nothing  substantial  in  what  he  says,  il  n'y  a  rien  de  sub- 
stantiel dans  ce  qu'il  dit.  (Real,  solid.)  The  substantial 
ornaments  of  virtue,  les  ornements  solides  de  la  vertu. 
Substantial  cloth,  drap  qui  a  du  corps.  Put  a  substantial 
fence  round  it,  entourez-le  d'une  palissade  solide,  ferme. 
Substantial  evidence,  preuve  materielle,  /.  (Possessed  of 
estates,  money.)  He  is  a  substantial  man,  c'est  un  homme 
aise — solide — qui  a  du  bien — (fam.)  qui  a  de  quoi. 

SUBSTANTIALITY,*. materialite,/. ;  (real existence), 
existence  reelle,  /. 

SUBSTANTIALLY,  adv.  (in  regard  to  matter),  sub- 
stantiellemerit ;  (really,  essentially),  r6ellement ;  essentielle 
ment. 

SUBSTANTIALNESS,  s.  solidite,/ 
SUBSTANTIALS,  s.  essentiels,  m. 
To  SUBSTANTIATE,  v.  a.     (To  establish  by  proofs.) 
To  substantiate  a  charge,   appuyer  une  accusation  sur  des 
preuves,   donner  de  la   consistance  a  une  accusation — la 
prouver. 

SUBSTANTIVE,  s.  substantif,  m. 
SUBSTANTIVE,  adj.  existant,  e;  materiel,  le. 
SUBSTANTIVELY,  adv.  substaiitivement. 
To  SUBSTITUTE,  v.  a.  substituer  (une  chose,  une  pei- 
sonne,  a  une  autre  ;  y,  auquel). 

SUBSTITUTE,  s.  substitut.  m.  remplagant  (for  a  rt- 
cruit).  (Of  things),  qui  remplace  ;  qui  sert  a  remplacer  ; 
que  Ton  met  &  la  place. 

SUBSTITUTION,  s.  substitution,/. 
To  SUBSTRACT,  v.  a.  soustraire. 
SUBSTRACTION,  s.  soustraction, /. 
SUBSTRATUM,  s.  couche  inferieure,/. 
SUBSTRUCTURE,  s.  substruction./. 
SUBSTYLAR,  adj.     —  line,  ligne  soustylaire. 
SUBSULTIVE,  )     ,.      ,     ,. 
SUBSU LTORY, f "*' 8ubsulta"t-  e- 
SUBSULTORILY,  adv.  par  sauts,  par  bonds. 


s  U  C 

SUB-TANGENT,  «.  gous-tangente,/. 
n  SUBTEND,  v.  a.  gubtendre. 
SUBTENSE,  i.  •ous-tfiidante,/. 
8UBTERFLUENT,  «.  qui  coule  gou*  terre 

Sl'HTKKFi;<;K,  i.  m.bt.  rf.i-e,  m. 

SUBTERRANE,  «.  gouuTraiu,  m. 

SUBTERRANEAL,    ) 

SUBTERRANEAN.    }adj.  gubterrane,  e  ;  souterrain,  e. 

SUBTERRANEOUS,) 

SUBTILE, adj.  subtil,  e  ;  (artful),  adroit,  e.  (Of  pain.) 
ft  cut  f,  jMTc.mt,  e. 

SUBTILIZATION,  «.  »ubtiligation,/. 

To  SUBTILIZE,  v.  n.  subtiliser;  pointiller.  P.  a. 
raffiner.  [adroitement. 

SUBTILELY,  adv.  subtilemeut;     (artful/y,  a<lrotl/y), 

SUBTILNESS,  *.  subtilite,/. 

SUBTILTY,  *.  subtilite,/. 

SUBTLE,  atlj.  (sly,  artful  J,  subtil,  e;  ruse,  e  ;  fin,  e. 

SUBTLY,  adv.  (slyly,  artfully),  subtilement ;  Iinement. 

To  SUBTRACT,  v.  a.  (arilhm. — com.  parL  to  take 
away,  from),  soustraire  ;  retrancher. 

SUBTRACTER,  «.  qui  soustrait. 

SUBTRACTED,  p.  pt.  (used  adj.),  soustrait,  e ;  re- 
tranche,  e. 

SUBTRACTING,  p.  pr.  fused  subst.),  retranchement, 
m.  soustraction. 

SUBTRACTIVE,  adj.  qui  tend,  fert,  a  retrancher. 

SUBTRAHEND,  s.  (arithm.),  somme  i  retrancher. 

SUBTRIPLE,  *.  sous-triple. 

SUBTUTOR,  *.  sous-precepteur. 

SUBVENTION,  *.  subvention,/,  gecours,  m. 

To  SUBVERSE,  v.  a.  subvertir  ;  renverser. 

SUBVERSION,  ».  subversion,/. 

SUBVERSIVE,  adj.  subversif,  r/e  ;  qui  renverse. 

To  SUBVERT,  v.  a.  subvertir;  (more  com.),  renveiser. 
The  northern  nations  of  Europe  subverted  the  Roman  empire, 
les  nations  Europeennes  du  nortl  renversi  rent  1'empire 
Romain.  //  icuiM  subvert  all  principle  of  religion,  cela 
renverserait — detruirait — tout  |  rincipe  de  religion. 

SUBVERTER,  s.  destructeur  ;  d'estructrice. 

SUBUNDATION,  s.  inondation,/ 

SUBURB,  *.   faubourg,    m.    (See    Faubourg,    French 

SUBURBAN,  I.,,  .....  ,...^ .  [Part.) 


SUBURBED,  adj.  ayant  des  faubourgs. 

SUB-WORKER,  *.  ouvrier  qui  travaille  sous  un  autre. 

SUCCEDANEOUS,  arij.  (medic.),  succcdane,  e. 

SUCCEDANEUM,  s.  (medic.),  succedane,  m.  substi- 
lution,/. 

To  SUCCEED,  v.  a,  v.  n.  (To  follow.)  Queen  Vic- 
toria succeeded  William  the  Fourth,  la  Heine  Victoire 
succeda  ;\  Guillaume  Qtiatre  (au  trone  d'Angleterre). 
Will  he  not  succeed  his  father  in  his  office  ?  ne  succedera-t-il 
jas  a — ne  remj)lacera-t-il  pas — son  jxire  dans  sa  place? 
His  father  being  dead,  he  succeeded  him  in  his  estates  and 
oJKces,  sont  pere  etant  mort,  il  lui  succeda — le  remplac.a — 
dans  tous  ses  hi  ens  et  dans  tons  ses  cmplois.  The  day  suc- 
ceeds to  the  night,  le  jour  succede  a  la  nuit.  Happier  days 
have  succeeded  it  (my  youth),  des  jours  plus  heureux  y  out 
succede. 

(To  follow.)  Those  destructive  effects  succeeded  the  curse, 
ce»  effets  destructeurs  suivirent  la  malediction.  (To 
prosper,  to  aid.)  Succeed  my  wish,  and  second  my  design, 
protege  mes  desirs,  seconde  mes  desseins. 

(To  obtain  one's  end,  to  accomplish  what  is  proposed,  tu  be 
successful.)  I  think  1  might  hin-e  succeeded,  il  ine  semhle 
t|ue  j'aurais  pu  r6us«:v.  Thit  method  never  succeeded  in 
England,  cette  metht.ue  n'a  jainais  reussi  en  Angleteire. 
This  plan  succeeded  well  with  him,  ce  nioyeu  lui  a  bieii 
r£ussi.  /  hope  to  succeed  in  proving  to  you  that  it  is  true, 
j'espcre  parvenir  & — reussir  i — vous  prouver  que  la  chose 
egt  vraie.  You  will  not  succeed  in  it,  vous  n'y  reussirez  pas 
— vous  n'y  parviendrez  ].<as.  (  To  flourish. )  Melons  do  not 
tucoeed  in  this  country,  les  melons  ne  r6ussissent  pas  bien — 
ne  viennent  |>as  bien — dans  ce  pays. 

SUCCEEDER,  s.  guccegseur. 

SUCCESS,  t.  Our  enterprise  has  had  bad  sir-cms,  n  >tie 
entrcpriHe  a  eu  uu  mauvais  gucces— n'a  pas  i>ien  reussi. 
734 


sue 

Has  the  sun-ess  answered  your  expectation  f  le  suci  e*  a-t-il 
— la  rouiwiU:  a-t-elle — repondu  a  votre  attente? —  — avez- 
vous  eu  le  succds  que  vous  esp^riez  f  Well,  what  ntccut  f 
eh  bien,  uvez-vous  bieu  reussi  ? — quel  succes? 

(  Su<-'  i-»,  as  success  in  English,  is  always  taken  in  good 
part,  when  used  absolutely.)  That  book  had  great  success,  ce 
livre  a  eu  un  grand  succes — beaucoup  de  succes.  /  wixh 
you  success,  je  vous  souhaite  bien  du  succes.  Military 
suwessrs  elevate  the  minds  of  a  people,  les  succes  militaires 
elevent  1  esprit  des  nations. 

SUCCESSFUL,  ailj.  heureux,  euse.  7  made  a  suc- 
cessful experiment  of  it,  j  en  ai  fait  une  heureuse  experience. 
He  has  always  been  succe-sful  with  his  patients,  il  a  toujours 
reu-si — il  a  toujours  eu  du  bonheur — du  succes — avec 
ses  malades.  The  speculation  has  been  successful,  la  spe- 
culation a  reussi,  a  eu  du  succes.  /  wish  you  may  be 
successful,  je  vous  souhaite  du  succes.  Have  you  been 
successful  in  convincing  him  ?  avez-vous  reussi — etes-vmis 
parvenu — a  le  convaincre  ?  We  have  been  ve,y  successful 
(pros/ten .us),  nous  avons  eu  bien  du  bonheur — nous  avons 
parfaitement  reussi. 

SUCCESSFULNESS,  *.  reussite,/.  succcs,  m. 

SUCCESSION,  s.  (series),  succession,/,  suite,/,  lie 
have  had  a  long  succession  of  Capetiiins,  nous  avons  eu  une 
longue  suite — succession — de  Capets.  She  came  to  the 
throne  in  right  of  succession,  elle  monta  sur  le  trone  pa; 
droit  de  succession.  Upon  his  succession  to  the  throne,  hi 
granted  a  free  pardon  to  — ,  a  son  avenement  au  tr6ne,  il 
fit  grace  a  — .  The  right  of  succession  is  invested  in  tin 
family  of  Orleans,  I'heredite  au  trone  est  etablie  dans  la 
famille  d'Orleans. 

SUCCESSIVE,  adj.  successif,  ive;  consecutif,  ive. 
(In  right  of  succession.)  A  successive  title,  titre  devolu  jiar 
droits  successifs. 

SUCCESSIVELY,  adv.  success! vement. 

SUCCESSIVENESS,  s.  suite,  /.  succession;  ordre 
consecutif. 

SUCCESSLESS,  adj.  sans  succes ;  malheureux,  euse. 

SUCCESSLESSNESS,  *.  manque  de  succes,  de  reussite, 

SUCCESSOR,  *.  successeur.  [m. 

SUCCINCT,  adj.  succinct,  e;  (of  the  dress),  serre,  e 
a  la  taille  ;  (tucked  up),  releve,  e. 

SUCCINCTLY',  adv.  succinctement. 

SUCCINCTNESS,*,  concision,/.;   brievete,/. 

SUCCORY,  *.  (a  plant),  chicorte,/. 

To  SUCCOUR,  v.  a.  secourir  (les  malheureux,  ceux 
qui  sont  dans  le  danger,  dans  le  besom;  une  ville  as- 
siegee). 

SUCCOUR,  s.  secours,  m.  Ht  will  If  ml  you  succour, 
il  vous  pretera  secours — il  vons  donnera  du  secours.  .^fir- 
fled  for  succour  to  her  mother,  elle  courut  &  sa  mere,  pour 
lui  demander  du  secours — elle  courut  chercher  du  secours 
aUprus  de  sa  mere. 

SUCCOURER,  jr.  celui  qui  donne  du  secours. 

SUCCOURLESS,  adj.  sans  secours. 

SUCCUBA,    \     ,     ,         , 

SI  i  CUIH'S  I*'  •     "eMO"Ji  succube,  m. 

SUCCULKNCB,  *.  abondance  de  jus,/. 

SUCCULENT,  adj.  succulent,  e. 

To  SUCCUMB,  v.  n.  snccomber  (sous,  a.  y,  auquel). 
(To  succumb  it  inter  a  burden,  iiinler  an  attack),  succomber 
sous  u n  fardeau.  a  une  attaque.  (To  be  uveicome  by 
degrees  )  The  tusk  wax  above  his  strength,  he  succumbed  under 
it,  1  'entrepi  ise  etait  an  dessus  de  ses  forces,  il  y  succomba 
To  xiifcui/ib  under  a  disease,  succumber  ii  une  maludie. 

SUCCUSS1ON,  s.  (shake),  secousse,/. 

SUCH,  adj.  (Such  a  — .)  Such  a  noise,  un  tel  bruit. 
iS'wcA  a  pen,  une  telle  plume.  There  was  such  a  crowd  that 
we  could  not  move,  il  y  avail  une  si  grande  foule,  qu  on  ne 
pouvait  se  remuer.  Such  a  man  is  not  to  be  trusted,  un  tel 
homme  ne  merite  pas  de  conli.mce.  }  ou  should  not  CUIH  ut 
swh  a  late  hour,  vous  ne  devrie/.  JKIS  venir  a  une  telle  heure 
— quand  il  est  si  tard.  You  will  find  them  at  suih  a  /  -luce, 
vous  les  trouverez  en  tel  endroit  /  cannot  see  you  at  smh 
a  time  as  this,  je  ne  pnis  vous  voir  i  cette  heim-ci — dans 
un  moment  comme  celui-ci.  O  me  on  su>h  a  day,  venez  tel 
jour,  fit  Ai/cA  an  hour  ax  ii-ill  unit  you.  a  lelle  heure  qu  il 
vous  conviendra.  /  did  not  ej-pect  ii/<A  an  honour,  je  lie 


S  U  D 

m'attendais  pas  i  un  tel  lionneur.  Such  a  day  never  was 
teen,  on  ne  vit  juniais  un  jour  comme  celui-la.  Kucha 
one,  un  semblable,  un  pareil.  Such  a  one  ax  this,  uu  comme 
celui-ci.  Was  such  a  thing  ever  seen  ?  vit-on  jamais  rien 
de  paroil  ?  Such  a  poutr  as  the  King's  should  be  respected, 
une  autorite  comme  celle  <lu  roi  doit  etre  respect£e.  Such 
tin  office  does  not  become  such  a  man  as  you,  une  telle  place 
— une  place  semblable — ne  convierit  pas  il  un  homme 
comme  vous — tel  que  vous.  Such  a  book  as  this,  un  livre 
tel  que — comme — celui-ci.  He  is  such  a  great  man  now, 
c'est  un  si  grand  personnage  maintenunt.  Mr.  such  a  one, 
Monsieur  un  tel.  Consult  such  or  such  person,  if  you  Me, 
consiiltez  telle  ou  telle  personne,  si  bon  vous  semble.  / 
want  such  another,  j'eri  desire  un  autre  semblable.  To  such 
a  degree,  £  un  tel  point. 

SUCH  (similar),  pareil,  le ;  semblable;  tel,  telle. 
/  never  saw  tiny  such,  je  n'en  ai  jamais  vu  de  srmblables. 
/  wish  1  could  gel  one  or  two  tuch,  je  votidrais  bien  pouvoir 
m'en  procurer  un  ou  deux  semblables.  At  lung  as  you 
continue  such,  taut  que  vous  resterez  tel,  telle.  Such  are 
the  advantages,  and  suoh  are  the  difficulties,  tels  sont  les 
avantages,  et  telles  sont  les  difficultes.  His  ugliness  is  such 
that  no  one  can  look  at  him,  il  est  d'une  telle  laideur — sa 
laideur  est  telle — qu'on  ne  saurait  le  regarder.  You  should 
(five  preference  to  a  man  of  such  reputation,  un  homme 
d'une  telle  reputation  devrait  etre  prefere.  There  is  no 
tuch  person  in  our  neighbourhood,  il  n'y  a  personne  de  ce 
nom-la — de  cette  denomination — (in  contempt),  de  cette 
espece — dans  notre  voisinage.  /  will  do  no  such  thing,  je 
n'en  ferai  rien.  //  is  no  such  thing,  il  n'en  est  pas  ainsi — 
la  chose  n'est  pas  ainsi.  He  a  barrister!  he  is  no  such  thing, 
lui  etre  avocat!  pas  du  tout,  il  ne  lest  pas. 

(Such  as.)  Give  me  such  a  pen  as  I  can  use,  donnez-moi 
une  plume  telle  que  je  puisse  m'en  servir — dont  je  puisse 
me  servir.  You  like  a  verse  ?  take  such  as  I  can  send  you, 
vous  aimez  les  vers?  prenez-les  tels  que  je  vous  les  envoie. 
They  are  such  as  I  can  offer  you,  je  ne  puis  vous  en  offrir 
d  autres — de  meilleurs.  You  should  come  at  such  times  as 
1  can  conveniently  see  you,  vous  devriez  venir  aux  heures 
ou  il  m'est  possible  de  vous  voir.  Let  such  as  are  dis- 
satisjled  come  forward,  que  ceux  qui  sont  mecontents 
s  avancent. 

To  SUCK,  v.  a.,  v,  n.  (with  the  mouth),  sucer.  To  suck 
up  an  orange,  sucer  une  orange.  To  suck  a  wound,  sucer 
une  plaie.  (Of  an  infant),  teter.  To  suck  bad  milk,  teter 
de  mauvais  lait.  Romulus  sucked  a  she-wolf,  Romulus 
tc'ta  une  louve.  //  is  a  prejudice  he  sucked  with  his  mother's 
milk,  c'est  uu  prejuge  qu'il  su§a  avec  le  lait  de  sa  mere. 
(To  draw,  drain),  tirer  ;  attirer;  epuiser.  To  suck  in  air, 
absorber  1'air.  (Of  a  pump),  aspirer. 

SUCK,  s.  (act  of  sucking),  snccion,/.  (Of  infants.) 
To  give  suck,  allaiter,  donner  a  teter.  (Milk.)  They  draw 
with  their  suck  the  disposition  of  nurses,  ils  sucent  avec  le 
lait  le  caractere  de  leurs  nourrices. 

SUCKER,  s.  qui  suce.  (A  thing  to  suck  ivith),  su^oir, 
m.  (Of  plants),  surgeon,  m.  (Of  a  pump),  soupape,/. 
(A  fish),  remove,  m. 

SUCKETS,  *.  (sweetmeats),  bonbons,  m.  sucreries,/. 

SUCKING  (p.  pr.  used  subst.),  succion,  f.  During 
his  sucking,  q'jand  il  tetait — quand  il  etait  a  la  mamelle. 
(Used  adj.)  A  sucking  infant,  enfant  a  la  mamelle.  / 
would  pluck  the  young  xucking  cubs  from  the  she-bear,  j'irais 
arracher  les  oiirsins  de  la  mamelle  de  1'ourse.  A  sucking 
pig,  un  coclion  de  lait.  A  sucking  bottle,  un  hi heron. 

To  SUCKLE,  v.  a.  allaiter  ;  donner  a  teter. 

SUCKLE,  *.  tel  in,  m.  sein,  m. 

SUCTION,  s.  succion,/. 

SUDARY,  s.  suaire,  m. 

SUDAT1ON,  *  sueur,/.  transpiration,/. 

SUDATORY,  *.  (sweating  bath),  etuve,/. 

SUDDEN,  adj.  sou  lain,  e  ;  subit,  e.  (Used  subst.)  On 
a  sit'lden,  tout  a  coup  ;  soudainement. 

SUDDENLY,  adv.  soudainement;  subitement ;  (on  a 
tudtlen).  tout  a  coup. 

SUDDENNESS,  *.  soudainete,  /.  The  suddenness  of 
his  arrival  confuted  ut,  son  arrivee  subite  nous  jeta  dans  la 
confusion.  [rifique. 

SUDORIFIC,  *.  (medic.),  sudoritique,  m.  adj.  sudo- 
735 


S  U  F 

SUDOROUS,  adj.  de  sueur;  en  saeur. 

SUDS,  ».  eau  de  savon,/.  To  be  in  the  sudt,  etre  dan» 
1'embarras,  la  confusion. 

To  SUE,  v.  a.  To  sue  a  person  for  debt,  poursuivre  un* 
personne  (en  justice)  pour  dette.  To  sue  out  a  pardon  for  a 
criminal,  ge  pourvoir  en  grace — petitionner  pour  obtenir  la 
grace  d'un  condamne.  (To  make  interest  to  obtain), 
briguer  ;  solliciter.  To  be  sued,  etre  rjoursuivi. 

SUET,  s.  graisse  de  mouton,/. 

SUETY,  adj.  gras,  se  ;  ressemblant  a  la  graisse. 

To  SUFFER,  v.  n.  (to  feel  pain,  to  be  distressed  by  pain), 
souffrir.  Do  you  suffer  much  ?  souffrez-vous  beaucoup  f 
He  suffers  in  the  head,  il  souffre  de  la  tele — il  sent  une 
douleur  de  tete.  To  suffer  from  cold,  hunger,  8fc.,  soufl'rir 
du  froid,  de  la  faim. 

(To  endure,  to  experience.)  We  have  suffered  considerable 
loss,  nous  avons  soufl'ert — eprouv6 — des  pertes  conside- 
rables. You  will  have  to  suffer  hunger  and  thirst,  il  vous 
faudra  souffrir  la  faim  et  la  soif.  To  suffer  wrongs, 
souffrir  des  torts,  des  injures. 

(To  undergo.)  He  suffered  punishment,  il  a  subi  une 
punition.  To  suffer  capital  punishment,  subir  la  pcine 
capitale — etre  puni  de  mort.  They  will  suffer  to-day,  ils 
seront  executes  aujourd'hui. 

( To  allow,  to  permit.)  Suffer  me  to  tell  you  that  you  are 
acting  wrong,  permettez — souffrez — que  je  vous  dise — per- 
mettez-moi  de  vous  dire — que  vous  agissez  mal.  1  shall 
not  suffer  him  to  remain  at  home  idling  away  his  time,  je  ne 
souffrirai  pas  qu  il  reste  a  la  maison  a  perdre  son  temps. 
Why  do  you  suffer  him  to  speak  to  you  in  this  way  f  pour- 
quoi  permettez-vous  qu'il  vous  parle  ainsi?  /  will  not 
suffer  it,  je  ne  le  permettrai — souffrirai — pas.  /*  thii  to 
be  suffered?  doit-on — faut-il — souffrir  cela? 

(To  pay.)  He  wears  fine clothes,  but  who  suffer*  ?  il  porte 
de  beaux  habits,  mais  qui  est-ce  qui  les  paie? 

SUFFERABLE,  adj.  supportable  ;  tolerable;  que  1'on 
peut  souffrir. 

SUFFERABLENESS,  *.  possibility  de  supporter,/. 

SUFFERABLY,  adv.  de  maniere  a  ce  que  Ton  puisse 
souffrir,  supporter  ;  supportablement. 

SUFFERANCE,  s.  souffrance,  /.  peine.  (Patience), 
patience,/.  (Toleration,  permission.)  Remember  you  are 
here  only  on  sufferance,  n'oubliez  pas  que  c'est  par  to- 
lerance— parce  que  1'on  vous  tolere — que  vous  etes  ici. 

SUFFERER,  s.  In  all  this  I  am  the  sufferer,  dans 
tout  cela  c'est  moi  qui  souffre.  Do  not  venture  to  speculate 
with  these  people  if  you  do  not  wish  to  be  the  sufferer,  lie 
vous  hasardez  pas  a  faire  des  speculations  avec  ces  gens-la, 
si  vous  ne  voulez  pas  payer  la  folle  enchere  He  is  a  suf- 
ferer by  jire,  il  a  perdu  par  suite  d'un  incendie.  You 
will  be  a  sufferer  by  your  own  vices,  vous  serez  la  premiere 
victime  de  vos  propres  vices — vous  serez  le  premier  a  sonffrir 
de  vos  vices.  (At  cards.)  Well,  who  is  the  sufferer  ?  he 
bien  !  qui  est  la  victime — qui  est-ce  qui  perd  ?  He  is  a  great 
sufferer  (in  health),  c'est  un  homme  tres-maladif— qui 
est  toujours  souffrant — dont  la  sante  est  bien  mauvaise. 
He  is  a  great  sufferer  from  the  toothache,  il  soufl're  beaucoup 
du  mal  de  dents — il  est  tres-sujet  au  mal  de  dents. 

SUFFERING,  p.  pr.  (used  subst.),  souffrance,/. 

SUFFERINGLY,  adv.  avec  peine  ;  avec  patience,  to- 
lerance. 

To  SUFFICE,  v.  a.,  v.  n.  suffire.  Hill  that  sum  suffice 
for  your  wants  ?  cette  somme  suffira-t-elle  a  vos  besoins  ? 
A  little  suffices  my  father,  un  peu  suffit  a  mon  pere.  // 
suffices  me  to  know  they  are  happy,  il  me  suffit  de  savoir 
qu  ils  sont  heureux.  Let  it  suffice  you — suffice  it — to  know 
that,  qu'il  vous  suffise  de  savoir  cela.  Suffice  it  to  toy, 
qu'il  suffise  de  dire. 

SUFFICIENCY,  s.  (Adequaleness  to  want  or  necessity), 
suffisance,  /.  We  have  a  sufficiency  of  corn  and  wine,  nous 
avons  suffisance  de  ble  et  de  vin.  There  is  a  large  suffi- 
ciency of  them  in  the  sciences,  il  y  en  a  une  grande  suffi- 
sance dans  les  sciences.  (Capacity.)  1  am  not  so  co/i/ident 
of  my  own  sufficiency,  je  n'ai  pas  une  si  grande  contiance 
en  ma  capacite.  (Taken  in  bad  part,  vanity),  suffisance,/. 

SUFFICIENT,  adj.  suffisant,  e.  (Of  a  person.)  Ht 
is  sufficient  (capable),  il  est  competent,  capable.  (Self' 
sufficient,  vain),  suffisant. 


S  U  I 

SUFFICIENTLY,  adv.  siiffi*ammenf. 

8UFFISANCE.  «.  wifTuance,/. 

n  SUFFLATE,  v.  a.  enfler,  gtmfler. 

8UFFLAT1ON, ».  gonflemeut,  m. 

To  SUFFOCATE,  v.  a.,  t».  n.  suffoquer. 

SUFFOCATION,  ».  suffocation,/. 

SUFFOCAT1 VE,  adj.  qui  suflbque  ;  suffocant,  c. 

SUFFRAG  ANT,  s.  (of  bishops),  suffragant 

SUFFRAGANT,  <nlj  snffragant ;  eveque  suffragant 

ToSUFFRAGATE,  v.  n.  voter  avec  une  autre  per- 
•onne.  [general  de  suffrage. 

SUFFRAGE,  * .  suffrage,  m.     Universal  suffrage,  droit 

SUFFUMIGATION,  «  suffumigation,/. 

SUFFUMIGE,  s.  (medic.),  fumigation,  f. 

To  SUFFUSE,  P.  a.,  v.  n.  6pancher ;  epandre ;  s'epancher. 
Her  fart  suffused  with  blushes,  une  douce  rougeur  s'etait 
repandue  sur  son  visage — couvrait  ses  jours.  Eye*  suffused 
with  lean,  ilrs  yeux  gonfles  de  larnies. 

SUFFUSION,  *.  suffusion,/,  epanchemerit,  m. 

SUGAR,  *.  sucre,  m.  Sugar-cane,  canne  a  Sucre,/. 
Cane-tugar,  sucre  de  CHUMP,  m.  White  or  loaf-sugar,  sucre 
blanc.  Beet-root  sugar,  sucre  de  betteraves.  Brown  sugar, 
cassonade,  /.  Sugar-baker,  raffineur  de  sucre.  Sugar- 
basin,  sucrier,  m.  Sugar-camly,  sucre  catidi,  m.  Sugar- 
houte,  raffinerit1,/.  Sugar-loaf,  jiain  de  sucre,  m.  Sugar- 
mill,  sucrerie,/.  Bar  ley -sugar,  sucre  d'orge,  m.  Sugar- 
To  SUGAR,  v.  a.  sucrer.  [plums,  dragees,/. 

SUGARY,  adj.  sucre.  e  ;  de  sucre. 

To  SUGGEST,  v.  a.  suggerer.  Who  suggested  him  this 
new  idea?  qui  lui  a  sugger6  cette  nouvelle  idee?  (To 
offer.)  Some  ideas  are  suggested  to  the  mind  by  the  way  of 
sensations,  c'est  au  moyen  des  sensations  que  les  ide.es  se 
pr£sentent  ii  1 'esprit. 

SUGGESTS R,  «.  qui  suggere. 

SUGGESTION,  s.  suggestion,/. 

SUGGESTIVE,  adj.  qui  suggeste. 

SUICIDE,  ».  suicide,/.  To  commit  suicide,  se  suicider 
— se  tuer  soi-meme. 

SUILLAGE, «.  ordure,/. 

SUING,  *.  filtration,/. 

SUIT,  ».  (A  set.)  A  suit  of  clothes,  habillement 
complet.  m.  He  has  had  a  new  suit  made,  \\  s'est  fait  faire 
un  habillement  neuf.  (At  cards),  couleur,/.  You  must 
follow  suit,  il  faut  jouer  de  la  ineme  couleur.  You  do 
not  follow  suit,  vous  renoricez  i  la  couleur.  A  suit  of 
armour,  une  armure  complete.  A  suit  of  apartments, 
une  suite  d'appartements.  Suit  of  sails,  jeu  de  voiles,  m. 
(Retinue.)  A  nobleman  and  hit  suit,  un  grand  seigneur  et 
sa  suite.  (Petition.)  Listen  to  my  suit,  £coutez  ma  priere. 
(In  marriage),  recherche,/.  He  has  not  pressed  his  suit, 
il  n'a  pas  poursuivi  sa  recherche — il  a  discontinue  ses  soins. 
To  be  out  of  suits,  etre  depareil!6. 

(In  law),  proce^,  m.  poursuite,/.  requete,/.  To  hring  a 
suit,  faire  un  proces — intenter  un  proces,  une  action  (a 
quelqu'un). 

To  SUIT,  v.  a.,  v.  n.  (To  fit,  wlapt.)  You  must  suit 
the  style  to  your  subject,  il  faut  adapter  le  style  au  sujct — 
que  le  style  convienne  au  sujet.  To  suit  the  action  to  the 
word,  mettre  ses  actions  d 'accord  avec  ses  paroles.  (To 
dress,  to  be  dressed.)  He  is  well  suited,  ses  habits  lui  vont 
bien.  (To  become,  to  befitted.)  Such  a  praise  ill  suits  his 
cloth,  de  pareilles  lonanges  ne  conviennent  pas  i  son  ca- 
ractere.  They  are  well  suited,  ils  sont  bien  ensemble — 
bien  assortis.  Pity  suits  with  a  noble  mind,  la  compassion 
convient  i — va  bien  avec — une  ame  noble.  Such  a  situa- 
tion is  not  suited  to  his  high  abilities,  une  place  semblable 
ne  convient  pas  )  ses  grands  talents.  (  To  be  suited.)  I  can 
recommend  a  good  servant  to  you  if  you  are  not  yet  suited,  je 
puis  vous  recommander  un  bon  domestique,  si  vous  n'en 
avez  encore  trouve  un.  It'e  are  u-ell  suited,  nous  avons 
ce  qu'il  nous  faut.  Are  you  suited  with  a  house?  avez- 
vous  trouv6  une  nriaison  qui  vous  cnnvienne?  /  can  suit 
you  (with  a  hat,  with  a  pair  of  bouts,  8fc.),  j'ai  votreafl'aire 
— ce  qu'il  voug  faut. 

(To  be  convenient,  agreeable.)  Does  it  suit  you  to  come  ? 

vuui    convient-il    de    venir?     It  does   not  suit    in*   to  tefl 

it  you,   il   ne  me   convient   pas  de   vous  le  dire.      Come 

whentrer  it  sails  you.  venez  quand  cela  vous  conviendra — 

736 


SUM 

quand  bon  vous  semblera.  Suit  your  convenient*,  raite*- 
le  quand  cela  vous  arrangera. 

SUITABLE.  ailj.  convenable;  qui  convient  d. 

SUITABLENESS,  «.  convenance,/. 

SUITABLY,  adv.  convenablement.  Suitably  to  (in 
conformity  with),  conformtment  &  —  d  'accord  avec. 

SUITER,)  *.    (in  law),  plaideur  ;   petitiouiwire  ;  (for 

SUITOR,)  a  situation),  suppliant;  (a  wooer  \  pour- 
suivant  ;  pre'tendant. 

SUITRESS,  *.  suppliante. 


-'-8-"'-  [humeur,/. 

SULKINESS,    «.    humeur    maussade,   /.  ;    mauvaise 

SULKY,  adj.  de  mauvaise  humeur;  boudeur,  euse. 

SUF.KY,  *.  (a  carriage  for  one  person  alone),  boudeuse,/. 

SULLAGE,  ».  ordure./,  immondices,/. 

SU  LLEN,  ailj.  sombre  ;  chagrin,  e  de  mauvaise  humeur. 

SULLENNESS,  *.  humeur  sombre,  cbagriue,  /.  ; 
humeur  noire,/. 

SULLENS,  «.  humeur  noire,  sombre,/. 

To  SULLY,  v.  a.   souiller  ;  ternir. 

SULLY,  *.  souillure,/.  tache,/. 

SULPHATE,  *.  sulfate,  m. 

SULPHITE,  ».  (a  salt),  sultite,  m. 

SULPHUR,  s.  souffre,  m 

SULPHURATE,  adj.  sulfure,  e. 

SULPHURATION,  *.  combinaison  avec  du  soufre. 

SULPHUREOUS?    ..      1(. 

SULPHUROUS.  I"*'  8ulfure"x'  eu8e- 

SULPHUROUSLY,  adr.  au  moyen  du  soufre. 

SULPHURY,  adj.  sulfureux,  euse;  de  soufre. 

SULTAN,  *.  sultan,  m. 

SULTANA,  s.  sultane,/ 

SULTANRY,  *.  empire  des  sultans. 

SULTRINESS.*,  clialeuretouff.inte./.  /could  not  bear 
the  sultriness  of  the  weather,  je  ne  pouvais  supj>orter  la 
chaleur  etouffante  qu'il  faisait. 

SULTRY',  adj.  chaud,  e  ;  brulant,  e.  We  have  had  still  'ry 
weather,  il  a  fait  un  temps  chaud  et  etouffant.  Sultry  sun, 
soleil  brulant,  accablant.  In  ihe  sultry  deserts  of  Libya, 
dans  les  deserts  brulants  de  la  Lybie. 

SUM,  s.  somme,/.  He  has  lost  a  large  sum,  il  a  perdu 
une  grosse  somme.  (Total.)  You  know  not  the  sum  of  my 
sufferings,  vous  ne  connaissez  pas  la  somme  de  mes  maux. 
(In  anth.),  calcul,  m.  rc.{le,  /.  Whut  sum  are  you  in  ? 
quelle  regie  en  etes-vous?  He  has  given  me  a  sum  to  do,  il 
m'a  donne  un  calcul  a  faire.  To  work  a  sum,  faire  un 
calcul.  (Height),  sommet,  m. 

To  SUM.  v.  a.  To  sum  up,  additionner  ;  faire  une  ad- 
dition. (To  number),  compter.  He  summed  up  the  u-holt 
affair  in  a  few  words,  il  resuma  toute  1'afi'aire  en  j>eu  de 

SUM  LESS,  ailj.  innombrahle.  [mots. 

SUMMARILY,  ado.  sommaireunent  ;  en  peu  de  mots. 

SUMMARY,  a'lj.  succinct;  bref,  ve;  (peremptory),  p£- 

SUMMARY,  *   sommaire,  m.  resume,  m.       [reinjitoire. 

SUMMER,  *.  (reckoner),  calculateur. 

SUMMER,  ».  etc,  m.  To  spend  the  summer  in  the 
country,  passer  1'ete  a  la  campagne.  Summer  dress,  hubi's, 
costume  d't-te.  (A  large  piece  of  timber  in  the  floor  or  ceil- 
ing), sommier,  m. 

To  SUMMER,  v.  n.  passer  I'et6. 

SUMMER-HOUSE,  s.  berceau,  m.  salon  d'ete,  m. 

SU-MMERSAULT,)  ,    ,  •„ 

SUMM  ERSET,       f*          l:erllleux.  »*• 

SUM  MIST,  *.  qui  resume. 

SUMMIT,  s.  sommet,  m.  ;  (height),  comble,  m 

SUM  MIT  Y,  *.  sommitt./. 

To  SUMMON,  v.  a.  To  summon  witnesses,  assi^ncr  If* 
temoins.  He  summoned  me  to  appear  in  court,  il  me  fit 
sommer  de  comparaitre  au  tribunal.  We  are  summoned 
for  Monday,  nous  sommes  assignee  jwur  lundi.  To  sum- 
mon parliament,  convnqner  le  jiarleim-nt.  To  summon  the 
jury,  aj)jM?ler,  convoquer  le  jury.  The  trumfiet  summons  us 
to  war,  latrompette  nous  invite  —  nous  appelle  —  au  combat. 
The  blast  of  war  summons  up  the  blood,  les  fanfares  guerruTei 
font  bouillir  le  sang.  Summon  all  your  courage,  rappelez 
tout  votre  courage.  To  summon  a  garrison  to  sun-ruder, 
sommer  une  garnison  de  se  rendre.  H't  are  summoned  tt 


SUP 

pay  within  a  week,  on  nous  somme  cle  payer  dans   1'espace 
(Tune  semaine. 

SUMMONS,  s.  assignation,  /.  sommation,  f.  To  serve 
a  mmmons  vpon  a  person,  faire  une  assignation  ,"i  une  per- 
gonne. 

SUMPTER,  s.  sommier,  m. ;  cheval,  m.  mule,/  de  somme. 

SUMPTION,  s.  prise,  f. 

SUMPTUARY,  adj.  somptuaire. 

SUMPTUOS1TY,  «.  somptuosite,/ 

SUMPTUOUS,  adj.  somptueux,  euse. 

SUMPTUOUSLY,  adv.  soinptueusement. 

SUMPTUOUSNESS,  *.  somptuosite,/. 

SUN,  s.  soleil,  m.  To  get  up  at  sunrise,  se  lever  avec  le 
soleil,  quitter  le  lit  au  lever  du  soleil.  At  sunset,  au 
coucher  du  soleil.  The  sun  is  at  its  meridian,  le  soleil  est 
a  son  midi.  Do  not  go  out,  there  is  too  much  sun,  ne  sortez 
pas,  il  fait  trop  de  soleil.  There  is  a  teorthing  sun,  il  fait 
UM  soleil  briilant.  Do  not  keep  in  the  sun,  ne  vous  tenez 
pas  au  soleil.  You  keep  the  sun  from  me,  vous  m'otez  le 
soleil.  He  was  basking  in  the  sun,  il  se  tenait  chaudement 
au  soleil.  Under  the  sun,  sous  le  soleil. 

To  SUN,  v.  a.  exposer,  mettre  au  soleil. 

Sunbeam,  s.  rayon  de  soleil,  m.  Sun-beat,  expose  au 
soleil — sur  lequel  les  rayons  du  soleil  tombent.  Sun- 
bright,  brillant,  e  comme  le  soleil.  Sun-burning,  hale,  m. 
Sun-burnt,  hale,  e ;  tanne,  e.  Sun-clad,  revetu  des  rayons 
du  soleil.  Sun-dried,  seche  au  soleil. 

SUNDAY,  *.  dimanche,  m.  I  saw  him  on  Sunday,  je 
1'ai  vu  dimanche.  We  do  not  go  out  on  Sundays,  nous  ne 
sortons  pas  les  dimanches.  Every  Sunday,  tous  les  di- 
manches. 

SUNDER,  s.    In  sunder,  en  deux;  en  deux  parties. 

To  SUNDER,  t>.  a.  couper  en  deux  ;  diviser;  separer. 

SUN-DEW,  *.  (a  plant),  herbe  aux  goutteux,/. 

SUN-DIAL,  s.  cadran,  m. 

SUNDRY,  adj.  plusieurs  ;  divers.  Sundry  expenses,  or 
sundries,  depenses  diverses  ;  petites  depenses  ;  menus  frais,  m. 

SUNFLOWER,  *.  (flower),  tournesol,  m. 

SUNG,  p.  pt.  of  To  Sing. 

SUNK,  p.  pt.  of  To  Sink. 

SUNLESS,  adj.  sans  soleil. 

SUNLIGHT,  *.  lumiere  du  soleil,/. 

SUNLIKE,  adj.  comme  le  soleil. 

SUNNY,  adj.  The  sunny  side  of  the  street,  le  cote  de 
la  rue  qui  est  expose  au  soleil.  Sunny  looks,  air  riant,  ra- 
dieux.  (Shifting),  brillant. 

SUN-PROOF,  adj.  impenetrable  au  soleil. 

SUNRISE,)         „    c 

SUNSET,   K     &eSun- 

SUNSHINE,  s.  Basking  in  the  sunshine,  se  chauffant 
au  soleil,  aux  rayons  du  sjleil.  We  have  had  no  sunshine 
to-day,  il  n'a  pas  fait  de  soleil — le  soleil  ne  s'est  pas 
montre  aujourd'hui.  In  the  sunthine  of  life,  au  temps 
heureux  de  la  jeunesse— au  temps  de  la  vie  ou  tout  vous 
sourit — vous  rit.  Basking  in  the  sunshine  of  fashion, 
jouissant  de  tous  les  plaisirs  du  monde. 

To  SUP,  v.  n.,  v.  a.  (To  take  supper),  souper.  {To  drink 
by  mouthfulls),  boire  a  petites  gorgees.  To  sup,  sup  up  an 
egg,  broth,  humer  un  oauf — un  bouillon.  To  sup  up  sor- 
row, avaler  des  chagrins. 

SUP,  *.  gorgee,/.  [monter. 

SUPERABLE,  adj.   surmontable ;    que  Ton  peut  sur- 

SUPERABLY,  adv.  de  maniere  a  etre  surmonte. 

SUPERABOUND,  v.  n.  surabonder. 

SUPERABUNDANCE,  s.  surabondance,/. 

SUPERABUNDANT,  adj.  surabondant,  e. 
.  To  SUPERADD,  v.  a.  surajouter. 

SUPERADDITION.  *.  suicroit,  m. 

SUPKRADVENIENT,  adj.  survenant;  qui  survient. 

To  SEPERANNUATE,  v.  a.  suranuer.  v.  n.  etre 
Buranne  ;  passer  1  age  voulu.  To  be  superannuated,  avoir 
passe  1  %^  voulu  (pour  obtenir  une  place,  un  avantage 
quelconque). 

SUPERANNUATION,  *-  surannation,/. 

SUPERB,  ad),  superbe. 

SUPERBLY',  adv.  superbement. 

SUPERCARGO,  s.  subrecargup,  m. 

SUPERCELESTIAL,  adj.  place  en  haul  au  ciel. 


SUPERCHERV,  «.  supercherie,/. 

SUPERCILIOUS,  adj.  (proud),  fiei ,  ere  ;  hautairi,  <?; 
(disdainful),  qui  regarde  les  autres  avcc  dcdain  ;  dtdai- 
gneux,  euse  ;  (overbearing),  arrogant,  e. 

SUPERCILIOUSLY,  adv.  hautainement ;  dedaigneuse- 
ment ;  arrog;imment. 

SUPERCONSEQUENCE,*.  seconde  consequence  que 
1'on  peut  tirer  d'une  chose. 

SUPERCRESCENCE,  s.  surcroissance,/. 

SUPEREMINENCE,)         .,    . 

orTr>i?DG'ivrivTC'VT/~'v'  f*-  preeminence, f.  r.  , 

SUPERKMINhiNCt , )  'J     [is  more  used. 

SUPEREMINENT,  adj.  sureminerit,  e;  preeminent,  e 

SUPEREMINENTLY,  adv.  preeminemment. 

SUPEREROGANT,  adj.  surerogatoire.  [mande. 

To  SUPEREROGATE,  v.  a.  faire  plus  qu'on  ne  de 

SUPEREROGATION,  *.  surerogation,/. 

SUPEREROGATORY,  adj.  surerogatoire. 

SUPERESSENTIAL,  adj.  suressentiel,  le. 

To  SUPEREXALT,  v.  a.  exaUer  au  dela  des  bornes. 

SUPEREXALTATION,  s.  exaltation  excessive,/. 

SUPEREXCELLENT,  adj.  excellent,  e  au  plus  ham 
degre. 

SUPERCRESCENCE,  *.  surcroissance,/. 

SUPERFETAT1ON,  «.  (anat.),  superfetation,/. 

To  SUPERFETE,  v.  n.  concevoir  un  second  foetug. 

SUPERFICE,  *.  surface,/. 

SUPERFICIAL,  adj.  superficiel,  le. 

SUPERFICIALITY,  s.  superficiality /. 

SUPERFICIALLY,  adv.  superliciellement. 

SUPERFICIALNESS,  s.  superficialite,/. 

SUPERFICIES,  s.  superficie,/. 

SUPERFINE,  adj.  superfin,  e.    . 

SUPERFLUENCE,  s.  superfiuite,/. 

SUPERFLUITANT,  adj.  nageant,  qui  nage  a  la  surface. 

SUPERFLUITY,  s.  superfluity  /. ;  (the  thing  above 
what  is  necessary),  su perdu,  m. 

SUPERFLUOUS,  adj.  superflu,  e. 

SUPERFLUX,  *.  superflu.  m. 

SUPERHUMAN,  adj.  surhumain,  e. 

SUPERIMPREGNATION,  s.  superfetation. 

SUPERINCUMBENT,  adj.  qui  repose  sur  une  chose. 

To  SUPERINDUCE,  v.  a.  surajouter. 

SUPERINDUCTION,  *.  suraddition./. 

To  SUPERINSPECT,  v.  a.  surveiller. 

SUPERINSTITUTION,  *.  surinstitution. 

To  SUPERINTEND,  v.  a.  surveiller. 

SUPERINTENDENCE,)  .,,  . 

SUPER1NTENDENCY,  }'"  survemance>/- 

SUPERINTENDENT,  ».  (of  a  gentleman's  property, 
concerns),  surintendant ;  (of  works),  surveillant. 

SUPERINTENDENT,  adj.  surveillant. 

SUPERIORITY,  *.  superiority/. 

SUPERIOR,  udj.  superieur,  e.  (Beyond  power  of 
influence),  qui  est  au  dessus  de.  A  man  should  be  superior 
to  revenge,  un  homme  devrait  etre  au-dessus  de  la  ven- 
geance. 

SUPERIOR,  s.  superieur,  m.  superieure,/ 

SUPERLATIVE,  tidj.  (In  grammar),  superlatif,  ive. 
(Com.)  Adjective  in  the  superlative  degree,  adjectif  au  su- 
perlatif. This  is  good  in  the  superlative,  cela  est  bon  au  su- 
perlatif. (Superior  to  all,  extraordinary.)  The  high  cour> 
of  parliament  in  England  is  superlative,  la  haute  cour  du 
parlement  d'Angleterre  est  superieure  a  toutes  les  autres — 
est  supreme.  His  superlative  qualities  endeared  him  to  all, 
ses  qualites  superieurts — excellentes — le  rendaient  cher  a 
tout  le  monde.  His  superlative  deserts,  son  merite  su- 
perieur. Superlative  malignity,  mechancete  extraordinaire. 

SUPERLATIVELY,  adv.  (grammar),  superlativement; 
(com.),  (extraordinarily),  au  plus  liaut — au  supreme — de- 
gre ;  extraordinairement. 

SUPERLAT1VENESS,  s.  superiorile,/. 

SUPERLUNAR,    [adj.  au  dessus  de  lalune;  dans  les 

SUPERLUNARY,}  cieux. 

SUPERNACULUM.  (A  phrase), rulnssurYongle;  faire 
rubis  sur  1'ongle.  (To  show,  after  quaffing  a  glass  of  wii*e, 
that  there  is  not  enough  left  to  form  a  drop  on  the  nail.) 

SUPERNAL,  ailj.  celeste.  [nage 

SUPERNATANT,  adj.   nageant  a  la  stu face  ;  qui   sur- 

>u 


SUP 

8UPKRNATATION, ».  action  de  turnager,  de  flutter  a 
it  surface. 

BUPBRNATURIL,  adj.  surnaturel,  le. 

SUPERS  ATURALLY,  tulv.  surnaturellement ;  d'une 
maniere  lurnaturelle. 

8UPRRNUMBRARY,  adj.  surnumeraire. 

SUPERPLANT,  «.  plante  parasite,/. 

SUPEUI'M  SA(;K,  .s.  surplus,  m.  [lance. 

To  SUPERPON  DERATE,  v.  a.  I'emporter  dans  la  ba- 
/'.  MI'KKl'OSK,  v.  a.  su|>erpo8er. 

SUPERPOSITION,  i.  superposition,/. 

Tu  SUI'KKl'UAISE,  r.  a.  louer  outre  mesure. 

8UPBRPROPORT1ON,  *.  proportion  demesiiree,/. 

8UPBRPURGATION,  *.  (medic.),  superpur-ation,/. 

SUPERKLEXION,  «.  reflexion  qui  vient  apres. 

SUPERSALIANT,  adj.  qui  saille  an  dessus. 

To  SUPERSCRIBE,  v.  a.  inscrire;  (of  a  teller),  mettre 
1  'adresse  A. 

SUPERSCRIPTION,  «.  inscription,  /. ;  (of  a  letter), 
adresse,/.  suscription./. 

SUPERSECULAR.  adj.  superieur,  e  aux  choses  du 
monde,  aux  interets  seculaires. 

To  SUPERSEDE,  v.  a.  The  use  of  artillery  has  sitper- 
teded  the  use  of  the  bittering-rmn,  1'emploi,  1'usage  de  i'.n- 
tillerie  a  rem  place  eel  ui  du  be  tier.  Peace  of  mind  is  a 
blessing  which  nothing  can  supersede,  la  paix  de  1'aine  est  mi 
bien  qui  rien  ne  saurait  reniplacer — dont  rien  ne  sauruit 
tenir  lieu.  He  hut  been  superseded  in  hit  ojfict,  on  1'a  rem- 
place  dans  ses  fonctions.  (In  law),  surseoir. 

SUPERSEDEAS,  ».  (In  law.)  Writ  of  superseleas, 
ordre  de  suspendre — de  faire  suspendre  (un  fonctionnaire, 
une  sentence). 

SUPERSEDING,  p.  pr.  (usedsubst.),  remplacement,  m. ; 
fin  law),  suspension./,  sursis,  m. 

SUPERSERVICEAHLE,  adj.  tres-ofticieux,  euse. 

SUPERSTITION,  *.  superstition,/". ;  (over -nicety ),  scru- 
pule  superstitieux. 

SUPERSTITIONIST,  *   porte,  e  a  la  superstition. 

SUPERSTITIOUS,  adj.  superstitieux,  ease  ;  (overscru- 
pulous), trop  scrupuleux,  euse. 

SUPERSTITIOUSLY,  ah.  superstitieusemenr. 

SUPKRSTIT1OUSNESS,  s.  superstition,  /.;  scrupule 
minutieux,  m. 

To  SUPERSTRAIN,  v.  a.,  v.  n.  tendre,  tirer  au  deli  de 
its  forces  ;  f*ire  de  trop  grands  v fr'orts. 

To  SUPERSTRUCT,  v.  a.  clever,  edifier. 

SUPERSTRUCTION,  s.  structure,/,  edifice,  m. 

SUPERSTRUCTURE,  adj.  surajoute,  e  a  un  edifice. 

SUPERSTRUCTURE,  t.  structure,  /.  edifice,  m. ;  (if 
tuperadded  to  a  ttructure),  superstructure,/. 

SUPERSUBSTANTIAL,  ac/y.qui  a  trop  de  substance, 
trop  de  corps. 

SUPERSUBTLE,  adj.  trop  subtil,  e. 

SUPERVACANEOUS,  adj.  inutile  ;  superflu,  e. 

SUPERVACANEOUSLY,  adv.  d'une  maniere  super- 
flue  ;  inutilement.  [/". 

SUPERV ACANEOUSNESS, ».superfluite,/  inutilite, 

To  SUPERVENE,  v.  n.  sum-nir. 

SUPERVENIENT,  a>lj.  qui  survient;  additionnel,  le. 

SUPERVENTION,  *.  arrivee,/.  apparition,/,  inopinee  ; 
(addition),  addition,/. 

To  SUPERVISE,  v.  a.  surveiller;  (of  the  press),  cor- 
riger,  revoir  (les  epreuves). 

SUPERVISING,  p.  pr.  (usedsubst.),  revision,  correc- 
tion, /*. ;  (of  any  work),  surveillance,/. 

SUPERVISION,  «.  revision,  /.  correction,  /.  (des 
£preuves)  ;  ("over  tome  work),  surveillance,/. 

SUPERVISOR,  *.  surveillant,  m.  insjx>cteur,  m. 

To  SUPERVIVE,  ti.  a.  survivre  (a  uue  personne  ;  lui, 
auquel). 

SUPINATION,  s.  fana!.,  medtc.),  supi nation,/. 

SUPINK,  adj.  couche,  e  la  face  en  haut ;  couchS,  e, 
etendii,  e;  (carelets.  indolent),  indolent,  e;  inactif,  ive,  lent,  e. 

SI'iMNE,  f.  (grammar),  supin,  m. 

SUPINENESS,  *.  a'titude  d'une  pcrsonue  coucbee  sur 
U-  'los  ;  (indolence),  indolence,/,  lenteur,/ 

SUPINITY,  t.     See  Supineneu. 

SUPPA'iE.  i.  so..^,/. 
73H 


SUP 

I       SUPPEDANEOUS.  aitj.  place  sous  les  pieda. 

To  SUPPEDITATE,  v.  n.  sup.pleer. 

SUPPER,  «.  soti|>er.  /  u-ill  tell  if  you  at  tupper,  je  von* 
dirai  cela  :i  sou  er.  People  who  dine  late,  eat,  take  no  gup. 
per,  ceux  qui  dinent  tard  ne  soiijx'ut  pas.  1  nerer  tah* 
any  tapper,  je  ne  souj;e  janiais,  je  ne  mange  jainais  le  Suir. 
Come  in  to  tapper,  veitez  souper. 

SUPPERLESS,  adj.  sans  souper. 

To  SUPPLANT,  v.  a.  sujjplonter  ;  (to  trip  up  the  heeU), 
Jeter  i  terre. 

SUPPLANTER,  *.  supi.lantateur;  celui  qui  supplante. 

SUPPLANTING,  p.  pr.  (uted  subtt.),  supplantation,/. 

SUPPLE.  ,ulj.  souple. 

To  SUPPLE,  v.  a.  (To  make  supple),  rendre  souple. 
(Of  Ike  Jispogiiion  of  things),  assouplir. 

SUPPLELY,  adv.  souplement ;  avec  sounlesse. 

SUPPLEMENT,  «.  sui.plement,  m. 

SUPPLEMENTAL,     I     .. 

SUPPLEMENTARY, r^' 8ul)Pleme"taire- 

SUPPLENESS,  «.  souplesse,/. 

8UPPLETORY,  adj.  suppletif  ive. 

SUPPLETOR  Y,  *.  suppleant,  m. ;  qui  tient  la  place  de ; 
qui  supplee  u  un  autre. 

SUPPLIAL,  t.  remplacement  (d'une  chose  par  une 
autre). 

SUPPLIANT,  adj.  suppliant,  e. 

SUPPLIANT,  *.  suppliant,  m.  suppliante,/. 

SUPPLIANTLY,  ado.  d'une  maniere  suppliante;  en 
suppliant. 

SUPPLICANT,  adj.  suppliant,  e. 

SUPPLICANT,  s.  suppliant,  m.  suppliante,/. 

To  SUPPLICATE,  v.  a.  supplier,  implorer.  lie  supplicate 
you  to  hear  our  prayer,  nous  vous  supj.lions  d'entendre  notre 
priere.  To  supplicate  the  mercy  of  God,  implorer  la  miseri- 
corde  divine.  To  supplicate  the  throne  of  grace,  se  pre- 
senter en  suppliant  c levant  le  trone  de  la  grace. 

SUPPLICATION,  *.  supplication,/,  priere,/. 

SUPPLICATORY,  adj.  de  suppliant,  e. 

SUPPLIER,  *.  qui  fournit ;  qui  supplee  aux  besoins 
des  autres. 

To  SUPPLY,  v.  a.  (To  furnish,  give),  fournir.  Wt 
will  supply  you  with  everything  you  want,  nous  vous  fourni- 
rons  tout  ce  dont  vous  aurez  besoin.  The  tradespeople  sup- 
ply us  with  everything,  les  marchands  nous  fournissent  de 
tout.  She  supplies  all  our  wants,  elle  fournit — elle  supplee 
— 4  tons  nos  besoins.  Jf  anything  is  wanting  1  will  supply 
it,  s'il  manque  quelque  chose,  j'y  suppleerai.  He  are  well 
supplied,  nous  somines  bien  fournis — nous  ne  manquons  de 
rien — rien  ne  nous  manque.  This  spring  supplies  the  whole 
village  with  water,  cette  Fontaine  fournit  de  I  eau  i  tout  le 
village.  /  will  supply  you  with  money,  je  vous  fournirai 
d'argent.  They  had  wives,  sons,  and  nepheu'S,  and  yet  all 
these  could  not  supply  the  coniforts  of  friendship,  ils  avaieiit 
femmes,  enfants,  tt  neveux,  et  cependant  ceux-la  ne  pou- 
vaient  leur  oSVir  les  douceurs  de  1'amitie. 

(To  serve  instead.)  Ao  one  could  supply  you,  jxrsonne  ne 
pourrait  vous  suppleer — tenir  votre  place.  No  one  could 
supply  her  pltice  with  me,  |;ersonne  ne  pourrait  la  remplacer 
aupres  de  moi — me  tenir  lieu  d'elle.  Burning  shifts  the 
banished  sun  supply,  des  vaisseaux  en  llainmrs  remj)laccnt 
le  soleil  en  son  absence. 

To  supply  a  vacant  place,  rem|;lir  une  place  vacante. 

SUPPLY,  s.  We  want  a  fresh  supply  of  coals, 
sugar,  and  wine,  il  nous  taut  une  nouvelle  provision  de 
cbarbon,  de  Sucre,  et  de  vin.  Send  me  a  large  supply  of 
funds  if  you  wish  to  succeeil,  envoyez-inoi  des  t'onds  en 
abondance — ne  me  laissez  pas  manquer  de  funds — si  vous 
voulez  que  je  reussisse.  This  wi/l,  I  hope,  be  abundant  sup- 
ply for  your  wants,  il  y  aura  la,  je  1'espere,  de  quo!  suftire 
abondamment  a  vos  besoins.  The  army  is  in  utnit  of  sup- 
plies, 1  armee  manque  de  provisions — de  siibsistances.  H't 
hare  no  supp/tfs,  nous  ne  somines  pas  approvisionnes — let 
provisions  nous  manquent.  To  stop  the  supplies  oj  a  /own, 
couper  les  vivres  a  une  ville.  To  stop  the  supplies  (to  re- 
fuse  to  provide  a  person  with  money  and  necessaries;,  c»ni|  t-r 
les  vivres.  Parliament  voles  the  supplies,  le  parlement  vote 
le  budget,  les  fonds  necessaires  an  gouvernement.  Tu  ttof 
the  supplies,  refuser  de  voter  le*  funds — refuser  des  fond*. 


SUP 


S  TT  R 


SUPPLYING,  p.  pr.  (usedsulist.),  approvisionnement,  m. 
SUPPORT,*,  soutifii,  in.  suptort,  m.  That  pillar  it 
the  support  of  the  whole  fabric,  ce  pilier  est  le  soutien  de 
tout  1  edifice.  He  was  the  support  of  his  family,  il  etait 
1'ajipui — le  soutien — le  supjxirt — de  sa  famille.  I'ood  is 
the  support  of  life,  la  nourriture  est  le  soutien  de  la  vie. 
f  Maintenance.)  His  income  is  not  sufficient  for  the  support 
of  his  family,  sou  revenu  ne  suflit  pas  a  1'entretien  de  sa 
famille.  We  want  a  ItttU  relaxation  for  the  support  of 
health,  un  pen  de  relache  est  ne'cessaire  a  1'entretien  de  la 
san 1 1'.  (Succour,  aid.)  We  rely  upon  your  support,  nous 
comploris  sur  votre  appui,  m. 

To  SUPPORT,  v.  a.  (To  sustain.)  A  pillar  supports  a 
structure,  un  pilier  supporte  un  edilice.  (  To  endure.)  He 
does  not  support  pain  patiently,  il  ne  supp.irte  pas  la  peine 
patiemment.  We  must  learn  to  support  fatigue,  il  faut  ap- 
prendre  a  supporter  le  travail,  la  fatigue.  To  support  the 
courage,  soutenir  le  courage.  To  support  a  character,  a 
part,  soutenir  son  role.  The  nation  was  ill  able  to  support 
that  war,  la  nation  n'ltait  guere  en  etat  de  soutenir  cette 
guerre.  Air  supports  a  balloon,  1'air  supporte — soutient — 
un  ballon.  He  does  not  support  a  very  good  character,  il  ne 
jouit  pas  d'une  tres-bonne  reputation.  To  support  life, 
soutenir  ('existence.  To  support  a  family,  nourrir,  entre- 
tenir  une  famille.  How  will  he  support  his  son  at  college  ? 
comment  fera-t-il  pour  payer  1'entretien  de  son  fils  a  I'uni- 
versite  ?  To  support  a  charge,  an  accusation,  soutenir  une 
accusation. 

SUPPORTABLE,  adj.  supportable.  [chose. 

SUPPORTABLKNESS,  *.  possibilite  de  supporter  une 
SUPPORTANCE,  )        „    c 
SUPPORT  ATIONJ*' 

SUPPORTER,  *.  appui,  m.  soutien,  m. ;   (comforter), 
consolateur,  m.     (Protector,  partisan.)   He  would  succeed 
if  he  had  supporters,  il  reussirait  s'il  avait  de  1  appui — si  on 
lui   pretait    de   1'appui.      The  warmest  supporters  of  that 
measure  have  always  regretted   it,    les   partisans  les   plus 
zeles  de  cette   mesure    1'ont.  toujours  regrettee.      Be   my 
tupjwrlurs,  soyez  mes  protecteurs — pretez-moi  votre  appui 
— soutenez-moi.      (In  herald.),  support,  m. 
SUPPORTFUL,  adj.  qui  a  de  1'appui. 
SUPPORTMENT,  s.     See  Support.  [poser. 

SUPPOSABLE,  adj.  supposable  ;  que  Ton  peut  sup- 
SUPPOSAL,  s,  supposition,/. 

To  SUPPOSE,  v.  a.  supposer.     We  suppose  that  they  will 
accept,  nous  supposons  qu  Us  accepteront.      Suppose  they  do 
not,  what  will  you  do  9  sup^xisous  le  contraire — qu'ils  n  ac- 
ceptent  pus — que  ferez-vous  alors  ?  Suppose  it  were  so  ?  sup- 
posons qu'il   en  soit  ainsi  ?     Do  you  suppose  him  cowardly 
enough  to  betray  us  ?  le  supposez-vous — supposez-vous  qu'il 
soit — assez  lache  pour  nous  trahir?    I  suppose  they  are  very 
rich,  je  suppose   qu'ils  sont— sans  doute  qu'ils  sont — bien 
riches.     One  falsehood  always  supposes  another,  un  mensonge 
en  fait  toujours  supposer  un  autre.     It  is  not  to  be  supposed 
that  a  man  will  sacrifice  his  interest,  il  n'est  pas  a  supposer 
— il  n'est  pas  a  croire — qu'un  homme  ira  sacrifier  son   in- 
terer.      Was  it  to  be  supposed  that  he  would  marry  again  ? 
pouvait-on  supposer — s'inmginer — qu'il  se  remarierait  ? 
SUPPOSE,  s.  supposition,/. 
SUPPOSER,  s.  qui  suppose. 
SUPPOSING,  p.  pr.  (used  subst.),  supposition,/. 
SUPPOSITION,  s.  supposition,/. 
SUPPOSITITIOUS,  adj.  suppose,  e. 
SUPPOS1TITIOUSLY,  adv.  par  supposition. 
SUPPOSITIVE,  adj.  suppositif,  ive. 
SUPPOSITIVELY,  adv.  par  supposition. 
SUPPOSITORY,  s.  (surger.),  suppositoire,  m. 
To  SUPPRESS,  v.  a.  supprimer ;  (to  restrain),  r£primer, 
etouffer. 

SUPPRESSION,  *.  suppression,/. 
SUPPRESSIVE,  adj  suppressif,  ive. 
SUPPRESSOR,  *.  qui  supprime. 
To  SUPPURATE,  v.  n.  suppurer.  v.  a.  faire  suppurer. 
SUPPURATION,  s.  suppuration,/.  [puratif,  ive. 

SUPPURATIVE,  s.  (medic.),  suppuratif,  m.    adj.  sup- 
SUPPUTAT1ON,  s.  ealcul,  m. 
To  S  LPPUTE,  v.  a   su'>puter  ;  calculer. 
SUPRA  LAPSARIAN,'*.  (a  wet),  sui.rala1  s*ire. 
739 


SUPItAM,  NDANE,  adj.  celeste;  place  au  dessus  <le 
noire  systeme.  [turelle?,/ 

SUPRANATURALISM,  *.  doctrine  des  choses  suina- 
SUPREMACY,  s.  suprdmatie,/. 
SUPREME,  adj.  supreme. 
SUPREMELY,  ado.  supiemement. 
SURADDITION, «.  addition,/ 
SURAL,  adj.  (anat.),  sural,  e. 
SU RANCH,  *.    See  Assurance. 
SURBASE,  ».  (archil.),  plinthe,/.  surbase,/. 
To  SURBATE,  v.  a    (to  oi-er-fatiyiie  a  horse),   exceder, 
outrer  un  cheval  ;  causer  une  sole-battue. 

To  SURCEASE,  v  n.  cesser.  To  surcease  to  importune 
the  sky,  cesser  d'iniportuner  le  ciel.  v.  a.  arreter;  faire 
cesser. 

SURCEASE,  s.  cassation,/. 
SURCHARGE,  s.  (over-burden),  surcharge,/. 
To  SURCHARGE,  v.  a.  surcharges 
SURCINGLE,  s.  ceinture,/. 
SURCLE,  s.     See  Sucker. 
SURCOAT,  *.  surtout,  m. 
SURCREW,  s.  equipage  supplementaire,  m. 
To  SURCULATE,  v.  a.  elaguer;   couper  le«  branchef 
inutiles. 

SURCULATION,  s.  action  d'elaguer. 
SURD,  adj.  sourd,  e;  (unheard,  silent),  muet,  te. 
SURDITY,  s.  surdite,/. 

SURD-NUMBER,  s.  (in  mathem.),  quantite-sourde,/ 
SURE,  adj.  sur,  sure;  certain,  e.  Are  the  news  sure? 
ces  nouvelles  sont-elles  sures — certaines  ?  His  income  is 
sure,  son  revenu  est  sur.  /  am  not  quite  sure  of  it,  je  n'en 
suis  pas  tout  a  fait  sur — certain.  Are  you  sure  that  he 
will  come  ?  etes-vous  sur  qu  il  vienne  ?  I  am  sure  I  have 
heard  it,  je  suis  sur — certain — de  1'avoir  entendu.  As 
sure  as  I  live,  aussi  sur  que  je  vis.  He  has  a  sure  hand,  a 
sure  foot,  il  a  la  main  sure — le  pied  sur. 

To  make  a  thing  sure,  assurer  une  chose.  To  make  sure 
of  a  thing,  s'assurer  d'une  chose. 

Be  not  too  sure,  ne  soyez  pas  trop  certain — ne  parlez  };as 
trop  positivement  Be  sure  to  tell  him,  ne  manquez  pas 
de  le  lui  dire.  You  are  sure  to  be  deceived,  on  ne  manquera 
pas  de  vous  tromper.  He  is  sure  to  come  this  evening,  il  ne 
saurait  manquer  de  venir  ce  soir.  Be  sure  to  come,  mind, 
ne  manquez  pas  de  venir  au  moins.  Shall  you  be  there  ?  To 
be  sure  I  shall,  y  serez-vous  "1  assurement,  j'y  serai.  Good 
merchandise  is  always  sure  to  sell,  la  bonne  marchandise  est 
toujours  sure  de  se  bien  vendre. 

Thy  kingdom  shall  be  sure  to  thee,  ton  royaume  te  sera 
assure. 

To  be  sure,  vraiment !      To  be  sure,  I  will  do  it,  mais  sans 
doute  que — vraiment  oui — je  le  ferai. 
SURE,  adv.  surement ;  assurement. 
SUREFOOTED,  adj.  qui  a  le  pied  sur. 
SURELY,  adv.  surement;    assurement;   certainement. 
Surely  he  did  not  say  so  ?  vous  ue  pretendez  pas  me  dire 
qu'il  a  dit  dela? 

SURENESS,  *.  certitude,/. 
SURETYSHIP,  s.  cautionnemenr,  m. 
SURETY,  *.  surete,/. ;  (security),  securite,/. ;  (security 
for  payment),  surete,/.;  (of  the  bondsman),  caution,/. 
SURF,  s.  la  lame  (qui  vient  battre  contre  le  rocher). 
SURFACE,  s.  surface,/.   On  the  surface,  a  la  surface. 
To  SURFEIT,  v.  a.  nourrir — donner  a  manger — jusqu'J 
la  satiete. 

SURFEIT,*,  indigestion,/,  satiete,/.  To  give  a  sur- 
feit, rassasier  jusqu'a  la  satiele;  degouter.  To  have  a  sur- 
feit of  the  world,  etre  rassasie  du  monde. 

SURFE1TER,  s.  glouton,  m.  [tion. 

SURFEIT-WATER,  s.  medecine  pour  guerir  1'indiges- 
SURGE,  s.  vague,/.;  (swelling  sea),  houle,/. 
To  SL'RGE,  v.  n.  se  soulever. 
SURGELESS,  adj.  calme  ;  sans  vagues. 
SURGEON,  s.  chirurgien,  m. ;  (a  general  practitioner,  a 
surgeon  apothecary),  s.  medecin. 

SURGEON RY,  Is.   chirurgie,  /.  ;    (the  place  where  a 
SURGERY,       )   surgeon  keeps  his  drugs,  fyc.),  phai« 
macie,  f. 
SURGICAL,  adj.  chirurgical,  e. 

IBl 


S  U  R 

SURGV,  adj.  (of  the  tea),  houleuse  ;  gross*. 

SURLILY,  ado.  iiiaussadeiuent ;  avec  aigreur;  d'tin 
to.  i  aigre. 

SURLINESS,  «.  Immeur  maussade,  chagrine ;  aigreur,/. 

SURLY,  adj.  maussade;  de  mauvaise  Immeur ;  rebar- 
b.itif,  ive. 

8URMISAL,  f .  nappm. 

To  SUUMISK,  v.  a.  gou(>conner ;  imaginer. 

SUIMISK,  s.  sou[)con,  m.  idee,/. 

SURMISER,  i.  qui  soupcomie  ;  qui  imagine. 

n  SURMOUNT,  v.  a.  (to  conquer},  surmonter.      To 

rut  above,  s't-lever  au  dessus  de ;  surpasser.       [surmonter. 

SURMOUNTABLE,  adj.  surmontable ;  que  1'on  peut 

SURMOUNTER,  *.  qui  surmonte.  [rouget,  m. 

SURMULLET,  s.  (a  Jink,  the  red  mullet),  surmulet,  m. 

SURNAME,  *.  nom,  m.  nom  de  famiJle,  m. 
To  SURNAME,  v.  a.  sumommer. 

To  SURPASS,  t>.  a.  surjiasser,  exceller.  Homer  sur- 
patses  modern  poets  in  sublimity,  Homere  surpasse  les  poetes 
modernes  en  sublimite.  (To  exceed,  go  beyond),  sur- 
passer. 

SURPASSABLE,  adj.  que  Ton  peut  surpasser;  qui 
peut  etre  surpasse. 

SURPASSING,  adj.  (Excellent,  exceeding),  sans  egal,  e, 
que  rien  ne  saurait  6galer.  Than  by  that  surpisxmg  good- 
ness they  demonstrated  to  the  world,  que  ]>a.r  cette  bonte  .sans 
£gale  (ju'ils  out  fait  coniiailre  au  monde.  [degre. 

SURPASSINGLY,  adv.  eminemment ;    au  plus  haul 

SURPLICE,  *.  surplis,  m. 

SURPLICE-FEES.  *.  casuel,  m. 

SURPLICED,  adj.  portent  surplis  ;  eu  stirplis. 

SURPLUS,  1  , 

SURPLUS  AGE,  }'•  8u'l'lu3>  m' 

SURPRIS  A  L,  *.  surprise. 

SURPRISE,  *.  surprise,/.  To  take  a  town  by  surprise, 
surprendre  une  ville.  They  took  us  by  surprise,  ils  sont 
venus  nous  surprendre — ils  sont  arrived  sans  que  nous  nous 
y  attendissioiM.  /  was  taken  by  surprise  (unprepared),  je 
fus  pris  au  depourvu. 

To  SURPRISE,  v.  a.  surprendre.  (To  astonish),  Con- 
ner. tVe  will  come  a/id  surprise  you,  nous  vieudrons  vous 
surprendre.  To  be  surprised  at,  etre  surpris,  etoime  (d  une 
chose,  de  voir  une  chose ;  en,  dont,  duquel).  /  am  much 
surprised  he  has  not  answered,  je  suis  surpris — etonne — qu'il 
n'ait  pas  repondu.  tVe  were  surprised  at  his  boldness,  nous 
6tions  surpris  de  sa  hardiesse.  I  am  not  surprised  at  it, 
je  n  en  suis  pas  surpris.  [nant,  e. 

SURPRISING,  p.  pr.  (used  adj.),  snrprenant,  e  ;  eton- 

SURPRISINGLY,  ad».  d'une  maniere  etonnante,  sur- 
prenante;  etoimamment. 

To  SURREBUT.  v.  n.  (law),  repliquer. 

SURREBUTTER,  «.  replique,/. 

To  SURREJOIN,  t>.  n.  (law),  dupliquer. 

SURREJOINDER,  *.  duplique,/. 

SURRENDER,         \s.  (of  a  town, of  a  ship),  reddition, 

SURRENDERING,)/.  (Of  persons.)  Our  surrender 
must  be  conditional,  si  nous  nous  rendons,  c'est  a  des  con- 
ditions. Hit  surrender  has  astonished  everybotly,  on  fut 
surpris  de  le  voir  se  rendre.  Their  surrender  to  xurh 
inferior  forces  was  an  act  of  treason,  ils  out  fait  une  trahison 
en  se  rendant  i  des  forces  si  inferieures.  We  should  have 
made  an  entire  surrender  of  ourselves  to  God,  nous  aurions 
dfi  nous  soumettre  entierement  a  Dieu — notre  soumission 
ft  la  volonte  de  Dieu  aurait  dfi  etre  complete.  (Of  papers, 
deeds,  Sfc.),  delivrance,  /.  remise,/.  (Of  rights),  cession, 
f.  abandon,  m. 

To  SURRENDER,  v.  a.  (a  town),  rendre  une  ville, 
un  vaisseau.  To  surrender  one's  self,  se  rendre.  The 
Guards  die,  but  do  not  surrender,  la  Garde  nieurt,  et  lie  se 
rend  pas.  The  murderer  has  surrendered  to  the  police,  :e 
ineurtrier  s'est  rendu  pris'Uiuier  a  la  jiolice.  To  surrender 
a  right,  abandonner  un — faire  la  cession  d'un — droit.  To 
surrender  the  list  breath,  rendre  le  dernier  soupir.  To  sur- 
render papers,  property,  delivrer,  remetire,  faire  la  remise 
de  papiers,  de  biens.  To  surreritlsr  to  one's  creditors,  se 
presenter  (levant — se  melt  re  i  hi  disposition  de — ses  crcan- 
ciers. 

SUKREPTION, «.  subreption,/. 
740 


S    U    S 

SURREPTITIOUS,  adj.  subreptice. 
SURREPTITIOUSLY,  adv.  subrepticcmenl. 
To  SURROGATE,  r.  «.  subroger;  substituer. 
SURROGATE,  s.  substitut,  m.  dulegue,  m. 
To  SURROUND,  v.  a.  entourer ;  environner.      //  j*  a 
pleasing   sight  to  see  htm  thus  surrounded  with  his  family, 
c'est   un   donx  sj>ectacle  de   le  voir  ainsi   entoure   de  sa 
famille.   We  ramble  amo"g  the  surroundm;/  lulls,  nous  faisons 
des  courses  stir  les  montagnes  environnantes. 

SL'HSOLID,  s.  (algebra),  sursolide,  m. ;  nombre  tleve 
a  la  quatrieme  puissance. 

SURTOUT,  *.  (an  overall  coat),  surtout,  m. 
To  SURVENE,  v.  n.  survenir. 

SURVEY,  ».  To  fake  a  survey  of  the  country,  protnener 
les  yeux  sur  les  environs — examiner  le  pays.  Under  his 
proud  survey  the  city  lies,  il  jette  un  regard  hautain  sur  la 
ville  qui  s'etend  devant  lui. 

To  take  a  survey  of  the  stores,  building,  roads,  faire  1'ex- 
amen,  1'inspection  des  approvisionnements,  des  bat  intents, 
des  routes,  &c.  To  make  a  survey  of  a  pariah,  an  estate, 
dresser,  faire  le  plan  d'une  paroisse,  d'une  terre — arpenter 
une  paroisse,  une  terre.  An  exact  survey,  plan,  aqieutaijo 
exact,  m.  To  take  a  survey  of  a  harbour,  of  the  coast,  faire 
le  relevement,  d'un  port,  d'une  cote.  (In  general,  ex- 
amination), examen,  m.  inspection,/. 

To  SURVEY,  v.  a.  (To  examine,  inspect.)  He  stood  on 
the  hill  and  surveyed  the  surrounding  country,  il  s'arreta  ail 
sommet  de  la  colline,  pour  examiner  le  pays — les  enviroiM. 
From  my  window  I  survey  the  plain,  de  ma  fenetre 
je  vois  tottte  la  plaine — mes  regards  se  promenent  sur 
toute  la  plaine.  To  survey  the  coast,  relever  la  cote — faire 
des  relevements  sur  la  cote.  (To  inspect),  insider 
la  cote.  To  survey  a  parish,  faire  Parpentage — le  plan 
— d'une  paroisse.  To  survey  (work,  workmen),  surveiller 
un  ouvrage,  des  ouvriers.  (To  scrutinise  a  person.)  Ht 
surveyed  me  with  anxious  looks,  il  m'examina  d'un  air 
inquiet.  [tege,  *«. 

SURVEYING,  p.  pr.  (Used  subst.)    (Of  land),  arpen- 
SURYEYOR,  *.  (of  land),  arpenteur,  m.   (Inspector,  in 
general),    inspecteur,    m.        Surveyor-General,     iiiSjMH  teur 
general,      (fiho  superintends  workpeople),  surveillant,  in. 

SURVEYORSHIP,  *.  place  de  surveillant;  d'inspec- 
tion,/.  (During  my  surveyorship) ,  pendant  men  inspection, 
ma  surveillance. 

To  SURVISE,  v.  a.  surveiller. 
SURVIVAL,        1  .. 

SURVIVANCEJ*'  ^vivance,/ 

To  SURVIVE,  v.  a.  It  is  natural  for  the  son  to  survive 
his  father,  il  est  naturel  que  le  fils  survive  a  son  j)ere. 

She  will  not  survive  him,  elle  ne  lui  survivra  pas.  He 
will  not  survive  his  honour,  il  ne  survivra  )»as  a  son 
honneur.  Few  have  survived,  peu  sont  restes — il  en  est 
reste  un  petit  nombre. 

SURVIVENCY,  *.  survivance,/. 

SURV1VER,  )  .  , 

SURVIVOR  }*'  survlvailt'  m-  survivante,/. 

SURVIVORSHIP,  *.  6tat  de  celui  qui  survit. 

SUSCEPTIBILITY,  *.  (quality  of  l*ing  admitted), 
admissibilite./. ;  (tou<-hii,esx),  susceptibilitL-,/'. 

SUSCEPTIBLE,  adj.  susceptible. 

SUSCEPTIBLENESS.     See  Susceptibility. 

SUSCEPTION,  *.  (taking  of  orders),  susception,  /. 
prise,  /. 

SUSCEPTIVE.      1     c    c 

SUSCEPTIV1TY.}    &e  Su8ceptible,  8fC. 

SUSCEPTOR,*.  (a godfather •),  re;»ondant,  m.  parrain,n«. 

SUSCIPIENCY,  s.  admission,/. 

SUSCIPIENT,  s.  celui  qui  ])rend,  qui  recoil. 

To  SUSCITATE,  v.  a.  susciter. 

SUSC1TATION,  *.  suscitatiuii,/.  instigation,/. 

To  SUSPECT,  v.  a.  (to  mistrust),  soupyonner.  ll'lmm 
do  you  suspect  of  this  robbery?  qui  soup^onnez-vnus  ilr  re 
vol.'  I  suspect  no  one,  je  ne  sou  pf  on  tie  j  cisonne.  He  is 

ftfi-ti-d  of  hiiniifi  done  it,  on  le  soupronne  de  1'avoir  fait. 
(To  doubt,  question.)  I  suspect  the  truth  of  this  story,  je 
otile  ili'  la  virile  de  cette  hisloire.  The  inif«irtiality  of 
/i  judge  should  not  I*  suspected,  ou  ne  devrait  jamais  douter 
d. — suitj>9onner — ['impartiality  d'un  jug*.  (To  hitvt  tut 


S  W  A 

idea  that  something  twists.)  I  sus/>efted  it  would  be  the  case 
je  me  doutuis  qu  il  en  serait  ainsi.  1  did  nut  suspect  he  han 
any  intention  of  it,  je  lie  me  doutais  pas  qu'il  ea  cut  I'in- 
tention. 

v.  n.  soupc/inner ;  avoir  des  soup^ons. 
SUSPECT,  s.  soupcon,  m. 
SUSPECT  ABLE,  adj.  suspect,  e  ;  que  Ton  petit  soup- 
qonner  ;  (ftun.),  sujet  a  caution. 
SUSPECT EDLV,  adv.  de  maniere  a  exciter  le  soupc.on. 
SUSPECTKDNESS,  s.  etat  suspect  d'uue  cliose,  m. 
SUSPECTER,  *.  quf  roupconne. 
SUSPECTLESS  adj.  sans  soupcon;  libre  de  soupgon. 
To  SUSPEND,  v.  a.  suspendre. 

SUSPENDER,  s.  (a  thing  to  hang  upon),  suspensoir,  m 
SUSPENDING,  p.  pr.  (used  subst.),  suspension,/'. 
SUSPENSE,  *.      To  be  in  suspense,  etre  en  suspens  (de 
ce  que  1'on  doit  faire).     Do  not  keep  us  in  suspense,  ne 
nous  tenez  pas  en  suspens — dans  le  doute. 

SUSPENSE,  adj.  en  suspens;  dans  le  doute;  indecis,  e. 
SUSPENSION,  *.  suspension,  /. ;  (stop),   interruption, 
f. ;   (of  office),  suspension  ;  (in  the  Church),  interdiction,  f. 
(Reprieve),  sursis,  m.  suspension  (de  1'execution).  (In  war.) 
Suspension  of  arms,  suspension  d'armes. 
SUSPENSORY,  *.  suspensoir,  m. 
SUSP1CABLE,  ad),  suspect,  e. 

SUSPICION,  *.  suspicion,/*.;  (more  com.),  soupcon,  m. 
SUSPICIOUS,    adj.    soupgonneux,   euse;    (doubtful), 
suspect,  e  ;  douteux,  euse.      That  looks  very  suspicious,  cela 
a  1'air  bien  suspect. 

SUSPICIOUSLY,  adv.  d'une  maniere  suspecte;  (with 
suspicion),  avec  soupgon ;  d'un  air  soupgonneux ;  d'une 
maniere  soupgonneuse. 

SUSPIC1OUSNESS,  *.  esprit—  caractere— soupcon- 
neux. 

SUSPIRAL,  s.  (breathing  hole),  soupirail,  m. 
SUSPIRATION,  s.  respiration,/. 
To  SUSPIRE,  v.  n.  respirer  ;  (to  sigh),  soupirer. 
To  SUSTAIN,  v.  a.  soutenir.    Two  elegant  pil'ars  sustain 
the  edifice,  deux  piliers  elegants  soutiennent — supportent — 
I'edifice.      That  rope  could  not  sustain  such  a  weight,  cette 
corde  ne  porterait  pag  un  poids  si  considerable.     Hope  sus- 
tains  the    afflicted,   1  esperance   soutient    les    affliges.      7*o 
sustain  a  family,  soutenir,  entretenir  une  famille.     (To  ex- 
perience, to  meet  with.)  We  have  sustained  great  losses,  nous 
avons   fait — essuye — de    grandes   pertes.      To  sustain   an 
action,  soutenir  une  action. 
SUSTAIN,  *.  soutien,  m. 

SUSTAINABLE,  adj.  soutenable;  que  1'on  pent 
soutenir,  supporter. 

SUSTAINER,  s.  appui,  m.  soutien,  m. 
SUSTENANCE,  ».   entretien,  m.   soutien,  m.     (Neces- 
saries of  life.)  He  works  for  the  sustenance  of  his  family, 
il  travaille  pour  nourrir — sustenter — donner  du  pain  a — 
sa  famille. 

SUSTENTATION,  *.    See  Sustenance. 
SUSURRATION,  s.  murrnure,  m. 
SUTLER,  g.  cantinier,  m.  cantiniere, /. 
SUTURE,  *.  (particularly  in  surgery  and  hot.),  suture, 
/I;  (com.  sense),  suture,/,  jointure,/'. 
SWAB,  *.  (used  in  ships),  faubert,  m. 
To  SWAB,  v.  a.  nettoyer  avec  un  faubert;  fauberter. 
SWABBER,  s.  mousse,  m. 

SWADDLE,    \s.  (an  infant's  clothes),  langes,/.  rnaillet, 
SWADDLES,/  m. 

SWADDLING-BAND,    )  .„  .         ,  , 

SWADDLING  CLOTH,)''  maillet'  m'  langes>/- 
To  SWAG,  v.  n.  s'afla.isser;  pendre. 
SWAG-BELLIED,  adj.  ventru  ;  qui  a  un  gros  ventre. 
To  SWAGE,  v.  a.,  v.  n.  To  Assuage. 
To  SWAGGER,  v.  n.  faire  du  tapage;    faire  le   tapa- 
geur,  le  rodomont — le  tier  a  bras. 

SWAGGERER,  *.  tier  a  bras;  rodomont ;  tapageur. 
SWAGGY,  adj.   pendant,  e;    qui   pend,    qui    tombe ; 
entraiue  par  son  propre  poids.  [rfiix. 

SWAIN,  s.  jeune   paysan  ;    villageois;  (lover),  amou- 
SWA1NISH,  *.  un  pen  rustre;  un  pen  gauche. 
SWA1NMOTE,  *  (lav>\  cour  forebtiere,/. 
ToSWAIP.    See  To  Sweep. 
74  i 


SWA 


To  SWALE,) 

To  SWE A L,\v-  »•  «  consumer. 


SWALLKT,  *.  (in  mines),  courant,  filet  d'eau,  m. 
SWALLOW,*,  (a  bird),  hirondelle, /.;    (the  throat), 
avaloire,  f.    At  one  swallow,  d'une  gorgee.     Swallow-fish, 
hirondelle  de  mer,/".     Swallow-fly  (an  insect),  chelidoine, 
/.    Swallow's  tail  (carpent.),  queue  d'aronde, /".    Swallow- 
stone,    pierre  de  chelidoine,  /.     Swallow-wort  (a  plant) 
grande  eclaire, /.     (Gulf),  goufl're,  m. 

To  SWALLOW,  v.  a.  avaler.  To  swallow  up  (to  in. 
gulf),  engonffrer.  His  expenses  swuiiaw  up  (e.rha*»t  }  hit 
income,  ses  dtpenses  absorbent  son  revenu.  (To  occupy.) 
Pleasures  swallow  his  time,  le  plaisir  occupe  la  plus  grande 
partie  de  son  temps. 

SWALLOWER,  s.  avaleur. 

SWALLOWING,  p.  pr.  (used  subst.),  action  d'avaler,/. 
SWAM,  pret.  of  To  Swim. 
SWAMP,  «.  marais,  m. 

To  SWAMP,  v.  a.     To   swamp  a  boat,   submerger   tin 
canot,  une   barque.      To  be  swamped  (in  a  marsh),  etre 
ernbourbe;  enfoncer  dans  un  marais;   (to  be  }>;nn</ed  into 
difficulties),  etre  accable  de — plonge  dans  les  — dithcultts. 
SWAMPY,  adj.  marecageux,  euse. 
SWAN,  s.  cygne,  m. 

SWAN'S-DOWN,  s.  duvet,  m.  edredon,  m. 
SWAN'S-SKIN,  *.  molleton,  m.  [tomber. 

To  SWAP,  v.  a.  troquer  ;  faire  un  troc  ;  (to  fall  down), 
SWAPE,  s.  perche,/.  (pour  tirer  de  1'eau  d'un  puits). 
SWARD,   s.   gazon,   m.      On   the  green  sward,   stir  la 
verte  pelouse — le  vertgazon.     (Skin  of  bacon),  couenue  de 
lard,/. 

To  SWARD,  v.  a.  gazonner ;  couvrir  de  gazon. 
SWARE,  pret.  of  To  Swear. 

SWARM,  s.  (of  bees),  essaim,  m. ;  (great  multitude), 
fourmiliere,/. 

To  SWARM,  v.  n.  (of  bees),  essaimer  ;  (to  be  in  great 
multitude),  f'ourmiller;  se  presser;  etre,  venir  en  foule. 

SWARMING,  p.  pr.  (Used  subst.  and  adj.)  In  the 
swarming  season,  dans  la  saison  ou  les  abeilles  essaiment, 
The  streets  are  swarming  with  people,  les  rues  fourmilleut 
de  monde. 

SWART,    )     ,-      c    c       n, 

C,,WT    .    rjrprT     } Odl  .         SeeOWUlthV.  f 

SWARrH,}    J  J  [esprit,  m. 

SWARTH,  s.    (apparition    of  a  person   about  to  die), 

SWARTHILY,  adv.  en  bran;  d'un  teint  basaue. 

SWARTHINESS,  *.  teint  basane. 

SWARTHY,  adj.  basane,  e  ;  noiratre  ;  hale. 

To  SWARTHY,  v.  a.  basaner ;  haler  le  teint. 

SWARTINESS.)     c    c       ... 

SWARTNESS.  }     *"  Swarthines8' 

SWARTISH,  adv.  un  peu  brun,  e ;  tirant  au  brim. 

SWARTY,  adj.     See  Swarthy. 

To  SWARVE.    See  To  Swerve. 

SWASH,  s.  fracas,  m.  rodomontade,/". ;  (a  rush  of  water}, 
jrand  flux  d'eau,  m. 

To  SWASH.     See  To  Swagger. 

SWASH,      \adj.  (of  fruit   which  is  soft  from  over-ripe- 

SWASHY,/  ntss),  mou,  molle.  [faron,  m. 

SWASH-BUCKLER,  s.  (a  bully),   ferailleur,  m.  fan- 

SWASHER,  *.  tapageur;  rodomont.  [maillot,  m. 

SWATH,  s.  bande,  /.  filet,  m. ;    (used for  an  infant), 

To  SWATHE,  v.  a.  emmailloter. 

SWAY,  s.  (power),  empire,  m.  (H'eight,  mass,  balance), 
joids,  m.  masse,  /.  To  turn  the  sway  of  battle,  faiie 
)encher  la  balance  des  com  bats.  (Efforts),  effort,  m.  force,/. 

To  SWAY,  v.  a.    To  sway  the  sceptre,  manier,  porter — 

e   sceptre — . — regner — gouverner.       (To   bias,    influence.) 

Let  not  temporal  advantages  sway  you  from  the  line  of  duty, 

que  les    avantages  temporels   ne  vous  detournent.  pas  ue 

otre    devoir — ne    vous   entrainent   pas   a   negliger   votre 

devoir.     (To  rule),  gouverner.      (To   master),  maitriser. 

To  incline.)     The  balance  sways  on  our  part,  la  balance 

enche  de  notre  c,6te.     The  wall  sways  to  the  west,  le  mnr 

ncline  a  1'ouest. 

(In  ships,  to  huist),  hisser. 

To  SWEAR,  v.  a.,  v.  n.  jurer.  He  is  ready  to  tut-ar  on 
iath  that  he  saw  it,  il  est  ]>iet  a  jurer — ii  affirmer  sur  ser- 
mcut — qu'il  1'a  vu.  The  jw/yes  are  sworn  into  <>l/lce,  let 


S  W  E 

juget  pretent  serment  avant  d'eiitrer  en  fonctions.  They 
have  been  sworn  into  office,  ils  out  pret6  le  serment.  To  »u<enr 
the  jury,  the  witnesses,  faire  preter  serment  aux  jures—  aux 
teinoins.  To  twear  the  peace  against  a  person,  jurer  que 
Ton  a  raison  de  craindre  des  voies  de  fait  de  la  j>art  d'un 
individu.  (To  engage  by  oath  to  a  thing.)  They  have  sworn 
to  ruin  him,  ils  out  jure  de  le  jierdre. 

To  SWEAR  (to  ute  profane  oaths),  jurer. 

SWKARKR,  «.  jureur;  qui  jure;  qui  prete  serment. 

SWEARING,  p.  pr.  (used  subst.),  serment,  m. 

SWEAT,  ».  sueur,/.  In  the  sweat  of  thy  brow,  a  la 
lueur  de  ton  front.  (Fbm.)  To  be  all  in  a  sweat,  etre  en 
sueur,  en  nage.  (Moisture),  humidite,/.  suintement,  m. 

7b  SWEAT,  v.  n.  guer.  v.  a.  faire  suer;  mettre  en 
sueiir.  (To  wnrk  hard),  suer ;  se  donner  bieu  du  mal. 

S  W  E  ATE  R,  a.  qui  sue.  (Of  a  hill,  a  load),  rude,  dur,  e. 
This  hi/I  it  a  su<efiter,  cette  cole  est  rude — est  dure  i  monter. 

SWEATINESS,  «.  etat  de  sueur  ;  sueur,/. 

SWEATING,  p. pr.  (used subst.),  sueur,/.  ( Used  adj.) 
Sweating-bath,  bain  de  vapeur,  m.  Sweating-house,  etuve, 
f.  Sweating  knife  (used  by  ostlers),  racloire,  m. 

SWEATING-SICKNESS,  *.  rnaladie  ejndemique  qui 
•e  re  pandit  en  Angleterre,  en  1485,  sous  Henri  VII. 

SWEATLY,  adv.  en  sueur. 

SWEATY,  adj.  convert,  e,  baigne,  e,  tremp6,  e  de 
sueur.  Sweaty  hands,  des  mains  moites.  (Laborious), 
fatigant,  rude. 

SWEDE,  s.  Suedois,  m.  Suedoise,/. 

To  SWEEP,  v.  a.,  v.  n.  balayer.  To  sweep  the  streets,  a 
house,  balayer  les  rues,  nne  maison.  Our  artillery  did 
sweep  the  plain,  uotre  artillerie  balayait  la  plaine.  A  bat- 
talion went  and  swept  away  the  riflemen  from  the  plain,  uu  ba- 
taillon  alia  balayer  les  tirailleurs  qui  £taient  dans  la  plaine. 
This  wind  has  swept  the  snow,  ce  vent  a  balaye — enleve — 
la  neige.  The  flood  has  swept  away  a  bridge  and  several 
houses,  1'inondation  a  enleve  un  pont  et  plusieurs  maisotis. 
Tlie  plague  swept  away  multitudes  daily,  la  peste  enlevait 
tous  les  jours  une  multitude  de  personnes.  The  birds 
sweep  along  near  the  surface  of  the  water,  les  oiseaux,  dans 
leur  vol  rapide,  balaient  la  surface  des  eaux.  He  swept  the 
horizon  with  his  telescope,  il  parcourut  1  horizon  avec  sa 
longue-vue.  (Of  ladies.)  To  sweep  along  a  long  train, 
laisser  trainer  une  longue  queue.  Her  long  train  swept 
the  ground,  elle  balayait  la  terre  avec  sa  robe.  To  sweep 
the  stakes,  rafler  la  jioule.  To  sweep  over  a  targe  compass, 
decrire  une  grande  circonference — un  grand  cercle — 
s'etendre  au  loin. 

To  sweep  a  chimney,  ramoner  une  chemin6e. 

SWEEP,  s.  mouvement  circulaire,  m.  The  door  in  its 
iweep  rides  upon  the  floor,  la  porte  en  tournant — en  s'ou- 
vrant  et  se  fermant — dans  son  mouvement  circulaire — porte 
sur  le  plancher.  The  mower  at  each  sweep  runs  over  the 
same  space  of  ground,  le  faucheur,  a  chaque  coup  de  faux, 
parcourt  le  meme  espace.  He  took  up  all  the  money  at  one 
sweep,  d'un  seul  coup,  il  enleva  tout  1'argent.  In  countries 
subject  to  great  epidemical  sweeps,  men  may  live  very  long, 
il  peut  se  faire  que  des  hommes  vivent  long-temps  dans 
les  {jays  sujeU  a  ces  violentes  epidemies  qui  enlevent  une 
multitude  de  monde.  The  flood  carried  away  every  thing 
within  its  sweep,  I'inondation  enlevait  tout  ce  qui  ge  trouvait 
sur  son  passage — il  sa  portee.  What  a  fine  sweep  the  eye 
has  here  of  the  sea  !  quelle  etendue  de  mer  l'a;il  parcourt  de 
cet  endroit!  To  take  a  wide  sweep  of  literature,  embrasser 
une  vaste  portion  du  champ  de  la  litterature. 
SW  KEP,  *.  (who  clears  chimneys),  ramoneur,  m. 
SWEEPER,  «.  balayeur,  HI.  halayeuse,/. 
SWEEPING,  p.  pr.  (Used  adj.)  Sweeping  censure, 
censure  qui  n'epargne  person  ne.  Sweeping  assertion,  asser- 
tion generate.  Sweeping  measure,  mesure  generale,  qui 
n'admet  pas  ({'exception. 

SWEEPINGS,  s.  balayures,/. 
SWEEP-NET,  *.  grand  filet,  m.  ;  seine./. 
SWEEPSTAKE,  s.  (a  man  that  wins  ail),  gagnant,  m. 
qiii  gagne  la  poule  ;  qui  rafle  les  enjeux.     To  win  the  sweep- 
stake, gagner  la  poule,  le   pari.    To  have  a  pulling  sweep- 
stake,   faire    une   poule    (que   le    meilleur   rameur   doit 
gagner). 

SWEEPY,  adj.  qui  balaie,  qui  enlgve,  qui  entraine. 
712 


S  W  E 

SWEET,  adj.  (agreeable  to  the  taste,  smell),  doux, 
douce.  A  sweet  odour,  une  odeur  douce.  'This  f  nut  is  too 
sweet,  ce  fruit  est  trop  doux.  (Soft,  gentle.)  A  sweet  voic*1 
nne  voix  douce.  Sweet  looks,  un  regard  doux — (ap- 
pearance), air  doux,  m.  Sweet  manners,  manieres  douces, 
agreables,/.  (Pretty,  pleasing  to  the  eye.)  \\'hut  a  swrei 
rose!  quelle  jolie  rose!  Shtii  a  swert  girl,  c  est  une  tille 
charmante,  aimable.  Wiat  a  sweet  child .'  le  joli  enfant' 
quel  enfant  charmarit!  She  is  a  sweet  singer,  elle  chante 
delicieusement — elle  a  la  voix  si  douce.  This  is  a  tweet 
spot,  cet  eudroit  est  charmant,  delicieux,  agreahle.  (Fresh, 
not  stale),  fiais,  fraiche.  Thit  meat  is  peifettly  sweet,  cette 
viande  est  parfaitement  fraiche.  Sweet  water,  eau  douce. 

To  look  sweet  at  a  person,  faire  les  yeux  doux  a  une 
personne.  To  have  a  sweet  tooth,  aimer  les  douceur.- — etre 
(Viand,  e.  To  keep  a  house  tweet,  tenir  une  maison  nette, 
propre — bien  aeree. 

SWEET,    I  .. 

SWEETS,  I*'  douceur8>/- 

SWEET-BAG,  s.  sachet  de  senteurs,  m.  Sweetbread, 
ris  de  veau,  m.  Sweet-briar,  eglantier,  m.  Su*eet  broom, 
bruyere,  /.  Sweet  marjoram,  marjolaine  geutille,  /. 
Sweet  pea,  pois  de  senteur,  m.  Sweet-william,  o?illet  de 
poete,  m. 

To  SWEETEN,  v.  a.  (with  sugar),  sucrer.  (To  soften), 
adoucir.  Friendship  sweetens  the  cares  of  life,  1'amitie 
adoucit  les  peines  de  la  vie. 

To  sweeten  rtoms,  rafraichir  des — donner  de  1'air  aux — 
appartements.  To  sweeten  water,  purifier  1'eau — la  rendre 
fraiche. 

v.   n.  s'adoucir. 

SWEETENED,  p.  pt.  (used  adj.)  (of  tea,  coffee  S(C.), 
snortr,  e  ;  (softened),  adouci,  e. 

SWEETENER,  «.  (applied  to  things),  adoucissement, 
m. ;  (applied  to  persons),  qui  adoucit. 

SWEETHEART,  *.  amourenx,  m.  maitresse,/. 
SWEETING,  s.  (sort  of  apple),  pomme  St.  Jean,/. ;  (a 
word  of  endearment),  amour,  m. 

SWEETISH,  adj.  douce&tre  ;  doucereux,  ense  ;  sucre,  e. 
SWEETJSHNESS,  *.  gout  douceatre,  doucereux,  m. 
SWEETLY,   adv.    doucement ;  (agreeably),  agreable- 
ment.  [conserves,/. 

SWEETMEAT,   *.    (preserved  fruits),    confitures,  /. 
SWEETNESS.  *.  douceur,/. 
SWEETS,  *.  douceurs,/,  bonbons,  m.  friandises,/. 
SWEET-SCENTED,  adj.  parfume,  e. 
SWEET-SMELLING,  adj.  qui  sent  bon  ;  qui  rend  une 
odenr  agreable ;  parfume,  e.  [aimable. 

SWEET-TEMPERED,  adj.  qui  a  le  caractere  doux, 
SWEET- WATER,  *.  (sort  of  grapes),  chasselas,  m. 
SWELL,  *.  (of  the  sea),  houle,/.     There  is  a  heary  swell, 
il  y  a  une  forte  houle — la  mer  est  grosse.     Ground  swell, 
houle,/.     (Increase),  augmentation,  /.    (In  music),   note 
enflee  et    forte,/.       (Fam.)     (A   Jinely  dressed   person.) 
He  is  a  great  su<ell,  c'est  un  muscadin — c'est  un  faraud. 

To  SWELL,  v.  a.,  v.  n.  enfler.  The  legs  swtll  when 
sitting  loo  long,  les  jambes  s'eiifleut — enil-nt  quand  on 
reste  long- temps  assis.  The  river  has  su  alien  in  the  niyht, 
la  riviere  a  enile — s'est  enflee — a  grossi — pendant  la  unit. 
The  rain  has  swelled  the  river,  la  pluie  a  grossi  la  ri vine. 
These  victories  will  swell  his  fame,  ces  victoires  augmenteront 
sa  renommee.  The  wind  swells  the  sails,  le  vent  enfle  les 
voiles.  To  swell  an  account,  enfler  un  compte.  7o  swell 
with  anger,  boufl'er  de  colere.  To  be  swelled  with  anger, 
etre  boufti,  e  de  colere.  His  heart  swells  with  prule  in 
hearing  of  his  son's  deeds,  son  co?ur  s'enfle  d'orgneil  en 
apprenant  les  hauts  faits  de  son  iils.  That  man  is  su*.'lrd 
with  vanity  (ptifftd),  cet  homme  est  boufli — enil6 — de  va- 
nit6.  He  swells  like  a  turkfy-cock,  il  s'enfle  de  colere — il 
devient  tout  rouge  de  colere  conime  un  dindun.  These 
tittlt  sums  swell  to  a  large  amount,  ces  petites  soninies 
reunies  s'elevent  4  un  total  considerable.  The  wean  su-tlls 
ml  i  ir  ir,:\  mountain  h'gh,  Irs  vagues  de  I'ocean  ugite 
s'elevent  ronmu1  de  hautes  montagnes.  A  moderate  passion 
may  su<ell  to  fury,  un  leger  mouvement  de  colere  jx'iit 
mmiter  jusqu'i  la  fureur.  The  l>tnd  swells  into  hillt,  la 
plaine  s'eleve  |>ar  degres,  se  change  en  collines.  To  tw*U 
nut,  1)  unber,  se  gonllei. 


S  W  I 

SWELL-MOB,  s.  voleurs,  filous,  m.  (qui  frequentent 
les  lieux  publics  ]iar  bandes,  et  qui  aflecteut  uue  inise 
recherchee,  pour  eloigner  le  MOpcoti). 

SWELLING,  p.  pr.  (used  subst.)  (enlargement],  en- 
flure,  f.  ;  (in  general),  enflure,  f.  gonflement,  m.  Swelling 
of  anger,  niouvement  de  coh're  .  gonffeiMBt  d'uu  cueur 
irritt'.  (  Used  cidj.)  A  swelling  style,  style  boursoulHe, 
amjHHiie.  The  swelling  breast,  heart,  le  sein  agile,  le  Cttiiir 
qni  se  gonlle.  T/ie  swelling  sea,  la  mer  irritee,  houleuse. 

To  SWELT,  v.  n.  defaillir  ;  tomber  en  defaillance. 

To  SWELTER,  v.  a.,  v.  n.  accabler  de  chaleur ;  etre 
accable  de  chaleur  ;  etoull'er  de  chaleur. 

SWELTERING,  p.  pr.  (used  subst.),  defaillance,  /. 
(produite  par  la  chaleur). 

SWKLTRY,  adj.  etouttant,  e.    See  Sultry. 

SWERD.    See  Sward. 

To  SWERVE,  v.  n.  To  swerve  from  the  path  of  honour, 
se  detourner — s  ecarter  du  sentier  de  Ihonneur.  (To  move 
by  winding),  faire  des  detours.  [tour,  m. 

SWERVING,  p.  pr.    (used  subst.),   deviation.  /.  de- 

SW1FT,  adj.  rapide.  He  advanced  with  swift  step,  il 
s'avanc,ait  d'un  pas  rapide.  With  swift  flight,  d'uu  vol 
rapide. 

A  swift  horse,  un  cheval  vite.  A  swift  messenger,  mes- 
sager  prompt — au  pied  leger.  He  is  swift-footed,  he  i» 
swift  of  foot,  il  a  le  pied  leger. 

To  mischief  swift,  prompt — pret — ii  faire  le  mal. 

SWIFT,  s.  (current  of  a  stream),  rapide,  m. ;  (a  sort  of 
swallow,  a  martin),  martinet,  m. 

SWIFTER,  A.  (in  a  ship),  bride,/,  raban,  m. 

To  SWIFTER,  v.  a.  (in  ship),  rabanter. 

SWIFTLY,  adv.  rapidement. 

SWIFTNESS,  s.  rapidite,/. 

SWIG,  s.  To  take  a  swig,  avaler  un  coup,  tin  grand 
coup  (de  vin,  de  biere,  &c.). 

To  SWIG,  v.  n.  boire. 

To  SWILL,  v.  n.,  v.  a.  (to  drink,  to  excess),  godailler. 
(To  wash  down  by  drinking),  arroser.  (To  inebriate), 
enivrer,  s'enivrer.  He  is  ever  swilling,  il  est  toujours  i 
godailler. 

SWILL,  s.  (large  draught  of  liquor),  grand  coup,  m. 
grand  verre,  m.  (The  wash  for  the  pigs),  lavures  de 
vaisselle,/. 

SW1LLER,  *.  ivrogne  ;  godailleur,  m. 

SWILLING,  p.  pr.  (used  subst.),  ivrognene,/. 

SWILLINGS,  *.  (hog-wash),  lavures  de  vaisselle,/. 

To  SWIM,  v.  n.  nager.  To  learn  swimming,  apprendre 
a  nager.  1  could  not  swim  ten  yards,  je  ne  i'erais  pas  dix 
pas  a  la  nage.  Can  you  swim  to  that  tree  ?  ne  pourriez-vous 
nager  jusqu'a  cet  arbre?  He  swam  across  the  river,  il  a 
traverse  la  riviere  a  la  nage.  To  swim  against  stream, 
remonter  le  courant  en  nageant — nager  centre  le  courant. 
They  swim  with  the  tide  of  opinion,  ils  suivent — ils  se  lais- 
seu  aller  a — 1'opiiiion  generale.  They  are  now  swimming 
in  riches,  ils  nagent  dans  1'abondance — (fam.),  ils  nagent 
en  pleine  ean. 

My  head  swims,  is  swimming,  la  tete  me  tourne — je  me 
sens  tout  etourdi — il  m'a  pris  un  etourdissement. 

SWIM,  s.  (a  bladder  in  Jish),  vessie  natatoire, /. 

SWIMMER,  s.  nageur,  m.  nageuse,/. 

SWIMMING,  p.  pr.  (used  subst.},  nage,/. ;  (dizziness), 
etourdissement,  m.  vertige,  m.  [lieureusement. 

SWIMMINGLY,   adv.  sans  difficulte ;    sans  obstacle; 

To  SWINDLE,  v.  a.  escroquer.  He  swindled  him  out 
of  ten  pounds,  il  lui  a  escroque  dix  livres  sterling.  He 
lives  by  swindling,  il  vit  d'escroquerie.  You  have  been 
swindled,  on  vous  a  escroque — trompe. 

SWINDLER,  *.  escroc,  m. 

SWINE,  *.  cochon,  m.  pore,  m. 

SWINE-BREAD,  s.  truffes,/. 

SWINE  CASE,  s.  toit  a  cochons,  m. 

SWINE-GRASS,  *.  (plant),  centinode,/. 

SWINEHERD,  s.  porcher,  m. 

SWINE-STONE,  s.  pierre  puante./. 

SWINE-STY,  *.  toit  a  cochon,  m. 

8WINE-THISTL8,  s.  chardon  a  c>>chon,  m. 

SWING,  s.  (a  thing  for  amusement),  balancoire,  /. 
eacarpolette,  /'.  Let  us  have  a  swing,  balangons-nous — 
743 


S  Y   L 

,  amugons-nous  a  nous  balancer.  (Waving,  vibrating 
motion),  balancement,  m.  (Free  course.)  To  gire  full 
su'ing  to  the  genius,  donner  1'essor  au  genie.  Let  him  have 
his  swing,  laissez-le  libre  —  donnez-lui  entiere  liberle.  To 
stop  the  .swing  of  passions,  arreter  le  cows  des  passions.  To 
be  nt  full  swing  (of  bells),  etre  en  branle.  (  i'tgur.)  You  will 
soon  finish,  now  you  are  in  full  swing,  vous  aurez  buntot 
lini,  niainteiiant  que  vous  etes  en  bianle  —  que  vous  etes  en 
pleine  activite. 

To  SWING,  v.  n.,  v.  a.,  se  balancer;  balancer  dans 
1'air.  To  swing  the  arms  in  walking,  branler  les  bras  en 
marchant.  He  will  swing  for  it  (he  will  be  hung),  il  sera 
pendu  pour  cela.  (Of  a  ship.)  To  swing  with  the  tide, 
with  the  wind,  evitt  r  a  la  maree,  au  vent. 

SWING-  BRIDGE,  s.  pout  a  bascule,  m. 

To  SWINGE,  v.  a.  battre  ;  chatier. 

SWINGE,  *.    See  Swing.  [rodomont,  m. 

SWINGE-BUCKLER,   *.    (a   bully),    fier  a   bras,  n,. 

SWINGER,  *.  qui  se  balance  ;  qui  balance. 

SWINGING,  p.  pr.  (used  subst.),  balancement,  m. 
branlement,  m. 

SWINGINGLY,  adv.  (prosperously,  witk  activity),  sans 
obstacle  ;  grandement. 

To  SWINGLE,  v.a.  battre,  macquer  (le  lin,le  chanvre). 

SWINGLING-KNIFE,  *.  (un  instrument  to  beat  or 
clean  flax  and  hemp),  macque,/ 

SWINGLING-TOW.  *.  Hlasse,/. 

SWING-TREE,  «.  (of  a  carnage),  barre,/. 

SWING-WHEEL,  s  (in  clucks),  roue  de  rencontre,/. 

SWINISH,  ailj.  sale;  grossier,  cochon. 

SWINISHLY,  adv.  en  cochon  ;  salement. 

To  SWINK,  v.  n.  travailler  dur  ;  se  donner  de  la  peiue 

SWINK,  s.  travail  penible,  m. 

SWINKER,  s.  laboureur  ;  homrne  de  fatigue. 

SWIPES,  *.  jietite  biere  (sans  force)  ;  (the  drink  in  col- 
leges), abon  dance,/. 

SWIPPER,  adj.  vif,  ive  ;  alerte. 

SWISS,         \     c   .  e   .  , 

SWITZER  r'  Suisse'  ™-  Suissesse,/. 

SWITCH,  s.  baguette,/,  houssine,/.  ;  (at  the  railroad 
station,  an  engine  to  shift  the  rails),  aiguille,/,  tourner 
1  aiguille. 

To  SWITCH,  v.  a.  donner  des  coups  de  baguettes  ;  hous- 
siner;  fouetter.  [pierrier,  m, 

SWIVEL,  s.  pied  tournant,  m.  ;  (a  small  cannon  in  ships), 

SWOBBER,  *.  (in  ships),  mousse  qui  lave  le  pont. 

SWOLLEN,  p.  pt.  of  To  Swell. 

To  SWOON,  v.  n.  s'evanouir  ;  tomber  en  faiblesse. 

SWOON,  s.  evanouissement,  m. 

SWOONING  (used  subst.),  evanouissement,  m. 

To  SWOOP,  v.  a.  s'emparer  de,  se  saisir  de  ;  se  Jeter 
dessus  ;  (as  a  hawk),  fondre  sur. 

SWOOP,  s.  At  one  swoop,  d'un  seul  coup;  d'un  seul 
effort. 

To  SWOP,  v.  a.  echanger  ;  troquer. 

SWORD,  s.  epee,/.  To  wear  a  sword,  porter  l'£pee. 
To  handle  the  sword,  manier  1'epee.  To  be  a  good  swords- 
man, bitn  manier  1  epee  —  etre  une  bonne  epee.  (In 
fencing),  bien  faire  des  armes  ;  bien  escrimer.  Sword- 
bearer,  officier  qui  porte  I'epfie  du  roi,  d'un  prince;  porte- 
epee.  Sword-bell,  ceinturon,  m.  Sword-knot,  noaud  d'epee, 
m.  —  (military),  dragon  ne,  /.  Sword-man,  soldat  qui  porte 
1'epee.  Sword-player,  escrimeur.  Sword-law,  la  loi  de 
1'epee. 

SWORD-GRASS,  s.  (a  plant),  glaieul,  m. 

SWORN,  p.  pt.  of  To  Swear,  jure,  e. 

SYBARITIC,       ) 


SYCAMORE,  s.  sycomore,  m. 

SYCOPHANCY,  s.  platitude,/.  ;  flatteries  basses,/. 

SYCOPHANT,  *.  sycophante,  m. 

To  SYCOPHANT,  v.  n.  faire  le  sycophante  ;  calomnier. 

SYCOPHANT1CAL,  adj.  de  sycophante. 

SYCOPH  ANTRY.     See  Sycophancy. 

SYLLABICAL,  adj.  syllabique. 

SYLLABICALLY,  adv.  syllabiquement  ;  par  syllabe. 

SYLLABLE,  *.  syllabe,/.  [chaud). 

SYLLABUB,  s.  s'illabub,  m.  (melange  de  lait  et  de  vin 


TAB 

SYLLABUS,  «.  analyse,/  programme,  m. 
SYLLOGISM,  «.  syllogisme,  m. 


[gtique> 

SYLLOG1STICALLY,    adv.    d'une    maniere  syllogi- 

To  SYLLOGIZE,  v.  n.  nyllogiser. 

SYLLOG1ZER,  t.  qui  raUoune  au  tnoyeu  de  gyllo- 


SYLVAN,  adj.  sylvain,  e. 

SYMBOL,  s.  symbole,  m. 

SYMBOLICAL,  adj.  symbolique.  [boles. 

SYMBOLICALLY,  adv.  sytnboliquement  ;  par  sym- 

SYMBOLIZATION,  s.  symbolisation,/. 

To  SYMBOLIZE,  v.  n.  symboliser. 

SYMMETttAL,  adj.  commensurable. 

SYMMETRICAL,  adj.  symetrique. 

SYMMETRIST,  *.  qui  etudie  la  symetrie. 

To  SYMMETRIZE,  v.  n.  symetriser. 

SYMMETRY,  *.  symetrie,/. 

SYMPATHETICAL.}^  8ymPathi1»e- 

SYMPATHETICALLY,  adv.  avec  sympathie. 

To  SYMPATHISE,  v.  n.  To  sympathise  with  a  person, 
in  his  sorrows,  compatir  aux  —  partager  les  —  chagrins  d'uue 
personne.  (To  agree,  to  be  of  one  mind),  sympathiser. 

SYMPATHY,*,  (similarity  of  feeling),  sympathie,  /. 
(Passions,  feelings.)  To  excite  sympathies,  emouvoir  le  coeur 
—  les  passions,  les  sentiments  —  .  —  exciter  la  pitie,  la  com- 

SYMPHONIOUS,  adj.  harmonieux,  se.  [passion. 

To  SYMPHONIZE,  v.  n.  harmouiser. 

SYMPHONY,  *.  symphonie,/. 

SYMPOSIAC,  *.  symposiaque,  m.  chanson  de  table,/. 

SYMPOSIUM,  *.  symjwsie,/.  banquet,  wi. 

SYMPTOM,  *.  symptome,  m. 

SYMPTOMATIC,  adj.  symptomatique. 

SYMPTOMAT1CALLY,  adv.  d'apres  les  symptomes. 

SYNAGOGUE,  *.  synagogue,/. 

SYNALEPHA,  *.  synalephe,/. 

SYNARCHY,  s.  synarchie,/. 

SYNAXIS,  s.  synaxe,/. 

SYNCHONDROS1S,  *.  synchondrose,  f. 

SYNCHRONAL,  adj.  synchrone. 

SYNCHRONICAL,  adj.  synchronique. 

SYNCHRONISM,  *.  synchrouisme,  m. 


TAB 

To  SYNCHRONIZE,  v.  n.  s'accorder  pour  le 

SYNCHYS1S,  «.  synchyge,/. 

To  SYNCOPATE,  v.  n.  syncoper. 

SYNCOPE,  ..syncope,/. 

SYNCOPIST,  s.  qui  syncope,  retranche. 

To  SYDICATE,  v.  a.  syndiquer. 

SYNDIC,  *.  syndic,  m. 

SYNDROME,  .v.  concurrence,/. 

SYNECDOCHE,  *.  synecdoque,  /. 

SYNERGISTIC,  *.  (sectarians),  synergistei. 

SYNEUROS1S,  *.  synevrose,/. 

SYNOD,  *.  synode,  m. 

SYNODAL,  adj.  synodal,  e. 

SYNODIC,        I     ,. 

SYNODICAL,  h*'  ^"^'q"6- 

SYNONYMA,  *.  noms  synonymes;  synonymet,  m. 

SYNONYM AL,  adj.  synonyme. 

SYNONYME,  *.  synonyme,  m. 

Tu  SYNONYM ISE,  v.  a.  synonymiser. 

SYNONYMOUS,  adj.  synonyme. 

SYNONYMY,  *.  synonymic,/. 

SYNOPSIS,  s.  tableau  synoptique,  m. 

SYNOPTICAL,  adj.  synoptique. 

SYNTACTICAL,  adj.  sytaxique. 

SYNTAX,     )  , 

SYNTAXIS,rsyntaXe>/- 

SYNTEKESIS,  *.  synterese,/. 

SYNTHESIS,  s.  syn these,/. 

SYNTHETIC,        )     ..         .,  /t. 

SYNTHETICAL.  \adJ-  8ynthetiqi'e. 

SYNTHETICALLY,  adv.  synthetiquement. 

SYPHON,  *.  syphon,  m. ;  (more  com.),  siphon,  ni. 

SYREN,  s.  syrene  ;  (more  com.),  sirene,/. 

SYRIAC,  adj.  Syriaque. 

SYRIAC,  s.  (language),  Syriaque,  m. 

SYRINGE,  s.  seringue,/. 

To  SYRINGE,  v.  a.  seriuguer. 

SYROP,  s.  sirop,  m. 

SYSTEM,  *.  systeme,  m. 

SYSTEMATIC,  adj.  systematique. 

SYSTEMATICALLY,  adv.  systematiquement. 

SYSTEMAT1ST,  *.  homme  a  systeme. 

To  SYSTEMATIZE,  v.  a.  systematic. 

SYSTOLE,  *.  systole,/. 

SYZYGY,  s.  syzygie,/. 


T. 


TABARD,  «.  (a  htraltfs  coat),  tabard,  m. 

TABARDER,  s.  qui  porte  le  tabard.   ' 

TABBY,  *.  (sort  of  silk  stuff",)  tabis,  m.  soie  ondee,/. 

TABBY,  adj.  tavele,  e,  tachete,  e.  Tabby  cat,  chat  ta- 
Tele. 

To  TABBY,  v.  a.  onder  (de  la  soie). 

TABEFACTION,  *.  (medic.),  deperissement,  m. 
.angueur,  /.  [corps). 

To  TABEFY,  v.  a.  faire  deperir;  affaiblir;  6nerver  (le 

TA  HERD,  s.     See  Tabard. 

TABERNACLE,  *.  tabernacle,  m. 

To  TABERNACLE,  v.  n.  loger;  demeurer. 

TABID,  adj.  (medic.),  epuise,  e;  languissant,  e. 

TABLATURE,  «.  tablature,/. 

TABLE,  *.  table,/. ;  mahogany  table,  table  d'acajou,/. ; 
marble  table,  table  de  marbre ;  card-table,  table  de  jeu — ;\ 
jouer  ;  kitchen-table,  table  de  cuisine ;  dininij-table,  table  a 
manger.  (Catalogue,  synopsis),  table.  Table  of  contents, 
table  ilfs  matieres.  Table  of  logarithims,  table  des  loga- 
rithmes.  The  Holy  Table,  la  Sainte  Table. 

To  keep  a  good  table,   tenir  bonne  table — faire  bonne 

chore.      To  keep  a  poor  table,  vivre   mesquiuement — faire 

maigre  chere.     To  sit  down  to  table,  se  mettre — s'asseoir  & 

table.     Iff  do  not  sit  long  at.  table,  nous  ne  restom   i>as 

741 


long-temps  &  table.  To  spread  the  table,  servir.  To  dear 
the  table,  desservir — (fam.  to  eat  everything),  nettoyer  la 
table — faire  table  nette.  To  rise  from  table,  se  lever — 
sortir — de  table. 

To  turn  the  tables  upon  a  person,  prendre  sa  revanche — 
rendre  la  pareille  a  une  personne.  The  tables  are  turned, 
les  affaires  out  change  de  face. 

To  TABLE,  v.  a.  donner  J  manger  a  tine  personne — 
1'admettre  il  sa  table,  v.  n.  manger  a  la  table  d'une  per- 
sonne— vivre  ;\  ses  depens.  (To  form  into  a  catalogue), 
faire  le  tableau,  la  table  de,  &c. 

TABLE-BED,  «.  espgce  de  lit  qui  sert  de  table  le  jour. 

TABLE-BEER,  *.  petite  biere,  f. ;  biere  de  table,/. 

TABLE-BOOK,  s.  (memorandum-book),  tablettes,/. 

TABLE-CLOTH,  s.  nappe,  /.  To  lay  the  tablecloth, 
mettre  la  na|>]>e. 

TABLE-LAND,  «.  plateau,  m. 

TABLE-MAN,*,  (a man  at  draughts),  dame,/,  pion,  m. 

TABLER,  *.  commensal,  e;  convive,  personne  qui 
mange  ft  la  meme  table. 

TABLET,  «.  tablette,/.;  (medic.),  tablette,/. 

TABLE-TALK,  «.  conversation  de  table,/. 

TABLING,  p.  pr.  (usedsubst.)  (in  carpent. ),  entaille,/.  • 
(in  sail-makitty),  tablior,  m. 


TAG 

TABOUR  I*'  tombourin,  "*•  jouer  du  tambourin. 

rT*     n\  »    TlOU  1 

T   TABOUR  r°  ""  Jouer  *^u  tambourin. 

TABOURER,  s.  qui  joue  du  —  joueur  de  —  tambourin. 

TABOURET,  *.  petit  tambourin,  m. 

TABOURINE,  ».  tambourin,  m. 

T  A  BRET,  *.  petit  tambourin,  m. 

TABULAR,  adj.  tabulaire  ;  en  forme  de  table. 

To  TABULATE,  v.  a.  arranger  en  forme  de  table. 

TACHE,  *.  attache,/.  [m. 

TACHYGRAPHY,*.  tachygraphie,  /.  ;  art  d'ecrire  vite, 

TACIT,  adj.  tacite. 

TACITLY,  adv.  tacitement. 

TACITURN,  adj.  taciturne. 

TACITURNITY,  *.  taciturnite,/. 

TACK,  s.  petit  clou,  m.    To  hold  tack,  tenir  bon. 

(In  ships)  (part  of  the  rigging),  ecouet,  m.  amure,  f. 
(The  distance  a  ehip  runs  in  a  contrary  wind  before  she  shifts 
her  course),  bordee,  f.  She  must  make  another  tack  before 
she  can  enter  the  port,  il  faudra  qu'il  coure  une  autre 
bordee  avant  de  pouvoir  entrer  dans  le  port.  To  sail  on 
short  tacks,  courir  a  petites  bordees  —  louvoyer.  To  miss 
tack,  manquer  a  virer.  We  were  going  on  the  larboard  tack, 
nous  avions  les  amures  a  babord.  We  do  not  run  on  the 
same  tack,  nous  ne  faisons  pas.meme  route.  Our  ships  were 
running  on  contrary  tack,  nos  vaisseaux  couraient  1'un 
contre  1'autre.  We  must  change  our  tack  if  w«  wish  to  ad- 
vance, il  faudra  que  nous  changions  d'allure,  si  nous  de- 
sirous avancer. 

To  TACK,  v.  a.  (To  sew  upon),  coudre  ensemble  ; 
joindre.  (To  fasten),  attacher.  /  tacked  two  plays  together 
for  the  pleasure  of  variety,  je  joignis  deux  comedies  en- 
semble —  je  m'amusai  a  faire  une  comedie  de  deux 
auires. 

(Of  ships.)  To  tuck,  virer  de  bord.  To  tack  about,  lou- 
voyer ;  courir  des  bordees.  The  river  was  so  narrow  that  we 
were  obliged  to  tack  every  minute,  la  riviere  etait  si  etroite 
que  nous  etions  obliges  de  virer  de  bord  a  chaque  instant. 

TACKING,  p.  pr.  (used  subst.),  virement  de  bord,  m. 

TACKLE,  *.  (in  ships),  palan,  m.  cordages,  m.  ma- 
noeuvres, f.  (In  a  general  sense),  ustensiles,  m.  Is  your 
Jishing  tackle  complete  ?  avez-vous  tous  vos  ustensiles  de 
peche"?  —  .  —  votre  attirail  de  peche  est-il  complet? 

To  TACKLE,  v.  a.  (To  furnish  with  what  is  wanted), 
fournir  de  ;  aruier  de  ;  harnacher  (un  cheval).  To  tackle 
to  work,  se  mettre  a  1'ouvrage. 

TACKLING,  'p.  pr.  (used  subst.).     See  Tackle. 

TACKSMAN,  s.  fermier  a  bail. 

TACT,  s.  (touch),  tact,  m.  (Nice  perception  of  things,  of 
what  should  be  or  ought  not  to  be  done),  tact,  m.  A  man  with- 
out tact  can  never  be  an  agreeable  companion,  un  homme 
sans  tact  ne  saurait  etre  agreable  en  societe. 

TACTIC        1 

TACTICAL  \a'tf'  su*vaat  la  tactique. 

TACTICIAN,  *.  tacticien,  ne. 
TACTICS,  *.  tactique,/. 

TACTIIE  \altf'  ^act'lej  sensible. 
TACTILITY,  s.  tactilire,/. 
TACTION,  s.  toucher,  m. 
TADPOLE,  «.  tetard,  m. 


T  A  K 

To  TAG,  v.  a.  To  tag  a  lace,  mettre  un  ferret  &  mi 
lacet.  (To  join,  put  together),  attacher. 

TAIL,  *.  queue,/.  To  turn  tail,  tourner  le  dos.  (71 
change  side),  changer  de  parti.  Bob-tail,  petite  perruque,/, 
(port.ee  par  les  gens  du  corn  in  un). 

The  tail  of  a  steelyard,  la  verge,  le  fleau  d'une  romaine. 
A  tail-fief,  bien  substitute,  m.  Tail-piece,  cul  de  lampe,  m. 

To  TAIL,  v.  a.  tirer  par  la  queue. 

TAIL  AGE.     SeeTallage. 

TAILED,  adj.  pourvu,  e  d'une  queue  ;  qui  a  une  queue. 

TAILOR,  s.  tailleur,  m.  [habits. 

To  TAILOR,  v.  n.  faire  le  me'tier  de  tailleur  ;  faire  dea 

TAILORKSS,  s.  faiseuse  d'habits;  fern  me  qui  fait  de» 
habits  —  le  metier  de  tailleur. 

TAILORING,  *.  metier  de  tailleur,  m. 

TAINT,*.  (Tincture.)  There  is  a  taint  of  the  new  phi- 
losophy in  his  opinions,  ses  opinions  out  —  il  y  a  dans  sa  ma- 
niere  de  voir  —  une  teinture  de  la  nouvelle  philosophic. 
(Infection.)  Keep  him  from  the  taint  of  infidels,  gardez-le 
de  1'infection  de  I'inciedulite.  (An  insect),  petite  ar- 
raignee  rouge. 

To  TAINT,  v.  a.  (Of  the  mind),  infecter.  They  tainted 
his  mind  with  bad  principles,  ils  out  infecte  son  esprit  de 
manvais  principes.  He  is  tainted  with  their  notions,  il  est 
imbu  de  leurs  maximes.  (Corrupt.)  Hot  weather  taints 
the  meat,  la  chaleur  gate  —  corrompt  —  la  viande.  This 
water  is  tainted,  cette  eau  est  gatee  —  corrompue.  Pleasures 
taint  the  minds  of  men,  les  plaisirs  corrompent  le  coeur  de 
I'homme.  /  cannot  breathe  this  tainted  air,  je  ne  saurais 
respirer  cet  air  corrompu  —  vicie.  (To  stain),  ternir,  fletrir. 
To  taint  that  honour  which  every  tongue  blesses,  fletrir  cet 
honneur  que  chaque  bouche  benit. 

TAINT-FREE,  I  adj.  pur,  e;   frais,  fraiche  ;  sans   cor- 

TAINTLESS,    J    ruption  ;  sans  etre  gate,  e. 

TAINTURE,  *.     See  Taint. 


TAFFATA,)  „  ...     .    „.    .  „.  . 
TAFFETA  K       ***»/>  tafletas,  m. 

TAFFEREL,  s.  (of  a  ship),  couronnement,  m. 

TAG,  s.  ferret,  m.  ;  tag-lace,  aiguillette,/.  (Something 
mean  and  paltry.)  The  tag-rag  people  did  not  clap  and  hiss 
\im,  le  bas  peuple,  la  canaille  ne  1'applaudissait  ni  ne  le 
sifllait.  If  tag-rag  and  bob  -tail  are  admitted,  si  vons  y  ad- 
mettez  la  canaille  —  le  bas  peuple.  (Formerly  the  doublet  or 
close  coat  wat  tied,  not  buttoned,  to  the  nether  garment. 
Common  people  used  a  tagged  lace  or  string  fur  that  purpose  ; 
gentlemen  used  expensive  ribands  ;  may  not  this  difference  in 
dress  be  the  cause  of  the  word  tag  being  used  as  an  expression 
of  contempt?  Rag  and  Bob-tail  may  be  explained  in  the 
same  way.  Look  fur  Aiguillette,  French  Part.) 
745 


SSU  I  ** 


TA  TASSU  I  *          Mexican  hog),  pecari,  m.  tajacu,  m. 

To  TAKE,  v.  a.,  v.  n.  fin  general),  prendre. 

This  verb  has  two  distinct  meanings,  expressed  by  diff'ereirt 
words  in  French.  The  first  implies  to  take  up  in  the  hand, 
to  seize,  to  possess  one's  self  of  ,  and  is  rendered  by  prendre. 
The  second  implies  to  convey,  and  is  rendered  by  porter,  if  re- 
ferring to  things,  and  by  mener,  condnire,  if  referring  to 
persons  and  animals. 

1.  Some  one  has  taken  my  books,   quelqu'un  a  pris  mes 
livres.      You  take  all  my  things,  vous  prenez  tout  ce  qui 
m'appartient.      Take  it,  I  do  not  want  it,  prenez-le,  je  n'en 
ai   pas  besoin.      We  will  come  and  take  (fetch)  you  in  the 
carriage,  nous  viendrons  vous  prendre.     The  couch  came  to 
take  him  up  at  our  door,  la  voiture  est  venue  le  prendre   a 
la  porte.     /  will  take  you  in   my  carriage  to  the  races,  je 
vous  menerai  aux  courses  dans  ma  voiture. 

2.  Take  this  book  to  John,  portez  ce  livre  &  Jean.     Shall 
you  take  your  sister  with  you  to  the  play  ?  menerez-vous 
votre  sosur  avec  vous  au  spectacle  1      Take  my  horse  to  the 
stable,  menez  mon  cheval  a  1  ecurie.      Take  these  children 
out  a  walking,  menez  ces  enfants  a  la  promenade. 

To  TAKE,  with  nouns. 

(Advantage  )  To  fake  advantage  of  the  Jlne  weather,  pro- 
fiter  du  beau  temps.  You  have  taken  advantage  of  his 
youth  to  deceive  him,  vous  avez  profite  de  sa  jeunesse  pour  le 
tromper.  He  takes  (derives)  advantage  of  everythiny,  il  tire 
parti  —  avantage  —  de  tout.  To  take  a  mean  advantage  oj 

—  ,  profiter  bassement  de  —  .     (Aback.)     To  take  aback, 
surprendre  —  prendre  audepourvu.     (Aim.)    To  take  aim  at 
a  thing,  viser  ii  une  chose.      To  take  aim  with  a  gun,  viser 

—  coucher  en  joue.      You  took  a  bad  aim,  vous  avez  mal 
vise.    He  took  aim  at  his  heart,  il  le  visait  au  cosur.   (Atr) 
To  take  the  air,  prendre   1'air.      You  mu*l   let  these,   rooms 
take  air,  il  faut  admettre    1'air   dans   ces   appartements. 
(sldvice.)    To  take  advice  of  a  lawyer,  a  doctor,  consulter 
un   homrne  de  loi,  un   medecin.      You  have  not  taken  my 
advice,  vous  n'avez  pas  suivi  mon  avis.    (Affront.)    To  take 
an  affront,  recevoir  un  affront,  une  insulte.     (Alarm.)     To 
take  alarm  at,  s'alarmer  de  —  prendre  1'alarme  a.    (Blame.) 
I  will  take  the  blame  on  myself,   je  prendrai  tout  le  blame 
sur  moi.      I  take  much  blame  that  I  did  not  come  sooner,  je 
me  blame  beaucuup  de  n  etre  pas  venu  plus-tot.    (Breath. 


T  A  K 

To  take  brmth  (to  rest,  to  recover),  reprendre  haleine,  re§- 
pirer.  Take  a  long  breath,  pit-nez  une  longue  haleine — 
respirez  longuement.  (Cart.)  To  take  care  of  a  thing, 
prendre  win  d'une  chose — (of  a  person),  prendre,  avoir  soin 
de.  Takt  care  (mind),  prenez  garde.  Take  care  he  iloes 
not  dfceive  you,  prenez  garde  qu'il  ne  vous  tromjje.  I  will 
lake  good  care  of  that,  j'y  prendrai  bien  garde — je  saurai 
bien  1'empecher — j'y  mettrai  bon  ordre.  You  have  not  taken 
sufficient  care  of  it  (careful),  vous  n'en  avez  pas  et6  assez 
ioigneux,  euse.  Take  care  not  to  fall,  prenez  garde  de 
tomber.  (Chance.)  1  will  take  my  chance  withthe  rest,  j'en  es- 
taierai — j'en  veux  courir  la  chance — avec  le  reste.  (Choice.) 
Take  your  choice,  choisissez.  (Cold.)  To  take  cold,  s'enrhu- 
mer.  You  have  taken  afresh  cold,  vous  vous  etes  enrhume 
de  nouveau — vous  avez  attra.pt-  un  nouveau  rhume.  To 
take  void  in  the  head,  s'enrhumer  du  cerveau.  (Comfort.) 
Take  comfort,  consolez-vous — ne  vous  tourmentez  pas. 
C  Courage.)  Take  courage,  allons,  du  courage — prenez  cou- 
rage— rassurez-vous.  (  Course.)  To  take  a  course,  adopter 
un  parti,  un  moyen.  (Delight.)  To  take  delight  in  study,  se 
plaire  ,1  1'e'tude — trouver  du  plaisir  a  1'etude.  He  takes 
delight  in  obliging,  in  teasing,  il  met  son  plaisir  ;1 — il  se  plait  a 
— obliger,  tourmenter.  (Effect.)  To  take  effect,  produire 
son  effet — agir — travailler.  (Fence,  hedge.)  To  take  a  fence, 
a  hedge,  sauter,  franchir  une  haie.  (Field.)  To  take  the  field, 
se  mettre  en  campagne.  (Flesh.)  To  take  flesh,  prendre 
de  I'embonpoiut — engraisser.  (Heart.)  To  take  heart, 
prendre  courage.  (Heed.)  To  take  heed  (to  take  care), 
avoir  soin,  prendre  garde.  (To  attend,  to  listen.)  We  s/ieak, 
but  he  takes  no  heed,  nous  lui  parlous,  mais  il  n'ecoute  pas 
— il  n'y  fait  aucune  attention.  (Hold.)  To  take  hold  of  a 
thing,  saisir  une  chose.  Take  firm  hold  of  it,  saississez-le 
bien — ferme.  To  take  hold  of  the  mind,  s'emparer  de  1'es,  rit. 
/  cannot  take  hold  of  him,  je  ne  puis  l'attra;;er.  To  take  hold 
of  an  idea,  saisir  une  ide'e.  (House.)  To  take  a  house 
by  the  year,  prendre  une  raaison  i  1'annee.  (Joke.)  He 
knows  how  to  take  a  joke,  il  entend  bien  la  plaisanterie — il 
tail  prendre  la  plaisanterie.  (Journey.)  To  take  a  journey, 
faire  un  voyage.  (Law.)  To  take  the  law  of,  mettre  en 
proces  uue  personne.  (Lead.)  To  take  the  lead  (in fashion), 
donner  le  ton — . — (to  be  foremost),  mener — etre  le  pre- 
mier. To  take  a  leap,  faire  un  saut.  (Leave.)  To  take 
leave,  prendre  conge.  To  take  leave  to  da  a  thing,  faire  une 
chose  sans  demander  la  permission.  (Liberty.)  I  have 
taken  the  liberty  to  write  to  you,  j'ai  pris  la  liberle  de  vous 
ecrire.  You  take  liberties  with  him,  vous  prenez — vous  vous 
donnez — des  libertes  avec  lui.  (Medicine.)  To  take  physic, 
prendre  medecine.  (Money.)  We  take  no  money,  nous  ne 
prenons  pas  d'argent.  To  take  money  under  false  pretences, 
escroquer  de  1'argeut — tirer  de  1'argent  (d'une  personne)  sous 
un  faux  pretexte.  (Notice.)  To  take  notice  of  things,  observer 
les  choses.  Take  notice  the  gates  will  be  closed  at  ten,  faites 
attention — vous  etes  prevenu — que  les  portes  seront  fermees 
a  dix  heures.  We  take  no  notice  of  him,  nous  ne  le  re- 
gardons  ]ias — nous  ne  lui  jiarlons  pas.  He  wrote  lo  us,  but 
we  took  no  notice  of  it,  il  nous  a  ecrit,  mais  nous  n'y  avons 
fait  aucune  attention.  Take  no  notice,  ne  faites  pas  atten- 
tion— faites  comme  si  vous  ne  vous  aperceviez  pas.  1  shall 
be  obliged  to  take  notice  of  his  conduct,  je  serai  oblige  de  lui 
faire  des  observations  i  1'egard  de  sa  conduite.  (Oath.) 
To  take  an  oath,  jurer — (in  France),  lever  la  main.  / 
would  take  an  oath  of  it,  j'en  jurerais — j'en  ferais  serment 
— j'en  leverais  la  main.  To  take  the  oaths  (on  entering 
office,  the  university,  Sfc.),  prefer  serment.  They  took  an 
oath  of  secrecy,  ils  firent  serment  de — ils  jurerent  de — ils 
a'engagerent  par  serment  a — garder  le  secret.  (Offence.) 
To  take  offence  at,  s'offenser  de.  (Part.)  To  take  part 
with  a  person,  prendre,  epouser  le  parti  d'une  personne — 
«e  ranger  du  parti  d'une  personne.  To  take  a  part  in  an 
affair,  jouer  un  r&le  dans  une  affaire — prendre  part  i 
une  chose.  (  Place.)  The  murriuge  is  to  take  place  next 
week,  le  mariage  doit  avoir  lieu  la  semaine  prochaine. 
H  h'-n  did  that  take  place  f  quand  cela  est-il  arrive? 
(Pleasure.)  To  take  pleasure  in  obliging,  se  plaire  a — se 
faire  un  plaisir  de— obliger.  lie  takes  no  pleasure  in 
tliooting,  il  ne  prend  pas  de  plaisir — il  ne  s'amuse  ]  as — a 
la  change.  To  take  one's  pleasure,  se  divertir,  s'amuser. 
(Pity.)  Take  pity,  companion  on  me,  ay  ex  pitie  de  moi. 
746 


T  A  K 

(Prejudice.)  To  take  prejudice,  se  laisser  prevenir.  (Pride.) 
To  take  a  pride  in,  mettre  son  orgueil  i — se  vanter  de. 
(Prisoner.)  To  take  prisoner,  faire  prisonnier.  (Refusal.} 
I  will  not  take  a  refusal,  jene  veux  pas  derefus.  (Rest.)  To 
take  rest  (to  sleep),  se  reposer,  prendre  du  repos.  He  takes 
no  rest  (works  incessantly),  il  est  toujours  &  1'ouvrage. 
(Revenge.)  To  take  revenge,  tirer  v<  ngeance  (d'une  chose). 
(Root.)  To  take  root,  prendre  racine ;  Jeter  des  radnm. 
To  take  deep  root,  jeter  des  racines  profondes — (in  a  moral 
sense),  s'enraciner.  (Satisfaction.)  To  take  — ,  tirer  satis- 
faction. (Shame.)  1  take  shame  to  myself  for  not  having 
answered,  je  suis  honteux  de  n  avoir  pas  repoiidu.  (Shel- 
ter.) To  take  shelter  under  a  tree,  se  met  f  re  4  1'ahri  sous  un 
arbre.  (Ship.)  To  take  ship,  s'embarquer.  (Side.)  To 
take  side  with,  se  ranger,  se  mettre  du  parti — embrasser  le 
parti — d'une  personne.  (Step.)  To  take  a  step,  faire  une 
demarche.  (Time.)  It  took  me  some  time  to  do  it,  il  m'a 
fallu  du  temps  pour  le  faire.  Things  take  time,  les  cho$es 
demandent  du  temps.  (Tow.)  To  take  in  tow,  prendre 
4  la  remorque.  (Turn.)  To  take  one's  turn,  avoir  son 
tour.  (Voyage.)  To  take  a  voyage,  faire  un  voyage. 
(Walk.)  To  take  a  walk,  faire  une  promenade — se  j  ro- 
mener.  Shall  we  not  lake  our  usual  malk  f  ne  ferons-nous 
jias  notre  promenade  accoutumee  ?  (H  'all.)  To  take  the 
wall  of  a  person,  prendre  le  haut  du  pave.  (Warning.) 
Take  warning,  que  cela  vous  serve  d'avertissemeut — d'ex- 
emple.  Take  warning  from  me,  que  mon  exemple  vous 
serve  d'avertissement.  (Way.)  He  will  take  his  own  way, 
il  veut  faire  a  sa  guise.  (Word.)  Take  my  word  for  it, 
croyez  m'en  sur  ma  parole. 

(To  take  him,  it,  to  be.)  ]  take  it  kindly  of  you  to  hm-e 
come,  je  vous  sais  bon  gre  d'etre  veim.  To  tuke  it  ill, 
prendre  en  mauvaise  part.  To  take  it  well,  prendre  en 
bonne  part.  /  shall  take  it  as  a  favour  if  you  do  it,  je  vous 
serai  inflniment  oblige— ce  sera  un  vrai  service  que  vous 
me  rendrez — si  vous  le  faites.  To  take  it  in  good  part, 
prendre  la  chose  en  bonne  part.  /  take  it  as  an  insult,  je 
regarde  cela  comme  une  insulte.  Do  you  take  it  in  juke  ? 
le  prenez-vous  en  riant  ?  /  took  it  to  be  a  consent,  je  1'ai 
pris  pour  un  consentement.  He  takes  every  thing  easy, 
tout  lui  est  egal — rien  ne  1'inquiete—  il  ne  s'inquiete  de 
rien.  You  take  it  very  easy,  vous  ne  vous  genez  pas — 
ne  vous  presses  pas.  One  would  take  him  to  be  your 
father,  on  le  prendrait  pour  votre  pere.  This  I  took  to  be 
his  motive,  je  supposai — je  crus  c'etait-li  son  motif.  To 
take  everything  for  granted,  prendre  les  choses  au  pied  de 
la  lettre — croiie  tout  ce  que  1  on  dit.  (To  please,  to  suc- 
ceed.) It  is  a  fashion  which  takes,  c'est  une  mode  qui  plait, 
qui  prend.  His  new  plan  took  amazingly,  sa  nouvelle  idee 
reussit  parfaitement,  I  never  read  a  more  taking  book,  je 
n'ai  jamais  lu  de  livre  plus  se'duisaut.  It  is  a  very  taking 
style,  c'est  un  style  qui  vous  gagne. 

(To  require.)  It  would  take  two  days,  cela  prendrait 
deux  jours — if  faudrait  deux  jours.  How  many  yards 
would  it  take  f  combien  d'aunes  faudrait-il  ? 

C  To  take  meals.)  To  take  breakfast,  dinner,  tea,  supper, 
dejeuner,  diner,  prendre  le  the,  le  cafe,  simper.  1  never 
take  any  supper,  je  ne  soupe  jamais — je  ne  prends  jamais 
rien  a  souper — je  ne  mange  jamais  le  soir.  Take  your  din- 
ner  quietly,  mangez  votre  diner  tranquillement.  Hhat  <.la 
you  take  at  breakfast  ?  que  prenez-vous  a  dejeuner  ?  J  take 
coffee,  je  prends  du  cale.  Do  you  take  wine  or  beer  ?  pre- 
nez-vous du  vin  ou  de  la  biereV 

To  be  taken  ill,  tomber  malade.  The  cold  has  taken  the 
corn,  le  froid  a  louche — attaqu6 — le  ble.  Do  you  take 
(understand)?  comprenez-vousl! — entendez-vous  ?  I  take, 
je  coin]  rends — j'y  suis.  You  do  not  take  my  meaning,  vous 
ne  me  comprenez  pas  bien — vousne  saisissez  pas  mon  ulie. 
It  takes  three  yards  to  ni'ike  a  coat,  il  faut  trois  verges  pour 
faire  un  habit.  //  will  take  you  a  day,  cela  vous  prendra 
un  jour.  Some  took  towards  the  sea,  others  to  the  wood, 
quelques-uns  se  dirigereut  vers  la  mer,  d'autres  touriierent 
i  leurs  pas  vers  le  bois. 

(To  succeed.)  That  fashion  did  not  take,  cette  mode  n'a 
pas  pris — n'a  pas  rcussi.  The  joke  dttt  nut  take,  la  plai- 
santerie n'a  pas  pris.  He  does  not  take,  il  ne  prenil  pas 
— il  ne  se  fait  pas  aimer — il  n'a  pas  de  succes.  (Ufa 
platter),  piendre. 


T  A  K 

To  TAKE,  with  prepositions. 

(After.)  lie  takes  after  hit  father,  il  ressemble  & — il 
tient  de — son  pere. 

(Along.}  Take  him  along  with  you,  emmenez-le  avec 
•rous.  Take  these  things  along  with  you,  emportez  ces 
thoses-ll  avec  vous. 

(Aside.}  He  took  me  aside,   il  me  tira  de  cote— apart. 

(Asunder.)    To  take  asunder,  diviser,  partager. 

(At.)  1  take  you  at  your  word,  je  vous  prends  au  mot. 
To  take  at  a  venture,  preudre  au  hasard.  You  take  me  at 
a,  disadmntaye,  vous  me  prenez  au  depourvu. 

(Au<ay.)  Take  that  man  away,  emmenez  cet  homme. 
Take  my  horse  away,  emmenez  mon  cheval.  Take  away 
all  these  things,  emj)ortez  toutes  ces  choses-Ia.  To  take 
au'ay  (to  clear  the  table},  desservir.  (To  remove.}  If  we 
take  away  consciousness  of  pleasure  and  pain,  si  nous  otous, 
si  nous  retranchons  le  sentiment  du  plaisir  etde  la  douleur. 
To  take  away  a  mans  life,  oter  la  vie  a  un  liomme.  To 
take  away  again,  reprendre.  Do  not  take  him  away  from 
his  business,  ne  I'entrainez  pas — ne  le  derangez  pas  de — ne 
ne  le  detournez  pas — de  ses  affaires,  de  ses  occupations. 

(Back.)    To  take  back,  reprendre. 

(By.)  To  take  by  surprise,  surprendre.  To  take  a  house 
by  the  year,  by  the  month,  preudre  une  maison  ii  1'annee, 
au  mois. 

(Down.)  To  take  a  picture  down,  decrocher  un  tableau. 
To  take  a  bed  down,  demonter  un  lit.  To  take  (carry) 
things  down,  descendre  des  choses,  les  porter  en  has.  (To 
crush,  to  re/luce.)  I  should  be  glad  to  see  him  taken  down, 
je  serais  bien  aise  de  voir  qu'on  le  remit  a  sa  place — qu  on 
le  rappelat  a  1'ordre.  He  talked  so  loud  that  1  was  obliged 
to  take  him  down,  il  parlait  si  haul  que  je  fus  oblige  de  lui 
faire  baisser  le  ton.  To  take  down  (to  swallow),  avaler. 

(For.)  Whom  did  you  take  him  for  ?  pour  qui  1'avez- 
vous  pris  ? 

(From.)  They  took  from  him  his  money  and  his  watch, 
ils  lui  prirent — ils  lui  oterent — (if  thieves),  ils  lui  enle- 
verent — son  argent  etsa  montre.  Take  not  her  children  from 
her,  ne  lui  otez  pas  ses  enfants. 

(In.)  To  take  in  a  newspaper,  recevoir — etre  a  bonne  a — • 
un  journal.  /  must  take  in  the  Times,  il  faut  que  je  m'abonne 
au  Temps.  //  was  so  late  that  the  landlord  would  not  take 
its  in,  il  etait  si  tard  que  1'aubergiste  ne  voulut  pas  nous 
recevoir — nous  admettre.  Porter  was  taken  in  for  his  skill 
in  the  Spanish,  Porter  fut  admis — compris — danslenombre 
a  cause  de  sa  connaissance  de  I'espagnol.  Do  not  briny 
more  than  the  house  can  take  in,  n'en  apportez  pas  plus  que 
la  maison  n'en  peut  contenir — recevoir.  You  have  been 
taken  in  (deceived),  on  vous  a  trompe.  It  is  a  take  in, 
c'est  une  friponnerie.  To  take  a  thing  in  hand,  se  charger 
d'une  chose — Pentreprendre.  /  will  take  him  in  hand,  je 
me  chargerai  mot-meme  de  sa  conduite — de  son  education. 
To  take  in  washing,  etre  blanchisseuse — blanchir  du  linge. 
She  lives  by  taking  in  needle-work,  elle  gagne  sa  vie  en 
travaillant  a  1'aiguille — elle  est.  elle  fait  le  metier  de — 
couturiere.  He  was  taken  in  the  fact,  on  1'a  pris  sur  le  fait. 

(Off.)  To  take  off  one's  hat,  oter  son  chapeau.  Take  off 
ymir  clothes,  otez  vos  habits — deshabillez-vous.  The  cruel 
ministers  took  off  her  life,  les  cruels  miuistres  lui  oterent  la 
vie.  Tu  lake  off  a  limb,  couper  un  bras,  une  jambe  (a  une 
personne).  To  take  off  a  wing  of  a  chicken,  enlever  une 
aile  de  poulet.  //  took  my  skin  off,  cela  m'a  enleve  la 
peau.  To  take  off  bad  taste,  smell,  oter,  dt-truire  un  vilain 
g,»ut.  une  mauvaise  odeur.  /  wish  you  would  take  it  off  my 
hands',  je  vuudrais  que  vous  m'en  debarrassiez.  And  takes 
off  from  the  deformity  of  vice,  et  ote  quelque  chose  de  la 
di Hoi-mite  du  vice.  Your  distemper  is  not  so  troublesome 
as  to  take  you  off  from  all  satisfaction,  votre  maladie 
ne  vous  tounnente  pas  au  point  de  vous  empeclier  de 
j  niir  de — de  vors  arracher  il — toute  autre  satisfaction. 
Keep  foreign  ideas  from  taking  off"  our  mind  from  its  present 
pursuit,  empechez  que  des  idees  etrangeres  ne  viennent 
arraclier  notre  esprit  de — detourner  noire  esprit — de  son 
occupation  actuelle.  You  must  take  off"  (retrench)  part  of 
it,  il  faut  en  retrancher  une  partie.  (In  selling  and  buying.) 
Cunnol  you  take  ojf  something  ?  ne  pourriez-vous  en  rabattre 
quelque  chose  V  If  you  cannot  sell  them,  I  will  lake  them  off 
tjDur  hanils  si  vous  ne  pouvez  les  vendre,  je  vous  les 
747 


T  A  K 

prendrai — je  vous  en  di' I  <arras.se rai.  To  take  off"  at  on* 
draught  (to  swallow),  avalt-r  d'un  trait.  (To  mimic.)  H« 
look  him  off  perfectly,  il  1'imitait  a  ravir.  To  take  off  an 
impression,  tirer — faire  une  impression — empreinte.  To 
take  off  five  hundred  copies,  tirer  une  impression  &  cinq  cents 
exemplaires.  To  take  a  »pot  off,  effacer,  enlever  une  (ache. 

(On.)  Not  finding  his  friends  in  Dover,  I  was  obliged  to 
take  him  on  to  London,  ne  trouvant  pas  sa  famille  a  Douvrea, 
je  fus  oblige  de  le  mener  ii — de  le  conduire  jusqu'sl — 
Londres.  If  1  do  not  sell  them  here,  I  will  take  them  on  to 
Paris,  si  je  ne  les  vends  pas  ici,  je  les  porterai  jusqu'i 
Paris. 

(Out.)  To  take  a  man  out  (of  the  house),  emmener  un 
homme  ;  (to  drive  him  out),  le  faire  sortir.  Take  the  children 
out  for  a  little  walk,  faites  faire  une  petite  promenade  aux 
enfants.  Shall  I  take  the  children  out  for  a  walk?  menerai-je 
les  enfants  a  la  promenade  V  Do  not  take  them  out  in  the 
rain,  ne  les  faites  pas  sortir — ne  les  menez  pas  dehors — 
quand  il  pleut.  Have  you  taken  my  horse  out  ?  avez-vcus 
donne  de  1'exercice  &  mon  cheval  ?  Do  not  take  these  points 
out  in  the  sun,  ne  mettez  pas  ces  plantes  au  soleil.  Take 
them  out  in  the  rain,  mettez-les  a  la  pluie.  Take  my  coat 
out  to  dry,  mettez  mon  habit  a  1'air  pour  le  faire  secher. 
Take  out  these  things,  emportez  ces  affaires.  Take  my  things 
out  of  the  trunk,  tirez  mes  affaires — mon  linge — de  la  malle. 
To  take  out  a  spot,  enlever  une  tache.  To  take  a  tooth  out, 
arracher  une  dent.  To  take  it  out  in  goods,  se  payer  eii 
marchandises. 

(Over.)  Shall  I  take  you  over  in  my  boat?  voulez-vous 
que  je  vous  porte,  que  je  vous  passe  de  1'autre  rote  dans 
mon  bateau  "l.  Captain  L  —  took  us  over  to  France,  le 
Capitaine  L  — nous  transporta  en  France — nous  passames 
en  France  sur  le  bailment  du  Capitaine  L  — . 

(To.)  To  take  to  a  thing,  se  plaire  a  une  chose,  y  prendre 
plaisir.  He  took  to  her  directly,  il  s'attacha  a  elle  de  suite. 
If  1  had  taken  to  the  church,  si  je  m'etais  attache  i  1'eglise 
— si  je  m'etais  consacre  a  1'eglise.  He  never  could  take  to 
business,  il  n'a  jamais  pu  s'attaclier — se  livrer — se  plaire — 
aux  affaires.  Master  Arthur  will  not  take  to  his  book,  le 
petit  Arthur  ne  veut  pas  apprendre — ne  veut  pas  etudier 
— . — ne  montre — ne  prend — aucun  gout — aucune  dispo- 
sition pour  apprendre.  He  took  to  his  father's  business,  il 
remplacja  son  pere  dans  son  commerce.  To  take  to  one's 
keels,  prendre  la  fuite.  To  take  to  heart,  prendre  a  coeur. 
To  take  to  bad  habits,  contractor  de — s'abandonner  a  de — 
mauvaises  habitudes.  He  took  to  gambling,  il  prit  du  gout 
pour  le  jeu.  He  took  to  drinking,  il  s'abandonna  a  1'ivro- 
gnerie.  The  fox  took  to  the  wood,  le  renard  se  refugia,  se 
retira  dans  le  bois.  He  left  music,  and  took  to  his  books,  il 
abandonna  la  musique  et  cut  recours  aux  livres.  She  took 
the  child  to  her  arms,  to  her  bosom,  elle  prit  1'enfant  dans 
ses  bras,  sur  son  sein.  To  take  to  pieces,  demonter.  He  has 
taken  a  wife  to  himself,  il  a  pris  femme. 

(Up.)  To  take  up  (a  thing  from  the  ground),  ramasser; 
(to  lift  up),  lever,  soulever.  Anxiety  in  worldly  things 
takes  up  the  mind,  I'inquietude  des  affaires  du  monde 
remplit — occupe — 1'esprit.  These  pursuits  take  up  his  whole 
time,  ce  travail  OCCUJHJ — remplit — tout  son  temps.  There  is 
so  much  time  taken  up  in  the  ceremony,  cette  ceremonie  prend 
— occupe — taut  de  temps.  Princes  were  so  taken  up  with 
wars,  les  princes  etaient  tellement  occupes  de  guerre.  Alt 
my  time  is  taken  up  with  this  work,  cet  ouvrage  prend, 
occupe  tout  mon  temps.  (To  chide,  check.)  One  of  his 
relations  took  him  up  roundly,  un  de  ses  parents  le  reprit 
vertement.  He  spoke  ill  of  you,  but  I  took  him  up  shar/ily, 
il  parlait  mal  de  vous,  mais  je  1'ai  joliment  rembarre — • 
releve.  To  take  up  a  traveller,  prendre  un  voyageur.  To 
take  up  a  pedestrian  (in  your  carriage),  ramasser  un  pieton. 
To  take  up  a  person  Cto  protect),  prendre  une  personne  sous 
sa  protection — la  proteger.  To  take  up  a  tune,  reprendre  un 
air.  To  take  up  an  artery,  faire  une  ligature  a  une  artere.  To 
take  up  arms,  prendre  les  armes.  To  take  up  a  book,  prendre 
un  livre.  To  take  up  a  subject,  prendre  un  suiet.  To  take 
up  all  stragglers  (arrest),  arreter  tous  les  vagabonds.  He 
took  it  up  on  his  shoulders  (loaded),  il  le  chargea  sur  ses 
epaules.  You  take  up  too  much  room,  vous  prenez  trop  de 
place.  //  takes  up  little  room,  cela  occupe  peu  ue  place. 
Is  this  worn  taken  up  (engnge^l)  '?  cette  chambre  est-elk 


T  A  L 

oecupee?  You  have  taken  vp  my  place,  vous  avei  pris  ma 
place.  He  took  up  their  quarrel,  il  epousa  leur  querelle — 
il  prit  port  1  leur  querelle.  You  have  taken  up  strange 
notions  (adapted),  vous  avez  adoptu  des  iiltjes  singulieres. 
Lewit  took  up  the  trade  of  clothier,  Louis  choisit — adopta — 
le  metier  de — »e  fit—  marchand  de  drap.  When  I  take  vp 
a  matter,  I  continue  it  to  the  end,  quand  je  commence  utie 
chose — quand  j'entreprends  une  chose— je  vais  jusqu'au 
bout.  W»  were  obliged  to  take  the  matter  up,  nous  fumes 
obliges  de  nous  occuper  de  1'afl'aire — de  prendre  1'affaire 
eii  main.  To  take  the  cudgel*  up  for  another,  preudre  la 
defense  d'un  autre.  Take  up  your  tricks  (at  cards),  relevez 
TOS  cartes.  HMD  many  tricks  have  you  taken  up  9  combien  • 
de  plis  avez  vous  fails?  To  take  up  a  stitch,  relever  une 
maiNe.  To  take  up  tributes  (receive,  gather),  percevoir, 
recevoir  les  tributs.  To  take  up  a  sum  of  money,  recevoir 
une  somme.  To  take  up  a  bill  of  exchange,  acquitter  une 
lettre  de  change.  You  take  it  up  too  seriously,  vous  prenez 
la  chose  trop  serieusement.  Do  you  take  it  up  in  earnest  ? 
le  prenez-vous  au  serieux  ?  Sinners  at  fast  take  up  (stop}, 
a  la  fin  les  pecheurs  s'arretent,  se  fixent.  This  rational 
thought  made  him  take  up  (reform),  cette  sage  pensee  le 
porta  1  se  corriger. 

(To  take  up  with.)  J  could  as  easily  take  up  with  that 
senseless  assertion  of  the  Stoics,  je  pourrais  tout  aussi 
facilement  me  contenter  de  cette  assertion  deraisonnab'e 
des  Stoi'ques.  Who  would  not  rather  take  up  with  the  wolf 
in  the  woods  (lodge)  ?  qui  n'aimerait  pas  mieux  loger  avec 
les  loups  dans  les  bois,  que  —  ?  They  cannot  but  take  up 
well  wit'i  him,  ils  ne  sauraient  manquer  de  lui  plaire. 

(Upon.)  I  take  the  whole  affair  upon  me,  je  prends  snr 
moi — je  me  charge  de — toute  1'affaire.  He  takes  upon  him- 
self to  direct,  il  prend  sur  lui  de  commander.  He  takes 
a  great  deal  upon  himself,  il  proud  beaucoup  sur  lui. 

(With.)  To  be  taken  with  fever,  etre  attaque  de  la  fievre. 
I  was  all  on  a  sudden  taken  with  a  desire  of  reluming  to 
France,  le  desir  de  rentrer  en  France  me  prit  tout  a  coup 
— je  me  sends  saisi  du  desir  de  rentrer  en  France.  Cleom- 
brotus  was  so  taken  with  this  prospect  that  he  had  no  patience, 
cette  perspective  sexluisit  tellement — s'empara  tellement 
de  1'esprit  de — Cle'ombrote,  qu'il  en  perdait  patience. 

TAKER,  ».  qui  prend ;  qui  revolt ;  receveur. 

TAKING,  p.  pr.  (used  subst.),  prise,/",  reception,  f. 
(Difficulty.)  We  were  in  a  terrible  taking  at  this  news,  ces 
uouvelles  nous  jererent  dans  un  terrible  embarras. 

TAK1NGNESS,  *.  (quality  of  pleasing),  ce  qu'il  y  a  de 
sedtiisant.  d'agreable  dans  une  chose. 

TALBOT,  *.  (sort  of  dog),  levrier. 

TALC,  i.  talc,  m. 

TALE,  «.  route,  m.  histoire,  f.  To  tell  a  tale,  raconter 
une  histoire,  un  conle.  Her  countenance  tells  a  tale  of  great 
mjfferings,  son  air,  ses  traits  portent  I'empreinte — annoiicent 
— -de  grandes  souffrances.  To  tell  tales,  to  cany  tales  (to 
blab),  rapporter.  To  tell  tales  of  a  person,  raconter  des 
choses  d'une  personne.  (In  India,  a  sum  of  money),  1000/. 

To  TALE,  v.  n.  raconter  des  histoires. 

TALEBEARER,  *.  rapporteur,  teuse. 

TALEBEARING,  ».  rapport,  m. ;  habitude  de  rap- 
porter,  y.  [toires. 

TALEFUL,  adj.  plein,  e,  rempli,  e  de  contes,  d'his- 

TALENT,  *.  (intellectual faculties),  moyens,  m.  talents, 
m.  He  is  a  man  of  talents,  c'est  un  homme  qui  a  des 
talents,  des  moyens.  (Capacity  acquired),  talent,  m.  He  has 
a  talent  of  painting,  il  a  du  talent,  des  talents  dans  la  join- 
ture. He  has  a  talent  of  offending  everybody,  il  a  le  talent 
d'ott'enser  tout  le  monde.  (Among  the  ancients,  Wright  of 
money),  talent,  m. 

TALES,  s.  (a  supply  of  men  in  case  of  any  defect  ati>ont) 
the  jurors),  jurus  supplcmentaires,  m. 

TALESMAN,  *.  jure  supplemt'iitaire. 

TALETELLER,*,  contenr,  conteuse,/. 

TALION,  *.  (retaliation),  la  loi  du  talion,/. 

TALISMAN,  «.  talisman,  m. 

TALISMANIC,  adj.  Utlismanique. 

TALK,  ».  talc,  m. 

TALK,  *.  conversation,  f.  entretien.  m.     We  hnd  a  long 
tu  Ik  on  the  subject,  nous  avons  eu  un  long  entretien  A  ce  sujet. 
There  is  a  talk  about  u-nr,  on   parle — il  rst  question — de 
748 


T  A  M 

guerre.  She  is  the  talk  of  the  town,  elle  est  le  sujet  general 
de  conversation  —  on  ne  parle  que  d'elle  dans  la  ville. 
This  is  alt  idle  talk,  tout  cela  n'est  que  du  bavardage.  He 
is  all  talk,  but  he  never  executes,  c'est  un  homme  qui  promet 
beaucoup  —  qui  n'a  que  des  paroles  —  mais  qui  n'execute 
jamais.  An  end  to  this  idle  talk,  lini-.se/.  ce  bavardage. 

To  TALK,  v.  n.  parler.  Have  you  talked  to  him  about  it  ? 
lui  en  avez-vous  parle  1  What  were  they  talking  about  f 
de  quoi  parlaient-ils  1  We  will  talk  no  more  about  it,  nous 
n'en  parlerons  plus.  The  affair  is  much  talked  of,  on  parle 
beaucoup  de  cela.  They  talk  of  leaving  England,  ils  parlt-nt 
de  quitter  1'Angleterre.  Come  and  dine  with  me,  and  w« 
will  talk  the  matter  over,  venez  diner  avec  moi,  et  nous  en 
causerons.  Go  and  talk  it  over  with  my  son.  allez  eu  causer 
—  arranger  cela  —  avec  mon  fils.  He  talked  him  out  of  a 
shilling,  il  lui  en  a  taut  conte,  qu'il  lui  aarrache  unshellin. 
They  were  talking  English,  ils  parlaient  Anglais.  Refrain 
from  talking,  retenez  votre  langue.  Don't  talk  to  me  of  that, 
ne  me  parlez  pas  de  cela.  But  talk  to  me  of  the  Poles,  mais 
parlez-moi  des  Polonais  —  a  la  bonne  heure  les  Polonais. 
To  talk  small,  dire  des  rieiu.  To  talk  big,  se  vanter  —  faire 
le  fanfaron. 

TALKATIVE,  adj.  parleur,  parleuse.  He  is  very  talk- 
ative, c'est  un  grand  parleur;  il  aime  beaucoup  a  parler. 

TALKATIVENESS,  *.  loquacite,/.  caquet,  m. 

TALKER,  s.  parleur,  m.  parleuse  ;  (boaster),  fanfaron,/. 
vantard  qui  fait  plus  de  bruit  que  de  besogne. 

TALKING,  p.  pr.  (used  subst.).  All  this  talking  leads  to 
nothing,  toutes  ces  {>aroles  ne  menent  a  rien.  This  is  mere 
talking,  ce  ne  sont-U  que  de  vaines  paroles. 

TALKY,  adj.  de  talc  ;  de  la  nature  de  laic. 

TALL,  adj.  grand,  e.  A  tall  man,  un  homme  grand. 
He  is  taller  than  you  by  two  inches,  il  est  plus  grand  que 
vous  de  deux  pouces.  (Applied  to  things),  haut,  e. 

TALLIA?E,}*'  (***)>  taille'/-     S"  Frellch  Part- 

To  TALLAGE,  v.  a.  imposer  a  la  taille. 

TALLNESS,  *.  grandeur,  /.  grande  stature,  /.  haute 
taille,/.  [suif,/. 

TALLOW,  ».  suif,  m,  ;  tallow  candles,  chandelles  de 

To  TALLOW,  v.  a.  suiver  ;  enduire  de  suif. 

TALLOW-CHANDLER,  s.  chandelier,  m.  ;  fabriquant 
de  chandelles. 

TALLOWED,  p.  pt.  (used  adj.),  suive  ;  gras,  se.  [gras. 

TALLOWER,  *.  (of  a  sheep,  or  ox),  mouton,  bceuf  fort 

TALLOW1SH,  adj.  graisseux,  euse. 

TALLY,  *.  taille,  *.     (See  French  Part.) 

To  TALLY,  v.  n.  s'accorder  ;  cadrer  ;  etre  d'accord. 

TALLY,  adv.  (from  tall),  grandement. 


TALMUD1CAL,  adj.  talmudique. 

TALMUD1ST,  *.  talmudiste. 

TALON,  *.  (claws  of  a  bird  of  prey),  serres,/. 

TAMARIND,  a.   (fruit),   tamarin,  m.  ;    tamarind  tree, 

TAMARISK,  ».  tamaris,  camarist,  m.      [tamarinier,  HI. 

TAMBOUR,  *.  (military  drum),  tambour,  m.  (battre 
du  tambour)  ;  (tambouring),  tambourin,  m.  (jouer  du 
tambourin).  (A  frame  for  embroidery),  tambour,  »/.  (bro- 
der  au  tambour).  (Archit.),  tambour,  m.  bourin). 

TAMBOURINE,  *.    tambourin,    m.    (jouer   du    tam- 

TAME,  adj.  (domesticated),  apprivoise,  e.  To  grow  tame, 
s'apprivoiser  ;  s-'adoucir.  (Crushed,  subdued),  abatlu,  deeou- 
rage.  (Spiritless,  without  vigour.)  He  made  a  tame  speech, 
il  fit  un  discours  insipide,  plat,  sans  vigueur. 

To  TAME,  v.  a.  (to  domesticate),  appriroiaer;  (to 
soften),  adoucir  ;  (to  subdue,  to  crush),  soumettre  ;  abattre  ; 
decourager.  [apprivoiser. 

TAMEABLE,   adj.   docile  ;  qui   pent,   quc  Ton    peut 

TAMELESS,  adj.  sauvage  ;  indocile.        [sans  energie. 

TAMELY,  adv.  faihlemenl  ;  (icithout  spirit),  sans  force, 

TAMENESS,  *.  (of  a  domesticated  animal),  familiarite,/. 
douceur,/.;  (uvakness,  insipidity),  faiblesse,  /.  ;  manque 
de  force,  d'euergie,  m.  ;  (want  of  activity),  insipidite,/.  mo- 
notonie,  /. 

TAMER,  s.  dompfeur;  qui  soumet  ;  (master),  maitre. 

TA.M1NV,  s.  (woollen  Huff  of  which  fl<ujt  are  made) 
^famine,/. 


TAP 

TAMKIN,  *.  (slof/ple  of  a  gnu),  tam]xin,  m. 

To  TAMPER,  v.  n.  To  tamper  with  a  disease,  joner 
avec  une  maladie  —  employer  tie  petits  moyens  ]x>ur  la 
guerir.  To  tamper  with  servants,  cliercher  a  gagner,  a 
•eduire  les  domestiques.  (To  deal  secret  lyj,  avoir  de  sourdes 
pratiques. 

TAMPERING,  p.  pr.  (used  subst.)  (Of  a  disease), 
petits  moyens,  m.  (Secret  practices),  pratiques  secretes, 
sourdes,  f. 

To  TAN,  r.  a.  tanner.  (Of  the  skin),  haler.  He  is  much 
tanned,  il  est  tout  hale  —  il  a  le  visage  hale. 

TAN,  s.  tan,  m. 

TAN-PIT,  s.  fosse  3.  tanner,/.     Tan-house,  tannerie,/. 

TAN-VAT,  *.  cuve  a  tanner,/.     Tun-yard,  tannerie,/. 

TANG,  *.     See  Twang. 

TANGENT,  *.  (mathem.),  tangente,/.  (Fam.)  To  fly 
off"  at  a  tamjent,  s'echapper  par  la  tangente. 

TANGIBILITY,*  tangibilite,/. 

TANGIBLE,  adj.  tangible. 

To  TANGLE,  v.  a.     See  To  Entangle. 

TANG  LE,  s.  noeud,  m.  [Election. 

TANIST,  s.  (ancient  law  in  Ireland),  heritier,  ere  par 

TAN1STRY,  *.  (ancient  Irish  law),  droit  de  succession 
elect!  f,  m.  heredite  elective,/. 

TANK,  *.  citerne,/.  reservoir,  m. 

TANKARD,  s.  (a  large  cup  with  a  lid  to  it),  hanap,  m. 
grande  coupe  a  arise,/. 

TANLING,  s.  (one  scorched  by  the  sun),  personne  halee  ; 
dont  le  teint  est  hale  par  le  soleil. 

TANNER,  *.  tanneur.  m. 

TANNING,  p.pr.  (used  subst.),  tannage,  m. 

TAN-PIT,  ».  fosse  a  tanner,/.  [tine,/. 

TANSY,  *.  (a  flower),   tanaisie,  /.  ;  wild  tansy,  argen- 


To  TANTALIZE,  v.  a.  tantaliser;  faire  souffrir  le  sup- 
plice  de  Tantale  (a  une  personne). 

TANTALIZER,  *.  qui  tantalise;  qui  fait  soufirir  le 
supplice  de  Tantale  (a  un  autre). 

TANTAMOUNT,  adj.  Silence  is  tantamount  to  con- 
tent, le  silence  equivaut  &  un  consentement. 

TANTIVY,  adv.  To  ride  tantivy,  aller  avec  une 
grande  vitesse,  rapidite.  (Skinner  pretend  que  ce  mot 
vient  de  tantd  vi.) 

TAP,*.  (A  slight  blow),  tape,  /.  coup  leger.  (A  pipe 
to  let  the  liquor  come  out  <f  a  cask),  cannelle,/.  Tap-room, 
cabaret,  m.  (dependant  d'un  hotel  ou  d'une  auberge  ou  Ton 
vend  de  la  biere  et  des  liqueurs  fortes  aux  gens  du  commun). 
(Fam.)  We  have  a  fresh  tap,  nous  avons  un  nouveau  baril 
en  perce.  H'e  have  a  good  tap,  nous  avons  de  bonne  biere 
en  perce. 

To  TAP,  v.  a.  taper,  frapper.  He  tapped  me  on  the 
shoulder,  il  me  toucha  —  il  me  frappa  —  legerement  sur 
1'epaule.  To  tap  at  the  door,  frapper  legerement  a  la  porte. 
To  tap  a  new  cask,  mettre  un  tonneau  en  perce.  To  tap 
for  the  dropsy,  faire  1'operation  de  la  ponction  (a  un  hydro- 
pique).  [etroit,  m. 

TAPE,  s.  (narrow  thread  or  linen  riband),  ruban  de  fil 

TAPER,  s.  (large  wax-candles,  used  in  churches),  cierge, 
m.  ;  (candles  usfd  in  houses),  bougie,/  flambeau,  m.  The 
servants  carried  tapers  in  their  hands,  les  valets  portaient 
des  flambeaux  a  la  main.  Get  me  a  taper  in  my  study, 
Lucius,  Lucius,  dites  qu'on  apporte  une  bougie  —  une  lu- 
miere  —  dans  mon  cabinet. 

TAPER,  adj.  (becoming  narrower  and  narrower),  effile, 
e:  taper  fingers,  doigts  effiles.  All  admire  her  taper  form. 
tous  admirent  sa  taille  effilee  —  en  fuseau.  And  in  his 
tail,  which  is  feline,  or  a  long  taper,  et  par  la  queue,  qui 
ressemble  a  celle  du  chat,  c'est  a  dire  qui  est  longue  et 
effilee. 

To  TAPER,  v.  n.  aller,  finir  en  poiute—  etre  en  forme 
de  fuseau. 

TAPERING,  p.  pr.  (used  adj.),  effile,  e  ;  (of  the  figure), 
effilee,  en  fuseau  ;  elancee. 

TAPERNESS,  *.  forme  effilee,  elancee,/. 

TAPESTRY.  *.  tapisserie,/.  The  rooms  were  hung  with 
tapestry,  les  appartements  etaient  orries  de  tapisserie  ;  les 
murs  des  appartements  etaient  ccuverts  de  tapisserie. 


T  A  S 

To  TAPESTRY,  v.  a.  tapisser  ;  orner  de  tapisserie. 

TAPKT,  ».  ouvrage  en  tapismjrie. 

TAPETI,  *.  (a  quadruped  from  Brazil),  tapiti,  m. 

TAPE-  WORM,  *.  (a  worm  enyenaered  in  the  human 
body),  tenia,  m.  ver  solitaire,  m. 

TAP-HOUSE,*.     See  Tap-room  in  Tap.          [tapir,  01. 

T  API  R,  *.    (a   large  quadruped  from    South  America), 

TAPIS,  *.  tapis,  m.  To  bring  a  thing  on  the  tapis, 
mettre  une  chose  sur  le  tapis  (la  proposer,  l'examiiier.) 

TAPLASH,  *.  biere  miserable,/,  de  la  piquette,  /. 

TAPROOT,  *.  (hot.),  pivot,  m. 

TAPSTER,  s.  (at  an  ale-house),  gargon  de  cabaret; 
celui  qui  tire  la  biere. 

TAR,  «.  goudron,  m.     To  pitch  with  tar,  guudronner. 

To  TAR,  I  , 


TAR,  *.  matelot,  m. 

TARANTULA,  s.  (a  venomous  spider),  tarentule,/. 

To  TARANTULATE,  v.  a.  guerir  (une  personne),  en 
dansant  la  tarentule. 

TARDATION,  s.  retard,  m.  delai,  m, 

TARDIGRADE,       \adj.  au  pas  lent;  qui  avarice  lente- 

TARDIGRADOUSJ  ment. 

TARDILY,  adv.  lentement;  avec  leiiteur  ;  (with  un- 
willingness), sans  empressement. 

TARDINESS,  s.  lenteur,  /.  ;  (unwillingness),  manque 
d'empressement,  de  promptitude. 

TARDY,  adj.  lent,  e.  (Late,  sluggish),  tardif,  ive. 
The  tardy  plants,  Sfc.,  les  plantes  tardives.  (Dilatory), 
en  retard.  He  is  tardy  in  his  payments,  il  est.  en  retard  ;  il 
est  arriere. 

TARDY-GAITED,  adj.  h  la  marche  lente. 

TARE,  s,  (a  weed  among  corn),  ivraie,  /.  ;  (a  plant  of 
the  vetch  kind),  petite  vesce,  /.  (Commercial.  Allowance  or 
abatement  in  the  weight  of  goods),  tare,/. 

roTARE,i>.a.  tarer. 

TARGE,    Is.  (a  small  shield  or  buckler),  targe,/,  bou- 

TARGET,  j  clier  rond,  m.  (An  aim  to  fire  at),  cible. 
To  fire  at  a  target,  tirer  a  la  cible.  [bouclier. 

TARGETER,  s.  soldat  arme   d'une  targe,   d'un   petit 

TARIFF,  s.  (regulation,  table  of  duties),  tarif,  m. 

To  TARIFF,  v.  a.  tarifer.  [m. 

TARN,  *.  marais,  m.  marecage,  in.  ;  (quagmire),  bourbier, 

To  TARNISH,  v.  a.  ternir.     v.  n.  se  ternir. 

TARPAULING,  *.  prelat,  m.  ;  toile  goudronnee,  /. 

TARRAGON,  s.  (a  plant),  estragon,  m. 

TARRIANCE,  *.  delai,  m. 

TARRIER,  s.  (sort  of  dog),  chien  basset,  m.    [attendre. 

To  TARRY,  v.  n.  s'arreter  ;  tarder.    v.  a.    To  tarry  for, 

TARRY,  adj.  de  goudron;  de  la  nature  du  goudron. 

TARRACE,  j 

TERRASS,  >s.  (a  volcanic  stone),  trass,  m. 

TRASS,        J 

TARSEL,  s.  (a  kind  of  hawk),  tiercelet,  m. 

TARSUS,  *.  (anat.),  tarse,  m.  cou-de-pied,  m. 

TART,  *.  (in  pastry),  tarte,  /.  ;  apple-tart,  tarte  aux 
pommes. 

TART,  adj.  (Of  taste),  aigre  ;  acre.  (Severe,  sharp.) 
A  tart  rebuke,  reprimande  severe,  verte.  Tart  reply,  re- 
ponse  vive,  piquante. 

TARTAN,  *.  (a  Scotch  stuff  or  dress),  tartan,  m, 

TARTANE,  *.  (a  vessel  in  the  Mediterranean),  tartane,/. 

TARTAR,  s.  (the  hell  of  the  ancients),  Tartare,  m.  (A 
man  from  Tartary),  Tartare,  m.  To  catch  a  Tartar,  etre 
pris  dans  ses  propres  filets  ;  trouver  a  qui  parler.  Tartar 
(a  hard  deposit  or  incrustation  from  wine,  Sfc.),  tartre,  m. 

TARTAREAN,  adj.  infernal,  e. 

TARTAREOUS,  adj.  (like  tartar),  tartreux,  euse. 

TARTARIZATION,  s.  depot  du  tartre,  m. 

To  TARTARIZE,  v.  a.  tartariser. 

TARTAROUS,  adj.  taitreux,  euse. 

TARTARUS,  *.  le  Tartare. 

TART1SH,  adj.  un  peu  aigre,  apre. 

TARTLY,  adv.  aigrement,  avec  aigreur  ;  aprement. 

TARTNESS,  *.  aigreur,/.  aprete,/ 

TARTUF1SH  (an,  adjective  formed  from  the  "  Tartufe" 
of  Molicre),  faux,  fausse  ;  hypocrite. 

TASK,  *.  tache,/.      To  get  a  task  to  a  person,  donner, 


T  A  V 

Imrxner  nne  taclie  il  une  personne.  To  niter  upon  onei 
taik,  commeucer  sa  tAche.  To  perform  one't  task,  reniplir 
•a  tiche.  1  with  you  would  relieve  me  of  this  task,  je  vou- 
drais  bien  que  vou»  me  debarrassiez  de  cette  tache.  To 
take  a  boy  to  talk  for  hit  idleness,  reprimander  un  cleve  sur 
ca  |*.resse.  My  strength  it  not  equal  to  the  talk,  cette  (ache 
eat  au-'le«siu  de  mes  forces. 

To  TASK,  v.  a.  iinimscr  une  tache  (4  une  personne, 
donner  de  1'ouvrage  a)  ;  (fam.J,  tailler  de  la  Itesotfiie  ft. 

TASKKH,  J*.  maitre,  iurveillant   (qui  distribue 

TASKMASTER,/   1'onvraxe). 

TASSEL,  *.  (ornamentt  in  lapetlry,  anil  on  <lre»ses  and 
capt.)  gland,  m. ;  (on  a  tvord  ami  military  hat),  torsadc,  f. ; 
(in  a  book  at  a  mark),  signet,  m. ;  (on  a  carriage  for  foot- 
men to  hold  by),  mains,  /.  ;  (the  mule  of  the  gosthawk), 
male  du  tiercelet ;  (in  building),  tasscau,  m. 

TASSELED,  adj.  orne_,  e  de  glands. 

T  ASSES.  *.  (armour  far  the  thi'jhs),  cilissards,  m. 

TASTABLE,  adj.  qui  a  du  gout;  que  Ton  |>eut  gouter. 

TASTE,  *.  gout,  m.  Il  has  a  bitter  taste,  il  a  un  gofit 
amer.  The  tatte  of  it  it  tu'eet,  le  gout  en  est  doux.  Let  me 
have  a  tatte  of  it,  laissez-moi  le  gouter.  //  ••  have  only  had 
a  taste  of  it  (very  little),  nous  n'avons  fait  qu'en  gouter — 
nous  en  avons  eu  bien  peu.  He  must  have  a  taste  of  the 
hardships  of  this  world,  il  faut  qu'il  goute — qu  il  tate — un 
pt-ii  des  peines  de  la  vie.  He  has  had  a  taste  of  them,  il  eti 
a  essaye.  7s  it  to  your  taste  ?  cela  est-il  ;\  votre  gout  ?  My 
mouth  it  out  of  taste,  j'ai  perdu  le  gofit. 

These  things  are  not  my  taste,  ces  choses-lft  ne  sont  pas  a 
mon  gout — de  mon  gout.  Every  thing  in  that  house  is  in 
perfect  good  taste,  tout  est  de  bon  gout — d'un  gout  exquis 
dans  cette  maison.  It  is  a  matter  of  taste,  c'est  une  affaire 
de  gout.  ILach  to  his  tatte,  chacun  son  gout.  There  is  no 
accounting  for  tastes,  on  ne  sauiait  s'expliquer  les — se 
rendre  raison  des — gouts. 

He  is  deficient  in  taste  (tact),  il  manque  de  tact ;  il  est 
sans  tact.  That  remark  was  in  very  bad  taste,  cette  ob- 
servation etait  fort  deplact-e — il  y  avail  un  grand  manque 
de  tact  dans  cette  observation. 

To  TASTE,  v.  a.  (To  try  the  taste  of  a  thing.)  He  un- 
derstands tasting  wine,  il  s'entend  a  gouter  le  vin.  Taste 
it,  I  don't  think  it  is  salted  enough,  gofitez-la.  je  ne  crois  pas 
qu'il  y  ait  assez  de  sel.  (To  take  a  little  of.)  Come  and 
taste  our  wine,  venez  gouter  de  notre  vin.  Taste  this  dish, 
you  will  like  it,  gofitez  de  ce  plat,  vous  le  trouverez  bon. 
He  only  tasteil  it,  nous  n'avons  fait  qu'y  gouter — qu'en 
gouter.  This  mutton  tastes  like  venison,  ce  mouton  a  un 
gout  de  venaison.  What  does  it  taste  off  de  quoi  cela  a-t- 
il  gout?  II?  will  go  on  now  he  has  tasted  it,  il  continuera, 
maintenant  qu'il  en,  y,  a  goute — qu'il  sait  ce  qu'il  en  est 
— qu'il  en  a  fait  1'experience. 

TASTED,  p.  pt.  To  be  well  tasted,  avoir  bon  gout.  To 
be  bitter  tasted,  avoir  un  gofit  amer. 

TASTEFUL,  adj.  plein,  e  de  gout,  de  grace  ;  arrange 
avec  gout.  (Savoury),  savoureux,  euse. 

TASTELESS,  adj.  sans  gout  ;  insipide ;  fade ;  (inele- 
gant), sans  gout;  (without  power  of  tasting),  scats  palais 
— qui  ne  sent  Hen — ne  goute  rien. 

TASTELESSNESS,  t.  insipidite,/. ;  manque  de  gout,  m. 

TASTER,  s.  (wine-tas/er),  gourmet,  m. ;  personne  qui 
gofite,  qui  deguste ;  (officially),  degustateur. 

TASTY,  adj.  plein,  e  de  gout. 

To  TATTER,  v.  a.  dechirer ;  mettre  en  guenilles. 

TATTERS,  t.  guenilles,/.  [nilles,  m. 

TATTERDEMALION,  t.  va-nii  pieds  ;  gueux  en  gue- 

TATTLE,  t.  havardage,  m. ;  caquet,  m.  ;  (gossip),  com- 
merage,  m. 

To  TATTLE,  v.  a.  bavarder  ;  jaser. 

TATTLER,  s.  joseur,  euse;  bavard,  e. 

TATTLING,  p.  pr.  (wed  tubst.).  See  Tattle.  (Used 
adj.)  See  Tattler. 

TATTOO  t.  (beat  of  drum,  to  call  mldiers  to  their  >]u<ir- 
lert),  rapjiel,  m.  (battre  le  rappel)  ;  (if  at  night),  retraite,/. 

To  TATTOO,  v.  a.  tatouer.      Tattooed,  taton6.  e. 

TATTOO,  *.  (figures  on  the  face  and  boily  ),  latouage,  m. 

TATTOOING,  p.  pr.  fused  subtt.),  tatouagp,  m. 

TAVERN,*,  (an  ale  house),  taverne,/. ;   (an  hotel  su>-h 
at  the  Ignition  Tavern),  hotel,  m. 
7-0 


TEA 

TAVERNKEEPERJ'-    Dernier,  m.  auhergirte,   m. ; 

TAVERNMAN,         f  majtre  (1  hote1'  m- 

TAVERN-HUNTER.  *.  coureur- pilier  de  cabaret,  m 

TAVERNING,  *.  debauche,/. 

TAUGHT,  adj.  roide  ;  tendu. 

TAUGHT,  pret.  of  To  Teach. 

TAUNT,  *.  sarcasme,  m.  ;  reproclie  insultant,  amer,  m 

To  TAUNT,  t>.  a.  faire  des  reproches  (a  une  personne) ; 
insult,  r  :  railler  ;  censurer.  They  taunt  him  with  avarice, 
on  lui  rpprocbfl  son  avarice — on  1'accuse  d  avarice. 

TAUNTER,  *.  qui  reproche  ;  qui  accuse  ;  qui  ceiuure 
amerement. 

TAUNTING,  p.  pr.  ( used  tubst .) .     See  Taunt. 

TAUNTINGLY,  adv.  d'un  ton  insultant,  moqueur. 

TAURICORNOUS,  adj.  ayant  des  comes  comme  un 
tanreau. 

TAURUS.  ».  (one  of  the  tignt  of  the  zodiac),  le  tanreau. 

TAUT,  adj.  (of  the  rigging,  of  a  rope,  in  ships),  tendu,  e. 


TAUTOLOGIST.  *.  qui  se  re| .Ore. 

To  TAUTOLOGIZE,  v.n.  se  renter. 

TAUTOLOGY,  ».  tautologie,/.  [m£gie. 

To  TAW,  v.  a.  (to  dress  white  leather),  me'gir  ;  mettre  en 

TAW,  «.  (a  marble  to  play  with),  boule  de  marhre,/. 

TAWDRILY',  adv.  To  be  dressed  — ,  etre  mis  avec  re- 
cherche mais  sans  gout. 

TAWDRINESS,  ».  clinquant,  m. ;  fausse  apparence  de 
richesse  et  d'elegance. 

TAWDRY,  adj.  A  tawdry  dress  (of  a  woman),  parnre 
recherchee  mais  sans  fraicheur  et  sans  gout — par u re  cha- 
marree.  All  he  wears  is  tawdry,  tout  ce  qu'il  porle  est  sans 
valeurreelle — est  faux — ce  n'est  que  dn  clinquant.  Tan-dry 
colours,  des  couleurs  mal  assorties,  qui  jurent.  He  rails 
at  tawdry  courtiers,  il  se  raille  des  courtisans  chamarres. 
Tawdry  furniture,  ameublement  chamarre — mal  assorti. 

TAWED,  ailj.  tanne,  e  ;  brun,  e. 

TAWER,  *.  megissier  ;  taimeur. 

TAWNY',  adj.  (of  the  complexion),  basann£,  e  ;    brun,  e. 

TAX,  ».  taxe,  /  Tr>  raise  a  tax,  lever  une  taxe.  To 
lay  a  tax  on  the  rich,  mettre  une  taxe  sur  les  riches  ;  im- 
poser  une  taxe  sur  les  riches.  Thit  business  is  a  great  tax 
upon  his  time,  cette  affaire  occupe — prend — une  grande 
part.ie  de  son  temps.  Land-tax,  taxe  foncieie./ 

To  TAX,  t>.  a.  taxer.  (To  charge  with.)  Do  you  tax 
me  with'  idleness  ?  me  taxez-vous  de  paresse  ?  He  has  been 
taxed  with  it.  on  1  en  a  taxe.  (To  abuse.)  I  must  not  tax 
your  time  any  longer,  je  ne  dois  pas  occuper — prendre  — 
votre  temps  davantage.  To  tax  friendship,  metlre  1'amitie 
a  1'epreuve. 

TAXABLE,  adj.  sujet,  le  1  la  taxe— imposable.  Tax- 
able costs,  frais  et  de-pens  al  louts  par  la  cour. 

TAXATION,  ».  taxation,  /. ;  distribution  des  ingots  /. 

TAXER,  *.  celui  qui  taxe. 

TAXIDERMIST,  «.  empailleur  d'animaux. 

TAXIDERMY,  «.  taxidermie, /. ;  art  d'empailler  les 
animaux,  m. 

TEA,  t.  th6,  m.  To  take  tea  (to  drink  tea),  prendre  du 
th£.  To  take  tea  (the  sort  of  meal  thus  called),  prendre  le 
the.  Come  and  take  tea  with  me,  venez  prenilre  le  the 
avecmoi.  Tea-board  (or equipage) ,  cabaret,  m.  Tea-cup,  tasse 
ft  the,/.  Tea-canister,  boite  ft  the,  /.  Tea  pot,  tea-kettle, 
urn,  bouilloire,/.  th^iere./.  Tea-spoon,  cuiller  ft  the  (;\  cafe). 
To  have  a  tea  party,  donner  un  t  he.  Tea-tree,  arbre  a  the,  m. 

(Any  infusion  of  vegetables  taken  medicinally),  tisanne,/. 
infusion,/.  Camomile  tea,  de  la  tisanne  de  camomille. 
lieef-leii,  bouillon  K'ger  ((jue  Ton  domie  aux  malades). 

To  TEACH.  t>.  a.  enseigner.  Tu  teach  mathemntti-t.  en- 
Reigner  les  mathematiques.  HTto  lias  tuu(/ht  your  brother 
tn  ilniw.  drawing  ?  qui  a  enseigne  A  votre  frere  ft  dessiner — 
le  dessein  ?  Have  you  been  taught  (ierinan  ?  vons  a-t-on 
enseigne  I'Allemand  ?  fi'e  were  taught  early  to  sufTer  pa- 
tiently, on  nous  a  enseigne  de  bonne  heure  a  souA'rir  avec 
]iatiencp.  She  has  not  been  well  tuuyht,  ellen'a  pas  ete  bien 
enseignee — on  1'a  mal  enseignce.  He  teaches  his  pi/fn/s  well, 
il  enseigne — instruit — bien  ses  eleves.  [le  faire. 

7«jcA   me  the  u-ay  to  do  it,  tnontrez-moi   la  maniOre  d« 


T  E  U 


TEL 


TEACHABLE,  adj.  docile;  capable  d'apprendre  ;  qui 
a  de  1'iutelligence. 

TEACH  AHLENESS,  .«.  docilitd-,/.  intelligence,/. 

TEACHER,  s.  maitre,  m.  instructeur,  in. 

TEACHING,  p.  pr.  (used  subst.),  enseignement,  m. 
I  like  his  teaching,  j'aime  sa  manicre  d'enseigner. 

TEAK,  I  *.  (timber  used  in  ship-building),  teck,  m.  (bois  de 

TEKKJ    Pugn  feist  e  des  Indes  Orientates). 

TEAL.  s.  (swat!  wild  duck),  sarcelle,  /*. 

TEAM,  s.  (of  horses),  attelage,  m. ;  (long  line  of  any 
animals),  suite,/,  ligne,/. 

To  TEAM,  v.  a.  afteler  ensemble. 

TEAMSTER,  s.  qui  conduit  un  attelage  ;  charrettier. 

TEAR,  s.  larme,  /.  To  shed  tears,  vers  r  des  larmes, 
des  pleurs.  Her  eyes  were  big  with  tears,  elle  avail  les 
yeux  gros,  gonfles  de  larmes.  Dry  your  tears,  sechez. 
essuyez  vos  lartnes — vos  pleurs.  We  were  all  affected  to 
tears,  nous  etions  tons  emus,  attendrii  jusqu'aux  larmes. 
To  laugh  to  tears,  rire  aux  larmes.  He  did  not  shed  one 
tear — one  single  tear  did  not  fall  from  his  eyes,  il  lie  lui 
tomba  pas  une  larme  des  yiux.  These  are  tears  of  joy, 
ce  sont  des  larmes — des  pleurs  de  joie. 

To  TEAR,  v.  a.  (To  lacerate,  mangle,  torture),  dechirer. 
To  tear  a  coat,  dechirer  uu  habit.  He  tore  up  the  letter,  il 
dechira  la  lettre.  The  country  was  torn  by  factions,  le 
pays  etait  declare  par  des  factions.  The  lion  tore  him  up  in 
an  instant,  le  lion  le  dechira  en  morceaux — lui  dechira 
les  flancs  en  un  instant.  My  heart  is  torn  with  regrets, 
mon  coeur  est  (lecture  de  regrets.  To  tear  to  pieces,  mettre 
en  pieces.  To  tear  up  a  floor,  a  ship,  dechirer  un  plancher, 
un  vaisseau.  (To  tear  off,  away.)  In  her  despair  she  tore 
her  hair,  dans  son  desespoir,  elle  s'arrachait  les  cheveux. 
The  villains  tore  his  garments  from  his  back,  les  scelerats 
lui  arracherent  ses  vetements.  IVe  could  scarcely  tear  her 
from  the  scene  of  sorrow,  nous  pumes  a  peine  1'arracher  de 
— ii — ct  He  scene  douloureuse.  To  tear  one  s  self  away 
jlrom  a  place,  s'arracher — se  detacher  d'un  lieu — (from  a 
person),  se  detacher — se  separer — s'arracher  des  bras — d'une 
j>ersotiue.  They  tore  his  eyes  out,  ils  lui  arracherent  les  yeux. 
To  tear  up  a  tree,  deraciner  un  arbre.  To  tear  up  a  building 
from  ti*  foundations,  renverser un  batiment de  fonden  comble. 

To  TEAR,  v.  n.  (to  rave,  to  be  furious),  se  demener ;  se 
desesperer.  (To  ride  violently.)  They  passed  by,  tearing 
away,  ils  ont  pass6  en  galoppant  a  toute  bride— en  poussarit 
leurs  chevaux.  (To  run  about.)  They  tear  about  the  country, 
ils  courent  sans  cesse  le  pays. 

TEAR,  s.  (a  rent),  dechirure,/.  ;   (fissure),  fente,/. 

TEARER,  s.  qui  dechire ;  qui  met  en  pieces. 

TEAR-FALLING,  adj.  qui  verse  des  larmes;  tendre. 

TEARFUL,  adj.  Tearful  eyes,  les  yeux  remplis, 
gonfles  de  larmes. 

TEARLESS,  adj.  She  heard  it  with  tearless  eyes,  elle 
1'ecouta  les  yeux  sees — sans  verser  une  larme. 

To  TEASE,  v.  a.  tracasser;  tourmenter.  They  tease  me 
about  him,  because  he  has  no  estate,  ils  me  tourmentent  4 
cause  de  lui — sur  son  compte — parce  qu'il  est  sans  fortune. 
Parents  are  often  teased  by  their  children  unto  unreasonable 
compliances,  les  enfants  3.  force  de  tounnenter  leurs  parents 
en  obtiennent  souvent  des  choses  deraisonnables.  Do  not 
tease  the  child,  ne  tracassez  pas  cet  enfant. 

TEASEL,  s.  (a  plant),  chardon  a  foulon,  m. 

TEASER,  ».  tourment,  m. 

TEAT,  s.  tetiri,  m. ;  (a  coin's),  pis,  m. ;  (of  animals  in 
general),  mamelle,/. 

TECHILV,  adv.  avec  humeur. 

TECHINESS,  s.  mauvaise  humeur,/. 

TECHNICAL,  adj.  technique. 

TECHNICALLY,  adv.  techniquement. 

TECHNOLOGY,  *.  technologic,/. 

TECHY,  adj.     See  Touchy. 

To  TED,  v.  a.  remuer  le  foin  (pour  le  faire  secher). 

TEDDER,*.     See  Tether. 

To  TEDDER,  v.  a.    See  To  Tether. 

TEDIOUS,  adj.  ennuyeux.  euse  ;  (irksome),  fatigant, 
e  ;  (slow),  lent,  e ;  d'une  lenteur  fatigaute. 

TEDIOUSLY,  adv.  d'une  maniere  emmyeuse,  fatigante  ; 
^slowly),  lentement. 

TEDIOUSNESS,  *.  ennui,  m. ;  (slowness),  lenteur 
751 


fatigante,/.;  (of  speech),  prolixite  ennuyeuse,  fatigaite} 
(of  time),  longueur,/. 

TEDIUM,  «.  ennui,  m. 

To  TEEM,  v.  a.,  v.  n.  (to  bring  young),  enfanter,  con- 
cevoir,  produire.  Is  not  my  teeming  date  drunk  up  with 
time  ?  le  temps  de  la  conception  n  est-il  pas  passe  pour 
moi — le  temps  ne  m'a-t-il  pas  ote  le  pOUTOir  d'eufanter  ? 

(To  abound  in,  to  be  filled  with.)  Every  head  teems  with 
politics,  toutes  les  tetes  sont  remplies,  pleines  de  politique. 
The  sea  teems  with  fish,  la  mer  abonde  eu  poisson.  The 
earth  teems  with  fruits,  la  terre  fertile  nous  donne  des  fruits 
en  abondance.  This  poem  teems  with  images,  ce  poeme  est 
rempli  d'images. 

TEEMER,  *.  qui  produit. 

TEEMFUL,  adj.  fecond,  e;  productif,  ive. 

TEEMING,   p.  pr.    (used  subst.),    fecond,   e;    (full), 

TEEM  LESS,  adj.  sterile.  [plein,  e. 

TEENS,  s.  She  is  yet  in  her  teens,  elle  n'a  pas  encore 
vingt  ans.  I  am  no  longer  in  my  teens,  j'ai  vingt  ans.  She 
enters  her  teens,  elle  entre  dans  sa  treizieme  annee.  (Teen 
est  la  terminaison  de  sept  nombres,  thirteen,  fourteen, 
fifteen,  sixteen,  seventeen,  eighteen,  nineteen  ;  de  la  vient  cette 
expression  que  1  on  n'emploie  qu'en  parlant  de  1'age  d'une 
jeune  fille). 

TEETH,  plur.  of  Tooth,  dents,/,  which  see. 

To  TEETH,  v.  n.  faire  ses  dents.  He  is  teething,  les 
dents  lui  vienrient — il  fait  ses  dents. 

TEETHING,  p.  pr.  (Used  adj.)  The  teething  time,  la 
dentition. 

TEGULAR,  adj.  tegulaire. 

To  TEH  HEE,  v.  n.  (to  titter),  ricaner. 

TEIL,  s.  (lime-tree),  tilled,  m. 

TEINT,  *.     See  Tint. 

TELARY,  adj.  (of  spiders),  qui  file  sa  toile. 

TELEGRAPH,  *.  telegraphe,  m. 

To  TELEGRAPH,  v.  n.,  v.  a.  (fam.  to  make  signs),  se 
faire  des  signes  ;  faire  des  signes. 

TELEGRAPHIC,  adj.  telegraphique. 

TELESCOPE,  *.  telescope,  m. 

TELESCOPIC,  adj.  telescopique. 

TELESM,  *.  (an  amulet),  telesme,  m. 

To  TELL,  v.  a.  (to  make  known  to  another),  dire.  Has 
he  told  you  what  has  happened?  vous  a-t-il  dit  tout  ce  qui 
est  arrive  ?  Do  not  tell  it  to  my  mother,  ne  le  dites  pas  a  ma 
mere.  /  will  not  tell  il  to  her,  je  ne  le  lui  dirai  pas.  Tell 
me  your  reasons,  dites-moi  vos  raisons.  Tell  the  truth,  ditea 
la  verite.  Do  not  tell  a  word  of  it  to  any  body,  n'en  dites 
mot  a  personne.  Cannot  you  tell  me  what  to  do  '?  ne  sauriez- 
vous  me  dire  ce  qu'il  faut  que  je  fasse?  It  is  what  I  cannot 
tell,  c  est  ce  que  je  ne  saurais  dire.  To  tell  tales,  rapporter. 
Mind  him,  for  he  is  very  fond  of  telling  tales,  mefiez-vous 
de  lui,  car  il  aime  beaucoup  a  rapporter. 

(To  desire,  command.)  Tell  my  servant  to  bring  my  cloak, 
dites  a  mon  domestique  de  m'apporter  mori  manteau. 

(To  relate.)  He  tells  a  story  admirably,  il  raconte  une 
histoire  a  ravir.  (To  show,  teach.)  Any  one  will  tell  you 
the  way,  le  premier  venu  vous  enseignera  le  chemin.  Tell 
me  how  to  do  it,  enseignez-moi  a  le  faire — montrez-moi 
comment  il  faut  le  faire.  Shall  I  tell  you  the  way  ?  voulez- 
vous  que  je  vous  inontre  la  maniere  de  le  faire?  (To  be- 
speak, declare.)  It  tells  of  ambition,  cela  annonce — montre 
— de  1'ambition.  (To  warn.)  Why  did  you  not  tell  me  of 
it  ?  pourquoi  ne  m'en  avez-vous  pas  averti  ? 

To  tell  of  (to  tell  tales,  to  relate)*  I  will  tell  of  you,  if  you 
do,  je  le  dirai,  si  vous  le  faites.  Do  not  tell  of  me,  n'allez 
pas  rapporter  ce  que  je  dis,  ce  que  je  fais.  He  always  told 
of  us  to  the  master,  il  allait  toujours  rapporter  ce  que  nous 
avions  fait  au  maitre.  That  I  may  tell  of  your  wonderful 
deeds,  que  je  puisse  raconter  tes  merveilleuses  actions. 
Ttiey  tell  of  a  man  who  fell  down  the  cliffs  without  suffering 
any  injury,  on  parle  d'un  homme  qui — on  raconte  qu'uri 
homme — tomba  une  fois  du  haut  en  bas  de  la  cote  sans  se 
blesser.  (To  compute.)  Who  could  tell  of  the  stars?  (jui 
pourrait  compter — nombrer — les  etoiles  ?  The  money  is  well 
told,  1  argent  est  bien  compte. 

TELLER,  *.  qui  dit,  qui  raconte.  Story-teller,  .uen- 
teur,  euse.  Fortune  teller,  diseur,  euse  de  bonne  ave.iture. 

TELLERS  OF  THE  EXCHEQUER,  *.  receveurs  du  'resot. 


T  E  M 

TELL-TALE,  *.  (an  officious  person  who  tcttt  what  it 
laid  or  happens),  rapjiorteur,  euse. 

TELLl  RATE,  *.  (chemist),  tellurate,  m. 
TELU  HI  I   M,  s.  (metal),  tellure,  m. 
TEMERARIOUS,  adj.  temeraire. 
TEMERARIOUSLY,  adv.  temerairement. 
TEMERITY,*,  temeritc,/. 

TK.Ml'KH,  s.  (temperament, constitution),  temperament, 
m. ;  (habitual  disposition  of  the  mind),  caractere,  in.  He 
it  a  hasty  temper,  il  a — c'est — un  caractere  vif,  emport£. 
Fretful  temper,  caractere  inquiet,  m.  He  is  possessed  of  an 
even  temper,  il  poMeOe  un  esprit  egal — il  est  toujuurs  le 
metne.  (Actual  state  of  mind,  humour.}  He  it  out  of 
temper,  il  est  de  mauvuise  bumeur.  To  be  in  good,  in  a 
happy  temper,  etre  <le  bonne  humeur.  He  it  in  a  horrid 
temper  to-day,  il  est  d'uue  humeur  atroce,  abominable 
aujourd'hui.  H'hen  he  is  in  his  bad  temper,  quand  sa  niau- 
vaise  humeur  lui  prend — quand  il  est  dans  ses  mauvais 
moments.  That  child  shows  a  great  deal  of  temper,  cet 
enfant  montre  de  I'humeur,  de  I'impatieuce.  To  show 
temper  (in  good  part),  montrer  du  caractere.  If  you  lose 
your  temper,  you  are  sure  to  lose,  vous  etes  sur  de  perdre  si 
vous  vous  fachez — si  vous  prenez  de  I'humeur.  Keep  your 
temper,  ne  vous  fachez  pas — . — (be  steady,  calm),  ne  vous 
emportez  pas — retenez-vous — gardez  votre  sang  froid. 

(Of  metals),  trempe,/. ;  (of  mixtures),  melange,  m. 

To  TEMPER,  v.  a.  (to  moderate,  mollify,  to  soften), 
temperer  ;  adoucir,  modifier.  Solon  laboured  to  temper  the 
warlike  courage  of  the  Athenians  with  sweet  delights  of 
learning,  Solon  s'effo^ait  de  temperer,  d'adoucir  1  humeur 
martiale  des  Athenians  par  les  charmes  de  la  science.  To 
temper  iron,  steel,  Sfc.,  tremper.  (To  adjust,  to  unite),  com- 
biner. 

TEMPERAMENT,  *.  temperament,  m. 

TEMPERAMENTAL,  adj.   See  Constitutional. 

TEMPERANCE,  *.  temperance,/. 

TEMPERATE,  adj.  tempere,  e;  mode>e",  e,  calme. 

TEMPERATELY,  adv.  moderement ;  d'une  maniere 
temperee.  [m. 

TEMPERATENESS,*.  moderation./.;  (calm),  calme, 

TEMPERATIVE,  adj.  temperant,  e. 

TEMPERATURE,  s.  temperature,/. 

TEMPERED,  adj.  Good-tempered,  qui  a  un — qui  est 
Q'un — bou  caractere.  He  is  a  bad  tempered  man,  c'est  un 
bomme  d'un  mauvais  caractere.  (Cross),  maussade. 
Come,  be  good-tempered,  aliens,  soyez  aimable. 

TEMPEST,  *.  temp£te,/.  There  arose  a  great  tempest, 
il  s'eleva  une  grande  tempete.  The  tempest  is  over,  la  tem- 

To  TEMPEST,  v.  n.  tempeter.  [pete  est  passte. 

TEM PEST-BEATEN, I     ..  ,    .(  .    . 

TEMPEST-TOSSED,  f^'  battu'  e  P"  la  tempete. 

TEMPESTUOUS,  adj.  tempStueur,  euse. 

TEMPESTUOUSLY,  adv.  d'une  maniere  tempetueuse  ; 
violemment. 

TEMPESTUOUSNESS,  *.  violence  tempetueuse,/. 

TEMPLAR,  *.  templier.  Knights  Templars,  les  Tern- 
pliers,  les  Chevaliers  du  Temple.  (A  member  of  the  Inn  of 
Court,  in  London,  called  the  Temple),  Templier. 

TEMPLE,  s.  Temple,  m.  (In  London,  an  Inn  of  Court 
on  the  locality  once  belonging  to  the  Knights  templars),  le 
Temple. 

To  TEMPLE,  v.  a.  consacrer  un  temple  (4  Dieu). 

TEMPORAL,  adj.  temporel,  le  ;    (anat.),  temporal,  e. 

TEMPORALITIES,)      .  .... 

TFMPORAI  S  f*'  cnos63'  a";lires  temporelles,/. 

TEMPORALLY,  atlv.  temporellement 

TEMPORALXESS,  *.  mondanite,/. 

TEMPORANEOUS,  adj.  temporaire. 

TEMPORARILY,  adv.  tempor.iirement. 

TEMPORARINKSS,  ».  etat,  m.  nature,/,  temporaire. 

T  KM  HORARY,  adj.  temporaire. 

TEMPORIZATION,  *.  temporisation,/. 

To  TEMPORIZE,  v.  n.  temporiser. 

TEMPORIZER,  s.  temporiseur. 

TEMPORIZING,  p.  pr.  (used  suhtt.),  tempoiisation,/. 

To  TEMPT,  v.  a.  tetiter.  What  tempted  him  to  do  such 
a  thing  f  qu'»»st  ce  qui  1'a  tente  de  faire  unr  action  sem- 
bliil  Iff  /  was  much  tempted  to  do  it,  j'ai  t-te  bien  (i-nic 
752 


TEN 

de  le  fiiire — j'en  ai  £t6  bien  tent6.  (Urge.)  Poverty  alom 
could  tempt  him  to  this  ertremity,  la  pauvrefe  seule  a  pu  le 
pousser  &  celte  extremite — a  commettre  une  action  jiarcille. 
Interest  induced  man  to  tempt  the  seas,  1'amour  du  gain 
poussa  I'horame  a  s'exposer  aux  basards  des  mers. 

TEMI'TABLE,  adj.  sujet,  te,  expose,  e  a  la  tentation. 

TEM1TATION,  *.  To  give  way  to  temptation,  ceder  & 
la  tentation.  To  resist  temptation,  resister  a  la  tentation. 
I  felt  a  great  temptation  to  go,  j'avais  une  grande  tentation 
— j'ctais  bien  tente — d'y  aller. 

TEMPT ATIONLESS,  adj.  sans— libre  de— teutations. 

TEMPTER.  *.  teinptateur,  m. 

TEMPTINGLY,  adv.  d'une  maniere  tentante. 

TEM1>TRESS,  *.  tentatrice. 

TEMULENCY,  *.  (intoxication),  enivrement,  m. 

TEN,  adj.  dix.      To  be  ten,  ten  years  of  age,  avoir  dix  ans. 

TENABLE,  adj.  tenable. 

TENACIOUS,  adj.  (cohesive,  grouping  hard),  tenace. 
(X'ffffart'-fy}-  avare;  dur  a  la  desserre.  (Unwilling  to 
give  way.)  Men  are  very  tenacious  of  their  opinions,  les 
hommes  tiennent  beaucoup  a  leurs  opinions.  He  is  very 
tenacious  of  it,  il  y  tient  beaucoup. 

TENACIOUSLY,  adv.  tenacement ;  avec  tenacite. 

TENACIOUSNESS,  *.  tenacite,/.;  (unwillingness  /• 
quit,  to  lose),  attachement  tenace. 

TENACITY,  *.  tenacite,/. 

TKNAIL,  *.  (fortif.),  tenaille,/. 

TENAILLON,  *.  Qortif.),  tenaillon,  m. 

TENANCY,  s.  jouissance,/.  possession,/. 

TENANT,   *.   tenancier;    (more  com.),   locataire;  (of 

To  TENANT,  v.  a.  occuper.  [land),  fermier. 

TENANTABLE, adj.  habitable;  que  1  on  peut occuper. 

TENANTLESS.  adj.  (of  a  house),  inhabite,  e;  (soli- 
tary), solitaire;  (of  a  farm),  sans  fermier.  sans  tenanciers. 

TENANTRY,  s.  fermiers,  m. ;  (in feudal  times),  tenan- 
ciers. 

TENCH,  s.  (a  fish),  tanche,/. 

To  TEND,  v.  a.  (To  at  tend,  to  watch,  to  lake  care  of.) 
Go  thou  to  liichard  and  good  angels  tend  thee,  va  trouver 
Richard,  et  que  les  bons  anges  veillent  sur  toi.  There  is 
pleasure  in  seeing  them  tend  their  Jlocks,  il  y  a  du  plaisir  4 
les  voir  garder — surveiller — leurs  troupeaux.  To  tend  the 
sick,  soigner  les  malades.  To  tend  upon,  servir. 

To  TEND,  v.  n.  (To  move  in  a  direction,  to  be  directed  to. ' 
Having  overheard  two  gentlemen  tending  towards  that  sight, 
ayant  entendu  la  conversation  de  deux  gentilsliommes 
qui  se  dirigeaient  vers  ce  spectacle.  It  might  tend  to  our 
destruction,  cela  pourrait  conduire  a  notre  destruction. 
(Contribute,  conduce.)  Can  such  opinions  tend  to  make  us 
happy  ?  des  opinions  semblables  peuvent-elles  tendre  i 
nous  rendre  heureux  t 

TENDANCE,  *.  (Attendance,  which  see). 

TENDED,  p.  pt.    See  Attended. 

TENDENCY,*,  tendance,/,  direction,/. 

TENDER,  ».  (Offer.)  The  earl  accepted  the  tender  of 
my  services,  le  comre  accepta  loffre  de  ines  services.  / 
made  the  tender  of  the  rent  due,  but  he  refused  it,  j'oflris  de 
lui  payer  le  layer  du — je  lui  fis  1'oflVe  tlu  montant  du 
loyer  du,  mais  il  le  refusa.  He  refuse:!  my  cheque,  not  Itfiiig 
a  legal  tender,  il  refusa  mon  bon,  disant  que  ce  n'etait  j  a* 
monnaie  de  cours.  (A  proposal  made  by  contractors  to 
sufi/ily,  furnish,  Sfc.)  Tenders  are  to  be  seitt  in  on  the  twelfth, 
It's  soumissions  devront  etre  envoyees  le  douze.  In  the 
nary,  a  small  vessel  attending  a  large  one),  matelot,  iw. 
(On  the  radu'iiy),  waggon  de  s  rvice,  m. 

TENDER,  adj.  tendre.  She  has  a  fender  heart,  ellt-  a  le 
cosur  tendre.  She  took  tender  care  of  him,  elle  prit  de 
tendres  soins  de  lui.  Thi*  meat  is  not  tender,  cctle  viamlt- 
n'est  pas  tendre.  He  made  a  tender  appeal  to  thtir  hearts,  il 
en  appela  a  leur  teinlr«-s.-e,  a  leur  comiKussion.  At  a  tender 
age,  dans  un  age  tendre.  To  make  tender,  attendrir — (of 
meat),  mortilier.  To  be  tender  of  a  muiis  reputation,  nic- 
nager — etre  soigneux  de — la  reputation  d'un  lionmu1. 
(Delicate,  weak),  delicat,  e.  To  be  tender  ht«.<-ted,  avoir  le 
cti'iir  tendre.  (Of  a  horse.)  To  be  tenaer-muuttud,  avoir 
la  bouohe  tendre. 

TENDER-HRARTEDNESS,  ».  tendresse  de  cocur,  /. 
s*'iisil)iliti;,/.  susci'ptibilite,/. 


TEN 

TENDERING,  p.  pr.  (uxed  snbfl),  "ffrc,/. 
TENDERLING.  *.  eni'mt   cheri,  in.  ;  (first  horn  of  a, 
deer),  lc  picmirr  Ixiis  il'un  cerf. 

TENDERLOIN,  *.  lilet  de  bccuf,  m. 
THNDEiiLY,  ado.  teiiilremeiit ;    (de Healthy},  de'icafe- 
ment  ;  doucement. 

TENDERNESS,  *.  teiulresse,  /.  Teiukrness  of  heart, 
sensibilile,/.  tendresse  de  cosur,/.  Tendenu'ss  of  language, 
Isngage  tendre,  m. ;  tendresse  d'expression,  f.  Tenderness  <>/ 
conscience,  scnipule  de  conscience,  m.  (Kind  compassion), 
compassion,/',  ('render cure),  soin  tendre,  tendre  interet,  m. 
Tenderness  of  age,  age  tendre,  m.  Tenderness  of  meat, 
ttndrele,  f. 

TENDING,  *.  (of  a  ship  at  anchor),  evitee,/. 

TENDINOUS,  adj.  (anat.),  tendineux,  euse. 

TEN  D  M  ENT,  s.    See  Attendance. 

TENDON,  s.  (anat.),  tendon,  m. 

TENDRIL,  s.  (bot.j,  filet,  m.  vrille,/. ;  (gristle),  car- 
tilage, m.  tendron,  m. 

TENEBROUS,    )     ,.   ..   ,, 

T8NEBRIOUS,  \adj-  ten6hreux»  euse- 

TEN  EURO  USNESS.1  . ',    -  .,   M 

TENEBROS1TY,        J*  obscurit5'/  tenebres,/. 

TENEMENT,  *.  (in  law,  and  infetul.nl  times),  tenement, 
m.  (Com.  parl.)  A  small,  house,  inaison,  f.  batisse,  f. 
He  has  had  built  several  tenements  on  his  estates  which  are 
let  out  to  old  servitors,  il  a  fait  construire  plusieurs  petites 
maisons — maisonnettes — qui  sont  occupees  par  d'anciens 
domestiques. 

TENERITY,  s.    See  Tenderness. 

TENESMUS,  s.  (medic.),  tenesme,  m. 

TENET,  *.  doctrine,/,  dogtne,  m. 

TENFOLD,  adj.  dix  fois  autant.        [jeu  de  paume,  m. 

TENNIS,  s.  paume,/.  (jouer  H  la  paume).     Tennis  court, 

TENON,  *.  (in  carpent.  and  cabinet  work),  tenon,  m. 

TENOR,  s.  (sense,  contents),  teneur,  f.  cours,  m.  We 
must  abide  by  the  tenor  of  the  law,  nous  devous  nous  en  tenir 
a  la  teneur  de  la  loi.  We  understand  his  views  from  the 
tenor  of  his  conversation,  nous  comprenons  ses  vues  par  la 
nature,  le  cours,  de  sa  conversation.  He  pursued  the  even 
tenor  of  his  way,  il  poursuivait  tranquillement  sa  route 
babituelle.  (Order),  ordre,  m.  arrangement,  m. 

(In  music,  a  large  violin),  alto,  m.  (jouer  de  1  alto)  ;  (of 
a  singer),  tenor,  m. 

TENSE,  adj.  tendu,  e. 

TENSE,  s.  (in  gram.),  temps,  m.  The  verb  is  in  th« 
present  tense,  le  verbe  est  au  temps  present. 

TENSENESS,  s.  tension,/. 

TENSIBLE,)     ,. 

TFVSILE      I '    J'  cal'al"e  cle  tension. 

TENSION,  «.  tension,/. 

TENSIVE,  art)',  (anat.),  tensif,  ive.     • 

TENSOR,  s,  (anat.),  tenseur,  m. 

TENSURE,  s.  tension,/. 

TENT,  s.  tente,  /.  To  lor/ye  in  tents,  camper  sous  des 
tentes ;  mener  une  vie  errante.  To  pitch  a  teni,  dresser  une 
tente.  (Surgery),  tente,/.  [cante,  m. 

TENT-WINE,  *.  espece  de  vin  de  Malaga,  vin  d'Ali- 

To  TENT,  v.  n.  loger  sous  une  tente;  (in  surgery ), 
mettre  une  tente  dans  une  blessure.  [tentacule,  m. 

TENTACLE,  s.  (anat.,  organ  in  some  fish,  com.  feelers), 

TENTAGE  s.  campement,  m. 

TENTAT1ON,  s.    See  Temptation. 

TENTATIVE,  adj.  tentatif,  ive. 

TENTATIVE,  s.  tentative.    See  Attempt. 

TENTED,  adj.  campe,  e.  (Covered  with  tents.)  The 
tented  field,  le  camp  couvert  de  teutes. 

TENTER,  *.  (hook),  croc,  m.  crochet,  m.  To  be  on 
tenter-hooks,  etre  dans  une  attente — une  incertitude — 
penible.  To  keep  a  perton  on  tenter-hooks,  tenir  une  per- 
sonne  dans  1  incertitude. 

TENTH,  adj.  dixieme.  Charhs  the  tenth  died  in  Germany, 
Charles  dix  est  mort  en  Allemagne.  They  arrived  on  the 
tenth  of  August,  ils  sont  arrives  le  dix  aout. 

TENTH,  *.  le  dixieme,  m. 

TENTHLY,  adv.  dixiem»ment. 

TENUIFOL1OUS,  adj.  (bot.),  aux  feuilles  minces. 

TENUITY,  s.  termite,/. 
753 


T  K  R 

TENURE,  *.  (in  feudal  language),  tenure,/. 
TENUOUS,  a,lj.  mince;  delie,  e. 
TEPID,  adj.  tiede. 
TEPIDITY,)      ..,,          .. 

TEPOR,    'j**""*/ 

TERATOLOGY,  s.  (bombist),  phebus,  m. 
TERCEL,  *.  (a  hawk),  tiercelet,  m. 
TEREBINTH,  *.  terebinth*,  m. 
TEREBINTHINE,  *.  (turpentine),  ter6benthine,/. 
To  TEKEBRATE,  v.  a.  percer. 

TEREBRATION,  *.  terebration,  /.  [fuyants. 

To  TERGIVERSATE,  v.  n.  tergiverser ;  user  de  faux- 
TERGIV'ERSATION,     *.     tergiversation,    /.      faux- 
fuyant,  m. 

TERM,  *.  (limit,  boundary),  terme,  m.  (Limit  of  time.) 
To  take  a  house  for  the  term  of  six  years,  prendre,  loner, 
une  maison  pour  un  terme  de  six  ans.  He  has  taken  it  for 
the  term  of  life,  il  1'a  prise  ii  vie.  You  ask  for  too  long  a 
term,  vous  demandez  un  terme  trop  long.  (University 
terms.)  To  keep  a  term  (in  England),  i'aire  un  quartier — 
(at  Paris),  prendre  une  inscription.  He  has  kept  all  his 
terms,  il  a  fait  tons  ses  quartiers — (in  Paris),  il  a  pris  toutes 
ses  inscriptions.  He  has  lost  a  term  for  bud  conduct,  il  a 
perdu  un  quartier — une  inscription — pour  cause  de  mau- 
vaise  conduite.  He  has  one  more  term  to  keep,  il  lui  manque 
encore  un  quartier,  une  inscription.  To  keep  terms  at  un 
Inn  of  Court,  faire  son  stage.  During  term-time,  durant 
les  cours.  (Law-terms),  plaidoiries,  /.  session,  /.  Term 
begins  next  week,  les  plaidoieries  commencent  la  semaine 
prochaine. 

(Mode  of  expression),  terme,  m.  Technical  terms,  terrors 
techniques.  He  spoke  in  elegant  terms,  il  s'exprima  en 
termes  elegants.  /  have  told  him  my  opinion  in  plain  terms, 
je  lui  ai  dit,  ma  pensee  en  termes  precis — nettement.  Do 
not  use  that  term,  ne  vous  servez  pas  de  ce  terme — mot. 

(Conditions.)  Have  you  proposed  your  terms?  avez-vous 
propose  vos  conditions  2  On  these  terms  I  take  it,  a  ces 
conditions,  je  le  prends.  /  abide  by  the  terms  of  our  bargain, 
je  m'en  tiens  aux  conditions  de  notre  marche.  Do  you 
agree  to  these  terms  ?  acceptez-vous — consentez-vous  a — ces 
conditions  ?  1  must  bring  him  to  terms,  il  faut  que  je  1* 
tasse  consentir  a  un  arrangement.  He  had  great  trouble  ft 
bring  him  to  terms,  nous  avons  eu  bien  du  mal  a  le  faire 
entrer  en  arrangement.  We  have  come  to  terms,  tout  est 
arrange  entre  nous — nous  nous  sommes  entendus.  Make 
whatever  terms  you  like,  faites  tel  arrangement  que  bon  vous 
semblerct.  The  terms  are  advantageous,  les  conditions  sont 
avantageuses.  H  hat  are  your  terms?  quels  sout  vos  prix 
comliien  prenez-vnus  ?  Many  choose  a  master  bec.ause 
his  terms  are  low,  bien  des  gens  preferent  un  maitre  parce 
que  le  prix  de  ses  lemons  est  bas.  On  moderate  terms, 
a  un  prix  modere.  /  would  not  have  it  on  any  terms,  je 
n'en  voudrais  a  aucun  prix. 

(  Understanding  between  people.)  Try  to  live  on  good  terms 
with  all  your  neighbours,  tachez  de  vivre  en  bonne  intelli- 
gence avec  tous  vos  voisins.  They  are  not  on  terms — on 
speaking  terms,  ils  ne  se  parlent  pas — ils  ne  sont  pas  bien 
ensemble.  They  are  on  very  bad  terms,  ils  sont  ties-mal 
ensemble — ils  sont  en  tres-mauvaise  intelligence.  We  art 
on  terms  of  friendship,  nous  vivons  dans  1'intimite — nous 
sommes  lies  d'amitie.  Considering  the  terms  on  which  we 
are,  I  could  not  ask  him  such  a  favour,  vu,  considerant  le 
pied  sur  lequel  nous  sommes,  je  ne  saurais  lui  demander 
cette  faveur.  We  are  not  on  terms  that  would  authorize 
such  a  request,  nos  relations — les  rapports  qui  existent 
entre  nous — le  pied  sur  lequel  nous  sommes — ne  per- 
inettent  pas  une  demande  semblable.  We  are  obliged  to 
keep  terms  with  him,  nous  sommes  obliges  de  garder  des 
mesures  avec  lui — de  le  menager.  Try  to  keep  terms  with 
him,  tachez  de  ne  pas  loii'enser— >lui  donner  de  sujet  de 
To  TERM,  v.  a.  iiommer;  appeler.  [plainte. 

TERMAGANCY,  s.  turbulence,/,  violence,/. 
TERMAGANT,  s.  i'emme  vioiente,  /.  dragon,  m.  gen- 
darme, m. 

TERMAGANT,  adj.  turbulent,  e;  violent,  e. 
TERMER,  .v.  locataire  a  terme. 

TERMINABLE,  adj.  qui  a  un  terme,  une  fin.  [miner. 
To  TERMINATE,  v.  a.,  v.  n.  terminer;    finir  ;  se  tei- 

3C 


T  E  S 

TERMINATION,  ».  (limit),  limite,  /.  borne;  (en  I), 
tprminaisiiii. 

TERM I  NATIVE,  adj.  qui  terinine;  conclusif,  ive; 
(in  grunt.),  terminatif.  ive. 

TERMINATIVBLY,  adv.  al>soliiment .;  pon4irmeiit 

TERMINUS,  *.  (of  a  railway),  einharcadeie.  m. 

TEH.MINTHl  S,  ».  (medic.,  a  tumour),  terminthe.  m. 

TERMLESS,  ailj.  sans  bornes,  sans  limites. 

TEKMLY,  ado.  tous  les  quartiers,   tous  les  (rois  mois, 

TEKN,  s.  teniaire  ;  (in  hot.)  ternc,  e.  [par  termes. 

TERNARY,  adj.  teniaire. 

TERNARY  ) 

TERNION  '}*'  m)mhre  de  trois'  m- 

TERRACE,  *.  terrasse,/. 

To  TERRACE,  v.  a.  faire  en  forme  de  terrasse. 

TERRAQUEOUS,  adj.  terraque,  e. 

TERRK-BLUE,  *.  terre  blene,/.  [m. 

TERREMOTE,  ».  (earthquake),  tremblement  de  terre, 

-CMsrj,  terre  plain. 

TERRE-VERTE,  *.  terre  verte,/. 

TERRENE,  adj.  terrestre. 

TERRKOUS,  adj.  terreux,  euse. 

TERRESTRIAL,  adj.  terr.stre. 

TERRESTRIALLY,  adv.  d'une  mauieie  terrestre. 

TERRESTRIOUS,  adj.  terrestre. 

TERRIBLE,  adj.  terrible. 

TERRIBLENESS,  *.  liorreur,/. ;  air,  nature  terrible. 

TERRIBLY,  adv.  terriblement. 

TERRIER,  s.  (a  sort  of  dog),  basset,  m. ;  chien  basset ; 
'IM  auger),  villebrequin,  m  ;  (a  survey  of  land),  papier 

TERRIFIC,  ailj.  terrible;  epjuvantable.        [terrier,  m. 

To  TERRIFY,  v.  a.  terrifier;  rein  pi  ir  de  terrenr. 

TERRITORIAL,  adj.  teritorial,  e;  (teiritoriaux,  ales). 

TEH  /.ITORY,  *.  territoire.  m. 

TEKhOR,  ».  terreur,/.  To  be  struck  with  terror,  etre 
frapp  de  terreur.  To  strike  terror  into  a  man's  heart, 
frap|*r  tin  liomme  de  terreur;  porter  la  terreur. 'dans  son 

TERSE,  adj.  net,  te;  propre.  [coeur. 

TERSELY',  adv.  nettemeut ;  proprement. 

TERSENESS,  *.  proprete,/.  netted,/ 

TfilRTI  AN,  adj.      Tertian  ague  or  fever,  fievre  tierce,  f. 

7b  TERTIATE,  v.a.  tertier. 
'   TESSELATED,  adj.  carrele,  e;  en  carreaux. 

TEST,  *.  (metall.),  creuset,  m.  coupelle,  /  (Means  of 
trial',  epreuve,/  /  would  not  jwt  him  to  the  test,  je  ne  le 
tnettrais  j«s  a  1'epreuve.  He  hat  stood  the  test  of  fortune, 
il  a  soutenu — passe  par — les  e  preuves  de  la  fortune — . — il 
a  passe  au  creuset  de  la  fortune.  He  could  not  stand  that  test, 
il  ne  soutiendrait  pas  cette  epreuve.  (Standard),  degru 
«te  cotnparaison,  m.  [legaliser  ;  atte>ter. 

To  TKST,  v.  a.  6prouver ;  mettre  a  1'epreuve  ;  (to  attest), 

TESTABLE,  adj.  que  Ton  jieut  leguer,  laisser  par  tes- 
tament, [faces,  f. 

TESTACEOLOGY,   ».  connaissance,  science  des  tes- 

TKSTACEOUS,  adj.  testace,  e. 

TESTAMENT,  s.  testament,  m.  See  Will.  The  Oil 
Testament,  1'ancien  Testament ;  the  New  Testament,  le 
nouveau  Testament. 

TESTAMENTARY,  adj.  testamentaire. 

TESTAMENT ATION.  ».  capacite  de  tester,/. 

TKST  ATE,  adj.  qui  a  fait  un  testament. 

TESTATION,  *.  (witnessing),  attestation,/. 

TESTATOR,  «.  testateur,  m. 

TESTATRIX,  ».  testatrice. 

TESTED,  adj.  eprouvu,  e:  qui  a  etc  mis  a  1'epreuve. 

TESTER,  *.  (of  a  bed),  ciel  de  lit,  m.  (des  ciels  de  lit). 

TKSTOR  ) 

Th'STON  I*'  (anc'e"t  French  coin),  teston,  m. 

TESTICLE,  x.  (unfit.)  testicule,  m. 

TESTIFICATION,  j.  attestation,/. 

TESTIFICATOR,)          .  .    ..»         .    . 

TESTI FI ER,          }'•  1U1  testlfie'  1UI  atteste'    [atlester. 

To  TESTIFY,  v.  a.,  v.  n.  testifier  ;  rendre  temoignage  ; 

TESTILY,  adv.  avec  lunneur. 

TESTIMONIAL,  i.  (written  attestation  of  a  person's 
meriti  and  qualifications),  certilicat,  m.  temoignage  ]>ar 
ecrit,  m.  premv.  /' 


T  II  A 

TESTIMONY,  *.  temoigimge,  m.  ]>reuve./.  The  proof 
a/'  thm  ftirt  rests  u/;on  the  lestitnony  of  a  solder  nuw  (tt>xfntt 
la  preuve  de  ce  fait  depend  du  t&Buignftge  d'un  militaire 
qui  est  absent  en  ce  moment.  //'  /  bring  you  siifficietit 
textinwi/j,  then  the  tnnnry  is  mine,  si  je  vous  ap|N>i  te,  doiine 
des  preuves  sufrisantes,  alors  1  argent  sera  A  moi.  Murtd 
testimony,  ]>reuve  morale,  /. ;  human  trstitnuny,  preuves 
liumaines.  Ibilieve  it  on  your  testimony,  je  le  crois  sur 
votre  temoignage — sur  vntre  attestation.  If  1  yavenut  your 
lordship  my  testimony  of  being  the  best  husband,  si  je  ne  ren- 
dais  ce  ttmoignage,  que  votre  seigneurie  est  le  meilleur 
ties  mans  /  must  bear  this  testtmon;/  to  Otwuy's  memory, 
that  — ,  je  dois  rendre  ce  temoignage  ;'i  la  memuire  d'Otway, 
que  — . 

(In  law),  deposition,  f.  She  gave,  her  testimony  in  the 
clearest  way,  elle  a  fait  sa  deposition  de  la  maniere  la  plus 

To  TESTIMONY,  v.  a.  testiiier;  prouver.  [claire. 

TESTINESS,  *.  humeur  cnagrme ;  morosite,/. 

TESTON,  s.  (an  ancient  French  coin  of  the  value  of  Qd.), 
teston,  m. 

TESTITUD1NATED,  adj.  en  forme  de  tortue  ;  arque,  e. 

TESTITUD1NEOUS,  adj.  semblable  a  1'ecaille— au 
dos — d'une  tortue. 

TESTY,  adj.  chagrin,  e;  morose;  d'humeur  chagrine. 

TETCHY,  adj.    See  Touchy. 

TETHER,  ».  corde,  /.  piquet,  m.  attache.  /. ;  (fig),  li- 
rnites,  /.  bornes,  /.  To  break  one's  tether,  rompre  ses 
en  t  raves;  ilejiasser  les  bornes,  les  limites.  Humkt  is  young, 
and  with  a  larger  tether  he  may  walk  — ,  Hamlet  est  jeune, 
et  on  pent  le  laisser  aller  avec  plus  de  liberte  — . 

To  TETHER,  v.  a.  (of  horses  and  cuttle),  mettre  au 
piquet,  a  1'attache,  dans  un  pre,  dans  un  paturage. 

'J  ETRAI),  *.  nombre  qnatre,  m. 

TETRAGONAL,  adj.  tetragone. 

TETRAMETER,  *.  (of  verses),  titrametre,  m. 

TETRAPETALOUS,  ailj.  (hot.),  tetrapetale. 

TETRARCH.  s.  tetrarque,  m. 

TETRARCHICAL,  adj.  t.etrarchique. 

TETRARCHY,  *.  tttrarchie,  /. ;  gouvernement  de 
quatre  jirovinces,  m. 

TETRASTYLE,  *.  (archil.),  tetrastyle,  m. ;  edifice  a 
quatre  colc.nries.  [syllabes. 

'IETRASVLLABLE,  *.  tetrasyllabe,  m. ;  mot  ilequatie 

TETR1C1TY,  s.  tetricite,/.  humeur  noire,/. 

TETRIC,  adj.  tetrique;  sombre. 

TETTER,  s.  (disease  of  the  skin),  dartre,/. 

To  TETTER,  v.  a.  donner  des  dartres  (a  une  j-ersonne). 

TETTISH,  ailj.    See  Touchy. 

TEUTONIC,  adj.  Teutonique. 

TEUTONIC,  *.  Teuton,  m.  Teutonne,/. 

TEW,  *.  (an  iron  chain),  chaine  de  fer,  /. 

To  TEW,  v.  a.  (ofhetnpj,  battre  le  clianvre.  (Fig.)  (To 
harass,  to  tease),  tracasser  ;  (fam.),  bousculer. 

'1  E\VEL,  *.  (pipe),  tuyau,  m. 

TEXT,  *.  texte,  m. 

To  TEXT,  r.  a.  ecrire  en  lettres  moulees. 

TEXT-BOOK,  *.  livre  de  texte,  m. 

TEXT-HANI),  *.  ecriture  moulee,/. 

TEXTILE,  adj.  textile;  que  Ton  jeut  tisser. 

TEXT-MAN,      \s.  citateur,  m. ;  jersonne  qui  cite  le» 

TEXTUALIST,!   auteurs. 

TEXTUARY,  adj.  textuaire :  qui  contient  le  texte. 

TEXTURE,  s.  texture,/. ;  (the  web  itself),  tissu,  m. 

THAMES,  «.  la  Tamise. 

THACK,  t.  (thatch),  chaume,  m. 

THAN,  conj.  (used  in  comparit.  and  after  more),  que, 
que  ne  (with  verbs).  He  is  taller  than  yon,  il  est  plus 
grand  que  VOUS.  You  write  hel/er  t/uin  you  did,  vutif 
^crivez  niieux  que  vous  ne  faisiez.  He  is  richer  than  r<» 
are,  than  we,  il  est  plus  riche  que  nous  ne  le  sommes 
— que  nous.  /*  the  better  temfiered  than  she  teas  yes- 
terday'?  est-elle  de  meilleure  humeur  qu'elle  1'i-t.iit 
hier  .'  //  i«  easier  to  criticise  than  to  ejrecute,  il  est  plus 
facile  de  critiquer  que  d'executer.  It  is  more  than  ten  years 
since  he  went,  il  y  a  plus  de  dix  ans  qu'il  est  |  aid.  .\.t- 
poleon,  than  whom  no  one  ever  better  understood  war,  thunght 
— ,  Napoleon,  et  jamais  personne  n'entemlit  niieux  la 
guerre  que  lui.  |  ensiiit  que  — . 


T  H   A 

THANE,  *.  (an  old  Scottish  title,  Baron},  baron,   sei- 

THAN  ELANDS,  *.  baronnie,/.  [gneur. 

THANESH1P,  «.  baroiiuie,/. 

To  THANK,  v.  a,  remercier.  Have  you  thanked  your 
father  for  the  money  he  has  sent  you  ?  avez-vous  remeicie 
votre  pere  cle  1'argent  qu'il  vous  a  envoye?  I  thank  you 
for  having  thought  of  us,  je  vous  remercie  d'avoir  pense 
a  nous.  Go  and  thank,  him  for  it,  allez  Ten  remercier.  It 
M  afti  vour  for  which  we  all  thunk  you,  c'est  une  faveur 
dont  nous  vous  remercions  tous — dont  nous  vous  savons 
tons  gre. 

(Com.  purl.)  I  will  thank  you  to  inform  me  in  time,  je 
vous  serai  oblige  de  m'en  informer  a  temps.  1  will  thank 
you  fur  a  cup  of  tea,  voulez-vous  bien  avoir  la  bonte  de  me 
donner  une  tasse  de  the  ?  If  you  (ire  punished,  you  have  only 
yourself  to  thank  for  it,  si  vous  etes  puni,  c  est  a  vous  seul 
qu'il  faut  vous  en  prendre. 

God  be  thanked,  graces  en  soient  reridues  a  Dieu  ;  tliank 
God,  Dieu  merci. 

THANKS,  s.  remerciements,  m.  To  return  thanks,  faire 
des  remerciemenfs.  Let  us  offer  up  our  thanks  to  God  for 
this  happiness,  rendons  graces — des  actions  de  graces — i 
Dieu  de  ce  bonheur.  No  thanks,  pas  de  remerciements. 
Thanks  to  you,  graces  a  vous. 

THANKFUL,  adj.  reconnaissaut,  e.  You  havedone  me 
a  sen-ice  for  which  I  shall  ever  be  thankful,  vous  m'avez 
rendu  un  service  dont  je  vous  serai  a  jainais  reconnaissant. 
Be  thankful  to  him,  soyez  reconnaissant  envers  lui.  Ought 
you  not  to  be  thankful  for  his  happy  return  ?  ne  devez-vous 
pas  de  la  reconnaissance  a  Dieu  de  son  heureux  retour? 
All  has  succeeded,  and  I  am  thankful  for  it,  tout  a  reussi,  et 
j'en  remercie  Dieu  avec  reconnaissance — et  j'en  suis  pe- 
netre  de  reconnaissance  envers  Dieu. 

THANKFULLY,  adv.  avec  reconnaissance. 

THANKFULNESS,  s.  reconnaissance,/,  gratitude,/. 

THANKLESS,  adj.  ingrat,  e. 

THANKLESSNESS,  *.  ingratitude,/,  nalure  ingrate,/. 

THANKS  OFFERING,  *.  actions  de  graces,/. ;  (rendre 
des  — ).  [i  Dieu. 

To  THANKSGIVE,  v.  a.  offrir  des  actions  de  graces 

THANKSGIVER,  s.  qui  offre — qui  rend — des  actions 

THANKSGIVINGS,  s.  actions  de  graces,/,  [de  graces. 

THANKWORTHY,  adj.  digne  de  remerciements. 

THAT,  demonst.  prow.  (Conjunctive.)  That  man,  cet 
homnie,  m. ;  that  book,'  ce  livre,  m. ;  that  bird,  cet  oiseau, 
M.  ;  that  icoman,  cette  femme,  /. ;  that  pen,  cette  plume,/. 
(Relative.)  Leave  this  book, but  take  that,  laissez-la  ce  livre- 
ci,  mais  prenez  celui-la,  m.  If  this  pen  does  not  suit  you, 
use  that,  si  cette  plume-ci  ne  vous  convient  pas,  servez-vous 
de  celie-la.  This  subject  will  occur  upon  that  of  poetry, 
ce  sujet  se  presentera  en  urairant  de  celui  de  la  poesie. 
(Emphatical.)  I  do  not  like  that  man,  je  n'aime  pas  cet 
homme-la.  That  conduct  can  never  succeed,  cette  conduite- 
la  ne  saurait  jamais  reussir.  At  that  time,  en  ce  temps-la 
— a  cette  epoque-la.  A  strange  man  that,  voiR  un  homme 
et  range. 

THAT,  (for  that  thing.)  What  is  that  ?  qu'est-ce  que  c'est 
que  cela?  That  is  not  right,  cela  nest  pas  bien.  You 
should  not  say  that,  vous  ne  devriez  pas  dire  cela.  What 
is  the  use  of  that  ?  a  quoi  cela  sert-il — a  quoi  cela  est-il 
l)oii?  H' hat  of  that?  eh  bien  !  quoi — que  m'importe  cela? 
qu'est-ce  que  cela  nous  fait  ?  1  will  do  it,  that  1  will,  je  le 
ferai,  vous  pouvez  etre  sur  de  cela.  tVill  she  come  ?  that 
she  will,  viendra-t-elle?  vous  pouvez  y  compter,  qu'elle 
viendra.  Yet  for  all  that,  he  did  not  come,  malgre  tout 
cela,  il  n'est  pas  venu.  it  must  be  dune,  and  that  quickly, 
il  faut  le  faire,  et  cela  promptement.  Man  is  not  happy 
in  that  he  is  rich,  but  in  that  he  is  good,  1  homme  n'est  pas 
heureux  parce  qu'il  est  riche,  mais  parce  qu'il  est  sage. 

THAT,  re/at,  prcn.  qui  ;  que.  'I he  time  that  now  passes 
will  never  return,  le  temps,  qui  passe,  ne  reviendra  plus. 
7'hat  money  thnt  we  have  earned  will  support  us,  cet  argent 
que  nous  avons  gagne  nous  entretiendra — serviia  a  nut  re 
entretien. 

THAT,  (for  that  which.)  Some  want  that  I  have,  il  en  est 
&  qui  ce  que  j'ai  manque.  What  if  that  1  see?  qu'est-ce 
que  je  vois  V 

THAT,  conjunc.     No  one  thought  that  he  would  return, 


THE 

personne  ne  pensait  qu'il  reviendrait.  ('That  conjunction  u 
often  understood,  but  its  equivalent  que  it  always  erpresseil.  'i 
1  think  you  have  done  wrong,  je  pense  que  vous  avez  mal  fait 
Come  early,  that  1  may  explain  it  all  (in  order  that),  veuez 
de  bonne  heure  afin  que  je  ptiisse  tout  expliquer. 

THATCH,  s.  chaume,  m.  [une  chaumiere. 

To  THATCH,  u.  a.  couvrir  en  chaume  ;  a  thatched  house, 

THATCHER,  *.  convreur  en  chaume. 

THAUMATURGICAL,  adj.  miraculeux,  euse. 

THAUMATURGY,  *.  pouvoir  de  faire  des  miracles. 

THAW,  *.  degel,  m.      There  is  a  thaw,  il  y  a  du  degel 

To  THAW,  a.  (impers.),  degeler.  [— il  degele. 

THE,  art.  def.  le,  m.  la,/,  les,  pi.  To  the,  au,  m.  4  la, 
sing,  aux,  plur. ;  of  the,  and  from  the,  du,  m.  de  la,  /. 
des,  pi.  To  the  king,  au  roi.  From  the  minister,  du  mi- 
nistre.  To  the  soldiers,  aux  soldats.  The  man,  rbomme. 
To  the  soul,  a  I'ame.  From  the  friends,  des  amis. 

Henry  the  Fifth,  Henri  cinq.  George  the  Fourth,  George 
quatre.  Look  at  page  the  tenth,  regardez  i  page  dix.  The 
richer  he  is,  the  less  he  gives,  plus  il  est  riche,  moins  il 
donne.  The  older  you  get,  the  less  wise  you  are,  plus  TOUS 
vieillissez,  moins  vous  etes  sage.  We  are  the  better  for  it, 
nous  nous  en  trouvons  mieux.  (Observe,  that  in  these 
phrases,  the  article  is  omitted  in  French.) 

THEATINS,  *.  (an  order  of  monks),  Theatins,  m. 

THEATRAL,  adj.  thtatral,  e:  plur.  theatrais,  les. 

THEATRE,  s.  theatre,  m. ;  (private  theatre),  theatre  de 

THEATRIC,       1     ,.  ,,  ,*.    ,  I  society,  m. 

THEATRICAL,  H'111^1*1'"- 

THEATRICALS,  *.  We  have  private  theatricals,  nous 
jouons  la  comedie  en  societe,  entre  nous.  Young  people 
like  theatricals,  les  jeunes  gens  aiment  le  theatre,  les  spec- 
tacles. 

THEE,  pers.  pron.  toi.  //  is  for  thee,  c'est  pour  toi.  / 
never  liked  thee,  je  ne  t'ai  jamais  aime.  But  for  thee  1 
should  have  perished,  sans  toi,  j'aurais  peri. 

To  THEE  and  THOU,  v.  tutoyer. 

THEFT,  s.  vol,  m. 

THEIR,  pron.  pers.  leur,  sing.,  leurs,  pi.  This  is  theii 
house,  voici  leur  maison.  Their  children  are  ill  brought  up, 
leurs  enfants  sont  mal  elev«s. 

THEIRS,  pron.  pers.  relat.  le  leur,  m.,  la  leur,  /.,  les 
leurs,  pi.  My  house  is  now  under  repair,  so  that  I  occupy 
theirs,  ma  maison  est  en  reparation,  voila  pourquoi  j'occupe 
la  leur.  /*  that  house  theirs  ?  cette  maison  est-elle  a  eux, 
m.  a  elles  ?/.  /  do  not  much  like  those  manners  of  theirs, 
je  n'aime  jjas  beaucoup  leurs  manieres. 

THEISM,  s.  theisme,  m.  deiste,  m. 

THEIST,  *.  theiste,  m.  deisme,  m. 

THE1STICAL,H>'-  (le  th6iste>  de  d6iste> 

THEM.  pron.  pers.;  ace.  les,  eux,  elles;  gen.  d'eux, 
d'elles,  en ;  dot.  leur,  a  eux,  a  elles,  y.  lor  them,  pour 
eux,  m.  pour  elles,/.  Shall  you  go  with  them  ?  irez-vous 
avec  eux,  avec  elles  ?  We  see  them,  nous  les  voyons.  Do 
not  take  them,  ne  les  prenez  pas.  They  are  our  masters,  we 
must  obey  them,  ils  sont  nos  maitres,  nous  devons  leur  obeir. 
Think  of  them,  penstz  a  eux,  a  elles — (if  speaking  of  things) 
— pensez-y.  /  did  not  think  of  them  (of  the  books),  je  n'y  ai 
pas  perise.  Shall  I  beg  of  them  whom  I  refused  to  assist 
whfii  they  were  poor  and  I  was  rich  ?  irai-je  demander  du 
secours  a  ctux  a  qui  j'ai  refuse  les  miens,  Jorsqu'ils  etaient 
pauvres,  et  que  j  etais  riche?  (To  determine  iri  what  way 
them  is  to  be  translated,  the  case  governed  by  the  French  verb 
must  be  ascertained.) 

THEME,  s.  theme,  m. ;  (subject),  sujer,  m. 

THEMSELVES,  pr.  pers.;  after  prepositions,  eux- 
memes,  elles-memes.  H'ith  reciprocal  verbs,  se.  They  de 
ceive  tlieinselves,  ils  se  trom]  ent. 

THEN,  udv.  alors,  dans  ce  temps-la.  /  was  young  then, 
j'etais  jeune  alors.  Then  it  was  that  you  should  have  spoken, 
c'etait.  alois  qu'il  fall.iit  parler.  First  one  came,  then 
another,  d'ahord  il  en  vint  un,  jiuis  un  autre.  Now  ana 
then,  de  ft- in(  s  en  tem])S.  Till  then,  jusqu'alois. 

'1HEN,  conj.  done;  en  ce  cas-la;  alurs.  If  it  be  so, 
then  man  h..s  ti  natural  freedom,  s'il  en  est  ainsi,  alor* 
1'h, .mine  joint  d'une  liberte  naturelle. 

'1  HENCE,  adv.  d'ici  ;  de  iii ;  en.     //  hen  you  go  thetttx, 

3C2 


THE 

quuiid  roil*  parlirez  tl  ici.  Thence  came  all  our  erils,  c'est 
<le  til  que  sont  venns  tons  nns  manx.  The  thing  is  useless, 
and  thence  ridiculous,  la  chose  est  inutile,  et,  de  li  —  |ur 
ecite  raison  —  riilicule. 

THENCEFORTH,  adv.  &  compter  de  ce  tem]W-la;  do- 
puisoe  leTnps-la.  [durenavaiit. 

THKNCEFORWARD,   adv.    desormais,    a    1'avenir  ; 

THKOCUACV,  *.  theocratie,/. 


THEODOLITE,  «.  (an  instrument  used  in  surveying), 
thi'odolitlie.  in. 

THEOGONY,  *.  theogonie,  f.  naissance  des  Dieux,/. 
THKOLOGASTKR,  «.  theologastre,  m. 
THEOLOGIAN,  s.  theologien,  m.  ne,/. 


THEOLOGICALLY,  adv.  theologiquement. 

THEOLOG1ST,  «.  theologien. 

THEOLOGY,  *.  tlieologie,/.  [Dieux. 

THEOMACH1ST.  *.  theomaque;   qni  combat  pour  les 

THEORBO,  s.  (a  sort  of  lute),  theorbe,  m. 

THEOREM,  ».  Iheoreme,  m. 

TH  EO  R  E  M  ATI  C  AL,  adj.  theoretique. 

THEORETIC,      )    ,-  .,  ,    ,.. 

THEORETICAL,  H'  I1"*™*"!™- 

THEORETICALLY,)    .     .,  ,    . 

THEOR1CALLY,       [•*•  t^onquement. 

THEORIC,  adj.  theorique. 

THEORIST,  s.  theoricien. 

THEORY,  *.  theorie,/. 

THEOSOPH1C,       1    ..  .,,        ,. 

THEOSOPHICALJ    '•         Sq     qUC< 

THERAPEUTIC,      I     ..  .,  , 

THERAPEUTICAL,  r^tllt:raPeu1'<lne- 

THERE,  adv.  U.  Place  it  there,  mettez-le  la.  JJliere 
is  it  ?  There,  yonder,  oil  est-il  ?  lit-bas.  In  there,  la  dedans. 
Out  there,  la  dehors.  Here  and  there,  c,a  et  lii.  There, 
now,  did  I  not  any  go  ?  la.  ne  l'avais-je  pas  ilit?. 

THERE  (used  relatively  to  a  place),  y.  Were  you  ever 
in  London  before?  No,  1  never  was  there,  aviez-vous  deja 
ete  a  Londres  ?  Non.  je  n'y  avais  jamais  etc.  He  shall  be 
there  also,  nous  y  serous  aussi.  There  is  often  understood  in 
English,  but  its  equivalent  y  is  always  expressed.  My  I/rot  her 
was  at  the  ball,  but  I  was  not,  mon  frere  etait  au  bal,  mais 
je  n'y  efais  pas. 

(Th-re  is,  there  are.)  There  is  a  tree  in  front  of  our 
house,  il  y  a  un  arbre  devant  la  maison.  There  are  three 
t/-e,:<i  behind  the  house,  il  y  a  trots  arl'res  derriere  la  maison. 
There  were  a  great  many  people,  il  y  avail  un  grand  nombre 
de  personnes.  Will  there  not  be  a  ball  next  week  t  n'y  aura- 
t-il  pas  un  bal  la  semaine  prochaine?  There  have  been 
people  foolish  enough  to  believe  it,  il  y  a  en  des  personnes 
assez  sim]iles  pour  le  croire.  Wherever  there  is  sense  or 
perception,  there  some  idea  is  actually  produced,  parlout  ou  il 
y  a  perception,  la  aussi  une  idee  est  produite. 

There  came  a  singular  man,  51  vint  un  homme  singulier. 
There  hap/iened  an  accident,  il  arriva  un  accident. 

There  is  no  harm  in  dancing,  il  n'y  a  jws  de  mal  il  danser. 
Would  there  be  any  harm  if  1  invited  him  ?  y  aurait-il  du  mal 
«i  je  I  invitais  ?  There  would  not  beany,  il  n'y  en  aurait  pas. 
There  is  no  etmvtci*g  him,  il  n'y  a  pas  moyun  de  le  con- 
vaincre.  There  is  no  saying  u-hitt  ir<H  hti/>pen,  on  ne  sauiait 
—  impossible  de  —  dire  ce  qui  arrivera. 

THEREABOUT,    \adv.  environ.      Tltey  were  thirty  men 

THEREABOUTS,)  or  thereabout,  il.s  t-taient  t  rente 
hoinmes  environ.  They  were  much  perplexed  thereabouts, 
ils  6taient  fort  embarrasses  u  ce  sujtr.  [quence. 

THEREAFTER.   "'/'•.    d  'a;  it"-i  rela,   i-nsirti1,  fn    ronse- 

[7Vi«  com/iounils  o/"  There  n-hich  /'»//»«'  are  culled  adrerbs, 
but  *  must  be  observed  that  th-y  are,  most  <f  them,  useil  in 
the  sense  of  relative  pruminns.  and  are  lit  be  expressed  in 
I'-,  -in  lt  In/  \  ,11,  il  en,  according  to  the  case  the  French  verb 
yurfrii.t.  I  lull  nixe  must  '.lierefare  bf  ascerlrnned.] 

THEltEAT,  ado.  (<>t  that  'pine--),  la  ;  en  cet  eiulroit;  y  ; 
C»it  !hat  account  ),  a  cause  ili:  cela  ;  en.  He  was  much 
ifentted  thereat,  il  elait  tres-oll'ense  de  cela,  il  en  titaii  ln's- 

THERKUV,  tide.  |»ur-la  ;  ]>ar  ce  moyi  n.  FofTeiuc. 


THE 

THEREFORE,  adv  c'esl  ponrquoi;  pour  cetfe  raison  ; 
(consequently),  conseqiumment ;  ainsi  ;  done.  He  blushs*, 
therefore  he  is  guilty,  il  rougit,  consequeniniciit — done — il 
i-st  coupable.  ( l-'or  that,  in  return)  What  shall  ire  h< ire. 
therefore  f  (|n  aiirons-nousen  retour,  en  recomjjense  de  cela? 

THEREFROM,  adv.  de  la  ;  en.  The  leaves  that  spnwj 
therefrom  turn  white,  les  feuilles  qui  en  sortent  deviennent 
blanches. 

THEREIN,  ailo.  U  dedans,  y;  en  cela.  Therein  our 
Utters  do  not  well  agree,  en  cela,  nos  lettres  ne  sont  guercs 
d'accord.  4fter  having  examined  them  we  shall  tin rein  find 
many  charms,  apres  les  avoir  examinees,  nous  y  trouverons 
bien  des  charmes. 

THEREINTO,  atlv.  la  dedans  ;  y  ;  dans  cela. 

THEREOF,  ado  de  cela,  en.  In  the  day  ihou  eatest 
thereof,  le  jour  oil  tu  en  mangeras  — .  And  when  it  is  past, 
no  part  remains  thereof,  et  quand  il  est  passe,  il  n'en  reste 
aucutie  partie.  Though  several  instances  might  be  brought 
from  other  states  thereof  (of  Greece),  bien  que  1'on  put  en 
tirer  des  preuves  de  ses  autres  etats. 

THKREON,  adv.  la  dessus  ;  sur  cola  ;  y.  And  when  he 
thought  thereon  he  wept,  et  quand  il  reflechissait  la-dessus 
— quand  il  y  pensait, — il  versait  des  larmes. 

THEREOUT,  adv.  hors  de  la ;  en. 

THERETO,       I  adv.  a  cela;  y.     H'e  yield  thereto  our 

THEREUNTO,)  assent,  nous  y  donnons  notre  consen- 
tement.  Having  no  heart  thereto,  rie  nous  y  sentaut  aucnne 
dis]X)sition.  That  it  is  the  appointment  of  God  might  b« 
argument  enough  to  persuade  us  thereunto,  que  cela  se  fait 
par  la  volonle'  de  Dieu  devrait  etre  une  raison  sum'sante 
pour  nous  en  convaincre. 

THEREUNDER,  wlv.  la-dessus  ;  y. 

THEREUPON,  adv.  la-dessus;  en  consequence.  Hh,,t 
can  we  thereupon  conclude  —  ?  que  pouvons-nous  en  con- 
clure?  Children  are  chid  for  having  failed  in  good  manners, 
and  thereupon  hare  precepts  heaped  upon  them,  on  re|  rend  les 
enf'ants  parce  qn'ils  manquent  aux  usages,  et,  la-dessus,  on 
les  accable  de  preceptes.  He  thought  ynu  were  here,  and 
thereupon  sent  you  this  letter,  il  vous  croyait  ici,  et,  la-des- 
sus. 51  vous  a  envoy 6  cette  lettre. 

THERE  WHILE,  adv.  en  meme  tem]s. 

THEREWITH,  adv.  avec  cela;  avec  elle,  avec  elles,  y. 
But  seemed  in  discipline  still  to  retain  therewith  (with  Home) 
very  great  conform itu.  tnais  a  1'egard  de  la  discipline,  elle 
(1'Allemagne)  seniblait  avoir  conserve  une  grande  con- 
formite  avec  elle  (Rome).  H'e  have  nothing  to  do  there' 
with,  nous  n'avons  rien  a  faire  a  cela. 

THEREWITHAL,  adv.  avec,  avec  cela.  Give  her  that 
ring,  and  give  therewithal  that  letter,  donnez-lui  cet  unneau, 
et  avec  I'amieau,  cette  lettre. 

THERF-BREAD,  *.  pain  sans  levain,  m. 

THER1ACAL,  adj.  theriacal,  e — de iheriaque. 

THKRIAC,  s.  (medic.),  theriaque,/.  [thermales. 

THERMAL  adj.  thermal,  e.   Thertnal  waters,  des  eaux 

THERMOMETER,  s.  thermometre,  m. 

THERMOSCOPE,  *.  (an  instrument  to  ascertain  heat), 
thermoscope,  m. 

THESE,  pron.  dem.  (plural  of  that  or  this),  (conjunctive), 
ces.  These  men,  ces  hommes :  these  women,  c<*  femmi  s  ;  thene 
pens,  ces  plumes.  (Helative).  ceux-ci,  m.  ;  celles-  c\,f.  Do 
nut  iretir  those  shoes,  wear  these,  ne  jwrlez  pas  ces  souliers-l:», 
m<  ttez  ceux-ci.  If  you  do  not  like  the  pens  i/uu  have  brought, 
will  you  try  these?  si  vous  n'aimez  jias  les  plumes  que  vous 
avez  achetces,  voulez-vous  essiiyer  celles-ci  ?  Thtie  art 
very  good,  celles-ci  sont  tres- bonnes 

(Cum.  part.)    These  are  the  men  you  sent  for,  voici — re 
sont — les   hommes  que  vous  avez  envoys   chercher.     Are 
tint  tliese  ynnr  gl'irexf    ces  irants-ci  no  s.itit-ils    j  a-i  a  vous — 
nc  snnt-<  e  ]>a>  lit  vos  gants?      These  are  not  my  ijlui-eit.  C 
sont   |KIS  la  mes  gants.       Thexe  are  not  l/i,-  things  you  shvi/lt 
think  of,   ce  ne  sont  pas  li\  les   clnK<  s  dont    vous  tlevriez 
vous  occuper.      These  brothers  of  yours  are  very  rinlr. 
avez  la  des    I'reres  <|ni    sont  l>ien    niallioinietes.      These   are 
thy  goods,  ce  sont  la  t»'S  liiens — (come  from  you),  ces    liiens 
vieiuieiit  de  toi.      These  are  your  deeds,  voilii — ce  sont  li — 

THESIS,  s.  these,/.  file  vos  laiU. 

THEURGY,*,  tl^urgie./. 

THEN',  iron.jters.  ils,  m.c\\c»,f.    They  come,  ils  v'enneiit; 


T  H  I 

elles  vienneiu.  Take  away  these  flowers,  they  give  me  the 
headache,  env.  jortez  ces  flours,  ellea  m'enietent.  We  shall 
go  and  they  will  remain,  nous,  nous  irons,  inais  eux,  ils  re- 
steront.  You  are  richer  than  they,  vous  etes  plus  riche 
qu'eux,  m.  qu'elles,/.  You  and  they,  vous  et  eux.  They 
<tre  happy  who  do  good  (those  who  Jo  good  are  happy),  ceux, 
m.  eel  les,  f.  qui  font  le  bien  sout  heureux,  euses. 

THIBBLE,  *.  spalule,/. 

THICK,  adj.  (dense),  epais,  se.  A  thick  vapour  covered 
the  plain,  une  vapeur  epaisse  couvrait  la  plaine.  TJiis 
sauce  is  too  thick,  cette  sauce  est  trop  epaisse.  How  thick 
the  water  is  (muddy),  comme  la  riviere  est  trouble.  The 
wine  is  thick,  le  vin  est  trouble.  (Deep.)  A  thick  board, 
line  planche  epaisse.  The  wall  is  three  feet  deep,  le  mur  est 
6pais  de  trois  pieds — a  trois  pieds  d'epaisseur.  The  snow 
is  six  inches  deep,  la  neige  a  six  pouces  d'epaisseur.  //  has 
snowed  three  inches  thick,  il  a  neige  epais  de  trois  doigts. 
The  ground  is  thick  with  snow,  la  terre  est  couverte  d'une 
neige  epaisse — d'une  couche  epaisse  de  neige.  The  sands 
were  quite  thick  with  them  (birds),  les  sables  en  etaienttout 
converts.  Thit  paper  is  too  thick,  ce  papier  est  trop  epais. 
It  is  cold,  you  should  wear  thicker  clothing,  il  fait  froid,  vous 
devriez  porter  des  vetements  plus  chauds,  plus  epais. 
Thick  shoes,  des  souliers  forts,  gros.  A  thick  cravat,  une 
grosse  cravate.  (Close,  compact )  A  thick  forest,  une  foret 
epaisse.  The  grass  is  too  thick,  1  herbe  est  trop  epaisse. 
These  carrots  are  too  thick  together,  ces  carottes  sont  trop 
drues.  Do  not  sow  your  onions  too  thick,  ne  semez  pas 
1'ognon  trop  dru.  The  crowd  was  very  thick,  la  presse  utait 
grande. 

(Applied  to  persons.)  A  short  and  thick  man,  un  homme 
court  et  epais.  He  is  as  thick  as  he  is  long,  il  est  aussi  gros 
qu'il  est  long.  She  has  a  very  thick  waist,  elle  a  la  taille 
epaisse — trop  forte.  To  grow  or  get  thick,  grossir  ;  prendre 
du  corps.  To  be  thick-skulled,  avoir  1'esprit  epais,  la  tete 
dure.  His  tongue  is  thick,  il  a  la  langue  epaisse — il  parle 
gras.  To  be  thick-skinned,  avoir  la  peau  dure,  epaisse.  To 
be  very  thick  with  a  person,  etre  tres-lie — vivre  dans  une 
grande  intimite — avec  une  personne. 

THICK-MILK,  s.  bouillie,/. 

THICK,  s.  In  the  thick  of  the  dust  or  smoke  lie  entered 
with  his  men,  il  se  jeta  avec  ses  liommes  au  plus  fort  de  la 
poussiere  et  de  la  ftimee.  In  the  thickest  of  the  battle,  au 
plus  fort  de  la  melee.  /  would  go  through  thick  and  thin 
to  serve  him,  je  passerais  par  tons  les  dangers  pour  lui  rend  re 
service — je  me  jetterais  dans  le  feu  pour  lui.  1  found  them 
in  the  thick  of  it,  je  les  trouvai  au  beau  milieu  (de  leur 
travail,  de  leur  dispute,  &c.). 

THICK,        \adv.    You  lay  them  too  thick,  vous  les  met- 

THICKLY,  )  tez  trop  pres  les  uns  des  autres.  The  shot 
flew  as  thick  as  hail,  les  balles  passaient  dru  comme  la 
grele.  The  rain  falls  thick,  la  pluie  torn  be  dru.  They 
grow  too  thick,  ils  croissent  trop  dru.  Do  not  lay  the  better 
so  thick,  lie  mettez  pas  tant  de  beurre.  You  lay  the  paint 
too  thick,  vous  mettez  trop  de  peinture — -vous  donnez  une 
couche  trop  epaisse.  These  misfortunes  came  thick  upon 
him,  ces  malheurs  tombaient  sur  lui — se  succedaient  rapi de- 
ment. Having  thickly  overlaid  them  with  diachylon,  les 
ayant  couverts  d'une  couche  epaisse  de  diachylon.  (Fam.) 
To  liiy  it  on  thick,  flatter  grossierement — donner  de  1'encens. 
Lay  it  on  thick,  ne  menagez  pas  la  flatterie. 

To  THICKEN,  v.  a.  epaissir.  v.  n.  s'epaissir.  Waters  eva- 
porated and  mounted  up  into  the  air  thicken  and  cool  it,  les  eaux 
qui  se  sont  evaporees  s'elevent  dans  1'air  qn'elles  epaissis- 
sent  et  raftraichisseiir.  A  great  degree  of  heat  will  thicken 
it  into  a  white  substance,  un  grand  degre  de  chaleur  1'epaissit 
et  en  forme  une  substance  blanche. 

And  this  may  help  to  thicken  other  proofs,  et  cela  pourra 
servir  a  renforcer  d'autres  preuves.  He  saw  the  crowd 
thickening,  il  vit  la  foule  qui  grossissait.  The  plat  thickens, 
I'intrigue  se  mele — sembrouille.  The  storm  thickens, 
Forage  grossit.  Numbers  came  to  thicken  our  ranks,  il  en 
venait  un  grand  nombre  grossir  nos  rangs. 

THICKET,  s.  hallier,  m.  f.uiru,  m. 

THICKENING,  (used  subst.),  (act  of  getting  thirk), 
fepaississement,  m. ;  (in  cookery,  something  to  thicken), 

THICKLY,  a</i'.     See  Thick.  i  liaison,/. 

THICKSKULL,*.  esprit  epais,  m. ;  (fam.),  tete  dure./. 
757 


T   II   I 

THICKSKULLED,  adj.  qui  a  la  tete  duro ;  Imirdnud.  e 
THICKSKIN,  *.  qui  a  la  [R-aii  duie,  impenttiablc. 
TH1CKSPHUNG,   adj.  (of  plants),  qui   croissent  dru, 
THIEF,  s.  voleur,  m.  voleuse,/.  [sine. 

THIEF-CATCHER,)  .   ,        v 

THIEF-TAKER        }*'  a&cnt  "*  police,  m.  recors,  m. 

To  THIEVE,  v.  a.  voler. 

THIEVERY,  *.  vol,  m.  [vivre  de  vol. 

THIEVING,   p.  pr.  (used  subst.).      To  live  by  thieving, 

THIEVISH,  adj.  fripon,  ne  ;  porte,  e,  enclin,  e  au  vol. 

THIEVISHLY,  adv.  par  friponnerie  ;  en  volant. 

THIEVISHNESS,  «.  disposition  au  vol,/.  vol,  m. 

THIGH,  *.  cuisse,  /.  He  has  broken  his  thigh,  il  s'est 
casse  la  cuisse.  [de  brancard. 

THILL,  s.   limon,  m.  brancard,  m. ;  thill-horse,  cheval 

THIMBLE,  «.  de  acoudre,  m.  Thimble-riggers,  joueurs 
de  de.  (Escrocs  qui  frequentent  les  courses  et  les  foires,  et 
qui  gagnent  1'argent  des  sots,  au  moyen  de  trois  des  ft 
coudre  et  d'un  petit  pois  qu'ils  escamotent  adroitement, 
et  qui  consequemment  ne  se  trouve  jamais  sous  le  de  de- 
signe  par  les  parieurs.) 

THIN,  adj.  (of  liquids),  clair,  e.  He  takes  nothing  but 
a  little  tltin  broth,  il  ne  prend  qu'un  peu  de  bouillon  clair. 
(Not  deep.)  A  thin  board,  une  platiche  mince.  Thin  shoes, 
des  souliers  a  simple  semelle,  fins.  A  thin  sole,  une  se- 
nielle  mince.  (Lean.),  maigre.  How  thin  you  grow.' 
comme  vous  maigrissez!  He  is  very  thin,  il  est  bien 
maigre.  She  has  a  thin  waist  (slender),  elle  a  la  faille 
mince.  A  thin  bodied  man,  un  homme  maigre.  (Not 
numerous.)  He  have  a  thin  attendance  to-day,  nous  avons 
bien  peu  de  monde  aujourd'hui — . — nous  avons  un  audi- 
toire  peu  notnbreux — mince.  There  is  a  thin  house  this 
evening  (of  a  theatre),  il  y  a  bien  peu  de  monde — il  y  a 
une  mince,  pauvre  chambree — ce  soir.  We  have  a  thin 
company,  nous  avons  une  mince  assemblee — une  societe 
peu  nombreuse.  There  was  a  thin  house  (of  parliament), 
la  chambre  etait  presque  vide — il  y  avail  peu  de  merhbres 
presents.  Our  ranks  are  thin,  nos  rangs  sont  clairs.  The 
crop  is  thin,  la  moissmi  est  pauvre,  mince.  (Light),  le- 
ger,  ere.  (Poor,  mean),  mince,  maigre.  (Far  apart,  of 
plants),  clair-seme,  e.  Corn  is  thin,  le  ble  est  clair-serne. 
Our  carrots  are  very  thin,  nos  carottes  sont  clair-semees. 

THIN,  ado.  To  lay  paint  thin,  donner  une  couche  le- 
gere.  You  have  sown  your  onions  too  thin,  vous  avez  seme 
votre  ognon  trop  clair. 

To  THIN,  v.  a.  eclaircir. 

THINE,  pass.  pron.  relative,  le  tien,  m.  la  tienne,/.  ;  les 
tiens,  m.  les  tiennes,  f.  I  lake  care  of  my  plants,  take  care 
of  thine,  je  prends  soin  de  mes  plantes,  c'est  a  toi  ^  soig-ncr 
les  tiennes.  /  do  nut  fear  either  thyself  or  thine,  je  ne  crains 
ni  toi,  ni  les  tiens.  Is  this  horse  thine  ?  ce  cheval  est-il  le 
tien — est-il  a  toi  ?  In  thine  house,  dans  ta  maison.  Thine 
is  this  land,  cette  tene  est  a  toi — t'appartient.  See  Thy. 

THING,  s.  chose,/.  I  want  two  or  three  things,  il  me 
faut  deux  ou  trois  choses.  H  hat  is  that  thing  ?  qu'est-ce 
que  cette  chose-la  ?  qu'tst-ce  que  c'est  que  cela?  Do  not 
mention  that  thing,  ne  parlez  pas  de  cette  chose-la.  /  speak 
of  another  thing,  je  parle  d'une  autre  chose.  The  thing 
went  off  very  well,  la  chose  a  hvs-bien  etc.  Give  me  some- 
thing amusing  to  do,  donnez-moi  quelque  chose  d  amusant 
a  faire.  //  is  not  a  thing  to  laugh  at,  ce  n'est  pas  une  chose 
risible — dont  on  doive  se  moquer. 

You  take  all  my  things,  vous  prenez  toutes  mes  choses — 
toutes  mes  affaires.  /  have  not  a  thing  left,  il  ne  me  reste 
rieii.  You  give  everything  you  have,  vous  donnez  tout  ce 
que  vous  avez.  Have  you  something  to  do  ?  avez-vous 
quelque  chose  a  faire?  /  have  not  anything  (nothing)  to  do, 
je  n'ai  rien  a  faire.  I  jive  me  anything  yuu  like  to  do,  don- 
nez-moi  ce  que  vous  voudrez  a  faire.  Before  doing  any- 
thing, avant  de  rien  faire.  Send  me  anything,  envoyez- 
moi  ce  que  vous  voudrez — la  premiere  chose  venue.  Not 
am/thing  more,  pas  davautage.  Not  anything,  rien — rien 
du  tout.  They  are  anything  but  happy,  ils  ne  sont  rien 
moins  qu'lieureux.  Anything  but  that,  tout,  excej.te  cela 
— tout  autre  chose  que  cela. 

Tne  thing  I  like  ( that  which  I  like)  is  to  see  people  happy, 
ce  que  j'aime,  c'est  de  voir  les  autres  heureux.  That  is  the 
very  thing  I  want  voila  pracisement  ce  qu'il  me  faut — 


T  II  I 

ehoae  dont  j'ai  besoin.  //  it  quite  another  thing,  c'est  UUP 
chows  loute  diflerente  —  c'est  tout  autre  chose.  /  like  il 
above  all  things,  je  1'aime  par  dessus  tout.  The  thing  is  to 
INOIO  if,  il  s'agit  tie  savoir  si  — . 

(Cum.  part.)  I  do  not  think  it  it  quite  the  thing  (proper), 
je  ne  croi»  pas  que  ce  soit  convenaUe.  That  it  not  the 
thing,  cela  lie  convient  j»s.  }'<>u  are  i/uite  the  thing  (in 
point  of  dress),  vous  etes  tout  a  fait  comme  il  taut.  /  am 
not  the  thing  to-day  (in  health),  je  lie  me  porte  pas  trf-s- 
bieu  aiijiiuiil'liiii. 

Poor  thing,  jMiuvre  femme;  pauvre  enfant.  You  dear 
little  thing,  ce  clier  enfant.  (Creature.)  Kn-ry  tinny  thing, 
ciiaque  creature  vivante.  0  thou  noble  thing  !  o  noble 
creature!  She  is  a  mere  thing,  c'est  une  chetive  creature. 

TH1NGUM,  s.  Mr.  — ,  Monsieur  Chose. 

75.  THINK,  v.  a.,  v.n. 

(To  cogitate},  penser  (penser  a  une  chose,  .1  une  per- 
•oiine  ;  a  lui,  4  vous,  y,  auquel,  a  laquelle).  For  that  I  am 
I  know,  because  I  think,  car  je  Siiis  que  je  suis,  parce  que  je 
jxMi.se.  These  are  not  matters  to  be  superficially  thought  upon,  ce 
«e  sont  pas  des  choses  auxquelles  on  doive  ]>enser  Increment. 
And  when  Peter  thought  thereon  he  wept,  et  tontes  les  fois  que 
Pierre  y  pensait — y  reflechissait — il  pleurait.  T/tink  much, 
tpeak  little,  pensez,  rSflechissez  beaucoup,  ]iarlez  pen. 
Think  well  of  what  you  say,  pensez  bien  u  ce  que  vous 
<1  itrs.  /  was  thinking  of  what  you  told  me  yesterday,  je 
|iensais — je  reflechissais — a  ce  que  vous  m'avez  <lit  hie.r. 
//  is  a  serious  mutter  which  must  be  well  thought  on  before 
deciding,  c'est  une  affaire  serieuse  a  laquelle  il  faut  beau- 
coup  penser — reflechir — avant  de  se  decider. 

(To  imagine,  to  believe.)  Charity  thinks  no  evil,  la  charite 
lie  pense  mal  de  personne.  One  would  have  thought  the  world 
teas  his,  on  aurait  ],enst-,  cru,  que  le  inoiule  etait  a  lui.  Did 
you  ihink  tliat  he  wottltl  refuse  ?  avez-vous  pense  qu'il  refuse- 
rait  ?  I  did  not  think  it  right  to  apprise  you  of  it,  je  n'ai.  pas 
pense — cru — juge — conveuable  de  vous  en  informer.  Do  as 
you  think  fit,  faites  comme  bon  vous  semblera — comme  vous 
le  jugerez  a  projx>s.  /  leave  it  to  you  to  act  as  you  think 
best,  je  vous  laisse  liberte  entiere  de  faire  ce  que  vous 
jugerez  le  plus  convenable. 

(To  remember,  to  bear  in  mind.)  He  thought  of  what  you 
told  him,  il  a  pense  ii  ce  que  vous  lui  avez  dit.  /  would 
have  sent  the  books,  if  I  had  thought  of  it,  j'aurais  envoye 
les  livres  si  j'y  avals  pense.  There  are  many  tilings  which 
must  be  thought  of,  il  y  a  un  grand  nombre  de  choses  aux- 
quelles il  faut  penser.  Think  of  it,  I  pray  you,  songez-y — 
l>ensez-y — je  vous  en  prie. 

(To  form  an  opinion.)  What  do  you  think  of  this  book  9 
que  pensez-vous  de — comment  trouvez-vous — cet  ouvrage  ? 
Tell  me  what  you  think  of  if,  dites-moi  ce  que  vous  en 
jiensez.  J  do  not  think  much  of  it,  je  n'en  ai  pas  une 
opinion  favorable — je  n'en  juge  pas  tres-favorablement. 
I  know  what  to  think  of  it,  je  sais  ce  que  je  dois  en  penser 
— je  sais  a  quoi  m'en  tenir.  I  think  well  ofhim,j'a\  bonne 
opinion  de  lui.  /  think  1  am  right  to  act  as  1  do,  je  crois 
— je  jiense — avoir  raison  d'agir  comme  je  le  fais.  /  think 
you  are  right,  je  pense  que  vous  avez  raison.  Do  you  think 
you  are  right  f  ]>ensez-vous  avoir  raison  ?  Do  you  think  I 
am  right  ?  pensez-vous  que  j'aie  raison  ?  They  will  return, 
1  think,  ils  reviendront  a  ce  que  je  crois — je  pense. 

(  To  plan,  to  propose.)  1  was  thinking  of  going  out.  when 
you  came  in,  je  songeais  a  sortir  qnaml  vous  etes  entrt'. 
Do  you  think  of  writing  to  him  to-day?  pensez-vous  a — 
8ongpz-vous  1 — avez-vous  I'lntention  de — lui  ccrire  au- 
iourd'hui  ' 

(To  be  thought.)  He  is  thouglit  rich,  on  le  croit  riche — il 
]>asse  pour  etre  riche.  //  was  thought  they  n-uulil  return, 
on  croyait  qu'ils  reviendraient. 

Mflluiiks,  il  me  semlile.     Methouaht,  il  me  semlilait. 

THINKKR,  t.  penseur,  m.  qtii  ]ieuse.  A  free-thinker, 
un  esprit  tort. 

THINKING,  p.  pr.  (used  subst . ),  reflexion,/,  pensee,/. 
(Used  adj.)  A  thinking  man,  penseur,  qui  pense  ;  qni 
prevoit.  See  Thoughtful. 

THINLY,  adv.  maigrement.    See  Thin. 
THINNESS,  ».  manque  depaissem,  de  con»Utiinre,  wi. 
termite,  f.  ;   -'weakness),  manque  ile  force,  ///. ;   (leannets), 
maigreur,/. ;  (li</htness),  legtrel.  .  '. 

7M 


T  H  O 

THIRD,  adj.  troisieme.  They  inhabit  the  third  house  on 
the  left,  ils  iiccu |«'nt  la  troisieme  maison  a  gauclie.  Geurgt 
the  third  died  at  H'indsor,  George  trois  est  mort  a  Windsor. 
They  came  on  the  third  of  August,  ils  arriverent  le  trois 
aout.  See  at  page  the  third,  regarilez  ]>uge  trois.  A  third 
rate  ship,  un  vaisseau  de  troisieme  classe. 

THIRD,  t.  tiers,  m. 

THIRDLY,  adv.  troisiemement. 

To  THIRL.    See  To  Thrill. 

THIRST,  *.  soif,/.  To  feel  a  great  thirst,  avoir  grand' 
soif.  To  quench  one's  thirst,  etancher,  appai.ser  sa  soif.  To 
be  dying  with  thirst,  mourir  de  soif.  1  have  no  thirst  for 
gold,  je  n'ai  pas  la  soif  de  1'cr. 

To  THIRST,  v.  n.  avoir  soif.  To  thirst  for  riches,  avoir 
soif  des  richesses.  He  is  thirsting  for  the  blood  of  his  enemy, 
il  a  soif — il  est  alfere — du  sang  de  son  eniiemi. 

THIRSTINESS,  *.  soif,/. 

THIRSTY,  adj.  To  be  thirsty,  etre  aK-re  ;  avoir  soif. 
Blood-thirsty,  sanguinaire ;  qui  a  soif  de  sang,  alte're  de 
sang. 

THIRTEEN,  adj.  treize.  There  are  thirteen  of  them,  il 
y  en  a  treize.  He  is  thirteen  (years  otl),  il  a  treize  ans. 
He  was  thirteen  last  week,  il  a  eu  treize  ans  la  semaine 
derniere. 

THIRTEENTH,  adj.  treizieme.  Take  the  thirteenth, 
prenez  le  treizieme.  Louis  the  thirteenth  died  at  Versailles, 
Louis  treize  est  mort  a  Versailles.  He  shall  begin  on  the 
thirteenth,  nous  commencerons  le  treize  du  mois. 

THIRTEENTH,  s.  (in  music),  treizieme./. 

THIRTY,  ailj.  trente,  m.  He  is  nut  thirty  yet  (of  age), 
il  n'a  pas  encore  trente  ans. 

THIS,   pron.  dem.  (conjunctive),  ce,  m.  cet,  m.  cette,/. 

w  man,  cet  homme.  This  house,  cette  maison.  (Re- 
lative), celui-ci,  m.  celle-ci,  /.  If  that  book  does  not  suit  ydtt, 
take  this,s\  ce  livre-lii  ne  vous  convient  pas,  prenez  celui-d. 
/  do  not  like  this  house,  cette  maison-ci  ne  me  convient 
pas.  This  is  a  beautiful  garden,  voici  un  beau  jardin — ce 
jardin  est  beau.  This  is  not  the  way  to  do  it,  ce  n'est  pa« 
14  la  maniere  de  le  faire.  This  is  a  fine  day,  il  fait  beau 
temps aujourd'hui.  Doyou not goout  thisjineday  ?  ne  sortez- 
vons  pas,  par  le  beau  temps  qu'il  fait  ?  A  strange  man  this, 
voila  un  homme  singulier.  This  brother  of  yours  is  very 
rude,  vous  avez  lii  un  frere  fort  malhonnete. 

THIS  (for  If, is  thing),  ceci.  HTuit  is  this  ?  qu'est-ce 
que  c'est  que  ceci  ?  This  is  not  what  I  want,  ce  n  est  pai 
la  ce  qu'il  me  faut. 

He  must  have  arrived  by  this  time,  il  doit  etre  arrive 
maintenant.  He  will  return  this  day  uvek,  il  reviendra 
dans  huit  jours,  d'aujourd'hui  en  huit ;  this  d<iy  fortnight, 
d'aujourd  hui  en  quinze — dans  quinze  jours;  this  day 
month,  dans  un  mois ;  this  day  twelcemonth,  dans  un  an. 
He  went  a  way,  this  day  week,  il  est  jKirli,  il  y  a  huit  jours : 
this  day  fortnight,  il  y  a  quiuze  jours  ;  this  day  month,  il 
y  a  un  mois  ;  this  </ay  year,  tweli-emontli,  il  y  a  un  uu. 

THISTLE,  *.  chardon,  m. 

THISTLY,  adj.  plein,  e,  rempli,  e  de  chardon. 

THITHER,  adv.  la,  y,  en.  /  cannot  go  thither,  je  n« 
puis  y  aller.  H  'e  were  ordered  there,  and  thither  we  went. 
on  nous  commanda  d'y  aller,  et  nous  y  allames.  He  art 
but  have  half  way  thither,  nous  n'en  sommes  qu'a  moitie 
chemin.  Hither  and  thither,  c.,1  et  la. 

THITHERWARD,  adv.  vere  cette  place. 

THO'.    See  Though.  [toilet,  m. 

THOLE,   *.    (a   pin  to  keep  the  oar  in    the   rowlock), 
THONG,  *.  (of  a  whip),  corde,/.  fouet,  m. 
THORAX,  S.  (anat.),  thorax,  m. 

THOltN,  s.  epine,  /.  /  ran  n  thorn  in  my  finger,  je  me 
suis  fiifiinct-  une  epine  dans  le  doigt.  To  sit  upon  thorns, 
6tre  sur  les  epines. 

THORN  APPLE,  *.  (a  plant),  herbe  aux  sorciers,/. 
THORNHACK,  *.  raie  bouclee,/. 
THORNHUT.     See  Hallibut. 
THOROUGH.     See  Through. 

THOROl'(JH.  adj.  eomplet,  ete  ;  achevc.e;  fini,  e.  A 
tln>i-"i/<//<  bred  Ao/-.v^,  un  clieval  ]iur  Siini;. 

THOROUGHFARE,  *.  jia^aire  public,  m. 
THOROUGHLY,  r.dv.  cnlierement  ;  completi-nient ;  ) 

foiitl. 


T  H  0 

THOROUGH-PACED,!    .. 

THOROUGH-SPED,     fa# •  acheve-  e  ;  fiefl*>  e" 

THOROUGH-STITCH,  adv.  complfitement ;   entiere- 

THORP,  s.  village,  w.  [ment. 

THOSE,  <lem.  pron.  plural  of  that,  conjunctive,  ces,  relat. 

eeux-la,    celles-ld.      Who   are   those   men?    qui    sont    ces 

homines?     These  boots  are  too  tight,  let  me  have  those,  ces 

bottes  sont  trop  petites,  donnez-moi  celles-la.     Do  you  see 

those  ships?  they  are  Dutch,  voyez  vous  ces  vaisseaux-l;\  ? 

i Is  sont  hoUiindais.     Those  brothers  of  yours  are  troublesome, 

vous  avez-la  des  freres  qui  sont  bien  tourmentants.    I  must 

gather  some  fresh  flowers,  for  those  in  the  drawing-room  are 

quite  faded,   \\   faut.  que  je  cueille  des  flours  fraiches,  car 

celles  qui  sont  dans  le  salon  sont  tout  il  fait  f  une  eg. 

THOU,  pr.  pers.  tu.  Thou  speake.it  the  truth,  tu  dis  la 
verite.  She  is  younger  than  thou  (art),  elle  est  plus  jeune 
que  toi.  Ttiou  fool !  insense  que  tu  es ! 

To  THOU  (to  Thee  and  Thou),  v.  a.  tutoyer. 
THOUGH,  cow/,  quoique  ;  bien  que.      He  does  not  fear 
you,  though  you  are  stronger  than  he  is,  il  ne  vous  craint  pas, 
quoique  vous  soyez  plus  fort  que  lui. 

(As  though.)  Do  as  though  you  did  not  see  him,  faites  comine 
si  vous  ne  le  voyez  pas — faites  semblant  de  ne  pas  le  voir. 
She  is  plain,  but  she  is  vety  amiable  though,  elle  est  laide, 
mais  elle  est  bien  aimable  malgre  cela.  //  is  so  though! 
il  en  est  pourtant  ainsi !  c'est  comme  cela  poui  taut !  Even 
though  she  should  be  poor,  he  will  marry  her  he  says,  quand 
me'me,  quand  bien  mfeme,  elle  serai t  pauvre,  il  dit  qu'il 
1'epousera — qu'il  ne  1'en  6pousera  pas  moins. 
THOUGHT,  fret,  of  To  Think,  which  see. 
THOUGHT,  s.  (the  act  of  the  mind,  re/lection,  consi- 
deration), pensee,  f.  idee,  f.  We  find  pleasure  in  an 
exchange  of  thought,  nous  trouvons  des  charmes  a  nous 
communiquer  mutuellement  nos  pensees — nos  idees.  Rapid 
as  thought,  rapide  comme  la  pensee.  Thour/hts  came  crowd- 
ing in  my  mind,  une  foule  de  perssees  se  pi6sentaient  a  inon 
esprit — les  idees  se  pressaient  dans  mon  esprit.  A  thought 
has  occurred  to  me,  il  m'est  venu  une  pensee — une  idee — 
une  idee  s'est  presentee  a  mori  esprit.  Turn  your  thoughts 
to  God,  tournez  vos  pensees  a  Dieu — tonrnez-vous  vers 
Dieu.  It  was  his  only  wish,  and  he  directed  his  thoughts 
only  to  that,  c  etait  son  unique  desir,  et  il  ne  s'occupa  plus 
que  de  cela.  (Opinion,  sentiment.)  It  is  not  alwai/s  prudent 
to  speak  one's  thought,  il  if  est  pas  toujours  prudent  de  dire 
sa  pensee.  Keep  your  thoughts  to  yourself,  ne  dites  pas  ce 
que  vous  pensez — gardez  votre  opinion. 

Have  you  no  thought  ?  ne  reflechissez-vous  pas — ne 
sauriez-vous  penser — rellechir?  //  j's  want  if  thought,  c'est 
faute  de — manque  de — reflexion.  /  have  some  thought  of 
going  to  London,  j'ai  quelque  idee  d'aller  a  Londres.  / 
entertained  tome  thought  of  remaining  six  months  in  Paris, 
j'avais  dans  1'idue — j'avais  conc,u  1'idee — de  rester  six 
mois  a  Paris.  Do  you  entertain  such  a  thought  ?  pensez- 
vous — songez-vous — a  cela?  He  luis  no  thought  of  it,  il 
n'y  pense  pas.  They  say  he  has  no  thought  of  her,  on  dit 
qu'il  ne  pense  pas  a  elle— qu  il  ne  songe  pas  a  elle.  Take 
no  thought  of  to-morrow,  ne  vous  inquletez  pas  tie  demain. 
(Small  degree.)  Tiie  doctors  say  he  is  a  thought  better,  les 
medecins  disent  qu'il  y  a  un  sou}>c,on  de  rnieux. 

THOUGHTFUL,  adj  (contemplative), c.w\\em\)\&t\f,\ve. 
War,  horrid  war  your  thoughtful  walks  invade,  la  guerre, 
I'aflYeuse  guerre  vient  s'emparer  de  votre  esprit  dans  vos 
promenades  solitaires.  (Absorbed,  engaged  in  meditation  or 
consideration),  pensif,  ive.  He  is  thoughtful  this  morning, 
il  est  pensif — quelque  chose  lui  occupe  1'espril — ce  matin. 
(Anxious,  solicitous),  inquiet,  ete  ;  soucieux,  euse.  (Pro- 
vident), pre  voyant.  He  is  a  very  thoughtful  man,  c'est  un 
li»mme  tirs-prevoyant — qui  reile'chit — qui  pense  a  tout. 
Tu  be  thoughtful  of  gain,  songer,  penser  au  gain — s'en  oc- 
ciijjer.  (Attentive,  considerate),  attentif,  ive;  prevenant,  e. 
Aew  was  mother  more  thoughtful  of  the  wants  of  her  children, 
jamais  mere  ne  Cut  plus  attentive  aux  besoins  de  ses  eilfants. 
He  is  sn  thoughtful  that  I  need  not  ej-press  my  wants,  il  est 
si  pruvenant  que  je  n'ai  pas  besoin  d'exprirner  mes  desirs. 

THOUGHTFULLY,    adv.    d'un    air   pensif,    inquiet, 
agile;  avec  attention:  avec  prevenance.     See  Thoughtful. 
THOUGHTFULNESS,  s.  meditation  /.  soucis,  m.  re- 
flexion,/, prevoyance,/.  attention.     See  Thoughtful. 
759 


T  H  R 

THOUGHTLESS,  adj.  Igger,  ere,  etourdi,  e;  qui  ne 
pense  pas,  qui  ne  refleohit  pas  ;  sans  reflexion  ;  insouciant,  e 

THOUGHTLESSLY,  adv.  sans  reflexion  ;  inconside- 
rement ;  etounlimenr. 

THOUGHTLESSNESS,  *.  manque  de  reflexion,  m. ; 
etoiirderie,  f.  insouciance,/! 

THOUGHTSICK,  </(//'.'malade  d'esprit;  reveur,  m.  re- 
veuse,/. — (fam.),  songe-creux,  m.f. 

THOUSAND,  *.  mille,  m.  There  are  three  thousand 
men,  il  y  a  trois  mille  hommes.  There  are  one  thousand 
five  hundred  and  forty,  il  y  en  a  mille  cinq  cent  quarante. 
We  want  une  thousand,  il  nous  en  faut  un  mille,  mille. 
We  are  in  the  year  one  thousand  eight  hundred  and  forty-four, 
nous  sommes  en  1'aimee  mil  huit  cent  quaranfe  quatre. 
They  perished  by  thousands,  ils  mouraient  par  milliers. 

THOUSANDTH,  adj.  millieme.  [lieme  partie. 

THOUSANDTH,  *.    The  —  part,  le  millieme  ;  la  mil- 

THOWL.  *.     See  Thole. 

THRALDOM,  s.  esclavage,  m.  chaines,/. 

THRALL,  s.  esclavage,  m. ;  (a  slave),  esclave. 

To  THRALL,  v.  a.  asservir;  mettre  dans  1'esclavage, 

THRANG,  .9.    See  Throng.  [dans  les  chaines. 

THRAPl  LE,  s.    See  Throttle. 

To  THRASH,  v.  a.  (corn),  battre ;  (to  beat  a  person), 
battre.  v.  n.  (To  labour,  to  drudge),  se  donner  bien  de  la 
peine.  /  rather  would  be  Mevius,  thrash  for  rhymes,  fyc. 
j  aimerais  mieux  6tre  Mevius,  me  battre  les  cotes  pour 
trouver  une  rime,  &c. 

THRASHER,  s.  (in  a  barn),  batteur  en  grange,  m. 

THRASHING,  p.  pr.  (used  subst.)  (beating),  rossee,/. 

THRASHING-FLOOR,  *.  (in  a  barn),  aire,/. 

THRASONICAL,  adj..  (from  Thraso,  a  great  boaster), 
fanfaron,  ne. 

THRAVE,    1      ,     ,.    .,    . 

THRFAVE  r'  (aflock)>  troupeati,  m.  bande,/. 

THREAD,  *.  fil,  m.  ;  (figur.),  fil,  m.  To  resume  the 
thread  of  a  speech,  reprendre  le  fil  d'un  discours. 

To  THREAD,  v.  a.  enfiler.  To  thread  one's  way  through, 
faire  son  chemin  3.  travers,  &c. 

THREADBARE,  adj.  qui  montre  la  corde.  Worn 
threadbare,  use  jusqu  a  la  corde.  (Fig.  hackneyed.)  A 
threadbare  subject,  un  sujet  rebattu.  [epuise. 

THREADBAREDNKSS,    *.    etat  de  ce  qui  est  use, 

THREADEN,  adj.  de  fil. 

THREADY,  adj.  Hlamenteux,  euse  ;  en  forme  de  fil. 

To  THREAP,  v.  a.  (to  so*  *  Id,  chide),  reprimander;  (to 
deceive),  tromper. 

To  THREAT, 

To  THREATEN,)  ciiose;.  ne  threatens  us  until  pu- 
nishment, il  nous  menace  d'une  punition — il  menace  de 
nous  punir.  To  threaten  with  the  hand,  with  the  eye,  menacer 
de  la  main,  de  I'oail.  He  threatens  us  with  it,  il  nous  en 
menace.  We  have  escaped  the  dangers  which  threatened  us, 
nous  avons  echappe  aux  dangers  qui  nous  menacaienr. 
We  are  threatened  with  ivur,  nous  sommes  menaces  d  avoir 
la  guerre.  We  are  threatened  with  a  visit  from  him,  nous 
sommes  menaces  d'une  visile  de  sa  part.  [menaces. 

THREAT,  s.    menace,  /.     To   utter  threats,   faire  des 

THREATENER,  s.  qui  menace. 

THREATENING,  p.  pr.  (used  subst.),  menace,  / 
(Used  adj.),  menaganr,  e.  [menace. 

THREATENINGLY,   adv.   d'un  air   menacant,   avec 

THREATFUL,  adj.  menafant,  e;  plein,  e  de  menace. 

THREE,  adj.  trois.  To  be  three  yews  old  (of  aye), 
avoir  trois  ans.  (Fam.)  Three  inched  fool,  nabot,  m. 

THREE-CORNERED,  adj.  a  trois  coins;  (of  a  hat), 
a  trois  cornes. 

THREE-FLOWERED,  adj.  a  trois  fleurs. 

THREEFOLD,  adj.  triple  ;  trois  fois  autant. 

THREE-PARTED,  adj.  divise  en  trois. 

THREEPENCE,  *.  (a  coin),  piece  de  trois  sous,/. 

THREEPENNY,  wlj.  (in  contempt),  insigniriant,  e; 
commun,  e. 

THREEPENNY  CAKE,  *.  pain  de  trois  sous,  m. 

THREE-PILED,  adj.  (applied  to  velctt),  velours  a  trois 
poils.  See  Brave  a  trois  polls.  French  Part,  [xante  et  dix. 

THREESCORE,  s.  soixaiite.     Threescore  and  ten,  soi 

THRENE,  s.  lamenlati. .11, /. 


It),  a.  menacer  (une  personne   d'une 
i,)    chose).     He   threatens  us  with  pu- 


T  II  R 

THRENODY,  *.   threnodie,  /.     chant    lugubre,   TO. 

lamentation,  /". 

7'oTMUKSH,  t«.  a. 

THRESHER.  }See  To  Thrash,  and  (Urivalives. 

THBBSHINOFLOOR.J 

THRESHOLD,  «.  «euil,ro. ;   (entrance,  gate),  ]x>rte, /. 

THRICK,  adv.  trois  fois.  [entree,/. 

To  THIUD,  r.  n.  \nsser  u  travers.  v.  a.  (To  comb), 
]<asser  le  peigne. 

THRIFT,  ».  (fragility),  frugalite,/.  epargne,/. ;  (pros- 
perity, gain),  gain,  m.  profit,  TO. 

THRIFT,  ».  (a  plant),  ceillet  de  Paris,  m. 

THRIFTILY,  adv.  (frugally),  frugalement ;  econo- 
miquement ;  (prosperously),  henreusement. 

THRIFTINKSS,  s.  frugalite,/.  economic,/. ;  (pros- 
ferity),  prosperite,/.  gain,  m. 

THRIFTLESS,  adj.  prodigue;  sans  economic;  (not 
gaining),  qui  ne  gagne  pas  ;  dont  les  affaires  vont  mal ; 
(useless),  inutile,  vain,  e. 

THRIFTY,  adj.  frugal,  e;  econome.  manager,  £re; 
(thriving,  increasing  in  wealth),  prospere ;  heureux,  euse  ; 
(well  husbanded),  bien  menage  ;  (of  persons),  qui  gagne,  qui 
s'enrichit,  fait  bien  ses  aflaires  ;  dont  les  affaires  vont  bien. 

THRILL,  *.  sensation  vive,  /.  tressaillement,  m.  To 
feel  a  thrill  of  joy,  eprouver  un  doux  tressaillement  de  joie. 
(Piercing  sound),  son  percant. 

To  THRILL,  v.  a.  (to  pierce,  to  penetrate),  percer,  pe"- 
netrer.  (Figur.)  A  sharp  sound  thrilled  through  me,  un 
son  aigu  rne  fit  tressaillir — me  j>enetra  jusqu'au  co2iir.  The 
cruel  word  her  tender  heart  so  thrilled,  ce  mot  cruel  lui 
causa  un  tel  saisissement  de  coeur.  Thrilled  with  remorse, 
perce,  devore  de  remords.  Thrilling  shrieks,  des  cris  per- 
(ants — qui  vous  vont  au  coeur.  Does  not  thy  blood  thrill  at 
it  f  ton  sang  ne  remue-t-il  pas  a  cette  vue  ?  A  faint  cold 
fear  thrills  through  my  veins,  une  terreur  froide  se  repand — 
penetre  dans  toutes  mes  veines, 

To  THRING,  v.  a.    See  To  Throng. 

To  THRIVE,  v.  a.  (to  prosper,  to  grow  rich),  prosperer; 
(in  business),  faire  bien  ses  affaires;  faire  fortune  ;  (of  a 
chill),  grandir  ;  croltre  ;  venir  bien. 

THRIVER,  *.  qui  fail  bien  ses  affaires. 

THRIVING,  p.  pr.  (used  subst.),  prosperite,  /.  avance- 
menf,  m.  fortune,  /.  (Used  adj.)  He  is  a  thriving  mini, 
c'est  un  homme  qui  fait  son  chemin,  dont  les  affaires  vont 
bien — qui  fait  bien  ses  aflaires. 

THRIVINGLY,  adv.  heureusement ;  en  prosperartt. 

THRIV1NGNESS,  *.  prosperite,  /.  elat  prospere  (des 
affaires  d'une  personne),  m. 

THRO'.     See  Through. 

THROAT,  s.  gorge,  /.  To  have  a  sure  throat,  avoir 
mal  a  la  gorge — le  mal  de  gorge.  The  murderers  cut  his 
throat,  les  assassins  lui  couperent  la  gorge.  You  are  cutting 
your  own  throat  (you  are  ruining  yourself),  vous  vous 
ruinez — vous  vous  perdez.  (The su allow),  gosier,  m.  A  bone 
sticks  in  my  throat,  il  m'est  demeure  une  arrete  dans  le 

THROAT-PIPE,  ».  sifflef,  m.  [gosier. 

THROAT-WORT, «.  (a  plant),  gantelee,/. 

THROATY,  adj.  qui  vient  de  la  gorge ;  guttural,  e. 

THROB,  *.  (of  the  heart  and  arteries),  battement,  m.; 
(of  a  sore  and  wound),  elancement. 

To  THROB,  v.  n.  The  heart  throbs,  le  coeur  bat.  My 
heart  throl>»,  le  co;ur  me  bat.  J\fy  pulse  throbs,  mon  pouls 
bat.  (Of  a  wound  or  sore),  elancer.  My  Jinger  throbs 
much,  le  doigt  m'elance — je  sens  des  elancements  au  doigt. 

THROBBING, p.  pr.  (usedsubsl.),  batlements,  m. elance- 
ment, m.  (Used  adj.),  qui  bat ;  agitd,  e. 

To  THRODDEN,  v.  n.     To  Thrive,  which  see. 

THROE,  ».  douleur,/.  angoisse,/.  agonie,/. 

To  THROE,  v.  n.  etre  i  1'agouie ;  souffrir  de  grandrs 
douleurg.  fsur  le  trone. 

THRONE,  5.  trone,  m.     To  ascend  the  throne,  monter 

To  THRONE,  v.  a.    To  Enthrone,  which  see. 

THRONED,  p.  pt.  assis,  e  sur  le  trone. 

THRONG,  *.  foule,/.  presse./. 

To  THRONG,  v.  n.,  v.  a.  se  presser.     /  hare  seen  the  dumb 

men  throng  to  see  him,  j'ai  vu  les  mnets  se  prr-sser  autotir 

de   lui    jwur    le    voir.       Tlie    multitude    thrcn>i    thet,     la 

multitude  se   presse   autour  de  toi.     She  could  n<jt  loinj--r 

760 


T  H  R 

bear  the  agitations  of  so  many  passions  as  thronged  upon  her, 
il  lui  etait  impossible  de  supporter  plus  lun^-Unips  led 
emotions  qui  venaient  en  foule  s'emparer  de  son  coeur. 

THHONGLY,  adv.  en  foule. 

THROSTLE,  ,.  (thrush),  grive,/. 

THROTTLE,  *.  gosier,  in.  [gorge. 

To  THROTTLE,  v.  a.  el  rangier  ;  prendre— saisir— K  la 

THROVE,  pret.  of  To  Thrive. 

THROUGH,  prep,  (across),  a  travers,  par.  To 
a  glass,  regarder  avec  une — au  travers  d'une — l 
vue.  You  see  daylight  through  the  u'indnw,  on  vuit  lr  jmu 
au  travers  des  vitres.  We  see  llie  sun  //trough  the  <•/»</</.«,  mi 
voit  le  soleil  a  travers  les  images.  He  ran  him  through  the 
hotly,  il  lui  passa  son  ept-e  au  travers  du  corps.  7/ic  <///• 
conies  in  thrnugh  that  crack,  1'air  passe  par  cette  fenre. 
The  troops  passed  through  the  town,  les  troupes  out  )  . 
travers — out  traverse — laville.  (Allover.)  Hit  fame  spread 
through  Europe,  sa  renommee  se  repandit  dans — par — ttmte 
1  Europe.  (By.)  Many  letters  pans  through  /////  liundt,  un 
grand  notnbre  de  lettres  me  passent  par  les  mains.  (By 
means  of.)  We  obtained  this  situation  throi/<j/i  htm,  r'est  par 
son  moyen — par  lui — par  son  entirmise — que  nous  avom 
obtenu  cette  j)lace.  He  lust  his  fortune  through  his  »u-n 
neglect,  il  perdit  sa  fortune  par  sa  negligence.  (Into.) 
It  is  easy  to  read  through  him.  il  est  facile  de  jieiieln-r  sa 
pensee.  (In  all  parts.)  The  soldiers  went  through  the  (bill- 
ing erercise,  les  soldats  firent  1'exercice  en  entier.  //"*  had 
to  go  through  the  whole  ceremony,  il  nous  fallut  jiasser  jwr 
tons  les  details  de  la  ceremonie. 

THROUGH,  adv.  Through  and  through,  de  part  en  part. 
He  ran  him  through  and  through,  il  le  perc^i  de  part  en  p.ut. 
Have  you  read  the  letter  through?  avez-vous  lu  la  letlre 
d'un  bout  a  Tautre  ?  To  carry  an  enterprise  through,  im-ner 
une  entreprise  a  bout.  /  am  wet  thi-ough,  je  suis  tout 
trempe — ^je  suis  trempe  jusqu'aux  os. 

THROUGH  BRED.     See  Thorough- bred. 

THROUGH- LIGHTED,  adj.  eclaire,  e  des  deux  cotes. 

THROUGHLY,  adv.  completement ;  entieremeni  ;  par- 
faitement.  (In  all  its  parts),  dans  toutes  ses  parties. 

THROUGHOUT,  prep.  Throughout  Ireland,  par  toute 
1'Irlande.  We  looked  for  it  throughout  the  house,  nous 
1'avons  cherche  par  toute — dans  toute  les  parties  de — la 
maison.  Throughout  the  course  of  a  long  life,  dans  tout  le 
cour  d'une  longue  vie. 

THROUGHOUT,  adv.  par  tout 

THROUGHPACED,  adj.  rielVe;  acheve,  e. 

To  THROW,  v.  a.  Jeter.  Do  not  thruu<  stones  ai  him, 
ne  lui  jetez  pas  des  pierres.  To  throw  stones  in  the  uir, 
jeter  des  pierres  en  1'air.  To  throw  on  the  grjund,  ji-tcr  a 
terre — par  terre.  To  throw  the  dice,  jeter  les  des.  The 
enemy  threv)  a  bridge  over  the  river.  Kennem!  j<  ta  un 
]H>nt  sur  la  riviere,  they  threw  fifty  shot  into  the  fortress, 
ils  out  jete  cinquante  boulets  dans  la  forteresse.  7Vw 
him  a  bit  of  bread,  jetez-lui  un  inorceau  tie  pain.  Throw 
that  iti  the  Jire.  jetez  cela  dans  le  feu,  au  feu.  They  threw 
the  poor  wretch  into  prison,  ils  jetorent  le  pauvre  mallieureux 
en  prison.  He  threw  a  bottle  at  his  head,  il  lui  jeta  nne 
bouleille  a  la  tete.  The  Seine  Ihrou-s  itself  into  the  British 
Channel,  la  Seine  se  jette  dans  la  Mauche.  Serpents  throif 
their  skin,  les  serpents  changent  de  peau — depouillent  leur 
vieille  peau.  To  be  often  thrown  together,  se  rcncontrer 
souvent — se  voir  sou  vent.  He  were  much  thrown  together, 
nous  nous  voyions  beaucoup — nous  avions  de  frc-quentji 
rapports  ensemble.  To  throw  things  together,  jeter  les  cliosea 
ensemble — les  jeter  sans  orilre.  To  throw  two  rooms  into 
one,  de  deux  appartements  en  faire  un. 

To  throw  hints,  jeter  des  jirojws — donner  imlirectement 
a  entendre.  To  throw  dust  in  the  eyes  of  others  (to  deceive), 
jeter  de  la  poudre  aux  yeux.  He  has  always  something  un- 
pleasant to  throw  in  your  teeth,  il  a  toujours  quelque  cho*< 
de  desagreable  a  vous  jeter  au  nez. 

To  throw  silA,  organsiner  la  sole. 

To  THROW,  with  prejMsitions. 

(About.)   To  throw  things  about,  e|'arpillcr  les  chi- 
les  laisser  Irainer.      To   throw  one's  self  about   in  bed,  se 
tomiuT  et  se  retourner — s'a^iti-r — i-tie  dans  une  graml. 
tation — . — (not  to  sit  still,  f  ro/erly),  se  trainer  sur  un  sofa; 
ne  pas  rester  un  lepos. 


T  H  B 


T  H  U 


(Away.)    Do  throw  these  flowers  away,  jetez  ces  fleurs 
To  throw  aivay  time  upon  trifles,  perdre  son  tumps  a  des  ba 
gutelles.      You  will  never  accomplish  it,  it  is  throwing  awa 
time  and  trouble,  vous  n'y  parviendrez   pas,  c'est  pure  pert 
de  temps  et  de   peine.     A  man   hud  better  throw  away  hi 
care  upon  anything  ehe  than  upon  a  garden  on  a  wet  ground 
un  homme  lerait   bien  mieux  de  inettre  sa  peine  a  toute 
autre  cliose  qiie  de  la  perdre  a  cultiver  un  jardin  dont  le 
sol  est  humide.     /  hace  no  money  to  throw  awny,  je  n'ai  pas 
d'argent  a  j)enlre.     How  you  do  throw  your  money  away 
comrne  vous  dissipez — gaspillez — votre  argent!     Do  no 
throw  money  away  upon  trifles,  n'employez  pas  follement — 
ne   prodiguez  pas — votre  argent  a  des  bagatelles.     Do  no 
think  of  buying  it,  it  is  throwing  money  away,  ne  pensez  pa 
a  1'acheter,  c'est  de  1'argeut  perdu — . — c'est  jeter  1'argen 
jiar  les  fVnetres.     He  is  a  cartful  man,  he  throws  nothint 
away,  c'est  un  homme  prudent,  qui  ne  jette   rien.      Hou, 
could  she  throw  herself  away  upon  a  man  so  unworthy  of  her  ? 
comment  a-t-elle  pu  se  sacrifier — se  douner — a  un  homme 
si  peu  digne  d'elle?    If  you  do  not  like  it,  throw  it  away,  s'i 
ne  vous  plait  pas,  jetez-le  de  cdte.      They  threw  their  lives 
away  wantonly,  ils  sacrifiuient — prodiguaient — leur  vie  de 
gaite  de  coeur.      To  throw  an  opportunity  away,  perdre  une 
occasion.     Kindness  is  thrown  away  upon  such  a  man,   les 
services,  les  bontes  sont  perdus  avec  un  hoinme  comme  cela. 
( fiy.)    To  throw  by,  mettre  de  cote ;  rejeter. 
(Down.)    To  throw  a  man  down,  renverser  un  homme,  le 
jt>ter  a  terre.      To  throw  down  a  building,  abattre  un  edifice. 
To  throw  down  institutions,  principles,  renverser,   detruire 
des   institutions,   des  principes.     A   stone  threw   me  down 
(tripped  me),  une  pierre  me  fit  tomber. 

(In.)  This  would  be  an  excellent  observation  to  throw  in, 
ce  serait  une  excellent  remarque  a  y  introduire.  To  throw 
things  in  (above  the  stipulation),  rnetlre — donner — par 
dessus  le  marche.  Who  can  have  thrown  these  ideas  into 
your  head  ?  qui  a  pu  vous  mettre  ces  idees  dans  la  tete — 
dans  1'esprit  ? 

COff.)  Nuw  he  Is  rich,  he  throws  his  old  acquaintances  off, 
maintenant  qu'il  est  riche,  il  rejette — repousse — ses  vieux 
amis.  S/ie  h'ts  now  thrown  off  all  disguise,  elle  a  complete- 
ment  jete  le  masque.  They  throw  off  all  restraint,  ils  ne  se 
retieanent  plus — rien  ne  les  retieut  plus.  He  threw  off  his 
cloak,  il  6ta  sou  manteau  a  la  hate — il  se  defitde  son  man- 
teau.  You  throw  off  your  warm  clothing  too  early,  vous 
vous  devetissez  trop  tot.  He  was  thrown  off  his  guard,  il 
s'oublia — il  se  laissa  surprendre — il  ne  se  tint  pas  bien  sur 
ses  gardes.  To  throw  off"  (in  hunting),  lancer  les  chiens, 
lancer  le  cerf.  [faute  sur  moi. 

(On.)  Do  not  throw  the  fault  on  me,  ne  rejetez  pas  la 
(Out.)  To  throw  out  at  the  window,  jeter  par  la  fenetre. 
To  throw  out  a  bill,  rejeter  un  projet  de  loi.  To  throw  out 
shrieks,  pousser  des  cris — jeter  les  hauts  cris.  To  throw  out 
hints,  jeter  des  propos — dormer  a  entendre.  To  throw 
humour  out,  jeter  des  humeurs — jeter.  You  have  completely 
thrown  me  nut  (confused  my  ideas),  vous  m  avez  fait  perdre 
le  fil  de  mes  idees — vous  m'avez  demonte.  lam  thrown 
out  in  my  calculations,  je  me  suis  trompe  dans  mon  calcul 
— j'ai  fait  un  faux  calcul.  /  urn,  completely  thrown  out 
(confused,  put  out),  me  voila  tout  demonte — cela  me  de- 
monte. The  slightest  thing  throws  him  out,  la  moiudre  chose 
le  demonte — le  trouble — lui  brouille  les  idees.  The  car- 
riage overturned  and  he  was  thrown  out  at  a  great  distance, 
la  voiture  versa,  et  il  fut  lance— jete — et  il  alia  tomber 
— a  une  grande  distance.  We  were  not  thrown  out,  nous 
u'avons  pas  tombe  de  la  voiture.  The  dogs  were  thrown 
out,  les  chiens  perdirent  la  voie. 

(Up.)  To  throw  up  in  the  air,  je'er  en  1'air.  To  throw 
tip  the  s-Jtsh,  the  window,  lever — ouvrir — la  fenetre.  Throw 
up  ivater  to  a  great  height,  jeter  Veau  a  une  grande  hauteur. 
To  throw  up  a  situation,  quitter  une  place — rerioncer  a  une 
place.  Life  must  not  be  thrown  up  in  a  pet,  on  ne  doit  pas 
se  defaire  de— renoncer  a — la  vie  dans  un  moment  de 
mauvaise  liumeur.  To  throw  up  one's  cards,  mettre  son 
jeu  sur  table — jeter  ses  cartes — . — (at  ecarte),  ecarter  une 
carte.  (To  vomit),  vomir. 

THROW,  *.  (of  dice),  coup,  m.  ;    (of  a  fishing  net),  jet, 
m.  coup,  m. ;  ,(of  a  stwe,  ball,  8fc.),  jet,  m.     We  live  within 
a  stone's  throw  from  each   other,  nous  demeurons  &  la  dis- 
761 


tance  d'un  jet  de  pierre.     At  one  throw,  d'un  seul  coup, 
d'un  seul  jet.     Let  me  have  a  throw,  donnez-moi  un  coup 
— voyons,  que  j'essaie. 
THHOWKH,  *.  qui  jette. 
THROWSTER,  *.  qui  organsine  la  soie. 
THRUM,  *.  rebut,  in.  fil  de  rebut,  m. 
To  THRUM,  v.  a.  (on  the  violin),  racier  du  violin  ;  (on 
the  guitar),  jouer  avec  le  dos  de  la  main.     v.  a.  (To  weave, 
to  twist),  tisser ;  tordre. 

THRUSH,  s.  (a  bird),  grive,/.;  (ulcer),  aphte,  m. 
To  THRUST,  v.  a.  (to  push,  to  drive),  pousser,  mettre 
dans.  He  thrust  his  hand  in  my  pocket,  il  mil,  il  fourra  sa 
main  dans  ma  poche.  To  thrust  away,  repousser.  To 
thrust  forward,  pousser,  presser.  He  thrust  him  aside,  il  le 
poussa  de  cote.  Why  will  you  go  and  thrust  yourself  where 
you  are  not  wanted  ?  pourquoi  voulez-vous  vous  fourrer  ou 
Ton  n'a  pas  besoin  de  vous — ou  vous  n'avez  que  faire  i  You 
thrust  yourself  into  a  business  which  does  not  concern  you, 
vous  vous  imiscez — ingerez — dans  une  afl'aire  qui  ne  vous 
regarde  pas.  Thrust  him  out,  poussez-le  deliors — faites-le 
sortir.  He  will  have  it  that  the  office  was  thrust  upon  him, 
il  pretend  qu'on  1'a  force  a  accepter  cette  place.  Do  not 
imagine  to  thrust  yourself  upon  me,  ne  vous  imaginez  pas 
que  vous  allez  m'importuner  ainsi.  You  may  thrust  any- 
thing upon  him  (make  him  believe),  vous  pouvez  lui  faire 
accroire  tout  ce  que  vous  voudrez — (make  him  accept,  take), 
vous  lui  ferez  accepter,  prendre  tout  ce  que  vous  voudrez. 
To  thrust  through,  percer.  (To  plunge),  enfoncer.  To 
thrust  on,  pousser,  mettre  en  avant. 

THRUST,  s.  (in  fencing),  botte,  /.  To  make  a  thrust, 
pousser  une  botte  ;  (in  fighting),  coup,  m.  He  aimed  a 
thrust  at  his  heart,  il  lui  porta  un  coup  au  coeur.  //  is  a 
cruel  thrust  at  his  honour,  c'est  porter  une  cruelle  atteinte 
a  son  honneur.  He  gave  him  a  home  thrust,  il  le  piqua  au 
vif — il  lui  porta  un  coup  qui  le  toucha  au  cojur. 

THRUSTER,   s.  (in  fencing  and  fighting),  qui  pousst 
une  botte,  qui  porte  un  coup. 
THRUSTLE,  *.     See  Throstle. 

To  THRYFALLOWjt).  a.  donner  un  troisieme  labour. 
THUMB,  s.  pouce,  m.      To  bite  one's  thumb  at  a  person, 
faire  la  tigue  a  une  persoune. 

To  THUMB,  v.  a.  To  thumb  a  book,  salir  un  livre;  y 
laisser  les  marques  du  pouce.  (  To  turn  over  the  leaves  with 
the  thumb),  tourner  les  pages,  les  feuillets,  du  pouce.  (To 
handle  awkwardly),  manier  gauchement.  [m. 

THUMBB  AND,  s.  lien  de  paille  (gros  comme  le  pouce), 
THUMB-RING,  s.  anneau  (porte  au  pouce),  m. 
THUMBSTALL,  *.  (sort  of  thimble  used  by  sailmakers), 
de  (de  voilier),  m. 

THUMP,  s.  coup,  m.  grosse  tape,/. 
To  THUMP,  v.  a.    donner   des  coups,   des  tapes.     To 
thump  at  the  door,  frapper  lourdement  a  la  porte. 
THUMPER,  s.  qui  f'rappe ;  qui  tape. 
THUMPING,  p.  pr.  (used  adj.),  gros,  se. 
THUNDER,  s.  tonnerre,  m.      The  thunders  of  the  Fati- 
can,  les  foudres  du  Vatican,  de  Rome. 

To  THUNDER,  v.   imp.   tonner.     It  has  thundered  all 
night,  il  a  tonne  toute  la  nuit.     v.  n.  tonner. 
THUNDERBOLT,  s.  foudre,/.  carreau,  m. 
THUNDERCLAP,  s.  coup  de  tonnerre,  m. 
THUNDERER,  *.  le  Dieu  qui  tonne;  (name  of  a  ship), 
le  Tonnant.  [grand  bruit,  m. 

THUNDERING,    p.   pr.    (used  subst.),    tonnerre,    m. 
THUNDEROUS,  adj.  foudroyant. 
THUNDERSTONE,  *.  pierre  de  tonnerre,/. 
THUNDERSTRUCK,     adj.     petrifie    d'etonnement, 
comme  frappe  par  la  foudre. 

THUR1FEROUS,  adj.  qui  porte  de  1'encens. 
THURIFICATION,  s.  encensement,  m. 
THURSDAY,  *.  Jeudi,  m.     Come  on  Thursday,  venez 
eudi.      Do  not  come  on  Thursdays,  ne  venez  pas  les  jeudis, 
We  meet  on  Thursdays,  every  Thursday,   nous  nous  voyons 
ous  les  jeudis.  [la. 

TH  US,  adv.  ainsi ;  de  cette  maniere.      Thus  far,  jusque- 
THUS,  conj.  ainsi,   ainsi  done.      Thus  it  is,  voila  com- 
ment— voila  comment  il  se   fait.       Thus  you    have  given 
iffence  to  her,  voila  comment — c'esl  ninsi — que  vous  i'avez 
ifl'ensee. 


T  I  D 

THWACK,  t.  (n  blow),  coup,  m.  taloche, /. 

n  THWACK,  v.  a.  tuper  ;  talocher. 

THWAITE,  *.  morceau  de  terre  defriche'. 

TH \VART.  ailj.  (contrary),  contraire;  contrarianl,  e. 

fb  THWART,  v.  a.  contrarier ;  traverser.  (To  defeat 
th*  plant  of  another.)  W«  thwarted  the  enemy,  nous  dejou- 
tmes  les  projets  tie  1'ennemi  — nous  dejouames  1'ennemi. 

THWART1NGLY,  ado.  d'une  maniere  contrariante; 
en  c ..ntrariant.  [contradiction,  m. 

THWARTNESS,  *.  caractere  contraire,  m. ;   esprit  de 

To  TH  WITE,  o.  a.  couper ;  taillader. 

THY,  pro/i.  pass,  ton,  m.  ta,/.  tes,  pi.  Thy  father,  thy 
wither,  and  thy  sitters,  ton  pere,  ta  mere,  et  tes  sujurs. 

THYME,  *.  (a  plant),  thym,  m. ;  (will),  serpolet,  m. 

THYSELF,  pro/i.  pert,  after  prep,  toi-meme  ;  with  verbs, 
te,  toi.  Look  into  thyself,  regarde  eu  toi-meme.  Thou  de- 
ceivfst  thyself,  tu  te  trompes.  Arm  thyself  with  courage, 

TI  \R.      1  [arme-toi  de  courage. 

TIARA,  h-tiare>/' 

To  TICE,  v.  a.    See  To  Entice. 

T1CEMENT,  *.  See  Allurement. 

TICK,  *.  credit,  m.  To  buy,  to  sell  on  tick,  acheter, 
vendre  J  credit.  (The  louse  of  (logs),  tique,/.  Bed-tick, 
tuile  a  matelas,/.  (Of  a  watch),  tic  tac,  m. 

To  TICK,  v.  n.  acheter,  preridre  a  credit ;  (to  tell  on 
tick),  vendre,  donner  a  credit ;  (of  a  watch),  aller. 

TICKET,  ».  billet,  m.;  (a  badge),  numero,  m.  plaque, 
/. ;  tradesman's  mark,  marque,  /.  Ticket  porter,  com- 
missioiinaire  ;\  plaque — numerate. 

To  TICKET,  v.  a.  (of  goods),  marquer;  (to  distinguish 
by  a  mark),  etiqueter. 

TICKING,  p.  pr.  (usedsubst.),  (of  a  watch),  tic  tac,  m. 

To  TICKLE,  v.  a.  chatouiller.  (To  please.)  To  tickle 
the  ptilite,  chatouiller  agreablement  le  palais.  ( Fam.) 
This  idea  seems  to  tickle  your  fancy,  cette  idee  parait  vous 
•ourire. 

TICKLE,  adj.  (wavering,  tottering),  chancelaut,  e. 

TICKLER,  *.  qui  chatouille. 

TICKLING,  p.  pr.  (used  subsl.).  chatouillement,  m. 

TICKLISH,  adj.  chatouilleux,  euse.  (Difficult,  nice, 
delicate.)  We  live  in  ticklish  times,  les  temps  oil  nous  vivons 
•oat  difficiles.  Thit  is  a  ticklish  affair,  c'est  une  affaire 
difficile,  delicate,  critique. 

T1CKLISHNESS,  s.  difficulte,/.  nature  delicate  d'une 
chose,  d'une  affaire,/,  etat  critique,  m. 

TICK-SEED,  «.  corisperme,  m. 

TICK-TACK,  *.  (backgammon),  trie  trac,  m. 

TID,  *.  delicat. 

TID-BIT,  *.  bon  morceau,  m. 

To  TI  D  D  LE.  1  v.  a.  flatter,  caresser  ;   trailer  avec  ten- 

roTIDDERJ   dresse. 

TIDE,  *.  maree,  /. ;  ebbing  tide,  reflux,  m.  jusant,  m. ; 
flowing  tide,  flux,  m. ;  high  title,  haute  mare'e,  /.  At  low 
tide,  u  maree  basse.  We  have  little  tide  here,  la  maree  se 
fait  peu  sciitir  ici.  Neap-tide,  morte-maree,  morte  eau. 
The  lid-  serves  us,  la  maree  nous  est  favorable.  A  steamer 
will  go  against  wind  and  title,  1111  bateau  a  vapeur  va  contre 
vent  et  maree.  The  title  is  coming  in,  la  maree  monte. 
The  tide  is  going  down,  la  maree  descend.  The  tides  run 
high  in  this  season,  les  inarees  sont  hautes  dans  cette  saisun. 
Vessels  can  come  in  and  out  at  all  tides,  les  vaisseaux  peu- 
vent  entrer  et  sortir  de  toute  maree.  Flood-tide,  eel  use  de 
maree,/". 

(A  season),  moment,  m.  instant,  m.    At  the  appointed  tide, 

a  1'epoque  designee — au   moment  convenable.     (Course.) 

The  tule  of  common  affairs,  le  cours  des  affaires  huinaines. 

To  TIDE,  v.  a.  condnire   (uu  vaisseau)   a  1'aide  de  la 

maree.  v.  n.  naviguer  a  1'aide  de  la  maree. 

TIDE-GATE,  *.  ecluse  de  maree,/. 

TIDE-MILL,  *.  mimlin  (que  la  maree  f.iit  aller). 

TI  DESMAN,  *.  douanier  (de  garde  a  bord  d'uii  vaisseau 
m  m-haii'l  en  decharge). 

TIDE-WAITER,  s.  douanier  (qui  surveille  le  de- 
rli.u  _'"iii>'Mt  il'un  bailment  marcliand). 

TIDILY,  adv.  proprement ;  iiettement ;  avec  ordre. 

TIDINESS,  «.  proprete,/.  nettete,/.  ordic,  m. 

TIDINGS,  *.  nouvelles,/. 

TIDY.  ailj.  propre;  net,  ntstte ;  (orderly),  range,  e. 
762 


TIL 

To  TIE,  )f.  a.  lier.      To  tye,   to  tie    up  a  parcel,    lier, 

To  TYE, [  atlacher  un  paquet.  To  tie  a  man  up, 
to  tie  a  mnn  down  (to  confine  him  with  ropes),  lier,  ga- 
rotter  un  homme.  Tie  his  hands,  liez-lui  les  mains.  To 
tie,  to  tie  up  the  hands  of  a  person,  lier  les  mains  d'une  per- 
sonne.  His  hands  are  tied  up,  il  a  les  mains  liues — il  n'a  pal 
les  mains  libres — il  n'est  pas  libre — . — on  lui  a  lid-  Ics 
mains.  To  tie  a  person  down,  obliger,  coutraindn  une 
personne  par  de  certaines  conditions — stipulations — a  faire 
une  chose.  To  be  tied  down,  etre  lie — etre  engag^,  oblige 
ii  faire,  ;"i  ne  pas  faire  une  chose,  s'etie  engage  3,  &c. 

Tu  tie  a  knot,  faire  un  no3ud.  Tu  tie  the  knot,  the  bond, 
serrer  le  nceud — le  lien. 

TIE,  s.  HUM  id,  m.  lien,  m. ;  (of  a  neckcloth),  ncend.  m. 

TIE,  adj.  (In  some  games,  as  at  cricket.)  He  are  tie, 
nous  sommes  egaux.  (Lorscjne  le  premier  cote  a  eu  deux 
entrees  en  jeu,  et  que  le  second  n'en  a  eu  qu'une,  et  que  le 
nombre  de  points  est  le  meme,  on  est  ce  qu'on  ap|>elle 
"  tie,''  et  le  second  parti  est  declare  le  vainqueur,  ])iiisqu'il 
n'a  qu'un  point  ;"i  obtenir  ;"i  sa  secoude  entree  pour  1'em- 

TIE-VV1G,  *.  j>erruque  k  la  cavaliere,/.  [porter.) 

TIER,  *.  rang,  m.  rangee, /.  We  were  in  the  first  tier 
of  seats,  nous  etions  assis  au  premier  ran^.  (In  a  playhouse), 
rang  de  loges,  m.  Finding  no  room  on  the  first  tier  of  boxes, 
we  went  to  the  secunil,  ne  trouvant  pas  de  place  anx  pre- 
mieres loges,  nous  allfimes  aux  secondes.  Ships  with  three 
tiers  of  guns  are  three  dickers,  on  appelle  vaisseaux  a  troia 
pouts  ceux  qui  out  trois  rangs,  rangees  de  canon. 

TIERCE,  *.  (in  music  and  fencing),  tierce,/.  ;  (a  cask, 
the  third  of  a  pipe),  tierce,/.;  (in  Ireland,  a  weight,  the  third 
of  a  ton),  tierce,  m, 

TI  K  RCP I         ) 

TIERCKL'KT  f*  (in/alconry)>  t'erceiet,  m. 

TIERCET,  t.  (in  poetry),  tercet,  m. 

TIFF,  *.  (Quarrel.)  They  have  had  a  tiff,  ils  ont  eu 
querelle  ;  ils  se  sont  querelles;  (fam.),  il  y  a  eu  du  gra- 
buge  entre  eux.  (Liquor),  boisson,  m. 

To  TIFF,  v.  n.  se  quereller  ;  se  disputer.  v.  a.  (To 
dress,  to  make  one's  self  spruce),  s'atiffer. 

TIFFANY,  *.  gaze  de  sole,/ 

TIGE,  s.  (shaft  of  a  column),  tige./.  fut,  m. 

TIGER,  s.  tigre,  m. ;  tiger-cat,  chat  pard,  m. 

TIGHT,  adj.  (confining),  serre,  e.  Your  coot  is  too 
tight,  votre  habit  est  trop  serre.  (Adv.  used.)  To  tie  tight, 
serrer.  Do  not  tie  it  so  tight,  ne  le  serrez  pas  taut.  Does  it 
hold  tight  ?  tieiit-il  biea  fort?  Cl^se  your  ranks  tight,  serrez 
bien  vos  rangs.  (Stretched.)  The  rope  is  not  tight  enough, 
la  corde  n'est  pas  assez  tendue.  (Narrow),  etroit,  e. 

You  must  keep  a  tight  hand  upon  him,  il  faut  lui  tenir  la 
bride  courte.  He  is  a  tight  man  in  his  dealings,  c  est  un 
serre  en  affaire.  You  have  made  a  tight  bargain,  vous 
avez  fait  un  marche  serre. 

A  tight  ship,  un  vaisseau  bien  joint,  qui  ne  prend  pas 
1'eau.  To  make  a  ship  tight  for  the  night,  fermer  lessalxirds, 
les  ecoutilles.  This  cask  is  not  tight,  ce  tonneau  coule. 
To  be  water-tight,  ne  pas  prendre  1  eau,  etre  impermeable. 

A  tight  woman,  une  femme  mise  avec  proj<rete  — alcrte 
dans  ses  mouvements.  [bander. 

To  TIGHTEN,  v.  a.  serrer  ;  (to  make  straight),  tendre  ; 

TIGHTER,  s.  attache,  f.  cordon,  m. 

TIGHTLY,  adv.  etioitement.  To  be  too  tightly  packed 
together  (of  things),  etre  troj)  serres;  (of  persons),  etre  trop 
presses,  trop  a  1'etroit.  (Neatly),  proprement. 

TIGHTNESS,  *.  (of  a  rope),  tension,/. ;  (narrowness), 
6troitesse,  /.  Tightness  of  friendship,  ainitio  etrnitf.  ./"• 
liens  etroitg  de  1  amiti6.  (Firmness  in  holding),  fenncte, 
/*.  To  fed  a  tightness  in  the  chest,  sentir  nne  oppression  de 
poitrine — se  sentir  la  poitrine  oppresses — respirer  avec 

TIGRESS,  s.  tigresse,/.  [jeine. 

TIKE,*.     See  Tick,  (an  inseH  \ 

TIKE,  *.  (a  countryman),  laboureur,  m.;  (a  dog), 
chien,  ;//. 

TI  LE,  s.  tuile,/. ;  (used  in  flooring  rooms  and  passage*), 
cam -an,  m,  [canrlcr. 

To  TILE,  f.  a.  couvrir  en  tuile;   (to  floor  with  tiles), 

TILE- EARTH,  *.  terre  propre  a  faire  des  tuilvs,/. 

TILER,  *.  couvreur.  m. 

TILING,  p.  pr.  (used  subst.),  toil  convert  en  luile. 


T  1  M 

TILL.  .?.  (money  bo.r  in  a  shop),  tiroir  a  1'argent,  m. ; 
(<f  <i  printer),  tablette  de  f  ressc,  /'. 

TILL,  prep.  Shall  u-f  xtai/  lii-re  till  to-morrow?  resterons- 
nons  ici  jnsqu'a  demain?  The  eurth  till  then  mis  a  desert, 
jusqu'alors  la  terre  I'm  un  deseit.  //  wits  not  till  then  Hint 
1  pen-deed  he  was  in  the  room,  ce  lie  f'ut  qn'ulors  que  je 
m  aporcus  tie  sa  presence.  Till  now  they  have  behaved  well, 
jusqii'fi  present,  ils  se  sotif  bien  comportes.  You  must  come 
and  see  me,  mid  not  till  then  shall  I  reveal  that  secret  to  you, 
il  taut  que  vous  veniez  me  voir,  et  ce  lie  sera  qu'alors — et 
c'est  alors  seulement — que  je  vous  devoilerai  ce-secret.  Till 
the  last,  jusqu'au  bout. 

TILL,  conj.     1  will,  wait  till  you  come,  j'attendrui  qne 
vous  arriviez.     /  will  not  come  till  you  send  for  me,  je  ne 
vieiidrai   pas    que    vous   ne    m'envoyiez    chercher — je  ne 
viendrai  que  lorique  vous  m'enverrez  clierclier.     Must  we 
wait  till  he  come?   faudra-t-il  que  nous  atlendioris  jusqu'a 
ce  qu'il  vienne — jusqu'a  son  arrived 
To  TILL,  v.  a.  labourer. 
TILLABLE,  adj.  labourable. 
TILLAGE,  *.  labourage,  m. 

TILLER,  s.  (ploughman),  laboureur,  m. ;  (in  ships,  the 
man  at  the  helm),  timonier,  m.;  (the  handle  of  the  rudder), 
barre,/. ;  (a  money-drawer},  tiroir  a  1'argent ;  (a  young  tree), 
baliveau,  m. 

To  TILLER,  v.  n.  pousser  des  branches — des  rejetons. 
PILLER-ROPE,  *.  (in  ships),  drosse  de  gouvernail,/. 
TILLING,  p.pr.  (used  subst .) ,  labourage,  m.  culture,  f. 
TILLMAN,  *.  laboureur,  m. 

P1LL\FALLV,     \interj.     (Erpressing  contempt  or  re- 
TILLV\'ALLEV.  I  jection.)    Tilly  valley,  Sir  John,  never 
tell  me,  allons  d,  nc,  Sir  John,  ne  me  parlez  pas  de  cela. 

TILT,  s.  (tent),  rente,  /. ;  (a  cloth  put  over  a  waggon), 
baclie,/.  (Cocer  of  ship's  boat),  tendeler,  m.  (An  ea-ercise 
among  kniglits  anil  soldiers  of  old),  joule,  /.  On  that  occa- 
lion,  there  were  ti'ts,  a  cette  occasion,  on  fit  des  joutes.  (In- 
clination of  a  cask  nearly  empty.)  The  cask  is  a  tilt,  le 
touneau  est  cale.  (Of  a  hammer.)  Tilt  hammer,  marteau 
de  forge,  m. 

To  TILT,  v.  a.  (to  cover  a  waggon,  Sfc.),  mettre  une 
baclie  ;  couvrir  avec  une  bache,  une  banne.  To  tilt  a  boat 
(to  cover  it  with  an  awning),  mettre  un  tendelet,  des  ri- 
deaux.  To  tilt  a  cask,  soulever  un  touneau,  le  caler. 

v.  n.  To  tilt  (with  the  lance),  jouter.  (To  fight.)  And 
now,  swords  out  and  tilting  one  at  other's  breast,  et  inaintenant 
1'epee  nue,  visant  a  la  poitrlne  I'un  de  1'autre.  But  I  am 
too  wise  to  tilt  at  all  f  meet,  mais  je  suis  trop  prudent  pour 
attaquer — pour  coucher  ma  lance  contre — tous  ceux  que 
je  rencontre.  To  run  at  it  full  tilt,  courir  sur  uue  chose 
tete  baissee. 

v.  n.  (To  lean  forward,  to  fall  forward),  tomber  en  avant. 

["ILT-BOAT,  *.  canot  avec  tendelet,  m.  bateau  de  pro- 

^ILTER,  *.  jouteur.  [menade,  m. 

TILTH,  s.  culture,/,  etat  (de  la  terre),  m.    This  ground 

is  in  good  tilth,  cette  ferre  est  en  bon  etat — est  bien  la- 

TlLTH,  adj.  (of  land),  labourable.  Tbouree. 

ILTING,  p.  pr.  (used  subst.),  joute,/. 
TIMBER,*,  bois  de  construction,  m.  Timber-merchant, 
marchand  de  bois  de  construction.  Timber-yard,  chantier 
(de  bois  de  construction),  m.  Timber-work,  charpenre,/. 
Round  timber,  bois  en  grume,  m.  Square  timber,  bois 
equarri.  The  timbers  are  good  (of  a  house),  la  charpente 
est  en  bon  etat — . — (of  a  ship),  les  couples  sont  en  bon 
Btat.  [est  bien  boisee. 

TIMBERED,  adj.     This  land  is  well  timbered,  cette  terre 
TIMBER  TREE,  «.  arbre  de  haute  futaie,  m. 
TIMBRE,  *.  (herald.),  timbre,  m. 
TIM  BRET,  *.  tambuurin,  m.  tambour   de  basque,  m. 

TIME,  s.  temps,  m.  [Qouer  dti ) 

Time  passes  very  rapidly,  le  temps  passe  rapidement. 
How  do  you  occupy  your  time  ?  comment  employez-vous 
votre  temps — le  temps  ?  We  employ,  occupy  our  time  in 
reading,  nous  employons  nofre  temps  a  lire.  Give  me  time, 
and  I  will  do  it  well,  douuez-moi  du  temps  et  je  le  ferai 
bien.  You  have  not  given  me  the  time  tu  do  it,  vous  ne 
m'avez  pas  douiie  le  temps  de  le  faire.  Shall  we  have  time 
to  speak  to  him?  aurons  nous  le  temps  de  lui  parler  ? 
Take  more  time,  prenez  plus  de  temps.  Take  your  own 
7(33 


T  I  M 

lime,  prenez  tout  le  temps  qu  il  vous  faut —  ne  vous  presgei 
pas.  You  cannot  do  it  in  so  short  a  time,  vous  ne  sautiez 
le  I'.iire  en  si  pen  de  temps.  Give  yourself  time  to  do  it, 
donnez-vous  du  temps  pour  le  i'aire — donnez-vous  le  temps 
de  le  I'aire.  Do  not  waste  your  time  on  tnjlts,  vous  ne 
devriez  pas  perdre  votre  temps  a  des  bagatelles.  Do  not  lose 
your  time  in  playing,  ne  perdez  pas  le  temps  a  jouer.  Tliut 
Intsiti' ss  will  take  time,  cette  aft'aire  deinandera  du  temp*. 
//  requires  more  time  than  you  think  to  build  a  large  house, 
il  I'aut  plus  de  temps  que  vous  ne  pensez  j.our  batir  une 
maison.  We  shall  have  time  to  s/iare,  nous  aurons  du  temps 
de  reste.  1  have  no  time  to  spare,  je  n'ai  pas  de  temps  a 
perdre.  This  work  has  occupied  much  of  my  time,  ce  travail 
m'a  pris  beuucoup  de  temps — a  occupe  une  grande  partie 
de  mou  temps.  He  has  served  his  time,  il  a  fait  son  temps. 
Our  time  is  out,  not  re  terme  est  expire.  Time  is  out,  le 
temps,  1'heure  est  expire,  e.  She  was  confined  before  her 
time,  elle  est  accouchee  avant  son  temps — terme.  She  has 
had  a  good  time,  elle  est  accouchee  heureusement. 

Have  you  time  to  read  it  ?  avez-vous  le  temps  de  le  lire? 
/  have  no  time  to  lose,  je  n'ai  pas  de  temps  a  perdre.  He 
have  had  a  bad  time  of  it  (at  sea),  nous  avons  fait,  une 
traversee  difficile — not  re  voyage  a  etc  dangereux,  penihle 
— . — (in  any  occupation),  nous  avons  eu  bien  du  mal — . — 
(of  an  operation),  nous  avons  beaucoup  soufl'ert. 

(Adverbial  phrases  formed  with  time.)  In  ancient  times, 
autrefois — dans  les  temps  anciens — au  tern]  s  jadis.  In 
old  times,  autrefois.  In  tlie  good  old  time,  dans  le  bon  vieux 
temps.  In  our  times,  de  nos  temps,  de  nos  jours.  At  all 
times,  toujours — a  toute  heure—  a  quelque  heure  que  ce 
soit.  Every  time  he  comes,  toutes  les  fois  qu  il  vient. 
Another  time,  une  autre  f'ois.  This  time  twelvemonth,  dans 
un  an.  In  the  day  time,  de  jour.  In  the  night  time,  de 
nuit  By  that  time  (then),  alors.  At  no  time,  jamais.  In, 
the  mean  lime,  en  attendant.  In  times  to  come,  a  1'avenir— 
dans  les  temps  a  venir.  In  times  out  of  memory,  de  temps 
immemorial.  In  process  of  time,  clans  la  suite  des  temps. 
In  the  remotest  times,  dans  les  temps  les  plus  recules.  At 
that  time,  alors— a  cette  epoque.  At  the  appointed  time, 
au  temps  marque — voulu.  He  arrived  this  time  two  years, 
il  est  arrive  il  y  a  deux  ans.  He  will  return  this  time  two 
years,  il  reviendra  dans  deux  ans.  The  mayor  for  the 
time  being,  le  maire  actuel.  ///  proper  time  and  place,  en 
temps  et  lieu.  In  time  of  yore,  jadis.  In  the  times  of 
Augustus,  du  temps  d'Auguste.  This  will  not  happen  in  my 
time,  cela  n'arrivera  pas  de  mon  temps.  In  my  father's 
tune,  du  temps  de  mon  pere.  trom  time  to  time,  de  temps 
en  temps.  From  that  time,  a  compter  de  ce  temps.  At  the 
same  time,  en  mthne  temps.  For  the  tune,  pour  le  moment. 
At  one  time  or  another,  un  jour  on  1  autre.  At  times, 
quelquefoid.  At  some  time  or  other,  quelque  jour.  In 
time,  avec  le  temps.  By  this  time,  en  ce  moment ;  au 
moment  ou  nous  parlous — a  1  heure  qu  il  est. 

What  time  is  it  f  quelle  heure  est-il  ?  Tell  me  the  time, 
dites-moi  1'heure  qu'il  est.  In  one  hour's  time,  dans  une 
heure.  At  what  time  do  you  dine?  a  quelle  heure  dinez- 
vous  ?  We  dine  at  all  tunes,  nous  dinons  a  toutes  le.s  heures— • 
nous  n'avons  pas  d'heure  fixe.  Do  not  come  at  that  time,  I 
shall  be  out,  ne  venez  pas  a  cette  heure-la,  je  serai  sorti. 
You  come  at  a  time  when  I  am  busy,  vous  venez  au  moment 
ou  je  suis  occuj.e.  That  time  does  not  suit  me,  cette  heure 
ne  me  convient  pas.  By  what  time  do  you  want  it  1  a  quelle 
heure  vous  le  faut-il  ?  You  come  at  so  unseasonable  a 
time  (inconvenient),  vous  venez  dans  un  si  mauvais  moment 
—  vous  prenez  si  mal  votre  temj.s.  Take,  fix  your  own  tune, 
it  is  all  the  same  to  me,  fixez  vous-meme  le  moment — 
1'heure  qui  vous  couviendra — toutes  les  heures  sont  bonnes 
pour  moi.  Come  at  any  time  you  like,  venez  quand  bon 
vous  semblera — a  telle  heure  qu  il  vous  plaiia.  J  shall  at 
all  times  be  glud  to  see  you,  je  serai  toujours  bien  aise  ue 
vous  voir.  Come  in  good  time,  venez  de  bonne  heure.  Am  I 
in  time  ?  suis-je  a  temps  V  All  is  in  good  time,  tout  va  bien, 
tout  est  a  temps.  A  time  will  come  when  you  will  regret  all 
this,  un  jour — temps — viendra,  oil  vous  regretterez  tout 
cela.  Choose  your  tune  better,  prenez  mieux  votre  temps. 
A  time  was  when  we  were  ha/ipy,  il  fut  xin  temps  ou  nous 
etious  heineux. 

//  is  a  long  time  since  I  saw  yw,  il  y  a  long  temps  que 


T  I  N 

j*  ne  vous  a!  vu.     //  f»  a  long   lime  since  he  went,  il  y  a 
loiitf  temj»  qu'il  est  parti. 

Is  il  time  to  gol  est-il  temps  de  partirt  Stay  a  while,  it 
u  nut  t,me  to  begin  yet,  attendcz  uu  f>eu,  il  u'est  pas  encore 
temps  tie  commvncer.  //  it  high  time  you  should  come,  il 
1st  grand  temp*  que  vous  veniez.  /  will  tell  you  when  it  is 
time,  je  vous  avertirai — dirai — quand  il  sera  temps.  It  it 
time  ritouyh,  il  y  a  du  temps  de  reste.  Il-Ttat  is  your  dinner- 
time? quelle  est  1'heure  de  votre  diner— a  quelle  heure 
dinez-vous?  He  alu<ays  cull*  at  dinner-time,  il  vient  tuu- 
jours  &  1'heure  du  diner.  This  it  not  tits  time  for  mult  <i 
request,  ce  n'est  pa«  14  le  moment  de  faire  inie  pareille 
requete.  These  are  no  times  for  spending  money,  ce  n  est 
pas  le  moment  pour  faire  de  folles  depends.  Times  are 
hard,  les  temps  sont  durs.  /  knew  him  at  a  time  when  he 
was  h'ippier,  je  1'ai  coniiu  dans  uu  temps  on  il  etait  plus 
heureux.  Wovll  you  disturb  him  at  a  time  when  he  is  in  dis- 
tress ?  voudriez-vous  le  tracasser  dans  un  moment  ou  il  est 
dans  la  detresie  ?  Choose  your  time  better,  prenez  mieux 
votre  temjjs. 

How  many  times  have  you  called  on  him  ?  combien  de 
fois  lui  avez-vous  fait  visile  ?  1  have  been  there  two  or  three 
times,  j'y  ai  etc  deux  ou  trois  fois.  How  many  times  have 
I  toll  you  not  to  do  it!  que  de  fois  je  vous  ai  dit  de  ne  pas 
le  faire!  I  tell  you  to  for  the  last  time,  je  vous  le  dis  pour 
la  derniere  fois.  This  is  not  the  first  time,  ce  n'est  pas  la 
premiere  fois. 

Match  against  time,  pari  contre  le  temps,  m.  (pari  dans 
lequel  ou  eutreprend  de  faire  une  chose  dans  un  temps 
donne"). 

(Season.)    In  the  time  of  fruit,  dans  la  saison  de  fruit. 

(In  music.)  To  keep  time,  observer  la  mesure  ;  jouer  en 
mesure.  To  heat  time,  battre  la  mesure. 

To  TIME,  v.  a.  The  measure  is  well  timed,  on  a  pris — 
choisi  le  bon  moment,  le  moment  opp.irtun  pour  adopter  cette 
mesure.  You  have  timed  your  arrival  well,  vous  etes  arrive 
au  bou  moment.  (In  music),  regler  la  mesure ;  donner 
Je  mouvement. 

TIMKFL'L,  adj.  (of  life),  qui  promet  de  longs  jonrs. 

TFMEIST.i*.  (in  music),  qui  observe  bieu  la  mesure; 

TI.M1ST     j    qui  joue  en  mesure. 

TIME-KEEPER,  s.  chronometre,  m.  (In  London,  a  man 
appointed  to  see  that  stng*s  and  public  conveyances  start  at  the 
regular  time),  inspecteur.  (In  music),  personne  qui  joue  en 

TIMELESS,  adj.  premature,  e.  [mesure. 

TIMELESSLY,  adv.  prematurement. 

TIMELY,  adj.  oppjrtun,  e.  Ada.  en  temps  propre, 
opportun. 

TIMEPIECE, «.  (in  a  drawing-room),  cartel,  m. pendule, 
/. ;  (in  com.),  horloge,/. 


T1ME-PLEASER,  U.  esclave  servile  des  circonstancei 
TIME 
plaisant. 


TIMK-SERVER 


It, Is.  ef 

>  J   — 


du   pouvoir   actuel ;    vil   com- 


TIMK-SERVING,    *.  obeissance  servile,/,  soumission 
abjccte,/.  au  pouvoir  actuel. 

TIME-WORN,  adj.  use,  e,  endommage,  e  par  le  temps 
— qui  porte  des  marques  de  vetuste. 

TIMID,  adj.  titnide. 

TIMIDITY,  s.  timidite,/. 

TIMIDLY,  adv.  timidement. 

TIMIDNESS,  s.  timidite,/  [riches. 

TIMOCRACY,   *.    timocratie,   /.    gouvernement    des 

TIMONEER,  *.  (helmsman),  timonier,  m. 

TIMOROUS,  a<\j.  timide;  craintif,  ive  ;  (from  scru- 
pulous conscience),  timore,  e. 

TIMOROUSLY,  adv.  craintivement. 

TIMOROUSNESS,  *.  crainte,/.  timidite,/.  scrupule,  m. 

TIN,  *.  etain,  m.     Block  tin,  etain,  m.     Sheet  tin,    \\-\- 

To  TIN,  r.  a.  etamer.  [blanc,  m. 

To  TINCT,  v.  a.  donner  un  goQt,  une  teinte. 

TINCTURE,  t.  (in  chem.  and  medic.),  teintiire,  /. 
(Colouring,  taint.)  They  all  returned  with  a  tincture  of 
French  manners,  elles  sont  revenues  aveo.  une  teinture  des 
maniere*  francaiscs.  There  is  a  tincture  of  philosophy  in  him, 
il  y  a  une  teinture,  une  teinte  de  philosophic  dans  son 
caractt-re.  (Small  tastf.)  There  is  a  tincture  of  orang?- 
peel  in  this,  cela  a  uu  petit  gout  de  zest.  (Of  painting,  and 
culuuriny),  teintc,/. 
764 


T  I  P 

To  TINCTURE,  v.  a.  donner  une  teinture,  un  gout,  uni 
teinte  de  ;  (to  tinge  J,  tcindre. 

TINCTURED,  p.  pt.  (used  adj.)  (in  afgur.  sense), 
itnliu.  e  de;  qui  a  une  teinture  de  — . 

To  TIND.    See  To  Kindle. 

TINDER,  *.  amadou,  m.  [boite  a  fusil./. 

TJNDER-BOX,  «.  boite  al'amadou,/. ;  (more  <•„,„'.}, 

TINDER-LIKE,  adj.  comme  de  ramudou  ;  qui  pu-nd 
feu — s'enflamme — comme  de  1'amadou. 

TINE,  *.  (tooth  of  a  fork,  a  prong),  dent,  /. ;  (trouble, 
distress),  douleur,/'. 

TI NEMAN,  «.  garde-cliasse,  m. 

TINET,  ».  epines,/.  bourree,/. 

TINFOIL,  «.  etain  en  feuille,"m.  fer-blanc,  m. 

To  TINGE,  t'.  a.  To  tinge  a  blue  colour  tri/h  red.  donner 
au  bleu  une  teinte  de  rouge.  Thejaundu-e  tinges  the  eyes 
with  yellow,  la  jaunisse  donne  une  teinte  jaune  aux  yeux. 

His  habits  are  tinged  u-it/i  extravagance,  il  y  a  dans  ses 
habitudes  une  teinte  de  prodigalite.  //  is  tinged  with  tar- 
ragon, il  a  un  gout  d'estragon.  //  is  tinged  with  blue,  il  a 
une  teinte — un  coloris — de  bleu. 

TINGE,  *.  teinte,-/.  [un  coloris. 

TINGKNT,  adj.  qui  teint,  colore;  qui  donne  une  teinte, 

T1NGLASS,  *.  bismuth,  m. 

To  TINGLE,  v.  n.  tinfer.  My  ears  tingle,  les  oreilles 
me  tintciit.  The  ears  of  them  that  hear  it  shall  tingle,  les 
oreilles  tinteront  4  ceux  qui  rentendront.  My  ears  are 
tingling  frequently,  j'ai  souvent  des  tiutements  d'oreillc. 
(To  thrill),  tressaillir.  picoter. 

TINGLING,  p.  pr.  (used  subst.)  (of  cars),  tintemenf, 
m. ,  (a  sensation  of thrilling,  of  pricking),  tressaillement,  tn. , 

To  TINK,  v.  n.  tinter.  [picotemeut,  m. 

TINKAL,  s.  borax,  m. 

TINKKR,  s.  chaudronnier,  m.     Tinker's  b<ig,  drouinc,/. 

TINKERLY,  adv.  comme  un  chaudronnier. 

To  TINKLE,  r.  n.  tinter;  (to  produce,  give  a  sniuui 
when  struck),  sontier,  retentir.  As  a  tinkling  cymbal, 
comme  une  cymbale  retentissante.  See  To  Tingle. 

To  TINKLE,  t1.  a.  faire  sonner,  reteutir. 

TINKLING,  p.  pr.  (noise  of  chains),  bruit  de  chainea, 
m.  cliquetis,  m.  See  Tingling. 

TINMAN,  s.  ferblantier,  m. 

TIN  MINE,  *.  mine  detain,/. 

TINNED,  p.  pt.  (used  adj.),  etame,  e. 

TINNER,  s.  etameur. 

TINNING,  p.  pr.  (used  subst  J,  etamage,  m. 

TINSEL,*,  clinquant,  m. ;  (in  dress,  appearance),  clin- 
quant, m.  faux  eclat,  m. 

TINSEL,  adj.  de  clinquant;  qui  a  un  fanx  Sclat. 

To  TINSEL,  r.  a.  orner  de  clinquant;  donner  un  faux 
£clat.  Tinseled,  orne  de  clinquant  ;  brillant  mais  faux. 

TINT,  s.  teinte,/. 

To  TINT,  v.  a.  donner  une  teinte,  une  legere  conleur. 

TING,  adj.  petit,  e  ;  mignon,  ne. 

TIP,  *.  bout,  m.  The  tip  of  the  finger,  le  bout  du  doigt. 
/  hud  it  on  the  tip  of  my  tongue,  je  1'avais  sur  le  bout  de  la 
langue.  (A  metal  tip),  virole,/.  (But.),  anthere,/. 

To  TIP,  v.  a.  (to  garnixh  <i  stick,  a  handle.  #c.,  with  a 
metal  tip),  ferrer — meitre  une  virole  ii  (un  baton,  a  un 
inanche,  &c.).  Tipped  with  goil,  garni  en  or.  To  tip  a 
cart,  soulever  une  charrette  (pour  la  di-charger).  (To  touch 
one  lightly.)  A  third  rogue  tipped  me  by  the  elbow,  un  troi- 
sieme  fripon  me  toucha  du  coudc — me  donna  un  pi-tit 
coup  de  coude.  (f'ulgarly,  to  gire  money.)  He  tipped  me 
fid//'  a  croirn,  il  me  donna  une  demi-couronne.  7b  tip 
(bribe)  a  porter,  graisser  la  ])attt-  a  un  jxirtier.  (Fam.)  To 
tip  the  wink,  donner  un  cou]>  d'a-il,  r  Uglier  de  1'a-il,  fuire 
un  signe  de  1'oeil.  To  tip  off",  tomber;  se  debicher. 

TIPPET,  a.  palatine,/. 

To  TIPPLE,  r.  n.  hoire.  Wien  a  man  begins  to  tipple,  let 
his  creditors  secure  their  debts,  (ju.tuil  un  hoinini-  cuninience 
ii  boirc,  (jue  st-s  crcancicrs  sciigcnt  ;\  oux.  lie  is  t;-ry/oiid 
>,f  tippling,  il  aime  beaucoup  a  boire  le  Jietit  coup. 

TIPPLE.  •?.  boisson,/.  [aime  A  Inure. 

TIPPLER,    s.    ivrogno,    tn.  ;   (in  softer  lmigirag<-\    ijni 

TIPPLiNG,  f.pr.  (iisetl subst. ),  ivrognerie./.  1  habitude 
di-  In  lire. 

T1PPUNO-HOU8E,    5.    c.ib^rt-1.  /«.  ,  (more  politely). 


T  I  T 

TIP-STAFF,  *.  constable;  recors,  m. ;  (staff  of  office), 
baton,  m.  (Les  agents  de  police  en  Angleterre  portent  un 
b:iton  giirmontu  d'une  couronne  royale,  conime  insigne  de 
leur  autorite.) 

TIPSY,  adj.  ivre  ;  gris,  e.  To  make  tipsy,  enivrer ; 
grisor.  A  pinch  of  snuff  made  me  tipsy,  line  prise  de  taliac 
me  giisa.  To  get  tipsy,  se  griser.  To  be  rather  tipsy,  etre 
entre  deux  vins. 

TIPTOE,  *.  To  walk  on  — ,  marcher  sur  la  pointe  du 
pied.  To  stand,  on  tiptoe  to  see  something,  se  tenir,  se  dresser 
sur  la  pointe  des  pieds  pour  voir  quelque  chose.  To  be  on 
tiptoe  with  expectation,  etre  dans  1'attente — (Tamil.),  griller 
d'impatience. 

TIPTOP,  i.  They  are4he  very  tiptop  of  fashion,  ils  sotit 
ce  qu'il  y  a  de  plus  a  la  mode.  This  dress  is  in  the  very  tip- 
top of  fashion,  cette  tnise  est  ce  qu'il  y  a  de  plus  nouveau 
— de  plus  a  la  mode. 

TIRADE,  *.  tirade,/. 

TIRE,  s.  (tier),  rang,  m.  ;  (apparel,  apparatus),  ap- 
pareil,  m.  (The  band  of  iron  round  a  wheel},  jante./.  See 
Attire. 

To  TIRE,  v.  a.,  v.  n.  fatiguer  ;  lasser.  This  long  journey 
has  tired  us,  ce  long  voyage  nous  a  fatigues.  A  weak  body 
soo/j  tires  icith  hard  labour,  un  corps  faible  se  fatigue  bien- 
tot — ne  saurait  supporter  long-temps  un  travail  penible — 
uu  travail  penible  fatigue  bientot  un  corps  faible.  You 
tire  me  out,  vous  m'excedez — vous  m'accablez — vous  me 
fatiguez.  My  patience  is  tired  out,  ma  patience  est  a  bout. 

TIRED,  p.  pt.  I  yet  tired  very  soon,  je  me  fatigue  bien- 
tot. We  soon  got  tired  with  this  place,  nous  nous  sommes 
bientot  lasses  de  cet  endroit.  )tre  got  tired  with  listening 
to  him,  nous  nous  lassames  de  1'ecouter.  We  soon  got  tired 
of  it,  nous  en  dimes  bientot  fatigues. 

TIREDNESS,  *.  fatigue,/.  [ennuyeux,  euse. 

TIRESOME,    adj.    farigant,  e  ;   (tedious),    fatigant,  e, 

TIRESOMENESS,  *.  fatigue,/,  ennui,  m. 

TIKE  WOMAN,  s.  coiffeuse,/.  ;  (in  a  general  way,  in 
speaking  of  princesses),  femme  datour;  (in  speaking  of  a 
lady),  femme  de  chambre — (plural),  femmes. 

TIRING-HOUSE, \s.  (the  room  in  which  actors  dress), 

TIRING-ROOM,  /  foyer. 

TIR-WIT,  *.  (bird),  vanneau,  m. 

'TIS,  contraction  of  It  is. 

TISIC,        I     ,.    ,.. 

TISICAL,H'etl(lue- 

TISIC,  *.  (consumption),  etisie, /. 

TISSUE,  s.  tissu,  m. ;  (gold  and  silver  cloth),  brocart,  m. 

To  TISSUE,  v.  a.  tisser ;  brocher. 

TIT,  s.  (a  very  small  horse),  bidet,  m. ;  (of  a  woman  in 
contempt),  petit  bout  de  femme. 

TIT-BIT,  s.  bon  morceau.  m.  morceau  friand,  m. 

TIT  FOR  TAT,  s.  To  give  — ,  reudre  la  pareille.  This 
»*  — ,  nous  voila  quittes. 

TITHABLE,  adj.  sujet  a  la  dime. 

TITHE,  s.  dime,  /.  Large  tithes,  grosses  dimes,  /.  Small 
tithes,  menues  dimes,/.  [y.  n.  payer  la  dime. 

To  TITHE,  v.  a,   lever   la   dime;   assujetir  a  la  dime. 

TITHEFREE,  adj.  exempt  de  la  dime— des  dimes. 

TITHE-PAYING,  adj.  qui  paie  la  dime— qui  est  sujet 
a  la  dime. 

TITHER,  s.  receveur,  collecteur  des  dimes. 

TITHING,  s.  (formerly),  village,  hameau,  m.  compose 
de  dix  feux,  ou  de  dix  families. 

TITHINGMAN,  s.  dixenier;  chef  d'un  village,  d'un 
hameau  compose  de  dix  families  ;  (in  America),  bedeau 
de  paroisse,  m. 

TITHYMAL,  s.  (a  plant),  tithymale,/. 

To  TITILLATE,  v.  a.  titiller  ;  chatouiller. 

TITILLATION,  s.  titillation,/  chatouillement,  m. 

TITLARK,  a.  alouette  des  pres,  f. 

TITLE,  s.  titre,  m. 

To  TITLE,  v.  a.  (to  designate),  appeler  :  nommer.  (To 
call  a  person  by  his  title),  appeler  quelqu "uu  par  son  titre. 
He  likes  to  be  titled  My  Lord,  il  aime  qu'on  le  qualilie  de 
Monseigneur — qu'on  lui  doiine  son  titre  de  Monseigneur 
— . — (famil.),  qu'on  lui  dotme  du,  Monseigneur. 

TITLED,  p.  pt.  titre,  e. 

TITLE  LESS,  adj.  sans  titre. 
7G5 


T  O 

TITLE-PAGE,  *.  titre,  m. 

TITMOUSE,  *.  (a  small  bird),  mesangp,/. 

To  TITTER,  v.  n.  rire  tout  bas.    Tittering,  rire  efoufle,  m, 

TITTLE,  *.  point,  m.  You  are  not  advanced  one  tittle, 
vous  n'avez  pas  avance  d'un  point.  Not  one  tittle  ofi>,  pas 
le  tnoindrement.  He  has  not  given  up  one  tittle  of  it>  il  n'u 
pas  renonce  a  la  moindre  partie.  [merage,  m. 

TITTLE-TATTLE,   *.    caquet,  m. ;    (gossiping),  com- 

To  TITTLE-TATTLE,  v.  n.  bavarder  ;  jaser.  Tittle- 
tat/linrf  (used  subst.),  caquet,  m.  commerage,  m. 

T1TUBATION, ».  titubation,/.  chancellement,  m, 

TITULAR,  adj.  titulaire. 

TITULAR,  s.  titulaire,  m. 

T1TULARLY,  adv.  en  vertu  d'un  titre. 

T1VER,  s.  ocre  rouge,/,  (dont  on  se  sert  pour  niarquer 
les  inourons). 

To  Tl  VER,  v.  a.  marquer  les  moutons. 

TIYY,  adv.  rapidement. 

TO,  (considered  as  sign   of  the   infinitive.) 

1.  We  are  ready  to  go,  nous  sommes  prets  a  partir.  2. 
He  desired  t/s  to  stay,  il  nous  commanda  de  rester.  3.  They 
wish  to  go  to  London  with  us,  ils  desirent  aller  tl  Londres 
avec  nous.  4.  He  is  anxious  to  see  you,  il  est  impatient  de 
vous  voir.  5.  She  intends  to  come  to  see  you,  ellese  propose 
de  venir  vous  voir.  6.  She  was  not  born  to  beg,  elle  n'etait 
pas  nee  pour  mendier. 

In  the  six  foregoing  sentences,  the  sign  of  the  infinitive  to 
is  expressed  by  a,  de,  pour,  or  not  at  all,  as  in  the  3d  example. 
This  difference  arises  from  the  French  verbs  and  adjectives 
governing  different  cases.  It  cannot  be  too  often  repeated 
that  this  is  the  most  important  point  to  be  considered,  and 
that  it  is  in  ascertaining  the  case  which  a  verb  or  an  adjective 
governs  that,  not  only  the  proper  preposition,  but  the  proper 
pronoun  can  be  used. 

To,  prep,  (marking  the  dative),  a.  Speak  to  your  father, 
parlez  a  votre  pere.  Take  this  letter  to  Jane,  portez  cette 
lettre  a  Jeanne.  Write  to  John,  ecrivez  a  Jean.  Ob.-y  your 
father,  obeissez  a  votre  pere.  Obey  her  (your  mother), 
obeissez-lui.  Obey  them  (their  commands),  obeissez-y. 

77ie.se  last  sentences  on  "  To  Obey"  are  intended  to  illus- 
trate the  necessity  of  paying  attention  to  the  case.  "  To  Obey'' 
is  active  in  English,  bitt  '•  Obeir"  is  neuter  in  French,  and 
governs  the  dative ;  hence  the  use  of  the  prep,  a,  and  of  the 
pronouns  lui,  y,  in  the  French  translation. 

Different  ways  of  expressing  To. 

Go  to  church,  allez  a  1'eglise.  Shall  you  not  go  to  Paris  ? 
n'irez-vous  pas  a  Paris  1  (  Of  professions.)  He  has  gone  to 
the  law,  il  s'est  fait  avocat — avoue — procureur,  &c. — . — 
il  a  embrasse  le  droit  comme  profession.  To  go  to  law, 
intenter,  faire,  avoir  un  proces.  He  went  to  business,  il  se 
mit  dans  le  commerce.  He  will  be  obliged  to  go  to  a  trade, 
il  sera  oblige  d'embrasser  un  metier — de  faire  un  metier. 
To  go  to  war,  faire  la  guerre — prendre  les  armes.  To  go 
to  a  person,  aller  trouver  une  personne.  Go  to  him  and 
tell  him  to  come  directly,  allez  le  trouver,  et  dites-lui  de 
venir  de  suite.  We  were  dull  to  death,  nous  nous  ennuyions 
a  mourir.  They  bled  him  to  death,  ils  ne  lui  laisserent  pas 
une  goutte  de  sang.  He  drank  himself  to  death,  il  s'est  tue 
a  force  de  boire.  The  letter  never  came  to  hand,  la  lettre 
n'est  jamais  parvenue.  Do  your  duty  to  God  (towards), 
remplissez  votre  devoir  envers  Dieu.  How  kind  he  was  to 
his  sisters  !  comme  il  etait  complaisant  envers  ses  petites 
soeurs  !  /  have  a  dislike  to  wine  (for),  j'ai  du  degofit  pour 
le  viii.  He  is  lost  to  me,  il  est  perdu  pourmoi.  Here  is  to 
you,  je  bois  a  vous — je  bois  a  votre  sante.  Is  this  to  your 
taste  ?  cela  est-il  a  votre  gout "{  //  is  not  to  my  taste,  cela 
n  est.  pas  de  mon  gout.  Can  you  count  up  to  '20  ?  savez- 
vous  compter  jusqu  a  vingt  ?  Up  to  that  time,  jusqu'a  ce 
moment.  It  is  ten  to  one  that  he  will  not  come,  il  y  a  dix  a 
parier  contre  un  qu'il  ne  viendra  pas.  To  my  great  joy, 
a  ma  grande  joie.  To  enjoy  a  thing  to  one's  heart's  content, 
se  donner  au  coeur  joie  d'une  chose — s'en  rassasier.  To 
this  day,  jusqu'a  ce  jour — depuis  ce  temps-la.  /  wouU  tell 
him  to  his  face,  je  le  lui  dirais,  si  je  le  rencontrais  face  a 
face.  From  door  to  door,  de  porte  en  porte. 

We  are  to  meet  this  evening,  nous  devons  nous  trouver 
avec  eux  ce  soir.  Here  you  not  to  have  come?  ne  deviez- 
vous  pas  venir  ?  You  are  not  to  mention  it,  il  ne  faut  pas 


T  0  L 

Mi  |.arler.  /  hare  much  to  do,  j'ai  lieaucoup  £  faire.  We 
have  four  hundred  pouiuls  to  pay,  nous  avons  quatre  cents 
livres  ft  payer. 

Tin's  it  nothing  to  me,  cela  ne  me  fait  rien — m'est  indiffe- 
r.-Ht.  Tltnl  task  wat  easy  to  thii,  cette  tache-la  etait  facile 
i-!i  romparaison  de  celle-ci. 

To  and  fro,  c,i  et  14.  To-morrow,  demain.  To-day,  aii- 
jourd'liui.  To-niyht,  ce  soir. 

TOAD,  «.  crapaud,  m.  Toad-eater,  *.  flatteur,  »«.  sy- 
coplianlt*,  TO.  Toad-stool  (a  fungus),  vesse  de  loup,  f. 
Toad-fish,  diable  de  nier,  m.  Toutl-stone,  pierre  de  cra- 
p.unl,  crajiaudiiie,/. 

TOAST,  s.  (to  a  person's  health),  matte,  f.  ;  (to  the  pros- 
perity of  a  person,  an  undertaking),  toast,  tost,  m.  He 
drank  sereral  toasts,  nous  avons  porte  plusieurs  toasts — 
nous  avons  bu  au  succes  de  plusieurs  clioses — i  plusieurs 
entreprises.  Come,  give  us  a  toast,  voyons,  pro]H>sez-ii(>us 
une  saute,  un  toast. 

(A  slice  of  bread  toasted),  rotie,/. ;  buttered  toast,  rotie 
au  beurre ;  dry  toast,  rotie  seche. 

To  TOAST,  v.  a.  To  toast  a  person,  boire  &  la  saute 
d'une  personne.  To  toast  an  enterprise,  8fc.,  boire  au 
•ucces  d'une  entreprise. 

( To  grill  bread,  clieese),  faire  rotir;  faire  griller. 

TOASTER,  «.  qui  fait  rolir,  griller.  ( One  who  gives  a 
toast),  celui  qui  propose  une  sante,  un  toast. 

TOASTED,  p.  pt.  (used  adj.).  Toasted  cheese,  du  fro- 
mage  grille.  You  have  been  twisted,  on  a  bu  £  votre  sante. 

TOBACCO.  *.  tabac,  m. ;  (for  smoking),  tabac  a 
fumer ;  (for  chewing),  tabac  £  chiquer  ;  tobacco-pipe,  pipe 
£  fumer  ; — pouch,  tabagie. 

TOBACCONIST,  ».  marchand,  e  de  tabac. 

TOCSIN,  ».  tocsin,  m.  (sonner  le  tocsin). 

TOD,  *.  (a  shrub),  buisson,  m.  ;  (a  weight),  poids  de 
vingt-huit  livres,  m. 

To  TODDLE,  v.  n.  trotter  ;  marcher  en  chancelant. 

TODDY,  a.  punch,  m. ;  (melange  de  liqueurs  fortes 
avec  de  1'ea.u  chaude  et  du  sucre).  In  India,  viu  de 
palmier,  m. 

TOE,  *.  doigt  du  pied,  m.  You  trod  on  my  toes,  vous 
m'avez  march  e  sur  le  pied.  To  walk  on  tiptoe,  marcher 
•ur  la  pointe  du  pied.  From  top  to  toe,  des  pieds  jusqu'a 
la  tete.  To  be  on  the  tiptoe  of  expectation,  etre  dans  une 
vive  attente.  (Of  a  horse),  pince,/. 

TOFORE      See  Before,  Heretofore. 

TOGATED,)a#.    ]>ortant   la   toge,    la    robe— revetu 

TOGED,       J    d'une  toge,  d'une  robe. 

TOGETHER,  adv  ensemble.  Together  with,  avec.  (At 
the  same  time),  du — en — meme  temps.  He  came  to  see  us 
three  days  together,  il  vint  nous  voir  trois  jours  de  suite. 

TOGGED,  adj.  (vulg.,  clothed),  vetu,  e.  He  was  well 
togged,  il  Itait  bien  mis — bien  convert. 

TOGGERY,  *.  habits,  m.  habillements,  m.     [villot,  m. 

TOGGET,  *.  (in  shifts,  a  wooden  pin),  cabillot,  m. ;  che- 

TOGGS,  s.  (vulg.  clothes),  habits,  m. 

TOIL,  s.  fatigue,/  peine,/. ;  (snares),  toiles,/.  filets,  m. 

To  TOIL,  v.  n.  se  donner  de  la  peine  ;  se  fatiguer  ;  tra- 
vailler  beaucoup,  se  peiner. 

TOILER,  «.  qui  se  fatigue;  qui  se  donne  de  la  peine. 

TOILET,  s.  toilette,/. 

TOILING,  p.  pr.  (used  subst.),  fatigue,/,  peine,/. 

TOILSOME,  adj.  fatigant,  e;  lalx)rieux,  euse;  pcnihlp. 

TO1LSOMENESS,  s.  fatigue,/. ;  ce  qu'il  y  a  de  labo- 
rieux,  de  penible  dans  une  tache,  dans  une  entreprise. 

TOISE,  *.  (a  fathom),  toise,/. 

TOKEN,  8.  (a  mark,  a  pledge),  gage,  m.  marque,  /.  ; 
(jroof),  preuve,/.  signe,  m. 

To  TOKEN,  v.  n.  donner  des  marques,  des  preuves. 

TOLD,  p.  pt.  of  To  Tell. 

To  TOLE,  v.  n.  (to  allure),  attirer.  [passable. 

TOLERABLE,  ml/,  tolerable;   (moderately  goo,l,  well), 

TOLERABLENliSS,  s.  qualite  de  ce  qui  est  passable, 

TOLERABLY,  adv.  jMssablement  [tolerable. 

TOLERANCE,  *.  tolerance,/. 

TOLERANT,  adj.  tolerant,  e. 

T;  TOLERATE,  r.  a.  tolerer. 

TOLERATION,  «.  tolerance,/ 

TOLL,  s.  peage,  m. ;  ( more  com.),  droit,  m.  To  /try  a  lull, 
76ti 


TON 

lever,  exiger  un  droit  de  plage.  (A  portion  of  grain  takrn 
by  a  miller),  mouture,/.  (Of  a  bfll),  lintenient,  M.  (At 
the  first  toll),  au  j>remier  coup  de  cloche. 

f'o  TOLL,  v.  n.  ]>ayer  le  peage,  le  dr.iit.  v.  a.  (To  re- 
ceive a  loll),  lever  le  peage.  To  tolla  bell,  tinter  nne  cloche. 

TOLL-BAR,*,  barriere,/. 

TOLL-BOOTH,  ».  bureau  ou  se  jaient  les  droits,  le 
plage  ;  (mm.),  la  barriere. 

TOLL-GATE,  «.  barriere,/. 

TOLL-GATHERER,  s.  peager,  m.  receveur,  m. 

TOMAHAWK,  *.  tomack,  m.  casse-tete,  m. 

TO  .M  ATA,)*,  (a  fruit),  tomate,/. ;  tomato  sauce,  sauce 

TOMATO,)    tomafe,/. 

T<  ).M  B,  .1.  tombe,/.  toml>eau.  m. 

To  TOMB,  t;.  a.     See  To  Entomb. 

TOMBAC,*,  (metall.),  tombac,  TO. 

TOMBLKSS,  adj.  sans  sepulture;  sans  tnrnl>eau. 

TOM-BOY,  *.  (of  a  boisterous  girl),  dragon,  m.  fille 
gar^onnierc,  /°. 

TOMBSTONE, ».  pierre  sepulcrale,  tumulaire ;  tombe,/. 

TOME,  *.  tome,  m.  [euse. 

TOMENTOUS,  adj.  C6o/.J,tomenteux,  eiwe ;  cotonneux, 

TO-MORROW,  *.  demain;  after  to-morrow,  apres  de- 
main  ;  the  day  after  to-morrow,  dans  deux  jours — le  jour 
d'apres  demain. 

TOMP1ON,  *.  (stopper  of  a  cannon),  tampon,  m. 

TOMTIT,  *.  roitelet,  m. 

TON,  *.  (the  fashion),  le  haut  ton,  m.  (donner  le  ton). 

TON,1*.    (a    measure),    tonneau,    m. ;    (a    cask),   ton- 

TUN,  j   neau,  m. 

TONE,  s.  (inflection,  gradation  of  sound),  ton,  m. 
Lower  the  tone  if  your  voice,  l>aissez  le  ton  de  votre  voix — 
baissez  la  voix.  Speak  in  a  higher  tone,  parlez  d  un  ton  plug 
haut.  She  spoke  in  a  sweet  tone,  elle  parla  d'un  ton  doux. 
Children  often  read  with  a  tone,  les  enfants  chantent  sonvent 
en  lisant.  (Sound),  son,  m.  She  has  a  beautiful  tone  of  roii-t, 
elle  a  un  beau  timbre  de  voix.  Do  you  like  the  tone  of  this 
bell?  aimez-vous  le  timbre  de  cette  cloche?  (Manner, 
style.)  You  speak  in  a  tone  which  is  not  becoming,  vous  jwr- 
lez  d'un  ton  qui  ne  convient  jias.  You  taunt  niter  your 
tone,  il  faut  changer  de  ton.  He  gives  a  tone  to  our  parties, 
il  donne  du  ton  a  nos  assemblies. 

(In  music),  ton,  m.  ;  (of  an  instrument),  ton,  m.  son,  m. 

(Medic.)  These  remedies  will  give  a  tone  lo  your  stomach, 
ces  remedes  donneront  d-i  ton  a  votre  estomac.  * 

To  TONE,  v.  a.  donner  le  ton,  du  ton. 

TONED,  adj.  Full-toned,  sonore,  plein;  sweet-toned,  qui 
a  le  son,  le  ton  doux. 

TONELESS,  adj.  desagreable  4  1'oreille ;  qui  a  nn  son 
faible,  sans  force.  [a  sucre,/. 

TONGS,  *.  Fire-tongs,  pincettes,/. ;  sugar-tongs,  pinces 

TONGUE,  *.  langue,/. 

To  have  a  sharp  tongue,  avoir  la  langue  bien  affilee.  / 
hare  it  at  my  tongue's  end,  je  1  ai  sur  le  lmut  de  la  langue. 
/  made  a  slip  of  the  tongue,  la  langue  m'a  fourche.  To  have 
a  glib  tongue,  avoir  la  langue  bien  peudue.  Your  tongue 
runs  before  your  wits,  vous  parlez  sans  refluchir.  Keep  that 
tongue  of  yours  quiet,  apprenez  a  vous  taire — sachez  reteuir 
votre  langue.  They  are  tongue-valiant,  ils  sont  braves  en 
paroles.  To  have  a  thick  tongue  (to  speak  thick),  parler 
gras — (from  drinking),  avoir  la  langue  epaisse.  To  be 
tongue-tied  (nnat.),a.vwr  le  filet — . — (figur.),  etre  interdir, 
e;  muet,  te.  Holil  your  tongue,  taisez-vous.  To  give  tongue 
(of  hounds),  donner  de  la  voix. 

(Language),  langue,/.  The  French  tongue  is  difficult, 
la  liuigue  Franchise  est  difficile. 

The  tongue  of  a  buckle,  1'ardillon  d'une  boucle,  TO.  ;  (o/ 
a  pair  of  scales),  aiguille./. 

To  TONGUE,  v.  a.  (To  chide),  gronder.  (To  talk),  re- 
muer  la  langue,  parler. 

TONGUED,  p.  pt.  qui  a  une  langue. 

TONGTKLK.SS,  adj.  sans  langue;  muet,  te. 

TONGUE-PAD,  *.  grand,  e  jwrleur,  euse. 

To  TONGUE-TIE,  v.  a.  lier  la  langue  (a  une  persi.im.Oj 
rend  re  interdit;  (fam.),  lui  couj.er  le  tilet.  [terdit,  e. 

TONGUS-T1ED,  adj.  /-nw/.J.qui  a  le  filet ;  (fig.),  i»- 

TONIC,       1    ,-  , 

TON1CAL,}"7-'-  follt(iue- 


TOP 

TONIC,  s.  ('medic.)-,  touique,  m. 

TONNAGE,  s.  (ofsh'ps),  port,  m.  tonnage,  m. 

TONSILK,  adj.  qtie  1'ou  peut  tondre. 

TONSILS,  s.  (anat.),  tonsilles,/. ;  amygdales,/. 

TON V,  s.  (a  simpleton),  niais,  m.  benet,  m. 

TOO,  adv.  aussi ;  (before  an  adj.),  trop.  Your  brother 
will  come  too,  votre  frere  viendra  aussi.  You  are  too  haul;/, 
vous  etes  trop  emport6.  Too  much,  too  many,  (Toy.  You 
eat  too  much  meat,  vous  mangez  trop  de  viande.  That  is 
too  much  for  me,  cela  me  passe.  These  honours  were  too 
much  for  him,  il  ne  put  supporter  ces  boiineurs — il  suc- 
coinba  sous  le  poids  de  ces  honneurs.  The  task  is  too 
Much  fur  her,  cette  tache  est  au-dessus  de  ses  forces.  She  is 
too  much  fur  you,  vous  n'etes  pas  de  force  (a  lutter)  avec  elle. 

TOOK,  pret.  of  To  Take. 

TOOL,  s.  outil,  m.  A  set  of  tools,  un  aflutage.  (Fig.) 
To  be  the  tool  of  another,  etre  I'instrument,  le  jouet  d'un 
autre. 

TOOM,  adj.  vide.  [jouer. 

To  TOOT  v.  a.  chercher  ;  examiner  ;  (of  an  instrument), 

TOOTER,  s  qui  joue  d'un  instrument.  [dent.  m. 

TOOTH,  s.  dent./;   (of  a  rake,  a  comb,  a  wheel,   8fc.), 

The  upper  teeth,  les  dents  d'en  haut.  The  lower  teeth,  les 
dents  d'en  bas.  To  have  beautiful  teeth,  avoir  de  tres-belles 
tlents;  avoir  les  dents  belles.  To  show  a  fine  set  of  teeth, 
montrer  un  beau  ratelier.  He  has  very  bad  teeth,  il  a  de 
vilaines  dents.  Tliat  child  cuts  his  teeth,  cet  enfant  fait  ses 
dents.  He  has  not  cut  his  wise  teeth  yet,  il  n'a  pas  encore 
fait  ses  dents  de  sagesse — les  dents  de  sagesse  ne  lui  sont 
pas  encore  venues.  He  has  not  yet  lost  his  first  teeth,  il  n'a 
pas  encore  perdu  ses  dents  de  lait — ses  dents  de  lait  lie  lui 
out  pas  encore  tombe.  To  have  the  toothache,  avoir  mal 
aux  dents — le  mal  de  dents.  /  have  not  slept  for  the 
toothache,  le  mal  de  dents  m'a  empeche  de  dormir.  A 
decayed  tooth,  une  dent  cariee.  A  loose  tooth,  une  dent 
qui  branle.  All  his  teeth  are  loose,  toutes  les  dents  lui 
hranlent.  To  take  out  a  tooth,  arraclier  une  dent.  /  have 
kail  a  tooth  out,  je  me  suis  fait  arracher  une  dent.  A  tooth- 
drawer,  un  arracheur  de  dents — un  dentiste.  You  do 
not  clean  your  teeth,  vous  ne  vous  nettoyez  pas  les  dents. 
She  ihows  her  teeth  when  she  speaks,  elle  m  out  re  les  dents 
en  parlant.  Artificial  teeth,  de  fausses  dents.  His  teeth 
are  all  artificial,  il  porte  un  faux  ratelier.  My  teeth  chat- 
tered, je  claquais  des  dents — les  dents  me  claquaient. 
The  chattering  of  the  teeth,  le  claquement  des  dents.  This 
noise  sets  my  teeth  on  edge,  ce  bruit  m'agace  les  dents. 

To  show  the  teeth,  montrer  les  dents,  grincer  les  dents. 
They  attacked  him  tooth  and  nail,  ils  1'ont  attaque  des  ongles 
et  des  dents — avec  acliarnement.  I  will  tell  him  so  to  his 
teeth,  je  le  lui  dirai  bien  a  son  nez.  He  was  armed  to  the 
teeth,  il  etait  arme  jusqu'aux  dents.  To  have  a  sweet  tooth, 
aimer  les  sucreries — les  douceurs.  He  has  always  some- 
thing unpleasant  to  cast  in  your  teeth,  il  a  toujonrs  quelque 
chose  de  desagreeable  a  vous  Jeter  au  nez.  In  spi:e  of  his 
teeth,  malgre  lui,  malgre  ses  dents. 

To  TOOTH,  v.  a.  denter.  Stronger  and  toothed  at  the 
end,  plus  fort  et  dente  a  son  extremite. 

TOOTHACHE,  s.  mal  de  dents,  m.  odontalgie, /. 

TOOTHDRAWER,  s.  arracbeur  de  dents. 

TOOTHED,  p.  pt.  arme,  e  de  dents  ;  dente,  e. 

TOOTHFUL,  adj.  bon  a  manger  ;  agrcable  au  gout; 
bon  a  mettre  sous  la  dent. 

TOOTHLESS,  adj.  edente,  e ;  sans  dents. 

TOOTHLETTED,  adj.  (hot.),  dentele,  e ;  dente,  e. 

TOOTHPICK,       \  .      . 

TOOTHPICKFR  Is'  cure""en*;5  m.plur.  des  cure-dents. 

TOOTHSOME,  adj.  agreable  au  gout ;  bon,  ne  a  manger. 

TOO  I  HSOMENESS,  *.  gout  agreable,  m. 

TOOTHWORT,  s.  (a  plant),  dentaire,/. 

TOOTHY,  adj.  dente,  e ;  ayant  des  dents. 

TOP,  s. 

(Of  a  mountain,  tower,  tree),  sommet,  m.  We  saw  the 
top  of  the  Ape/mine  from  our  windows,  de  nos  fenetres,  nous 
apercevions  le  sommet  des  Apeimins.  To  go  to  the  very 
top,  aller  jusqu  au  sommet.  You  will  find  him  at  the  top 
of  the  house,  vous  le  trouverez  tout  au  liaut  de  la  maison. 
It  is  the  top  of  perfection,  c'est  le  comble  de  la  perfection. 
He  will  arrive  at  t/it  tup  of  his  profession,  il  parviendra  a 
767 


TOR 

la  (etc  de  sa  profession.  /  have  placed  him  at  the  top  of  the 
class,  je  1'ai  rnis  ,\  la  tete  de  la  classe.  On  the  top  of  tht 
waters,  a  la  surface  des  eaux.  Lay  them  on  the  top  nf  tin 
drawers,  mettez-les  sur  le  dessus  de  la  commode.  1'lnce 
these  beneath,  and  the  others  at  the  top,  mettez  ceux-ci  dessous, 
et  crux-la  ilcssus.  From  top  to  toe,  des  pieds  a  la  tete. 
(Of  plants),  tete,/. 

(A  plaything),  sabot,  HI.  toupie,/.  To  spin  a  top,  faire 
aller  une  toupie. 

(In  ships),  hune,  /. ;  maintop,  grande  hune ;  forelop,  hune 
de  misaine;  mizentop,  liune  d'artimon;  topsail,  hunier,  »i. ; 
topmast,  hunier ;  mat  de  hune,  rn. 

TOP.  (Used  adj.)  He  is  the  top  boy,  c'est  le  premier 
de  I'ecole — de  la  classe.  Top-heavy  (of  a  man  who  has 
drunk  too  much),  qui  a  la  tete  lourde.  Top-knot,  s.  nceud 
de  rnbans,  m.  fontange,/.  Top  man,  le  premier — (in  ships), 
gabier,  m.  Topfull,  plein,  e  jusqu  au  bord.  Topmost,  le 
plus  haut,  le  plus  eleve.  Top  stone,  pierre  de  dessus. 
Top  proud,  orgueilleux,  euse. 

To  TOP,  v.  a.,  v.  n.  (To  rise  above),  s'elever  au  dessus 
de — surpasser.  (To  look  over,  command,  take  the  upper 
hand),  dominer.  (To  be  taller),  etre  plus  grand  que  ;  sur- 
passer ;  s'elever  au-dessus  de.  (To  cut  off' the  heads  of 
plants),  eteter.  (To  rise  to  the  top  of)  a  hill,  gravir  une 
colline  ;  parvenir  a  son  sommet. 

TOPAN,  *.  gros  corbeau  huppe  des  Irides,  m. 

TOPARCH,  «.  toparque,  m. ;  chef  d'un  pays,  d'une 
ville.  [ton). 

TOPARCHY,  s.  toparchie,/.  (gouvernement  d'un  can- 

TOPAZ,  s.  (mineral.,  a  precious  stone),  topaze,/. 

To  TOPE,  t;.  n.  boire ;  godailler.  [dailler. 

TOPER,  *.  ivrogne,   m.  qui  godaille ;   qui  aime  a  go- 

TOPFUL,  adj.  plein,  e  jusqu'au  bord. 

TOP-GALLANT,  s.  (topsails  of  a  ship),  perroquet,  m. 

TOPHACEOUS,  adj.  graveleux,  euse ;  tnele,  e  de  gra- 

TOPHET,  s.  1  enter  des  Hebreux.  [vier 

TOPIC,  s.  (medic.),  topique,  m. 

TOPIC,  adj.  (medic.),  topique. 

TOPICALLY,  adv.  (medic.),  comme  topique. 

TOPLESS,  adj.  sans  tete. 

TOPMAN,  s.  (among  engineers),  scieur  de  dessus. 

TOPMOST,  adj.  le  plus  eleve  ;  superieur,  e. 

TOPOGRAPHER,  s.  qui  entend  la  topographic. 

TOPOGRAPHIC,   V  ,.  .      ,  . 

TOPOGRAPHICAL,  }"&•  ^Pog^phique. 

TOPOGRAPHY,  s.  topographic,/. 

TOPPED,)  adj.    surpasse;    snow-topped,    couronne   de 

TOPT,       }  neige. 

TOPPING,  p.  pt.  (used  adj.).  Avarice  is  his  topping  pas- 
sion, 1'avarice  est  sa  passion  dominante.  A  topping  man, 
un  homme  eleve,  qui  tient  le  premier  rang. 

To  TOPPLE,  v.  n.  trehucher  en  marchant;  marcher 
d'un  pas  incertain.  ( Of  an  edifice,  to  tumble  down),  tom- 
ber ;  s'ecrouler.  [haute. 

TOP-PROUD,  adj.  orgueilleux;  qui   marcbe   la  tete 

TOPSY-TURVY,  adv.  sens  dessus-dessous.  To  turn 
things  — ,  bouleverser  les  choses.  [bois  epais,  m. 

TOR,  for  Tower,  *.   tour/.;  (in  Ireland),   buisson,  m. 

TORCH,  *.  torche,/. 

TORCH-BEARER,  s.  porte-flambeau,  m.  [beau. 

TORCHER,  s.  qui   eclaire  avec  une  torche,  un  flam- 

TORCHLIGHT,  *.  By  — ,  a  la  lumiere  d'urie  torche, 
d'un  flambeau. 

TORCHWORT,  s.  (plant),  bouillon  blanc,  m. 

TORE,  p.  pt.  of  To  Tear. 

TORE,  s.  herbe  seche,/. 

TORIES,  pi.  o/Tory. 

TORMENT,  *.  tourment,  m.  That  son  was  the  torment 
of  her  life,  ce  fils  fut  le  tourment — tit  le  supplice — de  sa  vie 

To  TORMENT,  v.  a.  tourmenter.  He  is  much  tor- 
mented with  the  yout,  la  goutte  le  tourmente  beaucoup — il 
est  fortement  tourment6  de  la  goutte.  Do  not  torment  me 
with  these  questions,  ne  me  tourmentez  pas  de  ces  questions. 
Nothing  can  appease  the  remorse  with  which  he  is  tormented, 
rien  ne  saurait  apaiser  les  remords  dont.  il  est  tourmente — 
bourrele. 

TORMENTER,1.«.  bourreau,  m.  ;   (in  a  miner  degree}, 

TORMENTOR,}  tourment,  m. 


TOT 

TOHMENTIL.  s.  (plant),  tormcntille,/. 
TORN,  p.  pi.  of  To  Tear. 
TORNADO,  ».  ouragan,  m.  tourbillm,  m. 
TORPEDO,  ».  torpille,/.  torpede,/. 
TOHPENT,  atlj.  engourdi,  e. 
TORPESCEN  f ,  adj.  qui  sengourdir. 
TORPID,  adj.  engourdi,  e;  sans  vie. 

TORPOR l  ^  '}*'  torPeur'/'  engourdissement,  m. 

TORPIDNESS,\».  etat  de  torpeur,   d'engourdissemenr, 

TORPITUDK,  f  m. 

TORPOR,*,  torpeur,/. 

TORREFACTION,  *.  torreTaction,/. 

To  TOREEFY,  t>.  a.  torretier. 

TORRENT,*,  torrent,  m.  A  torrent  of  tears  gushed  from 
ker  eye*,  un  torrent  tie  larmes  s'echappa  de  ses  yeux.  To 
ttem  the  torrent,  register  au  torrent. 

TORRENT,  adj.  comme  un  torrent. 

TORRID,  adj.  torride;  (la  zone  torride)  ;  (applied  to 
other  things),  brfilant.  e. 

TORSE,  *.  (herald.),  tortil,  m. 

TORS  EL,  *.  (carpent.),  torse,  m. 

TORSION,  ».  entortil lenient,  m. 

TORT,  ».  (wrong),  tort,  m. 

TORTILE,  adj.  (twisted),  entortill£,  e. 

TORTION,  s.  tourment,  m.  peine,/. 

TORTIVE,  adj.  entortille,  e;  entrelace,  e. 

TORTOISE,  s.  tortue,/. 

TORTUOSITY,  s.  tortuositS,/.  sinuosite,/. 

TORTUOUS,  adj.  tortueux,  euse. 

TORTURE,  «.  torture,/. 

To  TORTURE,  v.  a.  torturer;  mettre  a  la  torture. 

TORTURER,  *.  bourreau,  m. 

TORTURINGLY,  adv.  en  tourmentant. 

TORTUROUS,  adj.  tourmentant,  e. 

TORVITY,  *.  expression  severe,  sombre. 

TORVOUS,  adj.  sombre  ;  seVere. 

TORY,  *.  Tory  (partisan  du  parti  politique  qui  supporte 
les  privileges  de  1'Eglise  et  de  la  Couronne  en  Angleterre). 
The  Tories  are  in  now,  1844,  les  Torys  sont  maiutenant  i 
la  tete  des  affaires — sont  au  pouvoir. 

TORYISM,*.  Torryme,  m.  parti  Tory,  m. 

To  TOSE,  v.  ft.  (of  wool),  peigner — carder  la  laine. 

To  TOSS,  v.  a.  jeter.  To  toss  up  a  ball,  Jeter  une  balle 
en  1'air.  A  shepherd  diverted  himself  u>ith  tossing  up  eggs 
and  catching  them  again,  un  berger  s'amusait  a  jeter  des 
ceufs  en  1'air  et  i  les  attraper.  To  toss  a  piece  of  bread  to 
a  dog,  jeter  un  morceau  de  pain  i  un  cliien.  The  dog 
tossed  it  off  in  a  minute,  le  chien  le  goba — 1'avala — en  un 
instant.  He  tossed  it  off"  at  one  gulp,  il  1'avala  d'une  gorgee. 
/  have  often  been  tossed  in  storms,  j'ai  ete  souvent  battu — 
ballofe — agite — par  la  tempete.  To  be  tossed  to  and  fro, 
6tre  jet6  5!  et  la — . — etre  ballote.  To  toss  in  bed,  etre 
agite — ue  pouvoir  rester  en  place — changer  de  position  il 
tous  moments.  To  to»s  in  a  blanket,  berner.  The  bull 
made  a  run  at  him  and  tossed  him,  le  taureau  courut  sur  lui 
et  1'enleva  sur  ses  conn  s. 

•  Mr*.  Barnaby  tossed  up  ker  head,  Madame  B.  leva  la 
iete  avec  hauteur — secona  la  tete  de  haul  en  bas — d'un  air 
dedaigneux.  He  tossed  his  arm  aloft,  il  leva  le  bras  en  1'air. 

To  toss  up  for  a  thing,  jouer,  Jeter  ii  croix  ou  pile  u  qui 
aura  une  chose.  Let  us  toss  up  for  sides,  voyons  a  croix  ou 
pile  &  qui  jouera  des  deux  cotes. 

TOSS,  «.  coup,  m.  At  one  tots,  du  premier  coup.  A 
toss  of  the  head,  mouvement,  coup  de  tete  de  haut  en  bas,  m. 
(A  thake),  secouSse,/. 

TOSSEL,  *.     Set  Tassel. 

TOSSER,  a.  qui  jette. 

TOSSING,  p.  pr.  (used  subtt.),  agitation,  /. ;  (in  a 
bbinket),  berncment,  to. 

TOSSPOT,  *.  buveur,  m. ;  ivrogne,  m. 

TOTAL,  «.  total,  m. 

TOTALITY,  1        ir,'   f 

TOTALNESS.}*- total'te>/- 

TOTALLY,  ode.  totalement. 

T'OTHER,  contraction  for  The  other. 

To  TOTTEH,  v.  n.  chanceler.  [chancelante. 

TOTTERINGLY,  adv.  en  chancolant ;  d'une  inaniere 
7G8 


T  0  U 


TOTTERY,)     ...         ,     , 
TOTTY        \    J'  chancelant,  e. 


TOTUM,    *.      Tee-tolum,  toton,    m.       To    tpm    a   — , 
faire  tourner  un  toton. 

TOUCH,  «.  (fact,  sense  of  feeling),  toucher,  m.  Marble 
it  coltl  to  the  touch,  le  marbre  est  froid  au  toucher.  The 
touch  of  the  cold  u-ater  made  lier  shiver,  le  contact  de  lean 
froide  la  (it  frissonner.  (Of  metals),  louche,  /.  pieire  de 
touche,/.  (Examination,  trial),  epreuve,/.  pime  de 1. niche, 
/.  Equity,  the  true  touch  of  all  fun's,  equite,  la  vraie  piene 
de  touche  de  toutes  les  lois.  My  friends  of  noljle  lm«/i, 
mes  bons  amis  si  bien  eprouves.  (hi  arts,  a  stroke), 
touche,/.  trait,  m.  His  works  are  known  by  the  nicfty  <>!'  tlie 
li:i/<-h,  on  commit  ses  ouvrages  a  la  delicatesse  de  la  touche. 
(Pe.in,  tint.)  One  meets  sometime*  with  very  nice  touches  of 
raillery,  on  y  rencontre  quelquel'ois  une  teinte  delicate  de 
raillerie — les  traits  dune  railleiie  delicate.  (Hint.)  A 
small  tnuiJi  will  put  him  in  mind  of  them,  un  seul  mot — le 
moindre  mot— Ten  fera rewouveuir.  (In  nmiic),  touclu  r,  m. 
To  TOUCH,  v.  a.  toucher.  1  merely  touched  linn  n  ith 
my  finger,  je  ne  (is  que  le  toucher  du  bout  du  doigt.  (To 
move.)  To  touch  the  heart,  toucher  le  cceur  (de  piii£,  de 
compassion,  &c.).  (To  be  attacked,  affected.)  tome  were 
touched  with  the  pest,  quelques-uns  etaient  attaques  de  la 
peste.  He  is  touched,  il  est  infecte,  il  est  attaque  —  (fam.), 
il  en  tient.  (To  arrive  at,  to  reach.)  He  touches  Hit  ceiling 
with  his  head,  il  touche  au  plancher  de  la  tete.  Do  ice  at 
last  touch  the  natal  shore?  touchons-nous  enfin  a  la  terre 
natale?  So  light  that  she  seems  not  to  touch  the  yrouitd,  si  le- 
gere  qu'elle  semble  ne  ]«s  toucher  a  la  terre.  (  To  try,  to 
put  to  the  proof.)  H 'herein  I  mean  to  touch  your  lore,  unit;  <l. 
par  ofl  je  veux  mettre  votre  amour  a  1'epieuve.  (To meddle 
with,  to  interfere.)  1  have  not  touched  the  books,  je  n'ai  JMIS 
touche  aux  livres.  Pray,  do  not  touch  these  things,  je  vous 
en  prie.  ne  touchez  pas  a  ces  choses-la.  J  promise  not  to 
touch  them,  je  vous  promets  de  n'y  pas  toucher.  (To  ac- 
cept, to  take.}  There  is  a  great  supply  of  foreign  corn,  but 
nobody  will  touch  it,  il  y  a  une  grande  abundance  de  bit 
utranger,  mais  j)ersonne  n'en  veut.  To  touch  upon  a  subject, 
parle'r  legerement — dire  quelque  chose — d'un  sujet — . — 
en  dire  quelque  chose  en  passant.  H'hat  you  sny  does  not 
touch  the  question,  ce  que  vous  dites  n  a  pas  de  raj  port  avec 
la  question — ne  touche  pas  a  la  question.  To  touch  up  (to 
improve,  to  finish),  retoucher,  donner  les  dernieres  touches — 
metlre  la  derniere  main  a — une  chose — . —  (to  repair),  re- 
parer.  Our  house  has  been  touched  up  in  our  absence,  pen- 
dant notre  absence  on  a  fait  quelques  reparations  a  notre 
maison.  To  touch  for  the  king's  evil,  toucher  les  ecrouelles. 
To  tourh  one's  hat,  porter  la  main  a  son  chajteau  pour 
saluer ;  saluer. 

(In  ships.)    To  touch  the  wind,   naviguer,  aller  au   plus 
pres — serrer  le  vent.     To  touch  at  Lisbon,  toucher  a  Lisbonne. 

To  TOUCH,  v.  n.  (to  be  in  contact),  se  toucher. 

TOUCHABLE,  adj.  tangible,  ;    (of  the  heart  and  feel- 
ings), sensible;  que  Ton  peut  toucher. 

TOUCHHOLE,  *.  ( of  a  Sun),  lumiere,/. 

TOUCHINESS,  *.  susceptil.ilite,/. 

TOUCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  touchant,  e. 

TOUCHING  (used  as  a  conj.),  conceruant ;  touchant. 

TOUCHINGLY,  adv.  d'une  maniere  touchante. 

TOUCH-ME-NOT,  «.  (a  plant),  niomordique,  /.  noli- 
me-tangere,  m. 

TOUCH-NEEDLES,  *.  aiguilles  de  touche,/. 

TOUCH-STONE,  *.  pierre  de  touche,/.      [d  amadou). 

TOUCHWOOD,   s.    bois  pourri   et  sec,  m.  (qui  sert 

TOUCHY,  adj.  susceptible.  [mentenx. 

TOUGH,  adj.   coriace,  tenace;    (oftfood),  dur  et  lila- 

To  TOUGHEN,  ».  n.  s'endurcir;  devenir  coriace.    r.  «. 
rend  re  dur,  coriace;  endurcir. 

TOUGHLY,  adv.  durement :  avec  tenacite. 

TOUGHNESS,  *.  (of  eatables),  dunt6,f.;(ofmttat») 
tunacite,  /'.  :  (firmness),  I'eimete  tenace,/. 

TOUPEE,! 

TOUPKTJ*  Ioul)ef»wl- 

TOUR.  s.  tour,  m.      To  go  the  tow  of  Europe,    faire   le 
tour  de  1  Europe.      To  make  a  tour,  faire   un   petit  vi>\ 
l\'e  have  had,    nui'le,   a    very   ilfuxnnt   tmii-  nita   S tniiiinily, 
nous  avoiw  fait  un  vi.ya.jc  agu'al>!e  en  Norniandie.      7'/ic-y 


T  0  W 


T  K  A 


Me  gone  on  a  tour,    Us   sont   en   voyage  de    plaisir.     (A 

round  OH  ditty  or  business),  tournee,/.    (Of  false  hair),  tour 

TOURIST,  *.  touriste,  m.  [(de  cheveux),  m. 

-  Ca  ^'"0.  tourmaline,/. 


TOURN,  s.  (turn),  tour,  m. 
TOURNAMENT,  ».  tournoi,  m. 
TOURNEQUET.l     , 

TOURNIQUET,)*'  (""?«*>  tourniquet,  m. 

TOURNEY,  ».  (tovntammt),  tournoi,  m 

To  TOURNEY,  v.  n.  jouter.  [traiter. 

To  TOURE,  t>.   a.  declarer;   mettre  en  pieces;   mal- 

TOU'i'ER,  *.  commissionnaire  (qui  setrouve  a  1'arrivee 
des  bateaux  a  vapeur  et.  des  convois  des  chemin  de  fer  pour 
recommander  un  hotel  aux  voyageurs). 

TOVV,  s.  (coarse  part  of  hemp),  etoupe,/.  (Of  a  ship.) 
To  take  in  tow,  remorquer. 

To  TOW,  v.  a  (by  means  of  the  anchor),  touer;  (to  drag 
or  pi/ll  by  means  of  bouts  or  a  steamer),  remorquer  ;  (to  tow 
a  boat  on  a  river  or  canal),  haler. 

TOWAGE,  s.  halage,  m. 

TOWARD,    \prep.  vers;   (in  a   moral   sense),    envers. 

TOWARDS,)  They  were  going  towards  London,  ils 
allaient  vers  Londres.  Towards  the  evening,  vers  la  soiree, 
sur  le  soir.  You  have  not  behaved  well  towards  him,  vous 
lie  vous  etes  pas  bieu  comporte  envers  lui  —  a  son  egard. 
j  About.)  I  am  towards  nine  years  older  since  I  left  you,  j'ai 
environ  neuf  ans  de  plus  que  je  n'avais  quand  je  vous  ai 
quitte. 

TOWARD,  adj.  apte,  docile.  He  is  a  toward  youth, 
c'est  un  jeune  homme  qui  a  des  dispositions  —  qui  est  porte, 
enclin,  a  apprendre. 

TO  WARDLINESS,  s.  bonnes,  heureuses  dispositions,/. 
facilite  pour  apprendre  ;  docilite,/. 

TOWARDLY,  adj.  qui  a  de  bonnes  dispositions;  qui 
apprend  facilemetit.  [positions,/. 

TOWARDNESS,  *.  docilite,  /  heureuses,  bonnes  dis- 

TOWEL,  s.  serviette,/.  ;  (for  the  hands),  essuie-main,  m. 
(  Fam.)  An  oaken  towel,  un  cotret,  m. 

TOWER,  «.  tour,/.  A  strong  tower,  une  forteresse,  /. 
You  are  in  yourself  a  tower  of  strength,  a  vous  seul,  vous 
vulez  route  une  armee. 

To  TOWER,  v.  n.,  v.  a.  s'elever  au  dessus  de,  surpasser. 
She  towered  above  them  all,  elle  les  surpassait  toutes  par  la 
titille.  The  castle  towers  above  (he  plain,  le  chateau  domine 
la  plaine. 

TOWERING,  p.  pr.  (used  adj.),  dominant,  e  ;  eleve,  e  ; 
(haughty),  orgueilleux,  euse  ;  haut.iin,  e.  He  was  in  tower- 
iny  passion,  il  etait  furieux  —  dans  une  colere  furieuse. 

TOWER-MUSTARD,  s.  (plant.),  (uvrite,  /.  chou 
sauvage,  m. 

TOWERY,  adj.  entoure,  e,  defendu,  e  par  des  tours. 

TOWING,  p.  pr.  (used  subst.),  (on  a  river),  halage,  m.  ; 
(un  the  sea,  or  of  a  ship),  remorque,  /. 

TOWING-PATH,  s.  chemin  de  halage,  m. 

TO-  WIT,  a  savoir. 

TOW-LINE,  s.  cable  de  remorque,  m.  ;  remorque,/. 

TOWN,  s.  ville./.  A  country  town,  une  ville  de  pro- 
vince. To  live  in  Town  (in  London),  vivre  J  —  habiter 
Loudres.  To  go  to  Town,  aller  £  Londres.  To  live  in  a 
town,  habiter  une  ville,  demeurer  I  la  ville.  We  seldom 
go  to  the  town,  nous  allons  rarement  it  la  vi!le.  There  is  no 
one  in  Town  at  present,  il  n'y  a  personne  a  Londres  3,  pre- 
sent. Have  you  been  long  in  Town  ?  y  a-t-il  long-temps  que 
VOMS  etes  a  Londres  ?  The  Town  and  country,  Londres  et  la 
Province.  To  be  upon  the  town  (of  a  woman),  mener 
mauvaise  vie.  To  live  upun  the  ton  n,  vivre  d  'Industrie. 

(  Observe  thai  "ville"  is  not  used  absolutely  for  the  me- 
tropolis in  France.)  See  Yille,  French  Part. 

TOWN-CLERK,  s.  secretaire,  greffier  de  la  mairie;  de 

TOWN-CRIER,  s.  crieur  public,  m.         [la  commune. 

TOWN-HOI  SE,*.maisonde  ville,/.  hotel  de  ville,  m. 

TOWNSHIP,  «.  commune,/. 

TOWNSMAN,  s.  (in  a  general  sense,  in  opposition  to 
countryman),  habitant  de  la  ville,  m.  ;  (having  civil  rights), 
bourgeois,  m.  citoyen,  m,  ;  fellow-townsman,  concitoyen. 

TOWN-TALK,   s    sujet   gential  de  conversation;   ce 
Jont  tour  le  rnonde  parle. 
769 


TOW-ROPE,  i.  remorque,/.  hanssiere,/. 

TOXICAL,  adj.  toxique,/.  qui  einiioisonne. 

TOXICOLOGY,  *.  toxicologie,/.  science  des  poisons,/. 

TOY,  *.  (of  children),  joujou,  m.  joiiet.  m.  ;  (a  trifle,  a 
thing  of  little  importance  or  value),  bagatelle,  /  colifichef, 
m.  ;  (an  amusement),  joujou,  w.  jouet,  m.  ;  (wildfanry  I,  idee 
folle,/.  ;  (a  tule),  conte,  m,  ;  (  sport),  jeux,  m.  badinage,  m. 

To  TOY,  v.  n.  folatrer  ;  badiner. 

TOYER,  *.  qui  folatre  ;  qui  badine.  [de  ga5t& 

TOYFUL,  adj.  folatie  ;  badin,  e  ;  plein,  e  de  vivacite, 

TOYISH,  adj.  folatre  •  badin,  e;  qui  aime  £  badiner,  a 
folatrer. 

TOYISHNESS,  *.  caractere,  m.  humeur,/.  folatre. 

TOYMAN,  s.  marcharid  de  joujoux;  bimbelorier. 

TOY-SHOP,  s.  magasin  de  bimbeloterie,  de  joujoux,  de 

To  TOZE,  v.  a.     See  To  Touse.  [jouets  d  'enfant. 

TRACE,  *.  trace,/.  There  are  not  the  least  traces  of  it 
to  be  met,  on  ne  saurait  en  trouver,  en  renconlrer,  les 
moindres  traces, 

TRACKS,  *.  (part  of  a  horse's  harness),  trait,  m. 

To  TRACE,  v.  a.  (to  delineate),  tracer.  (To  follow.) 
They  do  but  trace  over  the  paths  beaten  by  the  ancients,  ils  ne 
font  autre  que  suivre  les  sentiers  battus  par  les  anciens. 
You  may  trace  the  deluge  quite  round  the  globe  in  profane 
history,  il  est  facile  de  suivre  les  traces  —  les  marques—  -du 
deluge,  dans  toutes  les  parties  du  globe,  dans  1'histoire 
profane.  To  trace  an  event  up  to  its  cause  or  origin,  re- 
monter  jnsqu'iL  la  source  d'un  evenement  (To  walk  up 
and  down,  over),  se  promener  en  long  et  en  large. 

TRACEABLE,  adj.  que  Ton  peut  suivre. 

TRACER,  *.  qui  trace,  qui  suit.  [telle,  m. 

TRACERY,  s.  (ornamental  stone-work),  ouvrage  a  den- 

TRACHEA,  s.  (anat.),  trachee,/.  [tere,/. 

TRACHEAL,  adj.     The  trachea  I  artery,  la  trachee  ar- 

TRACHEOTOMY,  s.  (surgic.\  tracheotomie,/. 

TRACHYTE,  *.  (mineral.),  trachyte. 

TRACING,  p.  pr.  (used  subst.)  (outline),  esquisse,  /. 
trace,  m  ;  (track  or  path),  trace,/. 

TRACK,  *.  trace,/.;  (of  a'  ship),  sillage,  m.  ;  (of  a 
comet,  planet,  8fc.),  cours,  m.  ;  (of  a  wheel),  orniere,  /. 
(Chain.)  A  track  of  mountains,  une  chaine  de  montagnes. 

To  TRACK,  v.  a.  suivre  il  la  trace—  El  la  piste  ;  (of  a 
boat),  touer  ;  haler. 

TRACKED,  p.  pt.  He  was  tracked  into  his  retreat,  0*1 
le  poursuivit  —  il  fut  poursuivi  —  jusque  dans  sa  retraite. 

TRACKING,  p.  pr.  (used  subst.),  poursuite,/. 

TRACKLESS,  adj.  sans  trace;  ou  Ton  n'aperc.oit  au- 
cune  trace,  aucun  vestige. 

TRACK-ROAD,  *.  chemin  de  halage,  m. 

TRACK-SCOUT,  s.  (a  boat  to  carry  goods  on  canals), 
bateau,  m.  toue,/. 

TRACT,  *.  (Extent,  space.)  Nor  the  deep  tracts  of  hell, 
ni  les  vastes  regions  —  iii  les  profonds  espaces  —  des  enfers. 
Here  and  there  are  tracts  of  land  uncultivated,  on  voit  ca  et 
la  des  regions  sans  culture  —  des  plaines  incultes.  Nert 
comes  a  large  mountainous  tract,  vient  ensnite  une  vaste 
region  montagneuse.  After  a  long  tract  of  time,  apres  un 
grand  espace  —  intervalle  —  de  temps. 

(Short  treatise),  traite,  m.  They  go  about  distributing 
religious  tracts,  ils  vont  de  maison  en  rnaison  distribuer  de 
petits  traites  theologiques  —  de  pieuses  exhortations  —  des 
discours  religieux. 

(Trace),  trace,/,  piste,/.  ;  (of  a  stag  and  deer),  voie,/.  ; 
(of  a  wild  hour),  trace,/. 

TRACTAH1LITY,  *.  (of  persons),  docilite,  /.  ;  (of 
things),  tractabilit6,/. 

TRACTABLE,  adj.  (of  persons),  docile  ;  traitable  ; 
(of  things  and  persons),  maniable.  To  make  more  tractable, 
rendre  plus  docile,  plus  traitable. 

TRACTABLENESS,  s.  docilite,/. 

TRACTABLY,  adv.  docilement. 

TRACT  ATION,  s.  traitement,  m.  maniement,  m. 

TRACTATRIX,  s.  (geom.),  tractrice,  f. 

TRACTILE,  <idj.  (of  things),  ductile. 

TRACTILITY,  s.  (of  things),  ductility/. 

TRACTION,  s   (mechan.),  traction,  f. 

TRACTOR,  s.  tracteur. 

TRADE,  *.  (in  general),  commerce,  m.  Trade  13  .!«/.. 

3D 


T  K  A 

>  commerce  languit.  Trade  is  brisk,  le  commerce  va 
ftien.  (  The  Hoard  of  Trade),  la  Direction — le  Conseil — 
du  Commerce.  (Jndiridual),  iiegoce,  m.  commerce,  m. 
( Hun  In  ruff),  metier  (de  charj*ntier,  de  menuisier,  &c.), 
M.  To  learn  a  trade,  apprendre  un  metier,  lit  served  hit 
tiint  to  a  trade,  to  the  trade  of  'cutler,  il  a  fait  son  apprentis- 
sage  uu  metier  de  coulelier — il  a  appris  un  metier.  Hi* 
father  /nit  him  tu  a  trade,  son  pere  1'a  mis  en  metier.  Every 
one  tu  hit  own  trade,  que  chacim  fasse  son  metier.  He  car- 
rie»  on  the  coal  and  the  corn  trade,  il  fait  le  commerce  du 
cliarbon  et  des  vius.  To  carry  on  a  trade,  faire  un  metier. 
To  carry  on  the  trade  of  a  grower,  faire  le  negoce  d'epicerie. 
To  carry  on  tlie  trade  of  a  tailor,  faire  le  metier  de  tailleur. 
He  dnrex  a  pretty  trade,  SDH  commerce  va  bien — il  fait  lie 
bonnes  affaires.  He  it  a  jack  of  all  trades,  c'est  un  homme 
de  tous  mi-iirrs — qui  se  mele  de  tout.  A  man  in  trade, 
un  comiiier^aut. 

The  trade  (the  men  of  business  in  a  town),  les  com- 
mercants,  le  corjw  de  marcliaiuls.  (Those  of  the  same  trade 
and  business.)  There  is  not  a  more  honest  win  in  the  trade, 
il  n'y  a  pas  de  plus  honnete  homme  (parini  les  libraires,  les 
drapiers,  les  taillenrs,  &c.)  (According  to  the  bunnies*  the 
man  belongs  to.}  He  is  most  esteemed  of  till  the  trade,  il  e'st 
tres-estime  de  ses  confreres.  This  is  contrary  to  the  customs 
of  the  trade,  ceci  est  contraire  aux  lois — aux  coutumes  de 
notre  commerce.  (Profession,  occupation  in  general.}  To 
leach  l-'reneh  is  a  poor  trail*,  cnseigner  le  Franc,ais  est  un 
triste  metier.  Hunting  and  plundering  was  their  trade,  la 
chasse  et  le  pillage  e'taient  leur  metier — ils  faisaient  metier 
de  pillage,  &c. 

To  TRADE,  v.  n.  traffiquer.  The  Indians  came  on  board 
to  trade,  les  Indiens  vinreut  a  bord  faire  lechange — tra- 
fiquer.  They  trade  in  silks  and  wools,  ils  traffiquent  en 
soierieset  en  Lines — . —  ils  font  le  tratic — le  commerce — des 
soieries  et  des  laines.  H'e  trade  largely  with  America,  nous 
faisons  de  grandes  affaires — nous  avons  des  relations  com- 
merciales  importantes — avec  1  Ameriqne.  He  trades  in 
bills  of  exchange,  il  negocie  des  lettres  de  change — il  fait 
1'escompte.  The  country  shopkeepers  trade  with  London 
merchants,  les  commerfants  de  province  ache-tent  leurs 
marchandises  chez  les — font  des  affaires  avec  les — nego- 
ciants  de  Londres. 

(  To  transact  business.)  I  cannot  trade  with  that  man,  je 
ne  saurais  faire  d'affaires  avec  cet  homme-lii.  He  is  trailing 
with  him  about  a  horse,  il  est  en  negociation  avec  lui  pour 
acheter  un  cheval.  [cupe  ;  dont. 

TRADEFUL,  adj.  qui  a  beaucoup  d'affaires;   tres-oc- 

TRADKR,  *.  cominer^ant,  m.;  (of  a  ship),  bailment 
marchand,  m. 

TRADESFOLKS,  8.  commergants. 

TRADESMAN,  s.  commei^ant ;  (a  mechanic},  artisan, 
m.  ouvrier,  m. 

TRADE-WIND,*,  (in  the  East  Indies),  mouss  .n,/.  ; 
(within  the  tropics),  vents  alises,  m.  ;  (in  the  AJedtter- 
ranean),  vents  i  ti-sinm,  m. 

TRADING,  p.  pr.  (used  subst.}.  commerce,  m.  traiic, 
m.  (  V*'d  adj.),  commereant,  e. 

TRADITION,  s.  tradition,/.  We  have  this  know/edge 
from  tradition,  celte  connaissance  nous  a  ete  transinise  ])ar 

TRADITIONAL,  adj.  traditionnel,  le.  [tradition. 

TRADITIONALLY,  adv.  traditionnellement 

TRADITIONARY,  adj.  traditionnaire. 

TRADITION ER,  \ 

TRADITIONIOT,)*  tratlltlol""sfe>  m-  [en  fils. 

TRADITIVE,  adj.  traditionnel,  le;  transmis,  e  de  peie 

TRADITOR,  *.  traditeur,  m. 

To  TRADUCE,  v.  a.  dccri-r.  t  To  calumniate,  tj  de- 
fame.) As  long  as  men  are  malicious  and  designing,  they 
will  be  traducing,  tant  que  les  hommes  seront  mediants  et 
artiticieux,  ils  calomnieront — ils  seront  calomniateiirs — 
m£disantg.  He  had  the  baseness  to  traduce  me  in  a  libel,  il 
a  eu  la  bassesse  de  parler  contre  moi — de  medire  de  moi — 
dans  un  li  belle. 

C  To  transmit),  transmettre  ;  coiitinuer. 

TRADUCED,  p.  pt.  (used  adj.),  calomnie.  He  is 
traduced,  on  le  diffame — on  le  decriu — on  dit  du  mal  de  lui. 

TRADUCKMENT,  s.  diffamation,/.  calomnie,/.  m£- 
«li»ance,/. 
770 


T  R  A 

TRADUCER,  *.  calomniateur,  trice  ;  medis«ir,t,  e. 

TRADUCIULE,  adj.  que  Ion  ueut — qui  se  peut— 
transmettre. 

TRADUCING,  p.pr.  (used  subst.),  diffamation,/.  m6 
disance,/.  calomnie,/'.  (disance 

TRADUClNGljY,   adv.    calomnieusement  ;  avec  me- 

TRADUCT1ON,  t.  (transmission),  transport,  m.  in- 
trod  net  ion,  f.  [deliver  de. 

TRADUCTIVE.   adj.   que  Ton    peut  tirer  de— faire 

TRAFFIC,  s.  trafic,  m.  commerce,  m.     See  Trade. 

To  TRAFIC,  v.  n.  trafiquer.     See  To  Trade. 

TRAFFICKING,  p.  pr.  (used  subst.),  commerce,  m. 
trafic,  m.  [gomme  adragante,/ 

TRAGACANTH,    *.    tragacanthe,   /. ;  (more    com.), 

TRAGEDIAN,  8.  (an  actor  in  tragedy),  tragtdien,  m. 
tragedienne,/. ;  (a  writer  of  tragedies),  auteur  Iragique,  m. 

TRAGEDY,  *.  tragedie,/.  To  act  a  tragedy,  joner  imp 
tragedie.  (Mournful  event.)  It  is  to  be  feared  it  may  e/ui 
in  a  dreadful  tragedy,  il  est  a  craindre  que  cela  tie  rinisse 
par  une  terrible  tragedie. 

TRAGIC,       \a'lj.  tragique.    (Used  subst.)    I  must  now 

TRAGICAL,  I  change  those  notes  to  tragic,  il  faut 
maintenant  que  je  passe  de  ces  chants  au  tragique. 

TRAGICALLY,  adv.  tragiquement. 

TRAGICALNESS,  s.  tragique,  m.  fatalite,/. 

TRAGI-COMEDY,  «.  tragi-comedie,/. 

TRAGI-COMlC,  adj.  tragi-comique.  [comique. 

TRAGI-COMICALLY,    adv.    d'une    maniere    tragi- 

TRA1L,  s.  (track  in  hunting),  piste,  /.  voie,  /.  (Any 
thing  drawn  to  length.)  A  trail  of  smoke,  tine  trainee  de 
fumee.  The  trail  of  a  comet,  la  queue  d'une  comete.  (  Of 
a  snipe,  or  woodcock),  les  intestins,  m.  les  entrailles,  /.  (In 
shi/ts.)  Trail  board,  frise  de  l'ej)eron./. 

To  TRAIL,  v.  a.  (to  drag),  trainer;  (to  hunt  by  the 
track),  suivre  il  la  piste.  To  trail  arms,  mettre  les  armes 
a  terre.  To  trail  grass,  fouler,  tasser  Pherbe.  v.  n.  trainer. 

TRAILING,   p.  pr.  (used  adj.),  trainant,  e. 

TRAIN,  s.  (lailofa  bird),  queue,/. ;  (of  a  lady'sdrets), 
queue,  /.  To  bear  the  train  of  a  lady,  porter  la  queue  de  la 
robe  d'une  dame.  (A  train  of  gunpowder),  une  trainee 
de  poudre.  (Retinue),  suite,/.  Train  of  artillery,  train 
d'artillerie,  m.  (A  sequel,  a  chain.)  A  train  of  ideas,  une 
chaine,  une  suite  d'idees.  (A  snare),  piege,  m.  stratageme, 
m.  To  lay  a  train,  tendre  un  piege.  (Process.)  If  things 
were  once  in  this  train,  si  les  choses  etaient  une  fois  sur  ce 
pied — prenaient  ce  cours— cette  marche.  Railway  train, 
convoi,  m.  Are  you  going  by  this  train  ?  est-ce  que  vous 
partez  par  ce  convoi? 

To  TRAIN,  v.  a.  (to  lead),  condiiire ;  (to  entice), 
attiier;  entrainer;  (to  drag),  trainer. 

(To  educate),  Clever.  (To  form,  practise  to  a  particular 
purpose.)  To  train  youth  to  war,  exercer  la  jeunesse  aux 
combats.  He  trained  up  his  sons  to  trade,  il  forma  ses 
fils  au  commerce.  He  were  early  trained  up  to  the  hard- 
ships of  life,  on  nous  accoutuma  de  bonne  lieure  aux  peines 
de  la  vie.  To  train  soldiers,  exercer — discipliner  des  soldats 
—  leur  faire  faire  1'exercice. 

To  train  horses,  dogs,  dresser  les  chevaux,  les  chiens.  To 
train  a  vine  on  a  wall,  dresser,  attacher  uue  vigne  le  long 

TRAINAI5LE,  adj.  docile.  [d'uu  mur. 

TRAIN-BANDS.  *.  la  milice./. 

TRAIN-HEARER,  *.  (of  a  lady),  page  (qui  porte  la 
queue  de  la  robe  d'une  dame);  (of  a  prelate),  page  cau- 
dataire,  m. 

TRAINED,  p.  pr.  (used  adj ),  (of  soldiers),  disciplines, 
exerces:  (of  young  men),  Sieves  ;  (of  animals),  dresses  (ft 
la  chasse,  i  faire  telle  ou  telle  cliose).  (Of  branches), 
cornluites.  altachees,  dressces.  [cipline,/. 

TRAINING,  p.  pr.   (used   subst.),   Education,  /.  dis- 

TRAIN-OIL,  *.  huile  de  baleine./. 

TRAIN-ROAD,  s.  (in  mines),  pet.t  chemin  de  ferpour 
le  transport  tin  mineral.  [it"nt- 

TRA1NY,  adj.  (|ui  sent  1'huile  de  baleine,  qui  en  a  le 

TRALATITIOI'S,  adj.  metapliorique 

TRAIT,  .«.  (stroke),  trait,  m. 

TRAITOR,  *.  tiaitre.  The  traitors  were  beheaded,  ou 
trancha  la  tele  aux  traitres.  lie  u-eis  a  traitor  to  hit  country, 
il  fut  traitre  envers  sn  patr.e — il  tiahit  sa  patrie.  )/  yen 


T  R  A 

flatter  him,  you  are  a  great  traitor  to  him,  vons  efes  traitre 
envers  lni — vous  letr.ihissez  grandfment — si  vous  le  Hatfez. 
TRAITOROUS  adj.  trait  re  ;  perride.  [trahison. 

TRAITOROl'SI  \,fi'lv.  traitreusement ;  en  traitre,  par 
TR  AMOROUSNESS,  .«.  traliison,/.  perridie,/. 
TRAITRESS,  *.  traitresse,/. 
To  TRA.IKCT,  v.  a.  transmettre.     See  To  Throw. 
TRAJKCT,  *.  trajet,  m. 

TRAJKCTION,  s.  (casting  through),  trajet,  m.  jet,  »i. 

TRAJECTORY',  a<lj.  trajectoire. 

TRALATION,  .«.  einploi  metaphorique  (d'un  mot),  m. 

TRALATITIOUS.  adj.  metaphorique. 

TRALATITIOUSLY,  adv.  mttaplioriquement 

TR  VMM  ELS,   *.    (nets),    trarnail,    m.    tramaux,  m.  ; 
(sltaciilfs),  eiitreives,/.  ;    (chains),  cliaines,  /. 
7«  TRAMMEL,  w.  a.  embarrasser  ;  entraver. 

TRAMONTANE,  s.  tramontain,  e;  qui  vit  au  deli  des 
mciitagiifs,  des  monts.  [monts. 

TRAMONTANE,    adj.     tvamontaiti,  e ;    au    deist    des 

TRAMP,  s.  pas.  m.  The  tramp  of  horses,  la  pas  des 
olievatix. 

TRAMP,        Is.  vagabond,  e  ;  qui  va  de  cote  et  d'autre, 

TR  AMPER, )  itinerant,  e ;  (who  travels  on  foot},  pie'ton  ; 
qui  va  it  pied. 

To  TRAMP,  v.  n.  vagabotider;  courir  le  pays. 

To  TRAMPLE,  v.  a.  fouler  aux  pieds.  v.  n.  (to  stamp 
with  impatience  and  anger),  trepigner  des  pieds. 

TRAMPLER,  s.  qui  foule  aux  pieds;  qui  meprise. 

TRANATION,  s.  traversee  4  la  tiage,/. 

TRANCE,  s.  He  fell  into  a  trance,  il  tomba  en  extase. 
His  soul  was  ravished  in  a  trance,  son  esprit  fut  ravi  en 
extase.  That  man  is  not  dead,  he  is  only  in  a  trance,  cet 
homme-lil  n'est  pas  mort,  il  u'est  qu'en  lethargic. 

TRANCED,  adj.  And  there  I  left  him  tranced,  je  le 
laissai  la  dans  1'extase. 

TRANGHAM,  *.  (a  cant  word  expressing  some  odd  and 
secret  contrivance),  manigance.  f. 

TRANQUIL,  adj.  tranquille. 

To  TRANQUILLIZE,  r.  a.  tranquilliser.  Tins  news 
will  tranquillize  his  mind,  ces  nouvelles  lui  tranquilliseront 
1'esprit.  [e,  rassuraii'1,  e. 

TRANQUILLIZING,  p.  pr.  (used  adj.),  trauquillisaut, 

TRANQUILLITY,  s.  tranquillite,/. 

TRANQUILLY,  adv.  tranquillemenr, 

TRANQUILNESS,  s.  tranquillite,/. 

To  TRANSACT,  v.  a.  I  have  transacted  important 
business  this  mommy,  j'ai  arrange — fait — des  affaires  im- 
portant.es  ce  matin.  I  like  his  mode  of  transacting,  j'aime 
sa  maniere  de  faire  les  affaires. 

The  king  transacted  business  with  hit  ministers,  le  roi  a 
travaille  avec  les  ministreo.  Sir  R —  P —  transacted 
business  with  the  Secretary  at  War,  Sir  R —  P —  a  travaille 
avec,  le  ministre  de  la  guerre. 

TRANSACTION,  .v.  affaire,  /  negociation,  /.  tran- 
saction, f.  We  are  not  to  expect  in  history  a  minute  detail 
of'erery  transaction,  nous  ne  saurions  nous  attendre  3.  trouver 
dans  1'histoire  le  recit  detaille  de  chaque  affaire — de 
ohaque  operation.  /  found  him  honest  in  all  transactions, 
jel'ai  trouve  honnete  dans  toutes  les  affaires  que  j'ai  faites, 
enes,  avec  lui — dans  toutes  nos  transactions.  (Of  a  learned 
or  scientific  society),  operations,  f.  travaux,  m. 

(In  civil  (aw,  an  arrangement  by  mutual  agreement), 
transaction,/,  compromis,  m. 

TRANSACTOR,  *.  celui  qui  arrange;  qui  fait  des 
affaires;  negociareur  ;  parti  e  contractante. 

TRANSALPINE,  adj.  transalpin,  e  ;  au  dela  des  Alpes. 

To  TRANSAN1MATE,  v.  a.  faire  passer  1'ame  dans 
un  autrc  corps. 

TRANSANIMATION,  *.  transmigration,/,  passage  de 
Tame  dans  un  autre  corps,  m. ;  transanimation,/. 

TRANSATLANTIC,  adj.  au  dela  de  1'At.lantique. 

To  TRANSCEND,  v.  a.  s'elever  au  dessus  de  ;  surpasser ; 
(to  go  bei/ond),  depasser.  (To  be.  superior  in  merit,  in  virtue), 
exceller;  surpasser. 

TRANSCENDED,  adj.  surpasse,  e;  excelle,  e. 

TRANSCENDENCE,  1*.    transcendance,    /.    superi- 

TRANSCENDENCY,  (   orite,/. 

TRANSCENDENT,  adj.  iranscendant,  e. 


T  R  A 

TRANSCENDENTAL,  adj.  (.n  mathem.),  transcen. 
dant,  e;  transcendental,  e. 

TRANSCENDENTLY,  adv.  d'une  maniere  transcen- 
dante  ;  par  excellence.  [couloir. 

To  TRANSCOLATE,   v.  a.  passer  a  la  couloire — au 
To  TRANSCRIBE,  v.  a  transcrire;  (more com. J, copier. 

TRANSCRIBER,  *.  qui  transcrit  ;  copiste. 

TRANSCRIPT,  *.  copie,/.  transcription,/. 

TRANSCRIPTION,  *.  transcription,/,  copie,/. 

TRANSCRIPTS  ELY,  adv.  par  copie,  transcription. 

TRANSCURSION,  *.  excursion,/  ;  (irregular  courte)t 
cours  irregnlier,  m. 

TRANSELEMENTATION,  «.  transubstantiation,/. 

TRANSEPT,  *.  (archit),  croix,  m. 

To  TRANSFER,  v.  a.  transferee 

TRANSFER,  *.  (commercially  mid  legally),  transfer!,  m. 
transferement,  m.  ;  (conveyance  of  a  thing  from  one  p*ace  to 
another),  transport,  transferement.  m. 

TRANSFERABLE,  adj.  transferable.  [se  fait. 

TRANSFEREE,  *.  celui  en  faveur  de  qui  le  transfer! 

TRANSFERRER.  *.  celui  qui  fait  le  transfert. 

TRANSFERRING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Transfer. 

TRANSFIGURATION,  *.  transfiguration,/. 

To  TRANSFIGURE,  v.  n.  se  transrigurer. 

To  TRANSFIX,  v.  a.  percer  a  travers;  transpercer. 

To  TRANSFORM,  v.  a.  transformer,  w.  n.  se  trans- 
former en.  [morphose,/. 

TRANSFORMATION,    *.    transformation,   /.    meta- 

To  TRANS  FUND,)  , 

To  TRANSFUSE,  |*  "'  transfuser-  [transfuser. 

TRANSFUSIfiLE,  adj.  que  Ton  peut— qui  r:eut  se— 

TRANSFUSION,  *.  transfusion./. 

To  TRANSGRESS,  v.  a.  (to  violate,  to  pass  beyond), 
transgresser  (les  ordres,  les  instructions  que  1'on  a  ie$us)  ; 
(to  offend),  p£cher  ;  commettre  des  fautes. 

TRANSGRESSION,  *.  transgression,  /. ;  (o/ences), 
peche,  m.  faute,  f. 

TRANSGRESSIVE,  adj.  coupable;  qui  transgresse. 

TRANSGRESSOR,  s.  transgresseur,  m.  [duree,/. 

TRANSIENT,  adj.  passager,  (re;  transitoire,  de  courte 

TANSIENTLY,  adv.  en  passant ;  sans  s'arreter.        [wt. 

TRANSIENTNESS,  s.  passage  rapide,  m. ;  pen  de  duree, 

TRANS1LIENCE,)  ,,         , 

TRANSILIENCY,  1  s"  l;assaSe  d  une  cbose  a  une  autre' 

TRANSIT,  *.  (astron. ),  passage,  m. ;  (of  goods),  passage 
m.  ;  (in  the  customs),  transit,  m.  passavant,  m. 

To  TRANSIT,  v.  a.  passer  sur. 

TRANSIT-DUTY,  *.  droit  de  douanes,  de  transit,  m. 

TRANSITION,  *.  transition,/. 

TRANSITIVE,  adj.  (in  gram.),  transitif,  ive  ;  (which 
may,  has  power  to  pass),  qui  passe  d'une  chose  a  une  autie. 

TRANSITORILY,  adv.  en  passant;  sans  s'arreter. 

TRANS1TORINESS,    s.    passage    rapide,  m.;    conrte 

duree,/ 

TRANSITORY,  adj.  transitoire;  (short),  passager, ere ; 
de  peu  de  duree. 

To  TRANSLATE,  v.  a.  (to  interpret  from  one  language 
into  another),  traduire.  To  translate  English  into  French, 
fraduire  de  1' Anglais  en  Fran^ais.  (To  remove  a  person  or 
a  thing  from  one  place  to  anoiher),  transferee  (To  trans- 
port), transporter.  (Medic,  of  a  disease),  conduire,  amener. 
(To  interpret  the  meaning,  intentions  of  a  person),  expliquer. 

TRANSLATED,  p.  pt.  His  works  have  been  translated 
into  all  languages,  ses  ouvrages  out  ete  traduits  dans  toutes 
les  langues.  This  cannot  be  translated,  cela  est  intraduisible, 
ne  saurait  se  traduire. 

TRANSLATION,  s.  (interpretation  into  another  lan- 
guage), traduction,  /. ;  (transfer  of  a  person  to  another 
place),  translation,/.  [dans  une  autre. 

TRANSLAT1 VE,  adj.  transfere  ;  qui  passe  d'une  chose 

TRANSLATOR,*,  traducteur,  m. 

TRANSLATORY,  adj.  (in  law),  translatif,  ive. 

TRANSLATRESS,  s.  femme  qui  traduit. 

TRANSLOCATION,  s.  changement  de  place,  m. 

TRANSLUCENCY,  s.  translucidite,/. 

TRANSLUC1D    '  \ae&'  translucide  ;  transparent 
TRANSMARINE,  adj.  transmarin,  e ;  au  doll  des  mere 

3  D2 


T  R  A 

TRANSMIGRANT,  adj.  Emigrant,  e;  qui  passe  d'un 
corps  dans  tin  aulre. 

Tl!  \\SMIGRATK,  v.  n.  passer  d'un  lieu  dans  un 
nitre;  emiirrer.  passer  d'un  corps  dans  un  autre. 


TKANSMIGRATOH,  *.  qui  passe  d'un  lieu  dans  un 
autre.  [transmigration. 

TR  ANSMIGR  ATORY,  adj.     Jn  a  —  slate,  en  6tat  de 
TRANSMiaSIBIUTY,  «.  transmissibilite,/. 


To  TR  ANSM  IT,  v.  a.  transmettre.  Thete  privileges  have 
bten  transmitted  to  us  by  our  ancestors,  ces  privileges  nous 
ont  6te  transmis  par  nog  ancetres.  Prejudices  are  easily 
transmitted,  les  prejuges  se  transmettent  facilement. 

TRANSMITTAL.  *.  transmission./. 

TRANSMITTER,  *.  qui  transmet. 

TRANSMITTIBLE,  adj.  transmissible. 

TRANSMITTING,  p.  pr.  (usetl  subst.),  transmission,  f. 

TRANSMUTABILITY,  *.  transmiirabilite,/. 

TRANSMUTABLE,  adj.  transmutable. 

TRANSM  UTABLY,  ado.  par  transmutation. 

TRANSMUTATION,*,  transmutation,/.         [changer, 

To    TRANSMUTE,    v.    a.    fransmuer;    transformer, 

TRANSMUTER,  ».  qui  change,  qui  transforms 

TRANSOM,  *.  (in  a  ship),  barre,/.  traversin,  m.  :  (in 
archil.),  traverse,  f.  piece  de  traverse,/. 

TRANSPADANE,  adj.  Transpadane  ;  au  deli  du  P6. 

TRANSPARENCY,  s.  transparence,/.  ;  (a  transparent 
picture^,  transparent,  m. 

TRANSPARENT,  adj.  transparent,  e. 

TRANSPARENTLY,  adv.  d'une  maniere  transparente. 

TRANSPARENTNESS.  *.  transparence,/ 

TRANSPICUOUS,  adj.  transparent,  e. 

To  TRANSPIERCE,  v.  a.  transpercer. 

TRANSPIRABLE,  adj.  transpirable  ;  qui  pent  se  — 
que  Ton  pent  —  rejeter  au  moyen  de  la  transpiration. 

TRANSPIRATION,  ».  transpiration,  /.  (Com.)  To 
be  in  dreadful  state  of  transpiration,  etre  en  nage  —  etre  tout 
en  sueur. 

To  TRANSPIRE,  v.  n.  transpirer;  (to  become  public,  to 
escape  from  secrecy),  transpirer. 

TRANSPIRING,  p.  pr.  (used  subst.),  transpiration,/. 

To  TRANSPLACE,  v.  a.  transferer. 

To  TRANSPLANT,  v.  a.  transplanter. 

TRANSPLANTATION,  «.  transplantation,  f. 

TRANSPLANTER,  *.  celui  qui  rransplante. 

TRANSPLENDENCY,  *.  splendeur  eclatante,/.  res- 
plendissement.  m. 

TRANSPLEN  DENT,  adj.  resplendissant,  e.         [lante. 

TRANSPLENDENTLY,  adv.  d'une  maniere  resplendis- 

TRANSPORT,  i.  (conveyance),  transport,  m.  ;  (a  ship 
uszlfor  transport),  batiment  de  transport,  m.  (Rapture, 
extasy.)  They  received  him  with  transports  of  joy,  ils  le 
re9iircnt  avec  des  transports  de  joie.  He  was  in  a  trans- 
port of  joy,  il  etait  dans  un  ravissement  de  joie. 

To  TRANSPORT,  v.  a.  (To  carry,  to  convey.)  Goods 
are  quickly  transported  by  railway,  on  transporte  rapidement 
les  marchandises  —  le  transport  des  marchandises  se  fait 
rapidement  —  par  les  chemins  de  fer.  They  transported 
him  to  the  hospital,  on  le  transporta  1  1'hopital.  We  trans- 
ported our  artillery  over  the  river,  nous  transportames 
1'artillerie  de  1'autre  cote  de  la  riviere. 

The  English  transport  criminals  to  Botany  Buy,  les  An- 
glais envoient  —  'It-portent  —  les  criminels  ;\  Botany  Bay. 
fie  was  transported  for  life,  il  fut  condumne  a  la  deportation 
I  |»erpt'tuite.  He  will  be  transported,  il  gera  deport  e,  exile 
—  il  gera  envoyl  ii  Botany  Bay. 

To  be  transported  with  joy,  etre  transport^  de  joie  —  etre 
dnns  un  ravissement.  de  joie.  Do  not  suffer  yourself  to  be 
transported  by  passion,  ne  vous  laissez  [jas  empovtfr  par  la 
colt-re.  Thi-y  are  transported,  ils  sont  transportes,  ravis. 

TRANSPORTABLE,  adj.  transportable. 

TRANSPORT  ANCE,  s,  transport  m. 

TRANSPORTATION,  *.  (conveyance  ofyoods),  trans- 
port, m.  ;  (baniihment  for  ftlony),  deportation,/. 

TRANSPORTEDLY,  ado.  avec  transport  ;  avec  joie. 
772 


T    R    A 

TRANSPORTEDNESS,  s.  joie,/  ravissemei,t,  m. 

TRANSPORTING,  adj.  transportant,  e. 

TRANSPOSAL,  *.  transposition,/. 

To  TRANSPOSE,  v.  a.  transfer. 

TRANSPOSING,  p.  pr.  (uted  subs/.),  transposition./. 

TRASPO8ITION,  *.  transposition,/. 

TRANSPOSITIONAL,  adj.  de  transposition. 

TRANSHOSITIYE.  adj.  tianspositif,  ive. 

To  TRANSUBSTANTIATE,  v.  a.  transubstantier. 

TRANSUBSTANTIATOR,  ».  transubstantiateur,  quJ 
croit  U  la  transubstantiation. 

TRANSUDATION,  «.  (medic.),  transudation,/. 

TR  ANDUD  ATORY, a<lj.  (me,lic.),  par  la  transudatiw. 

To  TRANSUDE,  v.  n.  transu.ler,  filtrcr.  Hater  tran- 
sudes through  leather,  1'eau  transude  du  cuir. 

TRANSUDING  (used  subst.),  transudation,/. 

TRANSVECTION,   s.   transport   (d'un   eudroit  4  un 

TRANSVERSAL,  adj.  transversal,  e.  [autre> 

TRANSVERSALLY,  adv.  transversalement ;  en  travers. 

TRANSVERSE,  *.  transverse. 

TRANSVERSELY,  adv.  transversalement;  en  travers. 

TRANTERS,  «.  marchands  de  poisson  de  mer,  (qui  le 
portent  des  c6tes  dans  1  interieur  du  pays). 

TRAP,  *.  (an  engine  to  catch  animals,  an  ambush  for 
men),  trappe, /.  The  fox  was  caught  in  the  trap,  le  renard 
se  laissa  prendre  dans  la  trappe — tomba  dans  la  trappe. 
Mouse-trap,  souriciere,/.  They  laid  a  trap  for  him,  ils  lui 
tendirent  une  trappe — ils  lui  dresserent  des  pieges.  (A 
toy),  jeu  de  balle,  m. 

To  TRAP,  v.  a.  (to  catch  in  traps),  prendre  dans  une 
trappe,  dans  un  piege.  v.  n.  (To  lay  snares),  tendre  une 
trappe,  des  pieges  ;  (vttlg.),  babiller. 

TRAP,  *.  (a  mineral^,  frapp,  m.  basalte  antique. 

To  TRAPAN,  v.  a.  (to  lay  snares),  tendre  des  pieges  a. 

TRAPAN,  s.  piege,  m. 

TRAPANNER,  *.  qui  tend  des  pieges. 

TRAP-DOOR,  *.  trappe,/.  [en  marchant 

To  TR  APE,  v.  n.  marcher  gaucliement ;  trainer  les  pied* 

TRAPES,  s.  (a  slattern),  salope,/.  souillon,/. 

TRAPEZIAN,  adj.  (yeom.),  trapesien,  ne. 

TRAPEZIFORM,  adj.  trapesiforme. 

TRAPEZIHEDRON,  *.  solide  a  vingt-quatre  trapeies. 

TRAPEZIUM,  *.  trapeze,  m. 

TRAPEZOID,  «.  trapezoiide,  m. 

TRAPEZOIDAL,  adj.  trapezoidal,  e. 

TRAPPINGS,*.  fo^Aor«esj,housse(enrichied'ornements, 
/.)  ;  harnais  (enrichi  d'ornements),  m.  ornements,  m.  (Of 
persons.)  Fools  delight  in  gay  trappings,  les  fous  se  laissent 
prendre  aux  beaux  habits — aux  riches  parures — aux  orne- 
ments de  Texterieur.  He  has  fair  words,  rick  trappings, 
and  large  promises,  il  est  prodigue  de  belles  jmroles,  il  porte 
de  beaux  habits  et  fait  de  grandes  promesses.  She  needs  no 
trappings,  elle  n'a  pas  besoin  d'atours — d'ornements.  (Of 
a  particular,  official  dress.)  After  a  time  a  young  soldier  gets 
tired  of  his  brillict't  trappings,  an  bout  de  quelque  temps  le 
jeune  officier  se  lasse  de  son  brillant  harnais.  Long  did  he 
wear  the  trappings  of  courts,  il  porta  long-temps  la  livree 
ties  cours.  These  are  but  the  trappings  of  woe,  ces  vete- 
ments  sont  la  livree — les  accompagnements — du  malheur. 
Affectation  is  part  of  the  trappings  of  folly,  1'aflectation  e»t 
un  des  accompagnements  de  la  sottise. 

TRAPP1STS,  s.  (a  very  austere  order  of  monks),  trap- 
pistes,  m,  [toir,  M. 

TRAP-STICK,  *.   (a  stick  to  drive  a  wooden  ball),  bat- 

TRAPS,  *.  (Vulgarly,  things.)  Take  away  all  yow 
traps,  emportez  toutes  vos  aflaires — tout  votre  bataclan. 

TRASH,  *.  (of  things  without  value,  without  merit), 
drogue,/,  racaille, /.  That  child  spends  his  money  in  trash, 
cet  enfant  depense  tout  son  argent  a  acheter  de  la  drogue. 
You  will  find  nothing  but  trash  in  his  shop,  il  n'y  a  rien  qui 
vaille  dans  sa  boutique  ;  on  n'y  trouve  que  tie  la  drogue — 
<lc  la  racaille.  ll'hat  ht  writes  is  mere  trash,  ce  qu  il  t-crit 
n'a  pas  le  sens  cominun — n'est  que  du  rahachage.  I  am  not 
going  to  listen  to  his  trash,  je  n'irai  pas  t-couter  ses  sottiseg 

(Lopping  off  trees),  emondes, /.  [ — ses  rien». 

To  TRASH,  v.  a.  (to  lop,  to' strip  off  trees),  emonder  ; 
effeuiller  ;  (to  crush),  opprimer,  acculiler. 

TRASIlS',  adj.   miserable,  sans   valeur.      Trashy  mtr 


T  R  A 

it/inM/w,  thing*,  drogue,  /.  Trashy  verges,  rimaifle,  f. 
Trashy-poet,  rimailleur.  Txnhy  speech,  verbiage  ;  langagc 
pauvre,  vide  d'idees. 

TRAVAIL,  i.  (labour,  toil),  travail,  m. ;  (Itibour  in 
child-birth),  travail  d'ent'aiit,  m.  Tu  be  in  — ,  etre  en  tra- 
vail. To  procure  easy  travails  to  women,  pour  rendre  1'ac- 
oouchement  facile — pour  allSger  les  douleurs  du  travail. 

To  TRAVAIL,  v.  n.  travailler;  (to  be  in  labour),  etre 
en  travail,  v.  a.  (to  harass),  tourmenter;  (to  be  delivered}, 
acconcher  de. 

TRAVE,  Is.  (a  frame  for  shoeing  unruly  horses),  travail, 
TRAVIS,)    m.  ;  pi.  travails,  m. 

TRAVEL,  s.  voyage,  m.  My  brother  is  on  his  travels, 
nion  frere  voyage — fait  son  tour  d'Angleterre,  de  France, 
d'Europe.  His  travels  will  be  interesting,  ses  voyages  se- 
nnit iuteressants  a  lire.  He  returned  from  his  trend's  not 
long  ago,  il  n'y  a  pas  long-temps  qu'il  est  revenu  de  ses 
voyages.  (Of  official  travelling,  WEBSTER.)  His  travel  is 
two  shillings  a  mile,  on  lui  accorde  deux  shelins  par  mille, 
de  frais  de  route.  The  travel  (day's  journey)  of  a  sheriff 
is  20  miles,  la  journee  d'un  sherif  est  de  vingt  milles.  See 
Travail. 

To  TRAVEL,  v.  n.  voyager.  They  have  been  travellingfor 
the  List  two  years,  voili  deux  atis  qu'ils  voyagent.  Young 
people  are  fond  of  travelling,  les  jennes  gens  uiment  a  voy- 
ager— les  voyages.  He  have  travelled  all  over  Europe,  nous 
avons  voyage  par  toute  1'Europe.  He  is  travelling  through 
Germany,  il  fait,  le  tour  de  1'Allemagne — il  voyage  en  Al- 
lemagne.  Ttiey  intend  travelling  to  France  these  holt/days, 
ils  ont  1'iritention  de  faire  le  voyage  de  France — d'aller  en 
France — pendant  les  vacances.  He  is  well  travelled,  il  a 
beaucoup  voyage. 

(To  go  to.)  We  met  them  travelling  to  Paris,  nous  les 
avons  rencontres  sur  la  route  de  Paris.  Where  are  they  tra- 
velling to  ?  ou  vont-ils  ? 

(Of  the  mode  of  travelling  )  To  travel  post,  voyager  en 
poste.  We  *hall  travel  on  foot,  on  horseback,  nous  voyage- 
rons  ii  pied,  a  cheval.  We  are  travelling  very  fast,  nous 
all  (ins  bien  vite.  So'rn  we  shall  travel  round  the  world  by 
steam,  on  fera  bientot  le  tour  du  monde  par  la  vapeur. 
Travel/ing  is  quick  now,  on  voyage  rapidement  anjourd'hui. 
To  travel  by  short  journeys,  voyager  a  pefites  journees.  A 
man  travels  from  London  to  Edinburgh  in  two  days,  un 
homine  fait  la  route,  le  voyage — va — de  Londres  a  Edim- 
bourg  en  deux  jours. 

TRAVELLER,  s.  voyageur,  m.  voyageuse,/. ;  (timber 
in  ships),  racambeau,  m. 

TRAVELLING,  p.pr.  (usedsubst.),  voyage,  m.  (Used 
adj.)  Travelling  expenses,  frais  de  voyage,  m.  Travelling 
dress,  habit  de  voyage,  m.  [par  les  voyages. 

TRAVEL-TAINTED,  adj.  dont  1'esprit  est  corrompu 

TR AVERS,  adv.  de  travers,  a  travers. 

TRAVERSABLE,  adj.  (in  law),  que  Ton  peut— qui 
peut  se — defendre. 

TRAVERSE,  adv.  de  travers,  a  travers  de,  en  travers  de. 

TRAVERSE,  adj.  de  travers. 

TRAVERSE,  *.  (something  across),  traverse,  /. ;  (ob- 
stacle, cross),  traverse,  f.  contre-temps,  m.  ;  (in  fortifica- 
tion), traverse,/". ;  (in  navigation),  bordee./.  route  indi- 
recte,/. ;  (in  law),  defense,/. 

To  TRAVERSE,  v.  a.  traverser.  (To  cmss,  oppose), 
traverser;  faire  obstacle  a;  s'opposer  a.  The  frog  thought 
of  traversing  this  new  project,  la.  grenouille  conceit  1'idee  de 
s'opposer  a  ce  nouveau  projet.  He  traversed  me  in  all  my 
plans,  il  me  traversa  dans  tous  mes  projets.  (To  go  across), 
traverser  (un  pays,  un  jardin).  To  traverse  a  cannon,  di- 
riger  un  canon  sur  tous  les  points.  (In  law),  se  defendre. 
v.  n.  (Of  the  needle),  se  mouvoir — tourner  sur  son  pivot. 

TRAVERSE-BOARD,  «.  (in  ships),  renard  des  pilotts. 
Traverse-table,  table  du  loc,  m. 

TRAVERSER,  s.  (in  law), defendeur,  m  defenderesse,/. 

TRAVESTIED,)    ,.  . 

TRAVESTY,     P*1  tnwestl'  e' 

To  TRAVESTY,  v.  a.  travestir. 

TRAY,   s.   (for  tea-things,  &>c ),   plateau,  m. ;    snitfer- 
tray,  porte-mouchettes,  m.  ;  a  butcher  s  tray,  auge,/.    (pen 
profonde  dans  laquelle   !es  Vouchers   portent    la  viamle  ;\ 
leiiri  pratiques). 
77:* 


T  R  E 

TREACHER      I      ,     ,  . 

TRKACHOUitJ*-  (u"Sair  Pl"yerJ>  tncheur. 

TREACHEROUS,  adj.  traitre,  m.  traitresse./.  Treach- 
erous to  hisfriends,  traitre  envers  ses  amis. 

TREACHEROUSNESS,  ».  trahicon,/.  reifidie,/. 

TREACHEROUSLY,  adv.  traitreusement ;  en  traitre. 
IEACHBRY,  a.  trahison,/.  pertidie,/. 

TREACLE,  s.  melasse,/. ;  (median.),  thuriaque,/. 

TREACLE-MUSTARD,  t.  (plant),  theraspie,  m.  sd- 
neve  sauvage,  m. 

TREACLE- WATER>  t.  eau  de  tlieriaque,/. 

TREAD,  *.  pas,  m. ;  (footpath),  sentier,  m.  J  knew  him 
by  his  tread,  je  1'ai  reconmi  a  son  pas. 

To  TREAD,  v.  a.,  v.  n.  marcher.  You  do  not  tread  even, 
vous  ne  marchez  pas  bien — vous  ne  posez  pas  bien  le  pied 
&  terre — vous  ne  le  posez  pas  a  plat.  You  tread  your  shoe* 
down  at  heel,  vous  eculez  vos  souliers.  How  lightly  she 
treads  the  ground!  avec  quelle  legerete  elle  marclie!  No 
better  man  ever  trod  the  ground,  un  plus  honnete  hommene 
foula  jamais  la  terre  de  ses  pieds.  fVherever  you  tread  /he 
blushing  flower  shall  rise,  partout  ou  vous  irez  les  fleurs  ti- 
mides  naitront  sous  vos  pas.  He  left  a  mark  wherever  he 
trod,  partout  nil  i]  posait  les  pieds  il  en  laissait  la  marque. 
You  tread  upon  my  gown,  vous  marchez — vous  mettez  le 
pied — sur  ma  robe.  Yuu  tread  upon  my  foot,  vous  me 
marchez  sur  le  pied.  He  walks  as  if  he  were  treadi i,g  upon 
eggs,  on  dirait  qu'il  marclie  sur  des  oeufs.  He  treads  in 
his  father's  steps,  il  marche  sur  les  pas  de — il  imite — son 
pere.  They  are  treading  upon  our  heels,  ils  marchent  sur  nog 
talons — ils  nous  suivent  de  pres.  To  tread  the  stage,  etre 
acteur,  jouer  la  comedie.  To  treaa  the  stage  well,  etre  bien 
— a  son  aise — en  scene. 

To  tread  on,  under,  fouler  aux  pieds.  To  trend  a  path, 
pietiner  pour  faire  un  sentier.  (To  crush.)  The  flowers  «>« 
all  trodden  over,  toutes  les  fleurs  sont  foulees,  ecrasees.  Tc 
tread  out  (in  a  wine  and  a  cider  press),  fouler. 

(To  copulate,  of  birds),  cocher. 

TREADER,  s.  qui  marche  ;  qui  foule. 

TREADING,  p.  pr.  (usedsubst.),  pas,  m. 

TREADLE,  i*.  marche,/.  planche,/.  (qui  fa;t  tourner 

TREDDLEJ  une  roue). 

TREASON,  s.  trahison,/  High  treason,  haute  trahison  • 
crime  d'etat,  m.;  lese-majesre,/.  Petty  treason,  crime  en 
vers  un  sujet.  1  impeach  thee  of  high  treason,  je  t'accuse  d# 
haute  trahison. 

TREASONABLE,  adj.  criminel,  le.  Treasonable  prac 
tices,  conduite  criminelle.  Such  an  act  might  be  considet  cd 
treasonable,  on  pourrait  regarder  cette  action  comme  un 
crime  d'etat — comme  une  trahison. 

TREASONOUS,  adj.     See  Treasonable. 

TREASURE,  s.  tresor,  m.  To  heap  up  treasure,  atnas 
ser  des  tresors.  A  good  son  is  a  treasure  for  his  father,  un 
bon  fils  est  un  tresor  pour  son  pere. 

v.  a.  To  treasure  up  (to  keep  up),  amasser  (de  Tor,  de 
1'argent)  ;  (to  collect),  recueillir ;  (to  preserve  carefully  am 
treasure),  conserver  precieusement. 

TREASURE-CITY,  s.  ville  d'entrepot,/. 

TREASURE-HOUSE,  s.  tresor,  m. 

TREASURER,  s.  tresorier,  m.  [sorie- 

TREASURERSH1P,  *.  place,/,   fonctions,/.  de  tre 

TREASURESS,  s.  tresoriere. 

TREASURY,  s.  (public),  tresor  public;  le  trfoor. 
The  Treasury  (a  ministerial  office  in  England),  la  Tresorerie  ; 
(in  France),  le  ministere  des  finances. 

TREAT,  s.  (entertainment,  feast),  regal,  m.  pi.  regals. 
Will  you  not  give  us  a  treat  ?  ne  nous  donnerez-vous  pas 
un  regal — ne  nous  regalerez-vous  pas?  (Amusement.)  He 
has  given  us  a  great  treat,  il  nous  a  procure,  doiine,  un 
grand  plaisir.  //  is  a  treat  to  see  them  so  united,  c'esl  un 
grand  plaisir  que  de  les  voir  si  unis.  It  is  no  tretit'tc.  go 
tliere,  il  n'y  a  gut-re  de  plaisir  a  y  aller.  (.-I  gift),  pie- 
sent,  m. 

To  TREAT,  v.  a.  (To  use  persons.)  He  does  not  treat 
his  children  well,  il  ne  traite  pas  bien  ses  enfants.  Let  them 
be  well  treated,  traitez-les  bien.  To  treat  a  patient,  traitor 
un  malade.  He  has  treated  (used)  me  very  ill,  il  en  a  bien 
mal  use  envers  moi.  (To  discourse  on.)  He  htis  not  treatal 
the  subject  clearly,  il  n'a  pas  traite  le  sujet  avec  clarle. 


T  R  E 

(I Tiat  doet  thi*  book  treat  on  f  tie  quoi  ce  livre  traite-t-il  ? 
(To  rut/ociate  )  Envoys  were  appointed  to  treat  with  France, 
on  nomma  de»  ministres  pour  aller  trailer  avec  la  France. 
They  are  now  treating,  ils  traitent — ils  Mint  en  negotiation 
— en  ce  moment.  They  are  trrating  a  peace,  ils  traitent  tie 
Id  paix.  ("  To  give  entertainments),  trailer  ;  (limner  :\  manger. 
(To  give.)  He  treated  each  of  us  witli  a  watch,  il  tit  pre- 
•ent  dune  montre  a  cliacun  tie  nuus. 

TREATABLE,  adj.  (mwlerate),  modere,  e. 

TREAT  ABLY,  ailv.  (mwlerately),  modeiemeut. 

THEATER,*,  celui  qui  traite. 

TRE  \TISE,  ».  traite,  m. 

THKATMKNT,  *.  traitement,  m.  He  dots  not  teem  to 
un  If rsl mill  the  treatment  of  this  disease,  il  semble  ne  pas 
Mien  entendre  le  traitement  de  cette  maladie.  Everybody 
blamed  his  treatment  of  the  disease,  personne  n'a  approuve 
la  maniere  dont  il  a  traite  la  maladie. 

TRE  AT  V,  *.  traite,  m.  They  aareetl  upon  a  twit y  of 
peace,  ilscdnvinrent  d'uii  traite  de  paix.  They  entered  upon 
a  treaty,  ils  s'engagerent  par  un  traite. 

TRRATY'MAKING,  *.  fabrication  des  traites./. 

TREBLE,  adj.  triple.  Treble  the  number,  trois  Ibis  le 
uombre.  (Of  beer.)  Treble  X,  biere  tres- forte,  [dessus. 

TREBLE,*.     (In  music.)    To  play  the  treble,  jouer  le 

To  TREBLE,  v.  a.  tripler.  v.  n.  To  treble  in  amount, 
K  tripl'.-r. 

TREBLENESS,  *.  triple,  m. 

TREBLY,  adv.  triplement. 

TREE,  *.  arbre,  m.  Forest-tree,  arbre  de  haute-futaie, 
m.  Fruit-tree,  arbre  fruitier,  m.  To  cut  down  trees,  abattre 
des  arbres.  Genealogical  tree,  arbre  genealogique,  m.  The 
tree  of  a  saddle,  le  flit  d'une  selle.  Boot-tree,  embauchoir, 
m.  Axle-tree,  essieu,  m. 

TREE-FROG,  *.  graisset,  m. 

TREFOIL,  ».  (a  plant),  trefle,  m. 

TREILAGE,  *.  treillage,  m. 

TRELLIS.  ».  treillis,  m. 

TRELLISED,  adj.  en  treillis. 

To  TREMBLE,  v.  n.  trembler.  At  that  name  all 
tremble,  tons  tremblent  il  ce  num.  What  do  you  tremble  at  ? 
de  quoi  tremblez-vous?  To  tremble  with,  for,  coltl,  fenr, 
trembler  de  froid,  de  crainte.  /  tremble  (fear)  lest  he  should 
see  you,  je  tremble  qu'il  ne  vous  voie.  His  voice  trembled, 
la  voix  lui  tremblait.  He  trembled  all  over,  tout  le  corps 
lui  tremblait.  [deuce,/. 

TREMBLEMBNT,  *•  (in  music),  tremblement,  m.  ca- 

TREMBLER,  ».  trembleur,  m.  trembleuse,/. 

TREMBLING,  p.  pr.  (used  subst.)  tremblement,  m. 

TREMBLINGLY,  ado.  en  tremblant;  tout,  etremblant,e. 

TREMBLING-POPLAR,  «.  (aspen  tree),  tremble,  m. 

TREMENDOUS,  adj.  terrible;  epouvantable. 

TREMENDOUSLY,  »dv.  6pouvantablement ;  d'une 
maniere  epouvanlable,  terrible.  [vantable. 

TREMENDOUSNESS,  *.  etat,  violence  terrible,  epou- 

TREMOLITE,  *.  (mineral.),  trem  . lithe,/. 

TREMOR,  *.  tremblement,  m.  He  fell  into  a  universal 
tremor,  il  se  sentit  saisi  d  uu  tremblement  general. 

TREMULOUS,  adj.  tremblant,  e. 

TREMULOUSLY,  adv.  en  tremblant. 

TREMULOUSNES<,  s.  tremblement,  m.  agitation,/. 

To  TRENCH,  v.  a.  (to  dig),  becher;  (to  cut  channels 
for  draining),  faire  des  tranchees^-des  rigoles  ;  (in  forti- 
fic.),  faire  des  tranchees.  [tranchee). 

TRENCH,  *.  tranchee,  /.    (ouvrir,  gariler,   fermer   la 

TRENCHANT,  adj.  tranchanr,  e. 

TRENCHED,  p.  pi.  The  grouiul  is  trenched,  le  sol  est 
cou  K.  de  tranc'ijees.  [table,/. 

TRENCHER.*  (a  wooden  plate),  tranchoir,  m.  ;  (table), 

TRENCHER-CAP,  *.  bonnet  (A  couronne  carree  que 
le*  etuiliaiis  et  les  graduls  portent  a  1'universite),  m. 

TRENCHER-FLY,          1*.  parasite,  m.   pique-assiette, 

TRENCHER-FRIEND,  f  m. 

TRENCHER-MATE,  ».  compagnon  de  table. 

TRENCH-PLOUGH,  «.  soc  de  charrue,  (qui  ponetre 
»?ant),  w. 

To  TREND,  v.  n.  (to  run,  to  tend),  courir;  se  diiiger. 

TRENDING,  «.  netroy.tg*  de  la  laine. 

TREPAN,  .».  (oirgrr  I,  tie  an,  tn. 


T  R  I 

To  TREPAN,  v.  a.  (surger.),  trepaner.  (Com.}  A 
ensnare,  prendre  dans  un  piege. 

TREPANNER,  «.  chirurgien  qui  fait  1'operation  du 
trepin.  [pan. 

TREPANNING,  p.  pr.  (use>l subst.),  operation  du  tre- 

TREPH1NE,  *.  trephine,/,  esj.ece  de  trepan. 

TREPIDATION,  *.  (medic.),  trepidation,/.  ;  (com.), 
tremblement,  m.  agitation,  /.  H'e  were  all  in  great  trepi- 
dation, nous  etiuns  tons  dans  une  grande  agit.itiuii. 

TRESPASS,  «.  To  enter  a  person's  grounds,  h  ,n>,e, 
against  his  will  it  a  trespass,  eiitrer  sur  la  pnijirii-le  d  line 
personne,  dans  sa  maison,  sans  son  c»nsenii>ment,  est  nnt- 
violati.ni  de  propriete.  You  have  committed  a  tres/ias*  in 
entering  my  garden,  en  entrant  dans  mon  jardin,  vous  avez 
viole  ma  propriete — vous  avez  fait  infraction  a  mes  droiu. 
(A fault,  an  offence),  ofl'ense,/. 

To  TRESPASS,  v.  n.  (passer  outre,  francliir  les  limites) 
enfreindre  les  droits  de  propriete — violer  la  |iroj,rieti  d'nu 
autre — entrer  sans  pt'rmission.  Every  one  foiled  trespassing 
in  this  park  will  be  prosecuted,  tnute  {wrsonne  qui  sera 
trouvee  dans  ce  jjarc,  en  contravention  a  la  loi,  sera  [iour- 
suivie  en  justice.  If  you  come  on  my  land  in  pursuit  of 
game  without  my  leave  you  are  tres/Mssitio,  si  vous  venez 
chasser  sur  ma  terre  sans  ma  permission — contre  ma  vuloutc, 
— vous  faites  une  infraction  a  la  loi  en  violant  ma  pro- 
priete. 

(To  offend.)  To  trespass  agaijut  God,  offenser  Dien.  To 
trespass  on  the  time  of  a  person,  deranger,  importuner  une 
personne. 

To  trespass  on  the  kindness  of  a  person,  abuser  de  la 
bonte  d'une  personne.  I  will  nut  trespass  any  longer  on  your 
valuable  time,  vos  moments  sont  precieux,  je  ne  veux  pas 
abuser  plus  long-temps  de  votre  temps. 

TRESPASSER,*,  celui  qui  est  en  contravention  ;  tout 
etranger  qui  chasse  sans  permission  sur  la  terre  d'un  autie ; 
qui  cntre  dans  un  pare  ferine  ;  qui  penetre  dans  un  jardin, 
dans  une  cour,  &c.  sans  1'aveu  du  maitre,  &c.  (An  in- 
truder upon  others),  intrus,  e,  importun,  e. 

TRESPASSING,  p.  pr.  (used  subst.).    See  Tiespass. 

TRESS,   *.  (of  hair,),  tresse,  /. ;  golden  tresses,   tresse* 

TRESSED,  adj.  tresse,  e.  [blondes,/. 

PRESSURE,  s.  (herM.),  orle,  m. 

TRESTLE,  «.  treteau,  m.  [hunes.  f. 

TRESTLE-TREES,  *.  (in  ships),  banes  traversiC-res  de» 

TRET,  *.  (commercial),  tare,/,  dechet,  m. 

TRETHINGS,  s.  (local  taxes),  taxes,/. 

TREVET,  s.  trepied,  m. 

TREY,  ».  (at  curds  and  at  dice),  le  trois.  m. 

TRIABLE,  adj.  (which  may  be  tried,  subjected  to  an  ex- 
periment), que  1'on  ]>eut — qui  se  peut — eprouver. 

(In  law.)  In  England,  testamentary  causes  are  triable  in 
the  ecclesiastical  court,  en  Angleterre,  toute  cause  testamen- 
taire  est  du  ressort  de — doit  etre  jugee  par — la  cour  ecclc- 
siastique. 

TRIACONTAHEDRON,  *.  triacontaliedre,  m. 

TRIACONTER,  s.  galere  a  t rente  rames,/. 

TRIAD,  *.  (in  music),  triade  harmonique,/. 

TRIAL,  *.  (Experiment.)  His  method  has  had  a  long 
trinl,  and  it  is  proved  to  be  good,  sa  metiiode  a  subi  une 
longue  epreuve,  et  il  est  prouve  qu'elle  est  bonne.  Has 
the  new  invention  had  sufficient  trial?  la  nouvelle  invention 
a-t-elle  ete  sumsamment  eprouvee?  /  should  like  to  make 
a  trial  of  it,  je  voudrais  la  mettre  a  1'epreuve — en  fyire 
1'e'preuve.  I  ran  let  you  have  it  on  trial  if  you  like,  je  vom 
le  donnerai  &  1'epreuve  si  cela  vous  convient.  It  is  by  trial 
we  learn  what  the  land  will  proluce,  c'est  en  faisant  des 
essais — des  epreuves — des  experiences— que  Ton  parvient 
ft  juger  de  ce  que  la  terre  peut  produire.  He  is  not  bound, 
he  is  only  on  trial,  il  n'est  pas  engage ;  il  est  seuleinent  a 
Tessa!,  pour  voir  si  la  chose  lui  convient. 

(Attempt.)  A  man  tries  to  lift  a  stone,  and  on  trial f.nds 
he  is  not  able,  un  homme  veut  lever  une  pierie,  et  apies 
en  avoir  fait  1'essai — apies  1  avoir  essay£,  tente — il  vnit 
qu  il  n'en  est  pas  caj>able.  /  made  several  trials  but  hate* 
failed  each  time,  j'en  ai  fait  1'essai  plusieurs  fois,  m.iis  j  ai 
manque  a  chaque  foi».  //  is  a  mere  trial  of  strength,  il  ne 
faut  que  de  la  force  pour  tela-— il  ne  s'agit  ici  que  d'  ti 
essai  de  force. 


T  R  I 

(Afflictions,  crosses.)  We  have  had  sad  trials,  nous  avons 
pa»se  par  de  rudes  epreuves.  H'e  must  learn  to  bear  the 
trials  of  life,  nous  de  vous  apprendre  a  supporter  les  alllic- 
tions  de  la  vie. 

(Law),  jugement,  m.  To  put  an  accused  on  his  trial, 
mettre  un  accuse  en  jugement.  Upon  her  being  put  on  her 
trijil.  lorsqu'on  la  mit  en  jugement. 

TRIANOER,  *.  (hot.),  triandrie,  f. 

TRIANDRIAN,  adj.  (hot.),  a  trois  etamines. 

TRIANd'LE,  *.  (geom.),  triangle,  m.  Equilateral  —  , 
triangle  equilateral.  Isosceles  triangle,  triangle  isoscele,  m. 
Scalene  triangle,  triangle  scalene. 

TRIANGLED,    )     ..    .  .         ,  . 


TRIANGULARLY,  adv.  triangulairement  ;  en  triangle. 

TRIARIAN,  *.  (in  the  Roman  army),  triaire,  m.f. 

TRIBE,  s.  (race,  among  the  Jews),  tribu,  f.  ;  (divisions 
ii  f  the  people  at  Rome  and  Athens),  tribu,  f.  ;  (among  the 
Indans),  tribu,  f.  peuplade./.  (Of  plants),  famille,/. 
(Of  animals),  espece,  f.  (  Tamil,  family,  race.)  He  has 
gone  with  all  his  tribe  to  America,  il  est  all  e  en  Amerique 
avec  toute  sa  race  —  avec  tous  les  siens.  The  scribbling  tribe, 
la  race  des  ecrivailleurs. 


TRIBLET,       )       .        . 
FT  I*'  (a  9<i" 


,,     .    n   ,  .,      ,  . 
TRIBOULFT  I'       9<i"st'1  s  tool),  tnboulet,  m. 

TRIBOMETER,  s.  tribometre,  m.  (instrument  pour 
connaitre  la  force  du  frottement).  [breves. 

TRIBRACH,  *.  (a  verse),  tribraque,   m,  vers  de  trois 

TRIBULATION,  s.  tribulation,/. 

TRIBUNAL,  s.  tribunal,  m.  71  sit  on  the  tribunal,  etre 
assis  sur  le  —  sieger  au  —  tribunal. 

TRIBUNARY,  adj.  de  Iribun. 

TRIBUNE,  s.  tribun,  m.  (The  desk  from  which  mem- 
bers speak  in  the  Chamlier  of  Deputies  in  France),  tribune, 
/.  Cmonter  a  la  tribune). 

TRIBUN  ESHIP,  s.  tribunal,  m.  dignite  de  tribun. 

TRIBUN1CIAN,  \adj.  tribunicien,  ne.     The  tribunician 

TRIBUNICIAL,  )   power,  la  puissance  tribunitienne. 

TRIBUTARY,  nrf/.  trihutaire;  detiibut.  (Of  rivers.) 
The  Marne  is  a  tributary  to  the  Seine,  la  Marne  est  un  des 
confluents  de  la  Seine  —  conflue  avec  la  Seine. 

TRIBUTE,*,  tribut,  m.  Many  nations  paid  tribute  to 
the  Turks,  un  grand  nombre  de  nations  payaient  tribut  — 
le  tribut  —  aux  Turcs.  Accept  it  as  a  tribute  of  respect, 
acceptez  le  comme  un  tribut  de  respect. 

TRICAPSULAR,  adj.  (hot.),  tricapsulaire. 

TRICE,  *.  (Moment.)  He  dit  it  in  a  trice,  il  le  fit  en 
un  moment,  en  un  clin  d'oeil.  [parties. 

TRICHOTOMOUS,   adj.  trichotome  ;  divise  en  trois 

TRICK,  *.  (artifice,  deceit,  base  practice),  tour,  m. 
JMinil  him,  else  he  will  play  you  some  trick,  prenez  garde  a 
lui,  ou  bien  il  vous  jouera  quelque  tour.  //  «*  a  trick  of 
his  own,  c'est  un  de  ses  tours  —  c'est  un  tour  de  sa  faqon. 
He  is  at  his  tricks  again,  le  voila  de  nouveau  a  faire  de  ses 
tours  —  des  siennes.  None  of  your  tricks  if  you  please,  pas 
de  supercherie  —  pas  de  manigance  —  s'il  vous  plait.  He 
served  them  a  shabby  trick,  il  leur  joua  un  vilain  tour. 
(  '•'un.)  That  child  is  full  of  tricks,  cet  enfant  est  plein 
d  espieglerie.  (In  conjuring),  tour  de  passe  passe,  tour 
d'adiesse  —  (in  tumbling),  tour  de  force.  That  is  a  clever 
trick,  voila  un  tour  adroit.  /  can  show  them  many  a  trick, 
je  puis  leur  en  montrer  plus  d'un  tour  —  d'urie  ruse  —  .  —  je 
puis  leur  en  montrer  plus  d'une. 

(A  knack,  habit.)  He  had  a  trick  of  frowning,  il  avait 
le  tii  —  1  habitude  —  de  froncer  les  sourcils. 

(At  cards),  levee,  /.  main,  m.  How  many  tricks  have 
you  ?  com  bien  de  levees  avez-vous  ?  Take  up  your  tricks, 
levez  vos  mains. 

To  TRICK,  v.  a.  To  trick  a  person  in  the  sale  of  a  horse, 
tromper  une  personne  en  lui  vendant  un  cheval.  (To  play 
«  trirk  upon  a  person.)  He  has  famously  tricked  you,  il 
vous  a  joue  un  joli  tour. 

(To  deck,  adorn,  rnakeflne,)  He  had  tricked  up  a  boy  in 
the  likeness  of  Edward  Plantngenet,  il  avait  habille  un 
enfant  de  maniere  a  ce  qu'on  le  prit  pour  Edouard  Plan- 
tagenet.  People  lavish  it  profusely  in  tricking  up  their 
children  in  flue  clothes,  des  gens  le  depensent  t'ollement  a 
couvrir  leim  enfants  de  beaux  habits.  She  had  tricked 


T  R  I 

herself  up  on  the  occasion,  elle  avait  mis  KH  plus  beaux 
habits  en  cette  occasion.  Hi'  likes  to  be  tricked  tip  with 
chains  and  ornaments,  \\  aime  a  etre  chamarre  tie  chaineg 
et  d'ornements. 

To  TRICK,  v.  n.  (to  live  by  fraud),  vivre  d'industrie. 

THICKER,       \s.  qui  joue  des  tours  ;  (cheat),  filou,  m. 

TRICKSTER,]    fo.nbe.  m. 

THICKER,  s.     iS«r  Trigger. 

TRICKERY,  s.  artifice,  m.  tromperie,  /. ;  (tricks), 
tours  de  passe  passe,  m. ;  (dressing  up),  beaux  habite.  m. 
chamarrure,/.  [des  tours. 

TRICKISH,  adj.  adroit,   e;  rus6,  e;  fourlie,    qui   joue 

To  TRICKLE,  v.  n.  Tears  trickled  down  her  cheeks,  des 
lurmes  tonibaient — coulaient — le  long  de  ses  joues.  Blood 
trickled  from  his  wound,  le  sang  ruisselait  de  sa  blessure. 
Water  trickles  through  the  crevices,  1'eau  filtre,  coule  a 
travers  les  crevaces. 

TRICKLING,  p.  pr.  (used  suhst.)  (flowing  off),  ecoule- 
ment,  m. ;  (noise  of  running  water,  liquid),  inurmure,  m. 
jaillissen>ent,  m.  He  U'a/tened  by  the  trickling  of  his  blood, 
In  bruit  que  faisait  son  sang  en  tombant  le  reveilla.  1  like 
lit  listen  to  the  trickling  of  the  water,  j 'aime  a  entendre  le 
inurmure  de  Veau. 

TRICKMENT,  s.  decoration,/.  [tric-trac. 

TRICK-TRACK,  s.   (a  game),  tric-trac,  m.  jouer  au 

TRICLINIARY,  *.  fricline,/. 

TRI-CORPORAL,  adj.  a  trois  corps. 

TRI-CUSPIDATE,  adj.  (hot.),  tricuspidale. 

TRIDACTYLOUS,  adj.  (anal.),  tridactyle. 

TRIDE,    adj.    (in  horsemanship},   tride ;  prompt,  e  et 

TRIDENT,  s.  trident,  m.  [serre,  a 

TRIDENTED.  adj.  tridente,  e;  a  trois  dents.  [m 

TRIDODECAHEDRON,  *.  (,-ristal.),  tridodecahec.be, 

TR1DUAN,  adj.  de  trois  jours;  qui  dure  trois  jours. 

TRIENNIAL,  adj.  trienual,  e. 

TRIENNIALLY,  adv.  tous  les  trois  ans. 

TRIER,  *.  qui  essaie ;  qui  met  a  1'epreuve ;  exa- 
minateur  ;  (one  who  tries  judicial///),  juge,  m. 

1  RIERARCH,  s.  (in  ancient  Greece),  trierarque,  m. 

TR1ETERICAL,  adj.  (triennial),  triennal,  e. 

To  TRIFALLOW,  v.  a.   donner  un  troisieme  labour 

TRIFID,  adj.  (hot.),  tritide.  [avant  de  semer. 

TRIFISTULARY,  adj.  a  trois  tuyaux  ;  a  trois  cauaux. 

TRIFLE,  *.  bagatelle,  /.  To  be  amused  ivith  trifles, 
prendre  plaisir  3.  des  bagatelles,  a  des  riens.  /  bought  a 
few  trifles  in  Paris,  j'ai  acliete  quelques  bagatelles,  ba- 
l)ioles  a  Paris.  He  stands  upon  trifles,  il  tient  a  des  riens 
— .1  des  vetilles. 

TRIFLE,  s.  (sort  of  custard),  espece  de  creme  fouettee, 
eiitouree  de  massepains,  &c. 

To  TRIFLE,  v.  n.  (to  act  with  levity),  agir,  parler,  le- 
gerement. Let  us  not  trifle,  let  us  talk  seriously,  ne  ba- 
dinons  pas,  parlous  serieusement.  He  spends  his  time 
tricing,  il  perd  son  temps  a  bagiienauder — a  des  riens. 
Do  'tot  stand  trifling,  faites  quelque  chose,  ne  restez  pas  la 
a  imguenauder.  He  trifles  away  his  time,  il  perd  son  temps 
a  des  bagatelles  — a  des  riens.  Do  not  trifle  icith  me, 
n'agissez  pas  legerement  avec  moi.  He  is  a  man  that  u'iU 
not  If  trifled  with,  c'est  un  bomme  qui  n'aime  pas  les  plai- 
santeries — a  qui  il  ne  faut  pas  se  jouer — qui  n'aime  pas 
que  Ton  en  agisse  legerement  avec  lui — qu'on  le  traite  le- 
gerement. You  trifle  with  advantages  which  you  will  regret 
one  day  or  other,  vous  traitez  sans  consequences  des  avantages 
que  vous  regretterez  un  jour.  He  trifles  with  every  thing, 
il  se  rit  de  tout — il  n'attache  d'importance  a  rien. 

TR1FLER,  s.  baguenaudier  ;  quiest  leger,  ere  ;  frivole  ; 
qui  s'occupe  a  des  riens,  h 'hat  a  trifler  you  are!  quel 
etre  frivole  vous  etes! 

TRIFLING,  p.  pr.  (used  adj.),  leger,  ere ;  sans  con- 
sequence ;  insignifiant,  e.  (Used  subst.),  legerete,/. 

TRIFLINGLY,  adv.  legerement;  sans  reflexion;  in- 
considerement. 

TRIFLINGNESS,  *.  legerete  de  maniere ;  frivo  i(t./ 
pen  d'importance,  m. 

TRIFLOROUS,  adj.  (hot.),  a  trois  fleurs. 

TRIFOLY,  s.  (trefoil),  trefle,  m. 

TRIFORM,  adj.  qui  a  trois  formes. 

To  TRIG,  v.  a.  arreter  ;  (of  a  wheel),  enrayer. 


T  R  I 

TRIG,  t.  (/am.)    Ill  full  trig,  en  costume  complet.    See 

THUJA  MY,  «.  trigamie,/.  [Trim. 

TRIGGER,  *.  (of  a  gun),  detente,  /.  To  pull  the 
trigger,  presser  la  detente.  (To  lock  a  wheel),  sabot,  m. 
/'(.  put  on  the  trigger,  enrayer  une  roue  ;  mettre  le  sabot. 

TRIGLYPH,  *.  (arciut.),  triglyphe,  m. 

TRIGON,  8.  (astral.),  trigone,  m. 


TRIGONOMETRICAL,  a<lj.  trigonometrique. 

TRIGONOMETRIC  ALLY,  <M/e.trigoiiomelriquemetit. 

TUIGONOMKTRY,  «.  trigonometric,/. 

THIGYN,  8.  (hot.),  trigynie,/. 

T1UGYNIAN,  adj.  (hot.),  &  trois  pistils. 

TRIHEDRON,  s.  (muthem.),  trilatdie,  m. 

TRIHEDRAL,  ailj.  trilateral. 

TRIJUGOUS,  adj.  (hot.),  trijugue,  e. 

TRILATERAL,  adj.  trilateral,  e. 

TRILATERAL,  8.  mot  en  trois  lettres. 

TRILL,  s.  (in  music,  a  quaver),  trille,  m.  tremblenient 
de  gnsier,  m.  petite  roulade,/. 

To  TRILL,  v.  a.,  v.  n.  (in  music),  faire  un  trille,  des 
trilles,  de  petites  roulades.  (  To  trickle),  tomher  goutte 
A  goutte  ;  couler. 

TRILLING,  p.  pr.  (used  adj.)  Trilling  notes,  notes 
cadencees  ;  trillees. 

TRILLION,  s.  (ariifi.),  trillion,  m. 

TRILOBATE,  adj.  (hot.),  trilobe,  e. 

TRILOCULAR,  adj.  (hot.),  triloculaire. 


TRIM,  S.  (in  general  sense,  state),  6tat,  m.  Every  thing 
u  in  good  trim  in  that  house,  tout  est  en  bon  etat  —  est  bien 
soigne  —  est  1  sa  place  —  dans  cette  maison.  To  be  in  good 
trim  (in  regard  to  dress),  etre  proprement  mis  —  bien 
peigne  —  en  toilette.  All  that  is  in  bad  trim  (slovenly,  neg- 
lected), tout  cela  est  neglige—  mal  soigne  —  mal  peigne. 
Where  are  you  going  in  such  a  trim  ?  ou  allez-vous  done 
en  cet  equipage?  /  like  to  see  a  ship  in  good  trim,  j'aime 
a  voir  un  batiment  bien  oriente  —  bien  pare  —  bien  tenu. 
The  hold  is  not  in  good  trim,  la  calle  est  mal  arrimee  — 
1'arrimage  est  mal  fait.  Our  soldiers  are  in  capital  trim, 
nos  soldats  sont  parfaitement  tenus.  The  boat  is  not  in 
trim,  le  canot  n'est  pas  dresse. 

TRIM,  adj.  (of  things),  soigne;  bien  tenu;  propre. 
(Of  persons.)  She  is  alway*  so  trim,  elle  est  toujours  si 
propre  —  si  bien  mise  —  si  bien  ajustee.  Our  soliiers  are 
trim,  nos  soldats  sont  bien  tenus.  A  trim  exploit  to  conjure 
tears  up  in  a  poor  maidens  eyes,  le  bel  exploit  de  tirer  des 
larmes  des  yeux  d'une  pauvre  fille  !  A  trim  speech,  un 
discount  bien  soign£  —  bien  peigne. 

To  TRIM,  v.  a.  (in  general),  preparer  :  arranger;  parer. 
To  trim  the  fire,  remuer,  attiser,  arranger  le  feu.  To  trim 
the  lamp,  mettre  de  I'huiledanslalampe  —  lagarnir,  la  parer. 
To  trim  trees,  emomler,  elaguer  des  arbres  —  les  tailler  pro- 
prement —  les  soigner.  To  trim  the  room  with  flowers,  orner 
—  parer  —  les  appartcments  de  fleurs.  To  trim  a  garden, 
parer  un  jardin.  Your  garden  is  so  ««'<  ely  trimmed,  votre 
jurdin  est  si  bien  tenu,  si  joliment  pare.  To  trim  a  dress 
with  ribands  and  Lice,  garnir  une  robe  de  rubans  et  de 
dentelle.  /  was  t  rimmed  in  Julia's  gou-n,  on  me  para  de  la 
robe  de  Julie.  To  trim  the  hair,  arranger  les  cheveux. 
To  trim  a  hone's  hair,  faire  le  poll  a  un  cheval.  To  trim 
goods  for  sale,  parer  des  marchandises  pour  les  Staler—  les 
mettie  en  vente.  You  must  trim  yourself  up  a  little,  il  faut 
vous  parer  un  pen  —  faire  un  ]>eu  de  toilette,  lie  was 
trimming  up  his  gun  for  the  first  of  September,  il  preparait  — 
f.iisait  la  toilette  de  —  son  fusil  ]x>ur  1'ouverture  de  la 
rh.issf  .  Every  thing  which  belongs  to  him  is  always  so  well 
trimmed  (in  such  a  good  trim),  tout  ce  qui  lui  appartient 
est  toujours  si  propre  —  si  bien  soigne  —  si  bien  peigne. 

To  trim  the  hold  (of  a  ship),  arrimer.  To  trim  the  sails, 
orienter  les  voiles.  To  trim  the  yards,  (not  sailiag),  brasser 
rarre  les  vergues.  She  cannot  sail,  she  is  budly  trimmed, 
il  ne  marche  pas,  il  eat  mal  arrime.  How  neatly  trimmed 
that  frigate  is  !  comme  cette  fregate  est  bien  tentie  ! 
Trim  the  boat,  dresse  le  canot,  1'embarcation.  [bois. 

(Caiptnt.)  To  trim  timber,  jmie.',  C-quurir  une  piece  de 
77fi 


T  R  I 

(To   rebuke,    to   rfprove),    faire    uue    semonce    a    uiM 

TRIMETER,  «.  trimefre,  m.  [personne. 

TRIMLY,  ada.  proprement ;  nettement. 

TRIMMED,  p.  pt.  (used  adj.),  en  bon  ordre  ;  pare,  e: 
arrange,  e. 

TRIMMER,  s.  qui  arrange;  qui  pare,  &c.  (Usedtc 
keep  the  balance),  qui  sert  de  contre-poids.  (In  Jishing), 
ligtie,/.  hamegoii,  m, 

TRIMMING,  p.  pr.  (used  subst.),  garniture,/. 

TRIM  NESS,  s.  proprete,/.  bon  ordre,  m. 

TRINAL,  \     ..    .  .  , 

TRINE,    r'j'  tr'I)le- 

TRINE,  *.  (aslrol.),  aspect  trine. 

To  TRINE,  v.  a.  (aslrol.),  mettre  dans  1'aspect  trine. 

TRINERVATE,!    ,.    ,,   .  .   ..        ,         ,  . 

TR1NERVE         \atlJ-  ( "ot-)t  trmerve,  e  ;  4  trois  ner- 

TR1NERVED,    )   vure8' 

TRINGLE,  *.  (archil.),  tringle,/.  filet,  m. 

TRINITARIAN,  tulj.  rrinitaire. 

TRINITARIAN,  s.  trinitaire  ;  qui  croit  a  la  Trinite. 

TRINITY,  ».  Trinit6,/. 

TRINKET,  *.  bijou,  TO.  joyau,  m. ;  (of  little  value),  ba- 
biole,/.  colifichet,  m. 

TRINOMIAL,  *.  trinome,  m. 

TRIO,  *.  trio,  m. 

TRIOBOLAR,  «.  triobole,  m. 

TRIOCTAHEDRAL,  adj.  (crystal),  trioctalicdre. 

TRIOR,  s.     See  Trier. 

TRIP,  s.  (a  short  jour  n  ey),  petit  voyage,  m.  ff'e  shnll  take 
a  trip  to  the  country,  nous  ferons  un  petit  voyage  a  la 
campagne.  /  take  short  trips  to  France  occasionally,  je  fais 
de  tem|>s  en  temps  de  petits  voyages  en  France. 

(A  stumble),  faux  pas,  m.  1  made  a  trip,  je  fis  un  faux 
pas;  je  trebuchai ;  je  bruncliai.  My  horse  made  a  trip,  mon 
cheval  broncha.  (Moral'y.)  Who  can  say  he  never  matte 
a  trip  ?  qui  peut  dire  qu'il  n'a  jamais  bronchi?  To  gire 
a  man  a  /«'/>,  donner  un  croc-en  jambe  ii  un  homm?. 

(In  ships.)  To  run  a  trip  in  plying  to  the  windward, 
courir  une  bordee  pour  gagner  le  vent. 

To  TRIP,  v.  n.  (to  stumble),  faire  un  faux  pas  ;  trebucher, 
donner  du  pied  (contre  quelque  chose  .  (To  fnl,  err,  do 
wrong),  hroncher ;  manquer.  My  memory  trips  some- 
times, la  memoire  me  fait  faute  quelquet'ois.  Have  you 
ever  found  him  tripping?  1'avez-vous  jamais  surpris  a  mal 
faire — a  trebucher?  If  they  catch  him  tripping  (slipping j 
they  laugh  at  him,  s'il  fait  quelque  bevue — si  la  langue  lui 
fourche — ils  se  moquent  de  lui.  My  tongue  trifwed,  la 
langue  m'a  fourche.  He  drank  till  his  tongue  tripped,  il  a 
bu  au  point  de  ne  pouvoir  articuler  un  mot — jusqu'a  ce 
que  la  langue  lui  fourche. 

(To  run  lightly.)  To  trip  away,  s'enfuir  en  couraiit, 
d'un  pas  leger.  Thus  from  the  lion  trips  the  trembling  doe, 
ainsi  la  biche  tremblante  fuit  le  lion  en  courant.  /  like  to 
see  them  tripping  on  the  grass,  j'aime  a  les  voir  diinsrr — 
sauter — gambader — sautiller — sur  1'herbe.  They  trip  it 
famously  (of  people  dancing  merrily),  ils  se  tremoussent 
bien — ils  dansent  de  bon  coeur. 

v.  n.  To  trip  a  person,  faire  tomber  une  personne — lui 
donner  un  croc-en- jambe — . — (to  supplant),  la  supplanter. 
To  trip  the  course  of  law,  donner  un  croc-en-jambe  a  la  loi. 
To  trip  a  person  up,  renverser,  Jeter  1  bas. 

TRIPARTITE,  adj.  tripartite  ;  divise,  e  en  trois. 

TRIPARTITION,  ».  tripartition,  /.  division  en  troi» 
parties. 

TRIPE,  *.  des  tripes,/.  ;  de  la  tripe. 

TRIPEDAL,  adj.  (hot.),  trij^tale. 

TKIPKMAN,  *.  man-hand  de  tripe,  w. 

TR1PERSONAL,  adj.  consistant  en  Irois  personnes. 

TRIPETALOUS,  adj.  (hot.),  tripetale. 

TRIPHANE,  *.  (miner.),  triphane,/. 

TRIPHTHONG,  s.  (gram.),  tripl.tongne./. 

TRIPHYLLOUS,  (hot.),  triphylle,/.  a  trois  feuill«. 

TRIPLE,  adj.  trij.lM. 

To  TRIPLE,  t'.a.  tripler. 

TRIPLET,  i.  (in  music),  triolet,  m. ;  CIH  1**try). 
tercet,  m. 

TRIPLICATE,  adj.  triple.  [rit*.  f 

TRIPLICATION,  s.  operation  de  tripler;  (law;,  trij'l" 


T  R  O 

TRIPLICITY,  J.  triplicite,  f. 
TRIPLY  RIBBED,  adj.  (hot.),  triple  nerve,  e. 
TRIP-MADAM,  s.  (plant),  tripe-madame. 
TRIPOD,  *.  trepied,  m. 
TRIPOLI,  s.  (mineral.),  tiipoli,  m. 
TRIPOLINE,  ailj.  do  tripoli  ;  qtii  tient  du  tripoli. 
T  R  I  PPI  N  G.  p.  pr.     See  To  Trip. 
TRIPPIVGLY,  adv.  en  sautant  ;  en  sautillant. 
TRIPTOTE,  s.  (gram.),  triptote,/. 
TRIPUDIARY,  adj.  tripudiant. 
TRIPUDATION,  s.  tripudation,/.  danse,/. 
TRIQUETROUS,  adj.  (cryst.),  triquetre. 
TRIREME,!,  trireme,/,  galere  a  trois  rangs  de  rames,/. 
TRISACRAMENTARIAN,  adj.  qui   admet  les  trois 
sacrements. 

To  TRISE,  t'.  a.  (inships),  hisser  au  moyen  d'une  corde. 
To  TRISECT,  v.  a.  diviser  en  trois  parties. 


TRISECTING, 
TRISECTION 


,  [     .  . 
J'-  tr 


TRISPAST,  .  .  .  ,       i  •     ,  .    •         ,-    \ 

TRISPASTON  I*'  trl8PBB*et/-  (machine  a  trois  pouhes). 

TRISPERMOUS,  adj.  (hot.),  trisperme. 

TRIST,  adj.  (snd),  triste. 

TRISYLLABIC,      1    ....    „  ,  . 

TR1SYLLABICAL,H-  tn8yllabuiue- 

TRISYLLABLE,  s.  trissyllabe,  m. 

TRITE,  adj.  rebattu,  e,  trivial,  e. 

TRITENESS,  *.  triviality  f. 

TRITERNATE,  adj.  (hot.),  trireme,  e. 

TRITHEISM,  *.  tritheisme,  m.  (doctrine  qui  admet 
trjis  dieux). 

TRITHEIST,  s.  tritheiste,  m.  qui  admet  trois  dieux. 

TRITHE1S  TIC,  adj.  tritheistique  ;  du  tritheisme. 

TRITHING.     See  Riding,  a  statistical  division. 

TRITICAL.  )    e,e  Trite 

TRITICALNESS.f    "~ 

TRITON,  s.  (a  sea-divinity),  triton,  m. 

TRITONE,  s.  (in  music),  faux  accord. 

TRITURABLE,  adj.  triturable  ;  que  1'ori  peut—  qui  se 
peut  —  broyer,  piler.  [poudre. 

To  TRITURATE,   v.   a.    triturer  ;    piler,    reduire   en 

TRITURATING,  p.  pr.{.  ..       ..       , 

TRITURATION!  -..     (tllturatlon>/ 

TRIUMPH,  s.  triomphe,  m. 

To  TRIUMPH,  v.  n.  (to  celebrate  victory,  among  the 
Romans),  triompher  ;  obtenir  les  honneurs  du  triomphe. 
(In  com.  parlance  to  rejoice  at  tuccess).  chanter  victoire  ; 
triompher.  Your  success  it  ttill  uncertain,  do  not  triumph 
yet,  votre  succes  est  encore  incertain,  ne  vous  pressez 
pas  de  triompher,  de  chanter  victoire. 

To  triumph  over  (to  overcome  difficulties,  to  obtain  victory, 
8fc.),  triompher  de  ;  (en,  dont).  He  triumphed  over  all  his 
enemies,  il  a  triomphe  de  tons  ses  etinemis.  Great  were 
the  obstacles,  but  he  has  triumphed  over  them,  il  a  rencontre 
<le  giands  obstacles,  mais  il  en  a  triomplie. 

TRIUMPHAL,  adj.  triomphal,  e;  de  triomphe. 

TRIUMPHAL,  s.  gage  du  triomphe,  m.  trophee  de  la 
victoire,  m. 

TRIUMPHANT,  adj.  triomphant,  e. 

TRIUMPHANTLY,  adv  .  triomphalement  ;  d'une  ma- 
niere  triomphante. 

TRIUMPHER,  s.  triomphateur. 

TRIUMPHING,  p.  pr.  (used  stibst.),  triomphe,  m. 

TRIUMVIR,  s.  triumvir,  m.  —  (pron.,  trionvir). 

TRIUMVIRATE,  *.  triumvirat,  m. 

TRIUNE,  s.  Dieu  en  trois  persoimes;  la  Trinite. 

TRIVANT.  s.     See  Truant. 

Till  VALVULAR,  adj.  a  trois  valves  ;  trivalve. 

TRIVET,  s.  trepied,  m. 

TRIVIAL,  adj.  trivial,  e;  commun,  e. 

TRIVIALITY,  s.  trivialite,/. 

TRIVIALLY,  adv.  trivialement. 

TRIVIALNESS,  *.  trivialite,/; 

To  TROAT,  v.  n.  (of  a  buck,  in  rutting  time),  bramer. 

TROAT,  *.  cri  du  cerf,  m.  [trocar,  m. 

TROCAR,   «.    (a  surgical  instmnirttt,  for  punctions), 

TROCHAIC, 


777 


T  R  O 

TROCHANTER,  t.  (anal.),  trochanter. 

TROCHE,  *.  (in  medic.),  trochisque,  m.  pastille,/. 

TROCHEE,  *.  (in  verses),  trochee,  m. 

TROCHILICS,  «.  (mathem.),  trocholique,  /.  (science 
des  proprietes,  des  mouvements  circulaires). 

TROCHILUS,)*.    (a    bird),    trochile,     roitelet,    m.  , 

TROCHIL,        f    (archit.),  trochile,  m.  [tiochet,  m. 

TROCHINGS,  *.  (the  small  branches  of  a  deer'*  head), 

TROCHISCH,  *.    See  Troche. 

TROCHITE,  s.  (archil.),  trochite,  m. 

TROCHLEA,  *.  (anut.),  trochlee,  m. 

TROCHLEARY,  adj.  (anat.  —  muscle),  trocleateur  ; 
(muscle  de  1'oeil),  m. 

TROCHOID,  *.  (geom.),  trochoide,  cycloi'de,  m. 

TRODDEN,  I**™'-'  ^  pt-  °f  To  Tread' 

TROGLODYTE,  ».  (Ethiopians  living  in  caverns), 
troglodytes. 

To  TROLL,  v.  a.  rouler.  How  pleasant  on  the  banks  of 
Styx,  to  troll  it  in  a  coach  and  six,  qu'il  est  agreable  de 
passer  le  temps  a  rouler  dans  une  voilure  3.  six  chevaux, 
sur  les  bords  du  Styx. 

(Among  anglers.)  To  troll  for  pike,  pecher  aux  brochets. 
(L'hamecon  dont  on  se  sert  pour  cette  p£che  est  attache  ii 
une  petite  chaine  en  acier  bruni,  garnie  d'un  petit  anneau 
dans  lequel  elle  tourne;  par  ce  moyen  le  pecheur  en 
tirant  1  hamegon  dans  1'eau,  lui  imprime  un  rnouvement 
de  rotation,  qui  attire  le  brochet  qui  se  precipite  sur 
1'appat.) 

TROLLING,  p.  pr.  (Used  subst.)  Are  you  fond  of 
trolling  ?  aimez-vous  la  peche  au  brochet  ? 

TROLLOP,  s.  (a  loose,  slatternly  woman),  salope,/. 

TROLMYDAMES,  *.  (a  game),  trou-madame,  m. 

TROMP,  s.  trompe,/. 

TROMPIL,  *.  ouverture,  bouclie  de  la  trompe,/. 

TRONAGE,  *.  (formerly,  a  duly  on  weighing  wool),  droit 
de  pesage,  m. 

TRONATOR,  s.  (formerly,  an  officer  ittspecting  the 
weighing  of  wool),  officier  peseur. 

TROOP,  s.  (military),  troupe,/.  Troops  are  ccnstantly 
passing  through  our  town,  il  passe  constamment  des  troupes 
— de  la  troupe — par  notre  ville.  Our  troops  were  not  nu- 
merous, DOS  troupes  n'etaient  pas  en  grand  nombre — nos 
forces  n'etaient  pas  considerables.  The  colonel  commanded 
his  troops  to  advance,  le  colonel  ordonna  Jl  sa  troupe,  a  son 
regiment  d'avancer.  The  captain  ordered  hit  troop  to  halt, 
le  capitaine  fitfaire  halte  a  sa  troupe.  (In  cavalry),  com- 
pagnie  /.  He  has  not  yet  the  command  of  a  troop,  il  n'a  pas 
encore  obtenu  le  commandement  d'une  compagnie. 

(Com.)  (An  assemblage  of  people.)  If  you  are  rich,  you 
will  have  a  troop  of  friends,  si  vous  etes  riche,  vous  aurez 
une  troupe  d'atnis.  (Of  stage-players),  troupe. 

To  TROOP,  v.  n  (to  collect  together),  s'attrouper  ;  se 
rassembler.  (To  march  in  haste),  se  rendre  en  fou le — se 
hater  de  se  rendre.  To  troop  with,  courir  apres  ;  suivre. 

TROOPER,  s  (a  private  in  cavalry),  cavalier,  m.  He 
is  on/i/  a  trooper,  il  est  simple  cavalier.  /  was  a  trooper, 
je  servais  dans  la  cavalerie. 

TROOPING,  p.  pr.  (used  stibst.),  rassemblement,  m. ; 
attronpement,  m. 

TROPK,  s.  (rhetoric),  trope,  m. 

TROPH1ED,  adj.  oiiie,  e,  couvert,  e  de  trophies. 

TROPHY,  s.  trophee,  m. 

TROPHY-MONEY,  *.  (former!;/),  iinpot  pour  1'entre- 
tien  des  aimes  et  accoutrements  de  la  milice,  m. 

TROPIC,  *.  (astron,  and geog.) ,  tropique,  m. 

TROPICAL,  adj.  tropique;  (in  rhetoric,  figurative). 
See  Tropological. 

TROPICALLY.     See  Tropologically. 

TROPIC- BIRD,  s.  phaeton,  m. 

TROPIST,  ».  qui  emploie  des  tropes,  le  langage  figure. 

TROPOLOGICAL,  adj.  (rhet.),  tropologique. 

TROPOLOGICALLY,  adv.  tropologiquement. 

TROPOLOGY,  *.  (rhet),  emploi  des  tropes,  m.  (lan- 
gage figure). 

TROT,  ».  trot,  m.  To  put  one's  horse  on  a  trot,  faire 
trotter  son  cheval — le  mettre  au  trot.  To  go  at  a  round 
trot,  aller  bon  pas — grand  trot.  Joy-lrotf  petit  trot. 


T  R  O 

TiTROT,  v.  M.  (on  horseback),  trotter;  aller  au  trot; 
to  trot  hard,  trotter  <lnr,  avoir  le  trot  dur.  (To  go  about 
briskly),  trotter.  /  have  betn  trotting  the  whole  day  to  meet 
you,  j'ai  trotte  toute  la  journ6e  JKHIF  vous  trouver.  To  trot 
out,  faire  marcher,  trotler,  montrer  Failure. 

TROTH,  t.  (faith),  foi,/.  To  plight  one*  troth,  en- 
gager sa  foi ;  jurer  sa  foi  In  troth,  en  verile. 

TROTHLKSS,  adj.  infidele;  perfide.  [soune). 

To  TROTH-PLIGHT,  v.  a.  engager  sa  foi  (a  une   per- 

TROTH-PLIGHTED,  adj  dont  la  foi  est  engagee ; 
fiance,  e. 

TROTH-PLIGHTING,  p.  pr.  (utedsubst.),  fiancailles, 
f.  engagement,  TO. 

TROTTER,  *.  trotteur;  qui  va  le  trot;  qui  trotte. 
Sheep's  trotters,  pieds  de  mouton,  m. 

TROTTING-MATCH,  *.  pari,  m.  (que  celui  ilout  le 
cheval  trotte  le  plus  vite  gague). 

TROUBLE,  *.  ( Afflict  wn,  sorrows.)  He  consoled  us 
when  we  were  in  troulile,  il  nous  consolait  qiiund  nous 
el  ions  dans  le  chagrin — dans  1'affliction.  His  imprudence 
brought  many  troubles  upon  his  head,  son  imprudence  lui  a 
attire  bien  des  peines — 1'a  jete  dans  de  grands  embarras. 
He  is  a  f/reat  trouble  to  his  family,  il  donne  bien  de  Tin- 
quietude — du  chagrin — £  sa  famille.  To  raise  troubles, 
.inner  du  mal — de  1'inquietude — de  1'agitation.  To  put 
to  trouble,  donner,  causei  du  mal — . — donner  de  1'em- 
barras  ;  (/am.),  du  tintonin. 

(Com.  part.)  To  give  trouble,  donner  de  la  peine.  1  will 
nut  give  you  the  trouble  to  do  it,  je  ne  vous  donnerai  pas  la 
peine  de  le  faire.  That  child  gives  me  a  great  deal  of  trouble, 
cet  enfant  me  donne  biendu  mal — de  la  peine — . — (teases 
me),  me  tourmente  beaucoup.  Everything  is  a  trouble  to  you, 
tout  est  peine  pour  vous — tout  vous  chagrine — vous  in- 
quiete — . — vous  vous  plaignez  de  tout.  /  can  do  it  with- 
out trouble,  je  puis  le  faire  sans  peine.  1  wtli  not  put  you 
to  the  trouble  of  it,  je  ne  vous  en  donnerai  pas  la  peine — je 
vous  en  £}>arsnenii  la  peine.  Would  you  put  him  to  the 
trouble  of  so  difficult  a  task  ?  lui  imposeriez-vous  une  tache 
aussi  difficile? — . — lui  donneriez-vous  une  tache  aussi  di- 
fficile a  rempltr?  Do  not  take  the  trouble  to  call,  of  calling, 
ne  vous  donnez  pas  la  peine  de  passer  chez  nous  1  took 
no  trouble  about  it  (pain  to  do  a  thing),  je  n'y  ai  pris  au- 
cune  peine — . — (paid  no  attention  to  it),  je  ne  m'en  suis 
pas  inquiete. 

To  TROUBLE,  v.  a.,  v.  n.  (To  cause  uneasiness,  to 
create  perplexity),  inquieter.  //  would  not  trouble  me  to 
part  for  ever,  si  nous  nous  separions  pour  toujours,  cela  ne 
m'inquieterait — ne  me  chagrinerait — nullement.  Never 
trouble  yourself  about  those  faults  which  age  will  cure,  ne 
vous  inquietez  pas  de  ces  1'autes  que  1'Sge  corrigera.  / 
cannot  help  being  troubled  about  it,  je  ne  saurais  m'empecher 
de  m'en  inquieter.  A  wise  man  ought  not  to  be  troubled  at 
them,  un  homme  sage  ne  devrait  pas  s  en  inquieter — s'en 
occuper.  1  am  sadly  troubled,  je  suis  dans  line  grande  in- 
quietude, affliction.  He  is  troubled  in  mind,  il  a  quelque 
chose  qui  1'iuquiete — qui  le  chagrine — . — quelque  chose 
qui  lui  jiese  sur  le  coeur.  Pray,  do  not  trouble  your- 
self so  much,  de  grace,  ne  prenez  pas  tant  de  soin — ne  vous 
inquietez  pas  tant.  Do  not  trouble  yourself,  ne  vous  de- 
rangez  pas.  He  never  troubles  himself  for  anybody,  jl  ne  se 
derange  jamais  pour  personne.  (To  prosecute),  poursuivre 
en  justice. 

(To  tease,  vejc,  importunate.)  The  boy  so  troubles  me,  cet. 
enfant  m'importune — me  touitnente  tellement.  Do  not 
trouble  me  any  more  with  your  requests,  ne  m°importunez 
plus — ne  me  tourmentez  plus — de  vos  requetes.  Do  not 
trouble  me  when  I  am  reading,  ne  me  derange*  pas  quand 
je  suis  occupe  a  lire. 

(Com.  part.)  /  will  trouble  you  to  take  this  note  with  yon, 
je  vous  prierai  de  vous  charger  de  ce  billet.  1  will  trouble 
you  with  a  few  commissions,  j'ai  plusieurs  commissions  i 
vous  donner.  May  I  trouble  you  with  this  small  parcel  f 
auriez-vous  la  bonte  de  vo'is  charger  de  ce  petit  paquet  ? 
May  1  trouble  you  to  give  Me  this  book  ?  voudriez-vous  bien 
— oserais-je  vous  prier  de — me  donner  ce  livre  ?  I  will  not 
trouble  you  with  it,  je  ne  veux  pas  vous  en  donner  la  peine 
—vous  en  charger. 

(  Peremptorily.)  I  must  trouble  yun  tu  return  me  tin-  book 
778 


T  R  U 

/  have  lent  you,  j'ai  a  vous  prier  de  me  rendre  le  livre  que 
je  vous  ai  prete. 

(To  nisturb  liquids,  8fc.),  troubler.  (To  throw  person* 
into  confusion),  troubler;  Jeter  le  trouble,  la  confusion, 
dans  1'esprit ;  deconcerter. 

TROUBLED,  p.  pt.  (useil  adj.),  inquiet,  etc;  agite,  e. 
To  lie  troubled  with  the  gout,  soufl'rir  de  la  goutte — etre 
tourinent£  de  la  goutte.  He  is  troubled  with  a  bad  temper, 
il  a  le  malheur  d'avoir  tin  mauvais  caractere.  (Muddy), 
trouble.  To  fish  in  troubled  water,  pecher  en  eau  trouble. 

TROUBLER,  *.  (disturber),  jiertiirbateur. 

TROUBLESOME,  ad/.  Insects  are  very  troublesome, 
lea  insectes  sont  bien  tourmentants — vous  totim  enlrnt 
beaucoup.  You  have  a  troublesome  task,  vous  avez-Ia  uue 
tache  penible — fatigante  What  a  troublesome  child!  quel 
enfant  tourmentant ! — c'est  un  tourment  que  cet  enfant  ! 
We  have  had  a  troublesome  guest,  nous  avons  eu  un  hote 
incommode.  We  have  had  troublesome  visitors  thismomiinj, 
il  nous  est  vei.u  des  im|>ortuns — des  facheux — ce  matin. 

TROUBLESOMELY,  adv.  d  une  maniere  lourmen- 
tante,  inquietante. 

TROUBLESOMENESS,  «.  chagrin,  m.  inquietude,  /. 
ce  qu'il  y  a  de  facheux,  de  tourmentant,  de  penible  dans 
une  chose. 

TROUBLE-STATE,  t.  perturbateur  de  la  tranquillite 

TROUBLOUS,  adj.  agite,  e.  [publique. 

TROUGH,  *.  auge,  /. ;  (kneading-trough),  hut-he,  /. ; 
a  pt  inter  s  trough,  baquet,  m. ;  (at  sea,  the  space  between  two 
waves),  intervalle,  m.  creux,  m.  (entre  deux  lames). 

To  TROUNCK,  v.  a.  chatier  ;  rosser. 

TROUSKR,  s.  pantalon,  m. 

TROUT,  *.  truite,/. ;  salmon  trout,  iruite  saumonee,  /*. 
(A  silly  person.)  Here  comes  that  trout  that  must  be  caui/lit 
with  tickling,  mais  voici  venir  le  goujon  (le  pauvre  niais) 
qu'il  faut  chatouiller  pour  le  prendre. 

TROUT-COLOURED,  adj.  couleur  de  truite. 

TROUT-FISHING,  s.  pecbe  aux  truites. 

TROUT-STREAM,  s.  riviere,  courant  d'eau  ou  les 
truites  se  trouvent  en  abondance. 

TROVER,  *.  (law),  action  en  revendication  (de  biens 
illegalement  detenus). 

To  TROW,  v.  a.  trouver  ;  penser. 

TROW,  inter j.  filial  means  the  fool,  trow  ?  que  veut 
dire  cet  imbecile?  je  voudrais  bien  le  savoir. 

TROW.  s.  (a  canal  barge),  toue,/. 

TROWEL,*,  truelle,/. 

TROWSERS,  *.  pantalon,  m.  des  pantaloris,  m. 

TROY,  I*,   poids  de  douze  onces  a  la  livre 

TROY-WEIGHT,)    (dont  les  orfevres  se  servent). 

TRUANT,  s.  adj.  (Of  a  schoolboy),  qui  manque 
1'ecole  ;  qui  fait  1'ecole  buissonniere.  71  }ilmj  the  tn/ant, 
faire  1'ecole  buissonniere — manquer  1'ecole.  (Wanderer), 
vagabond,  e  ;  coureur,  euse.  (Idle),  oisif,  ive.  (Not  faithful 
to  his  word),  infidele ;  sans  parole.  Th^uyh  mi/self  hate 
been  an  idle  truant,  bien  que  j'aie  mene  u:ie  vie  oisive  et 
vagabulide.  Tell  me,  truant,  where  hav«  you  been  ?  ditrs- 
moi,  mechant  vagabond,  ou  avez-vous  etuV  A  truant  dis- 
position, un  caractere  inquiet — 1'amour  du  changemeut. 
/•/  hat,  would  you  be  a  truant  to  your'  love  ?  quoi,  manquei iez- 
vous  de  foi  4  votre  amour — seriez-vous  intidele? 

To  TRUANT,  v.  n.  perdre  le  temps;  courir  ca  et  la ; 
errer;  mener  une  vie  oisive. 

TRUANTLY,  adv.  en  paresseux  ;  en  vagabond. 

TRUANTSH1P,    *.    vagabondagi1,    m.    vie   vagabonde, 

TRUBTAIL,  *.  pi'tite  femme;  jietite  ragote.   [enanie, /. 

TRUCE,  *.  treve,  f.  There  was  a  truce  for  /«•<•«///- 
four  hours,  on  a  fait  une  treve  de  vingt-quatie  henres.  A 
truce  to  your  jokes,  faites  treve — treve — a  vos  phiisantt'i  ii  s. 

TRUCE-BREAKER,  «.  qui   viole,  qui  rompt  l.i  ti.ve. 

T 1  i  I,"  CH  M  AN,  *.  (interpreter,  dragoman),  t  ruchemai  i .  //; 

TRUCIDATION,  s.  meurtre,  m. 

TRUCK,  *.  (the  exchange  of  commodities),  erhan^r,  m.  : 
(a  sort  of  wheelbarrow  to  carry  goods),  brouctte,  /'.  :  in 
ships),  pomuie  de  girouelte,  de  racuge ;  (sort  of  wheel- 
barrow),  brunette,  f.  civiere  a  roue,  /.  ;  (on  railn 
chariot,  m.  waggon  (pour  les  mai  cbandises),  m. ;  (rubbith), 
ordure, y.  fouillis,  m. 

To  'fRl'CK,  r.  n.      Our  trader*  truck  with  the  Indian* 


T  It  U 

nos  vaisseanx  marchands  font  1'echange  avec  les  Indians. 
v.  a.  To  truck  knives  for  gold-dust,  changer  (les  couteaux 
|jour  de  la  poussiere  (1  Or.  (In  com.  part.  :,  troquer. 

TRUCKAGE,  8.  echange,  m. ;  (com.  parl.),  troc,  m. 

TRUCKRK,  s.  qni  fait  I'echange  ;  troqneur. 

TRUCKING,  p.  pr.    (uted  suht.),  echange,  m. 

TRUCKLE.  *.  (a  small  wheel  or  castor),  roulette,/. 

To  TRUCKLE,  v.  n.  ceder,  se  soumettre.  Small  states 
must  truckle  to  large  ones,  les  petits  etats  doivent  elder — 
se  soumettre — mix  grands.  (To  bend  obsequiously),  baisser 
la  tele ;  (fam.),  mettre  les  pouces. 

TRUCKLE-BED,  *.  lit  a  roulettes,  m. 

TRUCKLING,  p.  pr.  (used subst.),  soumission,/. 

TRUCULRNCE,  *.  cmaute,/.  ferocite,/. 

TRUCULENT,  adj.  truculent,  e  ;  feroce;  cruel,  le. 

To  TRUDGE,  v.  n.  (  To  jog  on,  to  march  heavily  on.) 
A way  they  trudged  together,  and  about  midnight  got  to  their 
•ourney's  end,  ils  se  mirent  en  route  ensemble,  et,  clopin- 
clopant,  ils  arriverent  au  bout  de  leur  voyage  4  minuit. 
The  father  was  riding,  and  the  poor  boy  trudged  behind,  le 
pere  etait  monte,  et.  son  pauvre  enfant  le  suivait  de  son 
mieux  a  pied — en  clopinant.  No  sooner  wag  he  Jit  to  trudge, 
il  ne  fut  pas  plus  tot  en  etat  de  se  trainer.  I  trudged  to  Rome 
upon  my  naked  feet,  je  me  trainai  jusqu'i  Rome  pieds  nus. 

TRUE,  adj.  (to  be  believed),  vrai,  e.  The  news  are  true, 
les  n.iuvelles  sont  vraies.  //  is  n  true  history,  c'est  nne 
histoire  vraie.  (Real,  pure,  genuine.)  He  is  indeed  a  true 
Christian,  c'est  en  effet  un  vrai  chretien.  7*  this  true 
champaign  ?  est-ce  lii  du  vrai  champagne — du  champagne 
veritable  ^  /  will  tell  you  the  true  stare  of  the  cane,  je  vais 
vous  dire  quel  est  1'etat  reel  de  la  chose.  Nothing  no  pre- 
cious as  a  true  friend,  rien  de  si  precieux  qu  un  ami  veri- 
table— sincere.  Religion  gives  the  truest  value  to  V'rtue, 
la  religion  donne  a  la  vertu  son  prix  le  plus  reel.  A  true 
lover,  un  amant  sincere,  fidele.  He  ever  was  true  to  his 
word,  il  a  toujours  etc  fidele  a  sa  jiarole.  You  were  not 
trite  to  me,  vous  ne  m'avez  pas  ete  fidele.  Be  true  to  your 
country,  soyez  fidele  i  votre  patrie.  He  was  true  to  his 
charge,  il  a  ete  fidele  a  ses  devoirs — il  a  rempli  fidelement 
les  devoirs  qui  lui  etaient  imposes.  A  true  witness,  te- 
irioiu  fidele.  (Correct.)  These  scales  are  not  true,  ces  ba- 
lances ne  sont  pas  exactes. 

This  is  not  a  true  copy,  ce  n'est  pas  la  une  copie  exacte, 
conform?.  (Officially,  an  attested  copy  of  a  document.) 
A  true  copy,  signed  J.  W,,  Pour  copie  conforme,  signe,  J.  W. 

Is  it  true  that  the  Queen  is  going  to  Scotland  ?  est-il  vrai 
que  la  reine  va  en  Ecos.se  ?  If  it  be  true  that  he  has  deceived 
you,  he  deserves  punishment,  s'il  est  vrai  qu'il  vous  ait 
trompc,  il  merite  d'etre  puni. 

TRUE-HORN,  adj  vrai.  He  is  a  true-born  Englishman, 
c'est  un  vrai  Anglais.  That  man  is  no  trite  born  French- 
man, cet  homrne-1'i  n'est  pas  ne  en  Fiance — n'est  pas  un 
vrai  Franc,ais. 

TRUE-BRED,  adj.  de  bonne  naissance;  de  bonne  race. 

TRUE-HKARTED,  adj.  fidele;  qui  ale  cceur  vrai, 
fidele. 

TRUE-HEARTEDNESS,  *.  sincerity,  /.  fidelite,  /. 
aincerite  de  coeur,/. 

TRUE-LOVE,  s.  He  is  my  true-love,  c'est  lui  que 
j'aime,  qui  a  mon  amour,  m.  (A  plant),  parfait  amour,  m. 

TRUELOVE-KNOT,  *.  lacs  d'amour,  m. 

TRUENESS,  ».  sinceritc,  /.  fidelite,  /.  ;  (exactness), 
exactitude.  [gar^on. 

TEIUEPENNY,  ».  (a  phrase  for  an  honest  lad),  honnete 

TRUFFLE,  *.  (a  vegetable  production),  trufle,/. 

TRUG.  s.     See  Trough. 

TRUISM,*,  verite,/. 

TRULL,  s.  fille,/.  coureuse./. 

TRULY,  adv.  vraiment,  reellement,  veritahlement. 
He  was  truly  attached  to  her,  il  lui  etait  reellement — sin- 
cerement — vraiment  attache.  /*  he  truly  a  German  ? 
est  il  vraiment  Allemand?  (Exactly,  correctly.)  To  see 
things  truly,  voir  les  choses  exactement,  comme  elle  sont. 

The  facts  are  truly  represented,  les  faits  sont  exactement 
repros""tes.  This  is  not  truly  weighed,  cela  n'est  exactement 
pese. 

(A  termination  of  a  letter.)   Truly  yours,  tout  a  vous. 

TRUMP,  *.  trompette,/.  (At  cards ),  atout,  m.  To 
•79 


T  R  U 

play  trump,  faire  atout.  To  put  to  the  trumps,  reduire  il  la 
derniere  ressource,  extrlmite.  He  is  a  trump  (he  is  a  good 
fellow),  c'est  un  brave  gargon. 

To  TRUMP,  v.  a.  (to  take  with  a  trump  card),  con  per; 
prendre  avec  un  atout.  To  trump  up  (to  collect  from  every 
quarter),  ramasser  de  toug  les  cotes,  v.  n.  (to  blow  a 
trumpt-t),  sonner  de  la  trompette. 

TRUMPERY,  *.  (of  things),  friperie, /.  racaille, /. ; 
choses  sans  valenr,/;  (empty  talk),  fadaises,/.  choses  insi- 
gnifiantes. 

TRUMPET,*,  trom  pette,  /.  To  sound  the  trumpet,  son- 
ner de  la  trompette.  The  loud  sound  of  the  trumpet,  le  son 
bruyant,  eclatant  de  la  trompette.  (A  trumpeter),  trom- 
pette, m.  It  was  published  by  sound  of  trumpet,  on  le  pu- 
blia  u  son  de  trompe.  A  speaking  trumpet,  un  porte-voix. 
Every  man  is  the  maker  of  his  own  fortune,  and  must  be  in 
some  measure  the  trumpet  of  his  fume,  tout  homme  est  1  'ar- 
tisan de  sa  propre  fortune,  et.  doit,  en  quelque  sorte,  chan- 
ter lui-meme — publier  lui-meme — ses  propres  loiianges — 
sa  renommee.  He  is  pleased  to  be  the  trumpet  of  his  praise,  il 
se  plait  1  publier  ses  propres  louanges.  (Fam.),  trompette./. 

To  TRUMPET,  v.  a.  To  trumpet  good  tidings,  publier 
de  bonnes  nouvelles  a  son  de  trompe.  (To  repeat,  spread 
abroad),  trom  peter. 

TRUMPETED,  p.  pt.  public,  e  a  son  de  tromoe;  pu- 
blic partout—  trompete,  e. 

TRUMPETER,  *.  (military),  trompette,  m. ;  (a  man 
who  proclaims,  spreads  about),  trompette,/. 

TRUMPET-FISH,  *.  poisson  trompette,  m. 

TRUMPET-FLOWER,  *.  bignone,/. ;  —  honeysuckle, 
jasmin  de  Virginie,  m. 

TRUMPET-SHELL,  *.  buccin,  m.  conque  de  tritori,/. 

TRUMPET-TONGUED,  adj.  Like  angels,  trumpet- 
tongued,  comme  des  anges,  a  la  voix  sonore,  eclatante.  * 

TRUMP-LIKE,  adj.  en  forme  de  trompe. 

To  TRUNCATE, v.  a.  tronquer.    Truncated,  tronque,  e. 

TRUNCATION  s.  action  de  tronquer,  de  couper. 

TRUNCHEON,  s.  (s/ off"  of  office),  baton,  m. ;  (a  cudgel), 
rondin,  m.  gourdin,  m.  [personne),  batonner. 

To  TRUNCHEON,  v.  a.   dormer  la  bastonnade  (  a  une 

TRUNCHEONEER,  s.  qui  est  arme  d'nn  baton.  / 
saw  »ome  forty  trunchioneer*,  j'ajerjus  environ  quarante 
hornmes  armes  de  batons. 

TRUNDLE,  *.  (a  small  wheel  or  castor),  roulette,  /. ; 
(of  a  mill),  lanterne,/. 

To  TRUNDLE,  v.  n.  aller  sur  des  roulettes  ;  (to  roll), 
rouler.  v.  a.  rouler ;  faire  rotiler.  To  trundle  a  hoop,  faire 
courir  un  cerceau — jouer  au  cerceau.  /  like  to  see  children 
trundling  their  hoops,  j'aime  £  voir  les  enfants  jouer  au  cer- 

TRUNDLE-BED,  s.  lit  a  roulettes,  m.  [ceau. 

TRUNDLE-TAIL,  *.  (of  dogs),  a  queue  en  trompette. 

TRUNK,  *.  (stem  of  a  tree),  trouc,  m.  ;  (of  the  body  of 
man  and  inimals),  tronc,  m. — . — (in  sculpture),  torse,  m. ; 
(of  a  column),  tronc,  m.  fut,  m.  ;  (of  an  elephant),  trompe 
/.  ;  (a  tube),  tuyau,  m. ;  (a  tube  to  throw  pellets,  Sfc.  at  a 
distance.),  sarbacane,/. ;  (a  box  for  travelling  purposes),  ba- 
hut,  m. ;  (now  commonly),  malle,  /.  (In  ships.)  Fire 
trunks,  coffrets  a  feu,  m. 

To  TRUNK,  v.  a.  tronquer  ;  couper. 

TRUNKED,  p.  pt.  (of  an  elephant),  ayant  une — arme 
d'une — trompe.  [portait  autrefois). 

TRUNK-HOSE,   *.  hauts  de  chasse  larges  (que   Ton 

TRUNKMAKER,  s.  bahutier,  m. 

TRUNNION,  *.  (artillery),  tourillon,  m.;  trunnion- 
ring,  aimeau,  m.  boucle,/.  de  tourillon. 

TRUSION,  ».  repulsion.  Which  i.»  truly  pulsion  and 
trusion,  qui  sont,  en  effet,  la  pulsion  et  la  repulsion. 

TRUSS,  s.  (of  hay,  straw),  botte  de  foin,  de  paille,/. ; 
(surgery),  bandage,  m.  suspensoir,  m. ;  (hot.),  toull'e,  /. 
bouquet,  m. ;  (in  ships),  drosse, /. 

To  TRUSS,  r.  a.  trousser.    To  truss  up,  trousser,  ramasser. 

TRUSSMAKER,  *.  bandagiste,  m. 

TRUST,  *.  (confidence),  confiance,  /.  Put  not  your 
trust  in  men,  but  in  God,  ne  meHez  pas  votre  confiance  dans 
les  hommes,  mais  en  Dieu.  There  is  no  trust  to  be  put  in 
him,  on  ne  saurait  avoir  confiance  en  lui — compter  sur  lui. 
You  have  been  my  trust  ever  since  my  youth,  des  mon  en- 
fance,  j'ai  mis  ma  confiance  en  vous.  (Charge  received.) 


TRY 

//  ii  a  trust  which  I  commit  to  you,  c'est  une  chose  que  je 
VIIIM  confie — que  je  mete  en  vos  mains.  You  hurt  violated 
your  trutt  vous  avez  tralii  —  viole — le  secret  qne  l'on  vous 
avait  eonlie — vous  avez  tralii  la  conHance  que  Ton  avait 
inise  en  vous.  It  it  a  situation  of  great  trust,  c'est  une 
place  de  confiance— qui  demande  beaucoup  de  conHance. 
you  have  broken  your  trust,  vous  avez  trahi — abuse  de — la 
confiance  que  1'on  avait  rejiosee  en  vous.  Be  true  to  your 
trust  (of  an  office),  remplissez  fidelement  votre  charge — 
vos  devoirs. 

To  sell  on  trust,  vendre  fi  credit  To  take,  buy  upon  trust, 
acheter  ft  credit.  To  take  things  upon  trust  (to  believe), 
croire,  recevoir  les  chases  sur  la  foi,  sur  le  credit,  il'iui 
autre.  (Deposit  in  charge  of  a  person.)  To  hold  property 
in  trust,  tenir  des  biens  par  fideicommis.  This  money  is 
not  mine,  1  have  it  only  in  trust,  cet  argent  n'est  pas  ii  moi, 
ce  n'est  qu'un  depot — je  lie  1'ai  qu'en  depot.  /  resign  my 
trust  into  your  hands,  je  vous  rends  le  depot  que  vous 
m'avez  confie. 

To  TRUST,  v.  a.  (To  confide  in.)  T»  trust  a  man,  se 
tier  ft  un  homme — avoir  contiunce  en  lui.  /*  she  not  to  l.e 
trusted  ?  ne  peut-on  se  fier  ft  elle — n'est  elle  pas  digue  de 
confiance?  Do  not  trust  the  weather,  ne  vous  fiez  pas  au 
temps.  Appearances  are  so  deceitful  that  we  ought  never  to 
trust  them,  les  apparences  gout  si  trompeuses  que  nous  ne 
devrions  jamais  nous  y  fier.  ( To  believe.)  Trust  me,  all  ii 
right,  oroyez-moi,  tout  va  bien.  /  would  not  trust  a  word 
he  says,  je  ne  croirais  pas  un  mot  de  ce  qu'il  dit.  Did  you 
trust  him  to  be  your  friend  ?  le  croyiez-vous  votre  ami — le 
regard iez-vous  comme  votre  ami?  (To  give  credit.)  No 
one  will  trust  him,  personne  ne  veut  lui  faire  credit.  They 
would  not  trust  him  for  a  penny,  ils  ne  lui  feraient  pas  cre- 
dit d'un  sou.  They  woultl  not  trust  him  foi-  a  loaf,  ils  ne 
lui  donneraient  pas  un  pain  ft  credit. 

To  trust  a  person  with  a  sect  et,  coniier  un  secret  ft  une 
personne.  //  is  now  vain  to  suspect  him  whom  with  your 
power  and  fortune  you  trust,  c'est  en  vain,  maintenant,  que 
vous  soupqonnez  celui  ft  qui  vous  avez  confie  votre  pouvoir 
et  votre  fortune.  (To  venture,  to  expose.)  I  would  not  trust 
myself  in  that  boat,  je  ne  me  hasarderais  pas  ft  aller  dans  ce 
bateau.  /  would  trust  myself  with  him  anywhere,  j'irais 
partout  sous  sa  sauvegarde — je  me  hasarderais  partout 
sans  crainte  avec  lui.  /  do  not  trust  myself  (have  no  con- 
Jidence  in  my  strength,  in  my  feelings),  je  n'ai  pas  de  con- 
fiance  en  moi-meme — je  ne  me  fie  jias  ft  mes  propres  forces 
— . — (I  dare  not),  je  n'ose  m'y  hasarder. 

To  trust  in,  on,  avoir  confiance  en — mettre  sa  confiance 
en — se  confier  en.  He  never  was  disappointed  who  trusted 
in  God,  celui  qui  a  mis  sa  confiance  en  Dieu  n'a  jamais 
ete  trompe. 

(  To  rely,  to  reckon),  compter ;  esperer.  She  retired,  tnist- 
ing  in  a  good  night's  rest,  elle  se  retira  comptant  sur — dans 
1'esjioir  de  passer — une  bonne  nuit,  pour  se  remettre. 

TRUSTEE,  s.  commissaire ;   administrateur;    (com.), 

TRLSTER,  *.  celui  qui  confie.  [gardien,  m. 

TRUSTILY,  adv.  fidelement ;  d'une  maniere  digue  de 

TRUSTINESS,  s.  honnetete,  fidelite,/.  [conHance. 

TRUSTLESS,   adj.   infidele ;  trompeur,  euse  ;  indigne 

TRUSTY,  adj.  fidele  ;  honnete.  [de  confiance. 

TRUTH,  *.  verite,/.  What  I  tell  you  is  the  exact  truth, 
ce  que  je  vous  dis-lft,  c'est  1'exacte — la  pure  verite.  Speak 
the  truth,  dites  la  verit6.  Truths  are  not  at  all  times  to  be 
spoken,  il  n'est  pas  toujours  bon  de  dire  des  verites  (ft  une 
personne).  (Purity,  sincerity.)  Thy  truth,  then,  be  thy 
dower,  que  ta  sincerite — que  ta  purete — soil  ta  dot.  (Fide- 
lity), fidelity,/1.  (Com.  purl.)  Truth  will  out,  la  verite  se 
sait  toujours. 

In  truth,  en  verite  ;  vraiment.  Ske  said,  Truth,  Lord, 
yet  — ,  elle  lui  repondit,  11  eat  vrai,  Seigneur,  cependant  — . 

TRUTHFUL,  adj.  plein,  e  de  verite. 

TRUTHLESS,  adj.  faux,  fausse;  sans  verite1. 

To  TRY',  t).  a.  (To  prove,  to  examine  as  to  ftntss.)  To 
try  on  a  coat,  essayer  un  habit.  Have  you  tried  on  your 
boots?  avez- vous  essay 4  vos  bottes?  The  thing  has  been 
tried,  but  it  has  not  succeeded,  on  en  a  fait  1'essai — l'e|ireuve, 
mafa  la  chose  n'a  pas  reussi.  To  try  a  friend,  eprouver  un 
ami — le  mettre  4  1'epreuve.  His  fruntlship  has  been  well 
tneil,  son  amitil  a  etc  bien  cprouvee — a  siibi  liien  des 
780 


TUG 

epreuves.  To  try  gold,  eprouver  Tor.  To  try  weights,  ex 
aminer  des  poids  —  les  eprouver.  To  try  a  man  for  a  rubbery 
juger  un  homme  pour  crime  de  vol.  He  was  trietl  fast  assizes, 
il  a  ete  jug£  —  on  lui  a  fait  son  proces  —  aux  dernieres  ;i- 
Have  you  tried  him  (sounded  liim)  on  that  subject  ?  1'avez-vous 
solicit'  —  tate  —  ft  ce  sujet?  I  should  like  to  try  my  skill,  je 
voudrais  essayer  mon  savoir  faire.  He  tries  his  skill  u/.on 
his  poorer  patients,  il  fait  1'essai  —  1'epreuve  —  de  son  adresse 
sur  ses  pauvrcs  malades.  To  read  by  candle-light  tries  the 
eyes,  lire  a  la  lumiere  fatigue  la  vue.  This  light  if.  very 
trying  to  the  eye,  cette  lumiere  fatigue  beauconp  la  vue. 
How  trying  this  is  (vexatious)  !  comme  cela  est  contrariant 

—  quelle  patience  il  faut  pour  supporter  tout  cela  !     Such 
disappointments  are  very  trying,  des  contrarietes  semblables 
sont  bien  penibles  —  demandent  bien  de  la  patience. 

(  To  try,  to  do.)  Do  not  try  to  lift  up  this  weight,  ne  ten- 
tez  pas  —  ne  vous  efibrcez  pas  de  soulever  ce  poids.  I  tried 
to  overtake  him,  but  1  failed,  j'ai  tente  —  essaye  —  de  le  rat- 
traper,  mais  sans  succes.  Try  to  convince  him,  tachez  de 
le  convaincre.  Try  again,  essayez  une  seconde  fois.  You 
do  not  try  to  please  him,  vous  ne  cherchez  pas  ft  lui  plaire. 
/  tried  every  way,  j'ai  essaye  de  tous  les  moyens.  H'e  do 
not  succeed  because  we  do  not  try  enough,  nous  ne  reussissons 
pas,  parce  que  nous  ne  faisons  ]»s  assez  d'efforts.  Try  to 
walk  a  little,  it  will  do  you  good,  tachez  de  marcher  un  peu 

—  efl'orcez-vous  de  marcher  un  peu  —  cela  vous  fera  du  bien. 
1  have  tried  twice  to  learn    German,  deux  fois  j'ai  voulu 

—  j'ai    commence    de  —  apprendre    1'alleinand.        (In    the 
general  sense  of  to  attempt.)    The  man  tried  to  deceive   me, 
but  I  was  on  wy  guard,  le  malheureux  voulait  me  tromper, 
mais  j'etais  sur  mes  gardes. 

Let  us  try  first  how  it  will  do,  voyons  d'abord  comment 
cela  ira.  //  is  but  trying,  after  all,  il  ne  s  igit  que  d'essayer 
apres  tout.  (Fam.)  To  try  it  on,  essayer, 

To  try  out,  pousser  jusqu'au  bout. 

TRY-SAIL,  s.  (in  ships),  voile  de  cape. 

TUB,  s.  baquet,  m.  Mash-tub,  cuvea  dreche,  /.  ff'usA- 
ing-tub,  cuve,  /.  baquet  ft  lessive,  m..  Afoot-tuo,  oain  de 
pieds,  m.  H'ater-lub,  cuve  (dans  laquelle  en  conserve  1'eau 
de  pluie).  Salting-tub,  saloir,  m.  (A  cask.)  Diogenes'  tub, 
le  tonneau  de  Diogene. 

To  TUB,  v.  a,  mettre  en  baquet. 

TUBE,  s.  tube,  m.  tuyau,  m. 

To  TUBE,  v.  a.  mettre  un  tube,  un  tuyau  (ft  une  chosej. 

TUBER,  s.  (fat.),  tumeur,/. 

TUBERCLK,  *.  tubercule,/. 

TUBEROSE,  s.  (a/o«;<?r;,'tubereuse,/. 

TUBEROUS,  adj.  tuberculeux,  euse. 

TUBULAR,  adj.  tubulaire;  en  forme  de  tuyau.  (In 
machinery.)  Tubular  boiler,  chaudiere  tubulaire  —  atubes^f. 

-)>  tubuU'  e;  eu  tl'yau' 


TUBULE,  *.  petit  tuyau. 

TUCH,  *.  espece  de  marbre,  m. 

TUCK,  *.  (a  fold),  pli,  m.;  (a  long  sword),  epeelongue 
et  mince,/,  carelet,  m.  ;  (net),  filet  ft  j-etites  mailles,  TO.  ; 
(hind  part  of  a  shirt),  fesses,/. 

To  TUCK,  v.  a.  To  tuck  up  one's  dress  (in  walking}, 
relever  sa  robe  en  marchant.  To  twk  up  the  bed,  border  le 
lit.  To  tuck  in  (what  it  too  long),  faire  des  plis  ft. 

TUCKER,  *.  tour  de  gorge,  m.  [hide,  m. 

TUCKET,  s.   (in  music),   morceau  de  musique  ;  prt- 

TUESDAY,  *.  mardi,  m.  I  saw  him  on  Tuesday,  je 
1'ai  vu  mardi.  Come  on  Tuesdays,  venez  les  mardis.  Every 
Tuesday,  tous  les  mardis. 


'-;'  tuf>  "'• 

TU  FT,  *.  (of  grass,  of  hair),  toufle,/.  ;  (of  birds),  huppe, 
/.  ;  (on  a  university  treniher-cap),  houppe,yi  (qui  distingue 
le  bonnet  des  nobles  de  celui  des  autrrs).  Tuft-huntir, 
coureurd  ehouppes  (sycophante  qui  court  apres  les  nobles). 

To  TUFT,  v.  a.  orner  de  touffes  de  fieiirs,  de  niruds  de 
minus,  de  pomp.uis  ;  onier  d  un  gland,  d'un  pompi>n. 

TUFTAFFATY,  s.  esjiece  de  tafetas. 

TUFTY,  ailj.  qui  jsousse  par  Unifies  ;  plein,  e  de  Unifies. 

TUG,  s.  To  give  a  tug,  tirer.  (In  drawing  a  too/h,  ot 
<ini/tliiHi}  u-hn-h  holds  ftist),  tirer  dessus  —  faire  un  t-H'oit— 
doinier  une  secousse  —  pour  arracher.  Gir*  a  nood  twf 


T  U  M 

tirezhieu  fort.  I  have  had  a  hard  tug  (I  have  laboured  hard) , 
j'ai  donne  un  rude  coup  de  collier — j'ai  fait  uri  grand 
effort.  Then  comes  the  tuff  of  war,  alors  vient  le  grand 
coup,  la  grande  lutte.  [rnorqueur  (a  vapeur),  m. 

TUG,   *.    (a  small  steamer  used  in    towing  vessels),   re- 

'/'e  TUG,  v.  a.,  v.  n.  (to  pull  upon),  tirer;  tirailler.  To 
tug  at  a  thing,  tirer  sur  une  chose.  (To  struggle),  faire 
des  efforts,  lutter.  To  tug  for  fife,  defendre  sa  vie,  lutter 
avec  la  mort.  (  To  tuil  hard),  travailler,  se  donner  bien 
de  la  peine.  [bean coup. 

TUGGER,  s.  celui   qui   tire;    arraclie ;   qui   travaille 

TUGGING LY,  adv.  en  tirant ;  en  tiraillant ;  avec  effort ; 
avec  peine. 

TUITION,  *.  (teaching),  enseiguement,  m.  (Lessons, 
care.)  To  be  under  the  tuition  of  a  master,  etre  sous  un 
maitre.  My  son  did  well  under  his  tuition,  mon  fils  pro!  it  a 
beaucoup  sous  ses  legona.  (Guardianship),  tutelle,/. 

TULIP,  s.  tulipe,/. 

TULIP-TREE,  s.  tulipier,  m.  arbre  aux  talipes. 

TUMBLE,  *.  chute,/".  /  got  a  tumble  from  my  horse, 
je  tombai — je  fis  uue  chute — de  cheval.  She  has  had  a 
tumble,  elle  a  fait  une  chute.  He  had  a  tumble  from  a 
tree,  il  a  torn  be  du  haul  d'uri  arbre. 

To  TUMBLE,  v.  n. 

(To  fall),  tomber.  The  poor  child  tumbles  at  every  step 
he  takes,  le  panvre  petit  tombe  a  chaque  pas  qu'il  fait.  He 
tumbled  from  a  scaffold,  il  tomba  du  haul  d'un  eehafaud. 
The  walls  are  tumbling  down  for  want  of  repair,  les  murs 
tombent — s'ecroulent — faute  de  reparation.  If  you  do  not 
take  care  the  house  will  tumble  about  your  ears,  si  vous  n'y  pre- 
nez  {»e  garde,  la  maison  vons  tombera  sur  la  tete — vous 
ecrasera.  Riches  came  tumbling  upon  him  from  all  sides, 
les  richesses  lui  venaient  de  tous  cotes.  He  could  not  sleep, 
but  rolled  and  tumbled  about  in  his  bed,  il  ne  pouvait  dormir, 
il  ne  faisait  que  se  touruer  et  se  retourner  dans  son  lit. 
To  tumble  into  bed,  se  Jeter  au  lit.  To  tumble  out  of  bed, 
sauter  a  bas  du  lit.  /  like  to  see  the  waves  tumoiing  over 
each  other,  j'aitne  a  voir  les  values  tomber — se  rouler — les 
lines  sur  les  autres.  The  tumbling  waves,  les  vagues  agitees. 
2  tumbled  upon  him  in  Regent  Street,  je  le  rencontrai  par 
hasard  dans  Regent  Street.  [de  forces. 

To  tumble  (to  play  mountebanks'  tricks),   faire  des  tours 

To  TUMBLE,  v.  a.  To  tumble  things  over,  tourner  et 
retourner  les  choses(pour  les  examiner,  pour  en  choisir 
tine).  (To  throw  into  confusion,  to  rumple),  deranger  ; 
inettre  dans  la  confusion,  bousculer.  How  you  have  tumbled 
over  my  books  !  comme  vous  avez  bouscule  tous  mes  livres 
— dans  quel  desordre  vous  avez  mis  mes  livres !  Do  not 
tumble  mi/  linen  over  in  this  way,  ne  fripez  pas  mon  linge 
ainsi.  To  tumble  down,  renverser,  jeter  par  terre.  To 
tumble  a  man  out  of  the  house,  mettre — jeter — un  homme  a 
la  porte.  To  tumble  a  bed,  defaire  un  lit.  To  tumble  a 
dress,  chiffoimer — friper — une  robe. 

TUMBLER,  s.  (a  mountebank),  sauteur,  euse ;  (a  large 
drinking-gliiss),  gobelet,  m.  grand  verre  a  boire,  m.  ;  (sort 
of  pigeon),  pigeon  culbutant,  m. ;  (sort  of  dug),  basset,  m. 

TUMBLING,  p.  pr.  (used  svbst.),  chute, /. ;  tumbling 
home  (in  a  ship),  inclinaison  des  ilancs  vers  la  quille. 

TUMBREL,  *.  (cart},  tombereau,  m.  ;  (in  artil.), 
caisson,  m.  [le  betail. 

TUMBRIL,  s.  cage  a  foin./.  espece  de  mangeoire  pour 

TUMEFACTION,  *.  (medic.),  tumefaction,/,  enflure,  f. 

To  TUMEFY,  v.  a.  tumefier;  enfler.  [poule,'e. 

TUMID,  adj.  enfle,  e  ;    (of  style),  boursouffle,  e,   am- 

TUMIDLY,  adv.  avec  enflure,  boursoufflure. 

TUMIDNESS,*,  enflure,/.;  (of  style),  boursoufflure,/. 

TUMOR,  s.  tumeur,/. 

TUMORED,  adj.  enfle,  e.  [boursouffle,  e. 

TUMOROUS,  adj.  enfle,  e;   (of  style),  ampoule,  e; 

TUMP,  s.  petite  eminence,/. 

To  TUMP,  v.  a.  (In  gardening.)  To  tump  a  tree, 
chausser  un  arbre. 

TUMULAR,  adj.  tumulaire. 

To  TUMULATE,  v.  a.  enfler,  gonfler. 

TUMULOSITY,  s.  inegalite,/. 

TUMULOUS,  adj.  inega),  e  ;  accHente,  e. 

TUMULT,  s.  tumulte,  m.  There  arose  a  great  tumult, 
11  s  eleva  un  grand  tumulte.  Go  and  quell  that  tumult, 
781 


T  U  R 

allez  apaiser  ce  tumulte.  Till  in  loud  tumult  all  tht 
Greeks  arose,  jusqu'il  ce  qu'enriii  leg  Grecs  en  masse  se 
souleverent  en  tumulte.  To  appease  the  tumuli  of  patsiont, 
apaiser  le  tumulte  des  passions. 

To  TUMULT,  v.  n.  faire  du  tumulte.  [mulle. 

TUMULTUARILY,    adv.   tuinultuairement,    en    tu- 

TUMULTUARINESS,  *.  conduite  turbulente,/.  esprit 
turbulent,  m. 

TUMULTUARY,  adj.  tumultuaire. 

TUMULTUATION,  *.  (in  chem.),  agitation,/. 

TUMULTUOUS,  adj.  tumultueux,  euse. 

TUMULTUOUSLY,  adv.  tumultueusement. 

TUMULTUOUSNESS,  *.  agitation  tumultueuse,  /. 
esprit  tumultueux,  m.  [sac  i  vin,  m. 

TUN,  s.  (in  all  acceptations),  tonneau,  m, ;  (a  drunkard), 

To  TUN,  v.  a.  mettre  en  tonneau. 

TUNABLE,  adj.  (harmonious),  barmonieux,  euse ;  (that 
may  be  put  in  tune),  que  1'on  pent  accorder. 

TUNABLENESS,  *.  harmonie,/. 

TUNABLY,  adv.  harmonieusement. 

TUN-BELLIED,  adj.  ventru;  qui  a  une  grosse  panse. 

TUNE,  *.  (in  music),  air,  m.  To  sing  a  merry  tune, 
chanter  un  air  gai.  Play  us  a  tune  on  the  piano,  jouez- 
nous  un  air  sur  le  piano.  A  psalm  tune,  un  air  de  psaume. 
(Sound,  notes.)  As  loud,  and  to  as  many  tunes,  aussi  haut, 
et  sur  autant  de  tons,  de  sons. 

My  flute  is  in  tune,  ma  flute  est  d'accord.  Your  violin 
Is  not  in  tune,  votre  violpn  n'est  pas  d'accord.  My  piano  is 
sadly  out  of  tune,  mon  piano  est  abominablement  discord. 
Put  your  violin  in  tune,  mettez  votre  violon  d'accord.  Our 
voices  are  not  in  tune  together,  nos  voix  ne  s'accordent  pas. 
To  sing  in  tune,  chanter  juste.  To  sing  out  of  tune,  chanter 
faux.  You  play  out  of  tune,  vous  ne  jouez  pas  juste.  My 
harp  does  not  keep  in  tune  long,  ma  harpe  se  desaccorde 
bientot. 

(Humour.)  He  is  not  in  tune  to  learn  to-day,  il  n'est  pas 
en  humeur  d'apprendre,  de  travailler,  aujourd'hui.  We 
must  wait  till  he  is  in  the  right  tune,  il  faut  attendre  qu'il 
soit  d'une  humeur  convenable.  J  am  not  in  the  tune  to 
suffer  it,  je  ne  suis  pas  d'humeur  ?l  le  souffrir. 

To  TUNE,  v.  a.  To  tune  a  piano,  a  harp,  a  violin,  ac- 
corder un  piano,  une  harpe,  un  violon.  To  tune  instru- 
ments, accorder  des  instruments — les  mettre  d'accord — les 
monter  au  meme  ton. 

To  TUNE,  v.  n.  (to  hum),  fredonner.  ;7b  mingle.) 
tuning  to  the  waterfall,  the  small  birds  sang  to  her, 
tandis  que  mariant  leur  voix  au  bruit  de  la  cascade,  les 
petits  oiseanx  la  charmaient  de  leurs  chants. 

TUNEFUL,  adj.  harmonieux,  euse. 

TUNELESS,  tulj.  discordant,  e. 

TUNER,  s.  (of  instruments),  accordeur,  m. 

TUNIC,  s.  tunique,/.  ;  (anat.),  tunique,/. 

TUNICATED,  adj.  (lot.),  tunique,  e. 

TUNICLE,  s.  (an  integument),  tunicelle,/. 

TUNING-FORK,         \     ,. 

TUNING-HAMMER,  ['•  d™V™™>  m- 

TUNNAGE,  *.  (capacity  of  a  ship),  tonnage,  m.  port, 
m. ;  (duty),  droit  de  tonnage. 

TUNNEL,  *.  entonnoir,  m. ;  (part  of  a  chimney),  tuyau, 
m.  ;  (a  subterraneous  passage),  galerie  souterraine,  /.  pas- 
sage souterrain,  m.  tonnelle,/.  The  Thames  Tunnel  was 
opened  in  1843,  le  pont  sous  la  Tamise — la  Tonnelle  de 
Londres — a  ete  ouvert,  e  au  public  en  1843.  In  going  by 
railway  to  Bristol  you  pass  through  several  tunnels,  en  al- 
lant  a  Bristol  par  le  chemin  de  fer,  on  traverse  plusieurs 
galeries  souterraines — tunnelles. 

To  TUNNEL,  v.  a.  faire  en  forme  d'entonnoir.  (To 
catch  with  a  tunnel-net),  prendre  (des  oiseaux)  a  la  ton- 

TUNNEL-NET,  *.  tonnelle,/.  [nelle;  tonneler. 

TUNNEL-PIT,  a.  puits,  m. 

TUNNING,  s.  (putting  into  casks),  action  de  mettre  en 

TUNNY,  *.  (ajlsh),  thon,  m.  [baril. 

TUP,  s.  (a  ram),  bouc,  m.  belier,  m. 

To  TUP,  v.  n.  donner  des  coups  de  tete. 

TURBAN,  s.  turban,  m. 

TURBANED,  adj.  portant  turban. 

TURBARY,  s.  (law),  droit  de  tirer  de  la  tourbe,  m. 

TURBID,  adj.  trouble;  (of  --ivers),  bourbeux,  euse. 


T  U  R 

TURBIDLY,  adv.  hautainement  ;  fierement. 
TURBIPNESS,  «.  £tat  d'une  liqueur  qui  e»t  trouble; 
t  pnis«fur  ;  (of  river-water),  efat  bourbeux,  m. 
TU  II  MILLION,  ».  tourl)illon,  m. 

TURB1NATK,     \adj.  (couch,   and  hot.),   turbine,    e  ; 
TURBINATED,)    contournS,  e  en  spirale. 
TURB1NATION,  «.  touriioi*ment,  m. 


TURBIT,  *.  pigeon  4  bee  court. 


TURBOT,  •.  (a  fish),  turbor,  m. 


TURBULENT,  ailj.  turbulent,  e.  [bulence. 

TURBULENTLY,    adv.     turbulemment;    avec    tur- 

TURCISM,  t.  religion  des  Turcs  ;  Mahometisme,  m. 

TURF,  s.  gazon,  m.  To  lay  turf  on,  gazonner.  To  cut 
far/,  collar  —  enlever  des  gazons,  des  mottes  de  gazon. 
(Peal),  tourbe,/.  To  burn  turf,  brfiler  de  la  tour  lie.  To 
"tit  turf,  COUJKT,  tirer  de  la  tourbe. 

The  turf  (used  absolutely),  Hippodrome,  m.  courses  de 
ehevaux,/.  tout  ce  qui  a  rapport  aux  courses  de  chevaux. 
To  be  fond  of  the  turf,  aimer  les  courses  de  chevaux.  He 
u  veil  known  on  the  turf,  \\  est  bien  connu  de  tons  ceux 

Sui  suivent  les  courses.  A  member  of  the  turf,  membre  du 
ockey  club. 

To  TURF,  v.  a.  gazonner. 

TURF-COVERED,  adj.  couvert,  e,  revetu,  e  en  gazon. 

TURF-  DRAIN,  *.  canal  dont  les  bords  sont  revetus  en 
gazon,  m. 

TURF-HEDGE,  *.  fosse  gazonne,  m. 

TURF-HOUSE,  *.  maison  batie  en  gazon,/. 

TURFINESS,  *.  abondance  du  gazon,  /.  1'epaisseur  de 
'herbe,  f. 

TURFING-IRON,  s.  ciseanx  il  gazon,  m. 

TURF1NG-SPADE.  *.  lonelier  a  gazon,  m.  (avec  le- 
quel  on  enleve  des  mottes  de  gazon). 

TURF-MOSS,  *.  pelouse,/.  ;  (buggy  land),  tourbiere,/. 

TURFY,  adj.  aboniliint  en  gazon. 

TURGENT,  a,lj.  turgescent,  e. 

TURGESCENCE,)  -        „ 

TURGESCENCY  I*1  turgescence»/-  gonflement,  m. 

TURGID,  <ulj.  turgide  ;  enfle,  e  :  boursouffl6,  e. 

TURGIDITY,  s.  gonflement,  m.  boursoufflure. 

TURGIDLY,  adv.  (proudly,  pompously),  |M>mpeusement. 

TURGIDNESS.  *.  gonflement,  m.  bonrsoufllure,/. 

TURKEY,  s.  (a  large  fowl),  diude,/.  diiulon,  m.  See 
French  Part.  As  red  as  a  turkey  cock,  rouge  comme  un 
coq. 

TURKEY,  s.  (a  country),  Turqtiie,/.  A  Turkey  mer- 
chant, negociatit  qui  fait  des  affaires  avec  la  Turquie. 

TURKISH,  s.  (Turkish  langwige),   Jure,  m.  la   langue 

TURKISH,  adj.  turc,  turque.  [turque,/. 

TURKOIS,  ».  (a  gem),  turquoise,/. 

TURK'S  CAP,  .1.  (plant),  martagon,  m. 

TURK'S  TURBAN,  s.  (plant),  imperiale,/. 

TURMALIN,  *.  (an  electric  stone),  tourmaline,/. 

TURMOIL,  *.  tumulte,  m.  trouble,  m.  agitation,/. 

To  TURMOIL,  v.  a.  troubler;  agiter  ;  inquieter. 

TURN,  s.  tour,  m.  This  wheel  goes  one  humlred  turns  in 
a  minute,  and  the  other  fifty,  cette  roue  fait  cent  tours  en 
nne  minute,  et  1'autre  en  fait  cinqnante.  At  each  turn, 
ft  cinque  tour.  The  road  after  many  turns  comes  to  a 
bridge,  apn's  plusieurs  detours  la  route  vient  alioutir  il  un 
pont.  To  follow  the  turns  and  windings  of  a  rii-er,  suivre 
les  tours  et  detours  d'une  riviere,  (m*  it  a  few  more 
turns,  faites-lui  faire  quelques  tours  de  plus.  The  meat  is 
done  to  a  turn,  la  viatide  est  cuite  £  point.  This  chicken 
wanted  another  turn,  \\  aurait  fallu  un  tour  de  liroche  de 
plus  ;t  ce  poulet.  //  rested  on  the  turn  of  a  die,  la  chose 
dependait  de  la  moindre  circonstance.  It  is  upon  the  turn 
of  twelve,  1'horloge  est  sur  le  coup  de  midi  —  va  sonner  midi 

To  take  a  turn  in  the  garden,  faire  un  tour  de  jardin,  se 
promener  dans  le  jardin.      We  took  a  turn  about  the  town, 
nous  avons  fait  un  tour  dans  la  ville  —  nous  nous   sonimes 
promenls  par  la  ville. 
7S'2 


T  U  R 

(Chance,  time.)  Every  one  hct  a  fair  turn  to  get  somt 
advantage,  chacun  a  la  chance  d'obtenir  quelque  avantage. 
Every  one  must  harr  his  turn,  \\  faut  que  clncun  ait  son 
tour.  You  will  s/ieak  u-hen  your  turn  comes,  vous  [wrlerez 
quand  votre  tour  viendia.  quand  ce  sera  a  votre  tour.  Is 
it  my  turn  to  piny?  est-ce  mon  tour— i  mon  tour— de 
joii'  r  ¥  Each  to  his  turn,  chacun  ii  son  tour.  Of  these 
things,  I  will  speak  in  their  turn,  je  parlerai  de  ces  cliosea 
en  leur  lieu — i  leur  place.  This  fashion  hus  had  its  turn, 
cette  mode  a  eu  son  temps.  ( Course,  manner  of  pro- 
ceeilings.)  Things  will  take  a  more  favourable  turn,  les 
affaires  prendront  un  tour  plus  favorable. 

To  du  one  a  good  turn,  rendre  un  service — un  bon  office 
— a  une  |>er;ionne.  One  good  turn  deserves  another,  un  bien- 
f.iit  in  merite  un  autie.  You  have  ilone  me  an  ill  turn, 
vous  m'avcz  rcridu  un  mauvais  office.  He  hits  done  me 
several  good  turns,  il  m'a  rendu  j)lusieurs  bons  offices — il 
a  eu  de  hons  procedes  envers  moi. 

( To  serve  one's  turn.)  Thry  tried  the  friends  who  hud 
served  their  turn  so  often,  ils  s'adiesserent  aux  amis  qui  leur 
avaient  et6  si  ntiles — qui  les  avaicnt  si  bien  servis — plu- 
sieurs fois.  Neither  will  this  shift  serve  the  turn,  cet  ex- 
]>edieiit  ne  remj)lira  j:as  le  but.  '/'his  cannot  possibly  serve 
my  turn,  ct  la  ne  saurait  faire  mon  affaire — remplir  mon 
but 

(Change,  vicissitude),  changement,  m.  This  turn  is  too 
quick  to  last,  ce  changement  est  trop  suhit  pour  durer.  At 
tlie  turn  of  the  tide,  au  changement  de  la  mari-e.  Too  well  the 
turns  of  mortal  chance  do  I  know,  je  connais  trop  bien  lea 
changements — les  vicissitudes — les  inc.ertitudes — de  la  vie. 

(Occasion.)  He  was  at  every  turn  loaded  with  invectives, 
il  tout  moment — a  chaque  instant — toutes  les  fois  que 
1  occasion  s'en  presentait — on  1'accablait  d'injnres. 

(Form,  shape,  manner,  disposition.)  He  hus  an  agreeable 
turn  of  mind,  il  a  nn  tour  d'esprit  agreable.  The  turn  uf 
his  style  is  htirmonious,  il  a  un  tour  harmoiiieux  dans  son 
style.  /%!«  sentence  has  not  a  ha/ipy  turn,  celte  phrase  n'a 
pas  un  heureux  tour — nest  pas  heurensement  tournee. 
An  agreeable  turn  appears  in  her  sentiments,  un  Iieureux  tour 
d'esprit — une  heureuse  disposition — se  montre  dans  ses  idtes 
— ses  opinions  Books  give  the  same  turn  to  our  thoughts, 
that  company  does  to  our  conversation,  les  livres  donncnt 
un  ton — impriment  un  caiactere  —  a  nog  pensees — agissent 
sur  le  ton  de  nos  pensees  — comme  la  societe  sur  celui 
de  notre  conversation.  Female  virtue  i<  of  a  domestic 
turn,  la  vertu  des  femmes  est  <i'un  caractere  domestiqne. 
He  is  of  a  religious  turn  ofmitul,  il  est  d'un  naturel  religieux. 

They  admire  the  turn  of  his  neck,  on  admire  le  contour — 
la  forme  de  son  cou. 

By  turns,  tour  a  tour ;  chacun  a  son  tour.  To  t.ike 
turns,  prendre  son  tour. 

Turn  out  (used  subst.),  equipage,  m.  It  is  a  queer  turn 
out,  c'est  un  singulier  equipage.  //  it  a  complete  turn  nut 
(of  a  hotixe  where  some  great  entertainment  is  about  to  be 
given),  il  s'agit  d'une  grande  fete.  Turn  up  (at  cards), 
retourne,/. 

To  TURN,  r.  a.,  v.  n. 

To  turn  a  wheel,  tourner,  faire  tourner  une  roue.  The 
wheels  turn  rapidly,  les  rones  tournent  rapidement.  The 
whole  machinery  turns  upon  a  pivot,  tonte  la  machine  tourne 
sur  un  pivot.  We  have  not  room  to  turn  in  this  house,  nous 
sommes  tellement  a  1  £troit  dans  cette  maison,  que  nous 
ne  saurions  nous  retourner.  //'•  tums  and  ti/rnx  in  his  bed, 
il  ne  fait  que  se  tourner  et  se  retourner  dans  son  lit.  She 
would  hare  made  Hercules  turn  the  spit,  elle  aurait  fait 
tourner  la  broclie  ii  Hercule  meme.  To  turn  and  turn 
again,  tourner  et  retourner.  To  turn  a  scale,  faire  |>encher 
la  balance.  To  turn  copper,  ivory  (on  a  turning  lath), 
tourner  du  cuivre,  de  1'ivoire.  //<•/•  arms  and  hands  are 
beautiful,  one  wiull  say  they  were  turned,  elle  a  le  bras  et  la 
main  superhes,  on  les  dirait  fails  au  tour.  He  turned  on 
his  heels  and  went  away,  il  tourna  sur  ses  talons  et  s'en  alia. 
To  turn  goods  into  muney,  faire  de  1'argent  de  sa  mer- 
chandise. To  turn  pale,  jAlir.  To  turn  reil,  rougir — 
devenir  rouge.  To  turn  as  red  as  a  turkey-cock,  devenir 
rouge  comme  un  coq.  His  face  turned  from  red  to  white, 
son  visage  ttait  de  toutes  les  couleurs — il  i-tait  rouge  et 
pale  tour  i  tour.  From  green  that  they  litre  they  turned 


T  U  R 

Jompletely  yellow,  de  vert  qu'ils  etaient,  ils  devinrent  tout 
&  fait  jaune.      All  at  once  he  turned  soldier,  tout   a  coup    il 
devint  soldat — il  se  fit  soldat.      Her  hair  turned  grey  in  one 
night.  SRS  clieveux   devinrent  gris  en  une  unit.      To  turn 
Greek  into  French,  mettre,  traduire  du   Grec   en  Fran^ais. 
To   turn  prose  into  verge,  mettre  de  la  prose  en  vers.      The 
affair  will  ultimately  turn  to  your  advantage,  V affaire  finira 
par  tourner  a  votre  avantage.      To  turn   to  good  account, 
mettre  a  profit.     What  we  dreaded  hag  turned  to  good,  ce 
que  nous  craignions  a  tourne  i  bien.     The  smell  of  a  steam- 
boat is  enough  to  turn  my  stomach,  1'odeur  d'un  bateau  a 
vapcur   suflit   pour    me   remuer — soulever — le  coeur — . — 
pour  me  fa  ire  mal    au   coeur.      To  turn  the  edge  of  a  knife, 
emousser    un    couteau.      (Commercial.)     They    turn    their 
money  three  times  a  year,  leurs  avances — leurs  fonds — leur 
reiitrent  trois  t'ois  par  an.     To  turn  an  fio/ieit  penny,  gagner 
honnetement   sa   vie.      The  heat   has   turned   the    milk,    la 
clialeur  a  fait  tourner   le  lait.      The  sauce  has   turned,    la 
sauce  a  tourne.      You  may  turn  him  as  you  please,   vous 
pouvez  le  tourner  comme  bon  vous  semblera — en  faire  tout 
ce  que  vous  voudrez.      li'ould  you  turn  your  buck  upon  its? 
nous  toiirneriez-vous  le  dos  ?      Turn  your   head,  your  eyes 
that  way,  tournez  la  tele — les  yeux — de  ce  cote.     Do  not 
turn  your  tuest  in,  out,  ne  tournez  pas  les  pieds  en  dedans — 
en  deliora.     ( To  direct.)     Turn   (ill  your  energies  to  your 
business,  touruez  rous  vos   efforts  vers   vos  affaires.      Turn 
your  thought  to  God,    tournez   votre   pensee  a   Dieu,   vers 
Dieu.      (To   transfer.)      The  kingdom   was    turned  to  the 
second  branch,  on   transfera  le  tione  a  la  seconde  branche. 
He  turned  his  parts  rather  to  books  and  conversation  than  to 
politics,  il  occupait  son  esprit  avec  la   lecture  et  la  con- 
versation   plutot   qu'avec    la  politique.      Turn   these   ideas 
about    in   your    mind,    tournez  et    retournez — passez — ex- 
am Inez — ces  idees  dans  votre  esprit.     This  unexpected  good 
fortune  turned  his  head,  ce  bonheur  inespere  lui  a  tourn£  la 
tete.    My  head  turns  (I feel  dizzy),  la  tete  me  tourne — tout 
tourne  autour  de  moi.     These  calamities  turned  his  brain,  ces 
malheurs  lui  out  brouille  la  cervelle.     He  knows  not  which 
tnay  to  turn,  il  ne  salt  de  quel  cote  tourner — se  tourner. 
They  turned  the  tables  upon  me,  ils  me  rendirent  la  pareille. 
The  tables  are  tiirnetl,  les  choses  out  change  de  face.     (At 
cards.)      What    turns  ?    de  quoi    tourue-t-il  ?     Heart   is 
turned,  il  tourne  coaur. 

To  TUKN,  with  prepositions. 

(About.)  To  turn  about,  changer  de  place,  de  position. 
(To  wheel  round),  tourner.  (In  bed),  s'agiter,  se  retourner 
dans  son  lit. 

(Aside.)  To  turn  aside,  se  tirer  a  1'ecart — de  c&te.  (To 
put  by),  mettre  de  cote. 

(Away.)  She  turned  away  all  her  servants,  elle  renvoya 
— donna  conge  a — tous  ses  cl  >mestiques.  She  could  not 
turn  away  the  fancy  which  mastered  her,  elle  ne  pouvait 
bannir — chasser— de  son  esprit  lidee  qui  la  maitrisait. 
He  turned  away  in  disgust,  il  detourna  la  tete — il  s'eloigna 
— avec  degoiit.  Why  turn  away  from  us?  pourquoi  vous 
eloignez-vous  de  nous?  Oh  turn  away  the  evils  which 
threaten  us,  oh  detournez  les  maux  qui  nous  menacent. 

(Hack.)  Turn  back,  retournez- vous.  Do  not  turn  back, 
ne  vous  retournez  pas.  (  To  come  back.)  You  soon  turned 
back,  vous  fetes  bientot  revenu.  Would  you  turn  back  the 
goods  ?  renveiriez-vous  les  marc.handisis? 

(For.)  He  was  turned  for  trade,  il  etait  fait  pour  le 
commerce — il  avait  1'esprit  tourne  au  commerce. 

(From.)  No  one  could  turn  him  from  his  plans,  personne 
ne  pourralt  le  detourner  de  son  projet.  Turn  not  your  eyes 
from  us,  ne  detournez  pas  les  yeux  de  nous. 

(In.)     To  turn  in,  rentrer  ;  (to  retire  to  bed),  se  coucher, 

se  mettre  au  lit.  [soi-meme. 

(Inwards.)     To  turn  one's  thoughts   inu'aids,  rentrer  en 

(Of.)     To  be  turne-l   of  twenty,    avoir   passe  vingt  ans. 

To  be  turned  of  boy,  etre  sorti  de  1'enfance. 

(Off".)  To  turn  off'  a  servant,  renvoyer,  chasser  un 
domestique.  //  was  intended  to  turn  them  off  from  thinking 
of  it,  rintention  etait  de  les  defourner  d'y  penser — de  cette 
pensee — . — de  les  empecher  d'y  penser.  He  turned  it  off 
with  a  laugh,  il  tourna  la  chose  en  plaisanterie— il  detourna 
la  conversation  par  une  plaisanterie.  Turn  off  your  thoughts 
from  it,  detournez-en  votre  pensee.  To  turn  off  the  water, 
783  • 


T  IT   R 

tourner  un  robinet    pour   arrester  1'eau.     (In    irrigation 
lacher.     (To  change  the  course),  detourner  le  cours  de  I  'tan. 
To  turn  off" (in  executing  a  culprit),  lancer. 

(Out.)  To  turn  a  servant  out,  renvoyer  un  domestique. 
To  turn  him  out  of  the  house,  le  mettre  ;"i  la  porte.  You 
would  not  turn  a  dog  out  in  such  a  night  as  this,  vous  ne 
metlriez  pas  un  chien  deliors  par  une  unit  comme  celle-ci. 
The  speculation  hus  turned  out  better  than  I  expected,  I'affaiie 
a  mieux  tourne  que  je  ne  1  esperais.  He  turned  out  a  good 
officer,  il  est  devenu — il  fait  un — tres-bon  oflicier.  Go/I 
knows  how  it  will  turn  out,  Dieu  sail  ce  qu'il  deviendra. 
All  turned  out  of  bed,  tous  se  leverent — quitterent  leurs 
lits.  The  guard  turns  out  when  a  general  passes,  la  garde 
sort  et.  se  met  sous  les  armes  quand  un  general  passe. 

(Over.)  To  turn  over  the  leaves  of  a  book,  tourner  les 
feuilles  d'un  livre.  /  turned  the  business  over  to  my  brother, 
j'ai  renvoye — transfer^ — remis — I'afl'aire  a  mon  frere.  / 
will  turn  it  over  in  my  mind,  j  y  refluchirai. 

(Round.)     Tfie  earth  turns  round  the  sun,  la  terre  tourne 

autour  du  soleil.     To  turn  round  the  corner,  tourner  le  coin. 

<    To  turn  round  and  round,   tourner,  tournoyer.      To  turn 

round  {to  look  behind),   se  reiourner.    He  turned  round  to 

I  me,  il  se  retourna  vers  moi.      Give  him  time  to  turn  himself 

round,    donnez-lui    le  temps  de  s'arranger — de   s'etablir. 

My  head  turns  round,  la  tete  me  tourne. 

(To.)  He  turned  to  me,  il  se  tourna  vers  moi.  Turn 
your  eyes  to  that  side,  tournez  les  yeux  de  ce  cote.  He 
would  do  well  entmgh,  if  he  would  turn  his  mind  to  it,  il 
n'irait  pas  mal,  s'il  y  donnait  son  attention — s'il  voulait 
s'en  occuper.  It  is  a  good  book,  you  may  turn  to  it  when 
you  wish  to  ascertain  a  date,  c'est  un  livre  utile ;  on  peut  y 
avoir  recours — le  consulter — lorsqu'il  s'agit  de  s'informer 
d  une  date.  Let  us  now  turn  to  the  object  of  your  visit,  passons 
maintenant  au  but  de  votre  visile.  You  should  turn  it  to 
account,  vous  devriez  en  profiler — en  tirer  parti.  Water 
turns  to  ice,  1  'eau  se  change  en  glace. 

(Towards.)  Let  us  turn  towards  home,  dirigeons  nos 
pas — tournons-nous  vers  la  maison. 

(Up.)  Turn  up  your  sleeves,  relevez,  retroussez-vos 
manches.  To  turn  up,  arriver  ;  se  presenter.  /  will  accept 
thejlrst  thing  that  turns  up,  j'accepterai  la  premiere  chose 
qui  s'offrira,  se  presentera.  (At  cards.)  Turn  up  the  card, 
retournez  la  carte.  What  turns  up  ?  de  quoi  retourne-t-il? 
(  Upon.)  All  his  exertions  turn  upon  get  ting  money,  tous 
ses  efforts  tendent  a  gagner  de  1'argent.  Conditions  of  peace 
certainly  turn  upon  events  of  war,  les  conditions  de  la  paix 
dependent  entierement  des  evenements  de  la  guerre.  The 
question  turns  upon  this  point,  la  question  roule  sur  ce 
point. 

( Upside-down,    topsy    turvy.)     To   turn  — ,    renverser ; 
mettre  sens  dessus  dessous. 
TURNUENCH,  s.  tour,  m. 

TURNCOAT,  «.  celui  qui  abandonne  son  parti;  qui 
tourne  casaque  ;  deserteur,  m. ;  (in  joke  or  contempt), 
girouette,/1. 

TURNKR,  *.  tourneur,  m. 

TURNERY,  s.  metier  de  tourneur,  m.  art  de  tourner. 

TURNING,  p.pr.     \   , 

TURNINGNESS,  ..  }'Iia»gement  de  part,,  m. 

TURNING,  p.pr.  (used  subst.),  tour,  m.  detour,  m. 
At  the  turning  of  the  road,  au  detour  de  la  route.  The 
turnings  and  iv'ndings  of  the  river,  les  tours  et  detours  de  la 
riviere. 

TURNKEY,  s.  guichetier,  m. 

TURNPIKE,  *.  (gate  on  a  road  where  duty  is  paid), 
barriere,/1.  ;  (military),  chevau-de-frise.  Turnpike-road, 
route  publique  (sur  laquelle  des  barrieres  sont  eta  biles),/". 
Turnpike-man,  commis  de  barriere,  m.  receveur,  m. 

To  TURNPIKE,  v.  a.  etablir  des  barrieres  sur  l^s  routes. 

TURNSERVING,  adj.  qui  sert  les  interers  d'un  autre 

TURNSICK,  adj.  etourdi,  e. 

TURNSOLE,  s.  (a  flower),  tournesol,  m. 

TURNSPIT,  s.  tourne- broche,  m. 

TURNSTILE,*,  (a  contrivance  to  hinder  cattle  from 
passing  from  onefold  to  another),  tourniquet,  m. 

TURNSTONE,  s.  (a  bird),  petit  pluvier,  m.  dotterelle,/, 

TURPENTINE,  *.  terebenthine,  /.  Turpentine- tree, 
terebinthe,  m. 


T  W  E 


T  W  I 


TURPITUDE,  r  turpitude./ 

TURREL,  s.  (a  cooper's  tool),  tire-fond,  m. 

1  UHRET,  i  tourelle,/.  petite  tour,/. 

TURRETED,  adj.  garni,  e  de  tours;  (formed  like  n 
tauter),  en  forme  de  tour. 

TURRI  LITE, s.  (fossil),  turrilite,/.  mollusque  cephale. 

TURTLE,*,  (a  bird),  tourterelle,/. ;  (large  sea-tortoise), 
tortue,  /.  Turtle-soup,  soupe,  /.  potage,  m.  i  la  tortue. 
Mock  turtle-soup,  tete  de  veau  en  torttie,/. 

TURTLE-DOVE,  *.  tourterelle,  /. ;  (a  young  one), 
tourtereau,  M. 

TURTLE-SHELL,  s.  ecaille,/. 

TUSCAN,  «.  Toscan,  TO.  Toscane,  /.  The  Tuscan 
language,  le  Tosran,  m.  la  langueToscane.  Tuscan  bonnet, 
chapeau  en  paille  d'ltalie.  (In  archil.),  ordre  Toscan,  m. 

TUSH,  interj.  silence !  paix  ! 

TUSH,  t.  (a  tooth),  dent,/. 

TUSK,  s.  defense,/.  A  wild  boar's  tusks,  les  defenses 
d'un  sanglier. 

To  TUSK,  v.  n.  montrer  ses  defenses  :  (of  dogs,  wolves), 
grincer  les  dents  ;  montrer  les  dents. 

TUSKED, }adj.  arme,  e  de  defenses;  qui  a  des   de- 

TUSKY,    /  tenses. 

TUSSLE,  *.  querelle,/.  They  have  had  a  tussle  fur  it 
'to  get  it),  ils  se  sont  ctiamailles  pour  1'avoir. 

TUT,  interj.  aliens  done  ! 

TUT,*,  (an  imperial  ensign),  globe  imperial,  m.  Tut 
(bargain  among  miners),  travail  i  la  tache,  m. 

TUTELAGE,  *.  (guardianship),  tutelle,/. 

TUTELAR,    1    ,.  .    .,,  . 

TUTELARY,  H-  tutelaire' 

TUTENAG,  *.  (Chinese  zinc),  toutenague,  TO. 

TUTOR,  *.  (a  teacher),  precepteur,  »i. ;  (in  colleges), 
repetiteur,  m. ;  (a  guardian),  tuteur,  m. 

To  TUTOR,  v.  a.  enseigner;  (in  colleges),  repeter.  (To 
direct),  faire  la  lejon  a  une  personne  ;  lui  dire  ce  qu'il  faut 
faire  ou  dire.  He  had  been  well  tutored,  on  lui  avail  bien 
fait  la  ]t'<;i>n. 

TUTORAGE,  *.  (guardianship),  tutelle,/. 

TUTORESS  ) 

TIJTRVX        i*1  (Jema^e guardian) ,  tutnce, / 

TUTORING,  p.  pr.  (used  subst.),  enseignement,  m. 

TUTORSHIP,  s.  place,  /.  emploi  de  precepteur,  m. ; 
(in  colleges),  de  repetiteur.  Under  his  tutorship,  sous  ses 

TUTSAN,  s.  (a  plant),  mille  pertuis,  TO.  [lecons. 

TUTTY,  *.  (metall.),  tutie,/.  fleur  de  cuivre,/. 

TWAIN,  adj.    (Two.)    In  twain,  en  deux. 

TWAIT,  s.  bois  defriche,  TO. 

TWANG,  *.  (in  speaking,  nasal  sound),  ton  nasi Hard, 
m.  He  has  a  twang  in  his  discourse,  il  parle  d'un  ton 
uasillard — du  nez.  He  speaks  French  with  a  twang,  il  a  un 
vilain  accent — il  prononce  mal  le  Franrais.  He  has  the 
northern  twang,  sa  pronunciation  n'est  pas  bonne,  elle  a 
quelque  chose  de  1'accent  du  nord.  (Of  drinkables.) 
This  beer  has  a  twang,  cette  biere  sent  1'event — a  un  gout 
d'event.  de  futaille. 

To  TWANG,  v.  n.(ofa  siring),  crier;  resonner.  v.  a. 
faire  crier,  faire  resonner,  faire  vibrer. 

TWANGING,  p.  pr.  (used  subst.),  son  aigu,  TO.  (Used 
adj.),  retentissant,  e:  qui  resonne. 

TWANK,  ».    See  Twang. 

TW  AS,  alleviation  of  It  was.    See  To  Be. 

To  T  WATTLE,  v.  n.  bavarder;  jaser. 

T  WATTLING,  p.  pr.  (used  subst.),  bavardage,  TO. 
(Useil  ailj  ),  jaseur,  euse.  Twatt ling  gossip,  bavardage,  m. 
commerage,  TO. 

TWAY.     6>«Two. 

TWAY-BLADE,)     r 

TWY-BLADE,     }*'  ( 

To  TW  E  AG,  I  v.  a.  (to  pull),  tirer.     He  tweaked  his  nose, 

To  TWEAK,)    il  lui  tirale  nez — il  le  lira  par  le  bout  du 

TWEAG,  «.  peine,/.  gene,/  [nez. 

To  TWEEDLE,  v.  a.  manier  legercmenr,  faiblement. 

TWEEZERS,  s.  pincettes,/. 

TWELFTH,  adj.  douzieme.     He  is  the  twelfth,  il  est  le 
douzieme.       On    the  twelfth   of  Awjust,    le    douze   a  'fit, 
d'aout.      Louis    the    Twelfth   uits  cnlUd  the  father   of    the 
veojile,  Louis  douze  fill  surnormne  le  pere  du  peuple. 
784 


TWELFTH  TIDE,  s.  le  Jour  des  Rois,  m. 

TWELVE,  adj.  douze.  To  be  twelve  years  old,  avo-r 
douze  ans.  He  was  twelve  last  week,  il  a  eu  douze  ans  la 
semaine  dertiiere.  [lin,  m. 

TWEL\  KPFA'CE,  *.  piece  de  douze  sous,/,  un  sliel 

TWELVE? ENNY.  adj.  A  — cake,  uri  gateau  d'un  suel- 

TWELVESCORE,  *.  deux  cent  quarante.  [lin. 

TWENTIETH,  adj.  viugtieme.  In  his  twentieth  year. 
dans  sa  viiigtieme  aunee.  li'e  arrived  on  the  twentieth 
August,  nous  sommes  arrives  le  vingt  aout,  d'aout. 

TWENTY,  adj.  vingt.  To  be  twenty,  avoir  vingt  an1*. 
He  was  twenty  years  old  last  week,  il  a  eu  vingt  ans  L  »*- 
maine  derniere. 

TWIB1L,  s.  (a  kind  of  mattock),  pioche  double,/.  ;  (a 
carpenter's  tool),  besaigiui,/. 

TWICE,  ado.  deux  fois.  /  told  you  so  Iwice,  je  vi-us 
1  ai  dit  deux  fois.  He  is  twice  as  rich  as  his  neighbour,  il 
est  deux  fois  aussi  riche  que — il  a  le  double  de  la  fortune 
de — son  voisin.  /  met  with  twice  the  loss  and  said  no/him/, 
j'ai  essuye  le  double  de  la  perte — j'ai  perdu  deux  fois  au- 
tant — et  je  n'ai  rien  dit.  Twice  told,  reptte,  e.  Twice 
burn,  ne,  e  deux  fois. 

To  TWIDDLE,  v.  a  manier  faiblemeut,  legerement. 

TWIFOLD.     See  Twofold. 

TWIG,  s.  branche,/. :  (switch),  houssine,/. 

TWIGGEN,  adj.  (of  wicker),  d'osier. 

TWIGGY,  adj.  plein,  e  de  branches. 

TWILIGHT,  *.  crepuscule,  m.  By — ,  au  cr£puscule; 
sur  la  brui ie ;  (fam.),  entre  chien  et  loup.  (Figur.),  lueur,/. 

TWILIGHT,  adj.  qu'un  demi-jour  eclaire ;  faihle- 
ment  eclairS.  [soie  a  cote,  f. 

To  TWILL,  v.  a.   tisser  d  cotes.     Twilled  silk,  t-toffe  de 

TWIN,  *.  jumeau,  m.  jumelle,/.  She  was  delivered  of 
twins,  elle  accoucha  de  deux  jumeaux. 

TWIN,  tidj.  Twin-brother,  frere  j umeau ;  twin-sister,  sceur 
jumelle;  (Lot.),  jumeau,  m.  juuielle,/. 

To  TWIN,  v.  n.  Though  he  had  twinned  with  me, 
quoiqu'il  fut  ne  mon  jumeau.  v.  n.  (to  give  birth  to  tiro 
at  a  time),  accoucher  de  deux  jumeaux ;  (of  animaisj, 
mettre  bas  deux  petits  a  la  fois. 

TWIN-BORN,  adj.  They  were  twin-born,  ils  sont  ties 
jumeaux. 

To  TWINE,  v.  a.  entrelacer;  entourer ;  embrasser. 
v.  n.  s'entrelacer. 

TWINE,  s.  (thread),  ficelle,/,  petite  corde,/. ;  sail- 
twine,  fil  a  voile;  (used  for  nets),  lignette, /. ;  (corn-on.- 
lions),  plis.  m.  replis,  m.  entortillement ;  (embrace),  em- 
brassement,  m. 

To  TWINGE,  v.  a.  (To  torment,  harass.)  The  gnat 
twinged  the  lion,  Sfc.,  le  moucheron  tourmenta — jiiqua — ie 
lion,  &c.  He  twinged  htm  by  the  ear,  il  lui  pinc,a  1  oreille. 

TVVINGE,  s.  douleur  vive,/.  To  give  a  twinge,  causer 
une  douleur  vive,  aigue — faire  eprouver  un  sentiment  de 
douleur.  To  feel  twinges  of  conscience,  sentir  les  remords 
de  la  conscience.  /  have  had  a  little  twinge  of  the  gout,  j'ai 
senti  une  petite  attaque  de  goutte.  My  side  twinges,  je 
sens  une  douleur  au  cote — le  cote  me  fait  mal.  (A  pinch.) 
To  give  a  twinge,  pincer. 

TWINGING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Twinge. 

TWINING,  p.  pr.  (used  adj.).  The  twining  vine,  la 
vigne  dont  les  branches  s'entrelacent — s'entortillent ;  la 
vigne  aux  branches  rampantes. 

To  TWINKLE,  v.  n.  (of  stars),  etinceler,  scintiller; 
(of  the  eyes),  cligner,  clignoter;  clignoter  des  yeux,  cligner 
les  yeux  ;  (to  sparkle),  etinceler. 

TWINKLING,  p.  pr.  (used  subst.),  scintillation,  /. 
etincellement.  m. ;  (of  the  eye),  denotement,  m. ;  (spark- 
ling), etincellement,  m. 

TWINKLING,  5.  agneau  jumeau,  TO. 

TWINNED,  p.  pt.     See  To  Twin. 

T  WINNER,  s.  femme  qui  donne  naissance  i  deux  <MI- 
fants  ft  la  fois ;  (of  animals),  femelle  qui  met  b.is  deux 
p.  tits  Si  la  fois. 

TWINTKR,  *.  animal  de  deux  ans. 

To  TWIRE,  v.  n.  (of  a  hi-d\  voltiger ;  sautiller;  trem- 
bloler.  See  To  Twitte 

TWIRL.  *.  tounioiement,  m.  mouvement  circ  ilaire,  m.  ; 
(a  twist],  tortillement,  m. 


U  G  L 

To  TWIRL,  v.  n.  tourner;  tournoyer  ;  faire  tourner. 

TWIST,  s  (cord,  packthread,  Sfc.J,  ficelle,/,  fouet,  m. ; 
tilk  twist,  conloiinet  ile  soie,  m. ;  (of  tobacco),  carotte,  f. ; 
'contortion),  conlorsion,  f.  grimace,  f.  He  has  an  ugly 
twist  of  hiit  mouth  when  speaking,  sa  bouche  grimace — il 
lord  lit  bouche — quand  il  narle.  I  gave  my  arm  a  twist,  je 
me  suis  tordu  le  bras.  ( Fam.  of  eating.)  He  has  a  good 
twist,  il  a  bon  appetit — il  ue  fait  que  tordre  et  avaler. 

To  TWIST,  v.  a.  (of  threads),  tordre;  (to  form  into 
threads,  cords),  entortiller.  To  twist  round  a  thing,  entor- 
tiller,  entrelacer.  To  twist  a  story,  former  la  trame  d'une 
histoire.  To  twist  a  passage,  tordre  un  passage,  en  forcer 
le  sens.  (To  insinuate.)  To  twist  itself  into,  se  meler  a — 
s'insinuer  dans.  (Pulg.  to  eat  rapidly,  greedily),  avaler 
goulument ;  gober.  v.  ».  s' entortiller  ;  se  tordre. 

TWISTER,  *.  (ropemaker),  cordier,  m.  qui  tord ;  qui 
fait  de  la  corde,  du  cordonnet. 

To  TWIT,  v.  a.  reprocher  fquelque  chose  il  quelqu'un  ; 
reprocher  a  quelqu'uu  d'avoir  fait,  quelque  chose).  For 
which  he  was  twitted  in  his  own  time,  ce  dont  on  lui  fit  un 
reproche  dans  son  temps. 

7b  TWITCH,  v.a.  saisir;  (to  pluck),  arracher.  (To 
snatch.)  Thrice  they  twitched  the  diamond  in  her  ear,  trois 
fois  ils  se  jeterent  sur — ils  voulurent  arracher — le  diamant 
qu'elle  portait  a  1'oreille.  He  twitched  it  out  of  my  hands, 
il  me  1'arracha  des  mains. 

TWITCH,  s.  He  gave  me  a  twitch  by  the  sleeve,  il  me 
tira  par  la  manche.  (Sudden  pain.)  I  occasionally  feel 
twitches  in  my  side,  je  sens  de  temps  en  temps  des  tiraille- 
ments — des  douleurs  au  cote.  A  twitch  of  conscience,  un 
reproohe,  un  remords  de  conscience. 

TWITCH-GRASS,  *.  (a  plant),  chien  dent,  m. 

TWITCHING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Twitch. 

TWITTER,  s.  (suppressed  laughter),  ricanement,  m. 
rire  etouffe,  m.  (Fit  of  fretting,  of  agitation.)  The  moon 
was  in  a  heavy  twitter  that  her  clothes  never  Jilted  her,  la 
lune  etait  de  fort  mauvaise  humeur  parce  que  ses  habits 
ne  lui  allaient  jamais  bien.  This  sudden  noise  put  me  in  a 
twitter,  ce  bruit  soudain  m'a  tout  boule verse — m'a  cause 
un  tremblement  general.  (Disposition,  inclination),  humeur, 
f. ;  (noise  of  birds),  gazouillis,  m.  babil,  m. 

To  TWITTER,  v.  n.  (of  a  suppressed  laugh),  ricaner. 
(Of  birds.)  Swallows  twitter  on  the  chimney-tops,  les  hi- 
rondelles  gazouillent — babillent  sur  le  haut  de  la  chemi- 
nee.  (To  feel  a  sudden  desire),  se  sentir  une  envie. 

TWITTERING,  p.pr.  (used  subst.).     See  Twitter. 

TWITTING,  p.  pr.  (used  subst.),  reproche,  m. 

T WITTINGLY,  adv.  avec  reproche;  d'uri  ton  de  re- 

TWITTLE-TATTLE.     See  Tittle-Tattle.          [proche. 

TWO,  adj.  deux.     Edward  is  two  years  old,  Edouard  a 


U  L  E 

deux  ans.  Man  is  a  two-legged  animal,  lliotnme  «if  un 
animal  il  deux  jambes.  A  two-edged  word,  une  4  pee  1 
deux  tranchants. 

TWOFOLD,  adj.  double.  Thit  word  has  a  twofold 
signification,  ce  mot  a  un  double  sens — a  deux  sens. 

T  WOFOLD,  adv.  doublement.  To  give  two/obi,  mid  ri- 
le double.  [des  deux  mains. 

TWO-HANDED,  adj.  qui  a  deux  mains;  qui  se  sort 

TWO-TONGUED,  adj.  qui  a  deux  langues. 

TYE,  *.     See  Tie,  and  derivatives. 

TYKE,  a.  chien,  m. 

TYMBAL,  *.  (an  instrument),  timbale,  /.  To  play  on 
the  — ,  jouer  des  timbales,  (Kettle-drum),  timbale,  f. 
(battre  des  timbales). 

TYMPAN,  ».  (in  all  acceptations),  tympan,  m. 

TYMPANITES,  *.  (medic.),  tympanite,/. 

To  TYMPANIZE,  v.  a.  battre  dn  tambour  ;  tympaniser 

TYMPANUM,  *.  (anat.),  tympan,  m. 

TYMPAN Y,  s.  (medic.),  tympanite,/. 

TYNY,  adj.  petit,  e,  mignon,  ne. 

TYPE,  *.  (in  all  acceptations),  type,  m. ;  (printing),  type, 
m. ',  (more  com.),  caractere,  m. 

To  TYPE,  v.  a.  representer  d'une  maniere  typique. 

TYPE-METAL,  s.  metal  dont  on   fait  les  caracteres 

TYPHOID,  adj.  (medic.),  typhoide.          [d'imprimerie. 

TYPHUS,  *.  (medic.),  typhus,  m. 

TYPIC        ) 

TYPICAL  rjj'  fyPi(lue;  •y»bpHqne- 

TYPICALLY,  adv.  d'une  maniere  typique,  symbolique. 

To  TYPIFY,  v.a.  representer  d'une  maniere  symbolique. 

TYPOGRAPHER,  s.  typographe;  (com.),  imprimeur,  m. 

TYPOGRAPHIC,       1    ..  .  ,  . 

TYPOGRAPHICAL,  W'  ^PW1^ 

TYPOGRAPHICALLY,  adv.  typographiqument. 

TYPOGRAPHY,    *.    typographic,   /. ;    (com.),    im- 

TYPOLITE,  s.  (fossil),  typolithe,/.  [primerie,/. 

TYRANESS,  t.  femme  tyran  ;  tyraune,/. 

TYRANNIC,        I     ..   . 

TYRANNICAL,  H'  **«"»»<***' 

TYRANNICALLY,  adv.  tyranniquement. 

TYRANNICALNESS,  s.     See  Tyranny. 

TYRANNICIDE,  s.  tyrannicide. 

To  TYRANNIZE,  v.  a.  tyranniser.  To  tyrannize  ovei 
tyranniser. 

TYRANNOUS,  adj.  tyrannique. 

TYRANNY,  s.  tyrannic,/. 

TYRANT,  *.  tyran,  m.  tyranne,/. 

TYRO,  s.  commengant,  m, 

TZAR,  s.  Czar,  m. 

TZARINA,  «.  Czarine,/. 


U. 


UBEROUS,  adj.  abondant,  e. 
UBERTY,  s.  abondance,/.  uberte,/. 
UBICATION,)         .  ,  .    .t  , 

UBIFTY         {*"  existence  uans  un  endroit,/. 

UBIQUITARINESS,  *.  ubiquite,/. 

UBIQUITARY,  adj.  ubiquitaire. 

UBIQUITARY,  s.  ubiquiste,  m. 

UBIQUITY,  *.  ubiquite,/.  omnipresence,/. 

UDDER,  s.  mamelle,/.  ;  (of  cows  and  goats),  pis,  m. 

UDDERED,  adj.  qui  a  un  pis,  des  pis. 

UGLILY,  adv.  vilainement. 

UGLINESS,    s.    laideu;,   /.  ;    (turpitude,    depravity), 
laideur,/.  bassesse,/.  (d'une  action). 

UGLY,  adj.  laid,  e.  He  is  very  ugly,  il  est  bien  laid. 
As  ugly  as  sin,  laid,  e  comme  le  peche.  Anger  makes  you 
ugty,  la  colere  vous  rend  laide,  vous  eulaidit.  She  has  an 
ucly  face,  elle  a  la  figure  bien  laide.  To  grow  ugly,  de- 
venir  laid,  e;  enlaidir.  (Unfavourable,  improper),  vilain, 
e.  These  are  ugly  words,  voila  de  vilaines  paroles. 
785 


UKASE,  *.  (an  imperial  decree  in  Rtmia),  ukase,  ».. 
(donner,  publierun  ukase). 

ULANS,  *.  (horsemen  in  the  Austrian  army),  uhlans, 
m.  hulans,  m. 

ULCER,  s.  ulcere,  m.  He  has  an  ulcer  on  the  ieg,  in 
his  bladder,  il  a  un  ulcere  a  la  jam  be,  a  la  vessie. 

To  ULCERATE,  v.  n.  s'ulcerer.  v.  a.  ulcerer.  To 
become  ulcerated,  s'ulcerer. 

ULCERATED,  adj.  He  has  an  ulcerated  sore  throat,  ii 
a  la  gorge  ulceree — il  a  un  mal  de  gorge  accompagne 
d'ulceres. 

ULCERATING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  ulcere. 

ULCER ATION,  *.  ulceration,/. 

ULCERED,  adj.  qui  s'est  ulcere,  e. 

ULCEROUS,  adj.  ulcere,  e,  ulcereux,  euse  ;  ulcerem 
matter,  matiere  ulcereuse  ;  ecoulement  ulcereux. 

ULCEROUSNESS,  .?.  nature  ulcereuse,/. 

ULCUSLE,  s.  petit  ulc.ere,  m. 

ULETREE,  *.  (but.),  castille,/. 

3  E 


UNA 

LLIGINOUS,  tulj.  uligineux,  euse;  marecageux,  euse. 

ULLAGE,  *.  (commercial),  deficit,  m.  ce  qui  tnaiique 
(de  vin,  d'eau  de  vie,  &c.)  pour  qu'uiie  Larrique  suit 
pleine.  [1'orme). 

ULMIN,  *.  acide,  gomtne  almique  (que  Ton   tire  de 

ULNAGE,  s.  (measuring  by  the  ell),  aunage,  m. 

ULNAK,  tulj.  (anal.)     The  ulnar  nerve,  nerf  de  1'ulne. 

ULTERIOR,  adj.  ulteri^ur,  e.  What  ulterior  measures 
u'tll  be  adopted  it  uncertain,  les  mesures  ulterieures  que  Ton 
adoptera  sont  encore  inc*  rtaines.  (Geog.)  Tliey  retired 
into  Ulterior  Calabria,  ils  se  retirerent  dans  la  Calabre 
Ult£rieure. 

ULTIMATE,  adj.  deniier,  ere.  The  ultimate  end,  pur- 
pote,  \e  but,  m.  la  fin,/". 

ULTIMATELY,  adv.  eiifin  ;  i  la  fin  ;  en  dernier  lieu. 

ULTIMATUM,  $.  (diplomacy,  last,  final  proportion}  , 
ultimatum,  m.  (pron.  ultimatome).  [outremer,  m. 

ULTRAMARINE,   *.    (blue  colour  used  in  pointing), 

ULTRAMARINE,  adj.  (beyond  the  sea),  outre  mer. 

ULTRAMONTANE,  ailj.  ultramontain,  e. 

ULTRAMUNDANE,  adj.  au  deli  des  moiides. 

ULTRONEOUS,  atlj.  spontaue,  e. 

To  ULULATE,  v.  n.  hurler. 

ULULATION,  s.  hurlement,  m. 

UMBEL,  s.  (bot.),  ombelle,/. 

UMBELLAR,  adj.  en  forme  d'ombelle. 


UMBELLIFEROUS,  adj.  ombellifere. 
UMBER,  *.   (fos  il),  terre  d'ombre,/.  ;  (a  fowl),  om- 
brette,/.  ;  (a  fish),  ombre  de  riviere,/. 
To  UMBER,  v.  a.  ombrer. 
UMBILIC,  *,  (the  navel},  nombril,  m.  ombilic,  m. 


UMBLES,  *.  (entrails  of  the  deer),  ombles,/. 

UMBO,  .«.  (boss  of  a  shield),  nombril,  m.  centre,  m. 

UMBRA,  *.  (a  fish),  omble,  m. 

UMBRAGE,  .v.  ombrage,  m.  Everything  gives  him  um- 
brage, tout  lui  fait  ombrage.  He  took  umbrage  at  it,  il  en 
a  pris  de  1'ombrage.  They  took  umbrage  at  the  conduct  of 
Spain,  ils  prirent  ombrage  de  la  conduite  de  1  Espagne. 

UMBRAGEOUS,  adj.  ombreux,  euse;  qui  donne  de 
1'ombre  ;  sombre  ;  (obscure),  obscur,  e. 

UMB'RAGEOUSNESS,  *.  ombre,/.     See  Shade. 

To  UMBRATE,  v.  a.  ombrager;  donner  de  1'ombre  a; 
(in  drawing),  ombrer. 

UMBRATIC,       \adj.  ombreux,  euse  ;    (in    the  shade, 

UMBRATICAL,  J  retirement),  dans  1'ombre;  dans 
1'obsctirite.  [retire^  e. 

UMBRATILE,  adj.  dans  1'ombre;  dans  1'obscurite  ; 

UMBRATIOUS,  adj.  8oupc,onneux,  euse  ;  pret,  e  a 
prendre  ombrage. 

UMBREL,       )  ,   .          ,,       .      ,        ,     x 

UMBRELLA,}*'  P^P1"16'  «•  (Ue  80ie>  de  coi°1^ 

UMBRIERE,'*.  (of  a  helmet),  visiere,/. 

UMBROSITY,  «.  ombre,/,  ombrage,  m. 

UMPIRAGE,  *.  arbitrage,  m. 

UMPIRE,  *.  arbitre,  m.  ;  (in  garnet).  juge,  m.  To  fake 
a  person  for  an  umpire,  prendre  une  personne  pour  arbitre. 
We  referred  the  matter  to  umpires,  nous  compromimes 
1'aflaire  entre  les  mains  d'arbitres. 

To  UMPIRE,  v.  a.  arbitrer;  jnger  comme  arbitre. 

UNABASKD,  adj.  qui  n'est  pas  abattn,  e;   humiliS,  e. 

UNABASHED,  adj.  sans  honte  ;  sans  confusion  ;  hardi. 

UNABATED,  adj.  The  fever  is  unabated,  la  fievre  n'a 
pas  illinium'-.  He  works  with  unabated  vigour,  il  travaille 
avec  la  meme  vigueur,  sans  rien  perdre  de  sa  vigueur.  Qui 
u'egt  pas  abattu,  e,  toujonrs  le,  la,  meme. 

UNABATING,  adj.  sans  s'abatfre;  sans  diminner. 

UNABBREVIATED,  adj.  dans  toute  sa  longueur;  en 

UNABETTED,  adj.  sans  aide  ;  sans  assistance,  [entier. 

USABILITY,      )*.  incapacity,/,   inhabilete,  /.  ;  (in 

UNABLEXESSJ  l.,w).  inhabiliu',  /. 


UNA 

UNABJURED,  adj.  que  Ton  n'a  pas  abjur6. 

UNABLE,  adj.  inca|>able.  He  is  unable  to  do  it,  il  rst 
incapable  de  le  faire.  He  is  unable  to  command,  il  est  in- 
capable de  commander.  /  was  unable  to  come  last  night, 
je  n'ai  pas  pu  venir — il  ne  m'a  pas  6te  possible  de  venir— 
hier  au  soir.  (Not  to  have,  the  means.)  She  did  not  do  il, 
because  she  was  unable,  elle  ne  1'a  pas  fait  |,aice  qu'elle  ne 
1'a  pas  pu — parce  qu'elle  n'rii  avail  pas  les  moyens. 

UNABOLISHABLE,  adj.  que  Ion  ne  put,  qui  ne  se 
peut  abolir ;  qui  n'est  pas  abolissable. 

UNABOL1SHED,  atlj.  qui  n'tst  pas  aboli,  e. 

UNABRIDGED,  adj.  qui  n'est  pas  abrege,  e. 

UNAHROGATED,  adj.  qui  n'est  pas  al.roge. 

UNABSOLN'ED,  adj.  He  died  unabsohed,  il  mourut 
sans  avoir  ete  absous,  pardonne—  sans  alisoluticii. 

UNABSORBABLE,  adj.  qui  ne  peut  s'—  que  Tonne 
peut — absorber. 

UNABSOHBED,  adj.  qui  n'est  pas  absorbe,  e. 

UNACCELERATED,  adj.  qui  n'est  i  as  acceleri-,  p. 

UNACCENTED,  adj.  qui  n'est  pas  accente,  e — stir 
lequel,  laquelle  il  ne  tombe  pas  d'accent ;  (without  ilie 
acute  or  grave  accent),  qui  n't-st  pas  accentue,  e. 

UNACCEPTABLE,  adj.  inacceptable. 

UNACCEPTABLENESS,  s.  ce  qu'il  y  a  d'inacc.-p- 
table  dans  une  chose. 

UNACCEPTED,  adj.  inaccepte,  e. 

UNACCESSIBLE,  adj.  inaccessible. 

UNACCESSIBLENESS,  *.  inaccessibiliie,  /. ;  (of  a 
person),  abord  difficile,  m. 

UNACCOMMODATED,  adj.  qui  n'a  pas  ce  qu'il  lui 
faut — ce  qui  lui  est  uecessaire.  [geant. 

UNACCOMMODATING,  adj.   (disobliging),  desobli- 

UNACCOMPAN1ED,  adj.seul,  e;  qui  n'est  passuivi, 
e,  accompagrie,  e. 

UNACCOMPLISHED,  adj.  qui  n'est  pas  accompli, 
fini  ;  dont  1'execution  n'est  pas  complete.  The  enter/mse 
remained  unaccomplished,  1'entreprise  demenra  iinjiailaiif. 
She  is  unaccomplished,  elle  ne  ]x>ssede  pas  de  talents — elle 
n'a  pas  refu  une  education  soignee. 

UNACCOMPUSHMENT,  s.  inext-cution,  /.  manque 
d'execution,  m. 

UN  ACCORDING,  adj.  qui  ne  s'accorde  pas — qui  nYst 
pas  d'accord  avec. 

UNACCOUNTABILITY,  «.  I'iinpossil.ilite  d'ex- 
pliquer,/.  ;  singularite,/. ;  nature  inexplicable,/. 

UNACCOUNTABLE,  adj.  inexplicable  ;  dont  on  ne 
peut  rendre  compte. 

UNACCOUNTABLENESS,  ».  etat,  nature  inexpli- 
cable. 

UNACCOUNTABLY.a^.d'unemaniere  inexplicable; 
sans  que  Ton  puisse  s  expliquer  poutquoi. 

UNACCREDITED,  adj.  (of  news),  qui  nYst  ]  as  con- 
firme,  e  :  (of  a  person  who  assumes  a  pou-er,  t>[fti-e,  he  hut 
not  been  authorized  to  take),  sans  pouvons,  non  recoiinu. 

U>JACCURATE.  adj.  inexact,  e. 

UNACCURATENESS,  *.  inexactitude,/. 

UNACCUSED,  adj.  qui  n'est  JKIS accuse.  H»r*mamm 
unaccused,  on  ne  1  accusa  pas. 

UNACCUSTOMED,  adj.  (of  things),  inacroutume.  e; 
extraordinaire.  (Of  persons.)  He  are  unaccttstonieil  to  tea, 
to  get  up  early,  nous  tie  sommes  pas  habitues  au  the,  a 
nous  lever  de  bonne  heure. 

UNACHIEVABLE,  a  'j.  qui  ne  peut  s' — qu'on  ne  j.eut 
— achever. 

UNACHIEVED,  adj.  inacheve,  P. 

UNACH1NG,  adj.  qui  i.e  fait  pas  mal. 

UNACKNOWLEDGED,  adj.  (of  persons),  qui  nYst 
pas  reconnu — que  Ton  ne  connait  j>as.  (Of  thing*. 
Iftter  is  still  unacknowledged,  ma  lettre  est  encmt1  sans  rt- 
ponse — (officially),  sans  accuse,  de  reception.  Sin  h  ttrnl- 
ness  shoudl  not  remain  unacknou-kdged.  des  Ixintes  si  in- 
blables  meritent  <les  remerciments — de  la  recommittal 

UNACQUAINTA^CE,  s.  (with  things),  ifjnor.ince,/. 

UNACQUAINTED,  adj.  (with  things),  ignorant,  e. 
Iff  had  plans  with  which  he  was  unacquainted,  nous  avion* 
de«  projets  qu'il  ignorait — dont  il  6tait  ignorant.  (H  tth 
persons),  ne  pas  connaitre.  H'e  are  unacquainted  with  each 
other,  nous  ne  nous  connaissons  j  us.  H'hat,  are  yuit  miac- 


UNA 

quninttil  u'ith  them  ?  comment,  e.it-ce  que  vous  lie  les  con- 
n.iissfz  pus  —  est-cequ'ils  ne  sout  pas  de  votre  connaissaiice  ? 

UNACQUAINTEDNESS,  s.  ignorance  (de). 

UNACQUIKED,  adj.  qui  n'a  pas  ete  acquis,  e. 
1  \\ ACQUITTKD,  ar/j.  qui  n'est  pas  acquitte,  e;   (of 
dull/},  dont  on  ne  s'est  pas  acquitted 

UNACTED,  adj.  (of  plays),  que  Ton  ne  joue  pas; 
(of  a  plan,  order),  inexecute.  (Of  a  law.}  Unacted  upon, 
que  I'on  ne  met  pus  en  force. 

UN  ACTIVE,  «.{/.  inactif,  ive. 

UNACTUATED,  adj.  sur  lequel,  laquelle  rien  n'agit. 

UNADAPTED,  adj.  qui  n'est  pas  adapte,  propre  (a 
une  chose). 

UNADDICTED,  adj.  qui  n'est  pas  adonne  (i  vine 
chose). 

UNADJUDGED,  «<(/'.  qui  n'est  pas  adjuge,  e. 

UNADJUSTED,  adj.  qui  n'est  pas  ajuste,  arrange,  regie. 

UNADMINISTEREP,  adj.  (of  a  will),  non  legalise; 
(of  the  law),  qui  n'est  pa«  administree. 

UNADMIRED,  adj.  qui  n'est  pas  admire;  sans  etre 
admire. 

UNADMIRING,  adj.  qui  n'admire  pas. 

UNADMON1SHED,  adj.  qui  n'est  pas  averti;  sans 
etre  averti. 

UNADOPTED,  adj.  qui  a'est  pas  adopte. 

UNADORED,  adj.  qui  n'est  pas  adore. 

UNADORNED,  adj.  simple,  sans  ornements. 

UNADULTERATED,  adj.  pur,  e;  sans  melange;  qui 
n'est  pas  frelate  ;  nature!,  le. 

UNADULTEROUS,  adj.  pur,  e  ;  qui  n'est  pas  adul- 
tere. 

UNADULTEROUSLY,  adv.  sans  adultere. 

UNADVENTUROUS,  adj.  qui  n'est  pas  aventureux, 
euse;  qui  ne  se  hasarde  pas  ;  timide. 

UNADVISABLE,  adj.  It  is  unadvisable  to  do  so,  il 
n'est  pas  ii  propos.  convenable — sage — de  le  faire.  /  blame 
it  as  unadvisable,  je  le  blame  cotnme  n'etant  pas  conve- 
nable. 

UNADVISED,  adj.  imprudent,  e ;  (of  persons),  ma! 
avise,  e  ;  inconsidere,  e. 

UNADVISEDLY,  adv.  imprudemmeut ;  sans  conside- 
ration. 

UNADVISEDNESS,*.  imprudence,/,  inconvenar.ce,/. 

UN  AFFABLE,  adj.  sansaffabilite ;  —  manners,  manieies 
froides. 

UNAFFECTED,  adj.  simple;  sans  affectation.  See 
Unaffecting. 

UNAFFECTEDLY,  adv.  simplement;  sans  affectation. 

UNAFFECTING.  adj.  qui  n'emeut  pas  ;  qui  n'inreresse 
pas;  (of  persons ),  simple;  qui  n'affecte  pas  (d'etre  plus 
qu'il  n'est),  sans  prevention. 

UN  AFFECTIONATE,  adj.  froid,  e  ;  sans  affection. 

UNAFFIRMED,  adj.  qui  n'est  pas  affirme,  conh'nne. 

UNAFFLICTED,  adj.  qui  n'est  pas  afflige ;  libre  de 
chagrins. 

UNAFFRIGHTED,  adj.  qui  n'est  pas  effraye  ;  sans 
6pouvante. 

UNAGGRAVATED,  adj.  qui  n'est  pas  aggrave. 

UNAGITATED,  a>/j.  calme ;  tranquille  ;  (of  a  question ), 
qui  n'a  pas  ete  agitee.  debattue. 

UNAGREEABLE,  adj.  desagreable. 

UNAGREEABLENESS,  *.  desagrement,  m.  ce  qu'il  y 
a  de  desagreable. 

UNAIDABLE,  adj.  qui  n'aide  pas;  qui  n'assiste  pas. 

UNAIDED,  adj.  sans  aide;  sans  assistance;  tout,  e, 
»eul,  e. 

UNAIMING,  adj.  qui  ne  vise  pas. 

UNALARMED,  adj.  sans  alarme. 

UNALIENABLE,  adj.  inalienable. 

UNALIENABLY,  adv.  d'une  maniere  inalienable. 

UNALIENATED,  adj.  inaliene,  e. 

UNALLAYED,          )adj.  sans  soulagement ;  qui  n'esl 

UNALLEVIATED,  (   pas  soulage,  e,  allege,  e. 

UNALLIABLE,  adj.  inalliable. 

UNALLIED,  adj.  qui  n'est  pas  allie,  e;  qui  ne  s'allie 
as  (a  une  chose). 

UNALLOWED,  adj.  non  permis,  e;  illicite. 

UNALLOYED,  adj.  sans  alloi,  sans  melange;  pur. 
787 


U  N   A 

UNAI. LURED,  adj.  qui  nVst  pas  atfiie,  e. 

UNALLURING,  adj.  satis  atlrait;  sans  charme. 

UNALTERABLE,  adj.  inalterable;  iu.nmable. 

UNAL'l  ERABLENESS,  *.  immutabilile,/.;  nature  in- 
alterable,/. 

UNALTERABLY,  adv.  immuablement ;  sans  changer. 

UNALTERED,  adj.  qui  n'est  pas  change. 

UN  AMAZED,  adj.  qui  n'est  j;as  ttoinie  ;  ferme. 

UNAMBIGUOUS,  adj.  clair ;  sans  detour;  sans  im- 
bignite. 

UNAMBIGUOUSLY,  adv.  sans  ambiguiie,  clairen.ent. 

UNAMBIGUOUSNESS,  s.  clarle. 

UNAMBITIOUS,  adj.  sans  ambition;  qui  n'a  pas 
d'ambition. 

UNAMBITIOUSNESS.  *.  modestie,/. 

UNAMENDABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut — qui  ne  se 
pent  -  re|  arer,  corriger. 

UN  AMENDED,  adj.  qui  n'est  pas  iSfare,  corrige.  He 
/eft  the  thing  wiamended,  nous  laissames  la  chose  comme 
elle  etait — sans  y  remedier — sans  la  corriger. 

UNAMI  ABLE,  adj.  desagreable  ;  qui  n'est  pas  aimable. 

UNAMIABLENESS,  s.  manque  d'amahilire,  m. 

UNAMUSED,  adj.  qui  rie  s'amuse  pas. 

UNAMUSING,  adj.  qui  n'est  pas  amusant. 

UNANALOGICAL,!    ,.  ,     . 

UNANALOGOUS,    (**'  sans  aiial°8ie- 

UNANALYZED,  adj.  qui  n'est  pas  analyse. 

UNANELED,  adj.  He  died  — ,  il  mourut  sans  avoir 
regu  1'extreme  onction. 

UNANGUI-AH,  adj.  sans  angles;  uni,  e. 

UNANIMALIZED,  adj.  qui  n'est  pas  materialist. 

UNANIMATED,  adj.  inanime,  e. 

UNANIMATING,  adj.  triste;  qui  n'anime  pas. 

UNANIMITY,  s.  unanimite,/. 

UNANIMOUS,  adj.  unanime. 

UNANIMOUSLY,  adv.  unanimement.  [idees. 

UNAMMOUSNESS,  *.  unanimite  des  sentiments,   des 

UNANNEXED,  o^Vqui  n'e»t  pas  joint,  ajoute. 

UN  ANOINTED,  adj.  qui  n'est  pas  sacre  ;  qui  n'a  pas 
reiju  1'onction,  Point. 

UNANSWERABLE,^',  sans  replique;  incontestable; 
auqutl,  a  liiquelle  on  ne  saurait  repondre. 

UNANSWERABLENESS,  s.  incontestabilite,/. 

UNANSWERABLY,  adv.  d'une  maniere  incontestable; 
d'une  maniere  a  ne  pas  craindre  de  replique. 

UNANSWERED,  adj.  sans  reponse. 

UNANXIOUS.  adj.  sans  inquietude. 

UN  APPALLED,  adj.  sans  eprouver  de  crainte ;  sans 
6tre  emu,  frappe  :  intrepide. 

UNAPPARELLED,  adj.  sans  vetements. 

UNAPPARENT,  adj.  qui  n'est  pas  apparent,  e  ;  in- 
visible. 

UNAPPEALABLE,  adj.  sans  appel ;  irrevocable. 

UNAPPEASABLE,  adj.  implacable  ;  que  Von  ne  peut 
— qui  ne  se  peut — apaiser. 

UNAPPEASED,  adj.  qui  n'est  pas  apaise,  e ;  pacifie, 
e.  H  'ill  you  leave  kirn  unappeased  ?  le  quitterez-vous  sans 
1'apaiser — le  laisserez-vous  dans  sa  colere  ? 

UNAPPLIABLE,     )     ..  .         ,.     ,, 

UNAPPLICABLE,  (•**  '»aPPllcable- 

UNAPPLIED,  adj.  inapplique,  e. 

UNAPPRECIATED,  adj.  qui  n'est  pas  apprecie,  e. 

UN  APPREHENDED,  adj.  incompris,  e  ;  qui  n'est  pas 
compris ;  dorit  on  rie  saisit  pas  le  sens. 

UN  APPREHENSIBLE,  adj.  incomprehensible. 

UNAPPREHENSIVE,  adj.  qui  ne  saisit  pas ;  qui  ne 
comprend  pas. 

UNAPPRISED,  adj.  qui  n'est  pas  informe,  e  d'une 
chose ;  dans  1'ignorance  d'une  chose. 

UNAPPROACHABLE,  adj.  inabordable  ;  inaccessible. 

UNAPPROACHABLENESS,  s.  inaccessibility/. ;  (of 
persons),  manieres  repoussantes. 

UNAPPROACHED,  adj.  inaccessible  ;  dont  on  n'ap- 
proche  pas. 

UNAPPROPRIATED,  adj.  qui  n'est  pas  approprie. 

UNAPPROVED,  adj.  qui  n'est  pas  approuve. 

UNAPT,  adj,  qui  n'est  pas  apte,  propre  (a  une  chose") ; 
(incapable),  incapable  de  ;  (not  suited),  incoiivenant,  e> 

3  E2 


UNA 

UNAPTLY,  adv.  mal ;  mal  &  propos. 

UN  APTNESS,*,  inconvenance,/. ;  (of persons),  manque 
de  qualit6«  nC-cessaires,  requises.  His  unajttness  for  the 
office  Migeil  him  to  retire,  il  fut  oblige  de  renoncer  &  cette 
])lace  jxnir  laqueMe  il  n'etait  i>ag  propre. 

UN  ARGUED,  a/lj.  qui  n'est  pas  discute,  e;  sans  etre 
discute,  e. 

UNARM,  v.  a.  desarmer. 

UNARRAIGNED,  adj.  qui  n'est  pas  mis  en  accusation, 
en  |  in  ><•»•*. 

UNARRANGED,  ailj.  qui  n'est  pas  arrange. 

UNARRAYED,  ai/j.  sans  ornements,  sans  etre  revetu 
de  ses  ornements  ;  simple. 

UNARTFUL,  adj.  sans  art  ;  franc,  franclie. 

UNARTFULLY,  adv.  sans  art ;  saus  ruse. 

UNARTICULATED,  adj.  inarticule,  e. 

UNARTIFICIAL,  adj.  naturel.  le;  hiartificiel,  le. 

UNARTIFICIALLY,  adv.  naturellement ;  sans  artifice. 

UNASCENDIBLE,  adj.  inaccessible;  auquel  ou  ne 
peut  atteindre ;  que  Ton  ne  peut  gravir. 

UN  ASCERTAIN  ABLE,  adj.  dout  onne  peut  s'assurer ; 
que  Ton  ne  peut  s'assurer. 

UNASCERTAINED,  adj.  dont  on  ne  s'est  pas  assure. 

UNASKED,  adj.  He  came  unasked,  il  est  venu  de  lui- 
meme,  sans  etre  invite,  sans  en  etre  prie.  That  was  a 
favour  unasked,  on  n'avait  pas  demande,  sollicile  cette 
faveur. 

UNASPIRATED,  adj.  qui  n'est  pas  aspire,  e. 

UNASPIRING,  adj.  sans  ambition  ;  qui  n'aspire  a  rien. 

UNASSAILABLE,  adj.  inattaquable. 


UNASSAYED,  adj.  dont  on  n'a  ]>as  fait  1'essai. 

UNASSEMBLED,  adj.  They  are  still  unassembled,  ils 
ne  sont  pas  encore  reunis. 

UNASSERTED,  adj.  incertain,  e ;  qui  n'est  pas  assure. 

UNASSIGNABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  attribuer  J. 

UNASSIGNED,  adj.  dont  on  ne  donne  pas  de  raison. 

UNASSISTED,  adj.  seul,  e  ;  sans  aide  ;  sans  assistance. 

UNASSISTING,  adj.  qui  n'aide  pas. 

UN  ASSOCIATED,  adj.  qui  n'est  pas  associc  ;  qui  ne 
s'associe  pas. 

UNASSORTED,  adj.  qui  ne  sont  pas  assorties,  tis. 

UNASSUMING,  adj.  modeste  ;  sans  fierte,  sans  pre- 
tentious. Her  manners  are  so  unassuming,  ses  manieres  sont 
si  afTables,  si  simples. 

UNASSURED,  adj.  qui  n'est  pas  assure  ;  sans  assurance. 

UNATONED,  ailj.  qui  n'est  pas  expie. 

UNATTACHED,  adj.  qui  n'est  pas  attache,  e.  (Of 
officers),  en  disjionibilite  ;  sans  destination. 

UNATTACKED,  adj.  qui  n'est  pas  attaque. 

UNATTAINABLE,  adj.  auquel  on  ne  saurait  atteindre, 
parvenir — que  1'on  ne  saurait  obtenir. 

UNATTAINABLENESS,  «.  inaccessibility/. 

UN  ATTEMPTED,  adj.  que  Ton  if  a  point  essaye,  tente  ; 
dont  on  n'a  point  fait  1'essai. 

UNATTENDED,  adj.  seul,  e;  sans  suite,  sans  etre 
suivi. 

UNATTENDING,  1    ..  .     .      ..,  . 

UN  ATTENTIVE,  f1*  1Iiatteutlf'  ive' 

UNATTESTED,  adj.  qui  n'est  pas  atteste,  e. 

UNATTIRED,  adj.  sans  ornements  ;  simple,  mis,  e  avec 
simplicite. 

UNATTRACTED,  adj.  qui  n'est  pas  attir6. 

UNAUTHENTIC,  adj.  qui  n'est  pas  authentique. 

UNAUTHENTICATED,  adj.  qui  n'est  pas  authen- 
tique. 

UNAUTHORISED,  adj.  qui  n'est  pas  autorise;  (of 
persons),  sans  autorisation. 

UNAVAILABLE,  adj.  (not  effectual),  ineflectif,  ive  ; 
inutile ;  (not  at  hand,  not  at  command),  dont  on  ne  peut  dis- 
poser, que  1'on  n'a  pas  &  sa  disposition. 

UNAVAILABLENESS,  ».  inutilitc,  /.  ;  (of  things  not 
at  command),  impossibilite  de  disposer  de. 

UNAVAILING,  adj.  inutile;  vain,  e. 

UNAVENGED,  adj.  sans  vengeance;  qui  n'est  pas 
rmifi. 

UNAVOIDABLE,  ailj.  inevitable. 
788 


U  N  B 

UNAVOIDABLENESS,  ».  inevitability,/. 

UNAVOIDABLY,  adv.  inevitablement. 

UN  A  VOW  ED,  adj.  qui  n'est  pas  avou£,  e,  reconan,  «. 

UN  AWAKED,        [adj.  qui  n'est  jas  eveille  ;  (mom/if), 

UNA  WAKENED,/  dont  les  yeux  ne  sont  pas  ouve'ru 
Bur  — . 

UNAWARE,  ailj.  I  was  unaware  of  their  misunder- 
standing, j'ignorais — je  n'avais  aucune  idee,  connaissaiice 
de — leur  mesintelligence. 

UNAWARE,    \iidv.     Take  care  lest  you  full  unawares 

UNAWARES,)  into  the  snare,  prent'Z  garde  de  peur 
que,  sans  y  penser,  vous  ne  tombicz  dans  le  piuge.  1  did 
it  unau<ares,  je  1'ai  fait  sans  y  penser.  ]>ar  raegarde.  Un- 
awares to  me,  sans  que  j'y  j.ense,  a  mon  insti.  (Sutlden/y, 
unexpectedly),  soudainement.  j)ar  surprise,  iuopinement. 

UNAWED,  adj.  sans  etre  emu,  e;  sans  emotion. 

UNBACKKD,  adj.  qui  n'est  pas  soutenu,  e,  appuye,  e ; 
(of  a  colt),  qui  n'a  pas  etc  monte  ;  indompte. 

UNBALANCED,  adj.  (without  a  counterpoise),  sans 
contrepoids;  qui  n'est  jas  balance,  en  equilibre  ;  (of  an 
account),  qui  n'est  pas  balance  ;  (of  parties},  inegal,  e. 
inegaux,  gales. 

UNBALLAST,  v.  a.  decliarger  le  lest  d'uu  bailment, 
le  delester. 

UNBALLASTED,  adj.  sans  lest;  deleste,  e. 

UNBANDED,  adj.  sans  liens;  satis  attache. 

UNBANNERED,  adj.  sans  Iwmniere. 

UNBAR,  t>.  a.  debarrer — tirer  les  verroux,  les  barres  de 
— une  porte.  The  gate  is  unbarred,  la  barritre,  la  porte  est 
debarree — on  a  ote  la  barre. 

UNBARBED,  adj.  (unshaven),  qui  n'est  pas  rase. 

UNBARKED,  adj.  depouille  de  son  ecorce. 

UNBASHFUL,  adj.  qui  n'est  pas  timide. 

UNBATED,  adj.    See  Unabated. 

UNBATHED,  adj.  sec,  seche;  sans  etre  monille. 

UN  BATTERED,  adj.  (of  a  sword),  non  e  mousse;  (of 
walls),  qui  n'a  pas  etc  battu,  attaque. 

UNBAY,  v.  a.  degager. 

UNBEARDED,  adj.  sans  barbe  ;  (of  a  youth),  imberbe. 

UNBEARING,  ailj.  sterile,  qui  ne  rapporte  pas. 

UNBEATEN,  adj.  (of  a  way),  qui  n'est  pas  battu,  fraye, 
nouveau,  elle ;  cliemin  dans  lequel  personne  n'elait  encore 
entre  ;  (of  persons),  qui  n'a  pas  ete  battu. 

UNBEAUTEOUS,!  .. 

UNBEAUT1FUL,  }adJ-  8ans  beaute' 

UN  BECOME,  v.  n.  ne  pas  convenir  i. 

UNBECOMING,  adj.  (of  apparel) ,  qui  ne  sied  jas,  qui 
ne  va  pas.  Blue  is  unbecoming  to  her,  le  bleu  ne  lui  sieil  |  as 
— ne  lui  va  pas.  (Of  conduct,  manners,  Sfc.),  iiiconvenant,  e. 
Such  conduct  is  unbecoming  in  him,  une  conduite  semblable  ne 
lui  convient  ])as — est  inconvei:ante  en  lui.  //  is  unbecoming 
his  rank,  cela  ne  convient  pas  i — est  derogatoire  i — son 
rang.  It  is  unbecoming  of  you  to  spiak  in  this  manner,  il 
ne  vous  convient  pas  de  jmltr  a'n.si. 

UNBECOMINGLY,  ad",  d'une  maniere  inconvenante. 
She  drestet  unbecomingly,  elle  se  met  mal,  sans  gout — elle 
met  des  choses  qui  lui  vont  mal,  qui  ne  lui  si  cent  pas. 

UNBECOMINGNESS,  *.  inconvenance,/. 

To  UNBED,  f.  n.  sortir  tie  son  lit.  [pas. 

UNBEFITTING,  adj.  iiiconvenant,  e;  qui  ne  convient 

UNBEFRIENDED,  adj.  sans  amis;  sans  protecteur. 

To  UNBEGET,  v.  a.  faire  rewtrer  dans  le  neant. 

UNBEGOTTEN,  adj.  qui  n'est  pas  cree,  engendie,  e. 

To  UNBEGU1LE,  v.  a.  detromper. 

UNBEGUN,  adj.  qui  n'est  pas  commence^  e. 

UNBEHELD,  adj.  (not  seen),  qui  ne  s'est  jus  vu — que 
Ton  n'a  pas  vu. 

UNBEING,  adj.  qui  n'existe  pas. 

UNBELIEF,  «.  incr&lulite,  /.  manque  de  foi,  de 
croyance,  m. 

UNBELIEVE,  v.  a.  ne  ]ias  croire;  douter  de. 

UNBELIEVER,*,  infidr-le. 

UNBELIEVING,  ailj.  inndr-h-.  qui  ne  c-roit  pas. 

UNBELOYED^  adj.  qui  n'est  p.is  ;nnu. 

UNBEMOANED,  adj.  He  died  unbemoaned.  il  mourul 
s;iiis  etre  regrette,  pleure. 

To  UNBEND,  v.  a.  To  unbend  a  bow,  a  re//*.  See 
dei'-ndie  uu  arc,  une  cordo.  '/'•  unbend  the  brute,  the  com* 


U  N  B 

e^  derider  son  front — se  derifler.  To  unbend  the  mind, 
deteiidre  1'esprit.  We  must  unbend  our  mind  from  study 
for  a  whilt,  il  faut  nous  relacher  de  notre  travail  pour  nous 
reposer  1'esprit.  You  must  unbend  from  that  severity,  il 
faut  vous  relacher  de  votre  severite.  Unbend  your  cures, 
relachez-vous  de  ces  soucis.  (To  become  effeminate},  s'af- 
faililir. 

(In  ships.)  To  unbend  a  cable,  detalinguer  un  cable. 
To  unbend  a  sail,  desenverguer  une  voile.  To  unbend  a 
year,  degreer. 

UNBENDING,  p.  pr.  (stiff,  formal),  roide;  guinde,  e; 
(unyielding),  rigide,  inflexible. 

UNBENEFICED, adj.  (of  a  clergyman),  sans  benctice. 

UNBENEVOLENT,  adj.  sans  bienfaisance ;  sans  bien- 
veillance. 

UN  BENIGHTED,  adj.  (never  dark),  sans  nuit. 

UNBENIGN,  adj.  malveillant;  malin,  -ligne. 

UNBESEEMING,  adj.    See  Unbecoming. 

UNBESOUGHT,  adj.  (not  intreated),  sans  etre  priS. 

UN  BESPOKEN,  adj.  qui  n'a  pas  ete  commande 
d'avance. 

UNBESTOWED,  adj.  dont  on  n'a  pas  dispose. 

UN  BETRAYED,  adj.  qui  n'a  pas  ete — qui  n'est  pas — 
train,  e. 

UNBEWAILED,  adj.  qui  n'est  pas  regrette,  e ;  pleure,  e. 

UNBE WITCH,  v.  a.  desensorceler. 

To  UN  BIAS,  v.  a.  debarrasser,  delivrer  (une  personne) 
des  prejuges,  des  preventions  qu'elle  a. 

UNBIASEDLY,  adv.  sans  prejuges  ;  sans  preventions. 

UNBID,  \adj.  (uninvited),   sans  etre  invite,  sans 

UNBIDDEN,)  etreappele.  To  do  a  thing  unhid,  faire 
une  chose  sans  en  avoir  re£u  1'ordre. 

UNBIGOTED,  adj.  sans  bigoterie. 

To  UNBIND,  v.  a.  delier. 

To  UN  BISHOP,  v.  a.  seculariser  un  eveque  ;  lui  oter 
1'episcopat. 

UNBIT,  adj.  qui  n'est  pas  mordu,  sans  etre  mordn. 

To  UNBIT,  v.  a.  (in  ships),  debitter  ;  (of  a  horse),  de- 
brider. 

UMBLAMABLE,  adj.  qui  n'est  pas  blamable;  irre- 
prochable;  innocent,  e. 

UNBLAMABLENESS,  *.  innocence,/. 

UNBLAMABLY,  adv.  sans  faute  ;  innocemment. 

UN  BLAMED,  adj.  sans  faute  ;  irreprochable  ;  auqnel 
on  n'attache  pas  de  blame.. 

UNBLASTED,  atlj.  qui  n'est  pas  frappe,  detruit. 

UNBLEACHED,  adj.  (of  linen),  ecru,  e.  [sang. 

UNBLEEDING,   adj.   sans   saigner ;    sans   perdre   de 

UNBLEMISHABLE,  adj.  que  rien  ne  saurait  souiller. 

UNBLEMISHED,  adj.  sans  tactic.  [sans  palir. 

UNBLENCHED,  adj.  sans  tache  ;  qui  ne  palit  pas; 

UNBLENDED,  adj.   sans  etre  melange,  mele  ;  separe. 

UNBLEST,  adj.  qui  n'est  pas  beni,e;  malheureux,  euse. 

UNBLIGHTED,  adj.    See  Unblasted. 

UNBL1NDED,  adj.  qui  n'est  pas  aveugle,  e. 

UNBLOODED,  adj.  qui  n'est  pas  tache,  souille  de  sang. 

UNBLOODY,  adj.  qui  n'est  }>as  cruel,  le  ;  sanguinaire. 

UNBLOSSOMING,  adj.  qui  ne  fleurit  pas. 

UNBLOWN,  adj.  (of flowers),  non  eclose. 

UNBLUNTED,  adj.  qui  n'est  pas  emousse,  e;  aigu,  e. 

UNBLUSHING,  adj.  eii'ronte,  e ;  sans  honte ;  qui  ne 
rougit  pas. 

UNBLUSHINGLY,  adv.  sans  rougir;  efirontement. 

UNBOASTFUL,  adj.  qui  ne  se  vanle  pas  ;  modeste. 

UNBODIED,  adj.  incorporel,  le. 

UNBOILED,  adj.  qui  n'a  pas  ete  bouilli,  e;  (of  meat  and 
things  eaten  boiled),  cm,  e. 

To  UNBOLT,  v.  a.  debarrer ;  tirer  les  verroux  ;  ouvrir. 

UNBOLTED,  adj.  (not  sifted),  qui  n'a  pas  ete  passe  au 
tarn  is. 

UNBONNETED,  adj.  sans  bonnet;  tete  nue. 

UNBOOKISH,  adj.  qui  n'aime  pas  les  livres,  1'etude; 
ignorant. 

UNBOOTED,  adj.  debotte. 

UNBORN,  adj.  a  naitre,  qui  n'est  pas  encore  n£,  e;  (of 
things  future),  a  venir. 

UNBORBOWBD,  adj.  non  emprunte1,  e;  reel,  le ; 
original. 

789 


U  N  C 

To  UNBOSOM,  v.  a.  (to  reveal  in  confidence),  ouvrir 
son  coenr  (i  un  ami).  Do  we  unbosom  all  our  secrets  to 
him,  ouvrons-lui  nos  coeurs  sans  exception  —  .  •—  reve'lons-lui 
—  confions-lui  —  tous  nos  secrets.  /  must  unbosom  to  t-ou,  il 
faut  que  je  m'ouvre  a  vous  —  que  je  voug  disc  ce  que  j'ai 
sur  le  coeur. 

UNBOSOMING,  p.pr.  (usedsubst.),  revelation,  f. 

UNBOTTOMED,  adj.  sans  fond;  (having  no  founda- 
tion), sans  base. 

UN  BOUGHT,  adj.  qui  n'est  pas  achetS,  e;  donne",  e. 

UNBOUND,  adj.  (loose),  delie,  e;  (of  books),  non 
relic's. 

UNBOUNDED,  adj.  sans  limites,  sans  bornes. 

UNBOUNDEDLY,  adv.  sans  bornes,  sans  limites. 

UNBOUNDEDNESS,  *.  infini,  m.  espace  infini,  m. 

UNBOUNTEOUS,  adj.  sans  bonte;  qui  n'est  pas 
propice. 

To  UNBOW,  v.  a.  debander  (un  arc,  une  corde). 

UNBOWEL,  v.  a.  vider  les—  oter  les  —  entrailles  ; 
(figur.),  vider. 

To  UNBRACE,  v.  a.  relacher. 

To  UNBRAID,  r.  a.  detresser  ;  deTaire. 

UNBRANCHED,  adj.  (of  a  tree),  Vaguer. 

To  UNBREAST,  v.  a.  decouvrir;  reveler. 

UN  BREATHED,  adj.  qui  n'est  pas  exerce,  e. 

UNBREATHING,  adj.  inanime,  e. 

UNBRED,  adj.  sans  education  ;  grossier,  ere.  The  sons, 
unbred  to  their  father  s  business,  soon  squander  what  he  has 
with  much  labour  acquired,  les  fils,  n'ayant  pas  ete  Sieves 
aux  affaires,  dissipent  bientot  ce  que  le  pere  a  acquis  avec 
tant  de  peine. 

UNBREECHED,  adj.  qui  n'a  pas  —  ne  porte  pa*  —  de 
culottes. 

UNBREWED,  adj.  sans  melange  ;  pur,  e. 

UNBRIBABLE,  adj.  incorruptible. 

UNBRIBED,  adj.  qui  n'est  pas  corrompu  ;  qui  est  reste 
incorruptible. 

To  UNBRIDLE,  v.a.  debrider;  (morally),  lacher. 

UNBRIDLED,  p.  pt.  sans  frein  ;  eflrenS,  e. 

UNBROKE,    i  adj.  (of  a  horse,  a  youth),  indompte',  e. 

UNBROKEN,}  (Of  promises,  vows.)  Preserve  your 
vows  unbroken,  ne  violez  pas  vos  voeux.  (Not  weakened.) 
By  age  unbroken,  qui  n'est  pas  casse,  affaibli,  par  1'age. 
(Intact  ),  intact,  e. 

UNBROTHERLY,  adj.  qui  n'est  pas  fraternel,  le;  in- 
digne  d'un  frere. 

UNBRUISKD,  adj.  qui  n'est  point  froisse,  bris6. 

To  UNBUCKLE,  v.  a.  deboucler. 

To  UNBUILD,  v.  a.  debatir;  demolir. 

UNBURIED,  adj.  sans  sepulture. 

UNBURNED,) 

UNBURNT, 


,    , 
es 


To  UNBURTHEN,)          ,,  , 

To  UNBURDEN,   f'  a'  llecliarger- 

UNBURTHENKDJp.  pt.  soulage    (d'un  poids);  de- 

UNBURDENED,    /  charge,  e. 

UNBUSIED,  adj.  inoccupe,  e;  oisif,  ve. 

To  UNBUTTON,  v.  a.  deboutonner. 

To  UNCAGE,  v.  a.  mettre  en  liberte. 

UNCAGED,  p.  pt.  hors  de  cage  ;  en  liberte. 

UNCALCINED,  adj.  qui  n'est  pas  calcine. 

UNCALCULATING,  adj.  qui  ne  calcule  pas. 

UNCALLED,  adj.  He  came  in  uncalled,  il  est  venu 
sans  qu'on  1'ait  appele  :  sans  qu'on  1'ait  envoye  cliercher. 
This  observation  is  uncalled  for,  voila  une  observation  de- 
placee  —  inutile  —  que  rien  ne  demandait  —  non  meritee 
This  is  uncalled  for  on  my  part,  ce  que  j'ai  dil  ne  meritait 
pas  cela  ;  je  n'ai  pas  merite  cela. 

UNCANCELLED,  adj.  non  abroge,  e  ;  non  an- 
nule,  e. 

UNCANDID,  adj.  qui  n'est  franc,  franche. 

UNCANONICAL,  adj.  qui  n'est  j:as  canonique  ;  con- 
traire  aux  canons. 

UNCANOPIED,  adj.  a  decouvert  ;  expose  a  1'air. 

To  UNCAP,  v.  a.  decouvrir. 

UN  CAPABLE,  adj.  incapable. 

UNCAPPED,  adj.  Uncapped  with  snow,  dont  la  cm  e 
n'est  pas  couverte  de  neige. 


U  N  C 

UNCAPTIVATED,  adj.  qui  n'est  pas  seduit,  e. 

UNCARNATE,  adj.  qui  n'est  pas  incarne,  e. 

UNCARPETED,  adj.  sans  tapis. 

To  UNCASE,  v.  a.  tirer  d'une  boite,  d'uue  caisse,  de- 
raisser;  (to  ttrip),  depouiller. 

UNCATECH1SED,  adj.  qui  n'a  pas  ete  catechise; 
auquel  on  n'a  pas  enseigne  In  verit«s  de  1  Evangile;  (com. 
purl.),  auquel  on  n'a  pas  fait  la  leqon. 

UNCAUGHT,  adj.  qui  n'est  pits  attrape,  e  ;  pi  is,  e. 

UNCAUSED,  adj.  sans  cause. 

UNCAUTIOUS,  ailj.  imprudent,  e  ;  sans  precaution. 

UNCEASING,  adj.  incessant,  e,  continue!,  le. 

UNCEASINGLY,  adv.  incessamment ;  sans  resse. 

UNCELEBRATED,  adj.  nou  celebre,  non  solemnise. 

UNCELESTIAL,  adj.  terrestre;  qui  n'est  pns  du  ciel. 

UNCENSURABLE,  adj.  exempt,  e  de  blame. 

UNCENSURED,  adj.  qui  n'est  pas  blam6,  censure. 

UNCEREMONIOUS,  adj.  sans  ctremonie. 

UNCERTAIN,  adj.  incertain,  e.  /  am  uncertain  as  to 
what  1  am  to  do,  je  suis  incertain  de  ce  que  je  dois  f'aire. 
//  it  uncertain  who  will  be  the  next  president,  qui  sera  le 
futur  president  est  encore  incertain — on  ne  sait  pas  encore 
d'une  maniere  certaine  qui  sera  le  futur  president.  //  is 
uncertain  whether  he  will  come,  il  est  incertain  qu'il  vienne 
— on  ne  peut  dire  d'une  maniere  certaine  s'il  viendra 
ou  non. 

UNCERTAINLY,  adv.  incertainement ;  avec  doute; 
avec  incertitude. 

UNCERTAINTY,  *.  incertitude,/. 

UNCESSANT,  adj.  continue!,  le.     See  Incessant. 

UNCESSANTLY,  adv.    See  Incessantly. 

To  UNCHAIN,  v.  a.  dechainer. 

UNCHAINING,  p.  pr.  (med  nubst.),  dechainement. 

UNCHANGEABLE,  adj.  immuable  ;  qui  ne  change 
pas.  [stance,/. 

UNCHANGEABLENESS,    s.    immuabilite,  /.    con- 

UNCHANGEABLY,  adv.  immuablement ;  constam- 
ment. 

UNCHANGED,  adj.  le  meme ;  sans  changement. 

UNCHANGING,  adj.  constant,  e;  qui  ne  change  pas. 

To  UNCHARGE,  v.  a.  retirer  une  accusation. 

UNCHARGED,  adj.  qui  n'est  pas  accuse,  e,  poursuivi,e. 

UNCHARITABLE,  adj.  qui  manque  de  charite. 

UNCHARITABLENESS,  *.  manque  de  charite,  m. 

UNCHARITABLY,  adv.  sans  charite;  d'une  maniere 
contraire  S  la  charite.  [charme. 

To  UNCHARM,    v.   a.   desenchanter ;    delivrer    d'un 

UNCHARMED,  p.  pt.  desenchante,  e. 

UNCHARMING,  p.  pr.  (usedsubst.),  desenchantement. 

UNCHARY,  adj.  (not  wary,  not  frugal),  imprudent ; 
sans  precaution. 

UNCHASTE,  adj.  qui  n'est  pas  chaste  ;  incontinent. 

UN  CHASTELY,  adv.  incontinent  men  I ;  dans  1'incon- 
tinence. 

UNCHASTISABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  chatier. 

UNCHASTISED,  adj.  sans  chatiment ;  impuni,  e. 

UNCHAST1TY,  *.  incontinence,/. 

UNCHECKED,  wlj.  sans  frein  ;  libre ;  que  Ton  ne  cor- 
rige  pas. 

UNCHEERFUL,  adj.  triste,  sans  gaite. 

UNCHEERFULNESS,  *.  tristesse,/.  manque  de  gaite, 
m. ;  (of  a  place),  air  sombre,  triste,  m. 

UNCHEERY,  adj.  triste;  qui  n'egaie  pas. 

UNCHEWED,  adj.  qui  n'est  pas  mache  ;  entier,  ere. 

To  UNCHILD,  v.  a.  priver  une  personne  de  ses  enfants. 

UNCHRISTIAN,  adj.  qui  n'est  pas  chretien  ;  contraire 
a  la  religion.  This  is  unchristian  conduct,  ce  n'est  paa  la 
la  conduite  d'un  chretien. 

To  UNCHRISTIAN,  v.  a.  faire rentrer  dans  1'ignorance. 

UNCHHISTIANLY,  adj.     See  Unchristian. 

UNCHRISTI ANLY,  adv.  You  behave  — ,  vous  ne  vous 
conduisez  pas  chrltiennement. 

UNCHRISTIANNESS,  s.  irreligion,/. 

To  UNCHURCH,  v.  a.  chas*er  de  1'Eglise ;  excom- 
iniiiiiiT. 

UNCHURCHED,  p.  pt.  excommunu-,  o. 

UNCHURCHING,  p.   pr.  (vied  snb$t.),  excomrmmi- 

r, it  iuii.  /". 

'7'JO 


U  N  C 

UNCIAL,  ».  (of  inscriptions  on  stones,  and  ancient  mami- 
scripts),  onciales,/.  lettres  — ,  grandes  lettres. 

UNCIRCULAR,  adj.  qui  n'est  j«s  rond,  e,  sphtrinue. 

UNCIRCUMC1SED,  adj.  incirconcis. 

UNCIRCUMCIS1ON,  «.  incirconcision,/.        [serif,  e 

UNCIRCUMSCRIBED,   adj.   qui    n'est   j>as   circon- 

UNC1RCUMSPECT,  adj.  sans  circonspectiun  ;  qui  ne 
refit-chit  pas  assez. 

UNCIRCUMSTANTIAL,  adj.  qui  n'esl  pas  important. 

UNCIVIL,  adj.  incivil,  e;  imjtoli,  e;  malhonncte.  He 
is  an  uncivil  man,  c'est  un  homme  incivil — inalhonnele. 
//  i*  uncivil  not  to  answer  letters,  il  est  incivil  de — il  y  ade 
la  malhonnetete  4 — ne  pas  repondre  aux  lettres. 

UNCIVILIZED,  adj.  qui  u'est  pas  civilise,  e;  barbare. 

UNCIVILLY,  adv.  incivilement ;  malhonnetement. 

UNCLAD,  adj.  qui  n'est  pas  babille;  sans  vetements. 

UNCLAIMED,  adj.  non  reclame,  e.  [clarifie. 

UNCLARIFIED,  adj.  qui  n'est  pa* — qui  n'a  pas  et6 — 

To  UNCLASP,  v.  a.  degrafler,  decrocher  ;  (com.),  de- 
tacher, ouvrir  ;  (to  release  from  an  embrace},  laisser  aller. 

UNCLASSIC,        )     ..        .    ,    t 

UNCLASSICAL,}^'  *1U1  nest  I*8  class'<lue- 

UNCLE,  *.  oncle,  m.  He  is  my  uncle  on  my  mother's 
side,  il  est  mon  oncle  maternel — . —  on  my  fathers  side, 
nion  oncle  pateniel.  Uncle,  did  you  call?  mon  oncle, 
m'avez-vous  ajipele? 

UNCLEAN,  adj.  impur,  e;  (com.  parl.),  sale,  mal- 
propre. 

UNCLEANABLE,  adj.  que  Ton  ue  jeut— qui  ne  se 
peut — nettoyer,  purifier. 

UNCLEANI INESS,  *.  salete,/.  malproprete, /. 

UNCLEANLY,  adj.  sale;  malpropre;  (uiicJiaste,  pol' 
luted),  impure. 

UNCLEANNESS,  s.  impurete,/. ;  (dirtiness),  salete,/. 
malproprete,/. 

UNCLEANSED,  adj.  qui  n'est  jas  purifie,  lave. 

UNCLEW,  v.  a.  (to  unravel},  derouler  ;  debrouiller  ; 
(to  undo),  defaire. 

To  UNCLINCH,  v.  a.  ouvrir  la  main ;  (to  let  go), 
lacher. 

UNCLIPPED,  adj.  (of  the  hair),  qui  n'est  pas  coupe, 
taille;  (of  money),  qui  n'est  pas  rogne. 

To  UNCLOG,  t'.  a.  debarrasser. 

UNCLOGGED,  p.  pt.  libre;  qui  n'est  pas  entrave. 

To  UNCLO1STER,  v.  a.  rendre  a  la  libert*. 

To  UNCLOSE,  v.  a.  ouvrir. 

To  UNCLOTHE,  v.  a.  depouiller. 

To  UNCLOUD,  v.  a.  eclaircir  ;  digjierser  les  images  qui 
obscurcissent  1'air. 

UNCLOUDED,  adj.  sans  nuages;  pur,  e  ;  clair,  e. 

UNCLOUDEDNESS,  «.  ckrte,/.  screnife,/. 

I  NCLOUDY,  adj.  sans  nuages;  pur,  e  ;  clair,  e. 

To  UNCLUTCH,  v.  a.  ouvrir ;  desserrer  la  main. 

UNCOAGULABLE,  adj.  qui  ne  se  coagule  pas — ne 
se  fige  pas. 

UNCO AGULATED,arfj.  qui  n'est  pas  coaguU,  e,  fige,  e. 

UNCOATED,  adj.  sans  habit 

To  UNCOCK,  v.  a.  (of  a  gun  or  pistol),  desarmer. 

To  UNCOIF,  v.  a.  decoifler. 

To  UNCOIL,  r.  a.  derouler. 

UNCOINED,  adj.  non  monnayS,  e. 

UNCOLLECTED,  adj.  (of  taxes,  debts},  non  ]ayiVs; 
que  Ton  n'a  pas  encore  revues,  recueillies  ;  (of  the  mind), 
(lent  les  idces  ne  sont  pas  recueillies;  agitu,  e  ;  confus,  e. 

UNCO  LOURED,  orf;.  uon  colore,  e;  sans  couleur; 
uni,  e. 

UNCOMBED,  adj.  qui  n'est  pas  peigne,  dont  les  che- 
veux  sont  en  desordre,  mal  soignes. 

UNCOM  BIN  ABLE,  adj.  qui  ne  se  peut  combiner. 

UNCOMBINED,  adj.  non  combines,  ees. 

UNCOMELINESS,  ».  manque  de  grftce,  m.  mauvaise 
grace,/,  mauyais  air,  m. ;  (uylineis),  laideur,  f. 

UNCOMELY,  adj.  de  mauvaise  grace;  (ugly),  laid,  e. 

UNCOMFORTABLE,  adj.  (bviily),  mal  4  1'aise  ;  qui 
n'est  pas  bien — qui  ne  se  sent  juis  bien  ;  (of  things'*,  incom- 
mode ;  genant ;  (unpleasant),  desagreable.  //  is  trry  im- 
comfortable  to  be  left  in  doubt,  il  est  bien  desagreable— fa- 
cheux — de  rester  dans  le  doute.  /  feel  rtry  uncomfortabU 


U  N  C 

about  him,  je  n'ai  pas  1' esprit  tranquille — j'ai  tie  1'inquie- 
tivle — sur  son  compte.  We  are  uncomfortable  together  for 
want  of  confidence,  nous  sommes  trial  a  1'aise  ensemble 
faute  de  confiaiice.  He  is  an  uncomfortable  man  to  be  with, 
on  ne  se  sent  pas  a  1'aise  avec  lui.  They  are  uncomfort- 
able children,  ces  enfants  soul  genants — fatigants ;  ils 
donnent  de  I'embarras.  //  is  an  uncomfortable  feeling,  c'est 
une  idee  desagreable — penitJle.  He  feels  uncomfortable  all 
over,  il  sent  un  mal  aise  general. 

UNCOMFORTABLENESS,  *.  mal  aise,  m.;  (incon- 
venience), manque  de  commodite,  m.  incommodite,  f, ; 
(between  people),  gene,/1,  contraiute,  f. 

UNCOMFORTABLY,  adv.  mal  &  1'aise,  gene.  We 
were  uncomfortably  situated,  nous  etions  dans  une  position 
genante — facheuse.  I  passed  the  night  very  uncomfortably, 
je  passai  la  nail  fort  mal  a  mon  aise. 

UNCO  MM  AND  ED,  adj.  sans  etre  commande. 

UNCOMMKNDABLE,  adj.  qui  ii'est  pas  louable. 

UNCOM MENDED,  adj.  qui  n'est  pas  loue  ;  sans  re- 
cevoir  de  louange. 

UNCOMMERCIAL,  adj.  contraire  aux  lois  du  com- 
merce. 

UNCOMMISERATED,  adj.  dont  on  n'a  pas  pitie— 
que  1'ori  ne  plaint  pas. 

UNCOMMISSIONED,  adj.  sans  avoir  etc  charge  de  ; 
(applied  to  an  officer),  auxiliaire. 

UNCOMMON,  adj.  extraordinaire.  He  acted  with  un- 
common courage,  il  a  agi  avec  un  courage  extraordinaire, 
singulier.  //  is  an  uncommon  occurrence,  c'est  une  circon- 
stance  extraordinaire,  rare.  It  is  no  uncommon  case,  le  cas 
n'est  pas  shigulier.  It  is  not  an  uncommon  thing  for  him  to 
shut  himself  up  for  days  together,  ce  n'est  pas  du  tout  chose 
singuliere  pour  lui  que  de  se  renfermer  dans  sa  chambre 
pendant  des  jours  entiers — il  lui  arrive  assez  souvent  d'aller 
s'enfermer  des  jours  entiers  dans  sa  chambre. 

UNCOMMONLY,  adv.  rarement ;  (excessively),  exces- 
sivement  ;  infiniment. 

UNCOMMONNESS,  s.  rarete,/.  singularite,/. 

UNCOMMUNICATED,  adj.  non  communique,  e. 

UNCOMMUNICATIVE,  adj.  qui  n'est  pas  communi- 
catif,  ive ;  reserve,  e. 

UNCOMPACT,  adj.  qui  n'est  pas  compacte,  serre. 

UNCOMPANIED,  adj.  seul,  e;  sans  compagnon. 

UNCOMPASSIONATE,  adj.  sans  pitie;  sans  com- 
passion ;  qui  n'est  pas  compatissant. 

UNCOMPASS1ONED,  adj.  que  Ton  ne  plaint  pas; 
qui  n'excite  pas  la  compassion. 

UNCOMPELLABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  forcer. 

UNCOMPELLED,  a>lj.  volontaire;  (of  a  person),  de 
son  propre  mouvement. 

UNCOMPENSATED,  adj.  qu!  n'est  pas  dedommage, 
e,  compense,  e. 

UNCOMPLAINING,  adj.  qui  tie  se  plaint  pas. 

UNCOMPLA1SANT,  adj.  desobligeant,  e  ;  qui  n'est  pas 
complaisant,  e. 

UNCOMPLAISANTLY,  adv.  desobligeammerit ;  sans 
complaisance,  d'une  manieie  desobligeante. 

UNCOMPLETE,  adj.  incomplet,  etc. 

UNCOMPLETED,  adj.  inacheve,  e.      See  Incomplete. 

UNCOMPLYING,  adj.  qui  n'obeit  pas  (aux  ordres), 
qui  ne  se  conforme  pas  (aux  coutumes,  aux  desirs),  qui 
n'est  pas  accommodant. 

UNCOMPOUNDED,  adj.  simple;  qui  n'est  pas  com- 
pose. 

UNCOMPOUNDEDNESS,  s.  purete,/.  simplicite./. 

UNCOMPREHENSIVE,  adj.  incomprehensible. 

UNCOMPRESSED,  adj.  qui  n'est  pas  comprime. 

UNCOMPROMISING,  adj.  qui  ne  se  compromet  pas; 
franc  ;  qui  ne  se  laisse  entrainer  a  aucune  consideration. 
(Of  a  judge),  impassible. 

UNCONCEIVABLE,  adj.  inconcevable.  See  Inconceiv- 
able, and  derivatives. 

UNCONCERN,  s.  indifference,/1,  manque  d'interet, m. 

UNCONCERNED,  adj.  indifferent,  e;  insouciant,  e;  qui 
qui  n'est  pas  interesse  (aux  choses).  He  is  un  concerned  in  all 
these  changes,  il  n'est  point  interesse — il  ne  prend  aucun  in- 
teret—  a  tons  ces  changements.  When  you  speak  of  her  happi- 
ness, can  1  be  unconcerned?  quand  vous  parlez  de  son  bouheur, 
791 


UNO 

puis-je  y  etre  indifferent  ?  He  looks  so  unconcerned,  il  a 
1'air  si  insouciant — d'y  prendre  si  pen  d'intlret.  We  ought 
not  to  interfere  in  matters  where  we  are  wholly  unconcerned, 
nous  ne  devrions  pas  nous  meler  d'affaires  qui  ne  nous  in- 
teressent  pas — auxquelles  nous  sommes  etrangers.  Can  you 
be  unconcerned  at  his  we/fare  ?  pouvez-vons  etre  indifferent  a 
— voit  sans  interet — son  bien  etre?  These  are  little  acci- 
dents at  which  we  must  be  unconcerned,  ce  sont  de  ces  petits 
accidents  dont  on  ne  doit  pas  s'inquieter.  (Having  no 
hand  in.}  They  say  he  is  not  unconcerned  in  the  affair,  on 
dit  qu  il  est  pour  quelque  chose  dans — qu'il  n'est  pas 
etranger  a — qu'il  a  pris  part  a — cette  affaire. 

UNCONCERNEDLY,  adv.  avec  indifference ;  in- 
differemment ;  sans  int6ret.  If. 

UNCONCERNEDNESS, ».  indifference,/,  insouciance, 

UNCONCERNING,  adj.  qui  n'est  pas  interessant,  e ; 
insignifiant,  e. 

UNCONCERNMENT,  *.  (state  of  having  no  share), 
insouciance,/,  indifference,/. 

UNCONCILIATED,  adj.  qui  n'est  pas  rSconcilie. 

UNCONCILIATING,  adj.  qui  n'esl  pas  conciliant. 

UNCONCLUDING, )    ...          , 

UNCONCLUDENT,H'  inconcluant>  e" 

UNCONCLUDIBLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  conclure. 

UNCONCOCTED,  adj.  qui  n'est  pas  digere;  cru, 
crue. 

UNCONDEMNED,  adj.  qui  n'est  pas  condamn6,  e. 

UNCONDITIONAL,  adj.  absolu,  e  ;  saris  condition. 

UNCONDUCING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  ne  conduit 

UNCONDUCTED,  adj.  sans  guide.  [pas. 

UNCONFINABLE,  adj.  (unbounded),  sans  bornes- 
infini,  e. 

UNCONFINED,  adj.  libre  ;  qui  n'est  pas  retenu. 

UNCONFINEDLY,  adv.  sans  bornes;  sans  limites; 
sans  restreinte. 

UNCONFIRMED,  adj.  qui  n'est  pas  confirms;  in- 
certain,  e ;  (unsupported),  qui  n'est  pas  appuye  ;  (in  a  re- 
ligious sense),  qui  n'a  pas  ete  confirme — rec,u  le  sacrement 
de  confirmation. 

UNCONFORM,  adj.  Not  to  be  unconform,  ne  pas  elre 
different,  pour  ressembler  a. 

UNCONFORMABLE,  adj.  contraire  a ;  incompatible 
avec  ;  qui  ne  s'accorde  pas  avec. 

UNCONFORMITY,  s.  difference,  /.  manque  de  con- 
formite,  m. ;  (inobedience),  infraction  a,/. 

UNCONFUSED,  adj.  distinct,  e;  clair,  e;  en  bon 
ordre ;  (of  persons),  qui  n'est  pas  corifns,  e,  trouble,  e ; 
mairre  de  soi. 

UNCONFUSEDLY,  adv.  sans  confusion  ;  avec  ordre. 

UNCONFUTABLE,  adj.  irrecusable;  irrefragable; 
que  1'on  ne  peut  recuser. 

UNCONGE ALED,  adj.  qui  n'est  pas  fige,  e  ;  refroidi,  e. 

UNCONJUGAL,  adj.  contraire  aux  lois  corijugales. 

UNCONNECTED,  adj.  sans  rapports,  sans  liaison  ;  (of 
a  speech),  decousu.  (Not  related.)  We  are  unconnected, 
nous  ne  sommes  pas  parents,  allies. 

UNCONNIV1NG,  adj.  qui  ne  connive  pas;  qui  n'est 
pas  de  connivence. 

UNCONQUERED,ar/;.  indompte,  e;  (unsubdued),  in- 
soumis,  e. 

UNCONQUERABLE,  adj.  invincible;  (of  habits,  pas- 
sions, difficulties),  insurmontable. 

UNCONQUERABLY,  adv.  Unconquerably  strong, 
d'une  force  invincible.  Habits  unconquerably  tenacious, 
des  habitudes  d'une  tenacite  insurmontable. 

UNCONSCIENTIOUS,  adj.  sans  conscience. 

UNCONSCIONABLE,  adj.  (of  persons),  deraison- 
nable  ;  qui  n'a  pas  de  conscience  ;  (of  things),  exoibitant, 
e ;  deraisonnable. 

UNCONSCIONABLENESS,  *.  extravagance,  /.  exi- 
gence deraisonnable. 

UNCONSCIONABLY,  adv.  deraisonnablement;  sans 
raison ;  sans  conscience. 

UNCONSCIOUS,  adj.  Unconscious  of  his  danger,  qni 
ne  sent  pas — qui  n'a  pas  1'idee,  le  sentiment  de — qui  ignore 
— son  danger.  He  is  the  unconscious  caztse  of  our  sufferings, 
il  est  la  cause  de  nos  malheurs  sans  le  savoir — il  en  est  la 
cause  innocente.  (Of  things),  insensible. 


II  N  C 

UNCONSCIOUSLY,  adv.  sans  lerayoir  ;  Bans  lesentir. 
UNCONSCIOUSNESS,  t.  (ofmatttr),  insensihilite,/. ; 
(tfptrtoiu),  manque  de  tierception,  de  lentimeiit,  m. 
To  UNCONSECRATK,  t>.  a.  (to  deteeratt),  profaner. 
UNCONSKNTING,  adj.  qui  ne  consent  pa». 
UNCONSIDERED,  a<lj.  que  1'on  n'a  pas  considere ; 
i  quoi  Ton  n'a  pa*  retlechi. 

UNCONSONANT,  adj.  incongru;  incotu^quent. 
UNCONSTANT,  adj.     Set  Inconstant. 
UNCONSTRAINED,  adj.  libre;   libre  de  toute  con- 
trminte  ;  sans  gene,  ais£  •,  saws  etre  force,  e. 

UNCONSTRAINKDLY,  adv.  librement;  sans  con- 
trainte. 

UNCONSTRAINT, «.  liberte,/. 
UNCONSULT1NG,  adj.  qui  ne  consulte   pas;   im- 
pnidf tit,  e ;  qui  agit  &  sa  tAte. 

UNCONSUMED,  adj.  qui  n'est  pas  consume. 
UNCONSUMMATE,  adj.  non  consomme. 
UNCONTEMNED,  adj.  qui  n'est  pas  meprise. 
UNCONTENDED,  adj.  qui  n'est  pas  dispute;  incon- 
teste,  e. 

UNCONTENTED,  adj.  mecontent,  e. 
UNCONTESTABLE,  adj.  incontestable. 
UNCONTESTED,  adj.  inconteste,  e. 
UNCONTRADICTED,  adj.  qui  n'est  pas  contredif,  e; 
(of  persons),  qui  n'est  pas  contrarie. 
UNCONTR1TE,  adj.  sans  contrition. 
UNCONTROVERTED,  adj.  que  Ton  n'a  pasdiscute. 
UNCONTROLLABLE,   adj.    irresistible;    insurmon- 
table ;   (unaovernable),  intraitable ;_  indocile  ;  que  1'on  ne 
peut  maitriser ;  (of  persons),  volontaire. 

UNCONTROLLABLY,   adv.    irresistiblement ;   d'une 
maniere  irresistible. 

UNCONTROLLED,  adj.  libre. 
UNCONVERSABLE,  adj.  insociable ;  impraticable. 
UNCON  VERSANT,  adj.     I  am  inconversant  with  mo- 
dern languages,   les  langues   modernes  ne  me  sont  pas  fa- 
milieres — je  ne  connais  pas  les  langues  modernes. 
UNCONVERTED,  adj.  qui  n'est  pas  convert!,  e. 
UNCONVINCED,  adj.  qui  n'est  pas  convaincu,  e. 
To  UNCORD,  v.  a.  decorder. 
To  UNCORK,  v.  a.  deboucher. 
UNCORRECT,  adj.  incorrect,  e ;  inexact,  e. 
UNCORRECTED,  adj.  qui  n'est  pas  corrige. 
UNCORRIGIBLE,  adj    incorrigible. 
UN  CORRUPT,       {adj.  pur,   e;    qui  n'est   pa     cor- 
UNCORRUPTED,!    rompu,  e. 
UNCORRUPTIBLE,  adj.  incorruptible. 
UN  CORRUPTNESS,  *.  pnrete,/. 
To  UNCOVER,  r.  a.  decouvrir.    Uncovered,  decouvert, 
e.     He  stood  uncovered  before  him,  il  se  tenait  devant  lui 
tete  nue — la  tete  decouverte. 

UNCOUNSELLABLE,  adj.  que  1'on  ne  saurait  con- 
•eiller. 

UNCOUNTABLE,  adj.  innombrable. 
UNCOUNTED,  adj.  qui  n'a  pas  i'le  c.ompte. 
UNCOUNTERFE1T,  adj.    nature),   le;   original,   e; 
qui  n'est  pas  imite,  e. 

To  UNCOUPLE,  t'.  a.  decoupler;  lachir. 
UNCOUPLED,  adj.  (single,  not  married),  seul,  e;   qui 
n'est  )>as  marie. 

UNCOURTEOUS,  adj.  incivil,  e ;  malhonnete ;  imjioli  ; 
discourtois,  e.  That  man  is  very  tincourteous,  cet  bomme 
est  bien  malhonnete — manque  de  politesse.  //  would  be 
UHcourteou*  in  you  not  to  accept,  il  y  aurait  de  la  mal- 
honnetete  de  votre  j-art  il  ne  j»s  accepter. 

UNCOURTLINESS,  *.  tnanieres  grossieres,/.  manque 
de  politesse,  m. 

UNCOURTLY,  adj.  sans  Education,  sans  politesse  ;  qui 
manque  d  Y-ducatioii,  de  politesse — qui  ne  pas  les  mariieres 
jxjlies. 

UNCOUTH,  adj.  rude  ;  brusque ;  (rude),  malhonnete  ; 
ini|Kili.  e;  mal  elev6,  e ;  (odd),  etrange  ;  singulier,  ere. 

UNCOUTHLY,  adv.  rudement ;  brusquement;  (oddly}, 
•ingiilierement;  (rudely),  malhonnetement. 

UNCOUTHNESS,  a.  rudesse,/.  brusquerie,/. ;  (tingu 
tirity),  singnliiritc,/. :  (rudtnas),  malbonnetfc. 

To  UNCIIKATK,  r.  «.  ( to  destroy},  d-jtruire  ;  anea-itir. 


U  N  D 

UNCREATED,  adj.  incree,  e. 
UNCRKDIBLE,  adj.  ii.croyable.     See  Incredible. 
UNCRED1TABLE,  adj.  qui   ne  fait  pas  honneur  (i 
une  personne),  deshnnorant,  e. 

UNCRED1TABLKNKSS,  s.  manque  de  reputation,  m. 
UNCRED1TED,   attf.  qui  n'est  pa«  cru ;    a   quoi  on 
n'ajmitf  pas  foi. 

UNCROPPED,  adj.  (of  corn),  qui  n'est  pas  coupe  ; 
dont  on  n'a  pas  fait  la  moisson  ;  (of  the  hair},  qui  n'est  j«s 
coupe.  [gene. 

UNCROWDED,  adj.      To  be  — ,  n'etre  pas  press*— 
To  UNCROWN,  v.  a.  detroner  ;  6ter  la  couronne. 
UNCTION,  s.  onction,/!  ;  (unguent,  lenitive),  bafioie,  m. 
UNCTUOSITY,       I 
UNCTUOUSNESS,/'-  «*«*•••./• 
UNCTUOUS,  atfj.  onctueux,  euse  ;  huileux,  euse. 
UNCULLED,  adj.  qui  n'est  pas  cueilli,  e.     They  left  the 
fruit  unculied,  ils  laisst-rent  le  fruit  sans  le  cueillir. 

UNCULPABLE,  adj.  innocent,  e ;  qui  n'est  pas  cou- 
pable. 

UNCULTIVATED,  adj.  iriculte;  (rude,  barbarous}, 
barbare,  ignorant,  e. 

UNCUMBERED,  adj.  qui  n'est  pas  charge^  de,  em- 
barrasse  de.  Lord  of  yourself,  uncvmbered  with  a  wife, 
maitre  de  vous-meme  et  sans  6tre  emharrasse  d'une  femme. 
H'e  must  have  a  man  uncumbered  with  a  family,  il  nous  taut 
un  homme  qui  ne  soit  pas  charge  de  famille. 

UNCURBABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut — qui  ne  pent  se 
—  plier,  courber. 

UNCURBED,  adj.     See  Unrestrained. 
To  UNCURL,  t>.  a.  defriser.     t>.  n.  se  defriser. 
UNCURLED,    adj.       Her   hair  fell   uncurled   on   her 
shoulders,  ses  cheveux  negliges  tonibaient  sur  ses  epaules. 
UNCURRENT,  adj.  (of  money),  qui  n'a  pas  cours. 
To  UNCURSE,   v.   a.   revoquer   la   malediction    pro- 
noncee  sur  quelqu'un. 

UNCUT,  adj.  (of  a  loaf),  qui  n'est  pas  entame,  e.  There 
are  several  joints  uncut,  il  y  a  plnsieurs  morceaux  anx- 
quels  on  n'a  pas  touched  (Of  a  book),  dont  les  feuilles 
ne  sont  pas  coupees.  (Whole},  entier,  ere,  intact,  e. 

To  UNDAM,  r.  a.  lacher  1'eau  quietait  retenue  ;  (fig.j 
lacher  la  bonde. 

UNDAMAGED,  adj.  (of  things),  qui  n'est  pas  endom- 
mage,  e  ;   (from  sea),  sans  avaries,  qui   n'est  point  avaric  ; 
(of  persons),  qui  n'a  ]x>int  souffert  d'injure. 
UNDAMPED,  adj.  qni  n'est  point  abatln,  e. 
UNDAUNTAHLE,  adj.  indomptablc. 
UNDAUNTED,  adj.  indompte,  e  ;  intrepide;  (fearless, 
unabashed),  suns  crainte,  sans  se  laisser  abattre. 

UNDAUNTEDLY,  adv.  intrepidement ;  sans  crainte; 
sans  se  laisser  abattre. 

UNDAUNTEDNESS,  *.  courage  intrepide,  m.  intrepi- 
dite,/. 

UNDAWN1NG,  adj.  qui  ne  i:arait  pas — ne  se  montre 
]iiis  encore. 

UNDAZZLED,  adj.  qui  n'est  pas  ebloui,  e  ;  qui  ne  se 
laisse  pas  eblouir. 

UNDEBAUCHED,  adj.  qni  n'est  jias  corrompu,  e. 
UNDECAGONE.  *.  (muthem.),  solide  £  onze  cotes,  m. 
UNDECAYED,  adj.      Undecayed  by  tune,  que  le  temjis 
n'a  pas  altere — fait  deperir  ;  ( of  a  tooth,  tree,  bone},  sain,  e. 
UNDECEIVABLE,  a,/j.  que  1'on  peut  detrumper;  (of 
things),  siAir,  e ;  certain,  e. 

To  UNDECEIVE,  v.  a.  derromper. 
UNDECENCY,  *.  indecence,/. 
UNDECENT,  adj.  indecent,  e. 
UNDECENTLV,  adv.  indecemment. 
UNDECIDABLE,  adj.  que  1'on  nc  pent — qui  ne  ]fui 
se — decider. 

UNDECIDED,  adj.  indecis,  e. 
UNDECISIVE,  adj.  qui  ne  decide  pas. 
To  UNDECK,  r.  a.  priver  de  ses  ornements. 
UNDECKED,  adj.  sans  ornements. 
UNDECLINED,  «dj.  indeclinable;  qui  ne  se  declir* 
pas. 

UN  DEDICATED,  «dj.  qui  n'est  pas  dedie.r,  consacre.e. 
UNDEEDED,   adj.   qu'aucun    fait,   qu'aucnnc   action 
n'honore. 


UNO 

UNDEFACED,  adj.  qui  t.'est  pas  defigure. 

UNDEFKASIBLE,  adj.  qui  ne  peut  se — qne  Ton  tie 
peut — ddtruire,  Jefaire. 

UNDEFEN  DKI),  adj.  sans  defense ;  (of  a  cause  in  lav), 
qni  n'est  pas  dufendu — que  1'on  ne  defend  pas. 

UNDEFILED,a'/7. sans  tache;  sans  souillure ;  qui  n'est 
pas  souille,  e  ;  pur,  e. 

(.INDEFINABLE,  adj.  indefinissable. 

UNDEFINED,  adj.  indefini,  e. 

UNDEFOR.MED.  adj.  qui  n'est  pas  deforme,  e. 

UNDELIBERATED,  adj.  que  1'on  n'a  pas  conside"re. 

UNDELIGHTED,  adj.  qui  n'est  pas  charme,  e. 

UNDEMONSTRABLE,  adj.  que  Ion  ne  peut  de- 
montrer. 

UNDENIABLE,  adj.  incontestable;  que  1'on  ne  pent 
nier. 

UNDENIABLY,  adv.  incontestablement. 

UNDER,  prep.  sous. 

We  were  tinder  a  tree,  nous  etions  sons  mi  arbre.  Leave 
the  keij  under  the  door,  laissez  la  clef  sous  la  porte.  Throw 
if  under  the  table,  jetez-le  sous  la  table.  /  served  under  him 
in  Italy,  j'ai  servi  sous  lui  en  Italic.  Tliey  are  under  lock 
and  key.  ils  sont  sous  clef.  There  never  was  anything  like 
it  under  heaven,  il  n'y  cut  jamais  rien  de  semblable  sous  le 
ciel.  The  thing  happened  under  my  own  eyes,  la  chose  est 
arrivee  sous  mes  yeux — sous  mes  propres  yeux.  He  can- 
not hut  do  well  under  your  auspices,  il  ne  saurait  inanquer 
de  reussir  etant  sous  vos  auspices.  Under  cover  of  a  tree, 
a  1  aim  d'nn  arbre.  H'e  are  under  cover,  nous  sommes  a 
1'abri.  Under  cover  of  batteries,  sous  la  protection  des  bat- 
teries. Put  your  letter  under  cover,  metfez  votre  letrre  sous 
enveloppe.  H'rite  to  me  under  cover  of  my  sister's,  ecrivez- 
moi  sous  1'adresse  de  ma  soeur.  He  is  under  my  care,  il 
est  sous  ma  conduite — je  suis  charge  de  lui.  /  leave  these 
papers  under  your  care,  je  laisse  ces  papiers  sous  votre 
garde — je  les  confie  a  vos  soins.  All  the  country  is  under 
water,  tous  le  pays  est  inonde.  The  troops  were  under 
arms,  les  troupes  etaient  sous  les  armes.  Under  favour, 
avec  votre  permission — sauf  votre  permission.  We  are 
under  the  necessity  of  punishing  him,  nous  sommes  obliges — 
dans  la  necessite — de  le  punir.  Under  penalty  of  death,  sous 
peine  de  la  vie.  He  is  under  sentence  of  death,  il  a  subi  la 
sentence  de  mort — il  est  condamne  &  mort.  He  does  all 
this  under  the  name  of  friendship,  il  fait  tout  cela  sous  le 
nom  de  1'amitie.  Under  such  circumstances,  what  would 
you  do  ?  que  feriez-vous  en  pareille  circonstance — dans  les 
memes  circonstances  ?  Under  such  circumstances  I  accepted, 
dans  la  circonstance  ou  je  me  trouvais — vu  les  circon- 
stances— j'acceptai.  1  spoke  so,  under  the  impression  that 
th'tf  wanted  to  deceive  me,  je  parlai  ainsi  dans  1'idee  que 
j'avais  qu'ils  voulaient  me  tromper.  To  be  under  oath, 
avoir  jure1 — avoir  fait  serment  de — etre  lie  par  un  serment. 
To  affirm  under  oath,  affirmer  sous  serment. 

To  be  under  age,  etre  mineur — n'avoir  pas  1'age.  To  be 
under  fifteen,  n'avoir  pas  quinze  ans,  etre  au  dessous  de 
quinze  ans.  To  sell  things  under  price,  vendre  les  choses 
au-dessous  de  leur  valeur.  I  cannot  sell  it  under  ten  pounds, 
je  ne  sauvais  le  vendre  a  moins  de  dix  livres.  To  be  under 
obligations,  avoir  des  obligations  (a  une  personne).  I  gave 
him  a  paper  under  my  signature,  name,  je  lui  donnai  un  pa- 
pier— sous  mon  seing — signe  de  nion  nom.  The  deed  is 
under  his  hand  and  seal,  le  contrat  est  signe  de  sa  main  et 
scelle  de  ses  armes.  The  affair  is  now  under  consideration, 
oil  s'occupe  maintenant  de  la  discussion  de  cette  affaire. 
I  have  it  under  consideration,  je  m'en  occupe — j'y  pense — 
j'y  reflechis. 

(Of  a  ship.)  To  be  under  sail,  etre  sous  voiles.  To  be 
under  way,  marcher — etre  en  marche.  The  skip  was  under 
the  land,  le  vaisseau  etait  sous  la  terre. 

UNDER,  adv.  If  it  is  not  upon  the  table,  look  under,  s'il 
n'est  pas  sur  la  table,  regardez  dessous.  He  asks  ten  potinds 
for  it,  and  will  not  sell  it  under,  il  en  demande  dix  livres, 
et  il  rie  veut  pas  le  vendre  a  moins.  To  keep  a  child  under, 
retenir,  maitriser  un  enfant — le  tenir  dans  la  sujction.  / 
have  much  difficulty  to  keep  these  people  under,  j'ai  Lien  de  la 
peine  a  tenir  ces  gens-la  a  leur  place— a  conserver  mon 
autorite  sur  ces  gens-la. 

UNDER,  in  composition,  is  used  adjecticely  and  adverbially. 
793 


UNO 

In  underpart,  for  Instance,  it  has  these  two  characters.  TTii* 
compound  means  "  the  inferior  part,"  and  "  the  part  which  u 
undermost,"  and  must  be  translated  "  le  role  inferieur," 
and  "  la  partie  de  dessous."  Most  of  the  compounds  of 
Under  here  follow,  but  some  are  omitted.  In  translating 
these  into  French,  attention  must  be  paid  to  the  distinction  here 
noticed.  Under,  adj.  inferieur ;  sous.  adv.  de  dtwsons. 
Thus,  under- officer,  officier  inferieur,  sous  efficier;  under- 
crust,  croute  de  dessous. 

UNDER- ACTION,  s.  action  subordonnee, /. 

UNDER-AGENT,  *.  agent  subordonne,  m. 

To  UNDERBEAR,  v.  a.  soutenir ;  supporter ;  (of  dresses, 
to  line),  doublet. 

UNDERBEARER,  *.  porteur,  m. 

To  UNDERBID,  v.  a.  offrir  moins  qu'une  chose  ne 
vaut — ne  pas  en  offrir  la  valeur. 

UNDER-BUTLER,  s.  (in  u  gentleman's  family),  sou* 
sommelier,  sous  maitre  d'horel. 

To  UNDERBUY,  v.  a.  acheter  a  bas  prix  ;  a  un  prix 
au  dessous  de  la  valeur  reelle. 

UNDER-COOK,  *.  sous  chef  de  cuisine. 

UNDER-CLERK,  s.  commis  inferieur. 

UNDERCROFT,  *.  souterrain,  m.  voute  souterraine,/. 

To  UNDERDO,  v.  n.  faire  moins  (que  Ton  ne  doit)- 

UNDERDONE,  adj.  I  do  not  like  meat  underdone, 
j'aime  que  la  viande  soit  bien  cuite.  Do  not  give  me  of 
the  underdone,  ne  me  donnez  pas  de  ce  qui  n'est  pas  bien 
cuit.  This  is  underdone,  cela  est  ^  moitie  cuit. 

UNDERFELLOW,  *.  goujat,  m.  galopin,  m.  • 

UNDERFOOT,  adv.  It  is  very  wet  underfoot,  les  rues 
sont  bien  crottees — il  y  a  beaucoup  de  boue  dans  les  rues, 
dans  les  routes.  It  is  dry  underfoot,  les  rues,  les  routes  sont 
seches — il  fait  sec  dans  les  rues. 

To  UNDERFURN1SH,  v.  a.  ne  pas  approvisionner 
suffisamment. 

To  UNDERGO,  v.  a.  subir  ;  (to  suffer,  to  pass  through), 
souffrir,  passer  par. 

UNDER-GOVERNOR,  s.  sous  gouverneur. 

UNDER-GRADUATE,  *.  (at  universities),  etudiant ; 
'se  dit  de  ceux  qui  n'ont  pas  encore  pris  de  grade). 

UNDERGROUND,  adj.  sous-terre. 

UNDERHAND,  adj.  en-dessous ;  sous  main ;  secret, 
etc.  Underhand  dealings,  des  pratiques  sourdes — menees 
secretes,/".  To  act  in  an  underhand  way,  agir  en  dessous — 
en  secret. 

UNDERIVED,  adj.  (in  grammar),  original,  e;  qui 
n'est  pas  tire  d'un  autre  mot. 

UNDER-KEEPER,  s.  sous-gardien,  m.  [teur. 

UNDER-LABOURER,  s.  (in  a  work),  sous-  collabora- 
te UNDERLAY,  v.  a.  soutenir  ;  supporter  ;  etayer. 

TJNDERLEATHER,  s.  (of  a  shoe),  cuir  de  dessous,  m. 

To  UNDERLET,  v.  a.  louer  au  dessous  de  la  valeur. 

UNDERLETTER,  s.  celui  que  sous  loue ;  sous-loca- 
taire. 

To  UNDERLINE,  v.  a.  souligner;  (to  influence  in  secret), 
pousser — agir  sur  1'esprit  d'une  personne — en  secret. 

UNDERLING,  *.  agent  inferieur;  petit-agent,  m. ; 
petit-commis,  m. 

UNDER- LIP,  t.  levre  inferieure— de  dessous. 

UNDER-MASTER,  *.  sous-maitre. 

UNDER-MEAL,  ».  (a  repast  after  dinner),  collation,/. 

To  UNDERMINE,  v.  a.  miner  ;  saper.  The  rock  is  un- 
dermined, le  rocher  est  mine.  (To  injure  by  clandestine 
means),  nuire  en  secret  a  une  personne — desservir  une  per- 
sonne. 

UNDERM1NER,  *.  mineur,  m.  qui  mine,  qui  sape; 
(secret  enemy),  erinemi  secret;  qui  nuit  secretement. 

UNDERMOST,  adj.  (the  lowest),  le  plus  bas,  la  plus 
basse  ;  (under  all),  le  dernier  de  tous — la  derniere  de  toules. 

UNDERMOST,  adv.  tout  au  dessous. 

UNDERNEATH,  adv.  dessous ;  au-dessous ;  par  dessous. 

UNDER-OFFICER,  *.  officier  inferieur. 

UNDEROGATORY,  adj.  qui  n'est  pas  derogatoire. 

UNDERPART,  s.  dessous,  m.  To  play  an  underpart, 
jouer  un  role  svcondaire,  inferieure. 

UNDER-PETTICOAT,  *.  jupon  de  dessous,  m. 

To  UNDERPIN,  v.  a.  (to  siif/4>rt,  to  stay},  etayer. 

UNDERPLOT,*,  complot,  m. — intrigue,,/'. — secondaire. 


UNO 

TV  UNDER-PRA1SK,  t>.  a.  ne  pa«  apprfcier  a  to.  juste 
taleur. 

r»  UNDERPROP,  •'.  a.  etayer.  [portionne. 

UNDKRPROPOHTIONEL),  adj.  qui  n'est   pas   pro- 

nUNDKKUAIK.   r.  a.   ne  |>as  apprecier  »  sa  juste 

valeur.     //u  fafc*/*  art  umlerrated,  on  ne  rend  [*s  justice 

&  M*  talenti  -  on   ne  les  apj  rt-cie   pas  &  leur  juste  valeiir. 

7b  UNDRRSAV.  r.  o.  decrier.  [exact. 

T\>   UNDERSCORE,   v.  a.  ne    pa*    tenir    un    compte 

UNDBR-8ECRBTARY,    *.    sous-secretaire,    m.       (In 

England.)     Under- Secretary  of  State,   gous-ministre—  sous 

MfrvUire  d'etat ;   (corresponding,  I  think,   wtlh  the  titles  of 

d  irtr.leur  and  chef  ile  division  which  are  yiitn  to  the  heads  of 

Ike  different  tret  ion*  of  a  ministerial  department  ;    Under-Sc- 

crttary   of  the    Home   Department,    chef  de   division   au 

miniite'rede  I'interieur/ 

To  UNDERSELL,  r.  n.  vendre  ;\  has  prix — vendre  les 
choses  pour  moins  qu'elles  ne  content.  (Commercially.) 
To  ttnderteU  a  fellow-tradesman,  enlever  les  pratiques  d'un 
confrere  «i  vendant  a  plus  bas  prix  que  lui — . — gater  le 
metier. 

UNDER-SERVANT,  *.  domestique  inferieur. 
To  UNDERSET,  v.  a.  etayer ;  supporter  ;  soiiteuir. 
UNDERSETTER,  »•  appui,  m.  soulien,  m. 
UNDER-SEXTON,  «.  sous-sacristai... 
UNDER-SHERIFF,  «.  sous  sherif;  suhstitut  du  sherif. 
UNDERSHOT,  «.    (of  a   water-mill),    mouliu  qu'un 
courant  d'eau  fait  tourner. 

UNDER-SONG,  s.  Burden  of  u  song,  refrain,  m. 
To  UNDERSTAND,  v.  a.  (To  comprehend),  com- 
prendre.  Do  you  understand  mathematics,  modem  lunguar/et, 
8fc.  f  comprenez-vous  les  mathematiques — les  langues 
modenies,  &c.  ?  I  do  not  understand  these  two  wordy,  je  ne 
comprends  pas  ces  deux  mots.  Do  you  not  understand  my 
meaning  f  ne  comprenez-vous  pas  ce  que  je  veux  dire  t  He 
understands  his  position  un-l  his  duties,  il  comprend  sa  position 
et  sos  devoirs.  I  understand  nothing  of  mathematics,  je  ne 
comprends  rien  aux  mathSmatiques.  As  to  hit  conduct,  I 
do  not  understand  it,  quant  ;\  sa  conduite,  je  n'y  comprends 
rien.  You  do  not  understand  making  tea,  vous  ne  vous  en- 
tendez  pas  i  faire  le  the.  1  do  net  understand  it,  je  ne  m'y  en- 
tends  pas. 

Ife  understand  each  other,  nous  nous  entendons  bien — 
nous  sommes  d'intelligence — . — (we  agree,  lire  harmoniously 
together),  nous  vivons  bien  ensemble — nous  sommes  tou- 
jours  d'accord.  They  lived  unhappily  because  they  did  not 
understand  each  other,  ils  vivaient  mal  ensemble,  parce 
qu'ils  ne  «e  comprenaient  pas.  There  is  no  understanding 
what  he  menus,  on  ne  saurait — il  n'y  a  pas  moyen  de — 
comnmulre  ce  qu'il  veut  dire.  He  gave  me  to  understand 
that  he  would  not  come,  il  me  donna  i  comprendre — il  me 
fit  entendre — qu'il  ne  viendrait  pas. 

/  do  not  understand  that  a  man  in  his  situation  should 
refuse  so  good  an  offer,  je  ne  comprends  pas — je  ne  consols 
pas — qu'un  homme  dans  sa  position,  puisse  refuser  line 
oflre  aussi  avantageuse.  He  understood  from  their  looks 
that  all  was  over  with  him,  il  comprit  a  leurs  regards — a 
leur  air — qu'il  etait  perdu. 

1  understand  he  it  not  coming  (I  am  told,  I  have  heard), 
on  me  dit — j'ai  entendu  dire — qu'il  ne  viendra  pas — . — il 
ne  viendra  pas  a  ce  qu'on  me  dit.  They  hat*  quarrelled,  1 
understand,  ils  out  eu  querelle,  a  ce  que  1'on  me  dit.  //Ay, 
I  understood  that  we  were  to  go  together,  comment,  j'avais 
compris — je  croyais — que  nous  partitions  ensemble. 

(To  be  understood.)  He  means  well,  but  he  is  not  under- 
stood, ses  intentions  sont  bonnes,  mais  on  ne  le  comprend 
pat.  //  u  well  understood  that  we  are  to  go  to-morrow,  il 
e*t  bien  entendu — il  est  convenu — que  nous  partons  de- 
main.  I  fan  it  not  so  understood,  agreed  ?  la  chose  n  etait- 
elle  pas  convenue  ainsi?  JTial  is  well  understood  between 
them,  ils  sont  parfaitement  d'accord — ils  s'entendent  j>ar- 
faitement — inr  ce  jwint.  Sptak  plain,  if  you  wish  to  be  un- 
derstood, parlez  clairement,  si  vous  voulez  que  1'on  vous 
comprenne.  There  is  something  understootl  in  this  sentence, 
il  y  a  quelque  chose  de  sous-entendu  dans  cette  phrase. 
Thnt  must  be  understood  to  mean  a  refusal,  il  faut  entendre 
ccl.i  comine  signifiant  un  refus. 
UNDERSTANDABLE,  adj.  intelligible. 
7'J1 


U  N  D 

UNDERSTANDER,  *.  qui  connull,  qui  comprend; 
qui  a  de  l'exj>erience. 

UNDERSTANDING,  •.  (intellect),  intelligence,  / 
He  is  a  man  of  understanding,  c'esl  un  hoinine  in- 
telligent— qui  a  de  1  intelligence — den  moyens.  lit 
is  a  man  of  common  understanding,  c  est  un  homme 
mediocre.  //  only  require*  common  understanding, 
cela  ne  demande  que  du  sens  commun.  (h'nou-lei/gej 
He  htis  a  complete  understaniting  of  the  classics,  il  a  la  ]  ar- 
faite  intelligence  des  auteurs.  (Judgment,  mind.)  This  is 
addressed  to  your  understanding,  cela  s'ailresse  il  votre  juge- 
m>  nt,  il  votre  esprit.  (  Terms  of  communication  and  accord.) 
'Diere  it  some  understanding  between  them,  il  y  a  de  1  intel- 
ligence entre  eux — ils  s'entendent.  There  is  a  good  uniter- 
ftandtng  between  them,  ils  sont  en  bonne  intelligence.  / 
wish  there  were  better  understanding  among  them,  je  vou- 
drais  qu'ils  s'entendissent  mieux.  There  is  a  bad  under- 
standing in  that  family,  il  y  a  de  la  mesintelligence  dans 
cette  (amille.  Amicable  — ,  entente  cordiale,/. 
UNDERSTANDABLE,  adj.  intelligible. 
UNDERSTANDINGLV,  adv.  avec  intelligence. 
UNDERSTRAPPER,  «.  agent  inferieur;  petit  comm is, 
To  UNDERSTROKE,  v.  a.  souligner.  [m. 

UNDERTAKABLE,  adj.  que  1'on  peut  entreprendre. 
Tn  UNDERTAKE,  v.  a.  entreprendre.  You  have  un- 
dertaken a  difficult  task,  vous  avez  entrepris  une  larlie 
difficile.  We  undertook  our  journey  without  consulting  our 
powers,  nous  avons  entrepris  ce  voyage,  sans  consulter  nus 
forces.  If  I  undertake  to  do  it,  I  will,  si  j'entreprends  de 
le  faire,  je  le  ferai.  (To  take  upon  one's  self.)  Leave  il  to 
me,  I  undertake  to  convince  him,  laissez-moi  faire,  je  me 
charge  de  le  convaincie.  (  To  premise.)  1  dare  undertake 
they  will  not  do  it,  j'ose  dire,  affirmer — je  Crenels  sur  moi  tie 
proniettre — je  reponds — qu'ils  ne  le  feront  j)as. 

UNDERTAKER, «.  entrepreneur  ;  (of  funerals),  entre- 
preneur des  pom pes  fnnehres. 

UNDERTAKING,  p.  pr.  (used  svbst.),  entreprise,/. 
UNDERTENANT,  *.  sous-tenancier,  ere ;  sous-locataire. 
UNDERTREASURER,  s.  sous-tresorier. 
UNDERVALUATION,  «.  estimation  au  dessous  de  la 
valeur  reelle. 

To  UNDERVALUE,  r.  a.  estimer  (les  choses)  au 
dessous  de  leur  valeur  reelle;  (to  despise),  mesestimer; 
ne  pas  apprecier.  His  services  are  undervalued,  on  ne  rend 
pas  justice  a — on  n'estime  pas  assez — ses  services. 

UNDERVALUER,  *.  qui  n'estime  pas  les  choses  il 
leur  valeur;  qui  mesestime;  qui  u'est  pas  un  juste  appre- 
ciateur  des  choses.  [ciation,y. 

UNDERVALUING,  p.  pr.  (used  subst.),  fausse  appre- 
UNDERWENT,  pret.  of  To  Undergo. 
UNDERWOOD,  s.  taillis,  m. 
UNDERWORK,  *.  travail  secondaire,  m. 
To  UNDERWORK,  v.  a.  (to  undermine},  miner,  saper  , 
travailler  en   dessous  (a  nuire  a  un  autre)  ;  agir  en  secret 
(contre  une  personne,  une  chose).     To  unileru-ork  a  tradet- 
man,  travailler  a  plus  bas  prix  qu'un  autre. 

UNDERWORKER,  «.  ouvrier  qui  travaille  a  plus  bas 
prix  qu'un  autre;  (subordinate  worker),  ouvrier  en  sous 
ordre. 

To  UNDERWRITE,  v.  a.  signer  (son  nom  au  bas  d'un 
6crit).  We  whosi  names  are  underwritten,  agree  to  — , 
nous  soussignes,  nous  promettons,  Sfc.  (To  insure),  assurer. 
To  UNDERWRITE,  v.  n.  assurer;  tenir  un  bureau 
d'assurance  maritime. 

UNDERWRITER,  «.  assureur,  m.  (cette  expression 
vient  proliablement  de  ce  que  1  assureur  met  son  nom  au 
I. as  de  1'engagement  qu'il  contracte). 

UNDESCR1BED,  adj.  qui  n'est  pas  ducrit.       fpas  vu. 

UNDESCRIED,  adj.  qui  n'est  pas  apenju ;  qui  n't-t 

UNDESERVED,  adj.  non-merite  ;  qui  n'est  ]iasmcrite. 

UNDESERVEDLY',  adv.  sans  le  meriter  ;  sans  1'avoir 

merite.     You  reward  him  undeservedly,  vous  le  recompense! 

sans  qu'il  le  mtrite.  [une  chose). 

UNDESERVING,  adj.  imligne  (d'une  chose,  de  faire 

UNDESERVINGLY,   adc.     To  be   rewarded  — ,  etre 

recom|)ense  sans  1»>  mi-riier— sans  1'avoir  nicritu. 

UNDESIGNED,  adj.  involontaire ;  sons  intention; 
suns  avoir  etc  concu.  projetc  d'avance. 


U  N  D 

UNDESIGNEDLY,  adv.  sans  intention;  sans  en  avoir 
1'intention,  sans  dessein. 

UNDESIGNEDNESS,  *.  manque  d'intention,  de 
dessein,  m. 

UNDESIGNING,p./>r.  (used adj.)  (without  plans),  sans 
projets,  sans  intention  ;  (sincere,  frank,  artless),  sincere, 
sans  art  ;  franc,  tranche.  ( Free  from  evil  intentions),  sans 
m.iuvaises  intentions,  sans  mauvais  desseins  ;  qui  ne  songe 
jias  ii  mal. 

UNDESIRABLE,  adj.  qui  n'est  pas  desirable,  ii  dcsirer. 

UN  DESIRED,  adj.  que  Ton  ne  desire  pas — qui  n'est 
pas  4  desirer. 

UNDESPA1RING,  adj.  qni  ne  desespere  pas. 

UNDESTROYABLE,  adj.  indestructible. 

UNDESTROYED,  adj.  qui  n'est  ]nis  de'truit. 

UNDETECTED,  adj.  qui  u'est  pas  decouvert;  (not 
caught),  que  Ton  n'a  pas  surpris.  1  went  away  uiuletected, 
je  me  retirai  sans  que  Ton  m'eut  decouvert — sans  avoir  e'te 
decouvert.  [tmniner. 

UNDETERMINABLE,    adj.    que    Ton    ne    peut  de'- 

UNDETERMINATE,  adj.  inde'termine,  e;  indecis,  e. 

UNDETERMINATENESS,)*  indctermination,/.  irie'- 

UNDETERMINATION,      j   solution,/. 

UNDETERMINED,  adj.  indetennine,  e. 

UNDETERRED,  adj.  qui  n'est  pas  detourne  (d'un 
projet,  d'tuie  idee). 

UNDEV1AT1NG,  adj.  qni  ne  s'e'carte  pas — qui  ne  se 
detourne  pas — (du  chtmin,  de  ses  intentions)  ;  t'erme  ;  con- 
stant, e. 

UNDEVIATINGLY,rt</t<.  tout  droit ;  sansse  dctournei ; 
constamment. 

UNDEVOUT.  adj.  inde'vot,  e. 

UNDIAPHANOUS,  atlj.  opaque  ;  qui  n'est  pas 
diaphane. 

UNDID,  pret.  of  To  Undo. 

UNDIGESTED,  adj.  indigeste  ;  qui  n'est  pas  digcre. 

UNDIMIN1SHABLE,  adj.  entier,  entiere  ;  qui  ne 
diminue  pas. 

UNDIM1NISHED,  adj.  qui  n'est  pas  diminue,  e; 
entier.  ere  ;  toujours  aussi  grand  ;  toujours  le  meme. 

UNDIRECTED,  adj.  qui  n'est  pas  dirige,  e,  guide,  e. 

UNDISCERNED,  adj.  que  Ton  ne  voit  pas;  que  Ton 
n'a  pas  aperc,u,  vu ;  inapercu,  e.  [pas. 

UNDISCERNIBLE, adj.  invisible;  que  1'on  ne  discerne 

UNDISCERNING,  adj.  sans  jugement,  sans  dis- 
cernetnent. 

UNDISCIPLINED,  adj.  indiscipline,  e. 

UNDISCLOSED,  adj.  The  secret  remained  undisclosed, 
le  secret  ne  i'ut  jamais  devoile. 

UNDISCORDING,  adj.  qui  n'est  pas  discordant. 

UNDISCOLOURED,  adj.  qui  n'est  pas  decolore. 

UNDISCOYERABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  de- 
touvrir  ;  impenetrable. 

UNDISCOVERED,  adj.  cache,  e  ;  qui  n'est  pas  de- 
couvert, e. 

(INDISCREET,  adj.  indiscret,  etc. 

UNDISCREETLY,  adv.  indiscretement. 

UNDISGUISED,  adj.  sincere  ;  franc,  tranche  ;  sans 
degiiisement. 

UNDISMAYED,  a'lj.  qtii  n'est  point  trouble,  etonne, 
decourage.  They  looked  at  the  danger  undismayed,  ils 
regarderent  le  danger  intrepidement,  sans  se  laisser  abattre. 

UNDISOBLIGING,  adj.  inottensif,  ive. 

UNDISPOSED  OF,  adj.  dont  on  n'a  pas  dispose. 

UNDISPUTAULE,  adj.  incontestable. 

UNDISPUTED,  adj.  qui  n'est  dispute. 

UNASSEMBLED,  adj.  de'clar^,  avoue'  ouvertement, 
gans  deguisemerit. 

UNDISSEMBLIMG,  adj.  qui  ne  dissimule  pas ;  sans 
deguisement. 

UNDISSIPATED,  adj.  qui  n'est  pas  dissipe. 

UNDISSOLVABLE,  adj.  indissoluble. 

UNDISSOLVED,  adj.  qui  n'est  pas  dissous,  oute. 

UNDISSOLVING,  adj.     To  be  —,  etre  indissoluble. 

UNDISTEMPERED,  adj.  sain,  e. 

UNDIST1NGUISHABLE,  adj.  que   1'ou  ne  peut  dis- 
tinguer — qni  ne  se  distingue  pas — (d'un   autre)  ;    (not   to 
be  seen  distinctly},  que  1'on  ne  voit  pas  distinctemeut. 
795 


U  N  D 

UNDISTINGUISHED,  adj.  qui  ne  se  distingue  pa»— 
que  1'on  ne  distingue  pas  —  (d'un  autre).  (Not  celebiated.) 
He  left  the  army  undistinguished,  il  se  retira  du  service  sans 
s'etre  distingue. 

UNDISTORTED,  adj.  qui  n'est  pas  deform^;  qui  es-. 
dans  son  e'tat  naturel. 

UND1STRACTED,  mlj.  qui  n'est  pas  de'tourne',  distrai 
(de  ses  pensees,  de  ses  occupations).  [detourne. 

UND1STRACTEDLY,  adv.  sans  distraction;  sans  etie 

UNDISTRACTEDNESS,  *.  —  of  thoughts,  calme  de 
la  pensee,  m. 

UNDISTURBED,^/;',  (quiet,  calm),  calme.  tranquille. 
/  wish  to  be  undisturbed,  je  ne  veux  pas  que  Ton  vienne 
me  deranger,  me  detourner  de  mes  occujwtions.  We  left 
every  thing  undisturbed,  nous  laissames  chaque  chose  il  sa 
place  —  nous  ne  derangeames  rien. 

UNDISTURBEDLY,  adv.  tranquillement  ;  sans  etre 
derange,  e. 

UNDISTURBEDNESS,  s.  calme,  TO.  tranquillity/. 

UNDIVERSIF1ED,  adj.  sans  changement  ;  sans  variete. 

UNDIVERTED,  adj.  qui  n'est  pas  amuse;  qui  n'est 
pas  detourne  (de  ses  occupations). 

UNDIYIDABLE,  adj.  indivisible. 

UNDIVIDED,  adj.  tout  entier,  tout  entiere.  J  gave 
him  undivided  attention,  je  lui  donnai  toute  mon  attention. 
S/ie  possesses  his  heart  undivided,  elle  possede  son  coeur  tout 
entier,  sans  partage. 

UNDI\'IDEDLY,  adv.  sans  partage;  entierement. 

UN  DIVORCED,  adj.  qui  n'est  pas  divorce,  e,  separe,  e. 

UNDIVULGED,  atlj.  qui  n'est  pas  divulge1  ;  secret,  ete 

To  UNDO,  v.  a.  defaire.  We  can  undo  many  kinds  of 
work,  but  we  cannot  undo  crimes,  errors  or  faults,  il  est 
facile  de  defaire  bien  des  cboses,  mais  on  ne  saurait 
rappeler  les  crimes,  les  erreurs  et  les  fautes.  (To  rui>£) 
Many  undo  themselves  by  vices,  bien  des  hommes  se  ruincnt 
par  leurs  vices.  We  are  undone,  nous  sommes  ruines  — 
nous  sommes  perdus. 

UNDONE,  p.  pt.  Do  not  leave  a  thing  undone,  when 
yon  can  do  it  at  once,  ne  remettez  pas  a  finir  —  a  faire  —  une 
chose,  quand  vous  pouvez  la  faire  de  suite.  He  have  left 
undone  what  we  ought  to  have  done,  nous  avons  neglige  de 
faire  —  nous  n  'avons  pas  fait  —  ce  que  nous  aurions  du  faiie. 
You  leave  every  thing  undone,  vous  laissez  tout  a  moitie  fait 
—  vous  ne  finissez  rien. 

To  UN  DOCK,  v.  a.  sortir  du  bassin. 

UNDOER,  s.  destructeur,  trice  ;  qui  defait. 

UNDOING,  p.  pr.  (usedsubst.),  mine,/,  perte,/ 

UNDOUBTED,  aa#.  indubitable;  certain,  e  ;  dont  on 
ne  peut  douter,  que  1'on  ne  peut  revoquer  en  doute. 

UNDOUBTEDLY,  adv.  indubitablement  ;  sans  le 
moindre  doute. 

UNDOUBTFUL.  adj.  qui  n'est  pas  douteux,  euse  ; 
clair,  e  a  n'en  pas  douter. 

UNDOUBT1NG,  adj.  qui  ne  doute  point;  certain,  e. 

UNDRAINED,  adj.  qui  n'est  pas  desseche. 


UNDRA  WN,  adj.  qui  n'est  pas  tire  ;  (unat  tract  ed)  ,  qui 
n'est  pas  attir6. 

UNDREADED,  adj.  qui  n'est  pas  craint,  e. 

UNDREAMED  OK,  adj.  auquel,  a  quoi  on  ne  songe 
pas.  on  n'a  pas  songe  ;  inopine,  e. 

To  UNDRESS,  v.  a.  deshabiller  ;  v.  n.  se  de'shabiller. 

UNDRESS,  *.  deshabille,  m.  ;  (of  military  men),  petit 
uniforme,  m. 

UNDRESSED,  adj.  (of  person),  deshabille',  e;  qui 
n'est  pas  habille.  What  !  you  are  stitt  undressed!  comment  ! 
vous  n'etes  pas  encore  habille!  (Of  meat),  fraiche,  qui 
n'est  pas  cuite.  (Of  silk,  cotton,  8fc.),  cru,  crue  ;  ecru, 
ecrue.  (Of  land),  qui  n'est  pas  cultive,  e,  prepare,  e. 
(Of  trees),  qui  n'est  pas  taille,  pare.  (Of  leather),  non- 
prepare. 

UNDRIED,  adj.  qui  n'est  pas  seche,  e. 

UNDRIVEN,  adj.  qui  n'est  pas  pousse  ;  chasse  ;  sans 
etre  pousse,  chasse. 

UNDROOPING,  adj.  qui  n'est  pas  abattu,  e  ;  (of 
flowers),  qui  ne  penche  pas  la  tete. 

UNDROSSY,  adj.  sans  scorie;  pur,  e. 


UNE 

UNDUHITABLK,  a<(f  indubitable. 

UNDUK,  adj.  (illtgat,,  illegal,  e;  (com.  part.),  d<?- 
raitonnable  ;  non  m(?rit<?.  You  pay  undue  attention  to  thete 
mutter*,  vuiis  attacliex  4  ces  choses  une  hapOftBOOt  qu'elles 
n*  me'ritent  pas.  You  pay  undue  attention  to  your  dress, 
•  vmn  occupex  IKMIICIMI]!  trop  de  votre  toilette.  You 
li-ent  him  u-ith  undue  teventy,  vous  le  traitez  avec  une  sc- 
vf-ritrf  injuste  —  non  m€rit^e  —  qu'il  ne  m<?rite  j>as.  Do  not 
takt  undue  advantage  of  your  potitiort,  ne  tirei  pas  un 
avantaifr  injunte  de  votre  position. 

UNDULARY,  adj.  ondoyaut,  e. 


To  UNDULATE,  v.  a.  onduler;  ondoyer. 

UNDULATING,  p.  pr.  ondoyant,  e. 

UNDULATINGLY,  ado.  comme  les  ondes;  comme 
let  values. 

UNDULATION,  t.  ondulation,/. 

UNDULATORY,  adj.  ondulatoire. 

UNDULY,  adv.  injustemeut;  sans  raison;  (in  /aw), 
indflment. 

UNDURABLE,  adj.  qui  n'est  pas  durable. 

UNDUTEOUS,  adj.  d^sobeissant,  e;  qui  manque  a  ses 
devoirs  ;  qui  ne  commit  pas  ses  devoirs. 

UNDUTIFUL,  adj.  dfeobeissant  ;  qui  oublie—  qui 
manque  i  —  ses  devoirs. 

UNDUTIFULLY,  adv.  en  enfant,  en  bomme,  en  fille 
d£sob£issunt,  e  ;  sans  respect  j  sans  6gard  a  —  sans  remplir 
—  ges  devoirs. 

UNDUTI  FULNESS,  *.  manque  d'obeiseance,  m.  oubli 
de  ses  devoirs  envers  scs  parents,  ses  maitres,  ses  superieurs. 

UNDYINCif.  a-lj.  immortelle  ;  qui  ne  meurt  pas. 

UNEARNED,  adj.  You  eat  bread  unearned,  vous 
nTangez  un  pain  que  vous  n'avez  pas  gagne  ;  que  vous 
n'aver  pas  m£rit6. 

UNEARTHLY,  attf.  qui  n'est  pas  terrestre;  qui  n'est 
pas  bumain. 

UNEASILY,  adv.  mal  3.  1'aise  ;  avec  inquietude. 

UNEASINESS,  *.  inquietude,/.  To  give  uneasiness, 
inquieter,  donner  de  1'inquietude. 

UNEASY,  adj.  inquiet,  etc.  To  look  uneasy  (mentally), 
avoir  1'air  inquiet,  soucieux.  He  looks  uneasy  in  his  new 
lituafion  (bodily),  il  n'a  pas  1'air  &  son  aise  dans  sa  nou- 
velle  position.  She  is  uneasy  at  their  long  absence,  elle  est 
inquiete  de  —  elle  s'inquiete  de  —  leur  longue  absence. 
//  fail  is  she  uneasy  about  ?  de  quoi  s'inquiete-t-elle?  That 
makes  me  uneasy,  cela  m'inquiete  —  cela  me  donne  de  1'iri- 
quietude.  Do  no  make  yourself  uneasy  about  th'it,  ne  vous 
en  inquietez  pas  —  que  cela  ne  vous  inquiete  pas.  She  is 
uneasy  respiting  some  money  she  expects,  elle  est  inquiete 
au  sujet  d'uue  somme  qu'elle  attend.  He  sat  very  uneasy, 
il  ne  pouvait  se  renir  tranquille  —  il  s'agitait  —  sur  sa  chaise. 
He  lies  uneasy,  il  n'est  pas  couch£  a  son  aise  —  il  est  tres- 
agite.  (Of  things.)  An  uneasy  task,  une  tache  difficile. 
An  uneasy  coat,  un  habit  genant,  qui  gene.  /  was  in  un 
•uneasy  position,  j'etais  dans  une  position  genante  —  difficile. 
Uneasy  deportment,  des  manieres  genres. 

UNEATABLE,  adj.  qui  n'est  pas  mangeable. 

UNEATEN,  adj.  qui  n'est  pas  mangl.  They  left 
many  good  things  uneaten,  ils  laisserent  beaucoup  de  bonnes 
choses  sans  y  toucher. 

UNECLIPSEI).  adj.  qui  n'est  pas  eclipse^  e,  surpasse,  e. 
UNEDIFVING,  adj.  qui  n'est  pas  edih'ant,  e. 
UNEDUCATED,  adj.  sans  Education. 
UNEFFACED,  adj.  qui  ifest  pas  efl'ac<>,  e. 
UNEFFECTUAL,  adj.   inefficace;  sans  cffet;  qui  ne 
]>roduit  pas  1'effet  desir^. 

UNEI.ASTIC,  adj.  qui  n'est  pas  £lastique;  qui  ne 
prete  yias. 

UNELATED,  adj.  qui  n'est  pas  enfle  (par  la  victoire, 
le  succfis). 

UNELECTED,  adj.  qui  n'est  pas  61u. 

UNELEGANT,  adj.  in«6gant,  e. 

UNBUOIBLV,  adj.  ineligible. 

UNKM  ANC1PATBD.  adj.  qui  n'est  pas  dmancipg. 

CNBMBALMBD,  <u^.  qui  n'est  pas  embaume. 

UNEMBARRASSED,  a,lj.  qui  nest  pas  emlwrrasst  ; 
s.ins  etre  ciiilanassc  ;  i  son  aise  ;  (of  projxrty),  qui  n'est 
796 


U  N  E 

pas  greye1,  e  ;  clair  et  net  de  tout  embarras.     (Free  from 
difficulty ),  qui  n'est  pas  entrave'. 

UNEMBITTERED,  ailj.  sans  amertume. 
UNEM  BODIED,  ailj.  qui  n'est  pus  incorport?. 
UNEMl'HATIC,  adj.  froid,  e;  sans  em  phase. 
UNEMPLOYED,   adj.   inoccuj*,   e;  oisit',  ive  ;   suns 
occupation ;    sans    emploi ;     (of  money),    qui    n'est    ]ias 
employ^,  investi. 

UN  EM  POWERED,    adj.    qni    n'est   pas   revetu   de 
pouvoirs  ;  qui  n'est,  pas  autoristf. 
UNEMITIABLE,  adj.  inepuisable. 
UNENDEARED,  adj.  qui  ne  s'est  pas  renclu  clier,  ere 
faux  autres). 

UNENGAGED,  adj.  libre;  qui  n'a  pas  d'engagement, 
UNENJOYED,  a</j.  dont  on  ne  jouit  pas. 
UNENJOYING,  adj.  qui  ne  jouit. 

UNENLIGHTENED,  adj.  qui  n'est  pas  eclaire. 
UNENSLAVED,     adj.    libre  ;    qui    n'est    pas    dans 
1'esclavage. 

To  UNENTANGLE,  v.  a.  (of  thread,  firing),  demeler ; 
(of  an  intricate  business ),  debrouiller  ;  (of  a  person),  de- 
barrasser ;  tirer  d'embarras. 

UNENTERTAINING,  adj.  qui  n'est  pas  amusant. 

UNENTERTAININGNESS,  *.  manque  d'amusemetit, 
«. ;  tristesse,  /  insipidite,/. 

UNENTHRALLED,  adj.  libre. 

UNENVIED,  adj.  qui  n'est  .pas  envie;  que  personne 
n'envie. 

UNEQUABLE,  adj.  inegal,  e ;  changeant,  e ;  qui  n'est 
pas  toujours  le  meme. 

UNEQUAL,  adj.  illegal,  e — aux,  ales;  (irregukir), 
irregulier,  ere;  changeant,  e;  (of  a  writer),  qui  a  des  in- 
e'galites;  qui  ne  se  soutient  pas. 

UNEQUALLED,  adj.  sans  e<_'3\ ;  qni  n'a  pas  F0n£gal. 

UNEQUALLY,  ado.  inegaletnent. 

UNEQUALNESS,  *.  inegalite,/. 

UNEQUITABLE,  adj.  qui  n'est  pas  equitable. 

UNEQUIVOCAL,  adj.  uou  equivoque. 

UNERRABLE,  adj.  infaillible. 

UNERRABLENESS,  ».  infaillibilite,/. 

UNERRING,  adj.  sur,  e;  certain,  e  ;  infaillible. 

UNERRINGLY,  adv.  infailliblement. 

UNESCHEWABLE,  adj.  inevitable. 

UNESPIED,  adj.  He  approached  — ,  il  s'approcha  sans 
dtre  aperc,u. 

UNESSAYED,  adj.  At  yet  unessayed,  que  Ton  n'a 
pas  encore  essaye,  tent6 — dont  on  n'a  pas  encore  fait  1'essai. 

UNESSENTIAL,  adj.  non  essentiel,  le  ;  qui  n'est  pa« 
essentiel,  le. 

UNESTABLISHED,  adj.  qui  n'est  pas  Stabli. 

UNEVEN,  adj.  inegal,  e  ;  (not  level),  qui  n'est  pas  uni ; 
(of  a  road),  raboteux,  euse  ;  plein,  e  d'inegalites. 

UNEVENNESS,  *.  inegalite,/. 

UNEVITABLE,  adj.  inevitable. 

UNEXACTED,  adj.  qui  n'est  pas  demande.  e,  exige,  e. 

UNEXAMINABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  examiner. 

UNEXAMINED,  adj.  qui  n'est  pas  examine,  e. 

UNEXAMPLED,  adj.  sans  exemple. 

UNEXCEPTIONABLE,  adj.  a  quoi  on  ne  peut  objecter 
— faire  exceptioti,  irreprochable. 

UNEXCEPTIONABLY,  adv.  irreprochablement 

UNEXCISED,  adj.  qui  n'est  pas  sujet  ii  1'excise,  aux 
droits. 

UNEXCUSABLE,  adj.  inexcusable. 

UNEXCUSABILITY,  «.  ce  qu'il  y  a  d'impardonnable 
dans  une  cbose. 

UNEXECUTED,  adj.  inexecute,  e. 

UNEXEMPLIFIED,  adj.  dont  on  ne  donne  pas 
d'exemples. 

UNEXEMPT,  adj.  qui  n'est  pas  libre,  exempt,  e. 

UNEXERCISED,  adj.  qui  n'est  pas  mis  en  pratique. 

UNEXHAUSTED,  adj.  qui  n'est  pas  e>iise. 

UNEXISTENT,  adj.  qui  n'existe  pas. 

UNEXPECTATION,  s.  manque  d'attente,  m. 

UNEXPECTED,  adj.  inattendu,  e  ;  inopinl,  e. 

UNEXPECTEDLY,  adc.  inopinement ;  tout  a  coup; 
a  1'improviste. 

UNEXPECTEDNESS,  s.  soudainete,  /.    Ao  one  could 


U  N  F 

account  for  the  unexpectedness  of  his  arrival,  personne  lie 
pouvait  expliquer  cette  arrivee  soudaine,  inopinee. 

UNEXPEUIENT,  adj.  qui  n'est  pas  a  propos,  ex- 
pedient. 

UNEXPENSIVE,  adj.  qui  n'est  pas  couteux,  euse; 
(of  persons),  qui  n'est  pas  depensier,  ere. 

UNEXPERIENCED,  adj.  (of  persons),  inexperimente, 
e;  sans  experience;  (of  things),  dont  on  n'a  pas  fait  1'ex- 
pSrience  —  1'eprenve  ;  inconnu,  e. 

UNEXPERT,  adj.  inexpert,  e. 

UNEXPIRED,  adj.  qui  n'est  pas  expire  ;  i  cou'rir  ;  qui 
reste  &  courir. 

UNEXPLORED,  adj.  qui  n'est  pas,  n'a  pas  etc,  ex- 
plore ;  inconnu,  e. 

UNEXPOSED,  adj.  qui  n'est  pas  expose. 


UNEXTINGUISHABLE,  adj.  inextinguible. 

UNEXTINGUISHED,  adj.  qui  n'est  pas  eteint. 

UNFADED,  adj.  frais,  fraiche  ;  qui  n'est  pas  fletri,  e  ; 
fane,  e. 

UNFADING,  adj.  toujmirs  frais,  fraiche  ;  qui  ne  de- 
p£rit  pas. 

UNFAILABLE,  adj.  infallible  ;  qui  ne  manque  pas. 

UNFAILABLENESS,  s.  infaillibilite,/. 

UNFAILING,  adj.  certain,  e  ;  qui  ne  manque  pas. 

UNFAIR,  adj.  injuste:  illegal,  e. 

UNFAIRLY,  adv.  injustement  ;  inegalement. 

UNFAIRNESS,  *.  injustice,/.  inSgalite,/. 

UNFAITHFUL,  adj.  infidele;  deloyal,  e. 

UNFAITHFULLY,  adv.  sans  foi  ;  infidellement. 

UNFAITHFULNESS,  s.  infidelite,  /.  ;  (towards  a 
prince),  trahison,/.  manque  de  fidelite,  m. 

UNFAMILIAR,  adj.  qui  n'est  pas  familier.  His  face 
is  not  unfamiliar  to  me,  sa  figure  ne  m'est  pas  etrangere. 

UNFASHIONABLE,  adj.  qui  n'est  pas  a  la  mode. 

UNFASHIONABLENESS,  *.  oubli,  m.  ignorance,/,  de 
la  mode.  The  unfashionable/less  of  her  dress  makes  her  con- 
spicuous, SSL  mise  antique  —  la  singularite  de  ses  vetements 
si  peu  a  la  mode  —  la  font  remarquer. 

UNFASHIONABLY,  adv.  He  is  unfashionab/y  dressed, 
il  ne  se  met  pas  £  la  mode  —  .  —  sa  mise  est  a  I'autique  — 
n'est  pas  couforme  a  la  mode  du  jour  —  est  tout  1'oppose  de 
la  mode. 

UNFASHIONED,  adj.  qui  n'est  pas  fafonne  avec  art. 

To  UNFAST,  v.  a.  detacher  ;  (of  a  boat),  demarrer. 

To  UNFASTEN,  v.  a.  detacher;  d6crocher  ;  deboucler. 

UNFATHERED,  adj.  sans  pere  ;  qui  n'a  pas  de  pere. 

UNFATHOMABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  sender; 
sans  fond  ;  impenetrable. 

UNFATHOMABLY,  adv.  impenetrablement. 

UNFATHOMED,  a,/j.  que  Ton  n'a  pas  sonde,  pe- 
netre. 

UNFATIGUED,  adj.  qui  n'est  pas  fatigue.  /  could 
walk  thirty  miles  unfatigued,  je  ferais  trente  milles  a  pied 
sans  me  fatiguer.. 

UNFAVOURABLE,  adj.  de  favorable  ;  contraire. 

UNFAVOURABLY,  adv.  defavorablement. 

UNFEARED,  adj.  qui  n'est  pas  craint,  e. 

UNFEASIBLE,  adj.  infaisable  ;  impossible. 

UNFEATHERED,  a,lj.  sans  plumes. 

UNFEATURED,  adj.  (distorted),  dont  les  traits  sont 
deformes  —  bouleverses. 

UNFED,  adj.  qui  n'est  pas  nourri.  You  leave  them  un- 
fed, vous  negligez  de  les  nourrir. 

UNFEED,  adj.  qui  ne  revolt  pas  —  qui  n'a  pas  rec,u  ses 
honoraires  ;  (of  a  porter,  and  f  am.),  dont  on  n'a  pas  graisse 
la  patte. 

UNFEELING,  adj.  insensible. 

UNFEELINGLY,  adv.  insensiblement. 

UNFEELINGNESS,  s.  insensibilite,/. 

U  NFEIGN  E  D,  adj.  sincere  ;  reel,  le  ;  qui  n'est  pas  feint,  e. 

UNFEIGNEDLY,  adv.  reellement  ;  sincerement  ;  sans 
deguisement  ;  sans  dissimulation. 

UNFELLOWED,  adj.  qui  n'a  pas  son  semblable,  son 
compagiion  ;  unique. 

UNFELT,  adj.  qui  n'est  pas  senti,  e  ;  (imperceptible), 
irr)*rceptible.  /  e.>-penemed  a  feeling  as  yet  unfelt,  j'eprou- 
797 


U  N  F 

vais  une  sensation  inconnue — que  je  n'avais  point  sentie — 
jusqu'alors.  These  things  do  not  pass  unftlt,  ces  choses-Jd 
ne  passent  pas  sans  qu'on  les  sente — sans  se  faire  senth. 

UNFKNCED,  a<lj.  sans  defense;  sans  palissadeg. 

UNFERMENTED,  adj.  non-fermente,  e ;  qui  n'a  poin( 
fermente. 

UNFERTILE,  adj.  sterile. 

To  UNFETTER,  v.  a.  dechainer  ;  delivrer;  oter  les 
fers  (&  une  personne). 

UNFIGURED,  adj.  (of  arts),  qui  ne  represente  pas 
des  figures. 

UNFILIAL,  adj.  denatur£,  e  ;  unfilial  conduct,  manque 
d'obeissance,  m.  a  un  pere,  a  une  mere. 

UNFINISHED,  adj.  inacheve,  e;  qui  n'est  pas  fini,  e; 
(imperfect),  imparfait,  e.  /  dedicate  to  you  a  very  un- 
finished, piece,  je  vous  dedie  un  morceau  tres-imparfait. 
Do  not  leave  things  unfinished,  ne  laissez  pas  IPS  choses  a 
moitie  faites — finissez  les  choses — ne  laissez  pas  les  choses 
sans  les  finir.  He  actually  went  away,  leaving  hit  dinner 
unfinished,  c'est  un  fait  positif  qu'il  est  parti  sans  finir  son 
diner. 

UNFIRM,  adj.  faible;  qui  n'est  pas  ferme. 

UNFIT,  adj.  qui  n'est  pas  propre  a  ;  qui  ne  convient 
pas  a.  He  is  unfit  for  his  situation,  il  n'est  pas  propre  a  sa 
place.  That  dress  is  unfit  for  a  working  man,  ces  habits 
ne  conviennent  pas  &  un  ouvrier.  The  over-indulgence  of  his 
mother  has  made  him  unfit  for  the  hardships  of  life,  lindul- 
gence  excessive  de  sa  mere  fa  rendu  peu  propre  i  supporter 
les  embarras  du  monde.  This  food  is  unfit  for  chillren, 
cette  nourriture  ne  convient  pas  aux  enfants — n'est  pas 
bonne  pour  des  enfants.  The  particulars  are  unfit  for  pub- 
lication, la  decence  ne  permet  pas  d'entrer  dans  les  details 
— il  n'est  pas  convenable  de  publier  les  details.  This 
headache  makes  me  unfit  to  work,  ce  mal  de  tete  m'ote  la 
force — me  rend  incapable — de  travailler. 

To  UNFIT,  v.  a.  Sickness  unfits  us  for  labour,  la  ma- 
ladie  nous  ote  la  force  de  travailler — nous  rend  incapables 
de  travailler.  This  education  unfits  young  men  for  the 
world,  cette  Education  rend  les  jeunes  gens  peu  propres  a 
entrer  dans  le  monde — ne  les  fac,onne  pas  pour  le  monde. 
Excess  has  unfitted  you  for  your  journey,  1'exces  vous  a  ote 
les  forces  necessaires  pour  votre  voyage — vous  a  rendu  in- 
capable de  faire  votre  voyage. 

UNFITLY,  ado.  He  is  not  unfitly  called — ,  on  lui 
donne  assez  £  propos  le  nom  de  — .  //  is  unfitly  applied 
to  him,  on  lui  en  fait  1'application  mal  a  propos. 

UNFITNESS,  adj.  incapacite,/.  inaptitude  a,/. 

UNFITTING,  p.  pr,  (used  adj.)  qui  rend  peu  propre 
a;  incapable  de. 

To  UNFIX,  v.  a.  detacher. 

UNFIXED,  adj.  irresolu,  e;  qui  n'est  pas  determine. 

UNFIXEDNESS,  s.  irresolution,  /.  manque  de  fer- 
mete,  m. 

UNFLAGGING,  adj.  Vo  purnue  one's  task  with  un- 
flagging spirit,  poursui/re  r.a  tache  sans  perdre  de  son  cou- 
rage, de  sa  vigueur — . — sans  que  le  courage  languisse — 
s'abatte — s'affaiblisse. 

UNFLATTERED,  adj.  qui  n'est  pas  flatte ;  que  Ton 
ne  flatte  pas. 

UNFLATTERING,  adj.  qui  n'est  pas  flatteur ;  (un- 
promising'), qui  ne  promet  pas. 

UNFLEDGED,  adj.  sans  plumes. 

UNFLINCHING,  adj.  qui  ne  recule  pas ;  ferme;  sans 
crainte. 

To  UNFOLD,  v.  a.  deplier ;  dernuler  ;  (to  reveal),  de- 
voiler;  (to  display,  offer  to  view),  eraler  ;  deployer. 

UNFORBIDDEN,  adj.  qui  n'est  pas  defendu.  He 
does  not  absent  himself  unforbidden,  il  ne  s'absente  pas  sans 
qu'on  lui  ait.  defendu  la  maison. 

UNFORCED,  adj.  qui  n'est  pas  force  ;  libre. 

UNFORCIBLE,  a^'.sans  force. 

UNFOREBODING,  adj.  qui  n'annonce  rien  ;  qui  ne 
presage  rien. 

UNFOREKNOWN,  adj.  imprevu. 

UNFORESEEABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  prevjir. 

UNFORESEEN,  adj.  imprevu,  e. 

UNFOREWARNED,  adj.  qui  n'est  pas  avert!,  e. 

UNFORFEITED,  adj.  qni  n'est  pas  perdu,  e. 


UNO 

UNFORGIVING,  aft.  implacable;  qui  ne  pardonne 

i)Bti  [n'oublie  i  as. 

I  N  K( )HGOTTEN,  adj.  qui  n'est  pas  oublie,  e  ;  que  lam 

UNFOUMKL),  a-//',  qui  n'est  pea  form6,  e;  (badly 
tiiuprd).  inform*-. 

I  N  KOUSAK  KN,  adj.  qui  n'est  pas  abandomie,  e. 

UNFORTIFIED,  adj.  qui  nVst  pas  fortHie,  e. 

UNFORTUNATE,  adj.  malheureux,  euse.  He  it 
very  unfortunate,  il  est  bieu  malheurcux — . — (unlucky), 
\\  n 'a  pas  tie  bonheur;  il  joue  de  mallieur — (fam.)  la  for- 
tune lui  est  contraire.  Let  us  pity  the  unfortunate, 
plaignons  les  malheureux — les  infortunes.  /  MIS  so  un- 
f.jrtunntt  at  not  to  find  you  at  home,  j'ai  en  le  mallieur  de 
r»e  pas  vous  trouver  cht-z  vous.  How  unfortunate!  que 
cela  est  malheureux — contrariant — desagreable! 

UNFORTUNATELY,  atlv.  malheureusemeut. 

UNFORTUNATENESS,  *.  malheur,  m.  mauvaise  for- 
tune, f. 

UNFOUGHT,  adj.  The  battle  remained  unfought,  la 
bataille  ne  se  donna  pas.  Tfie  prize  was  unfought  for,  ie 
|>rix  ne  fut  pas  dispute — on  ne  se  disputa  pas  le  prix. 

UNFOULED,  adj.  non  pollue,  e  ;  qui  n'est  pas  souille, 
e ;  sani  tache. 

UNFOUND,  adj.  qui  n'est  pas  trouve.  Such  a  friend 
is  ttili  unfound,  on  n'a  pas  encore  trouve  uu  ami  com  me 
cela — nn  ami  semblable  est  encore  a  trouver. 

UNFOUNDED,  adj.  qui  n'est  pas  fonde,  e;  sans 
fondemeiit.  [cornier. 

UNFRAMABLE.  adj.  que  1'on  ne  pent  modeler ;   fa- 

To  UNFRAME,  v.  a.  dltrtiire;  demolir. 

UNFREQUENT,  adj.  rare;  extraordinaire;  qui  n'est 
pas  frequent,  e. 

UNFREQUENTED,  adj.  (secluded),  desert,  e ;  retire,  e ; 
(not  vitited),  que  Ton  ne  frequente  pas. 

UNFREQL'ENTLY,  a>lv.  rarement. 

UNFRIABLE,  adj.  compact,  e  ;  qui  n'est  pas  friable. 

UNFRIENDED,  ailj.  sans  amis  ;  sans  protecteurs  ;  qui 
n'a  pas  point  d'amis. 

UNFRIENDLINESS,  t.  manque  d'amitie,  de  bienveil- 
lance,  m.  ;  manieres  pen  amicales,  f. 

UNFRIENDLY,  adj.  An  unfriendly  neighbour,  voisin 
qui  n'est  jiasamical ;  qui  est  desobligeant ;  mauvais  voisin. 
He  has  acted  in  an  unfriendly  manner,  il  n'a  pas  agi  en 
ami.  It  is  very  unfriendly  to  say  so,  ce  if  est  pas  agir  en  ami 
de  parler  ainsi — c'est  montrer  de  la  rnalveillance.  //  hut 
makes  htm  unfriendly  to  you  ?  qu'est-ce  qui  le  rend  si  mal- 
veillant  envers  vous — qui  Tindisjwse  contre  vous?  He 
trot  a  bad  husband  and  an  unfriendly  brother,  il  fut  mau- 
vais epoux  et  mauvais  frere. 

UNFRUITFUL,  adj.  sterile. 

UNFRUITFULNESS,  *.  stSrilite,/. 

UNFULFILLED,  adj.  qui  n'est  pas  accompli. 

To  UNFURL,  v.  a.  (of  sails),  dSferler;  (to  unfold), 

*"  To  UNFURNISH,  v.a.  demeubler;  degarnir. 

UNFURNISHED,  adj.  (of  a  house),  non-meublee;  (of 
other  things),  degarni,  e;  (stripped),  depouille,  e. 

UNGA1NFUL,  adj.  qui  n'est  pas  profitable. 

UNGAINLY,  adj.  mal  adroit,  e;  gauche. 

UNCALLED,  adj.  qui  n'est  pas  pique,  blesse. 

UNGARRISONED,  adj.  sans  garnison ;  qui  n'a  pas  de 
garnison. 

UNGARTERED,  adj.  sans  jarretieres. 

UNG  ATHERED,  adj.  que  1'on  n'a  pas  recueilli,  e ;  ra- 
masse,  e. 

T'i  UNGEAR,  v.  a.  degarnir;  (in  ships),  degreer. 

UNGENERATIVE,  adj.  qui  n'a  pas  le  pouvoir,  la 
fac  ul  te  de  gtnerer,  de  produire. 

UNGENEROUS,  adj.  qui  n'est  pas  genereux.  //  i« 
ungenerous  of  you  to  speak  of  it,  il  est  peu  geii£reux — c'est 
un  manque  de  geiidrosite— de  votre  part  d'en  parler.  How 
run  you  be  so  ungenerous  f  comment  jjouvez-vom  etre  si 
peu  g£n£n>ux — avoir  si  ]>eu  de  g6n6rosit6? 

UNGENIAL,  adj.  (of  the  mind),  (\n\  n'est  pasconforme, 
avec  lequel  on  ne  s'entend  pas;  (of  the  season),  contraire; 
qui  n'est  pas  favorable. 

UNGRNTKKL,  <H(J.  impoli,  e;  vulgaire;  commun,  e. 

UNGKNTLE,  adj.  rude;  dur.  e. 
788 


U  N  H 

UNGENTLEMANLIKE,)a#.     To  be—,   n'etre   pai 

UNGENTLEMANLY,  ]  comme  il  faut ;  n'avoir  paj 
de«  nianir-rrs  polies.  (To  be  rude),  etre  impoli,  malhon- 
nete.  An  —  action,  une  action  hasse,  commune  ;  ignoble. 
He  looks  — ,  il  n'a  pas  Pair  comme  il  faut — il  a  1'air 
commun.  You  have  acted  in  an  —  way,  vous  vous  etes 
comporte  en  malhotmete  homme — en  malotru. 

UNGENTLENESS,  *.  durete,  /.  rudesse,  /.  mal- 
honnetete,/. 

UNGENTLY.  adv.  rudement ;  grossierement. 

UNGEOMETRICAL,  adj.  qui  n'est  pas  conforme  aux 
regies  de  la  geometric. 

UNGILDED,  adj.  qui  n'est  pas  dor6. 

To  UNGIRD,  v.  a.  (of  a  horse),  dessangler;  (of  per- 
sons), oter  la  ceinture  a. 

UNGI V1NG,  adj.  qui  n'est  pas  porte  a  donner. 

UNGLAZED,  adj.  (wanting  window  glasses),  sans 
vitres. 

UNGT,ORIFIED,  adj.  sans  honneur  ;  sans  gloire. 

To  UNGLOVE,  v.  a.  deganter.     v.  n.  se  deganter. 

UNGODLILY,  adv.  avec  impiete  ;  irreligieusement. 

UNGODLINESS,  *.  impie(6,  f. ;  oubli  de  Dieu,  m. 

UNGODLY,  a,lj.  impie;  m^chant. 

UNGORED,  adj.  qui  n'est  pas  blesse. 

UNGORGED,  adj.  qui  n'est  \ias  rassassie,  e. 

UNGOVERNABLE,  adj.  (of  persons),  intraitable ;  que 
1'on  ne  peut  maitriser.  He  had  an  ungovernabk  passion  for 
gold,  il  avait  une  passion  violente,  indomptable,  insur- 
montable  pour  Tor.  He  has  an  ungovernable  temper,  il  est 
d'un  caractere  violent,  emporte — que  rien  ne  peut  mai- 
triser ;  (of  a  ship),  qui  ne  sent  pas  le  gouvernail ;  que  1'on 
ne  peut  gouverner. 

UNGOVERNABLY,  adv.  sans  regie  ;  sans  contrainte. 

UNGOVERNED,  adj.  qui  n'est  jms  gouverne,  guide, 
conduit. 

UNGRACEFUL,  adj.  sans  grace;  gauche. 

UNGRACEFULNESS,  *.  manque  de  grace,  m.  gau- 
cherie, /.  [grace. 

UNGRACEFULLY,    adv.    de   mauvaise    grace ;  sans 

UNGRACIOUS,  adj.  disgracieux,  euse  ;  qui  n'est  pas 
bienveillant;  desobligeant;  brusque;  malhonnete. 

UNGRACIOUSNESS,  *.  malhonnetefe,  /.  de'sobli- 
geance,  f. 

UNGRACIOUSLY,  adv.  desobligeamment;  malhon- 
netement ;  brusquernent. 

UNGRAMMATICAL,  adj.  incorrect,  e;  contre  la 
grammaire. 

UNGRANTED,  adj.  qui  n'est  pas  accorde. 

To  UNGRAPPLE,  v.  a.  decrocher.  v.  n.  se  separer, 
se  laisser.  [able. 

UNGRATEFUL,  adj.  ingrat,  e  ;  (to  the  taste),  desagre- 

UNGRATEFULLY,  adv.  avec  ingratitude;  ingrate- 
ment. 

UNGRATEFULNESS,  *.  ingratitude,/. 

UNGRATIFIED,  a,lj.  qui  n'est  pas  satisfait ;  sans  etre 
satisfait.  [fonde. 

UNGROUNDED,  a<lj.  sans  fondement ;  qni  n'est  pas 

UNGRUDGINGLY,  adv.  de  bon  cceur;  sans  le  re- 
gretfer. 

UNGUARDED,  adj.  (of  a  place,  house,  8fc.),  qui  n'est 
pas  garde,  e  ;  (of  persons),  indiscrer,  etc;  inconsidere,  e. 
He  is  unguarded  m  conversation,  il  parle  legerement,  sans 
reflexion.  An  unguarded  expression,  une  expression  irre- 
flechie,  inconsideree.  In  an  unguarded  moment,  dans  un 
moment  d'abandon,  dans  un  de  ces  moments  ou  1'on 
s'oublie.  [leg^remenf. 

UNGUARDEDLY,  adv.  sans  reflexion  ;  sans  reflechir ; 

UNGUENT,  *.  onguent,  m. 

UNGUIDED,  adj.  sans  guide;  qui  n'est  pas  guide. 

UNHABITABLE,  adj.  inhabitable. 
To  UN  HALLOW,  v.  a.  profaner. 

To  UNHAND,  r.  a.  laisser  aller. 

UNHANDLE1),  adj.  a  quoi  on  n'a  pas  touchf. 

UNHANDSOME,  adj.  laid,  e.  (Of  actions.)  It  is  un- 
handsome of  you  to  take  it  back,  c'est  peu  genereux  de  votre 
part — c'est  bien  vilain  a  vous  de  le  reprendre.  He  spok« 
of  you  in  un  unhandsome  ir<iy,  il  a  mal  jiarle  de  vous — il  a 
dit  des  choses  d«  vous  qui  vous  sont  defavorables. 


U  N  H 

UNHANDSOMELY,  adv.  sans  grace,  sans  elegance ; 
(of  actions),  sans  geiierosite  ;  vilainement. 

UNHANDSOMKNESS,  *.  laideur,  /. ;  (of  an  action), 
bassesse,  f.  manque  de  ge'nerosite,  m. 

UNHANDY,  adj.  (of  things),  incommode  ;  (of  persons  ), 
ganche. 

To  UNHANG,  v.  a.  To  unhang  an  apartment,  oter,  en- 
lever  la  tapisserie — degarnir. 

DNHAP,  *.  malheur,  m. 

UNHAPPIED,  adj.  reridu,  e  malheureux,  euse. 

UNHAPPILY,  adv.  malheureusement ;  par  malheur. 

UNHAPPINESS,  s.  malheur,  m.  I  have  had  the  un- 
happiness  to  displease  you,  j'ai  eu  le  malheur  de  vous  de- 
plaire.  It  is  our  great  unhappinf.ss  that  we  are  always  dis- 
satisfied, c'est  un  gnuid  malheur  pour  nous — il  est  bien 
malheureux  pour  nous — que  nous  ue  sommes  jamais  con- 
tents. 

UNHAPPY,  adj.  malheureux,  euse.  What  makes  you 
so  unhappy?  qu'est-ce  qui  vous  rend  si  malheureux — 
qu'est-ce  qui  vous  afflige  taut?  His  conduct  makes  his 
mother  very  unhappy,  sa  conduite  rend  sa  mere  bien  mal- 
heureuse — donne  bien  du  chagrin,  de  1  inquietude  a  sa 
mere.  /  am  very  unhappy  about  it,  cela  me  cause  bien  du 
chagrin — me  rend  bien  malheureux.  [traite. 

To  UNHARBOUR,  v.  a.  fa  ire  sortir  du  port;   d'une  re- 

UNHARDENED,  adj.  qui  n'est  pas  endurci,  e. 

UNHARDY,  adj.  tendre. 

UNHARMED,  adj.  qui  n'est  pas  blesse  ;  qui  n'a  pas 
re^u  de  mal.  To  escape  unharmed,  se  tirer  d'un  danger 
sans  etre  blesse — sans  recevoir  de  mal — sain  et  sauf-  -sans 
perte. 

UNHARMFUL.  adj.  innocent,  e. 

UNHARMONIOUS,  adj.  inharmonieux,  euse ;  sans 
barmonie. 

To  UNHARNESS,  v.  a.  deharnacber. 

UNHARNESSING,  p.  pr.  (used  subst.),  deharnache- 
ment,  m. 

UNHATCHED,  adj.  qui  n'est  pas  eclos,  e. 

UNHAUNTED,  adj.  qui  n'est  pas  frequente,  e — hante,  e. 

UNHAZARDED,  adj.  que  Ton  n'a  pas  hasarde. 

UNHEALTHFUL,  adj.  mal  sain,  e. 

UNHEALTHILY,  adv.  To  be  —situated,  etre  dans 
une  situation  malsaine. 

UNHEALTH1NESS,  *.  insalubrity/. 

UNHEARD,  adj.  (Not  heard  of  before.)  It  is  an  tin- 
heard  of  thing,  c'est  une  chose  inouie ;  extraordinaire. 
(Not  attended  to.)  Witt  you  dismiss  me  unheard  ?  me  ren- 
verrez-vous  sans  m'entendre.  (Obscure,  not  known),  in- 
connu,  e;  obscur,  e. 

To  UNHEART,  v.  a.  decourager. 

UNHEATED,  adj.  qui  n'est  pas  chauffe ;  (un-over- 
heated),  echaufte  ;  sans  etre  echaufl'e — sans  qu'on  1'ait  fait 
chaufl'er. 

UNHEDGED,  adj.  qui  n'est  pas  entoure  de  liaies. 

UNHEEDED,  adj.  My  advice  is  unheeded,  mes  avis  ne 
sont  pas  ecoutes — on  n'ecoure  jas  mes  avis.  The  world's 
great  victor  passed  unheeded  by.  le  grand  vainqueur  du 
monde  passa  inaper^u — sans  que  1'on  fit  attention  a  lui. 

UNHEEDFUL,  adj.  etourdi,  e  ;  leger,  ere  ;  qui  n'ecoute 
pas — qui  ne  fait  pas  attention. 

UNHEEDING,!    ..     c    TT  ,      ,..  , 

UNHEEDY,      r&-    &«Unheediul. 

To  UNHELE,  v.  a.  devoiler.  [servi. 

UNHELPED,  adj.  qui  n'est  pas  assiste  ,  qui  n'est  pas 

UNHELPFUL,  adj.  qui  n'aide  pas  ;  qui  ne  prete  pas 
secours. 

UNHEWN,  adj.  (of  timber,  marble,  Sfc.),  qui  n'est  pas 
coupe,  e  ;  brut,  e. 

UNHINDERED,  adj.  I  came  here  to  work  unhindered. 
je  suis  venu  izi  pour  travailler  sans  interruption — sans  que 
Ton  m'interrompe.  He  accomplished  his  designs  unhindered, 
il  executa  ses  desseins  sans  obstacle. 

To  UNHINGE,  v.  a.  mettre  hors — faire  sortir — des 
gonds  ;  (of  persons),  deranger ;  bouleverser ;  meltre,  jeter 
dans  la  confusion. 

UNHOLINESS,  *.  impiete,/. 

UNHOLY,  adj.  impie  ;  profane. 

UNHONEST,  adj.     See  Dishonest. 
799 


UNI 

UNHONOURED,  adj.  a  qui  on  ne  rend  pas  lionneur , 
que  1  on  n'honore  pus ;  sans  etre  honoie,  e. 

UNHOPED  FOR,  adj.  inespere',  e. 

UNHOPEFUL,  adj.  desespe"re,  e ;  qui  ne  donne  pas 
d'es]  erance. 

To  UNHORSE,  v.  a.  desar$onner ;  jeter  a  has  (de  cheval). 

UNHOSPITABLE,  adj.  inhospitalier,  ere. 

UNHOSTILE,  adj.  qui  n'est  pas  hostile. 

To  UNHOUSE,  v.  a.  chasser  (une  personne)  de  sa 
maison  ;  la  faire  sortir  de  sa  retraite.  [traite. 

UNHOUSED,  adj.  sans  maison;  sans  asile ;  sans  re- 

UNHUMAN,  adj.  inhumain,  e.  [humilie,  e. 

UNHUMBLED,  adj.  qui  n'est  pas  humilie,  e;  sans  etre 

UNHl'RT,  adj.  qui  n'est  pas  blesse,  e  ;  sain  et  sauf.  / 
got  out  of  it  unhurt,  j'en  suis  sorti  sain  et  sauf — sans  avoir 
reo.u  de  mal. 

UNHURTFUL,  adj.  innocent,  e  ;  qui  ne  fait  pasde  mal. 

UNHURTFULLY,  adv.  sans  faire  de  mal. 

UNHUSBANDED,  adj.  (of  a  woman),  sans  appui,  sans 
soutien ;  (of  things),  que  1'on  ne  menage  pas  bien. 

UNICORN,  s.  licorne,/. 

UNI  DEAL,  adj.  reel,  le  ;  qui  n'est  pas  ideal. 

UNJEALOUS,  adj.  qui  n'est  pas  jaloux. 

UNIFORM,  s.  uniforme,  m.  He  came  in  his  uniform, 
il  vint  en  uniforme. 

UNIFORM,  adj.  uniforme. 

UNIFORMITY,  s.  uniform  ite,/. 

UNIFORMLY,  adv.  uniformement. 

UNIMAGINABLE,  adj.  inimaginable  ;  inconcevable. 

UNIMAGINABLY,  adv.  inimaginablement ;  d'une 
maniere  inconcevable. 

UNIMAGINED,  adj.  que  1'on  n'imagine  pas. 

UNIMITABLE,  adj.  inimitable. 

UN1MMORTAL,  adj.  rnortel,  le. 

UNIMPAIRABLE,  adj.  a  quoi  rien  ne  saurait  nuire. 

UNIMPASSIONATE,  adj.  froid,  e  ;  sans  passion. 

UNIMPEACHABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  accuser. 

UNIM.PEACHED,  adj.  qui  n'est  pas  accuse,  e. 

UNIM'PLORED,  adj.  qui  n'est  pas  implore,  e.  He 
granted  it  unimplored,  il  1'accorda  sans  qu'on  1'en  implorat. 

UNIMPORTANT,!     ,.  .    .     ... 

UNIMPORTING,  r^'sansimp       nce;1"SIg  >e' 

UNIMPORTUNED,  adj.  qui  n'est  pas  importune,  e. 

UNIMPOSING,  adj.  volontaire  ;  qui  n'oblige  jjas. 

UNIMPROVABLE,  adj.  incapable  de — qui  n'est  paa 
susceptible  d'amelioration. 

UNIMPROVABLENESS,  s.  manque  de  progres, 
d'amelioration,  m.  impossibilite  de  perfectionner,  d'amt- 
liorer  une  chose. 

UNIMPROVED,  adj.  qui  n'est  pas  ameliore,  e,  perfec- 
tionne.  He  came  back  unimproved  (in  learning),  il  est 
revenu  sans  avoir  fait  de  progres — (in  health),  sans  que  sa 
sante  soit  meilleure,  se  soil  amelioree — (in  manners),  sans 
s'etre  forme,  sans  avoir  plus  d  usage — (in  politeness),  sans 
etre  plus  poli — (in  temper),  sans  s'etre  corrige ;  sans  etre 
plus  aimable — (in  perton),  sans  etre  plus  beau,  sans  avoir 
meilleur  air — (in  dress),  sans  se  mettre  avec  plus  de  gout. 

UN1MPUTABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  imputer  a. 

UN1NCREASABLE,  adj.  qui  ne  peut — que  1'on  ne 
peut — augmenter. 

UNINCUMBERED,  adj.  —  with  a  family,  qui  n'est 
pas  charge  de  famille.  —  with  debts,  qui  n'est  pas  gene 
par  des  dettes. 

UNINDIFFERENT,  adj.  qui  n'est  pas  indifferent,  e. 

UNINDUSTRIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  diligent,  e,  la- 
borieux,  euse. 

UNINFECTED,  adj.  qui  n'est  pas  infecte,  e. 

UNINFLAMED,  adj.  qui  n'est  pas  enflamme,  e. 

UNINFLAMMABLE,  adj.  qui  n'est  pas  inflammable. 

UNINFLUENCED,  adj.  libre;  qui  agit  de  son  propre 
mouvement.  He  is  uninfluenced  by  considerations  of  in- 
terest, ce  n'est  pas  1'interet  qui  le  guide — qui  le  fait  agir 
— . — des  considerations  d'interet  n'ont  aucune  influence 
sur  son  esprit. 

UNINFORMED,  adj.  ignorant,  e  ;  qui  n'a  point  d'in- 
struction.  (Not  apprised.)  I  am  uninformed  oj  'he  fact, 
on  ne  m'a  point  informe  du  fait — je  n'en  suis  point  in- 
form e. 


UNI 

UNINGENiqUS,  atf.  ttaa  genie;  sans  intelligence; 
qui  ii'nl  |>at  ingi-uii-iix,  eiue. 

UNINGKNUOUS,  atf).  saw  franchise;  qui  n'est  pas 

franc,  cbe. 

UNINHABITABLE,  adj.  inhabitable. 

UN1NHABITABLENESS,  i.  impossibilitfi  d'habiter 
(une  maiion,  tin  lieu). 

UNISH  AHITKl),  udj.  inhabite,  P. 

UN1NJURKD,  adj.    Set  Unhurt 

UNINQUISIT1VK,  adj.  qui  n'est  pas  curieux,  euse. 

UNINSCKIBBD,  adj.  (of  a  monument),  sans  inscription. 

UNINSPIRED,  adj.  qui  n'e»t  pa*  inspire,  e  ;  sans  in- 
spiration. 

UN1NSTRUCTED,  adj.  qui  n'est  pas  instruit,  e— in- 
form*,  e  (il'une  chose) ;  (i*  learning),  sans  instruction. 

UNINSTRUCTIVE,  adj.  qui  n'est  pas  instructif,  ive. 

UNINTELLIGENT,  adj.  sans  intelligence. 

UNINTELLIGIBILITY,  t.  inintelligibilite,/. 

UNINTELLIGIBLE,  adj.  inintelligible;  obscur,  e. 

UNINTELLIGIBLY,  adv.  iniutelligiblement. 

UNINTENTIONAL,  adj.  sans  intention  ;  sans  dessein  ; 
qui  n'est  jus  intentionnel. 

UNINTENTIONALLY,  adv.  sans  dessein. 

UNINTERESTED,  adj.  qui  n'est  pas  interesse  (dans 
une  affaire);  qui  ne  prend  pas  d'mteret  (a  une  chose;;  in- 
different e  ;  (disinterested) ,  desinteresse. 

UNINTERESTING,  adj.  qui  n'est  pas  interessant,  e; 
qui  n'amuse  pas,  qui  n' interesse  pas;  insipide. 

UNINTERMITTED,  adj.  coutinu,  e;  sans  inter- 
mission, [mission. 

UN1NTERMITTING,    adj.    continu,   e;    sans   inter- 

UNINTERPOLATED,  adj.  sans  interpolation;  qui 
n'est  pas  interpole. 

UN  INTERMIX  ED,  adj.  non-melange,  e. 

UNINTERRUPTED,  adj.  sans  interruption  ;  sans  etre 
iriterrompu,  e;  qui  n'est  pas  interrompu,  e;  non  inter- 
roinpu,  e. 

UNINTERRUPTEDLY,  adv.  sans  interruption. 

UNINTRENCHED,  adj.  qui  n'est  pas  retranche,  e. 

UNINTRICATED,a#.qui  n'est  pas  difficile,  obscur,  e. 

UNINTRODUCED,  adj.  qui  n'est  pas  introdutt ;  (in 
society  )t  prSsente.  Would  you  have  me  go  unintroduced't 
voudriez-vous  que  j'y  allasse  sans  etre  presente,  e  ? 

UNINVESTIGABLE,  adj.  impenetrable;  que  1'on  ne 
peut  pi-nt'trer  par  des  recherches,  des  investigations. 

UNINVITED,  adj.  qui  n'est  pas  invite.  /  will  not  go 
uninvited,  je  n'irai  pas  sans  y  etre  invite,  sans  en  etre  prie. 

UNINVITING,  adj.  qui  n'est  pas  attrayaut,  e. 

UNINURED,  adj.  inaccoutume  a. 

To  UNJOIN,  v.  a.  dejoindre. 

UNJOINTED,  adj.  sans  articulation. 

UNION,  i.  union,/! ;  (reuniting),  reunion,  f. 

UNJOYFUL,  adj.  triste. 

UN  JOYOUS,  adj.  sans  joie. 

UNIPAROUS,  adj.  qui  n'a  qu'un  petit  d'une  portee. 

UNIQUE,  adj.  unique.  [1'unisson. 

UNISON,  ».  unisson,  /!     To  sing  in  unison,  chanter  a 

UNISONANCE,  i.  accord  des  sons,  m. 

UNISONANT,  adj.  si  1'unisson. 

UNIT,*,  unite,/. 

UNITABLE,  adj.  que  Ton  peut — qui  peut — s'unir. 

UNITARIAN,  *.  (a  sectarian  of  Socinus),  unitaire. 

To  UNITE,  v.  a.,  v.  n.  (in  marriage),  unir ;  s'unir. 
They  htive  now  been  united  ten  years,  voila  dix  ans  qu'ils 
sont  unis — qu'ils  se  sont  unis — maries.  (To  bring  to- 
gether, to  reunite.)  He  unite*  great  modesty  with  great 
talents,  il  reunit — il  joint — une  grande  modestie  a  de 
grands  talents.  (To  put  thing*  together,  to  join),  joindre. 

JVe  unite  in  your  sorrows,  nous  partageous  vos  chagrins. 
My  brother  unites  U'lth  me  to  wish  you  jay,  mon  frere  se  joint 
a  moi  pour  vous  feliciter. 

UNITEDLY,  adv.  ensemble. 

UNITED-STATES,  t.  (of  America),  les  Etate  Uni« 
d'Amerique,  m. 

UNITER,  *.  qui  unit;  qui  joint;  qui  reunit;  (of 
things),  lien,  m. 

UN1TION,  «.  union,/. 

UNITIV'E,  uilj.  qui  unit  ;  qui  ;i  la  faculte  d'unir. 
800 


U  N  L 

UNITY,  t.  (United  to  at  to  be  one.)  The  unity  of  tht 
church,  I'unitc  de  1'Eglise.  (Concord),  union,/. 

UNJUDGED,  adj.  qui  n'est  |ias  juge;  sum  etre  juge. 

UNIVERSAL,  adj.  universel,  le. 

UNIVERSAL,  s.  (rhet.),  universaux,  pi.,  m. 

UNI  VERSA  LIST,  s.  universaliste. 

UNIVERSALITY,  «.  universalite,  f. 

UNIVERSALLY,  adv.  universellement. 

UNIVERSE,  *.  univers,  m. 

UNIVERSITY,  *.  universite",/.  University  man,  uni- 
versitaire,  homme  universitaire.  The  University  men  (the 
under-gradutiies),  les  etudiants. 

UNI  VOCAL,  adj.  (gram.},  univoque. 

UNIVOCALLY,  adv.  d'une  meme  voix. 

UNI  VOCATION,  *.  uni  vocation,/. 

UNJUST,  adj.  injuste.  //  is  unjust  to  say  so,  il  est  in- 
juste de  dire  cela.  //  it  unjust  in  you  to  require  it,  il  est 
injuste  de  votre  part  de  1'exiger. 

UNJUSTIFIABLE,  adj.  inexcusable;  sans  excuse; 
que  1'on  ne  saurait  justitier. 

UNJUSTIFIABLENESS,*.  1'impossibilite  dejustifier. 
d'excuser. 

UNJUSTIFIABLY,  adv.  d'une  maniere  inexcusable, 
que  rien  ne  peut  excuser;  sans  excuse. 

UNJUSTIFIED,  adj.  qui  n'est  pas  justifies  sans  e  ire 
justifie. 

UNJUSTLY,  adv.  injustemeut. 

UNKED,)     ,.    .       v      . 

UNKID    \adJ-  S1"guller,  erej  etrange. 

To  UNKENNEL,  v.  a.  (of  beasts),  deterrer;  (fam.  of 
persons),  relancer. 

UN  KENT,  adj.  (unknown),  inconnu,  e. 

UNKEPT,  adj.  qui  n'est  pas  observe ;  auquel  on 
n'obeit  pas. 

UNKIND,  adj.  dur,  e.  He  is  an  unkind  man,  c'est  un 
homme  desobligeant — dur — sans  bonte  d'ame.  It  woutl 
be  unkind  to  refuse  these  poor  children,  il  y  aurait  de  la 
cruaute  a  refuser  ces  pauvres  enfants.  Would  you  be  so 
unkind  as  to  send  that  man  away  unheard  ?  auriez-vous  la 
cruaute — seriez-vous  si  cruel  que — de  renvoyer  cet  homme 
sans  1'entendre?  How  unkind  you  are  to  him  !  que  vous 
etes  dur  envers  lui — comme  vous  le  traitez  durement!  He 
is  so  unkind,  il  est  si  dur — si  insensible.  You  prove  your- 
self unkind,  vous  montrez  de  la  durete — de  la  cruaute. 
That  would  have  been  unkind,  cela  efit  ete  cruel.  (In  a  minor 
sense.)  That  is  very  unkind  of  you,  cela  est  bien  desobligeant 
de  votre  part.  He  looks  unkind,  il  n'a  pas  1'air  bon, 
obligeant — . — il  a  1'air  dur. 

UNKINDNESS,  s.  durete,/.;  (in  a  minor  sense),  deso- 
bligeance. 

UNKINDLY, adv.  durement;  avec  durete  ;  sans  bonte. 

To  UNKING,  v.  a.  detrouer. 

UNKINGLY,  adj.  qui  ne  convient  pas  a  un  roi. 

UNKISSED,  adj.  qui  n  est  pas  baise.  He  returned  the 
Bible  unkissed,  il  rendit  la  Bible  sans  1'avoir  baisee. 

UNKLE,  *.  oncle,  m. 

UNKNIGHTLY,  adj.  qui  ne  convient  pas  i  un  che- 
valier. 

To  UNKNIT,  v.  a.  separer. 

UNKNOTTED.  adj.  sans  nosuds;  uni,  e. 

UNKNOWABLE,  adj.  nieconuaissable;  qu'on  ne  peut 
savoir,  connaitre. 

UNKNOWING,  adj.  ignorant,  e. 

UNKNOWINGLY,  adv.  sans  le  savoir. 

UNKNOWN,  adj.  iuconnu,  e.  He  is  unknown  to  wt,  il 
nous  est  inconnu,  et  ranger.  He  did  it  unknown  to  me,  il 
1'a  fait  a  mon  insu. 

UN  LABORIOUS,  adj.  qui  i-'est  pas  laborieux,  euse. 

UNLABOURED,  adj.  qui  n'est  pas  travai lie ;  (eaty), 
facile. 

To  UNLACE,  v.  a.  de'lacer. 

To  UNLADE,  v.  a.  decharger. 

UNLAMENTED,  adj.  qui  n'est  pas  regrette,  e.  7b  dit 
— ,  mourir  sans  el  re  regrette. 

UN  LARD  ED,  adj.  qui  n'est  pas  interlard*?. 

To  UNLATCH,  v.  a.  lever  le  loquet. 

UNLAURELLED,  adj.  To  return  unliurelled,  revenir 
(du  combat)  sans  lauriers — ne  pas  revenir  victorienx. 


U  N  I, 

UNLAVISH,  adj.  qui  n'est  jias  prodigue. 

UNLAV1SHEL),  adj.  qui  n'est  pag  prodigue. 

UNLAWFUL,  adj.  (Contrary  to  law),  illegal,  e.  Un- 
lawful meeting,  assemblee  ille'gale.  ( Not  supported  by  legal 
forms},  illegitime.  Unlawful  wife,  children,  une  femme,  des 
eiif'ants  illc'gltimes.  (Forbidden  by  liw),  illicite.  They  carry 
on  an  unlawful  trade,  ils  font  un  commerce  illicite. 

UNLAWFULLY,  adv.  illegalement;  illegitimement ; 
illicitement.  He  is  unliwfully  burn,  sa  naissauce  n'est  pas 
legitime — il  n'est  pas  leg'time. 

UNLAWFULNESS,  s.  illegalite,/.  illegitimite',/. 

To  UNLEARN,  v.  a.  desapprendre  ;  oublier. 

UNLEARNED,  adj.  ignorant,  e  ;  (in  classics},  qui  n'est 
pase'rudit;  illettre;  (in  sciences),  qui  n'est  pas  savant. 

UNLE  ARNEDLY,  adv.  ignoramment ;  avec  ignorance ; 
en  ignorant. 

UNLEAVENED,  adj.  sans  levain. 

UNLEISUREDNESS,  8.  occupation  constante,  /. 
manque  de  loisir,  m. 

UNLESS,  coiij.  a  moius  que.  For,  unless  we  observe 
both  (commands)  we  obey  neither,  car  a  moins  que  nous  ne 
les  observions  tous  les  deux,  nous  n'obeissons  a  aucun. 
You  will  not  succeed  unless  you  take  your  time  well,  vous  ne 
reussirez  pas  a  moiris  que  vous  ne  preniez  bien  votre  temps. 
(  Observe  that  the  subj.  mood  and  ne  before  the  verb  are  used 
after  a  moins  que). 

(Except),  excepte.  Because  it  never  comes  unless  extorted, 
car  elle  ne  vient  jamais,  excepte,  lorsqu'elle  est  I'orcee — 
(better),  a  moins  qu'elle  ne  soit  forcee.  [struit,  e. 

UNLESSONED,    adj.    ignorant,  e;  qui  n'est    pas   in- 

UNLETTERED,  adj.  illettre,  e. 

UNLEVELLED,  adj.  qui  n'est  pas  uni,  de  niveau. 

UNLIBIDINOUS,  adj.  chaste  ;  pur,  e. 

UNLICENSED,  adj.  sans  permission;  (of  a  hawker,  a 
publican),  non  patente. 

UNLICKED,  adj.  informe  ;  raal  leche,  e. 

UNLIGHTED,  adj.  qui  n'est  pas  allume. 

UNLIGHTSOME,  adj.  sombre  ;  obscur,  e. 

UNLIKE,  adj.  He  is  very  unlike  his  father  (in  feature), 
il  ne  ressemble  pas  du  tout  a  son  pere — (in  manners),  il 
est  bien  different  de  son  pere.  They  are  so  unlike,  ils  sont 
si  differents — (in  disposition),  ils  out  des  caracteres  si  op- 
poses. They  are  not  unlike,  il  y  a  de  la  ressemblance 
entr'eux.  Not  much  unlike  the  images  in  the  inside  of  a 
lantern,  assez  semblables  aux  images  d'une  lanterne  ma- 
gique.  (Improbable.)  Make  not  impossible  that  which  but 
seems  unlike,  ne  rendez  pas  impossible  ce  qui  ne  parait 
qu'improbable.  What  befell  the  empire  of  Alemaigne  was 
not  unlike  to  befal  to  Spain,  il  etait  assez  probable  que  ce 
qui  etait  arrive  4  1'empire  d'Allemagne  arriverait  aussi  a 
1'Espagne. 

UNLIKE  (usedadv.).  He  acts  unlike  a  gentleman,  il  n'agit 
pas  du  tout  en  homme  comme  il  faut.  This  is  unlike  a 
sister,  ce  n'est  pas  la  agir  en  bonne  soeur.  Such  conduct  is  as 
unlike  a  man  of  honour  as  can  be,  une  conduite  semblable 
est  aussi  diflerente  que  possible  de  celle  d'un  homme 
d'honneur — il  s'en  faut  beaucoup  que  ce  soit  1ft  la  conduite 
d'un  homme  d'honneur.  This  is  so  unlike  you,  on  ue  vous 
reconnait  pas  la. 

UNLIKELIHOOD,!     .         u.-i-f    /• 

UNLIKELINESS, T  iml™bablllte'^ 

UNLIKELY,  adj.  improbable.  //  is  not  unlikely  that 
he  may  come,  il  est  assez  probable  qu'il  viendra — il  n'est 
pas  improbable  qu'il  vienne. 

UNLIKELY,  adv.  improbablement.  Not  unlikely,  assez 
probablement. 

UNLIMBER,  adj.  roide ;  qui  n'est  pas  pliant,  e. 

UNLIM1TABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut — qui  ne  se  peut 
limiter. 

UNLIMITED,  adj.  illimite,  e. 

UNLIMITEDLY,  adv.  sans  bornas,  sans  mesure. 

UNLIMITEDNESS,  s.  grandeur,  etendue  infitiie,/. 

UNLINEAL,  adj.  qui  ne  descend  pas  en  ligne  directe. 

To  UNLINK,  v.  a.  dechainer  ;  detacher. 

UNLIQUIFIED,  adj.  qui  n'est  pas  liquefie. 

UN  LISTENING,  adj.  sourd,  e ;  qui  n'ecoute  pas,  in- 
attentif,  ve.  [vivaoite,  m. 

UNLIVELINESS,  *.  tristesse./.  manque  de  ga'tfe-de 
801 


U  N  M 

UNLIVELY,  adj.  triste;  qui  n'esf  jias  vif,  viv«. 

To  UNLOAD,  v.  a.  decharger. 

To  UNLOCK,  v.  a.  ouvrir. 

UNLOCKED,  adj.  ouvert,  e. 

UNLOCKED  FOR,  adj.  inespere,  c;  a  quc«i,  auquel 
Ton  ne  s'attendait  pas. 

To  UNLOOSE,  v.  a.  delier  ;  (of  a  lady's  drem  ),  defair« 
v.  n.  se  delier,  se  defaire. 

UNLOVED,  a/lj.  qui  n'est  pas  aime,  e.  [m. 

UNLOVELINESS,  s.  manque  d'amabilite,  de  charme, 

UNLOVELY,  atlj.  qui  n'est  pas  aimable. 

UNLOVING,  adj.  qui  n'est  pas  aimant,  e. 

UNLUCKILY,  adv.  malheureusement ;  par  malheur. 
To  play  unluckily,  jouer  de  malheur. 

UNLUCKINESS,  *.  malheur,  m. 

UNLUCKY,  adj.  malheureux,  euse.  In  an  unlucky 
moment,  dans  un  moment  malheureux.  /  was  so  unlucky 
at  not  to  find  you  at  home,  j'ai  eu  le  malheur  de  ne  pas  vous 
trouver  a  la  maison.  If  ever  I  was  so  unfucky,  si  j'avais 
jamais  ce  malheur.  1  am  always  unlucky  at  cards,  je  u'ai 
jamais  de  bonheur — je  joue  toujours  de  malheur — je  ne 
suis  jamais  heureux — aux  cartes. 

UNLUSTROUS,  adj.  sans  eclat. 

To  UNLUTE,  v.  a.  deluter. 

UNMADE,  adj.  qui  n'est  pas  cree,  e. 

UNMAIDENLY,  adv.  immodestement ;  d'une  manie're 
qui  ne  convient  pas  a  une  jeune  lille. 

UNMAIMED,  adj.  qui  n'est  pas  estropie,  e. 

UNMAKABLE,  adj.  qui  n'est  pas  faisable. 

To  UNMAKE,  v.  «.  detahe. 

UNMALLEABLE,  adj.  qui  n'est  pas  malleable. 

To  UNMAN,  v.  a.  (to  corrupt,  to  demoralize),  degrader  ; 
ravaler  a.  la  condition  des  betes.  (To  dcjett.)  That  sad 
interview  unmanned  him,  cette  triste  entrevue  lui  ota  sou 
courage,  1'abattit. 

To  unman  a  ship,  desarmer  un  vaisseau. 

UNMANAGEABLE,  artj.  An  unmanageable  child,  un 
enfant  indocile;  incorrigible;  volonraire  ;  qui  ne  fait  qu'a 
sa  tete.  An  —  man,  un  homme  intraital.le,  d;>nt  on  ne 
peut  rien  faire.  Our  troops  had  become  — ,  nos  troupes 
n'obeissaient  plus  a  la  discipline — s'etaient  indisciplinees 
— ne  reconnaissaient  plus  1'autorite.  My  horse  became 
unmanageable,  je  n'etais  plus  maitre  de  mon  cheval — moil 
cheval  n'obeissait  ni  a  la  main,  ni  a  la  voix — . — mon 
cheval  s'erait  emporte.  You  are  quite  unmanageable,  on  ne 
saurait  rien  faire  de  vous — vous  etes  vraiment  intrairable. 
Thus  the  people  were  unmanageable  by  any  authority,  c'est 
ainsi  qu'aucune  autorite  ne  pouvait  plus  se  faire  obeir  au 
peuple — que  1'autorite  n'avait  aucun  pouvoirsurle  peuple. 
His  business  has  so  increased  as  to  become  unmanageable,  ses 
affaires  ont  augmente  au  point  qu'il  ne  ];eut  plus  y  suffire 
— les  conduire — qu'elles  lui  echappent  des  mains.  The 
thing  is  unmanageable,  la  chose  est  impossible  a  conduire — 
a  gouverner.  [plus. 

The  ship  was  unmanageable,  le   vaisseau  ne  gouvernait 

UNMANAGED,  adj.  mal  conduit,  e;  mal  diiige,  e. 

UNMANLIKE,)  adj.  indigne  d'un  homme;  (cowardly), 

UNMANLY,     }  lache. 

UNMANNED,  adj.  (of  a  ship),  sans  equipage. 

UNMANNERED,  adj.  rude;  grossier,  ere;  sans  edu- 
cation. 

UNMANNERLINESS,*.grossierete,/.  manque  d'edu- 
cation,  m. 

UNMANNERLY,  adj.  grossier,  ere  ;  malhonnete;  sans 
education. 

UNMANNERLY,  ndc.  malhonnetement;  grossierement. 

UNMANURED,  adj.  qui  n'est  pas  fume,  e  ;  sans  engrais. 

UNMARKED,  adj.  qui  n'est  pas  marque,  e. 

UNMARRIED,  adj.  qui  n'est  pas  marie,  e  ;  qui  est 
gar9on,  qui  est  fille. 

To  UNMARY,  v.  a.  divorcer. 

To  UNMASK,  v.  a.  demasquer.     v.  n.  se  de  masquer 

UNMASTERABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  maitriser. 

UNMATCHABLE,  adj.  qui  u'a  pas  son  pareil,  son 
cgal. 

UNMATCHED,  adj.  sans  egal,  e.  To  be  —,  ne  pjw 
fetre  de  force  egale. 

UNMEANING,  adj.  insignifianr,  e  :  qui  ne  signifie  riec.i. 


U  N  N 

UNMRANT,  a,lj.  Do  not  bt  amjry  with  him,  for  I  am 
rwx-  it  uat  latmtant,  lie  vout  (Echez  jut,  car  je  suis  sur 
qu  il  n'avait  ]*•  I'inteiition  de  le  I'airf.  //  is  unmeant  on 
my  part,  rr  n'etuit  |  as  ilu  tout  mon  intention. 

IMMEASURABLE,  adj.  immense  ;  demesure,  e. 

I  'N. MEASURABLY,  adv.  immensement  ;  demesure- 
rnent. 

UNMK  ASt  It  HI),  adj.  demesure;  immense. 

UNMEDDLED  WITH,  adj.  dont  on  ne  s'est  pas  mele; 
1  quoi  Ton  n'a  |as  tuudif. 

UNMBDDUNG,  adj.  qui  ne  se  mele  pas  de  ce  qui  ne 
le  regarde  pa*;  (inofficious),  qui  n'est  pas  oflirieux,  euse. 

UNMEDITATED,  wlj.  qui  n'est  pas  premedite. 


IN.MEKT,  ndj        I 
UNMKKTLY.  adv.}  Ste  Unfit 
UNMEKTNESS,*.J 


,  and  derivatives. 


UNMELLOVVED,  adj.  qui  n'est  pas  adouci.  e. 

UNMELODIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  melodieux.  Their 
mtttic  it  not  — ,  leur  musique  est  assez  melodieuse. 

UNMENT1ONED,  adj.  dont  on  ne  parle  pas;  dont  il 
n 'est  pas  fait  mention. 

UNMERCHANTABLE.    See  Unsaleable. 

UNMERCIFUL,  adj.  impitoyable ;  sans  pitie. 

UNMERCIFULLY,  ado.  impitoyal>lement ;  sans  pitie. 

UNMERCIFULNESS,  *.  manque  de  pitie,  »». ;  cruaute 
impitoyable, /I 

UNMER1TABLE,  adj.  sans  merite. 

UNMERITED,  adj.  qui  n'est  pas  merite  ;  non  merite. 

UNMERITEDNESS,  ».  manque  de  merite,  m. 

UNMET,  adj.  que  Ton  n'a  pas  rencontre,  e. 

UNMIGHTY,  adj.  qui  n'est  pas  puissant,  e;  faible. 

UNMINDED.    See  Unheeded. 

UNMINDFUL,  adj.  oublieux,  euse  de;  qui  oublie; 
negligent,  e  ;  qui  neglige. 

UNMINDFULLY,  adv.  negligemment ;  avec  oubli. 

UNMINDFULNESS,  *.  oubli,  m.  negligence,  /.  in- 
attention, f. 

UNMINGLEABLE,  adj.  qui  ne  se  melange  pas. 

UNMINGLED,  adj.  sans  melange;  seul,  e.       [besoin. 

UNMISSED,   adj.   dont   on  ne  sent  pas  1'absence,  le 

UNMITIGABLE,  a<#.  que  Tonne  peut  adoucir,  pallier. 

UNMITIGATED,  adj.  qui  n'est  pas  adouci,  e. 

UNMIXED,)    ,.  ,, 

UN  MI  XT      }ad>-  sans  melange. 

UN  MOANED,  adj.  qui  n'est  pas  regrette. 

UNMOISTENED,  adj.  qui  n'est  pas  baigne. 

UNMOLESTED,  adj.  qui  n'est  pas  moleste.  I  traversed 
the  crowd  unmolested,  je  traversal  la  f'oule  sans  etre  moleste 
— sans  que  Ton  m'insultut — sans  etre  inquiele. 

UNMONIED,  adj.  sans  argent ;  qui  n'est  pas  riche. 

To  UNMOOR,  v.  a.,  v.  n.  demarrer. 

UNMORALIZED,  adj.  sans  mceurs ;  qui  n'est  pas 
morigene. 

UNMORTGAGED,  adj.  qui  n'est  pas  hypotheque. 

UN  MORTIFIED,  adj.  qui  n'est  pas  mortih'e,  e. 

UNMOYEABLE,  udj.  inimuable  ;  ferme  ;  constant, 
inebranlable. 

UNMOVEABLY,  adv.  inebranlablement. 

UNMOVED,  adj.  (of  things),  4  quoi  Ton  n'a  pas 
louche ;  que  Ton  n'a  pas  retime,  e ;  (of  persons),  qui  n'est 
pas  emu,  e.  He  heard  us  unmoved,  il  nous  ecoura  sans 
emotion — sans  etre  emu.  He  remained  unmoved,  il  demeura 
inflexible. 

UNMOV1NG,  adj.  qui  n'emeut  pas;  qui  n'afl'ecte  pas. 

To  UNMOULD,  v.  a.  (to  change  as  io  the  form),  re- 
fonilrc. 

UNMOURNED,  adj.  qui  nVst  pas  regrette,  e,  pi  cure,  e. 

To  UNMUFFLE,  v.  a.  decouvrir. 

UNMURMURING,  ndj.  qui  nu  nninnni-e  pas. 

UNMUSICAL,  fit/j.  iiiluirmonieux,  euse;  saiisliarnionic. 

To  UNMUZZLE,  t>.  a.  oter  la  nuiseliere  ;\  ;  (to  give 
freedom  to  speak},  ot.-r  le  bailloti. 

UNNAMED,  adj.  qui  n'est  pas  nomine,  e;  qui  n'a  pas 
ili-  num. 

UNNATIYE,  udj.  qui  n'est  pas  natif,  ive. 

UNNATURAL,  adj.  qui  n'est  pas  nutiircl,  le  ;  qui  est 
centre  nature  ;  -'of  person*,  and  feelings),  denature,  e. 

To  UNNATURAL1ZE,  v.  a.  denaturer. 
802 


UNO 

UNNATURALLY,  adv.  centre  nature  ;  d'une  inauier« 
denaluree. 

UNNAVIGABLE,  adj.  qui  n'est  pas  navigable. 

UNNAVIGATEI).  adj.  sur  laquelle  on  n'a  pas  navigu6  ; 
(of  sens),  inconnue. 

UNNECESSARILY,  adc.  sans  necessite  ;  inutilement. 

UNNECESSAR1NESS,  *.  inutilite,/. 

UNNECESSARY,  adj.  inutile,  qui  n'est  pas  necessaire. 
It  is  unnecessary  to  come,  il  est  inutile — il  nVst  j«is  ne- 
cessaire  de  venir.  //  is  unnecessary  to  tell  it  him,  he  knows 
it,  il  est  inutile  que  vous  le  lui  disiez;  il  le  suit. 

UNNEEDFUL,  adj.  inutile. 

UNNE1GHBOURLY,  adj.  qui  n'est  pas  bon  voisin. 
He  acted  to  us  in  an  unneighbourly  manner,  il  sVst  conduit 
envers  nous  en  mauvais  voisin.  This  is  unneighbourly, 
c'est  la  agir  en  mauvais  voisin. 

UNNERVATE,  adj.  enerve,  e;  affoibli,  e. 

UNNOBLE,  adj.  ignoble. 

UNNOBLY,  adv.  ignoblement. 

UNNOTED,  adj.  qui  n'est  j  as  remarque,  e,  observe,  e ; 
inconnu,  e. 

UNNOTICED,  adj.  (Not  attended  to.)  U' hat  he  said 
was  unnoticed,  on  ne  fit  aucune  attention  a  ce  qu  il  <lit. 
(Not  observed.)  He  passed  unnoticed,  il  passa  inaperju — 
sans  etre  observe.  H  ill  you  leave  such  an  ejcjireaion  un- 
noticed? ne  releverez-vous  pas  une  exj)ression  semblable  ? 
(Not  treated  with  courtesy.)  He  complains  of  having  been 
unnoticed  during  his  stay  in  England,  il  se  plaint  de  ce 
qu'on  ne  lui  a  temoigne  aucuns  egards — qu'on  ne  lui  ait 
fait  aucune  politesse — qu'on  n'ait  pas  fait  la  moindre 
attention  a  lui — pendant  son  sejour  en  Angleterre. 

UNNUMBERED,  adj.  innombrable ;  qui  n'est  pas 
compte. 

UNNURTURED,  adj.  qui  n'est  pas  soigne,  e. 

UNOBEYED,  adj.  i  quoi  on  n'obcit  pas ;  neglige,  e. 
My  orders  remain  unobeyed,  on  n'obeit  pas  a  mes  ordres. 

UNOBJECTED,  adj.  auquel  on  u'objecte  pas,  on  ne 
s' oppose  pas. 

UNOBJECTIONABLE,  adj.  sans  objection;  a  quoi  il 
n'y  a  rien  a  objecter. 

UNOBNOX1OUS,  adj.  qui  if  est  pas  sujet,  te  a. 

UNOBSCURED,  adj.  qui  n'est  pas  obscurci,  e. 

UNOBSEQUIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  obsequieux, 
euse,  servile. 

UNOBSEQUIOUSNESS,  *.  manque  de  complaisance. 

UNOBSERVABLE,  adj.  qui  n'est  pas  observable, 
remarquable  ;  qui  echappe  aux  yeux. 

UNOBSERVANCE,  *.  oubli,  m. 

UNOBSERVANT,  adj.  qui  n'observe  pas  ;  qui  neglige. 

UNOBSER^"ED,  adj.  qui  n'est  pas  observe,  e;  in- 
aperc,u,  e. 

UNOBSERVEDLY,  adv.  sans  etre  observe,  e,  apercu,  e. 

UNOBSERVING,  adj.  qui  n'observe  pas;  inatten- 
tif,  ive.  [tion. 

UNOBSTRUCTED,  adj.  sans  obstacle;  sans  obstruc- 

UNOBSTRUCTIYE,  adj.  qui  n'obstrue  pas ;  qui  ne 
fait  pas  obstacle.  [jwrtun,  e. 

UNOBTRUSIVE,  adj.   modeste ;    qui  u'est  pas  im- 

UNOBVIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  clair. 

UNOFFENDE1),  adj.  qui  n'est  pas  oflense,  e. 

UNOFFENDING,!    ...     „     ... 

UNOFFENSIVE,)^'  inoffensif' lve- 

UNOFFERED,  adj.  qui  n'a  pas  ete  ofiVrt,  e. 

UNOFTEN,  adv.  rarement. 

UNOPENED,  adj.  The  doors  were  unopened,  les  portes 
n'etaient  ]as  ouvertes.  He  returned  the  letter  unopened,  il 
renvoya  la  lettre  sans  la  decacheter — 1'ouvrir.  Tht  bottle 
remained  unopened,  on  nc  debuncha  ]  as  la  bonteille — . — 
la  bouteille  ne  fut  j«is  debouchee.  [d'effet. 

UNOPElt ATI VE,  ndj.  inefficace;   qui  ne  produit  js« 

UNOPPOSED,  ailj.  sans  opposition. 

UNORDK1{L\".  ml/,  irregulier.  Ore;  sans  ordre. 

UNORD1NARY,  adj.  extraordinaire. 

UNORGANISED,  adj.  qui  n'est  jws  organise,  e. 

UNORIGINATKJ).  /„//.  s.ms  origine.  [meiiU 

UNORNAMENTAL,n#.  uni,  e,  qui  ne  sert  pas  iTaMf 

UNORTHODOX,  adj.  qui  n'est  j-as  ortho<loxe. 

UNOSTENTATIOUS,  adj.  sans  ostentation  ;  simple. 


U  N  P 

UNOWNED,  adj.  que  persotine  rie  reclame  ;  qui  n'a 
pas  de  maitre ;  qui  n'est  pas  avoue,  e.  [paix. 

UNPACIFIC,  aiij.  qui  n'est  pas  dispose,  e,  porte,  e  a  la 

UNFACIFIKD,  adj.  qui  n'est  pas  apaise,  e. 
To  UNPACK,  »•.  a.  (of  goods),  deballer ;  (of  luggage), 
depaqueter. 

UNPACKED,  adj.  (of  a  jury,  of  a  body  of  men),  qui 
n'est  pas  compost  d  hommes  prevenus,  gagn6s. 

UNPAID,  adj.  qui  u'e»t  pas  paye,  e.  He  left  his  debts 
unpaid,  il  partit  sans  payer  ses  dettes.  Are  these  men  to  go 
away  unpaid  ?  faut-il  que  ces  hommes  partent  sans  etre 
payes?  All  that  is  unpaid  for,  tout  cela  n'est  pas  paye. 
Unpaid  letter,  lettre  non-affranchie.  Do  not  send  your 
letters  unpaid,  ne  mettez  pas  vos  lettres  a  la  poste  sans  les 
affranchir. 

UNPALATABLE,  adj.  desagreable  au  gout;  degou- 
tant,  e  ;  difficile  a  avaler;  (disagreeable  in  a  general  sense), 
desagreable. 

UNPARAGONED,  adj.  sans  egal,  e. 

UNPARALLELED,  ailj.  sans  egal,  e;  sans  exemple; 
qui  n'a  pas  son  pareil. 

UNPARDONABLE,  adj.  impardonnable. 

UNPARDONABLY,  adv.  d'une  maniere  impar- 
donnable; sans  excuse. 

UNPARDONE1),  ad),  qui  n'est  point  pardonne,  a  qui 
on  n'a  pas  fait  grace  ;  (of  a  convict),  qui  n'est  pas  grade,  e. 

UNPARDONING,  adj.  implacable;  qui  ne  pardonne 
pas. 

UNPARLIAMENTARINESS,  s.  conduite,  f.  precede, 
m.  contraire  aux  formes  parlementaires. 

UNPARLIAMENTARY,  adj.  qui  n'est  par  parlemen- 
taire ;  contraire  aux  lois  parlementaires. 

UNPARTED,  adj.  qui  n'est  pas  separe,  e,  divise,  e. 

UNPARTIAL,  adj.  impartial,  e. 

UNPARTIALLY,  adv.  impartialement ;  avec  impar- 
tial ite. 

UNPASSABLE,  adj.  (impracticable,  of  mountains) ,  in- 
accessible ;  que  1'on  ne  peut  passer,  franchir;  (not  current) , 
qui  ne  passe  pas,  qui  n'a  pas  cours. 

UNP  ASSIGN  ATE,     \adj.  qui  n'est  pas  passionne,  e ; 

UNPASSIONATED.f  sans  passion;  calme. 

UNPASSIONATELY,  adv.  saris  passion  ;  froidement. 

UNPASTORAL,  adj.  qui  ne  convient  pas  a.  un  pasteur. 

UNPATHED,  adj.  qui  n'est  marque  d'aucun  sentier. 

UNPATRONIZED,  adj.  sans  patron  ;  sans  protecteur. 

UNPATTERNEI),  adj.  sans  exemple. 

To  UNPAVE,  v.  a.  depaver. 

UNPAWNED,  adj.  qui  n'est  pas  mis  en  gage. 

UNPEACEABLE,  adj.  turbulent,  e;  querelleur,  euse. 

U NPE ACE ABLENESS,  s.  inquietude;  humeur  que- 
relleuse,  f. 

UNPEACEFUL,  adj.  agite.  e  ;  turbulent,  e. 

To  UNPEG,  v.  a.  oter  la  cheville. 

UNPENETRABLE,  adj.  impenetrable. 

UNPENITENT,  adj.  impenitent,  e. 

UNPENSIONED,  adj.  qui  n'est  pas  pensionne.  Here- 
tired  — ,  il  se  retira  sans  avoir  obtenu  de  pension. 

To  UNPEOPLE,  v.  a.  depeupler. 

UNPERCEIVABLE,  adj.  imperceptible. 

UNPERCEIVED,  adj.  inaperqu,  e. 

UNPERCEIVEDLY,  adv.  imperceptiblement. 

UNPERFECT,  adj.  imparfait,  e. 

UNPERFECTED,  adj.  inacheve,  e  ;  qui  n'est  pas  fini,  e. 

UNPERFECTLY,  adv.  imparfaitement. 

UNPERFECTNESS,  s.  imperfection,/.  [pli,  e. 

UNPERFORMED, adj. qui  n'est  pas  rempli,  e;  accorn- 

UNPERFORMING,  s.  non  accomplissement. 

UNPERISHABLE,  adj.  imperissable ;  durable. 

UNPERISHED,  adj.  qui  n'a  pas  peri ;  qui  n'a  pas  etc 
detruir,  e. 

UNPERSUADABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  persuader, 
convaincre. 

UNPHILOSOPHICAL,  adj.  qui  n'est  pas  philoso- 
phique ;  qui  est  contraire  a  la  raison. 

UNPHILOSOPHICALLY,  adv.  To  act,  to  talk  —,  ne 
pas  agir,  parler  en  philosophe. 

UNPHILOSOPHIZED,  adj.  qui  a  perdu  ses  droits  au 
tilre  de  philosophe. 
803 


U  N  P 

UNPIERCED,  adj.  qui  n'est  pas  peire,  e  (de  parl  en 
part)  ;  qui  n'est  pas  perietre,  e. 

UNPILLOWED,  adj.  sans  oreiller — sans  avoir  rien 
pour  reposer  sa  tete. 

To  UNPIN,  v.  a.  detacher;  Cuf  dress),  defaire. 

UNPIN KED,  adj.  qui  n'est  pas  piqu6,  e. 

UNPITIED,  adj.  qui  n'est  pas  plaint;  qui  n'excite  jias 
la  compassion.  He  fell  unpitied,  il  tomba  sans  qu'on  le 
plaignrt — sans  etre  plaint — sans  exciter  la  compassion. 
Such  was  his  unpitied  end,  telle  fut  sa  iin  que  personne  ne 
regretta. 

UNPITIFUL  adj.  improvable;  (not  exciting  pity),  qui 
n'excite  pas  la  compassion,  1'inleret. 

UNPITIFULLY,  adv.  impitoyablement;  sans  miseri- 
corde. 

UNFIT YING,  adj.  impitoyable;  sans  comjassion. 

UNPLACABLE,  adj.  implacable. 

UNPLACED,  adj.  qui  n'est  pas  place;  (not  classed), 
qui  n'est  pas  classe. 

UNPLAGUED,  adj.  qui  n'est  pas  tourmente.       [euse. 

UNPLAUSIBLE,  adj.  qui  n'est  pas  plausible;  specieux, 

UNPLEADABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  plaider,  de- 
fendre. 

UNPLEASANT,  adj.  desagre'able.  He  makes  himself 
unpleasant  to  all  his  friends,  il  se  rend  desagreable  3.  tons 
ses  amis.  //  is  very  unpleasant  to  wait,  il  est  tres-desagre- 
able  d'attendre.  ( Famil.)  It  ix  unpleasant  out  to-day,  i» 
ne  fait  pas  bon  sortir  anjourd'hui.  It  is  unpleasant  on  the 
sea,  il  ne  fait  pas  bon  en  mer. 

UNPLEASANTLY,  adv.  desagreablement ;  d'une  ma- 
niere desagreable. 

UNPLEASANTNESS,  *.  deplaisance,  /.  desagrement, 
m.  The  —  of  my  situation,  les  d6sagrements  de  ma 
place — ce  qu'il  y  a  de  desagreable  dans  ma  place. 

UNPLEASED,  adj.  mecontent,  e;  mal  satisfait,  e. 

UNPLEASING,  adj.  desagreable,  deplaisant,  e. 

UNPLEASINGNESS,  *.  deplaisance,/. 

UNPLIANT,  adj.  qui  ne  pile  pas ;  rigide. 

UNPLOUGHED,)     ,.       .    ,    .         ,  ,       , 

UNPLOWED,       T      qul          pas  laboure' e- 

To  UNPLUME,  v.  a.  deplumer  ;  arracher  les  plumes  a. 

UNPOETICAL,  adj.  qui  n'est  j:as  poetique. 

UNPOETICALLY,  adv.  This  ii  written  —,  cela  n'est 
pas  ecrit  en  poete — poetiquement — suivant  les  regies  de  la 
poesie. 

To  IJNPOISON,  v.  a.  donner  un  contre-poison  ;  (mo- 
rally, to  unpoison  the  mind),  j.urifier  1'esprit  (de  ses  idees 
empoisonnees,  de  ses  mauvais  principes) ;  enlever  le  poison 
qui  corrompt  1'esprit. 

UNPOIZED,  adj.  qui  n'est  pas  centre-balance ;  qui 
n'a  pas  de  contre-poids. 

UNPOLISHED,  adj.  qui  n'est  pas  poli,  e ;  rude.  Cfo- 
polished  glass,  verre  depoli.  Unpolished  gold,  or  mat,  m.  (Of 
persons),  grossier,  ere,  satis  education. 

UNPOLITE.  adj.  impoli,  e. 

UNPOLITENESS,  *.  malhonnetete,  /.  impolitesse,  /. ; 
(want  of  cultivation),  manque  d  education,  m. 

UNPOLLED,  adj.  (of  trees),  qui  n'est  pas  etet6  ;  (at 
elections),  qui  n'a  pas  (k,nne  son  vote  ;  dont  le  vote  n'a  pas 
ete  enrigistre. 

UNPOLLUTED,  adj.  non  corrompu,  e;  qui  n'est  pas 
pollue,  e. 

UNPOPULAR,  adj.  qui  n'est  pas  populaire;  impo- 
pulaire. 

UNPOPULARITY,  s.  impopularite,/. 

UNPORTABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  porter,  trans- 
porter. 

UNPORTIONED,  adj.  sans  fortune;  sans  legitime 
(without  a  dowry),  sans  tlot. 

UNPORTUOUS,  adj.  sans  ports. 

UNPOSSESSED,  adj.  sans  maitre  ;  dont  personne  ne 
jouit;  qui  n'appartient  a  personne. 

UNPOSSESSING,  adj.  qui  ne  poesede  pas. 

UNPOSS1BLE,  adj.  impossible. 

UNPRACTICABLE,  adj.  impraticable. 

UNPRACTISED,  adj  qui  n'est  pas  experiment,  e ;  qui 
n'a  pas  d 'experience ;  (unskilful),  inexpert,  e;  (unknown); 
inconuu,  e. 

3F2 


U  N  P 

UNPRAlSED,  «£.  qui  n'ert  jxxs  lone.  To  work  un- 
pruiW,  travaillrr  luiit  recevoir  de  Joining**,  sain  elre 

I,  u,  .  r. 

UNPRECARIOUS,  adj.  qui  n'est  JMU  precaire.    [drnt. 

l   M'UECEDENTEI),  adj.  laii*  example  ;  sans  pri-ce- 

UNPREC1SB,  u</>.  qui  n'e«t  |,as  precis,  e. 

To  UNPRED1CT,  P.  a.  predire  le  contraire;  de  ce  qu'un 
mire  a  pwlit. 

I  M'UEFERRED,  0$.  (not  preferred),  qui  nest  pis 
.  e;  (not  promoted  in  the  church},  sans  avoir  tie 
UmTice  ;  qui  n'olitient  j  as  de  bt'nelice. 

UNPKKGNANT,  adj.  qui  n'est  pas  prolifique. 

l.M'REJUDICATED,  adj.  sans  piejuge;  satis  pre- 
Trntiun.  [preventions. 

UNPREJUDICED,  adj.   exempt,  e  de  prtjuges,  de 

UNPRKLATICAL,  adj.  qui  ne  convient  j>as  a  un  prelat. 

I  M'HKMKDITATKD,  «<//.  qui  n'est  pas  premed'He, 
•an*  premeditation;  (of  a  speech),  impromptu. 

UNPREPARED,  a^'.qui  nestjas  prepare,  e.  They 
died  unprepared,  ils  sont  morts  sans  s'y  preparer — sans  pre- 
paration. 

UNPREPAREDNESS,  «.  manque  de  prcjwration,  m. 

UNPREPOSSESSED,  adj.  qui  n'est  pas  prevenu  ;  qui 
n'a  pas  de  prejuge's — de  preventions. 

UNPREPOSSESSING,  adj.  repoussant,  e. 

UNPRESUMPTUOUS,  adj.  modeste,  qui  n'est  pas 
presomptueux. 

UNPRETENDING,  adj.  modeste;  sans  pretention. 

UNPREVAILING,  adj.  sans  force;  sans  influence. 

UNPREVENTED,  adj.  He  entered  the  house  unpre- 
rrnttd,  \\  cntra  dans  la  maison  sans  qu'un  Ten  einjecliat — 
tans  qu'on  Ten  ait  empeche. 

To  UN  PRIEST,  v.  a.  secularises 

UNPRIESTLY,  adj.  qui  ne  convient  pas  i  un  pretre. 

UNPR1NCELY,  adj.  qui  ne  convient  pas  a  un  prince- ; 
indigne  d'un  prince. 

UNPRINCIPLED,  adj.  sans  princijies. 

UNPRINTED,  adj.  qui  n'est  pas  imprime. 

UNPRISONED,  adj.  delivre  de  prison. 

UNPRIZABLE.  ailj.  sans  valeur. 

UNPRIZED,  adj.  qui  n'est  ]»s  estime. 

UNPROCLA1MEL),  adj.  qui  n'est  pas  proclame  ;  qui 
n'est  |  ;is  rendu  public. 

UNPRODUCTIVE,  adj.  qui  ne  produit  rien  ;  qui  lAst 
pas  lucratif;  (of  land  and  plants),  sterile. 

UNPROFANED,  adj.  qui  n'est  pas  profane. 

UNPROFICIENCY,  «.  manque  de  progres,  m. 

UNPROFITABLE,  adj.  qui  ne  rapporte  pas  bcaucoup ; 
qui  n'est  pas  avantageux,  euse;  oil  Ton  gagne  pen.  Writ- 
ing a  dictionary  it  an  unprofitable  occupation,  ecrire  un 
dictiunnaire  est  une  pauvre  occupation — est  un  travail 
ingrat — peu  lucratif. 

UNPROF1TABLY,  adv.  sans  avantage  ;  sans  profit ; 
d'une  maniere  jx-u  avantageuse  ;  inutilement.  [  chose  otlre. 

UNPROFITABLENESS,  *.  le  peu  d'avaritage  qu'une 

UNPROJECTED,  adj.  dont  on  n'a  pas  fait  le  plan. 

UNPROLIFIC,  adj.  sterile;  qui  n'est  pas  piolin'qne. 

UNPROMISING,  adj.  qui  ne  proniet  pas;  qui  ilonne 
peu  d'esperance.  (Of  the  weather),  qui  n'a  pas  l>elle  ap- 
parence.  The  weather  vat  rery  unpromiung  this  nturniity, 
le  temps  n'etait  pas  au  beau  ce  matin. 

UNPROMPTED,  adj.  He  has  done  it  wipromptetl,  il 
1'a  fait  de  son  propre  tnouvement ;  sans  qu'on  le  lui  con- 
•eillat. 

UNPRONOUNCED,  adj.  The  sentence  remains  un- 
pronounced,  la  sentence  n'a  pas  et6 — n'est  j>as — prononcee. 

UNPROPER.     See  Unfit.  [(Silent),  muet,  t«>. 

UNPROPEHLY.     See  Improperly. 

UNPROPHETIC,  adj.  qui  n'est  jias  proplii-tique. 

UNPROP1T101S,  ,,dj.  qui  nest  pas  propicr. 

UNPROPORTIONABLE,la((;'.  qui  n'est  pas  propor- 

UNPROPORTIONATE,    /  tionne  i. 

UNPROPORTIONED.a^'.  quin'est  paspro])ortionne  a. 

IJNPROPOSEI),  «((/'.  qui  n'est  pas  propose,  e. 

UNPROPPKD,  ai\j.  sans  appui;  latif  souticn. 

UNPROSI'KROl  S,  ,,dj.  malheureux,  ense ;  qui  nVst 
|«i  protpere.  [sucos.  //, . 

I  NPR08PBROU8LT,  o«V.  mallieuieusement ;  sans 
804 


\J  N  R 

IJNPROSPEROUSKESS,  ».  mallieur  m.  manque  de 

8UCCC8,  m. 

UNPHOTKCTED,  adj.  sans  protection  ;  sans  appni. 

UNPROVED,  adj.  (not  tried),  qui  n'est  pas  cpiunve  ; 
qui  n'est  pas  mis  i  1'epreuve ;  (nut  atfetled),  qui  n'est  pai 
prouve. 

UNPROVIDED,  adj.  qui  n'est  pas  pourvu  (d  argent,  iv 
provisions,  &c.). 

UNPROVOKED,  adj.  I  would  not  harestrur/i  htm  un 
provoked,  je  ne  Paurais  pas  frappe  sans  y  etre  puusse — san* 
avoir  e'te  provoque.  [l:as- 

UNPROVOKING.  adj.  qui  n'oflense  pas;  qui  n'irrit* 

UNPRUDENTIAL,  adj.  imprudent,  e. 

UNPUBLISHED,  adj.  (of  a  work),  qui  n'est  pas  pu- 
blie  ;  inedit,  e ;  (of  a  thing  not  made  known),  secret,  etc  ;  qui 
n'est.  pas  divulgue. 

UNPUNISHED,  adj.  impuni,  e.  Crime  does  not  go 
long  unpunished,  le  crime  ne  demeure  pas  long-triups  hn- 
puni. 

UNPURCHASED,  adj.  qui  n'est  pas  achete. 

UNPURE,  udj.  impnr,  e. 

UNPURCiED,  adj.  qui  n'est  pas  purge,  e. 

UNPURIF1ED,  adj.  q«ii  nVst  ]  as  purilic,  e. 

UNPURFOSED,  adj.  sans  dessein  ;  fait  sans  en  avoir 
I'intention. 

UNPURSUED,  adj.  qui  n'est  pas  poursuivi,  sans  etre 
poursuivi. 

UNPUTRIF1ED,  adj.  qui  n'est  pas  putrefie  ;  cor- 
rompu,  e. 

UNQUALIFIED,  adj.  qui  n'a  ]>as  les  qnalites  requises 
pour — qui  n'est  pas  propre  a  ;  (absolute^,  ahsolu,  e  ;  j  ositif, 
ive.  [saires. 

UNQUALIFIEDNESS,  *.  manque  de  qualiles  neces- 

To  UNQUEEN,  v.  a.  detroner. 

UNQUELLED,  adj.  qui  n'est  pas  apaise. 

UNQUENCHABLE,  adj.  inextinguible  ;  devorant,  e; 
que  Ton  ne  peut  eteindre. 

UNQUENCHABLENESS,  «.  ardeur  brulante,  dC-vo- 
rante,  que  1'on  ne  peut  eteindre. 

UNQUENCHED,  adj.  qui  n'est  pas  eteint,  e. 

UNQUESTIONABLE,  adj.  incontestable;  indubi- 
table ;  que  1'on  ne  peut  revoquer  en  doute ;  reconnu,  e. 

UNQUESTIONABLY,  adv.  indubitablement;  incon- 
testabletnent ;  sans  contredit. 

UNQUESTIONED,  adj.  (Not  doubted.)  Yet  thry 
hare  not  been  unquestioned  by  tome,  cependant.  il  en  i-M 
quelques-uns  qui  en  out  doute.  (Jndisfwtable),  incontt-stc; 
que  1'on  ne  dispute  ])as.  (Not  interrogated.)  He  passeu 
unquestioned,  on  le  laissa  passer  sans  lui  faire  de  ques- 
tions— sans  1'interroger. 

UNQUICKENED,  adj.  qui  n'est  pas  anime,  e. 

UNQUIET,  adj.  ii.quiet,  ete. 

To  UNQUIET,  v.  a.  inquieter;  rendre  inquiet. 

UNQU1ETLY,  adv.  sans  tranquillite  ;  avec  inquit-tiule. 

UNQUIETNESS,!     .       .,.    .      - 

UNQUIETUDE,  I''  ******* 

UNRACKE1),  adj.  qui  n'est  pas  tire  jusqu'a  la  lie. 

UNRANSACKED,  adj.  qui  n'est  pas— n'a  j>as  t-te 
])ille,  saccage. 

UN  RANSOMED,  adj.  qui  n'est  pas  rachetii,  dont  la 
rancon  n'a  pas  ete  payi'-e. 

To  UNRAVEL,  ".  a.,  t>.  w.  (of  a  tissue), effi\er  ;  s'effiler  ; 
(of  an  intricate  business),  ddmeler  ;  debrouiller;  i-claircir. 
He  has  unravelled  the  studied  cheats  of  great  artificers,  il  a 
debrouille  les  trumperies  ctudiees  des  grands  mail  res.  Do 
thou  unravel  this  mystery,  taclie  d'eclaircir  ce  mystere. 
H'llh  Machiavelian  sagacity  thou  ttnravellest  intrigues  of 
state,  tu  dubrouilles — tu  dcmeles  les  intrigues  d'etat  avec 
la  sagacite  d'un  Machiavel.  (To  clear  up.)  To  unravel 
I/if  i  iit  of  a  play,  denouer  1'intrigue  d'une  coniedie.  (To 
disunlff,  throw  into  confusion),  embrouiller. 

UNRAVELLING,"  p.  pr.  (used  subst.),  (of  tin  intrigue), 
eYlaircissf-ment,  m.  ;  (of  a  drama),  (leiioiifiiifnt,  m. 

UNRAZORED,  adj.  qui  n'est  pas  ra»6.  An  unrazored 
youth,  jeune  homme  imberbe. 

UNREACHED,  adj.  &  quoi,  auquel  on  n'a  pas  otteinC 
//  is  a  perfectiini  utu'eadifd  by  former  time*,  ti'ett  une  per- 
tn-iiiiii  u  laqucllf  It-s  pifiniers  siecles  n'ont  pas  atu-inU 


U  N  R 

UNREAD,  atlj.  qui  n'est  pas  lu.  /  left  hi»  letters  un- 
read, je  u'ai  pas  lu  ses  lettres — je  les  ai  Iaiss6es  sans  les  lire. 
I  returned  the  book  unread,  j'ai  renvoye  le  livre  sans  1'avoir 
lu.  (Untaught),  qui  ii'a  pas  de  lecture  ;  ignorant,  e. 

UNREADINESS,  ».  manque  de  promptitude,  m.  ; 
manque  de  poiictualite,  m. 

UNREADY,  adj.  qui  ri'est  pas  pret;  qui  n'est  pas  pr6- 
pare  :  (not  quick} ,'  qui  n'est  pas  prompt,  e. 

UNREAL,  adj.  qui  n'est  pas  reel,  le. 

UNREAPED,  adj.  dout  on  n'a  pas  fait  la  moisson  ; 
qui  n'est.  pas,  que  Ton  n'a  pas  recueilli. 

UNREASONABLE,  adj.  (of  persons),  deraisonnable  ; 
qui  n'est  pas  raisonnable.  You  are  unreasonable  to  expect 
to  much  obedience,  vous  etes  deraisonnable  d'exiger  taut 
d'obeissance.  (Of  things.)  It  would  be  unreasonable  to 
limit  a  translator,  Sfc.,  il  ne  serait  pas  raisonnable — il  se- 
rait  deraisonnable,  de  renfermer  un  traducteur  dans,  &c.  // 
is  unreasonable  for  men  to  be  judges  in  their  own  case,  il 
est  deraisonnahle — il  n'est  pas  raisonnable — il  est  contraire 
i  la  raison — que  les  homines  soient  juges  dans  leur  propre 
cause.  This  is  an  unreasonable  request,  voilfl  line  requete 
deraisonnable,  absurde,  ridicule.  Correct  that  unreason- 
able love  of  praise,  reprimez  cet  amour  immodtre  de  la 
louange.  He  asks  an  unreasonable  price,  il  demande  un 
prix  exorbitant,  deraisonnable. 

UNREASONABLENESS,  s.  folie,/.  absurdite,/. ;  (of 
a  request,  expectation},  exigence  deraisonnable,  f. 

UNREASONABLY,  adv.  deraisonnablement ;  folle- 
ment;  hors  de  raison;  (of  requests,  expectations),  exor- 
bitamment. 

To  UN  REAVE,  v.  a.  devider.       To  Unravel,  which  see. 

UNREBATED,  adj.  qui  n'est  pas  rabattu;  qui  n'est 
pas  epointe. 

UNREBUKABLE,  adj.  qui  ne  merite  pas  de  censure. 

UNRECEIVED,  adj.  qui  n'est  pas  recu. 

UNRECLAIMED,  adj.  qui  n'est  pas  corrige ;  qui  n'est 
pas  rappele  a  son  devoir,  dans  le  bon  sentier. 

UN  RECOMPENSED,  adj.  sans  recompense. 

UNKECONCILABLE,  adj.  irreconciliable ;  (incom- 
patible), incompatible,  qui  ne  peut  s'accorder  avec. 

UNRECONCILED,  adj.  qui  n'est  pas  reconcilie. 

UNRECORDED,  wlj.  —  in  history,  dont  il  n'est  pas 
fait  mention  dans  1  histoire.  The  event  was  left  — ^  on  n'a 
conserve  aucun  souvenir,  aucune  marque  de  cet  evenement. 

UNRECOVERABLE,  adj.  (>f  a  thing  lost,  and  of 
health),  que  1'on  ne  peut  recouvrer;  (of  a  patient),  sans 
espoir  de  guerison. 

UNRECOVERED,  adj.  qui  u'est  pas — que  1'on  n'a 
pas — recouvre'.  [peut — retablir. 

UNRECRUITABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut — qui  ne  se 

UNRECURING,  adj.  irremediable. 

UNREDUCIBLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  reduire. 

UNREDUCIBLENESS,  s.  impossibilite  de  reduire,/. 

UNREFINED,  adj.  non  raffine,  e  ;  (of  persons),  qui 
n'est  pas  poli,  e,  elegant,  e. 

UNREFORMABLE,  adj.  incorrigible;  (of  a  law,  sen- 
tence), irreformable. 

UNREFORMED,  adj.  He  is  still  uniformed,  il  ne 
s'est  pas  encore  corrige. 

UNREFRACTED,  adj.  qui  n'est  pas  reflechi,  e. 

UNREFRESHED,  adj.  After  an  unquiet  night,  I  rise 
unrefreshed  by  sleep,  apres  une  nuit  agitee,  je  me  leve  rou- 
jours  fatigue^  e,  las,  se  ;  souffrant,  e — sans  que  le  sommeil  ait 
repare  mes  forces — sans  m'etre  repose,  e. 

UNREGARDED,  adj.  qui  n'est  pas  respecte.  See 
Unheeded. 

UNREGENERACY,  *.  efat  de  celui  qui  n'est  pas  re- 
genere  ;  endurcissement  dans  le  peche,  m. 

UNREGENERATE,  adj.  qui  n'est  pas  rege'ne're,  e. 

UNREGISTERED,  adj.  qui  n'est  pas  enregistre,  e. 

UNREINED,  adj.  debride,  e. 

UNREJOICING,  adj.  qui  ne  se  rejouitpas;  triste. 

UNRELATED,  adj.  qui  n'est  pas  raconte. 

UNRELATIVE,  adj.  qui  n'a  pas  de  rapport  a,  avec. 

UNRELATIVELY,  adv.  sans  rapport  a. 

UNRELENTING,  adj.  inexorable;  inflexible  ^  impla- 
cable.    An  unrelenting  heart,  coeur  dur,   inflexible.      Un- 
relenting hatred,  haine  inexorable,  sans  retour. 
80ft 


U  N  R 

UNRELIEVABLE,  adj.  perdu  8ans  ressource  ;  (ofthi 
evil),  irremediable. 

UNRELIEVED,  adj.  qui  n'est  pas  soulage1,  e ;  sans  efr« 
soulage.. 

UNREMARKABLE,  adj.  qui  n'est  pas  remarquable. 

UNREMEDIABLE,  adj.  irremediable. 

UNREMEDIED,  adj.  qui  n'est  pas  gueri ;  a  quoi  on 
n'a  pas  remedie. 

UNREMEMBERED,  adj.  It  is  — ,  on  1'a  oublte— 
c'est  oublie — c'est  nne  chose  dont  on  ne  se  souvient  pa*. 

UNREMEMBERING,  adj.  sans  mSmoire. 

UNRKMEMBRANCE,  *.  oubli,  m. 

UNREMITTED,  adj.  non  pardonne. 

UNREMITTING,  adj.  sans  relache;  continue!,  le. 

UNREMOVABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  transporter, 
remuer,  changer  de  place. 

UNREMOVABLY,  adv.  fixement. 

UNRENEWED,  adj.  qui  n'est  pas  renouvelle. 

UNREPAID,  adj.  qui  n'est  pas  paye ;  (unrequited)  t 
qui  n'est  pas  paye  de  retour. 

UNREPEALED,  adj.  qui  n'est  pas  rapele,  revoque. 

UN  REPENTANCE,  *.  endurcissement,  m.  manque  de 
repent  ir,  m. 

UNRKPENTING,  \adj.  impenitent,  e,  endurci,  e  ;  quJ 

UNREPENTANT,  f  ne  se  repent  pas. 

UNREPINING,  adj.  qui  ne  se  plaint  pas ;  qui  ne  mur- 
mure  pas.  To  bear  with  misfortune  unrepininy,  souffrir  1» 
malheur  sans  se  plaindre,  sans  murmure. 

UNREPIN1NGLY,  adv.  sans  plainte;  sans  murmure. 

UNREPLENIS1IED,  adj.  qui  ifest  pas  rempli  de 
nouveau.  [surseoir. 

UNREPRIEVABLK,  adj.  que— auquel— on   ne  peut 

UNREPRIEVED,  adj.  He  ,»  —,  on  ne  lui  a  pas 
accorde  de  sursis  ;  on  n'a  pas  sursis  a  son  execution. 

UNREPROACHED,  adj.  a  qui  on  ne  fait  pas — on  n'a 
fait  pas  de  reproches. 

UNREPROVABLE,  adj.  irre'prochable. 

UNREPROVED,  adj.     See  Unreproached. 

UNREPUGNANT,  adj.  qui  ne  repugne  pas  a — qui 
n'est  pas  incompatible  avec. 

UNREFUTABLE,  adj.  qni  n'est  pas  honorable. 

UN  REQUESTED,  adj.  To  do  a  thing  — ,  faire  une 
chose  sans  en  etre  prie. 

UNREQUITED,  adj.  sans  retour  ;  qui  n'est  pas  paye 
de  retour— sans  etre  paye  de  retour. 

UNRESKNTED,  adj.  que  1'on  n'a  pas  ressenti ;  dont  on 
n'a  pns  tire  vengeance. 

UNRRSERVE,  s.  franchise,/,  abandon,  m. 

UNRESERVED,  adj.  franc,  che;  sans  reserve. 

UNRESERVEDLY,  adv.  sincerement ;  franchement; 
sans  reserve,  sans  restriction  ;  §  cceur  ouvert. 

UNRESERVEDNESS,  *.  franchise,  /.  abandon,  m. 
caractere  franc,  ouvert. 

UNRKSISTED,  adj.  His  orders  are  — ,  on  ne  resiste 
pas  a  ses  ordres — on  obeit  a.  ses  oi'dres  sans  resistance — ses 
ordres  n'eprouvent  pas  de  resistance. 

UNRKSISTIBLE,  adj.  irresistible. 

UNRKSOLVABLE,  adj.  insoluble.  [solua. 

UNRESOLVED,  adj.  irresolu,  e;  qui  ne  s'est  pas  re- 

UNRESOLVINO,  adj.  indecis,  e  ;  irresolu,  e. 

UNRESPECTABLE,  a<lj.  qui  n'est  pas  respectable ;  a 
qui  le  respect  n'est  pas  du. 

UNRESPECTED,  adj.  qui  n'est  pas  respecte. 

UNRESPECTIVE,  adj.  inattentif,  ive. 

UNRESPITED,  a//j.  a  qui  on  n'a  pas  accorde  de  sur- 
sis ;  qui  n'est  pas  gracie  ;  (not  inten-upted) ,  sans  intermis- 
sion, [repos,  m. 

UNREST,  *.  agitation,  /.  inquietude,  /.  manque   de 

UNRESTORED,  adj.  qui  n'est  pas  rendu,  e ;  (not 
cured,  not  re-established),  qui  n'est  pas  rendu  a  la  sante, 
qui  n'est  pas  r6tabli — .  —  (of  a  building),  qui  n'est  pas 
restaure. 

UNRESTRAINED,  adj.  que  rien  neretient;  libre  de 
toute  contrainte;  sans  contrainte;  (of  passion),  effrenee. 

UNRETRACTED,  adj.  qui  n'est  pas  retract6,  e. 

UNREVEALED,  adj.  qui  n'est  pas  revele,  e. 

UNREVENGED,  a$'.  qui  n'est  pasvenge,  e;  sans  ven- 
geance. 


U  N  S 

UNRKVKRKNT,  adj.  irreverent,  e. 
UNHI'V  BRKNTLY,  «<As  hrfvimMMnt 

UNRl'A  F.RSKD,  adj.  qui  n'ert  pas  revoqu£. 

L'NREVOKED,  adj.  qui  n'est  pas  revoquS. 

UNREWARDED,  a<(/.  sans  recompense;  qui  n'est  pas 
rfcimipenti. 

7*o  UNRIDDLE,  v.  a.  rdsoudre  une  eriigme. 

UNRIDDLER,  s.  qui  devine. 

UNRIDICULOUS,  adj.  qui  n'est  pas  ridicule. 

To  UNRIG,  v.  a.  (a  ship),  dugreer ;  (/am.,  to  tmdreu), 
d&habiller ;  se  deshabiller. 

UNRIGHT,  adj.     To  be  — ,  etre  mal. 

UNRIGHTEOUS,  a<(/.  peclieur,  m.  impie,  m.  me'chant, 

UNRIGHTEOUSLY,  orfp.  dans  le  peche;  dans  1'im- 
iiii'ti- ;  dans  la  me'cbancefe'. 

UNRIGHTEOUSNESS,  *.  pexhe,  m.  impitte,/. 

UNRIGHTFUL,  a#.  injuste. 

To  UNRIP,  v.  a.  decoudie.     See  Rip. 

UNRIPE,  adj.  qui  n'est  pas  mflr,  e ;  v<rt,  e. 

UNRIPENED,  ailj.  vert,  e,  qui  n'est  pas  dans  sa  ma- 
turite. 

UNRIVALLED,  adj.  sans  pareil,  le;  sans  egal.  He  it 
vnriwlled  on  the  Jbte,  il  n'a  pas  son  pareil  pour  jouer  de 
la  flute. 

To  UNRIVET,  v.  a.  deriver,  oter  la  rivnre. 

To  UNROBE,  v.  a.  To  unrobe  the  king,  oter  an  roi  ses 
vetements  royaux,  ses  insignes  royales.  v.  n.  se  deshabiller, 
oter  sa  robe. 

To  UNROL,  v.  a.  derouler. 

UNROMANTIC,  adj.  qui  n'est  pas  romanesque. 

To  UNROOF,  v.  a,  enlever  le  toil  d'une  niaison,  la 
dScouvrir. 

UN  ROOSTED,  adj.  dejuclie,  e. 

To  UNROOT,  v.  a.  deraciner.     v.  n.  se  deraciner. 

UN  ROUGH,  adj.  uni,  e. 

UNROUNDED,  adj.  qui  n'est  pas  arrondi. 

UN  ROUTED,  adj.  qui  n'est  pas  detail ;  qui  n'est  pas 
mis  en  desordre, 

To  UNRUFFLE,  v.  a.  s'apaiser ;  se  calmer. 

UNRULKD,  adj.  qui  n'est  pas  gouverne,  e,  regie1,  e. 

UNRULINESS,  s.  turbulence,  /  licence,  /.  f'ougue,  f. 
de're'glement,  m. 

UNRULY,  adj.  turbulent,  e.  An  unruly  ch'M.  tin  en- 
tant  mutin,  d£sobeissant  Unruly  passion,  passion  deregl£e, 
desordonnee.  The  unruly  mob,  la  foule  mutinee,  turbu- 
lente.  (Of  animals),  fougueux,  euse. 

To  UNRUMPLE,  v.  a.  rendre  uni  :  effacer  les  plis. 

To  UNSADDEN,  v.  a.  6gayer;  bannir  la  tristesse. 

To  UNSADDLE,  v.  a.  deseller. 

UNSAFE,  adj.  dangereux,  ense  ;  hasardeux,  euse  ;  qui 
n'est  jws  sur.  //  i*  an  unsafe  method,  c'est  une  methode 
qui  n'est  pas  sure.  /  should  consider  myself  unsafe  in  such 
a  boat,  je  ne  me  croirais  pas  en  sfirete  dans  un  bateau 
•emblable.  Is  it  unsafe  to  go  by  sea  ?  y  a-t-i]  du  danger  a 
aller  par  mer?  The  bridge  is  unsafe,  le  pout  est  dangereux 
— n'est  pas  sGr. 

UNSAFELY,  adv.  dangereusement ;  en  danger. 

UNSAID,  adj.  I  wish  the  uords  were  unsaid,  je  von 
drais  que  ce  mot  n'eut  pas  etc  dit — prononce. 

UNSALEABLE,  adj.  (of  goods),  invendable. 

UNSALTED,  attf.  qui  n'est  pas  salS,  e. 

UNSANCT1FIED,  adj.  qui  n'est  pas  consacre. 

UNSANCTIONED,  adj.  qui  n'est  pas  approuve,  e  ;  au- 
turi-t'-,  c  ;  sans  jK-rmission. 

UNSATE1),  ndj.  (jui  n'est  pas  satisfait,  e,  rassasie,  e. 

UNSATIA1U.E,  ,nlj.  insatiable. 

UNSATIATE.  wtj.  i|iii  n'est  pas  satisfait,  rassasiu,  e. 

UNSATI8PACTOR1NESS,  s.  I  ,;,,,,wt  ,„•,•,>„„(  for 
the  —  of  the  re.it/lt,  je  ne  sanrais  expliquer  pourquoi  le  re- 
liiltat  n'a  p. is  e'<  |1m  •viti<l',ii-,mt. 

UNSA'I  ISF ACTOR Y,«4r.  (|ui  nVst  passatisfaisant,  r. 

UNSATISFIKD,  udj.  qui  n'fit  pas  salisfait,  e  de ;  m6- 
C"iitrnt.  e  de. 

UNSATISFVINf;,  n.lj.  (1ni  ne  satisfait  jws. 

UN8ATISFIEDNES8,  «.  nit-content   niilit,  m. 

IAS  vl  I 'HATED,  <n/j.  ((iii  n't-st  |«is  sihin'-. 
'  r)UHiI,V,  ode.  sans  gout,  suns  saveur. 

806 


U  N  S 

UNSAVOUR1NESS,  ».  saveur,/.  goOt,  m.  desagtenWe; 
man(|iip  de  gofit,  m. 

UNSAVOURY,  adj.  insip.ie;   gansgofit;  desagr^able 
au  gout. 

To  UNSAY,  v.  a.  d£dire  ;  se  dtdire. 
UNSCALY,  adj.  sans  ecailles. 

UNSCANNED,  adj.  (rfa  verse},  qui  n'est  pas  srand£,  a 
UNSCARED,  adj.  qui  n'est  JNIS  tflrayi- ;  elVaii-,  e. 
UNSCARRED,  a<lj.   qui   n'est   pas  marqu6  de   cii-a- 
t  rices. 

UNSCATTERED,  adj.  qui  ne  sont  pas  epars. 
UNSCHOLASTIC,  adj.  illett.6,  e. 
UNSCHOOLED,  adj.  ignorant,  e  ;  sans  education. 
UNSCORCHED,  adj.  qui  n'est  pas  bru!6  ;  que  le  feu 
n'a  pas  toucb^,  P. 

UNSCREENED,  adj.  qui  n'esl  pas  protege,  e,  garanti,  «•. 
To  UNSCREW,  v.  a.  devisser. 

UNSCRIPTURAL,  adj.  qui  n'est  pas  tire  des  sainles 
Ecrifures,  qui  est  contraire  i  1'Ecriture. 
To  UNSEAL,  v.  a.  decacheter. 
To  UNSEAM,  v.  a.  decoudre;  decliirer. 
UNSEARCHABLE,  adj.  inscrutable  ;  impenetrable. 
UNSEARCHABLENESS,  *.  impenetrabilite,/. 
UNSEARCHED,  adj.   que  1'on  n'examine   pas  ;   que 
1'on  ne  cherclie  pas  a  penetrer. 

UNSEASONABLE,  adj.  (Untimely,  unseasoned.)  U 
is  a  very  unseasonable  time  to  do  it,  ce  n'est  pas  du  tout  le 
moment  de  le  faire — c'est  un  moment  bien  inopportun 
pour  le  faire.  (Inconvenient.}  You  come  at  unseasonable 
hours,  vous  prenez  des  heures  si  incommodes — vous  clioi- 
sissez  si  mal  votre  temps — pour  venir.  No  one  will  admit 
you  at  this  unseasonable  hour  of  niaht,  personne  ne  vous  re- 
cevra  a  une  heure  comme  celle-ci — lorsque  la  nuit  est  si 
avancce.  This  was  an  unseasonable  speech,  cette  remarque 
etait  deplac^e — hors  de  saison.  This  dress  is  unseasonable, 
cette  mise  n'est  pas  de  saison.  This  is  very  unseasonable 
weather,  ce  remps  n'est  pas  du  tout  de  saison. 

UNREASONABLENESS,  *.  moment  mal  pris,  m. 
mauvais  moment  (pour  faire  une  chose),  m. 

UNSEASONABLY,  adv.  dans  un  mauvais  moment; 
mal  il  propos  ;  liors  de  saison. 

UNSEASONED,  adj.  (Unseasonable.)  You  come  at 
unseasoned  hours,  vous  venez  a  des  lieures  indues.  These  un- 
seasoned hours  must  add  to  your  sickness,  ces  heures  irregn- 
lieres  doivent  augmenter  votre  mal.  Pardon  me  this  un- 
seasoned intrusion,  pardonnez-moi  d'etre  venu  dans  un  mo- 
ment anssi  inopportun — d'avoir  choisi  un  aussi  mauvais 
moment.  Unseasoned  fashion,  mode  qui  n'est  pas  de 
saison.  (Not  qualified  by  use,  not  used  to.)  To  use  un- 
seasoned timber,  employer  du  bois  vert.  'TV*  an  unseaxonea 
courtier,  advise  him,  c'est  un  court isan  sans  experience, 
donnez-lui  des  conseils.  We  are  unseasoned  to  the  climate, 
to  the  weather,  nous  ne  sommes  pas  accoutum£s  au  climat, 
au  temps.  (Of  meat),  qui  n'est  pas  assaisonn£e;  fraiche. 
To  UNSEAT,  v.  a.  (from  a  horse),  desarc,onner.  /  was 
soon  unseated,  je  fus  bientot  desar^onne,  jete  i  bas.  (Of 
a  member  of  Parliament.)  He  is  unseated,  il  a  perdu  sa 
place  de  depute — il  ne  siege  plus  a  la  cbambre — (if from 
an  illegal  election),  son  election  a  6te  declaree  nulle — 
illegale. 

UNSECONDED,  adj.  qui  n'est  pas  seconde,  e.  aide.  e. 
U  NSECRET,  adj.  qui  n'est  pas  secret,  etc ;  public,  que. 
UNSECU  RE,  adj.  qui  n'est  pas  sfir,  e. 
UNSEDUCED,  adj.  qui  n'est  pas  scduit ,  qui  risiste  ft 
la  tentation. 

UNSEEMLINESS,  *.  inconvenance,  /.  manque  de  de- 
cence,  m. 

UNSEEMLY,  adj.  inconvenant,  e;  indecent,  e. 
UNSEEMLY,  adv.  d'une  maniere  inconvenante. 
UNSEEN,  ndj.  inajwrju,  e. 
UNSELDOM,  adv.  assez  souvent. 
UNSELFISH,  adj.  quwirpst  jms  ^go'iste  ;  desinteresse, e. 
UNSENSKD,  adj.  qui  n'a  pas  de  sens. 
UNSKNSIBLK,  mlj.  ins<-i.sil)le. 

IINSENT.   adj.     Unseat  for,   que   1'on  n'a  pas  env  iv^ 
chercher.      The  letter  remained  unsent,o\\  nVmuya  [viint  la 
i   Irttre. 

UNSEP ARABLE,  adj.  inseparable. 


TT  N  S 

UNSEPARATED,  adj.     They  remained —,  ils  ne  se 
K-partrent  point ;  ils  resterent  ensemble. 

UNSEPULCHERED,  udj.  sans  sepulture  ;   sans  tom- 

bi'.-m.  [utilite. 

UNSERVICEABLE,  adj.  inutile;   qui  n'est  d'aucune 

UNSERVICEABLENKSS,   «.    inutilite, /. ;    manque 

d'utilite,  m 

UNSKR  VICE  ABLY,  adv.  sans  utilitS  ;  sans  etre  utile; 
iuutilement. 

To  UNSETTLE,  v.  a.  deranger.  (To  throw  into  con- 
fusion), bouleverser.  These  news  have  unsettled  the  old 
tail'/,  ces  nouvelles  out  bouleverse  la  bonne  vieille.  These 
interruptions  unsettle  the  mind,  ces  interruptions  derarigent 
les  idees.  This  quarrel  IMS  unsettled  me  fur  Ilia  day,  cette 
querelle  m'a  jete  dans  une  confusion — dans  tine  agitation 
—qui  a  dure  toute  la  journee.  Afier  the  holi/dni/a  the  school 
is  unsettled  for  some  time,  apres  les  vacances  il  taut  qnelques 
jours  aux  ecoliers  pour  reprendre  leur  travail  r£gulier, 
leurs  habitudes  regulieres.  The  town  is  unsettled,  la  ville 
est  agitee.  The  nation  remained  unsettled  long  after  the 
event,  ce  ne  fut  que  long-temps  apres  cet  evenement,  que 
la  nation  se  tranquillisa — rentra  dans  1'ordre.  We  are  in 
a  very  unsettled  state,  nous  sommes  dans  1'incertitude — 
dans  la  confusion — tout  est  derange,  bouleverse  parmi 
nous.  We  are  unsettled  (as  to  abode),  nous  n'avons  pas  de 
demeure  fixe — (we  are  wandering  from  place  to  place  J,  nous 
sommes  toujours  en  mouvement — nous  avons  toujours  le 
pied  leve.  He  leads  an  unsettled  life,  il  mene  une  vie  ir- 
reguliere,  vagabonde.  As  long  as  we  are  unsettled,  tant 
que  nous  ne  nous  arreterons  pas.  His  health,  his  affun  s 
are  unsettled,  sa  saute,  ses  affaires  sont  derangees.  (  Un- 
certain.) He  is  unsettled  in  his  mind,  in  his  opinions,  il  n  a 
pas  d'idees,  d'opinions  etablies,  fixes;  il  est  dans  le  doute, 
dans  rincertitude — . — (insane),  il  a  1'esprit  derange — . — 
^undecided),  irresolu,  e,  indecis,  e. 

UNSETTLEDNESS,  *.  (of  the  mind),  incertitude,/, 
doute,  m.  indecision,/1.;  (want  of  fixity),  confusion,/, 
agitation,/.;  (want  of  order  in  things),  derangement,  m. 
irregularite, /.  — of  life,  vie  irreguliere,  vagabonde,  /. 
manque  d'occupation,  m. 

UNSETTLEMENT.     See  Unsettledness. 

UNSEVERED,  adj.  qui  n'est  pas  separe,  e.       [traves. 

To  UNSHACKLE,  v.  a.  dechainer;  debarrasser  des  en- 

UNSHADEI),  adj.  qui  n'est  pas  ombrage,  e.   [scurci,  e. 

UNSHADOWED,  ailj.  qui  n'est   pas  ombrage,  e,   ob- 

UNSHAKEABLE,  adj.  inebranlable. 

UNSHAKEN,  adj.  que  Ton  n'a  pas  ebranle  ;  qui  est  de- 
meure inebranlable. 

UNSHAMED,  adj.  sans  honte. 

UNSHAMEFACED,  adj.  dehonte,  e;  effronle,  e. 

UNSHAMEFACEDNLSS,  ».  hardiesse  effronte'e,  /. 
impudence)  /. 

To  UNSHAPE,  v.  a.  dSformer;  desorganiser. 

UNSHAPEN,  adj:  difforme. 

UNSHARED,  adj.  qui  n'est  pas  partage,  e. 

To  UNSHE  ATH,  v.  a.  tirer  du  fourrean ;  degainer. 

UNSHELTERRD,  adj.  qui  n'est  pas  abrite. 

UNSHIELDED,  adj.  qui  n'est  pas  protege,  e;  sans 
protection. 

To  UNSHIP,  v.  a.,  v.  n.  debarquer. 

UNSHOD,  adj.  (of  horses),  de'ferre,  e ;  (of  persons),  les 
pieds  nus  ;  dechausse,  e. 

UNSHOOK,  adj.  qui  n'est  pas  ebranle,  e,  secoue",  e. 

UNSHORN,  adj.  qui  n'est  pas  tondu,  dont  les  cbe- 
veux  ne  sont  pas  coupes. 

UNSHOWERED,  adj.  qui  n'est  pas  rafraichi,  e  par  la 
pluie,  par  une  oridee. 

UNSHRINKING,  adj.  sans  reculer  (devantle— a  la 
vue  du — danger). 

UNSHUNNAtfLE,  adj.  inevitable. 

UNSIFTED,  adj.  qui  n'a  pas  etc  examine,  passe  au 
(amis. 

UNSIGHTED,  adj.  invisible,  inapergu. 

UNSIGHTLINESS,  s.  difforuiite,/.  vue  desagreable,/. 

UNSIGHTLY,  adj.  desagreable  a  voir. 

UNSIGNIFICANT,  adj.  insignifiant,  e. 

UNSINCERE,  adj.  faux,  fausse;  qui  manque  de  sin- 
cerite  ;  qui  n'est  pas  sincere. 
807 


TT  N  S 

UNSINCERITY,  s.  manque  de  sLici'rite,  m.  faussete,  /. 

To  UNSINEW,  v.  a.  enerver. 

UNSINGED,  adj.  To  escape  — ,  £chapper  sans  avoir 
tte  brule — sans  avoir  rec,u  de  mal.  [pa3 

UNSINKING,  adj.  qui  flotte   toujours;   qui  n'eiifonce 

UNSKILFUL,  adj.  inhabile  ;  mal  adroit,  e.  ["mal 

UNSKILFULLY,  adv.  maladroitement ;   sans  habilcrc 

UNSKILFULNESS,  s.  manque  d'habilete,  m.  mal 
adresse,/. 

UNSKILLED,  adj.  sans  experience,  sans  habilef6. 

UNSLAKED,  adj.  (of  thirst),  qui  n'est  pas  eteinto. 
(Of  lime.)  Unslaked  lime,  chaux-vive,/.  chaux  qui  n'est 
pas  eteinte. 

UNSLEEPY,  adj.  qui  n'a  pas  envie  de  dormir. 

UNSMOKEI),  adj.  qui  n'est  pas  enfume,  e. 

UNSMOOTH,  adj.  raboteux,  euse ;  inegal,  e ;  qui  n'est 
pas  uni,  e.  [froicl,  e 

UNSOCIABLE,  adj.  insociable  ;  (reserved),  reserve,  e, 

UNSOCIABLY,  adv.     To  live  — ,   vivre  seul,  e.      7'o 
act  unsociably,   se  conduire  en  homme   insociable,   man 
ssatlement. 

UNSOCIAL,  adj-.  qui  n'est  pas  social,  e ;  qui  est  con 
traire  au  bien  de  la  societe. 

UNBOILED,  adj.  sans  taclie  ;  pur,  e. 

UNSOLD,  adj.  qui  n'est  pas — qui  n'a  pas  ete — vendu,  «. 

UNSOLDIEilIJKE,)a^'.   To  look  — , ne  pas  avoir  1'aii 

UNSOLDIERLY,  J  militaire.  Your  conduct  is  — 
votre  conduite  est  indigne  d'un  militaire. 

UNSOLICITED,  adj.  qui  n'est  pas  demande.  Ht 
came  — ,  il  est  venu  sans  en  etre  prie,  sollicite — sans  qu'on 

UNSOLID,  udj.  sans  solidite'.  [Ten  priat. 

UNSOLVIBLE,  adj.  insoluble. 

UNSOPHISTICATE,     la<^'. simple ;  pur,  e ;  (of  liquidsj, 

UNSOPHISTICATED,]  qui  n'est  point  'sopbistique, 
frelate. 

UNSORROWED,  adj.  que  Ton  n'a  pas  regretle,  e. 

UNSORTKD,  adj.  qui  n'est  pas  assorti,  e  ;  classe,  e. 

UNSOUGHT,  adj.  que  Ton  ne  cherche  i  as.  This  fa 
vow  was  unsought  for  on  my  part,  je  n'avais  pas  demande 
—  sollicite — cette  faveur — . — cette  favour  m'a  ete  accordee 
sans  que  je  laie  demandee — sollicitee. 

UNSOULED,  adj.  sans  ame. 

UNSOUND,  adj.  qui  n'est  pas  sain,  e.  He  is  unsouna 
of  mind,  il  n'a  pas  1'esprit  saizi — il  n'est  pas  dans  son  bon 
sens — il  a  1'esprit  derange.  Unsound  health,  sante  mal 
sairie.  An  unsound  limb,  un  membre  malade — malsain 
Unsound  doctrine,  doctrine  fausse,  pernicieuse.  Unsouna 
principles,  principes  faux,  errones,  dangereux.  Unsouna 
wood,  bois  gate,  pourri.  Un  sound  stont,  pierre  creuse,  qui  a 
un  defaut.  Unsound  sleep,  sommeil  16ger,  interrompu.  (In 
general},  qui  n'est  pas  bon,  qui  n'est  pas  solide.  An  un- 
sound scholar,  qui  n'est  pas  solide,  dont  la  connaissance  des 
auteurs  n'est  pas  solide.  Unsound  horse,  cheval  qui  a  des 
defauts,  des  vices. 

UNSOUNDNESS,  s.  etat  maladif,  malsain,  m. ;  (of  t,,-in- 
ciples  and  doctrines),  faussete,/.  danger,  m.. ;  (of  learning) , 
manque  de  solidite,  m.  ;  (of  a  horse),  defauts,  m.  vices,  m. ; 
(of  sleep),  agitation,/. 

UNSOURED,  adj.  qui  n'est  pas  aigri. 

UNSOWN,  adj.  qui  n'est  pas  seme'. 

UNSPARED,  adj.  qui  n'est  pas  epargne,  e. 

UNSPARING,  adj.  He  is  unsparing  m  his  expense,  il 
u'epargne  rien  dans  ses  depenses.  He  gives  with  unsparing 
hand,  il  donne  d  une  main  liberale.  (Not  merciful.)  Ht 
is  unsparing  in  his  remarks,  il  n'epargne  rien  dans  ses  re- 
marques — ses  remarques  sont  sans  pitie.  He  was  punished 
with  unsparing  severity,  il  fut  puni  sans  pitie. 

UNSPARINGLY,  adv.  sans  menagement. 

To  UNSPEAK,  v.  a.  retracter  ce  que  1'on  a  dit. 

UNSPEAKABLE,  adj.  inexprimable  ;  ineffable. 

UNSPEAKABLY,  adv.  d'une  maniere  inexprimable, 
que  1'on  ne  saurait  exprimer,  rend  re  par  des  paroles. 

UNSPKCIFIED,  adj.  qui  n'est  pas  speciliu. 

UNSPECULATIVK,  adj.  qui  n'est  pas  speculatif,  ive 

UNSPENT,  adj.  qui  n'est  pas  epuise ;  qui  n'a  pas  penU 
sa  force. 

UNSPIED,  adj.  que  1'on  n'a  pas  aperQu. 
To  UNSPHERE,  v.  a.  tirer  de  sa  sphere. 


I  N  S 

To  UNSPIRIT,  ».  «.  decourager. 

I  N^lMHl  HAL,  adj.  qui  n'est  pas  spirituel,  le ;  cliar- 

nel,  If. 

7b  UNSPIRITUALIZE,  t>.  a.  oter,  dfrruire  la  spiri- 

tu.iliii-  tl'une  chose. 

UNSPOILED,  adj.  qui  n'est  pas  gate,  e;  qui  n'est  pas 
pillc,  e. 

UNSPOTTED,  adj.  qui  n'est  ]>as  tachete,  e,  marque, 
e ;  qui  eat  tan*  tacbe. 

UNSPOTTEDNESS,  *.  purete,/. 

UN8QUARED,  adj.  irregulier,  ere  ;  qui  n'est  pas  Corm6 
rtgulieremeiit. 

UNSTABLE,  a<fj.  qui  manque  (le  srabilite;  leger,  ere  ; 
inconstant,  e;  sur  lequel  on  ne  jjeut  compter. 

UNSTA1D,  adj.  qui  n'eat  \>na  pose  ;  leger,  ere  ;  (noisy, 
turbulent),  bruyant,  e ;  desordoiine,  e. 

UNSTA1DNESS,  «.   volatilite,  /.  manque  d'ordre,  m. 

le  _;<"•  rrte,  /". 

UNSTAINED,  adj.  sans  tache. 

To  UNSTATE,  w.  a.  priver  (une  personne")  de  sa 
dignitd. 

UNSTATUTABLE,  adj.  contraire  aux  statuts. 

UNSTAUNCHEL),  adj.  qui  n'est  pas  etanche,  e. 

UNSTEADFAST,  adj.  qui  n'est  pas  ferme. 

UNSTEADFASTNESS,  *.  manque  de  fermete,  de  re- 
solution, m. 

UNSTEADILY,  adv.  legerement ;  sans  ordre.  To  hold 
a  thuig  unsteadily,  rie  ]ias  tenir  une  chose  d'une  main  ferine 
—la  tenir  d'une  main  tremblante.  To  behave  unsteadily, 
te  conduire  d'une  manie.re  irreguliere.  To  act  unsteadily, 
agir  legerement ;  capricieusement. 

UNSTEADY,  adj.  To  walk  with  unsteady  step,  marcher 
d'un  pas  incertain— ne  pas  marcher  d'un  pas  ferme.  To 
hold  with  unsteady  hand,  ne  pas  tenir  d'une  main  ferme.  He 
is  very  unsteady  (in  his  conduct  \  il  se  conduit  mal — il 
est  tres-derange — sa  conduite  est  tres-irreguliere.  Your 
sen-ants  are  unsteady,  vos  domestiques  ne  se  comportent 
pas  bien.  He  is  a  man  of  unsteady  mind,  c'est  un  nomine 
qui  ne  pense  p.is  toujours  de  meme — qui  vacille  dans  ses 
opinions.  Unsteady  weather,  temps  variable. 

UNSTEEPED,  adj.  qui  n'est  pas  trempe. 

UNSTILL,  adj.  inquiet,  e;  qui  n'est  pas  tranquille. 

To  UNSTING,  w.  a.  6ter,  arracher  I'aiguillon. 

UNSTINTED,  adj.  They  are  unstinted  in  their  food,  on 
ne  leur  mesure  pas  la  nourriture. 

UNSTIRRED,  adj.  tranquille  ;  qui  n'est  pas  agite. 

To  UNSTITCH,  v.  a.  decoudre. 

UNSTOOPlNG,a$'.  quise  tient,  qui  va,  la  tete  droite; 
qui  ne  baisse  pas  la  tete,  ferme. 

To  UNSTOP,  v.  a.  oter  les  obstacles  ;  delivrer. 

UNSTORED,  adj.  qui  n'est  pas  approvisionne,  e. 

UNSTRAINED,  adj.  qui  n'est  j>as  Tone;  aise,  e. 

UNSTRENGTHENED,  adj.  qui  n'est  pas  forti.ie,  e. 

To  UNSTRING,  v.  a.  deliler;  delier ;  detacher.  To 
unstring  the  nerves,  relacher  la  fibre  ; — an  instrument,  de- 
garnir  un  instrument  de  ses  cordes. 

UNSTUDlED,a$'.  qui  n'est  pas  etudie,  e,  travaille,  e, 
aise,  e,  facile.  Her  manners  are  unstudied,  ses  manieres  ne 
•out  point  etudii-es — «ont  aisces. 

UNSTUDIOUS,  adj.  qui  n'est  pas  studieux  ;  qui 
n'aime  pas  1'etude. 

UNSTUFFED,  adj.  (of  d<ad  animals),  qui  n'est  pas 
empaillc,  e ;  (of  cushions,  Hfc.),  qui  n'est  pas  rembourre; 
(of  a  roast  bird,  or  joint},  qui  n'est  pas  farci ;  (not  crowded), 
qui  n'est  pas  presse. 

UNSUB.IECT,  adj.  qui  n'est  j:as  sujet,  te  a. 

UNSUBMITTING,  a$.  qui  ne  se  soumet  pas  a. 

UNSUBSTANTIAL,  adj.  leger,  ere;  qui  n'est  pas 
solide. 

UNSUCCEEDED,  a>lj.  qui  n'a  pas  reuwi. 

UNSUCCESSFUL,  adj.  sans  succe^ ;  qui  n'a  pas  de 
niece's,  de  r^ussite  ;  malheureux,  euse. 

UNSUCCESSFULLY,  adv.  sans  succes ;  malheu- 
reusement. 

UNSUCCESSFULNESS.  *.  manque  de  reussife,  de 
mi-res  m. ;  inalheur,  m. 

UNSL'CCKSSIVE,  attf.  qui  ne  vient  pas  d'un  avitvo. 

UNSUCKEI),  <i4j.  qui  n'apiu  donul  i  reter. 
MM 


U  N  T 

UNSUFFERAIJI.E,  adj.  insupportable. 

UNSLTFERAHLY,  ,,do.  insupportablemeni. 

UNSUFFIC1ENCE,  ».  insulhsance,/. 

UNSUFF1C1ENT,  ndj.  insuflisa.it.  e. 

UNSUGARED,  adj.  qui  u'est  pas  Sucre. 

UNSUITABLE,  adj.  qui  ne  convient  pas  a ;  qui  n'e«t 
pas  pr«ij)re. 

UNSUITABLENESS,  s.  The  ~  of  the  time,  of  the 
step,  1'inopportunite  du  moment,  de  la  demarche.  The  — 
of  a  mnn  for  a  situation,  1'inaptitude  d'un  homme  I  une 
place. 

UNSUITING,  adj.  They  were  returned  as  unsiiiting, 
on  les  renvoya,  comme  ne  convenant  pas — comme  n'etant 
pas  propres,  convenables. 

UNSULUED,  adj.  pur,  e  ;  sans  tache. 

UNSUNG,  adj.  qui  n'a  pas  ete  celebrS,  e. 

UNSUNNED,  adj.  qui  n'est  pas  expose  aux  rayons  du 
soleil,  qui  est  a  1'ombre. 

UNSUPERFLUOUS,  adj.  qui  n'est  pas  superflu,  e. 

UNSUPPLANTED,  adj.  qui  n'est  pas  supplante,  e. 

UNSUPl'LIED,  adj.  H'e  are  unsupplted  with  neces- 
saries, nous  ne  sommes  [KW  fournis — approvisionnls — da 
necessaire — . — noos  n'avons  pas  ce  qu'il  nous  faut. 

UNSUPPORTABLE,  a,lj.  insupportable. 

UNSUPPORTABLENESS,  s.  ce  qu'il  y  a  d'i.-isup:  or- 
table  dans  une  chose. 

UNSUPPORTABLY,  adv.  insupportablement. 

UNSUPPORTED,  adj.  sans  appui,  sans  protection. 

UNSUPPRESSED,  adj.  qui  u'est  pas  regime ;  sani 
e'tre  reprime. 

UNSURE,  adj.  qui  n'est  pas  sur,  e;  qui  u'est  pag 
certain,  e. 

UNSURMOUNTABLE,  adj.  insurmontable. 

UNSUSCEPTIBLE,  adj.  (incapable,  not  subject),  qui 
n'est  pas  susceptible  de. 

UNSURPASSED,  adj.  qui  n'est  pas  excelle,  e. 

UNSUSPECT,       )  adj.  qui  n'est  pas  suspect,  e  ;  soup- 

UNSUSPECTEDJ  5011116,  e. 

UNSUSPECTING.l    .. 

UNSUSPICIOUS.  }"*•  8BI"  80ui'«°"- 

UNSUSTAINABLE,  adj.  que  Ton  ne  peut  sotifenir. 

UNSUSTAINED,  adj.  sans  appui  ;  qui  u'est  pas 
soutenu. 

To  UNSWATHE,   v.  a.  demailloter  un  enfant. 

UNSW  AY  ABLE,  \aJj.    indocile;    que   Ton    rie   peut 

UNSWAYED,  )  gouverner ;  que  rien  ii'influeiice; 
sur  lequel  on  n'exerce  aucune  influence,  autorite.  (Of 
a  sceptre),  que  personne  ne  tient,  ne  manie — qui  est 
libre. 

UNSWAYEDNESS,  a.  etat  d'indeiendance,  m.  imlc- 
pendance,  f. 

To  UNSWEAR,  v.  a.  se  dedire  (de  ce  que  Ton  a  aflinne 
ja.r  serment). 

UNSWEET,  adj.  qui  n'est  pas  doux,  douce;  agrcable 
a  1'odorat 

UNSWEPT,  adj.  qui  n'est  pas  balaye,  e,  nettoye,  e. 

UNSWORN,  adj.  qui  n'est  pas  lie  \  ar  un  serment ;  qui 
n'a  j»s  prete  serment. 

To  UNTACK,  w.  a.  detacher;  defaire. 

UNTAINTED,  adj.  pur,  e;  sans  tache;  intact,  e,  qui 
n'est  pas  corrompu ;  vici6,  e.  Keep  the  air  of  his  room 
untainted  with  smoke  or  the  breath  of  many  people,  conserves 
1'air  pur  dans  son  appartement ;  ayez  soin  d'empecher 
qu'il  ne  soil  vicie — gate — jar  la  fumee  on  j«r  1'haleine 
d'un  grand  nombre  de  personnes.  The  untainted  credit  of 
a  witness,  la  veracite  intacted'un  tcmoiii,  &c.  (Of  meat), 
frais,  fraiche;  de  bon  gout. 

UNTAINTEDLY,  adv.  sans  tache  ;  sans  corruption. 

UNTAINTEDNESS,  *.  puretc,/. 

UNTAKEN,  adj.  qui  n'est  j>as  pris,  e.  Untaken  up, 
qui  n'est  pas  occufie,  e. 

UNTALKED  OK,  adj.  dont  il  n'est  pas  question. 

UNTAMEABLE,  adj.  indomptable. 

UNTAMED,  adj.  indompte,  e. 

To  UNTANGLE,  v.  a.  debroniller,  debairasser. 

UNTASTED,  adj.  They  left  the  food  u»t<i*ted.  ils  ne 
toucheient  pas  aux  alinicn't — ils  les  laisx'-unt  sans  y 
guutt-i,  saiw  y  toucher. 


U  N  T 

UNTAUGHT,  adj.  ignorant,  e ;  illettrd,  e.  A  man 
untaught  to  read  is  much  to  be  pitied,  1'homme  a  qui  Ton 
n'a  pas  enseigne  a  lire  est  i  plaindre.  We  were  as  yet 
untaught  to  bear  with  such  treatment,  nous  n'avions  pas 
encore  appris  a  essuyer  un  traitement  semblable.  Jf  you 
know  not,  do  not  go  away  untaught,  si  vous  ne  le  savez  pas, 
ne  partez  pas  sans  1'apprendre. 

UNTAXED,  adj.  exempt,  e  de  taxes. 

To  UNTEACH,  v.  a.  I  have  much  to  unteach  him,  j'ai 
a  lui  faire  oublier  beaucoup  de  choses. 

UNTEACHABLE,  0%.  incapable  d'appreudre  ;  a  qui 
on  ne  peut  rien  faire  apprendre. 

UNTEEMING,  adj.  qui  n'abonde  pas  de ;  qui  n'est 
pas  abondant  en. 

UNTEMPERED,  adj.  qui  n'est  pas  trempe. 

UNTEMPTED,  adj.  qui  n'est  pas  tentc,  e.  We  left  the 
shop  untempted,  nous  sortimes  de  la  boutique  sans  etre 
tenles. 

UNTENABLE,  adj.  Our  position  was  untenable,  notre 
position  n'etait  pas  tenable. 

UNTENANTED,  adj.  qui  n'est  pas  occupe,  e. 

UNTENDED.     See  Unattended. 

UNTENDER,  adj.  qui  n'est  pas  tendre ;  dur,  e. 

UNTENDERED,  adj.  qui  n'est  pas  offert,  e. 

To  UNTENT,  v.  a.  decamper;  lever  un  camp. 

UNTERRIFIED,  adj.  qui  n'est  pas  effraye,  e ;  terrific',  e. 

UNTHANKED,  adj.  qui  n'est  pas  remercie,  e.  He  did 
all  the  good  he  could,  yet  was  unt  hanked,  il  a  fait  tout  le 
bien  possible  et  cependant,  on  nfi  Ten  a  pas  remercie.  He 
went  away  unthanked,  il  est  parti,  sans  recevoir  de  remer- 
ciments — sans  etre  remercie. 

UNTHANKFUL,  adj.  ingrat,  e ;  qui  n'est  pas  recon- 
naissant,  e.  We  are  often  unthankful  to  God,  nous  sommes 
souvent  ingrats  envers  Dieu.  /  was  unthankful  to  him  for 
his  kindness,  je  n'ai  pas  etc  reconnaissant  envers  lui  de  ses 
borites.  /  am  not  unthankful  for  it,  j'en  suis  reconnaissant. 
(^Inprojltable),  ingrat,  e. 

UNTHANKFULLY,  adv.  sans  reconnaissance. 

UNTHANKFULNESS,  *.  ingratitude,  /. ;  (unprofit- 
ableness), desavantage,  m.  mauque  de  profit,  m. ;  nature  in- 
grat e,/. 

UNTHAWED,  adj.  qui  n'est  pas  degele,  e. 

To  UNTHINK  v.  a.  oublier ;  cesser  de  penser  a. 

UNTHINKING,  adj.  etourdi,  e  ;  sans  reflexion,  impre- 
voyant,  e. 

UNTH1NKINGNESS,  *.  manque  de  reflexion,  m. 
etourderie,/". 

UNTHORNY,  adj.  sans  epines. 

UNTHOUGHT  OF,  adj.  &  qui,  a  quo!  on  ne  pense  pas. 
Now  he  is  dead,  he  is  unthought  of,  depuis  qu'il  est  mort, 
on  rie  pense  plus  a  lui,  on  I'oublie.  Be  assured  you  are 
not  unthought  of,  soyez  bien  assure  que  Ton  ne  vous  oublie 
pas — que  Ton  pense  a  vous. 

To  UNTHREAD,  v.  a.  defiler ;  desenfiler  (une  ai- 
guille). 

UNTHRIFT,  *.  prodigue,  m.f. 

UNTHRIFT.  adj.  prodigue. 

UNTHRIFTILY,  adv.  prodigalement ;  sans  economic. 

UNTHRIFTY,  adj.  prodigue. 

UNTHRIVING,  adj.  qui  ne  gagne  pas  ;  qui  ne  fait 
pas  fortune ;  qui  ne  s'enrichit  pas ;  (of  a  child),  qui  ne 
profite  pas. 

To  UNTHRONE,  v.  a.  detroner. 

UNTIDY,  adj.  (of  persons),  qui  n'a  pas  d'ordre ;  qui 
laisse  trainer  les  choses  ;  qui  ne  met  pas  les  choses  a  leur 
place — (in  dress),  mal  propre  ;  mal  mis,  e.  You  are  so 
untidy,  vous  avez  si  peu  d'ordre — . — vous  vous  habille/. 
avec  si  peu  desoin — vous  etes  si  sale.  (  Of  a  house,  a  room), 
inaison  mal  tenue,  en  desordre. 

To  UNTIE,  v.  a.  delier,  detacher;  (a  string),  denouer. 
To  untie  a  knot,  defaire  un  noetid.  Untie  your  cravat, 
defaites  votre  cravate.  Your  shoes  are  untied,  vos  souliers 
sont  deiioues. 

UNTIL,  prep.  Can  you  wait  until  to-morrow  ?  pouvez- 
vous  at  tendre  jusqu  a — jusques  a — demain?  We  will  wait 
until  his  return,  nous  attentions  jusqu 'a  son  retour.  Until 
this  hour,  we  were  ignorant  of  it,  juMu'i  cette  heure, 
iusqu'a  ce  moment — nous  1'avions  ignoic.  Let  it  be  until 
H09 


U  N  T 

the  day  when  he  will  be  able  tt  judge  for  himself,  laisaont 
cela — laissons  aller  les  choses — jusqu'au  moment  ou  il  pour- 
ra  en  juger  lui-meme. 

UNTIL,  conj.  Let  it  be  until  he  returns,  laissons  cela 
jusqu'i  ce  qu'il  revienne.  Stay  until  the  rain  be  mtr, 
attendex  ici,  jugqu'4  ce  que  la  pluie  soit  passee. 

To  UNTILE,  v.  a.  decouvrir  une  niaison ;  enlever  let 
tuiles. 

UNTIMELY,  adj.  premature,  e. 

UNTIMELY,  adv.  prematurement. 

UNTINGED,  adj.  qui  n'est  pas  teint;  qui  nla  aucune 
teinte  de. 

UNTIRABLE,  adj.  infatigable. 

UNTIRED,  adj.  qui  n'est  pas  fatigue,  e;  »ans  etre  fa- 
tigu£,  e. 

UNT1TLED,  adj.  sans  titre;  non  titre.  Unfilled  to, 
qui  n'a  pas  de  droit  a. 

UNTO,  prep.  a.     See  To. 

UNTOLD,  adj.  The/act  remained  untold  for  some  time, 
le  fait  ne  fut  pas  raconte — on  ne  fit  pas  mention  du  fait — 
pendant  quelque  temps.  Such  an  action  should  not  remain 
untold,  une  action  semblable  ne  devrait  pas  etre  ignoree. 
(Not  counted.)  I  would  trust  him  with  gold  untold,  je  lui 
confierais  de  1'or  sans  le  compter — c'est  un  homme  d'une 
fidelite  a  toute  epreuve. 

To  UNTOMB,  v.  a.  exhumer. 

UNTOUCHABLE,  adj.  a  qui,  a  quoi  on  ne  peut  pas 
toucher. 

UNTOUCHED,  adj.  intact,  e  ;  a  quoi  on  n'a  pas  tou- 
clie,  e.  He  leaves  nothing  untouched,  il  touche  £  tout.  He 
left  his  dinner  untouched,  il  a  laisse  son  diner  sans  y  toucher 
— il  n'a  rien  pris. 

UNTOWARD,  adj.  (Perverse.)  They  are  an  tin 
toward  people,  c'est  une  race  perverse,  difficile  a  gouverner 
An  untoward  child,  un  enfant  difficile,  opiniatre,  pervers. 
(Infortunate.)  This  is  an  untoward  accident,  voila  un  ac- 
cident malencontreux,  malheureux. 

UNTOWARDLY,  adv.  Jukwardly,  gauchement.  (Un- 
luckily), malheureusement,  malencontreusement. 

UNTOWARDNESS,  s.  perversite,/. ;  (obstinacy),  opi 
niatretS,/1. ;  (unfavourableness),  adversite,/1. 

UNTRACEABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  retracer ; 
suivre. 

UNTRACKED,  adj.  qui  n'est  pas  fraye,  e ;  qui  n'est 
marque  d'aucun  sentier. 

UNTRACTABLE,  adj.  intraitable  ;  difficile. 

UNTRACTABLENESS,  *.  indocilite./.  opiniatrete, /. 
caractere  difficile,  m. 

UNTRADING,  adj.  qui  ne  fait  pas  le  commerce. 

UNTRAINED,  adj.  (of  persons),  indiscipline,  e;  qui 
n'est  pas  eleve,  prepare  (au  commerce,  aux  ati'aires)  ;  (of 
animals),  qui  n'est  pas  dresse. 

UNTRANSFERABLE,  adj.  que  1'on  ne  peut  transferee 

UNTRANSLATABLE,  adj.  intraduisible. 

UNTRANSLATED,  adj.  qui  n'est  pas  traduit,  e. 

UNTRANSPARENT,  adj.  opaque ;  qui  n'est  pas  trans- 
parent. 

L'NTRAVELLED,  adj.  qui  n'a  pas  voyage. 

To  UNTREAD,  v.  a.  To  untread  one's  steps,  retourner 
sur  ses  pas. 

UNTREATABLE,  adj.  intraitable. 

UNTRIED,  adj.  qui  n'est  pas  eprouve,  e  ;  qui  n'a  pas 
passe  par  des  epreuves.  (Of  things),  que  1'on  n'a  pas 
eprouve  ;  dont  on  n'a  pas  fait  1'essai,  1'epreuve. 

UNTRIMMED,  adj.  qui  n'est  pas  garni,  e,  sans  or- 
nements ;  (of  a  lamp),  qui  n'est  pas  nettoyee,  preparee ; 
(unprepared),  qui  n'est  pas  apprete,  e,  prt-pare,  e. 

UNTRIUMPHABLE,  adj.  qui  ne  merite  pas  le 
triomphe. 

UNTRODDEN,  adj.  qui  n'est  pas  fraye,  e,  battu,  e.  / 
was  obliged  to  enter  upon  an  untrodden  path,  je  me  trouvai 
oblige  de  me  frayer  un  nouveau  chemin. 

UNTROUBLED,  adj.  qui  n'est  pas  agite,  e  ;  calme. 

UNTROUBLENESS,  s.  calme,  m.  esprit  calme,  m. 

UNTRUE,  adj.  faux,  fausse.  To  be  untrue  to,  etre 
iufidele  a. 

UNTRULY,  adv.  faussement  ;  infidelement. 

To  UNTRUSS,  v.  a,  detrousser ;  defaire. 


U  N  W 

UNTHUSTI  NESS,  «.  manque  <U  fidelite,  m.;  viol  de 

r.piili.nice,  m. 

UNTRUTH,  «.  mcnsonge,  IN.  fauswte,  /.  ;  (treai-htry), 
trahi»>n,/.  inndelite,/. 

7b  UNTUCK,  r.  a.  detrousser.  Lvolx  fausse- 

I   STi   N  MILE.  ndj.  sans  harmonic.     An  —  voice,  une 

UNTUNABLENKSS,  ».  manque  d'harinonie,  m.  ;  dis- 

7b  UNTUNB,  v.  a.  desaccorder.  [cordance,  /. 

UNTURNED,  at(j.  Not  to  leave  one  stone  unturned, 
remuer  ciel  et  terre—  faire  roonts  et  merveilles  (pour 
accomplir  un  but). 

UNTUTORED,  adj.  qui  n'a  pas  M  mstruit;  ignofant, 
e—  .  —  1  qui  on  n'a  j>as  fait  la  lecon. 

To  UNTWINE,  v.  a.  ddsentortiller  ;  detacher. 

To  UNTWIST,  v.  a.  detordre. 

UNUSED,  (1$.  (not  made  use  of),  dont  on  ne  se  sert 
pas;  (inaccustomedj,  inaccoutume,  e;  qui  n'est  pas  ac- 

ruiltumr  &. 

UNUSEFUL,  adj.  inutile.  [solite. 

UNUSUAL,  adj.  extraordinaire;  inaccoutume,  e;  in- 

UNUSUALLY,  adv.  extraordinairement  ;  d'une  man  it-re 
extraordinaire,  inaccoutumee  ;  centre  1'habitude. 

UNUSUALNESS,  t.  rarete,/.  extraordinaire. 

UNUTTERABLE,  adj.  inexprimable. 

To  UN  VAIL,  v.  a.  devoiler. 

UN  VAILING,  *.  devoilement,  m, 

UNVALUAHLE,  adj.  inestimable  ;  inappreciable  ; 
d'une  grande  valeur  ;  tres-precieux,  euse. 

UNVALUED,  adj.  qui  n'est  pas  apprecie,  e  ;  estime,  e; 
(inestimable),  inappreciable,  inestimable. 

UNVANQUISHABLE,  adj.  invincible. 

UNVANQUISHED,  adj.  invaincu,  e. 

UNVAUIABLE,  adj.  invariable. 

UNVARIED,  adj.  sans  variete  ;  toujonrs  le,  la  meme. 

UNVARIEGATED,  adj.  qui  n'est  point  varie,  e;  qui 
n'est  point  de  differentes  couleurs. 

UNVARNISHED,  adj.  sans  veniis  ;  simple  ;  sans  em- 
bellissement.  [jours  le  nietne. 

UNVARYING,  adj.  invariable,  sans  changement;  tou- 

To  UNVEIL,  v.  a.  devoiler. 

UNVE1LEDLY,  adv.  sans  voile  ;  sans  deguisemenf. 

UNVEILING,  *.  devoilement,  m. 

UNVENERABLE,  adj.  qui  n'est  point  venerable. 

UNVENTILATED,af(;'.  dont  1'air  n'est  pas  renouvele  ; 
satis  ventilation. 

UNVERDANT,  adj.  qui  n'est  pas  verdoyant,  e. 

UNVERSED,  adj.  qui  n'est  pas  verse  (dans  une  science)  ; 
qui  ne  s'entend  pas  (i  faire  une  chose). 

UNVEXED,  adj.  qui  n'est  pas  contrarie,  e  ;  vexe,  e. 

UN  VIOLATED,  adj.  qui  n'est  point  —  qui  n'a  point 
ete  —  viole,  enfreint,  e.  Laws  must  remain  unvio/ated,  il  ne 
fant  pas  enfreindre  les  lois  —  il  ne  faut  pas  faire  infraction 

UNVIRTUOUS,  adj.  sans  vertu.  [aux  lois. 

To  UNVIZARD,  v.  a.  demasquer. 

UNVISITKD,  adj.  qui  n'est  pas  visite,  e  ;  qui  n'est  j>as 

UNVITAL,  adj.  qui  n'est  pas  vital,  e.       [frequente,  e. 


To  UNVOTE,  t>.  a.  retracter  son  vote.  [voyelles. 

UNVOWELED,  adj.  sans  voyelles  ;  qui  n'a  pas  tie 

UNVOYAGEABLE,  adj.  dans  lequel,  sur  lequel  on 
ne  peut  voyager. 

UNVULGAR,  adj.  qui  n'est  pas  vulgaire,  commun. 

UNVULNERABLE,  adj.  invulnerable. 

UN  WAKENED,  adj.  qui  n'est  pas  eveille,  e.  Un- 
wakened  to  danger,  qui  n'a  pas  le  sentiment  du  danger. 

UNWALLED,  a((j.  qui  n'est  pas  inure,  e  ;  sans  mu- 

UNWARES.     See  Unawares.  [rallies. 

UNWARILY,  adv.  sans  precaution  ;  sans  prevoyauce; 
imprudemment.  [vuyance,  m. 

UNWARINESS,    *.    manque    de   precaution,  de  pit-- 

UN WARLIKE,  adj.  qui  n'est  pas  propre  i  la  guerre; 
qui  n'est  pas  guerrier,  ire. 

UN  WARM  ED,  adj.  qui  n'est  pas  chauffe,  e. 

UNWARNED,  ailj.  qui  n'est  ]«s  averti.  P,  prevent],  e. 
Unwarned,  what  precaution*  could  1  take  ?  n'ctant  pas  averti, 
quclles  precautions  pouvais-je  preudre? 

7»  UNWARP,  v.  a.  redresser. 
810 


UN  W 

UN  WARPED,   adj.    (not  biased},    imi«r(ial,   e:    sans 
prevention.  [venir. 

UNWARPING,  adj.  ferme,   qui  ne  se  laisse  jas   j'ri- 

UNWARRANTABLE,  adj.  impanloiiiialde  :  que  rirn 
ne  f>eut  justilier  ;  inexcusable. 

UNWARRANTABLY     adv.    d'une    nianicie    imjur- 
donnable;  qui  ricn  ne  saurait  justifier.  fgaraiiiie 

UNWARRANTED,  adj.  qui  nV.st  pas  guranti.  e  ;  sans 

UNWARY,  adj.    imprudent,   e;    inipic\  oy;int,  e  ;   sang 
precaution  ;  qui  n'est  pas  sur  ses  gardes. 

UNWASHED,   a<lj.  qui  n'est  pas  lave,  e  ;  qui  ne  s'est 
pas  lave,  e  ;  nial  propre  ;  (of  linen),  sale. 

UNWASTED,  adj.  qui  n'est  pas  g.ispille,  e;  prod: 
(not  worn  out),  qui  n'est  pas  consume  ;  qui  n'a  j  as  del  tii. 

UN  WATERED,    adj.  ("f  plants),  qui  n'est   pas  arn.'i, 
e  ;  (of  horses),  qui  n'est  pas  abreuve,  e. 

UNWEAKKNED,  ailj.  qui  n'est  pas  affaibli,  e. 

UNWEALTHY,  adj.  qui  n'est  pa-s  riclie. 

UNWEAPONED,  adj.  sans  arm,  s. 

UN  WEARI  ABLE,  adj.  infatigable. 

UNWEARIED,  adj.   qui   n'est  pas  fatigue,  e.     (Inde- 
fatigable.)    It'tth  unwearied  perseverance,   avec   une  ) 
verance  infatigable. 

UNWEARIEDLY,  adv.  sans  se  fatiguer  ;  sans  fatigue. 

UNWEARIEDNESS,  s.  diligence  infatigable,/. 

UN  WEARY,   adj.  qui  n'est   nas  fatigue;    qui  ne  se 

To  UNWEARY,  r.  a.  reposer.   -  [lasse  pas. 

UNWED,          )     ..        ... 


UNWEEDED,  adj.  (of  a  garden),  qui  n'est  passarcle 
ou  on  laisse  pousser  les  mauvaises  herbes. 

UNWEETINGLY,  adv.  sans  le  savoir  ;  par  ignorance. 

UN  WEIGHED,  adj.  qui  n'est  pas  pes£,  e.  Let  not  yntn 
words  be  ttnuvighed,  pesez  bien  vos  mots  ;  ne  prononce  z  pas 
un  mot  sans  le  peser.  [au  ha>anl. 

UN  WEIGHING,  adj.  qui  ne  considere  pas  ;  qui  parle 

UNWELCOME,  adj.  qui  n'est  pas  bien  venu,  e.  He  is 
unwelcome  wherever  he  ffi,es,  on  ne  le  voit  d'uu  bon  a  il 
nulle  part;  il  n'est  bien  venu  nulle  jiart.  Go,  and  dfjm/id 
upon  it,  you  will  not  be  unwelcome,  allez-y,  et  soyez  asMii-f 
que  vous  ne  serez  jias  mal  re^u.  Tfiege  are  unu-elcome  news, 
voila  de  facheuses  nouvelles. 

UNWELL,  adj.  To  be  unwell,  ne  pas  se  porter  bien. 
/  am  rather  tmwi'll,  je  ne  me  porte  pas  tres-bien. 

UNWEPT,  adj.  qui  n'est  pas  pleurt.  The  prodiaai 
dies  unwept,  le  prodigue  meurt  sans  etre  regrette. 

UN  WHIPPED,)  adj.  qui  n'est  pas  fouette,  e  ;   qui  n'est 

UNWHIPT,       J   pas  corrige,  e. 

UN  WHOLE,  adj.  qui  n'est  pas  entier,  ere. 

UNWHOLESOME,  adj.  mal  sain,  e  ;  (in  a  moral  sense), 
pernicieux,  euse. 

UNWHOLESOMENESS,  s.  insalubrite  (d'un  cli- 
mat,  d'un  pays),/.  The  —  of  food,  nourriture  malsaine,/. 

UNWIELDILY,  adv.  To  move  —  ,  se  mouvoir  j>e- 
samment,  avec  ]:eine. 

UMWIELDINESS,  *.  pesanteur  de  corps,  m.  difficulte 
de  se  mouvoir,/. 

UNWIELDY,  adj.  (corpulent),  pesant,  e;  qui  se  meut 
avec  peine  ;  (of  things),  massif,  ive. 

UNWILLED,  adj.  involontaire. 

UNWILLING,  adj.  An  unwilling  scholar,  un  i'leve  de 
mauvaise  volont6  —  qui  ne  veut  pas  apprendre.  The  thing 
is  easy,  but  you  are  so  unwillny,  la  chose  est  assez  facile, 
mais  vous  y  mettez  si  mauvaise  volontv.  My  hand  heLl  the 
not  unit'  illi/ig  one  of  Minnie,  dans  ma  main  je  tenais  celle 
de  Minnie  qui  ne  s'y  refusait  pas.  He  u-as  ''fry  unwilling 
to  come,  il  n'avait  pas  du  tout  envie  de  venir  —  il  n'etait 
j>as  du  tout  dispose  a  venir.  I  am  very  unwilling  to  dis- 
turb you,  c'est  contre  moii  gre  que  je  vous  d6range.  //  'tiling 
ur  iiini'illing,  bon  gre  mal  grt'. 

UNWILLINGLY,  adv.  a  regret  ;  avec  repugnance  ;  de 
mauvaise  volonte  —  de  mauvaise  grace.  It  is  very  unwil- 
lingly that  1  do  it,  c'est  ii  contre  coRur  —  de  tres-mauvais 
gr6  —  que  je  le  fais. 

UNWILLINGNESS,  *.  manque  de  bonne  volonte,  m. 
re  jHi.'nan<-i\  /'. 

To  UNWIND,  v.  a.  divider  ;  (to  disentangle),  dc- 
brouiller,  ilcmcler.  f.  if.  se  Jcvider;  de  demikr. 


U  P 

UNWIPED,  adj.  qui  n'est  pas  essuy^. 

UNWISE,  adj.  (  Of  persons.)  The  wise  and  the  unwise, 
ic  sage  et  le  fou.  You  are  unwise  to  offend  a  man  who  can 
do  so  much  for  you,  vims  u'etes  passage — vous  etes  un  mal- 
avise — uu  imprudent  —  d'otl'enser  un  liotnme  qui  peut  vous 
etre  si  utile.  (Of  things.)  'I'his  is  an  unwise  step,  c'est 
line  demarche  peu  sage,  iniprudeiite.  [prudemment. 

UNWISKLY,       adv.       sottement;       folleinent ;       im- 

To  UN  WISH,  v.  a.  desirer  qu'une  chose  qui  est  ne  fut 
pas.  Unwished  for,  qui  if  est.  pas  desire  ;  que  Ton  ue  sou- 

UNVVJST,  adj.  qui  n'est  pas  connu.  [haite  pas. 

UNWITHDRAWING,  adj.  qui  ne  refuse  pas;  qui 
donne  toujours. 

UNWITHKRED,  adj.  qui  u'est  pas  desseche,  e;  qui 
if  est  pas  (letri,  e.  [ne  resiste  pas. 

UNW1THSTOOD,  adj.  k,  quoi  on  ue  s'oppose  pas,  on 

UNWITNESSED,  adj.  qui  if  a  pas,  qui  n'a  pas  eu  de 
temoins  ;  (not  attested),  que  des  temoins  if  out  \  as  atteste,  e. 

UNW1TTILY,  adv.  sottement. 

UNWITTINGLY',  adv.  (without  consciousness),  sans 
sentir;  insensiblemeiit;  (without  knowing),  sans  le  savoir  ; 
sans  en  avoir  1'idee. 

UNWITTY,  adj.  (of  persons),  qui  if  a  pas  d'esprit,  qui 
n'est  pas  spirituel,  le  ;  (of  things  J,  qui  if  est  pas  spirituel, 
le ;  sot,  te. 

To  UNWOMAN,  v.  a.  (Like  to  unman,  to  overcome,  to 
dsprive  of  powers),  abattre.  (To  deprive  of  the  qualities 
of  a  woman),  ofer  les  quality's  de  la  femme,  changer  la 
nature  d'une  femme. 

UNWOMANLY,  adj.  qui  ue  convient  pas  a  une  femme  ; 
indigne  d'une  femme. 

UNWONTED,  adj.  inaccoutume,  e  ;  qui  if  est  j)as  ac- 
coutumg  a;  (of  things),  extraordinaire;  singulier,  ere. 

UNWONTEDNESS,  s.  singularity,/,  rarete,/. 

UNWOOED,  adj.  She  died  unwoued,  elle  mourut  sans 
avoir  etc  aimee — sans  avoir  ete  recherchee  en  mariage — 
sans  qu'on  lui  ait  fait  la  cour.  [pas. 

UNWORKING,   adj.  sans  travailler  ;   qui  ne  travaille 

UNWORN,  adj.  que  1'ou  ue  porte  pas — qui  ne  se  porte 

UNWORSHIPPED,  adj.  qui  u'est  pas  adore,  e.    [pas. 

UNWORTHILY,  adv.  indignement ;  d'une  manieie  in- 
digne. (Not  according  to  merit.)  If  we  look  upon  the 
Odyssey  as  all  a  fiction,  we  consider  it  unworthily,  si  nous 
regardons  1  Odysee  comme  etant  entierement  une  fiction, 
nous  ifen  avons  pas  1'idee  qu'elle  merite. 

UN  WORTHINESS,  s.  manque  d.3  merite,  m.  ;  (insig- 
nificance, lowness),  insignifiance,/.  bassesse,/.  nullite,/. 

UNWORTHY,  adj.  indigne.  They  placed  unworthy 
*nen  in  office,  on  mit  en  place  des  homines  indignes — in- 
capables — sans  merite.  I  feel  I  am  unworthy  such 
kindness,  je  sens  que  je  suis  indigne  de — que  je  ne 
merite  pas — une  telle  bonte.  He  is  not  unworthy  to  be 
heard,  il  merite  qu'on  lecoute — il  if  est  pas  indigne  d'etre 
ecoute.  (Not  suitable,  not  consistent  with.)  Tltis  is  un- 
worthy of  you,  cela  n'est  pas  digne  de  vous. 

UNWOUND,  p.  pt.  of  To  Unwind,  devide,  e ;  demele,  e. 

UNWOUNDED,  adj.  qui  n'est  pas  blesse,  e. 

To  UNWRAP,  v.  a.  (a  parcel),  defaire ;  oter  1'en- 
veloppe  de  (un  paquet);  (of  a  wound,  a  limb),  oter  les 
linges,  deTaire  les  bandages;  (to  take  off  garments  put  on  to 
keep  off  the  cull,  the  rain),  se  debarrasser  de,  oter 

7b  UN  WREATH,  v.a.  delkire,  detresser. 

To  UNWRINKLE,  v.  a.  derider. 

UN  WRITING,  adj.  qui  u'ecrit  pas. 

UN  W  RITTEN,  adj.  qui  n'est  pas  ecrit,  e ;  traditionnel,le. 

UN  WROUGHT,  adj.  Unu-ronght  goods,  des  marchan- 
dises  brutes.  Unwrought  gold,  de  Tor  brut,  en  lingot ;  (in 
general),  qui  n'est  pas  ouvre,  e ;  travaille,  e — nou  ouvre,  e. 

UNYIELDING,  adj.  roide  or  raide;  inflexible;  qui  ne 
cede  pas. 

To  UNYOKE,  v.  a.  oter  le  joug  (aux  boeufs)  ;  deteler; 
(in  a  figurative  sense),  oter  le  joug  ;  delivrer  du  joug ; 
rendre  &  la  liberte.  We  are  now  unyoked,  nous  voila 
libres ;  nous  voila  rendus  a  la  liberte. 

UP,  adv.  (aloft,  on  high),  en  haut.  The  one  is  up  and 
the  other  is  down,  1'uu  est  en  haut,  1'autre  est  en  has.  Up 
there  !  la-liaut! 

Frum  mi/  youth  up,  depuis,  des,  ma  jeunesse. 
811 


U  P 

Up,  up!  levez-vous;  debout.  Up  covtes  my  mother, 
voili  ma  mere  qui  vient.  Up  ruse  the  sun,  up  rose  Lmity 
le  soleil  se  leva;  Emilie  en  fit  de  meme.  As  soon  as  he 
heard  the  word,  up  with  his  Jills,  up  with  his  sword,  il  n'eut 
pas  plutot  entendu  le  mot,  qu'il  leva  le  poing,  qu'il  mit 
ilamberge  au  vent. 

Ui',  with  To  He. 

To  be  up  (out  of  bed),  etre  leve,  e.  /  have  been  up  these 
two  hours,  voila  deux  heures  que  je  suis  leve,  debout.  J 
was  up  at  Jive,  j'etais  debout  a  cinq  heures,  j'etais  deja  leve 
ft  cinq  heures.  To  be  up  (standing),  etre  debout,  se  tenir 
debout.  To  be  upstairs,  etre  en  haut.  This  wine  is  not  up, 
ce  vin  ne  mousse  pas.  The  beer  is  not  up  yet,  la  biere  n'a 
pas  encore  assez  de  bouteille — ne  mousse  pas.  He  is  up 
in  a  moment  (is  angry),  il  s'emporte  en  un  moment,  a  la 
moindre  chose — (fam.),  il  s'emporte  comme  une  soupe  au 
lait.  /  came  away,  for  I  felt  that  my  blood  was  up,  je 
tn'enfuis,  car  je  senrais  mon  sang  bouillir — que  le  sang  me 
houillah — me  montait  a  tete.  The  school  is  up,  1'ecole  est 
en  classe — on  est  en  classe.  The  coach  is  up,  la  voiture  est 
anivee.  Time  is  up,  the  coach  ought  to  be  hern,  i]  est  1'heure, 
la  voilure  devrait  etre  arrivee.  Time  is  not  up  yet,  il  n'est 
pas  encore  1'heure.  (Of  an  apprentice.)  His  time  is  up,  il  a 
tini  son  temps.  My  time  is  up,  I  must  go,  il  faut  que  je 
parte,  voila  mon  heure.  The  ho/ydays  are  up,  les  vacances 
sont  finies.  Our  term  is  up  next  week,  notre  terme  expire, 
finit  la  semaine  prochaine.  They  are  all  up  in  arms,  ils 
se  sont  tous  souleves.  The  nation  was  up  in  arms,  la  na- 
tion avait  pris  les  armes.  Our  army  is  up,  notre  armee  est 
sur  pied.  It  i»  all  tip  with  him,  e'en  est  tini  de  lui.  //  is 
all  up  with  us,  nous  sommes  perdus —  e'en  est  fait.  It  is  all 
up  with  their  trade,  leur  commerce  est  ruine.  To  be  up 
(in  a  game),  avoir  gagne.  The  river  is  up,  la  riviere  a 
monte.  The  funds  are  up,  les  fonds  sont  a  la  hausse,  out 
monte.  To  be  well  up  in  Latin  (to  know),  connaitre 
bien.  He  is  well  up  in  all  the  forms  of  society,  etre  par- 
faitement  au  couraut  des  formes  de  la  societe. 

To  be  up  to,  etre  au  fait  de.  /  am  up  to  a/I  these  means, 
je  suis  au  fait  de — je  connais — tous  ces  moyens.  J  am  not 
up  to  it,  je  if  y  suis  pas — je  ne  suis  pas  au  fait.  J  am  up 
to  you  (1  understand  you,  I  see  your  drift,  I  see.  through  your 
plans),  je  vous  vois  venir — je  vous  comprends.  He  is  up  to 
all  sorts  of  tricks,  c'est  un  espiegle  qui  en  sait  plus  d'une — 
qui  vous  jouera  toutes  sortes  de  tours.  He  were  up  to  our 
knees  in  mud,  nous  etions  dans  la  boue  jusqu'au  genou. 
He  is  up  to  his  ears  in  business,  il  a  des  affaires  par  dessus 
la  tete.  Which  master  are  you  up  to  ?  sous  quel  maftre — 
professeur — etes-vous?  I  am  not  yet  up  to  him,  je  ne  suis 
pas  encore  sous  lui. 

UP  it  used  in  conjunction  with  verbs.  Some  examples  are 
here  given  ;  look  for  the  others  under  the  Head  of  the  verb. 
To  cut  up  one's  time,  gater  le — faire  perdre  le — temps  de,  & 
une  personne.  That  does  not  come  up  to  my  idea,  cela 
if  arrive  pas — ne  repond  pas — a  1'idee  que  je  m'en  etais 
faite.  He  does  not  come  up  to  his  promises,  il  ue  repond 
pas  aux  esperarices  qu'il  avait  donnees. 

To  walk  up  and  down,  se  promener  de  long  en  large.  To 
walk  up  and  down  a  path,  se  promener  dans  une  allee.  To 
go  up  and  down,  monter  et  descendre.  To  live  up  to  one  s 
income,  depenser  tout  son  revenu.  To  live  up  two  pair  of 
stairs,  demeurer  au  second  etage.  To  be  brought  up  to 
physic,  etudier  la  medecine.  To  work  one's  self  up,  s'agiter, 
se  tourmenter.  To  grow  up,  grandir.  To  give  up  a  thing, 
renoncer  a  une  chose — 1  abandonner.  To  get  zip  by  heart, 
appreiidre  par  coeur.  To  get  up  fine  linen,  blanchir  en  (in. 
To  (jet  up  a  play,  monter  une  comedie.  To  bear  up  against, 
rcsister.  The  wisest  men  in  all  ages  have  lived  up  to  the 
religion  of  their  country,  les  hommes  les  pi  us  sages,  dans 
tous  temps,  ont  suivi  la  religion  de  leur  pays.  To  number 
up,  compter.  Drink  it  up,  buvez  le.  Look  up,  levez  la 
tete.  To  make  up  to  a  person,  faire  desavances  a  une  per- 
sonne. To  make  up  to  a  person  (for  a  loss,  $fc.),  dedom- 
mager  une  personne  d'une  j.erte,  &c.  'I  hat  makes  up  for 
it,  c'est  un  dedommagement — cela  nous  dedommage.  We 
have  no  wine,  we  must  make  up  with  beer,  nous  n'avons  paa 
de  vin,  il  faut  nous  contenter  de  biere — la  biere  nous  eu 
tieudra  lieu.  A  make-up  dinner,  uu  diner  de  pieces  et  d« 
morceaux. 


U  P  O 

Ur,  M  the  following  trnteiicet,  it  used  a»  a  preposition.  We 
Jkatl  toon  be  mp  the  hilt,  nous  arrlverons  bientot  an  haut  de 
la  colline.  Let  us  go  up  the  river,  retnontons  la  riviere. 
They  are  gont  tip  the  country,  ils  gout  a'.les  dans  I'int&rieur. 
To  get  tip  hilt,  fairf  son  chemin.  It  it  all  up-hill  work,  nous 
avoru  tout  i  feire.  To  get  up  a  tree,  monter  sur  un 
arbre.  To  run  up  to  town,  to  run  up,  faire  utie  course — un 
petit  voyage — i  Londrei. 

Up  (to  the  capital,  any  place  relatively  more  important). 
When  do  ym  coau  up  (to  London,  to  the  University,  to  our 
part*,  8fc.)  t  quand  venez-vous  4  Londres— i  Oxford — de 
uo<  cotes.  &c.  T 

To  UPBKAR,  v.  a.  supporter;  soutenir. 

To  UPBIND,  f.  a.  hai.der. 

7*o  UPBRAID,  v.  a.  reprocher  (i  une  personne  une 
faute,  d'avoir  fait  une  faute).  He  upbraided  them  with 
thfir  unbelief,  il  leur  reprocha  leur  manque  de  foi.  What 
can  you  upbraid  him  for?  qu'avez  vous  H  lui  reprochrr — 
que  pouvez-vous  lui  reprocher?  I  must  upbraid  you  with 
it,  je  dois  vous  en  faire  un  reproche.  Would  you  upbraid 
him  for  his  birth  f  quoi,  lui  reprocheriez-vous — lui  feriez- 
vous  un  reproche  de — sa  naissance  ? 

UPBRAIDER,  s.  qui  reproche,  qui  fait  des  reproches. 

UPBRAIDING,  p.  pr.  (used  subst.),  reproches,  m. 

UPBROUGHT,  adj.  (brought  up),  eleve,  e 

UPCAST,  adj.     With  upcast  eyes,  les  yeux  leves  au  ciel. 

UPCAST,  s.  (at  bowls),  jef,  m.  coup,  m. 

UPHAND,  adj.  la  main  levee. 

UPHELD,  p.  pt.  of  To  Uphold.  [See  Up. 

UP-HILL,  s.     Up-hill  urork,  difficulte,  f.  travail  a  faire. 

7*o  UPHOARD,  v.  a.  amasser,  entasser. 

To  UPHOLD,  v.  a.  soutenir,  maintenir.  (To  lift  up), 
§oulever ;  lever  en  haut.  With  hands  uplifted,  les  mains 
Itevees  au  ciel. 

UPHOLDER,  s.  (of  doctrine),  fauteur,  m. ;  (of  a  per- 
s'm  >.  partisan,  m. 

UPHOLSTERER,  *.  tapissier.  [ment,  m. 

UPHOLSTERY,  *.  magasin  de  meubles,  m.  ameuble- 

UPLAND,  s  interieur,  m.  terres  interieures,  f. 
(Mountainous  country. )  They  retired  on  the  uplandi,  ils  se 
retirerent  dans  les  montagries — dans  les  hauteurs. 

UPLANDISH,  adj.  (mountainous),  montagneux,  euse ; 
(inhabiting  mountains),  montagnard,  m,  montagnarde,  f. 

To  UPLAY,  v.  a.  amasser,  entasser. 

To  UPLEAD,  v.  a.  conduire  en  avant ;  meneren  avant.. 

To  UPLIFT,  v.  a.  lever  ;  clever.  With  uplifted  eyes, 
les  yeux  leves  vers  le  ciel. 

UPMOST,  adj.  le  plus  haut;  le  plus  elev6. 

UPON,  prep,  sur..  Place  it  upon  the  table,  mettez-Ie  sur 
la  table.  The  house  stands  upon  a  kill,  la  maison  est  situee 
sur  une  colline.  The  penalty  fall  upon  my  head,  puisse  la 
peitie  en  retomber  sur  ma  tete.  Believe  me  upon  my  word, 
croyez  m'en  sur  parole,  sur  ma  jiarole.  You  may  draw 
upon  me  if  you  want  money,  vous  pouvez  tirer  sur  moi,  si 
vous  avez  besoin  d'argent.  /  take  the  whole  upon  myself,  je 
prends  tout  sur  moi.  To  be  a  prisoner  upon  parole,  etre 
prisuimier  sur  parole.  He  is  put  upon  his  good  behaviour, 
il  est  libre  sous  promesse  de  se  bien  conduire.  //  is  upon 
record,  il  en  est  question  dans  1'histoire,  dans  les  annales. 

Upon  these  conditions  1  accept,  a  ses  conditions  j'accepte. 
Upon  what  terms  do  you  wish  to  sell  it  ?  ii  quelles  condi- 
tions desirez-vous  le  vendre?  Upon  condition  of  his  coming, 
&  condition  qu'il  viendra.  Upon  penalty  of  death,  sous 
peine  de  mort. 

(At  the  moment  of.)  This  advantage  we  lost  upon  the  in- 
vention of  fire-arms,  nous  perdimes  cet  avantage  ii  1'epoque 
de — lors  de — 1'invention  dvs  armes  a  feu.  Upon  our  ar- 
rival, d  notre  arrivee.  Upon  his  coming  of  aye  there  will  be 
rejoicings,  il  y  aura  des  rejouissances  lorsqu'il  atteitidra 
lage.  He  made  them  a  hamUome  present  upon  their  mar- 
riage, il  leur  fit  un  beau  present  le  jour  de  leur  mariage. 
You  hear  a  hissing  noise  up  m  casting  a  live  coal  in  it,  on 
entend  un  silflement  au  moment  ou  on  y  laisse  tomber  un 
cnarbon  allume.  When  the  Jit  is  upon  him,  quand  il  est 
dans  son  acces — . — (humour),  quand  il  est  en  hunieur  (de 
faire  une  chose). 

They  came  upon  the  21st  of  January,  ils  arriverent  le  21 
Janvier.  We  arrived  tqHjn  the  tevtnth  day,  nous  airivimea 


U  R  A 

le  septiemc  jour.  He  came  upon  an  hour's  warning,  il  ar« 
riva  nne  heure  apres  avoir  etc  aveili.  To  come  upon  the 
parish,  aller  ii — etre  r£duit  u — I'hopilal. 

To  be  upon  half-pay,  etre  4  la  derm-solde.  To  be  upin  a 
diet,  etre  i  la  diele.  7"o  be  upon  short  alloirtiin-e,  die  a  la 
j«tite  portion.  To  live  upon  vegetables,  vivre  de  legumes. 
To  be  engaged  upon  an  affair,  travail  I  er  \ — s'occupi-r  lie 
— une  affaire.  He  was  sent  upon  a  secret  mission,  on  1'en- 
voya  en  mission  secrete.  /  wastt/mn  a  journey,  jY-tais  eri 
voyage.  7*o  be  upon  duty,  etre  de  service.  To  put  a  horse 
upon  a  trot,  mettre  un  clieval  au  trot.  To  put  men  upon  a 
work,  mettre  des  ouvriers  i — apres — un  ouvrage.  To  t-ome 
upon  the  parish,  aller  ii  I'liopital  de  la  jiarois.se. 

Upon  second  thought,  apres  avoir  runY-chi  une  seconde  fois 
Upon  the  whole,  a  tout  prendre — tout  considerc.  Upon 
consideration,  reflection,  reflexion  faite. 

(Relating  to  a  subject.)  Upon  this  I  remember,  Sfc.,  i  cet 
egard  je  me  rappi'lle,  &c.  (  Tlirough.)  He  pitied  those  irhc 
rebelled  upon  want,  il  avait  pitie  de  ceux  qui  se  revolt. lient 
par  besoin — a  cause  de  leur  misj-re.  (Un  naount  of),  a 
cause  de  ;  par  suite  de.  The  king  had  no  kindness  for  him, 
upon  an  old  account,  le  roi  ne  1'aimait  ]»as  a  cause  d'une 
vieille  querelle. 

UPPER,  adj.  superieur,  e.  Tfie  upper  hand,  la  stipm- 
orite — 1'avantage — le  dessus. 

UPPERMOST,  adj.  le  plus  haut,  la  plus  haute;  le,  la 
plus  eleve,  e.  To  stand  uppermost,  elre  le  premier.  Tliit 
journey  stands  uppermost  in  his  thoughts,  ce  voyage  est  l,i 
chose  a  laquelle  il  pense  le  plus — est  le  principal  olijet  de 
ses  peiisees. 

UPPISH,  adj.  hautain,  e. 

To  UPRAISE,  v.  a.  exalter ;  loner. 

UPRIGHT,  adj.  To  stand  upright,  se  tenir  debout ; 
(of  things),  etre  debout,  droit,  e,  perpendicnlaire.  To  try 
the  upright,  voir  si  une  chose  est  d" aplomb.  (Honest), 
droit,  e;  juste  ;  honnete. 

UPRIGHT,  a.  (in  architectural  drawing),  elevation,/'. 

UPRIGHTLY,  adv.  perpendiculairement,  tout  droit; 
(honestly),  droitement ;  justement ;  honnetement. 

UPRIGHTNESS,  *.  position  perpendiculaire,  /.  ; 
(honesty),  droiture,/".  honnetete,/".  (-quite,/.  [lever,  m. 

To  UPRISE,  v.  n.  se  lever.       Uprising   (used  subst.), 

UPROAR,  s.  bruit,  m.  tumulfe,  m.  These  news  have  set 
the  town  in  an  uproar,  ces  nouvelles  out  excite  un  tumulte 
general  dans  la  ville.  The  school  is  in  an  uproar,  1'ecole 
est  en  tumulte.  [tumulte. 

To  UPROAR,  v.  a.  mettre  eu  desordre;  soulever  du 

To  UPROLL,  v.  a.  rouler. 

To  UPROOT,  v.  a.  dcraciner. 

To  UPROUSK,  v.  a.  reveiller,  exciter. 

To  UPSET,  v.  a.  renverser. 

UPSHOT,*.  ( Amount,  end.)  llhat  was  the  upshot  o/ 
the  matter?  qnel  a  ete  le  re.su! tat  de  1'afl'aire?  Upon  the 
upshot,  au  bout  du  compte.  /  cannot  pursue  this  to  the  up- 
shot, je  ne  puis  aller  jusqu'au  bout.  At  the  upshot  it  it 
only,  Sfc.,  au  bout  du  compte,  ce  n'est  que — . 

UPSIDEDOWN,  adv.  sens  dessus  dessous. 

UPSTAIRS,  adv.  en  haut.  She  keeps  upstairs,  elle 
reste  en  haut — elle  ne  descend  pas  de  sa  chain  bre. 

UPSTART,  *.  parvenu,  e. 

To  UPSTART,  v.  n.  se  lever  en  sursaut. 

To  UPSTAY,  ».  a.  soutenir. 

To  UPTURN,  t'.  a.  retourner.  [vers  le  ciel. 

UPWARD,  adv.       With   upward  eyes,   les  yeux  Iev6s 

UPWARDS,  adv.  en  haut.  Look  upicardt,  regardez  eu 
haut.  Man  walks  his  head  upwards,  riiomme  marche  la 
tete  levee.  Upu-anls  <uid  dowmrartls,  [>ar  bant  et  par  bag. 

(Above,  more.)  There  were  upwards  of  a  hundi'ed  men 
present,  il  y  avait  plus  de  cent  homines  presents.  It  it 
upwards  of  ta<enfy  years  since  they  went,  il  y  a  plus  de 
vingt  ans  qu'ils  sont  partis.  //  i*  ten  years  and  uptcardt, 
il  y  a  dix  ans  et  plus. 

To  trace  a  stream  upwards,  remonter,  suivre  un  couranl 
vers  sa  source — rt-nionter  ii  sa  source. 

To  UPWHIRL,  i'.  a.  c-nlever  dans  un  tourbillon. 

To  UPWIND.     See  To  Wind  up. 

URANITE,  i.  (metal.),  urane,  m. 

URAN1TIC,  tulj.  qui  rossi-iiible  i  1'urane. 


USE 

URANIUM,  *.  (rnstal.),  unininm,  m. 

URANOCHER,  *.  uranochre,  m. 

URANOLOGY,  s.  uranologie,/. 

URBANE,  adj.  poli,  e;  plein,  e  d'urbanite. 

URBANITY,  s.  urban!  te,/. 

To  URBAN1XE,  v.  a.  civiliser  ;  polir. 

URCEOLATE,  adj.  (hot.),  urceole,  e ;  renfle,  e. 

URCHIN,  *.  marmot,  m.  ;  (a  hedgehog),  herisson,  m. 

UREA,  *.  (chem.),  uree,/. 

URETER,  ».  (anat.),  uretere,  m. 

URETHRA,  s.  (aunt.),  metre,  m. 

To  URGE,  t>.  a.  (To  incite,  to  induce.)  He  urged  his 
ton  to  withdraw,  il  pressa  son  fils  de  partir.  My  father 
urges  me  to  make  a  choice,  mou  pere  me  presse  de  faire  uri 
choix.  What  can  have  urged  you  to  such  an  act  ?  quel  motif 
a  pu  vous  pousser — vous  inciter — ii  une  action  pareille? 
Do  not  urge  your  father's  anger,  n'excitez  pas — ne  provoquez 
pas — la  colere  de  votre  pere.  (To  press.)  He  urges  on  his 
steed,  il  pousse  vivement  son  cbeval.  Urge  your  petition  in 
the  streets,  poussez  votre  petition  dans  les  rues.  Your  haste 
is  now  urged  on  you,  vous  etes  muitttenaiit  force  a  cette 
hate.  (To  press  as  an  argument.)  They  urge  the  necessities 
of  the  times,  ils  donnent  pour  raison — ils  s'excusent  sur — 
les  besoins  du  temps  present.  (To  object},  objecter,  re- 

URGENCY,  *.  urgence,/.  [presenter.. 

URGENT,  adj.  urgent,  e.  There  was  no  urgent  necessity 
to  go  to  London,  il  ri'y  avait  pas  necessite  urgente  que  nous 
allassions  a  Londres — il  n'etait  pas  absolument  necessaire 
d'aller  a  Londres.  To  be  urge/it  upon  one  that  he  should  do 
a  thing,  presser  vivement  une  persoi.ne  de  faire  une  chose. 

URGENTLY,  adv.  d'une  maniere"  urgente,  pressante. 

URGEB    *.  instigateur;  qui  pousse   (un  autre  a  faire 

URGING,  p.  pr.  (used  adj.),  pressant,  e.      [une  chose). 

URIC,  adj.  (chemist.),  uiique. 

URINAL,  s.  urinal,  m. 

URINARY,  adj.  urmaire. 

URINATIVE,  adj.  (medic.),  diuretique. 

URINATOR,  s.  (a  diver  for  pearls),  iirinateur,  m. 

URINE,  s.  urine,/. 

To  URINE,  v.  n.  uriner. 

URI  NOUS,  adj.  urineux,  ease.  [(urne  a  the). 

URN,  *.  urne,  f.  Tea-urn,  bouilloire  (en  forme  d'urne,)/. 

To  URN,  v.  a.  renfeimer  dans  une  urne. 

UROSCOPY,  *.  (medic.),  uroscopie,/. 

URSULINE,  s.  (an  order  of  nuns),  ursuline,/. 

US,  pers.  pron.  nous.  He  sees  us,  il  nous  voit.  HP  speaks 
to  us,  il  nous  parle.  He  has  not  thought  of  us,  il  n'a  pas 
pense  £  nous.  (The  case  which  the  French  verb  governs  must 
be  ascertained  to  render  us  properly.) 

USABLE,  adj.  dont  on  peut  se  servir. 

USAGE,  s.  usage,  m. ;   (treatment),  traitement,  m. 

USANCE,*,  (use),  usage  ;  (in  bills  of  exchange,  a  term 
of  thirty  days),  usance,  /. 

USE,  s.  (Handling,  employing.)  He  understands  the 
use  of  the  pen,  il  entend  bien  1'usage  de — il  sait  tres-bien 
se  servir  de — la  plume.  The  use  of  books  in  study  is  ne- 
cessary, il  est  necessaire  de  se  servir  de  livres  en  etudiant. 
He  knows  well  the  use  of  his  tools,  il  connait  bien  1  usage  de 
— il  s'entend  bien  a  se  servir  de — ses  outils.  These  glasses 
are  for  the  use  of  short-sighted  people,  ces  verressont  £  lusage 
des  myopes.  The  use  of  this  is  to  prune  trees,  ceci  sert  i 
tailler  les  arbres.  What  is  the  use  of  this  machine?  qnel  est 
1'usage  de — a  quoi  sert — cette  machine  ?  I  do  not  know  the 
use  of  it,  je  n'en  connais  pas  1'usage — je  ne  sais  pas  a  quoi 
cela  sert.  /  will  make  good  use  of  it,  j'en  ferai  bon  usage. 
The  value  of  a  thing  is  known  by  ils  use,  on  connait  le  prix 
d'une  chose  a  1'usage  que  1'on  en  fait.  He  has  the  use  of 
my  carriage,  il  a  1'usage  de — il  se  sert  de — ma  voiture. 
The  word  is  no  longer  in  use,  ce  mot  if  est  plus  d'usage — 
est  inusite.  In  common  use,  en  commun. 

(  Utility.)  Your  advice  has  been  of  great  use  to  me,  votre 
avis  m'a  ete  tres-utile — d'une  grande  utilite.  /  have  no 
use  for  it,  je  ne  m'en  sers  pas — je  n'en  ai  pas  besoin.  He 
never  u-ill  be  of  any  use,  il  ne  sera  jamais  bon  a  rien.  That 
is  of  no  use  whatever,  cela  n'est  bon  a  rien — n'est  d'aucune 
utilise1.  It  is  of  no  use  speaking  to  him,  il  est  inutile  de 
lui  parler.  7*  it  of  any  use  that  I  should  go  ?  croyez-vous 
qu'en  y  allant,  je  fasse  du  bien?  //  would  be  of  no  ttse, 
S13 


U  T  M 

cela  serait  inutile.       To  make  use  of  a  jiersons  name,  «e  o£ 
clamer  d'une  personne. 

To  USE,  v.  a.  (to  make  use  of),  se  servir  de,  faire  usagi 
de.  You  use  my  books  without  my  permistion,  vous  voua 
servez  de  mes  livres  sans  ma  permission.  /  have  not  uted 
them,  je  ne  m'en  suis  pas  servi.  This  is  the  grammar  which 
1  generally  use,  voici  la  grarnmaire  dont  je  me  sers  en  ge- 
neral. 1  use  this  room  for  a  study,  je  fais  mon  cabinet 
d'etude  de  cet  appartement.  We  uxe  beer  for  drink,  nous 
nous  servons  de  biere  pour  boisson — la  biere  est  notre 
boisson,  notre  breuvage.  To  use  injurious  language  to  one, 
injuries — dire  des  injures  a — une  personne. 

We  must  use  prudence  in  this  case,  il  faut  user  de  pru- 
dence dans  ce  cas-ci.  l\  hat  have  you  dune  with  your  money  ? 
1  fear  you  have  not  used  it  well,  qu'avez-vous  fait  de  votre 
argent '!  je  crains  que  vous  ne  1'ayez  pas  bien  employe — 
que  vous  n'en  ayez  pas  fait  bon  emploi — bon  usage.  (  To 
consume.)  Is  all  the  wood  and  wine  used  ?  est-ce  que  nous 
avuns  consomme  tout  le  bois  et  tout  le  vin?  (Fam.)  To 
use  up,  consommer  ;  employer. 

(  To  act,  to  treat.)  He  uses  his  servants  cruelly,  il  traite 
ses  domestiques  cruellement.  Use  him  kindly,  traitez-le 
avec  bonte.  You  have  used  me  ill,  vous  en  avez  mal  use 
avec  moi.  He  will  use  you  well,  il  en  usera  bien  avec  vous. 

To  USE,  v.  n.  We  used  to  see  him  every  day,  nous  avions 
coutume  de  le  voir  tons  les  jours.  To  be  used  to,  etre  ac- 
cou^.vne  a.  It  is  nothing  when  you  tire  used  to  it,  cela 
n'est  rieh  quand  on  y  est  accoutume — fait.  Plays  used  to 
be  represented  in  the  open  air,  on  representait  les  comedies 
en  plein  air. 

USED,  p.  pt.  (used  adj.).  These  words  are  no  longer 
used,  on  ne  se  sert  plus  de  ces  mots — ces  mots  ne  sont  plus 
en  usage.  Used  tip,  consomme,  e  ;  employe,  e. 

USEFUL,  adj  utile.  The  knowledge  of  mathematics 
has  been  very  useful  to  me,  la  connaissance  des  mathematiques 
m'a  ete  ties-utile.  //  is  useful  to  take,  8fC.  il  est  utile 

USEFULLY,  adv.  utilement.  [de  prendre,  &c. 

USEFULNESS,  *.  utilite,/. 

USELESS,  adj.  inutile.  All  this  is  useless  trouble,  tout 
cela  est  une  peine  inutile.  It  is  quite  useless  to  try,  il  est 
tout  a  fait  inutile  d'essayer. 

USELESSLY,  adv.  inutilement. 

USELESSNESS,  *.  inutilite,/. 

USER,  *.  qui  emploie  ;  qui  se  sert  (d'une  chose). 

USHER,  *.  huissier,  m.;   (in  schools),  sous-maitre. 

To  USHER,  v.  a.  annoncer. 

USQUEBAUGH,  s.  usquebac,  m.  scubac,  m. 

UST1ON,  s.  (chemist.),  ustiori,/. 

USTORIOUS,  adj.  qui  brule. 

USUAL,  adj.  ordinaire ;  accoutume,  e.  /*  it  usual  U 
dine  so  late  f  est-ce  la  coutume  de  diner  si  tard  ? 

USUALLY,  adv.  ordinairement ;  en  general,  e. 

USUALNESS,  s.  coutume,/.  ordinaire,  m. 

USUCAPTION,  *.  (law),  usucapion,/. 

USUFRUCT,  s.  usufruit,  m. 

USUFRUCTUARY,  adj.  usufrucluaire. 

To  USURE,  v.  n.  faire  1'usure. 

USURER,  s.  usurier,  ere. 

USURIOUS,  adj.  usurier,  ere. 

To  USURP,  v.  a.  usurper. 

USURPATION,  *.  usurpation,/. 

USURPER,  *.  usurpateur,  m   usurpatrice, /. 

USU'RPINGLY,  adv.  en  usurpateur  ;  par  usurpation 

USURY,   s.   usure,/.     To  put  money  to  usury,  prefer   ' 

UTENSIL,  ».  ustensile,  m.  [usurr, 

UTERINE,  adj.  uterin,  e,  (frere  uterin,  sceur  uterine, 

UTERUS,  s.  (womb),  vagin,  m. 

UTILITY,  ».   utilite,  f.     His  services  have   proved  i,j 
great  utility  to  me,  ses  services  m'ont  ete    d'une  grand* 
utilite.      There  is  no  utility  in  this,  cela  n'est  bon  ii  rien-- 
ne  peut  servir  a  rien — ne  saurait  etre  d'aucune  utilite. 

UTMOST,  adj.  His  fame  extended  to  the  utmost  pn  t 
of  the  earth,  sa  renommee  s'est  repandue  jusqu'aux  der 
nieres  extremites  de  la  terre — jusqu'aux  regions  les  plus 
eloignees  du  monde.  He  did  it  to  his  utmost  peril,  il  1'a 
fait  au  peril  eminent  de  sa  vie. 

UTMOST,  *.  He  has  done  his  ulmut  to  inform  himself 
in  a/I  particulars,  il  a  fail  tout  son  possible  pour  s'instruhf 


V  A  G 

JM  dt-taili.  Utave  dant  my  utmost,  j'ai  fait  mon  possible 
—j'ai  fait  de  mon  mieux.  They  have  done  their  utmott  to 
runt  ut,  ill  out  ust-  de  tous  les  moyens  possibles  pour 
iiniM  miner  ;  i  Is  out  remue  ciel  et  terre.  Do  your  utmost, 
I  /ear  you  mot,  failes  tout  ce  que  vous  voudrez,  je  ne  vous 
UTOPIAN,  )  ..  crains  pas. 


UTTER,  udj.  (Entire,  complete.)  fie  were  left  in  utter 
darkness,  on  nous  liiissa  dau*  une  obscurite  complete, 
entiere—  dans  la  plus  profonde  obscurit6.  They  aim  at  hi* 
utter  ruin,  ils  veiilent  sa  mine  entiere,  absolue.  In  the 
utter  deep,  dans  1'ablnie.  W*  are  utter  it  rangers,  nous 
mmimes  tout  i  fait  et  rangers  1'un  i  1'autre  —  nous  ne  nous 
connaissons  pas  du  tout.  He  gave  an  utter  refusal,  il  a 
refus6  positivement  —  .  —  il  a  fait  —  nous  avons  essuye  —  un 
refus  positif,  ubsolu. 

To  UTTER,  v.  a.  prononcer.  We  never  utter  hit  name, 
nous  ne  prononcons  jamais  son  nom.  To  utter  a  sound, 
proferer,  rendre,  former  un  son.  A  child  utters  unarticulated 
sounds,  un  enfant  forme  des  sons  inarticules.  (To  say.} 
I  have  not  uttered  a  word  of  it,  je  n'en  ai  pas  dit  un  mot  — 
(fam.),  je  n'en  ai  pas  souffle  mot.  (To  put  in  circulation.) 
To  utter  notes,  £mettre  des  billets;  mettre  des  billets  en 
circulation. 

UTTERABLE,  adj.  que  Ton  peut  prononcer,  proferer. 


V  A  L 

UTTERANCE,  s.  pronunciation,  /.  parole ;  emission 
(de  sons).  He  lost  all  power  of  utterance,  il  perdit  1'nsage 
de  la  parole — il  lui  fut  impossible  <)e  prononcer  unc  parole. 
He  began,  with  utterance  slow,  to  adtlress  them,  il  se  mit  a  les 
haranguer  d'un  ton  lent,  &c.  Many  a  man  thinks  well  who 
has  a  poor  utterance,  tel  liomme  qui  s  exprime  nial — ilont 
la  jxirole  est  difficile — pense  souvent  trus-bien.  To  give 
utterance  to  words,  prononcer,  proferer  des  mots  [outraQce. 

(Extremity.)      To  fight    to   the   utterance,    se    Itattre    4 

UTTERER,  s.  qui  prononce,  qui  (lit ;  (a  seller),  vendeur, 
euse  ;  (one  who  issues),  qui  met  en  circulation  ;  qui  oini-t. 

UTTERLY,  adv.  entierenient  ;  completenient.  So  ut- 
terly forgotten,  tellement  oublie. 

UTTERMOST,  adj.  dernier,  ere  ;  extreme.  They  art 
reduced  to  the  uttermost  distress,  ilssont  reduits  fi  la  derniere 
misere.  We  visited  the  uttermost  parts  of  the  earth,  nous 
avons  visile  les  parties  les  plus  reculees  de  la  terre.  1 
have  tried  to  the  uttermost,  j'ai  essay  e  de  toutes  mes  forces 
— j'ai  fait  tout  mon  possible. 

UVEOUS,  adj.  en  forme  de  grappe.      [luette  relacliee. 

UVULA,*,  luette,  f.      To  have  a  relaxed  uvula,  avoir  la 

UXORIOUS,  adj.  qui  aime  sa  femme,  qui  est  amoureux 
de  sa  femme.  [se  femme. 

UXORIOUSLY,  adv.  en  homme  qui  est  amoureux  de 

UXORIOUSNESS,  *.  amour  du  mari  pour  sa  femme. 


V. 


VACANCY, s.  (a  place  not  occupied),  vacance,  f. ;  (more 
properly),  place  vacante,/.  place  4  remplir,/.  There  is  no 
vacancy,  toutes  les  places  soi it  occupies — remplies.  (Time 
of  leisure),  loisir,  m.  moment  de  repos,  m.  Vacancies  of 
attention,  vides  de  1'esprit — de  1'attentioii.  (Chasm),  vide, 
»i.  espace  vide,  m. 

VACANT,  adj.  vacant,  e.  There  are  several  vacant 
offices,  il  y  a  plusieurs  places  vacantes.  /*  this  house  vacant  ? 
cette  maison  est-elle  vacanle?  Place  it  in  this  vacant 
space,  placez-le  dans  cet  endroit  qui  est  vide,  inoccupe. 
(Leisurely.)  Do  it  in  your  vacant  hours,  faites-le  dans  vos 
moments  de  loisir — dans  vos  moments  perdus.  (Indi- 
cating want  of  thought.)  He  hat  a  vacant  face,  il  a  une 
jiliysionomie  inanimce — qui  ne  dit  rien.  To  Lok  vacant 
(silly),  avoir  1'air  hebet£,  bete. 

To  VACATE,  t'.  a.  Ab  one  knowi,  why  he  has  vacated 
his  situation,  personne  ne  sait  pourquoi  il  a  quitte — il  s'est 
demis  de — il  a  donne  la  demission  de — sa  place.  To 
vacate  a  seat,  laisser  une  place  libre.  To  vacate  the  throne, 
laisser  le  trone  vacant.  (To  annul),  annuler. 

VACATION,  *.  (among  lawyers),  vacances,  f.  va- 
cations, f.  ;  (among  students),  vacances, y.  Midsummer  va- 
cations, les  vacances  d'ete — (in  France),  lie  la  Saint  Jean. 
(Of  a  See),  vacance,/.  vacation,/. 

VACCARY,  ».  vacberie,/. 

VACILLANCY,  s.  vacillation,/. 

VACILLANT,  adj.  vacillant,  e. 

To  VACILLATE,  v.  a.  vaciller. 

VACILLATING  (used  adj.),  vacillant,  e;   qui  vacillc. 

VACILLATION,  *.  vacillation,/. 

To  VACCINATE,  v.  a.  vacciner. 

VACCINATION,)  .     „       , 

VACCINATING, T- vaccuiat10"'/- 

VACCINE,  ».  vaccine,/. 

VACUATION,  *.  evacuation,/. 

VACUIST,  s.  partisan  du  vide  ;  vacuisfe. 

VACUITY,  8.  (emptiness),  vacuite,/.  vide,  HI. 

VACUOUS,  adj.  vide. 

VACUOUSNESS,  «.  vide,  m. 

VACUUM,  «.  vid-,  m. 

VADE-MECUM,  ».  vade-mecum,  m. 

VAGABOND,  ».  vagabond,  »i.  vagabonde,/. 

\  A(iABONl),  U'/j.  vagabond,  e  ;  errant,  e. 

VAOABONDRY,  *.  va^.ib.ndage,  /«. 
814 


VAGARY,  s.  caprice,  m.  boutade,/.  quinte,/.  He  felt 
into  strange  vagaries,  il  tomba  dans  d'etranges  caprices,  folies. 

VAGIENT,   adj.  (of  an  infant),  qui  fait  entendre  des 

VAGINAL,  adj.  (anal.),  vaginal,  e.         [vagissements. 

V  AGIN  ANT,  adj.  (hot.),  vaginant,  e. 

VAGINATED,  adj.  vagine,  e. 

VAGOUS,  adj.  vague. 

VAGRANCY,  *.  vagabondage,  m. 

VAGRANT,  «.  vagabond,  m. 

VAGRANT,  adj.  vagabond,  e;  errant,  e. 

VAGUE,  adj.  vague. 

VAIL,  *.  (veil),  voile,  m. 

A' AILS,  s.  (muney  given  to  servants),  profits,  m.  pour- 
boire,  m.  It  is  not  usual  now  to  give  vails  to  servants  when 
you  dine  out,  il  n'est  plus  d  usage  de  donner  de  I'argfiit  aiix 
domestiques  quaint  on  dine  en  ville.  Servants  have  lost 
their  vails,  les  domestiques  out  perdu  leurs  (.etits  j  rutit.s — 
leurs  pour-boire. 

To  VAIL.     See  To  Veil,  and  derivatives. 

VAIN,  adj.  vain,  e.  The  pleasures  of  life  are  vain,  leg 
plaisirs  de  la  vie  sont  vains.  These  are  vain  words,  ce  sont 
de  vaines  paroles.  A  vain  man,  un  homme  vain.  i'oa 
are  so  vain  (of  your  abilities,  so  presuming),  vous  etes  si 
vain — si  snffisant.  S/ie  was  vain  of  her  beuuty,  elle  etait 
vaine,  tiere  de  sa  beaut6.  Do  not  be  vain  (do  not  boast) 
of  such  a  thing,  ne  tirez  pas  vanite — ne  vous  vantez  pas — 
d'une  chose  semblable.  (Useless.)  We  have  made  rain 
efforts,  nous  avons  fait  de  vains  efforts — des  etlbrts  inutile*. 

//  j*  in  vain  I  try,  1  cannot  accomplish  it,  c'est  en  vain 
que  je  fais — j'ai  l>eau  faire — tous  mes  efforts,  je  ne  saurais 
1'accomplir.  In  vain  have  you  dune  it,  c'est  en  vain  que 
vous  1'avez  fait.  Do  not  take  the  name  of  Goil  in  vain,  ne 
prenez  pas  le  nom  de  Dieu  en  vain.  //  i«  in  vain  you  stiy 
so,  no  one  will  believe  you,  vous  avez  beau  le  diie,  on  ne 
vous  croit  pas. 

VAINGLORIOUS.  «dj.  vaniteux,  euse. 

VAINGLORIOUSLY,  adv.  vaniteusement. 

\  AINGLORY,  *.  vaine  gloire,/.  orgueil,  m. 

VAINLY,  adv.  (uselessly),  vainement ;  (promtiy),  avec 
vanite,  orgueilleuseiut-nt. 

VAINNESS,  «.  inutilitc,/. ;  (vanity),  vanite,/. 

VAIR,  *.  (in  herald.),  vair,  »i.  foumire  d'argent  tl 
d'azur,/. 

VALANCE,*,  (fringes  round  a  bed),  frange,/.  pentei./. 


V  A  M 

VALEDICTION,  *.  adieu,  m. 

VALEDICTORY,  adj.  d'adieu. 

VALENTINE,  *.  amoureux,  m. ;  (a  love-letter),  de- 
claration, lettred'amour,/.  (que  1'on  envoie,  anoiiymeinent 
et  par  plaisanterie,  le  jour  de  Saint  Valentin,  14  levrier). 

VALE1UAN,  *.  (of  plant),  valeriane,/. 

VALET,  s.  valet,  m. 

VALETUDINARIAN,)*,  valetudinaire,  m.f.  Adj.va.- 

VALETUDINAHV,     J    letudinaire. 

VALIANCE,  *.  (valor),  vaillance,/. 

VALIANT,  adj.  vaillant,  e;  valeureux, euse;  brave; 
(of  an  action),  hero'ique,  noble. 

VALIANTLY,  ado.  vaillamment,  valeureusement. 

VALIANT  NESS,  s.  vaillance,/.     See  Valour. 

VALID,  adj.  valide  ;  (founded  on  truth),  juste  ;  valable. 
To  make  valid,  valider. 

VALIDITY,  s.  validite,  /.;  (of  a  reason,  argument), 
justice,  force,  f. 

VALIDNESS.    See  Validity. 

VALISE,  s.  (a  portmanteau),  valise,/. 

VALLANCE,  *.  (a  sort  of  wig),  perruque  a  boucles 
torn  hantes. 

VALLATION,  s.  (fortif.),  retranchement,  m. 

VALLEY,  s.  vallee,/. 

VALOROUS,  adj.  valeureux,  euse:  brave. 

VALOROUSLY,  adv.  valeureusement ;  vaillamment ; 
bravement. 

VALOUR,  *.  valeur,/.  bravoure,/. 

VALUABLE,  adj.  A  valuable  horse,  un  cheval  de  prix. 
Very  valuable,  d'tm  grand  prix,  d'une  grande  valeur.  His 
furniture  is  not  very  valuable,  ses'meubles  ne  sont  pas  d'une 
grande  valeur.  Your  time  is  valuable,  votre  temps  est 
precieux.  (Precious,  esteemed.)  I  have  just  lost  a  va/unble 
friend,  je  viens  de  perdre  un  de  mes  meilleurs  amis.  He 
was  a  valuable  friend  to  you  (useful),  son  amitie  vous  a  ete 
utile — il  s'est  montre  bon  ami,  ami  solide,  envers  vous — . — 
(cherished,  loved),  c'etait  un  ami  qui  vous  etait  precieux. 
(Of  trinkets.)  I  have  lost  a  valuable  watch,  j'ai  perdu  une 
montre  precieuse — d'un  grand  prix. 

VALUABLE  NESS,  s.  valeur,/. 

VALUATION,  *.  evaluation,  /.  /  will  take  it  at  a 
valuation,  je  le  paierai  suivant  revaluation  qu'on  en  fera ; 
(general  sense),  appreciation,  f.  We  must  learn  to  make  a 
just  valuation  of  these  things,  nous  devons  apprendre  a  f'aire 
une  juste  appreciation  de  ces  choses — a  les  estimer  1  leur 
juste  valeur. 

VALUE,  s.  valeur,  f.  They  are  of  little  value,  ils  sont 
de  peu  de  valeur.  They  are  of  no  value  whatever,  ils  ne  sont 
d'aucune  valeur.  To  set  a  value  on  a  thing  (commercially), 
mettre  un  prix  si  une  chose — (in  a  moral  sense),  attaclier 
du  prix  a,  faire  cas  de,  &c.  You  set  too  great  a  value  upon  his 
services,  vous  faites  trop  grand  cas  de — vous  attaches  trop 
d'importance  a — ses  services.  You  may  take  it,  for  I 
attach  no  value  to  it,  vous  pouvez  le  prendre,  si  vous  voulez, 
car  je  n'y  attache  aucun  prix.  Men  are  apt  to  set  too  great 
a  value  on  their  performances,  les  homines  sont  portes  a 
mettre  trop  de  prix — a  attaclier  trop  d  importance — a  leurs 
ouvrages.  1  do  not  value  it,  j-e  n'y  mets  aucun  prix — je 
n'en  fais  aucun  cas.  It  is  a  ring  on  which  I  set  a  great 
value,  c'est  une  bague  a  laquelle  j'attache  un  grand  prix 
— dont  j.e  fais  un  grand  cas.  These  considerations  are  of 
no  value,  ces  considerations  ne  sont  d'aucune  imjjortance 
— n'ont  aucun  poids.  /  know  the  value  of  his  friendship, 
je  sais  apprecier  son  amitie — j'en  connais  le  prix. 

To  VALUE,  v.  a.  (to  estimate),  estimer,  evaluer.  Have 
it  valued,  faites-le  estimer,  evaluer.  This  estate  is  valued  at 
forty  thousand  pounds,  on  estime  cette  terre  a  quaraute  mille 
livres.  No  one  valued  his  friendship,  persotme  ne  faisait 
cas  de  son  amitie — ne  se  souciait  de  son  amitie.  lvalue 
it  dearly,  j'y  attache  un  grand  prix. 

VALUELESS,  adj.  sans  valeur  ;  qui  n'est  d'aucun  prix 
—d'aucune  vaTeur. 

VALUER,    s.    (appraiser),   expert,   m. ;   (in  general), 

appreciates.  [valvule,/. 

VALVE,    s.    valve,  /. ;    (hot .),    valve,  /.  ;    (anat.), 

VAMP,  *.  (upper  leather  of  a  shoe),  empeigne, /. 

T)  VAMP,  v.  a.  mettre  un  morceau  neuf,  raccommoder 

avec  du  neuf". 

815 


V  A  R 

VAMPER,  «.  ravaudeur,  deuge. 

VAMPIRE,  a.  vampire,  m. 

VAN,  s.  (of  an  army),  avant-garde,/,  premierei  lignes, 
f.  ;  (a  winnowing  fichine),  van,  m.  ;  (wings,  fan),  aile, 
/.  eventail,  m. ;  (waggon),  caravaue, /. 

VAN-COURIERS,  ».  (military),  avant-coureurs,  m. 

VANDAL,  *.  Vandale. 

VANDALIC,  adj.  de  Vandale;  barbare. 

VANDALISM,  *.  Vandalisme,  m. ;  barbarie,/. 

VANDYKE,  *.  (sort  of  neck- handker  chief  J  or  ladies), 
collerette  il  la  Vandyke,/. 

VANE,  *.  girouette,/.    (In  ships.)   Dog-vune,  pennon,  m. 

VAN1LLE,  s.  (plant),  vanille,/. 

To  VANISH,  v.  a.  disparaitre.  To  —  away  (poetically), 
sevanouir. 

VANITY,  s.  vanite,  /.  He  had  the  vanity  to  think  of 
that  situation,  il  eut  la  vanite  de  penser  a  cette  place. 

To  VANQUISH,  v.  a.  vaincre. 

VANQU1SHABLE,  adj.  que  Ton  peut  vaincre,  qui 
n'est  pas  invincible. 

VANTAGE,  s.  avantage,  m.  To  be  on  vantage  ground, 
avoir  1'avantage  du  terrain,  de  la  position. 

To  VANTAGE,  v.  a.  avantager. 

VANTBRASS5'  I''  (armourfor  the  armsJ>  brassard»  m- 

VAPID,  adj.  insipide;  fade. 

VAPIDNESS,  s.  insipidite,  /.  fadeur,/. 

VAPORABLE,  adj.  qui  peut  s'evaporer. 

To  VAPORATE,  v.  n.  s'evaporer  ;  emettre  des  vapeurs. 

VAPOR AT1ON,  s.  evaporation,/. 

VAPORER,  *.  (a  boaster),  vantard ;  fanfaron,  m. 

VAPORINGLY,  adv.  en  se  vantant;  en  faisant  le 
fanfaron. 

VAPORISH,  adj.  vaporeux,  euse. 

VAPORISHNESS,  s.  affection  vaporeuse. 

VAPOROUS,  adj.  vaporeux,  euse. 

VAPORY,  adj.  vaporeux,  euse. 

VAPOUR,  s.  vapeur,/.  ;  (a  disease  of  nervous  debility), 
vapeurs  (avoir  des  vapeurs),/. 

To  VAPOUR,  v.  n.,  v.  a.  s'evaporer;  exhaler  des  va- 
peurs ;  (to  bully,  to  boast),  faire  le  fanfaron. 

VARIABLE,  adj.  variable. 

VARIABLENESS,  *.  variability /.  cliangement,  m. ; 
(of  humour,  temper),  variabilite,/.  inconstance,/. 

VARIABLY,  adv.  avecvariete;  d'une  maniere  va- 
riable. 

VARIANCE,  *.  malentendu,  m.  differend,  m.  A  mere 
variance  may  become  a  war,  un  simple  differend  peut  amener 
une  guerre.  To  be  at  variance  with  another,  etre  mal  aveo 
une  personne.  What  has  set  them  at  variance  ?  qu'est-ce 
qui  les  a  mis  mal  ensemble  ? 

To  VARIATE,  v.  n.,  v.  a.  varier;  changer. 

VARIATION,  s.  variation,/. 

VARICOCELE,  s.  (medic. J,  varicocele, /. 

VARICOUS,  adj.  (medic.),  attaque  de  varicocele,  qui 
des  varices. 

To  VARIEGATE,  v.  a.  diversifier,  varier. 

VARIEGATION,*,  variele,/.  diversite,/. 

VARIETY,  s.  variete,  f. 

VARIOLITE,  *.  (mineral),  variolite,/. 

VARIOLOID,  s.  (med.,  disease  resembling  the  small-pox, , 
variole,/. 

VARIOLOUS,  adj.  (med.,  relating  to  the  varioloid),  de 
la  variole. 

VARIOUS,  adj.  different,  e  ;  divers,  e.  Men  of  various 
names  and  various  occupations,  homines  de  diilerents  noma 
et  d'occupations  diflerentes.  They  are  various  in  kind,  ils 
sont  de  differentes  sortes.  (Diversified),  diversitie,  e 
Various  readings,  variautes, /. 

VARIOUSLY,  adv.  de  differentes  manieres;  diverse- 
ment,  diflerernment. 

VARIX,  s.  (medic.),  varice, /. 

VARNISH,  s.  vernis,  m.  To  lay  a  coat  of  varnish  ttpon 
a  table,  mettre,  appliquer  une  couclie  de  vernis  sur  une 
table. 

To  VARNISH,  v.  a.  vernisser ;  mettre,  passer  un  vernis. 
(In  a  moral  sense.)  To  varnish  errors,  douuer  uu  vernis  j 
I'eneur. 


V  E  G 

VARNISHED,  p  pi.  (toed  adj.),  rerniwc,  e  ;  convert,  e 
d'un  vernis. 

VARM^HER.  s.  vernisseur,  m. 
VARNISHING,  p.  pr.  (used  subst.),  vernissure. 
VARNISH-TRKE,  «.  toxi<xxleudn>n.  m. 

VERVKL?}  '•  (i»ha**i*9)>  vervelle,/. 
To  VARY',  P.   a.  varier;    diversifier.     v.  n.   (To  disa- 
gree), n'etre  pas  d'accord.   (To  vary  in  opinion),  n'etre  pas 
de  la  meine opinion—  ]«user  differennnent.     (To  change), 
changer.  [ment,  m. 

VARYING,  p,  pr.  changeant,  e;  (used  subst.),  chaiixe- 

VASCULAR,  tulj.  (anal.),  vasculaire. 

VASCULARITV,  «.  (anat.),  vascularite./. 

VASCULI FERGUS,  adj.  (hot.),  vasculifeie. 

VASE,  «.vase,  m. 

VASSAL,  *.  vassal,  at.  vassaux,  pi.  vassales,/. 

VASSALAGE,*,  vasselage,  m.  To  kutd  m  — ,  tenir 
dans  le  vasselage. 

VASSALED,  adj.  vassal,  e. 

VAST,  adj.  vaste  ;  immense. 

VAST,  «.  immetisite,/. 

VASTATION,  *.  devastation,/. 

VASTLY,  adv.  immensement ;  grandemeiit. 

VASTNESS,  «.  immensite,/. 

VASTY,  adj.  immense. 

VAT,  #.  (for  wmf,  beer,  cider),  tonne,/1,  cnve,/. ;  (i»  a 
fanner'*  yard),  fosse,/.  C/teese-vat,  eclisse,/. 

VAT1CIDE,  *.  vaticide,  m. ;  menrtrier  d'un  poete. 

VATIC1NAL,  adj.  vaticiual,  e;  prophetique. 

To  VATICINATE,  v.  a.  vaticiner ;  prophetiser. 

VAULT,  *.  (an-k),  vofite,/. ;  (cellar),  cave,/,  caveau, 
<n.  Wine-vault,  caveau,  m.  (  Uivler  a  church),  caveau,  m. 
Hi*  remains  were  deposited  in  the  family  vault,  en  deposa 
•es  restes  dans  le  cavean  de  la  famille.  (Privy),  fosse,/. 

To  VAULT,  v.  a.  voflter.  v.  n.  To  vault  upon  a  horse, 
enfourcher  un  cheval.  To  vault  over  a  wall,  enfourcher 
un  mur ;  sauler  par  dessus  un  mur  (en  s'appnyant  d'une 
main).  (To  tumble  as  a  mountebank),  faire  des  cabrioles ; 
yoUiger. 

VAULTED,  adj.  voute,  e  ;  en  voute.  (In  hot.),  arque,e. 

VAULTER,  s.  (a  tumbler),  voltigeur,  m.          [saut,  m. 

VAULTING,  p.  pr.  (used  subst.),   (leaping),  voltige,/. 

To  VAUNT,  v.  a.  vanter.     v.  ti.  se  vanter  de. 

VAUNT,  s.  vanterie, /.  Such  is  his  vaunt,  telle  est  la 
chose  (lout  il  se  vante,  dout  il  fait  parade. 

VAUNTED,  a^'.  vante,  e. 

VAUNTER,  *.  vantard,  e.  [de  bravade. 

VAUNTFUL,  atlj.  vantard,  e;  plein,  e    de  vanterie, 

VAUNTING,  p.  pr.  (used  svbst.),  vanterie,/. 

VAUNTINGLY,  adv.  en  se  vantant;  avec  vanterie,  en 

VAUNT-MURE,  ».  avant  mur,  m.  [vantard. 

VEAL,  *.  veau,  m.  To  eat  veal,  manger  du  veau.  A 
Join  of  veal,  une  loiige  de  veau.  A  round  of  veal,  une 
rouelle  de  veau.  ("/. 

VECK, ».  (corruption  o/"Yecchia,  an  oltl  woman),  vieille, 

VECTION,  1*.   transport,  m. ;    action  de  trans- 

VECTITATION,)    porter. 

VECTOR,  *.  (anat.),  vect  ur;  muscle  vecteur. 

VECTURE,  s.  (carriage),  voiture,/. 

To  VEER,  v.  n.  (To  change.)  The  wind  has  veered  to 
the  north,  le  vent  a  saute,  tourne  au  nord  Thr  n-u,d  has 
veered  round,  le  vent  a  fait  le  tour  du  coinpas.  The  wind 
is  constantly  veering,  le  vent  change  a  tous  moments.  (Of 
a  ship,  to  alter  her  course),  virer;  virer  de  bord.  r.  n.  (To 
let  out),  filer.  Veer  away  the  cable,  file  du  c<ible. 

VEERABLE,  adj.  (of  the  wind),  variable  ;  changeant. 

VEERING,  p.  pr.  (used  subtf.)  (of  a  ship),  virement  de 
bord,  m. ;  (of  th°  wind),  chiingemcnt,  m. 

VEGETABILITY,  *.  les  vegetaux,  m. :  le  regne  vege- 
tal, m.  ;  (insensible  growth  of  things),  vegetation,/ 

VEGETABLE.f.fiw  general),  vegetaux,p/. ;  plantes^/*. ; 
(of  those  used  for  culinary  purposes),  legumes,  m.  They  live 
e/i  vegetables,  ils  vivent  de  legumes.  Early  vegetables, 
des  primeurs. 

V  EG  ETA  FILE,  ailj.  vegetal,  e.     The  vegetable  kingdom, 
It-  ii'gne  vegetal,  m.      To  be-  on  a  vegetable  diet,  etre  ii  la 
.iii-te  vegetal;1.     A  vegetable  hotly,  une  stil>stance  vegetale. 
810 


V  E  N 

To  VEGETATE,  v.  n.  vlgeter. 

VEGETATION,  s.  vege'tation,/. 

VEGETATIVE,  adj.  vegetatif,  ive. 

VEGETATIVENESS,  *.  propriete  vegetative,/. 

VEGETO-ANIMAL,  adj.  —  matter,  matiere  ve'getu 
animale. 

VFGETOUS,  adj.  qui  vegete  ;  qui  vit. 

VEHEMENCE,  J  *.  vehemence,/.    /  tremble  at  his  re. 

VEHEMENCY,  J  hemence  of  temper,  je  tremble  a  la 
vehemence  de  son  caracKre. 

VEHEMENT,  adj.  vehement,  e. 

VEHEMENTLY,  adv.  avec  veTiemence;  avec  force. 

VEHICLE,  «.  (carriage),  voiture,/.;  (in  medic,  and 
fgurat.),  vehicule,  m.  :  nioj'en,  m.  Letters  are  the  vehicle 
of  thought,  leslettres  gont  le  vehicule  de  la  perist-e. 

VEHICULAR,  ailj.  qui  gert  de  vehicule. 

VEIL,  *.  voile,  m.      To  put  on  a  veil,  mettre  un  voile. 

To  VEIL,  v.  a.  voiler.    v.  n.  se  voiler. 

VEIN,  s.  veine,/.  They  were  obliged  to  open  a  vein,  il 
fall  nt  lui  ouvrir  la  veine  —  le  saigner.  1  had  not  a  drop  of 
blood  left  in  my  veins,  je  n'avais  pas  une  goutte  de  sang 
dans  les  veines.  AFy  blood  boiled  in  my  veins,  le  sang  me 
bouillait  dans  les  veines. 

(In  mines),  veine,/.     A  vein  of  gold,  une  veine  d'or. 

(Tendency  of  the  mind.)  I  must  go  on  now,  1  am  in  the 
vein,  il  faut  que  je  continue,  maintenant  que  je  stiis  en 
veine. 

VEINED,  ndj.  veine,  e. 

VEINLESS,  adj.  SMIIS  veine;  qui  n'est  pas  veine,  e. 

VEINOUS.  adj.     Veinout  blood,  sang  veineux. 

VELIFEROUS,  adj.  qui  porte  la  voile. 

VELITATION,  s.  qnerelle,/. 

V.ELLEITY,  *.  velteite,/.  [ler. 

To  VELLICATE,  v.  a.  causer  une  convulsion  ;  stimu- 

VELLICATION,a.  vellication,/. 

VELLUM,  *.  velin,  m. 

VELOCITY,  g.  velocite,/. 

VELVET,  «.  velours,  m.  Top/ay  on  velvet,  joner  »ur 
son  gain  —  sur  le  velours. 

VELVET,  adj.  A  velvet  dress,  une  robe  de  velotrs. 
Nature  spreads  her  velvet  green,  la  nature  deploie  sa  ver- 
dure veloutee.  A  blush  mantled  her  velvet  cheek,  une  vive 
rougeurse  repandit  sur  ses  joues  veloutees. 

VELVETEEN,  *.  velours  de  coton,  m. 

V'ELURE,  *.  (corrtiption  of  velours),  velours,  m. 

VENAL,  a<lj.  venal,  venaux,  m.  venale  ;  mercenaire. 

VENALITY,  t.  venalite,/. 

VENARY,  adj.  de  vtnerie;  qui  a  rapport  a  la  veneiie. 

VENATIC,        )      ,.    , 


VENATION,  s.  vcnerie,/.  chasse,/. 
To  VEND,  v.  a  (to  sell),  vendre: 
VENDEE,  *.  acheteur,  m.  acheteuse,/. 
VENDER,  *.  vendeur,  m.  vendeuse,  f. 
VENDIBLE,  adj.  (saleable),  vendable. 
VENDIBLE,  *.  (goods),  marchandises,  /. 
VENDIBLY,  adv.   d'une  man  i  Ore  vendable;  de  ma- 
niere  ii  jxiuvoir  vendre. 

VENDITAT1ON,  *.  vaine  parade,/. 
VEND1TION,  «.  vente,/.  ;   (law),  vendition./. 
To  VENEER,  v.  a.  plaquer  (en  acajou,  en  ebene,  &c.). 
VENEFICE.  *.  venefice,  m.  empoisonnement,  m. 
VENEFIC1AL,  adj.  par  le  j'oison.    [moyen  du  ]x>ison. 
VENEFICIOUSLY,   adv.    par  empoisoiiiienient  ;    au 
VENEMOUS,  adj.  vcnimeux,  euse. 
To  VENENATE,  v.  a.  empoisonrier  ;  donner  du  venin  i. 
VENENATION,  s.  venin,  m.  jxiison,  m. 
VENENOSE,  adj.  vencneux,  euse. 
VENERABIL1TY,  *.  caractere,  m.  air  venerablf,  M. 
VENERABLE,  adj.  venerable. 
VENERABLENESS,  *.  caractere  venerable. 
VENERABLY,  adv.  venerablement. 
To  VENERATE,  v.  a.  venerer. 
VENERATION,  *.  veneration,/. 
VENERATOR,  s.  qui  vi-nSre. 

VENEREAL,)      ,.      ,    ,  . 

Ti-vi'i>i      M!  adj.  venenen,  lie.      r  i   •  •       i     ft 

\  BNEREANJ  [))laisirs  ile  Vl 

VKNEREOl  S,   atlj.    libidineux,   euse;    adonnv 


V  E  R 

VENERY,  *.    (hunting),  vi'nerie,/. 

VENESECTION,  s.  (surg.),  ouverture  de  laveirie,/. 

To  VENGE.     See  To  Avenge.  [saignee,/. 

VKNGEABLE,  adj.  vindicatif,  ive. 

VrENGEANCE,  *.  vengeance,  f.  T\>  take  vengeance, 
tirer  vengeance  —  se  venger  —  (d'une  insulte). 

With  a  vengeance,  completement  ;  avec  viulence  ;  (heart- 
ily, with  ones  might),  de  toutes  ses  forces.  He  beat  him, 
<i/id  with  a  vengeance,  il  1'a  battu  et  solidement  —  et  il  n'y 
a  pas  6te  de  main  morte.  This  is  what  I  call  raining  with  a 
vengeance,  voila  ce  que  j'appelle  pleuvoir. 

VENGEFUL,  adj.  (revengeful),  vindicatif,  ive. 

VENGEMENT,  *.  vengeance,/. 

VKNGER,  s.  (avenger),  vengeur,  m.  vengeresse,  f, 


mlJ-  v6lliel»  le  ;  Pardonnable- 

VENIALNESS,  s.  nature  vuiielle,  pardonnable. 

VENISON,  s.  venaisoii,/. 

VENOM,  *.  venin,  m. 

VENOMOUS,  adj.  venimeux,  euse.  [/.) 

VENOMOUSNESS,  *.  poison,  m.  venin,  m.  malignite, 

VENOUS,  adj.  veneux. 

VKNT,  *.  (a  small  aperture),  fente,  f.  issue,  f.  (Air.) 
To  give  vent  to  a  cask,  dormer  de  Pair  3.  un  touneau.  To 
give  vent  to  one's  grief,  exhaler  sa  douleur.  To  give  vent  to 
one's  thoughts,  declarer  sa  pensee,  decharger  son  cceur.  (Of 
a  secret.)  To  take  vent,  s'eventer. 

To  VENT,  v.  a.  laisser  echapper.  To  vent  one's  heart, 
decharger  son  cceur.  (Tu  publish),  eventer,  publier.  (To 
sell),  vendre. 

VK  NT-HOLE,  *.  soupirail,  m.  ;   (of  a  gun),  lumiere,/. 

VENTAGE,  s.  (vent-hole),  soupirail,  m. 

VENT  AIL,  *.  (of  a  helmet),  ventail,  m. 

VKNTANNA,  s.  fenetre,/. 

VENTER,*,  ventre,  m.  ;  (anat.  ventricle),  ventricule,  m. 

VENTIDUCT,  «.  soupirail,  m. 

To  VENTILA  I'E,  v.  a.  donner  de  1  air  ;  reriouveler  1'air 
—  (f'9-)i  examiner,  chercher  a  decouvrir. 

VENTILATION,  *.  ventilation,/. 

VENTILATOR,  s.  ventilateur,  m. 

VENTOSITY,  *.  ventosite,/.;  des  vents,  m. 

VENTRAL,  adj.  ventral  ;  du  ventre. 

VENTRICLE,  *.  (anat.),  ventricule,  m. 

VENTRILOQUISM,)  ,  .,       .     f 

VENTRILOQUY,      )  ''  ventnloquie,  /. 

VENTRILOQUIST,  *.  ventriloque. 

VENTURE,  s.  (hazard,  risk),  averiture,/.  risque,  m.  It 
is  a  venture,  but  we  may  as  well  try  it,  c'est  une  aventure, 
un  hiisard,  mais  autant  vaut-il  en  essayer.  (A  seaman's 
venture),  pacotille,/. 

At  a  venture,  au  hasard. 

To  VENTURE,  v.  a.  aveuturer.  v.  n.  s'aventurer.  7 
would  not  venture  upon  such  a  subject,  je  ne  m'aventurerais 
pas  —  je  ne  me  hasarderais  pas  —  a  traiter  ce  stijet.  To 
venture  beyond  one's  depth,  se  hasarder  —  s'avancer  au  dela 
de  sa  hauteur  —  (figvr.),  parler  de  ce  que  Ton  ne  sait  pas 
l)ien.  To  venture  out  in  cold  weather,  s'exposer  au  froid. 
And  when  1  venture  at  the  comic  style,et  quand  j'entreprends 
le  —  quand  je  me  mele  du  —  style  comique.  Do  not  venture 
at  it,  ne  vous  y  jouez  pas  —  hasardez  pas. 

VENTURED,  adj.  aventure,  e;  hasarde,  e. 

VENTURER,  s.  aventurier,  ere  ;  qui  aventure. 

VENTURESOME,  adj.  aventureux,  euse;  hardi,  e; 
temeraire  ;  qui  se  hasarde  sans  crainte. 

VENTURESOMELY,  adv.  hardhnent;  sans  crainte. 

VENTURING,  p.  pr.  (used  adj.),  hard'i,  e;  temeraire. 

VENTUROUS,  adj.  aventureux,  euse;  hardi,  e. 

VENTUROUSLY,  adv.  en  homme  aventureux  ;  hardi- 
rm'iit  ;  sans  crainte.  (At  a  venture),  a  1'aventure. 

VENTUROUSNESS,  s.  caractere,  esprit  aventureux,  m. 

VENUE,  s.  (law),  saisie  d'une  cause,/. 

VENUS,  s.  (a  planet),  Venus,/. 

VENUS'S  COMB,  s.  (a  plant),  peigne  de  Venus,  m. 

VENUS  S  LOOKING-GLASS,  *.  (a  plant),  miroir 
Je  Venus. 

VERACIOUS,  adj.  veridique  ;  qui  dit  la  verite. 

V  ERACITY,  s.  veracite,  /.  [maison),  / 

VERANDAH  *.  (espece  de)  colonnade  (autotir  d'une 
817 


V  E  R 

VERB,  &  verlK>,  m. 

VERBAL,  adj.  (belonging  to  a  verb),  verbal,  e;  (by 
words,  not  in  writing),  verbal.  I  have  only  his  verbal  j>ro- 
mise,  je  n'ai  que  sa  promesse  verbale.  (Respecting  words 
only.)  A  verbal  critic,  critique  qui  ne  s' attache  qu'aux 
mots — (fam.),  6plucheur. 

VERBALITY,  s.  verbosite, /.  verbiage,  m. 

VERBALLY,  adv.  verbalement ;  devivevoix;  (verba- 
tim), mot  pour  mot. 

To  VERBALISE,  v.  a.  faire  un  verbe  d'un  substantif 
ou  d'un  adject  it'. 

VERBATIM,  adv.  mot  pour  mot. 

To  VERBERATE,  v.  a.  frapper. 

VERBERAT1ON,  *.  verberation,/. ;  (agitation  que  le 
son  pnxluit  dans  lair). 

VERBIAGE,  s.  verbiage,  m. 

VERBOSE,  adj.  verbeux,  euse  ;  prolixe. 

VERBOSITY,       )  ,     ...    .        r   ...    - 

VERBOSENESS,/  S'  verb(>sltc>/-  prol.x.te,/ 

VERDANCY,  *.  verdure,/,  [de  vigueur. 

VERDANT,  adj.  verdoyant,  e;  (flourishing),  plein,  e 

VERDERER,!    *.    (an  officer  who  had  charge  of  the 

VERDERORJ    king's  forests),  verdier. 

VERDICT,  *.  declaration,  decision  du  juri.  Tlie  jury 
returned  a  verdict  of  guilty,  le  juri  a  declare  1 'accuse  cou- 
pable.  The  juilge  requested  the  jury  to  reconsider  their  ver- 
dict, le  juge  requit  le  juri  de  se  consulter  une  seconde  fois 
sur  sa  decision.  (In  general),  opinion,/,  jugement,  m. 

VERDIGRIS,  *.  vert  de  gris,  m. 

YERDITER,  *.  (a  preparation  used  in  painting),  vert 

VERDURE,  s.  verdure,/.  [d'eau,  m. 

VERDUROUS,  adj.  vert,  e;  verdoyant,  e. 

VERECUND,  adj.  simple;  timide. 

VERECUNDITY,  s.  simplicite, /.  timidite,/. 

VERGE,  s.  (un  official  rod) ,  verge,/.;  (slick,  wand), 
baguette,/.;  (in  a  garden),  bordure,/.  ;  (extremity,  edge), 
bord,  m.  He  is  on  the  verge  of  the  tomb,  il  est  sur  le  bord  de 
la  turn  be — il  touche  au  tombeau.  He  was  on  the  very 
verge  of  ruin,  il  etait  a  deux  doigts  de  sa  perte.  (Part  of 
a  time-piece),  verge  de  balancier,/.  (Extent  of  the  juris- 
diction of  a  lord  steward  of  the  king's  household),  6tendue,  / 
limites,/.  ressort,  m.  This  business  is  not  within  the  verge 
of  his  office,  cette  all'aire  n'est  pas  de  son  ressort — n'est  pas 
dans  les  limites  de  ses  attributions. 

To  VERGE,  v.  n.  (To  bend,  to  tend  downwards.)  The 
hill  verges  t'j  the  north,  la  colline  incline,  penche  au  nord. 
He  is  now  verging  to  old  age,  il  approche  de — il  s'avance 
vers — la  vieillesse.  It  verges  upon  if,  il  en  est  bien  pres. 

VERGER,  «.  (mace-bearer),  massier,  m. ;  (in  parish 
churches),  bedeau,  m. ;  (in  courts),  huissier  a  verge,  m. 

VERGOULEUSE,  *.  espece  de  poire. 

VERIDICAL,  adj.  veridique. 

VERIEST,  of.     See  Very.  [rifier. 

VERIFIABLE,  adj.  que  Ton  peut — qui  se  peut — ve- 

VERIFICATION,  *.  verification,/. 

VERIFIER,  s.  verificatenr. 

Tu  VERIFY,  v.  a.  verifier,  v.  n.  (To  prove  to  be  true,  to 
come  to  pass.)  His  predictions  have  been  verified,  ses  pr6- 
dictions  se  sont  verifiees. 

VERIFYING,  p.  pr.  (used  subst.),  verification./. 

VERILY,  adv.  vraiment ;  reelJement;  en  verite.  // 
was  verily  thought  the  enterprise  would  succeed,  on  croyait 
reellement  que  1'entreprise  reussirait. 

VERISIMILAR,  adj.  vraisemblable  ;  probable. 

VERISIMILITUDE,  s.  vraisemblance,/.  probability/. 

VERITABLE,  adj.  veritable. 

VERITABLY,  adv.  veritablement. 

VERITY,  s.  (truth),  verite,/. 

VERJUICE,  s.  verjus,  m.  [micelle,  m. 

VERMICELLI,  s.  (Italian  paste,  usad  in  soups),  ver- 

VERMICULAR,  adj.  vermiculaire. 

To  VERMICULATE,  v.  a.  (in  works  of  art),  imifer  le 
mouvement,  la  forme  des  vers.  f-'ermiculated,  vermicule,  e 

VERMICULATING,  adj.  vermiculant. 

VERMICULATION,  *.  vermiculation,  /.;  (<t>:at.}. 
mouvement  vermiculaire,  peristaltique,  m. 

VF1RMICULE,  s.  petit  ver,  m.  verm5sse.au,  m. 

VERMICULOUS,  adj.  plein,  e  de  vers. 

3  6 


V  E  R 

VERMIFORM,  0$.  vertniforme. 

VKRMIFUGK,  t.  (medic.),  vermifuge,  m. 
VERMILION,  «.  vermilion,  m.  (Any  beautiful  red  co- 
lo*r.)     All  admire  her  renmlion  lips,  tout  le  monde  admire 
M*  levres  vermeilles — le  vermilion  de  sea  It-vres. 

To  VERMILION,  v.  a.  vermillonner;  mettre  du  ver- 
milion. 

V  KHMIN,  f.  vermine,  /. ;  (applied  to  low  people),  ver- 
mine,/; canaille,/. 

To  VERM  I  NATE,  v.  a.  engendrer  de  la  vermine. 

VERMINATION,  ».  production  de  la  vermine;  (me- 
dic.), tranchee,/.  ;  douleur  de  bag  ventre,/. 

VERMINOUS,  adj.  propre  a— de  nature  a — engendrer 
de  la  vermine. 

VERMIPAROUS,  adj.  qui  produit,  engendre  des  vers. 

VKKMIVOROUS,  a$.  qui  mange— qui  vit  de— vers. 

VERNACULAR,  adj.  English  is  the  vernacular  tongue 
In  America,  1' Anglais  est  la  langue  miturelle — la  langue 
du  pays — en  Amerique.  No  one  ever  forgets  fits  vernacu- 
lar tongue,  on  n'oublie  jamais  sa  langue  maternelle— la 
langiie  de  son  pays. 

(Medic.)  A  vernacular  disease,  maladie  du  pays  ;  mal 
emlemique. 

\  EHNACULOUS,  adj.     See  Vernacular. 

VERNAL,  adj.  de  printemps;  vernal,  e. 

VERNANT,  ndj.  qui  fleurit  au  printemps;  qui  verdit. 

To  VERNATE,  v.  n.  reverdir. 

VERNILITY,  *.  servilite,/.  bassesse,/. 

YERSABLE,  adj.que  Ton  peut — qui  sepeut — tourner. 

VERSATIBILITY,)  «.  facilite  de  tourner  une  chose 

VERSABLENESS,  J   dans  tous  les  sens. 

VERSATILE,  adj.  versatile. 

VERSATILITY,  ».  versatility/. 

VEhSE,  *.  vers.  To  write  verses,  faire  des  vers.  To 
write  in  verse,  ecrire  en  vers.  (A  portion  of  a  psalm,  a 
couplet),  verset,  m. 

To  VERSE,  v.  a.  raconter,  dire  en  vers. 

VERSED,  adj.  verse,  e.  He  is  a  man  versed  in  politics, 
c'est  un  homme  verse  dans  la  politique. 

VERSE-MAN,)  *.  (in  mockery,  a  verse-writer),  rimail- 

VERSER,         f  leur,  m.  —  woman,  rimailleuse. 

VERSICOLOUR,       \  adj.  de  differentes  couleurs ;  de 

VERSICOLOURED,)   couleur  changeante. 

VERSIFICATION,  s.  versification,/. 

YERSIFICATOR,)    s.  versificateur,   m.;    faiseur  de 

VERSIFIER,  j   vers. 

To  VERSIFY,  v.  a.  versifier. 

VERSION,  s.  version,/. 

VERST,  *.  (a  Russian  itinerary  measure,  about  1000 
yards),  verste,/. 

VERT,  *.  (in  forests),  les  arbres  et  1'herbe. 

VERTEBRAL,  adj.  (anal.),  vertebral,  m. 

VERTEBRE,  *.  (anat.),  vertebre,/. 

VERTEX,  s.  sommet,  m.  comble,  m. 

VERTICAL,  adj.  vertical,  e;  perpendiculaire. 

VEUTICALITY,  *.  position  verticale,/.  zenith,  m. 

VERTICALLY,  adv.  verticalement ;  perpendiculaire- 
ment. 

VERTICALNESS,  *.     See  Vertically. 

VERTICIL,  ».  (bot.J,  verticille,  m. 

VERTICILLATE,  adj.  (hot.),  verticille,  e.       [tion,/. 

VERTICITY,  «.  mouvement  de  rotation  ;  circonvolu- 

VERTICLE, ».  axe,  m.  .  [vertiges. 

VERTIGINOUS,   adj.  vertigineux,  euse  :    qui  a  des 

VERTIGINOUSNESS,  *.  vertige,  m.  tournoiement  de 
tete,  m. 

VERTIGO,  «.  vertige,  m.  tournoiement  de  tete,  m. 

VERVAIN,  *.  (a  plant),  verveine,/. 

VERVELS,  *.  (in  hawking),  vervelle,/. 

VERY,  adj.  There  where  very  desolation  dwells,  la  oil 
la  desolation  mfeme  regne.  He  is  the  very  portrait  of  his 
father,  c'est  le  vrai  portrait  de  son  pfire.  //  i*  the  very  tame 
thing,  c'est  precisement — exactement — la  meme  chose. 
They  arrived  at  the  very  minute,  ils  arrivereut  exacfe- 
ment  4  la  minute.  It  happened  at  the  very  same  hmtr, 
la  chose  arriva  precis£ment  J  la  mime  heure.  This  *.v  th? 
wry  man  we  want,  c'est  pr£cisement  I'liomine  (lout  nous  i 
a  von*  betoia.  Tlu  very  same,  absolumciit — pivcisc'ment — 
818 


V  E  S 

le  meme.  The  very  name  of  that  man  it  odious,  il  n'y  a 
pas  jusqu'au  nom  de  cet  honime  qui  ne  soil  odieux — on 
deteste  jusqu'au  nom  de  cet  homme.  He  ran  in  the  itry 
teeth  ofdutiger,  il  coura.it  budimeiil  au  (levant  du  danger. 
His  fame  extends  to  the  very  end  of  the  world,  sa  renommee 
sY  lend  jusqu'aux  extremites  du  monde.  She  was  mifj/leil 
up  to  her  very  eyes,  elle  etait  enveloppee — afl'ublee — ju§- 
qu'aux  yeux. 

He  is  a  very  thief,  c'est  un  vrai — un  franc  voleur — . — 
un  voleur  fiefle.  He  is  the  veriest  rogue  in  the  world,  c'est 
le  plus  grand  coquin  du  monde. 

VERY",  adv.  tres.  They  are  very  rich,  ilssont  ties-rirlies. 
That  is  very  nice,  cela  est  bien  bon — . — (that  is  agreeable), 
voil4  qui  est  bien  agreable — qui  va  fort  bien.  Very  u-tll, 
tres-bien.  Very  little,  (res-peu.  Very  much,  beaucoii|i,  Ires. 
They  were  verymaiiy,  il  y  en  avail  un  grand  noml>; 
good,  tres-bien.  Very  badly,  tres-mal.  Very  true,  vrai — 
c'est  vrai — vous  dites  bien.  k'ery  unintentionally,  sans  la 
moindre  intention. 

Are  you  cold  ?  yes,  very,  avez-vous  froid  ?  otii,  j'ai  bien 
froid.  Js  she  not  pleased?  Not  very,  est-ce  qu'elle  n'est 
pas  contente  ?  Mais,  pas  beaucoup.  //  was  very  p/easant, 
was  it  not?  Yes,  very,  c'etait  bien  agreable,  n'est-ce  pasl 
Oui,  tres-agreal)le.  [sicatoire,  m. 

To  VESICATE,  v.  a.  (medic.) ,  appYiquei,  mettre  uu  ve- 

VESICATION,  *.  (medic.),  vesication,/. 

VESICATORY,  s.  (medic.),  vusicatoire,  m. 

VESICLE,  *.  (medic.),  vesicule,/. 

VESICULAR,  atlj.  (medic.),  vesiculaire. 

VESPER,  s.  (astron.J,  6toile  du  soir. 

VESPERS,  *.  (afternoon  service  in  the  Roman  church), 
vepres,  /. 

VESPERTINE,  adj.  du  soir. 

VESSEL,  *.  (in  allacceptatiotts),  vaisseau,  m.  (Ofshipf.) 
(Of  war-vessels),  vaisseau,  m. ;  (of  trading  vessels),  vaissean 
de  commerce,  navire,  batiment  marchand,  m.  [neau. 

To  VESSEL,  v.  a.  (to  barrel),  mettre  en  baril,  en  ton- 

VESSETS,  *.  drap,  m.  (qui  se  fabrique  daus  le 
Suffolk).  [g°n?  m- 

VESSICNON,  *.  (disease  in  the  hoofs  of  horses),  vessi- 

VEST,  *.  veste,/. 

To  VEST,  v.  a.  (to  dress,  to  deck),  revetir.  They  vested 
him  in  his  robes,  on  le  revetit  de  ses  ornements — lie  son 
costume. 

(  To  invest.)  The  supreme  power  is  vested  in  the  king,  le 
roi  est  invest!  du  pouvoir  supreme — le  pouvoir  supreme 
reside  dans  la  personne  du  roi. 

(Of  money,  funds),  placer.  He  has  vested  his  money  in 
the  public  funds,  il  a  place  son  argent  dans  les  foiids  publics. 
He  vested  a  large  sum  in  estates  and  houses,  il  a  place  une 
si  inline  considerable  en  biens  fonds  et  en  maisons. 

v.  «.  The  power  of  pardoning  vests  in  the  crown,  le  pou- 
voir de  faire  grace  reside  dans — appartient  i — la  couronne. 

VESTAL,  *.  vestale. 

VESTAL,  adj.  de  Vesta;  (pure,  chaste),  chaste. 

VESTED,  p.  pt.  (used  adj.).  Petted  riyhts,  droits 
substitutes.  H'e  have  vested  interests,  nous  avotis  des  intc- 
rets  inalienables. 

VESTIBULE,  *.  vestibule. 

To  VESTIGATE.     See  Investigate. 

VESTIGE,  *.  vestige,  m.  There  ure  no  vestigetofit  left, 
il  n'en  reste  aucun  vestige. 

VESTMENT,  *.  (garment),  vetemenr,  m. 

VESTRY,  *.  sacristie,/.  ;  (meeting  of  the  parishioners), 
assemble'e  des  paroissiens,/.  To  call  a  vestry,  demander 
une  assembled  paroissiale — inviter  les  paroissiens  a  se 
r6unir. 

VESTRY-CLERK,  *.  garde  des  registres  de  la  paroisse 
— greflier  de  la  paroisse. 

VESTRY-MEN,  *.  comitS  form6  d'un  certain  nombre 
des  principaux  habitants  d'une  piroisse,  qui  en  nonime 
les  agents. 

VESTRY-MEETING,  *.  assemble'e  des  paroissiens,/. 
A  vestry-meeting  will  be  heldon  Tuesday,  il  y  aura  assemble* 
de  paroisse  mardi  ]>rochain.  (Ces  assemblies  se  tienneut  i 
la  sacristie  ;  le  ministre  les  preside.  On  y  discute  tout  ce 
qui  a  rapport  aux  affaires  dea  pauvres,  e'  aux  tuxes  pa- 
roissiales.) 


V  I  C 

VESTURE,  *.  (garments),  vetemerils,  m.  robe,/.;  (in 
law),  mige  en  |K>ssession,/. 

VESUVIAN,  *.  (mineral.),  vesuvienne,/. 

VETCH,  s.  (plant),  vesce,/. 

VETCHY,  adj.  abundant  en  vesce. 

VETERAN,  s.  veteran,  m. 

VETERAN,  adj.  dc  veteran. 

VETERINARIAN,  adj.  veterinaire. 

VETERINARY,  a,lj.  veterinaire. 

VETUST,  adj.  vieux  ;  vieille  ;  antique. 

To  VEX,  v.  a.  vexer ;  contrarier ;  provoquer,  &c.  It 
vexes  me  to  hear  of  such  things,  cela  me  vexe  d'entendre 
parler  de  choses  pareilles.  I  am  vexed  with  you,  je  sui.s 
iaehe  centre  vous.  He  was  much  vexed  at  it,  il  en  a  etc 
bien  contrarie.  v.  n.  se  vexer  de  ;  se  tourmeuter  de. 

VEXATION,  s.  vexation,  /.  To  meet  with  vexations, 
essuyer  des  vexations,  des  contrarietes. 

VEXATIOUS,  adj.  vexant,  e;  contrariant,  e ;  (of  taxes, 
public  measures),  vexatoire. 

VKXATIOUSLY,  adv,  d'une  maniere  contrariante  ;  (of 
a  principal),  d'une  maniere  tyrannique,  vexatoire,  de  ma- 
uiere  a  faire  sentir  son  autorite. 

VEXATIOUSNESS,  s.  vexation,  /.  contrariete,  /.  es- 
prit tourmentant,  m. 

VEXER,  s.  tourment,  m.  qui  cherche  a  tourmeuter. 

VEXINGLY,  adv.  en  vexant ;  en  tourmentant. 

VIAL,  s.  (small  bottle),  phiole,/. 

To  vTIAL,  v.  a.  mettre  dans  une  phiole. 

VIAND,  *.  viande,y. ;  (meat  dressed),  mets,  m. 

VIATICUM,  *.  (provision  for  a  journey),  vademecum, 
TO.;  (the  sacrament  administered  to  the  dying,  in  the  Roman 
churi'h),  viatique,  m. 

To  VIBRATE,  t>.  a.  vibrer.     v.  n.  vibrer. 

VIBRATION,  «.  vibration,/. 

VIBRATIVE,  adj.  qui  vibre;  vibrant, e. 

VIBRATORY,  adj.  qui  fait  vibier. 

VICAR,  s.  vicaire,  m.     See  French  Part. 

VICARIATE,  ».  vicariat,  m. 

VICARAGE,  «.  presbytere,  m.  residence  du  vicaire  ; 
(a  vicar's  lining),  vicariat,  m. 

VICARIAL,  adj.  (ecclesiastically),  vicarial,  e  ;  (com.), 
de  delegue,  e. 

VICARIATE,  adj.  delegue  ;  autorise  a  remplacer  une 
autre  personne. 

VICARIOUS,  adj.  delegue. 

VICARIOUSLY,  adv.  a  la  place  d'uri  autre;  comme 
subsritut  delegue.  [vicaire. 

VICARSHIP,  *.  (in  the  church),  vicariat,  m.  benefice  de 

VICE,  s.  vice,  m. 

VICE,  s.  (an  iron  press),  etau,  m.  vis,/. 

VICE-ADMIRAL,  s.  vice-amiral,  m. 

VICE-ADMIRALTY,*,  place,/,  rang,  m.  functions  de 
vice-amiral. 

VICE-AGENT,  *.  agent  secondaire. 

VICE-CHANCELLOR,  *.  vice-chancelier. 

VICED,  adj.  qui  a  des  vices ;  qui  est  corrompu. 

VICE-REGENCY,  *.  vice-regence,/. 

VICE-REGENT,  *.  vice-regent,  m. 

VICEROY,  *.  vice-roi,  m. 

VICEROYALTY,  *.  vice-royaute,/. 

VICEROYSHIP,  *.  vice-royaute,/. 

To  VICI  ATE,  v.  a.  vicier  ;  (medic.),  vicier ;  gater. 

VICINAGE,  s.  voisinage,  m. 

VICINAL,)     ,.     .  .     ,  .  .     , 

VICINF     \a<V'  vlclnaU  iiaux ;  vicmale. 

VICINITY,  s.  voisinage,  m. ;   (nearness),  proximite,/. 

VICIOUS,  adj.  vicieux,  euse. 

VICIOUSLY,  adv.  vicieusement. 

VICIOUSNESS,  s.  esprit,  caractere  vicieux,  m. ;   me- 

VICISSITUDE,  *.  vicissitude,/. 

VICISSITUDINARY,  adj.  sujet  a  des  vicissitudes,  a 
des  changements. 

VICTIM,  s.  victime, /.  How  many  men  have  fallen 
victims  to  ambition,  que  d'hommes  sont  devenus  les  victimes 
de — ont  succombe  a — 1'ambition. 

To  VICTIMATE,  v.  a.  victimer. 

VICTOR,  *.  vainqueur,  m. 
819 


V  I  L 

VICTORESS,  *.  vainqueur,/. 

VICTORIOUS,  adj.  victorieux,  euse. 

VICTORIOUSLY,  adv.  victorieusement. 

VICTORY,  s.  victoire,  /.  To  obtain  victory  over  one's 
enemies,  remporter  la  victoire  sur  —  triornpher  de  —  ses  en- 
nemis. 

VICTORIOUSNESS,  *.  victoire,/.  Iriomphe,  m. 

VICTRIX,    )  s.   femme  victorieuse  ;   qui  remporte  la 

VICTR1CEJ  victoire. 

VICTUAL,   )       . 

VICTUAIS  r'  Vlvres>  m'  provisions  de  bouche,/. 

To  VICTUAL,  v.  a.  (to  supply  a  town,  a  fleet  with 
victuals),  avitailler  une  ville,  une  flotte. 

VICTUALLER,  s.  avitailleur,  m.  fournisseur  de  vivres  ; 
(an  innkeeper),  aubergiste. 

VIDUAL,  adj.  de  veuve. 

VIDUITY,  *.  (widowhood),  veuvage,  m.  viduite,/. 

To  VIE,  v.  n.  How  delightful  il  is  to  see  children  vie 
with  each  other  in  diligence  !  qu'il  est  doux  de  voir  des  enfants 
disputer  ensemble  —  lutter  ensemble  —  de  diligence!  He 
may  vie  with  any  une  in  talents,  il  peut  le  disputer  a  qui 
que  ce  soit  en  talents.  They  vie  which  shall  lie  the  loudest, 
c'est  a  qui  parlera  le  plus  haut  —  ils  orient  a  1'envi  1'un  de 
1'autre.  They  vie  who  shall  spend  most,  ils  disputent  a  qui 
depensera  le  plus. 

To  VIEW,  v.  a.  voir;  examiner  :  regarder. 

VIEW,  s.  (Sight.)  The  enemy  are  in  view,  Tennemi 
est  en  vue.  The  accident  happened  full  in,  to  our  view,  1'acci 
dent  a  eu  lieu  devant  nos  yeux  —  sous  nos  yeux.  Tht 
castle  is  within  our  view,  le  chateau  est  3,  portee  de  la  vue. 
A  side  view,  vue  de  cote.  A  bird's-eye  view,  vue  d'oiseau. 
Front  view,  vue  en  face. 

(Prospect),  vue,  f.  We  have  a  beautiful  view  from  our 
windows,  de  nos  fenetres,  nous  avons  une  belle  vue. 

(Examination,  survey.)  I  must  take  a  view  of  the  estate, 
il  faut  que  je  voie  cette  terre  —  que  je  1'examine  —  que  j'v 
jette  un  coup  d'ceil.  One  cannot  judge  on  a  first  and  hasty 
view,  on  ne  pent  en  juger  S.  la  premiere  vue  —  sur  un  coup 
d'ceil  rapide.  You  do  not  take  a  fair  riew  of  the  concern, 
vous  n'examinez  pas  la  chose  sous  son  vrai  point  de  vue. 

(Object,  intention.)  He  went  to  Paris  with  a  view 
to  learn  the  language,  il  alia  4  Paris  dans  1'intention 
d'apprendre  la  langue.  With  that  view,  he  began  the  expe- 
dition, c'est  dans  cette  intention  qu'il  commenca  1'expe- 
dition.  With  a  view  to  commerce  he  passed  through  Egypt, 
il  traversa  1'Egypte  dans  1'idee  d'y  faire  des  affaires. 

VIEWLESS,  adj.  que  Ton  lie  voit  pas  ;  qui  n'est  pas 
visible. 

VIEWLY,  adv.  visiblement. 

VIGESIMATION,  *.  vigesimation,/. 

VIGIL,  s.  (fast  before  a  holyday),  vigile,/.  ;  (eve),  veille, 
/.  ;  (watch,  forbearance  of  sleep),  veille,/. 

VIGILANCE,) 


VIGILANT,  adj.  vigilant,  e. 

VIGILANTLY,  adv.  vigilamment. 

VIGNETTE,  s.  (a  small  drawing  or  ornament  in  a  book), 
vignette,/. 

VIGOROUS,  adj.  vigoureux,  euse. 

VIGOROUSLY,  adv.  vigoureusement  ;  avec  vigueur. 

VIGOROUSNESS,  s.  vigueur,/. 

VIGOUR,*,  vigueur,/. 

VILE,  adj.  vil,  e;  abject,  e.     A  vile  wretch,  un  mise- 
rable; un  etre  vil.     (Bad,  wretched),  miserable. 

VILELY,  adv.  vilement  ;  (wretchedly),  miserablement. 

VILE  NESS,  s.   bassesse,  /.  ;   (very  low  value,  insignifi- 
cance), vilete,  /. 

VILIFACTION,  *.  degradation,/. 

VILIFIER,  *.  qui  insulre,  qui  traite  avec  mepris. 

To  VILIFY,  v.  a.  vilipender  ;  trailer  avec  mepris. 

VILITY,  s.  vilete,/. 

VILL,  #.  (a  village),  village,  m. 

VILLA,  *.  maison  de  campagne,/.  villa,/^ 

VILLAGE,  *.  village,  m. 

VILLAGER,  s.  villageois,  m.  villageoise,  f.     [stelerat 

VILLAIN,*,  (a  peasant),  vilain,  m.  ;  (a  wicked  wretck\ 

VILLANAGE,  s.  servitude,/.  ;  roture,/. 

To  VILLANIZE,  v.  a.  dtgrader. 

3  G   2 


V  I  O 

V1LLANIZER,  ».  qui  degrade;  qui  ravale(les  autres). 

V1LLANOUS,  adj.  bas,se;  miserable;  (wicked},  scc- 
Urat,  e. 

Y1LLANOUSLY,  adv.  basscment,  miscrublement. 

YILLANOUSNESS,  «.  bawewe,  A 

VILLANY,  *.  m£cbancet6,  /.  bassesse,  /. ;  (atrocious 
wickedness),  sceleratesse,/. 

VILLATIC,  adj.  villageois,  e. 

Y1LLI,  ».  (anat.),  poils,  m. 

VILLOUS,  adj.  villeux,  euse;  (com.),  convert,  e  de 
poils ;  velu,  e. 

VIM1NAL.  adj.  produisant  des  branches  pliant  es. 

VIMINEOUS,  adj.  fait  d'osier,  de  branches  pliantcs, 
flexible*. 

VINCIBLE,  adj'.  que  1'on  peut  vaincre ;  faible;  qui 
n'est  pjis  invincible,/. 

VINCIBLENESS,  «.  faiblesse,/. 

VINDEMIAL,  adj.  de  vendange. 

To  V1NDEMIATE,  v.  n.  vendanger  ;  faire  fa  vendange. 

VINDEMIAT1ON,  *.  vendange,/. 

7b  VINDICATE,  v.  a.  defendre  ;  faire  1'apologie  de, 
justifier ;  (to  assert,  to  claim),  reclamer;  reveiidiqner. 

VINDICATING,  p.  pr.  (used  subst.),  defense,/,  justi- 
fication,/, revendication,/. 

VINDICATIVE,  adj.  (revengeful),  vindicatif,  ive. 

VINDICATOR,  *.  defenseur  ;  qui  revendique. 

VINDICTIVE,  adj.  vindicatif,  ive. 

VINDICTIVELY,  adv.  par  esprit  de  vengeance  ;  avec 
vengeance. 

VIND1CTIVENESS,  «.  esprit,  caractere  vindicatif,  m. 

VINE,  *.  vigne,  /.  (Vine,  applied  to  creeping  plants, 
tuch  as  hops,  melons,  cucumbers,  beans,  has  no  equivalent  lit 
F*«nch  ;  branches  rampantes,/.  must  be  used.) 

VI NED,  adj.  qui  a  des  feuilles  qui  ressem blent  a  celles 
de  la  vigne. 

VINE -DRESSER,  t.  vigneron,  m.  [liset,  m. 

VINE  FRETTER,  «.  (an  insect  which  attacks  the  vine), 

VINEGAR,  s.  vinaigre. 

VINER,  ».  vigneron. 

VINEYARD,  s.  vigne,  f. 

VINNEWED,  adj.  moisi,  e. 

VINNEWDNESS,  s.  moisissure, /. 

VINOLENCY,  *.  ivresse,/. 

VINOLENT,  adj.  qui  aime  le  vin. 

VINOSITY,  *.  nature  vineuse. 

VINOUS,  adj.  vineux,  euse. 

VINTAGE,  ».  vendange,/. 

VINTAGER,  s.  vendangeur,  euse. 

VINTRY,  *.  magasins  de  vins,  m. 

VINY,  adj.     A  vimj  country,  pays  vignoble. 

VIOL,  *.  (an  instrument),  viole,/.;  (jouer  de  la  viole). 

VIOLABLE,  adj.  que  Ton  peut  violer. 

VIOLACEOUS,  adj.  (hot.),  violacf*,  e. 

To  VIOLATE,  v.  a.  violer. 

VIOLATION,  8.  violation,/. ;  (rape),  viol,  m. 

VIOLATOR,*,  violateur,  m.  violatrice,/. 

VIOLENCE,  *.  violence,  /.  To  commit  violence,  com- 
mettre  un  acte  de  violence.  To  use  violence,  user  de  vio- 
lence, employer  la  force.  To  offer  violence  to  a  person,  faire 
violence,  des  violences  a  une  personne — la  violenter.  To 
do  violence  to  one's  feelings,  se  forcer,  se  faire  violence. 
Through  violence,  par  violence. 

To  VIOLENCE,  v.  a.  forcer;  user  de  violence  envers; 
employer  la  violence. 

VIOLENT,  adj.  violent,  e.  He  is  a  violent  man,  c'est 
un  homme  violent — d'une  grande  violence.  They  laid  vio- 
lent hand*  upon  him,  on  le  saisit  de  force — (they  ill  used 
him),  ils  le  maltraiterent.  He  died  a  violent  death,  il 
eat  mort  de  mort  violente.  Do  not  be  so  violent,  ne  soyez 
pas  si  violent,  si  emporte. 

To  VIOLENT,  v.  a.  violenter.  v.  n.  devenir  violent, 
agir  avec  violence. 

VIOLENTLY,  adv.  violemment. 

VIOLET,  «.  violette,/.  To  gather  violets,  cueillir  de 
la  violette,  des  violettes.  [violon. 

VIOLIN,  s.  violon,  m.     To  play  on  the  violin,  jouer  du 

VIOLINIST,  s.  violoniste. 

VI OUST,  s.  jdueur  de  basse. 
b'20 


VIS 

VIOLINCELLO,  ».  violoncelle,  m.  basse,  /.  i  jnwr 
du  violoncelle,  de  la  basse). 

VIPER,  s.  vipere,/. 

VIPERINE,  adj.  de  vip^re. 

VIPER'S  GRASS,  s-.  (a  plant),  scorzonere,/. 

VIRAGO,  *.  virago,/,  dragon,  m. 

VIRELAY,  *.  (a  poem),  virelai,  m.       See  French  Part 

VI RENT,  adj.  verdoyant,  e. 

VIRGATE,  adj.  (hot.),  a  verge  ;  il  tige  droite. 

V1RGILIAN,  adj.      yirgilian  style,  style  de  Virgile. 

VIRGIN,*,  vierge,/. 

VIRGIN,  adj.  virginal,  e;  de  vierge.  (In  composition), 
vierge.  Firgin-honey,  miel  vierge,  m.  Virgin-wax,  cire 
vierge./. 

VIRGINAL,*,  (an  instrument  between  the  piano  and 
the  spinet),  (espece  de)  clavecin,  m. 

VIRGINITY,  *.  virginite,/. 

VIRGIN'S-BOWER,  *.  clematite  blanche,/. 

VIRGO,  *.  (a  sign  of  the  Zodiac),  Vierge,/. 

VIRIDITY,  *.  verdure,/. 

VIRILE,  adj.  viril,  e. 

VIRILITY,  *.  (manhood),  virilit6,/.  age  d'homme,  m 

VIRTU,  «.  Articles  of  virtu,  curiosites,  /.  olijets  cu- 
rieux. 

VIRTUAL,  adj.  virtuel,  le. 

VIRTUALITY,  *.  virtualite. 

VIRTUALLY,  adv.  virtuellement. 

VIRTUE,  *.  (moral  excellence.),  vertu,/.  He  was  a 
man  of  great  virtue,  c'etait  un  homme  d'une  grande  vertu. 
Remember  his  virtues,  souvenez-vous  de  ses  vertus.  To 
train  children  to  virtue,  former  les  enfants  £  la  vertu.  To 
make  a  virtue  of  necessity,  faire  de  necessite  vertu. 

(Power.)  By  virtue  of  his  office,  en  vertu  de  sa  place. 
(  Of  the  medicinal  properly  of  plants),  vertus  medicinalcs 
//  has  lost  much  of  its  virtue,  elle  a  perdu  une  grande  par- 
tie  de  sa  force,  de  sa  vertu. 

VIRTUE  LESS,  adj.  sans  vertu;  sans  pouvoir. 

VIRTUOSO,  s.  (a  man  skilled  in  arts),  virtuoso,  m. 

VIRTUOUS,  adj.  vertueux,  euse. 

VIRTUOUSLY,  adv.  vertueusement.  [tueux,  m. 

VIRTUOUSNESS,  *.  vertu,  /.  caractere,  esprit  ver- 

VIRULENCE,)       .    ,  ,. 

VIRULENCYJ*-  v'rule»ce>/- 

VIRULENT,  adj.  virulent,  e. 

VIRULENTLY,  adv.  avec  virulence. 

VIRUS,  *.  (medic.),  virus,  m. 

VISAGE,  s.  visage,  m. 

VISAGED,  adj.  qui  a  un  visage. 

VISARD,  *.  (a  mask},  masque,  m. 

VIS-A-VIS,  ».  (sort  of  narrow  carriage),  vis  n  vis,  m. 

VISCERA,  ».  (anat.),  viscere,  m. 

VISCERAL,  adj.  visceral,  e. 

To  VISCERATE,  v.  a.  enlever  les  enrrailles. 

VISCID,  adj.  glutineux,  euse;  visqueux,  euse. 

VISCIDITY,  *.  viscosite,/. 

VISCOUNT,  *.  vicomte,  m. 

VISCOUNTESS,  *.  vicomtesse,/. 


VISCOUNTSH1P,!       .         ,    . 
VISCOUNTY,        }*•  vicomte>/ 


VISCOUS,  adj.  visqueux,  euse. 

VISIBILITY,  *.  visibiiite./.  perceptibilite,/. 

VISIBLE,  adj.  visible  (a  1'oeil). 

VISIBLENESS,  *.  visibiiite,/. 

VISIBLY,  adv.  visiblement;  perceptiblement. 

VISION,  ».  (the  sight),  vision,  /.  (Supernatural  ap- 
pearance), vision,/.  He  had  a  vision  in  the  night,  il  a  eu 
une  vision  dans  la  unit. 

VISIONAL,  adj.  de  la  vue;  qui  a  rapport  a  la  vue. 

VISIONARY,  adj.  visionnaire;  (imaginary),  imaginaire. 

VISIONARY,  *.  visionnaire,  m.f. 

To  VISIT,  v.  a.  (from  courtesy).  Wt  live  retired,  u>e 
visit  nobody,  nous  vivons  fort  retires,  nous  ne  faisons  visile 
a  personne — nous  ne  faisons,  ni  ne  recevons  de  visites. 
Young  people  are  fond  of  visiting,  les  jeiuies  gens  aiment  i 
faire  des  visites,  a  aller  en  visile.  A'o  one  visits  thrm,  jx-r- 
sonne  ne  les  voit — ne  va  leur  faire  visite.  They  are 
fisited  by  everybotly,  tout  le  monde  les  voit.  (To  go  and 
fee.)  I  haiv  not  visited  my  brother  at  his  seat  this  ytar,  cette 


V  I  T 

annee,  je  n'ai  pas  ete  voir  uion  frere  a  sa  campagne.  (To 
inspect.)  The  binliop  visits  his  diocese,  1'eveque  visite  son 
diocese.  Charitable  ladies  visit  the  poor,  the  sick,  les  dames 
charitables  visitent  les  jiauvres,  les  malades.  Tlie  /ihytician 
visits  his  patients,  le  medecin  voit.  ses  malades.  The  police 
visited  the  house,  la  police  a  visite — a  fait  la  visite  de — la 
maison.  The  surgeons  have  visited  the  wound,  les  chirurgiens 
out  visite,  examine,  la  plaie.  '(To  travel.)  I  visited  Italy 
\n  1814,  en  1814,  je  parcourus — j'allai  voir  1'ltalie.  We 
shall  visit  London  in  the  spring,  nous  irons  voir  Londres  au 
pi  in  temps. 

To  visit  iniquity  with  punishment,  punir  1'iniquite.  We 
have  been  visited  with  a  storm,  il  nous  est  venu  un  orage — 
nous  avons  essuye  un  orage — il  y  a  eu  un  orage. 

To  VISIT,  v.  n.  faire  des  visites  ;  voir  le  monde.  //  is 
an  incessant  round  of  visiti?ig,  c'est  une  suite  de  visites  qui 
n'en  finit  plus. 

VISIT,  *.  (From  courtesy.)  Shall  you  pay  a  visit  to  the 
i<eii<-comers  ?  irez-vous  faire  visite  aux — rendre  visite  aux 
—  voir  les — nouveaux  venus?  We  must  return  their  visit, 
il  faut  que  nons  leur  rendions  leur  visite.  He  paid  us  a 
short  visit,  il  nous  a  fait  une  courte  visite — il  n'est  pas 
reste  long-temps.  He  pays  such  long  visits,  il  reste  si  long- 
tt'mps.  (Stay.)  I  am  going  to  pay  a  visit  to  my  uncle  in 
the  country,  je  vais  voir  mon  oncle  qui  est  a  la  campagne. 
Shull  you  make  a  long  visit  ?  resterez-vous  long-temps — : 
votre  sejour  sera-t-il  long?  My  visit  will  be  very  short, 
j'y  resterai  fort  peu  de  temps.  (Officially,  professionally.) 
We  expect  the  visit  of  the  doctor,  nous  at  tendons  la  visite  du 
medecin.  Have  you  paid  him  his  visit  ?  lui  avez-vous 
paye  sa  visite? 

VISITABLE,  adj.  (officially),  sujet  a  la  visite.  (Pu- 
iiisha\ile),  punissable.  (Respectable.)  These  people  are  not 
visitable,  on  ne  saurait  voir  ces  gens-la. 

VISITANT,  s.  visiteur,  m. 

A'ISITATION,  s.  visite,/.  inspection,/. ;  (divine  punish- 
ment), chatiment,  m.  affliction,/. ;  (communication  of  divine 
love),  visitation,  f. 

VISITATORIAL,  adj.     —  right,  droit  de  visite,  m. 

VISITED,  p.  pt.  (used  adj.  of  places),  frequente,  e. 

YISITER,  Is.   (officially),   visiteur,   m.    inspecteur,    m. 

VISITOR,!  (From  courtesy),  visiteur,  m.  visite,/.  / 
do  not  like  morning  visitors,  je  n'aime  pas  les  visites  du 
matin. 

VISOR,  s.  (part  of  a  helmet),  visiere,/.  (hausser,  baisser 

VISORED,  adj.  (masked),  masque,  e.  [la  visiere). 

VISUAL,  adj.  visuel,  IP. 

VITAL,  adj.  vital,  e ;  vitaux,  vitales. 

VITALITY,  s.  vitalite,/.  mouvement  vital,  m. 

VITALLY,  adv.  Pitally  important,  d'une  importance 
vitale  ;  puissamment,  virtuellt  ment. 

VITALS,  s.  (anat.),  parties  nobles,/. 

V1TELLARY,  adj.  vitellaire. 

To  VITIATE,  v.  a.  vicier;  corrompre. 

VITIATION,  s.  corruption,/,  depravation,/. 

71*  VITI  LITIGATE,  v.  n.  cliicaner. 

VITILIT1GATION,  s.  (cavillation),  chicane,/. 

V1TIOS1TY,  s.  depravation,/. 

VITIOUS,  adj.  vicieux,  euse. 

VITIOUSLY,  adv.  vicieusement. 

VITIOUSNESS,  s.  mecharicete,  /.  corruption,  /.  ca- 
ractere,  esprit  vicieux,  m.  vice,  m.  [vitree,/. 

VITREOUS,  adj.  vitreux,  euse  ;  vitreous  humor,  humeur 

V1TREOUSNESS,  s.  ressemblance  au  verre. 

VITR1FICABLE,  adj.  verifiable. 

To  VITRIFICATE,  v.  a.  vitrifier. 

VITRIFICATION,  s.  vitrification,/. 

To  VITRIFY,  v.  a.  vitrifier.     v.  n.  se  vitrifier. 

VITRIOL,  s.  vitriol,  m. 


VITULIN,  adj.  de  veau. 

VITUPE11ABLE,  adj.  blamable,  reprehensible. 
VITUPERATION,  s.  blame,  m.  reproche,  m. 
VITUPERATIVE,    adj.      In  —  language,   d'un    ton 
de  censeur. 
821 


V  O  L 

VITUPERIOUS,  adj.  blamable  ;  reprehensible. 

VIVA  VOCE,  adv.  de  vive  voix. 

VIVACIOUS,  adj.  vivace. 

VIVACITY,  1       .       .  , 

VI VACIOUSNESS,  f*  vivacite'^ 

VI  VARY,  s.  (forftsh),  vivitr,  m. ;  (for game),  preserve,/. 

VIVE,  adj.  (lively),  vif,  vive. 

VIVELY,  adv.  (lively),  vivement.  [avives,  pi.  f. 

\  1 VES,    s.    (disease  in  horses,   tumours  in  the  glands), 

VIVID.  .«.  vif,  vive  ;  (bright),  t>rillant,  c. 

VIVIDLY,  adv.  vivement;  avec  force. 

VIVIDNESS,  s.  vivacite,/. ;  (vigour),  force,/. ;  (bright- 
ness), eclat  brillant,  m. 

VIVIFICAL,  adj.  vivifiant,  e. 

To  VIVIFY,  v.  a.  vivifier  ;  (to  animate),  animer. 

VIVIPAROUS,  adj.  vivipare. 

VIXEN,  *.  (a  she  for),  renarde;  (of  a  froward girl,  wo- 
man), dragon,  m. ;  (quarrelsome),  megere. 

VIXENLY,  adv.  en  dragon  ;  en  megere. 

VOCABLE,  s.  mot.  m. 

VOCABULARY,  s.  vocabulaire. 

VOCAL,  adj.  vocal,  e. 

^  VOCALITY,  s.  pouvoirdela  parole,  m. ;  faculte  de  pro- 
— uire  des  sons,  f. 

To  VOCALIZE,  v.  a.  vocaliser. 

VOCALLY,  adv.  verbalement ;  de  vive  voix. 

VOCATION,  s.  vocation,  /. ;  (employment,  daily  occu- 
pations), occupations,  f.  ;  (fam.),  metier,  m. 

VOCATIVE,  s.  (Gram.)  This  word  is  In  the  vocatiw, 
ce  mot  est  au  vocatif. 

To  VOCIFERATE,  v.  n.  vociferer. 

VOCIFERATION,  *.  vociferation,/. 

VOCIFEROUS,  adj.  bruyant,  e;  qui  crie  bien  haut. 

VOGUE,  s.  vogue,  /.  To  be  in  vogue,  etre  en  vogue  ; 
avoir  la  vogue. 

VOICE,  s.  voix,/.  The  voice  of  man,  of  birds,  of  dogs, 
of  the  lion,  la  voix  de  I'homme,  des  oiseaux,  des  chiens, 
du  lion.  //  is  110  human  voice  uttered  those  sounds,  ce  n'est 
pas  une  voix  humaine  qui  a  profere  ces  sons.  She  has  a 
soft  voice,  elle  a  la  voix  douce.  That  child  has  such  a  pretty 
little  voice,  cet  enfant  a  une  si  jolie  petite  voix.  Ha  spoke 
with  a  loud  voice,  il  parla  d'une  voix  haute — i  haute  voix. 
/  knew  him  by  his  voice,  je  1'ai  reconnu  a  la  voix.  Raise 
your  voice,  elevez  la  voix.  My  voice  failed  me,  la  voix  me 
manqua.  His  voice  is  changing  (is  cracked),  sa  voix  inue. 

(In  singing.)  His  voice  has  a  large  compass,  il  a  la  voix 
fort  etendue.  She  has  no  voice,  elle  n'a  pas  de  voix.  Her 
voice  is  not  true,  elle  a  la  voix  fausse.  She  does  not  manage 
her  voice  well,  elle  ne  sait  pas  moduler  sa  voix. 

Let  us  obey  the  voice  of  honour,  obeissons  a  la  voix  de 
1'honneur. 

(f-'ote.)  He  obtained  2oO  voices  out  of  300,  il  a  obtenu 
250  voix  sur  300.  They  are  elected  by  voice,  ils  sont  elus 
aux  voix. 

(In  grammar.)  The  passive  voice,  la  voix  passive.  Tim 
active  voice,  la  voix  active. 

To  VOICE,  v.  a.  (to  rumour),  rSpandre  (un  bruit). 
v.  n.  To  voice  about,  clabauder. 

VOICED,  adj.  qui  a  de  la  voix. 

VOID,  adj.  (empty),  vide.  A  void  space,  espace  vide, 
m.  Foid  of  sense,  vide  de  sens,  de  raison.  (Null),  nul,  le. 
The  contract  is  null  and  void,  le  contrat  est  nul — de  toute 

VOID,  s.  vide,  m.  ["nullite. 

To  VOID,  v.  a.  vider ;  eVacuer.    (To  annul),  annuler. 

VOIDABLE,  adj.  que  Ton  peut,  qui  se  peut  annuler. 

VOIDANCE,  s.  ejection,  /.  expulsion,/,  evacuation,/. ; 
(vacancy),  vacance,/. 

VOIDED,  adj.  vide,  e;   evacue,  e. 

VOIDER,  s.  (sort  of  basket  in  which  broken  meats  are 
placed),  manne,/. 

VOIDING,  p.  pr.  (used  subst.),  evacuation,/.;  (a  place 
in  which  filth  is  thrown),  trou  aux  vidanges — aux  ordures,  m. 

VOID  NESS,  *.  vide,  m.  nullite,/. 

VOITURE,  s.  (transport),  voiture,/. 

VOLANT,  adj.  actif,  ive;  qui  vole. 

VOLATILE,  adj.  (flying),  volatile;  qui  vole ;  (che- 
mist.), volatile ;  (light,  fickle),  leger,  ere «  inconstant,  6 
volage. 


V  O  T 


VOLATILE, «.  (ofbinls),  volatille,/. 

VOLATILENET 

VOLATILITY, 


V  s  j  t4f\  1  A  HH)   •.    (  w^    w  *••/!     *  " 

VOLATILENESS,)«.  (chem.),  volatility/. ;  (fickleness), 
\  e»prit  volage,  m.  inconstance,  /. ; 


\  ( ILATIL1ZATION,  «.  (chem.),  volatilisation,/. 

To  VOLATILIZE,  v.  a.  (chem.),  volatiliger.  v.  n.  se 
volutilioer. 

VOLCANO,  «.  volcaii,  m. 

VOLE,  s.  (at  cards),  vole,  f.  (faire  la  vole). 

VOLERY,  s.  (flight  of  bird*),  volte,/. 

VOLJTATION,  s.  faculte  de  voler,/. 

VOLITION,  s.  volition,/,  volonte,/. 

VOLITIVE,  adj.  qui  a  la  faculte  de  vouloir. 

VOLLEY,  i.  volee,/.;  (of  abtae),  grfcle  d'invectiveg ; 
(of  applause),  une  galve  d'ap[)laudigsements. 

To  VOLLEY,  v.  a.  envoyer  une  voice. 

VOLT,  *.  (in  horsemanship),  volte,/. 

VOLTAIC,  adj.  (in  electricity),  voltaique;  de  Volta. 

VOLTAIC  JAR,  «.  pistolet  de  Volta,  m. 

VOLUBILITY,  *.  volubilite,/.  ;  (mutability),  muta- 
bilite,/. 

VOLUBLE,  adj.  mobile.  (Fluent.)  A  voluble  speech, 
un  discours  coulant.  He  is  very  voluble,  il  parle  avec 
facilite,  il  s'enonce  coulamment.  She  has  a  voluble  tongue, 
slle  a  la  langue  bien  affilee,  bien  pendue. 

VOLUBLY,  adv.  (in  speaking),  coulamment. 

VOLUME,  *.  volume,  m.;  (of  a  book),  volume,  m. ; 
/"coils  of  a  serpent),  plis  et  replis,  m.  That  speaks  volumes, 
cela  dit  beaucoup,  donne  bieu  des  choses  a  entendre. 

VOLUMINOUS,  adj.  volumineux,  euse. 

VOLUMINOUSLY,  adv.  d'une  maniere  volumineuse ; 
largement. 

VOLUMINOUSNESS,  «.  dimensions  volumineuses,/. 

VOLUMIST,  *.  auteur,  m. ;  qui  fait  des  volumes. 

VOLUNTARILY,  adv.  volontairement ;  de  son  gre. 

VOLUNTARINESS,  s.  volonte,/. 

VOLUNTARY,  adj.  volontaire;  sans  contrainte. 

VOLUNTARY,  *.  (in  music),  prelude,  m. 

VOLUNTEER,  s.  volontaire,  m. 

To  VOLUNTEER,  v.  n.  (in  the  army),  s'engager  comme 
volontaire.  (To  offer  one's  self  to  do  a  thing,)  He  volun- 
teered to  go  for  the  doctor,  il  s'offrit  a  aller  chercher  le  me- 
decin.  /  volunteered  my  assistance,  j'off'ris,  je  proposal, 
mon  assistance. 

VOLUPTUARY,  «.  voluptueux,  m.  sybarite,  m.  qui 
aime  le  plaisir. 

VOLUPTUOUS,  aaV.  voluptueux,  euse. 

VOLUPTUOUSNESS,  *.  volujrfe,/.  les  plaisirs,  m. 

\OLUPTUOUSLY,  adv.  voluptueusement. 

VOLUTE,  *.  (archil.),  volute,'/. 

\OMICA,  s.  (medic.),  vomique,/. 

VOMIC-NUT,  a.  noil  vomique,/. 

To  VOMIT,  v.  a.  vomir  ;  (more  politely),  rendre. 

VOMIT,  s.  ce  que  Ton  a  rendu,  vomi ;  (an  emetic,  a 
thing  to  provoke  vomiting),  vomit  if,  m. 

\ "OMITION,  *.  voniissement,  m. 

VOMITIVE,  s.  (medic.),  vomitif,  m.  [mitif,  tn. 

VOMITORY,  *.  (medic.),  vomitoire,  m. ;  (better),  vo- 

VORACIOUS,  adj.  vorace.  [avMement. 

VORACIOUSLY,    adv.    avec    voracite ;     (greedily), 

VORACIOUSNESS,!  ...    ,.      .  ,..,    , 

VOR  \CITY,  I*'  voraclte'/  avidite,/. 

VORAGINOUS,  adj.  (full  of  gulfn),  coupe  par 
nombre  de  golfes. 

VORTEX,  *.  tourbillon,  m. 

VORTICAL,  ailj.  qui  tourbillonne ;  tournoyant,  e. 

VOTARESS,  *.  adoratrice,  /.  —  of  pleasures,  qui  se 
consacre  aux — qui  suit  les — plaisirs. 

VOTAR1ST, is.  adoraleur,  m.     —  of  learning,  qui  se 

VOTARY,  J  consacre  a  la  science.  The  votaries  of 
fashion,  les  gens  a  la  mode — du  inonde. 


V  U  L 

VOTARY,  adj.  dont  on  a  fait  voeu;  que  1'on  a  voue. 

VOTE,  ».  vote,  m.  voix,/.  /  promised  him  my  vole,  je 
lui  ai  promts  ma  voix,  mon  vote.  He  carried  it  by  Jive 
votei,  il  1'a  emporte  de  cinq  votes — voix.  (Wish,  suffrage.) 
The  vote  was  unanimnus,  le  voeu — le  suffrage  etait  unanime. 

To  VOTE,  v.  a.  voter ;  donner  sou  \ote.  K'hom  do  you 
vole  for  ?  pour  qui  votez-vous — a  qui  donnez-voug  votre 
vote  y  In  elections,  men  are  bound  to  vote  for  the  best  men  to 
JiH  offices,  aux  elections,  il  est  ilu  devoir  de  tout  61ecteur  de 
voter  jwur  leg  plus  capables  de  remplir  les  places.  My 
fellow-citizens  voted  me  into  this  office,  les  voix — leg  suf- 
frages— de  mes  concitoyens  m'ont  confur6  cette  place. 
lit  was  voted  out  of  office,  on  vota  qu'il  serait  renvoye. 
Parliament  voted  them  a  hundred  thousand  pounds,  le  Parle- 
ment  leur  vota  cent  mille  livres.  (To  propose),  proposer. 

VOTER,  «.  Slecteur. 

VOTIVE,  adj.  dont  on  a  fait  voeu.  Motive  offering, 
vceu,  m. 

To  VOUCH,  t>.  a.  garantir ;  afKrmer.  v.  n.  To  vouch 
for,  attester.  /  cannot  vouch  for  the  truth  of  it,  je  ne  sau- 
raig  en  garantir  la  verite — je  ne  saurais  en  repondre.  (To 
prove},  prouver  ;  donner  des  preuves  de.  You  must  vouch 
it  to  be  true,  il  faut  prouver  que  la  chose  est  vraie. 

VOUCHED,  p.  pt.  (used  ail j.),  attests,  e;  prouve,  e; 
garanti,  e. 

VOUCHER,  s.  temoin,  m.  garant,  m.  (Of  things), 
preuve,/.  He  sent  in  his  account  with  the  necessary  vouch- 
ers, il  a  envoy  &  ses  comptes  accompagnes  de  pieces  a  1'ap- 
pui — de  pieces  justificatives. 

To  VOUCHSAFE,  v.  a.,  v.  n.  daigner.  Witt  you  vouch- 
safe me  a  word  ?  daignerez-vous  m'accorder  un  mot  ?  He 
vouchsafed  to  answer,  il  a  daigne  repoudre.  (  To  permit  J, 
permettre. 

VOUCHSAFEMENT,  *.  condescendance,/. 

VOW,  s.  voeu,  m.  He  has  made  a  vow  to  fast  for  a  month, 
il  a  fait  voeu  de  jeuner  un  mois.  Ht  fulfilled  his  vow,  il  a 
rempli  son  voeu.  She  broke  her  vow,  elle  viola  son  VOPII. 

To  VOW,  v.  a.  vouer ;  devouer.  He  had  vowed  his 
third  (laughter  to  the  service  of  God,  il  avail  voue  sa  troi- 
sieme  fille  au  service  de  Dieu  (au  cloitre).  r.  n.  faire  un 
voeu  ;  promettre  solennellement.  (To  swear),  jurer.  He 
vowed  he  would  not  return,  il  jura  qu'il  ne  reviendrait  plus. 
/  vow  to  God,  je  jure  a  Dieu  de,  &c. 

VOWEL,  *.  voyelle,/. 

VOWEL,  used  adj.  de  voyelle. 

VOWELED,  adj.  (of  a  language),  qui  a  des  voyelles. 
One  might  say  that  the  Welsh  is  not  a  vowetfd  Lt:iyuaaf, 
on  jx>urrait  dire  que  le  Gallois  n'a  pas  de  voyelles. 

VOW-FELLOW,  *.  jiersonne  liee  par  un  meme  voeu. 

VOYAGE,  s.  voyage  par  mer.  To  take  a  long  voyage, 
faire  un  long  voyage. 

To  VOYAGE,  v.  n.  voyager  par  mer;  faire  des  voyages 
par  mer ;  parcourir  les  nit  rs. 

VULGAR,  adj.  vtilgaire.  (Of  manners),  vulgaires, 
communes.  That  man  looks  vulgar,  cet  homme  a  1'air 
cominun.  //  is  vulyur  to  do  such  things,  il  est  de  mauvais 
gout — il  if  est  pas  d  usage  de  faire  ces  choses-la. 

VULGARISM,  .v.  vulgarisme,  m.  chose  vulgaire,/. 

VULGARITY,  s.  vuljjarite,/.  ;  (gross/less  of  manners), 
grossiereti',/. ;  inaniC-res  communes,/'. 

To  VULGARIZE,  v.  a.  vulgariser ;  rendre  vulgaire. 

VULGARLY,  ado.  vulgairement ;  communement ; 
(grossly),  grossii-rement. 

VULGATE.  ».  (the  Latin  translation  of  the  Scriptures 
acknowledged  by  the  Human  Catholics),  Vulgate./". 

VULNERABLE,  adj.  vulnerable. 

VULNERARY,  adj.  vulneraire. 

VULNERARY,  s.  (medic.),  vulneraire. 

VULPINE,  adj.  de  renard  ;   finesse  de  renard,/ 

VULTUR,    ) 

VULTURE,}*'  ™utour,*. 


822 


WAG 


WAI 


w. 


To  WABBLE,  v.  n.  (of  a  top,  which  jn turning,  deviates 
from  a  •perpendicular  direction),  balancer  ;  branler. 

WAD,  s.  (used  in  loading  a  gun),  bourre,/. ;  (a  bunch  or 
bundle  of  straw,  hay,  Sfc.),  bouchon,  m. 

WADDED,  adj.  (of  a  coat  or  any  other  garment  which 
is  stuffed),  ouate,  e. 

WADDING,  *.  (soft  material  used  for  stuffing  gar- 
ments), ouate,  f. 

To  WADDLE,  v.  n.  se  dandiner  en  marchant;  marcher 
comme  un  canard  ;  (of  a  child),  se  balancer  en  marchant ; 
chanceler. 

WADDLING,  p.  pr.  (used  subst.),  dandinement,  m 
marctie  de  canard,/. ;  (applied  to  a  child),  chancellement, 
m.  marche  incertaine,/. 

WADDL1NGLY,  adv.  en  se  dandinant. 

To  WADE,  v.  a.  marcher  dans  1'eau.  To  wade  over  a 
river,  traverser  une  riviere  a  pied.  You  need  not  swim,  you 
need  only  wade  to  get  over,  il  n'est  pas  necessaire  de  nager, 
il  suffit  de  marclier,  pour  passer  de  1'autre  cote.  We  waded 
through  streams  of  blood,  nous  marchions  a  travers  des  flots 
de  sang.  We  had  to  wade  through  mud  and  water,  nous 
nous  tramames  dans  1'eau,  dans  la  boue.  (To  pass  with 
difficulty  and  labour.)  With  patience  we  waded  through  our 
difficulties,  avec  de  la  patience,  nous  avons  passe  a  travers 
tous  les  obstacles.  /  have  waded  through  all  these  diction- 
aries, j'ai  patiemment  parcouru  tous  ces  dictionnaires 
page  a  page.  Am  I  to  wade  through  this  book  ?  faut  il  que 
j'aie  la  patience  de  lire  ce  livre  d'un  bout  a  1'autre  ? 

WAFER,  *.  oublie,/. ;  (to  seal  letters  with),  pain  a 
cacheter,  m. 

To  WAFER,  v.  a.  cacheter  avec  un  pain  a  cacheter. 

WAFFLE,  *.  (a  thin  cake),  galette,/. 

To  WAFT,  v.  a.  porter  ;  soutenir  dans  1'air.  In  a  few 
hours  we  were  wafted  across  the  sea,  en  qiielques  heures 
nous  fumes  portes  sur  1'autre  rivage.  The  zephyrs  waft 
afar  off  the  sweet  perfumes  of  Arabia,  les  zephyrs  vont  por- 
ter au  loin  les  doux  parfums  de  1'Arabie. 

v.  n.  flutter. 

WAFTAGE,  s.  transport  a  travers  1'air,  1'eau,  m. 

To  WAG,  v.  a.  remuer.  A  dog  wigs  his  tail  when  he 
sees  his  master,  un  chien  remue  la  queue  en  voyant  son 
maitre.  To  wag  the  head,  branler  la  tete. 

WAG,  s.  plaisant,  m.      To  play  the  wag,  faire  le  plaisant. 

To  WAGE,  v.  a.  (To  lay,  or  bet),  gager.  (To  make.) 
He  waged  war  with  his  enemies,  il  fit  la  guerre  a  tous  ses 
ennernis.  (To  pay  salary),  gager. 

WAGER,  s.  ageure,  /.  To  lay  a  wager,  faire  une 
gageure,  un  par! ;  gager. 

Wager  of  battle,  gage  de  combat,  m. 

To  WAGER,  v.'a.  gager. 

WAGERED,  p.  pt.  (used  adj.),  gage,  e  ;  parie,  e. 

WAGERER,  s.  parieur,  m. 

WAGERING,  p.  pr.  (used  subst.),  gageure,/.  pari,  m. 

(Commercial.)  Wagering  policy,  police  d'assurance  sur 
une  propriete  factice,  11011  reelle,  /. 

WAGES,  *.  gages,  »*.  Heavy  wages,  de  gros  gages. 
What  are  your  wages  ?  combien  gagnez-vous  de  gages  ? 
You  have  no  right  to  keep  his  wages  from  him,  vous  n'avez 
pas  le  droit  de  retenir  ses  gages. 

WAGEL,L'}S'  (a  bird)> larus'  m 

WAGGERY,  s.  plaisanterie,/.  espieglerie,/. 

WAGGISH,  adj.  espiegle ;  badin,  e;  nialin,  igiie ; 
(jocose),  plaisant,  facctieux. 

WAGG1SHNESS,  s.  espieglerie,/. 

To  WAGGLE.     See  To  Waddle. 

WAGGON,  *.  voiture  de  roulage,/.  charrette,/. ;  (ar- 
tillery waggon),  caisson,  m. 

To  WAGGON,  v.  a.  transporter  des  marchandises  par 
le  roulage.     v.  n.  faire  le  metier  de  roulier. 
823 


WAGGONAGE,  *.  fraia  de  transport  par  le  roulage,  iw 

WAGGONER,  s.  roulier,  m. ;  (common.),  charretier,  m' 

WAGGONING,  p.  pr.  (used  subst.),  roulage,  m. 

WAGTAIL,  *.  (a  bird),  batte-lessive,  lavandiere,/. 

WAIF,  s.  (law),  chose  trouvee  (qui  a  etc  volee). 

To  WAIL.     See  To  Bewail. 

WAIL,  s.  lamentations,/. 

WAILFUL,  adj.  triste,  qui  se  lamente. 

WAILING,  s.     See  Bewailing. 

WAIN,  *.  Contraction  of  Waggcn,  which  see.  (A  con- 
stellation.) Charles'  wain,  la  petite  ourse. 

VVAINAGE,  *.  roulage,  m.  transport  tde  marchandises 
par  le  roulage,  m. 

WAIN-ROPE,  *.  corde  de  charrette,/. 

WAIN-HOUSE,  s.  hangar  pour  les  charrettes,  m. 

WAINSCOT,  s.  lambris,  m. 

To  WAINSCOT,  v.  a.  lambrisser.  p.  pr.  Wainscot- 
ing, used  subst.  }  (wainscot),  lambris,  m. ;  (the  workman- 
ship), lambrissage,  m. 

WAIR,  *.  (carpent.),  petit  madrier  (de  six  pieds.de 
long  sur  un  pied  de  large). 

WAIST,  *.  taille,/.  A  thick  waist,  une  taille  epaisse, 
forte.  Her  waist  is  slender,  elle  a  la  taille  mince,  efh'lee. 
Tight  stays  spoiled  her  waist,  des  corsets  trop  serres  lui  out 
gate  la  taille.  Waistband,  ceinture,  /. 

(Of  a  ship),  ceinture,/.  [avant,  m. 

WAIST-CLOTHS,    s.    (in  ships),  prelarts   des    passe- 

WAISTCOAT,  s.  giler,  m.  Flannel  waistcoat,  gilet  de 
flannelle.  Under-waistcoat,  camisole,/. 

To  WAIT,  v.  n.  attendre.  /  went  to  his  house,  where  I 
waited  for  two  hours  in  vain,  je  suis  alle  chez  lui  et  j'y  ai 
attendu  en  vain  pendant  deux  heures.  He  keeps  everybody 
waiting,  il  fait  attendre  tout  le  monde.  Have  you  been 
waiting  long  ?  y  a-t-il  long-temps  que  vous  attendez  ?  1 
have  been  waiting  ten  minutes,  voila  dix  minutes  que  j'at- 
tends.  I  had  been  waiting  ten  minutes  when  he  arrived,  il  y 
avail  dix  minutes  que  j'attendais  lorsqu'il  est  arrive.  (To 
wait  at  table),  servir.  (To  be  in  attendance),  etre  de 
service.  Who  waits  ?  hola,  quelqu'un  ! 

To  wait  for,  attendre.  Whom  are  you  waiting  for  ?  qui 
est-ce  que  vous  attendez — qui  attendez-vous  1  M  hat  are 
we  waiting  for?  qu'est-ce  que  nous  attendons — qu'atten- 
dons-nous?  We  will  wait  for  the  mail,  nous  attendrons 
Parrivce  de  la  malle.  Wait  for  me,  attendez-moi.  An 
we  to  wait  for  you  before  we  begin  ?  faudra-t-il  vous  attendre 
pour  commencer  ?  He  always  keeps  people  waiting  for  him, 
il  se  fait  toujours  attendre.  (To  watch  an  enemy),  veiller  ; 
epier. 

To  wait  on  or  upon.  Tell  the  gentleman  1  will  wait  on 
him  at  ten  o'clock,  elites  a  ce  monsieur  que  j'irai  le  trouver 
— que  je  me  rendrai  aupres  de  lui — a  dix  heures.  /  will  do 
myself  the  honour  to  wait  upon  you,  j'aurai  I'honneur  d'aller 
vous  voir.  de  me  presenter  chez  vous — (of  a  courteous 
call),  d'aller  vous  rendre  mes  devoirs.  Seiwal  gentlemen 
waited  on  him  to  propose  to  him  to  stand  for  the  county,  plu- 
sieurs  messieurs  se  sont  rendus  aupres  de  lui  pour  le  prier 
d'accepter  la  candidature  pour  la  representation  du  comte. 
(To  serve.)  Several  gentlemen  wailed  upon  the  Queen,  plu- 
sieurs  messieurs  accompagnaient  la  Reine — etaient  aupres 
de  la  Reine — suivaient  la  Reine.  A  tradesman  waits  on 
his  customers,  un  marchand  sert  ses  pratiques.  A  servant 
waits  upon  his  master,  un  domestique  sert  son  maitre. 

To  wait  at  table,  servir  S.  table. 

WAIT,  s.  embuche,/.  To  lay  wait,  tendre  des  em- 
buches,  des  embuscades.  To  lie  in  wait,  etre  en  emliu- 
scade. 

WAITER,  s.  (at  inns,  hotels,  8fc.),  garcon,  m.  (Servant.) 
Tlie  waiters  stand  in  rank,  les  serviteuis  forment  deux 
lignes,  &c. 

(A  tray),  plateau,  m. 


W  A  L 

WAITING,  u.  pr.  (used  tubst.).  The  /x>r</«  in  waiting, 
let  geiitiltbominef  de  service.  To  I*  in  vailing,  etre  de 
•ervice.  (Uttdadj.)  Waiting-woman,  fern  me  ile  chambre. 
The  Duchess't  waiting-women,  les  femme*  de  la  Duchesse. 
fl'uit ing-maid,  femme  de  chambre.  [aubades. 

WAITS,  «.  musiciens  qui  doniieiit  des  serenades,  des 

To  WAIVE.     See  To  Wave. 

To  WAKE,  r.  n.  (to  cease  from  sleep),  s'eveiller.  ».  a. 
eveiller,  reveiller.  He  wakes  at  the  slightest  noise,  il  s'eveille 
an  mohulre  bruit.  At  what  time  shall  I  wake  you?  a 
quelle  heure  faut-il  vous  eveiller — voulez-voug  que  je  vous 
eveille?  The  child  woke  in  a  fright,  le  pauvre  petit  s'est 
reveille  tout  elTraye. 

(To  arouse,  to  excite  to  action},  reveiller.  Such  con- 
duct wakes  suspicion,  cette  cunduite  eveille  le  soujic,on.  . 

WAKE,  ».  veille,/. 

The  wake  of  a  ship,  le  si  11  age  d'un  vaisseau.  To  be  in 
the  wake  of  a  ship,  etre  dans  les  eaux  d'un  bailment. 

WAKEFUL,  adj.  qui  tie  dort  pas  bien  ;  qui  s'eveille 
au  moindre  bruit ;  qui  dort  d'un  sommi-il  agite.  (Vigi- 
lant), vigilant,  e.  Be  wakeful,  soyez  vigilant — . — de  la  vi- 
gilance— . — ne  vous  endormez  pas. 

WAKEFULNESS,  *.  insomuie,  /.  somrneil  agite,  m. 
manque  de  sommeil,  m. ;  (vigilance),  vigilance,/. 

To  WAKEN.     S*»  To  Wake. 

WAKENER,  *.  qui  eveille,  qui  excite. 

WAKER,  *.  qui  veille. 

WAKE-ROBIN,  s.  (a  plant),  pied  de  veau,  m. 

WALE,  *.  (in  cloth),  cote,/. ;  (in  ships),  preceinte,/. ; 
wale-knot,  noeud  rond. 

WALES,  *.  Pays  de  Galles.  The  Prince  of  ft  ales,  le 
Prince  ile  Galles. 

WALK,  s.  (path  in  a  garden  and  pleasure  grounds),  allee, 
/.  A  shudy  walk,  une  allee  couverte.  Public  walks  in  a 
town,  promenades  publiques,/.  (In  or  about  a  place.) 
There  are  beautiful  walk*  in  this  place,  il  y  a  de  tres-jolies 
promenades  dans  cet  endroit.  A  sheep  walk,  hauteurs,/. 

To  lake  a  walk,  faire  une  promenade.  To  take  a  walk 
rountl  the  garden,  faire  le  tour  du  jardin.  Shall  we  not  take 
a  walk  this  morning  ?  ne  ferons-nous  pas  une  promenade — 
n'irons-nous  pas  nous  promener — ce  matin?  We  have  had 
a  long  walk,  nous  avons  fait  une  longue  promenade.  //  is 
but  a  walk  to  St.  Peter's,  il  n'y  a  qu'une  j>etite  promenade 
— il  n'y  a  qu'un  pas — qu'un  coup  de  pied — d'ici  a  St. 
Pierre.  (Pu/g.)  To  go  and  fetch,  a  walk,  aller  faire  une 
promenade. 

(Step,  gait),  pas,  m.  marche.  /.  He  is  known  by  his 
walk,  tout  le  monde  le  reconnait  a  sa  marche — a  son  allure. 

Walk  of  life,  position  (sociale),  /.  (Course.)  This  is  not 
within  the  walk  of  the  historian,  ceci  n'est  pas  du  ressort  de 
Phisrorien. 

To  WALK,  v.  n.  (the  act  of  locomotion),  marcher.  That 
child  doet  not  walk  yet,  cet  enfant  ne  marche  pas  encore. 
French  women  walk  well,  les  Franchises  marcherit  bien.  To 
walk  slowly,  marcher  lentement.  To  walk  at  a  great  pace, 
marcher  bieri  vite — bon  pas — aller  grands  pas.  Walkfaster, 
allez— marchez — plus  vite.  Let  us  walk  (return)  home, 
retounions-nous  en — . — retournons  il  la  maison.  They 
walked  home  (returned  on  foot),  ils  s'en  retournerent  a  pied. 
He  was  walking  this  way,  il  venait — allait  de  ce  cote. 

(To  walk  for  amusement,  for  an  airing),  se  promener.  / 
like  to  walk  on  the  sands,  j'aime  a  me  promener  sur  le 
sable.  Let  us  walk  in  the  garden,  promenmis-nous  dans  1* 
jardin.  Will  you  come  and  walk  with  me  ?  voulez-vmis 
venir  vous  promener  avec  moi  ?  /  have  walked  enough,  je 
me  suis  assez  promem'. 

(To  go.)  How  far  did  you  walk  ?  jusqu'ou  avez-vous  dte  ? 
We  walked  to  Ramsgate,  nous  avnns  6te  jusqu'il  llamsgate. 
He  could  not  walk  so  far,  il  ne  pourrait  pas  aller  si  loin. 
He  walked  to  the  window,  il  s'approcha  de  la  fenetre.  He 
walked  up  to  me,  il  s'.ivanr.i  vers  moi.  To  walk  straight, 
marcher  droit. 

(To  go  on  foot.)  We  mean  to  walk  to  London,  nous  avons 
1'intention  d'aller  si  Londres  ii  pied.  Some  will  riile, 
others  will  walk,  les  uns  iront  a  cheval,  les  autres  iront  il 
pied.  /  can  easily  walk  twnty  miles,  je  ferais  facilement 
vingt  milieu  :\  pied.  Do  i/nn  know  lit  have  walked  sir  miles 
:ilrr,i<lij  ?  Kivez-vous  que  nous  uvons  di'ja  fait  six  milles? 
824 


W  A  X 

To  walk  in,  entrer.  lie  walked  into  my  room,  il  enfra 
dans  ma  chambre.  To  walk  out,  sortir.  Tu  wu/k  up  a  hill, 
monter  une  colline  (a  pied).  To  w<ilk  down,  descendre  (A 

iiied).      To   walk  up  and  down,   se    promener  de   long  en 
arge.     To  walk  up  to  a  person,  s'avancer  vers  une  jiersonne. 
To  walk  after,  suivre — (to  imitate),  suivre  les  trac. 
To  walk  the  streets,   courir  les  rues.      To  walk  with  Cud, 
marcher  avec  Dieu. 

WALKAHLE,  adj.  oil  1'on  peut  marcher;  se  prninenrr. 

WALKER,  *.  marcheur,  marchense,  f.  Strwt-ttm/ttfi 
coureur,  coureuse  de  rue.  Slatp^oaUter,  somnamlmle. 

WALKING,  p.  pr.  This  is  good  watting  (of  the  road), 
la  route  est  bonne — il  fait  bon  marcher  ici — (of  the  dis 
tance  walked  over),  voiia  ce  qui  s'apjjelle  bien  marcher. 
(Useda<lj.)  Walking-staff",  baton.  Walking  hour,  heure 
de — pour — la  promenade. 

WALL,  *.  mur,  m.  muraille,  /.  Partition-wall,  tniir 
mitoyen,  m.  Parapet-wall,  mur  de  parapet — mur  a  hau- 
teur d  appui.  To  take  the  wall  of  a  person,  prendre  le  haul 
du  pave  sur  une  personne.  To  give  the  wall,  donner,  ceder 
le  haul  du  pave.  [des — murailles. 

To  WALL  IN,   v.  a.   murer;  enfourer  de — fermer   par 

WALL- CREEPER,  *.  (a  bird),  grimperean,  m. 

WALL-EYED,  adj.  qui  a  1'oeil  vairon,  blanc. 

WALL  FLOWER,  *.  girofiee  jaune,  /.  ravenelle,  /.; 
(of  ladies  sitting  round  a  ball  room  without  partners),  ta- 
pisserie,  f.  (faire  la  tap'sserie). 

WALL-FRUIT,  s.  fruit  d'espalier,  m. 

WALL- LOUSE,  *.  cloporte,/. 

WALL-MOSS.  *.  mousse  ramjiante,  /*.  brton,  m. 

WALL-SIDED,  adj.  (of  a  ship),  qui  a  le  cote,  le  flaiic 
droit  comme  un  mur. 

WALL-SPRING,  *.  source  qui  sort  d'un  rocher,/. 

WALL-WORT,  *.  (a  plant),  jtarietaire,/. 

WALLER,  ».  qui  batit,  construit,  des  murs. 

WALLER1TK,  *.  (miner.),  bissac,  m.  [m. 

WALLET,  *.  (bag),  besace,/. ;  (a  knapsack),  havresac, 

WALLNUT,  s.  noix,/. ;  grosse  noix,/.  To  pick  wall- 
nuts,  eplucher  des  noix.  Wallnut  tree,  noyer,  m. 

To  WALLOP,  v.  n.  bouillir  4  gros  bouillons,  houil- 
loimer.  v .  a.  (to  heat),  rosser ;  (to  move  briskly),  passer, 
traverser  rapidement. 

Tu  WALLOW,  f.  n.  Swine  wallow  in  mire,  les  co- 
chons  se  vautrent — se  trainent  dans  la  boue.  (To  mwe 
heavily ),  se  trainer  avec  peine. 

WALLOWER,  *.  qui  se  traine — se  roule — se  vautre 
dans  la  boue,  dans  la  crapule. 

WALTRON,  }  *'  (sea-horse)>  l>ippoi»otame,  m. 

WALTZ,  *.  (a  dance),  valse,/. 

To  WALTZ,  v.  n.  valser. 

To  WAMBLE,  r.  «.  sentir  des  nausees. 

WAMPUM,  s.  coquiPes,/.  (dont  les  sauvages  se  servent 

WAN,  adj.  bleme  ;  defait,  e.  [pour  compter). 

W  AND,  ».  (a  staff  of  office),  verge,/. ;  (a  sorcerer's), 
baguette,/.;  (u  rod),  houssine,/ 

To  WANDER,  v.  n.  errer  ;  aller  a  Taventure.  it'e 
lead  a  wandering  life,  nous  menons  une  vie  errante,  vaga- 
bonde.  /  like  to  waniUr  about  the  fields,  j'aime  a  errer — 
a  me  promener — ii  aller  i  1'aventure — atravers  les  cli.unps. 
To  wander  about  a  town,  se  promener  dans  les  rues — aller 
au  hiisard  dans  les  rues — . — badauder — battre  le  |«ve. 
It'here  /»;('.-  you  been  wandering/  oil  avez-vous  ele  courir  t 
If 'fiat  are  they  wandering  (lurking)  about  the  house  foi'S 
pourquoi  rodent-ils  autour  ile  la  maison  f| 

To  wander  from,  *'6carter  de — s  eloigner  de. 

(  Of  the  mind),  s'egarer. 

WANDERER,*.  I  have  been  for  years  u  wanderer, 
I  must  now  settle,  voili  bien  des  ainiees  que  je  coure  le 
monde — que  je  vis  en  aventnrier — que  je  inene  vnie  vie  er- 
rand1, il  faut  que  je  m'arrete.  They  nrr  wanderers,  ce 
sont  des  aventuriers — dps  coureurs — (in  bad  part),  des  va- 
gabonds. 

WANDERING,  p.  pr.  (used  subst.),  courses,/.;  voy- 

.  ;     from  a  subject),    deviation,  /.  abandon,  HI.  nn- 

bli,  m.  ;  (ufthe  mind),  egorement,  m. ;  (usedndj.),  errant,  e 

a  I  aventure.  [the  mind),  en  dtlirant. 

W. \\UERINGLY,  adv.  a  Taventure;  sans  obj«  I ;  (<>/ 


WAN 

To  WANE,  v.  11.  decliner;  baisser.  The  waning  age 
of  life,  le  declin  de  la  vie.  [son  declin. 

WANE,  *.  declin,  m.     She  is  on  the  wane,  elle  est  sur 

WANG-TOOTH,  ».  dent  mficlieliere, /.  Wung  of  a 
shoe,  cordon  de  sonller,  m, 

WAN  HOPE,  s.  manque  d'esperance,  m. 

WANING,  p.  pr.  qui  decline;  qui  est  sur  son  declin. 

WANLY,  adv.  \A\c\\\n\\. 

WANNESS,  *.  paleur,/. 

WANNISH,  adj.  un  pen  pale,  Weme. 

WANT,  s.  besoiii,  m.  necessite,/.  An  industrious  man 
never  knew  want,  1'homme  laborieux  ne  connut  jamais 
le  besoin.  To  be  in  want,  etre  dans  le  besuin.  To  be  in 
want  of,  avoir  besoin  de.  You  send  us  things  we  are  not 
in  want  of,  vous  nous  envoyez  des  choses  dont  nous  n'avons 
pas  l)esoin.  1  am  greatly  in  want  of  your  advice,  j'ai  grand 
besoiii  de  vos  avis — . — vos  avis  me  sont  bien  necessaires. 
We  are  in  want  of  nothing,  rien  ne  nous  manque—. — il  ne 
nous  I  hi  it  rien. 

(Deficiency,  failing,  absence),  manque,  rn.  defaut,  m. 
There  is  a  want  of  generosity  in  his  composition,  il  y  a  un 
grand  manque  de  generosire  dans  son  caractere.  This 
proceeds  from  want  of  inhabitants,  cela  vient  du  manque 
d  habitants.  /  send  you  this  for  want  of  something  belter, 
je  vous  envoie  celui-ci  faute  de  quelque  chose  de  mieux. 
For  want  of  knowing  better,  faute  d'en  savoir  plus  long. 

(A  mole),  taupe, y. 

To  WANT,  v.  a.,  v.  n.  (to  be  in  need  of),  avoir  besoin 
(d'une  chose,  de  faire  une  chose ;  en,  dont).  Take  every 
thing  you  want,  prenez  tout  ce  dont  vous  avez  besoin — 
tout  ce  qu'il  vous  faut.  If  you  do  not  want  John,  1  will 
send  him  with  a  message,  si  vous  n'avez  pas  besoin  de  Jean, 
je  1'enverrai  faire  une  commission.  We  do  not  want  your 
services,  your  assistance,  nous  n'avons  pas  besoin  de  vos 
services.  Take  more  money  with  you  ;  you  may  want  it, 
emportez  plus  d'argent,  vous  pourrez  en  avoir  besoin.  Our 
calendar  wants  to  be  reformed,  noire  calendrier  a  besoin 
d'etre  corrige. 

What  do  you  want  with  me  ?  que  me  voulez-vous  ?  que 
me  demandez-vous  ?  /  tvant  nothing  with  you,  je  ne  vous 
demande  rien.  What  do  you  want  (what  are  you  in  need 
of)  ?  de  quoi  avez-vous  besoin — que  vous  faut-il  ?  /  want 
to  speak  to  you,  j'ai  besoin  de  vous  parler — il  faut  que  je 
vous  parle.  I  want  a  new  coat,  il  me  faut  un  habit  neuf. 
He  will  want  a  great  many  things,  before  he  embarks  (he 
must  have),  il  lui  faudra  un  grand  nombre  de  choses, 
avant  de  s'embarquer.  We  want  but  little  to  be  happy,  il  nous 
faut  peu  de  choses  pour  etre  heureux. 

(To  be  deficient,  to  fail,  to  be  missed.)  There  is  some- 
thing wanting,  but  I  cannot  tell  what,  il  y  a  quelque  chose 
qui  manque,  mais  je  ne  saurais  dire  ce  que  c'est.  // 
wants  ten  minutes  to  three,  il  est  trois  heures  moins  dix 
minutes.  There  is  still  a  few  hours  wanting,  il  s'en  faut. 
encore  de  quelques  heures.  There  are  six  shillings  wanting, 
il  s'en  faut  de  six  shellins.  Nothing  but  application  is 
wanting,  il  n'y  a  que  1'application  qui  manque.  She  wants 
patience,  elle  manque  de  patie*?ce.  He  is  not  wanting  in 
courage,  il  ne  manque  pas  de  courage.  You  have  been 
wanting  in  respect  to  him,  vous  lui  avez  manque  de  respect. 
Though  England  is  not  wanting  in  a  learned  nobility,  bien 
qu'il  y  ait  en  Angleterre  — bien  que  1'Angleterre  possede 
— une  noblesse  instruite.  /  have  not  been  found  wanting  in 
my  truth,  on  m'a  trouve  fidele  &  ma  parole.  In  carnivo- 
rous animals,  it  is  wanting,  on  ne  le  trouve  pas  dans  les  ani- 
rnaux  carnivores.  /  should  be  wanting  to  myself  if — , 
je  me  manquerais  a  moi-meme — j' oublierais  ce  qui  m'est 
di'i,  si .  You  have  been  found  wanting,  vous  avez  man- 
que. /  want  you  so  (I  feel  your  absence),  si  vons  saviez 
combien  vous  me  manquez — com  bien  votre  absence  m'est 
penible — combitn  j'ai  besoin  de  vous. 

(  To  attempt,  try.)  The  rogue  wanted  to  deceive  me,  le 
coquin  voulait  me  tromper.  /  wanted  to  tell  you,  je  vou- 

WANTLESS,  adj.  sans  besoin.  [lais  vous  dire. 

WANTON,  adj.  (frolicsome),  espiegle ;  folatre;  (flip- 
pant, inconsiderate),  leger,  ere ;  iriconsidere,  e ;  sans 
reflexion.  They  played  her  a  ivanton  trick,  ils  lui  jouerent 
un  tour  cruel,  un  vilain  tour.  To  lead  a  wanton  life, 
inener  une  vie  abandonnee — vivre  sans  reflexion.  (Lasci- 
825 


WAR 

vioi/s),  liberlin,  e.  To  grow  wanton,  se  livrer  an  liber- 
linage.  [donnee. 

WANTON,  ».  un  homme  abandonne  ;  une  femrne  aban- 

To  WANTON,  v.  n.  s'amuser  ;  badiner,  s'abandonncr  aux 
plaisirs  ;  folafrer.  (Of  the  wind.)  Her  hair  wantoned  in 
the  wind,  sa  chevelure  fluttait  an  gre  des  vents. 

WANTONING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  folatre,  qui  se 
joue,  &c. 

'  WANTONLY,  adv.  en  folatrant;  en  badinant  ;  (flip- 
pantly), legerement,  inconsidere'ment ;  (lasciviously),  dans 
les  plaisirs. 

WANTONNESS,  s.  espieglerie,/. ;  esprit,  folatre,  m.  ; 
(flippancy),  etourderie,/. ;  legerete,/.  ;  (lasciviottsness) 
libertinage,  m. 

WANTWIT,  s.  sot,  sotte. 

WANTV,  s.  (surcingle),  double  sangle,/. 

WAPED,  adj.  abattu,  e  ;  accable,  e  de  misere. 

WAPPE,  *.  (a  cur),  petit  chien,  m. 

WAPPER,  *.  petit  goujon,  m.  (Of  any  thing  large.) 
She  is  a  wapper,  elle  est  bien  grosse — c'est  une  grosse  don- 
don.  Here  is  a  wapper,  en  voila  un  bien  gros — fameux — 
bien  conditionne. 

WAR,  s.  guerre,  y.  We  have  had  war  long  enough,  nous 
avons  eu — nuus  avons  fait — la  guerre — assez  long-temps. 
We  shall  go  to  war,  nous  ferons  la  guerre.  To  wage  wur 
with  Holland,  faire  la  guerre  a  la  Hollande.  A  great  man 
of  war,  un  grand  guerrier ;  un  grand  homme  de  guerre. 

A  ship  of  war,  un  batiment  de  guerre.  A  man  of  war, 
un  vaisseau  de  ligne. 

To  WAR,  v.  n.  faire  la  guerre;  guerroyer.          [guerre. 

WAR-BEATEN,  adj.   abattu,  e;    detruit,    e    par  la 

To  WARBLE,  v.n.  gazouiller.    v.  a.  moduler. 

WARBLER,  *.  gazouillard  ;  qui  gazouille.  (Of  birds), 
chantre  des  forets,  du  bocage,  m. 

WARBLES,  s.  (in  farriery),  endure,/. 

WARBLING,  p.  pr.  (used  subst.),  gazouillement,  m. ; 
(used  adj.),  melodieux,  euse. 

WARD,  *.  (guard),  garde,  f.  To  keep  watch  and  ward, 
faire  le  guet.  (Guard  in  fencing),  garde,  f.  parade, y. 
Fire-ward,  garde-feu,  m.  (Keep,  donjon),  donjon,  m. 
(Divisions  of  the  city  of  London),  quartiers,  m.  (In  a  hos- 
pital), quartier,  m.  salle,/.  (Of  a  lock),  garde,/. 

(A  minor  under  a  guardian),  pupille,  m.f. 

To  WARD,  v.  n.  garder;  (to  guard,  defend  from), 
preserver  de,  defendre  contre.  To  ward  off  a  blow,  parer 
un  coup.  v.  n.  veiller. 

WARDEN,  *.  gardien,  m.  garde,  m.  (This  word  often 
implies  a  high  dignity.)  The  warden  of  the  Cinque  Ports, 
le  gardien  (gouverneur)  des  Cinq  Ports.  The  warden  of 
a  college  (at  Oxford),  le  principal  d'un  college. 

WARDER,  *.  gardien,  m. ;  (of  a  prison),  geolier. 

WARDMOTE,  *.  (in  the  city  of  London),  conseil  de 

WARD-ROBE,  s.  garde  robe,/.  [quartier,  m. 

WARD-ROOM,  s.  (in  ships),  carre  des  officiers,  m. 

WARDSHIP,  s.  tutelle,/. ;  (pupilage),  tutelle,/. 

WARE,  adj.     See  Aware. 

To  WARE.     See  To  Beware. 

To  WARE,  v.  a.  virer  vent  arriere. 

WTARE,      1  *.  (goods,    merchandise),  marchandises,  / 

WARES,  J  Hardware,  quincaillerie,  /.  Earthen- 
ware, poterie,  /.  faience,  /.  China-ware,  porcelaine,  /. 
Small  wares,  mercerie, /. 

WAREHOUSE,  *.  magasin,  m.  [gasin. 

To  WAREHOUSE,  v.  a.  emmagasiner  ;  mettre  en  ma- 

WAREHOUSING,  s.  emmagasinage,  m. 

WARELESS,  adj.  sans  precaution;  imprudent,  e. 

WARFARE,  *.  guerre,  /.  combat,  m.  We  art  in  a 
perpetual  state  of  warfare,  nous  sommes  dans  une  lutte 
continuelle — nous  sommes  toujours  en  guerre. 

WARILY,  adv.  avec  precaution;  avec  circonspection. 

WARINESS,  s.  precaution,/.  Great  wariness  is  to  be 
used,  il  faut  user  d'une  graiule  precaution. 

WARLIKE,  adj.  gut-rrier,  ere. 

WARLIKENESS,  s.  esprit  guerrier,  m. 

WARLOCK,  *.  petit  sorcier,  m. 

WARM,  adj.  chaud,  e.  Warm  water,  de  1'eau  chaude. 
A  warm  climate,  un  climat  chaud.  He  showed  himself  a 
warm  friend,  il  s'est  montre  ami  chaud — chaleureux.  //« 


WAR 

Ik-it  a  warm  heart,  il  a  le  coeur  chaud.  Wt  have  had  a 
tear  at  contest,  Taffaire  a  <5t6  chaude.  To  keep  a  thing 
warm,  ue  pas  lauser  refroidir  une  chose. 

To  bt  warm,  avoir  chaud.  My  hands  are  warm,  j'ai 
chaud  aux  mains.  Keep  your  feet  warm,  tenez-vous  lea 
pieds  chaud*.  Are  you  warm  enough  f  avez-vous  assez 
chaud?  (Of  temperature.)  It  i»  warm,  il  fait  chaud.  It  has 
been  very  warm  to-day,  il  a  fait  hicn  chaud  aujuurd'hui.  It 
u  loo  warm  in  this  room,  il  fait  trop  chaud  dang  cette 
chambre.  The  weather  it  getting  warm,  il  commence  a  faire 
plui  chaud — le  tern]*  commence  a  devenir  plus  doux  To 
get  warm,  ae  rechauffer.  To  grow  warm  in  a  dispute,  s'd- 
chauffer  dans  la  dispute. 

To  WARM,  ».  a.  The  rays  of  the  sun  warm  the  earth, 
les  rayons  du  soleil  r6chauffent  la  terre.  Flues  warm  the 
whole  house,  des  tuyaux  entretieiinent  la  chaleur  dans  toute 
la  maison.  The  hot-house  is  not  sufficiently  warmed,  on 
nVntretient  pas  mi  degre  de  chaleur  sulli.sant  dans  la 
serre.  Warm  a  little  water  for  me,  faites-moi  chauffer  un 
peu  d'eau.  You  hare  not  warmed  it  enough,  vous  ne  1  avez 
pas  assez  fait  chauffer.  To  warm  a  bed,  bassiner  un  lit. 

Come  and  warm  yourself,  venez  vous  chauffer.  Warm 
your  hands,  chauffez  vous  les  mains. 

v.  n.  s'6chauffer.  The  speaker  should  warm  as  he  pro- 
ceeds, 1'orateur  devrait  s'6chauffer — s'animer — en  parlaut 

WARMING-PAN,  s.  bassinoire,/. 

WARMING-STONE,  s.  (medic.),  pierre  chaude.  /. 
(qui  se  trouve  dans  le  pays  de  Cornouailles,  et  que  1'on 
empluie  centre  les  hemorroides). 

WARMLY,  adv.  chaudement. 

WARMTH,  *.  chaleur,/. 

To  WARN,  v.  a.  avertir.  We  warned  you  of  your  dan- 
ger, nous  vous  avons  averti  de  votre  danger.  He  warned 
me  in  secret,  il  m'avertit  en  secret.  Were  you  not  warned  ? 
ne  vous  avait-on  pas  averti  ? 

To  warn  the  citizens  that  they  are  to  meet  on  Friday, 
avertir,  prevenir  les  citoyens  qu'ils  doivent  se  rassembler 
vendredi. 

To  warn  people  away  (from  a  place),  dire  aux  gens  de 
se  retirer — les  avertir  qu'ils  aient  a  se  retirer. 

WARNER,  s.  qnii  avertit ;  qui  donne  avis ;  qui  previenf . 

WARNING,  p.  pr.  (used  subst.),  avis,  m.  He  has  had 
several  warnings  of  it,  il  en  a  eu  plusieurs  avis  ;  il  en  a  et6 
prevenu  plusieurs  fois.  Give  me  warning  of  his  approach, 
donnez-rnoi  avis — prevenez-moi — de  son  arrivee.  //  is 
a  warning  from  heaven,  c'est  un  avertissement  du  ciel. 
You  would  not  take  warning,  vous  n'avez  pas  vonlu  eeouter 
les  avis  Take  warning  after  me,  que  mon  exemple  vous 
serve  d'avis.  /  could  not  do  it  at  one  month's  warning,  je 
ne  pourrais  le  faire  n'ayant  qu'un  mois  d'avance — n'en 
ayant  ete  prevenu  qu'un  mois  d'avance.  We  could  not  un- 
dertake so  long  a  journey  on  so  short  a  warning,  nous  ne 
pourrions  pas  entreprendre  un  aussi  long  voyage  a  la 
minute. 

To  give  warning  to  a  landlord,  to  a  tenant,  dormer  conge 
:X  son  proprietaire,  J  son  locataire.  To  give  a  month's 
warning,  douner  conge  un  mois  it  1'avance. 

WARP,  *.  (in  weaving),  chaine,/. ;  (in  ships),  touee,/. 
haussu-re,  /. 

To  WARP,  v.  n.  (of  wood),  se  dejeter.  (Tu  turn  from 
one's  direction},  se  detourner  ;  s'ecarter.  v.  a.  The  heat  of 
the  sun  has  warped  this  board,  la  chaleur  du  soleil  a  fait 
dejeter  cette  planche.  (In  a  moral  sense),  detourner  ; 
ili inner  un  faux  pli.  (Of  a  ship),  touer. 

W  ARPROOF,  adj.  ii  1'epreuve  des  dangers  de  la  guerre. 

To  WARRANT,  v.  a.  (To  authorize,  to  justify.)  Rea- 
son warrants  such  a  belief,  la  raison  autorise  une  semblable 
croyance.  A  commission  warrants  an  officer  to  seize  an 
enemy,  un  mandat  autorise  un  oflScier  4  s'emparer  de  la  per- 
s  nine  d'un  ennemi.  Nothing  can  warrant  your  conduct,  il 
ify  a  ricn  qui  puisse  justilier  votre  conduite.  You  are  not 
warranted  in  using  that  money,  vous  n'avez  pas  le  droit  de 
vous  servir  de  cet  argent.  Am  I  not  warranted  in  stojy- 
pimj  such  proceedings  f  n'ai-je  pas  raisou  de  mettre  uti 
terme  a  ces  procedes? 

(To  guarantee),   garantir.     Will  you  warrant   we   that 
property?     voiilez-vou«     me     garantir — m'assiirer — cette 
te?     (To  preserve  from.)     I'll  warrant  him  from 
820 


WAS 

drowning,  je  1'empecherai  de  se  noyer — je  rejwnda  qu'il  ne 
£e  noiera  pas.  I'll  warrant,  je  vous  le  promt-is. 

WARRANT,  s.  (a  If  gal  authorization),  ordre,  m.  rnau- 
dat,  m.  autorisation,/.  The  magistrates  issued  a  warrant 
against  him,  les  magistrals  out  signe  un  mandat  d'amener 
— un  mandat  de  prise  de  coq» — contre  lui.  Search-war- 
rant, ordre  de  faire  des  perquisitions,  m.  Warrant  of  attor- 
ney, procuration  par  devant  notaire.  (Authority.)  They 
have  the  warrant  of  Scripture,  ils  out  1'autorite  de  1'Ecriture. 

Warrant-officer  (in  «A»/)*^,officiernomme  par  1'arniraute. 
(se  dit  des  chirurgieris,  du  commissaire  et  des  maitres  dont 
la  commission  n'est  pas  signee  du  roi,  comme  celle  des 
officiers  militaires).  [peut  se  justifier. 

WARRANTABLE,   adj.  justifiable;    permis,  e;    qui 

WARRANT  ABLENESS,  s.  justice,/,  raison,/. 

WARRANTABLY,  adv.  d'une  maniere  justifiable, 
permise :  justement. 

WARRANTED,  p.  pt.  (used  adj.),  (guaranteed),  ga- 
ranti,  e  ;  (authorized),  autorise,  e.  [sert  de  garantie. 

WARRANTER,   *.   garant;  qui  se  rend  garant ;  qui 

WARRANTY,  s.    garantie,  /. ;    (authority),  autorisa- 

To  WARRY.     See  To  War.  [tion,/. 

WARREN,*,  garenne,/. 

WARRENER,  s.  garde-chasse,  m. 

WARRIOR,  s.  guerrier. 

WARRIORESS,  *.  guerriere. 

WART,  *.  verrue,/. 

WART-WORT,  s.  (a  plant),  herbe  aux  verrues,/. 

WARTY,  adj.  couvert,  e  de  verrues. 

WAR-WHOOP,  s.  cri  de  guerre,  m. 

WAR-WORN,  adj.  cas>s6  par  les  fatigues  de  la  guerre. 

WARY,  adj.  circonspecr,  e ;  precautionneux,  euse ; 
plein.  e  de  precaution. 

WAS,  pret.  of  To  Be. 

WASH,  s.  (the  washing  of  clothes),  blanchissage,  m. 
TJiere  is  a  great  wash  at  home  to-day,  il  y  a  une — on  fait 
une — grande  lessive — . — on  fait  le  blanchissage  chez  nous 
aujourd'hui.  Send  my  linen  to  the  wash,  envoyez  mon 
linge  a  laver — au  blanchissage — a  la  blanchisseuse.  Are 
not  my  things  returned  from  the  wash?  mon  linge  n'est-il 
pas  revenu  du  blanchissage — . — la  blanchisseuse  n'a-t-elle 
pas  renvoye  mon  linge  1.  This  is  all  clean  and  fresh  from 
the  wash,  tout  cela  sort  de  la  lessive — sort  des  mains  de  la 
blanchisseuse.  I  give  that  woman  my  wash,  je  donne  mon 
linge  a  laver  a  cette  femme. 

To  have  a  wash,  to  give  one's  self  a  wash,  se  laver. 

(A  cosmetic),  cosmetique,  m. ;  (a  lotion,',  lotion,/. ;  (of 
metals),  lavage,  m. ;  (in  painting),  lavis,  m. ;  (a  thin  coat 
of  metal),  dorure, /.  avgenture, /.  plaque,  m.  (The  hoy- 
irash),  lavures,/. 

(The  wake  of  a  ship),  sillage,  m.  les  eaux,/. 

To  WASH,  v.  a.  (to  cleanse),  laver.  Who  washes  for 
you?  qui  est-ce  qui  lave  votre  linge?  Do  wash  that 
child's  face,  lavez  done  la  figure  a  cet  enfant.  You  have 
not  washed  his  hands,  vous  ne  lui  avez  pas  lav£  les  mains. 
Wash  your  eyes  in  cold  water,  lavez-vous  les  yeux  a  1  eau 
froide.  Go  and  wash,  allez  vous  laver.  Have  you  washed 
your  hands  ?  vous  etes-vous  lave  les  mains  ? 

To  wash  with  silver,  argenter.  To  wash  with  gold,  dorer. 
To  wash  away,  effacer,  laver.  Take  a  glass  of  wine  to  wash 
it  down,  prenez  un  verre  de  vin  pour  1'arroser,  pour  1'aider 
a  passer.  To  wash  a  sore,  a  wound,  laver  un  mal,  une 
blessure.  (In  painting),  laver. 

WASH-BALL,  *.  (ball  of  soap),  savonnette,/. 

WASHED,  p.  pt.  (used  adj.),  lav£,  e  ;  (of  metals,  with 
gold),  dor6 ;  (with  silver),  argente,  e ;  (with  bronze), 
bronze,  e. 

WASHER,  t.  laveur,  euse.  To  be  a  great  washer,  aimer 
beaucoup  &  se  laver.  (A  ring  between  the  nave  and  the 
linchpin),  rondelle,/. 

WASH-HOUSE,  s.  blanchisserie,/.  lavoir,  m. 

WASHERWOMAN,  *.  blanchisseuse. 

WASHING,  p.  pr.  (used  subst.).  To  be  fond  of  wash- 
ing, aimer  1'eau ;  aimer  £  se  laver.  To  take  in  washingi 
etre  blanchisseuse.  Tne  icashing  of  the  ship  (-ccupirs  a* 
hour,  il  faut  une  heure  pour  laver  le  bailment. 

WASHING-MACHINE,  *.  lavoir,  m. 

WASH-POT,  s.  terrine  a  laver,/. 


WAS 

WASH-TUB,  s.  baquet,  m. 

WASHY,  adj.  hurnide  ;  (weak),  faible.  (Of  drinks 
and  menses.)  Do  not  take  all  that  washy  stuff",  ne  prencz 
pas  tout  ce  lavage. 

WASP,  ».  guepe,/.  /  wag  stung  by  a  wasp,  une  guepe 
me  piqua — je  fus  pique  il'une  guej.e. 

WASPISH,  adj.  (irritable,  snappish),  maussade  ;  co- 
lere  ;  mechant,  e.  /'//  use  you  for  my  laughter  when  you 
are  waspish,  vous  serez  mon  jouet  quand  je  vous  trouverai 
maussade,  lie  mauvaise  humeur.  If  I  be  waspish,  best  be- 
ware my  sting,  sije  suis  mechant,  vous  ferez  bien  de  pren- 
dre  garde  il  mon  aiguillon.  [avec  impatience. 

WASPISHLY,    adv.    maussadetnent ;    avec    humeur; 

WASPISHNESS,  *.  humeur  maussade,  /.  mechan- 
cete,/.  impatience,/". 

WASSAIL,  «.  chaudeau  (compose  de  biere  (ale),  de 
sucre  et  <le  pommes),  m.  (A  drunken  bout),  ribotte,  f. 
(A  merry  song),  chanson  gaie,  chanson  &  Inure,/. 

To  WASSAIL,  v.  n.  faire  ribotte ;  faire  la  debauche. 

WASSAILEH,  s.  ribotteur. 

WAST,  pret.  second  pers.  singular  of  To  Be. 

WAST  K,  s.  (wanton  use  of  things),  gaspillage,  M.  There 
in  great  waste  in  that  house,  il  y  a  bien  du  gaspillage  dans 
cette  maison.  This  is  waste  of  money,  c'est  de  1'argent 
perdu — jete  par  la  fenetre — . — c'est  de  la  prodigalite.  What 
a  waste  of  time,  quelle  perte  de  temps.  //  is  a  waste  of 
words,  ce  sont  des  paroles  perdues.  (A  desolate  country), 
desert,  m.  plaine  inculte,  f.  landes,  f.  (In  law,  spoil,  de- 
struction), dilapidation,/. 

To  WASTE,  v.  a.  (To  use  improperly,  to  squander,  to 
lavish.)  To  waste  provisions,  consommer  les  provisions 
sans  soin,  les  gaspiller.  You  have  wasted  what  might  have 
served  for  a  whole  family,  vous  avez  consomme  inutilement 
— vous  avez  gaspille — ce  qui  aurait  pu  servir  3.  toute  une 
famille.  Waste  not,  want  not,  celui  qui  ne  gaspille  pas, 
n'est  jamais  expose  au  besoin.  Thus  cattle  waste  (spoil) 
their  fodder  when  fed  in  the  open  field,  c'est  ainsi  que  le  be- 
tail  gate  le  fourrage  quand  on  le  nourrit  en  plein  champ. 
You  have  wasted  your  paper,  vous  avez  gate  votre  papier. 
Children  waste  their  inheritance,  les  enfants  dissipent  leur 
heritage.  He  has  wasted  a  large  fortune  in  a  short  time, 
il  a  dissipe — consume — une  grande  fortune  en  peu  de 
temps.  This  is  merely  wasting  time,  tout  cela  est  perdre 
du  temps.  Do  not  wuste  your  time  in  reading  novels,  lie 
perdez  pas  le  temps  a  lire  des  romans.  They  waste  the 
public  money,  ils  dissipent — font  un  mauvais  emploi  de — 
1'argent  public.  He  was  not  a  man  to  waste  the  lives  of  his 
soldiers,  il  n'etait  pas  homme  a  prodiguer — a  sacrifier 
inutilement — la  vie  de  ses  soldats. 

(To  diminish,  to  reduce.)  The  fever  wastes  him,  la  fievre 
le  mine — le  consume.  Sorrow  wastes  the  spirit,  le  chagrin 
detruit  le  courage.  This  riork  has  wasted  all  my  strength, 
ce  travail  a  consume  toutes  mes  forces.  (To  lay  waste,  devas- 
tate.) They  wasted  the  country,  ils  devasterent  tout  le  pays. 

v.  n.  The  bo/ly  ivasles  in  illness,  le  corps  se  consume — 
deperit — dans  la  maladie.  Water  wastes  by  evaporation, 
I'eau  se  consume  par  1  evaporation.  Let  not  the  coals  and 
candles  thus  waste  away,  ne  laissez  pas  consumer  le  charbon 
et  la  chandelle  pour  rien.  Preserves  waste  much  in  keeping, 
les  confitures  diminuent — se  consument — si  on  les  garde 
long-temps. 

WASTE  (used  adj.),  (destroyed),  detruit,  e,  devaste,  e. 
Waste  papers,  papiers  inutiles,  m.  paperasses,  f.  A  waste 
book,  brouillon,  m.  brouillard,  m.  Waste  land,  terre  inculte, 
/.  To  lay  waste,  devaster.  Waste  time,  moments  perdus,  m. 

WASTED,  p.  pt.  (wed  adj.),  detruit,  e,  dilapide,  e, 
dissipe,  e,  consume,  e.  He  is  quite  wasted  away,  il  est  reduit 
a  rien ;  le  travail,  la  maladie,  1'a  consume. 

WASTEFUL,  adj.  (lavish,  prodigal),  prodigue,  dissi- 
pateur,  trice.  (Of  a  servant,  8fC.)  She  is  very  wasteful,  elle 
n'est  pas  bonne  nenag'ere — elle  consume  beaucoup.  (De- 
structive, ruinous),  ruineux,  euse.  (Desolate),  desole,  e, 
ravage,  e. 

WASTEFULLY,  adv.  prodigalement ;  sans  necessite. 
WASTEFULNESS,   *.    prodigalite,  /.   consommation 
inutile,/,  gaspillage,  m. 

WASTEGATE,  s.  ecluse  de  decharge,  /.     Waste  pipe, 
tuyau  de  decharge,  m. 
837 


WAT 

WASTEL,  s.  gateau. 

WASTENESS,  *.  (solitutle),  solitude,/,  desert,  m. 

WASTER,*,   dissipateur ;   prodigue,  m.    qui    iissipe  j 
(spoiler),  qui  gate ;  qui  consume  mal  &  propos. 
WASTETHRIFT.    See  Spendthrift. 

WASTE-WIER,  s.  deversoir,  m. 

WASTING,  p.  pr.  (used  substj.  See  Was'e,  ». 
WATCH,  *.  (a  pocket  clock),  montre.  /.  (montre  d'or, 
d'argent).  To  wind  tip  a  watch,  monter  une  montre.  To 
set  a  watch,  regler  une  montre.  My  watch  is  slow,  ma 
montre  relarde.  My  watch  is  too  fast,  ma  montre  avance. 
My  watch  is  down,  ma  montre  n'est  pas  montee. 

(Want  of  sleep),  veille, /.  (  Of  watchmen,  of  persons 
watching.)  He  kept  the.  watch  at  the  gate,  il  tenait — avait — 
line  garde  4  la  porte.  To  keep  watch,  faire  la  garde.  The 
night-watches  go  round,  le  guet — la  patrouille — de  nuit 
fait  la  ronde.  Keep  a  good  watch,  ne  vous  endormez  pas — 
faites  bonne  garde.  As  I  did  stand  my  watch  upon  the  hill, 
comme  j'etais  en  sentinelle — je  faisais  la  garde — sur  la 
coll  inc. 

To  be  on  the  watch,  etre  a  1'aflut — avoir  les  yeux  ouverts 
— ne  pas  perdre  les  choses  de  vue.  We  must  keep  a  strict 
watch  on  their  movements,  il  faut  surveiller  leurs  mouve- 
ments de  pres — avoir  I'oail  sur  leurs  mouvements.  /  will 
keep  a  watch  u/ion  him,  je  le  surveillerai.  Keep  watch  oflh* 
suspicious  man,  mefiez-vous  de  — ayez  1'oeil  sur — 1' homme 
suspect. 

(In  ships),  quart,  m.  It  is  my  watch,  je  suis  de  quart. 
We  change  watch  at  eight  o'clock,  nous  relevons  le  quart  ii 
huit  heures.  /  have  the  morning  watch,  j'ai  le  quart  du 
matin,  de  quatre  heures. 

To  WATCH,  v.  n.,  v.  a.  (To  keep  awake),  veiller.  I  have 
two  nights  watched  with  you,  voila  deux  nuits  que  je  veille 
avec  vous.  (To  look.)  Watch  well,  and  see  when  he  passes, 
regardez  bien — faites  bonne  garde — afin  de  le  voir  quand  il 
passera:  We  watched  all  night,  but  saw  nothing,  nous  avona 
veille — fait  la  garde — toute  la  nuit,  mais  nous  n'avons 
rien  vu. 

To  watch  for  an  opportunity,  epier  1'occasion — etre  aux 
aguets.  The  constables  were  watching  him,  les  constables 
etaient  aux  aguets  pour  le  saisir.  (To  look  at.)  I  u'as 
watching  these  children  playing,  je  regardais  ces  enfants 
jouer.  We  watched  him  to  see  what  he  would  do,  nous  le 
regardions — nous  I'examinions — nous  le  surveillions — pour 
voir  ce  qu'il  ferait.  God  watches  over  us,  Dieu  veille  sur 
nous.  Watch  over  yourself,  soyez  sur  vos  gardes.  How 
anxiously  she  watched  over  him  during  his  sleep,  avec  quel 
soin  elle  veillait  aupres  de  lui  duraiif  son  sommei).  Watch 
him,  he  intends  mischief ,  veillez-le — ayez  Toail  sur  lui — il  a 
de  mauvais  desseins.  Watch  the  enemy,  veillez  1'ennemi — 
observez  les  mouvements  de  I'ennemi.  To  watch  the  pro- 
gress of  an  affair,  suivre,  observer  la  inarche  d'une  affaire. 
To  watch  with  a  sick  person,  garder  un  malade. 

WATCHED,  p.  pt.  used  adj.  He  is  watched,  on  le  sur- 
veille — il  est  surveille.  [fait  la  garde. 

WATCHER,  *.  veilleur,  m.  garde,  m.  qui  veille ;  qui 

WATCHET,  s.  (a  colour),  bleu  pale,  m. 

WATCHFUL,  adj.  vigilant,  e,  attentif,  ive. 

To  be  watchful  of  a  young  man's  conduct,  surveiller  la 
conduite  d'un  jeune  homme- — ne  pas  le  perdre  de  vue.  Be 
watchful  of  your  interests,  veillez  a  yos  interets.  Be  watch- 
ful of  that  man,  veillez  cet  homme-la — mefiez-vous  de  cet 
homme-la. 

WATCHFULLY,  adv.  vigilamment ;  attentivement. 

WATCHFULNESS,  *.  vigilance,/.;  attention,/.; 
(want  of  sleep),  insomnie,/. 

WATCH-BOX,  *.  guerite,/. 

WATCH-GLASS,  s.  (in  ships),  ampoulette,/.  sablier,  m. 

WATCH-HOUSE,  *.  (military),  corps  de  garde,  m. 
(Police),  salle  de  police,/. 

WATCHING,  p.  pr.  (used  subst.),  veille,  /.  Set 
Watch.  (Want  of  sleep),  insomnie,/. 

WATCH-LIGHT,  s.  veilleuse,/. 

WATCHMAKER,  s.  horloger,  m. 

WATCHMAN,  *.  gardien,  m.  garde  de  nuit,  m. 

WATCH-TOWER,  s.  (fortific.),  tourelle,/.  guerite,/. 

WATCH-WORD,  *.  mot  d'ordre,  m.  consigne,/. 

WATER,  *.  eau,  f.     To  drink  cold  water,  boire  de  1'eau 


WAT 


W  A  V 


fralche.  let-water,  de  1'euu  &  la  glace.  S/iritig-irater,  «tu 
de  »ource,  de  foutaine.  River-water,  eau  dourr.  Salt 
water,  eau  de  mer — eau  (alee.  Running  water,  eau  vive  ; 
eau  courante.  Hrackith  water,  eau  saumatre.  It  is  non- 
low  water,  la  maree  est  biisse.  //  i«  note  fo«/>  «•«/<;/•  ?/•('/ /i  me 
(/  Aatw  no  money),  leg  eaux  sont  basses — tnes  funds  sont 
ba*.  /fV  shall  toon  be  in  smooth  water,  nous  serous  bientot 
en  eau  calme.  To  fish  in  muddy  water,  pecher  en  eau 
trouble.  They  live  on  the  water-side,  ils  demeurent  sur  le 
bord  de  1'eau.  To  travel  by  water,  voyager  par  eau.  To 
hold  vxiter,  lenir  1'eau. 

A  diamond  of  the  first  voter,  tin  diamant  de  la  premiere 
eau.     He  i$  a  genius  of  the  first  water,  c'est  un  genie  du 
Holy  water,  de  1'eau  i>euite.  [premier  ordre. 

WATER-BAILIFF,  *.  maitre  de  port  m. 

WATER-BEAREK,  *.  porteur  d'eau,  m.         [mouvoir. 

WATER-BELLOWS,  ».  soufflet  de  forge  que  1  eau  fait 

WATER-BORNE,  adj.  porte,  e,  supporle,  e  sur  1'eau. 

WATER-BOTTLE,  *.  carafe,/. 

WATER-CARRIAGE,  *.  transit  par  eau. 

WATER-CART,  *.  voiture  a  arroser  les  routes— pour 
1'airosement  des  promenades,  des  routes,/". 

WATER-CLOCK,  *.  horloge  d'eau,/.  clepsydre,  m. 

WATER-CLOSET,  t.  cabinet  d'aisances  (a  1'An- 
glaise),  m. 

WATER-COLOURS,  *.  detrempe,  /.  To  paint  in 
water-colours,  peindre  en  detrempe — peindre  1'aqnarelle. 
A  water-colour  painting,  une  aquarelle.  Water-colour  ex- 
hibition, exposition  des  aquarelles,  /. 

WATER-COURSE,  *.  courant  d'eau,  m.;  riviere,/. 

WATER-CRESSES,  *.  cresson,  m. 

WATER-DOG,  s.  chien  qui  va  a  1'eau,  m. 

WATER-ELEPHANT,  ».  hippopotame,  m. 

WATER-ENGINE,  *.  machine  hydraulique,/. 

WATER-FALL,  ».  cataracte,/. 

WATER-FLAG,  ».  iris,  m.  glaieul,  m. 

WATER-FLOOD,  *.  inondation,/. 

WATER-FLY,  *.  mouche  d'eau,/. 

WATER-FOWL,  *.  oiseau  aquatique,  m. 

WATER-FOX,  *.  carpe,/. 

WATER-FURROW,  s.  rigole,/. 

WATER-GAGE,  *.  sonde,/.     '  [torrent. 

WATER-GALL,  «.  dechirure,  /.;    lit   creuse  par  un 

WATER-GOD,  *.  dieu  marin,  m. 

WATER-GRUEL,  *.  gruau,  m. 

WATER-HEN,  s.  poule  d'eau,/. 

WATERLESS,  adj.  sans  eau. 

WATER-LEVEL,  *.  surface  de  1'eau. 

WATER-LILY,*,  lis  blanc  d'eau,  m. 

WATER-LINE,  *.  ligne  de  la  flottaison,  m. 

WATER-LOGGED,  adj.  batiment  engage. 

WATER-MAN,  ».  batelier. 

WATER-MELON,  *.  melon  d'eau,  m. 

WATER-MILL,  *.  moulin  a  eau,  m. 

WATER-MINT,  ».  menthe aquatique,/. 

WATER-NEWT,  *.  petit  lezard  d'eau,  m. 

WATER-ORDEAL,  *.  epreuve  de  1'eau,  f. 

WATER-OUSEL,  *.  (a  bird),  merle  aquatique,/. 

WATER-PARSNEP,  ».  navet  d  eau,  m. 

WATER-POT, *.  pot  a leau, m. 

WATER-PROOF,  adj.  impermeable. 

WATER-RADISH,  *.  radis  d  eau,  m. 

WATER-RAIL,  s.  petit  rale  d'eau,  m. 

WATER-RAT,  *.  rat  dean,  m. 

WATER-ROCKET,  *.  (in  fire-works),  canard,  m. 

To  WATER-ROT,  v.  a.  faire  pourrir  dans  1'eau. 

WATER-SAPPHIRE,  ».  saphir  couleur  d'eau,  m. 

WATER-SNAKE,  s.  serpent  dean,  m.  [d'eau. 

To  WATERSOAK,   v.  a.  trem per  dans  1'eau  ;  imbiber 

WATER-SPANIEL*  s.  epagneul  qui  va  i  1'eau. 

WATER-SPOUT,  ,  trombe,/. 

WATER-TIGHT,  <ulj.  qui  ne  prend  pas  1'eau. 

WATER-TREFOIL,  «.  t  relic  d'eau  douce,  in. 

WATER-WHEEL,  *.  roue  a  aubes,/.  [lique.  f. 

WATER- WORKS,    «.    usine,   /.;     macliine    hydr.m 

Tn  WATER,  f.  a.  To  water  flowers,  a  garden,  $•<•.,  arro- 
RIT  df»  H.Mirs,  mi  jardin.     To  water  cattle,  horses,  alin-iiver 
It-  bi't.iil,  leg  chevaux.      To  water  silk,  moircr  de  la  soil-. 
828 


v.  n.  His  eyes  began  to  water,  ses  yeux  commencerent  a 
se  remplir  de  larmes — a  s'humecter.  The  ship  put  into  our 
port  to  water,  le  vaisseau  relucha  dans  notie  port  pour 
faire  de  1  eau.  The  sight  of  these  gowl  things  made  his  month 
water,  la  vue  de  tonics  ces  bonnes  clioses  lui  lit  venir 
1'eau  a  la  bouche. 

WATERAGE,  *.  transjwrt  par  eau,  m. 

WATERED,  p.  pt.  The  plain  is  watered  with  severa. 
streams,  plusieurs  courants  d'eau  arroseut  lu  jilaine. 

WATERINKSS,  *.  hurnidite,/. 

WATERING,  p.  pr.  (used  subst. ).  The  place  is  incon- 
venient fur  the  watering  of  horses,  1'endroit  est  incommode 
jwur  abreuver  le»  chevaux.  This  s'reum  contributes  to  the 
watering  of  the  fields,  ce  ruigseau  est  avantageux  pnur 
1  arrosage — 1'irrigation — des  champs.  You  must  not  neglect 
the  watering  of  the  garden,  il  ne  faut  pas  negliger  I'arrose- 
nieut  du  j.irdin. 

WATERING-PLACE,  *.  (place  where  mineral  waters 
are  drunk),  lieu  oil  Ton  prend  les  eaux,  m.  In  summer 
they  go  to  some  watering-place,  en  ete,  ils  vont  aux  eaux 
quelque  jiart.  They  have  vmited  all  the.  wtitering-pltices  of 
Germany,  ils  ont  ete  voir  toutes  les  eaux  de  1'Allemagne. 
We  have  no  watering-places  in  these  parts,  nous  n'avons  pas 
d'eaux  minerales — medicinales — de  nos  cotos. 

(Of  sea-towns,  whereto  people  resort  in  summer.)  Rams- 
gate  has  become  a  large  watering-place,  Uumsgate  est  un  des 
ports  de  mer  les  plus  frequentes  pendant  1'ete.  He  inteiul 
to  spend  a  month  at  some  watering-place,  nous  avons  I'iu- 
tentton  d'aller  passer  un  mois  dans  un  port  de  mer.  ('/•'or 
ships),  aiguade,/.  [mide. 

WATERISH,  adj.  aqueux,  euse ;  (moist,  watery),  hu- 

WATERISHNESS,  *.  nature  aqueuse,/. ;  (dampness), 
humidite,/. 

WATERY,  adj.  aqueux,  euse;  (tasteless),  sans  gout ; 
insipide  ;  (wet,  abounding  in  water),  humide.  The  watery 
plain,  la  plaine  liquide  ;  le  liquide  element. 

WATTLE,  *.  (loose  redjlesh  hanging  beluw  the  cocA'« 
bill),  barbes,/. ;  (a  hurdle),  claie,/ 

To  WATTLE,  v.  a.  To  wattle  a  hedge,  fernier  une 
haie  en  entrelajant  les  branches.  (To  make  hurdles),  faire 
des  claies. 

WAVE,  *.  (in  rivers),  vague,/. ;  (on  the  sea),  vague,/, 
lame,  /.  In  an  instant  the  sea  rose  in  large  leaves,  en  uu 
moment  de  grosses  lames  couvrirent  la  mer — la  mer  se 
couvrit  de  grosses  lames.  The  ship  rises  on  the  wave  that 
threatened  destruction  to  her,  le  vaisseau  monte  sur  la  vague 
meme  qui  menajait  de  1'engloutir.  Tossed  by  the  waves, 
battu  par  les  flots,  par  les  lames.  Wave-burn,  ne  de  la 
mer — sorti  des  flots.  ( Small  inequalities) ,  inegalite,/. 

He  dismissed  us  with  a  wave  of  ike  hand,  il  nous  conge- 
dia  de  la  main.  (Of  silk  which  is  watered),  reflet  cha- 
toyant, m.  chatoiement,  m. 

To  WAVE,  v.  n.  (to  float,  to  undulate),  flotter;  sejouer 
avec.  Your  icarlike  ensigns  wave  in  the  winds,  vos  eten- 
dards  ondoient — flottent — au  gre  des  vents.  He  wears  the 
waving  crest,  il  porte  le  cimier  flottant.  (Of  trees,  masts 
bending  to  the  wind),  se  balancer.  (To  beckon^)  He  waved 
unto  its  to  depart,  de  la  main,  il  nous  tit  signe  de  nous 
eloigner.  (  To  fluctuate.)  See  To  Waver. 

To  WAVE,  r.  a.  To  wave  a  sword,  brandir  une  ejiee, 
la  faire  tournoyer  au  dessus  dela  tete.  He  waved  his  flag, 
il  agitail  son  drapeau  au  dessus  de  sa  tete.  The  Lidies 
traced  their  handkerchiefs,  les  dames  agitaient  leurs  niou- 
choirs.  He  waved  his  arms  up  and  down,  il  agitait  ses 
bras — il  clevait  ses  bras  au  dessus  de  sa  tete  et  les  agitait. 
He  waved  his  hand  to  dismiss  u»,  il  fit  un  mouvement  de 
la  main  pour  nous  congedier.  (To  remove),  detacher; 
irponsser.  (To  tet  aside),  mettre  de  cote.  (To give  up), 
renoncer  a,  ne  pas  insister  sur  (une  chose,  un  droit,  &c.^ 
(To  reject),  rejeter. 

WAVED,  p.  pt.  (used  adj.),  (of  silk),  moiree ;  ou- 
dule,  e ;  (in  botany),  ond&,  e. 

WAVELBSS,  adj.  (of  the  sea),  unie;  de  glace. 
WAVE  OFKKR1NG,  a.  oll'rande  elevee,/. 
To  WAVER,  c.  n.  Iwlancer,  remuer.  (In  a  moralsense.) 
H'lien  1  saw  him  \cavcr,  quand  je  vis  qu'il  hcsitait — qu'il 
l<alancait.      He  is  wurenng  in  his  mind,  il   est   incertain, 
im   cilu,  indticis.      (Tototter),  vaciller ; 


WAY 

WAVKRER,  *.  homme  indecis,  incertain  ;  femme  in- 
dt'cise,  inccrtaine  ;  qui  nesait  pas  se  decider — qui  dit  ran- 
tot  oui,  tantot  lion. 

WAVKUING,  p.  pr.  (used  subst.),  indecision,/,  licsita- 
tion,/  ( Used  adj.),  indeeis,  e  ;  incertain,  e.  See  Waverer. 

WAVERINGNESS,  s.  indecision,  /.  incertitude,  /. 
manque  de  decision,  m. 

WAVE-WORN,  adj.  (of  a  rock),  mine,  e  par  la  vague. 

WAVING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of flags,  handkerchiefs, 
swords),  agitation,/.;  (of  a  tree},  balancement,  m. 

WAVY,  adj.  ondule,  e;  (in  hot.),  ondule,  e. 

WAX,  *.  cire,/.  Bees'  wax,  cire  vierge,/.  Spanish 
or  sealing-wax,  cire  d'Espagne ;  cire  a.  cacheter.  (Ceru- 
men, wax  secreted  in  the  ear),  cire  d'oreille,/. 

To  WAX,  v.  a.  (to  rub  with  war),  cirer. 

(To  become.)  To  wax  strong,  devenir  fort,  e.  To  wax 
angry,  se  facher ;  se  mettre  en  colere.  He  is  waxing  old 
il  se  fait  vieux.  To  wax  loorse  and  wcrse,  empirer. 

WAX-BILL,  s.  (a  bird),  loxie,/. 

WAX-CANDLE,  *.  bougie,/. 

WAX-CHANDLER,  s.  fabricant  de  bougies,  m. 

WAXED,  p.  pt.  (used  adj.),  cire,  e. 

WAXEN,  adj.  (of  wax),  de  cire. 

WAX-MYRTLE,  s.  ceriaca,/. 

WAX-TAPER,  s.  flambeau  de  cire,  m. ;  (used  in 
churches),  cierge,  m. 

WAX- WORKS,  s.  figures  de  cire,/. 

WAY,  *.  (road,  path).  Knowest  thou  the  way  to  Dover  ? 
connais-tu  la  route  de  Douvres  ?  Pray,  tell  us  which  is 
the  way  to  London,  dites-nous,  je  vous  prie,  quelle  est  la  route 
de  Londres.  We  have  lost  our  way,  nous  nous  sommes 
perdus — egares.  You  are  out  of  the  way,  vous  vous  etes 
detourne  du  chemin.  You  cannot  miss  the  way,  vous 
ne  sauriez  vous  t romper  de  route — de  chemin.  What  is 
the  way  there  f  par  ou  y  va-t-on  ?  Keep  in  this  way,  suivez 
ce  chemin.  Which  way  shall  we  go?  par  quel  chemin 
irons-nous?  Come  this  way,  venez  par  ici.  It  kick  way 
did  they  take?  quel  chemin  ont-ils  pris?  Which  way  are 
they  gone  f  de  quel  cote  sont-ils  alles?  I  met  them  on  my 
way  to  town,  je  les  ai  rencontres  sur  la  route  de  Londres.  On 
my  way  thither,  lorsque  je  m'y  rendais.  We  are  going  the 
same  way,  nous  faisons  meme  route — nous  nous  rendons 
au  meme  endroit.  They  live  over  the  way,  ils  demeurent 
de  1'autre  cote.  Go  your  ways,  passez  votre  chemin.  We 
made  our  way  into  the  house,  nous  enframes  dans  la  mai- 
son.  The  thieves  made  their  way  into  the  house  by  the  kitchen 
window,  les  voleurs  peiietrerent  dans  la  maison  par  la  fe- 
netre  de  la  cuisine.  They  fell  in  my  way,  ils  se  trouverent 
sur  mon  passage.  We  will  stand  on  his  way,  nous  nous 
tiendrons  sur  son  passage — sur  son  chemin.  They  were 
obliged  to  measure  back  their  way,  ils  furerit  obliges  de 
retourner  sur  leurs  pas. 

To  lead  the  way,  marcher  le  premier,  conduire  les  autres 
— . — (fig-),  donner  1'exemple.  Make  way,  faites  place 
— laissez-moi  passer.  Make  way  for  the  jury,  faites  place 
a  messieurs  les  jures.  Make  way  for  her,  faites-lui  ],lace. 
To  give  way,  ceder.  I  would  give  way  to  others  were  I  con- 
vinced — ,  je  cederais  aux  autres  si  j'etais  convaincu  — . 
You  will  make  yourself  miserable  if  you  give  way  to  impa- 
tience ami  dissatisfaction,  vous  vous  rendrez  miserable  si 
vous  vous  abandonnez — si  vous  ne  resistez  pas — a  1'impa- 
tience  et  au  mecontentement. 

(Side.)  1  know  not  which  way  to  turn,  je  ne  sais  de  quel 
cote  tourner — ou  donner  de  la  tete. 

(Distance.)  It  is  a  great  way  off,  il  y  a  bien  loin.  // 
t*  but  a  little  way,  il  n'y  a  qu'une  petite  distance.  The 
forest  extends  a  great  way,  la  foret  s'etend  a  une  granile 
distance.  An  old  man  that  had  travelled  a  great  way,  un 
vieillard  qui  avait  voyage  loin.  We  are  still  a  great  way 
off,  nous  en  sommes  encore  tres-eloignes. 

(Manner.)  Keek  the  best  icuy  of  learning,  and  pursue  it, 
cherchez  le  meilleur  moyen  d'apprendre,  et  tenez-vous  y. 
We  admire  a  person's  way  of  expressing  his  thoughts,  on 
admire  la  maniere  dont  une  pevsonne  exprime  sa  pensee. 
This  is  not  the  way  to  speak  to  him,  ce  n'est  pas  \\  la  ma- 
niere de  lui  parler — dont  vous  devriez  lui  parler.  His 
way  of  expressing  himself  is  very  plain,  sa  maniere  de 
s'exprimer — la  maniere  dont  il  s'exprime  est  bkn  simple. 
829 


WAY 

/  am  not  of  that  way  of  thinking,  je  ne  pense  pas  ainsi — 
je  ne  suis  pas  de  cette  opinion.  You  have  put  your  thawl 
on  the  wrong  way,  vous  avez  mis  votre  chale  d  1'enveis. 
Instruct  them  in  the  right  way.  instruisez-les  de  la  bonne 
maniere.  /*  it  to  be  done  in  this  way  ?  est-ce  ainsi  qu'il 
faut  le  faire  ?  You  do  not  fet  about  it  in  the  right  way, 
vous  ne  vous  y  prenez  pas  de  la  bonne  maniere.  tike  in- 
structed him  so  well  in  this  icay  in  geography  that  — ,  par 
ce  moyen,  elle  lui  apprit  si  bien  la  geographic  que  — . 
Find,  if  you  can,  the  easiest  way  to  live,  trouvez,  si  vous  le 
pouvez,  le  moyen  le  plus  facile  de  vivre.  Do  it  in  my  way 
faites-le  a  ma  maniere — suivant  ma  methode.  1  know  a 
much  shorter  way,  je  coimais  un  moyen  bien  plus  court. 
The  surest  way,  le  moyen  le  plus  sur.  If  you  like,  1  will 
put  you  in  the  right  way  to  do  it,  si  vous  le  voulez,  je 
vous  indiquerai — je  vous  montrerai — le  vrai  moyen,  la 
vraie  methode — de  le  faire.  You  are  in  no  way  implicated, 
vous  n'etes  compromis  en  aucune  maniere.  He  is  in  no 
ways  fitted  for  that  office,  il  n'est  nullement  propre  &  cette 
place.  He  is  very  odd  in  his  ways,  c'est  un  homme  siugulier 
— . — c'est  un  homme  qui  a  des  manieres  singulieres. 

(Course.)  Tliese  things  are  not  in  my  way,  ces  choses- 
lil  ne  sont  pas  dans  mon  genre — de  mon  metier.  Mathe- 
matics are  out  of  my  way.  je  n'entends  rien  aux  mathema- 
tiques — je  ne  m'occupe  pas  des  mathematiques.  He  called 
on  me  certainly,  but  only  in  the  way  of  business,  il  est  venu 
me  voir  il  est  vrai,  mais  seulement  pour  affaire.  All  we 
do  is  in  the  way  of  business,  tout  ce  que  nous  faisons  a  rap- 
port aux  affaires.  What  you  say  is  quite  out  of  the  way,  ce 
que  vous  dites-la  n'a  pas  de  rapport  avec  ce  dont  nous 
parlons.  She  alicays  dresses  out  of  the  way,  elle  se  met 
toujours  d'une  maniere  singuliere — extraordinaire.  / 
would  not  go  out  of  my  way  for  that,  je  ne  me  derangerais 
j  as  jiour  cela. 

To  have  one's  way,  en  faire  a  sa  tete,  a  sa  guise.  Will 
you  let  him  have  his  own  way  in  every  thing  ?  lui  cederez- 
vous  en  tout — le  laisserez-vous  en  faire  a  sa  tete  en  tout? 
He  will  have  his  own  way,  il  veut  que  tout  lui  cede — il  ne 
veut  pas  d'obstacle  a  ses  desirs — a  sa  volonte.  To  give  way, 
coder. 

(Of  obstacle,  difficulty.)  You  stand  in  his  way,  vous  lui 
faites  obstacle — vous  le  genez.  Many  things  stand  in  the 
way  of  his  advancement,  bien  des  choses  s'opposent  a  son 
avancement.  What  is  there  in  the  way  of  his  success  ? 
qu'est-ce  qui  s'oppose  a  son  succes?  We  shall  proceed 
better  when  he  is  no  longer  in  the  way,  nous  avancerons 
bien  plus  vite,  quand  nous  nous.eerons  debarrasses  de  lui 
— quand  il  ne  nous  genera  plus.  Let  me  put  all  these 
things  out  of  the  way,  attendez  que  je  mette  tout  cela  de 
cote  — que  je  me  gois  debarrasse  de  toutes  ces  choses-la. 
Get  out  of  the  way,  otez-vous  done — rangez-vous.  /  stepped 
out  of  the  way,  je  me  mis  de  cote.  Am  1  in  the  way  ?  est  ce 
que  je  vous  gene — suis-je  de  trop?  These  trees  are  much  in 
the  way,  ces  arbres  empechent  de  voir — offusquent  la  vue 
— . — emharrassent,  genent.  They  put  him  out  of  the  way,  ils 
se  debarrasserent  de  lui — (they  murdered  him),  ils  le  tuerent. 

To  keep  out  of  the  way,  se  tenir  cache — ne  pas  se  montrer. 
Keep  in  the  way,  ne  vous  eloignez  pas — tenez-vous  a  portee. 
You  are  never  in  the  way  when  you  are  wanted,  on  ne  vous 
trouve  jamais  quand  on  a  besoin  de  vous. 

(Advancement,  progress.)  He  knew  that  he  was  to  make 
his  way  in  the  world  by  his  industry,  il  savait  qu'il  devait 
faire  son  chemin  dans  le  monde  par  ses  propres  efforts. 
We  make  little  way,  nous  faisons  pen  de  progres — nous 
avan^ons  peu.  I  cannot  see  my  way  into  it,  je  ne  vois  pas 
trop  comment  je  dois  m'y  prendre.  /  see  my  way  clearly, 
la  marche  qu«J  je  dois  suivre  est  claire.  To  make  one's 
way  through  the  crowd,  percer  la  foule — se  faire  un  passage 
a  travers  la  foule.  To  go  the  way  of  all  earth,  mourir. 

Highways,  grands  chemins.  By-way,  chemin  detourne. 
There  is  no  way  out,  il  n'y  a  pas  d'issue,  de  sortie.  A  cross- 
way,  un  carrefour.  By  the  way,  en  passant.  In  no  ways, 
en  aucune  maniere.  The  house  stands  out  of  the  way,  la 
maison  est  ecartee.  (Of  a  ship.)  To  be  under  way,  mar- 
cher. To  make  head  way,  aller  de  1'avant.  (Adverbial 
phrases.)  In  neither  ways,  en  aucune  maniere.  In  either 
way,  d'une  maniere  ou  d'autre. 

The  ways  of  Providence,  les  voies  de  la  Providence. 


W  E  A 


W   E  A 


(Fortif.)  Covert-way,  cheniin  convert,  m. 
WAYHRKAD,  s.  (a  plant),  plantain,  m. 
WAVFARKR,  «.  voyageur,  m. 

WAYFARING.  ».  voyage,  TO.  [gueldre,/. 

WAYFARING-TREE,   *.   (a   thrub),  viorne,  /.   rose 

To  WAYLAY,  v.  a.     To  waylay  a  traveller,  guetter  un 

voyageur,   ne  mettre  en   emhuscade  |jour  surprendre   un 

voyageur.  /  tea*  waylaying  you,  je  vous  guettais  uu  passage. 

WAYLAYKR,  *.  qui  guette,  qui  est  aux  aguefs. 

WAYLESS,  adj.  qui  n'eat  marque  d'aucun  setitier. 

WAYMARK,  *.  poteau,  m. 

U  A  YTH1STLE,  s.  (a  plant),  chardon  commun,  m. 

WAYWARD,  o$'.  contraire ;  opiniatre  ;  (peevish),  re- 
V&clie,  recalcitrant,  e  ;  rebelle. 

WAYWARDLY,  adv.  d'une  maniiire  coutrariantf. 
Waywardly  disposed,  porte,  e  &  contrarier,  a  register. 

WAYWARDNESS,  *.  entetement, m.  esprit  de  contra- 

WAY-WISER,  *.  pedometre,  m.  [diction,  m. 

WE,  pert.  pron.  1st  peri.  plur.  nous.  We  speak,  nous 
pnrlons.  We  first  endure,  then  pity,  then  embrace,  nous  le 
•ouffrons  d'abord,  puis  nous  le  pluignons,  puis  nuus 
1'embrassons.  If  e  certainly  will  come,  nous  viendrons  bien 
decidement.  (Observe  that  nous  cannot  be  separated  from 
the  verb  by  the  adverb.) 

WEAK,  adj.  (physically),  faible,  debile ;  (morally), 
faible.  To  grow  weak,  s'affaiblir;  devenir  faible.  To 
make  weak,  atf'aiblir,  retidre  laible.  Yott  are  not  weak 
enough  to  believe  that,  vous  n'fetes  pas  assez  faible  d'esprit 
pour  croire  cela — vous  n'avez  pas  la  faiblesse  de  croire 
cela.  Origen  was  never  weak  enough  to  imagine  that  there 
were  tun  gods,  Origene  n'a  jamais  eu  la  faiblesse  de  croire 
— n'a  jamais  pousse  la  faiblesse  jusqu'a  croire — qu'il  y 
avait  deux  dieux. 

To  WEAKEN,  v.  a.  affaiblir.     Want  of  sleep  weakens 

the  b-xJ.y,  le  manque  de  sommeil  afl'aiblit  le  corps.    Sorrows 

have  weakened  his  mind,  les  chagrins  lui  out  aft'aibli  1'esprit. 

To   weaken   tea,    wine,  spirits,  8fc.   rendre  moins  fort ; 

affaiblir  en  y  mettant   de  1'eaii  - -.• — (of  wine),  tremper  le 

WEAKENER,  s.  qui  affaiblit.  [vtn. 

WEAKENING,  p.  pr.  (used  adj.),  affaiblissant,  e. 

WEAK-HEARTED,  adj.  qui  a  le  coeur  faible ;  sans 
courage  ;  qui  n'a  pas  de  courage. 

WEAKLING,  *.  (a  feeble  creature),  clietive  creature,/. 

WEAKLY,  adv.  faiblement ;  (timorously),  timidement. 

WEAKLY,  adj.  faible. 

WEAKNESS,  s.  faiblesse,/.;  (physical),  faiblesse,/. 
debilite,/.  (Failings.)  Many  take  pleasure  in  spreading 
abroad  the  weaknesses  of  an  ejralted  character,  il  y  a  bien 
des  gens  qui  se  plaisent  a  divulguer  les  faibles — les  fai- 
blesses — des  grands  jiersotinages. 

WEAK  SIDE,  «.  cote  faible,  TO. 

WEAL,  i.  bien,  m.  bien  etre,  m.  For  the  common  weal, 
pour  le  bien  commun.  See  Commonwealth. 

W  KALSMAN,  i.  homme  public,  politique. 

WEALTH,  s.  richesses,/. 

WEALTHILY,  adv.  richement ;  opulemment. 

WEALTH1NESS,  *.  richesse,/.  opulence,/. 

WEALTHY,  adj.  riche ;  opulent,  e. 

To  WEAN,  v.  a.  sevrer  (un  enfant).  (Fig.)  To  wean 
the  heart  from  temporal  enjoyments,  sevrer  le  coeur  des 
jouissances  temporelles.  He  could  not  wean  himself  from, 
il  ne  lui  fut  pas  jwssible  de  s'en  sevrer. 

WE  AN  EL,    1         ..    . 

WFANINC  1*'  ell'an*  nouvellement  sevre. 

WEANING,  p.  pr.  (used  subst.),  sevrage,  m.  The  chifd 
is  now  weaning,  I'enfant  est  en  sevrage. 

WEAPON,  «.  arme,/. 

WEAPON  ED,  adj.  arm<<,  e. 

WEAPONLESS,  adj.  sans  armes;  sans  defense. 

WEAPON-SALVE,  *.  unguent  pour  les  blessures. 

To  WEAR,  ».  a.,  v. n.  (To  carry  on  the  body,  us  clothes, 
ornaments,  Sfc.)  He  generally  wears  a  black  coat,  en  ge- 
neral, il  (x>rte  un  habit  noir.  What  right  has  that  man  to 
u<ear  a  sword?  de  quel  droit  cet  homme  porle-t-il  1'epee? 
Will  you  not  wear  this  dress  any  longer  .*  ne  voulez-vous 
plus  porter  cette  robe?  1  have  worn  this  hat  one  year,  voila 
un  an  que  je  porte  ce  cha]ieau.  She  wears  a  smi/e  un  her 
countenance,  elle  a  uue  ph  ysionomie  riante — elle  a  le  sourire 
830 


sur  les  levres.  Trial*  wear  us  into  a  liking  of  what,  in  th\ 
first  essay,  displeased  us,  I'exptrience  que  nous  laisons  de« 
c  I  loses  nous  fait  aimer  ce  qui  nous  avait  dt-plu  an  premier 
ill  M  nd.  A  man  will  wear  himself  m  the  xa'iie  manner,  un 
homme  preud  par  degrus  les  niemes  manic-res  —  se  plie  aux 
mi-mes  manieres. 

To  wear  out,  user.  How  fast  you  wear  out  your 
clothes,  comme  vous  usez  vite  vos  habits.  He  had  on  a  /*«/• 
of  worn  out  shoes,  il  portait  des  souliers  tout  usi'-s.  'Hun 
cloth  will  soon  wear,  wear  out,  ce  drap  s'usera  bit-mot. 
'/'/««>«  French  stuff's  wear  well,  ces  etoffes  de  fabrique  Fian- 
r.iUr  sont  d'un  bon  user.  That  will  not  wear  wtll.  re-la 
s'usera  hientot  —  ne  dun  ra  pas.  She  wears  well,  elle  porte 
liien  son  age  —  elle  ne  vieillit  ]  as.  Time  wears  out  all  things, 
le  temjis  use  tout. 

He  met  an  old  man  worn  mil  in  the  service  of  his  country, 
nous  rencontrames  un  vieillard  dont  les  forces  se  sont 
epuisees  au  service  de  son  pays.  He  is  worn  oi/l  int/i  nit 
age,  il  est  casse  de  vieillesse—  use  jiar  1'age.  1  have  l;m,irn 
a  youth  quite  worn  out  with  debauchery,  j'ai  connu  un  jeune 
humme  qui  etait  tout  usd  piir  la  debauclie. 

Patience  will  wear  out  at  last,  la  patience  6  ejmise  —  se 
perd  a  la  fin.  My  patience  is  worn  out,  ma  patience  est  i 
bout,  you  wear  out  her  patience,  vous  poussez  sa  patience 
a  bout. 

To  wear  off,  sf  passer  ;  diminuer.  These  strong  feeling* 
will  wear  off"  in  ttmf,  ces  fortes  impressions  diminucrniit 
avec  le  temps.  Bear  with  it  patiently,  it  will  soon  wear 
off,  supportez-le  avec  patience,  car  cela  se  passera  bientot. 

To  wear  away,  perdre  de  sa  force  ;  §<•  passer  ;  ne  pas 
durer. 

WEAR,  *.  user.  Buy  things  of  good  wear,  choisissez 
des  choses  d'un  bon  user.  You  must  judge  of  them  in  the 
wear,  il  faut  en  juger  1  1'user.  (Usage.)  Gi>-e  me  thing* 
fit  for  my  wear,  donnez  moi  des  choses  qui  soient  propres 
a  mon  usage.  (Things  worn),  garderobe,/.  habits,  TO. 

(I  fear  and  tear.)  You  must  allow  something  for  the 
u-enr  and  tear,  il  faut  passer  quelque  chose  pour  K-s  dete- 
riorations —  .  —  les  choses  s  usent  et  il  faut  passer  quelque 
chose  jxmr  cela;  usure,/. 

WEARABLE,  adj.  portable;  que  Ton  peut  porter. 

VVEARD,  s.  gaidien,  m.  garde,  m. 

WEARER,  s.  celui  qui  porte  ;  celui  qui  use. 

WEARIED,  adj.  fatigue,  e. 

WEARINESS,  *.  fatigue,/.;  (dullness),  ennui,  m. 

WEARING  APPAREL,  s.  habits,  m. 

WEARISOME,  at/i-.  fatigant.  e;  (tedious,  dull),  en- 
nuyant,  e  ;  ennuyeux,  wise  ;  (lengthy),  long,  ue. 

WEARISOMELY,  adv.  ennuyeusement  ;  d'une  ma- 
uiere  fatigante.  [m. 

WEARISOMENESS,  *.  fatigue,/;  (dullness),  ennui, 

WEARY,  adj.  fatigue,  e  ;  las,  se.  To  be  utary  o) 
marching,  etre  las  de  marcher.  He  is  soon  weary  of  study, 
il  est  bientot  fatigue  —  il  se  lasse  bientot  —  de  I'etude. 
(Tiresome),  ennuyeux,  euse. 

To  WEARY,  v.  a.  ffitiguer  ;  lasser.  /  will  not  weary 
you  with  an  account  of  our  journey,  je  ne  veux  pas  vous 
fatiguerdu  recit  de  notre  voyage.  He  is  wearied  out  of  his 
patience,  sa  patience  est  a  bout  —  il  a  perdu  (alienee. 

WEASAND,)*.  (wind-pipe),  trachee  artere,  /.  ;   (com.), 

WESAND,    J   sifflet,  n. 


WEASEL  COOT,  *.  espdce  de  belette. 

WEATHER,  s.  temps,  m.  It  is  warm  weather,  le  tempi 
est  chaud  —  il  fait  chaud.  We  live  in  the  country  during  the 
warm  weather,  nous  babitons  la  campagne  ]x-iidant  la 
chaleur  —  l'et<£.  During  cold  weather  (winter),  jvndant 
1  liiver  —  pendant  la  froide  saison.  Hotr  is  the  iceathr  r  this 
morning:  quel  temps  fait-il  ce  matin?  //  is  bt-uu/i/ul 
weather,  il  fait  un  temps  superbe.  We  had  foggy  ueather, 
nous  avons  eu  un  temps  brumeux  ;  stormy  ice<iih?r,  un 
temps  prageux  —  gros  temps;  blou-ing  weather,  temps  vt  n- 
teux  ;  ftuually  weather,  temps  1  raflales.  If  hat  horna 
u<e/ither  we  have,  quel  temjis  abominable  il  fait.  You  woi,ll 
not  turn  a  dog  out  in  such  weather  as  tins,  vous  ne  meltrit'i 
|ias  un  chicn  dehors  j»r  le  temps  qu  il  fail.  Do  not  go  nut 
in  cold  u*ather,  ne  sorte/  ]>as  ()uand  il  fait  fioid. 


WED 

not  go  out  in  such  hot  weather  as  this,  je  lie  sorfirais  pas  par 
une  chaleur  comme  celle-ci.  He  go  out  in  all  weathers, 
nous  sortons  par  tous  les  temps — le  temjis  ne  nous  r»:ti*'nt 
jamais  a  la  maison.  They  have  stood  the  weathers  of  time, 
ils  out  resiste  aux  orages — aux  vicissitudes — du  temps. 
Gust  of  weather,  orage,  m.  tempete,/. 

In  stress  of  weather  ships  may  take  refuge  in  that  port, 
les  vaisseaux  peuvent  se  refugier  dans  ce  port  eu  cas  de 
tempete— de  gros  temps — . — en  cas  de  detresse. 

To  WEATHER,  v.  a.  exposer  a  1'air. 

To  weather  a  cape,  doubler  un  cape.  To  weather  out  a 
storm,  register  a  Torage — faire  tete  a  1'orage.  (Figur.)  We 
shntl  weather  it,  nous  y  resisterons — nous  y  tiendrons  bon. 

WEATHER-BEATEN,  adj.  battu  par  la  tempete;  (of 
pe»'sons),  bruni,  e ;  endurci,  e. 

WEATHER-BITT,  s.  tour  de  cable  autour  des  bittes. 

WEATHER-BOARD,  *.  (in  ships},  bardis,  m. 

WEATHER-CLOTHS,  s.  (in  ships),  cagnards,  m. 

WEATHER-COCK,  s.  girouette,/.  [vais  temps. 

WEATHER-DRIVEN,  adj.  pousse,  chasse  par  le  mau- 

To  WEATHERFEND,  v.  a.  abriter. 

WEATHER-GAGE,  s.  le  vent  ;  1'avantage  du  vent. 

WEATHER-GLASS,  s.  barometre,  m.  thermometre,  m. 

WEATHER-HELM,  *.  (in  ships).  To  carry  — ,  porter  la 
harre  au  vent. 

WEATHERMOST,  adj.  le  plus  au  vent.          [la  pluie. 

WEATHER-PROOF,  adj.    To  be — ,  etre  a  1'epreuve  de 

WEATHER-ROLL,  s.  roulis  du  cote  du  vent,  m. 

WEATHER-WISE,  adj.  Tube — ,  se  eomiait  re  au  temps. 

WEAVE,  v.  a.  tisser — faire  de  la  toile,  de  la  soie,  du 
drap,  &c.  (To  unite  anything  flexible.)  To  weave  twigs, 
entrelacer  des  branches.  (Of  the  hair),  tresser.  v.  n.  s'entre- 
lacer;  s'entremeler.  [lace,  qui  tresse. 

WEAVER,  *.  tisserand,  m. ;  (of  things,  Sfc.),  qui  entre- 

WEAVING,  p.  pr.  (used  subst.),  tissure,/.  fabrication 
du  drap,  de  la  soie,  de  la  toile,  &c. 

WEAVING-FISH,  *.  araignee  de  mer,/. 

WEB,  s.  tissu,  m.  toile,/.  (On  the  frame),  inane,  f. 
Cobweb,  toile  d'araignee,  f.  (A  film  on  the  eye),  taie,  f. 
cataracte,  f. 

WEBFOOTED,  adj.  palmipede;  doiit  les  doigts  sont 
unis  jiar  une  membrane. 

To  WED,  v.  a.  epouser.  To  be  wed/led  to  a  woman, 
etre  uni,  marie  £  une  femme.  (To  unite,  to  attach.)  We 
are  apt  to  be  wedded  to  our  opinions,  nous  sommes  enclins  a 
etre  fortement  attaches  a  iios  opinions — a  etre  eritetes  de 
nos  opinions.  (To  espouse.)  They  wedded  his  cause,  ils 
epouserent  sa  cause,  v .  n.  se  marier.  When  shall  I  wed  ? 
qiiand  me  marierai-je? 

WED,  s.  (a  pledge),  gage,  m. 

WEDDING,  s.  noces,/.  manage,  m.  When  the  wed- 
ding ?  a  quand  le  mariage  ? 

WEDDING,  adj.  Let  her  beauty  be  her  wedding  dower, 
que  sa  beaute  soit  sa  dot.  The  wedding  dress  is  ready,  les 
habits,  les  robes  de  noce — la  parure  nuptiale  est  prete.  The 
wedding  day,  le  jour  de  noces,  m.  On  my  weeding  day,  le 
jour  de  mon  mariage — de  mes  noces.  The  wedding  feast 
is  ordered,  le  repas — le  festin  de  noces — est  commande. 

WEDGE,  *.  (a  tool  used  in  splitting  wood),  coin,  m.  (A 
piece  of  wood,  or  stone,  used  to  support  or  steady  a  thing), 
cale,/.  (Of  silver  or  gold),  lingot,  m.  (Masonry),  louve- 
teau,  m. 

To  WEDGE,  v.  a.  (to  cleave  with  wedges),  mettre  des 
coins — employer  des  coins.  (To  fasten  with  wedges),  af- 
fermir,  consolider  avec  des  coins ;  serrer.  (Of  woods), 
coincer.  (To  support,  to  steady),  caler. 

(Fig.)  We  were  wedged  inside  the  coach,  nous  etions 
serres  dans  la  voiture  a  ne  pouvoir  remuer — nous  etions 
entasses  les  uns  sur  les  autres.  He  wedged  our  way  through 
the  crowd,  nous  per^ames  la  foule  avec  peine.  We  were 
wedged  in  by  the  crowd,  la  foule  nous  serrait  de  tous  cotes. 
Our  estate  is  wedged  in  between  the  estates  of  our  neighbours, 
notre  terre  se  trouve  enclavee — resserree — eutre  les  terres 
de  nos  voisins. 

WEDGED,  p.  pt.  fendu,  e  avec  des  coins. 

WEDGE-SHAPED,  adj.  en  forme  de  coin. 

WEDLOCK,  s.  mariage,  m.      To  be  born  in  wedlock, 
etre  legitime — etre  issu  d'une  union  legitime. 
831 


WEE 

WEDNESDAY,  «.  mercredi,  m.  Siiall  we  see  you  on 
Wednesday  f  nous  verrons-vous  mercredi  ?  Do  not  come  on 
Wednesdays,  ne  vcnez  pas  les  mercredis.  We  see  him  tvcry 
Wednesday,  nous  le  voyons  tous  les  mercredis. 

WEE,  adj.  petit,  e.  (In  kind  part),  million,  ne.  She 
has  a  wee  bit  of  a  foot,  elle  a  un  petit  pied  million,  lie 
came  with  his  wee  little  wife,  il  est  venu  avec  sa  petit.' 
femme — (farn.)  avec  son  petit  bout  de  femme.  Hue  me 
a  wee  bit,  donnez  m'en  un  tout  petit  morceau. 

WEECHELM,)  >       ,. 

WITCHELM,  I  *•  CSIJece  dormeau'  m- 

WEED,  *.  Our  garden  is  full  of  weeds,  riotre  jardin  est 
rempli  de  mauvaises  herbes.  (A  wild  plant),  planfe  sau- 
vage,  f.  Sea-weed,  algue  marine,  f. ;  plante  marine,  /'. ; 
river-weeds,  herbes,  m.  An  ill  wend  grows  apace,  mauvaise 
herbe  croit  toujours. 

To  WEED,  v.  a.  To  weed  a  garden,  arracher  les  mau- 
vaises herbes  d'un  jardin — sarcier  un  jardin.  (Fig.)  To 
weed  a  kingdom  of  bad  subjects,  chasser,  bannir  les  mauvais 
sujets  d  un  royaume.  To  weed  the  hearts  of  the  young, 
extirper  le  vice  du  co2iir  de  la  jeunesse.  7b  weed  a 
writing  of  invectives,  oter,  elaguer  ce  qu'il  y  a  d'ollensant — 
d'injurieux — dans  uti  ouvrage. 

WEEDED,  p.  pt.  used  adj.  (of  a  garden),  sarcle  ;  sans 
mauvaises  herbes.  (Of  the  heart),  depouille  (de  ses  vices). 

WEEDER,  *.  sarcleur,  m.;  sarcleuse,/. 

WEED-HOOK,         1  ,  . 

WEEDING-HOOK.T'  oir'  m 

WEEDING,  p.  pr.  (used subst.),  sarclage,  m. 

WEEDING-FORK,  s.  sarcloir,  m.;  fourche  a  sarcler,/. 

WEED1NG-RHIM,  *.  machine  a  sarcler. 

WEEDLESS,  adj.  saus  mauvaises  herbes;  ou  il  n'y  a 
pas  de  mauvaises  herbes. 

WEEDS,  *.  (a  widow's  mourning),  deuil  de  veuve,  m. 
She  looks  well  in  her  weeds,  le  deuil  de  veuve  lui  va  bien. 

WEEDY,  adj.  (full  of  weeds),  plein,  e  de  mauvaises 
herbes — d 'herbes  salvages.  (  Funereal J,  fune'raire,  triste. 

WEEK,  s.  semaine,  f.  We  shall  see  him  in  two  or  three 
weeks,  nous  le  veirons  dans  deux  ou  trois  semaines.  /  spent 
a  week  with  them,  j'ai  passe  huit  jours  avec  eux.  He  will 
return  this  day  week,  il  revieudra  dans  huit  jours — d'au- 
jourd'hui  en  huit — dans  une  semaine.  This  day  three 
weeks,  d'aujonrd'hui  en  trois  semaines.  He  went  away 
this  day  week,  il  y  a  huit  jours  atijourd'hui  qu'il  est  parti. 
We  shall  meet  next  week,  nous  nous  reverrons  la  semaine 
prochaine.  He  earns  two  guineas  a  week,  il  gagne  deux 
guinees  par  semaine. 

WEEK-DAY,  s.  jour  ouvrier,  m. ;  jour  ouvrable,  m. 
Tliey  are  not  allowed  to  go  out  on  week-days,  on  ne  leur  per- 
met  pas  de  sortir  les  jours  ouvriers — pendant  la  semaine. 

WEEKLY,  adj.  A  weekly  journal,  un  journal  hebdo- 
madaire,  qui  parait  toutes  les  semaines.  H  e  have  weekly 
meetings,  nous  avons  des  reunions  hebdomadaires—  toutes 
les  semaines.  Our  duty  is  weekly,  notre  service  dure  une 
semaine.  Our  settlements  are  weekly,  nos  reglements  de 
cornpte  se  font  toutes  les  semaines.  Weekly  allowance  (of 
money),  semaine, y. 

WEEKLY,  adv.  toutes  les  semaines. 

WFKTV  1  *•  (a  ^as^et'  or  snare  to  catch  fish),  nasse,/. 

To  WEEN,  v.  a.  penser;  imaginer. 

To  WEEP,  v.  n.  (to  shed  tears),  pleurer.  /  saw  her 
weeping,  je  Tai  vue  pleurer — qui  pleurait  —  qui  versait 
des  larmes.  To  waep  over,  pleurer  sur.  Weep  not  for  me, 
ne  pleurez  pas  sur  moi.  Have  you  wept  for  your  sins?  avez- 
vous  pleure — regrette — vos  peches — . — avez-vous  pleure 
sur  vos  peches?  When  Darius  wept  over  his  army,  lorsque 
Darius  pleurait  sur  son  armee.  To  weep  for  joy,  pleurer 
de  joie. 

»>.  n.  pleurer;  lamenter.  To  weep  tears  of  joy,  verser 
des  larmes  de  joie. 

WEEPER,  «.  pleureur,  m.  ;  pleureuse,/". ;  qui  verse  des 
larmes  ;  qui  lamente.  (White  bands  worn  in  mourning), 
pleureuse,/". 

WEEPING,  p.  pr.  used  subst.  (tears,  lamentations), 
pleurs,  m.  larmes,/.  (Damp  issuing  from  a  body,  from 
the  earth),  pleurs,  m.  ( Used  adj.)  A  weeping  girl,  une 
pleureuse;  une  fille  qui  pleure  toujours.  A  weeping  rock, 


W  E  L 

an  roclier  qui  itiinte — dont  1'eau  degoulte.  Weeing 
around,  terrain  Immide,  m.  It'ee/ting  spring,  source  ilont 
I  fan  iort  gourte  4  goutte.  Weeping  willow,  gaule  pleu- 
renr,  m. 

WlBPlNGLY,  adv.  en  pleurant;  en  versant  des 
larniffl. 

WEKHISH,  adj.  dur,  e,  rebarbatif,  ive. 

WKESEL.  s.  belctte,/. 

To  VVKKT,  v.  a.  savoir;  connaitre. 

U  EKTLKSS,  adj.  ignorant,  e;  qni  ne  sait  pas. 

WEEVIL,  f.  (an  insect  which  attacks  corn},  cliarentjon,  m. 

WEFT,  pret.  of  To  Wave. 

WKFT,  t.  (woof  of  cloth,  of  a  web),  trame,/. 

WKFTAGE,  «.  tissu,  m. 

WEIGH,  «.  poids,  m.  (In  thips.)  To  be  under  weigh,  etre 
•ons  voile  ;  faire  voile;  etre  en  marclie. 

To  WEIGH,  V.  a.,  ».  «.  peser.  Have  you  weighed  thai 
turkey?  avez-vous  )>ese  ce  dindon?  Yes,  it  weighs  eighteen 
jx>nni/s,  oui,  il  jiese  dix-huit  livres.  Weigh  me  a  pound  of 
cherries.  j«sez-moi  tine  livre  de  cerises. 

Speak  not  heedlessly,  weigh  your  words,  ne  parlez  pas 
ttourdiment,  pesez  vos  paroles.  We  must  weigh  the  advan- 
tages and  disadvantages,  il  I'aut  ]>eser — mettre  en  balance — 
les  avantuges  et  les  desavantages.  (To  set  against.)  Here, 
truth  with  gold  she  weighs,  lit,  elle  met  la  verite  dans  la 
balance  contre — avec — 1'or.  (To  judge  of.)  —  who  weighs 
the  goodness  of  our  art  ions  by  tin  sincerity  of  our  intentions,  — 
qui  juge  du  merite  de  nos  actions,  par  la  sincerity  de  nos 
intentions.  (To  consider.)  You  ilo  not  weigh  me ;  that 
is,  you  care  not  for  me,  je  n'ai  aucun  poids  — aucune  impor- 
tance— 4  vos  yeux — . — je  vous  suis  indifferent.  (To  have 
weight,  importance.)  These  considerations  do  not  weigh 
with  me,  ces  considerations  n'out  aucun  poids — ne  sont 
d'aucune  importance — dans  mon  esprit ;  dans  mes  yeux. 
This  argument  weighs  with  the  considerate  part  of  the  com- 
munity, cet  argument  est  d'un  grand  poids  aux  yeux  des 
personncs  r£flechies. 

To  weigh  anchor,  lever  1'ancre;  partir. 

To  weigh  dawn  (to  overbalance),  1'ein porter  sur.  Interest 
weighs  <lown  all  other  considerations,  linteret  I'emporte  sur 
— fait  taire — toute  autre  consideration.  ("/'«  oppress,  over- 
burden), accabler.  My  soul  is  quite  weighed  down  l>y  care, 
mon  coiur  est  aceable  de  soucis.  A  man  weighed  down  by 
age,  nn  homme  accable  de  vieillesse. 

WEIGH  ABLE,  ailj.  que  Ton  peut  peser. 

WEIGHED,  p.  pt.  pese,  e. 

WEIGHER,  *.  peseur,  m.  qui  pese. 

WEIGHING,  p.  pr.  (used  subst.),  pesage,  m. 

WEIGHING-CAGE,  *.  cage  i  peser  (les  animaux),  f. 

\VKIGH1NG-HOUSE,  *.  bureau  de  pesage,  m. 

WEIGHING-MACHINE,*,  machine  a.  peser;  (on  the 
roads  to  ascertain  tfie  weight  of  waggons  and  stages),  |x>nt 
&  bascule,  m.  ;  (for  gold  coin),  trebucliet,  m. 

WEIGHT,  ».  poids,  TO.  To  sell  by  weight,  vend  re  au 
]K)ids.  To  give  short  weight,  ne  pas  dormer  le  poids.  To 
give,  make  good  weight,  f'aire  bon  poids.  This  sovereign  is 
not  good  weight,  ce  souverain  n'est  pas  de  poids.  He  is 
worth  his  weight  in  gold,  il  vaut  son  pesant  d'or.  Meat 
loses  weight  in  roasting,  la  viande  perd  de  son  poids  en 
cuisant.  I  have  lost  weight,  j'ai  perdu  de  mon  poids — j'ai 
BMUgri. 

(Importance),  poids,  m.  He  is  a  man  of  weight,  c'est 
nn  hointne  de  poids.  The  dignity  of  a  man  gives  weight  to 
his  words,  la  dignite  d'un  homme  donne  du  poids  u  ses 
jiaroles. 

WEIGHTILY,  adv.  (ponderously),  pesamment ;  (with 
i  in  par  la  nee),  avec  poids,  avec  importance. 

WEIGHTINESS,  *.  poids,  m. ;  (force,  importance), 
jMii'U.  m.  imijortance,/". 

WEIGHTLESS,  adj.  leger,  ere;  sans  poids. 

WEIGHTY,  adj.  pesant,  e.  (Important.)  Weighty 
rcntons,  des  raisons  de  poids,  importantes,  puissantes. 

WELAWAY,  interj.  helas  ! 

"WELCOME,  adj.  bienvenu,  e  ;  bien  venu,  e.  Shall 
I  lie  welcome  if  I  go  and  see  them  ?  croyez-vous  que  je  sois 
Oien  venu  si  je  vais  les  voir  ?  You  are  welcome  to  my  house, 
vous  6tes  bien  venu — le  bien  venu  chez  moi.  He  is  a  wel- 
cuiaf  guest  every  u<hert,  il  est  bienvenu  jiartout — on  le  recoit 

ua 


W  E  L 

liien  pai tunt.  This  it  welcome  news,  voili  des  nouvellea 
liien  agreables — bien  satisfaisantes.  Huu'  wttcume  your 
letters  are!  avec  quel  plaisir  je  rec_oi»  vos  lettres  !  Your 
visits  ictll  titit'tiyii  be  welcome,  vos  visiles  me  seront  toujntn.* 
agreables.  This  is  indeed  a  welcome  present,  voila  un  cudeau 
bien  agreable — qui  vient  bien  i  propos. 

You  are  welcome  to  every  thing  I  have,  serve/.- vous  lilire- 
ment  de  tout  ce  que  j'ai.  You  are  welcome  to  du  it  if  it 
pleases  you,  vous  ete.s  urfiutemeut  libre — niaiire — dc  !.• 
faire — si  cela  vous  convient.  Take  some,  and  u-elcome,  serve/.  - 
vons — prenez — elles  sont  parfaitement  i  votre  sen  let-.  }  nn 
are  very  welcome  (to  act  as  you  please,  to  do  what  you 
threaten,  Sfc.),  vous  eles  parfaitement  le  maitre — . — faites, 
f'iiitts.  ]  ersonne  ne  vous  en  empeche — 4  vous  permis.  You 
are  welcome  to  my  place,  ma  place  est  bien  a  votre  service, 
si  elle  vous  fait  plaisir. 

He  bid  us  welcome,  il  nous  dit  que  nous  etions  les  bien 
venus — il  nous  tit  un  bon  accueil. 

WELCOME,  *.  accueil,  m.  reception,/1.  I  always  met 
with  a  hearty  welcome  from  him,  il  ma  toujours  n-(;u  a 
coaur  ouvert — il  m'atoujours  fait  un  accueil  plein  il  'and  tie. 
He  met  with  a  poor  welcome,  on  nous  lit  une  triste  reception. 
We  entered  the  house  and  found  a  ready  welcome,  nous 
enframes  et.  nous  nous  trouvames  les  bien  venus.  You 
must  pay  for  your  wel-ome,  il  faut  payer  votre  bien  venue,/". 

To  WELCOME,  v.  a.  bien  recevoir— faire  un  bon 
accueil  i — une  personne.  (To  receive),  recevoir.  ll'ifl 
you  not  afford  me  an  o/>portunity  to  welcome  you  to  my  house  9 
ne  me  fournirez-vous  pas  1  heureuse  occasion  de  voug 
recevoir  cliez  moi  ?  They  stood  in  a  row  as  if  to  welcome  us, 
ilsse  fenaient  ranges  comme  pour  nous  saluer  a  notre  arrivee 
— comme  pour  nous  accueillir. 

WELCOME,  inteij.  soyez  le  bien  venu. 

WELCOMELY.  adv.  d'une  maniere  agreable. 

WELCOMENESS,  *.  accueil,  m.  reception,  /.  fa- 
vorable. 

WELCOMER,  *.  celui  qui  re9oit ;  qui  accueille. 
There  was  no  welcomer  at  the  door,  il  n'y  avait  personne 
a  la  porte  j»ur  nous  recevoir — pour  nous  faire  un  doux 
accueil. 

WELCOMING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Welcome. 

WELD,  s.  (a  plant,  commonly  cullal  yelluw  weetl), 
gaude,  f. 

To  WELD,  r.  a.  joindre,  unir  ensemble ;  (of  metals), 
souder ;  (to  amalgamate),  amalgamer. 

WELDING  HEAT,  *.  degre.  de  chaleur  suffisant  pour 
souder,  m. 

WELFARE,  *.  bien-etre,  m.  bien,  m.  We  must  look 
after  the  welfare  of  our  children,  nous  devons  veiller  au 
bien — au  bonheur — de  nos  enfants. 

To  WELK,  v.  a.  (to  shorten),  raccourcir  ;  (to  diminish}, 
diminuer;  (to  cloud,  obscure),  obscurcir. 

WELKED,  adj.  raboteux,  euse ;  incgal,  e. 

WELKIN,  *.  (poetically  air),  1'air,  m.  les  regions  de 
1'air. 

WELL,  *.  puits,  m.  Our  well  is  eighty  feet  deep,  notre 
puits  a  quatre-vingts  pieds  de  prolbndeur.  To  draw,  to 
fetch  water  from  the  well,  tirer  de  1'eau  du  puits.  An  Ar- 
tesian well,  un  puits  Artesien.  (Spring,  source),  source,/*. 
A  draining  well,  un  puisard. 

To  WELLjt).  a.  (to  a  spring  out),  jaillir.  And  blood 
that  welUd  from  out  the  wound,  et  le  sang  qui  jaiilissait — 
sortait — de  sa  blessure. 

WELL,  adv.  (properly),  bien.  You  have  done  it  well, 
vous  1'avez  bien  fait.  His  brother  writes  as  well  as  he,  son 
frere  ecrit  aussi  bien  que  lui.  //  is  almost  im/ionmble  to 
translate  verbally  anil  well,  il  est  presque  impossible  de 
bien  traduire  mot  a  mot.  She  walks  well,  elle  marche 
bien.  Let  it  be  well  brushed,  ayez  soin  qu'il  soit  bien  brosse. 
He  is  well  (very)  advanced  in  years,  il  esl  d'un  agr 
avance. 

To  be  well  (in  health),  se  porter  bien.  //  it  easy  fur  any, 
when  well,  to  give  advice  to  them  that  are  not,  quand  on  se 
porte  bien,  il  est  facile  a  cliacun  de  donner  des  avis  a  crux 
qui  se  portent  inal.  Xhe  never  thinks  herself  well,  (•!!<•  lie  *e 
croit  janiais  bien  portante — elle  s'imagine  toujoins  t'tie 
nialade.  He  is  as  well  as  can  be,  il  se  porte  on  ne  ] ''' 
•nieux.  /  am  not  very  u-ell,  je  ne  me  porte  pas  tjcs 


W  E  L 

je  tjiiis  un  pen  indispose.  Tu  look  well,  avoir  uu  air  de 
bonne  s;mfe — avoir  1'air  de  se  bien  porter — (/am.),  avoir 
bonne  mine — bon  air. 

To  be  well  (of  personal  appearannt),  etre  bien.  /  think 
the  is  rery  well,  il  me  semble  quVlle  est  Ues-bien.  She  is 
well  enough,  elle  est  assez  bien — elle  n'est  pas  mal — elle  est 
passable.  To  look  well  (of  persons  and  things),  avoir  bon 
air.  Site  looks  well  in  that  dress,  elle  a  bon  air  avec  cette 
parure — . — cette  robe,  cette  parure,  lui  va  bien.  He  does  not 
look  well  in  uniform,  iln'a  pus  bon  air  en  uniforrne — . — 1'uni- 
forme  ne  lui  va  pas.  Does  this  look  well  ?  cela  a-t-il  bon 
air?  It  does  not  look  rery  well,  cela  n'a  pas  tres-bon  air. 

To  be  well  (right),  bien.  All  this  is  very  well — well 
enough — bul  he  might  d'j  more,  tout  cela  est  tres-bien — va 
tres-bien,  mais  il  pourrait  faire  plus.  The  thing  is  as 
well  as  could  be,  la  chose  ne  saurait  etre  mieux — est  au 
mieux. 

/  cannot  well  stv  you  to-morrow,  je  ne  puis  guere  vous 
tecevoir  demain.  /  like  it  well  enough,  cela  ne  me  deplait 
pas — je  trouve  cela  assez  bien.  I  cannot  well  tell  you  how 
it  happened,  je  ne  saurais  trop  vous  dire  comment  cela  est 
arrive.  /  cannot  well  attend  the  meeting,  il  ne  m'cst  guere 
possible  d'assister  a  I'assemblee.  /  know  not  u-ell  how  to 
execute  this  task,  je  ne  sais  trop  comment  ex  center  cette 
tuche.  We  could  not  very  well  accept  after  this,  nous  ne 
pouvions  guere  accepter  apres  cela.  He  is  well  ahle  to 
explain  it,  il  peut — il  est  parfaitement  capable  de — 1'ex- 
pliquer.  You  cannot  well  get  all  that  in  one  page,  il  ne  vous 
sera  guere  possible  de  mettre  tout  cela  dans  une  page. 
He  speaks  well  of  you,  il  parle  en  bien — f'avorablement — de 
vous.  Such  an  action  speaks  well  of  him,  une  action  sem- 
blable  lui  fait  honneur. 

To  be  well  off  (of  circumstances) ,  etre  &  son  aise — dans 
1'aisance — . — avoir  de  la  fortune.  They  are  not  very  well 
off,  ils  ne  sont  pas  tres  a.  leur  aise.  (To  have  a  sufficiency 
of.)  We  are  well  off"  for  money,  but  cannot  get  provisions, 
nous  sommes  bien  jxmrvus  d'argent,  mais  les  provisions 
nous  manquent.  We  are  not  well  off  for  water,  1'eau  nous 
manque — nous  sommes  mal  pourvus  d'eau.  Know  when 
you  are  well  off",  sacliez  vous  contenter  quand  vous  etes 
bien.  We  are  well  off  here,  nous  sommes  tres-bien  ici. 
We  are  well  enough  off,  nous  n'avons  pas  lieu  de  nous 
plaindre. 

To  be  well  with  (to  be  un  good  terms  with)  a  person,  etre 
bien  avec — aupres  de— une  personne. 

//  i*  well  (fortunate)  for  you  that  he  did  not  hear  of  it, 
c'est  bien  beureux  pour  vous  qu'il  n'en  ait  pas  entendu 
parler.  It  is  well  for  us  that  we  started  early,  il  est  bien 
beureux  pour  nous  que  nous  soyons  partis  de  bonne  beure. 
Well  is  him  (he  is  very  lucky},  il  est,  bien  heureux,  lui ! 

As  well  as,  aussi  bien  que.  You  are  invited  as  well  as 
your  sister,  vous  etes  invite  tout  aussi  bien  que  votre  soeur. 
He  had  a  sickness  long  as  well  as  severe,  il  a  fait  une  maladie 
aussi  longue  que  severe.  She  is  the  prettiest  as  well  as  the 
most  amiable,  elle  est  la  plus  jolie  comme  elle  est  la  plus 
aimable.  As  well  might  we  be  a  hundred  miles  off,  autant 
vaudrait-il  que  nous  fussions  a — nous  pourrions  tout  aussi 
bien  etre  a — cent  milles  de  distance. 

WELL,  interj.  Well!  what  are  you  about?  eh  bien  ! 
qu'est-ce  que  vous  faites  done  ?  Well  I  what  of  that,  eh 
bieri,  quoi  f  Well!  (to  a  person  who  is  relating  something, 
and  to  urge  him  to  go  on),  eh  bien,  apres!  Well,  he  was 
tried  and  shot,  eh  bien,  il  fut  juge  et  fusille. 

Well  and  good,  c'est  tre»-bien — a  la  bonne  heure 

WELL  (used  as  a  subst.).  Leave  well  alone,  le  mieux 
est  1'ennemi  du  bien. 

Well  is  frequently  joined  with  adjectives,  participles  and 
nouns  ;  the  most  common  instances  of  it  are  subjoined. 

WELL-A-DAY,  interj.  helas  !        [(envers  quelqu'un). 

WELL- AFFECTED,  adj.  bien  dispose,  e  ;  bien  porte,  e 

WELLBEING,  s.  bien-etre,  m. 

WELL-BORN,  adj.  bien-ne,  e  ;  de  bonne  naissance. 

WELL-BRED,  adj.  bien  eleve,  e. 

WELL-DOING,  *.  succes,  m.  bonheur,  m.  ;  (right 
-onduct),  conduite  droite,  sage,  f.  (Used  adj.),  qui 
va  bien  ;  dont  les  affaires  vont  bien. 

WELL-DONE,  interj.  ires  bien! 

WELLFARE,  *.  bien-etre,  m,  bien,  m.  bonheur,  m. 
833 


WES 

WELL-FAVOURED,   adj.     To  be  — ,   aroir   un  «r. 

ttJrii'ur  agreable;  avoir  1'air  avenant;  etreavenant;  etre 
favorise  par  la  nature. 

WELL-FORMED,  adj.  bien  fait,  e. 

WELL-HEAD,  t.  sourc-,/. 

WELL- LOOKING,  adj.  de  bon  air ;  qui  a  bon  air. 

WELL-MANNERED,  adj.  To  be  — ,  avoir  les  ma- 
nieres  polies,  bonnes,  agreables — . — avoir  des  fortnet 
agrtsables,  polies. 

WELL-MEANER,  *.       Iqui  a  de  bonnes  intentions; 

WELL-MEANING,  adj.!  bien  intentionne,  e. 

WELL  MET,  iiilerj.  vous  etes  bien  venu  !  (Adj.)  To 
be  hail  fellow  well  met  with  every  body,  etre  familier,  sans 
ceremnnie,  avec  tout  le  monde — . — traiter  tout  le  monde 
de  pair  \  compagnon. 

WELL-NATURED,  adj.  d'un  bon  naturel. 

WELL-NIGH,  adj.  We  were  well-nigh  suffocated,  nous 
avons  etc  presque  etouffes — . — peu  s'en  estfallu  que  nous 
ne  fussions  etouffts. 

WELL-READ,  adj.  qui  a  de  la  lecture  ;  qui  a  beau- 
coup  lu  (1'histoire,  les  anciens  auteurs). 

WELL-SPENT,  adj.  bien  employe,  e. 

WELL-SPOKEN,  adj.  bien  dit.  [gout  agreable. 

WELL-TASTED,  adj.  qui   a  bon  gout;  qui  est  d'un 

WELL-TIMED,  adj.  opportun,  e,  a  propos. 

WKLL-WILLER,  I*,  qui  veut  du  bien  (a  un  autre). 

WELL-WISHER, ]  tteliece  me  your  well-wisher,  regar- 
dez-moi  comme  une  personne  qui  vous  veut  du  bien ;  qui 
desire  votre  bonheur. 

WELSH,  s.  Gallois,  m.  Galloise,/. ;  du  pays  de  Galles. 
To  speak  Welsh,  parler  le  Gallois,  s'exprimer  en  Gallois. 

WELSH,  ai/j.  Gallois,  e;  du  pays  de  Galles. 

WELSH-RABBIT,  a.  rotie  au  fromage,/. 

WELT.  s.  bordure,/.  [chose). 

To  WELT,  v.  a.  border;  mettre  une  bordure  (a   une 

To  WELTER,  v.  n.  To  welter  in  filth,  se  vautrer 
dans  la  boue.  (Of  ducks  and  other  birds),  barboter.  (Of 
children),  gargouiller,  patauger.  To  welter  in  bluod,  nager 
dans  le  sang. 

To  WEM,  v.  a.  corrompre.    v.  n.  se  corrompre. 

WEN,  *.  loupe,  f. ;  (on  the  throat),  goitre,  m. 

WENCH,  s.  fill*,/. 

To  WENCH,  v.  n.  courir apres  les  filles.          [les  filles. 

WENCHER,  *.  coureur  de  filles,  m. ;  qui  court  aprei 

WENCHING,  s.  libertiuage,  m. 

To  WEND,  v.  n.  aller ;   (to  turn  round),  tourner. 

WENNISH,)     ..       A. 

WENNV,     )"<&•  g°ltreux,  euse. 

WENT,  fret,  of  To  Go. 

WEPT,  pret.  of  To  Weep. 

WERE.     See  To  Be.     Were  I  to  do  it,  si  je  le  faisais. 

WERE.     See  Weir. 

WERT,  second  pers.  of  To  Be. 

WERTH,  *.  (a  village),  village,  m. 

WESAND,  s.  (wind-pipe),  gosier,  m. 

WEST,  *.  ouest,  m.  (The  part  in  which  the  sun  sets), 
1'occident,  m. ;  le  couchant.w.  A  star  sets  in  the  west,  une 
etoile  se  couche  dans  1'ouest.  A  cloud  of  dust  rose  in  the 
west,  un  nuage  de  poussiere  se  leva  dans  1'ouest — a  1'occi- 
dent. They  live  in  the  west  of  England,  ils  habitent  l'oue»t 
de  1'Angleterre.  The  people  of  the  west,  les  peu  pies  de 
1'ouest — de  1'occident — occidentaux.  Tha  empire  of  tlte 
west,  1'empire  d'occident.  Our  house  looks  to  the  west, 
notre  maison  regarde  1'ouest. 

WEST,  adj.  d'ouest.  A  west  wind,  un  vent  d'ouest. 
On  the  went  side,  du  cote  de  1'ouest. 

The  West  Indies,  les  hides  occidentales,  les  lies,/1.  The 
West  Indians,  les  habitants  des  lies.  A  West  India-man, 
vaisseau  qui  fait  le  commerce  des  Antilles. 

She  is  a  H  est  Indian  (by  birth),  elle  est  Creole — elle  est 
nee  dans  les  lies.  He  is  a  West  Indian  (settled  in  the 
West  Indies),  c'est  un  habitant  des  lies — . — c'est  un  habi- 
tant de  la  Martinique,  de  la  Jamaique,  de  Saint  Di>- 
mingue,  de  la  Guadeloupe  (according  to  the  place  the 
person  comes  from.)  The  West-Indian  trade  suffers,  le 
commerce  des  colonies — des  Antilles — languit. 

WEST,  adv.  Ire/and  lies  wtst  of  England,  1'Irlande  c»l 
a  1'ouest  de  1'Ar.gleterre. 

3  H 


W  H  A. 

WESTERING,  adj.  se  dirigeant  vers  1'ouest. 

WKSTKRLY,  adj.  d'ouest ;  occidental,  e.  It  blows  a 
westerly  wind,  il  8011(116  un  vent  d'ouest.  They  were  going 
tn  a  westerly  direction,  Us  se  dirigeaient  vers  1  ouest — ils 
allaient  dii  cot6  de  1'oiiest.  I  know  not  the  westerly  part* 
of  England,  je  ne  counais  j>as  1'ouest — la  partie  occidentale 
— de  1' Augleterre. 

WESTERLY,  adv.  vers  1 'ouest.  They  were  travelling 
vvtterly,  ils  K  dirigeaient  vers  1'ouest. 

VVESTKRN,  ailj.  Our  house  has  a  western  aspect,  notre 
m.iison  est  exposte  a  1'ouest.  The  ship  makes  a  western 
course,  le  bailment  se  dirige  vers  1'ouest.  A  western  wind 
blows,  il  souffle  un  vent  d'ouest.  The  western  sun,  le 
soleil  couchaiit. 

Tht  Western  Empire,  1'Empire  d'Occident.  The  western 
nations,  les  occidentaux,  les  nations  de  1'ouest.  The  Wes- 
tern world,  1'Amerique — le  Nouveau  Monde.  The  West- 
ern Ocean,  1'Ocean  Atlantique — 1'Ocean.  The  Western 
Islands,  les  lies — les  lies  Occidentals — les  Antilles — les 
colonies,/1. 

WESTWARDS,  adv.  vers  1'ouest. 

WET,  *.  humidite,/.  Some  plants  do  not  mdv~i  i>'v 
vet.  il  y  a  des  plantes  qui  ne  souffretit  pa»  rhunrniifu. 
Take  a  cloak  to  keep  you  from  tkt  v>tt,  prenez  un  manteau 
pour  vous  garantir  de  1  humidite — (if  it  rains),  de  la  pluie. 
Do  not  stay  out  in  the  wet,  ne  restez  pas  £  la  pluie.  Wipe 
that  wet  (something  spilt),  essuyez  (ce  vin — cette  eau — ce 
lait,  &c.) — (fam.),  essuyez  ce  gachis — cette  salete.  /  put 
my  foot  in  some  utt,  je  mis  le  pied  dans  de  1'eau — dans 
quelque  chose  de  liquide. 

WET,  adj.  m  >uille.  e.  This  linen  is  still  u-et,  ce  linge  est 
encore  humide — mouille.  Your  hair  is  all  wet,  vos  cheveux 
sont  mouilles.  Her  hands  are  always  yet  (moist),  elle  a 
toujours  les  mains  moites.  The  walls  are  wet,  les  tnurs 
sont  moites — humides — les  murs  suintent.  You  will  get 
wet  if  you  go  out,  vous  serez  mouille — trempe — si  vous 
sortez.  /  am  wet  through,  je  suis  mouille — trempe — jus- 
qu'aux  os.  You  are  all  wet,  wet  all  over,  vous  etes  tout 
mouille — toute  mouill^e — . — tout  trempe — toute  trempee. 
It  is  very  wet,  il  fait  un  temps  bien  Kumide — il  pleut.  We 
do  not  go  out  when  it  is  wet,  nous  ne  sortons  pas  quand  le 
temps  est  pluvieux — quand  il  fait  de  la  pluie — quand  il 
fait  mauvais  temps.  We  are  now  in  the  wet  season,  nous 
voila  dans  la  mauvaise  saison — dans  la  saison  pluvieuse. 
We  shall  h<tve  wet  to-day,  nous  aurons  de  la  pluie  au- 
jourd'hui. 

Her  eyes  were  wet  with  tears,  sesyeux  etaient  mouillls  de 
larmes.  You  are  wet  with  the  fog,  le  brouillard  vous  a  tout 
mouille. 

To  WET,  v.  a.  mouiller.  Do  not  wet  your  hands,  ne 
vous  mouillez  pas  les  mains.  He  did  not  drink,  he  only 
wetted  his  lips,  il  n'a  pas  hu,  il  n'a  fait  que  se  mouiller  les 
levres.  (  To  moisten),  humecter.  Let  us  drink  the  other  cup 
to  wet  our  whistles,  vicious  1'autre  coupe  pour  nous  hu- 
mecter le  gosier. 

WETHER,  ».  mouton,  m. 

WETNESS.  «.  humidite,/.  moiteur,/ 

WET-NURSE,  «.  nourrice,/. 

WETSHOD,  adj.  dont  les  pieds  sont  mobiles — qui  est 
dans  1'eau  par  dessus  leg  souliers. 

WETTISH,  adj.  un  pen  mouille,  e ;  un  peu  humide. 

Tn  WEX.  v.  n.    See  To  Wax. 

To  WHACK,  v.  a.  (to  strike),  frapper;  (fam.)  claquer, 
talocher  ;  donner  des  taloches.  [baleine,/. 

WHALE,  *.  baleine,  /.      Whale-fishery,  peche   de   la 

WHALEBONE,  *.  baleine,/. 

WHALY,  adj.    See  Wealy. 

WHAME,  *.  (an  insect),  hippobosque./. 

WHANG,  s.  (a  thong),  courroie,/.  [(jenonne). 

To  WHANG,  v.  a.  fugtiger,  donner  les  £triviereg  (i  une 

WHAP,  s.  (a  blow},  tape,/. 

WHAPPER,  *.  (large),  grog,  grosge.  (Of  an  tintntth  ) 
Here  is  a  whopper,  en  voici  une  bonne.  See  Wapper. 

WHARF,  *.  (a  dike  or  bunk  uilvu»<-ing  into  the  water  for 
the  convenience  of  lading  and  unlading),  debarcadere,  m. 
jetee,  /. ;  (a  construction  to  prevent  the  river  from  wearing 
away  the  land),  digue,/.;  (a  private  quay  for  merchants  to 
load  and  unload  their  vessels),  quai,  m 
834 


W  H    \ 

To  WHARF,  v.  a.  gupjortei — ].rot£ger  la  rive  d'une 
rivie're  au  moyen  d'une  digue.  The  bank  a  wha*fed  in,  le 
bord  de  la  riviere  est.  defendu  ])ar  une  digue — par  un  quai. 

WHARFAGE,  *.  droit  de  quayage,  m. 

WHARFINGER,  ».  maitre  de  quai,  m  ;  magasinier,  m. 
(Se  dit,  dans  le  commerce,  de  ceux  qui  out  de»  quais  et 
des  rnagasins  qu'ils  louent  pour  le  chargement  et  le  de- 
chargement  des  marchandises.) 

WHAT,  pron.  relat. 

(Standing  for  that  which,  the  thing  which.)  Say  what  you 
wilt,  you  cannot  convince  me,  dites  ce  que  vous  voudrez,  vous 
ne  sauriez  me  convaincre.  Consider  what  is  due  to  nature, 
and  what  to  art,  considerez  ce  qui  est  du  a  l;i  nature,  et  ce 
qui  est  uu  &  1'art.  This  is  what  I  hid  to  tell  you,  voilii  co 
que  j'avais  i  vous  dire.  He  knows  how  to  do  u-hal  pleases 
others,  il  s'entend  i  faire  ce  qui  plait  aux  auties.  //  hnl 
surprises  me  is  his  being  admitted  every  where,  ce  qui  me 
surprend  est  qu'il  sait  re5u  partout.  //  hut  !  must  1  tell  you 
what  1  think  of?  quoi !  faudra-t-il  que  je  vuus  dise  d  </uoi — 
ce  a  quoi — je  pense?  This  is  what  you  may  de/>eiid  ii/mii, 
c'est  l&st/r  quoi — c'est  14  la  ebflWWT  laquelle — vous  pouvcz 
co.-npt.er.  What  dots  it  come  to  ?  ii  com  bien  cela  monte-t-il  i 
What  will  all  this  come  to*  a  quoi  tout  cela  about  ra-t-il — 
qu'est-ce  qu'il  re"sultera  de  tout  cela?  Murk  what  it  is  his 
mind  aims  at  tn  the  question,  remarquez  bien  a  quoi — la 
chose  a  laquelle — son  esprit  vise  en  f'ai.-ant  cette  question. 
Injustice  is  what  I  wouil  most  resist,  1'injustice  est  la  chose 
<J  laquelle  je  resisterais  le  plus.  This  is  what  he  complains 
of,  voilii  ce  dont  il  se  plaint.  //  »  whit  I  shall  repent  all 
my  life,  c'est  la  chose  dont — cYst  ce  dont — je  me  repent  i- 
rai  toute  ma  vie.  Tell  me  what  it  is,  diles-moi  ce  qne  c'est. 
(Observe  that  the  manner  of  rendering  what  depends  upon 
the  case  which  the  French  verb  governs.)  He  sent  1  know 
not  what,  il  a  envoye  je  ne  sais  quoi.  I II  tell  you  what, 
je  vais  vous  dire — ecoutez. 

(What,  for  which  of  several.)  See  what  colour  wuuld 
suit  best,  voyez  quelle  coul  nr  serait  la  plus  corn-enable. 
/  know  what  qualities  you  desire  in  a  friend,  je  sais  quelles 
qualites — quelles  sont  les  qualites  qne — vous  ilesirez  dans 
un  ami.  He  did  not  tell  us  what  his  intentions  are,  il  ne 
nous  a  pas  dit  quelles  gout  ses  intentions.  H  ho  can  tell 
for  what  purpose  he  does  it  ?  qui  pourrait  dire  dans  quelle 
intention  il  le  fait  ?  What  will  the  co/ifequence  be  ?  quelle  en 
sera  la  consequence — quel  en  sera  le  resultat? 

(What,  interrogative.)  Wfiat?  quoi?  What  will  you 
have  ?  que  voulez-vous  ?  What  do  you  say  ?  que  dites-vous? 
What  did  he  give  you  ?  que  vous  a-t-il  donne  ?  H  hut  doe* 
he  come  for?  pourquoi  vient-ilt  What  does  he  trouble  him- 
self about  ?  de  quoi  s'inquiete-t-il  ?  H  'hat  is  it  eattn  u-:/h  .* 
avec  quoi  le  mange-t-on  ?  What  do  you  mean  ?  que  voulez- 
vous  dire?  What  does  this  mean  ?  qu'est-ce  que  cela  signi- 
fie — veut  dire?  What  will  follow?  qu'est-ce  qui  s'en 
suivra?  What  will  happen?  qu'est-ce  qui  arrivera  ?  H  hat 
is  he?  qui  cst-il?  What  harm  is  there  in  dancing  * 
que!  mal  y  a-t-il  a  danser.  What  is  his  business  t 
qu'est-il  ? 

What  is  that  ?  qu'est-ce  que  c'est  que  cela  ?  What  it 
it?  qu'est-ce — . — qu  est-ce  que  c'est?  Hhat  is  that  to 
you  ?  qu'est-ce  que  cela  vous  fait?  What  is  it  to  me  whe- 
ther he  come  or  not  ?  que  m'importe  qu'il  vienne  ou  qu'il 
ne  vienne  jias  ?  What  is  the  meaning  of  this  word  ?  quel 
est  le  sens  de  ce  mot  ?  What  is  your  name  9  quel  est 
votre  nom — comment  vous  nommea-vous?  Hilluuu  not 
tell  me  what  your  name  is?  ne  voulez-vous  pas  me  dire 
votre  nom — comment  vous  vous  appellez  ? 

What  day  is  he  coming  ?  quel  jour  vient-il  ?  H 'hat  o'clock 
is  it  ?  quelle  heure  est-il  ?  At  what  time  ?  i  quelle  heure  ? 
H  hat  men  are  these?  qui  sont  ces  homines?  H  hut  friend* 
have  you  Invited?  quels  amis  avez  vous — qni  sout  les  amis 
que  vous  avez — invites?  What  is  the  result  to  be?  quel 
en  sera  le  resultat  ? 

ft'hatofthat?  qu'importe  cela!  eh  bien  quoi,  qu'iin- 
porte!  What  matters  it  whether  you  have  it  or  nut  ?  qu'im- 
porte que  vous  1'ayez  ou  non  ?  What  if  he  should  refuse  ? 
mais  supposez  qu'il  refuse? — mais  s'il  refusait, — que 
ferions  nous  alors  ?  What  if  they  should  come  ?  mais  sup- 
pose uu'ils  viennentf 

ll'hut  with  my  own  exertions,  what  with  the  lulp  of  others, 


W  H  E 

I  have  succeeded  at  last,  soit  par  mes  propres  efforts,  soit  par 
le  seccurg  des  autres,  je  suis  enrin  parvenu  il  remplir 
mon  but. 

What  (admirative).  What  a  tall,  man !  quel  grand 
homme !  What  a  noise  you  have  made!  quel  bruit  vous 
avez  fait.  What  a  singular  man  he  is  !  quel  etre  singulier 
c'est.  What  pains  he  takes  !  que  de  peines  il  se  donne — 
quelles  peines  il  prend!  What  a  simpleton  you  were  not  to 
accept  !  quel  niais  -vous  etiez — que  vous  avez  ete  sot — de 
ne  pas  accepter.  What  partial  judges  are  love  and  hatred  ! 
avec  quelle  partialite  Tumour  ef  la  hainejiigent  des  clioses. 

What  though!  suppose  que  cela  soit? — si  c'etait  ainsi, 
cependant ! 

What  ho  !  hoi*. 

WHATEVER,  pron.  (before  nouns}.  Whatever  efforts 
we  made,  he  was  never  satisfied,  quelques  efforts  que  nous 
fissions,  il  n'etait  jamais  satisfait.  Whatever  success  you 
obtain  in  life,  be  modest,  quelques  succej  que  vous  obteniez 
dans  votre  carriere,  soyez  modeste.  Aspire  after  perfec- 
tion in  whatever  state  of  life  you  choose,  quelque  etat — quel 
que  soitl'etat — que  vous  choisissez,  aspirez  a  la  perfection. 
Whatever  measure  be  adopted,  let  it  be  with  due  caution,  quel- 
que mesure  que  Ton  adopte — quelle  que  soit  la  mesure 
que  Ton  adopte,  il  faut  le  faire  avec  prudence.  Whatever 
you  do,  let  it  be  done  with  prudence,  quelque  chose  que  vous 
fassiez — quoi  que  ce  soit  que  vous  fassiez — quoi  que  vous 
fassiez — faites-le  avec  prudence.  From  whatever  place  it 
come,  de  quelque  endroit  qu'il  vienne. 

Whatever  be  your  reasons,  be  prudent,  quelles  que  soient 
vos  raisons,  soyez  prudent.  Whatever  be  your  birth  and 
your  fortune,  be  modest,  quelles  que  soient  votre  naissanoe 
et  voti-e  fortune,  soyez  modeste.  Let  us  know  your  motive, 
whatever  it  may  be,  faites-nous  savoir  votre  motif,  quel 
qu'il  soit. 

Whatever  (all  that — every  thing)  he  does  is  well,  done, 
tout  ce  qu'il  fait  est  bien  fait.  Are  we  to  believe  whatever 
he  says  ?  faudra-t-il  croire  tout  ce  qu'il  dit  ?  Whatever 
comes  from  you  is  always  acceptable,  tout  ce  qui  vient  de 
vous  est  loujours  bien  venu. 

Whatever  (with  negations).  We  snw  nothing  whatever, 
we  did  not  see  any  thing  whatever,  nous  n'avons  rieu  vu 
que  ce  soit— du  tout.  He  has  done  nothing  whatever,  il 
n'a  rien  fait  absolument.  No  one  whatever  cuuld  liave  done 
it,  aucune  person  ne  n'aurait  pu  le  faire.  /  found  nobody 
whatever,  je  n'y  ai  trouve  qui  que  se  fur. 

WHATSOEVER,  adj.  que  ce  soit.  As  much  as  any 
other  history  whatsoever,  autant  qu'aucune  autre  liistoire 
que  ce  soit.  Under  whatsoever  form  he  lurk,  I  will  know, 
sous  quelque  forme  qu'il  soit  cache,  je  le  saurai.  See 
Whatever. 

WHEAL,  *.  (a  pustule),  pustule,/. 

WHEAT,  ».  ble,  m.  froinent.  m.  Indian  wheat,  ma'is,  m. 
ble  de  Turquie,  m.  Buck  wheat,  sarrasin,  m.  ble  noir,  m. 
Grey  or  bearded  wheat,  ble  barbu,  m. 

WHEAT-BIRD,)  «.  fa  bird  which  feedson  wheat),  cul- 

WHEAT-EAR,  /   blanc,  m. 

WHEATEN,  adj.  de  ble. 

WHEAT-PLUM,  *.  prune  jaune,/. 

To  WHEEDLE,  v.  a.  (to  entice  by  soft  words},  cajoler  ; 
enjoler;  (to  flatter),  flatter.  [terie,/. 

WHEEDLING,  p.  pr.    (usedsubst.),  cajolerie, /.  flat- 

WHEEDLER,  s.  enjoleur,  euse  ;  cajoleur,  euse. 

WHEEL,  s.  roue,/.  A  four-wheel  carriage,  une  voi- 
ture  a  quatre  roues.  The  wheel  went  over  his  body,  la  voiture 
lui  passa  sur  le  corps.  To  lock  the  wheel,  enrayer  ;  mettre 
le  sabot. 

(Small  wheels  on  chairs,  tables,  beds,  Sfc.),  roulette,/. 
A  chair  upon  wheels,  un  fauti  uil  a  roulettes.  The  affair  goes 
us  upon  wheels,  la  chose  va  com  me  sur  des  roulettes. 

A  turner's  wheel  or  lathe,  un  tour.  A  spinning-wheel, 
un  rouet,  m.  (J:i  manufactories),  une  machine  a  filer,/. 
A  Catherine-wheel  (in  fireworks),  un  soleil.  Wheels  or 
wheel-work  (in  machinery),  rouage,  m. 

(F'gur.)  The  wheel  of  fortune,  la  roue  de  la  fortune  ; 
(revolution,  change),  changement,  m.  The  principal  wheel 
(agent,  mctive),  ressurt  principal,  m.  grande  roue,/. 

(Torture),  roue,/.     He  was  sentenced  to  be  broken  on  the 
wheel,  il  fut  condamne  ausupitlice  de  la  roue — a  etre  roue. 
835 


W  H  E 

To  WHEEL,  v.  n.  (to  turn),  tourner.  (To  fetch  i  com- 
pass), faire  un  circuit ;  decrire  un  cercle. 

(Of  soldiers.)  To  wheel  about  face,  faire  volte  face.  7". 
wheel  about  right,  left,  faire  un  demi-tour  i  droite,  1  gauche 
Tlie  infantry  wheeled  to  the  right,  1'iiifanterie  se  deploya  ei 
faisant  un  &  droite. 

WHEELBARROW,  «.  brouette,/. 

WHEEL-BOAT,  i.  bateau  i  roulettes,  m. 

WHEEL-CARRIAGE,*,  voiture  1  ruuts,  qui  va  lut 
des  roues,/. 

WHEELER,  i  charron,  m. 

WHEEL-MAKING,  *.  charronnage,  m. 

WHEEL-SHAPED,  adj.  en  forme  de  roue. 

WHEELWRIGHT,  s.  charron,  m. 

WHEELY,  adj.  en  forme  de  roue  ;  circulaire. 

To  WHEEZE,  v.  n.  respirer  avec  peine  ;  souffler. 

WHEEZING,  s.  respiration  genee,  difficile,  silflante, 
/.  sifflement,  m. 

WHELK,  s.     See  Weal. 

To  WHELM,  v.  a.  ensevelir  ;  enfoncer ;  couvrir  de. 
To  whelm  a  company  in  the  seas,  ensevelir,  enfoncer,  plonger 
un  equipage  dans  la  mer.  (To  overwhelm. )  He  wat 
whelmed  in  sorrow,  il  etait  ac cable  ;  abime  de  chagrin. 

WHELMING,  p.  pr.  (used adj.),  accablant,  e;  abi- 
inaiit,  e. 

WHELP,  *.  (a  young  dog),  petit  chien,  m. ;  (young  one 
of  quadrupeds  in  general),  petit,  m.  A  bear  robbed  her  oj 
'  her  whelps,  une  ourse  lui  enleva  ses  petits.  A  lion't  whelp, 
lionceau,  m.  A  bear's  whelp,  un  oursin.  (A  young  man, 
in  contempt),  morveux,  m.  marmot,  wz.  (A  son,  in  con- 
tempt), petit,  m.  marmot,  m. 

To  WHELP,  v.  n.  faire  des  petits;  mettre  has. 

WHEN,  adv. 

(Used  inter.)  When  shall  these  things  be  ?  quand  ces 
choses-la  arriveront-elles  ?  H  'hen  shall  you  come?  quand 
viendrez-vous  ?  It  hen?  quand?  Since  when?  depuis 
quand?  When  did  you  see  htm  last?  depuis  quand  1'avez- 
vous  vu — combien  y  a-t-il  que  vous  ne  1'avez  vu  ?  When 
was  he  here  last  ?  quand  est-ce  qu  il  est  venu  la  derniere 
fois? 

(  Used  relat. )  He  raises  a  secret  fondness  for  him  in  our 
minds  when  we  read  his  history,  il  excile  un  sentiment  de 
bienveillance  dans  uotre  coeur  quand  nous  lisons  sen  his- 
toire.  He  came  several  times  to  see  me  when  I  was  ill,  il 
est  venu  me  voir  plusieurs  fois,  quand — lorsqiie — j  etais 
malade.  He  came  in  when  I  was  going  out,  il  est  entre  au 
moment  ou  je  sortais. 

He  is  coming  to-night,  when  I  hope  all  will  be  arranged,  il 
doit  venir  ce  soir,  et  j'esj.ere  alors  que  tout  sera  arrange. 
We  sat  under  the  chestnut-tree,  in  the  evening,  when  he  would 
tell  us  some  amusing  stories,  le  soir,  nous  nous  asseyions  sous 
le  grand  marronnier,  et  alors  il  nous  racontait  des  histoires 
amusantes.  He  told  it  me  one  day,  when  I  was  dining  with 
him,  il  me  1'a  raconte  un  jour  que — ou — je  dinais  avec 
lui. 

When  the  act  is  passed  (shall  have  passed),  the  public  will 
be  satisfied,  quand  1'acte  aura  passe,  le  public  sera  satisfait. 
Come  when  you  please  (you  shall  please),  venez  quand  vous 
voudrez.  Mind  you  tell  it  him  when  he  comes,  n'oubliez 
pas  de  le  lui  dire  quand  il  viendra. 
(When,  as),  quand  ;  au  moment  oil. 

WHENCE,  adv.  d'oii.  /  have  shown  whence  the  under- 
standing may  yet  all  the  ideas  it  has,  j'ai  dcmontre  d'ou 
1'intelligence  tire  les  idees  qu'elle  a.  Whence  comes  this 
honour?  d'ou  vient  cet  honneur  ? 

(From  whence),  d'ou.  We  ascended  the  mountain,  from 
whence  (whence)  we  took  a  view  of  the  beautiful  plain  Mow, 
nous  gravimes  la  montagne,  d'ou  nous  eumes  la  vue  de  la 
plaine  superbe  qui  etait  au-dessous. 

WHENCESOEVER,  adv.  Any  idea,  whencesoew r  we 
haveit,  toute  idee,  de  quelque  cote  que  ce  soit  qu'elle  nous 
vienne,  &c. 

WHENEVER,  adv.  Whenever  you  come,  you  will  be 
kindly  received,  toutes  les  t'ois  que  vous  viendrez  vous  serez 
bien  reju.  Tell  it  him  whenever  he  comes,  dites-le-lui  la 
premiere  fois  que — quand — il  viendra.  /  mentioned  it  to  him 
whenever  opportunity  offered,  je  lui  ?n  parlais  toutes  les  fois 
que  I'occasion  se  presentait. 

3H2 


W  II  E 

WHENSOEVER,  t>dv.  Wh<ntotvtr  he  comts,  en  quel- 
que tem|«,  ft  queljue  heure,  qu'il  vienne. 

VVHKKK,  adv.  oil.  She  visited  the  place  where  first  the 
trni  to  happy,  elle  alia  revuir  le*  lieux,  oil  d'abord  elle 
avait  6t£  »\  heureuie.  Where  are  you  going?  oil  allez-vous? 

Everywhere,  partout.  I  looked  fur  it  everywhere,  je  1'ai 
cherche"  partout.  No  where,  nulle  [«rt.  This  it  no  where 
to  be  found,  on  ne  faurait  Irouver  cela  nulle  |>art.  Some- 
where, quelque  part. 

(Any  where,  with  negations.)  I  sought  him,  but  could  not 
find  him  any  where,  je  1'ai  cherche,  mais  je  n'ai  pu  le 
trouver  nulle  part. 

(•tiny  where  without  negations.)  Put  it  any  where,  met- 
tez-le  oil  voiis  vouilrez — an  premier  endroit  venu.  1  would 
go  any  where  rather  than  meet  him,  j'irais  n'importe  oQ 
pliutot  que  de  le  voir. 

WHEREABOUT,  adv. 

(Interrogative.)  Whereabout  did  you  meet  him  ?  ou — en 
qiiel  endroit — 1'avez-vous  rencontre??  Do  you  not  know 
whereabout  you  have  put  it  ?  ne  savez-vous  pas  ft  peu  pres — 
ne  pourriez-vous  dire  a  j>eu  pres — oil  vous  1'avez  mis* 

( Relative .)  The  oltjecl  whereabout  (of  which)  they  are 
talking,  1'objet  dont  ils  s'entretiennent. 

WHEREABOUT  (used  subsl.).  Only  let  us  know  your 
whereabout,  du  moins,  faites-nous  savoir  ou  1  on  pour- 
rait  vous  trouver  —  les  lieux  que  vous  frequentez —  vos 
habitudes.  [tandis  qu'au  con'raire ;  au  lieu  que. 

WHEREAS,   adv.   tandis  que;  (but  on  the  contrary), 

WHEREAS,  conj.  comme;  vuque;  consideic  que. 

WHEREAT,  adv.  ;\  quoi,  de  quoi,  dont  (according  to 
the  case  governed  by  the  French  verb).  Whereat  are  you 
offended?  de  quoi  vous  offensez-vous  ?  When  we  have  done 
a  thing  whereat  they  are  displease/I,  quand  nous  avons  fait 
une  chose  dont  ils  sont  mecontetits.  Whereat  1  waked, 
Ift-dessus — en  ce  moment — jem'eveillai.  He  said  something 
whereat  all  exclaimed — ,  il  dit  quelque  chose,  sur  quoi  tous 
se  recrierent. 

WHEREBY,  adv.  par  ou;  par  lequel,  laquelle,  &c. 
Tilt  you  bring  something  of  your  own  whereby  to  claim  it, 
jusqu'a  ce  que  vous  produisiez  quelque  chose  au  moyen  de 
quoi  vous  puissiez  le  reclamer.  In  to  doing,  you  take  the 
means  whereby  I  lire,  en  faisant  cela,  vous  m'otez  les  res- 
sources  au  moyen  desquelles — par  le  moyen  desquelles — 
j'existe.  Whereby  I  mean  the  pleasure,  Sfc.,  par  la  je  veux 
dire  le  plaisir,  &c.  Whereby  will  you  accomplish  your  de- 
sign? par  quel  moyen — par  quels  moyens — comment — par 
oil — aceomplirez-vous  votre  dessein?  Prevent  those  evils 
whereby  the  hearts  of  men  are  lost,  empe'chez  ces  maux  par 
lesquels  le  coeur  de  1'homme  se  perd. 

WHEREFORE,  adv.  c'est  pourquoi — pour  celte  rai- 
son.  Wherefore  by  their  fruit  you  shall  know  them,  c'est 
pourquoi,  vous  les  comiattrez  a  leur  fruit.  There  is  no 
reason  wherefore  we  should  think  to,  il  n'y  a  pas  de  raison 
pourquoi — pour  laquelle — nous  devriong  le  penser.  ttliere- 
fore  have  you  done  it  ?  pourquoi  1'avez-vous  fait? 

WHEREIN,  adv.  (in  which,  where).  This  is  the  thing 
wherein  you  have  erred,  voilft  en  quoi  vous  avez  erre.  There 
are  times  wherein  a  man  ought  to  be  cautious,  il  est  des 
temps  oil  un  homtne  doit  agir  avec  precaution.  //  is  a 
book  wherein  you  willjtnd  useful  lessons,  c'est  un  livre  dans 
lequel  vous  trouverez  d'utiles  lefons. 

WHEREINTO,  adv.  oil;  dans  lequel,  laquelle,  &c. 
WHEREOF,  adv.  (of  which).  We  are  not  guilty  of 
the  crime  whereof  we  art  accused,  nous  ne  sommes  pas  cou- 
pahles  du  crime  dont  nous  sommes  accuses.  Whereof  is  it 
mmleJ  de  quoi  est-ce  faitt  No  one  can  tell  whereof  it  is 
composed,  on  ne  saurait  dire  de  quoi  il  se  compose. 

WHEREON,  adv.  sur  lequel,  laquelle,  &c.  He  liked 
the  grountl  whereon  she  trod,  il  aimait  jusqu'ft  la  terre  sur 
laquelle  elle  marchait — qu'elle  foulait  de  ses  pieds. 
Whereon  did  she  sit  ?  sur  quoi  e.tait-elle  assise  ? 

\V  1 1 E RESO EVER,  adv.  Seize  the  thief,  wheresoever  he 
may  be  found,  arretez  le  voleur  en  quelque  endroit  qu'il 
soil — que  Ton  puisse  le  trouver.  Wheresoever  1  go,  en 
quelque  endroit  que  j'aille. 

WHERETO,  adv.  (to  which),  oil;  auquel,  a  laquelle, 
&c.     /  hold  a  featt  u  hereto  I  have  invited  many  a  guest,  je 
donne  un   lest  in   oil — auquel — j'ai   invite   plusieure   con- 
836 


W  H  I 

viveg.      Whereto  is  this  expense  f  &  quo!   vise — dans  quel 
but  est — cette  depense  ?     Whereto  the  Almighty  ansu<ered, 
ft  quoi  le  Tout-Puissant  repondit. 
WHEREUNTO,  adv.   See  Whereto. 
WHEREUPON,  culv.  surqui. 

WHEREVER,  ailv.  Wherever  Shakspeare  has  invented, 
partout  ou  Shakspeare  a  invente,  &c.  /  take  it  wherever  1 
JKnd  it,  je  le  prends  partout  ou  je  le  trouve — en  qnelque 
eudroit  que  je  le  trouve.  Be  content,  wherever  placed,  soyez 
content,  en  quelque  endroit  que  vous  soyez  place.  He 
cannot  but  love  virtue  wherever  it  is,  il  ne  petit  faire  autre- 
ment  que  d'aimer  la  vertu,  partout  ou  il  la  trouve — en 
quelque  endroit  qu'il  la  trouve. 

WHEREWITH,  adv.  (with  which,  by  means  of  which), 
dont,  par,  avec  lequel,  laquelle;  au  moyen  duquel.  de  la- 
quelle. In  regard  of  the  troubles  wherewith  this  king  was 
distressed  in  England,  quant  aiix  troubles  dont  ce  roi  etait 
tourmente  en  Angleterre.  The  frequency,  warmth,  and 
affection  wherewith  they  are  proposed,  la  frequence,  la 
chaleur,  et  1'affection  avec  lesquelles  ils  gout  proposes,  &c. 
HTierewith  shall  it  be  done  f  avec  quoi — de  quoi — le  (era-t- 
on ?  They  have  sufficient  wherewith  to  live,  ils  out  suffisam- 
ment  de  quoi  vivre. 

WHEREWITHAL,  adv.  de  quoi.  He  would  p>,y  you 
if  he  had  wherewithal  to  do  it,  il  vous  paierait,  g'il  avail 
de  quoi. 

To  WHERRET,  v.  a.  tourmenter. 

WHERRY,  s.  bateau,  m.  (de  promenade).  (On  donne 
ce  nom  a  de  jolies  nacelles  ft  ileux  rames,  terminees  en 
poinfe,  a  1'avant  et  ft  1'arriere,  dont  on  se  sert  surtout  snr 
la  Tamise.) 

WHERRYMAN,  «.  batelier,  m. 

To  WHET,  v.  n.  (to  sharpen  cutting  instruments),  ai- 
guiser;  (to  provoke,  excite  appetite),  aiguiser  Pappetit.  (To 
whet  on,  to  irritate,  incense),  irriter  contre  (une  personne). 

WHET,  *.  (of  instruments).  To  give  a  scythe  a  whet, 
donner  un  coup  de  pierre  a  aiguiser  a  une  f.iux.  (Of  a 
rasor),  repasser  un  rasoir.  (Something  to  provoke  appetite), 
quelque  chose,  m.;  petit  coup,  m.;  stimulant,  m. 

WHETHER,  conj.  (If.)  Resolve  whether  you  will  come 
or  no,  c'est  ft  vous  ft  decider  si  vous  viendrez  ou  si  vous  ne 
viendrez  pag.  /  consulted  whether  I  should  do  it  or  no,  je 
consultai  quelqu'un  pour  savoir  si  j'irais  ou  si  je  n'irais 
pas.  They  wanted  to  know  whether  there  were  more  feet 
than  heads,  ils  voulaient  savoir  g'il  y  avail  plus  de  pieds 
que  de  tetes. 

(H  'he/her  it  be  that.)  It  matter*  little  whether  he  come  or 
not,  il  importe  peu  qu'il  vienne  ou  qu'il  ne  vienne  pas. 
It  must  be  done  whether  he  likes  it  or  not,  il  laut  que  cela  se 
fasse,  soil  que  cela  lui  plaise  ou  non. 

(Either.)  Whether  by  health  or  tickness,  life  or  death, 
mercy  is  still,  Sfc.,  soil  par  la  saute  ou  la  maladie,  soil  par 
la  vie  ou  la  mort,  la  misericorde  divine  n'en  continue  pas 
moins,  &c. 

WHETHER,  prow,  (which  of  two  or  several).  Let  them 
take  whether  they  will,  qu'ils  preiinent  celui  qu'ils  vou- 
dront.  Whether  is  more  beneficial  thttt  we  shoultl,  Sfc.,  lequel 
est  le  plus  avantageux  que  nous,  &c. 

WHETSTONE,  ».  pierre  a  aiguiser,/. 

WHETTER,  s.  remouleur,  m.  qui  aiguise. 

WHETTING,  p.  pr.  (used  subst),  aiguisement,  m.  To 
give  a  whetting,  repasser — donner  un  coup  de  pierre  ft,  &c. 

WHEY.  *.  (the  serous  part  of  milk),  petit  laif,  m. 

WHEYEY,  adj.  qui  ressemble  ft  du  petit  kit ;  de  la 
nature  du  petit  laif. 

WHICH,  relttt.  pron.  nom.  qui.  Consider  the  parts  of 
the  globe  which  are  inhabited,  considerez  les  parties  de  ce 
globe  qui  sont  habitees.  Bring  me  the  book  which  it  upon 
my  table,  apportez-moi  le  livre  qni  est  sur  ma  table.  Which, 
as  subject  or  nominative  of  a  verb,  is  sometimes  used  instead 
of  who.  The  Almighty,  which  giveth  wisdom,  le  Tout-Puis- 
sant qui  donne  la  sagesse.  Had  I  been  there,  which  am  a 
silly  woman,  si  j'y  avais  etc,  moi  qui  ne  suis  qu'une  sotte 
de  femme  —  .  Gen.  and  abl.,  dont,  duquel,  de  laquelle. 
Those  things  of  which  you  speak  (which  you  speak  of),  hap- 
pened ten  years  ago,  les  choses  dont  vous  jiarlez  sont  arri- 
v£es  il  y  a  dix  ans.  //  is  a  speculation  from  which  great 
advantages  may  be  derived,  c'est  une  speculation  dont  on 


W  H  I 

pourrail  tirer  de  grands  avantages.  He  mentioned  things 
as  new,  all  of  which  we  had  heard  before,  il  nous  dutina.it 
comme  nouvelles,  des  choses,  de  chacune  desquelles  nous 
aviotis  deji  entendu  parler.  Dai.  auqiiel,  a  laqwlle.  You 
will  forget  these  things  to  which  you  attach  so  much  import- 
ance now,  vous  oublierez  les  choses  auxquelles  vousaftachez 
taut  d'importance  maiiitenant.  Ace.  qiie.  Where  are  the  gloves 
which  you  bought  this  morning  ?  ou  snnt  les  gants  que  vous 
avez  achefes  ce  matin  ?  (It  is  here  to  be  observed  that  which 
is  often  understood  in  English,  whereas  its  equivalent  que  is 
always  expressed  in  French.)  Is  this  the  letter  you  have 
written?  est-ce  la  la  lettre  que  vous  avez  ecrite?  (It  must 
also  be  remarked  that  which  cannot  be  correctly  translated 
in  Fretich,  except  proper  attention  It  paid  to  the  case  governed 
by  the  French  verb.)  It  is  a  question  which  1  cannot 
answer,  c'est  une  question  a  laqueUe  je  ne  saurais  repondre. 
In  English,  we  say  to  answer  a  question ;  in  French,  re- 
pondre a  une  question.  Consequently,  the  accusative  "  which"1 
is  rendered  by  the  dative  a  laquelle.  This  applies  of  course 
to  the  other  relatives,  whom,  whose,  to  whom,  i$c.) 

Which,  after  prepositions,  is  expressed  by  lequel,  laquelle, 
when  no  noun  is  expressed;  and  by  quel,  quelle,  when  the 
noun  follows.  In  which  room  was  it  ?  dans  quelle  chamhre 
£tait-il  ?  It  is  an  object  for  which  he  has  made  great  sacri- 
fices, c'est  une  chose  pour  laquelle  il  a  fait  de  grands  sa- 
crifices. On  which  side  will  you  have  it?  de  quel  cote  le 
voulez-vous  ?  These  riches,  on  which  you  set  your  happiness, 
are  perishable,  ces  richesses  en  quoi — en  Icsquelles — vous 
mettez  votre  bonheur,  sont  perissahles. 

JVhich,  to  express  distinction  bHtoeen  two  or  more  things. 
Tell  me  which  you  wish  me  to  do  first,  diles-moi  lequel  vous 
desirez  que  je  fasse  le  premier.  One  of  the  two  was  pre- 
sent, but  I  cannot  tell  which,  une  des  deux  etait  piesente, 
mais  je  ne  saurais  dire  laquelle.  Take  which  you  will, 
prenez  celui — celle — que  vous  voudrez.  Tell  me  which  (of 
the  two  sisters)  you  like  best,  des  deux  sceurs  dites-moi  celle 
que — laquelle — vous  preferez.  Take  which  you  will,  prenez 
celui  que  vous  voudrez.  Which  way  did  they  come  ?  par 
quel  chemiti — par  ou — sont-ils  venus?  Which  man  is  it  ? 
lequel  de  ces  homines  est-ce  ? 

Which,  standing  for  that  which.  It  rained  all  day,  which 
prevented  our  going  out,  il  a  plu  toute  la  journee,  ce  qui 
nous  a  empeches  de  sortir.  We  are  bound  to  obey  all  the 
divine  commands,  which  we  cannot  do  without  divine  aid, 
nous  sommes  obliges  d'obeir  a  tous  les  commandements 
de  Dieu,  ce  que  nous  ne  saurions  faire  sans  1'assistance 
divine.  You  declare  him  to  be  innocent,  which  he  is  not, 
vous  declarez  qu'il  est  innocent,  ce  qu'il  n'est  pas. 

He  determined  to  enter  the  church,  for  which  purpose  he 
went  to  Cambridge,  il  resolut  d'enlrer  dans  les  ordres,  et 
c'est  dans  ce  but  qu'il  alia  a  Cambridge. 

WHICHEVER,  pron.  Whichever  road  you  take,  it  will 
conduct  you  to  Town,  quelque  route  que  vous  preniez,  elle 
vous  menera  a  Londres. 

WHICHSOEVER,  pron.  Whichsoever  of  these  he  takes, 
quelque  soit  celui  des  deux  qu'il  prenne. 

WHIFF,  *.  bouffee,/. 

To  WHIFF,  v.  a.  envoyer,  faire  des  bouffees. 

To  WHIFFLE,  v.  «.  changer  capricieusement ;  tourner 
a  tout  vent.  v.  a.  souffler  ;  disperser  d'un  souffle. 

WHIFFLE,  s.  fifre,  m. 

WHIFFLE-TREE,)».  (in  a  carriage,  the  bar  to  which 

WHIPPLE-TREE,  f   the  traces  are  fastened),  palonnier. 

WHIFFLER,  *.  (a  changeable,  capricious  person),  etre 
cnangeant,  capricieux ;  ginmette,/.  qui  agit  par  boutade, 
par  caprice  ;  (one  who  uses  shifts),  qui  use  de  defaites ;  (a 
harbinger),  messager  ;  (a  young  actor),  jeune  acteur  ;  jeune 
boufl'cin,  m. 

WHIFFLING,  p.  pr.  (used  subst.),  caprice,  m.  bou- 
tade, f.  prevarication,  f. 

W  H 1 G,  s.  (Name  of  one  of  the  two  great  political  parties 
i*  England. )  To  be  a  H  hig,  etre  Whig.  The  Whigs,  les 
Whigs,  le  ]  art!  Whig. 

WHIGGARCHY,  s.  gouvernement  Whig,  des  Whigs. 

WHIGGISU,  s.  priucipes  Whigs,  m.;  opinions  poli- 
tiq ues  des  Whigs,/1. 

WHILE,  .v.  (Time.)  Win  you  not  remain  some,  while 
with  us?  ne  resterez -vims  pas  quelque-temps  avec  nous? 
837 


W  H  I 

Did  you  stay  in  Paris  all  the  while  ?  etes-vous  reste  a  Parii 
tout  le  temps — tout  oe  temps-la?  /  saw  him  some  whilt 
ago,  je  le  vis,  il  y  a  quelque  temps.  A  little  while  ago, 
il  y  a  peu  de  temps — il  n'y  a  pas  long-temps.  Whert 
were  you  all  the  while?  durant  ce  temps-la,  ou  etiez-vous  ? 
You  knew  you  were  doing  wrong  all  the  while  you  were 
doing  it,  pendant  que  vous  le  faisiez — tout  en  le  faisant — 
vous  savifz  bien  que  vous  faisiez  inal.  Where  have  you 
been  all  this  while  (to  a  person  one  has  not  seen  for  some 
time)  ?  d'oil  venez-vous  done,  que  1'on  ne  vous  a  pas  vu  de- 
puis  quelque  temps? — . — ou  avez- vous  ete — qu'avez-vous 
done  i'ait  — depuis  qu'on  ne  vous  a  vu  ?  He  has  been  a  long 
while  absent,  but  he  is  soon  to  come  back,  il  y  a  long-temps 
qu  il  est  absent,  mais  il  doit  revenir  bientot.  He  was 
absent  a  long  while,  il  a  ete  absent  long-temps.  Wait, 
pause,  rest  awhile,  attendez  un  instant — un  moment.  You 
have  been  a  long  while  doing  it,  vous  avez  ete  long-temps 
ii  le  faire.  A  little  while  after,  peu  de  temps  apres. 

This  while  I  forgive  you,  pour  cette  ibis,  je  vous  le  par- 
donne.  In  the  meanwhile,  cependant ;  en  attendant ;  pen- 
dant ce  temps-la — . — (during  that  time,  during  these  things), 
dans  I'intervalle;  sur  ces  entrefaites. 

(Worth  the  while.)  The  thing  is  not  worth  while  going  for, 
la  chose  ne  vaut  pas  la  peine  qu'on  aille  la  chercher.  // 
i*  not  worth  while  to  tell,  cela  ne  vaut  pas  la  peine  de  1« 
dire.  Come,  if  you  think  it  is  worth  your  while,  venez,  si 
vous  croyez  que  cela  en  merite— en  vaille — la  ptine.  1 
will  not  undertake  it,  it  is  not  worth  my  while,  je  ne  m'en 
melerai  pas,  cela  if  en  vaut  pas  la  peine  —  . — (fam.  of  an 
unprofitable  thing),  le  jeu  ne  vaut  pas  la  chandelle. 

WHILE,  adv.  pendant.  She  reads  while  1  am  writing, 
elle  lit  pendant — tandis — que  j'ecris — (as  long  as),  taut 
que.  We  u  ill  supply  you  with  money  while  you  remain  in 
France,  nous  vous  fournirons  1  argent  necessatre  tant  que 
vous  resterez  en  France. 

To  WHILE  AWAY,  v.  a.  To  while  away  time  in  fri- 
volous amusements,  passer  le  temps  a  des  choses  frivoles. 
They  know  not  how  to  while  time  (kill  time),  ils  ne  savent 
comment  tuer  le  temps — tromper  la  longueur  du  temps. 
(To  pass  cheerfully.)  Let  us  while  away  this  life,  passous 
gaimerit  la  vie. 

To  WHILE,  v.  a.  (to  loiter),  badauder ;  lambiner. 

WHILING,  p.  pr.  (used  subst.),  badauderie,/.  perte  de 
temps,/. 

WHILK,  *.  coquille,/. 

WHILOM,  adv.  autrefois  ;  jadis. 

WHILST,  adv.  pendant  que;  tandis  que. 

WHIM,  s.  caprice,  m. ;  (sudden  start),  boutade,/. 

To  WHIMPER,  v.  n.  (of  a  child),  piailltr;  pleur- 
nicher  ;  pleurer  ;  (to  moan),  gemir. 

WHIMSEY,  s.  fantaisie,/.  lubies,/. 

WHIMSICAL,  adj.  capricieux,  euse  ;  (odd),  singulier, 
ere ;  fantasque ;  (full  of  whims),  plein,  e  de  fantaisies,  de 
caprices,  de  lubies. 

WHIMSICALLY,  adv.  capricieusement;  (oddly),  sin- 
gulierement;  fantasquement ;  d'une  manifre  fantasque. 

WHIMSICALNESS,  *.  humeur  capricieuse,  /.  sin- 
gularite,/. 

WHIN,  *.  (a  plant),  genet,  m. 

WHINBREL,  s.  (a  bird),  coiirlieu,  m.  [figue). 

WHINCHAT,  s.  (a  bird),  traquet,  m.  (espece  de  bec- 

To  WHINE,  v.  n.  (from  pain),  geindre ;  se  plaindre ; 
(to  complain  in  a  mounful,  piteous  manner),  se  plaindre ; 
pleurer.  (Of  a  child),  pleurnicher. 

WHINE,  s.  plainte,/.  ton  piteux,  pleurard,  m. 

WHINER,  *.  (of  a  child),  enfant  pleurard;  (of  a  per- 
son \  qui  se  plaint,  qui  pleure,  qui  se  lamente. 

WHINING,  p.  pr.  (used  subst.),  plainte,  /.  lamenta- 
tion,/, gemissements,  m.  (Of  a  child),  pleurs,  m. ;  piail- 
lerie,  /.  ( Used  adj.)  He  always  speaks  in  a  whining  tone, 
il  parle  toujours  d'un  ton  pleurard,  piteux. 

To  WHINNY,  v.  n.  (to  neigh),  hennir. 

WHINEE,  *.  le  plus  petit  d'une  portee  de  cochons. 

WHIN- YARD,  *.  (in  contempt,  of  a  sword),  flamberge,/. 

WHIP,  *.  (used  to  drive  horses,  to  scourge  men  and  boys, 
8fc.),  fouet,  m.  A  riding  whip,  une  cravache,  /.  My 
horse  needs  no  whip,  mon  cheval  va  bien  sans  qu'on  le 
fouette — sans  que  1'on  ait  recours  au  fouet — vous  ifaurez 


W  H  I 

pas  besoin  de  fouet  avec  mon  cbeval  To  give  Ike  whip  to 
a  child,  donner  le  fouet  A — lonetter — un  enfant.  You  ahull 
hr  tch/p/,  vous  serez  fouettt — vou.s  aurez  le  fouet.  To  rule 
iritk  whip  and  spur,  pousser  son  cheval  du  fouet  et  tie 
1'qieron — aller  vite. 

7b  WHIP,  v,  a.  (of  horses),  fouetter;  doiiner  des  coups 
de  fouet  ft ;  (of  persons),  fouetter ;  donner  le  fouet.  He 
deserves  to  be  whipped,  il  merite  le  fouet— d'etre  fouette. 
Whip  him  well,  donnez-lui  le  fouet  bien  serr6.  He  was 
whipped  thirty-nine  lathes,  on  lui  dotina  trente-neuf  coups 
de  fouet.  To  whip  a  tup,  fouetter — faire  aller  un — sabot. 
To  whip  (in  dressmaking),  surjeter ;  faire  un  surjet — 
(alti  to  tew  lightly  toy  el  her,  to  tach),  fau  tiler.  To  whip 
cream,  fouetter  de  la  creme.  To  whip  a  cord  round  a  stick, 
entourer  un  baton  avec  de  la  corde — le  garnir  d'une  corde. 
They  would  whip  me  with  their  fine  wit,  ils  me  faisaient  sen- 
tir  leurs  pointes  d 'esprit — ils  8  exercaient  sur  moi  i  faire 
de  1'esprit. 

(To  whip,  with  prepositions.)  To  whip  round  the  corner, 
tourner  le  coin  rapidement.  She  whipped  up  the  child  and 
ran  off,  elle  enleva  1'enfant  (dans  ses  bras),  et  prit  la  fuite. 
He  whipped  his  hands  into  his  pockets,  il  fourra  ses  mains 
dans  ses  poclies.  He  whipped  hit  sword  out,  il  lira  son 
epee  du  fourreau.  He  whipped  it  off  from  the  table,  il  Ten- 
leva — I'escamota — dedessus  la  table — . — il  le  fit  disparaitre. 
He  whipped  it  from  htm,  il  le  lui  enleva — arracha. 

v.  n.  He  whipped  away  in  a  moment,  il  disparut  en  un 
moment.  He  whipped  into  the  house,  il  se  precipita — enfra 
precipitamment  dans  la  inaison.  To  whip  up  a  tree, 
grimper,  monter  rapidement  sur  un  arbre. 

WHIPCORD,*,  fouet,  m. 

To  WHIP-GRAFT,  v.  a.  greffer. 

WHIP-GRAFTING,  s.  grefte,/. 

WHIP-HAND,  s.  To  have  the  whip-hand  of  a  person, 
avoir  la  superiorite  sur — le  dessus  d' — une  personue. 

WHIP-LA3H,  *.  meche,/. 

W  HIPPER,  *.  fouetteur  ;  qui  donne  le  fouet.  ( In  hunt- 
tag.)  A  whipper-in,  piqueur.  Whip  >er-snapper,  malotru. 

WHIPPING,  p.  pr.  (used  subst.').  He  deserves  whip- 
ping, il  m£rite  le  foi-et,  d'avoir  le  fouet. 

WHIPPING-POST,  *.  poteau,  m. 

WHIPPLE-TREE,  s.     See  Whiffle-tree. 

WHIP-SAW,  ».  grande  scie  (a  deux  mains),/,   [nail,/. 

WHIP-STAFF,  5.  (in  ships,  a  tiller),  barre  de  gouver- 

WHIPSTKR,  *.  horn  me,  garcon  alerte. 

WHIP-STOCK,  s.  manche  de  fouet,  m. 

WHIPT,  p.  pt.  of  To  Whip. 

TbWHIR,  ) 

To  WHIRL,  I*'  "''  "'  "'  toumer  »  tournoyer. 

WHIRL,  ».  tournoiement,  m. ;  (a  dizziness),  tournoie- 
ment,  m.  etourdissement,  m.  '  (Confusion.)  The  whirl  of 
passions,  of  the  world,  le  torn-billon  du  monde,  des  passions. 

WHIRL-BLAST,  a.  tourbillon,  m. 

WHIRL-BONE,  s.  (the  cop  of  the  knee),  rotule,/. 

WHIRLED,  adj.  (hot.,  vertictllate),  verticille. 

WHIRLIGIG,  *.  (a  toy),  toupie,/. ;  (formerly,  a  rntli- 
tary  punishment),  cage  tournante, /. 

WHIRLING,  p.  pr.  (used  subst.).     See  Whirl. 

WHIRLING-TABLE,  «.  planetaire,  m. 

WHIRLPIT,      J 

WHIRLPOOL,/*'  tourblll»n»  »• 

WHIRLWIND,  *.  tourbillon,  m. 

WHIRRAW.     See  Hoora. 

WHIRRING,  s.  battement — bruit — des  ailes  d'une  per- 
drix,  d'un  faisan,  m.  [besom),  un  petit  balai,  m. 

WHISK,  *.  (brush),  vergette,/.  (de  bruyere)  ;    (a  small 

To  WHISK,  v.  a.  vergeter ;  brosser;  (to  do  briskly, 
nimbly),  depecher.  v.  n.  (to  move  nimbly),  se  depecher ; 
se  donner  tin  mouvement  ;  se  remuer. 

WHISKER,  *.  favoris,  m.  plur. ;  (mustachios),  mou- 
•taches,/.  ;  (of  a  cat),  barbe,/. 

WHISKERED,  p.  pt.  (used  adj.),  qui  porte — portant 
— moustache  ;  portant  favoris  ;  qui  a  des  moustaches,  des 
favoris. 

WHISK  ET,  «.  panier  d'osier,  m. 

WHISKING,  p.  pr.  (used  adj.).  Whisking  about,  qui 
se  remue  ;  qui  se  donne  J  mouvement ;  qui  se  ineut  avec 
rapidite. 

838 


W  H  I 

WHISKY,  ».  wiskey  (pron.  ouiski) ;  (liqueur  fort 
que  Ton  distille  de  1'orge,  et  du  ble  :  le  meilleur  viei; 
tie  1'Ecosseet  de  1'Irlande). 

WHISPER,  *.  To  speak  in  a  whisper  (to  speak  low), 
parler  a  voix  basse — parler  tout  bas — . — (to speak  m  secret), 
cliuchoter  a  1'oreille — parler  a  1'oreille.  H'hat  means  nU 
this  whisper  t  que  signifie  ce  chuch»ttinent '!  (Mur- 
mur.) Soft  whispers  through  the  assembly  went,  il  se  ru- 
pandit  un  doux  murmure — un  leger  munnure — dans 
toute  1'assemblee.  /  heard  a  whisper,  j'entendis  un  inur- 
inure — un  bruit  leger  comme  de  jiersonnes  qui  se  parlaient 
tout  bas,  i  1'oreille.  (Light,  secret  re/iorts.)  It  is  a  mere 
whisper,  on  en  parle  tout  bas — ce  n'est  qu'uii  bruit  lejjer 
qui  court. 

To  WHISPER,  v.  n.  parler  tout  bas ;  se  parler  a  1'oreille ; 
chuchoter.  Do  not  whisper,  it  is  not  polite,  ne  parlez  pas  a 
1'oreille — ne  chuchotez  pas — cela  n'est  pas  poli.  (To  mur- 
mur), murmurer. 

To  WHISPER,  v.  a.  They  whisper  one  another  in  the 
ear,  ils  se  parlent  tout  bas  a  1'oreille.  He  whispered  some- 
thing in  her  ear,  il  lui  dit  quelque  chose  tout  bas  a  1'oreille. 
//  is  only  whispered,  on  ne  fait  qu  en  parler  tout  bas — (.n 
n'en  jKirle  pas  tout  haut.  She  only  whispered  his  name,  tilt; 
ne  n't  que  prononcer  son  nom  tout  bas.  ( To  prompt), 
souffler. 

WHISPERER,  x.  chuchoteur,  euse;  (a  tattle),  ba- 
vard,  e  ;  rapporteur,  euse  ;  (backbiter),  mt-disant,  e  ;  qui 
dit  du  mal  des  autres  en  secret. 

WHISPERING,  p.  pr.  (used  subst.).  I  do  not  like 
these  whisperings,  je  n'aime  pas  ces  chuchoteries,/.  (Jin ••/.•- 
biting),  medisance,  f.  [i  1  oieille. 

WHISPKRINGLY,  adv.      To  speak  —,  jiarler  tout  ba-s 
WHIST,  adj.  muet,  te  ;  silencieux,  euse. 
WHIST,  iuterj.  chut !  silence,  m. 

WHIST,  *.  (a  game  at  cards),  whist,  m.  ;  (pron.  ouiste). 
To  play  whisi,  jouer  au  whist.  To  play  (have  a  game)  at 
whist,  faire  une  partie  de  whist.  Do  you  play  (understundj 
whist"?  jouez-vous  le  whist? 

To  WHISTLE,  v.  n.  siffler.  v.  n.  To  whistle  a  tune, 
sillier  nn  air.  To  whistle  back  a  dog,  siffler  pour  rappeler 
un  chien. 

WHISTLE,  *.  sifflet,  m.  ;  (the  sound  produced  by  the  air 
passing  between  the  lips),  sifflement,  m.  ;  (any  hissing  noise), 
sitHement,  m. ;  (a  call),  coup  de  silllet,  /«.  To  give  a 
whistle,  donner  un  coup  de  sifllet. 

WHISTLE-FISH,  s.  espece  de  meunier,  m. 
WHISTLER,  s.  silfleur,  euse;  qui  sitBe. 
WHISTLING,  p.  pr.  (used  subxt.),  (hissing),  sifflement, 
m.     (Used  adj.)   It  produces  a   whist  ling  noise,   cela  pro- 
duit  un  sifflement.      The  whistling  wind,  le  vent  qui  sillk-. 
WHISTLY,  adj.  (silently),  en  silence. 
WHIT,*.    (Point,  jot.)   He  is  not  a  whit   the  wiser  for 
experience,  en  depit   de  1'experience,  il  n'en  est   pa.s  plus 
sage.     His  country  was  no  whit  reformed  thereby,  son  pays 
n'etait  nullement — en  aucune  maniere — a  aucun  6gard — 
reforme  par  la.      /  am  no  whit  displeased  at  it,  je  n'en  suis 
nullement  mecontent.     //  is  every  whit  as  honourable  to  do 
— ,  il  est  fi  tous  egards — il  est  tout — sous  tous  les  raj  port* 
— aussi  honorable  de — le  faire. 

Not  a  whit,  du  tout ;  nullement ;  en  aucune  maniere. 
WHITE,  adj.  blanc,  blanche.  She  has  a  white  skin, 
elle  a  la  peau  blanche.  A  sheet  of  white  pajter,  une  feuille 
de  papier  blanc.  His  hair  w<is  quite  white,  il  avail  les 
cheveux  tout  blancs.  He  u<as  white  with  age,  1  age  1'avait 
blanchi — lui  avail  blanchi  les  cheveux.  (Of  the  hair.) 
To  grow  white,  blanchir.  He  was  white  u'ttli  fear,  il  ct.tit 
j)ale  de  peur — la  frajeur  1'avait  fait  palir.  He  turned  us 
white  as  a  sheet,  il  devint  pale  comme  la  mort. 

WHITE  (used  subst.),  blanc,  m.  ft 'kite  is  the  emblem 
of  innocence,  le  blanc  est  1'embleiiie  de  1'innocence.  (In 
opposition  to  a  negro),  blanc,  «i. 

WHITE-BAIT,  a.  (a  smaU  fish),  blanche,/.  (Boiste 
donne  ce  nom,  et  ajoute  que  c'est  un  petit  jwisson  dont  on 
ne  peut  encore  connaitre  1'espece.  11  me  semble  que  le 
poisson,  que  Ton  prend  en  abondance  ;\  1'embouchure  de 
la  Seine  et  qui  se  vend  en  Normandie  sous  le  nom  de 
Blanche  et  de  Fraie,  ressemble  au  White  Bail  qui  se  proud 
dans  la  Tamise  au  dessous  du  Pont  de  Loudres,  et  qui 


WHO 

forme  une  partie  importantedes  diners  de  Greenwich  et  tie 
Blackwall,  dans  IV-ir.) 

WHITE  HEAR,  *.  ours  blanc,  m. 

WHITE  BRENT,  *.  canard  du  nord,  m. 

WHITE  CLOVER,  *.  (a  plant),  trefle  blanc,  m. 

WHITEEAR.  )     ,    ,.    „        ,  . , 

WHITETAIL>  (°  btrd)>  Cul  bla"C'  m' 

WHITE-FACE,      Is.  (a  white  mark  in  the  forehead  of 

WHITE-BLAZE,)    a  horse},  marque  blanche,/. 

To  WHITE,  v.  a.  blanch ir. 

WHITE  LEAD,  *.  blanc  de  ceruse,  m. 

WHITE- LI  MED,  adj.  blanchi,  e  a  la  chaux. 

WHITE-LIVERED,  adj.  envieux,  euse ;  jaloux,  ouge. 

WHITELY,  adj.  tirant  sur  le  blanc  ;  blanchatre. 

WHITE  MEAT,  s.  lairage,  m. 

To  WHITEN,  ».  a.  blanchir;  (of  plants},  faire  lilanchir 
(de  la  chicoree,  &.C.).  v.  n.  blanchir. 

WHITENESS,  *.  blancheur,/. 

WHITES,  *.  (a  disease),  pales  couleurs, /. 

WHITE  THORN,  *.  aubepine,/. 

WHITE-WASH,  *.  To  give  a  wall  a  coat  of  white- 
wash, blanchir  un  mur  avec  de  la  chaux.  [cliaux. 

To  WHITE-WASH,  v.  a.  blanchir  un  mur  avec  de  la 

WHITE-WASHED,  adj.  (Fam.  of  an  insolvent  who 
takes  the  benefit  of  the  act.)  To  get  white-washed,  passer 
Feponge  sur  sea  dettes — se  debarrasser  de  ses  dettes — en  se 
soumettant  &  remprisonnement,  comme  insulvable. 

WHITE  WINE,  s.  vin  blanc,  m. 

WHITHER,  adv.  ou.      Whither  goest  thou?    ouvas-tu? 

WHITHERSOEVER,  adv.  en  quelque  endroir  que 
(with  the  subjunctive),  partout  ou  (with  the  indtcatir  •). 
I  will  go  whithersoever  you  lead,  je  vous  suivrai  en  quelque 
endroit  que  vous  alliez — partout  ou  vous  irez. 

WHITING,  *.  (a  fish),  merlan,  m. 

WHITISH,  adj.  tirant  sur  le  blanc  ;   blanchatre. 

WHIT1SHNESS,  *.  couleur  bluncheatre./. 

WHIT-LEATHER.)         .    ,, 

WHIT-LETHE R,    \s'  cuir  blanc'  m' 

WHITLOW,  s.  panaris,  m.  He  hag  a  whitlow  on  hit 
thumb,  il  Ini  est  venu  un — il  a  un — patiaris  au  pouce. 

WHITSUL,  s.  laitage,  m. 

WHITSUNDAY,  *.  dimanche  de  la  Pen'ecote,  m. 

WHITSUNTIDE,  *.  (Pentecost),  la  Pentecote.  At 
Whitsuntide,  ii  la  Pentecote,  aux  i'eles  de  la  Pentecote.  (Ce 
nom  de  Whitsuntide  signitie,  dit-on,  White  Sunday  season, 
parce  que  les  nouveaux  baptises,  dans  1'eglise  primitive, 
portaient  des  vetements  Wanes,  depuis  Paques  jusqu'au  di- 
manche de  la  Pentecote.) 

WHITTEN  TREE,  t.  aubier,  m. 

WHITTLE,  s.  (a  white  dress  for  a  woman},  vetement 
blanc;  (a  knife),  couteau  de  poche,  m. 

To  WHITTLE,  v.  a.  couper  ;  tailler  avec  un  couteau 
de  poche;  couper  en  pointe. 

WHITY-BROWN,  adj.  Whity-brown  paper,  du  papier 
grig.  Whity-brown  bread,  du  pain  bis,  m. 

To  WHIZ,  v.  n.  siffler  ;   (of  flies},  bourdonner. 

WHIZZING,  p.  pr.  (used  adj.).  It  produces  a  whizzing 
noise,  il  produit  une  espece  de  sifflement. 

WHO,  relat.  pron.  qui.  Who  is  that  man  who  was 
with  you?  qui  est  1'homme  qui  etait  avec  vous?  Would 
you  deceive  him  who  trusts  you  ?  tromperiez-vous  celui  qui 
se  confie  en  vous  ?  He  is  wrong  who  says  so,  celui  qui  le 
dit  a  tort. 

WHOEVER,  pron.  Speak  whoev/"  you  are,  parlez  qui 
que  vous  soyez.  1  think  myself  beholden,  whoever  shows  me 
my  mistakes,  qni  que  ce  soit  qui — quiconque — me  montre 
mes  fautes,  je  me  sens  oblige  envers  lui.  Whoever  does  it 
shall  be  instantly  punished,  quiconque  le  fera  sera  puni  li 
1° instant.  Whoever  is  really  brave,  has,  Sfc.  tout  homme — 
celui  qui  est — quiconqne  est — vraiment  brave,  a  — . 

WHOLE,  *.  le  tout,  m.  Do  not  take  the  whole,  leave 
us  some,  ne  prenez  pas  le  tout,  laissez-nous  en. 

This  is  the  whole  duty  of  man,  c'est  li  tout  le  devoir  de 
1'homme.  The  whole  of  religion  is  contained  in  this  short 
precept,  la  religion  entiere — tout  entiere — se  trouve  dans 
ce  court  precepte.  This  is  the  whole  of  man,  1'homme  est 
la  en  son  entier — tout  entier.  The  vhole  of  his  family  were 
there,  loute  sa  I'atnille — sa  famille  entiere  y  etait. 
839 


WHO 

Upon  the  whole,  apreg  tout — tout  consideitv  • 

WHOLE,  adj.  entier,  ere;  tout,  e.  The  whole  world, 
tout  le  monde  ;  le  monde  enlier.  Send  him  the  whole  game, 
envoyez-lui  tout  le  gibier.  A  whole  orange,  tout  une  orange 
— une  orange  entiere.  A  whole  month,  un  moig  entier. 

The  vessel  is  whole  (com/dele,  entire),  le  vaiggeau  e»t  in- 
tact ;  (sound),  sain,  e.  'llnj  faith  has  made  thee  whole,  ta 
foi  t'a  gueri — t'a  rendu  gain. 

WHOLESALE,  «.  vente  en  gros,/.  B,j  wholesale,  en 
gros. 

WHOLES  A  LE,  adj.  A  wholexale  merchant,  mar- 
chand  en  gros,  qui  vend  en  gros.  H  hub-sale  price,  prix  en 
gros,  m. 

WHOLESOME,  adj.  (contributing  to  health),  galubrt. 
Exercise  is  wholesome,  1'exercice  est  salubre.  ( Free  from 
noxious  qualities.)  We  have  a  wholesome  climate,  nous 
avons  UN  climat  sain.  (  Sound,  free  from  ill  health,  disease.) 
He  is  a  very  wholesome  tna/i,  c'est  un  homnie  fort  sain. 
(In  a  moral  sense,  sound,  pure.}  A  wholesome  doctrine. 
une  doctrine  saine.  (Tending  to  moral  good),  salntaire. 
He  gave  me  some  wholesome  advice,  il  me  donna  quelques 
avis  salntaires. 

WHOLESOMELY,  anv.  sainement ;  salutairement. 

\VHOLESOMENKSS,  *.  saluhi-ite,  /.  (de  1'air,  d'.m 
climat,  &c.) ;  sainete,/.  ( d'uu  principp,  d'une  doctrine.  &c.). 

WHOLLY,  adv.  entierement ;  en  entier. 

WHOM,  pron.  relat.  (accusative  case  direct),  que  ;  (in 
interrogations  and  after  prepositions),  qui.  Hill  all  those 
persons  whom  you  have  invited  come  ?  toutes  ces  personnes 
que  vous  avez  invitees  viendront  elles?  She  lost  the  child 
whom  she  loved  best,  elle  a  jwrdu  1'enfant  qu'elle  aimait  le 
plus.  (Whom  is  often  undf-rstood  in  English,  but  que  is 
always  expressed.)  Are  those  the  gentlemen  1  met  at  your 
house?  sont-ce-la  les  messieurs  qne  j'ai  vus  chez  vous  ? 
It  hum  have  you  seen?  qui  avez  vous  vu?  H  horn  du  you 
wish  to  see?  qui  desirez-vons  voir?  For  whom  is  this  letter  ? 
pour  qui  est  cette  lettre?  With  whom  were  you?  avec 
qui  etifz-vous?  (Whom,  without  an  antecedent.)  Shall  I 
deceive  whom  J  love?  tromperai-je  ceux — celles — celui 
— celle — la  personne— que  j'aime  ? 

('or  the  correct  interpretation  of  whom,  the  case  governed 
by  the  French  verb  most  be  ascertained.)  We  do  not  a/ways 
respect  those  whom  it  is  our  duty  to  obey,  nous  ne  respectons 
pas  toujours  ceux  a  qui — auxquels — il  est  de  notre  devoir 
d'obeir  (obeir  a  tine  personne).  Do  you  not  know  the  -power 
of  him  whom  you  resist?  ignorez-vous  quel  est  le  pouvoir  de 
celui  a  qui  vous  resistez?  (register  a  une  personne").  That 
man,  than  whom  I  never  esteemed  any  one  more,  has  deceived 
me,  cet  homme,  que  j'estimais  plus  que  personne,  m'a 
trompe.  Do  you  forget  he  is  your-  husband  whom  you  have 
promised  to  love  and  to  obey  ?  oubliez-vous  done  que  c'est 
votre  epoux  que  vous  avez  promis  de  cherir,  et  a  qui  vous 
avez  promis  aussi  d'obeir  ?  (cherir  une  personne ;  obeir  S 
une  personne). 

WHOMSOEVER,  pr.  qui  que  ce  soit  que,  (with  the 
subj.  mood  after). 

WHOOBUB.     See  Hubbub. 

WHOOP,  s.  cri,  m.  War-whoop,  cri  de  guerre.  (Hoot' 
ting),  huee,  f.  cris,  m.  pi. 

To  WHOOP,  v.  n.  crier,  pousser  des  cris.  v.  a.  huer  ; 
crier  apres  ;  poursuivre  une  personne  de  cris,  de  hudes. 

To  WHOOT.     See  To  Hoot. 

WHORE,  *.  prostituee,/.  putain,/. 

To  WHORE,  v.  n.  courir,  voir  les  filles. 

WHOREDOM,  «.  libertinage,  m. ;  (in  scriptures,  ido- 
latry),  idolatrie,/. 

WHO  REMASTER,  Is.  libertin,  m.  homme  qui  court 

WHOREMONGERJ  les  filles. 

WHORESON,  s.  fils  de  putain,  m.  batard,  m. 

WHORISH,a<V/'.  libertine,  porteeau  libertinage.  Whorish 
life,  vie  de  pntain  ;  libertinage. 

WHORISHLY,  adv.  en  libertine;  en  prostituee  ;  dans 
le  libertinage. 

WHOR1SHNESS,  *.  libertinage,  m. 

WHORTLEBERRY,  *.  (a  plant;,  airelle,/.  raisin  des 
bois,  m. 

WHOSE,  pron.  relat.  genii,  case  direct,  dont.  //«  is  a 
person  whose  merit  is  well  known,  c'est  un  homtne  dout  le 


W  1  l> 

nitrite  Mt  bien  connii.  W«  i«  /*«  man  whose  houte  vat 
html  down  yttterday,  c'est  I'homme  dunt  la  maison  a  <  te 
brfili-r  bier.  He  u  the  man  whote  beautiful  house  we  have 
iutt  patted,  c'eat  Ihomme  dunt  nous  venous  de  parser  la 
belle  maison. 

(Wkott,  governed  by  a  prepotition.)  He  it  a  man  upon 
ieho*e  promite  you  may  defend,  c'est  uii  homnie  sur  la 
promesse  duquel  vous  pouvez  compter.  Thy  name  af- 
fright* me,  in  whote  sound  is  death,  ton  iioni,  dans  le  son 
duquel  la  mort  est,  m'epouvante.  She  ha*  betrayed  me, 
for  whoie  hapftnet*  I  would  have  made  every  sacrifice,  cette 
iVmiiir,  pour  le  bonheur  de  laquelle  j'uuruis  tout  sucritie, 
m°a  train. 

ll'fiofe  hotae  it  thit  9  i  qui  est  cette  inaison  ?  Do  you  know 
irh'ur  carriage  thit  it  ?  savez-vous  si  qui  est  cette  voiture  ? 
Whate  ii-nrh  it  it,  do  you  knowf  de  qui  est  cet  ouvrage — 
qui  est  1'auteur  de  cet  ouvrage — savez-vous? 

WHOSESOEVER,  pron.  de  qui  que  ce  soit 

WHOSO,  pron.    See  Whoever. 

WHOSOEVER,  ;;ron.  qiiiconque  (with  the  indicative 
mood)  ;  qui  que  ce  soit  (with  the  sulyunctive  mood). 

To  WHUR,  v.  n.  faire  rouler,  prononcer,  la  lettre  R  trop 
fortement. 

WHUR,  *.  bruit,  m.    See  Whir. 

WHY,  adv.  pourquoi.  Why  do  you  not  answer  ?  pourquoi 
ne  repondez-vous  pas  ?  Will  any  one  tell  me  why  9  quel  - 
qu'un  me  dira-t-il  pourquoi  ?  Why  not  ?  pourquui  pas  ? 
Why  so  ?  pourquoi  cela? 

(Why,  used  for  the  relative  pronoun  for  which.)  I  see  no 
reason  why  he  should  nut  come,  je  ne  vois  ],us  de  raison  pour- 
quoi— pour  laquelle — il  ne  viendrait  pas. 

(Why,  used  at  an  interj.)  You  ask  why  he  did  not  come  ? 
why  !  because  he  cou/d  not,  vous  voulez  savoir  pourquoi  il 
n'est  pas  venu  ?  eh  bien,  c'est  jjarce  qu'il  ne  1'a  pas  pn. 
You  have  not  received  them  ?  why,  I  sent  them  yesterday  ! 
vous  ne  les  avez  pas  re^us?  comment,  je  les  ai  envoyes 
hier  !  Why!  did  I  nut  tell  you  nut  to  come  to-day  ?  com- 
ment! est-ce  que  je  ue  vous  ai  pas  dit  de  ue  pas  venir 
aujourd'hui  ?  You  doubt  It  ?  why,  look  !  vous  en  doutez  ? 
et  mais,  regarded  plus  tot!  Why,  I  do  not  say  nay !  et 
mais,  je  ne  dis  pas  nou !  Why,  no  1  et  mais,  non  ! 

W1CHJ*.  village,  m.  hameau,  m.    (It  is  generally  used 

WICK,)    as  a  termination,  Norwich,  Berwick,  8fc.) 

WICK,  s.  (the  cotton  or  rush  inside  a  candle),  medie,/. 

WICKED,  *.  mechant. 

WICKED,  adj.  (of  persons  ;  given  to  vice,  pernicious), 
mechant,  e.  Avoid  wicked  men,  evitez  les  mediants. 
Never  wicked  man  wan  wise,  le  mechant  ne  fut  jamuis 
prudent.  They  are  wicked  people  (evil-intenlioned),  ce  sont 
de  mechanics  gens — ce  sont  des  mal  intentionnes.  Ynu 
are  very  wicked  indeed,  if  you  complain  of  your  lot,  vousetes 
bien  iugrat— c'est  bien  mal  ;\  vous — de  vous  plaindre  de 
votre  fortune.  (Fam.)  To  look  wicked  (to  look  mischievous, 
saucy),  avoir  1'air  malin — d'un  malin — d'un  mauvaissujet. 

(Of  action*,  thoughts,  SfC.)  God  saved  us  from  their 
wicked  intentiont,  Dieu  nous  preserva  de  leurs  mechantea 
intentions.  He  has  a  wicked  tongue,  c'est  une  mccliante 
langue.  Drive  away  this  wicked  thought,  chassez  cette 
mediante  pensee — cette  pensee  criminelle.  (Pernicious), 
peinicieux,  euse.  (Saucy,  mischievous),  malin,  maligne. 

WICKEDLY,  adv.  mechamment. 

WICKEDNESS,  *.  mechancete,/. 

WICKER,  *.  osier,  m.  Wicker  batket,  panier  d'osier. 
Wicker  work,  treillis,  m. 

WICKET,  «.  guichet,  m. 

WIDE,  ar/j.  (broad),  large.  The  river  is  not  wide,  la 
riviere  n'est  pas  large.  Our  table  is  not  wide  enough,  notre 
table  n'est  pas  assez  large.  Our  garden  in  two  hundred 
yards  wide,  notre  j, in  1  in  eat  large  de  deux  cente  i«s — (more 
common),  a  deux  cents  pas  de  largeur.  This  room  is  18 
feet  wide,  by  25  feet  long,  cette  piece  a  dix-huit  pieds  de 
largeur,  sur  vingt-cinq  pieds  de  longueur. 

(Large,  extending  far.)  We  stood  in  the  midst  of  a  wide 
plain,  nous  etions  an  milieu  d'une  va-te  plaine.  The  wide 
ocean,  le  vaste  ocean.  He  was  cast  alone  upon  the  widf 
world,  il  etait  seul  sur  la  vaste  scene  du  monde.  There  is 
a  wide  difference,  il  y  a  une  grande  difference.  (Quite.) 
His  ryes  were  wide  open,  il  avail  lea  yeux  tout  ouverts. 
810 


W  I   L 

You  left  the  door  vide  open,  vous  avez  laisse  la  port'-  tout 
ouverte.  Open  your  mouth  wide,  ouvrez  bien  la  bouche — 
ouvrez  la  bouche  tout  a  fait.  Open  the  door  wide,  ouvu  /. 
la  porte  tout  i  fait. 

(Remote,  distant.)  Hi*  answer  is  wide  from  the  truth, 
sa  r£ponse  est  61oignee  de  1*  veiite.  This  is  wide  front 
being  wliat  1  expected,  cela  e*  bien  loin  d'etre — il  s'en  fuut 
beaucoup  que  cela  lie  soit — ce  que  je  croyais. 

WIDE,  adv.  Hit  fame  was  spread  wide,  sa  renonimt-t' 
s'etendait  au  loin.  /•'//•  and  wide,  de  tous  les  cotes — de 
toutes  les  jiarts.  In  front  of  the  house  stood  a  wide  spread- 
ing oak,  en  face  de  la  maison  etait  un  chene  dont  les 
liranclies  s'etendaient  au  loin.  To  be  wide  awake,  etre  stir 
ses  gardes — ne  pus  se  laisser  prendre — savoir  ce  qu'il  en 
retourne. 

WIDE-SPREAD,  adj.  etendu  au  loin. 

WIDELY,  adv.  au  loin;  (greatly),  grandement.  We 
differ  widely  in  opinion,  nous  difierouf  grandement 
d'opininn. 

To  WIDEN,  v.  a.  elargir.    v.  n.  s'elar^ir.  [due.y 

WIDENESS,  ».  largeur,/. ;   (l-jrge  extent),  vaste  i-t.-n- 

W1DKNJNG,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  s'elargit,  qui 
s'etend ;  qui  va  en  s'elargissant. 

WIDGEON,  *.  (sort  of  small  uM  duck),  macreuse,  f. 

WIDOW,  *.  veuve, /".  ;  fefnme  veuve. 

To  WIDOW,  v.  a.  rewire  veuve  ;  (to  strip),  depouiller 
de,  priver  de. 

WIDOWER,  t.  homme  veuf.  He  it  a  widower,  il  est 
veuf ;  c'est  un  homme  veuf. 

WIDOWHOOD,  *.  veuvage,  m. 

WIDOW-HUNTER,  *.  homme  qui  recherche  les 
riches  veuves. 

WIDOW-MAKER,  *.  qui  rend  les  femmes  veuves; 
qui  prive  les  femmes  de  leurs  maris. 

WIDOW'S  WAIL,  *.  (aflou'er),  espece  de  scabieuse 
hrune. 

WIDTH,  *.  largeur,/. 

To  WIELD,  v.  a.  mauier.  To  wield  the  sceptre,  manier, 
porter  le  sceptre  ;  regner. 

WIELDLESS,  ailj.  qui  n'est  pas  maniable. 

WIELD  Y,  ailj.  maniable. 

W1ERY,  adj.  (maile  of  wire),  de  fil  d'arclial.  (Fiyur.; 
A  u'iery  voice,  une  voix  metallique. 

WIFE,*,  femme,/. 

WrIG,  *.  perruque,y".  To  wear  a  wig,  porter  perruque. 
He  had  a  wig  on,  il  portait  perruque — il  avait  une  per- 
ruque. 

WIGHT,  *.  (a  man),  homme,  m. 

WIGHT,  adj.  (swift,  nimble),  prompt;  leger ;  alerte. 

WIGHTLY,  adv.  legerement ;  promptement. 

WILD,  adj.  (of  animals,  not  domesticated),  sauvage ; 
(of  plants,  not  cultivated),  sauvage  ;  (uncivilized),  sauvage. 
He  lired  aiming  the  wild  natives  of  Africa,  il  a  vecu  j'Hiini 
les  sail \  ages  d  Atrique.  (Sky),  farouche.  (Of  land),  in- 
culte ;  sauvage. 

(Irregular,  ttngoverned,  uncontrolled.)  The  wild  passions 
of  youth,  les  passions  dereglees  de  la  jeunesse.  He  has  a 
wild  imagination,  il  a  une  imagination  dereglee,  desor- 
donnee,  folle,  extravagante.  77i»«  is  a  wild  project,  voila 
un  projet  extravagant.  There  was  a  wild  tumult,  il  y  cut 
une  agitation  tumultueuse — un  desorilre  tumultueux.  To 
grow  wild,  se  deranger  ;  s'abamlonwr  a  la  licence. 

(Giddy,  thoughtless.)  He  is  a  wi/d  youth,  c'est  un  jeune 
homme  etourdi — c  est  un  jeune  etourdi — il  fait  des  folios. 
He  was  wild  m  his  youth,  il  a  fait  bien  des  folies — (fam.), 
bien  des  fredaines — . — il  a  meiie  une  vie  dereglee — dans 
sa  jeunesse.  He  has  not  yet  sou'n  his  wild  oats,  il  n'a 
pas  encore  fait  toutes  ses  folies  de  jeunesse — sa  jeunesse 
n'est  pas  encore  pass&.  When  he  is  in  hit  wtltt  pranks, 
quand  il  est  dans  ses  moments  de  t'olie — dans  son  hu- 
meur  folle — quand  sa  folie  lui  preud. 

(Singular,  o  Id ),  inconstant,  e  ;  singulicr,  ere  ;  fantasque. 
To  look  wild  (scared),  avoir  1'air  ell'are — . — (mud),  thai 
man  looks  wild,  cet  homme  n'a  pas  1'air  d'etre  dans  son 
bon  sens — a  1  air  egare. 

WILD,  .1.  desert,  m.  region  inculte,  f, 

WILD  BOAR,  «.  sanglier,  m.  7c  'hunt  the  wiU  boar, 
faire  la  chasse  du  sanglier. 


W  I  L 

WILDFIRE,  *.  (a  composition  of  inflammable  mate- 
rials),  feu  gregeoi»,  m. ;  (n  disease},  feu  sauvage,  m. 

WILD-FOWL,  *.  (wild  game),  oiseaux  de  mer,  m. 
Wild  duck,  canard  sauvage,  m. 

WILD-GOAT,  *.  chamois,  m. 

WILD-GOOSE,  s.  oie  sauvage,/.  To  be  on  a  wild- 
goose  chace,  courir  apres  la  lune ;  faire  une  recherche 
inutile  ;  faire  de  values  demarches. 

WILD-HONEY,  *.  miel  sauvage,  m. 

WILD- LAND,  *.  lerre  inculte,/. 

WILD-SERVICE,  ».  (a  tree),  sorbier,  m.       [brouiller.1 

To  WILDER,  v.   a.    (to  bewilder),  embarrasser  ;  em- 

WILDERING,  p.  pr.  (used  adj.),  embarrassant,  e. 

WILDERNESS, «.  desert,  m. 

WILDING,*,  espece  de  pomme  sauvage. 

WILDLY,  adv.  These  plttnts  grow  wildly,  c«s  planfes 
croissent — viennent — sans  efre  cultivees — sans  culture. 
They  live  wildly  in  the  woods,  ils  menent  une  vie  sauvage 
dans  les  bois. 

(With  disorder,  confusion.)  He  grew  delirious  and  talked 
wildly,  sa  tele  s'egara  et  il  deraisonna — parla  d'une  ma- 
niere  incoherente.  (Inconsiderately.)  You  act  and  talk 
wildly,  vous  agissez  et  vous  parlez  etotirdiment — sans  refle- 
xion— inconsiderement — follement.  To  stare  wildly,  regar- 
der  d'un  air  effare — (madly),  d'uii  air  egare.  To  start  wildly 
from  one's  sleep,  s'eveiller  en  sursaut — plein  d'agitation. 

WILDNESS,  *.  (of  a  place,  a  wood,  a  plain),  etat  sau- 
vage. inculte,  m.  You  cannot  conceive  the  dreary  wilt/ness  of 
that  land,  vous  ne  sauriez  vous  faire  une  idee  du  triste 
spectacle  qu'offre  cette  terre  inculte.  (Of  uncivilized, 
barbarous  people),  barbaric,/",  etat  sauvage,  m.  (Quality 
of  being  undisciplined),  naturel,  m.  (Of  animals,  not  do- 
mesticated), etat  sauvage,  m. 

(Alienation  of  the  mind.)  Delirium  is  but  a  short  wild- 
ness  nf  the  imagination,  le  delire  u'est  qu'un  egavement 
momentane  de  1'imagination.  The  happy  cause  of  Ham- 
let's wildness,  1'heureuse  cause  de  I'egaremeut  de  Hamlet. 
1  cannot  bear  the  wildness  of  her  looks,  je  ne  puis  supporter 
son  air  egare.  There  is  a  strange  wtldness  in  her  manners, 
il  y  a  quelque  chose  d'etrange  dans  ses  manieres  qui  an- 
noiice  un  egarement  d'esprit — . — il  y  a  une  siriguliere 
expression  de  folie  dans  ses  manieres. 

(Irregularity.)  We  must  make  some  allowance  for  the 
wildness  of  youth,  il  faut  avoir  un  peu  d'indulgence  pour 
les  egarements — les  fautes — de  la  jeunesse.  He  is  given 
to  sports,  to  wildness,  il  est  adonne  aux  jeux,  aux  plaisirs 
deregles.  Wildness  in  conduct,  dereglement,  m. 

WILE,  s.  piege,  m.  ruse,/. 

To  WILE,  v.  a,  tromper ;  tendre  des  pieges  a. 

WILFUL,  adj.  entele,  e ;  opiniatre;  volontaire.  (Of 
a  horse),  ret  if,  ve.  (Premeditated.)  He  is  charged  with  wil- 
ful murder,  il  est  accuse  de  meurtre  avec  premeditation. 
All  that  is  wilful,  tout  cela  est  premedite — fait  a  dessein. 

WILFULLY,  adv.  avec  entetement ;  obstinement.  (By 
design,  with  art  purpose),  a  dessein  ;  de  propos  delibere. 

WILFULNESS,  *.  eutetement,  m.  opiniatrete,  /.  de- 
termination,/. 

WILELY,  adv.  par  ruse  ;  par  stratageme.  [m. 

Wl  LI  NESS,  s.  ruse,/,  finesse,/. ;  esprit  faux,  astucieux, 

WILL,*,  (power  of  desiring  and  doing),  volonte,/.  Let 
us  know  y<mr  will  and  we  will  obey  it,  faites-nous  eonnaitre 
votre  volonte  et  nous  y  obeirons.  Such  is  his  will  telle 
est  sa  volonte.  Is  it  your  will  (intention)  to  prosecute  them  ? 
votre  intention  est-elle  de  les  poursuivre  en  justice?  My 
will  is  not  to  distress  them,  moti  intention  n'est  pas — ce 
nest  mon  intention — de  les  gener.  What  is  your  will ? 
que  voulez-vous — que  desirez-vous  ? — . — que  desirez-vous 
que  Ton  fasse  ?  If  such  is  your  will,  si  telle  est  votre  vo- 
lonte— (fam.),  votre  bon  plaisir.  /  am  ready  to  do  your 
will,  je  suis  pret  a  vous  obeir — a  faire  tout  ce  que  vous 
voudrez — a  execucer  vos  volontes.  He  will  have  his  will, 
il  veut  en  faire  a  sa  volonte — (fam.),  il  veut  en  faire  asa 
tete.  IM  him  have  his  will,  laissez-le  faire  ses  volontes — 
ne  lui  resistez  pas — . — laissez-lui  entie're  liberte.  If  I 
had  my  will,  it  would  not  be  so,  si  j'etais  le  maitre,  il  n'en 
serait  pas  airisi.  I  never  had  my  will  once,  jamais  je  n'ai 
ete  libre  de  faire  les  choses  a  ma  volonte.  If  he  had  t he 
will,  s'il  en  avail  la  volonte — s'il  y  etait  bien  dispose.  She 
811 


W  I  N 

has  no  will  of  her  own,  elle  n'a  point  de  volonte.  To  takt 
the  will  for  the  deed,  prendre  la  bonne  volonte"  pou?  le  fait. 
Where  there  is  a  will  there  is  a  way,  avec  de  la  bciitie  vo- 
lonte on  trouve  toujours  le  moyen. 

(At  will.)  To  be  a  tenant  at  will,  etre  locataire  ft 
I'aiin6e.  To  do  things  at  will,  faire  les  choseH  i  volonte. 
At  my  will,  ii  ma  volont6  ;  ;"i  mes  ordres. 

(Good  will.)  To  do  things  with  a  good  will,  faire  le» 
choses  de  bonne  volonte.  (Kind  feeling.)  Good  will  /o- 
wards  men,  de  la  bienveillance  envers  les  hommes.  I 
know  I  have  his  good  will,  je  sais  qu'il  me  veut  du  bien. 
(Premium  in  a  bargain),  pot  de  vin,  m. 

(Ill  will.)  He  does  every  thing  with  an  ill  will,  il  fait  tout 
de  mauvaise  voloirfd' — de  mauvuise  grace.  (Malice.^  I 
benr  him  no  ill  will,  je  ne  lui  veux  pas  de  mal.  There  is 
ill  will  between  them,  il  y  a  de  la  mesintelligence — de  la 
mauvaise  intelligence — entr'eux. 

WILL-WITH-A-WISP,  *.  feu  follef,  m. 

WILLY    \(aM>reviation  of  William),  Guillaume. 

To  WILL,  v.  a.  vouloir.  let  me  pass,  I  will  go  out, 
laissez-moi  passer,  je  veux  sortir. 

His  majesty  willed  that  they  should  attend,  willed  them  to 
attend,  sa  majeste  voulut  qu'ils  fussent  presents.  /  will 
have  you  do  it,  je  veux  que  vous  le  fassiez.  What  will  you 
have  ma  do  ?  que  voulez-vous  que  je  fasse  ?  I  would  have 
you  give  it  up,  je  voudrais  que  vous  y  renonciez,  -cassiez. 

Do  what  you  will,  he  is  never  satisfied,  faites  tout  ce  que 
vous  voudrez,  il  n'est  jamais  satisfait. 

I  will  persevere,  let  the  consequences  be  what  they  will,  quoi 
qu'il  arrive,  je  veux  perseverer. 

WILL  (as  sign  of  the  future).  These  words,  "  /  will 
do  it,''  may  express  two  things,  a  promise  to  do,  "  Je  le  ferai," 
or  a  determination  to  do,  "  Je  \eux  le  faire."  Some  atten- 
tion must  therefore  be  had  to  ascertain  which  of  the  two 
•'  will"  expresses.  He  says  he  will  pay  me  to->morrow,  il 
dit  qu  il  me  paiera  demain.  They  will  pay  me,  though  I 
refuse  the  money,  ils  veulent  me  payer,  bien  que  je  refuse 
de  recevoir. 

I  will,  we  will,  Sfc.  are  used  elliptically  ;  that  is,  the  verb 
is  understood  :  in  French,  it  must  be  expressed,  Sha/l  you 
go  ?  Yes,  I  will,  irez-vuusV  oui,  j'irai.  See  Shall. 

WILL,  s.  testament,  m.  He  has  made  his  will,  il  a  fait 
son  testament.  He  died  without  a  will,  il  est  mort  intestat 
— sans  avoir  fait  de  testament.  To  prove  a  will,  verifier, 
legaliser  un  testament. 

To  WILL,  v.  a   (to  dispose  of  by  will),  leguer. 

WILLING,  p.  pr.  (used  adj.).  To  be  willing,  avoir  de 
la  bonne  volonte.  Who  is  ablt  and  willing,  qui  en  a  la 
facultfe  et  la  bonne  volonte.  He  makes  no  progress  because 
he  is  not  willing,  il  ne  fait  pas  de  progres  faute  de  bonne 
volonte.  /  am  quite  willing,  je  le  veux  bien — je  ne  de- 
maride  pas  mieux — je  suis  pret.  ('Not  resisting,  weli-dif- 
posed),  d'accord ;  bien  dispose,  e  ;  enclin,  e. 

WILLINGLY,  adv.  de  bonne  volonte;  volontiers; 
(eheerfu/ly,  with  readiness),  de  bonne  grace. 

WILLINGNESS,  s.  bonne  volont4,/. 

WILLOW,  *.  (a  tree),  saule,  m.  Weeping  willow, 
saule  pleureur,  m.  Willow-plot,  saussaie,/. 

WILLOWED,  adj.  plante,  e  de  sanies. 

WILLOW-HERB,  s.  (a  plant),  petit  laurier  rose,  m. 

WILLOW-WEED,  *.  (a  plant),  persicaire. 

WILLOWY,  adj.  plante,  e  de,  abondant  en  saules. 

WILSOME,  adj.      See  Wilful. 

WILY,  adj.  ruse,  e;  subtil,  e ;  astucieux,  euse. 

WIMBLE,  adj.     See  Nimble.  [m. 

WIMBLE,  s,  (an  instrument  to  bore  holes),  villebrequi"', 

To  WIMBLE,  v.  a.  percer  ;  faire  un  trou. 

WIMPLE,  s.  (a  woman's  neckhandkerchief),  guimpe./. ; 
(of  a  nun),  beguin,  m.;  (in  ships),  flamme,/. 

To  WIN,  v.  a.  gagner. 

To  win  a  game,  gagner  une  partie.  To  win  money, 
gagner  de  1'argent.  I  never  won  money  of  him,  je  ne  lui  ai 
jamais  gagne  d'argent.  To  win  the  battle,  gagner  la  ba- 
taille.  We  won  the  day,  nous  remportames  la  victoire.  To 
win  the  people,  gagner  le  peuple — 1'amour  du  peuple.  To 
win  a  country,  conquerir  un  pays.  He  wins  the  hearts  o/ 
all,  il  gague  tous  les  coeurs — il  se  fait  aimer  de  tout  le 

31 


W  I  N 

.  Win  yo*r  enemy  by  your  forbearance,  gagnez 
»ott»  ennemi  par  la  patience.  He  won  her  affection*,  il 
tihnnt  »on  cceur,  son  amour — . — il  »e  fit  aimer  d'elle. 

(To  win,  with  preposition*.)  To  win  in  arm*,  Ctre  vic- 
torieux  ;  gagner  la  victoire.  To  win  upon  the  heart,  the 
opinion  of  others,  gagner — captiver — le  coeur,  la  bonne 
opinion  des  autres.  To  win  a  man  over  to  one'i  party, 
gagner  un  homine — 1'engager  i  passer  de  votre  cot£.  That 
ttyle  win*  upon  you,  ce  style  vous  gagne — vou»  attache — 
vous  captive. 

To  WINCE,  v.  n.  (to  shrink),  reculer;  (to  kick,  to 
flounce),  se  debattre ;  se  tortiller  ;  (of  a  horie),  ruer  ;  sauter. 

WINCER,  *.  (of  a  horte),  qui  rue;  qui  K  debat. 

WINCH,  *.  manivelle,/. 

To  WINCH,  v.  n.    See  To  Wince. 

WINCEPIPE,  ».  (a  plant),  petite  fleur  rouge  qui  an- 
nonce  le  beau  temps. 

WIND,  i.  vent,  m.  The  four  winds,  les  quatre  vents; 
Irs  vents  cardinaux.  The  south  wind,  le  vent  du  midi. 
The  north  wind,  le  vent  du  nord.  The  wind  is  high,  il  fait 
grand  vent.  The  wind  blows  from  the  north,  le  vent  vient 
du  nord — il  souffle  un  vent  du  nord.  How  is  the  wind  ? 
de  quel  cot6  le  vent  vient-il  ?  The  wind  blows  hard,  il 
fait  tres-grand  vent.  The  trade-winds,  les  vents  alises. 

(In  ships.)  To  sail  with  wind  and  tide,  avoir  vent  et 
maree.  To  sail  close  to  the  wind,  aller  au  plus  pres  ;  pin- 
cer  le  vent.  To  sail  before  the  wind,  courir  vent  arriere. 
To  sail  against  the  wind,  avoir  vent  (It-bout.  To  get  the 
wind  (of  a  ship),  gagner  le  vent,  We  had  the  wind  of  them, 
nous  etions  au  vent  d'eux. 

To  get  the  wind  of  a  person,  avoir  le  dessus— etre  au- 
dessus  du  vent — avoir  1'avantage  sur  une  personne.  To 
take  wind,  to  get  wind  (to  be  divulged),  etre  evente,  e.  To 
get  wind  of  a  thing,  avoir  vent  de  quelque  chose.  //  is  an 
ill  wind  that  blows  nobody  good,  a  quelque  chose  malheur 
est  Imii. 

(Scent),  vent,  »/.  [naie. 

To  raise  the  wind  (to  contrive  to  get  money),  battre  mon- 

(Flatulence),  vents,  m.  To  be  troubled  with  wind,  avoir 
des  vents — etre  incommode  par  des  vents.  To  break  -wind, 
laclier  un  vent,  des  vents. 

(Breath),  haleine,  f.  I  lose  my  wind  soon,  je  j>erds 
bientot  haleine.  Let  me  fetch  my  wind,  laissez-moi  re- 
prendre  haleine. 

(Panity.)  All  these  praises  are  only  wind,  toutes  ces 
louanges  ne  sont  que  de  1'air — (fam.)  des  billevesees,  f. 

To  WIND,  v.  a.  (To  blow.)  Wind  the  trumpet,  em- 
bouchez — sonnez  de — la  trompette.  To  wind  the  shrill 
korn,  faire  entendre  le  son  aigu  du  cor.  (  To  get  the  scent 
of),  eventer  ;  flairer. 

To  WIND,  v.  a.  (To  turn.)  To  wind  a  ship,  virer,  faire 
virer  un  batiment.  (To  move  round),  faire  tourner.  (To 
entwist,  to  enfold),  entortiller  ;  entrelacer.  (  To  form  into  a 
ball),  devider  ;  mettre  en  ]«loton.  To  wind  thread  into  a 
ball,  devider  du  fil ;  le  mettre  en  peloton.  To  wind  the 
branches  of  a  rote  tree,  a  honeysuckle,  entrelacer  les  branches 
d'un  rosier — d'un  chevre-feuille.  (To  enfold,  to  encircle.) 
I  will  wind  thee  in  my  arms,  je  te  serrerai  dans  mes  bras — 
je  t'entourerai  de  mes  bras.  (To  introduce,  to  intermix), 
entremeler;  insinuer.  To  wind  one's  self  out  of,  off  (to 
ertricate),  se  debarrasser ;  se  tirer — (fam.),  se  depetrer 
(d  nn  embarras,  d  une  difficulte,  £c.).  To  wind  up  an  ar- 
gument, resumer,  conclure  un  raisonnement.  To  wind  up 
an  account,  faire  un  reglement  de  compte — rSgler  un 
compte.  To  wind  up  one'*  affairs,  regler,  arranger  ses 
affaires.  To  wind  up  a  clock,  a  piece  of  machinery,  monter 
une  montre,  une  machine.  To  wind  up  an  instrument, 
mettre  un  instrument  d'accord — en  hausser  les  cordes.  (To 
wiiul  up  the  temper,  the  mind.)  Tlius  they  wind  up  his  tem- 
per to  a  pilch,  and  treacherously  make  use  of  his  infirmity, 
c'est  ainsi  qu'ils  lui  montent  la  tete — 1'esprit — qu'ils 
le  pousgent — 1  excitent  jusqu'H  un  certain  point,  et  qu'en- 
suite  ils  profitent  traitreusement  de  son  ctat. 

To  WIND,  v.  n.  (to  turn),  tourner.  (Of  plants.)  The 
vine  winds  around  a  pole,  la  vigne  s'entortille  autour  d'une 
jwrche.  The  honeysuckle  winds  among  the  brunches  of  the 
trees,  le  chevre-feuille  grimjie  parmi — s'entrelace  avec — 
•e  marie- i — les  brandies  des  arbres.  The  ro-jd  winds,  la 
842 


W  I  N 

route  fait-  des  de'toure.  The  river  windt  thr  ugh  the  plum 
la  riviere  ser|>eiite  a  travers  la  plaine.  [contraires. 

WIND-BOUND,  adj.  retenu,  e,  contrarie,  e  paries  vents 

WIND-DROPSY,  *.  (a  disease),  hydropisie  seche. 

WIND-EGG,  *.  (iM if  sans  germe,  m. 

WINDER,  *.  (of  thread,  cotton,  Sfc.),  qui  devide ; 
(turning  round),  qui  s'entortille,  qui  serpente. 

WINDFALL,  x.  fruits  abattus  par  le  vent,  m. ;  (un- 
expected good  fortune),  bonne  aubaine,/!  See  Aubaine, 
l-'rench  Part. 

WIND-FALLEN  adj.  abattu,  e  par  le  vent 

WIND-FLOWER,  *.  (the  anemone),  fleur  de  vent,  /. 
anemone,  /". 

WIND-FURNACE,*,  fournaise  i  soufflet,/. 

WIND-GAGE,  *.  machine  qui  sert  i  mesurer  la  ve- 
locire  du  vent. 

WINDING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  cotton,  silk.  Sfc.), 
devidage,  m.  ;  (turns),  detour,  m.  sinuosit^y.  (A  l/oai- 
su'nin's  whistle),  coup  de  siftlet,  m.  (Used  adj.)  A  wind- 
ing road,  river,  route  qui  fait  des  detours,  riviere  qni  srr- 
pente,  qui  fait  des.  detours.  A  winding  staircase,  escalier 
en  lima^on — toiirnant — a  vis.  Winding-sheet,  linceul,  m. 
(In  ships.)  Winding  tackle,  caliorne,/*. 

WIND-GALL,  s.  (disease  in  a  horse),  molette,y. 

WIND-GUN,  ».  fusil  a  vent,  m. 

WIND-HATCH,  *.  (in  mining),  coude,  m. 

W  IN  D-HO  V  ER,  s  (m  hawking ).     See  Kestrel. 

W1ND1NESS.  s.  (flatulence},  vents,  TO.  ventosite,/.  To 
be  affected  with  windiness,  avoir  des  vents — des  ventosites. 

WIND-INSTRUMENT,  ».  instrument  4  vent,  m. 

WINDLASS,}*'  cnCvre>/-  treuil>  m-  vindas,  m. 

WINDLE,  *.'fuseau,  m. 

WIND-MILL,  *.  moulin  a  vent,  m. 

WINDOW,  *.  fenetre,/.  Glass  wndows,  des  vitres,/. 
The  hail  broke  our  windows,  la  giele  a  casse  nos  vitres — uos 
carreaux  des  vitres.  The  Hussinns  use  talc  for  their  windnws, 
les  Russes  se  servent  du  talc  pour  carreaux  de  fenelre.  N«,</i 
window,  fenetre,  chassis — 4  coulisse — a  guillotine.  Close 
the  window-shutters,  fermez  les  volets,  m. — (if  outsttle  one»), 
les  contre-vents,  m.  My  windows  look,  open  on  the  garden, 
mes  fenetres  donnent  sur  le  jardin.  Church  windows,  des 
vitraux  d'eglise.  We  have  a  beautiful  painted  wind-iw,  nous 
avons  un  vitrail  j.eint  superbe.  'lo  stand  at  the  ii'inilow, 
se  tenir,  etre  i  la  fenetre.  To  look  out  at  the  window.  H-- 
garder  par — a — la  fenetre.  She  takes  her  seat,  her  stand.  ti> 
the  window,  elle  se  met  a  la  fenetre.  To  throw  out  at  the 
window,  Jeter  par  la  fenetre.  To  jump  out  at  the  wimlou; 
sauter  par  la  fenetre.  To  look  in  through  the  window,  re- 
garder  dans  un  apj;artement,  une  maison  par  la  fenetre. 
To  turn  the  house  out  of — at — window,  mettre  tout  sens 
dessus  dessous.  [fenetres. 

To  WINDOW,  v.  a.  garnir  de  fenetres ;  mettie  des 

WIN  DOW  Y,  adj.  en  forme  de  fenetre. 

WIND-PIPE,  «.  trachee  artere,/". ;  (com.),  gosier,  m. ; 
(fam.),  sifflet,  m  [par  le  vent.) 

WINDSHOCK,  *.  rupture,  /.   brisure  /.  (occasioni.ee 

W1NDTIGHT,  adj.  im])t-netrable  au  vent. 

WINDVVARD,  adj.  and  adv.  au  vent.  The  enemy  tnis 
lo  windward  of  us,  lennemi  c-tait  au  vent  a  nous — avail 
le  vent  sur  nous.  We  were  to  windward  of  the  island,  nous 
etions  au  vent  de  1'ile — . — 1'ile  nous  restait  sous  le  vent. 
To  go  to  the  windward,  passer  au  vent — gagner  le  vent. 
The  Windward  Islantls,  les  Antilles — les  lies,  f.  H'inilwtird 
tide,  maree  centre  le  vent. 

WINDY,  adj.  (Of  the  weather.)  It  is  windy,  u-imly 
weather,  il  fait  un  temps  venteux — il  fait  du  vent.  It  is 
very  windy,  il  fait  beauconp  de  vent. 

(Ap\ilifd  to  things),  venteux,  euse.  Turnips  are  u-iinfy, 
les  navets  sont  venteux,  donnent  des  vents.  H  indy  <•<//«•, 
colique  ventense. 

(Empty,  airy),  vide;  d'air;  sans  solidite. 

WINE,  ».  vin,  m.  tied  wine,  du  vin  rouge.  Wliit* 
wine,  du  vin  blanc,  m.  French  wines,  vins  de  Fiance. 
Rhenish  wine,  vin  du  Rhin.  Burgundy  wine,  vin  de  Honr- 
gogne.  Champaign  wine,  vin  de  Champagne.  Hiirdrtinjr 
wine,  or  cluret,  dn  vin  de  Bordeaux.  Port  n'iiif,  vm 
d'Olwrtu.  Sherry  unne,  vin  de  \cres.  Malmsey  u-mr,  viu 


W  I  N 

d*  malvoisie.  Liqueur  wine,  vin  de  liqueur.  Sparkling 
wine,  viu  niousseux.  Still  Champaign,  Champagne  IKHI 
mousseux,  qtii  ne  mousse  pas.  Gooseberry -wine,  viu  de 
groseille.  Elder-berry  wine,  vin  (de  bales)  de  sureau. 
Ginger-wine,  vin  lie  gingembre.  Mulled  wine,  vin  cuit. 

Whit  Jit  for  drinking,  ripe,  viri  qui  est  en  boite.  Muddy 
wine,  vin  trouble.  Adulterated  wine,  vin  frelale.  Heady 
wine,  viu  fumeux,  capitt'ux,  qui  doune  dans  la  fete,  qui 
nionte  a  la  tete.  A  strong-bodied  wine,  vin  qui  a  du  corps. 
/';W/  wine,  vin  plat,  evente.  Good  wine  needs  no  bush,  boil 
vin  n  a  pas  besoin  d'enseigne. 

To  drink  wine,  hoi  re  du  vin.  To  bear  wine  well,  porter 
bien  le  vin.  He  has  had  too  much  wine,  il  a  trop  bu — il 
est  pris  de  vin.  He  is  too  fond  of  win*,  il  aime  trop  le  vin 
— il  a  trop  bu.  He  is  very  amusing  when  he  hits  had  a  glass 
of  wine,  il  est  tres-amusant  quaud  il  est  en  pointe  de  vin. 

WINE  (used  adj.).  Wine-glass,  verre  i  vin,  m.  Wine-<le- 
canter,  carafon,  m.  carafe,/.  Wine-buttle,  bouteille  a  vin, 
/;  Winebibber,  ivrogne,  m.  sac  a  vin,  m.  Wine-cellar, 
cave  a  vin,  f.  cave,  /.  caveau,  m.  IVme-cooper,  courtier 
de  vin ;  facteur  qui  fait  le  commerce  des  vins.  Wine- 
merchant,  marchand  de  vin.  Wine-taster,  gourmet.  Wine- 
press, pressoir,  m. 

WING.  ».  (of  a  bird),  aile,/.  The  young  birds  have  not 
taken  wing  yet,  les  jeunes  oiseaux  n'oiit  pas  encore  pris  la 
volee — ne  se  sont  pas  encore  envoles.  To  be  on  the  wing, 
i-oler — avoir  pris  le  vol.  Swallows  can  remain  on  the  wing 
long,  les  hirondellcs  ont  la  faculre  de  voler  long-temps — 
out  le  vol  fort.  The  eagle  took  wing,  1'aigle  prit  son  vol. 
//  spreads  its  u'ingt,  il  deploie,  etend  ses  ailes.  //  Jlaps  its 
wings,  il  bat  des  ail«s.  The  wings  of  the  condor  measure 
five  and  twenty  feet,  le  condor  a  vingt-cinq  pieds  d'enver- 
gure.  Fenr  adds  wings  to  flight,  la  peur  donne  des  ailes. 
On  the  wings  of  hope,  sur  les  ailes  de  1'esperance.  To  be 
upon  the  wing  (ready  to  start),  etre  sur  le  point  de — pret 
a — s'envoler.  To  clip  the  — ,  rogner,  couper  les  ailes. 

(Archit.),  aile,  f.  We  occupy  the  left  wing,  nous  occu- 
pons  1'aile  gauche  (du  batiment).  (Of  an  army.)  The 
right  wing  gave  way,  1'aile  droite  ce.la.  (Any  side  piece), 
aile,/.  (Protection),  aile,/. 

To  WING,  v.  a.  donner  des  ailes;  mettre  des  ailes  a. 
To  wing  (to  wound  in  the  wing.  Jigur .  to  disable),  blesser 
dans  1'aile;  (Jigur.),  mettre  dors  d'etat  de  continuer. 
Winged  (furnished  with  wings),  aile,  e.  (In  archil.,  car- 
pent.),  qui  a  des  ailes.  Winged  by  hope,  porte,  e  par  1'es- 
perance.  With  winged  haste,  avec  la  rapidite  du  vol. 

WINGED  PEA,  s.  (a  plant),  pois  aile,  m. 

WING-FOOTED,  wlj.  leger,  ere  d  la  course;  qui  a  des 
ailes  aux  pieds. 

WINGLESS,  adj.  sans  ailes. 

WINGSHELL,  *.  (the  sheath  that  covers  the  wings  of 
the  scarabees),  etui  come,  m 

WINGY,  adj.  aile,  e;  qui  a  des  ailes;  (resembling 
wings),  en  forme  d'ailes. 

WINK,  ».  clin  d'oeil,  m.  At  every  wink  of  an  eye,  some 
new  grace  will  be  born,  3.  chaque  clin  d'oeil  une  nouvelle 
grace  naitra.  She  gave  him  a  wink,  elle  lui  fit  un  clin 
d'oeil — elle  lui  fit  signe  de  Trail.  /  have  not  slept  a  wink 
the  whole  night,  je  n'ai  pas  ferme  1'oeil  de  toute  la  nuit. 

To  WINK,  v.  n.  (to  close  and  open  the  eyelids),  cligner ; 
cligner  des  yeux.  (To  give  hints  with  the  eye.)  He  winks 
at  the  footman  to  leave  him  without  a  plate,  il  fait  signe  de 
I'osil  au  domestique  de  ne  pas  lui  donner  d'assiette.  (To 
overlook,  to  seem  not  to  see,  to  close  one's  eyes  upon.)  He 
winks  at  her  faults,  il  ferme  1,  s  yeux  sur  ses  fautes  ;  il  feint 
de  ne  pas  voir  ses  fautes.  (To  close  the  eyes.)  Merely  be- 
cause he  winks  hard  and  rushes  violently  into  the  battle, 
simplement  parce  qu'il  tient  les  yeux  fermes  et  qu'il  se 
precipite  avec  violence  dans  la  melee. 

WINKER,  *.  qui  cligne  de  1'oeil. 

WINKINGLY,  adv.  en  clignant  de  Vceil. 

WINNER;  s.  gagnant;  celui  qui  gagne  (de  1'argent)  ; 
celui  qui  remporte  (le  prix). 

WINNING,  p.  pr.  (used  adj.),  (captivating),  seduisant ; 
rin  reference  to  money),  gagnant,  e.  (Used  subst.,  gain), 
gain,  m. 

To  WINNOW,  v.  a.  vauner  (da  ble,  du  grain,  &c.).   To 
lift,  examiner,  passer  au  sas,  examiner. 
843 


W  I  S 

WINNOWER.*,  vanneur. 

WINSOME,  adj.  geduisant,  e;  aimable. 

W1NTKR,  *.  liiver,  m.  We  shall  have  a  severe  winter, 
1'liivcr  sera  rude.  In  the  heart  of  winter,  dans  le  fort 
de  1'biver.  Winter  is  late,  1'biver  est  tardif.  To  spend  the 
winter  in  the  country,  passer  1'biver  a  la  campagne.  In  flu 
winter  of  life,  dans  1'biver  des  ans,  de  1  ftge. 

To  WINTER,  v.  n.,  v.  a.  We  shall  winter  in  Italy, 
nous  passerons  1'hiver  en  Italic.  His  regiment  is  wintering 
at — ,  son  regiment  hiverne — est  en  quartier  tt'hiver  & — . 
Delicate  plants  must  be  wintered  under  cover,  les  plantes  de- 
licates  doivent  passer  lliiver  a  couvert. 

WINTER-APPLE,  s.  pomme  d'hiver,/. 

WINTER-BARLEY,  s.  orge  d'hiver,/. 

WINTER- BEATEN,  adj.  battu  par  1'hiyer,  par  le 
mauvais  temps. 

WINTER-BERRY,    ) 

WINTER-CHERRY,}*'  Cl)<*ueret'  m' 

WINTER-CRESS,  s.  cresson  d'hiver,  m. 

WINTER-PEAR,  s.  poire  d'hiver ;  de  garde,/. 

WINTER-QUARTERS,  s.  quartier  d'hiver,  m. 

WINTERLY,!    ..   .    .,         ,,, . 

WINTRY        )    J'          '  e;  r- 

WINY,  adj.  viueux,  euse;  qui  a  gout  de  vin. 

To  WIPE,  v.  a.  essuyer  (une  table,  une  glace).  Wipt 
your  hands  on  that  towel,  essuyez-vous  les  mains  a — avec 
—  cette  serviette.  Wipe  that  child  s  face,  essuyez  la  figure 
de  cet  enfant — essuyez-lui  la  figure.  Come,  come,  wipt 
your  tears,  allons,  allons,  essuyez,  sechez  vos  larmes.  To 
wipe  off",  away,  out  (to  efface),  ell'aeer.  (To  carry  away), 
enlever,  emporler.  To  wipe  of  an  old  score,  regler  un  ancieu 
compte. 

WIPE,  s.  To  give  a  table  a  wipe,  donner  un  coup  de 
torchon — de  serviette — a  une  table.  (A  gibe,  a  jeer),  coup 
de  langue,  m.  [essuie-main,  m. 

WIPER,   s.    torchon,  m.  serviette,  /. ;    (for  the  hands)t 

WIPING,  p.  pr.  (used  snbst.),  nettoiement,  m. 

WIRE,  s.  (Iron  —),  fil  d'archal,  m.  fil  de  fer,  m.  Cop- 
per wire,  fil  de  laiton,  m.  Silver  wire,  fil  d'argent,  m.  Wire- 
strings  (of  a  piano,  fyc.),  cordes,/.  Wire-blind,  treillage 
en  fil  de  fer,  m.  [fil  de  fer. 

To  WIRE,  v.a.  garnir  de  fil  de  fer;  attacher  avec  un 

To  WIRE-DRAW,  v.  a.  tirer  du  fil  de  fer.  (To  draw 
or  spin  out),  trainer  en  longueur.  (To  draw  by  art  or 
violence),  entrainer. 

WIRE-DRAWER,  *.  tireur  (de  fer,  d'argent,  d'or,  &c.). 

WIRE-GATE,  *.  porte  en  fil  de  fer. 

WIRE-WORM,  *.  petit  ver  jaune,  m.  (qui  attaque  la 
racine  des  legumes). 

WIRY,  adj.  de  fil  de  fer,  &c.  A  wiry  voice,  une  voix 
metallique. 

To  WIS,  v.  n.  imaginer ;  penser. 

WISDOM,  ?.  sagesse,/. ;  (divine knowledge),  sagesse,  f. ; 
sapience,/. ;  (experience,  skill  in  affairs),  experience,  /. 
prudence,/. 

WISE,  adj.  (prudent,  gifted  with  judgment),  sage. 
They  are  wise  men  who  advise  such  a  step,  ceux  qui  vous 
conseillent  une  demarche  semblable  sont  sages.  //  would 
not  be  wise  to  do  it,  il  ne  serait  pas  prudent  de  le  faire. 
( Learned,  able,  skilful.)  They  are  wise  in  the  ways  of  the 
world,  ils  sont  savants — ils  ont  uue  grande  experience  du 
monde.  Wise  in  deceiving,  habile  a  tromper.  The  seven 
wise  men  of  Greece,  les  sept  sages  de  la  Grece.  Consult 
the  wise,  consultez  les  hommes  sages ;  les  homines  expe- 
rimented. 

A  word  is  enough  to  the  wise,  a  bon  entendeur  peu  de  pa- 
roles. (Fam.)  To  look  wise,  avoir  1  air  grave,  serieux.  Ht 
puts  on  a  wise  look,  il  prend  un  air  entendu — d'homme 
capable.  She  is  quite  as  wise  as  before,  elle  est  tout  aussi 
avancee  qu'auparavant. 

WISE,  s.  (u<ays,  manner),  tnanieres.  In  no  wise,  nulle- 
ment ;  en  aucune  maniere. 

WISEACRE,  s.  faux  sage  ;  (a  fool),  sot ;  imbecile. 

WISEL1NG,  s.  petit  philosophe  ;  personne  qui  fait  le 
savant,  1'homme  d'experience. 

WISELY,  adv.  sagement ;  prudemment. 

WISENESS,  *.  sagesse,/.;  prudence,/. 

WISER,  compar.  of  wise,  plus  sage.     He  is  none  th» 


W  I  S 

/jr  it,  il  n'en  est  pas  plus  avancS.    Ht  it  witer  now, 
il  e»t  plui  prudent — il  a  plus  d'exjxJrience — mainteimnt. 

WISH,  i.  A6»\T,  m.;  souhait,  m.  We  have  obeyed  your 
wuhfM,  nous  avons  obei  ft  vo«  de'sire — J  vos  ordres.  If  such 
u  your  with,  si  tel  est  votre  dc'sir — si  telle  est  votre  volonlc. 
Hait  your  withes,  contentez-vous — satisfaites  vos  de'sirs. 
According  to  your  wishes,  suivant  vos  desirs.  /  hope 
you  v>iU  have  your  with,  je  souhaite  que  vos  desirs  soit  nt 
tatUfaiU  —  que  vous  ayez  ce  que  vous  desirez.  To 
gratify  one't  withes,  satisfaire,  contenter  ses  dc'sirs.  Is  it 
your  with  to  go  ?  desirez-vous  y  aller?  7*  it  your  wish  that 
1  thould  go  f  desirez-vous  que  j'y  aille  ? 

Ht  carried  away  the  good  wishes  of  his  school-fellows,  il 
emporta  le«  voeux  de  ses  camarades.  You  have  my  good 
toishet,  je  fais  des  voeux  pour  vous — je  desire  que  vons 
reussissiez— que  vous  soyez  heureux.  I  join  in  your  toishes 
for  them,  je  me  joins  a  vos  voeux  en  leur  faveur. 

To  WISH  (to  wish  for),  v.  a,  desirer.  We  often  wish  fur 
what  it  not  obtainable,  nous  desirous  sou  vent  ce  que  Ton  ne 
j*ut  obtenir.  All  hit  friends  wish  for  his  return,  tous  ses 
amis  desirent  son  retour.  I  do  not  wish  fur  riches,  je  ne 
desire  pas  les  richesses.  -If  to  that,  you  have  as  muck  as 
you  can  possibly  wish  for,  quant  a  cela,  vous  en  avez  au- 
tant  qu'il  vous  est  possible  d'en  desirer.  This  is  as  good 
an  argument  as  an  antiquary  could  wish  for,  un  antiquaire 
ne  pourrait  desirer  un  meilleur  argument  que  celui-ci. 
And  much  as  he  wished  it,  he  dured  not  do  it,  quelque  lut  le 
vif  desir  qu'il  avail  de  le  faire,  il  ne  1'osait — . — malgre 
le  desir  qu'il  en  avait,  il  n'osait  le  faire.  The  wished  for 
day  has  at  last  come,  le  jour  si  desire  esl  enfin  arrive.  Such 
a  thing  is  not  to  be  wished,  uue  chose  pareille  u'est  pas  a 
desirer — n'est  pas  desirable. 

(  To  wish,  with  verbs.)  I  wish  to  see  him  (I  tcish  I  may 
tee  him),  je  desire  de  le  vo'ir.  She  icishes  much  to  succeed, 
for  her  fate  rests  on  it,  elle  desire  beaucoup  de  re'ussir,  car 
sa  future  destinee  en  depend.  Tell  htm  I  wish  to  see  him 
(f  desire  to  see  him)  before  he  goes,  dites-lui  que  je  desire  le 
roir  avant  qu'il  parte. 

Do  you  wish  me  to  return  ?  desirez-vous  que  je  revienne  ? 
/  do  not  icisK  him  to  be  punished,  je  ne  desire  pas  qu'il  soit 
puni.  Do  you  wish  me  to  go  or  .to  stay  ?  (is  it  your  plea- 
sure that — )  voulez-votis  que  je  parte  ou  quejereste? 
Such  events  we  do  not  wish  to  happen,  nous  ne  desirous  pas 
voir  arriver  de  pareils  eve'nements — nous  ne  desirous  pas 
que  de  pareilles  choses  arrivent. 

/  wish  my  brother  were  more  prudent,  je  voudrais  que 
mon  frere  fut  plus  prudent.  She  wishes  you  would  write 
oftener,  elle  voudrait  que  vous  ecrivissiez  plus  souvent.  / 
would  not  wish  you  to  lose  by  it,  je  ne  voudrais  pas  que 
vous  y  perdissiez.  She  wishes  it  were  over,  elle  voudrait  que 
cela  iTit  lini. 

(To  augur.)  I  wish  you  a  happy  return,  je  vous  souhaite 
un  heureux  retour.  We  wish  them  every  happiness,  nous 
leur  souhaitons  toute  sorte  de  bonheur.  /  wish  he  may  be 
happy — /  wish  him  to  be  happy,  je  de'sire  qu'il  soit  heureux. 
/  could  not  wish  my  enemy  a  worse  fate,  je  ne  pourrais  sou- 
li. utcr  un  plus  mauvais  destin  £  mon  ennemi.  To  wish  a 
person  well,  ill,  vouloir  du  bien — du  mal — a  une  personne. 
/  wish  him  well,  je  lui  veux  du  bieu.  /  vish  him  no  ill, 
je  ne  lui  veux  pas  de  mal.  Have  you  wished  him  a  happy 
new  year  f  lui  avez-vous  souhaite'  la  bonne  annee  1  I  wish 
you  many  happy  returns  (of  your  birthday),  je  vous  sou- 
haite une  bonne  fete,  et  qu'elle  puisse  etre  suivie  de  beau- 
coup  d'autres. 

(Of  congratulation.)  I  wish  you  joy  on  your  marriage, 
on  your  appointment,  je  vous  felicite  de  votre  mariage,  de 
votre  nomination.  We  called  to  wish  them  joy,  nous  avons 
e'te'  les  feliciter — nous  avons  etc  leur  faire  noa  compliments 
de  felicitation. 

(Fum.)   I  wish  he  may  get  it,  je  lui  en  souhaite!   [proj>os. 

WISHKDLY,  adv.  avec  envie  ;   (according  to  desire),  a 

WISHER,  s.  A  well-wisher,  persunne  qui  vent  du  bien 
&  une  HI  it  re.  Relieve  me  your  well-wisher,  croyez  que  je 
vous  veux  du  bien. 

WISHFUL,  adj.  qui  desire,  qui  a  envie.  To  look  at  a 
Ihinii  wi/h  wishful  eye,  regarder  une  chose  d'un  ceil  d  envie. 

WISHFULLY,  adv.  iivec  envie.      To  look  at  a  thing 
vashfuUy.  regarder  une  chose  d'un  ooil  d'envie. 
844 


W  I  T 

WISHING,  p.pr.  (usedtubst.),  desir,  m.;  souhait,  m. 

WISHLY,  adv.  avec  envie. 

W1SKKT,  *.  panier. 

W1SKY,  t.  (a  spirit  made  of 'barley >,  wiskey,  m. 

WISP,  i.  bouchon,  m. ;  poignee,  f.  To  nib  a  horse  dry 
with  a  wisp  of  straw,  frotter  un  cheval  avec  un  bouchon 
ile  paille. 

WISTFUL,  adj.  atteutif,  ive ;  pensif,  ive. 

WISTFULLY,!      . 

W1STI  Y  I  "       a^e"tlvernetlt'«  avec  attention. 

To  WIT,  v.  n.  There  is  an  officer,  to  wit,  thu  theriff  of 
the  shire,  il  y  a  un  officier,  a  savoir — c'est  a  dire — le  she'iit' 
du  com  (6. 

WIT,  *.  esprit,  m.  Will  it  the  prince,  and  wit  tlu  coun- 
sellor, la  volonte  est  le  prince,  et  1  esprit  est  le  conseillcr. 
(Quickness  of  fancy),  esj.rit,  m.  They  never  meet  but  there  is 
a  skirmish  of  wit  between  them,  jamais  ils  ne  se  rencontivnt 
sans  qu  il  y  ait  un  combat  il  esprit  entr'  eux.  She  km 
much  ready  wit,  elle  a  une  grande  vivacite  d'esprit — elle  a 
la  repartie  prompte.  To  learn  wit,  se  former  1'esprit,  a|>- 
prendre  a  connaitre  le  monde.  (Applied  to  pertont.)  'I he 
age  of  Adilison  abounded  wlh  wits,  le  siecle  d'Addison 
abondait  en  beaux  esprits.  A  wit  heiself,  Amelia  weds  a 
wit,  bel-esprit  elle-meme,  Amelie  s'unit  a  un  bel-esjuit. 
(  Of  satirical  people.)  1  dread  those  pitiless  wits,  je  redoute 
ces  plaisants  impitoyahles. 

Witt  (intellectual/acuities,  sense),  esprit,  m.  tele./!  Ab  man 
in  his  wits  would  doubt  it,  mil  hoinme  dans  son  bon  sens  n'en 
douterait.  /*  he  in  his  wits  ?  est-il  dans  son  bon  sens  1  He  has 
lust  his  wits,  il  a  perdu  1'esprit,  le  bon  sens.  She  wax  frightened 
out  of  her  wits,  la  peur  1  avait  privee  de  1'usage  de  la  r.ii- 
son — . — elle  etait  effrayee  au  ]x>int  d'en  perdre  la  raison — 
la  tete.  He  is  at  his  wits'  end,  il  est  au  bout  de  son  latin — 
il  ne  sait  plus  que  faire.  //e  lives  by  his  u-its,  il  vit  d'in- 
dustrie.  He  hits  his  wits  about  him,  il  a  de  la  presence 
d'esprit — c'est  un  homme  qui  ne  se  laisse  pas  surprendre. 
Have  your  wits  about  you,  tenez  vous  sur  vos  gardes — ne 
vous  laissez  pas  surprendre — agissez  avec  reflexion. 

WITCH,  s.  sorciere,/. 

To  WITCH,  v.  a.  ensorceler ;  charmer.  ['ege,  m. 

WITCHCRAFT,   *.   sorcellerie,  /. ;   magie,  /. ;   soiti- 

WITCHERY,  *.  sorcellerie,/.;  sortilege,  m. ;  magie,/. 

WITCH-HAZEL,  s.  coudrier  de  Virginie,  m. 

WIT-CRACKER,  *.  plaisant,  m. ;  qui  aime  a  faire  de 
I'esj.rit. 

To  WITE,  v.  a.  (to  blame),  blamer. 

W1TE,  *.  blame,  m. 

W1TELESS,  *.  sans  blame.  [Indes. 

WIT-FISH,  *.   (fish),  jioisson  blanc,  m. ;  merlau  des 

WITH,  prep,  (in  company  with,  conjointly  with,  in 
addition  to),  avec.  Will  you  come  with  me  ?  voiilez- 
vous  venir  avec  moi  ?  There  is  no  living  with  you,  impos- 
sible de  vivre  avec  vous.  He  is  nut  happy  with  her,  il  n'est 
pas  heureux  avec  elle.  We  have  to  struggle  with  adversity, 
il  nous  faut  lutter  avec  1'adversite.  What  du  they  make  ink 
uith  i  avec  quoi  fait-on  de  1'encre  ?  He  shares  hit  room 
with  me,  il  partage  cet  appartement  avec  moi. 

C  Through.)  It  is  with  application  and  study  that  you  will 
attain  that  knowledge,  c'est  j>ar  1'applicatiou  et  par  1  etude 
que  vous  parviendrez  i  cette  connaissance. 

(With,   after  ai/j.  and  part.)      They  are  devoured  with 
ambition,  ilssont  devores  d'ambition.    Elated   with   success, 
enorgueillis  du  succes.     Are  you  pleased  with  him  / 
vous  content   de   lui  ?     The  room  was  filled  with  company, 
la  chambre  etait  remplie  de  monde. 

(It  must  also  be  obterved,  that  there  are  many  phrase* 
and  erpressiong  compounded  of  with,  in  which  this  prepo- 
sition is  variously  expressed  in  French.  Some  are  here 
exhibited ;  for  the  others,  look  tinder  the  head  of  the  verb 
itself.)  What  do  you  want  with  me  ?  que  me  voulez-vous? 
/  have  nothing  to  do  with  Aim,  je  n'ai  pas  afl'aire  a  lui.  > 'ou 
always  find  fault  with  what  he  does,  vous  trouvez  toujours 
a  red  ire  a  ce  qu'il  fait.  /  will  not  trust  you  with  my  secrets, 
je  ne  vous  contierai  plus  mes  secrets.  Every  thing  goes  on 
well  with  him,  tout  lui  reussit.  What  will  you  do  with  yuitr 
son  f  que  ferez-vous  de  votre  His?  I  know  not  what  to  do 
with  it,  je  ne  sais  qu'en  faire.  //  is  with  pamtert  as  it  is 
with  poet*,  il  en  est  dea  peintres  comme  des  poulcs.  ft  it 


WIT 

so  with  me,  je  suis  dans  le  meme  cas.  //  was  so  with  my 
father,  il  en  etait  de  meme  chez  mon  pere — i  I'e'gard  de 
mon  pdre.  /  have  done  with  it,  je  n'en  ai  plus  besoin —  .  — 
(I  will  trouble  myself  no  more  about  it},  je  ne  m'en  occupe- 
rais  plus. 

(With,  meaning  among.)  Tragedy  was  originally  with 
the  ancients  a  piece  of  religious  worship,  dans  1'origine,  la 
tragedie  etait,  chez  les  anciens,  une  ceremoui*  religieuse. 
//  may  be  so  with  the  great,  il  peut  en  etre  ainsi  chez  les 
grands. 

( With,  with  the  part,  present.)  You  will  not  catch  him 
with  Jine  talking,  vous  ne  le  prendrez  pas  avec  des  mots — 
avec  de  belles  paroles.  /  can  accomplish  it  with  working 
ten  hours  a  day,  en  y  travaillant  dix  heures  par  jour,  je 
pourrai  1'accomplir. 

WITH  (in  spite  of),  malgre.  With  all  the  pains  I  have 
taken,  malgre  les  pemes  que  j'ai  prises. 

WITHAL,  adv.  (At  the  same  time.)  The  river  being 
wholly  of  fresh  water,  and  so  large  withal,  la  riviere  e'tant 
entitlement  d'eau  douce,  et  en  meme  temps,  si  large. 
(Moreover.)  She  is  beautiful  and  rich  withal,  elle  est  belle 
et  riche  d'ailleurs.  (Likewise,  in  addition.)  —  and  withal 
that  they  should  be  ready,  &c.  — et  de  plus,  qu'ils  seraient 
prets  a,  &c. 

WITHAL,  prep,  (with),  avec. 

To  WITHDRAW,  v.  a.  retirer.  Would  you  withdraw 
your  aid  from  them  ?  voudriez-vous  leur  retirer — les  priver 
de — votre  assistance?  France  withdrew  her  troops  from 
Spain,  la  France  retira — rappela  ses  troupes  d'Espagne. 
t>.  //.  se  retirer.  We  withdrew  from  the  company  at  ten 
o'clock,  nous  nous  retirames  (de  la  societe)  a  dix  heures. 
He  withdrew  into  his  own  room,  il  se  retira  dans  son  ap- 
partement.  (  To  steal  auay.)  She  from  her  husband  soft 
withdrew,  elle  s'esquiva  tout  doucement  d  aupres  de  son 
epoux. 

WITHDRAWING,  p.  pr.  (used  subst.),  (recall  of 
troops,  persons),  rappel,  m. ;  (of  assistance,  he/p,  protection), 
privation,  f. ;  (retreat),  retraite,  f. 

W1THDRAWING-ROOM,  s.  cabinet,  m. 

WITHDRAWMENT,*.  retraite,/.  abandon,- iw. 

To  WITHER,  v.  n.  se  dessecher.     v.  a.  dessecher. 

WITHEREDNESS,  *.  desse'chement,  m. ;  etat  de  ce 
qui  est  desse'che',  m. 

WITHERING,  p.  pr.  (used  adj.),  brulant,  e  ;  qui  des- 
seche. He  gave  me  a  withering  took,  il  me  jeta  un  regard 
foudroyant — un  de  ces  regards  qui  vous  aneantissent — qui 
vous  paralysent.  [au  garrot. 

W1THER-RUNG,  adj.  ((f  horses),  qui  a  une  ecorclmre 

WITHERS,  s.   (of  horses),  garrot,  m. 

WITHHELD,  pret.  of  To  Withhold. 

To  WITHHOLD,  v.  a.  (to  prevent,  to  stop,  to  keep  from 
action),  retenir,  empecher  (de  faire,  de  prendie  part  a). 
(To  refuse.)  The  sun  does  not  ii'it'iho/d.  his  light,  le  soleil 
ne  nous  refuse  pas  sa  lurniere.  What  reason  have  you  for 
wit-'hulding  your  assent  to  his  proposal?  quelle  peut  etre 
votre  raison  pour  refuser  de  donner  votre  assentiment  a  sa 
proposition?  (  To  detain  from.)  You  cannot  be  justified 
in  withholding  his  property  from  him,  rien  ne  vous  avitorise 
ii  retetiir  son  bien — a  1'empecher  de  jouir  de  son  bien. 

WITHHOLDER,  s.  (of  the  property  of  another},  de'ten- 
teur.  [fus,  m. ;  (detaining),  detention,,/. 

WITHHOLDING,  p.pr.   (med  subst.),  (refusal),  re- 

W1THIN,  prep.  dans.  Within  doors,  dans  la  rnaison. 
He  keeps  within  doors,  il  ne  sort  pas — il  se  tient  a  la  maison. 
He  never  keeps  within  doors,  il  ne  reste  jamais  a  la  maison 
— on  ne  le  trouve  jamais  chez  lui.  Within  doors  (used 
a-lj.),  domestique.  You  will  not  find  any  within  our  walls, 
vous  n'en  trouverez  point  dans  nos  niurs. 

He  is  pleased,  and  happy  within  himself,  il  est  content  et 
heurenx  en  lui-meme.  I  said  within  myself,  je  me  dis  en 
moi-meme.  All  that  is  said  and  done  within  ourselves,  tout 
cela  se  dit  et  se  fait  entre-nous. 

(In  the  reach  of,  in  the  limits  of.)  We  must  keep  within 
limits,  or  bounds,  nous  devons  nous  renfermer — nous  tenir 
— dans  les  limites.  Ask  me  for  things  within  my  power, 
demandez-moi  des  choses  qui  soient  en  mon  pouvoir.  Thit 
is  not  within  my  prerogative,  c«>la  n'entre  pas  dans  mes  p«J- 
rogat ives.  Keep  within  hail,  tenez-vous  ii  porte'e  de  la  voix. 
845 


•  Within  gun-shot,  &  portee  du  canon.  This  is  within  our 
I  comprehension,  cela  ne  depasse  pas  leg  bornes— «t  a  porte'e 
— de  notre  intelligence.  To  ipeak  within  compasi.  parler 
avec  moderation — sans  exagerer.  Keep  within  thin  sum, 
ne  de'passez  pas  cette  somme — ne  de'jjensez  pas  au  de-li  de 
cette  somme.  Know  your  income,  and  keep  within  it.  sachez 
quel  est  votre  revenu,  et  ne  le  depassez  pas.  It  is  within 
my  recollection,  il  m'en  reste  encore  la  memoire — je  m'en 
souviens  bien  encore.  It  is  within  ten  miles,  il  ri  y  a  pas 
dix  milles — c'est  a  moins  de  dix  milles  de — 

(In  reference  to  time.)  He  inherited  a  large  fortune,  but 
it  was  all  squandered  within  the  year,  il  herira  d'une  grande 
fortune,  mais  il  la  dissipa  en  entier  en  moins  d'un  an.  He 
married  again  within  the  year,  il  se  remaria  avant  un  an — 
avant  qu'une  annee  entiere  se  fut  e'coule'e.  //  must  be 
completed  within  the  month,  il  faut  que  cela  s'acheve  dans 
1'espace  d'un  mois.  /  saw  him  within  these  three  hours, 
il  n  y  a  pas  encore  trois  heures  que  je  1'ai  vu. 

(Inside  of),  en  dedans  de.  You  must  pass  within  that 
buoy,  il  faut  passer  en  dedans  de  cette  bou6e. 

WITHIN,  adv.  The  voice  came  from  within,  la  voix 
venait  du  dedans,  de  I'iiiterieur.  Within  and  without,  en 
dedans  et  en  dehors.  [ — (politely),  chez  lui  ? 

/*  your  master  within  ?  votre  maitre  est-il  a  la  maison  ? 

WITHINS1DE,  adv.  en  dedans — dans  1'interieur. 

WITHOUT,  prep.  sans.  Without  friends  and  without 
money,  what  can  he  do  ?  que  peut-il  faire  sans  amis  et  sans 
argent?  Come  in  without  fear,  entrez  sans  crainte.  They 
are  not  without  their  faults,  ils  ne  sont  pas  sans  fautes — ils 
out  aussi  leurs  de'fauts.  Without  fail,  sans  faute. 

I  heard  him  out  without  replying,  je  1'ecoutai  jusqu'au 
bout  sans  repliqner.  Look  at  me  without  laughing,  regar- 
dez-moi  sans  rire.  /  did  it  without  intending  it,  je  1'ai  fait 
sans  le  vouloir — sans  en  avoir  1'intention. 

Cannot  you  go  in  without  his  seeing  you  ?  ne  sauriez-vous 
entrer  sans  qu'il  vous  voie  ?  He  did  it  without  our  being 
aware  of  it,  il  1'a  fait  sans  que  nous  nous  en  aperc,ussions. 
Do  nothing  without  being  told,  ne  faites  rien  sans  qu'on 
vous  le  disc. 

(Without,  meaning  unless.)  You  will  not  enjoy  your 
health  without  you  use  much  exercise,  vous  ne  jouirez  pas 
d'une  bonne  sante,  a  moins  que  vous  ne  preniez  beaucoup 
d'exercice. 

(To  do  without,  to  go  without),  se  passer  de.  We  have 
no  wine,  and  we  can  easily  do  without,  nous  n'avons  pas  de 
vin,  mais  nous  pouvons  facilement  nous  en  passer.  /  can- 
not do  without  it,  je  ne  saurais  m'en  passer.  Not  finding 
his  hat,  he  went  without,  ne  trouvant  pas  son  chapeau,  il 
s  en  alia  s'en  en  avoir. 

(Without,  in  the  sense  of  out.)  You  will  find  it  without 
the  gates,  vous  le  trouverez  en  dehors  des  portes — hors  des 
portes.  He  is  without  doors,  il  est  dehors — hors  de  la  maison. 

WITHOUT,  adv.  dehors. 

To  WITHSTAND,  v.  a.  resister  a  (une  personne,  a  une 
chose  ;  lui,  leur,  y  ;  auquel,  &c.). 

WITHSTAND ER,  *.  celui  qui  resiste  a. 

WITHSTANDING,  p.  pr.  (used  subst.},  resistance,/. 

WITHSTOOD,  pret.  of  To  Withstand. 

WITH-VINE,  *.  (a  plant},  chien  dent,  m. 

WITHY",  s.  osier,  m. 

WITHY,  adj.  d'osier. 

WITLESS,  adj.  sans  esprit  ;  (useless},  inutile,  vain,  e. 

WITLING,  *.  petit  esprit,  m. 

WITNESS,  s.  temoin,  m.  He  was  an  eye  witness  of  the 
accident,  il  fut  temoin  oculaire  de  la  chose ;  ear-witness, 
temoin  auriculaire. 

(Fam.)     With  a  witness,  d'une  maniere  frappante. 

To  WITNESS,  v.  a.  (to  be  present),  etre  temoin  de; 
voir  de  ses  yeux.  /  was  young  when  1  witnessed  that 
dreadful  scene,  j'e'tais  jeune  quand  je  fus  temoin  de  cette 
scene  terrible.  (  To  give  testimony ),  temoigner  de — rendre 
temoignage  a.  1  call  you  to  witness  that  he  refuses  to  pay  me, 
je  vous  prends  a  temoin  qu'il  refuse  de  me  payer.  (Jo 
see  the  execution  of,  to  sign  and  legalize,  a  deed),  attester; 
signer  au  contrat.  [testation,  /. 

WITNESSING,  p.  pr.  (used subst.)  temoignage,  m.  at- 

WrIT-SNAPPER,  *.  plaisant,  m.  faiseur  d'esprit,  m. 

WIT-STARVED,  adj.  sans  esprit ;  qui  manque  d'esprit 


WON 

WITTKD,  adj.  Quick-witted,  qui  a  1'ejprit  rif ;  eveilte. 
Dult-wittnl,  qui  a  r«prit  lourd.  [pointe  d'esprit,/. 

WITTICISM,   «.    trait  d'esprit,  m.  jeu   d'esprit,    m. 

WITTILY,  adv.  avec  e»prit;  »piriluelleinent ;  (cleverly), 
li.ihilfment. 

WITTINGLY,  adv.  avec  intention;  a  dessein. 

WITTOL,  i.  mari  debonnaire. 

WITTOLLY,  adv.  en  mari  debonnaire. 

WITTY,  adj.  spirituel,  le ;  qui  a  de  1'esprit. 

WITW  ALL,  f.  (the  large  woodpecker),  rollier,  m. 

To  WIVE,  v.  n.  prendre  femme. 

\V  I V  KHOOD,  «.  etat  de  femme  marine. 

WIVELESS,  adj.  san«  femme. 

WIVELY,  adv.  en  femme  mariee. 

\\  I VES,  *.  (pkralofWlfe),  femmes  ;  Spouses,/. 

WIZARD,  *.  sorcier;  magicien,  prestidigitaleur. 

WIZARD,  adj.  magique. 

To  WIZEN,  v.  n.  se  dessecher;  secher. 

WO  AD,  *.  (a  plant,  the  leave*  of  which  art  used  in  dye- 
ing), guede,/. 

WO  AD  MILL,  *.  tnoulin  &  guede,  m. 

WOE, ».  malheur,  m.  chagrins,  m.  Woe  to  you  that  are 
rich,  malheur  I  vous  qui  fetes  riches.  Woe  is  me !  mal- 
heureux  que  je  suis!  [*6,  e. 

WOEBEGONE,  adj.  accahle,  ede  chagrins  ;  tourmen- 

WOEFUL,  adj.  triste;  afflige ;  (of  things),  triste,  af- 
fligeant,  e. 

WOEFULLY,  adv.  tristement.  (Sadly,  extremely.) 
He  teas  woefully  deceived,  il  fut  bien — terriblement  trompe. 

WOEFULNESS, ».  malheur,  m.  Iristesse,/. 

WOESOME,  adj.      See  Woeful. 

WOLD,  *.  plaine,/. 

WOLF,  s.  loup,  m.  She-wolf,  louve,/.  A  young  wolf, 
louveteau,  m.  Wolf-dog,  chien  loup,  m.  (An  ulcer), 
cancre,  m.  Wolf -fish,  loup  marin,  m. 

WOLF- BANE,  s.  (a  poisonous  pliint),  aconit,  m. 

WOLFISH,    adj.  de  loup. 

WOLF-MILK,  *.  (a  plant),  tithymale,  m. 

WOLF- NET,  *.  grande  seine,/. 

WOLVES,  s.  plural  of  Wolf. 

WOLVERIN,      )  *.  (an  animal  m  N.  America  >  le  glou- 

WOLVERENEJ     ton  ;  le  goulu. 

WOLVISH.     See  Wolfish. 

WOMAN,  s.  femme,/. ;  (ladies"  muid,  waiting-woman), 
femme;  femme  de  chambre. 

To  WOMAN,  v.  a.  affaiblir;  faire  plier. 

WOMANED,  adj.  marie ;  uui  a  une  femme. 

WOMAN-HATER,  «.  qui  a  de  1  aversion  pour  les 
fern  mes. 

WOMANHOOD,  *.  age,  etal  de  femme,  m. 

To  WOMANISE,  v.  a.  efleminer. 

WOMANISH,  adj.  de  femme;  feminhi,  e;  (effemi- 
nate), effemine,  e. 

WOMANLY,  adj.  de  femme;  feminin,  e. 

WOMANLY,  adv.  en  femme;  comme  une  femme. 

WOMB,  s.  (anat.),  matrice,/. ;  (com.  bosom),  sein,  m. 

To  WOMB,  v.  a.  renfermer  dans  son  sein. 

WOMBAT,  ».  (an  animal),  espece  d'opossum  de  la 
Nouvelle  Hollande. 

WOMBY,  adj.  spacieux,  ease. 

WOMEN,  *.  plural  of  Woman. 

WON,  pret.  of  To  Win. 

To  WON,      )  v.   n.  (an  old  word,  to  remain,  to  dwell), 

To  WONE,  )     demeurer. 

WONDER,  *.  merveille,/.  She  is  a  wonder  for  beauty, 
c'est  une  merveille  de  beaute.  He  is  the  wonder  of  his  age, 
c'est  la  merveille  de  son  siecle.  Such  events  strike  you 
with  wonder,  ces  6venements  vous  frappent  d'etonnement. 
He  is  our  wonder,  il  fait  notre  etonnemeiit.  It  is  a  wonder 
to  see  you,  c'est  merveille  de  vous  voir.  You  have  done 
wonders,  vous  avez  fait  des  merveilles.  //  is  a  nine  days' 
wonder,  c'est  une  merveille  d'un  jour.  //  is  a  wonder  that 
he  was  not  kilted,  c'est  merveille  qu'il  u'ait  pus  et£  tue. 
//  ix  no  wonder  to  us,  ce  nYst  ]>as  etonnant  pour  nous — ce 
n'eit  pa*  une  chose  etonnante  pour  nous — cela  ne  nous  sur- 
prend  pas. 

No  wonder,  cela  n'est  ]>as  surprenant. 

To  WONDER,  v.  n.  s'elonner  de  ;  s'cniciveillcr  defen, 

Ml 


WOO 

dotit).  What  are  you  wondering  at  ?  de  quo!  rous  etonnez- 
vous  i  We  cease  to  wonder  at  w.'iat  we  understand,  nous 
cessons  de  nous  etonner  des  choses  que  nous  comprenons. 
He  does  not  wonder  at  anything,  il  ne  s'etonne  de  rien.  // 
is  a  want  I  have  often  wu/idereil  at,  c'est  un  manque  (lout 
je  me  suis  souvent  etonne.  Turnus  wondered  at  the  fight 
renewed,  Tunius  s'etonnait  de  voir  le  combat  recornmenci-r. 
Who  can  wonder  that  the  sciences  have  been  so,  8fc.,  qui  pent 
s'etonner  que  les  sciences  aient  etc  si  — .  1  do  not  wonder 
at  it,  cela  ne  mesurprend  pas — ne  m'etonne  pas.  (To  ad- 
mire.) I  could  not  sufficiently  wonder  at  the  intrepidity,  Sfc., 
je  ue  pouvais  me  lasser  d'admirer  1'intrepidite  de  — .  1 
do  not  womler  at  it,  cela  ne  me  surprend  pas. 

(Corn.parl.)  Where  is  he  now,  1  wonder  f  je  v  out  I  rail 
bien  savoir  oO  il  est  maiiilenant. 

WONDKRKll,  *.  qui  s't-merveille  de  ;  s'etonne. 

WONDERFUL,  adj.  merveilleux,  euse  ;  etonnant,  e — 
admirable. 

WONDERFUL!  (used  as  an  interj.),  merveilleux ! 
voilii  qui  est  merveilleux! 

WONDERFULLY,  adv.  merveilleusement ;  etomiam- 
ment.  Wonderfully  well,  a  merveille;  admirablemtnt. 
They  are  —  rich,  ils  sont  etonnamment  i  iclies. 

WONDERFULNESS,  «.  ce  qu'il  y  a  d  etonnant ;  de 
merveilleux  ;  1'etonnant ;  le  merveilleux. 

WONDERMENT,  s.  etonnement,  m.  [veille,  e. 

WONDERSTRUCK,  adj.  frappe  d'e'tomiernent ;  emer- 

WONDER-WORKING,  wlj.  qui  fait  des  merveilles, 
des  choses  merveilleuses. 

WONDROUS,  adj.  merveilleux,  euse;  admirable. 

WONDROUS,       I  adv.    merveilleusement ;     etonnam- 

WONDROUSLY,)    ment.  [le  veux  pas. 

WON'T,  contraction  of  Will  not.    No,  I  won't,  non  je  ne 

WONT,  v.  n.  (a  defective  verb,  principally  used  as  a  par- 
ticiple, in  the  sense  of  to  be  accustomed  to,  to  be  used  to).  Hit 
cunning  thieveries  he  wonts  to  work,  il  a  accoutume — il  a 
coutume — de  faire  ses  vols  adroits.  A  yearly  solemn  feast 
she  wont  to  make,  elle  avail  coutume  de  faire  une  fete  so- 
lennelle  tous  les  ans. 

(To  be  wont.)  A  mother  was  wont  always  to  indulge  her 
daughters,  une  mere  avail  coutume  de  satisfaire  les  fan- 
taisies  de  ses  filles.  These  windows  were  wont  to  be  left  open 
all  the  day,  on  avait  coutume — on  avail  accoutume — de 
laisser  ces  fenetres  ouvertes  toute  la  journ£e.  [quenter. 

To  WONT,    v.   n.  (to  frequent,   to  haunt),   banter,  fre- 

WONT,  «.  coutume,/.  He  went,  as  was  his  wont,  il  y 
alia  suivant  sa  coutume — comme  c'etait  sa  coutume. 

WONTED,  p.  pt.  (used  adj.),  accoulume,  e. 

WONTEDNESS,  *.  coutume./.  habitude,/. 

WONTLESS,  adj.  sans  habitude;  qui  n'est  pas  ac- 
coutum6. 

To  WOO,  v.  a.  (To  endeavour  to  win  the  heart  of  a  wo- 
man.) He  wooed  her  long,  and  failed,  long-temps  il  chercha 
a  s'en  faire  aimer — il  attaqua  son  coeur,  mais  sans  succes. 
We  should  be  wooed,  and  we  were  not  made  to  woo,  c'est  aux 
honimes  i  nous  prier,  car  nous  ne  fumes  pas  creees  jimir 
supplier  les  hommes.  He  wooed  successfully,  il  n'aima  pas 
en  vain — il  obtint  son  amour.  My  proud  rival  wooes  an- 
other partner  to  his  throne  and  bed,  mon  tier  rival  recherche 
une  autre  coni[;a£ne  et  lui  ofl're  de  partager  son  lit  et  son 
tr6ne.  (Com.  part.)  To  sue  in  tnarriaye,  demander  en 
mariage.  (To  entreat),  supplier. 

To  WOO,  v.  n.  faire  1'amour  a;  aimer. 

WOOD,  *.  (large  plantation  of  trees),  bois,  m.  II "c  hud 
to  cross  a  large  wood,  il  nous  fallut  traverser  un  grand  liois. 
Brush-wood,  taillis,  m.  fourre,  m. 

(  The  substance  of  trees),  bois,  m.  We  burn  wood,  nons 
brill 01  is  du  bois.  Fire- wood,  bois  de  chaufl'age,  m. 

To  WOOD,  r.  a.  foiirnir,  approvisionner  de  bois. 

WOOD-ANEMONE,  s.  (af.oicer),  anemone  des  bois./ 

\\OOD-ASHES,  «.  cendre  de  bois,/ 

WOODBINE,  *.  (honeysuckle),  clu-vre-feuille,  m. 

WOOD-BORN,  adj.  ne,  e  dans  les  bois. 

WOOD-BOUND,  adj.  entoure,  e  de  bois. 

WOOD-COAL,  «.  charbon  de  bois,  m. 

WOODCOCK,  s.  l>ecasse,/. 

WOODCUTTER,  s.  bGcheron,  m.  feiuleur  de  bois. 

WOOD-DRINK,  *.  decoction,/,  tisanne,/.  de  Loi«. 


W  O  R 

WOODED,  adj.  boise,  e. 

WOODEN,  adj.  <le  bois ;  (awkward,  clumsy),  gauche. 

WOODEN  SHOKS,  s.  sabots,  m. 

WOODEN  BOWL,«.  gebille,/. 

WOOD-ENGRAVING,  s.  gravure  sur  bois,/. 

WOOD-FRETTER,  *.  ver  de  bois,  m. 

WOOD-HOLE,     I     , »  , 

WOOD-HOUSE,  rbucher'm> 

WOODING,  p,  pr.  (used  subst),  approvisionnement,  m. 
fourniture,  f.  de  bois. 

WOODLAND,  «.  bois,  m.  forets,/.  We  have  no  wood- 
land in  our  parts,  nous  n'avons  pas  de  bois,  de  forets,  dans 
nos  contrees. 

WOODLARK,  s.  allouette  des  bois,/. 

WOODLOUSE,  s.  (aninsect),  cloporte,/. 

WOODMAN,  s.  (a  forest-keeper),  garde-forestier ;  (a 
hunter),  chasseur;  (a  wood-cutter),  bucheron. 

WOODMITE,  *.  ver  de  bois,  m. 

WOODMONGER,  s.  marchand  de  bois. 

WOODMOTE,  s.  (law),  cour  forestiere, /. 

WOOD-NIGHTSHADE,  *.  (a  plant),  belle  de  nuit,/. 

WOODNOTE,  s.  chants  champetres,  m. 

WOODNYMPH,  s.  nymphe  des  bois;  dryade,/. 

WOODPECKER,  s.  (a  bird),  pivert,  m. 

WOODPIGEON,  s,  pigeon  ramier,  m. 

WOODREVE,  *.  (an  overseer),  inspecteur  des  bois. 

WOODRUFF,  s.  (a  plant),  asperule,  f.—com.  called 
muguet.  des  bois,  m. 

WOODSARE,  s.  espece  d'ecume  blanche,  /.  (qui  se 
trouve  sur  certaines  plantes,  comme  la  lavende,  la  sauge). 

WOODSEERE,  «.  saison  ou  les  arbres  sont  sans  seve. 

WOODSORREL,  s.  oseille  sauvage,/. 

WOOD-WARD,  s.  (keeper  of  a  wood),  garde  fo- 
restier,  m. 

WOODWORM,  s.  ver  de  bois,  m. 

WOODY,  adj.  (Abounding  with  wood.)  A  woody  country, 
pays  boise,  ou  le  bois  est  aboudant.  (Ligneous,  having  (lie 
substance  of  wood),  boiseux,  ease;  ligneux,  euse ;  de  la 
nature  du  bois.  (Belonging  to  the  woods),  des  bois. 

WOOER,  s.  amant;  qui  fait  la  cour,  1'amour  (a  une 
femme). 

WOOF.  «.  (weft),  trame,/. ;  (texture),  tissu,  m. 

WOOING,  p.  pr.  (used  subnt. ),  amour,  m.  petits  soins,  m. 
He  is  gone  a  wooing,  il  est  alle  faire  1'amour. 

WOOINGLY,  adv.  d'uri  air  seduisant,  caressanr. 

WOOL,  *.  laine,/. 

WOOLCOMBER,  *.  cardeur  de  laine,  m.         [sture,/. 

To  WOOLD,  v.  a.  (in  ships),  rouster ;   faire  une  rou- 

WOOLDING,  p.  pr.  (used  subst.),  rousture,/. 

WOOL-DRIVER,  *.  marchand  de  laine.  (Facteurqui 
va  dans  les  campagnes  acheter  la  laine,  et  qui  la  porte  au 
marche.) 

WOOLLEN,  adj.  de  laine. 

WOOLLEN,  *.  drap,  m.  etoffe  de  laine,/ 

WOOLLENDRAPER,  s.  marchand  de  drap. 

WOOLFEL,  s.  peau  (dont  on  n'a  pas  enleve  la  laine). 

WOOLL1NKSS,  *.  nature  laineuse,/. 

WOOLLY,  adj.  laineux,  euse  ;  (of  the  hair),  crepus. 

WOOLPACK,  s.  ballot  de  laine,  m. 

WOOLPATED,  adj.  aux  cheveux  cr6pus ;  qui  a  les 
cheveux  crepus. 

WOOLSACK,  s.  (the  seat  of  the  Lord  Chancellor  of 
England  in  the  House  of  Lords),  sac  delaine;  (anything 
bulky  without  weight),  masse  legere,/. 

WOOLSTAPLE,  s.  entrepot,  m.  pour  la  vente  des 
laines.  See  Staple.  [des  laines. 

WOOLSTAPLER,  *.  negociant  qui  fait  le  commerce 

WOOLTRADE,  s.  commerce  des  laines,  m. 

WOOLWINDER,  *.  devideur  de  laine. 

WORD,  s.  (grammar),  mot,  m.  Words  are  divided 
into  parts  of  speech,  les  mots  sont  di  vises  en  parties  du  dis- 
cours.  Do  not  use  this  word,  ne  vous  servez  pas  de  ce 
mot-la.  How  do  you  spell  this  word?  comment  ecrivez- 
vous  ce  mot?  He  spoke  two  or  three  words  in  French,  il 
dit  deux  ou  trois  mots  en  Franjais.  To  translate  word 
for  word,  traduire  mot  a  mot.  You  use  an  improper  word, 
vous  vous  servez  d'un  mot — d'une  expression — impropre. 

(Talk,  disMurte.)  By  word  of  mouth,  de  vive  voix, 
847 


W  O  R 

verbalement ;  de  bouche.  ff'e  have  not  exchunnnl  word* 
nous  ne  nous  sommes  ])as  dit  un  mot.  In  words,  but  u>,i 
in  actions,  en  paroles — par  des  paroles  et  IICM  par  dt<« 
actions.  A  word  with  you,  un  mot.  /  shoul I  be  glad  of  a 
word  or  two  with  you,  je  serais  bien  aise  de  vous  dire  un 
mot  ou  deux.  Would  you  vouchsafe  me  a  word  ?  daigne- 
riez-vous  m'accorder  un  mot?  He  addressed  them  a  few 
words,  il  leur  adressa  quelques  mots,  quelques  paroles.  In 
a  few  words,  en  peu  de  mote,  de  paroles — en  trois  paroles. 
At  these  words,  he  withdrew,  a  ces  mots,  il  se  retira.  In  as 
many  words,  en  autant  de  paroles,  h  ill  you  not  give  him 
a  word  of  comfort  ?  ne  lui  adresserez-vous  pas  un  mot  de 
consolation?  These  are  empty  words,  vaines  paroles  que 
tout  cela — ce  sont  de  vaines  paroles  vous  dites-la.  Do 
speak  a  good  word  for  me,  elites  un  mot  en  ma  faveur,  je 
vous  en  prie.  He  is  a  man  of  few  words,  c'est  un  homme 
qui  dit  peu.  A  word  to  the  wise,  a  bon  entendeur  demi- 
mot — peu  de  paroles. 

(Promise,  assurance.)  He  is  a  man  of  his  word,  c'est  un 
homme  qui  tient  parole.  He  will  be  as  good  as  his  word,  il 
tiendra  parole — sa  parole.  He  has  passed,  given,  his  word,  a/id 
he  w'M  keep  it,  il  a  donne  sa  parole,  il  la  tiendra.  /  have  but 
one  word,  je  n'ai  qu  une  parole.  Take  my  word  for  »/, 
croyez-m'eri  sur  parole,  croyez  ce  que  je  dis.  We  believe  you  on 
your  word,  nous  vous  en  croyons  sur  parole.  /  take  you 
at  your  word,  je  vous  prends  au  mot. 

(Warning,  order.)  As  soon  as  he  arrives,  send  me  word, 
aussitot  qu'il  sera  airive,  envoyez  m'en  prevenir — faites- 
le  moi  dire.  /  will  not  fail  to  send  you  word,  je  ne  man- 
querai  pas  de  vous  envoyer  prevenir — de  vous  en  faire 
avertir.  /  had  left  word  with  my  servant  that  you  were  to 
call  again  in  (he  afternoon,  j'avais  dit  a  mon  domestique  de 
vous  prier  de  repasser  dans  1'apres-midi.  Leave  word  at 
your  house  where  you  are  to  be  found,  failes  savoir — dites — 
chez  vous  ou  Ton  pourra  vous  trouver.  Write  me  word  of 
it,  faites-le  moi  savoir  par  un  mot.  He  brought  me  word 
of  his  arrival,  il  est  venu  m'annoncer — m'informer  de — 
me  donner  la  nouvelle  de — son  arrivee. 

(Dispute.)  Some  words  grew  between  us,  il  s'eleva  des  mots 
entre  nous.  We  had  words,  nous  avons  eu  des  mots.  We 
came  to  high  words,  nous  en  vinmes  anx  invectives — aux 
gros  mots — aux  injures.  Come,  come,  do  not  make  words 
about  it,  aliens,  allons,  pas  tant  de  paroles — ne  vous  dis- 
putez  pas. 

(Scripturally.)    The  word  of  God,  la  parole  de  Dieu. 

A  pass-word,  un  mot,  d'ordre.  By-word,  mot  passe  en 
proverbe. 

To  WORD,  v.  a.  exprimer;  enoncer.  [sur  les  mots. 

WORD-CATCHER,  *.  personne  qui  pointille,  dispute 

WORDED,  p.  pt.  (used  adj.),  enonce,  e. 

WORDING,  p.  pr.  (used  subst),  enonciation,  /.  ar- 
rangement des  mots,  m. 

WORDISH,  a,lj.  verbeux,  euse. 

WORDISHNESS,  *.  prolixite,/. 

WORDLESS,  adj.  He  remained  wordless,  il  resta  muet, 
interdit ;  il  ne  put  trouver  de  paroles. 

WORDY,  adj.  verbeux,  euse;  ditl'us,  e. 

WORE,  pret.  of  To  Wear. 

WORK,  *.  (labour,  occupation,  exertion),  travail,  m. 
ouvrage,  m.  This  is  very  hard  work,  voila  un  travail  bien 
dur,  bien  difficile.  He  makes  easy  work  of  it,  il  ne  se 
donne  pas  beaucoup  de  peine — . — il  croit  la  chose  facile. 
Children  are  not  fond  of  work,  les  enfants  n'aiment  pas  le 
travail.  /  have  not  done  my  work  yet,  je  n'ai  pas  encore 
fini  mon  ouvrage.  Come,  and  I  will  give  you  some  work, 
venez,  et  je  vous  donnerai  de  1'ouvrage — quelque  chose  ;1 
faire.  He  will  cut  you  out  plenty  of  work,  il  vous  donnera 
— il  vous  taillera — de  1'ouvrage,  de  la  besogne.  He  is 
always  at  work,  il  est  toujours  a  1'ouvrage.  He  is  hard  at 
work,  il  travaille  dur — il  est  tres-occupe — il  se  donne 
bien  du  mal.  Set  them  to  work,  mettez-les  a  1'ouvrage, 
To  set  the  mind  to  work,  faire  travailler  1'esprit.  To  set  a 
man  on  a  work,  mettre  un  homme  apres  un  travail.  To  be 
out  of  work,  etre  sans  ouvrage. 

You  do  not  go  to  work  the  right  way,  vous  ne  voiw  y  pre- 
nez  pas  bien.  you  have  made  sad  work  oftt,\uus  avez 
gate  la  besogne — . — vous  avez  fait-la  une  belle  besogne  ! 
He  made  terrible  work  about  it,  il  a  fait  bien  du  bruit. 


W  O  R 

Ladui  work,  ourrage  a  1'aiguille,  m.  ouvrage,  m.  bro- 
ifi.e,  f.  Ski  dropped  her  work,  elle  laissa  tomber  son 
auvrage 

(Fortif.,  archil.,  artt),  travaux,  m.  ouvrages,  m.  (Liter.), 
ouvrage,  m.  ceuvre,/".  (Actiont,  deed*.)  We  must  not  rely 
on  our  good  work*,  nous  ne  devons  pa*  nous  reiser  gur 
no*  bonne*  reuvres,  actions.  ( Performance  in  general), 
oavrage,  m. 

To  WORK,  v.  *.,  v.  a.  travailler.  He  it  obliged  to  work 
for  hit  bread,  il  e»t  oblig6  de  travailler  jnnir  vivre.  To 
work  by  the  day,  travailler  ft  la  journee.  To  work  by  the 
piece,  travailler  ft  la  laclie.  To  work  double  tides,  laire 
double  l>es(>giie.  To  work  hard,  travailler  dur — se  domier 
bleu  de  la  peine.  To  work  in  metals,  travailler  en  or,  en 
argent,  en  cuivre,  &c.  (Of  tpirits  and  liquors),  travailler  ; 
fermenter.  ( Of  a  ship,  to  lalwur),  fat  iguer  ;  travailler.  (To 
act,  to  have  effect.)  These  thoug'tts  work  upon  him,  ces  pen- 
Bees  agisserit  sur  lui.  Everything  seemed  to  work  to  his  ruin, 
tout  semblait  contribuer — tendre — travailler — a  sa  ruine. 
This  so  much  worked  upon  the  child,  that,  afterwards,  he  de- 
tired  to  be  taught,  cela  agit  tellemenl  sur  1'esprit  de  cet 
enfant,  qu'il  voulut  lui-meme  apprendre  apres.  The  me- 
dicine works,  la  medecine  agit.  Natural  philosophy  has 
sensible  objects  to  work  upon,  la  physique  a  des  objets  sen- 
sibles  gur  lesquelgelle  g'exerce.  To  work  a  mine,  exploiter 
une  mine.  To  work  a  great  change,  amener — produire — 
un  grand  changernent.  They  work  off  part  of  the  metal, 
ils  emploient — ils  travaillent — une  partie  de  leurs  me- 
taux.  To  work  up  (to  accomplish,  to  finish),  finir.  To  work 
up  materials,  employer  des  maUJriaux.  If  you  would  work 
any  man,  know  his  nature,  Sfc.,  si  vous  voulez  agir  sur 
1'esprit  d'un  liomme — si  vous  voulez  vous  rendre  maitre  de 
lYsprit  d'un  liomme — apprenez  d  abonl  a  le  connaitre. 
Won/d  you  work  him  to  his  ruin  ?  pourriez-vous  le  mener — 
li>  pousser — i  sa  ruine?  We  might  work  any  effect,  &?c., 
nous  pourrions  produire  tout  eft'et  quelconque.  Such 
power  may  well  work  such  wonders,  utie  telle  puissance  peut, 
en  elT'et,  produire  un  semblable  eflfet.  Each  herb  he  knew 
that  works  or  good  or  ill,  il  connaissait  toutes  les  berbes  ca- 
j'.ililrs  de  produire  de  bons  ou  de  mauvais  effets.  To  work 
out  a  plan,  an  object,  effectuer,  accomplir  un  proj.-t.  To 
work  out  (to  erase),  effacer.  To  work  upon  the  passions, 
the  heart,  exciter,  emouvoir  les  passions,  le  cceur.  To  work 
upon  the  feelings,  parler  il  Tame — emouvoir,  remuer  le 
co3ur.  This  works  on  his  mind,  cela  1'inquiete,  lui  tour- 
niente  1'esprit.  To  work  (to  make)  a  purse,  faire  une 
bourse  (broder,  tricoter,  8tc.). 

To  work  one's  tvay  in  the  worldt  faire  son  chemin  dans 
le  monde.  (To  embroider,  to  do  iteedle-woik),  travailler  a 
1'aiguille — broder.  She  is  working  a  waistcoat  for  you, 
elle  vous  brode  un  gilet.  She  had  a  dress  worked  in  gold, 
elle  portait  une  robe  brodee  en  or.  To  work  one's  self  into 
favour,  ge  faire  aimer  des  grands — parvenir  i  obtenir  la 
faveur  des  grands  par  ses  propres  efforts.  To  work  a  sum, 
faire  un  calcul. 

To  work  one's  self  into  a  passion,  se  monter — (in  ridicule), 
ge  battre  leg  (lanes  pour  se  mettreen  colere.  To  work  one's 
self  up,  se  monter  la  tete.  (To  torment  one's  self),  ge  t.ur- 
menter. 

(At  sea.)  To  work  a  ship,  diriger,  gouverner  un  bati- 
ment.  He  worked  his  passage  home,  il  a  fait  la  traversee 
comme  matelot — il  a  payeson  passage  en  travaillant. 

WORKED,  p.  pt.  (used  adj.),  (embroidered),  brode,  e 
(en  or,  en  sole,  &c.). 

WORKER,  «.  travailleur,  euse ;  (in  any  particular 
trade),  ouvrier,  ere. 

WORK-FELLOW,  «.  compagnon  de  travail,  m.  • 
(literary),  collaborates. 

WORKFOLK,  «.  ouvriers,  m.  la  classe  ouvriere, /. 

WORKHOUSE,          \s.  maison   deg   iwuvres,  /.   ho- 

WORKING-HOUSEJ    pital,  m. 

WORKING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  sum),  calcul,  m. 
operation  arithmetique, /.  ;  (of  medicine) ,  effjta,  m.  ;  (<tf 
the  mind,  imagination),  travail,  m.  (Agitation  of  the  heart), 
mouvementg,  m.  passions,  f.  Who  could  penetrate  the 
tf-rr.t  working*  of  hit  rmnd  f  qui  pourrait  p£n£trer  les  pen- 
i, ,-.; — ies  resolutions  incertaines  de  son  esprit? 

WORKING-DAY,  «.  jour  ouvrable,  at. 


W  0  R 

WORKING  MAN,  «.  ouvrier,  m.  He  is  a  hard  uork- 
tita  man,  c'est  un  liomme  dur  au  travail — qui  ne  craint 
j»s  la  peine— qui  se  donne  bien  de  la  peine. 

WORKMAN,  f.  ouvrier,  m.  [ouvrier. 

WORKMANLIKE,  adj.  bien  execute  ;  execute  t'n  bon 

WORKMANLY,  adj.  habile  ;  (of  the  work),  bien  exe- 
cute, e. 

WORKMANLY,  adv.  en  bon  ouvrier,  ere  ;  habilement. 

WORKMANSHIP,  ».  (produce),  travail,  m.  ;  (of 
talent),  art,  m.  habilete  /. ;  (-way  in  which  a  thing  is  made), 
fa.^nn,f.  manufacture,/,  execution./". 

WORKM  ASTER.  *.  ouvrier-maitre,  m. 

WORKSHOP,*,  atelier,  m. 

WORKWOMAN,  s.  ouvriere,/. 

WORLD,  s.  (the  universe),  le  monde.  God  created  the 
world,  Dieu  crea  le  monde.  The  heavenly,  the  upper  world, 
le  monde  celeste.  The  lower  world,  le  monde  terrestre. 
The  intellectual  world,  le  monde  moral.  The  natural 
worltl,  le  monde  physique. 

(The  earth,  the  globe),  le  monde  Magellan  was  the 
first  who  compassed — sailed  round — the  world,  Magellan  est 
le  premier  qui  fit  le  tour  du  monde.  Alexander  conquereil 
the  world,  Alexandre  conquit  le  monde.  It  was  thf  gre/it- 
est  wonder  in  the  world,  c'etait  la  plus  grande  merveille  da 
monde— qui  fut  au  monde.  To  come  into  the  world  (to  be 
born),  venir  au  monde.  He  is  no  linger  in  the  world,  il 
n'est  plus  au  monde.  In  this  world,  en  ce  monde — ici  bag. 
To  bring  into  the  world  (to  give  kirth),  mettre  au  monde. 
To  travel  all  over  the  world,  parcourir  le  monde.  To  go 
into  the  other  world,  passer  dans  1'autre  monde.  To  go  and 
visit  the  New  World,  aller  voirle  Nouveau  Monde — 1'Ame- 
rique. 

(Mankind,  society,  life),  monde,  m.  Rome  was  to  sway 
the  world,  Rome  devait  gonvernerle  monde.  Love  lost  poor 
Antony  the  world,  1'amour  fit  perdre  le  monde  au  pauvre 
Antoiiie.  I  would  declare  it  in  the  face  of  the  u-hole  world — 
to  all  the  world,  je  le  declarerais  a  la  face  du  monde  entier. 
He  is  well  known  among  the  learned  world,  c'est  un  liomme 
bien  connu  dans  le  monde  savant.  Why  dread  the  judg- 
ments of  the  world?  pourquoi  craindriez-vous  le  jugement 
du  monde?  To  knoio  the  world,  connaitre  le  monde. 

To  begin  the  wor/d,  faire  son  debut  dans  le  monde — (in 
business),  commencer  sa  carriere — les  affaires.  To  be  before 
hand  in  the  worll,  etre  bien  dans  ses  afTaires — ne  devoir 
rien  a  personne.  That  man  drove  the  world  before  him,  cet 
homme-la  prosperait  en  tout — tout  prosperait  a  cet  hoinme- 
13.  The  poor  fellow  is  behind  hand  in  the  world,  le  pauvre 
malheureux  est  mal  dans  ses  affaires — est  gene. 

All  the  precautions  in  the  world  would  not  save  him,  toutes 
les  precautions  au  monde  ne  le  sau veraicnt  pas.  /  u-oit/d 
not  live  in  that  house  for  all  the  worll,  je  ne  demeureraig 
JKIS  dang  cette  maison  pour  tout  au  monde — si  on  me  dou- 
nait  le  monde.  Nothing  in  the  world  would  please  him  more, 
rien  au  monde  ne  lui  plairait  davantage.  /  would  not  do  it 
for  all  the  world,  je  ne  le  ferais  pas  pour  rien  au  monde. 

(Multitude.)  Marriage  draws  a  world  of  business  on 
our  hands,  le  mariage  nous  attire  un  monde — un  tas— d'af- 
faires. You  will  have  a  world  of  enemies,  vous  aurez  un 
monde — une  foule — d'ennemis. 

WORLDLINESS,  *.  attachement  aux  choses  tempo- 
relies,  m. ;  amour  du  monde,  m.  ;  esprit  interesst-,  m. 

WORLDLING,  s.  homme  mondain ;  attache  aux  choses 
temporelles;  femme  mondaine,/. 

WORLDLY,  adj.  Forget  worldly  pleasures,  oubliez  les 
plaisirg  du  monde.  Seek  not  worlUy  honours,  ne  courez 
pas  apreg  les  honneurs  du  monde — mondains.  Cease  from 
thinking  of  u-orldly  affairs,  interests,  cessez  de  vous  occu- 
per  de  vos  interetg  temix>rels — des  affaires  de  ce  monde. 
lie  was  a  worldly  man,  r.'etait  un  homme  mondain — (court- 
ing the  uvrld),  c  6tait  un  homme  du  monde — (seeking 
after  worlilly  interest),  c'etait  un  homme  intcrcssi- — attache 
aux  biens  de  ce  monde — avide  de  richesses — de  jxnivoir. 
He  is  worldly-miiuled,  il  est  attache'  aux  rhns«g  de  ce 
monde — il  cnerche  a  plaire  au  monde — cVst  un  <-s|uit 
mondain.  Worldly  maxims,  maximes  mondaiins.  H'urkUij 
moti ves,  motifs  interests,  m.  To  lead  a  worldly  life,  meiwr 
une  vie  mondaine. 

WORLDLY,  '/</'•.  moridaincment ;  selon  le  monde. 


W  O  R 

WORLD LY-MINDKDNESS,  ».  esprit  mondain,  m.; 
moridanite,/;  amour  des  choses  du  moude,  m. 

WORM,  *.  ver,  m.  (The  common  worm),  ver  de  terre, 
m.  Silk-worm,  ver  a  sole,  m.  Glow-worm,  ver  luisaut,  m. 
Tape-worm,  tenia,  m. ;  ver  solitaire,  m.  Hand-wormy  ci- 
ron,  m.  You  are  but  a  worm,  vous  n'etes  qu'un  ver  de 
(me.  The  worm  of  conscience,  le  ver  rongeur  de  la  con- 
science, du  remord. 

(The  spiral  part  in  a  corkscrew,  a  gimlet,  8fc.),  meche,  f. 

To  WORM,  v.  a.,  v.  n.  To  worm  a  dog,  everrer  un  chien, 
lui  couper  un  nerf  sous  la  langue.  To  worm  a  gun,  de- 
charger  un  fusil — le  nettoyer — avec  le  tire-bourre.  To 
wind  a  rope,  congreer,  peigner  un  cable. 

To  worm  one's  self  into  the  favour  of  a  person,  s'insinuer 
dans  la  faveur  d'irie  personne.  To  worm  one's  self  into 
a  company,  se  faufiler  dans  une  societe.  To  worm  one's 
self  into  a  person's  secret,  s'inshmer  dans  les  secrets  d'une 
personne — tirer  les  vers  du  nez  a  une  personne.  They  find 
themselves  wormed  out  of  all  power  by  a  new  set  of  men,  ils 
s'apercpiverit  qu'une  nouvelle  race  d'hommes  leur  a  se- 
cretement — sourdement — enleve  tout  pouvoir. 

WORM-EATEN,  adj.  rouge,  e;  mange,   e  des  vers; 

WORM-GRASS,  *.  spigeles,/.  [vermoulu,  e. 

WORM-LIKE,  ad),  comme  un  ver;  en  forme  de  ver. 

WORM-POWDER,  s.  (medic.},  poudre  vermifuge,/. 

WORM-SEED,  *.  (medic,),  santoline,/. ;  poudre  pour 
les  vers,/. 

WORM-TINCTURE,  *.  (medic.),  vermifuge,  m. 

WORMWOOD,  *.  absynthe,/.  [euse. 

WORMY,  adj.  plein,  e  de  vers.     (Of  fruit),  verreux, 

WORN,  p.  pt.  of  To  Wear.  \ 

WORNIL,  *.  ver  blanc  qui  attaque  le  dos  des  vaches. 

WORRIED,  p.  pt.  of  To  Worry,  tourmente,  e.  He  is 
worried  with  the  gout,  il  est  tourmenle  de  la  goutte. 

WORRIER,  s.  qui  tourmente;  touvment,  m. 

To  WORRY,  v.  a.  tourmenter;  harasser.  Something 
worries  him,  il  y  a  quelque  chose  qui  le  tourmente — qui  le 
tracasse.  We  are  often  worried  with  care,  nous  sommes 
souvent  tourmentes  par  les  soucis.  Dogs  worry  the  sheep, 
les  chiens  tourmentent  les  moutons. 

WORSE,  comp.  </Bad,  pire.  It  is  worse  than  I  thought, 
la  chose  est  pire  que  je  lie  croyais.  The  roads  are  worse 
still,  les  routes  sont  encore  pires — plus  mauvaises.  The 
patient  is  worse,  le  malade  est  pire — plusmal.  To  grow 
worse,  to  get  worse,  to  wax  worse,  empirer.  Things  are 
getting  worse  and  worse,  les  choses  vont  de  mal  en  pire — 
ne  font  qu'empirer.  It  is  worse  than  ever,  c  est  pire  que 
jamais.  And,  to  make  the  matter  worse  — ,  et,  pour  rendre 
la  chose  encore  pire — pour  ajouter  a  notre  embarras — a  la 
diffieulte  — .  /  hope  you  are  not  worse  for  your  walk, 
j'espere  que  votre  promenade  ne  vous  a  pas  incommode — 
que  vous  ne  vous  trouvez  pas  plus  mal  apres  votre  pro- 
menade. /  was  not  the  worse  for  it,  je  ne  m'en  suis  pas 
trouve  plus  mal.  He  will  not  be  the  worse  for  it,  il  ne  s'en 
trouvera  pas  plus  mal — il  n'y  perdra  rien.  He  had  on  a 
coat  much  the  worse  for  wear,  il  portait  un  habit  fort  use. 
They  rode  in  a  carriage  much  the  worse  for  wear,  ils  etaient 
dans  une  voiture  dont  le  delabrement  annoncait  de  longs 
services. 

WORSE,  adv.  pis,  plus  mal.  They  have  done  much 
worse  than  that,  il<  out  fait  bien  pis  que  cela.  You  could 
not  do  worse,  vous  ne  pourriez  faire  pis.  /  do  not  think  the 
worse  of  him  for  his  misfortune,  je  n'ai  rtas  moins  bonne 
opinion  de  lui  a  cause  de  ce  malheur.  Think  not  the 
worse  of  me  for  it,  n'en  ayez  pas  moins  bonne  opinion 
de  moi.  [a  eu  le  dessous. 

.  WORSE,  s.  le  dessous.  He  has  had  the  worse  of  it,  il 

To  WORSEN,  v.  n.  empirer. 

WORSHIP,*,  (mode,  act  of  adoration),  culte,  m.  Prayer 
is  a  chief  part  of  religious  worship,  la  priere  est  la  principale 
partie  du  culte  religieax — divin.  To  pay  worship,  rendre 
un  cidte. 

(Respect,  honour  towards  individuals.)  His  intention  was, 
that  some  kind  of  worship  should  be  given  from  some  to  others, 
son  intention  etait  que  les  uris  honorassent  les  autres  d  une 
maniere  ou  d'autre — que  les  uns  se  conduisissent  avec  line 
sorte  de  deference  respectueuse  envers  les  autrvs. 

(A  title  of  honour  give»  to  mayors  and  the  bench  of  ma- 
849 


W  O  R 

ffUtratM,  in  England),  houneur,  m.  My  father  dtsirtt 
your  worship's  company,  mon  pere  desire  voir  votre  lion- 
neur.  (Ce  titre  n'a  point  d'equivalent  dang  les  usages 
Francais  ;  seigneurie  est  peut-etre  le  mot  qui  en  approche 
le  plus.) 

To  WORSHIP,  v.  a.  adorer,     v.  n.  prier;  adorer. 

WORSHIPPED,  p.  pt.  (used  adj.),  adore,  e. 

WORSHIPPER,  s.  adorateur,  m.  —trice,/. 

WORSHIPFUL,  adj.  (Title  of  honour  given  to  mayort 
and  magistrates.)  The  worshipful  the  mayor  of  Windsor, 
Son  houneur  le  maire  de  Windsor.  (Respectable,  worthy  of 
respect.)  This  is  worshipful  company,  voici  une  honorable 
compagnie. 

WORSHIPFULLY,  adv.  avec  respect ;  avec  deference ; 
respectueusement.  [culte,  m. 

WORSHIPPING,   p.   pr.    (used  subst.),  adoration,  / 

WORST,  super  I.  o/*Bad,  le  plus  mauvais,  la  plus  mau- 
vaise;  les  plus  mauvais,  les  plus  mauvaises  ;  I  e  pire,  la 
pire,  les  pires.  He  is  the  worst  workman  of  all,  c  est  le 
plus  mauvais  ouvrier  de  tous.  The  worst  sinner,  le  plus 
grand  pecheur.  He  was  the  worst  of  men,  c'etait  le  plus 
mediant — le  pire — des  homines.  This  is  the  worst  thing 
that  could  happen,  c'est  tout  ce  qui  pouvait  arriver  de  pire. 
He  is  the  worst  of  the  family,  c'est  le  pire — le  plus  mecliant 
de  la  famille.  It  is  the  worst  evil  that  can  happen,  c'est  ie 
plus  grand  mal— le  pis — qui  puisse  arriver. 

WORST  (used  suk<t.),  le  pis,  m.  We  have  seen  the 
worst,  nous  avons  vu  le  pis.  Things  are  at  the  worst,  les 
choses  sont  au  pis.  He  is  at  the  worst,  il  est  on  ne  pent 
plus  mal — il  ne  pourrait  etre  pis.  The  disease  is  at  the 
worst,  le  mal  est  au  pis.  You  may  do  your  worst,  I  do  not 
fear  you,  vous  pouvez  faire  le  pis  que  vous  pourrez,  je  ne 
vous  crains  pas.  Be  armed  against  the  worst,  armez-vous 
coulre  le  pis — preparez-vous  pour  le  pis.  He  has  got  the 
worst  of  it,  il  a  le  dessous, — (fam.),  c'est  lui  qui  paie  pour 
les  autres, 

To  WORST,  v.  a.  vaincre ;  defaire.  To  be  worsted,  etre 
battu  ;  avoir  le  dessnus.  [cotes),  m. 

WORSTED,  adj.     Worsted  stockings,   bas  de  laine  (tri 

WORT,  s.  (plant),  espece  de  chou.  This  word  is  chiefly 
used  in  the  composition  of  the  names  of  plants,  such  as  mug- 
wort,  liverwort,  Sfc.,  which  see. 

(New  beer  unfermented) ,  mout  de  biere,  m. 

WORTH,  s.  (;/  things),  valeur,/. ;  prix,  m.  What  is 
the  worth  of  a  day's  work  ?  quel  est  le  prix — la  valeur — 
d'une  journee  de  travail  ?  /  could  not  pay  you  its  worth, 
je  ne  pourrais  vous  en  payer  la  valeur.  These  things  have 
now  lost  their  worth,  ces  choses  out  aujourd'hui  perdu  leur 
prix — de  leur  prix.  (Of  persons),  piix,  m. ;  merite,  m. 
No  one  ever  knew  his  worth,  personne  ne  connut  jamais  son 
prix  — ne  sut  1'apprecier.  He  is  a  man  of  great  worth, 
c'est  un  homme  d'un  grand  merite  — (morally),  c'est  un 
parfait  homme  de  bien.  (Pecuniary  means),  avoir,  m. ; 
fortune,  f. 

WORTH,  adj.  To  be  worth,  valoir.  These  pens  are 
worth  nothing,  ces  plumes  ne  valent  rien.  What  is  this 
estate  worth  V  combien  vaut  cette  terre  ?  These  books  are 
worth  nothing  to  me,  ces  livres  ne  sont  d'aucune  valeur, 
d'aucun  prix  pour  moi.  A  diamond  worth  fifty  pounds,  un 
diamant  de  la  valeur  de — qui  vaut  —  cinquante  livres. 
(To  deserve),  meriter,  valoir.  The  castle  is  worth  defend- 
ing, le  chateau  vaut  la  peine  de  le  defendre.  The  thing  i.t 
not  worth  asking  for,  la  chose  ne  vaut  pas  la  peine  de  la 
demander — ne  vaut  pas  qu'on  la  demande.  It  is  not  worth 
having,  cela  ne  vaut  pas  la  peine  d'y  penser — qu'on  y 
pense.  Is  it  worth  while  to  think  of  it  ?  cela  vaut-il  la 
peine  qu'on  y  pense  ?  /  do  not  think  it  is  worth  while  to  go, 
je  ne  pense  pas  que  cela  vaille  la  peine  d'y  aller.  You 
have  not  thought  it  worth  your  labour  to  enter,  Sfc.,  vous  n'a- 
vez  pas  cru  que  cela  valut  la  peine  d'entrer,  &c. 

(Of  persons,  in  reference  to  possessions.)  They  say  this 
man  is  worth  a  million,  on  dit  que  cet  homme  a  un  million 
— est  riche  d'un  million.  He  has  married  a  lady  worth 
jive  thousand  year,  il  a  epouse  une  dame  qui  a  cinq 
mille  livres  par  an.  What  is  he  worth  ?  combien  a-t-il — • 
quelle  est  sa  fortune  ?  1  am  not  worth  sixpence,  je  n'ai 
pas  six  sous  vaillant. 

WORTHILY,  adv.  diguemeut ;  d'une  maniere  digue 

3  K 


W  O  R 

Ladut  work,  ouvrage  i  1'aiguille,  m.  ouvrage,  m.  bro- 
irt.e,  /.  S*«  dropped  her  work,  eile  laissa  tomber  son 
ouvrage 

( Fortif.,  archil.,  aril),  travaux,  m.  ouvrageg,  m.  (Liter.), 
ouvrage,  m.  ceuvre,/.  (Reliant,  deed*.}  We  mutt  not  rely 
on  ottr  good  works,  nous  ne  devons  pas  nous  reposer  sur 
nos  bonne*  ceuvres,  actions.  (Performance  in  gtneral), 
ouvrage,  m. 

To  WORK,  v.  «.,  ».  a.  travailler.  He  it  obliged  to  work 
for  his  bread,  il  est  oblige  de  travailler  pour  vivre.  To 
work  by  the  day,  travailler  4  la  journee.  To  work  by  the 
piece,  travailler  4  la  taclie.  To  work  double  tides,  laire 
double  besogne.  To  work  hard,  travailler  dur — se  donuer 
bien  de  la  peine.  To  work  in  metals,  travailler  en  or,  en 
argent,  en  cuivre,  &c.  (Of  tpirits  and  liquo's),  travailler  ; 
fermenter.  (Of  a  ship,  to  labour),  futiguer;  travailler.  (To 
act,  to  have  effect.)  These  thout/'its  work  upon  him,  ces  pen- 
sees  agissent  sur  lui.  Everything  seemed  to  work  to  his  ruin, 
tout  semblait  contribuer — teudre — travailler — a  sa  mine. 
Thi*  so  much  worked  upon  the  child,  that,  afterwards,  he  de- 
tired  to  be  taught,  cela  agit  tellement  sur  1'esprit  de  cet 
enfant,  qu'il  voulut  lui-meme  apprendre  apres.  The  me- 
dicine works,  la  medecine  agit.  Natural  philosophy  has 
sensible  objects  to  work  upon,  la  physique  a  des  objets  sen- 
si  bles  sur  lesquelselle  s'exerce.  To  work  a  mine,  exploiter 
une  mine.  To  work  a  great  change,  ameuer — produire — 
un  grand  changennent  They  work  off  part  of  the  metal, 
ils  emploient — ils  travaillent — une  partie  de  leurs  me- 
taux.  To  work  up  (to  accomplish,  to  finish),  finir.  To  work 
up  materials,  employer  des  materiaux.  If  you  would  work 
any  man,  know  his  nature,  Sfc.,  si  vous  voulez  agir  sur 
1'esprit  d'un  homrne — si  vous  voulez  vous  rend  re  maitre  de 
IVsprit  d'uu  homme — apprenez  d'abord  a  le  connaitre. 
Would  you  work  him  to  his  ruin  ?  pourriez-vous  le  metier — 
le  pousser — a  sa  mine?  We  might  work  any  effect,  Sfc., 
nous  pourrions  produire  tout  eft'et  quelconque.  Such 
power  may  well  work  such  wonders,  uuetelle  puissance  peut, 
en  efl'et,  produire  un  semblable  effet.  Each  herb  he  knew 
that  works  or  good  or  ill,  il  connaissait  toutes  les  heroes  ca- 
pables  de  produire  de  bona  ou  de  mauvats  effets.  To  work 
out  a  plan,  an  object,  effectuer,  accomplir  un  proji-t.  To 
work  out  (to  erase),  effacer.  To  work  upon  the  passions, 
the  heart,  exciter,  emouvoir  les  passions,  le  cceur.  To  work 
upon  the  feelings,  parler  a  Tame — emouvoir,  remuer  le 
coaur.  This  works  on  his  mind,  cela  I'iuquiete,  lui  tour- 
mente  1'esprit.  To  work  (to  make)  a  purse,  faire  une 
bourse  (hroder,  tricoter,  &c.). 

To  work  one's  way  in  the  worldt  faire  son  chemin  dans 
le  monde.  (To  etnbroider,  to  do  needle-work),  travailler  a 
1'aiguille — broder.  She  is  working  a  waistcoat  for  you, 
elle  vous  brode  un  gilet.  She  had  a  dress  worked  in  gold, 
elle  portait  une  robe  brodee  en  or.  To  work  one's  self  into 
favour,  se  faire  aimer  des  grands — parvenir  it  obtenir  la 
faveur  des  grands  par  ses  propres  efforts.  To  work  a  sum. 
faire  un  calcul. 

To  work  one's  self  into  a  passion,  se  monter — (in  ridicule), 
ge  battre  les  flancs  pour  se  mettreen  colere.  To  work  one's 
self  up,  se  monter  la  tete.  (To  torment  one's  self),  se  t^-ur- 
menter. 

(At  sea.)  To  work  a  ship,  diriger,  gouverner  un  bati- 
ment.  He  worked  his  passage  home,  il  a  fait  la  traversee 
comme  matelot — il  a  paye  son  jassage  en  travaillant. 

WORKED,  p.  pt.  (used  adj.),  (embroidered),  brodc,  e 
(en  or,  en  soie,  &c.). 

WORKER,  *.  travailleur,  euse ;  (in  any  particular 
trade),  ouvrier,  ere. 

WORK-FELLOW,  «.  compagnon  de  travail,  m.  ; 
(literary),  collaborates. 

WORKFOLK,  t.  ouvriers,  m.  la  classe  ouvriere,/. 

WORKHOUSE,          1*.   maison    des   pauvres,  /.   ho- 

WORKING-HOUSEJ  pital,  m. 

WORKING,  p.  pr.  (used  subst.),  (of  a  sum),  calcul,  m. 
operation  arithmetique,  f.  ;  (of  medicine) ,  effjts,  m.  ;  (of 
the  mind,  imagination),  travail,  m.  (Agitation  of  lite  heart), 
mouvements,  m.  passions,  f.  Who  could  penetrate  the 
fix-ret  workings  of  his  mind  f  qui  pourrait  p&ietrer  les  pen- 
icos — ies  resolutions  incertaines  de  son  esprit? 

WORKING-DAY,  «•  jour  ouvrable,  m. 
848 


W  0  R 

WORKING  MAN,  ».  ouvrier,  m.  He  is  a  hard  uorh- 
ing  man,  c'est  un  homme  dur  au  travail — qui  ne  craint 
pas  la  peine — qui  se  donne  bien  de  la  peine. 

WORKMAN,  s.  ouvrier,  m.  [ouvrier. 

WORKMANLIKE,  adj.  bien  execute  ;  execute  en  bon 
WORKMANLY,  cuff,  habile  ;  (of  the  work),  bien  exe- 
cute, e. 

WORKMANLY,  adv.  en  bon  ouvrier,  ere  ;  habilemenf. 
WORKMANSHIP,    i.    (produce),    travail,    m.;    (of 
talent),  art,  m.  habilete  /. ;  (-way  in  which  a  thing  is  made), 
fajon,/.  manufacture,/,  execution./. 
WORKM  ASTER.  *.  ouvrier-maitre,  m. 
WORKSHOP,  «.  atelier,  m. 
WORKWOMAN,  *.  ouvriere,/. 

WORLD,  *.  (the  universe),  le  monde.  God  created  the 
world,  Dieu  crea  le  monde.  The  heavenly,  the  upper  world, 
le  monde  celeste.  The  lower  world,  le  monde  terrestre. 
The  intellectual  world,  le  monde  moral.  The  natural 
workl,  le  monde  physique. 

(The  earth,  the  globe),  le  monde  Magellan  was  the 
first  who  compassed — sailed  round — the  world,  Magellan  est 
le  premier  qui  fit  le  tour  du  monde.  Alexander  conquered 
the  world,  Alexandra  conquit  le  monde.  //  was  thr  great- 
est wonder  in  the  world,  c'etait  la  plus  grande  merveille  da 
monde — qui  fut  au  monde.  To  come  into  the  world  (to  be 
born),  venir  au  monde.  He  is  no  longer  in  the  world,  il 
n  est  plus  au  monde.  In  this  world,  en  ce  monde — ici  bas. 
To  bring  into  the  world  (to  give  iirth),  tnettre  au  monde. 
To  travel  all  over  the  world,  parcourir  le  monde.  To  go 
into  the  other  world,  passer  dans  1'aufre  monde.  To  go  and 
visit  the  New  World,  aller  voir  le  Nouveau  Monde — 1'Ame- 
rique. 

(Mankind,  society,  life),  monde,  m.  Rome  was  to  sway 
the  world,  Rome  devait  gouvernerle  monde.  Love  lost  poor 
Antony  the  world,  1'amour  fit  perdre  le  monde  au  pauvre 
Antoine.  /  would  declare  it  in  the  face  of  the  whole  world — 
to  all  the  world,  je  le  declarerais  a  la  face  du  monde  entier. 
He  is  well  known  among  the  learned  world,  c'est  un  homme 
bien  connu  dans  le  monde  savant.  Why  dread  the  judg- 
ments of  the  world?  pourquoi  craindriez-vous  le  jugement 
du  monde?  To  know  the  world,  connaitre  le  monde. 

To  begin  the  world,  faire  son  debut  dans  le  monde — (in 
buamess),  commencer  sa  carriere — les  affaires.  To  be  before 
hand  in  the  worll,  etre  bien  dans  ses  affaires — ne  devoir 
rien  a  personne.  That  man  drove  the  world  before  him,  cet 
homme-la  prosperait  en  tout — tout  prosperait  a  cet  homme- 
la.  The  poor  fellow  is  behind  hand  in  the  world,  le  pauvre 
malheureux  est  mal  dans  ses  affaires — est  gene. 

All  the  precautions  in  the  world  would  not  save  him,  toutes 
les  precautions  au  monde  ne  le  sauveraient  pas.  /  would 
not  live  in  that  house  for  all  the  worll,  je  ne  demeurerais 
pas  dang  cette  maison  pour  tout  au  monde — si  on  me  dou- 
nait  le  monde.  Nothing  in  the  world  would  please  him  more, 
rien  au  monde  ne  lui  plairait  davantage.  /  would  not  do  it 
for  all  the  world,  je  tie  le  ferais  pas  pour  rien  au  monde. 

(Multitude.)  Marriage  draws  a  world  of  businas  on 
our  hanils,  le  manage  nous  attire  un  monde — un  tas — d'af- 
faires. You  will  have  a  world  of  enemies,  vous  aurez  un 
monde — une  foule — d'ennemis. 

WORLDLINESS,  s.  attachement  aux  choses  tempo- 
relies,  m. ;  amour  du  monde,  m.  ;  esprit  interessc,  m. 

WORLDLING,  s.  homme  mondain  ;  attache  aux  choses 
temporelles ;  femme  mondaine,/. 

WORLDLY,  adj.  Forget  worldly  pleasures,  oubliez  les 
plaisirs  du  monde.  Seek  not  worlfly  honours,  ne  courez 
pas  apres  les  honneurs  du  monde — mondains.  Cease  from 
thinking  of  worldly  affairs,  interests,  cessez  de  vous  occu- 
per  de  vos  interets  temjwrels — des  affaires  de  ce  monde. 
He  was  a  worldly  man,  r.'etait  un  homme  mondain — (court- 
ing the  world),  c  etait  un  homme  du  monde — (seeking 
after  worllly  interest),  c'etait  un  homme  intcnW — attache 
aux  biens  de  ce  monde — avide  de  richesses — de  pouvoir. 
He  is  worldly-minded,  il  est  attache  aux  chosts  de  ce 
monde — il  cherche  a  plaire  au  monde — c'est  un  esprit 
mondain.  Worldly  maxims,  maximes  mondaines.  Worldly 
motives,  motifs  interesses,  m.  To  lead  a  worldly  life,  mener 
une  vie  mondaine. 

WORLDLY,  adv.  mondainoment ;  selon  le  monde. 


W  O  R 

WORLD LY-MINDEDNESS,  ».  esprit  mondain,  m.; 
mondanite,/. ;  amour  des  chosea  du  monde,  m. 

WORM,  *.  ver,  m.  (The  common  worm),  ver  de  terre, 
m.  Silk-worm,  ver  a  soie,  m.  Glow-worm,  ver  luisaut,  m. 
Tape-worm,  tenia,  m, ;  ver  solitaire,  m.  Hand-worm,  ci- 
ron,  m.  You  are  but  a  worm,  vous  n'etes  qu'un  ver  de 
tene.  The  worm  of  conscience,  le  ver  rongeur  de  la  con- 
science, du  remord. 

(The  spiral  part  in  a  corkscrew,  a  gimlet,  8fc.},  meche,/". 

To  WORM,  v.  a.,  v.  n.  To  worm  a  dog,  everrer  UH  chien, 
lui  couper  un  nerf  sous  la  langue.  To  worm  a  gun,  de- 
charger  un  fusil — le  nettoyer — avec  le  tire-bourre.  To 
wind  a  rope,  congreer,  peigner  un  cable. 

To  worm  one's  self  into  the  favour  of  a  person,  s'insinuer 
dans  la  faveur  d'irie  personne.  To  worm  one's  self  into 
a  company,  se  faufiler  dans  une  societe.  To  worm  one's 
self  into  a  person's  secret,  s'insinuer  dans  les  secrets  d'une 
persmme — tirer  les  vers  du  nez  a  une  personne.  They  Jind 
themselves  wormed  out  of  all  power  by  a  new  set  of  men,  ils 
s'apergoiverit  qu'une  nouvelle  race  d'hommes  leur  a  se- 
cretement — sourdement — enleve  tout  pouvoir. 

WORM-EATEN,  adj.  rouge,  e;  mange,   e  des  vers; 

WORM-GRASS,  s.  spigeles,/.  [vermoulu,  e. 

WORM-LI KK,  adj.  comme  un  ver;  en  forme  de  ver. 

WORM-POWDER,  s.  (medic.),  poudre  vermifuge,/. 

WORM-SEED,  s.  (medic.),  santoline,/. ;  poudre  pour 
les  vers,/. 

WORM-TINCTURE,  s.  (medic.),  vermifuge,  m. 

WORMWOOD,  *.  absynthe,/.  [euse. 

WORMY,  adj.  plein,  e  de  vers.     (Of  fruit),  verreux, 

WORN,  p.  pt.  of  To  Wear.  ' 

WORNIL,  s.  ver  blanc  qui  attaque  le  dos  des  vaches. 

WORRIED,  p.  pt.  of  To  Worry,  tourmente,  e.  He  is 
worried  with  the  gout,  il  est  tourmenle  de  la  goutte. 

WORRIER,  s.  qui  tourmente;  tourment,  m. 

To  WORRY,  v.  a.  tourmenter ;  harasser.  Something 
worries  him,  il  y  a  quelque  chose  qui  le  tourmente — qui  le 
tracasse.  We  are  often  worried  with  care,  nous  sommes 
souvent  tourmentes  par  les  soucis.  Dogs  worry  the  sheep, 
les  chiens  tourmentent  les  moutons. 

WORSE,  camp.  </Bad,  pire.  It  is  worse  than  I  thought, 
la  chose  est  pire  que  je  ne  croyais.  The  roads  are  worse 
still,  les  routes  sont  encore  pires — plus  mauvaises.  The 
patient  is  worse,  le  malade  est  pire — plus  mal.  To  grow 
worse,  to  yet  worse,  to  wax  worse,  empirer.  Things  are 
yetting  worse  and  worse,  les  choses  vont  de  mal  en  pire — 
ne  font  qu'empirer.  It  is  worse  than  ever,  c  est  pire  que 
jamais.  And,  to  make  the  matter  worse  — ,  et,  pour  rewire 
la  chose  encore  pire — pour  aj  outer  a  notre  embarras — a  la 
difficulte  — .  /  hope  you  are  not  worse  for  your  walk, 
j'espere  que  votre  promenade  ne  vous  a  pas  incommode — 
que  vous  ne  vous  trouvez  pas  plus  mal  apres  votre  pro- 
menade. /  was  not  the  worse  for  it,  je  ne  m'en  suis  pas 
trouve  plus  mal.  He  will  not  be  the  worse  for  it,  il  ne  s  en 
trouvera  pas  plus  mal — il  u'y  perdra  rien.  He  had  on  a 
coat  much  the  worse  for  wear,  il  portait  un  habit  fort  use. 
They  rode  in  a  carriage  much  the  worse  for  wear,  ils  etaient 
dans  une  voiture  dont  le  delabrement  annonyait  de  longs 
services. 

WORSE,  adv.  pis,  plus  mal.  They  have  done  much 
worse  than  that,  il<  out  fait  bien  pis  que  cela.  You  could 
not  do  worse,  vous  ne  pourriez  faire  pis.  /  do  not  think  the 
worse  of  him  for  his  misfortune,  je  n'ai  nas  moins  bonne 
opinion  de  lui  a  cause  de  ce  malheur.  Think  not  the 
worse  of  me  for  it,  n'en  ayez  pas  moins  bonne  opinion 
de  inoi.  [a  eu  le  dessous. 

WORSE,   s.  le  dessous.     He  has  had  the  worse  of  it,  il 

To  WORSEN,  v.  n.  empirer. 

WORSHIP,  s.  (mode,  act  of  adoration),  culte,  m.  Prayer 
is  a  chief  part  of  religious  worship,  la  priere  est  la  principale 
partie  du  culte  religieax — divin.  To  pay  worship,  rendre 
un  culte. 

(Respect,  honour  towards  individuals.)  His  intention  wag, 
thaf  some  kind  of  worship  should  be  given  from  some  to  others, 
son  intention  etait  que  les  uns  honorassent.  les  autres  d'une 
maniere  ou  d'autre — que  les  uns  se  comluisissent  avec  une 
sorte  de  deference  respectueuse  envers  les  autrvs. 

(A  title  of  honour  given  to  mayors  and  the  bench  of  ma- 
849 


W  0  R 

gistrates,  in  England),  lionneur,  m.  My  father  dtsirei 
your  worship's  company,  mon  pere  desire  voir  votre  hon- 
neur.  (Ce  titre  n'a  point  d'equivalent  dans  lea  usages 
Frauc.ais;  seigneurie  est  peut-etre  le  mot  qui  en  approche 
le  plus.) 

To  WORSHIP,  v.  a.  adorer,     v.  n.  prier;  adorer. 

WORSHIPPED,  p.  pt.  (used  adj.),  adore,  e. 

WORSHIPPER,  *.  adorateur,  m.  —trice,/. 

WORSHIPFUL,  adj.  (Title  of  honour  given  to  mayort 
and  magistrates.)  The  worshipful  the  mayor  of  Windsor, 
Son  honneur  le  maire  de  Windsor.  (Respectable,  worthy  of 
respect.)  This  is  worshipful  company,  voici  une  honorable 
compagnie. 

WORSHIPFULLY,  adv.  avec  respect ;  avec  deference ; 
respect ueusement.  [culte,  m. 

WORSHIPPING,   p.   pr.    (used  subst.),  adoration,  / 

WORST,  superl.  </Bad,  le  plus  mauvais,  la  plus  mau- 
vaise;  les  plus  mauvais,  les  plus  mauvaises ;  le  pire,  la 
pire,  les  pires.  He  is  the  worst  workman  of  all,  c'est  le 
plus  mauvais  ouvrier  de  tons.  The  worst  sinner,  le  plus 
grand  pecheur.  He  was  the  worst  of  men,  c'etait  le  plus 
mediant — le  pire — des  homines.  This  is  the  worst  thing 
that  could  happen,  c'est  tout  ce  qui  pouvait  arriver  de  pire. 
He  is  the  worst  of  the  family,  c'est  le  pire — le  plus  mediant 
de  la  famille.  It  is  the  worst  evil  that  can  happen,  c'est  ie 
plus  grand  mal — le  pis — qui  puisse  arriver. 

WORST  (used  subtt.),  le  pis,  m.  We  have  seen  the 
worst,  nous  avons  vu  le  pis.  Things  are  at  the  worst,  les 
choses  sont  au  pis.  He  is  at  the  worst,  il  est  on  ne  pent 
plus  mal — il  ne  pourrait  etre  pis.  The  disease  is  at  the 
worst,  le  mal  est  au  pis.  You  may  do  your  worst,  I  do  not 
fear  you,  vous  poitvez  faire  le  pis  que  vous  pourrez,  je  ne 
vous  crains  pas  Be  armed  against  the  worst,  armez-vous 
coulre  le  pis — preparez-vous  pour  le  pis.  lie  has  got  the 
worst  of  it,  il  a  le  dessous, — (fam.),  c'est  lui  qui  paie  pour 
les  autres, 

To  WORST,  v.  a.  vaincre ;  de  faire.  To  be  worsted,  etre 
battu  ;  avoir  le  dessous.  [cotes),  m. 

WORSTED,  adj.     Worsted  stockings,   bas  de  laine  (tri 

WORT,  s.  (plant),  espece  de  chou.  This  word  is  chiefly 
used  in  the  composition  of  the  names  of  plants,  such  as  mug- 
wort,  liverwort,  Sj-c.,  which  see. 

(New  beer  unfermented) ,  mout  de  biere,  m. 

WORTH,  s.  (<>f  things),  valeur,/. ;  prix,  m.  Wnal  is 
the  worth  of  a  day's  work  ?  quel  est  le  prix — la  valeur — 
d'une  join-nee  de  travail?  1  could  not  pay  you  its  worth, 
je  ne  poiirraia  vous  en  payer  la  valeur.  These  things  have 
now  lost  their  worth,  ces  choses  out  aujourd'hui  perdu  leur 
prix — de  leur  prix.  (Of  persons),  piix,  m. ;  merile,  m. 
No  one  ever  knew  his  worth,  personne  ne  connut  jamais  son 
prix  —  ne  sut.  1'apprecier.  He  is  a  man  of  great  worth, 
c'est  mi  homme  d'un  grand  merite  — (morally),  c'est  un 
parfait  homme  de  bien.  (Pecuniary  means),  avoir,  m. ; 
fortune,/. 

WORTH,  adj.  To  be  worth,  valoir.  These  pens  are 
worth  nothing,  ces  plumes  ne  valent  rien.  What  is  this 
estate  worth  i  combien  vaut  cette  terre  ?  These  books  are 
worth  nothing  to  me,  ces  livres  ne  sont  d'aucune  valeur, 
d'aucun  prix  pour  moi.  A  diamond  worth  jifty  pounds,  un 
diamant  de  la  valeur  de — qui  vaut  —  cinquante  livres. 
(To  deserve],  meriter,  valoir.  The  castle  is  worth  defend- 
ing, le  chateau  vaut  la  peine  de  le  defendre.  The  thing  is 
not  worth  asking  for,  la  chose  ne  vaut  pas  la  peine  de  la 
demander — ne  vaut  pas  qu'on  la  demande.  //  is  not  worth 
having,  cela  ne  vaut  pas  la  peine  d'y  penser — qu'on  y 
pense.  Is  it  worth  while  to  think  of  it  ?  cela  vaut-il  la 
peine  qu'on  y  pense  ?  /  do  not  think  it  is  worth  while  to  go, 
je  ne  pense  pas  que  cela  vaille  la  peine  d'y  aller.  You 
have  tiut  thought  it  worth  your  labour  to  enter,  iSfc.,  vous  n'a- 
vez  pas  cru  que  cela  valut  la  peine  d'entrer,  &c. 

(Of  persons,  in  reference  to  possessions.)  They  say  this 
man  is  worth  a  million,  on  dit  que  cet  homme  a  un  million 
— est  riche  d'un  million.  He  has  married  a  lady  worth 
jive  thousand  year,  il  a  epouse  une  dame  qui  a  cinq 
mille  livres  par  an.  What  is  he  worth  ?  combien  a-t-il — 
quelle  est  sa  fortune  ?  1  am  not  worth  six-pence,  je  n'ai 
pas  six  sous  vaillant. 

WORTHILY,  adv.  dignement ;  d'une  maniere  digne 

3  K 


w  o  u 

de ;  (justly,  according  to  merit),  justemcnt,  gelon  son 
mi-rile. 

WORTHINESS,  «.  merite,  m.  (Dignity,  excellence), 
excellence,  f. ;  bonnes  qualit£s./. 

WORTHLESS,  adj.  sans  valeur;  mediant,  e.  (Of 
persons.)  He  it  a  worthless  man,  c'est  un  homnie  inepri- 
s.iUf,  indigne.  A  worthless  magistrate,  un  magistral  in- 
digne.  A  worthiest  character,  un  vaurieii — un  etre  mepri- 
Kililt — un  vaurifii. 

WORTHLKSSNESS,  t.  (of  things),'  manque  de  va- 
leur, m. ;  (of  persons),  bassesse,/. ;  rnichancete,/. 

WORTH  V,  tuft,  (deserving),  digne.  She  has  married  a 
man  worthy  of  her,  elle  a  epouse  un  homme  digne  d'elle. 
She  is  worthy  of  occupying  that  rank,  elle  est  digne  d'occu- 
p«  ce  rang.  (Estimable),  digne.  My  worthy  master,  mon 
digne  maStre.  .'/  praiseworthy  actiont  une  action  luuable 
— digne  de  louange. 

WORTHY  (used  subst.).  The  worthies  of  the  church, 
le»  dignitaires  de  l'6glise.  (In  contempt.)  I  know  not 
what  to  do  with  these  worthies,  je  ne  sais  vraiment  que  faire 
de  ces  braves  gens. 

WOT  (v.  defective)-     I  wot  not,  je  ne  pense  pas. 

WOULD,  commonly  called  the  sign  of  the  conditional, 
must  he  considered  under  four  Afferent  heads  : 

1.  As  sign  of  the  conditional.     Were  I  in    your  place, 
this  is  what  1  would  do,   voilil  ce  que  je  f'erais  si  j'etais  ;\ 
votre  place.     If  she  inked  you  for  it,  would  you  give  it  to 
her?  si    elle    vous  le  demaudait,  le    lui  donneriez-vous  ? 
The  verb  is  often  wulerstood  after  would  ;  //  I*  generally  ex- 
pressed in  Frencli.     Would  you  go  with  him   if  he  incited 
you  f    Yes,  intleed,  I  would,  iriez-vous  avec  lui  s'il  vous  y 
iuvitait?  Oui,  sans  doute,  j'iniis.    Would  you  consent  ?    Yes 
I  woiilil,  but    my  brother   would   not,   y  consentiriez-vous  ? 
Oui,   j'f    consentirais,    inais    mon    fYere    n'y   conseutirait 
pas,  lui. 

2.  (Would,as  the  imperfect  and  preterite  of  to  be  willing.) 
She  ioas  a  bad  patient,   she  would  never  take  the  remedies 
which  were  prescribed,  c'utait  une   malade   bien  indocile, 
elle  ne  voulait  jamais   preudre  les  remedes  qu'on  lui  or- 
donnait.      What!   would   he  not  follow  your  good  advice? 
comment,  est-ce  qu'il  ue  voulait  pas  suivre  vos  bous  avis  ? 
7'hnt   could  not   be  even  if  we  would,  cela  ne  pourrait  pas 

elre,  meme  si  nous  le  voulions.  /  wrote  several  times,  but 
he  would  not  answer,  je  lui  t-crivis  plusieurs  fois,  mais  il  ne 
voulut  pas  repondre.  You  ask  for  me,  whitt  would  you  with 
me?  vous  m'avez  demande,  que  me  voitliez-vous? 

3.  (Would,    as  sign  of  the     imperfect.)       Sometimes   he 
would  come  and  surprise  us  early,  quelquefois  il  venait  nous 
Burprendre  de  bonne  heure.     In  the  evening,  he  would  read 
to  us,  or  the  ladies  would  have  a  little  music,  dans  la  soiree, 
il  nous  lisait  quelque  cliose,  ou  bien  les  dames  faisaient 
u;i  j«u  de  rausique.     She  would  give  her  a  lesson  for  wnlk- 
ing  so  lute,  elle  la  grondait  parce  qu  elle  sortait  si  tard. 

4.  (Would,  in   the  sense  of  would  wish.)      You  would  be 
satisfied?   Woulil  ?  n/iy  and  will,  vous  voudriez  etre  satis- 
fait  1    Je  le  voudrais  !  dites  mieux,  je  le  veux.      1 ''hey  know 
not   what  they  would  be  any  further  than   that    they  would 
not  be  what  they  are,  ils  ne  savent  pas  ce  qu'ils  voudraient 
£tre,   ils  saveut  seulement  qu'ils  voudraient  ne  pas  etre  ce 
qu'ils  sunt. 

JJy  pleasure  and  pain  I  would  be  understood  to  signify 
whatsoever  dtlights  or  molests  us,  par  ces  mots  plaisir  et 
douleur,  je  voudrais  que  Ton  comprit  que  je  veux  parler 
de  tout  ce  qui  nous  charme  ou  nous  blesse.  /  ir  mid  that 
music  would  come,  je  voudrais  que  cetle  musique  vint. 
//  hut  would  ijnu  have  us  do  f  que  voudriez-vous  que  nous 
fissions  ?  (Observe  that  the  subj.  mood  is  used  in  these  last 
examples.) 

(Would  to  God,  would  to  heaven.)  Would  (to  God)  thou 
luidst  hearkened  to  my  words!  pint  it  Dii'ii  que  In  eusses 
t'-i'DiitL-  rues  paroles!  Woulil  to  goodjiess  (to  the  goodness  of 
God)  he  did  return!  pint,  a  la  bonti-  divine  qu'il  revint! 
Would  Mary  might  consent !  pliil  au  ciel — plut  a  Dicu  (jut' 
M:n\  y  r.nlisrntit  ' 

\\  Ol'ND,  «.  blessure.  f.      lie   received  a  deep  wound  in 
Ihf  kg,  il  a  rec,u  une  blessure  profonde  i  la  jambe.     //  i«  a 
itreie  wound  inflicted  on,  or  given  to  hit  credit,  c'est  une  se- 
vere oiessure  faite  a  ta  ^potation. 
-50 


W  R  E 

To  WOUND,  p.  a.  blesser.  /  wounded  him  in  the  arm, 
je  le  blessai  au  bra*.  He  was  wounded  by  n  shot,  a  cut,  ^-e., 
il  fut  blesst  d'un  coup  de  fusil,  d'un  coup  d'cpee,  £c. 
You  wound  him  in  his  honour,  vous  blessez  sun  honneur. 

WOUND,  pret.of  To  Wind. 

WOUNDING,  p.  pr.  (used  subst.),  Measure./. 

WOUNDLESS.  adj.  sans  blessure;  sain  et  sauf. 

WOUND-WORT,  *   (plant),  vulneraire,/. 

WOVE,  pret.  of  To  Weave. 

WOVEN,  part,    of    To  Weave,   (used  adj.).     Woven 

WRACK,*.     See  Wreck.  [paper,  papier  saline. 

WRANGLE,  t.  dispute,/. 

To  WRANGLE,  v.  n.  disputer;  se  disputer.  They  are 
ever  wrangling,  ils  sont  toujours  J  se  disputer. 

WRANGLER,  s.  disputeur. 

(At  Cambridge,  of  the  student  who  passes  the  best  exami- 
nation in  mathematics),  senior  wrangler.  He  was  senior 
wrangler  in  18-10,  il  dtait  le  premier  en  matliematiques  u 
I'exameu  de  1840.  (Cette  expression  n'a  pas  d'cquivalent 
en  Frangais.)  [j.uter 

WRANGLESOME,  adj.  disputeur;  qui  aime  a  dis- 

W  RANG  LING,  p.  pr.  (used  subst  ).  dispute,/. 

To  WRAP,  v.  a.  Mivelopper.  It  wns  wrupt  in  a  piece  of 
Itnen,  il  etait  enveloppe  d'un  morceau  de  toile.  You  omjiit 
to  wrap  him  in  flannel  in  winter,  vous  devriez  I'envelopp*-! 
— le  couvrir — de  fianelle  pendant  1'hiver.  Wrap  yourself 
in  your  cloak,  enveloppez-vous  bien  dans  votre  maiitfau. 
You  wrap  too  much,  vous  vous  couvrez  trop.  How  she 
wraps,  comme  elle  se  couvre  ;  — (fam.),  comme  elle  s'em- 
mitoufle. 

(Figur.)  Truth  is  often  wrapt  in  tales,  la  virile  est 
souvent  enveloppee  sous  des  contes.  He  wra/  s  hims'lf  in 
mystery,  il  s'enveloppe  du — dans  le — mystere.  (  To  be  taken 
with.)  He  is  much  wrapt  up  in  her,  il  est  fres-epris  d'elle 
— il  s'est  embeguine  d'elle.  AU  his  happiness  was  wrapt 
up  in  her,  elle  etait — elle  faisait — tout  son  bonheur.  (To 
think  much  of.)  He  is  wrapt  up  in  his  new  plan,  son  nou- 
veau  projet  1'occupe  exclusivemcnt — occupe  toute  sa 
pensee. 

(To  be  transported,  carried  away.)  If 'hen  he  was  wrapt 
up  into  the  third  heaven,  quand  il  fut  ravi  jusqu'au 
troisieme  ciel.  Wrapt  with  joy,  ravi,  transports  de  joie. 
Wrapt  in  amaze,  ravi  en  extase. 

WRAPPER,  s.  enveloppe,  f. 

WRAPPING,  p.  pr.  (used  subst.).  Put  on  plenty  of 
wrappings,  couvrez-vous  bien.  [houppelande./1. 

WRAP-RASCAL,   *.    (an   tipper  coat),   surtout,    m. ; 

WR  ASS,  (  '•  <afi*h^  toicla  de  mer,  /.  ^  ^ 

WRATH,    *.    colere,/.  ;     courroux,   m. ;     (poetically), 

WRATHFUL,  adj.  irrite,  e  ;  courrouce,  e;  (habitual j, 
colere,  colC'iique:  (of  passions),  violent,  e. 

WRATHFULLY,  adv.  avec  colen-. 

WRATHFULNBSS,  s.  coleie,/.  [irrite. 

WRATHLESS,  adj.  calme;  sans  culere;  qui  n'est  pas 

WRATH  Y,  adj.  irrite,  e;  courrouce,  e. 

To  WRAWL,  t>.  n.  miauler  comme  un  chat. 

7o  WREAK,  r.  a.  (To  satisfy,  to  execute.)  He  will 
wreak  his  vengeance  on  you,  il  se  ven.^Ta — il  satisfera,  as- 
souvira  sa  vengeance — sur  vous.  Come,  wreak  his  loss, 
venez,  vengez-vous  de  sa  j,erte. 

WREAK,  s.  (revenge),  vengeance,/.        [la  vengeance. 

WREAKFUL,  adj.  vindicatif,  ive:  porte  a,  anime'pur 

WREAKLESS.  a-'j.  sans  vengeance. 

WREATH,*.  ( of  flowers) .  gulrlande, /.  feston,  m.  \ 
(nf  laurels),  couronne  de  laurier, /.  H'reaths  of  smuke, 
(I.  s  bouillon*  de  t'umee,  m. 

To  WREATH,  f.  a.  (To  wreath  a  garland),  IH'SM  r  HIM 
guii-lande  de  Heurs.  To  interweave,  entrehii-iT.  ; 'To  en- 
circle), entourer,  couronner.  v,  n.  j'entrelacer.  (O/ 
plants),  s'enturtiller,  s'enlrelacer. 

WREATHY,  adj.  en  tonne  de  guirlande,  de  fc.-t.ms. 

WRECK,  *.  (loss,  destruction,  at  sea),  naufrage,  1/1.  To 
suffer  irn-i'/i,  tain-  naufrage;  e|irouver,  essuytr  uniiaulrage 
— . — (to  be  mined},  etre  mine'.  Tiny  hare  gone  to  «vv<  *, 
or  wrack,  ils  sont  mines,  jeidus.  Our  ship  was  a 
u-rerk,  notre  vaisseau  n'ctait  plus  qu'un  debris.  He  u 
only  a  wreck  "f  man,  ce  nVst  Jilus  que  le  dc'liris  ii  1111 


W  R  I 

homme.  (Remains,  rests),  (of  a  ship),  debris,  m. 
( Wrecks  of  ships  in  the  sam/s,  orjixed  on  the  shores),  sinistres, 
m.  (In  general),  debris,  m.  restes,  m. 

To  WRECK,  v.  n.  faire  naufrage.  Ambition  it  the 
rock  on  which  great  men  have  often  wrecked,  I'anibition  est 
le  rocher  sur  lequel  les  grands  hommes  out  souveut  fait 
naufrage — sont  alles  souveut  se  briser.  To  be  wrecked, 
avoir  fait — faire — naufrage  ;  s'etre  perdu,  se  perdre.  Se- 
veral vessels  were  wrecked  last  week,  plusieurs  vaisseaux 
out  fait  uaufrage  la  semaiue  derniere.  [gers. 

WRECKFUL,  adj.  dangereux,  euse  ;  plein,  e  de  dan- 

WREN,  s.  mesange./. 

WRENCH,  *.  (A  violent  pull.)  To  give  a  wrench,  tirer 
en  tordaut.  (A  sprain),  entorse,/.  foulure,/.  (A  handle, 
a  tool),  instrument,  m.  (An  instrument  for  screwing  and 
unscrewing),  clef  (de  lit),/. 

To  WRENCH,  v.  a.  arracher.  Wrench  his  sword  from 
him,  arrachez-lui  son  epee.  /  wrenched  out  the  pegs  that 
fastened  my  arm  to  the  ground,  j'arrachai — j'enlevai  les 
piquets  qui  reteuaient  mon  bras  a  la  terre.  (Fencing.) 
With  one  whip  1  wrenched  the  sword  from  his  hand,  d'uii 
coup  de  fouet,  je  lui  eulevai  son  epee  de  la  main — je  fis 
sauter  son  epee.  (To  sprain.)  You  wrenched  your  foot 
against  a  stone,  vous  vous  foulates  le  pied — vous  vous 
donnates  une  entorse  au  pied — en  heurtant  une  pierre. 

WRENCHING,  p.  pr.  (used  adj.).  Give  me  the  mat- 
tockand  the  wrenching  iron,  donnez-nioi  la  pioche  et  la  pince. 

WREST,  s.  distorsion. /.  perversion,  f. 

To  WREST,  v.  a.  arracher  (une  chose  at  une  personne, 
des  mains  d'une  personne).  The  enemy  wrested  the  victory 
from  our  hands,  1'ennemi  nous  arracha  la  victoire  des  mains. 
But  fate  has  wrested  the  confession  from  me,  mais  le  destin 
m  a  arrache  cette  confession.  (To  distort,  to  twist  from 
its  real  meaning),  forcer,  detourner  (le  sens  d'un  mot, 
dune  phrase) ;  pervertir. 

WRESTER,  s.  qui  pervertit;  qui  arrache. 

To  WRESTLE,  v.  n.  lutter  (avec,  contre  une  personne). 
To  contend  with  difficulties,  8fc.,  lutter  contre  les  difficultes, 
les  obstacles,  &c.  (To  resist),  resister  (a  une  chose).  To 
wrestle  for  a  prize,  disputer  uu  prix  a  la  lutte. 

WRESTLER,  *.  lutteur.  [*»ff),  resistance,/. 

WRESTLING,  p.  pr.  (used  subst.),  lutte,  /. ;   (resist- 

W  RETCH,  *.  miserable,  m.  f.  malheureux,  euse.  You 
are  a  pitiful  wretch,  vous  etes  un  malheureux — un  etre 
meprisable,  vil.  (Of  a  criminal  person),  scelerat,  m. 
(In  pity.)  The  poor  wretch,  le  pauvre  malheureux;  la 
pauvre  malheureuse. 

WRETCHED,  adj.  malheureux,  euse.  To  feel  wretched, 
eprouver  un  grand  mal  aise,  se  sentir  inal.  (To  be  rest- 
less), ne  savoir  que  faire.  To  look  wretched,  avoir  I'air 
souffrant,  avoir  une  mine  afit'rease — faire  peine  a  voir — . — 
avoir  I'air  malheureux,  miserable — . — avoir  I'air  pauvre, 
chetif.  Every  thing  looks  wretched  in  that  house,  tout  porte 
1'apparence  de  la  misere,  dela  pauvrete,  dans  cette  maison. 
(Worthless,  poor),  mechanf,  e,  pauvre.  (Despicable),  me- 
prisable ;  vil,  e. 

WRETCHEDLY,  adv.  miserablement.  They  are 
wretchedly  poor,  ils  sont  dans  une  pauvrete  aft'reuse.  (Un- 
happily), malheureusement. 

WRETCHEDNESS,*,  misere,/.  (Pitifulness.)  Every 
one  went  away  disgusted  with  the  wretchedness  of  their  per- 
formance, chacuu  s'en  alia  degoute  de  ce  pitoyable  spec- 
tacle. 

To  WRIGGLE,  v.  a.  tortiller.  v.  n.  se  tortiller,  se  de- 
mener.  (To  creep  into),  se  glisser.  To  wriggle  away 
from,  se  glisser,  s'echapper  comme  une  anguille  de  — . 

WRIGGLING,  p. pr.  (usedsubst.),  tortillemenf,  m. 

WRIGHT,  s.  ouvrier,  m.  (Used  in  composition.)  Ship- 
u-right,  charpentier  de  navire.  Wheelwright,  charron,  &c. 

To  WRING,  v.  a.  (to  twist),  tordre.  The  cruel  boys 
wrung  its  neck,  wrung  off  its  head,  les  mechants  enfants 
lui  tordirent  le  cou,  la  tete.  Why  does  he  wring  his  hands 
so  ?  pourquoi  se  tord-il  les  mains  aiusi  ?  (To  squeeze,  to 
press.)  To  wring  linen,  tordre  du  Huge.  To  wring  the 
water  out  of  linen,  tordre  du  linge(pour  en  exprimer  1'eau). 
And  then,  sir,  would  he  gripe  and  wring  my  hand,  alors  il 
saisissait  ma  main  et  la  pressait.  (To  wring  from,  to  take 
from  by  violence.)  He  wrung  his  secret  from  him,  il  lui  ar- 
851 


WHO 

racha  son  secret.  That  money  is  wrung  from  the  porn;  cet 
argent  est  arrache  aux  pauvres.  (To  pinch,  to  torture), 
blesser  ;  dechirer.  You  know  not  the  grief  that  wrings  my 
soul,  tu  ne  coimais  pas  le  chagrin  qui  me  dechire  le  cceur. 
(To  pervert),  pervert  jr.  [boucle  et  3  goupille),/. 

WRING-BOLTS,    *.    (in  ships),    chevilles    de  fer  (§ 

WRINGER,  s.  qui  tord  ;  qui  arrache. 

WRINGING,  p.  pr.  (used  subst.),  torsion,/. ;  (torture), 
dechirement,  m.  torture,/. 

WRINKLE,  *.  ride./. 

To  WRINKLE,  v.  a.  rider.  Years  have  wrinkled  his  brow, 
les  annees  lui  out  ride  le  front.  t>.  M.  se  rider.  (Frum  ill 
humour),  froncer  les  sourcils. 

WRINKLING,  p.  pr.  (used  subst.),  rides,/.  ;;/. 

WRIST,  *.  poignet,  m. 

WRIST-BAND,*,  manchette./.  [Ecritures. 

WRIT,  *.    (Scriptures.)    In  ho/y  writ,  dans  les  Saintes 

(Law),  mandat,  m.  An  original  writ,  mandat  de  la 
haute  cour  de  la  Chancellerie.  Judicial  writ,  mandat  signe 
par  une  cour,  un  tribunal.  (A  summons  to  appear  in 
court),  assignation,  /.  exploit.  To  serve  a  writ,  signifier 
un  exploit,  une  assignation. 

WRIT,  prefer,  of  To  Write,  now  wrote. 

To  WRITE,  v.  a.  ecrire.  That  man  can  neither  reaa 
nor  write,  cet  homme  ne  sait  ni  lire  ni  ecrire.  You  write 
well,  vous  ecrivez  bien.  To  write  a  good  hand,  a  legible  hand, 
avoir  une  bonne  ecriture — une  belle  main — une  ecri- 
ture  lisiblc.  To  write  a  bad  hand,  avoir  une  mauvaise, 
une  vilaine  ecriture.  Write  larger,  ecrivez  plus  gros.  You 
write  too  small,  vous  ecrivez  trop  fin.  1  have  several  letters 
to  write,  j'ai  plusieurs  lettres  a  ecrire.  What  does  he  write 
to  you  ?  qne  vous  ecrit-il  ?  What  does  he  write  back  f 
qu  est-ce  qu'il  vous  repond  ?  Write  it  down  fur  fear  you 
should  forget,  couchez  cela  par  ecrit — ecrivez  cela — de 
p  ur  de  1'oublier.  To  write  out,  copier.  To  write  word, 
dohiier  avis,  prevenir  par  ecrit.  Josephus  wrote  of  the  wars 
of  the  Jews,  Joseph  a  ecrit  sur  les  guerres  des  Juifs.  //  M 
written  up  in  front  of  his  house,  cela  est  ecrit  sur  la  facade 
de  sa  maison. 

(To  qualify.)  Those  who  began  to  write  themselves  men, 
ceux  qui  commencerent  a  se  qualifier  du  nom  d'homme. 
Write  him  down  an  ass,  ecrivez  que  c'est  un  ane. 

( To  write  up,  to  raise  one's  self.)  They  can  write  up  to 
the  dignity  of  the  authors,  ils  peuveiit  s'elever  jusqu'a  la 
dignitedes  auteurs. 

WRITER,  *.  ecrivain,  m. ;  (a  clerk),  commis,  ecrivain. 

To  WRITHE,  v.  n.  faire  des  contorsions  ;  se  tordre.  To 
writhe  from  agony,  se  debattre — se  rouler — dans  1'agonie 
v.  a.  To  writhe  the  body,  se  tordre,  se  rouler.  Her  mouth 
she  writhed,  elle  faisait  des  contorsious  de  bouche — elle  se 
tordait  la  bouche — elle  se  defigurait.  [convulse,  e. 

WRITHED,  p.  pt.  (used  adj.),  defigure,  e  ;  demonte,  e  : 

WRITING,  p.  pr.  (used adj.).  Writing  paper,  papier 
a  Ecrire.  Writing  materials,  tout  ce  qu'il  faut  pour  ecrire 
(des  plumes,  de  1'encve,  du  papier). 

WRITING  (used  sn'.st.).  The  art  of  writing,  Tart 
d'ecrire.  (Thing  written)  ecrit,  m.  (Hand-writing), 
ecriture,/.  main,/.  Bad  writing  (scribbling),  griflbnnage, 
m.  (Deeds  in  law),  contrats,  m.  papiers,  m. 

WRITING-MASTER,  *.  maitre  d'e'criture,  &  ecrire. 

WRITTEN,  p.  pt.  of  To  Write,  ecrit,  e. 

WRONG,  adj.  (Not  the  right  one.)  You  have  taken  the 
wrong  book,  vous  vous  etes  trompe  de  livre — vous  n'avez 
pas  pris  le  livre  qu'il  fallait.  You  have  put  your  stockings 
the  wrong  side  outwards,  vous  avez  mis  vos  bas  &  1'envers. 
This  is  the  wrong  side  of  your  shawl,  c'est  1'envers  de  votre 
chale.  To  hold  a  book,  a  paper,  the  wrong  end  uppermost, 
tenir  un  livre,  un  journal,  le  haut  en  bas.  I  knocked  at  the 
wrong  door,  je  me  trompai  de  porte — je  frappai  a  une  autre 
porte.  There  is  something  wrong  in  this  watch,  il  y  a  quel- 
que  chose  de  travers — qui  n'est  pas  &  sa  place — qui  ne  va 
pas  bien — dans  cette  montre.  There  is  something  wrong 
(in  a  family,  in  an  affair,  8fc.),  il  y  a  quelque  chose  qui 
ne  va  pas  bien  —  (fdm.),  il  y  a  quelque  clou  qui  loche. 
All  that  is  wrong,  tout  cela  est  mal — mauvais.  What  it 
there  wrong  in  what  I  do?  qu'y  a-t-il  de  mal  dans  ce  que 
je  fais  ?  /  must  have  put  it  in  the  wrong  place,  je  me  serai 
trompe — je  ne  1'aurai  pas  mis  a  sa  place.  To  go  the  wrung 

3  K  2 


Y  A  R 

way  to  work,  s'y  preiulre  mal.  To  take  the  wrong  way, 
strut,  se  tromner  de  cliemin,  de  rue.  Togo  wrong  (in 
swallowing),  aller  de  travers.  To  laugh,  to  applaud,  at  the 
wrong  place,  rire,  applaudir  mal  a  propos.  To  be  in  the 
u-rnriif  box,  s'etre  fourvoy6. 

(  Of  ptrtons.)  To  be  wrong,  avoir  tort — mal  faire.  You 
would  be  wrong  to  go,  vous  auriez  tort — voug  feriez  mal — 
d'y  aller.  (To  be  mistaken,  to  be  in  error),  se  tromj)er. 

(Erroneout.)  This  is  a  very  wrong  idea,  voili  une  id£e 
erroiice — fausse.  IVe  have  taken  a  wrong  step,  nous  avons 
fait  une  mauvaise  demarche.  He  follows  a  wrong  course 
of  life,  il  me"ne  une  vie  blamable,  irreguliere.  You  have 
given  a  wrong  statement,  vous  avez  fait  un  faux  expose — 
TOUS  avez  mal  represente  la  chose.  Wrong  judgment,  un 
jugement  faux. 

WRONG,  s.  tort,  m.  Do  no  man  wrong,  ne  faites 
d'injnre  — de  mal — &  personne.  Youdo  him  wrong  to  suspect 
— in  suspecting  him,  vous  lui  faites  injure  de  le  soup£onner. 

To  be  in  the  wrong,  avoir  tort. 

WRONG,  adv.  de  travers,  mal.  You  have  done  it  wrong, 
all  wrong,  vous  1'avez  fait  de  travers — tout  de  travers. 
Right  or  wrong,  ;"i  tort  et  a  traverg.  (Of  conduct.)  To  go 
wrong,  se  deranger ;  se  conduire  mal.  (Of  a/fairs,  con- 
cerns), aller  nial.  It  is  wrong  to  laugh,  c'est  mal,  ce  n'est 
pas  bien  de  rire. 

To  WRONG,  v.  a.  faire  tort,  faire  injure,  faire  du  tort 
(i  une  personne).  You  wrong  me,  if  you  believe  it,  vous 
me  faites  injure,  si  vous  le  pensez. 

WRONG-DOER,  *.  qui  fait  tort ;  qui  fait  injure;  qui 
fait  mal ;  merchant.  [mechante  action,/'. 

WRONG-DOING,  s.  injure,/,  mal,  m. ;  (bad  action), 

WRONGED,  p.  pt.  (used  adj.).  He  complains  of  being 
wronged,  il  se  plaint  qu'on  lui  a  fait  du  tort. 


YEA 

WRONGErf,  *.  qui  i'ait  tort,  du  mal,  injure  (aax 
ant  res). 

WRONGFUL,  adj.  injuste  ;   nuisible;  injurieux,  euse. 

WRONGFULLY,  adv.  injustement ;  i  tort. 

WRONGHEAD,       \adj.    qui    a    1'esprit   de    tr.ivrrs  ; 

WRONGHBADEDJ    1 'esprit  rebours.  \m. 

WRONGHKADKDNKSS,  ».  esprit  rebours,  de  travers, 

WRONGLY,  a/lv.  faiissement :  de  traverg. 

WRONGNESS,  *.  errenr./. 

WROTE,  prefer,  of  To  W.rite. 

WROTH,  adj.  faclie,  e  ;  irrit6,  e  ;  courrouc£,  e.  He  it 
wroth  with  you,  il  est  irrite  contre  voug. 

W  R( ) U(»HT,  pret,  and  p.  pt.  of  To  Work.  He  wrought 
the  public  safety,  il  accomplit  la  siirete  publique.  A  <jrent 
change  was  wrought  in  hit  mind,  un  grand  ehaugement 
s'opera — se  fit — dans  son  esprit.  This  wrought  the  greut?>t 
confusion,  cela  amena — produisit — la  plus  gramle  confusion. 
The  mine  is  still  wrought,  on  exploite  encore  cette  mine. 
His  mind  was  wrought  tip  by  divine  grace,  la  grace  divine 
g'empara  de — agit  sur — son  esprit.  Their  minds  were 
wrought  up  to  a  violent  passion,  leiir  esprit  etait  a_'ik' — 
travaille — par  la  plus  violente  ])assion.  See  To  Work. 

(Used  a'lj.)  Wrought  iron,  du  fer  ouvre. 

WRUNG,  pret.  of  To  Wring. 

WRY,  adj.  qui  grimace;  qui  fait  la  grimace.  To  make 
a  wry  mouth,  face,  faire  la  grimace.  To  have  a  wry  wk, 
avoir  le  cou  de  travers. 

To  put  a  wry  sense  on  a  word,  donner  un  sens  faux  :"i  un 
mot.  A  wry  word,  un  mot  mal  employe. 

WRY-NECK,  *.  cou  de  travers,  m. ;  (from  cold),  torti- 
colis,  m.;  (a  sort  of  bird),  torcol,  m. 

WRY-NKCKED,  adj.  qui  a  le  cou  de  travere. 

WRYNESS,  *.  distorsion,/. 


X. 


XEBEC,  *.  (a  tmall  vessel  in  the  Mediterranean),  chebec, 
M.  xebec,  m. 

XENODOCHY,  s.  hospital  ite  envers  les  etrangers. 


XEROPHAGY,».  xerophagie,/.  (usage  de  manger  des 

fruits  sees).  [planches  en  bois  gravt-es,,/. 

XILOGRAPHY,  *.  xilographie,/.  imprrmerie  avec  des 


Y. 


YACHT,  *.  yacht,  m.  bailment  de  plaisance,  m. 

YAGER,  *.  chasseur,  m. 

YAHOO,  *.  sauvage,  m. 

YAK,  *.  (the  Thibet  ox),  yack,  m.  buffle  i  queue  de 
cheval. 

YAM.  s.  (an  esculent  root),  racine  d'igriame,/1. 

YANKEE,  *.  (a  name  given  by  the  English  to  the  Ame- 
ricans), American). 

YARD,  *.  (a  measure  3  feet  long), verge,  f.  They  sell 
cloth  by  the  [yard,  on  vend  le  drap  a  la  verge.  (In  speak- 
ing of  distance),  pas,  m.  This  garden  is  250  yards  lung, 
ce  jardin  a  250  pas  de  longueur.  (A  court),  cour,  m.  The 
chiilren  are  playing  in  the  yard,  les  en  fa  i  its  sont  u  jouer 
dans  la  cour.  In  the  castle-yard,  dans  la  cour  du  chateau. 
Barn-yard  fowls,  poulets  nourris  dans  la  cour  d'une  ferme. 
A  timber-yard,  un  chantier.  The  dockyards,  leg  chantiers 
de  la  marine.  A  shipwright's  yard,  un  chantier  de  con- 
struction (de  navircs). 

(//*  ships J,  vergue, /. ;  yard-arms,  bouts  de  vergues,  m. 

Yard  of  lanil,  verge  de  terre,  f.  (Cette  mesure  varie 
suivaut  les  comtus.  Dans  les  uns,  elle  est  de  15  acres, 
dans  les  atitreg  de  40.). 

YARD-STICK,  s.  verge,  /.  (a  mesurer  le  drap,  la 
tuile,  &c.). 


YARE,  adj.  ardent,  e ;  vif,  ve ;  prompt,  e. 

YARN,  s.  (11  (de  laine,  de  coton,  &c.),  m. ;  (in  rope- 
making),  bitord,  m.  ( Fam.)  To  spin  a  long  yarn,  contet 
une  longue  histoire — en  conter  long. 

To  YARR,  v.  n.  (to  growl),  grogner  ;  gronder. 

YARROW,  *.  (a  plant),  mille-feuilles,/. 

YATE.    SreGate. 

YAW,  s.  (at  sea),  derive,/. 

YAWL,  s.  (a  small  ship  boat),  yole,/. 

To  YAWL.     See  To  Yell.     '  [s'entr'ouvrir. 

To  YAWN,  v.  n.  bailler  ;   (of  the  earth,  af  a  p/vi-//-i,r  ), 

YAWN,          \s.  baillement,  m.      Yawning  is  catching, 

YAWNING,/  un  bailleur  en  fait  deux. 

YAWS,  *.  (a  cutaneous  disease),  maladie  de  jjean,/. 

YCLAD.    Se«  Clad. 


YCLEPPED,!     ..   ,,  , 

YCLFPT         ?•<"/;•  denomme,  e. 


YE,  pron.  for  you,  nous. 
YEA,  adv.  oui ;   (moreover,  not  only  so,  but),   bien  plus. 
Yea,  and  gold  too,  bien  plus  meme,  et  de  Tor  aussi. 
To  VEAD,  v.  n   (togo),ii\\<-r. 

To  YEAN,  v.  n.  (to  bring  forth  young  ones),  mettre  lias. 
YKANL1.NG,  s.  agneau  nmivfau  ni-.  m.  jt-tit,  m. 
YEAR,   ».    amice,  /     Sidereal  year,   annce   sidcrale. 


Y  E  O 


Lunar  year,  ann£e  lunaire,  f.     Civil  year,  annee  civile.  | 
Leap  year,  anneu  bissextile,/. 

years  jxiss  quickly,  les  annees  passent.  vile.  //  is  now 
twenty-Jive  years  since  he  went,  voill  maintenant  vingt-cinq 
ans  qu'il  est  parti.  He  has  five  hundred  pounds  a  year,  il 
a  cinq  cents  livres  sterling  par  an.  He  lets  his  house  l>y  the 
year,  il  lone  sa  maisun  a  rannee.  He  will  return  this  il/iy 
year,  il  reviendra  dans  un  an.  He  vent  away  this  day  year, 
il  y  a  un  an  qu'il  est  parti.  To  see  the  old  year  out,  voir  la 
iiu  de  1'annee.  To  see  the  new  year  in,  voir  le  commence- 
ment de — commencer — la  nouvelle  annee.  New  years 
day,  le  jour  de  1'an.  To  wish  a  happy  new  year,  souhaiter 
la  bonne  annee.  To  grow  in  years,  vieillir.  A  man  in  years, 
un  homme  age.  One  year  with  unotlter,  annee  commune. 
To  be  full  of  years,  etre  accable  d'annees,  de  vieillesse. 
Of  late  years,  dernierement,  dans  les  derniers  temps. 

YEAR-BOOK,  *.  journal,  m.  annuaire,  m. 

YEARLING,  adj.  d'un  an  ;  qui  n'a  qu'un  an. 

YEARLY,  adj.  annuel,  le. 

YEARLY,  adv.  annuellement. 

To  YEARN,  v.  n.  (to  wish  for,  to  desire  ardently),  de- 
sirer  ardemment,  soupirer  apres.  He  for  revenge  did  yearn, 
il  soupirait  apres  la  vengeance.  (To  feel  compassion), 
etre  emu  de  compassion;  soufi'rir  pour  un  autre.  (To 
grieve),  se  chagriner  ;  souffrir ;  eprouver  de  la  peine. 

YEARNFUL,  adj.  triste;  accablant,  e. 

YEARNING,  p.  pr,  (used  subst.),  desir  ardent,  m. 
emotion,  f.  sentiment  de  compassion,  m.  souffrances,  f. 
( Used  adj.).  souffrant. 

YEAST,  s.  levain,  m. 

YEASTY,  adj.  qui  fermente ;  qui  travaille  ;  danslequel 
il  y  a  du  levain. 

YELK,  *.  (of  an  egg),  jaune,  m. 

YELL,  *.  hurlement,  m.  cri,  m. 

To  YELL,  v.  n.  hurler ;  pousser  des  burlemenfs,  des  cris. 

YELLING,  p.  pr.  (used  subst),  hurlement,  m.  (Used 
adj.),  qui  hurle,  qui  pousse  des  hurlements. 

YELLOW,  «.  (colour),  jaune,  m. 

YELLOW,  adj.  jaune.  To  turn,  to  grow  yellow,  jaunir, 
devenir  jaune.  Yellow  boy  (fam.  a  gold  coin),  jaunet,  m. 

YELLOW-BLOSSOMED,  adj.  (of  flowers),  aux  fleurs 
jaunes. 

YELLOW-GOLD,  s.  (a  flower),  bouton  d'or,  m. 

YELLOW  FEVER,  *.  fievre  jaune,/. 

YELLOW-HAMMER,  *.  (a  bird),  loriot.w. 

YELLOWISH,  adj.  tirant  sur  le  jaune,  un  peu  jaune. 

YELLOWISHNESS,  *.  teinte,  couleur  jaune,  /. 

YELLOWNESS,  s.  couleur  jaune,/. 

YELLOWS,  *.  (a  disease  in  horses),  jaunisse,/. 

To  YELP,  v.  n.  (to  bark),  aboyer. 

YELPING,  p.  pr.  (used  si'bst"),  aboiement,  m.  ;  (used 
adj.),  aboyeur. 

YEOMAN,  *.  fermier  proprietaire.  Gentlemen  should 
use  their  children  as  the  substantial  yeomen  do  theirs,  les 
gentilshommes  devraient  trailer  leurs  enfants  comme  les 
riches  fermiers  font  les  leurs.  (On  appelle  yeoman  tout 
laboureur  qui  possede  un  franc-alleu  du  revenu  de  40 
chellins  par  an,  qui  lui  donne  le  droit  de  voter  aux 
elections.) 

Yeomen  of  the  king's  guards,  hallebardiers  de  la  garde  du 
roi.  (Cette  garde,  composee  de  cent  hommes,  t'ut  etablie 
par  Henri  VII.  d'Angleterre.  Elle  fait  le  service  dans  le 
palais,  les  jours  de  gala.  Elle  porte  encore  le  costume  du 
16e  siede,  et  est  casernee  a  la  Tour  de  Londres.) 

Yeomen  was  applied  formerly  to  inferior  officers  in  the 
royal  household.  Yeomen  of  the  scullery,  officier  de  la  vaisselle. 
(A  servant  in  a  nobleman's  house),  valet,  m.  officie ,  m. 
(fassal.)  Lord  B.,  followed  by  his  yeomen  on  horseback,  came 
to  receive  the  Queen,  Lord  B.,  suivi  de  ses  vassaux  a  cheval, 
vint  recevoir  la  reine 

(A  rich  landholder,  not  of  good  family.)  Springs  crest  less 
yeoman  from  so  deep  a  root  ?  gentillatre  sans  blazon  sort-il 
d'une  racine  si  profonde? 

(In  ships),  officier  marinier. 

YEOMANRY,  *.  le  corps  des  fermiers  proprietaires. 

YEOMANRY  CAVALRY,  s.  cavalerie  rurale,/.  (Ca- 
valerie  composee  des  fermiers  et  proprietaires,  etablie  durant 
ks  guerres  dernieres.  En  1836  elle  comntait  338  escadrons.) 
8M 


Y  0  R 

To  YERK,  v.  a.  (of  horses),  donner,  lancer  des  ruadea. 
See  To  Jerk. 

YERK,  s.  ruade,/.  ;  (shake),  secousse,/. 
YEHKING,  p.  pr.  (used  adj.),  qui  rue,  qui  donne  del 
made*. 

YERN.    See  \ sou. 
YES,  adv.  oui. 
YEST.    See  Yeast. 

YESTERDAY,  s.  hier.  Yesterday  night,  evening,  hier 
au  soir,  hier  soir.  Yesterday  morning,  hier  matin,  hier  au 
matin.  In  the  course  of  yesterday ,  dans  la  journee  d  hier. 
We  are  but  of  yesterday,  nous  ne  sommes  que  d'hier. 

YESTERNIGHT,  adv.  hier  au  soir. 

YESTY.     See  Yeasty. 

YET,  conj.  cependant. 

YET,  adv.  encore.  Yet,  yet  a  moment,  cependant, 
encore  un  moment.  The  crime  is  made  yet  blacker  by  the 
pretence  of  the  piety,  ce  crime  devient  encore  plus  grand, 
par  cette  affectation  de  piet6.  (Even.)  Neither  yet  to  the 
whole  church,  ni  meme  ii  1'eglise  entiere.  (Hitherto.)  And 
as  yet  but  only  heard  of,  et  dont  jusqu'ici  on  n'a  seulement 
entendu  parler. 

YE  VlN,/or  Given. 

YEW,  s.  (a  tree),  if,  m. 

YEWN,  adj.     Yewn  bow,  arc  d'if. 

YEX,  s.    See  Hiccough. 

To  YIELD,  v.  a.  (To  bring,  to  produce.)  This  estate 
yields  two  hundred  a  year,  ce  bien  rapporte  deux  cents 
livres  par  an.  These  trees  yield  no  fruit,  ces  arbres  ne 
rapporteut — produisent — donnent — aucun  fruit.  The  violet 
yields  a  sweet  smell,  la  violette  rend — exhale — une  odeur 
suave. 

To  yield  due  praise,  accorder  (a  une  personne)  les  lou- 
anges  qu'elle  merite.  They  did  yield  him  no  honours,  ils 
ne  lui  rendirent  aucun  honneur.  Will  you  not  yield  the 
point  ?  ne  cederez-vous  pas  ?  To  yieldup  a  town  to  the  enemy, 
rendre  une  ville  a  1'ennemi.  Iwill  not  yieldup  my  opinion, 
je  n'abandonnerai  pas — je  ne  renoncerai  pas  a — mon  opi- 
nion. Am  1  to  yield  my  opinion  to  yours  ?  faut-il  que  moil 
opinion  cede  a  la  votre?  (To  admit),  convenir  ;  admettre. 

To  yield  the  ghost,  rendre  I'ame,  1'esprit. 

v.  n.  Ceder  (lui,  y ;  auquel).  We  must  yield  to  au- 
thority, nous  devons  ceder  a  1'autorite.  He  would  never 
yield  to  him,  il  ne  lui  cedait  jamais.  (To  agree),  convenir 
de  ;  admeltre.  (To  be  inferior  to  others.)  He  yields  to 
none  in  courage,  il  ne  le  cede  a  personne  en  courage.  We 
do  not  yield  to  them  in  manufacture,  nous  ne  le  leur  cedons 
pas  par  le  produit  de  nos  manufactures. 

YIELDABLENESS,  *.  facilite,/.  esprit  pliant,  m. 

YIELDER,  s.  qui  cede. 

YIELDING,  p.  pr.  (used  adj.),  facile,  flexible;  pliant 
(Bearing,  producing),  qui  rapporte  ;  qui  produit. 

YIELDINGLY,  adv.  avec  soumission. 

YIELDINGNESS,  s.  esprit  facile,  qui  plie,  qui  cede. 

YOKE,  s.  joug,  m.  To  bear  the  yoke,  subir  le  joug.  To 
shake  off  the  yoke,  secouer  le — s'affranchir  du — joug.  To 
be  under  the  yoke  of  marriage,  etre  sous  le  joug  du  mariage. 
(A  couple.)  A  yoke  of  oxen,  une  paire  de  boeufs. 

To  YOKE,  v .  a.  (of  oxen),  mettre  au  joug ;  (of  persons), 
mettre  sous  le  joug.  (To  couple),  unir  ;  lier.  You  are 
yoked  with  a  lamb,  vous  fetes  uni,  lie  ^  un  agneau.  He 
would  not  like  to  be  yoked  in  marriage,  il  ne  voudrait  pas 
porter  le  joug  du  mariage.  We  have  been  yoked  together 
these  ten  years,  voilft  dix  ans  que  nous  portons  le  joug  en- 
semble— que  nous  sommes  unis. 

YOKE-ELM,  s.  (a  tree),  charme,  m. 

YOKE-FELLOW, \s.  camarade;    compagnon  de  ser- 

VOKE-MATE,        j   vitude. 

YOLK,  *.  (of  an  egg),  jaune,  m. ;  (in  plants),  germe,  m. 

VONn          1  ac&'    ^ead  thy  lot  in  yon  celestial  sign,  lis 
YONDER    I     ^  destinee  dans  ce  signe  celeste  la-bas. 
YON,        ') 
YOND,       \adv.  la-bas. 
YONDER,] 

YOND,  adj.  (mad,  furious),  enrage,  e ;  furieux. 
euse. 

YORE,  adv.  long-temps.    In  time  of  yore,  in  days  of 


F  I  N 

DEBT,  *.  To  be  in  debt  to  every  body,  devoir  ;1  tout  le 
tnomle.  To  be  tncumbfi-fd  with  debts,  etre  i there  de  dettes. 

DEFAULTER,  ».  (in  money-mailers},  retardataire ;  qui 
e«t  en  retard. 

To  DKNV.  He  has  done  it,  and  he  doet  not  deny  it,  il 
1'a  fait  et  il  ne  »'en  cache  pas — defend  pas.  That  is  not 
to  be  iltniril.  cela  est  incontestable.  He  denied  having  said 
it,  il  se  defendait  de  1'avoir  dit. 

To  deny  one's  self  to  every  body,  fairc  refuser  sa  porte  a 
tout  le  moude. 

DISLIKE,  f.  To  take  a  dislike  to  a  person,  prendre  urie 
pcrsonne  en  aversion  ;  concevoir  du  degout  pour  une  per- 
suinie. 

fo  DISTORT  truth,  defigurer  la  verite. 

To  DISTRESS,  r.  a.  (a  debtor},  saisir. 

DISTRESSED,  adj.  He  seems  distressed  (in  working}, 
il  semble  travailler  avec  peine,  avec  ellbrt. 

To  DO.  He  will  do  very  well,  il  s'en  tirera  tres-bien. 
They  did  him  out  of  his  money,  ils  lui  volerent — fiijion- 
nerent — son  argent.  He  has  done  for  hints 'If,  il  s'est  mine. 
He  did  away  with  himself,  il  s'est  tue — defa.it.  He  will  do 
you  ifytu  do  not  mind,  il  vous  trom[)era,  si  vous  n'y  preuez 
pas  garde. 

DRESS,*.  In  the  dress  of  a  soldier,  sous  1'habit  d'un 
militaire. 

To  DRESS,  f.  a.  (a  room),  parer;  ranger;  (manure), 
donner  de  1'engrais  ;  fumer;  (troops},  aligner. 

DRESSING  (manure),  engrais,  m.  fumier,  m. ;  (in 
discussion,  in  parliament},  ley>n,f.  donner  une  rude  165011. 

DRV,  adj.    (Thirsty}   Tube — ,  avoir  soif. 

EARLIEST  (superlative  of  early).  From  his  earliest 
years,  infancy,  des  sa  plus  tendre  jeunesse.  Come  at  the 
earliest  hour,  venez  aussi-tot  que  possible.  At  the  earliest 
opportunity,  au  premier  moment  favorable. 

To  EDUCATE.  To  be  educated  for  a  lawyer,  etudier 
le  droit — etre  destine  au  harreau — a  la  jurisprudence.  1 
was  educated  for  the  sea,  but  my  health  prevented  me,  on 
voulait  faire  de  moi  un  inarm — on  me  destinait  au  metier 
de  inarin, — mais  ma  sante  ne  1'a  pas  permis. 

EFFECTIVE,  adj.  To  be  effective,  produire  1'effet  de- 
sire, voulii ;  reussir. 

ELBOW,  «.  To  be  out  at  elbows,  avoir  les  coudes  per- 
ces  — . — etre  dans  I'indigence — mal  a  sou  aise. 

ENRAGED.  (Used  adj.}  He  was  enraged  at  it,  il  en 
£tait  furieux,  irrite. 

ENTAILED.  (Used  adj.)  An  entailed  estate,  une  terre 
substitute. 

To  ENTREAT,  v.  a.  I  entreat  your  pardnn,  je  vous 
prie  de  me  jianloiiner.  /  entreat  your  patiem-e,  veuillez 
m'accorder — avoir — un  peu  de  patience — . — un  peu  de 
patience,  je  vous  en  prie. 

To  EXPOSE,  v.  a.  To  expose  one's  self,  faire  rire  a  ses 
de|*ns — se  faire  moquer  de  soi. 

EYE,  *.  To  have  an  eye  upon  i  person,  avoir  1'ceil  sur 
une  personne. 

FAG,  *.  (at  Eton  and  m  public  schools,  a  lower  boy  who 
has  a  master),  serviteur. 

FANCY,  *.  (prize-fighter),  les  boxeurs.  (Used  adj.),  de 
fati»aisie.  Fancy  bread,  pain  de  fantaisie. 

FARE,  ».  (traveller,  passenger),  voyageur,  voyageuse. 

FAST,  a((/.  (of  colours),  qui  tient  bien ;  (of  an  extrava- 
gant person),  qui  fait  de  la  depense,  qui  va  grand  train. 

To  FENCE,  v.  a.  (in  hunting),  sauter,  franchir  une  haie. 

FENCER,  5.  (Of  a  horse.}  He  i*  a  yood  fencer,  il  est 
him  sauteur. 

To  FETCH,  v.  a.  (Of  a  dog.)  To  fetch  and  carry,  rap- 
poiter. 

7V»  FIDDLE,  v.  a.  He  is  always  fiddling,  il  est  ton- 
jours  a  toucher  quelque  chose. 

FIGHT,  ».  We  have  liad  a  hard  fight  for  it,  il  nous  a 
fallu  hitler. 

To  FIND,  v.  a.  ffhat  did  you  find  to  be  the  case  ?  com- 
ment avcz-vous  tronve  la  chose  ?  1  did  not  find  it  to  be  the 
case,  je  n'ai  pas  trouve  qu'il  en  fut  ainsi. 

KIND,  s.  (hunting),  debusqticur,  m. 

FINK,  inlj.     She  is  so  very  fine,  elle  fait  taut  la  merveil- 
leuse.      That  distinction  is  too  fine  for  me,  cette   distinction 
ett  trop  recherchee. 
BM 


I  N  C 

FIRE,  s.  To  be  an  fire  (to  burn  with  desire)  to  go,  briiler 
de  jiartir. 

To  Fl  RE,  v.  n.  Dill  you  obsen-e  now  she  fired  up  ?  avez- 
vous  remarquS  comme  elle  s'est  emportee — comme  elle 
s'est  animee  ?  He  was  fired  with  the  desire  to  distinguish  him- 
self, i!  etait  anime  du  desir  de  se  distinguer. 

FISH,  *.  Neither  fish,  flesh,  nor  fowl,  ni  chair  ni  poisson. 

FIT,  *.  //  is  a  light  fit,  on  a  peine  a.  entrer.  a  faire  en- 
trer.  That  coat  in  a  tight  fit,  cet  habit  est  trop  juste. 

To  FLY,  v.  n.     Colours  fly,  les  couleurs  passent. 

FOND,  adj.  He  makes  every  one  fond  of  him,  il  se  fait 
aimer  de  tout  le  monde.  Not  to  be  over  fond  of,  ne  jtas 
aimer  beaucoup — n'avoir  pas  beaucoup  de  gout  pour — . 

FOOT,  s.    To  put  the  best  foot  foremost,  part  ir  dn  lion  pied . 

To  FORFEIT,  f.  a.  You  have  forfeited  your  word,  vous 
avez  manque  i  votre  parole.  To  forfeit  a  bond,  [layer  le 
dedit;  manquer  il  son  obligation.  To  forfeit  a  polity,  ne- 
gliger  de  payer  une  police. 

To  FRANK,  v.  a.  (To  pay  the  expenses  of  another,  to 
defray),  dc'frayer  ;  payer  les  frais.  /  will  frank  you  to 
iMtidon,  je  paierai  vos  frais  de  voyage  jusqu'l  Loudres. 
Will  you  frank  me  to  the  play  ?  voulez-vous  me  payer  le 
spectacle? 

FRUITY,  adj.      Fruity  wine,  vin  qui  sent  son  fruit. 

FULL,  adj.  A  basketful  of  fruit,  un  paiiier — plein 
un  panier — de  fruit.  He  had  a  hatful  of  nuts,  il  avail 
plein  son  chapeau  de  noix.  He  has  a  pocketful  of  money, 
il  a  de  1  "argent  plein  ses  poches. 

GENTLEMAN.  He  is  a  perfect  gentleman,  c'est  un 
homme  tres  comme  il  faut. 

To  GIVE.  To  give  way  (to  abandon  one's  self  to  feelings, 
sensations),  se  laisser  aller,  s  abandonner  ;  (in  pulling  in  a 
boat),  y  mettre  toule  sa  force. 

GLAD,  adj.  I  should  be  glad  of  a  little  more  money,  je 
serais  bien  aise — je  ne  serais  pas  Cache — d'avoir  un  peu  plus 
d'argent.  We  shall  be  glad  ofynur  acquaintance,  nous  serous 
bien  aise  de  faire  votre  connaissance.  Should  you  not  be 
glad  of  a  little  walk  ?  ne  seriez-vous  jos  bien  aise  de  faire 
une  petite  promenade? 

GRASP,  s.  etreinte,/. 

GROWTH,  s.  (produce),  produit,  m.  cru.  m. 

To  HAVE.  //  i*  not  to  be  had  any  where,  on  iv>  saurait 
s'en  procurer  nulle  part.  Where  is  it  to  be  had  S  oii  peut- 
on  en  trouver — s'en  procurer  ?  He  is  not  to  be  hail,  on  ne 
1'a  pas  facilemeut.  [ne  j)erd  pas  la  carte. 

He  has  all   Ins  eyes  ab'iut  him,  il  est  sur  le  qui   vive — il 

HEAD,  s.  To  have  a  clear  head,  avoir  1'esprit  net.  He 
has  no  head,  il  n'a  pas  de  tete. 

To  HELP.  1  cannot  help  myself,  je  ne  saurais  faire 
auliement — (I  am  not  free  to  do  utheru'ise},  je  ne  suis  pas 
le  maitre  de  faire  aulrement  — (I  must  submit),  je  suis 
oblige  d'en  passer  par  la  — (I  cannot  alter  the  vase),  je  ne 
saurais  qu'y  faire. 

HER,  pron.  I  do  not  speak  of  her  whom  you  saw,  je  ne 
parlepas  de  celle  que  vous  avez  vue. 

HIM.  Think  of  him  whom  you  hare  deceived,  pensez  i 
celui  que  vous  avez  tromj  e. 

HOAX,*,  mystification,/. 

To  HOPE.  I  fondly  hope  that  she  will  return,  j'aime  il 
esperer — je  me  berce  du  doux  espoir — qu'elle  leviendra. 

ILL,  ailj.      To  be  ill  of  a  fever,  avoir  la  h'evre. 

To  ILLUSTRATE,  v.  a.  (to  demonstrate,  to  prove),  de- 
mon! rer;  prouver. 

To  IMAGINE,  v.  a.  You  little  imagine  what  iroubU  1 
have  hud.  vous  avez  peu  d'iilee  de  la  jieine  que  j'ai  eue. 

'/'"IMPROVE,  v.  n.  (Of  manners  and  in  learning.) 
He  has  improved  in  politeness,  il  est  devcnu  plus  joli.  He 
/ins  improved  in  his  (t/>/>eara>ice,  il  a  ineilleur  air  qu  il  n'avait. 

v.  a.  ( To  approve.)  It  ix  bet  If  r  to  improve  than  to  con- 
tradict the  notions  of  another,  il  est  plus  agri-able  d'ap- 
j>rouver  que  de  contredire  les  idees  d'un  autre.  (To  take 
advantage  of.)  To  improve  an  opportunity,  profiler  d'une 
occasion. 

IN.  H'e  have  a  room  we  work  in,  nous  avnns  un  ap]>arte- 
ment  oii  nous  travaillons.  lie  must  have  a  room  to  work 
in,  il  nous  faut  un  appartement  pour  travailler — ou  nous 
{missions  travailler.  f  (to  put  out),  dcrainri  r. 

To  INCONVENIENCE,    r.    a.    inct.n.moder : 


M  E  £ 

71  INDUCE,  v..  a.  (to  invite),  inviler.  This  fine  moon- 
light night  induces  me  to  take  a  walk,  ce  beau  cluir  de  lune 
ui'invitc  a  la  promenade. 

To  INDULGE,  v.  n.  (To  commit  excess.)  He  had  in- 
dulged a  little,  il  s'etait  oublie — il  avait  un  peu  trop  bu 
— . — il  avait  fait  un  petit  exces. 

INDULGENCE,  s.  We  are  ready  to  give  you  every 
••easonable  indulge/ice,  nous  sommes  disposes  a  vous  accorder 
toutes  les  facilites  possibles. 

To  INFRINGE,  v.  n.  To  infringe  on  the  rights  of  an- 
other, porter  atteinte  aux  droits  d'un  autre. 

INTIMIDATED  from  doing,  detournc  de  faire,  par  la 
crainte. 

To  INTRUDE,  v.  a.  I  did  not  like  to  intrude  my  offer 
of  services  on  you,  je  ne  voulais  pas  vous  importuner  de 
nics  oil  res  de  service.  He  intrudes  his  person  uninvited,  il 
se  fourre  oil  il  n'est  pas  invite. 

IT.  //  having  been  decided  that,  ayant  etc  decide  que. 
//  having  been  reported  that  the  Queen,  SfC.  le  bruit  ayant 
couru  que  la  reine,  &c. 

JOKE,  s.  To  crack,  cut  a  joke,  faire  une  plaisanterie  ; 
faire  de  1'esprit. 

To  KILL,  v.  (offish),  prendre;  attraper. 

KIND,  adj.  It  was  kind  of  you  to  come  to  see  us,  c'etait 
bien  aimable  a  vous — bien  obligeant  de  votre  part — de 
venir  nous  voir. 

KINDNESS,  s.  To  do  a  person  a  kindness,  rendre  un 
service  a  une  personne.  Kindness — kindliness — of  dispo- 
sition, bon  naturel — caractere  obligeant,  m. 

To  KNOW,  r.  n.  I  have  known  him  to  give  all  he  had 
to  a  poor  man,  je  1'ai  vu  douner  tout  ce  qu'il  avait.  a  un 
pauvre.  [donne  le  ton. 

LEADER,*.    Leader  of  fashion,  liomme,   femme,  qui 

LEADING-MAN,  s.  meneur.  To  write  the  leading 
articles,  faire  la  polemique — les  articles  de  fond — d'un 
journal. 

LESS.  They  are  the  less  to  be  pitied  that  — ,  ils  sont 
d'autaut  moins  a  plaindre. 

To  LIE,  v.  n.  To  lie  hard,  coucher  durement — sur  la 
dure.  To  lie  soft,  coucher  mollement. 

To  lie  hid,  fetre  cache  ;  (of  a  person),  rester,  se  tenir 
cache. 

To  lie  open  to,  etre  expose  a.  The  door  lies  open  all 
night,  la  porte  reste — demeure — ouverte  toute  la  nuit. 

LIKELY,  adj.  What  is  he  likely  to  say  ?  que  croyez- 
vous  probable  qu'il  dise?  These  things  are  not  likely  to 
happen,  il  n'est  pas  probable  que  ces  choses  arrivent.  This 
is  very  likely  to  be  the  case,  il  y  a  toute  apparence— il  est 
tres-probable — qu'il  en  est  ainsi. 

To  LIVE,  v.  n.  He  lives  up  to  his  income,  il  depense 
tout  son  revenu;  (if  extravagantly),  il  mange  tout  ce  qu'il 
a.  She  has  enouah  to  live  upon,  tile  a  de  quoi  vivre.  To 
live  well,  faire  bonne  chere — faire  des  exces  de  table. 

LONG.  How  long  shall  you  be  ?   serez-vous  long-temps  ? 

(To  LOOK  to,  towards.)  Our  house  looks  to,  towards  the 
north,  notre  maison  regarde  le  nord — donne  au  nord, 

LOOKING,  p.  pr.  (Used  adj.)  A  good  looking  man, 
homrne  d'un  exterieur  agreable — bel  homme.  A  noble 
koking  man,  un  homme  de  belle,  de  noble  prestance.  Clever 
looking,  qui  a  1'air  intelligent ;  a  la  physionotaie  intelli- 
gente.  Cross  looking,  qui  a  1'air  maussade,  rebarbatif — 
refrogne.  Strange  looking  man,  homme  d'une  apparence 
singuliere ;  homme  singulier.  A  noble  looking  house, 
maison  de  belle  apparence.  He  is  an  odd  looking  man,  c'est 
un  homme  d'une  singuliere  apparence — homme  singulier. 

MATTER,  s.  To  press  the  matter  home,  pousser  vive- 
ment  la  chose ;  toucher  la  corde  sensible. 

To  MEET,  v.  a.,  v.  n.  She  met  all  our  wishes,  elle  allait 
au  devant  de  tous  nos  desirs.  We  shall  never  meet  again, 
nous  ne  nous  reverrons  plus.  /  never  met  him  since,  je  ne 
1'ai  plus  revu.  We  were  so  pleased  to  meet  again,  nous 
(•I  ions  si  heureux  de  nous  .revoir — d  nous  retrouver. 


V  E  S 

To  meet  willi  //////'//./We,  6 1  re  |>;iyc  (i'ingrutituUe.  To 
meet  the  expenses  of  — ,  fournir  uux  frais  (le  — . 

MOMENTOUS,  adj.  Momentous  times,  des  temps  dif- 
ficiles. 

MORE,  you  we  the  more  to  blame,  vous  ett-g  d'autant 
plus  ii  blaincr. 

NAME,  s.     /  mention  no  muius,  je  ne  nomine  uersonne 

NEWSMAN,  *.  nouvcllUtf,  m. 

NEXT,  prep.  Nej-t  to  the  unity  comes  the  bar,  apreg 
Parmt'e  vicnt  le  liarreau. 

NIGHT,  *.  To  have  a  good  night's  rest,  passer  une  bonne 
ntiit ;  bien  reposer. 

OCCASION,  s.  On  all  occasions,  dans  toutes  leg  occa- 
sions— les  rencontres — en  toutes  rencontres.  On  that  occa- 
sion, en  cette  occasion — en  ct-lle  clrconstance. 

OCCURRENCE,  s.  In  the  common  occurrences  of  life, 
dans  les  clioses  habituelles  a  la  vie. 

ONCE,  adv.  Once  for  all,  une  fois  pour  toutes.  I  will 
do  it  for  once,  je  veux  bien  le  faire  pour  cette  fois — une 
seule  fois. 

ONE.  1  treat  you  as  one  of  the  society,  je  vous  traite 
comme  membre — comme  etant — de  la  societe.  He  is  on« 
of  us,  il  est  des  notres. 

OPPORTUNITY,  s.  I  have  had  opportunity  to  observe, 
j'ai  etc  a  mcme  de  remarquer. 

Tt  ORDER,  v.  a.  Order  him  out,  ordonnez-lui  de  sor- 
tir.  The  troops  are  ordered  out,  les  troupes  out  reju  1'ordre 
de  sortir — de  partir — de  se  met  Ire  en  route. 

OUT,  adv.  To  be  out  (of  a  young  lady  who  has  been 
introduced  into  society),  avoir  fait  son  entree  dans  le 
monde. 

OVER,  prep.,  adv.  We  were  hardly  over  when,  a  peine 
nous  avions  fait  la  traversee.  (Fam.)  Over  the  left,  par 
dessus  1'epaule. 

PLAINLY',  adv.  (without  disguise),  sans  deguisement. 

To  PLAY,  v.  n.  To  play  into  each  other's  hands,  etre 
d'intelligence— s'entendre—  (fam.),  s'entendre  comme  lar- 
rons  en  foire. 

POSTING-HOUSE,  *.  poste  aux  chevaux,/. 

POST,  s.  Answer  by  return  of  post,  repoiidez-moi 
courrier  par  courrier. 

PRESERVATION,  *.  (deliverance  from  danger),  deli- 
vrance,  f. 

REASON,  s.  To  give  reason  to  hope,  douner  lieu  d'espe- 
rer — faire  esperer. 

RECOGNITION,  s.  1  obtained  the  honour  of  a  recogni- 
tion, il  m'honora  d'un  signe  de  reconnaissance, 

REST,  s.  A  good  night's  rest,  un  boil  sommeil ;  uiie 
bonne  nuit. 

RIGHT  of  search,  droit  de  visite,  m. 

ROWING-MATCH,  *.  course  a  la  rame,/. 

RUN,  *.  To  make  a  run  at,  s'elaucer  sur — se  pr£c;pi- 
ter  sur. 

To  RUN,  v.  a.  He  had  a  run  for  it,  il  echaopa  en  oou- 
rant — il  fut  oblige  de  prendre  la  fuite. 

SADLY,  adv.  You  have  forgotten  yourself  sadly,  vous 
vons  efes  grandemeiit  oublie.  You  are  sadly  mistaken  if 
you  thiitk  so,  vous  etes  grandement  dans  1'erreur  si  vous  le 
croyez. 

SAILING-MATCH,  *.  course  a  la  voile,/. 

To  SELL,  v.  a.  To  sell  out  of  the  army,  se  retirer  du 
service — veudre  sa  commission.  To  sell  out  stock,  retirer 
ses  fonds. 

To  SHAM,  v.  a.  To  sham  blindness,  contrefaire  Pa- 
veugle. 

SHORT,  adj.  We  are  short  of  money,  1'argent  nous 
manque — nous  manquons  d'argent. 

SHOULD.  /  should  like  to  see  him,  je  voudrais  bicn — 
je  serais  bien  aise  de — le  voir. 

UNDUE,  adj.  (of  a  bill),  qui  n'est  pas  echu. 

VESSEL,  s.  To  break  a  blood-vessel,  se  rompre  un  vais- 
seau  duns  la  poitrine. 


857 


ERRATA 


}».  col.  '2,  line  10,  jc  me  suis  lev€,  add  ce  matin. 
15,  col.  1,  line  7,  (Purposely,  ^cj,  to  be  transposed  to 

end  of  Affectedly. 
23,  col.  2,  line  15,  (double  dealing,  Sfc.),  transpose  to 

line  22. 

38,  col.  2,  line  48,  c'eat  selon,  add  leg. 
41,  col.  2,  /inc  73,  add  s'il  veut  s'echapper. 
45,  col.  2,  line  1,  ce  matin,  to  be  transposed  after 

Office-door  at  the  bottom  of  col.  1. 
47,   To  Be.     We  were  two  days  going,  nous  avons  mis 

deux  jours  &  y  aller.     How   long  have  you  been 

writing  ?  combien  y  a-t-il  que  vous  <Hes  k  ecrire  ? 

84,  col.  2,  place  to  Breakfast,  s.  the  phrases  which 
refer  to  the  noun  and  are  placed  by  mistake  with  the 
verb. 

123,  col  1,  line  6,  (Of  plants},  embrasser,  after  du 
hero*. 


Page 

158,  col.  1.  line  70,  sans  qu'il  coutit  rien,  rtad  tant 

qu'il  lui  en  coutat  rien. 
239,  col.  2,  line  31,  Wnus,  read  de  Vdnus. 
249,  col.  1,  /i;je  58,  defaut,  read  deTaut  de  succes,  m. 

manque  de  r(?ussite,  m. 
370,  col.  2,  line  31,  faire  mieux — que  Racine,  read 

faire  mieux  que — Racine. 

372,  col.  2,  line  42,  de  force — pour,  read  de  force  pour. 
384,  col.  2,  line  61,  r.  a.  read  v.  a.,  v.  n. 
417,  col.  1,  Lameness,s.chochement,readclochement.in. 

420,  col.  2,  h'ne  19,  doctine,  read  doctrine. 

421,  col.  1,  Laughter,  s.     He  was  a  laugher  at  every 
thing,  Sfc.  this  sentence  belongs  to  Laugher. 

425,  col.  2,  line  75,  nous  en  rapportious  &  lui,  read 
nous  nous  en  rapportions  &  lui. 

506,  col.  '2,  line  63,  impose  on  me,  read  OK  t-icn. 

507,  col.  2,  line  23,  oueau, 


LOXDOK:  w.  CLOWES  AND  sox.«,  STAMFORP  STREET  AND  CHARING  CROSS.