&tt vu
"1968
Drttiratfti, bij cfiiaruius iJftmiseton, to lljis Kojjal &tyf)»tr>G Vvinrr albert.
THE
ENGLISH-FRENCH, FRENCH-ENGLISH
DICTIONARY.
. -
Jf CHr TARVEH,
FRENCH MASTER, ETON,
AND LATE FRENCH MASTER OF H. R. H. PRINCE GEORGE OF CABlliftlDGE.
On le peut, je I'essaie, un plus savant le fassc.
LA
ENGLISH-FRENCH PART.
SIXTH EDITION.
LONDON:
DULAU & Co., 37, SOHO SQUARE.
1879.
a.
A SON ALTESSE ROYALE, MONSEIGNEUR LE PRINCE
ALBERT, DUG DE SAXE COBOURG GOTHA»
MoHSElGNEUR,
IVapres la permission que vous avez daigne m'accorder, je
viens deposer aux pieds dc votre Altcsse Royale le respectueux
hommage de la premiere partie de mon Nouveau Dictionnaire,
Anglais-Franc.ais, — Franc, ais- Anglais.
Je ne pouvais, Monseigneur, mettre ce fruit de mes efforts, pour
faciliter le travail de ceux qui etudient la langue Franchise, sous de
plus favorables auspices que ceux de votre Altesse Royale. Je ne
pouvais obtenir une Protection plus flatteuse, et, a la fois, plus puis-
sante, que celle du Prince auguste qui s'est declare le Protecteur de
1'etude des Langues Modernes en Angleterre, en fondant, avec tant de
munificence, des Prix Amiuels pour ceux des Eleves du College
Royal d'Eton qui se distinguent le plus dans ces etudes.
Je suis, Monseigneur, avec le plus profond respect,
De votre Altesse Royale,
Le tres-humble et
Tres-obeissant Serviteur,
J. CHARLES I'AKVEII.
fctun, £ eerier, 1845.
ADVERTISEMENT.
To the Specimen circulated by the Publishers of this new Phraseo-
logical Dictionary, they prefixed an Advertisement in which they stated
that they could not better explain the peculiar character of the work
than by submitting the following extracts of a Letter addressed to a
friend by the author. These extracts may here be properly re-pub-
lished, for the attainment of the same object : —
" Here is the History of my Dictionary..
" It?, the beginning of my career, as a French teacher, at the Free
School at Macclesfield, I had frequent discussions with my pupils, who
almost taxed me with capriciousness, when, in correcting their French
exercises or compositions, I substituted de for a or pour, one day, and
a or pour, for de, the next. The same happened when I altered the
relative and personal pronouns. I replied, that such corrections were
not directed by caprice or whim, but rested on grammatical consi-
derations. I said, that if they had consulted their dictionary, to
ascertain the right case or mood governed by the adjective or verb
they had used, they would not have made the mistake. To prove
that I was right, we referred to the dictionary ; but great was my dis-
appointment in finding almost at every step that all dictionaries were
deficient in that respect — that their authors had completely overlooked
such an important matter as the difference in the construction of the
two languages, and, consequently, had neglected to show the proper
cases and moods.
" This omission was so important, in my opinion, that I began to
consider whether I could not supply what was wanted, in part, at
least. I began to write my Dictionnaire des Verbes, and submitted a
few pages of it to competent judges. They approved my plan, and I
proceeded. The book was published. It was successful, but it is an
incomplete work ; — while it satisfies the industrious inquirer on one
particular point, it leaves him in ignorance on many others. That
consideration gave me the idea of another work, The French Equiva-
lents of the English Language. This was announced to be published
and was begun to be written. Subsequent consideration led me to
believe that I ought to go much farther. Could I not, with years of
labour, produce a complete phraseological and grammatical dictionary
— English-French, French-English ?
" But, here was a great undertaking indeed. Hitherto, I had merely
proposed to supply what had been omitted by others in one respect
— I had trodden on a special and peculiar ground only — but here I must
indeed enlarge my views, treat in full the two most important lan-
guages in Europe ; — I must bring them, word by word, in juxta-
position ; follow each of them in turn, into all its peculiarities, and
interpret it in the other. I must produce such a work as would
enable an Englishman to translate his own language into grammatical,
idiomatical, written, and colloquial French ; and I must enable the
Frenchman to do the same in English. The magnitude of the enter-
prise shook my resolution and staggered me ; but I looked back on no
less a space of time than twenty years uninterruptedly employed
in teaching French in England, and I felt my courage revive in the
consciousness of the great advantages I had enjoyed, during that long
interval of time, to qualify me for the important task. It has indeed
been my good fortune, ever since I fixed my residence in Englaijd,
to have had the best of opportunities of studying the English lan-
guage, manners, habits, interests, private as well as public, at the best
sources. Attached for the last eighteen years to the principal public
school in England, I have had daily opportunities of obtaining a com-
plete knowledge of English, and of acquiring, by comparison, a
thorough understanding of the innumerable points on which the two
languages differ; for, applying the words Docendo disco to myself, I
may presume that I have also gained a critical knowledge of my own
native tongue, by the constant practice of teaching it.
" Thus, strong in the sense that, through all those happy circum-
stances, I must possess the necessary qualifications, I boldly entered
upon my task, beginning with the most necessary portion of it, i. e. the
ENGLISH AND FRENCH.
" And, now, I must first say, that this is no revisal of former dic-
tionaries, no compilation from former French and English lexicons, no
reprint of any of them with emendations, corrections, and additions,
but a bond fide new dictionary, entirely original, and in which will not
be found one single phrase borrowed from those which have preceded
it. Yet I have consulted them all, in order not to omit anything
useful found in them. Thus I am enabled to say that it contains
everything good that is to be found in Chambaud, Boyer, Levizac
Boniface, Nugent, Meadows, &c. &c., besides an extensive phraseology
to illustrate the proper manner of using the words, according to
grammar and custom, with the corresponding French translation.
" The following observations will serve to explain to you what I
have endeavoured to accomplish : —
" 1st. There is a great difficulty when an English word may not be
rendered by a corresponding French word, but by a paraphrase ; or
when a French word is the equivalent of an English word, in one
sense, and not in another ; as in Imputable, Imputableness. Examples
remove that difficulty.
" 2nd. When an English word has several acceptations, I have not
given a crowd of French words at once, because most students will
take the first of them, without considering whether it is appropriate
or not ; but I have subdivided the matter of such a word into as
many sections as it has acceptations, and have then annexed the
correct French to each of them — see Able, Any, As, To attend, Attend-
ance, To bear, To bring, Gentleman, &c.
" This method, which has obliged rne to give a great number of
examples, has necessarily enlarged the book considerably, but whilst I
endeavoured to make it as complete as possible in this respect, I
have economized space in this way : —
" 1st. When one French word answers in all the various acceptations
of the English word, I have given that one word simply, without any
illustration of its use ; except, however, when by the connexion of
that word with another, in composition, the construction is not the
same in both languages : see Arrogance, Faithful, Faithfully, Faith-
fulness, Hand- writing, Impropriety. In this last word the example
is intended to show the right preposition to be used before the in-
finitive which follows. The use of prepositions is an important point
in French, which I have endeavoured constantly to bear in view.
" There are also numbers of expressions which have no equivalent
in French, as Beachy, for instance. I have introduced them in a
phrase of which I have given the French translation.
" 2nd. To the part of speech to which the word belongs, thus, *., adj.,
v. a., v. n., prep., &c. I have purposely abstained from adding phi-
lological, grammatical, and scientific definitions. I have thought it
sufficient to insert between parentheses ( ) the acceptation in which
the word is used iu the examples, so that the student may be guided
in his selection of the right French equivalent. In the case of an
8
Englishman referring to a dictionary to get the French equivalent of
an English word, it must be taken for granted that he understands
the right meaning of that English word ; and, if he does not, it is
not in. an English-French dictionary that he is to seek for the ex-
planation he wants. I have accepted all the words given by the
standard English dictionaries, upon the faith of their being there
admitted, and have not thought it my province to justify the use of
those words, by repeating at length (as others have done) the philo-
logical and etymological definitions there found. By this means, I
have saved much space. This is not an etymological dictionary, it
is an interpreting dictionary. It does not aim at the high distinction
of being considered a learned work, it rests only on the simple merit
of utility.
" As to the examples, they are mostly taken from Johnson, Richard-
son, and Webster ; at least, those authors have been my authorities,
for I have not always quoted them verbatim. It has frequently
happened that the examples supplied by them were too lengthy,
or in verse ; whenever this has been the case, I have composed a
sentence of my own, in which I have strictly adhered to the sense
or peculiarity of construction, illustrated by the English authors.
In many cases also, not finding in the English lexicons certain col-
loquial, commercial, and technical forms much in use, I have taken
upon myself to illustrate them by examples of my own composition :
but, to guard against the danger, in such cases, of my introducing
un-English phrases, my work has been submitted to a competent
Reader.* Thus have I not only avoided the danger to which I allude,
but I have moreover benefited by his suggesting occasionally phrases
of this kind which I had omitted.
" 3rd. To command, v. a. Commander (commander a une personne,
une chose, de faire une chose ; lui, auquel, a qui). The words here
placed between parentheses are intended to show the case that the verb
governs, and the proper prepositions and pronouns to be used. Such
will be found with those verbs which have two cases after them. To
Abandon is another instance.
* Mr. Ramsay, the editor of 'The Paston Letters,' was intrusted by the publishers with (he
task of reading my manuscript ; and I am bound in justice to say that I have found in that
gentleman a competent iind most diligent, reader, and that I have in many cases availed
myself of his suggestions. Iain indebted to him for phrase* which I had overlooked, or of
which I was ignorant.
J. C. F.
" The part, present, in most cases, is used as a substantive or an
adjective, quite distinct from the verb. I have, consequently, con-
sidered it separately, under those designations — see Being, Improving,
Getting, Hampering, Crawling. This, I may be permitted to observe
is a new and important feature in a French dictionary.
" As this is not a technological dictionary, I have not inserted a
multitude of words derived from the Greek which are used in the arts ;
I have supplied those, however, which are most in use, on account of
their terminations which are different from the English. Thus, save
actual scientific, anatomical, and botanical expressions, the reader will
find all words in general use, particularly literary, commercial, and
engineering, besides conversational expressions.
" It may be observed, that I have inserted words that are obsolete.
1 must in reply say, that they are taken from the early English
writers, which are now much read by the French, and that I have had
it at heart to give assistance to my countrymen. It is also for the
benefit of the French that, as in Hammercloth, I have given French
explanations on the use of words which have not an equivalent in
French, because the customs, habits, or circumstances in those cases
ate not the same in the two countries.
** I have now, I think, treated the different points which I have
had in view in icriting this new Dictionary. How far I have suc-
ceeded in accomplishing my object the public will judge. That I
have done considerably more than was ever done to enable the
English learner to express himself in correct French I feel most
certain ; but I am yet fearful that I have, notwithstanding my zealous
efforts, omitted many things — many phrases of every day use, — that I
have fallen into some errors. For any merits of this undertaking the
approbation of the Public, but particularly of my Colleagues, will be
an ample reward; to remedy its defects I shall be happy to avail
myself of their kind suggestions in future editions."
PHRASEOLOGICAL DICTIONARY.
ENGLISH AND FRENCH.
ABA
A, or AN, art. indefinite, un, m., utie, f. A book, un
livre; a pen, une plume. It is not expressed in French,
before names of nation, profession, trade. He is an English-
man, il est Anglais. His father was a barrister, son pere
etait avocat. Was he not a carpenter ? n'etait-il pas char-
pentier? It is expressed if the noun is qualified by an
adjective, or if it comes after c'est. He was an excellent
man, c'etait un homme excellent. Hit brother was a dis-
tinguished barrister, son frere etait un avocat distingue.
In the following phrases, a, an, it not rendered by its equi-
valent un, une. What a noise you make ! quel bruit vous
faites ! What a mistake ! quelle erreur ! What a man !
quel homme ! He earns ten shillings a day, il gagne dix
schellings par jour. We pay himfy'ty pounds a year, nous
lui donuons cinquante livres par an. He lets boats at so
much an hour, il loue des bateaux a tant par heure. There
were ten a side, of a side, il y en avait dix de chaque cote.
How much a pound ? combien la livre ? Ten shillings a yard,
lix schellings la verge. We pay so much a head, nous
payons a raison de tant par tete. They are gone a walking,
ils sont a se promener, ils sorit a la promenade. They are
gone a hunting, ils sont a la chasse — ils sorit a chasser — ils
sont alles chasser. We shall go through Caen, a large town
of Normandy, nous passerons par Caen, grande ville de
Nonnandie. What is the title of the book you read ? An
account of the three glorious days, quel est le titre du livre
que vous lisez ? Recit des trois grandes journees. / am
reading the history of Pitt, a celebrated statesman of the
reign of George HI., je lis 1 histoire de Pitt, celebre poli-
tique du regne de George III. Many a person (several
people, more than one) think so, plus d'une personne le perise.
I have told him of it many a time (several times), je lui en ai
parle plus d'une fois, plusieurs fois, bien des fois. Many,
many a day have I spent happily there, que d'heureux instants
j'ai passes en cet endroit! — j'ai passe bien des heureux
moments dans cet endroit. Such a man, fyc. See Such.
ABACIST, *.calculateur ; homme qui tient les comptes.
ABACK, adv. arriere. To draw aback, reculer, se retirer
derriere. To stand aback, se teriir derriere. To take aback,
prendre par surprise — a 1'improviste — surprendre. / was
taken all aback, j'etais tout confondu, tout stuptifait.
Sea terms. The wind threw tlte sails aback, le vent jeta
les voiles sur le mat. The sails lay aback, les voiles sont
coiffees, sont sur le mat. Lay all flat aback, mets toutes
les voiles sur le mat, brasse tout 3. culer.
ABACUS, s. (in arch.), abaque, m. ; (com.), tailloir, m.
ABAFT, adv. en arriere. Abaft the main mast, en arriere
du grand mat. He it, abaft, il est de 1'arriere.
ABAISANCE, s. reverence,/.
To ABALIENATE, v. a. aliener.
ABALIENATION, *. alienation,/.
To ABANDON, v. a. abandonner; (to neglect or give up
things, to dese>-t persons'), abandonner, delaisser. To — one's
telf to, s 'abandonner a (y — auquel). He has abandoned
himself to intemperance, il s'est abandonne i 1'intemperauce.
To abandon over, ctidcr i.
1
ABB
ABANDONED, adj. abandonne, e; (deterttd), dt
laisse, e.
ABANDONER, *. deserteur.
ABANDONING, p. pr. abandon, m. abandonnement, m
He was blamed for thus abandoning his property to his cre-
ditors, on 1'a blame de 1'abandon — de 1'abandonnement —
qu'il a fait de ses biens envers ses creanciers. / cannot
believe in her thus abandoning her plans, je ne saurais croire
qu'elle ait ainsi abandonne ses projets. His abandoning our
party was a death-blow to it, en abandonnaiit notre parti, il
lui donna le coup de grace.
ABANDONMENT, s. abandon, m. abandonne-
ment, m.
To ABASE, v. a. abaisser; to lower (the eye), baisser.
ABASEMENT, *. abaissement.
To ABASH, v. a. deconcerter, rendre honteux, se, con-
fus, e. This verb is more used in the passive, than in the
active sense. They heard and were abashed, ils eiitendirent
et demeurerent tout confus. To be abashed at, avoir honto
de, etre confus de, (dont, duquel, — en).
ABASHMENT, s. confusion,/.
ABASING, *. abaissement, m.
To ABATE, v. a. diminuer ; (pride, glory, zeal, courage),
diminuer 1'orgueil, &c. ; (the mind, the spirits), abatfre
1'esprit; (pain, suffering), alleger, adoucir, diminuer la
douleur, diminuer ; (to abate of the price), rabattre du prix.
You must abate something, il faut en rabattre quelque chose.
He must abate of his pretensions, il faut qu'il rabatte de ses
pretentious. The violence of the disease has much abated, la
violence de cette maladie a bien diminu6. The disease has
abated much of its virulence, cette maladie a perdu beaucivip
de sa virulence. To abate a tax, diminuer une taxe. (To
deduct from), retrancher. To abate a writ, annuler une
sentence, un mandat. (In horsemanship.) To abate hi-
curvets, rabattre ses courbettes. v. n. diminuer. The fever
begins to abate, la fievre commence a diminuer.
ABATEMENT, *. diminution, /. ; (taking off), deduc-
tion,/.; (extenuation), extenuation,/.; (in price), deduction,.
/. Without any abatement, sans rabais, sans faire de rabais,
sans en rien rabattre. (Of a writ), rejet, m.; (in heraldry),
brisure, /.
ABATING, s. diminution, Sfc. The same as Abatement
ABATIS, s. abatis, m. faire un abatis.
ABATER, *. qui diminue ; (of diseases), adoucissant,
calmant, m. ; (of price), qui rabat, fait un rabais.
ABATOR, «. intrus, e. (qui preud possession au pre-
judice des heritiers legitimes).
ABATURE, *. abattures,/. pi.
ABBACY, *. droits, privileges, dignite d'wn abbe.
ABBATIAL, adj. abbatial, e.
ABBESS, *. abbesse.
ABBEY, *. abbaye,/.
ABBOT, *. abbe.
ABBOTSHIP, *. dignite abbatiale.
To ABBREVIATE, v. a. (to contract), ahreger, (l»
nhorteti or reduce in knffth), accoui cir
B
A B I
ABBREVIATION, *. abixviation,/.
AHBREVIATOR, *. abreviateur, m.
ABBREVIATORY, a,lj. abreviatoire, (qui abrege).
ABBREVIATURE, *. abrcviatiou, /.; (abridgement),
abrege, m.
A, B, C, *. abecedaire,/.
ABDICANT, *. qui abdique, qui a abdique.
To ABDICATE, v. a. abdiquer.
ABDICATION, *. abdication,/.
ABDICATIVE, adj. qui porte a abdiquer.
ABDITIVE, adj. secret, etc.
ABDITORY, *. lieu secret ; (com.), cacbette,/.
ABDOMEN, s. abdomen, m. bas ventre, m.
ABDOMINAL, adj. abdominal, e.
To ABDUCE, v. a. (in anat.), ecarter.
ABDUCENT, adj. abducteur.
ABDUCTION, s. (in anat.), abduction; (in law),
cnlevement, m.
ABDUCTOR, *. abducteur, m.
ABECEDARIAN,*, qui enseignealire;quiestarA,B,C.
ABECEDARY, s. abecedaire, m.
ABED, adv. au lit. To be abed, etre au lit.
ABERRANCE, ) *. (tech.), aberration, /. ; (more com-
ABERRANCY, I monly), ecart, m. egarement, m.
ABERRANT, adj. g'ecartant de, qui s'ecarte de.
ABERRATION, «. aberration,/, ecart, m. egarement, m.
To ABERRUNCATE, t>. a. extirper, arracher.
To ABET, v a. encourager a, pousser a.
ABETMENT, *. encouragement, m.
ABETTOR, *. fauteur, m. trice,/.
ABEYANCE, *. In —, jacent, e.
ABGREGATE, v. a. detacher, separer.
ABGREGATION, *. separation,/.
Jo ABHOR, v. a. abhorrer.
ABHORRENCE, s. (detestation), aversion, /. ; (horror),
horreur,/. Abhorrence in, horreur envers.
ABHORRENT, adj. To be — (to detest, abhor), detester,
avoir de 1'aversion pour (une personne). To be — to (to
be contrary, inconsistent with), etre incompatible avec, re-
pagner ii. Such feelings are abhorrent to our nature, des
sentiments pareils repugrient i notre nature. These occu-
pation! are abhorrent to your duties, ces occupations sont
incompatibles avec vos devoirs. This belief, though rational,
i» abhorrent from the vulgar, cette croyance, toute raisonuable
qu'elle est, repugne au vulgaire.
ABHORRER, «. celui qui abhorre, ennemi jure.
ABHORRENTLY, adv. avec horreur.
ABHORRING, *. To be an — unto, etre I'horreur—
1'objet de la haine de.
To ABIDE, v. n. (to dwell, stay), demeurer. (To be firm,
immaveabk.) As Mount Zion, which cannot be moved, but
abidethfor ever, semblable au mont Sion, qu'on lie saurait
ebrauler, mais qui est a jamais ferme — stable — immobile.
We must abide by his testimony, nous devons nous en tenir
a sou temoignage. Will you abide by his opinion ? Vous
conteuterez-vous de — vous en tiendrez-vous a — son opinion ?
Let him not fear, we will abide by him, qu'il ne craigne rien,
nous le soutiendrons — nous le defendrons.
To ABIDE, v. a. (to wait for). They abide him to dress
his wounds, ils 1'attendent pour panser ses blessures. Bonds
and affliction* abide me (await me), 1'esclavage et les afflic-
tions m'attendent. (To stay with), demeurer — rester avec.
( To support, bear with.) Nations shall not be able to abide
his indignation, les nations ne pourront supporter son indi-
gnation. She cannot abide that man, elle ne saurait sonffrir
— si'iitir — cet homme.
ABIDER, ». qui demeure, qui s'arrete.
ABIDING, s. To have abiding, demeurer, se fixer. To be
abiding, demeurer, rester.
ABJECT, adj. abject, e, bas, ge.
ABJECTEDNESS,*. abjection,/, bassesse,/. mepris, m.
He sunk himself to the bottom of abjectedness, il tomba dans
ce qu'il y a de plus bas.
ABJECTION, *. abjection,/, bassesse,/.
ABJECTLY, wfe bassement.
ABILWY, *. (acquired, practical), habilete,/.; (intel-
le.'tital), capacite, /. I'.u-.ulu's. /. Abilities (acqttired), ha-
bi et£. /". talent i, m. ; (natural), moyona, m. intelligence. /'. ;
2
ABO
(means, fortune), pouvoir, m. moyens, m. ; (tech. law), ha-
bilite (a heriter, 8fc.) She is a person of mean abilitifs. c'esl
une personne mediocre — dont les moyens sont mediocres.
He has no abilities, il n'a pas de moyens — d'intelligence.
No one questions your ability in getting out of a difficulty.
personne ne doute de votre habilete & vous tirer d'embarras.
He must prove his ability (right) to inherit that property, i\
faut qu'il prouve son habilite a heriter de cette propriete.
Such a task is above his abilities, cette tache est (intellectu-
ally) au-dessus de ses moyens — au-deli de sa portee ;
(physically) au-dessus de ses forces. / have done it to the
best of my abilities, je 1'ai fait de mon mieux. Give accord-
ing to your abilities, dounez suivant vos moyens — votw
pouvoir.
ABINTESTATE, adj. To inherit —, heriter ab-intestat.
Succession — , succession ab-intestat.
ABJURATION, *. abjuration,/.
To ABJURE, v. a. abjurer, faire abjuration de; (com.),
renoncer a, abandonner.
ABLATIVE, s. ablatif, m.
ABLE, adj. (having intellectual powers or skill in arts),
habile a ; (having means, capacity to do), capable de. He
was served by the ablest men, il etait servi par les hommes
les plus habiles — les plus capables. We know what an
able man you are in finding out means to accomplish your end,
nous savons combien vous etes habile a trouver — a inventer
— des moyens pour arriver a votre but. Send us able work-
men, envoyez-nous de bons ouvriers — des ouvriers habiles.
We want able workmen in jewellery, il nous faut de boris
ouvriers en bijouterie. He has an able body with a weak
mind, il est fort de corps, mais faible d'esprit — il jouit de
toutes ses facultes physiques, mais son esprit est faible.
To be able (to have power to do), etre capable de — pouvoir.
He is not able to accomplish it, il n'est pas capable de
1'accomplir. / would do it, if I were able, je le ferais, si
j'en etais capable — si je le pouvais. /* he able to do it ?
est-il capable de — peut-il — le faire ?
Give as you are able, donnez suivant vos moyens, vos
facultes. I do as well as I am able ( in the best way I
can), je fais de mori mieux— du mieux que je peux. Let
them work as they are able, qu'ils travaillent (physically)
suivant leurs forces, (intellectually) suivant leurs moyens —
leur capacite. He is able to pay, il peut payer — il a les
moyens de payer — il est capable de payer. He should pay,
for he is able, il devrait payer, car il le peut — car il en est
capable — car il en a les moyens.
Able man (labourer), homme capable de travailler, homme
vigoureux, homme fort. An able man (capable), homme
habile, capable. Able-bodied, capable de travailler' — en etat
de travailler — de corps sain et robuste. Able seaman, bou
marin, bon matelot. Able carpenter, bon charpentier, &c.
. To ABLE, v. a. rendre capable de — niettre a meme de.
To ABLEGATE, v. a. envoyer, deputer; (to send away),
eloigner.
ABLEGATION, a. ablegation,/. envoi, m.
ABLENESS, «. habilete a,/, capacite,/.
ABLEPSY, «. aveuglement, m. ; (morally), imprevoy-
ance, /.
To ABLOCATE, v. a. louer.
ABLOCAT1ON, *. loyer, m.
ABLUENT, *. abluant, m.
ABLUTION, «. ablution,/.
ABLY, adv. habilemeiit, d'une mauii-re habile, — eii
habile homme ou femme.
To ABNEGATE, v. a. nier.
ABNEGATION, «. abnegation,/.
ABNORMITY, «. irregularite,/.
ABNORMOUS, adj. irregulier, ere.
ABOARD, adv. ii bord.
ABODE, *. demeure,/. ; (stay, sojourn), sejour, m. To
make abode, demeurer, habiter.
To ABOLISH, v. a abolir ; (to destroy), aneantir, de-
truire, mettre un terme ii 1 existence de.
ABOLISHABLE, adj. This law is not — , cette loi 7*
saurait etre abolie.
ABOLISHER, «. qui abulit.
ABOLISHMENT, «. abolissemenf. ct
ABOLITION, *. abolition./.
ABO
ABOMINABLE, adj. abominable. // «* an abominable
thing to deceive these poor people, c'est une chose abominable
que de tromper ces pauvres gens.
ABOMINABLENESS, *. horreur,/. odieux, m. ce qu'il
y a d'abominable — d'odieux — (dans une chose,).
ABOMINABLY, adv. abomiiiablemeiit.
To ABOMINATE, v. a. detester, avoir en abomination.
/ abominate these things, ces clioses sont mon abomination.
ABOMINATION, *. abomination,/.
ABORD, s. abord, m.
To ABORD, v. a. aborder.
ABORIGINAL, adj. primitif, ve.
ABORIGENES, *. aborigeues, m.
To ABORT, v. n. avorter.
ABORTION, *. avortement, m. ; (produce of untimely
birth), avorton, m.
ABORTIVE, adj. (tech.), abortif, ve ; (com.), avorte, e.
Abortive fruit, fruit avorte. To prove abortive, avorter.
ABORTIVELY, adv. avant terme.
ABORTIVENESS, *. avortement, m.; (failure), in-
succes, m.
ABOVE, prep, au-dessus de. Above the door, au-dessus
de la porte. Dukes are above earls, les dues sont au-dessus
des comtes. Riches are not above a good conscience, les
richesses ne sont pas au-dessus d'uue bonne conscience.
This is above his reason, cela est au-dessus de sa raison.
Above my strength, au-dessus de mes forces. He was
twenty years old and above, il avait vingt axis et plus. IVe
staid above (more than) three weeks in Paris, nous nous ar-
re tames plus de trois semaines a Paris. He is above that,
il est au-dessus de cela. / am not above asking a favour,
je ne suis pas trop fier pour demander une faveur. He
loved her above all things, il 1'aimait par-dessus tout — plus
que tout au monde. Above all, do not displease him, gurtout,
ne le mecontentez pas. You will give me what remain* over
and above, vous me donuerez ce qui restera de surplus.
She gave her ten shillings over and above what she had agreed
upon, elle lui donna dix schellings en sus de ce dont elle
etait convenue. He it not over and above clever — rich, 8?c.
il n'est pas des plus habiles — des plus riches, &c. The
water was above my shoulders, j'avais de 1'eau par-dessus les
cpaules. / should like to know if he is still above ground, je
voudraig bien savoir s'il vit encore — s'il est encore de ce
monde. Above mentioned, ci-dessus mentionne. Above
board, ouvertement, sans deguisement.
ABOVE, adv. en haut. It comes from above, cela nous
vierit d'en naut. With the angels above, la-haut — dans le
ciel — avec les anges. As I said above, comme je 1'ai dit
plus haut.
To ABOUND, v. n. abonder en (en — dont). Corn and
wine are here wanting, with which our countries abound, ici
nous manquons de ble et de vin, dont nos contrees abon-
dent. Our fields abound in game, nos champs abondeat en
gibier. They abound with it, with them, ils en abondent.
To abound with, avoir abundance de — avoir en abondauce.
A faithful man shall abound with blessings, I'homme fidele
aura abundance de biens.
ABOUNDING, «. abondance,/.
ABOUT, prep, (round, in, near, upon, appendant on).
She wore his portrait about her neck, elle portait son portrait
a son cou. He has always a quantity of trinkets about his
person, il porte toujours sur lui quantite de bijoux. /
never carry money about me, je ne porte jamais d'argent sur
moi. Have you got it about you? 1'avez-vous sur vous?
Why does he keep such people about him ? pourquoi garde-t-il
des — pourquoi s'entoure-t-il de — gens comme cela auprOs
de lui ? She has no one about her now, elle n'a personne
aupreg d'elle a present. He has always so many people
about him, il y a toujours tant de monde autour de lui.
There is something about that man which I cannot make out,
il y a quelque chose dans — chez — cet homme-la, que je ne
saurais m'expliquer. There is something about her looks
which is very pleasing, il y a quelque chose d'attrayant dans
son regard — dans sa physionomie — dang son air — en elle —
chez elle. Something about the house reminded me of long
by-gone years, il y avait, dans cette maisoii, quelque chose
qui me rappelait le passe. What is thsre (.bout this picture
whuh cafiticates attention? qu "y a-t-il done dajis ce tableau
.1
qui captive I'aUention? He measures more than I about
(around) his chest, il a la p;>ifrine plus large que moi. lilt
coat hangs about him like a sack, il est dans cet habit comme
dans un sac- son habit ressemble a uu sac.
We observed numbers of men about the house, nous lernar-
quames une multitude d'hommes autour de la inaiscn.
These men have been prow/ing about all the day long, ces
hommes n'orit fait que roder (autour de la maison — dans ];i
ville — dans les environs) toute la jouruue. My brother is
not gone out, he is somewhere about the house, mon frfre n'est
pas sorti, il est quelque part dans la maison. He is about
the house, the premises — the grounds, il est sur les lieux. 1
think they live somewhere about here, il me semble qu'ils de-
meurent quelque part ici — dans ce voisinage. It is some-
where about the house, c'est quelque part (near) pros de —
(in) dans la maison. Tell me where about I shall find them,
dites moi a peu pres oil je les trouverai. Wliere about is
he ? oil est-il ? on peut-il etre ? To beat about the bush,
chercher — user de detours, (fam.) touiner autour du pot.
// is not the custom about us (in our parts), ce n'est pas
1'usage chez nous, dans nos contrees.
(Concerning, regarding, on account of.) you trouble
yourself about things which do not concern you, vous vous
inquietez de choses — vous vous melez de choses — qui ne
vous regardent pas. What do you come about ? a quel sujet
— pour quelle affaire — pourquoi — venez-vous?— quel sujet
vous amene? / am come about the business of last night, je
viens pour — au sujet de — 1'aff'aire d'hier au soir. We are
talking about money matters, nous parlous d'argent. About
that, a ce sujet. The thing we are talking about (of which
we talk) does not concern you, 1'affaire dont nous parlous ne
vous regarde pas. What are you saying about it (of it) "?
qu'en dites-vous? She asked many questions about you —
about that, elle a fait beaucoup de questions a votre egard
— gur votre compte — a ce sujet. We have had much trouble
about that, nous avons eu bien de la peine a ce sujet — au
sujet de cette affaire. She is very uneasy about him, elle est
tres-inquiete a son sujet — sur son compte — a cause de lui.
W Itat is all that noise about ? que signilie ce bruit? Th«y
have been quarrelling about precedence, ils viennent de se
disputer pour la preseance. What is all that fuss about ?
quelle est la cause — le sujet — de tout ce grabuge ? 7Yi:',s-«
people have no positive laws about marriage, ces peuples if out
pas de lois formelles sur le mariage. What is this abu/it ?
de quoi s'agit-il? You are so long about what you do, vi.ns
etes si lent dans ce que vous faites. Be quick about it, de-
pechez-vous.
Go about your business, allez-vous-en. / will send him
about his business, je le renveirai. / would soon send these
people about their business, if I were in your place, j enverrais
tous ces gens-la paitre, si j'etais a votre place.
(Relating to present occupations, to the object of present
attention.) H hat are you about now ? qu'est-ce que vous
faites — apres quoi etes-vous — de quoi vous occupez-vous a
present ? No one knows what he is about, he keeps it all to
himself, personne ne sait ce qu'il fait, il ne se communique
a personne. What are you thinking about ? a quoi songez-
vous ? We are about his business, nous sommes apres son
affaire — nous nous occupons de son affaire. H as the tailor
about my coat ? le tailleur etait-il apres mon habit? I shall
soon be about you. if you do not keep quiet, je serai bientot
apres vous, si vous ne vous tenez pas tranquille. / am
about a difficult task, je suis apres une tache difficile. To
set about it, s'y prendre. He sets about it like one who under-
stands it, il s'y prend en homme qui s'y entend. You hare
set about it awkwardly, vous vous y etes pris maladroite-
ment. To go about it, y aller. They went about it hen/it///,
ils y allaient de bon coeur. To get about, se retablir, re-
prendre ses occupations. He will soon get about again, if he
is careful, il se retablira bientot, s'il est prudent. //<,• is
about (engaged in) building a new church, il est si biitir une
nouvelle eglise. We were about (on the point of) set I ing
out, when he came in, nous etions sur le point de partir
quand il est entre. He is about (going) to be married to c
rich heiress, il va epouser une riche heritiere. Something is
about to pusx, but J don't know what, il va se passer quelqti*
chose, mais je ne sais pas quoi. Who can tell what is about
to pans f qui peut dire ce qui doit arrivei ? / had no i<l™
B2
A B R
that such things would ;ome about, je ne m'imaginais pas
que des choses comine cela arriveraient. What are you
iihmt 9 pray, do not meddle with these things, que faites-vous
done? ne touchez pas ft ces choses-lil, je vous en prie. She
does not know what she is about, elle ne gait pas r.e qu'elle
fait. Mind what you are about, prenez garde 4 ce que vous
faites.
(Approaching, nearly.) Do you not know what is about
his age? ne savez-vous pas i peu pres — environ — quel est
•on age ? He is twenty or thereabout, about twenty, il a
vingt ans, on & peu pros — il a environ vingt ans. It is
about sif yeart since he went, il y a environ six ans qu'il est
parti. / am about as wise as I wits, je suis il peu pres aussi
availed — j'en sais il peu prvs autant — qu'auparavant. The
room is about as large as yours, 1'appartement est & peu pres
• — presque — aussi grand que le votre.
To look about. Ijook about, regardez autour de vous.
Look about (watch), veillez — ayez I'oeil au guet. Look
about you (take care of yourself), prenez garde a vous—
tenez-vous sur vos gardes. Look about you (make haste),
soyez alerte — depechez-vous He has his wits about him,
il ne perd pas la carte.
ABOUT, adv.
These men go about selling contraband goods, ces gens-la
courent le pays pour vendre — ces gens-14 colportent — des
marchandises de contrebande. They go about the town
crying their goods, ils vont pat la ville crier leurs marchan-
dises. Why go about repeating what is said ? pourquoi aller
— de Minis. >n en maison — de porte en porte — colporter ce
qui se dit ? What are they doing about the streets ? que
font-ils dans — par — les rues ? He goes about collecting curi-
osities, il va f;X et la ramasser des curiosites. In summer,
we wander about the country, we travel round about, dans
Tete nous courons le pays. We ride about, drive about,
walk about, nous faisons des promenades a cheval, en voi-
ture, a pied. To go round about, prendre un detour — faire
un detour. He likes to gad about, il aime a badauder. We
look about the shops, nous regardons les boutiques. We go
and look about, nous allons voir (ce qu'il y a de curieux).
We drink about, nous buvons & la ronde. How you do
scatter your things about ! comme vous eparpillez vos
affaires !
To put about (sea term, to tack), louvoyer. To briny
about, accomplir, faire reussir, en venir a bout. Do not be
uneasy, I will bring it about, ne vous inquietez pas, j'en
viendrai il b;mt. He has brought about his purpose, il a ac-
compli ses desseins.
To ABRADE, v. a. miner, ronger, frotter.
ABRASION, *. attrition,/.; (com.), frottement, m. ;
(parts of ground worn away), eboulemenr, m.
ABREAST, adv. de front.
ABRICOCK, *. abricot, m.
To ABRIDGE, v. a. abreger. To be abridged from (rut
off), etre retranche, etre depouille.
ABRIDGED of, adj. depouille de.
ABRIDGER, s. (speaking of books), abreviateur ; (cause
of being abridged), qui abrege.
ABRIDGMENT,*, abrege, m.; (privation), privation,
/. ; (reduction), retranchement, m.
ABROACH, adv. en perce. To set (a cask) abroach,
mettre (un baril) en perce. (Figuratively, to diffuse,
spread.) Wh'tt mischief might not be set abroach in ike
shadow of such greatness! quels maux ne s'y repandrait-il
pas 4 1'ombre de cette grandeur!
ABROAD, adv.
(Foreign country), 1'etranger. We shall go abroad this
summer, nous irons en pays etranger cet ete. How ling
has your brother been abroad ? combieu y a-t-il que votre
frere est 4 1'etranger — hors du pays — absent d'Angleterre ?
/ was abroad then, j'etais absent — 4 1'etranger alors — je
voyageais. We intend going abroad, nous avons intention
de voyager. (Observe that it is more customary, in French,
to name the country. We met abroad, nous nous sommes
rencontres a Veriise, ;1 Rome, en Italic, en Hollande, &c.
Voyager generally implies travelling out of one's countri/.)
Thm things come f rum abroad, ces choses nous viiMincnl ill-
1'etranger. We wish for peace at home and it'irinnl, n >us
dirmuidons la paix an dedans et an dehors. We f>-nr
A B S
nothing of Hie enemies from abroad, nous ne craignons rien
des ennemis du dehors.
(Not within, out of the house, without.) My matter it
abroad, inon inaitre est sorti — est dehors. She has been
walking abroad these two hours, voila deux lieures qu'elle es(
il la promenade — qu'elle est sortie pour la promenade.
you should not have set this report abroad, vous n'auriez p;is
dil repandre ce bruit. The news will soon get abroad, la
nouvelle se repandra bientot. There are strange re/>i"-t»
abroad, il court de singuliers bruits. The thing was Mized
abroad and failed, 1'aftaire fut e.ventee et manqua.
(Far and wide.) The cunning fox roams far abroad in
search of his prey, le ruse renard erre au loin a la recheiche
de sa proie. This tree spreads its branches far abroad, cet
arbre etend ses branches au loin. There is a great deal of
wind abroad, il fait bien du vent — il y a bien du vent.
you do not understand, you are quite abroad, vous ue
comprenez pas ; vous n'y etes pas — vous en etes a cent
lieues. / don't know where we are, I am quite abroad, je ne
sais pas ou nous sommes, je suis tout desoriente.
To ABROGATE, v. a. abroger.
ABROGATE, adj. abroge, e.
ABROGATION, *. abrogation,/.
ABROOD, adv. To be—, couver.
ABROTONUM, *. abrotone male, m. aurone, /. citro-
nelle,/.
ABRUPT, adj. (sudden, unexpected), soudain, e, brusque ;
abrupt manners, des manieres brusques ; (broken, craggy),
escarpe ; abrupt rocks, des rochers escarpes ; (unconnected),
abrupt style, style brusque, decousu, s. (Divided.) The
vast abrupt, le vaste abime, espace.
To ABRUPT, v. a. interrompre.
ABRUPTION, *. rupture, /. fracture, /. ; (separation),
separation,/.
ABRUPTLY, adv. soudainement, brusquement.
ABRUPTNESS, *. brusquerie, /. ; (roughness), ru-
desse, /.
ABSCESS, s. abces, m. An — formed in his ear, il te
forma — il lui vint — un abces dans loreille.
To ABSCIND, v. a. couper, retrancher.
ABSCISS, or ABSCISSA, s. abscisse,/.
ABSCISSION, s. (surg.) abscission ou excision, /. ;
(com.), rerraiichement, m.
To ABSCOND, v. n. se cacher ; (to avoid legal pursuits),
s 'evader, s'enfuir, disparaitre ; (in familiar language),
prendre la clef des champs. He has absconded, il s'est
evade.
ABSCONDER, *. qui se cache.
ABSCONDING, p. pr. (used adj.) An — debtor, un de-
biteur qui se cache ; un debiteur introuvable.
ABSENCE,*, absence,/.; (of the mind), absence,/,
distraction, /. During my absence from home, from the
country, pendant mon absence de la maison, du pays ;
(more commonly), pendant mon absence. He mourns in hix
absence from his mother, il se chagrine d etre eloigne —
separe — de sa mere. (At Eton), to '.-all absence, faire 1 appel.
ABSENT, adj. absent, e : (in mind), absent, distrait, e.
/ don't know what is the matter with him, he is very alwitt,
je ne sais ce qu'il a, mais il est absent, il est distrait, il a
des absences —des distractions frequentes.
To ABSENT, v. n. s'absenter. He hare not absented
ourselves lately, nous ne nous sommes point absentes der-
nierement.
ABSENTANEOUS, adj. absent.
ABSENTEE, s. absent.
ABSENTER, s. absent ; deserteur (de son poste, de son
devoir).
AHSKNTMENT, *. absence,/, eloignement, m.
. \HS1NTHIAN, adj. amer comme I'absynthe ; d'aln
synthe.
ARSINTHIATED, adj. mele d'absynthe.
ABSINTHIUM, «. absynthe,/.
To ABSIST, v. n. cesser de, se desister; (to no from),
s'l'liii^ner de.
ABSOLVATORY, adj. absolutoire, qui ab.sout ; d'ab-
soluti('i).
To ABSOLVE, i'. a. (to ptirtlnti. ni-ifiiit). absiindre de,
(dont — en). The jit'l'ies hace ulixn/ivd lii/n </ tht (rime of
A B S
\igh treason, les juges 1'ont absous du crime de haute
trahison. The church of Rome assumes the power of absolv-
ing our si/is, 1'eglise de Rome s'arroge le pouvoir de nous
absoudre de nos peches — de nous remettre nos pechos.
(To release ft cm an engagement.) No power can absolve us
from that duty, il n'est aucune puissance qui puisse nous
exempter de ce devoir.
ABSOLUTE, adj. absolu, e.
ABSOLUTELY, adv. absolument,
ABSOLUTENESS, *. pouvoir absolu, m.
ABSOLUTION s. absolution,/.
ABSONANT, adj. qui ri'est pas d'accord avec, contraire a.
ABSONOUS, adj. The same as Absonant.
To ABSORB, v. a. absorber.
ABSORBENT, *. absorbant, m.
ABSORBENT, adj. absorbant, e.
ABSORPT, adj. absorbe, e.
ABSORPTION,*, absorption,/.
To ABSTAIN from, v. n. s'abstenir de (dont — en). He
should abstain from the use of ardent spirits, il devrait s'ab-
stenir de 1'usage des liqueurs fortes. These are luxuries
from which it is difficult to abstain, ce sont des jouissances
dont il est difficile de s'abstenir. A man cannot abstain
from it or from them, un homme ne saurait s'en abstenir.
Abstain from wine, abstenez-vous de vin. / have always
abstained from it, je m'eii suis toujours abstenu. He must ab-
stain from riding, il faut qu'il s'abstienne de monter a cheval.
(To refrain from.) The doubtful billows scarce abstain
from the tossed vessel, la vague iucertaine se retient a peiiie
d'attaquer le vaisseau battu par la tempete.
(To deny one s self), se refuser. You must learn to abstain
from these indulgences, il faut apprendre 3, vous refuser ces
douceurs.
ABSTEMIOUS, adj. sobre. Absteme is said of those
who cannot drink wine.
ABSTEMIOUSLY, adv. sobrement.
ABSTEMIOUSNESS, s. sobriete, /. temperance, /. ;
''self-denial), retenue,/.
ABSTENSION, *. (tech. law), abstention,/.
To ABSTERGE, v. a. absterger.
ABSTERGENT, adj. abstergent, e.
ABSTERSION, *. abstersion,/.
ABSTERSIVE, adj. abstersif, ve.
ABSTINENCE,!
ABSTINENT, adj. abstinent, e.
ABSTINENTLY, adv. (of eating and drinking), sobre-
ment, avec abstinence, dans 1'abstinence.
ABSTORTED, adj. force, e, arrache, e.
To ABSTRACT, v. a. (by distillation), extraire, separer ;
(to separate, to consider one part of an idea, or object),
abstraire, faire abstraction de ; (in algebra), abstraire ; (to
reduce to an epitome), abreger, faire un resume de. Let us
abstract this discourse into a brief compendium, faisons de ce
discours un resume bref — un court precis — un sommaire.
ABSTRACT, adj. abstrait, e. (Separate from, inde-
pendent of.) In considering things in themselves, abstract
from our opinions and other men's notions on them, 8fc., en
consideraut les cboses en elles-memes, abstraction faite de
nos idees et de celles que les autres en out congues, &c.
ABSTRACT, *. (of a book or writing), sommaire, m.
precis, m. abrege, m. In the abstract, abstraction faite (de
toute autre chose) ; considere seul.
ABSTRACTED, adj. (abstruse, difficult), abstrait, e;
(purified), purifie, e ; (rejected, disjointed), separe, e ; (by
distillation), extrait, e; (absent in mind), preoccupo, e.
ABSTRACTEDLY, adv. abstractivement,
ABSTRACTION, s. abstraction, /. ; (absence of mind),
ju-eoccupation, /. ; f 'disregard of worldly objects), detache-
ment des choses mondaines. [tion.
ABSTRACTIVE, adj. qui preoccupe, qui attire 1'atten-
ABSTRACTLY, adv. abstraitemerit, abstraction faite de
route autre chose — en lui-meme — en elle-meme. flatter
abstractly and absolutely considered, la matiere coiisideree en
elle-meme et absolument.
ABSTRACTEDNESS,] , , .. ,
A BST R A CTNESS I* nature abstraite, /.
AB8TRICTKD, adj. dclic, e.
ABU
T,- ABSTRINGE, v. a. delier.
To ABSTRUDE, v. a. cacher.
ABSTRUSE, adj. abstrus, e ; (com.), profond, e ; difficile
a comprendre, impenetrable. [men!
ABSTRUSELY, adv. d'une maniere abstruse, obscunv
ABSTRUSENESS,) . , ,. ,.,.., ., v
ABSTRUSITY )*' imFnctn")1"te>/' obscurite, f.
To ABSUME, v. a. consumer.
ABSURD, adj. absurde. It is absurd to speak in tint
manner, il est absurde de parler aiiisi.
ABSURDITY, s. absurdite,/.
ABSURDLY, adv. absurdement.
ABSURDNESS, *. See Absurdity.
ABUNDANCE, *.fo/Mz^»;,abondance,/.; (of people),
multitude, /. nombre de ; (exuberance, more than enough),
exces m. ; (great quantity), quantite,/.
ABUNDANT, adj. abondant, e. We found the country
abundant in all things, nous rrouvames le pays abondant en
tout. This river is abundant in fish, cette riviere abotide en
poisson.
ABUNDANTLY, adv. abondamment.
To ABUSE, v. a.
(To make an ill use of), abuser de, faire abus de (en —
dont). You have abused your power, vous avez abuse de
votre pouvoir. Enjoy your fortune, but without abusing it,
jouissez de votre fortune, mais sans en abuser. You will
regret those advantages which you now abuse so shamefully,
vous regretterez un jour ces avantages dont vous abusez si
honteusement aujourd hui. Your kindness is too great, take
care he does not abuse it, vous avez trop de borite pour lui,
prenez garde qu'il n'en abuse. Will he suffer his kindness
and patience to be abused ? souffrira-t-il que 1'on abuse de
sa bonte et de sa patience? You have greatly abused his
confidence, vous avez fait un grand abus de sa confiance.
(To deceive, to impose upon), tromper, abuser. Why abuse
them with false hopes ? pourquoi les tromper avec — les
abuser par — de fausses esperances? The world has long
been abused by insidious men, le monde a et6 long-temps
trompe — abuse — par des esprits insidieux.
(To treat with rudeness), insulter, iuvectiver, dire des
injures a. Why do you abuse this poor man ? pourquoi
insulter — dire des injures 3. — maltraiter — invectiver — ce
pauvre homme? He abused me like a pickpocket, il m'a dit
de grosses injures — il m'a dit des sottises ; il m'a dit des
injures de crocheteurs. Do not abuse him, it is not his fault,
ne le maltraitez pas, ce n'est pas sa faute.
(To speak ill of.) lam told he always abuses me behind
my back, on ms dit qu'il dit toujours du mal de moi. He
abuses her sadly, il dit pis que pendre d'elle.
(Implying strong reproach and blame.) He has abused me
greatly for not accepting the offer, il m'a blame fortement de
n'avoir pas accepte la proposition. Do not abuse me, but
first hear my reasons, ne me dites pas des choses dures,
mais ecoutez mes raisons.
To abuse a woman, abuser une femme.
ABUSE, *. abus, m. It will be difficult to remedy all
these abuses, il sera difficile de remedier & tous ces abus.
(Insults.) We do not care for his abuse, nous nous moquons
de ses injures — de ses invectives. What is the meaning of
all this abuse? que signifient ces insultes — ces outrages?
ABUSER, s. (who makes an ill use), qui abuse de, qui
fait mauvais usage de ; (deceiver), trompeur, se, abuseur ;
(seducer), seducteur; (who speaks with rudeness), qui dit
des injures — qui insulte — outrage.
ABUSIVE, adj. (contrary to proper use), abusif, ve;
(offering harsh words, containing rude language), insultant, e,
outrageant, e, injurieux, se. An abusive writer, un
auteur insultant. An abusive fellow, un homme imperti-
nent, grossier. An abusive letter, une lettre pleine d injures
— injurieuse — qui contient des choses fort dures. (Deceitful),
trompeur, se. An abusive style, un style insultant — outrageux.
ABUSIVELY, adv. abusivement; (in a rude, reproachful
manner), par des invectives — par des reproches vifs, peu
mesures.
ABUSIVENESS, *. (foulness of language), grossierete.
/. insulte,/.
To ABUT, v. n. aboutir a ; confiner a, (y — auquel).
Our Lind abuts upon the forest, notre terre abjutit il — coi*
A C C
flue 4 — la. foret. The river upon which the parish abuts, la
riviere ii la<|npllo la paroisse aboutit.
ABUTMENT, *. (of a bridge), culee,/. ; (of a church),
pilier butant, m. contre-fort, m., (when.oircular at the top),aic-
boutaut, m. ; (that which borders on another), about issant, m.
ABUTTAL, *. limites,/. confius, m.
To ABY, v. a. souflYir. To pay dearly, to suffer for it, le
payer cher, s'eu trouver mal.
ABYSM, *. ;il 1 1 1] ic, m.
ABYSS, s. abime, m.
ACACIA, s. acacia, m.
ACADEME, *. academic,/.
ACADEMIAL, adj. academique.
ACADEMIAN, s. academicieri, ne.
ACADEMICAL adj. academique.
ACADEMICALS, s. insignes acadetniques. We are
obliged to wear our academicals, nous sommes obliges de
ujrter le costume academique — la robe et le bonnet. In
his academicals, revetu de ses insignes academiques — de son
costume academique.
ACADEMICALLY, adv. academiquement.
ACADEMICIAN, *. de 1'Academie Frangaise, (or
pliiitly) de 1' Academic, academic-Jen.
ACADEMIST, *. academicien. (See Academiste,
French and English part.)
ACADEMY, *. academic,/.; ^private school), ccole,
/'. ; (with boarders), pension,/, maisou d education, f. To
k'-ep an academy, tenir ecole — pension — une maison d'edu-
c it ion.
ACANTHUS, *. acanthe,/.
ACATALECTICK, *. acatalecte, m., adj. acatalectique.
ACATALEPSY, s. acatiilepsie,/. ; (com.), impossibility
de comprendre, d'approfondir.
ACATALEPTICK, adj. acatalepfique ; 'com. '•, sans
intelligence — esprit bouche.
ACATER, s. pourvoyeur, m.
To ACCEDE, v. n. (to agree to a proposition), acc^der
i, (y — auquel). Will lie accede to these terms ? accedera-t-il
a ces conditions? / doubt his acceding to them, je doute
qu U y accede. The terms to which he has acceded are cer-
tainly not favourable, les conditions auxquelles il a accede
ue sout pas du tout favorables. All the powers have acceded
to the treaty, toutes les puissances out accede au rraite.
To ACCELERATE, v. a. accelerer.
ACCELERATION, *. acceleration,/.
ACCELERATIVE, adj. accelurateur, trice.
ACCEND, v. a. allumer.
ACCENDIBILITY, *. inflammabilite,/.
ACCENDIIJLE, adj. inflammable.
ACCENSION, *. inflammation,/. Upon its accension, au
moment de 1 inflammation, a linstant ou il s'enflamme.
ACCENT, s. accent, m. His pronunciation is free from
accent, sa prouonciation est pure — sans accent. I knew him
by his accent, je 1'ai recount! a son accent. He has preserved
his accent, il a conserve — il n'a pas perdu— son accent.
To ACCENT, v. a. (to mark letters, to mark the proper
quantity, to give expression in speaking), accentuer ; (poet-
ically, to i.tter), prononcer.
ACCENTING, p. pr. (used subst.) He does not under-
ttii/t-l accentuiif, il ne s'entend pas d accentuer.
To ACCENTUATE, v. a. accentuer.
ACCENTUATION, s. accentuation,/.
To ACCEPT, v. a. accepter. To accept a bill of ex-
ch>i/ii/', accepter une lettre de change. (Sometimes, to
accept of), accepter. Witt he accept of our services ? ac-
ceptera-t-il nos oftVes? These offers are not fit to be ac-
<••/•/••'/, ces oft'res ne sont pas acceptables.
(In scriptural language, to treat with partial regard),
fiiire acception de. If ye do accept persons, si vous faites
ucception des personnes.
ACCEPTABLE, adj. (pleasing, grateful), agn'ablf ;
(/irofx-r), ronvcnuhle. Rest was very acceptable to us after
our long journey, le repos nous etait bien agreable aprt-s ce
long voyage. H ould a glass of wine be acceptable ? uii verre
de v in vous serai t-il a^nnhle — vous ferait-il plaisir — .vous
frrait-il du bien? AW is the acceptable time, voici le nio-
riiriit favorable — prnpiiv. .SV,//;,- warm clnlln,t;i ii<nnl<l !>••
<••>••/ • / .,,/,!,[• tu the*' poor people, ilf-t vi-icmenl., clui'iils
(i
A C C
seraient bien utiles — agrcables — feraient bien du plaisir-
i ces pauvres gens. That money is really very acceptabU /t
me just now, cet argent me vient fort A propos en ce moment.
If we sent them some, do you think it would be acctftablt f
si nous leur en envoyions, pensez-vous que cela leur fit
plaisir? There are things which are more acceptable to us
than others, il y a des choses qui nous conviennent plus —
qui nous sont plus agreables— que d'aurres. / would try to
make make myself acceptable to them, je tacherai.s de me
rendre agreable a eux. After he had made a peace so accept-
able to the church, apros avoir fait une paix si favorable^
avantageuse — a 1'eglise.
The grace and acceptability of repentance, la grace et
le nitrite du repentir. The acceptabilities of a good life,
les merites d'une bonne vie.
ACCEPTABLY, adv. convenablement, agreablement,
d'une maniere convenable, agreable.
ACCEPTANCE, *.
(Reception with approbation.) Allow me to beg yoitr
acceptance of it, permettez-moi de vous 1'oftrir. May 1 brg
your acceptance of this rose ? me permettez-vous de vous
ort'rir— daignerez-vous accepter — cette rose? I'hey shall
come up with acceptance on my altar, j'en accepterai I'ofTrande
sur njes autels. 1 wish it was more worthy of your «<•<>•/,/-
fince, je voudrais que cela fnt plus digne de vous — de vous
etre otfert. The sum is not worth your acceptance, cette
somme ne murite pas que vous 1 acceptiez — cette somnie
est si petite, que j ose a peine vous 1'ofl'rir. Is the tiit/Ki/iun
worth his acceptance ? cette place merite-t-elle qu'il 1'ac-
cepte ? I hope these reasons will Jlnd acceptance in your
heart— in you, j'espSre que vous accueillerez favorablement
ces raisons. Witt such excuses find acceptance with him ?
admettra-t-il — recevra-t-il — de telles excuses ? Thus, I
embolden d spake, and acceptance found, enliardi de cette
maniere, je parlai et Von me crut. Such notions will find
tto acceptance, de semblables idees n'acquerront point de
credit— on n'ajoutera point foi i de semblables idees. Let
my words find acceptance in my Lord, que mes paroles
trouvent faveur aupres de mon Seigneur.
(Consent, recognition.) By that acceptance of his sove-
reignty, they also accepted of his laws, en reconnaissant sa
souverainete, ils reconnurent aussi ses lois. These wordt
could not be construed into an acceptance of the terms pro-
posed, on ne pouvait voir dans ces mots un cousentement
aux conditions proposees.
(Acceptance of a bill), acceptation,/.
(Meaning of a word), acception,/.
ACCEPTATION, s. (reception), accueil, m. reception,/.
Worthy of acceptation, digne d'etre re9U, d'etre accueilli.
(Meaning of a word), acception,/.
ACCEPTER, *. accepteur, m.
ACCEPTILATION, «. acceptilation,/.
ACCEPTION, *. acceptiou,/.
ACCEPTIVE, adj. pret a accepter.
ACCESS, *. (approach to a place or person), acces, m.
We could not get access to the house, DOUBnepftntMobfaoil —
avoir — 1'acces de la maison. Have you access tu the library f
avez-vous 1 'entree de la bibliotheque? No, we hn>;- tic
access to it, non, nous n'y avons pas acces — n'en avons pas
1 'entree. I wish I had access to it, je vomlniis bion y avoir
acces. How could we gain or ij -t act-rax to that pi-ice ? com-
ment pourrions-naus obtenir — nous procurer— 1'acces de
cet endroit? Tnese are things which tiv have no access to, ce
sont des choses auxquelles nous n'avons aiiriin arcr-s.
ll'iri- i/nii a free access to the ministtT ? avtv-vous aci-rs
anpn's du iniiiistre ? A'o, he is not easy of access, non, il
n Vst ]> is d'un acevs facile — non, on n'en approrln' p;is l',i-
cileiiH'iit. iS'Af will apeak to him, she has free HCIVSS to him.
elle lui parlera,elle a acces aupres delui — die !•• voil quaml
elle le vent. How can we gain — </»/ — access tu him i com-
ment obtcnir accrs uupres (le lui?
(Increase, addition), surcroit, »i. aiiginiMitatiiin. /'. Thit
i.\ mi accrs.t ii/' /'()/•/ ////,-. which hi- ilnl nut e.r/>'-< t. c't^t 1111 Mir-
cro t — une augmentation de fortune a laquelle il no f'at-
temlait p:is.
i I-' it), acces, m.
A C C
ACCESSARILY, adv. accessoirement.
ACCESSARINESS, *. complicite,/.
ACCESSARY, *. accessoire il, complice de.
ACCESSIBLE, adj. accessible a.
ACCESSION, *. (increase), augmentation,/, accroisse-
meut, m. He has had a great accession of fortune, il vieut
d'avoir un grand accroissement de fortune.
(Coming in, joining in.) The king's accession to the con-
federacy, 1'accession du roi a la confederation. (Arriving
at the throne), avenement. Upon his accession, a son avene-
iiient. ; (to his estate), quand il entra en possession de ses bieus.
(Fit, paroxysm), acces, m.
ACCESSORILY, adv. accessoirement.
ACCESSORY, *. accessoire, m.
ACCIDENCE, s. rudiment, m.
ACCIDENT, s. accident, m. We have had— we have met
with — an accident, il nous est arrive un accident. Where
did you meet with this accident ? oil cet accident vous est-il
arrive ? (In grammar), la propriute des mots. To learn
the accidents, apprendre le rudiment.
ACCIDENTAL, adj. accidentel, le. This is accidental
to our state in this world, c'est une suite naturelle de notre
etat en ce moride.
ACCIDENT ALL Y,adv. accidentellement, par accident.
ACCIDENTIARY, adj. accidentel, le.
ACCIPIENT, *. recipient, m.
ACCLAIM, s. acclamation, f.
To ACCLAIM, v. n. applaudir a.
ACCLAMATION, *. acclamation, /. The air re-
sounded with loud acclamations of joy, 1'air reteiitissait de
bruyantes acclamations de joie.
ACCLAMATORY, adj. d approbation.
ACCLIVITY, *. montee, /.' To clamber up the accli-
vities of a hill, gravir les flancs tt'une colline. The accli-
vities or asperities of duty, le chemin raboteux da devoir.
To ACCLOY, v. a. See To Cloy.
To ACCOIL, v. a. See To Coil.
ACCOLENT, adj. voisin, e.
ACCOMMODABLE to, adj. qui s'accommode. The
thing is accommodable, la chose peut s'arranger — s'accom-
moder.
ACCOMMODABLENESS, *. commodite,/.
To ACCOMMODATE, v. a.
(To supply, furnish.) Can you accommodate me with a
bed? pouvez-vous me donner un lit ? We will accommodate
you with everything you want, nous vous fourniroiis tout ce
qui vous sera necessaire. If he wants a horse, we can ac-
commodate him with one, s'il lui faut un cheval, nous pou-
vons lui en founiir un. I shall be happy to accommodate you,
je serai bien aise de vous procurer— donner — fournir tout
ce dont vous aurez besoin — de faire ce qui vous sera agre-
able. Here is the room I can accommodate you with, voici
I'appartement que je puis vous donner. Are you well ac-
commodated ? etes-vous bien ? — avez-vous tout ce qu il vous
faut ? Are you well accommodated, at that inn ? est-on bien
servi — bien loge — commodement — dans cette auberge?
(To adapt one's self), s'accommoder a, (y — auquel). Let
us learn to accommodate ourselves to circumstances, sachons
nous accommoder aux circonstances. His temper is bad, it
is difficult to accommodate one's self to it, il a un mauvais
caractere, il est difficile de s'y accommoder. Accommodate
yourself to his humour, pretez-vous 5. son humeur.
(To reconcile, make to agree), faire accorder (une chose
avec une autre).
(To lend, advance), preter. Could you accommodate me
with twenty pounds ? pourriez-vous me preter vingt
livres ?
(To suit, be convenient.) Does that accommodate you?
cela vous airange-t-il — vous conrient-il?
To ACCOMMODATE, v. n. etre d'accord avec.
ACCOMMODATE, adj. d'accord avec, coin-enable a.
ACCOMMODATELY, adv. convenablement.
ACCOMMODATENESS, s. complaisance,/.
ACCOMMODATING, adj. obligeant, e, accommo-
dant, e, complaisant, e.
ACCOMMODATION, *.
(Conveniences, lodgings, convenience.) You will find every
Accommodation at that inn, vous trouverez Unites les com-
7
A C C
mod it en necessnir; s — vous serez parfaitement — dans celte
auberge. Are the accommodations good ? y est-on bien servi
— y est-on bien loge ? — y trouve-t-on de bons logementg ?
— y est-on bien? — y est-oii commodement ? For the «<•<•<////-
motlation of travellers, pour la commodile deg voyageurs.
We have not sufficient accommodations for you all, rioui
n'avons pas assez de place — de cliambres— de litg pour vous
tous. (In a ship), emmenagements, m.
There are very bad accommodations in that house, on est
tres-mal loge -dans cette maison. The king's ministers
were to have every accommodation during their stay, on devail
pourvoir aux besoins des — on devait founiir le logement e(
la nourriture aux — ministres du roi pendant leur sejour. He
Uftes to have every accommodation, il aime a avoir toutes ses
aises — tout ce qu'il lui faut. This house does not afford us
sufficient accommodation, cette maison n'est pas assez grande
pour nous — n'est pas a notre convenance.
We do it for your own accommodation, c'est pour votre
avantage — pour vous arranger — pour votre commodite —
que nous le faisons. // would be a great accommodation if
you could change the day, ce serait bien commode — cela
m'arrangerait bien — si vous pouviez changer de jour. //
would be a great accommodation to me, cela m'arrangerait —
me conviendrait— infiniment mieux.
(Pecuniary affairs.) I want a little accommodation, j'ai
besoin d'argent. There is no accommodation to be had, on
ne saurait se procurer d'argent — on rie trouve pas d'argent
a emprunter. A little accommodation would be of great use
to me, 1'avance d'une petite somme me serait bien utile.
// is a great accommodation for a man in business to get his
Gills discounted, c'est une chose bien avantageuse — bien
commode pour un commercant, que de pouvoir faire es-
compter ses billets. The payment of this little sum would be
a great accommodation, le payement de cette petite somme
m'arrangerait bien. You cannot get an accommodation bill
discounted, on ne veut pas escompter de — on ne trouve pas
a faire escompter des — billets (de complaisance).
(Adjustment, fitness, adaptation), adaptation,/. To bring
things to a full accommodation, faire accorder les choses —
etablir 1'accord entre les choses. To bring things together
by accommodation, demontrer 1'accord — 1'analogie — qui
existe entre les choses.
ACCOMMODATION LADDER, *. (sea term \ echelle
de commandement.
ACCOMMODATOR, *. accepteur (d'un billet).
ACCOMPANIED, adj. accompagne, e de, suivi, e de.
ACCOMPANIER, ». compagnon, compagne, /. ; (in
mus.), accompagnateur, trice.
To ACCOMPANY, v. a. accompagner. To be accom-
panied with (attended), etre accompagne de — suivi de.
To ACCOMPANY, v. a. (to associate with), frequenter,
voir.
ACCOMPLICE, *. complice. He was not an accom-
plice to that crime, il n'etait point le complice de ce crime.
/ am not an accomplice to it, je n'en suis pas le complice.
(Co-operator), associe, co-operateur.
To ACCOMPLISH, v. a. (to realise, execute), accom-
plir ; (to complete a thing undertaken), achever, finir ; (to
do a thing, by overcoming difficulties), accomplir, metrre 5.
tin, venir a bout de (dont — en) ; (to adorn mind or body),
polir 1'esprit, perfectionuer ; (to obtain), obtenir.
ACCOMPLISHED, adj. accompli, e ; (perfect, in re-
gard to personal beauty, or intellectual qualifications), ac-
compli, e. (Possessed of accomplishments.) To be — , avoir
des talents d'agrement. She is highly — , elle a eu une
education tres-soignee, elle possede des talents d'agrement.
ACCOMPLISHMENT, *. (Jtilfilment), accomplisse-
ment, m. ; (elegant ornaments of mind or body), talents
d'agrement, m.
ACCOMPT, *. See Account.
ACCOMPTANT, *. See Accountant.
To ACCORD, v. a. (to make to agree), accorder ; (It
tune), accorder. To be accorded to, etre d'accord avec,
(To bring to agreement, to reconcile), met ire d'accord,
concilier.
To ACCORD, v. n. To accord with, etre d'accord avec,
s 'accorder avec.
ACCORD,*, (compact, concurrence, harmo-nt'', icci.vd
A C C
m. Of my own accord, de mon gre — plein gre — tie mon
propre niouvement. With one common accord, d'un com-
mun accord.
ACCOHDABLE, adj. accordable.
ACCORDANCE, *. To be in — with, etre d'accord
avec. In accordance with, d'accord avec ; (conformably
with), conforinement ii.
ACCORDANT to, adj. d'accord avec.
ACCORDING, prep, suivaiit. According at, suivant
quc, selon que. // is according, c'est selon. According to
that— according to you or your opinion — we should hope to
succeed, ii ce compte-la — a volre compte - nous devrious
esjH-icr (In SIH-IVS. [ment.
ACCORDINGLY, adv. en consequence — consequem-
To ACCORPORATE, v. a. incorporer.
To ACCOST, v. a. accoster.
ACCOSTABLE, adj. approchable ; (com.), accostable.
ACCOSTED, adj. (heraldry), accole.
ACCOUCHEUR, s. accoucheur, se.
ACCOUNT, s. (computation regarding money matters),
compte, m. To send in one's — , envoyer son compte. To
settle an — , liquider — solder — payer un compte. / have
kept no account of it, je ii'en ai tenu aucun compte. My
brother keeps the — , mon frere tient les comptes. To keep
merchants' — , tenir les livres. He understands merchants'
— , il entend la tenue des livres. Have you given in your
at-founts ? (ofptMic monies) avez-vous rendu vos comptes ?
// 'e have a running — , nous avons un — nous sommes en —
compte couraiit. To take in the — , mettre en ligne de
compte — faire entrer dans le compte. To take — of (a
sum, or any thing else), teuir compte de, (en — doiit) a. Set
it down to my — , mettez cela sur — dans — mon compte.
Take it off— from my — , otez cela — rayez cela — de dessus
mon compte. That must come into the — , il faut mettre
cela en ligne de compte — i'aire entrer dans le compte. To
settle the balance of an — , rcgler un compte. To pay on — ,
payer ii compte. To give ten pounds on — , donner un a
Compte de dix livres. How does the — stand between us ?
comment va notre compte ? — dans quel etat est notre
compte'? The — stands thus, voila 1'etat de notre compte.
Our — w not straight, nous sommes loin de compte, notre
compte n'est pas egal — il y a une difference d'un cote ou
d'un autre, Ifind it difficult to keep my accounts straight,
c'est a peine si je puis regler mes comptes— j'ai bien de la
peine ii ne pas laisser d'arriere. He keeps his — honestly, il
est de bon compte.
(Computation of time.) The account of time, la snppu-
f ill ii MI des temps. The Julian — •*?, 1 ere JuliennCr^-la ma»
nil-re de cornpter les temps d'apres Jules Cesar.
(Profit, advantage.) To turn to good account, tirer bon
parti de (en — dont) — profiter de. Turn your riches to good
— , sachez tirer bon parti — faire bon usage — de vos
ricliesses. Turn that to — , tirez parti de cela, mettez cela
ii profit. He hope the affair will turn to good — , nous
souhaitoijs que la chose tourne a bien — ^soit avantageuse.
To find one s account in doing — in a thing, trouver son
compte a faire — A une chose (y- — auquel). Will you find
four • — in this ? trouverez-vous votre compte— ^vantage —
cela?
(I'lstiination, value, rank.) A man of great — ^-, un homme
marquant. A man of no — ,-, un homme de rien. He
is of very little • — among us, il n'est pas en gramle estime —
on fait jjeu de cas delui — .parmi nous. To make much — - of
a thing, attacher beaucoup d'importance a une chose (y— *-au-
quel). Things of small — , des choses de peu d'importance,
(Ground, consideration, sake.) I came on your account,
je suis venu a cause de vous. On that account, a cause de
cela — «ous ce rapport — -pour cette raison. On my account,
a cause de moi. On public account, dans 1'interet public
—pour la cause commune, would not consent on any
other account, aucune autre raison-^-motif— -ne m'y ferait
conseutir. On that account alone, pour ce motif seul —
pour cette seuLe raison. Upon no account, en aucune
manic-re. / would not on tiny nccoiint, je ne le voudrais
pas |H)ur rien au monde. On any other account, pour
fout autre motif — consideration. On every account, on
all afcouitlx, par tons les motifs possibles, sous tous les
A C C
(Narrative, relation), recit, m. details, m. He hat
written a good account of it, il en a 6crit une bonne nar
ration. He gives no — of the affair, il ne donne aucut
detail — il ne parle pas — de 1'affaire. / received no — jf *'/,
je n'en ai regu aucun avis. What — do the ancients give of
it? qu'en disent les anciens? — comment les anciens racon-
tent-ils la chose — en parlent-ils ? The last account we had
of him ivas favourable, les dernieres nouvelles que nous
avons cues de lui etaient favorables.
(Explanation, examination, consideration.) The tnngis-
trates took an account of the tumult, les magisrrats se uieni
rendre compte du tumulte. He takes no account of it, il
n'en prend pas compte — il ne s'en occupe pas. / took no
account of it (did not notice it), je n y ai pas pris garde, jt-
n'en ai pas pris note. Give us an account (>f yourself, dites-
nous ce que vous avez fait — ce qui vous est arrive — rendez-
nous compte de vos actions. You have no right to call, me
to account, vous ii'avez pas le droit de me demander compte
de mes actions — de me demander des explications — (to
blame me) de trouver a redire a ce que je fais — de me re-
prendre. / have no account to give you, je n'ai pas de
compte a vous rendre. I will give good account of it, j'en
rendrai bon compte.
In our author s account, dans 1'opinion de notre auteur —
suivaiit 1'explication que notre auteur en donne.
(Opinion, views entertained.) They made no account but
that he would succeed, ils ne doutaient nullement qu'il ne
reussit, ils etaient fermement persuades qu'il reussirait.
He made account that summer was at hand, il croyait que
I'ete etait proche.
To ACCOUNT (to compute), compter.
To account for (to explain), expliquer, reiulre compte
de. These phenomena are truly remarkable, but he has
not accounted for them, ces phenommes sont vraiment
remarquables, mais il ne les a point expliques — il n'en a
rendu aucun compte. Can you account for his going away?
Pourriez-vous dire— expliquer — pourquoi il est parti ? /
cannot account for it to myself satisfactorily, je ne saurais
me 1'expliquer d'une maniere satisfaisante. 1 dori't know
how to account for that, je ne sais comment m'expliquer — .
me rendre compte de cela. There is no accounting for
tastes, on rie peut expliquer les gouts.
( To give an account of.) We account for every shilling
we spend, nous rendons compte de tout 1'argent que nous
depensons. Have you accounted for that sum ? avez-vous
teuu compte de cette somme ?
(To be accounted), eitre regarde comme, passer pour. He
is accounted the richest man, il passe pour — on le regarde
comme — 1 homme le plus riche. Is this accounted for ?
a-t-oii explique cela? cela est-il explique? Is the sum
accounted for ? 1 emploi de cette somme est-il explique —
a-t-on rendu compte de 1'emploi de cette somme ?
ACCOUNT-BOOK, *. livre de comptes, m.
ACCOUNTABILITY, *. responsabilite,/.
ACCOUNTABLE, adj. responsable. You are account-
able to me for your conduct, vous etes responsable euvers moi
— vous me devez compte — de votre conduite.
ACCOUNTABLENESS, *. responsabilite,/.
ACCOUNTANT, *. (commercial), teneur de livres.
ACCOUNTING, *. compte, m. examen, m. These fre^
quent accountings are necessary to prevent, Sfc., il est neces-
saire de se rendre compte a soi-meme — de s'examiner — .
ces examens frequents — ces comptes que 1'ou se rend a soi-
meme sont lu'cessaires — pour empecher de, &c. -See Taste,
To ACCOUPLE, v. a. accoupler.
ACCOUPLEMENT, s. accouplement, m.
To ACCOURAGE, v. a. encourager.
To ACCOURT, v. a. recevoir, traiter courtoisement.
To ACCOUTRE, v. a. accoutres
ACCOUTREMENT, *. accoutrement.
To ACCREDIT, v. a. accrediter.
ACCREDITATION, *. credit, m. cri-ance,/.
ACCRESCENT, adj. croissant, e.
ACCRETION, *. (tech.), accretion ; acrroisseini'iit, ///.
ACCRETIVE, adj. croissant, e, d'accroissement. Th»
accretive motion of plants, le mouvemeiit de Taccroisseinent
des plantcs.
To ACCROACH, v. a. accrocher.
"ACE
ACCROACHMENT, *. accrochement, m.
To ACCRUE, v. n. resulter.
(To be added to, to accede.) No alteration thereby accru-
ing to the nature of God, sans qu'il en resulte aucun
changement dans la nature divine. There accrues also a
right to every one, il en resulte aussi un droit pour chacun.
(To follow, as a benefit.) The yearly benefits that accrue
to his Majesty, les avantages pecuniaires qui reviermerit an-
nuellement a sa Majeste. Great profits will accrue from
this, il en reviendra — rc-sultera — de grands avantages.
ACCRUMENT, *. augmentation^/".
ACCUBATION, *. Accubation was used at meals
among the ancients, les anciens avaient coutume de preudre
leurs repas couches.
To ACCUMB, v. n. etre a table couche.
ACCUMBENT, adj. couche.
To ACCUMULATE, v. a. accumuler. He thinks of
nothing but accumulating riches, il ne songe qu'a accumuler
des richesses.
To ACCUMULATE, v. n. s'accumuler.
ACCUMULATE, adj. accumule, e.
ACCUMULATION, *. accumulation,/.
ACCUMULATIVE, adj. accumulant, e.
ACCUMULATIVELY, adv. par monceaux, par tas.
ACCUMULATOR, *. accumulate ur, trice.
ACCURACY, *. exactitude,/.
ACCURATE, adj. exact, e.
ACCURATELY, adv. exactement.
ACCURATENESS, s. exactitude,/.
To ACCURSE, v. a. maudire.
ACCURSED, adj. maudit, e ; (detestable), detestable.
ACCUSABLE, adj. accusable.
ACCUSANT, s. accusateur, trice.
ACCUSATION, *. accusation,/. Thug, they tpent hours
in mutual accusations, c'est aiusi qu'ils passerent les heures
a s'accuser mutuellement — dans des accusations reci-
proques. Self-accusation, reproche interieur.
ACCUSATIVE, adj. (in grammar), accusatif.
ACCUSATIVELY, adv. d'une maniere accusatrice ;
(in grammar), ii 1'accusatif.
ACCUSATORY, a. accusateur, trice.
To ACCUSE, v. a. accuser (quelqu'un d'uue chose), en
-— dont. He is accused of having stolen money, on 1'accuse
d'avoir vole de 1'argent.
ACCUSER, «. accusateur, trice.
To ACCUSTOM, v. a. accoutumer (quelqu'un a quel-
que chose), y — auquel. To — one's self, s'accoutumer ii,
ge faire a. To get accustomed, s'accoutumer 5, se faire a.
/ have got accustomed to it, je m'y suis accoutume.
ACCUSTOM, *. coutume,/.
ACCUSTOMABLE, adj. Labituel, le ; (customary),
accoutume, e. [ment.
ACCUSTOMABLY, adv. habituellement, ordinaire-
ACCUSTOMANCE, *. coutume,/.
ACCUSTOMARILY. adv. ordinairement.
ACCUSTOMARY, adj. habituel, le, accoutume, e.
ACCUSTOMED, adj. accoutume. To be accustomed
to, etre accoutume a — avoir coutume de.
ACE,*, (money), sou, m. (card), as, m. (at backgammon).
He will not bate an ace, il n'en rabattra pas un sous — il
n'en rabattra rien. He was within an ace of his ruin, il
etait a deux pas de sa perte.
AMBS-ACE, ambesas, beset, m.
ACEPHALOUS, adj. aci-phale, sans tete.
ACERB, adj. acerbe ; (com.), aigre.
To ACERBATE, v. a. rendre acerbe ; (com.), aigrir.
ACERBITY, s. acerbite,/. ; (com.), aigreur,/.
To ACERVATE, v. a. amasser.
ACERVATION, s. entassement, m. amas, m.
ACESCENCY, *. acesceuce,/.
ACESCENT, adj. acescent, e, qui aigrit.
ACETATE, *. (chym.), acetate, m.
ACETATED, adj. acete, e.
ACETIC, adj. acetique.
To ACIDIFY, v. a. aciditier.
ACRTOSK, adj. aceteux, se.
ACKTOSITY, *. aigreur,/.
ACETOUS, «. accteux, se.
A C O
ACHE, «. mal, m. To have ihe head ache, avoir le mal
de tete, — a head ache, mal 3. la tete. To have a tooth- ache,
avoir mal aux dents ; the teeth-ache, le mal de dents ; the
ear-ache, mal aux oreilles, le mal d'oreille.
To ACHE, v. n. (to cause pain), faire mal. My head
aches, la tete me fait mal ; his head aches, la tete lui fait
mal. All his teeth are aching, toutes les dents lui font mal.
Does your foot ache ? le pied vous fait-il mal ? / got up
this manning with a stiffness in my joints, and an aching head,
je me suis leve les membres engourdis et la tete souffrante.
My head is still aching with the noise they made, la tete
me fait encore mal du bruit qu'ils ont fait. / am aching
all over, je souffre — je sens des douleurs — par tout le corps.
It made my heart ache to see these poor sufferers, cela me
faisait fendre le coaur — le coeur me saignu.it — de voir ces
malheureux.
ACHING, *. douleur,/. souffrance,/.
ACHIEVABLE, adj. faisable, qui peut s'achever.
ACHIEVANCE, *. See Achievement.
ACHIEVER, s. qui acheve. When the achiever brings
home full numbers, quand celui qui 1'accomplit — qui
1'acheve — ramene tout son monde.
ACHIEVEMENT, *. (completion, finishing), acheve-
mentjjw. ; (deed, work), oeuvre,/. entreprise,/. ; (in war),
exploit, m. ; (escutcheon,) ecusson, m.
ACHOR, s. achores, m. pi. eruption,/.
ACHROMATIC, adj. achromatique.
ACID, adj. acide.
ACID, «. acide, m.
ACIDITY, 1
To ACIDULATE, v. a. aciduler.
ACIDULOUS, adj. acidule, tenant de 1'acide.
To ACKNOWLEDGE, v. a. reconiiaitre. Do you ac-
knowledge having done it ? reconnaissez-vous que vous 1'avez
fait — I'avoir fait ? (To confess.) I acknowledge to you
that I was much frightened, je vous avoue que j'ai eu bien
peur. ( To own), converiir de, en — dont. Do you acknow-
ledge it ? en convenez-vous ? / beg to acknowledge the receipt
of your last, j'ai 1 honneur de vous accuser reception de
votre derniere lettre. You should have acknowledged it, vous
auriez du en accuser reception — vous auriez du f'aire savoir
que vous 1'aviez recu. / have acknowledged his kindness, j'ai
temoigne ma reconnaissance de ses bontes. Have I not ac-
knowledged his services ? (made a return for), n'ai-je pas
recompense — reconnu — ses services ?
ACKNOWLEDGEABLE, adj. Is he—, est-ce un
homme que Ton puisse connaitre ?
ACKNOWLEDGING, adj. reconnaissant, e.
ACKNOWLEDGMENT, *. (receipt), regu, m. ; (con-
fession), confession,/, aveu, m. ; (gratitude for benefits re-
ceived), temoignage de reconnaissance ; (reward for benefits
received), recompense,/.; (recognition), reconnaissance,/.
7%is is indeed a strange acknowledgment for all his kind-
ness, c'est-la une maniere etrange de temoigner de la re-
connaissance pour — de reconiiaitre — ses bontts. A little
farm was given to him as an acknowledgment fur his long
services, on lui donna une petite ferme en recompense — en
reconnaissance — de ses longs services. A written acknow-
ledgment of his right was given him, on lui donna un cciit
authentique par lequel on reconnaissait son droit. The
acknowledgment of a deed, 1'acte par lequel on reconnait un
titre — un contrat. The acknowledgment of a God, declara-
tion que 1'on reconnait un Dieu. This carries us up to the
unavoidable acknowledgment of the Deity, ceci nous mene
inevitablement a reconnaitre — confesser — 1'existence de la
Divinite. Immediately upon his acknowledgment of the
Christian faith, he was baptised, aussitot qu'il eut reconnu
—confesse — la foi chretienne, il fut baptise. No acknow-
ledgment of subjection was made to the republic by these
people, ces gens ne se reconnurent point sujets de — ces gens
ne rirent point acte de soumission a — la republique. The
second is an acknowledgment to his Majesty for lea-ie of fishing
on tht coast, le second est en reconnaissance de la permis-
sion accordee par S. M. de pecher sur la cote.
ACME, s. comble, m. ; (of a disease), fort, m.
ACOLYTE, *. acolyte.
ACONITE, s. (poisonous plant), acouit. ;«.
A C Q
ACORN, t. gland, m. ; (sea t.), pomme de glrotiette.
ACORNED, adj. nourri de gland ; (herald.), glande.
ACOUSTICKS, *. acoustique,/. science des sous.
To ACQUAINT, v. a. informer, instruire (urie personne
d'une chose); (pert, le, la, les — things, en, dont) ; faire
savoir (une chose i une personne), (pen. lui, leur — thingt,
le, l.i, les). Have you acquainted my father with, or of, our
arrival? avez-vous informe — instruit — >mon pere de notre
arrivee — avez-vous fait savoir notre arrivee il mon pere? /
will acquaint him of it, je Ten instruirai,— 1'en informerai — .
je le lui ferai savoir. His marriage took place without our
being acquainted with it, son mariage eut lieu sans que nous
en fussions informes — instruits. We were not acquainted
with his having refused, nous ne savions pas qu'il eut refuse.
/ was made acquainted with their having written, on m'in-
forma qu'ils avaient ecrit. / am not acquainted with the
fact, je ne suis pas instruit du fait — j ignore le fait. I am
not at all acquainted with it, je 1'ignore entierement.
To be acquainted with, connaitre. To be thoroughly ac-
quainted with (things), avoir la connaissance parfaite de —
posseder a fond — '(persons), connaitre a fond. When we are,
or shall be, better acquainted, quand nous nous connaitrons
mieux. Whin I am better acquainted with it, quand je le
corinaitrai mieux — (of science and study), quand je serai
plus avarice — (of a fact, or circumstance), quand j'en serai
mieux informe — plus instruit. To get acquainted with a
person, faire la connaissance d'une personne. / shall be
glad to become or get acquainted with him, je serai bien aise
de faire sa connaissance. Where did you get acquainted ?
oil avez-vous fait connaissance. To get or become acquainted
with (the disposition of) persons, apprendre a connaitre les
personnes — le monde — les hommes. To get or become ac-
quainted with sciences, literature, books, 8fc., etudier les, la —
acquerir la connaissance des, de la — sciences, litterature.
To make one's self acquainted (with sciences, languages),
etudier ; (with names of streets), apprendre les noms des
rues; (with a country, neighbourhood), apprendre la carte du
pays. Bonaparte made himself thoroughly acquainted with
Italy previous to his taking the field, Bonaparte etudia bien
1'Italie avant d'entrer en campagne. You should have got
acquainted with the names of the towns through which you had
to pass, vous auriez du vous faire instruire du nom des
villes par lesquelles vous deviez passer.
ACQUAINTANCE, *. connaissance,/.
We shall be happy of his acquaintance, nous serons bien
aise de faire sa connaissance. We know him personally, but
have no acquaintance with him, nous le connaissons person-
nellement, mais nous ne le voyons pas. He is an old ac-
quaintance of mine, c'est une vieille connaissance. He is a
man of general acquaintance, c'est un homme tres-repandu
— fort connu. Upon further acquaintance I liked him,
lorsque je le connus davantage, je m'attachai il lui. His
acquaintance with literature — sciences — books, is trifling, il a
peu de litterature — de savoir — de lecture. His acquaintance
with the worUl is great, il conna:t beaucoup le — il a une
graude experience du — monde. Nor ivas his acquaintance
with the poets less, la connaissance qu'il avait des poetes n'etait
pas moindre — les poetes ne lui etaient pas moins familiers.
ACQUAINTANT, ». connaissance,/.
ACQUEST, t. acquisition,/.
To ACQUI ESCE, v. n. acquiescer a (y — auquel). Your
proposal has been acquietced in, on a acquiesce il votre pro-
position.
ACQUIESCENCE, s. acquiescement a, m.
ACQUIESCENT, adj. To be — , acquiescer.
ACQU1RABLE, adj. qui peut s'acquerir — s'obtt'iiir.
To ACQUIRE, v. a. acquerir. To be acquired, s'ac-
querir. A good accent is not easily acquired, un accent pur
lie s'acquiert j>as aisement.
ACQUIRER,*, (who gets), celui qui acquiert ; (pur-
chaser), acquereur.
ACQUIREMENT, *. (talents), talents, m. ; (know-
ledge), connaissances, /. acquis, m. It is difficult to Iny
ilnii'n nd -x for the acquirement of taste, il est difficile d'etablir
lus regies an moyen desquelles on pourrait acquurir du gout.
ACQUIRING, s. acquis, m.
ACQUISITION, », (of property), acquisition,/. See
Acquirement.
10
A C T*
To ACQUIT, v. a. acquitter (une personne d'une chose).
To acquit one's self, s'acquitter de.
ACQUITMENT, *. acquittement, m. [charge,/.
ACQUITTAL, ». acquittement ; (com.}, renvoi, m, d6*
To ACQUITTANCE, v. a. quittancer.
ACQUITTANCE, s. quittance,/, douner quittance.
ACRE, *. acre, m.
ACRED, adj. riche en terre.
ACRID, adj. acre.
ACRIMONIOUS, adj. acrimonieux, se.
ACRIMONIOUSMKSS,) f
ACRIMONY, '}*.acmnome,/.
ACRITUDE, *. acrete,/.
ACROSS, prep, a travers le, la, les. They walked acrots
the plain, ils passerent a travers la plaine. Right across the
yard, tout a travers la cour. To swim across a river,
traverser une riviere a la nage. To walk across the street,
traverser la rue. A singular idea came across my mind, il
m'est veriu une idee singuliere dans 1'esprit. To lay a stick
across a man's shoulders, donner des coups de baton a un
homme. The road lay across the plain, la route traversait
— croisait la plaine. / always find him across my path, je
le trouve sur mon chemin — nous nous croisons toujours.
He comes across all my plans, il traverse tons mes desseins.
We came across each other, nous nous rencontrames. He
wore a ribbon across his breast, il portait un ruban en
travers de — sur — sa poitrine. With his arms folded across
his breast, les bras croises sur sa poitrine. [travers.
ACROSS, adv. en travers. Lay it across, mettez-le en
ACROSTIC, *. acrostiche, m.
ACROSTICALLY, adv. en forme d'acrostiche.
ACROTERS, s. (arch.) acroteres, m.
To ACT, v. n. (to behave), agir. To act prudently, agir
prudemment. To act well, or ill, towards a person, agir
bien ou mal envers — i I'egard de — une personne. He has
acted well towards me, il a bien agi — il en a bien use — il
s'est bien comporte — 3. mon egard — envers moi. (To work,
move.) This engine acts well, cette machine agit — func-
tionne — va — bien.
(To act up, to fulfil.) You do not act up to your prin-
ciples, vous ne suivez pas — vous ne pratiquez pas — -votre
maniere d'agir dement — vos principes. He does not act up
to his professions, il ne tient pas — ne remplit pas — ses pro-
messes. He should act up to his office, il devrait couformer
ses actions a la hauteur de son office. To act as a check,
servir de frein.
To ACT, v. a. (a play), jouer, representer; (a part),
jouer, remplir. You have acted your part well, vous avez
bien joue votre role. To act the part of an honest mutt,
agir en honnete homme. Act the part of a friend, agissez
en ami. To act contrary to, contrevenir a, y — auquel.
To act a part (to dissemble), feindre. To act fear, anger,
Sfc. (to feign), jouer — feindre — la crainte, la colere, &c.
(To act upon.) These considerations acted i/pon him power-
fully, ces considerations eurent un grand effet sur lui. By
acting on his fears we succeeded, nous avons fait servir ses
craintes a notre reussite.
ACT, s. (action, deed, decree, division of a piny, Sf.),
acte, m. ; (at the university), these, /. He was in the n< t t<i
strike, il etait sur le point de frapper — il all. lit frapper. . /.v
he was in the act of striking, comme il f'ruppait. Th ••;/
caught him in the very act, on le prit sur le fait. Th ix is
tint the act of an honest man, ce n'est pas 1'acte — le fait —
d'un honnete homme.
ACTING, p. pr. (used substantively), (of an acto~), jeu,
m. Her affection is not sincere, it in mere m-tiin/, sa feiuhesse
est jouue — sa tendresse n'est pas reelle, ce n'est qu'une feintc.
ACTION, *. action, /. ; (in law), to briny un action
against a person, poursuivre en justice — intenter une action
en justice contre — une personne — • . — faire citer — actionncr
une personne. Civil action, action nu civil. J'e/i/i/ <icti<»>,
action au criminel. Action for trespass, action p >ur cause
(['infraction ; for an assault, pour CAUSP de v,.-ies dt- fait.
Ready for action (for beginning), pret .1 convncnrcr ; (/'or
Jii/li/ing), pret au combat. Slow of action, qui agit. lente-
nient ; (ntivnl fight), combat naval, >».
ACTIONABLE, ndj. sujet il UIIP action — a une p>ur-
suite — judiciaire. It'hat yuu do is actioita!>l-; ce quc von-
ADD
fiiites est un de-lit. TJ do an actionable thing, commettre
tin dcliL No mans face is actionable, on ne saurait faire
un crime a un homme desa figure ; on ne saurait actionner
un liomme a catise de sa figure.
ACTITATION, s. mouvement rapide et frequent.
To ACTIVATE, v. a. activer.
ACTIVE, a(h'. actif, ve.
ACTIVELY adv. activement, avec activite.
ACTIVITY, *. activite, /. Feat* of activity, tours
d'adresse, de souplesse, m.
ACTOR, *. acteur. ACTRESS, actrice.
ACTUAL, adj. reel, le; (theol.), actual sin, peche actuel.
ACTUALITY, *. realite,/.
ACTUALLY, adv. (really), reellement; (in act), en
effet — de fait .; (indeed), vrainient.
ACTUALNESS, *. realite,/.
ACTUARY, *. greffier.
To ACTUATE, v. a. (to urge, induce), animer, pousscr,
exciter (une personne a faire tine chose) ; (to set in motion),
mettre en mouvement — eri action. Actuated by good mo-
tires, anime, mu par — de bons motifs.
ACTUATION, s. mouvement, m. ; activite,/.
To ACTUATE, v. a..aiguiser.
ACUITY, s. acuite,/.
ACULEATE, adj. piquant, e; herisse de pointes.
ACUMEN, s. pointe,/. ; (of mind), subtilite,/. finesse,/.
To ACUMINATE, v. a. (to sharpen), aiguiser ; (to raise
in a point), clever en pointe.
ACUMINATED, adj. en pointe, poiiitu ; (sharp), aigu, e ;
(hot.), acumine.
ACUMINATION, *. pointe aigue.
ACUTANGULAR, adj. acutangulaire.
ACUTE, adj. (pointed), aigu, e; (quick, penetrating
intellect), vif, vive, subtil, e, peuetrant, e; (of sound),
per^ant, e, clair, e, aigu, e ; (of pain, and disease), aigu, e.
slctete accent, accent aigu ; (of the ear), fine.
ACUTELY, adv. subtilement, avec penetration ; (of
feeling), vivement.
ACUTENESS. *. (of the mind), vivacite,/. penetration,
f. subtilite,/. ; (of pain, disease), violence,/. ; (of the ear),
finesse,/. ; (of the senses of feeling), vivacite,/. ; (of sound),
eclat, m. vivacite, /'. ; (of form), forme aceree, aigue.
ADACTED, adj. (urged, forced), pousse, e, contraiut, e.
ADAGE, *. adage, m.
ADAGIAL, adj. proverbial, e.
ADAGIO, *. adagio, m., adv. doucement.
ADAMANT, *. diamant, m.
ADAMANTINE, adj. de diamant; (hard), dur, e.
— ties, des nomds indissolubles. — spar (min.), corindon,
m. diamant spathique.
ADAM'S-APPLE, *. pomme d'Adam, /.
ADAMITE, *. (sectarian), adamite.
ADAMITICK, adj. des adamites.
To ADAPT, v. a. adapter (une personne ou une chose
a une chose).
ADAPTABLE, adj. qui s'adapte, pent s 'adapter.
ADAPTABILITY, *. faculte de s'adapter.
ADAPTATION, *. adaptation, /. (more com.), ajuste-
ment, m.
ADAPTION, *. ajustement, m.
To ADAUNT, v. a. See To Daunt,
ADAYS, adv. Now-a-days, aujourd'hui.
To ADCORPORATE, v. a. incorporer.
. To ADD, v. a. ajouter ; (of numbers), additionner.
ADDABLE, adj. a ajouter, qni peut s 'ajouter.
To ADDECIMATE, v. a. dimer, prendre la dime de.
To ADDEBBI, v. a. considerer comme, regarder comme.
ADDER, s. couleuvre, /. serpent, m. Young adder,
couleuvreau, serpenteau, m.
ADDER'S-GR VSS, *. serpentaire,/.
ADDIBLE, adj. a ajouter, qui peut s'ajouter.
ADDIBILITY, s. addition,/.
To ADDICT, f. a. adonner. To — one's self, or become
addicted, s'adonner a. [devoted), devoue, e.
ADDICTED, adj. (given to), adonne, e; (former/t/,
ADTHCTEDNESS, *. penchant pour, m. gout pour, m.
\ ODICTION, *. penchant, m. inclination,/. ; (devoting),
lictoueimxit, m.
11
A D J
ADDITAMENT, *. addition, augmentation,/.
ADDITION, *. addition,/. In addition, en outre; in
addition to, outre ; (in law), titre, m. surnom, m.
ADDITIONAL, adj. additionnel, le.
ADDITIONALLY, adv. en sus; comme addition.
ADDITORY, adj. qui ajoute a, augmente.
ADDLE, adj. (of eggs), pourri; (of the brains), to grow
addle, devenir sterile.
To ADDLE, v. a. pourrir; rendre sterile.
ADDLED, adj. pourri, corrompu. To be addled-paled,
or brained, avoir le cerveau vide, evente.
To ADOOM, v. a. destiner a.
ADDORSED, adj. (herald.), adosse.
To ADDRESS, v. a. (to direct), adresser; (to speak to),
s'adresser a. / addressed him in these words, je m'adressai
a lui en ces mots. ( To direct a speech, a letter), adresser ;
(to consign goods), consigner. Come, sir, address yourself to
your business at once, allons, monsieur, occupez-vous de
suite — parlez — de votre affaire. (To prepare one's self, or
others), se preparer, preparer. (To address the king,' the
parliament), presenter une adresse au roi, au parlement.
ADDRESS, s. (of a letter ; petition or speech to high
authorities; skill), adresse, /. ; (request or supplication to
any one), demande,/. requete,/. supplication,/. (Manner
of addressing.) He is a man of a pleasing address, c'est un
homme d'uri abord agreable. He teas of a happy address,
il avait une maniere heureuse de parler. (Courtship.) He
pays his addresses to her, il lui fait la cour — il la recherche
en mariage. She rejected his addresses, elle n'agrea point
n'accepta point — sa recherche, sa poursuite.
ADDRESSER, *. petitionnaire ; (lover), amant, pour-
suivant.
To ADDUCE, v. a. produire ; mettre en avant.
ADDUCIBLE, adj. que Ton peut produire ; a produire,
a mettre en avant.
ADDUCTION, *. adduction,/.
To ADDULCE, v. a. adoucir. [Anglais.)
ADELING, *. adeling; (titre donne autrefoisaux princes
ADEMPTl'ON, s. (law), ademption,/.
ADEPT, *. and adj. adepte.
To ADEQUATE, v. a. 6galer, proportionner.
ADEQUATE, adj. (proportionate), proportionne a;
(equal), juste ; (logic), adequat, e. To make more adequate
to the purpose, rendre plus propre a — mettre plus a meme
de — remplir 1'objet.
ADEQUATELY, adv. proportionnement a, d'une ma-
niere convenable.
ADEQUATENESS, *. justesse, /. juste proportion,
egalite, /. ; (capability to accomplish a task), capacite. /
doubt his adequateness to the task, je doute de sa capacife a
remplir cette tache — je crains que ses moyens ne soient pas
a la hauteur de la tache — qu'il ne puisse remplir cette
tache.
To ADHERE, v. n. (to stick), adherer; (to hold to
opinions, parties, Sfc.), adherer a ; (to be, to remain attached),
s'attacher a — etre — Tester — attache a ; (to follow, conform
with), suivre, se conformer a. [attachement, m.
ADHERENCE, *. adherence,/. ; (attachment to party),
ADHERENT, adj. (sticking to), adherent, e; s. (par-
tisan), partisan ; (in bad part), i'auteur, trice.
ADHERENTLY, adv. d'une maniere adherente.
ADHERER, s. celui qui adopte — suit (une opinion) ;
qui est attache (a une personne) ; partisan. [ment.
ADHESION, *. adhesion, /. ; (attachment), attache-
ADHESIVE, adj. tenace, gluant, e.
ADHESIVELY, adv. avec tenacite.
ADHESIVENESS, *. tenacite,/. nature tenace, gluante.
To ADHIBIT, v. a. appliqner, se servjr de.
ADHIBITION, s. application,/.
ADHORTATION, *. exliortation a,/, avis de, m.
ADJACENCY, *. contiguite, /. voisiuage, m. ( thing i
adjacent), objet adjacent.
ADJACENT, adj. adjacent, e, contigu, e.
ADJACENT, s. voisin; (of places), environs, m.
To ADJECT, w. a. ajouter.
ADJECTION, s. addition, f. ; (tech.), adjection,/.
ADJECT1TIOUS, adj. ajoute.
ADJECTIVE, s. adjectif, m.
ADM
ADJECTIVELY, adv. adjectivement.
ADIEU, adv. adieu.
To ADJOIN, v. a. (of persons), adjoindre; (of things),
joindre ; (to unite together), reuriir.
To ADJOIN, v. n. etre contigu — tout proche. The
adjoining houte, la maison voisine, attenante. Thejleld ad-
joining ours, le champ qui est contigu au notre. The adjoin-
ing village, le village voisin. Let us pass on to the next
adjoining proposition, passons a la proposition qui vient
ensuite.
ADJOINANT, adj. contigu, e a.
To ADJOURN, v. a. ajounier; (to defer), renvoyer,
v. n. s'ajoumer.
ADIPOUS, adj. adlpeux, se ; (com.), gras, se.
ADIT, *. passage, m. ouverture,/.
To ADJUDGE, v. a. (to award), adjuger (une chose a
une personne) ; (to condemn, sentence) , condamrier (une
personne a) ; (to pronounce a person to be, Sfc.), juger, de-
clarer ; (to decree), decreter.
ADJUDGEMENT, s. jugement, m. sentence,/.
ADJUDICATION, *. adjudication,/.
To ADJUDICATE, v. a. adjuger.
To ADJUGATE, v. a. mettre au joug; (of persons),
inettre sous le joug — subjuguer.
ADJUMENT, *. aide,/, secours, m. [cessoire.
ADJUNCT, *. (of persons), adjoint; (of things), ac-
ADJUNCT, adj. (persons), adjoint, e; (of things),
ajoute, e.
ADJUNCTION,*, addition; (of persons), adjonction,/.
ADJUNCTIVE, «. qui ajoute a.
ADJUNCTIVELY, adv. pour ajouter; en addition;
(conjointly) , conj oi ntement.
ADJURATION, s. adjuration,/. [dire).
To ADJURE, v. a. adjurer (une personne de faire, de
ADJURER, *. qui adjure.
To ADJUST, v. a. ajuster.
ADJUSTMENT, s. ajustement, m.
ADJUSTER, *. qui ajuste. [d'adjudant.
ADJUTANCY, *. place d'adjudant ; (duties), functions
ADJUTANT, *. adjudant, m.
To ADJUTE, v. a. assister, aider.
ADJUTOR, *. aide ; (in the church), coadjuteur.
ADJUTORY, adj. adjutatoire : qui aide.
ADJUTRIX, *. aide,/.
ADJUVANT, adj. secourable ; utile.
ADJUVANT, s. assistant.
To ADJUVATE, v. a. assister.
ADMEASUREMENT, *. mesurage, m. ; (adjustment
in proportions), division,/, partage, m.
ADMENSURATION, *. mesurage, m.
To ADMETIATE, v. a. mesurer.
ADMINICLE, *. aide,/, secours, m.
To ADMINISTER, v. a. (of government and public
office), administrer, regir ; (justice), administrer, rendre
la justice ; (sacraments), administrer ; (an oath), faire
preter serment — le serment ; (physic), administrer : (to
give), administrer, dormer; (distribute), dispenser. Toad-
minister to the wants of a person, founiir — pourvoir — aux
besoins d'une personne ; (contribute), contribuer aux plai-
sirs. To administer (as a guardian), administrer ; (to a
will), se porter execufeur d'un — executer — un testament.
ADM1NISTRAHLE, adj. que Ton peut administrer.
To ADMINISTRATE, v. a. (physic), administrer.
ADMINISTRATION, *. ( management of public af-
fairs), administration,/. ; (the executive poiver, ministers as
a body), gouvernemerit, m. During the Mdbttvm adminis-
tration, sous le ministt-re de Lord M. (Distribution, dis-
pensation of favours, Sfc.), distribution,/, disjx'iisation,/. ;
(o/' sai'raments), administration,/.
ADMINISTRATIVE, adj. a.ln.inistratif, ive.
ADMINISTRATOR, *. administrates ; (applied to
priests), ministrc, pitstcnr.
ADMINISTRATRIX, *. administralH.v.
ADMINISTRATORSHIP, ». administration. The —
tool conferred ujio/i him, on li i conila les function* il'adiiii-
uistruteur.
12
ADO
ADMIRABILITY, s. admirable, m. merveilleux, w.
ADMIRABLE, adj. admirable.
ADMIRABLENESS, «. merveilleux, m.
ADMIRABLY, adv. admirablement ; a men'eille.
ADMIRAL, s. amiral. Hear — , conrre-amiral ; vice
—, vice-amiral ; — ship, vaisseau amiral, lamira],»w. Lord
high admiral, grand-amiral.
ADMIRALSHIP, *. commandement d'amiral. During
his — , pendant qu'il commandait comme amiral.
ADMIRALTY, *. amiraute, /. ; (in France, now,")
ministere de la marine, m.
ADMIRATION, s. admiration, /. These things create
admiration, ces choses-la causent — excitent — doiinent de —
1'admiration. (Fam.), emerveiller. He was seized with —
he was all — admiration, il etait saisi d'admiration ; il en
etait tout emerveille. You reason to admiration, vous
raisonnez a merveille. / see it with admiration (wonder-
ment), je le vois avec etonnement.
To ADMIRE, v. a. admirer; (to love), aimer. (Fam.),
I do not admire his conduct much, sa conduite ne me plait
gueres. (Formerly.) To admire at, (to wonder at). He
admired at his own contrivance, il s'etonnait — s'emerveillait
— de son invention. [teur.
ADMIRER, s. admirateur, trice ; (lover), amant, adora-
ADMIRINGLY, adv. avec admiration.
ADMISSIBLE, adj. admissible.
ADMISSIBILITY, «. admissibilire,/.
ADMISSIBLY, adv. d'une maniere admissible.
ADMISSION, *. admission,/. ; (into orders) , aux ordres
sacres ; (into a company), dans la societe. To gain or ob-
tain admission (into a place), obtenir I'enrr6e de — entier
dans ; (to a person), avoir acces aupres de. To gii-e ad-
mission, admettre, recevoir; (into a place), permetrre d en-
trer dans, a. With the expectation of more intimate ad-
mission to himself, dans 1'attente de 1'approcher de phis
pres — d'avoir un acces plus intime aupres de lui. Admis-
sion-money, droit, retribution, d'entree.
To ADMIT, v. a. admettre ; (into a house or society),
dans une reunion ou une maison ; (to one's table), a sa
table ; (in the number, rank of), au nombre de, au rang de ;
(into orders), aux ordres sacres ; (into the college of), au
college de.
(To allow, own), convenir que — admettre que. Do you
admit it could not be done ? admettez-vous — coiivenez-vuus
—que la chose ne pouvait se faire ?
(To admit of), admettre. This admits of no delay, eel a
n'admet pas de retard.
ADMITTABLE, adj. admissible.
ADMITTANCE, «. (see Admission), admission,/. To
gain admittance into a house, obtenir 1'entree d'une maison.
To buy admittance, acheter le droit d'entrer ; (to fee u
porter), graisser le marteau. He desires admittance (to be
admitted) to the king, il demande a etre admis aupres du
roi. You will never get — into that society, vous ne serez
jamais recu — admis— dans cette societe. To have free ad-
mittance to, avoir ses entrees a. No admittance except on
business, il est defendu aux Strangers — au public — d'entrer
Of great admittance, gcneralement recu.
ADMITTER, *. qui admet; (porter), portier, m.
ADMIX, v. a. meler avec.
ADMIXTION, 1 . .. ,. ,,, ,
ADMIXTURE,} '' mlxtlon>/' melange,/.
To ADMONISH, v. a. (to reprove), reprendre (une JKT
sonne d'une faute, en — dont) ; (law), admoneter ; (fi
warn), avertir (une personne d'une chose); dire — Ronuea
— (i une personne de faire)
ADMONISHER, *. admoniteur, trice ; (com.), crnstur.
ADMONISHMENT, \ ... ,.
ADMONITION, } *' ^momt.on,/.
ADMONITIONEB, s. censeur, m.
ADMOMTIVE. 1 ,. ...,
Al)MONITORY,[0^'allnionitlf've-
To AI).MO\ K, r. a. divider (une chose vi-rs une autie).
ADNASCKNT, adj. qui suicroit.
ADNATE, <K/j. (hot. and tne,l.), adne, e.
ADO, *. (trouble, dtff!<ully\ jx'iiit',/. ; ado about
( tumult, nuisf), bruit, m. It In/ all //i/.s mln nlmi// nothing ?
1> niiquui tout ce bruit— ce tracas — a propos de rien? lit
A D V
makes much ado about nothing, il fait Men du bruit, pour
rien. / made no more ado, but — , je n'eii Us ni une ni
deux, mais — .
ADOLESCENCE,) , , f
ADOLKSCENCY, } *' «*»fe«*»<*>/-
ADOLESCENT, adj. adolescent, e.
To ADONIZE, v. a. adoniser ; v. n. s'adoniser.
ADOORS, adv. aux portes ; (from door to door), de porte
en porte.
To ADOPT, v. a. adopter.
ADOPTEDLY, adv. par adoption.
ADOPTION, s. adoption,/.
ADOPTIVE, adj. adoptif, ve.
ADORABLE, adj. adorable.
ADORABLENESS, s. charme adorable, m.
ADORABLY, adv. d'une maiiiere adorable.
ADORATION, *. adoration,/. To give, pay, offer — ,
adorer.
To ADORE, v. a. adorer.
ADOREMENT, *. adoration,/.
ADORER, s. adorateur, trice.
To ADORN, v. a. onier ; (to embellish), embellir.
Adorned (of places), orne, e, pare, e; (of the mind and in-
tellectual things), orne, enrich! ; (of persons), pare, e, em-
belli, e. Adorned with jewels, paree de diamants. With a
mind adorned with learned lore, 1 esprit enrichi de connais-
sances profondes.
ADORNER, s. (decorator), decorateur.
ADORNING, *. oniement, m. decoration,/.
ADORNMENT, «. ornement, m. ; (of dress), parure,/. ;
(natural), charme,/.
ADOSSED, adj. (herald.), adosse.
A DOWN, adv. par terre, en bas.
ADOWN, prep. Her hair fell adown her shoulders, ses
cheveux tombaient sur ses epaules.
ADREAD, adj. terrific, e, stupefait, e. To make adread
of an enemy, faire redouter un ennemi — inspirer la terreur
d'un ennemi.
ADRIFT, adv. flottant, e, emporte, e par le courant.
To run adrift, flotter, deriver. To turn adrift, abandonner.
ADROIT, adj. adroit, e. Adroit in drawing the bow,
adroit a tirer de 1'arc.
ADROITLY, adv. adroitemeut.
ADROITNESS, *. adresse,/.
ADRY, adj. altere, e.
ADSCITITIOUS, adj. additionnel, supplementaire.
ADSTRICTION, s. adstriction,/.
To ADVANCE, v. a. avaiicer ; (to promote), avancer —
promouvoir; (to lend money), avancer — faire des avances.
/ have advanced all tfie money, c'est moi qui ai fait tout.es
les avances ; (to raise the price,) hausser le prix. (To im-
prove.) What laws can be more proper to advance the nature
of man to its highest perfection ? quelles lois peuvent etre
plus propres a faire atteiridre a la nature de Ihomme sa
plus grande perfection? (To briny forward, propose),
metlre en avant. / dare not advance my opinion, je ii'ose
mettre en avant — -avancer — mon opinion, v. n. To advance
in knowledge, in wisdom, 8{c., avancer dans les sciences, en
sagesse, &c. ; (to rise), avancer.
ADVANCE, *. (of money), avance, /. We pay in ad-
vance, nous payons d 'avance. We make no advance, nous
ne faisons pas d'avances. (Of time and distance.) We are
two days in advance, nous avons deux jours d'avance.
They were ten miles in advance, ils avaient dix mi lies
d avarice. (March.) They watched the enemy's advance
towards the town, ils observaieiit la marche — 1'approche —
de rennemi vers la ville. (Gradual progress.) By these
gradual advances, he manifested his power, par cette marche
progressive, il manifests, sa puissance. / have made no
great advances in my undertaking, je n'ai pas fait de grands
progres — je n'ai pas avarice — dans mon entieprise ; (pro-
motion), avancement, m. (Hint by way of invitation),
ttvance./. She made all the advances, elle a fait toutes les
avances. (Increase of price.) There is an advance on the
price of bread, on a hausse le prix du ble.
ADVANCE, s. (arch.), saillie,/. avance,/.
ADVANCE-GUARD, s. avant-garde,/
ADVANCE-MONEY, s. arrhes,/.
13
A D V
ADVANCED in years, a. fige — d'un age availed. Ad-
vanced works, s. (fort.) ouvrages exterieurs.
ADVANCEMENT, s. avancement, m. ; (preferment),
avancement, m. promotion,/ elevation (au rrone). I hart
done much for his advancement in life, j'ai fait beaiircjiiji
pour lui assurer un sort — lui donner une position avan-
tageuse.
ADVANCER, *. promoteur — qui contribue a 1'avance-
ment — au succes (d'une chose).
ADVANTAGE, s. avantage, m. You have the advan-
tage over its, vous avez 1'avantage sur nous. In that respect,
he has the advantage of me, a cet egard, il a 1'avaritage sur
moi. Do not let him get the advantage of us, ne lui laissez
pas prendre d'avantage sur nous. They made advantage of
the case, ils tirerent. avantage de 1'affaire. Would you take
advantage of him ? abuseriez-vous de vofre avantage sur lui ?
— voudriez-vous le tromper ? We took advantage of the
night, nous pron'tames de la nuit. To advantage, adv. avan-
tageusement — d'une maniere avantageuse, favorable. To
the best advantage, de la maniere la plus avantageuse. He
appears to advantage in this dress, cet habit lui est avail-
tageux. (Profit, gain.) What advantage will it be to me,
if I do this — to do this? quel bien — avantage — profit' — m'en
reviendra-t-il, si je fais cela — de faire cela?
To ADVANTAGE, v. a. avantager ; (to favour), fa-
voriser ; (to benefit), servir a — etre favorable a.
ADVANTAGEABLE, adj. avantageux, se.
ADVANTAGED, adj. avantage, e, favorise, e.
ADVANTAGE-GROUND, s. avantage. To stand
upon — to keep — to give up — the advantage-ground, avoir—
conserver — perdre 1'avantage.
ADVANTAGEOUS, adj. avantageux, se. Would it
not be advantageous to him to accept ? ne lui serait-il pas
avantageux d'accepter ?
ADVANTAGEOUSNESS, ». avantage, m.
To ADVENE, v. n. survenir.
ADVENIENT, adj. survenaiit; qui survient; casuel, le.
ADVENT, *. Avent, m. The advent of our Lord, la
venue de Notre Seigneur.
ADVENTITIOUS, adj. (of plants and money), adven-
tice ; (of things in general), accidentel, le, casuel, le.
ADVENTITIOUSLY, adv. accidentellement, casuel-
lement.
ADVENTIVE, adj. (of wealth), adventif, ve ; (of
things in general), casuel, le, fortuit, e; (of person), eh'anger,
ere, celui qui survient.
ADVENTUAL, adj. d' Avent— de 1' Avent.
ADVENTURE, s. (unexpected, singular event), aven-
ture,/. We have had — met with — adventures, il nous est
arrive des aventures. When did he meet with this adventured
quand cette aventure lui est-elle arrivee? (Chivalrous,
perilous enterprise), aventure, /. To seek adventures, cher-
cher les aventures. (Undertaking.) I will accomplish it,
if I die in the adventure, j'en viendrai a bout, dusse-je perir
dans 1'entreprise. (Goods sent at sea, at a risk), aventure,/.
Three castles were attacked ; one yielded, the other two stood
upon their adventure, trois chateaux furent attaques ; 1'un
d'eux se rendit, les deux autres teritrrent 1'aventure — cou-
rurent la chance des armes. At all adventure, a tout hasard.
At an adventure, au hasard, a 1'aventure. If peradventure
he should come, si, d'aventure — par aventure — il venait.
To ADVENTURE, v. a. (See To Venture.;
ADVENTURER, «. aventurier, ere.
ADVENTURESOME, adj. See Adventurous.
ADVENTURESOMENESS, I , ,. , , , , .., f
ADVENTURING, \*' ^'d.esse,/. temente,/
ADVENTUROUS, adj. (of persons alone), aventureux,
se ; (bold, daring, of persons and things), hardi, e, tum6-
raire.
ADVENTUROUSLY, adv. hardiment, temerairement
ADVERB, s. adverbe, m.
ADVERBIAL, adj. adverbial, e.
ADVERBIALLY, adv. adverbialement.
ADVERSABLE, adj. adverse, contraire a.
ADVERSARY, *. adversaire ; (of Satan), I'Eiuiemi,
ADVERSATIVE, adj. adversatif, ve.
ADVERSATIVE, s. adversaire.
ADVERSE, adj. adverse.
A D U
ADVERSELY, atlv. malheureusement ; (com.), de
tracers.
ADVERSENESS, ». contrariete,/. opposition,/.
ADVERSITY, ». adversite,/.
To ADVERT, v. n. (to speak of), parler de; (to think
of), s'occuper de. He adverted to what pasted in his ab-
tfnce, il toiirna a — park de — (it allusion a — -re qui s'etait
passe en son absence. He did not advert to it, il n en a
rieu dit. Then, adverting to the war, puis, passant an
sujet de la guerre. The mind cannot advert to two thingt
at once. lVs|irit "e peut s'occuper de d»ux choses a la fois.
ADVERTENCE, 1 *. advertarice,/. attention,/, consi-
ADVERTENCY, ( deration,/.
ADVERTENT, adj. attentif, ve.
To ADVERTISE, v. a. avertir une personne d'une
chose, (per*, le, la, les ; things, en, dont, duquel) ; (in
vaper* and periodicals), faire annoncer — faire mettre dans
es joumaux, dans les feuilles periodiques. Have you ad-
wtised it ? 1'avez-vous fait annoncer ? — en avez-vous fait
userer 1'annonce?
ADVERTISEMENT, ». avis, m. ; (notice in the papers),
annonce,/. Put in an advert itement, faites inserer — mettre
— une annonce. Advertisements, les annotices, les petites
affiches.
ADVERTISER, *. celui qui annonce. ( Periodical for
the purpose of advertising), journal d'annonces, petites
affiches.
To ADVESPERATE, v. n. It advesperates, le jour
tire i sa fin ; la riuit s'approche.
ADVICE, *. (counsel), avis, m. To listen to the advice of,
ecouter — suivre les avis de. You always intrude your advice
upon me, vous me donnez toujours des avis sans que je vous
les demande. To take advice with a person, consulter —
prendre 1'avis de — quelqu'un. He is gone to London for
medical advice — -for advice, to take advice, il est alle a L — ,
consulter un medeciri. Have you had legal advice upon it ?
avez-vous consulte un homme de loi a ce sujet? (Intelli-
gence), avis, m. nouvelle,/. In our last advice from Naples,
dans le dernier avis que nous avons regu de Naples. We
have advice from Smyrna that, on nous donne avis — on nous
annonce — tie Smynie que. (Consideration.) He alwayt
acts with good advice, il agit toujours apres avoir murement
reflechi — avec reflexion. Without advice, incorisiderement
— sans reflexion.
ADVICE-BOAT, «. aviso, m.
To ADVIGILATE, v. a. veiller.
ADVISABLE, adj. (prudent), prudent, e; (fit), expe-
dient, e ; a propos. Would, it not be advisable to write to
him ? ne serait-il pas il propos — convenable — de lui ecrire ?
ADVISABLENESS, s. necessite./.
To ADVISE, v. a. (to recommend), conseiller (& une
personne une chose, ou de faire une chose) ; (to warn, give
notice), avertir (une personne) — donner avis (a une persoiuie)
— d'une chose. To advise with somebody, consulter — prendre
1'avis d' — une personne. v. n. (to consider), advise if it be
worth attempting, cousiderez — voyez — si la chose vaut que
vous 1'entrepreuiez.
ADVISED, adj. (warned), a.vert\, e ; (prudent), reflechi, e ;
avec reflexion ; (performed with deliberation), delibere, e ;
ill advised, nial conseille ; (inconsiderate), irreflechi.
ADVISEDLY, adv. avec reflexion, posemeiit ; (purposely,
by design), ft dessein, de propos delibeie.
ADVISEDNESS, ». consideration,/, reflexion,/.
ADVISEMENT, ». avis, m.
ADVISER, *. couseiller.
ADVISING, *. conseil, m. avis, m.
ADULATION, ». adulation,/.
ADULATOR, *. adulateur.
ADULATORY, adj. adulateur, trice.
ADULATRESS, «. adulatrice.
ADULT, adj. adulte.
ADULT, s. adulte, m.f.
ADULTED, adj. adulte.
ADULTNESS. ». age adulte, m.
To ADULTER, o. n. commettre 1'adultere ; (to corrupt),
•ouiller, polluer; (chi/m.), adulterer; (of drinks), frelat.'r.
ADULTERATE, adj. (of persons), adultere ; (cvrvpt),
,e, rK)llue,e; (<hym.)t adultere, e; (oftlrinkt),fre\a.t('.
14
A F F
ADULTERATKLY, (nlv. impurement.
ADULTERATRNESS, *. adulteration,/.
ADULTERATING, adj. corrupteur, trice.
ADULTERATION, «. adulteration, /. ; (of drink*},
frelatage, m.
ADULTERER, ». adultere; (tcripturalfy), iafldfle, m.
ADULTERESS, *. adultere. femme adultere, /.
ADULTEROUS, adj. adultere.
ADULTERY, «. adultere, m.
ADULTNESS, «. age adulte, m.
ADUMBRANT, adj. qui ne donne qu'une legere
esquisse — qui trace legerement. [esquisser
To ADUM BR ATE, v. a. representer — tracer legerement ,
ADUMBRATION, *. esquisse legere, faible idee.
ADUNATION, *. reunion,/.
ADUNCITY, *. courbure./.
ADVOCACY, *. defense,/.
ADVOCATE, *. (barrister), avocat ; (com.), defenseur.
intercesseur. [sion./.
ADVOCATION, ». defense, /. ; (influence), interces-
ADVOLATION, *. vol, m.
ADVOLUTION, s. advolution./.
ADVOUTRER and Compound. See Adulterer.
ADVOWEE, *. (laical), presentateur ; (ecclesiastical),
collateur.
ADVOWSON, *. (presentative), presentation,/.; (codtt-
five), collation,/.
To ADURE, v. a. brfiler.
ADUST, adj. brule, e ; (tech.), aduste.
ADUSTED, adj. brule.
ADUSTIBLE, adj. combustible.
ADUSTION, *. adustion,/.
ADZ, *. herminette,/.
.iEGIS, s. egide,/. ; bouclier, m.
yEGLOGUE, *. eglogue,/.
ENIGMA. See Enigma.
AERIAL, adj. aerien, ne.
AERIE, s. nid d'aigle, d'epervier, &c., m.
AERIFORM, adj. aeriforme, d air.
AEROLITE, *. (stone falling from theskiet), aerolithe, m.
AEROMETER, s. aerometre, m.
AEROMETRY, *. aerometrie,/
AERONAUT, s. aeroriaute, aerostatier, m.
AEROSTAT, s. aerostat, m. ballon, m.
AEROSTATIC, adj. aerostatique.
AEROSTATION, *. aerostation,/.
AFAR, adv. loin ; from afar, afar off", deloin. To stand
afar off, se tenir eloigne.
AFEARD, adj. effraye, e. See Afraid.
AFFABILITY, *. affability,/.
AFFABLE, adj. affable.
AFFABLENESS, *. affabilite,/.
AFFABLY, adv. affablement.
AFFABROUS, adj. bien fait, de main d'artiste.
AFFABULATION, «. affabulation,/. morale de la fable.
AFFAIR, *. affaire,/.
To AFFEAR, v. a. (law term), confirmer, etablir.
AFFECT, *. affection,/.
To AFFECT, v. a.
(To act upon, produce an effect.) Circumstances affect
our actions, les circonstances affectent nos actions. Cold
affects me, le froid m'affecte. This does not affect him, cela
ne 1'affecte pas — ue le touche pas. He was affected with
the idea of their separation, 1'idee de leur separation 1'affectait.
Cold affects (acts u/ion) iron, le froid agit sur le fer. To
affect with cold and heat (to strike), frapper de froid et de
chaleur. (To aim at, seek), affecter. (To assume.) The
drops of every fluid affect a round figure, les gouttes de (mite
espece de fluide afl'ectent la forme ronde. (To live), affec-
tionner.
(To make a show of, to pretend), affecter. She affects In
be angry, elle affecte d'etre en colere. (To imitate uiina-
tunilli/.) Spenser, in affecting the a/iii •/<?*. ,$•»•.. Spenser, en
copiaut — singeant — les anciens, &c. ( To convict of a crime.)
Affected with fraud, coiivaincu, e de fraude.
' AFFECTATION, .v. affectation,/.
AFFRCTKD. adj. (moved, touched), ;iflecte, e de —
touch^, e de. To be affected with s^rrmr ">' jay, iptonvft du
A F F
chagrin, de la joie. To be affected with cold, etre sensible
an froid, souffrir du froid. (Inclined.) They are well
affected towards you, ils sont bien disposes envers vous.
The people are well affected to government, V esprit public est
en faveur du gouvernement — le peuple est content — bien
dispose, An affected it'oman, une feinme affectee — (mincing),
affetee. Affected manners, des manieres affectees — etudiees.
(Purposely.) Affectedly chosen for that purpose, choisi ex-
pressement pour cela.
AFFECTEDLY, adv. avec affectation. Affectedly civil,
qui affecte une politesse etudiee envers quelqu'un. You are
either naturally or affectedly ignorant of our condition, vous
ignorez reellement, ou vous feignez d ignorer riotre condition.
AFFECTEDNESS, *. affectation,/.
AFFECTING, adj. (touching the feeling), touchaiit, e.
AFFECT1NGLY, adv. d'une maniere touchante.
AFFECTION, *. (love, attachment), affection,/. He
has a great affection for him, il lui porte une graiide affec-
tion— il a beaucoup d'affection pour lui. Do not set your
affection on worklly things, ne mettez pas vos affections — ne
vous attachez pas — aux choses de ce moude. He gets the
affection of all, il se fait aimer de tout le monde. He tried
to win her affections, il a cherche a se faire aimer d'elle.
His affection to that party is well known, son attachement
pour ce parti est bien coiinu. Learn to temper your affec-
tions for things below, apprenez a soumettre vos affections— •-
votre attachement — aux choses d'ici bas.
(Passions, feelings of the mind.) Passions, affections, as
joy, grief, fear and anger, cannot rise, 8fc., les passions,
telles que la joie, la douleur, la crainte, la colere ne peuvent
s eleven, &c.
(State of the mind),. esprit, m. ame,/.
(Quality, property), attribut, m. If uv consider the
affections of quantity abstractedly, si 1'on considere abstraite-
merit les attributs de la quantifoe.
(State of the body), nervous affection, affection nerveuse.
AFFECTIONATE, adj. affectionne, e. (Fond), aimant, e.
(Benevolent, tender), tendre. Affectionate to (inclined, dis-
posed), eticlin a — dispose en faveui1 de.
AFFECTIONATELY, adv. avec tendresge. Fery affec-
tionately yours, tout a vous de coeur.
AFF'E'CTIONATENESS, «. tendresse,/.
AFFECTIONED, adj. affectionne, e.
AFFECTUOUSLY, adv. affectueusement.
AFFECTIVE, adj. penible, sensible.
AFFECTIVELY, adv. sensiblernent, peniblement.
AFFECTOR, *. qui touche— affecte.
To AFFEER, v. a. taxer ; (old French), affeurer.
AFFEERMENT, *. taxation,/.
AFFEEROR, s. taxateur.
AFFIANCE, v. a. fiancer, accorder. (To give confidence.)
Affianced in my faith, plein de confiance en ma fidi-lite.
AFFIANCE, *. fiancailles, wi.; (com.), accordailles,/. ;
i confidence), confiance,/.
AFFIANCED, adj. fiance, e.
AFFIANCER, *. notaire.
AFFIDAVIT,*. To make an affidavit, deposer— faire
deposition — sur serment. / would make my affidavit of it,
j'en Ifverais la main.
AFFIED, adj. lie par contrat.
To AFFILIATE, v. a. reconnaitre un enfant. (To receive
into a society), affilier.
AFFILIATION, s. acte de reconnaissance (d'un enfant) ;
(admission into a society), affiliation,/.
AFFINAGE, s. affmage, m.
AFFINED, adj. allie, e. [liance.
AFFINITY, *. affmite, /. To make affinity, faire al-
To AFFIRM, v. a. affirmer. I affirm that he struck her,
je declare— j'aflirme qu'il l"a frappee. Do you affirm his
having struck her ? aflirmerez-vous qu'il 1'ait frappee ? (To
confirm.) The house of peers affirmed it, la chambre des
nairs le confirma.
AFFIRM ABLE, adj. que Ton peut affirmer. An attribute
affirmable of every man, attribut dont Ton peut affirmer
1'existence dans tout homme.
AFFIRMANT, s. celui qui affirme— depose.
AFFIRMATION, *. affirmation,/, confirmation, f.
AFFIRMATIVE, adj. affirmatif, ve ; (positive, dogma-
la
A F F
tical), traiichant, e ; (in algebra), positif, ve. To antU'ef in
the affirmative, n'pondre que oui— affiimat.ivement.
AFFIRMATIVELY, adv. aflfirmativement.
AFFIRMER, *. celui qui affirme.
To AFFIX, v. a. attacher — fixer (une chose a une autre)
To affix a seal, a signature, apposer un sceau, une signature
AFFIX, s. (grammar), affixe./.
AFFIXED, adj. attache, e, fixe, e, oppose, e.
AFFIXING, *. attache,/, opposition,/.
AFFIXTURE, *. addition,/.
AFFLATION, s. souffle, m.
AFFLATUS, *. souffle, m.
To AFFLICT, v. a. affliger. To be afflicted at a thing
(to grieve at it), etre afflige d'une chose (en — dont). He
is afflicted with infirmities and old age, il est accable de
vieillesse et d'infirmitt-s. This poor woman is very afflicted
(infirm), cette pauvre femme est tres-irifirme.
AFFLICTEDNESS, s. affliction,/.
AFFLICTER, s. celui qui tourmente; fieau, m.
AFFLICTINGLY, adv. d'une maniere affligeante.
AFFLICTION, s. affliction,/.
AFFLICTIVE, adj. penible, douloureux, se.
AFFLICTIVELY, adv. d'une maniere affligeante; peni-
blement, douloureusement.
AFFLUENCE, 1 ffl ,.
AFFLUENCYJ*- attll] lce'/> [lent, e.
AFFLUENT, adj. (of rivers), affluent, e; (rich), opu-
AFFLUENTLY, adv. avec affluence.
AFFLUENTNESS, s. etat daffiuence.
AFFLUX, *. affluence,/. ; (of blood), afflux, m.
AFFLUXION, «. concours, m. ; (running of humours),
fluxion,/, ecoulement, m.
AFFORAGE, s. (feudal term), afforage, m.
To AFFORD, v. a. (To produce, procure.) Trees afford
us fruit, les arbres nous donnent— procurent — du fruit.
History affords several instances of it, 1'histoire en donne —
offre — plusieurs exemples. // affords us an easy passage
across the river, cela nous procure un rnoyen facile de tra-
verser la riviere. It affords me great pleasure to have to
impart such good tidings to you, je trouve bien du plaisir a
vous faire part de ces bonnes nouvelles. It affords us great
pleasure, cela nous fait un grand plaisir. It is the best J
can afford, c'est le meilleur que je puisse offrir — dormer.
Do not take it, I cannot afford it you, lie le prenez pas, je
ne puis vous le donner — je ne puis m'en passer.
(To sell, let have.) I cannot afford it at this price, je ne
saurais vous le donner — ceder — a ce prix. We cannot
afford to give long credit, nos profits ne nous permettent pas
de — nous ne saurions — donner long credit. How mmh can
you afford him per month ? combien pouvez-vous lui
accorder par mois ?
(To bear.) My income does not afford these luxuries,
mon revenu ne me permet pas ce luxe. A man can always
afford a small sum yearly in charity, on peut toujours faire
le sacrifice de — donner — une petite somme par chaiitc. 1
cannot afford the time, or else 1 would come with you, j'iiais
avec vous si je pouvais disposer du temps — si mes occupa-
tions me le permetraient. Can you afford me a minute ?
pauvez-vous me donner un instant? I am sure you spend
more than you can afford, je suis certain que vous dcpassez
vos moyens — que vous depensez au-dela de vos moyens.
/ wish to go to France, but I cannot afford it, je voudiais
bien aller en France, mais mes moyens ne me le permet-
tent pas. Can you afford the loss of reputation ? pouvez-vous
soutenir la perte de votre reputation ?
AFFORDED, adj. donne, e, produit, e; donne, e,
cede, e, accorde, e ; permis, e ; (according to the sense of
the verb).
AFFORDING, p. pr. cedant, produisant. &c.
To AFFOREST, v. a. planter des forefc?.
AFFORESTATIONS, s. plantations,/.
To AFFRANCHISE, v. a. affranchir.
To AFFRAY, v. a. effrayer, terrifier.
AFFRAY, 1 - - auerelle f
AFFRAYMENT,P nxe'-/" que'
AFFREIGHT, *. fret, m. See Freight, and derivatives
AFFRET, s. attaque soudaine,/
AFFRICTION, *. friction, /.
AFT
AFFRIENDED, adj. reconcilie, e.
To AFFRIGHT, v. a. eilrayer, terrifier. To be affrighte/l
at or with a thing, etre effraye de — avoir peur de — une
chose (eri — dont).
AFFRIGHT,*, frayeur,/. terreur,/.
AFFRIGHTFUL, adj. terrible, effrayant.
AFFRIGHTMENT, *. terreur,/. frayeur,/.
To AFFRONT, v. a. (encounter), affronter ; (to insult),
offenser. To be affronted, in common language, etre fache.
AFFRONT, *. affront, m. To do— offer— cunt — an affront,
faire un affront. It is an affront cast upon me — offered to
me, c'est un affront que Ton me fait. (Encounter), ren-
contre,/. None daring my affront, aucun n'osant m'af-
fronter.
AFFRONTEE, adj. (herald.), affrorite, e.
AFFRONTING, 1 -
AFFRONTIVE, } f' *"• <&"***• e-
To AFFUSE, v . a. verser (un liquide sur quelque chose).
AFFUSION, *. affusion,/.
AFIELD, adv. aux champs, dans les champs.
AFIRE, adv. sur le feu, au feu.
AFLAT, adv. a plat.
AFFY, to Affy. See Affiance, &c.
AFLOAT, adv. To be afloat, flotter. To »et a vessel, a
boat afloat, mettre a flot un vaisseau, une barque. A
rumour is afloat, un bruit court. HTio set this report afloat ?
qui a fait courir ce bruit?
AFOOT, ado. a pied. To come afoot, venir a pied.
'In action, proceeding), en train. (Marching of troops), sur
pied — en marche.
AFORE, adv. auparavant, deja.
AFORE, prep, devant. (Sea term), de 1'avaiit. To
serve, be afore the mast, servir comme mate-lot. See Before.
AFOREGOING, adj. See Foregoing.
AFOREHAND, adv. d'avance. See Beforehand.
AFOREMENTIONED, adj. ci-dessus mentioriue, e.
AFORENAMED, adj. ci-dessus nomine, e.
AFORESAID, adj. su«lit, e.
AFORETIME, ado. autrefois, jadis.
AFRAID, adj. To be afraid, craindre, avoir peur de.
What are you afraid of? de quoi avez-vous peur ? que
craignez-vous ? / am not afraid of him, je ne le crains pas
1 — je n'ai pas peur de lui. Are you afraid of it ? en avez-
vous peur ? He is afraid of falling, il craint — a peur — de
tomber. I am afraid of his coming to disturb me, je crains
— j'ai peur qu'il ne vienne me deranger.
AFRESH, adv. de nouveau. (At Eton.) To be in
afresh, rentrer en classe ; in afresh, rentre. (In the sense of
again.). To begin afresh, recommencer.
AFRICAN,! ,. , . .
AFRICK, } **' afncain' e-
AFRICK, s. Afrique,/.
AFRONT, ado. (in front), devant; to come afront,
s'avancer ; to stand afront, se tenir devant.
AFT, adj. adv. (Sea term), de larriere.
AFTER, prep, apres.
After saying these words, he went away, il part it apres
avoir dit ces mots. Come after you have dined, venez apres
que vous aurez d'ne. He paid me after I had done, il me
paya apres que j'eus fini.
To be after (to follow), suivre ; (to pursue), poursuivre.
After whom is the King of Israel come out ? a la poursuite
de qui le roi d'Israel est-il venu ?
(In imitation.) After nature, d'apres nature. -After
Raphael, d'apres Raphael. He lives after the oriental man-
nen, il suit les coutumes de 1'Orient. After English man-
nm. a 1'Anglaise, selon les manieres Anglaises.
To be after a person (ill use.), etre apies une personne.
/'// be after you, if you are not quirt, je serai bientot apres
vous, si vous ne vous tenez ]>a,<* tranquille.
(To be after a thing.) (This common, vulgarism has a
literal equivalent in Frem-h, irhii-h ix correct.) H hut it he
after ? apres quoi est-il f He is about my coat, il est aprvg
\ faire — il est apres mon hahit.
('After is much used in composition with verbs, tuch as to
iMoh nfter. Tike after, Seek after ; which see.)
A FTKU. tufr. ilprrs.
AFTER-ACCEPTATION,*, acception (rejue depni, .
If
A G A
AFTER-ACCOUNT, *. comptes a venir— futurs. m.
AFTER-FACT, *. fait— acte subsequent, m.
AFTER-AGES, *. temps S venir — siecles futurs, m.
AFTER ALL, apres tout.
AFTER-BAND, s. lien futur— a venir, m.
AFTER-BIRTH, *. arriere-faix, m.
AFTER-CLAP, *. arriere-coup, m.
AFTERCOMER, *. successeur, m.
AFTER-COMFORT, *. bien-etre futur.
AFTER-CONDUCT, *. conduite subsequerte,/.
AFTER-CONVICTION, *. conviction future,/.
AFTER-COST,*, arriere-frais — surcroit de dispenses, m
AFTER-CROP, *. regain, m.
AFTER-DAYS, *. jours futurs— a venir, m.
AFTER-ENDEAVOUR, s. second— nouvel effort, m.
AFTER-GAME, *. seconde partk,/. ressource,/.
AFTERGUARD, *. (sea term), vigie d'arriere.
AFTER-HOPES, *. esperances futures,/.
AFTERHOURS, *. heures futures. (Among workmen),
heures en-sus.
AFTER-LIA'ER, *. survivant, descendant.
AFTER-LOVE, s. secondes amours,/.
AFTER-MALICE, *. rancune couvee,/.
AFTER-MATH, *. regain, m.
AFTERMOST, *. le plus en arriere — dernier.
AFTERNOON, *. apres midi,/.
AFTER-PAINS, *. tranches,/.
AFTERPIECE, s. petite piece,/.
AFTER-RECKONING, *. surecot, m.
AFTER-REPENTANCE, *. repentir fulur, m.
AFTER-REPORT, s. rapport subsequent, m.
AFTER-SAILS, s. voiles d'arriere,/.
AFTER-STATE, s. etat futur, m.
AFTER-TASTE, *. arriere-gout, m. ; (of drink), de-
boire, m.
AFTER-THOUGHT, *. reflexion, /. / had an after-
thought, il m'est venu une nouvelle pensue.
AFTER-TIMES, s. temps a venir— futurs, m.
AFTER-TOSSING, *. agitation (des vagues apres
1'orage).
AFTERWARDS, adv. apres ; (of future), par la suite,
dans la suite.
AFTER-WIT, s. esprit rechauffe, m. ; esprit apres coup.
AFTER- WRATH, *. seconde colere, rancune,/.
AGA, s. aga, (officier turc).
AGAIN, adv.
They peopled their country again (anew), ils peuplerent
leur pays de nouveau. I was obliged to cross the sens again
(once more), je fus obligo de traverser les mers encore une
fois. JVM they again invade Italy ? envahiront-ils encore
1'Italie ? Sing this passage again, chantez ce passage eii-
core une fois. (Not again, never again.) Don't come again
to ask for money, ne venez plus me demander de 1'argent.
/ shall never see her again, je ne la verrai plus. / am quite
well again, je suis tout a fait retabli. /* he ill again ? est-
ce qu'il est encore malade ? What next again ? quoi en-
core ? What ! again ! encore !
The particle RE, placed before the verb, generally serves to
express the repetition of an action, in the S'ltne manner as
AGAIN does in English, thus : to do again, refaire ; to come
again, revenir ; to take back again, reprendre ; but there are
verbs which do not admit it ; it is, therefore, advisable to con-
sult the French part of the Dictionary, in order to avoid using
an incorrect expression'. For instance, revoyager, for to
travel again; raller, to go again; rediner, to dine again ;
repromener, to walk again, are not to be found, and must
not, consequently, be used ; again, in surh cases, must be ex-
pressed by de nouveau, encore une fois, encore, as aboiv.
(Back again.) Put it back again, remettez-le i\ sa |>lu<v.
St'/id it back again, renvoyez-le moi. Dul hi- //-iv it you
back again? vous l'a-t-il rendu? Iff will never pay >i«n
back again, il ne vous le rendra jamais. Take //ic>sv things
back again to Mr. J •, reportez ces choses-lit chez
M. J .
(Again and again.) I called again and itrjinn, but no one
amsii'freil, j'appelai ii plusieiirs repriwt, nuiis personne nf
repondit. 7 told him again and again that it nnilil not be
je lui ui n'jioti' vingt fois que rr'u ne [loiuait JI.LS clif. j
AGO
hi i iv done it ngiiin tind tigain, je 1'ai fait 11011 seuleinent line
fois, ni.-iis viugt.
(As much again.) Give me as much again, donuez m'en
deux fois autant. It is as deep again as it wag, elle est
deux Ibis aussi profoude qu'elle 1 et»iit.
(In return, with reciprocal action.) His fortune worked
upon his nature, and his nature again upon his fortune, sa
fortune agissait sur son caractere, et, reciproquement, son
caractere agissait sur sa fortune.
(Marking order and succession.) What is the chief part
of an orator ? Action. What next ? Action. What next,
agatn ? Action. Quelle est la qualite principals d'un
orateur? 1'action. Et quoi encore? 1'action. Et puis
quoi encore? 1'action.
(Moreover), et puis, de plus.
(On the other hand), d'ailleurs, en outre, d'un autre cote.
AGAINST, prep, contre.
(Opposite to, as to place), vis-a-vis. Against the mouth of
the Tiber, vis-a-vis de — vis-a-vis 1'embouchure du Tibre.
(In provision for, in expectation of.) The charge was
given them against (for) the time they should come to nettle
themselves, on leur fit cette injonction pour le temps ou ils
viendraient s'etablir. He made haste to Bristol, that all
things might be ready against (before) the prince came, il se
rendit a Bristol a la hate, afin que tout fut pret avant
1'arrivee du prince. Let us provide against a rainy day,
prenons nos precautions pour — contre — les mauvais jours.
Buy your coals against the winter comes, faites votre provi-
sion de charbon avant que 1'hiver ne vienne. Against (at,
about) the end of the week, vers la fin de la semaine. Against
another day, pour un autre jour.
Against the hair, a contre poil. Against the grain, a contre
cceur, a regret, de mauvais gre. He bears a violent hatred
against him, il lui porte une baine violent*.
AGAPE, adj. Sf adv. To stand agape, se tenir la bouche
ouverte — beante.
AGARIC, *. (hot.) agaric, m.
AGAPE, «. agape, m. ; repas d'amour (des premiers
AGAST, adj. See Aghast. ' [chretiens).
AGATE, s. agate, f. pierre d'agate.
AGATISED, adj. agatise.
AGAZED, atlj. To stand agazed, avoir 1'air e tonne, de-
meurer frappe d'etonnement.
AGR, *. age, m.
Wluit is your age ? quel est votre age — quel age avez-
vous? He was twelve years of age, il avait douze ans. Old
age or age, vieillesse. The injlrmities of age, les infirmites
de la vieillesse It is a great age, c'est un grand age. The
golden age, 1 age d'or.
(Generation.) Future ages w'll enjoy it, les generations
futures en jouiront.
(Space of an hundred years), siecle, m. It is an age
since we saw him, voila un siecle que nous ne 1'avons vu.
(To be of age), etre en age — avoir 1'age — etre majeur —
avoir atteint 1'age. Non-age, minorite. A middle age per-
son, une personne entre deux ages — de moyen age. To be
worn out with age, etre accable de vieillesse. She lived to
a very great age, elle atteignit une vieillesse fort avancee.
To be under age, etre mineur — ne pas etre en age. In this
age, en ce siecle — aujourd'hui — de nos jours. Mature age,
age mur. Tlte Middle age, le Moyen age.
To be of age to get one's livelihood, etre en age de gagner
The age of the moon, 1'age de la lune. [sa vie.
AGED, adj. age, e, vieux, vieille.
AGEDLY, adv. en vieillard.
AGEN, adv. See Again.
AGENCY, *. agence,/1. (Direction, action). Under the
agency of Providence, sous I'operation de la Providence.
By the agency of government, par la direction, operation —
action — -du gouvernement.
AGENDA, *. agenda, m. tablettes, f. (relating to the
tervice of the church), rituel, m.
AGENT, s. agent, m.
AGENTSHIP, s. agence,/.
AGENERATION, *. conversion,/.
To AGGLOMERATE, v. a. agglomerer , v. n. s'assem-
bler, se reunir.
AGGLOMERATION, s. agglomeration, /.
17
AGO
AGGLUTINANT, adj. agglutinant, e.
AGGLUT1NANTS, *. (medicine), agglutinants, m.
To AGGLUTINATED. a. agglutiner; v. n. s'agglutiner.
AGGLUTINATION, s. agglutination,/.
AGGLUTINATIVE, adj. agglutinatif, ive.
To AGGRACE, v. a. favoriser.
To AGGRANDISE, v. a. agrandir ; v. n. s agrandir.
AGGRANDISEMENT, s. agrandissement, m.
AGGRAVATE, v. a. charger; (of crime), aggraver; (of
sorrow), aggraver, aj outer a ; (com.), to provoke, provoquer.
AGGRAVATING, adj. aggravant, e; (ftrovoking), pro-
voquant.
AGGRAVATION, *. (of penalty), aggravation, /. ,
(of guilt), circonstance aggravante. He has the aggravation
superadded of committing them against conscience, qui ajoute
EI son crime en le commettant contre sa conscience. (In
painting, exaggeration), charge,/. By a little aggravation
of the features, en chargeant un peu les traits.
To AGGREGATE, v. a. rassembler; (to admit into a
company), agreger, recevoir. [agrege.
AGGREGATE, adj. reuni, e, assemble, e ; (admitted),
AGGREGATE, «. assemblage, m. reunion, /. In the
a99re9ate, tout ensemble, a tout prendre ; (chym.), agrega*;
m. agrege, m. ; (hot.), agrege.
AGGREGATION, s. agregation,/.
AGGREGATIVE, adj. (med.), agregatif, ive.
AGGREGATOR, s. qui recueille, qui assemble.
To AGGRESS, v. n. attaquer le premier.
AGGRESSING, p. pr. qui attaque le premier, agresseur.
AGGRESSION, *. agression,/.
AGGRESSOR, s. agresseur, m.
AGGRIEVANCE, s. vexation,/.
To AGGRIEVE, v. a. vexer; (to give sorrow), chagriner :
(to hurt one's rights), leser. v. n. (to mourn), pleurer, se
lamenter.
AGHAST, adj. stupefait, e, interdit, e. To look aghast,
avoir 1 air stuptjfait. To stand aghast, demeurer stupefait
AGILE, adj. agile. [ — interdit.
AGILENESS,) .,.., f
AGILITY, '}'• ag'llte>/-
AGIO, s. (in commerce, rate of exchange), agio, m.
AGIST, v. a. prendre — recevoir des bestiaux en pature
(dans les forets et domaines royaux).
AGISTORS, s. patureur (royal), m. ; (com.), loueur de
paturages.
AGISTMENT, *. agistement, m.
AGITABLE, adj. que Ton peut agiter.
To AGITATE, v. a. agiter — mettre en mouvement ; (to
excite), agiter ; (to discuss), agiter, discuter.
AGITATION, s. agitation,/.; (of the mind), agitation,
/. trouble, m. ; (discussion), discussion,/. (To be in agita-
tion.) The project now in agitation, le projet que 1'on dis-
cute — que 1'on agite — de la discussion duquel on s'occupe
maintenant. Whilst these things were in agitation, pendant
la discussion de ces choses, pendant que 1 on discutait ces
choses-la.
AGITATOR, s. (disturber), agitateur, m. ; (mover),
moteur; (manager, in the army), administrates, com-
missaire.
AGLET, *. aiguillette,/.; (but.), filets, m.
AGMINAL, adj. de troupe, d'armee. [envie,/.
AGNAIL, s. (inflammation), panaris, m.. ; (excrescence),
AGNATE, adj. parent, m. ; (tech.), agnat.
AGNATIC, adj. de parente ; (tech.), agnatique.
AGNATION, *. parente,/. ; (tech.), agnation,/.
To AGNISE, v. a. recounaitre ; (to confess), confesser,
avouer.
AGNUS CASTUS, *. (tree), vitex, m. agnus cashis.
AGNUS DEI, s. (smaU consecrated image of the Pascal
lamb), agnus-Dei, m.
AGO, adv. il y a. Long ago, il y a long-temps. Two
days ago, il y a deux jours. How long ago ? combien
y-a-t-il?
AGOG, adv. To be agog (to have a great run), courir,
— etre une fureur, une rage. The humour which is now
agog, 1'esprit qui court aujourdhui. The whole town is
agog, toute la ville est en 1'air. 7b set agog (to set on. to
excite detire), mettre en train ; donner envie de ; faire grilles
C
A G R
de. This maggot hat HO sooner set him agog, than, 8fc.,
cette fantaisie n'est pas plutot venue le mertre en train,
que, &c. The gipsies set the head* of our servant-maids agog
for husbands, les Egyptiennes vienaent remplir la tete de
n is servantes d'idees de mariage. Thfy are all agog about
it, iU en grillent tons.
AGOING, adv. The thing is agoing, la chose va.
To AGONIZE, v. a. torturer, tourrnenter a la mort.
v. n. (to be dying), agouiser, etre a 1'agonie, souffrir.
AGONIZING, p. pr. douloureux, euse, dechirant, «.
AGONIZINGLY, adv. a k mort, avec douleur.
AGONY, s. agonic,/.
AGOOD, adv. tout de bon.
AGOUTY, *. (sort of rabbit), agouti, m.
AGRARIAN, adj. agraire.
To AGREASE, v. a. graisser.
To AGREE, v. n.
( To live in concord, not to differ), s'accorder. We agree
very well, nous nous accordons bien. / did not agree with
my sister, so they parted us, je ne m'accordais pas avec ma
soeur, en consequence on nous a separes. These children
agree like cat and dogs, ces enfants s'accordent comrne chiens
et chats. // i* sad when husband and wife do not agree, c'est
un malheur quand des epoux ne vivent pas bien ensemble.
(To tally.) These two reports do not agree, ces deux
rapports ne s'accordent pas.
(To understand each other), etre d'accord. We agree
upon this point, nous sommes d'accord sur ce point. Try
to agree, or else we cannot do any thing, mettez-vous d'accord,
ou nous ne saurions rien faire. / will soon nmke them agree,
je les mettrai bientot d'accord. All are agreed, tous sont
d'accord.
(To consent, accept terms.) We agreed far ten shillings
a day, nous sommes convenus de dix schillings par jour.
Didst not thou agree with me for a penny ? n'es-tu pas con-
venu d'un sou avec moi ? Do you agree to these terms ?
consentez-vous a ces conditions? / agree to them, j'y
corisens.
We all agreed to pardon him, nous convinmes tous de lui
pardonner. / agreed to pay him every month, je suis convenu
de le payer tous les mois. It would be well to agree upon
some plan, il serait bon de convenir de quelque moyen.
/ will tell you what measure we have agreed upon, je vais vous
dire les mesures dont nous sommes convenus.
( To be favourable to the body.) The country agrees well
with you, 1'air de la campagne vous convient. Late hours
do not agree with him, les longues veilles ne lui couviennent
pis. (Of diet.) Veal does not agree with me, le veau m'est
contraire — me fait mal — ne me convient pas— me derange.
He has eaten something which has not agreed with him, il a
mange quelque chose qui lui a fait mal — 1'a derange.
Convenir it used when the phrase is affirmative.
To AGREE, v. a. mettre d'accord, accorder.
AGREEABILITY, *. amabilite,/.
AGREEABLE, adj. (pleasing), agreable. Would it be
agreeable for him to stay ? lui serait-il agreable de rester ?
// would not at all be agreeable to us that she should come in our
abstnce, il ne nous serait pas du tout agreable qu'elle vint en
iMtre absence.
(Suitable.) This paucity of blood is agreeable to many
animals, cette paucite — petite quantite — de sang convient
a nombre d'animaux. The practice of all piety and virtue
is agreeable to our reason, la pratique de la piete et de la
vertu est d accord avec — s'accorde avec — est conforme a —
uotrc raison.
AGREEABLENESS, «. amahilite,/. charme, m. ; (con
sistency to), conformite a. That depends chiefly on their
agreeableness to the palate, cela depend principalement de
ce qu'elles out d 'agreable pour le palais. (Accord.) The
agreeableness of colours in a picture, 1'accord — la convenance
— des couleurs dasis un tableau.
AGREEABLY, adv. (pleasantly), agreahlemeut. (In
conformity with.) Agreeably with your request, conforme-
ment il votre demande.
AGREED,/), pt. used adj. convenu, e.
A(iRKEl), c'est convenu, d'accord.
AdltKKINIiLY, n/li'. ronfornu-tr.erit.
A<;UKKIN(;NKSS. ,. ,.,,i,f,,nmt,-. f.
18
A I R
AGREEMENT, t. agrement, m accord, m. I came to
town as by agreement, je vins a Londres d'apres uos conven-
tions— ainsi que nous en etious convenus. (Bargain.)
According to the terms of our agreement, guivant les condi-
tions de uotre marche — de noire contrat. Let us draw out
an agreement, mettons — faisons — nos conditions par ecrit.
We made (came to) this agreement, nous f imes ces condi-
tions. You will have some trouble to bring them to an agree-
ment, vous aurez de la peine » les mettre d'accord.
AGRESTIC, ]
AGRESTICAL,Va#. (rural), agreste.
AGRESTIAL, )
AGRICOLATION, «. agriculture,/.
AGRICULTOR, *. agriculteur, m.
AGRICULTURAL, adj. agricole.
AGRICULTURE, s. agriculture,/.
AGRIMONY, *. (hot.), aigremoine,/.
To AGRISE, v. n. trembler de peur — frayeur.
AGROUND, adj. (in a river), ensable, e; (on the sea
coast), echoue, e. A barge runs aground, un bateau s'en-
sable, on ensable un bateau. A ship runs aground, un
vaisseau echoue. (Figuratively), echouer. The negociators
were aground at that objection, cette objection fit echouer lea
negociatems.
AGUE, s. fievre, /. Ague fit, acces de fievre. Ague
powder, febrifuge, m.
AGUISH, adj. fievreux, euse.
AGUED, adj. malade de la tievre.
AGUE SPELL, *. channe contre la fievre.
AGUE TREE, s. sassafras, m.
AH ! interj. ah !
AHA ! AHA ! interj. ah ! ah !
AHEAD, adv. To be ahead, Stre en avant. (Sea term.)
The skip was ahead of us, le vaisseau etait de 1'avant a nous.
To get ahead, gagner de 1'avant. (Com.) To be ahead o/
another, etre plus avance qu'un autre. He will get ahead
of you, il vous laissera derriere. To suffer children to run
ahead, lacher la bride aux enfants.
AHOY, interj. Ship ahoy, oh, du vaisseau, oh !
To AID, v. a. aider (une personne a faire une chose).
We aided them with our own money, nous les aidames de
notre argent. They aided them with victuals, money, weapons,
ils leur donnerent des secours en vivres, argent, armes, &c.
AID, *. aide,/, secours, m. In aid of the church, pour
le soutien de 1'Eglise. In aid of an undertaking, pour le
succes d'une entreprise; (subsidy), aides,/.
AI DANCE, *. assistance,/.
AIDANT, adj. secourable.
AIDE-DE-CAMP, s. aide de camp, m.
AIDER, *. celui qui aide.
AIDLESvS, adj. seul, e, sans secours, sans protection.
AIGULET, s. aiguillette,/.
To AIL, v. n. etre soufi'rant, e. What ails you? qu'avez-
vous — qu'est-ce qui vous fait mal ? She is always ailing,
elle est toujours souffrante. That child ails something, cet
enfant ne se porte pas bien. Something ni/x him, il a qnelque
chose. What ails you ? (what is the matter with you ?),
qu'avez-vous done?
AILING, ai/j. souffrant, e, malade.
AILMENT, s. mal aise, m. souffrance, /.
To AIM, v. a. To aim at, viser a (y — auquel}. // it
mi liniiour which I do not aim at, c'est uu lionneur auquel je
ne vise pas. To aim a blow, porter UM coup. Did he nun
at me ? est-ce a moi qu il visait ? — (figuratively), est-ce il
moi qu'il en voulait? That cut was aimed <it yuti, rest a
vous que s'adressait ce sarcasme. ft hat do you aim at?
ii quoi visez-vous — quel est votre desseiu? / do not like to
be aitnrd ,it, \<- n'aiint1 pas a servir de but.
AIM, s. but, m. point de mire, m. To take aim, viser i.
He mi.i.tt-// /tin aim, il a manque son but.
AIM (of a gun), mire, /'.
A I M LESS,' adj. sans but.
AIR, s. air, m.
rin-,' nir. air jmr. liracin.j tiir, air vif. Fmil air, air
infect. To breathe the nntnl nir. n'sphrr 1'air natal. .\Jorn-
inij, fi'fiiiiig nir, 1'air du matin, du soir. In the »}<fii air
en plein air. To take the air, prendre 1'air. To rnjuy the
fit/ling nir, prendre le frais. To tukt n little fresh <nr,
A L A
prendre 1'air 1111 moment. To let the itir into a room, doiiucr
de 1'air a un uppartt'inciit.
(Wind.) There is not a breath of air, il n'y a pas un
soullle de vent, d'air. The vernal air, brise du printemps.
On the wings of the gentle airs, sur 1'aile des doux zc' phirs.
(Tune, or song in music.) A pretty air, un joli air. Do
ting again that pretty air, oh, repetez cet air charmant.
(Appearance, mien.) To put on a lofty air, prendre un
air tier — hautain. She affects fashionable airs, elle preud — se
doune — les airs du monde. Come, do not put on that grave
air, allons, ne preriez done pas cet air grave. He gives him-
self airs — -great airs, il se donne des airs. She is in her airs,
elle est dans ses grands airs. To do a thing with an air,
faire une chose d'un certain air.
To give air (of grief), exhaler ; (of a secret), trahir.
To take air (to be known, published), se repandre, s'eventer.
/ am sorry it has taken air that I have some hand in these
papers, je regrette que le bruit se soit repandu que je ne
suis pas etranger a ces ecrits.
To build castles in the air, batir des chateaux en Espagne.
Hopes built in the air, des esperances en 1'air. To fire up in
the air, tirer en 1'air.
(In horsemanship), airs, m. ; (in painting), air, airs, m.
To AIR, v. a.
To air a room, a skip, aerer — Jonner de 1'air a — une
chambre, un batiment. To air clothes (expose them in the
open air), mettre des hardes a 1'event — 1'air. To air a cask,
donner de 1'event — de 1'air a un tonneau. To air linen
(warm), chauffer du linge.
To air one's self, prendre 1'air.
To air liquors, faire degourdir de la biere, du vin, &c.
AIR-BALLOON, s. ballon, m.
AIR-BLADDER, s. vessie,/. ; (in fsh), vessie natatoire.
Air-bubbles (at the surface of water), bulle d'air, f.
AIR-BUILT, adj. bati en 1'air.
AIR-BORN, adj. ne de 1'air.
AIR-BRAVING, adj. qui defie les vents.
AIR-DRAWN, adj. peint en 1'air, imaginaire.
AIR-HOLE, *. soupirail, m.
AIRINESS, *. (lightness), legerete ; (height), elevation,/.
AIRING, s. promenade,/. To take an airing, faire une
promenade, se promener.
AIRLESS, adj. sans air, renferme, e, etouffe, e.
AIR-GUN, s. fusil a vent, m.
AIR-PIPE, s. tuyau, m. ventilateur, m.
AIR-POISE, *. aerometre, m.
AIR-PUMP, s. machine — pompe pneumatique, /.
AIR-SHAFT, s. bure,/.
AIR-STIRRING, s. qui met 1'air en mouvement.
AIR-THREAD, s. (gossamers floating in the air),
filandre,/. — fil de la vierge, m.
AIR-THREATENING, adj. air menac,ant.
AIR-VESSEL, s. (in botany), trachee,/.
AIRY, adj. (without substance). The airy parts of the
body, les parties fluides — legeres du corps. The airy regions,
les regions aeriennes — de 1'air. An airy situation, une
situation elevee; (open to the air), acre, e. The airy flight
of the eagle, le vol eleve de 1'aigle. Airy notions, des idees
vaines, legeres. Airy dress, vetement leger comme 1'air —
d'air ; (light of air, thoughtless), leger, frivole. She is in
one of her airy flights, airy mood, elle est dans ses grands airs.
AIRY, s. nid d'aigle, d'oiseau de proie.
AISLE, s. (side aisle), aile, /. has cote. Middle aisle,
nef,/. ; (in a cloister), alette,/.
AIT, *. ilot, m.
AJUTAGE, *. (pipe), ajutage, m. ajoutoir, m.
To AKE, v. n. See Ache.
AKIN, adj. parent, e ; de la meme famille. (Partaking
of the same nature, resembling, said of things.) To be akin to,
ressembler a, avoir des rapports avec.
ALABASTER, *. albatre, m.
ALACK, interj. helas !
ALACK-A-DAY, interj. helas, helas!
ALACRIOUSLY, adv. avec joie, gaiement.
ALACRIOUSNESS,) . ., ,
ALACRITY, }'• Saiete'/'
A LAND, adv. a terre.
ALARM, s. alarnie,/.
19
A L 1
To sotindan alarm, sonner 1'alanne. To cry alarm agaitim
people, donner 1'alarme sur des gens. To give alarm, donner
1'alarme. There has been an alarm of fire, on a crie au feu.
To sound the alarm bell, sonner le tocsin — le beffroi. To
take alarm, prendre 1'alarme — s'alarmer.
To ALARM, v. a. alarmer.
ALARM-BELL, s. tocsin, m. befl'roi, m. ; (in a private
hottse), cloche d'alarme.
ALARMING, adj. alarmant, e. It was truly alarming
to hear such claps of thunder, c'etait vraiment alannant
d 'entendre ces grands coups de tonnerre.
ALARMINGLY, adv. d'une maniere alarmante.
ALARMIST, *. alarmiste,»w.
ALARM-POST, s. poste d'alarme, m.
ALARM-WATCH, Is. reveille-matin, m. horloge a
ALARUM, Jreveil,/.
ALAS, interj. helas !
ALAS THE DAY, interj'. O jour malheureux!
ALATE, adv. (lately), dernierement.
ALATERNUS, s. (a shrub), alaterne, m. [aube,/.
ALB, s. (surplice worn by Roman Catholic priests),
ALBATROSS, s. albatrosse, m.
ALBEIT, conj. quoique, (gov. the subj. mood). Albeit
he is to suffer loss by it, quoique, par la, il doive eprouver
de la perte.
ALBICORE, s. (a fish), albicore, m.
ALBIGENSES, s. (a sect dissenting from the church of
Rome, in the twelfth century), Albigeois, m.
ALBUM, s. album, m.
ALCANNA, s. (plant), alcana,/, raciue de buglosse.
ALCHYMICAL, adj. alchimique.
ALCHYMICALLY, adv. en alchimiste.
ALCHYMISTICAL, adj. d'alchimiste.
ALCHYMY, s. alchimie,/.
ALCOHOL, s. alcohol, m.
ALCOHOLISATION, *. alcoholisation,/.
To ALCOHOLIZE, v. a. alcoholiser.
ALCORAN, *. alcoran, m. coran, m.
ALCORANISH, adj. mahometari.
ALCOVE, s. (a recess to put a bed in), alcove,/. ; (an
arbour), berceau, m.
ALCYON, s. See Halcyon.
ALDER, s. aune, m.
ALDERMAN, s. echevin, m.
ALDERMANLIKE, adj. en echevin, d'echeviu.
ALDERMANLY, adv. en Echevin.
ALDERN, adj. (made of abler), d'aune.
ALE, s. (sort of beer), aile,/. (There is no ale made t»»
France, the English article itself is sold there ; Aile is an
imitation of the English word.)
ALE-BENCH, s. bane de cabaret, m.
ALE-BERRY, s. aile (epicee, sucree et panee.)
ALE-CONNER, *. inspecteur des mesures de biere (a
Londres).
ALEGAR, s. aile aigre,/.
ALEGER, adj. alegre, gai, e.
To ALLEGE, v. a. alleger.
ALE-HOOF, s. (ground ivy), lierre terrestre, m.
ALE-HOUSE, s. cabaret, «w.
ALEMBIC, s. alambic, m.
ALENGTH, adv. tout de son long.
ALERT, adj. alerte. To be upon— -on — the alert, efre
sur ses gardes.
ALERTNESS, s. activity/, vivacite,/.
ALE-STAKE, s. enseigne — poteau — de cabaret, m.
ALE-WASHED, adj. rempli d'aile, sac a aile. The
same as avine in France.
ALEXANDERS, s. (medicinal plant), maceron, m.
ALEXANDRINE,s. vers Alexandrins — vers heroiques.
ALGA, s. (sea weed), algue marine,/. \m.
ALGATES, adv. a toute force.
ALGEBRA, s. algebre,/.
ALGEBRAIC, adj. algebrique.
ALGEBRAIST, s. algebriste.
ALGORITHM, s. arithmetique,/. algorithmc, m.
ALGUAZIL, s. (originally, a Spanish policeman),
alguazil, m. [dit Smith, dit Baker.
ALIAS, adv. dit. Simon alias Smith, alias linker, Simon
C2
A L I
A LI HI, *. To prove un alibi, prouver un alibi.
ALIBLE, adj. (tech.), alible; (com.), nourrissant, e.
ALIEN, adj. etranger, ere. (Separated from.) Thet
encouraged persons alien from our religion, ils encourageaien
des personnes contraires & — separe'es de — devenues etrangeres
a — notre religion. A poor ignorant creature, alien from God
panvre creature ignorante, eloignSe de Dieu. (Unconnected
it'ith, not privy to.) Thou art almost an alien to the hearts
of the court, tu es presque devenu 6 hunger pour ceux qui
habitent la cour. He was not alien to the plot, il n'ignorail
pas ce complot. This is alien to my purpose, cela esl
etranger il rnon affaire.
ALIEN, «. changer, ere; (juritp.), aubain, e; alien
office, bureau des Strangers.
To ALIEN, v. a. (property), aliener. To alien from,
eloigner de. The prince was aliened from all thoughts of
marriage, le prince etait eloigne de toute idee de mariage.
ALIENABLE, adj. alienable.
ALIENABILITY, *. nature alienable,/.
ALIENAGE, *. qualite d'etranger, ere,/.
To ALIENATE, v. a. (of property), aliener. (Of affec-
tions.) His conduct has alienated the hearts of his fri-n/h
from "him, sa conduite lui a aliene le coeur de ses amis.
You will alienate her heart from you, vous vous alienerez
son coeur. (To separate, divide.) His marriage alienated
him from the friends of his youth, son mariage 1'eloigna de —
le separa de — le rendit etranger aux — amis de sa jeunesse.
My long absence alienated us from each other, ma longue
absence nous rendit etrangers 1'un il 1'autre. (To apply to a
wrong use), abuser de — detourner (une chose de son but).
ALIENATE, adj. etranger a. [alienation,/.
ALIENATION, s. (of property— affection — of mind),
ALIENATOR, *. alienateur, m.
ALIENISM, *. qualite d'etranger, /.
ALIFE, ado. sur ma vie.
ALIFORM, adj. en forme d'aile.
To ALIGHT, v. n. (of birds), s'abattre ; (from a carriage,
a horse), descendre de voiture ; (of a balloon), descendre ;
(to fall), tomber. A cat always alights upon its legs, un
chat tombe toujours sur ses jambes.
ALIKE, adj. (of things), semblable; (of persons), ressem-
blant. They are exactly alike, ils se ressemblent exacte-
ment. The darkness and the light are both alike to thee (the
time thing), I'obscurite et la lumiere sont pour toi la
meme chose.
ALIKE, adv. egalement, de la meme maniere. All
seasons, in their changes, please alike, toutes les saisons, dans
leurs changements, plaisent egalement. He treated them all
a lik-, il les traita tous de meme — de la meme maniere.
The grave claims alike tht monarch and the slave, la tombe
reclame egalement le prince et 1'esclave.
ALIKE-MINDED, adj. d'un meme esprit — -a.ya.ut les
memes intentions.
ALIMENT, s. aliment, m.
ALIMENTAL, adj. nourrissant, e, nutritif, ve ; (medi-
cine), alimenteux, se.
ALIMENTALLY, adv. comme aliment.
ALIMENTARINESS, *. nutritite,/. qualite nutritive.
ALIMENTARY, adj. alimentaire.
ALIMENTATION, *. alimentation,/
ALIMONY, s. pension alimentaire,/.
ALIQUANT, adj. aliquante.
ALIQUOT, adj. aliquote.
ALISH, adj. qui a un gout d'aile.
ALITURE, s. aliment, m. nourriture,/.
ALIVE, adj. (tiring), en vie. This fish is still nitre, re
]) lissori est encore en vie. This cheese is till alive, ce fromage
t'imnnille de vers. The pluv n- tx nil alive with fleas, la
rhambre fourmillait de vennine. Dead or nlin-, mort ou
\ if. It she still alive? est-elle encore en vie — vit-elle encore?
She it not alive, elle ne vit plus — elle if est pas vivante.
(Cheerful, sprightly), vit', vive, eveille, e, actif,ve. Come,
cnrnf, be alioe, allom done, depuchez-vous — soyez alerte.
Hf it (ill alii" (hit ai'inih/ff. il est tout eveille ce matin. Hi-
ts the prond'st min aliv- (in tht world), c'est 1'homme le
plus fier (ill in i;i'l". ,V< iit'in nln-f will ,-t»iri>iiv Illf of thut,
personne an in >iele ne in • I'-ri er.>in- cela. To keep alive.
cnrrffenir. a$>-
ALKALI, *. alcali, m.
ALKALINE, adj. alcalin, e, daladi
To ALKALISATE, v. a. alcaliser.
ALKALISATE, adj. alcalise, e.
ALKALISATION, s. alcalisation, /.
ALKANET, ». (plant), alcana,/. ; buglosse,/.
ALKERENGI, «. (medicinal plant), alkerenge, /. co
ALKERMES, *. (a liqueur), alkermes, at. [querel, m
ALL, adj. tout, e. All say so, tous le diseut. All tht
wine, tout le vin. All the beer, toute la biere. All I'nuitf,
toute la France. With all speed, en toute diligence.
ALL, adv. tout. They are all (quite) ready, \\s sont tuiit
prets. Tout, though an atlverb, is declined before a feminine
adjective, beginning with a vowel. My sisters were all «/•»«••,
mes sceurs etaient toutes aeules. She was all over trembling,
elle etait toute tremblante.
ALL, «. tout. He has taken my all, il a pris mon tout.
His all is at stake, il y va de son tout. // is the end of all,
c'est la fin de tout.
ALL, in composition. In the following phrases, All is used
in its three properties of noun, adject ire, and adverb.
Is that all ? est-ce k tout ? / told you all along that it
would be so, je vous ai dit continuellement — toujours — qu'il
en serait ainsi. He was all along endeavouring to /Aw/'v
them, pendant tout cela, il cherchait a les tromper. // is all
over, c'est fini. You are all over dust, mud, vous i-ti-i
tout couvert de poussiere, de boue. Have you walked (ill
over the house, the town, the grounds ? avez-vous parcouru
en entier la maison la ville, les jardins ? / have read the
book all over, j'ai lu le livre d'un bout & 1'autre. If you
were to search all over France, the house, si vous cherchie/
par toute la France, dans toute la maison. All the better,
tant mieux. // will be all the better for it, la chose n'en sera
que mieux. You will be all the better for it, vous vous en
trouverez mieux. All at once (suddenly), tout i coup ; (in
one act), a la fois — tout d'un coup. All together, tout en-
semble. All and every one think so, tous, sans exception —
tous, en general et en particulier — pensent ainsi. He de-
ceived father, mother, brothers, and all, 51 trompa son pere, sa
mere, ses freres et le reste. // is all one case, c'est la rnenie
chose — le meme cas. // is all one to me, c'est tout un pour
moi — cela m'est indifferent — -egal. / would not marry her
for all the world, je lie 1'epouserais pas pour rien au monile.
He is all for self, il ne pense qu'il soi. She is all for making
money, elle ne songe qu a gagner de 1'argent. All for love,
tout pour 1'amour. They are all in one (united), ils ne font
qu'un. After all, what will you do ? apres tout, que lere/-
vous ? At all, du tout. He is not well at all, il ne se porte
oas bien du tout. No where at all, nulle part Once for
ill, une fois pour toutes. By all menus (certainly), cer-
•ainement — de tout mon co2iir. He will do it by all menus
'ii his power, il le fera par tous les moyens en son pouvoir.
He came when I was busiest of all, il est venu au moment
ou j'ctais le plus occupe. All of a su<U<-n, tout ii coup.
How is the game ? fire all. Comment va la partie f cinq il
;inq. To walk on all four, marcher i quatre pattes. To
.//.•• it all in nil, A le prendre tout ensemble.
(Sea term.) All is well! Bon quart! AU hands, ahoy,
out le monde en haut.
All is well ! sentinelles, prenez garde ii vous!
ALL-FOOLSDAY, «. premier Avril — jour du poi>
d'Avril. ///.
ALL-HALLOWS. «. jour de la Toussaint.
ALL-HALLOW-TIDK, *. vigiles de la Toussaint.
ALL-SAINTS-DAY, «. jour de la Toussaint.
ALL-SOULS-DAYr, s. jour des morts, m.
To ALLAY, v. a. (of instills used in coinage), allier,
aloyer ; (to subdue grief, pain), soulager. alli-^er : (l<>
i-ifif), calmer; (to lexsf/i acrimnny), tcin|vrer, adoucir.
ALLAY, *. alliage, m. Joy withuut tillny, joie Siiix nu'-
ALLAYER, *. adoucissant, m. •<#>.
ALLAYING, p. pr. (adj.) calmant, e, soula^Mni. .
'sttbst.) adoucissant, calmant, ///.
ALLAYMENT, «. (of pain), adoucissement, in. *ou-
\ I.LKCTION, *. appat, m. [lagemenl, >n.
T<> ALLEIXiE, r. <;. alh'puer.
AI.I.KIXiKI). /,./.. all.'i;u.-. .-.
\LLKDGER, .«. qui allO-ue.
ALL
ALLEDGING, p. pr. alleguant.
ALLEGATION, *. allegation,/, allegance, p.
ALLEGEAS, *. allegias, m. (espece de) cotounade (des
Indes),/.
ALLEGIANCE, s. fidelite,/. To take the oath of alle-
i/innce to the Queen, faire serment de fidelite envers la Reine.
You owe allegiance to your sovereign and her government,
vous devez fidelite et obeissance envers votre Reine et son
gouvernement. We charge you, on your allegiance to your
King, to keep the peace, nous vous sommons, au nom de
votre fidelite au roi, de respecter la paix publique. They
•profess allegiance, ils protesSent de garder fidelite au prince,
or ils protestent de leur loyaute au prince.
(ALLEGIANCE has been admitted in the Dictionnaire de
1'Academie, but as being used merely in reference to English
ALLEGIANT, adj. loyal, fidele. [history.)
ALLEGORICAL, adj. allegorique.
ALLEGORICALLY, adv. allegoriquement. To take a
passage alkgorically, ptendre un passage allegoriquement —
dans un sens allegorique.
ALLEGORICALNESS, *. allegorisme, m.
ALLEGORIST, s. allegoriste.
To ALLEGORISE, v. a. allegoriser. (To treat as an
allegory), voir urie allegoric dans ; prendre allegoriquement
— danfl uri sens allegorique.
ALLEGORY, s. allegoric,/.
ALLEGRO, *. 8f a<lv. (in music), allegro. To play an
allegro movement, jouer un allegro ; to play allegro, jouer
ALLELUJAH, *. alleluia, m. [allegro.
ALLEMAND, *. (a dance), allemande, /.
To ALLEVIATE, v. a. (pain, suffering, labour), alleger,
aoulager ; (to help people), aider ; (to extenuate faults),
attenuer, pallier.
ALLEVIATING, p. pr. soulageant, e, allegeant, e.
ALLEVIATION, s. allegement, m. soulagement, m.
Such friendly attentions are an alleviation to her sorrow, les
soiiis de ses amis sont un adoucissement a sa douleur.
These circumstances are no alleviation of his fault, ces cir-
constarices ne peuvent attenuer sa feute.
ALLEY, *. (in a garden), allee, /. ; (narrow street),
ruelle,/. A- blind alley, impasse,/, cul de sac, m.
ALLIANCE, s. alliance,/.
To ALLIANCE, v. a. former une alliance (entre des
personnes, des peuples) ; confederer.
ALLIED, adj. (by marriage), allie, e ; (by a league),
allie, confedere.
To ALLIGATE, v. a. (to bind), Her. [age.
ALLIGATION, *. lien, m. (in arithmetic), regie d'alli-
ALLIGATOR, s. alligator, m. (espece de) crocodile, m.
ALLINEMENT, *. (placing in a row), alignement, m.
ALLISION, s. (rubbing a.jainst), froissement, m. ; (run-
ning against), choc, m.
ALLITERATION, «. alliteration,/.
ALLITERATIVE, adj. mots qui commencent par la
me me lettre.
ALLOCATION, s. (allowing, admitting into an account),
allocation,/. By the allocation of that sum, en passant cette
somme en compte.
ALLOCUTION, *. (speech, harangue), allocution,/.
ALLODIAL, adj. (of landed estates independent of a
lord), allodial, e.
ALLODIUM, *. ten-e libre,/. ; franc alleu, m.
ALLONGE, *. (in fencing), to make an allonge, porter —
al longer une botte ; (a long rein used in training a young
horse), longe, m.
To ALLOO, v. a. exciter (un chien).
ALLOQUY, s. allocution,/, discours, m.
To ALLOT, v. a. (to divide into lots), diviser, partager
(en lots une terre, un bien, entre plusieurs personnes) ; (to
grant), accorder. He did not exceed the Jive days allotted
him, il ne depassa point les cinq jours qu'on lui avait ac-
cordes. (To distribute.) You cannot be too scrupulous in
allotting them their due portion, vous ne sauriez apporter trop
de scrupule en leur distribuant — assignarit la part qui leur
revient. (To allow into an account), allouer.
ALLOTTED, adj. accorde, e; alloue, e; assigne, e.
ALLOTMENT, s. (division into lots), partage en lots ;
rpr ant}, part./, partagr, m. We must be resigned to the allot-
21
ALL
ments of God and nature, il faut nous soumettre A la part
que Dieu et la nature nous oat faite. (A small piece of
land), culture,/, piece de terre,/.
ALLOTERY, s. part,/, portion,/.
To ALLOW, v. a.
( To admit, to own.) The principles which all mankind allow
for true, les principal que les homines reconnaissent pour
vrais. Do you allow the truth of this proposition ? admettez-
vous la verite de cette proposition ? He allows it to be true,
il admet — reconnait que c'est vrai. We allow your claims,
nous admettons vos litres. / am wrong, I allow, j'ai tort,
j'en conviens — je 1'avoue — je le confesse. It it an allowed
fact, c'est un fait reconnu.
(To grant, concede one's title or claim to a thing.) 1 think
you allow him too much feeling, il me semble que vous lui
tenez compte de trop de sensibilite. We unit not allow too
much sincerity to the professions of most men, nous ne devons
pas tenir compte de trop de siuceiite aux professions de la
plupart des hommes.
(To permit.) But as we were allowed of God to be put in
trust with the Gospel, mais comme Dieu a permis que
1'Evangile nous ffit confie. He might abuse it, if he were
allowed to do it, il pourrait en abuser, si on lui permettait
de le faire. / cannot allow you to go on in this way, je ne
puis vous permettre de continuer — je ne puis permettre que
vous continuiez.
(To admit into an account, to grant by law.) He u<as
afraid they would not allow him his travelling expenses, il
craigriait qu'on ne voulut pas lui allouer ses frais de voyage.
They have a/lowed all his charges, on lui a alloue — pass6 en
compte — tous ses articles de depense. Did the court
allow the witnesses their expenses ? le tribunal a-t-il alloue
des frais aux temoins ? Will they allow any thing for waste
and leakage 9 alloueront-ils — passeront-ils — quelque chose
pour le dechet et le coulage ?
( To give, grant.) He allowed his son the third part of his
revenue, il donnait — accordait — ii son fils la troisieme partie
de son revenu. How much do you allow him for pocket
money ? combien lui faites-vous — accordez-vous — lui don-
nez-vous pour ses menus plaisirs ? Do you allow your
servants wine ? dormez-vous — accordez-vous du vin a vos
domestiques ? We are allowed a pound of meat a day, on
nous accorde — passe une livre de viande par jour.
(To make abatement for, to take into consideration.) We
must allow for the different ways of making it, il faut avoir
egard aux differentes methodes de le faire. You do not
allow for the difficulties ivhich may have detained him on his
journey, vous ne faites pas la part des difficult^ qui peu-
vent 1'avoir retarde pendant son voyage. Have you allowed
for the shrinking ? avez-vous eu egard au retr^cissement, ?
There will be some waste which you must allow for, il y aura
du dechet auquel il faudra avoir egard. [admis, e.
ALLOWABLE, adj. (permitted), permis, e ; (admitted),
ALLOW ABLENESS, «. justice,/.
ALLOWANCE, *.
(Sanction, permission.) The States'1 allowance, la sanction
des Etats. (Freedom.) Before they give allowance to their
inclinations, avant de donner la liberte — lacher la bride a
leurs inclinations. (Settled rate of provisions) , portion,/. ;
(among soldiers and sailors), ration,/. You must not eat
more than your allowance, il ne faut pas manger au-delii de
votre portion. The captain put us upon allowance, le capi-
taine nous mit a la ration. The doctor has put me upon
allowance, le medecin m'a mis a la diete. They were upon
short allowance, ils etaient a la petite ration.
(In money.) You should make him an allowance, vous
devriez lui faire une pension. Have you already spent your
weekly allowance ? avez-vous dejii depense votre semaiue ?
Her father gives her an allowance for pocket money, son pt're
lui doniie une somme reguliere pour ses menus plaisirs.
If I get you the situation, you must make me an allowance,
si je vous fais obtenir la place, il faudra que vous m'ac-
cordiez une petite retribution ; (a deduction on the price of
a thing), remise,/.
( To make allowance or allowances, to forgive, take into
consideration, be indulgent.) We should make allowances for
his youth and inexperience, nous devrions avoir un ]>eii
d'indulgence pour sa jeunesse et son inexperience. Do yot
A L O
make allowance* for the difficulties of the enterprise ? faites-
vous la part des — avez-vous £gard aux — difficult^ de
1'eutreprise? You do not make sufficient allowances for the
mnnner in which he has been brought up, vous lie considerez
jus iissez — vous n'avez pas assez d'egard a la manic-re dont
il ;i i te eleve.
To ALLOWANCE, v. a. mettre a la portion ; regler le
boire et le manger.
ALLOWED, adj. udmis, e; permis, e; alloue, e; (ac-
cording to the sense us explained above).
To ALLOY, v. a. (of coin), aloyer; (of metals in gene-
ALLOV1NG, *. alliage, m. [ral), allier.
ALLOY, *. alliage, m. ; happiness without alloy, bonheur
sans alliage, sans melange.
To ALLUDE, v. a. faire allusion 1 (y — auquel).
ALLUDING, p. pr. faisant allusion a — qui fait allu-
ALLUMINOR, s. enlumiiieur, euse. [sion a.
To ALLURE, v. a. (to draw), attirer (les persoimes, les
etres vivants). (To lead to), engager. The hope of rewards
allures men to brave danger, 1'espoir des recompenses engage
— induit — les hommes a braver le danger. ( To captivate,
seduce), s6duire. T he gilded sun allured his eye, un soleil
d'or seduisait ses yeux. Each alluring joy, la joie sedui-
sante. [attrait, m.
ALLURE, s. (of birds), leurre, m. ; (of men), appats, m.
ALLUREMENTS, *. attraits, m. ; seductions,/.
ALLURER, *. seducteur, trice.
ALLURING, p. pr. attrayant, e; s£duisant, e.
ALLURINGLY, adv. d'une maniere attrayaiite, sedui-
saute.
ALLURINGNESS, «. attrait, m. ; charme, m.
ALLUSION, s. allusion,/.
ALLUSIVE, adj. qui fait allusion a.
ALLUSIVELY, adv. par allusion.
ALLUVIAL, adj. See Alluvious.
ALLUVION, «. alluvion,/.; (com.), atterrissement, m.
ALLUVIOUS, a. produit par des alluvions.
ALLY, *. allie, m. He is an old ally of mine, c'est un de
tnes auciens camarades — compagnons.
To ALLY, v. a. allier ; to become allied, s'allier.
ALMANAC, s. almanach, m.
ALMIGHTINESS, *. toute-puissance.
ALMIGHTY, *. Tout Puissant, m.
ALMOND, *. amande, /. ; (almonds of the tongue,
techn. tonsils), amygdales, /. ; (almonds of the ear), paro-
tides,/. ; (crystal ornaments), cristaux en amaude.
ALMOND-TREE, s. amandier, m.
ALMOND-WILLOW, *. saule, m.
ALMONER, s. aumonier, m.
ALMONRY, *. aumonerie,/.
ALMOST, adv. presque.
ALMS, *. aumone,/. To give alms, donner I'aumfme,
faire 1'aumone. To live upon alms, vivre d'aumoue.
ALMS-BASKET, *. panier des pauvres, m.
ALMS-DEED, *. acte, m. oeuvre,/. (de charite).
ALMS-GIVER, *. donneur d'aumones — charitable.
ALMS-HOUSE, *. hospice, m.
ALMS-MAN, or WOMAN, *. pauvre, m.f.
ALMS-PEOPLE, *. les pauvres.
ALNAGE, *. (measuring with an ell), aunage, m.
ALNAGER, *. (measurer by the ell), auneur.
ALNIGHT, *. (cake of wax with a wick in the middle,
vitended to burn all the night), veilleuse,/.
\LOE, s. (a plant), aloes, m.
ALOES, *. (medic.), aloes, m.
ALOETIC, a. (medic.), aloetique. [hunes.
ALOFT, adv. eii-haut ; (sea term), en-haut dans les
ALOGY, s. alogie,/. ; (com.), absurdite,/.
ALONE, adj. seul, e. I jet us alone, laisse/.-noiis tran-
quilles. Let him alone, laissez-h; tranquille — en ri']ios.
I^euve I hut alone, laissez cela — ue touchez pas il cela. Leare
him alone, he will manage it (trust to him, do not be uneasy),
laissez-le faire — soyez tranquille — ne vous inquietez pas —
il s'en tirera bien. Leave me alone, laisscz-moi t'iiirc. /'"
w ill: alone, fly alane (of young animals), marcher tout senl,
voler tr>ut seul. / < lid it alone, je 1'ai fait tout seul. (To
forlieiir, nut to interfere.) The affair ii'imld h i >v i/i-ne >nu< h
better if hr hud let it alone, la chose eilt bien mieux ite, *'il
22
ALT
ne s'en £tait pas me!6. // is better to let it alone, il vaut
mieux ne pas y toucher.
ALONG, prep, le long de. A long the wall, le long du
mur. We sailed along shore, nous suivions la cote — nous
naviguions le long de la cote. Boats are not allowed t
come along side (our ship), on ne permet pas aux bateaux
d'accoster. She wa» at anchor along side of us, elle t'tait
mouillee 5 cote de nous. All along the journey, the day,
tlie »cnr.on, Sfc., tout 1<; long du voyage, du jour, du ser-
mon, &c. / have told you all along that it would be so, je
vous ai toujours dit qu'il en serai) aiiisi.
ALONG, adv. de long.
Along is much used in conjunction with verbs of motion.
but without an equivalent in French. Come nlntnj irtlli n/r-,
venez avec moi — venezvous-en avec moi. To glide a/o//y,
couler, glisser. Go along with them, allez avec eux. ( 'unif
along ! alloris ! Get along with you ! along with you ! alle*
ALONGST, prep, tout le long de. [vous-en !
ALOOF, adv.
To be aloof from, etre eloigne de. To keep — stand aloof
—from, se tenir eloigne de. Our house stam/.t a loaf, not re
maison est seule — separee des autres. He stands aloof J'r<nn
all his contemporaries, il est bien au-dessus de tous ses con-
temporains.
ALOOF, (sea term), de loin. Aloof! au large!
ALOUD, adv. tout haut. To speak aloud, jjarler tout
haut. To cry aloud, crier i haute voix ; (from pain or
terror), pousser les hauls cris.
ALOW, adv. en bas.
ALPS, *. (mountains), les Alpes, /.
ALPINE, adj. des alpes. The Alpine mounts, les Alpes.
IVith Alpine height, haut comme les Alpes ; (of plants whit h
grow on the Alps), alpine.
ALPHABET, *. alphabet, m. [ment.
To ALPHABET, v. a. classer, arranger alphabctique-
ALPHABETARIAN, *. commencant (qui en est a
1'A, B, C).
ALPHABETICALLY, adv. alphabetiquemeut.
ALREADY, adv. deja.
ALSO, adv. aussi.
ALTAR, s. autel, m. High altar, ma'tre hotel — ;,'n.ml
hotel. To lead to the altar, conduire i lautel — tpouser.
Altar cloth, nappe d 'autel,/.
ALTAR-PIECE,/, tableau d'autel, m.
ALTAR-WISE, adv. en forme d'autel.
ALTARAGE, s. droits de 1'autel, m.
To ALTER, v. a. changer. Who dares alter what God
hat appointed? qui osera changer ce que Dieu a commiunl< 'i
He has singularly altered his opinions of lute, il a bieii
change d'opinion deniierement. She will not alter her con-
dition, elle ne veut pas changer d'etat. / hai-e altered my
mind, j'ai change d'idee. he must <ilter our course, il f.int
changer notre marche. Sorrows and if/ness have much altered
him, les chagrins et la maladie 1 out bien change. ( To
correct exercise.) Have you altered your exercise ? avez-vons
corrige votre theme f
To ALTER, v. n. changer. Your sister has much altered,
votre soeur a bien change. /* he altered for the ln-lter or the
worse ? est-il change en bien ou en mal i She altered from
red to pale, de rouge qu'elle etait, elle est devenue pale.
The weather altered from cold to warm, le temps a pus>r du
froid an chaud — de fro id qu'il etait, est devenu rli.unl.
You are much filtered from your opinion of yesterday, vous
avez bien change d'opinion depuis hier.
ALTERABLE, <i<lj. que Ton pent changer; (open to
changes), sujet, te a des changements.
ALTERABLENESS, s. Utun chaiiji.-anfe,/.
ALTER. VHIA ,«(•//•. pirlerli.iiiir<'int'iil.;i\<-c chiingciiii-nt.
ALTKR.VCiK, .«. (nursing of n foster child), nourriture,/.
ALTERANT, adj. qui change.
ALTERATION,*. ckm-riiM-nt, m.
ALTERATIVE, odj . (medicine), alteratit', re.
To ALTERCATE, r. M. se disinter, avoir des ulter-
AJ/PERCATION, *. altercation./. | c;itioii--.
ALTERN, ml/ . ( in ij,-iiin. mill l">t. >, allenic. Milton ttlei
it in ii/i adv-rli, in thi- s<'/i$e (/tour a lour, allernalixeineiit,
AMD
A M E
ALTERNACY, s. mouvement alternatif.
ALTKRNAL, adj. alternatif, ive.
ALTERNALLY, adv. alternativement.
ALTERNATE, adj. alterne, e. [nativement.
To ALTERNATE, v. a. altenier ; avoir, faire, &c. alter-
ALTERNATELY, adv. altemativement ; (in turns),
tour il tour.
ALTERNATENESS, *. changement alternatif, m.
ALTERNATION,*, succession,/. ; remplacement alter-
natif, m. ; (responses of the congregation after the minister),
ALTERNATIVE, s. alternative,/. " [reporises, /.
ALTERNATIVE, adj. alternatif, ve.
ALTERNATIVELY, adv. altemativement.
ALTERNATIVENESS, s. alternative,/.
ALTERNITY, s. See Alternation.
ALTHEA, s. (a shrub), althea,/. ; (com.), guimauve,/.
ALTHOUGH, conj. quoique, bien que (which require
the sidij . mood in French). He will not give any thing although
he is well able, il ne veut rien clonner, quoiqu'il en ait les
moyens.
ALTIGRADE, adj. (ascending), qui va en montant.
ALTILOQUENCE, s. langage pompeux, m. ; eloquence
ALTIMETRE, s. altimetre, m. [boursouflee,/.
ALTIMETRY. *. (art of measuring heights), altimetrie,/.
ALTISONANT, adj. pompeux, se.
ALTITUDE, s. hauteur, /. To take the suns altitude,
jirendre la hauteur du soleil.
ALTOGETHER, adv. entierement, tout-a-fait.
ALTO-RELIEVO, *. haut relief, m.
ALUDEL, *. (chym.), aludel, m.
ALVEARY, *. ruche (d'abeilles),/.
ALUM, *. alun, m. Alum-stone, aluminite, /.
ALUMED, adj. alune, e.
ALUMINOUS, adj. alumineux, euse.
ALUMISH, adj. d'alun.
ALUTATION, *. (in tanning leather), alun, m.
ALWAYS, adv. toujours.
A.M. (abbreviation of Master of Arts), Maitre es Arts.
This title is not used in France now ; licencie es letrres
having been substituted for it. The French take their degree of
Master specifically in one of the faculties, and are accordingly
called licencie es lettres, licencie en droit (the law), licencie
en theologie, licencie en medecine.
AMADETTO, *. (sort of pear), amadote,/.
AMAIN, adv. a la hate, avec precipitation.
AMALGAM, s. (mixture), amalgame, m.
To AMALGAMATE, v. a. amalgamer.
AMALGAMATION, *. amalgamation,/.
To AMAND, v. a. envoyer en ambassade.
AMANDATION, s. envoi (en ambassade), m.
AMANUENSIS, *. secretaire, m.
AMARANTH, *. amararithe, /.
AMARANTHINE, adj. amaranthine.
AMARITUDE, *. (bitterness), amertume,/.
AMASMENT, s. amas, m.
To AMASS, v. a. (to heap up), amasser; (to gather
together), ramasser. [ramas, m.
AMASS, s. (heap), amas, m. ; (gathering of various things),
To AMATE, v. a. accompagner ; (to terrify), terrifier.
AMATEUR, s. (a lover of any pat ticular thing), amateur
(de la musique, du dessin).
AMATORIAL, adj. d'amour.
AMATORY, adj. d'amour, amoureux, euse.
AMAUROSIS, s. (disease of the eye), amaurose, /. ;
(com.), goutte sereine,/.
To AMAZE, v. a. etonner.
AMAZE, *. etonnement, m.
AMAZEDLY, adv. etonnamment ; 'with surprise and
confusion), dans Tetoimement.
AMAZEDNESS, s. etonnement, m.
AMAZING, adj. etonnaiit, e.
AMAZINGLY, adv. etonnamment.
AMAZON, *. (a warlike woman), amazone, f.
AMAZONIAN, adj. amazone. [amazone
AMAZON-LIKE, adj. en amazone; comme une
AMBAGES, *. (circuit of words), ambage, m. : (com.),
detour, m.
AMBAGIOUS, adj. plein, e de circonlocutions.
AMHASSADE, *. ambassade,/.
AMBASSADOR, *. ambassadeur.
AMBASSADRESS, *. ambassadrice.
AM BASS AGE,) , ,.
AMBASSY, }'• ambassade,/.
AMBER, s. ambre, m.
AMBER, adj. dambre.
To AMBER, v. a. ambrer.
AMBER-DRINK, *. boisson couleur d'ambre.
AMBERGRIS, s. ambre gris, m.
AMBIDEXTER, adj. ambidextre ; (com.), adroit des
deux mains, qui se sert des deux mains.
AMBIDEXTERITY, *. ambidexterite, /. ; (com.).
faculte de se servir des deux mains.
AMBIDEXTROUS, adj. (double dealings), tours, m.
See Ambidexter.
AMBIDEXTROUSNESS, ». Same as Ambidexterity.
AMBIENT, adj. ambiant, qui environne.
AMBIGU, *. (consisting of a medley of things), ambigu, m.
AMBIGUITY, *. ambiguite,/.
AMBIGUOUS, adj. (doubtful, susceptible of two mean-
ings), ambigu, ue ; (of persons), incertain.
AMBIGUOUSLY, adv. ambigumerit, d'une mariiere
ambigue — equivoque.
AMBIGUOUSNESS, *. ambiguite,/.
AMBILOQUY, *. (ambiguous language), langage am-
bigu, m. discours 3. double sens.
AMBIT, *. (compass round), circonference, /. tour, m.
AMBITION, s. ambition,/. / had a very early ambition
to recommend myself to your Lordship's patronage, j'eus de
bonne heure 1'ambition de me recommander a la protection
de votre Seigneurie.
AMBITIOUS, adj. ambitieux, euse. He is ambitious of
glory, il est ambitieux de gloire. He is ambitious to serve
his country, il est ambitieux de servir son pays. To be am-
bitious, in the sense of to seek, may be properly rendered by
ambitionner. We are not ambitious of the honour of hit
acquaintance, nous n'ambitionnons pas 1'honneur de faire
sa conriaissance.
AMBITIOUSLY, adv. ambitieusement.
AMBITIOUSNESS, *. ambition,/, esprit ambitieux, m.
AMBITUDE, *. circonference,/.
To AMBLE, v. n. aller 1'amble. (Figuratively, to move
easily), aller doucement ; (to walk with affectation), se
AMBLE, s. (a horse's pace), amble, m. [trainer.
AMBLER, s. (cheval) qui va 1'amble.
AMBLINGLY, adv. a 1'amble. [pupitre, m.
AMBO, *. (a reading desk), ambon, m. (espece de)
AMBROSIA, *. ambroisie,/.
AMBROSIAL, ) .. ,. ...
AMBROSIAN, }M'^ d ambroisie-
AMBRY, *. (corrupted from almonry), aumonerie, /.
depense,/.
AMBSACE, «. (a term at backgammon), ambesas, m.
AMBULATE, v. n. (to walk), marcher ; (to move hither
and thither), aller de place en place — de ville en ville.
AMBULATION, *. marche,/.
AMBULATORY, adj. ambulatoire ; (of actors and
itinerant people), ambulant, e.
AMBURY, *. (a disease in horses), verrue,/.
AMBUSCADE, ». ambuscade,/. To lie in ambuscade,
etre — se tenir — en ambuscade.
AMBUSH, s. embuche,/. To lay an ambush, tendre —
dresser une embuche. To lay in ambush, se tenir — etre en
embuscade, s'embusquer.
AMBUSHED adj. embusque, e.
AMBUST, adj brute, e
AMBUSTION, «. brulure,/.
AMEL, s. email, m. [made), seigle blanc, m.
A MEL-CORN, *. (a sort of rice with which starch is
To AMELIORATE, v. a. ameliorer.
AMELIORATION, s. amelioration,/.
AMELLED, «. emaille, e.
AMEN, adv. amen — ainsi soit-il.
AMENABLE, adj. sujet, te. Amenable to the faws,
sujet & la loi — . — responsable envers la justice.
To AMEND, v. a. corriger; (to correct one's self), so
corrige: s'amender; (in legislature), amender; (to rectify
A M O
onstage* in writers), rectifier, retablir ; (to reform the life),
reformer, v. n. (to grow better}, s'ameliorer.
AMENDABLE, adj. qui peut se corriger, s'ameliorer,
AMENDE, s. (a fine}, amende,/. [s'amender.
AMENDMENT, *. amendement, m.
AMENDS,*.
If you were unhappy, your present good fortune makes
amends for the past, si vous ffites malheureux, votre bonheur
acruel vous dedommage du passe. What amends can you
make for the it/jury you have done them? quelle reparation
pouvez-v.ou.s leur ofl'rir pour — comment pouvez-vous reparer
— le mal que vous leur avez fait? Endeavour to make amends
for your faults, tachez de reparer vos fautes. This is poor
amends indeed, c'est une triste compensation — c'est un bien
fuible dedommagement. In this I find some amends for my
troubles, je trouve eri cela quelque dedommagement a —
quelqne comj)ensation de — mes chagrins. If oin~ souls be
immortal, this makes abundant amends for the sufferings of
life, si nofre ame est immortelle, c'est une ample compen-
sation des souffrances de cette vie. This will be made
amends for, nous serous dedommages de cela. Come, to
make amends for your disappointment of yesterday, I will
take you to the play, allons, pour vous consoler — dedom-
mager de votre desappointement d'hier, je veux vous mener
au spectacle.
AMENITY, 9. ameiiite,/.
To AMERCE, v. a. mettre a 1'amende.
AMERCE ABLE, adj. amendable, qui aencouru — sujet,
te a — 1'amende.
AMERCEMENT, *. amende,/.
AMERCER, *. (personne) qui impose 1'amende.
AMERICAN, s. Americain, e, also, Ameriquain, e.
AMESACE, *. (a term at backgammon}, ambesas, m.
AM ESS, s. (a clerical vestment among Roman catholics),
amict, m.
AMETHODICAL, adj. sans methode.
AMETHODIST, s. charlatan, m. [pourpre,/.
AMETHYST,*, (precious stone), amethyste,/.; (heraldry),
AMIABLE, adj. aimable. To play the amiable, faire
I'agreable — 1'aimable — (aupres des personnes). Do try to
look amiable, tachez done de paraitre — -d'avoir 1'air — aimable.
It is very amiable of you to come to see us, c'est bien aimable
a vous— de votre part — de venir nous voir. An amiable
ilisposition, un caractere doux — obligeant — aimable.
AMIABLENESS, s. amabilite,/.
AMIABLY, adv. d'une maniere aimable — agreable.
AMIANTHUS, *. amiante, m.
AMICABLE, adj. amiable, (but hardly ever applied in
this sense to persons). They live in an amicable manner, ils
vivent bien — en bonne intelligence — ensemble. They have
come to an amicable adjustment of their differences, ils out
arrange leurs differends a I'amiable.
AMICABLENESS, *. bonne intelligence.
AMICABLY, adv. en bonne intelligence. To adjust a
dispute amicably, arranger une dispute a 1'amiable.
AMICE, *. amict, m. See Amess.
AMID, ) .,.
AMIDST, \prep' au milieu-
AMIDSHIPS, adv. au milieu du vaisseau.
\MISS, adv. mal. To do a thing amiss, faire mal une
chose. // would not be amiss to write to them, il lie serait
pas mal de leur ecrire. We are not doing amiss, nos affaires
ne vont pas mal. You take every thing amiss, vous prenez
tout mal — de travers — . vous vous offensez de tout. (Of
4 -tilth.) I was somewhat amiss, je ne me portals pas tres-
l)icn. Nothing comes amiss to me, tout iri'est bon — . — je ne
suis pas difficile — • . — je m'accommode de tout.
AMISSION, s. (loss), perte,/.
AMITY, s. amitie. To line in amity with every body,
vivre en paix avec tout le monde.
AMMONIAC, *. ammoniac, m.
AMMONIACAL, adj. ammoniacal, e.
AMMUNITION, *. (military stores), munitions, f.
AMMUNITION BREAD, s. (soldiers bread), pain de
munition.
AMNESTY, *. (general pardon to rebels), amnisrie./.
AM NICOLE, *. qui habite le long d'une rivi.'re.
AMOMUM, *. C«i fruit), am jine, m.
> d<e"tre-
A N
AMONGST,}'"''''' P*"1"' Fr<tm
AMOURET, *. amourette,/.
AMORNINGS, adv. le matin, les matins.
AMOROSO, *. adj. amoroso.
AMOROUS, adj. amoureux, euse.
AMOROUSLY, adv. amoureusement.
AMOROUSNESS, *. caractere amoureux, m. jienchaul
amoureux, m.
AMORT, adv. triste a la mort, morne.
AMORTIZATION, ) ...
AMORTIZEMENT \ ' termJ> amortissement,™.
To AMORTIZE, v. a. (rent, annuity}, amortir ; (land
property), aliener.
AMOTION, *. eloignement, m.
AMOVABLE, adj. amovible.
AMOVAL, *. eloignement, m. enlevement, m.
To AMOVE, v. a. To amove a person from an office,
deposseder une personne d'une place — destituer une per-
sonne — rappeler une personne.
To AMOUNT, v. n. (in computing sums), monter a,
s'elever a ; (figuratively), se reduire a. All you have said
amounts to this, that you will not accept, tout ce que vous
avez dit se reduit a cela, que vous ne voulez pas accepter.
All th/it amounts to very little (is of little consequence), tout
cela se reduit & fort pen de chose— est de peu d importance.
AMOUNT, *. montant, m. total, m. 11 hat is the amount
of your bill? quel est le montant — le total — de votre me-
moire — . — a combien se monte — s'eleve — votre memoire ?
(Figur.) . What is the amount of all this ? a quoi tout cela
se reduit-il ?
AMOURS, *. amour, m. amours,/.
AMPER, *. tumeur enflammee,/.
AMPHIBIOUS, adj. amphibie.
AMPHIBIOUSNESS, s. vie— existence amphibie.
AMPHICT YONS, *. (Grecian deputies), amphiclyons, m.
AMPHISB-iENA, *. (a serpent), amphisbene, m. serpent
a deux tetes.
AMPHITHEATRE, s. amphitheatre, m.
AMPHITHEATRICAL, adj. d'amphitbeatre.
AMPLE, adj. ample ; (splendid), magnifique.
AMPLENESS, *. grandeur,/. ; (of clothes), ampleur,/.
To AMPLIATE, v. a. (to enlarge), amplifier. '
AMPLIATION, *. amplification,/.
To AMPLIFICATE, v. a. (to enlarge), amplifier.
AMPLIFICATION, *. amplification,/.
AMPLIFIER, *. ampliticateur, qui amplifie.
To AMPLIFY, v. a. (to enlarge), amplifier.
AMPLITUDE, *. (in astron. and artil.), amplitude,/.;
(extent), 6tendue,/.
AMPLY, adv. amplement.
To AMPUTATE, v. a. amputer, faire 1'amputation de.
AMPUTATION, *. amputation,/. [amulette,/.
AMULET, *. (a charm for preventing or curing diseases),
To AMUSE, v. a. amuser, divertir. You understand
how to amuse your company, vous vous entcudez a amuser—
ii divertir — votre monde.
(To keep in expectation.) He amused his followers with
idle promises, il amusait ses compagnons de vaines promesses.
These are idle words with which he amuses us, telles soiit les
vaines paroles avec lesquelles il nous amuse.
To amuse one's self, s'amuser — se divertir. How do you
amuse yourself in the country ? comment vous amusez-vous
— vous di vert issez- vous — a la campagne? Have the children
been well amused ? les enfants se sont-ils bien amuses — bien
divertis? / was much amused with their vanity, leur v;uiitu
m'a bien amuse. We shall amuse ourselves with fishing in
the d'l'f, mid rending in the evening, nous nous amuserons a
la peche dans la jouniee, et a lire dans la soiree. How cnn
you amuse yourself with such trifle*? comment pouvez-vnn*
vous amuser ii de .seniblables bagatelles? He is amused with
them, il s'en amu<e. She is amused with a trifle, elles'amuse
A MI'S 1 1 M ENT, «. amusement, m. [d'uu rieii.
AMUSER. *. qui amuse; (who deceives), amuseur.
A M I 'SINGLY, adv. d'une maniere amusante.
AMUSIVE, adj. amusant, e.
AMUSIVRLY, adv. d'une maniere amusante.
AN, art. inle/inite. un. in une,/. See A.
A N C
ANA, s. (in medicine), ana, m. ; (a collection of sayings),
ana, in. des ana.
ANABAPTISM, *. aiuibaptisme, m.
ANABAPTIST, s. anabaptiste, m.
ANABAPTISTICAL, adj. d'anabaptiste.
ANABAPTISTRY, *. secte des anabaptistes, /.
To ANABAPT1ZE, v. a. baptiser de riouveau — une
leconde fois.
ANACHORETE,) r , , ... , .,
AN \CHORITF I*' Carec^use)or"ermtf}> anachorete, m.
ANACHORETICAL, adj. d'anachorete.
ANACHRONISM, s. (error in date), anachronisme, m.
ANACHRONISTIC, adj. errorie en fait de date.
ANACREONTIC, *. anacreontique, des vers.
ANADEME, *. (crown of flowers), anademe, m.
ANAGRAM, *. anagramme, m.
ANAGRAMMATICAL, adj. en forme d'anagramme.
ANAGRAMMATICALLY, adv. par anagramme.
ANAGRAMMATISM, s. anagrammatisme, m.
ANAGRAMMATIST, *. anagrammatiste ; faiseur, euse
1'anagrammes.
To ANAGRAMMATISE, v. a. anagrammatiser.
ANALOGAL, adj. analogue.
ANALOGICAL, adj. analogique.
ANALOGICALLY, adv. analogiquement.
ANALOGICALNESS, s. analogie,/.
ANALOGISM, *. analogisme, m.
To ANALOGISE, v. a. etablir 1'analogie.
ANALOGOUS, adj. analogue.
ANALOGOUSLY, adv. analogiquement.
ANALOGY, *. analogie, /.
ANALYSIS, s. analyse,/.
ANALYST, s. analyste, m.
ANALYTICAL, adj. analytique.
ANALYTICALLY, adv. analytiquement.
ANALYTIC, adj. analytique.
To ANALYZE, v. a. analyser, faire 1'analyse de.
ANALYZER, *. analyste, m.
ANANAS, *. (pine-apple), ananas, m.
ANAPEST, s. (sort of measure in verse \ anapeste, m.
ANAPESTIC, adj. d'aiiapeste.
ANAPESTIC, *. anapeste, m.
ANARCH, s. anarchiste.
ANARCHISM, *. anarchie,/.
ANARCHISTE, *. anarchiste.
ANARCHY, s. anarchic,/.
ANATHEMA, s. anatheme ; adj. frappe, e d'anatheme,
ANATHEMICAL, adj. anathematique. [anatheme.
ANATHEMICALLY, adv. avec anatheme.
ANATHEMATIZATION, *. sentence d'anatheme.
To ANATHEMATIZE, v. a. anathematiser, prononcer
la sentence d'anatheme (centre une personne).
ANATOMICAL, adj. anatomique.
ANATOMICALLY, adv. anatomiquement.
ANATOMIST, *. anatomiste, m.
To ANATOMIZE, v. a. anatomiser.
ANATOMY, *. anatomic,/.
ANBURY, s. mouche (qui devore les navets),/.
ANCESTORS, *. ancetres, peres.
ANCESTRAL, adj. d'ancetre, qui vient des — appar-
tient aux — ancetres — . — de famille.
ANCESTRY, *. suite d'aiicetres, famille. He boasts of
a long line of ancestry, il se vaiite d'une longue suite d'aieux
— d'ancetres — . . . — de descendre d'une ancieniie famille.
(Birth.) Title and ancestry are vain advantages without
virtue, les titres et la naissance sont de vains avantages sans
la vertu.
ANCHOR, s. a'icre,/. To cast anchor, Jeter 1'ancre —
mouiller. To lie or ride at anchor, etre a 1'ancre — etre
mouille. To weigh anchor, lever 1'ancre — appareiller — •
mettre a la voile — partir. To drag the anchor, chasser sur
1'ancre. Sheet anchor, maitresse ancre, ancre de salut.
KeJge anchor, petite ancre de touee. Stream anchor,
grappin, m. (Figuratively.) The anchor of the soul, 1'aricre
de Tame — 1'ancre du salut. [mouiller.
To ANCHOR, v. a. mettre a 1'ancre — mouiller; v. n.
25
A N G
ANCHORABLE, adj. ou 1'on peut ancrer — mouiller.
ANCHORAGE, *. mouillage, m. Right of anchcrage
ANCHORED, adj. ancre, e. [droit d'ancrage, m.
ANCHOR-SMITH, *. fabricant d'ancres.
ANCHORESS, *. (female recluse), recluse,/.
ANCHORET, ) ,, ...
ANCHORITE !*' ('^rmit)i anachorete, m.
ANCHOVY, *.' anchois, m.
ANCIENCY, ». anciennete",/.
ANCIENT, adj. ancien, ne.
ANCIENT, *. ancien. [porte-^teridard.
ANCIENT, *. (formerly, the bearer of a flag), enseigne,
ANCIENTLY, adv. anciennement.
ANCIENTNESS, *. anciennete,/ antiquite,/.
ANCIENTRY, *. origine,/. antiquite,/.
ANCIENT Y, s. anciennete,/. ; (old age), vieillesse, /.
ANCLE, *. cheville du pied,/.
AND, conj. et. And it were, comme si c'etait. And is
not expressed, in French, in sentences like these : go and tell
him to come ; come and show me your work ; you must come and
sup with us ; which are translated thus : allez lui dire de venir ;
venez me montrer votre ouvrage ; il faut que vous veniez
souper avec nous ; the second verb being in the infinitive.
Toast and wine, rotie au vin ; toast and butter, rotie au
beurre. Brandy and water, du punch a 1'eau de vie. Better
and better, de mieux en mieux. By little and little, par
degres — petit a petit. Now and then, de terns en terns.
And yet, cependant. And so forth, et ainsi de suite. Two
and two, deux & deux. Without ands and ifs, sans
ANDANTE, *. (music), andante, m. [marchander
ANDIRON, s. chenet, m.
ANEAR, prep, tout pres.
ANECDOTE, *. anecdote,/.
ANECDOTICAL, adj. danecdote
ANEMONE, *. (flower), anemone,/.
ANENT, prep, concernant ; (opposite), vis-a-vis.
ANES, 1 , , , ,,, ,
AWNS, (*' *>lt,f.
ANEURISM, *. (disease of the arteries), anevrisme, m.
ANEW, adv. de iiouveau ; encore une fois.
ANGEL, *. ange, m. ; guardian angel, ange gardien, btfi
ange. Angel of darkness, ange de tenebres. (Piece o/
money), ange, m.
ANGEL- AGE, s. 1'age des anges.
ANGEL-SHOT, s. (chain shot), ange, m. ; boulet rame, m.
ANGEL-WINGED, adj. aux ailes d'ange, ai!6 comme
un ange.
ANCiEL-WORSHIP, *. culte — adoration des anges, m.
ANGELIC, adj. angelique.
ANGELICA, *. (a plant), angelique,/.
ANGELICALLY, adv. angeliquement.
ANGEL-LIKE, adj. comme un ange.
ANGELOT, s. (gold coin of the value of half an angel.
A musical instrument, in shape like a lute. A small Norman
cheese), angelot, m.
ANGELUS, *. (evening prayer among Roman catholics),
angelus, m. ; (sonrier 1'angelus).
ANGER, *. colere,/. To provoke to anger, mettre en
colere. To raise the anger, exciter la colere. He is easily
provoked to anger, il se met facilement en colere.
To ANGER, v. a. mettre en colere. To irritate sores,
irriter. Angered (in a passion), irrite, e, courrouce', e.
ANGERLY, adv. See Angrily.
ANGERNESS, *. See Anger.
ANGLE, *. angle, m. ; acute angle, angle aigu ; right
angle, angle droit ; obtuse angle, angle obtus.
ANGLE, *. (to catch fish with), hamejon.
To ANGLE, v. n. pecher a la ligne.
ANGLER, s. pecheur (a la ligne).
ANGLE-ROD, *. gaule (de ligne),/. [Angles.
ANGLES, *. (as the English were called formerly),
ANGLICAN, adj. Anglican, e. [d'Angleterre.
ANGLICAN, *. Anglican, de la religion protestante
To ANGLICISE, v. a. To make English, rendre An-
glais ; (express in English), rendre en Anglais.
ANGLING, (p.pr. used subst.) peche a la ligne.
ANGLO-DANISH, adj. Anglo-Danois.
ANGLO-NORMAN, adj. Anglo-Normand.
A N I
ANGLO-SAXON, adj. Anglo-Saxon.
ANGOLA-CAT, ». chat Angora, m.
ANGOR, ». (pain), peiue,/. ; douleur,/.
ANGRILY, adv. avec colere, avec aigreur.
ANGRY, ailj. fache, e ; courrouc6, e ; irrite, e.
( To be angry with jtersons.) He is angry with me, il est
fach.6 coritre moi. What is the angry with us for ? pour-
quoi est-elle fachee — irritee — en colere contre nous ? He
got quite angry, il s'est fache tout rouge. To look angry,
avoir 1'air fache— en colere — irrite. Why does he look angry
at u» ? pourquoi a-t-il 1'air en colere contre nous ?
(To be angry at things.) He it angry at his conduct,
sa conduite le faclie. What are you angry at ? de quoi
vous fachez-vous — vous mettez-vous en colere ? What
makes her angry? qu'est-ce qui la fache — 1'irrite? You
do not write to him, and he is angry at it, vous ne lui ecrivez
pas, c'est ce qui le fache. Take care, he will be angry at it,
prenez garde, cela le fachera. / am angry at seeing them
thus neglect their duty, je suis en colere de les voir negliger
ainsi leur devoir. To grout angry, se facher — se mettre
en colere. To make angry, facher, mettre en colere. They
came to angry words, ils en vinrent & des injures — a de gros
mots. She never spoke an angry (harsh) word to me, elle ne
m'a j. minis parle durement — elle ne m'a jamais montre de
colere — . — Elle ne m'a jamais dit un mot dur.
(Of sores, wounds.) To be angry, etre enflamme, rouge,
irrite. (Of the sea), courroucee. The sky looks angry (be-
tokens storms), le ciel est sombre — est a Forage.
ANGUILLIFORM, adj. (formed like an eel), anguilli-
ANGUISH, *. angoisse, f. ; chagrin, m. [forme.
ANGUISHED, adj. chagrine, e ; plein, e d'angoisse.
ANGULAR, adj. angulaire.
ANGULARITY, «. forme angulaire,/.
ANGULARLY, adv. en angle ; en pointe.
ANGULATED, adj. angule, e.
ANGULOSITY, s. forme angulaire.
ANGULOUS, adj. anguleux, se.
ANHELATION, «. (med.), anhelation, courte haleine.
ANHELING, adj. haletant, e.
ANHELOSE, adj. anheleux, se, qui respire avec peine.
ANIENTED, adj. frustre, e ; reduit, e a rien.
ANIGHT, ) , ,
ANIGHTS, r^-lanuit
ANIL, s. (indigo plant), anil, m.
ANIMABLE, adj. que Ton peut animer.
ANIMADVERSION, *. (blame, censure), animadver-
sion, f. He has brought upon himself the animadversion of all,
il s'est attire 1'animadversion de tous. (Reprimand.) He
dismissed them with severe animadversions, en les con-
gediant, il leur fit de severes reprimandes. (l'unishme/it.)
Pamphlets are written on both sides without the least animad-
version upon the authors, on fait paraitre des brochures des
deux cotes, sans que les auteurs en re§oivent le rnoindre
chatiment.
ANIMADVERSIVE, adj. perspicace.
To ANIMADVERT on or upon, v. a. (to censure),
blamer, censurer. (To comment upon with a degree of cen-
sure), faire des observations — des reflexions — sur. (To
punish), punir. (To turn the mind and attention to), passer
a parler de — diriger 1'attention sur.
ANIMADVERTER, s. censeur, observateur. (Punish-
er.) To be a severe animadverter upon those who presume, 8fc.,
punir severement ceux qui osent, &c.
ANIMAL, *. animal, m.
ANIMAL, adj. animal, e.
ANIMALCULE, *. animalcule, m.
ANIMALITY, «. animalite,/. existence animale,/.
To ANIMATE, v. a. animer. (To encourage, incite),
encourager (a laire. a dire).
ANIMATE, m/;'. anime, e. [s'aniin.'r.
ANIMATED, part. p. anime, e. (To become animated),
ANIMATBNESS, «. vie,/. ; vitalite,/.
ANIMATING, *. An animating scene, scene gaie.
ANIMATION, ». animation,/.
ANIMATIYK. ,i,lj. viviliiint, e.
ANIMATOR, *. animate.ir.
ANIMOSITY, *. animosite,/.
ANISE, .v. aiiis. ///.
26
ANN
ANKER, *. {a Dutch measure), quartaut, m.
ANKLE, *. le bas de la jambe. To have a pretty — clean
— ankle, avoir la jambe bien faite — fine.
ANKLE-BONE, *. cheville du pied,/.
ANNALIST, ». annaliste, m.
ANNALS, *. annales,/.
To ANNALIZE, v. a. mettre — inscrire — dans les annales.
ANNATS, s. (Popish rights on the livings ami bishoprii-kt
of France, abolished 1789J, annates,/.
To ANNEAL, v. a. (to heat glass, metals), faire chauffer.
To ANNEX, v. a. annexer.
ANNEX, s. annexe,/.
ANNEXION, s. (liturgy), annexion, /. ; (com.), addi-
tion,/.
ANNIHILABLE, adj. annihilable, quel'on put aneantir
To ANNIHILATE, v. a. annihiler; (com.), aneantir.
ANNIHILATION, *. annihilation; (com.), aneantisse-
ANNIVERSARILY, adv. tous les ans. [merit, m.
ANNIVERSARY, *. anniversaire, m. To keep or observe
the anniversary day of a birth, a marriage, 8fe., feter, ce-
lebrer le jour anniversaire d'une naissance, d un mari-
ANNIVERSARY, adj. anniversaire. [age, &c.
ANNO DOMINI, *. (year of our Lord), an de Notre
Seigneur, but more commonly An de grace, m.
ANNOLIS, *. (sort of American lizard), annul is. m.
ANNOMINATION, *. (a play upon names), annomiua-
tion,/.
To ANNOTATE, v. a. annoter ; faire des notes.
ANNOTATIONS, *. annotation, f. ; (com.), note,/.
ANNOTATOR,*. annotateur. ' [sonrie.)
To ANNOUNCE, v. a. annoncer (une chose a une per-
ANNOUNCEMENT, *. annoiice,/.
ANNOY, *. incommodite, /. ; tourment, m. ; (injury,
attack), attaque,/.
To ANNOY, v. a. (to incommode), incommoder, gener.
(To harass, molest). She was annoyed by having parcels sent
to her house containing nothing but vegetables, on la tracassait
en lui envoyant des paquets lie contenant que des legumes.
However annoying these things may be, take no notice of them,
quelque desagreables — contrariantes — vexatoires que ces
choses soient, n'y prenez pas garde. It is very annoying to
be kept waiting for nothing, c est fort ennuyant que Ion vous
fasse attendre pour rien. Does this noise annoy you $ ce
bruit vous incommode-t-il — vous derange-t-il — vous gene-
t-il ? Do not let such trifles annoy you, que des bagatelles
semblables ne vous chagrinent pas — ne vous tracassent pas.
The least thing annoys him, la moindre chose le chagrine.
You look annoyed, vous avez 1'air contrarie — fache. Do tell
me what annoys you, dites-moi un peu ce qui vous fache —
contrarie — tourmente. How annoying to miss the train!
quel contretemps — que c'est contrariant de manquer le
convoi ! / am quite annoyed at it, j'en suis tout contrarie.
ANNOYANCE, *. (Evils.) Fraud and force are the
two greatest annoyances of mankind, la fraude et la force
sont les deux plus grands maux du genre humain. Crew*
and magpies are great annoyances (do much harm) to corn,
les corneilles et les pies font beaucoup de mal aux grains.
/* not this noise a great annoyance (disturbance) to you ? est-
ce que ce bruit ne vous derange — interrompt pas ? /* this
an annoyance to you ? cela vous gene-t-il f // lint an an-
noyance this wretched music is ! quel supplice — tourment —
que cette detestable musique! Every thing is an annoyance
to him (harasses, vejces him), tout le contrarie — le gene —
le tourmente, lechagrine. 7 hope the children have not given
you any annoyance, j'espere que les enfants ne vous ont pas
derange — incommode — interrompu. He pltiifs tht violin the
whole day long, to the great annoyance of his neighbours, il
joue du violon toute la jouniee, au grand supplice de ses
voisins. He came to disturb me, to my great annoyance, il
est venu me deranger, a mon grand chagrin — regret . lie
experience all the annoyances of a bml >iei<jhlHii<rlt<«t<l. nous
eprouvons tous les inconvenients — desagrenients d un inau-
vais voisinage. H'hat an nn>ioi/n>n'e l/ns is! que cela est
ttiiirnientant — desagreable — contrariant — vexant ! } 'on are
11 ilwriirujht niinoyitnce, vous etes un vrai tounnent ! -I ml,
for the furtktr annoyance of the besieged, they thrtie i/etid
bntlies inlo the town, et, pour tounnenter — hanisst-r — 1.
.-sit'gt-s d.ivaiitage, ils lan^aient des corps morts dai'.s la ville.
A N S
ANNOYANCE JURY (who inspect shopkeepers weights
*nd measures), inspecteurs des poids et mesures.
ANNOYER, *. tourment, in.
ANNOYFUL, *. plein, e de tourments — de chagrins.
ANNOYOUS, adj. emmyeux, euse, tourmentant, e.
ANNUAL, adj. annuel, elle.
ANNUALLY, adv. annuellement.
ANNUARY, s. amiuaire, m.
ANNUITANT, *. pensionnaire, m.f.
ANNUITY, s. pension, /. ; rente viagere, /. To buy
an annuity, placer des fonds en rente viagere. To pay an
annuity, faire line rente — pension — viagere (a une per-
sonne).
To ANNUL, v. a. annuler.
ANNTIT ARY I ac^' annuk"re> en f^rme d'anneau.
ANNULET, s. (herald, and archil.}, aimelet, m.
ANNULMENT, s. annulation,/.
To ANNUNCIATE, v. a. annoncer.
ANNUNCIATION, s. I'Annoiiciatiori (de la Vierge) ;
(proclamation}, proclamation, f. [sant, e.
ANODYNE, *. (medic.), anodin, e ; (com.), adoucis-
7*o ANOINT, v. a. oindre. (To consecrate kings and
prelates}, oindre, but, more commonly, sacrer. Anointed,
oint, e. The Anointed of the Lord, 1'Oint du Seigneur.
ANOINTER, s. celui qui oint, sacre.
ANOMALISM, s. anomalie,/.
ANOMALISTICAL, adj. anomalistique.
ANOMALOUS, adj. anomal, e; (com.} irregulier, ere.
ANOMALY, *. (irregularity), anomalie, f.
ANOMY, s. infraction aux lois.
ANON, adv. bientot. More of that anon, nous y revien-
drons tout a 1'heure. Ever and anon, quelquefois.
ANONYMOUS, adj. anoriyme.
ANONYMOUSLY, adv. anonymement — en gardant
1'anonyme.
ANOTHER, adj. un autre, une autre. Of one another,
1'un de 1'autre ; from one another, 1'un de 1'autre ; to one
another, 1'un a 1'autre ; with one another, 1'un avec 1'autre ;
for one another, 1'un pour 1'autre. Observe that the preposi-
tion is placed between un and autre. They speak ill of one
another, ils medisent 1'un de 1'autre. They talked with one
another, ils s'entretenaient — se parlaient. The apples are 6d.
per doz. one with another, les pommes valent 6 sous la dou-
zaine, a tout prendre — 1'une portant 1'autre. They will
fight for one another, ils se batrroiit 1'un pour 1'autre.
They might be taken one for another, on les prendrait 1'un
pour 1'autre.
He has been quite another man since that, depuis cela il
est tout autre — tout-a-fait change — il n'est plus le meme.
That is quite another thing, c'est tout autre chose — c'est
une chose toute differente. We are now of another mind,
nous avons change d'avis — d'opinion; nous pensons diffe-
remment. Let us not take what is another's, ne prenons pas
le bien d'autrui.
ANOTHERGATES, adj. d'une autre maniere.
To ANSWER, v. a.
(To answer persons), repondre £ (lui, leur, a qui, auquel).
Answer your father, repondez a votre pere. Why do you not
answer him ? que ne lui repondez- vous?
(To answer letters, questions, pamphlets, attacks, Sfc.),
repondre 9. (y — auquel). / will answer these letters to-
morrow, je repondrai a ces lettres demain. Why do you
not answer them now ? pourquoi n'y repondez-vous pas a
present? This is a question which I certainly shall not
answer, voila une question a laquelle je ne repondrai cer-
tainement pas.
(To answer for, be security for a person, before a court of
law), repondre pour ; (in common), repondre de. He would
have been arrested, if I had not answered for him, il aurait
ete mis en prison, si je n'avais repondu pour lui. He will
come, I answer for him, il viendra ; je reponds de lui. It
is a thing for which I would not answer, c'est une chose dont
je ne repondrais pas. / would not answer for his coming
this evening, je ne repondrais pas qu il vienne ce soir. /
can only answer fop myself, je ne puis repondre que de moi.
Let his life answer for it, que sa vie en reponde.
(To give an account of.) What will you not have to answer
27
ANT
for if they perish ! de quoi n'aurez-vous a rendre compte
s'ils perissent! He shall answer for it before God, il en ren-
dra compte a Dieu.
(To correspond.) His armour answered the bulk of hu
prodigious person, son armure repondait aux larges dimen-
sions de cet etre prodigieux.
(To be the equivalent of.) Money answers all things, 1'ar-
gent tient lieu de tout.
(To satisfy, fulfil.) He must soon answer tlie debt of
nature, il faudia bientot qu'il paie — qu'il satisfasse la dette
de la nature. The bank could not answer all demands, and
failed, la banque, ne pouvant — satisfaire toutes les de-
mnndes — faire hormeur a ses obligations, faillit. This is
more likely to answer the end of our exertions, il est plus
probable que cela remplisse le but de nos efforts. Does this
answer your purpose ? cela fait-il votre affaire ? This
answers several purposes, cela sert a plusieurs fins. (To
succeed, do.) The speculation answered very well, la specu-
lation a parfaitement reussi. This method does not answer,
cette methode ne remplit pas le but — n'est pas satisfaisante.
It has not answered our expectation, elle n'a pas repondu a
— elle n'a pas realise — notre attente.
ANSWER, s. reponse,/. To give an answer, donner une
reponse, but. more commonly, faire reponse.
ANSWER-JOBBER, s. ecrivain public.
ANSWERABLE, adj. responsable envers ; proportionne
a ; satisfaisant. Such a question is not answerable, il n'y a
pas de reponse a faire a cette question.
ANSWERABLY, adv. (suitably), convenablement.
ANSWERER, *. celui qui repond, repondant.
ANT, s. fourmi,/. Ant-bear, s. fourmi-lion, m. Ant
eggs, s. ceufs de fourmi, m. Ant-hill, s. fourmilliere,/.
AN'T,/or Anil if it, suppose qu'il — et s'il.
ANTAGONISM, s. (anat.), antagonisme, m. ; (com.),
ANTAGONIST, *. antagoniste, m. [rivalite,/.
ANTAGONISTIC, adj. en antagoniste.
To ANTAGONIZE, t>. a. disputer.
ANTARCTIC, adj. (astro.), antarctique.
ANTE, prep, avant ; but Ante is also used, in French, in
these two expressions, Ante Christ, antediluvien.
To ANTECEDE, v. a. preceder.
ANTECEDENCE, \ s. antecedence,/. ; existence pre-
ANTECEDENCY, fmiere,/.
ANTECEDENT, adj. antecedent, e ii. Antecedent to
the formation of the heart, avant la creation du coeur.
ANTECEDENT, s. antecedent, m.
ANTECEDENTLY, adv. antecedemment.
ANTECESSOR, *. predecesseur, m.
ANTE-CHAMBER, *. antichambre,/.
ANTE-CHAPEL, *. parvis, m.
To ANTEDATE, v. a. antidater.
ANTEDATE, *. antidate,/.
ANTEDILUVIAN, adj. and *. antediluvien, ne.
ANTELOPE, s. antilope,/.
ANTEMERIDIAN, adj. avant midi.
ANTEMUNDANE, adj. (before the creation of th«
world), qui a precede la creation du monde.
ANTENUMBER, *. nombre qui precede.
ANTEPAST, *. (a foretaste), avant-gout, m.
ANTEPENULT, adj. antepenultieme.
ANTEPILEPTIC, adj. (against epilepsy), antiepilep-
To ANTEPONE, v. a. mettre avant, preposer.
ANTEPREDICAMENT, s. (preliminary questions), an
tepredicament, m.
ANTERIORITY, ». (priority), anteriorite, /.
ANTERIOUR, adj. anterieur, e.
ANTEPASCHAL, adj. avant la Paque.
ANTE-ROOM, *. antichambre,/.
ANTE-TEMPLE, s. (nave of the church), nef,/.
ANTES, *. (pilasters to suppoti walls, buildings), antes
m. plur. [poclie,/.
ANTE-STOMACH, s. (of birds), premier estomac, m. •
ANTHEM, *. antienne, /. Anthem-wise, comme unt
antienne, alternativement.
ANTHEMIS, *. (plant), camomille,/.
ANTHOLOGY, ». (collection of flowers, also of poems)
anthologie, /.
ANTHOLOGIC, adj. authologique.
ANT
ANTHONY'S FIRE, *. t-resipele, ou erysipJle, m. ;
(com.), feu St. Antoiiie, m.
ANTHRAX, s. (a carbuncle), anthrax, m.
ANTHROPOPHAGI,*, (men-eaters), anthropophage,wi.
ANTHROPOPHAGY, *. antliropophagie,/.
ANTI (a Greek word signifying against), confre ; but
•vndered, in French, in composition by Auti, as in the follow-
ing words.
ANTIACID, «. antiacide, m.
ANTICHRIST, *. antichrist, m.
ANTICHRISTIAN, adj. s. antichretien, ne.
To ANTICIPATE, v. n. anticiper. Let us not antici-
pate, but take things in proper order, n'aiiticipons ])as, mais
prenons les choses dans 1'ordre convenable. I find I have
anticipated already. and taken ttp Boccaccio, before J came to
him, je vois que j'ai deja anticipe, et que j'ai parle de Boc-
cace avant d'etre arrive a lui.
v. a. To anticipate time, day, hour, anticiper le temps, le
jour, 1'heure. (Morally, of sorrow and joy ; to foresee,
reckon upon, dwell upon.) I wouil not anticipate the relish of
tin// happiness before it actually arrives, je ne voudrais pas
anticiper la jouissance d'aucune felicitc avant qu'elle ne
soit recllement arrivee. Why anticipate such misfortunes f
pourquoi anticiper de semblables malheurs ?
(To be beforehand with another, to meet, foresee.) prevenir —
prendre les devants sur. God has taken care to anticipate
man, Dieu a eu soin de prevenir I'homme. We have anti-
cipated her wishes, nous avons preVenu — couru au devant
de — etc au devant de — ses desirs. Our dear mother antici-
pated all our wants, notre excellente mere prevoyait — allait
au devant de —tons nog besoins.
(To enjoy the prospect of, to promise one's self, to expect.)
I anticipate the pleasure of our meeting, je jouis d'avance
du plaisir de notre reunion. Do you not anticipate much
pleasure in your stay at Paris ? ne vous promettez-vous pas
beaucoup de plaisir pendant votre sejour a Paris ? We have
had more trouble than I anticipated, nous avons eu plus de
mal que je ne m'y attendais. We had anticipated a differ-
ent reception, nous nous etions attendus ;\ — nous avions es-
per6 — nous nous etions figure — un accueil bien different.
ANTICIPATELY, adv. par anticipation, par avance.
ANTICIPATION, *. anticipation,/. ; by —, in — , par
anticipation, par avance, d'avance.
ANTICIPATOR, *. celui qui anticipe, previent, va au
devant. &c. (See the verb.)
ANTICIPATORY, adj. (premature), premature, e;
anticipe, e ; prevoyant, e. (See the verb.)
ANTIC, s. (buffoon), bouffon ; (odd figures and images
in embroidery, painting, Sfv.), figures grotesques, monstres,
magots, m. To play antics, faire des bouffonneries — des
tours grotesques.
ANTIC, adj. bouffon, ne ; grotesque.
To ANTIC, v. a. rendre bouffon — grotesque.
ANTICLIMAX, *. anticlimax, m.
ANTICLY, adv. grotesquement
ANTICONSTITUTIONAL,a'/;.anticonstitutionnel, le.
ANTICONVULSIVE, adj. calmant, e; qui guerit des
convulsions.
ANTICOR, *. (a disease of the horse), anticoeur, m.
ANTICOURT, *. (fore court), anti-cour, /. ; avant-
cour, f. is preferable.
ANTI-COURTIER, *. anti-courtisan, m.
ANTI-CREATOR, *. ennemi du createur.
ANTIDOTAL, \ .. . ,,.,.,,
ANTI DOT ARY I J' ^U1 antidote centre.
ANTIDOTE, s. antidote, m.
To ANTIDOTE, v. a. servir d'antidote.
ANTI DYSENTERIC, adj. antidysenterique.
ANTIFACE, s. face opposee,/. ; vis-a-vis, m.
ANTIFEBRILE, adj. antifebrile.
ANTI FLATTERING, adj. oppose a — ennemi, e de -la
ANTILOGY, i. (contradiction), antilogie,/.
ANTILOQUIST, ». (who contradicts), adversaire.
ANTILOQUY, *. preface, f. ; discours prelirninaire, m.
ANTIMINISTKIU \L, wij. aiitiininUtiriol, le.
28
A N X
ANTIMONARCHICAL,) ..
ANTIMONARCHIST, f "*• """'™.archlque.
ANTIMONIAL, adj. antimonial, e.
ANTIMONY, *. antiinome-. m.
ANTI MORALIST, s. ennemi de la morale.
ANT1PAPAL, adj. contraire au, ennemi du jwpe.
ANTIPAPISTICAL, adj. contre la papule.
ANTIPARALLEL, adj. antiparallele.
ANTIPARALYTIC, adj. antiparalytique.
ANTIPATHETICAL,) .. .. ., ...
ANTIPATHETIC, \** ' """Pathehque.
ANTIPATHY, *. antipathic. To have an antipathy to t
thing, avoir de 1'antipathie pour une chose.
ANTIPHONIAL, adj. d'antiphoriie.
ANTIPHRASIS, «. antiphrase,/.
ANTIPHRASTICALLY, adv. par antiphrase.
ANTIPODAL, adj. antipodal, e.
ANTIPODES, *. antipodes, m.
ANTIPOISON, *. antidote, m.
ANTIPOPE, *. aiitipape.
ANTIPORT, *. porte avancee,/.
ANTIPRIEST, *. ennemi des pretres.
ANTIPRIESTCRAFT, #. ennemi de la pretrise.
ANTIPRINCIPLE, *. principe oppose, contraire.
ANTIPROPHET, *. anti-prophete.
ANTIQUARIAN, adj. s. antiquaire.
ANTIQUARIANISM, *. amour de lantiquite\
ANTIQUARY, s. antiquaire. [binder), antiquer
To ANTIQUATE, v. a. imiter 1'anfique; (as a book
ANTIQUATED, adj. (words), vieux mots — mots imitel
de 1'antique. Her antiquated manners, ses manures a 1'an-
tique. This dress is rather antiquated, ce cost ime est un
peu suranne. (Out of use), ancien, ne, hors d'usage, passe, e.
ANTIQUATENESS, ». antiquit^,/.
ANTIQUE, adj. antique, aucien, ne.
ANTIQUE, s. antique, m.f.
ANTIQUENESS, ». antiquite,/.
ANTIQUITY, «. antiquite,/. This house is remarkable
for its antiquity, cette maison est remarquable a cause de
son antiquite. (Old age), vieillesse. f.
ANTIREVOLUTIONARY, adj. antirevolutionnaire.
ANTIREVOLUTIONIST, ». ennemi de la revolution.
ANTISCORBUTICAL, adj. antiscorbutique.
ANTISCORBUTICS, *. antiscorbutique, m.
ANTISCRIPTURIST, *. qui nie les Saintes Ecritures.
ANTISPASMODICS, s. antispasmodique, m.
ANTISTROPHE, ». antistrophe, /.
ANTITHESIS, s. antithese,/.
ANTITHETICAL, adj. anfith6tique.
ANTITRINITARIAN, adj. antitriiiitaire.
ANTITYPE, *. antitype, m.
ANTIYENEREAL, adj. antivenerien, ne.
ANTLER, *. andouiller, m.
ANTLERED, adj. avec — portant — andouillers.
ANTONOMASIA, *. (rhetoric), antonomase, /.
ANTRE, *. (cavern), antre, m.
ANVIL, *. enclume,/. (Figuratively.) They knew
what was on the anvil, ils savaient bien ce dont on s'occupait.
Si/mil anvil, enclumeau, m. ; the stock, la souche ; the foot,
le talon.
ANXIETY, «. inquietude, /. ; (desire), desir de. m. ;
(impatience), impatience de; (lowness of spirits), abatlc-
ANXIOUS, adj. [ment. n,.
(Of things.) These are very anxious times, les temjjs sont
precaires — pleins d'inquietude — inquietants. She passed
in/iiui un an.cioiis night, elle a passe bien des units <l.ms
1 inquietude. We are in anjrious expectation of a letter
from him, nous attendons avec inquietude — impatience —
une lettre de lui. This is an anxious task, c'est une t;u-he
qui. donne bien de I'inquietude. She cast anxious looks
around, elle jetait autour d'elle des regards inquiefs. //'<•
have htid an anxious time of it, cela nous a cause bien de
1'inquietude — cela nous adonnSdes moments bien penibles.
(Of persons), inquiet, e. She looks anxious, elle a 1 air
inquiet. She is very anxious about her son, who does not
write, son fils lui donne de 1 inquietude, parce qu il ne lui
t'crit |MW — .— elle est inquiete — .s'iiiqtiK'te — tie son fils. qui
ne lui ecrit pas. She is always so anxious, if thffe is any thinf
ANY
the matter, elle s'inquu-le toujours — elle se tourmente tou-
jours — pour la moindre chose. / am very anxious (I long)
to see the end of this, 51 me tarde de voir la fin de cela —
j 'attends la fin de tout cela avec impatience. Napoleon was
anxious for the issue of the battle, Napoleon attendait avec
impatience Tissue de la bataille. / am not at all anxious
about '.hat, cela m'est tout-a-fait indifferent — cela ne m'in-
quiete nullement — je ne m'inquiete pas du tout de cela.
What makes you so anxious to go ? d'oii vous vient cette
impatience de partir— pjurquoi vous tarde-t-il taut de
partir — pourquoi etes-vous si impatient de partir? lam
tery anxious (wish) to see him, je desire beaucoup de le
voir. He was anxious (careful) not to make mistakes, il
6tait soigneux de ne pas faire de fautes. He is anxious
(desires) to please, il a le ilesir de plaire. To be anxious for
(desirous of) a thing, desirer une chose — soupirer apres une
chose.
ANXIOUSLY, adv. avec inquietude — avec impatience.
ANXIOUSNESS, *. inquietude, /. impatience, /.
ANY. [desir, m.
(Before nouns in the sense of some.) Have you any friends 9
avez-vous des amis? If you have any paper, lend me some,
si vous avez du papier, pretez-m'en. Give me a sheet of
paper, if you have any, donnpz-moi une feuille de papier, si
vous en avez. / cannot lend you books, for 1 have not any,
je ne saurais vous preter de livres, car je n'en ai pas. If
you have any patience, listen to me, si vous avez de la patience,
ecoutez moi.
He has not any patience, il n'a pas de patience. They
had not any friends to support them, ils n'avaient point
d'amis pour les proteger.
Any news ? y a-t-il des nouvelles ? Not any (none),
aucune. Were there any officers ? y avait-il des officiers?
Not any, aucun. Any ladies ? et des dames ? Not any,
aucune. Have you any thing to say ? avez-vous quelque
chose a dire ? Not any thing, rien. Any fish to-day, sir ?
vous faut-il du poisson aujourd'hui ?
He is not any thing the wiser for it, il n'en est pas plus
avarice.
In any place, en tout lieu. In any thing you please, dans
tout ce que vous voudrez. He would believe any thing, il
croirait tout.
(Any man.) Will any man dare to do it ? quelqu'un
— aucun hoinine osera-t-il le faire ? / do not fear any man,
je ne crams personne — -homme au monde.
(Without any.) We started without any money, nous
nous mimes en route sans argent. Will he succeed without
any friends'? reussira-t-il saris amis?
(Any one, any body.) Is there any one, any body, in that
house ? y a-t-il quelqu'un dans cette maison ? If any or
any one ask for me, say I am out, si quelqu'un me demande,
dites que je n'y suis pas. Has any one been here ? quelqu'un
est-il venu ? / have not seen any body, or any one, je n'ai
vu personne. There is not any one, il n'y a personne.
Ask any one, or any body (whom) you please, demandez a
qui vous voudrez. Send for any body, envoyez chercher
qui vous voudrez — la premiere personne venue. Any one,
any body (every body) will tell you the same, tout le monde
vous dira la meme chose.
Give me any (whatever) book you like, donnez-moi quelque
livre que vous vouliez — le premier livre venu. Any pen.
will do, I can write with any, toutes plumes sont bonnes,
je purs ecrire avec toutes — avec la premiere venue. Which
will you have ? Any (no matter which), lequel desirez-vous?
u importe lequel — n'importe.
Any method is good, with a good maste-> , toute methode
est bonne avec uu bori maitre. Any body, any one, but you
wouhl htive accepted, tout autre que vous aurait accepted /
can do it as well as any one else, je le ferai tout aussi bien
que personne. I would not do it for any thing in the world,
je ne le ferais pas pour rien au monde. She is as fit for it
as any one, elle y est aussi propre que personne. / would
not have it at any price, je n'en voudrais pas a quelque pi'ix
que ce (Tit. Any thing is better than this, tout autre chose
serait preferable a cela.
(Any way.) Do it any way you choose, faites-le comme
vous voudrez — prenez-vous y comme vous voudrez — <le
quelque maniere qu'il vous plaira.
29
A P 0
Any one (whoever}. Any one who reads this will oirr
that it ts a difficult word, quicorique lira ceci, conviendra
que c'est un mot difficile. Do you feel any affection for
any of these suitors ? vous sentez-vous de 1'affection pout
aucun de ces poursuivants ? Do you know any of them f
en connaissez-vous quelqu'un ?
Come at any time you like, venez a quelque heure que ce
soit — quand vous voudrez — quand bon vous semblera. He
would come at any time, il venait il toutes les heures — a tons
les moments. If, at any time (ever), you should want mi/
services, si jamais vous aviez besoin de mes services.
Put that any where, mettez cela ou vous voudrez — au
premier endroit venu. Where shall I put it ? Any whert,
(no matter where), ou voulez-vous que je le mette? n'im-
porte oii — ou vous voudrez. I cannot Jind it any where, je
ne saurais le trouver nulle part. You will find some any
where (every where), vous en trouverez partout. Any where
else, par-tout ailleurs — en tout autre lieu.
(Any more.) Will you have any more ? en voulez-vous
encore — davantage ? Have you any more to say ? avez-vous
encore quelque chose a dire ? / have not ajiy more money,
je n'ai plus d'argent. Have you not got any ? n'en avez-vous
plus ? Do not provoke him any more, ne 1'irritez pas davan-
tage— tie lirritez plus. Without any more ado, sans plus
de facons.
(Any further.) Shall we go any further ? irons-nous
plus loin ? We shall not go any further, nous n'irons pas
plus loin.
(Any how.) I must any how (some way or other) see her,
d'une maniere ou d 'autre, il faut que je la voie. Do it any
how, faites-le comme vous pourrez — n importe comment.
ANY WHITHER, adv. See Any where.
ANY WISE, adv. See Any how.
AORIST, *. (Greek grammar), aoriste, m.
AORTA, *. (great artery}, aorte,/.
APACE, adv. a grands pas, rapidement.
APART, adv. a part. To take a person apart, mener
une personne a 1'ecart. To set a thing apart, mettre une
chose a part — de cote. To put apart (to set aside), eloigner.
APARTMENT, *. appartement, m. To engage apart-
ments, retenir — prendre un logement — un appartement.
APATHETIC, adj. apathique.
APATHY, *. apathie,/.
APE. ». singe, m.
To APE, v. a. singer.
APEAK, adv. a pic.
APENNINE, s. Apennin, m.
APER, *. singe.
APERIENT, ) ,. , ,• • \ ' •*•<• •
APERITIVE ] 3' *' (medicme)i aperitif, ive.
APERT, adj. ouvert, e ; (candid), franc, che.
APERTION, *. (opening), ouverture,/.
APERTLY, adv. ouvertement.
APERTNESS, s. (openness), franchise,/.
APERTURE, s. ouverture,/.
APEX, *. (highest point), le point culminant.
APHONY, s. (extinction of voice), aphonie,/.
APHORISM, s. (maxims), aphorisme, m.
APHORIST, *. faiseur d'aphorismes.
APHORISTICAL, adj. aphoristique.
APHORISTICALLY, adv. par aphorisme.
APHRODITE, *. Venus.
APIARY, *. des ruches. /.
APICES, s. (botany}, inegalites,/.
APIECE, adv. la piece ; (a-head), chacuii, e.
APIECES, adv. en pieces.
APISH, adj. de singe. Apish tricks, singeries, _/.
APISHLY, adv. comme un singe.
APISHNESS, s. singerie,/.
APITPAT, adv. To go — , palpiter.
APOCALYPSE, s. apocalypse, m.
APOCALYPTICAL, adj. apocalyptiqne.
APOCALYPTICALLY, adv. suivant, comme 1'atHi
calypse ; ''com.), mysterieusement.
APOCALYPTIC, adj. apocalyptique.
APOCALYPTIC, *. 1'ecrivain de 1'apocalyjw.
APOCOPE, *. (grammar), apocope,/.
APOCRYPHA, ». (livre) apocryphe. m.
A P P
APOCRYPHAL, adj. apocryphe.
APOCRYPHALLY, adv. douteusement (comme 1'apo-
iryphe).
APOCRYPHICAL, adj. doutcux (comme 1'apocryphe).
APOGEE, *. (astron.), apogee, m.
APOGI ATURA, *. (music}, apoggiature, /.
APOLOGIST, s. apologiste.
To APOLOGIZE, v. a. (to write in defence of}, apolo-
giser, faire 1'apologie de; (com.), (to beg pan/on, excuse for
a thirty. ) 1 mti/ht to apologize for my indiscretion, je devrais
faire des excuses de rnon indiscretion. Have you apo-
logized to him for having kept him waiting so long ? lui
avez-vous fait des excuses de 1'avoir fait attendre si long-
temps? Go anil apologize for it, allez en faire vos excuses.
1 ought to apologize to her, je lui dois des excuses.
The transltttor needs not apologize for hit choice of a book,
le traducteur ne doit point d'excuses (au public) du choix
qu'il a fait.
APOLOGUE, *. apologue, m.
APOLOGY, s. (a writing in defence of), apologie, f. ;
(com.), to make an apology for a thing, faire des excuses
d'une chose. / beg to offer an apology for having neglected
to write to you sooner, je vous prie d'agreer les excuses que
je vous fais — mes excuses — de ne vous avoir pas ecrit plutot.
// it not my intention to make an apology for my poem, mon
intention n'est pas de faire des excuses pour mon poeme. /
thall not trouble the reader with any apology for publishing
these sermons, je tie fatiguerai point le lecteur de mes excuses
pour avoir public ces sermons.
APOPHTHEGM, s. (saying), apophthegme, m.
APOPLECTIC, adj. apoplectique.
APOPLECTIC, *. apoplectique.
APOPLEXED, adj. frappe, e d'apoplexie.
APOPLEXY, *. apoplexie. Struck with — , frapp£
d'apoplexie.
APOSTASY, ». apostasie,/.
APOSTATE, adj. s. apostat, e.
APOSTATICAL, adj. d'apostat.
To APOSTATIZE, v. n. apostasier.
APOSTEME, 1
APOSTUME I*' aP°stemeJ °'° apostume, m.
APOSTLE, *.' apotre.
APOSTLESHIP, *. apostolat, m.
APOSTOLICAL, adj. apostolique.
APOSTOLICALLY, adv. apostoliquement.
APOSTOLIC, adj. apostolique.
APOSTROPHE, s. apostrophe,/.
APOSTROPHIC, adj. qui marque 1'apostrophe.
To APOSTROPHIZE, v. a. apostropher.
APOSTUME, *. See Aposteme.
APOTHECA, *. apothicairerie,/.
APOTHECARY, *. apothicaire.
APOTHEGM, *. See Apophthegm.
APOTHEOSIS, *. apotheose,/.
APOZEM, *. (a decoction), apozeme, m.
To APPAIR, v. a. See Impair.
To APPAL, v. a. consterner, remplir de terreur. An
appalling scene, un spectacle terrible, epouvautable.
APPALEMENT, *. epouvante, f.
APPANAGE, s. appanage, m.
APPARATUS, *. appareil, m.
APPAREL, *. (clothes, garments), habits, m. A man of
mean apparel, un homme vetu juuivremeut — niesquinement.
Hit apparel (wardrobe) is in a bad state, sa garderobe est
en mamais ctaf. A n'oman in guy it/i/iiire/. une femme
tres-paree. The apparel of death, le deuil. He penetrn ted
into the house disguised under a pilgrim's apparel (peculiar
dress), il jn-notra dans la maison deguise sous le costume
— Thabit de pelerin. The flowers, in their gay apparel.
welcomed the rising sun, les fleurs, revetues de leur parure
l>rillante, saluaient le soleil levant, l-'.reri/ luirn di»plai/ed
the apparel (preparations) of war, ch.ujnc ville oflYait 1'ap-
pareil delaguorre. (The furniture of a «Ai/>_).lesapparaux,m.
To APPAREL, r. a. (to clothe), velir. The king's
daughters were tim/ily >i/>/>n re/led, les filles dn roi etaient
vetues simplenieiit. (To adorn), purer. .S7i«- uppenreil, up-
ffirelle I in -ill tlie ihirnm if iunocence and beauty, file sc
Ml.piilr.i ]i:iree ilc to'is Irs elurnies lie I'imiocenre et (le la
M
APT
I>eaut6. Tree* apparelled with flowers, des arbres revetus—
couverts — pares de fleurs.
APPARENT, adj. apparent, e ; (open, eviilent), evident, e.
The heir apparent, l'h£ritier — le successeur.
APPARENTLY, adv. apparemmenr, en apparence.
APPARITION, s. apparition,/.
APPARITOR, *. appariteur.
To APPAY, v. a. See To Satisfy.
To APPEACH, v. a. See To Impeach.
APPEACHMENT, s. See Impeach.,,.
To APPEAL, v. n. appeler (d'un jugemeut), en appeler.
He appealed to another court, il en appela a un autre tribunal.
Whom are we to appeal to ? i qui en aj>]>ellerons-:r
(To call another as witness.) I appeal to you, j'en u]i]>elle
i\ vous. (To charge, accuse}, accuser (une personne d'une
APPEAL, ». appel, m. [chose v,.
To make an appeal to public charity, faire un apjiel ii la
charite publique. There was no resisting his powerful a/
il fut impossible de resister a cet appel eloquent.
There is no appeal from this court, les sentences de ccfte
cour sont sans appel — cette cour juge en dernier ressort.
There is no appealing against that, il n'y a pas inoyen d'en
appeler. There are magistrates from whom there lies an
appeal to the prince, il y a des magistrats (des decisions)
desquels on peut appeler au prince. [un apjx'l.
APPEALABLE, adj. dont on peut appeler — sujet, te a
APPEAL ANT,) , .
APPEALER, }*• a^limL
APPEALING, p. pr. (used adjecfively). No one could
ivsist his appealing looks, on ne pouvait resister a son regard
suppliant.
To APPEAR, v. n. paraitre. He appears to be happy,
il parait etre heureux. To appear before a court, comparairre
devant un tribunal. (To appear as a vision), apparaitre.
He appeared to him in a dream, il lui est apparu en songe.
(To become visible), apparaitre. The sun is just appearing,
voila le soleil qui se montre. (To appear in print), (of the
writings), etre imprime ; (of the writer), se faire imprimer.
To bind a person to appear before a court under a penalty of
£100, sommer — obliger une personne de comparaitre sous
pp.ine d'une amende de TOO/, st. To enter into a bond to
appear, s'engager, s'obliger par un dedit a comparaitre. To
appear against a person (in a court of law), se porter partie
contre un aurre (devant un tribunal). To make it appear
that a thing is, prouver qu'une chose est. How does that
appear to you ? comment voyez-vous cela ?
APPEARANCE, s.
(Coming into sight, arrival.) They were surprised by the
tudden appearance of the enemy, 1'apparition soudaine de
Venuemi les surprit. My appearance at court surprised
every body, mon apparition a la cour surprit tout le monde,
He made his appearance when we least expected him, il parut
— se montra — arriva au moment ou nous 1 attendions le
moins. She has not yet made her appenr/uice, thoin/h it »j
eleven o'ciock, quoiqu'il soit onze heures, elle n'a jws encore
parti. He never makes his appearance (arrives) lief ore ttctlre, il
if arrive jamais avant midi — . — (comes down from his room),
il ne se leve — ne sort de sa chambre- — jamais avant midi.
He just made his appearance mid went airay, il ne lit que se
niontrer et se retirer. Every one rose, when she made her
appearance, tout le monde se leva lorsqu'elle lit son entree
— lorsqu'elle parut — arriva. Those, u-ho will make their
it/ifiettrance (will come) when u<e are gitne, will hurt the benefit
nf all inir new inventions, ceux qui viendront a]ires nous,
jouiront de toutes nos OOUvdlea inventions. /•'/•*/' iip/>ear-
a tic? on a stage, in a fontfitiny, in any Capacity, debut, m.
.It first iifipe'irance (of a person), au premier abonl
things), au premier coup d'd-il, d'abord. According to ap-
/1,-nratic?, to all nppeurances,s.n\VMit lesapiKUvncrs. apparem-
nient.
(App -urn/ire in courts of Itw.} You will lie Miijeil /c
/n //;•• i/iii/r ii/i/ietinuire, vous sere/, oblige de conqmraitrc en
]>ersonne. lie entered into n bund to make his <i/iprir<uice un
th' V!.~>/A, il s'obligca ]ur un dedit a conij);iraitre le -'.i. He
lutiind us to m/ike our a/ jtenrnnce iin/Ier a jtenalty of £"iil il
QO«M MMiima de compu-aitre sous peine d'amende iir
cintjiMllte livre-t.
(Oilhc ,;/• / ulinn; outside.) Hr deceived nih r\ ti / hit 'if.-
A P P
pearance of virtue, il rrompait les autres sous 1'apparencc de
la vertu. He was captivated by her appearance, son exterieur
le seduisit. She put on an appearance of cheerfulness, elle
affechiit de paraitre gaie — elle prenait un air de gaicte.
He puts on the appearance of a rich man, il se donne les
apparences — 1'exterieur — d'un homme riche. Do not trust
to appearances, lie vous tiez pas aux apparonccs — a 1'exterieur.
ff'e are obliged to spend more tluin we ought, to keep up ap-
pearances, nous sommes obliges de faire des depenses au-delil
de nos moyens, pour soutenir notre etat. He likes to make
an appearance, il aime a faire figure. I^et us do it, for the
sake of appearances, faisons-le, rien que pour les apparences.
There is not much friendship between them now, but they still
kt,-p up the appearance of it, il n'existe guere plus d'amitie
entre eux maintenaiit, mais ils en observent — conservent
les apparences — les dehors. She just manages to save
appearances, elle va justement aussi loin qu'il faut pour
sauver les apparences. AU that has a singular appearance,
tout cela a un air singulier.
(Open circumstances of a case.) Appearances are strongly
against him, les apparences sont fortement centre lui. As
far as appearances go, I should say he is innocent, a ne juger
que sur les apparences — si 1'on peut croire aux apparences
— -je dirais qu'il est innocent.
COf supernatural apparitions.) Do you think the appear-
ance of spirits fabulous ? regardez-vous 1 'apparition des esprits
com me fabuleuse ?
APPEARER, *. qui parait.
APPEARING, p. pr. His appearing among them created
surprise, son arrivee au milieu d'eux excita la surprise.
On his appearing, a son arrivee — il son approche. On con-
dition of my appearing before the magistrate, a condition que
je comparaitrais devant les magistrats. The success depended
•upon his appearing to be rich, pour reussir, il fallait qu'il
parut riche. By appearing to be united, you will do more
good, en paraissant unis — d'accord — vous reussirez mieux.
My appearing in court was indispensable, ma comparution
devant le tribunal etait indispensable.
APPEASABLE, adj. que 1'on peut appaiser.
APPEASABLENESS, *. la facilite avec laquelle on
To APPEASE, v. a. apaiser. [Yapaise.
APPEASEMENT, *. paix,/. tranquillite,/.
APPEASER, *. paciticateur.
APPEASIVE, adj. tranquillisant, e, pacifiant, e.
APPELLANCY, *. appel, m.
APPELLANT, s. demandeur, deresse ; plaignaut, e ;
(appealing), appelant, e.
APPELLATE, *. intime, e ; defendeur, deresse.
APPELLATION, s. (name), nom, m. denomination ;
(appeal), appellation,/.
APPELLATIVE, *. designation,/, nom, m.
APPELLATIVE, adj. appellatif, ve.
APPELLATIVELY, adv. d'une maniere appellative.
APPELLATORY, adj. d'appel, qui contient un appel.
APPELLEE, *. intime, e ; defendeur, deresse.
To APPEND, v. a. (colours or other trophies in a church
or hall), appendre. (To add as an accessory), ajouter —
joindre (une chose a une autre). The seal is appended to the
warrant, le sceau de 1'etat est appose — attache — au mandat.
APPENDAGE, «.
Modesty is the appendage of sobriety, la modestie est la
compaame ie la sobriete. This cannot serve to account for
the production of bodies, nor their appendages, cela ne saurait
servir a expliquer la production des corps et de leurs acces-
soires. My father gave me a watch and appendages, mon
pere me donna une montre avec ses accessoires. We must
have a large house and all its appendages, il nous faut une
grande maison avectoutes ses dependances — appartenances.
He was so far from overvaluing any of the appendages of
life, that the thought of life did not affect him, il etait si loin
de s'exagerer le prix des apanages de la vie, que 1'idee de
vivre ne le touchait pas. (Bot. and anat.), appendice, m.
APPENDANT, adj. s. (hanging as an ornament or trophy),
appendu, e a. (Accompanying.) He that despises the world
and all its appendant vanities is the most secure, celui qui
meprise le monde et toutes les vanites qui I'accompagnent
est le plus en surete. Fear intemperance and other vices
appHtdant to it, craignez 1'intemperance et les vices qui
A P P
I'accompagnent. This hospital in appendant — or an appendan.
— to this manor, cet hopital est une appartenaiice de ce
APPENDENCY, s. dependarice,/. [maiioir.
To APPENDICATE, v. a. ajouter a, attacher a.
APPENDICAT1ON, *. See Appendage and Appendant.
APPENDIX, *. appendice, m. (Appendage.) Normandy
became an appendix to England, la Normandie devint une
des dependances — un des apanages — de 1'Angleterre.
APPERCEPTION,*.
To APPERTAIN, v. n. appartenir (a une personne).
APPERTAINMENT, *. attribut, m. marque distinctive
(d'un rang, d'une dignite).
APPERTENANCE, *. (of a house), appartenauce, /.
dependance, f. ; (appendage of a thing), accessoire, m.
And all its appertenances, et tout ce qui en depend.
APPERT1NENT, adj. qui appartient.
APPERTINENT, s. See Appertenance.
APPETENCE, *. (nat.phi/.), appetence,/, desir violent.
APPETENT, adj. qui desire ardemrnent
APPETIBLE, adj. appetible.
APPETIBILITY, *. appetibilite,/.
APPETITE, *. appetit, m. This has taken away hi»
appetite, cela lui a ore 1'appetit. A good appetite needs no
sauce, il n'est sauce que d'appetit. He has a huge appetite,
51 a un appetit d'ogre. To create appetite, exciter Tappefit.
Take it, if you have any appetite for it, prenez-le, si It coeur
vous en dit.
(Desire of sensual pleasure, passions.) Each tree stirred in
me sudden appetite to pluck its fruit and eat, chaque arbre eveil-
lait en moi un vif desir d'en cueillir le fruit et de le manger.
He had an insatiable appetite for riches, il avait un appetit
insatiable de richesses. We must learn to curb our natural
appetites, il faut apprendre a soumettre nos appetits.
(Violent longing.) Hopton had an extraordinary appetite
to engage JValler in battle, Hopton eprouvait un desir violent
— sentait un desir violent — de forcer Waller au combat.
No man could enjoy his life or his goods if a mightier hand
had an appetite to take the same from him, nul homme ne
pourrait jouir de son existence, ni de ses biens, s'il prenait
envie a plus fort que lui de les lui enlever.
To APPETITE, v. a. desirer, appeter.
APPETITION, *. desir, m. passion,/.
APPETITIVE, adj. appetitif, ve.
To APPLAUD, v. a. applaudir. They applauded much
this noble action, on applaudit beaucoup cette — a cette —
noble action. He was ivell applauded on his first appearing,
on 1'applaudit — lui applaudit- — beaucoup a son debut.
Every one must applaud it, tout le monde doit rapplaudir—
y applaudir He applauded himself for having withstood to
great a temptation, il s'applaudit beaucoup d'avoir resiste &
une si grande tentation.
APPLAUDER, s. applaudisseur.
APPLAUSE, s. applaudissement, m. Keely's good acting
drew forth peek of applause, le jeu excellent de Keely lui
obtint de grands applaudissements. // has met with general
applause, cela a etc generalement applaudi.
APPLE, *. pomme,/. An apple tart, une tarte aux
pommes. An apple pie, une tourte aux pommes. Apple
sauce, sauce aux pommes. An apple tree, un pommier. An
apple graft, une greft'e de pommier. An apple yard, une
pommeraie, un verger. The apple harvest, la cueillette des
pommes. The apple core, le trognon d'une pornme. Apple
parings, des pelures de pommes,/. An apple loft, fruitier,
m. An apple woman, marchande de pommes — fruitiere ; (in
contempt), vieille femme. The apple of the eye, la prunelle
des yeux.
APPLIABLE, adj. applicable a ; qui peut s'appliqner d.
APPLIANCE, *. application,/.
APPLICABILITY, *. convenaricej/. rapport, m.
APPLICABLE, adj. applicable a ; (y — auquel).
APPLICABLENESS, *. convenance,/. rapport, m.
APPL1CABLY, adv. d'une maniere convenable ; corive
nablement.
APPLICATE, *. (mathem.), appliquee,/.
APPLICATION, *.
(Of remedies.) The pain wat abated lnj the appla-utton of
A P P
emothentt, la douleur fut allegee par 1'application d'cmol-
lienfs.
(Request, demand.) The patent was granted upon the ap-
plication of the inventor, on accorda la patente sur la de-
mande de 1'inventeur. The rich are sometimes deaf to the
applications of the needy, les riches sent quelquefois sourds
:\ la prif-re — il la requete du pauvre. We hare made several
applications to him, nous nous sommes adresses pliisieurs
fois a lui. Suppose that, after many long applications, you
kad at last succeeded in obtaining employment, suppose qu'-
apres de nombreuses demandes — apres de longues sollicita-
tions — apres avoir sollicite long-temp* — vous ayez enfiii
obtenu de 1'emploi.
(Close study.) She shows little application, elle a peu d'ap-
plication. Hit co/i/i/n/etl appfeatMH to public affairs injured
his health, son application constante aux affaires publiques
altera sa sant£.
(Means to obtain an end.) Children may be educated by a
suitable application of rewards and punishments, on peut
C-lever les enfants par 1'application convenable des recom-
penses et des chatiments. If a right course be pursued, there
will not be much need of the application of rewards and
punishments, si on adopte une marche convenable, il rie sera
guere nScessaire d'avoir recours aux recompenses et aux
chatiments.
(Reference to.) They made the application of that passage
to him, on lui fit 1'application de ce passage.
APPLICATIVE, adj. pratique, qui fait 1'application.
APPLICATORILY, adv. par — avec application de.
APPLICATORY, *. application,/.
APPLICATORY, adj. qui fait— qui sert a 1'application.
APPLIER, ». celui qui fait 1'application — la demande —
To APPLY, v. a., v. n. [la requete.
(To lay, put upon.) It would be well to apply a coat or two
of paint to these palings, il ne serait pas mal d'appliquer une
couche de peinture ou deux sur ces palissades. The sur-
geon applied a bandage to the wound, le chirurgien appliqua un
bandage sur la blessure.
(To use in reference.) I repeated the verses which I had for-
merly applied to him, je citai les vers que je lui avais ap-
pliqu6s— -dont je lui avais fait 1'application. What you say
does not apply to the question, ce que vous dites-la ne s'ap-
plique pas — n'a aucun rapport — £ la chose dont il s'agit.
That does not apply, cela est etranger au sujet — n'a pas de
rapport au sujet.
(To put to a certain use.) The profits thereof might be ap-
plied towards the support of his family, on pourrait en appliquer
les profits a 1'entretien de sa famille. Should you not apply
that money to the settling of your debts ? ne devriez-vous pas
appliquer cette somme a liquider vos dettes ? he had no
right to apply our money to his own use, il n'avait pas le droit
d'appliquer notre argent a son usage — de s'approprier nos
fowls.
C To study, direct the mind to a thing.) He does not apply to
mathematics, il ne s'applique pas aux mathematiques.
What does he apply to ? a quoi s'applique-t-il ? Languages
are necessary, and he applies to them, les langues lui sont
necessaires, et il s'y applique. It is our duty to apply our-
selves to please others, il est de notre devoir de nous appliquer
— de nous attacher — a plaire aux autres. That man seems
to apply himself to nothing but to torment others, cet homme
gemble ne s'appliquer qu'4 tourmenter les autres. His mind
is applied about deep thoughts, son esprit s'applique a des pen
sees profondes.
(To have recourse to, to request.) In our distress we ap-
plied to our rich uncle, dans notre malheur, nous nous adros-
sames a notre riche oncle. Why did you not apply to me?
pourquoi ne vous etes-vous pas adresses i moi? /><•/•//
person I applied to directed me t/i/f'ere/it ways, chacun de ceux
auxquels je m'adressai m'indiqua un chemin different. Your
applying to him would be of no use, il serait inutile de vous
adresser 1 lui. There is a very good situation vacant, you
should apply for it, il y a une bonne place vacante, vous
devriez la solliciter — la demander. / hfn-e //>//</ «///</W to
thf authorities, but in rain, j'ai. sollicite aupres des autorift's.
To APPOINT, r. a. \ mais rn vain.
(Tofif time an I place for a transaction.) f^et us appoint
nn hnur fur our meeting, prenons heure — tixons une heure
32
A P P
— convenons d'une heure, pour notre reunion. Why did you
not come on the appointed day ? pnurquoi n'etes-vous pas
venu le jour designe — convenu ? He was not at the ap-
pointed place, il ne s'est pas trouv6 a 1'endroit convt'im —
design^. /// Gods appointed time, quand il plaira a Dieu —
au temps marque par Dieu. We were appointed to come at
seven, nous avions eu ordre de — nous etions invites a —
nous assembler a sept heures. God appointed the sttbbathfar
our rest, Dieu marqua — designa — le sabbat pour le jour du
repos.
(To determine, direct, agree upon.) It has not been done us
I had appointed, on n'a pas fait les choses comme je 1'avais
ordoune — present. There was an appointed sign between
them, il y avait un signal convenu entre eux. Thou ap-
pointedst death in him, tu le condamnas a mort. Thuu ha>,t
nut appointed repentance to the just, tu n'as pas donne le
repentir au juste.
(To establish men in office. ) The Lord appointed me ruler
over the people of the Lord, le Seigneur me pitposa pour
gouverner son peuple. The king appointed magistrates all
over the country, le roi preposa — etablit des magistrats sur
tout le royaume.
(To nominate to a place.) Capt. B. is appointed to the
command of the ship Minerva, le Capitaine B. est nomine au
commandement du vaisseau la Minerve. Who has appointed
you ? qni vous a nomine ? He wat appointed to su/ierintenri
these works, on le nomma pour sure eiller — on le chargea de
— . — il fut prepose a la surveillance de— ces travaux.
(To command.) I have appointed them to be here at 7. je
leur ai commande — dit — de se trouver ici a sept heures. // >
all did as he had appointed, nous fimes tous ainsi qn'il 1 'avait
ordonne — commande. Were they not appointed to meet at
Jive ? n'avaient-ils pas ordre de se reunir a cinq heures ?
(To agree upon.) Let us go to town on Tuesday us we hnve
appointed, allons a Londres Mardi, ainsi que nous en sommes
(To equip troops, ships, Sfc.), equiper. [convenus.
APPOINTER, *. celui qui nomme — designe.
APPOINTMENT, #. (accord, arrangements as to time.)
I have an appointment at five, which I must not break, j'ai
un rendez-vous a cinq heures, auquel je ne dois pas nian-
quer. Pray keep to your appointment punctually, je vous en
prie, soyez exact au rendez-vous. We made an appointment to
meet at six, nous nous sommes donne rendez-vous — nousavons
pris rendez-vous a six heures — nous sommes convenus
de nous retrouver — rejoindre a six heures. The tradespeople
came as by appointment, les commercants arriverent ii 1'heure
designed, indiquee — comme ils en avaient re^u 1'ordre. // 'as
it by appointment or chance that you met at Paris ? est-ce par
hasard ou parce que vous en etiez convenus que vous vous
etes tronves ensemble—. — vous etiez-vous donne rendez-
vous— fl Paris ? // is by appointment I come, je viens jxirce
que j'ai ete appele — parce qu'on m'a designe 1'heure — . —
c'est par ordre — par invitation que je viens.
(Will, command.) Things come to pass by GW* appoint-
ment, les evenements arrivent par la volonte — 1'ordre — de
Dieu.
(Nomination to a place or office, or the office itself.) If Tiogare
you your appointment ? de qui tenez-vous votre nomination
— . — qui vousanomme ? I do not see him since hix np/ii>inf-
ment, je ne le vois plus depuis sa nomination. He h<ix re-
cently obtained a very good appointment, il vient d'obtenir »ne
bonne place. I received my appointment in lS2fi, je fus
nomme — je recus ma nomination en 1S20. He has at Itixt
obtained employment by an appointment to a fine sloop, il virnt
cnlin d'obtenir de 1'emploi et le commandement — et d'i tn-
nomm£ au comnian<l<'nient — d'un l>eau lirick. H .
xnddler to her Majesty by apjmintnifnt, B , sellicr hrrvctu
de sa Miijcsir.
(Equipment of ships nml troops), equij^nient, m. The
appointments of his table are very neat, sun eqiii])iige de table
est fort decent — . — sa table est bien servie.
(Salary of an officer), appointements, m. pi.
To APPORTION, v. a. distribuer, ]>artager ; faire le
jKirtage de. To apportion time aiming rarwiix employments,
partaker son temps ontrr diflrreistes occupations, (iml has
iifi/i'iflinni'd In every one liix tusk. Dim a dislplnu' ;"i cliacuii
s.i t ichr. .In iiffiff cannot he fippnrtianfd out hkf n common,
and th-ire I among dintinct proprietors, on in- saurait faire la
A P P
distribution d'une place comme d'une commune, eten doniier
a chaqueproprutaire une portion distincte. The property
axis apportioned to the heirs, ces biens furent repartis en por-
tions egales eutre les heritiers.
APPORTIONMENT, *. distribution,/, portage, m.
APPORTION ER, *. repartiteur.
To APPOSE, v. a. apposer. (Formerly) to quettion,
examine, and to puzzle, (see To PoseJ examiner, inter-
roger, embarrasser.
APPOSITE, adj. convenable ; propre, bien applique, e.
APPOSITELY, adv. convenablement, a propos
APPOSITENESS, s. conveiiance,/. justesse,/.
APPOSITION, s. apposition,/, application,/.
APPOSITIVE, adj. applicable.
To APPRAISE, v. a. evaluer.
APPRAISER,*, priseur, commissaire priseur.
APPRAISEMENT, s. evaluation,/.
APPRECATION, *. supplication,/.
APPRECATORY, adj. suppliant, e.
APPRECIABLE, adj. appreciable.
To APPRECIATE, v. a. apprecier. (To raise the value),
faire monter la valeur de, hausser le prix de. v. n. To rise
in value, hausser. [price), hausse,/.
APPRECIATION, s. appreciation, /. (rising in value,
To APPREHEND, v. a. (To seize, arrest), arreter,
saisir ; (technically), apprehender au corps. (To conceive,
understand), concevoir. / apprehend not why so many laws
are given, je ne cony ois pas pourquoi on a fait tant de lois.
(To fear, dread), apprehender. It was justly apprehended
that there might be some danger in acquitting them, ou appre-
hendait justement qu'il n'y eut du danger a les acquitter.
APPREHENDER, s. (he who takes), celui qui arrete ;
(conceives), con§oit ; (fears), craiut, redoute.
APPREHENDING, *. (fears), apprehension, /.
crainte,/. (understanding), conception,/, intelligence,/.
APPREHENSIBLE, adj. perceptible ; que I'oii peut
concevoir.
APPREHENSION, «.
(Mere contemplation of things, unconnectedlg and without
iudgment,) apprehension,/.
(Opinion, conception, sentiments), opinion,/, idee,/.
(The faculty by which new it leas are conceired), entende-
inriit, m. ; conception,/. To be dull of apprehension, avoir
la conception dure ; (in familiar language), avoir 1'esprit
bouche.
(Fear, suspicion.) After the death of his nephew Caligula,
Claudius was in no small apprehension for his own life, apres
la mort de son neveu Caligula, Claude etait dans de — avait
de — grandes apprehensions pour sa propre vie. To take away
the apprehension that he meant suddenly to depart, Sfc., pour
ecarter toute apprehension qu'il eut l'intention de partir
soudaiuement, &c.
(Seizure.) He was in bed at the time of his apprehension,
il etait au lit au moment de son arrestation.
APPREHENSIVE, adj. (quick to understand). An
apprehensive scholar, un eltve intelligent, d'un esprit vif.
The apprehensive power of the mind, la conception — la
facultJB de concevoir. An apprehensive air, 1'air intelligent.
(Quick in observing.) Mad men are very apprehensive of all
outward accidents, les fous observent rapidement — ne lais-
sent point echapper — les objets exterieurs. (Suspicious,
fearful.) I am apprehensive he does not understand me, je
soupgonne — j'ai dans 1'idee — qu'il ne me comprend pas.
They are not at all apprehensive of evils at a distance, ils ne
redoutent nullement les maux qui sont eloignes. They were
apprehensive of seeing Lombardy the seat of war, ils crai-
gnaient de voir la Lombardie devenir le theatre de la
guerre. / am not at all apprehensive of his running into ex-
cess,^ ne crains nullement qu'il commette des exces.
APPREHENSIVELY, adv. avec apprehension ; avec
intelligence ; avec crainte. [intelligence./.
APPREHENSIVENESS, *. apprehension,/, crainte,/.
APPRENTICE, *. apprenti, e. To bind a lad apprentice
to a tailor, mettre un jeune homme en apprentissage chez un
tailleur. To be bound apprentice to a carpenter, etre mis en
apprentissage chez- -s "engager a servir d'apprenti a — un char-
pentier. He ought to be bound apprentice to somebody, to get
him the liberty of the city, il faudrait 1'engager a quelqu'un,
A P P
comme apprenti, pour lui faire oblenir les pri . ileges d<
citoyen libre de la cite. Will you bind him apprentice iu me f
voulez-vous qu'il soit mon apprenti ? A painter niiould not
be bound like an apprentice to the rules of his art, un jjei.'itre
ne doit pas, comme un apprenti, suivre servilement les regies
de son art.
To APPRENTICE, v. a. mettre en appreutissage.
APPRENTICESHIP, s. apprentissage, m. He served
his apprenticeship at a bookseller's, il a fait son apprentissage
chez un libraire. He did not serve his apprenticeship out, il
n'a pas fini son apprentissage.
To APPRIZE, v. a. informer (une personne d'une chose,
en — dont) ; apprized, informe, e.
To APPROACH, v. n. approcher, s'approcher (en — dont).
The time is fast approaching, when we must part, le temps
s'approche — approche — rapidement ou nous serous obliges
de nous separer.
o. a. Approcher, s'approcher de. Do not approach kirn,
ne 1'approchez pas. Do not approach it to the candle,
ne 1'approchez pas de la chandelle. We could not approach
the bank, nous ne pumes nous approcher du bord. (To come
near to as to merit.) He was thought to have approached
Homer, on pfincsit qu'il approchait d'Homere.
APPROACH, s. (to fortifications, bridges, public build-
ings), approche, /. ; (to a town, a hill, a seat), avenues,
f. pi. ; (access to persons), acces, m. It is difficult to get
an approach to him, il est d un acces difficile' — il est difficile
d'en approcher. The poor have no approach to the rich, le
pauvre n'a point d'acces aupres du riche.
APPROACHABLE, adj. accessible.
APPROACHER, s. celui qui approche — s'approche.
APPROACHING, s. approche,/.
APPROACHMENT, *. approche,/.
APPROBATE, adj. approuve, e.
To APPROBATE, v . a. (an Americanism), approuver.
APPROBATING, adj. approbateur — d'approbation.
APPROBATION, s. approbation,/. To meet wi; i
general approbation, obtenir 1'approbation generale — etre
generalement approuve, e.
APPROBAT1VE, adj. approbatif, ive.
APPROBATORY, adj. approbateur — d'approbatiou.
To APPROPERATE, v. a. hater.
To APPROPINQUATE, v. n. (to approach), approcher.
APPROPINQUATION, s. approche,/.
APPROPRIABLE, adj. qui peut s approprier.
To APPROPRIATE, v. a. approprier ; (to claim or
take to one's self), s'approprier ; (to adapt), attacher.
APPROPRIATE, adj. approprie, e ; (proper), con-
venable. This remark is appropriate, cette observation est
juste — bien appliquee — a propos.
APPROPRIATION, *. appropriation,/. (Application
or adaptation to a peculiar purpose), application, /. (In
logic, giving a particular signification to a word), appropri-
ation,/. (In law, in reference to eccksiastical benejices),
appropriation, /.
APPROPRIATOR, 1 s. (</ a benefice), beneficier
APPROPRIATORY, f laique.
APPRO V ABLE, adj. digne d'approbation,/.
APPROVAL, *. approbation,/.
To APPROVE, v. a. and n.
(To like, to be pleased with, to assent to.) We approve the
measures of the admininistration, nous approuvons les
mesures du gouvernement. Do you approve of his letter 9
approuvez-vous sa lettre ? You blame to-day what you ap-
proved of yesterday, vous blamez aujourd'hui, ce que vous
avez approuve hier. His friends cannot approve of his
marrying so young, sa farnille ue saurait approuver qu'il se
soit marie si jeune.
We are sorry you do not approve of (are not satisfied with)
the goods we haw sent you, nous regrettons que vous ne soyez
pas content — satisfait — des maichandises que nous vous
avons envoyees. Every one approved of it, tout le monde en
a ete content.
(To prove.) Wouldst thou approve thy constancy ? Approve
first thy wisdom, yeux-tu prouver ta Constance? prouve
d'abord ta sagesse.
(In law, to improve), arneliorer.
APPROVED, adj. approuve, e. (Recognised.) Would
n
A P T
you set your opinion against that itf an approved writer*.
voudriez-vous opposer votre opinion 1 " le d'uti ecr.vain
reconnu — accredit^ ? (Tried.) Intrust your interest to some
well approved friend, confiez vos affaires a quelque ami bieri
e'prouve. Jesus, a man approved of God, Jesus, homme
approuve de — agreable i — Dieu.
APPROVEMENT, *. approbation, /. ; (in law), ac-
cuiation (de ses complices).
APPROVER, *. approbateur, trice; (that makes a trial),
qui fait 1'essai, l'6preuve (d'une chose) ; (in law, a felon
who betrays his accomplices), (criminel qui se rend) le de-
nonciateur 3e ses complices (et temoigne contre eux).
APPROXIMATE, adj. qui touche il — approche de.
To APPROXIMATE, t>. a. rapproclier.
APPROXIMATION, *. (in arithmetic, algebra, and
science), approximation,,/'. (Approach to a thing), approche,
f. ; proximite,/. Quadrupeds are better placed according
to the degrees of their approximation to the human shape, il
vaut mieux classer les quadruples, suivaut qu'ils appro-
chent plus ou moins de la forme humaine. (In medicine.)
Diseases are communicated by approximation, les maladies se
communiquent par le toucher — le contact.
APPULSE, *. choc, m. ; (in astronomy), approche, f.
rapprochement, m.
APPURTENANCES, *. dependances,/. See Apper-
tenance.
APPURTENANT, adj. dependant, e de.
To APRICATE, v. n. se chauffer au soleil.
APRICITY, *. chaleur,/. — rayons, m. — du soleil.
APRICOT, i. abricot, m. Apricot tree, abricotier.
APRIL, ». avril, m. April-fool-day, premier jour d'avril
— jour des poissons d'avril. To make an April fool, dormer
un poisson d'avril.
APRON, *. tablier, m. ; (in gunnery), couvre-lumiere,
m. An apron man, un ouvrier, un artisan. Aproned, por-
tant tablier — servante — ouvrier.
APROPOS, adv. (opportunely), & propos.
APSIS, s. (in astronomy), apside,/.
APT, adj.
(Liable, subject to.) My vines and peaches were apt to
have soot or smuttiness upon their leaves and fruits, mes vignes
et mes pechers etaient exposes a voir leurs feuilles et leurs
fruits se couvrir de suie et d'ordures. These things are apt
to get out of order, ces choses-la sont sujettes a se deranger.
(Inclined, disposed to.) Men are apt to think well of them-
selves, les hommes sont portes a juger favorablement d'eux-
memes. You are apt to fancy that people will deceive you.
vous etes dispose a vous imaginer que Ton veut vous
tromper. He is apt to drink, il est enclin a boire. You
are apt to take offence, vous etes naturellement pret a vous
facher ; (yaw.), vous avez la tete pres du bonnet.
(Ready, quick.) An apt mind, un esprit vif. He is very
apt to learn, il apprend avec beaucoup de facilite.
(Fit, suitable.) He used very apt metaphors, il s'est servi
de metaphores propres — •convenables.
(Qualified for.) You must make choice of apt persons, ayez
soiii de choisir des personnes propres & la chose. All men
of might, strong and apt for war, tous hommes puissants,
forts et propres a la guerre.
To APT, v. a. adapter — rendre propre a.
APTERA, ». (insects without wings), apteres, m. pi.
APTITUDE, ». (Of perions.) (Power of mind), apti-
tude, f. He shows much aptitude for sciences, il montre
beaucoup d'aptitude aux sciences. (Of things.) (Fitness),
convenance,/. ; qualites propres,/. (Tendency.) They
acquire an aptitude to the same accidents in future, elles
deviennent sujettes aux memes accidents par la suite.
APTLY, adv. convenablement, justement; (readily,
acutely), avec aptitude.
APTNESS, *. qualites necessaires — convenahles. The
aptness of things to their end, les qualites des choses n6ces-
•aires pour remplir leur but. (Propensity, tendency), pen-
chant, m. ; disposition,/". The aptness of men to follow
€f ample, le penchant naturtl de l"homme ;\ imiter. Give
him a relish of swh reflexion* as have an aptness to improve
the mind, inspirez-lui du gout pour ces reflexions qui
tendejit \ former 1'esprit. (Quickness, futility in /«•«/•/////</. *
There in little upturn to learn in him. il a JKMI ilf dkfXmthJM
ARC
— d'aptitude a apprendre. (Tendency in things ! 77i<? apt-
ness of iron to rust, la disposition du fer ft se rouiller.
APUS, *. (astronomy), apus, m. ; (com.), oiseau du JKI-
radis. (Nat. hist.) (Insects without feet), apode, m.
AQUAFORTIS, ». eau forte,/, acide nitrique, m.
AQUA-MARINA, *. (a sort of stone), aigue-marine,/.
AQUA-MI RADIUS, «. eau merveilleuse,/.
AQUA-REGIA, ». nitro-muriatic acide, m. ; (cotn.)^
eau r6gale,/.
AQUA-TINT A, t. (Italian, sort of engraving), aqua-
AQUA-VIT^E. t. (brandy), eau-de-vie,/. [tinta./.
AQUARIUS, 3. (a sign of the zodiac), aquarius, m.,
AQUATIC, adj. aquatique. [(com.), Verseau, wt.
AQUEDUCT, «. aqueduc, m.
AQUEOUS, atlj. aqueux, euse. [aqueuse
AQUEOUSNESS, «. aquosite, /. qualite — luitme
AQUILINE, adj. aquilin, e.
AQUILON, *. aquilon, m. ; (com.), vent du nord.
A. R. abbreviation of Anno Regni. A. R. G. R. 20,
dans la vingtieme annee du regne du roi George.
ARAB, )
ARABIAN, f '• Arabe"
ARABESQUE, *. adj. (in archil.), arabesques,/, pi. wlj.
ARABESQUE, *. (Arabic language), T Arabe.
ARABIC, adj. arabique.
ARABIC, *. (language of Arabia), Arabe, m.
ARABICAL, adj. arabique.
ARABICALLY, adv. a la maniere des Arabes.
ARABLE, adj arable — labourable.
ARABY, *. Arabic,/.
ARATION, *. labourage, m. culture,/.
ARATORY, adj. aratoire.
ARBALIST, *. (cross-bout), arbalete,/.
ARBALISTER, s. (cross-bow man), arbaletrier, m.
ARBITER, *. arbitre, m.
To ARBITER, v. a. arbitrer.
ARBITRABLE, adj. arbitrage.
ARBITRARILY, adv. arbitrairement.
ARBITRARINESS, s. despotisme — pouvoir arbitraire.
ARBITRARY, adj. arbitraire. [lite d'arbitre.
To ARBITRATE, v. a. arbitrer — juger — decider en qiia-
ARBITRATION, ARBITREMENT, *. arbitration,/. ;
(more com.), decision, /. jugement, m. Shall we refer the
matter to the arbitration of a mutual friend? voulez-vous
que nous nous en remettions a la decision — au jugement —
d'un tiers? The quarrel was brought to the arbitrement of the
sword, on s'en remit au sort des armes pour decider de cette
querelle — on convint de laisser aux armes la decision de la
ARBITRESS, s. arbitre, m. [querelle.
ARBORATOR, s. planteur d'arbres.
ARBOREOUS, adj. (belonging to a tree), d'arbre, de
branches; (resembling a tree), semblable a un arbre; (grow-
ing upon trees), qui croit sur un arbre.
ARBORESCENCE, / accroissement d'un arbre ; (in
minerals or crystallisations), arborisation,/.
ARBORESCENT, adj. qui devient arbre — prend 1'ap-
parence d'un arbre — d'une foret.
ARBORESCENT STAR FISH, *. See Star-fish.
ARBORET, *. arbrisseau, m. arbuste, m.
ARBORIST, *. arboriste. [risation./.
ARBORIZATION, «. (in minerals, fossils, Sfc.), arl.o-
To ARBORISE, v. n. (in fossils, minerals), premlre
I'apparence d'un arbre, repr£senter des arbres.
ARBOUR, ». berceau, m. ; (com. language), tonnelle. /'.
ARBUTE, ARBUTUS, *. arbousier,/. ; (com.), ailii.-
ARC, *. (segment of a circle), arc, m. [fraisier, HI.
ARCADE, s. arcade,/.
ARCADIAN, adj. Arcadien, ne.
ARC AD Y, *. Arcadie,/.
ARCANE, adj. (secret), secret, te.
ARCH, *. (segment of a circle), arc, m. ; (of a bri.lge).
arche, f. ; the arch of heaven, la voute descieux. (Any j>ie<-e
of masonry in the shape of an arc), voute,/. arche,/. Tri-
umphal arch, arc de triomphe, m.
To ARCH, v. a. vofiter. To arch a gate, vouter une
porte. Arched oivr, reconvert — ferm6 d'tine inacoiinciif
en voute. The river is arrhfd orer with such a curious ;.//t
'./' xtonrs. MII poul de ]iifm' d'niic structure curii-iise travel si
A R G
la riviere — est jete a travel's la riviere. They arch beneath
the sand, ils forment des voutes sous le sable. The arching
i<<<il<-rs, les eaux formaiit voute — s'elai^ant en forme de
voute.
ARCH, adj. (of the first class), insigne ; (with word* ex-
pressive of bad qualities), fieft'e, e, franc, che. An arch rogue,
voleur fieffe, franc fripon. (Cunning, waggish), espiegle ;
inalin, ligne, ruse, e. He had the reputation of an arch lad
at school, il avait la reputation (Tun espiegle a 1'ecole.
ARCH, in composition, is generally rendered by archi.
ARCHANGEL, *. archange, m.
ARCHANGRLIC, adj. archangelique.
ARCHBISHOP, s. archeveque.
ARCHBISHOPRIC, s. archeveche.
ARCHDEACON, *. archidiacre.
ARCHDEACONRY, *. archidiacone, m.
ARCHDEACONSH1P, *. archidiaconat.
ARCHDIVINE, *. grand theologien.
ARCHDUCHESS, *. archiduchesse.
ARCHDUKE, *. archiduc.
ARCHDUKEDOM, s. archiduche, m.
ARCH-ENEMY, s. le grand adversaire, Satan.
ARCHFIEND, *. archidemon.
ARCHPRESBYTER, *. archipretre.
ARCHPRIEST, *. archipretre.
ARCHPRIMATE, *. le Primat.
ARCHER, ESS, s. archer, m. archere,/
ARCHERY, *.
( The use of the bow), le tir de 1'arc — de 1'arbalete. The
English archery claimed the pre-eminence, les archers Anglais
reclamaient la superiorite. Archery is now disused in our
armies, on ne se sert plus de 1'arc dans nos armees. We
have an archery, nous avoris un tir, ou nous nous exerc.ons a
tirer de Tare. The ladies displayed their arcltery, les dames
donnerent des preuves de leur adresse a tirer de Tare.
ARCHES COURT, ». Cour des Arches, nom donne a la
cour ecclesiastique de 1'archeveque de Cantorbery parce
qu'elle se tenait dans 1'eglise de Bow de Londres, dont
le clocher est soutenu par des arcs-boutants en forme
d'arches.
ARCHIDIACONAL, adj. d'archidiacre.
ARCHIEPISCOPAL, adj. archiepiscopal.
ARCHIEPISCOPACY, s. archiepiscopat, m.
ARCHITECT, *. architecte, m.
ARCHITECTURE, s. architecture,/.
ARCHITECTURAL, adj. architectoral, e.
ARCHITRAVE, *. architrave,/.
ARCHIVES, s. archives,/, pi.
ARCHLIKE, adj. en forme d'arche — de voute.
ARCHLY, adv. finement, d'un air ruse.
ARCHNESS, *. finesse,/, ruse,/.
ARCHON, s. (magistrate at Athens), archonte.
ARCHWISE, adv. en forme d'arche — de voute.
ARCTIC, adj.dunord, arctique.
ARCUATE, adj. arque, e.
ARCUATION, I ,.
ARCUATUREJ* courbure>/-
ARDENCY, *. ardeur,/.
ARDENT, adj. ardent, e.
ARDENTLY, adv. ardemment.
ARDOUR, s. ardeur,/.
ARDUOUS, adj. (difficult), difficile; (attended with
great labour), laborieux, euse, penible. Writing dictionaries
is an arduous task, la composition d'un dictionnaire est une
tache laborieuse. (Rugged, steep.) An arduous path, un
sentier escarpe, rude.
ARDUOUSNESS, *. difficult*, /.
AREA, *. (surface), aire,/. surface,/. ; (a small court in
front of a house, below the ground floor), petite cour.
To AREFY, v. a. dessecher.
ARENA, s. arene,/.
ARENACEOUS, adj. sablonneux, euse.
ARGAL, *. (tartttr), tartre, m.
ARGENT, *. argent, m. : (herald.), argent, <n.
ARGENT ATION, *. placage en argent.
ARGENTINE, adj. argentin, e.
ARGENTRY, *. argenterie, f.
ARGIL, s. (clay), argile,/. '
35
A 11 G
ARGOSY, *. (name of Jason's ship), Argos. A vetsrt nj
burden, transport, m. ; (richly laden), gallon, m.
To ARGUE, v. n.
(To reason, ground a reasoning upon a fact.) Scholart
were allowed freely to argue for her, on permit a des erudita
— a des savants —d" argumenter librement en sa faveur- — de
plaider en sa faveur. An idea of motion, not pairing on,
would perplex any one, who should argue from such an idea,
1'idee d'un mouvement, qui, ne se communique pas, em-
barrasserait celui qui argumenterait d'une — qui appuierait
son raisonnement sur une — telle idee. Public arguings often
serve to exasperate the minds, les argumentations publiques
ne servent souvent qu'a irriter les esprits. He argues against
his own sense, il argumente centre son propre sentiment.
[// is to be observed that Arguer and Argumenter are not
usea in common language; they are only used in reference to
logical disputations.]
(To argue a person into a thing, to persuade, convince him
of it. ) It is a sort of poetical logic which I would make use
of to argue you into a protection of this play, c'est une espi-ce
de logique po^tique dont je voudrais me servir pour vous
persuader d'accorder votre protection a cette comedie. To
argue a man into a different opinion, faire changer d'opinion
a une personne a force de raisonnements — de raisons.
(To dispute.) You may argue with your friend a week
without convincing him, vous disputeriez une semaine entiere
centre votre ami que vous ne le convaincriez pas. What is
the use of arguing with him ? a quoi bon disputer centre lui
— contester avec lui ?
To ARGUE, v. a.
(To debate.) To argue a cause, discuter une cause.
This point requires no arguing, c'est un point qui ne de-
mande pas de discussion. Let us argue the thing quiet/if,
discutons la chose tranquillement — avec calme. / will
not allow any arguing here, je ne veux pas que Ton dispute
— discute ici — . — je ne souffrirai pas de discussions — de
contestations — ici. You are too fond of arguing, vous aimez
trop a disputer — vous aimez trop la dispute — les discussions.
All this arguing leads to nothing, toutes ces contestations —
toutes ces disputes — toutes ces discussions — ne menent a
rien. Do not stand arguing, ne restez pas — ne vous tenez
pas — a discuter.
(To prove.) It argues distemper of the mind as well as of
the body, cela prouve la maladie de 1'esprit autant que
celle du corps. The order visible in the universe argues a
divine cause, 1'ordre qui existe dans 1'univers prouve une
cause divine.
(To conclude.) Would you argue from that that she will
consent to marry him? en concluriez-vous qu'elle coii-
sentira a 1'epouser?
(To charge with a fault, a crime.) I retract all expres-
sions which can be truly argued of obscenity, je retracte toutes
les expressions que 1'on pourrait justement accuser d'ob-
ARGUER, s. raisonneur, argumentateur, m. [scenite.
ARGUING, p. pr. (used substantively). No arguing, if
you please, pas de reponse — pas de raisonnement — s'il vous
plait ; (no disputing), pas de dispute.
ARGUMENT, s. argument, m. raisonnement, m. ; (sub-
ject of a book), argument, m. sommaire, m. ; (controversy,
debate), dispute, /. discussion, /. The argument is not
about things, but names, la discussion n'est pas sur les choses,
mais sur les noms. We had a long argument about that,
nous avons discute longuement — nous avons eu une longue
dispute — discussion — i ce sujet. (Reasons, motives, proof.)
This was the very best argument for a future state, c'etait la
meilleure preuve d'un etat futur. This is no argument for
such a step, ce n'est pas la une raison pour une pareille
demarche. (Astron.), argument, m.
To ARGUMENT, v. n. argumenter.
ARGUMENTAL, adj. raisonne, e, tendant a convaincre,
servant de preuve, d'argument.
ARGUMENTATION, s. argumentation,/.
ARGUMENTATIVE, adj. raisonne, e. (Proving.)
Another thing argumentative ,/ Providence is, une autre cir-
constance teridatit a prouver — qui sert a prouver — la Provi-
dence, c'est. . .
D 2
ARM
ARGUMENTATIVELY, adv. par le raisomiemcnt, en
argumentant.
ARGUS, *. Argus; honime tres-clair voyant, tres-pe-
netrant.
ARGUTE, adj. subtil, e, spirituel, le ; (shrill), aigu, e,
pergant, e.
ARGUTENESS, *. subtilite,/. vivacite,/.
ARIAN, *. (sectarian of Arius), arien, ue.
ARIANISM, .v. arianisme, m.
ARID, adj. aride.
ARIDITY, ». aridite,/.
ARIES, s. (a sign of the zodiac),}* belier. fliers.)
To ARIETATE, v. n. doniier de la tete, (comme lea be-
ARI STATION, *. (the act of the battering ram), de-
•truction— attaque des tnurailles, ;"i 1'aide du belier — .— Je
jeu — 1 'act! on — du belier; (shock, concussion), choc, m.
ARIETTA, s. (italian), ariette,/.
ARIGHT, adv. bieii. To judge of a thing aright, juger
droitement — sainement — d'une chose. To do a thing aright,
faire une chose bien. You cannot distinguish them aright, vous
ne pourriez les distinguer exactemerit. Allow me to set your
judgment aright, souffrez que je rectifte votre opinion. Hre
will set all that aright, nous arrangerons tout cela— nous
rectifierons tout cela.
To ARISE, t>. n.
(To mount on high, to rise from the earth), monter, s'elever.
(To get up from sleep, rest), se reveiller — sortir du sommeil.
(To revive from death), ressusciter. (To get up from a
sitting, reclining, kneeling posture), se lever. (In knighting.)
Arise, Sir John, levez-vous, Sir John, je vous fais chevalier.
( To proceed), venir de, provenir de, naitre de. All this
arises from your own imprudence, tout cela vient de votre
propre imprudence. All this mischief arose from his
neglecting to write to me, tout ce mal est venu — provenu —
de ce qu'il a neglige de m'ecrire. (To rise against), se
lever contre. (To come on a sudden), s clever, survenir.
There arose a great tempest, il s'eleva une grande tempete.
How did this quarrel arise ? comment cette querelle s'est-
elle elevee— est-elle survenue ? All at once a doubt arone in
my mind, whether I should accept or no, tout-a-coup un
doute s'eleva dans mon esprit, si j'accepterais ou non.
Here arises a difficulty, ici il se presente — il s'elcve une
difficult*.
ARISTARCHY,*. (the power of good men) , aristarchie,/.
(Thit word is not to be found in French dictionaries, but may
be properly given as the equivalent of Aristarchy.)
ARISTOCRACY, *. aristocratic,/.
ARISTOCRAT, *. aristocrat*, m.
ARISTOCRATICALLY, adv. aristocratiquement.
ARITHMETIC, *. arithmetique,/.
ARITHMETICAL, adj. arithmetique.
ARITHMETICALLY, adv. arithmetiquement.
ARITHMETICIAN, s. arithmeticien, ne.
ARK, *. arche,/.
ARM, s. (a limb of man), bras, m. ; (limb of a tree),
branche,/. ; (of a sea or a river, of a chair), bras, m.
He sat with folded arms in deep meditation, il etait assis,
les bras croises, ahsorbe dans une meditation profonde.
Don't stand with folded arms, ne vous tenez pas la, les bras
croises. IVhat are you doing there, ici/h your arms hanging
by your sides ? que faites-vous 14 les bras pendants — bal-
1. nits ? He received us with open arms, il nous recut a bras
ouverts. They walked arm in arm, ils marchaient en se
donnant le bras ; (familiarly), bras dessus bras dessous.
He was ijii-niii lux unit tn n /nv/fy innniiii. il donnait le bras
;'i une jolie femme. Take my arm. prenez-moi le bras. A
t-hi/d in arms, un enfaiit mi maillot. Keep him at arm's
length, tenez-le a la longueur du bras — tenez-le ft distance.
By strength of arm, i la force du bras. // i/li stretched nut
arm, le bras tendu. He held out his arms to me, il me
t«-iii|it — m'ouvrit les bras.
AUM, *. (weapon), arme, f. ; fire-arms, armes il feu.
To lake up arms, prendre les armes. To lay down arms,
mcttre bas les armes. They were all in arms, ils claim!
tous armes — tous avaient pris les armes. T<> be under arms,
etre sous les arrnes. To arms ! aux arme* f ~V» agrttd
36
A R R
upon n cessation of arms, on convint d'u ic suspension
d'armes. Man at arms, gendarme. Men at arms, gendarmes
ARMS, *. (heraldry), armes,/. ; armoiries,/.; a coat of
arms, ecusson, m.
To ARM, v. a. anner. To arm one's self against (to
guard against), se premunir contre. To arm, r. n. s'armer
(contre le malheur, le froid, &c.) To be armed with courage,
s'armer — etre arm6 de courage.
ARMADA, «. (Spanish), flotte,/.
ARMADILLO, s. (Spanish), (an animal), fatou, M.
ARMAMENT, *. armement, m.
AHMED, ai/j. (heraldry), arme, e.
ARM-CHAIR, ». fauteuil, m.
ARMFUL, *. brassee,/.
ARMGAUNT, adj. menu, mince.
ARMHOLE, *. aisselle,/.
ARMILLARY, adj. armillaire.
ARMING, s. armement, m.
ARMINGS, *. (waist -clothes and others of a ship, to
protect certain parts from the rain), prelarts, m.
ARMIPOTENCE, *. la puissance des armes.
ARMIPOTENT, adj. fort dans les combats.
ARMISONOUS, adj. aux armes retentissantes.
ARMISTICE, *. armistice, m.
ARMLESS, adj. sans armes — desarm£, e.
ARMLET, s. (small arm of the sea, or a river), petit
bras, m. ; (armour for the arm), brassart, m. ; (ornament
for the arm), bracelet, m.
ARMONIAC, adj. See Ammoniac.
ARMORER, *. armurier, m.
ARMORIAL, adj. armorial, e; armorial bearings,
ARMORIST, adj. armoriste. [armoiries,/.
ARMORY, s. (place in which arms are deposited),
arsenal, m. ; (private room of the same kind), salle d'armes;
(armour), armure,/. ; (ensigns armorial), armoiries, /. pi.
ARMOUR, *. armure,/. To buckle on one's armour, se
couvrir de son armure.
ARMOURBEARER, *. ecuyer.
ARM-PIT, s. aisselle, /.
ARMS, *. See Arm, (weapon}.
ARMY, *. armee,/. To be in the army, etre au service.
He entered the army at fifteen, il entra au service a quinze
ans. To draw up an army in battle-array, mettre — ranger
une armee en ordre de bataille. Land army, armee de
terre. Naval army, armee de mer — navale.
AROMA, s. (odorant principle of plants), arome, m.
AROMATIC. 1
AROMATICS, s. aromate, m.
AROMATIZATION, s. aromatisahon,/.
To AROMATIZE, v. a. aromatiser.
AROMAT1ZER, «. qui parfume — donne un gofit
d'aromate.
AROSE, preterite of to Arise, which see.
AROUND, adv. He has travelled all the world around,
il a voyage par tout le monde. He goes anm/id setting his
goods, il va vendre ses marchandises dans les endroiU
d'alentour.
AROUND, prep, autour de.
To AROUSE, v. a. reveiller ; (to e.rcite), exciter, animer.
He is not easily aroused into action, on ne I'cmeut pas facile-
ment — il est difficile de le faire agir.
AUOW. adr. en rang; de front.
AROYNT, adv. va-t-en. [quebusade,/.
ARQUEBUSADE, «. (a liniment for shot-wounds}, ar-
ARQUEBUSE, *. (a hand gun), arquebuse,/.
ARQUEBUSIER, *. arquebusier, m.
ARR, *. (a scar), cicatrice,/. [arak, m.
ARRACK, *. (spirit produce'/ fiiim the <IH-IHI nut tr,-r ,
ARRACK-PUNCH, *. poocfae Ti 1 arak.
To ARRAKiN, r. a. ac«M«ser. '/%<•// »/•/'// //«/ (//•/>!»>/«
ynit fur ifint nf /.-/inn /••!/</'•, on ne vous accuscra pits de
inaiuim- 'I'1 COnUUMdM.
ARRAIGNMENT, s. accusation,/.
To ARRAN(iK, r. n. arranger.
AURANGEMKNT, s. arrangemwit, m.
Ail RANT, ndj. fu'flc, e, insi^ne. An arrant ton <>-.t. un
JKiltl'iin lifllc.
ART
ARRAS,*, (sort of tapestry coming from the town of
Arrat), tapisserie d'Arras ; behind the arras, derriere la
topisaerie.
ARRAY, *. ordre, m. ; (dress), parure,/. ; (in law),
appel, m. Never had his army presented to his delighted eyes
a more brilliant array, jamais son armee ri'avait ofl'ert si ses
yeux enchantes un appareil plus brillant. The young ladies
appeared at breakfast in their gayest array, les demoiselles
parurent le matin en toilette brillante.
To ARRAY, v. a. (to place in order), ranger, disposer;
(to deck or dress splendidly), parer, orner ; (to call over the
jury man by man), faire 1'appel des jures.
ARRAYERS, *. officiers d'equipement.
ARREAR, adv. To be in arrear, etre arriere.
ARREARS, ». arriere, m. ; (of rent), arrerage, m.
ARREARAGE, *. arrerage, m.
ARREPTITIOUS, adj. eiileve secretement.
To ARREST, v. a. arreter.
ARREST, s. (caption or seizure), saisie, f. ; arres-
tatiou,/. ; under an arrest, en etat d'arrestation ; (as an
officer), aux arrets ; (in law ), arrest of judgment, sursis i
''execution d'une sentence.
ARREST ATION, *. arrestation, /.
ARRESTOR, *. celui qui arrete, saisit. fpersonne.)
To ARRET, v. a. imputer (une faute, un crime a une
To ARRIDE, v. n. sourire (a une personne).
ARRIERE, s. arriere, f. Arriere-ban, arriere-ban, m.
Arriere-fief, arriere-fief, m. Arriere-vassal, arriere-vassal.
ARRIVAL, s. arrivee,/. On, upon my arrival, a mon
arrivee.
To ARRIVE, v. n. arriver. This is a conclusion we can
easily arrive at, c'est une conclusion a laquelle nous ar-
rivons facilement. We arrived at Paris on Monday, but
they did not arrive before Wednesday, nous sommes arrives a
Paris lundi, mais ils n'y sont arrives que mercredi. (To
arrive upon, to reach}, atteindre. Arriving, p. pr. s. arrivee,/.
ARROGANCE, *. arrogance, /. Could he carry his
arrogance so far as to enter my house? pousserait-il 1'arro-
gance jusqu'a entrer dans ma maison?
ARROGANT, adj. arrogant, e.
ARROGANTLY, adv. arrogamment.
To ARROGATE, v. a. s'arroger. The popes arrogated
to themselves the right of disposing of crowns, les papes s'arro-
geaient le droit de disposer des couronnes. This arrogating
to yourself this right will bring enemies upon you, vous vous
attirerez des ennemis en vous arrogeant ce droit.
ARROGATION, «. arrogance,/.
ARROGATIVE, adj. arrogant, e.
ARRONDISSEMENT, s. (a subdivision of a department
in France}, arrondissement, m.
ARROSION, *. (gnawing), arrosion,/.
ARROW, s. fleche,/. To shoot an arrow, d6cocher une
fleche. He was shot with an arrow, il regut— il fut blesse
— d'un coup de fleche.
ARROWY, adj. de fleches.
ARROW-HEAD, s. (a ivater-plant), fleche d'eau.
ARROW-ROOT, s. agutiguepa,/.
ARSENAL, *. arsenal, m.
ARSENIC, s. arsenic, m.
ARSENICAL, adj. arsenical, e, d'arsenic.
ARSON, s. incendie volontaire,/.
ART, s. art, m. To be an admirer of the fine arts, aimer
— admirer les beaux arts. He cultivates the liberal arts,
il cultive les arts liberaux. He possesses the art of pleasing,
il possede 1'art de plaire. Master of Arts, maitre es arts.
See A. M.
ARTERIAL, adj. arteriel, le.
ARTERY, ». artere,/.
ARTFUL, adj. (cunning with bad design), artificieux,
euse ; (deceitful with bad design), astucieux, euse ; (dex-
terous in a physical and moral sense), adroit, e ; (cunning,
subtle), ruse, e, adroit, e.
ARTFULLY, adv. (with dexterity, address, both in a phy-
tical and moral sense), adroitement, avec art, avec adresse ;
(cunningly with bad design), artificieusement ; (deceitfully
with bad design), astucieusement.
ARTFULNESS, s. (skill), adresse, /. ; (cunning), arti-
fice, m. : (deception with bad intent), astuce, f.
37
A S
ARTIC, adj. arctique, septentrional, e.
ARTICHOKE, *. aitichaut, m. Jerusalem arti:hoke
topinambour, m., articliaut de terre; — sucker*, oeille-
tons d' — ; the choke, le foin, m.
ARTICLE, s. (in all its acceptations), article, m. Hi
writes the leading article, c'est lui qui fait 1 'article principal
— 1'article politique. / write the theatrical articlet, je faia
les articles spectacles.
(In the article.) If a man be passing by an infirm building
just in the article of falling, 8fc., si un homme passe auprfs
d'un edifice delabre, qui est sur le point — au moment — de
s'ecrouler, &c. You have small reason to repine upon that
article of life, vous avez peu sujet de vous plaindre en ce
moment de vorre existence. [un, une.
(In grammar), article defini, le, la, les ; article indelini,
(In anatomy.) A small joint, article, m.
To ARTICLE, v. n. stipuler que, convenir que. Lady
Kent articled with Sir E. Herbert that he should come, Sfc.
Lady Kent stipula — convint avec Sir E. H. qu'il viendrait
&C. He had not infringed the least tittle of what wai
articled, il n'avait pas erifreint la moindre chose de ce qui
avait ete stipule — convenu.
To ARTICLE, v. a. enoncer — declarer les causes d'ac-
cusatioii centre une personne ; acticnner — porter plainte en
justice ; (to bind to a lawyer), placer.
ARTICLED CLERK, *. clerc de procureur — d'avoue.
/ was articled to an eminent lawyer, on me fit travailler,
etudier — . — on me pla$a comme clerc chez un notaire
celebre. / am not articled yet, je ne suis point encore en
apprentissage.
ARTICULAR, adj. articulaire.
ARTICULATE, adj. articule, e, distinct, e.
To ARTICULATE, v. a. articuler; (to draw up
articles), stipuler, convenir. [articulee.
ARTICULATELY, adv. distinctement — dune voix
ARTICULATION, s. (in all acceptations), articula-
tion,/.
ARTIFICE, *. artifice, m. art, m.
ARTIFICER,*, (artist, manufacturer), ouvrier, artisan;
(a contriver in a bad sense), artisan.
ARTIFICIAL, adj. (not natural, made by art), arti-
ficiel, le. An artificial woman, femme affectee — qui est
tout art — qui n'a pas de naturel. Artificial tears, des
larmes feintes — de commande.
ARTIFICIALLY, adj. artificiellement.
ARTIFICIALNESS, *. artifice, m.
ARTIFICIOUS, adj. artificieux, euse.
To ARTILIZE, v. a. To artilize a country, repandre
les arts dans un pays, civiliser.
ARTILLERY, «. artillerie,/.
ARTISAN, *. artisan, m.
ARTIST, s. artiste, m. (See Artiste, French part.)
ARTLESS, adj. (unskilful), inhabile, ignorant ; (guile-
less, simple), innocent, simple ; (without cunning), sans art.
ARTLESSLY, adv. simplement, sans art.
ARTLESSNESS, *. simplicite,/. naturel, m. ; (want of
skill), ignorance, maladresse./.
ARTSMAN, *. homme dart.
ARUSPICE, *. (soothsayer), aruspice.
ARUSPICY, *. aruspicine,/.
AS, *. (the Roman pound), as, m.
AS.
This word is called a conjunction by Johnson, and an
article by Richardson ; but its use is so multifarious in
English, that it is difficult to determine precisely to which of
the parts of speech it belongs. It seems equally uti satisfactory
to attempt to make a clear distinction of each different accept-
ation in which it is used. Johnson gives thirty definitions, but
all are not very clearly established, and, independently of that,
a few examples are omitted. These reasons have been an in
ducement for adopting another plan, and considering As unde
four general heads : 1. As in conjunction with nouns ; 2. As
in conjunction with adjectives ; 3. As in conjunction with
verbs ; 4. As in conjunction with adverbs and prepositions.
1. As in conjunction with nouns and pronouns.
You have acted as an honest man, vous avez agi en hou-
nete homme. She was as a mcther to us, elle etait pour
nous comme une mere — elle nous servait de mere Y<w da
A S
not behave at a brother to him, vous ne vows comportez pas
en frere envers lui. We do in town, as in the country, nous
faisous a la ville comme a la campagne.
(A* for instance.) French words ending in t6 are feminine,
as verite, cite, Sfc., les mots Frangais termines ea te sont
feminins, comme, parexemple, verite, cite, &c.
He lives with me as my valet, il me sert de valet — 51 est
chez moi en qualite de valet. She does not sing so well as
her sister, elle ne chante pas si bien que sa soeur. The ob-
jections that are raised against it, as a tragedy, are as follow,
voici quelles sont les objections que Ton fait a cette piece
comme tragedie. Beside the law which concerneth men at
men, outre la loi qui regarde les hommes comme homines.
You shall be as gods, vous serez comme des dieux.
No one would act as he does, personne ne ferait comme
lui. / would make better use of my money if I were as rich
as they are, j'emploierais mieux mon argent, si j'etais riche
comme eux — aussi riche qu'eux. With the same advan-
tages as yourself, he has done no good, quoique possedant les
memes avantages que vous, il n'a rien fait de bien.
2. As with adjectives.
We are as happy as they are, nous sommes aussi heureux
qu'eux. He is benevolent as vise, il est aussi bieufaisaiit que
sage. As brave as Ceesar, brave comme Cesar. Bright
as the sun, aussi brillant que le soleil, brillant comme le
soleil. We are as happy as can be, nous sommes aussi
heureux que possible. He is as poor as a rat, il est gueux
comme un rat d'eglise. As cold as ice, froid comme la glace.
As pale as death, pale comme la mort. As dark as pitch,
noir comme dans un four. She was as generous as she was
rich, elle etait aussi genereuse que riche. She it at good as
she is beautiful, elle est aussi bonne qu elle est jolie. He is
not quite so eld as I, il n'est pas tout-a fait si age que moi.
Rich as he is, he gives nothing, tout riche qu'il est, il ne
donne rien. Mad as I was, tout fou — insense — que j'etais.
In his shirt, as he was, en chemise, comme il etait. You
are as like him as can be, vous lui ressemblez autant qu'il
est possible de le faire. // was as big again, il etait deux
fois aussi gros. / want a house as large again, il me faut
une maisori deux fois aussi grande.
May you be so happy as never to regret the present time,
puissiez-vous etre si heureuse, que vous ne regrettiez ja-
mais ce temps-ci. So may fortune smile on you, at we all
wish, puisse la fortune vous sourire ainsi que nous le de-
sirous tous. As the man says, so will the wife, ce que
1'homme dit, la femme le dira aussi — ainsi dit 1'homme,
ainsi dit la femme — comme dit 1'homme, ainsi dit la femme.
(Such as.) I must be content with it, such as it is, tel
qu'il est, il faut que je m'eri contente. / took such as I
pleased, je pris ceux qui me convenaient. Such as would,
refuse now, might be glad of it afterwards, tel qui le refuse-
rait, mainteuant, 1'accepterait volontiers plus tard. All such
as were chosen were sent to sea, on fit embarquer tous ceux
qui furent choisis. /* it not mans interest, that there should
be such a governor of the world, as would design our happi-
ness, as would govern us for our advantage ? n'est-il pas dans
I'intcret de tous les hommes qu'il existe un maitre souve-
rain du monde, qui congoive notre bonheur, et qui nous
gouvenie pour notre bien-etre ? We should choose such
friends as would support us in our good intentions, nous
devrions choisir pour amis, ceux qui nous entretiendraient
dans nos bonnes intentions.
As these things are unprofitable, so they are base, de meme
que ces choses-li sont sans valeur, de meme elles sont
basses. As sure as it is good that human nature should e.rist,
to certain it is that. . .de meme qu'il est incontestable qu'il
est bien que la nature humaine existe, ainsi — tie meme — il
est certain que. . .
3. As with verbs.
1 li'.'e at I did, I think as I did, je vis comme je vivais, je
[>eiise comme je pensais. They are not coming, at I am in-
formed, ils ne doivent pas venir, ainsi que j en suis informe
— a ce qu'on me dit. Do as I do, faites comme moi.
Loving you as he does, en vous aimant comme il le fait.
Site looked at him a long while, as if to make herself sure that
it was he indeed, elle le regarda long-temps, comme pour
,'a-snrer que c'etait bien lui. The castle tiiook at if it
I'oullf'if/, le chateau »remblait cuinine s'il allait sVcronlrr.
38
A S
Do it as if of yourself, a/id he will be belter ; leased, faites-
le comme si c'etait de votre propre volonte — de vnlre
propre mouvemeut — et il en sera plus content. Do as 1 Iwl
you, faites comme je vous dis.
At you please, comme vous voudrez — comme il vims
plaira. As I pleased, comme je voulais — comme bon me
semblait.
As I am an honest man, foi d'honnete homme — sur mon
honneur. As I hope to be saved, comme j'espere faire mon
salut.
At you value yotrr life, do not go, si vous aimez la vie, n'y
allez pas. As you value my esteem, do not commit sui*. an
act, si vous attachez aucun prix i mon estime — si nmn
estime vous est chere — ne faites pas une action paicille.
As you love me, do not attempt it, si vous m'aimez, n'en
faites pas 1'essai.
/ will call again as I go by, je reviendrai en passant
The idea struck me as I was writing, 1'idee m'est venue en
ecrivant— comme j'ecrivais. Turnus trembled at she spoke,
Turnus tremblait pendant qu'elle parlait. The rutning
torrent, as it runs, becomes clear, le torrent impetuenx, en
courant, s'eclaircit. As we came nearer the house, we heara
a great noise, en nous approchant de la maison, nous en-
tendunes un grand bruit. 1 find it easier as I get on, 4
mesure que j'avance, je le trouve plus facile. She men-
tioned it, as we were walking home last night, elle m'en a
parle en nous en retournant hier au soir. Take people at
youjlnd them, prenez les gens tels qu'ils sont.
Come as often as you like, venez aussi souvent que vous
voudrez. Do it as you please, faites-le comme bon vous
semble. Are you to act as you please ? Agirez-vous done
comme il vous plaira ? — en ferez-vous a votre guise ? H ~e
will write as the occasion requires, — nous ecrirons suivant
que le cas 1'exigera. We act as circumstances require, nous
agissons suivant le cas — suivant que les circonstances
1'exigent.
As I have just told you, ainsi que je viens de vous le dire.
He has staid in London as I thought he would, il est reste i
Londres comme je le croyais — ainsi que je le pensais.
You speak to me as if I were your servant, vous me parlez
comme si j'etais votre domestique. Were I as you, I ivould
not do it, si j'etais a votre place — si j'etais que de vous, je
ne le ferais pas. -So would I, if I were as Parmenio, ainsi
ferais-je, si j'etais Parmenion.
(As it is, was.) Leave it as it is, laissez-le comme cela,
Put it as it was, remettez-le comme il etait. As it was in
the beginning, comme il etait au commencement. That it
according as it may be, c'est selon — cela depend des cir-
constances.
As follows, ainsi qu'il suit.
(At, meaning that.,) The cunningest mariners were so
conquered by the storm, as they thought it best to yield to be
governed by it, les matelots les plus habiles etaient tellement
abattus par 1'orage, qu'ils jugerent a propos de s'y aban-
donner.
(According as.) Even as the Lord gave to every nmn,
de meme que — comme le Seigneur accorda ii chacun.
As without that, confine sans cela, parce que sans cela.
4. As with adverbs, conjunctions, Sfc.
(As soon.) Come as soon as you can, venez aussitot que
vous le pourrez. We will write as soon as we are arrired,
nous ecrirons aussitot que nous serous arrives. / did it at
soon as I could, je 1 ai fait aussitot que je 1'ai pu. As soon
as we have dined, aussitot que nous aurons dine.
(As yet), jusqu'ii present. / have not as yet advanced
very far, jusqu'i present, je n'ai pas fait de grands progres.
As yet, we have not begun, nous n avnns pas encore com-
mence. Though the war cm/tinned nine years, and this at
yet has lasted but si.r, yet there hns been HIIHJI mure m-tiuii. quoi-
que cette guerre ait dure neufai is. ct <im> celle-ci n'en ait
encore dur6 que six, cependant il y a deji eu bieu plus
d 'action.
(As to.) At to you, you may do as you please, quant &
vous, vous ferez ce que vous voudrez. // >n>itrers little at
to the day, peu importe le jour — quel jour. As to hit coming
this evening, it is quite impossible, pour ce qui est de veim
ce soir, cela lui est imjwssible. She wore, at to her head, n
rich tiara, pour B& tete, elle tt.iit rouveite d'nn diadcme
A S C
magnifique. As to his refusing or accepting it is quite
immaterial to me, quant a cela, il peut refuser ou accepter,
peu m'importe.
(As for.) A» for that, do as you please, quant £ cela,
faites ce que vous voudrez. As for that man, he does not
deserve the least notice, quant a cet homme, il ne merite pas
la moindre attention.
As for example, par exemple.
(As far as.) As far as they carry light and conviction to
any other mans understanding, so far, I hope, my labour may
be of use to him, s'ils portent la lumiere et la conviction dans
1'esprit de tout autre persorme, j'espere que mon travail
lui sera utile au meme degre. Could we not have gone as
far as London ? n'aurions-nous pas pu aller jusqu'a Lon-
dres ? Make it last as far as it can, faites-le durer aussi
long-temps que possible. As far as I can judge, they will
soon return, autant que je puis en juger, ils seront bientot
de retour.
(As much, as many, as little, as long, as few.) I have
listened to you with as much patience as I am able, je vous ai
ecoute avec toute la patience dont je suis capable — avec
autant de patience que possible. Give me as much again,
donnez m'en deux fois autant. He has as many friends as
any one, il a autant d amis que personne. Send as few
people as you can, for the room is very small, envoyez aussi
peu de monde que possible, car l'appartement est tres-petit.
/ can manage to live on as little money as any body, je puis
vivre a aussi peu de frais que personne. Stay as long as
you please, restez-y aussi long-temps que vous voudrez. We
are all, as many as we are, of the same opinion, tous tant que
nous sommes, nous sommes de la meme opinion. 1 hey
may take as many wii'et as they please, il leur est permis de
prendre autant de fernmes qu'il leur plait.
(As though.) He commanded, as though the world had
been his, il commandait comme si le nronde avait ete a lui.
As though you were at home, comme si vous etiez chez vous.
(As it were), pour ainsi dire.
(As well as, as well.) Why should I not succeed as well
as he has ? pourquoi ne reussirais-je pas aussi bien que
lui ? She sings as well as he does, elle chante aussi bien
que lui. May I not go as well? ne puis-je pas y aller
aussi? I will do it as well as I can, je le ferai de mon
mieux — du mieux qu'il me sera possible. She is as well
as can be expected, elle se porte aussi bien que Ton peut le
desirer. You may as well do it, I do not see why you should
not, autant vaut-il que vous le fassiez, je ne vois pas de rai-
Bon qui s'y oppose. Shall I bring the papers ? You may as
well, apporterai-je les papiers ? Je ne vois pas pourquoi non
— il n'y aurait pas de mal.
(In as much as.) In as much as he has not written, we
may conclude that he will arrive this evening, cousid6r6 — -vu
— qu'il n'apas ecrit,nous pouvons en conclure qu'il arrivera
ce soir.
ASADULCIS, «. benjoin, m.
ASAFCETIDA, s. assa-fetide, m.
ASBESTINE, adj. incombustible (comme 1'amiante).
ASBESTOS, s. (incombustible fossil), asbeste, m. ; (com.},
amiante, f.
To ASCEND, v. n. (to mount, rise on high), monter,
s'elever. (To arrive at.) By these steps we shall ascend to
more just ideas of the glory of Jesus Christ, par ce precede,
nous parviendrons a — nous atteindrons — des idees plus
justes de la gloire de Jesus-Christ.
To ASCEND, v. a. To ascend a hill, monter — gravir
une colline. To ascend the throne, monter sur le trone.
ASCENDANCY, *. ascendant, m.
ASCENDANT, *. (superiority, influence), ascendant, m.
You have got too great an ascendant over him, vous avez pris
un trop grand ascendant sur lui. (The part of the ecliptic
above the horizon), ascendant, m. ; (degrees of kindred),
ascendants et descendants. (Height, elevation.) Sciences
were then in their highest ascendant, les sciences etaient alors
parvenues au plus haut degre d'importance.
ASCENDANT, adj. (in astron.), ascendant, e ; (supe-
rior), superieur a, qui 1'emporte sur.
ASCENDIBLE, adj. que Ton peut gravir, monter.
ASCENDING, adj. ascendant, e.
ASCENSION, s. ascension,/.
39
ASH
ASCENSION-DAY, ». le jour de 1' Ascension.
ASCENSIVE, adj. ascendant, e.
ASCENT, *. (of a hill or other eminence,; monteV,/.
A hill with steep ascent offered itself, une colline, dont la
montee etait rude — raide — difficile, se prSsentait devant
nous. The top is reached but by one ascent, on ne parvient
au sommet que par une seule montee. (Flight of birds),
vol, m. With swift ascent it reached the skies, d'un vol
rapide, il atteignit les images. (Ascent of balloons, water
in pumps, mercury in tubes, tap in trees, stars in the heavens),
ascension, f.
(Eminence, high place.) The country was diversified with
depressed valleys and swelling ascents, le pays off'rait alffiil If
spectacle varie de vallees profondes, etd'eminences arrondies.
C The act of ascending or rising.) Our ascent was slow
on account of the heat, nous mentions lentement a cause de
la chaleur. Something defective in the machine stopped it
in its ascent, un defaut dans la machine 1'arreta dans sa
marche — au moment oil elle s'elevait.
To ASCERTAIN, v. a.
(To establish, mark out.) The divine law ascertaineth the
truth, la loi divine etablit la ve.rite. The quantity of silver
in each piece is ascertained by the stamp, la quantite d'argent
que confient chaque piece est indiquee — marquee par le
timbre.
(To make confident of, remove doubts.) This makes us
act with wonderful tranquillity, because it ascertains us oj
the goodness of the work, cela nous met a meme d'agir dans
une tranquillite parfaite, en nous assurant de la boute de
1'ouvrage.
(To make sure, certain, to discover, determine, by means of
inquiry.) To what common use this provision is subservient,
has not yet been ascertained, on n'a pas encore pu decouvrir
— determiner 1'usage auquel cet objet est destine. This
fact whereof the time is not duly ascertained, 8fc., ce fait dont
1'epoque n'est pas determiiiee — de 1'epoque duquel on ne
s'est pas assure — dont on ne commit pas 1'epoque precise.
(Commonly, to inquire.) I should like to ascertain whether
they will come or not, je voudrais bien savoir positivement
s'ils viendront ou non. It is easily ascertained, il est facile
de s'en informer — de le savoir — de s'en assurer — c'est une
chose dont on peut facilement s'assnrer. Have you ascer~
tained the fact ? vous etes-vous assure du fait ?
ASCERTAINABLE, adj. dont on peut s'assurer—
s'informer.
ASCERTAINMENT, *. (settled rule), regie positive.
(Determining.) The positive ascertainment of the limits of
France, Sfc., la ligne de demarcation des limites de France.
ASCETIC, adj. ascetique.
ASCETIC, s. ascetique ; (of an hermit), ascete, m.
ASCETICISM, s. esprit ascetique, moeurs ascetiques.
ASC1TIC, 1 ,. ,, . n
ASCITICAL \ 3' (dropsical), ascitique.
ASCRIBABLE, adj. que Ton peut attribuer a.
To ASCRIBE, v. a. attrrbuer (une chose a une autre,
y — auquel).
ASCRIPTION,*, imputation,/.
ASH. *. (a tree), frene, m.
ASHAMED, adj. To be ashamed of a thing, etre
honteux, euse — avoir honte d'une chose ; en — dont. I am
ashamed to give you »o much trouble, je suis vraiment honteux
de vous donner tant de peine.
/ am ashamed of you, vous me faites honte. You make
me ashamed, vous me rendez tout confus — 'Vous me faites
rougir.
ASHAMEDLY, adv. honteusement, timidement.
ASH-COLOURED, adj. couleur de cendre — cendre, e.
ASHELF, adv. sur un rocher,
ASHEN, adj, de frene.
ASHFIRE, *. feu de cendre, m.
ASH-FLY, *. mouche de frene, /.
ASHES, s. cendre, cendres, /. Redttced to ashcx.
reduit, e en cendres.
ASHLAR, *. (rough stone' from the quant/ \ bloc, wj.
pierre brute.
ASHLARING, *. (timbers in carpentry), lattis, m.
ASHORE, adv. (on shore), a terre. To go ashore (frum
the ship), aller a terre. To get ashore, debarqucr. To settd
ASK
tshore, envoyer il terre. To run ashore, echouer. To come
ashore, venir ;\ terre, debarquer.
ASHTUB, ». cendricr, m.
ASH- WEDNESDAY, «. Mercredi des Cendret.
ASHY, adj. de cendre.
ASIATIC, adj. Asiatique.
ASIATIC, *. Asiatique.
ASIATICISM, *. imitation des asintiqueg.
ASIDE, adv. To take a person aside, prendre une per-
soiine en particulier — tirer une personne :\ I'ecart. To speak
asiile, parler a part To lay — set aside, mettre de cote ; (to
one side), de cote. To lay aside all private feelings, deposer
tout sentiment personnel — toute passion personnelle.
ASINARY, adj. asine— d'iuie.
ASININE, adj. asine, d'ane.
ASK, *. See Asker.
To ASK, v. a. and v. n.
(To ask for, beg, want to have.) I ask for bread, je
demande du pain. Did you not ask for your hat ? ne de-
mandiez-vous pas votre chapeau? Do send her her umbrella,
she has asked far it several times, renvoyez-lui done son
parapluie, ette 1'a demande plusieurs fois. / ask for my
gloves, but no one has seen them, je demande mes gants, mais
personne ne les a vus. Of whom did you ask them — -for them ?
a qui les avez-vous demandes? What do you ask? que
demandez-vous ? Give me what I ask, donnez-moi ce que
je demande. Ask that man what he wants, demandez a
cet homme ce qu'il veut. Ask of the days that are gone !
demandez aux jours du passe.
If I ask that m>in any thing, I get it directly, si je de-
mande quelque chose a cet homme, je 1'ai de suite. Do
not ask any thing of that man, for you will not get it, ne
demandez rien 1 cet homme, car vous ne I'obtiendrez pas.
She asked him for some money, elle lui a demande de
1 'argent What did you atk of them ? que leur avez-vous
demande ?
/ ask no favour of him, je ne lui demande aucune faveur
— je n'en attends aucune t'aveur. He asked for his life, il
demanda la vie. You should go and ask for his pardon,
vous devriez aller lui demander pardon. Ask pardon of
God for your sins, demandez pardon a Dieu de vos peches.
Ask your father leave to go with us, demandez a votre
pere la permission d'y aller avec nous. You should ask him
his advice, vous devriez lui demander son avis.
(To inquire after persons.) Some one asks for you,
quelqu'un vous demande. If any body ask for me, say I
um not at home, si quelqu'un me demande, dites que je n'y
»uis pas. Whom do you ask for? qui avez-vous demande?
A stranger asked particularly after you, un etrariger s'est
particulierement informe de vous. Wherefore dost thou
ask after my name ? pourquoi t'informes-tu de mon nom ?
Did you ask after Mrs. B.'s health ? vous etes-vous informe
de la saute de Mde. B. 1 I forgot to ask after it, j'ai oublie
de m'en informer.
( To invite people.) Do you intend to ask them ? avez-vous
1 intention de les inviter? Whom have you asked1? qui
avez-vous invite? We are asked to dinner, nous sommes
invites il diner. Did he not ask you in (to come in)? ne
vous a-t-il pas pries d'entrer ? Ask him to walk in, priez-le
d'entrer.
To ask people out in church (a common-place expression
fur to publish the bans of marriage), publier les bans de
mariage (de telle ou telle personne). They hare not been
asked yet, on n'a pas encore public leurs bans de mariage.
(To ask questions), f'aire des questions. Do not ask ques-
tions, ne faites pas de questions.
( To require, wish.) The exigence of the state asks a much
lunger time to conduct the design to maturity, les besoins de
1'etat demandent plus de temps pour accomplir ces desseins.
1 only ask of you to listen to me — that you should listen to
me, je demande seulement que vous m'ecoutiez — je ne vous
demande que de m'ecouter. He asks to be allowed to come
tn, il demande a etre admis — qu'on lui permette d'entrer.
(To ask nothing better), ne pas demander mieux. / ask
nothing better than to go with you, je ne demande pas mieux
que d'y aller avec vous.
(To ask for a price. ) How much do you risk f r these
gloves? combien fuites-vous ces gants? — demand .'z-vons
10
A S Q
ponr ces gants? / ask twenty pounds for this horse, je venx
— demande vingt livrea de ce cheval. You ask too much
for it, vous en demandez trop.
ASKANCE, \adv. To look on or at a person askance
ASK AUNT, ) (sideways). regarder une personne de cote ;
(com. language), du coin de 1'oeil ; (with bad feeling), de
travers.
ASKER, ». pctitionnaire, m. ; (inquirer), qui fait des
questions — qui s'informe. Every asker being satisfied, ayaiil
repondu aux questions de chacun ; (com.), questionneur,
euse ; (a water-newt), lezard d'eau, n.
ASKEW, adv. See Askance.
ASKING, p. pr. For u-ant of asking, faute de demander.
You may have it for the asking, il ne vous en coutera que de
le demander — que la peine de le demander.
To ASLAKE, v. a. appaiser.
ASLANT, adv. obliquement — de biais. A willow grows
aslant a brook, un saule se penche sur un niisseau.
ASLEEP, adv. To be aslee->, dormir ; (to be dead), se
reposer. To be fast asleep, dormir profondement My foot
is asleep (numbed), mon pied est engourdi, j'ai le pied tout
engourdi. That fellow is asleep, he does not move, cet homme-
li dort tout debout — est un endormi, il ne se remue j»as.
Half awake, hay asleep, ni endormi, ni eveille. To fall
asleep, s'endormir. To lull asleep, endormir.
ASLOPE, adv. de biais; (as a hill), en talus.
ASP, )
ASPIC, rasplc'OT-
ASP, )*. (a tree), tremble, m. To tremble like an aspen
ASPEN, \leaf, trembler comme la ft-uillc.
ASPALATHUS, s. (a plant), aspalathe, m.
ASPARAGUS, *. asperge./.
ASPECT, *. aspect, m. ; (of a house, wall, with regard
to the sun), exposition,/1. / have built a wall faced to 'he
south aspect, j'ai construit un mur expose au midi — qui fait
face au midi. (Expression of the countenance), air, m.
physionomie,/. ; (in asfron.), aspect, m.
ASPECTABLE, adj. visible. [ayant vu.
ASPECTION, *. vue, /. Upon cspection of, a la v ue de —
ASPEN, *. See Asp.
ASPER,) ,. „
ASPREJH- aPre>
ASPER, ». (a Turkish coin), aspre, m. [ini-gal. e.
To ASPERATE, v. a. (to roughen), rendre 'rude,
ASPERITY, *. asperite,/. ; (roughness of sound), aprete,
f. ; (in a moral sense), aprete, f. rudesse,/.
ASPEROUS, adj. rude.
To ASPERSE, ti. a. (to sprinkle), asperger; (in a moral
sense), noircir, diffamer (une personne)— parler mal de.
With the blackest crimes aspersed, accuse des crimes les plus
ASPERSER, s. calomniateur, medisant. [noirs.
ASPERSION, *. (sprinkling over), aspersion,/1. ; (in a
moral tense), calomnie,/.
ASPHALTE,
ASPHALTUM
ASPHALTIC, 1 ,.
ASPHALTITE,}"^-
ASPHODEL, s. asphodele, m. [jiliyxie,/.
ASPHYXY, ». (suffocation, deprivation of pulse), as-
ASPIC, *. (a plant, a serpent, and a piece of <ji>d nance
carrying a twelve-pound shot), aspic, m.
ASPIRANT, *. aspirant, m. Aspirant to, after power,
celui qui aspire au bonheur.
To ASPIRATE, v. a. aspirer; (to be aspirated), s'aspirer.
ASPIRATE, adj. s. aspire, e, aspiratif, ive.
ASPIRATE, *. (mark to denote an aspiration), le signc
de 1'aspiration.
ASPIRATION, *. (breathing), aspiration, /. ; (eager
desire), desir vif de ; (in a religious sense), aspiration,/.
She feels no aspiration after virtue, die ne soupire jioint
apres la vertu. ["/'"') soupirer ajirt's.
To ASPIRE AT, v. n. aspirer a (y — auquel). To aspire
ASPIREMENT, *. dusir, m. [ambitieux.
ASl'IKKR, *. qui aspire. The proud aspirer, le Her
ASPIRING, adj. ambitieux, euse.
ASPIRING, *. desir, m. soupir, m.; (in grammar),
signedf !'iLS]>ir:ition. [tni\ti^.
ASQl'INT, adv. To look asquint, lonelier ; voir df
I
,)*'
ASS
ASS, *. ane, m. ; (a stupid, heavy, dull fellow), une bete,
mi animal. A she ass, une anesse. To take ass's milk,
prt'iidre du lait d'anesse. An ass's colt, un anon. To ride
an ass, aller a ane, m outer un fine. Au driver, auier.
ASSAFCETIDA, ». assa foetida,/. [assailli de.
To ASSAIL, v. a. assaillir. To be assailed with, etre
ASSAILABLE, adj. attaquable.
ASSAILANT, *. assaillaut.
ASSAILER, s. assaillaut; ennemi.
ASSAILMENT, s. attaque,/.
ASSAPANIC, s. ecureuil volant, m.
To ASSART, v. a. essarter. [trees), essartement, m.
ASSART, s. (in undent law, the offence of grubbing up
ASSASSIN, 1 aooioain • rnpnrtripr
ASSASSINATOR,!*- ass'
To ASSASSINATE, v. a. assassiuer.
ASSASSINATION, *. assassinat, m. meurtre, m.
ASSASSINOUS, adj. assassin, iue.
ASSAULT, *. assaut, m. He resolved to make an assault
upon the city, il resolut de donuer 1'assaut a la ville. Several
assaults were made upon the town, la ville essuya plusieurs
assauts. To be taken by assault (by storm), etre pris d'assaut.
We tried the fortune of an assault, nous ten tames les chances
d'un assaut.
(Attacks, in general, upon things), attaque, f. ; (attempts),
tentatives,/. (centre les personnes ov les choses.)
(In law, act of violence.) To commit an assault upon a
person, commettre des Voies de fait centre — user de violence
euvers — une persouue. He was committed for an assault,
il fut arrete pour voies de fait. Assault and battery, violence
et voies de fait.
To ASSAULT, v. a. assaillir. To commit an assault
upon a person, faire violence 3. — attaquer quelqu'un.
ASSAULTER, s. assaillant.
ASSAY, *. (of weights and measures), .examen, m. in-
spection, f. ; (of metals), essai, m. ; (trials by danger or
distress), 6preuves,/. To hard assays u/ifit, incapable de
soutenir de dures epreuves. Many a hard assay of danger,
uombre d'epreuves dangereuses. Assay-balance, balance
d'essai. Assay-master, inspecteur des poids et mesures.
To ASSAY, v . a. (of metals), essayer ; (of persons),
eprouver, mettre a 1'epreuve.
ASSAYED, essaye, e ; eprouve, e.
ASSAYING, *. See Assay.
ASSAYER, *. (of metals), essayeur
To ASSECURE, v. a. assurer.
ASSECURANCE, 1 „__<> f
ASSECURATIONJ*- M ice>'
ASSECUTION, s. (canon law), association,/, obtention,
f. It (thejirst living) is void by his assecution of a second,
le premier benefice est vacant par 1'assecutiori d'un second.
ASSEMBLAGE, *. assemblage, m. ; (of persons), ras-
semblement, m.
To ASSEMBLE, v. a. assembler, v. n. (to meet together),
s'assembler. They have assembled in the wood, ils se sont
assembles ou rassembles dans le bois.
ASSEMBLY, s. assemblee,/.
ASSEMBLY-ROOM, s. salle d'assemblee.
ASSENT, *. assentknent, m. ; (com.) cousentement, m.
With full assent, d'un consentement general — unanime-
ment. The act has not yet received the king's assent, 1'acte
n'a pas encore re£u 1'assentiment — la sanction — du roi.
You now blame a measure to which you too readily gave your
assent, maintenant vous blamez une mesure a laquelle vous
avez donne votre assentiment trop promptement.
To ASSENT TO, v. n. consentir a, acquiescer a (y —
auquel) . / never can assent to such opinions, je ne saurais
jamais acquiescer a de semblables opinions.
ASSENTATION, *. assentiment complaisant, m. basse
approbation, f.
ASSENT ATOR, *. complaisant ; flatteur.
ASSENTATOR1LY, adv. par une basse complaisance,
par flatterie.
ASSENTER, s. She is no assenter to these doctrines,
elle ne donne pas son assentiment a ces doctrines. (In bad
part), fauteur, trice. [ineut.
ASSENTINGLY, adv. par convention, conventionnelle-
ASSENTMENT, s. assentiment, m.
41
ASS
To ASSERT, v. a. (To maintain.) Nothing is more
shameful than to assert a thing to be done without a cause,
Hen de plus absurde que de soutenir qu'urie chose existe
sans cause premiere. To assert a fact (affirm), affirmer un
fait. (To declare positively), avancer. (To claim, vindi-
cate), revendiquer. We assert our rights, nous revendi-
quons nos droits.
ASSERTION, *. assertion,/. We will not quarrel with
his assertion, nous ne disputerons pas son assertion.
ASSERTIVE, adj. positif, ve; (dogmatical), dogma-
tique; (com.) tranchant, e.
ASSERTIVELY, adv. positivement, dogmatiquement ;
(com.) d'urie maniere tranchante.
ASSERTOR, *. celui qui avance, soutient, affirme
(une opinion, un fait), revendique (un droit) ; — . — propa-
gateur (d'une idee, d'un principe). Faithful assertor of thy
country's cause, defenseur fidele de la cause de ta patrie.
ASSERTORY, adj. See Assertive.
To ASSESS, v. a. taxer, imposer; faire la repartition
des impots. What do you assess it at ? a combien le fixez-
ASSESS, *. See Assessment. [vous ?
ASSESSABLE, adj. imposable.
ASSESSING, *. See Assessment.
ASSESSMENT, *. (the sum levied upon each individual),
quotite,/. ; (in general), impot, m. taxe,/. ; (the act of
assessing), repartition — distribution des impots — taxes.
The assessing of the citizens was intrusted to officers called
assessors, on confia la repartition des impots — des taxes, J
des officiers nommes r6partiteurs ; (of damages by a jury),
adjudication de dommages.
ASSESSIONARYjOt/;'. Assessionary court, cour — bureau
des repartiteurs.
ASSESSOR, s. (of taxes), repartiteur ; (a judge's
assistant), assesseur. (Next in dignity.) Assessor to the
throne, heritier du — successeur au — trone.
ASSETS, s. biens, m. fonds, m. (que 1'on pent
affecter a la liquidation d'une dette). There are no assets,
il n'y a point de fonds — il n'y a pas de quoi payer, To
plead assets, demander la liquidation d'une dette (sur ^°-a
biens dont 1 'existence est reconnue).
To ASSEVER, \v. a. protester, affirmer solennel-
To ASSEVERATE, ] lement.
ASSEVERATION, ». protestation,/.
ASSIDUITY, s. assiduite,/.
ASSIDUOUS, adj. assidu, e. To grow more — , deve-
nir plus assidu.
ASSIDUOUSLY, adv assidument.
ASSIDUOUSNESS,*, assiduite,/.
ASSIENTO, *. (Spanish), convention,/, assiente, f.
To ASSIGN, v. a. assigner (un jour, une heure, un lieu
une somme, &c.) The two armies were assigned to the
leading of two generals, on assigna le commaudement des
deux armees a deux generaux. Such were the duties
assigned to him, telles etaient les functions qu'on lui assigna.
Different causes are assigned to it, on y assigne des causes
differerites. (To determine precisely), determiner.
(In law.) To appoint a deputy, deleguer. (To set forth,
prove), prouver, etablir. He has assigned all his property to
trustees, il a fait cession de ses biens a des curateurs.
ASSIGNABLE, adj. assignable. Without any assign-
able cause, sans que 1'on puisse en assigner — iudiquer la
cause — sans cause assignable.
ASSIGN AT, s. assignat, m. (which see in the French part).
ASSIGNATION, s. (appointment to meet), rendez-vous,
m. To keep punctual to an — >, etre exact au rendez-vous.
(Making over to another), delegation,/.
ASSIGNEE, *. delegue, ayarit-cause, fonde de pou-
voirs, representant.
ASSIGNER, s. qui delegue, qui assigne.
ASSIGNMENT, s. The only thing which makes any
place public, is the public assignment thereof unto such duties,
la seule chose qui rende une place publique, ce sont les
functions qui y sont publiquement assignees. This institu-
tion, 8fc., is just as good as an assignment to nobody at all,
cette institution, &c., ne vaut pas mieux que si elle ii'etait
assignee a personne. If it were in his power, or at his
aumgnment, si la chose etait en son pouvoir, ou it sa dis-
position.
ASS
ASSIMILABLE, adj. que Ton peut assimiler.
To ASSIMILATE, v. a. assimiler (une personue ou une
chose a une autre) ; v. n. s'assimiler. (In speaking of the
conversion of food into animal substance), assimiler,
s'assimiler.
ASSIMILATENESS, «. ressemblance,/. rapport, m.
ASSIMILATION, *. assimilation,/'. ; (likeness), ressem-
blance a,/.
To ASSIST, v. a. (to help), assister. (To participate.)
She agreed to assist in the murder of her husband, elle cori-
vint d'aider de ses mains au meurtre de son epoux. Assist
me with your advice, aidez-moi de vos avis.
ASSISTANCE, *. assistance, /. To give — , donner—
preter V assistance. (In law.) A writ of assistance, maridat
de main forte. The ship made a signal for assistance, le
vaisseau fit signal de detresse. We come for — , nous
venoris demander du secours. We heard a man crying out
for — , nous entendimes un homme qui criait au secours —
qui demandait du secours.
ASSISTANT, s. assistant, aide, m. Assistant master,
sous-maitre. Assistant surgeon, aide-chirurgien ; (aux-
iliary*), auxiliaire. Some were assistant to him openly, or at
leatt under hand, quelques-uns 1'aidaient — lui pretaient
leur aide ouvertement, ou du moiris en secret. Genius and
learning are mutually assistant to each other, le genie et le
savoir s'entre-aident — se pretent un secours mutuel.
ASSISTER, *. aide, m.
ASSISTLESS, adj. sans aide, sans secours.
ASSIZE, s. assise,/. At the assizes, aux assises. Court
of assizes, cour d'assises. To hold assizes, teiiir les assises.
Assizes of bread, reglemeut du prix ou du poids du pain.
To ASSIZE, v.a. fixer le taux, tarif (prix) desrnarchan-
dises). Assized, regie, fixe. [dises.
ASSIZER, *. magistrat charge du tarif des marchan-
ASSOCIABLE, adj. sociable ; (medicine), sympathique.
To ASSOCIATE, v. a. (tounite,join),associer; (to join
in company), s'associer avec, frequenter, voir. Endeavour
to associate ivith men of education, attachez-vous a vous
associer avec — a voir — a frequenter — des hommes iiistruits.
/ do not associate with such people, je ne fais pas ma societe
de — je ne vois pas — ces gens-la. / have associated my son
with me in my business, je me suis associe mon fils dans mes
affaires—— dans mon commerce. / wish to be associated in
all your perils, je veux m'associer a tous vos dangers.
Come, and you will be associated with me in bliss and glory,
venez, et vous serez associes a ma gloire et a mon bonheur
— et vous partagerez mon bonheur et ma gloire.
ASSOCIATE, adj. 8f s. (a partner in business), associe ;
(in an academy), associe ; (companion), compagnon, com-
I>agne ; (confederate), conl'edere ; (associate judge), juge
assesseur.
ASSOCIATION, *. association, f. ; — of ideas, idees
liees — liaison d'idees — association d'idees — souvenirs;
correlation d'idees. They entered into an association, ils
formerent une association.
ASSOCIATIVE, adj. qui s'associe — sympathise.
ASSOCIATOR, ». associe.
To ASSOIL, v. a. (to absolve), absoudre, pardonner; (to
clear, e.rplain), resoudre.
ASSONANCE, *. assonance,/.
ASSONANT, adj. assonant, e.
To ASSONATE, v. n. sonner, rendre un son.
To ASSORT, v.a. (to range in classes, to sort, to furnish
with all sorts), assortir.
ASSORTMENT, s. (collection, matching), assortment,
m. ; (classification), classification, f. arrangement, m.
To ASSUAGE, v. a. adoucir ; v. n. s'appaiser.
ASSUAGEMENT, *. adoucissement.
ASSUAGER, ». adoucissement; (applied to the mind),
consolareiir.
ASSUASIVE, adj. qui calme: calmant, e.
To ASSUBJECT, t-. a. assujetir.
To ASSUBJUGATE, v. a. subjuguer.
ASSUEFACTION,) , , .. , , ,.
ASSUETUDE J habitude,/, coutume,/.
To ASSUME, v.a. v.n.
(To take.) They have lately assumed that name, ils out
prig co mmi-la rcceiiiinent. lie deceived muny, by assuming
'
AST
the mask of religion, il a trompe nonihrc de jiersonnes, en
prenant le masque de la religion. (To arrogate to one't
self.) You assume a title which does not belong to you, vous
vous arrogez un titre qui ne vous appartient pas. (To act
the part of.) To assume the-god, faire le dieu. He asiumet
the great man, il se doiine des airs de grand personnage.
(To give one's self airs, to be overbearing.) You assume t,nt
much, vous vous donnez beaucoup trop d'importance — vous.
prenez un ton d'importance qui ne vous appartient pas —
vous faites beaucoup trop I'lmportant. This assuming run-
not but displease, ce ton d'importance — cette affectation d'hn-
portance doit deplaire. This is indeed a very great assum-
ing to himself, voill, en verite, une grande arrogance. To
assume a principle, supposer, admettre un principe. (In
law.) To assume the debts of another, assumer sur soi la
responsabilite des dettes d'un autre.
ASSUMED, adj. All that is assumed, tout cela n'est
pas naturel — tout cela est affecte — emprunte. That cheer-
fulness was assumed, cette gaite 6tait feinte. (Logically),
ASSUMER, *. arrogant, e. [suppose, e.
ASSUMING, adj. Do not be so assuming, so positive, lie
soyez pas si tranchant — si positif. (To put on) assuming
manners, prendre des airs d'importance, des manieres arro-
gantes.
ASSUMPS1T, *. engagement verbal (de payer ou de
faire une chose pour un autre).
ASSUMPTION, *. (supposition) by way of assumption,
par forme de supposition. (In logic, the minor proposition),
assomption,/. The — of the Holy Virgin, 1'assomption de
la Vierge. (Taking to one's self.) Your assumption of sit* h
a title is disgraceful, cette usurpation d'un titre qui ne vous
appartient pas est honteuse — vous vous deshonorez en pre-
nant un titre qui ne vous appartient pas. All this is mere
assumption, tout cela est emprunte — (logically), suppose —
(arrogance), n'est qq 'arrogance. Adam would have been
rewarded with an assumption to eternal felicity, Adam, en
recompense, aurait etc transporte au bonheur eternel. The
personal descent of God himself, and his assumption of our
flesh to his divinity, Sfc. la descente de Dieu lui-meme, et
la prise de notre chair pour la joindre a sa diviuite, &c.
ASSUMPTIVE, adj. suppose.
ASSURANCE, s. assurance, /. / do not trvst to his
assurances, je ne me fie pas a ses assurances. // give* us
assurance of succeeding, cela nous doime 1'assurance de
reussir. (Boldness, impudence.) His atswance it intolerable,
il est d'une assurance insoutenable. Certainly knowledge
advances into assurance, la science devient certitude. / will
make assurance doubly sure, je veux rendre cette certitude
deux fois plus sure. (Confidence, hope.) We parted in full
assurance of meeting again, nous nous separames pleins
d'esperance de nous revoir. In all assurance of faith, dans
toute la confiance de la foi. See Insurance.
To ASSURE, v. a. assurer (une chose a une personne —
qu'une chose est). Assurer (une personne d'une chose).
H'ho can assure us of a happy day ? qui peut nous assurer
d'un jour heureux ? Assure yourself of that, soyez assur£
de cela. Let me be assured of your fidelity, donnez-moi
1'assurance — faites que je sois assure — de votre fidt-lite.
Assure her that I will not forget her, assurez-la que je ne
1'oublierai pas. (To betroth, affiance.) She swore I wat
assured to her, elle jurait que je lui etais promis.
ASSURED, adj. assure, e.
ASSUREDLY, adv. assurement.
ASSUREDNESS. *. assurance,/, certitude,/.
ASSURER, *. celui qui assure ; (against a loss)
ASTERISK, *. asterisque, m. [assureur.
ASTERISM, *. asterisme, m. [_solril-
ASTERITES, s. (a starry stone), asterie, /. pierre du
ASTERN, adv. (sea term,), a Tamere. To go attern,
aller il 1'arriere. To leave astern, laisser a Tarm-re.
ASTEROID, ». (hot.), asteroide,/.
To ASTERT, v. a. terrifier.
ASTHMA, «. asthnie, m.
ASTHMATIC, \ ,. ., ..
ASTHMATICAL,|a^- •****&*
To ASTONE, v. a. etonner, terrifier.
To ASTONISH, r. <i. etonner. Tolte astonished ,it, s't'ton-
uer de — etre utoninj de. / am not iisto/iis/ied <it it, je ne
A T
m'en itonne pas — «ela ne m'e:onrie pas. He is astonished
at nothing, il ne s'etonne de rien — rien ne 1'etonne. A
thing which every one will be astonished at, une chose dont
tout le monde s'etonnera. Astonished with surprise, frappe
d'etonnement. Are you not astonished at his persevering in
such a course ? ne vous etonnez-vous pas — n'etes-vous pas
etonne — qu'il persiste dans une telle demarche?
ASTONISHED AT, adj. etonne, e de.
ASTONISHING, adj. p.pn. etonnant, e.
ASTONISHINGLY, adv. etomiamment.
ASTONISHINGNESS, *. merveilleux, m.
ASTONISHMENT, s. etonnement, m. Struck with —,
frappe d'etonnement. We remained in — , nous demeu-
rames dans 1'etonnement.
To ASTOUND, v.a. confondre, etonner.
ASTRADDLE, adv. a cheval — jambe de§a, jambe dela.
ASTRAGAL, *. (archit.j, astragale, m.
ASTRAL, adj. astral, e.
ASTRAY, adv. To go astray, s'egarer; (morally),
s'ecarter du bon chemin. To lead — , detourner du bon
chemin.
To ASTRICT, v. a. astreindre.
ASTRICTION, *. astriction,/.
ASTRICTIVE, adj. (med.), astringent, e.
ASTRIDE, adv. a califourchon — jambe de£a, jambe
dela.
To ASTRINGE, v. a. astreindre.
ASTRINGENCY, *. propriete astringente.
ASTRINGENT, adj. astringent, e.
ASTRINGENT, *. astringent, m.
ASTROLABE, s. astrolabe, m.
ASTROLOGER, 1 ,
ASTROLOGIANJ*' ""w**"*
ASTROLOGIC, \ r . , .
ASTROLOGICAL, r*' astrol°Slclue-
ASTROLOGICALLY, adv. astrologiquement.
To ASTROLOGIZE, v. n. consulter les astres.
ASTROLOGY, *. astrologie,/.
ASTRONOMER, *. astronome.
ASTRONOMIC, ) ,.
ASTRONOMICAL, r^' astronomi<lue-
ASTRONOMICALLY, adv. astronomiquement.
To ASTRONOMIZE, v. n. etudier T — , s'occuper d'—
astronomic.
ASTRONOMY, s. astronomic,/.
ASTRO-THEOLOGY, *. astro-theologie,/.
ASTUTE, adj. astucieux se ; ruse, e.
ASUNDER, adv. They are too much asunder, ils sout
trop eloignes Tun de 1'autre. To go asunder, s'eloiguer
i'un de 1'autre. To be asunder, etre separes. Borne far
asunder, porte au loin.
To tear asunder (to rend), dechirer. To tear asunder
(separate persons), arracher des bras 1'un de 1'autre. To
cut asunder, couper en deux — partager. To break asunder,
rompre.
ASWOON, adv. See Swoon.
ASYLUM, s. (a retreat), asile, m. ; (an hospital),
hopital, m.
ASYMMETRICAL, adj. (arithmetic), asymetrique.
ASYMMETRY, *. asymetrie,/.
ASYMPTOTE, s. (mathematics), asymptote,/.
ASYMPTOTICAL, adj. asymptotique.
ASYNDETON, *. (figure in rhetoric), asyndeton, m.
AT, prep.
Before a name of place, the definite article, possessive pro-
nouns : at Paris, a Paris ; at London, a Londres ; at the
castle, au chateau ; at the bottom, au fond ; at the top, au
sornmet ; at the beginning, au commencement ; at his
coming, a son arrivee ; at my command, a mes ordres ; at
my request, a ma requete ; at those words, a ces mots ; at
the sight of these men, a la vue de ces hommes ; at sight, a
vue ; at that price, a ce prix (see Price).
Before a name of country, and the indefinite article : at
France, en France ; at a proper place, dans un endroit
commode ; at that place, en cet endroit ; at this moment,
en ce moment.
AT (at the house of), chez. At my father's, chez mon
pere. At my house, chez moi (see House).
43
A T O
AT HOME, (see HomeX
At, in composition with other wordt, forms a variety <>J
adverbial phrases, such as, at that rate, at that time, at a
venture, which it would be too lengthy to give all here ;
they will therefore '>e found by ho/ting at the words themttelvet,
as Rate, Time, Venture, &c., as the occasion require*. How-
ever, those which are of most common use, and have but one
acceptation, are given.
At present, il present, mainteiiant ; at times, quelquefois ;
at no time, jamais ; at that time, alors ; at once, a la fois,
tout de suite (see Once) ; at first, d'abord (see First) ; at
last, erifin ; at all, du tout ; at length, eufin ; at hand, tout
pret — a portee ; at my hands (see Hand) ; at one, to set at
one, reunir, mettre d'accord.
(To be at.) What are you at ? que faites-vous ? /guess
what they would be at, je devine ce qu'ils voudraient
faire.
" To be at it" is an elliptical phrase capable of various in-
terpretations in French. The most common are here given ;
but, for the others, we must confine ourselves to this general
observation, that this phrase serves to express that persons
are engaged upon, occupied tvith, a thing, the verb itself Iteiny
understood. Thus we would say of a man having to write a
letter : he is at it now, that is, he is writing it — he is occupied
at it ; in French, il est a 1'ecrire — il y est occupe. I have
been hard at it the whole day (I have worked hard), j'ai
travaille sans relache — je n'ai pas bouge de mon ouvrage —
toute la journee. Now you ai e at it (you have begun), you
may as well go on, puisque vous avez commence, vous ferez
bien de continuer. They are at it all the day (do nothing
else), ils ne font que cela toute la journee. They are at it
(fighting, contending), ils sont aux prises. He longs to be
at it, il lui tarde d'y etre — de commencer.
" To beat" is also joined to numbers of nouns and adjec-
tives, and, with them, form various familiar phrases. The
most common follow here, the others must be looked for accord-
ing to the word of which they are composed, thus : at a stand
still, look for Stand, &c.
To be at sea, etre en mer ; to be at war, at peace, etre en
paix, en guerre ; at leisure, libre, de loisir ; at large, en
liberte (see Large) ; at play, au jeu ; at rest, en repos.
At is also used with superlatives : at the best, at the worst,
at the highest, which see.
To be at a person, etre apres une personne. / shall soon
be at him if he does not pay me, je serai bientot apres lui, s'il
ne me pave pas.
ATHANASIAN, adj. s. athanasien.
ATHEISM, *. atheisme, m.
ATHEIST, *. athee, m. f.
ATHEISTICAL, adj. atheistique.
ATHEISTICALLY, adv. en athee.
To ATHEIZE, v. n. parler en athee.
ATHEL, ATHELING (the presumptive heir of the crown
among the ancient Saxons), atheling, m.
ATHENIAN, adj. s. athenien, ne.
ATHIRST (for thirsty), adj. altere, e.
ATHLETIC, adj. ath'letique.
ATHWART, prep, a travers ; (sea terms), athwart
hawse, par le travers des ecubiers. Athwart the fore foot,
en avant de 1'etrave. Athwart ship, d'un bord a 1'autre.
ATHWART, adv. de travers.
ATILT, adv. To run atilt, courir lance baissee. The
cask is atilt, le tonneau est cale.
ATLANTIC, adj. atlantique.
ATLAS, s. (book of maps), atlas, m. ; (sort of paper),
atlas fine, papier grand atlas.
ATMOSPHERE, *. atmosphere,/.
ATMOSPHERIC, adj. atmospherique.
ATOM, *. atome, m.
ATOMICAL, adj. The — theory, la theorie des atomes.
ATOMISM, s. atomisme, m.
ATOMIST, *. atomiste — partisan de la doctrine des
atomes.
ATOMLIKE, adj. ressemblant aux atomes — d'atomes.
ATOMY, s. See Atom.
To ATONE, v. a. reconcilier.
/ have been atoning two most wrangling neighbours, je
vlens de reconcilier deux voisins des plus querelleurs.
ATT
To ATONE FOR, ». n.
(To make amends for, to repair.) The min'alry not
atoning for their former conduct, 8{c., les minisfres lie re-
parant pas leur condiiite passee, &c. This evil was atoned
/•>/• by the good effects of that study, les bons efl'ets que pro-
duisit cette etude rem£dierent au — report-rent ce mal. The
good intentions of a man seldom atone for (do not compensate)
the uneasiness produced by his grave representations, les
bonnes intentions ne compensent pas toujours le chagrin
qne sea remon trances seVeres out cause.
(To expiate, pay.) By whc.t propitiation shall I atone for
my former faults .* par quel sacrifice pourrais-je expier
mes fautes passees ? Blood atoned for blood, le sang paya le
sang. E<ich atones his guilty love with his life, chacun jaye
son criminel amour de sa vie. For Rome all our legions
did atone (expiate the crimes of), nos legions entieres ex-
pierent les fautes — les crimes— -de Rome. A very slight
compensation atoned for taking away the life of a slave, une
legere compensation etait une expiation sufrisante pour
avoir ote la vje a un esclave — expiait le meuttre d'un
ATONEMENT, *. [esclave.
(Reconciliation.) Our Lord J. C. by whom we have now
received atonement, Jesus Christ, Notre Seigneur, par lequel
nous avons obtenu maintenant notre reconciliation. He
seeks to make atonement between the Duke of Glocestcr and
your brothers, il travaille au rapprochement du Due et de
vos freres — il travaille a menager une reconciliation entre
le Due et vos freres.
(Compensation, reparation.) The best atonement he can
make for it, is to warn others not to fall into the like (vice),
la meilleure reparation qu'il puisse faire, c'est d'avertir les
autres de ne pas tomber dans la meme erreur. And the
Incites were purified, and Aaron made an atonement for
them to cleanse them, et les Levites se purifierent, et Aaron
fit (un sacrifice de) propitiation pour eux afin de les
purifier.
(In the Evangelical language), expiation. Jesus Christ
made an atonement for our si/is with his life, Jesus Christ a
fait le sacrifice de sa vie en expiation de — pour expier —
nos puches.
ATONEMAKER, *. reconciliateur, trice ; mediateur,
ATONER, *. mediateur, trice. [trice.
ATONIC, adj. (relaxed as to thefbres), atonique.
ATONY, *. (weakness, relaxation ofthejlbres), atonic,/".
ATOP, adv. (at the top), au sommet.
ATRABILARIAN, 1 ,. , ., .
ATRABILARIOUS, }"*' atrabllaire-
ATRABILARIOUSNESS, *. atrabile,/.
ATRAMENTAL, \adj. (black as ink), noir comme
ATRAMENTOUS, J 1'encre. [atramentaire.
ATRAMENTARIOUS, *. adj. (sulphate of iron),
ATRIP, adv. (sea term). The anchor is atrip, 1'ancre
est d6rapee. The top sails are — , les huniers sont guindes.
ATROCIOUS, adj. atroce.
ATROCIOUSLY, adv. atrocement, avec atrocit£.
ATROCIOUSNESS,! .., ,,
ATROCITY, }*' atroclt6>/
ATROPHY, *. (a consumptive disease), atrophie,/.
To ATTACH, v. a. attacher.
To ATTACH, v. a.
j To win the heart or affection), attacher. These recol-
lections attach me to this place, ces souvenirs m'attachent a
cet endroit. To be attached, etre attache a (lui, leur — y —
auquel). / am much attached to him, je lui suis tres-
attache. He will nut part with his. house, he is too much
attached to it, il ne vent pas se defaire de sa maison, il y
est trop attache.
( To bind, tie.) To attach a thing to another, attacher
imr chose a une autre.
(To seize things, to arrest persons), saisir, arreter. Of
capital treason I attach you bath, jevous arrete tous deux
pour cause de haute trahison.
ATTACHABLE, adj. expose a etre arrete.
ATTACHE. *. (to an embassy), attache d'ambassade.
ATTACHMENT, *. (affection), attachement, m. To
form an attachment for a person, concevoir — se sentir — ile
ratfaclu'inciit pour une jH'rsoiine. (To fall in love with).
concevoir de 1'ainuur jionr — devcnir ainoineux de. lie
11
ATT
formed an unhappy — , il conceit — ent une passion mal-
heureuse.
(Apprehension), arrestation, f. prise de corps, y. (Of
property.) To sue out an attachment, d'-mander la saisie.
The court of attachment, cour forestiere.
To ATTACK, v. a. attaquer
ATTACK, «. attaque,/.
ATTACKER, *. assailant, agresseur
To ATTAIN, v. a. v. n.
(To reach, come at.) We wished to attain the city before
night, nous desirions atteindre la ville avant la nuit. How
do you propose to attain your ends — to your ends ? comment
vous proposez-vous de venir a vos (ins ?—— de parvenir a
votre but ? Such knowledge is too high, I cannot attain it —
to il, cette science est trop elevee, je ne saurais y atteindre
— y parvenir. He attained a very oil age, il atteignit — il
parvint a — une grande vieillesse. He has attained to the
utmost pitch of human greatness, il est parvenu au — il ;i
attaint le — plus haut degre de grandeur humaine. This is
what the mind of one man can hardly attain unto, c est il
quoi — c'est la chose a laquelle 1'esprit d un senl homme
jwurrait a peine parvenir. ( To equal.) It is seldom attained
by imitation, 1'imitation parvient rarement a I'l-galer.
ATTAINABLE, adj. None was proposed that appeared
certainly attainable, on n'en proposa aucun qni offrit nn
succes certain. Perfection is not attainable, la perfection
ne peut s'obtenir,— on ne saurait parvenir a la jjerfection.
ATTAINABLENESS, *. moyens — facilite de parvenir
i — d'obtenir une chose. [(conviction), conviction, f.
ATTAINDER,*, (staining), fletrissure,/. mort civile,/. ;
ATTAINMENT, *. (acquisition). A man of great
attainments, un homme qui a beaucoup d'acquis — -de con-
naissances.
(Power of attaining.) AU things necessary for the attain-
ment of eternal life, toutes les choses necessaires pour par-
venir a — pour obtenir — la vie eternelle. Education of
attainment more certain, Education a laquelle on peut
parvenir avec plus de certitude — d un acces plus certain.
Government is an art above the attainment of an ordinary
genius, 1'art du gouvernement est au-dessus de — est au-dela
de la portee de — un homme ordinaire. For our attainment
of it, pour que nous y arrivions — y parvenions.
To ATTAINT, v. a. (to stain, disgrace), fletrir ; (to
convict}, convaincre. Attainted (convicted), atteint et coii-
vaincu (de haute trahison, de vol, de faux).
ATTAINT, *. (stain, taint}, vice, m. tache, /. ; (in
farriery), atteinte,/. ; (in law), a writ of — , inscription en
ATTAINTMENT, *. conviction de. [fans.
ATTAINTURE, *. fletrissure,/. imputation,/.
To ATTEMPER, v. a. temperer, adoucir ; (to regulate),
regler, moderer ; (to Jit to), accorder avec, conformer a.
To ATTEMPT, v. a. v. n.
(To attack, to make an attack upon.) He got praises of
the king for attempting him, le roi le loua de l';i\ oir atfaqiK'.
7 have been so hardy to attempt upon a name sacred among
you, j'ai ose attaquer un nom sacre parmi vous. To altem/it
the enemy's camp, attaquer le camp de rennemi. 7o uttfin/it
a persons life, attenter a la vie d'une jx-rsonne.
(To tempt.) God hindered not Satan to attempt the mind
of man, Dieu n'empecha point Satan de tenter 1'esprit de
1'homnie.
(To try.) I will not attempt to describe the scene, je
n'essaierai point de decrire cette scene. J//;;/// hur? at-
tempted it, but in vain, plusieurs 1'ont essaye — lout tente —
1'ont tache — mais en vain. New ways I must attempt, je
dois faire 1'essai de nouvelles methodes — de nuuveuux
moyens. (To endeavour.) I have nererthelfss attrni/i/fd to
send unto you, malgre cela, je me suis ell'orce — j'ai tachi' — ile
vous envoyer quelqu'un. He attempted to deceive us, il a
cherche a nous tromper. // i* in vain you attempt it. you
will not accomplish it, c'est en vain que vous le tente/,
vous ify parviendrez pis. Kill him, if he attempts to escape,
tues-le, s il cherche a s echapper.
(To make an effort.) He attempted to rise, but his strength
foiled liitn, il voulut se lever, mais lr> I'mvrs lui manqm'rent.
She attempts to speak, but her tongue refuses her utterance,
elle veut i>arler, mais sa langue ne jx'iit arlioulcr les mots.
(To undertake. ) / u-vuld not attempt a thing so much
ATT
above your strength, je if entreprendrais pas une chose telle-
tnent an-dessus tie vos forces. The thing has not been
Litlfinpted as yet, jusqu'ii present, on ne 1'a point encore
eutrepris — on n'eri a pas encore fait 1'essai.
ATTEMPT, *. ''trial}, essai, m. experience, f. ; (endea-
vour), effort, m. ; (undertaking), entreprise, f. ; (attack),
at ku | ue, /I ; (upon the life), attentat ii la vie.
This is a mere attempt in that style, ce n'est qu'une ten-
tative dans ce genre. His first attempt at writing in verse
does him credit, son premier essai en po6sie — dans 1'art
d'ecrire ties vers — lui fait honneur. If you are favourable
to our attempts, si vous secondez nos efl'orts. He failed in
the attempt, il a echoue dans son entreprise. The attempt,
not the deed, confounds us, c'est 1 intention, et non le fait,
qui nous coufond. / will make the attempt, je tacherai de
le faire — j'en ferai 1'essai — la tentative. To make an attempt
upon the life of another, attenter a la vie d'une personne.
Guilty of an — on the life of another, coupable d'atteritat il
la vie d'une personne.
ATTEMPTER, ». (who attack*), agresseur.
ATTEMPTABLE, adj. faisable, dont on peut faire 1'essai.
To ATTEND, v. n.
(To listen to, pay attention to, or regard.) The pilot does
not attend to the unskilful words of the passenger, le pilote
n'ecoute pas les — ne fait aucune attention aux — vairies
paroles du passager. He reads, but no one attends, il lit,
mais personne n'ecoute. Speak on, 1 attend, parlez toujours,
j'ecoute. Attend to my words, ecoutez mes paroles. I will
attend to you in a moment, je serai a vous dans un moment.
/ beg your pardon, but I was not attending, je vous demande
pardon, mais je n'etais pas a la conversation — je n'ecoutais
pas. To one's duty, remplir son devoir.
C To be busy, engaged in.} A man cannot attend to two
things at once, un homme ne saurait s'occuper de deux
choses a la fois. / will attend to your affairs, je m'occuperai
de — je penserai a — vos affaires. He has not attended to it,
il ne s'eri est pas occupe — il n'y a pas pense. You will be
ruined, if you do not attend more carefully to business, vous
vous minerez, si vous ne vaquez pas a vos affaires avec plus
de soin. Attend to your interests, sougez a — occupez-vous
de — vos interests. You have not sufficiently attended to the
study of the scriptures, vous ne vous etes pas assez occupe
de 1'ttude des Saintes Ecritures.
( To obey, conform with.} I gave you some advice to which
you have not attended, je vous ai donne des avis que vous
n'avez pas suivis — auxquels vous ne vous etes pas conforme.
Now we know your wishes, we will attend to them punctually,
a present que nous sommes informes de vos intentions, nous
y obeirons — nous nous y conformerons — nous les suivrons
scrupuleusement — nous ne nous en ecarterons pas.
(To take care of, watch, provide for.) She attended to all
our wants (anticipated), elle prevenait tous nos besoins ;
(provided for), elle pourvoyait a tous nos besoins.
To attend upon, servir. To attend upon a committee,
aller au — se rendre au — comite- — (a person), etre aupres de.
(To be in waiting, to be within call.) Who attends ? qui
est-la ? / am to attend to-day, c'est moi qui suis de service
aujourd'hui (as an aide-de-camp, a page, an usher).
To ATTEND, v. a.
(To accompany.) Courtiers attended the prince, des
courtisans accompagnaient — suivaientle prince. The queen
appeared, attended by her court, la reine parut accompagnee
de toute sa cour. She called pretty women around tier, and
went every where attended by them, elle appelait aupres d'elle
de jolies femmes, dont elle se montrait partout accompagnee
— et elle en etait accompagnee partout ou elle allait. He
hns a bad cold attended with fever, il a un gros rhume
accompagne de fievre. My good wishes attend you, mes
souhaits vous accompagnent. Will you submit to all the
vexations which attend a courtier's life ? vous soumettrez-vous
a toutes les vexations qui accompagnent — qui sont insepa-
rables de — la vie de courtisan ? This measure was attended
with evil consequences, cette mesure (produced) a produit de
tristes effets — (was followed) a etc suivie de — a eu de —
mauvaises consequences.
(To be present at.) The court attended divine service this
morning, la cour a assiste a 1'office divin. / attended her
marrv-.ge and her funeral, j'ai assiste a son mariage et a
4.1
ATT
sea funerailles ce matin. The barristers who attend th<
court of King's Bench, les avocata qui suivent la cour du
bane du roi. There was a meeting which I did not attend,
il y a eu une assemblee a laquelle je n'ai pas assiste — je
n'etais pas present. AU attended, tous £taient presents — tous
sont veuus. / do not attend the levees, je n'assiste point aux
levers.
(To obey a summons.) I attend your commands, me voici
a vos ordres — je me rends a vos ordres. You were sent for,
why did you not attend ? on vous a envoye chercher, pour-
quoi n'etes-vous pas venu ? — pourquoi ne vous y etes-vous
pas rendu ?
To attend the sick (as a nurse), soigner un malade ; (as
a medical man), voir un malade ; (as a priest), assister.
To attend (as a master), donner des lemons a — enseigner
• — une personne ; (as a pupil), recevoir des lemons — prendre
lejon — apprenclre d'un maitre. How many times do you
attend a week ? (as a master), combien de le£ons dorinez-
vous par semaine ? (as a pupil), combien de lemons recevez-
vous — prenez-vous ? To attend lessons — a course, Sfc.,
suivre les legons, un cours, &c. Not to attend (to mits),
manquer (a la lefon)
To attend (in a shop), servir.
(To wait for, expect.) Three days I promised to attend
my doom, je promis d'attendre mon sort trois jours.
ATTENDANCE, «.
To give attendance to the altar, servir a 1'autel. After
many years' attendance upon the duke, apres nombre d'annees
de service aupres du due. Give attendance to reading,
occupez-vous — appliquez-vous — a la lecture. What is
learning but diligent attendance to the instructions of the
master ? qu'est-ce qu'apprendre si non une attention dili-
gente aux lemons du maitre ?
To dance attendance, attendre ; (com.), faire le pied de
grue — croquer le marmot.
The attendance (servants), les domestiques. The attend-
ance is bad at that inn, on est mal servi dans cette auberge.
The attendance (of a master), legons, f. ; (of a medical
man), visites,/. ; (of a nurse, and a priest), assistance, f. ;
(services of any body), services, m. : (train of a prince},
suite, f. ; (regularity of attendance), ponctualite, f. (Pre-
sence.) We can dispense with your attendance, iious n'avont
pas besoin de votre presence — de vos services — de vous.
To be in — on, etre de service — etre aupres de — (the
tick), soigner. [faw), dependant.
ATTENDANT, adj. To be — on, accompagner. (lit
ATTENDANT, *. (companion), compagiion, compagnej
(servant), domestique ; (part of a train), suivant. Shame
is the attendant of vice, la bonte accompagne le vice — est la
consequence du vice. To be a close — . on, suivre de pres.
To be a constant — at, ne pas manquer a — assister toujours
a — etre toujours present a. To be the constant • — of a
person, ne pas quitter une personne — etre toujours aupres
d elle. [ing to the sense. See the verb.
ATTENDED, adj. accompagne, suivi, servi, &c., accord-
ATTENDING, p. pr. See the verb.
ATTENT, adj. attentif, ive.
ATTENTION, *. attention./. To give or pay attention to,
preter — faire attention a. To distract the — , detourner
1'attention, donner des distractions. To enforce — , com-
mander I'attention. To show attentions to persons, faire des
politesses a — , (to a lady), etre aux petits soins aupres d'une
dame — , (in general), avoir des attentions, des egards pou»>.
ATTENTIVE, adj. attentif, ve (a ses devoirs), (envers
les personnes).
ATTENT1VENESS, *. attention,/, application,/.
ATTENTIVELY, adv. atteutivement.
ATTENDANT, adj. attenuant, e, atteriuatif, ve.
To ATTENUATE, v. a. attenuer.
ATTENUATION, «. attenuation,/.
ATTER, *. pus, m.
To ATTERATE, v. a. user.
To ATTEST, v. a. attester ; (to call to witness), en attester.
ATTEST, *. (witness), temoins [attester.
ATTESTATION, *. attestation,/. To give attestation.
ATTESTOR, s. temoins.
ATTIC, adj. Attique, pur, classique. (In arckit.) At tit
slory, attique ; (com. ), mansarde, /.
A V A
To ATTICISE, f. w. imit»-r I'atticisme.
ATTICISM, *. atticisme, m.
ATTICS, s, pi. les Attiques.
ATTIRE, *. (ornamental), i>arure,/. In her gayest attire,
daiis sa plus belle parure ; (clothes), vetements, habits, m.
In this coarte attire, sous ces vetements — habits — grossiers ;
(particular dress), costume. The Roman attire, le costume
romain. (In hunting.) The attire of a stag, le bois — la
ramure — d'un cerf ; (in botany), organes g£nitaux. Attire
women, femmes de chain bre ; femmes. Head attire, coift'ure.y.
To ATTIRE, v. a. vetir. Attired in a robe of white,
vetu d'une robe blanche ; (to deck), parer. When the
boughs attire themselves with blooms, lorsque les branches se
parent de fleurs. Attired with, vetu, e de, pare, e de ; (in
heralil.), arme, cheville.
ATTIRER, *. qui habille, pare, femme de chambre.
ATTITUDE,*, attitude,/.
To ATTORN, t>. a. (in feudal times), transferer (1'hom-
mage et le service d'un seigneur i un autre) ; (com.), changer
de seigneur ; (old French), attorner.
ATTORNEY, s. (as a conveyancer and agent), procureur,
notaire ; (at a solicitor), avoue. A letter, warrant, power
of attorney, procuration par devant notaire.
ATTORNEYSHIP, *. office de procureur — d'avoue
— exercice des fractions — pratique — de procureur ; (proxy),
procuration, f.
ATTOURNMENT, *. (in feudal times), (old French),
attornement, m. ; (com.), transport, m.
To ATTRACT, v. a. attirer.
ATTRACTABILITY, *. attrait, m. [attirer.
ATTRACTABLE, adj. gujet a 1'attraction, qui se laisse
ATTRACTILE, adj. (medic.), attractif, ive.
ATTRACTING, p. pr. (inviting), attrayant, e.
ATTRACTINGLY, adv. d'une maniere attrayante.
ATTRACTION, *. attraction, /. ; (power of alluring,
engaging), attrait, m. To have great power of attraction,
etre seduisant, irresistible,/".
ATTRACTIVE, adj. (philosophy.) The attractive force
of bodies, la force attractrice des corps ; (morally, inviting,
engaging), attrayant, e, engageant, e ; (persuasive, captivat-
ing), attirant, e. [engageante.
ATTRACTIVELY, adv. d'une maniere attrayante—
ATTRACTIVENESS, *. attrait, m.
ATTRACTOR, s. qui attire.
ATTRAHENT, adj. attirant, e.
To ATTRAP, v. a. habiller, revetir.
ATTRIBUTABLE, adj. The fault is not attributable
to the author, il ne faut pas attribuer la faute a 1'auteur.
What it it — to ? a quoi faut-il 1'attribuer ?
To ATTRIBUTE, v. a. attribuer (uiie chose 3. une per-
sonne, il une cause quelconque).
ATTRIBUTE, «. attribut, m.
ATTRIBUTION, «. attributions,/.
ATTRIBUTIVE, *. (in grammar), attribut, m.
ATTR1TE, adj. use par le frottement.
ATTRITION, s. (grief), attrition, /. ; (in medic, and
science), attrition,/, frottement, m. ; (tearing), ecorchure,/.
To ATTUNE, v. a. reudre melodieux, se, donner de la
melodie ; (to tune), mettre d'accord avec — faire accorder
AT WAIN, ado. See Twain. [avec.
ATWEEN, adv. See Between.
ATWIXT, adv. See Betwixt.
To AVAIL, v. a. servir, aider. What means might best
his safe return avail? quels moyens pourraient le mieux
aider son retour? To avail one's self of , profiter de (en —
dont). / Hi-mi myself of this opportunity to send it you, je
profite de — je me sers de — cette occasion pour vous 1'envoyer.
To AVAIL, v. n. v. imp. Nor can my strength avail,
ma force ne peut m'etre d'aucun avantage, ne pent me
servir ii rien. // avails me nothing to have been encouraged
l>y the great, il ne me sert de rieri d'avoir et6 encourage par
les grands. What will it avail them to resist ? il quoi cela
leur servira-t-il de register? What avails his fortune ? que
lui sert sa fortune? Repentance alone will avail for our
pardon with God, le repentir geul peut etre bon ii nous faire
olitfiiir notre pardon. Seek God's forgiveness, which will
ui-ail you more than mine, cherchez le pardon de Dieu, qui
voui servira Sen plus qnt- le mien.
40
A II D
AVAIL, *. avantage, m. utilite, /. This is of no avail
e«la n'est d'aucune utilite — cela est tout S fait inutile.
AVAILABLE, adj. avantageux, se; (at hand, to be had},
disponible. This money was not available, ces funds ii'etaieni
pas disponibles. (To be — , to be serviceable, advantageous.)
Whether the merits of Christ can be available in our behalf,
savoir si les merites de Jesus Christ peuvent etre utiles &
notre cause.
AVAILABLENESS, *. utilite, /. avantage, m. ; (ad-
vantageous use), 1'emploi avantageux (d'une chose).
AVAILABLY, adv. avantageusement ; d'une manure
AVAILMENT, *. utilite,/. avantage, m. [utile.
To AVAIL, f. a. laisser tomber ; v. n. tomber, enfuiic>:r.
AVANT-COURIER, *. (a messenger}, avant-courier, m.
AVANT-GUARD, *. avant-garde,/.
AVARICE, *. (love of money), avarice,/. ; (immoderate
desire of), soif, m.
AVARICIOUS, adj. avaricieux, euse.
AVARICIOUSLY, adv. avaricieusement.
AVARICIOUSNESS, *. avarice,/.
AV AST, adv. (sea term}, tiens bon la !
AVAUNCKMENT, *. See Advancement.
To AVAUNT, v. a. and v. n. vanter.
AVAUNT, interj. arriere ! arriere !
AUBURN, adj. chatain-clair.
AUCTION, *. encan. To sell by auction, vendre &
1'encan. To buy a thing at an auction, ache'er quelque
chose a un encan. A sale by auction, vente a 1 'encan — a
1'enchere. To set up to auction, mettre a l'<;nchere. he
sets up his talents to auction, il doune ses talents au plus
ofl'rant.
AUCTIONARY, adj. Auctionary hammer, maillet
d huissier — de crieur public.
AUCTIONEER, *. huissier.
AUDACIOUS, adj. audacieux, se. To grow — , devenir
audacieux. Could he be so — as to ormef serait-il si
audacieux que de venir ?
AUDACIOUSLY, adv. audacieusement.
AUDACIOUSNESS,)*, audace. He had rt* audacity
AUDACITY, J to make this demon.' of me, il a eu
1'audace de me faire cette demande.
AUDIBLE, adj. and s.
Visible* work upon a looking-glast, and audibles upon the
places of echo, les objets sensibles a la vue agissent sur un
miroir, et ceux qui sont sensibles a 1'ou'ie sur les endroits
oil il y a de I'echo. The water returned an audible echo,
1'eau produisit un echo sensible. Eve, with audible lament,
discovered her retire, Eve trahit sa retraite par ses grands
soupirs. // produced an audible sound, il produisit un son
sensible — distinct. Read with audible voice, lisez a haute
voix. His voice is scarcely audible, sa voix est a peine
sensible — intelligible — on entend il peine ce qu'il dit.
AUDIBLENESS, s. What if the desire of more audible-
ness raised him to his feet ? et si le desir de mieux entendre
le porta a se tenir debout ? The audMtness of his voice, la
clarte de sa voix.
AUDIBLY, adv.
He spoke audibly, il parla a haute voix — tout haut — de
maniere a ce qu'on 1'entendit. A voice audibly heard from
heaven, une voix qui se fit entendre du ciel. I tell it audibly,
je le proclame hautement.
AUDIENCE, *.audience,/. To give — (to receive),
donner audience ; (auditory), audience,/. ; (but more com-
monly and properly), auditoire, m.
(To give audience, to hear what one has to say), ecouter
— preter 1 oreille a. Thus far his bold discourse had audi-
ence, jusque-la sa harangue bardie fut ecoutee. /*/ me
have audience, ecoutez-moi — que Ion mVntende.
AUDIENCE-CHAMBER, *. salle d'audience,/.
AUDIENCE-COURT (of the Archbishop of Owterbury),
AUDIENT, *. qui ecoute. [cour d'audience./.
AUDIT, *. (of accounts). At the last audit, ii la d«-r-
nierc audition de comptes. (In a moral sense), conipte. m.
If they shall here sit down to receive our audit, si ceux-li
siegeut pour recevoir les comptes que nous aurons a mid re.
/ can make my auikt up, je suis pret a rendre mes comptes.
(Hearing.) Whoso seeks here a propitious audit, quiconqiie
ici des aii'litcurs propires • — indiilgcnts. . .
* V K
AUDIT-HOUSE, ». salle des comptes,/.
AUDITION, s. audition,/.
AUDITIVE, adj. auditif, ive.
AUDITOR, *. auditeur.
AUDITORSHIP, s. place d'auditeur.
AUDITORY, adj. (having power of hearing), auditif, ive.
AUDITORY, *. auditoire, m.
AUDITRESS, s. auditeur. She sole auditrest, elle
geule composant 1'auditoire.
AVE, s. (thejirst word of the Angel's salutation to the
Virgin, in Latin, Ave Maria, gratia plena, 8fc., used by
Roman Catholics as a prayer or invocation), Ave, dire un
Ave, un Ave- Maria.
To AVEL, v. a. (to pull away), arracher.
AVENAGE, s. (formerly, a rent paid in oats), avenage, m.
AVENOR, or AVENER, s. (formerly, a comptroller of
the stalls), avenier.
To AVENGE, v. a. venger (une personne d'une injure,
d'un outrage. — le, la, les ; dont, en). To avenge one's self,
se venger de (dont, en). / will avenge me of mine enemies,
je me vengerai de mes ennemis. He says he will be avenged
of it upon you, il dit qu'il s'en vengera sur vous.
(To punish), punir.
AVENGER, s. vengeur.
AVENGERESS, *. vengeresse.
AVENGING, p. pr. (used adjectively), vengeur, ven-
geresse. The avenging hand of God, la main vengeresse de
Dieu. (Substanticely used), vengeance, /.
A VENTURE, s. (a mischance, causing a mans death,
without felony), accident, m.
AVENUE, s. avenue,/.
To AVER, v. a. (to assert to be true), averer ; (to declare
positively as true), declarer, affirmer.
AVERAGE, *. 8f adj. (mean number or quantity), terme
moyen, m. Tliey circulate upon an average about £50,000
a-week, terme moyen, ils font circuler environ 50,000 livres
sterling par semaine. There is in every neighbourhood an
arerage rate both of ivages and profit, il y a dans chaque con-
tree un taux moyen — comrnuri — .pour le salaire des ouvriers
et le gain des commer^ants. These books, upon an average, cost
me from 10 to 15 shillings a volume, ces livres me reviennent
1'un portant 1'autre — 1'un dans 1'autre — de 10 a 15 shel-
lings le volume. Looking to the average of sensations,
considerant les sensations ordinaires — communes.
(In law, and in feudal times, the duty or service of the
tenant or vassal, by his beasts and carriages), corvee, /.
(In trade, a compensation for goods thrown overboard in a
tempest), indemnite pour avaries.
To AVERAGE, v. n. These spars average about sijrty
feet in length, la longueur — moyenne — commune de ces
espars est de soixante pieds— ces espars ont environ 60 pieds
de longueur, 1'uii dans 1'autre. Our gains average three
shillings a day, 1'un portant 1'autre, nous gagnons trois shel-
lings par jour — . — notre gain moyen est de trois shellings
par jour. They average Jive shillings apiece, le prix moyen
est de cinq shellings — . — 1'un portant 1'autre, ils valent cinq
shellings. v. a. (to fix an average price), fixer un prix
AVERMENT, *. verification,/, preuve,/. [moyen.
AVERSATION, «. aversion,/. (Repugnance.) There
was an aversation in my lord of Essex from applying to the
earl of Leicester, Lord Essex sentait de la repugnance a
s'adresser au comte de Leicester.
AVERSE, adj. (not favourable) , contraire; (not consent-
ing to), oppose, e.
Fortune will not for ever be averse to him, la fortune ne
lui sera pas toujours contraire. / am very averse to harsh
means, je suis tres-oppose — je .repugne — aux moyens vio-
lents. He has always been averse to it, il s'y est toujours
oppos6 — il y a to uj ours ete oppose. He is averse to bleeding
his patients, il repugne a saigner — il s'oppose a ce que 1'on
saigne — ses malades. Are you so averse to peace ? etes-vous
done 1'ennemi de la paix ? ( Unwilling to, dislike to.) By
turns averse and joyful to obey, tantot repugnant a — se
refugant a — obeir, tuntot s'y soumettant avec joie. Averse
from all obedience, se refusant a 1'obeissance. / am very
averse to seeiin/ youiiy man idle their time away, je ne sauraia
47
A V I
sentir de — je u'aime pas a — voir les jeunes gens perdie leur
terns.
(To have an aversion for.) Diodorus tells us of a man
who was averse to all innovations, Diodore parle d'unhommc
qui avait de 1'aversion pour toute espece d innovation.
AVERSELY, adv. (unwillingly), il contre cceur, avec
repugnance ; (contrarily, unpropitiously), d'une maniere
defavorable ; (backwardly), par derriere, a 1'opposite.
AVERSENESS, «. repugnance,/, (ft faire) ; eloigne-
ment, m. (pour).
AVERSION, «.
(Hatred.) He has a great aversion to or for drunkards,
il a une grande aversion pour les chats. Has she an aversion
to him? a-t-elle de 1'aversion pour lui? Frogs are my
aversion, la grenouille est ma bete d'aversion. That man
is my aversion, cet homme est mon aversion ; (com.), cet
homme est ma bete noire — ma bete d'aversion.
(Repugnance, unwillingness.) They had an inward aver-
sion from it, ils y avaierit une repugnance secrete. / might
borrow illustrations of aversion to receive new truths, je
pourrais produire des exemples de repugnance a recevoir
de nouvelles verites.
(Antipathy.) His aversion towards the house of York
was predominant, son eloigneinent pour la maison d'York
dominait dans son coeur. This obstinate aversion from God
should be punished, cet eloignemerit obstine pour Dieo
devrait etre puni.
To AVERT, v. a. andv. n. (to turn away, off), detourner.
She averts her eyes, elle detourne les yeux. With averted
face, detournant les regards — les yeux — la figure — les yeux
tournes d'un autre cote. (To put by, ward off'.) Till ardent
prayer averts the public woe, jusqu'a ce que des prieres
ardentes detournent les calamites publiques. (To cause to
dislike.) Their hearts were utterly averted from it, les cccurs
en etaient entierement eloignes. (To pass on, turn to.)
He averted to the circumstance, il passa a — dit quelque chose
de — parla de — cette circonstance. Did he avert to it ? en
a-t-il parle? en a-t-il dit quelque chose? Then, averting
to that subject, puis, passant a ce sujet.
AUF, s. (Dutch word), sot, sotte.
AUGER, s. tariere,/.
AUGHT, s.
See if aught be wanting, voyez s'il manque quelque chose
By aught that I can speak in his dispraise, par ce que je
pourrai dire contre lui. You respect not aught your servant
does, vous ne respectez rien de ce que fait votre serviteur.
We cannot aught for him, nous ne saurions rien faire pour lui
For aught I know, que je sache.
To AUGMENT, v. a. augmenter. — by half, by so
much, augmenter (urie chose) de moitie, de taut.
AUGMENT, s. augmentation, /. ; (enlargement), ac-
croissement, m. ; (in grammar), augment, m.
AUGMENTATION, *. augmentation,/.
AUGMENTATIVE, adj. (in grammar), augmentatif, ve.
AUGMENTER, «. augmsntateur.
AUGRE-HOLE. *. trou de tariere, m.
AUGUR, *. augure, m. deviri, m.
To AUGUR, v. n. and v. a. augurer (un evenemoiit d'un
signe quelconque) ; tirer un augure — un presage de. What
do you augur from it ? qu'est-ce que vous en augurez?
To AUGURATE, v. n. augurer, predire 1'avenir.
AUGUR ATION, s. augure, m. divination,/.
AUGURER, s. See Augur.
AUGURIAL, adj. augural.
AUGURING, p. pr. (used adjectively). My auguring
hope says it will come to the full, mon esperance prophetique
dit que tout s'accomplira. My auguring mind assures the
same success, mon esprit prophetique nous assure du meme
succes ; (used substantively), augure, m. prediction,/.
To AUGURIZE, v. n. and v. a. See To Augur, and
AUGUROUS, adj. prophetique. [ \ugv.rat«i
AUGURY, *. augure, m. prediction,/.
AUGUST, «. Aofit.
AUGUST, adj. auguste.
AUGUSTNESS, *. dignite,/.
AVIARY, «. voliere,/.
AVIDIOUSLY, adj. avidement.
AVIDITY', *. avidit«, f.
A U S
To AVILE, v. a. avilir.
To AVISE, v. n. aviser; v. a. coiiseiller; (to bethink
one's self), s'aviser de.
A VISE, ». See Advise.
AVISRMRNT, «. avis, w.
AV1TOUS, adj. de nos ancetres — de famille.
AUK, «. (tea bird), bee tranchant.
AUKWARD. See Awkward.
AULARIAN, ». (at Oxford, the students of the halls, to
distinguish them from thote of the colleges) , aularien.
AULD,/or Old, u<hi<-h tee. [P'ptjt auletique.
AULETIC, adj. (belonging to the flute or any musical
AULIC, adj. (u»ed principally in speaking of the courts
of Germany), aulique.
AULN, s. (a French measure), aune,/.
AULNAGER, s. auueur ; iiispecteur de 1'aunage.
To AUMAIL, v. a. emailler.
AUNT, *. tante,/.
AVOCADO, ». (a tree in the West Indies), avocado, m.
To AVOCATE, v. a. detourner (1'esprit, une personne,
AVOCATION, *. occupation,/. [d'une chose).
AVOCATIVE, adj. qui distrait, qui detourne de.
To AVOID, v. a. 6viter (une chose, une persoruie) ; eviter
' ie faire une chose) ; (to evacuate, quit a place), sortir de ;
vider. (To annul.) How can these grants of the king's be
avoided ? comment pourrait-on aimuler ces dons du roi ?
v. n. (to become vacant). It (the bishopric) does not avoid
by, Sfc., I'evechS ne devieiit pas vacant — ne vaque pas —
en consequence de, &c.
AVOIDABLE, adj.
This evil is scarcely avoidable, on peut 3. peine eviter ce
mal. This is not avoidable, cela est inevitable : evitable is
tcarcely used ; (liable to become vacant), sujet i vaquer — a
AVOIDANCE, *. [devenir vacant.
(Shunning), fuite,/. ; (emptying), vidange,/. evacuation,
f. ; (annulling), annulation, f. ; (vacancy), vacance,/.
A VOIDER, *.
You were wont to be a curious avoider of women's company,
vous aviez la curieuse habitude d'eviter— de fuir — la societe
des femmes ; (a vessel to carry fluids away), conduit, m. ;
(a man carrying things away), vidangeur.
AVOIDLESS, adj. inevitable.
AVOIRDUPOIS, *. (sort of weight), avoir du poids, m.
To AVOKE, v. a. detourner de. See Avocate.
AVOLATION, *. evaporation,/.
To AVOUCH, v. a. avouer, affirmer. To acknowledge,
reconnaitre. See Vouch.
AVOUCH, s. temoignage, m.
AVOUCH ABLE, adj. que Ton peut avouer, qui s'avoue.
A VOUCHER, *. temoin, m. qui reconnait [tion,/.
AVOUCHMENT, s. aveu, m. temoignage, m. declara-
To AVOW, v. a. avouer; (to recognize, declare), de-
AVOWABLE, adj. [clarer — reconnaitre.
// is not avowable, ce n'est pas une chose que Ton puisse
avouer — on ne peut avouer cela.
AVOWABLY', adj. ouvertement.
AVOWAL, *. aveu, m.
AVOWEE, *. collateur.
AVOWER, *. celui qui avoue, confesse, apologiste.
Virgil makes jEneas a bold avower of his own virtues, Virgile
fait d'Enee le proneur de ses propres vertus.
AVOURY, *. (in law), declaration justificative.
AUIIATE, *. (sort of pear), poire doree.
AUREAT, adj. d'or, dore.
AURELIA, s. (entym.), aurelie,/. [oreillette, /.
AURICLE, *. oreille externe, /. ; (of the heart),
AURICULA, *. (hot.), oreille d'ours,/.
AURICULAR, adj. auriculaire.
AURICULARLY, ado. dans 1'oreille, secretement.
AURIFEROUS, adj. (producing gold), aurilere, qui
produit dfl 1'or. [tique.
AURIST, *. chirurgien habile dans — quientend 1'acous-
AURORA, *. (the goddess of morning), aurore,/. Aurora
Borenlis, Aurore Boreale. (Hot.), aurore — cardamine,/.
AURUM-FULMINANS, ». (chem.: fulminating gold),
or fulminant, m.
AUSCULTATION, «. (act of listening), auscultation,/.
AUSPICATE, adj. propice, heureux, se.
43
A U T
To AUSPICATE, v. a. favoriser; (to begin well), corn,
mencer heureusement.
AUSPICE, *. (omens, protection), auspice, m.
AUSP1CIAL, adj. (relating to auspices, or aivinatioii),
d'auspice, de devin.
AUSPICIOUS, adj. heureux, se, favorable; (kind,
applied to persons), bienveillantj e.
AUSPICIOUSLY, adv. heureusement— favorablenu-nf,
sous d'heureux auspices.
AUSPICIOUSNESS, *. bonheur, m.
AUSTERE, atlj. austere.
AUSTERELY, adv. austerement.
AUSTERENESS,) . M f
AUSTERITY, '}'• ^ustente,/.
AUSTRAL, adj. (southern), austral, e. [midi
To AUSTRALIZE, v. n. regarder le midi — tenure at
AUSTRINE, adj. austral, e.
AUTHENTIC, J
AUTHENT1CLY, W Authentical, 8fc.
AUTHENTICNESS,]
AUTHENTICAL, adj. authentique.
AUTHENTICALLY, adv. authentiquemeiit.
AUTHENTICALNESS, #. authenticity,/.
To AUTHENTICATE, v. a. authentiquer.
AUTHENTICITY, s. authenticity /.
AUTHOR, *. auteur.
To AUTHOR, v. a. 0, execrable slaughter! what hand
has authored it ? Oh ! meurtre abominable ! qui 1'a commii
— quelle main en est 1 'auteur.
AUTHORESS, «. auteur, m. The authoreu of the work,
1'auteur de 1'ouvrage. / dread an authoress, je redoute les
AUTHORITATIVE, adj. [femmes auteurs.
In an — manner, d'un ton d'autorite ; (haughtily), avec
hauteur, d'un ton de mattre. The authoritative title of
aphorisms, le titre imposant d'apliorismes. Authuritutire
deprecations, deprecations puissantes, euergiques. — ap-
pearance, air imposant.
AUTHORITATIVELY, adv. To speak — , parler d'un
ton d'autorite — d'un ton de maitre ; (with due authority),
avec autorite, d'une maniere puissante — avec force.
AUTHORITATIVENESS,*. autorite,/. — of manner,
appearance, air d'autorite ; (in bad part), air suflisant.
AUTHORITY, *.
(Power, right to command, act), autorite,/. He did thut
of his own — , il a fait cela de son autorite privce. By
what — (right) do you do this ? de quel droit faites-vous cela!
(Magistrates, cicil and military officers.) The civil — ,
1'autorir.e civile, les autorites civiles.
(Credit, influence.) The authority of example, la force —
1'inlluence de 1'exemple. A man of great — in the country,
un honime en grand credit dans la province. Of mean, of
no authority, sans credit, sans reputation.
(Authors.) I have consulted the best authorities, j'ai con-
suite les meilleurs auteurs. You should give authorities,
vous devriez citer — nommer les auteurs.
(Testimony, proofs.) H'e urge — , nous exigeons des
preuves. / was liable to have been overborne by a torrent of
authorities, j'etais expose a etre accable par un torrent de
tcmoignages — de preuves. The sacred authority of the
Scriptures, le tumoignage sacre des ecritures.
(In reference to reports.) I have these news from gootl
authority, je ticns ces nouvelles de bonne part, de bonne
main. Come, give us your — , allons, noinmez-nous votrr
auteur — .dites-nous de qui vous tenez cela. She is my — ,
elle est mon auteur. / say so on the best possible authority,
je 1'aflirme sur le dire de la personne qui doit mieux le
savoir — sur le dire de la personne le plus digne de foi.
AUTHORIZATION, «. autorisation./.
To AUTHORIZE, v. a. autoriser (une personne ii une
chose, a faire une chose — \ — auquel) : auturiscr une chose).
An authorized idiom, idioti^me qui est autorise — reju— .
reconnu.
AUTHORLESS, adj. sans auteur, sans autorite.
AUTHORSHIP, *. quality d'auteur.
AUTOCRASY, *. (independent power), autocratic,/.
AUTOCRAT, I*, (reigning independent 'ly. particularly
AH TOCRATOR, }n]>ilied to the emperor of Ruuia),
autoi late, m.
A W A
AUTOCRATICAL, adj. d'autocrate.
AUTOCIIATRIX, *. (empress of Russia), autocratice.
AUTO-DA-FK, *. (Spanish), auto-da-fe, m. acte de foi,
AUTOGRAPH, *. autographe, m. [m.
AUTOGRAPHAL, \adj. de la main— de lecriture
AUTOGRAPHICAL,) (d'une personne), original, e.
AUTOGRAPHY, *. autographie,/.
AUTOMATICAL, adj. automatique.
AUTOMATON, *. automate, m.
AUTOMATOUS, adj. qui se meut de soi-meme,
mouvant, e, automatique.
AUTONOMY, s. (self government), autonomie,/".
AUTOPSY,*, (ocular view, examination, now particularly
laid in France of the recognition of dead persons), autopsie,/".
AUTOPTICAL, adj. Autoptical proof, evidence des
yeux — oculaire.
AUTOPTICALLY, adv. par Tevidence des yeux,
(com.), oculairement.
AUTUMN, *. automrie, m.f.
AUTUMNAL, adj. automnal, e — d'automne.
AUTUMNAL, *. (said of plants}, automnales, /. ;
(com.), fleurs, plantes de Tarriere saison.
AVULSED, adj. sepore, e ; (com.), arrache, e.
AVULSION, *. separation,/". ; (com.), arrachement, m.
AUXESIS, *. (in rhet. exaggerated amplification),
auxese,/".
AUXILIAR, 1 .,. .
ATTVITIAOV >*. auxmaire. r.v .
AUXILIARY, j [iliaires.
AUXILIARY, adj'. auxiliaire. — verbs, verbes aux-
AUXILIATION, s. secours, m. assistance, f.
AUXILIATORY, adj. auxiliaire.
To AWAIT, v. a. attendre.
To AWAKE, v. a. eveiller ; v. n. s'eveiller. / awoke
Inte to-day, je me suis eveille tard aujourd'hui. / go that
I may awake him out of his sleep, j'y vais afin de 1 eveiller —
de le tirer de son sommeil. He awoke out of his »kep, il
s'eveilla. To lie — , etre au lit sans dormir. I lay awake
all night, je restai eveille — je ne pus dormir de — toute la
unit. To keep awake, tenir eveille — empecher de dormir.
Come, be awake, allons, ne vous endormez pas — .soyez alerte
— depechez-vous. Let him alone, he is awake, laissez-le
fnire, il ue dort pas. To awake to a sense of our faults,
ouvrir les yeux sur — devenir sensible de — nos defauts.
AWAKENER, *. qui eveille.
AWAKENING,)/?, pr. (used substantively,) reveil, m. ;
AWAKING, j (used adjectirely), an awakening
thought, une perisee qui vous eveille — qui vous rappelle a
vous. On my awaking this morning, a mon reveil — au
moment de mon reveil — en me reveillant — ce matin. To
these circumstances do I owe my awakening to the sense of my
danger, c'est 3. ces circonstancis que je dois d'avoir ouvert
les yeux sur mon danger.
To AWARD, v. a. (to adjudge, grant), adjuger. To
award a sentence, prononcer — donner une sentence.
AWARD, s. jugement, m. sentence,/".
AWARDER, s. juge, m.
AWARE, adj.
(To be sensible of.) Ere I was aware, I had left myself
nothing but the name of a king, avant que je ne m'eii aper-
£usse — que je n'en eusse 1'idee, je ne m'etais laisse que le
nom de roi. We are but little aware of them, nous en avons
peu d'idee. / am aware of nothing arduous in this task, je
ne sache pas qu'il y ait des difficultes dans cette entreprise.
Are you aware of the dangers you ivdl have to encounter ?
avez-vous 1'idee des dangers que vous aurez a surmonter ?
( To be ignorant of, to notice.) I wax not aware that he was
speaking of that, j'ignorais — je ne savais pas qu'il parlait
de cela. We^e you not aware of it ? 1 ignoriez-vous ? —
ne le savie/-vous pas ? The general was aware of the
enemy's design, le general n'ignorait pas — connaissait — les
desseins de 1'ennemi. She does it without being aware of it,
elle le fait sans le savoir — sans s'en apercevoir. Are you
aware what man you were speaking to ? connaissez-vous
1'homme a qui vous parliez — ignorez-vous a quelle esptce
d'homme vous parliez ?
(To be on one's guard.) Be aware, preuez garde — tenez-
TOUS sur vos gardes.
To AWARN, v. a. (to warn).
49
AWL
AWAY, adv.
This word, always used in conjunction with verbs, has »«
distinct equivalent in French. Some of the phra sen in winch
it is used are here given ; the others mutt be looked for under
Ike head of the verb.
To go away, s'en aller ; (to get off), partir. Wh<:t, are
you going away already ? comment, est-ce que vous vous en
allezdeja? When do you go away? quand partez-vous ?
Ijet us away, partons — allons-nous-en. Away ! flatterer,
loin d'ici— eloignez-vous — flatteur !
Come away, venez done ; allons-nous-en. / could not come
away from that scene of sorrow, je ne pouvais me detacher
— m'eloigner — de cette scone de douleur. There »'« no
getting away from that man, on ne saurait se debarrasser de
cet homme. / will come as soon as I can get away, je
viendrai aussitot que je pourrai m'echapper.
To drive away, chasser. To send away, renvoyer. To
trifle away time, perdre le temps ; (com.), baguenauder.
To idle away one's time, perdre son temps. We will idle
away an hour or two, nous passerons une heure ou deux a
nous amuser. To explain away, expliquer. To run away,
s'echapper ; (to flee), prendre la fuite — fuir — se sauver.
He is coming, I must run away, le voilii qui vient, je me
sauve. To make away (with things), detruire ; (with
property), depenser, manger son bien ; (with one's self), se
detruire. Somebody has made away with my books, quel-
qu'un a pris — enleve mes livres.
(To throw away), jeter.
To take away (to seize), prendre ; (to remove things),
emporter ; (to remove persons), emmener.
To be away, etre absent. To be far airay, etre bien loin.
Have me away, emmenez-moi.
Away with him, emmenez-le; (kill him), tuez-le— -mettez-
le a mort. Away with you ! allez-vous-en. Away with
these things, otez — enlevez — tout cela. Auwj with it (take
it away), emportez-le ; (drink it), avalez-le ; (burn it),
jetez-le au feu. Away with fear, sorrow, banissez — bains-
sons le chagrin, la crainte. Away with compliments, flat-
tery ! treve de compliments, de flatterie.
AWE, *. crainte, /". terreur,/". To stand in awe of,
etre dans la crainte devant. To strike with awe, frapper de
crainte — inspirer la crainte — la terreur (a une personne).
To AWE, v. a. frapper (une personne) de crainte — de
terreur ; inspirer (a une personne) uii saint respect ; im-
poser (a une personne).
(To intimidate.) The rods and axes of princes may awe
many into obedience, les verges et la hache des princes pen-
vent intimider la multitude et la forcer a I'obuissance,
AWEARY, adj. fatigue, e; las, se. [mais, &c.
AWE-STRUCK, adj. frappe de terreur— de crainte—
intimide, e.
AWFUL, adj. terrible ; imposant, e. An awful mouth,
une bouche terrible. Awful eyed, au regard terrible.
We cannot be too awful of thee, nous ne saurions trop etre
dans ta crainte.
AWFULLY, adj. terriblement ; (in a reverential man-
ner), avec reverence — respectueusement. Awfully ugly,
terriblement — effroyablement laid, e.
AWFULNESS, *. solemnite, /. ; (fear), crainte, /. ;
epouvante,/".
To AWHAPE, 11. a. frapper; etonner; confondre.
AWHEELS, adj. sur des roues.
AWHILE, adv. pendant quelque temps. Wait awhile,
attendez un peu.
AWHIT, adv. Not awhit, pas du tout ; pas le moiii-
drement. See Whit.
AWK, adj. singulier, e.
AWKWARD, adj. gauche; (unskilful), maladroit, e,
(unlucky, untoward), malencontreux, se ; (puzzling), em-
barrassant, e.
AWKWARDLY, adv. gauchement; maladroitement ;
(unluckily), malencontreusement. To go, to set awkwardly
to work, s'y prendre gauchement, maladroitement. 1 was
awkwardly situated, je me trouvais dans une position eto-
barrassante.
AWKWARDNESS, *. gaucherie, /. maladresse, j . ;
(difficulty), embarras.
AWL, ». alene,/*. Awl maker, alenier.
£
BAB
AW LESS, adj. (without fear, respect), sans crainte, sans [
respect; liunli, c , qui n'est point intimide, ; (without
uower), the awless throne, un trone sans splendeur — sans
AWLWOUT, s. (a plant). See Wort. [force.
AVVMK ou AUME, *. (Dutch iveight ; ) of an E,igl,sh
\o»), an me, m.
AWN, *. (the beard of corn or grau), barbe, f.
AWNING,*, (a covering in a boat), tendelet, m. ; (in
general), teiite,/.
AWOKE, pret. of To Awake.
> a travailler"
AWRY, adj. de trovers.
AXR, *. liache,/. Battle-axe, liache d'armes. Pick-
are, pioche,/. [m.
AXE-VETCH, i. (plant), feve de loup,/. sene sauvage,
AXILLA, *. (arm-pit), aisselles, /. pi.
BAG
AXILLARY, adj. (unat.), axillaire.
AXIOM, ». axiome, m.
AXIOMATICAL, adj. d'axiome.
AXIS, «. axe, m.
AXLE-TREE, «. essieu, m.
AY, interj. oui, oui. Ay, ay ! a la bonn* heure — bi«i,
bien ! Ay me. See Ah me.
AYE, adv. toujours. For aye, a jainais.
AYRY. See Aery.
AZEROLE, *. (plant), azerole,/. — tree, azerolier.
AZIMUTH, *. (attron.) azimut, m.
AZOTE, s. (sort ofga»), azote, m.
AZURE, adj. azur, e.
AZURE, *. azur, m.
AZURED,) ,. ,,
AZURN r J • azur— azur6> e-
AZYME, adj. (unleavened), azyrae.
B.
BAA, s. (the cry of sheep), be, m.
To BAA, v. n. (imitate the bleeting of the sheep), beler.
BAAL, *. (a false god), Baal, m.
To BABBLE, t>. n. (to titter imperfectly, as chidlren),
habiUer; (to talk idly, too much), bavarder; (to repeat in-
iv\.v nitty), rabacher. John hud conned over a catalogue of
hurd words, that he used to babble in all companies, Jean
avait appris par cceur un catalogue de grands mots qu'il
repitait comme un perroquet dans le monde. (To talk
thoughtlessly), deraisonner, babiller ; (to tell secrets),
caqueter, bavarder, babiller ; (to speak inconsiderately),
parler iiiconsiderement — deraisonner.
BABBLE, *. (of a child), babil, m.', (idle talk), bavar-
dage, m. babillage, m. Full of babble, grand, e, bavard, e —
grand, e, babillard, e. / cannot listen to his dull babble, je
ne saurais ecouter son rabachage, son bavardage eternel.
This is mere babble, tout cela n'est que du bavardage.
BABBLEMENT, s. bavardage, m.
BABBLER, *. bavard, e ; grand, e, parleur, euse. Bab-
blers of faith, gens qui discourent beaucoup sur la foi. /
dislike those babblers of sciences, je deteste ces discoureurs
ignorants sur les sciences — ces gens qui parlent sciences
sans les connaitre.
BABBLING, p. pr. used substantively and adjectively ;
(idle talk), bavardage, m. babillage, m. caquet, m. A man
given to babbling, un homme qui aime a babiller ; (to telling
secrets), homme bavard — indiscret. (Imperfect language),
the babbling of a child, le babil d'un enfant. My bubbling
praises, mes louanges imparfaites. The bubbling gossips, les
bavardes — les causeuses du voisinage. The babbling of the
gossips, les caquets des commeres — du voisinage. A noisy
and babbling enemy , u n ennemi turbulent et indiscret. The bab-
bling echo, lecho babillard. A babbling stream, un ruisseau
qui murmure. Let it show what we cannot learn from the
babbling ichool, qu'il nous enseigne ce que nous ne saurions
apprendre du bavardage — des vaines paroles — de 1'ecole.
BABBLISHLY, ado. inconsiderement.
BABE,*, enfant, m. ; (com.), poupon, m. They destroyed
even the sucking babes, on detruisit, jusqu'aux enfants il la
mamelle. Babe linen, des langes, f. To lull a crying babe,
appaiser un enfant qui pleure. What a cry bube ! quel
pleutard !
BABEL, *. (a confused scene), c'est la tour de Babel —
c'est la cour du roi Petaud.
BABERY, «. babbles,/.
BABISH, adj. enfantin, e, d'enfant.
BABISHLY, adv. comme un enfant— en petit enfant.
BABOON, *. babourn, m. Baboon face, figure de singe
— magot, m.
BABY, *. enfant. ( Nickname given to the youngest of a
family), petit, e. Where n — , oil est le petit ?
To BABY, r. a. tiaiter comme un petit enfant.
BABYHOOD, *. entaiicc, l.as age.
BABY-HOUSE, ». menage, m.
50
BABYISH, adj. enfantin, e.
BABYLONIAN,)
- „ , , .
- Babylomen> ne'
BABYLONISH,
BABYLONIAN, *. Babylonien, ne.
BABYLONIC, 1 .. „ , , .
B ABYLONICAL, }a<J ' Babyloilien'
BAG, s. (ferry boat), bac, m. ; (in distilleries), cuve,_/*.
BACCA, s. (hot.) baie,y. [baccalaureut, m.
BACCALAUREAT, *. (degree of bachelor of arts),
BACCATED, adj. couvert — orne de baies.
BACCHANAL, \adj. s. (a riotous drunkard),
BACCHANALIAN, J ivrogne, m. ; bacchante,/.
BACCHANALIAN, adj. Even — madness has itt
charms, la folie de 1'ivresse elle-meme a ses charmes.
BACCHANALS, *. (feasts of Bacchus), Bacchanales, /.
BACCHIC, adj. bacchique.
BACCIFEROUS, adj. (bearing berries), baccifere.
BACCIYOROUS, adj. (feeding on berries), baccivore.
BACHELOR, *. (knight of the lowest order), bachelier,
(old French), bas chevalier ; (unmarried man), celibataire ;
(com.), gar^on. Old — , vieux garfon. To lead a — '*
life, vivre en garfon ; (in bad part, to be dissolute), faire la
vie de gar9on. — '* fare, table de gar^oii ; (a graduate),
bachelier. — of physic, — en medecine ; of arts, es arts;
of music, en musique; of sciences, es sciences.
BACHELORSHIP, *. (at the University), baccakureat,
m. ; (unmarried state}, vie — etat de gargon.
BACK, s. (the hind part of a man and of an animal, alto
of a book, a chimney, a hand, a knife, a letter, a chair, a coat,
a paper, $fc.), dos, m. Hack of a house, of a garden, of a
carriage, le derriere. The back of a town, i-(//<«/f, of a
wood, les derrieres. At the back of the house, of the tuu-n,
the garden, derriere la maison, la ville, &c. The back (of n
hare), le rable. ( I'urticnlur shape of the back.) Pig buck,
dos d'aue. SiuUlle back, dos cambre. 1 had placed it ut
the back, je 1'avais mis derriere. A wood stood at the back
of the enemy, un bois se trouvait sur les derrieres de
I'ennemi. To ride on horseback, mouter 4 cheval. To
furry thing* on men's backs, porter des choses a dos d'homme
— ii dos.
(Sea termt.) Back of the stern post, contre etambot
exterieur. — of the rudder, doublage de gouvernail
Back stays, galliaubans, /». Back board (of a boat},
dossier.
They turned their bucks upon him, ils lui tounierwil le
dos. (They forsook him), ils l'al)andonnt rent, lie were toon
at their backs, nous fumes bientot apres eux ; (com.) a leurs
trousses. You will break yuur back, vous vous casserez ie
dos — vous vous romprez les reins — vous vous ereinteiez.
He has a strong back, il a les reins forts, il a bon dos.
To bow the back, se courber, se soumettre. To />lou</h tht
buck of tht people, opprimer les peuples ; (com. to beat a
person), caresser les epaules. To cast behind the back,
uublier. To fall on one's back, tomber a la renverse.
B A <J
BACK, adv.
Tim adverb is much ustl in composition with verb» ; some
of these compound expressions follow here, tlie others will be
found under the head of the verbs. As to the oompounds of
back with a noun, they are pi teed after To Back, in the usual
alphabetical order.
To be back, etre de retour. To come back, reveriir. To
go back, retounier a, s'en retourner. To come, go back to a
thing (to resume it), revenir a une chose, la reprendre. To
bring back (persons), ramener; (things), rapporter. To take
back (persons), emmener, remener ; (things ), reporter;
(away), remporter. To take back again, reprendre. To
keep back, arreter, tenir en arriere, ne pas laisser avancer ;
(to delay), retarder, reculer ; (not to bring one's self for-
ward), ne pas se mettre en avant, se tenir derriere. To look
back, se retounier, regarder derriere soi ; (to take a retro-
spective view of things), jeter les yeux sur le passe — -Jeter un
regard en arriere. To give back, rendre (une chose ii une
personne). To stand back, reculer, ne pas avancer. Back !
stand back ! arriere !
To BACK, v. a. (to mount a horse), monter un cheval ;
(to pull back a horse, a carriage), faire reculer un cheval,
uue voiture. Back a little, reculez un peu. (To support),
appuyer, souteiiir.
(Sea terms.) To back an anchor, emperineller 1'ancre.
To back the sail, coiffer, masquer les voiles. To back a
stern, scier a culer.
To BACKBITE, v. a. medire (d'une personne) ; parler
mal — .dire du mal (d'une personne) derriere son dos;
(com.), tenir des propos (sur le compte de).
BACKBITER, s. medisant, e, diffamateur ; (com.),
teneur de propos.
BACKBITING, *. medisauce, /. propos, /«. ; (com.),
malins, mechants propos,
BACKBITINGLY, adv. avec medisance,
BACKBOARD, s. (of a boat or wherry), dossier, m.
BACK BLOW, *. coup de revers.
BACK BONE, s. echine,/. epine dorsale — du dos. To
break a person s back bone, ereinter, echiner. To the back
bone, jusqu'a la moelle des os. The back bone (of a
chicken), le dos; (of a hare), rable, m.
BACKCARRY, «. charge (a dos),/.
BACKDOOR, s. porte de derriere; (in fort.), po-
terne,/. ; (an evasion or loop hole), faux fuyarit, m. echappa-
toire,/.
BACKED, adj. Broad backed, a gros dos. Hump-
backed, bossu, e ; (supported), appuy6, e.
BACKFRIEND, *. erinemi cache, secret.
BACKGAMMON, *. trie trac, m. To play at ,
jouer au .
BACKGROUND, s. (in pictures and landscapes),
fuittl, m. To keep in the — , se tenir derriere — ne pas
s'avancer.
BACKHANDED, adj. — blow, coup de revers.
BACKHOUSE, s. appartenance sur les derrieres, f,
BACKING, p. pr. See To Back; (a substantive),
appui, m.
BACKPIECE, s. le derriere de la cuirasse.
BACKROOM, s. appartement— -chambre sur le derriere.
The — , la charnbre de derriere.
BACKSHOP, *. arriere boutique,/.
BACKSIDE, s. derriere, m. [tergiverser.
To BACKSLIDE, v. n. apostasier; (com.), se dedire—
BACKSLIDER, s. apostat, m. ; (com.), qui se dedit.
BACKSLIDING, *. apostasie,/. ; (com.}, tergiversa-
tion,/.
B ACKSTAFF, s. (astronomical instrument}, sextan, m.
BACKSTAIRS, s. escalier de service; (private), escalier
d«robe. The — influence, rinfluence des courtisans.
BACKSTAYS, s. (sea term), galhaubans, m.
BACKSTITCH, s. arriere point, m.
BACKSWORD, s. espadon, m. ; (sort of stick), baton,
BACKWARD, adj. [m.
(Unwilling, hesitating.) The friends of our nation are
backward to engage with us in alliances, les amis de uotre
nation sont peu disposes— .hesitent — 1 contracter des alli-
ances avec nous. We are strangely backward to lay hull of
this safe method of cure, nous sommes sinjjuliC-reineijt leute
•i '
B A F
& — nous In' sit oi is 'i — nous emparer de cctfe method,
certaine de guerison. The mind is backward to underg*
swh fatigues, 1'esprit hesite a — se decide diflicilement a —
s'imposer taut de i'atigue. / am certain he will not be back-
ward in coining to your assistance, je suis sur qu'il ne sera
pas des derniers a — qu'il s'empressera a — venir a votre
secours. He will not be backward in his duty, il ne negli-
gera pas son devoir.
(Not forward, behind.) This child is very backward in
his studies, cet enfant est tres arriere — fort peu avancc dans
ses etudes — I'education de cet enfant est fort peu avancce
— est tres-arrieree. The season is backward, la saison n'est
pas avancee — est arrieree. Backward fruits (of slow
growth), des fruits tardifs. Her children are backward,
ses enfants grandissent lentement.
BACKWARD, *. (the things past), le passe.
BACKWARDLY, adv. en hesitant — sans empressement.
BACKWARDNESS, *. (reluctance), hesitation a— len-
teur il — peu d'empressement a ; (being behind hand), peu
d'avancement ; (of the season), retard, m. ; (of plants},
tardivete,/.
BACKWARDS, adv.
To walk — •, marcher a reculons — en arriere. To read — ,
lire ft rebours. To fall — , tomber ^ la renverse ; (to back),
reculer, faire un mouvement en arriere. To go — , reculer.
To move -— and forward, aller en avant et en arriere. His
affairs are going backwards, ses affaires reculent. Things
are going — (contrarily), les choses vont a rebours. Let
us look backward on the history of man, jetons les yeux sur
le passe dans 1'histoire de 1'homtne. To be turned — , etre
renvoye.
BACON, s. lard, m. Flitch of _, fleche de lard.
— hog, cochon gras a lard. A slice of — , une barde. A
gammon of bacon, j-ambon, m. To save one's bacon, se tirer
d'un danger sans mal, sans injure.
BAD, adj. mauvais, e ; (wicked, vicious), mechant, e.
Do not associate with bad men, ne frequentez pas les me-
chants. (Hurtful, pernicious), nuisible, contraire. Candle
light is bad for the eyes, la lumiere fait mal — est nuisible
aux yeux -gate la vue. These things are bad for you, ces
choses-la ne vous conviennent pas — vous font mal. Wine
is bad for your cough, le vin vous est contraire avec votre
toux.
(Ill, sick.) He could not accompany us, being bad of a
fever, il ne put nous accompagner, etant malade de la
fievre. He is very bad indeed, il est fort mal — bieii bas.
She has a very bad cold, elle a un tres-gros rhume.
// is too bad of you not to come, c est bien mal a vous de
ne pas venir. This is indeed too bad, voila qui est abomi-
nable— c'est par trop fort — c'est impardonable. This is not
so bad, voila qui n est pas mauvais,
To keep bad hours, rneuer uue vie desordonnee — »se
coucher tard.
BADGE, s. marque,/. The badge of his authority, la
marque de son autorite — -de sou office. The badge of poverty,
les livrees de la misere, [tiuctive,
To BADGE, v. a. marquer — dormer uue marque dis-
BADGER, *. (an animal), blaireau, m. ; (in law, a seller
of corn), revendeur de ble, regrattier.
BADGER -LEGGED, adj. aux courtes jambes — $
jambes de blaireau.
BAD1ANE, Is. (sort of Chinese aniseed), badiaii, m. ;
B ADI AN, f badiane,/.
BADIGEON, s. (sort of plastering), badigeon, m.
BADINAGE, s. (playful discourse or w.iyti), badinage, m
BADLY, adv. mal.
BADNESS, s. (of things in general), mauvaise qualite ;
(of the heart, opposed to goodness), mechancetii, /. ; (vice,
depravity), vice, m. We have great reason to complain of the
bad/less of tlie things you have sent us, nous avous lieu (le
nous plaindre de la mauvaise qualite des marchandises que
vous nous avez euvoyees. The — . of the road®, le mauvais
etat des routes. We could not come on account of the badness
of the weather, nous n'avons pu venir a cause du mauvais
etat du temps — du mauvais temps qu'il faisait. Badness
of heart, mauvais couur, m. mechancete,/.
BAFFETAS, BAKTAS, BASTAS, s. (sort of Indian cotton
stuf), bafetas, m,
E2
B A I
To BAFFLE, v. a.
(To make unavailing, ineffectual.) The rapid progress oj
the disease baffled the efforts of arts, le progres rapide de la
maladie rendit les efforts de Tart inutiles — se jouait des
efforts de 1'art.
(To elude, defeat, make sport of.) In his evil course, he
baffled all our cares, enrraine dans la carrii-re du mal, il se
jouait de — se moquait de — tous nos soins.
(To disconcert, confound.) This singular disease baffle*
the medical men, cette maladie singulirreiU-concertait — con-
fondait les medecins. They baffled all our designs, ils
deconcerterent tous nos desseins. At its close, the baffled
parties looked at each other in speechless astunishme.it, en le
terminant, ces homines trompes — deconcertes — se re-
gardaient dans un etonnement muet.
The sc^ne was such as to baffle all Jesiription, la sct-ne
etait au-dessus de toute description.
BAFFLE, *. (defeat), defaite,/.
BAFFLER, *. trom])eur, m. euse,/.
BAFFLING, p. pr. (used adject ively). Baffling wind,
vent variable ; (com.), brises folles.
BAG, *. sac, m. ; (silk bag for the hair}, bourse, /.
Carpet bag, sac de nuit. Work bag, sac a ouvrage. A
game bug, carnassiere, /. Sweet bag, sacliet, m.
To BAG, v. a. (corn or other goods), mettre en sac ;
'money), empocher ; (game), tuer. IVe bagged twenty
pheasants, nous tuames — nous emportames vingt faisans.
t'. n. The skin bagged, la peau se gontlait — se formait en
ampoules. Your sleeves are too large, see how they bag, vos
mauches sont trop larges, voyez comme elles gonllent.
BAGATELLE, *. (trijie), bagatelle,/.
BAGGAGE, *. bagage, m. To pack up bag and baggage,
K'ier bagage. The. garrison came out with bag and baggage,
garnison sortit avcc armes et bagage ; (com.), bagues
sauves. (Worthless woman), virago, salope.
BAGGING, p. pr. (used substantive!//), gonflement, m.
enfiure,/. ; (stuff to make bags), toile a sacs.
BAGNIO, s. (bath house), maison de bain ; bagnio keeper,
baigneur ; (a bad house), bordel, m.
BAGPIPE, «. cornemuse, /. (Sea term.) To — the
mizen, mettre rartimon vent dessus.
BAGPIPER, s. joueur de cornemuse.
BAGRE, *. (sort offish), bagre, m.
BAGUET, *. (in archil.), baguette,/.
To BAIL, v. a.
The magistrates bailed him, les magistrats I'admirent a
caution— 1'elargirent sous caution — avec caution. JVo one
would bail him, persoime ue voulut lui servir de caution —
etre caution pour lui.
BAIL, s. caution, /. Housekeeper's bail, caution bour-
geoise. To be bail for a person, se rendre caution — etre
caution — donner caution — pour une personne : servir de
caution a une personne. To give bail, donner — fournir
caution. To admit to bail, admettre — recevoir caution.
The accused was set at liberty (on his own bail), le prevenu
fut clargi moyennant sa propre caution ; (on the bail of a
friend), sous— a la caution d'un ami.
(Limits within a forest), limites,/.
BAILABLE, adj. He is not bailable, on ne peut ad-
mettre— recevoir — de caution en sa faveur. A bailable
offence, offense recevable a caution.
BAIL-BOND, s. dedit, m.
BAILEE, s. prevenu, e, cautionne, e.
BAILER, *. caution,/.
BAILIFF,*, bailli; (anqfflcer to arrest persons), recors,m.
•ergent, m. Heater bailiff, maitre de port. Land luiilijf,
agent, m. ; homme d'allaires.
BAILLIVVICK, *. bailliage, m.
BAILMENT, *. depot, m.
BAIRN, «. (Scotch), enfant, petit enfant.
BAIT, *. appal, m. amorce,/.; (lob worms), achees,/.
Jaiches,/. To take tfie bait, mordre u 1'amorce, a lluuiMpoii ;
fin speaking of men), mordre a rhamecon — tomber dans le
piege.
To BAIT, v. a. v. n. amorcer. What do you bait willt f
avec quoi amorcez-vous ? To bait a hook, met tre de 1'amorce
I un haiiiegou.
(To stop on the road for refreshment.) H'e baited tun
Ki
B A L
horses at R — , nous fimes reposer — nous fimes donner I
manger a — nos chevunx ii H — . He alu-nys bait tit thai
inn, nous nous arretons toujours a cette uuberge, pour y
prendre quelque cliose.
(To bail bulls), fa ire. comhattre des taiireaux — uutaureau
et des chiens; (to attack with violence), poursuivre.
(To clap the wings), hat t re des ailes.
HA1TING-PLACE, *. auberge./. hotellerie,/.
BAIZE, *. (course woollen cloth), serge, f.
To BAKE, r. a. v. n.
To bake bread (to make), faire du pain ; (to put it in tht
oven), inettre du pain an four. To bake inea't, faire cuhs
de la viunde au four. To bake bricks, cuire de la hriqne
The sun bakes the ground, le soleil dess che — durcit la li-nc.
Do I/UK understand linking i save/.-voiis UoulailgCT — faiie
le pain? He bake at home, nous faiaons le pain — nous
cuisons — chez nous. At what tune do you bake ! a quelle
heure cuisez-vous?
BAKED, adj. Baked meat, viande cuile an lour.
BAKE-HOUSE,*, boulangerie,/. four, m.
BAKER, s. houlanger, ere. Sugar — , ralHneur de sucre.
BAKER-FOOT, *. pied de houlanger.
BAKER-LEGGED, adj. To be — , avoir des jamhes
de boulanger — erre cagneux, se.
BAKERY', «. houlangerie,/.
BAKING-PAN, s. tourtiere,/.
BALANCE, *. (weighing machine), balance,/!
To put things in the balance, (to weigh them), metfre des
choses dans la balance ; (to compare them in u metapltorieul
tense), mettre en balance, faire eutrer en balance. 1 hare
weighed in equal balance the advantages and disadvantages nf
your situation, j'ai pese 'd'une main juste — j'ai mis en
balance — les avantages et les desavantages de votre position.
(Comparison.) Upon a fair balance, I think..., apres
uue juste comparaison, apres avoir justemeut pese (le pour et
le contre), il me semble. . .
Balance of powers, la balance des pouvoirs — 1 equilibre
politique. Balance of accounts, balance de compte. The
balance is in your favour, la balance est en votre faveur — .
c'est moi qui suis le debiteur. To settle a balance, ri-gler
— solder une balance. To strike a — , faire la balance.
To keep the — straight, tenir la balance en equilibre ;
(equilibrium), equilibre, m. To lose one's balance, perdre
1'equilibre.
(Beating part of a clock or watch), balancier, m. roue d«
rencontre,/. ; (sign of the zodiac), balance,/.
To BALANCE, v. a. balancer, peser. To balance Europe,
tenir 1'Europe en equilibre. v. n. (to hesitate), balancer ;
(to be on a poise), etre en equilibre.
BALANCER, s. peseur; equilibriste.
BALANCED, p. p. (used adjectively), balance ; en
equilibre ; d'un poids egal.
BALAS, s. (sort of ruby), rubis balais, m.
BALAUST1NE, s. (wilil pomegranate, fruit), balauste,/. ;
(tree), balaustier, m.
BALCONY, s. balcon, m.
BALD, adj. chauve. To be bald, etre chauve. His heail
it bald, il a le front chauve. Bald pate, front chauve — nu.
A bald oak, un cheue chenu — depouille. Baltl wheat, bl£
sans barbe. A bald mountain, montagne nue. Buld vulture,
busart. (In writing), plat, e, sec, seche, pauvre. (Mean,
taid of persons), chetif, ve — mesquin, e.
BALDAQUIN, s. (sort of canopy), baldaquin,/.
BALDERDASH, *. galimathias, m. halivemes, /'. /,/.
To BALDERDASH, v. n. (to mir or ('.(Illiterate)', IVrlatrr.
BALDLY, adj. (nakedly), nfnnenl ; (meanly), mesquine-
meat ; (inelegantly), sechemenr, j)latemi'iit.
BALDNESS, *. (want of hair), calvitie,/. ; (nakedness),
nudite,/. ; (want of elegance), mesquineiie, /. platitude,/.
BALD-PATE, *. tete chauve,/.
BALD-PATED, adj. To be — , etre clmuve, avoir le
rout chauve. A — man, un homme au front chauve.
BALDRIC, *. (a belt), ceinturon, ///. b.mdrier, m.
The — of heaven, la ceinture du ciel — le zodiaque.
BALK, .v. (package of i/ooils), billle, /. ballot, m. ; '"in
oetry, misery, calamity), misere,/.
To BALE, t'. a. emballer. To bate a boat, (throw out
ke water), vider 1'eau avec une escope.
B A L
BALEARIC, adj. des iles baleares.
BALEFUL, adj. triste, malheureux, se.
BALEFULLY, adv. tristement, malheureusement.
BALISTER, s. baliste,/.
BALIZE, s. (sea mark), balise,/.
BALK, s. (a large beam), solive, f. ; (in agric.), bande
de terre inculte — non labouree ; (a ditappointment}, contre-
tcnips, m. contrariete,/. mystification,/! To have a balk,
etre trompe — ne pas trouver ce qu'on attend ; (at billiards),
coup de bas, m.
To BALK, v. a. (to disappoint). He was balked of his
prey, sa proie lui echappa — il manqua sa proie — il ne
trouva pas la proie qu'il esperait. If you promise him a
horse, do not balk him, si vous lui promettez un cheval, ne
le trompez pas — tenez-lui parole. J have been balked of my
dinner, j'ai perdu mon diner — j'ai dine par cceur. (To
contrary, oppose.) Would you balk his fancy ? Voudriez-vous
contrarier ses gouts? Do not balk the poor animal, ne
trompez-pas — ne tourmentez pas cette pauvre bete — . — ne
trompez pas son attente. (To miss), manquer ; (to omit,
neglect), negliger.
BALKERS, s. (men employed in watching the fish in
herring and pikhard fisheries), hommes en vigie — vigie,/.
BALL, *. (applied to all round, spherical bodies), boule,/.
As round as a ball, rond comme une boule ; (tennis, cricket
ball), balle,/.; (a child's ball), pelote, /. ; (billiard ball),
bille, f. To cut a ball in, faire une bille. (At nine pins),
ooule, f. ; (foot-ball), ballon, m. • snow-ball, pelote de
Beige,/!, ; (cotton, thread ball}, peloton, m. ; (cup and ball),
bilboquet, m. (compose de boule, coupe, cordon, pointe) ;
(musket ball), balle,/. ; (cannon ball), boulet, m. ; (printers'
balls), balles,/. ; (a royal ensign}, globe, m. ; (the ball of the
eye), globe de 1'oeil. She is as dear to him as the ball of his
eyes, elle lui est chere comme la prunelle de ses yeux. (Any
round weight acting as a pendulum), boule, /. ; (a ball of
fire), globe de feu ; (soap ball), savonnette, /. ; (ball of the
foot), plante du pied,/. ; (of the thumb), partie charnue du
(In hot.) Apu/fball,vessedelaup,f. [pouce.
(In balloting), boule blanche, boule noire. To black ball,
donner une boule noire (a une personne). He has been
blackballed, 51 a etc rejete — il n'a pas obtenu assez de
suffrages — les boules noires 1'ont emporte sur les blanches.
BALL (a dance), bal, m. Subscription balls, bals
d'abonnes — de souscription. We met at a ball, nous avons
fait connaissance an bal.
To BALL, v. 71. (as snow does under our feet), peloter.
BALLAD, s. ballade,/.
BALLADER, *. chanteur, composeur de ballades.
Ballad style, stile de ballade. [d'aplomb.
BALLAST, *. lest. He has no ballast, il n'a pas
To BALLAST, v. a. lester. Ballasted, leste ; (steady),
qui a de 1'aplomb.
BALLET, s. (a dance), ballet, m. ; (in heraldry), boule,/.
BAILLlAGE, *. (a duty paid in London on exportation),
droit de bailliage.
BALLOON, *. ballon, m. [scrutin.
BALLOT, *. scrutin, m. To vote by ballot, voter au
To BALLOT, v. n. voter au scrutin. You must be
balloted for, il faut que vous passiez par le scrutin — que vous
soyez elu au scrutin. He has been balloted for to-day, on a
procede au scrutin — il a ete elu (ou rejete) au scrutin
aujourd'hui. He was elected the first round, il a ete elu
au premier tour.
B ALLOT ADE, *. (in horsemanship}, ballotade,/.
BALLOT-BOX, «. urne,/.
BALLOTING, *. (voting by ballot), ballotage, m.
BALM, s. baume, m.
To BALM, v. a. embaumer.
BALMY, adj. balsamique. The balmy tree, balsamum,
m. Balmy ileep, sommeil doux— rafraichissant. Babny
wings, ailes embaumees. Balmy air, air parfume ; (easing,
assuaging), adoucissaiit, e, calmant, e.
BALNEAL, adj. Balneal heat, chaleftr de bain, du bain.
BALNEARY, *. (bathing room), bain, m., or bains, m.
BALNEATION, *. bain, m.
BALNEATORY, adj. See Balneal.
BALSAM, s. baume, -"». Balsam tree, balsamier, m. ;
(com.), baumier, m.
53
BAN
BALSAMIC, ) ,. , ,
BALSAMIC AL,r&- balsaml(lue-
BALSAMINE, *. (a flower), balsamine,/.
BALTIC, *. (Sea), la mer Baltique.
BALUSTER, *. ballustrade,/. [lusiradet.
BALUSTERED, adj. entoure de ballustrades ; avec bal-
BALUSTRADE, «. See Baluster.
BAMBOO, s. bambou, m.
To BAMBOOZLE, v. a. lanterner, tromper.
BAMBOOZLER, *. fouibe, trompeur.
BAN, s. ban, m. To publish the bans of marriage, pnblier
les bans de mariage. To put a prince under the ban of tfie
empire, mettre un prince au ban de Tempire. To break the
ban, enfreindre — rompre — rie pas garder son ban. Under
ban (liable to ban), sous peine de bannissement ; (suffering
ban), sous le ban ; (in com., sort of Indian muslin)
mousseline des Indes.
To BAN, v. a. maudire ; (to banish), bannir.
BANANA, s. banane,/.
BAND, *. (a tie, any thing encircling), bande,/.; (figu-
ratively, a chain, a bond), lien, m. Hymens bands, les liens
de 1'hymen ; (clergymen s bands), rabat, m. ; (troop, assem-
blage), bande, /. ; (music band), bande de musiciens.
Com., musique,/. Hat-band, crepe, m. ; (of silk), pleu-
reuse, /.
To BAND, v. a. mettre des bandes (a une chose) ; (to
unite), reunir, assembler ; v. n. se reunir, s'assembler.
BANDAGE, s. bandage, m.
BANDANA, s. (Indian silk handkerchief), foulard, m.
BAND-BOX, s. carton, m. [deret, m.
BANDERET, s. (chief of troops in Switzerland), baa-
BANDIT, s. (highwayman), bandit, m.
BANDLE, *. (Irish measure two feet long), mesure
Irlandaise.
BANDLET, \ , . , .. ,
BANDELET, /*• bandelette>/-
BAN-DOG, *. gros chien de basse cour.
BANDOLEER, s. bandoulier ; (com.}, bandollier ; (a
large leather belt), bandouliere,/.
BANDORE, *. (Russian lute), bandore,/.
BANDROL, s. (long flag or streamer), banderole,/.
BANDSTRING, s. cordon de bande, m.
To BANDY, v. a. To bandy looks, echanger un regard,
des regards, un coup d'osil, se regarder. To bandy words,
repliquer— disputer. Pray do not bandy words with me,
pas de replique, je vous en prie. / will not bandy word*
with him, je n'irai pas disputer avec lui. To bandy a balit
renvoyer la balle. To bandy, v. n. disputer, se chamailler.
Let not known truth be bandied in disputation, n agitous
pas, dans de vaines disputes, des verites reconnues. They
(the quarrels) are kept up and bandied to and fro by thosi
who have nothing else ta da, elles sont eatretenues par des
gens qui n'orit rien de mieux a faire, et qui, de part et
d'autre, se renvoient des paroles. Like a bandied ball,
comme une balle que Ton se renvoie. (To send quickly.)
My words would bandy her to my sweet love, and his to me,
mes paroles la pousseraient vers le doux objet de moil
amour, et les siennes (la renverraient) pres de moi,
BANDY, *. (a club bent at the bottom), crosse, /. To
play at bandy, jouer au jeu de la crosserie.
BANDYING, p. pr. (used substantively}, dispute, /.
chamailles, m.
BANDY-LEGGED, s. and adj. bancal, e. He is — ,
c'est un bancal — il a les jambes tortues ou tortes.
BANE, s. poison, m. (Morally.) Vice is the bane of
society, le vice est le fleau de la soeiete. As a bane to
human society, comme la peste — le fleau de 1'humanite.
To BANE, v. a. empoisonner,
BANE-BERRY, *. aconit, m. ; (com.), tue loup, m.
BANEFUL, adj. empoisonne, e ; (men-ally), corruptsur,
trice, pernicieux, euse ; (corrupt), corrompu, e.
BANEFULLY, adv. pernicieusement. [vice, m.
BANEFULNESS, s. (morally), influence pernicieusej
BANEWORT, s. morelle,/.
BANG, s. (blow), coup, m. ; (com.) taloche,/. ; (noise),
bruit, m. eclat, m. It burst with a great bung, il eclata —
creva avec un grand bruit — il partit comme un coup dc
pistolet.
BAP
TJ BANu, v. a. frapper; (com.), donner des talochcs.
So neither is banging a cushion oratory, 1'art de parler ne
consiste pas il frapper sur un coussin.
To BANGLE, v. a. gaspiller — faire mauvais usage
(d ant: chose).
BANIAN, *. banian, e. Banian day, jour maigre.
To BANISH, v. a. (to tend, drive away), Imiinir; (to
banish to a place), exiler. He wa» banished to Siberia, on
1't'xila en Siberie. To Itanish one's self, s'exiler.
BANISUER, «. celui qui bannit.
BANK, *. (a place for the deposit of money), banque, /. ;
(of a river), bord, m. ; (of a ditch), bord, m. Suiid-bank,
bane de sable. To raise a bank (through a meadow), faire
une levee ; (to a ditch), relever lea bords d'un fosse ; (a
bench), liunr. m.
To BANK, t\ a. (to raise a dyke or causeway), faire une
levee. To bank a house, entourer une maisun de fosses.
(To deposit money at a bank.) Where do you bank?
quel est votre banquier? chez quel banquier tenez-vous vos
fonds ? / bank nowhere, je n ai pas de banquier — je n'ai pas
de compte en banque.
BANKABLE, tulj. payable chez un banquier. In good
bankable paper, en bons effete de banque.
BANK-BILL, *. billet de banque (a terme).
BANK-NOTE, *. billet de banque (a vue)
BANKED, adj. entoure, garni de fosses.
BANKER, *. banquier ; (vessel employed in the cod fishery
on the bunks of Newfoundland), vaisseau qui fait la peche
de la morue sur le baric de Terre Neuve. Com., Terre-
Neuvier.
BANKING, *. faire la banque. He got rich in banking,
il s'est enrichi en faisant des affaires de banque — en faisant
la banque. Banking company, societe de banque.
BANKRUPT, *. banqueroute, /. He was bankrupt, il
fit banqueroute. He must be bankrupt, if the speculation
fail, si cette affaire manque, il sera oblige de faire banque-
route. They say he is bankrupt, on dit qu'il est en faillite
— qu'il va faire banqueroute ; (a man in a state of bank-
ruptcij), banqueroutier.
The mind becomes bankrupt tinder too large obligations,
1'esprit ne saurait remplir de trop grands engagements.
To BANKRUPT, v. a. (to break one in trade), obliger a
i'aire banqueroute, miner.
BANKRUPTCY, *. banqueroute. To be in a state of
bankruptcy, etre en faillite — etre insolvable.
BANK STOCK, *. fonds de banque, m. action de
baaqoe,/.
BANNER, *. banniere,/.
BANNERED, adj. portant banniere. — host, 1'ennemi
range sous sa hannu-re ttottante. In bannered pride, regardant
avec orgueil ses etendards deployes.
BANNERET, adj. banneret; *. chevalier banneret.
BANNEROL, *. banderole,/.
BANNOCK, *. galette d'avoine, ou d'orge, f. (en usage
en Kcosse); (com.), galette ecossaise,/.
BANQUET, *. banquet, m.
Tn BANQUET, v. a. donner un banquet (a une per-
sonne) — trailer somptueusement. v. n. (to feast ), se regaler,
faire biinnc clTre ; (com.), banqueter.
BANQUETER, *. bon vivant.
BANQUETING, *. festin, m. banquet, m. Banqueting-
roorn, salle des festins. Banqueting-house, maison ou Ton
donne — fait — <Ie grands repas.
BANQUETTE, *. (in fortifications), banquette,/.
BANSTICKLE, #. (a small fish), epinocbe,/.
BANTAM, jf. fa fou'/ from Java), bantame, poulc de .lava.
To BANTER, v. a. railler — plaisanter (une persoiine),
se railler d'une persoiine.
BANTER, ». raillerie,/. plaisanterie,/.
BANTEKER, «. railleur, m. railleuse, /. A reputed
banterer, railleur fieffe.
BANTERING, p. pr. (i/xed *nb»tnntirrly), raillerie,/.
{•laisanterif,/. ( Used adject ively.) Bantering way, iminit're
railleuse, ton railleur.
BANTLING, s. ponpon, m
BAPTISM.*. bapteme, m.
BAPTISM AI,, adj. l).i].tisniiil, o, de Uipli-inc. Th,- —
ixwr. lestvomnm du ba]iti me.
BAR
BAPTIST, *. baptiste.
BAPTISTERY, *. baptistere, m.
BAPT1STIC, ) .. , ,. ,
BAPTI8TICAL,r*' ^P*18™1. e-
To BAPTIZE, v. a. baptiser.
BAPTIZER, s. qui baptise, qui administre le bapteine.
BAR, s. (a long piece of wood, iron, or any metal), barre,
/. The bars of a window, of a chair, les barreaux d'une
fenetre, d'une chaise. Bar of a shoe, tranclirlil d<- soulier,
m. ; (of lace), bride,/.; (a sand-bank at the mouth of a
river), barre,/. ; (in heraldry), barre,/.; (in veterinary),
barre,/. ; (in music), barre,/. mesure,/. To count the bars,
compter les barres, les mesures ; (in printing), les barres
du chassis; (in the African trade), barre,/.
(The body of the barristers), le barreau. He lias been
called to the bar, il a etc re^u — nomine — avocat. He
practises at the bar, il suit le barreau, il est avocat. To sit
within the bar, s'asseoir au barreau. To retire f rum the bar,
quitter le barreau.
(The bar of a court, of a legislative assembly), barre, f.
He was summoned to appear at the bar of the House of Com-
mons, il fut mande a comparaitre a la barre de la chamhre
des Communes. We all appear at the bar of public opinion,
nous devous tous comparaitre devaat le tribunal de 1 'opinion
publique.
(Obstacle, obstruction), obstacle, m. barriere. Mvst /
new bars to my own joy create, meltrai-je done de nouveaux
obstacles a mon bonheur ? Fatal accidents have set a most
unhappy bar between your friendship, de tristes accidents ott
mis une malheureuse bairiere entre vous.
(In law), opposition,/.
(At an inn), comptoir, m. Bar-maid, fille de comptoir
To BAR, v. a. (a door, a gate, 8fc.), barrer; (to hinder ,
obstruct), empecher — mettre obstacle a — s'opposer a. Dis-
tance bars our intercourse, la distance nous empeche de
nous voir— ne nous permet pas d'avoirde communications.
( To prohibit .) The law bars the use of weapons, la loi ne
permet pas — defend 1 'usage des armes. (To deprive.) Dis-
tance bars me from his aid, 1'eloignement me prive de son
secours. Why should you bar them from so iii/iijcent n recre-
ation? pourquoi les priver d'un plaisir si innocent? (To
except), excepter. Barring that, excepte cela. (In farr.)
To bar a vein, barrer une veiue.
BARB, s. barbe,/. ; (ancient armour), barde,/
To BARB, v. a. (an arrow, a fishing-hook, Sfc.j. mettre
— faire une pointe a; (formerly, to shave), raser, faire la
barbe (a une persoiine).
BARBACAN, *. barbacane,/.
BARBADOES, s. la Barbade. — cherry, cerise de la
Barbade. — nut, ricino'ide — noix des Barbades.
BARBARIAN, *. adj. barbare.
BARBARIC, adj. de Barbaric, barbaresque.
BARBARISM, ». (fault in writing or speaking), bar-
barisme, m. ; (ignorance, rudeness of manners), barbaric,/
BARBARITY, *. barbarie,/.
To BARBARIZE, v. a. rendre barbare.
BARBAROUS, adj. barbare.
BARBAROUSLY, adv. (ignorantly, contrary to rules),
barbarement, (but better) en barbare — d'une fac,on barbare;
(savagely, cruelly), cruellement, avec ferocite.
BARBARY, *. Barbarie. — horse, cheval de Barbarie,
cheval barbe.
BARBASTEL, s. chauve-souris barbue.
BARBATED, adj. barbele, e ; (in hot.), barbu, e.
BARBE, *. (an artillery word), to fire in — , tirer t n
barbottc.
BARBED, adj. A barbed horse, cheval horde, liarivd
arrou's. flr-che barbelte — empeniiif.
BA11BEL, *. (a fish), barbeau, m.
BARBER, «. Iwrbier. Barber-chirurgton, barbier chi-
rur^ien ; (ironically), frater.
BARBERRY, *. (a shrub common in hedges), i-pme-
BARBET. *. (tort of dog), l>arl)et, m. [viuHte,/.
BARD, ». (a poet^and singer among the Celts), banle.
BARD, «. (trappings of a horte), bardt1,/.
BAHDIC, adj. (pertaiiii/iy to Ixinli), <li> banlc.
BAUD ISM, s. science — coutumes des ban Irs.
BARE, adj (naked, withuut ctiverinij), nu, e. Tkei
BAR
walked hurt feet, ils marchaient pieds nus. Hit neck wag
bare, il avait le cou iiu. They stood bare headed before him,
ils se tenaient devant lui la tete decouverte. He gives a
bare account of it, il en doiine le recit pur et simple. These
are bare words, vaines paroles que tout cela. To make bare,
depouiller — mettre tout nu ; (to be bare of — destitute of),
etre denue de — depourvu de.
To BARE, v. a. decouvrir.
BAREI3ONE, s. decharne, e; qui n'a que les os. See
Bone.
BAREFACED, adj. (shameless), effronte, e; (un-
duguised), a decouvert.
BAREFACEDLY, adv. effronternent, impudemment ;
{without disguise), ouvertement, sails deguisement.
BAREFACEDNESS, s. eflronterie, /.
BAREFOOTED,}^'' nu Pied^~les Pieds nus-
BAREHEADED, adj. nu tete— la tete nue.
BARELEGGED, adj. nu jambe — les jambes nues.
BARELY, adv. nument ; (hardly, scarcely), a peine.
BARENECKED, adj. le cou nu.
BARENESS, s riudite,/. ; (indigence), denument.
BAREPICKED, adj. entierement depouille.
BARGAIN, *. marche, m. I lose by the bargain, je
perds au marche. Do you gain by this bargain ? gagnez-
vous a ce marche ? A — is a bargain, quand un marche
est fait, on doit y tenir — ce qui est dit est dit. Come, is it
a bargain ? voyoris, est-ce marche fait? — est-ce couvenu ?
/ met with a bargain, j'ai trouve (une chose) a bon compte
— a bon marche. To sell bargains, vendre des choses
d'occasion il bori compte — a bon marche. To strike a bar-
gain, faire uu marche. I have had a hard bargain of it, j'ai
eu a marchander — il m'a t'allu bien marchander. She has
had enough of her bargain, elle commence .a se repentir de son
marche. li'e must make the beat of our bad bargain, tirons
le meilleur parti possible de notre marche. In the bargain,
par dessus le marche.
To BARGAIN, v. n. (of common purchases), marchan-
der ; (speaking of estates or important matters), traiter de.
It is possible the Duke may bargain for the republic of Lucca,
il est possible que le due soit dispose a traiter de la repub-
lique de Lucques. They are now bargaining for it, ils en
traitent — ils en sont en traite, en ce moment. I did not
bargain for that (did not expect or reckon upon that), cela
n'etait pas du marche — cela n'entrait pas dans nos conven-
tions ; (com.), je ne m'attendais pas a cela.
BARGAINEE, s. acheteur, euse.
BARGAINER, s. vendeur, deuse.
BARGE, *. (river vessel of burden), bateau, m. ; (plea-
sure boat), batelet de promenade, bateau, m. The city
barges, les grands bateaux de la cite de Londres.
BARGEMAN, s. batelier ; marinier.
BARGEMASTER, s. maitre de bateau.
BARGER, s. conducteur de bateau.
BARK, s. ecorce,/.
To BARK, v. a. ecorcer ; (com.), peler.
BARQUE, }'• bar1ue>/-
To BARK, v. n. aboyer.
BARKER, s. aboyeur, euse.
BARLEY, s. orge, f. Barley water, tisane d'orge.
Barley mow, tas — mulon d'orge. Barley-sugar, sucre
d'orge. Barley corn (measure), un quart de pouce.
BARM, s. (yeast from beer), levain, m. ; (if applied to
the scum or froth alone), mousse, y.
BARMY, adj. mousseux, euse.
BARN, s. grange,/.
BARNACLE, s. (a sort of shell), cravan, m. ; (a sort
of goose known, in the northern seas), barnache,/. ; (in
farriery), morailles,/.
BAROMETER, s. barometre, m.
BAROMETRICAL, adj. barometrique.
BAROMETRICALLY, adv. au moyen du— avec le
oarometre.
BARON, s. baron, m. (In the English judicature.)
TJte Lord Chi"f Baron, le premier juge. A baron of the
Exchequer, juge ou president de 1'Echiquier.
BARONAGE, s. (the body of barons or peers), le corps
55
B A S
des barons ; (the dignity of baron), baronage, m. ; (utre
corn.), dignite de baron ; (the land which giv4 *fa
title), baronnie,/.
BARONESS, *. baronne.
BARONET, *. baronnet, m.
BARONIAL, adj. de baron.
BARONY, *. baronnie,/.
BAROSCOPE, s. barometre.
BARRACAN, s. (sort of thick stuff), bouracan, m.
BARRACK, s. (lodging for soldiers), caserne, /. To go
to, live in barracks, aller, demeiirer 3. la caserne. Barrack
master, intendant des casernes.
BARRATOR, «. fraudeur ; (in law, an encourager oj
litigation), chicaneur ; (who applies public money to his own
purpose), concussionnaire.
BARRATRY, s. fraude, /. ; (in money matters \ con
cussion,/.
BARRED, past part. See To Bar.
BARREL, s. barril, m. ; (applied to a cask containing
34 or 36 gallons of wine, beer, cider), muid, m. ; (of the
ear), tympan, m. ; (of a gun), canon, m. ; (of a watch),
tambour, m. ; (of an organ), cylindre, m. Barrel organ,
orgue de Barbarie,/.
To BARREL, v. a. mettre en barril. [muid.
BARREL-BELLIED, adj. ventru — gros comme un
BARRELED, a. Double barreled gun, fusil a deux
BARREN, adj. sterile. [couiw.
BARRENLY, adv. sterilement.
BARRENNESS, s. sterilite,/.
BARRENWORT, *. (hot.), epidemium, m. ; (com.),
chapeau d'eveque.
BARRFUL, adj. rempli, e d'obstacles.
BARRICADE, *. barricade,/.
To BARRICADE, v. a. barricader ; mettre, faire des
barricades.
BARRIER, *. barriere, /. ; (in fortif.), barricade. /.
( limit j, limite,/.
BARRISTER, s. avocat.
BARROW, s. Wheel —, brouette, /. Hand — ,
civiere,/. (Ahog.~) Barrow greate, lard, m.
EARSHOT, s. boulet rame, m.
To BARTER, v. a. echanger. To barter away on*
thing for another, echanger — faire ^change de — une chose
contre une autre.
BARTER, s. echange, m. To carry on barter with the
natives, faire des ^changes avec les naturels du pays.
BARTERER, *. qui fait 1'echange, des echanges.
BARTERING, p. p. (used substantively), echange, m.
systeme d'echange.
BARTON, s. terres d'une seigneurie ; manoir, m. ; de-
pendances.
BARTRAM, s. (a plant), piretre, m.
BARYTONE, s. (mm.), baryton, m.
BASAL, adj. de la base.
BASALT, *. basalte, m.
BASALTIC, adj. basaltique.
BASE, adj. (mean, vile), bas, basse ; (worthless), com-
mun, e ; inferieur, e ; grossier, e. Base coin, argent de bas
aloi. Base metals, le cuivre, le fer. (Of sounds), bas, grave.
The base tone of the violin, les sons bas Hn violon. // is base
in his adversaries thus to dwell upon ins faults, il y a de la
lachete, chez ses adversaires, a appuyer ainsi sur ses defaufs.
It is base in you to do so, il y a de la lachete — de la bassesse,
a vous, a agir comme vous le faites.
(Of persons) (of mean spirit), bas, basse, ignoble; (con-
temptible), abject, e ; (cowardly), lache.
The base people, la populace, les gens du peuple,
le bas peuple.
Base born, batard. Base child, enfant nature!, illegitime.
Base minded, qui a 1'esprit bas. Base mindedness, bassesse
d'ame — d'esprit. Base estate, fief roturier. Base court,
basse cour,/. Base viol, basse — basse de viole.
BASE, s. base,/. ; (in music), basse, /. Counter brae,
double basse. Thorough base, basse continue.
To BASE, v. a. fonder, etablir.
BASED, adj. (applied to coin), de bas aloi, altere.
BASELESS, adj. sans base; (politically), en Tair,
leger, ere.
BAT
BASELY, adv. basseineut; lachement; ignoblement.
Basely born, batard, illegitime.
BASEMENT, *. soubassement, m.
BASENESS, *. bassesse, /. He had the baseness to
betray hit friends, il a eu la bassesse de traliir ses amis ;
(of sounds), gravite,/. ; (of coins), bas aloi, m.
To BASH, v. a. See To Abash.
BASHAW, «. Pacha.
BASHFUL, adj. timide.
BASHFULLY, adv. timidemeiit. [honte,/.
BASHFULNESS, *. timidite,/. ; (excess of—), fausse
BASHLESS, adj. hardi, e ; eflronte, e.
BASIL. s. (of the edije of a tool), biseau, m.
To BASIL, D. a. emoudre en biseau.
BASIL, *. (a plant}, basilic, m. Basil weed, basilic
sauvage ; (tanned sheep skin}, basane,/.
BASILIC, *. (said of palaces and churches), basil ique, f.
BASILIC, *. (anat.), basilique,/.
BASILIC, lodj. de basilique ; (anat.}, de la
BASILICAL, J basilique.
BASILICON, s. (pharm.), basilicum, basilicon, m.
BASILISK, *. (sort of lizard}, basilique, m.
BASIN, s. (to hold soup or broth}, ecuelle,/. A basin
full of soup, plein une ecuelle — une ecuellee — tie soupe ;
(to hold water), bassin, m. Wash hand basin, cuvette, f.
(A large reservoir), bassin, m. ; (in a garden}, reservoir, m. ;
(of scales), bassin, m. plateau, m. Barber's basin, plat a
barbe, m. ; (dock}, bassin, m. ; (geog.), bassin.
BASIS, s. base,/.
To BASK, v. n. To bask in the sun, se chauffer au — se
lenir au — soleil. To bask in the sunshine of royal favour,
jouir des faveurs — des graces royales — de la cour.
BASKET, *. panier, m. Basket maker, vaunier. Basket
trade, vannerie,/. Basket fish, etoile^de mer,/. Basket
hilt, hilled, garde a coquille. Basket woman, commission-
naire,/. fernme de la halle.
BASKING SHARK, «. (espece de) requin, m.
BASON, ». See Basin.
BASS, s. (sort offish), (espece de) perche,/.
BASS, s. (in music), basse,/. ; (a mat), paillasson, m.
BASS-RELIEF, *. bas relief, m.
BASSET, *. (sort of game), bassette,/.
BASSOON, s. basson, m. To play on the — , jouer
du basson.
BASSOONIST, s. joueur de basson ; (com.}, basson, m.
BASTARD, ,. \ ,„ ,
BASTARD, adj.}bs lrd' e'
To BASTARD, v. a. ) rendre batard, e ; considerer
To BASTARDIZE, v. a.) comme batard, e; (in a
moral sense}, abatardir.
BASTARDLY, adv. en batard.
BASTARDY,*, batardise,/.
To BASTE, v. a. (to beat with a stick), donrier des coups
de baton — de canne (a une persoune) ; (meat when roast-
tuff}, arroser; (to sew with long stitches), faulilt'r.
BASTINADE, \ *. bastonnade, /. donrier, recevoir
BASTINADO, J la—.
BASTION, *. bastion, m.
HASTON, ) , ,. , . , ,,
B VTOOV I*' '***on> "*• 5 Cln arch.), baguette,/,
BAT, *. chauve souris, f. (at cricket}, battoir, m. He
•i a good batter, he bats well^ il manie bien le battoir.
HAT-FOWLING, *. chasse de nuit aux oiseaux.
DATABLE, adj. disputable. Ba.ta.lk grouml, h-rre de
BATAVIAN, *. Batave. [dispute.
HATCH, *. fournce,/.
BATE, v. a. reduire, dirninuer, retrancher. Bating (in
the sense of except), excepte.
HATEFUL, mlj. See Contentious.
BATEMENT, *. reduction,/, diminution,/.
BATFUL, adj. fertile.
BATH, *. bain, m. Batlis (an establishment), bains, m. ;
(formerly), etuves,/. ; (a tub to take n buth in ), haignuii 'c', /'.
Pupour bath, bain d<: vajwurs. S/tunvr buth, douche, /.
Foot bath, lain di- pied. Order of t hi Bath, ordre du Bain.
BATH-ROOM, *. bain, m.
To BATHE, r. '/. liai^i.t-r. )"•/// must Im/he hi* face with
colci tnitfi; il faut lui bai:;pcr Li liginr avec delCau lioide.
M
B A W
To bathe a wound with warm water, bassiner— £tuver — un<
plaie avec de Veau chaude. She wa» bathed in tears, elle
etait baignee de larmes.
To BATHE, v. n. se baiguer. We bathe in the r«w,
nous nous baignons dans la riviere.
BATHER, *. baigneur, euse.
BATHING, p. pr. (used substantively), bain, m. Bathing
does not agree with you, le bain vous est contraire — cela
vous fait du mal de vous baigner.
BATHING-TUB, *. bain, m. baignoire,/.
BATING, p. pr. (used as a prep.) Children have few
ideas, bating some faint ideas of hunger and thirst, les enfants
otit peu d'idees, a 1'exception de — excepte — quelques idees
indetinies de faim et de soif.
BATIST, s. (a sort of fine linen), batiste, /.
BATLET, s. (small but for beating linen), battoir, m.
BATOON, *. baton, m.
BATTAILOUS, adj. In battailous array, in battailous
aspect, en ordre de bataille ; (warlike), guerrier ; (ready to
fight), pret a combattre, plein d'une ardeur guerriere.
BATTALION, *. bataillon, m. ; (an army), armee, /.
troupes, f.
BATTALIONED, adj. en ordre de bataille.
BATTEL, *. (in law). Wager of batlel, or battle.
combat judiciaire.
To BATTEN, v. a. v. n. engrosser.
BATTEN, *. (a piece of board, or scantling), chanlate, /. ;
(among silk weavers), chasse,/.
To BATTER, v. a. battre ; (with artillery, or a batteriiiy-
ram), battre en breche — battre en ruine— battre. Battered,
(worn out), use, e; mine, e; (of plate), bossuer. To
batter down, abatrre (a coups de caiiori, de pioche, de
marteau). v. n. (to bulge out), bomber.
BATTER, «. (a mixture of flour, eggs, salt), pate,/,
pate (de beignets, de crepes, d'oublies).
BATTERING-RAM, *. belier, m.
BATTERY, *. batterie, /. To erect a — , dresser,
etablir une batterie ; (in law, striking a man), voies de fait.
BATTING, p. pr. (used tt&ttantively ). Pickering's
batting was very good, P — • a bien manie le battoir.
BATTLE, *. bataille,/. Pitch battle, bataille rangee.
To win the battle, gagner la bataille, remporter la victoire.
In battle array, en bataille — en ordre de bataille. To fight
a battle, donner bataille. A great battle has been fought
between the Russians and the Turks, il y a eu — il s'est donne
— une grande bataille entre les Russes et les Turcs. '/'//••//
gave them battle in the plains of Ivry, ils leur livrerent — don-
nereut bataille dans les plaines d'lvry. They joined battl,-,
ils se livrerent bataille — la bataille s'engagea eiitre eux. 1
have often fought your battles in your absence, j'ai souvcnt
pris votre parti — j'ai pris fait et cause pour vous en votre
absence. The king divided his army into three balt/f.t. li- mi
divisa son armee en trois corps. Himself followed with the
battle a good distance behind, il suivait lui-meme a qnt-lqiu>
distance, avec le corps de l'armee. The race is not to the
swift, nor the battle to the strong, le prix de la course nY>t
pas au plus alerte, ni la victoire du combat au plus fort.
Old men like to fight their battles over again, les vii'illanls
aiment a parler de — ii revenir sur — leurs ancii'iincs batailles.
To BATTLE, v. n. combattre, lutter ; (in joke}, batailler.
To buttle it, se le disputer.
BATTLE-ARRAY, *. ordre de bataille.
BATTLE-AXE, *. hache d'armes,/.
BATTLEDORE, *. raquette,/.
BATTLEMENT, s. creneau, m.
BATTLEMENTED, adj. crenele, e.
BATT LING, p./>r. (used s*/fc*/rtw//(f/y),lutte,/. comlKit.w.
HATTOLOGIST, *. qui se rq>:t.', 'rabacheur.
BATTOLOGY, s. battologie,/. ; (torn.), rabachagi-. HI.
BAUBEE, *. un sou (ecossaig).
BAVIN, *. branche,/. cotret, tn. ; (infortif.), fascine,/
BAUBLE, *. colifichet, m. babiole, /. ; (a child's
Ihi/iif), joujou, m.
To BAULK, v. a. See To Balk.
BAWD, *. eutreiuettcur, cusf, doliauclifiir, ciis<'.
BAWDILY, udr. d'unc nuuiiore ulwccne.
BA \VDIN ESS, j. (.bsccnitc,/.
IJA\VDRK',.v. ba.idiicr, m.
B E
BAWDRY, *. larigage obscene; obscenite,/.
HAVVDY, adj. obscene.
BAWDY-HOUSE, «. borclel, m.
To BAWL, v. n. crier, brailler. To bawl out, crier. To
kiwi after, demander (une chose) a grands cris.
BAWLKR, ». criard, e, brailleur, euse.
BAWLING, p. pr. (used substantively ), criaillerie,/.
cr!s, m.
BAWREL, *. (espece de) faucon, m.
BAWSIN, *. blaireau. m.
BAY, adj. (speaking of horses), bai, e. Light bay, bai
clair, alesan. Chestnut bay, bai chatain. Gilded bay, bai dore.
BAY, *. baie, f. ; (in a water-mill, a head of witter),
abi'e,./". ; (of a barn), travee, f. ; (of a window or door),
buie, f. Bay-tree, s. laurier, m. The bays, les lauriers. Bay-
window, fenetre cintree — ronde. Bay-salt, sel gris, m. (Of
a sing.) At bay, aux abois.
To BAY, v. n. v. a. aboyer apres.
BAYONET, *. baionnette,/.
BAZAAR, s. bazar, m.
To BE, v. n. etre.
C To be, with names of nations and professions.) Are you
an Englishman ? etes-vous Anglais ? / thought he u>as a
Swede, je croyais qu'il etait Suedois — que c'etait un
Suedois. Was he not a barrister ? n'etait-il pas avocat ?
His father was a carpenter, son pere etait charpentier.
(To be, in descriptive sentences.) What is this ? qu'est-ce
que c'est que cela? It is a manufactory, c'est une manu-
facture. Who is that woman ? qui est— qu'est-ce que c'est
que — cette femme ? She is one of the queen s waiting women,
c'est une des femrnes de la reine. Who are these men 9 qui
sont ces hommes? They are the masters of the establish-
ment,, ce sont les maitres de la maison.
(To be, speaking of the dimensions of things.) This tree is
seventy feet high, cet arbre a soixante dix pieds de hauteur.
How wide is the river ? combien la riviere a-t-elle de
larpeur ?
(To be, speaking of age.) How old are you ? quel age
avez-vous ? She is not yet twenty, elle n'a pas encore vingt
ans. She will be ff teen next week, elle aura quinze ans la
semaine prochaine.
(To be, with adjectives expressing joy, or regret.) I am
glad to see you. je suis bien aise de vous voir. He is very
sorry he has offended you, il est bien fache de vous avoir
offense.
We are very happy he has succeeded, nous sommes bien
aises qu'il ait reussi. I am sorry you arrived too late, je
suis bien ficlie que vous soyez arrive trop tard.
[Observe, that the subjunctive mood is used in these two last
tetitences, because there are two subjects.]
(To be, in speaking of wan' s and sensations.) I am cold,
j'ai froid. Are you warm? avez-vous chaud? Site was
hungry, elle avait i'aim. 1 was very thirsty, j'avais grand
soif. You will be too warm, vous aurez trop chaud.
Mi/ hands are cold, j'ai froid aux mains. How cold, your
hands are ! que vous avez les mains froides ! Your feet will
be warm, if you put on these stockings, vous aurez chaud aux
pieds, si vous mettez ces bas.
(To be, speaking of health.) How are you ? comment
vous portez-vous ? / think he is better this morning, il me
seml>le qu il se porte mieux — qu'il va mieux — ce matin.
(To be better, for to be preferable.) It is better to laugh
than to weep, il vaut mieux rire que de pleurer. Would it
not be better to go now than to wait ? ne vaudrait-il pas
mieux y aller a present que d'attendre?
(To be, in speaking of the weather.) It is cold, il fait
froid. // lias been very warm all the day, il a fait chaud
route la jnurnee. Is it windy ? fait-il du vent? It is very
/*ij7/7//, il fait bien du brouilLird. // is dirty in the streets,
il fait crotfe dans les rues. Take care, it is slippery, prenez
garde, il fait, glissant. // is not daylight yet, il ne fait pas
encore jour. How dark it is ! comme il fait sombre.
( To be, speaking of time and distance.) It is now ten years
since he went, il y a — voila — dix ans qu'il est parti. It is
not t//iits a mouth, il n'y a pas tout-a-fait un mois. How
long is it since he died? combien y a-t-il qu'il est mort?
// is n fortnight since I saw him last, voila quinze jours que
je ue 1'ai vu.
B E
How far it it to London ? combien y a-t-il d'ici 3
Londresl // is about twenty miles, il y a environ vingt
milles. / did not think it wot so far, je ne croyais pas
qu'il y eut si loin.
(To be, in conjunction with a participle present, it not
expressed.) I am writing, j'ecris. We were speaking, nous
parlions. What were you saying? qu'est-ce que vous
disiez ? He was writing in his room, il etait i ecrire dans
sa chambre.
(To be at, or about.) What is he at, or about ? que fait-il ?
de quoi s'occupe-t-il 1 See AT and ABOUT.
(To be, with an infinitive, is rendered by devoir and falloir.)
/ am to #•» him this evening, je dois le voir ce soir. Were
you «&.' to have written ? ne deviez-vous pas ecrire ?
My father says I am not to go (that he does not wish me
to go), mon pere dit qu'il ne vent pas que j'y aille. Am 1
to do it or not ? dois-je faire — faut-il que je le fasse —
voulez-vous que je le fasse ou non ? You are not to go in
(must not go in) just now, il ne faut pas entrer— que voog
entriez — maintenant. Such a scene is not to be (cannot be)
imagined, on ne saurait s'imaginer une scene pareille. /* «
man to suffer such insults ? un homme souff'rira-t-il de
pareilles insultws ? / think he is to be excused (excusable),
il me semble que 1'on doit lui pardonner — qu'il est excusable.
Was he not to have written to you ? ne devait-il pas vous
ecrire? We were to have gone into the country, but the
weather prevented us, nous devions aller i la campagne,
mais le mauvais temps nous en a empeches.
/ am to begin (it is my part), c'est a moi a commencer.
you are to play, c'est a vous ^ jouer.
( To be good, bad, Sfc.) It is good being here, il fait bon
ici. Wine is good for him, levin lui fait du bien. It is
bad for you to sit up late, ces longues veilles vous sont con-
traires — vous font du mal.
(To be in, out, 8fc.) Is your master in ? votre maitre
est-il a la maison ? She is not in, elle n'y est pas — elle n'est
pas a la maison. How long has she been out ? y a-t-il long-
temps qu'elle est sortie ? He is always out when I call, il
est toujours sorti — il n'est jamais chez lui — quand j'y vais.
You are mistaken, you are completely out, vous vous trompez,
vous n'y etes pas du tout. You are quite out of your
reckoning, vous etes bien loin de compte — de votre
compte. See In, Out.
(To be one's self again.) He is himself again, il a repris
son caractere — il est redevenu ce qu'il etait autrefois. She
will never be herself again, elle n'en reviendra jamais.
( There is, there are ; this is, these are ; here is, here are.)
If you assert that a thing is, il y a is used in French ; if you
show it, voici, voila, are to be used. There are some books
in my room, il y a quelques livres dans ma chambre. There
were a great many people, il y avait beaucoup de monde.
These are my gloves and those are yours, voici rnes gants et
voila les votres. Here are very pretty flowers, voici de Ires-
jolies fleurs. This is a very pretty place, voici un tres-joli
endroit. /* there harm in laughing 9 y a-t-il du mal a rire f
There is no speaking to him, il n'y a pas moyen de lui
parler. There is no persuading her of it, il n'y a pas moyen
de — on ne saurait — 1'en persuader.
Let there be a goodjire, qu'il y ait bon feu.
(To be the matter with.) What is the matter with you ?
Qu'avez-vous ? / do not know what was the matter with
him, je ne sais pas ce qu'il avait.
Were I (if I were) in your place, si j'etais a votre place.
Were I to die (though I were to die), dusse-je mourir. He
must do it, even though he were to perish in the attempt, il
faut qu'il le fasse, dut-il mourir dans 1'entreprise. / would
go, were it not that I expect my brother, j irais, si ce n'est
que j "attends mon frere. If you were walking quicker, si
vous marchiez plus vite.
(To be near.) He was near being killed, il a ete sur le
point d'etre tue — peu s'en est fallu qu'il ne fut tue. / was
near being taken in by that man, peu s'en est fallu que je ne
fusse trompe par cet homme.
(To be with.) It is with him as with his father, il en esl
(le lui comme de son pere. // i* not with men as it is with
wom,en, il n'en eet pas des hommes comme des femmes.
To be with child, etre enceinte.
// is all over, c'est fini. When it is over, quant! ce sera
fini. It is ail over with that man, e'en est fait de cet
nomine. See Off. [vous fait rien.
This is nr.hing to you, cela ne vous regarde pas — cela ne
What is it to him f qu'est-ce que cela lui fait — que
lui importe ? Is that any thing to her ? cela la regarde-t-il ?
Time has been, there has been a time when it was very dif-
ferent, il fut un temps — il y a eu un temps ou c'etait bien
different.
(Particular use of the p. pt. being.} We blame your being
pretent, nous vous blamons d'y avoir et6 present. What
do you think of my being obliged to pay him ? n'etes-vous pas
i-ti miiL1 que j'aie 6te oblige de le payer — .— qu'en dites-vous ?
il m'a fallu le payer. As to her being angry, I am not sur-
prised, je ne suis nullemeut surpris qu'elle ait £te fachue.
Every one complains of his being absent, tout le monde se
plaint qu'il soit absent. Who could suffer being (to be) thus
insulted ? qui pourrait souffrir d'etre aiusi insult& I
BEACH, *. plage,/. [mer.
BEACHED, adj. ouvert, e, expose, e, aux vagues de la
BEACHY, adj. The coasts are beachy, les cotes sont
plates — offrent des plages.
BEACON, *. feu, m. signal, m. ; (lighthouse), phare, m.
feu, m. ; (any signal of danger on the coast, or at the mouth
of rivers), balise,/.
BEAD, *. grain, m. ; (glass globules used in traffic with
savages), verroterie,/. A string of beads, un collier de grains.
(Beads used by Catholics), chapelet, m. rosaire, m. To tell,
or to be at one's beads, dire son chapelet, son rosaire ; (in
arch.), moulure a grains,/1. ; (any thing globular), globule,
/•> (of liquids), goutte,/.
BEAD-MAKER, «. fabricant de chapelete.
BEAD-PROOF, s. (of spirits, to show their strength),
qui fait cliapelet.
BEAD-TREE, s. azedarach ; (com.}, bepole, m.
BEADLE, *. (in church), bedeau, m.; (in a court),
huissier ; (mace-bearer), massier.
BEADLESHIP, *. fractions de bedeau.
BEAGLE, s. (sort of sporting dog), basset, m.
BEAK, *. bee, m. (in geography), pointe,/. ; (of a ship),
eperon, m. Beak full, becquee,/.
BEAKED, adj. qui a un — arme d'un — bee ; (in the
shape of), en forme de bee ; (in heraldry), becque.
To BEAK, v. a. becquer ; se becquer.
BEAKER, *. tasse a bee,/. ; (now) grand verre, m.
BEAKIRON, s. (a tool), bigorne,/.
BEAL, *. tumeur,/. bouton, m.
To BEAL, v. n. enfler ; se former en tumeur.
BEAM, «. (rays of the sun), rayon, m. : (timber in a
ceiling), solive,/. poutre,/. ; (part of a balance,) fleau, m. •
(in a stag), perche,/. ; (pole of a carriage), timon, m. ; (of
an anchor), verge,/. ; (of a bell), mouton, m. ; (of a ship),
bau, m. Beam compass, compas ii verge, m. To be on her
beam end, dormer a la bande. On the beam, par le travers.
The poor fellow is on his beam ends, le pauvre diable est a la
deniir-re extremite.
To BEAM, v. n. (to shine), briller; (to emit rays), luire,
rayonner. His face beamed with joy, sa figure rayoniiait
de joie.
BEAMING,! .. ,.
BEAMY \a'ty- rayonnant, e. ; radieux, se.
BEAMLESS, adj. sans rayons.
BEAN, s. feve, /. H 'indsor beans, feves de marais,
grosses feves ; (white beans for eating), haricots, m. French
beans, beans eaten green, haricots verts. Horse bean, feve-
roles,/. Bean trefoil, graine de trefle,/.
BEAN-FED, a<lj. nourri de haricot* — empate, e.
BEANFLY, *. (espece de) pipilhm.
BEAR, *. o»rs, m. ourse,/. ; (in iistron.), greater bear,
la grande ourse. Leaser bear, la jietite ourse.
BUG-BEAR,*, epouvantail. Beargardens, guinguette,/.
(low, tumultuous), tripot, m.
To BEAR, v. a.
(To carry.) To bear a burden, a weight, porter une
charge, un poids. My servant will bear the message, mon
domestique portera le message — fera la commission.
Does this paper bear ink ? ce papier porte- t-il 1'encre? The
oil rvterun Itore the slur <>f h»iu>ur on his breast. If vtti'r.m
portait le siguu de I'lionneur sur sa poitrine. //•• b-tre arms
B E A
for hit country, il porta les armes pour sa patrie. He ban
joy in his looks, son air exprimait la joie — il portait sur sa
figure 1'expression de k joie. She bore welcome in her eyes,
set yeux nous disaient que nous etions les bien-venus.
(To bear the bell, the palm), 1'emporter — remporter la
palme. He thinks he will bear it by speaking loud and
peremptorily, il s' imagine 1'emporter en parlaut haut et
d'une maniere tranchante.
(To endure.) We must bear our sorrows u>ith patience,
nous devons supporter nos maux avec patience. She could
not bear him, elle ne pouvait pas le soufl'rir. She bears pain
so patiently, elle endure — Bonfire la peine avec taut de
patience. This is more than I can bear, c'est plus que je
ne saurais supporter — endurer — cela epuise ma jiatieitce.
/ never could bear the sea, je ri'ai jamais pn supporter
la mer. If the thing does not succeed, 1 am not to bear the
blame, si la chose ne reussit pas, ce n'est pas a moi a en
porter le blame. They bore his sway for ten years, ils
furent soumis J son empire pendant dix ans. I cannot bear
his manners, je ne saurais souflrir, endurer ses manieres.
(With a verb.} I cannot bear to be disturbed, je deteste —
je ne puis souffrir — que Ton me derange. / cannot bear
that you should answer him in this manner, je ne puis
souflrir que vous lui r6pondiez de cette maniere.
(To sustain) . I was induced to observe how they bore
their fortune, je fus tente d'observer comment ils se coin-
portaierit dans leur prosperite.
(To produce, give birth to.) This tree bears fine fruit,
cet arbre porte — rapporte de beau fruit. // has not Itorne
yet, il n'a pas encore rapporte. Respect the woman u'lto
bore thee, respecte la femme qui t'a porte dans son sein —
qui t'a donne le jour. She bore him two sons, elle lui
donna deux tils — elle le rendit pere de deux tils.
(To support.} Who is to bear the expenses of the journey ?
qui est-ce qui portera — sur qui porterout les fniis du voyage ?
/ am afraid your expenditure is greater than your income <-di<
bear, je crains que vos depenses ne depassent votre revenu
— ne Solent plus grandes que votre revenu ne le comporte.
(To entertain, love, respect, Sfc.) Such was the lore which he
bore to his country, tel 6tait 1'amour qu'il portait a son pvys.
She ill requited the affection I bore her, elle payait mal de
retour 1'amour que je lui portals. We must bear obedience
to our king, nous devons preter obeissance a notre roi. Is
that the obedience you bear to your father ? est-ce la 1'obeis-
sance que vous montrez — est-ce ainsi que vous obeissez &
votre pere ? You should bear him more respect, vous devrit-z
lui porter plus de respect. He bears him good will, il lui
veut du bien — il lui porte inttret — il prend de 1'intertt a
lui. You should not bear malice against him, vous ne
devriez pas avoir — garder — de rancune contre lui. // ~hy
do you bear an ill will to that man ? pourquoi en voulez-
vous a cet homme ?
(To bear resemblance.} She bears great resemblance to her
father, elle est la ressemblance de son pere — il y a une
grande ressemblance entre elle et son pere— elle ressemble
beaucoup a son pere.
(To remember.) You may dejtend that I will bear it in
mind, vous pouvez compter que je ne 1'oublierai jus — que
je m'en souviendrai.
(To possess, enjoy, have.) That man does not bear a very
good character, cet homme ne jouit pas d'une trt-s-Uume
reputation. What date does the Utter bear ? quelle date la
lettre porte- 1- elle — de quelle date est la let t re .' You hare
given to this word a sense which it does not bear, vous avr/
donne a ce mot un sens qu'il n'a pas — un sens faux. //
does not bear this sense, ce n'est pas-la le sens — il n'a pas ce
sens-la.
(To be worth.) These things do not bear a high price, ce»
choses-la ne sent pas d'uii grand prix — ne sonl |io.> du 're s.
(To bear testimony.) 1 will Ix-ar testimony that his con-
duct was ever u/iriglit, j'attcst. rai quo s;i rondiiitc a toujours
etc honiK'te. l\ ill you bear testimony to thai? aid -ti'iiv.-
vous cela ? n-ndrez-vous ti'tnoiiniage d<- crla? He must
lieur testimony to truth, il laut rt-ndre ti-uioignage a la
veritt'.
(To bear one's self, to behm<e), se «:oni|H>rt«r, se conduire.
To bi'ttiy mailers to liear, produiie I I'll'i't ilcsirt — f.iirc
iciissif — aiiHMHT u ses this.
B E A
C To bear a hand), se depecher.
To bear, with prepositions. To bear down the enemy,
accabler 1'eiiuemi. We bore down upon them, nous tom-
Irames sur eux. He is borne down, by adversity, 1'adversite
1'accable — il succombe sous le poids de 1'adversite. The
hope of wealth would bear down all consideration, 1'espoir de
faire fortune i'erait taire toute consideration. He bore down
every thing before him, il entrainait — abattait tout dcvaiit
lui. These helmets will bear off a great blow, ccs casques
sout capables de parer uu coup violent. The Romans bore
off the Sabine women, les Romania enleverent les Sabines.
They bore off our boat, and goods, ils emporterent notre
bateau et nos marchandises. Learn to bear with the faults
of others, apprenez a supporter— a souffrir — les fautes des
autres. Are we obliged to bear with his caprice ? sommes-
nous done obliges de souflrir ses caprices? Come, bear
with me a little longer, allons, souffrez-moi encore un peu.
A religious hope bears up the mind under her sufferings, un
espoir religieux soutient 1'ame dans ses souffrances. Call
up all your energies to bear up against the attacks of fortune,
rappelez toute votre force d'ame pour resistor aux assauts
de la fortune. Come, come, bear up, allons, allons, pas de
faiblesse — ne vous laissez pas abattre. The waters increased
and bare up the ark, les eaux grossirent et supporterent
1'arche. We were borne upon the rocks, nous etions en-
traines — pousses — portes sur les rochers. The enemy,
crowded with suits, bore upon us, 1'eiiiiemi, couvert de voiles,
se dirigeait sur nous — s avaiic.ait vers nous. You go from
the point upon which the question bears, vous vous eloignez
du point sur lequel la question porte — auquel elle a trait.
How does this bear upon the question ? comment cela a-t-il
trait a la question ? What does this 'observation bear upon ?
a quoi cette observation a--t-elle trait — se rapporte-t-elle ?
The sides bear one against another, les deux cotes pressent
— poussent — 1'un contre 1'autre.
Changes are never done without danger, unless the prince be
able to bear out his actions by power, les changemeuts ne
s'operent jamais sans danger, a moius que le prince ne
puisse appuyer ses actions de son pouvoir. Facts must bear
out my assertion, les faits viennent a 1'appui de — justifient
— prouvent mon assertion. / am sure yon will bear me out
in saying that he is a most honest man, je suis sur que vous ne
me contredirez pas — que vous direz avec moi — que c'est
un fort honnete homrne. His enemies bear hard upon him,
ses ennemis le poursuivent vivement. Hope bore me on in
my enterprise, 1'espoir me soutenait — me supportaio dans
mon entreprise. Religion will bear us through the e'jils of
life, la religion nous soutieiidra dans tous les maux de
la vie.
BEAR BAITING, ». combat d'ours et de chiens.
BEAR FLY, *. (espece de) mouche,/.
BEAR'S BREECH, *. (a plant), branche ursine,
acauthe, f.
BEAR'S FOOT, s. (a plant), ellebore, m.
BEAR'S EAR, s. (a flower), oreille d'ours,/.
BEARD, s. barbe,/. ; (of an arrow), barde,/. ; (of a
comet), barbe, f. A grey old beard, un barbori, une barbe
grise.
To BEARD, v. a. tirer par la barbe — insulter — se
moquer de ; (of an arrow), empenner — barbeler.
BEARDED, adj. (having a beard), barbu, e ; (of an
arrow), barbele.
BEARD GRASS, s. andropogon, m.
BEARDLESS, adj. sans barbe, imberbe ; (in derision),
blanc. bee.
BEARER, *. porteur, m. Pay bearer, SfC., payez au
porteur, &c. Answer by bearer, repondez par le porteur.
(Of a tree.) It is a good bearer, il rapporte beaucoup. The
bearers of a tree, les boutons d'un arbre ; (of females of
animals), feconde : (in herald.), support, m. ; (in arch.),
appui, m. support, m. Standard bearer, porte etendard —
enseigne. Torch bearers, hommes — domestiques armes de —
portant des — torches. Cross bearer, porte croix.
BEARING, s. (mien), maintien, m. (Site or place of
any thing.) To know the bearings of a coast, the bearings of
a town, connaitre le gisement d'une cote — la position d'une
ville. To make good bearings, faire de bons relevements, m.
Tlie bearings of a question, le sujet, le but, auquel une
59
B E A
question se rapporte — a trait. I do not see the bearings oj
this remark, je ne vois pas il quoi cette remarque a rapport
— se rapporte. There is no bearing such a man, il n y a
pas moyen de soufl'rir — d'endurer — un tel homme. (In
herald.) armes, armoiries,/. ; (in arch.), support, m. Putt
bearing (of females), qui ne porte plus ; (of women), qui
n'est plus d'age a avoir des enfants.
BEARING, adj. A bearing chair, chaise £ porteur.
Bearing clothes, robes de bapteme.
BEARISH, adj. (cross, brutal), bourru, e. He is quite
bearish, c'est un vrai ours.
BEARLIKE, adj. en ours, comme un ours.
BEARWARD, *. meneur d'ours.
BEAST, *. bete,/, (applied to a coarse, brutal person),
animal, m. ; (to a lou> woman), salope, dehontee ; (a game
at cards), la bete. Wild beasts, betes sauvages. Beast of
burden, bete de charge.
BEASTLIKE, adj. en animal — comme nn animal.
BEASTLINESS, *. (rudeness, coarseness), grossierete,/. ;
(Jllthiness), salete,/. ; (contrary to humanity), brutalite,/.
BEASTLY, adj. (rude), grossier, ere; (filthy), sale,
degoutant, e ; brutal, e ; impudique.
To BEAT, v. a.
(To strike), battre ; frapper. There is but one fault for
which children should be beaten, obstinacy, il n'y a qu'uil
defaut pour lequel on doive battre les enfants, 1'entetement.
He beat his breast, il se frappait la poitrine. To beat time,
battre la mesure. To beat the drum, battre le tambour.
To beat to arms, battre aux armes ; a charge, la charge ;
an alarm, 1'alarme. To beat the plain, the bushes, battre la
plaine — les buissons. To beat (thresh) the corn, battre le
ble. To beat gold, battre 1'or. To beat a person black and
blue, meurtrir une personne de coups. A bird beats hit
wings, un oiseau bat des ailes.
(To conquer, defeat), battre. You cannot beat him, he is
the strongest, vous ne le bartrez pas, il est le plus fort. /
beat him Jive games, je lui ai gagiie cinq parties — je 1'ai
battu cinq fois.
( To bruise in a mortar), broyer, piler.
To beat to pieces, rompre, mettre en morceaux. (Of a
person), rompre de coups. It is useless to beat your brains
about a thing you can never understand, il est inutile de
voug creuser 1'esprit — le cerveau, ii 1'egard d'une chose que
vous ne comprendrez jamais. Why do you beat your head
about such things ? pourquoi vous cassez-vous la tfete pour
des choses comme cela ?
The enemy beat down our walls, 1'ennemi abattit nos
murailles. To beat down goods, rabattre le prix d'une
marchandise — marchander. To beat down a seam, rabattre
une couture. JVb reverse of fortune could beat down his
haughty spirit, aucun revers de fortune ne pouvait abattre
sa fierte. Such an unlooked for misfortune has beaten down
all my courage, ce malheur inattendu a abattu mon
courage.
(To beat out.) To beat our corn, seed, battre le ble, la
graiiie. Nothing could beat that out of his head, rien ne
pourrait lui faire sortir cela — lui tirer cela — lui arracher
cela — lui oter cela — de 1'esprit.
(To beat into.) You willjind it difficult to beat any thing
into his head, vous aurez bieri du mal a lui enfoncer — a lui
fourrer — quelque chose dans 1'esprit.
To beat one's way, cheminer — faire son chemin. To beat
a path, frayer un sentier. To beat the hoof, battre la
semelle, aller a pied. To beat people off, chasser les gens.
To beat the enemy back, repousser 1'ennemi — forcer 1'ennemi
a rentrer dans ses murs — a reculer. To beat back game,
rabattre le gibier.
To beat up (for wild beasts), faire une battue ; (for small
game), battre la campagrie. We will come and beat up
your quarters, nous viendrons, irons vous relaucer chez
vous. To beat up the enemy's quarter, attaquer I'emietni
dans ses quartiers — dans ses retranchements — le surpren-
dre. To beat up eggs, cream, fouetter de la creme, dt-3
ffiuf's.
To BEAT, v. 11. Your pulse beats too quickly, votre pouls
bat trop vite. The waves beat against the shore, les vagues
battent — se brisent sur — le rivage. To run and beat againut
a wall, aller donner de Id tete — se cogner la tute — contre
B E C
an mur. To beat about the bushes, battre les buissons. He
beat about the bush without coming to the point, il tournait
autour du pot, sans eu venir au fait. To beat up for
soldiers, faire ties recrues — recruter. To beat against the
wind, louvoyer. / am always beating about in my thoughts
for some thing that may turn to your profit, je cherche ton-
jours dans mon esprit quelque chose qui puisse tourner a
votre avantage.
BEAT, s. (beatings of the pulse, a watch}, battement, m. ;
(in hunting}, battue,/. At beat of drum, au son du
tambour.
BEATEN, adj. battu, e.
BEATER, *. batteur.
BEATIFIC ALLY, adv. beatifiquement
BEATIFICATION, *. beatification,/.
To BEATIFY, v. a. beatifier.
BEATING, *. battement. The — of the drum, le son
du tambour.
BEATITUDE, s. beatitude,/, bonheur celeste, m.
BEAU, *. He is a great beau, c'est un elegant: — c'est un
petit maitre — il se met avec recherche — il est tres-rechercbe
dans sa toilette. We had no beaus, nous n'avions pas de
cavaliers. Witt you be my beau ? voulez-vous etre mon
cavalier — voulez-vous m'accompagner ?
BEAUISH, adj. recherche, elegant.
BEAU MONDE, *. beau monde, m.
BEAUTEOUS, adj. joli, e, beau, belle, pleine de beaute.
BEAUTEOUSLY, adv. joliment, d'une maniere char-
mante, attrayante.
BEAUTEOUSNESS, *. beaute,/. charmes, m.
BEAUTIFIER, *. qui embellit.
BEAUTIFUL, adj. beau, belle ; joli, e.
BEAUTIFUL, inter), excellent !
BEAUTIFULLY, adv. She dresses — , elle se met bien
—avec elegance — elegamment — d'une maniere charmante.
(Perfectly.) The thing has succeeded — , la chose a parfaite-
ment. rcussi.
BEAUTIFULNESS, s. beaute,/.
To BEAUTIFY,v.a. embellir; (com.), to dress, s'habiller,
se faire beau, belle.
BEAUTY, *. beaute,/. She is a — , c'est une beaute.
H 'hat a beauty she is ! comme elle est belle, jolie ! You are
a beauty, vous etes charmante — a ravir. This horse is quite
a beauty, ce cheval est vraiment superbe. Is not this rose a
beauty? n'est-ce pas que cette rose est jolie — charmante?
Beauty-water, eau de beaute. Beauty-spot, mouche, /.
Beauty-waning, beaute sur le declin.
BEAVER, *. castor, m. A — hat, un chapeau de castor
• — un castor.
BEAVERED, adj. couvert de castor.
To BECALM, v. a. (to calm, appease), calmer, appaiser
(more com. used as a sen term). The high land becalmed our
xhi[>, notre vaisseau 6tait en calme sous la cote. To be
li -n i fined, etre pris — etre retenu — par un calme plat.
BECAUSE, conj. parce que. / fled, because I was
afraid, je pris la fuite parce que j'avais peur.
BECAUSE, conj. a cause de. He was punished because
(f his obttinacy, il a ete puni i cause de sou entetement
To BECHANCE, v. n. arriver (;X une personne).
To BECHARM, v. a. charmer.
BECHIC, *. (a cough medicine), bechique, m.
BECK, *. (sign with the head), signe (de tete), m. coup
de tete, m. Nods and becks, des coup de tete et des signes;
(nod of command), sigue, m. signal, m. At his beck, they
all appeared, au signe — signal qu'il lit, ils parurent Urns.
The menial fitir at Helen s litck prepare the room of state,
les suivantes, sur un signc d'HelOne — au signe que leur fait
Htleue, preparent la salle des festins. He would have them
<it his own beck, il voulait qu'ils fusseut ;\ ses onlies — tou-
joun preU & lui ol>eir. Am I at your beck f suis-je done a
vos ordres — dois-je done obeir a toutes vos volontes ? The
nation was at the beck of Napoleon, la nation eta.it 1'esclave
de — ent'n ictncnt soumise ii — Napoleon.
To BECK, v. n. See To Beckon.
BECKKT, s. (sea term), bille,/. chambriere,/.
To BECKON, «.'. n. faire signe (ii une jiersonm1 <!•• f.iiic
00
BED
une chose). He beckoned me back to him, il me fit signe ill
revenir — il me rappela par un signe.
BECKON, *. See Beck.
To BECOME, v. n. devenir. He will become rich, il
deviendra riche. He has become very proud, il est devcnu
riche. To become of, v. imp. devenir. What will become of
all these poor creatures f que deviendrorit ces pauvres CH'H-
tures ? No one knows what has become of him, personne ne
salt ce qu'il est devenu. (To suit, to be proper.) These
manners do not become a man in your situation, ces manieres
ne conviennent pas i un homme dans votre position. Does
it become them to speak of him at they do ? leur convient-il
de parler de lui comme ils lefont ? convient-il qu ils parlent
ainsi de lui ? (To sit well, to be becoming.) This boiuitt
does not become your sister, ce chapeau ne convient pas — ne
sied pas — a votre soeur. Does this colour become her? cette
couleur lui sied-elle — lui va-t-elle bien ? Pink becomes her
completion, le rose va bien a son teint.
BECOMING, p. pr. (used adjectively). That bonnet is
very becoming, ce chapeau est tres-seant — sied tres-bien — va
tres-bien. // it not becoming to speak so, il n'est pas si'ant
— convenable — de parler ainsi. She spoke with becomii^/
firmness, elle parla — s'exprima avec une fermete convenable.
BECOMINGLY, adv. d'une maniere convenable — avec
gout — convenablement.
BECOMINGNESS, *. convenance,/. decence,/.
BED, *. lit, m. ; (of melons, cucumbers), couche, /. ; (of
flowers'), planche,/. carre, m. ; (of a river), fond, m. lit. •;//. :
(a layer, stratum), couche, /. Bed-room, chambre Ji
coucher. Lords of the bed-chamber, gentilshommes de la
chambre. Bed-clothet, couvertures, /. Bed-posts, colonncs, /'.
F/mr-post bed, lit a la duchesse, ou £ quenouilles. Bed-stead,
bois de lit, m. Truckle bed, grabat, un lit de sangles. T<n,t
bed, lit il tombeau. Field bed, lit de camp. Feather //«/.
lit de plumes. Straw bed, lit de paille. Bed of state, lit
de parade. Turn-up bed, lit bris6. The bed's head, le
chevet. Press bed, lit en forme d'armoire. Bed-fellou',
camarade de lit. To be a good bed-fellow, etre bon coucheur.
Bed-time, 1'heure du coucher — temps d'aller coucher. Ten
o'clock is my bed-time, je me couche a dix heures — mon
coucher est a dix heures. To be taken at bed-time, a prendre
a 1'heure du coucher — au coucher. Separation from bed
and board, separation de corps. To be brought to bed, ac-
coucher. of a boy, accoucher d'un garc,on.
At what time do you go to bed? a quelle heure vous
couchez-vous ? — vous retirez-vous ? Go to — get into — be<l
(lie down), couchez-vous. Go to bed (retire to your bed-
room), allez vous coucher. We are bed-fellows, nous coach) n is
ensemble. / did not go to bed before three, last night, il t-tuit
phis de trois heures quand je me suis couche — mis au lit —
cette nuit. What, are you a-bed still? comment. vou< fetea
encore au lit — encore couche? Is he still in led i i'-t-il
encore au lit? He would lie in bed the whole day, il se ticn-
drait — resterait — au lit, toute la journee. / like to lie a-bed
late, j'aime a rester au lit — a dormir la grasse matinee. /
jumped out of bed, je sautai a bas du lit — a bas de mon lit.
He fell out of bed, il tomba de son lit. // is not my bed-tune
yet, ce n'est pas encore mon heure — 1 heure de mon coucher.
They sleep in separate beds, ils font lit a pait. He is rorrv.W
up in his bed, il est enfonce dans son lit. The bed n-cs nun h
tumbled, le lit etait tout dt-fait. To make a bed, faire un lit.
To keep one's bed, garder le lit — son lit. To take to one's
bed, s'aliter. / sat by his Ited-sile the whole night, je 1 'ai
garde — veille toute la nuit — j'ai passe la nuit a sun clio\< I.
To warm a bed, bassincr un lit.
She has no chifdren of her second bed, elle n'apas dVniiints
du second lit — mariage.
She was brought to bed of a boy lost night, elle (\st aCCOUch£e
(I'lin gar^on hier au soir. When does she e,rpect to bcbriinyht
to bed? quand espere-t-elle faire ses couches — accouclu'i 1
// 'ho put her to bed ? qui 1'a accouchee ?
He is bed-ridden, il ne quitte plus son lit.
To BED, v. a. coucher (avec une personne V, (to put it
bed), mcttrc an lit : (tn bur;/. hi,le), enfouir, s'enfouir.
T'< BEDABBLE, »'. «. couvrir (!<• — arroser de.
I', l!KDA(i(;LK, r. ii. crottrr, salir. [tieii)i>cr.
Tn MED ASH, r. n. v clubousser ; (with ruin), mouiuYr,
'I'u BKDAl'I?, r. n. ti.nl),)uilliT, couviir de.
BEE
To BEDAZZLE, v. a. cblouir.
BED-CHAMBER, *. See Bed.
BED-CLOTHES, *. See Bed.
BEDDING, s. lit, m. To supply with bedding, donner
un lit — le coucher.
To BEDECK, v. a. onier, parer. All bedecked with orders,
tout convert — chamarre — d'ordres.
BEDE-HOUSE, *. hopital, m. maison pour les pauvres.
To BEDEW, v. a. baigner; arroser, humecter. Sk
bedewed the paper with her tears, elle baigna — arrosa — le
papier de ses larmes. A youth bedewed with liquid odours,
un jeune homme dont les habits sont rernplis de parfums —
tout parfume.
BED-FELLOW, *. See Bed.
To BEDIM, v. a. obscurcir, couvrir.
To BEDIZEN, v. a. chamarrer, barioler.
BEDLAM, s. maison de fou ; (a madman), fou, m.
folle,/. ; (a place of uproar), cohue,/.
BEDLAMITE, s. fou, m. folle,/.
BED-MAKER, *. (at the universities), menagere, femme
qui fait la chambre.
BED-MATE, s. See Bed-fellow.
BED-MOULDING, *. (in arch.}, moulure,/. [euse.
BED-PRESSER, *. qui aime a rester au lit — paresseux,
To BEDRAGGLE, v. a. See To Bedaggle.
To BEDRENCH, v. a. mouiller, tremper.
BED-RID, adj. qui ne quitte pas son lit. He has been
bed-rid these two years, voilii deux ans qu il est alite — qu il
ne sort plus de son lit. Some have lain be 1 -rid twenty years,
qnelques-uns out vecu vingt ans sans quitter leur lit.
BED-ROOM, s. chambre a coucher,/.
BED-RITE, *. (duty), devoir conjugal, m. ; (husband's
"ight), droits d'epoux, m.
BEDSIDE, s. bord du lit, m. I pasted the night by his
bedside, j'ai passe la nuit a son chevet — aupres de son lit.
To visit the bedside of the sick, visiter les malades.
BEDSTEAD, *. bois de lit, m.
BED-SWERVER, s. adultere, infidele.
BED-TICK, *. coutil, m.
BED-TIME, s. See Bed.
To BEDUCK, v. a. plonger dans 1'eau ; v. n. plonger.
To BEDUST, v. a. couvrir de poussiere.
BEDWARD, adv. vers le lit. Bedward ruminating,
coiigeant a se coucher — a se reposer. And tapers burnt to
bedward. et nos torches consumees annongaient 1'heure du
coucher.
BEDWORK, s. travail de lit, m.
BEE, s. abeille, /. mouche a miel, f. The busy bee,
1'abeille diligente. A cluster of bees, un peloton d'abeilles.
The clustering bees, Irs abeillfs qui se rassemblent en peloton.
Swarm of bees, essaim d'abeilles, m.
BEE-EATER, s. (a bird), guepier.
BEE-FLOWER, *. See Foolstones.
BEE-GARDEN, s. rucher, m.
BEE-MASTER, s. qui a des abeilles, des ruches.
BEECH, *. (a tree), hetre, m.
BEECHEN,) ,. , , A.
BEECH Y,H'dehetre'
BEEF, *. boeuf, m. Boiled beef, bouilli, m.
BEEF-EATER, *. (a nickname given to the yeomen of the
guard), gardes du roi ; (in joke, of a stout man), avaleur de
bumf.
BEEF-STEAK, *. grillade de boeuf,/. ; (now corrupted
into) bifteck, m. bifteck a I'Anglaise.
BEEF-WITTED, adj. hebete, e, imbecile.
BEEMOL, s. (music), bemol, m.
BEER, *. biere, /. Double, strong — , biere forte.
Table — , petite biere. Stale — , biere eventee.
BEER-BARREL, *. baril— tonneau a biere.
BEER HOUSE, *. cabaret, m.
BEET, *. (a plant), betterave./.
BEETLE, s. escarbot, m. ; (generic name), scarabe'e, m.
A» blind as a beetle, il ne voit pas plus clair qu'une taupe.
(A mallet or hammer), battoir m. ; (a paviour's), hie, /.
demoiselle, /.
To BEETLE, v. n. (to jut out), avancer, saillir.
BEETLE-BROWED, adj. aux sourcils saillants, pro-
nonces.
61
BEG
To BEFAL, v. a. arriver ;<. This misfortune liefel titf
brother on the eve of his marriage, ce malheur arriva ii nion
frere, au moment oil il allait se marier. Such are the unheard
of calamities which befd them, tels sont les malheurs inonis
qui leur sont arrives.
To BEFIT, v. a. (to become, be suitable to), converiir a.
That name best befits thee, ce nom te convient le mieux.
// ill befits him to speak ill of me, il ne lui convient gui're de
parler mal de moi. In robes befitting his degree, sous un
costume convenable a son rang.
BEFORE, prep, (relating to position), devant ; (relating
to time), avant. There is a large tree before the door, il y a
un grand arbre devant la porte. They were all standing
before him, ils etaient tous debout devant lui. H'e shall
not arrive before them, nous n'arriverons pas avant eux.
They will not return before the end of the week, ils ne revien-
dront pas avant la fin de la semaine. (Already.) I heard
this song before, j'ai deja entendu cette chanson-la. (Used
adjectively in the sense of preceding.) I saw them the day
before, je les ai vus le jour d'avant — precedent — la veille.
To prefer a thing before another, donner la preference a une
chose.
BEFORE, adv. auparavant. / had warned him of it
before, je I'eu avals averti auparavant. It will be well to
mention it to him before, il ne sera pas mal de lui en parler
auparavant. Long before, long-temps auparavant.
BEFORE, cow/, avant que with the subj. mood after it,
or the infinitive with de. I must see you before you go, il
faut que je vous voie avant que vous partiez. I must see
you before I go, il faut que je vous voie avant de partir.
Before ten days are over, you will know all, avant dix jours
• — avant que dix jours se soient ecoules — vous saurez tout.
Before a year is elapsed, avant qu'il soit un an. Before this
book can be of any use to you, avant que ce livre puisse vous
etre utile. It will not be long before he returns, il ne tardera
pas a revenir — Jl reviendra avant qu'il soit peu.
BEFOREHAND, adv. d'avance. To be — with (to an-
ticipate), prevenir. / am beforehand with your commands.
j'ai preveuu vos ordres; (to forestall), devancer. We must
be beforehand with them, il faut que nous les devancions —
que nous prenions les (levants sur eux. If you do not get
beforehand in this affair, you are lost, si vous ne prenez pas
les devants, vous etes perdu. (Previously), d'avance. So
that they may be informed of it beforehand, de maniere & ce
qu'ils en soient instruits d'avance. (Already.) They haa
beforehand resisted it, ils y avaient deja resiste.
BEFORETIME, adv. autrefois.
To BEFOUL, v. a. souiller, salir.
To BEFRIEND, v. a. avoir des bontes pour — rendre
service a — rendre des services a — se conduire en ami envers
— une personne; (to favour), favoriser.
To BEFRINGE, v. a. onier de franges.
To BEG, v . n. demander 1'aumone ; (in a general ac-
ceptation), mendier. IVe begged our way back to France,
nous rentrames en France en demandant I'aumone. To beg
one's bread, mendier son pain. They live by begging, they
go a begging, ils vivent d'aumone. / beg your pardon, je
vous demande pardon. Will this wing go a begging ? per-
sonne ne veut-il de cette aile ? They beg for peace, ils
demandent la paix. Let me beg of you not to act rashly,
souft'rez que je vous pvie de ne pas agir imprudemment.
Come back quickly, let me beg of you, revenez promptement,
je vous en prie. May I beg of you to answer by return
of post ? oserais-je vous prier de repondre courrier par
courrier ?
To beg the question. See Question.
To BEGET, v. a. engendrer.
BEGGABLE, adj. qui se demande — qui peut se de-
mander.
BEGGAR, s. mendiant, e. He is now a beggar, il est
reduit a la mendicite. He behaves like a beggar, il se con-
luit en miserable — en va-nu-pieds.
To BEGGAR, v. a. reduire a la mendicite. Beggared
of all necessaries of life, he must soon die from starvation.
lenue du necessaire, il mourra de faim. This scene beggan
all description, il n'y a pas de mots qui puissent rendrf
cette scene.
BEGGARLINESS, *. pauvrete, /. miscre, /.
B E H
BEGGARLY, adv. pauvrement ; miserablement.
BEGGARLY, adj. miserable, pauvre. The beggarly
monk, le miserable moiue — le gueux de moiue. Beggarly
doings, des bassesses,/.
BEGGARY, *. mendicite,/.
BEG1LT, adj. dore, e.
To BEGIN, v . a. v. n. commencer. Have you not begun
your task yet ? est-ce que vous ii'avez pas encore commence
vutre tache ( He hut not begun mathematics, il n'a pus
encore commence les mathematiques. He wat twenty
when he began to reign, il avail, vingt ans, quand il com-
nirn<;a de regner. That child has not begun to read, cet
enfant n'a pas commence^ a lire. [According to the
Academic, the prep, de is used with verbs which refer to an
action of long duration, and & with those which refer to
a progressive ac/io«.] They began building his house last
week, il y a huit jours qu'on a commence de batir sa
maison. The day begins to dawn, le jour commence a
paraitre. It begum to rain, il commence a pleuvoir. They
began dancing at 1 1 o'clock, on a commence i danser a onze
beures.
( To set about, set to.) I began to write at Jive, je me suis
mis i tcrire a cinq heures. She began to cry, elle se mit i
pleurer.
How do you wish to begin ? par ou voulez-vous com-
mencer ? Shall we begin with the fish or with the soup, com-
mencerons-nous par le poisson ou par la soupe ? Begin
with me, commencez par moi.
To begin the world, commencer sa carriere.
To begin again, afresh, recommencer.
BEGINNER, *. (in learning a thing), commencant, qui
ne fait que commencer. (Inventor, maker.) He was the
beginner of all these things, c'est lui qui a commence ces
choses.
BEGINNING, ». commencement, m. In the beginning,
au commencement, dans 1'origine. Come, let us make a
beginning, allons, commencons — commencons par quelque
chose. The first beginnings, les commencements — rudi-
ments.
BEGINNINGLESS, adj. sans commencement.
TQ BEGIRD, v. a. ceindre, entourer.
To BEGNAW, v. a. ronger.
BEGONE, interj. loin d'ici ; retirez-vous !
BEGORED, adj. souille, e de sang.
BEGOTTEN, adj. p. pt. engendre, e.
To BEGRIME, v. a. barbouiller.
To BEGUILE, v. a. (to impose upon), decevoir, tromper;
(to evade), tromper ; (to amuse), tromper.
BEGUN, p. pt. See To Begin.
BEHALF, s. favour,/. //* — of the prisoner, en faveur
du prisonuier. (In the name of), au uom de.
To BEHAVE, v. n. se conduire. / am sure he will be-
have better, je suis convaincu qu'il se conduira mieux.
How did they behave to you ? comment se sont-ils conduits
envers vous? He behaved like a man, il a agi en homme —
il a montre du courage. Come, behave yourselves, do not
forget what is due to others, allons, soyez sages — de la
moderation — sachez vous reteuir — n'oubliez pas ce que Ton
doit aux autres.
BEHAVIOUR, ». conduite, f. You must change your
behaviour, il faut changer de couduite. You cannot now
judge of his real disposition, because he is on his behaviour,
vous ne sauriez juger de sou caractere red, parce qu'il est
sur ses gardes. I will be upon my good behaviour, 1 will nut
give him offence, je me conduirai bien — je serai sage — je
serai sur mes gardes, je ne ferai rieu qui puisse rofleuser.
To be bound for another's good behaviour, repondre de la
conduite d'un antic.
To BEHEAD, v. a. decapiter, trancher la tete (i une
personne).
15 KH HADING, p. pr. (used substantively), decollation,/.
BEHEST, *. commandement, m. precepte, m.
To BEHIGHT, v. a. promettre.
BEHIND, pr~.p. derriere. / left it behind the door, je 1'ai
LiUsc derriere la porte. He sonn Itft his competitors behind
kirn, il laitwa bientot ses rivaux derriere — il devanca bientot
•es rivaux. He will lem-t nutln/Kj behind him, il ne laissera
lieu apres lui. He is in no ways behind them (inferior ) j]
6i
BEL
ie leur est inferieur en rien. You are much Miind time—
your time, vous etes en retard. He is sadly behind -<n his
wyments, il est tres-arriere — ses payements sont arrieies.
BEHIND, adv. derriere.
BEHIND-HAND, adj. arriere, e. adv. To be half a
fear behind hand with the fashionable world, etre de six mois
en arriere du monde. / am much behind-hand with you (of
money), je vous dois ini arrier6 considerable — je suis trOs
en retard fi votre egard. I will not be behind-hand with them
In civility, je neleur cederai rien en politesse — . — je ue veux
pas demeurer en reste de politesse avec eux. He is a man who
never remains behind-hand, c'est un homme qui ne demeure
jamais en reste. The poor fellow is much bi'htnd-hand in the
world (his affairs are not prosperous), le pauvre (liable ue
fait pas de bonnes affaires — ses affaires vont fort mal.
To BEHOLD, v. a. voir ; (to look at), regarder; (to
perceive), apercevoir.
BEHOLD, interj. tenez! regardez! We had given them
up, when, behold ! they stopped at the door, nous desesperions
de les voir, lorsque, tout si coup — a notre surprise — nous
les vimes s'arreter a la porte.
BEHOLDEN, adj. To be — to, etre redevable — avoir
obligation (4 une personne d'une chose). / think myself
mightily beholden to you for the reprehension you then gave
us, je crois vous etre tres-redevable — je crois vous avoir
grande obligation — de la reprimaude que vous nous fites
alors. We are beholden to him for it, nous lui en sommes
redevables- — c'est a lui que nous en avous 1'obligatiou — c'est
a lui que nous le devons.
BEHOLDER, *. spectateur, trice.
BEHOOF, *. avantage, m.
BEHOOVABLE, adj. avantageux, euse.
To BEHOOVE, v. imp. falloir que — etre du devoir (^ une
personne de faire une chose). Thus it behoved Christ to
suffer, c'est aiusi qu'il etait necessaire — il fallait que Jesus
Christ souffrit. It behoves you well to conskler the end of
your office, il est de votre devoir de bien considerer le but
de votre mission.
BEHOOVEFUL, adj. utile, avautageux, euse.
BEHOOVEFULLY, adv. utilement, avautageusement.
BEHOVE. See To Behoove.
BEING, p. pt. See To Be.
BEING, s. etre, m. Merciful and gracious, thou gavest
us being, dans ta misericorde, tu nous donnas 1'etre. It' hat
a tormenting being you are ! quel etre tourmentant vous
etes .' To be in being, exister. You were not yet in being,
vous n'existiez pas encore — vous n'aviez pas encore recu
1'etre, 1'existence — vous n'aviez pas encore vu le jour.
For the time being, pour le present — pour le temps
actuel. By the mayor, for the time being, par le maire
actuel. // being so, la chose etaut aiusi.
Being that, conj . vu que — puis que.
To BELABOUR, v. a. (an animal), battre, donner des
coups a ; (a man), rosser.
BELATED, adj. attarde, e.
BELATEDNESS, *. retard, m.
To BELAY, v. a. etre en embuche dans, 5 — garder ;
mettre en embuche. (Sea ttrm), to fasten a rope, amarnsr
un cordage.
To BELCH, v. n. roter ; v. a. (to throw out), voniir.
BELCHING, p. pt. (used subst.), rot, »i.
BELDAM, s. (a hag), vieille sorciere ; (an old woman),
une bonne vieille.
To BELEAGUER, v. a. assieger.
BELEAGUERED, atf. assiege, e.
BELEAGUERER, *. assiegeant.
BELEMNITE, *. (sort of fossil), belemnite,/.
BELFRY, S. (in former times, a watch tower), bcfl'roi, m.
(now, the steeple of a church), clocher, m.
BELGIAN, adj.) n ,
BELGIAN; ,.} Belse-
BELGIC, | n , .
BELGIUM, [••B«lg>q»e.
To BELIE, v. a. (to give the lie to, contradict), di'men-
tir; (to calumniate}, calomnier ; (to mimic), contrefaire,
iniitcr: (to misrepresent), deguiscr.
HE LIEF,*, (credit given to something), croyanrc. /'.
Ckrisiian beliff, la croyance chretiensie. Faith it a firm
BEL
beliff of the word of God, la foi est une croyance ferme de
la parole do Dieu. (Virtue of faith), foi,/. (Opinion,
conviction), idee,/, conviction,/. We did it upon the belief
that it would be for his good, nous 1'avons fait dans 1 idee —
la persuasion — conviction — que ce serait pour son bien.
// it my firm belief that she will never consent, je suis ferme-
moiit convaincu qu'elle n'y consentira jamais. To the best
of my belief, autant que je puis le croire. Beyond all belief,
incroyable — chose it laquelle on ne saurait ajouter foi.
That is hard of belief, cela est difficile il croire: (fam.), dur
a digerer. I believe. you upon your word, je vous en crois
sur parole. (Confidence.) By a firm belief in him, avec
une ferme — pleine — confiaiice en lui. The Apostles creed,
le symbole des apotres.
BELIEVABLE, adj. croyable.
To BELIEVE, v. a. (to give credit), croire. / do not
believe a word of all he says, je lie crois pas un mot de tout
ce qu'il dit. Do you believe that strange story ? croyez-vous
cette histoire etrange ? / believe him, je le crois. I believe
him to be honest, je le crois honnete — je crois qu'il est
honnete. They are still in Paris, I believe, ils sont encore
:\ Paris, 3. ce que je crois — je crois qu'ils sont encore a Paris.
He will come, I believe, il viendra, a ce que je crois. As far
as I can believe, autant que je puis le croire. / believe so, je
crois que oui. / believe not. je ne crois pas — je crois que
non. The thing is not to be believed, la chose est incroyable
— n'est pas croyable. He is not to be believed, il n'est pas
digue de foi.
C To believe, followed by a verb.) I believe it to be true,
that it is true, je crois que cela est vrai. / do not believe it
to be true, je ne crois pas que ce soit* vrai. Do you believe
that he will be dissatisfied ? croyez-vous qu'il en sera mecon-
tent ? Do you really believe (can you really imagine) that he
wishes to deceive you ? croyez-vous reellement qu il veuille*
vous tromper ? / believe I am right, je crois avoir raison.
/ believe you are right, je crois que vous avez raison.
[* Observe that the subj . mood is used when croire is used
negative///, and when the interrogation expresses surprise.^
(To have faith, confidence in.) Do you believe in miracles,
in astrology, in spirits, in doctors, 8{c. ? croyez-vous aux
miracles — i 1'astrologie — aux esprits — aux medecins? Ab
one will believe in his innocence, persomie ne croit ;\ son inno-
cence. / do not believe in it myself, moi-meme, je n'y crois
pas.
Will you believe me, if I advise you not to do it ? m'en*
croirez-vous, si je vous conseille de ne pas le faire ? What-
ever you may say to him on the subject, he will not believe you,
inalgre. tout ce que vous pourrez lui dire a ce sujet, il ne
vous en* croira pas. If I believed my own feeling, I would
accept, si je m'en* croyais, j'accepterais. [* Observe that
'" about it, about that," of which en is the equivalent, are
understood in the English examples^]
To believe in God, croire en Dieu. To believe on his
name, croire en son nom.
To make believe (to pretend), faire semblant. To make a
person believe (to deceive ), en faire accroire a une personne.
BELIEVER, s. croyant, fidele.
BELL,*, (church bell, or any large bell), cloche,/. A
small bell, clochette,/. ; (door, house, room bell,) sounette,/. ;
(on a horse collar), grelot, m. A sheep's bell, tantan, m.
clochette, /. To set the bells a going, mettre les cloches en
branle. Passing bell, cloche des morts, le glas. The alarm
bell, tocsin, m. The bell of a clock, le timbre d'une horloge.
The bell of a horn, le pavilion d'un cor— d'une trompette.
Glass-bell (in a garden), cloche, /. The bell of a flower, le
calice d'une flour ; (in arch.), campane,/. Bell-clapper,
le battaiit.
H*hy are the bells ringing to-day ? pourquoi sonne-t-on
les cloches aujourd'hui ? Some one rings at the bell, see
what it is, quelqu un sonne a la porte — tire la sonnette — •
voyez qui c est. Ring the bell, if you please, sonnez — tirez
le cordon — s il vous plait. May I trouble you to ring the
drawing room bell? voulez-vous bien tirer la sonnette du
*alon ? Is this already the dinner bell ? comment, sonne-
t-on dej;\ le diner?
To bear the bell, 1'ernporter (sur les autres).
To toll the bell, tinter.
To BELL, v. HT prendre la forme d'une cloche.
63
B E M
BELL FASHIONED, adj. (bot.), campamile, e.
BELL-FLOWER, *. campanule,/.
BELL-FOUNDER, *. fondeur de cloches.
BELL-MAN, *. crieur.
BELL-METAL, *. metal de cloches, m.
BELL-PEPPER, s. (hot.), capsicum, m.
BELL-RINGER, «. sonneur.
BELL-SHAPED, adj. (bot.), campanule, e.
BELL-WORT, *. (bot.) uvulaire,/.
BELLA DONNA,*, (bot). belle-dame,/.
BELLE, *. beaute,/. ; (an elegant lady), elegante.
BELLES-LETTRES, *. les Belles Lettres, f.
BELLIGERENT, adj. belligerant, e.
BELLING, *. (a huntsman's term). The staffs ir»
heard belling, on entend les cerfs bramer.
BELLONA, *. (goddess of war), Bellone,/.
To BELLOW, v. n. (like a bull), mugir, beugler; 'to
roar, applied to wind, the sea), mugir ; (to bawl), beugler.
BELLOW, ) s. mugissement, m. ; (of bulls), beug.e-
BELLOWING, ] ment, m. ; (of people who bawl), beu-
glement, m. To set up a bellow, se mettre a beugler.
BELLOWS, *. soufller, m. A pair of — , un soufflet.
BELLY, *. ventre, m. Your eyes are bigger than your
belly, vous avez les yeux plus grands que le ventre. Hungry
belly has no ears, ventre aflame n'a pas d'oreilles. He makes
a god of his belly, il se fait un dieu de son ventre — il est
sujet a son ventre. He robs his belly to cover his back, habit
de velours, ventre de son. Big-bellied, ventru, e.
The belly of a lute, la table d'un luth.
To BELLY, v. n. faire ventre, bomber.
BELLY-ACHE, *. mal au ventre — le mal de ventre —
la colique.
BELLY-BAND, *. (a horse's girth), sangle,/.
BELLY BOUND, adj. constipe, e.
BELLY-FULL, *. / have hud a belly full of it, j'en ai
eu mon ventre plein — tout mon saoul. / will give you a
belly-full of it, je vous en donnerai a coeur joie. He gets a
belly-full, when il costs him nothing, il s'en doinie tant qu'il
peut, quand cela ne lui coute rien. He has had a belly-full
of it (more than he wanted), il en a eu plus qu'il n'en
voulait.
Belly-god, s. glouton, gourmand. Belly-pinched, adj.
aflame — qui n'a rien dans le ventre. Belly-roll, s. (in
agric..), rouleau, m. Belly-slave, s. sujet a son ventre.
Belly-timber, s. vivres, m. Belly-worm, s. ver solitaire, m.
BELLWETHER, *. chef du troupeau.
BELOMANCY, «. (divination by means of arrows), be-
lomancie,/.
To BELONG, v. n. appartenir. Does not this house
belong to your family ? cette maison n'appartient-elle pas —
n'est-elle pas — a votre famille ? The horse he rides does not
belong to him, le cheval qu'il monte ne lui appartient pas —
n'est pas il lui. ( To be proper, suitable.) It does not belong
to a young man to speak so positively, il n'appartient pas —
ne convient pas — a un jeune homme de parler d'une
mamf-re aussi tranchaiite. These amusements do not belong
to your age, ces amusements ne sont pas de — n'appartieu-
nent pas a votre age.
BELOVED, adj. bien aime, e. He gave his beloved son,
il donna son enfant bien-aime — cheri. He is beloved of all,
il est cheri de tout le monde. He is his father's beloved,
c'est 1 'enfant cheri de son pere.
BELOW, prep, au-dessous de. Earls are below mar-
quises, les comtes sont au-dessous des marquis. He lives
below the bridge, il demeure au-dessous du pont. This
poem is far below his first, ce poeme est bien au-dessous du
premier — est inferieur au premier de beaucoup.
BELOW, adv. en bas. Below stairs, en bas, a la cuisine
— a 1'office ; (on the earth), ici-bas, sur la terre. The regions
below, les eiifers, le sejour des morts. He is below (dead),
il est. sous terre.
BELRINGER, *. See Bell-ringer.
BELT, s. ceinture, /. ; (a soldier's belt), ceinturon, m.
Shoulder belt, baudrier, m. Belt-maker, ceinturier. Jvpiter't
belts (in astron.), les bandes de Jupiter.
To BELT, v. a. ceindre, entouiei-
To BELY, v. a. See To Belie.
To BEMIRE, v. a. trainer dans la boue.
BEN
To BEMOAN, v. a. lamenter, deplorer.
BEMOANER, *. qui lamente— deplore.
BEMOANING, ». lamentation,/.
BEMUSED, adj. (in contempt), songe-creux, .w.
BENCH,*, fa seat), bane, TO.; (a seat of justice), tri-
bunal, m. The whole bench condemned him, le trihjnal
eUier le condamna. To sit on the bench, sieger au tribunal
— remplir les fonctions de juge, de magistrat. / sat on the
bench on that occasion, je siegeais — j'assistais fi la seance —
ce jour-la. The King's or Queens Bench, Bane du roi,
ou de la reine, Cour Royale.
A joiner's bench, etabli, m. To work at the bench, faire
le metier de menuisier — manier le rabot.
BENCHER, *. conseiller (de 1'ordre des avocats) ; (a
magistrate), magistrat.
To BEND, v. a.
To bend a bow, bander, tendre, courber un arc. To bend
the body, courber, pencher le corps. To bend the knee, plier,
flechir — le genou. To bend the head (to look down), pen-
cher la tete; (in sign of humility), courber la tete. He
cannot bend his mind to study, il ne saurait se plier — s'ap-
pliquer — a 1'etude. This close bending of the mind he could
not long bear, il ne pouvait supporter long-temps cette
tension assidue de 1'esprit. We do not easily bend our mind
to obedience, il nous est difficile de soumettre — plier — notre
esprit £ 1'obeissance. / tried early to bend them to my will,
je m'appliquai de bonne heure 4 les plier a ma volonte.
We bent our steps, our way, towards the village, nous tour-
nfimes — dirigeames — nos pas vers le village. Bend your
looks upon us, tourne les yeux — les regards vers nous. They
bent their expedition towards Philippi, ils dirigerent leur
expedition vers Philippi.
To bend the brow, froncer les sourcils. Under the bent of
her brow, sous son front sourcilleux.
To bend a sword, a knife, fausser une epee, un couteau.
You have bent the key, vous avez fausse la cle. My com-
passes are bent, mon compas est fausse.
To bend a rod, a needle, courber une verge, une aiguille.
To bend a rope (sea term), etalinguer un cable.
To BEND, v. n. plier. (Of timber), se courber, se
cambrer. / bend and do not break, je plie et je ne romps
pas. We must learn to bend to authority, nous devons
apprendre a flechir — plier devant — a nous soumettre a — a
nous courber devant — 1'autorite. He bends to him in every
thing, il se soumet a lui — il lui cede — en tout. He bends
to mercy, il penche — il est porte — a la c!6mence.
The road bends to the west, la route incline vers 1'ouest —
tourne a 1'ouest.
The trees bend over the road, les arbres s'avancent sur la
route. The rock bends over the sea, le rocher s'avance sur la
mer.
To bend forward, se pencher en avant.
To bend backward, v. a. recourber, v. n. se recourber.
To be bent on, etre determine a — vouloir. He is bent on
going to France, il est determine a — il veut absolument —
aller en France. You cannot dissuade him, if he is once bent
upon a thing, quand il veut une chose — quand il s entete a
une chose — quand il a resolu une chose — vous ne pourriez
jamais Ten detourner. Depend upon it, he is bent on mis-
chief, soyez en sur, il a de mauvaises intentions. W hat is
he bent upon ? que veut-il faire — quel est son dessein ?
BEND, *. (flexure of timber), courbure,/. cambrure, f.
Bends of a ship, varangues,/. The bend of the bock, chute
de reins. Every one admires the graceful bend of his bach,
tout le monde admire son elegante chute de reins — sa taille
elegamment cambree. (In herald.), bande,/.
BEND ABLE, adj. pliable, flexible.
BENDER, *. qui bande — courbe ; (an instrument to
bend), machine :\ bander ; (tinat.), muscle flechisseur.
BENDING, p. pr. (used adj. and subst.) The Itending of
a line, la courbure d'une ligne ; (of timber), courbnre,/.
cambrure,/*.; (of the head), penchement, m.; (inclination),
inclination,/*.
BENEAPED, adj. (of a ship), a sec — qui u'a pas
O8se/ d'eau pour flotter.
BENEATH, prep, (below), au-dessous de. Man is be-
neath angelt, I'homme est au-dessous des anges. He will
do nothing beneath his station, i] ne 1'era rien qui soit au-des-
04
BEN
sous dc— qni soit indigne de — son rang. Such an action is
beneath you, une action semblable est indigne de vous,
You are beneath my anger, vous ne m6ritez pas ma colere.
( Under. ) The poor tnan sinks beneath his burden, le pauvr*>
nomme succombe sous le fardeau.
BENEATH, adv. dessous. The earth from beneath, la
terre de dessous. In heaven above, or in earth beneath, la-
haut dans le ciel, ou ici-bas sur la terre.
BENEDICT, *. (said in joke of a new married man.)
ni;irir ; adj. salutaire.
BENEDICTINE, *. 1, , , ,. ..
BENEDICTINE, a,yyjbened,ct,n, e.
BENEDICTION, «. benediction,/.
BENEFACTION, *. bienfait, m. acte de bienfaisance, w.
donation,/.
BENEFACTOR, «. bienfaiteur.
BENEFACTRESS, *. bienfaitrice.
BENEFICE, s. (church living), benefice, m.
BENEFICED, adj. beneficier.
BENEFICELESS, adj. sans benefice.
BENEFICENCE, *. bienfaisance,/.
BENEFICENT, adj. bienfaisant, e.
BENEFICENTLY, adv. d'une maniere bienfaisante.
BENEFICIAL, adj. avantageux, se. His patronage
was highly beneficial to me, sa protection m'a etc trts-
avantageuse — d'un tres-grand avantage. The air of the
country will be beneficial to my mother, 1'air de la campagne
sera favorable — salutaire — fera du bien — a ma mere.
BENEFICIALLY, adv. avantageusement, favorable-
BENEFICIALNESS, *. avantage, m. [ment.
BENEFICIARY, s. beneficier.
BENEFICIENCY, *. bienfaisance,/.
BENEFICIENT, adj. bienfaisant, e.
BENEFIT, *. (act of kindness), bienfait, m. ; (profit,
advantage), avantage, m. You will find your benefit in it,
vous y trouverez votre avantage. His advice has been «f
great benefit to me, ses avis m'ont ete tres-avantageux —
d'un grand service — . — m'ont grandement servi. This is
for the benefit of such as put their trust in thee, cela est en
faveur — est pour 1 'avantage — de ceux qui mettent leur
confiance en toi. A sermon will be preached for the benefit
of that Institution, on prechera un sermon en faveur — pour
le bien — au profit — de cette institution.
(Of an actor), benefice. The performance was for Miss
Mordaunt's benefit, la representation etait au benefice de
Mile. M. Kean takes his benefit on Tuesday, Kean a choisi
mardi pour son benefice. When does he take his benefit ?
a quand son benefice — . — quel jour est-ce qu'il y aura
representation a son benefice?
BENEFIT-CLUB, s. (espece de) tontine,/.
To BENEFIT, v. a. etre avantageux — utile — favorable
a. Exercise benefits health, 1'exercice eritretient — est favo-
rable a — avantageux a — la sante. Trade benefits a nation,
le commerce contribue au bien d'une nation. This does
not benefit me, cela ne me fait aitcun bien — ne m'cst
d'aucun avantage. // was to benefit you that he did it, c'est
pour votre avantage qu'il 1'a fait. Napoleon benefited
French manufactures, Napoleon favorisa les manufactures
de France.
To BENEFIT, v. n. He has benefited by your advice, il
a profite de vos avis — vos avis lui out ete utiles — avan-
tageux. How are you after your trip to Brighton ? J hn/ie
you have benefited by it ? comment vous trouvez-vous apn-s
votre voyage de Brighton? vous a-t-il fait du bien — vons
en trouvez-vous mieux ? What have I benefited by it f
qn'y ai-je gagn£?
BENEVOLENCE, s. trienfuaance,/
BENEVOLENT, adj. bienfaisant, e.
BENEVOLENTLY, adv. avec bienfuisance.
BENEVOLOUS, adj. benevole.
BENGAL, *. toile de Bengal,/.
BENJAMIN,*, (a plant and gum), benjoin, m. ; (sort
of great coat), une houppelantle.
To BENIGHT, v. a. envelopper de tencbres— des ombres
de la nuit— obscurcir. To be benightetl, etre Mirjuis par la
unit — etre anuite, e. These f>eo/.'le are lienii/htfd half the
year, ces peuples sont dans 1'obscuritt- — les ttiiebrw. »i x
inuis de
B E K
BENIGHTED, «<//. (involved in morai dark/lets), erise
veli, e dans rigiiorance — qui n'est pas eclairc, e.
BENIGN, adj. benin, benigne. A benign goil, un die
propice a.— bienfaisant envers. The wished return of s
benign a lord, le retour desire d'un seigneur si bon. Tht
benign aspect of the heavens, 1'aspect propice — favorable
des cieux. We breathe in a benign atmosphere, nous res
pirons un air doux — benin — bienfaisant. Benign disease
maladie beiiigne.
BENIGNANT, adj. See Benign.
BENIGNITY, *. benignite, /. ; (kindness), bonte,/.
(gentleness), douceur, f.
BENIGNLY, adv. benignement ; doucement, avec
BENISON, *. benediction,/. | bonte
BENNET, *. (an herb), benoite,/.
BENT, *. (flexure), courbure,/. cambrure,/. The bent
(declivity) of i hill, le penchant d'une colline. (Inclina-
tion.) Effort you choose a profession for him, you should
make yourself acquainted with the bent of his mind, avant de
lui choisir un etat, vous devriez vous assurer de son goul
— de son penchant naturel. He knew the strong bent of the
country towards the house of York, il connaissait le penchant
du peuple en faveur de la maison d'York. This study
tries the strength of thought, and a full bent of the mind,
cette etude met a 1'epreuve la force de la pensee, et la
tension dont. 1'esprit est capable. (Tendency.) What is
the bent of his work ? quelle est la tendance de son
ouvrage? ( Determination.) Yet we saw them forced to
give way to the bent and humour of the people, cependant
nous les vimes obliges de ceder a la determination —
voJonte, et a 1'humeur du peuple. (Habitual disposition of
the mind), pli, m.
BENT-GRASS, BENT, s. (gramineous plant), agrostie,/.
BENTING-TIME, *. (season when pigeons feed on bent),
le priritemps, la saison des herbes.
To BENUMB, v. a. engourdir. My hands are benumbed
with cold, mes mains sont engourdies par le froid. To
benumb the blood, glacer le sang. To benumb the senses,
engourdir —glacer les sens.
BENUMBEDNESS, s. engourdissement, m.
BENZOATE, *. (a salt), benzoate, m.
BENZOIC, adj. (pertaining to benzoin), benzoique.
BENZOIN, *. (sort of medicinal gum) , benjoin, m.
To BEPOWDER, v.a. couvrir de poudre — saupoudrer.
To BEPRA1SE, v. a. louer a 1'exces.
To BEQUEATH, v.a. laisser — leguer (par testament
quelque chose a une personne).
BEQUEATHMENT,) ,
BEQUEST, J* g3' m'
To BERAY, v. a. souiller, polluer.
BERBERRY, *. berberis, m.
To BEREAVE, v. a. priver de — oter — enlever. To do
so is to bereave us of all arts and sciences, en agissant ainsi,
c'est nous enlever — nous oter les arts et les sciences. For
whom do I bereave myself of rest ? pour qui est-ce que je
me prive de repos ? Death bereaved her of all her children,
la mort lui enleva— lui arracha — tous ses enfants. She
was left bereaved of all her wealth, of her husband and son,
biens, epoux, enfants, tout lui futenleve — arrache — . — elle
demeura sans biens, saris epoux, sans enfant. You bereave
me of all words, vous me rendez muet. To bereave a
person of his wits, rendre stupefait — stupefier —oter la
raison. [perte.
BEREAVEMENT,*, privation,/, perte,/.; (by death),
BEREFT, adj. Bereft of life, prive de vie — sans vie.
BERG, s. See Burgh.
BERGAMOT, *. ^sort of pear and orange), berga-
mote, /. ; (sort of coarse tapestry made at Bergamo),
bergame, /.
BE RGM ASTER, *. See Burgmaster.
BERGMOTE, s. (sort of court held among tlte miners in
Derbyshire), (espece de) cour (tenue par les mineurs du
comte de Derby).
BERLIN, *. (travelling carriage), berline,/.
BERNARDINE, *. (order of monks), Bernardin, m.
Bemardine, /.
BERRY, a. baie, /. Elder berry, grain — fruit de
Bin-can. Juniper berry, genievre — grain de geriievre. Ivy
65
les postes ; dormer un poste
B E S
berry, baie de lierre. Coffee berry, feve de oaft. Bnon,,
berry, baie de brione. Blut-kberri/, mure sauvage. Mul
berry, mnre, /. Raspberry, framboise, /. Gooseberry,
groseille,/. Strawberry, fraise,/
To BERRY, v, n. porter — produire — des baies. Berry
bearing, baccifere.
BERTH, *. (station of a ship at anchor), mouillage, m.
(in dock), place,/. ; (a room in a ship), chambre, /. ; (to
hang a hammock), poste, m. ; (a bed, principally in steam-
boats), couchette, f. To get a good berth (situation), ob-
tenir, avoir une bonne place.
To BERTH, v. a. distribuer le
(ii un matelot).
To BESEECH, v. a. supplier, prier (une personne de
faire une chose). / beseech you to listen to me with patience,
je vous supplie — vous prie — de m'ecouter avec patience.
Come quickly, J beseech you, venez vite, je vous en supplie
/ beseech your patience, your pardon, j'implore votre patienc ;
— votre pardon.
BESEECHER, *. suppliant, e.
To BESEEM, v. a. convenir (a une personne). Who.'-
thoughts I had, it beseems me not to say, il ne me convien'
pas de dire quelle etait ma pensee.
BESEEMING, p. pr. (used adjectively), eonvenable.
BESEEMINGLY, ado. convenablement.
To BESET, v. a. (to surround). I am beset with a hos '
of troublesome people, je suis entoure — obsede d'une foulo
d importuns. / wish he may resist the temptations with
which he will be beset in Paris, je souhaite qu'il puisse
ivsister a toutes les tentations dont il sera entoure a Paris.
( To pursue, harass.} His creditors beset him on all sides,
ses creanciers le poursuivent — tombent sur lui — le poussent
de tous cotes.
BESET, adj. entoure de — attaque par ; (perplexed),
dans un grand embarras — confus, e.
BESETTING, p. pr. (used adj.) It is his besetting sin,
c'est son peche mignon — d'habitude.
BESHREW, v. a. maudire. Beshrew me, if I believe him,
que je sois maudit, si je le crois.
BESIDE, BESIDES, prep, (by the side of}. He bid him
come and sit beside him, il lui commanda de venir s'asseoir i>
cote de lui. Besides the door, aupres de — a cote de — la
porte. (In addition to.) Besides all these reasons, there are
others which it is useless to name, outre — en outre de — toute?
ces raisons, il en est d'autres qu'il est inutile de nommer.
'Beyond.) Providencr often disposes of things by a method
testde, and above the discoveries of man's reason, la Providence
dispose souvent des choses par un moyen qui est au-dela et
au-dessus de la penetration de 1'esprit humain. It is beside
my present business to enlarge upon this speculation, il n'entre
3as dans — il est hors de — mon but actuel de m'etendre sur
:e raisonnement. (Except.) There was nobody besides us
'wo, il n'y avait personne ex cepte nous deux. Have you any
besides these ? en avez-vous d'autres que ceux-ci — en outre
de ceux-ci ?
He was beside himself, il etait hors de lui — il ne se con-
laissait plus. She was beside herself with fear, la crainte lui
tait la raisoii — la mettait hors d'elle. Paul, thou art beside
hyself, Paul, tu perds le sens — tu es hors de toi.
BESIDES, adv. d'ailleurs. Besides, others have attempted
t before, d'ailleurs d'autres personnes 1'ont deja essaye. He
s still an ignorant, whatever he may know besides, c est tou-
ours un ignorant, quoiqu'il sache d'ailleurs — en outre.
BESIDES THAT, conj. outre que.
To BESIEGE, v. a. as&ieger.
BESIEGER, s. assiegeant, m.
To BESMEAR, v. a. barbouiller; (to soil), souiller.
besmeared with mud and blood, souille de boue et de sang.
BESME ARER, *. (dauber), barbouilleur ; (who pollutes),
ui souille. [souillure,/.
BESMEARING, p. pr. (used subst.), barbouillage, m.
To BESMUT, v. a. noircir — barbouiller avec de la suie.
3esmutted, barbouille de suie.
To BESNOW, v. a. couvrir de neige.
BESNUFFED, adj. barbouille, e de tahac.
BESOM, *. balai. m.
To BESOT, t>. a.abrutir — faire perdre la raison. He is be-
at ted and has lost his reason, il egt abrnti et il a perdu la ruisoi,.
B E S
Fools besotted with crimes, des inseuscs abrutis dans le crime.
You speak like one besotted on his sweet delights, vous pirlez
comme celui qui perd la raison — dont 1'esprit s'egare — au
•em des delices.
BESOTTEDLY, adv. insensement, follement.
BESOUGHT, p. pt. of To Beseech.
To BESPANGLE, t'. a. orner — couvrirde paillettes — de
clinquant ; (in poetry), rendre etincelant.
To BESPATTER, v. a. eclabousser.
To BESPEAK, v. a.
Here is the cap your worship did bespeak (ordered), voici
le bonnet que votre seigneurie a commande. You can/Hit
have any thing from him, unless you besjieak it beforehand, on
ne peut rien avoir chez lui ft moins qn'on ne le commande
d'avance. Hare you bespoken (engaged) a place ? ave/.-votis
retenu une place d'avance? The tradesmen waited upon him
to Itespeak his custom, les commercants se presents rent chez
lui, pour lui demander — pour s'assurer de — sa pratique.
Ijidy H — lies/Take the play on that day, c est Lady H — qui
demanda la piece — le spectacle — ce jour-la. // is a be-
spoken play, c'egt un spectacle demande.
Hit manners bespeak a man of education, ses manieres
iinnonceiit un homme qui a de 1'education. These tattered
clothes my poverty bespeak, ces hailloiis proclament ma
pauvrete.
BRSPEAKER, «. qui commande — qui demaiide.
Ti> BESPECKLE, v. a. marqueter— tacheter.
To BESPRINKLE, v. a. asperger.
BESPRINKLER, s. qui asperge.
BEST, adj. (superlative degree of good), le meilleur, la
meilleure. He is the best man alive, c'est le meilleur homme
flu monde. Which is the best road ? laquelle est la meilleure
route ? It is always pru/lent to put the best construction upon
a thing, \\ est toujours prudent de voir les choses du bon
cot«. We give you the best room we have, nous vous (Ioniums
la meilleure chambre que nous ayons. He is not in the best
humour in the world, il n'cst pas de la meilleure humeur du
monde. Eucrates is the best natured man in the world,
Eucrates a le meilleur caractere du monde.
Life is at best very short, la vie la plus longue est tres-
courte. He is at bent a very inferior man, tout ce que vous
p;>uve/ dire de lui, c'est que c'est un homme mediocre.
BEST, adv. mieux, le mieux. This is the child whom he
loves the best, voici 1'enfant qu'il aime le mieux — qu'il
prefere. Tlie English succeed best in tragedies, les Anglais
reussissent le mieux dans la tragedie. At best, tout au plus.
BEST (used substantively), le mieux. He has done it for
the best, 51 1'a fait pour le mieux. We will do the best n<e
can, nous ferons de notre mieux — riious ferons tout notre
possible. Have you done your best ? avez-vous fait de votre
mieux — du mieux que vous pouviez? Do your best, I do
not fear you, faites tout ce que vous pourrez, je ne vous
crains pas. The duke did his best to convince him, le due fit
tout ce qui dependait de lui, pour le convaincre. You have
the Iteit of il, vous avez 1'avantage.
I have done it for the best, j'ai cru bien faire en le faisant.
All isfor the best, tout est pour le mieux. She will always
have the best of every thing, elle veut toujours avoir ce qu'il
y a de meilleur.
Alnaschar, in order to make the best of it, laid it out in
glasses, Alnaschar, afin de tirer le meilleur parti possible de
sou argent, en acheta des verreries. Lit there be freedom to
carry their commodities where they may make the best of them,
qu'ils aicnt la faculte de porter leurs marchandises la oii ils
pourront en disposer le plus avantageusement — en tirer le
plus grand avantage — en tirer le meilleur parti possible.
Helieve me, make the best of it, croyez-moi, tirez-en quelquc
chose. We set out, and made the best of our way to London.
nous partimes, et nous marchames rapidement — nous nous
dirigeames sans nous arreter— .vers Londres. Make the best
of your way, if you with to be in time, hatez-vous — no vons
arretez pas en route, si vous di'sirc* aniver fi temps.
To the best of my remembrance he was not present, autant
que je puia me le rappeler, il n'y etait pas. Let him do it
to the best of his power, qu'il le fosse de son mifiix — du
mi"ux qu'il lui sera ppwibtf.
BEST-TEMPERED, a. <ln inrill.Mn ranctriv. [men'.
To BESTEAD, <-, ". farcruer, wrvir. tnritfravantawn*?-
66
B E T
BESTIAL, adj. brutal, e, liesli.il. e.
BESTIALITY, t. bestialite,/.
To BESTIAL1ZE, r. a. abrutir.
BESTIALLY, adv. bestialement, comme une brut p.
To BESTIR ONE'S SELF, v. n. se remuer, »e donner dt
mouvement.
To BESTOW, r. a.
(To give.) The vacant places were bestitr,;! i///,>i men oj
merit, on donna les places vacantes il des hommes de mei ile
/ regret all the trouble I have in vain bestmrnl ////</// him. je
regrette toute lapeineque je me suis donner i n vain pnur bii.
(To lay out money.) How do you intend to bi-*tuu< tliut
money ? comment vous proposez-vous de disposer de — <K-
penser — cet argent?
( To deposit), loger, placer.
BESTOVVER, *. qui domic, qui dispose de.
To BESTREW, v. a. rej>andre, jonclier ; (of liquid*)
arroser.
To BESTRIDE, v. a. monter, enfourcher (un che\al .
To bestride the world, the ocean, enjamber le monde, I'occan
— tenir le monde, 1'ocean entre les jambes. T<> l>mtrid<- the
clouds, etre assis sur les nuages. To bestride the ////v,vW,/ <//
a house, franchir — passer le seuil d une maison. (In war),
poser le pied sur.
To BESTUD, v. a. orner — couvrir de boutous. Bestud
with stars, parsem6 d'etoiles.
To BET, v. a. gager — parier (avec ou centre quelqu'un
qu'une chose est). I would bet my life that he does not mine.
je gagerais ma tete a couper qu'il ne viendra pas. 1 h,-t tim
to one, je gage — parie — le double contre le simple. I bet ten
to one on my horse, je parie dix contre un pour mon cheval.
/ bet on you, je parie pour vous.
BET, *. pari, m. gageure./. To lay a bet, faire un pari
— une gageure. Bets ran high, les paris etaient gros. The
bets are open, les paris sont ouverts.
To BETAKE ONE'S SELF, v. n.
After the loss of his wife, he betook himself to low h/dn/x.
apres la mort de sa femme, il se livra — s'adoima — a une \ ie
dereglee. For want of employment they betook thenmeli-rs In
drinking, faute d'occupation — dans leur deso3uvrement — ils
se livrerent i 1'intemperance. We were al/irmeil at th<>
cholera, and betook ourselves to the country, le cholera nous
alarma ; en consequence, nous nous retirames a la cani-
pagne. He betook himself to his bed and never rose again, il
s'alita et ne se releva plus. Come, betake yourself to /*•</,
allons, allez vous coucher. (To have recourse to), avoir
recours a; (to give one's self up to), s'abnndontier a — se
livrer a ; (to betake one's self to a thing), se niettri' a un.-
chose. He betook himself to his heels, il se mit a courir — il
prit la fuite.
BETEL, *. (an Indian shrub ), betel, m.
To BETHINK ONE'S SELF, v. n.
(To recall to mind), se rappeler. / have bethought myself
of another fault, je me suis rappele une <uitn> fautr — une
autre faute m'est revenue a la m^moire. a 1 esprit.
(To bring back to consideration, or recollection.) A little
consideration may allay his heat, and make him bethink him-
self whether the attempt be worth the venture, un moment tie
reflexion peut. moderer son ardeur et lui faire considuer si
cet essai merite qu'il le fasse.
(To imagine, contrive), songer ii — s'aviser de.
BETHLEHEM, s. (tame a* Bedlam), maison d,> I, us
(«\ Londres). [(ii Pails .
BETHLEHEMITE, *. fou, folle. Habitant de Chart -nton
To BETHRALL, v. a. See To Thrall.
To BETIDE, v. a, arriver (a une personne — lui, auquel),
What great misfortune hath betid this knight ? quel niallienr
est done arrive a ce chevalier? hoe betide thee .' malheur
t'en arrive. (To become.) If he were dead, what waulil l>,-/i,/t
thee? s'il itait niort, que devieudrais-tu¥
BKTIMKS f'"'1'- l'e boiuie heure; (*oon}, bicntot.
To BK'I'OKEN, »'. a. (to show}, montrer, marquer ; (tt.
t'm—xlioir. iiredict). pr6sager, annoncer. A dark cloud often
lifttikens a storm, un image sombre annonce — presage souvcut
mi oraL'c.
BRTONY, i. l.et,,ine,/.
'/'•• BETRAN'. f. H. (to art treat -hei-mixl : liwurtli, n;n,:r<*i
BET
to violate his confidence), trahir. / hare told you my secret, 1
hope you will nut betray me, je vous ai dit mou secret,
j Vspere que vous lie me trail irez pas. (To disclose or show
whtit ought to be concealed.) Take care, lest you betray your
ignorance, prenez garde de trahir votre ignorance. Her
looks betray her thought, sou air trahit sa pensee. To betray
a town, a person to the enemy, livrer une ville, une porsonne
a reruiemi. (To lead into.) Such great confidence will
betray him into errors, une si grande confiauce lui fera com-
mettre des — 1'entrainera daiis des — erreurs. (To show,
prove.) All the names in the country betray great antiquity,
tous les noms de ce pays annoncent — prouvent une grande
antiquite. (To violate by fraud), violur.
BETRAYER, *. traitre, traitresse. They are only a few
betrayers of their country, ce sont settlement quelques traitres
a leur patrie. Can a father be a betrayer of his own children ?
uii pere pourrait-il trahir ses propres ent'aiits ? You cast
down your courage through fear, the betrayer of all succours
which reason can a/ford, vous abattez votre courage par la
crainte, ce destructeur du — qui rend nuls les — secours que
la raison p mrrait vous offrir.
BETRAYING, p. pr. (used substantively), trahison, /. ;
(used adjectively), trompeur, euse.
To BETRIM, v. a. See To Trim.
To BETROTH, v. a. fiancer.
BETROTHED, adj. fiance, e.
BETROTHING, p. pr. I fi .„ f
BETROTHMENT, s, }***?**»/•
To BETRUST, and derivatives. See To Intrust.
BETTER, adj. (comparative of good), meilleur, e.
Which is the better man ? (stronger), qui est le plus fort ?
(richer), qui est le plus riche ? The better day the better deed,
a bon jour, bonne oeuvre.
To make better, rendre meilleur-— ameliorer.
BETTER, adv. mieux. So much the better, taut mieux.
Better and better, de mieux en mieux.
You write better than I, vous ecrivez mieux que inoi. He
writes better than he speaks, il ecrit mieux qu'il lie parle.
She is better than when she was in the country, elle se porte
mieux que quaud elle etait a la campague. He is a little
better to-day, il va — il se porte — un peu mieux aujourd hui.
He grows better and better (in health), il va de mieux en
mieux — il se retablit par degrgs ; (in conduct), il devient
plus sage^-meilleur de jour eu jour — . — il amende tous les
jours. She is no better than she should be, elle ne se conduit
pas tres-bien. / like him the better for it, je ne Ten aime
que mieux.
It is better to remain here than to travel by tiight, il vaut
mieux rester ici que de voyager de nuit.
Had you not better stay ? tje feriez-vous pas mieux de
rester ? You cannot do better than submit to his will, vous
ne saurioz mieux faire que de vous soumettre a sa voloiite.
I gave better than ten pounds for it, j'en ai donne un peu
plus de dix livres. It is a little better than half past nine,
il est un peu plus de ueuf heures et demie. It is ten feet
high, and batter, il a dix pieds de hauteur et au-dela.
The better to make you understand, it, / must explain to
you what took -place previously, afiu de vous faire mieux
comprendre la chose, il est necessaire que je vous explique
ce qui a eu lieu auparavant. The better way to resist tempta-
tions is to avoid them, le meilleur moyen de resister aux
tentatioijs c'est de les eviter.
/ have thought better of it, j'ai reflechi — je me suis ravise.
They say he is better off, on dit qu'il est plus a son aise —
que ses affaires vont mieux. You will have the better of it,
vous aurez 1'avantage. The English had the better of the
Spaniards, les Anglais 1'emporterent sur les Espagnols.
We will get the better of them, nous les vaincroijs. He always
gets the better of his father, son pere lui cede toujours. He
hug got the better of me (conquered me), il m'a subjugue^-il
a vaincu ma resistance ; (obtained the advantage), il 1'a
emporte sur moi.
He will get the better of it (of an accident or illness), il en
reviendra — il s'en retablira ; (of a misfortune), il s'en con-
solera — il 1'oubliera, You will not be the better for it, vous
II y t^agnerez rierj. Are you the better far it? y avQK-Vou*
gagne quelque chose ?
It is all for the better, tout est pour le mieux.
BEY
BETTER, s. (who bets), parieur.
To BETTER, v. a. ameliorer — rertdre meilleur; > to
turpass), surpasser ; (to favour), favoriser, soutenir les
intcrets de.
BETTER, s. (superior), superieur, e.
BETTERING, p. pr. (used substantively), a.mel\OTa.tioti f.
BETTOR, *. parieur.
BETTY, *. (sort of instrument ), pince, f.
BETWEEN, prep, entre. Between him and her, enlrp
lui et elle. Between me and them, entre moi et eux. Be
tween right and wrong, entre le bien et le mal. Between
whiles, dans I'intervalle.
BETWIXT, prep, entre.
BEVEL,)*, (in masonry and joinery, an instrument fr,
BEVIL, j measure angles), beauveau, m. A bevel angle,
un angle qui n'est pas droit ; (the inclination of a timber,
stone, Sfc.), inclinaison, f.
BEVIL, adj. qui n'est pas droit — a angle droit.
To BEVEL, v. a. domier a urie pierre, ou a une piece de
bois, un angle aigu ou obtus ; v . n. ne pas etre perpendicu-
laire — a angle droit.
BEVELLING, p. pr. (used adjectively), qui n'est pas 3
angle droit — perpendicnlaire.
BEVERAGE, s. boisson, m. (In prison.) To pay the
— , payer la bienvenue.
BEVER, *. gouter, m. collation,/. [troupe,/.
BEVY, s. (of birds), volee, /. ; (any large assemblage),
To BEWAIL, v. a. lamenter, deplorer ; pleurer.
BEWAILING, p. pr. (used substantively), lamentations.
/. regrets, m.
To BEWARE, v. n.
Beware of speaking of this before him, donuez-vous de
garde — gardez-vous de parler de cela devaijt lui. Let him
beware of going too far, qu'il se garde d aller trop loin.
Beware of these men, for they are your enemies (distrust),
metiez-vous de ces hommes-la, car ce sont vos ennemis.
Beware ! prenez garde !
To BEWILDER, v. a. (of the mind), embarrasser, trou-
bler, confondre ; (of the way), egarer.
To BEWITCH, v. a. ensorceler. He is bewitched out of
his wits, il est tellement charm e qu'il en perd la raison.
BEWITCHER, s. enchanteur, teresse.
BEWJTCHERY, *. sortilege, m. charme, m.
BEWITCHFUL, adj. enchanteur, teresse.
BEWITCHING, p. pt. (used adjectively), enchaziteur,
teresse, charmant, e.
BEWITCHMENT, *. charme, m.
BEY, s. (Turkish governor), bey. m.
BEYOND, prep. au-dela de ; (above), au-dessus de.
His house is beyond the church which you see, sa maison est au-
dela de 1'eglise que vous voyez. Do you see that large tree
yonder? Well, it is a little beyond it, vous voyez ce grand
arbre la-bas? Eh bien, c'est un peu au-del,l. He is gone
beyond the seas, il est alle par-dela les mers. Do not stay
beyond the time I give you, n'excudez pas— ne depassez pas
le temps que je vous accorde. Do not go beyond your depth
(in water), n allez pas trop avant — prenez garde de perdre
pied ; (in speaking of what you do not know or understand),
ne parlez pas de ce que vous ne connaissez pas. No one is
allowed to go beyond, il n'est pas permis de passer outre —
d'aller au-dela. His conduct is beyond all praise, sa con-
duite est au-dessus de toute louange.
This is beyond my comprehension, cela est au-dela de — cela
surpasse — mon intelligence. Do not attempt any thin;/
above your strength, n'entreprenez rien qui suit au dessus
de vos forces^-au- dela de votre port£e. It is beyond his
power to do it, cela surpasse son pouvoir — il n est pas en
son pouvoir de le faire. That is beyond me (I cannot un-
derstand it), cela me passe.
The thing is bei/ond doubt, la chose est certaine — ^ne laisse
pas de doute. He will come beyond all doubt, il n'y a pas
le mohidre doute qu'il ne vienne. You have gone much
beyond my orders, vous avez depasse mes ordres. He has
»ucce«:led beyond all our expectations, son succes a grande-
ment depasse nos espurances. He goes much beyond me
(farthei — deeper), il va bien plus loin — plus avant que
moi. His affairs are beyond remedy, ses afl'aires sen) dan*
un 6tat desespere.
F?.
B I D
BEYOND, adv. Ll-bas.
BEZEL,)*. (part of a ring in which the ttone it fixed),
BEZIL, ) chaton, m.
BEZOAR, *. (medicinal stone), bezoard, m.
BEZOARDIC, ) ,.
"^-
, ,. ,
BEZOARTICAL,/"^- ^"^'q116. -fl<lue-
BIAS, ». biais, m. ; (of a bowl), fort, m.
CIVeight in a bowl, or dice), fort, m.
The bias of interest, \a. force de 1'interet. (In a moral
tense.) Morality influences men's lives, and gives a biat
(direction or aim) to nil their actions, la morale exerce de
rinfluence sur la vie des homines, et donue tine certaine
direction ;\ toutes leurs actions — et dirige toutes leurs
actions vers un but. Raillery, under such regulations,
unliends the mind from severer contemplations, without throw-
ing it off from its proper bias, la plaisanterie, soumise i ces
regies, distrait 1'esprit de ses occupations scrieuses, sans le
detourner de son propre but — de son propre cours. ' Tis by
reason of that strong weight of self love, which, like a bias
(weight), inclines and secretly sways our minds, c'est en raison
de la force de 1'egoisme qui, cornme un poids, fait pencher
1'esprit et le dirige en secret. As to the religion of our poet,
he seems to have some little bins towards the opinions of
Wickliff, quant ii la religion de notre poc-te, 51 semble
pencher legerement — avoir un leger penchant — vers les
opinions de Wickliff. What is his natural bias? quel est
sou penchant naturel? — a quoi est-il porte naturelleineiit?
To BIAS, t'. a.
A desire, leaning to either side, biases the judgment strangely,
notre desir, en penchant, soit d'un cote soit de 1'autre,
exerce une etrange influence — influe beaucoup — sur le
jugement. I have no wish to bias your opinion in any way,
je n'ai aucune intention de prevenir votre esprit — de faire
pencher votre opinion d'un cote ou de 1'autre. / am not to
be biased by interest (guided), 1'interet ne me sert pas de
guide — je ne me laisse pas guider par 1'interet.
BIAS, adv. de biais. To cut a thing bias, couper une
chose de biais.
BIASED, adj. (morally), preverm, e.
BIASING, p. pr. (used adjectively), influent, e.
BIB,*, bavette,/.
To BIB, v. n. (to sip), bu voter, siroter.
BIBACIOUS, adj. porte, e at boire; buveur, euse.
BI BBER, s. buveur, euse ; biberon, ne ; qui aime a boire.
BIBLE, *. bible./.
BIBLICAL, adj. biblique.
BIBLIOGRAPHER, *. bibliographe.
BIBLIOGRAPHICAL,) ,. ,.,,. , .
BIBLIOGRAPHIC, H' t>'W"'g'-aphique.
BIBLIOMANIA, *. bibliomanie,/.
BIBLIOMANIAC, *. bibliomane, m.
BIBLIOPOLIST, *. bibliopole, m.
BIBLIOTHECAL, adj. de bibliotheque.
BIBLIOTHECARY, *. bibliothecaire, m.
IBLIOTHEKE, s. bibliotheque,/.
BIBULOUS, adj. qui boit ; spongeux, se.
BICE,) . . •,-,*•*•
BISF I*' (a co^our uted tn painttng), petit gris, m.
To BICKER, r. n. se disputer ; (fam.), se chamailler ;
(to quiver), trembler.
BICKERING, p. pr. (used substantivtly), dispute, /. ;
ffam.), ctiamaillis, m. ; (adjective), (quivering), trem-
ulant, e.
BICKERER, *. querelleur, euse.
BICKERN, *. (sort of small anvil), bigome,/.
BICORNE, ) .. , ,
BICORNOUS,r*' a deux G0rne8'
BICORPORAL, adj. a deux corps.
To BID, v. a. commander— dires — (il une personne de
faire line chose). Bid him come in, dites-lui d'entrer. Do
at you are bid, faites ce que Ton vous dit — ce que Ton vous
commande— . — ob£ issez.
(To say, wish.) I come to bid you farewell, je viens vous
dire adieu — vous faire mes adieux. / bitl you good morn-
ing, evening, je vous souhaite le bon jour — le l>on goir. At
we passed through the strut*, the inhabitants bid ut wet-owe,
cornme nous traversions les rues, les habitants nous galuaient
— <ious disaieut que nous etions les bien-veuus.
68
BIG
(To invite.) ff'e were all bidden to the feast, on nous
•trite tons in i festin.
(To publish.) To bid the bans of marriage, publier 1«
bans de mariage.
(To promise.) He bids fair to become a good scholar, 51
promet de faire un jour un savant.
To bitl defiance, detier. He seemed to bid defiance to the
whole world, il semblait defier le monde entier.
To bid beads, dire son chapelet, son rosaire.
To bid at auction, faire nne enchi-re. Do not bid wer m&
n'encherissez pas sur moi — ne couvrez pas mon em-litre.
Do you mean to bid for that horse? avez-vous 1 inti ntion
d'acheter ce cheval — d'en oflrir quelque chose? I loir inmh
do you bid for it f combien en oflrez-vous ? / did nut bid
for it, je n'en ai rien ofl'ert — je n'ai JKIS fait d'enc-ht-re.
BIDDER, *. encherisseur. To the highest bidder, au plus
offrant — au deniier encherisseur.
BIDDING, *. enchere, /. ; (command), ordre, m. Do
my biddings, obeissez a mes ordres — faites ce que je vous dis ;
(invitation), invitation,/.; (proclamation), proclamation,/
publication,/.
To BIDE, t'. n. See To Abide.
BI DENTAL, adj. (hot.), bident, e.
BIDET, *. (a small horse), bidet, m.
BIENNIAL, adj. (lasting two years), biennal, e.
BIENNIALLY, adv. tous les deux ans.
BIER, *. biere,/.
BIFORM, adj. biforme.
BIFORMITY, *. double forme.
BIFURCATE, ),-,.,
BIFURCATED,}"*' blfur1ue' e-
3IFURCATION, *. bifurcation,/.
BIG, adj. (large), gros, grosse.
To grow big (large), grossir ; (to grow fat), devenir gros,
prendre de I'embonpoint : (to grow up), grandir. H'hen 1
am big (grown up), quand je serai grand. To make a thing
bigger, faire une chose plus grosse — plus grande.
The day is big with events, le jour est gros d'evenemenfs.
She called upon us, that very day, big with the great news she
had received, elle vint nous voir ce jour-la, toute pleine des
nouvelles qu'elle venait de recevoir. Let him alone awhile,
his heart is big ; this scene has affected him too much, laissez-
le seul un moment ; il a le co?ur gros, cette scene 1'a
vivement affecte. Big with knowledge, gros de savoir. //
you had looked big at him, he would have run, si vous aviez
pris un air mediant avec lui, il aurait pris la fuite. The
fellow looked big (put on a bullying look) to frighten them, le
manant faisait le rodomont, pour les eflfrayer. Come, come,
do not put on your big looks (proud), allons, allons, ne prenez
pas vos grands airs. He looks very big, since he made a for-
tune, il fait le fier — le gros dos — 1'important — . — il se donne
des airs d importance — depuis qu'il s'est enrichi. They
talk very biff, but every one knows who they are, ils parlent
bien haut — ils out le verbe bien haut, mais on les commit.
You may talk as big as you please, 1 do not fear you, vous
pouvez menacer a votre aise, je ne vous crains pas. They
came to big words, ils en vinrent aux gros mots.
To be big with child, etre enceinte, grosse. She it very
biff, elle est grosse ii pleine ceinture — sa grossesse est tres-
avancee. To be big with young ones (of animals), etre
pleine.
BIGAMIST, *. bigame.
BIGAMY, *. bigamie,/.
BIG-BELLIED, adj. ventru, e, qui a une grosse bedaine ;
(of a pregnant woman), tres-grosse.
BIG-BONED, adj. qui a de gros os.
BIGGIN, ». (sort of cap), beguin, m. ; (tort of coffee-
pot), cafetiere (ft la Dubelloy).
BIGHT, *. (a small bay), anse,/. crique,/. ; (of a rope).
balant, m.
BIGLY, adv. To look big/y, prendre un air fier — se
donner un air d'importance — faire 1 'important. To talk bigly,
parler haut. Set Big.
BIGNESS, *. grosseur,/.
BIGOT, t. bigot, e.
BIGOT, \adj. bigot, e. A bigot to the Mohammetla*
BIGOTED,) religion, un honiine aveiiglement attai-ht:
au Mahoinetisme. Are you to bigoted to these notions '! tie*
B I L
TOUS done si superstitieusement — si obstinlment — attache £
ces idees ? — . — Sites vous tellement entiche de ces idees?
B1GOTEDLY, adv. eri devot, avec entetement.
BIGOTRY, 3. bigoterie,/.
BIG-SOUNDING, adj. A — name, uti grand nom.
BIG-SWOLLEN, adj. enfle, e, gonfle, e.
BIG-UDDERED, adj. vache qui a un gros pis.
BILANDER, *. (small vessel), belandre, m.
BILBERRY, *. airelle,/.
BILBOES, *. (feet irons, on board a ship), fers, m.
BILBOQUET, *. bilboquet, m. jouer au — .
BILE, *. bile, f. These news will stir up his bile, ces
nouvelles vont lui emouvoir — echauffer — la bile. He will
vent his bile upon you, il dechargera sa bile sur vous.
BILE, *. See Boil.
BILGE, *. (sea term), plafond, m. petit fond; (of a
cask), ventre, m. Bilge water, eau de cale. Bilge pump,
pompe de fond de cale.
To BILGE, v. n. (of a ship), toucher ; faire une avarie
au fond, faire un voie d'eau.
BILIARY, adj. biliaire.
BILINGUOUS, adj. qui a deux langues ; qui parle
deux larigues.
BILIOUS, adj. bilieux, se. [chose).
To BILK, v. a. tromper ; frustrer (une personwe d'une
BILK, *. rien.
BILL, *.
(List of charges), memoire, m. cornple, m. Desire him
to send me mi/ bill, dites-lui de m'envoyer mon memoire —
mon compte. To settle a bill, regie-/ — solder un compte.
Put it in my bill, mettez cela sur mon compte — faites entrer
cela en ligne de compte. A heavy bill, un gros memoire.
He runs bills every where, il prend a credit partout — il fait
des dettes partout. He ran bills to an -enormous amount,
when he was at Bath, il a fait des dettes considerables,
pendant son sejour a Bath.
(Of things to eat, at home and at an inn.) Every morning
the bill of fare is brought to him at breakfast, tous les jours,
a dejeuner, on lui preseute le menu du diner. Waiter,
bring me the bill of fare, garg-on, apportez-moi la carte. Shall
I order our dinner, shall I make the bill of fare ? voulez-vous
que je commands le diner, que je dresse le menu ? Now
we have done, bring us the bill, a present que nous avons fini,
apportez-nous (at an eating house) la carte a payer — la carte
payante — (at an inn) le compte.
(Of bills of exchange.) He gave me a bill in payment, il
m a donne son billet — une lettre de change en paiement.
To draw a bill, tirer une lettre de change. To provide for a
bill of exchange, faire les fonds pour couvrir une lettre de
change. To neglect to meet a bill, laisser un billet en
souffrance, le laisser protester. An accommodation bill, un
effet — billet — lettre de change — de complaisance. A dis-
honoured bill, un billet deshonore — proteste. A bill unpro-
vided for, un billet en souffrance.
(Of advertisements.) The walls are covered with bills,
les murs sont converts d'affiches. The windows and counters
are full of handbills, les fenetres et les comproirs des
marc-hands sont remplis d'aimonces — d'imprimes. We
must put a bill in the window, il faut mettre un ecriteau a
Sa fenetre. The playbill, le programme du spectacle. Will
yju allow me to look at the bill ? voulez-vous bien me per-
mettre de Jeter un coup d'ueil sur le programme ?
(In legislature.) A bill was laid before the House (in
England) nn bill, (in France) un projet de loi fut preseute
a la chambre. This bill was passed in 1832, cette loi fut
votee en 1832.
(In law.) The plaintiff obtained a bill of indictment, le
plaignant obtint un mandat d'a'i.ener. The magistrate*
found a bill for his appearance at the assizes, les magistrats
signerent un mandat de comparution aux assises centre lui.
Bill of lading, connaissement, m. Bill of parcel, facture,
/. Bill of entry, bordereau des marchandises entrees a la
douane. BUI of mortality, table de mortality. Bill of
divorce, lettres de divorce. Bill of rights, declaration des
droits. Bill of health, billet de sante. A clean bill of health,
patente nette, /'.
BILL, *. (a bird's beak), bee, m. ; (a hatchet), une serpe.
Bui-hook, seine, /*.
69
B I N
To BILL, v. n. (of birds), se becqueter.
BILL-STICKER, *. afficheur.
BILLET, *. (a note), billet, m.; (a log of wood), billot,
m. buche,/. ; (a soldier s ticket, directing at what house he i»
to lodge), billet de logement ; (in herald.), billet, m.
To BILLET, v. a. loger les soldats chez les paiticulierg.
The sergeant has to billet the company, c'est le sergent qui
fait le logement de toute la compagnie. We were billeted
upon the inhabitants, nous etions loges chez les habitants.
BILLIARDS, *. billard, m. To play at billiardjt, jouer
au billard. To play a game at — , faire une partie de
BILLINGSGATE, *. langage des halles. [billard.
BILLION, *. billion, m.
BILLOW, s. vague,/1, lame,/.
To BILLOW, v. n. soulever ses vagues.
BILLOWY, adj. agire, e ; ondoyant, e.
BILOBED, adj. (hot.), bilobe, e.
BILOCULAR, adj. (of fruit), biloculaire.
BIMANOUS, adj. (anat.), bimane.
BIN, *. (wooden box to keep corn in) , coffre, m. (a 1'avoine,
au ble, &c.); (to keep bread), huche,/. ; (a partition in a
wine cellar), case,/.
BINARY, adj. binaire.
To BIND, v. a.
(To tie things together), lier. Bind these papers together,
liez ces papiers ensemble. Bind them tight, liez-les bien —
fortement— . — serrez-les bien. Bind them in a bundle.
faites-en un paquet; — . — into a nosegay, faites-en un
bouquet; — into a bunch, faites-en une botte, &c.
(Of persons.) We bound him by an oath, nous le liames
par un serment. To bind a person by contract, lier — en-
gager— une personne par contrat. These duties do not bind
the conscience, ces devoirs ne lientpas la conscience. I will
not bind myself, je tie veux pas me lier — je ne veux pas
contractor d'obligation. / will not bind myself to do it, je
ne veux pas m'obliger a — m'engager a — le faire. (Com.)
I will be bound that it was he that did it, je leverais la main
que c'est lui qui 1'a fait. He will accept, I will be bound,
il acceptera, j'en reponds. They bound, him with chains, on
1'enchairia — . < — with ropes, on le garotta. They bound him
hand and foot, on lui lia les pieds et les mains. He was
bound hand and foot, il avait les pieds et les mains lies.
She keeps him bound to her car, elle le tient enchaiue a son
char. / was, as it were, bound to the spot, j'etais, pour
ainsi dire, attache a — enchaine sur — la place.
(To oblige, compel ; to be obliged and compelled.) They
cannot bind me to do it, ils Tie peuvent m'obliger de le faire
— . — il ne peuvent m'imposer 1 obligation a le faire. 1
am not bound to do that, je ne suis pas oblige de faire cela — a
cela, (y— auquel). / am bound to obey him, il est de mon
devoir de lui obeir. Such promises are not binding, do not
bind, de semblables promesses ne sont pas obligatoires— on
n'est pas term a remplir de semblables promesses. They
were bound by family ties, des liens de parenteles retenaient.
The frost binds the water, la gelee glace 1'eau. The heat
binds the earth, la chaleur affermit — rflurcit la terre.
(To cover the edge), border. To bind a curtain with velvet,
border un rideau de velours. (To mi-round.) The waters
bind the earth, les eaux entourent la terre.
(To engage.) To bind a servant, engager, retenir un
domestique. Art thou not bound to, a ivife ? n'es-ru pas lie
a une femme? To bind a boy apprentice to a tailor, mettre
un enfant en apprentissage chez un tailleur. / was bound
apprentice at 15, on me mit— je fus mis — en apprentissage
a 1 age de quinze ans.
To bind books, relier des livres.
( To heat. I These things bind the body, ces choses-la
resserrent le corps — constipent.
To bind up a wound, bander— mettre une compresse a —
un bandage a — une blessure. His face was bound up with
clothes, il avait la tete enveloppee de — empaquetee dans
des linges. They were bound up (tied) together, ils £taient
lies; (chained), enchaines ensemble. The more we tire
bound up to an exact narration, the more we want life, plus
nous sommes resserres — renfermes — dans les limites d'une
narration exacte, plus elle doit etre animee. // is not the
only cause that binds up the understanding, ce n'est pas la
seule cause qui resserre — qui mette des eiitraves a — 1'espnt
B I R
To be bottnd in ice, etre entourS resserre par la glace, &c.
To bind from (hinder), empecher (lie faire).
To bind over to appear at the sessions, sommer de com-
[KU-aitre aux assises sous peine d'amende. You are bound
m £25 to protecute, vous etes oblige de poursuivre (ces
personnes) on justice, sous peine de confiscation de la
garuntie de 25 livres sterling.
To BIND, v. n. Thi» nind doet not bind well, ce sable
ne se lie pas bien — ne durcit pas — ue se forme pas en
massif. It will bind, il forment un massif, il durcira.
HINDER, s. (of book»), relieur; (of shtavet), lieur ;
(cord, rope), lien, m.
BINDING, p. pr. (us'd substantively), bandage, m. ; (of
a book), reliure, f. ; (of the edge of a thing), bordure,/.
(Used adjectivfly), (M'ujatory ), obligatoire ; (heating),
I'diauffant, e, qui constipe, qui resserre.
BINDWEED, *. liseron, m.
BINOCLE, «. (small double telescope or opera glass),
binocle, m.
BINOCULAR, adj. binoculaire.
BINOMIAL, ) .. . . i .. .
BINOMIOUS,)*' (*" a'9ehraJi bmome, m.
BIOGRAPHER, s. biographe, m.
BIPARTITE, adj. (split in the middle), biparti, e.
B1PARTITION, *. division en deux parties.
BIPED, adj. bipede.
BIPEDAL, tulj. bipedal, e. [bipinne, e.
BIPENNATED, adj. ayant, qui a deux ailes; (in hot.),
BIPETALOUS, adj. a deux petales.
BIQUADRATE, [adj. (in algebra}, carre— carre bi-
BIQUADRATICJ quadratique.
BIRCH, s. (a tree), bouleau, m. Birch wood or planta-
tion, boulaie,/1. ; (rod), verge, verges, f. To give the birch,
fouetter. To use the birch, avoir recours aux verges. Birch
wine (made in Russia), biere de bouleau.
BIRCHEN, adj. de bouleau.
BIRD, s. oiseau, m. ; (appliel to partridges), perdrix. f.
Birds are scarce this year, les perdrix sont rares cette aiuiee.
Migratory bird, oiseau de passage. Newgate bird, gibier de
potence. Fine feathers make fine binls, 1'habit fait le moine.
To kill tu'o birds with one stone, faire d'une pierre deux
coups. An unlucky bird, oiseau de malheur — de mauvais
augure. One does not catch old. birds with chaff, vieil oiseau
ne se laisse pas prendre a la pipee. One bird in the hand is
worth two in the bush, un tiens vaut mieux que deux tu
1 'auras.
To BIRD, v. n. oiseler; (com.), attraper des oiseaux.
BIRO-BOLT, *. flOche,/. (pour la chasse aux oiseaux).
BIRD-CAGE. *. cage,/.
BIRD-CALL,*, appeau, m. pipee, f.
BIRD-CATCHER.) . ,
BIRDER, '}f.oi8eleur,i».
BIRD'S-EYE-VIEW, adj. a vue d'oiseau.
BIRD-EYED, adj. qui a 1'ceil vif.
BIRD-FANCIER, ». amateiir d'oiseaux, qui a du gout
pour les oiseaux.
BI RDI NG, p. pr. (used substantiveli/), chasse aux oiseaux.
BIRD-LIKE, adj. comme un oiseau.
BIRD-LIME. *. glu,/.
BIRD-MAN, ». oiseleur.
BIRD'S-CHERRY, *. espece de petite prune.
BIRD'S-EYE, s. (hot.), adonis, m. ceil d'oiseau, m.
BIRD'S- FOOT, s. (plant), pied d'oiseau, m.
BIRD'S-TONGUE, *. (plant), langue d'oiseau,/.
BIRD'S-NEST, *. nid d'oiseau, m.
MI REME, *. (shi/> having two tiers of oars), bireme,/.
BIRGANDER, «. oie sauvage,/.
MIRT, t. turbot, m.
BIRTH,*, naissance,/. ; (rank), naissance,/. ; (beginning,
origin, rite), naissance. He is an F.nglixhman hi/ birth, il
est Anglais de naissanre. She hud three chiltlrfn at one
birth, die eut trois enfants d'une couche — elle accoucha de
trois enfants ; (of iiniinnls), d'une pnit.'e. I'nlunelij birth.
nai-isanri! prt'-iiiaturi'e. .lfl?r birth, arriere-faix, m. An
unnatural birth (production), production contre nature,/.:
nioiivtre, m.
BIRTH. s. (a soa term). See Berth.
BIRTHDAY, .1. j'mr do naissanre, m. To-d<i>/ u nt</
70
B I T
birthday, c'est aujourd'hui mon jour de naissance. (The
l''in/lixh celelirate the birthday of a person, the French the
/nitron saint, find, according!;/ . sny ma fete.) Do you kre/i
I/our birthday ? ci Itl >re/. — IVtez-vous votre jour de naissance 1
(in France), faites-vous — celtbrez-vous volre fete?
BIRTHDOM, *. droit de naissance, m.
BIRTHPLACE, «. Paris is his birthplace, Paris est le
lieu de sa naissance — . — il est ne a — natif de — Paris.
BIRTHRIGHT, *. droit de naissance, m. ; (n,jht »f
primogeniture), droit d'ainesse, m.
BIRTHSONG, s. chanson — couplets (a la naissance
d'un enfant).
BIRTH-STRANGLED, adj. Strangle, e en naissaiit
BIRTH WORT, ». (plant), aristoloche,/.
BISCOTIN, *. biscotin, m.
BISCUIT, *. biscuit, m.
To BISECT, v. a. couper en deux. By the bisecting,
en coupant en deux.
BISECTION, «. bisseclion,/.
BISEGMENT, *. segment, m.
BISHOP, *. eveque, m. ; (a mixture of wine, orange*,
sugar), vin cliaud — un bol de vin chaud.
BISHOP-LIKE, adj. comme un eveque.
BISHOPRIC, *. eveche, m.
BISHOPSWEED, «. (bot.), ammi, m.
BISHOPSWORT, *. (plant), poivrelte,/.
BISK, s. (sort of rich soup), bisque,/.
BISMUTH, *. (a sort of metal), bismuth, m.
BISON. *. (u-i/d ox), bison, m.
BISSEXTILE, adj. bissextile.
BISTER,)*, (colour used in painting), bistre, m. A
BISTRE,) drawing in bistre, dessiu au bistre.
BISTORT, *. (a plant), historic,/.
BISTOURY, *. (siirg.), bistouri, m.
BIT, «. (part of a bridle), mors, m. To take the bit m
his teeth, prendre le mors aux dents.
To BIT, v. a. mettre la bride (a un cheval).
BIT, *. (a morsel), morceau, m. Not a bit, pas du tout.
Every bit of it, en entier: adv. entitlement, en tour. A
tit-bit, un morceau friand. Bit by bit, morceau a morceau,
piece a piece. The bit of a key, le pannetun d'une clef.
— of a wimble, la meche d'un vilebrequin.
BITS, *. (of a ship), bittes,/.
BITCH, s. chienne.
To BITE, t). a. mordre.
My doff bit me in the teg yesterday, mon chien m'a morilu
a la jambe hier. The cold wind bites your face, le vent vous
coupe la figure. Mustard bites the tongue, la moutanle
pique la langue. (Of a knife), couper, trancher. The '/W
has bitten the buds, la gelee a bruL'- — coupe — le? bourgeons.
To bite the bit. ronger le frein. To bite one s nui/.i. se ronirer
les ongles. / bit my tongue (in eating, or f nun vexation), je
me mordis la langue. To bite the dust, mordre la poussiere.
To bite one's thumb at a person, faire la nique a une per-
sonne. To bite (to take the bait), mordre a I'hame^on. Do
the fish bite ? faites-vous bonne peche ? — le poisson mord-il ?
(Figuratively, of persons), se laisser prendre au piege — se
' He will bite, il se
laissera prendre.
laisser attraper — mordre & I'hame^on.
To bite off, emporter d'un coup de dent.
BITE, s. morsure,/. At one bite, d'un coup de dent.
Not to lose a bite, ne pas perdre un coup de dent. ( Moiitlifttl. )
Will you have a bite? en voulez-vous une bouchee? (A
trick), piege, m. (In angling.) 1 hiive not had a bite yet,
il ne m'est jias encore venu un seul poisson. (A shaipfr),
lilnii. m.
BITER, ». Great barken are no biters, ceux qui ahoirnt
le plus fort ne mordent pas ; (a cheat), trompeur ; (of a
Ji.'i/i ' . avidc.
BITING, p. pr. (usedsnbstantii-ely). (i-hfatiny\ tromj>erie,
/. ; (larcasticul remarks), reproches mordant*. (l'x--<l nd-
'jfctir,-!;/.) 7'/i,w in n cnld Inii/iii ii-iinl. il fait un ve-it froid
percant. A biting cold, un fro id cuis.inf. (Cutting.) A
l>itin<f xifurd, uue »'pi'-c traneliante : j '•>/' _/<»/>•.«. *•;/•.•,;.»•«/.« .'•,
mordant, e, piquant, e. ; (making the tmi,,,,,- xi,mrt\
piquant, e.
BIT. i>. pt. (n*«l adject ivcly). And the rogue t •* bit, e.'
le c, , qiiiu fut jiris '
B L A
B L A
BITINGLY, adv. d'uue maniere mordante, satirique —
avec amertume.
BITTACLK,s. (case in which the compass jX),habitacle,»i.
BITTEN, p. pt. (caught, cheated), attrape, e, pris, e.
All admire her beauty, all are bitten, tous admirent sa
beaute, tous y sent pris. He is bitten (he has caught the
infection of certain prevalent ideas), il est infecte — il est pris.
BITTER, adj. (of taste), amer, amere ; (painful, mourn-
ful, afflicted), amer. A bitter loss, une perte amere. // is
bitter cold, il fait un froid pergant — rude. They are bitter
enemies, ils sont ennemis jures — acharnes. He is ?ny bitterest
enemy, c'est mon eniiemi le plus invefere. These are bitter
words, ce sont des paroles dures — penibles.
BITTERFUL, adj. plein, e d'amertume.
BITTER-GOURD, *. (a plant), coloquinte,/.
BITTERLY, adv. amerement.
BITTERN, s. (a bird), butor, m.
BITTERNESS, s. amertume,/.
BITTERS, s. (spirits in which bitter herbs are steeped),
absinthe, y. liqueur stomachique,/.
BITTERSWEET, *. aigre doux, ce ; (name of an apple),
douce-amcre.
BITTER VETCH, s. (a plant), vesce noire,/.
BITTERWORT, *. (an herb), geutiane,/.
BITTOUR, s. See Bittern.
BITUMEN, s. bitume, m.
BITUMINOUS, adj. bitumineux, se.
BIVALVE, adj. (conch.), bivalve.
BIVIOUS, adj. (having two ways), bivial, e.
To BIVOUAC, v. n. bivouaquer.
BIZANTINE, *. besant, m. lingot d'or, m.
To BLAB, v. n. bavarder ; v. a. rapporter, repeter.
BLAB, 1 s. (an idle talker), bavard, e ; (who betrays
BLA.BBER,f secrets, or tells things), rapporteur, teuse.
RLABBEB-LIPPED,a^. lippu, e.
BLABBING, s. bavardage, m.
BLACK, s. noir, m. ; (a negro), negre. To wear black,
]) nter le noir: (mourning), le deuil. To put on black,
prendre le deuil. In black and white, par ecrit ; (in herald.),
sable, m.
BLACK, adj. noir, e; (obscure), obscur, e. The heavens
are black with clouds, des images rendent le ciel obscur
— . — le ciel est couvert — est charge — de nuages.
(Atrocious.) A black crime, un crime atroce, noir. (To
look black.) What makes you look so black ? qu'est-ce qui
vous i Inline1 cet air triste — sombre? He always looks so
black at you, il vous fait toujours si mauvaise mine — . — il
vous regarde toujours de travers. Come, do not put on your
black looks, allons, ne prenez pas votre air sombre — votre air
de mauvaise humeur. They beat him black and blue, il a
le corps couvert de meurtrissures des coups qu'ils lui out
donnes — ils 1'ont meurtri de coups.
To BLACK, v. a. noircir ; (shoes), cirer.
BLACK ART, *. magie noire,/.
To BLACK-BALL, v. a. donner une boule noire. He
his been black-balled twice, il a etc rejete apres deux tours
de scrutin — . — deux fois les boules noires 1'ont emporte sur
les blanches.
BLACKBERRY, *. (a fruit), mure sauvaare,/.
BLACKBIRD, s. merle, m.
BLACK-BOOK, s. livre noir, m.
BLACK-BROWED, adj. aux sourcils noirs.
BLACK-CAP, s. (a bird), fauvette a la tete noire.
See Cap.
BLACK-BRIONY, s. (plant), brione noire, /. vigne
sauvage, /.
BLACK-CATTLE, «. gros betail, m.
BLACK-COCK, s. (grouse), coq des bruyeres ; (ornith.),
tetras.
BLACK-CURRANT, *. cacis, m. ou cassis, m.
BLACK-EAGLE, *. aigle noire,/.
BLACK-LETTER, s. caractere gothique.
To BLACKEN, v. a. (of things and of the character),
noircir.
BLACK-EYE, *. ceil poche. Who gave him that black-
eye ? qui est-ce qui lui a poche les yeux ? (fam.), qui est-ce
qui lui a mis les yeux en compote?
BLACK-EYED, adj. aux yeux uoirs.
71
BLACK-FACED, adj. qui a la figure noire — noiraud, e;
(blackened), noircie.
BLACK-FOREST, s. (in Germany), la Foret Noire.
BLACK-FRIAR, s. penitent noir.
BLACK-GAME, s. coq des bruyeres.
BLACKGUARD, *. goujat, polisson.
BLACKING, *. (for shoes), cirage,/.
BLACKISH, a/lj. noiratre, tirantsur le noir.
BLACK JACK, s. (leathern cup), gobelet (de cuir), m.
BLACK-LEAD, s. mine de plomb,/.
BLACK-LEG, *. joueur de profession ; (a cheat), escroc.
BLACKLY, adv. (atrociously, treacherously), atrocenient,
avec atrocite ; traitreusement.
BLACK-MAIL, *. contribution en betail, ble on argent
(que Ton payait en Ecosse, pour etre a 1'abri du pillage de
certaines bandes de voleurs).
BLACK-MARTIN, *. (a bird), moutardier, m.
BLACK-MONDAY, *. Lundi de Paques, (ainsi apj>ele
noir, en memoire d'un brouillard affreux qui, a cette epoque,
sous le regne d Edouard III., fit mourir nombre de per-
sonnes). (Now), jour de 1'ouverture des classes, (qui a lieu
le lundi, dans les ecoles.)
BLACK-MONKS, s. penitents noirs.
BLACKMOOR, s. maure, negre.
BLACK-MOUTHED, adj. a la langue venimeuse,
mechante.
BLACKNESS, s. noirceur,/.
BLACK- PUDDING, s. boudin, m.
BLACK-ROD, *. Usher of the — , huissier a verge
noire (de 1'ordre de la Jarretiere).
BLACK-SEA, s. Mer Noire,/. Pont-Euxin, m.
BLACK SHEEP, *. (said in contempt of a treacherous
person), brebis galleuse,/.
BLACKSMITH, s. forgeron, m.
BLACK-STONE, s. pierre-noire, /. ampelite,/.
BLACK-THORN, s. epine noire,/.
BLADDER, s. vessie,/. ; (a blister), ampoule,/. ; (soaf
bladders), bulles de savon,/.
BLADDER-NUT, s. faux sene, m. baguenaudier, m.
BLADDERED, adj. gonfle, e, plein, e d'ampoules.
BLADE, s. (of a sword, or knife), lame,/. ; (of grass),
brin, m. ; (in contempt, of a man who is fierce, or ff/iy)t
gaillard, m. (Also, in joke.) She married a young blade,
elle a epouse un jeune luron. He is a blade yet, notwith-
standing he is fifty, malgre la cinquantaine, c'est encore un
luron. (Of an oar), plat, m. Blade bone, or shoulder-blade,
omoplate, m. Breast-blade, sternum, m.
To BLADE, v. a. mettre une lame.
BLADE-SMITH, s. armurier, m.
BLADED, adj. (hot.), en tige, a brin.
BLAIN, s. pustule,/, clou, m. Chilblains, engelures, /
BLAMABLE, adj. blamable. You would be blamable
not to accept, vous seriez blamable de ne pas accepter.
BLAMABLENESS, s. culpabilite — ce qu'il y a a blamer
(dans une chose). [sible.
BLAMABLY, adv. d'une maniere blamable — reprehen-
BLAME, s. blame, m. To lay the blame of a thing on a
person, donner le blame d'une chose a une personne — rejeter
le blame d'une chose sur une personne. You will have all
the bin me, vous en porterez tout le blame — . — tout le blame
en retombera sur vous. They lay the blame on the poor little
ones, ils en rejetent le blame sur les pauvres enfants. If he
does not behave better, I shall lay the blame on you, s'il ne se
conduit pas mieux, je m'en prendrai a vous — . — j'en
rejetterai tout le blame sur vous. / take all the blame upon
myself, j'en prends tout le blame.
To BLAME, v. a. blamer.
He is much blamed for his inconsiderate conduct, on le
blame beaucoup de sa conduite insensee. He is right to act
as he does, who could blame him for it ? il fait bien d'agir
comme il fait, qui pourrait Ten blamer ? What 1 blame
you for, is to have kept us so long in suspense, ce dont je vous
blame, c'est de nous avoir tenus si long-temps dans Tin-
certitude.
You will have yourself to blame, if something unpleasant
happen, si quelque chose de desagreable arrive, c'est vous
que vous devrez blamer — . — c'est \ vous que vous anrrz a
le reprocher. / have not to blame myself for it, ce nVst jus
B L A
moi que je dois en blamer. We have not to blame ourselves,
nous n'avons rien a nous reprocher.
(To be to blame), avoir tort, etre blamable, etre digne
de blame.
You would be much to blame, if you did not accept (you
would do wrong), voug auriez grand tort de ne pas accepter
—si vous n'acceptiez pas ; (more emphatically), vous seriez
tres-reprehensible — vous seriez digne de blame si vous
n'acceptiez pas. If not in the deed, he is to blame in the
manner, si son action n'est pas blamable en elle-meme, sa
mantpre Vest. [coupable.
BLAMEFUL, adj. blamable; (in a serious sense),
BLAMELESS, ailj. irreprochable, exempt, e de blame.
BLAMELESSLY, adv. d'urie maniere irreprochable.
BLAMELESSNESS, *. innocence,/.
BLAMER, *. censeur.
BLAMEWORTHY, adj. digne de blame.
To BLANCH, v. a. v. n. blanchir, fane blanchir (de la
toile, de la cire, de la chicoree. du celeri, &c.) (To grow
white from age), blanchir. (To turn pale.) When mine
(cheeks) are blanched with fear, quan.l les miennes palissent
de peur — . — qiiand la peur fait paiir les miennes. (Of
almonds and walnuts), peler. Their suppers may be biscuit,
raisins of the sun, and a few blanched almond*, leur souper
peul se composer de biscuit, de raisins sees et de deux ou
trois amandes pelces. (To avoid), evjter. Whereby every
man might blanch his danger, au moyen desquels chacun
])ourrait eviter le danger qui le menace. / suppose you will
not blanch Paris on your u>ay, sans doute que vous n'eviterez
pas Paris — (fam.) que vous ne briilerez pas Paris, qui se
trouve sur votre route. (To evade, speak soft.) Books will
speak plain, when counsellors blanch, les livres parlent hardi-
iiient quand les conseillers h£sitent — mesurent leurs paroles.
BLANCHER, s. blanchisseur, qui blanchit
BLAND, adj. doux, douce ; caressanf, e.
BLANDILOQUENCE, s. eloquence douce, langage
caressant.
To BLANDISH, v. a. adoucir.
BLANDISHER, *. flatteur aux douces paroles.
BLANDISHING, p. pr. (usedsubst.),\cnresses, f. doux
BLANDISHMENT, *. j sourires, m. ca-
joleries,/, seductions,/.
BLANK, *. adj.
(Pale), pale. The blank moon, la lune pale. To look
blank (confused), avoir 1'air confus. (Not written upon.)
Upon the creditor side, I find little more than blank paper,
du cote de la dette active, je ne vois guere que du blaiic —
du papier blanc. Blank verses, des vers blancs — non rimes.
Leave a blank line, laissez une ligne en blanc. Blank car-
tridges, des cartouches blanches-^sans balles.
BLANK, ». blanc, m. ; (in a lottery), billet blanc;
(object), but, m. objet, m. His life is but as one great blank,
sa vie n'est, pour ainsi dire, qu'un grand feuillet blanc.
There is such a blank on his countenance, that one would
imagine he understood nothing, sa physionomie manque
tellement d 'expression— est si immobile — que Ton pourrait
s'imaginer qu'il est prive d'intelligence. Point-blank. See
Point.
To BLANK, v. a. efiacer.
BLANKET, «. couverture (de laine), /. To toss in a
blanket, berner.
BLANKETEERS, $. (nom donn6 a des) rebelles de
Manchester, en 1816, qui devaierit se rendre aupres du
parlement, et qui ne portaient d'autres effets qu'une cou-
verture de laine, pour se coucher).
To BLASPHEME, v. a. blasphemer.
BLASPHEMER, «. blasphemateur.
BLASPHEMING, p. pr. (used subst.), blaspheme, m. ;
(used adj.), impie.
BLASPHEMOUS, ailj. (of a man), impie; (of wordt
and language), impie, blasph^matoire. [16ge.
BLASPHEMOUSLY, adv. d'une mariiere impie— sacri-
BLASPHEMY, *. blaspheme, m.
BLAST, «. (gust of wind), coup de vent ; (of trumpet),
•on, m. fanfare,/. At the first blast, they all rushed out, an
premier son de trompette, ils sortirer.t tons. Hut when the
blast of war blows in our ears, mais lorsque le son du
clairon vient frapper tun orcilles. .'/ fuurllt and me re dtttant
11
B L E
blast (horn, ^umptt) to^ k up the note of alarm, jn quatrienn
cor plus cloigne repeta le signal d'alarme. To sottn-l c
blast, sonner une fanfare. (This last word is principally ap-
plied to hunting, or to exhibition*.)
(Pestilence), mauvais air, m. souffle destructeur. Ky the
blast of God they perish, le souffle de Dieu les an£antit;
(blight), nielle,/. brouissure,/. ; (cold wind of April), vent
roux, m.
(Springing of a mine), explosion,/.
To BLAST, v. a. (Of plants, trees.) In one night, the
coU wind blasted all the fruit, en une miit. 1111 vent froid
hrfila — dessecha — detruisit tout le fruit. The corn is blast f<l,
le ble est broui. The buds, blossoms are blasted, les bour-
geons et les fleurs sont bruit's. (To poison), empoisoiuier.
The debauchee blasts all the fruit he tastes, le debauche
souille — corrompt tous les fruits qu'il louche.
(In a moral sense.) This unforeseen event blasted all our
hopes, cet evenement imprevu dd'truisit tout notre espoir.
This report blasted his credit, ce bruit ruina son credit. His
plans were blasted by the destruction of his navy, ses desseins
furent renverses par la destruction de sa marine.
(To spring mines), faire sauter ; (to confound by noise^,,
etourdir.
BLASTER, *. (destroyer), destructeur; (corruptrr},
corrupteur — scducteur ; (trumpet player), joueur de trom-
pette, de cor. (Slanderer.) I am no blaster of a lat/i/'i
beauty, ce n'est pas moi qui medirai de la beaut6 d'une
femme.
BLATANT, adj. belant, e.
BLAY, *. (a fish), ablette,/.
BLAZE, *. (of fire), flamme, /. lumit-re, /. Stir the
fire, let us have a blaze, attisez done le feu, faites le flambcr.
We saw a great blaze in the distance, nous apercumes une
lumiere eclatante — une grande flamme dans reloignement.
The main blaze of it is past, but a small thing would mak? it
flame again, la grande flamme qu'il a jet(;e s'est eteiute,
mais il faudrait peu de chose pour la ranimer de nouveau.
What a blaze it will yield ! quelle lumiere il donnera ! She
was in a blaze of fire, elle etait entouree de flammes. Let
us have a blaze, faisons un grand feu.
A blaze of glory, un eclat de gloire — une gloire Eclatante
In the full blaze of day, en plein jour, en plein soleil. (Ce-
lebrity, splendour. J The blaze of his name, leclat de son
nom.
(Publication, noise.) What is glory but the blaze of fame ?
qu'est-ce que la gloire si ce n'est le bruit de la renommee?
To BLAZE, v. n. (of fire), flamber, donner de la flamme.
This fire does not blaze, ce feu ne brfile pas — ne donne pas
de flamme— ne flambe pas. We sat by a blazing fire, nous
etions assis aupres d'un bon fen — d'un grand feu. The
blazing roof, le toit eriflamme. The blazing stars, les etoiles
brillantes. The blazing sun, le soleil eblouissant, resplen-
dissant. It throws a blazing light, il jette un grand eclat,
une lumiere eclatante. She was in a blaze of, or blazing
with diamonds, elle etait etincelante — resplendissante — de
diamants.
(To divulge.) He began to blaze about the news, il se
mit a en repandre-^-divulguer — la nouvelle. // i» our
pride to blaze those virtues which he would hide, nous mettons
Iiotre orgueil i proclamer ces vertus qu'il voudrait cacher.
Do not blaze it about, ne le divulguez pas^-nele rej)etez pas.
(To mark trees), marquer (des arbres sur pied, en enle-
vant une partie de 1'ecorce).
BLAZER, s. rapporteur, tense.
To BLAZON, v. a. blasonner ; (to celebrate), celtbrer ;
(to paint, display), peindrp, v. n. se peindre ; (to derk),
omer, embellir.
BLAZON, «. blason, m.
BLAZONING, p. pr. (used tubst.), 1'art de blasonnet-
de depeindre — d'eml.»ellir.
BLEA, «. aubier, m.
To BLEACH, v. a. (by erposure to tne air), faire blan-
chir (de la toile, du fil). t'.». (To grow white.) Sheets b/fuch-
iiifl in the sun, des draps qui blaiicliNsent au solfil. They
sent their raw cotton to be bleached, ils envoyf-renf l«-ur
rnton cru — pour qu'on le fit blanchir — n la blanchisserie.
Th,-ir hours arr noil' bleaching in the northern blast, lenrs ui
b'anchissent a present au vent du nord.
B L E
BLEACHER, «. blatichisseur.
BLEACHERY, *. blanchisserie,/.
BLEACHING, *. blanch i merit, m.
BLEAK, adj.
A bleak country, un pays nu — triste — froid. The wind
i» bleak, il fiiit un vent froid — penetrant.
BLEAK, s. (a small river fish), ablette,/.
BLEAKNESS, *. (dreariness), nudite,/. triste aspect ;
(coldness), froidure,/. froid punehunt.
BLEAKLY,) .. c nl ,
BLEARY, H- ^Bleak-
BLEAR, adj. (of the eye), chassieux ; (red, from dis-
ease), hordes de rouge ; blear eyed, une personne aux yeux
chassieux — qui a les yeux hordes de rouge — qui amalaux
yeux; (dim), sombre ; (of the eye), voiles, converts d'un
voile.
To BLEAR, v. a, (To affect the eyes with sore.) When I
was young, I would blear my eyes with sore, to stay from
school, qnand j'etais jeune, je me donnais le mal d'yeux fen
les frottaiit avec de 1'huile), pour ne pas aller a 1'ecole.
With bleared eyes (from weeping), les yeux rouges ; (from
disease), les yeux hordes de rouge. ( To dim), couvrir d'uu
voile.
BLEAREDNESS, *. mal d'yeux, m.
To BLEAT, v. n. beler.
BLEATING,) ,,,
BLEAT, }*• belemeilt> m'
To BLEED, v. a. (a sick person), saigner — tirer du sang
a — un malade. The doctors will bleed him to death, les
medecins le tueront a force de le saigner — de lui tirer du
sang. Has he been bled? A-t-il etc saigne — 1'a-t-oii saigne —
lui a-t-on fait une saignee? He has been bled in the arm, in
the foot, in the jugular, on le saigna au bras, au pied, a la
jugulaire. (Com.) (To part withmoney), se saigner. The
old miser must bleed, if he will marry his daughter, il faudra
que le vieil avare se saigne, s'il veut marier sa fille. v. n.
saiguer. / bled for my country, j'ai verse mon sang pour ma
patrie. Their wounds are still bleeding, leurs blessures
saignent encore — sont encore saignantes. My armbleeds,]e
bras me saigne. His nose bleeds, le nez lui saigne. He bled
to death, il mourut d'hemorragie — d'effusion de sang. The
turyeons could not stop the blood ; he bled to death, les chirur-
giens ne pouvant etancher le sang, il survint une hemorragie
dont il mourut, il fut rioye dans son sang. ( To be bled medici-
nally.) He bled for a fever, on le saigna — il fut saigne —
pour la fievre. (To die a violent death), mourir — perdre la
vie; (if in battle), donner son sang — mourir. It makes my
heart bleed to hear of such miseries, le cffiur me saigne, au
recit — a la vue — de pareilles souft'rances. It makes one's
heart bleed, cela fait saignor le cceur. With a bleeding
heart, le coeur navre de douleur.
BLEEDING, p. pr. (used substantively). These frequent
bleedings weaken him much, ces saignees frequentes laffai-
blissent. (Loss of blood), epanchement — ecoulement — perte
de sang.
BLEMISH, s. (defect), defaut, m. ; (reproach), re-
proche, m. (Stain.) It is a blemish on his character, c'est
une tactie a sa reputation. The relief of an envious man
are those little blemishes that discover themselves in an illus-
trious character, le soulagement de 1'envieux est dans ces
petits def'auts — ces legeres imperfections qui se montrent
chez les homines celebres. To be a blemish to, on, gater.
(Of a horse and wood), tore, f. (of character), tache,/.
To BLEMISH, v. a. (spoil), g:iter, fletrir, ternir.
BLEMISHLESS, adj. sans defaut, sans tare.
BLEMISHMENT. See Blemish.
To BLENCH, »'. a. (to hinder), urreter. v. n. (To hesitate,
ttart back.) If he but blench, I /(/tow my course, s'il hesite
ieulement, je saij ce que j'ai a faire. To blench at
sufferance, reculer devant la souflrance. (To dazzle),
eblouir. (To blink.) They were not afraid to look in the
face that dazzling influence at which the eye» have blenched,
ils ne craignaient pas de regarder en face cette influence
6blouissante devant. laquelle 1'aigle lui meme aurait baisse
la paupiere — aurait detourne les yeux. (Com.), clignoter.
See Blanch.
BLENCH-HOLD1NG, «. terre a ecus.
BLEND, s. (in chym.), blende,/.
73
B L I
To BLEND, v. a. (to mingle together), meler (une chose
a une autre). ( Of mi/sic.) They blended their cheerful voicet
with the sounds of instruments, ils melaient — mariaient leurs
voix joyeuses aux sons des instruments. (To reunite, join.)
He knew how to blend his advice with kind encouragements, il
savait allier ses conseils salutaires a — avec — de doux encou-
ragements. In her, gentleness and affability were happily
blended with dignity of manners, chez elle, la douceur et
1'affabilite se melaient — s'unissaient heureusement i la
dignite du maintien. (To confound.) In the dusk of the
evening, objects are so blended as not to be distinguishable, au
declin du jour, les objets se confondent au point qu'on ne
saurait les distinguer.
To BLESS, v . a. benir. And Isaac called Jacob and
blessed him, et Isaac appela Jacob et le btnit. God be
blessed for all his mercies, Dieu soit bcni de tous ses bien-
faits. Give to the poor, and they will bless you for it,
donnez aux pauvres, et ils vous en beniront. He went to
America, and never returned to bless (to gladden) the eyes of
a loving mother, il passa en Amerique et ne revint jamais
rejouir les yeux d'une tendre mere. They are blessed with
the most amiable children, Dieu leur a donne — ils out le
bonheur de posseder — les plus aimables enfants. They en-
joy the greatest felicity that any one has ever been blessed
with, ils jouissent de la plus grande felicite qui soit jamais
tombee en partage a qui que ce soit — qui ait jamais etc
accordee a qui que ce soit. If you did but know what
sweet temper she is blessed with (endowed), si vous saviez
seulement de quel heureux caractere elle est douee.
Bless the man ! what does he want now 9 Que Dieu
benisse cet homme ! que peut-il nous vouloir maintenant ?
Bless you ! I cannot do that, Dieu vous benisse! cela n'est
pas en mon pouvoir. Bless me .' mon Dieu ! mis£ricorde !
BLESSED. He is ivith the blessed in heaven,i\ est avec
les bienheureux. Of blessed memory, d'heureuse memoire.
The blessed Virgin, la sainte Vierge. Blessed (happy) is he
who knows content, heureux est 1'homme qui salt se con-
tenter. (Fam.) I will be blessed if he is not coming again,
Dieu me benisse, si ce n'est pas lui qui revient. / have had
blessed time of it, Dieu sait ce que j'a'i eu a soufl'rir (pendant
tout ce temps la). Here they come, with all their blessed
(plaguy) children, les voila qui arrivent avec leurs tour-
ments d'enfants. Shall I not again gaze upon his blessed
(dear) little face ? ne reverrai-je done plus sa petite figure
cherie ?
BLESSEDLY, adv. heureusement.
BLESSEDNESS, *. bonheur, m. ; (heavenly), beati-
tude,/1, bonheur celeste, m. (Fam. ) To live in single blessed-
ness, vivre — demeurer dans le celibat.
BLESSING, s. benediction, /. To give one's — , benir,
donner sa benediction a. May the blessing of God be upon
his endeavours, puisse Dieu repandre ses benedictions sur —
benir — ses projets. By the blessing of God (pel-mission),
par la permission de Dieu. These are indeed great blest-
ings (gifts), ce sont-la de grands bienfaits — dons precieux
du ciel. Health is a great blessing (goodj, la saute est un
grand bien. He enjoyed the blessings of a good aiid sound
education, il jouissait des avantages d'une saine et bonne
Education.
BLEYME, *. (in farriery), bleime,/.
BLIGHT, s. (caused by frost), brouissure,/. Theplants
are covered with blight, les plantes sont toutes brouies.
Blights are often caused by dry easterly wind, un vent d'est
sec brouit souvent les plautes — la brouissure est souvent
amenee par un vent sec d'est. (Disease of corn), nielle,/.
The corn is covered with a blight, les grains sont attaques de
la nielle. There is a blight in the air, il fait un brouillard
mal sain — il regne un mauvais air — qui fera tort aux
plantes. The blight has destroyed my peas, le brouillard — •
le mauvais air a d£truit — ravage — mes petits pois.
To BLIGHT, v. a. (plants), brouire, bruler ; (corn),
couvrir de nielle — de rouille. [spective.
To blight hope, prospects, detruire les esperances — la per-
BLIND, s. aveugle. Blind of an eye, borgne. (Some-
thing to conceal, mislead), voile, m. marque, m. It is a
blind to conceal his true motives, c'est un voile — un pretexts
— dont il se sert pour cacher son vrai motif. This will
serve as a blind to our plans, cela servira de voile a —
B L O
B L O
masquera — nos projets. (Of a window), store, m. Pullthe
blinds iliiti-ii. driiir the blind.* up, li.iissc/. — levez les stores. Pe-
netian II/IHI/X. persiennes, f. jalousie, f. (In fort.), blindes,/.
HLIND, adj. aveugle. He it blind, il est aveugle — il
n'y voit pas. He is stone blind, il n'y voit goutte. h 'as the
blind from her birth .* est-elle aveugle nee — est-elle aveugle
de naissance? He is blind to all her faults, il est aveugle
sur — un voile lui cache — tous ses defauts. You take him
by his blind side, vous le prenez par son faible. / would go
blindfold, j'irais les yeux bandes. In a blind corner, dans
un coin secret — cache. A blind alley, un cul de sac. A
blind /»ith, une allee obscure. Blind street, rue Iwrgne.
To BLIND, v. a. avengler. (To darken), obscurcir; (to
conceal), thus did they blind the multitudes to their true ends,
c'est ainsi qu'ils aveuglerent hi multitude sur leurs inten-
tions reelles — . — c'estainsi qu'ils deguiserent — masquerent
leurs vrais desseins aux yeux de la multitude.
To BLINDFOLD, v. a. bander les yeux (ii une per-
sonne).
BLINDFOLD, adj. les yeux bandes.
BLINDLY, adv. aveuglemeut, en aveugle.
BLINDMAN'S BUFF, *. To play at — , jouer a— au
colin-maillard.
BLINDNKSS, *. aveuglement, m.
BLINDNETTLE, *. (plant}, lamicr, m.
BLIND SIDE. See Blind.
BLINDWOHM, s. anvoie,/.
To BLINK, v. n. clignoter (les yeux, des yeux).
BUNK, *. clignotement, m. ; (rapid glance), cliu d'ceil,
m. coup d'ceil, m.
BLINK ARD, *. clout les yeux clignotent.
BLINKERS, *. ceilleres,/.
BLISS, s. bonheur, m. fecilite,/.
BLISSFUL, adj. plein, e de joie — de bonheur.
BLISSFULLY, adv. heureusement, dans la joie — le
bonheur.
BLISSFULNESS, *. bonheur, m. felicite,/.
BLISSLESS, a<lj. sans bonheur, sans joie, triste.
BLISTER, s. (cesicatory), vesicatoire, m. • (pustule, rising
of the skin), ampoule, f. My hand was all over blisters,
j'avais la main couverte d'ampoules — il m'etait venu des
ainpoules a la main. Paint rises in blisters with the sun,
la peinture s'ecaille — tombe en ecaille — par 1'eft'et du
soleil ; (swelling on leaves), endure,/", bouffissure,/.
To BLISTER, v. a. mettre un vesicatoire ; v. n. (to raise
in blisters), my hands blister after pulling, apres avoir raine,
il me vient toujours — j'ai toujours — des ampoules aux
mains. See how this paint blisters, voyez comme cette
peinture se gerce — s'ecaille — tombe en ecaille. Iron blis-
ters in the furnace, le feu s'ecaille dans la fournaise.
BLISTERED, adj. (medicinally), he has been —, on lui
a mis un vesicatoire : convert d'ampoules — qui a des am-
poules. (Of paint}, ecaille.
BLISTERING, p. pr. (used substantively}, vesicatoire,
m. ; ampoule,/! ; ecaille,/. See Blister.
BLITE, *. (a plant), blette,/. [alerte.
BLITHE, adj. riant, e, joyeux, se, ''active), vif, vive,
BLITHENESS, 1*. gaiete,/. vivacite,/. ; (cheer-
BLITHESOMENESS,) ful at>pea ranee), air riant.
BLITHLV, adv. joyeusement, (actively), alertement.
BLITHSOME, adj. riant, e; joyeux, se.
BLOAT, v . a. enfler, gonfler ; (from eating), bouffir,
boursoufler. To bloat with praise, gonfler une ]>ersonne de
vanite il force de louange. Bloated with pride, gonfle, e
d'orgueil. Bloated ^from eating), bouffi, e, boiirsoufle, e.
To bloat, v. n. gonfler, enfler ; se gonfler, s'enfler.
BLOATKDNESS, ». gonflement, m. ; bouftissure,/.
BLOATERS (bloated herrings), s. gros hareng saur de
Yarmouth.
BLOB HER, *. Imlle,/. globule,/.
BLOBBER LIP, *. grosse levre, lippe, /.
BLOBBER LIPPED, adj. lippu, e.
BLOCK, *. (of marble, stuiie), bloc, m. ; (of wood),
liillot, m. ; (for the e.rei-itti<m i,f criminals). billot, in. ; ( :i
hatter »), forme,/. ; (a linir </r \\,-/ '.v . tete a jH-miqiu1; (>i
cooper'*), charpi, m. ; (n pt'/lf//), jxuilic, /'. ; (stn/>. </;///••
(•////•/>, rmliarro*, m. obstacle, m. ; (ifit/'i<l i/m/i), tcli
dr K.is, f. Of the old bl'ir/i, dc l,i vieille roclic.
71
,.
(;. 8ot,te, bete.
To BLOCK. To block up (military term), faire la t)locu»
de. v. a. bloquer; (to obstruct}, obstruer; (to shut up),
fermer, boucher.
BLOCKADE, *. blocus, m.
T<> BLOCKADE, v. a. bloquer.
BLOCKHEAD, ». imbecile, sot, te.
BLOCK HOUSE, *. blockhaus, m. ; fortin, m.
BLOCKHEADED,)
BLOCKISH, ')
BLOCKISHLY, adv. sottement.
BLOCKISHNESS, «. imbecilit6,/. ; sottise,/.
BLOCKLIKE, adj. comme un sot — un imbecile.
BLOCK TIN, *. etain, m.
BLOND LACE, «. blonde,/.
BLOOD, *. (vital fluid., kindred, lineage, birth, 8fc.), sang,
m. A gentleman of blood, un homme d'un sang illusrre.
Prince of the blood, prince du sang. Are not these i-hildren
your own blood, your own flesh and blood? ces enfants ne
sont-ils pas votre sang? They scourged him till blood ca?ne,
ils le fouetterent jusqu'au sang. This vice seems to run in
the blood, on dirait que ce vice est de famille — passe avec
le sang dans cette famille. Blood will have blood, le sang
veut du sang. Such things raise my blood, ces choses-li
me font bouillir le sang. My blood was up, j'etais en
colere — le sang m'avait monte au visage. His blood issoon
up (he is soon in a passion}, il a le sang chaud — le sang
lui monte bientot au visage. The blood rose in her face
(she blushed}, le sang lui monta au visage — elle rougit
— devint toute rouge. In cold blood, de sang froid.
These things create ill blood, ces choses-la. engendrent les
liaines — font des ennemis. To be let blood, etre saigne, e.
A young blood, un jeune homme vif, emporte. Thebloodof
the grape, le jus de la grappe.
To BLOOD, v. a. (stain with blood}, ensanglanter ; (to
bleed), saigner. To blood (efdte) hounds, mettre des chicns
en curi-e ; (of persons), accoutumer au sang. [sang.
BLOOD BESPOTTED, adj. tache, e — couvert, e de
BLOOD-FLOWER, s. (hot.), haemanthus, TO.
BLOOD-FROZEN, adj. qui a le sang glace.
BLOOD-GUILTINESS, *. crime d'avoir verse le sang,
cruaute sanguinaire.
BLOOD-HORSE, *. cheval de race — cheval pur sang.
BLOOD-HOT, adj. qui est ii la temperature du sang.
BLOOD-HOUND, s. limier (d'Amerique, dont on se
sert pour poursuivre des homines).
To BLOOD-LET, v. a. saigner.
BLOOD-LETTER, *. phlebotomiste.
BLOOD-RED, adj. rouge comme le sang.
BLOOD-STONE, «. sanguine,/.
BLOOD-THIRSTY, adj. altere, e de sang.
BLOOD-VESSEL, *. vaisseau sanguiu. To rupture a
blood-vessel, se rompre une veine.
BLOODILY, adv. d'une maniere sanglante, cruellement.
Bloodily inclined, porte au sang — a la cruaute. Bloodily
engaged, combattant avec achaniement.
BLOODINESS, *. cruaute,/.; (smeared with blood},
etat sanglant, m.
BLOODLESS, «^'. Bloodless reins, veines epuisees. A
bloodless combat, combat — non-sanglant — qui n'est jws san-
glant — on Ton ne verse ])as de sang.
BLOODSHED, s. There has been bloodshot, il y a en
du sang — du sang de repandu ; (slaughter), assiissinat. m.
BLOOD-SHEDDER, *. assassin, m.
BI/)ODSHEDDING, s. eflusion de sang,/.
BLOODSHOT, \adj. (of the eyes), rouge de SU.L-,
BLOODSHOTTENJ pleins de taches de sang.
BLOODSUCKER, *. sangsue,/.
BLOODVVARM, adj. (lukewarm), tiede.
BLOODWORT, *. (a plant), patience rouj:<'../'.
BLOODY, adj. sanguinaire, cruel, le ; (of a ballie\
sanglant, e.
BLOODY-EYED, adj. qui a le regard sanguinairt-.
BLOODY FLUX. .«. llu\ .!.• .-.111-. //..
lil.l )i)l)NH AND. \. main san^laiite — ensanglanli'c.
BLOODY-MINDED, "•//'. ]XMti. e an san-.
BLdODY-SCEPTRED, ,idj. qui a nn M-eptre cnsat
gliinti1 — (|iii iriTiie ]iar le smu.
BI.OODN -S\\ EAT, *. MKMM do bang./
B L O
BLOOM, *. fleur,/. In the bloom of youth, il — dans — la
flour ili; la jeunesse.
To IJLOOM, v. n. flcurir ; v. a. faire fleurir. Blooming
charms, ties charmes naissants. The blooming pride of May,
la parure fleurie de Mai ; (rich), riche, brillant, e ; (fresh),
frais, fraiche.
HLOOMY, adj. fleuri, e; couvert, e de fleurs.
BLOSSOM, s. fleur,/.
To BLOSSOM, v. n. fleurir. Blossoming time, fleuraison,/.
To BLOT, v. a. (to make spots on), tacher. This paper
is blotted all over with ink, ce papier est tout tache — tout
couvert de taches — d'encre. (To soil, to disgrace.) His
/nu/ds were blotted with the blood of the innocent, ses mains
ctaient teintes — couvertes — du sang de 1'innocent. To blot
out. eflacer.
HLOT, s. (stain), tache,/. This action is a blot on his
elm racier, cet acte est une tache ;\ sa reputation ; (spot of
ink, on paper), tache d'encre— pate, m. J have made a blot,
j'ai (kit, un pate.
BLOTTING-PAPER, *. papier brouillard, m.
BLOTCH, s. tache, /. pustule, /. His hands and feet
burst out, came out, in blotches, il lui vint des pustules aux
mains et aux pieds — . — ses pieds et ses mains se cjuvrirent
de pustules. Her face is all over, comes all over in blotches,
il lui est venu des taches — des rougeurs, au visage.
To BLOTCH, v. a. couvrir de taches— de pustules — . —
faire venir des taches — des pustules (au visage, aux mains).
Blotched in his face, le visage couvert de rougeurs — pustules
— taches.
BLOW, *. coup, m. At one blow, d'un seul coup. To
come to blows, en venir aux coups. To deal, strike blows,
frapper — dormer des coups. To fall without a blow, suc-
oomber, etre vaincu, sans coupferir. A fly-blow, piqure, /.
(A gale of wind), coup de vent, m. (Speaking of flowers),
fleuraison, /. You never saw such a blow of tulips, vous ne
vites jamais un plus bel assemblage de tulipes en fleur.
To BLOW, v. n. souffler.
fl hat makes you blow so ? qu'est-ce qui vous fait souffler
comme cela ? See how he blows, voyez comme il est essouffle
— voyez, il souffle comme un bceuf — il est tout hors
d'haleine. To be blown, etre essouffle.
The wind blows hard, il souffle un vent fort — il fait bien
du vent. It blew a gale from the north, il souffla une forte
brise — un coup de vent — du nord. The wind blows from the
east, il souffle un vent de Test — le vent est a Test. The
wind blew in his face, le vent lui soufflait au visage.
This storm will soon blow over, cet orage passera — se dis-
sipera— bientot. Do not go until his anger has blown over,
n'y allez pas encore ; attendez que sa colere se soit appaisee
— dissipee — . — ait passe.
( To blow up.) On the next day, some of the enemy's ma-
gazines blew up, le lendemain, quelques-uns des magasins de
reiineini sautf>rent (en 1'air). (Applied to steam-boilers),
crever. The boiler blew up, la chaudiere a creve.
Let us go, the trumpet is blowing, partons, voila la trom-
pette qui sonne.
(Speaking of flies, when they deposit their eggs), piquer.
(Speaking of flowers), s'ouvrir, s'epanouir. The blowing
tulip, la tulipe qui s'epanouit — qui fleurit. It blows at morn,
elle s'ouvre a 1'aube du jour. To blow flowers, faire fleurir
des fleurs — des plantes. A full blown rose, une rose tout
epanouie.
To BLOW, v. a.
Blow the fire, soufflez le feu. To blow one's fingers,
souffler dans ses doigts. To blow the trumpet, sonner de la
trompette, du cor. To blow glass, souffler du verre. To
blow meat, souffler (le veau, le mouton). To blow a mine,
faire jouer une mine. The wind blew the ship ashore, le vent
poussa le navire a la cote. To blow hot and cold, souffler le
chaud et le froid. To blow one's nose, se moucher, se
moucher le nez.
(To blow, with prepositions.) The wind has blown the
clouds away, le vent a dissipe — balaye — les images. (To
blow away, carry away), emporter. The tempest blew down
several trees, la tempete a abattu plusieurs arbres. Do blow
mil th-it candle, soufflez — eteignez cette chandelle. To blow
off (carry away), empnrter — enlever ; (a ship from land),
pjusser mi navire au large. To blow out (extinguish),
75
B L U
tteindre. To blow up (a balloon), enfler — gonfler. 7t *'Mf
the dust up (to raise), soulever la poussiere. To -ilmt
up a person with flattery, gonfler une p rsonne d'org-ieil.
lie is blown up with pride, il est gonfle d orgueil. To bltno
up a rock, faire sauter un roclier, un morceau de roc. To
blow up a scheme, e venter un projet. To blow up (excite) a
tempest, a quarrel, exciter — soulever une tempete, allumer
une querelle. (Familiarly.) To blow up a person, laver la
tete a — gourmand er — une personne. (To blow upon.) 1
like to meet with a passage that is not yet blown upon, c'est
un plaisir pour moi de tomber sur un passage encore vierge,
(qui n'est pas encore devenu banal a force d'etre cite). An
intrigue not yet blown upon by common fame, intrigue que
la rumeur publique n'a pas encore atteinte. The affair is
now blown upon (public), 1 ail'aire est coiuiue — event^e.
BLOWER, *. souffleur.
BLOWING, p. pr. (used substantively), souffle, m.
(Used adject ii'ely.) Blowing weather, temps venteux.
BLOWBALL, s. fleur de pissenlit.
BLOWPIPE, *. felle,/.
BLOWTH, ». See Bloom, Blossom.
BLOWZE, s. figure rubiconde,/.
BLOWZY, adj. rouge; (sunburnt), hale.
BLUBBER, *. graisse de baleine,/. ; (a plant, sea-nettle),
ortie de mer,/.
To BLUBBER, v. n. pleurer en sanglottant, en criant;
(fam.), pleurnicher, piailler. A blubbering child, un enfant
qui piaille sans cesse — un piailleur, une piailleuse. (To
swell), gonfler. With blubbered cheeks, les joues gonflees.
BLUBBER-LIP. See Blobber.
BLUBBERING, p. pr. (used substantively), piaillerie,/.
BLUDGEON, *. gourdin, m. assommoir, m.
BLUE, *. (colour), bleu, m. Blue suits her, le bleu lui
sied. Sky blue, bleu ciel, m. Prussian blue, bleu de
Prusse, m.
BLUE, adj. bleu, e. She has blue eyes, elle a les yeux
bleus. The blue-eyed girl, la fille aux yeux bleus. To beat
black and blue, meurtrir de coups — couvrir de meurtrissures.
This wood burns blue, ce bois donne une flamme bleue en
brfilant. (Fam.) To look blue (disappointed), avoir 1'air
contrarie. Blue stocking, savante, femme savante.
To BLUE, v. a. bleuir.
BLUEBOTTLE, s. mouche bleu,/.
BLUELY, adv. d'une couleur bleue — en bleu.
BLUENESS, *. couleur— teinte— bleue.
BLUFF, adj. brusque, rude.
BLUFF, *. (high bank), bord elev6 coupe1 a pic.
BLUFFNESS, s. brusquerie,/. rudesse de maniere. /.
BLUISH, adj. bleuatre.
BLUISHNESS, *. teinte — couleur — bleuatre.
To BLUNDER, v. n. You are ever blundering in some
way or other, vous faites toujours quelque bevue— quelque
etourderie. He blundered out something which I could not
comprehend, il a bredouille quelque chose que je n'ai pas
compris. He came in blundering and making a horrid noise,
il est entre comme un etourdi, en faisant un grand bruit.
/ have even often blundered in making my bow, et souvent
meme il m'est arrive de faire quelque gaucherie en saluant.
In this case, town I have sadly blundered (mistaken the thing),
j'avoue que, dans ce cas, je me suis grossierement m6pris—
(fam.) — que j'ai tout-a-fait pris la chose a gauche.
(To stumble, speaking of a horse), broncher, faire un
faux pas. [faute,/. erreur,/.
BLUNDER, *. (mistake), bevue,/. meprise,/. ; (error})
BLUNDERBUSS, *. espingole,/.
BLUNDERER, s. etourdi, e. He is a great blunderer,
il fait toujours quelque bevue, quelque gaucherie — . —
c'est un etourdi — un brouillon.
BLUNDERHEAD, *. imbecile.
BLUNDERINGLY, adv. etourdiment.
BLUNT, adj. (of a cutting instrument which has lost its
c-lge), emousse, e. My penknife soon gets blunt, mon canif
s'emousse facilement. (Of a thing without edge or point.)
It is blunt, il n'a pas de poiute — il ne COUJM; pas. (Figur.,
of passions, feelings), emousse, e. To get blunt, s'emousser.
f Dull in zinderstanding), bouche, e. He is blunt, il a 1 'esprit
b niche — il a peu d intelligence. (Hough in manners),
brusque.
BOA
To BLUNT , v. a. £mousser ; (to allay pain), adoucir ;
(to weaken passions, feelings), emousser.
BLUNTLY, adv. brusquement, rudement.
BLUNTNESS, *. brusquerie,/. rudesse,/.
BLUNTWITTED, adj. qui a 1'esprit bouche — obtus.
BLUR, *. tache, f. It is a blur upon his reputation, c'est
une tache S sa reputation.
To BLUR, v. a. tacher. [expression).
To BLURT, v. a. lecher — laisser echapper (un mot, une
To BLUSH, v. n. rougir. What cause* this blushing ?
d'ou vient que vous rougissez — d'ou vient cette rougeur?
When she saw them, the blushed deeply — she blushed quite red,
quand elle les apergut, elle devint toute rouge — elle rougit
beaucoup — le rouge lui monta au visage. I blush for yon, how
could you behave in this way ? vous me faites rougir, com-
ment avez-vous pu agir ainsi ? / blush at, for your conduct,
je rougis de — j'ai honte de — votre conduite, (en — dont).
BLUSH, *. rougeur, f. Blushes rise in, mantle her cheeks,
ses joues se couvrent d'une vive rougeur — la rougeur lui
monte au visage. To put one to the blush, faire rougir une
pereonne. At first blush, au premier abord. The blush of
fruit, la fraicheur — la couleur vermeille du fruit.
BLUSHING, p. pr. (used adjectively). The blushing
maid, la fille vermeille — vierge timide. She hid her blushing
face in her hands, elle cacha sa rougeur entre ses mains —
elle cacha de ses mains son visage tout couvert de rougeur.
The blushing rose, la rose vermeille. Blushing honours,
parure brillante — eclatante ; (applied to dignities), nouvelles
d ignites.
BLUSHET, *. jeune fille timide. [honteux, se.
BLUSHFUL, adj. tout, e rouge; couvert, e de rougeur ;
BLUSHLESS, adj. dehonte, e, ehonte, e— qui ne
rougit pas.
SLUSHY, adj. rouge, vermeille.
To BLUSTER, v. n. parler haut — faire du bruit ; (to
bully), faire le tapageur — le rodomout ; (of the wind, tem-
pest), rugir — souffler avec violence.
BLUSTER, s. bruit, m. violence,/.
BLUSTERING, p. pr. (used adjectively). A blustering
fellow, un tapageur — un rodomont. The blustering tempest,
la tempete violente. (Used substantively.) The blustering
of a tyrant, la violence — Temportement d'un tyran.
BLUSTEROUS, adj. bruyant, e, violent, e.
BO, interj. (used to frighten others), ha! He cannot say
bo to a goose, c'est une poule mouillee ; il n'ose souffler mot.
BOAR, *. (male of the swine), verrat, m. Wild boar,
sanglier, m. A young wild boar, marcassin, m. Boar-spear,
epieu, m.
BOARD, «. (plank), planche,/. ; (a table), table,/. They
were sitting round the festive board, ils etaient assis autour
de la table du festin. (Food), nourriture, /. table,/. We
give him bed and board, nous lui donnons le logement et la
table; (of a servant or workman), nous lui donnons le
logement et la nourriture — il est loge et nourri. How much
do you pay for your board ? combien payez-vous de pen-
sion ? combien vous coute votre pension ? (A sign), ecriteau,
m. Every house has a board over the door, with the name of
the occupant, il y a, au-dessus de la porte de chaque maison,
un 6criteau portant le nom de celui qui 1'occupe. (Body of
official men in office), bureau, m. The board of control, Je
bureau du controle. (Counsel.) The board of magistrates,
le conseil des magistrate. To attend at the board, assister au
bureau — au conseil. (Of book binding.) A book in boards,
un livre cartonn6 (a 1'Anglaise).
(Sea term.) On board, \\ bord. To go, to be on board a
ship, aller, erre fi bord d'un vaisseau. To fall, to throw
over board, tomber, Jeter & la mer. Above board (openly),
ouvertement, sans deguisement.
To BOARD, v.a.v. n. (to supply food, or to live at a
house). They board ten students, ils ont dix etudiants en
pension chez eux. / am boarded and lodged, je suis nourri
et loge — j'ai la nourriture et le logement. Do you board
your tenants ? fournissez-vous la nourriture A vos locataires
— prenez-vous vos locataires en pension — tenez-vous pen-
•ionV Where do you board? oil etes-vous en pension? /
board at Mr. E., je suis en pension chez M. K. / board
at fifteen shillings a wrek,je j»ye quinze shellingsde pension
— ma pension— ma nourriture — me coute quinze shelliirjs
7«
BOB
par semaine. Come and board with me, venez manger chei
moi — venez prendre vos repas chez moi. 1 do not boanl
my pupils, je ne nourrig pas mes Sieves — mes eleves ne
mangent pas chez moi. He boards his boys out, il met se«
enfants en pension.
To board a room, planchdier une chambre.
To board a ship, aborder un vaisseau — prendre un vais-
seau a 1'abordage. Boarding, abordage, m.
BOARD-WAGES, *. His servants an on board wages, il
ne nourrit pas ses domestiques — ses domestiques se nour-
rissent il leurs frais. In his absence he puts his servants on
board wages, pendant son absence, il ne nourrit pas ses do-
mestiques, il leur donrie leurs vivres en argent. W'e are on
board wages, on nous donne nos vivres en argent — on nous
dotme (tant) pour notre nourriture.
BOARDER, *. pensionnaire, m.f.
To take in boarders, recevoir des pensionnaires. Half
boarder, demi-pensionnaire.
BOARDING HOUSE, *. pension,/. To keep a — , tenir
pension. To be, live at a — , etre, vivre en pension. /
will go to some — , je me mettrai en pension quelque part.
BOARDING SCHOOL, *. pension, /. pensionnat, m.
To keep a — , tenir pension. To be at a — , etre en pension.
BOARDING PIKE, *. pique d'abordage.
BOARISH, adj. (of a boar), de sanglier ; (brutal,
cruel), grossier, ere, brutal, e. He is so boorish in his man-
ners, c'est uri ours mal leche.
To BOAST, v. n. se vanter de (en, dont).
/ would advise you not to boast of that, je vous conseil-
lerais de ne pas vous vanter de cela. He boasts in things,
which, in my opinion, are much to blame, il se vante de
choses fort blamables a mon avis. That man boasts huriiuj
deceived his own brother, cet homme se vante d'avoir trompc
son frere. The action you boast in (or of) is any thing but
honourable, 1'action dont vous vous vantez n'est rien moins
qu "honorable. She has nothing to boast of, elle n'a rien dont
elle doive etre fiere — dont elle puisse se targuer — se vanter
— se glorifier — tirer vanite.
To BOAST, v. a. (To praise, make a shau' of.) Lest had
men should boast their deeds, de peur que les mechants ne se
louent de — ne fassent parade de leurs actions.
BOAST, s. vanterie,/.
To make a boast of a thing, se vanter de — se faire gloire,
ou une gloire d'une chose (dont, en). He made a boast of
having drunk two bottles of wine, il s'est vante d'avoir bu
deux bouteilles de vin. Far from concealing it, she makes
a boast of it, loin de le cacher, elle s'en vante — elles'en fait
gloire. It is the only thing I can boast of, c'est la seule
chose dont je puisse me vanter.
To be the boast of, etre la gloire de. Newton was the boast
of his age, Newton fut la gloire de son siecle. She is the
ooast of her family, elle fait tout 1'orgueil de sa famille.
BOASTER, s. vantard, e, qui se vante de; (of courage),
fanfaron. [aime a se vanter
BOASTFUL, adj. plein, e d'orgueil; vain, e; qui
BOASTING, *. vanterie, /. ostentation ; /. (relating to
courage), fanfaronnade,/.
BOASTINGLY, adv. avec ostentation.
BOASTLESS, adj. sans vanite, sans ostentation.
BOAT, s. bateau, m. barque,/. ; (belonging to a ship),
canot, m. ; embarcation,/. The long boat, la chaloupe. The
cock boat, la posre aux choux. (Applied to a ship.) She
is a fine boat, c'est un beau, .superbe, batiment. Pleasure
boat, batelet de promenade. To send goods by boat, eiivover
des marchandises par eau.
To BOAT, v. a. transporter par eau.
BOATABLK, adj. navigable, qui porte bateau.
BO AT- BILL, *. (sort of birds), caucrome, m.
BOAT-FLY, *. hemiptOres,/.
BOAT-HOOK, «. gafle,/.
BOATING, p. pr. (used subst.), conveyance by u\iter,
transport par eau.
BOATMAN, *. batelier. Boat unman, batelic-re.
BOATSCOOP, «. ecope,/.
BOAT-STAFF, *. croc, m. gaffe,/.
BOATSWAIN, *. maihe d"equi|xige; (man, who hm
i-ui/iMiind of n xhi/i'x IHHI/ ), palrcin, in.
To BOB, r. a. (lo drub), houspiller, ross<T ; (to chuit ),
BOD
a<traj»er ; (to strike}, tapper. To bob for perch, pecher des
perches avec uti liege. To bob a curtsey, faire une petite
reverence. To bob the head (to avoid a blow), baisser la
tete — faire le plongeon.
v. n. Her curls kept bobbing in her eyes, ses boucles lui
•aorinaient — tombaieut — dans les yeux. My float bobbed
and bobbed, yet 1 caught no fish, mon liege clisparaissait sous
1'eau — dansait sur 1'eau — a chaque instant, et je n'attra-
pais rien. In summer, beetles and cockchafers come bobbing
against your face, dans 1 ete, les scarabees et les hannetons
viennent se lieurter coritre votre visage. The bobbing pearls,
les perles pendantes.
BOB, *. (a round thing that hangs), boule, f. ; (ear-
rings), pendant d'oreille, m. ; (the burden of a song),
refrain, m. ; (a quick blow), tappe, f. ; (at Eton, a cricket
player is called} a dry bob, joueur de balle — a. la balle.
BOBBIN, s. fuseau, m. ; (to wind cotton or silk round
*t), bobine,/". [fuseau.
BOBBIN WORK, s. dentelle, /. ; ouvrage fait au
BOB CHERRY, *. To play at bob cherry, jouer a
attrape cerise.
BOBTAIL, *. queue ecourtee,/.
BOBT AILED, adj. a queue ecourtee.
BOBWIG, s. perruque ronde,/1.
BOCASINE, s. (sort of Indian stuff), boucassin, m.
To BODE, v. a. v.n. presager. Our vices bode evil to the
country, nos vices presagent des maux a notre patrie. It
bodes well to us, cela est d'un heureux presage pour nous.
// bides very ill to us, cela nous presage de grands malheurs
—cela nous est d'un fort mauvais presage.
BODEMENT, *. presage, m.
BODICE, s. (the body of a gown), corps (de jupe, de
robe), m. ; (stays), corset, m.
BODILESS, adj. incorporel, elle. •
BODILINESS, *. substance incorporte,/.
BODILY, adj. corporel, elle.
BODILY, adv. corporellement.
BODING, *. presage, m. ; augure, m.
BODKIN, s. (to make holes with), poinf on, m. ; (to
draw tape or riband ), passe-lacet, m. ; (an instrument to
dress the hair with}, aiguille a friser/. (an ornament worn
in the hair), fleche,/.
BODY, s. (the material substance of man, animals and
things), corps, m.
The body (of a coach), le corps — la caisse d'une voiture ;
(of a church), lanef; (of a tree), le tronc. These rivers
run up into the body (heart} of Italy, ces rivieres remoritent
jusque dans le coeur de 1'Italie.
(Congregation of men}, corps. They came all in a body
to congratulate him, ils vinrent en corps le complimenter.
The main body of an army, le corps — le gros d'une armee.
He was followed by a large body (mass) of men, il etait suivi
par une masse considerable d'hommes. They formed them-
selves into a body, ils formerent uri corps — s'incorporerent.
(Substance, strength.) This wine has a good body, ce vin
a du corps. A metallic body, un corps — une substance m6-
tallique. To catch at the shadow for the body, laisser la
realite pour 1'ombre.
(Person.) They issued a writ to apprehend the body, on
un decret de prise de corps. He is devoted to her,
body and soul, il lui est devoue de corps et d'ame. He is
a poor body (weak in mind), c est un pauvre homme —
corps; (weak in body), c'est un etre faible — chetif; c'est
un pauvre corps. He is a wise body (man), c'est un
homme sage. It is not a wise body's part, ce n'est pas la
maniere d'agir — le role — 1'action d'un homme sage. He is
no body, c'est un homme de rien — sans consequence. When
a body tellt you it is true, you should believe it, quand on
vous dit que cela est vrai, vous devriez le croire. We must
make a difference between the somebodies and the nobodies, il
faut savoir distinguer entre les gens de quelque chose et les
gens de rien. We dont miml what you say, you are no body,
nous nous moquons de — nous n'ecoutons pas — ce que vous
dites, vous n'etes rien. Do not make any ceremony with
me, I am no body you know, ne faites pas de ceremonies avec
moi, vous savez bieu que je suis sans consequence.
Some body told me so, quelqu'un me 1'a dit. Is there any
body (some body) with him ? y a-t-il quelqu'un avec lui ?
B O I
There is no body (no one}, il n'y a ]>ersonne. / have not
teen any body (I have seen no body}, je n'ai vu jx'rsonne.
JVb body believes it, personne ne le croit. Do not tell it to
any body (tell it to nobody}, ne le dites a personne. Has
any body (some one) ever acted as you do ? quelqu'un a-t-il
— a t-on jamais — agi comme vous faites? Any body
(every body) can do as much, tout le monde — chacun — en
peut faire autant. Ask, any body (the first person you meet
with) will show you the way, demandez, le premier venu—
la premiere personne venue — vous indiquera le chemin.
Have you inquired of any body ? 1'avez-vous demandc a
quelqu'un ? / did not ask of any body, je ne 1'ai demande a
personne. Every body thinks so, tout le monde le pense. Do
not go and tell it to every body, ii'allez pas dire cela a tout le
monde.
BODY-CLOTHES, *. (for horses,) couvertures,/.
BODY-GUARD, *. garde du corps.
BODY-LINEN, *. linge de corps, m.
BOG, s. fondriere,/. Bog-land, s. pays plein de fon-
drieres.
To BOG, v. n. enfoncer dans la vase, la boue.
BOG-BERRY, s. baie de marais,/. ; vaccinium, m.
BOG-TROTTER, s. habitant des marais ; (ironically),
un Irlandais.
BOGGLE, *. loup garou, m.
To BOGGLE, v. n. (From fear, or sudden emotion.) We
boggle at every unusual appearance, nous tressaillons — nous
reculons — a la vue de tout objet extraordinaire. ( To hesitate),
hesiter. The oath of allegiance was tendered to him, but he
boggled at it, on voulut lui faire preter le serment d alle-
geance, mais il hesita — il y hesita. Conscience is apt to
boggle and start at it, la conscience est sujette a hesiter et
a s'en alarm er.
BOGGLER, *. qui doute, hesite — . — esprit timide —
incertain. [eres.
BOGGY, adj. marecageux, euse ; plein, e de fondri-
BOG-HOUSE, s. lieux d'aisance, m. ; prive, m.
BOHEA, s. the bou, m.
To BOIL, v. n. bouillir; v. a. faire bouillir. The water
does not boil, 1'eau ne bout pas. Boil a little water, faites
bouillir un peu d'eau. To boil meat, fish, vegetables, faire
bouillir — faire cuire a 1'eau la viande, le poisson, les
legumes. How did you cook your pike ? We boiled it.
Comment avez-vous accommode votre brochet? Nous
1 avoris fait cuire a leau. lam not fond of boiled meat, je ri'aime
pas la viande bouillie — cuite a 1'eau. You have not boiled
it enough, vous ne 1'avez pas assez fait bouillir — vous ne
1'avez pas tenu sur le feu assez long-temps. This meat is
not boiled enough, cette viande n est pas assez cuite — on n'a
pas fait assez bouillir cette viande. This meat is over
boiled, on a trop fait bouillir cette viande — . — cette viande
est trop cuite — est en charpie. The milk boils over, le lait
monte — s'enfuit — s'emporte. Take it from the fire, else it
will boil away, otez-le du feu, ou bien il s'evaporera — il
n'en restera rien. It is half boiled away, il est reduit de
moitie — il n'en reste que la moitie. To set the pot boiling,
faire bouillir la marmite. My blood boiled with anger, le
sang me bouillait de colere.
BOIL, *. (a sore}, clou. He has a boil in the back, il a —
il lui est venu — un clou au dos. He is all over boils, il est
couvert de clous.
BOILER, s. chaudiere,/.
BOILING, p. pr. (used substantively). (Btebbling),
bouillonnement, m. (Cooking by water.) English people are
famous for boiling fish, les Anglais s'entendent parfaitement a
faire cuire le poisson a 1'eau. The meat was spoiled in the
boiling,on a mal fait cuire — bouillir — cette viande. All the
art is in the boiling, toutl'art consiste a faire bouillirni trop,
ni trop peu — ;\ point. They throw a little cold water in the
coffee to prevent its boiling over, on jette un peu d'eau froide
dans le cafe, pour 1'empecher de s'emporter — de s'enfuir.
(Usedadjectively.) Boiling youth,\a, jeunesse bouillante. The
boiling waves, les vagues bouillonriantes. They served it boiling
hot, on le servit tout bouillant. Boiling with rage, bouil-
lant de colere.
BOISTEROUS, adj. — wind, vent haut, impetueux:
— storm, tempete furieuse ; — man, homme emporte,
turbulent. (Fam.), tapageur ; (noisy), bruyant, e.
B O L
BOISTEROUSLY, adv. turbulemment, violemment;
•' with great noise), avec fracas, bruyamment.
nOISTEROUSNESS, ». violence,/. ; emportement, m. ;
turbulence,/
BOLD, a<lj. (daring, brave, licentious), hard!, e. He is
as bottl as a lion, il est hardi comme un lion. He is bold to
rashness, il est hardi — il pousse la hardiesse jusqu'A la
t£mirite. He is bold to speak, il est hardi ii pirler. He is
not bold at play, il n'est })as hardi au jeu. Would you be
bold enough to face this danger ? seriez-vous assez hardi
pour — auriez-vous la hardiesse de — afl'ronter ce danger?
Hr would not be so bold as to resist him, il ne serait pas si
hardi que de lui register. / can be bold to say that it will
not be so, j'ose dire qu'il n'en sera pas ainsi. Knowing you
were at home, I made so bold as to call, sachant que vous
4tiez chez vous, j'ai prisla liberte — je me suis permis de
passer. To make bold with a person, an author, se permettre
des libertes avec une persoinie, un auteur. We are bold in
God, nous sommes forts de notre confiance en Dieu. The
cathedral is a very bold work, la catht'drale est un monu-
ment hardi. Bold style, writing, ecriture, style hardi, e.
A bold girl (in bud part), une impudente, une d£vergondee.
To BOLD, It', a. enhardir (une personne ii faire une
To BO LI) EN, { chose).
BOLDFACE, *. I ff »/ • , <
BOLDFACED, «#.}effronte» e' ""pudent, e.
BOLDLY, adv. hardiment.
BOLDNESS, s. hardiesse, f. ; (impudence), eflVonterie,
f. Have you the b ihlness to attack him ? avez-vous la har-
diesse de i'aftaquer ?
BOLE, s. (trunk of a tree}, tronc, m. tige,/. ; (a ktnd
of fossil), bjl, m.
BOLL, s. (stulk), tige, /. ; (a measure of corn of six
bushels), six boisseaux.
To BOLL, r. n. monter en tige, pousser.
BOLSTER, *. traversin, m. ; (pad), coussin, m. ; (com-
press), compresse,/.
To BOLSTER, t>. a. soutenir, supporter (la tete avec
des coussins, des oreillers) — mettre des coussins, des oreil-
lers (sous la tete, les jambes, &c.) To bolster up, soutenir,
supporter ; (of wounds), appliquer urie compresse. Bol-
stered, swelled out, gonfle, e.
BOLSTERER, *. appui, m. soutien, m.
BOLT, *. 'arrow), Heche, f. trait, m. ; (shot with a cross-
bou>), vireton, m. The infidel has shot his bolts away, 1'in-
fidele a decoche toutes ses fleches — tous ses traits. (Thun-
der bolt), coup de foudre ; tonnerre, m. The bolt fell upon
the church, la foudre a tombe sur 1'eglise. (Bar of a
door), verrou, m. To shoot the bolts, mettre les verrous.
To draw the bolt (to open the door), tirer les verrous. Under
bolt and key, etre sous la clef, et sous les verrous. (Iron or
copper pins), boulon, m. (Feet irons), fers, m. Lay bolts
enough upon him, char.gez-le de fers pour qu'il ne s'echappe
pas. To stand bolt upright, se tenir — etre droit comme un
piquet.
To BOLT, v. a. (a door), mettre les verrous — fermer
une porte au verrou; (to fasten timbers with iron or copper
pins), cheviller; (with large iron bolts), boulonner ; (to
rush out), dcguerpir ; se precipiter, sortir precipitamment.
I will make them bolt out of all their holes, je les ferai degiH'i-pir
de tous leurs trous. When the house was all in a Jli.me,
out bolts a mouse from the ruins to save herself, au moment
oil la maison etait la proie des flammes, une souris se preci-
pita de dessous les mines pour se sauver. He has bolted, il
s'est echapp£ — il s'est esquive. (To let out), laisser echap-
per. And s/> irh"/i limit rushli/ hottest over sotnewhat that is
either doubtful or false, ainsi lorsque tu laisses echapper in-
considerement (juclque chose de douteux ou de faux. (To
f. ni mine), approfnndir, rechcrcher; (to shackle), mettre des
eutraves (a une chose) ; (to /////// dwn), avaler (sans
rancher). To bolt flour, bluter de la farine.
BOLT ROPE,'*, ralingiir,/.
BOLTER, *. (a sieve), bluteaii, m. ; (net), filet, m.
DOLTHEAD, *. (mattrass or receiver), conme,/.
BOLTING HOUSE, «. bluterie,/.
BOLTING-HUTCH,! , . , . ,
HOI/TING TUB, I* lluche a farlllf''/-
BOLT SPRIT. See Bowsprit.
BOO
BOLUS, «. bol, bolus, m.
BOMB, s. bombe,/. Bomb-vessel, bombarde,/.
BOMBARD, *. bombarde,/.; (attack with bombs]
bombardement, m.
To BOMBARD, v. a. bombarder.
BOMBARDIER, «. bombardier, m.
BOMBARDMENT, *. bombardement, m.
BOM BASIN, s. bombasiii, m.
BOMBAST, s. (stuffing used inside garments), ouate,/.;
(tumid, inflated language), boursouflage, m. ; langage— style
ampoule, m. ; (boasting), vanterie,/. faufaronnade,/.
BOMBAST, adj. ampoule, e.
To BOMBAST, v.a. erifler.
BOMBASTIC, adj. ampoule, e.
BOMBASTRY, s. See Bombast.
BOMB-CHEST, «. caisse a bombes.
BOMBYCINOUS, adj. (silken), de soie; (of colour),
couleur ver 3. soie.
BON ASUS, *. bonasus, m. ; (com.), Ixcuf sauvage.
BONCHRETIEN, *. (sort of French peur), bonchretien,
BOND, «. [m.
(Tie), lien, m. ; (cords, chains), liens, m. chaines, /. ;
(captivity), captivite,/. ; (toritten obligation), engagement,
m. obligation, /. (When a forfeiture is incurred, by nun-
perforMance of the terms), dedit, m. They have entered into
a bond to do it, ils out contracts une obligation /ie — ils se
sont engages par ecrit a — le faire. A single ixir/d, liillct. /«.
Goods in bond, or bonded goods, maicliamlises en entrepot
(d'oil elles ne peuvent sortir qu'en acquittant les droits).
BOND, adj. captif, tive.
BONDAGE, *. esclavage, m. In bondage, dans 1'escla-
vage, en captivite.
BONDMAID, *. esclave,/.
BONDMAN, s. esclave ; (in feudal times), serf.
BONDSERVANT, s. esclave, m.
BONDSMAN, *. (a surety), caution,/.
BONE, *. os, m. ; Jish bone, arete, /. ; whale bone,
baleine, /. The shin bone, 1'os de la jainbe. The back
bone, 1'epine du dos. Jaw bone, machoire, /'. Tu the bark
bone, jusqu'a la moelle des os. Lazy bones, piresseux,
euse ; faineant. To be nothing but skin mid bones, n'avoir
que la peau et les os. To make no bones of a thing, ne
pas hesiter a faire une chose — (com.), n'en fairy ni une ni
deux. To gice a bone to pick, donner un os a ronger (il
quelqu'un). He trembled every bone of him, il tremblaitde
tout son corps.
BONES, s. (bobbins), fuseaux, m. ; (dice), des, m.
To BONE, v. a. desosser.
BONELACE, *. dentelle,/.
BONELESS, a,lj. sang os ; (boned), dt-s
To BONESET, v.n. remettre les os (disloques).
BONESETTER, *. chirm gien.
BONE SPAVIN, *. (farriery), t-parvin, m.
BONFIRE,*, feu de joie, m.
To BONIFY, i\ a. bonitier.
BONNET, *. bonnet, m. ; (a lady's bonnet), chapeau, m.
To BONNET, v. n. saluer du bonnet — oter sou bonnet
(a quelqu'un).
BONNETS, *. (sea term), bonnettes,/.
BONNIBEL, adj. bonne et belle.
BONNILY, adv. gaiement, joliment.
BONNINESS, *. gaietfc, /. ; (plumpness). cinl>on]x)int, w.
BONNY, adj. (handsome), joli, e; frais, fraiche. A
bonny lass, une h'lle fraiche et jolie ; (theerfitl). joycux. cu-f.
BONY, adj. (having the substance of bones), os^i n \
(full of bones), plein, e d'os; (h/irimj large iintl prominent
bones), ossu, qui a les os saillants, prononct-s.
BOOBY, s. niais, e, benet, m.
BOOK, *. livre, m.
To keep the books, teuir les livres — Irs c(>in]itcs. To keep
books by double entry, tenir les comptes ni partii- donlili*. /
do not understand book keeping, jt' n fnti'iids pas la tcnuc des
livres. Have you crossed your book f avc/.-vims Uirre
1'article — votre livre dcomsptnl lam in his books i,uv
htm money), je suis en compte ouvcrt avcc lui — jr sni^ sun
debitnur. You are not in her good /«»//•*, vous nrtcs JKI.S
bien dans sun csjirit. '/'« hnny <i i'?riuiH /» lunik, forrcr une
personne ii remlir des comptes — ft sVxnliiincr. To art out
B O R
»f n person' is books (to lose his good opinion), perdre la bonne
opinion — hi bieiiveillanc6 — d'une personne — . — «e mettre
mal dans 1 esprit d'une personne ; (to get out of his debt),
sortir de compte avec une personne. That child takes to
ftin book, cet enfant montre de 1'aptitude — de Implication.
Mind your book, appreuez — faites attention a — occupez vous
de — votre le^on. He could say the whole without book, il
pouvait repeter le tout sans livre — de memoire. To kiss
the book, baiser 1'Evangile — prefer sennent sur 1'Evangile.
An old book, un bonquin. To hunt after old books, bou
quiner. Cash book, livre de caisse. Day book, journal, m
n'nute book, brouillon, m. brouillard, m.
7V> BOOK, v. a. (to register), enregistrer, inscrire. To
book a place, retenir une place — s'inscrire. Are you booked?
avez-vous retenu — pris votre place — vous etes-vous fait
inscrire ? In France, you take your places (in a stagecoach)
according to the booking, en France, vous prenez vos places
d'apivs 1'ordre de 1'inscription. To be well booked (learned),
avoir de 1'erudition — de la lecture.
HOOK-KEEPER, s. teneur de livres ; commis.
HOOK-KEEPING, *. tenue des livres. /.
BOOKBINDER, s. relieur.
BOOKCASE, *. bibliotheque,/.
BOOKFUL, adj. faux savant— faux erudir.
BOOKISH, adj. savant, e, erudit, e; (fond of reading),
studieux, euse ; (com.), devoreur de livres.
BOORISHLY, adv. en savant, en erudit.
BOOKISHNESS, s. lecture,/, etude,/.
BOOK LEARNED, adj. qui a de la lecture, erudit, e;
lettre, e.
BOOKLEARNING, s. erudition,/, litterature./.
BOOKMAN, s. studieux.
BOOKSELLER, s. libraire. [livres.
BOOKWORM, s. teigne,/. ; (great reader), devoreur de
BOOM, s. (sea-term), boute-hors, baton, m. ; (chain to
dost a harbour), chaine./. barre,/. ; (a pole to mark how to
keep the channel), signal, m.
To BOOM, v. n. fiotter — marcher a pleines voiles ; (of the
swelling waves), surgir, s'elever. The booming billows, les
values soulevees.
BOON, s. don, m. faveur,/.
BOON, adj. (merry), gai, e, jovial, e. Boon companion,
compagnon; (in merrymaking), camarade de debauche.
To play the boon companion, mener une vie joyeuse.
BOOR, *. rustre, m. paysari.
BOORISH, adj. grossier, e, rustaud, e.
BOORISHLY, adv. en rustaud; grossierement.
BOORISHNESS, *. grossierete,/. manieres de msfre—
BOOSE, s. etable a vaches. [de paysan.
BOOSY, adj. gris ; entre deux vins.
To BOOT, v. a. What boots it me to be rich, if I am in ill
health ? que me serf d'etre riche, si ma saute est mauvaise? It
boots me nothing, cela ne me serf, de rien. // shall not boot
them to e.rouse it, il ne leur servira de rien de s'en excuser.
BOOT, s. (profit), profit, m. avantage, m. To boot, par-
dessus le marche — de plus.
BOOT, *. (for the leg), botte,/. ; (of a coach), magasin,
m. To put on one's boots, mettre ses bottes — se hotter. To
pull off one s boots, tirer ses bottes — se debotter. To wear
boots, porter des bottes.
BOOT-CATCHER, *. (com. called Boots at an inn}
d£crotteui ; valet d'ecurie.
BOOT-HOSE, *. guetres de cuir,/.
BOOT-JACK, s. tire-bottes, m.
BOOT TREE, *. embouchoir, ou embauchoir, m.
BOOTED, adj. botte, e.
BOOTEE, s. demi botre,/.
BOOTES, *. (a constellation), Bootes ; (com.), le Bouvier.
BOOTH, s. (at a fair), (for eating), tente, /. ; (for
3hows), cabane,/. ; (for a stall), boutique,/. ; loge,/.
BOOTLESS, adj. inutile.
BOOTLESSLY, adv. inutilement.
BOOTY, *. butin, m. (To play booty), tricher. That
lite ladiet may not think that I play booty, afin que les dames
ue pensent pas que je cherche a les tromper,
BOPEKP, s. To play at — , jouer a la cligne-musetle
— se cacher pour jouer.
BORABLE, adj. que 1'on pent porcer.
B O R
BORAGE, s. (a plant), bourrache,/.
BORAX, s. (a mineral), borax, m.
BORBORYGM, *. borborygme, m.
BORDER, *. (edge), bord, m. ; (ornamental edgt},,
bordure,/. ; (limits of a country), confins, nt. frontieres,/. ;
(in a garden), plate-baude, /. ; (of coins and „„•</« /.v),
carnele, /.
To BORDER, v. a. (to make a border to a thing), border ;
( to confine upon), Sheba and Raama border the Persian
Gulf, Sheba et Rama bornent le Golfe Persique.
To BORDER, v. n. His wit borders upon, profaneness
(approaches to), son esprit approche du profane. This
country borders upon Croatia, ce pays touche — confine —
a la Croatie. Virtue and Honour had their temples bordering
upon each other, les temples de la vertu et de I'honneur .sc
toucliaient. [de la frontu-re.
BORDERER, s. habitant des frontieres — peuple— gens
BORD-RAGING, *. incursion — attaque surla frontiere.
To BORE, i'. a. percer, perforer. To bore a hole, percer
— faire un trou. To bore a gun, forer un canon ; (for a
well), sonder ; forer un puits artesien ; (to tease), ennuyer.
BORE, s. trou, m. ; percee,/. ; (opening), ouverture,/. ;
(of a gitn), calibre, m. ; (of a pump \ chambre, /. ; (a trou-
blesome person), tourment, m. ; (instrument to bore with),
foret, m. tarriere, f. ; (a sort of tide), une seconde maree.
BOREAL, adj. boreal, e.
BOREAS, *. Boree, m.
BORER, *. foret, m.
BORN, p. pt. of To be Born, naitre, naissant, ne.
I was born in 1810, je suis ne en 1S10. Was not your
brother born at Paris ? votre frere n'est-il pas ne a Paris ?
H 'hen we are born (at our birth), we cry that we are come,
quand nous naissons — a nutre naissance — nous ])leurons
parce que nous sommes venus. We rejoice that a man is
born into the world, nous nous rejouissons qu'un homme
vient de naitre. The mother rejoices that a son is born unto
her, la mere se rejouit qu'un tils vient de lui naitre. A still
born child, un enfant mort-ne. As innocent as the new born
child, innocent comme renfant nouveau ne. Was he born
blind? est-il ne aveugle? — est-il aveugle de naissance?
You were not born (in existence) when these great things
happened, vous n'etiez pas ne, quand ces grands evenements
arriverent. 1 was born of my father's first wife, je suis ne
du premier mariage de mon pere. Man is born of wo-
man, 1'homme est ne de la femme. He is born of a good
family, il est bien ne — il vient de bonne famille — il est ne
de parents honnetes. He was born of mean parentage, il
est ne de parents pauvres — il etait de basse naissance. Ht
is gentleman born, il estne gentilhomme — il est de hnnm
naissance. The stranger that dwelleth with you shall be tint,
you us one born among you, 1 etranger, qui demeure avec
vous, sera pour vuus comme s'il etait ne parrni vous. Mar,
is burn unto trouble, I'homme est ne pour la peine. / wa<
born to a good estate, je suis ne riche — j'heritai en naissan
d'une grande fortune. That man was not born for the high
ttation in which he is placed, cet homme n est pas ne pour la
place eminente qu'il occnpe. That man was not born foi
the situation he filled, cet homme n'etait pas ne pour la
place qu il occupait. Some men were born to command.,
others to obey, les uns sont nes pour commander, les aulre..
pour obeir. Sedirn was born a prince, and died a slave
Sedim naquit prince et mourut esclave.
BOROUGH, *. (corporated town), ville municipale —
muriicipalite, /. ; (small township), bourg, m. ; (returning
members to parliament) (in England), bourg, m. ; (in
France), college Electoral (de departement — d'arrondisse-
ment).
To BORROW, v . a. emprunter (une chose a une per-
sonne). Why do you not return what you have borrowed of
him ? pourquoi ne lui rendez-vous pas ce que vous lui avez
emprunte ? Did you not borrow that sum of your uncle?
ri'avez-vous pas emprunte cettesomme a — de — votre oncle1?
(To take from.) He has borrowed this idea from Pirgil, il a.
vmprunte cette idee de — a Yirgile. Come, own you have
borrowed something from it, allons, convene/ que vous en avez
emprunte — tire — quelque chose. (To derive from.) The
moon borrows her light from (lie tun, la Imie emprunte sa
lumiere du soleil.
B O T
BORROWER, ». emprunteur, teuse.
BORROWING, p.pr. (u«edsubstantively},empr\mt, m.
BOSCAGE, *. bocage, m.\
BOSKY, adj. See Woody.
BOSOM, ». gein, m. Bosom friend, ami du cceur —
intime. A bosom secret, secret profond, intime. The wife
of my botom, la femme de mon coeur. Botom of a thirl, le
devant d'une chemise.
To BOSOM, t>. a. renfermer, ensevelir dans son sein,
garder dans son cceur, cacher. Bosom up my counsel, ren-
fenne mon conseil dans ton sein. Bosomed, secret, crete,
cache, e.
BOSON, «. a corruption of Boat-swain.
BOSS, s. bosse,/. ; (stud in a bridle), bossette,/.
BOSSAGE, s. (in arch.), bossage, m.
BOSSED, atlj. releve en bosse; bossele, e.
BOSSIVE, adj. bussu, e ; informe.
BOSSY, adj. bossele, e ; releve en bosse.
BOS V EL, *. (a sort of tulip), bosuel, m.
BOTANIC, I K ,. • .
BOTANIST,}*' botaillste> «•
BOTANICAL, adj. botanique.
BOTANICALLY, ado. en botaniste ; d'apres les regies
— lois — tie la botanique. \$ie<if-
BOTANOLOGY, *. (discourse upon plants), botariolo-
BOTANY, s. botanique,/.
BOTARGO, *. (a relishing dish made of the roes of the
mullet), botargue,/.
BOTCH, *. tumeur,/. pustule,/.; (a patch on a gar-
ment), piece, /. ; (any thing clumsy, ill done), ravaudage,
m. massacre, m. ; (a word used merely to Jill a gap), che-
ville,/. ; botch-work, ravaudage, m. bousillage, m.
To BOTCH, v. a. (to mend garments), ravauder;
(coarsely), rapetasser. (To do awkwardly, badly, hastily),
bousiller, massacrer.
BOTCHEDLY, adv. maladroitement ; grossierement.
BOTCHER, *. (mender), ravaudeur, deuse; (unskilful
maker), massacre, m.
BOTCHY, adj. couvert, e de pustules, de tumeurs.
BOTH, adj. and conj. tous les deux, m. toutes les
deux — tous deux, toutes deux.
I want them both, j'ai besoin de tous les deux — il me les
faut tous les deux. Both have done it, tous deux 1'ont fait.
In time both of peace and of war, en temps de paix et de
guerre — en temps de paix, comme en temps de guerre.
You must come both morning and evening, vous devez venir
le matin et le soir. He will come to judge both the quick
and the dead, il viendra juger les vivants et les morts. On
both sides, des deux cotes.
To BOTHER, v. a. tracasser; (to perplex), embarrasser.
BOTS, *. (worms found in the intestines of horses), ver, m.
BOTTLE, *. bouteille, /. This wine has been ten years
in the bottle, ce vhi a dix ans de bouteille. (A quantity of
hay or grass), botte,/. Bottle brush, goupillon, m.
To BOTTLE, v.a. metrre en bouteilles; (hay), botteler.
BOTTLED, adj. (having a protuberant belly), ventru.
BOTTLE-ALE, *. ale en bouteille.
BOTTLE-FLOWER, *. (a plant), bluet, m.
BOTTLE-NOSE, *. gros nez, m.
BOTTLE-SCREW, s. tire-bouchon, m.
BOTTLING, p.pr. (used substantively.) He earns his
living by bottling wine, il gagne sa vie a mettre du vin en
bouteilles. This is no season for bottling vine, la saison
n'est pas propre a mettre du vin en bouteilles. (Of hay),
bottelage.
BOTTOM, *. (of a deep thing), fond. The bottom of the
tea — a rivet — a bottle — cup, Sfc., le fond de la mer — d'une
rivirre — d'une bouteille — -d'une coupe, &c. We were an-
chored on a stony, clayey bottom, nous etions mouilles sur
un fond de pierres, d'argile, &c. (Lower part), bas, m.
The bottom of tlie stairs, of the house, Sfc., le bas de lescalier
— de la maisori, &c. From top to bottom, du haut en bas.
(End of a lane), bout, m. He lines at the bottom of the
street, il demeure au bas de la rue. At the bottom of the
page, au baa de la page. ///* mime was at the bottom of all
tlirse decrees, son notn rta'it an bas de tous ces ducrets. The
bottom of a bed, le fond du lit ; (the laths at the bottom), leg
goberges,/. The bottom of an artichoke, le cul d'ua arti-
80
B O U
chaut. The bottom (lees) of a cask, la lie,/ This MVM
leaves no bottom, ce vin ne depose point — ne laisse point de
lie — de depot The waiters have the bottoms of bottles as
perquisites, les garcons ont pour profit les restes de bou-
teilles. (Foundation), base,/, fondement, m . ; (limits), borne,
/. (A ship.) He put to sea upon his own bottom, il prit la
mer sur un navire ;"i lui. He trades on his own bottom, il
fait le commerce a son compte. The victory was gained ly
the bottom and assurance of the men, c'est & 1'aplomb et ;\
1 'assurance des soldatsque 1'on doit la victoire. .7 bottom
of thread, un peloton de fil. Of a chair, siege, m.
We mutt sift this affair to the bottom, il faut examiner
cetfe affaire a fond. / think he is at the bottom of this in-
trigue, je crois que c'est lui qui est lame de cette intrigue.
If any mischief is done, he is always at the bottom of it, s'il
se fait quelque espieglerie, il en est toujours Tame — . — il
en etait toujours le principal auteur — instigateur.
To BOTTOM, v. a. fonder, baser. To bottom a chair,
mettre un fond, un siege a une chaise, v. n. s'appuyer, se
fonder, se baser.
BOTTOMLESS, adj. sans fond.
BOTTOMRY, t. (in commerce), bomerie,/.
BOUD, *. ver de ble, m.
To BOUGE, v. n. (to swell out), bomber.
BOUGH, *. branche,/. rameau, m.
BOUGHT, p. pt. of To Buy.
BOUGHT, *. (a twist), pli, m. noeud, m. ; (Jlerure},
courbure,/.
BOUGHTY, adj. courbe", e, plie, e.
BOUGIE, *. (in surgery), bougie,/.
BOULDERWALL, *. mur en galet, m.
BOULIMY, *. See Bulimy.
To BOUNCE, v.n. (to rebound), bondir, battre; (to
spring or rush), s'elaricer. They bounced ujrnn him all on a
sudden, ils se jeterent — se precipiterent sur lui tout-a-coup.
He bounced out of the room, il sortit precipitamment She
came bouncing in, elle se precipita soudainement dans 1'ap-
partement ; (noisily), elle entra avec fracas. (To knock),
frapper.
BOUNCE,*, (sudden blow), coup, m. The bounce burst
open the door, le coup enfonga la porte. ( Boast), fanfaron-
nade,/. vanterie,/. ( Fam.) What a bounce ! eii voila une
bonne — une fameuse !
BOUNCER, *. (boaster}, vantard, e; (bully}, fanfaron ,
(homme) qui vous en donne a garder.
BOUNCING GIRL, *. une grosse dondon— une fille
fraiche et joufflue — une grosse joufflue.
BOUNCINGLY, adv. en fanfaron ; en vantard ; (noi-
sily}, avec fracas, bruyamment, precipitamment.
BOUND, *. (spring), bond, m. saut, m. At one bound,
d'un seul bond — d'un saut. (Boundary), limite,/. Napo-
leon carried the bounds of his empire too far, Napoleon recida
trop loin les limites del'empire. (Limit, restriction), borne,
/. His ambition knew no bounds, son ambition ne connais-
sait pas de bornes. We cannot keep him within bounds,
nous ne saurions le retenir dans les bornes.
To BOUND, r. n. (to spring, leap), bondir ; faire un
bond. v.a. (to limit}, bonier; (to restrain), retenir. To
bound in, renfermer dans. A bounded view, une vue peu
etendue — bornee.
BOUND, p. pt. (of To Bind used adjeclively.) A ship
bound for Malta, un vaisseau allant ii — destine pour —
Malte. Where are you bound to ? ou allez-vous — quelle
est votre destination ? Weather bound, retenu par le mau-
vais temps — par les vents contraires. Icebound, retenu jwr
les glaces. 1'il lie bound, j'en reponds.
BOUND-BAILIFF,*.recors (\\k paruncautiomiemeiif).
BOUNDARY, s. limite,/. borne,/.
BOUNDEN-DUTY, *. devoir indispensable— sacre.
BOUNDING STONE, *. borne,/.
BOUNDLESS, adj. sans bonies.
BOUNDLESSNESS, «. imnx-nsiti-./.
BOUNTEOUS, adj. bienfaisant, e. Bounteous It n
vice, portant la bont6 4 1'exces.
BOUNTEOUSLY, adv. avec bonte — avec bienfaisance.
BOUNTEOUSNESS, s. bonte,/.
BOUNTIFUL, adj. (applied to God), boil, l>ienfais;iiit ;
(applied lo iinin), genereux, eusc. Jf you will be ji>j u/,it
BOW
you must be bountiful, si vous desirez la popularite, soyez
gcnereux — donnez largeinent. Without considering the
man, they have been bountiful to the poet, sans regarder
1 homme, ils out traite le poete avec bonte. Our king
spares nothing to give them the share of that felicity of which
he is so bountiful to his kingdom, notre roi n'epargne rien
pour leur dormer leur part de cette ielicite, que son roy-
aume doit a sa bonte — que, dans sa bonte, il accorde a son
royaume. The bountiful source of power (abundant), la
s jurce abondante du pouvoir. You are too bountiful of your
gifts, vous etes trop prodigue de vos dons.
BOUNTIFULLY, adv. liberalement, genereusement,
avec bonte. [rosite,/.
BOUNTIFULNESS, *. bonte, /. ; (liberality), gene-
BOUNTY, *. (goodness), borite,/. ; (gift), don, m.
BOUQUET, s. bouquet, m.
BOURD, «. (trick, jest), bourde,/.
To BOURD, v. a. v. n. bourder, donner une bourde.
BOURN, s. (bound), borne, f. terme, m. ; (rivulet),
To BOUSE, v. n, godailler. [ruisseau, m.
BOUSY, adj. (drunken), ivre.
BOUT, *. coup, m. fois,/. To have a drinking bout, faire
une debauche. (To make merry), se divertir.
BOUTEFEU, *. boutefeu, m.
To BOW, v. a. v. n.
(To bend, or inflect), plier. To bow vines, plier des
branches de vigne. When the mind was most tender and
most easy to be bowed, lorsque 1'esprit etait le plus tendre et
le plus facile a plier. The mind does not always easily bow
to the established customs of society, 1'esprit ne se plie pas
toujours facilement aux formes etablies dans le monde
social. (To subdue.) Napoleon bowed the nation to his will,
Napoleon soumit la nation a sa volonte. The nation bowed
to his will, la nation se soumit a sa volonte. (To yield,
obey.) You must bow to him, since he is your superior, c'est
a vous a lui ceder — a lui obeir — a vous incliner devant lui
— puisqu'il est votre superieur. We must bow to power,
nous devons nous courber — nous incliner — devant le pou-
voir. Must we bow to him ? faut-il que nous lui obeis-
sions — que nous nous soumettions a sa volonte? (To
crush.) His heavy hand bowed him to the grave, sa main
pesante 1'a fait descendre au — 1'a precipite dans le — torn-
beau. To bow down (to sink under pressure). Tfiey stoop,
they bow down together, ils se baissent, ils succombent. (To
humble one's self, to stoop.) The people bow down upon their
knees, les peuples flechissent le genou. This is the great
idol to which the whole world bows, c'est la grande idole
devant laquelle le monde entier se courbe — plie le genou.
They bowed themselves to the ground before him, ils se cour-
berent jusqu'a terre devant lui. To bow down the head,
pencher — courber — la tete. Bow down thine ear to the poor,
e'coute — prete 1'oreille a — la priere du pauvre.
To boiv (as a mark of respect or in token of courtesy).
He bowed to the ground, and retired, il salua — se courba
jusqu'a terre et se retira. She bows gracefully, elle salue
avec grace. fi'Tio is that gentleman bowing to us ? qui est
ce monsieur qui nous salue ? Did you not bow to her ? ne
1 avez-vous pas saluee ? He bowed us out of the room, il
nous accompagna jusqu'a la porte, en nous sal uant. The
minister bowed us out, le ministre nous salua — s inclina —
comme pour nous faire entendre que nous pouvions nous
retirer — . — nous congedia en nous saluant.
BOW, *. (act of reverence), salut, m. reverence,/1.
(The last ivord is more properly applied to women.) He
made her a low bow, il lui fit un salut profond. She made
him a low bow, elle lui fit une reverence profonde — . — il
ou elle s'incliua profondement. Make a bow, saluez. /
made her a bow, but she did not return it, je 1'ai saluee, mais
elle ne me 1'a pas rendu. sifter having toll him what I
thought, I made my bow to him, apres lui avoir dit ce que je
pensais, je lui tirai ma reverence.
BOW, *. (an arm), axe, m. cross-bow, arbalute, f. ; (of
a violin), archet, m. ; (of a saddle), arcon, m. ; (of a ship),
bossoir, m. On our starboard bow, par le bossnir de tribord;
'a knot of ribands), rosette, /. noeud, m. ; (rain-bow), arc
?n ciel, m.
BOW BEARER, *. garde forestier.
BOW BENT, adj. arque, e.
81
BOW-HAND, «. main droite.
BOW-LEGGED, adj. bancal, e.
BOW SHOT, *. portee d'arbalete, /. ; trait, m.
BOW WINDOW,/, fenetre saillante,/.
BOWABLE, adj. pliable.
To BOWEL, v. a. vider ; arracher les entrailles.
BOWELLESS, adj. (cruel), sans entrailles, cruel, le.
BOWEL, *. boyau, m. Bowels, entrailles,/. His bowels
did yearn upon him, ses entrailles s'emouvaient a sa vue ;
(centre, middle), centre, m. milieu, m.
BOWER, «. berceau (de verdure), m. ; (an apartment),
chambre,/. boudoir, m. ; (in anat., a muscle), flechisseur,
m. ; (an anchor), ancre de bossoir,/.
To BOWER, v. a. ombrager, abriter.
BOWERY, adj. epais, se, qui donne de 1'ombre.
BOWINGLY, adv. flexiblement.
BOWL, *. (of punch, wine), bol, m. ; (ofmilk),ja.tte,f. ;
(of a spoon), cuillerau, m. ; (of a pipe), fourneau, m. ;
(hollow part of any thing), creux, m. ; (basin of a fountain),
bassin, m. ; (a plaything), boule, /. To play at bowls,
jouer aux quilles ; (ship bowls), gamelle,/.
To BOWL, v. a. rouler; jeter des boules (il une per-
sonne). v. n. jouer aux boules, aux quilles. Well bowled!
bien joue ! You do not understand bowling, vous ne vous
entendez pas a jouer aux boules — aux quilles. To bowl
along (in a carriage), rouler rapidement ; (in a ship),
voguer a pleines voiles.
BOWLDER-STONES, s. galet, m.
BOWLER, s. joueur de boule — de quilles.
BOWLINE, s. (sea term), bouline,/.
BOWLING-GREEN, *. boulingrin, m.
BOWLING-GROUND, *. jeu de boule, m.
BOWMAN, «. archer, m. tireur d'arc; (in a boat),
brigadier, m.
BOWNET, *. nasse,/.
To BOWSE, v. n. (sea term), haler.
BOWSPRIT, s. beaupre, m. mat de beauprS, m.
BOWSTRING, *. (in Turkey), cordon, m.
BOWYER, *. (bow maker), fabriquant d'arcs.
BOX, s. (a tree), buis, m.
BOX, *. boite, f. Snuff-box, boite a tabac, tabatiere,/. ;
(a trunk), malle, /. ; (a blow), soufflet, m. ; (band-box),
carton, m. ; (of a carriage), siege, m. ; (in a playhouse),
loge, /. ; (in a coffee-room), cabinet, m. ; (country box),
maison de plaisance, /. pied-a-terre, m. ; (hunting-box),
maison de chasse, /. ; (Christmas-box), etrennes, /. ; (car-
tridge-box), giberne,/. ; (strong-box), coffre-fort, m. ; (cash-
box), cassette,/. ; (letter-box), boite aux lettres ; (sentry-box),
guerite, /. ; (box-keeper), ouvreur, euse de loges. To be in
the wrong box, se tromper — le prendre a gauche ; (to get in
a wrong position, place), se fourvoyer. (Of a benefit society),
caisse, /. To declare on the box, annoncer 1 avoir en caisse
— le montant de la caisse. (In stables), box, m.
To BOX, v. a. encaisser ; enfermer — mettre dans une
boite — une caisse. To box the compass (a sea term), savoir
sa rose — la rose des vents, v. n. (to fight), boxer — se battre
a coups de poing — faire le coup de poing. Boxing-mutch,
assaut de pugilistes — combat de boxeurs.
BOXEN, adj. (of box-wood), de buis.
BOXER, *. boxeur, m.
To BOXH AUL, v. a. (sea term), coiffer les voiles d'avant.
BOX-THORN, *. (a plant), buisson ardent, m. neflier
epineux, m.
BOY, s. gargon, m. ; (school-boy), ecolier, elf-ve. Come,
come, be a good boy, allons, allons, soyez sage ; (in speaking
of young men, in contempt, or in affection), enfant. My
dear boy, mon cher enfant. He is yet a mere boy, c'est encore
un enfant — . — (fam.), c'est encore un blanc-bec : (a post-
boy), un postilion ; (singing-boy), enfant de choeur ; (cabin-
boy), mousse, m. ; (a servant-boy), petit domestique, jockei.
To BOY, v . a. faire un jeu d 'enfant (d'une chose).
BOYBLIND, adj. credule comme un enfant.
BOYHOOD, s. enfance,/. adolescence,/.
BOYISH, adj. (of a person), enfant ; (of manners and
ways), enfantin, e; (belonging to a boy), de garc,on.
BOYISHLY, adv. en enfant, comme un enfant.
BOYISHNESS, s. enfant.illage,m.mamt*res enfantincs,/,
BOYISM, *. enfantillage, m.
G
BRA
BOYS-PLAY, *. jeu d'enfant, m.
BRABBLE, ». chamaillis, m. querelle bruyante,/".
To BRABBLE, v. n. chamailler — se chamailler.
BRABBLER, «. querelleur.
BRACE, *. (a pair), (applied to things), couple, /. ;
(applied to pertons), couple, m. I Rend you a brace of birds,
je vous eiivoie une couple tie perdrix. A brace of rogues,
mi couple de voleurs. A bract of pistols, uue paire de
pistolets.
BRACE, *.
(In carpentry), traverse, /. ; (an iron fastening in build-
ings), crampon de fer, m. esse, f. ; (a bandage}, bandage,
m. ; (of a drum), corde,/. ; (strap to support a carriage),
suupente, f. ; (in printing), accolade, f. ; (an article of
dress), bretelleSjy. ; (a sea term), bras, m.
To BRACE, v. a. (to draw tight), bander, tendre. To
brace a drum, bander un tambour. To brace a building,
Her — fortifier un edifice, uue maisori, avec des traverses —
des crampons. To brace the nerves, donner du ton aux
uerfs ; (a sea term), brasser.
BRACELET, *. bracelet, m.
BRACER, *. See Brace : (in medic.), tonique, m.
BRACK, *. (sporting dog), braque, m. [graphe.
BRACHYGRAPHER, *. (short-hand writer), brachy-
BRACHYGRAPHY, *. brachygraphie, /.
BRACK, s. breche,/. morceau, m.
BRACKET, s. (in printing), parenthese, f. ; (in car-
pentry), tasseau, m. Sre Supp.
BRACKISH, adj. saumatre.
BRACK ISHNE&S, *. gout saumatre, m.
BRAD, *. clou sans tete, m.
To BRAG, v. n. se vanter de, etre fier de (en — dont),
faire le fier.
Knowledge is the only thing whereof we poor oil men can brag,
le savoir est la seule chose dont. nous puissions nous vanter,
nous autres vieillards. Verona brags of him, Yerone est
Here de lui. Every busy little scribbler now brags of his im-
pudence, maintenant tout petit rimeur fait parade de son
impudence. The fox bragged what a number of shifts he
had to get from the hounds, le renard fit parade du — se
vanta du — nombre de detours qu'il avait pour echapper
aux chiens. What have you to brag of? de quoi pouvez-
vous vous vanter? — qu'y a-t-il dont vous puissiez vous
vanter — etre fier 1 He brags of his dissolute conduct (makes
a display of), il affiche le dereglemerit.
BRAG, *. Beauty is nature's brag, la beaute est 1'orgueil
de la nature. // it his brag, c'est sa gloire — il s'en fait
gloire. To make a brag of a thing, se vanter d'une chose —
afficher une chose. It it a mere brag, c'est une fanf'a-
ronnade.
BRAGGADOCIO, t. fanfaron, vantard.
BRAGGARDISM, *. vanterie,/. fanfaronnade,/.
!oA^^nT'|». vantard, fanfaron. r ,,, . ,
BR AGGER, j [depices).
BRAGGET, *. boisson (composee de bierre, de miel, et
To BRAID, v. a. tresser. She wears her hair braided,
elle porte ses cheveux tresses — en tresse. Braided all over,
couvert de brandebourgs. (Formerly} A braided coat,
uti brandebourg.
BRAID, s. tresse, f. ; (trimming if a coat), brandebourg.
BRAIDING, *. See Braid.
BRAIL, *. (sea term), cargue,/.
To BRAIL, v. a. (sea term), carguer (les voiles).
BRAIN, 1*. cervelle, f. Do not puzzle your brains
BRAINS,) about that, ne vous creusez pas la tete — la
cervelle — .ft ce sujet. He blew his brains out, il lui fit sauter
la cervelle. He has no brains, c'est une tete sans cervelle —
Bans intelligence.
BRAINISH. adj. furieux, euse, violent, c.
BRAINLESS, adj. etourdi, e, ecervelc, e, sans cervelle.
BRAINPAN, s. crane, m. ; (fam.), caboche,/.
BRAINSICK, ailj . inscns(', e, I'tourdi, e.
BRAINSICKNESS, *. utounl.-rie,/. folie,/. [brut.
BRAIT, s. (among jewfller». a rm/ifh diniiiiiinl\ diamant
BRAKE, *. (thicket of brushwood and bramblfs), fourr6,
m. broussailles, f.
BRAKE, ». (miiclnne tobreak hemp), macque, on tnaquc.
f. ; (the handle of < t />umf>), brimbale. /'. : (n (xikei's trntti/lt \
82
B R A
pet-Mi, m. ; (a stand to confine horses, while shoeing), trav;ur
m. ; (snaffle), morailles,y. ; (sort of harrow), herse,/'.
BRAKY, adj. couvert de ronces, de broussailles, &c.
DRAMA, t. (fish), breme,/.
BRAMAH, *. (Hiiuloo deity), Brama.
BRAMBLE, *. ronce,/. Bramble-net, filet, nv.
BRAMBLED, adj. couvert de ronces.
BllAMIN, s. Bramin.
BRAMINICAL, adj. de bramin, de bramins.
BRAMINISM, *. Braniinisme, m.
BRAN, *. son, m.
BRAN-NEW, adj. tout neuf, toute neuve ; (fam. ), lout
flamhant neuf — tout battant neuf.
BRANCH, ». branche, /. To cut down, to cut off
branches, abattre, couper les branches — ebrancher (un
arbre) ; (in archil.), formeret, m.
To BRANCH, v. n. (of a tree), Jeter— pousser des
bra'.iches ; (of mountains, rivet t), se diviser (eii plusieurs
branches); (of a speech, composition), sesubdiviser — s'ecarter
du sujet principal. (Of a stag, deer, Sfc.) This fawn begins
to branch, les comes commencent i lui pousser — . — le bois
commence a pousser a ce faon ; (in embroidery), faire une
broderie ft ravnage. Branched (of a tree), branchu ; (oj
any thing else), divise, e en plusieurs branches. Branching,
qui se divise — se divisant.
BRANCHER, s. (arbre) qui pousse vite — pousse du
bois — des branches.
BRANCHINESS, s. epais feuillage, branchage touffu.
BR ANCHIOSTEGOUS, *. (not. phil.), branchiostege, m.
BRANCHLESS, adj. sans branches, nu, deiwuille.
BRANCHY, adj. branchu.
BRAND, s. brandon, m. Fire-brand, tison allume ;
(thunderbolt), carreau, m. foudre,/1. ; (a mark of disgrace),
marque,/". To jijc a brand (upon a person), marquer —
noter d'infamie — . — fletrir. Brand-iron, fer chaud — la
marque.
To BRAND, v. a. (a criminal), marquer, flttrir ; (1o
stigmatize persons or things as infamous), noter d'infamie—
declarer infame — fletrir.
BRAND-GOOSE, *. oie sauvage,/.
BRAND-IRON, *. (an iron trivet), trepied, m.
To BRANDISH, v. a. brandir; (toplaywith),jouera.vec.
BRANDISH, *. She accompanied her discourse with tosset
of the head, and brandishes of the fan, elle accompagnait ses
paroles de mouvements de tete, et jouait de 1'eveutail.
BRAND-NEW, adj. See Bran-new.
To BRANDLE, v. n. brandiller ; (to totter), branler.
BRANDY, *. eau de vie, f. Brandy-shop, cabaret, in.
Brandy-face, trogneenlumintJe — nez bourgeonne. Brandy-
wine, braudeviii. >n.
To BRANGLE, v. n. See To Wrangle, and compounds.
BRANK, *. See Buckwheat.
HRANLIN, ». espece de saumon.
BIIANNY, adj. (like bran), de son, comme du son.
BRANT, *. See Brand-goose.
BRANT, adj. escarpt-.
BRASEN, adj. de bronze.
BRASIER, *. chaudromiier, m. ; (a pan to hold coals),
braisiere. f. brasier, m.
IR \71I I*' ^r^s'*» "*• 5 (xKKKl), bois de Br£sil, m.
BRASS, *. airain, w». ; (when uted for copper), cuivre. ///. :
(impudence), ini])udence, f. ( Brass-visaged), front d'ai-
rain, //;.
BRASSINESS, s. propriete du — apparence de cuivre.
BRASSY, adj. d'airain, de cuivre; (impudent ). im-
BRAT, *. mat mot, m. [pudent. c.
BRAUIj, s. brauts, m. toile rayce des hides, f.
BRAY ADO, «. bravade,/.
BRAYE, adj. brave; (rich, noble), noble, ^rand. <• ;
). c«^cllcnt, e; (hectoring), fanfaron. bruvarln1.
BRA\'E. x. brave; (in bud part), fanfaniii. bravarhi1.
To BRAYE, r. a. braver.
BRAA'ELY. adr. hr.ivt'intiit. (•uiira^riiM'MH nt.
BRAYERY, *. bravmin-, /'. Brai-ery nf mind, force
d'iime,_/". ; (splendour), niatrnilii-t'iicf. /'. >.|}lrii(ltMir.y. ; (os-
tent'itmn). ostentation,/. hniViiilc. /'. The;/ make it it /unit
of bravery. 51s en font un sujet d'orguril — ilsen f..nt p.innlc.
B R E
BRAVO, *. (a hired viUnin or assissin), bravo, m.
BRAVURA, *. (in music), bravoure,/. air de — , m.
Mil AWL, *. dispute,/, quen-lle f. ; (fam.), chamaillis, m.
To BRAWL, v. n. se disputer, so quereller; (fam.), ae
ihaniiuller.
BRAWLER, s. querelleur, tapageur.
BRAWLING, s. querelle,/. chaunaillis, m.
BRAWLINGLY, adv. en tapageur, avec fracas.
BRAWN, s. (flesh), chair ferine,/, chair musculaire,/. ;
(the arm), bras, m. ; (muscular strength), force musculaire ;
(boar flesh), pate de sauglier. [cuisuie)-
BRAWNER, *. jeurie sauglier Cpropre a tuer pour la
BRAWNINESS, *. force musculaire.
BRAWNY, adj. musculeux, euse, fort, e
To BRAY, v. n. braire. v. a. (to pound), broyer.
BRAY, *. braiment, m. [broyon, m.
BRAYER, it. qui braie ; braillard; (in printing),
BRAYING, s. See Bray.
To BRAZEN, v. a. braser ; (to harden to impudence),
rendre impudent.
BRAZEN, adj. d'airairi.
BRAZEN-FACE, ) ,. , . ,. . . . , .
BRAZEN-FACED,!^- frollt d airam ; lmPudeut> e-
BRAZENLY, adv. avec impudence, hardiesse.
BRAZENNESS, *. impudence,/.
BRAZIER, *. chaudi onnier.
BRAZIL-WOOD, s. bois du Bresil, m.
BRAZILIAN,*. )n , .,.
DDAi7iTTAu /• >Bresilien, ne.
JRAZ1LIAN, adj.)
BREACH, *. (a gap, hole in a hedge or wait), breche, /.
There is a breach between them, leur bonne intelligence est
jiiterrompue — il y a de la mesintelligence entre eux. There
has been a breach of tlie peace, la paix a etc troublee — in-
terrompue. (To commit a breach of friendship, of duty),
manquer a 1'amitie, au devoir. This is an abominable
breach of conjl lence, c'est un abus honreux de la confiance —
c'est trahir honteusement la confiance. To commit a breach
of the law, faire infraction a la loi. To commit a breach
of the peace, se reudre coupable de violence — troubler 1'ordre,
la trauquillite publique. (Bereavement, loss), vide. His
death leaves a great breach in our family circle, samortlaisse
un grand vide dans notrefamille. See Promise, [uiie breche.
To BREACH, v. a. v. n. (to make a breach), ouvrir — faire
BREAD, *. pain, m. Leavened bread, pain leve. Un-
leavened bread, pain sans levain. Brown bread, pain bis.
Home-made — household bread, pain de menage. New bread,
pain frais. Stale bread, pain rassis. Ship bread, biscuit, m.
To work for one's bread, gagner sa vie — .-on pain par le
travail — en travaillant. 1 have not broken bread to-day, je
11 ai encore rien mange de la journue. Our daily bread,
iiotre pain quotidien. The bread of life, le pain celeste, le
pain de vie.
BREAD-CORN, s. froment, m. ble, m.
BREAD LESS, adj. sans pain.
BREAD-ROOM, s. (in a ship), soute a pain,/.
BREAD-TREE, s. arbre a pain, m.
BREADTH, *. largeur,/. This cloth is two yards in
breadth, ce drap a deux verges de largeur. A breadth (of
cloth), le, m.
BREADTHLESS, adj. sans largeur, etroit, e.
To BREAK, v. a. v. n.
Besides its literal signification, both as an active and a
neuter verb, to Break is used figuratively in many phrases, of
which examples here follow. But, independently of that, it is
also much used, in various senses, with a preposition attached
to it. Instances are also given of these cases.
To BREAK, v. a. rompre, casser, briser ; (the lust word
is more properly applied to things of a brittle nature.)
(Literal sense.) You break every thing you touch, vous
cassez tout ce que vous touchez. IV ho has broken this glass ?
qui a casse — brise ce verre ? To break a man on the wheel,
rouer — rompre un criminel. To break ground (in war),
ouvrir la trancb.ee ; (to plough), commencer a labourer.
To breakfast, rompre le jeune. To break wind, roter — lacker
un vent.
(Applied to parts of the body.) You will break your arm,
vous vous casserez \e. bras. Hotv did he break his ley ? com-
ment s'est-il casse la jambe? ll'ith one, ILw, I broke his arm,
83
B R E
d'un seul coup, je lui cassai le bras. Take care, you wilt
break your back, preuez garde, vous vous ereinterez. If you
attempt such things, you will not succeed, you will only break
(distract) your brains, si vous entieprenez des choses comme
cela, vous n'y reussirez pas, vous ne ferez que vous y casser
la tete.
(To violate, disregard.) To break an oath, rompre — violer
un serment. To break one's word, manquer de parole. To
break a promise, violer — manquer i — aller contre uiie pro-
messe. You have broken your faith, vous avez viole — trahi
votre foi. This would be breaking the law, cela serait eti-
freindre — violer — faire infraction a la loi.
( To divide, dismiss.) Why have they broken off the match ?
pourquoi a-t-on rompu le mariage ? This circumstance
broke up their friendship, cetteaft'aire rompit leuramitie. A
dispute broke up the assembly, une querelle separa — dispersa
1'assemblue. He broke up the meeting very early, il congedia —
renvoya — rompit I'assemblee de tres-bomie heure — . — il
leva la seance de tres- bonne heure.
(To cashier.) Three officers were broken, on cassa trois
officiers.
(To interrupt.) To break a persons sleep, interrompre —
rompre — troubler le sommtil d'une personne. Why do you
break our conversation ? pourquoi interrompre notre conver-
sation ? At last, he broke silence, enrin, il rompit le silence.
(To soften, deaden.) To break a fall, a blow, amortir —
rompre une chute, un coup. You must break these sad news
gently to him, il faut lui communiquer ces tristes nouvelles
avec managements — . — il ne faut pas lui annoncer ces
tristes nouvelles brusquement.
(To open, begin.) I do not know how to break the subject,
je ne sais comment entamer — commencer la matiere.
(To subdue.) It was no easy thing to break the natura,
fierceness of his disposition, il n'etait pas aise d'adoucir — de
vaincre ce caractere iiaturellernent feroce. / cannot break
him, je ne saurais le soumettre. / wish I could break him
of hit bad habits, je voudrais bien pouvoir le corriger de —
lui faire perdre — ses mauvaises habitudes. You must break
his pride, il faut rabattre — dompter son orgueil.
(To distress, discourage.) You will break her heart, vous
lui briserez le coeur. She died of a broken heart, elle mourut
le coeur brise — de chagrin. These difficulties break l]u
spirits, ces difficultes otent le courage — abattent le courage,
1'ame. The defeat of that day broke the heart of the army,
la defaite de ce jour decouragea — abattit le courage de —
1'armee. // breaks my heart to see their sufferings, la vue de
leurs souft'rances me fend le coeur.
(To leach.) To break a horse, a dog, Sfc., dresser un
cheval, un chien. To break a colt, rompre un poulain. To
break men to obedience, dresser — former les hommes a 1'obeis-
sance. We did not break him to business easily, nous eumes
de la peine a le rompre aux affaires.
(To impair.) This constant labour has broken his health,
ce travail assidu a derange sa sarite.
(To force.) To break open a door, forcer — enfoncer une
porte. He broke his prison, il rompit — forca sa prison. We
had much difficulty in breaking our way through the crowd,
nous eumes bien du mal a nous faire jour — ouvrir un pas-
sage— a travers la foule.
(To ruin.) That panic broke many merchants, cette
alarme ruina — fit faire banqueroute a — nombre de nego-
ciants. These sudden demands broke the bank, ces demandes
soudaines out fait sauter la banque.
To BREAK, v. a. (with prepositions.)
To break down a house, a wall, abattre une maison, un
mur. To break off a marriage, rompre un mariage, une
liaison. To break off a discourse, interrompre une conver-
sation. To break off a twig, casser une brauche. To break
in ( a horse), rompre un cheval ; (a young man to business),
rompre, former un jeune homme aux affaires. To break up
an establishment, fermer une maison — clemenager. To break
up an assembly, dissoudre, renvoyer une assemblee. To
break up company, se separer. To break up (disband) an
army, congedier, licencier une armee. To break asunder,
dechirer, separer. To break a child out of a bad habit, cor-
riger— faire passer a — un enfant d'une — une mauvaise
habitude. To break up the ground, creuser le terrain. To
break up ground, commencer les operations. To break up a
G 2
B R E
ileer (for the purpose of hunting), dresser un cerf (a la
chasse). To break hemp, macquer ou niaquer du chanvre.
To BREAK, r. n. (without prepositions.)
He begins to break, il commence 3 baisscr — il s'affaiblir.
My heart breaks at this sight, mon cceur se brise S. cette vue.
The storm broke over our heads, 1'orage eclata au dessus de
nos tetes. The abscess will soon break, 1'abces crevera bientot.
/ like to hear the waves breaking upon the rocks, j'aime i
entendre les vagues venir se briser sur les rochers. The ilay
begins to break, le jour commence il paraitre — i poindre.
This cloudy weather will soon break, ce temps nuageux
s'cclaircira bientot. The frost begins to break, le froid
commence a s'adoucir. (To fail in business), faillir, faire
banqueroute. (To break loose), s'echapper. Are we to break
loose from engagements so sacred ? voulez-vous que nous
rompions — violions des engagements si sacres? (To give way),
s 'a ban dormer, se livrer (ft de mauvaises habitudes).
To BREAK, v. n. (with prepositions.)
(Away.) I could not break away (tear myself ) from him,
je ne pouvais ine detacher — m'eloigner de lui. (To dis-
engage one's self from), se debarrasser de, se defaire de.
The clouds will soon break away, les images voiit bientot se
dissiper.
(Down.) He broke down in the middle of his speech, il
demeura court au milieu de sa harangue.
(Forth.) On hearing these good news, his joy broke forth,
£ ces nouvelles, sa joie eclata.
(From.) No one knows how he broke from his prison,
personne ne salt comment il s'est. echappe de prison. He
is so entertaining, that we could hardly break from him, il
est si amusant que nous pouvions a peine nous arracher de
lui. // is a good custom, you will do right not to break from
it, c'est une bonne coutume, vous ferez bien de ne pas vous
en ecarter.
(In, in upon.) The waters broke i» with violence, les eaux
eutrereut — se precipiterent avec violence. Calamities, when
least expected, often break in upon us, souvent les malheurs
viennent nous surprendre au moment ou nous nous y atten-
dons le moins. To break in upon tht rights of another,
empieter sur les droits d'un autre. What right have you to
come and break in upon our conversation ? de quel droit
venez-vous ainsi vous meler a notre conversation ? Such
thoughts will occasionally break in upon us, des pensees de
cette nature viennent par fois se presenter il 1'esprit. Truth
broke in upon me, la verite penetra dans mon esprit — se
inontra a moi. She broke out into tears, les larmes lui
echapperent — elle foridit en larmes. They broke into the
house in the middle of the night, ils pent'trerent dans la
maison, au milieu de la nuit.
(Off.) Have we not played enough, is it not time to break
off"? n'avons-nous pas assez joue, n'est-il pas temps d'en
h'nir — de rompre la partie? He broke off very abruptly, il
s'interrompit — il s'arreta tout-a- coup. Let us break off" here,
restons-en la.
(Out, out into.) 1 was in Paris when the cholera broke
out, j'etais a Paris quand le colera parut — se dcclara. The
Jire broke out in the middle of the night, 1 incendie eclata —
se manifesta au milieu de la nuit. H hen did this quarrel
break out ? quand cette querelle a-t-elle eclate — s'est elle
elevSe ? From the breaking out of the war, until the peace,
depuis le moment oii la guerre eclata, jusqu'ii la paix.
Large pimples have broken out all over his body, il lui est
venu — sorti de gros boutons par tout, le corps. He broke out
all over into blotches, il lui vint des pustules jwr tout le
corps. The eruption has not yet broken out, leruption ne s'est
pas encore d£claree — montree. We fear he may break out
into excesses, nous craignons qu'il ne se livre — ne s'aban-
donne — 4 des excea.
(Through.) 1 would not, on any account, break through
the plan of life I have formed, .incunc consideration ne me
ferait m'ecarter de la maniere de vivre que je me suis
*racee. To break through a rule, enftondn une regie,
mettre une regie de cote. If ~e must break through these
considerations, if u<e wish to succeed, si nous voulons reu.ssir.
il nous I HI h. i passer par-dessus res OOOmUimttOOt. //••
l>fnk« thrnugh nil these difficulties, il .sc (it jour a tr.uii-.
toutes— il siirinonta toutes — ces diflicultes. Sometimes his
lo\t breakt through hii affected coldness, quelquefois ion
84
B R E
amour perce a (ravers cette froideur aflectee. The ntn
breaks through the clou/Is, le soleil perce les images. To
break through th<- croivd, se faire jour — s'ouvrir un pa-
- — a travers la foule.
(Up.) The mist suddenly broke up, le brouillard se dis-
sipa tout- a-coup. The company did not break up till lute,
la societe ne se separa que fort tard. When do you break
up ? quand vos vacances commencent-elles ? — quand vieiit
la cloture des classes ?
(With.) Why have you broken with him ? pourqiioi
avez-vous rompu avec lui ? Would it not be well to break
with him of this affair? ne serait-il pas bien de lui dire
quelque chose de cette affaire ?
BREAK, *. (opening of day), point du jour, m. : (a
pause or interruption), pause, f. repos, m.; (a blank),
lacune,/. ; (opening in a wood), ouverture,/. ; (in printing),
tiret, m. ; (in archil.), renfoncement, m. retraite, f. : m
limiting), defaut, m. We had a long cluise tcithmtt a single
break, nous avons fait une longue chasse, sans que les
cliiens aient etc une seule fois en defaut.
BREAK, *. (of a carriage), enrayure,/. ; (of a diligence),
mecanique,/. ; (of a railway), enrayure, nu'canique,/.
BREAKAGE, s. fracture,/. They allow a per centage
for breakage, on alloue tant pour cent d'indemnite pour
objets casses (dans le transport).
BREAKER, *. (of the law, of a vow, Sfc.}. violateur—
qui viole, rompt. enfreint, &c. / will not be a breaker of
the law, je ne ferai point infraction a la loi. SabbatMmaker,
qui n'observe point le dimanche. (Sea term ; rocks),
brisans, m. (A pier, or posts above a bridge, to protect it),
eperon, m.
BREAKFAST, *. di'jeuner, m.
To BREAKFAST, v. n. dejeuner, r. a. (to provide
breakfast for another}, donner a — fournir le — dejeuner.
After breakfasting, we will go, nous partirons aprts avoir
dejeune. To eat a good breakfast, faire un bon (It-jeuner.
BREAKING, p. pr. (used subsfantively), rupture, /. ;
(bankruptcy), banqueroute, f, faillite, f. ; (irruption),
eruption. Breaking up (of the ground), ouverture de la
tranchee f. ; (of land), premier labeur ; (of schools), com-
mencement des vacances, cloture des classes,/. The break-
ing of our carriage detained us a day, 1'accidi nt qui brisa
notre voiture nous fit perdre un jour ; (of ice, frosty weather},
degel, m.
BREAKMAN, *. (of a steam-carriage}, conducteur
(dont le devoir est de tourner la mecanique, lorsque le
convoi va s'arreter).
BREAKNECK, *. casse-cou, m.
BREAKWATER, s. mole, m. jetee,/. digue,/.
BREAM, *. (a fish), breme,/.
BREAST, s. sein, m. ; (of quadrupeds), poitrine, /.
poitrail, m. ; (of birds), estomac, m. Deep in the breast,
au fond du co?ur. An infant at the breast, 1111 enfant a Ja
mamelle. I was breast deep in the water, j'i'tais enfonce
dans 1'eau jusqu'i la poitrine. Broad breasted, & large
poitrine — qui a la poitrine large ; (surface of water), sur-
face, m. sein, m.
To BREAST, v. a. faire face a— attaquer de front.
BREASTBONE, t. (anat.), os de la poitrine, m. ;
(techn.), sternum, m.
BREAST-DEEP, adj. jusqu'ii la poitrine.
BREASTHIGH, adj. a hauteur dappui.
BREASTKNOT, *. noeud de nibans, m.
BREASTPLATE, s. cuirasse ; (in Jewish antiquity',
pectoral, m.
BREASTWORK, *. parapet, m.
BREATH, *. haleine,/. ; (life), vie./. ; (act of blowing?,
souffle, m. To be out of breath, etre hors d'haleine — essourtK-. e.
/ lun-f lust >ni/ breath, j'ai perdu 1 haleine. l^(t me ttikt
breath, laisse/.-moi ri'spirer — rejircndre haleino. Hire me n
little breath (rest), donnez-moi un pen de repos. To hart
a shortness of breath (generally), avoir 1 haleine cuurte ;
<t<-ridenta//y), avoir la respiration geiiue. To my lust brenth,
jusi|u'a mitn dernier soupir. Keep your breath, reteni-/ votie
lialeine. To take a long breath, respirer longuement.
The breath of God, le souffle de Dieu. What is lh,it
mighty breath ? quel est ce souffle puissant?
There is net a breath of wind il n'v a pas une haleine- -
B R E
un souffle — de vent. There is not a breath of utr, il n'y a
pas le inuindre vent — . — il n'y a pas uu brin d'air.
you spend your breath in vain, vous perdez vos paroles.
A breath can destroy them as a breath has made them, un
mot peut les detruire de meme qu'un mot les a crees. At
every breath, a chaque instant. In a breath, au meme
instant.
BREATHABLE, adj. respirable.
To BREATHE, v. a. respirer. He has gone to France to
breathe his native air, il est alle en France respirer 1'air natal.
He breathed his last on a foreign land, il estmort — il arendu
le dernier soupir sur une terre etrangere. To breathe (fogs,
horses, Sfc., mettre des chiens, des chevaux en haleine.
They are well breathed, ils sont en bonne haleine. To breathe
a prayer, a vow, murrmirer — prononcer tout bas — une
priere, un voeu. Do not breathe a word of it, n'en soufllez
mot — n'en dites pas un mot. He breathes revenge, il respire
la vengeance. All his works breathe the same spirit, tous
ses ouvrages respirent le meme esprit. To breathe flames
(emit), vomir — Jeter — des flammes. To breathe perfumes
(exhale), exhaler de doux parfums. To breathe a vein,
ouvrir une veine. To breathe a flute, soufiler dans une
flute ; (poetically), faire entendre les doux sons d'une flute.
To breathe in or upon a thing, soulfler sur une chose. He
breathed into them a spirit of dissatisfaction, ilrepanditparmi
eux — il leur iuspira — il soulHa sur eux — le mecontente-
ment.
To BREATHE, v. n. (to live), respirer, vivre. He no
longer breathes, il ne vit plus. He breathes still, il respire
encore. Let me breathe awhile, laissez-moi respirer — . —
donnez-moi le temps de reprendre haleine. He is the best
mini that ever breathed, c'est le meilleur homme qui ait
jamais vecu. As long as I breathe, tant que je respirerai
— vivrai. To breathe short, avoir 1'haleiu.e courte.
BREATHER, s. qui respire. Loud breather, qui a la
respiration bruyante ; (inspirer), qui inspire.
BREATHING, p. pr. (used adjective.li/), vivant, e ; (used
tubstantiveli/), respiration, f. There is no breathing in
this room, il n'y a pas moyen de respirer dans cet apparte-
meiit. Breathing-time, temps de respirer, m. repos, m. ;
(aspiration), aspiration, /*. ; (vent), air, m.
BREATHING-PLACE, *. pause,/, repos, m.
BREATHLESS, adj. hors d'haleine. Breathless silence,
silence profound. They stood in breathless expectation, ils
attendaient dans une immobilite parfaite. (Lifeless), sans
vie.
BREATHLESSNESS, *. manque d'haleine.
BRED, p. pt. See To Breed.
BREECH, s. derriere, m. ; (of a gun), culasse,/1.
To BREECH, v. a. culotter, mettre en culottes ; (to
whip), fouetter.
BREECHES, *. culottes,/. To wear the breeches (to be
the mistress), porter la culotte.
To BREED, v. n. (of women), etre enceinte — grosse ; (of
animals), etre pleine ; (to be produced), s'engeridrer, venir.
risk breed in rivers, les poissoiis viennent — s'engendrent
dins les rivieres ; (of plants and trees), venir.
To BREED, v. a. (to give birth to). She has bred twenty
children, elle a douue iiaissance — le jour a vingt enfants ;
(of animals), faire, avoir ; (of birds), clever. This hen bred
ttvdos chickens at one brood, cette poule a eleve douze
p.mssins d'une couvee. (To rear), elever. This child is
breeding his teeth, cet enfant fait ses dents. He is breeding
swte illness, il couve quelque maladie. This food breeds
wjrms, cette nonrriture engendre des vers. Ambition breeds
/'•lotions, 1'ambition engendre — fait riaitre — les factions.
Our country breeds stout men, notre pays produit des
hommes forts — . — il vient des homines forts dans notre
p.iys. To breed cattle, horses, elever des bestiaux, des
clievaux. To breed flowers, plants, cultiver — produire des
dears, des plantes.
( To educate.) He bred his son to the law, il fit appreridre
le droit a son tils — il destina son fils au barreau. / was
bred to physic, but left it for the army, j 'avals etudie la me-
decine — mais je la quittai pour les armes. AU his children
were bred to business, tous ses enfants furent eleves — formes
aux affaires de commerce. Where were you bred ? oil avez-
vous eti eleve ? My children were bred in industry, mes
85
enfants out 6te nuurris dans 1 'amour dti travail. Bred up
in arms, nourri dans les armes.
BREED,*, race,/. ; (hatch), couvee,/. ; (birth),i>oitte,f.
BREEDER, *. (femme, femelle, jument) feconde.
Woman is a breeder of sinners, la femme produit — met au
jour — des jxicheurs. This mare has not been a good breeder,
cette jument n'a pas fait beaucoup de poulains. Italy and
Rome have been the best breeders of worthy men, 1'Italie
et Rome orit produit le plus grand nombre d'excellents
hommes. Breeder (of cattle), eleveur, m. ; (of plants, trees),
planteur, m. ; (of flowers), fleuriste, m.
BREEDING, p. pr. (used substanticely.) He attends
much to the breeding of sheep, of silk worm, plants, il s'occupe
beaucoup a elever desmoutons — de 1'education du betail —
des vers a soie, des plantes, &c. (G'«/a/to«), gestation./.
BREEDING, *. education, /. ; good breeding, savoir
vivre, m. usage du monde. This is contrary to good—,
cela est contraireaux usages de la politesse — . — cela ne s«
fait parmi les gens bien eleves.
BREEZE, *. (a species of fly), taon, m.
BREEZE, *. (a sea term), brise./. Land breeze, brise
de terre. Sea breeze, brise du large. (Afly^, taon, m.
To BREEZE, v. n. souffler legerement.
BREEZELESS, adj. calme. [vents.
BREEZY, adj. Tlie breezy shore le rivage expose aux
BREHON, *. (in Ireland), juge, m.
BRET, *. (sort offish}, pile, /. limande,/.
BRETHREN, s. freres.
BREVE, s. (music), blanche,/.
BREVET, s. brevet, m. (In the English army), brevet
major, brevet lieutenant colonel, major honoraire, lieutenant
colonel honoraire.
BREVIARY, *. (book containing the daily service of the
Roman church), breviaire, m. ; (an abridgment), abrege, m.
BREVIER, *. (a small printing type), petit texte, m.
BREVITY, s. brievete,/.
To BREW, v. a. v. n. (of beer), brasser ; (to plot, con-
trive), machiner. There is something brewing, il y a quelque
chose qui se machine — qui se prepare. There is a storm
brewing, un orage se prepare.
BREW, *. brassin, m.
BREW AGE, *. biere,/.
BREWER, *. brasseur, m.
BREWERY, *. brasserie,/.
BREW-HOUSE, «. brasserie,/.
BRE WIS, s. tranche de pain (trempee dans le bouillon),
/. chapon, m.
BRIAR, *. ronces,/.
BRIBE, *. present, m. don, m. (oflFert pour corrompre) ;
seduction,/. He offered us bribes, il voulut nous corrompre
— nous seduire — par des presents.
To BRIBE, v. a. corrompre, seduire (par ctes presents).
Bribing, corruption,/.
BRIBER, *. seducteur, corrupteur, suborneur.
BRIBERY, *. seduction,/, corruption,/, subornation, f.
BRICK, *. brique,/. (Fam :) Good fellow, bou enfant.
To BRICK, f. a. fermer, clore avec des briques. ("A
imitate a brick wall), briqueter.
BRICKBAT, s. morceau de brique, m.
BRICK BUILT, adj. en briques.
BRICK CLAY, s. terre a brique,/.
BRICK DUST, *. poussiere'de brique,/.
BRICK EARTH, *. terre a brique,/.
BRICK KILN, s. four a brique, m.
BRICKLAYER, *. majon.
BRICK MAKER, s. briquetier, m.
BRICK WTORK, *. briquetage, m. ouvrage en brique.
BRIDAL, *. noce,/. noces,/. mariage, m.
BRIDAL, adj. nuptial, e ; de mariage.
BRIDE, s. mariee.
To BRIDE, v. a. epouser.
BRIDE BED, *. lit nuptial, m.
BRIDE CAKE, *. gateau de mariage, m.
BRIDE CHAMBER, *. chambre nuptiale,/.
BRIDEGROOM, s. marie.
BRIDE MAID, *. fille d honneur.
BRIDE MAN, *. gargon d'honneur.
BRIDEWELL, s. maison de correction,/,
M K r
BRIDGE, «. pont, m. ; chain bridge, pont suspendu.
Draw bridge, •pont lev is, m. The bridge of the none, 1'os ilu
nez. — of a comb, le champ d'un peigiie. — of a string
instntment, chevalet, m.
To BRIDGE, v. a. — a river, jeter un pont sur une
riviere.
BRIDLE, *. bride, /. ; (in a moral sense), freiri, m.
(Sea term.} Bridles of the bowline, pattes de boulines.
To BRIDLE, v. a. brider. (In a moral sense), mettre
un frein 1 — re primer, w. n. (To hold up the head, and drav
in the chin), se rengorger — se redresser.
BRIDLEHAND, «. la main de la bride.
BRIDLER, *. celui qui met un frein.
BRIEF, adj. bref, breve; concis, e. Be brief, soyez
concis. To be brief, en un mot.
BRIEF, *. (the Pope's), bref, m. ; (abstract), precis, m.
fin law.) (An abridgment of a case given to counsel), dos-
sier, m. He does not get a brief, on lie lui donne pas de
cause 1 defendre. A briefless barrister, avocat sans cause.
BRIEFLY, adv. brievement, en peu de mots.
BRIEFNESS, *. brievete,/. concision,/.
BRIER, *. ronces,/. Sweet brier, eglantier, m.
BRIERY, adj. plein. e de ronces.
BRIERY, s. broussailles,/.
BRIG, *. fa ship with two masts), brick, m.
BRIGADE, *. brigade,/.
To BRIGADE, v. a. embrigader.
BRIGADIER, *. brigadier, m.
BRIGAND, ». brigand, m.
BRIGANDAGE, ». brigandage, m.
BRIGANDINE,) ... » k •
BRIGANTINE, }'' (*mal1 vessel)> bn
BRIGHT, adj. ' '
(Of the sun, stars and metals), brillant, e; (of the eyei),
brillants, vifs ; (of liquids), clair, e ; transparence; lim-
pide ; (evident to the mind), lucide, clair, e ; (resplendent with
charms), eclatant, e. Bright with her youthful charms,
brillante des charmes de la jeunesse. Bright with j'oy,
rayonnant, e de joie. (Applied to colours), eclatante,
Voyante ; (of talents, abilities), brillant, e ; extraordinaire.
He is a bright youth, c'est un jeune homme qui a de 1'esprit
— beaucoup de moyens. She is not very bright, elle a peu
d'esprit. He is one of the brightest men of the age, c'est un
des hommes les plus remarquables — les plus celebres de
notre temps. (Happy, glorious.) In the bright days of my
youth, dans les jours heureux de ma jeunesse. In the
brightest times of the empire, pendant les jours les plus bril-
lants— les plus glorieux de 1'empire. Things will grow
brighter, as we proceed ; do not despair. Ne vous decouragez
pas, les choses iront mieux — prendront une meilleure tour-
nure, a mesure que nous avancerons.
To make bright, polir ; rendre luisant, e.
To BRIGHTEN, v. a. (metals), polir, rendre poli, e ; (of
glass}, rendre brillant, faire reluire. The rays of the morn-
ing sun brighten up the s/ties, les rayons du soleil levant
repandent la lumiere dans les cieux — animent les cieux
d'un doux 6clat. To brighten sorrow, adoucir les chagrins.
This circumstance brightens our prospects, cette circonstance
ranime nos esperances — rend notre espoir plus vif. This
light wind will brighten up the sky, ce vent leger va eclaircir
le ciel. (To make gay or cheerful.) This event brightened
up our life, cet evetiement embellit notre existence — re pan-
dit la joie, le bonheur sur nos jours. (To make glorious,
illustrious), donner de 1'eclat a — rendre illustre, marquant.
(To sharpen the mind with), aiguiser, former 1'esprit.
To BRIGHTEN, v. n. devenir brillant, e, eclatant, e.
The weather brightens up, le temps s'Sclaircit. See how his
countenance brightens, voyez comme sa figure s'anime ; (ex-
presses joy), rayonne.
BRIGHT-BURNING, adj. qui brule d'un feu clair.
RRIGHT-EYKI), adj. qui a les yeux vifs, brillants.
Who is that bright-eyed girl1) qui est cette jeune personne 1
I'.ril vif— brillant!
BRIGHT-H AIRED, adj. qui a les cheveux blonds.
BRIGHT-HARNESSED, adj. qui porte uue— i 1'—
armure polie.
BRIdHTLY, adv. brillannnont ; avec eclat.
BRIGHTNESS, s. eclat, m. splendour /. • (glittering \
M
B K I
£clat, m. brillant, m. lustre, m. ; (polish of metals), poli,
m. ; (acvteness), the bright net* of his mind, parts, Sfc., sea
talents brillants — la vivacite de son esprit.
BRIGHT-SHINING-DAY, «. jour eclatant. In the — ,
a 1 eclat du jour.
BRIGUE, *. (intrigue, faction), brigue,/.
BRILL, «. (afoh), barbue,/.
BRILLIANCY, ». brillant, m. ; (of jewels), eclat, m.
BRILLIANT, adj. brillant, e.
BRILLIANT, *. (a diamond), brillant, m.
BRILLIANTLY, adv. brillammenr,
BRILLIANTNESS, «. brillant, m. ; eclat, m.
BRIM, ». bord, m. To Jill to the brim, emplir jusqu'au
bord. Let us Jill to the brim, versons rasade.
BRIMFUL, adj. plein, e jusqu'au bord. A heart brim
ful of tears, un coeur gros de chagrins — de soupirs. // ith
brimful eyes, les yeux gros de larmes.
B RIMLESS, adj. sans bord.
BRIMMER, ». verre plein — tasse pleine — bol plein.
BRIMMING, adj. plein, e, jusqu'au bord.
BRIMSTONE, *. soufre, m.
BRIMSTONY, adj. sulphureux, se.
BRINDED, adj. tachete, e; (streaked}, raye, e; (of
animals}, tavele, e.
BRINDLE, *. tavelure,/.
BRINDLED, adj. See Brinded.
BRINE, «. (water impregnated with salt), saumurc, /'. ;
(the sea}, la mer, 1'eau salee ; (tears}, larnirs am Ores,/.
To BRINE, v. a. saler, tremper d;uis 1'eau salee.
BRINE-PAN, *. conche,/.
BRINE-PIT, *. reservoir, m.
BRINE-SPRING, *. source d'eau salee,/.
To BRING, v. a. (things}, apporter ; (persons, animals,
a carriage, a boat}, amener. Bring your son with you,
amenez votre fils avec vous. Do you intend to bring him
(take) to Paris with you ? votie intention est-elle de le
mener — 1'errmener — i Paris avec vous? Desire the coach-
man to bring the carriage at six o'clock, dites au cochcr
d'amener la voiture a six heures. Must I bring my gun unit
dags ? faut-il que j'apporte mon fusil, et que j'amOne mes
chiens? You have brought me the wrong book, vous vous
etes trompe de livre — . — vous ne m'avez pas apporte le
livre qu'il me fallait. He brought me word of it, il est
venu m'en informer — m'en prevenir. Come and bring me
word, when he has returned home, venez me dire quand il
sera de retour. His name brought a blush upon her cheeks,
son nom lui fit monter le rouge au visage.
To bring back (things}, rapporter ; (persons, animals,
carriages}, ramener.
Bring dinner, supper on table, servez le diner, le sou]>er
— . — servez. Must I bring dinner on table? faut-il servir?
( To produce}, amener, produire, faire. This action in/I
bring him much honour, cette action lui fera beaucoup
d'honneur. How much does this estate bring a year ? com-
bien cette terre rapporte-t-elle — vaut-elle par an ? This
tree brings no fruit, cet arbre ne rapporte pas — ne produit
pas de fruit. H hut will sid'h conduct bring to you? que
gagnerez-vous ;\ cette conduite? Sorrows and re.mtioiis
are all that it will bring to you, il ne vous en reviendra que
des chagrins et des ennuis.
C To bear.) She brought him ten child r<-n, olle 1'a rendu
p." re de dix enf.uits. At thirty, she had brought ten Children
into the world, ;\ 1'nge de trente ans, elle avail <ltj;vi mis
au monde — donne naissance a — donne le jour 4 — . — elle
ctait di'jl mere de — dix enfants. (Of animals), porter,
mettre bas. This mare brought two colts at one birth, cette
juinent a |K>rte — mis bas — deux poulains il la fo's.
To bring luck, ill luck, porter bouheur, malh«ur (4 une
personne).
Brought into maturity, parvenu .\ 1'Sge de la maturite—
d'un age mt'ir.
To bring to bed, r. a. accoucher. To be brought to bed,
v.n. accoucher. She was brought to bed of twins, elle i *t
accouchee — elle a accouclu' de deux jumeaux.
(To lead to, induce.} You shcii/il briny i/aur pupils by de-
gi'ft to these iliflit nlli,-x. vous dcvrie/. ccuiiluirr \ os i-lr\ es petit
;"i jietit a ccs il'.llii nit. s. Thf stuff irhiih that study bnnai
/If mind to is certainly a happyone, 1'etal auqnel rette itiuU
Ji II I
mfue — conduit 1'esprit es sans doute heureux. We hud
great difficulty in bringing him to consent to thit proposal,
nous avons en bien du inal a 1'amener — a le decider — ;\ le
rtisoudre — ft consentir a cette proposition. We never could
briny him to terms, impossible de lui faire accepter nos
conditions. A due consideration of this vice brings us to the
contempt of it, une juste consideration de ce vice nous porte
a le mepriser — nous en inspire le mepris. / cannot bring
myself to act such a part, je ne puis me decider — me resou-
dre — a jouer un role semblable. It is difficult to bring the
mind to such proceedings, il est difficile de plier son esprit a
une maniere d'agir semblable.
( To recall.) How are we to bring the. mind back to a thing
so long neglected ? comment rappeler — ramener 1'esprit^— -
vers un objet si long-temps neglige ? Bring these men back
to their duty by your own example, que votre exernple rappelle
ces hommes a leur devoir. (To remember.) I cannot bring
back to my mind all he said, je ne saurais me souvenir de —
me rappeler a 1'esprit — tout ce qu'il a dit.
Who brought this custom into fashion ? qui a mis cette
coutume a la mode? They have brought railways to perfec-
tion, ils out porte les chemiiis de fer a la perfection. This
action brought him into repute, cette action 1'a mis en repu-
tation— lui a donne de la reputation.
(To reconcile, reunite.) Try to bring them together, that
ive may talk about the affair, tachez de les reunir, afin que
nous puissions parler de cette affaire. If we could but
bring them together (to meet), they would soon come to an
understanding, si nous pouvions seulement les aboucher,
ils s'entendraient bient.ot. / am happy to gay that I have
brought them together again (reconciled them), je suis bien
aise de vous dire que je les ai reconciles — remis bien en-
semble.
To bring a person to life again, to reason, to his right
tenses, rappeler une personne a la vie, a la raisori, a son bon
sens.
To bring a person into danger, exposer une personne au
danger — la Jeter — la mettre — dans le danger.
(In law.) To bring an action against a person, faire un
proces a une personne — . — intenter une action centre une
personne — . — mettre une personne en jugement. // was
proposed to bring the king to justice, on proposa de mettre le
roi en justice — en jugement.
To BRING is also much used in conjunction with preposi-
tions, as follows : To Bring back, rapporter.
(Away.) Bring him away with you, emmenez-le avec
vous. Bring all that away, emportez tout cela.
(About.) Time brings about a great many things, le
temps amene — accomplit bien des choses. This he conceives
nut hard to bring about, il ne regarde pas comme une chose
difficile d'accomplir cela — d'en venira bout — . — c'est une
chose qui ne lui parait pas difficile a faire.
(Before.) This affair will be brought before parliament,
the maffittratet,Yaffa.in sera portee devant le parlement, les
magistrate.
(Down.) To bring down (from up stairs), descendre,
apporter en bas ; (persons), faire descendre, amener en bas.
To bring down a picture, d^crocher un tableau ; (to knock
down), abattre. We must bring down those high looks, nous
vons ferous prendre un air plus humble — . — il faudra
abandonner ces grands airs. (Hist.), faire descendre.
(Forth.) To bring forth (to give birth), donner naissance
a ; (to produce), produire ; (to bring to light), mettre au
jour — de'voiler.
(Forward.) To bring forward proofs, avancer — mettre en
avant des preuves ; (to produce), produire. This bill is not
to be brought forward this session, ce bill ne doit pas etre
presente — mis en discussion — cette session. Bring those
men forward, faites avancer ces hommes. This episode is
cleverly brought in, il a adroitement introduit — amene cet
episode. (To produce.) His situation does not briny in much,
sa place ne rapporte pas — ne vaut pas beaucoup.
(In.) To bring in, introduire. Trade brought in plenty
and riches among us, le commerce a introduit 1'abondance
et les richesses parmi nous. (To reduce.) We must bring
in our expenses within the limits of our income, nous devons
regler nos depenses sur notre revenu — .—nous ne devons
pas permettre que nos depenses depassent notre revenu.
87
H K I
Bring in those things, rentrez ces clioscs-l.l — apportez 1«
dans la iiwison. Why do you bring in that man ? pourqtioi
I'.utcs- vous entrer cet homme-la? (To declare.) To briny
in guilty, declarer coupable. To bring in not guilty,
acquitter — declarer innocent. (In money), rapporter.
(Into.) you have brought us into trouble, vous nous avez
jete — mis dans 1'embarras. His intrepidity brought him
into great danger, son intrepidite le jeta dans — lui fit courir
un grand danger. You will bring me into debt, vous me
ferez faire des dettes.
(Low.) To bring low (to weaken), as to health, affaiblir
To bring very low (of health or of circumstances), mettrb
bien bas.
(Off.) To bring off (disengage, extricate from difficulty ),
degager de — tirer de ; (from a place), tirer.
(On.) To bring on (cause). Your hasty temper hat
brought on many disagreeables, votre caractere emporte vous
a attire — cause — bien des desagrements. (To produce.)
Intemperance brings on diseases, rintemperance produik— •
amene — est la cause — des maladies. (To cause to advance.)
That master brings his pupils on, ce maitre fait avancer sea
eleves. To bring on a ivork, a task, avancer une entre-
prise, une tache. This help will bring me on my way, celt
assistance avancera mon voyage.
(Out.) To bring out (colours, parts in a picture), faire
ressortir. (To show, unveil.) An accident brought out his
crime, un accident devoila — fit connaitre son crime. If 1
make not this cheat bring out another, si je ne force pas ce
fripon El en demasquer — faire connaitre un autre. Chance
brought it all out, le hasard devoila tout — decouvrit tout —
mit tout au grand jour. (To induce a man to speak, show what
he knows.) It is difficult to bring him out, il est bien diffi-
cile de le faire parler. (To introduce'), presenter. SeeSupp.
(To.) To bring to (of a ship), mettre en panne. (In
calculating.) What do you bring it to ? a combien le faites-
vous monter ?
(Through.) His assistance brought me through all my
troubles, sa main secourable m'a tire de mes embarras.
(Over.) To bring over (from France, Ireland, fyc., pas-
sengers, despatches, goods, Sfc.), apporter des passagers, des
depeches, des marchandises. (To draw persons from one
party, army to another), engager — induire des personnes a
passer d'un cote a 1'autre les attirer. Try to bring
them over to us, tachez de les faire passer — engager a passer
de notre cote. / cannot bring him over to our opinion, je ne
saurais 1'amener a penser comme nous — lui faire adopter
notre opinion. (To attract, in chym.), attirer.
(Under.) To bring under (subdue) , soumettre. ( To re-
duce, not to arrive at.) The cost must be brought under that
sum, les frais doivent etre au-dessous de cette somme.
Bring your expenses under that sum, reduisez vos depenses
de maniere qu'elles ne montent pas a cette somme.
(Up.) To bring up (educate, rear up), elever. (To in-
troduce), introduire. You should not have brought this sub-
ject up, vous n'auriez pas du introduire ce sujet — parler de
cette affaire. Why bring it up again ? pourquoi en parler
encore ? pourquoi renouveler ce sujet de conversation ?
(To vomit), rendre ; (to take up stairs), apporter ; (persons),
faire monter. ( To bring with one, to cause to advance.)
He brings up the rear, il amene 1'arriere-garde. (Of a ship,
to cast anchor), mouiller, mettre a 1'ancre.
(Upon.) You have brought all this misery upon you, vous
vous etes attire tons ces malheurs. He brought them all
upon him, il se les mit tous a dos — . — il s'attira leur
inimitie.
(With.) (Of persons), amener; (of things), apporter.
Bring your brother with you, amenez votre frere. Do not
bring your flute with you, n'apportez pas votre flute.
BRINGER, s. porteur. Bringer in, introducteur, trice.
Bringer up, instructeur, trice.
BRINISH, adj. (saltish), saumatre : (of tears), ameres.
BR1NISHNESS, s. gout saumatre, m.
BRINK, s. bord, m. On the brink of ruin, Jl la veille
de sa mine— perte.
BRINY, adj. saumatre. The briny deep, la mer — leu
ondes ameres.
BRISK, adj. (of persons), vif, vive; eveille, e; (oj
wine, beer and ciiler), qui a du feu; (of horses), fringant.
B R O
vif ; (of fire), vif. A brisk charge, attack, attaque, charge
vive. vigoureuse. Be brisk, soyez alerte — d6pechez-vous.
To BRISK HP, v. a. animer ; v. n, s'animer.
BRISKET, *. poitrine,/. ; (anal.}, brechet, m.
BRISKLY, adv. vivemcnt ; (quickly), vite — vitemctit —
alertement.
BRISKNESS, *. vivacite,/.; (of vine, 8fc.), feu, m.
BRISTLE, *. soies, /. pi. ; (in plants), barbes, /. pi.
pointe,/.
To BRISTLE, v. a. herisser. v. n. To bristle, bristle tip,
se herisser. To bristle a thread (as a shoemaker), ensoyer le
ligneul.
BRISTLE LIKE, adj. raide comme des soies de san-
glier — de cochon.
BRISTLY, adj. (of the hair), rudes, gros ; herisses.
BRITISH, adj. Britannique — Anglais, e.
BRITON, *. (English), Anglais, e. (In France), Bas
Breton, Basse Bretonne.
BRITTLE, adj. cassant, e.
BRITTLENESS, *. fragilite,/.
BRIZE, *. (gad-fly), taon, m.
BROACH, *. (a small spit or skewer), brochette,/. ; (an
ornamental pin), epingle, /. ; (horn of the young stag),
pousse,/.
To BROACH, t'. a. (tospit),embrocher; (to tap a cask),
mettre (un tonneau) en perce ; (to open a store), ouvrir ;
(to give out, open an opinion, a doctrine), etre 1'auteur de —
enseigner — repandre. This error, that Pison was Ganges,
was first broached by Josephus, Josephe tomba le premier
dans 1'erreur que le Pison et le Gauge etaient les meines.
They made use of those very opinions which they themselves
hud broached, eux-memes tirerent parti des opinions dont
ils etaient les auteurs — qu'ils avaient emises — r6pandues
— mises en avant.
BROACHER, *. (spit), brocli^e,/. ; (author), auteur.
BROAD, adj. large. This table is not broad enough,
eette table n'est pas assez large — u'a pas assez de largeur.
This walk is ten feet broad, cette allee est large de dixpieds
— . — a dix pieds de largeur. The broad ocean, le vaste
ocean. / was left alone on the broad world, je me trouvais
seul, sur le vaste theatre du monde.
In broad day-light, en plein jour. In broad sunshine, en
pie in midi. Broad mirth, grosse gaiel£. Broad laughter,
gros rire. He is always on the broad grin, c'est une de ces
figures toujours ouvertes, epanouies. Broad words, paroles
— 1 i bres — grossieres.
To speak with a broad accent, to speak very broad, parler
avec un accent prononc£ - — tres- fort. To speak broad
(grossly), tenir des propos libres.
To be broad awake, etre 6veille ; (to be on the alert), se
tcnir sur ses gardes — savoir ce qui en est. // is as broad as
it is long, cela revient au meme.
BROAD AX, *. hache,y. ; (formerly), hache d'armes.
BROAD-BACKED, adj. qui a le dos large.
BROAD-BLOWN, adj. (of flowers), tout-a-fait £pa-
houi, e.
BROAD-BREASTED, adj. £ large poitrine — qui a la
poitrine large.
BROAD-BRIMMED, adj. a larges bords.
BROAD-CAST, adv. semer 3. la volee.
BROAD-CAST, adj. jete, e an hasard.
BROAD CLOTH, *. drap, m. (On designe ainsi en
Angleterre le drap fin, dont on fait les habits d'hommes.)
BROAD-FRONTED, adj. (of a castle), a large facade.
BROADISH, adj. tant soit peu large.
BROAD-LEAVED,) .. , , , .„
BRO AD-LEAFED, }«'&• * lar*es feuille3'
BROADLY, adv. largement ; ouvertement.
BROADNESS, «. largeur,/. ; (coarseness), grossifretS,/.
BROAD-PIECE, *. (a gold coin), Jacobus, m.
BROAD-SEAL, s. grand-sceau ; apposer le — .
BROAD-SHOULDERED, adj. aux larges epaulen—
qui a les tpaules larges.
BROAD SIDE, «. (side of the ship), flanc, m. ; (a dis-
charge of all the guns), bordee, /I To fire — to give a broad
tide, lacher — tirer une bordee. To receive a — , essuyer nut-
BUOAD SPREADING, adj. qui s'etend an loin.au
BRO
BROADSWORD, s. sabre, m. To learn the —, ap
prendre :1 tirer le sabre.
BROAD-TAILED, adj. a large queue.
BROADWISE, adv. dans le sens de la largeur, en large.
BROCADE, *. brocart, m.
BROCADED, adj. couvert, vetu de brocard.
B ROC AGE, *. (premium and business of a broker),
commission, droit de courtage ; courtage, m. ; (dealing in
old things), friperie,/.
BROCATEL, *. brocatelle,/.
BROCCOLI, *. (sort of cauliflower), brocoli, m.
BROCK, s. (a badger), blaireau, m.
BROGUE, s. (shoe with nails), gros soulier ferr£ ; (Irish
accent), accent Irlandais.
TbBROIDER, v. a.}
BROIDERER, *. \See To Embroider, and compounds.
BROIDERY, s. }
BROIL, *. (tumult), querelle,/. dispute, /. ; (of a na-
tion), tumulte, m. troubles, m.
To BROIL, v. a. griller, faire rotir sur le gril. Broiled
pigeons, pigeons a la crapaudine. Broiled fowl, pouletgrill£.
v. n. To broil in the sun, griller au soleil. Under a
broiling sun, sous un soleil d'ete — un soleil brulant.
BROILER, *. (who excites broils), boutefeu, m. ; (u'ho
cooks meat), cuisinier.
To BROKE, v. n. faire le courtage; (in a bad sense),
s'entremettre (des affaires des autres).
BROKEN, p. pt. of To Break, (used adjectively.) Broken
meats, restes, m. pi. To be broken hearted, avoir le coeur
brise de douleur ; to die , mourir de douleur. Broken
spirits, courage, esprit abattu — dtcourage. Broken «•<//•>/.*,
mots sans suite. Broken English, French, Sfc., mauvais
Anglais, Francais, &c. To speak broken English, Iwiragouiner,
ecorcher 1'Anglais. He spoke with broken voice, il parla
d'une voix eutrecoupee. Broken sleep, sommeil interroinpu
— irregulier. Broken-backed (of a ship), arqu6. In my
broken moments, dans mes moments perdus — heures j>erdues.
Broken-winded, qui a 1'haleine courte; (of a horse), poussif.
A broken merchant, un commer^ant ruine. A broken country
(hilly), un pays accident^ ; (rough), raboteux — rude.
BROKENLY, adv. sans suite.
BROKENNESS, *. inegalite,/.
BROKEN WIND, «. (disease of horses), poussif, ive.
BROKER, *. courtier de commerce ; courtier.* Sloi.-Ji />•
bill broker, agent de change. Ship broker, courtier maritime.
Insurance broker, courtier d'assurances. Pawnbroker, preteur
sur gages. (Dealer in old goods), fripier. (In bad part),
entremetteur, teuse. (A man who gtres and takes goods in
exchang;), brocanteur.
* In France, courtiers are appointed by government,
and give securities to the amount o/"£1000; those who prac-
i.se u'i/h'iut license are called courtiers marrons.
BROKERAGE, *. courtage, m.
BROKING, *. courtage, m.
BROME-GRASS, ». bromus, m.
tONCHIC '' \a'b' (anat-)> bronchial, e, bronchique.
BRONCHOCELE, *. (goitre), bronchocele, m. [/.
BRONCHOTOMY, *. (removing goitres), bronchotomie,
BROND, *. (brand), sabre, m. epee,/.
BRONTOLOGY, *. (dissertation on thunder), brontolo-
BRONZE, *. bronze, m. [gie,/.
To BRONZE, v. a. bronzer.
BROOCH, s. (ornamental pin), 6pingle, f. ; (in paint-
ing), camaieu, m. [bijoux.
To BROOCH, t>. a. orner d'epingles, d'agraphes, de
To BROOD, r. n. (of birds), couver ; (to cover), couvrir.
Brooding, (in poetry, vast, expanded.) If'here brooding
ilnrk/ifis spreads his jealous wings, ou I'obscuril^ couvre
I'espace de ses ailes jalouses. He sat brooding oivr the vast
abyss, il planait sur le vaste abime qu'il couvrait de sea
's. A kind of gloomy horror sat always brooding over the
country, une sorte de triste horreur couvrait sans cesse cette
control1. To brood over, (to remain in solicitous thoughts.)
The miser sits brooding on unprofitable gold, 1'avare immobile
couve des yeux son or inutile. He sits for whole days
fliiig over his mixf»rtun?x, il lie fait qui'songer :\ — nourrir
v iisi-e de — ses mulheurs — . — il demeure des ounivf*
B R U
cnlir-ros absorbs dans l;i pensee de ses malheurs. There it
something brooding, il se couve quelque chose, v. a. (to
/•/if/-i.i/i), couvrir, nourrir.
BROOD, s. (offspring of animals), petite ; (of man),
en Cants ; (birds hatched at once), couvee,/. ; (act of sitting
<in fags), couvaison,/.
BROOK, s. ruisseau, m.
BROOKLIME, s. (a plant), becabunga, m. ; (com.),
cresson des Containes, m. [digerer.
To BROOK, v. a. endurer, supporter; (to stomach),
BROOK WEED, *. pimprenellesauvage,/.
BROOKY, adj. rempli de ruisseaux.
BROOM, *. (plant), genet, m. ; (a besom), balai, m.
Broomstick, manche a balai. m. Sweet-broom, s. bruyere,/.
Dyer's broom, g&iestrolle, /. ; (com.), herbe aux teinturiers.
BROOMY, adj. couvert, e de genet.
BROTH, s. bouillon, m.
BROTHEL, *. bordel, m.
BROTHER, s. frere, m. Brother-in-law, beau-frere.
Brother by the mother's side, frere de mere — frere uterin.
Elder brother, frere aine. Younger brother, cadet. Foster-
brother, fri-re de lait.
BROTHERHOOD, *. (union, alliance), fraternite, /. ;
(religious society, trade association, class of men of the same
calling), confrerie,/.
BROTHERLESS, adj. sans frere; qui n'a pas de frere.
BROTHERLIKE, adv. en frere.
BROTHERLY, adj. fraternel, le.
BROTHERLY, adv. fraternellement.
BROUGHT, p. pt. See To Bring.
BROW, *. (forehead), front, m. ; (eye-brows), sourcils,
m. To knit the brows, froncer le sourcil — les sourcils. Come,
come, do smooth that brow, allous, aliens, deridez-moi ce
front-la. ( Of a hill), sommet, m. ; (of a. precipice), bord, m.
To BROW, v. a. border, servir de limites a.
BROW-ANTLER, s. andouiller, m.
To BROWBEAT, v. a. (to overawe, intimidate), in-
timider. // is not for a magistrate to browbeat those who
are hearty and exact in their ministry, il n'appartient pas
aux magistrals d'intimider — de traiter avec hauteur ceux
qui sont zeles et exacts dans leurs devoirs. / will not be
browbeaten by the supercilious looks of my adversaries, je ne me
laisserai pas intimider — confondre — decontenancer par les
grands airs — 1'air de mepris de mes adversaires. What
man will expose himself to the imperious browbeatiiigs of great
men ? qui est 1'homme qui ira s'exposer au ton imperieux
des grands ? How he did browbeat these poor people ! avec
quelle hauteur il traitait ces pauvres gens !
BROWBOUND, adj. courorme, e; le front ceint (de
lauriers, d'une couronne).
BROW LESS, adj. effronte, e, hardi, e.
BROWSICK, adj. triste, abattu, e.
BROWN, s. bran, m.
BROWN, adj. brun, e. Brown paper, papier gris, m.
Jlrown sugar, s. cassonade, f. Brown bread, pain bis, m.
To make (meat or other things) brown (in cooking), rissoler.
BROWNISH, adj. tirant sur le brun ; brunatre.
I3ROWNNESS, *. teinte— couleur — brune.
BROWN-STUDY, *. humeur noire.
] ROWNWORT, *. (a plant), prunelle,/.
BROWNIE,*, (a fairy, according to Scottish wpersti-
tio • ), esprit, m.
BROWNY, adj. brunatre.
To BROWSE, v. a. brouter.
BROWSE, s. (young branches), pousse, f.
To BRUISE, v. a. (of persons and fruit), meurtrir ; (to
break into pieces), broyer, ecraser. To be bruised all over,
etre convert de meurtrissures.
BRUISE, s. meurtrissure,/.
BRUISER, s. (a boxer), boxeur, m.
BRU1SEWORT, s. (a plant), vulneraire,/.
BRUIT, s. bruit, m. A ^ jit ran, il courut uii bruit.
To BRUIT, v. a. (to t^jtulge), ebruiter ; (to spread a
report), repandre le bruit (quo telle chose est).
BRUMAL, adj. brumal, e. [nette,/.
BRUNETTE, s. (a woman with a dark complexion), bru-
BRUNION, *. (a nectarine), brugnon, m.
BRUNT, *. choc, m. attaque,/. The brunt of battle, le
89
B U C
fort de la bataille. The brunt of fortune, les coups du sort,
At the first brunt, au premier choc. To stand the — ,
soutenir, recevoir le choc.
BRUSH, *. brosse,/. ; (a painter's) pinceau, m. ; (an
attack), attaque, f. assaut, m. Tooth-brush, brosse 1 dents.
Shaving-brusli, brosse ii barbe. Hair-brush, brosse a tete.
Bottle-brush, goupillon, m. (A fox's tail), queue de renard,/.
To BRUSH, v. a. brosser ; (to strike with quickness),
frapper rapidement ; (to touch lightly), toucher legerement,
ellleurer, raser. The sea-bird brushes the briny flood, 1'oiseau
de mer rase — effleure 1'onde amere. She brushed her tears
away with her hand, elle essuya rapidement ses larmes de
sa main. He brushed my arm, so close did he pass, il a
passe si pres qu'il m'a frotte — frise — le bras. (To paint with
a brush), peindre a la brosse — . — brosser. To brush off",
enlever, brosser ; (to sweep), balayer. To brush up (to clean),
nettoyer, reparer; (of dress), se nettoyer. (To learn again,
or refresh.) 1 must brush up my French, if I go abroad, il
taut que je repasse mon Francois — que je me remette un
peu au Francais — si je voyage a 1'etranger.
To BRUSH, v. n. passer tout pres. He brushed — he
passed brushing by the house, il a passe tout pres de la
maison. To brush off (to decamp), decamper.
BRUSHING, p. pr. (used adjectively). He passed by at
a brushing gallop, il a passe, allarit ventre a terre — . — (ila
passe si vite que la queue de son cheval balayait la terre).
BRUSHL1KE, adj. comme une brosse.
BRUSHWOOD,*, (thicket), taillis, m. ; (for faggot),
branchages, m. menu bois.
BRUSHY, adj. rude (comme une brosse), herisse, e.
To BRUSTLE, v. a. See To Rustle.
BRUTAL, adj. brutal, e.
BRUTALITY,*, brutalite,/.
To BRUTALIZE, v. a. abrutir. v. n. s'abrutir.
BRUTALLY, adv. brutalement.
BRUTE, adj. (senseless.) Brute earth, la terre insen-
sible. Brute animals, les betes; (irrational), insense, e;
(uncivilized), rude, grossier, ere, brut, e ; (ignorant), igno-
rant, e ; (savage), teroce, sauvage.
BRUTE, *. bete,/, brute,/. ; (applied to persons), brute,
/. animal, m. Tfie brute creation, les betes, /.
To BRUTIFY, v. a. abrutir.
BRUTISH, adj. (resembling the brute), d'animal, d'un
animal; (rough, ferocious), feroce, sauvage ; (gross), brutal,
e, grossier, ere ; (ignorant), ignorant, e ; (carnal, sensual),
sensuel, le.
BRUTISHLY, adv. comme une bete — une brute ;
(grossly), grossierement ; (irrationally), sans raison, sans
reflexion ; (savagely), cruellement, ferocement.
BRUTISHNESS, s. brutalite,/.; (qualities of thebiute),
instinct de la brute, m.
BRUT1SM, *. nature de la brute.
BRYONY, *. (a i plant), brioine,/. couleuvree,/.
BUBBLE, *. (an air-bubble), bulle d'air, /. Soap-
bubbles, bulles de savon ; (a cheat, a fraud), duperie, /.
attrape,/. tromperie, /. ; (vain project), chimere,/. Chi-
merical schemes, which were known by the denomination of
bubbles, projets chimeriques que Ton designa sous le nom
de bulles d'air. Honour is but an empty bubble, 1'honneur
n'est qu'une vaine chimere ; (a dupe), dupe,/.
To BUBBLE, v. n. bouillonner ; (of wine), petiller.
The bubbling water, 1'eau bouillonnante. The bubbling of
water, le bouillormement de 1'eau. A bubbling stream, un
ruisseau qui murmure. (To cheat), duper.
BUBBLER, *. trompcur, m. ; (inventor of chimerical
projects), charlatan, m.
BUBBY, *. teton, m.
BUBO, *. bubon, m.
TITT/-./-I A XTI-I 'T>O is. boucaniers, m. n ,. ..
BUCCANEERS,) [lahon, f.
BUCCELLATION, *. (division into mouthfuls), bucel-
BUCC1NITE, s. (fossils), buccinite,/.
BUCENTAUR, *. bucentaure, m.
BUCEPHALUS, *. bucephale, m.
BUCK, s. chevreuil, m. Buck-goat, bouc, m. Buck-hare,
bouquin, m. It is a buck (male), c'est un male : (tht
liquor in which linen is washedj, lessive, /. To have a bu< kt
or bucking, faiie la lessive ; (the linen washed), lessive,/.
B U F
To BUCK, v.a. (to wash ), lessiver — faire la lessive — . —
trt-niper le linge dans la lessive. (Of buck*, to copulate),
•"accoupler. The bucking season, le temps du rut.
BUCK-BASKET, ». maniie i lessive,/.
BUCK-BEAU, *. (hot.), trclle d'eau, m.
BUCKET, *. seau, m.
BUCKING-CLOTH, *. charier, m. — TUB, ». cuve,/.
BUCKING-STOOL, *. chevalet, m.
BUCKLE,*, boucle,/.; (of hair), boucle de iheveux.
Tonffue (of a buckle), ardilloii, m.
TV BUCKLE, v. a. (to fasten with a buckle), boucler,
atiacher avec des bouclts. To buckle on one s armour,
s'armer — . — se couvrir de ses armes — . — se preparer au
combat. He buckled on his helmet, il mit — se couvrit — de
son casque. (To fight, grapple with.) He toon buckled with
them, nous fumes bieutot aux prises avec eux. To buckle
to the field, se preparer au combat — pour le champ de
bataille.
To BUCKLE, v. n. (To attend.) Go buckle to the law,
allez, appliquez-vous A — attachez-vous a — 1'etudedu droit.
Iff irish him to study physic, but he does not buckle to it, nous
voudrioiis bien qu'il etudie la medecine, mais il ne s'y
applique pas — il ify montre pas de gout — -de zele. // is
difficult to make children buckle to study, les enfants
•'attachent difficilement a Vetude. After so long a rest, 1
found it diffindt to buckle to again, apres taut de repos,
j eprouvais de la difficulte ii me remettre au travail — . — ;\
reprendre le harnois — le collier de misere. (To engage
with.) Is this an age to buckle with a bride ? est-ce la uti
age a vous engager avec une femme ? Thou shall buckle
with me, tu te battras avec moi — . — il faut que nous en
venions aux mains.
BUCKLER, *. bouclier, m. To —, proteger.
BUCKRAM, s. bougran, m.
BUCKRAMS, *. ail sauvage, m.
BUCKSHORN, *. plantain, m.
BUCKSKIN, *. peau de chevreuil, de daim, m.
BUCKSTALL, *. filet (pour attraper le chevreuil), m.
BUCKTHORN, *. nerprun, m.
BUCKWHEAT, ». ble noir, m. sarrasin, m.
BUCOLIC, *. bucolique,/.
BUCOLIC, adj. pastoral, e.
BUD, *. (of trees in general), bourgeon, m. ; (of the vine
and fruit trees in general), ceil, m. ; (of flowers and shrubs),
bouton, m. To nip in the bud, detruire — frapper a sa
naissance.
To BUD, v. n. (of treat J, bourgeonner, pousser des bour-
geons; (of flowers), boutoiiner, pousser des boutons ; (to be
in bloom), fleurir, se couvrir de flours ; (to open, like a rose),
s t-panouir. Budding charms, charmes naissants. A budding
rose, une rose fraiche eclose. A young budding virgin, tille
a son aurore.
To BUD, v. a. (to graft), enter — greffer :\ 1'oeil.
To BUDDLE, v. a. (to cleanse the ore), laver le mineral.
BUDDLE, «. lavoir, m.
To BUDGE, v. n. bouger. [d'agneau.
BUDGE, *. (dressed skin of lamb), fourrure de peau
IHIDGER, ». remueur, m. remueuse,/.
BUDGET, *. (financial statement), budget, m. To open
the budget, presenter le budget ; (bug), sac, m. ; (formerly
a t ravelling leathern bag), buugette, f. (Stock.) My
budget of anecdotes will soon be exhausted, j'aurai bieiitot
vide moil sac d'anecdotes.
BUI) LET, *. tendre bouton, m.
BUFF,*, peaude buffle, /. ; (formerly a coat of buff
thin), buffle, m. ; (colour), jaune. In buff (naked), tout nu.
BUFFALO, *. buffle, m.
BUFFET, m. (sideboard), buffet, m. ; (a bhw), coup,
m. ; (boj- on the ear), soufllet, m.
To BUFFET, r. a. frapper. To buffet the wares, the
torrent of passions, latter contre les ondes, cm it re le torrent
des passions, v. n. hitter, (fr'am.), faire le coup depoing.
BUFFETER, ». boxeur.
BUFFETING, *. coup, m.
MUFFLE.*. iM.llle, m.
BUFFLE HEADED, adj. & tete de boeuf ; (stuptd),
lininl romme mi Ixrnf. [ liniilV >u.
Ill FF< )( )N, «. bouffun, e. To /'lay the buffoon, fain- le
90
B U L
BUFFOONERY, *. bouffonnerie,/.
BUFFOONING, «. bouffomierie,/.
BUFFOONISH, adj. bouffon, ne; c..mme un bouffon.
BUFFOONIBM, ». bouflbnnerie,/.
BUFFOONLY, adj. bouffon, ne.
BUG, ». punaise,/1.
BUG, 1 *. fantome, . spectre effrayant, m oust re,
BUGBEAR,/ m. ; (object of terror), objet terrible —
effrayant. (Used adject irely.) Such but/bear thoughts sink
deep into the minds of children, ces idtes de tcrreur — ce«
idees terribles, effrayantes jettenl de profondes racines dans
1'esprit des enfanU.
BUGGY, adj. plein, e de punaises.
BUGG1NESS,*. infection de punaises,/.
BUGLE, )*. (hunting), cor de chasse, m.; (in
BUGLE HORN,) general), cor, m. To sound the, play
on the bugle, donner du cor, sonner du cor.
BUGLE, *. jais, m. tete noire (de verre).
BUGLE, *. (sort of plant), bugle,/.
BUGLOSS, *. (sort of plant), buglosse,/.
BUG-WORT, *. (phut), cimicaire,/.
To BUILD, v. a. v. n. (of edifices on the ground), lifilir,
construire ; (of ships and boats), construire; (of machinery),
construire. (To raise up.) When the head-dress was built
up in a couple of cones, lorsque la coiffure ctait batie en
forme de cone double. ( To raise a foundation on.) l.m ,-.
built on beauty soon, as beauty, dies, 1'amour qui se
fonde sur la heaute, comme la beautc, meurt bientot. To
build hopes on air, fonder, reposer son esperance sur 1'air.
(To depend on, rest on.) H hat do you build your hopes
upon ? sur quoi fondez-vous — appuyez-vous vos esperances?
Can you build upon him ? pouvez-vous compter sur lui —
faire fond sur lui? To build on the opinions of others,
s'appuyer de — sur — 1'opinion des autres. To build catties
in the air, faire des chateaux en Espagne.
BUILDER,*, (in general, of large edifices), architecte ;
(house buihler), entrepreneur, magon ; (of ships, machinery,
engines), constructeur. (A man who has a mania for bricks
and mortar), batisseur. He a poet .' he is a mere verse-
builder, lui poete ! c'est tout au plus un versificateur.
BUILDING, *. batiment, m. edifice, m.
BUILT, p. pt. (Used adjective/y.) Oak built, construit
en chene. The house is stone built, la maison est batie en
pierre. English built, de construction Anglaise. (Used
substantively), forme,/, mode de construction.
BUL, *. (common flounder), flondre,/.
BULB, *. bulbe,/. ognon, m.
To BULB, v. n. (to bulb out), bomber.
BULBOUS, adj. bulbeux, euse.
BULGE. See Bilge.
To BULGE, v. n. (to jut out), saillir, arancer. Bulging
wall, mur bombe.
BULIMY', *. (med.), boulimie,/. faim excessive.
BULK, *. (size), grandeur/.' grosseuif.( Applied to sftipe),
port, m. dimensions,/. Their ships are of great bulk, leurs
vaisseaux soiit de graniles diinensions- — d un port consid^-
rable. (The main part.) He lust the bulk of his fortune, il
perdit le gros de sa fortune. The bulk if the people, la masM-
du peuple. (The body, the chest), corjK, m. To sell by the
bulk, vendre en gros — en nuisso. A ship laden in bulk,
vaisseau charge en grenier; (c'est a dire, charge de ble,
de pierre, de marchaudise qui n'est ni en caisses ni en
balles, ni en barril). To break bulk, commencer a decharger.
(A stall), etalili. in.
BULK HEAD, *. cloison.
BULKINESS, *. volume, m. grosseur,/. grandeur,/.
BULKY, adj. volumineux, euse; gros, se ; (jranil, e.
BULL, *. taureau, m. (The Pope's letters), bulles, /.
(A blunder), bevue, /. centre-sens, m. coq a l;iiie, in. '/'•
make a bull, faire une bevue. A cock and bull story
faribole, confer des fariboles.
BULL-BAITING, *. ounbat ilc taureaux et de chiens.
BULL-BKEF, *. bo?uf dur, coriace.
BULL-ME(i(VAR, ». moine-bourru, m.
BULL-CALF, *. veau, m.
BULL-DOG, «. dogtif, m.
BULL-FACED, adj. il face de boeuf.
BULLFINCH, *. bouvaml, m.
BUN
BUR
RULL-FLY,1 ...
IHJLL-BEE>tchml'w-
BULL-HEAD, *. (stupid}, lourdand, tete de boeuf ; (a
vnalljiiti), chabot, m.
BULL-TROUT, *. grosse truite de mer.
HULL-WEED, *. centauree,/.
BULLACE, s. (sour wild plum), prunelle, f.
BULLARY, s. (collection of the Pope'sbulls), bullaire, m.
BULLET, s. balle,/.
BULLETIN,*, bulletin, m.
BULLION, *. argent, or, en barre.
BULLISH, adj. sot ; inconsequent.
BULLITION, *. ebullition,/.
BULLOCK, s. jetuie taureau, bouvillon.
BULLY, s. taquin, e, querelleur. The little man it a
bully in his nature, le petit homme est taquin de son iiaturel.
(Noisy, quarrelsome), tapageur. In comes a crew of roaring
bullies, on voit entrer avec fracas une troupe de braves — de
tapageurs. (Affecting bravery), fanfaron, mediant garcun —
garnement. The blustering bully, le fanfaron tapageur.
To BULLY, v. a. taquiner ; (to be noisy anil quarrelsome),
faire du bruit, du tapage.
BULRUSH, s. jonc, m.
BULWARK, s. boulevard, m. [vard.
To BULWARK, v. a. fortifier ; defendre avec un boule-
BUM, s. derriOre, m.
BUMBAIL1FF, *. sergent, m. recors, m.
BUMBARD, s. bombarde,/.
BUMBAST. See Bombast, and derivatives.
BUMBLE-BEE, *. bourdon, m.
BUMBOAT, *. bateau aux provisions, m.
BUMKIN, s. (an awkward, heavy peasant), rustaud, un
lourdaud de paysan.
BUMP, *. (swelling), bosse,/. ; (a thump), coup, m.
To BUMP, v. a. v. n. cogner, se cngner.
BUMP, *. (the noise of the bittern), mugissement, m.
bruit sourd.
BUMPER, s. rasade, f. To drink a bumper, boire rasade.
Tu Jill a bumper, verser rasade.
BUMPKIN, s. See Bumkiri.
BUMPKINLY, adv. en lourdaud, en paysan.
BUN, s. petite brioche,/". Hot cross bun, petite brioche
chaude (que Ton mange le Vendredi saint, en Angleterre).
BUNCH, *. (protuberance, hunch), bosse, f. A bunch of
keys, un trousseau de clefs. A bunch of radishes, asparagus,
Sfc., une botte de raves, d'aspersjes. A bunch of 'flowers, un
bouquet de fleurs. A bunch of grapes, currants, une grappe
de raisin, groseilles, f. A bunch of nuts, apples, un trochet
de noisettes. A bunch or cluster of trees, une touffe d'arbres.
A bunch of rods, un paquet de baguettes. A bunch of hair,
une touffe de cheveux. A bunch of plumes, un plumet, un
panache. (Speaking of dress.) You are all in — of a bunch,
vous etes mal fagote— tout erigonce.
To BUNCH, v. n. To bunch out, gonfler, enfler ; (of
dress), faire des poches.
BUNCH-BACKED, adj. bossu, e.
BUNCHINESS, s. quantite de grappes, de touffes — forme
en grappes, en bouquet, &c.
BUNCHY, adj. en grappe, touffu, e ; (of dress), fagote, e.
BUNDLE, s. paquet, m. ; (a rill), rouleau, m. ; (of hay),
botte, f. • (of flowers), bouquet, m. , (ofrols), puignee,/.
To BUNDLE UP, v. a. empaqueter ; mettre en botte,
en bouquet, lier ensemble. Several things will not be bundled
up together, il y a nombre de chosen qu'on ne peut mettre —
ramasser ensemble. Their train bundled up in a heap behind,
la queue de leur robe retroussee et roulee par derriere.
v. n. (Fam.) Bundle up (be off}, faites votre paquet.
BUNG, s. bondon, m.
To BUNG, i). a. bondonner, mettre un bondon.
BUNGHOLE, s. bonde,/.
To BUNGLE, v. a. (to spoil), gfuer, mal faire, massacrer.
v. n. To bungle at a thing, se prendre mal a une chose —
faire une chose mal, de travers. Leave that alone, you will
only make bungling work of it, laissez-la cette besogne, vous
la gaferez — . — laissez cela, vous le feriez tout de travers.
They would laugh at me for bungling at a thing so far
above my capacity, on rirait de me voir entreprendre si
gauchement une chose tellement au-dessus de ma portee.
91
You will again make some bungling mistake, vous allez encore
faire quelqne balourdise. (To bungle up.) He hag bungled
up, made a sad bungle of that business, il a fait un gachis de
cette affaire.
BUNGLER, s. (bad workman j, massacre, maladroit, e,
mauvais, e ouvrier, ere. We are not to imagine that nature
is such a bungler in her trade, nous ne devons pas supposer que
la nature entende si mal — soit si gauche — dans son metier.
BUNGLE, *. bevue, f. gaucherie, /. ; (clumsy perform-
ance), travail mal fait, mauvaise besogne.
BUNGLINGLY, adv. gauchement, maladroitement.
BUNN, «. See Bun. [cargue-fond, m.
BUNT, ». (of a tail), gonflement, m. fond, m. Buntlines,
To BUNT, v. n. gonfler, enfler. [mun.
BUNTER, s. (low woman), chiffonniere, femme du com-
BUNTING, *. ebimine,/. ; (a bird), traquet, m.
BUOY, s. bouee,/.
To BUOY, v. a. (a vessel), porter. To buoy up (on water),
soulever; (to support), soutenir, supporter, v.n. (to float),
flatter. To buoy up (to float.) Kising merit will buoy up
at last, un merite vrai fiuit toujours par s'ulever (au-dessus
des obstacles).
BUOYANCY, s. legerete,/. ; (of air and water), elas-
ticite,/. (faculte de se tenir sur 1 eau, de se soutenir dans
1 air). All the winged tribes owe their flight and buoyancy to
it (air), c'est a 1'air que les oiseaux doivent leur vol, et la
faculte de se soutenir (au- dessus de la terre). (Figuratively
applied to the mind.) I admire that buoyancy of spirit, cette
vivacite d'esprit, que rieii n'abat, m'etonne.
BUOYANT, adj. To be — , flotter. Buoyant on the
flood, flottant sur les ondes. (Bearing up.) I swam, and
the water under me was buoyant, je nageais et 1'eau sous moi
me portait. Buoyant spirit, esprit vif, vivacite, f.
BUR, s. (prickly covering), enveloppe herissee ; (a plant),
glouteron, m. bardane,/.
BURBOT, s. See Eel-pout.
BURDEN, s. fardeau, m. (A thing grievous.) You
should not make a burden of it to them, il ne faudrait pas
leur en faire une tache penible — un devoir fatigant. / do
not wish to be a burden on my friends, je ne veux pas etre a
charge a mes amis ; (a birth, speaking of animals), portee,/.
The burden of a song, le refrain 1'une chanson. The burden
of a ship, le port d'un uavire. A ship of 200 tons burden,
un vaisseau du port de 200 tonneaux. A beast of burden, une
bete de somme.
To BURDEN, v. a. charger (une personne, un animal
de telle ou telle chose). To be burdened with years, etre
charge d'annees. The nation was burdened with ta.res, la
nation etait chargee de taxes. / cannot burden my memory
with these things, je ne puis me charger la memohe de toutes
ces choses-lii.
BURDENER, *. chargeur.
BURDENOUS, \adj. penible, a charge. To become,
BURDENSOME,) make burdensome, devenir, rendre
penible. a charge.
BURDENSOMENESS, s.poids, w. fardeau accablant, m.
BURDOCK, s. bardane,/.
BURG, s. See Burgh, Borough.
BURGAGE, s. (certain) droit de bourgeoisie (que Ton
tenait d'un seigneui).
BURGAMOT, *. See Bergamot. [gaillarde,/.
BURGEOIS,*. (aburgess), bourgeois, e ; (a printing type),
BURGEON, s. (bud), bourgeon, m.
BURGESS, s. bourgeois.
BURGESS-SHIP, s. qualite de bourgeois.
BURGH, *. See Borough.
BURGHER, *. bourgeois.
BURGHERSH1P, s. qualite de bourgeois.
BURGLAR, s. voleur (de maison) denuit.
BURGLARY, s. vol (de maisonj de nuit.
BURGLARIOUS, adj. To come down a chimney is held
a burglarious entry, descendre par la cheminee constitue
effraction.
BURGOMASTER, *. bourguemestre.
BURGUNDY, *. viii de Bourgogne.
BURIAL, s. enterrement, m. To give Christian burial,
enterrer en terre sainte. The burial service, < flice des moils,
wij Burial place, cimetiere, ;«. sepulture, /.
BUR
BURIER, t. celui qui enterre.
BURIN, ». (a graver), burin, m.
To BURL, v. a. (among fullers, to pick knots and loose
threads), 6pousseter, epinceter.
BURLKR, *. 6pinceteur, teuse.
BURLACE, *. (s~/r/ of grape), bourdelais.
BURLESQUE,) .. , ,
BURLESK, H burles(lue-
To BURLESQUE, 1». a. (a thing), tounier en ridicule,
To BURLESK, / faire une plaisanterie de ; (an
author), travestir.
BURLETTA, «. op6ra comique, m.
BURLINESS, «. grosseur,/.
BURLY, adj. grand, puissant.
To BURN, v. a. bruler. To burn wood, oil, coals, fyc.,
bruler du bois, de 1'huile, du charbon. To burn wood, for
charcoal, cuire du charbon. To burn bricks, tiles, 8fc., cuire
de la brique, de la tuile. To burn a chimney to cleanse it, mettre
le feu 8 une cheminee pour la nettoyer. Toburna man alive,
bruler vif. To burn to ashes, reduire en cendres. To burn up,
detruire par le feu, bruler. The grass is burnt up, 1'herbe est
brulee. To burn out, consumer ; (ofacandle), bruler jusqu'au
1 1. nit. You will burn your hand, vous vous brulerez la main.
He will not attempt it, he burnt his fingers there once, il ne s'y
joiiera pas, il s'y est echaude dcja. Sun-burnt, hale, e.
To BURN, v. n. bruler. To burn out, away, bruler. To
burn with anger, bruler de colere. To burn to question a
person, bruler d'interroger une personne. My hands burn,
les mains me brulent. He complains that his head burns, il
se plaint que la tete lui brule. This wood burns blue, ce
bois jette une flamme bleue en brfilant. This wood does not
burn clear, ce bois ne donne pas — ne jette pas — une flamme
claire.
BURN, «. brulure, f.
BURNABLE, adj.' combustible. [bupreste,/.
BURN-COW, «. (an insect), erifle-bffiuf, m. ; (tech.),
BURNER, s. (incendiary), biiileur ; (a furnace), four-
neau, m. Sugar- burner, raffineur de Sucre. Mood- burner,
charbonnier. Brick, tile, lime-burner, cuiseur de brique,
de tuile, de chaux. (Of a lamp), bee, m.
BURNET, *. (a plant), pimprenelle,/. Burnet saxifrage,
pimprenelle blanche ; (com.), bouquetine,/.
BURNING, p. pr. (used substantively and adjectively.)
Wrere you at the burning of Moscow, etiez vous a lincendie
de Moscou ? Did you witness the burning of these men ?
avez-vous vu bruler ces homines? This smell proceeds from
the burning of weeds, cette odeur vient de mauvaises herbes
que 1'ori brule. There is a smell of burning, il sent ici le
brule — il y a quelque chose qui brule. Burning-heat,
chaleur cuisante. Burning-glass, verre ardent. A burning
coal, un charbon rouge — ardent.
BURNING, p. pr. (used subst.) (destruction by fire),
incendie, m. I was at the burning of Moscow, j'etais a
1'incendie de Moscou. He witnessed the burning of the con-
fiscated goods, il etait present pendant que Ton brulait —
livrait aux flammes les biens confisqu£s. They submitted
to the burning of their property, to stop the progress of the
French, ils consentaient & la destruction de leurs biens par
les flammes, pour arreter la marche des Franc/iis. The
burning of the dead was customary among them, ils avaient
cotume de bruler les morte.
To BURNISH, v. a. polir. v. n. devenir poli, e;
prendre un poli.
BURNISH, s. poli, m.
BURNISHER, «. polisseur ; (the instrument used), po-
liwoir, m.
BURNT-OFFERING, ». sacrifice par le feu, m.
BURR, r (the lobe of the ear), bout de 1'oreille ; (the
root of a deer's horn), meule, /. ; (sweetbread), ris de veau,
m. Bu-'^-pump t. pomjw de navire,/.
BUR-REED, *. jonc epineux, m.
BURREL, i. (tort of pear), beurre, m.
BURREL-FLY, s. (gadfly), taon, HI.
lil KREL-SHOT, «. mitratlle,/.
BURROCK, «. barraga vt. pecherie./.
BURROW, «. SwBorocigh. (The hole of rablntt and
fojres), terrier, m.
To BURROW, v. n. terror.
92
BUS
BURSAR, *. trt-sorier, m. ; (a student receiving a stipend
from a foundation or government), boursie*.
BURSARSH1P, s. functions — office de fresorier.
BURSE, s. (the Exchange), bourse; (in France, a poor
scholar's stipend), bourse, y.
To BURST, v. n. (of a pipe, bottle, gun, bladder],
crever; (of a blood-vessel, a rope), rompre ; (to issue),
sortir. (To gush out.) The water burst from the rock, 1'eau
jaillit du rocher. (Hush forward, overflow.) The water*
burst from the banks, les eaux deborderent — rompirent
leurs digues. [cession.
The prepositions used with To Burst are here given in suc-
( Asunder.) To burst asunder, se rompre.
(Away.) You burst away from my arms, tu tYrhapjirs
de mes bras. No one knows how he burst away from his
prison, personne ne sait comment il s'estenfui de la pii.soii
— il a rompu sa prison.
(Forth.) The orator burst forth into one of those vehement
speeches with which he moved the assembly, Vorateur, se livrant
a son inspiration, prononc,a — prononca d inspiration — un de
ces discours passionnes avec lesquels il entrainait 1'as-
semblee. The fire burst forth, le leu eclata. Tlie flames
burst forth, les flammes s'elanci'rent.
(From.) To burst from a person, s'arracher de — se
detacher d'une personne. He burst from her, il s'arracha
d'aupres d'elle. Conscience-struck, he burst from this scene
of pleasure, plein de remords, il s'arracha a cette scene de
plaisir — il s'en arracha.
(Into.) To burst into tears, fondre en larmes. She burst
into fears, elle fondit en larmes — elle ne put retenir ses
larmes — . — des larmes lui echapperent. To burst into a
room, se precipiter dans une chambre.
(In.) To burst in upon a person, surprendre une per-
sonne— se precipiter dans la chambre — la maison d'une
personne.
(Out.) (To issue), sortir ; (of water, blood, Sfc.), jaillir
de ; (of anger, passion), eclater. To burst out laughing,
eclater de rire. — partir d un eclat de rire.
(Through.) As the sun oursts through the clouds, de meme
que le soleil se fait jour — perce — & travers les images.
(Upon.) We agreed to meet him with our usual smiles,
then to burst upon him like an earthquake, il fut convenu
que nous le recevrions gracieusement cotnme de coutumc,
et puis que nous tomberions sur lui soudainement. Truth
all at once burst upon me, tout a coup, la verite pcin'tra dans
mon esprit — se presenta — se montra a mon esprit. On a
siiilden, sweet sounds burst upon our ears, tout a coup, des
sons harmonieux parvinrent ii — frappi-rent nos oreillos.
(Hith.) To burst with Idttyhiiit/, fnri/, <mgfr, crever de
rire, d envie, de colere. My heart is bursting with grief,
la doulour me brise — me creve le coeur.
To BURST, v. a. crever, faire crever ; (a chain), rompre,
faire rompre. To burst open a door, enfoncer une porte ;
1'ouvrir soudainement. The door burst open, la p.irte s'ouvrit
avec bruit. To burst a blood-vessel, se romjire une veine.
BURST, *. (of anger, passion, applause), explosion, f. ;
(of thinnler), i-clat, m. ; (sudden noise), bruit soudain. ./
burst of tears relieved her, un torrent de larmes la soulap-.i.
A burst of the heart, elan — mouvement du coeur ; (a rup-
ture), rupture,/1, hernie,/. [une heruie.
BURST, adj. (affected with hernia), qui a une rupture,
BURSTENNESS, *. hernie,/. rupture,/.
BURST-WORT, *. herniaire,/.
BURT, *. (sort ofturbot), barbue,/.
BURTHEN, *. See Burden.
BURTON, s. (sea term), ]>alanquii), m.
BURY, *. (a pear), beurre.
To BURY, v. a. (actu'illi/ to inter), enterrcr; (to gire
burial), ensevelir. She buried her children one by one, rile
a enseveli tous ses enfants 1'un apres 1'autre. He i/vi* burifd
in the lea, la mer re^ut ses restes — fut sa sepulture — lui
servit de toml>e. (In a figuratire sense, of passions, \ . .
ensevelir. (In America), to bury the hatchet, oublier Irs
injures, faire la plix.
BURYING, p. pr. (used tubttantively for burial), en-
terremciir, m. s, 'pultun-. /'.
lit KVING-GROUND, ». oim.-tir n-, in. llur>/ing-pl<i'< , ,
BUSH, *. buisson, m. ; (in a ganlen), arbiisseau, ;//.
BUS
Gooseberry-bush, groseillier. Kose-bush, touffe de rosiers;
(of hair}, touffe, m. ; (an ensign), boucboD, in. Good wine
needs no bush, a bou vin ])oint d'enseigne. To beat the
bushes, butt re les buissons. To beat about the bush, tounier
autour du pot.
To HUSH, v. n. (to grow bushy), devenir toufi'u.
BUSHEL, s. boisseau, m.
BUSHY, adj. (of frees), touffu, e ; (of the hair and beard),
epais, se. Bushy country, pays buissonneux.
BUSHINESS, s. epaisseur, f. feuillage epais, m.
BUSILESS, adj. desoccupe, e de loisir.
BUSILY, adv. activement.
BUSINESS,*. (Usual occupation or avocation.) What
is your business ? que faites-vous — quelle profession faites-
vous? (of a common man), quel est votre metier — de quel
metier etes-vous ? He has no business, il lie fait rien.
That lawyer does not understand his business, cet avocat
ii'entend pas sa profession — (fam.) son metier. To be in
business, etre dans le commerce — dans les affaires. To carry
on the business of a baker, faire le metier de boulanger. To
set up a business, etablir un commerce, monter une maison
Je cor.imerce, un magasin. He set up in business for him-
<?!f, il a commence les affaires — fait le commerce pour son
compte. To be fu/l of business, erre tres-affaire — trf s-occupe.
You have managed the business well, vous avez tres-bien con-
duit I'affaire. She made the happiness of her children the
business of her life, elle faisait 1'occupation de sa vie du
bonheur de ses enfants. / shall make it my business to see
him, je ferai mon affaire — je me ferai une obligation d'aller
le voir. I make it my business, jen fais mon affaire. I have
some business in town, j'ai des affaires en ville. Now, to our
business, maintenant, passons a notre aflaire. Mind your
business, occupez-vous de vos affaires. He has business enough
upon his hands, il a assez d'occupation — d'affaires sur les
bras. Do not trouble yourself about that, it is no business of
yours, ne vous inquietez pas de cela ; cela u'est pas votre
affaire — cela ne vous regurde pas. I have some business
with him, j'ai affaire a lui. What business have you. to come
into my house ? de quel droit venez-vous chez moi ? You
had no business to go, vous n'aviez que faire d y aller. Had
you any business there 9 aviez-vous aflaire la? What
business have you with him — with that — with those people ?
qu'avez-vous affaire a lui, avec lui — a cela — a, avec ces
gens-la ? It hat business hare you with their disputes ? leurs
disputes vous regardent-elles ? — . — pourquoi vous melez-
vous de leurs disputes ? This will just do or be the business,
cela fera precisement I'affaire. (Fam.) They threaten to
do his business for him (to kill him), ils menacent de lui faire
son affaire — de le tuer.
(Commercially.) To be in business, etre dans le
commerce — . — etre marchand — commercant. To be set
up in business, etre ttabli. His father set him up in business
at Rouen, son pc-re 1'etablit — le mit dans le commerce — a
Rouen. I set up in business in 1830, je m'etablis en 1830.
To set up a business (as a merchant), etablir une maison de
commerce ; (as a tradesman), monter une — se mettre en
boutique. To go to — to begin business, entrer dans le com-
merce— commericer les affaires. He is a man of business,
c'est un homme qui entend les affaires — qui s'entend aux
affaires. A man of business (an agent), un homme
d'affaires. See Out.
BUSK, *. busc, m.
BUSKIN, *. cothurne, m. To wear the — , chausser le
cothurne. Buskined, en cothurne.
BUSKY, adj. boise, e. [pecheur.
BUSS, *. gros baiser, m. Fishing boat, bateau de
To BUSS, v. a. baiser.
BUST, s. buste, m.
BUSTARD, s. (wild turkey), outarde,/.
To BUSTLE, v. n. se donner du mouvement. Kke is
always bust/ing, elle est toujours en mouvement — elle est
toujours affairee. She bustles through a great deal in the
course of the day, elle abat bien de la besogne dans le
courant de la journee. The good man bustled through the
crowd, le bon vieillard empresse traversa la foule. Come,
bustle, bustle, allons, remuez-vous — . — allons, alerte, aleite.
II'. is a bustling man, c'est un homme agissant. Awing the
world, and bust ling to be great, intimidant le rnonde, et se
93
BUT
donnant bien du mouvement pour etre grand. In this bunt ling
world, dans ce monde mouvant. We met a bustling old dame,
nous rencontrames une bonne vieille dame a lair affaire.
The bustling winds, les vents turbulents — inquiets.
BUSTLE, s. tracas, m. bruit, m. The town it all in a
bustle, toute la ville est en mouvement. What is all that
bustle ? que signifie tout ce mouvement ? We are all in a
bustle, nous sommes tous dans le tracas — dans la confusion.
This doctrine made a great bustle in the world, celte doctrine
fit bien du bruit dans le monde. (Part of a lady's dreu),
tournure,y.
BUSTLER, «. homme remuant, femme remuante. (In
bad part), intrigant.
BUSY, adj'. occupe, e. We are now busy, nous sommes
occupes a present. She is always so busy, elle est toujours
si affairee. What are you busy about ? a quoi etes-vous
occupe? — . — de quoi vous occupez-vous? He was bitsy in
writing in his room, il etait occupe a ecrire dans sa chambre.
(Active, diligent.) The busy bee, 1'abeille active, diligente.
As busy as a bee, diligent, e comme labeille. Religious
motives are so busy in the heart of every reasonable creature,
les motifs religieux agissent toujours si puissainment sur le
cosur des etres raisonnables. He is always so busy in pro-
curing the good of others, il se donne toujours taut de peine
pourle — il travaille toujours avec tant de zele au — bonheur
des autres. The busy world, le monde empresse. (In bad
part.) These people are much too busy: — make themselves too
busy — about my concerns, ces gens-la s'occupeut trop de —
se melent trop de — mes affaires.
To BUSY. v. a. occuper. To busy one's self, s'occuper de.
BUSY-BODY, *. officieux, euse ; curieux, euse.
BUT, conj. mais. When pride cometh, then cometh shame,
but with the lowly is wisdom, quand 1'orgueil vient, alors la
honte vient, mais la sagesse est avec I'homme humble.
(Only), ne — que ; seulement. He is but twenty, il n'a que
vingt ans. If 1 had but my food, I should require no other
payment, si j'avais seulement ma nourriture, je n'en de-
manderais pas davantage. If he would but come, all would
be arranged, s'il voulait seulement venir, tout s'arrangerait.
Did but men consider the true nature of God, he would appear
full of goodness, si les hommes consideraient seuleuieut — ne
faisaient seulement que considerer — la vraie nature de
Dieu, il leur paraitrait plein de bonte. If a reader exa-
mines Horace's Art of Poetry, he will find but very few pre-
cepts in it, which he may not meet with in Aristotle, si le
lecteur examine 1'Art Poetique d'Horace, il n'y trouvera
que bien peu de preceptes, qui ne se trouvent aussi dans
celui d Aristote. It was but yesterday that we spoke about
it, hier seulement — pas plus tard qu'hier — nous en parlions.
We have but just now done, nous ne faisons que de terminer
— il n'y a qu'un instant que nous avons termine. In
the instance I gave but now, dans 1'exemple que je viens de
donner. Give its but time, and you will see, donnez-nous
seulement du temps, et vous verrez.
(Than), ne — que. The full moon was no sooner up, but he
opened the gate of Paradise, la pleine lune ne fut pas plutot
levee qu'il ouvrit la porte du Paradis.
(Except.) Your poem has been printed, and we have no ob •
j'ection to it, but (except) the obscurity of several passages, votre
poeme a etc imprime, et nous n'y voyons point d'objection,
excepte — si ce n'est — 1'obscurite de certains passages. You
cannot arrange these matters better, but by going to London
yourself, vous ne sauriez mieux arranger cette affaire qu'en
allant vous-meme a Londres. The last but one, 1'avant
dernier.
(No doubt, no question.) There is no question but the King
of Spain will reform most of the abuses, il n'y a pas de doute
que le roi d'Espagne ne reforme la plupart des abus. It is
not at all-improbable but I may come to see you to-morrow,
il peut se faire que je vienne vous voir demain. It cannot
be but nature hath some director, of infinite power, to guide
her in all her ways, nul doute que la nature n'ait un maitre
d'une puissance infinie qui la guide dans tout ce qu'elle
fait. / doubt not but that he may succeed, je tie doute
nullement qu'il ne reussisse.
(Without.) But for you, I would have fallen into the
snare, sans vous, je serais tombe dans le piege. We would
have arrived in tlrrn but for an accident which happened, sans
BUY
un accident qui nous est arriv£, nous serions arrives :"i
temps.
(If'ith negative phrases.) No one but sees it, 51 n'y a per-
goiine qui ne s'en apperjoive. Not but I like it, non que
cola ne me plaise.
BUT, *. A but of wine, un tonneau de vin. (A boundary),
home,/*. (Aim), but, m.
To BUT, v. n. (like rams), daguer, donner de la tcte.
(To lie contiguous), aboutir a.
BUT-END, *. (of a musket), crosse, /. ; (of a piece of
timber), gros bout, m. ; (handle), poignee,/.
BUTCHER, *. boucher. Butchers meat, viande de
boucherie. /. [massacrer.
To BUTCHER, v. a. tuer, assommer; (to massacre),
BUTCHERLY, adj. cruel, sanguinalre.
BUTCHER'S BROOM, s. petit houx, m.
BUTCHERY, s. boucherie,/.
BUTLER, *. sommelier ; maitre d'hotel :
BUTLERSHIP, *. fonctions — place de sommelier.
BUTMENT, *. See Abutment.
BUT SHAFT, *. fleche de tir,/.
BUTT, *. (aim), but, m. ; (of ridicule), plastron, m. ; (a
thrust in fencing), botte, /. ; (of a ram), coup de tete; (a
cask), muids, m.
To BUTT, v. n. (with the head like rams), daguer, donner
de la come — des coups de tete ; (to thrust in fencing),
porter une botte ; (to shoot at a mark), tirer au but. M 'here,
in kind contest with his butting friends, oil, dans une lutte
amicale avec ses compagnons de chasse — de tir.
BUTTER, *. beurre, m. Slice of bread and butter, une
beurree. Toast and butter, rotie au beurre. Butter sauce,
sauce blanche,/".
To BUTTER, v. a. beurrer. (In gambling.) To butter a
stake, augmenter son enjeu. (Very familiarly, to flatter),
flatter. He knows on which side his bread is buttered, il n'est
pas si sot qu'ori le pense.
BUTTER-BUMP, *. butor, m.
BUTTER-BUR, *. grande bardane,/.
RITTTVR. C'lJP 1
BUTTER-FLOWER,)*' Jaunet) m'
BUTTER-FLY, *. papillon, m,
BUTTER-SHELL,*, (conch.), volute de Guinee,/. aile
de papillon,/'.
BUTTERIS, *. (far.), i>aroir, m.
BUTTER MAN, — WOMAN, *. beurrier, ere.
BUTTERMILK, *. babeurre, m.
BUTTER-TOOTH, *. large dent de devant.
BUTTER-WORT, s. grassette, /.
BUTTERY, adj. butireux, euse ; (com.), gras, grasse.
BUTTERY, *. office, m. ; (in colleges), paueterie,/.
BUTTOCK, *. derriere, m. ; fesses,/. Buttock of beef,
cimier, m. culotte,/. de boeuf ; (of a horse), croupe,/. ; (of
a ship), fesses, m.
BUTTON, *. bouton, m. It is not worth a button, cela
n'est d'aucune valeur. (Sea urchin), oursiu de mer, m.
To BUTTON, r. a. boutonner.
BUTTON-HOLE, *. boutonniere,/.
BUTTON-TREE, *. conocarpe, m.
BUTTON-WOOD, *. cephalanthe, m.
BUTTRESS, *. arc boutant, m. pilier boutant, m.
To BUTTRESS, v. a. soutenir, supporter par des piliers
— des arcs-boutants.
BUTYRACEOUS,) ,. , .
BUTYROUS, r*' butyreux> CU8e-
BUXOM, adj. rejouie, enjouee, vive; (wanton), aniou-
reuse ; leste ; (in old English, obedient), soumis, e.
BUXOM LY, adv. lestement, amoureusement.
BUXOMNESS, «. gaiete,/. enjouement, »».
To BUY, v. a. acheter ; — ready money, acheter argeut
comptant ; — on credit, — a credit ; — cheap, — a bop DMVOhi,
a IHIU compte; — dear, — cber.
Where did you buy this china ? oil avez-vous achete oette
porcelaine? 1 bought it of a Jew, je 1'ai achetee d'un — a
nnjiiif. I nei-i'i' In/;/ innj thiiKj <>/' linn, jt1 11 arliett1 jamais
tien de lui — chez lui — . — je ne lui acliete jatnais ricii.
1 u'llt huif ii h"/:*'- fur my son, j'arheterai un chcval i —
M
B Y
pour — mon fils. ffTuit have you bought for them ? que leiir
avez-vous achett ?
To buy off a person, gagner, corrompre une personne. To
buy out, racheter, detacher. (Of funds.) To buy in, placer
des foiids (a la banque, dans une compaguie). To buy the
refusal, acheter la preference. (In South Hales.) To buy
the small pox, se faire inoculer.
BUYER, *. acheteur, euse.
To BUZZ, v. n. bourdonner. The buzzing multitude, la
multitude agitee — emue. A buzzing noise, Ixmrdoiinr-
ment, m. murmure. v.a. (To spread secretly), repandre
en secret ; dire tout bas. Did you not hear a buzzing of a
separation ? n'avez-vous pas entendu un bruit sourd de
divorce ?
BUZZ, *. bourdonnement, m. murmure, m. The buzz
of the day, le bruit — mouvement — du jour. U'hat a buzz .'
quel bruit etourdissant. The room was in a buzz of poli-
tics, c'etait un murmure — un bourdonnement general de
politique.
BUZZARD, *. buse,/. ; (of a dunce), buse,/.
BY, prep. (This is a very difficult word. The various
ways in which it is used have been placed under different hutit/.t,
in as clear a manner as the attempt could allow ; but, ntiirh
otill is left to the ingenuity of the reader.)
(Agency, means.) I will send the letter by my man, je
vais envoyer la lettre par mon domestique. // was built hy
a clever man, elle a ete construite par un habile homme.
He was attackedby two men. il futattaque par deux hnMBM
J'OM will do nothing by violence, vous ne ferez rien par
la force. / met him by chance in the park, je 1'ai rencontre jwi
hasard dans le pare. We came by water, nous sommes venus
]jar eau. By land, par terre. By the stage, par la diligence.
By tea, par mer. By candle light, a la lumiere. By degrees,
par degres. Measure it by the length, mesurez-le dam la
longueur.
/ live by my trade, je vis de mon commerce. My profes-
sion is good, I life by if, ma profession est bonne, et
j'en vis. He lives by his wits, il vit d 'Industrie. He died
by his own hands, il est mort de sa propre main. Thry
dragged him out of the house by force, on 1 arracha de force
de la maison. I know him by name, je le connais de iiom.
(Of professions.) He is by trade a tailor, il est tailleur
de son metier. He was a medical man by profession, il ittait
medecin de profession. By day and night, de jour et de nuir.
(After a participle past, BY /* rendered by par, if the verb
expresses corporeal or physical action, and by de, if it ex-
presses a moral act.) He was loved by all, il efait aim6 de
tout le monde. He was beaten by two sailors, il a 6t£ battu
par deux matelots. (This cannot, however, be given as a
positive rule ; it will be well, therefore, to look fur the verb
ittf/f, and see what case it governs.)
(One after another.) And so, house by house, street by
street, ih-ty will, at last, finish a magnificent city, c'est ainsi
que de maisoii en maison, de rue en rue, on linira enlin une
ville magnifique. He deceived them one by one, il les trouiju
un & un — 1'un apres 1'autre.
(Mode of buying and paying.) l\'e do not buy tea by the
pound, nous n'achetons pas le tl)6 a la livre. Do you pay
them by the month or by the year ? les payez-vous au mois
ou ;"i 1'annee? 1 have engaged my lot/gings by the week, j'ai
pris mon ajijiartcinciit ii la semaine. / will employ you /»/
the day, je vous emploierai a la jouinee. One by one, un a
un. By turns, tour a tour. By little and little, jietit ii petit.
By his manners, one uvuld suppose some one had vejreil him,
on croirait, a sa maniere, que quelqu'un 1'a uflVnse. By
yn/ir ii/>penr<ince, a votre air. Jiy what you say, he must be
a ;>•/•// iniiinble man, d'a])res ce que vous dites, ce doit ctrr
un homme fort aimable. By his own <u-<-oiint, it h(ip/>e/ird
in Mm/ lust, d'apres ce qu'il en dir, la chose est arrivci- au
mois de Mai dernier.
(Reference to time.) 1st me have it by to-mormw civm/.v/,
il me !«• faut deinain soir. By the end of the u-eek, il la tin
de la seinainc. (»;/!«• !>// Ihix time ti>-n«in-«u\ rexiin/.
denUUO ii lii menu' licurc. They must hare at rued by this
tone, ils doivcnt ctic arrives a cette heure. By this time
ntj-t year, 1'aimie ]irochaine, ii la ineiiic t'p»que. By to-
morrnH' night — inoniinii, di-main iiialin — (It-niiiin soil.
By the '•'//..• v" itfHif, all trill l>e rc,:dif, Ic.u! si'va pri t an
CAB
moment de votre anivee — quand vims arriverez. By that
time, the servant had returned, and had explained all, alors,
apres cet intervalle, le domestique etait revenu, et avait
tout explique. By this time, the sun hud risen, dans 1 inter-
valle, le soleil s'etait leve. This happened by (toward) the
beginning <>f the laxt century, ceci arriva vers le — environ
vers le — commencement du dernier siecle. By that time, the
very foundation was removed, a cette lieure, on avait deja
euleve jusqu'aux fondements.
( Example, model.) This ship will serve us as a model to
build others by, ce vaissean sera le modele sur lequel nous
en cpnstruirons d'autres. These are the rules you are to go
by, telles sont les regies que vous devez suivre — .• — you are
to be guided by, sur lesquelles vous deve/ vous guider.
(Comparison, deficiency.) lam younger by two years, je
suis plus jeune de deux ans. He is taller by a whole head,
\\ est plus grand de toute la tete. // is too late, by ten mi-
nutes, il est trop tard de dix minutes. The time is now
gone by, le temps est passe. The stage has just gone by, la
diligence vient de passer.
/ have not money enough by twenty pounds, il s'en faut de
viiigt livres que j aie assez d'argent. / have not enough by a
great deal, je n'en ai pas assez, il s'en faut de beaucoup.
It is not yet three, by ten minutes, il n'est pas encoie trois
heures ; il s'en faut dix minul^s.
(Close, near.) Come and sit by me, venez vous asseoir
aupres de — a cote de — moi — . — a mes cotes. You see that
church ? well, his house is close by, vous voyez bien cette
iglise ? eh bien. tout aupres est sa maisori. Stay by me, fear
nothing, restez aupres de moi, ne craignez rien. We will
stand by you (support you), nous vous supporterons — nous
ne vous abaiidorinerons pas. / cannot imagine how the thing
became known, for there was nobody by when it happened, je tie
saurais concevoir comment la chose est- devenue publique,
car il n'y avait personne aupres, lorsqu'elle est arrivee.
(About, at hand, in reserve.) I have not any money by
me, but come to my house, and I will pay you, je n'ai pas
d'argent sur moi, mais venez chez moi et je vous paierai.
Do you keep such large sums by you (at home) 9 gardez-vous
des valeurs aiissi considerables chez vous ? / have not got
it by me now, je ne 1'ai pas chez moi en ce moment. You
should put something by (save), vous devriez mettre quelque
chose de cote. Put it by for some other occasion, mettez-le
de cote — en reserve — pour quelqu'autre occasion.
C A C
(Alone.) Are you by yourself? etes- vous tout seul ?
Did he do that quite by himself ? a-t-il fait cela tout seulf
She sits by herself for hours together, elle se tient toute seule
dans sa chambre, des heures entieres.
(In imprecations and entreaties.) Tell me, by what it
dear to you, where you have Itft him, dites-moi, au riom de
tout ce qui vous est cher, ou vous 1'avez laisse. We en-
treated him, by the living God, not to act rashly, nous le
suppliames, au nom du Dieu vivant, de ne pas agir im-
prudemment.
(Acquiring, obtaining.) How did he come by that large
fortune ? comment a-t-il acquis cette grande fortune? — . —
comment cette grande fortune lui est-elle venue? How did
you come by them? ou les avez-vous trouves — . — comment
vous les etes vous procures — . — ou les avez-vous pris?
BY-AND-BY, adv. tout a 1'heure ; (a few hours hence,
this evening, this afternoon), tantot.
BY-THE-BYE, a propos, par parenthese.
BY-COFFEE-HOUSE, *. cafe borgne, m.
BY-CONCERNMENT, *. affaire detachee,/.
BY-CORNER, s. petit coin retire — secret.
BY-DESIGN, «. projet a part, m.
BY-DRINKING, s. bouteille a part.
BY-GONE, adj. passe, e.
BY-LANE, *. petit chemin detourne — particulier ;
seritier obscur. [arrete, m.
BY-LAW, s. coutume — loi locale ; (now, in France),
BY-NAME, s. sobriquet, m.
BY-PATH, *. sentier detourne, m.
BY-PLAY, *. (of an actor), jeu a part, m.
BY-ROAD, *. route particuliere,/.
BY-SPEECH, s. discours a part, m. a parte, m. (Latin).
BY-STANDER, s. assistant.
BY-STREET, s. rue detournee,/.
BY-VIEW, s. vue secrete,/.
BY-WALK, s. promenade retiree.
BY-WORD, s. expression proverbiale,/.
BYSSOLITE, s. (mineral), byssolithe, /.
BYSSUS, *. (asbestus), byssus, m.
BY7ANT i
BY7 ANTINF r (anc'eilt co'n a* Byzantium), besant, m.
BYZANTINEJ .. ,
' *.„,!» (je
BYZANTIAN
,! ..
,/"*'
C.
CAB, ». (abridged from cabriolet), cabriolet, m. ; (a hack
cub), cabriolet de louage.
CABAL, s. cabale,/.
To CABAL, v. n. cabaler.
CABALA, s. (secret science of the Jews), cabale,/.
CABALISM, *. cabalisme, m.
CABAL1ST, *. cabaliste.
CABALISTIC, ) ,. , v ,.
CABALISTIC AL, ["*• cabal.st.que.
CABALISTICALLY, adv. d'apres les formes— regies
— de la cabale.
CABALLER, *. cabaleur.
CABBAGE, *. chou, m.
To CABBAGE, v. n. (to form to a head}, pommer ;
formerly, among tailors, to steal cloth in cutting), friponner,
rogner du drap. Cabbaging, friponnerie,/. rognures,/.
CABBAGE TREE, s. palmier de TAmurique.
CABIN, s. (cottage, tent), cabane/. ; (room in a ship),
cabine,/. (bed place or berth}, couchette, /. Chief cabin,
la grande chambre. Pure cabin, la chambre d'avant.
To CABIN, v. n. loger. To cabin in a cave, faire sa
demeure dans uue cabane. v. a. loger — emprisonner dans
line cabane — demeure etroite.
CABIN-BOY, s. mousse.
CABINET, s. (in alHts acceptations), cabinet, m.
CABINET COUNCIL, *. cons il du cabinet, m.
CABINET MAKER, s. i-hetiiste, tabletier.
CABIN-MATE, s. camaradc de chambre.
CABIREAN, s. (a priest of Samothracia), Cabire.
CABLE, s. cable, m. Cable s length, encablure, /. To
pay out, or veer out, the cable, filer du cable. To serve the
cable, fourrer le cable.
CABLED, adj. amarre, e.
CABLET, *. cableau, m. grelin, m.
CABLE-TIER, *. fosse aux cables,/.
CABOSHED '}"'&• (in heratd-)) caboche, e.
CABOOSE, s. (cook room in a ship), cambuse,/.
CABOS, s. (eel pout), espece d'anguille.
CABRIOLET, *. cabriolet, m.
CABURNS, s. (small lines to bind cables), fils de carret,
m. doublure,/.
CACAO, *. cacao, m.
C^HESicAL,}"^- r-fc*W, cachectique.
CACHEXY, *. (bad state of the health), cachexie,/.
CACKEREL, *. (a fish), cacrel blanc, m.
To CACKLE, t\ n. (as a hen), glousser, caqueter ; (ax a
goose), crier; (to giggle), ricaner; (to prate, talk idly),
caqueter.
CACKLE, s. (the noise of a hen), gloussement, m. ; (vf
a goose), cri, m. ; (idle talk), caquetage, m.
CACKLING, p.pr. (used as a substantive), cri, m.
\ gloussement, m.; (idle talk), caquetage, m.
C A L
CACOCHYM1C, \ ,. , . ,.
CACOCHYMICAL,H- ^'M^ cac()cliy"ie-
CACOCHYMY, «. (sickly state of the humours), caco-
chymie,/.
CACOETHES, *. mauvaise habitude,/. (In med., an
inveterate ulcer), cacoethe, m.
CACOPHONY, «. cacophonie,/.
CAD, ». (of an omnibus), conducteur; (of men about
coaches), commissionnaire, porteur; (jobber, who does chance
work), gagne-denier. (In contempt), goujat. (The tool
of another, who does his dirty work), valet, saute-ruisseau.
CADAVEROUS, adj. cadavereux, euse.
CADDIS, ». (worm or grub, cased in straw and found in
•ivers), ver de paille, m. (Kind of tape), cadis, m.
CADE, adj. apprivoise, e.
To CADE, v. a. apprivoiser; (to bring up by hand),
nourrir fi la main. [barril, m.
CADV., s. (barrel or cask of herrings, sprats), caque, /.
CADE-OIL, s. (med., oil of the juniper), huile de cade.
CADE WORM, *. See Caddis.
CADENCE, «. cadence,/. ; (setting, decline of the sun),
declin, m. ; (falling of empires), decadence,/.; (in horse-
manship), cadence,/.
To CADENCE, v. a. cadencer.
CADET, *. cadet, m. (Formerly, a gentleman serving as
a private, with a view to promotion), cadet, m. (In England,
a military student at Woolwich and Sandhurst), eleve (de
1'ecole militaire).
CADEW,*. See Caddis.
To CADGE, r. n. mendier.
CADGER, s. coquetier ; marchand, e d'ccufs et de
volaille ; (a beggar), mendiant, m.
CADI, *. (a Turkish fudge), cadi, m.
CADMIA, ) , ~ • i • /•
CADMIUM,}*' f««f*y**a cadnm,/.
CADUCEUS, s. (Mercury's rod), caducee, m.
CADUCITY, *. caducite,/.
CADUCOUS, adj. (in hot.), caduc.
CAESARIAN, adj. cesarien, ne.
CAESURA, *. cesure,/.
CAFTAN, ». (a Persian or Turkish vest), cafetan, m.
CAG, *. See Keg.
CAGE, *. cage,/. ; (a prison for disorderly people,) salle
de police,/, violon, m, (In carpentry), cage,/.
To CAGE, v. a. mettre en cage.
CAIC, ) , .._. ..
CAIQUE, }'• r« *W, caique, W.
CAIMAN, s. (sort of crocodile), caiman, ou cayman, m.
To CAJOLE, v. a. cajoler.
CAJOLER, *. cajoleur, euse.
CAJOLERY, *. cajolerie,/.
CAJOLING, *. cajolerie,/.
CAISSON, *. caisson, m.
CAITIFF, *. (a slave), esclave; (a mean knave, a
wretch), miserable.
CAJEPUT, *. (medicinal plant), cajeput, m.
CAKE, *. gateau, m. ; (of any substance in a lump, as a
cake of paint, Sfc.), pain, m. (A small mass adhering to a
body.) There is a cake that growelh upon the side of a dead
tree, il y a une sorte de crofite qui vient sur le troric d'un
arbre mort. (Concreted matter), masse,/, morceau, m.
To CAKE, v. n. (to harden), durcir, s'endurcir; (to
form into a solid mass), former une masse, une espece de
mastic; (to clot together), se lier ; se coller; v. a. durcir.
CALABASH, *. gourde,/, calebasse,/. Culttbash tree,
calebassier, m.
CALADE, ». (sloping ground in a riding school), calade,/.
CALAMANCO, *. Cglossy woollen stuff), calmandre,
callemandre,/.
CALAMINE, *. (a mineral or stone), calamine,/.
CALAMINT, *. (sort of mint), calament, m.
CALAMITA, «. calamite,/. pierre d'aimant.
CALAMITOUS, adj. calamiteux, euse ; malheureux,
euse.
CALAMITY, «. calamit6,/. // was a severe calnnnh/
to tee her children die one by one nf /hut (//v./'///// f/i.Nfiv.-,
quelle cruelle calamit^ de voir ses enfants inourir 1'uii
mn-s 1'aufre de cctte terrible maladie.
H
C A L
CALAMUS, ». (reed), roseau, m.
CALASH, t. (sort of open carriage), ca.icbe /. ; (a
large hood worn at night by ladies), cali-che,/.
CALCAREOUS, adj. (chalky), calrair.'.
CALCAV ALLA, *. (superior Lisbon wine), calcavelle, in
CALCEATED, adj. (having slioes on), chausse, e.
CALCEDON, «. (while agate), calcidoin../.
CALCEDONIUS, *. (ttone with white marks), calce-
doineux, euse.
CALC1NABLE, adj. qui peut se calciner.
To CALCINATE, v. a. calciner.
CALCINATION, *. calcination,/.
CALCINATORY, *. fourneau a calciner, ml
To CALCINE, v. a. calciner ; v. n. se calciner.
CALCULABLE, adj. calculable.
To CALCULATE, v . a. r. n. calculer. (To reckon u/inn._,
1 did not calculate upon that, je ne comptais pas la-dcssu.s.
(To intend.) He calculates to go a journey, il se propose —
il fait compte — d'aller en voyage.
CALCULATED, ailj. Religion is, u/ion all accounts,
calculated for our happiness, la religion tend, sous tous lea
rapports, a notre bonheur. He is not cnl( ulnled for that
office (jit, apt), il n'est pas propre a cette place. Th--s<-
things are calculated to make her unhappy, ces choses sont
de nature a — faites pour — la rendre malheureuse. (Ad-
justed), arrange, e.
CALCULATION, *. calcul, »«. You are out »« y/,nr
copulation, vous faites une erreur de calcul — . — vous vous
trompez dans votre calcul.
CALCULATIVE, adj. By long habits of cak-ulatice
dealings, par la longue habitude, qu'ils out, des aflaires de
calcul.
CALCULATOR, *. calculateur.
CALCULATOR Y, adj. de calcul.
CALCULUS, (medic.: ajfertedwith the stone), calculnix.
CALCULUS, *. (in mathem.), calcul integial — dille-
reutiel; (in medic.), (the stone), calcul, »«. pierre,/.
CALDRON, *. chaudron, m.
CALECHE, *. See Calash.
CALEDONIAN, adj. *. Calcdonien, ne.
CALEFACTION, s. (act of heating), calefaction,/.
CALEFACTIYE, ) .. ,,f .
CALEFACTORY,}"'7-'- calefacteur-
To CALEFY, v. a. v. n. chauffer.
CALENDAR, *. calendrier. (Of the clumh), caleu-
daire, m. ; (calemUir month), mois solaire ; (a list of /// -i-
soners to be tried at the sessions or assizes), liste des accu>cs.
The calendar is heavy, la liste des accuses est longue.
To CALENDAR, r. a. inscrire sur un call-mirier.
To CALENDER, v. a. (to press woollen and silk slufl*
between rollers), calandrer.
CALENDER, *. (a hot press), calandre,/.
CALENDRER, s. calandieur.
CALENDS, s. calendes,/.
CALENTURE, *. (a disease incident to sailors), calen-
ture, /.
CALF, ». veau, m. ; (a dolt, a stupid person), benet, i».
dadais, m. (The thick Jlfshy purl uf the leg), mollet, m.
CALF-LIKE, nilj. c-mime un veau.
CALF-SKIN, s. cuir, m. ])e.iu,/. de veau.
CALF S-PLUCK, *. fressure de veau,/.
CALIBER,) ,.,
CALIBRE! }*• calll)re'"'-
CALICE, ». calice, m.
CALICO, *. call cot, m.
d'iridiennes.
CALID, adj. chaud, e.
CALIDITY, *. chaleur,/.
CALIDUCT, *. tuyau, m.
CALIF, \ ,..
CALIPH, I* callfe' m'
CAUSATION,*, obscurite,/.
CAIJ(iINOt:S, ii'/j. raligineux. ruse; sombre.
CALIGRAPHY, *. (go<Hi penmanship), calligraphic,/.
CALIN, *. (Chinese metal), culin, m.
CALIYER, ». (formerly, small ha nd-yun). i-spt'rc il'ar-
nuebuse.
To CALK, r. a. ralfati-r.
Calico printer, iinj i inieui
C A L
CALKER, «. calfat, m. [caique, m.
CALKING, s. (of a ship), calfutage, m. ; (in drawing),
To CALL, v. a.
( To name), nommer, appeler. Ami God called the light
tiny, et Dieu appela la lumiere jour. What do you cull that
instrument ? comment appele/-vous — riommez-vous cet
instrument ? He is what I call an honest man, c'est ce que
j'appelle un honuete homme. The King called them before
him, le roi les appela eri sa presence — les somma de
paraitre devant lui. To call to account, demander compte
(il une personne de sa conduite — d'une chose). Call your-
selves to an account, what new ideas you have gained, demau-
dez-vous compte des nouvelles idees que vous avezacquises.
You have no right to call me to an account, je n'ai pas de
c imptes a vous rendre. To call to witness, prendre (une
pcrsonne) a temoin (d'une chose).
Call ijuitr game, accusez votre jeu. Waiter, call the game,
garcon, appelez la partie.
To Call in question, douter (d'une chose), revoquer une
ciiose en doute.
(To hail), appeler. Call that man, appelez cet homme.
Did you call me ? m'avez-vous appele ? Call a coach, 1'aites
approcher un fiacre — appelez un fiacre.
( To summon, convoke.) The King called his council toge-
ther, le roi convoqua son conseil.
CIn church, to proclaim, to publish banns.) Nor parish
clerk, who calls the psalm so clear, m aucun clerc de paroisse
qui aunonce les pseaumes d'une voix si claire. They have
not been called in church, on n'a pas publie leurs bans de
mariage.
( To appoint to an office.) Paul, called to be an apostle,
Paul, appele a etre apotre.
To call names, dire des injures, donner des rioms inju-
rieux. Why does he call me names'? pourquoi me dit-il
des injures ? — .. — Pourquoi me donne t-il de vilains noms?
He called me a rogue, il m'a appele — m'a traite. de — voleur.
(To awake), eveiller. At what time do you wish to be
called? 3. quelle heure desirez-vous qu'on vous eveille ?
To call is principally used with the following prepositions :
away, back, down, in, on, forth, off, out, over, up.
(Aside.) To call a person aside, tirer une personne 3. part
•— a 1 ecart.
(Away.) Do not cull him away from his work, ne le
detournez pas — ne le derangez pas de son ouvrage. Some
one came, who called him away, il est venu quelqu'un, qui
1'a appele. Something called away my attention, quelque
chose a detourne mon attention.
(Back.) To call back a person, rappeler une personne.
/ spoke nothing but the truth, I cannot call back my words, je
n'ai rien dit que la verite, je ne saurais retracter —
desavouer — mes paroles. We wish we could call him back to
a sense of his duty, nous voudrions pouvoir le rappeler au
sentiment du devoir. Why call back to memory things
which it would be better to forget ? pourquoi rappeler a votre
memoire — a votre esprit— des choses qu'il vaudrait mieux
oublier ? Call back your senses, rappelez vos esprite. To
callback to life again, rappeler d la vie.
(Down.) Such crimes must call down upon him the anger
of heaven, des crimes semblables feront tomber sur lui — lui
attireront — la colere celeste. Shall I call him down ? faut-il
le faire descendre ?
(For.) To call for, demander. What do they call
for? que demandent-ils — qu'est-ce qu'ils demandent ? He
calls for his dinner, il demande son diner. Did anyone call
for me ? quelqu'un m'a-t il demande ? / will call for it to-
narrow, je viendrai le prendre — le chercher demain. (On
a letter), Post office, till called for, poste restante. (On a
parcel), To remain till called for, a garder au bureau,
jusqu'a ce que 1'on vienne le reclamer. The case calls for
your interference, 1'affaire demande — merite que vous vous
en meliez. Really, these are expressions which the case does
not call for, voilii des expressions que cette affaire ne merite
pas. This observation was not called for, cette observation
est deplacee — n'est pas meritee.
(Forth.) Such an undertaking calls forth all the faculties
*f the mind, une entrepnse pareille met en action — exige —
toutos les facultes de I 'esprit.
These are trials which call foi ih all the energies of the
97
C A L
mind, ce sont de ces epreuves qui exigent tontes les force*
de 1'esprit. (From) To cull from, detourner de.
(In.) To call in a medical man to a sick person, appeler,
(send for) faire appeler un medecin aupres d'un tnalade.
/ was called in to him in the night, on in 'appela aupn's de lui
dans la unit. They called in a lawyer (sent for), ils Brent
appeler — ils envoyerent chercher — {wrote to, fetched), ilg
appelereat — un homme de loi. He called in all his neighbours
tliat they might witness the ceremony, il rassembla tous ses
voisins chez lui pour qu'ils fussent presents a la ceremonie.
He called in all the bystanders, il fit entrer — invita — tous les
assistants. Is it not time to call all the children in? n'est- il
pas temps de faire rentrer tous les enfants? To call in
money, debts, faire rentrer ses fonds, les sommes qui nous
sont dues — . — tous ses fonds. They called in all their funds
and emigrated, ils rassemblerent tous leurs fonds et emi-
grerent. To call in clipped coin from circulation, retirer
I'argent rogne de la circulation.
(Off.) Do not talk so loud, it calls off their attention,
ne parlez pas si haut, cela detourne leur attention — leur
donne des distractions. Pray, do not call him off from his
work, je vous en prie, ne le detournez pas de son ouvrage.
To call off the dogs, rappeler les chiens.
(Over.) To call over the names, faire 1'appel des noms —
faire 1'appel nominal. To call a waterman over, appeler un
batelier. Why did you call me over ? pourquoi m'avez-vous
appele — m'avez-vous fait appeler ?
(Out.) To call out a person (to challenge him), envoyer
un cartel a — demander raison a — appeler en duel — une per-
sonne. He called me out of the room, il m 'appela hors de la
chambre — . — il me fit sortir.
(To.) To call to mind, remettre des choses dans 1'esprit
— rappeler. How many things long passed which his presence
calls to my mind, que de choses, passees il y a long-temps,
sa presence me rappelle — dont sa presence me rappelle le
souvenir. He called to me for assistance, il me demandadu
secours.
(Up.) To call up spirits, evoquor les esprits. He is
below, shall I call him up ? il est en bas, voulez-vous que je
le fasse monter ? He called me zip into his room, il rn 'appela
— me fit monter dans sa chambre. To call up (awake),
reveiller, appeler. To call up things to the mind, the recol-
lection, rappeler des choses dans 1'esprit — la memoire — .• —
rappeler des souvenirs. When we call up the ideas of visible
objects into our minds by paintings, statues, or descriptions,
quand nous reveillons dans notre esprit des idees d'objets
visibles, au moyen de tableaux, de statues et de descriptions.
To call up a bill before the house, mettre un projet de loi en
discussion a la chambre. (To renew.) Why call up my
sorrows afresh ? pourquoi renouveller mes chagrins — rouvrir
mes blessures?
To CALL, v. n. (of calls of courtesy, friendship). Why
do you not call ? we never see you, pourquoi ne venez-vous
pas — chez nous — nous voir? on ne vous voit jamais.
Well, don't be angry, I will call to-morrow, eh bien, ne vous
fachez pas, j'irai vous voir demain — Je viendrai vous voir
demain. They complain they never see you, you should call
sometimes, ils se plaignent de ce qu'ils ne vous voient jamais,
vous devriez aller les voir quelquefois. Tell them I will
call the next time I am in town, dites-leur que j irai les voir
la prochaine fois que je serai il Londres. Has any one called
in my absence ? est-il venu quelqu'un en mon absence ?
(Of culls on business.) If you will call in the evening, I
will explain it all to you, si vous voulez pusser chez moi
dans la soiree, je vous expliquerai tout. If any one calls, I
will give it to them, si quelqu un vient (le demander), je le
lui donnerai.
As a neuter verb, To Call is also much used with the follow-
ing prepositions — at, in, on, upon.
(At.) Will you call at the post-office for me ? voulez-vous
bien passer au bureau de la poste pour moi ? I will call at
the bookseller's in my way, je passerai — m'arreterai — chez le
libraire, en allant. (To stop.) We did not call at any place,
nous ne nous sommes arretes nulle part. He ordered her to
call at his house once a week, il lui commanda de passer
chez lui une fois par semaine. The stage a/wayt calls a:
that inn, la diligence s'arrete toujours a cette auberge. (Of
a skip), relacher a — s'arreter a.
H
C A L
CAN
(In.) I first of all called in at St. James's, j'entrai d'abord
au i i.il.-.U de St. James. IVe called in at the club, on our
wui/ home, nous Homines entr6s au club, en revenant H la
raaison. He just called in, and vent aivay, il n'a fait
qu'entrer et sortir. Perhaps, J may call in in the evening,
il pent se faire que, dans la soiree, je vienne vous voir —
vous dire bonjour.
(On, upon.) To call upon a person, faire — rendre visile
il une pcrsonne. Have you not culled on or upon him yet !
est-ce que vous ne lui avez pas encore fa.it— rendu vi-.it. • >.
(On business.) / must call on my solicitor about it, il faul
que je passe chez — que j'aille voir mon homme tie loi a ce
sujet. Cull on me, any time you like, and I will show it you,
venez me voir — passez chez moi — quand vous voudrez, et
je vous le montrerai. To call on the name of God, invoquer
le nom de Dieu. / call upon you to say whether I was pre-
$ent, je vous somme de dire si j'etais present. / call upon
you to witness this insult, je vous prends il temoins de cette
insulte. (To exhort, request), exhorter, inviter (quelqu'un
4 dire — £ faire une chose).
(Out.) To call out, crier. They called out to me to stop,
ils me crierent de m'arreter.
CALL, *. (calling over the names of soldiers or members of
a body), appel, m. To beat a call, battre 1'appel. (In ships,
the master's whistle), sitflet, m. hird-call, appeau, m.
Give me a call, when you want me (call me), appelez-moi
quand vous aurez besoin de moi. Keep within call, ne vons
eloignez point — tenez-vous il portee de la voix. Am I then
always to be at your call? faudra-t-il done que j'obeisse it
votre voix — il vos ordres ? Shall we be deaf to the call of
honour? serons-nous sourds a la voix de 1'honneur? Can
you be insensible to the call of misfortune ? seriez-vous insen-
sible u la voix— au cri du malheur?
Do you feel that you have a call for that sac-red profession ?
vous sentez-vous de la vocation pour cette profession sacree?
He did it, becatise he thought he had a call to it, il ]'a fait,
parce qu'il s'y croyait appele — parce qu'il s'y croyait de la
vocation. He has had a call, il a etc appele par la voix
divine.
IVhat call have you upon us? a quel titre vous adressez-
vous i nous — . — quels sont vos droits sur nous ? / liave a
call upon you for ten pounds, j'ai une demande de dix livres
i vous presenter. There is always some call coming unex-
pectedly, nous avons toujours quelque somme a payer a
laquelle nous ne nous attendions pas. Those calk upon our
time are very inconvenient, ces moments — ces heures que
nous sommes obliges de donner nous derangent.
(Short visit.) We have made several calls this morning,
nous avons fait plusieurs visites ce matin. Give us a call
next time you come to town, venez nous voir la prochaine
fois que vous serez en ville. (On business.) We must start
early, for we have several calls to make, il faudra que nous
partions de bonne heure, car nous avons plusieurs personnes
a voir — nous devons nous arreter a plusieurs endroits. See
CALLER, ». visite,/. visiteur, m. [Visit.
CALLING, *. (invitation, call of names), appel, m. ;
(vocation), profession, m. ; (in trade), metier, m. ; (gene-
rally), occupation,/, emploi, m. ; (divine summons), vocation
divine,/.
CALLIOPE, s. (Muse of poetry',, Calliope,/.
CALLOSITY, «. callos-te,/.
CALLOUS, adj. calleux, euse, dQr, e ; (in a moral sense),
endurci, e. His conscience is grown callous, sa conscience
s'est endurcie.
CALLOUSLY, adv. avec durete.
CALLOUSNESS, ». callosite,/. ; (in a moral sense),
endurcissement, m.
CALLOW, adj. (unfledged), satis plumes.
CALM, ». ealme, m. (At sea.) Dead calm, calme plat.
CALM, adj. calme.
To CALM, v. a. calmer.
CALMER, *. qui calme — qui rend la paix, le calnic.
CALMLY, at'v. avec calme.
CALMNESS, s. calme, m.
CALMY, adj. calme.
CALOMEL, s. calomel, m. mercure doux. m.
CALORIC, i. calorique, m.
CALORIFIC, wlj. c.iloritique.
fcj
CALORIMETER, *. calorimetre, m.
CALOTTE, ». calotte,/.
CALTROP, 1*. (an instrument of war), chausse-trappe,
C ALTHROP, ) /. ; (a plant), chausse-trappe, ou cliar-
don etoil6, m.
To CALVE, v. a. veler.
CALVES-SNOUT, s. (a plant), muffle de veau,»i..
CALVILLE, *. (sort of apple), calville, m.
CALVINISM, ». Calvinisme, m.
CALVINIST, s. Calviniste, m.f.
CALVIN1STIC, 1
CALVISH, adj. comme un veau — de veau.
CALVITY, s. (baUness), calvitie,/.
To CALUMNIATE, v. a. calomnier.
CALUMNIATION, *. calomnie,/.
CALUMNIATOR, ». calomniateur, trice.
CALUMNIATORY, adj. calomniateur, trice.
CALUMNIOUS, adj. calomnieux, euse.
CALUMNIOUSLY, adv. calomnieusenu'iit.
CALUMNIOUSNESS, *. calomnie,/.
CALUMNY, *. calomnie,/// is a shameful calumny to
say such things of him, c'est une calomnie honteuse de parlei
ainsi de lui. // is a calumny upon our soil, to affirm tkut
this fruit will not grow here, c est calomnier notre sol que
d'affirmer que ce fruit ne pourrait croitre ici.
CALYPTER, *. (hot .), calyptre, m.
CALYX, ». calice, m.
CAMBER, *. piece de bois arquee.
To CAMBER, v. a. cambrer.
CAMBIST, *. cambiste, m.
CAMBRIC, *. batiste,/.
CAMEL, *. chameau, m.
CAMEL-BACKED, adj. bossu, e.
CAMEL-LEOPARD, s. cameleopard, m. girafe,/.
CAMEO, «. camee, m.
CAMERA OBSCURA, ». chambre obscure,/.
CAMERADE, *. camarade de lit — de chambre.
CAMISADE, s. (attack by night), camisade, /. donnei
une camisade.
CAMLET,) , .
/~i » ATT /TT> Is- camelot, m. r .-,,
CAMLOT,) ^camomille.
CAMOMILE, ». camomille, /. — tea, infusion de
CAMP, s. camp, m. To pitch a camp, poser — asseoir —
mettre un camp — . — camper.
To CAMP, v. n. camper.
CAMP-FIGHT, *. (in ancient times, trial by combat),
combat judiciaire, m.
CAMPAIGN, *. (open plain}, plaine, /. campague, /. ;
(military campaign), campigne,/.
To CAMPAIGN, v. n. etre en campague.
CAMPAIGNER, *. soldat. An old campaigner, vieux
soldat — qui a fait bien des campaign's.
CAMPANA, *. (flower), fleur de la passion,/.
CAMPANULA, *. (flower), campaimle, /. ; (com.),
gante!6e,/. [pauifbrroe.
CAMPANIFORM, adj. (hot. : in form like a l,ell), cain-
CAMPESTRAL, adj. champetre.
CAMPHOR, *. camphre, m.
CAMPHORATED, adj. camphre, e.
CAMPHORIC, adj. de camphn-.
CAMPHOR-TREE, s. camphrier, m.
CAMPION, *. (a plant), i>osse fleur,/.
CAN, s. broc, m. pot, m.
To CAN, v. a. (to be able physically and morally), pouvoir.
/ can do it, je puis le faire. / could (was able to) do it
when 1 lifted, je pouvais le faire, quand il me plaisait. /
could do it (have been able to do it) to-day, because 1 begun
enr/t/. j'ai pu lc i'aire aujourd'hui, jwrce que j'ai cuinn
de bonne heure. / never could obtain un anxuvr from him,
je n'ai jamais pu obtenir de reponse de lui. '/'(/ Can, hurmy
iifilhi-rfnliirf, conditional, nor gulyunctirf, I shall lie ;tb/r, I
should be able, I may be abL; 1 nnjht /><• able, are uxfd insl,\i,l,
nii,l ,ire rendered by je pourrai, je pourrais, que je puisse.
que je pusse.
It 'hen Can if used negatittly, it is almost alu-tiy.i rtnderetl b*
the conditional o/'savoir. / caniKit endun- thu impertinence.
jo ne suirais soutTrir cotte iinjH'rtinence. -Vo une can tell
C A N
what I suffered, on ne saurait. — pourrait dire ce que j'ai
souflert.
// cannot be, cela ne se peut pas — cela ne saurait etre.
/ shall do all I can for you, je feral tout ce que je pourrai
pour vous. Return as soon as you can, revenez aussitot que
vous le pourrez — aussitot que possible. He is as ha/ipy as
can be, il est. aussi heureux que possible.
Tu Can is also used in the sense of to Know. Can you
spoilt. Frem-h ? savez-vous parler Frangais ? He can read
and it'i'ite, il salt lire et ecrire.
CAN-BUOY, *. (sea term), balise,/.
CAN-HOOK, s. (sea term), elingue a pattes.
CANADIAN, adj. Canadien, ne.
CANAILLE, s. (rabble), canaille,/.
CANAL, «. canal, m.
CANAL-COAL, s. See Cannel.
CANALICULATE, 1 .. ,,
CANALICULATED,}"^' caimek> e-
CANARY, *. — wine, vin des Canaries ; (a dance},
raiiarie,/. Canary bird, serin, m. canari, m. -Canary-grant,
alpiste,/. chiendent de Canarie, m.
To CANCEL, v. a. barrer, effacer ; (law term), canceller.
To cancel an obligation, a debt, ammler uue obligation,
rernettre une dette. [raye, e.
CANCELLATED, adj. (marked with bars, with lines),
CANCELLATION, s, (law term), cancellation,/.
CANCER, s. (in medic, and astron.), cancer, m.
To CANCERATE, v. n. devenir un cancer.
CANCERATED, adj. affecte par le— un cancer.
CANCERATION, *. formation d'un cancer.
CANCEROUS, adj. caucereux, euse.
CANCRIFORM, adj. cancriforme.
CANCRINE, adj. de — qui a — la nature du crabe.
CANCRITE, s. (sort of fossil}, cancrite, m.
CANDID, adj. candide; franc, che.
CANDIDATE, *. (for a situation, an office), candidat.
7'a be a candidate for praise, aspirer a la louange. — for
the representation of, . ., se porter candidat pour. . . — . —
puiirsuivre la candidature de . . . — for heaven, aspirer a
la gloire des cieux — au bonheur celeste ; (to the hand of a
woman, to the crown), preteiidant, aspirant.
CANDIDLY, adv. candidement; (more commonly),
franchement.
CANDIDNESS, *. candeur,/.
CANDIED, adj. candi.
CANDLE, *. chandelle, /. Tallow — , chandelle (de
suif). Wax candle, bougie,/. To burn wax candles, bnller
de la bougie. Mould candles, chandelles moulees. Dipped
•Mnlles, chandelles a la baguette. To work by candle light,
travailler a la chandelle; (more politely), a la lumicre.
Reading by candle light hurts my sight, cela me fait mal a la
vue delire aux lumieres — . — la chandelle — la lumiere me
fait mal aux yeux. We always dine by candle-light in this
season, nous dinons toujours aux bougies dans cette saison.
She looks well by candle- light, elle est jolie aux bougies — 3
la chandelle — la lumiere lui est favorable. Bring a
c/tndle, apportez de la lumiere. Sale by inch of candle,
vente a 1 'extinction des feux.
CANDLE-HOLDER, s. qui tient la chandelle.
CANDLEMAS, *. (The Purification), la Chandeleur.
CANDLESTICK, *. chandelier, m. Flat or chamber
candlestick, bougeoir, m.
CANDLE STUFF, «. suif, m. cire,/.
CANDLE-WASTER, s. prodigue,' qui brule la chan-
delle par les deux bouts.
CANDLES-ENDS, *. bouts de chandelles, m.
CANDOUR, 1 , ,.
CANDOR, }'• <******,/>
To CANDY, v. a. faire candir; v. n. se candir.
CANDY-TUFTS, s. (a plant), pied de lion, m.
CANE, s. (hot.}, canne,/. Sugar cane, canne a Sucre ;
(a walking stick), canne,/. ; (a long measure, from. 6 to 7
feet), canne,/. He is so idle, that I shall be obliged to use
the cane,\\ est si paresseux, que je serai force d'e.'i venir aux
coups — aux voies de fait.
To CANE, v. a. donnsr des coups de baton — de canne (a
une persoririe). You will make nothing of that child, if you
cane him, vous ne ferez rieii de cet enfant si vous le battez
99
C A N
— si vous employe* les coups — les nioyens violent*. The$
miy he took a caning, and said nothing about it, on dit qu il
a regu des coups de baton, et qu'il n'en a rieii dit.
CANE-BRAKE, s. plantation de Cannes.
CANICULA, *. canicule,/.
CANICULAR, adj. caniculaire.
CANINE, adj. canin, e. Canine appetite, faim canine
/ Canine teeth, dents ca-iines, f.
CANING, ». See To Cane.'
CANISTER, *. Tea —, boite a the,/. ; — shot, boite il
mitraille,/.
CANKER, *. (a corroding humour of the body, a disease
in trees, and plants \ chancre, m. ; (of worms which destroy
fruit and vegetables), ver, m. teigne,/.; (one which attacks
the vine), ver coquin, m. ; ( — trees), charangon, m. ; (the
dog rose), rose de chien,/. ; (in a figurative sense), cancre.
Civil war is a devouring canker for that country, la guerie
civile est un chancre qui devore ce pays.
To CANKER, v. a. corrompre ; infecter ; (to corrode),
roiiger.
To CANKER, v. n. se corrompre ; s'infecter. The can-
kered heart, le cosur envenime — corrompu. The cankered
mind, 1'esprit corrompu — . — esprit que 1'envie — la haine —
la jalousie devore. Cankered spite, vengeance inveteree.
Hatred lies cankering on his guilty heart, une haine profonde
rouge son coeur coupable. Cankering vice, le vice corrupteur.
CANKERBIT, adj. qui a re§u une morsure empoisonnee.
CANKEREDLY, adv. d'une maniere inveteree.
CANKERLIKE, adj. comme un chancre.
CANKEROUS, adj. devorant, e; rongeur.
CANKER WORM, s. ver coquin, m. charanc,on, m.
The canker worm of envy, ver rongeur de 1'envie, m.
CANNABINE, s. (sort of hemp), cannabine,/.
CANNEL-COAL, s. (a species of hard, opake fossil
coal), cannel coal, m.
CANNEQUIN, *. (white cotton cloth from Bengal),
cannequins, m.
CANNIBAL, *. cannibale.
CANNIBALISM, s. cannibalisme, m.
CANNIBALLY, adv. en cannibal.
CANNON, s. canon, m. _
CANNONADE, s. canonnade,/.
To CANNONADE, v. a. canonner.
CANNON BALL, *. boulet (de canon), m.
CANNONEER,!
CANNONIER, }'• ca"on»'er> «•
CANNON PROOF, adj. To be —, etre a 1'epreuve du
canon.
CANNON-SHOT, *. (ball), boulet, m. To receive a
cannon shot, recevoir un coup de canon. To be within can"
non. shot, etre a portee de canon.
CANNULAR, adj. en forme de tube.
CANOE, s. canot, m. pirogue,/.
CANON,*, (ecclesiastical law), droit canon, m. canon;
(a dignitary of the church), chanoine, m. : (catalogue of
saints acknowledged by the Roman church ; the genuine books
of the Holy Scriptures ; a fugue in music), canon, m. ; (in
algebra), formule,/. ; (in surgery), aiguille a canon, /. ;
(in printing), gros, petit canon, m.
CANON BIT, *. embouchure du mors.
CANONESS, s. chanoinesse,/.
CANONICAL, adj. canonique ; (pertaining to the canont
of a college), canonial, e.
CANONICALLY, adv. canoniquement.
CANONICALS, *. vetemerits sacerdotaux ; costum*
ecclesiastique.
CANONICATE, *. canonicat, m.
CANONIST, s. canoniste ; savant en droit canon.
CANONISTIC, adj. de canoniste.
CANONIZATION, s. canonisation, m.
To CANONIZE, v.a. canoniser.
CANONSHIP, }'• ca»°»icat> m-
CANOPIED, adj. Canopied in darkness, entoure, e d'un
voile obscur. / sat upon a bank with ivy canopied, je me
reposais sur un bane de gazon, au-dessus duquel le lierre
formait une voute. Canopied with golden clouds, sous uu
dais forme par des images d'or.
H2
c A.N
CANOPY, t. ("over a throne, an altar, carried in proces-
sions), dais, m. ; (over a bed), baldaquin, m. • (an arch or
covering of verdure), voute,/. ; (in arch.), dome, m. ; cou-
pole,/. The canopy of heaven, la voute celeste. The
spangled canopy, la voute etoilee.
CANOROUS, adj. melodieux, se.
CANT, ». (corrupt langage spoken by beggars anil thieves),
argot, m. ; (peculiar form of speech, or phrases, adopted by
professions, or sets of men), jargon, m. I write not always
in the proper terms of navigation or in the cant of the profes-
sion, en £crivant, je ne me sers pas toujours des tennes de
mer convenables, ni du jargon de la profession. A few ge-
neral rules, with a certain cant of words, has set up an illite-
rate and heavy writer for a judicious critic, quelques regies
generales et un certain jargon out souvent i'ait d'un ecri-
vain pesarit et ignorant un critique judicieux. (Hypocritical
language, affected goodness. Cant is, by some, derived from
Andrew Cant, an illiterate Presbyterian, who spoke in a dia-
lect understood alone by his own congregation), cagotisme, m.
I have no patience with the cant of these people, le langage
hypocrite — la devotion aflectee — le cagotisme de ces gens-
la' m'impatiente. (Barbarous jargon), baragouinage, m.
The introduction of cant words is most pernicious to a lan-
guage, riutroduction de mots barbares et inusites fait
d'une langue un baragouinage afl'ieux. (Auction), encan,
m. (A toss, a throw.) To give a ball a cant, donrier un
petit coup sec £ une balle. (A corner), niche, f. coin, m.
Cant timbers, couples devoyees.
To CANT, v. n. Men cant about materia and forma, on
affecte de parler savamment de matiere et de forme. /
cannot bear that canting woman, je ne saurais souft'rir cette
fausse deVote — cette cagote — cette hypocrite. Canting lan-
guage, langage hypocrite. This is mere professional cant,
or canting, tout cela c'est du jargon.
CANTAB, adj. (a name given to a member or student of
the university of Cambridge), Cantab.
CANTABRIAN, adj. Bicaiaen.
CANTALIVERS, *. (arch.), modillons unis; m.
CANTAR, \s. a Turkish and Italian weight, varying
C ANTARO, ] according to the country, cantaar, m.
CANTATA, s. (music), cantate,/.
CANTEEN, s. (a tin vessel in which soldiers carry their
drink), bidon, m. ; (the place wliere they sell drink to sol-
diers), cantine,/.
CANTER, *. (formerly a hypocrite), hypocrfte ; (now, a
moderate gallop), petit galop, m. In a canter, au petit
galop ; (/am.) in a canter (easily), facilement, sans s« donner
de peine. Canterbury ga Hop, petit galop.
To CANTER, v. n. aller le petit galop.
CANTERBURY, *. (a stand for music, and other things),
canterbury, m.
CANTHARIDES, *. cantharides,/.
CANTICLE, *. cantique, m.
CANTINGLY, adv. d'un ton hypocrite.
CANTO, *. chant, m.
CANTON, ». canton, m. ; (in herald.), canton, m.
To CANTON, v. a. diviser en cantons ; (of troops),
cantonner.
CANTONMENT, *. cantonnement, m.
CANTRED, «. district (compost de cent villages, dans
le pays de Galles).
CANVASS, ». (cloth of which sails and tents are made),
toile il voile,/. ; (cloth used for painting upon), canevas, m. ;
(sails of a sliip), voiles,/. She began to spread her canvass,
elle commenca a mettie ses voiles dehors — •. — (to increase
her sails), a augmenter de voiles. She set on all the canvass
she had, elle mit toutes voiles dehors. (Sifting of an affair),
examen, m. (Now, particularly applied to soliciting votes
for an office.) He has begun his canvass to-day for the office
of deputy, il a commence aujourd'hui ses visites aux 61ec-
teurg pour la place de depute qu'il sollicite. He had no
rest during his canrass, il n'a pas eu de repos pendant sa
candidature — . — les poursuites — les solicitations qu'il a
fallu faire ne lui out pas laisse un moment de repos.
To CANVASS, t>. a. (to sift, examine), ressasser, exami-
ner, v. n. (to solicit votes), solliciter des vote*. Has he
not yet canvassed the county? n'a til pas encore fait ses
»isite» aux elect* ur* du count*'? Different parties are can-
100
CAP
vassing about the town, difle rents partis sollicitent lea votes
des electeurs par la ville. / am tirtd of this canvassing, ces
demarches — ces solicitations — ces visites me fatiguent.
He did not give his vote because no one came to canvass for it,
il n'a pas donne son vote parceque persoune ne 1'a sollicite.
(In bad part), liriguer. They call simony, the crime of can-
vassing for church preferment, on nomine simouie le crime
de briguer les dignites de 1'eglise.
CANVAS-CLIMBER, s. matelot, m.
CANVASSER, *. (who solicits votes), solliciteur, (who
examines the votes), scrutateur.
CANVASSING, p. pr. (used substantively), sollicit-i-
tions,/. ; (examination), examen, m. ; (for a seat in par-
liament), candidature,/.
CANY, adj. plein, e de roseaux — de joncs ; (made cf
cane), de jonc.
CANZONET, *. cliansonnette,/.
CAOUTCHOUC, ». caoutchouc, m. gomme elastique,/.
CAP, *. bonnet, m. ; (a lady's cap), bonnet, m. coifl'e,/. ;
(thejirst is used the most). Night cap (a man's), bonnet
de unit — bonnet de coton, m. ; (a woman's), coifl'e de nuit,
/. ; (riding cap), casquette,/. ; (cardinal's cap), chapeau de
cardinal, m. barette,/. Fool's cap, oreilles d'ane — bonnet
d'ane. Fool's cap paper, papier telliere — papier ministre —
papier pot. Cap paper, papier gris, m. Cap and bells, ma-
rotte,/. Copper caps, capsules,/. The black cap, la coifl'e
noire. To touch one's cap, saluer. Take off your cap, off' with
your cap, otez votre bonnet. Caps off, a bas le bonnet. Cap
in hand, le bonnet ii la main. To make a cap, saluer. She
sets her cap at him, elle cherche fi lui plaire. Armed cap a
pie, urine de pied en cap. ( The head, highest), le plus grand ;
(a piece of lead over the touchhole of a cannon), tablier ; (in
arts, a covering), chapeau, m. ; (a sea term), chouquet, m.
CAP OF MAINTENANCE, *. chapeau ou toque de main-
tenance; (insigne de certaines dignites en Angleterre, parti-
culierement des chevaliers baronnetsqui le portent en cimier).
To CAP, v. a. (salute), saluer ; oter son bonnet (i une
personne); (to cover), couvrir, recouvrir. The mountain
capped with snow, la montagne couverte — couronnee de
neige. The cloud-capped towers, les tours environnees de
nuages. (To surpass in height), depasser. He caps them by
the whole head, il les depasse de toute la tete. To cap verses,
(amusement, qui consiste a citer un vers qui commence par
la derniere lettre du vers qu'uii autre a cit£).
CAPABILITY, *. capacite,/.
CAPABLE, adj. capable. Look for a capable judge,
cherchez un juge capable. Are you capable to do it? etes-
vous capable cfe le faire? The room is not capable to receive
all your goods, cette chambre n'est pas capable de recevoir
tous vos effete. (lf'orthy,Jit to receive.) He is capable of
the best instructions, il est capable de recevoir la meilleure
instruction. To render us capable of any fnvovr from him,
pour nous rendre dignes de ses favenrs. (Qualified.) God
made things for as long a duration as they are capable of,
Dieu, en creant les choses, leur aassigne toute laduree dont
elles sont capables. A bastard is not capable of inheriting
an estate, un batard n'est pas capable d'heriter d'un bien.
(Susceptible.) At such an early age, the soul is han/li/
capable of pain, dans un age aussi tendre, lame est 4 peine
susceptible de souft'rance. The soul is not capable of death,
1'ame n'est pas sujette fi la mort.
CAPABLENESS, *. capacite,/.
CAPACIOUS, adj. (Of vessels.) The cask is not
capacious enough, ce tonneau n'a pas assez de capacity —
n'est pas assez grand — ne contient oas assez ; (of a room),
spacieux, euse ; (of a gulph, bay), vaste, etendu, e; (of the
mind), vaste, e'tendu ; (in general), grand, e.
CAPACIOUSNESS, *. capacite, /. ; (applied to space
and to the mind), etendue,/. [propre ;\.
To CAPACITATE, v.a. rendre capable de, rendre
CAPACITY', s. capacite,/. No one uvu/d doubt his
capacity to do it, personne ne douterait de sa capacite de le
faire. (State, condition), qualitt-./. t tat, m. I come in the
capacity of an ambassador, je viens en qualite d'ambassa-
deur. ll'e are not in uny capacity of serving him, nous ne
sommes nulU-mrnt en i-tat de le servir. (In gfom. andchem.),
capacite,/. The capacity of water for caloric, la cupacit£
de 1'eau pour le calorique.
CAP
CAPARISON, *. caparason, m.
To CAPARISON, v. a. capara^oimer.
CAPE, *. cap, m. ; (of a cloak), collet, m. rotonde, f.
(This last is not given in the Academic, but is, however,
much used now. Napoleon Landais gives it.)
CAPER, *. (of a lamb, goat, 8(c.), bond, m. saut, m. ;
(of horses), cabriole,/1.; (in dancing), entrechat, m. To
mt capers, faire des entrechats ; (to jump about), cabvioler,
gambader ; faire des gambades. We, that are true lovers,
run into strange capers, nous autres, qui sommes de vrais
amants, nous faisous d'etranges folies. (Pickled buds),
capres,/. Caper sauce, sauce aux capres. Caper bush,
caprier, m.
To CAPER, v . a. (of lambs, goats, Sfc.), bondir, sauter.
I like to see lambs capering about the fields, j'aime si voir les
agneaux Londir — sauter dans la plaine; (of a horse),
cabrioler, faire des cabrioles ; (to skip, as children), sauter;
('to dance about merrily}, gambader, faire des gambades.
The capering dance, la danse vive et. legere. No capering
beaux, point d'elegants danseurs — cabrioleurs.
CAPER CUTTING, *. gambades,/, danse,/.
CAPERER, *. danseur; cabrioleur.
CAPERCAILZIE, *. (wildfowl}, coq de bruyere, m.
CAPIAS, *. (In law, a writ or order.) To issue a
capita ad respondendum, signer — delivrer un mandat
cTamener ; capias ad satisfaciendum, mandat de saisie, m.
executoire, m.
C API BAR, *. (the river hog), cabial, m.
CAPILLACEOUSJa^'. capillaire; (inanat.), t. vais-
CAP1LLARY, ) seau capillaire, m.
CAPILLAMENT, s. (in hot.), capillaments, m.
CAPITAL, s. (a chief town), capitale, /. ; (stock), ca-
pital, m. ; (a large letter}, lettre capitale — majuscule, /*. ;
(the upper part of a pillar), chapiteaii, m.
CAPITAL, adj. capital, e. Capital city, ville capitale.
Capital crime, punishment, crime capital, peine capitale.
Capital letter, lettre capitale — majuscule — . — grande lettre.
Capital enemy, ennemi capital. (Chief, principal), principal,
e ; essentiel, le. (Fam. excellent, good.) He is a capital
fellow, c'est un excellent gargon. This is capital! voila
qui est excellent — parfait — .. — cela va le mieux du moride.
Capital. f parfait!
CAPITALIST, s. capitalists
CAPITALLY, adv. To be capitally accused, etre accuse
d'un crime capital. He was capitally punished, il fut puni
de la peine capitale. (Fam. excellently, perfectly.) It was
capitally done, la chose fut parfaitement executee.
CAPITATE, adj. (in hot.), capite, e.
CAPITATION, s. capitation,/, taxepartete,/.
CAPITOL, *. capitole. m.
CAPITULAR, s. capitulaire ; (a member of the chapter),
membre du chapitre ; capitulant.
CAPITULARLY, adv. capitulairement.
CAPITULARY, *. capitulaire, m.
To CAPITULATE, v. n. capituler.
CAPITULATION, *. capitulation,/.
CAPITULATOR, *. qui capitule.
CAPIVI, *. (a West Indian balsam, used in medicine),
baume de copahu.
CAPNOMANCY, *. (divination by the smoke), capno-
mancie, /.
CAPON, *. chapon, m.
CAPONNIERE, s. (in fort.), caponniere,/.
CAPOT, *. (a term at the game of piquet), capot, m.
faire capot.
CAPOUCH, s. (a monk's hood), capuchon, m.
CAPPER, s. marchand de bonnets.
CAPREOLATE, adj. (in hot.), capreole, e.
CAPRICE, *. caprice, m.
CAPRICIOUS, adj. capricieux, euse. He is of a ca-
pricious temper, il a 1'humeur capricieuse.
CAPRICIOUSLY, adv. capricieusement.
CAPRICIOUSNESS, *. caprice, m. bisarrerie, /.
CAPRICORN, ». capricorne. m.
CAPRIFOLE, s. (sort of woodbine), chevre-feuille sau-
vage, m. [fication,/.
CAPRIFICATION, s. (method of ripening figs), capri-
CAPRIOLE, s. m horsemanship), cabriole,/.,
101
C A R
CAPSICUM, *. (Guinea pepper}, capsique, m.
To CAPSIZE, v. a. faire chavirer ; v. n. ohqvirer.
CAPSTAN, *. (sea term), cabestan, m.
CAPSULAR, 1 a<lj. (hot.), capsulaire ; ('in anat.)i
CAPSULARY,) ligament, veine capsulaire.
CAPSULE, s. (hot.), capsule,/.
CAPTAJN, s. capitaine. (In the navy.) 2'ost captain,
capitaine de vaisveau.
CAPTAINCY, s. grade de capitaine, m. He obtained
his captaincy early, il obtint de bonne heure le grade de
capitaine. They will give him the first vacant captaincy, on
lui donnera la premiere place de capitaine — la premiere
compagnie — vacante. (In America), juridiction, distric*
d'un capitaine.
CAPTA1NRY, *. capitainerie,/.
CAPTAINSHIP, s.(commandment-in-chief), comrnande-
ment, m. ; (rank, post of captain), place — grade — de capi-
CAPTATION, s. captation,/. [taine.
CAPTION, *. (in law}, mandat de prise de corps, m. ,
(seizure), saisie,/.
CAPTIOUS, adj. (disposed to find fault), difficile, poiii-
tilleux, se ; (insidious, leading into error), captieux, uuse.
CAPTIOUSLY, adv. captieusement.
CAPTIOUSNESS, s. promptitude a blamer, pointillerie,
/. ; (peevishness), humeur mecontente, difficile.
To CAPTIVATE, v. a. (to take prisoner), prendre ; (to
enslave), rendre captif, ive ; rendre esclave. . They lay a
trap for themselves, and captivate their understandings to
falsehood and error, ils se tendent un piege a eux-m§mes, et
rendent — font de leur esprit 1'esclave du mensonge et de
1 eneur. (To charm, overpower, with excellence or beauty),
captiver. Wisdom enters the last, and so captivates him with
her appearance, that he gives himself up to her, la sagesse
parait la derniere et le captive tellement par son maintien,
qu'il se donne entierement a elle. Captivated (used ad-
jectively), captive ; (but more commonly), charme, e. This
place is delightful, we are quite captivated with it, cet endroit
est delicieux, nous en sommes tout charmes. Captivating
(used adjectively), seduisant, e ; (attractive), attrayant, e.
(To captivate adroitly, by cunning), capter.
CAPTIVATION, *. esclavage, m. ; (seduction), seduc-
tion, /.
CAPTIVE, s. captif, ive ; .esclave. My mother was mad*
captive to the cruel victor, ma mere devint 1'esclave du cruel
vainqueur. She grew captive to them (honey words), elle
devint leur captive — elle se laissa captiver par eux.
CAPTIVITY, *. captivite,/. To lead into captivity,
mener en captivite. To bring into captivity to pleasure,
rendre 1'esclave du plaisir.
CAPTOR, *. vainqueur ; (of a ship), qui prend, qui
fait une prise.
CAPTURE, *. capture,/. ; (of a criminal), arrestation,/.
To CAPTURE, v. a. capture?, prendre.
CAPUCCIO, s. (Italian for hood), capuchon, m.
CAPUCHIN, s. capucin ; (a garment), mante a ca-
puchon.
C APUCINE, *. (sort of monkey), capucin, m.
CAR, s. char, m. ; (small wagon to carry goods), charrette,
/. voiture,/. (The bear), le grand chariot.
CARBINE, *. carabine,/.
CARABINEER, *. carabinier, m.
CARACK, *. (large ship of burden), caraque,/.
CARACOLE, s. (horsemanship), caracole,/.
To CARACOLE, v. n. caracokr.
CARAT, ) s. (a word used to express the fineness of
CAR ACTS, ) gold ; also a weight of 3| grains), carat, m .
Gokl twenty-two carats fine, de Tor a vingt-deux carats.
CARAVAN, s. caravane,/.
CARAVANSARY, *. (an eastern inn), caravans6rail. m.
CARAVEL,)*, (a kind of Turkish and Portuguese ship).
CARVEL, } caravelle,/.
CARAWAY, *. (a plant), carvi, m. — seeds, grain*
de carvi.
CARBON, *. (chem.), carbone, m.
CARBONACEOUS, adj. (chem.), carbonnS, c.
CARBONADO, s. (meat broiled on coals), carbonnadev/
CARBONIC, adj. carbonique.
CARBUNCLE, s. (a jewel, a tumor), carboncle, n.
CAR
CARBUNCLKD, a<lj. curie-hide rubis — de carboncles;
(covered with tumours), couvert, e de carboiicles.
CARBUNCULAR, adj. rouge comine un carboncle.
CARCANET, «. (a jewelled cfutin or collar), carcan, m.
CARCASS, *. (in all its acceptations), carcasse,/.
CARCELAGE,*. droit de geolage, m.
CARCINOMA, *. (med., an ulcer), carcinome, m.
CARC1NOMATOUS, adj. (med., of the nature of the
cancer), carcinomateux.
CARD, *. (used in games), carte,/. Pack of cards, jeu
de cartes. Low card, basse carte,/. Court card, figure,/.
Trump card, carte d'atout. To deal the cards, faire les
cartes. To shujfle the curds, battre, meler les cartes. (A
gentleman's or lady's card), carte — carte de visite; (a
tradesman's printed card), addresses impriinees,/. / sent
up or in my card, je doimai ma cart* au domestique (pour
la jwrter ;1 son maitre). (Card of the points of the compass),
rose des vents,/. To speak by the card (to speak guardedly),
mettre les points sur les i — . — prendre garde a ce que
Ton dit.
CARD, *. (sort of thistle), cardon, m. ; (an instrument
for combing wool), carde,/.
To CARD, v. a. carder.
CARD-TABLE, *. table de jeu,/. [F««, m.
CARDAMINE, *. (bot.J, cardamine, /. cresson des
CARDAMOMUM, s. (powerful antiilote), carda-
mome, m.
CARDER, «. cardeur, euse.
CARDIALGY, *. (med.), cardialgie, /. ; (the heart
burn), aigreurs,/. avoir des aigreurs.
CARDINAL, adj. cardinal, e.
CARDINAL, *. cardinal. Cardinal's flower, cardhiale
rouge, bleue.
CARDINALATE, ) ,. , .
CARDINALSHIP,h cardl"alat> m-
To CARDINALIZE, v. a. nommer — faire cardinal.
CARDING-MACHINE, *. machine i carder.
CARD-MAKER, «. fabricant de cartes, cartier.
CARD MATCH, *. allumette de carte,/.
CARDOON, *. (wild artichoke), cardon, m.
CARE, *. (concern, anjriety), soin, m, souci, m. We
luive cares, nous avons des soius, des soucis. To banish
cares, to cast away cares, bannir les soucis, la tristesse. She
was all my care, elle faisait tous mes soins. We are not
free from cares, nous ne sommes pas sans soucis — libies de
soins — sans inquietude.
(Caution, attention.) These plants have died for want • f
care, ces plantes sont mortes faute de soin. Take care of
yoursdf, soignez-vous — prenez bien soin de vous. He tn/c-x
care of nothing, il n'a soin de rien — il lie prend soin de
rien. Take no care for to-morrow, lie vous inquietez pas de
demain — ne prenez aucun souci pour demaiii. Will yon
take care of that for me ? voulez-vous bien garder cela pour
moi ? / w ill lend you the book, but take care of it, je veux
bien vous preter ce livre, mais aye/, en bien soin — mais
prenez en bien soin.
Have a care ! prenez garde. L<et them take care not to
go too far, qu'ils preiinent bien garde a ne pas aller trop
loin — -d'aller trop loin. Take cure you do not full, prenez
garde de romber. Take care he does not s^e you, pi me/.
garde qu'il ne vous voie. Take care to return in time, ayez
soin de revenir a temps. Take care to let him know, ayez
soin de 1'en informer. Do you care much to see him 9 vous
souciez-vous beaucoup de le voir — . — teuez-vous beaucoup
il le voir ? These are things which I do not much care for, ce
sont des choses dont je ne me soucie guere — auxquelles je
ne tiens pas beaucoup. / am confuUnt lh<it he ii-mil I nut
care for being praised at the expense of another's reputation,
je suis convaincu qu il riaimerait pas — qu il n attacberail
aucun prix & — des louanges aux deprns d'nn autre. (Ob-
serve tlie construction of these last sentences, anil that avoir
•oin it used when the thing is required, not forbidden.)
(To charge, trutt.) 1 place my son under your care, je
coufie mpn enfant i vos soins. Can he be better thin under
his mother' scare? qui pourrait avoir plus de soin <!<• lui
uuc sa mi-re? I wai under the iwv »/' Dr. /,., Dr. I* me
102
CAR
soiguait — me voyait. Where is it ? I had placed it uixler
your care, ou est-il? je 1'avais conliu a vos soins — a votre
garde.
To CARE, r. n.
(To regard, cherish, value.} He care not for these ;*•«/</<•
whom we hardly know, nous ne nous soucions pas <!•
gens-la ; nous les connaissons ;"i peine. ) '«« d<> nut rare
inn li fur her, il me semble que vous ne vous goueie/ ^uere
d'elle. Indeed, 1 do care fur her, je vous assure au rontraiie
que je 1'aimc — la chcris. / neither care for their /m-e nor
their dislike, je ne me soucie ni de leur amour ni do If ur
liainc. What do I care if I see him or not ? que m'ini]M>ite
de le voir ou non? je me moque bien de le voir ! /
do not care to see him, je ne me soucie pas de le vjir — je
tiens jxm a le voir. // hut <lu I care about that f quYst-ce
que cela me fait? She may go or stay, fur (tu/jlit 1 <-<n<-,
qu'elle reste ou qu'elle s'en aille, peu m'importe — celain'e^
egal — cela m'est tout-il-fait indilVi T< nt. Would lie not m/.-,
if I told him what has happen Alt si je lui disais ce qui e.st
arrive, croyez-vous qu'il y fiit indifferent ? Thiit mini
cares for nobody, cet liomme-ll n'aime personne. lie rare
not much for these things, we can do u-ithout them, nous ne
tenons pas beaucoup a ces choses-la, nous pouvons nuns
en passer. Take it, if you like, I do not care for it, pren«v-
le, si vous voulez, je n'y tiens pas. Do you care mmli to
go to town to-morrow? tenez vous lieaucoup a allcr ii
Lundres demain ?
(To be interested for, in.) Why should I care for a man
who has never done me any good? pourquoi m'inquictn.iis-
je — me mettrais-je en peine — d'un homme qui ue m'a
jamais fait de bien ?
(To mind, consider.) She cared not what trouble she had,
if she could but see him happy, elle ne regardait jias a la
peine qu'elle se donnait, pourvu qu'elle le vit heureux.
(Not to mind, to laugh fit.) Sh? cares not for our remon-
strances, elle se moque de nos remontrances. / don't care
for his anger, je me moque de sa colere. / don't <•«/>• n
straw for it, je me moque de cela, comme de Colin
Tampon. You may scold aw:iy, he cares not for it, groiidrv.
tant iju'il vous plaira, il s'en moque — ne s'en embarrasse pas.
(To feel inclined, disposed.) Having been now a<-<i>i<ni<t<-<l,
they dil not care to part, ayant fait coiiiiaissance, ils nc M-
sentaient pas disposes a se separer. / don t much rare, if
we go now, je ne serais pis lache de partir a present. /
don't care, if I do have a little more, j'en prendrai volouticis
encore un peu — je ne serais pas fache d'en prendre encore
un peu.
To CAREEN, v. a. mettre en carene. v. a. etre en
carene.
CAREER, *. (race-course — race — course of actions),
carriere,/. To run a — , parcourir, fournir une carrii-ic.
(Sp^ed.) When a horse is running in his full career, quand
un cheval court de toute sa Vitesse. A cross ecent hus
stopped him in the career of his fortune, un evencmrnt inal-
beureux 1'a arrete dans le cours de ses prosj)eriti-s — dans sa
carriere fortunee.
CAREFUL, /«//.
(Anxious), soucieux, euse; inquiet, e. He looks care-
ful, il a 1'air soucieux — inquiet. Why should you he careful
for things which cannot contribute to your kappimetll puiir-
quoi vous inquietez-vous de — vous mettez-vous cu jx-inc
de — choses qui ne peuvent pascontribuer a votre buobeor i
Who can nnsicer for the future, iilxiut irhirh ht- is s,i <;u;i'nl f
(|iii jK>ut rt-pondre de 1'avenir dont il s'inquiete tant — dont
il se met tant en peine?
(Cautious, watchful.) We hud n careful nmtlier, nous
avions une mere soigneuse — prudente — vigilante. } <,// /,,,v«
rrc/v/ thing, you are not can- fit I, vous jH'idc/. tout ce <jne
vous avez, vous ifetes j«w asstv. soigncnx. lie caivful <>f
her character, so\r/ soigneux de — prene/ soiu de — veille/.
sur — sa Imputation. You nrc not careful enough of i/oirr
hfullh, vous ne soignez]>as assez votre sank- — vims nYies
|u> a>-e/. soigneux de votre saute, lie direful nut to ojffnil
Inn/, prenez garde de — ayez soiu de ne pa.s — nii-tte/ vns >oiin
a ne |>.is — 1'oflenser.
CAREFULLY', adv. soigneusement. avec soin; (CIIH-
liously \ ])nn!eiiiineiit ; (inthcare, (in.rieti/ \avi-c inquietude.
CAHEFl'LNKSS, s. soin, m. attention,,/'.
CAR
CARELESS, ,,,lj.
(Thutylif/i'x.t, tini/eii'iiril), etourdi, e, maladroit, e. How
careless this girl is, she breaks every tlti/iy, que cette fille est
6tourdie, maladroite, elle cosso tout; (negligent), negli-
gent, c. You nre /no (v//v/c.v.v, i/nit lone, every thing, vous n'etes
p,i< iussez soigneux — vous etessi negligent, vous perdez tout.
} mi are too careless of your money, vous ne regardez pas
assc/. a 1 'argent — vous ne prone/. pas assez de soin de votre
argent. lie. easy, 1 shall not be. carrlrxs of your interests,
soyez tranquille, jo no negligerai pas vos interets. (Not at-
nuli/Hj.) Was a father ever so careless of the happiness of
liis children ! un pore se inontra-t-il jamais si insouciant a
1'egard du bonlieur de ses enfams? Careless of our advice,
he icent on spending, until he was ruined, n'ecoutant pas —
negligeant nos avis, il continua ses folles depenses jusqu'ii
ce qu il iut mine. (Without proper consideration.) You
have done this in a very carelens manner, vous avez fait cela
attention — trea-negligemment. She should not answer
me i'i that care/ess manner, elle ne devrait pas me repondre
si l£g£rement. ( Free from cares, light hearted), sans souci,
s.uis inquietude, K-ger, ere. (Indifferent), insouciant, e (i
l'egard de) ; indifferent (aux choses). (Contrived without
art), sans art.
CARELESSLY, adv. negligemment, sans soin. (Incon-
siderately.) But many carelessly condemned ail, mais un
grand nombre les condamnerent tous inconsiderement — sans
reflexion. (Without care or concern), sans souci, dans 1 in-
souciance, [derie, f.
CARELESSNESS, s. negligence,/, inattention,/, etour-
CARENTANE, s. (a corruption of Quarantana, a papal
indulgence for forty days, or more likely, the Lent), quaran-
taine, /.
To CARESS, v. a. caresser,/. faire des caresses (a une
personne). Zephyr caresses the flowers with his gentle breath,
le zcphir caresse les fleurs de sa douce haleine. If I can
feast and caress my mind with the pleasures of worthy specu-
lations, si je puis nourrir et caresser mon esprit du plaisir de
ces speculations utiles.
CARESS, *. caresse,/.
CARET, s. renvoi, m.
CARGASON, Is. cargaison,/. To ship a cargo, charger,
CARGO, ) embarquer la cargaison.
CARICATURE, *. caricature,/.
To CARICATURE, v. a. faire une caricature — des
caricatures (sur une personne), caricaturer.
CARICATURIST, s. caricaturiste— artiste caricaturien.
CARICOUS, adj. (medic.), cariqueux, se.
CARIES, *. (rottenness of the bones and teeth), carie, /.
CARINATED, adj. Cbot.), carine, e; (fam.), en
gouttiere.
CARIOSITY, *. same as caries i, carie,/.
CARIOUS, adj. carie, e, carieux, euse. [chanvre.
CARLE, *. See Churl. (Sort of hemp), espece de
CARLINE-TH1STLE, *. (a plant}, carline /. ; (fam.),
cameleon blanc, m.
CARLINGS, «. (ship timbers), carlingue, /.
CARLOV1NGIAN, s. (of the dynasty of Charlemagne),
Carlovingien, ne.
CARMAN, s. charretier.
CARME, 1 „ _ ,,.,
CARMELITE r" (-/arme' m- Carmelite,/.
CARMINATIVE, *. (medic.), carminatif, m. ; adj. car-
rninatif, ive.
CARMINE, s. carmin, m.
CARNAGE, *. carnage, m.
CARNAL, adj. chariiel, elle. A carnal man, un homme
charnel, sensuel. Carnal pleasures, plaisirs de la chair — des
sens. (Physical.) Our carnal powers, nos forces physiques.
(Lustful), lascif, ive, lubrique. Carnal minded, porte aux
plaisirs des sens. (Worldly), mondain, e. Carnal minded-
ness, affection de la chair. To have carnal knowledge, con-
naitrc charnellement.
CARNALIST, *. homme charnel, sensuel.
CARNALITE, s. homme mondain. fla chair.
CARNALITY, s. sensualite,/. lascivete, /. affection de
To CARNALIZE, v. a. rendre charnel, le.
CARNALLY, adv. charaellement ; (in the flesh), dans
la chair. Carnally minded, mondain. e.
103
CAR
CARNATION,*, ^complexion ; «« painting, colouring^
cnriiation. /'. ; (n /lowr), <i:illet, m.
CARNATIONED, adj. couleur de chair.
CARNELIAN, .v. (n jirn-ioits stone\ cornaline,/.
CARNEOUS, adj. (fleshy), chan.u, e.
CARNIFICAT1ON, s. c'arnilication,/.
To CARNIFY, v. a. carnilier.
CARNIVAL, *. carnaval, m.
CARNIVOROUS, adj. carnivore.
CARNOSITY, *. (anat.), carnosite,/.
CARNOUS, adj. (fleshy), charnu, e.
CAROB, *. (a tree common in Spain), caroubier, m.
CAROCHE, *. (a corruption of the Italian carozza),
carosse, m.
C A ROCKED, adj. porte, e en carosse.
CAROL, s. (song of joy), chant de joie. Christmat
carols, uoel, m. ; (pious song), cantique, m.
To CAROL, v. n. celebrer par des chants, des hymnes.
CAROLINA, *. (states in North America), la Caroline
septentrional e — meridionale.
CAROLINIAN, adj. s. habitant de la Caroline.
CAROTID, *. carotide,/. artere carotide,/.
CAROTIDAL, adj. carotidal, e.
CAROUSAL,) s. carrouse,/. (this word is not now used) ;
CAROUSE, } debauche,/. (A large dose of liquor.)
To drink a full carouse, vider un grand verre (de vin). To
quaff carouses, boire rasades — boire a plein verre.
To CAROUSE, v. n. faire debauche, boire. They til
carousing, ils se tiennent — demeurent a boire — . — ils boive^it
longuement.
CAROUSER, *. buveur, grand buveur.
CARP, *. (a Jish), carpe. /. Young carp, carpeau,
carpillon, m.
To CARP, v. n. censurer, trouver a redire a. That man
carps at every thing you do, cet homme-la trouve a redire ^
tout ce que vous faites. Why carp at every word? pourquoi
blamer — censurer — pointiller sur — chicaner sur — chaque
mot. Lay aside, therefore, that carping spirit, defaites-vous
done de cet esprit censeur — de cette promptitude a tout
blamer. They are ever carping, ils sont toujours a censurer—
a blamer. v. a. blamer.
CARPENTER, *. charpentier, m.
CARPENTRY, s. charpenterie,/
CARPER, *. censeur, chicaueur.
CARPET, *. tapis, m. (used also figuratively.) To bring
on the carpet, mettre sur le tapis. Carpet knight, chevalier
courtisan. Brussels carpet, tapis beige, m.
To CARPET, v. a. couvrir d'un tapis — mettre un tapis.
Carpeted with grass, couvertd'un tapis de verdure. (Fam.
of a man who has been lectured by his master in his own
parlour.) To be carpeted, recevoir une semonce. Carpet
walk, pelouse,/. tapis de verdure, m.
CARPING, *. censure,/, chicane,/.
CARPINGLY, adv. captieusement.
CARPMEALS, s. etoffe grossiere de laine d'Ecosse.
CARPOLITE, *. (petrified fruit), carpolithe, m.
CARPOLOGY, s. carpologie,/.
CARRIAGE, s. volture, /. ; (gun carriage), afffit, m. ,
(of an engine, or any machine carried on wheels), train, m. ;
(gentleman's), voiture,/. We met several private carriages,
nous avons rencontre plusieurs voitures de maitre. To set
tip a carriage, prendre voiture. To put down one's carriage,
mettre bas sa voiture. Get in the carriage, montez en
voiture. She alighted from her carriage at our door, elle
descendit de voiture a notre porte. Bring the carriage,
amenez la voiture. Order the carriage to the door, dites
qu'on amene la voiture. Order my carriage, dites que 1 on
mette mes chevaux.
What is the carriage of this parcel ? quel est le port de
ce paquet?
Your carriage was proper, votre maintien etait convenable.
She has a lofty carriage, elle a 1'airfier — sa demarche est
fiere — hautaine. (of a package or parcel), port, m.
CARRICK-BEND, s. (sea termj, nceud plat, m.
CAR RICK-BITS, s. bittes laterales.
CARRIER, *. voiturier.
CARRION, s. charogne,/.
CARRONADE, s. (short guns), caronade, f.
CAR
CARROT, «. carotte,/.
CARROTY, adj. qui ales cheveux rouges.
CARROUSEL, t. See Carouse.
To CARRY, v. a. (the actual act of bearing), porter.
You cannot carry thit parcel, it it too heavy, ce ]>.i<|ntt »-st
trop pesant, vous ne sauriez le porter. My horse will carry
you well, mon cheval vous portera parfaitement. (To lead.)
I'n carry a man to prison, horses to the stable, metier UD
liomme en prison, des chevaux a l'6curie. 7'A/« /i/<ii>t natural
way, without grammar, can carry them to great elegance in
th •//• language, cette methode simple et naturelle, saiis gram-
maire, jx-ut les meuer a une maniere elegante do s'exprimer.
(In the ^figurative sense, to urge, imply, show, have), porter.
Men are strongly carried to the practice of vice, les hommes
sont fortement portes ;'i la pratique du vice. What motii<e
could carry you to the adoption of such a measure ? quel
motif a pu vous porter a pretidre uti semblable parti ? The
aspect of every one, in the family, carries much satisfaction,
chacuti datis cette famille porte sur sou visage un air de
satisfaction.
(To effect.) To carry one's point, accomplir son dessein
— en venir 1 ses fins — reussir. He has carried his purpose
into effect, il est venu a bout de — il a accompli — ses
desseins.
To carry a town, emporter une ville. To carry a prize,
remporter un prix.
To carry a jest, things, studies, too far, pousser trop loin
une plaisanterie, les choses, les etudes.
To carry it over others, 1'emporter sur les autres. To
carry the day, triompher ; etre le heros du jour. To carry
the bell, remporter le prix de la beaute ; 1'emporter par sa
beaute. To carry it high, le prendre sur un ton haut. The
question wot carried unanimously, la proposition a ]>asse —
a etc adoptee — a 1'uuanimite. He will carry his cause, il
gagnera sa cause. You will have some difficulty to carry
your resolution (into effect), vous aurez dela peine a coiiduire
cette entreprise 1 fin.
To carry coals to Newcastle, porter de 1'eau & la mer.
To carry one's self, se couduire.
The prepositions chiejly used with To Carry are, about,
ali-ng, away, before, back, down, off", on, out, over, through, up.
(About.) I never carry much money about me, je ne porte
jatnais beaucoup d'argent sur moi. They carry their goods
about the country, ils portent leurs marchandises de place
en place — par la campagne. To carry things about, colporter
les choses.
(Along.) To carry along with us, porter avec nous.
(Away.) To carry things away, emporter les choses. To
carry persons, animals away, emmener les personnes, les
animaux. Men are carried away (led away) with imaginary
prospects, les hommes se laissent entrainer par des esperai ices
imaginaires. To carry away a woman or man (by force),
enlever un homme, une femme. Hit love for the amuse-
ments of the town will, I fear, carry him away from the stit lies
of his professsvn, je crains bieii que son gout pour les plaisirs
de Londres tie le detournent de ses etudes.
(Before.) When at Oxford, he carried ever;/ thing before
him, il remportait tous les prix, lorsqu'il etait a Oxford.
He carries every thing before him, il renverse tous les ob-
stacles—.— rien tie lui resiste — . — il reussit en tout.
(Back.) To carry back (things), reporter; (persons,
animals), remener ; (one* memory), porter la pensee sur.
(Down.) To carry things down, porter les choses en bas.
(0{f.) The thieves entered at night, and carried every
thing off, les voleurs entrerent pendant la nuit, et enleverent
— emporterent tout. A short illness carried him ojf, une courte
niuladie 1'enleva (i ses amis, & sa famille). A rannun hut/
carried it off, un boulet de canon 1'emporta. This remedy
will carry off the bad humours, ce remede dissipera les mau-
vaises humeurs.
(On.) To carry on a profession, suivre, exercer une
profession ; (a trade), faire un metier. He carried on the
business of a baker for 20 years, il a fait — exercc le nu'ticr
de boulanger pendant vingt ans. They intend to carry <m
^continue) the business of their father, ils out 1'iiitriition de
continuer le commerce de leur pere. They carrieil irur on
for two years, on continua — fit — la guerre pendant deux
am. The uwrkl were carried on ( prosecuted J actively, on
101
CAR
poursuivit — poussa — les travaux avec vigueur. To carry
on a design, poursuivre 1'execution d'un projet— . — extcufer
un dessein. He cannot carry on the administration iif the
country any longer, il ne saurait continuer son gouverne-
ment — il tie saurait gouverner plus long-temps.
(Out.) To carry out (of a room), emportei ; (to help),
soutenir, aider (dans utie enrreprige); (things in an enter-
prise), metier a fin, executer.
(Over.) To carry over (in summing), retenir; (to take
across a riitr), passer (de 1'aurre cote").
(Through.) Grace will carry a man through till diffi-
culties, la grace de Dieu soutient un liomme dans toutes Irs
ilillicultus — . — aide un homme 4 sunnonter toutes les
difficulty's.
C Up.) Carry this up, portez cela en haut.
To fetch and carry (speaking of a dog), rapporter; (tales,
scandal), colporter.
To carry (speaking of a gun or any other arm), porter.
CARRYING, p. pr. (used subst.) The English /.•
great carrying trade, le transport (des marchandises) forme
une branche importante de 1 Industrie en Atigleterre.
CARRY-TALE, *. rapporteur, teuse.
CART, *. cliarrette, f. ; (to carry people), chariot, m.
The Scythians aluays lodged in carts, les Scythes logcaicnt
toujours dans leurs chariots. Dust or dung-cart, tombereau,
m. A chaise cart, carriole, f. Errand-cart, la voiture.
Errand-cart man, voiturier.
To CART, v. a. attacher — lier (un coupable) au cul
d'une charrette ; (to convey by means of carts), voiturcr ;
(to load), charger.
CART-HORSE, *. cheval de charrette ; (when used in
contempt), grand cheval de carrosse.
CART-JADE, «. haridelle, f.
CART-LOAD, *. charreteej/.
CART ROPE, s. corde,/.
CART-RUT, *. orniere,/.
CART-WAY, *. (where carriages may pass), chemin
carrossahle, chemin pour les voitures.
CART-WRIGHT, t. charron, m.
CARTAGE, *. chairiage, m.
CARTE-BLANCHE, s. To give — (to leave a person
at liberty to act according to his will or judgment), donner
carte blanche.
CARTEL, *. (chalknge to a duel), cartel, m. envoyer un
cartel ; (conditions for the exchange of prisoners) , cartel, m.
Cartel-ship, vaisseau- parlementaire.
CARTER, *. (cart-driver), charretier. [ne.
CARTESIAN, adj. (pertaining to Dessartes), Cartusien,
CARTILAGE, *. cartilage, m.
CARTILAGINEOUS,! ,- _., .
CARTILAGINOUS, H' cartllag'neux> ense'
CARTOON, *. carton, m. ; les Cartons de Rapliael.
CARTOUCH, *. cartouche,/.
CARTRIDGE, s. (for a musket}, cartouche,/. ; (for a
cannon), gargousse,/.
CARTRIDGE-BOX, *. gibeme,/.
CARTULARY, ». (the register or records of a monas-
tery), cartulaire,/.
CARUNCLE, *. (small fleshy excrescence), caroncule,/.
To CARVE, v. a. (wood, stone, metals), sculpter ; (to
engrave), graver ; (to cut meat), couper ; (to cut u/> poultry,
game), decouper; (to carve at table), servir. My mother
always carved, c'etait ma mere qui servait toujours. Can
you carve 1 are you expert at cart-ing ? vous entendez-vous
ii decouper? (In a jlgurative sense.) I have carved out
some work for you, je vous ai taille de la besogne. He
carved out his own way, il s 'etait trace son chemin — il s'etait
fait sa carriere lui-meme. He seems to be carved out for
her, on dirait qu'il esl fait — qu'il a ete tail!6 — expres pour
elle.
CARVER,*, (in wood, stone), sculpteur; (engraver),
graveur. Carver ami gilder, doreur, fuhrirant de bordnres
— de cadres. (Carver at table.) He is a good carver, il
decoupe fort bien — il est adroit 4 decouper; (a ten-ant
can-ing at a tide table), ccuyer tranchant. (Fig.) We art
not tlu carvers of our own fortune, on n'est p.is 1 .uli-.in d«
sa projire fortune.
CARVING, *. sculpture,/, gravure ; ciselure,/.
CAS
CARYATIDES, s. cariatides, /. pi.
CASCADE, *. cascade,/.
CASK, *. (of fruit, wine, Sfc.), caisse,/. ; (a box to keep
things in), boite, f. cofl're, m. ; (for books), bibliotheque,
/. ; fa cover to put over furniture), housse, f. ; (for an um-
brella), fourreau, m. ; (for knives, scissors, razors, instru-
ments, cards), 6tui, m. ; (dressing case), necessaire, m. ;
(pillow case), taie d'oreiller, f. ; (watch case), boite de montre,
f. : (letter case), porte-feuille ; (hat case), etui de cliapcau.
Case knife, couteau a gaine. (In ships.) Case shot, mitraille,
f. ; boite de mitraille. To load with case shot, charger il
mitraille. (Printer's case), casse, f. haut de casse, bas
de casse; (window, door-case), chambranle, m. (In arch.,
the outer part of a bitMing),extvrieuT, m. murs exterieurs,
wj. ; (in hot.), capsule, f.
(Fig., of the skin, body), enveloppe, f. Heart, break thy
frail case, coeur, brise ta prison fragile. He is case hard-
ened, il a la peau dure. To be in good case (condition), etre
en bon etat — etre gras — avoir de I'embon point ; (to have
good clothes), etre bien vetu — bien couvert.
To CASE, v. a. couvrir ; envelopper. He is cased in
flannel, il est entierement couvert — enveloppe de flanelle.
( To case in wood), encaisser.
CASE, *. (state, fact, circumstance), cas, m. In such a
case, I wotilil act differently, en cas parcil, j'agirais difle-
remment. // is generally the case, c'est geueralement le cas.
Is it the case (fact)? est-ce le fait? — -. — la chose est-elle
vraiment ainsi? Well, if you assert that the thing has hap-
pened before, give us a case (an instance), eh bien ! puisque
vous dites que la chose est deja arrivee, citez-en un ex-
emple. State the case, posez le cas — exposez le fait. This
is a very difficult case, c'est un cas difficile. As the case
stands, dans le cas actuel — dans 1'etat actuel des choses.
In that case, 1 would do it, dans ce cas-lii, je le ferais. In
case he come, or should come, en cas qu'il vienne. Put the
case he comes, or should come, posez le cas qu'il vienne. As
the case may happen, suivant le cas.
This is not my case, je ne suis pas dans ce cas — dans
cefte position. We are not in a case to do these things, nous
ne sommes pas dans le cas de faire de pareilles choses. //
I* not the case with us (if is not so), il n'en est pas ainsi de
nous. This is the case with my friend, c'est la le cas, a
1 egard de mon ami — . — il en est ainsi de mon ami. This
is his present case, tel est le cas dans lequel il se trouve
actuellement. What would you do, if you were in my case?
que feriez-vous si vous etiez a ma place ? I found it so, in
my own case, j'er ai fait moi-meme 1'experience. I found'
«/ so, in his case, pour ce qui le regarde, j'ai trouve qu'il en
etait ainsi.
If the case (affair, business) was yours, what would you
do? si c'etait votre affaire — si la chose vous concernait —
que feriez-vous ? / make tht case mine, j'en fais mon affaire.
Is this a case for charity ? est-ce une chose — une per-
sonne digne de charite ? This is indeed a case of compas-
sion, c'est vraiment une chose digne de— qui merite —
compassion. Is this a case for so much anxiety? la chose
vaut-elle que 1'on s'eii inquiete autant ? It is a hard case,
but what can we do ? la chose est dure, maig qu'y pouvons-
nous ?
(In physic.) Doctors are not agreed about his case, les
mcdecins ne sont pas d'accord sur son mal — sa maladie.
This air is good in consumptive cases, cet air est bon pour
les maladies de poitrine. He is in a consumptive case, il est
attaque de la consumption — d'urie maladie de poitrine.
There are several small pox — hooping cough — measle cases, il
y a plusieurs enfants — personnes — attaquees de la petite-
vurole — de la coqueluche — de la rougeole. / have several
cases, j'ai plusieurs malades (attaques de ce mal). His
case is desperate, son mal est desespere — 51 est desespere des
medecins. This is a difficult case, c est une maladie diffi-
cile a traiter. It is a case of fracture, il y a fracture.
(In law), cause, y. The case was tried, la cause fut
jugee — porfee au tribunal. My counsel stated the case
(question, facts), mon avocat exposa le fait.
( In grammar), cas, m. This word is in the ablative case,
ce mot est au cas ablatif — a 1'ablatif.
To CASE-HARDEN, v.a. endurcir
CASEMATE, s. (fortification), casemate./.
103
CAS
CASEMENT, ». k a window opening upon hinges, different
from the common way of sliding up or down), fenetre (&
goruls) — petite fenetre, /.
CASEOUS, adj. (of the nature of cheese), caseeux, 86 ;
caseux, se.
CASERN, s. (lodgment for soldiers), caserne,/.
CASEWORM, *. See Caddis.
CASH, s. argent, m. To be flush of cash, in cash, avoir
de 1'argent — etre en forids. To be out of cash, n'avoir pas
d'argent. / shall be out of cash (shall lose) by this bar-
gain, je perdrai de 1'argent a ce marche. / am jive pounds
out of cash by it, j'y suis pour — j'y pers — cinq livres. To
sMfor cash, vendre au comptant — argent comptarit. Loos*,
cash, de la monnaie. / always keep a little cash by me, je
garde toujours une legere somme — un peu d'argent a ma
disposition. [escompter.
To CASH, v. a. changer. (To cash a bill with discount),
CASH-ACCOUNT, «. compte de caisse, m.
CASH-BOOK, «. livre de caisse, m.
CASH-BOX, ». caisse,/.
CASH-KEEPER, s. caissier, m.
CASHEW-NUT, s. (sort of nut of the West Indies),
anacarde,/. cachou, m.
CASHIER, *. caissier, m.
To CASHIER, v.a. (a military term), casser; (to dis-
band troops), renvoyer, licencier. (In general, to dismiss,
efface), renvoyer (les personnes) ; eflfacer (les choses, les
idees). (In a moral sense), rejeter.
CASHOO, *. (gum of a tree in the East Indies),
cachou, m.
CASING, *. (plastering of a house), revetement (en
platre, en stuc, m.). (Covering, case), caisse,/. enveloppe,/.
See Case.
CASK, s. (a head-piece), casque, m.
CASK, s. baril, m.
CASKET, s. cassette,/. ; (for jewels), ecrin, m.
To CASKET, v. a. renfermer dans une cassette.
CASPIAN, *. (name of a sea), mer Caspienne,/.
CASSATION, *. (in French law), court of —, cour de
cassation,/.
CASSIA, *. (medicinal plant or fruit), casse,/.
CASSIDONY, *. (a plant), cassidoine,/
CASSIMER, s. (thin woollen cloth), casimir, m.
CASSINO, *. (game at cards), cassino, m.
CASSIOWARY,)*. (a large bird, in the East Indies),
CASSOWARY, ] casoar, m.
CASSOCK, *. soutane,/. In his cassock, en soutane.
CASS-WEED, *. (hot.), tabouret, m. bourse a pasteur.
To CAST, v. a. (to throw), Jeter.
The ancients made use of a catapult to cast stones, les
anciens se servaient d'une catapulte pour jeter des pierres.
His creditors cast him into prison, ses creanciers le jeterent
en prison. Cast your eyes on the other side of the river,
jetez les yeux de lautre cote de la riviere. She cast a fin-
gering look behind, elle jeta un long, un lent regard derriere
elle. They cast a deep trench round the camp, on fit une
tranchee profonde autour du camp — . — on entoura le camp
d'une tranchee profonde.
The creatures that cast the skin are the snake, the riper,
the grasshopper, the lizard, and the silkworm, les animaux
qui changent de peau — qui se depouillent — sont la cou-
leuvre, la vipere, la sauterelle, le ver a soie et le lezar1
These plants cast a disagreeable smell, ces plantes donneiit
— repandeiit — une odeur desagreable. You are too apt Jo
cast blame upon those who differ in opinion from you, vous
etes trop prompt a rejeter du blame sur — a blamer — cenx
dont 1'opinion differe de la votre. We shall cast all tin
blame upon you, nous vous en ferons porter tout le blame
— . — nous en rejeterons tout le blame sur vous. He cast
him (threw) on the ground, il le renversa — il le jeta a terre.
Thii casts a lustre upon his reign, cela repand de 1'eclatsur
son regne. To cast a thing in a persons teeth, reprochet
une chose a une personne. He is ever casting that in my
teeth, il est toujours a me reprocher cela — . — il vient
toujours me jeter cela au nez. / cast myself on your gene-
rosity, je m'abandonne a votre generosite.
We cast lots to know who should have it, nous tirames au
sort J qui 1'aurait. To cast the nativity of a person, tirei
CAS
1'horotuipe d'une ]>ersoiine — . — dresser lanativite. To cast
ii/ii-hor jeter lancre — . — mouiller. To cait account*, cal-
culer ; (to mid up*, additionner. Just cast up this account
for me, ayez la complaisance d'additioimer ce compte. To
catt the events of a war, calculer — prevoir lea eVenements
d'une guerre. To cast a play, fairele canevas d'une piece;
(to distribute the parts), distribuer les roles d'une pif-re.
To cast a horse, in order to operate on it, abattre un cheval.
(In law.) To cast a criminal, condamner un criniinel.
To cast the defendant (auash his defence), dcbouter le de-
fendeur.
To cast young ones (of animals j, avorter.
To cast (found), jeter au moule — couler Cast iron,
fer fondu— de fonte. At one cast, d'uii jet.
To cast dice, jouer un coup de dcs.
The prepositions used with To Cast are, about, aside, at,
away, down, forth, in, off, to, out, up.
(About.) To cast about uneasy looks, jeter autour de soi
des regards inquiets. To cast things about, jeter les choses
de tons cotes. We cast about how to manage this matter,
nous examinames les differents moyens d'arranger cette
affaire.
(Aside.) To cast aside, mettre de cote — & 1'ecart.
(At.) I will have one cast at it, je veux en essayer la
chance une fois.
(Away.) We were cast away on the African coast, nous
I'chouiimes — fimes naufrage — sur la cote d'Afrique. (To
lavish, waste), prodiguer — dotmer. She has cast herself away
upon a man who does tint deserve her, elle s'est perdue, en se don-
nant a un homme qui ne la merite pas. (To ruin), ruiner.
(Ky.) To cast by, rejeter.
(Down.) To be cast down, etre abattu, e. Do not suffer
yourself to be cast doum, ne vous laissez pas abattre. With
downcast eyes, les yeux baisses. With downcast looks, 1'air
abattu.
(Forth.) To cast forth, jeter.
(Off.) To cast off (discard), rejeter ; repousser. Reli-
gion U'oultl curb him in his lusts, and therefore he casts it off,
and pulls all the scorn upon it he can, la religion mettrait
un Irein a ses desirs ; voila pourquoi il la rejette et la
couvre de tout le mepris dont il est capable. We see they
never fail to exert themselves to cast off" the oppression, when
they feel the weight of it, ils ne manquent jamais de s'eft'i>rcer
de repousser — de se soustraire a — 1'oppression, quand ils en
sentent le poids. (To leave behind), depasser, laisser loin
derriere soi ; (to let go), lacher. To cast off clothes (in hot
weather), se devetir. He gives his cast off clothes to his
servant, il dorme sa defroque a son domestique.
(Out.) To cast out (to turn out of doors), chasser (de la
maison, de chez soi); abandonner. (To utter), lacher —
proferer. To cast out devils, chasser les demons.
(To.) Being stronger than his adversary, he cast him to
'he around, etant plus fort que son adversaiie, il le renversa.
(Up.) To cast up (calculate), calculer. (To vomit,
reject), rejeter. (A bank), clever un talus, une digue.
( Under.) To cast under, soumettre a.
TbCAST, v. n. (to contrive), projeter ; concevoir 1'idee
(de faire une chose, d'une chose) ; (of metals, to warp), se
dejeter. To cast about to bring such events 'to pass, chercher
;\ ainener des evenements. (Sea terms), abattre ; (to cast
off or loose), demarrer ; (fishing with a net), pecher au filet.
CAST, *. (act of casting), jet, m. He lives at about a
stone's cast from us, il demeure 4 la distance d'un jet de
pierre de chez nous. He caught three dozen gudgeons in one
"ist. il a attrape trois douzainesde goujon d'un coup — (run
jet. With one cast of an eye, d'un coup d'oeil. A cast of
politics, un coup de politique — uncoup d'etat. This statue
was founded at one cast, cette statue est fondue d'un seul
j«'t. (A cast of dice}, un coup de des. The last cast of
fortune, le dernier coup du sort. (A mould), moule, TO.
platre, m. They took a cast of his face after his death, on
moiila — .on tira un pi itre de — sa figure apres sa mort.
(Hunt.) We have a small cast of him, iious avons son
bu-itr en petit. (Statues, ornaments, tfc. cast in plaster),
]il ilri', m. : (in bronze), bron/.rs, ;//. Hisstudio is ornamented
ii'i/h lifuutij'iil ftigtx in p/nxti-r and bronze, son cabinet e»t
enrirlii dc plain-set <lr lirun/.i-.s suj>erl>e«.
I It- has n xini/utitr amt of countenance, il a une physiono-
100
CAT
mie d'une expression singuliere. The cast of his mind it
melancholy, le caractere de son esprit est nu lanrnliqiie.
There is a gloomy cast in every thing he writes, il y a une
teinte detristesse dans tout ce qu'il ecrit / like the neat
cast of his verses, ses vers out une toumure elegante qui me
pi. lit. There is a slight cast in his eyes, il ne louche p.ts
pn'-risement, mais il a quelque chose dans \\i-\\ — dans le
regard. See (E 1 1.. The colour was grty, with a cast of green,
In couleur en i-tait grise, avec une teinte de vm.
CASTE, «. (a tribe or class, said particularly of the Hin-
doos), caste,/.
CASTALIAN, ailj. deCastalie.
CASTANET, *. castagnette,y. (jouer des castagnettes).
CASTAWAY, s. reprouve, e.
CASTAWAY, adj. (rejected), rejete, e ; (useless), inu-
tile ; (lost), perdu, e.
CASTELLAN, *. (governor or possessor of a castle),
chatelain ; seigneur chatelain, dame chatelaine.
CASTELLAN Y, *. chatellenie,/.
CASTELLATED, adj. crenele.
CASTELLATION, *. fortifications, /. mure (dun
chateau), m.
CASTER, *. (small wheels supporting a chair or table),
roulette,/. An armchair oncasters, un fauteuil & roulettes.
// moves on casters, il va sur des roulettes. (Small /i/iui/x
for vinegar, oil, Sfc.). burette, /. A set of casters, un hu i 1 i er.
(A calculator of fortunes), astrologue, m. ; (at dice, Sfc.),
joueur de des.
To CASTIGATE, v. a. chatier. [m.
CASTIGATING, p. pr. (used substantively), chatiment,
CASTIGATION, *. chatiment, m. punition corporelle,/.
CASTIGATOR, *. celui qui punit, chatie; correcteur.
CASTIGATOUY, adj. qui chatie— corrige.
CASTING, p.pr. (used substantively.) They are expert
iti casting (founding), ils entendent parfaitement 1'art de
fondre; (of taking casts), de mouler; (of casting the fea-
tures of persons), de tirer le platre (des personnes) ; (of
casting a net), i jeter le filet.
CASTING-VOTE, *. voix pruponderante,/.
CASTING-NET, *. filet, m. £pervier, m.
CASTLE,*, chateau, m. ; (a fortified place), chateau
fort, m. To build castles in the air, faire des chateaux <MI
Espagne. Castle builder, homme — femme — qui se repait
de chimeras. (In a ship.) The forecastle, le gaillard
d'avant. Hindcastle, gaillard d'arriere.
To CASTLE, v. n. (at chess), roquer.
CASTLE-BUILDER, *. (who forms visionary schemes),
homme — femme qui se repait de chimeras.
CASTLE-CROWNED, adj. couronne, e — surmoute,
e d'un chateau,/.
CASTLED, adj. couvert, e de tours — de chateaux.
CASTLE-GUARD, — WARD, *. (a feudal tenure),
garde du chateau,/.
CASTLING, *. (an abortion), avorton, m.
CAvSTOR, or CHESTER, ». (a city or castle), citadelle./.
CASTOR, *. (beaver), castor, m. ; (a hat), chapeau. ///. :
(a pou>erful cephalic and antispasmodic), castorcum, in.
Castor oil, huile de ricin, f.
CASTRAMETAT1ON, *. (art of forming encamp-
ment), castrame'tation,/.
To CASTRATE, v. a. chfitrer; (fg. of books), chfitrer.
CASTRATION, *. castration,/
CASTREL, f. (a sort of hawk), crecerelle,/.
CASUAL, adj. (acculental), accidentel, le, fortuit, e
(n/i/i/ir'!/ to revenues), casuel, le.
CASUALLY, adv. accidentellement ; ( w>/ much used)
par hasard, par accident.
CASUALTY, *. (accident), casualite", /. ; (ntt mu<h
used), accident, TO. ; (emolument arising from cusual r.iuses),
revenu casuel, TO. casuel, m.
CASUIST, ». casuiste.
To CASUIST, v. n. casuistiquer.
CASUISTICAL, adj. de casuiste — de conscifiire.
CASUISTRY, ». science du casuistu.
CAT, «. chat, m. chatte, /. Out of dour cat, chat <1«
£i>uttieres. To agree like cat and dog, s'accorder — vivrc -
<-onniie cliat et cliien. l'n/,-c<it, foiiine. /'. To turn tht
cut in the pun, t ruin per (en prttendant que Ion tient d'uiie
CAT
antre porsoiiiic re quo Ton dit) — jeter Ic cliat aux jambes
dun uutre. Cat's paw, la patte du chat, dupe,/", (se servir
de la patte du chat). Cat-eyed, aux veux de chat. (A
sea term), capon, m. To cat the anchor, caponner I'ancre.
(A iort of ship of burden), capon, m. Cat-hook, croc de
chapon, m. Cat-fall, or rope, garant de capon, m. Cat-
harpings, trelirigage des haubans sous la hune. Cat's paw
(a lii/ht breeze, in a calm, rippling the surface of the water),
vent leger. Cat -o' -nine-tails, garcette,/.
CAT-FISH, «. espece de requin.
CAT-GUT, ». corde ii boyau,/.
CATABAPTIST, s. (sort of heretics), catabaptiste.
CATACHRES1S, «. catachrese,/.
CATACLYSM, s. (deluge), cataclysme, m.
CATACOMBS, s. catacombes,/.
CAT ACOUSTICS, *. (theory of echo), catacoustique,/.
CAT ADIOPTRIC, adj. (seeing through), catadioptrique.
CATAGRAPH, «. catagraphe, m.
CATALECTIC, adj. catalectique.
CATALEPSY, *. catalepsie,/.
To CATALOGIZE, v. a. arranger en catalogue.
CATALOGUE, *. catalogue, m.
CATAMARAN, s. brulot, m.
CATAMOUNT AIN, *. (wild cat), chat pard, m.
CATAPLASM, s. cataplasme, m.
CATAPULT, s. catapulte,/.
CATARACT, s. cataracte, /. (A disease, of the eye.)
To remove a cataract, enlever une — faire 1'operation de la
— cataracte.
CATARRH, «. catarre, m.
CATARRHAL, adj. catarral.
CATASTROPHE. *. catastrophe,/.
CATCAL, or CATCALL, s. (a squeaking instrument
used, to condemn plays or actors), sifflet, m.
To CATCH, v. a. atrraper. Catch the ball, attrapez la
Italic. He was caught in the woods, 'on 1'a atfrape — pris
dans les bois. 1 will goon catch you, goon, allez toujours,
je vous attraperai bientot. To catch the breath, arreter
riialeine. He catches his breath, 51 reprend son haleine.
To catch butterflies, attraper des papillons. To catch fish,
prendre du poisson. To catch a aisease, attraper — gagner
une maladie. He caught a fever in Italy, il attrapa — gagna
la h'evre en Italic. To catch a cold, prendre un rhume.
To catch cold, s enrhumer. This disease is not catching,
cette maladie n'est pas contagieuse. To catch the eys. he
ear, frapper la vue, les yeux, 1'oreille. / could not catch a
tight of her, il me fut impossible de la voir. My ear caught
the sou/id of her voice, le son de sa voix frappa — parvint a —
mon oreille. / could not catch her eyes, je ne pus rencontrer
ses yeux. / caught his eye, his look, nos yeux se rencon-
tre rent.
To catch the fair (to please, captivate), plaire aux — se
faire aimer des — belles.
To catch a tartar, etre pris dans ses propres filets. To
catch a person in his words, faire tomber un homme dans
sjn propre piege — . — forcer un homme a se contredire — le
surprendre dans ses paroles.
Do not let me catch you swearing again, que je ne vous
rattrape plus — que je ne vous premie plus — a jurer. /
caught him stealing my pears, je 1'attrapai — le pris — a voler
mes poires. / will punish you, if I catch you at it again,
je vous punirai, si je vous y attrape — y prerids de nouveau.
You have not caught the right sense, vous n'avez pas attrape
— saisi le vrai sens. / could not catch his name, je n'ai pas
pu attraper — saisir son nom — . — son nom m'a echappe. /
cannot catch that tune, je ne saurais attraper cet air.
( To catch hold.) Catch hold of that (hold it fast), tenez
cela — . — teuez bien cela. Had I not caught hold of his arm,
I must have fallen, si je ne 1'avais pas saisi par le bras,
j aurais tombe. He catches hold of every thing you say, to
nick up a quarrel, vous ne saiiriez rien dire, qu'il ne s'en
serve pour vous chercher querelle. They caught hold of all
his effects (took possession, seized), ils s'emparerent — se
saisirent de tous ses effets. You are lost, if you suffer am-
l'itio>i to catch hold of your heart, vous etes perdu, si vous
souft'rez que 1'arnbitiou s'empare de votre coeur. They
caught hold of him in the street (arrested), on le saisit dans
la rue. He catches hoU of every one he meets (haunt on,
107
CAT
fastens on), il s'accroche a tous cetix q./il rencontre. A
ill-owning man catches hold of every thing, un homme qui s«
noie s'accroche il tout.
(To catch fire.) Her cap caught fire, le feu prit — ge mit
— i sa robe. Our house, being the next, caught fire imme-
diately, comme notre maison 6tait la plus proche, le feu y
prit immediatement. This wood does not easily catch fire,
ce bois ne s'enflamme pas facilement. See how he catches
fire, voyez done comme il prend feu.
(To catch at.) They catch at all opportunities of sub-
verting the state, ils saisissent toutes les occasions de reriverser
1'etaf:. / am sure he will catch at this proposal directly
(accept), je ne doute nullement qu'il n'accepte cette propo-
sition de suite. He caught at it immediately, il ne se le fit
pas dire deux fois — il prit la balle au bond — . — (ha
accepted, agreed), il accepta sans hesiter. He catches at
every thing, il profite de tout — il saisit tout — il ne laisse
rien passer.
To catch up (overtake), attraper ; (to seize), saisir.
CATCH, s. (tnare), attrape, /. piege, m. To lie upon
the catch, etre a 1'anTit — aux aguets. (In music, a sort of
song), canon, m. (Thing caught), prise, /. trouvaille, /.
butin, m. You will find it no great catch, vous verrez que
ce n'est pas une grande trouvaille — que vous n'avez pas
attrap^ grand' chose. (Seizure, act of seizing.) She would
fain the catch of Strephon fly, elle voudrait pouvoir echapper
aux mains — aux prises de Strephon. (Any thing that seizes,
holds.) The catch of a lock, latch, gache, /. ; (the thing
which prevents a whed to turn back), cliquet, m. claquet, m.
(Bit, snatch.) I have written this, not at once, but by catches,
je n'ai pas ecrit ceci tout d'un coup, mais par morceaux — .
a different* intervalles — a plusieurs reprises. We do not
read on, but by catches, nous ne lisons pas continuellement,
mais par moments. (Small portions, imperfect notions),
idee imparfaite, notions legeres./. morceau, m. Catch (of
the breath, in nervous persons), hoquet, m.
CATCHABLE, adj. See Catching.
CATCHER, s. attrapeur, euse. Bird —, oiseleur.
CATCH-FLY, s. (a plant), attrape mouche, m.
CATCHING, p. pr. (used objectively in the sense of con-
tagious), contagieux, se— qui se gagne. (Seductive), at-
trayant, e.
CATCH-PENNY, s. miserable brochure, /. — ouvrage
(fait pour gagner de 1'argent) — . — attrape sou, m.
CATCH-POLL, *. (a baili/fs assistant), pousse-cul,
•*.
CATCHUP, s. sauce aux champignons, f.
CATCH- WORD, *. (in printing), reclame,/.
CATECHETICAL, adj. catechetique.
CATECHETICALLY, adv. cafec letiqu.nKiit.
To CATECHISE, v. a. catechiser.
CATECHISER, s. catechiste.
CATECHISM, *. catechisme, m.
CATECHIST, *. catechiste.
CATECHUMEN, s. catechumene.
CATEGORICAL, adj. categorique.
CATEGORICALLY, adv. categoriquement.
CATEGORY, s. categoric,/.
CATENARY, adj. en chaine— de chaine.
To CATENATE, v. a. eiichainer.
To CATER, v. a. pourvoir (aux besoins, alanourriture)
— aller a la provision — faire la provision.
CATER-COUSIN, s. (a remote relation), arriere cousin
— cousin a la mode de Bretagne.
CATERER, -ESS, s. pourvoyeur, euse.
CATERPILLAR, s. chenille,/. To destroy the — which
infests a tree, a plant, echeniller un arbre, une plaiite.
To CATERWAUL, v. n. (said of the cry of cats at
night), miauler, faire sabbat ; (to make a disagreeable, odious
noise), faire sabbat, faire un vacarme horrible.
CATERWAULING, s. (of cats alone), miaulement, m. ;
(in general), sabbat, m. vacarme. m, ; (used adjectively),
criard, e.
GATES, *. (food or viands), mets, mets delicats, m
CAT-FISH, s. chat marin, m.
CAT-GUT, *. corde a boyau,/.
CATHARTIC, *. ) ,. ., .. .
CATHARTIC AL,}^' <»*artique, •• «<&
C A V
CATHARTICALNESS, *. propriete purgative.
CATHEDRAL, t. cathedrale,/.
CATHEDRAL, adj. cathedral, e. The cathedral churck,
''iglise cathtdrale. Here aged tree* cathedral walks com-
pote, 1:\ de vieux arbres form cut des avenues qui ressem-
blent a une nef de cathedrale.
CATHEDRATED, adj. To be — , occuper — remplir
une chaire.
CATHETER, *. (surgical instrument), catheter, m.
CAT-HOLES, *. (sea term), trou du chat, m.
CATHOLICAL, adj. catholique.
CATHOLICISM, ». catholicisme, m.
CATHOLICKLY, adv. catholiquement.
CATHOLICON, *. (universal remedy), catholicon, m.
CATKIN, ». (hot.), chaton, m.
CAT-LIKE, adj. de chat ; a*, comme un chat.
CATLING,*, (a surgical knife), couteau adissSquer, m.
CATMINT, *. (a plant), herbe au chat,/.
C ATOPTPR. )
CATOPTRON I* t616sc°F catoptrique, m.
CATOPTRIC,' ) ,. . .
CATOPTRIC AL,H' ^toP*"^6'
CATOPTROM ANCY, *. (art of divination by a mirror),
catoptromancie, f.
CAT-PIPE, *. See Catcall.
CATSUP, *. See Catchup.
CATTLE, ». (in general, exclusive of horses), betail, m.
bestiaux, m. Black cattle (bulls, oxen, cows), gros betail.
Small cattle (sheep, goats, pigs), menu betail. Horned cattle,
betes 1 cornes. A hundred head of cattle, un troupeau de
cent betes. (Of horses.) He drives fine cattle, il couduit
de beaux chevaux, de belles betes. (Of human beings),
animaux. Boys and women are for the most part cattle of
this colour, les enfants et les femmes, pour la plupart, sont
des animaux de cette couleur. See Show.
CAVALCADE,*, cavalcade,/.
CAVALIER, *. (in all its acceptations), cavalier ; (the
party of Charles the Firot of England), les royalistes, les
cavaliers; (in fortification), cavalier, m.
CAVALIER, adj. cavalier, ere.
CAVALIERLY, adv. cavalierement,
CAVALIKRNESS, s. manieres cavalieres,/.
CAVALRY, *. cavalerie,/.
To CAVATE, v. a. See To Excavate.
CAVAZION, s. (hollowing under ground for cellarage),
excavation des fondements.
CAUDAL, adj. en queue, en forme de queue.
CAUDATE, ) ,-,.,,• i'
CAUDATED J' ( : ^av'"ff a tai1^ caude, e-
CAUDLE,*, cliaudeau, wi. ; (if made of wine), vinchaud,
To CAUDLE, v. a. preparer un chaudeau. [m.
CAVE, ». caverne,/. antre, m.
To CAVE, v. a. enfermer dans une caverne. v. n. s'en-
fermer dans une caverne.
CAVEAT, *. (law), opposition. To enter a caveat,
faire, former opposition (a une chose) ; (intimation of cau-
tion), avertissement, m.
CAVERN, *. caverne,/.
CAVERNED, adj. (full of caverns), rempli decavernes ;
(inhabiting, confined in a cavern), renferme dans une caverne.
CAVERNOUS, adj. caverneux, euse; rempli, e de
cavernes.
CAVESSON, *. (in horsemanship), cavecon, m.
CAUF, *. (a chest with holes for keeping fish alive in
water), batineton, m.
CAVIARE, *. (roe of sturgeon), caviar, m.
To CAVIL, v. n. v. a. (to raise frivolous objections, to
blame), chicaner, pointiller. He can's at every thing we
say, il pointille sur — il trouve :\ redire a — tout ce que nous
f.tisons. They have understanding enough to cavil at and
find fault with these things, ils out assez d'entendement pour
pointiller — disputer sur ces choses, et pour y trouver ft
redire. (To dispute.) Wilt thou enjoy the good, then cavil
the conditions f apres avoir accepte ces bienfaits, disputeras-
tu sur les conditions? /'// caw'/ on the ninth part of a hair,
je disputerai sur la neuvieme partie d'un cheveu — sur la
pointe d'une aiguille. He cavil* first at the poet's insisting
to mu<:h upon the effects of slrhillti rage, d'abord, il blfune
(M
C A U
le poefe de ce — il chicane le poete sur ce — qu'il insiste m
fortement sur les effets de la col«-re d'Achille.
CAVIL, *. chicane,/, pointillerie, f.
CAVILLAT1ON, * pointillerie,/. chicane,/.
CAVILLER, ». homme pointilleux, femme pointilleuse,
chicaneur, euse.
CAVILLING, ». pointillerie,/. dispute sur desriens,/.
CAVILLINGLY, adv. d'une maniere pointilleuse, par
esprit de chicane.
CAVILLINGNESS, i. esprit, humeur pointilleux, euse.
CAVILLOUS, adj. pointilleux, euse; chicaneur, euse.
CAVILLOUSLY, adv. See Cavillingly.
CAVIN, ». (in military art), cavin, m.
CAUL, *. (a net in which women enclose their hair),
r£seau, m. ; (the membrane sometimes encompassing the head
of new-born children), coiffe, /. To be born with a caul,
etre ne coiffe.
CAULIFEROUS, adj. (hot.), caulifire.
CAULIFLOWER, *. chou fleur, m. ; plur. choux-fleurs.
To CAULK, v. a. See To Calk.
CAUSABLE, adj. possible, qui peut s'effectuer.
CAUSAL, adj. causal, e, causatif, ve ; (the last is pre-
CAUSAL, *. causatif, m. [ferable.1
CAUSALITY, *. causalite,/
CAUSALLY, adv. suivant 1'ordre des causes.
CAUSATION, ». cause,/.
CAUSATIVE, adj. causatif, ive.
CAUSATIVELY, adv. causativement
CAUSATOR, *. agent, m.
CAUSE, *. cause,/. (Reason, subject.) I am out of
humour, and I have good cause, je suis de mauvaise humeur,
et j'en ai sujet. Is there sufficient cause for going to Londun '
est-ce une raison suffisante pour que vous alliez a Londres?
/ do not see any cause for quarrelling in all this, je ne vois
pas qu'il y ait la lieu de quereller. He has given me cause
of complaint, il m'a donne lieu — sujet de me plaindre.
To CAUSE, v. a. causer. This event caused great joy in
our family, cet evenement causa une grande joie dans notre
fatnille.
To Cause, before a verb, is rendered by faire. / will cause
him to fail by the sword, je le ferai perir par 1'cpee. They
caused him to be arrested, ils le firent arreter.
CAUSELESS, adj. sans cause, sans fondement.
CATJSELESSLY, idi: sans cause, sans sujet.
CAUSELESSNESS, *. manque de fondement, de cause,
CAUSER, *. agent, m. [m.
CAUSEWAY, *. chaussee,/.
CAUSTIC, ) ,.
CAUSTICAL,H- caustl(iue-
CAUSTIC, *. caustique, m.
CAUSTICITY, *. causticite,/.
CAUSTICNESS, ». causticite ; propriety causlique, f.
(is more properly used in speaking of remedies.)
CAUTELOUS, adj. cauteleux, euse.
CAUTELOUSLY, adv. cauteleusemeut
CAUTELOUSNESS, *. cautele,/.
CAUTERISM, ». application de cautere.
CAUTERISATION, *. cauterisation,/.
To CAUTERIZE, v. a. cauteriser. [tere).
CAUTERY, *. cautere, m. (appliquer, mettre un cau-
CAUTION, *. (prudence), precaution, /. ; (security,
bail), caution,/, (etre la caution d'une personne, servir de
caution i une personne); (advice), avis, m.
To CAUTION, v. a. (to give notice of danger), precau-
tionner, prSmunir (une personne contre une chose). Cau-
tioned (as an adjective), averti, e, prevent!, e. [d'avis.
CAUTIONAL, adj. par mesure, forme de precaution —
CAUTIONARY, adj. de surete. Or else deliver up the
cautionary towns into the enemy's hands, ou bien livrt-r atix
ennemis les places de surete. / am made the cautionary
pledge of your keeping the agreement, on fait de moi uu
gage qui garantisse que vom observere/. cette ronventinn.
CAUTIOUS, adj. (prudent), prudent, e, pre'cautinnne, e,
])recautionneux, se. (ll'ury, watchful.) Be cautious of
him, metiez-vous de lui. Be cautious how you act, agissez
avec precaution. You should be more cautiuus how you girt
your confidence, vous devriez etre plus circonspect, et ne jiai
donuer votre confiance sans reflexion. Givtwus of the «««,
C E N
<>f the night atr (avoiding prudently), fivitant prndemment
ie soleil, le serein — se gardant du soleil, du serein.
CAUTIOUSLY, adv. avec precaution.
CAUTIOUSNESS, s. prudence,/, circonspection,/.
To CAW, v. n. (like crows and rooks), croasser.
CAZIQUE, s. (an Indian prince, in America), cacique.
To CEASE, v . n. cesser. The rain has ceased, la pluie
a cesse. It did not cease raining the whole night, il n'a pas
cesse de pleuvoir de toute la riuit. We cease to be men,
luus cessons d'etre hommes. To cease from combat, cesser
de combattre. To cease from anger, s'appaiser. To cease
from labour, se reposer, cesser de travailler. To cease from
strife, cesser de se disputer — mettre un terme a une dispute.
To CEASE, v. a. cesser. Cease your complaints, cessez
ces — mettez un terme a ces plaintes.
CEASELESS, adj. sans fin, continuel, le.
CECITY, *. cecite,/.
CEDAR, s. cedre, m.
CEDARLIKE, adj ' . comme un cedre.
CEDARN, adj . (pertaining to a cedar), de cedre.
To CEDE, v. a. ceder (une chose 3. une personne) ; (to
yield, surrender), rendre, livrer (une place, une citadelle aux
assiegeants).
CEDRAT, s. (a species of lemon), cedrat, m.
CEDRINE, adj. (pertaining to the cedar), de cedre.
CEDULE, *. ceduie,/.
To CEIL, v. a. plafonner.
CEILING, *. plafond, m.
CELANDINE, *. (hot.), chelidoine,/.
CELATURE, *. gravure,/. art de graver.
To CELEBRATE, v. a. celebrer.
CELEBRATED, adj. (illustrious), celebre.
CELEBRATION, s. celebration,/.
CELEBRATOR, s. qui celebre.
CELEBRIOUS, adj. celebre.
CELEBRITY, «. celebrite,/. England acquired celebrity
from the triumphs of Marlborough, rAngleterre a acquis de
la celebrite — est deveriue celfabre, par les triomphes de
Marlbrough. (In the sense of celebration.) The celebrity
of the marriage was performed with magnificence, la cele-
bration de ce manage se fit — on celebra ce mariage — avec
une pompe magnifique.
CELERITY, *. celerite,/.
CELERY, *. celeri, m.
CELESTIAL, adj. celeste, s. (the inhabitants of heaven),
les anges, les habitants des cieux, les bieiiheureux.
CELESTIALLY, adv. d'une maniere celeste.
CELESTINS, *. (an order of monks), les celestiris, m.
CELIAC, adj. (med.), celiaque. [libat).
CELIBACY, s. celibat, m. (vivre dans — garder le ce-
CELIBATE, *. celibat, m.
CELL, s. cellule,/.
CELLAR, s. cellier, m.
CELLARAGE, s. caves,/.
CELLARET, s. (in a dining-room, a mahogany case to
hold bottles of wine or liquors), cave,/.
CELLARIST, or CELLAREU, s. (in a convent), cellerier ;
(in general), boutillier.
CELLULAR, adj . (anat. and bot.), cellulaire ; (divided
into cells), celluleux ; (membrane), tissu cellulaire — . —
fruit celluleux.
CELLULE, *. See Cell.
CELTIC, adj. Celtique.
CELTICISM, s. (manners of the Celts), coutume, ma-
nieres des Celtes.
CELTS, *. les Celtes.
CEMENT, s. ciment, m. ; (fig., a tie), lien, m.
To CEMENT, v. a. cimenter.
CEMENTATION, s. (in chemistry), lutation,/.
CEMETERY s. cimetiere, m.
CENATORY,'a#. de souper.
CENOBITIC, adj. cenobitique.
CENOBY, *. couverit, m. retraite,/.
CENSE, s. cens, m. ; (in feudal times, a tax or rate paid
to a lord), censive,/. ; (in modern times), denombrement, m.
To CENSE, v. a. (to incense), encenser.
CENSER, s. encensoir, m.
CENSOR, s. censeur, m.
109
C E N
CENSORIAL, \adj. censorial, e; (full of censure >,
CENSORI AN, f pleiri de censure.
CENSORIOUS, adj. porte a censurer, a blamer, severe.
You are too censorious upon others, vous etes trop severe
envers les autres — . — vous etes trop porte 3. censurer les
autres — a exercer votre censure. He takes upon himself a
solemn, censorious, majestic garb, il prend un air de censeur,
solemnel, et majestueux. Do not rashly admit a censoriout
conceit, n'entretenez pas inconsiderement une id£e defavo-
rable — severe. He was not so censorious as to imagine. . ., il
ne poussait pas 1'esprit de censure — il ne portait pas le blame
— jusqu'a imaginer que. . . A censorious critic, un critique
severe — facheux. Censorious remarks, des remarques pleines
de blame. Avoid to give offence to a censorious world, evitez
de donner prise a un moride facheux — medisant.
CENSORIOUSLY, adv. en censeur, avec severite.
CENSORIOUSNESS,*. penchant a la censure, au blame,
CENSORLIKE, adj. en censeur. [m.
CENSORSHIP, *. censure,/.
CENSUAL, adj. censuel, le.
CENSURABLE, adj. digne de censure, Mamable.
CENSURABLENESS, *. ce qu'il y a de blamable.
CENSURABLY, adv. d'une maniere blamable.
CENSURE, s. censure,/, (exercer sa censure).
To CENSURE, v. a. censurer. Censuring (used sub-
stantively), blame, m. censure,/.
CENSURER, *. censeur. m. critique, m.
CENSUS, s. cens, m. denombrement, m.
CENT, *. (hundred). Five per cent., cinq pour cent.
CENTAGE, s. (gain or loss percent.), (ce que 1'on paie,
ou recoit) pour cent. These goods pay a duly, what is the
per centage ? qu'est-ce que ces marchandises paieut de droits
pour cent ?
CENTAUR, *. centaure, m.
CENTAURLIKE, adj. comme un centaure.
CENTAURY, s. (a plant), centauree,/.
CENTENARY, s. centaine,/.
CENTENARY, adj. centenaire. [les cent ans.
CENTENNIAL, adj. s£culaire; qui arrive, vient tous
CENTER, s. centre, m.
To CENTER, v. a. (to fix), appuyer ; (to collect to a
point), rassembler. She centered all her affections on her
son, elle rassemblait toute sa tendresse sur son rils.
To CENTER, v. n. Thy thoughts are centered on thyself
alone, tu es 1'unique objet de tes propres pensees. H'here
there is no visible truth wherein to center (to rest), error is as
wide as mans fancies, la ou il n'y a point de verite visible
sur laquelle on puisse s'appuyer, 1'erreur s'etend dans le
vague de I'imagination. We trust not to others, all our
hopes center on ourselves alone, nous ne mettons point notre
confiance dans autrui, notre esperance repose sur nous
seuls. The common acknowledgment of flte body will at
length center in him, who appears sincerely to aim at the
common benefit, la reconnaissance publique se portera — se
dirigera — se rassemblera — eufin sur celui qui paraitra s'at-
tacher sincerement au bien etre general. To get rich, and
then retire from his business, allhis thoughts are centered upon
this, s enrichir et puis se retirer des affaires, voila ou tendent
— voila quel est le but de — toutes ses pensees.
CENTESIMAL, adj. centesimal, e.
CENTIFOLIOUS, adj. (hot.), aux cent feuilles.
CENTIGRADE, adj. centigrade.
CENTIGRAM, s. centigramme, m.
CENTILITER, s. fa French liquid measure), centilitre, m.
CENTIMETER, s. (French long measure), centimetre,
CENTINODY, s. (plant), centinode,/. [m.
CENTIPEDE, s. (an insect), centipede, m.
CENTO, s. (a collection of fragments from divers au-
thors), centon, m.
CENTRAL, adj. central, e.
CENTRALITY, *. centralisation,/.
CENTRALLY, adv. vers le centre.
CENTRE, s.l „ r .0
CENTRE! „.} See Center'
CENTRIC, adj. central, e. [centrale.
CENTRIC ALLY, adv. vers le centre ; dans une direction
CENTRIFUGAL, adj. centrifuge.
CENTRIPETAL, adj. centriptte.
C E R
GENTRY, s. sentinelle,/. See Sentry.
CKNTUMVI11I, *. lea centumvirs.
CENTUPLE, adj. (a hundredfold), centuple.
To CENTUPLE, 1
To CENTUPLICATE, h "' centuPler-
CENTURI AL, adj. seculaire, qui vient tons les cent ans.
To CENTURI ATE, v. a. diviser par siecles, par cent ans.
CENTURI ATOR, *. (of certain German historians who
diride time into spaces of an hundred years}, centuriateur, m.
CENTURION, *. centurion.
CENTURIST, *. Same at Centuriator.
CENTURY, *. (relating to time), centurie,/. ; (one hun-
dred), centaine,/.
CEPHALGIE, ». (headache), cephalgie,/.
CEPHALIC, adj. cephalique.
CERASTES, *. (sort of Egyptian viper), ceraste, m.
CERATE, *. (sort of unguent), cerat, m.
CERATED, adj. enduit de cire. [cereal, e.
CEREALIOUS, adj. (pertaining to corn or harvest),
CEREBELLUM,}*' 0*"* & the brain)> cervelet' m-
CERECLOTH, *. (applied to a wound), emplatre, m. ;
(used in embalming the dead), toile ciree — gommee,/.
CEREMENT, s. toile ciree, gommee,/.
CEREMONIAL, *. ceremonial, m.
CEREMONIAL, adj '. (said of religious ceremonies). The
ceremonial law nf Moses, les ceremonies. religieuses — le culte
religieux de Moise. The priest attends to speak the cere-
monial rite of marriage, le pretre est present pour prononcer
les paroles sacramentelles du mariage. External ceremonial
worship, culte religieux exterieur — ceremonies religieuses
exterieures. (Exact.) Ceremonial exactness, exactitude
religieuse. (Formal), see Ceremonious.
CEREMONIALLY, adv. suivant le ceremonial, suivant
les lois du culte.
CEREMONIOUS, adj. cer6monieux, euse.
CEREMONIOUSLY, adv. avec ceremonie; (with so-
lemnity), solemnellemeut ; (according to the forms of society),
dans les formes.
CEREMONIOUSNESS, s. manieres ceremonieuses, /.
ceremonies, f. ; (fondness of ceremony), esprit ceremo-
nieux.
CEREMONY, *. ceremonie, f. To use ceremonies, faire
des ceremonies. Not to use ceremonies, ne pas faire de
ceremonies; (to act familiarly, ne pas faire de fasons — en
user sans fac,on (avec une personne). We use no ceremonies
at all with you, nous ne faisons point de ceremonies — nous
en usons sans fac,on — avec vous. There is no use for such
ceremonies with him, il n'est pas necessaire de faire tant de
ceremonies — il ne faut pas tant de famous avec lui. He
stands upon ceremonies, il est cerernonieux — il airne les ce-
remonies. Not to stand upon ceremonies (to act freely),
en user librement — sans fa9on. This is idle ceremony, ce
sont de vaines ceremonies — c'est une ceremonie inutile.
Away with ceremony, point de ceremonie, pas de fac,on.
The master of ceremonies, le maitre des ceremonies.
CKREOLITE, *. (waxy substance), cereolite,/.
CEREOUS, adj. (waxen), de cire ; cerumineux, euse.
CERITE, ) . ,r Lt , - •
CFRIUM I*' (a new meta"tc substance), cerium, m.
CEROTE, s. (cerate), cerat, m.
CERRUS, *. (sort of oak), cerre, m.
CERTAIN, adj. certain, e. Is the news certain? la
nouvelle est-elle certaine? It is most certain, c'est on
ne peut plus certain. I know it for certain, je sais cela de
science certaine. We hastened to make her certain of the
h'i/>py event, nous nous empressames de 1'assurer de cet
heureux evenement. Are you certain that he in// rum? f
etes-vous certain qu'il viendra — qu'il vienne? He are
not at all certain of his coming, nous ne sommes DoDonent
certains qu'il vienne. Wt are certain to succeed, nous
soinmes ceituins — nous avons la certitude de reussir. To
make certain of a thing, ne pas douter d une chose — compter
sur une chose — se croire sur d'une chose.
( In an indefinite sense.) A certain man told me this, un
certain homme me 1'a dit. Certain persons of the n,//i/><uiy
oljecttd to it, certaines personnes — quelques personnes s'y
oppos.'rent. (Rcjular, fixed.) I should prefer receiving a
110
C H A
certain sum, je piefererais recevoir une sornme fixe, regu-
Here. We like to dine at certain hours, nous aimoiis a dinei
a une heure reguliere.
CERTAIN, *. certain, m. We should not quit the certain
for the uncertain, il ne faut jjas quitter le certain pour
1'incertain.
CERTAINLY, adv. certainement.
CERTAINNESS,)*. certitude,/. Suih is the certainty
CERTAINTY, } of the ev,l, telle est la certitude du
mal. The certainty of being punished — of punishment — did
not deter him, la certitude d'etre puni — du cli;itiineiit — ne
le detounia point. Of, for a ctrtainiy, ceitainement, as-
surement. (Infallibility.) The certainty of a remedy, of
an event, 1'infallibilitc d'un remede, d'un e\ eiicincnl.
(Dependance.) There is no certainty in him, il est trt"s-in-
certain — on ne peut compter — faire fond sur lui. To leave
certainly far uncertainty, quitter le certain pour 1'incertain.
CERTES, adv. certes.
CERTIFICATE, s. certificat, m.
To CERTIFICATE, v. a. cerlih'er (une chose, qu'une
chose est, i une personne).
CERTIFICATION, *. certification,/.
CERTIFIER, *. celui qui certifie.
To CERTIFY, v. a. certifier (i une personne qu'une
chose est — . — certifier une chose).
CERTITUDE, *. See Certainty.
CERVICAL, adj. (anat.), cervical, e.
CERULEAN, ) .. , , ,. .
CBRULBOU8,r*' (*ky blue)' bleu cie1'
CERULIFIC, adj. produisant une couleur bleue.
CERUMEN, *. (wax secreted by the ear), cerumen, m.
(com.), cire d'oreille,/.
CERUSE, *. (white lead), ceruse, m. ; (com.), blanc d*
ceruse: (white paint for the face), fard, m.
CERUSED, adj. (covered with white paint), farde, e.
CESAREAN SECTION, *. operation ctsarienne; (faire
— subir — 1' operation cesai'ienue).
CESPITOUS, ai/j. (said of a plant or tree with a bushy
head and thick foliage), toufl'u, e.
CESS, (tax.) The county cess, 1'assiette du comte,/.
To CESS, v. a. faire 1'assiette de Timpot.
CESSATION, *. cessation,/, interruption,/.
CESSIBLE, adj. (law; apt to be yielded), cessible.
(Giving way.) To be — , ceder.
CESSION, s. cession,/.
CESSIONARY, adj. cessionnaire ; (more properly),
celui qui fait cession.
CESSMENT, s. See Assessment.
CESSOR, *. qui neglige, omet (de remplir une formalrte,
une condition).
CEST, or CESTUS, *. ceinture,/. ceinture de Venus.
CESURE, or C.ESURA, *. cesure,/.
CETACEOUS, adj. (of the whale kind), cetace, e.
CETERASH, *. (hot.), ceterac, m.
CHACOON, *. (a Spanish dance), s. chaconne,/.
CHAD, *. (a sort of large river Jish ), alose,/.
To CHAFE, v. a. (To rub.) They fell to rub and chaft
him, ils se mirent a le i'rotter vivernent. (To irritate, heat.^
To chafe the skin, echaufler la peau. To chafe a wniutd,
irriter uire blessure. The wind chafes the ocean, le vent
irrite la mer. (In a moral sense, to instate.) An offer of
pardon only chafed their rage, I'ofl're du pardon ne tit
qu'irriter leur rage. He was chafed with the idea of th -it-
resisting his orders, 1'idee qu ils resistaient ii ses ordres
1'irritait. An awkward rider chafes a horse, un mauvais
cavalier irrite, tourmente un cheval.
To CHAFE, r. n. s'irriter, se tourmenter. He will < <
at the doctor's marrying my daughter, il s indignera d«> i •«•
que le docteur epouse ma fille. These are difficulties he
inll th/ife at, ce sont des difticultes dont il s'irritera — qui
1'irriteront. His temper wan chafed, il etait irriti'-.
CHAFE, .v. t'rlKiufl'ure,/. ; (rage}, chaleur./. irritation,/
CHAFE-\VA\, *. (an officer who fits the w,ix fur iht
sealing of chun<-?ry writs), chaufie-cire, in.
CHAFER, *. iianni'tdii, ;;;.
CHAFF, .1. (the husk of corn). (In hot.), balles, /
(In Ih? foiiinnni lanyu :g?), paille, /. inenue p.iille, /
(Stratr tut small for the food of cattle), paille hachee ; (if
C H A
fuse), ri'lmt, m. ; (worthless matter), chose <le paille, chose
d<> ricu, /'.
To CHAFF, v. a. tourmenter, narguer.
To CHAFFER, v. n. (to haggle), marchander ; (fam.),
barguigner.
CHAFFINCH, *. pinson, m.
CHAFFLKSS, adj. sans paille. (Fig. used by Shak-
spi-nre). sans defauts.
CHAFF WEED. .See Cud weed.
CHAFFY, adj. plein, e de paille; (light, as straw},
lt''£i'r, Ore.
CHAFFINGD1SH, s. rechaud, m.
CHAGRIN, *. chagrin, m.
To CHAGRIN, w. a. chagriner.
CHAIN,*, chaine,/. ; (in land measuring, 22 yards),
chaine d'arpenteur, f. In chains, dans les chaines, dans
les fers. A chain of mountains, of events, of gold, silver,
ornamental chains, chaine, f.
To CHAIN, v. a. eiichainer, mettre dans les chaines.
To chain up a clog, mettre un chien a la chaine — erichainer.
To kei-j) chained, tenir enchaine —a la chaine. To chain a
harbuttr, fermer un port avec une chaine. To chain a street,
ten dre des chaines a travers une rue.
CHAINMAKER, *. chainetier.
CHAIN-PUMP, *. pompe i chapelet,/.
CHAIN-SHOT, s. boulet rarne,»z.
CHAIN WORK, «. chaine,/. ouvrage en chaine, m.
CHAIR, s. (a seat), chaise, f. Armchair, fauteuil, m.
chaise a bras,/. Sedan chair, chaise a porteurs. Curtile
chair, chaire ou chaise curule. ( The pulpit), la chaire.
(A professor's chair), chaire, f. Chair-covers, housses, f.
Chair of state (a sovereign s), trone, m. ; (of princes and
noblemen), dais, m. The chair (the presidency), la presi-
derice ; (fam.} le fauteuil. To come to the chair, parvenir
a la presidence. To Jill, occupy, to be in -the chair, presider
— occuper le fauteuil. We will put him in the chair, nous
le nommerons a la presidence — nous lui donnerons le
fauteuil. He was called to the chair, on le nomma a la
presidence — on 1'appela a presider. The chair is taken, la
seance est ouverte. The chairman has left the chair, la
seance est levee. He Jills the chair well, il preside bien.
Address yourself to the chair, adiessez-vous au president.
To CHAIR, v. a. (a member of parliament), porter le
candidat heureux en triomphe (dans un fauteuil orne de
lauriers et de rubaiis aux couleurs dn nouvel elu).
CHAIRMAN, *. president, m. ; (sedan chair carrier},
porteur.
CHAIR-MENDER, s. rempailleur de chaise.
CHAISE, *. voiture,/. Post-^t.aise, chaise de poste, f.
One horse chaise, cabriolet, m. (spring cart}, carriole, f.
CHALCEDONY, s. calcedoine, /.
CHALCOGRAPHY, s. (engraving on bra&s), calco-
graphie,/.
CHALDEE, adj. Chaldaique.
CHALDER, j*. (a measure of coals), trente six-bois-
CHALDRON, } seaux de charbon de terre, ou 2000
CHAUDRON,] pesant.
CHALICE, *. calice, m.
CHALICED, adj. (hot.), calice, e.
CHALK, *. (white fossil), pierre calcaire, f. ; (white stone
of which lime is made), pierre a chaux,/. ; (common whitish
and soft stone, used in roads), marne, f. ; (used to write or
mark), craie,/. ; (used to draw), crayon, m. To draw in
chalks, dessiner au crayon ; (used as manure), marne, f.
To CHALK, v. a. (to write with chalk), ecrire, marquer
a la craie; (to rub with chalk}, nettoyer, polir a la craie ;
(to mark or trace out), tracer. We chalked out his course
for him, nous lui avoris trace sa marche. (To manure
land), engraisser avec de la marne.
CHALK-CUTTER, s. ouvrier qui tire la marne (de la
carriere).
CHALK-DRAWING, s. dessin au crayon, m.
CHALK-PIT, s. carriere de pierre a chaux — de marne,
/. marniere, f.
CHALKY, adj. calcaire. Chalky land, terre marneuse,
sol marneux. Chalky cliff's, rochers blancs. A chalky taste,
gout de chaux. (Impregnatedwith chalk), impregne de chaux.
CHALLENGE, s. (tojight in single combat), cartel, m.
CHAMBLET, , „ „
' " See Camelot.
C H A
(16li, m. ; (demand of something due), prevention, f. ; (in
law), recusation, /. To make a challenge of a juryman,
re c user un jure.
To CHALLENGE, v. a. envoyer un cartel (a une per-
soime). Appeler (une personne) en combat singulier ; (to
call to a contest, in a general sense), defier. / challenge any
mini to do better, je detie qui que ce soit de faire mieux.
(To accuse.) She challenges you for unkindness, and justly,
elle vous accuse de durete, et cela justement. (To claim),
demander, reclamer. (To call upon to perform.) 1 will
now challenge you to perform your promise, je vous somme
maintenant de remplir votre promesse. (In law}, recuser.
CHALLENGER, *. celui qui appelle en duel, qui fait
un defi ; (in law}, qui recuse.
CHALYBEATE, adj. chalibe, e.
CHAM, *. (the sovereign prince of Tartary), kan.
CHAMADE, s. (beat of drum announcing a surrender^,
battre la chamade.
CHAMBER, *. chambre,/. Chambers (in speaking of a
lawyer), etude, f. ; (in a college or a school), cabinet, m.
Bedchamber, chambre a coucher,/.
To CHAMBER, v. a. (to shut up), renfermer. v. n. (to
indt/ltje in sensual pleasures), libertiner.
CHAMBER-COUNSELLOR, *. avocat consultant.
CHAMBERER, s. libertin.
CHAMBER-FELLOW, s. camarade de chambre.
CHAMBER-HANGING, s. tenture,/. tapisserie,/.
CHAMBERLAIN, *. chambellan. The Lord Cham-
berlain, le grand chambellan. (A servant at an inn or
hotel), garcon de chambre.
CHAMBERLAINSHIP, *. charge de chambellan.
During his — , pendant qu'il occupait la charge de cham-
bellan.
CHAMBERMAID, s. (at an inn), fille de chambre, or
more commonly, la fille ; (a lady's maid), femme de
chambre.
CHAMELOT, \s'
CHAMBREL, s. (of a horse), jarret, m.
CHAMELEON, *. cameleon, m.
CHAMFER, *. cannelure,/.
To CHAMFER, v. a. canneler, fluter.
CHAMOIS, *. chamois, m.
CHAMOMILE, *. camomille,/.
To CHAMP, v. a. (of a horse.) To champ the bit,
macher, ronger son frein. (To grind with the teeth}, broyer.
CHAMPAGNE, *. vin de Champagne, m.
CHAMPAIGN, *. campagne,/.
CHAMFER, s. qui rouge, qui broie.
CHAMPERTOR, *. champarteur.
CHAMPERTY, s. champart, m.
CHAMPIGNON, s. champignon, m.
CHAMPION, *. champion, m. To act the champion^
faire le champion.
To CHAMPION, v. n. faire le champion, s'offrir pour
champion.
CHAMPIONESS, s. champion, m.
CHANCE, *. chance, /. hasard, m. Chance is but a
mere name in itself, le hasard est un vain nom. / have no
chance of success, je n'ai pas de chance de succes. Have
you any chance of succeeding ? avez-vous aucune cl»ance de
reussir? y a-t-il quelque chance que vous reussissiez? The
chances are ten to one against him, il y a dix centre un a
parier centre lui — il y a dix chances pour urie contre lui.
There is no chance of his return, il n'y a pas d'espoir — de
probabilite — qu'il revienne — . — son retour est improbable.
Upon equal chances, a chances egales. He may not be at
home, however I will take my chance, il peut se faire qu'il
ne soit pas chez lui, malgre cela je vais en courir la chance
— le hasard. If you make haste, you may still have a chance to
gee them, si vous vous depechez, il peut se faire que vous
soyez encore a temps pour les voir. Let me have one more
chance, donnez m en encore une chance. Let me try mil
,. t . ., ". •?
chance, permettez que j essaie — . — voyons, si j aurai du
bonheur. There is every chance that he will inherit that
property, il y a tout lieu de croire — d'esperer — qu'il herirera
de cette propriety. They have every chance of it, toutes leg
chances soiit en leur faveur — . — la chance est poi.r eux.
C H A
tiy chniiit, f>ar hazard. H 'unlit you leave tt to the direction
of chance f I'abandonneriez-vous au liasard t It is mere
I'hii/ice, c'est UH pur hagard. You hail a good chance, you
have lost it, 1'uccasion etait belle, vims 1'avez perdue. T
try the chance of arms, tenter le sort des combats. To look
to the main chance, songer au solide. See To Stand.
CHANCE, (used adject ively.) Chance garnet, jeux de
hasard, m. Chance customer, pratique que le hasard amene
— •— ctranger, ere. Chnn:-e aci/uuintfince, coiinaissance que
Ton doit au liasard — que le liasard vous fait rencontrer.
Chance medley, rixe,/. querelle soudaine, imprC-vue. Leave
itf'tr the next chance comer, laissez-le pour le premier que
le hasard arm'nera.
To CHANCE, v. n.
If you chance to meet him, tell him I want him, si par
bawd vous le rencontrez — s'il vous arrive de le rencontrer
— dites-lui que j'ai besoin de lui. / chanced to find a river't
mouth, le hasard me conduisita — le hasard me fit decouvrir
1 embouchure d'une riviere. He chanced upon divers of the
Turks' victuallers, whom he easily took, le hasard voulut qu'il
tombat sur — il lui arriva de tomber sur — quelques-uns des
convois de vivres des Turcs, qu'il fit prisonniers ais^ment.
Catca, tell us what hath chanced to-day, Casca, dites-nous
ce qui est arrive aujourd'hui. You know not what you may
chance upon in your travels, vous ne savez pas ce qui peut
vous arriver dans vos voyages. See Supp.
CHANCE-MEDLEY, t. See Chance, used adjectively.
CHANGEABLE, adj. accideritel, le.
CHANCE ABLY, adv. accidentellement, par hasard.
CHANCEFUL, adj. hasardeux, euse ; (effect of chance),
1'effet du hasard.
CHANCEL, i. chancel, m. ; (more commonly, in Catholic
churches), sanctuaire, m.
CHANCELLOR, t. chancelier. m. Lord high chan-
cellor (in England}, le grand chancelier ; (in France, before
the revolution}, chancelier ; (under Napoleon), ministre
grand juge ; (since the restoration), ministre de la justice.
CHANCELLORSHIP, «. He obtained the chancellorship,
il fat nomme chancelier — . — il obtint la charge de chan-
celier. During his — , pendant le temps qu'il remplissait
les fonctions de chancelier. Chancellor of the Exchequer,
chancelier de 1'Echiquier ; (in France}, ministre des
finances.
CHANCERY, *. chancellerie, /. To sit in Chancery,
sieger a la chancellerie. To put (property) in Chancery,
donner la curatelle (d'une affaire) ii la chancellerie. Their
property is in Chancery, c'est la chancellerie qui a la cura-
telle de leurs biens — . — leurs biens sont en curatelle i la
chancellerie. It is a chancery (endless} case, c'est une affaire
qui traine en longueur — sans fin.
CHANCRE, *. chancre, m.
CHANCROUS, adj. chancreux, euse.
CHANDELIER, ». chandelier, m.
CHANDLER, s. fabricant de chandelles; (in compo-
sition), marchand. Corn-chandler, marcharid de ble. Ship-
chandler, marchand d'agres ; (a small dealer in a general
way), marchand.
CHANDLERY, *. chandelles.
CHANDRY, ». boite, caisse aux chandelles, f.
CHANFRIN, *. (in farriery), chanfrein, m.
CHANGE, *. (alteration), changement, m. To be fond
of change, aimer le changement. There is a change for the
better, il y a un changement favorable — . — il y a du chunpe-
ment pour le mieux. What a change has taken place in
him ! from a lively, good-natured man, he is now a dull, cross-
looking person, quel changement il s'est fait en lui ! d'aimahle
ct gai qu il etait, c'est maintenant un homme triste et
maussade. Such are the changes of life (vicissitudes), telles
sjnt les vicissitudes de la vie. ff'ait till my change come
(death), attendez jusqu'i ce que ma mort vienne. He is
gone into the country for change of air, il est alle & la cam-
pagne pour cnanger d'air. For change, for a little change.
pour changer, pour changer un pen. A change came over
his countenance, son visage s'altera — ses (raits s'iilu'-ivri'iit.
Hare you noticed the change in hit countenance ? av<v
remarquc I'iiltt-nitioii de son visage — comme ses traits sont
alteres? (Of the motm). phase, f.
(Ofcltith-x.) llf h,is ten chruiqi-s of raiment, il a dix
II I
C H A
habits complets. I must take a change of clothes, in case it
shun Id ruin, il faut que j'emporte de quoi changer, en c<u
qu'il pleuve.
(Of money.) Can you give me change for a sovereign f
pouvez-vous me donner la monnaie d'nn sonverain ? / htn-e
no change about me, je n'ai pas de monnaie sur moi. Small
change, de la petite monnaie. Here is a sovereign, ptiy
yourself, and give me the change, voici un souverain, payez-
vous, et rendez-moi le reste — mon reste.
(Of the moon.) Set them immediately after the change,
plaiitez les immediatement apres le quartier.
(Of bells.) To ring changes on the bells, carillonner, battre
les cloches. Four bells admit tu<enty-four changes in rim/iny.
avec quatre cloches, on peut faire 24 variations. He rings
changes upon the same idea, il rev lent toujours sur la meine
chose.
(Change, for Exchange), la Bourse. He is well known on
Change, il est bien connu ii la Bourse — sur la place.
To CHANGE, v. n. changer. He will never change, il
ne changera jamais. The moon changes to-day, c'est
aujourd'hui nouvelle lune — c'est aujourd'hui le premier
quartier de la lune.
To CHANGE, v. a. changer, niches have changed him,
les richesses 1'ont bien change. A different cap completely
changes her countenance, un bonnet different change tout-a-
fait sa figure, son air. 7l» change water into vine, changer
1'eau en vin. To change fur the better, for the worse,
changer en mieux, en pis.
(To barter, exchange goods), changer. We have been
obliged to change our carriage for another, nous avons t'tc
oblige de changer norre voiture pour une autre. /'// change
my horse for your gig, if you like, si vous voulez, je changerai
mon cheval contre votre cabriolet.
(To shift), changer. / must change my shoes, il faut que
je change de souliers. My clothes are all wet, I must go
and change them, mes habits sont trempes, il faut que j'aille
en changer.
(In general, to quit one thing for another.) We are going
to change our lodgings, nous allons changer de logement. /
have changed my mind, j'ai change d avis. He changed coun-
tenance, il changea de visage. Have you changed your plant?
avez-vous change de plan — de projets? It ill you change
places, horses, with me ? voulez-vous changer de place, de
cheval, avec moi? She has changed her condition, elle a
change d'etat. To change in appearance, changer d'aspect.
(Of money.) Can you change a sovereign, pouvez-vons
me changer — me donner — la monnaie de — un souverair ?
/ changed a note for gold, j'ai change un billet de banque
pour de 1'or.
(Of milk and wine), tourner. The thunder has changed
the milk, le tonnerre a fait tourner le lait.
(Of the moon.) The moon will change the 14/A of this
month, il y aura nouvelle lune le 14 de ce mois.
To change a horse, to change hand, cluuiger de main a un
cheval.
CHANGEABLE, adj. changeant, e; (possible to bt
changed), susceptible de changement.
CHANGEABLENESS, t. inconstance,/. versatilite, /. ;
(susceptibility of changing), faculte de changer,/.
CHANGEABLY, adv. d'une manure variable, incon-
stamment, capricieusement.
CHANGEFUL, adj. capricieux, se.
CHANGELESS, adj. constant ; qui ne change pas.
CHANGELING, *. enfant change' en nourrice ; (an
idiot), idiot, m. ; (a waverer), etre incertain, changeant.
CHANGER, *. (money changer), changeur.
CHANNEL, *. canal, lit, 'm.The Bntish Channel, la
Manclie, m. Irish Channel, la mer d'Irlande ; (a gutter or
furrow in a column), cannelure/1. ; (kennel), tee that word.
To CHANNEL, v. a. couper de canaux. To channel a
field, faire des rigoles dans un champ- — le couper de rigoles.
CHANT, s. chant, m. ; (church service), chant d'egliw,
Main chant, m.
To CHANT, v. a. v. n. chanter ; (the church service),
chanter en plain chant. Chan tiny (musical ),mt]od\eu)i,eio* ,
CHANTER, *. chantre ; (a songster), chanteur.
CHANTICLEER, *. coq fl voix claire et percante,
rrvril mat in, wi.
C H A
CHANTRESS, *. chanteuse,/.
CHANTRY, s. clianterie,/.
CHAOS, ». chaos, m.
CHAOTIC, adj. de chaos; confus, e.
To CHAP, v. a. gercer.
CHAP, s. (a cleft or chink), gerc.ure,/. ; fa man or boy),
garcon, gars, m. ; (the jaw, the mouth of animals), (anat.),
michoire,/. ; (com.), la gueule; (mouth of a channel or
rirer), embouchure,/.
CHAPE, *. chape,/. [cursale,/.
CHAPEL, «. chapelle, /. Chapel of ease, eglise suc-
CHAPELESS, adj. sans bouterolle.
CHAPELLANY, *. chapellenie,/.
CHAPELL1NG, s. (sea term), faire chapelle.
CHAPELLERY, *. See Chapellany.
CHAPERON, s. chaperon, m. To act as — , servir de
chaperon.
To CHAPERON, v. a. chaperonner; (to attend on a
young lady), chaperonner.
CHAP-FALLEN, adj. triste, abattu, e. (Fam.) He
returned chap-fallen, il revint le visage allonge — avec un
pied de riez.
CHAPITER, *. (in architecture), chapiteau, m.
CHAPLAIN, s. chapelain.
CHAPLAINCY, s. chapellenie,/.
CHAPLESS, adj. sans levres — qui a les levres plates.
CHAPLET, s. chapelet, m. ; (a garland or wreath of
flowers), guirlande, /. ; (in arch.), moulure, /. ; (tuft of
feathers on a bird's head), huppe,/. aigrette,/.
CHAPMAN, s. acheteur, m. chalaud, m. ; (a seller,
market man), marchand.
CHAPPY, adj. gerce, e.
CHAPS, s. gueule,/.
CHAPTER, s. chapitre, m.
To CHAPTER, v. a. chapitrer.
CHAPTER-HOUSE, *. chapitre, m.
CHAPTREL, *. chapiteau, m.
CHAR, s. (work done by the day), journee, /. travail do
journee, m.
To CHAR. v. n. travailler a la journee ; (to make char-
coal), cuire — faire du charbon ; (in chem.), carboniser.
CHARACTER, s. caractere, m. ; (of inscriptions on
stone, or coins), caracteres, m. (Of letters and mode of
writing in general.) It was written in unknown characters,
c'etait ecrit en caracteres inconnus. (Of a person s writing),
eeriture,/. / know it to be my brother's character, je le
reconnais pour 1'ecriture de moil frere. (Office or dignity),
caractere. (Personages in a play or in life), persoi mages. To
act, support one's character well, jouer bien son persoi mage —
remplir bien son role. (Reputation.) He possesses a good
character, il jouit d'une bonne reputation. /* he a man of
character? est-ce un honime d'une bonne reputation? You
have injured his character, vous avez nui — fait tort — a sa
reputation. Why do you give him so bad a character ?
pourquoi lui faites-vous une si mauvaise reputation? — . —
pourquoi parlez-vous si mal de lui ? A pretty character
you give us of him, vous nous faites-lil un joli portrait de lui.
She has lost her character, elle est perdue de reputation. (Of
Itreantt.) You cannot refuse her a character, vous ne
pouvez lui refuser un certiticat de bonne conduite. You
have given her a bad character, vous n'avez pas donne un
temoignage avantageux — favorable — de sa conduite. A
written character, certificat, m. See Supp.
To CHARACTER, v. a. graver, inscrire.
CHARACTERISM, *. distinction caracteristique.
CHARACTERISTIC, s. trait, m.— marque,/, caracteris-
tique ; qui caracterise.
CHARACTERISTIC, ) ,. „ . .
CHAR ACTERISTIC AL, |a* ' caractenstique.
CHARACTERISTICALLY, adv. d'une maniere carac-
teristique. [tique.
CHARACTERISTICALNESS, s. propriete caracteris-
To CHARACTERIZE, v. a. caracteriser.
CHARACTERLESS, adj. sans caractere.
CHARADE, s. charade,/.
CHARCOAL, s. charbon (de bois), m.
CHARD, s. carde,/.
CHARGE, s. (had, burden), charge, /. (In military
113
C H A
affairs.) To sound a charge, sonner, batlre la charge.
(Powder and shot to load ajire-arm), charge,/.
(Office, situation), charge,/.; (a minister's charge), trou-
peau, m. ; (in farriery, a cataplasm), emmiellure,/.
(Cost, expenses), frais, m. Who is to bear the charges of
the journey ? qui fera les — qui founiira aux — qui paiera
les — frais du voyage ? These charges are more than the
revenue, ces charges — ces frais exc<?dent le revenu. What
will be the charges of such a thing ? combien une chose
comme cela coutera-t-elle ? — . — a combien se monteront
les frais, les depenses, d'une chose comme cela ? What is
the charge? a combien cela morite-t-il ? — . — combien cela
coute-t-il ? What is your charge ? (demand), combien preriez-
vous 1 His charges are very high (items of a professional
bill), il fait monter les frais tres-haut — il en coiite beaucoup
avec lui ; (a tradesman's bill), ses prix sont Ires-eleves — il
fait monter ses parties bien haut. 1 was at considerable
charges to improve this estate, j'ai fait des frais considerables
— . — 11 m'en acoute beaucoup — pour ameliorer cette terre..
(Accusation, imputation.) What are the charges against
him ? quelles sont les charges portees centre lui ? What
have you to lay to his charge ? de quoi 1'accusez-vous? — . —
qu'avez-vous a dire coutre lui ? See Supp.
(Exhortation.) A bishop's charge, mandement, m. ex-
hortation,/. (The charge of a judge to the jury), mercu-
riale, /.
(Trust.) Shall I leave this money in your charge ?
voulez-vous vous charger de cet argent — . — laisserai-je
cet argent entre vos mains — •. — vous le donnerai-je en
garde? We had left her in charge of the house, nous lui
avions laisse la maison en garde. He gave charge of his
children to an old servant, il confia ses enfants a la garde
(Tun vieux domestique. / will take good care of my charge,
je prendrai bien soin du depot qui m'est confie. / resign
my charge into your hands, je remets mon depot entre vos
mains. / am going to take my young charge to Paris, je vais
coriduire mon — ma — pupille a Paris. To take charge, se
charger de. Will you take charge of this letter ? voulez-vous
vous charger de cette lettre ? / take charge of it, je m'en
charge. We stopped the thief and gave him in charge of the
constable, nous arretames le voleur, et nous le mimes entre
les mains de 1'agent de police.
(Order, directions.) St. Paul gives charge to beware of
philosophy, St. Paul nous enjoint de nous mefier de la
philosophic. The king gave charge concerning Absalom, le
roi donna ses ordres a 1'egard d'Absalon. He gave him
charge over Jerusalem, il lui confia la garde — le gouverne-
ment de Jerusalem.
To CHARGE, v. a. (to load), charger. She was left
charged with a numerous family, elle resta chargee d'une
nombreuse famille. A fault in the ordinary method of edu-
cation is the charging of children's memory with rules and
precepts, une faute commune dans 1'education des enfants,
c'est de leur charger la memoire de regies et de prucept.es.
Meat swallowed down for mere greediness only charges the
stomach, les viandes que Ton avale par gourmaaidise ne font
que charger 1'estomac. He came full charged with informa-
tion, il vint charge de nouvelles — de details. Clouds
charged with rain, images charges — gros — de pluie.
(To accuse.) Why should he charge me with a fault which
I have not committed ? pourquoi m'accuserait-il d'une
faute que je ri'ai pas commise ? He diarges you with if, il
vous en accuse. You charge him with being extravagant
unjustly, vous 1'accusez iujustement d'avoir le gout de la
depense.
To charge evil consequences on the doctrines of the Stoics,
mettre ces suites facheuses sur le compte des doctrines des
Stoiques. We often charge upon necessity what was really
desired and chosen by ourselves, nous accusons souvent — nous
nous en prenons souvent a — la necessite de ce que nous avous
desire et choisi nous-menies.
(To challenge, command.) A man came up to us, and
charged us, in the King's name, to follow him, un homme
s'avan^a vers nous, et nous somma, au nom du roi, de le
suivre. As you value your life and honour, I charge you to
tell me the truth, si vous tenez a la vie et a 1 honneur, je
vous somme de me dire la verite.
( To require i<i payment.) What does he charge ? combiei
C H A
prend-il? You charge too much, vous demaudez — vous
prenez trop. He charged me a guinea for having ejrtr acted a
tooth, il m'a demand^ une guinee pour m 'avoir arrache une
dent. Am I to charge you with the»e things f duis-je mettre
ces choses-li sur volre compte?
To charge the enemy, charger 1'ennemi. To charge a gun,
charger uri fusil. A rent is charged OH this land, cette terre
est grevee d'une rente.
(To intrust.) This officer is charged with despatches, cet
officier est charge de depeches.
CHARGEABLE, adj.
(Expensive.) There wat another, much more pleasant,
but less chargeable, il y en avait un autre, bien plus agreable,
mais inoins couteux, dispendieux. (Laying, bringing ex-
pense.) We would not be chargeable to any of you, nous lie
voulions etre ft cliarge & aucun de vous. (Subject to
be charged.) Wine is chargeable with a heavy duty, le vin
est sujet 4 un droit considerable. A duty is chargeable
upon wine, le vin est sujet a un droit. (Imputable.) This
accident, houwer unfortunate, cannot be chargeable upon him,
on ne saurait lui imputer cet accident, tout malheureux
qu'il est. Surely, I am not chargeable with his bad conclu>-t,
certes, ce n'est pas i moi qu'il faut s'en prendre— ce nest
pas moi qu'il faut blamer — de sa mauvaise conduite. The
fault is not chargeable upon me, on ne peut m'imputer la faute.
CHARGEABLENESS. *. depenses,/. frais couteux, m.
CHARGEABLY, adv. a grands frais.
CHARGER, *. grand plat, m. ; (a war-horse), cheval de
bataille.
CHARILY, adv. soigneusement.
CHARINESS, «. precaution,/, soin, m.
CHARIOT, ». (formerly a war-carriage), chariot, m. ;
(a half coach on four wheels), coupe, m.
To CHARIOT, v. a. conduire un chariot.
CHARIOTEER, 1
CHARIOT-MAN./*' cocher' m'
CHARIOT RACE, *. course en chars.
CHARITABLE, adj. charitable. A charitable man, mi
homme charitable. Charitable intentions, des intentions
charitables. Charitable institution, institution de charite,
de bienfaisance. [table,/.
CHARITABLENESS, *. charite, /. disposition chari-
CHARITABLY, adv. charitablement. Charitably in-
clined, porte, e a la charite.
CHARITY, *. charite,/. To live upon charity, vivre de
charit^. To give, bestow charity, donner, faire la charite.
To beg charity, demander la charitS. To live in charity with
all mankind, vivre en paix, en esprit de paix, de charite —
avec tout le monde. Charity begins at home, charite bien
ordonn£e commence par soi-meme.
CHARLATAN, ». (a quack), charlatan, m.
CHARLATANICAL, adj. de charlatan.
CHARLATANRY, s. charlatanerie,/.
CHARLES'S WAIN, *. (a popular name of the northern
constellation, Ursa Major), la grande ourse ; (com.), le
grand chariot.
CHARLOCK, *. (a weed, growing in corn), sanve,/.
CHARM, *. charme, m. The witch by her churms has
blasted the crops, cette sorciere detruisit les moissons par
malefice.
To CHARM, v. a. charmer. We were charmed with his
conversation, sa conversation nous charma — nous enchaiita.
We were charmed to see him, nous etions charmes de le voir.
The aerial songster charms us with her melodious notes, le
chantre des airs nous charme avec ses accents melodieux.
To charm away pain, charmer la douleur. / wish we could
charm that rich prize out of his hand, je voudrais pouvoir
faire sortir ce noble trophic de ses mains. He could rhnrm
the birds off the tree, il charmait les oiseaux et les faisait
tomber de 1'arbre.
CHARMED, adj. charnu-, e, enchante, e. II? bears a
charmed life, il porte un charme — . — un charme protege
sa vie. [charme.
CHARMER, ». enchanteur, teresse, celui ou celle qui
CHARMFUL, adj. rempli, e, plain, e de charmes.
CHARMING, ad)', cliarmant, e.
CHARMINGLY, adv. d'unn manu're charmaute; (in
terms of approbation), parfiuti'inrut, 2 merveille.
Ill
C H A
CHARMINGNESS, ». charmes, m. puissance .i«
charmes.
CHARNEL, ) , .
CHARNEL-HOUSE,}*' charilier> m-
CHARRED, adj. reduit, e en charbon.
CHARRV, adj. ile charbon, qui tiei.t du charbon.
CHART, *. carte-marine,/.
CHARTER, s. cliarte,/.
To CHARTER, v. a. (to let a ship), freter un bailment ;
(to hire a ship), afl'rcter un navire.
CHARTER-LAND, *. terre que Ton possede en vertn
de la charti!.
< H ARTER-PARTY, «. charte-partie,/.
CHARTERED, adj. (of a ship), art ret e ; (grounded on
the charter), fonde sur la chart*.
CHARTERLESS, adj. sans charte.
CHARTULARY, *. cartulaire.
CHARWOMAN, *. femme de joumee.
CHARY, adj. soigneux, euse ; prudent, e.
To CHASE, v. a. (to hunt, pursue, drive away), chasser;
(of a ship), chasser, donner chasse a un navire. (To chase
metals), ciseler.
CHASE, *. (in all acceptations relating to hunting, and
pursuing), chasse, /. (At tennis), chasse, /. gagiier la
chasse. (In printing), chassis, m. Chase gun, canon de
chasse. [chasser.
CHASE ABLE, adj. que Ton peut chasser; oil 1 on pent
CHASER, ». chasseur; (of a ship), le vaisseau chasseur
—qui donne chas.se. (An enchuser), ciseleur.
CHASING, *. ciselure,/.
CHASM,*, ouverture,/. trou, m. abime, m. ; ( vacuity j,
vide, m.
CHASMED, adj. plein de trous, de precipices.
CHASSELAS, s. (sort of grapes), chasselas, m.
CHASTE, adj. chaste.
CHASTE EYED, adj. aux yeux chastes.
CHASTELY, adv. chastement
To CHASTEN, v. a. chatier.
CHASTENER, *. celui qui chatie.
CHASTENESS, *. chastete,/.
To CHASTISE, v. a. chatier. To chastise a child for
lying, chatier un enfant pour avoir meuti ; for his disolte-
dience, de sa desobeissance.
CHASTISEABLE, adj. qui merite puiiition.
CHASTISEMENT, *. chatiment, m.
CHAST1SER, *. qui chatie.
To CHAT, v. n. causer.
CHAT,*, causerie,/. We have had a long chat, nous
avons caus6 longuement.
CHATEAU, *. chateau, m.
CHATELET, *. chatelet, m.
CHATELLANY, ». chatellenie,/.
CHATOYANT, adj. (having changeable, undulating
colour), chatoyant, e.
CHATTELS, «. biens meubleset immeubles, m. Chat-
tels real, biens immeubles. Chattels personal, biens meu-
bles, m. mobilier, m. They seized his goods and chattels, cm
saisit ses marchandist's et son mobilier. / was obligetl to
remove mtf goods and chattels, je fus oblige de porter ailleurs
mes etTets et mes meubles.
To CHATTER, v.n. jaser, babiller; (of birds), jaser.
She chatters incessantly, elle jase comme une pie. To
chatter out the hours, trompi'r les heures en causant. My
teeth chatter from cold, j'ai si froid que mes dents claquent
— que je claque des dents.
CHATTER, *. jaserie,/. babil, m.
CHATTER-BOX, *. jaseur, seuse; babillanl, e.
CHATTERER, *. bal.illard, e, jaseur, euse.
CHATTERING, (p. pr. used gubstantirely), s. bavar-
dage, m. babil, m. ; (of the teeth), claquement de dents, m.
CHATTY, adj. causeur, euse; qui aime a causer;
dis|M>se & causer.
CHATWOOD, *. menu bois, m. branches sfches.
CHAUMONTELLE, *. (tort of pear), chaumontelle, m.
This is not a — , ce n'est pas 14 du chaumontolle.
CHAYENDER,)*. (ajish. a chub), meunier, m. clie-
CHF.VKN, J vanne,/.
To CHAW, v. a. macher ; (to ruminate), ruminer.
CHE
CHE
CHAW, «. (jaw), mfichoire,/.
CHAVVDRON, s. entrailles,/.
CHAY, *. chaya, m. racine de chaya,/.
CHKAP, adj.
Eatables and lodgings are cheap in France, la nourriture et
le logement sout a bon compte — ne sont pas chers — sont ii
bun marche — en France. // is cheap, c'est a bon marche —
ce n'est pas cher. We lice very cheap, nous vivons a trus-
bon conipfe. You hold her very cheap, vous faites tres pen
de cas d'elle. Do not make yourself so cheap, ne vous pro-
diguez pas ainsi. To grow cheap in every body's eyes, perdre
ile lYstime ile tout le monde.
CHEAP, *. Good clieap, bon marche, m.
To ( 'HEAPEN, v. a. marchander.
CHEAPENER, a. GUI marchande.
CHEAPLY, adv. a bon marche, a bon compte.
CHEAPNESS, *. bas prix, m.
CHEAT,*, (of persons at a game), tricheur, euse. He
is ti cheat, c'est mi tricheur — . — il triche au jeu ; (rogue),
t'ripon, ne. (A trick, roguery), tour, m. friponnerie,/1.
To Cheat, v. a. (at a game), tricher. (In general), fri-
p;>nner. He cheated me of ten pounds, il m'a friponne dix
livres. You will not cheat him into such a belief, vous ne le
tromjierez pas au point de lui faire croire cela.
CHEATABLENESS, s. credulite,/.
CHEATER, s. tricheur, euse ; trompeur, euse.
CHEATING, (p.pr. used substantively). See Cheat.
CHECK, s. (stop, restraint, control.) This defeat gave a
great check to his fortune, cette defaite fut un grand echec a
sa fortune. A check must be given to these bad habits, il f'aut
reprimer — mettre un frein a — ces mauvaises habitudes.
You shoulil check his swearing, vous devriez 1'arreter quand
iljure. This may act as a check upon him, cela pourra
1'arreter — lui servir de frein. Check (at chess), echec ;
check mate, echec et mat. Check (on a banker), bon, m.
Clerk of the Check, controleur.
To CHECK, v. a. (to stop, to curb), arreter, reprimer. To
check one's appetite, retenir soil appetit. Nothing, I fear,
could check the impetuosity of his disposition, je crains bien
que rien n'arrete — ne puisse reprimer 1'impetuosite de son
caractere. v. n. To stop. The mind, once jaded by an
attempt above its powers, checks at any vigorous undertaking
after that, 1'esprit une fois epuise par une entreprise au-
dessus de ses forces, se rebute toutes les fois qu il taut agir
avec vigueur. (To control, verify), controler, verifier (un
compte).
To CHECKER, v. a.
Our minds are, as it were, checkered with truth and false-
hood, nos esprits portent, pour ainsi dire, rempreinte du
inensonge et de la verite. Our life is checkered with good
and evil, notre existence est melee de bien et de mal. A
checkered life, une vie accidentee. A checkered scene, scene
variee. Checkered was the sky, le ciel erait nuance de dif-
ferentes couleurs. A checkered shade, une ombre ou se
melent des reflets de luinitre. Checkered (us a chess-board),
a carreaux.
CHECKER, s. See Check. [reaux.
CHECKER WORK, s. ouvrage en echiquier, a car-
CHECKLESS, adj. que Ton ne peut retenir.
CHECK-MATE, *. echec' et mat. (Defeat), echec, m.
To CHECK-MATE, v. a. faire, dormer echec et mat.
CHECK ROLL, s. bordereau, m.
CHECKY, adj. (in herald.), echiquete.
CHEEK, s. joue,/. Death i» in her cheeks, la paleur de
la mort est sur son visage. A blush mantled her cheeks, la
rougeur couvrait ses joues. They were sitting cheek by jowl,
ils etaient assis tete-a-tete — cote a cote. ( Of a printer's
press, of ajire-grate), joue,/.
CHEEK BONE, «. 1'os de la pommette. High cheek
bone, avoir les joues saillantes — 1'os de la pommette forte-
ment prononce.
CHEEK-TOOTH, ». dent molaire,/.
To CHEEP, v. n. (to chirp), gazouiller.
CHEER, s. (entertainment), chere, /. You will have
good cheer in that house, vous ferez bonne chere dans cette
_inaison. The table w~s loc.d-.d with aoodcheer, la table etait
chargee de me' a — >de viandes. (Countenance), air, m. visage,
n His words their drooping che -r enlightened, ses paroles
115
ranirnerent leur visage abattu. Come, be of gootl cliter,
allons, prenez courage — faites bon visage. (Gaiety), gaiete,
f. j Shout of joy.) Their cheers encouraged us, leurs cri»
nous encourageaient. The soldiers gave him three cheen,
trois fois les soldats le saluerent de leurs cris, de leurs vivat.
They gave him three rounds of cheers, ils lui donuerent
trois salves d'applaudissements.
To CHEER, v. a. (to salute with shouts of joy, hue.)
The whole army cheered the Emperor as he passed, toute
1'armee salua 1'empereur 8. son passage. (To encourage;,
encourager, animer. This is indeed a cheering prospect, cet
espoir est bien encourageant. (To enliven.) Good news
cheer the heart, de bonnes nouvelles rejouissent le coeur.
The cheering rays of the sun, les rayons egayants, vivifiants
du soleil. A window nere would cheer this room, une fenetre
places ici 6gaierait cette chambre. To cheer the hounds,
encourager, animer les chiens.
To CHEER UP, v. a. v. n. A glass of wine will cheer us
up, after our fatigue, un verre de vin nous fera du bien —
nous ranimera apres notre fatigue. Come, come, cheer up,
all may be well yet, allons, allons, ne vous laissez pas abattre
— prenez courage — tout n'est pas desesptire. Cheer up, my
lads, courage, mes enfants. At the sight of you, my heart it
cheered, votre vue rujouit moil cosur. A votre vue, mon
coeur se rassure — se ranime — repiend courage.
CHEERFUL, adj. gai, e ; joyeux, euse. A cheerful
countenance, une physionomie gaie, animee. He always
looks cheerful, il a toujours lair content, heureux, gai. He
looks more cheerful this morning, il a 1'air d'etre plus con-
tent— mieux portant — ce matin. Come, look more cheerful,
allons, prenez unair plus gai. (Said of a prospect), riant, e.
(Causing cheerfulness.) They sat round a cheerful fire, ils
etaient ranges gaiement autour d'un feu brillant.
CHEERFULLY, adv. gaiement; (with readiness), de
bonne grace ; de bonne volon<£.
CHEERFULNESS, s. gaiete,/.
CHEERLESS, adj. triste, monie
CHEERILY, adv. gaiement.
CHEERINGS, *. acclamations,/, cris, m,
CHEERY, adj. egayant. [cremc.
CHEESR, s. fromage, m. Cream cheese, fromage a 1
CHEESE-CAKE, s. talmouse, f.
CHEESEMONGER, s. fromager, m.
CHEESE-PARINGS, s. pelures de fromage, f.
CHEESE-PRESS, *. fromager, m.
CHEESE-VAT, *. eclisse,/.
CHEESY, adj. de frornage. [tere, m.
CHEIROPTER, s. (animals of the bat kind), cheirop-
CHELIFEROUS, adj. (of shellfish with claws), cheli-
fere ; (com.), (arme de pinces). [pince).
CHEL1FORM, adj. cheliforme (ayant la forme d'une
CHELONIAN, adj. chelonien, (com.), tortue,/.
CHELY, *. (claw of a shellfish), pince,/.
CHEMISE, *. chemise,/, (in fort.), chemise,/.
CHEQUER, s. See Checker.
To CHERISH, v. a. (to love), cherir, caresser ; (to treat
with tenderness and care), soigner avec tendresse, prendre un
tendre soin de. (To harbour, indulge in the mind.) May
we not cherish a hope that he will soon return ? pourquoi
n entretiendrions-nous pas — ne nourririons-nous pas — ne
caresserions-nous pas — 1 espoir qu'il reviendra bientot ? You
should not cherish ill will, vous ne devriez pas nourrir d'ani-
mosite. (Caressing.) But I should kill thee with too much
cherishing, mais je te tuerais de trop de caresses — de trop
de tendresse. Cherished with temporal prospects, soutenu —
anirne par des esperances temporelles. The seed is cherished,
in the earth, la semence est fecondee dans le sein de la terre.
CHERRY, *. cerise,/. Common red cherry, guigne, /.
Merella cherry, cerise,/. White heart cheny, bigarreau,
m. Winter cherry, coqueret, m.
CHERRY, adj. Cherry lip, des levres comme des
cerises. Cherry red, rouge cerise, m. Cherry cheeked, aux
joues cerises, qui a les joues rouges comme une cerise.
Cherry brandy, s. cerises a 1 eau de vie.
CHERRY-ORCHARD, *. cerisaie,/.
CHERRY-PIT, *. (a child's play '. jouer a la fossette,
CHERRY-STONE, s. noyau de cerise, m.
CHERRY-TREE, s. cerisier, m.
12
CHI
CHERSONESE, ». chersonese,/.
CHERUB, *. cherubin, m.
CHERUBIN, «. cMrubin, m.
CHERVIL. *. (a plant), cerfeuil, m.
To CHERUP, v. n. See To Chirp.
CHESIBLE, s. (a Roman priest's vestment), chasuble,/.
CHESLIP, *. (a small intect), pou de cochoti, m.
CHESS, «. les echecs, m. To play at chett, jouer aux
£checs.
CHESS-APPLE, i. corme,/. sorbe,-/.
CHESS-BOARD, «. echiquier, m.
CHESS-MEN, «. 6checs, m. A set of chess-men, un Jen
d'echecs.
CHESS-PLAYER, ». joueur d'echecs.
CHESSOM, t. terreau, m.
CHEST, t. (a box), coffre, m. caisse, /. The army
dust, la caisse militaire, f. le tresor de I'armi'-e, m. Medi-
cine chest, caisse a medicaments. Ctas/ q/" drawers, com-
mode,/. (The trunk of the hotly), poitrine,/. (Speaking
of statues or of men, anatomically), torse, m. He has u
broad chest, il a la poitrine large. He complains of a pain
in his chest, il se plaint d'avoir mal a la poitrine — d'une
douleur de poitrine. / have a tightness in my chest, je me
sens la poitrine engagee.
To CHEST, t>. a. encaisser, encoffrer.
CHEST-FOUNDERED, a<lj. (of horses), courbatu, e.
CHEST-FOUNDERING, «. (a disease in horses), cour-
bature,/.
CHESTED, adj. Narrow chested, qui a la poitrine
6troite. Broad chested, qui a la poitrine large — a large
poitrine.
CHESTNUT, s. (common, wild), chataigne, /. ; (large,
round chestnvt), marron, m. Horse chestnut, marron
d'Inde.
CHESTNUT COLOUR, *. chfitain; adj. chatain, e.
'Speaking of horses), l>ai chatain.
CHESTNUT TREE, *. (wild), chataignier, m. ; (culti-
vated), marronier, m.
CHESTNUT WOOD, *. chataigneraie,/.
CHEVALIER, s. chevalier, m.
CHE V AUX DE FRISE, *. (in fortif.), chevaux de
fnse, m.
CHEVEN, *. (a fish, a chub), chevanne,/.
CHEVERIL, *. chevreau, m.
To CHEYERILIZE, v.a. rendre souple comme un ganl
ile peau de chevre.
CHEVISANCE, ». chevissance,/. ; accord, m. traite, m.
CHEVRON, s. (in heraldry), chevron, m.
CHEVRONED, adj. chevrone. [m.
CHEVROTAIN, *. (small stag from India), chcvrotain,
To CHEW, v.a. macher ; (to ruminate), riuniner; (to
meditate), mediter. To chew tobacco, chiquer. p. ;/. /"
chew upon something, ruminrr sur quelque chose.
CHEWET. *. tourte <le viande hachee,/.
CHEWING, (p.pr. used mbfexirnvgrj, mastication, /.
rumination,/.
CHI AN, adj. de Chios.
CHIBBAL, *. (»ma II kind of onion), ciboule,/.
CHICANE, ». chicane,/.
To CHICANE, v. a. ch'icaner.
CHICANER, «. chicaneur, euse
CHICANERY, «. chicannerie,/
CHICK, \s. ]M>ulrt, m. ; (newly hatched), poussin, m.
CHICKEN,) (Of a woman.) She is no chicken, elle
n'est plus de la premiere jeunesse — . — ce n'est j)lus une
jwuletre; (of a child), bambin.
CHICKEN-POX, s. petite verole volante.
CHICKEN-HEARTED, <idj. poltron, ///. poule mou-
illt-e. /'. coeur de jxiulet, m.
CHICK ES, *. (sort of peas), pois chiches, m.
CHICKLING, s. pouisin, m.
CHICK PEAS, s. pois chit-lies, m.
CHICKWEED, s. (a plant), mouron, m.
To CHIDE, v.a. reprendre, r^primander. You chile him
for faults he has not committed, vous le reprimandez de
flutes qu'il n'a pas commises. So that he could onln be chid
116
CHI
for the manner of it, ainsi, 1'on ne pourrait le reprendre qu*
de la maniere dont il s'y eat pris. ( To drive with reproof.)
They hui-e chid me from the battle, ils m'ont eloigiu' I!M
combat par leurs reproches. v. n. ( To quarrel with.) It hy
does he chide with you f pourquoi vous querelle-t-il? The
waves chide against tlie rocks, les vogues se brisent, en mur-
murant, centre les rochers.
CHIDING, p.pr. (used substantively), ri-primande, /. ;
(used adjectively), grondeur, euse.
CHIDER. *. grondeur, euse.
CHIDINGLY, adv. d'un ton de reiiroche.
CHIEF, *. chef, m. The chief of a tribe, chef. (The
principal part .) He smote tlie chief of their strength, il
dttruisit le gros de leur armee. The chief of the debt it
unpaid, le gros — la plus grande partie — de la dette reste
encore ft payer. (In heraldry), chef, m.
CHIEF, adj. principal, e. This is our chief happiness,
c'est norre premier bien — notre bonlieur supreme. The
Lord Chief Justice, le Grand Juge. Chief clerk (<i /</wy
maitre clerc ; (in any office), premier commis. // it the
chief town of the county, c'est la ville principle du comtc.
CHIEFDOM, *. souverairiete,/. pincipaute,/.
CHIEFLY, adv. principalement.
CHIEFRIF, *. droits seigneuriaux, m.
CHIEFTAIN, s. chef, m.
CHIEFTAINSHIP, *. autorite de chef,/.
CHILBLAIN, ». engelure, /. (avoir des engelures aux
pieds et aux mains). His fingers and toes were chilblained,
il avait des engelures aux pieds et aux mains.
CHILI), *. enfant. Foster ihild, nourrisson, m. God-
chil-l, lilleul, m. lilleule, /. Grand-chill, petit fils. m. ]>t'tite
fille,/. Grand-children, petits tils. From a child, d>
enfance ; (since), depuis son enfance. Innocent as the child
unborn, aussi innocent que 1 'enfant a nairre. He has no
children by his first marriage, il n'a pas d'enfantsdn premier
lit. Still-born child, enfant mort ne. To be with child. rfr<-
grosse, enceinte. To get a woman with child, faire un enf.uit
a une femme. Come, be a good child, allons. soyez sage.
(Any thing, the product or effect of another), fils, fille, ne,
e de. This noble passion, child of integrity, cette noble pas-
sion, fille de 1 integrite. He is the child (slave} of habit, il
est 1'esclave de 1'habitude.
CHILDBEARING, *. Pains only in childbearing were
foretold, on ne te predit des souffrances que pendant ta
grossesse — pendant que tu porterais ton enfant dans ton sein.
She is past childbearing, elle n'est plus en age d'avoir des
enfants. She suffers much during childl><<<iri>i(] (pregnancy),
sa grossesse est toujours penible — . — elle souffre beaucoup
[n'nilaiit sa grossesse.
CHILDBED, *. She died in childbed, elle mourut en
accouchant — en enfantant ; (while l;/ing in), en couches —
diirant ses couches. Let no one acfuntfy marry tiff she hut
the childbed pillows, qu'aucune ne se marie avant d'avoir un
lit pour faire st-s couches — ]xmr enfanter. Yet. these Itear
the pains of childbed, et cependant elles supportent aussi les
douleurs de reiifaiitrincut.
CHILDBIRTH, s. enfantement, acconchempnt, m. It
is good for women travailing in childbirth, c est bon pour les
femmes en travail d'enfant. The pains of childbirth, les
doaleQn de 1'entantenient. Her mother died after her child-
birth, sa mere mourut apres 1'avoir mise au jour — aprcs
1 cnlaiiteineiit.
CHILDERMAS DAY, ». jour des Innocents.
CHILDHOOD, *. enfance,/.
CHILDING, p. pr. (used adjectively.) Childing U-OHI--II.
femmes qui font — en age de faire — des rnf.mts.
CHILDISH, adj. (i,/>/t/ifd to persons), enfant. Do not be
so childish, ne soyez pas si enfant — . — ne f.iites done |>u<
1 'enfant. / never knew any one so childish of his years, je
n'ai janiais vu d'etre aussi enfant qui' Ini ;\ sun i'l^c. //. •/.«</.»
«o childish, il a 1'airsi rnlant. (.l/i/'/ifd tu things.) Childish
milliners, nianirrcs ciitaiiliiic-i — des enfantillages. Childish
looks, visage, air enliiiitin. This is childish piny, c'est un
jeu d'enfant. When I became a man, I put nwai/ childish
things, lorsque je devins homme, je renoncai aux <
pin riles. I'hi/jish s/iorts, jeux d'enfiuit — plaisirs de I'en-
iance. Banish these childish fears, bannissez crs craintes
j-utriles. CHtldnh years, 1'enf/uice — If-sanneesdi- 1'enfnire.
C II I
CHILDISHLY, adv. en eiifaiit — comme un enfant.
CHILDISHNESS, *. (childish actions), enfantillage, m. ;
'childhood), enfance,/. tendre jeunesse,/
CHILDLESS, adj. sans enfant*.
CHILDLY, ado. en enfant, comme un enfant.
CHILE. See Chyle
CHILIAD, *. (thousaiiils). millier, m.
CHILI ASTS, *. (sect of Millennariam), chiliastes, m.
CHILL, *. froid, m. I feel a chill about my back,
j'eprouve une sensation de froid — un frisson — dans le dos.
A chill run all over me, un frisson me courut — je me sentis
frissonner — par tout le corps. Put on your coat for fear of a
chill, mettez votre habit de peur d'attraper un refroidisse-
niciil. What a chill there always is in their parties! il y a
toujours quelque chose de froid, de glacial — qui vous
glace — dans leurs reunions. One feels a chill in his com-
paiuj, on se sent glacer en sa presence. (Com.), to take the
chtll off liquids, faire degourdir de la biere, de 1'eau.
CHILL, adj. froid, e. Chill blows the wind without, un
vent froid souffle dehors. The chill vapours of night, les
vapeurs froides de la nuit. We met with a chill reception,
il nous fit un froid accueil. My chill veins, mes veines
glacees. There is a chill air in this room, il y a, dans cette
chambre, un air froid et penetrant.
To CHILL, v. a. refroidir. The evening air chills the
earth, 1'air du soir refroidit la terre. This circumstance has
chilled their friendship, cette affaire a refroidi leur amitie.
This Utter chilled our spirits, cette lettre gla^a nos esprits.
( To blast with cold..) Oltl age chills the blood, la vieillesse
glace le sang. Mistrustful thoughts chill the heart, des
jiensees soup9onneuses glacent le coeur. (Applied to fruits
and plants), geler. v. n. With fears my body chills, je fris-
soniic de crainte — . — la crainte fait frissonner mon corps.
CHILLINESS, s. froid, m. ; (shivering), frisson, m.
CHILLY, adj. sensible au froid ; frileux, euse ; (cold},
froid, e.
CHIMB, s. bout d'un tonneau, m.
CHIME,*, (of bells), carillon, m. ; (consonant, harmo-
nic sound), accord, m. harmonic,/".
To CHIME, v.n. (of the bells), carillonner. (To sound in
harmony.) To make to chime, mettre d'accord — faire accorder
avec. ( To correspond.) These correlative terms, father and
ton, husband and wife, so readily chime, that, 8fc., il existe
un tel accord — un tel lien entre — ces termes relatifs,
pi-re et fils, mari et femme, que, &c. ( To agree, to fall in
with.) He not only sat quietly and heard his father
railed at, but often chimed in with the discourse, non seule-
rnent, il les entendit tranqtiillement railler son p5re, mais,
plusieurs fois meme, il y mit du sien. It would make them
all chime in that way, cela les fevait abonder dans ce sens.
They chime in altogether, ils disent tous les uiis comme les
autres. He always chimes in with what his master says, il
ahonde toujours dans le sens de ce que dit son maitre— . —
il dit toujours comme son maitre. (To jingle, clatter with
others), se mettre a 1 tiuisson.
CHIMER, s. qui dit comme les autres.
CHIMERA,*, chime re,/1.
CHIMERICAL, adj. ch'imerique.
CHIMERICALLY, adv. chimeriquement.
C4IM1CAL, adj. chimique.
CHIMICALLY, adv. chimiquement.
CHIMINAGE, s. (law), droit de chemage, m.
CHIMNEY, *. cheminee,/. To get up the — , monter
dans la cheminee. [le coin du feu.
CHIMNEY CORNER, s. le coin de la cheminee
CHIMNEY-HOOK, s. croc, m. cremaillere, /.
CHIMNEY-MONEY, s. fouage, m. taxe sur les feux,/.
CHIMNEY PIECE, *. manteau de cheminee, m.
clierriinee, f.
CHIMNEY SWEEPER ur SWEEP, s. ramoneur, m.
C4IMNEY TOP, *. On the chimney tops, sur les toits.
CHIN, *. menton, m. She thrusts out her chin, elle
avance le menton — . — elle se rengorge. Chin-band, gour-
niette, f. mentonniere, f.
31 N COUGH, s. (hooping cough), coqueluche,/.
rllNA, s. porcelaine,/.
CHINA, *. (the country of (hat name), la Chine — . — aller
en Chine. China oranges, oranges de la Chine.
117
C H O
CHINA ROOT, ». (med.), quinquina, m.
CHINA MAN, *. faiencier, marchand de porcelaine.
CHINA SHOP or WAREHOUSE, *. magasin de faience,
de porcelaine.
CHINE, *. (tlie back, back bone), echine,/. ; (of pork ot
beef), echinee,/. (A gap or wide cleft in a rock), feiite,/.
To CHINE, v. a. (to cut through, to break the back bone),
echiuer, tailler en deux.
CHINESE, *. adj. Chinois, e.
CHINK, *. crevasse,/.
To CHINK, v . a. faire sonner. v. n. (to ring), somier;
(to open, gape), bailler.
CHINK Y, adj. plein, e de crevasses, de fentes; (open,
deep), profond, e.
CHI NTS, CHINTZ, *. Indienne,/.
CH1OPINE, s. (high shoes formerly worn by ladies),
soulier a haut talon, m.
To CHIP, v. a. couper, tailler en petits morceaux. v. n.
To chip off", s'ecailler.
CHIP, *. petit morceau, m. (Applied to wood), copeau,
m. ; (of stone), morceau, m. eclat, m. Orange chips,
orangeats, m'. Chips of bread, croutes, /. (Pop-) He •*
a chip of the old block, il chasse de race — il tient de famille.
// is like chip in porridge, — cela ne fera ni bien ni mal — .— •
c'est comme un coup d'epee dans 1'eau.
CHIP- AXE, s. doloire./.
CHIPPING, s. See Chip. [aux mains.
CHIRAGRA, s. (gout in the hand), chiragre, /. goutte
CHIROGRAPH, *. chirographe.
CHIROGRAPHY, s. chirographie,/.
CHIROLOGY, ». chirologie,/.
CHIROMANCER, *. chiromancier.
CHIROMANCY, s. chiromancie,/.
To CHIRP, v. n. gazouiller.
CHIRP, ) .,,
CHIRPING f*' 8azouiilement5 m-
CHIRPER, '*. gazouillard, e.
CHIRURGEON, *. chirurgien.
CHIRURGERY, *. chirurgie,/.
CHIRURGIC, ) ,. ,. . ,
CHIRURGJCAL.H- chir»rg'cal> e.
CHISEL, s. ciseau, m. [ciseler.
To CHISEL, v. a. (stone or wood), sculpter ; (metals),
CHISELLING, p. pr. (usedsubstantively), ciselure,/".
CHIT, s. (of a child), marmot, m. bambin, e; (of
plants), germe, m.
To CHIT, v. n. (to sprout), germer ; pousser.
CHIT-CHAT, *. causerie,/. Let us have a little chit-
chat, causons un peu. We call ourselves the Chit-Chat Club,
nous avons pris le nom de club des causeurs.
CHITTERLING, *. (frill), jabot de chemise, m.
CHITTERLINGS, s. andouilles,/.
CHITTY, adj. d'erifant, de bambin, e.
CHIVALROUS, adj. chevaleresque.
CHIVALRY, s. che valerie,/.
CHIVES, *. (small onion), cives,/. ; (in hot.), filets, m.
CHLORIDE, s. chlore, m.
CHLOROSIS, *. (green sickness in women), chlorose, /',
pales couleurs,/.
CHLOROTIC, adj. attaquee de chlorose.
To CHOAK, v. n. See To Choke.
CHOCOLATE, *. chocolat, m. Chocolate pot, choco-
latiere,/. Chocolate house, cafe, m.
CHOICE, s. choix, m. Had I the choice, I would taht
this, si j'avais la choix — si j'avais a choisir, je prendrais
celle-ci. There is no choice, il n'y a pas de choix — . — il
n'y a pas a choisir. He has a great choice of goods in his
shop, il a un grand assortment de marchandises. You will
find a great choice of things, vous y trouverez grandementde
quoi choisir. He gave me the choice of his books, il m'a
00006 1'elite de ses livres. She sent him the choice of every
thing, elle lui envoyait ce qu'il y avait de mieux — de meil-
leur en tout. (Taste.) It is done with choice, c'est fait
avec gout — avec discemement. / leave it at your choice,
c'est a vous a choisir. To make choice of, choisir. Takt
your choice, choisissez. // is now my choice, c'est a mci, il
present, a choisir.
CHOICE, adj. (picked), choisi, e ; (nice), delicaJ. dif-
C H O
3cLe. It it no easy matter to pirate him, for he it very choice
in every thing, il n'est pas aise de lui plaire, il est Irop
deli cat — trop difficile. You are to choice, vous etes si
recherch6. Send ut choice fntitt, envoyez-nous deg fruits
choisis — ce qu'il y a de mieux en fruits. They tent tome
choice men, on envoya des homines d tlite. He that is choice
(careful) of hit time, will also be choice of hix company, celui
qui est econome de son temps, est egalement soigneux dans
le choix de ses amis. He set before us I he choicest fruit* of
his garden, il plaga devant nous lea plus l>eaux fruits do
son janlin.
CHO1CK-DRAWN, adj. choisi avec soiu.
CHOICELESS, adj. qui n'a pas le choix.
CHO1CKLY, adv. avec soin, avec ciioix.
CHO1CKNESS, ». choix, m. excellence,/, superiority /.
CHOIR, *. choDiir, m.
CHOIR SERVICE, *. service en musique, m.
To CHOKE, v. a. (of persons), etouffer. Take care not
to choke yourself, prenez garde de vous 6touffer. He was
choking with anger, il etouffait de colere. We choked
with laughing, nous etouffions de rire. Your flowers are
choked up with weeds, les mauvaises herbes etouft'ent vos
fleurs. The sand has choked up the mouth of the harbour, le
sable a encombre I'entree du port. To choke off (to make a
dog relinquish his hold), serrer a la gorge, etouffer.
CHOKE, *. (of an artichoke), foin, m.
CHOKE-FULL, adj. encombre, e de, rempli, e de.
CHOKE-PEARS, *. poires d'angoisse. To give —, faire
avaler des — .
CHOKER, s. (chose) qui £touffe — qu'on ne peut avaler.
(In a moral sense.) That is a choker, voilil qui vous coupe
la parole — . — avalez cela, si vous pouvez.
CHOKE-WEED, s. (plant), glaiteron, m.
CHOKY, adj. etouffant, e. [m.
CHOLALOGUE, s. (remedy to remove bile), cholalogue,
CHOLER, *. bile,/.; (anger), colere,/. The least thing
will rouse his choler, la moindre chose lui Schauffe la bile —
excite sa colere. I felt my choler rise, je sentais ma colure
qui s'allumait.
CHOLERA MORBUS, *. cholera morbus, m. or simply
cholera, m. (avoir le cholera — etre attaque du cholera).
CHOLERIC, adj. colerique, colere.
CHOLERICNESS, *. humeur colerique ; irascibilite,/.
CHOLIAMBICS, *. (sort of verses), choliambes, m.
To CHOOSE, v. a. choisir. Learn to choose your friends,
appreriez £ bieu choisir vos amis. I may neither choose whom
1 would, nor refuse whom I dislike, je ne puis ni choisir celui
que je prefere, ni refuser celui qui me deplait. Choose out
of the two which you like best, choisissez des deux celui que
vous preferez. I chose it out of a thousand, je 1'ai choisi
entre mi lie. I chose him for my friend, je 1'ai choisi pour
ami — pour en faire mon ami.
Do you choose to stay, or no ? voyons, voulez-vous rester
ou non — votre intention est-elle de rester? If you don't
choose to take it, I will, si vous ne voulez pas le prendre, je
le prendrai moi.
(To pick out.) Shall I choose out my words to reason with
him ? faudra-t-il que j'epluche — je cherche — les mots pour
raisoimer avec lui ?
To CHOOSE BUT TO, v. n. Without the influence of the
Deity supporting things, their utter annihilation could not
choose but follow, si ce n'etait 1'influence de la divinite qui
soutient les choses, leur an£antissement aurait necessaire-
ment lieu — devrait necessairement suivre. They who are
persuaded of it cannot choose but aspire after that happiness,
ceux qui en sont convaincus ne peuvent faire autrement
que d'aspirer ;\ ce bonheur. Situated as I was, I could not
choose but to ttay, dans ma position, je ne pouvais faire
autrement que de rester — . — le choix n'etait pas doutcux,
il filial t rester. [choix.
CHOOSER, s. celui qui a le ciioix — ;\ qui appartient le
CHOOSING, p. pr. fused substantiwly), choix, m.
To CHOP, v. a. couper. To chop wood, couper du bois.
To chop off a head, couper — trancher — abattre une trie.
The executioner chopped off his head at one blow, le bourrruu
lui abattit — coupa — trancha la trie d'un coup. To chop
tntiit, xtrmr, hacher de la viandc, de la paille. To chop up
(en! i/rredily), devorer, avaltT sans marhcr.
118
( To crack the hands, the ground) , gercer. Chopped, gerc£, e.
(To catch at.) He chops at the tluidow, il happe 1'ombre
— il se jette sur 1'ombre.
(To exchange.) To chop and change, troquer, faire un
troc, un echange (avec une personne). ( To dispute, ex-
i lunii/e words.) Let not the counsel chop with the judge, que
1'uvocat ne chamaille pas — ne dispute pas — avec le juge.
To chop logic, faire de la logique — disputailler.
(To change, veer about.) The wind chops — <hopt about —
erery moment, le vent — change — saute & chaque instant — . —
ne fait que sauter.
CHOP, s. Mutton — , a chop, cotelette de motiton, une
cotelette. (The jaws), machoire, /. bouche, /. ; (a crack
in the skin), ger^ure,/. ; (of a river), embouchure,/.
CHOP-FALLEN, adj. See Chap-fallen.
CHOP-HOUSE, «. Although Chop house and Restaurant
signify an eating-house, yet the French Restaurant cannot be
the equivalent of the English Chop-house. The purpose of
these establishments is the same, but the style is too different.
Cabaret, m. and gargote,/. (in their best sense), must, there-
fore, be accepted.
CHOPIN, s. (a litjuid measure), chopine,/. boire chopinp.
CHOPPING, p. pr. (used substantively and adjectively.)
Chopping boy, gros gar^on.
CHOPP1NG-BLOCK, s. (in a kitchen), hachoir, m. ;
(in a butcher's shop), billot, m. [m.
CHOPPING-KNIFE, *. couperet, m. couteau de cuisine,
CHOPPING SEA, *. mer clapoteuse, /.
CHOPPING WIND, *. vent variable, m.
CHOPPY, adj. gerce, e; plein, e de ger^ures.
CHOPS, *. (of a beast), gueule, m. machoires, /. ; (of
man), bouche,/. levres,/.
CHORAGUS, *. (leader of choirs), chorege, m.
CHORAL, adj. choral ; avec choeur ; qui chantcnt en
chosur.
CHORALLY, adv. avec chceur ; a la maniere des cha-m s.
CHORD,*, (of an instrument), corde, /. To strike a
chord, toucher une corde. (In geometry), corde, /. (In
music, harmonious union of two or more sounds), accord, m.
To strike chords, frapper, faire des accords.
To CHORD, v. a. mettre des cordes ; monter un violon,
une harpe. [/.
CHORDEE, *. (inflammatory disease), gonorrhee, cord£e,
CHOREPISCOPAL, adj. d eveque suflragant.
CHOREUS, *. (sort of verse), choree, m.
CHORIAMB, )
CHORIAMBIC, >*. (sort of verse), choriambe, m.
CHORIAMBUSj
CHORION, *. (anat.: a membrane round the foetus),
chorion, m.
CHORIST, 1 , . . ,
CHORISTFR I*' cnorlste> cuautre,»i.
CHORO6RAPHER, *. chorographe.
CHOROGRAPHICAL, adj. chorographique
CHOROGRAPHY, s. chorographie,/.
CHORUS, *. chorus, m. To sing in chorus, faire chorus.
(Songs between the acts of a tragedy), clweur, m.
PHOSKN |/"'e/> a"d P' irticiple past of To Choose.
CHOUGH, s. (sort of small crow), choucas, m.
CHOULE, ». (jou-lofa bird), jabot, m.
To CHOUSE, r. a. (popularly), chiper. They choused
him of his money, ils lui chipt-rent son argent.
CHOUSE, *. (robbery), vol, m. ; (trick,fravd), dupoi i«'.
/. attra|x>, /'. ; (simpleton), niais, e.
CHOUSING, p. pr. (used subslnntii-ely)'. See Chouse.
To CHOWTER, v. n. grogner.
CHRISM, s. (Saint) Clm-me, m.
CHRISMAL, adj. Chrismal unction, Vonction ihi
Saint Chri-mo. [chrismation. /;
CHRISMATION, ». imposition du Saint Cbrfcfte,
CHRIST, s. le Christ-^Iesus Christ
To CHRISTEN, v. a. baptisor; bajitiser un enfant, une
cloche, un navire.
CHRISTENDOM, ». chretient*-. /.
CHRISTENING, *. bapteme, m.
CHUISTI AN, .«. Irhri-tii-n, m-. My Christian frigid*.
CHRISTIAN, adj.] mes frOres eu J. C.
C H U
CHRISTIAN NAME, «. nom de bapteme, m.
CHHISTIANISM, *. christianisme, m.
CHRISTIANITY, *. christianisme, m.
To CHRISTIANIZE, v. a. christianiser ; convertir (a la
religion chretieune).
CHRISTIANLIKE, adj. en chretien.
CHRISTIANLY, adv. chretiennement.
CHRISTMAS, *. Noel, m. To spend the Christmas with
a friend, passer les fetes de Noel chez un ami.
CHRISTMAS BOX, *. etrennes,/. To give a Christmas
box, donner les etrennes. (New year's day is the day on
which these gifts are made in France.)
.CHRISTMAS-DAY, *. jour de Noel.
CHRISTMAS-FLOWER, s. ellebore, m.
CHRISTS-THORN, *. epine,/.
CHROMATIC, adj. chromatique.
CHRONIC, 1 ,. , .
CHRONIC AL,H' Chroin1ue-
CHRONICLE, s. chronique,/.
To CHRONICLE, v. a. chroniser, faire, ecrire la chro-
nique, racouter.
CHRONICLER, s. chroniqueur, m.
CHRONOGRAM, *. chronogramme, m.
CHRONOGRAPHKR, «. chronographe, m.
CHRONOGRAPHY, *. chronographie,/.
CHRONOLOGER, *. chronologiste, m.
CHRONOLOGY,*, chronologic,/.
CHRONOMETER, s. chronometre, m.
CHRYSALIS, *. chrysalide,/.
CHRYSO LITHE, *. chrysolite, m.
CHUB, s. (ajlsh), meunier, m. chevanne,/.
CHUBBED, adj. a grosse figure, a grosse face.
CHUBBY, 1 .. . „
CHUBFACED,/^' Joufflu> e'
To CHUCK, v. a. (as a hen), glousse'r (pour appeler).
(To strike.) To chuck one under the chin, dormer urie tappe
sous le menton (a un enfant). (To pitch), jeter.
CHUCK, *. gloussement, m.
CHUCKFARTH1NG, *. To play at chuckfarthing,
jouer a la fossette.
To CHUCKLE, v. a. glousser (pour appeler). v. n. (to
laugh in mockery or derision). The servants chuckled at the
door, les domestiques riaient sous cape a la porte. And
fancy chuckles at the thought, et 1'imagination se rit de
1'idee. He gets a boy into a scrape and chuckles at it, il
met un de ses camarades dans l'embarras, et puis il en rit
dans sa barbe — sous cape. They will chuckle over it, ils en
feront des gorges chaudes — . — ils en riront entr'eux.
CHUFF, *. lourdaud, rustre.
CHUFFILY, adv. brusquement, rudement.
CHUFFINESS, *. brusquerie,/. grossierete,/.
CHUFFY, adj. rude, brusque, de mauvaise humeur.
CHUM, *. camarade de chambre.
CHUMP, *. billot, m.
CHURCH, s. eglise,/. English church, 1'eglise Angli-
cane. The Jewish church, les Juifs. To go to church, aller
ai 1'eglise. To come out of, from — , sortir de 1'eglise. (At
Eton.) To be in church, or in desk, etre de semaine.
To CHURCH, v. a. benir Dieu — rendre graces pour —
urie femme apres ses couches. Who churched you ? qui est-ce
qui a officie ? To be churched, faire ses relevailles.
CHURCH ATTIRE, s. habits sacerdotaux, m. costume
d'eglise. In — , revetu de ses — .
CHURCH-AUTHORITY, *. autorite ecclesiastique,/.
CHURCH-BENCH, s. bane (sous le portail de 1'eglise), m.
CHURCH-BURIAL, s. sepulture chretienne,/.
CHURCH-DISCIPLINE, s. discipline ecclesiastique.
CHURCHDOM, s. autorite,/. — pouvoir, m. de 1'eglise.
CHURCH-FOUNDER, *. fondateur d'eglise.
JRCH-HISTORY, *. histoire ecclesiastique.
CHURCH-LAND, *. terre ecclesiastique — de 1'eglise.
CHURCH-LIKE, adj. comme une eglise — qui ressemble
une eglise.
CHURCHMAN, *. ecclesiastique ; (an adherent to the
Established Church), (membre) de 1'eglise Anglicane, qui
suit 1'Eglise 6tablie.
CHURCH-MEMBER, s. membre de 1'Eglise ; qui pro-
fesse la doctrine de I'Eglise.
119
C I P
CHURCH-MUSIC, «. musique d'eglise.
CHURCHWARDEN, *. marguillier, m.
CHURCH-WAY, s. allee, route, chemin qui conduit
4 l'6glise.
CHURCHYARD, «. cimetiere, m.
CHURCHING, s. relevailles,/.
CHURL, s. rustaud, e ; rustre ; (miser, niggard), vilain, e.
CHURLISH, adj. rude, rustre; (selfish), egoiste, avare;
(of metals), dur ; (of a dispute, a strife), rude.
CHURLISHLY, adv. brutalement, rudement.
CHURLISHNESS, *. grossierete, /. rudesse,/. The
churlishness of fortune, les caprices de la fortune.
CHURN, s. baratte,/.
To CHURN, v. a. (of butler), baratter; battre la creme.
(It is applied, Jigurat ., to the foaming of animals.) Churned
in his teeth, the foaming venom rose, forme par ses grince-
ments, le poison ecumeux sort, de sa bouche. •
CHURNING, p. pr. (used substantinely.) I do not un-
derstand churning, je ne m'entends pas il faire le beurre.
CHURNSTAFF, *. batte a beurre,/.
To CHUSE, v. a. See To Choose. [m.
CHYLE, *. (the juice which is changed into blood), chyle,
CHYLIFACTIVE, ) .. , . . , . . , ._
CHYLIFACTORY,} 3' Cpr^^^ff^yle), chyhfere.
CHYLIF ACTION, *. (formation of chyle), chylification, /.
CHYMIC, ) ,. , . .
CHYMICAL,r^'chimi(lue-
CHYMICALLY, adv. chimiquement.
CH YMIST, *. (who professes, understands chymistry), chi-
miste, m. ; (who sells drugs and medicines), apothicaire, m. ;
and, now, more commonly, pharmacien, m.
CHYMISTRY, *. chimie,/.
CIBOL, *. (small onion), ciboule,/.
CICATRISATION, *. cicatrisation,/.
CICATRISIYE, adj. qui cicatrise.
CICATRIX, or CICATRICE, *. (scar), cicatrice,/.
To CICATRIZE, v. a. cicatriser.
CICELY, s. (a plant, chervil), cerfeuil, m
CICERONE, *. cicerone; guide, m.
CICH-PEASE, *. pois chiches, m.
CID, *. (an Arab or Moorish chief), cid, m.
CIDER, *. cidre, m.
CIDERIST, *. qui fait ou vend du cidre.
CIDERKIN, s. petit cidre, m.
CIELING, *. See Ceiling, plafond, m.
CIERGE, *. (wax taper}, cierge, m.
CIGAR, s. cigarre, m.
CIMETER, *. (a sword), cimeterre, m.
CINCTURE, *. ceinture, /. ; (an inclosure of waib),
enceinte,/.
CINDER, *. charbon, m. Live cinder or coal, charbon
ardent, m.
CINERATION, s. (reduction to ashes), incineration,/.
CINEREOUS, adj. cendre, e, de cendre.
CINNABAR, *. cinabre, m.
CINNAMON, m. cannelle,/.
CINQUE-FOIL, s. (a plant), quinte-feuille,/.
CINQUE PORTS, «. les cinq ports. (These are, Dover,
Sandwich, Rye, Hastings, and H'inchelsea, which enjoy certain
privileges.)
CINQUE SPOTTED, adj. aux cinq taches.
CION, *. See Scion.
CIPHER, *. (a zero in figures), zero, m. ; (figures in
general), chiffres, m ; (a secret mode of writing), chiffre, m.
They had a cipher for their secret correspondence, ils em-
ployaient un chiffre dans leur correspondance secrete. 1
soon understood their cipher, je penetrai bientot le secret de
leur chiffre. (Initials of a name), chiffre, m.
That man is a very cipher, c'est un zero en chiffre — .—
c'est un homme mil.
To CIPHER, v. a. calculer, chiffrer; (to write in secret
characters), chiffrer, ecrire en chiffre. His notes he ciphered
with Greek characters, il adoptait pour chiffre les caracteres
grecs, a 1'egard de ses notes.
CIPHERING, p. pr. (used substantively ), calcul, m. I
do not like ciphering, je n'aime pas le calcul — a «niflrer — a
calculer.
CIPPUS, «. (a monument), cippe, m.
C I R
C I R
CIRCLE, *. (in all it* acceptation!), cercle, m. ; (in
ceo.), to draw a circle, faire, tracer un cercle. To stand in
a circle, fetre ranges en cercle. To draw in the circle,
resserrer le cercle. To extend the circle, elargir le cercle.
To come within the circle, entrer dans le cercle. They made
a circle round him, on fit cercle — on forma un cercle —
autour de lui. (Orb), globe, m. On the circle of the earth,
sur le globe. The ten circlet of the empire, lea dix cercles
de 1'empire. (In logic.) An impertinent circle, cercle
vicieux. (society, family), societe, /. cercle, m.
To CIRCLE, v. n. (To move round.) And other planets
circle the tun, d'autres planetes meuvent — tounient — autour
du soleil. Now the circling years disclose the happy day, les
annees, dans leur cours periodique — dans leur rnarche cir-
culaire, — amenent entin 1 heureux jour. The veil fraught
bowl circles incessant, la coupe, richement ciselee, fait une
ronde non iiiterrompue— constamment fait le tour, Have
rntii/f thy body bare of her two branches, whose circling sha-
dows kings have sought to sleep in, out depouille ton corps de
ges deux bras dans la douce etreinte desquels les rois out
desire le sommeil. v. a. (To surround.) The lords that
were appointed to circle the hills, les seigneurs designes jwur
entourer — enceindre — la colline. Their heads are circled
with a turban, leur tete est ceinte d'un turhan. See Supp.
CIRCLET, *. (for the head), bandeau, m.
CIRCLKR, *. (applied to a bad poet), mechant poete.
CIRCUIT. s. circuit, m. Paris is twenty miles in cir-
cuit, Paris a vingt milles de circuit. In his periodical cir-
cuit (revolution) round the sun, dans sa revolution periodique
autour du soleil. (A ring), bandeau, /«.
To go the circuit, faire le circuit — aller en tournee. (En
Angleterre, a des epoques periodiques, les juges vont tenir
les assises dans les villes principales des comtes, et les avo-
cats les y suivent.) / go the western circuit, je suis la
tournee de 1'ouest.
Tu CIRCUIT, v. n. faire le tour.
CIRCU1TER, *. avocat qui suit le circuit — fait la
ouniee (avec le juge).
CIRCUITION, s. circuit, m.
CIRCULAR, adj. circulaire.
CIRCULAR, *. lettre circulaire,/. circulaire,/.
CIRCULARITY, *. forme circulaire.
CI RCULARLY, adv. circulairement.
To CIRCULATE, v. n. circuler. v. a. faire circuler.
The circulating medium, la monnaie courante. Circulating
nbrary, cabinet de lecture, m. To keep a — , tenir un — ,
•— • — louer des livres.
CIRCULATION, *. circulation,/.
CIRCULATORIOUS, adj. ambulant, e.
CIRCULATORY, adj. (anat.), circulatoire ; (com.),
circulaire.
CIRCUMAMBIENCY, *. air ambient.
CIRCUMAMBIENT, adj. ambient.
To CIRCUMAMBULATE, v. a. faire le tour (d'line
place, d'une chose) ; marcher autour de.
To CIRCUMCISE, v. a. circoncire.
CIRCUMCISKR, *. qui circoncit.
CIRCUMCISION, ». circoncision,/.
CIRCUMFERENCE, *. circonference,/. JVe judged
it to be about four miles in circumference, nous jiigefunes
qu'il pouvait avoir quatre milles de circonfereuce — de tour.
(Inclosure.) The broad circumference of your old walls, la
large enceinte de vos'- vieilles murailles. (An orb, round
space.) The broad circumference (his shield) huny on his
shoulders, le large disque etait suspendu sur ges epaules.
CIRCUMFERENTIAL, adj. circulaire.
CIRCUMFERENTOR, «. graphometre, m.
CIRCUMFLEX, adj. rircmiflexe.
CIRCUMFLUENCE, s. enceinte d'eau courante,/.
CIRCUMFLUENT,) .. . ,
CIRCUMFLUOUS,}^' qUl autour e>
CIRCUMFORANEOUS, adj. (applied to strollers),
ambulance; forain, e. [tic.
To CIRCUMFUSK, v. a. rtpandre autour de, * I'entuur
CIRCUMFUSION, *. dispersion a lentour.
CIRCUMJACENT, adj. circonjacent, . .
CIRCUMLOCUTION, t. circonlocution,/.
CIRCUMLOCUTORY, adj. indirect, e.
120
CIRCUMN AVIGABLE, adj. The globe a .--, or. peut
naviguer autour du monde.
To CIRCUMNAVIGATE, o.a. naviguer autour dn —
faire le tour du — monde. [de circumnavigasion.
CIRCUMNAVIGATION, ». voyage autour du m.mili-.
CIRCUMNAVIGATOR, «. They are the second tif-
<-n in navigators, ce gout leg seconds navigateurs qui aiea<
fait le tour du monde.
CIRCUMPOLAR, adj. circonpolaire.
CIRCUMPOS1TION, *. ordre circukire, m.
CIRCUMROTAT1ON, «. mouvement de rotation au-
tour de — mouvemeut circukire.
CIRCUM ROTATORY, adj. de rotation— circulaire..
To CIRCUMSCRIBE, v.a. circonscrire ; (com.), (to
confine within bounds), gervir de bonies a, restreindre ; (to
surround), entourer. [scrire.
CIRCUMSCR1PTIBLE, adj. que Von peut circon-
CIRCUMSCRIPTION, «. circonscription ; (com.),
(form), contour, m. ; (limits), limites,/.
CIRCUMSCR1PTIVE, adj. qui marque— a rapport i
— la forme.
CIRCUMSCRIPTIVELY, adv. avec bonies; (with
regard to sense), dans un sens limite.
CIRCUMSPECT, adj. circonspect, e. To grow —,
devenir circonspect — discret.
CIRCUMSPECTION, *. circonspection,/.
CIRCUMSPECTIVE, adj. circonspect, e.
CIRCUMSPECTIYELY,! ,
CI RCUMSPECTLY, }"*• avec «««»»I*c«'°»-
CIRCUMSPECTNESS, *. circonspection./.
CIRCUMSTANCE, *. circonstance,/. lie must con-
sider the circumstances of time and pluce, il faut considi'rer
les circonstances de temps et de lieu. You are not well
acquainted with the circumstance, vous n'etes pas bien an
fait — au courant — de la circonstance. H'hut would you do
umler such circumstances ? que feriez-vous en j>areille cir-
constance—dans un cas pareil ? Under tuch circumsiam-rs,
I must decline the offer, le cas — la chose — etant ainsi, je ne
dois pas accepter 1'oflre. Under present circtimstam-i-x,
dans 1'etat actuel des choses. Or the like circumstance, ou
quelque circonstance pareille — ou quelque incident sem-
blable. (Motive.) When men are ingenious in picking
out circumstances of contempt, lorsque les hommes s'exercent
— s'evertuent — pour decouvrir des motifs de mepris.
(Proofs, instance.) He defended Carlisle with very remark-
able circumstances of courage and patience, sa defense de
Carlisle ofl're des preuves remarquables de courage et de
patience. (Details, particulars.) The poet has gatherea.
those circumstances which.... — le poete a rassemble tous ces
details — toutes ces circonstances particulieres qui.... //"<•
agree to your proposal, without more circumstances, nuus
acceptons votre proposition, s<ins entrer dans les details.
(Of the state of a man's affairs.) H hen men are easy in
thfir circumstances, they are actually enemies to innorattuiis,
quand les hommes sont dans 1'aisance, ilsserefusent a toute
iiino\'ation. A mini in reduced circwnstunces often loses all
sense of self-dignity, lorsqu'un homme est tombe dans la
gene — dans 1'indigence, il oublie souvent le sentiment dc sa
dignite. He is now in very. low circumstances, il est main-
tt'iinnt dans la misere.
To CIRCUMSTANCE, v. a. placer. Circumstanced at
I was. place comme je 1'etais — . — dans les circonstances —
la position — ou je me trouvais. [stancier.
CIRCUMSTANCIABLE, adj. que Ton peut circon-
C1RCUMSTANT, adj. place * lentour.
CIRCUMSTANTIAL, adj. circonstanciel, le, de detail.
.•I nd irhat is merely circumstantial, et ce qui est purenicnt
objet de detail. (Attending to particulars.) And ever stood
upon by circumstantial men, et auxquels des hommea iniini-
tieux s'arretent foujours. (Detailed, particular.) 1 shall
now give a circumstantial description of each, je vais rnahite-
n. ml ilonncr une description detaillee de chacune d'elleg.
Circumstantial evidence, indice tire des circonstances — qai
g'appuie sur les circonstances — . — preuve accessoire,/.
CIRCUMSTANTIALS. *. accessoires, m.
CIRCUMSTANTIALITY, «. details circonstancies, m.
CIRCUMSTANTIALLY, adv. d'une manure circou-
it.uH in- ; avec tous leg detail*.
C I V
To CIRCUMSTANTIATE, t-.«. cireonslancier.
CJRCUMTERRANEOUS, adj. qui fait le tour de la
terre.
To CIRCUMVALLATK, v.a. entourer de fosses.
CIRCUMVALLATION, s. circonvallation,/. mur de,
ligne de — .
To CIRCUMVENT, v.a. circonveriir.
CIRCUMVENTION, «. circonvention,/. To have re-
course to — , user de circonvention.
To CIRCUMVEST, v.a. envelopper— revetir.
CIRCUMVOLUTION, ». circonvolution,/.
CIRCUS, *. cirque, m.
CISALPINE, adj. Cisalpin, e.
CISSOR, s. See Scissor.
CISTERCIAN, adj. de 1'ordre de Citeaux.
CISTERN,*, citerne,/.
CISTUS, *. (a plant), ciste, m.
CIT, *. bourgeois ; (in contempt}, mince bourgeois, m.
CITADEL, *. citadelle,/.
CITATION, *. (Summons.} Citation to appear before
judges, citation devant les juges. (Quotation), cita-
tion, ». (Enumeration.} There remains a citation of such
as may produce it, il nous, reste a enumerer ceux — a faire
1 enumeration de ceux — qui peuvent le produire.
CITATORY, adj. Letters citatory, acte — lettre de
citation.
To CITE, v.a. (To summon to appear.} A synod was
called where the king was cited to appear, on assembla un
synode devant lequel on cita le roi. He held a court, to
which she was cited by them, il tint sa cour, devant laquelle
ils la citerent. This power of citing the defendant into court
was taken away, on leur ota le pouvoir de citer le defendeur
devant le tribunal. (To enjoin.) This I am cited to reveal,
voila ce qu'on me somme de reveler. For Valentine, 1
need not cite him to it (to do it), quant a Valentin, il n'est
pas necessaire que je Ten somme — que je le somme de le
faire. (To quote.) To cite from memory, citer de memoire.
CITER, s. (into a court), demandenr ; celui qui cite (une
personne devant la cour de justice) ; (quoter), citateur.
C1TESS, *. (the wife of a cit), bourgeoise. (In con-
tempt), mince bourgeoise.
CITHERN, s. (kind of harp), sistre, ou cistre, m.
cithare, f.
CITIZEN, *. (a native inhabitant of a country in gene-
ral), citoyen, ne; (in opposition to noble), citoyen, m. bour-
geois ; (free of a city), bourgeois, m. To have a citizen's
rights (in a country), jouir des droits de citoyen, — (in a
city), jouir des droits de bourgeois, de bourgeoisie ; (in great
contempt, for low, mean), vilain. Citizenlike, en bourgeois,
en bon bourgeois.
To CITIZENIZE, v. a. donner, conferer les droits de
citoyen — de bourgeoisie — a une personne.
CITIZENSHIP, s. droits de citoyen— de bourgeoisie.
CITRINE, adj. citrin, e; couleur de citron.
CITRON-TREE, *. citronnier, m.
CITRON-WATER, *. eau de citron,/.
CITRAL, s. (pumpion), citrouille,/.
CITY, s. cite,/, (in opposition to the court), la ville.
CITY, adj. The city people, les gens, habitants de la
cite — de la ville. The city wives, les bourgeoises.
CITY-COURT, s. cour municipale,/.
CIVET, *. civette,/.
CIVET CAT, *. civette,/.
CIVIC, adj'. civique.
CIVIL, adj. (in all its acceptations), civil, e. He is a
very civil man, c'est un homme tres-civil. It is not ciril to
say so, il n'est pas civil de le dire. // is very civil of him to
send to inquire how we are, c'est bien civil de sa part — cela
est bien honnete ^ lui — d'envoyer savoir de nos nouvelles.
To grow civil (to become civilized), se civiliser. // is but
even the other day since England grew civil, ce n'est que
d'hier que 1'Angleterre s'est civilisee. (To become gentle.)
The rude sea grew civil at her song, la mer irrifee s'adoucit
a sa voix. ( To become polite.) In time, he will grow more
civil, avec le temps, il se polira. Civil law, droit civil, m.
loi civile,/. Civil life, la vie civile. Civil war, la guerre
civile.
CIVILIAN, *. (one versed in civil law), legiste, m. ; (a
121
C L A
student in ciril latct), 6tudiant en droit. (Ctm.) (In oppo-
sition to military.) He is a civilian, il est dans le civil
The civilians, les officierg civils — . — les admiiisfrateure,
CIVILITY,*, (formerly, civilisation.) Divers nations hav*
risen from barbarism to civility, diverses nations ont jAsse de
1'etat de barbarie a 1'etat de civilisation. (Now, politenett,
courtesy), civilite,/. To show much civility to a person,
user de civilite envers — faire beaucoup de civilite a — une
personne. He had not the civility to offer it, il n'a pas eu la
civilite — lapolitesse — de 1'ofl'rir. // is not according to civi-
lity to do so, il n'est pas de la civilite — de la politesse — de
le faire. He is very deficient in civility, il manque beaucoup
de civilite. It would be a breach of civility, ce serait maii-
quer a la civilite — a la politesse (que de le faire).
CIVILIZATION, *. civilisation,/.
To CIVILIZE, v. a. civiliser.
CIVILIZER, s. celui qui civilise.
CIVILIZING, p. pr. (used substantively ), civilisation,/.
CIVILLY, adv. (relating to law), civilement ; (relating
to civility), civilement ; (more generally), poliment.
CIVISM, t. civisme, m.
CLACK, *. (a mill's), claquet, m. (Applied to the
tongue.) But his tongue ran on with its everlasting clack,
mais la langue lui allait toujours comme un claquet de
moulin.
To CLACK, v. n. claquer.
CLACKER, *. See Clack.
CLACKING, p.pr. (used substantively and applied to tht
tongue), bavardage continuel ; babil,>w. ; (used objectively),
a clacking noise, bruit aigu.
CLACK DISH, s. plat de mendiant.
CLAD, p. pt. of To Clothe, vetu, e ; revetu, e. He had
clad himself with a new garment, il s'etait revetu d'une
nouvelle robe. Virtue, as well as vice, is clad in flesh and
blood, la vertu, comme le vice, porte une enveloppe — est
revetue — de chair et de sang. The knights were clad in
bright armour, les chevaliers etaient couverts — revetus —
d'une armure brillante. The meadows were dad in cheerful
green, les pres s'etaient revetus de leur brillante verdure —
avaient revetu leur robe verte et brillante. The hills clad
in the bright rays of the moon, les collines resplendissantes
de 1'eclat des rayons de la lune.
CLAIM, *. demande,/.
To make claim to a thing, to lay in a claim to a thing,
reclamer une chose. The King of Prussia lays in his claim
for Neufchatel, le roi de Prusse reclame Neuf'chatel — . —
met en avant ses droits — ses pretentious sur Neufchatel. He
ought not to make a claim to that he has no right to, il ne
devrait pas reclamer — demander une chose a laquelle il n'a
pas de droits. To make good a claim, justifier une demande
— prouver ses droits — justifier de ses titres. To put in a
claim, mettre des droits, des pretentious en avant. (Speaking
of very important things), revendiquer des droits. Hit-hard
challenged the crown, putting his claim into parliament,
Richard reclama la couronne, en revendiquant ses droits
aupres du parlement.
(Request, demand.) They were fold, in answer to their
claim to the bread earned with their blood, that — , on lenr
dit, pour reponse a la demande qu'ils faisaient du pain
acquis au prix de leur sang, que — .
(Com.) We will apply to him in our present difficulties,
surely we have some claim upon him, nous nous adresserons
a lui dans notre malheur, nous avons des titres a sa bien-
veillance — nous avons des droits sur lui. You have no claim
upon me (of money), je ne vous dois rien — vous n'avez rien
a me demander; (of kindness, attentions), je ne suis oblige
a rien envers vous. The thing is yours, I have no claim to it,
la chose est a vous, je n'y ai aucun droit — aucune preten-
tion. I thought I tvas going to have the estate, but another
laid in his claim to it and carried it, je croyaisque cette terre
me reviendrait, mais un autre tit valoir ses droits et
1'emporta sur moi. Have you sent in your claim ? avez-
vous fait — envoye — votre demande — votre reclamation?
To CLAIM, v. a. (in law), reclamer ; (to expect), exiger.
A distant relation claimed the property, un parent eloigne
reclama ses biens. Nobody can claim that obedience but he
that can show his right, personne ne doit exiger cette obi':is-
sance que celui qui y a des droits. To claim (a person t
C L A
name), v. n. Be rdclamer d'une pereonne — du uom d'une
persuiiue.
CLAIMABLE, adj. que Ton peut reclamer.
CLAIMANT,) . .
CLAIM KH, p rcclaniant-
CLAIR-OBSCURE, *. clair-obscure, m.
To CLAM, v. a. (to clog or daub with glutinous matter ),
gluer, poisser. v. n. SUIT.
CLAMANT, ». reclamant.
To CLAMBER, v. «. grimper. To clamber up a wall, a
roof, grimper sur un mur, sur un toit. — up ti tree, grimjHT
au haut d'uu — sur un — arbre. They were obliged to clamber
over rocks, ils etaient obliges de grimper sur — de gravir
des rochers. The men, with tome difficult'/ clambered up tlie
hill, les soldats gravirent la colline avec difficultc.
CLAMMINESS, *. viscosite, /. ; (applied to the hands
and body), moitenr,/.
CLAMMY', adj. visqueux, euse; gluant, e. Clammy
sweat, sueur epaisse ; (of the hands and body), moite.
CLAMOROUS, adj. (of things), bruyanr, e; tumul-
tueux, se. (Of persons.) None are as clamorous against it
as the papists themselves, personne lie crie aussi fort centre
que les papistes eux-memes. They were very clamorous
(noisy), ils etaicnt extremement turbuleuts — (complained)
ils criaient — se plaignaient — hautement.
CLAMOUR, s. clameur,/. ; (complaint), cris, m.
To CLAMOUR, v. n. pousser des cris. v.a. We may
much more easily think to clamour the sun and stars out of
their courss, autaiit vaudrait-il chercher ii detourner le
itoleil et les etoiles de leur cours ordinaire par nos cris.
t'. a. (to itun with a noise), £tourdir. To clamour bells,
battre les cloches — tinter vivement.
CLAMOURER, «. qui jette les hauts cris; (dissatis-
fied), mecontent.
CLAMP, *. em boiture, traverse,/. ; (of a ship), clamp,
m. ; (of a gun), ferrures d 'aflat,/1.
To CLAMP, v. a. emboiter; mettre une traverse; (of a
'hip), mettre un clamp.
CLAN, s. clan, m.
CLANDESTINE, adj. clandestin, e.
CLANDESTINELY, adv. clandestinement.
CLANG, «. (noise of arms, chains, glasses clashing
together), cliquetis, m. The clang of trumpets, le son, le
bruit des trompettes. The horns melodious clang, le son
melodieux du cor; (of any other noise), rumeur, /.
bruit, m.
To CLANG, t>. n. reridre un son clair ou percant ; retentir.
Have I not heard loud larums, neighing steeds and trumpets
clang ? n'ai-je done pas entendu retentir la cloche d'alarme,
le hennissemerit des coursiers, et le clairon ? The clanging
horn, le cor bruyant — retentissaut — perjant.
CLANGOR, ». See Clang.
CLANGOUS, adj. bruyant, e; retentissant, e.
CLANK, *. See Clang.
CLANSHIP,*. Kights of clanship, les droits de clan.
He claimed clanship with us, il se dit du meme clan que
nous. As if they loved society or clanship, comme s'ils
aimaient a etre reunis en societe ou en clan.
CLAP, *. coup, m. A clap of thunder, un coup de ton-
norre. (Applause), applaudissements, m. battements de
in.iins, m. ; (disease), gonorrhee,/.
To CLAP, v. a. (to strike with rapid motion), battre.
The cock crowing clap/ted his wings, le coq battait des ailes
en rliantant. Have you never seen a citizen, on a cold mortt-
t/i/f, clapping his sides, and walking before his shop ? n'avez-
vous jamais vu, par une froide matinee, un citadin se pro-
mener (levant sa boutique, en se battant les cotes I (To
u/i/'/iiiiil), I Kit t re des mains a — applaud! r — un acteur. They
nil rlnppfil their humlx, ils iKittirent tons des mains — tous
1 applaudirent. He was well clapped, il a etc fort applaudi
— on 1'a l>eaucoup applaudi. (To put, thrust.) Clap on
mure nails, pursue, niettez plus de voile, poureuivez. They
cl ip/M-d //if red cap of liberty upon his head, on lui mil— on
lui fourra le bonnet rouge sur la tete. He was arrtttedand
c/n/,pnl iifi into jrrison, il fut arret6 et mis en prison. They
ir<iiilft Ivirr it that he was mad, and would have clapped him
int'i pi-ixn/i, ils pretendaient qu'il 6tait fou, elvoulaient le
mettre ft lk*dlam. ('lap your hand theft, niettez votre main
C L A
Id. He clapped his hand to his month, il porta vivermnt sa
main a sa bouche. Some out <•/,</•;>«/ him on the xhtml, I, r,
quelqu'un le saisit u — lui mit la main sur — 1'epaule. If we
clip sin or folly or infirmity in the art-mint, si nous uirtti us
If |>eche ou la folie ou 1 inllnnitt- en ligne ilr ruinpte. Site
hud as bad a set of features as were ever chip/ml t<«j,-tlirr, elle
avait bien le ]>lus vilain assemblage de traits cjm- I'.m cut
jamais vug jetes ensemble. Clap on a saddle, and <///' u-i/h
you, mettez vitement une selle, et partez. 7 he man clapped
spurs to his horse, and was soon out of sight, It' cavalier
donna de 1'eperon a son cheval — pressa les ilancs de son
coursier — et disparut bientot. (To shut.) He had just
time to get in and clap to the door, il cut tout justetnent le
temps d'entrer et de fermer precipitamment la porte. ll'e
i /'i/i/ied to the door in his face, nous lui poussames la poitu
ai i nt'z. We will clap an action upon you for debts, nous
vous intenterons une action pour dettes.
(To give a disease), donuer du mal. To be clapped, avoir
du mal.
To CLAP, v. n. battre ; (of a door), se fermer avec
bruit ; (to applaud), applaudir, battre des mains; (to begin),
mettre la main d 1'ouvrage.
CLAP-DISH, *. plat, m. ecuelle,/. de mendiant. (Les
mendiants demandaient 1'aumone en fiapjuinta petits coups
sur ce plat ou ecuelle, qui etait de bois.)
CLAPPER, s. celui qui applaudit, claqueur ; (of a bell),
battant, m. ; (of a mill), claquet, m.
To CLAPPERCLAW, r. a. houspiller, gronder.
CLAPPING, p. pr. (used substuntirely), applaudisse-
ments, m. battements de mains, m.
CLARENCEUX, *. (a herald), Clarencieux.
CLARE OBSCURE, *. clair-obscur, m.
CLARET, *. (French wine), vin de Bordeaux.
CLARIFICATION, *. clarification,/.
CLARIF1ER, *. bon pour clarin'er (du vin, de la
biere, &c.)
To CLARIFY, v. a. claiifier ; (of wine), coller. (Ap-
plied to reason and understanding), e"clairer.
CLARINET, 1 , . . ff.
CLARIONET I*' clannettej/- Oouer "e ^a clarmette).
CLARION, *. (war-trumpet), clairon, m. (sonner du
clairon). The cock's shrill clarion, le chant aigu du coq.
CLARY, s. (a plant), orvale,/. sauge,/.
CLASH, *. (meeting, collision), choc, m. ; (noise), bruit,
m. (Opposition, contradiction.) Then, from the clashes
between kings and popes debates spring, puis, des querelles
naissent du choc des hilt-rets — des interets opposes — des
papes et des rois. // shows there is no clash bttu'een them,
cela moiitre qu il n'existe pas de difference — de contradic-
tion entr' eux.
To CLASH, v. n. (of things), se choquer ; beurter 1'un
centre 1'autre. (Applied, in a moral sense, to persons.) 1
do not know how^it is, but we always clash, je ne sais com-
ment cela se fait; mais nous differons toujours — nous
sommes toujours d'une opinion diflerente. If any law of
man do clash with any law of God, si aucune loi humaine
se trouve en opposition avec — contrarie — la loi divine.
Neither was there any queen-mother who might clash with
his counsellors for authority, il ify avait pas non plus de
reine-mere qui'disputat 1'autorite a ses conseillers. Try
all you can not to clash with him, he would be a dangerous
enemy, faites tout ce qui dependra de voUs pour ne pas vous
trouver en opposition avec lui — pour ne JKIS le heurter —
pour ne pas heurter ses interets, car ce serait un ennemi
dangereux. Our interests clash ivry much, which prevents
our being good friends, nos interets sont opposes — se
heurtent, voila pourquoi nous ne sommes pas bien ensemble.
These two men clash in their vietcs, ces deux homuies out
des vues opposees.
To CLASH, f. a. secouer, agiter. He clashed his chains,
his arms, il secoua ses chaines, ses armes.
CLASHING, p. pr. (used subst.) The clashing of arms
does not please thine ear, le bruit des armes lie plait pas &
ton oreille. The clashing of the wares, le rhoe d< s \agues.
The clashing of interests, of opinions, of parli--x, le conllit —
le eluu- des inttrets, des ojiiiiions, des ]uirtis. (Used adj.)
Clashing interests, vifir.t, des interets. iles vues o])poses, ees.
CI^VSP, «. (to fatten a garment with), agrafe, f.;(ofa
C L A
6ook), fermoir, m. ; (a hook to hold with}, crochet, m. ;
(embrace), embrassade, f. etreinte, f.
To CLASP, v. a. (to secure), agrafer; attacher avec une
agrafe ; (of a book, or any thing having a spring clasp),
frrrner. (To embrace.) He clasped her to his panting breast,
11 la pressait — il la serrait centre son seiu. (Of plants),
embrasser. He clasped the hero s knees, il embrassait les
genoux du heros. (To hoU, retain hold of.) The mind
cannot clasp so many oly'ects at once, 1'esprit ne saurait em-
brasser taut d'objets 3. la f'ois. (To squeeze), serrer.
CLASPKll, s. (tendrils of a plant), vrilles,/.
CLASPING, p. pr. (used subst.), embrassade,/. etreinte,
/. (Adjectively), (flexible.) The clasping ivy, le lierre
flexible.
CLASP-KNIFE, *. couteau de poche, m.
CLASS, *. classe,/.
To CLASS, v. a. classer.
CLASSIC, 1 ,• i • i •
CLVSSICAL I**"' ciassl(lue' *• auteur classique.
CLASSICALLY, adv. (in classes), par classes ; (as a
tcho/ar}, en 6rudit; en homme qui a la connaissance des
classiques.
CLASSIFICATION, s. classification,/.
To CLASSIFY, v. a. classer.
CLASSIS, *. classe,/. assemblee,/.
CLATTER, s. bruit, m. ; (of plates, knives), bruit, m. ;
(of arms, chains), cliquetis, m. ; (of voices), clabaudage,
m. caquetage, m. ; (of things breaking, or falling noisily),
fracas, m. (Musical clatter), charivari, m. ; (loud, confused
noise), brouhaha, tapage, m.
To CLATTER, v. n. faire du bruit, rendre un son ; (to
talk idly), bavarder, clabauder. v. a. battre, frapper. They
clatter their brazen kettles to call the bees, ils appellant les
abeilles en battant — frappant — vivementsur leurs casseroles
d'etaim. While the fierce riders clattered on their shields,
tandis que leurs terribles cavaliers faisaierit resonner leurs
boucliers.
CLATTERER, s. clabaudeur, deuse.
CLATTERING, p. pr. (used adjectively). Their clatter-
ing arms with thejierce shock resound, leurs armes bruyantes
resoiiiient du choc terrible. (Used subst.) We heard an
unwonted clattering of weapons, nos oreilles furent frappees
d'un cliquetis inaccoutume. It is a mere noise and clat-
tering of words, ce n'est que du bruit et qu'un vain cla-
baudage.
CLAVATED, adj. en forme de massue.
CLAVIARY, *. (in music), clavier, m.
CLAVICHORD, *. clavecin, m. (jouer du — accom-
pagner du — clavecin).
CLAVICLE, *. clavicule,/.
CLAUSE, *. clause,/.
CLAUSTRAL, adj. claustral, e.
CLAW, s. (of beasts and birds in general, except birds of
prey), patte,/. The cleft into two claws, ceux qui out le
pied fourche — fendu. (Of birds of prey, and also of a
lion, tiger, cat, 8fc.), griffe, /. ; (the pincers of shellfish),
pince,/. ; (in contempt, or familiarity, of the hand), la patte,/.
To CLAW, v. a. dechirer (avec ses griffes, ses ongles) ;
donner des coups de griffes a. ( To lay hold of.) He claws
every thing, il grippe — il attrappe tout. (To tickle), cha-
touiller. / must laugh when I am merry, and claw no man
in his humour, il taut que je rie quand je suis gai ; je n'irai
pas chatouiller un homme de mauvaise humeur, pour le
faire rire. (To flatter), flatter, cajoler.
CLAW BACK, *. flatteur, sycophante.
CLAWED, adj. arme, e de griffes.
CLAY, s. glaise,/. terre glaise, /. ; (earth in general),
terre,/. ; (dirt, moistened earth), boue,/. ; (to make bricks),
argile,/. Pipe clay, terre a pipe,/. (Of the body.} Why
should our clay sway so much over our spirits ? pourquoi la
matiere — notre en/eloppe mortelle — exercerait-elle un tel
empire sur le moral ?
To CLAY, v. a. glaiser.
CLAY-COLD, adj. I washed his clay-cold corse, je
lavai son cadavre glace.
CLAYED, adj. Clayed sugar, sucre terreux, m.
CLAYEY,!
123
C L E
CLAY-MARL, «. marne argileus*.
CLAY-PIT, s. marniere,/.
CLAYS, s. (in fortifications), claies,/.
CLEAN, adj. (free from dirt), propxe. A clean plate,
une assiette blanche. Clean knife, un couteau propre. A
clean glass, un verre propre. Clean hands, des maing
propres. (Of things that are made clean by washing), blanc,
blanche. Clean linen, du linge blanc. A clean shirt, une
chemise blanche. (Of land free from weeds and stones), net,
nette; (of a straight tree), droit, uni ; (of the figure}, faille
droite — sans defaut ; (free from guilt, fault), innocent, e;
(of things that may be eaten), net, nette ; (dexterous),
adroit, e. (Pure.) Clean wine, vin pur, m. A judge
should have clean hands, un juge doit avoir les mains nettes.
(Free from infection), sain, e. A clean heart, un cceur pur.
(Of a ship), sans malades. A clean bill of health, patentr
nette. To make clean, nettoyer. To make one's self clean,
se nettoyer, se laver.
To CLEAN, v. a. nettoyer; (to wash), laver. Clean
your hands, lavez-vous les mains. Clean your face, your
teeth, your ears, nettoyez-vous la figure, les dents, les oreilles.
To clean out a ditch, a harbour, curer un fosse, un port. He
gambled till he was entirely cleaned out, il joua jusqu'sl ce
qu'il n'efit plus rien a perdre. (To empty), vider.
CLEAN, adv. tout-a-fait, parfaitement, entierement.
(Dexterously, without miscarriage.) To come off clean, s'en
tirer clair et net — adroitement. He put his mouth to her ear
and bit it clean off, il approcha ses levres de son oreille, et,
d'un coup de dent, il la lui enleva entierement.
CLEANER, s. qui nettoie.
CLEANING, p. pr. Cleaning out, curage, m.
CLEANLINESS, *. proprete,/.
CLEANLY, adj. propre ; net, nette. See Clean.
CLEANLY, adv. proprement, nettement.
CLEANNESS, s. nettete,/. purete,/. proprete,/.
CLEANSABLE, adj. que Ton peut nettoyer:
To CLEANSE, v. a. (to wash, clear of Jllth), nettoyer ,
(to purify), purifier. Cleanse the pale corse from the weed
and sand, iiettoyez ce corps inanime, enlevez les herbes et
le sable qui le couvrent. Cleanse us from all wickedness,
purifie-nous de toute impurete. Cleanse our hearts from all
worldly affections, epure — degage nos coeurs des affections
de ce monde. To cleanse a well, a port, a river, curer un
puits, un port, une riviere. To cleanse the blood, epurer,
purifier le sang. Not all her tears can cleanse her crime,
toutes ses larmes ne peuvent la laver de — laver son—
crime.
CLEANSER, *. (med.), detersif, m.
CLEANSING, p. pr. (used subst.), purification, /. ; (of
a place), curage, m. nettoyage, m.
CLEAR, adj. (of any thing which is bright, translucid,
pure, particularly of water and other liquids, and of glass},
clair, e.
llre must have a clear day for that, il nous faut, pour
cela, un temps clair — serein.
(Sound, healthy.) To have a clear skin, avoir la peau saine.
(Free from interruption, entire), il nous faut une jomnee
entiOre — tout une journee.
(Clear, evident to the understanding.) I cannot make that
matter quite clear to myself, je ne saurais me faire une idee
bien claire de cette affaire — . — je ne saurais m'expliquer
cette affaire d'une maniere satisfaisaiite. Have you made the
thing quite clear to him ? lui avez-vous bien explique la
chose? — . — lui avez-vous rendu la chose bien claire ? /
am not quite clear of that, cela ne me parait pas bien clair
— je ne suis pas tout-a-f'ait convaincu de cela. It is a
clear case, la chose est claire — evidente.
(Free from obsruction.) The thing is not quite clear from
difficulties, la chose n'est pas absolumeiit sans difficultes—
exempte de difficultes. A postboy blowing his horn, we left
the way "lear for him, un postilion dormant du cor derriere
nous, nous lui laissames le passage libre. /* the road clear ?
la route est-elle libre ? / will make the way clear for you
(in a crowd), je vais vous ouvrii un passage ; (speaking of
difficulties), je vous preparerai — ouvrirai la voie — .— .
j'eloignerai les obstacles qui pourraient se trouver sur votre
chemin.
The coast being clear, they landed, ne voyaiit personne sur
OLE
la cote, ils debarquerent. The cable it clear, le cable est
degag£. Mind, the cable is not clear, preuez garde, le cable
est embarrasse.
(To amid.) There were so many vessels on the river that
we could not get clear of them, il y avait taut de batimente
sur la riviere que nous ne pouvions les eviter — nous en de-
gager. Keep clear of clashing with him, 6vitez de voiis
trouver en opposition avec lui. How shall we get clear of
him ? comment 1'eviterons-nous — . — comment nous d6bar-
rasserons-nous de lui f
(Free from deductions.) He has three hundred a year
clear, il a un revenu clair et net de trois cents livres. This
is clear gain, c'est un profit tout clair — . — cela est tout
profit. He gets twenty pounds clear, by this bargain, il gagne
vingt livres, clair et net, a ce marcb.6.
( Unencumbered .) He is not clear of debts, il a des dettes.
7 am quite clear of debts, je ne do is pas un sou.
(Innocent, free fron. crime or fault.) I am clear of the
blood of this woman, j* *uis innocent du sang de cette femme.
The corporal whispered in my ear that Jive pounds would set
me clear, le caporal me dit tout bas a 1'oreille que cinq
livres me blanchiraient — me laveraient — me justifieraient
(de 1 accusation). To get clear (of an accusation), etre
acquitte, e — • — etre absous, absoute d'une accusation. My
conscience is clear of that, ma conscience est nette. He has
a clear name, son nom, sa conscience est sans tache. In action
faithful, and in honour clear, fidele dans ses actions, intact
quant a 1 houneur — d'un honrieur intact. Repentance makes
man pure and clear, le repentir rend 1 homme pur et intact.
Duncan has been so clear in his great office, Duncan a etc
irreprochable dans ses hautes functions. Yet, other sects
have not been wholly clear of it, neanmoins, d'autres sectes rf en
out pas etc entitlement exemptes. / should prefer residing
on thit hill, where the air is clear of gross and damp exhala-
tions, je prefererais vivre sur cette colline, ou 1'air est sain
et sec — . — est degage de toute exbalaison.
(Clear, clear off, clear away, used adverbially.) Now, 1
understand clear what often my thoughts have searched in vain,
je vois — je comprends — clairement maintenant ce que, dans
ma pensee, j'ai souvent cherche en vain. He got clear away,
il s'echappa tout-a-fait — . — il disparut entieremeut In
the clear (of measuring), en dedans.
To CLEAR, v. a. eclaircir.
This will help to clear the matter, cela servira a eclaircir
la question. / should like to clear his doubts, je voudrais
pouvoir eclaircir ses doutes. This wash is good to clear the
sight, cette eau est bonne pour eclaircir la vue. She always
took something to clear her voice, elle prenait toujours quelque
chose pour s'Sclaircir la voix. A strong wind has cleared
the weather, un bon vent a eclairci le temps.
To clear the bowels, nettoyer les entrailles. To clear debts,
liquider — acquitter — payer des dettes. To clear an account,
solder, liquider un compte. To clear a ship, goods, Sfc.
(pay custom dues), acquitter a la douane. To clear a ship
for action, faire branle-bas de combat. To clear wine, coller
du vin. This additional bottle will not clear his ideas, cette
nouvelle bouteille ne lui eclaircira pas les idees. They
have cleared the tree of all the fruit, ils out entitlement
depouille 1'arbre de son fruit. To clear the table, desservir.
(In joke, to eat every thing.) They soon cleared the table,
ils eurent bientot tout mange.
(To clear the room, way, road.) The magistrates ordered
the room to be cleared, les magistrats firent evacuer la salle.
The constables cleared the room, les huissiers firent evacuer
la salle. Clear the room, gentlemen, messieurs, evacuez la
salle. The constables clear the way before the procession, les
agents de police font ouvrir un passage — font faire place — .a
la procession. Clear the way, gentlemen, faites place — rangez-
vous, messieurs. To clear the streets, faire evacuer les rues
— . — disperser la populace, la foule. To clear the rood (to
remove obstructions}, debarrasser la route. To clear the
road, the ivay (to drive away by force of arms), balayer,
nettoyer le chemin, la route.
Thit wind will clear the clouds (dissipate), ce vent dis-
sipera les images. / briny news which will clfar his gloomy
•oo^t, j'apporte deg nouvelles qui dissiperont son air triste —
qui lui derideront le front. When, in the knot of the play,
no other way is left fur the discovery, then, let a God descend
124
C L E
and clear the business to the audience, Inrs^ne, dansl'inrrigue
de la piece, il ne vous reste plus d'aiil-re ressource pom
amener le denouement, alors, faites descendre une divhrte,
qui explique 1'afTaire au parterre. By mystical terms, he
darkens what he should clear up, ft force d'expressions in)s-
tiques il embrouille ce qu'il devrait eclaircir.
He will have some difficulty to clear himself from this im-
putation, il lui sera bieri difficile de se justifier de cette
imputation. The ablest lawyers will never be able to clear
this affair from all the obscurity which now puzzles us *o
much, les legistes les plus savants ne pourront jamais
degager cette affaire de 1'obscurite qui nous embarrasse
tant. / appeal to you, I am sure you will clear me from par-
tiality, j'en appelle a vous, dans la certitude que vous me
justifierez de 1'imputation de partialite. Although he may
actually not have committed the crime, yet it is doubtful whe-
ther he can clear himself from the suspicions which ea-ist about
him, bien qu'il soit possible qu'il n'ait pas commis le crime,
il est douteux qu'il parvienne a ecarter les soupcons dont
il est 1'objet He cannot succeed, unless he clears his repu-
tation from all malicious imputations, il ne saurait reussir
s'il ne se justifie d'abord de toutes ces imputations mali-
cieuses, qui nuisent a sa reputation. His father cleared him
from his debts, son pere 1'a libere en payant toutes ses
dettes — . — a acquitte toutes ses dettes. To clear a man
from a duty, an obligation, relever un homme d'un devoir,
d'une obligation. A man, digging in the ground, met a
door, from which, having cleared the earth, he was able to fore r.
it open, un homme, en creusant dans la terre, decouvrit une
porte, apres en avoir enleve — deblaye la terre, il 1'enfonfa.
A statue lies hid in a block of marble ; the art of the
statuary only clears away the superfluous matter, la statue
est cachee dans le bloc de marbre, 1'art du sculpteur ne
fait que degager la matiere superflue. Multitudes will
furnish a doubk proportion towards the clearing of those
ea-penses, il se trouvera nombre de personnes qui donneront
le double de ce qu'il faudra pour fournir a ces frais.
Augustus, to establish the dominion of the sea, rigged out it
powerful fleet, to clear it of the pirates of Malta, Auguste,
afin de se fendre maitre des mers, arnia une flotte puissanle
pour les nettoyer des pirates de Malte. This is apparently
a large estate, yet I only clear three hundred a year from it,
cette terre est considerable en apparence, cependant je
n'en tire qu'un revenu de trois cents livies, clair et net.
/ should like to see you cleared of all difficulties, je voudrais
bien vous voir debarrasse de toutes ces difficultes.
To CLEAR UP, v. n. s eclaircir. Do wait till the
weather clears up, atteudez done jusqu'a ce que le temps
s'eclaircisse.
CLEARANCE, *. acquit de douane, m.
CLEARER, «. To be a clearer, eclaircir, purifier.
CLEARLY, adv. clairement; (honestly), francht'inejit.
CLEARNESS, ». clarte, /.; (of the voice), chute,
riettete,/.
CLEAR-SHINING, adj. clair, e, brillant,e.
CLEAR-SIGHTED, adj. clairvoyant, e.
CLEAR-SIGHTEDNESS, *. clairvoyance,/.
CLEAR-STARCHER,*. repasseuse, blanchisseusc de (in.
CLEATS, *. (sea term), taquets, »«.
To CLEAVE, v. a. (to split), fendre ; v. n. se fendre.
To CLEAVE, v. n. (To stick, adhere.) My bones cleave
to my skin, j'ai la peau collee sur les os. The two boiliet
cleave fast together, les deux corps sont fortement lies —
colles 1'un a 1'autre. It seemed as if my tongue did cleave to
my palate, c'etait comme si ma langue avait et6 collee a
mon palais. (To unite, or be united.) Man shall cleave la
his wife, 1'homme demeurera attache a sa femme. They
cleave to their king and to their principles, ils demeuront
attaches a leur roi, a leurs principes. Those considerations
will make them cleave together, ces considerations les rendroi.t
plus unis.
CLEAVER, ». couperet, m.
CLEAVING, p. pr. (usedadjectively), (sticky), collant, e,
gluant, e.
CLEES, s. (the two parts of a cloven fool), oiiglt-s. in.
CLEF, s. (music), clef,/.
CLEFT, i. fente,/ crevasse,/.
CLEG, «. taon, m. clematis, «. clematife, /.
C L I
CLEMENCY, s. c!6mence,/. ; (for mildness, in tpeaking
of went her), douceur,/1.
CLEMENT, adj. clement, e.
CLEMENTLY, adv. avec clemence.
CLKNCH. See 1 o Clinch.
CLEPSYDRA, *. (water clock), clepsydre,/.
CLERGICAL, adj. See Clerical.
CLERGY, ». clerge, m. Benefit of clergy (pleaded for-
•wtr/y in cases of felony), privilege du clerge, m.
CLERGYMAN, *. ecclesiastique. [tique.
CLERICAL, adj. clerical, e. Clerical man, ecclesias
CLERK, s. (a clergyman), ecclesiastique ; (a scribe in
'in office., public or commercial), commis ; (the secretary of a
i-iihrt or board), greffier, m. ; (of a parish), clerc ; (in a
lawyer's office), clerc. Clerk of the kitchen, controleur, ou
cconume de la bouche.
(A man of letters), clerc, erudit.
CLERKSHIP, *. place, fonctions de greffier, de commis,
&c. During my clerkship, pendant que je remplissais les
fonctions de greffier, de commis, &c. (Learning), savoir,
m. erudition, f.
CLEVER, adj.
(Naturally), qui a des moyens, de 1'iritelligence ; (through
education), habile. John is very clever, he learns every thing
without labour, but he is equally vain, Jean a de grands
moyens — a beaucoup d intelligence — il apprend tout avec
facilite : mais, en revanche, il est plein de vanite. That
man is very clever in his business, cet homme est tres-habile
dans son metier. What a clever child! quel esprit cet
enfant a — . — que cet enfant est intelligent! (Dexterous),
adroit, e. She is very clever in cutting, elle est tres-adroite
a decouper. We know how clever you are in teasing others,
nous savons combieii vous etes adroit a tourmenter les
autres.
(Of tilings.) A clever trick, un tour adroit. A clever
answer, une reponse habile. A clever book, un bon livre — .
un livre bien ecrit — spirituel. (Of animals.) A clever
dog, un chien plein d'instmct — intelligent. A clever little
horse, un bon petit cheval. See Supp.
CLEVERLY, adv. adroitemerit, avec esprit.
CLEVERNESS, s. (natural), moyens, m. intelligence,
f. ; (acquired), habilete,/. adresse,/.
CLEW, *. (a ball of thread), peloton, m. (Guide), fil, m.
This must be the clew to guide you, cela devra vous servir de
guide. I can give you no clew to it, je ne saurais vous fournir
aucun indice. (Sea term), point de voile, m. couillard, m.
Clew garnets, cargues-points, m.
To CLEW, v. a. (sea term), carguer.
To CLICK, ?>. n. faire tic-tac.
CLICKER, *. crieur.
CLICKET, *. (knocker af a door), marteau, m.
CLICKING, p. pr. (used subst .), tic-tac, m.
CLIENT, *. client, cliente.
CL1ENTAL, sdj. de client.
CLIENTED, adj. qui a des clients; (com.), achalande.
CLIENTELE, *. clientele,/.
CLIENTSHIP, *. etat de client.
CLIFF, *. rocher, m. falaise,/. ; (in music), clef,/.
CLIFFY, adj. plein, e de rochers, de falaises.
CLIFTEI), adj. See To Cleave.
CLIMACTERIC, 1 ,. v ., .
CLIMACTERIC AL, }adJ ' ^imateri
CLIMATE, *. climat, m.
To CLIMATE, v. a. (to dwell), sejourner, habiter.
Whilst you climate here, pendant que vous habitez dans ccs
regions.
CLIMATURE, *. See Climate.
CLIMAX, s. climax, m.
To CLIMB, v. n. grimper. To climb up into a tree,
monter sur — grimper a — un arbre. To climb up a wall,
grimper a une muraille. // would not be difficult to climb
tip to it, il ne serait pas difficile d'y grimper. (To rise on
high.) Black vapours climb aloft, de rioires vapeurs s'elevent
dans les airs. (Of plants), monter, grimper. To climb up
a chimney, grimper dans une cheminee. v. a. To climb a
wall, escalader ua mur. To climb a hill — up a hill, grav'tr
une colline.
CLIMBER, s. grimpeur; (of plants), plante gritnpante.
125
C L O
CLIME, i. See Climate.
To CLINCH, v. a. serrer, tenir serr6 — dans la main.
With my fist clinched, le poing ferme. To clinch a nail,
river un clou. To clinch an argument, confirmer un argu-
ment. To clinch a cable, 6talinguer un cable.
CLINCH, *. jeu de mots, m. plaisanterie, f. ; (sea term),
etalingue, /. [prompte.
CLINCHER, s. crampon, m. ; (a wit), qui a la repartie
CLINCHER-BUILT,) ,. ,
CLINKER-BUILT, J**' <sea term^ construit a clin.
CLINCHER-WORK, *. (sea term), ouvrage, construc-
tion a clin.
To CLING, v. n. A drowning man clings to every thing,
un homme qui se noie se raccroche a tout. At two spent
swimmers that do cling together, de meme que deux nageurg
epuises qui se tiennent embrasses. They all clung to her,
ils la tenaient tous embrassee. They could not tear him from
the tree to which he clung, on ne pouvait I'arra^her de 1'arbre
qu'il tenait embrasse. We cling to hope to the last moment,
nous ne renoricons a — nous ne nous detachons de — 1'espe-
rance qu'au dernier moment. / clung to the idea that he
would return, je ne pouvais me detacher de 1'idee qu'il
reviendrait. The drapery clings close round the limbs, la
draperie est collee sur les mernbres. He clings to me like a
burr, il se tient colle — accroche — a moi comme du glou-
teron. We will all cling to him to the last, noas lui resterons
attaches — nous ne nous detacherons de lui — qu'au dernier
moment.
To CLING, v. a. (to dry up), dessecher.
CLINGY, adj. adhesif, ive, collant, e.
CLINIC, \ ,. ,. .
CLINICAL,}^' clllll<lue-
CLINIC, s. (sick person), malade.
To CLINK, v. n. (to give a sharp sound), tinter. v. a.
faire tinter (un verre, une sonnette, de 1'argent). Some clink
their iron chains, d 'autres secouent leurs fers. Clinking,
bruyant, e ; (of metals), sonnant, e.
CLINK, s. tintement, m. son argentin, m.
To CLIP, v. a.
(To embrace.) Enter the city, clip your wives, entrez dans
la ville, embrassez vos femmes. He runs and takes her in
his clipping arms, il court a elle, et la tient serree dans ses
bras.
(To cut.) But love had clipped his wings, mais 1'amonr
lui avait coupe les ailes. (To cut too short.) Who has
clipped your hair in this dreadful way ? qui vous a ecourte
les cheveux de cette maniere ?
(To pare off, said particularly of coin), rogner. He is
charged with clipping sovereigns, on 1'accuse d'avoir rogne
des souverains. Their privileges have been much clipped, on
leur a rogne leurs droits — . — on a beaucoup rogne de leurs
droits. To clip a mans wings (to take of his liberty), rogner
les ailes a un homme.
In London, they clip their words, a Londres, on mange la
moitie des mots (en parlant). How he does clip the king's
English, comme il ecorche 1'Ariglais.
CLIPPER, s. rogneur.
CLIPPING, p. pr. (used substantively). Clipping is a
crime, c'est un crime que de rogner la monnaie. Clippings,
rognures,/.
CLIVERS, *. (a plant), glaiteron, m.
CLOAK,*, manteau, m.; (a cover to conceal), pretexte,
m. manteau, m. He uses religion for a cloak of his bud
designs, il se sert de la religion comme d'un manteau — . — •
il cache ses mediants desseins sous le manteau de la
religion.
To CLOAK, v. a. couvrir d'un manteau.
CLOAK-BAG, *. porte manteau, m.
CLOCK, *. borloge,/. What o clock is it ? quelle heure
est-il? Can you tell me what o'clock it is? pourriez-vous
me dire quelle heure ilest? // is six o'clock, il est six
heures. The clock of a stocking, le coin d'un bas.
To CLOCK, v. a.v.n. (of a hen calling her (hickensj,
caqueter, glousser.
CLOCK-MAKER, s. horloger, m. Clock-setter, horloger
qui regie les horloges, les montres.
CLOCK-MAKING, t. (iunfies* of —), horlogerie, /,
metier d'borloger.
C L O
CLOCK-WORK, «. mouvement, m. rouages, m. It it
moved by clock-work, une machine — ties rouages le metten
en mouvemeut — le font agir — le meuvent. Thi» people
move as if by clock-work, ces gens-la sont de vrais automates
— se meuvent comme des machines. Every thing is don.
at if by clock-work in that house, tout marche comme par
des rouages — tout se fait avec la plus graude rugularitc
dans cette maison.
CLOD, s. (lump of earth, mould), motte, f. motte de
terre ; (for land), sol, m. ; (lump of any thing), masse, f. ;
(of tht body), poussiere,/. ; (applied to people, in contempt,
in the country), rustre ; (in a town), gamin, polissou. See
Clot.
To CLOD, v. n. se lier ; se former en mottes, en masses.
v. a. (to pelt), jeter des mottes. [rustre, gamin.
CLODDY, ailj. plein de mottes, en masses ; (vulgar).
CLOD-PATE, |
CLOD-PATED,V*. lourdaud.
CLOD-POLL, j
CLOG, s. (a load, weight hung upon animals to hinder
motion), eutraves, f. To hang a clog on a horse, mettre des
entraves 4 un cheval. A clog hangs upon my heel, je traine
ma chaine apres moi. (An incumbrance, obstruction.) It
would be a clog to be married, ce serai t un embarras que
d'etre marie. Weariness of the flesh is a heavy clog to the
will, la fatigue du corps entrave 1'exercice de la volonte.
The pope's supremacy was a clog upon his power, la supre-
matie du pape etait une entrave pour son pouvoir
arretait — entravait son pouvoir. Slavery is the greatest clog
to speculation, 1'esclavage est le plus grand obstacle a la
•peculation. They are as many clogs to check and retard
the course of violence, ce sont comme autant de contre-poids
qui arretent le cours de la violence. (A sort of patten),
claques, f, ; (wooden shoes), des sabots, m.
To CLOG, v. a. entraver ; (to embarrass, load, cumber),
embarrasser, encombrer, obstruer. Their wings were clogged
with ice and snow, leurs ailes cbargees de — embarrassees par
la — glace ne pouvaient agir. The ships were clogged with
great ordnance, les vaisseaux £taient encombres de grosse
artillerie. // was resolved not to clog his government with it,
il fut resolu qu'on n'en embarrasserait pas son gouverne-
ment. These things clog the stomach, ces choses-la chargent
I'estomac.
To CLOG, v. n. (to coalesce, adhere), se coller ensemble,
»e remplir. (To be filled.) The bed of the river is quite
clogged up, le lit de la riviere est encombre, obstrue.
CLOGGING, *. embarras, m. obstruction,/.
CLOGGINESS, s. obstruction,/, embarras, m.
CLOGGY, adj. qui embarrasse, obstrue ; pesanr, e.
CLOISTER, *. cloitre, m.
To CLOISTER, v. a. cloitrer.
CLOISTERAL, adj. religieux, reclus, e.
CLOISTERER, *. cloirrier, religieux.
CLOISTERESS, *. religieuse.
CLOKE, *. 1 e 1-1 i
TbCLOKE, v. a] &e Cll)ilk-
CLOSE, *. (an inclosed field, meadow), clos, m. (Con-
clusion.) In the close of night, a la tombee de la unit. At
the close of the day, a. la chute du jour — (of the day's occu-
pation), a la fin de la journee. The close of his life was
marked by acts of charity, des actes de charite marquerent
la fin de sa carriere. IVe shall go into the country at the
close of the season, nous irons ft la campagne ft la fin de la
saison. (Grapple.) To come to a close, en venir aux prises.
(Pause, cessation), pause,/. ; (manner of shutting), ferme-
ture, /.
CLOSE, adj. (closed, shut), ferm6, e. The door ami
windows are close, la porte et les fenetres sont fermees. (Com-
pact, solid.) Gold is a close metal, Tor est un metal com •
pacte. The close texture of this cloth, le tissu serre de ce
drap. (Cautious.) To play a close game, jouer scrn'.
(Concise.) IVhere the original is close, no version can reach
it in the same compass, lorsque le style de 1'original est
serre, il n'est pas de version qui puisse le rendre dans les
me ines limites. (Miserly, not generous.) He it u very
c'oie man, he will give nothing, c'est un homme tres-sern', il
ii<' dnimera rien. (Secret.) If you were not so close about
your affairs, one might either help or advise you, si vous nVtiez
12fi
C L O
pas si reserve1 1 1'dgard de vos affaires, on pourrait vous aide,
ou vous conseiller. He keeps his secrets very close, 51 tient
ses affaires fort secretes. (Retired, solitary.) You should
not keep yourself so close, you should go out sometimes, vout
ne devriez pas vivre si retire, vous' devriez sortir un peu.
(Of flu weather, dark, cloudy.) The weather is exceedingly
close, there is no breathing, il fait un temps lourd — couvert,
on ne saurait respirer. (Suffocating.) How close it is in
this room, on 6touffe dans cet ap]iartemetit, il n'y a pas
d'air. He sits in a very close room, il se ticnt dans un petit
apjtartement, oil 1'on peut a peine respirer. The air is very
close, do open the window a little, il n'y a pas d'air — 1'air est
renferm6 — ouvrez la fenetre un peu. This writing is so close
that I cannot read it, cette ecriture est si serree que je ne
puis la lire. (Near.) These trees are too close together,
ces arbres sont trop pres 1'un de 1 aulre — trop serres. They
soon came to a closer fight, ils en vinrent bientot ft se battle
de plus pres. You shall be kept a close prisoner for six
months, vous subirez un emprisonnement rigoureux — vous
sere/ au secret — pendant six mois. The gout keeps me a
close prisoner at home, la goutte me retient prisonnicr ft la
maison. He keeps close at home, il se tient renfenne chez
lui — il ne sort pas de chez lui. He keeps close at work, il
travaille assidument — il est toujours ft 1'ouvrage. (Con-
stant, serious.) These things are worthy the closest attention,
ces choses m£ritent une attention constante. He pays the
closest attention to this affair, il s'occupe de cette aflaiii;
sans distraction. This close attention gives me the headache,
cette attention constante — continuelle — me donne le nial de
tete. His close attention to business will restore his fortune,
cette attention assidue aux affaires retablira sa fortune.
Close work, travail constant — assidu. Close study, appli-
cation continuelle.
To CLOSE, v. a. v. n. fermer, clorre. Had you not
better close the door ? ne feriez-vous pas micux de fermer la
porte ? He will not have one friend left to close his eyes, i/
ne lui restera pas un ami pour lui fermer — clorre — les yenx.
/ must now close my letter, il faut maintenant que je tcr-
mine ma lettre — que je close ma lettre. His wound is dosed
up, sa blessure s'est fermee. They have closed up their days
in peace, ils out termine leurs jours en paix. This door does
not close well, cette porte ne clot pas — ne ferme pas — bien.
They all went down into the pit, and the earth closed u/ion
them, ils descend irent tout vivauta dans la fosse, et la terre
se referma sur eux. You will do well to close his mouth,
vous ferez bien de lui fermer la bouche. / could not close
my eyes for the whole night, je n'ai pas i\ mie les yeux de
toute la nuit. The door closed upon us, la porte se ferma
sur nous. The debates closed at sijr o'clot.'A, on a ferme les
debats a 6 heures. I think I shall close with him, je pense
que je clorrai le marche avec lui. The uii/tistrrs were i/i-
clined to close with them, les ministres etaient disposes a
entrer en arrangement avec eux. Such a design would induce
France and Holland to close upon some measures bet ween them
to our disadvantage, un dessein semblable de notre ])art por-
terait la France et la Hollande a adopter — a consentir a —
des mesures qui nous seraient desavantageuses. The agree-
ment he proposed appeared to me so admntageous that 1 im-
mediately closed with it, 1 arrangement qu'il me proposait
me semblait si avantageux que je m'einpressai ile le clone.
To close with (to grapple), en venir aux prises, aux mains.
(To surround.) The field is closed u'ith a wall, le champ
est entour£ d'uri mur.
CLOSE, adv. (near), prcs de, tout pres de. Sit duu-n
close, stand close by me, asseyez-vous — tenez-vous — aupres de
moi. They lire close by, ils demeurent tout pros — tout
pivs. l'/<i/it il close to the wall, plantez-le tout aupres —
tout pres — du mur. Sit close, serrez-vous. How close
'crowded) they sit together! comnif ils Mint st nvs ! (of two
arsons alone), comme ils se tiennent serres ! Observe him
•lose, veillez-le de pres — ne le perdez pas de VHP. This
event happened close upon the peair. cct I'-vi ncuicnt ent lieu
Minu-diati'tnent a]>rOs la ]«u\. They are coming close U/IOH
is, ils nous suiveut di1 j>n'S. They follow close belaud, ils
ions suiveut de ]>ri's. They are close behind, ils sont sur
nos talons — ils sont derriore nous. You write too dote,
otre ecriture est trop press^e — vous 6crivez trop sent. To
loj cl,,s-; jouer serre. To lie, sit close ttxittker. etie serrtt
C L 0
—ee tenir serres. Close to tlie ground, ii fleur de terre.
They were packed close together, ils 6taient empaquetes
tres-serre. We live very close, for our means are small, nous
vivons avec la plus stricte economic, car nos moyens sorit
1 1 .11 1 ics. Yoti must keep close to your work, if I/MI wish to get -on,
il faut travailler avec ossiduite — il faut vous tenir assidu-
mi'iit ii 1'ouvrage, si vous desirez avancer. You have not
kept close to the original, vous ne vous etes pas attache A —
vous vous etes ecarte de — 1'original. To Jit close (of a gar-
ment, or any cabinet work.) I like a coat to Jit close to the
'"'/'/• j'aime qu'un habit soit juste — premie bieu la taille.
These things do not Jit close, ces choses-l;1 lie s'emboitent pas
liic'n— ne sout pas bien emboitees. To write close, ecrire
serre. See Supp.
CLOSE- BANDIED, adj. serr6.
CLOSE-BODIED, adj. (of a coat Jilting well), qui
prend bien la taille.
CLOSE COAT, s. habit, m.
CLOSE-COMPACTED, adj. compacte.
CLOSE-CURTAINED, adj. ferme par des rideaux.
CLOSE- FIGHT, *. melee,/.
CLOSE-FISTED, \a<lj. homme serre; avare; dur a
CLOSE-HANDED, ) la desserre.
CLOSE-PENT, adj. renferme, e.
CLOSE QUARTERS,*. To be kept in —, etre loge
ii 1'etroit — etroitement loge.
CLOSE-STOOL, *. chaise percee,/.
CLOSE-TONGUED, adj. discret, e.
CLOSED, p.pt. (used adject ively), ferniS, e; clos, e;
termine, e ; conclu, e.
CLOSELY, adv. (Without inlet or outlet.) The door is
not closely shut, cefte porte n'est pas fermee tout-a-fait.
These shutters, doors, windows, are not closely fitted, ces
volets, ces portes, ces fenetres ne ferment pas bien. Look at
my dressing-case, see how closely jilted nil these things are !
regardez done mon necessaire, voyez cOmme tous ces objets
sont justes — entrent juste — s'emboitent exatement. These
timbers are closely fitted, ces ais sont bien emboites 1'un
dans 1'aulre. (Nearly, with little space intervening.) They
follow us closely, ils nous suivent de pres. His letter con-
tains four pages closely written, sa lettre contient quatre
pages d'une ecriture pressee — serree. We are closely
watched, on nous observe de pres. / did not look at it
closely, je n'y ai pas regarde de pres. (Constantly.) You
should attend more closely to business, vous devriez vous oc-
cuper plus serieusement de vos affaires — vous devriez etre
plus assidu 3. vos affaires. You study too closely, vous vous
appliquez trop— vous travaillez avec trop d'assiduite. (In-
timately.^) We were closely united in friendship, une amitie
&troite nous unissait — nous etions etroitement lies. The
two nations were closely allied, les deux nations etaient
Etroitement liees. (Of relations.) We are closely related,
nous nous touchons de pres — nous sommes proches parents.
(Strictly, without communication.) He is closely confined at
home, il est garde 3. vue chez lui. A prisoner closely con-
fined, prisonnier au secret. (With strict adherence.) You
do not translate closely enough, vous traduisez trop librement.
( Urgently, pressingly.) To inquire closely into an affair, s'in-
former soigneusement d'une affaire. Why do you question
me so closely ? pourquoi me pressez-vous ainsi de questions?
CLOSENESS, s. (compactness, solidity of metals, wood),
compacite, /. densite,/. (Firmness of texture.) Look at
the closeness of this cloth, voyez comme le tissu de cette toile
est serre. — comme cette toile est serree. (Want of ven-
tilation.) I went out half suffocated by the closeness of the room,
je sortis de la chambre a moitie suffoque par le manque
d air. The closeness of this room is unpleasant, 1'air renferme
de cet appartemeut est desagreable. The closeness of the
weather is unbearable, il fait un temps lourd insupportable.
(Reserve, secrecy, penurious ness.) He carries his closeness so
fur, that his wife knou's nothing of his affairs, il porte la re-
serve si loin, que sa femme meme ignore ses affaires. Who
could have suspected him of such closeness, that he should even
refuse to assist his own son ? qui 1'aurait soup§onne d'avarice
au point de refuser d'assister son fils? (Connexion, inti-
macy.) The closeness of friendship, la grande intimite. The
cfcse'tess of relationship, la proche parente. (Urgency.)
The r:los<>.ness of your questions is disagreeable, les questions
127
C L 0
pressantes que vous me faites sont d^sagrtables. I like th*
closeness of his version, j'aime 1'exactitude de sa version.
CLOSER, *. qui termine, qui Suit.
CLOSET, s. cabinet, m. Water closet, lieux, m. com-
modites a 1'Anglaise,/.
To CLOSET, v. a. mettre, enfermer dans une armoire.
They have been closeted for two hours, voila deux heures
qu ils sont enfermes ensemble.
CLOSET-SIN, *. peche secret.
CLOSH. See Founder.
CLOSING, p. pr. (used substantively), fin,/, cloture,/. ,
(used adjectively), dernier, ere.
CLOT, s. grumeau, m. To turn into clots, se grumeler,
se convertir en grumeaux. See Clod.
To CLOT, v. n. se grumeler; (of blood particularly), se
cailler. His hair was clotted with blood, ses cheveux etaient
souilles de sang. To wash off the clotted blood, laver le sang
caille. (Clotted cream), creme de Devon, /. (espece de
creme epaisse que Ton obtient au moyen d'uiie douce
chaleur).
CLOTH, *. (woollen), drap, m. ; (flaxen), toile, /. ;
(cotton), toile de coton ; (used by painters), canevas, m ;
toile,/. Neck cloth, cravate, /. (Table cloth), nappe, /.
To lay the cloth, mettre la nappe. To remove the cloth, oter
la nappe. Clothes (to wrap up), linges, m. ; (napkin),
serviette./. ; (used as dusters, Sfc.), torchon, m. Coarse
cloth, toile grise,/. See Clothes.
To CLOTHE, v. a. revetir. (To clothe ones self), se
revStir, se vetir. They clothed themselves with the s/tins of
beasts, ils se revetaient — se couvraient des peaux des betes
sauvages. He appeared before them clothed in bright armour,
il se montra 5 eux revetu de — couvert de — sa brillante
armure. (To invest.} 1 will also clothe her priests with sal-
vation, je revetirai aussi ses pretres du pouvoir de sauver.
Clothed in or with glory, entoure de gloire. / like the lan-
guage in which he clothes his thoughts, j'aime le langage, les
expressions au moyen duquel — desquels il habille sa
pensee. The trees are now clothed with leaves, les arbres sont
maintenant converts de feuilles. We give him his board and
clothing, nous lui donnons la nourriture et son habillement.
CLOTHES, *. habits, m. She wears men's clothes, elle
porte des habits d'hommes. Put on your clothes, habillez-
vous ; mettez vos habits. They took away all his clothes, on
Iwi prit tous ses habits — toutes ses hardes. (Dirty clothes
or linen), linge sale, m. (Cast off clothes), defroque,/. In
plain clothes (in opposition to uniform), en bourgeois ; (in
opposition to court or full dress), en habit de ville.
CLOTHIER, *. fabricant de drap.
CLOTHING, *. habillement, m.
CLOTHSHEARER, *. tondeur de draps.
CLOT POLL, *. See Clod poll.
To CLOTTER, v. n. se grumeler ; se figer.
CLOTTY, adj. plein, e de grumeaux ; caille, e.
CLOUD, a. image, m. The wind will disperse the clouds,
le vent dissipera— -chassera — les images. That thick cloud
will soon break upon us, ce nuage epais — cette nuee epaisse
crevera bientot sur nous. The gods ride on the clouds, les
dieux sont portes sur les nuages. To raise the clouds,
soulever les nuages. A cloud of dust, un nuage de pous-
siere. A cloud (multitude) of barbarians fell upon us, une
nuee de barbares vint foridre sur nous.
A cloud of sadness hangs over his brow, un nuage de tris-
tesse couvre son front. There was a cloud before my eyes,
j'avais un nuage devant les yeux.
He is always in the clouds, il ne pense jamais a ce qu'on
lui dit — . — il est toujours dans les espaces imaginaires. He
is under a cloud, il est mal dans 1'opinion publique — il y a
quelque chose contre lui. Do you come from the clouds ?
est-ce que vous tombez des nues ?
To CLOUD, v. a. couvrir de nuages ; obscurcir. The
sky is clouded, le ciel est couvert — nuageux. What can
have clouded her countenance ? qu'est-ce qui a repandu ce
nuage sur sa figure — rembruni sa figure ? Clouded mind,
esprit sombre, assombri. Clouded marble, marbre veine.
To CLOUD, v. n. se couvrir de nuages ; s'obscurci"-.
The ski/ clouds over, le ciel se couvre — s'obscurcit.
CLOUDBERRY, «. (a plant.) See Knot berry.
CLOUD-BORN, adj. ne, e d'un nuage.
C L U
CLOUD CAPT, adj. couronne, e de nuages — qui se
peril dans les nues.
CLOUDILY, adv. obscurement.
CLOUDINESS, i. etat nebuleux, m. obscurite,/.
CLOUDING, p. pr. (used subst.) The sudden clouding
of the sky frightened us, ces images, qui couvrirent le ciel si
soudainement, tiuus efl'rayerent.
CLOUDLESS, adj. sans nuages.
CLOUDY, adj. (of the weather), nuageux, convert. (Of
the countenance.) What cloudy looks, quel air sombre —
rembruni ! (of wine), trouble; (obscure), obscur.
CLOVE, «. clou de girofle, m. Clove of garlic, gousse
dail,/.
CLOVE-GILLY FLOWER, *. giroflee musquee,/
CLOVEN FOOT, *. pied fourche.
CLOVER, )*. trefle, m. To live in clover, vivre
CLOVER-GRASS,/ dans 1'abondaijce ; (fam.), vivre
a gogo.
CLOVERED, adj. plante de trefle.
CLOUT, «. torchon, m. Dishclout, torchon. (Hay,
coarse covering), linge, m. (An iron plate on the axle tree),
rondelle,/1. ; (a broad-headed nail), clou a grosse tete, m.
To CLOUT, v. a. (to'mend clumsily), saveter, rapiecer ;
(to bandage with a cloth), envelopper d'un linge. To chut
a child, emmailloter un enfant ; (to join coarsely), assem-
bler mal ; (to strike), taper ; talocher.
CLOUTED CREAM, *. creme epaisse, /. See To
CLOUTED, adj. caille, e. [Clot.
CLOUTERLY, adj. grossier, rustaud.
CLOWN, ». (a rustic), paysan ; rustre ; (a jester in a
pantomime), paillasse, m. To act the part of clown, faire le
paillasse.
To CLOWN, v. n. faire le paillasse.
CLOWNAGE, *. tours de paillasse.
CLOWNISH, adj. rustique ; (coarse), rude ; (ill bred),
grossier ; (clumsy), gauche, mal adroit.
CLO WNISHLY, adv. en rustre ; gauchement.
CLOWNISHNESS, «. rusticite, /. grossierete, /. mal-
adresse, f.
To CLOY, v. a. (To surfeit, fill beyond desire.) Intem-
perance, instead of satisfying nature, cloys it, Vintemperance,
au lieu de satisfaire la nature, la surcharge. These rich
dishes cloy the stomach, ces mets succulents — savoureux —
afladissent le cceur. He died cloyed with custards and
praises, il mourut rassasie de cremes et de louaiiges. Do
not thus cloy these children with sweets, n'empiffrez pas ainsi
ces enfarits de sucreries. Cloyed with woes, abreuve de misere.
Cloyed with pleasures, blase sur — fatigue de — les plaisirs.
Are they so cloyed with it ? en sont-ils tellement rassask's ?
This high Jlown style cloys rather than satisfies the reader,
ce style ampoule fatigue le lecteur plutSt qu'il ne le satis-
fait. My couch is cloyed with my tears, ma couche est
saturee — baigm'c — de mes larmes. (To choke up), pncom-
brer. [rassasie pas.
CLOYLESS, adj. dont on ne peut trop avoir — qui lie
CLOYMENT, *. satiete,/.
CLUB, *. (an arm), massue,/. ; (a bludgeon), gourdin,
m.; (oneof the suits at cards), trefle, m. (An association
of men), (political), club, m.; (scientific or literary), so-
ciete, f. ; (like tlie London clubs), cercle, m. ; (share in
expenses), part, m. portion de compte,/1.
To CLUB, t>. n. se cotiser; fournir chacun sa part. We
were resolved to club to have a coach, nous nous cotisames
pour avoir une voiture; v. a. fournir, coutribuer.
CLUBBED, adj. (heavy like a club), comme une massue.
CLUBBER, ) , , . .
CLUBBISTj*- clublste-
CLUB-FIST, «. maiti comme une epaule de mouton,/.
assommoir, m.
CLUB FOOTED, adj. aux pieds gros et tortus.
CLUB-HEADED, adj. qui a la tete grosse.
CLUB LAW, ». violeiwe,/. loi du plus fort,/.
CLUB-MAN, *. arm6 d'une massue.
CLUB-SHAPED, adj. en forme de massue.
To CLUCK, v.n. glonsser; r. a. apiwller ses petits en
glmissant.
128
C O A
CLUE, ». See Clew.
CLUMP, ». (a thick and short piece of wood) , billot, m
bloc, m. ; (a cluster of trees), bouquet — massif d'arbres, M
CLUMPS, *. (a stupid fellow), imbecik, dadais.
CLUMSILY, adv. maladroitetnent ; gauchement.
CLUMSINESS,*, maladresse,/. gaucherie,/.
CLUMSY, adj. maladroit, e; gauche; (of things), mal
fait, e ; mal bati, e.
CLUSTER, ». grappe,/. ; (of oees), essaim, m. ; (of
trees), bouquet, m. ; (of animals), troupeau, m. : (of men},
Croupe, m. ; petite troupe,/". ; (of islands), groupe, m. ; (of
rln'rrits), bouquet, m. A cluster of governments in Italy,
un amas de gouvernements en Italic. (In. contempt, a
heap), tas, m.
To CLUSTER, v. n. (of fruit), croitre en grapjjes. The
clustered grapes, le raisin en grappes ; (of other things, clus-
tering together), se grouper; se rassembler par troupe.*. Tlif
clustering grapes, le raisin pendant en grap]>es. i'rom that
hill, you see numbers of pretty islands clustering tut/elhi-r. du
haut de la colline, on apper9oit un groupe de jolies iles.
r. a. rassembler; grouper.
CLUSTERY, adj. en grappes.
CLUTCH, s. grifte,/. Take care you do not get into
their clutches, prenez garde de leur tomber sons la main —
la grifle. You will not easily get out of hi* clutches, vous ne
vous tirerez pas facilement de ses grifl'es.
To CLUTCH, v. a. saisir;-empoigner; v. H. fermer le
poing. With clutched Jist, il poing ferme.
CLUTTER, *. 1 e -„ ..
To CLUTTER, v.n.} «« Clatter.
CLYSTER, *. clystere, m.
CLYSTER PIPE, *. seringue,/.
COACH, s. (a gentleman's carriage), voiture,/. voiture
de maitre. To keep a coach, avoir voiture. To set up a
coach, preudre voiture. To put down one's coach, mettre bas
sa voiture. Order the coach (carriage) to the door, faifes
avancer la voiture. To order the coach (the horses to be put
to the carriage), faire atteler. To get in the — , monter en
voiture ; to alight from the — , descendre de voiture. A
state coach, carosse, m. Stage coach, diligence, /. voiture
publique,/. Mail-coach, la malle,/. Hackney coach, fiacre,
m. ; to send for a — , envoyer prendre, faire avancer un
fiacre. Livery or glass coach, voiture de remistt,/. remise, m.
To COACH, v. a. porter en voiture ; mener. t . n. To
travel by coach, aller en voiture; (if by stage), aller par la
voiture, la diligence.
COACH-BOX, *. siege, m. To bespeak, engage tht
coach-boar, retenir le siege.
COACH-FULL, *. carossee,/. voiture pleinc.
COACH-HIRE, *. louage — frais de voiture, m.
COACH-HORSE, *. cheval de carosse.
COACH-HOUSE, *. remise, /. In the _-, sous la
remise. To put a coach in the — , remiser une voittnr.
COACH-MAKER,*, carossier.
COACHMAN, s. cocher.
COACHMANSHIP, *. adresse & conduire, /. art de
conduire, m.
COACTION, *. coaction,/. contraintr./.
COACTIVE, adj. coactif, he.
CO ACTIVELY, adr. par coaction, contrainte.
COADJUTANT, *. as.sist;mt.
COADJUTOR, *. coadjuteur.
COADJUTORSHIP, «. function de coadjuteur, /.
assistance,/.
COADJUTRIX, s. coadjutrice,/.
COADVENTURER, s. comjwgiion d'avcntures.
COAGENT, s. aide, m.
COAGULABILITY, *. propritte de se coaguler.
COAGULABLE, adj. sujet a se coaguler.
COAGULATE, r. a. coaguler ; r. n. se coaguler.
COAGULATION, *. coagulation,/.
COAGULATIVE, adj. qui se coagule.
COAGULATOR, *. qui coagule.
COAK. &*Coke.
COAL, *. cliarbon de terre, m. ; (com.), charlx>n, m. Brir,g
coals in, ;i])|iortez du charlxni ll't burn co<i/,«, nous brulons
du chiLrbon. His face WYJ* like a burning or lire cool. »;i
figure clait rouge comme un cluubon ardent. Y<M will bt
COG
COD
over the coals, on vous blutncra — . — on £pluchera
votre coiuluite. Charcoal, charbon, m. To carry cuals to
Newcastle, porter de 1'eau i la mer — a la riviere.
To COAL, v. a. faire du charbon. v. n. (to char), se
charbonner.
COAL-BLACK, adj. noir comme du charbon.
COAL-KOX, *. boite a charl)on, f.
COAL-HEAVER, *. charbonnier ; (a coarse rude man),
crocheteur.
COAL-HOLE, \s. charbonniere, /. cellier it charbon,
COAL-HOUSE, j m.
COAL-MINE, *. mine de charbon,/.
COAL-MINER, *. minenr.
COAL-PIT, *. mine de charbon,/.
COAL-SHIP, *. navire a charbon,/.
COAL-WORK, s. mine de charbon,/.
COALERY, *. minede charbon,/.
To COALESCE, v. n. se reunir; (to unite in a party),
se coaliser.
COALESCENCE, s. concretion,/, coalition,/.
COALESCING, p. pr. (used subst.). See Coalescence.
COALITION, s. coalition,/.
COALY, adj ' . de charbon ; de la nature du charbon.
COAMINGS, *. (sea term), chambranles, voussoles des
6coutilles.
COARSE, adj. grossier, ere. Coarse bread, pain bis.
Coarse linen, gros linge. Give me a coarse towel, doimez-
moi une grosse serviette.
COARSELY, adv. grossierement.
COARSENESS, s. grossierete,/.
COAST, *. cote, /. The coast is clear, 1'ennemi est au
large — . — personne ne nous voit.
To COAST, v. a. cotoyer. To coast the American shore,
cotoyer 1'Amerique — . — ranger la cote.d'Amerique.
COASTER, *. caboteur.
COASTING-PILOT, *. cotier.
COAT, s. habit, m. Close coat, habit, frac, m. Frock
coat, redingote (du matin), /. petite redingote. Riding
coat, redingote, /. surtout, m. Put on your cr-nt, mettez
votre habit. Take off your coat, otez votre habit. Coat of
arms (armour), cotte d'armes •, (armorial beantit/s), armes,
f. armoiries, /. Coat of mail, cotte de mailles./. To turn
coat, tourner casaque. A turn coat, tourne casaque, m.
girouette,/. Men of his coat (particularly applied to cler-
gymen), homines de son caractere. The coat of a horse, le
poil d'un cheval. (Skin of animals.) To cast one's coat,
changer de peau — . — muer. (Layer of paint, mud, 8fc.),
couche,/. ; (a tegument or tunic), tunique,/. pellicule,/. ;
(a covering in a ship), braie, /.
COAT-ARMOUR, *. cotte d'armes,/. armes,/.
COAT CARD, *. See Card, Court card.
To COAT, i'. a. couvrir, revetir. To coat a retort, luter
une cornue. To coat a ceiling, platrer un plafond. To coat
a mast, brayer un mat.
COATED, adj. (of bulbous roots), compose de tuniques,
de pellicules.
COATING, p.pr. (used subst.}, couche, /. ; (cloth for
coats), draps, m.
To COAX, v. a. amadouer ; enjoler. In a coaxing man-
ner, d'un air caressant.
CO AXER, *. enjoleur, euse ; cajoleur, euse.
COAXING, p. pr. (used subst.), cajolerie,/.
COB, s. (strong pony), petit cheval entier ; (com.),
bidet, m. To ride a cob, monter un bidet. (Sea-fowl),
mouette,/. ; (spider), araignee,/.
COBALT, s. cobalt, m.
To COBBLE, v. a. (to mend shoes), raccommoder des
souliers ; (to mend any thing coarsely), saveter, rapetasser.
COBBLER, s. savetier.
COBCOALS, s. gros morceau de charbon.
COB-IRONS, s. chenets, m.
COBLE, s. bateau pecheur.
COB NUT, s. grosse noisette,/.
COBWEB, s. toile d'araignee,/.
COBWEBBED, adj. couvert, e de toiles d'araigriees.
COCHINEAL, s. cochenille,/.
COCK, s. coq, m. ; (cock of any bird, ercejit domestic
/owl, pheasants and partridges), male.
129
Turkey cock, dindon, coq d'Inde. Game rock, coq de
combat. (A tap), robinet, m. ; (of a gun), chieu, m. ;
to be on the cock, etre arme. (Notch of an arrow), coclie,
/. ; (weathercock), girouette,/. coq, m. (Leader.) He is the
cock of the club, c'est le matador du club. He is the cock of
the village, c'est le coq du village. (Of a balance), ai-
guille,/.; (of hay), meule,/. ; (of a sun-dial), style d'un
cadran.
To COCK, ?». a. (a hat), retapper ; (of hay), mettre du
foin en meules ; (of a gun), armer. To cock, to cock up (tie
nose, the ears, lever le nez — dresser les oreilles. v. n. (to
strut), se pavaner; (to look big), se carrer.
COCKADE, *. cocarde,/. He has a cockade in his hat,
il porte une cocarde a son chapeau.
COCKADED, adj. portant cocarde.
COCKALL, *. (a game), le jeu des osselets ; jouer aux
COCK-A-DOODLE-DOO, coquericot.
COCK-A-HOOP, adv. To be — , etre aux anges.
COCK-AND-BULL STORIES, s. des contes en 1'air.
COCKATOO, s. perroquet blanc huppe ; kakatoes. m.
COCKATRICE, *. basilic, m.
COCKBILL, *. (sea term.) Cockbill anchor, ancre de
veille.
COCK-BOAT, s. petit canot, m.
COCK-BRAINED, adj. etourdi, e ; ecervele, e.
COCK-CHAFER, s. hanneton, m.
COCK-CROWING, *. chant du coq. At — , au — ,
au point du jour.
To COCKER, v. a. dorloter ; mignarder.
COCKER, *. amateur de combats de coqs.
COCKEREL, *. jeune coq ; cochet, m.
COCKERING, *. mignardise,/. petits soins, m.
COCKET, adj. coquet, te ; (pert), tranchant, e ; (brisk),
alerte. [douane.
COCKET, s. (custom house seal), certificat d 'entree a la
COCK FIGHT, \ ,,,
COCK FIGHTING,}*- combatde co<ls> m-
COCK HORSE, adv. To sit — , etre a cheval; (to
triumph), triompher.
COCKING, *. Cock fighting, combat de coqs, m.
COCKLE, *. coquille,/. To play at hot cockles, jouer
a la main chaude.
To COCKLE, v. a. v. n. rider ; se rider. The cockling
sea, mer ridee. A short cockling sea, une mer clapoteuse.
Cockled, ride.
COCKLER, s. marchand de coquilles.
COCKLE STAIRS, *. escalier en spirale. m.
COCK-LOFT, s. poulailler, m.; (lumber room), grenier, m,
COCKNEY, *. badaud de Londres.
COCKNEYLIKE, adj. comme un badaud de Londres;
en vrai badaud.
COCK-PIT, s. arene de combats de coqs ; fosse, /. ; (in
ships of war), poste des chirurgiens, m.
COCK- ROACH, s. (insects found in ships), escarbot, >#.
COCK'S COMB, s. crete de coq,/.
COCK'S HEAD, *. (a plant), sainfoin, m.
COCK -SHUT, s. fin du jour,/. ; heure ou les poules vont
se jucher, /.
COCK SPARROW, *. moineau, m,
COCK-SPUR, *. (plant}, (esp{ice de) nefle,/.
COCK SURE, adj. assure, e ; certain, e.
COCKSWAIN, s. patron.
COCOA, s. coco, m.
COCOA NUT, *. noix de coco,/.
COCOON, *. cocon, m.
COCTILE, adj. cuit, e.
COCTION, s. coction,/.
COD, > ..
CODFISH, f • morue>/'
COD, *. (pod of seeds), cosse, /.
CODDED,) adj. (inclosed in a cod), en cosse ,
CODDY, } d'une cosse.
CODDER, *. ecaleur, euse de pois.
To CODDLE, v. a. faire cuire a 1'eau.
CODE, *. code, m.
CODGER, *. grippe-sou, m.
CODICIL, *. codicille, m.
COG
CODILLE, «. (a term at ombre, when the game it won),
faire codilk*.
CODLING, «. pomme d'6te (* bouillir).
CO-EFFICACY, *. coefficacite, /.
CO-EFFICIENCY, «. cooperation,/.
CO-EFFICIENT, *. and adj. coefficient, e.
CO-ELDER, *. ancien du meme age.
CO-EMPTION, *. coemption,/.
COEQUAL, adj. egal, e.
COEQUAL1TY, *. egalite,/.
COEQUALLY, adv. egalement. fune chose).
To COERCE, v. a. reprimer ; contraindre, forcer (& faire
COERCIBLE, adj. coercible. [force,/.
COERCION, *. coercition, /. (com.), contrainte, /.
COERCIVE, adj. coercitif, ive.
CO-ESSENTIAL, adj. de la meme essence.
CO-ESTABLISHMENT, *. etablissement common, m.
COETANEOUS, adj. de la meme origine ; contem-
porain, e.
CO-ETERNAL, adj. coeternel, le.
COETERNITY, *. eternite commune.
COEVAL, adj. du meme age; de la meme epoque ;
(contemporary), contemporain, e.
To COEXIST, v. n. coexister: exister ensemble.
COEXISTENCE, *. coexistence,/.
COEXISTENT, adj. coexistant, e.
COFFEE, *. cafe, m.
COFFEE HOUSE, *. cafe, m. ; (eating house), restau-
rant, m. To keep a — , tenir un cafe.
COFFEE-MAN, *. cafetier, m.
COFFEE-POT. *. cafetiere,/.
COFFEE TREK, *. cafeier, cafier, m.
COFFER, t. coffre, m.
To COFFER, v. a. encaisser; (to imprison), coffror.
COFFERER, «. caissier; (who coffers his money), qui
encaisse son argent; (a miser), avare, m.
COFFIN, s. cercueil, m. ; (paper case, used by grocers),
cornet, m. ; (in farriery ), sabot, m.
To COFFIN, v.a. mettre dans le cercueil ; ensevelir.
COFFIN-MAKER, *. fabricant de cercueils.
COG, ». dent (de roue),/. ; (a jishing boat), bateau de
peche, m.
To COG, v. a. (to wheedle), enjoler ; flatter. (To thrust
in.) To cog in a word, jeter une parole. To cog dice, piper les
des. To cog a wheel, deuteler une roue.
COGENCY, *. force,/, urgence,/.
COGENT, adj. pressatit, e, puissant, e. You must have
cogent reasons, il faut que vous ayez des raisons puissantes,
imperieuses. Cogent proofs, des preuves irresistibles, sans
replique.
COGENTLY, adv. forcement ; incontestablement.
COGGED, p. pt. (used ailjectively.) See the verb.
COGGER, *. flatteur, euse; enjoleur, euse.
COGGERY, s. cajolerie,/. faussete,/.
COGGING, p. pt. tlatterie,/. See the verb.
COGITABLE, adj. sur quoi Ton peut reflechir — i quoi
Ton peut penser— dont 1'esprit peut s'occuper.
To COGITATE, t>.w, penser; (to plan), mediter. What
are you cogitating about ? 3. quoi pensez-vous ? — . — que
meditez-vous?
COGITATION, *. cogitation,/, meditation,/, pensge,/.
Brutes have no cogitation, les animaux sont incapables de
reflexion. The power of cogitation, la puissance de la
pensee ; la facult£ de penser. He seemed fixed deep in cogi-
tation, il semblait ploiige dans la meditation.
COGITATIVE, adj. pensant,e; (given to meditation),
port£, e il la meditation.
COGNATE, *. cognat, m.
COGNATE, adj. allie, e; (related in origin), ayaut
meme origine — meme source. Cognate to, qui a de la
conformity avec.
COGNATION, *. cognation, /. rapport, conformity
d'origine.
COGNITION, *. cognition,/, connaissance,/.
COGNITIVE, adj. cognitif, ive.
COGNIZABLE, adj. This case it cognizable by or in
each of the two courts, ce cas est de la competence — du
rocsort des deux cours. The cattle of many phenomena m
130
C O I
not cognizable by the senses, la cause d'un grand nombre dc
phenoiiu-nes ne tombe pas sous les sens — ue peut se connailre
au moyen des sens.
COGNIZANCE, *. (Judicial notice or knowledge.)
The magistrates do not take cognizance of such things, les
magistrats ne connaissent pas de ces choses-lu. This court
has cognizance of maritime causes, cette cour connait — a la
jurisdiction — des causes maritimes. Happiness or misery
depends upon things of which no human laws can take cogni-
zance, le bonheur ou la misere depend de circoMtanMI dont
les lois humaines ne saurairnt connaitrc. (Perception, ob-
servation.) T he cognizance of the senses, la perception de»
sens. (A badge worn by a servant), insigne, /. marque
distinctive,/.
COGNOMINAL, adj. portant lememe nom.
COG NOMINATION, *.surnom, m.
COGNOSCENCE, *. connaissance, /.
COGNOSCIBLE, adj. connaissable — a la connaissance
duquel on peut parvenir.
CO-GUARDIAN, *. co-tuteur, trice.
COGWHEEL, *. roue dentelee,/.
To COHABIT, v. n. vivre ensemble ; habiter la meme
mais. m ; (to live together as husband and wife), coliabiter
ensemble.
COHABITANT, «. habitant du meme endroit— de la
meme maison.
COHABITATION, *. cohabitation,/.
COHEIR, *. coheritier.
COHEIRESS, *. coheritiere.
To COHERE, v.a. adherer a; etre attache i; (to suit,
fit), etre d'accord, convenable a.
COHERENCE, \s. (connexion), coherence,/.; (adhe-
COHRRENCY,) rence), adherence,/.
COHERENT, adj. (adhesive, sticking), collant, e, tenace ;
(connected, united), lie, e. That which lies ne.rt and is cohe-
rent to it, celle qui vient ensuite et qui s'y rattache et s'y
lie ; (suitable), coherent, e ; (consistent), consequent, e.
COHERENTLY, adv. coheremment.
COHESION, «. cohesion,/, rapport, m.
COHESIVE, adj. collant, e; gluant, e.
COHESIVELY, adv. coiisequeniment.
COHESIVENESS, s. cohesion,/.
COHOBATION, *. cohol>ation,/.
COHORT, *. cohorte,/.
COIF, ». coiffe,/. ; (a cap worn by Serjeants at law, per-
haps similar to the mortier, m. worn by judges, in France).
To COIF, v. a. coiffer.
COIFFED, adj. coiffe, e ; (of a judge), a mortier.
COIL, *. (Nuise, bustle.) To see them about nothing
keep such a coil, de leur voir faire taut de bruit — de tapage
pour rien ; (bite of a rope), repli, m. ; (folds of a serpent),
replis, m.
To COIL, v. a. (a cable, a rope), parer — rouer un cable
— un cordage. Coiled up, replie ; (thread or wool), devidor,
rouler en pelotoii.
COIN, s. (corner), coin, m. ; (in artillery), coin. m.
COIN, s. (die for stamping money), coin, m. Bearing the
English coin, frappe au coin d" Angleterre. (Stamped money),
monnaie,/. argent monnay£. Current coin, monnaie cou-
rante. Are you a judge of oil (ancient) coins .* entendez-vouf
la numismatique — . — etes-vous connaisseur en fait de me-
dailles ? / have a few old coins in this drawer, j'ai quelques
nu'dnillfs antiques dans ce tiroir. Here are modern coins
of almost every European country, voici de largent moderne
— des pieces modernes — -de presque tons les pays de 1'Eu-
rope.
To COIN, v. a. (money), battre monnaie. Do you think
I coin money ? croyez-vous que je batte monnaie ? ( To
forge, fabricate), inventor, fabriquer. Thit is a story of
your own coining, voili un conte de votre invention.
COINAGE, *. monnaie, /. argent monnayc, m. The
prince of Monaco has a right of coinage, le prince — a le droit
de battre monnaie. Thit is of the coinage of the lust reign,
cette monnaie est dc li fabrication du dernier regne Tht
coinage was intntstel to inferior iniiyistmtes, on confia le
inonnayage 4 des officiers inferieurs. (Invention.) This is
the rrry coinage of your brain, c'est bien-Ll une invention de
votre esprit
COL
To COINCIDE, v. n. (to meet eractly), coi'ncider ; (to
concur, be consistent with), etre d'accord avec — tomber
d'iiccord avec (line persoime sur une chose).
COINCIDENCE, *. coincidence,/, rencontre,/.
COINCIDENT, adj. (fulling upon the same point), coin-
cident, e. (Concurrent with.) To be — with, etre d'accord
avec — tomber d accord avec.
COINDICATION, s. (me/I.), vindication,/.
COINER, *. monnayeur; (maker of base money), faux
monnayeur; (inventor), inventeur.
COISTRIL, s. Liche, poltron.
COIT.s. See Quoit.
COKE, s. (charred coal), coke, m.
COLANDER, s. passoire,/. ; (if made with hair, like a
sieve), tamis, m. To go through a colander, passer au tamis,
par le tamis — • . — etre egoutte, e. To pass through — , faire,
mettre egoutter.
COLD, s. froid, m. Heat and cold are nature's two
htim/s whereby she chiefly worketh, le chaud et le froid sont
les deux mains dont la nature se sert dans ses principaux
ouvrages. IVe must guard against cold, il faut nous pre-
munir contre le froid. / feel cold very much, je suis tres
sensible au froid je crains beaucoup le froid. I am
shivering with cold, je tremble de froid. My mother has a
cold, ma mere a un rhume— est enrhumee. She caught a
bad (severe) cold, elle a attrappe un gros rhume — . — elle
s'est eurhumee. Take care not to take coU, prenez garde de
vous enrbumer. / fear you have taken cold last night, je
crains que vous ne vous soyez enrhume bier au soir. /
have a cold in the head, je suis enrhume du cerveau. — . — -j'ai
un rhume de cerveau. Cold upon, heat, refroidissement.
/ am benumbed with cold, je suis trajisi de froid.
COLD, adj. froid, e. Do not drink cold water, if you
are warm, ne buvez pas d'eau froide si vous avez chaud.
Drink your coffee, before it gets cold, prenez votre cafe
avant qu il ne se refroidisse. A man must be of a very cold
temper to see these things unmoved, il faut etre d un caractere
bien froid, pour voir ces choses-la sans en etre emu. He
has grown very cold towards us lately, il s'est bien refroidi
envers nous dernierement. / do not like these coid looks, je
n'aime pas ces airs froids — -reserves. / do not know why he
looks cold upon us, je ne sais pas pourquoi il nous bat froid.
It is cold, il fait froid. // was very cold all night, il a
fait bien froid toute la unit. Take a cloak, for it will be
very cold outside, prenez un manteau, car il fera bien froid a.
1 exterieur. Do not go out in this cold weather, ne sortezpas,
par le temps froid qu'il fait.
/ am cold, j'ai froid. Do you not feel cold 9 n'avez-vous
pas froid ? / am afraid you ivill be cold, je crains que vous
n'ayez froid. You must be very cold, vous devez avoir bien
froid.
My feet and hands are cold, j'ai froid aux pieds et aux
mains. Are your legs cold 9 avez-vous froid aux jambes ?
Your hands are as cold as ice, vous avez les mains froides
comme la glace. This child is as cold as ice, cet enfant est
glace— transi de froid.
In cold blood, de sang froid.
COLD-BLOODED, adj. qui a le sang froid ; (of persons
alone), froid, e, insensible.
COLD-HEARTED, adj. qui a le coeur froid, insensible.
COLDISH, adj. un peu froid ; frais, fraiche.
COLDLY, adv. froidement.
COLDNESS, s. froideur,/. / cannot explain her cold-
nests to me, je ne saurais m'expliquer sa froideur envers moi.
COLE, *. chou, m.
CO-LESSEE, *. co-preneur.
COLEWORT, *. (plant), chou vert, m.
COLIC, s. colique, /. (avoir la colique).
To COLLAPSE, v. n, s'aftaisser, tomber.
COLLAPSE, r „ „. •
COLLAPSION, }•' collaP*lls> m' affa,ssement. ^.^
COLLAPSED, adj. (ruined, fallen down), abat.tu, e, en
COLLAR, s. collier, m. Shirt collar, collet de chemise,
m. The knights appeared in the collars of their orders — in
theit collars, les chevaliers portaient le collier de leur ordre
— etaieat en grand collier. To slip the collar, s'echapper ;
te T.irer d'une difficulte. To catch, seize a man by the collar,
prendre un homine au collet,
131
C O L
Collar of brawn, rouleau de sanglier.
To COLLAR, v. a. colleter; prendre au collet.
To Collar beef, rouler du IxEuf.
COLLAR-BONE, *. clavicule,/. He broke his collar-
bone, il s'eet rompu la clavicule.
COLLAR-DAY, s. jour de collier, (jour ou les chevaliers
paraissent a la cour avec le grand collier de 1'ordre).
To COLLATK, v. a. comparer, examiner; (to gite a
living to, presenter, nommer (un ecclesiastique) a un
benefice. [droit de collation.
To COLLATE, v. n. presenter & un benefice — user du
COLLATION, *. (in all acceptations), collation,/.
COLLATIVE, adj. collatif, ive.
COLLATOR, *. collateur.
COLLEAGUE, s. collegue.
To COLLEAGUE, v. a. adjoindre, unir a.
COLLEAGUESHIP, s. During our colleagueshtp,
pendant que nous etions collegues — pendant que nous
remplissions les memes fonctions.
To COLLECT, v. a. recueillir, rassembler. Where have
you collected all these anecdotes 9 oil avez- vous recueilli toufes
ces anecdotes ? He has collected all sorts of roses in his
garden, il a rassemble toutes sortes de roses dans son jardin.
/ am collecting engravings and coins, je fais une collection
de gravures et de medailles. He collects books and pamphlets,
il fait un recueil de Hvres et de brochures.
Whut is the use of collecting all these things 9 4 quoi bon
ramasser — mettre ensemble toutes ces choses?
All we can collect from what he says is that he will not
marry her, tout ce que nous pouvons recueillir — conclure
— de ce qu'il dit, c'est qu'il ne veut pas 1'epouser. As far
as I can collect from various sources, d'apres ce que j'ai pu
tirer de sources difierentes.
(Cairn.) Be collected, recueillez-vous — . — soyez calme.
He is not sufficiently collected yet, to begin, il n'est pas encore
assez calme — assez de sang froid — pour commencer. Let
me collect myself, laissez-moi recueillir mes esprits — re-
prendre du calme. She is always so collected, elle est tou-
jours si calme^elle a toujours taut de presence d'esprit.
To COLLECT, v. n. s'amasser, s'accumuler. The col-
lecting of the sand in the harbour, I'amas, 1'accumulatiori du
sable.
COLLECT, *. (a prayer), collecte,/.
COLLECTEDLY, adv. collectivement, ensemble.
COLLECTEDNESS, *. calme, m. sang froid, m.
COLLECTIBLE, adj. HTiether he meant the Euphrates,
is not collectible from the following words, s'il a voulu dire
1 Euphrate, c est ce que 1'on ne peut conclure des mots
suivants.
COLLECTION, s. (assemblage of persons), reunion,/,
rassemblement, m. ; (of books, engravings), recueil, m. ; (of
pictures, statues), collection ; (of coins), cabinet, m. (Heap.)
There is such a collection of things in his room, on voit un
tel amas. — tas— de choses dans sa ehambre.
(Gathering of money.) There will be a collection for the
poor, on fera une quete — collecte — pour les pauvres. There
mast be a collection for the rebuilding of the church, il faudra
faire une collecte pour la reconstruction de Teglise,
COLLECTIVE, adj. collectif, ve.
COLLECTIVELY, adv. collectivement.
COLLECTOR, s. (of tares), formerly collecteur, now
receveur ; (compiler), compilateur ; (a gatherer), qui ras-
semble, recueille,
COLLEGATORY, *. colegataire.
COLLEGE, *. college, m. To enter, to be at, to go to
college, entrer au, etre au, aller au college. Observe that
college is not synonymous with universite. See College and
Universite.
COLLEGE-LIKE, adj. comme un college.
COLLEGER, *. collegien.
COLLEGIAN, adj. de college.
COLLEGIATE, adj. collegia!, e.
COLLEGIATE, ». universitaire.
COLLET, *. (in jewellery), chaton, at.
To COLLIDE, v. a. heurter contre, froisser.
COLLIER,*, (a miner), houilleur ; (a coal-merchant)
marchand de charbon ; (a ship), navire qui fait le trauspor
du charbon.
K2
COL
COLLIERY, «. houille,/.
COLLI FLOWER, s. chou-fleur, m.
To COLLIGATE, v. a. lier ensemble.
COLLIGATION, ». union, /. liaison, /. nceud qui
rassemble, m.
COLLINEATION, *. direction d'une ligne verg une
autre.
COLLIQUATION, *. ecoulement, m. dissolution,/.
COLLIQUATIVE, adj. colliquatif, ive.
COLLISION, ». collision, f. To bring into collision,
amener une collision (entre deux corps, deux puissances).
To COLLOCATE, t-. a. placer.
COLLOCATION, *. collocation,/.
COLLOCUTION, *. entretien, m.
COLLOCUTOR, *. interlocuteur.
COLLOP, ». (slice of meat), tranche,/, filet, m. Scotch
ccUops, filets de veau a 1'Ecossaise.
COLLOQUIAL, adj. de conversation, qui apportieut
& la conversation.
COLLOQUIST, s. interlocuteur, trice.
COLLOQUY, *. colloque, m. ; (com.), entretien, m.
COLLUSION, s. collusion,/.
COLLUSIVE, adj. collusoire.
COLLUSIVELY, adv. collusoirement.
To COLLY, v. a. noircir ; (fam.), barbouiller de noir.
The coltied night, la nuit noire, obscure.
COLMAR, *. (sort of pear), poire de Colmar.
COLON, *. (in grammar), deux points. Semi-colon,
point et virgule. (In anatomy), colon, m.
COLONEL, *. colonel, m.
COLONELCY, *. grade de colonel. He obtained hit
colonelcy in 1815, il fut nomme — on lui douna le grade de
— il parvint au grade de — colonel en 1815. During his
colonelcy, pendant qu'il commandait le regiment.
COLONELSH1P, *. See Colonelcy.
COLONIAL, adj. colonial, e. Colonial produce, denrees
coloniales. Colonial department, departemeut, miuistere
des colonies, m.
COLONIST, «. colon, m.
COLONIZATION,) , . .. .
COLONIZING, J* colomsation,/.
To COLONIZE, v. a. coloniser.
COLONNADE, *. colonnade,/.
COLONY, *. colonie,/.
COLORATION, *. art de colorier, m. coloris, m.
COLOSSAL, adj. colossal, e.
COLOSSEAN, adj. colossal, e, gigantesque.
COLOSSUS, *. Colosse, m.
COLOSSUS-WISE, adj. comme un Colosse.
COLOUR, s. couleur,/. Rose colour, couleur de rose,
couleur rose. Deep colour, couleur foncee. Dark colour,
couleur sombre. Light colour, couleur claire. Bright colour,
couleur voyante. Lively colour, couleur gaie. To give a
thing a colour, donner une couleur — un coloris a une chose.
To take away the colour, decolorer. To mix colours (for
painting), broyer des couleurs. Water colours, aquarelle,/.
(Of the complexion.) What ajine colour she lias, quelles
belles couleurs elle a. She has a fresh colour, elle a les
couleurs vives — le teint frais. To describe a permm under
proper colours, peindre une personne sous ses propres cou-
leurs. At these words, she changed colour, a ces mots elle
changea de couleur. All at once her colour Jled, tout-a-coup
elle palit — la paleur se repandit sur ses traits. He was of
all colours, il changeait de visage il tous les moments — il
6tait de toutes les couleurs. She has lost all her colour, elle
a perdu sa fraicheur — elle est dcvetiue bien pule.
("Pretence, appearance.) He came to London under colour
of visiting his friends, il vint a Londres sous couleur— sous
pr6texte — de voir sa famille. Under the colour as though
they would have cast anchor, ayant 1'air de vouloir — feignant
de vouloir — jeter 1'ancre.
(Standard, fi>tg.) Have you fought under Napoleon's
cofowr* f avez-vous fait la guerre sous les utendards — les
drapeaux — de Napoleon ? It'e sailed under American colours,
nous naviguions sous pavilion Amcricain.
(Kind, ipecies.) Hoys un:l women are, for the most part,
cattle of t hit colour, les enfanta et Ics feinmes so\it, pour la
plupart. des animaux de cette espece.
132
C 0 M
To COLOUR, v. a. (to give u colour to), rolorer ; (as a
painter), colorier. To colour engravings, enlumiiier des
gravures. Coloured cartls, des cartes colorizes, v. n. (to
blush), rougir. At these words, she coloured deeply, a ces
mots elle rough beaucoup.
To colour a stranger'* goods, faire passer les marchandistv
d'un Stranger sous son nom.
COLOURABLE, adj. que Ton peut colorer — deguisei
— couvrir d'un pretexts, [couleur.
COLOURABLY, adv. specieusement, avec apjiarence de
COLOURED, adj. de couleur ; (of engravings), en-
lumine, e.
COLOURING, p. pr. (used subst.), art de colorit r ;
(colour), coloris, m. ; (blushing), rougeur, /. ; ^pretence),
couleur,/. pretexte, m.
COLOURIST, *. coloriste, m.
COLOURLESS, adj. pale, sans couleur.
COLSTAFF, s. brancard, m. civiere,/.
COLT, *. poulain, m. Ass's colt, anon, m. (A young,
foolish fellow), jeune etourdi.
COLT'S FOOT, *. (plant), pas d'ane, m.
COLT'S TOOTH, *. premiere dent (Love of youthful
pleasure.) Your colt s tooth is not cast yet, vous avez encore
vos dents de lait — vous etes jeune encore.
COLTER, *. (of a plough), coutre, m. soc, m.
COLTISH, adj. folatre.
COLUMBIAN, adj. colombien, ne.
COLUMBINE, *. colombine./.
COLUMN, ». colonne,/.
COLUMNAR, adj. en forme de colonne.
COLURE, *. (astron. and geog.), colure, m.
COMB, *. peigne, m. ; (a cock's), crete, /. ; (of honey',,,
rayon de miel, m. Horse comb, etrille, /. Wool comb,
carde,/.
To COMB, v. a. peigner. To comb one's self, se peigner.
To comb wool, carder de la laine.
COMB-BRUSH, s. brosse a nettoyer les peigiies,/.
COMB-MAKER, «. peignier.
COMBAT, *. combat, m. In single combat, en cotnba:
singulier.
To COMBAT, v. a. v. n. combattre.
COMBATANT, «. combattant.
COMBER, «. qui peigne.
COMBINABLE, adj. que Ton peut combiner
COMBINATION, *. combinaison,/.
To COMBINE, v. a. v. n. combiner, se combiner. (To
unite in one purpose.) Honour and policy combine to justtfi,
the measure, I'hoimeur et la politiques'unissent pour justifier
cette mesure. These two things combine against me, ces
deux choses se reunissent contre moi — . — tendent egalement
a me nuire. They combined to ruin him, ils se sont com-
bines— reunis pour le miner.
COMBUSTIBILITY, *. combustibilite,/.
COMBUSTIBLE, *. and adj. combustible, m.
COMBUSTION, «. combustion,/.
To COME, v. n. venir.
The verb To Come it chiefly used tcith the following pre-
positions, and other words : about, after, ngnin, along, asunder,
at, away • back, between, by ; down ; for, forth, foni'itrd,
from; home; in, into, in the way; nenr; of, off, on, out,
over ; round ; short ; to, together; up, n/m/i. H/i/ifrninxt. 'I he
examples are to be looked for according to the order in which
these prepositions stand.
They say that lie will come to-morrow, on dit qu'il vinitlra
domain. Do you come to fetch me f vciuv.-vous me chercht'r1?
H' hi-n shall you come to see us? quand viendre/.-vous novis
voir ? / will come (go) and see you as soon as I can, j'irai
vous voir aussitot que possible. My son will come with me
(will accomfxuii/), moil Ills virndra avcc moi. Shu II you not
come to us on Tuesday f ne vii-ndrez-vous pas nous tnmvrr
— nous voir — Mardi? It'hen am 1 to come to you '.' quand
voulez-vous que je vicnnc vous trouver?
He will be twelve years old, come Christmas, il aura douze
an-, vii-nne la fVto de Noi-l — ;iux lVu-s (U- Not-1.
In tinifs tn i-iiine. dans les tcin|K i\ voiiir. [\<>uvc?
(To become.) How came I a widow? comment devins-jn
("About.) To come about (hap/>en), arriver, avoir li«u.
How did thit come about 9 comment cela est-il arrivt — w
COM
COM
fait-H? (To change as the wind), changer, tourner. (To
recover.) Wait a little, he will soon come about, attendez un
peu, il se remettra bientot. [succeder a.
(After.) To come after (to follow}, suivre; (to succeed),
(Again.) To come again, reveriir.
(Along.) Come along, venez-vous-en. Come along with
vie, suivez-moi.
(Asunder.) To come asunder, se separer, se detacher.
(At.) We have done all we could to come at the truth, but
without success, nous avons fait tout notre possible pour
arriver a — parvenir il — la verite, mais sans succes. Cats
will eat your meat and cheese, if they can come at it, les chats
mangeront votre viande et votre fromage, s'ils peuveut s'en
approcher. In order to come at it, we should consider how
far we deserve praise, pour y arriver — pour y parvenir, nous
devrions corisiderer en quoi nous meritons la louange.
(Away.) Come away, venez done — . — venez-vous-en.
/ could not come away sooner (escape), je n'ai pu m'echapper
plutot ; (tear myself away), je rie pouvais m'en arracher —
m'en detacher. [revenir.
(Back.) To come back, revenir. To come back again,
(Between.) To come between people to reconcile them,
s'entremettre pour reconcilier les personnes.
(By.) To come by the house, passer devant la maison.
As 1 come by, I will call you, je vous appellerai en passant.
(Down.) Come down, descendez. Come down to the
drawing room, descendez au salon. He does not come down
yet (leave his bed-room), il ne quitte pas sa chatnbre a
coucher encore. She must come down from her great preten-
sions, il faut qu'elle rabatte de ses grandes pretentious.
(For.) To come for, venir chercher. What does he come
for? que veut-il — que vient-il chercher? Do you come for
me ? venez-vous me chercher ? A servant has come for tlie
children, un domestique est venu chercher les enfants.
(Forth.) To come forth, s'avancer.
(Forward.) To come forward, s'avancer ; (to project),
avancer, saillir ; (to help, assist), se mettre en avant ; (to
give money), servir de sa bourse, contribuer.
(From.) I come from home, France, Paris, 4 e., je viens
de la maison, de France, de Paris, &e. They come from
bathing, ils viennent de se baiguer. Where do you come from ?
d'ou venez-vous? This comes from not speaking the truth,
voila ce que c'est que de ne pas dire la verite.
(Home.) At what time shall you come home ? a quelle
heure rentrerez-vous ? This appeal comes home to our feel-
ings, cet appel va au coaur. What he said came home, j'ai
senti vivemeiit ce qu'il a dit — . — ce qu'il a dit m'a touche
— a touche la corde sensible.
(In,) Come in, come in, entrez, entrez done. He merely
called at the door, but would not come in, il est venu seule-
ment jusqu'il la porte, mais il n'a pas voulu entrer. Tell
her to get dinner ready, I will come in presently, dites-lui
d'appreter le diner, je rentrerai tout a Iheure. Dinner is
mming in, on sert le diner. // is time to come in (from a
garden, a yard, pleasure grounds), it is getting dark, il est
temps de rentier, il se fait tard. The tide comes in, la
maree monte.
I remember the time when the fashion came («,je me rappelle
parfaitement quand la mode en est venue — quand la mode
en fut introduite. Presents kept coming in from all parts,
on her birthday, des presents lui arrivaient — il lui venait des
presents — de tous cotes, le jour de sa fete. This comes in
very well, cela vient tres il propos.
The post comes in at 8 o'clock, la poste arrive a huit heures.
Peas come in early in May, les pois viennent de bonne heure
dans le mois de Mai.
You came in for your share, vous avez ete admis au partage
— . — vous en avez eu votre part. You will come in for
something, il vous en reviendra quelque chose. Every one
of my children came in for a portion of his property, chacun
<le mes enfants eut sa part — il revint il chacun de mes
enfants une partie — de sa fortune. He has large sums coming
in, il lui reutre de grandes sommes. You always come in
for something good, vous attrapez toujours quelque chose
d avantageux, de bon — . — il vous arrive toujours du bon-
lieur. He came in for all the property, toute cette propriete
lui revint — lui echut.
If he should o!fer to come in, and submit to your authority,
133
| wouLl you not receive him ? s'il s'oftrail d. se joindre a vou»
I — a se reunir i vous — a se soumettre il votre autorite, ne le
recevriez-vous pas 1 After long resistance, we overpowered
him, and lie was obliged to come into our opinion, apres une
j longue resistance, nous I'accablames enfin, et il fut oblige
de se reudre a notre opinion — d'entrer dans notre maniere
de voir. Their fame for virtue will make them ready to come
into every thing that is done for the public good, leur reputation
de vertu les fera entrer dans tout ce qui se fait pour le bieri
general.
(Into.) This idea never came into my head, cette idee ne
m'est jamais venue a 1'esprit. How could su< h a thing ever
come into your head ? comment cela vous est-il jamais venu
a 1'esprit?
To come into trouble, danger, 8fc., tomber dans I'embarras,
dans un danger. He will come into some mischief, il lui
arrivera quelque malheur.
(In the way.) He takes whatever comes in his way, il
prend tout ce qui lui tombe sous la main. If any difflul/y
should come in your way, let me know, s il se pn-Epntait des
obstacles — si vous rencontriez des diflicultes — faites-le-moi
savoir.
(Near.) It is impossible to come near you without receiv-
ing some favour, on ne saurait vous approcher — on ne saurait
s'approcher de vous — sans recevoir quelque faveur. The
whole was achieved with such admirable invention, that nothing
ancient or modern seems to come near it, tout s'accomplit par
des moyens si admirables, qu'il n'y a rirn, soit ancieii, soit
moderne, qui semble en approcher.
( Of.) This comes of judging by the eye, without consulting
reason, voila ce que c'est que de juger d 'apres— par — les
yeux, sans consulter la raison.
No one can foresee what will come of this, personne ne
saurait prevoir ce qui resultera de tout cela.
(Off.) I will tell you how he came off, je vais vous dire
comment il s'en est tire. In danger, they implore the aid of
a saint, and if they come off safe, they call their deliverance a
miracle, dans le danger, ils implorent le secours d'un saint,
et, s'ils en sortent — s'en tirent — sains et saufs, ils disent que
leur delivrance est un miracle. The English, upon all en-
counters, have come off with honour, les Anglais, dans toutes
les circonstances, en sont sortis — s'en sont tires — avec hon-
neur. I came off four pounds minus last night, j en suis
sorti (du jeu), avec quatre livres de moins. You will not
come off so easily, vous ne vous en tirerez pas si facilement.
He came off conqueror, il en est sorti vainqueur. He came
off a loser, il y a perdu. See how my hair comes off, voyez
done comme les cheveux me tombent. The handle has come
off, la poignee s'est detachee. / am afraid that it will come
off (that it will not holdfast), je crains qu'il ne tienne pas—
(that it will come undone), qu'il ne se defasse — (that it will
be untied), qu'il ne se detache — (that it will drop ojf), qu'il
ne tombe.
To come off from (to give up), abandoriner, renoncer a.
(To quit, leave.) To come off from work, cesser de travailler,
quitter le travail. (To escape.) I wish I could come off
(away), je voudrais bien pouvoir m'echapper.
(On.) Come on, avancez — venez. Night is coming on
fast, let us walk a little quicker, la nuit s'avance, marchons
un peu plus vite. You should leave the country, before the
coming on of winter, vous devriez quitter la campagne avant
1'arrivee — 1'approche — la venue de 1'hiver. The great ord-
nance once discharged, the armies came fast on and joined
battle, apres la decharge de la grosse artillerie, les anntes,
s'avancerent rapidement et entrerent en action.
To come on (to grow), venir.
(Out.) To come out (of a house, a place), sortir. Spots,
have come out all over his face, il lui est sorti — venu — lies
boutons sur toute la figure. These spots will never come out,
ces taches ne disparaitront jamais. Tntth will come out at
last, le temps decouvre toujours la verite.
(To come out with.) He a/ways comes, ant u<ith something
new, il a toujours quelque chose de neuf a dire — . — il la cue
toujours quelque chose de nouveau. She intends to come
out with a new dress, elle veut se montrer — paraitre — dans
1'eclat d'une nouvelle parure.
He likes to come out with his learning, il aime a fairs
parade de son savoir. He cannot spt:,k without coming y.it
COM
with »rrap» of Latin and Greek, il ne saurait porler tail*
*-ter — (fam.) cracher — du Cirec et <lu Latin.
To come out (of colour*, and painting), ressortir ; (in
relief), se relieffer.
To come out (of an actor), faire son debut ; (of young
ftersons), fiiire son debut dans le monde — etre presente.
Things have lately come out (transpired) of which we had
not the least idea, il est venu des choses 4 notre connaissance
dernierement — des choses out transpire dernieremvnt — dont
nous n*avions pas la moindre idee. The secret will soon
come out, le secret sera bientot connii — divulgue — . — tran-
spirera bientot. Send us a copy as soon as the book comes
out, envoyez-nous un exemplaire, aussitot que le livre aura
paru.
(Over.) When will you come over ? you have promised to
spend a week with us in (he country, qiiand viendrez-vous de
nos cotes ? vous savez bien que vous avez promis de venir
passer huit jours avec nous il la campagne. He lives on the
other side of the river, but I sent word to him to come over, il
demeure de 1'autre cote de la riviere, mais je lui ai fait dire
de venir ici. Do you want to come over ? desirez-vous
traverser — passer la riviere? Come over (cross the river),
passez — . — passez de ce cote — . — traversez. It is possible
I may come over in the evening, il est possible que je vienne
die/, vous — que je vienne de ces c'ltes ce soir. A man, in
changing his side, not only makes himself hated by thus* he
left, but is seldom esteemed by those he comes over to, celui qui
change de parti non seuleinent se fait detester de ceux qu il
quitte, mais il est rare meme qu il gagne 1'estime de ceux
du cote desquels il passe. / knew you would come over to
our party, je savais bieu que vous passeriez de notre cote—
que vous viendriez 3. nous.
An icy cold came orer me, un froid glacial se repandit
par tout tnon corps. Fears came over my mind, des craintes
s'emparerent de mon esprit. To come over a person (sur-
prise, deceive), surprendre.
(Round.) The wind has come round, le vent a change —
a tourne. He will come round to us, il reviendra a nous.
Come round the table, faites le tour de la table. See Round.
(Short.) His descriptions come short from the rtal state
of things, les details qu'il nous donne sont au-dessous de
1'etat actuel des choses. Does the reality come short of your
ejrpectations ? la realite ne repond-elle pas a — est-eile
au-dessous de — votre attente?
(To.) Knowledge is a thing of their ou'n invention, or
which they came to by fair reasoning, le savoir est une chose
de leur invention, et a laquelle ils sont arrives par des rai-
sonnemenrs justes. Is it come to that, that you cannot do
without wine f les choses en sont-elles venues a ce point —
en etes-vous veuu a ce point— que vous ne puissiez vous
passer de vin ? Fear not, it u-i/l never come to that, ne
craignez rien, les choses u'eu viendront jamais Id. This is
what he wt/l come to, voili ou il en viendra — par oii il
finira. The king's orders do not come to that, les ordres du
roi ne portent pas cela — ne vont pas jusque-la. Let i/,i / ///
an end to this, lest we come to high words, and perhaps to
blows, finissons cette discussion, de crainte que nous n en
venions i de gros mots et peut-etre aux mains. How come
you to be mired up with this affair ? comment vous etes-vous
trouve — comment se fait-il que vous vous soyez trouve —
compromis dans cette affaire ? How did he come to know
that f comment a-t-il appris cela? — . — comment a-t-il fait
pour connaitre cela? — . — comment est-il parvenu a con-
naitre cela? Tell me how you came to know it, ilites moi
comment vous etes venu ii le savoir. How came the publican
juxtified (to be justified)? comment se fit-il que li- ])til>licain
fnt justitie — • . — comment le publicain vint-il a etre justifie?
IVe were told our master had gone to a tavern ti/ul mine to
some mischance, on nous ilit que notre maitre etait entre dans
une taverne, et qu'il lui etait arrive malheur. The poor
fellows came to their death by a dreadful accident, les j>auvres
malheureux durent leur mort il un accident terrible. How
dill he come to such an untimely ileath ? oil — comment — a-t-il
done trouve une mort si premature (
He came to my terms at list, enfin, il a souscrit & — il a
acr.eile a — mes condition*. //•• inuxt come loan understand-
tnij nbiiiit that, il f.uil nuns enti>no!re l.i-dessus — . — il est
ueceisuire IMIO noun lossions nos conditions ft cet c-gard. 1st
131
COM
us come to particulars, passons aux details. Your letter ifin
not come to hand, votre letlre n'est pas arrivee — n Vst pas
parvenue. When it comes to my turn, quand ce sera mon
tour — . — quand mon tour viendra. To come tu life, naif re.
To come to life again, ressusciter. To come to die, mourir —
venir il mourir. To come to light, venir au jour; paraitre
To come to an end, finir, terminer. To come to a bad end,
faire mauvaise fin. To come to a good end, finir heureuse-
ment. To come to good, venir ii bien. To come to nothing,
ne mener il rien.
// hen am 1 to come to you ? quand faut-il que je vienne
vous trouver? Come to me at 6, venez me trouver — vcnez
— a six heures.
(Of price or value.) The whole comes to ten pounds, le
tout revient & dix livres. W hat does it come to ? a combien
revient-il?
Come to the point, venez au fait. All this is idle talk, you
must now come to the point, ce sont des paroles inutiles que
tout cela, il faut maintenaut que vous veniez au fait — que
vous abordiez la question.
// came to pass that both attempted the same thing, il
arriva que tous les deux entrapment la meme chose.
Things have come to pass, which we little expected, il s'est
passe des choses — il est arrive des choses — auxquelleson ne
s'attendait gueres.
To come to honours, parvenir — arriver aux honneurs. To
come to manhood, atteindre 1 age d homme, la virilite. //,-,
being come to the estnte, keeps a btisy Jaunty, maintenant qu'il
est entre en possession — (has inherited) qu il a herite — lies
biens de la famille, il entretient un domestique nombreux.
To come to (to yield), consentir & ; ceder.
// comes to the same, cela revient au meme.
What do these articles come to? a. combien revieiuient —
montent ces articles ? // will come to ten pounds, cela mon-
tera — reviendra il dix livres. You send more than it comes
to, vous envoyez plus que la somrne a laqnelle il revienf.
He is not now Jit to be spoken to, let us wait until he >
to himself again, dans ce moment il n'est pas en etat de
parler a personne, attendons qu'il revienne a lui — qu'il
reprenne ses esprits. (To come to one's good sense), reprendre
son bon sens, revenir a la raison — . — se reconnoitre.
(Togellier.) To come together, se marier, s'unir. (To
meet.) How did you come together ? comment vous etes-vous
trouves ensemble? — . — quel hasard vous a reunis?
(Up.) To come up (from below), monter. (To overtake.)
My horse is a good goer, I shall soon come i//t with you ; t/i, /;•-
fore, do not wait for me, mon cheval va bieu, je vous aurai
bientot. rattrape ; ainsi, ne m'attendez pas. This book dws
not by far come up to (approach) the Jirst in merit, il s'en
faut de beaucoup que ce livre approche de 1'autre en fait
de merite. These seeds will not come up (grow), ces ^raincs
ne pousseront pas— ne viendront j>as. Why do you nut come
up? pourquoi ne montez-vous pas ? W hut will these sums
come up to ? a combien monteront ces sommes ? A stranger
en me up to me, un etranger s avanca vers moi — vint a moi.
/ shall never come up to him, je n'atteindrai jamais jusqu'a
lui — . — je ne m'eleverai jamais jusqu'a lui. See Up.
(Upon.) The enemy came upon us when u-e least expected
tin-in, les ennemis fondirent sur nous — tomberent surnous —
(fam.) nous tomberent dessus — au moment oii nous nous y
attendions le moins. He came upon us unawares, il nous
surprit. Oltl age comes upon us, la vieilles.se nous surpreiid.
We shall come upon you for twenty pounds, nous aurons a
vous faire la demande de — ii reclamer de vous — une soniine
de vingt livres. It hen the Jit comes upon him, qiiund le
mal, 1'acces lui prend. Doea that often come uj un htm f
ce mal lui prend-il souvenl?
(Uftpfrmost.) He always says what comet uppermost, il
dit tonj.iurs la premiere chose qui lui vient a 1'esjirit. Tnkf
iclint conies upperinust, prene/. ce qui viendra le premier — la
premiere chose qui vous tombera sous la main.
COMK (used as an interjection), nlluns! Cnnif. <lu mnkr
hatte, allons, depechez-vous. Come, come, pay me nhnt you
owe me, allons, allons, payez-moi ce qne vous mr ile\c/.
COME, p. pt. venu, e. First cuine Jirst senetl, au
piemicr \eiiu les premiers morceaux.
('< )M KDIAN, *. conii'ilien. conu-dieiine. [cointtlie
( '( ).M KDV, *. comedie,/". To act a comedy, jouer UIK
COM
COMELINESS, s.(of the manners), corivenance,/. ; (of
the person), exterieur agreable, m. bonne grace, /. ; (in
general), grace,/.
COMELY, adj. (of things and actions), propre, con-
veitable ; (of the person and forms), gracieux, euse ; agre-
able, avenanf, e.
COMELY, adv. convenablement ; avec grace.
COMER, s. venu, e. Last comer, nouveau, dernier
venu. Swift comer (of plants), qui pousse vite.
COMESTIBLE, *. (eatable}, comestible, m.
COMET, *. comete,/.
COMETARY, s. cometaire, m. adj. cometaire.
COMETOGRAPHY, s. cometogr'aphie,/.
COMFIT, I *. confiture, /. Generally used in the
COMFITURE, ) plural number in French.
To COMFIT, v. a. coiiserver.
COMFIT-MAKER, *. confiseur, seuse.
COMFORT, m. (relief from pain), soulagement, m. ;
(mental), consolation,/. This remedy has given me much
comfort, ce remede m'a beaucoup soulage — m'a donne bien
du soulagemeiit. We have no comfort, in our separation,
but to hear from her, toute notre consolation, dans notre
eloignement, c est de recevoir de ses nouvelles de temps en
temps. / hope your children will be the comfort of your old
age, je souhaite que vos enfauts fassent la consolation — la
douceur — de votre vieillesse. / know they are happy, that
is a comfort, je sais qu'ils sont heureux, cela console — cela
fait plaisir. There are no comforts in this house, celte
maison est incommode — n'offre aucuri agrement. They
have all the comforts of life that they can wish, il ne leur
manque rien — . — ils out toutes les aises — les douceurs de
la vie — toutes les commodites — que Ion peut desirer. It
will be a comfort for you to know they have arrived safe, ce
sera une consolation — un soulagement pour vous d'ap-
prendre qu'ils sont arrives sans accident. Come, come, be
of good comfort, allons, aliens, prenez courage.
To COMFORT, v. a. (of the body), soulager; (of the
mind), consoler. He has taken a remedy which has much
comforted him, il a pris un remede qui lui a fait beaucoup
de bien — . — qui la beaucoup soulage. A little wine will
comfort you, un peu de vin vous reconfortera — vous fera du
bien. How comforting are the words of a friend! comme
les paroles d'un ami sont consolantes! Comfort ye my
neople, console- toi, o mon peuple.
COMFORTABLE, adj.
We occupy a very comfortable house, nous occupons une
maison commode. Now it is getting cool in the evening,
fire is very comfortable, a present que les soirees sont
fraiches, le feu est bon — est bien agreable. Make yourself
comfortable, mettez-vous a votre aise. / have made him
comfortable for the night, j<> 1'ai arrange — je lui ai donne
tout ce qu'il lui faut pour la nuit. He is a very comfort-
able man, c'est un homme facile — avec lequel on est a son
aise. They have a comfortable allowance from home, leurs
parents leur font une honnete pension. We are so comfort-
able here, let us not go yet, nous sommes si bien ici, ne
partons pas encore. It is so comfortable here ! il fait si bon
ici — . — on est si bien ici! They lire a very comfortable
life, ils menent une vie bien douce — bien aisee. / do not
feel comfortable with him, je ne me sens pas a 1'aise avec lui.
We are not very comfortable together, nous ne sommes pas
tres-bien ensemble. Make yourself comfortable about that,
soyez tranquille a ce sujet — . — soyez sans inquietude la-
dessus.
COMFORTABLY, adv.
' We were comfortably seated under a tree, when the rain
drove us away, nous etions assis a 1'aise sous un arbre,
lorsque la pluie nous en chassa. They live comfortably on
their means, ils vivent agreablemetit — commode'ment — de
leurs rentes. Hi? eldest son is comfortably settledin France,
son lils aine est bien etabli en France. He married all his
daughters comfortably before he died, il maria bien — avan-
(ageusement — toutes ses filles, avant de mourir. In our
new business, we get on pretty comfortably, nos affaires ne
vont pas mal — . — notre commerce va tout doucement.
COMFORTER, s. coiisolateur, trice.
COMFORTING, p.pr. (used adjectively), soulageant, e,
eucourageant, e.
135
COM
COMFORTLESS, adj. (deprived of comfort}, sans Co*
solution, sans soulagement ; (not ajfordiny comfort), in-
commode ; (of a house J, incommode, desolee ; (of a man^
triste.
COMFORTRESS, «. corisolatrice.
COMFREY, *. (a plant), oieille dane,/.
COMICAL, adj. comique ; (laughable), plaisant, e.
COMICALLY, adv. comiquement.
COMICALNESS, *. comique, m.
COMING, p. pr. (used subst.), arrivee, f. venue, /.
Since my coming, depuis mon arrivee ; (used adj.), a venir ;
qui approche, vient.
COMING IN, s. (income), revenu, m. ; (entrance),
entree,/, venue,/.; (beginning), commencement, m.
COMITIAL, adj. de cornices.
COMMA, *. virgule,/.
COMMAND, s. ordre, m. Let us know what are your
commands, faites-nous connaitre vos ordres — . — donnez-
nous vos ordres. He has obeyed my commands, il a obei a
mes ordres. We are entirely at your command, nom
sommes entierement a vos ordres. You do not keep these
young men under command, vous ne faites pas respecter
votre autorite a ces jeunes gens. To keep men under
command, exercer son autorite sur les hommes — . — tenir
les hommes dans 1'obeissance. They are under command,
ils sont bien disciplines — ils savent obeir — . — ils sont
tenus dans lobeissance.
He assumes the command in everything, il prend sur lui
de commander en tout. She has the command of her
feelings, passions, ellesaitse commander — commander a ses
passions — . — elle est maitresse d'elle-meme — de ses pas-
sions. Young men should not have the command of so much
money, les jeunes gens ne devraient pas avoir rant d'argent
a commandement — £i leur disposition. He has the com-
mand of several languages, il a plusieurs langues a com-
mandement — il possede plusieurs langues. He assumed an
absolute command over his readers, il s'emparait de 1'esprit
de ses lecteurs. He has a look of command, il a 1 air supe-
rieur.
(Of military affairs.) Napoleon gave him the command
of the eighth corps, Napoleon lui donna le commandement
du 8e corps. He was first in command, il commandait en
premier. Who is second in command ? qui est-ce qui
commande en second ? / was left in command, when they
went, a leur depart, le commandement me resta. The
officers under his command, les ofliciers qui servent sous lui
— auxquels il commande. The word of command, le com-
mandement, m. He had the most absolute command of hit,
men, il exerfait sur tous ses soldats une autorite absolue.
The fortress has the command of the port, la forteresse com-
mande le port.
To COMMAND, v. a. commander (a une personne une
chose, de faire une chose, lui, auquel, a qui). He could
have commanded legions of angels to rescue him, il aurait
commande a des legions d anges de le sauver. My con-
science bids me ask wherefore you have commanded of me
these most poisonous compounds, ma conscience veut que je
vous demande pourquoi vous m'avez commande ces
philtres emrj'>isonnt:s. He will return early, as you com-
manded him, il rentrera de bonne heure, ainsi que vous le
lui avez cominarule. One side of Windsor Castle commands
a beautiful view, d'une des facades du chateau de W indsor,
a vue s'etend sur un paysage superbe — . — on a une vue
superbe d'une des — .
Wellington commanded the army of Spain, Wellington
commandait 1'armee d'Espagne. He commands the Amter-
'itz, il commande le vaisseau TAusterlitz.
Learn to command your passions, apprenez a commander
a — £ etre maitre de — vos passions. Love cannot be com-
manded, 1'amour ne peut se commander. His disposition
commands respect and esteem, son caractere commande le
respect et 1'estime. He can command any sum of money,,
1 a a commandement 1'argent qu'il lui plait — .' — il trouvi-
— peut se procurer — toute somme quelconque. / cannot
Command any money, je n'ai aucun argent a ma disposition.
Hive me all the money you can comma/id, donnez-moi toul
argent que vous pourrez vous procu> er. ( To possess), avoir.
COMMANDABLE, adj. docile ; obcissanr, e.
COM
COMMANDANT, ». commandant, m.
COMMANDATORY, atlj. im]>tratif, ive.
COMMANDER, «. commandant ; (of a vessel), capi-
taine ; (holding a commandery), commaudeur; (11 paviour's
beetle), hie./, demoiselle,/.
COMMANDERY, *. commanderie,/.
COMMAND1NGLY, adv. d'un ton d'autorit6.
COMMANDMENT, «. commandemerit, m.
COMMANDING, p. pr. (Used objectively}, the com-
manding officer, 1'oflicier coniui;iii<l.int. He lias commanding
manners, son air ius|iire le respect. / do not like these com-
minuting manners (imperious, assuming), je n'aime pas cet
air d'autorite. Commanding voice, voix imperative, impc-
rieuse. Commanding tone, ton d'autorite — impcrieux.
COMMANDRESS, *. souveraine.
COMMATERIAL, adj. To be — with the teeth, etre de
la meme matiere que les dents.
COMMEASURABLE, adj. commensurable.
COMM EMOBABL E, adj. memorable.
To COMMEMORATE, v. a. celebrer le souvenir de
— la memoire de. Thit fact is commemorated every year,
on celebre la memoire de ce fait tous les ans.
COMMEMORATION, *. commemoration, /.
COMMEMORATIVE, adj. lieiiiij only commemorative
of their deliverance, ne servant qu'a celebrer — conserver le
souvenir de leur delivrance. A sacrifice commemorative of
Christ's offering up his body for us, sacrifice en memoire de
1'ofifrande que J. C. fit de son corps pour nous.
COMMEMORATIVELY, adv. en memoire de.
To COMMENCE, v.a. commencer. See To Begin.
COMMENCEMENT, s. commencement, m.
To COMMEND, v. a.
(To recommend.) -After Barbarossa had arrived, it vat
known how effectually the chief Bassa had commended him to
Soliman, apres 1'arrive'e de Harberousse, on put voir avec
quel effet le principal Haclia 1'avait recommande a Soliman.
(To intrust, commit.) Into thy hands 1 commend my s/>irit,
je remets mon esprit entre tes mains. (To praise.) Histo-
rians commend Alexander for weeping, when lie read the
actions of Achilles, les historiens louent Alexandie d'avoir
pleure en lisant le recit des actions d'Achille. They will
commend you for it, on vous en louera. (To salute.) Com-
mend me to him, for he is a very good friend of mine, saluez-
le de ma part — rappelez-moi a son souvenir, car c'est un
de mes bons amis. (Fam.) Commend me to a good supper,
after a long day's work, parlez-moi d'un bon souper, apres
une longue jouniee.
COMMENDABLE, adj. digue de louange, louable;
meritoire.
COMMENDABLENESS, *. merite, m. ce qu'il y a de
digrie de louange, [meritoire.
COMMENDABLY, adv. dignement; d'une maniere
COMMENDAM, *. in commendam, en commende.
COMMEND ATA RY, *. commendataire.
COMMENDATION,*, louange,/. approbation,/.
COMMENDATORY, atlj. qui recommande; a la
louange de.
COMMENDATORY, «. recommandation,/,
COMMENDER, «. ]>anegyriste, m.
COMMENSAL, *. commensal, e.
COMMENSALITY, s. commensalite,/.
COMMENStJRAHILITY, s. commensurabilitt,/.
COMMENSURABLE, adj. commensurable.
To COMMENSURATE, v. a. reduire a la meme
mesure.
COMMENSURATELY,<w/y. avec la meme mesure;
dans les memes proportions.
COMMENSURATION, *. mesure commune./.
To COMMENT, v. n. rommenter, faire des com men-
tai res sur. Critics, having Jirxt taken a liking to one of these
poets, proceeded to comment on him and illustrate him, les
critiques, aval it d'abord |iris tin gout pour un dorrs pootcs,
K mirent 1 le commenter, et <\ I'tXpliqiMr. // is a sulijri-t
trlnch I ii'i/l comment u/,on, c'esl un sujrt sur lr<|iicl je veux
faire mes reflexions — conimontrr. /'«;/-/* like to comment
v/xiii the iiiin, us af others, on aime fi commrntcr Mir — a
t.nn-- scs rr<n.iii|iics — sur Irs ai-tiun-; ilrs an I res. l-'.i/ti-r Ins
ihnmfi'i . n.-tr hit lifehst hotly, and i-oinment KJMI death,
136
COM
entrcz dans sa chambre, contemplez son corps inaninic et
faites vos reflexions sur la mint.
COMMENT, )
COMMENTARY,)
COMMENTATOR,!
COMMENTER, (*'
COMMENTING, p.pr. (used subst.), commentaire, w.
COMMENTITIOUS, adj. controuve, e.
COMMERCE, *. comnu-rce, m. To carry on a com-
merce, faire un commerce de.
To COMMERCE, v. n. commercer, faire le commerce
avec ; (to hold intercourse with /teo/jle), avoir commerce avcc
— chez — des personnes. And looks commercing u-ith tlte
skies, des yeux qui semblent ('entendre avec le ciel.
COMMERCIAL, adj. (a/tfilird to things), commercial, e.
In a commercial light, sous le jwint de vue commercial.
(Applied to persons.) A commercial nation, une nation
commercantC' — livree au commerce. They formed a com-
mercial society, ils formerent une society de commerce.
Commercial men, comme^ants.
COMMERCIALLY, adv. Commercially considered,
considere sons le point de vue de commerce — commercial.
Commercially engaged, dans le commerce — qui s'occupe de
commerce.
To COMMIGR ATE, v. n. £migrer ensemble.
COMMIGRATION, *. emigration,/.
COMMINATION, *. commination, f.
COMMINATORY, adj. comminato'ire.
To COMMING LE, v. a. See To M ingle.
To COMMINUTE, v. a. briser, pulveriser.
To COMMISERATE, v. a. avoir compassion de ;
ulaindre.
COMMISERATION, *. commiseration,/.
COMMISERATIVELY, adv. avec commiseration;
avec compassion.
COMMISSARIAT, *. commissariat, m.
COMMISSARY, s. commissaire ; (in the navy), com-
missaire de marine; (in the army), commissaire ilr-i
guerres. Commissary of musters, commissaire des revues.
Deputy commissary, sous-commissaire.
COMM1SSARYSH1P, *. commissariat, m.
COMMISSION, *. commission,/.
(Act of committing.) Si/is of commission, jieclies de
commission. (This is the only phrase in whirh t/ut word is
used in French, in the sense of perpetration.) ft' hut could
have induced him to the commission of such a crime ! qu'est-
ce qui peut 1'avoir portu a commettre un tel crime?
(Cluirge intrusted), commission, /. They futd commis-
sion to purchase the best horses of tlie country, ils avaient
recu — on leur avait dunni; — commission d'aclieter les phis
beaux clievaux. (A number of persons joined in an fierce),
commission,/. Commission of lunacy, commission d'en-
quete. The great seal was put into commission, on conlia
le grand sceau a une commission.
(Military office.) He has purchased a commission, il vimt
d'aclieter une commission. The king gave linn Ins cum mis-
sion, le roi lui donna sa commission. (Olwrr? that the
word Commission can be used only in reference, to th>- i'.n<jli.\h
army. In speaking of foreign annifn the icurd brevet, ///.
muxt lie used, 1 got 11 eOMttMJM in the 1 Ith rei/i/nent.fuot,
je re5iis un brevet desous lieutenant, lieutenant, itc. dansle
« regiment d'infanterie. He has not got his <~uinminxi"ii
yet, il n'a JKIS enrurr irrn sun hrevel.sa nomination. ('<un-
mission officer, ofticier brevete. Non-commiasiuned <Jfiier,
sons-otTicier.
. ( Of the magistracy,) To be in the commission of the peace,
remplir les functions de magistral — de juge de jwix — . —
etre magistral, juj;e de paix. He was put in the commis-
sion, il fut nomine magistral — juge de ]>aix. ( These
a/i/i/i/ to l''.iii/l,ind ; in 1'i-ancr, the iliiltes of the magis-
trate are filleil by the juges de paix, who take ttMjuiiiim-f >>f
ill /tetty n/rencfx ni/>,itist //vi,r and t/mxl urdi-r, a/iil the :
I instrucliun, trim hear the charges and trultnce against the
i<-fn\i:l mid com nut him for trial. These two officers are
fiirii-d In/ government.)
\ in/ nfj'nirx. To /<ut <i xhifi in ct>mmu>sn>H. inrtlir mi
iJMWI en rommisMun — en armenient. (The last
tion is HOU- chiejly used).
COM
COM
(Commercial affairs.) To trade on commission, faire la
commission. We paid a commission of 10 per cent,, nous
avons pave 10 pour cent de commission. Whut do ym,
charge for commission, combien prenez-vous de commission?
Commission merchant, negociant qui fait la commission
— .—courtier.
To COMMISSION, v. a. commissionner, charger (une
personne de faire une chose).
COMMISSIONER, s. commissaire, m.
COMMISSURE, s. (in arch, and anat.), commissure,/.
To COMMIT, v. a.
(To do, perpetrate), commettre. To commit murder,
commettre un assassinal. That man committed forgery on
the Windsor bank, eel homme a commis un faux — s'est
iTiidu coupable de faux envers la banque de Windsor.
(To intrust, deposit.} It is to you that I commit the
charge of watching over his conduct, c'est a vousque je confie
le soin de veiller sur sa conduite. Has he not faithfully
discharged the office committed to him ? n'a-t-il pas rempli
fidelemenl les fonctions qui lui elaieril confiees? The
afl'air was committed to my management, on me confia la
conduite de cette affaire. We committed his body to the
grave, nous livrames son corps au tombeau.
To commit to memory, apprendre par coeur. You must
commit much to memory if you wish to learn a language, il
faut appreiidre beaucoup par coeur, si vous desirez savoir
une langue. He had committed a great deal of poetry to
memory, which he quoted very appropriately, il s'etail enrichi
la memoire d'une quantite de vers, qu'il citait tres-a
propos.
(To send to prison.) The magistrate has committed the
offender, le magistral a envoye en prison — fait incarcerer le
conpable ; (techn.), a delivre un mandat de depot centre le
prevenu. He has been fully committed to take his trial at
the next assizes, on a ordonne sa detention jusqu'aux assises,
ou il sera mis en jugement.
(To expose, endanger), compromettre, exposer. To com-
mit one's self, se compromettre — s'exposer.
( To refer.) The bill is committed to a committee, le bill est
renvoye a une commission.
COMMITMENT, s. emprisonnement, m. mise en
arrestation, f, ( Act of committing .) The magistrate signed
his commitment (in England), le magistral a signe 1'ordre
d'emprisonnement contrelui; (in France), le juge d ins-
truction a delivre un mandat de depot contre lui ; (refer-
ring to a bill, petition}, renvoi, m. ; (act of pledging), depot,
m. ; (commission, perpetration), commission, m.
COMMITTEE, s. comite, m. Standing committee,
comite permanent. To call a committee of the whole house,
demander le comite — . — (in France}, demander le comite
secret. The house resolved itself into a committee, la
chambre s'esl formee en comite ; (in France), en comite
secret.
COMMITTEESHIP, s. fonctions d'un comite,/.
COMMUTER, *. qui commet.
COMMITTING, p. pr. (used subst.) You will be blamed
for thus committing your interests,mi vous blarnera de com-
promeltre ainsi vos interets. The committing magistrate,
le magistral qui signe le mandat de depot.
To COMMIX, v. a. meler.
COMMIXTION, s. mixture,/.
COMMODIOUS, adj. commode.
COMMODIOUSLY, adv. commodement.
COMMODIOUSNESS, s. commodite,/.
COMMODITY, s. commodite, /. ; (wares, merchan-
dise), marchandise,/. ; (thing), chose,/, article, m.
COMMODORE, s. chef d'escadre.
COMMON, adj.
(Belonging to all), commun, e. Life and sense are com-
mon to man and beast, la vie et le sentiment sont communs
aux homines el aux betes. He who has received damage
has, besides the right of punishment common to him with other
men, a particular right to seek reparation, celui qui a
eprouve des dommages, en outre du droit de faire punir
qn'il a en commun avec les autres, a aussi le droit parti-
culier de demander des reparations.
(GtntraL) It is a common report, c'esl le bruil com-
uiuii — general.
'137
(Usual, ordinary. j According to the common rules of ,-in~
/it//, guivant les regies communes — ordinairesde lacivilite.
This is common among soldiers, cela est commun enlre mili-
taires — parmi les mililaires.
(Low, vulgar, in an inferior station.) He is a very com-
mon man, c'esl un homme tres-commun. A common
soldier, un simple soldal. The common people, le bas peuple,
les gens du commun.
The common law, le droit commun; les coulumes, /.
Common sense, sens commun, m. In common, en commun.
We have that in common with many others, nous avons cela
de commun avec beaucoup d'autres. We keep purse in
common, nous faisons bourse commune.
COMMON, #. commune,/.
To COMMON, v. n. avoir droit de commune.
COMMON-COUNCIL, *. conseil municipal, m.
COMMON-COUNCIL-MAN, *. conseiller municipal.
COMMON-CRIER, ». crieur public de ville.
COMMON-HALL, ». salle de la maison de ville —
maisori de ville.
COMMON-LAW, s. droit commun, m.
COMMON-LAWYER, *. legiste verse dans le droit
commun.
COMMON-PLACE, adj. commun, e, ordinaire. Com-
mon place book, recueil, m. tablettes,/.
COMMON-PLEAS (COURT OF), *. cour civile,/.
COMMON-PRAYERS, *. prieres communes,/. Com-
mon prayer book, livre de prieres, m.
COMMONABLE, adj. qui a droit de commune.
COMMONABLE LAND, *. terre commune.
COMMONAGE, s. droit de commune, m.
COMMONALTY, *. communaute, /. ; (the common
people), peuple, m. ; (bulk of mankind), masse du genre
humain, /.
COMMONER, s. (one cf the common people), homme
du peuple ; (politically}, membre du tiers etat. (A
member cf fke house of commons), membre de la chambre
des communes ; (in France), depute ; (at Oxford, a student
of the second rank), etudianl non noble — ordinaire — qui
mange au grand refectoire; pensionnaire.
COMMONLY, adv. communement.
COMMONS, *. communes, /. Home of Commons,
cnambre des communes, /. ; (in France), des deputes.
(food provided in colleges), pitance, /. Their commons,
though coarse, were nothing scant, leur pitance, quoique
grossiere, e tail abondante. We are reduced to short commont,
nous sommes reduils a une niaigre pilance. (In speaking
of the college commons of the present day, ordinaire, m. would
be preferable.)
COMMON-WEAL, Is. etat, m. republique,/. ; (the
COMMON- WEALTH,} people), le peuple.
COMMOTION, *. commotion,/.; (of the mind), agi-
tation,/.
To COMMUNE, v. n. converser, s'entretenir (avec une
personne). To commune with one's heart, — self, renlrer en
soi-meme ; (to receive the sacrament), communier.
COMMUNICABILITY, s. communicabilite,/.
COMMUNICABLE, adj. communicable.
COMMUNICANT, *. communiant, e.
To COMMUNICATE, v. a. communiquer (une chose
a une personne). v. n. to communicate with one another,
communiquer les uns avec les autres — avoir des commu-
nications. (To confer, converse.) It would be well to com-
municate with him on this subject, il serail a propos de vous
entretenir avec lui — d'avoir un entretien avec lui a ce sujet.
(To receive the sacrament), communier.
COMMUNICATION, s. communication, /. To keep
up communications with a country, enlretenir — avoir des
communications avec un pays. (Conference, conversation),
entretien, m. Have you had any communication with him ou
'his subject? avez-vous eu un entretien avec lui a ce sujet?
COMMUNICATIVE, adj. communicatif, ive.
COMMUNICATIVENESS, s. abandon communicatif,
m. franchise,/.
COMMUNICATORY, adj. qui a la faculte de commu-
niquer.
COMMUNION, *. (Intercourse, union, common pos-
itession.} The Israelites had never any communion ivith the
COM
Ethiopians, leg Israelites n'eurent jamais de rapports — de
liaisons avec les Ethiopiens. We are induced to seek com-
munion and fellowship with others, nous sommes portes a
chercher a ttablir 1'union et 1'amitie entre nouset lesautres.
Bare communion with a good church can never alone make a
good man, il lie suffit pas d'etre seulement de la commu-
nion d'une £glise sainte, pour devenir bon. He died in the
communion of the church, il est mort dans la communion de
1'Eglise. There is no communion between us, il n'y a rien
en commun entre nous. (The boily of the church}, la com-
munion des fideles — de 1'eglise. (The holy sacrament),
communion,/1. Communion table, la sainte table,/". Com-
munion cup, calice, m. Communion service, office de la
communion.
COMMUNITY, «. communaute, /. ; (the people), le
peuple, m.
COMMUTABILITY, *. possibilite qu'il y a de com-
COMMUTABLE, adj. commuable. [muer.
COMMUTATION, «. commutation,/.
COMMUTATIVE, adj. commutatif, ive.
COMMUTATIVELY, adv. par forme de commutation.
To COMMUTE, v. a. (Of penalties.) The penalty of
death was commuted for transportation, on commua la
peine de mort en celle de la deportation. (To change),
changer, tnetrre a la place de. v. n. To commute for a thing,
tenir la place de.
COMPACT, *. pacte, m. accord, m.
COMPACT, adj. compacte. (Brief, close.) A compact
discourse, un discours serre, concis.
To COMPACT, v. a. resserrer. v. n. To compact with,
fonr.T un pacte avec.
COMPACTED, adj. compacte. (In the passive sense),
serrS, e ; forme, e de ; (united), etroitement unis, ies ;
reuni, e.
COMPACTEDLY, adv. d'une maniere serree.
COMPACTEDNESS, *. compacite,/.
COMPACTLY, adv. serre. We were so compactly
packed that we could not move, nous ne pouvions nous
remuer, nous et.ions serres — presses comme des harengs en
COMPACTNESS, *. compacite,/. [caque.
COMPANION, *. compagnon, m. compagne,/. School
companion, compagnon — camarade d'ecole. Some friend is
a companion at table, and will not continue in the day of
affliction, tel consent a etre votre compagnon de table, qui
refuse de 1'etre dans les jours de 1'affliction. Good compa-
nion, bon vivant. Boon companion, camarade de table, de
bombance. Companion in arms, compagnon — frere-d'armes.
He is not a very agreeable companion, il n'est pas d'une
society fort agreable — ce n'est pas un compagnon tres-
agreable. (A low fellow), malotru, matiant.
COMPANION, s. (in a ship), capot, m. Companion
ladder, echelle de dunette,/. Companion piece (said of a
picture, statue, 8fc.), pendant, m.
COMPANIONABLE, adj. d'une sociSte agreable, dont
on jxuit faire son compagnon — sa socie'te.
COMPANIONAULY, adv. en camarade*— en bons
comjKignons.
COMPANIONSHIP, «. union, /. compagnie, /. To
hold companionship with, vivre en societe avec — avoir des
liaisons desoci6t6 avec. This companionship with men of
different stations cannot long exist, cette camaraderie entre
des hommes si differemment places surl'Schelle sociale ne
saurait subsister long-temps.
COMPANY, *. (society), compagnie, /. societe,/. ; (of
soldiers), compagnie,/.; (of performers), troupe, /. ; (of
birds), bande,/. ; (of quadrupeds), troupe,/. ; association of
merchants), compagnie./. ; (a ship's crew), equipage, m.
you are too fond of company, vous aimez trop la sociute
— la compagnie — . — vous avez trop de gout pour le monde.
We taw, I'isited the best company in Paris, nous voyions la
mcilletire compagnie — societ6 — ce qu il y avait de mienx a
Paris. YHH do not see, visit good comfiany, votre socictfi
n'est pas bonne — . — vous ne voyez pas des personnes
comme il faut — . — vous choississez mal votre soru'to. He
lever goes into company, il ne va jamais dans le mondc.
Thnt ni'in is not company fur you, la 8<>eiet£ de ret homme-
14 ne voui convient pas. ho you ft^/i mm-li <-tmipanii ?
toyei-vons beaucoiip de monde? We A.JIW company at
138
COM
dinner, noua avons du monde .1 diner. A crowd is no com-
pany, ce n'est pas de la societe que la foule. I am no
company to-day, for I am unwell, je suis mauvaise conijui-
gnie — de mauvaise compagnie — . — vous me trouverez bien
mauvaise compagnie, car je ne me sens pas bien.
Witt you give us the pleasure of your company this evening ?
voulez-vous nous faire le plaisir de passer la soiree avec
nous? Mrs. A. requests the honour of Mr. B.'s company
to dinner, Mde. A. prie M. B. de lui faire llioiineur <!<•
diner chez elle. Shall we have the pleasure of your com-
pany ? aurons-nous le plaisir de vous voir? Pray, treat me
as if I were not company, traitez-moi, je vous prie, comme si
je n'etais pas compagnie. Shall you not honour them it-it k
your company ? ne leur ferez-vous pas 1 honneur d'y aller
— . — ne les honorerez-vous pas de votre presence? We
cannot dispense with your company, nous ne pouvons nous
passer de vous — de votre presence. I met him in comp<iny with
a very strange man, je 1'ai rencontr6 en compagnie de — .
She was always happy when in company with him, when in his
company, elle etait toujours heureuse avec lui. 1 'mi en mint
see him now, he has company, vous ne sauriez le voir en ce
moment, il a de la compagnie — il a du monde. He is in
company, il est en compagnie. We often meet in company,
nous nous voyons souvent en compagnie — en societe.
Do keep me company, tenez-moi — faites-moi conipagnie,
je vous en prie. / will bear you company, if you like, je
vous tiendrai compagnie — vous accompagnerai — si vous
voulez. To keep company (sail) with a ship, aller de con-
serve avec un vaisseau. To keep company with a woman,
faire 1'amour a une femme.
To COMPANY, v. a. accompagner; v. a. frequenter,
voir.
COMPARABLE, adj. comparable a. There is no
blessing comparable with the enjoyment of a discreet anil rir-
tuous friend, il n'y a pas de bien qui soit comparable a —
que Ton pnisse comparer a un ami discret et vertueux.
COMPARATIVE, adj. comparatif, ive. Our present
lot is comparative happiness, though to others it would, be true
misery, notre sort actuel, qui serait pour d'autres une vr.iie
misere, est pour nous un bonheur jelalif — n'est un bon-
heur pour nous que par comparaison — que relativeim-nt
parlant.
COMPARATIVELY, adv. comparativemenf.
To COMPARE, v. a. comparer (une personne, une
chose a une autre). To compare things with each other, com-
parer des choses ensemble. Our present lot is happiness,
when compared with our last, notre sort actuel est un IMUI-
heur en comparaison du passe. To compare with, v. n. etre
compare a — le disputer a.
COMPARER, *. qui compare, qui fait des compa-
raisons.
COMPARISON, *. comparaison./. He drifts the com-
parison too far to make it good, il ponsse la coin|iaruistin
trop loin pour qn'elle soit bonne. // e shall find /hut good
and evil lie much in comparison, nous verrons que le bien et
le mal sont relatifs — n 'existent que par comparaison. l\ 'h>it
are your sufferings in mn/Kirisoii with mine ."* que sont vos
sou (Trances en comparaison des miennes — auprOs des
miennes? It is beyond comparison the largest, c'est iiieom-
parablement — sans comjuiraison le plus grand. To draw
comparison between things, faire comparaisotM'iitre les clioses
— d'une chose avec une autrt1. There is >n> coinptirisoH
between these men, ces hommes ne sanraicnt cntrrr CM
comparaison — il n'y a point de comparaison nitre ers
hommes. Comptit isons are otiiwis, les comparaisons sont
oflensaiites.
To COMPART, i'. a. diviser— distribuer.
COMPARTITION, *. (in archit.), distribution,/.;
(diri.tinn j, division,/.
COMPARTMENT, *. com parti men t, m.
COMPARTNER, «. qui partage (avec un autre).
COMPASS, *. (mathematical itistriitnciil ). compas, m. ;
(nnutii-nl instrument), boussole,/. To box the cutnjxifs,
savoir la rose des vents — <lu compis.
(Space, ej-tent). eteudue. /'. e-jxice, m. liinites./. Thnl
t/'liii-h is nut of the compti.ts »f <in>l minis jxnifr is to that
/nun im/ioxxili/i: ee (jui est hors des liniites — an delii tie
luriies — hors ill1 la portce d'uu liuiiiine. lui <>t ini|Hi»>ilil«;
The wisilom of animals lies in a very narroto compass, I'in-
ielligence des auimaux se trouve resserree dans des bornes
tres-etroites. This author has tried the force and compass
of our Uinguage with much success, cet auteur a fait un
heuretix essai de la richesse et de 1 etendue de notre langue.
The enterprise may be despatched in a short compass of time,
cette entreprise peut s'accomplir dans un court espace —
intervalle — de temps. Within the short compass of a year
he lost all his fortune, il perdit sa fortune entiere dans le
court espace d'un an. Nothing is more likely to keep a man
within compass, than having constantly before his eyes the
itate of his affairs, il n'y a rien qui soit plus propre a retenir
nil homme dans les bornes convenables, que d'avoir con-
stamment 1'etat de ses affaires sous ses yeux.
To speak within compats, pour ne pas exagerer. To bring
things to a narrow compass, pour amener les choses dans
d'etroites limites. He has a voice of great compass, il a une
voix d'une grande etendue. This is beyond the compass of
my voice, cela sort du diaj>ason — de 1'etendue de ma voix.
To COMPASS, v. a. entourer. Shady trees cover him
with their shadow ; the willows of the brook compass him
about, des arbres touffus le couvrent de leur ombre, et les
sanies de la prairie 1'entourent — forment une enceinte autour
de lui. Observe the crowd that compass him around, voyez
cette foule qui 1'entoure. The knowledge of what is good
and what is evil, what ought to be and what ought not to be
done, is a thing too large to be compassed, la connaissance de
ce qui est bien et de ce qui est mal, de ce qui doit ou ne
doit pas se faire, est une chose trop grande pour que 1 'esprit
puisse la saisir. (To obtain, accomplish), obtenir, accom-
plir. How can you hope to compass your design ? comment
pouvez-vous esperer d accomplir vos desseins ? (In law, to
take preparatory measures), preparer les voies.
COMPASSION, s. compassion,/, pitie,/.
Have you no compassion for us, for our sufferings ? n'avez-
vous point de compassion pour nous— de nos souffrances ?
Have compassion on me, ayez pitie de moi. He was moved
with compassion, il etait emu de compassion. He consented
to it out of compassion — in compassion for his family, il y
consentit par compassion pour sa famille. Out of pure
compassion, par pure pitie.
To COMPASSION, v. a. See To Compassionate.
COMPASSIONABLE, adj. cligne de compassion.
COMPASSIONATE, adj. compatissant, e, plein, e de
compassion.
To COMPASSIONATE, v. a. avoir compassion (pour
une personne, d'une chose) ; avoir pitie de.
COMPASSIONATELY, adv. avec compassion.
COMPASSIONATENESS, *. sensibilite, /. penchant a
la compassion, m.
COMPATERNITY, *. compurage, m.
COMPATIBILITY, *. compatibility /.
COMPATIBLE, adj. compatible. To be compatible to,
with, etre compatible avec.
COMPATIBLENESS, *. compatibilite,/.
COMPATIBLY, adv. convenablement.
COMPATRIOT, s. compatriote, m.f.
COMPEER, s. compere.
To COMPEER, v. a. etre 1'egal, e de.
To COMPEL, v. a. forcer, contraindre (une personne de
faire — a faire _une chose, y — auquel). Why will you compel
me to do a thing which I dislike ? pourquoi vouloir me forcer
de faire une chose qui me deplait 1 He refused, and said I
will not eat ; but his servants, together with the woman, com-
pelled him, il refusa en disant, je ne veux pas manger, mais
ses domestiques et la femme 1'y contraignirent.
COMPELLABLE, adj. que 1'on peut contraindre —
forcer.
COMPELLABLY, adv. forcement.
COMPELLATION, s. titre, m. (dont on se sert en
parlant aux grands). The compellation of the kings of
France is by Sire, le titre que 1 on donne aux rois de France
es^. Sire.
COMPELLER, *. qui force, qui use de contrainte.
COMPEND, s. abrege, m. compendium, m.
COMPENDIOUS, adj. abrege, e, succinct, e.
COMPENDIOUSLY, adv. succinctement.
COMPENDIOUSNESS, s. brievete,/.
139
COM
COMPENSABLE, adj. qui peut se comjiengCT.
To COMPENSATE, v. a. compenser. The pkasuret of
life do not compensate for its miseries, les plaisirs de la vie
n'en compensent pas les souffrances. Nothing can compen-
sate for the loss of reputation, rien ne saurait corripenser la
perte de I'honneur. (Of persons), dedommager. The plea-
sures of sin never compensate the sinner for the miseries he
suffers, les plaisirs du peche ne dedommagent point le
pecheur des peines qu'il eprouve.
COMPENSATION, *. compensation, /. This it no
compensation for all I have suffered, il n'y a pas la compensa-
tion de tout ce que j'ai souflert. That must be as a com-
pensation for your losses, cela doit entrer en compensation
de vos pertes. My disappointment was great, what you
propose is no compensation for it, mon desappointement a
ete bien grand ; ce que vous proposez n'y fait pas compen-
sation— ne saurait me dedommager. Poyningg, to make
compensation of his service in war, 8fc., Poynings, en com-
pensation de ses services durant la guerre, &c.
COMPENSATIVE, adj. qui compense, dedommage.
COMPENSATORY, adj. en compensation, en dedom-
magement.
To COMPETE, v. n. le disputer a ; lutter avec ; entrer
en concurrence avec. Our manufacturers compete with the
English in making cotton cloths, nos manufacturers le dis-
putent aux Anglais — peuvent entrer en concurrence avec
les Anglais — pour la fabrique des toiles de coton. The
sages of antiquity will not dare to compete with the inspired
authors, les sages de 1'antiquite n'oseraient le disputer aux
auteurs sacres. He must compete with boys of his age, il
devrait concourir — Inter avec des eleves de son age.
COMPETENCE.!*, competence, /. (Sufficiency of
COMPETENCY,} fortune.) Reasons whole pleasures
lie in three words, health, peace, and competence, les plaisirs
raisonnables consistent dans ces trois mots, la sante, la paix,
et le necessaire. His father left him a competency Jit for
one of his education, son pere lui laissa une fortune suffisante
pour un homme bien eleve. / have a competency, and I
desire no more, j'ai de quoi vivre, et je n'en demande pas
davantage.
COMPETENT, adj.
(Qualified to judge.) You are not competent to judge of
that, vous n'etes pas competent pour juger de cela — . —
vous n'etes pas juge competent de cela. He has not yet
attained the competent age, il n'a pas encore atteint 1'age
competent. This is the competent time for deliberation,
voici le temps competent pour deliberer. Ask competent
persons, consultez des persormes competentes pour juger,
prononcer, &c.
(Adapted, Jit, sufficient), convenable, suffisant, e. Com-
petent means, fortune, fortune suffisante. Let us Jtrst con-
sider how competent we are for the office, considerons d'abord
si nous sommes propres a ces fonctions. They must bring
out a competent army, il faut qu'ils mettent sur pied des
forces suffisantes.
COMPETENTLY, adv. convenablement, suffisamment.
COMPETIBLE, adj. See Compatible.
COMPETING,* p. pr. (used subst.), concurrence, /.
lutte,/.
COMPETITION, *. concurrence, /. / do not fear
competition, je rie redoute pas la concurrence. The boys are
brought into competition once a year, on fait concourir les
uleves — on met les eleves en concurrence — tous les aris. /
will not enter into competition with you, je ne veux pas lutter
avec vous — . — je ne veux pas de concurrence enlre nous.
No one could come in competition with him for beauty of
style and imagination, personne ne pourrait le lui disputer,
pour la beaute du stile et I'lmagination. A portrait with
which one of Titian s could not come_ in competition, portrait
auquel aucun de ceux de Titieti n'aurait pu le disputer.
COMPETITOR, *. competiteur, concurrent. Ther*
were several competitors for the office, il y avait plusieurs
competiteurs pour cette place — . — plusieurs persoiuies pre-
tenlaient a cette place.
COMPET1TRESS, *. rivale.
COMPILATION, *. compilation,/.
COMPILATOR, *. compikteur, m.
To COMPILE, v. a. compiler.
COM
COMPILER, ». compilateur.
COMPILING, p. pr. (used subtt.), compilation,/.
COMPLACENCE,)*, (pleasure, gratification), plaisir,
COMPLACENCY,/ m. satisfaction,/. (Satisfaction.)
With complacency, avec complaisance. (Civility), com-
plaisance,/, [aflable.
COMPLACENT, adj. (obliging), complaisant; (affable),
To COMPLAIN, v. n. se plaindre (d'une chose, d'une
personne 1 quelqu'un ; dont, en ; i lui, auquel).
You have no reaton to complain of me, vous n'avez aucun
sujet de vous plaindre de moi. This is what I have com-
plained of, voila ce dont je me suis plaint. The treatment
you have complained of was most unjust, il est de fait que le
traitement dont vous vous etes plaint etait on ne peut plus
injuste. She does not complain of it, elle ne s'en plaint pas.
Do you complain of being loo rich f vous plaignez-vous d'etre
trop riche ? She complains of your not writing to her, elle
•e plaint de ce que vous ne lui 6crivez pas — que vous ne
lui ecriviez pas.
He complains of a headache, il se plaint du mal de tete —
d'avoir mal fi la tete. She complains of thirst, elle se
plaint d'avoir soif.
(In law), se plaindre, porter plainte, porter sa plainte
(d'une chose au magistral).
COMPLAINANT, s. complaignant, e, plaignant, e.
COMPLAINER, *. qui se plaint, se lamente.
COMPLAINING, p. pr. (used subst.), lamentation, /.
complainte,/. ; (in law), plainte,/. (Used as an adj.)
He is always complaining, il se plaint toujours.
COMPLAINT, s. (of an offence), plainte, /. ; (of a
disease^, maladie,/. mal, m. ; (lamentation}, complainte,/.
lamentation,/.
/ have no cause for complaint, je n'ai aucun sujet de
plainte — de me plaindre. We have serious complaints to
make of you, vous nous donnez de graves sujets de plainte
— nous avons de graves raisops de nous plaindre de vous.
He never makes any complaint, il ne se plaint jamais. She
makes sad complaints of them, elle se plaint amerement d'eux
— elle fait des plaintes ameres centre eux. The Jews laid
many and grievous complaints against Paul, les Juifs por-
taient centre Paul des plaintes graves et nombreuses. We
preferred a complaint against him, nov.S portames plainte
centre lui.
What is your complaint ? quel est votre mal ? Do you
know what complaint he died of? savez-vous de quelle
maladie il est mort? He has a complaint in his chest, il a
un mal dans 1'estornac.
COMPLAISANCE, *. complaisance./.
COMPLAISANT, adj. complaisant, e.
COMPLAISANTLY, adv. complaisamment.
COMPLEMENT, s. complement, m.
COMPLETE, adj. complet, ete. (Fata.) He is a
complete fop, c'est un fat acheve. She is a complete coquette,
c'est une coquette achevee. A complete beauty, uiie beaute
accomplie.
To COMPLETE, v. a. completer; (to accomplish},
accomplir; (of hopes, desires), remplir.
COMPLETELY, adv. complement ; tout-a-fait.
COMPLETENESS, *. perfection,/.
COMPLETION, *. accomplissement, m. perfection, /.
He is gone to Oxford for the completion of his education, il est
alle a Oxford pour terminer — finir son Education.
COMPLETIVE, adj. completif, ive.
COMPLETORY, adj. qui perfections, accomplit.
COMPLEX, adj. complexe.
COMPLEX EDNESS, s. complexity/
COMPLEXION, *. (temperament, habit of body), com-
plexion,/. ; (colour of the skin), teint, m. ; (external appear-
ance of things), apparerice, /. couleur, /.
She has a fair complexion, elle a.le teint blanc ; — a dark
complexion, le teint brun ; — a florid complexion, le teint
llcui i, frais.
COMPLEXJONAL. adj. de temperament.
COMPLEXIONALLY, adv. par temperament.
COMPLEXIONARY, adj. pour le temperament— qui
complex ionne le temperament.
COMPLBZIONBD, «,lj. coinpVxionne, e.
COMPLEXITY «. complex itc,/.
110
COM
COMPLEXLY, adv. d'une maniere complexe.
COMPLEXURE, s. See Complexediiess.
COMPLIAHLE, wlj. See Compliant.
COMPLIANCE, *.
I am far from excusing that compliance, for plenary con-
sent it a- it not, to his destruction, je suis loin de vouloil
excuaer leur soumission, car certes ce n'etait [mint un con-
sentement entier & sa destruction. You know what art
their habits, your compliance to them will please, vous savez
quelles sorit leun habitudes, vous plairez en vous y con-
formant. The things to which they solicit your compliance
are not very hard, les choses auxquelles on desire que vous
vous pretiez— qne voiis vous conformiez — ne sent pas fort
difficiles. Your compliance will not be blamed, on ne votis
blamera pas d'avoir cede — de votre soumission. / have
done it in compliance to your wishes, je 1'ai fait pour obeir —
me conformer — en conformite — ii vos desirs.
COMPLIANT, adj. (obliging), complaisant, e, obli-
geant, e ; (easy), facile ; (readily giving way to others),
pliant, e, flexible, qui se prete — se plie (aux volontes des
autres) ; (obedient ), obeissant, e.
COMPLIANTLY, adv. obligeamment, complaisamment,
de bonne grace.
To COMPLICATE, v. a. compliquer. When the disease
is complicated with other diseases, quand la maladie se com-
plique d'autres maladies. In case our offence ayainsi God
has been complicated with injury to men, dans le cas ou &
notre offense envers Dieu se joindrait un tort fait aux
hommes. The affair becomes complicated, r affaire se com-
plique — devient compliquee.
COMPLICATE, adj. complique, e.
COMPLICATELY, adv. d'une maniere compliquee.
COMPLICATENESS,) v .. ..
COMPLICATION, j* compl.cat.on,/.
COMPLICATING, p. pr. (used adjective/y), qui com-
plique ; embarrassant, e.
COMPLICE, *. See Accomplice.
COMPLIER, *. homme d'un caractere — d'un esprit —
facile.
COMPLIMENT, ». compliment, m. Make my compli-
ments at home, mes compliments chez vous. My best
compliments at home, faites bien mes compliments chez vous.
A man of compliments, homme ceremonieux — . — qui fait
des — aime les — compliments. He observed few coni/ilimenfs
in matter of arms, il observait peu les formes lorsqu'il
s'agissait de guerre. (A gift.) My friend made me a
compliment of Homer's Iliad, mon ami me fit present de
1'Iliade. (To a servant, 8fc.) Make him a little com-
pliment, donnez-lui quelque chose — . — faites lui un petit
present — (to a lady), nne petite galanterie.
To COMPLIMENT, »*. a. complimenter (une personne
sur une chose, d'avoir fait une chose, dont, en). Hare you
complimented him on his marriage? I'avez-vouscomplimente
sur son mariage? Also, faire compliment (a une personni*
d'une chose). Allow me to compliment you on your good
looks, permettez-moi de vous faire mon compliment de votre
air de suite. / have complimented him upon it, je lui en ai
fait mon compliment ( To make a present.) He compli-
mented us with tickets for the opera, il nous a fait present de
billets d'opera. v. n. We lose time in complimenting, nous
perdons le temps it faire des compliments — ;\ complimenter.
COMPLJMENTAL, adj. de compliment, de remnoiiie.
COMPLIMENTALLY, adv. par pur compliment.
COMPLIMENTER, s. complimenteur, teuse.
To COMPLISH, t\ a. See To Accompli*.
COM PLOT, *. complot, m. See Plot
To COMPLOT, t>. n. comploter. See To Plot.
COMl'LOT.MKNT. *. complot, m.
COMPLOTTKR, *. conspirateur.
(',< >M PLOTTING, p. pr. (used subst.) complot, m.
T<, COMPLY,*'. ».
(To fulfil, yrattfy, complete.) Is it reasunMf to iwupty
with all the desires of Ihiit child f est-il done raisiiiiiialili- cli-
s tiist'.iire tons les desirs de cet enfant i J in// (•»»//>/// with
yuiir commands, j 'obeirui a — ^j'exicuterai — je me ronlonnerui
a — vos ordres. lie hare compliftl with your wishes, nous
ivons remjili vos dusin.
(To <u/i'ce with, ituiform.) The truth <>f thuiys irtll not
COM
coni/ily w\lh <ntr conceits, la verite des choses ne saurait se
plier a nos idees. They had no notion of refusing to comply
with established rites, ils n'avaient aucune idee de refuser
ile se conformer an culte etahli. He made his wish with
his estate comply, ses desirs n'allaient point au-delA, de ses
inoycns.
( To yield to, to be obsequious.) They did servilely comply
with the people, ils cherchaient servilemeut il complaire au
peuple — ils se pliuient servilement a la volonte du peuple.
The Earl of Surrey did as dexterously comply with his prodi-
yiliti/, le Comte de Surrey se preta aussi adroitement a sa
prodigalit^. A complying wife, une femme obiissante.
COMPONENT, adj. qui compose. The component
parts, les parties integrantes (d'une chose).
To COMPORT, v. n. etre d'accord avec; convenir a.
We must consider how far our charity may comport with our
prudence, c'est a nous i considerer a quel point notre charite
•':-( d'accord avec la prudence. His behaviour does not com-
port it ith his station, sa conduite ne convient pas ii son rang.
To COMPORT, v. a. (to allow), comporter; comporter
que (with the sidy . mood) ; v, n. (to behave one's self), se
comporter.
COMPORT,*. See Deportment,
COMFORTABLE, adj. convenable a; d'accord avec.
COMPOS MENTIS, adj. en son bon sens.
To COMPOSE, v. a. (to form of various parts ; to com-
pose in writing, printing, music, Sfc..), composer. To compose
a difference, arranger, accommoder un differend. To compose
one's self, se composer; composer sa mine, son air. To
compose one's self to sleep, s'arranger pour dormir. Compose
your mind, recueillez-vous — . — reprenez vos esprits — . —
calrnez-vous. The mind, being thus disquieted, may not be
able easily to compose and settle itself to prayer, 1'esprit, ainsi
agite, ne saurait se recueillir facilement et se disposer a la
priere. (To place.} In a peaceful grave my eorpse compose,
deposez — placez mes restes dans une tombe paisible. (To
arrange, dispose), disposer. (In medicine), ca?tner. (To
appease, calm), calmer. To be composed of, se composer de.
COMPOSED, p. pt. (used adjectivelu). It is not easy
to keep our minds composed, ce n'est pas chose fac'le que de
couserver un esprit calme — . — que de tenir nos esprits dans
le calme. Be composed (recall yoyr thoughts), rappelez vos
iclees — remettez-vous; (be calm), calmez-vous — soyez
calme. He is a little more composed (of a sick person), il
est un peu plus tranquille. We found her perfectly com-
posed (in mind), nous 1'avons trouvee dans un etat d'esprit
tranquille. She sat, composed, amidst her accusers, elle etait
calme. — tranquille — sans trouble, au milieu de ses accu-
sateurs.
COMPOSEDLY, adv. avec calme, tranquillement.
COMPOSEDNESS, *. calme, m. tranquillity/.
COMPOSER, *. (writer), auteur, m. (Of a man who
writes readily.) He is a great composer, il ecrit facilement
— sa composition est facile. (Of a music writer), com-
positeur, m. ; (of one who adjusts differences}, conciliateur,
trice.
COMPOSING-STICK, *. (in printing), composteur, m.
COMPOSITE, adj. (arch.), ordre Composite, m. ;
(arith.), nombre compose, m.
COMPOSITION, *. composition, /. ; (arrangement),
arrangement, m. To enter into composition (with creditors},
entrer en composition — faire un — entrer en arrangement.
COMPOSITOR, s. in (printing), compositeur, m.
COMPOST, s. (agric.), compose, m. engrais, m.
COMPOSURE, *. (calm), calme, m. sang-froid, m. ;
(arrangement), arrangement, m.
COMPOTATION, s. debauche,/.
COMPOTATOR, *. camarade de debauche.
COMPOUND, *. compose, m. ; adj. compose, e.
To COMPOUND, v. a. composer. To compound debts,
composer avec ses creanciers. To compound felony, entrer
en composition — composer — avec le voleur.
v. n. They were glad to compound for his bare commit-
ment to the Tower, ils furent. hien aises d'entrer en arrangement
et de convenir — et de se contenter — qu'il fat mis simple-
•nent a la Tour. The for was glad to compound for his
neck, le renard fut bien aise d'entrer en arrangement pour
sauver sa vie. (To agree to do a thing.) Cornwall com-
141
COM
pounded to furnish ten oxen for thirty pounds, Cornwall
convint de — s'engagea a— fournir dix Ini-ufs, pour une
somme de trente livres. To compound with a minister to
pay a sum instead of tithe, s'abonner avec le cur6 pour les
dimes — convenir d'une somme fixe. To compound with
creditors, composer avec ses creanciers. To row pound with
a felon, composer avec un voleur ; (reprendre les chows
voices en s'engageant il ne pas poursuivre le voleur en
justice).
COMPOUNDER, *. (in chem.), qui s'entend A la com-
position, au melange, a faire une mixture ; (who settles
differences), amiable compositeur, qui compose. Those
great compounders in politics, ces grands politiques compki-
sants — qui composent avec leur conscience — avec leurs
principes, &c. (In universities, one who pays extraordinary
fees), Grand Compounder, grand pensionnaire.
COMPOUNDING, p. pr. (used subst.) See Compound.
To COMPREHEND, v. a. (to include, understand),
comprendre. It is comprehended in thes saying, cela est
compris — renferme dans ces mots. / comprehend your
meaning, je comprends ce que vous voulez dire. No one
can comprehend how he could have refused such a situation,
on ne saurait comprendre qu'il ait refuse — comment il a
pu refuser — une si bonne place. His estate is comprehended
within narrow limits, ses biens sont renfermes dans d'etroites
limites.
COMPREHENSIBLE, adj. (intelligible), comprehen-
sible. Between what is and what is not comprehensible by us,
entre ce qui est intelligible pour nous, et ce qui ne Test
pas — entre ce qui est a la portee de notre intelligence et ce
qui n'y est pas — . — entre ce qu'il nous est donne et ce qu'il
ne nous est pas donne de comprendre. (That can be
included in), qui peut se comprendre dans. Lest this part of
knowledge should seem to any not comprehensible by axiom, de
crainte que cette partie de la science ne paraisse a quelques
personnes ne pouvoir se presenter sous la forme d'axiome —
ne pouvoir se renfermer dans un axiome.
COMPREHENSIBLENESS, s. intelligence,/.
COMPREHENSIBLY, adv. See Comprehensively.
COMPREHENSION, s. (capacity, power of understand-
'"{/)•> comprehension,/.; (knowledge of things), intelligence,
/. ; (in loffic), comprehension, /. He seems not to have any
comprehension of (not to understand) these things, il parait
ne comprendre aucunement ces choses. (Quality of being
comprised in.) In the Old Testament, there is a close compt e-
hension of the New. on truuve dans 1'ancien testament tout
Tensemble du nouveau — . — le nouveau testament se trouve
compris en entier dans 1'ancien. The comprehension of an
idea regards all essential modes and properties of it, la com-
prehension— 1'ensemble d'une idee regarde tous ses modes
et toutes sos proprietes essentielles. (Summary, com-
pendium), sommaire, m. abrege, m.
COMPREHENSIVE, adj. (having power to comprehend),
intelligent, e. He must have been a man of a most compre-
hensive mind, il faut qu'il ait ete doue d'un esprit extreme-
ment intelligent. — d'un de ces esprits qui embrassent tout.
(Extensive), vaste, etendu, e. A comprehensive form of
prayer, une forme de priere qui embrasse tout — vaste —
etendue. A comprehensive head, un esprit vaste. He enter-
tains comprehensive views, ses vues sont larges — etendnes.
// is a comprehensive word, c'est un mot tres-significatif —
qui dit beaucoup— qui exprime beaucoup — qui est d'un
sens fort etendu. If there be lines so indefinite and compre-
hensive, s'il y a des phrases d'un sens si inderiui et si etendu.
COMPREHENSIVELY, adv. H'ord» used very com-
prehensively, les mots employes dans un sens tres-erendu.
No figure describes life more comprehensively, aucune figure
ne depeint la vie plus completement dans toul son ensemble.
COMPREHENSIVENESS, *. etendue, /. (Many
things in a small space.) Compare (he beauty and compre-
hensiveness of legends on ancient coins, comparez la beaute
des legendes sur les anciennes medailles et tout ce qu elles
contienneiit — renferment.
COMPRESS, *. (surg.), compresse./.
To COMPRESS, v. a. comprimer; (to bring withi'i
narrow limits), resserrer, renfermer. Events of centuries
compressed within the cotnpass of a single life, evenements
d'un siecle entier renfermes dans 1'espace d'une seule vie.
CON
COMPRESSIBILITY, )
COM1MJ ESSI BLEN ESS,}*'
COMPRESSIBLE, ,ulj. compressible.
COMPRESSION, *. compression,/.
< 'OPPRESSIVE, adj. compressif, ive.
COMPRESSURB, *. pression,/.
COMPRI8AL, *. comprehension,/, ensemble, m.
To COMPRISE. r. a. compreudre.
To COMPROBATE, ». a. concourir u prouver — te-
nviigner, d'accord avec (une chose,).
COMPHOBATION, *. temoignage commun, m.
COMPROMISE,*, compromis, m. accommodement, m.
signer, faire un compromis. The affair came to a compro-
mise, on mil r affaire en corn prom is — on cotnpromit de
I ati'aire. The circumstances will not admit of a compromise
u-itlt the English nation, 1'etat de choses ii'admet pas d'ac-
commodement avec la nation Anglaise.
To COMPROMISE, i>. a. compromettre — arranger.
They compromised the affair, ils com prom irent de 1'affaire
(cutre les mains d'un tiers, pour uue somme de — ). (To
aaree, tettle), convenir de — s'eugager 3. Laban and himself
Ivid compromised, Laban et lui-meme s'etaient engages.
To COMPROM1T, v. a. compromettre.
COMPTROL, ». See Control.
COMPULSATIVE, adj. \ (law), compulsoire. See
COMPULSATOUY, *. adj.] Compulsive.
l OMPULS1ON, *. contrainte,/. On compulsion, par
coutrainte, de force.
COMPULSIVE, adj. force, e. Opinion cannot be di-
rected by compulsive measures, on ne saurait diriger 1'opinion
par la force.
COMPULSIVELY, adv. par la force, forcemeat.
COMPULSIVENESS, *. force,/, contrainte,/.
COMPULSOR1LY, adv. forcement.
COMPULSORY, adj. force, e; (in law), compulsoire.
COMPUNCTION, *. componction, /. To feel com-
punction, avoir, eprouver de la — .
COMPUNCTIOUS, adj. plein, e de componction.
COMPUNCTIVE, adj. (causing remorse), rongeur;
(repentant), repentant, e ; plein, e de componction.
COMPURGATOR, adj. s. temoin (qui atteste ce qne
dit une autre personne.)
COMPUTABLE, adj. calculable. // would not be
easily computable by arithmetic, on ne jjourrait les calculer
au moyen de I'arithmetique.
COMPUTATION, «. calcul, m.
To COMPUTE, v.a. calculer, compter; (to estimate),
estimer d.
COMPUTE, *. calcul, m.; ^of chronology), comput,»».
COMPUTER, «. calculateur.
COMPUT1ST, *. (in chronology), computiste.
COMRADE, s. camarade.
CON, PRO AND CON, pouretcontre — le pour et le contre.
To CON, v. a. (of a lesion), apprendre par cceur.
To CONCATENATE, v. a. enchainer.
CONCATENATION, 5. enchainement, in. concatena-
CONCAVE, «. concavite,/. [tion,/.
CONCAVE, adj. concave. Concavo-concave, concavo
concave, ou concave des deux cotes. Concavo-convex , con-
cavo-convex, ou concave d'un cote, convexe de 1'autre.
CONCAVOUSLY, adv. en concave.
To CONCEAL, v.a. cacher; cacher, celer une chose a
une personne ; (le, la, les ; lui, leur, auquel.) / thought it
prudent to conceal the accident from my mother, j'ai cru pru-
dent de cacher cet accident a ma mi" re. You did right to
conceal it /rum her, vous avez bien fait de le lui cacher. 1
will not conceal my sentiments from him, je ne lui cacherui
pis mon opinion. How can we conceal these fuels from the
knowledge of his family? comment soustraire ces faits fi la
connaissance de sa famille ? To conceal one's self, se cacher.
Where have they concealed thfmsekes t ou se sont-ils caches?
He conceals his meaning in a cloud of words, il cache sa
pensee sous un voile de mots.
CONCEALABLK, adj. qui peut se cacher, se tcnir
secret, etc. He denied the omniscience of Gwl, whereumo
nothing is concealtible, il niait TOmmsc'ience Divine 4
laijii. He rien ne peut se cacher. [myst.-rr, m.
CONCEALING, p.pr. (used sub*l.u,tivcly), st-cn-t, m.
MI
CON
CONCEALMENT, s. (Act of hiding.) The ivnceal
merit of this marriage was attended with great difficulties, le
mysh're que Ton tit de — le secret que 1 on garda sur — ce
manage causa de grands inconvenients. "Ay make a
concealment of it? pourquoi en faire un mystere f
(Mystery, secrecy.) 1 do not like all that concealment, je
n aime pas tout ce mystere. The coin ealute/it af opinion, le
secret — le deguisement de 1 opinion. Their plans were
formed in concealment, ils firent leurs plans en seciet — dam
1'ombre du mystere.
(Retreat, place of hiding.) To keep in concealment, se
tcnir caclie. We soon found out his place of concealment,
nous decouvrimes bientot sa retraite. (Fum.), cachet tc, /'.
(Covering.) The concealment of his face pre enled his
being detected, son deguisement — le voile qui lui cuuvrait
la figure empecha de le reconnoitre.
CONCEALEDLY, adv. mysterieusement — en secret.
CONCEALER, s. qui cache, cele ; (of stolen goods),
receleur, euse.
To CONCEDE, v.a. (to grant), accorder; (to yield),
ceder. / wished you to concede to America, je desirais que
vous cedassiez a 1'Amerique. If you concede to him that
fortune may be an agent, si vous lui accordez que la for-
tune peut etre consideree comme agent. This must not be
conceded without limitations, il ne faut pas admettre —
accorder— cela saiis restriction. To concede the point, etre
d'accord, tomber d'accord sur le point.
CONCEIT, *. (idea, thought), idee, /. In laughing
there ever fsrecedeth a conceit of somewhat ridiculous, le rire
est toujoure precede de 1'idee de quelque chose de ridicule.
Do not entertain such conceits as these, ne uourrissez pas
des idees pareilles. Tasso is full of conceits, points of epig rum
and witticisms, le Tasse est rempli d'idces nouvelles —
d'idees ingenieuses — de conceptions, de pointes d epi-
gram me et de jeux d esprit. These are idle conceits, ce sont
des idees vaiues — des chimeres. (Fancy, imagination. j
What a strange conceit ! quelle singuliere idee — 1'antaisie !
(Opinion.) he had a great conceit of himself , il avail une
haute idee — bonne opinion de lui-meme. To be wise in
one's conceit, se croire trt's-savant, (res-habile. In his own
conceit, dans son opinion — idee. By a great conceit of him-
self, par la haute opinion qu'il a de soi-meme. (Inanity.)
I'htmed with conceit, he calls aloud, enlle <le vaiiite, d 'amour
propre, il appelle tout haut. (Mind, understanding.) There
is no more conceit in him than is in a mallet, il n'y a pas plus
d esprit— d'imagination en lui, que dans une buclie. 1 had
not my conceit open to understand them, mon esprit ne les
comprenait pas.
To be out of conceit with a thing, perdre son gout pour
une chose — etre degoute d'une chose. To put a person out
of conceit for a thing, faire perdre le gout d'une chose a une
personne — degouter une personue d'une chose.
To CONCEIT, v, a. imaginer, croire. The strong, by
conceiting themselves weak, are rendered inactive, 1 homme
fort en se croyant — en s'imaginant etre — faible, devieitt
par-la inactif. You must conceit me (take me to be) either
a coward or a flatterer, vous devez me prendre ou pour un
lache ou pour un flatteur.
CONCEITED, adj. vain, e; infatue, e. To make con-
ceited, rendre vain, e. The A the/nuns were conceited nf their
own wit, les Athenians etaient vains de leur esprit. He it
rery conceited, il est tres-vain — il a tres-bonne opinion de
lui-meme.
CONCEITEDLY, adv. avec vanite ; (fancifully), fan-
tasquement, d'une manitre bizarre.
CONCE1TEUNESS, *. vanite,/. idee avantageuse (que
1'on a de soi-meme.)
CONCEIVABLE, adj. concevable. // 1* not conceimbh
that he should have forgot ten, il n'est |)as concevablj- — on ne
peut concevoir — qu'il ait oublie.
CONCEIVABLENESS, *. possibilitc de cuncevoir—
d'etre concu.
CONCEIVABLY, adv. d'nne ni.init'rf coi.ccvalile.
To CONCEIVE, v. a. \tn breed), conrevoir. (To com*
jirehfiid, imagine.) You con hardly conceive tins man tnhuvt
lav/I bred in the same climate, vous concevn1/. ."» pcine que
<-ct lioinini- s«iit ne .ions le iiienie cliinat. Can i/mi i-oin-ivt
his refusing ssiuh a good offer, conccvez-vons qu'il ait ret' >0t
CON
niie oflrc anssi avantageiise? / eisity conceive how the thing
hii/ipeneil, je con^ois aisernent comment la chose est arrivee.
/ conceive him (fancy him) to be a clever man, je m imagine
qu'il est habile — . — je le prends pour un — je le crois —
habile homme. Such things are not to be conceived, ces
choses sont inconcevables — ne se conjoivent pas. That is
entity conceived, cela se coii£oit aisement. It does not
ttiituvr thi' d/ii//ion I had conceived of it, cela ne repond pas
a 1'idee que j'cn avais con^ue — que je m'en etais faite.
CONCEIVER, *. qui p&ietre, comprend (le sens d'une
chose). Wiser conceivers, des esprits plus penetrants et
plus sages.
CONCEIVING, p. pr. (used subst.) conception,/.
CONCENT, s. accord, m. concert, m. In concent to (in
accordance with), d accord avec.
CONCKNTED, adj. mis, e d'accord avec.
To CONCENTER, v. a. concentrer; v. n. se concentrer
eur. [centrer.
To CONCENTRATE, v. a. concentrer; v. n. se con-
CONCENTRATION, *. concentration,/.
CONCENTRIC, adj. concentrique.
CONCENTUAL, adj. harmonieux, euse.
CONCEPTION, *. conception, /. ; (intellect, power of
conception), intelligence, /. comprehension, /. Things
within our conception, des choses a la portee de notre intel-
ligence— eiitendement. (Nation, idea), idee, /. Conceptions
are the images of things to the mind within itself, Irs idees
sont les images des choses que 1'esprit se represente. To
have right notions about them, pour en avoir des idees ex-
actes. (Thought, fancy, original sentiment), conception,/.
CONCERN, s. (affair, business, private interest), affaire,
f. Intermeddle not in the private concerns of a family, ne
vous melez pas des affaires particulieres des autres. It is
your ijiv/i concent, c'est votre affaire personnelle — cela vous
regarde. This is no concern of yours^ ce n'est pas votre
affaire — cela ne vous regarde pas. We have no concern in
the private quarrels of our neighbours, les querelles de uos
voisins ne nous regardent pas. (Interest, solicitude.) Why
all this concern for the poor things of this life ? pourquoi ce
vif interet — cette sollicitude pour les choses de ce monde?
/ thank y ou for this kind concern in my welfare, je vous re-
mercie du tendre interet que vous prenez i mon bonheur.
(Regret, sorrow.) I have seen it with much concern, je m'en
suis apergu avec peine — chagrin. (Importance.) This is
a matter of no small concern, c est une chose d'une grande
importance. To feel no concern for a thing, ne prendre
aucun interet a une chose — . — etre indifferent a une
chose. / feel no concern for it, j'y suis tout a fait indif-
ferent.
(Company, society.) The debt is due to the whole concern,
cette dette regarde toute la societe — maison. // affects the
whole concern, tous les interesses y sont pour quelque chose
— . — toute la famille sen ressent. (In a familiar way.)
I turned out the whole concern, j'ai renvoye tout le bataclan.
The whole concern is gone, tout est parti — . — toute la bou-
tique a dispartt.
To CONCERN, v. a. concerner, regarder. This busi-
ness does not concern you, cette affaire ne vous regarde pas.
Meddle with what concerns you, melez-vous de ce qui vous
concerne. (To relate to.) Teaching those things which con-
cern Christ, enseignant ces choses qui out rapport a Jesus-
Christ. (To affect, to be of importance.) Our wars with
France concerned us more than those with any other nation,
nos guerres avec fa France nous ont touches de bien plus
pres que celles que nous avons cues avec d'autres nations.
It much concerns us to secure the protec'ion of God, il est
pour nous d'un grand interet — d'une grande importance —
de nous assurer de la protection de Dieu. (To intermeddle),
se meler de, s ingerer de. We need not concern ourselves
with the affairs of others, nous ne devons pas nous meler — .
nous ingerer des affaires d'autrui. What do you concern
(trouble) yourself about f de quol vous inquietez-vous
— . — de quoi vous mettez-vous en peine? (To take an
nterest in.) A good prince concerns himself in the happiness
of his subjects, un bon prince s interesse au bonheur de ses
sujets. A kind parent concerns himself in the virtuous edu-
cation of his children, un bon pere s'attache a donner une
bonne education a ses enfants. They no longer concern
143
CON
themselves to solicit hig favour, ils ne s'attachent plus ;i — ila
negligent de sollicker ses faveurs.
CONCERNED, p. pt. (uted adjectively.) All men are
concerned in the propagation of truth, toug les hommes sont
interesses il la propagation de la veritd. We are concerned
in the good education of our children, il est de notre interet
que nos enfants aient une bonne education. (Solicitoui,
anxious.) We are concerned for his welfare, son bonheur
nous interesse. (Fearful, apprehensive.) We are concerned
for the state of his health, 1 etat de sa sank' nous donne de»
inquietudes — . — nous avons des craintes sur 1'etat de sa
sante. I am much concerned to see that they do not agree, je
vois avec peine — je suis peine de voir — qu'ils ne sont pas
d accord. Let us hear of them, for we are much concerned
for them, donnez-nous de leurs nouvelles, car nous nous
interessons beaucoup 1 eux. (Engaged, connected.) A. it
concerned with B. in the East India trade, A. a des interets
communs avec B. dans le commerce des Indes. To be con-
cerned in a cause (as a barrister), etre charge d'une cause.
Are you not concerned in this transaction ? n'etes-vous pas
pour quelque chose dans cette affaire? / am not con-
cerned in the least in it, je n'y suis absolument pour rien—
je n'y suis nullement interesse. See Rupp.
CONCERNEDLY, adv. avec interet.
CONCERNING, prep, concernant, J 1'egard de.
CONCERNMENT, *. See Concern.
CONCERT, *. (in music), concert, m. ; (understand-
ing), concert, m. ; accord, m. In concert with, de concert
avec ; d'accord avec.
To CONCERT, v. a. concerter. v. n. (to consult toge-
ther), se concerter.
CONCERTO, *. (in music), concerto, m.
CONCESSION, *. concession,/.
CONCESSIONARY, adj. concessionnaire.
CONCESSIVE, adj. qui fait des concessions.
CONCESSIVELY, adv. par — en forme de — concession.
CONCH, *. coiique,/.
CONCHITE, s. (a fossil), conchyte,/.
CONCHOID, *. (geometry), conchoide,/.
CONCHOLOGY, s. (science of shells), conchologie,/.
CONCHOLOGIST, s. conchologiste, m.
To CONCILIATE, v. a. (to reconcile, to bring to an un-
derstanding), concilier; (to gain the affections of others), se
concilier. By politeness and affability you will conciliate
the affections of others, en etant poli et affable vous vous
concilierez la bienveillance de tous.
CONCILIATION, s. conciliation,/.
CONCILIATOR, s. conciliates, trice.
CONCILIATING, p.pr. (used adjectively), conciliant, e.
CONCILIATORY, adj. conciliant, e.
CONCISE, adj. concis, e.
CONCISELY, adv. avec concision, d'une maniere con-
CONCISENESS, *. concision,/. [cise.
CONCISION, s. See Circumcision.
CONCITATION, *. agitation,/
To CONCITE, v. a. agiter, remuer.
CONCLAMATION, *. acclamation,/, cri, m.
CONCLAVE, *. conclave, m.
To CONCLUDE, v. a. (to end, to infer}, conclure. The
world will conclude I h.ive a guilty conscience, le monde en
conclura que je suis coupable. (From it is here under-
stood, whereas en, in French, must always be expressed.') So
that no man can conclude God's love or hatred to any person,
by any thing that befals him, ainsi, quoiqu'il arrive a un
homme, nul ne peut en conclure qu'il est 1'olijet de la haine
ou de 1'amour de Dieu. To conclude a thing best, conclure
qu'une chose est la meilleure. ( To shut, close in), renfer-
rner ; (to include, comprehend), comprendre ; (to oblige),
contraindre. decider. To conclude (Jinally), en conclusion.
CONCLUDENCY, *. conclusion,/.
CONCLUDENT, adj. concluant, e ; decisif, ive.
CONCLUDER, s. qui conclut; concluant, e.
CONCLUD1NGLY, adv. d'une maniere concluante.
CONCLUSION, s. conclusion,/. To come to a conclu-
sion, en venir a une conclusion. To draw to a conclusion,
tirer a la fin. In conclusion, en conclusion — enfin.
CONCLUSIVE, adj. concluant, e ; (in grammar),
conclusif, ve.
CON
CONCLUSIVELY, adv. dccidement ; d'une maniere
decisive.
CONCLUSIVENESS, t. conclugion,/.
To CONCOAGULATE, v. a. coaguler.
CONCOAGULAT1ON, ». coaguktion,/.
To CONCOCT, v.a. (of food, to digest), digerer ; (to
purify, in chemistry), purifier. (Fam. to plan.) They have
concocted that together, ils out arrange, machine cela en-
gemble.
CONCOCTION, «. concoction, /. ; (but more com-
monly), coction, f. (Com.), digestion,/.
CONCOCT1VB, adj. digestif, ve; qui aide a la diges-
CONCOMITANT, adj. concomitant, e ; (companion),
*. qui accompagne.
CONCOMITANTLY, adv. de compagnie avec.
CONCORD, *. concorde,/. To keep up concord, main-
tenir, entretenir la Concorde ; (in law), accord, TO. ; (har-
mony in music), harmonic, /. accord, m. ; (in grammar),
concorde,/. accord, m.
To CONCORD, v. n. concorder a ; g'accorder— etre
d'accord, avec.
CONCORDANT, adj. d'accord, qui est d'accord ; (in
music), s. concordant, m.
CONCORDANTLY, adv. de concert avec, d'accord
CONCORDAT, *. concordat, m. [avec.
To CONCORPOR ATE, v. a. reunir en un corps.
CONCORPORATION, *. reunion en un seul corps.
CONCOURSE, t. (assembly of men, assemblage of
kings), concours, m. ; (moving, Jlowing together), affluence
^d'hommes et de choses),/.
To CONCREATE, v. a. creer en meme temps.
CONCREMENT, *. concretion,/.
CONCRETE, *. corps concret, m.
CONCRETE, adj. concret, ete.
To CONCRETE, v. n. se solidifier ; v. a. solidiSer.
CONCRETELY, adv. ensemble.
CONCRETENESS, *. concretion,/.
CONCRETIVE, adj. qui coagule, qui solidifie.
CONCRETURE, *. concretion,/.
CONCUBINAGE, s. concubinage.
CONCUBINE, s. concubine, f.
To CONCULCATE, v. a. fouler aux pieds.
CONCUPISCENCE, *. concupiscence,/.
CONCUPISCENT, adj. libidineux, euse.
CONCUPISCIBLE, adj. concupiscible.
To CONCUR, t;. n. (to unite to accomplish an object),
concourir a (y, auquel). Every thing concurred to make
him happy, tout concourait a le rendre heureux. furious
causes may concur in the changes of temperature, plusieurs
causes dillerentes concourent au changement de tempera-
ture. (To agree in opinion.) Mr. Burke concurred with
Lord Chatham in opinion, M. Burke etuit de — {Kirtageait — la
meme opinion que — etait d'accord surce point avec — Lord
Chatham. (To tend, to serve.) All concurs to general use,
tout sert a 1'usage commuri. Their affections were knovm
to concur even to adopting the most desperate counsels, on
garait que leurs affections les portaient ;\ — tendaient il leur
faire prendre — des resolutions degespereeg. (To contribute.)
When outward causes concur, quand les causes exterieures
tendent au meme but — conrribuent au meme resultat.
(To participate, have a hand in.) It would have been better
if (ill parties had concurred in the deed, la chose cut ete
mieux si tous avaient particijx; au fait.
CONCURRENCE, *. (union, tendency), concours, m.
Struck with this great concurrence of things, frappe de ce
grand concours d'evfenements. (Union in design, approba-
tion.) Tarquin the proud uvis e.rfielled by the univertal con-
currence of the nobles and the people, Tarquin le superbe fut
c.hasse de Rome par le voeu — consentement — unanime des
nobles et du peuple. (In law), couilit, m.
CONCURRENT, <i<lj. As n •••mi-urrent cause of thit
refin-niiitmn, coiiiine une des causes qui concourent a cette
itt'iinne. (Unanimous, joined.) II itliui/t the concurrent
ionsent of all tl»; three purls of the tfijtitliitiire, sans !c cou-
CO N
•entpment r£mii (leg trois parties de la legislature. To be
concurrent trith, c.iiiicourir avec. (In taw), commun, e.
CONCURRENT, «. To all affairs of importance thrre
are three necessary concurrent* — time, industry, and facul-
ties, daiis toutesles affaireg importanles, trois choscg sont
ncceggaireg — . — trois choses necessaires concoureut a l"a«,-
complissement de« affaireg importanteg — . — le temps, la
ilili^cnce et les talents.
CONCURRENTLY, adv. concurremmeiit.
CONCURRING, p. pr. (used objectively.) A concur-
ring figure (in geom.), figure correspoiidente, qui corre-
spond exactement.
CONCUSSION, *. ebranlement, m. Concussion of the
brain, ebraulement de cerveau — cerebral. (Sadden nhock),
choc, m.
CONCUSSIVE, adj. qui ebranle, agite.
To CONDEMN, v. a. condamner (un criminel & uue
peine, i avoir la tete rranchee : le, la, les ; auquel, y) ; (to
blame for), condamner de, blamer de ; (en, dont).
CONDEMNABLE, adj. condamnable, hlamable.
CONDEMNATION, t. condamnation,/.
CONDEMNATORY, wlj. condamnatoire.
CONDEMNER, s. (censurer), censeur, qui blame,
condamne.
CONDENSABLE, adj. condensable. .
To CONDENSATE, v. a. condenser, v. n. se condenser
CONDENSATION, t. condensation,/.
CONDENSAT1VE, adj. qui a la propriete de con-
denser.
To CONDENSE, v.a. condenser. (Metaphorically.)
You must condense these ideas into a smaller compass, il
faudrait resserrer ces idees dons des limites inoins etendues.
CONDENSER, s. condensateur, m.
CONDENSITY, s. densite,/.
CONDER, *. pecheur en vigie, m.
To CONDESCEND, v. n. condescendre (a une chose, 5
faire une chose ; y, auquel.) To give way to, ceder ; (to
stoop), descendre.
CONDESCEND ANCE, *. coudescendance,/.
CONDESCENDING, p. pr. (used adjtctmeJy), affable,
sans orgueil, sans fierte. (In a bad part.) You are so rrry
condescending, vous avez taut de condescendance. He spoke
to them in a condescending manner, il leur parla d'un ton
protecteur.
CONDESCENDINGLY, adv. avec condescendance.
(In bad part), d'un ton protecteur.
CONDESCENSION, *. coudescendance,/.
CONDESCENSIVE, adj. See Condescending.
CONDIGN, adj. He suffered condign punishment, il
porta la juste punition de son crime.
COND1GN1TY, *. (in theol.), condiguite,/.
CONDIGNLY, adv. condignement.
CONDIMENT, *. condiment, m.; (more commonly),
assaisonnement, m.
CONDISCIPLE, *. condisciple, m. ; (com.), camanule
d'ecole, de college, compagnon d'£tude.
To CONDITE, v.a. conserver.
CONDITION, *. (terms of a contract), condition, /.
On condition, a condition que. (State in health, mind, cir-
ciimstances), 6tat, m. You are not in tt condition ta miike
war, vous n'etes pas en etat de faire la giu-ric. This hor.u
is in poor condition, ce cheval est en triste etut. (Situ <//"//,
case.) What would you do if you were in my condition .' si
vous etiez dans ma situation — position, que feriez-vousf
(Hank), condition,/.
To CONDITION, v. a. stipuler. v. n. convcnir de.
CONDITIONAL, adj. conditionm-l. 1.-.
CONDITION ALITY, *. etat ronditionnel, m.
CONDITIONALLY, adv. coiiditionnclkMiiont.
CONDITIONED, p. pt. (used ,idjeclii-ely), con.li-
tiomief, e.
To CONDOLE WITH, v. n. g'sllligrr avec — juitagcr la
iouleur de — prendre part aux rliai^rins dc — nut' JK isciiuic.
/ condole U'ith yuit rery ,SJ/KV;¥///, jc m'affligP, je jilcurc
avec vous bien liucdnnent. It'? nmxt yn m^l comdoU inih
him, il faut que nous allions lui lair" in.* cnnipliiiicnis tie
CilllilnK-.llirc. ly_
CONDOI.K.MKNT. *. >\i.ijuthi«-,/. d.,ulru, • <-..II..UIHI«.
CON
CONDOLENCE, ». condoleance, f. compliments <le
condoleance.
CONDOLER, *. qui partage les chagrins d'un autre.
Many condokrs have come, nous avons reju plusieurs visites
de condoleance.
CONDOLING, p. pr. (used substantively), compliments
de condoleance.
CONDOR, s. (a bird), condor, m.
To CONDUCK, v. n. contribuer -a — tendre a. Virtue
conduces to the welfare of society, la vertu contribue au bon-
heur de la societe. (Lead.) They may conduce to further
discoveries, elles peuvent mener a d'autres decouvertes.
CONDUCEMENT, s. tendance,/.
CONDUCENT, adj. tendant, e a.
- To be-f°> teildre a' contribuer;i-
CONDUCIVENESS, *. tendance a,/.
CONDUCT, s. coriduite, /. avoir — tenir une bonne
conduite.
CONDUCT, *. (at Eton College), chapelain, m.
To CONDUCT, v. a. conduire. To conduct one's self,
se conduire.
CONDUIT, s. conduit, m. ; (conductor}, conducteur,
m. ; (vessel}, vaisseau, m.
To CONDUPLICATE, v.n. doubler, replier.
CONE, s. cone, m. ; (hot.}, cone, m.
CONEY, *. See Cony.
To CONFABULATE, v. confabuler ; (more com.),
causer.
CONFABULATION, *. confabulation; (more com.),
causerie, f.
To CONFECT, v. a. confire.
CONFECTION, s. (preserved fruit}, confiture, /. ; (in
phnrm.), confection, f.
CONFECTIONARY, *. magasin, boutique de confi-
tures; (sweetmeats), confitures,/1.
CONFECTIONER, s. confiseur.
CONFECTORY, adj. Confectory art, 1'art de confire,
de faire des conserves, cles confitures. [/.
CONFEDERACY, s. confederation ; (a league), ligue,
To CONFEDERATE, v.n. se confederer, se liguer;
v. a. former une ligue — une confederation de.
CONFEDERATE, *. confedere, e.
CONFEDERATION, s. confederation,/.
To CONFER, v. a. conferer. They conferred on him
the privileges of a citizen, OH lui conlera les privileges de
citoyen. It is an honour you confer upon him, c'est un
honneur que vous lui faites. 1 cannot be unmindful of the
favours you have conferred upon me, je ne saurais oublier les
faveurs que vous m'avez faites — accordees. v. n. (To dis-
course, consult toe/ether}, conferer. We. have conferred on
this subject, nous avons confere de ce sujet. We will con-
fer about it, nous en confererons.
CONFERENCE, *. conference,/.
To CONFESS, v. a. corifesser. v. n. To confess to a
priest, se confesser ^de ges peches) a un pretre.
CONFESSEDLY, adv. de 1'aveu de tout le monde—
sans contredit ; (with avowed purpose), ostensiblement.
CONFESSION, *. confession,/.
CONFESSIONAL, ) f • i
CONFESSION ARY,r confessiolia1' m-
CONFESS1ON1ST, *. faiseur de confession de foi.
CONFESSOR, *. confesseur.
CONFEST, adj. reconnu, e ; avoue, e.
CONFESTLY, adv. See Confessedly.
CONFIDANT, *. confident, e.
To CONFIDE, v. n. se courier en. The prince confidtr
in his ministers, le prince se coufie en ses ministres. You
confided too much in your strength, vous vous etes trop coufie
en vos forces. Those men in whom you confided have ail
deceived you, ces hommes dans lesquels vous vous cotifiez —
en qui vous mettiez votre confiance — vous out trompe. v. a.
( To intrust to.) Will you confide your secrets to such a
man ? confierez-vous vos secrets a un tel bomme?
CONFIDENCE, s. confiance,/. / have confidence in
you, je mets ma — j'ai — confiance en vous. Can 1 place con-
115
, CON
Jldence in this report? puis-je mctlre ma conliaiu.-e en ce
bruit ? You speak with too nnifh confidfnce oj a ihin<j which
is by no means certain, vous parlez avec beaucoup trop tie
confiance — d'assurance — d'uue chose qui n'est millemint
certaine. (Assurance), assurance, /. bardietle, /.
I tell it you in confidence (a* a secret), je vous le dis en
confidence. We acted so in full confident (reliance) of
success, nous avons agi aitisi, en pleine confiance du
succes.
CONFIDENT, adj. (having reliance), sur, e ; certain, e.
/ am confident that much may be done towards the improve-
ment of his situation, je suis sur — j'ai la certitude — que Ton
pourrait faire beaucoup pour ameliorer sa situation. /
wish he would exert himself a little more, for 1 feel confi:lent
he would succeed, je voudrais qu'il se dounat un peu plus de
peine, car j'ai la conviction intitne qu'il reussirait. The
troops rushed on, confident of success, les troupes marcherent
en avant, certaines du succes — pleines de confiance. (Dog-
matical, positive), tranchant, avantageux, euse ; (trusting),
confiant, e.
CONFIDENT, *. (one trusted with secrets), confident, e.
CONFIDENTIAL, adj. (of things), confideiitiel, le ; (of
a person ), de confiance.
CONFIDENTIALLY, adv. confidentiellement.
CONFIDENTLY, adv. avec confiance; (dogmatically,
positive/.//), positivement.
CONFIDENTNESS, *. See Confidence.
CONFIDER,s. qui confie.
To CONFIGURATE, v. a. figurer.
CONFINABLE, adj. que Ton peut limiter.
CONFINE, *. (boundaries), limites,/. ; (frontiers}, fron-
tieres,/. ; (extremities of a country), coffins, m. ; (of a river),
bords, m. To be on the confines of death, etre aux portes de
la mort. On the confines of night., aux approches de la nuit.
To CONFINE, v. n. England confines on or with Scot-
land, 1'Angleterre confine avec 1'Ecosse. Our estate confines
with the forest, notre terre confine — toucbe — a, la foret.
To CONFINE, v. a. (to shut up), renfermer. To cot/fine
a garrison in a town, donner la ville pour limites — ne pas
permettre it la gamison de sortir de la ville. We are con-
fined within these limits, il ne nous est pas perm is de sortii
de ces limites. To confine a criminal, emprisoimer un
crimiriel. To confine a madman, renfermer un fou. (To
restrain), restreindre. (To be limited to.) If the (/out con-
tinue, I will confine myself to the milk diet, si la goutte
continue, je m'en tiendrai — je me bornerai — i la diete
lactee. 1 will confine myself to the study of French, je me
bornerai a 1 etude du francais. / must confine myself to
telling you that fact, je dois me bonier a vous dire ce fait.
You should have confined yourself within the bounds which we
had prescribed to you, vous auriez du vous renfermer dans
les bornes que nous vous avions prescrites. / am much
confined by the subject, je suis gene — resserre par la nature
du snjet. These trees confine tl& view, ces arbres arretent
la vue.
(To immure, to keep close.) This cold will confine you to
your room, ce rhume vous forcera a garder la cliambre.
The doctors have confined her to her bed, les medecins lui
ont ordonne de garder le lit — . — lui ont defendu de sortir
du lit.
(To inconvenience by tightness, want of space.) My coat
confines me under the arm, mon habit me gene — me serre
sous le bras. All these things confine me in my movements,
toutes ces choses-la me genent — m 'em ban-assent.
(To be confined.) I am afraid this cold will keep me con-
fined two or three days, je crains bien que ce rhume ne me
retienne a la maison, ne me force a garder la maison deux
Oil trois jours. How long has he been confined to his room ?
combien y a-t-il qu'il garde la chambre ? He was confined
(imprisoned) ten years, il a passe dix ans en prison. He is
confined in a madhouse, il est renferme dans une maison de
sante. We are much confined for room in this house, nous
sommes tres 3. 1'etroit dans cette maison. We are confined
for time, nous avons si peu de temps devarit nous. / do
not like to be confined in my clothes, j'aime a etre a 1'aisf
dans mes habits.
(Of a woman in childbed.) To be confined, etre en coucbe.
She expects to be confined in May, elle espere faire acs conches
CON
au mois de Mai. How long hat the been confined? combien
y a-t-il qu'elle est en couche — qu'elle est accouchee t
(Of the habit of body.) He is very confined, il est constipe.
(Of the mind.) He is rery confined in hi» notions, il a
I'esprit etroit — des idees in -s-ctmites.
CONFINELB8S. <»//'. sans limites, sans homes.
CONF1NKMKNT, *. (imprisonment), eniprisonnenienl,
tn. He nndfni'fHt n Inna ciinfinfinent, il a 8ul>i nil long
emprisonnement il ;i fait line longue pi is.m. (.-It home. )
Confinement nt Inline din-s mil tint Me, fine vie seilentairc tie
me convient pas. ] cannat l>,-<ir confinement, il me liiut de
1'air — je ne saurais vivre renfernie. ( I'rnui illness.) 1 read
a great deal ilnrini/ nn/ confinement, j'ai beaueoiip lu pendant
ma maladie — mon indisposition — lout le temps qne j'ai
garde la maison. (Chitlbed), couches,/'. When will tier
confinement take place ? quanil fera-t-elle ses couches 1
Solitary confinement, cachot, m. *i elusion, f.
CONFINKU, *. limitrophe, voisin ; (restraint), re-
•treinte,/.
CONF1NITY, *. proximite,/. voisinage, m.
To CONFIRM, f. a. contirmer; (to fix irrevocably),
assurer. Confirm the crown to me ami to mij heirs, assure-
moi la couronne, ainsi qu'ii mes heritiers.
CONFIRMABLK, adj. que Ton peut confirmer.
CONFIRMATION, s. confirmation, /. (Of health.}
For the confirmation of his health, pour fortifier sa sante.
CONFIRMATIVE, adj. qui confirme.
CONF1RMATOR, *. qui confirme, atteste.
CONFIRMED, p. pt. (used adjectively), (of disease),
decide, e, enraciue, e. A confirmed thief, un voleur fiefl'e.
A confirmed drunkard, un ivrogne incorrigible. A confirmed
flirt, une tranche coquette. A confirmed fact, un fait
avere, demontre.
CONF1SCABLE, adj. confiscate.
To CONFISCATE, v. a. confisquer.
CONFISCATE, ) .. fi ,
CONFISCATED, H' coufis<llie> e"
CONFISCATING, adj. confiscant, e.
CONFISCATION, *. confiscation,/.
CONF1SCATOR, *. qui confisque.
CONFISCATORV, u,tj. qui declare la confiscation.
CON FIT, ) , , c. .
CONFITURE )*' ')OIlDons> m- confitures,/.
To CONFIX, w. a. fixer, attacher.
CONFLAGRANT, adj. embrase, e.
CONFLAGRATION, *. conflagration,/, incendie, m.
CONFLICT, *. conflit, m.
To CONFLICT, v. n. latter.
CONFLICTING, p. pr. (med adjectively,) oppose, e.
Torn u-ilh sundry conflicting passions, dechire par diverges
passions opposees. Puzzled between conflicting evidences,
balance entre des preuves contradictoires. Tossed about by
the conflicting winds, agit6 ]jar la lutte des vents contraires.
CONFLUENCE, s confluent, TO. ; (concourse of people},
affluence,/.
CONFLUENT, adj. confluent, e.
CONFLUX, *. See Confluence.
To CONFORM, v. a. conlbrmer. v. n. (to comply with),
se con former a (auquel, y). Such are the rules of the house,
it is for us to conform with them, telles sont les regies
de la maison, c'est il nous y conformer. HTiy did he not
conform to or with my orders? pourquoi ne s'est-il pas
conform^ a mes ordres?
CONFORMABLE, adj. conforme, d'accord avec. // is
not conformable to the model, il n'est. p.is conforme an
modele. The fragments of Sappho gice its a taste of her
way of writing iieifectly conformable u'ith the character we
find of her, les fragments que nous avons de Sappho nous
donnent une idee de sa maniere d'ecrire partaili'iiifiit
d'accord avec le — conforme au — portrait que nous avons
d elle. Nature is alu'ni/s'-o/i/'nrmabli; with /ic/',s/.-/', la nature es'
toujours cons^qnente— d accord — avec elle-inrme. (Com-
pliant.) At all time conformable. In ur ii'ilh your U'tll,
toujoura souinis — obeissant a votre voldiitc.
CONFORMABLY, adv. conformement a.
CONFORMATION, «. conformation,/.
CONFORMER, «. qui se conforme. [obcissant, e.
CONFORMING, p. pr. (used adJKtively), goumis, e,
CON
CONFORMIST, s. conformisfp, m.
CONFORMITY, s. conform ite,/. /« conformity to or
with your orders, I have acted, j'ai agi en conform iU'- de vof
ordres. The end of all relit/inn is but to draw us to a c<m-
I'urniitij ii'ith (iml. le but de toute religion n'est autre que
de nous reinlic |ilus (Miifoinies i Dieu.
To CONFOUND, r. a. confondie.
CONFOUNDED, /). pt. ( L'x-dndj.-ctirely in « bad part),
a coiif'iiit/i/,;/ ihl-f, un niaudit voleur. That c<,i//i,i/in/ed
man. ce diahle d'hoinme.
CONFOUNDEDLY, adr. tcrriblement, diablm.rnl.
CONFOUNDBDNBS8, *. confusion,/.
CONFRATERNITY, s. confrateinite,/.
CONFRIERS, s. confreres, m.
To CONFRONT, v. a. confronter (une personne, une
( In KC, a, avec une autre). H'e must c<nij'r<ml them, il I'aut les
confronter I'un avec 1'autre. (To stand face taface), 1'a.iie
face ii, regarder en face.
CONFRONTATION, *. confrontation,/.
CONFRONTING, p. pr. (used nubst.), confrontation,/.
To CONFUSE, v. a. (to wir, blend), conlbndre; (to
);er/ilex, to disorder), embrouiller, brouiller; (uf /ersuns),
embarrasser, troubler; (to disconcert), dcconcerter. A sudden
alarm confused the troops, une alarme soudaine deconcerta
les — repandit la confusion parmi — les troupes. The clamour
confused my ideas, ce bruit brouilla mes idees. By his
neglect, he has confused the accounts, par sa negligence il a
embrouille les comptes — il a jete la confusion dans leg
comptes.
CONFUSED, p. pt. (used adjectively), confus, e.
CONFUSEDLY, adv. confusement.
CONFUSION, *. confusion,/.
CONFUTABLE, adj. que Ton peut refuter.
CONFUTATION, *. refutation,/.
To CONFUTE, v. a. refuter.
CONGE, *. conge, m. ; (a bow), salut, m. ; (a curtsey),
reverence,/.
To CONGE, v. n. prendre conge ; faire sa reverence.
To CONGEAL, v. a. congeler. v. n. se congeler.
CONCEALABLE, adj. de nature a — susceptible de —
se congeler, congelable.
CONGEALMENT, *. congelation,/.
CONGELATION, *. congelation,/.
CONGENER, *. adj. congtnere.
CONGENIAL, adj. To be congenial to, convenir a.
This climate is not congenial to the orange tree, ce climat ne
convient pas ^ 1'oranger. She seeks a congenial mind, elle
cherche un cocur qui lui convienne — d'accord avec le
sien — qui s'entende avec le sien.
CONGENIALITY, *. rapports, m. rapport de caractcre
— de sentiments.
CONGENITAL, ailj. congenial, e, congenital, e.
CONGER EEL, *. congre, m.
CONGERIES, *. congerie,/. amas, m.
CONGEST1BLE, adj. qui s'amasse.
CONGESTION, *. congestion./.
CONGLOBATE, adj. conglola . e.
To CONGLOBATE, r. n. se conglober.
CONGLOBATION, *. conglohation. /'.
To CONGLOBULATE, r. «. se couglober.
CONGLOMERATE, ailj. conglomere, e.
To CONGLOMERATE, r. w. se conglonu-rer.
CONGLOMERATION, *. conglomeration,/.
CONGLUT1NATE. adj. conglutine, e. [coller.
To CONGLUTINATE, v. a. se crn^lutiner. r. «. se
CONGLUTINATION, *. conglutination,/.
CONGLUTIN ATI \ E, adj. conglutinant, conglutii.atif.
CONGLUT1NATOR. .v. conglutinmit, m.
To CONGRATULATE, v. a. congratuler, (but much
more commonly) fulicitcr , une jx-rsonne snr, de, imc d
dont, en). Hare you congratulated him on /IKS marriai/e f
r.ivc/-vons felicite sur son mariage I Alluu' me to con-
<jratul<itt you for ha ring so veil succcei /<•</, jx-rmrtlez que je
vous felicite d'avoir si liien reiissi. / congratulate our
i'.mjlish tongue that it has been enruinil ictth utirds from all
our neighltotirs, je felicite notre langue anglaise de ce qu'elle
s'est enrichie de mots pris chez tons nos voisins. r. n. (tt
rejoice). It is an event on which J congratulate with my
CON
country, c'est un 6venement dont je me rejouis avcc mou
pays.
CONGRATULATING, p. pr. (used adj.), de felicita-
tion, de congratulation.
CONGRATULATION, *. congratulation,/, (de, sur).
CONGRATULATOR, *. qui telicite (de, sur).
CONGRATULATORY, adj. de congratulation.
To CONGREGATE, v. a. rossembler ; reunir. v. n. se
rassemb'lei, se reunir.
CONGREGATION, s. congregation,/.; (of things),
rassemblement, in. reunion,/.
CONGREGATIONAL, adj. de congregation.
CONGREGATIONALIST, s. congregaiiiste.
CONGRESS, s. congres, m. ; (conflict), conflit, m. ;
(se.rual intercourse), edit, m.
CONGRESSIONAL, adj. Congressional debates, debars
du congres — parlementaires. The congressional institutions,
les institutions parlementaires.
CONGRUENCE, *. congruite,/. cuiivenance, /.
CONGRU1TY, s. (in divinity), congruite, /. : (in com-
mon), convenance, /. [venable a.
CONGRUOUS, adj. congru, e; (Jit, suitable), con-
CONGRUOUSLY, ado. congrtiment.
CONIC, ) ,.
CON1CAL,H- com(iue-
CON1CALLY, adv. en forme de cone.
CONIC ALNESS. *. forme conique,/.
CONICS, *. (in mathematics), cones, m.
CONIFEROUS, adj. (hot.), conifere.
CONIFORM, adj. (hot.), coniforme.
CONJECTOR, *. See Conjectures
CONJECTURABLE, adj. que Ton peut ccnjecturer.
CONJECTURAL, adj. conjectural, e.
CONJECTURALLY, adv. conjecturalement.
CONJECTURE, s. conjecture,/.
To CONJECTURE, v. a. conjecturer.
CONJECTURER, s. qui fait des conjectures.
CONJECTURING, p. pr. (used subst.), conjecture,/.
To CONJOIN, v. a. conjoindre. To conjoin in marriage,
joindre par mariage. To (connect), joindre. Let vital he
karns next be nearly conjoined with what he knows already,
que ce qu'il apprendra ensuite se lie it ce qu'il salt
dejii.
CONJOINING, p. pr. (used subst.), conjunction, /.
CONJOINT, adj. conjoint, e.
CONJOINTLY, adv. conjointement.
CONJUGAL, adj. conjugal, e.
CONJUGALLY, adv. conjugalement.
To CONJUGATE, «. a. conjuguer. To be conjugated,
se conjuguer.
CONJUGATE, adj. (hot.), conjugue, e. (Geom.)
Conj'/gate axis, axe conjugue, m.
CONJUGATING, p. pr. (used subst.), conjugaison,/.
CONJUGATION, s.conjugaison,/. (ingrain, andanat.)
CONJUNCT, *. conjoint, e.
CONJUNCTIVE, adj. conjonctif, ive.
CONJUNCTIVE, *. (mood), conjonctif, m.
CONJUNCTIVELY,! .
CONJUNCTLY, }ado- conjomtement.
CONJUNCTURE, s. conjoncture,/. This is an unhappy
conjuncture of affairs, les affaires sont dans une conjoncture
facheuse. (Union), union,/, liaison,/.
CONJURATION, s. conjuration,/.
To CONJURE, v. a. conjurer. He conjured them that
they would no more press him to consent to a thing so contrary
to his reason, il les conjura de ne plus le presser de consentir
a une chose si cotitraire a sa raison. / conjured them to
unity, je les invitai instammeut u la paix. / conjure you,
tell it me, je vous en conjure, dites-le moi.
To conjure down lite tempest, conjurer la tempete. To
conjure up evil spirits, evoquer les esprits malins. To con-
jure up the dead, evoquer les morts. To conjure away,
exerciser, chasser.
CONJURER, *. sorcier. You are no conjurer, vous
n'etes pas sorcier — vous n'etes guere malin. (A man who
performs tricks), escamoteur.
CONJURING, p. pr. (used subst.), conjuration,/.
CONJUREMENT, s. conjuration,/.
147
CON
CONNASCENCE, *. naissanee commune,/.
CONNATE, ndj. lies ensemble ; (in bot.), conne, e.
CONNATURAL, adj. qui participe de la nieme nutura;
commun, e par nature. [natine.
CONNATURAL1TY, *. participation de la mi-mi-
To CONNECT, v. a. lier. v. n. se Her. To be well
connected, tenir a une bonne famille, ii des parents ics-
pectables.
CONNECTION,*, (link), liaison,/.; (diduct.), con-
nexion,/. ; (dependence 01 relation to a thing), rapport, in. ;
(didact.), counexite,/. There is a connection belu-es/t virn.e
and happiness, il y a connexion entre la ve tu et le bonlieur.
There is a connection between all Ike parts of Ike body, il y a
une liaison entre toutes les parties du corps. There is a
connection between morals and jurisprudence, il y aconnexite
entre la morale et, la jurisprudence.
This has no connection whatever with what precedes, ceci
n'a pas le moindre rapport avec ce qui precede. H hat
connection has that With the subject of our conversation '/
qu'est-ce que cela a de commun avec ce que nous discing ?
(Commonly, of relatives and friends.) His (OHHectiui.s
are respectable, il est d'une famille respectable — il est ne
de parents honnetes. His talents are sure to procure him
good connections, ses talents lie peuvent manquer de lui
procurer, (employers) une bonne clientele — (acquaintances)
des liaisons, connaissances agreables.
CONNECTIVE, adj. (bot.), connectif, ve ; (in gram.),
conjonctif, ive ; (com.), qui lie, unit.
CONNECT1VELY, adv. conjointement, ensemble.
CONNEXION, s. See Connection.
CONNIVANCE, *. connivence,/. ; (direction), tendance
commune vers, /.
To CONNIVE, v. n. (not to oppose), conniver a (une
chose ; y, auquel) ; (to shut the eyes upon, wink at a thiny),
fermer les yeux sur. Would you have me connive at such
proceedings ? voudriez-vous que je connive a des precedes
semblables ? They all connived to bring him into a dilemma,
ils etaient tous de connivence pour le Jeter dans 1'embarras.
WM the father connive at the vices of his children ? le pere
fermera-t-il done les yeux sur les vices de ses enfants?
CONNIVENT, adj. (anat. and bot.), conuivent, e;
(corn.), qui ferme les yeux sur, connive a.
CONNIVING, p. pr. (used subst.), connivence,/.
CONNOISSEUR, s. connaisseur, euse.
CONNOISSEURSH1P, s. esprit de connaisseur, »,.
CONNU13IAL, adj. conjugal, e, du mariage.
To CONQUER, v. a.
(To acquire by force of arms.) Alexander conquered Asia,
Alexandre conquit 1'Asie. (To subdue by force of arms),
vaincre. Napoleon conquered the Austrians and the Jiussiti/ts
at Austerlitz, Napoleon vainquit les Autrichiens et les
Russes a Austerlitz. (To surmount difficulties), vaincie,
surmonter. Hou ever great the difficulty, we are resolved to
conquer if, quelque grande que soit la difliculte, nous
sommes determines a la surmonter, a la vaincre. We could
not conquer their prejudices and reluctance, impossible de
vaincre leurs prtjuges et leur repugnance. (To win affec-
tions, Sfc., to obtain by efforts), conquerir 1'amour des
peuples, la liberte, &c.
( Fam.) I give it up, you have conquered, je me rends ;
a vous la victoire — vous avez vaincu.
To CONQUER, v. n. vaincre.
CONQUERABLE, adj. que Ton peut vaincre, con-
querir, domptable.
CONQUERED, p. pt. (used adj.), (of a country), con-
quis, e ; (of nations and men), vaincu, e.
CONQUERING, p. pr. (used adj.), victorieux, euse.
CONQUEROR, *. (of a country), conquerant; (of an
army, or men), vainqueur.
CONQUEST, s. conquete,/. ; (victory), victoire,/.
CONSANGUINEOUS, adj. consanguin, e.
CONSANGUINITY, *. consanguinity, /.
CONSCIENCE, *. conscience,/. He is a man of no
conscience, c'est un homme qui n'a pas de conscience, sans
conscience. / have had a littk touch of conscience on this
score, j'ai eu un petit sciupule de conscience a ce sujet.
Conscience has not been wanting to itself, il n'y a pas eu de
manque de conscience. In all conscience, this it m-itt
L2
CON
enough, en voili bien assez en bonne conscience. / rfirf il
to satisfy my conscience, je 1'ai fait pour 1'acquit de ma
conscience. II <• shuultl make conscience not to mislead them,
nous devrions nous fuire conscience de les egarer. On my
a»nscience, thit is famous ; what will he ask next ? par ma
foi, voila qui est fameux ; que lui faudra-t-il apres cela?
(Consciousness.} The reason why the »im/ilfr sort are moved
with authority is the conscience of their own ignorance, c'est
le sentiment — la conscience de leur propre ignorance qui
fait que les gens simples cedent a 1'atirorite.
CONSCIENCE!), adj. qui a de la conscience.
CONSCIENTIOUS, adj. consciencieux, euse.
CONSCIENTIOUSLY, adv. consciencieusement.
CONSCIENTIOUSNESS, *. conscience,/.
CONSCIONABLE, adj. raisonnable, juste.
CONSCIONABLENESS, *. justice,/, equite,/.
CONSC1ONABLY, adv. raisonnablement.
CONSCIOUS, adj'. pensant. Man is a conscious beitig,
1'homme est un etre pensant.
(Knowing by conscience, by internal perception.) I am
not conscious of having given offence, j'ignore si j'ai offense.
Matter is not conscious of its own existence, la matiere ignore
son existence — . — u'a point le sentiment de — ne sent pas —
son existence. / may have a habit of doing it, but I am nut
conscious, il pent se faire que j'en aie 1 habitude, mais c'est
sans le savoir. He begged his pardon, being conscious that
he had acted wrong towards him, il implora son pardon,
sentant en lui-meme — plein du sentiment — qu'il en avail
mal agi envers lui. / do not think there is any doubt, he
looks conscious, il me semble qu'il n'y a pas de doute, il a
1'air coupable Conscious of his innocence, sentant son
innocence.
CONSCIOUSLY, ado. percept! blement, sciemment.
CONSCIOUSNESS, *. perception,/, sentiment intime,
TO. If spirit be without thinking, 1 have no idea of anything lift,
therefore, consciousness must be its essential attribute, si 1 on
ote la pensee a 1'esprit, je ne vois pas ce qui peut lui rester ;
la perception — le sentiment de la pensee doit done etre son
attribut essentiel. A man may betray his consciousness of
guilt by his countenance, 1'homme coupable qui a le senti-
ment de son crime, peut quelquefois le trahir par son air.
CONSCRIPT, s. consent, m.
CONSCRIPTION, *. conscription. See the French Part.
To CONSECRATE, v. a. consacrer ; (applied to persons),
sacrer ; (to canonize}, canoniser ; (to enrol among the gods),
diviniser.
CONSECRATE, adj. consacre, e ; sacre. e.
CONSECRATION, t. consecration, /. ;' (of a bishop),
sacre, m. ; (canonization), canonisation,/. ; (among pagant),
apotheose, m.
CONSECRATOR, *. consacrant.
CONSECTARY, «. consequent, m.
CONSECUTION, «. consequence, /.; (in astron.),
consecution, /.
CONSECUTIVE, adj. consecutif, ive.
CONSECUTIVELY, adv. consecutivement.
CONSENT, *. consentement, m. With one consent, d'un
commun accord. Silence gives consent, qui ne dit mot
consent. To give consent, consentir, donuer son consente-
ment. (Concord), accord, m.
To CONSENT, v. n. consentir (a" une chose, y, auquel).
He consented to their wishes, il consentit a leurs desirs. /
will not consent to his going abroad alone, je lie consentirai
pas a ce qu'il aille seul en pays etranger. He will not con-
tent to do it, il ne consentira pas a le faire. (To yield, to
agree with}, etre d'accord avec. In this, we consent to you,
en cela, nous sommes d'accord avec vous.
CONSENTANEOUS, adj. confonne a; d'acooul av
CONSENTANEOUSNESS,*. accord, m. conformite,/.
CONSENTIENT, adj. unanime.
CONSEQUENCE, *. consequence, /. It is no good
consequence, that reason aim* nt nur being hnj/fn/, therefore it
forbids all voluntary sufferings, ce n'est pas une consequence
— il ne s'en suit pas que — on ne pent pas tirer la conse-
quence que— parce que la raison vise a ce que nous loyons
heureux, elle s'oppose par la ft toute souffrance volonl.iin .
This u not a legitimate consequence of your argument, on nr
saurait legitiinement tirer cette constuuuice de votre arim-
148
CON
meut H'kat will the consequences of thit even! !•<:, no on.
can tell, personne ne peut dire quelles seront les cci ^se-
quences— les suites — de cet accident. That is of little
consequence, cela est de peu de consequence — d'im]M>rf;:
No consequence .' n'importe ! / was not ait'are he was of
\iii-li r/insequence among you, j'ignorais qu'il fQt de si grande
consequence parmi vous. To set up for a man of conse-
quence, faire 1'homme important — de consequence — . — se
donner des airs d'importance — de consequence.
CONSEQUENT, adj. It was not a ju.u-er /....v.vi7,A- to be
inherited, because the right was consequent to, anil built un. tin
act perfectly personal, ce n'etait pas un droit qui put se
transmettre par droit d'hcritage, pirce que ce poiivoir de-
coulait de— -£tait la consequence de — un acte purement
personnel et s'y appuyait. This satisfactmn nnd dissatis-
faction, consequent upon a man's acting suitably ur unsuitnblij
to conscience, is a principle not easily to be worn nut, la satis-
faction ou le mecontentement qui est la consequence de
nos actions, suivant qu'elles s'accordcnt ou non avec la
conscience, est un principe qu'il serait difficile de dcfruiie.
This change of fortune was consequent ujiiin fits tint fringe
with the archduchess, ce changement de fortune suivit S(.n
mariage — cut lieu bieutot apres sou manage avec 1'archi-
duchesse.
CONSEQUENT, s. consequence,/.
CONSEQUENTIAL, adj. consequent, e; necessaire.
(Conceited, pompous), important, e. Pray, do not put on
your consequential looks, ue prenez done pas ces airs d'im-
portance. See how consequential he looks, voyez done comme
il fait I'important — cet air d'importance— (/'am.J comme
il fait le gros dos.
CONSEQUENTIALLY, adv. consequemment, tu'ci s-
sairement ; (in a series), consecutivemeiit ; (important/./,
conceitedly}, d'un air d'importance.
CONSEQUENTIALNESS, «. consequence,/.
CONSEQUENTLY, adv. consequemment.
CONSERVABLE, adj. que Ton peut conserver.
CONSERVATION, *. conservation./.
CONSERVATIVE, adj. conservateur, trice.
CONSERVATORY, «. conservatoire, m. adj. conser-
vateur, trice.
To CONSERVE, v. a. conserver. To conserve frwn
perishing ("WEBSTER,), empecher de perir.
CONSERVE, s. conserve,/.
CONSERVER, *. conservateur; (a preparer of con-
serves), confiseur, seuse.
CONSERVING, p. pr. (used subst.), conservation,/.
To CONSIDER, v. a. considerer.
(To requite, make allowances for.) I wish it were in my
power to consider your services better, je voudrais qu'il frit
en mon pouvoir de mieux recompenser vos services. Me-
thinks, you do not consider the difficulties of his situation suf-
ficiently, il me semble que vous ne considurez pas assez —
vous n'avez pas assez egard a — les diiricultes de sa posi-
tion, v. n. reflecliir. / will consider your case, of your
case, je rtflechirai sur votre affaire.
CONSIDERABLE, adj. considerable; (to be consi-
dered}, a considerer.
CONSIDERAHLENESS, «. importance,/.
CONSIDERABLY, adv. ooondenfalemeat
CONSIDERATE, adj. rellechi, e ; prudent, e. (At-
tentive, scrutinizing.) Before you accept, it would be wtll to
take a considerate view of ilie pro's and eon's, avant d'ac-
ct'])tt-r, vous feriez bien d'examiner murenient le pour et le
contra.
(Moderate, not rigorous, having regard.) You are not
sufficiently considerate inlh yijttr terra/its, you require tno
much of them, vous ne considerez pas assez vos doou*tiqa«,
vous exigez trop d'eux. It as it not very considerate of In in
to save us the trouble of the journey .* n'etait-ce pas l>irn
Imn — bien aimable — bien ol>lii;i';uit — lie sa pa;t, de nous
epargner la pcine du voyage? Ht it a very considerate
man, c'est un bomme plein d'6gards — qui a beaucoup
tl\Vards. Xhe is nut ut nil «»isitltrate, elle ne regarde &
rien ; (is exacting), elle est fort exigeante ; (unmindful of
the trouble of others), elle est sans egards.
CONSIDERATELY, adv. avec u-uVxion; avec circon-
spection ; (ditcrettly), par discretion, avec egard. Hit
CON
masters very considerately dispensed with hit services on this
occasion, vu la circonstance — eu egard a la circonstance —
ses maitres eurent la bonte de le dispenser de faire son
lervice. You have acted very considerately towards him,
vous avez eu beaucoup d egard s pour lui. They conside-
rately refused to lodge at our house, but accepted our table, ils
refuserent, par discretion, d'accepter uu logement chez
nous, mais ils accepterent la table.
CONSIDERATION,*.
(Reflection.) This requires much consideration, cela de-
mande beaucoup de consideration. / must entreat your
full consideration of the subject, je dois vous prier d'accorder
il ce sujet toute la consideration qu'il merite — . — je dois
vous inviter a rcflechir inurement sur ce sujet. Upon con-
sideration, reflexion faite.
(Motive), consideration,/!
(Importance.) He is a man of great consideration among
us, c'est un homme d'une graiide consideration parmi nous.
Ltican is the only author of consideration who was not ex-
plained for the use of the Dauphin, Lucain est le seul auteur
marquant que Ton u'ait pas explique ft 1 usage du Dauphin.
(Examination.) The love you bear to Mopsa has brought
you to the consideration of her virtues, I'amour que vous
avez pour Mopsa vous a ouvert les yeux sur — vous a porte
a la contemplation de ses^vertus. When these things come
in consideration, quand on vient a considerer — a rellechir
sur — ces choses.
(Compensation.) This is but trifling consideration for his
loss, c'est un bien faible dedommagement de la peite qu il
a faite. J would not part with it, without good considera-
tion, je ne m'en de'f'erais pas sans une bonne compensation.
This is no consideration for mij trouble, cela ne me paie pas
de ma peine.
(Recompense.) He will do it for a trifling consideration,
il le fera pour la moindre chose— recompense.
To take a thing into consideration (to have regard to),
prendre une chose en consideration — avoir egard £ une
chose. You must take it into consideration, il faut que
vous preniez eela en consideration — que vous y ayez egar'd.
(To consider, reflect.) The council took the matter into —
under their — consideration, le conseil mit 1'afl'aire en deli-
beration. The affair is under deliberation, 1'affaire est en
deliberation.
To have consideration (to be considerate), avoir des egards.
You have no consideration, vous n'avez aucun egard.
In consideration of, en consideration de, eu egard a. In
consideration of him, par consideration pour lui. On. the
same consideration, par la meme consideration.
CONSIDERED, jt.pt. (used adjectively), considere, e;
reflechi, e.
CONSIDERER, s. homme reflechi, qui considere.
CONSIDERING, p. pr. (used subst.), considerations,/.
To CONSIGN, v. a. (legally and commercially), con-
signer. The goods were consigned to them, les marchandises
leur out etc consignees.
(In common language), remettre, delivrer. We consigned
the youth to the care of his preceptor, nous remimes — pl'a-
cames le jeune homme entre les mains de son precepteur.
His remains were consigned to the grave, on livra — contia ses
restes au tombeau. To consign a history in writing, mettre
— transmettre une histoire par ecrit. v. n. (to submit),
ceder a, plier devant.
CONSIGNEE, *. consignataire.
CONSIGNER, s. expeditionnaire.
CONSIGNING, p. pr. (used subst.), envoi, m. livraison,
/. ; (of a person), remise,/".
CONSIGNMENT, s. (goods sent), envoi, m. ; (of other
things), remise, y.; (the writing by which goods are an-
nounced and consigned), connaissement, m. He makes large
consignments to me, il fait des envois considerables a ma
consignation.
To CONSIST, v.n. (To lie in.) The beauty of episto-
lary writing consists in ease and freedom, la beaute du style
epistolaire consiste dans 1'aisance et rabandon. Happi-
ness consists in being content with what we have, and in
doing that irhich is right, le bonheur consiste a etre content
de ce que nous avons, et a faire ce qui est bien.
( To be composed of.) This la ui consists oj' plains and val
149
CON
leys, ce pays consiste en plaines el en vallees. A landscape
should consist of a variety of scenery, un pay sage doit K
composer d'une grande varicte de scc'nc.s.
To consist with (to be compatible with.) Health consists
with temperance, la sante s'accorde bien avec la tempe-
rance. Nolhing but what may easily consist with your pros-
perity is requested of you, on ne vous demande rien qui soit
contraire a — qui ne soit d'accord avec votre prosperite.
(To agree with.) This consists with what he has before de-
posed to, cela s'accorde avec ce qu il a di-jil dtpose.
CONSISTENCE, 1 . . ,
CONSISTENCY, /*• corisistance,/.
CONSISTENT, adj. (not contradictory), consequent,
Let a man be consistent with himself, il faut qu'un homme
soit consequent a soi-meme. You are not consistent in yoitr
conduct, vous n'etes pas consequent dans votre conduite ;
(more commonly) d'accord avec. They do not think it consist-
ent with honour to adopt such practices, ils ne pensent pas
qu'il soit d'accord avec 1'honneur d'avoir recours :'i de
pare ils moyens. Such conduct cannot be consistent with
your principles, une conduite semblable n'est pas d'accord
avec — dement — vos principes.
(Firm, not fluid.) The jelly is not consistent enough, cette
jelee n'a pas assez de consistance.
CONSISTENTLY, adv. conseq-uemment.
CONSISTORIAL, adj. consistorial, e.
CONSISTORIAN, adj. de consistoire.
CONSISTORY, *. consistoire, m.
To CONSOCIATE, v. a.-associer. v. n. s'associer.
CONSOL, s. (funds), consolides, m.
CONSOLABLE, adj. consolable.
To CONSOLATE, v. a. See To Console.
CONSOLATION, *. consolation, /. He had the conso-
lation of seeing them all — to see them—before lie died, il eut
la consolation de les voir tous, avant de mourir.
CONSOL ATOR, *. consolateur, trice.
CONSOLATORY, adj. consolant, e.
To CONSOLE, v. a. consoler (une personne d'une
chose), v. n. se consoler (d'un malheur, d'une perte.)
CONSOLIDANT, adj. (med.), consolidant.
To CONSOLIDATE, v. a. consolider. v. n. se conso-
CONSOLIDATE, adj. consolide. [lider.
CONSOLIDATION, s. consolidation,/.
CONSOLIDATIVE, adj. (med.), consolidant.
CONSOLING, p. pr. (used adj.), consolant, e.
CONSONANCE, s. (of sounds), coiisotuiance, /. ; (ac-
cord, agreement), accord, m.
CONSONANT, adj. (of sound), consonnant, e ; (con-
sistent with), d'accord avec.
CONSONANT, s. consonne,/.
CONSONANTLY, adv. consequemment, d'accord
CONSONANT'NESS, *. accord, m. [avec.
CONSORT, *. epoux, m. epause, /. compagne,/. For
flfty years she was the consort of his bed, elle partagea son lit
cinquante ans. (Assembly), assemblee,/. reunion,/. ; (of
a ship), conserve,/.
To CONSORT WITH, v. n. s'associer avec, frequenter.
To CONSORT, v. a. epouser.
CONSORTABLE, adj. convenable a.
CONSORTING, p. pr. (used subst.), association,/.
CONSORTSHIP, *. union,/, societe,/.
CONSPICUOUS, adj. apparent, e, visible. (Open to ob-
servation, to view, in a moral sense), manifeste. Their moi'esty
likewise is conspicuous (remarkable), leur modcstie aussi est
irappante. Do put it in a conspicuous place, ayez soin de
le mettre en evidence — de le mettre dans un endroit ou il
puisse etre bien vu. She likes to make herself conspicuous,
elle aime a se faire remarquer. The conduct of men in a
conspicuous situation is the more difficult that all eyes are
upon them, la conduite de ceux qui se trouvent dans une
position marquante — tminente — elev£e, est d'autant plus
difficile, que tous les yeux sont ou verts sur eux. A man
possessed of conspicuous virtues, un homme doue de vertus
eminentes — de qualites retnarquables, frappantes A lady rf
conspicuous talents, une femme remarquable par ses talents,
CONSPICUOUSLY, adv. I was conspicuously placed,
je me trouvais en evidence — dans une position marquante.
// was conspicuously placed, il etait place esi vue — de ma
CON
nil-re a artirer tous les regards; (clearly), clairemeut, ma-
nilV'stcinent.
CONSPICUOUSNESS, t. evidence,/, eclat, m.
CONSPIRACY, «. consolation,/.
CO.NSl'lUANT, ». conspirateiir.
CONSI'IRATION, s. conspiration,/.
CONSPIRATOR, *. conspirateur.
To CONSPIRE, v.n. conspirer contre. (To concur to
one end), c> nspircr a. .Ill things conspired to make him ha/>py,
tout roM-pirait fi le rendre heureux — i sou bonlieur.
CONSi'IKKH, s. conspirateur.
CONSPIRING, i>. pr. (used adj.), qui conspire a; (in
meihan.), conspirant, e.
CONSTABLE, *. (A dignity of ttate.) The Lord
High Constable, le Grand Connetable. Constable of the
Tower, Prevot de la Tour. (.In <<///<,•/• <>f the {wire), con-
stable. Les constables d'Angletetre rtp.aident a peu pres,
quant aux functions, aux sergents de police de France, et
nun aux Commissa.ii is de l\.lice, cunune le dit le Dic-
tionnaire de 1'Academie. [dettes,
To outrun the (-unstable, depenser plus qu'on a ; faire des
CONST ABLESHIP, *. charge de connetable ; fonctions
de constable.
CONSTABLEWICK, «. juridictiou d'un constable,/.
CONSTANCY, *. coustance,/.
CONSTANT, adj. constant, e. He was always constant
to office* of devotion, il fut toujours constant dans ses de-
voirs de religion. II ill you be constant to her"} serez-vous
con>tant? — lui serez-vous tidele?
CONSTANTLY, ado. (faithfully, continually, firmly),
containment. (Of a tutor, in collrgesj, r6p£t it ion, /
CONST AT (Latin), il est constant que
CONSTELLATED, adj. (starry), etoile, e.
CONSTERNATION, *. consternation,/.
CONSTIPATE, adj. constipe, e.
CONSTIPATION, *. constipation,/.
CONSTITUENT, adj, coustituarit, e.
CONSTITUENT, s. (who appoints a representative),
eommettuiit, m.
To CONSTITUTE, v. a. coustituer.
CONST1TUTER, «. qui constitue.
CONSTITUTION, *. constitution.
(Applied to the frame of mind, and temper.) Dametes,
according to the constitution of a dull head, thinks no better
way of showing himself wise, than by suspecting everything
in his way, Damttes, suivant le caractere d un esprit Inurd,
croit ne pouvoir niieux montrcr sa sagesse qu'en soupcon-
uant tout ce qui se presente a lui. He defended himself
with less passion than was ei pec ted from his constitution, il
K defendit avec nioins de passion qu'on lie 1'aurait cru
d'uu liomine de son temperament.
CONSTITUTIONAL, adj. constitutional, le.
CONSTITUTION AL1ST, «. partisan de la constitution.
CONSTITUTIONALLY, «b, conrtitatknodlffaeut
CONSTITUTION^!, «. constitutionuel.
CONSTITUTIVE, adj. constitutif, ive.
To CONSTRAIN, v.a. coutraindre.
ll'ou/d you constrain them, to depart ? les contraindriez-
vous a — de — pai tir I He will not const ruin us to it, il ne nous
y coutraindra pas. ( To bind), Her, resserrer; (to repress),
retcnii ; (to confine), serrer; (of luniids), presser.
CONSTRAINED, p. pt. (used adj.), forc^, e; con-
traliit, e.
CONSTRAIN ABLE, adj. que Ton peut contraindre,
forcer; (in ItnvJ, contraignable.
CONSTRAINEDLY, adc. par contrainte, de force.
CONSTRA1NER, *. qui f.,rce, conlraint.
CONSTRAINT, *. contrainte,/. force,/.
CONSTRAIN'! IVE, adj. qui jit'iit contraindre, forcer.
To CONSTRICT, v. a. contractor, resserrer.
CONSTRICTING, //. /,/•. (uset adj.), constricti-nr.
CONSTRICTION, *. constriction,y'. resscrrcinent, in.
CONSTRICTOR, *. (anal.), constricteur. Boa con-
itru'tor, I) ia, m.
' >NST1UNGK, t;. a. St< To Constrain.
CONSTRINGENT, adj. (vied.), constringent, e.
/» <'<>\.STI(rCT, r. «,. conatruir,...
CONSTRUCTOa, «. roiibtructcur.
CON
CONSTRUCTION, «. construction,/.
(Sense, interpretation.) Keligion puts the mildest con-
struction upon every accident that befals thfin, la religion
donni-' un sens favorable — iuterprete de la inaiiii-re la plu?
indulgente — tout ce qui leur arrive. H'e will tee u-hut
construction he will put upon it, nous verrons de quelle
maniere il interprt-tera cela — quel st-ns il dunnera a cela —
comment il prendra cela. He puts a wrong, !md construc-
tion upon everything, il iuterprete tout en ni.il. H hat con-
t ruction can be put upon thit affair? comment expliquer cette
aflaire t
(In algebra), formule,/.
CONSTRUCTIVE, adj. suppose, e. Contlructive trea-
son, trabison dont la jireuve rejwse sur une ceitaine inter-
pretation de certains I. UK.
CONSTRUCTIVELY, ado. par supposition ; par in-
terpretation. That made him appear old and count nntu fly
ugly, cela le faisait paraitie vieux, et Ton pourr.iit nu-me
dire laid. You were, co/mtnii tire/y, the keeper of those
ladies, vous etk'z, p.mr ainsi dire, le gardien de ces daim >.
To CONSTRUE, v.a. (in grammar), faire la construc-
tion (d'un passage) ; expliquer. Let me hear you construe
tint; line, voyons un peu comment vous expliquez — faites la
const! uction de — ce vers. H'e construe t'irgil and homer.
nous expliquons Virgile et Homere.
(" To interpret, explain.) I shoul ( not like him to construe
my refusal into a desire to offend him, je ne voudrais j>as
qu'il vit dans mon refus le desir de rofl'enser. // will
justly be construed as an inexcusable breach ofjritndshi/i, on
regardera cela avec justice comme un outrag'.1 inexcusalile
fait a 1 amitie.
CONSTRUING, p. pr. (used subst.), construction, /.
interpretation,/.
CONSUI1STANTIAL, a,lj. consubstantiel, le.
CONSUBSTANTIAL1ST, *. qui croit a la consub-
stantiation, consubstantiatfur.
CONSUBSTANT1AL1TY, *. consubstantialite./.
CONSUBSTANT1AT1ON, *. consultant iation,/.
CONSUL, *. consul, m.
CONSULAR, adj. consulaire.
To CONSULT, v. a. consulter.
H'e are, in the jirst place, to consult the necessities of life
rather than consider matters of ornament and delight, nous
devons d'abord consulter — cousidtrer — les besoins naturels
plutot que les objets d'agrement et de plaisir. Consult
your taste, consultez votre gofit.
r. n. A senate house wherein 320 men sat consulting
afi/'fiys fur the people, s£nat ou trois cent vingt lionunes cou-
iciaient — consultaienl constamnient sur les affaires du
peuple. Did you consult about it? en avez vous confere —
consulte ? He sent for his bosom frit/id irith whom he con-
sulted, il envoya chercher sou ami intime et le consnlta —
et consulta avec lui — et prit sou avis. To consult a physi-
cian, consulter un medecin.
CONSULT, *. consultation,/.
CONSULTATION, *. The doctors have had a l»ng
consultation on his illness, les medecins out eu — fait une
longue consultation — out etc long-tempt en consultation
sur samaladie. A consultation of f.lii/sit ians n;i.\<-n //,-,! , mi
a])[>ela les nitilecins pour consulter — faire une consul-
tation— . — on dcmanda une consultation de niedecins.
f I here is the consultation to be kept ? ou la consultation se
tiendra-t-elle ? By the consultation of books, many errurt
may be avoided, en consultant les auteurs, on i>eut eviter
Ijicii des erreurs.
CONSULTATIVE, adj. consnltatif, ivo.
CONSULTER, ». consultant, qui consulte.
CONSUMABLE, adj. qui peut se consumer. r«»-
suniaUe commodities, objets de consommat ion. *\ot consum-
able by fire, incombustible, qui resiste an feu.
To CONSUME, t'. a. (to spend, use), consonmier. lie
consume a great ininntity if nifnt, bread, and i-fijetdbles in
our family, nous consommons une grande quant ite dc
viande, de pain ft tie legumes dans untie inaiMin. (To
cinmuine liy fire, to waste, siji/and<-r). consuii.er. fr'iic < "n-
tuimes wood, le feu consume le bnis. fir" cuntuuiftl the
family estate in tin tun?, i I eut liientut rnnsiinn'- le paln-
( nioini' lie sa faniille. Hhy consume your lime in idle ;/«/••
CON
iuits ? pourquoi consumer votre temps ;1 des choses futiles ?
f. it. To consume away, se consumer, deperir.
CONSUMER, s. consommateur ; (waster , destruc-
teur ; (squanderer), dissipateur.
CONSUMING, p. pr. (used subst.), consummation ; (in
bad part), dissipation, destruction, f. (Used adj.}, dcvo-
rant. A consuming fire, un feu devorant.
To CONSUMMATE, v. a. consommer, aehever. There
ts nothing but that wanting to consummate his misery, il ne
manque plus que cela pour achever sa misere.
CONSUMMATE, adj. consomme, e; acheve, e; (in
bad 1'iirt), acheve, e ; tieil'e, e.
CONSUMMATELY, adv. parfaitement, completement.
CONSUMMATION, *. consummation,/.
CONSUMPTION, s. (of commodities in a proper way),
consommation, f. ; (by fire), consumption, f. ; (waste,
squandering), dissipation,/'.; (a disease), consoin])tiou, f.
pulmonie,/.
CONSUMPTIV E, adj. (affected with pulmonie disease),
pulmonique; (destructive), destmcteur, trice; (of fire and
war), devorant, e.
CONSUMPTIVELY, adv. en pulmonique; comme
une personne attaquee de la puitrine,
CONSUMPTIVENESS, *. consomption,/.
CONTACT, s. contact, m. To be brought into contact,
etre mis eu contact. To come in contact, se trouver en
contact — se rencontrer.
CONTAGION, s. contagion,/.
CONTAGIOUS, adj. contagieux, euse.
CONTAGIOUSNESS, *. contagion,/.
To CONTAIN, v. u. contenir. v. n. To contain one's
self, se coiJteuir ; (to lice in continence), se contenir, s'ab-
stenir.
CONTAINABLE, adj. qui peut etre contenu, e.
To CONTAMINATE, v. a. contaminer, souiller. (Con-
taminer is not used except at a part, or an adj., conta-
ining, e.)
CONTAMINATE, wlj. containing e ; souille, e.
CONTAMINATING, p. pr. (used adj.), corrupteur,
liice.
CONTAMINATION, s. contamination,/.; but souil-
luie,/. corruption,/, are preferable.
To CONTEMN, v. a. mepriser.
CONTEMNER, s. contempteur.
TJ CONTEMPER, v. a. temperer.
C >NTEMPERAMENT,1
CONTEMPERATION, T- temperament, m.
To CONTEMPLATE, v. a. contempler.
( To liave in view.} He contemplated a journey to his
native place, il projetait un voyage a sa ville natale. If'e
have had more pleasure than we contemplated, nous avons eu
plus de plaisir que nuus n'en avions espere. A decree of
tin National Assembly contemplates a supply from theUniled
States of four millions of livres, un decret de I'Assemblee
Nat innate fait espcrer — a en vue — un subside de 4,000,000
francs pour les Etats Unis. (Suppose.) If a treaty con-
tains any stipulations which contemplate a state of future
tvur, si un traite contient des stipulations qui supposent un
ttat. <le guerre futur.
CONTEMPLATING, p. pr. (used subst.), contempla
tiou,/. H'e had in contemplation to go to London, nous
avions 1'idiie — le projet d'aller a Londres. A sudden
thought of home, as he was in the contemplation of (contem-
plating) the rash act, deterred him from it, un souvenir
Simdain de sa famille le detourna de cet acre temeraire au
moment ou il en entretenait 1'idee — ou il en concevait 1'ex-
ecution.
CONTEMPLATIVE, adj. contemplatif, ive.
CONTEMPLATIVELY, adv. dans la contemplation.
CONTEMPLATOR, s. contemplateur, trice.
CONTEMPORARINESS, s. contemporantite,/.
CONTEMPORARY, a. adj. contemporain, e.
CONTEMPT, s. mepris, m. To feel a contempt for a
man, avoir du mepris pour un homme. To fall, come into
contempt, tomber dans le mepris. In contempt for them,
par mepris pour eux. Contempt of the court, contumace,/.
crime de contumace, dtfaut, m. faire defaut.
CONTEMPTIBLE, adj. meprisable.
151
CON
CONTEMPTIBLY, adv. bassement, lachcment, d'uii*
matiierc meprisable.
CONTEMPTUOUS, adj. mi'prisant, e; dedaigneux, se
CONTEMPTUOUSLY, adv. avec dtdain; dedai
gneusement,
CONTEMPTUOUSNESS, *. dedain, m. mepris, m.
To CONTEND, v. n. (to fight, dispute.)
It would be in vain to contend with them, they would be
sure to beat us, ce serait en vain que nous lulterions avec
eux, ils seraient stirs de nous vaincre. Death and nature
do contend about them whether they live or die, la mort et la
nature seles disputent, soit qu'ils vivent ouqu'ils meurent.
What is the use of contending about that ? a quoi boil dis-
puter la-dessus? He will find that man;/ things he fiercely
contended about were trivial, il verra que les choses sur
lesquelles il se disputait avec achainement etaient triviales
en elles-m ernes. You should not contend with a man who it
so much your senior, vous ne devriez pas disputer avec —
resister S — un homme, qui est votre aine de beaucoup. If
we consider him as our Maker, we cannot contend with him
(resist him), si nous le considerons comme notre createur,
nous ne saurions lui resister.
(To contend for.) How many contended for the prize?
combien de personnes out dispute — concouru pour — con-
teste le prix ? A prize is to be given, do you intend contend-
ing for it ? on va donner un prix, avez-vous lintention d y
concourir — de vous mettre sur les rangs ? Of all the suit-
ors who contended for her hand, none were fortunate enough
to obtain it, de tous les rivaux qui se disputaient sa main,
aucun u'eut le bonheur de 1'obtenir.
The question which our author would contend for, is what
persons have a right to be obeyed, la question que notre
auteur parait vouloir soulever — agiter — mettre en dispute
— c'est de determiner quelles sont les personnes qui out le
droit d'etre obeies.
To CONTEND, v. a. disputer.
CONTENDER, *. concurrent, m. competitenr; (sup-
porters), partisans; (fighter), combattaiit.
CONTENDENT, *. antagoniste.
CONTENT, *. contentement, m. Contents of a letter,
contenu, m. d'une lettre — ce qu'elle contient. Contents of
a book, sujet, m. matiere,/. d'un livre. Table of contents,
table des matieres,/.
CONTENT, adj. content. H'e must learn to be content
with the state we are in, nous devons appreiidie a etre con-
tents de 1'etat dans lequel nous nous trouvons. That situa-
tion with which we are content might not satisfy you, cette
position dont nous sommes contents pourrait ne pas vous
satisfaire.
(To remain satisfied.) I am content to see him once a
month, je me contenterai de — je me soumets a — je consens
a — ne le voir qu'une fois par mois. Are you content tviih
it ? vous en coirtentez-vous'^
To CONTENT, v. a.
You will find it difficult to content him, vous aurez bien
de la peine a le contenter. Great minds do sometimes con-
tent themselves to threaten — with threatening — when they
could destroy, les grandes ames se contentent quel<^uefoia
de menacer, quand elles pourraient detruire. Let us learn
to be contented ivith our lot. apprenons a nous conteiiter — a
etre satisfait — de notre sort. She contented herself with say-
ing that she would do her best, elle se contenta de dire
qu'elle ferait de son mieux. Am I to be content, contented
with that '? faut-il que je me contente de cela?
CONTENTED, adj. content, e; satisfait, e. He is
easily contented, il est, facile a contenter — a satisfaire.
CONTENTEDLY, adv. To live contentedly, vivre satis-
fait— content. He submitted to his fate contentedly, il s'est
soumis a son sort patiemment — sans murmurer.
CONTENTEDNESS, s. contentement, m.
CONTENTION, s. contention,/. ; (quarrel), dispute,/:
CONTENTIOUS, adj. querelleur, euse; qui aime a
disputer, disputeur. Contentious jurisdiction, cour du con-
tentieux.
CONTENT1OUSLY, adv. contentieusement ; (dis-
puting), en querellant, en disputant.
CONTENTIOUSNESS, s. esprit disputeur, querelleur.
CONTENTLESS, adj. mecontent, •;.
CON
CONTKNTLY, adv. See Contentedly.
CONTENTMENT, «. contentement, m. Contentment
fo the will of Gotl is the best remedy we can apply tu misfor-
tune, gonmission a la volonte de Dieu est le moUMir
remede que nous puissions ap|>orter an malheur.
CONTERMINOUS, adj. qui confine a.
CONTEST, *. AU Europe engaged in the conteit with
France, 1'Europe cntiere entra dans la lutte contie la
Fiance. (Dispute, debate), dispute, /. To fly into con-
tests interminable, s'ahand.Jimcr a des disputes, ii des que-
rolles interminablcs.
To CONTEST, v. a. The troops contested every inch of
around, les troupes disputereut le terrein pouce a pouce.
The advocates contested every point, les avocats dispute-rent
siir chaque point, v. n. (To emulate.) They content with
their neighbours in extravagance, ils rivalisent de prodi-
galite avec leurs voisins. No prince could contest with him
in pomp and magnificence, mil prince ne pouvait le lui dis-
puter pour la pornpe et la magnificence.
CONTEST ABLE, adj. contestable.
CONTEST A BLEN ESS, s. nature incertaine, qui prete
a la dispute, A la contestation.
CONTESTATION, *. contestation,/.
CONTESTATION, s. temoignage, m.
CONTESTINGLY, adv. en disputant— en contestant.
CONTESTLESS. adj. incontestable.
CONTEXT, *. contexte, m.
CONTEXT, adj. tissu, e.
CONTEXTURE, *. contexture,/.
CONTIGNATION, s. charpente,/.
CONTIGUITY. *. contiguite,/.
CONTIGUOUS, adj. contigu, e.
CONTIGUOUSLY, adv. en contiguite avec, a.
CONTIGUOUSNESS, ». contiguite,/.
CONTINENCE, s. continence,/. To live in continence,
se contenir, s'abstenir.
CONTINENT, adj. continent, e.
CONTINENT, *. continent, m.
CONTINENTAL, adj. continental, e.
CONTINENTLY, adv. dans la continence.
CONT1NGENCE,)
CONT1NGENCYJ*- coutmgeiice,/.
CONTINGENT, adj. contingent, e.
CONTINGENT, *. contingent, m. ; (fortuitous event),
^Tenement fortuit, accident.
CONTINGENTLY, adv. accidentellement ; casuelle-
ment.
CONTINUAL, adj. continue!, le ; ( incessant, intermi-
nable), cunt inn. e.
CONTINUALLY, adv. continuellement.
CONTINUANCE, ».
(Duration.} Sensual pleasure is of short continuance, le
plaisir des sens est de peu de dnree. The continuance of
bad weather detained us. la continuation du mauvais temps
nous a retenus. The continuance of evil doth in itself in-
crease evil, la continuite du mal, par elle-meme, augmente
le mal. We have not taken the house for any continuance,
nous rfavons pas pris cette rnaison dans I'intentiun d'y
rester long-temps — pour long-temps. / could not let you
have if for a continuance, je ne pourrais vous le prefer p.iur
long-temps. He do not mean to settle there for a continu-
aii'-e, nuns n'avons pas rintentlon de nous y t-tahlir puur
toujours — d'une manic-re permanente. By patient continu-
ance you will succeed, en perse vurant avec patience vous
reiissirez. These works which, in continuance, were accom-
plished, ces ouvrages qui, dans la suite des teinis, furunt
accomplis.
(Abode), sejour, m.
(Succession, continuation), continuation,/.
To CONTINUATK. r. a. continu.T.
CONTINUATION, «. continuation,/.
CONTINUATIVE, adj. continu, e.
CONTINUATOR, *. cont.i.mafe.ir.
To CONTINUE, v. a. continuer. WTiy do you not con-
tinue your poem 9 pourquoi ne c:>ntinuez-vous pas vutre
(xx-mef Continue to study and you will improve, cunl'mucz
de, .1 £tuili«r, ct vous frir/ d«-s |ini^'ivs.
r. n I/' the rain continue, MV shall have no strawbcrri:*, ai
152
CON
la pluie continue, nous n'aurons pas i!e (raises. // xtnti-
tntfl laming alt myht, il continua de pleuvoir toute la nuit.
(To remain, tarry), demeurer. Continue with me two days,
restez — demeurez deux jours avec moi. (To luttj, diner.
Thy kingdom shall not continue, ton royaume ne demeurera
— durera pas. (To persevere.} If you continue in my words,
I/ten you are my disciples indeed, si vous jierseverez dans ma
parole, vous serez alors mes vrais disciples.
CONTINUED, p. pt. (used adjectively), (in music and
math.), continu, e; (of a fever}, continue. A continued
line of shops, une suite nun interrompue de boutiques.
CON TINUEDLY, adv. sans interruption.
CONTINUER, *. continuateur.
CONTINUING, p.pr. (used adj ), permanent ; conti-
CONTINUOUS, adj. continu, e. [imei, le.
To CONTORT, v. a. tordre ensemble.
CONTORTED, adj. tordu, e.
CONTORS1ON, *. contorsiou,/.
CONTOUR, *. contour, m.
CONTRA, (Latin), per contra ; d'autre part.
CONTRABAND, *. contrebande, /. faire la contre-
bande. Contraband goods, des marchandisfs de conue-
bande.
CONTRABANDIST, *. contrebandier, m.
To CONTRACT, v. a.
(To draw together), resserrer. To contract an inclosure,
resserrer une enceinte. To contract the faculties, rt-trt-cir
1'esprit. To contract the period of life, raccourcir la durie
de la vie. To contract a word, contracter un mot. To
contract the brow, froncer le souvcil. His brow contracted,
ses sourcils se froncerent. (To betroth, affiance}, lianct-r.
(To incur, gain.) To contract bad habits, a disease, con-
tracter de mauvaises habitudes, une maladie; (debts),
contracter, faire des dettes ; (to abridge), abreger.
v. n. Muny bodies contract by the application of cold, bien
des corps se resserrent — se contractent par 1'applicatiun du
froid. The muscles of his face contracted, les muscles de
son visage se contracterent.
(To bargain for, enter into an agreement.) We contracted
with him for the supply of beef and mutton, nous avons fait
marclie avec lui pour la fourniture du boeuf etdu mouton.
He contracted to supply meat at 6d. per pound, il entreprit de
— e'engagea a — convint de — fournir la viande ii raison de
six sous par livre. I contract by the year with my tailor,
je suis abonne — j'ai fait un arrangement — a Tannee avec
mon tailleur. A man contracted with government for the
supply of wood, un bomme fit sa soumission au pouverne-
ment pour — entreprit de faire — la fourniture du bois. He
have contracted with a farmer for a quantity of provisions,
nn fermier s'est engage a nous fournir une certaine <jn;u>
tite de provisions ii raison de — . — The value of the things
contracted for is measured by the appetite of the contractors,
on peut juger de la valeur lies chases pour lesquelles on
fait un marche — une soumission — a 1'appetit des entrepre-
neurs.
CONTRACT, «. (legal document}, contrat, m. passer,
faire un contrat. (Commercial engagement), engagement,
m. marche, m. (In government supplies), soumission, /.
entreprise,/. He supplies us with meat In/ contract, il nous
fournit la viande a prix lixe. The briilge was built by con-
tract, le pont a ete construit par entreprise. According to
your contract (in public matters), aux termes de votre en-
treprise; (in private matters), marche, m. According to our
contract, suivant mis cunvt'iitions — nos conditions. You
have not fulfilled, acted according lo the terms of your con-
tract, vous n'avez J)as rempli votre marche — votre engage-
ment— . — vous ne vous efes pas conforme aux conditions
— termes de votre marche.
CONTRACTEDLY, adv. (of pronunciation}, iwr con
traction.
CONTRACTEDNESS, ». contraction,/.
CONTRACTIHILITY, s. (an,,t.). contractibilite,/.
CONTRACT1HLE, adj. (anat.), contractile.
CONTRACTION, *. contraction,/.
CONTRACTOR, s. (in ;«//-/«• matters), entrepreneur,
soumissionnaire ; (in private j, entrepu'iieur ; (in leference
to tajres), traitant. m.; (in a treaty), contractant,
cjnUactantc6 — ceux qui coutractent.
CON
To CONTRADICT, v. a. eontredire. You are so fond
of contradicting, vous aitnez taut a eontredire. (Of a
*~epurt, news, Sfc.), dementir. You should contradict this
report, vous devrie/ demeutir ce bruit. He contradicted it
/tally, il le dementit formellement — il donna un dementi
i'onnel. To contradict ones self (to unsay what hits been
raid), se eontredire; (to act contrarily to the principle
avowed), etre en contradiction avec soi-meme ; (to oppose),
coutrarier.
CONTRADICTER, *. qui contredit— qui dement.
CONTRADICTION, s. contradiction, /. These theo-
rems invoice a contradiction, ces theoremes impliquent con-
tradiction. To be in contradiction to, etre contradictoire a
— d'une maniere contradictoire — opposee. Then we come
to a manly resolution of acting in contradiction to it, puis
iums en venous a la male resolution d agir d'une maniere
tout opposee.
CONTRADICTIONAL, adj. contradictoire, qui se
contredit.
CONTRADICTIOUS, adj. contradictoire; (inclined to
contradict), porte, e a eontredire, contrarier.
CONTRADICTIOUSNESS, *. contradiction,/.
CONTRADICTORILY, adv. contradictoirement.
CONTRADICTORY, adj. contradictoire, s. chose con-
tradictoire ; (vexatioiisly opposing), contrariant, e.
CONTRADISTINCTION, *. In — to, pour distin-
guer de.
To CONTRADISTINGUISH, v. a. distinguer particu-
liereinent — .faire une difference marquee entre.
To CONTRAINDICATE, v. a. (med.), contre-indiquer.
CONTRA POSITION, s. position coritraire, opposee.
CONTRA PUNT1STE. s. contre pointiste.
CONTRA-REGULARITY, s. irregularity,/.
CONTRARIES, *. contraire, m.
CONTRARIETY, «. contrariete,/. difference,/.
CONTRARILY, adv. contrairement, en sens oppose,
conrraire.
CONTRARINESS, *. contrariete,/.
CONTRARIOUS, adj. contraire, oppose, e, a.
CONTRARIOUSLY, adv. contrairement.
CONTRARIWISE, adj. au contraire; (conversely),
vice versa.
CONTRARY, adj. contraire. This is contrary to good
sense, eela est contre le bori sens. This has happened con-
trary to my expectations, cela est arrive contre moti attente.
Contrary to my promise, contre ma promesse. 1 will do
nothing contrary to my honour, je ne feral rien qui soit con-
traire a mon honneur. // proved quite contrary to what
you thought, il en a ete tout autrement que vous ne pensiez.
(Fain.) To be contrary, etre contrariant, entete.
CONTRARY, *. contraire, m. It is quite the contrary,
c'est tout-a-fait — c'est bien le contraire. / have nothing to
s:iy to the contrary, je n'ai rien a dire contre. Much to the
contrary, bien au contraire. On the contrary, au contraire.
To CONTRARY, v. a. contrarier.
CONTRARY-MINDED, adj. d'un avis different.
CONTRAST, s. contraste, m.
To CONTRAST, v. a. v. n. contrasted
CONTRA TENOR, s. contre-tenor.
CONTRAVALLAT1ON, s. contre-vallation,/.
To CONTRAVENE, v. a. contrevenir a.
CONTRAVENE R, *. coutrevenant,
CONTRAVENING, p. pr. fusedsubst.), contravention,/.
CONTRIBUTARY, adj. tributaire.
To CONTRIBUTE, v. a. The climate contributes much
to his bad state of health, le climat contribue beaucoup au
mauvais etat de sa sante. This did contribute much to dis-
gust him with Ids profession, cela contribua beaucoup a le
degouter de sa profession. Let e^ich man contribute his in-
fluence to correct public morals, que chacun contribue de son
exemple — par son exemple, a coniger les moeurs publiques.
We contributed ten pounds for the building of the new bridge,
nous avons coutribui pour dix livres a la construction du
pout neuf. We contributed our influence atul money to it,
nous y avons contribue de notre influence et de nos deniers.
CONTRIBUTION, s. contribution, /. (Military af-
fairs.) To levy contributions upon a town, mettre uiie viUe
4 — iever des contributions sur< — une ville.
153
CON
CONTRIBUTIVE, adj. This measure it contiihutn*
to the xi 1 1.11- end, cctte mi sure contribue au meme obiet.
CONTRIBUTOR, *. )
CONTRIBUTORY, adj.}*
CONTRITE, adj. contrit, e (d'une chose, d'avoir fait
une chose).
CONTRITELY, adv. avec contrition.
CONTRITENESS, ) , ... ,.
CONTRITION, )•• co»tritl°">/-
CONTRIVABLE, a. possible a faire, dont on peut
trouver le moyen.
Contrivance, invention, /. moyen, m. idee, conception,/.
Contrivance must have had a contriver, 1 invention doit avoir
eu un inventeur. The machine moves by an ingenious con-
trivanc.e, la machine meut par un moyen fort ingenieux.
(A plot, artifice), plan, m. artifice, m.
To CONTRIVE, v. a.
What more likely to contrive this admirable frame of the
universe than it/finite wisdom? quoi de plus propre a ima-
giner — a concevoir cette machine etonnante de 1'univers,
que la sagesse infinie? You contrive to offend every budy,
vous avez Fait — 1'heureux talent d'offenser tout le monde.
/ must contrive to see him, il faut que je trouve moyen de
le voir. He contrived to carry his point against all vb"
stacks, malgre tous les obstacles, il parvint a accomplir ses
desseins. How will you contrive it ? comment feiez-vous
cela ? — comment vous y preridrez-vous ? We want to cow-
trive a door here, nous voudrions pratiquer une porte ici.
Who has contrived all these little conveniences ? qui a ima-
gine toutes ces petites commodites? (To plot against),
machiner.
CONTRIVED, p. pt. ( Used adj.) A well, ill contrived
plan, un projet bien ou mal concu, bien ou mal imagine.
An ill contrived house, une inaison mal entendue, mal dis-
tribuee.
CONTRIVER, s. inventeur, auteur. He is an excellent
contriver, c'est un homme fort invent! f. You are no con-
triver I see, vous n'etes pas tres-inventif — . — vous n'avez
pas beaucoup d'invention a ce que je vois. He must have
been the first contriver of it, il doit err avoir eu la premiere
idee — en avoir ete le premier inventeur.
CONTROL, s. (register), controle, m. (Com., restraint. )
To act without control, agir en pleine liberte. (Power, au-
thority, ijifluence.) Children should be under the control (f
their parents, les enfants devraient etre soumis a 1'autorite
paternelle — sous la conduite de leurs parents. 1 exercise
no control over him, je n'exerce aucune autorite — ancune
influence sur lui. I am free from all control, je suis maitre
de mes actions — je ne depends de personne. These are cir-
cumstances over which we exercise no control, ce sont des cir-
constances qui ne dependent pas de nous — sur lesquelles
nous n'exer£ons aucune influence. See Supp.
To CONTROL, v. a. (of accounts), controler. (To
check, have under command.) The course of events cannot be
controlled by human power and wisdom, il ne depend pas de
la puissance et de la sagesse humaines de regler le cours
des evenements. Who could control them ? qui pourrait
(check) les arreter — (direct) les diriger ? It is for me to
obey and for you to control, c'est a moi d'obeir, a vous de
diriger. (Restrain.) He cannot control himself, il ne sait
pas commander a ses passions — il n'a pas d'empire sur lui-
meme. Control yourself, modtrez-vous.
CONTROLLABLE, adj. sujet au controle ; (manage-
able), docile.
CONTROLLER, *. controleur.
CONTROLLERSHIP, *. place, office de controlenr.
CONTROLMENT, s. controle, m.
CONTROVERSIAL, adj. de controverse.
CONTROVERSIALIST, )
CONTROVERSER, }s. contoversiste.
CONTROVERSOR, }
CONTROVERSY, *. controverse,/. (Com.) To haven
controversy upon a matter, avoir une dispute sur un sujet.
To CONTROVERT, v. a. disputer, discuter.
CONTROVERTER, *. controversiste.
CONTROVERTIBLE, adj. disputable.
CONTROVERTIST, «. controversiste. [rebelic.
CONTUMACIOUS, adj. coutumace; (com.), opiaiarre,
CON
CONTUMACIOUSLY, adv. par contumaoe; (com.),
ebdtinement.
CONTUMACIOUSNESS,!*. contumace; (com.), opi-
CONTUMACY, J niatrete,/.
CONTUMELIOUS, adj. meprisant, e ; outrageaut, e ;
(of a person), arrogant, e.
CONTUMEL1OUSLY, adv. insolemmeut, arrogam-
ment
CONTUMELIOUSNESS, *. arrogance, /. insolence,/.
CONTUMELY, «. mepris, m. outrage, m.
To CONTUSE, v. a. faire une contusion; (com.),
meurtrir.
CONTUSION,*, contusion,/".; (com.), meurtrissure,/.
CONVALESCENCE,! , ,. .
CONVALESCENCYJ*' convalescence,/, (entrer en.)
CONVALESCENT, ,,,/j. convalescent, e.
CON VEN ABLE, adj. convenable.
To CONVENE, v. a. convoquer; v. n. s'ossembler.
CONVENER, *. qui convoque.
CONVENIENCE, *. (propriety), convenaiice,/. (Com-
modiousness, advantages, comforts.) Speech is the great con-
veniency of civil society, la parole est le grand bien de la
society civile. There is another conveniency in this method,
cette methode presente encore un grand avantage. A pair
of spectacles is a great convenience in old age, une paue de
lunettes est une grande commodite pour la vieillesse. It is
a great convenience to live so near your mother, c'est une
chose bieu commode — c'est bien commode — de vivre si
pres de votre mere. He had a number of little conveniences
in that house, nous avions une multitude de petites commo-
dites dans cette maison. He did so for greater convenience,
nous en agissions ainsi pour plus de commodite. See Supp.
Do it at your convenience, faites-le a votre commodite.
At your earliest convenience, aussitot que vous le pourrez
suns vous deranger — . — a la premiere occasion.
Night convenience, chaise percee,/.
CONVENIENT, adj. (proper, Jit), corn-enable, qui con-
vient. Feed me with food convenient to me, donnez-moi une
uourriture qui me soil propre — qui me convienne. (Com-
modious, agreeable.) This is a very convenient apartment,
cet appartement est fort commode. // »'« very convenient to
have it so near at hand, c'est bien commode de 1'avoir ainsi
sous la main. /* it convenient for you to come now ? cela
vous arrauge-t-il de venir maintenant — . — cela vous de-
range-t-i) de venir a present ? It is not always convenient
to pay ready money, il n'est pas toujours commode de payer
— on u'a pas toujours les moyens de payer — comptant. //
it not convenient at this moment, cela me derangerait en ce
moment — je ne le pourrais sans me deranger. See Supp.
CONVENIENTLY, adv. (properly), convenablement ;
(suitably, commodiously), commodement.
/ cannot conveniently do it to-day, je ne saurais le faire
unjourd'hui sans me deranger — sans embarras — sans diffi-
culte. Not very conveniently, cela me derange un peu.
Can you come convenient ly '/ pouvez-vous vcnir sans vous
incommoder ?
CONVENT, *. couvent, m.
CONVENTICLE, «. couventiculp, m.
CONVENTICLER, *. qui va au conventicule — non
conform iste.
CONVENTION, *. convention,/.
CONVENTIONAL, adj. conventionnel, le, de conven-
tion ; stipule dans une convention.
CONVENTIONARY, adj. tenu, e a de certaines con-
ventions.
CONVENTIONIST, *. partie contractante,/.
CONVENTUAL, adj. conventuel, le.
CONVENTUEL, ». religieux, conventuel.
CONVERSABLE, a*lj. propre a la conversation ; avec
qui Ton peut cotiverser; d une societe agreuble.
CONVERGENT, adj. convergent, e.
To CONVERGE, r. n. converger vers.
CONVBRSABLENESS,«. ^(ulitil de la conversjilion.
CONVERSANT, ailj. verse, e. To those who are con-
versant with both tongues, I le.ive to make their own juilij-
mtnt of it, c'est a ceux qui soul \vr>cs dans les deux
languca que j'en api»-lle [Hinr en juger. lie used the <li>J'rr-
ent dialects <is <»t<: u-lu> had betn confersunt U'llh limit nil.
151
CON
il w servait des diflercnts idiomes en personne a laquclle
iis etaient tous familiers. Do not venture un qpMMM, unless
you are conversant with mathematics, ne hasardez pas une
oj)inion, i moiiis que vous ne soyez verse dans les mathe-
matiques. He was conversant with the early poets, il posse-
dait les anciens poetes — . — les aiicieus i>oetes lui etaient
familiers.
(To be acquainted with.) J have been conversant with the
Jirsl persons of the age in which 1 lired, j'ai connu les
premiers personnages des temps ou j'ai v£cu. (To treat of,
relate to), avoir rapjx>rt, trait a.
CONVERSATION, *. conversation,/.
//•• is fond of conversation, il aime la conversation. l\'f
have had a long conversation on llie sulyecl, nous avons eu
une longue conversation — nous avons eu un long entrct icn —
nous nous sommes longuement enrretenus — .'i ce sujet. To
engage in conversation, lier conversation. Let us change the
conversation, changeons de conversation — d'entretien. To
bring conversation upon a subject, faire tourner la convei^.i-
tion sur un sujet. Private conversation, entretien |>articu-
lier. Knowledge is best acquired by conrermitiun with learned
men, c'est dans la conversation des homines instprts <|iie
Ton apprend le plus. Earnest — ,entretien, seiienx, n>.
Criminal conrersation, s. adultere, m,
CONVERSATIVE, adj. social, e.
CONVERSAZIONE, «. reunion,/.
To CONVERSE, v. n. converser, s'entietenir avec. II 'e
will converse on or about the subject, nous parlerons — nous
nous entretiendrons de ce sujet. (Converser, in l-'reurh, its
used familiar l;i in the sense of chatting, talking.)
CONVERSE, *. conversation, /. entreticn, /«. (Inter-
course.) To hold converse with, s'entretenir avec : avuir
commerce avec ; (in logic), converse,/.
CONVERSELY, adv. reciproquement.
CONVERSION, ». conversion,/.
CONVERSIVE, adj. See Conversable.
To CONVERT, v. a. couvertir (au christianisme) ; (to
change into), convertir (en viu, en or) ; (to become a con-
vert), se convertir; (to apply to another use than the one in-
tended), detourner, employer a son usage.
CONVERT, adj. converti, e; (from paganism), nou-
veau converti; (from a sinful life), pecbeur converti.
CONVERTER, *. convertisseur.
CONVERTIBILITY, *. convertibilite,/.
CONVERTIBLE, adj. convertible.
CONVERTIBLY, adv. reciproquement.
CONVEX, adj. convexe; *. corps convexe.
CONVEXED, adj. de forme convexe.
CONVEXEDLY, adv. en forme convexe.
CONVEXITY, «. com/exit*,/.
To CONVEY, v. a.
(To carry, transport.) Goods are corn-eyed from England
to France by water, on transporte l>ai eau les niarcliancli.-es
d'Angleterre en France. A messenger ic ill convey this letter
to him, un messager lui portera cette lettre. 1 do nut know
how to have this letter conveyed to him, je ne s.iis comment
lui faire passer — lui faire parvenir — cette lettre. How
could we convey this message to him ? comment jxmrriolis nous
lui faire passer ce message ? These carriages will cnnr<-t/
you safely to the end of your journey, ces voitures vous
meneront en surete jusqu'au bout de votre voyage, lie
were chosen to conrey the thanks of the town to the innyar. on
nous chargea de transrnettre — (if by words), d'otl'rir — de
presenter les remerciments de la ville au maire. lie
ttln,ii/d hure ndnjil,;! that form in which nur tit-sires (ire most
pniperli/ ro/ir<'i/<;l, nous eussinns adoptc cette forme par
l.iinielle nos VOPUX sont plus convenalilement ezprilDCt.
There was one conveyed out of my house yesfen/nif in a bas-
ket, on en a fait sortir un hier de ma uiaisoi: dans un
panier.
This right was conveyed down to their posterity, ce droit
est descendii — a ete transmis a leurs desceiular.ts. Si/n-e
there iiii/mirs no/ to /«• any idea in the mind, lief are the senses
hare coin-eyed any in, puisqif il lie l>iir.iit ]>as qn'il y ait
d idee dans IVsprit tant ijne les sens n'y < n nut ]>as tiaiismis.
Thereby, they conrey to tht brain Suine mot inn u-hich prmlucel
idenx, par ce iimyi n. ils communi(jiient un niouvement
quelcoiu|ue au ccrvtau (j ii produit des idces. Other*
CON
COO
conreij themselves into the mind by more sentes than one,
«i autrt s se communiquent a 1'esprit au moyen de plusieurs
sens.
Words could not convey any idea of the place, ties mots ne
pourraient donner d'idee de la beaute de 1'endroit. Adam's
/'/•njn'r/y or private dominion could not convey any sovereignly
or ride to /tin heir, les possessions ou domaines prives d Adam
ne pouvaiexl: trausmettre aucun pouvoir ou autorite a sou
heritier.
CONVEYABLE, adj. transferable ; (to be expressed),
explainable.
CON VE VANCE, *.
We have no conveyance for our produce, nous n'avotis au-
cuus inoyens de transport pour notre produit. The rail-
ways are a quick conveyance, les chemins de fers sout un
moyeu tie transport rapide. By what conveyance did you
come $ par quelle voiture etes-vous venu li 1 want to send
this to i^ondon, but 1 have no conveyance, je voudrais bien
t'nvoyer ceci a Londres, mais je n'ai aucune occasion — je ne
sais par quel moyen. Send it me by a safe conveyance, en-
voyez-le moi par une occasion sure.
A canal is a conveyance by water, un canal est un moyen
de transport par eau. A deed is a conveyance of land, un
coiitrat est un acte de transmission de propriety. Convey-
ances of property, contrats de vente, d'achat.
CONVKYANCEH, *. notaire.
CONVEYER, *. qui transporte — transmet — commu-
nique.
CONVICINITY, *. voisinage, m.
To CONVICT, v. a. convaincre (une personne d'une
chose, d'avoir fait une chose — uti accuse d'un crime,
d'avoir commis un crime ; en, dont) ; (to prove), prouver.
CONVICT, adj. convaincu.
CONVICT, *. condamne, e ; (now, culprits sentenced to
transportation), deporte, e ; (to hard labour), condamne
aux travaux forces ; format.
CONVICTION,*, conviction,/.
CONVICTiVE, adj. convaincant, e, que 1'on peut
prouver.
CONVICTIVELY, adv. d'une maniere convairicante.
To CONVINCE, v. a. convaincre (une personne d'une
chose). Thit which I have been endeavouring all the while
to convince men of, is no other but what God himself particu-
larly recommends to us, ce dont je me suis eftbrce de con-
vaincre les homines, n'est autre chose que ce que Dieu
lui-meme nous recommande particulierement. Though he
denied the crime, he was fully convinced of if, c'est en vain
qu il niait le fait, il en a ete pleinemeut convaincu.
( To prove.) The discovery of a truth, formerly unknown,
doe» rather convince man of ignorance, than nature of error,
la decouverte d'une verite, jusqu'alors incomme, sert
plutot a prouver I'ignorance de 1'homme que 1'erreur de la
nature.
CONVINCINGLY, adv. d'une maniere convaincaute.
CONVT1VIAL, adj. joyeux, euse ; amical, e.
CONVIVIALITY, s. joie franche, harmonie, bou esprit,
esprit de societe.
CONUNDRUM, *. rebus, m.
To CONVOCATE, v. a. convoquer.
CONVOCATION, s. convocation,/.
To CONVOKE, v. a. convoquer.
To CONVOLVE, v. n. s'entrelacer, se tortiller autour.
CONVOLUTED, adj. (hot.), convolute, e.
CONVOLVULUS, s. (hot.), convolvulus, m. liseroii, m.
To CONVOY, v. a. convoyer; (of persons), escorter.
CONVOY, s. convoi, m.
To CONVULSE, v. a. donner des convulsions. To be
convulsed, etre en convulsion — tomber en convulsion. The
news threw her into convulsion, a cette iiouvelle, elle flit
saisie de convulsions. His whole frame was convulsed by
the agony, 1'agonie faisait trembler son corps convulsive-
ment — tout son corps etait dans les convulsions de 1'agonie.
They were convulsed with, laughter, ils pamaient de rire.
Political convulmont, les convulsions polltiques. This war
will convulse the world, cette guerre va bouleverser le monde.
CONVULSIVE, adj. convulsif, ive.
CONVULSIVELY, adv. cunvulsivement.
CONY, s. lanin, m.
15)
CONY-BURROW, s. terriei, in trou de lapin, <n.
CONY-CATCH, *. pit-go, m. atfrape,/.
To COO, v. n. roucoult-r.
COOING, p. pr. (used subst .}, roucoulement, m.
COOK, s. cuisinier, ere; (of a ship), coq, m.
To COOK, v. n. faire la cuisine. She cooks well, elle
fait bien la cuisine — elle est bonne cuisinieie. Cuisiner it
not so generally used.
v. a. No one could cook a better dinner, personne n'ap-
prerait mieux a diner — ne pouvait pn'parer un meilleur
diner. Cook meafew eggs and a little Jish, accommodez-moi
un plat d'ceufs et un peu de poisson.
Let it cook a little longer, laissez-le cuire encore tin peu.
She understands cooking admirably, elle s'entend par-
faitement a faire la cuisine.
COOK-MAID, *. cuisiniere.
COOK-ROOM, *. (of a ship), cuisine,/.
COOKERY, *. cuisine, /. To understand cookery,
s'entendre a faire la cuisine.
COOL, adj. frais, fraiche. The air is cool, 1'air est frais.
A glass of cool water, un verre d'eau fraiche. It it so cool
under these trees, il fait si frais sous ces arbres. How cool
this wine is, comme ce vin est frais. To keep the feet, the
head, the blood cool, se tenir les pieds, la tete, le sang frais.
(Of liquids which have boiled.) You will burn yourself,
wait till your tea is cool, vous vous brulerez, attendez que
votre the soit refroidi — . — laissez refroidir votre the. It is
cool enough now, il est suffisamment refroidi.
(Not ardent^ or zealous.) A cool friend, un ami froid —
peu chaud — peu zele — indifferent. A cool lover, un amant
i'roid. He has a cool temper, il est froid — il a le caractere
froid. (Calm.) He is always so cool in what he does, il est
toujours si calme — il a toujours tant de sang froid dans
tout ce qu'il fait. To grow cool, se refroidir.
( Fam.) That is very cool, voila qui est sans gene — sans
ceremonie. He is very cool about it, il est fort indifferent
la-dessus — . — il prend la chose tres-froidement.
COOL, s. frais, m. fraicheur,/. In the cool of the evening,
a la fraicheur du soir. To enjoy the cool, prendre le frais.
To COOL, v. a. v. n. refroidir. Let your soup coo/,
laissez refroidir votre soupe. Put a little water in to cool it,
mettez-y un peu d'eau, pourle refroidir. (Of persons and
feelings), se refroidir. He is not go angry, he begins to cool,
il n est plus si en colere, il commence a s'appaiser. That
g*-eat friendship will soon cool, cette grande amitie se re-
froidira bientot. (Of the weather), se rafraichir. (To cool
one s self after great heat .) Give me something to drink to
cool myself, donnez-moi quelque chose il boire pour me
rafraichir. Cool yourself a little, you are in such a heat,
comme vous avez chaud, reposez-vous un peu. Let your
horses cool a little, laissez un peu reposer vos chevaux. To
cool wine, the blood, a room, rafraichir.
COOLED, adj. rafraichi, e.
COOLER. WINE-COOLEH, #. glaciere,/.
COOLING, p. pr. (u»ed adj.) Lemonade is very cooling,
la limonade est tres-rafraichissante.
COOL-HEADED, adj. froid, e.
COOLISH, adj. un peu frais, che ; tant soit peu froid, e.
COOLLY, adv. froidement ; (calmly), de sang froid,
avec calme ; (in the cool), au frais, fraichetnent.
COOLNESS,*, fraicheur,/.; (indifference), froHeur,/
COOM, s. cambouis, m.
COOMB, *. mesure de quatre boisseaux.
COOP, s. cage,/. Hen-coop, cage a poulets,/.; (a barrel),
baril, m.
To COOP, v. a. renfermer, tenir renferme. To be cooped
up, etre enferme, renferme (comme dans une cage) ; (fain.),
encager.
COOPEE, *. (dancing), coupe, m.
COOPER, s. tonnelier, m. [futailles,/
COOPERAGE, *. (coopers'1 work), tonnellerie,
To CO-OPERATE, v. n. cooperer (a une chose).
CO-OPERATION, s. cooperation,/
CO-OPERATIVE, adj. qui coopere — teud au meme
but ; cooperateur.
CO-OPERATOR, s. cooperateur, trice.
To CO-OPT ATE, i'. a. coopter, choisir.
CO-OPTATION, s. cooptatioi',/. choix, m.
C O Q
CO-ORDINATE, a^'.coordonnl, c.
CO-ORDINATELY, adv. dam un me me ordre.
CO-ORD1NATENESS.1 .... ,.
CO-ORDINATION, '/•• «**-*•*/•
COOT, *. (waterfowl), poule d'eau,/.
COP, ». sommet, m. cime,/.
COPAIBA, *. copalm, m.
COPAL, *. copal, m.
COPARCENKR, *. coheritier, ere.
COPARCENY, *. portion egale d'un heritage.
COPARTNER, *. associe, e.
COPARTNERSHIP, s. societe,/.
COPAYVA, *. copahu, m.
COPE, *. (Roman pries?* ornament}, chappe, f. ; (a
iove ring for the head), capuchon, m. The cope of heaven,
la voute celeste — (/'am.}, la calotte des cieux.
To COPE, v. a. encapuchonner, m. ; couvrir la tele.
v. w. (to struggle with}, hitter avec — tenir tete a.
COPELAND, *. terrain qui vaen montant vers le milieu.
COPERNICAN, adj. de Copernic.
COPIED, adj. copie, e.
C'OPIPll )
COPYIST,}*' ™P[sie>m'
COPING, *. (of a wall}, chaperon, m.
COPIOUS, adj. copieux, euse ; repas copieux ; Evacua-
tion copieiise ; with other nouns, abondant, e, is preferred.
COPIOUSLY, adv. manger, boire copieusemeut ; with
other verbs, say abondamment.
COPIOUSNESS, *. abondance,/.
COPIST, s. copiste, m. expeditionnaire.
CUPPED, adj. en pain de sucre, en cone.
COPPER, *. cuivre, m. Copper coin, mounaie de cui vre.
Coppers (pence}, sous, m. (A large vessel), chaudiere, f.
Copper caps, capsules, f. To copper, v. a. doubler en cuivre.
COPPERAS, *. couperosc,/.
COPPER-BOTTOMED, [adj. (of a ship}, double en
COPPERED, j cuivre. [cuivre.
COPPER-FASTENED, adj. (of a ship}, cheville en
COPPERISH, adj. cuivre ; contenant du cuivre.
COPPER-NOSE. *. nez enlumine, rouge.
COPPER-PLATE, s. planche (de cuivre).
COPPER-SMITH, s. chaudronnier. [cuivre.
COPPER- WORK, *. chaudronnerie, /. fonderie de
COPPER-WORM, s. ciron, m.
COPPERY, adj. de cuivre.
COPSE ' Is' *a'^*8' "*• f°urr^j mt
COPPLED, adj. en pointe, en cone.
COPPLE-DUST, *. poussiere a rafliuer.
COPPLE-STONE, *. galet, m.
COPTIC, *. adj. Cophte, Copte, Coptique.
COPULA, *. (logic), copule,/.
To COPULATE, v. n. s'accoupler.
COPULATION, ». copulation,/,
COPULAT1 \' E, f,dj. copulatif, ive.
COP Y, *. copie, f. ; (in printing}, copie,/. ; (of a book),
exemplaire, m. See Supp.
To COPY, f. a. copier. Your letter is so full of erasures
that I would advise you to copy it out, votre lettre est si
pleine de ratures que je vous conseille de la copier —de la
mettre au net. When a painter copies from the life, he has
jfj privilege to alter features, lorsqu'un peintre copie d"upiv>
nature, il a'a pas le droit de rien changer aux traits. The
work is not original, it is copied almost entirely from olhurs,
1'ouvrage n'est point original, c'est presqu'en enticr une
copie.
COPY-BOOK, *. cahier, m. f droit \
COPYHOLD, *. fief (qui releve du seigneur de 1'en-
COPY-HOLDER, *. tenundcr.
COPYRIGHT, *. droit dauteur.
COPYER, «. copiste.
COQUELICOT, t. coquelicot, m.
COQUET, «. coquet.
COQUETTE, «. coquette.
To COQUET, r. a. faire les yeux doux — dire Jes dou-
ceurg — il u;»e femme. v. n. coqucter ; (of a woman), faire la
coquette; (of a man), papillonuer.
COQUETRY, «- couuetterie.
LM
COR
COQUETTISH, atlj. coquet, coquette.
CORAL, t. corail, m. curaux, pi. ; (a chilli's coral),
hochct, m.
CORAL TREE, *. plaiite de corail,/.
CORALLINE, adj. de corail.
CORALLINE, *. (a sea plant), coralline,/.
CORALLOID, I ,. ,, ...
CORALLOIDAL, J^' coralloide-
CORANT, *. (a dance), la courante.
CORB, ». corbeau, m.
CORBAN, ». tronc pour les pauvres; panier ;\ aunionet.
CORBEIL, «. (in fortification), corbeille,/.
CORBEL, «. (in architecture), corbeille,/.
ORCELET,)*. (natural history), corselet, m.; (ar-
CORSELET, j mour), corselet, m.
CORD, *. (rope), corde, /. ; (worn round the waist),
cordon, m. ; (tie), attache,/. ; (a measure of wood), corde,/.
To CORD, v. a. corder; (of wood), corder.
CORD-MAKER, ». cordier, m. [corde).
CORD-WOOD, *. bois de chauflage (qui se vend a la
CORDAGE, s. cordage, m.
CORDELIER, *. (a Franciscan friar), cordelier, m.
CORDIAL, adj. cordial, e.
CORDIAL,*, cordial, m. ; (in a moral sense}, baume, iw.
CORDIALITY, *. cordialite,/.
CORDIALLY, adv. cordialement.
CORDIFORM, adj. en forme de coeur.
CORDON, s. (fortification, military), cordon, m.
CORDWAINER, *. cordonnier.
CORE, *. (of fruit), cocur, m. My heart's core, le fond
de mon co?ur. To the very core, jusqu'au fond du cu-ur.
CORIACEOUS, adj. (tough), coriace ; (in bot.\
coriace.
CORIANDER, *. (plant), coriandre,/.
CORINTH, *. raisin de Corinthe, m.
CORINTH, *. Corinthe.
CORINTHIAC, adj. de Corinthe.
CORINTHIAN, adj. Corinthien, ne.
CO-RIVAL, adj. rival, concurrent.
To CO-RIVAL, t). a. rivaliser avec.
CORK, *. (tree), liege, m. ; (used for a stopjikj,
bouchon, m.
To CORK, t'. a. boucher.
CORKED, p. pt. (used adj.), qui sent le bouchon.
CORKING-PIN, s. grosse epingle.
CORK-SCREW, *. tire-bouchon, m.
CORKY, adj. de liege.
CORMORANT, *. cormoran, m. ; (a glutton}, ogre, m.
To eat like a cormorant, manger comme un ogre.
CORN, ». (in general), grain, m. ; (wheat), ble, in.
froment, m. ; (fowl for cattle), grain, m. ; (oats), avoine, /'. ;
(beans), feves,/. Give my horse a feed of corn, donnez nne
mesure (un picotin) d'ayoine ii mon cheval. (In surgery),
cor, m. avoir des cors aux pieds.
To CORN, v. a. (beef}, saler, mettre dans le sel.
CORN-BLADE, s. feuille de ble.
CORN-CHANDLER, *. marchand de ble; grainetier.
CORN-CLAD, adj. couvert de ble'.
CORN-CRAKE, s. corneille des cliamps.
CORN-CUTTER, *. pedicure.
CORN-FIELD, s. champ de hie, m.
CORN-FLAG, *. (a plant}, iris des champs, m.
C')UN-FLO()R, s. aiie, /:
CORN-FLOW EH, *. bluet, m.
CORN-HEAP, s. moulon de ble, m,
CORN-LAND, *. U-rre arable.
CORN-MILL, s. moulin a lik', m.
CORN-IK >SK. s. coquelicot, m.
CORN-SALAD, .v. domvtte,/.
CORNEA, *. (anat.), cornee,/.
CORNEL, «. cornouilU-, /'.
CORNEI^TREE, *. cornouiller.
CORNELIAN-STONE, s. cornaline,/.
CORNKMTSE, .v. coriK-iinis.-. /-.
C'ORNEOl.'S, adj. (horny). ror.M
CORNER, *. coin, in. To the remotest corners of thr
ttirth, jusqu'aux coins les plus recul. •> ilc l,i ti'irc. Tin //
seanlud ewy corner uf the forest tojiml him, on 1'a
COR
dans les quatre coins et le milieu du bois. / looked for it
m every corner of the house, je 1'ai cherche dans les coins et
recoius de la maison. From the corner of his eye, du coin
tie 1'oeil. The corner house, la inaison du coin. (Windings
of a river), detours, m. coudes, m.
CORNER-STONE, s. (scripturallj), pierre angulaire,/.
CORNEKWISE }a''J- en forme de Poillte— en coin-
CORNET, *. (a horn), cornet ; (a cavalry officer), sous-
lieutenant; ^Coriiette was used in the ancien regime);
(a scarf formerly worn by a Regius Professor at Paris),
cornette,/. ; (a sort of paper bag), cornet, m. ; (of a horse's
hoof), couronne,/.
CORNETCY, *. sous-lieutenance,/.
CORNETER, s. joueur de cor.
CORNICE, *. corniche,/.
CORNICLE, *. (small horn), petit cornet, m.
CORN1CULATE, adj. (hot.), cornu, e.
CORN1GEROUS, adj. arme de cornes ; poitaut conies.
CORNISH, s. du pays de Cornouailles.
CORNUCOPIA, s. corne d'abondauce,/.
CORNY, adj. corn6, e.
COROLLARY, s. corollaire, m.
CORONA, *. (archil.}, couronne,/.
CORONAL, s. couronne,/.
CORONAL, adj. (anat.), coronal, e.
CORONARY, adj. (anat.), coronaire.
CORONATION, *. couroimement, m.
CORONEL, *. (colonel), colonel, m.
CORONER, s. juge de paix. Coroner's inquest, enquete
du juge de paix,/.
CORONET, *. couronne, /. (de due, de marquis, de
comte, de baron).
CORONIFORM, adj. en forme de couromie.
CORONULE, *. corouille,/.
CORPORAL, *. caporal ; (a linen used by Roman priests
at the consecration}, corporal, m.
CORPORAL, adj. corporel, le.
CORPORALITY, s. mateiialite,/.
CORPORALLY, adv. corporellement.
CORPORATE, adj. incorpore, e. A corporate town,
municipality, /. They answer in a corporate voice, ils re-
pondent tous d'une voix.
To CORPORATE, v. a. incorporer.
CORPORATION,*, municipalite, /. ; (associations of
trades, colleges, chapters, SfC.), corporation, /. ; (familiarly,
a large stomach), gros ventre, m.
CORPORATOR, s. membre d'une corporation.
CORPOREAL, adj. corporel, le ; materiel, le.
CORPOREAL1ST, *. materialiste.
CORPOREALLY, adv. corporellement, en corps.
CORPOREITY, s. materiality ; matiere,/.
CORPS, s. corps, m.
CORPSE, s. cadavre, m. corps mort.
CORPULENCE, )
CORPULENCY, }'• corpulence,/.
CORPULENT, adj. corpulent, e, puissant, e.
CORPUSCLE, s, corpuscule, m.
CORPUSCULAR, ) .. , .
CO RPUSC ULA RI AN, f8* ' COTPusculail-e-
CORPUSCULAR1AN, *. philosoplie corpusculaire.
CO RRACLE, s. (a Welsh fishing boat), bateau pecheur, m.
COR RADIATION,*, reunion — convergence des rayons.
CORRECT, adj. correct, e; (of conduct), reguliere,
reglee. Correct munners, des mceurs reglees — pures. Cor-
rect principles, de bons principes.
Js this all correct ? tout cela est-il bien — comme il faut
— conveuable? The reckoning is correct, le calcul est
exact
To CORRECT, ti. a. corriger. To correct an exercise,
a letter, Xfc., coniger un theme, une lettre. To correct tht
prtss, cjrriger des epreuves. To correct the acidity of tht
stomach, corriger les humeurs peccantes.
(Applied to persons.) After he has been corrected for a
lie, you must be sure never after to pardon it in him, apres
1 avoir urief\>is corrige pour avoir menti, prenez bien garde de
ue jatnais lui pardonner un mensonge. We cannot correct him
sf that bad Libit, nous ue saurious le corriger de cette mau-
J57
COR
vaiie habitude. Consider what habit wants to be corm-lal,
examinez quelle habitude il faut corriger.
To correct one's self, se corriger (d'un defaut). He wer
could correct himself of it,, il n'a jamais pu s'eii corriger.
I stand corrected, je reconnais mon erreur — j avoue ma
faute.
CORRECTION, *. correction,/. Withhold not correc-
tion f rum your child, n'epargnez pas la correction il votie
enfant. Learn to take a correction, apprencz il sonfl'rir la
correction — .— sachezsoufl'rirqu'unvuusrcprciitie — corrigc.
He underwent a severe correction, il a subi une correction
severe. There could be no good discipline exercised for the
due correction of swearing and rioting, ils ne pouvaient
exercer une discipline couvenable pour corriger, ainsi qu ils
le tneritaient, le blaspheme e.tla debauche. / think, under
correction, that it might be otherwise, je pense, sauf correction,
qu'il pourrait en etre autrement. To be under correction,
subir un chatiment — une correction. (Chem. and med.),
correction,/. House of correction, s. maison de correction —
de force.
CORRECTIONAL, adj. correctionnel, le.
CORRECTIVE, *. adj. correctif, ive.
CORRECTLY, adv. correctemeiit ; (in a moral sense},
sainement ; (properly), convenablement.
CORRECTNESS, *. correction (de style, delangage),/.
(Justice, propriety.) The correctness of his conduct, la
regularite de sa conduite. — of his judgment, justesse, /.
— of pronunciation, language, style, purete, /. ; — (propriety
of language), convenance,/. ; (of a design), exactitude,/.;
(of a copy), fidelite,/. (Of a book.) I warrant the cor-
rectness of this copy, je vous garantis que cet exemplaire
est complet — parfait.
CORRECTOR,*, correcteur; (chem. and med.), cor-
rectif.
CORREGIDOR, *. (Spanish magistrate), corregidor.
CORRELATION, *. correlation,/.
CORRELATIVE, adj. correlatif, ive.
CORRELATIVELY, adv. par correlation.
CORREPTION, *. reprimande,/.
To CORRESPOND, v. n.
Levity of manners does not correspond with the dignify of
the clerical character, la legerete s'accorde mal avec — -ne
repoud pas a — la dignite du sacerdoce. Actions should
correspond with words, nos actions devraient s accorder avec
nos paroles. The length of this room does not correspond
with its breadth, la longueur de cette chambre ne correspond
pas avec sa largeur. Let the means correspond with the
magnitude of the enterprise, que les moyens i epondent a la
grandeur de 1'eutreprise. The execution of the picture does
not correspond with the idea, 1'execution de ce tableau ne
repond pas a 1'idee.
(To communicate by letters), corresponds. We have long
corresponded with each other, nous avons long-temps corres-
pondu ensemble.
CORRESPONDENCE, *. correspond ance,/.
We kept a correspondence for six years, nous avons entre-
tenu une correspondance qui a dur'e six ans.
CORRESPONDENT, s. conespondant, e.
CORRESPONDENT, adj. correspondent, e.
CORRESPONDENTLY, adv. exactement.
CORRESPONSIVE, adj. qui repond a, correspond avec.
CORRIDOR, *. corridor, m. Along the —, le long du
corridor.
CORRIGIBLE, adj. corrigible.
CORRIVAL,a,//.) . ,
CORRIVAL,*. }llva1' e'
To CORRIVAL, v. n. rivaliser avec.
CORROBORANT, adj. (med.), corroborant, e.
To CORROBORATE, v. a. corroborer.
CORROBORATE, adj. corrobore, e.
CORROBORAT1ON, *. corroboration,/.
CORROBORATIVE, adj. corroboratif, ive.
To CORRODE, v. a. corroder. To become corro,te(
se corroder.
CORRODENT, adj. corrodant, e; corrosif, ive.
CORRODENT, *. corrosif, m.
CORRODI131LITVr, *. tendance a se corroder.
CORRODIBLE, adj. sujet, te a se coiroder.
COS
CORROSION, ». corrosion,/.
CORROSIVE. M. adj. corrusif, m. corrosif, ive.
CORROSIVELY, adv. en corrodant.
CORROSIVENESS, *. tendance & se corroder.
CORRUGANT, utlj. qui ride.
To CORRUGATE, v. a. rider.
CORRUGATION, ». corrugation,/.
CORRUGATOR, *. corrugateur.
To CORRUPT, ». a. corrompre. v. n. se corrompre.
CORRUPT, adj. corrompu, e.
CORRUPTER, t. corrupteur, trice.
CORRUPTFUL, adj. corrupt, ur.
CORRUPTIBILITY, «. corruptibility/.
CORRUPTIBLE, adj. corruptible.
OORRUPTIBLENBSS, *. corrupli bilite,/.
CORRUPTIBLY, ado. par la corruption— la seduction.
CORRUPTING, p. pr. (used adj.), corrupteur, trice.
CORRUPTION, *. corruption,/.
CORRUPTIVE, adj. qui corrompt; (of person*), cor
nipteur, trice.
CORRUPTLESS, adj. incorruptible.
CORRUPTNESS, ». corruption,/.
CORRUPTRESS, s. corruptrice.
CORSAIR, *. corsaire, m.
CORSE, *. corps mort, m. cadavre, m. corps, m.
CORSE-PRESENT, *. present de deuil.
CORSELET, s. (armour), corselet, m.
CORSET, t. (woman's stays), corset, >w.
CORTEGE, *. cortege, m. • \f. pi.
CORTES, t. (Spanish representative haute) , les Cortes,
CORTEX, *. (l^atin), ecorce,/.
CORTICAL, adj. (barky), cortical, e.
CORTICATED, adj. couvert, e d'ecorce.
CORUSCANT, adj. (glittering), brillant, e.
To CORUSCATE, v. n. briller.
CORUSCATION, «. corruscation,/.
CORYBANTES, *. Corybantes, m.
CORYBANTIC, adj. de Corybante.
CORYMBUS, *. (hot.), corymbe, m.
CORYMBIFEROUS, adj. s. corymbifere, (s. m.)
COSECANT, s. (geom.), co-secante, /.
To COSEN. See To Cozen.
COSINE, *. cositius, m.
COSMETIC, *. cosmetique, m.
COSMETIC, adj. cojmerique.
COSMICAL, adj. (which rises and sets with the sun),
cosmique.
COSMICALLY, adv. cosmiquement.
COSMOGON1ST, «. cosmogoniste.
COSMOGONY, *. cosmogonie,/.
COSMOGRAPHER, s. cosmographe, m.
COSMOGRAPHICAL, adj. cosmographique.
COSMOGRAPHICALLY, adv. en cosmographe.
COSMOGRAPHY, ». cosmographie,/.
COSMOLABB, *. cosmolabe, m.
COSMOPOLITAN,)
COSMOPOLITE, }'• ^mopohte.
COSSACKS, *. Cosaques, /».
COST, «.
(Price, value.) What is the cost of a good piano ? quel
est le prix d'un bon piano? comhien un bon piano
cufite-t-il?
(Expense.) We have had this house at no great cost, nous
tvons eu cette maison & pen de frais — . — cette maison ne
nous a pas cout6 cher. // 'e /ire here at little cost, on vit i peu
de frais ici — ;\ lion compte. Do the// all lire nt yui/r cost ?
est-ce qu'ils mangent tous a vos frais? Who is to pay
the cost t qui est-ce qui Cera les frais? He was content to
tee his daughter maintiiinel without his cos/, il couscntait ii
ce que sa fille fut vetue et nourrie sans qu'il en cofitat rien
— aux frais d'un autre. Have we eaten at all at the King's
cost f avons-nous done mang6 aux frais du roi ? At our
common cost, i nos frais. At the common cost, aux frais de
tous— du public. At prime cost, au prix coutant. He will
lose hit labour <nid cost, il en sera pour sa peine et ses frais.
// will not quit cost, le jeu ne vaut pas la chaiidelle.
(hits, detriment.) I know it, though denrly to my cost,
je ne le sais que trop i mes depens. What they fondly
158
c o u
wi*ne<l proved afterwardt to their cott over true, iU virenr, t
leins ili IK-IK, que ce qu'ils dc-siraieut si vivement n'ttait
que troj) vi.ii.
To COST. How much does this horse cost your father ?
Oonibien ce clieval cufite-t-il a votre pi re? It does not <uii
him very dear, il ne lui cofite JKIS th-s-clier. // will cost
me dear, but 1 will accomplish it, il m'en coutera cher, inuis
je le ferai. // costs me puin to Jind fault with you, dul 1
nin*t. il m'en cofite de vous blfimer, mais je le dois.
COSTAL, adj. (anal.), costal, e.
COSTARD-MONGER, *. marchand de pommes.
COSTIVE, »dj. constip6, e.
COST1YKNKSS, *. const ijiation,/.
COSTLESS, adj. qui ne coOtt- ricn.
COSTLINESS, s. somptuosite, /. ; (of clothes, trinkets,
furniture), richesse, /. luxe, m. ; (erpe/ises), grande de-
pense,/. frais, m.
COSTLY, adj. dispendieux, se, coufeux, euse ; (of
clothes, furniture), riche ; (of jeweln), de prix ; (sumptu-
ous), somptueux, euse.
COSTUME, *. costume, m. In full costume, en grand
costume.
CO-SUFFERER, s. compagnon de souffrance.
COT, ». chaumiere,/. ; (a small bed) (cradle), berceau,
m. ; (a hammock), hamac, m. ; (a small boat), barque,/.
CO-TANGENT, *. co tangente,/.
COTE, *. (sheepfold), bergerie,/. bercail, m.
COTEMPORARY, *. adj. coutemporain, e.
COTERIE, *. coterie,/.
COTILLON, «. (a dance), cotillon, m.
GOTLAND, ». metairie,/.
COT QUEAN, *. jocrisse qui mene les ponies pisaet
COTS WOLD, *. paturage pour les moutons.
COTTAGE, *. chaumiere,/.
COTTAGER, ) .„
COTTER, K Vlllageois' e-
COTTON, ». coton, m. Cotton tree, cotonnier, m.
To COTTON, v. n. cotonner, se cotonner.
COTTONOUS,) ,.
COTTONY \lulJ- cotonneux, euse.
COTYLA, t. (anat.J, cotylo, m.
COUCH, *. couclie, /. lit de repos, m.; (a coat, in
painting), couche,/.
To COUCH, t'. n. concher, se coucher. He lay couching
at her feet, il etait couche =1 ses pieds. Fierce tigers couched
around, des tigres sauvages etaicnt couches tout autonr.
(To ttoop, bend down), ramper ; (to lie hid), se tenir cache,
e ; se tenir en embuscade. All this lies couched under this
allegory, tout cela est cache sous cette allegoric.
t1. a. Coucher. To couch corn, bottles, coucher du grain,
des bouteilles. To couch in writing, coucher par ecrit. To
couch, a lance, coucher une lance ; mettre une lance en arn-t.
To couch the eye, faire 1'operation de la cataracte par
abaissement.
COUCHANT, *. coucW; (herald.), couchant.
COUCHEE, *. ; (bed time), couch, r. ,„.
COUCHER, *. oculiste qui fait 1'opcratiou de la
cataracte.
COUCH-FELLOW, *. camarade de lit, m.
COUCH-GRASS, *. chii-nd.-nt. w.
COUCHING, p. pr. (used subst.), operation de la
cataracte.
COUGH, ». toux,/.
To COUGH, t\ n. tousser. ». a. (To expectorate} to
cough up phlegm, jeler des flegmes en toussant — . — avoir
une toux humide, pituiteuse.
COUGHER, *. tousseur, m. qui tousse beaucoup.
COUGHING, p. pr. (used subst.), toux,/.
COULD, Cone of the tenses of the irregular verb I can),
ri-mL-red in French by je pouvais, j'ai pu, je pourrais, not
indifferently, but according to the sens,- in trhu-h :t is itSfd,^
1. Habit, constant recurrence, state. I never could yft
up in time, je ne pouvais iamais me lever a temps. l\ hen
she had once contracted a bad habit, ire could not correct her
of it, quand elle avail uno fois contracts une mauvaise
habitude, nous ne pouvions 1'en corriger. He took the key
irilh him, that, he could come in <it an;/ time without disturb-
ing us, il emportait la clef avec lui, de ccttu manure il
c o u
pouvait rentror a toute heure sam nous r^veiller. The
country was exhausted and could not support t/te war, le pays
etait epuise et ne pouvait soutenir la guerre. Isaac was
oil and couLl siot see, Isaac etait vieux et lie pouvait pas
voir.
2. Used for " / have been able,'' or alluding to a thing of
recent occurrence. I called to-day, but 1 could not see him,
j'y suis passe aujoiml'liui, mais je n'ai pas pu le voir. /
could not finish it to-day, though I got up early, je n ai pas
pu le linir aujourd'hui, bien que je me sois leve de bonne
lieure. Cmihl you not come earlier? n avez-vous pas pu
vciiir de meilleure heure ?
3. Referring to the future, speaking conditionally. You
could do it if you tried, vous pourriez le faire, si vous
tiichiez. / think I could, il trie semble que je le pourrais.
/ do not think I could, je ne crois pas que je le pusse. (Ob-
serve that the subjunctive o/'pouvoir is used, in this last sen-
tence, on account of the negation.)
(Could have.) He could have refrained if he would, il
Rurait pu se retenir, s il lavait voulu.
COULTER, s. soc de charrue, m.
COUNCIL, *. conseil, m. To hold a council, tenir un
conseil. State council, conseil d'etat. Privy council, con-
seil prive. Common council, conseil municipal. Aulic
council, conseil aulique.
COUNCIL BOARD, or TABLE, s. table du conseil,/.
COUNCILLOR, s. See Counsellor.
COUNSEL, *. conseil, m.
We took counsel together, nous avons tenu conseil ensem-
ble— . — nous nous sommes consulted. (Prudence.) How
comely is counsel to men of honour, oh, comme la prudence
sied bieu aux hommes d'honneur. (Secrecy.) A man
should keep his own counsel, un homme doit savoir garder
son propre secret. (Machinations), complot, m. ; (a bar-
rister), avocat. Have you taken counsel s opinion ? avez-
vous consulte un avocat? According to counsel's opinion,
suivant 1'avis de lavocat.
To COUNSEL, v. a. conseiller (a une personne de faire
une chose) ; (to warn, admonish), avertir, premunir.
COUNSEL-KEEPER, s. qui salt garder un secret
— . — discrer.
COUNSEL KEEPING,*, discretion,/.
COUNSELLING, p.pr. ( used subst.),a.v is, m. conseil, m.
COUNSELLOR, *. conseiller ; (barrister), avocat con-
sultant.
COUNSELLORSHIP, s. functions— place de conseiller.
To COUNT, v. a. compter. The vicious count their
years, the virtuous their acts, 1 homme vicieux compte ses
annees, rhomme vertueux ses actions. (To keep up a
reckoning.) Some people in America counted their years by
the coming of certain birds, quelques peupladas eu Amiiiique
tenaient compte des annees — comptaient les annees — par
1'arrivee de certains oiseaux. (To esteem, consider.) Count
not thine handmaid for a daughter of Belial, ne considere
pas — ne regarde pas — ta servante comme une lille de Belial.
We then count it to have so,ne use of natural reason, nous le
regardons alors comme ayant 1'usage de sa raison naturelle.
/ count them my enemies, je les compte au nombre de mes
ennemis. / count all things lost, je regarde tout comme
perdu. (To place to account.) And he counted it to him
for righteousness, et il lui imputa cela a justice.
•v. n. To count upon, compter sur (une chose, une per-
son rie).
COUNT, «. (account), compte, m. ; (in law, a charge),
chef (d'accusation), m.
COUNT, s. (a title), comte, m.
COUNT- WHEEL, s. (in a clock), roue de compte.
COUNTENANCE, s. (contents of a body), contenance,/.
COUNTENANCE, s. physionomie ; (cheerful), gale;
^amiable), agreable, prevenante; (gloomy}, triste, sombre;
(forbidding), repoussante, sinistre; (open), ouverte, franche,
/ see it by his countenance, je le vois a son air, a sa physio-
nomie.
To keep one's countenance, lenir son serieux, conserver
son air. You will never be able to keep your countenance,
vous ne pourrez jamais garder votre serieux. Do stay, to
keep me in countenance, reslez done pour ine tenir compa-
gaie. She played with her fan to keep herself in countenance,
159
C O U
elle jouait de 1'eventail par contenance — pour lui servir de
contenance. He was out of countenance, il etait decon
tenance, deconcerte. His countenance fell, il perdit toute
contenance. You have put him out of countenance, voug
1'avez trouble, embarrasse. To put in countenance, donner
de 1'aplomb — de 1'assurance. (Protection.) It is the pro-
vince of the magistrate to countenance virtue, il est du
devoir du magistral de proteger — de donner son appui u —
la vertu. Give no countenance to violations of moral duty,
u'encouragez point 1'infraction des devoirs moraux. / can-
not give my countenance to such proceedings, je ne saurais
approuver de semblables precedes.
To COUNTENANCE, v. a, encourager ; preter son
appui a ; aider.
COUNTENANCED, p. pt. (used adj.) protege, e ; en-
courage, e.
COUNTENANCER,*. protecteur.
COUNTER, s. (used to mark at games), jeton, m. ;
(table in a shop), comptoir, m. (Fain.) He takes a good
deal of money across the counter, il a un grand debit — . —
il vend beaucoup argent comptant. (A prison in London),
le Comptoir.
COUNTER, adv.
In this case, it is plain that the will and the desire run
counter, dans ce cas-la, il est evident que le desir et la
volonte agissent en sens contraire. Frequently, they run
counter one to the other, frequemment, ils se clioquent — ils
s'entravent. He thinks it brave to run counter to all the
rules of virtue, il croit magnanime de violer toutes les
regies de la vertu.
To COUNTERACT, v. a.
(To hinder.) Good precepts will sometimes counteract the
effects of evil example; but, generally, good precepts are
counteracted by bad examples, de bons preceptes arretent
quelquefois les effets des mauvais exemples, mais il arrive
plus souvent que les bons preceptes soient neutralises par
de mauvais exemples. The patient must abstain from
every thing which may counteract the medicine, le malarle
doit s'abstenir de tout ce qui peut neutralise!- les ell'ets du
remede — agir en sens contraire du remede — rendre le
remede nul. H'e did all we could to counteract his ill-inten-
tioned efforts, nous fimes tout ce qui etait en notre pouvoir
pour dejouer ses efforts mal intentionnes. One wheel coun-
teracts this e'fect, une roue empeche — arrete cet efl'et.
COUNTERACTING, p.pr. (used subst.), empeclw-
ment, m. mouvement oppose, m. ellet contraire.
COUNTER ATTRACTION, s. attraction opposee,
contraire.
COUNTER-BALANCE, *. centre balance,/.
To COUNTER-BALANCE, v. a. contre-balaiicer.
COUNTER-BOND, s. contre-dedit, m.
COUNTER-BUFF, s. contre-coup, m.
To COUNTER-BUFF, v. a. arreter par un centre-
coup.
COUNTER -CASTER, *. controleur de comptes.
COUNTER-CHANGE, *. contre-echange,/.
CO'JNTER-CHARM. s. contre-charme, m.
COUNTER-CHECK, s. centre echec, m.
To COUNTER-CHECK, v. a. arreter.
COUNTER-CURRENT, *. contre-courant, m.
To COUNTER-DRAW, v. a. calquer.
COUNTER-DRAWING, p. pr. (used subst.), caique,/
COUNTER-EVIDENCE, s. temoignage contraire, m.
To COUNTERFEIT, v. a. contrefaire.
COUNTERFEIT,*, contrefacteur ; (thing counterfeited),
oontref agon, /.
COUNTERFEITER, *. contrefacteur.
COUNTERFE1TLY, adv. faussement.
COUNTERFOIL, I , ... ,
COUNTERS-TOOK, J* cm^-^^f-
COUNTER-LIGHT, s. conhe-joiir, m.
COUNTERMAND, s. centre ordre, m.
To COUNTERMAND, v. a. contremander,
COUNTERMARCH, s. contre-marche,/.
To COUNTERMARCH, v.n. faire une cottre-marche
contre-marcher.
COUNTERMARK, *. contremarque, /.
COUNTERMINE, s. centre-mine,/.
C 0 U
To COUNTERM INK, v. a. contre-miiier.
COUNTEUMOTION, l«. mouvcment contraire,
COUNTER-MOVEMENT,/ m.
COUNTERMURE, *. contre mur.
To COUNTER-MURE, v.a. coutre-murer.
COUNTER-NATURAL, adj. coufre nature.
COUNTERPANE, «. courte-pointe,/.
COUNTER PART, *. (music), coutre-jKirtie,/. ; (tlu-
u-a'e), double ; (portrait), portrait, m. ; (correspondent
), partie correspondante,/.
COUNTER-PETITION, *. petition opposee,/.
COUNTER-PLEA, *. replique,/.
COUNTER-PLOT, «. contre-intrigue,/.
To COUNTER-PLOT, v. n. contre-comploter.
COUNTERPOINT, «. courtepoiute, ».; (in music),
centre-point, m.
COUNTERPOISE, *. centre poids, m.
7b COUNTERPOISE, v.a. contre-peser ; contre-ba-
lancer ; (the last is belter.}
COUNTERPOISON, *. cont re-poison, m.
COUNTER PRESSURE,*, contre-pression,/.
COUNTERPROJECT, «. contre-projet, m.
COUNTERPROOF, *. contre-epreuve,/.
To COUNTER-PROVE, v. a. prendre une contre-
ipreuve.
COUNTER-REVOLUTION, ». contre-re volution,/.
COUNTER-REVOLUTIONARY, adj. Icontre-revo-
COUNTER-REVOLUTIONIST, *. / lutionnaire.
To COUNTERROLL, v. a. controler.
COUNTER-SALIANT, adj. (herahl.), contre-saillant.
COUNTERSCARP, *. contrescarpe,/.
To COUNTERSEAL, v.a. contre-sceller.
COUNTER-SECURITY, *. contre-obligation./.
COUNTER-SENSE, *. sens oppose, nt.
COUNTER-SIGN, *. contre-seing, m.
To COUNTER-SIGN, v.a. coutre signer.
COUNTER-SIGNAL, *. signal contraire, m.
COUNTER SIGNATURE, *. contre-seing, m.
COUNTER-SIGNED, adj. contre-signe, e.
COUNTER-SIGNING, p. pr. (used subst.}, centre-
seing, m.
COUNTER-STROKE, *. contre-coup, m.
COUNTER-SWAY, *. influence contraire,/.
COUNTER TALLY, s. contre-taille,/.
COUNTER-TASTE, *. gout oppose, m.
COUNTER-TENOR, *. haute taille,/.
COUNTER-TIDE, «. contre maree,/.
COUNTERTIME, *. contre-temps, m.
To COUNTERVAIL, v.a. compenser, egaler.
COUNTERVAILING, p.pr. (used subst.), compensa-
tion, /.
COUNTERVIEW, s. opposition,/, contrasts, m.
To COUNTERVOTE, v.a. voter contre.
To COUNTERWEIGH, v.a. contre balancer.
COUNTER-WIND, *. vent contraire, m.
To COUNTER WORK, v. a. agir en sens contraire de.
COUNTESS, *. comtesse,/.
COUNTING HOUSE,)
COUNTING ROOM, {*' comPtoir> •»•
COUNTLESS, adj. innombrable.
COUNTRY, ».
England is a rich country, 1'Angleterre est un beau pays.
This country abounds in game, ce pays abonde en gihior.
All the country wept fur his loss, tons le pays pleura sa
perte. We were approaching an unknown country, nous
nous approchions d'un pays inconnu. He travels round the
cuiintry, il parcourt le pays. Do you like this country f
aimez-vous ce pays-ci ? He is going into foreign countries,
il va en pays Arrangers — il 1'etranger.
Town and country, la ville et la campagne. They have
a beautiful country seat, ils out une belle maison de IMHI-
p-i-'ii'1. We are going into the country, nous allons fi la
campagne. Do you like the country ? aime/-vous la cam-
pigiie? We are now in the country (u<e have Iff I the town
behind us), nous voici dans la camp.igiie.
France is my country, la France est ma patrie, mon pays,
— mon pays natal. Let us die for our country, anourous
pour notre patrie — uotre pays.
160
C O U
Do you likt the country life ? aimez-vous la vie de •cam-
pagne— vie rurale? A country squire, un seigneur de
campagne.
COUNTRY BOX, s. petit pied i terre, m.
COUNTRY DANCE, *. contre daiise,/.
COUNTRY GIRL, «. paysanne, villageoise.
COUNTRYMAN, s. (of the same country), coinjia-
triute; (provincial), provincial; (a peasant), pay sail,
com]>agnoii. H'h-it countryman is he? de quel pays est-il 'i
He it a north countryman, il est — il vieiit— -du imid.
COUNTRY TOWN,*, ville de province, petite ville,/.
COUNTRYWOMAN, s. compatriote, /. ; (a villager),
paysanne, campagnarde.
COUNTY, s. comte, m. County court, (court of justice
and assizes held in each county under the sheriff's,) cour de
comte, la cour du comte. County corporate, (title gu,-/t tn
those towns which are under the jurisdiction of a high sheriff,
such as London, Durham, Bris'ol, Canterbury, $<•.,) ville-
comte,/. County Palatine, comte Palatiri (de Lancuslie.
de Chester, de Durham). The ball was full of county people,
le bal etait en grande pirtie compose d'habituiits des
chateaux du voisinage — des gens riches du comte.
COUPEE, *. (a step in dancing), coupe, m.
COUPLE, *. (of inanimate things}, couple,/. A cnu/ile
of eggs, une couple d"o2ufs ; (of persons mill animals),
couple, m. A couple of friends, un couple d'am's. An
old couple, de vieux epoux. The young couple, les jeuiies
epoux. The happy couple set off" after the ceremony, les
mai-ies — les nouveaux Diaries partirent immt'diateinent apros
la ceremonie. Never were seen a happier couple, on lie vit
jamais couple plus heureux. Dogs in couples, des chiens en
couple — couples — en laisse.
To COUPLE, v. a. (to marry), unir; (of animals), ac-
coupler ; (to link, chain, fasten), attacher ; (to chain dogs),
coupler. (To join together.) Ymi i-ouj,/e liyrther words of
a different meaning, vous accouplez des mots d'un sens
tout-a-fait diflcrent. / do not like my name to lie cuu/>M
with his, je ii'aime pas que Ton accouple mon nom avec le
sien. This difficulty, coupled U'ith another reason, made me
decline the proposal nl/ogether, celte dilliculte, jointe il une
autre raison, me fit refuser la proposition en entier.
COUPLEMENT, *. accouplement, //;.
COUPLET, s. (of a song), couplet, m. ; (of a piece of
verse, as an ode), strophe,/. ; (two verses), deux vns rimus.
COURAGE, s. courage, m. He hud not the courage to
tell it him, il n'eut pas le courage de le lui dire. Come,
take courage, allons, prenez courage. He is a man of great
courage, c'est un homme qui a beaucoup de — un grand —
courage. / felt my courage fail, je sentis le courage me
tnanquer.
COURAGEOUS, adj. courageux, euse.
COURAGEOUSLY, adv. courageusemuit.
COURAGEOUSNESS, s. courage, m.
COURANT, *. (a dance), courante,/.
COURAP, *. (espece de) galle des ludes,/.
COURIER, *. courrier, m.
COURSE, «.
The Thames slowly follows its course, la Tamise suit
lentement son cours. A winding course, un cours tortueu.v.
The moon pursued her silent course, la lune suivait sou
cours silencieux — poursuivait sa carriere en silence. In
our course from Paris to Amiens we met with several -i, •<•/-
'lents, il nous arriva plusieurs accidents dans le cours de
notre voyage de Paris a Amiens. l\'e arrived in the course
of the evening, nous arrivames dans le cours de la soiuv.
//* the course of the day, dans le courant lie la jounuV.
(Manner of proceeding, way of life.) IVt ki<"it' not u-hut
course to pursue, nous ne savons quelle nii'tliode — qnt'l
nioyen — adopter. But, if aright course is taken with chil-
dren, there will be no need of punishment, si on adopto uni'
bonne methode avec les enfants, il ne ser.i plu^
d 'avoir recours aux chatiments. Let us stuji him in lux l-'ul
course, arretons-li> dans It- mauvais train de vie qif il nn'ne.
//•• cfaxed a long course of years, il teniiina une luiigue suite
1 1 am n'es — le cours d une loii^ue vie — une longue cairine.
/ i/'ixli tiijinixh n:i/ cnurxf ii'itli peace, je di'siu- temiiner en
paix le cour-; de mcs jours — ma r.ii;
H'ui/, i>r«i>tHsitij.) Let not a fitn-t-rsc i!uld /«/.-,• his nu'M
C 0 U
course, n'abandonnez pas uti mediant enfant a sou ]K'iichaut
u-llurel.
("Natural way, order.) Justice must have its course, il
faut que la justice ait son cours. Things must take their
course, il faut que les choses — les evenements — suiveut leur
cours. In the course of nature, suivant le cours — la loi —
de la nature. // is in the course of things, cela est dans
1'ordre des choses. In the course of time, dans la suite du
temps. Let the classes follow in course, que les classes se
suivent regulierement — dans 1'ordre r%ulier.
(Race- course), hippodrome, m. The horses ran round
the course in two minutes, les chevaux firent le tour de
1'hippodromeen deux minutes. (Tilt), can-ii-re,/. lice,/".
The hot knight was cooled by a fall which, at the third course,
he received from Phalantus, I'impetueux chevalier se calma,
ayant etc renverse par Phalante a la troisieme carriere.
(Archil., a range of stones or bricks), assise,/.
(Service of meat), service, m. He arrived as they were
bringing in the second course, il est arrive, comme on servait
le second service.
(Of course.) Shall you go to the races next week? Of
course, J shall. Irez vous aux courses la semaine prochaine?
Sans doute que j'irai — cela va sans dire. The situation
offered to your brother is very advantageous, he ivill accept of
course, la place que Ton ofl're a vorre frere est tres-avanta-
geuse, il va sans dire qu'il acceptera. In justice to myself,
I shall claim a privilege granted of course to all new comers,
je me dois 5, moi-meme de reclamer un privilege accorde,
de droit, a tout nouveau venu. The effect will follow of
course, 1'effet suivra necessairement.
(A series of lessons), cours, m. To attend a course of
lectures on chemistry, suivre un cours de chimie.
(A course of medicine), traitement, m. To be tinder a
course of medicine, prendre des remedes ; suivre un traite-
ment.
To COURSE, v. a. courre (le cerf, le lievre). v. n.
chasser a courre ; (to run through), parcourir ; (to pursue),
COURSER, «. coursier, m. [pourauivre.
COURSES, *. (in a ship), basses voiles, /. ; (of a
woman), regies,/!
COURSING, p. pr. (used subst.) My friend Leah is
very fond of coursing, mori ami, M. Legh, aime beaucoup
la chasse £ courre.
COURT, *.
(Yard), cour,/. The front court, la cour de devant —
ia cour d'entree ; (a small square with one entrance alone),
cour,/. ; (a passage or lane), ruelle,/.
(A justice hall), salle,/. cour,/. The court of request,
la salle, la cour des requetes. (The body of the judges),
cour,/. Court-day, jour d'audience,/. Court of Chancery,
cour de la chancellerie. Court baron, cour fonciere, /.
Ecclesiastical court, cour ecclesiastique. Court-martial,
conseil de guerie, m. To be brought to a court-martial,
etre juge par un conseil de guerre. A court-martial was
called on this case, on appela — riomma — un conseil de guerre
pour juger de cette affaire.
(The palace of a prince, the people around him), la cour.
To live at court, vivre a la cour. To go to court, aller a la
cour. The prince will hold a court to-morrow, le prince
tiendra sa cour demairi — . — il y aura reception a la cour
demain. Court-dress, habit de cour. On court-days, jours
de reception — -. — jours de gala. To pay, make court to a
person, t'aire la cour a une personne. See Supp.
To COURT, v. a. faire la cour. He courts the great,
il fait la cour aux grands — . — il courtise les grands. (To
woo.) He has courted twenty women, without ever being able
to decide on marrying one, il a fait la cour a vingt femmes
sans jamais pouvoir se decider a en epouser une. (To
seek.) Teach your children to court praise, enseigne/ a vos
enfants a rechercher la louange.
COURT- BRED, adj. eleve, e a la cour ; enfant de cour>
COURT-BREEDING, *. education de cour.
COURT-CARD, *. figure,/.
COURT-CHAPLAIN, *. chapelain de la cour ; (in
France), aumonier du roi. du prince.
COURT-CUPBOARD, *. buffet, m.
COURT-FASHION, *. Accordina to —, suivant la
mode de la cour.
161
C 0 V
COURT-HOUSE, *. salle,/. tribunal, m.
COURT LADY, *. dame de cour.
COURT-LEET, *. cour seigneuriale.
COURTEOUS, udj. poli, e ; (obliging), prcvenaijt. •;
courtois, e, (this lust word is not much used, except speaking
of chivalrous qualities). Courteous reader, ami lecteiir;
Iccteur bentvole. You are not very courteous to him, vous
n'etes pas tres-poli envers lui — vous ne lui temoignez pas
beaucoup d'egurds. // was not very courteous to me to do so,
c'etait un manque d'egards envers rnoi, d'en agir ainsi.
COURTEOUSLY, adv. poliment; (at court), cour-
toisement.
COURTEOUSNESS, *. politesse,/. courtoisie,/.
COURTER, *. qui fait la cour, qui courtise.
COURTESAN, *. courtisane,/.
COURTESY, *. politesse,/. ; (obligingness), provenance,
/. obligeance,/. courtoisie, /. (the last belongs to high life,
and is said of courtly manners.) He shows great courtesy
to strangers, il a beaucoup de politesse, de prevenance pour
les etrangers. He is styled Lord by courtesy, on le qualifie
de Lord par courtoisie. In courtesy, par courtoisie, par
politesse. (A lady's bow), reverence, /. To drop a very
low courtesy, faire une profonde reverence.
To COURTESY, v. n. faire la reverence.
COURTIER, *. courtisan, m. homme de cour.
COURTING, p. pr. (used subst.) He is gone a courting,
il est alle faire la cour, (fam.), faire 1'amour. All his
courting leads to nothing, tous ses soins ne menent a rien —
toute cette cour qu'il fait ne conduit a rien.
COURTLIKE, adj. Court like manners, des manieres
polies, de cour, elegantes. Courtlike life, vie de cour, de
courtisan.
COURTLINESS, *. politesse /. elegance de manieres.
COURTLING, s. homme de cour, courtisan.
COURTLY, adj. poli, e ; elegant, e ; (of language),
flatteur, euse ; plein, e de politesse.
COURTLY, adv. poliment; avec braucoup de politesse.
COURTSHIP, *. They married after a courtship of ten
years, ils se marierent apres dix ans de soins — . — (fam.)t
apres avoir fait 1'amour dix ans. They never quarrelled
during this long courtship, ils ne se sont jamais faches duraii'
cette longue attente — ces longues amours. He got tired o)
this long courtship, il s'est lasse de filer le parfait amour si
long temps. (Attentions), soins, m.
COUSIN, *. cousin, e.
COVE, s. (creek), anse,/.
To COVE, v. a. couvrir d'une voute. Coved ceiling,
plafond voute.
COVENANT, *. (theology), alliance, /. The covenant
of redemption, la nouvelle alliance par la redemption.
(In common parlance), pacte, m. accord, m. Lei there
be a covenant drawn between us, faisons-eri 1 accord par
ecrit. Some men live as if they had made a covenant with
hell, il y a des hommes qui vivent comme s'ils avaient. fait
un pacte avec 1'enfer. He made a covenant never to destroy
the earth again, il tit la promesse de — il s'engagea a — uf
plus detruire la terre.
To COVENANT, v. n.
They covenanted that neither of them, should make peace
with France, ilsconvinrent que iii Tun ni 1'autre ne ferait la
paix avec la France. They covenanted to recall their forces,
ils corivinrent de rappeler leurs forces. They covenanted with
him for thirty pieces of silver, et ils convinrent de lui donner
trente pieces d argent. He forgot to covenant for youth and
prime, il oublia de stipuler la jeunesse et la vigueur dans
son marche.
COVENANTED, p. pt. (used adj.), convenu, e.
COVENANTEE, s. celui auquel on fait une promesse
— envers lequel on s'engage.
COVENANTER, s. partie coutractante,/. (a word used
during the Civil Wars in the times of Cromwell), religion-
naire.
COVER, s. (lid), couvercle, m. ; (dish cover), cloche,/. ;
(shelter), abri, m. ; (of a letter), enveloppe,/! couvert, m.
I did not get wet under the cover of that tree, je ri ai pas
et6 mouille a 1'abri de cet arbre. Our plants were under
cover, nos |)lantes etaient a couvert — a 1'abri (de la gelee,
de la pluie). Put your letter under cover, mettez votil
M
cow
lettie sous enveloppe. Write to me under cover of the
Consul, ccrivez-moi sous le convert du Consul. A table
for ten covert, une table de dix converts.
The troop* were under cover of the batteriet, let troupes
etaient protegees par les batteries — J convert, sous les bat-
teries. The army advanced uiulrr cover of the night, 1'armee
s'avancait £ la faveur de la — cachee par la — nuit.
(Pretence.) Under cover of friendship, sous le voile de
1'amitie. flit visits to his aunt are an e.n-ellent cover for his
visiting his fair cousin a/so, les visiles qu'il fait ;\ sa tante
sont mi excelleut pretexte pourvoir sajolie cousine aussi.
(The retreat of game. J To break cover, lancer (le loup,
le lievre, le cerf, le sanglier). II 'e rode to cover, nous avons
M voir lancer la bete.
To COVER, v.a. couvrir.
You shoultl cover this table with a cloth, vous devriez
couvrir cette table d'un tapis. He retired covered with
shame, il se retira tout convert de honte. Your coat is co-
vered with dust, votre habit est convert de poussiere. The
produce of this land does not cover the expense, le produit de
cette terre ne couvre pus les frais.
Spanish Grandees stand covered before the king, les Grands
d'Espague se tientient la tete couverte devan* le roi — . —
ont le privilege de se couvrir devant le roi. Be covered, sir,
Monsieur, couvrez-vous.
(To conceal.} A row of large trees covers his little cot-
tage from the eye of the traveller, une rangee de grands
arbres cache sa petite chaumiere aux yeux du voyageur.
How shall you manage to cover your transactions from your
father's observations ? comment ferez-vous pour soustraire
vos actions aux regards de votre pere ? Charity covers a
multitude of sins, la charite couvre une multitude de
]>eches.
(Of a stallion), couvrir.
(To incubate as a hen), couver.
COVERED, p. pt. (used adj.), (in commerce, free from
risk), to be covered, etre couvert.
COVERING, p. pr. (used subst.), (lid), couvert, rn. ;
(clothes}, vetements ; (a bed covering), couverture,/. Noah
moved the covering of the ark, Noe enleva la couverture de
1'Arche.
COVERLET, *. couverture,/.
COVERT, adj. couvert, e. Feme covert, femme en
puissance de man.
COVERT, *. couvert, m. abri, m. Be Ihou a covert to
them from the face of the spoiler, sois leur protecteur — sers
leur de bouclier — contre la face du devastateur.
They stole in the covert of the wood, ils se cacherent dans
I'epaisseur— le fort du bois.
H'e tracked the deer to his covert, nous decouvrimes la
repose1 e du daim.
COVERTLY, adv. secretement, en secret.
COVERTNESS, *. secret, m. voile, m.
COVERTURE, *. couverture,/.
COVERT-WAY, *. (fort.}, chemin-couvert, m.
To COVET, v. a. convoiter.
COVETABLE, adj. corivoitable : que 1'on peut con-
voiter ; qui est a convoiter.
COVETING, p. pr. (used subst.), convoitise,/.
COVETOUS, adj. avide (de richesses, d honneurs) ;
'in good past}, qui desire ardemment (lasagesse, la vertu).
COVETOUSLY, adv. avidement; (sordidly), avec ava-
rice, avaricieusement.
COVETOUSNESS, ». convoitise,/. desir avide, m.
COVEY, ». couvee, /. ; (of partridges), compagnie,/.
bande, /.
COVING, *. (arch.), voussure,/.
COW, .v. vache, /. Milch-cow, vache 1 lait.
To COW, v.a. intimider. / am n»l the man to he
cowed by your blustering, je ne suis pas hoinine & uae laisser
intimider par votre tapage. They rowed him into obedience,
ils I'intimiderent tellement qu'il obeit.
COW-DUNG, *. bouse de vache,/.
COW-HERD,*, vacher.
COW-HOUSE, i. elable 4 vaches.
COW-KEEPER, «. vacher.
COW-LEECH, s. chirurgien vcteriiiaire.
COW-POX, *. petite verole,/.
162
COWSLIP, t. primevere,/.
COWARD, «. poltron, ne ; (used as an adjective with
fear, cries, Sfc.), lache, timide.
To COWARD, v. a. intimider ; rendre lache, poltron.
COWARDICE, «. polrronnerie,/. lachete,/.
COWARDLIKE, <i>lj. Kit-he. A — conduct, une con-
duite de poltron, lache. This is cowardlike, c'est de la
lachete ; c est se conduire en poltron.
COWARDLINESS, s. lachete./. polrronnerie,/.
COWARDLY, adj. lache, timide.
To COWER, t». n. plier le geuou. To cower down (to
stoop), se baisser en pliant les genoux. Cou'ering down-
u<ards, l,i tete courbte. Our dame sits cowering over the
jire, noire vieille mere se tient aupres du feu, la tete entre
ses genoux.
CO WISH, adj. timide.
COWL, *. capuchon, m.
COXCOMB, *. crete de coq, f. ; (a fop}, fat, m.
COXCOMICAL, adj. fat; plein de fatuitc ; (applied to
bihtiriour), de fat, impertinent. [vage.
COY, adj. timide, honteuse ; (reserved), r6servee, sau-
To COY, v. n. se conduire, agir avec reserve ; faire le, la
modeste. HTiat, coying it again ? et quoi, toujours de la
reserve ?
COYISH, adj. timide, honteuse.
COYNESS, *. timidite,/. reserve, /. sauvagerie,/.
COZ, *. cousin.
To COZEN, v . a. attraper, duper, se jouer de. Chillren
may be cozened into a knowledge of letters, and be taught to
read without perceiving it to be anything but a sport, on pent
en jouant — en plaisantant, apprendre aux eufants i connairre
leurs lettres, et meme a lire, satis qu'ils y voient autre chose
qu'un jeu. They cozened him out of his money, ils lui fri-
ponnerent son argent.
COZENAGE, *. friponnerie,/.
CRAB,*, (fish), ciabe, m. ; (apple), pomme sauvage ;
(a jieevish morose person), bourru, e ; etre reveche, m. ; (one
of the signs of the Zodiac}, cancer, m. ; (a machine to heave
up), chevre,/. ; (vermin), morpion, m.
CRAB, adj. (sour, rough), brusque, sauvage.
CRAB APPLE, *. pomme sauvage.
CRAB-TREE, s. pommier sauvage, m.
CRABBED, adj. bourru, e; reveche.
CRABBEDLY, adv. d'un ton chagrin — reve'che.
CRABBEDNESS, *. humeur reveche, chagrine ; aca-
riatre; (difficulty'), difficult*;,/.
CRABBY, adj. bourru, e; reveche.
CRACK, *. (in wood, in a wall), fente,/. : (in glass and
earthenware), felure,/. ; (in the earth, in the skin), gercure,
/. ; (sudiUn noisf), craquement, m. ; (report of a gun,
cracker), bruit m. detonation. It went off with a Inutl
cr.irk, il pet a liit'ii fort en partant — . — il a parti avec un
grand bruit ; (of a whip}, claquement, m.; (smlden noise),
ecl.it. m. bruit soudain, m. ; (of the voice), voix felee,/. ;
(a man crazed), cerveau timbr6, m. ; (a boaster), vantaid,
m. fanfaron, m.
(Familiarly used for great, celebrated), fameux, euse.
CRACK, adj. A crack player, un joueur fameux — de
premir-i-e force. A crack actor, un fameux acteur.
To CRACK, r. a. v. n. (of glass, earthenware}, feler ;
v. n. se feler ; (of wood, planks, irhii-h split}, fendre; t'. n. se
fendre ; (of the ground}, gercer ; r. n se gercer ; (to break
ni //iff?*, as nuts), casser. See how the heat has cracked the
ground, voyez comme la chaleur a gerce la terre. The
ground is OTackutgfrom the want <f niin, la terre se gerce —
est pleine de gercures, faute de pluie. This glass is too
near tin- ftrf. it will crack, ce verre est trop pres du feu, il
se felera — se fendra. (Of a small <jiin-k noise.} The salt
cracks in the jire, le sel petillc dans le feu. ( Of a whip),
craquer. The postilions t-racked their whips, les postilions
faisaient claquer leurs fouets. This whip dues not <-rurk, ce
fouet ne claque pas. 1 like the cracking of wood, j'aime i
entendre le pet'llement du bois. Huw the timbers of the
ship do crack, comme les membrures du vaisseau rraquent.
The cracking of the vessel frightened me, les craquements du
navire m'effrayaient. A bed, a chair, a board cracks, un lit
— une chaise — une plauche craque — crie. A gun, a sifuib, a
cracker, crackt, un fusil — une fusee— un ]>6tard pete.
... ,
&lbier de P°tence-
C R A
Several koitUt have cracked in consequence of the change of
temperature, le cliuiigement de temps a fait p£ter plusieurs
bouteilles. He cradud his skull in several places, il lui
fracassa — cassa la tete, en plusieurs endroits. Do not
crack nuts with your teeth, ne cassez pas des noix avec vos
dents.
We will crack a bottle or two, nous mettrons une bouteille
ou deux sur le cote. / do not want you to crack your jokes
at my expense, je n'ai pas besoin que vous fassiez le plaisant
—des plaisanteries — a mes depens.
(Of the voice), muer. His voice is cracking, la voix lui
«ue. His voice is cracked, il a la voix felee.
( To bon.it.) I see nothing to crack of in this, je lie vois
ricn la-dedans dont on puisse se vauter — . — je ne vois pas
qu'il y ait de quo! se vanter la-dedans.
CRACKED, p. pt. (used adj.) Do not mind what he
says, for he is rather cracked, ne faites pas attention a ce
qu'il dit, car il a le timbre tant soitpeu lele — . — il est un
peu fou
CRACK-BRAINED, adj. (crazy), fou, insense ; (mad,
rash), ecervele', e. He was a man of cracked brain, c'etait
un ecervele — un homme au timbre fele.
CRACKER, s. petard, m. To let off crackers, faire
partir des petards. (A boasting fellow j, vantard — fanfaron.
(Fum., papers for the hair), papillotes, /. Nut-cracker,
casse-noisette, f.
CRACK-HEMP,
CRACK-ROPE,
CRACKING, p. pr. (used subst.), (of wood and coal
burning), petillement, m. ; (sharp, short noise), craquement,
m.; (boasting), vanter ie,/. fanfaronnade, f.
To CRACKLE, v. n. petiller, peter. To which I may
likewise add those little cracklings of mirth and folly that are
apter to betray virtue than support it, a quoi je puis egale-
ment ajouter ces petits eclats de joie et -de folie plus pro-
pres a exposei la vertu qu'a la soutenir.
CRACKNEL, *. echaude, m. craquelin, m.
CRADLE, s. berceau, m. Children in the cradle, des
enfants au berceau. They have been brought up together
from their cradle, ils out ete eleves ensemble depuis leur
plus tendre enfance. From the cradle, des le berceau.
Cradle cluthes, lunges, f. ; (surgery), eclisse,/. ; (in ship-
building), berceau, m.
CRAFT, s. (business}, metier. This does not belong to
my craft, cela n'est pas de mon metier. (Vessels, lighters),
bateau, m. Small craft (sloops, schooners, 8fc.), petits
bafiments, m. bailments legers.
CRAFT, s. (cunning), ruse,/", artifice, m.
CRAFTILY, adv. artih'cieusement.
CRAFTINESS, s. artifice, m. ruse,/.
CRAFTMASTER, s. maitre ; (maitre charpeutier,
maitre forgeron, &c.)
CRAFTSMAN, s. ouvrier, m. artisan, m.
CRAFTY, adj. artih'cieux, euse; ruse, e.
CRAG, *. rocher, m. ; (rugged protuberance of rocks},
pointe de rocher, y. Crag of mutton, bout saigneux, m.
CRAGGED, adj. plein, e de rochers ; couvert, e de
rochers.
CRAGGEDNESS, s. The craggedness of that mountain
makes many parts ofil inaccessible, les rochers qui couvrent
cette montagne — dont cette montagne est herissee — la ren-
dent inaccessible en plusieurs endroits.
CRAGGINESS, s. See Craggedness.
CRAGGY, adj. herisse, e de rochers ; escarpe, e. A
craggy cliff", une cote armee de rochers.
To CRAM, v. a. fourrer ; (to stuff), bourrer.
You should not have crammed all these things in this small
closet, vouz n'auriez pas du fourrer tout cela dans ce petit
cabinet. / am lure children would be free from disease if
they were not crammed so mu::h as they are, je suis certain
que les enfants seraient exempts de maladie, si on ne les
hourrait pas comme on fait. They crammed him with
Greek and Latin, on le bourra — farcil, — de Grecet de Latin.
To cram fowls, empater des poulets. v . n. se bourrer, s'em-
piffrer. See Supp.
CRAMP, «. crampe, f. He was seized with the cramp while
he was swimming, il lui prit une crampe — il fut saisi par
\a crampe, en nageant. 1 have a cramp in mi/ leg, j'ai la
163
C It A
crampe 1 la jambe. (Hestrnint), gene, /. ent.iive,/. A
narrmv fortune is a cramp to a givat mind, une fortune
mediocre est une entrave pour une grande ame. (Cramp
iron}, crampon, m.
To CRAMP, v. a. Cold water drunk when in a heat
cramps the stomach, 1'eau froide bue lorsque Ton est
echaufle donne des coliques d'estomac. My legs are
cramped, I must walk a little, mes jambes sont engourdies,
il faut que je marche un peu. We are so cramped in this
carriage, noussommes si serres — si mal al'aise — a 1'etroit
dans cette voiture. My hands are cramped with the cold,
le (Void m'a engourdi les mains — mes mains sont tout en-
gourdies par le froid. To cramp into a narrow space,
resserrer dans un etroit espace. This mode of education
cramps the mind, ce genre d'education tend a gener 1'esprit
— . — retrecit 1'esprit — les idees. To cramp genius, en-
chainer — gener le — donner des eritraves au — genie. (To
fasten with cramp irons), cramponner ; lier avec des cram-
pons.
CRAMPED, p. pt. (used adj.) A cramped style, nn
stile serre, dur ; (restrained), gene, e.
CRAMPFISH, s. torpille,/.
CRANAGE, s. droit de se servir d'une grue.
CRANBERRY, *. See Whortleberry.
To CRANCH, v. a. See To Craunch.
CRANE, s. (a bird), grue, /. ; (a machine to raise
weights), grue,/. ; (a siphon}, siphon, m.
CRANE-BILL, s. (surgery}, ciseaux en bee de grue, m.
CRANIUM, *. crane, m.
CRANK, *. manivelle, /. ; (bending or winding), de-
tour, m. ; (conceit}, jeu de mots, m.
CRANK, adj. vigoureux ; hardi.
To CRANK, v. n. tourner ; faire des detours ; v. a. (of
a river), devorer, ronger. Old Saga's stream cranking her
banks, le courant de 1'ancienne Yaga devorant ses bords.
CRANKLES, s. (of a river shore}, pointe, /. coude, m.
detour, m.
CRANKNESS, *. (stoutness), vigueur, /. hardiesse,/ ;
(of a ship}, mauvais arrimage.
CRANNIED, adj. (of a wall}, lezarde, crevasse'.
CRANNY, *. (in a wall}, lezarde, /. crevasse, /. ; (a
retired place), coin, m. recoin, m.
CRAPE, s. crepe, m. Put a crape on my hat, mettez
un crepe a mon chapeau. The military wear crape round
their arm, les militaires portent le crepe au bras. A saint
in crape, un saint vetu de crepe.
CRAPLE, *. grifte,/.
CRAPULA, » , ,
CRAPULENCE,}*- -raPule>/-
CRAPULOUS, adj. crapuleux, euse.
To CRASH, v. a. ecraser, briser ; v. n. tomber avec bn'.it.
CRASH, I s. bruit, m. grand bruit ; (of something
CRASHING, j breaking and falling), fracas, m. eclat, m.
CRASIS, *. (in grammar), erase,/.
CRASSAMENT, *. (of the blood), crassamentum, m.
partie coagulable du sang,/.
CRASSITUDE, *. partie epaisse et'grossiere.
CRASSNESS, *. crasse,/.
CRASTINATION, *. See Procrastination.
CRATCH, s. (a crib or manger for cattle), creche,/.
CRATE, *. panier, m.
CRATER, s. cratere,/. ; (great cup), coupe,/.
To CRAUNCH, v. a. croquer.
CRAVAT, s. cravate,/. To put on, to tie — to take off
a cravat, mettre, nouer, oter — def'aire — une cravate.
To CRAVE, v. a. demander, implorer. 1 crave your
pardon, je vous demande pardon. He craved his mercy, il
implorait sa misericorde. / would crave leave here to ex-
plain my motive, ici, je demanderai la permission d'expli-
quer mon motif. Look at the miser, who, spite of all his
store, is ever craving, voyez 1'avare, qui, malgr6 les ri-
cliesses qu'il a entassues, ne cesse d'en desirer davantage.
To crave for, desirer ardemment, soupirer apres.
CRAVEN, s. coq battu, m. ; (a coward), lache, m. ;
poltron, m.
CRAVEN, adj. lache, abattu, e.
To CRAVEN, v. a. intimider. [tiable
GRAVER, s. qui demande toujours — demandeur Jtisa-
M 2
C R E
CRAVING, p. pr. (uted su/ist. and adj.}, besoin imn-
linlilf, m. ; ili-sir iinmoili'ril-. A craving appetite, un ap-
petil devorant. They had no food to satisfy the craving* of
hunger, ilg n'avaient point <1 aliments pour ajaiser la faim
qiti leg ill-vomit.
CRAW, ». (cropofbirdt), jabot, m.
CRAWFISH, «. ecrevisse./. Sea — , Screvisse de mer.
To CRAWL, v.n. ram per ; (to move slowly, with diffi-
culty), 86 trainer. He wot htirilly able to crawl about the
room, c'est il peine s'il pouvait se trainer dans sa chambre.
/ like to see an infant crawling about the carpet, j'aime &
vnir un enfant 86 trainer sur le tapis. He came in crawling,
il etitra en »e trainant. (To move hated and despised),
ramper. To crawl forth, s'avancer en rampant. They
crawl through the street*, ils rampent dans lea rues. To
advance tlowly, (of thing*), trainer. To crawl up (of
worm*), grimper ; (ofpertont), monter avec peine.
CRAW L, *. (a pen, on the tea coast, for fish), pare, m.
CRAWLER, ». reptile, m. ; (a slow waUier), trainard.
CRAWLING, p. pr. (uted subst.), marche trainante,/.
pas de tortue, m.
CRAYFISH, *. See Crawfish.
CRAYON, s. crayon, m. Drawn in crayon, dessine au
crayon. [quisser.
To CRAYON, v a v.n. crayonner ; (to sketch), es-
CRAYON PAINTING, *. dessin au crayon, m.
To CRAZE, v. a. (to weaken), affaiblir, engourdir; (to
bruise), reduire en poudre ; briser ; (to impair the intellect),
deranger 1'esprit ; rendre fou, folle. He is crazed with
anger, la colere lui ote 1'usage de la raison. He is half
crazed, il est ft moitie fou — il n'egt pas dans son bon sens
— il a 1'esprit un peu derange.
CRAZED, adj. fou, folle ; qui a 1'esprit derange.
CRAZEDNESS, *. (of an old man), decrepitude,/.
CRAZY, adj. imbecile ; insense, e. She is rather crazy,
elle a le timbre un peu fele — . — elle n'est pas tout-ft-i'ait
dans son bon sens ; (weak, shattered), faible, derange, e. A
crazy old man, vieillard decrepit, infirme. (A crazy con-
stitution), une constitution derangee, delabre'e.
To CREAK, v.n. (of timber), craquer; (of hinges, a
door), crier ; (of shoes, boots, leatlier in general), crier. He
likes the creaking of his boots, il aime ft faire crier ses bottes.
The creaking of the door warned us, nous fumes avertis par
la porte, qui cria en s'ouvrant. The creaking of the timber,
le craquement du bois. A creaking voice, une voix aigre — .
criarde.
CREAM, *. creme, f. Cream of lime, creme de chaux.
Cream of tartar, creme de tartre. Cream cheese, fromage
ft la — de — creme.
To CREAM, v.n. cre'mer; (of Champagne), mousser.
v. a. (to skim off" the cream, to take the best of every thing),
e ere mer.
CREAM-FACED, adj. au visage bleme; qui a 1'air
d'une poule mouillee. [la creme.
CREAMY, adj. cr6meux,euse ; qui a la substance de
CREASE, s. pli, m. faux pli, m.
To CREASE, v.a. faire faire desplis; (ft un habit, une
robe.)
To CREATE, v. a. cr6er. God created man, Dieu crea
riiomme. To create peers, creer des pairs. To create an
office, creer une place. (To cause, occasion), causer. This
accident created much uneasiness, cet accident a caus6 beau-
coup d'inqui^tude. (To produce, make of.) Your eye in
Scotland would create soldiers, vos yeux seuls produiraient
des soldats en Ecosse.
CREATE, adj. cree.e.
CREATION, *. creation,/, oeuvre,/.
CREATIVE, adj. creiiteur, trice.
CREATOR, s. createi.r.
CREATRESS, *. crealrice.
CREATURE,*, creat.ire,/. The dumb creatures, les
betes, /. He is a poor creature, c'est une chetive creature.
CREDENCE, «. croyance, /. To give credence to a
person, a report, donner croyance il une personue — ajouter
foi ft un bruit.
To CREDENCE, v.a. croire — ajouter foi a.
CREDENTIAL, s. let t re de creance,/.
CREDENTIAL, adj. de criance.
161
CREDIBILITY, «. credibility,/.
CREDIBLE, adj. croyable, digue de foi.
CRED1BLENESS, ». veracite,/.
CREDIBLY, adv. 1 am credibly informed of it, je le
tieng de boruie part — . — j'en suis iufbrme de bonne source
— de source digue de foi.
CREDIT, «.
(Belief, faith.) These are words to which we are not to
give credit, ce sont des paroleg auxquelles noug ne devons
pas ajouter foi.
(Reputation, fame.) They say he is in great credit at
court, on dit qu'il a beaucoup de credit — qu'il jouit d'un
grand credit a la cour. He is in high credit with his brother
physicians, il a une grande reputation — il est en grand credit
— parmi ses collegues de la faculte. Have you any credit
with him ? etes-vous en credit aupres de lui 1 He is a man
of no credit, c'est un homme sans credit.
(Honour.) I published because I was told I might please
such as it was a credit to please, je publiai parce que 1 on
me dit que je plairais ft des personnes auxquelles c'est un
honneur de plaire. This action is not much to his credit,
cette action n'est guere ft son honneur — ne lui fait guere
honneur. You have acquitted yourself much to your credit
— with much credit, vous vous en etes acquitte ft vorre hon-
neur. / have done all J could to uphoUl the credit of uttr
house, j'ai fait tout ce qui a depend u de moi pour soutenir
le credit — 1'honneur de notre maison. (Fame.) You have
the credit of it, vous en avez tout 1'honneur — vous passez
[jour r avoir fait. (Interest, influence), credit, m. He em-
ploys, uses, his credit to good purposes, il emploie bien sou
credit — il em.;loie son credit ft faire du bieii.
(Tetthnony.) We are content to take this upon your
credit, nous voulons bien nous en tenir ft votre temoignage
— . — nous cotisentons a prendre les choses sur votre foi —
votre temoignage. We believe in miracles on the credit of
inspired men, nous croyons aux miracles sur le temoigiiage
des hommes inspires. We believe a story on the credit of
the narrator, nous ajoutons foi a un coute sur le temoignage
de celui qui le raconte.
(Commercial credit.) Take money with you, for they do
not give credit, emportez de 1 'argent, car ils tie font pas
credit — ils ne donnent pas ft credit. To buy, to sell on
credit, acheter, vend re ft credit. He has good credit with the
tradespeople, il a bon credit chez les marchands. He htts
no credit on Change, il if a pas de credit sur la place. He
could Jind any sum on his own credit, il trouverait des
sommes considerables sur son credit. They opened a credit
of £5000 for him, at a banker's, on lui a ouveit un audit
de 5000 livres sterling, chez un baiiquier. Hare you placed
those hundred pounds to my credit f avez-vous porte les cent
livres ft mon credit — au credit de mon compte? Place
that on the credit side of my account, portez cela au credit
de mon compte — au cote du credit Letters of credit,
lettres de credit. Bills of credit, billets, m. lettres de
change,/. Public credit, le credit public.
To give credit for (to acknowledge). J give you credit for
frankness, je conviens que vous etes franc — que vous avez
de la franchise. She will give you credit (will hold herself
indebted to you) for this mark of attention, elle vous tieudia
compte de cette attention. These are attentions fur which
credit will always be gvvn to you, ce sont de ces attentions
doiit on vous tiendra toujours compte. See Supp.
To CREDIT, v. a. (to beliei-e), croire; ajouter foi a.
I do not credit such a report, je ue crois pag — je if ajoute pag
foi a — un pareil bruit.
(To trust.) To credit good*, vendre deg marchandises ft
credit.
(To enter upon the credit side.) You have not credited my
account with the £60 paid yesterday, vous ne m'avez pag
credite des — vous n'avez pas porte au credit de mon compte
les — cinquante livreg que je vous ai payees hirr.
CREDITABLE, adj. honorable; qui fait honneur. He
pursues a creditable occupation, il poiirsuit un einphu
honorable. This action is highly creditable to your brother
cette action fait beaucoup d'lumneur ft votre fiere.
CREDITABLY, adv. honorablenit'iit, avec honneur.
He is not cretlitablu known on Cluinge, son noui n'est guerei
en credit gur la ptect
C R I
CREDITOR, *. creancier, m. creanciere, /. ; (in refer-
ence to the credit account), crediteur; (commerc.), credifceur.
You must remain my creditor for these acts of kindness, 1
skull never be able to repay them, je vous serai toujourg
redevable de ces bont6s, car il me serait impossible de
m'acquitter envers vous.
CREDULITY, *. credulite,/.
CREDULOUS, adj. credule.
CREDULOUSNESS, *. credulite",/.
CREED, *. croyance, /. foi, /. (A symbol.) The
Apostolic creed, le symbole des Apotres— (vulg. andfam.),
le credo. ( Cum.) Is that your creed ? est-ce-la votre pro-
fession de foi ?
To CREEK. See To Creak.
CREEK, *. anse,/.
CREEKY, adj. (of the sea coast), plein, e d'anses.
To CREEP, v. n. (of insects), ramper; (of plants),
ramper ; (to creep up), grimper.
Time is creeping slowly on, le temps s'avance lentement
— marche lentement. Old age creeps apace, la vieillesse
s'avance petit a petit. We cannot find out how they crept
into the house, nous n'avons pas pu decouvrir comment ils
out penetre — ils se sont glisses dans la maison. Now and
then another work creeps in, de temps en temps un autre
ouvrage parait sans bruit He managed to creep into good
society, il a eu 1'adresse de se fauliler dans la bonne societe.
H'e here took a little boat to creep along the sea shore, la,
nous louames une petite barque, pour cotoyer lentement le
rivage. To creep forth, sortir en rampant. To creep into,
se glisser dans. To creep (to behave with servility), ramper.
To creep, to creep on (to walk sloivly and with pain), se
trainer. To have a hole to creep into, avoir une porte de
derriere — une echappatoire — (fig.) un faux-fuyant. 5. Skin.
CREEPER, s. (of plants), plante rampante — grimpante;
tin a ship), grapin, m.
CREEP-HOLE, *. echappatoire,/. faux fuyant, m.
CREEPINGLY, adv. en rampant; (slowly), lentement.
CREEPLE. See Cripple.
CREMATION, *. cremation,/, (usage de brulerles morts.)
CRENATED, adj. (hot.), crenele, e.
CREOLE, *. Creole, m.f.
To CREPITATE, v. n. petiller.
CREPITATION, *. crepitation,/, petillement, m.
CREPUSCULE, *. crepuscule, m.
CREPUSCULAR, ) ,. ,
CREPUSCULOUS,}^- de crePuscule-
CRESCENT, adj. (grouting), croissant, e.
CRESCENT, *. croissant, m. [croissant.
CRESCENT-SHAPED, adj. en — ayant — forme de
CRESS, *. Water-cresses, cresson, m,
CRESSET, s. phonal, m. signal, m.
CREST, s. (of certain birds and serpents), crete, /. ; (of
a helmet), cimier, m. (Pride.) They fall their crests, ils
baissent la crete.
CRESTED, adj. (of birds), Z crete; (in heraldry),
portant cimier.
CREST-FALLEN, adj. abattu ; decontenance.
C RESTLESS, adj. sans cimier; ignoble; de basse
naissance.
CRETACEOUS, adj. cretace, e.
CRETIC, s. (sort of Greek verse), vers cretique, m.
CRETIN, s. (deformed and helpless idiots in the Alps),
CREVICE, *. crevasse,/. [cretin.
CREW, *. (in a ship or boat), equipage, m. ; (a band),
troupe,/ bande,/.
CREWEL, *. pelote de laine,/.
CRIB, *. ratelier, m. ; (cottage), chaumiere,/.hutte,/. ;
(cradle), berceau, m.
To CRIB, v. a. renfermer dans 1'etable.
CRIBBAGE, s. jeu de cartes Anglais.
CRIBBLE, s. (sort of sieve), crible, m. Cribble bread,
pain de son.
To CRIBBLE, v.a. cribler.
CRIBRATION, t. (chemistry), cribration, /.
CRICK, s. (creaking of a door), cri, m. ; (»tiffiiess in
the neck), torticolis, m.
CRICKET, s. (an insect of the fields), criquet, m. ; (an
insect whih dwells in houses), grillon, m. ; (a game played
165
C R I
in perfection at Eton), la baile, /. ; (a low teat or ftoal^
tabouret, m.
CRICKETER, *. joueur de balle, m.
CRIER, *. crieur, m.
CRIME, *. crime, m. No crime was thine, if 'tis n«
crime to love, tu n as point commis un crime, si ce n'est
pas un crime que d'aimer. [crimes.
CRIMEFUL, adj. crirninel ; qui a commis bieri de»
CRIMELESS, adj. sans crime, innocent.
CRIMINAL, adj. crirninel, le. Criminal conversation,
adultere.
CRIMINALITY,*, (law), criminalite,/.
CRIMINALLY, adv. criminellement.
To CRIMINATE, v. a. accuser, accuser d'un crime.
v. n. s'accuser soi-meme.
CRIMINATION, s. accusation,/.
CRIMINATORY, adj. accusateur, trice.
CRIMINOUS, adj. criminel, le.
CRIMINOUSLY, adv. criminellement.
CRIM1NOUSNESS, *. crime, m. [lader.
To CRIMP, v. a. (of the hair), creper ; (offish), tail-
CRIMP, adj. cassant, e, friable; (not consistent),
contradictoire; (of the earth), dessechee.
CRIMP, *. enrfileur, m. ; (in England), courtier de
charbon.
To CRIMPLE, v. a. plisser.
CRIMSON, adj. cramoisi, e. *. cramoisS, m.
To CRIMSON, v. a. teindre en cramoisi. v. n. (to blush),
devenir tout, e rouge.
To CRINGE, v. n. ramper ; faire des bassesses. Flattereri
are always bowing and cringing, les flatteurs sont toujours
humbles et rampants. (To bow low), s'incliner profonde-
ment, d'un air bumble et hypocrite.
CRINGE, *. servilite, f. politesse servile,/.
CRINGER, *. etre — homme rampant — . — qui fait des
CRINGING, p. pr. (used subst.) I call that cringing,
j'appelle cela ramper — faire des bassesses.
CRINGLE, s. (sea term), ansette, /. Iron cringle,
anneau, m.
CRINIGEROUS, adj. cbevelu, e ; (tech.), crinifere.
CRIN1TE, adj. de cheveux ; ressemblant a des cheveux.
To CRINKLE, v. n. The lightning crinkles, 1'eclair
serpente — fait des zig-zags.
CRINKLING, p. pr. (used subst.), sinuosite, /. forme
irreguliere,/. ; (corners), coins, m. recoins, m.
CRIPPLE, s. (who halts and limps), boiteux, euse ,
(totally disabled), impotent, e, paralytique, m. 1 am a
cripple in my limbs, je suis perclus de mes membres. Cripple
from his birth, ne paralytique (d'un bras, d'une jambe, de
tout le corps).
CRIPPLE, adj. perclus, e.
To CRIPPLE, v. a. estropier.
CRIPPLENESS, *. paralysie,/. impotence,/.
CRISIS, *. crise,/.
CRISP, adj. (of bread and pastry), croquant, e ; cassant,
e; (of the hair), frise, crepu; (brittle, friable), friable.
To CRISP, v. a. (of the hair), creper, friser.
CRISPATION, s. (of the hair), frisure,/. crepure,/.
CRISPNESS, *. (of cakes, eatables), tendrete, /. ; (of
the hair), frisure,/. boucle, /.
CRISPING PIN, s. fer a friser.
CRISPY, adj. frise, e ; crepu, e ; (of pastry), cassan. .
CRISTATE, \ ,• n t i - "t fe5 tendre-
CRISTATED, H" &"'* acrete'
CRITERION, s. criterium, m. ; (more commonly) la
marque, la preuve.
CRITIC, s. critique, m. And make each day a critic on
the last, et faites de chaque jour le critique de celui qui 1'a
CRITIC, adj. critique. [precede.
CRITICAL, adj. critique ; (exact, particular), exact,
e ; soigneux, euse. Firgil was so critical in the rites of re-
ligion, Virgile etait si exact — si scrupuleuxen matieres de
ceremonies religieuses. (Capable of judging), 1 must leave
that to more critical ears, je laisse cela a des oreilles plus
exercees — plus capables de juger ; (hard, difficult), in cri-
tical times, dans les temps difficiles.
CRITICALLY, adv. A town critically situated, une
C R O
rille dans uue position difficile— critique. To examine
rvidence critically, examiner les preuves avec soin — scrupu-
leusement. To speak critically on a tuly'ect, trailer un sujet
en critique — avec connaissance.
CRITICALNESS, *. precision critique,/.
To CRITICISE, v.a. critiquer.
CR1TICISER, *. critique, in.
CRITICISM, «. critique,/.
CRITIQUE, «. critique,/.
CROAK, *. (cry of a raven), croassement, m.; (of a
frog), coassement, m.
To CROAK, v. n. (of a raven), croasser ; (of a frog),
coasser ; (of person*), groguer, m. ; (of the intestine*), crier;
(com.), grouiller.
CROAKER, *. qui se plaint toujours — qui voit tout en
noir; (com.) grognard, e.
CROAKING, p. pr. (vied subst.), coassement, m. ;
croassement, m. ; (of persons), plaintes continuelles, /. ;
(com.), grognemeut, m. ; (of the intestines), cri, m. ; (com.},
grouillement, m.
CROATS, a. (people of Croatia), Creates, m.
CROCK, *. tasse,/. ; (soot adhering on kettles, Sfc.),
suie,/.
To CROCK, v. a. noircir, barbouiller de noir.
CROCKERY, *. faience,/, poterie,/.
CROCODILE,*, crocodile, m.
CROCUS, a. crocus, m. fleur desafran,/.
CROFT, *. clos, m.
CRONE, *. vieille,/.
CRONET, *. (farriery), couronne,/.
CRONY, a. commere, compere. An old crony, uue
vieille conriaissance.
CROOK, a. (a shepherd's), houlette, /. ; (any thing
bent), croc, m. crochet, m. (Artifice), By hook and by crook,
d'une maniere ou d'autre. [detourner.
To CROOK, v. a. courber ; (to turn from rectitude),
CROOKED^ ACK, }'• bossu> e> ^ a le dos "**
CROOK-KNEED, adj. baiical, e; tortu, e.
CROOKED, adj. (devious from moral), pervers, e ;
mcchant, e ; qui ne va pas droit ; (of things), crochu, e.
Crooked path, sender tortu. He follows the crooked path, il
ne marche pas droit — . — il prend des detours. (Of the
human frame), mal-fait, e; tortu, e; bossu, e; (of the
human mind, faux, fausse ; (to grow crooked), devenir bossu,
difforme. A crooked temper, esprit a rebours.
CROOKEDLY, adv. de travers. To walk, act crookedly,
ne pas marcher — agir — droit.
CROOKEDNESS,*, difformite,/. ; (irregular course),
detours, m.
To CROOKEN, v. a. rendre tortu, bossu.
CROP,*, (of birds), jabot, m.; (harvest), moisson,/. ;
(of hay), recolte,/. ; (applied to the hair, or to thefulinge of
a tree), chevelure, /. ; (of the hair cut short), cheveux
6courtes, m. To reap a crop (of anything), faire recolte —
bonne recolte de. . .
CROPFUL, adj. plein, e jusqu'au gosier.
CROP SICK, adj. inalade d'indigestioii.
CROP-SICKNESS, « indigestion,/.
To CROP, v. a. To crop trees, shrubs, emonder, tuiller ;
(of cows and other browsing animals), tondre; (of the hair),
tondre, ecourter ; (close cropped), tondu de pres ; (to crop
hay), faucher ; (of flowers), couper, abattre ; (figuratively),
detruire, moissonner.
CROP-EAR, *. un cheval, (ou chien), qui a les oreilles
coupees, ecourtees.
CROP-EARED, adj. aux oreilles ccourtces.
CROPPER, *. pigeon a gros jabot.
CROSIER, «. (a Bishop's staff"), crosse,/.
CROSS, s. croix,/.
(Difficulties, obstacles.) Be not dispirited by the crosses
you meet with, que les traverses — que les dlfliculfes que
vous rencontrcrez ne vous d£couragent pas. He has met
with many crosses in his life, il a eu bien des croix — afflic-
tions— en sa vie. To take up the cross, porter sa croix.
(Money.) He has not a cross to pay their salaries, il n a ni
croix ni pile pour leur payer leur salaire. To piny at cross
and pile, jouer a croix ou pile. / say cross, ii-d you cry
16?
C R O
pile, je retiens croix et vous retenez pile. (Distinctive mar\
of an order), croix,/. (du Bain, de Saint Andre, de Saint
(ieorge, de 1'ordre Guelphique, &c.) ; (in gambling),
a pres, m.
CROSS, adj.
(Transverse), oblique, transversal, e. A cross beam, UD
rayon oblique — transversal. They must meet in the intir-
section of cross lines, ils doivent se rencontrer au p,.int d'in-
tersectiun de deux lignes trai oversales — qui se con]x-nt.
(Adverse, contrary), contraire. // runs cross to the
of the rest of mankind, cela est contraire — oppose — .1 la
croyance du reste du genre humaiu. She has ever evimvd
the greatest firmness of mind under the crassest events of her
life, elle a toujours faitpreuve d'une grande fennel i' ilfune,
meme dans les circonstances les plus facheuses de sa vie.
/ cannot without regret behold the cross and unlucky issue of
my design, je ne puis voir sans regret la tin mallieu reuse et
contrariante de mon dessein.
(Peevish, ill-humoured.) We have had a very cross answer
from him, nous en avons re9u une reponse fort maussude.
She is very cross to-day, elle est de fort mauvaise huineur
aujourd'hui. Why does he look so cross? pourquoi a-t-il
1'air si refrogne ? He is always cross, il est toujonrs de
mauvaise humeur — maussade. Come, come, do not be
cross, allons, allons, pas de mauvaise humeur — soyez ai-
mable. A cross child, un enfant d'un mauvais caractere.
Cross marriage, manage eutre parents. Cross-breeil,
race crois£e.
To CROSS, v. a croiser (les bras, les jambes, les epees,
ou 1'epee, le fer, un chemin, un fil). (To be opposed to,
to thwart.) If hy do you thus cross me in everything I do?
pourquoi me croiser — me traverser ainsi dans tout ce que
je fais ? He cannot bear to be crossed in his projects, il ne
peut souflrit qu'on le croise — le contrarie — dans sea projets.
He has been crossed in love, il a £te contrarie dans ses amours
— . — il a eu une passion malheureuse. (To debar), priver
de. (To resist.) A man should learn to cross his appetite,
il faut qu'uri homme apprenne a resister a son appetit.
To cross the breed of animals, croiser les races.
To cross an account, barrer — biffer un compte. To cross
a word, barrer, biffer un mot. To cross a letter, ecrire en
travers — croiser les lignes. A letter crossed all over, leltre
toute .croisee — dont l'6criture est croisee sur toutes les
pages. ( To cross one's self), faire l*t signe de la croix
se signer.
v. n. (To run counter.) Our paths cross, nos chemins se
croisent. Our letters crossed on the road, nos lettres se sont
croisees — ma lettre s'est croisee avec la sienne — sur la route.
You will cross each other, vous vous croiserez.
(To pass from side to side), traverser (une riviere, une
route, un champ, une ville, une foret, la mer). To cross
the English Channel, traverser la Manche. 11' hen did you
cross from Dover to Calais? quand avez-vous traverse le
Pas de Calais ? To cross from Dieppe to Brif/hton, faire la
traversee — passer — de Dieppe a Brighton. II 'hen did you
cross — cross over ? quand avez-vous fait la traversee?
CROSS, prep. See Across.
CROSS, ado. To lie cross, etre en travers de ; ( to be
contrary), etre contraire a.
CROSS-ARMED, adj. lesarmes croisees.
CROSS-BARRED, adj. ferine, e avec des barreaux —
CROSS-BAR-SHOT, *. boulet rame, w. [barres.
CROSS-BEARER,*, porte-croix, m.
CROSS-BILL, *. (in law), opposition,/. ; (a bird), bee
croise, m.
CROSS-BITE, *. supercherie,/. fourberie,/.
To CROSS-BITE, v.a. duper.
CROSS-BOW, s. arbalite /.
CROSS BOWER, *. arbak'trier.
CROSS-BUN, «. brioche, /. (petite brioche a ta crotx
qui se mange le vendredi saint).
To CROSS-CUT, v. a. couper en (ravers.
CROSS-CUT-SAW, s. scie a denx mains,/.
CROSSED, p. pt. (used adj.) See To Cross.
CROSS-EXAMINATION', s.i The system 0/ «•»«-
To CROSS-EX AM INK, r.«. |«MMMM£ witntttet it
>ii>t ctirrii-il <>n in I'ram-f fu s/iii iteil/if <is it is in /•"«•//////</.
Counsel mny not interrupt >ntnet»es under examination, but
C R 0
may iddrets the judge on any point requiring explanation.
Interpeller, interpellation, f. faire une interpellation, arethe
words used to express the questions and remarks addressed by
them to the wifatttet, when facts stated by them appear con-
'rni/ictory or not conclusive.
CROSS-EXAMINED, adj. interpelle, e.
CROSS-GRAINED, adj. (of wood), qui a le fil irre-
gulier — dont le til se croise. You take it cross-grained,
vous le prenez a contre-fil. (Of penons), reveche, aca-
riatre. She is one of your cross-grained jades, c'est une
de ces feinmes qui out 1'esprit rebours — 1'humeur reveche.
CROSSING, p. pr. (used subst.) (Of the sea), traversee ;
(of a river), passage, m. ; (obstacle), contrariety, f. ; (of a
street), (endroit od Ton traverse la rue,) passage, m.
CROSS-KEYS, s. clefs en croix< — croisees.
CROSS-LEGGED, adj. les jambes croisees.
CROSSLY, adv. Things go on so crossly, les choses vont
tout de travers — malheureusemeut. Crossly to my inten-
tions., centre ; (with ill-humour), maussadement, avec hu-
meur.
CROSSNESS, *. mauvaise humeur ; maussaderie,/.
CROSS-PATH, s. sentier detourne, m.
CROSS-PIECE, s. traverse,/.
CROSS-PURPOSE, *. qui pro quo, m.
To CROSS-QUESTION, v. a. See To Cross-examine.
CROSS-ROW, *. croix de par Dieu,/. 1'A, B, C, m.
CROSS-SEA, s. mer clapoteuse, /.
CROSS-STAFF, s. (an instrument), sextant, m.
CROSS-STONE, s. pierre de croix, m.
CROSS-TREES, *. (sea term), barres-traversieres,/.
CROSS-WAY, ) , . , . .
CROSS-ROAD f*" cnermn) "*• route,/, de traverse.
CROSS-WIND, s. vent contraire, m. ; (side-wind), vent
de travers.
CROSS- WISE, adj. en forme de croix ; en travers.
CROSSING, s. (of streets), traversee, /. Some men
earn their living in London, in sweeping the crossings, il y a
des malheureux a Londres, qui gagnent leur vie a balayer
les traversees — les endroits od lespietons traversent les rues.
CROTCH, s. fourche,/. (in a ship), fourcat, m.
CROTCHET, s. (in music), croche, /. ; (odd fancy),
idee singuliere,/. lub;e,/.- Strange crotchets come into his
head at times, il lui prend par fois d'etranges lubies. (In
printing), parenthese, f. (A forked piece of timber),
fourche, f.
To CROUCH, v. n. ramper. A dog crouches to his
master, un chien rarnpe aux pieds de son maitre. A lion
crouches in the thicket, un lion se tapit dans uu fourre.
Kvery one shall crouch to him for a piece of bread, chacun
s'humiliera devant lui pour un morceau de pain. He ad-
vanced crouching towards him, il s avan^a en rampant vers
lui. [m.
CROUP,s. (of ahorse), croupe,/. ; (of a fowl), croupion,
CROUPADE, *. (horsemanship), croupade,/.
CROW, s. corneille,/. (A bar of iron used as a lever),
pince,/. ; (the voice of the cock), le chant du coq, m.
To CROW, v. n. (as a cock), chanter ; (to boast), se
vanter. To crow over a person, narguer une personne.
CROW-BAR, s. pince,/.
CROW'S-BILL, s. (surgical instrument), bee de cor-
beau, m.
CROW'S FEET, *. (a wrinkle), patte d'oie,/
CROWS-FOOT, *. (an engine of war), chaussc-lrappe,/.
CROWING, p. pr. (used subst.), chant du coq, m. chant
de victoire.
CROW-KEEPER, s. epouvantail, m.
CROW-NET, *. tirasse,/.
CROWD, s. foule,/
To CROWD, v.n. v.a.
The people crowded around him, le peuple se pressait au-
tour de lui. They came crowding in, ils arrivaient en
foule. 1 will invite as many as I can crowd in my rooms,
j'en inviterai ciutant que j'en pourrai fourrer dans moil ap-
partement. To crowd a room with people, books, encombrer
une chambre de monde, de livres, &c. Do make a little
room, we are too crowded, faites done un pen de place, car
nous sommes trop serres. Thoughts of the past came crowd-
ing m my mind, des pongees du pass£ se presentaient en
167
C R U
foule 1 mon esprit. You crowd his memory with too mjn$
things, vous lui chargez la memoire de trop de choseg.
To crowd sails, mettre toutes voiles dehors — forcer de
voiles.
CROWDING, p. pr. (used subst.) The crowding of
your apartments is very inconvenient to your visitors, vous
incommodez vos h6tes en remplissant vos apparternents a
1'exces.
CROWN, s. couronne,/. To come to the crown, parvenir
a la couronne — au trdne. On her coming to the crown, lors
de son avenement a la couronne. (A wreath, honorary
distinction), couronne, /. ; (of a hat), carre, /. ; (a coin),
ecu, m. couronne,/. ; (of a hill), crete, /. ; (clerical ton-
sure), couronne,/. tonsure,/.; (of a stag), couromiure,/.
To CROWN, v.a. couronner. To crown with laurels,
Jtowers, couronner (une personne) de lauriers, de ileurs.
His enterprise was crowned with success, le succes a cou
roiinc son entreprise. (At draughts, to crown a man),
damer un pion. And to crown it all, he went away without
paying his debts, et pour y mettre le comble, il a decamre
sans payer ses detfes.
CROWNER, *. qui finit, accomplit.
CROWNET, s. See Coronet.
CROWN-GLASS, *. verre blanc, m. friale, f.
CROWN IMPERIAL, *. (a flower), couronne imr*
CROWNING, p. pr. (used subst.), couronnement, m
CROWN-OFFICE, *. cour royale,/.
CROWN-PRINCE, *. prince royal.
CROWN-SCAB, s. (a disease in horses), chapelet, m.
CROWN-WHEEL, *. (in a watch), roue de rencontre,/.
CROWN-WORK, *. (fortifications), ouvrage a con-
CRUCIAL, adj. crucial, e. [ronne. m.
CRUCIBLE, *. creuset, m.
CRUCIFEROUS, adj. crucifere
CRUCIFIX, s. crucifix, m.
CRUCIFIXION, s. crucifixion,/.
CRUCIFORM, adj. cruciforme ; en forme de croix.
To CRUCIFY, v. a. crucifier. To be crucified with
Christ, etre crucifie avec Jesus-Christ — . — etre entierement
mort au monde.
CRUCIFYING, p. pr. (used subst.), crucifiement, tn.
crucifixion,/.
CRUDE, adj. (raw, unconcocted, unfinished), cru, e ;
(rough, harsh, unripe), acre. (Not matured), crude thoughts,
pensees indigestes. Crude hope, espoir mal fonde.
CRUDELY, adv. eminent.
CRUDENESS,) „.. ,
CRUDITY, }'• crudlte>/>
CRUEL, adj. cruel, le. Could you be so cruel as to re-
fuse ? seriez-vous assez cruel pour refuser ? // would be
cruel to deceive him, il serait cruel de le tromper.
CRUELLY, adv. cruellement.
CRUELNESS, *. cruaute,/.
CRUET, s. burette,/, (vinaigrier, m. huilier, m.)
To CRUISE, v.n. croiser. To cruise off Cape Fin is-
terre, croiser devant le Cap Finisterre. He has been cruising
on shore, — on a land cruize, to get a glimpse of his /ore, il a
etc se mettre en croisiere a terre, pour voir sa belle.
CRUISE, (a phial), phiole, /. Oil, vinegar cruise,
huilier, m. vinaigrier, m. burette,/.
CRUISE, s. croisiere,/. (etre en croisiere).
CRUISER, s. croiseur, m.
CRUISING, p. pr. (used subst .), croisiere,/.
CRUMB, *. (the soft part of bread), mie, /. ; (snmli
fragments), miette,/. A crumb of comfort, une petite cun-
solation.
To CRUMB, v. a. emier, emietter le pain.
To CRUMBLE, v. a. v.n.
Time hits crumbled these timbers into dust, le temps a re-
duit ce bois en poussiere — en poudre. // crumbled into
dust, il tomba en poussiere. At that time we were crumbled
into various parties, a cette epoque nous nous trouvions
divises en un grand nombre de partis. By frequent subdi-
viding of inheritances, in process of time they became sa
divided and crumbled that there were few persons of abU
estate, en subdivisant ainsi les heritages, ils furent telle-
ment separ6* et morcel£s, qu'il se trouvait peu de proprie-
taires considerables. In one short year the rasl empire oj
CRY
Napoleon crumbled away, dans le court espoce d'une annee,
le vaste empire de Napoleon s'ecroula. This ttone it soft,
it will soon crumble, cette pierre est tendre, elle tombera
bientdt en poudre — elle sera bient6t reduite en jwussiere —
elle se pulverisera bientot. Do see how this bank crumbles
away, voyez done comme la rive, le bord g'eboule. The
building has completely crumbled away, 1'udilice s'est entiere-
nietit ecroule.
CRUMBLING, p. pr. (utedsubtt.), (of a bank), eboule-
rnent, m. ; (of an edifice), destruction, /. ccroulement, m. ;
(of stone), pulverisation, f.
CRUMMY, adj. (of bread), qui a beaucoup de mie.
(Soft, fat), dodu, e; gras, grasse.
CRUMP, adj. tortu, e ; ditlbrme.
CRUMPET, *. galette, /. (que Ton fait griller et que
Ton mange au the).
To CRUMPLE, v. a. chifl'oimer. v. n. se ratatiner.
CRUPPER, ». (of the horse), croupe,/. ; (of the saddle),
croupiere,/.
CRURAL, adj. crural, e.
CRUSADE, s. croisade,/.
CRUSADER, s. croise, m.
CRUSE, *. tasse,/. (In New England, a vinegar cruet),
vinaigrier, m. burette,/".
To CRUSH, v. a. ecraser. A stone fell upon him and
crushed his foot, une pierre en tombant lui tic ra.su le pied.
The waggon jms.ied over his body and crushed (bruised) him
to death, la voiture lui a passe par dessus le corps et 1'a
e erase. To crush to pieces, mettre en pieces. To crush to
powder, broyer. To i-rush in the crown of a hat, enfoncer un
(To overwhelm by force). He crushed all his enemies, il
ecrasa — accabla — sea emiemis. To crush a rebellion,
t'tuiiilt-r une rebellion. To crush the people under the burden
of taxes, ecraser le peuple d'impots — oppresser. (To
oppress), opprimer. The ass crushed (squeezed) Balaam s
foot against the wall, lanesse pressa — foula le pied de Ba-
laam contre la muraille. This untoward event crushed all
my projects, cet evenemeut malheureux detruisit — renversa
tons mrs projets.
To crush fruit (apples, olives, grapes), press urer. To
crush out (juice, mutter), tirer — faire sortir (du jus) en
pressurant. To crush a cup of wine, vider — avaler — un
verre de vin.
CRUSHED, p. pt. (used adj.), Scrase, e ; (overwhelmed,
subdued), ecrase, e ; accable, e ; (of ojrposition, rebellion),
etouffte ; (oppressed), opprime, e ; oppresse, e.
CRUSHING, p. pr. (used subst.) Tins crushing of the
people brought alxmt a rebellion, cette oppression porta le
peuple 4 la rebellion. The crushing of the grapes, apples,
olives, is an easy process, le pressurage du raisin, des olives,
des pommes se fait par un precede facile.
CRUST, s. croute,/. Kissing crust, baisure,/.
To CRUST, v. a. couvrir d'une croute. v. n. se couvrir
d'une croute. (Of wine), deposer ; former une croute
autour de la bouteille. Crusted old wine, vieux vin qui a
depos6 — qui a forme sa croQte.
CRUSTACEOUS, adj. crustace, e.
CRUST ACEOUSNESS, *. nature du crustace.
CRUSTALOGIST. *. crustalogiste.
CRUST ALOGY, s. crustalogie,/.
CRUST ATED, adj. couvert, e d'une croute.
CRUST ATION, «. incrustation,/.
CRUSTINESS, *. durete,/. (de la croute); (of the
temper, disposition), mauvaise humeur,/. esprit morose, m.
CRUSTY, adj. convert, e d'une croute. Crusty coat,
enveloppe dure,/. croute,/. A crusty loaf, un pain qui a
beaucoup de — bien de la — croute. (Of persons, morose,
sturdy), bourrti ; reveche.
CRUTCH, s. bequille,/. To walk on crutches, marcher
avec des bequilles.
To CRUTCH, v. a. soutenir, supporter.
CRY, *. cri, m. He heard a loud cry, nous entendimes
un grand cri. A shrill cry, un cri percant. To utter loud
cries, pousser les — de — hauls cris. To raise a cry of alarm,
pousser des cris d'alarmes. The crtet of London, les cris
de Londres.
was not a single cry in kit favour, il uc I'eleva pas
— il n'y eut pas — une seule voix en sa faveur. Tnere is a
cry of fire, of murder, on crie au feu, au meurtre.
(Of tears.) Let her have a good cry, she will be belter
after it, laisser-la pleurer — laissez-la vrr- r des larmes,
ct-lii la ooulagera. 1 had a good cry, j'ai pleur£ a chaudes
larmes.
To CRY, v. n. crier. (To cry goods, lost things), crier.
To cry fire, murder, crier au feu, au meurtre. To cry
with a loud voice, crier i haute voix.
A voice cried to us not to approach, une voix nous cria de
ne pas approcher. In my affliction 1 cried unto the Lord,
and he heard me, dans moil affliction, j'ai appele — j'ai in-
voque le Seigneur, et il m'a ecoute.
(To cry against.) Every one cries against him, because he
is so overbearing, tout le monde crie contre lui — il fait crier
tout le monde — a cause de son arrogance.
(To weep), pleurer. That child is ever crying, cet enfant
pleure toujours — ne fait que pleurer.
(To cry for.) She cried for joy at this unexpected meeting,
cette rencontre inattendue la faisait plenrer de joie. He
cries for every thing, il pleure pour la moiiidre chose. What
is he crying for ? pourquoi pleure-t-il ? — qu'est-ce qui
le fait pleurer ? To cry for help, crier au secours. He is
crying for his mamma, il pleure parce qu'il veut sa maman.
(To cry down, Sfc.) His enemies, jealous of his merit,
cry down every thing which he does, ses eunemis, jaloux de
son merite, decrient tout ce qu'il fait. Men of dissolute
Itves cry down religion because they would not be under the
restraints of it, les homines qui menent une vie dissolue
decrient — parlent contre la religion, parce qu'ils ne veulent
pas se soumettre a la contrainte qu'elle impose.
(To cry out.) Do not cry out before yon are hurt, ne
criez pas avant qu'on vous fasse mal — (fam.), avant qu'on
vous ecorche. The people, hearing his bUisphemous words,
cried out against him, ji ces mots impies, tout le peuple se
recria contre lui. Seeing him thus use his wife ill, there was
a general crying out against him, en le voyant aiusi mal trailer
sa femme, il n'y eut qu'uu cri contre lui. Struck with this
contrivance, he cried out that it surpassed any thing he had
ever seen, frappe de cette invention, il s'ecria qu'elle sur-
passait tout ce qu'il avait vu.
( To cry to.) The people cried 'to Pharaoh for bread, le
peuple demandait du pain a Pharaou a g-rands cris. The
people cried to Moses, and he prayed, le peuple implora
Moi'se et il pria.
(To cry up.) You cry up every thing which is foreign,
vous vantez — vous prfinez — vous applaudissez a — tout ce qui
est etranger. All his admirers cry him up to the stars, tons
ses admiiateurs le louent — le portent jusqu'aux nues. Those
who are fond of continuing the war cry up our success at a
most prodigious rate, ceux qui voudraient contiuuer la
guerre parlent de nos succes avec un enthousiasme extra-
ordinaire— (fam.), font souuer bien haut nos succes.
CRYER, *. crieur, m.
CRYING,/?, pr. (used subst.), (weeping), larmes. pleurs,/.;
(acclamations), cris, m. acclamations, /. Crying dou-n,
decri, m.
CRYPT, ». crypte, m.
CRYSTAL, *. cristal, m.
CRYSTALLINE, adj. cristallin, e. Crystalline hu-
mour, humeur cristalline.
CRYSTALLIZATION, *. cristallisaticn,/.
To CRYSTALLIZE, v. a. cristalliser. v. n. (to become
crystallized), se cristalliser.
CUB, *. petit, m. ; (a dog's), petit chien ; (a fox's),
rcniirdeau, m. ; (a lions), lionccau, m. ; (a wolf's), louve-
teau, m. ; (a bear's), ourson, m. ; (of young persons, in
contempt), ourson, m. An unlicked cub, uu ourson mal
Icche.
To CUB, v. a. v. n. faire des petits ; mettre bas.
CUBATION, s. coutume — usage de manger couche, e.
CUBATORY, adj. couche, e.
CUBATURE,*. (measuring of solid bodies), cubation,/.
(but more commonly), cubage, m.
CUBB, *. cube, m. Cube, or cubic root, racine cubt,/.
CUBEB, i. (Java pepper), cubebes, m.
CUBIC, | ,.
CUBIC AL,H-
CUM
CUBICALLY, adv. comme cubo.
CUBICALNE8S, *. soliditS,/.
CUBICULAR, adj. cubic.ulaire.
CUBIFORM, adj. cubiforme ; ayant la forme d'un cube.
CUBIT, *. coudee,/
CUBITAL, adj. d'une coud6e.
CUCKING-STOOL, s. See Ducking-stool.
CUCKOLD, *. cocu, m.
To CUCKOLD, v. a. faire (un homme) cocu.
CUCKOLD-MAKER, *. faiseur de cocus ; seducteur
de femmes mariees.
CUCKOLD Y, *. cocuage, m.
CUCKOO, *. coucou, m. [pres, m.
CUCKOO-FLOWER, s. cardamine. /. cresson des
CUCULLATED, adj. (hot.), encapuchonne, e.
CUCUMBER, «. concombre. Pickled cucumber, des
concombres confis au vinaigre ; (com.), des cornichoris, m.
CUCURBIT, *. cucurbite,/. cornue,/.
CUD, *. To chew the cud, rummer ; (of tobacco),
chique,/.
To CUDDLE, v. n. se tapir ; (to keep quiet), se tenir
coi. She cuddles to you, elle se serre pres de vous.
CUDDY, *. chambre,/.
CUDGEL, «. baton, m. To cross the cudgels, mettre bas
les armes. To take up the cudgel for a person, prendre le
parti — la defense d'une personne.
To CUDGEL, v. a. dormer des coups de baton (il une
personne), rosser. To cudgel one's brain to find out some-
thing, on a subject, se creuser 1'esprit pour decouvrir
quelque chose — a cause de quelque chose.
CUDGELER, *. qui manie bien le baton.
CUDGELLED, adj. rosse, battu a coups de baton.
CUDGELLING, p. pr. (used subst.), rossee de coups
de baton ; bastonnade,/1.
CUDGEL-PROOF, adj. a 1'epreuve du baton.
CUD-WEED, *. pied de chat m.
CUE, s. (tail), queue,/. ; (at billiards), queue, /. To
give tlte cue (a hint), domier le mot. (Humour.) In good
cue, de bonne humeur. To take up the cue, contiuuer,
reprendre ou un autre firiit.
CUFF, *. (a blow), suufflet, m. ; coup, m. ; (fam.),
taloche,/". tappe,/.
( Part of the sleeves), parement, m.; (part of the dress,
round the wrist), manchette, f.
To CUFF, v. a. talocher ; donner des taloches a. v. n. se
talocher ; se battre a coups de poing.
CUIRASS, s. cuirasse,/.
CUIRASSIER, *. cuirassier, m.
CULINARY, adj. culinaire ; (com.), de cuisine.
To CULL, v. a. cueillir; (to select), recueillir.
CULLER, *. qui cueille, qui recueille.
CULLION, s. couillon, ne.
CULLIS, s. coulis, m.
To CULLY, v. a. couillonner.
CULM, *. (hot.), luyau, m. tige,/.
CULMIFEROUS, adj. (hot.), culmifere.
To CULMINATE, v. n. culminer.
CULMINATING, adj. culminant.
CULMINATION, *. culmination,/.
CULPABILITY, s. culpabilite, /.
CULPABLE, adj. coupable.
CULPABLY, adv. d'une maniere coupable.
CULPRIT, *. coupable, m.f. criminel, le.
CULTIVABLE, adj. cultivable.
To CULTIVATE, v. a. cultiver.
CULTIVATING, p. pr. (used subst.), culture,/.
CULTIVATION, s. culture,/.
CULTIVATOR, s. cultivateur; (morally), qui cultive.
CULTURE, s. culture,/.
CULVER, *. pigeon, m.
CULVER-HOUSE, s. pigeonnier, m.
CULVERIN,*. coulevrine,/.
CULVERT, *. (fort.), chemin couvert, m. ; (small
arched drain), ponceau, m.
CULVERTAIL, s. (carpent.), queue d'aronde,/.
CULVERTAILED, adj. joint, e a queue d'aronde.
To CUMBER, v. a.
The room was cumbered with furniture, 1'appartenieut
169
CUR
ftait encomf>r£ de meubles. We met a man cumbered
with years, nous avons rencontre un homme charge d 'aimers.
The study of a tongue, being unpleasant in itself, should not
be cumbered with difficulties, I'ttodt d'une langue etanl
desagreable en elle-meme, on ne devrait pas la charger —
1'embarrasser — 1'entraver de difficultes. He it cumberea
with a large family, il est charge d'une famille nombreuse.
These branches cumber the grounds, ces branches encombrent
— em ban-assent les bosquets. Hhy cumber the memory to
no purpose? pourquoi surcharger la memoire sans utilite ?
This heavy burden cumbers his progress, ce fardeau pe.saiit
gene — embarrasse sa marche.
CUMBERSOME, adj. embarrassant, e, genant, e, in-
commode, [enfants, m.
CUMBRANCE, *. embarras, m. fardeau, m. ; (family),
CUMBERSOMELY, adv. d'une maniere genante, em-
barrassante.
CUMBERSOMENESS, s. embarras, m.
CUMBROUS, adj. genant, e.
CUMBROUSLY, adv. d'une maniere g&iante.
CUMIN, *. (hot.), cumin, m.
To CUMULATE, v. a. cumuler.
CUMULATIVE, adj. cumulatif, ive.
CUNEAL, i
CUNEATE, I ..
CUNEIFORM, H-
CUNIFORM, J
CUNNER, *. (espece de petite) huitre,/.
CUNNING, s. finesse, /. ruse, /. artifice, m. ; (art),
art, m. He had the cunning to leave the door opened, if avait
eu la finesse de laisser la porte ouverte.
CUNNING, adj. fin, e, ruse, e; (artful), artificieux,
euse. A cunning fellow, un homme, un enfant plein de
finesse, ruse ; (fam.), un fin matois ; (skilful), adroit, e ;
habile.
CUNNINGLY, adv. finement ; (artfully), artificieuse-
ment ; (skilfully), adroitement, habilement.
CUNNINGMAN, *. (a sorcerer), sorcier.
CUNNINGNESS, *. See Cunning.
CUP, *. coupe,/. (Tea, coffee, chocolate cup), tasse, /.
A coffee cup, une tasse a cafe. Cups, (merry bout), le vin,
m. ; plaisirs de Bacchus. To be in one's cups, etre ivre —
avoir trop bu. (Fam.), etre dans les vigiies. In our cups,
dans nos debauches. To drink the stirrup cup, boire le
coup de 1'etrier. To be as cup and can, etre unis comme
les deux doigts de la main. (Bot.),ofajlower,ceilice,f.
cupule,/. (In a scriptural sense), la coupe, le calice.
(In surgery), ventouse, /. Cap and ball, (a play thing),
bilboquet. m. ; jouer au bilboquet.
To CUP, v. a. (in surgery), appliquer des ventouses ,
ventouser. I was obliged to be cupped, je fus oblige de me
faire ventouser.
CUPBEARER, *. echanson, m.
CUPBOARD, s. armoire,/. buffet, m.
CUPELLATION, s. (chemistry), coupellation,/.
CUPIDITY, *. cupidite,/.
CUPOLA, *. coupole,/.
CUPPER, *. (surgery), chirurgien qui ventouse — ap-
plique les ventouses.
CUPPING-GLASS, *. ventouse,/.
CUPPING, p. pr. (used subst.) Cupping would do him
good, si on le ventousait cela lui ferait du bien. He under-
stands cupping well, il est fort habile a ventouser, a appli-
quer les ventouses. Cupping has weakened him much, cettc
saignee — 1'applicatiori des ventouses 1'a beaucoup ail'aibli.
CUPREOUS, adj. de cuivre.
C UPROSE, *. couperose,/.
CUR, s. roquet, m. vilain chien hargneux.
CURABLE, adj. curable.
CURABLENESS, *. possibilite de guerir— d'etre gueri.
CURACY, s. cure, /. (Held under the beneficiary),
vicariat, m.
CURATE, *. (parish priest, or holding a perpetua.
curacy), cure : (under a beneficiary), vicaire.
CURATIVE, adj. curatif, ive.
CURATOR, s. (a guardian), curateur; (having tht su-
perintendence of anything), gai dien, m. conservateur.
CURB, s. (part of a bridle), gourmette, /. j (check),
CUR
frein, m. Would not such a feeling of duty act at a curb
upon them ? le sentiment de leur devoir ue leur servirait-
il oas de frein — ne les arreterait-il pas?
CURB-STONE, ». pierre de rebord,/.
To CURB, v. a. arreter, re-primer ; mettre un frein il.
(To hold back), rctenir. To curb one'* mind to circumstances,
plier — soumettre — son esprit aux circonstances. You in/I
find it 11 difficult tusk to curb his hot temper, vous aurez
Lien de la peine il dompter son caractere impetueux. (To
betui), courber ; (to furnish with a curb), entourer d'uue
— mettre une — pierre de rebord. To curb a horse, gourmer
— mettre une gourmette il — un cheval.
CURBING, p. pr. (used subst.), frein, m.
CURD, ». lait caille, m.
than milk), grumeau, m
(Applied to any other liquor
\v. n. s
To CURDLE, J— tourner. (Of blood), tiger; (figura-
tively), glacer. The recital curdled my blood, ce recit me
glaca — me tourna — le sang.
CURDY, adj. caille", e. (In general), grumeleux.
CURE, s. cure, f. guerison, f. To effect a cure, faire
une cure. /* the cure complete ? la guerison est elle com-
plette ? He proposes it at a cure for the corruption of man-
ners, il le propose comme un remede propre a la corruption
des rnoeurs. // acted as a cure for his ambition, cela a servi
a le guerir de — de remede & — son ambition.
To CURE, v. a. guerir (une personne d'un mal). This
gentle remedy will cure you, ce remede anodin vous guerira.
Do you think my arm will ever be cured ? croyez-vous que
inon bras gucrisse jamais ? Nothing will ever cure (correct)
him of his bad habits, rien ne le corrigera jamais de ses
mauvaises habitudes.
To CURE (bacon, fsh, 8fc.), saler.
CURELESS, adj. incurable, sans remCde.
CURER, s. medecin.
CURFEW, t. le couvre feu.
CURIOSITY, *. curiosite,/. I feel no curiotity about it,
je n'ai pas la moindre curiosite a cet egard. Have you no
curiosity to see it ? n'avez-vous pas la curiosite de le voir ?
(Nice experiment.) There has been practised also a curt-
oii/y, on cut recours aussi il une experience. (Accuracy),
esprit (hi, exact, scrupuleux. (Beauty, rarity.) Our senses
are too gross to discern the curiosity of the workmanship of
nature, nos sens sont trop grossiers pour nous permettre de
discerner tout ce que les ourrages de la nature out de
curieux. (An object of curiosity), curiosite,/.
CURIOUS, adj. curieux, euse. lam curious to know
him, je suis tres curieux de le connaitre It is a curious
fact, c'est un fait curieux. A curious piece of work, nn
ouvrage curieux — remarquable. (To have a taste for.) He
it very curious of antiquities, il est tres-curieux d'antiqnites.
She is curious after things elegant and beautiful, elle est
curieuse de — elle recherche — ce qui est beau et elegant.
She is too curious of her dress, elle pense trop a sa parure.
(Careful.) Men were not curious what syllables or /tarticles
they used, les hommes n'etaient pas assez soigneux — assez
gcrupuleux — dans le choix des syllabes et des particules.
(Desirous.) I am not at all curious to see him, je n'ai pas le
moindre desir de le voir. (Neat, select, said of things),
dilicat, e, choisi, e.
CURIOUSLY, adv. curieusement ; (attentively}, atten-
tivement, avec soin. (Neatly, according to art.) Curiously
u'rtiH'jht, execute avec art — parfaitement.
CURIOUSNESS, t. curiosit^, /.; (singularity), singu-
larite,/. ; (fitness, exactness), exactitude,/, perfection,/.
CURL, t. boucle,/.
To CURL, v. a. v.n. boucler, friser. Hair naturally
curled, des cheveux qui frisent — qui bouclent naturelle-
i in-ill. (Of the smoke, and sea), ondoyante — qui s'cleve en
tounioyant ; (to tu'ist itself like a serpent), se tortiller ; (to
entwine), the vine curls round the elm, la vigne embrasse
I'orine — enlace 1'orme — de ses branches pliantes. The rep-
tilt curled itself round his leg, le serpent lui enla^a la jam be
de ses replis. fQf animals, cats, dogs, S(c.), se ramasser,
•e pelotonner; (of burning paper), se rouler.
CURLEW, ». (a bird), courlis, m. courlieu, m.
CURLINESS, *. (of the hair), frisure,/.
CURLING, p. pr. (used adj.) See To Curl.
170
CUR
CURLING PAPER, t. papillotes. (Mettre des papU-
lotes — . — avoir les cheveux en papillotes.)
CURLING IRONS, 1 , .. , .
CURLING TONGS, Ffei •ser' m'
CURLY, adj. frise, e ; boucle", e. (Of the sea), ridee.
CURMUDGEON, «. avare, fesse-Mathieu, ///.
CURMUDGEONLY, adv. en avare.
CURRANT, *. groseilles,/. (Com.) gadelles,/. (Drud
grape from Levant), ruisins de Corinthe, m.
CURRENCY, *. (Legal coin and paper of a country),
inoiiiiaie courante. (Circulation), of money, circulation.
(Of reports), to give cunencytoa report, faire circuler—
repandre — donner publicite a — un bruit. Jt it that which
gives them authority and currency, c'est la ce qui leur donue
du pi)ids et qui les fait circuler — repaiid.
CURRENT, adj. courant, e. Amount current, conipte
courant. To pass current, passer — avoir cours. (To be
believed), etre cru. Many strange bruits are received for
current, on croit a des bruits singuliers. Such things will
not pass for current with me, je n ajouterai pas foi a — je ne
croirai pas — des choses semblables.
CURRENT, s. (a stream), courant, m. ; (course of
things), cours, m.
CURRENTLY, adv. couramment ; (generally), genc-
ralement. The story is currently reported, 1 allaiie est ge-
neralement repandue.
CURRENTNESS, s. See Currency.
CURRICLE, *. (a carriage), caleche (a deux roues et
a deux chevaux),/.
CURRIED, adj. (of leather), corroye ; apprete.
CURRIER, *. corroyeur.
CURRISH, adj. hargneux, euse.
CURRISHLY, adv. rudement; d'un ton hargneux.
To CURRY, v. a. (leather), corroyer; (a horse), etriller.
To curry favour with, faire la cour a — chercher a plaive a
— . — faire 1'oflicieux aupres de. To curry une s hitlt,
etriller les epaules.
CURRY-COMB, s. etrille,/.
CURSE, *. malediction. (Torment, scourge.) These
things are a curse upon me, ces choses la sont pour inon
malheur — . — c'est une malediction pour moi que ces
choses-la.
To CURSE, v. a. maudire — donner sa maK-dicticn a.
(To afflict, torment.) H hy urn 1 cursed with such su/ut j
pourquoi ai-je le malheur d avoir de tels fils ?
CURSED, p. pt. (used adj.), (hateful, abominable),
maudit, e.
CURSEDLY, adv. diablement, terriblement.
CURSEDNESS, ». etat maudit; terrible, m.
CURSER, *. qui maudit. [cation.
CURSING, p. pr. (used subst.), malediction, /. impre-
CURSITOR, *. clerc expeditionnairede la Chancellerie.
CURSIVE, adj. courant, e.
CURSORILY, adv. legerement, rapidement, sans faire
beaucoup d'attention.
CURSORY, adj. rapide ; leger, ere ; fait, e a la Imtc.
CURST, adj. maudit, e ; detestable; tournientant, e.
CURSTNESS. * malignite,/. humeur maussiiile.
To CURTAIL, v. a. (to shorten), raccourcir ; (to di-
minish), diminuer; (to takeoff), retrancher. Uuotuiparte
fiirtailfd his name (if one letter, Bonajwrte retranclia une
lettve a son noin. He are curtailed of our rights, on prend
sur nos droits. // hy curtail our finnlfges? jKiuniuoi
diminuer nos privileges ? They have strangely curtailed
some of our words, Us out singulierement trouque quelques-
uns ili> nos mots.
CURTAILING, p. pr. (used subst.), retranchement, m.
raccourcissenu'iit. ;/;., (luiiinuliiin./.
CURTAIN, *. rideau, in. To draw the curtain quite
close, tirer le rideau tout a-fait. To mid a curtain lecture,
tain; une semonce conjugalc — . — faire nn set inon entre
deux draps. (In fort ijicalion), courtine,/.
To CURTAIN, r. a. garnir de rideaux ; cacher par inj
ridt'an ; (to hide), voiler, cacher.
CURTAL, *. cheval a (nu-iic I'nuirtce.
CURTATE, adj. (in astro.), lednit c.
CURTATION, *. (astro.), curtatioii./.
CURULE, adj. cnnilc: th'iir. c-iin.le,/.
CUT
CURVATED, adj. courbe, e.
CURVATURE, *. courbure, /.
CURVE, adj. courbe.
CURVE, *. courbe,/.
To CURVE, t>. a. courber.
CURVED, adj. courbe, e.
CURVET, *. (in horsemanship), courhette,/.
To CURVET, v. n. faire des courbettes.
CURVILINEAR, 1 ,. .,.
CURVIL1NEAL, [ ^' ™™^
CURVILINEARITY,) .
CURV1TY, '}«. curvature,/.
CUSHION, s. coussin, m. ; (of a billiard-table), bande,
f. ; (in ships), chevets, m.
To CUSHION, i'. a. garnir de coussins; (fam., to set
aside), mettie de cote.
CUSH1ONET, *. petit coussin, m.
CUSP, s. corne du croissant (de la lime).
CUSPIDATED, adj. (hot.), cuspide, e.
CUSTARD, *. creme,/.
CUSTARD- APPLE, s. cachiment, m.
CUSTODIAL, adj. de garde, de conservation.
CUSTODY,*, prison,/, detention,/. To put in cus-
tody, detenir ; mettre en prison. / leave my son under your
custody (keeping), je laisse mon fils sous votre garde. Her
honour is thus in his own custody, de cette maniere, il a la
garde de-son honneur. / left it in safe custody, je 1'ai laisse
en surete, sous bonne garde.
CUSTOM, *. coutume, /. habitude, /. // is not our
custom to pay before-handy notre coutume n'esf pas — ce ifest
pas notre coutume — de payer d'avance. (In trade), pra-
tique,/. This tradesman has good custom, ce marchand a
mi grand nombre de pratiques — de clialands — . — la bou-
tique de ce marchand est fort achalandee.
To CUSTOM, v. a. See To Accustom.
CUSTOMS, *. (toll, taor on foreign goods), douanes, /.
CUSTOM-HOUSE, s. la douane.
CUSTOM-OFFICER, s. douaiiier.
CUSTOMABLE, adj. c-ommuu, e, suivant la coutume ;
(subject to custom ditties), sujet a la douane — aux douanes.
CUSTOM ABLY, adv. a 1'ordinaire, suivant la coutume.
CUSTOMARILY, adv. ordiriairement.
CUSTOMARY, adj. ordinaire, habituel, le; (ho/ding by
custom), coututnier, ere. (used subt.), coutumier, m.
CUSTOMARY, s~. (a book of laws), coutumier, m.
CUSTOMER, *. pratique,/.
GUSTOS, *. gardien.
To CUT, v. a. couper. This knife does not cut, ce cou-
teau ne coupe pas. The murderers cut his throat, les assas-
sins lui coupereiit la gorge. He is cutting his own throat,
il se mine — il travaille a sa ruine — de ses propres mains.
To cut smalt, couper menu. Can you cut this fowl ? pou-
vez-vous decouper ce poulet? Take care, you will cut
yourself, prenez- garde, vous allez-vous couper. / have cut
myself, je me suis coupe. You have cut your Jinger, vous
vous etes coupe le doigt. Go and have your hair cut, allez
done vous faire couper les cheveux. Who has cut your
hair? qui vous a coupe les cheveux? Cut (the cards),
coupez. Who is to nit ? a qui est-ce a couper? To cut
for partners, couper pour voir qui sont les partenaires.
The Ecliptic cuts the Equator, 1'Ecliptique coupe 1'Equateur.
(To castrate), chatrer ; (a horse), couper. (To divide.)
The ship cuts the briny deep, le vaisseau fend 1'onde amere.
(To penetrate.) This sarcasm cut him to the quick, ce sar-
casme le blessa au cceur — lui fit une blessure profonde —
penetra dans le vif. These sad news will cut him to the
heart, ces tristes nouvelles le blesseront jusqu'au coeur — . —
lui perceront — lui dechireront le coeur. (To engrave,
sculpture.) They showed me his b^lst ait in marble, on me
moritra son buste sculpte en marbre. Her name was cut
upon every tree, son nom etait grave sur tous les arbres.
It is cut on wood, cela est grave, sculpte, sur bois.
(To cut teeth.) This child has already cut three teeth, cet
enfant a deja fait trois dents. He is cutting his teeth, les
dents lui viennent.
(To cut for the stone), faire 1'operation de la p:crre (a une
personnel tailler une personne de la pierre.
,' To cut one's stick,) deguerpir.
171
C U T
To cut a person (not to speak). U 'lull, do you cut him ?
comment, est-ce que vou.s ne lui pailez pas? How long
hare you cut ? conibien y a-t-il que vous ne vous pailez
pas ? / must cut his acquaintance, il faut que je cesse de
le voir — que je rompe avec lui. / will cut him dead .'he
next time I meet him, je passerai tout droit sans le gainer —
sans lui parler— la premiere fois que je le reiicontrcrai.
(To cut and come again.) I like a good joint, when you
can cut and come again, parlez-moi de ces gros morceaux
oil Ton peut reveuir — de ces pieces de resistance,/.
To cut a ball in (at billiard*), faire une bille au me me ;
(to cut capers), faire des cabrioles, gambades.
To Cut i* also much used with the prepositions away,
asunder, down, in, off, out, up; and the adjective short.
Examples of each here follow.
(Away), to cut away, couper, enlever ; (fam.), to go,
s'en aller.
(Asunder), couper, separer.
(Across), traverser (une place, une rue, un jaidiu, &c,)
(Down.) To cut down a tree, couper, abattre un arbre.
That post was in the way, and I have had it cut down, comme
ce puteau genait, je 1 ai fait abattre. To cut down the enemy,
renverser, sabrer I'ennemi. (To depress), abattre. His elo*
quence cuts down the finest orator, son eloquence impose si-
lence a — surpasse 1'orateur le plus habile. He is very much
cut down, il est tout abattu. To cut down a man who is
hanging, descendre de la potence. (Of a suicide), couj>er
la corde — detacher.
(In.) To cut in at cards, to know who is to play, couper
pour savoir a qui jouera. Will you cut in ? voulez-vous
couper ? vonlez-vous entrer au jeu ?
(Off.) Cut it off if it is in your way, coupez-le, si cela
vous gene. The surgeons were obliged to cut off his leg, les
chirurgiens furent obliges de lui couper la jambe. The
whole race was cut off, la race entiere fut detruite. They
were cut off from the surface of the world, ils disparurent
de la face du moude. The ill-fated youth was cut off in
the prime of life, 1'infortuiiu jeune homme fut moissonne —
erileve — dans la fleur de ses jaurs. This event will cut off
ten years of his life, cet evenetneiit lui ote dix ans de vie —
retranche dix annees de sa vie. His father says he will cut
him off with a shilling, son pere menace de le desheriter — . —
de ne lui laisser qu'un chelin. Have you cut him off from
the rest of your family ? 1'avez-vous separe — banni du reste
de votre famille ? Thit circumstance cuts off all hopes of
success, cette circonstance nous 6te tout espoir de succes.
He cut off their land forces from their ships, il coupa — in-
tercepta — toute communication entre leUr armee de terre
et leurs vaisseaux. All communications were cut off, toutes
les- communications furent coupees — interceptees. To ait
off contentions, disputes, Sfc., mettre un terme a — couper
court a — des contentions, des disputes. Why should we be
cut 'off from partaking in the general benefits of law and
nature ? pourquoi ne serions-nous pas admis a — pourquoi
nous priverait-on de — partager les avantages des lois et
de la nature — . — pourquoi serions-nous exclus de toute
participation aux avantages des lois et de la nature? //
ivas wrong to cut off' his speech, c' etait mal d interroinpre sa
harangue. The vowel must be cut off, il faut retrancher
la voyelle. The frost has cut off all our plants, la gelee
a detruit — tue — toutes nos plantes.
(Out.) To cut out sentences in a letter, retranctier quel-
ques phrases d'une lettre. You must cut out this passage,
il faut retranclier — oter— effacer ce passage. To cut out of
a joint what is not good, couper, enlever ce qui if est pas
bon. To cut out a coat, a dress, $c. couper un habit, une
robe. He does not understand cutting out trousers, il ne
s'entend pas a couper — il n'entend rien a la coupe des
pantalons. The cavern was cut out of the rock, la caverne
t-tait taillee dans le rocher. To cut out paper, decouper
du papier. Every man has cut out a place for lumself in
his own thoughts, chacuii, dans sa pensee, se prepare une
place — projette la place qu'il occupera. We have cut out
some work for you, nous vous avons taille — prepare — de
la besogne. You know I am not cut out for company, vous
savez bien que je no suis pas fait pour la societe. He did
quite right to gine up a situation for which he was not cut
out, il a bien fait de renoncer a line place a laquelle i]
DAB
n'ctait pas propre. We are cut out from every tort of
amusement, nous sommes prives — eloignes de finite espece
ili- plaisirs. He will do all he can to cut you out, il I'era
font, son possible pour vims surpasser — eclipstT. She cult
out everybody in elegance and accomplishments, elle eclipse
tout le monde par son rli';_r.ui<-r et ses talents.
(Short.) He cut him short, il I'iutfrroinpit tout court
— . — il lui coupa la parole brusquement. / tee 1 must
cut matter* short with him, je vois qu'il faut que j'en tinisse
avec lui. The soltliers complained that they were cut short
of their pay, les soldats se plaignaient de ce qu'oii leur re-
traiichait une partie de — rogiiait — leur paie.
(Up.) They were cut up by the artillery, 1'artillerie les
coupa — les mit — en pieces. To cut up a fowl, couper —
decouper — depecer — une volaille. Such a doctrine cuts
up all government, une doctrine semblable dctruit — sape
tout gouvernement. The reviews have severely cut up his
last work, les revues out cruellement dechire- son dernier
ouvrage. H In/ do you not cut up those plants ! pourquoi
n'arrachez-vous pas ces plantes ? To be cut up by sorrow,
etre abattu — triste. He was much cut up by his loss, cette
perte 1'a vivement afflige — lui a dechire le co?ur. See Time.
To CUT, v. n. This knife cuts well, ce couteau coupe
bien. My horse cuts, mon cheval se coufje — s'entre-taille.
He will see how he will cut up, nous verrons ce qu'il laissera
& sa mort. This meat cuts well, cette viande est tendre —
cetle au couteau. (Of the teeth), percer, pousser. His teeth
cut, les dents lui poussent — .—begin to cut, coniruencent a
CUT, adj. [pousser.
M. A. was rather cut last night, M. A. etait un peu gris
— avait un peu trop bu hier au soir. Do you expect to Jind
everything cut and dry ? vous attendez-vous done a trouver
tout tout pres? (fam.) a trouver tout tout mache?
CUT, *. coupure. A sword cut, une balafre,/. To give
a cut, faire une blessure. A razor cut, une estafilade, une
coupure. / have a bad cut on my finger, je me suis fait
une vilaine coupure au doigt. (A slice, piece.) A good
cut of beef, une bonne tranche de txEuf. A cut of cake, un
morceau de gateau. He keeps all the nice cuts to himself,
il se reserve tous les bons morceaux. (At cards), coupe,/".
Whose cut is it f a qui la coupe? — . — i qui est-ce a con-
per ? (Short canal.) Barges go through this cut, les bateaux
passent par ce canal. /* there not a shorter cut ? if y a-t-il
jas un chemin plus court ? / will take you a short cut to
his house, je vous menerai chez lui par le plus court. He
DAG
always goes by the shortest cut, il prend toujours au plu«
court. To draw cuts, tirer a la courte-paille. (Engrav-
ings), gravure,/". planche,/. (Form, manner, gait.) We
knew him again by the cut of his coat, nous 1 avons recount
a la coupe de son habit. The cut of his beard, la coupe de
sa harbe. They will return with the true Parisian cut, elle*
reviendront avec la vruie tounmre Parisienne. He is of the
same cut with the rest, il est du meme acabit — de la meme
sorte que les autres. To give a cut, ne pas parler a — ne pu
saluer — une personne. 1 will give him a dead cut, je le re-
garderai sans le saluer — sans lui parler.
CUTANEOUS, adj. cutane, e.
CUTE, adj. fin, e ; vif, ive.
CUTICLE, ». cuticule,/.
CUTICULAR, adj. ayant rapport a k peau.
CUTLASS, *. coutelas, m.
CUTLER, *. coutelier.
CUTLERY, *. coutellerie,/.
CUTLET, ». cotelette, /. Peal cutlets, des filets de veau.
CUT-PURSE, *. coupeur de bourses, filou, m.
CUTTER, *. coupeur; (a small boat), cotre, m. (also)
cutter, m.
CUT-THROAT, *. assassin ; (of a place), coupe-gorge, m.
CUTTING, p. pr. (used subst.) (of cloth), rognures,/. ;
(of wood), copeaux, m. ; (of a tree), bouture,/*. ; (of teeth),
dentition,/". (Used adjectively.) A cutting wind, uu vent
qui coupe. Cutting words, des paroles piquantes.
CUTTLE, *. (a fish), seche,/.
CUT-WORK, *. decoupure,/.
CYCLE, *. cycle, m.
CYCLOID, *. cycloide,/.
CYCLOPEDIA, *. encyclopedic,/.
CYCLOPEAN, adj. cyclopeen, ne.
CYDER, *. cidre, m.
CYGNET, *. jeutie cygne, m.
CYLINDER, *. cylindre, m.
CYLINDRICAL, adj. cylindrique.
CYMBAL, *. cymbale,/. jouer des cymbales.
CYNICAL, adj.) . .
CYNIC,*. •/}cm,que,W.
CYNOSURE, *. cynosure,/.
CYPRESS-TREE, *. cypres, m.
CYPRUS, *. gaze de Cliypre.
CZAR, *. czar, m.
CZARINA, *. czarine,/.
D.
DA CAPO, s. (an Italian music term), da capo, m. de-
rechef.
DAB, *. (a gentle blow with the hand), un petit coup —
une tape legere. She gave him a dub in the face with her
brush, elle lui barbouilla la figure avec son pinceau. The
towel was wet, and he gave me a dab with it, la serviette ctait
mouillee, et il m'eri donna un coup. He had a dab of ink
on his cheek, il avait la joue barbouillee d'encre — il avait
une tache il'encre £ la joue. A dab of mud, une eclabous-
sure — une tache de boue. A dab of paint, une tache de
peiuture — de couleur. It would be as well to give a dab
of paint to these windows, il n'y aurait juts de mal si on
>1. .un. ut une petite couche de peinture a — si on barbouillait
un peu — ces fenetres. (A slut), salo|>e, /. (Fam., ex-
pert') I see you are quite a dab at it, on voit que vous
vous y entendez — que vous etea au fait. (A Jiut Jish),
flondre, /.
To DAB, v. a. mouiller (avec un linge trempe.) To
dab up a sore, secher — eponger une plaie. To dab up some
mk, epoiiger, enlever de 1'encre (avec un linge mouille.j
DAB-CHICK, s. (a small bird), foulque,/.
To DABBLE, v. a. tremper, humecter ; (to spatter),
eclabousser. v. n. (in the water), barboter; (in mud), se
vautrer dans la boue ; (to do anything in a superficial mun-
•ur,, se meler de. He dtibbks with politics, il se mt-le de
p>>litique. To dabblt witk painting, barbouiller ; (u-ttfi
172
verses), rimailler. (To touch.) You have, I think, been
dabbling with the text, il me semble, que vous avez touche
au texte — . — que vous avez altere le texte.
DABBLER, s. (who plays in water), qui barbote ; (in
mud), qui se vautre. (One who meddles with things he does
not understand.) A dabbler in politics, un ignorant qui se
mele de politique. (Unskilled in arts), mazette,/.
DABSTER, *. See Dapper.
DACE, *. (a river Jish), vandaise,/.
DACTYLE, *. (afoot in verse), dactyle, m.
DACTYLIST, *. grand versificateur.
DAD, i
DADDY,/*" P*!"-
DADO, s. (the die of a column), de, m.
DAFFODIL, *. asphodele, m. narcisse, m.
DAGGER, *. poignard, m. The assassin struck him
with his dagger, I'assussin le frap]>a de son poignard. He
stal>bed him three times with his dagger, il le I'nipui de trois
j cou|>s de ]X)ignard. To be at daggers drawn, ctre a cou-
| teaux tires, (fig.) To speak daggers to a ]>erson, enfoncci
le poignard dans le sein d'une peisonne. To look daggers,
regarder d'un air terrible — lancer des regards foudroyants.
(A mark in printing), croix, m.
DAGGERS-DRAWING, s. They are alu-ays at dagger*
drawing, il sont toujours a se qucri'llcr — a couteaux tires.
Tit DAGGLE, v. a. trainer dans la Iwue.
DAM
DAGGLED, p. pt. (used adj.) trail »e dans la bone;
graver*, de boue.
DAGGLE-TAIL, adj. couvert de boue.
DAILY, adj. journalier, ere ; quotidien, ne. My daily
task, ma tache journaliere. Daily experience shows it,
Vexperience de tous les jours le prouve.
DAILY, adv. journellement, tons les jours.
DAINTILY, adv. To fare daintily, mauger des cboses
Jelicates. His table was daintily served, sa table etait
delicatement servie.
DAINTINESS, *. delicatesse, /. (Squeamishness, fas-
tidiousness.} Nothing could satisfy the daintiness of his taste,
il etait impossible de satisfaire son gout difficile.
DAINTY, s. delicatesse,/1. It was given to us as a great
dainty, on nous donna cela comme une grande delicatesse
— comme une chose fort delicate.
DAINTY, adj. (of things), delicat, e. The dainty bits,
leg bong morceaux, m. : (of persons) (nice), delicat, e ; (fond
of sweets and dainties), friand, e ; (squeamish, difficult to
please), difficile. (In contempt.) A dainty speaker, uu
orateur mielleux. (Elegant, delicate,) Her dainty hands,
ses mains delicates.
DAIRY, *. laiterie,/.
DAIRY-MAID, *. laitiere,/.
DAISIED, adj. emaille, couvert de marguerites.
DAISY, «. marpuerite,/;
DALE, *. vallon, m. [m.
DALLIANCE, «. caresses,/1. ; (delay), delai, m. retard,
DALLIER, s. homme frivole, leger. The daily dullier
with pleasant words, ces etres fri voles de tous les jours aux
douces paroles.
To DALLY, v. n. s'amuser. // is now no time to dally,
ce n'est pas le moment de s'amuser. // is madness to dally
any longer, when our souls are at stake, ce serait folie que
de badiner — (to delay) de differer — plus longtemps, quand
il y va du salut de nos ames. There is no da/lying with
hunger, il n'y a pas a badiner — a jouer avec la faim. Come,
come, there is no dallying (no time to lose, no room for hesi-
tation), aliens, allons, il rfy a pas a hesiter — il n'y a pas
de temps a perdre. (To play with, make sport of.) Let me
not dally with my queen's distress, je ne veux pas me faire
un jeu de la douleur de ma reine. She dallies with the
wind, elle joue — folatre — avec les vents.
To DALLY OFF, v. a. remettre, differer.
DAM, *. mere ; (a bank to confine water ), batardeau, m. ;
(a bank), digue,/. ; (a weir), barrage, m.
To DAM, v. a. barrer, arreter (lean.)
DAMAGE, *. dommage, m. The winds have caused
much damage, les vents ont fait beaucoup de degat — de
dommage. Have you met with much damage ? avez-vous
eprouve beaucoup de dommage — de grands dommages ?
Who is to pay for the damage done to my windows ? qui est-
ce qui paiera le degat fait a mes fenetres 1 He repulsed the
enemy very much to tlieir damage, il repoussa 1'ennemi et lui
fit eprouver de grandes pertes. (Damages at sea) avaries,/.
(Detriment.) They did so to the great damage of their
fame and fortune, ils le flrent au grand detriment de leur
reputation et de leur fortune.
(Reparation of damage), dedommagements, m. The
bishop demanded restitution of the same, or damages for the
same, Veveque en demanda la restitution, ou bien des de-
dommagements— des indemnites.
(In law), dommages et iriterets. To sue for damages,
reclamer des dommages et interets. The judge awarded
damages, le juge a adjuge des dommages et interets.
To DAMAGE, v. a. endommager; (at sea), avarier.
v. n. s'endommager.
DAMAGE-FEASANT, adj. faisant dommage.
DAMAGEABLE, adj. sujet a s'endommager, a se gater;
(hurtful), dommageable.
DAMASCENE, adj. de damas.
DAMASK, *. damas, m.
To DAMASK, v. a. (of linen), damasser ; (of arms),
damasquiner.
DAMASK-ROSE, *. rose incarnate,/.
DAMASKINING, p. pr. (used subst.) (of Umn}, da-
massure,/. ; (of arms), damasquinure, /.
DAMASKIN, *. (a sabre), damas, m.
173
DAN
DAME, *. (the lady of a knight), dame, /. ; (at Eton, a
lady who keeps a boarding-house), maitresse de pension.
DAME-VIOLET, *. (a flower), julienne,/.
To DAMN, v. a. coadamrier ; (to doom to eternal punith-
ment), ; damner ; ( of a play), siffler ; (to swear at a person),
mandire, jurer apres.
DAMNABLE, adj. damnable.
DAMNABLENESS, *. ce qu'il y a de damnable dang
une chose. [ment.
DAMNABLY, adv. d'une mariiere damnable — horrible-
DAMNATION,*. damnation,/.
DAMNATORY, adj. de condamnation, qui condamne.
DAMNED, adj. damne, e; (hateful,detestable),ma.ud\t,*:.
DAMNIFIC, adj. dommageable.
To DAMNIFY, v. a. (of things), endommager ; (of per-
sons), nuire a, faire tort a (une personne) ; Kser.
DAMNIFIED, p. pt. (used adj.) (of things), endom-
mage, e ; (by sea), avarie, e ; (of persons), lese, e ; a qui
on a fait tort.
DAMNINGNESS, *. ce qu'il ya de damnable (dans
une chose.)
DAMP, s. humidite, /. ; (noxious vapours exhaled from
the earth, and in the mines), mofettes, /. exhalaisons, /. ;
(depression of spirit), tristesse, /. abattement, m. This first
obstacle struck, cast a damp over the army, ce premier obstacle
jeta le decouragement — repandit I'abattement dans 1'armee.
Such disappointments are sufficient to cast a damp over his
spirits, des contravietes semblables suffisent bien pour jeter
son esprit dans I'abattement — . — pour le decourager.
There is always such a damp at his parties, ses soirees sont
toujours si tristes. You feel a damp coming all over you
when you enter his room, on se sent glace en entrant dans
son salon — . — un froid vous saisit en entrant dans son salon.
DAMP, adj. humide ; (particularly of linen and the body),
moite ; (dejected), abattu, e ; attriste, e.
To DAMP, v. a. (to moisten), humecter; (to depress,
chill, dull), abattre, attrigter, refroidir. It would be enough
to damp their warmth, cela suffirait pour refroidir leur
ardeur — leur courage. The loss was quite enough to damp
my pleasure, cette perte etait bien assez pour troubler mon
plaisir — ma joie. (To deaden sound), amortir.
DAMPISH, adj. qui est un peu humide; qui n'est pas
sec, seche.
DAMPISHNESS, *. legere humidite ; (of linen and of
the body), moiteur,/.
DAMPY, adj. triste, sombre.
DAMSEL, s. demoiselle, /. ; (fam.), fille, /. ; (applied
to males), damoisel, m.
DANCE, *. danse, /. To give a dance, donner un petit
bal — a danser. If you come we shall have a dance, si vous
vetiez, nous danseroiis. Let us have a dance, dansons. To
lead the dance, mener la danse ; (to open a ball), ouvrir le
bal. He led us such a dance that we could not remain with
him, (ill-used), il nous a tellement malmenes — (teazed, tor-
mented), harasses — (fam.), houspilles, que nous n'avons pu
rester avec lui.
To DANCE, v. a. v. n. danser; (a quadrille), une con-
tre-danse ; (a country-dance), une Anglaise. To dance
attendance, faire le pied de grue ; (outside the room of a
prince or great personage), faire anti-chambre ; (fam. and
in derision), croquer le marmot. To dance a child on the
knee, faire danser — sauter — un enfant sur les genoux. (To
dance about), sauter, gambader.
DANCER, s. danseur, euse.
DANCING, p. pr. (used subst.) Are you fond of dancing ?
aimez-vous la danse — aimez-vous a danser? They are al-
ways dancing, ils sont toujours a danser — a gambader. ( Used
adj.) My dancing days are over, je ne danse plus — . — mes
beaux jours sont passes.
DANCING-MASTER, *. maitre de danse.
DANCING-ROOM, s. salle de danse,/.
DANDELION, *. (a plant), dent de lion,/, pissenlit, m
DANDIFIED, adj. mis avec urse elegance recherchee.
He is so dandified, il est si elegant — si apprete — . — il se
met, avec tant d'affectation — il affecte uiie mise si ridicule.
You are quite dandified, vous etes superbe — vous voila en
vrai muscadin — en petit maitre.
DANDIPRAT,s.(a little fellow, an urchin), un bambin, m
L» A K
To DANDLE, v. a. faire sauter — danger (un enfant) ; (to
fondle), traiter en enfant. I am ashamed to be dandled thus,
je suis honteux que Ton me traite ainsi en enfant.
DANDLER.*.qui aime A dorloter — joueravec les enfants.
DANDY, «. dandy, m. elegant ; (in contempt), nauscadin.
DANE,*. Danois, e.
DANRWOOT, t. (a tpeciet of filer), hublp./.
DANGER, *. danger, m. To run into danger, se mettre
en — s'exposer au — danger. To be in danger to die, etre en
danger de mourir. He has been in danger of losing his situ-
ation, il a etc sur le point — en danger — de perdre sa place.
To DANGER, v. a. exposer.
DANGERLESS, adj. sans danger.
DANGKROUS, adj. dangereux, euge.
DANGEROUSLY, adv. dangereusement.
DANGEROUSNKSS, s. danger, m.
To DANGLE, v. n. pcndre. To dangle after a minister
for favours, s'accrocher a un minisrre pour en obtenir des
graces. To dangle about a woman, etre toujours apres —
ac.crocb£ a— une femme.
DANGLER, t. (after women), soupireur.
DANGLING, adj. pendant, e.
DANISH, adj. Danois, e.
DANK, adj. humide.
DANK, ' 1 . .,., ..
DANKISHNESS,/*' " llte)/'
To DAP, v. a. (in angling), laisser tomber legerement.
DAPHNIN, *. (chern.) daphnine,/.
DAPPER, adj. vif, ive; leger, ere ; (com.), bien fait,
Cropre. A dapper little fellow, un petit humine bien pris,
ien fait.
DAPPERLING, *. bambin, m. [ter.
To DAPPLE, v.a. varier de diffurentes couleurs, tache-
D APPLE, adj. pommele, e. Dapple grey, gris pommele.
DAPPLED, adj. (spotted), marquete, e.
To DARE, v.a. v. n. J dare not do it, je n'ose le faire.
No one dared speak to him, personne n'osait lui parler. (To
defy, challenge.) Do you dare him to fight f le defiez-vous
de se battre ? He will not do it, I dare him to it, il lie le
fera pas, je 1'en defie. (To face), affronter, braver.
(Fam.) I dare say ! je le crois bien ! J dare say he will
not accept, still it is your duty to offer it to him, je crois
bien — j'oserais dire — qu'il ne 1'acceptera pas, malgre cela,
il est de votre devoir de le lui offrir.
Will you give me this pen f I dare say ! when I want it
myself! Voulez-vous me donner cette plume-la? attendez-
vous-y, quand j'en ai besoiu moi-meme.
To dare larks, prendre des allouettes au miroir.
DARE, #. deti, m.
DAUKR, s. qui ose, defie, affionte.
DARING, p. pr. (used adj.), temeraire, hardi. Heaven-
daring, qui defie le ciel.
DARINGLY, adv. hardiment, sans crainte.
DARINGNESS, s. hardiesse,/. audace,/.
DARK, *. obscurite, f. (Secrecy.) Things done in the
dark, des choses faites dans 1'ombre du mystere. (Igno-
rance.) Do not leave us in the dark, ne nous laissez pas
dans 1'ignorance. After all your explanations, lam as much
in the dark as ever, malgre toutes vos explications, je ne suis
guere plus savant qu'auparavant. / am in the dark (I do
not understand, I cannot make it out), je ne sais rien — . —
je ne suis point au fait. Why do you keep them in the dark f
pjurquoi les tenir dans 1'ignurance de — leur laisser ignorer
ces cboses-ll '.
DARK, adj.
Dark colours, les couleurs foiicees. // i* of a <ltirk colour,
il est d'une couleur sombre — olwcure. A dark cloud, un
image noir. // it dark weather, il fait un temps sombre —
obscur. Dark atmosphere, une atmospbere sombre — ob-
scure. The night is dark, la nuit est noire. // j* getting
dark, il commence a faire nuit— sombre. // is as dark as
pitch, il fait noir comme dans un four. A dark (gloomy)
day, un jour triste — sombre. A dark room, une chambre
sombre — obscure. She has dark hair, elle a les cheveux
noirs. A dark temper, un esprit sombre. A dark design,
un ilcssein sombre — noir — cacbe. /// the dark ages, dans
lei UmjM obscure — les temps d'ignorance. A dark tpeeck,
174
nn discours obscur. In the dark hour of advmity, dans les
sombrrs instants de I'adversit6.
To DARKEN, v. a. obscurcir, rendre sombre ; (of the
complexion), brunir; (to make the mind gloomy ), rembrunir
— assombrir 1'esprit.
To DARKEN, v. n. s'obscurir, s'assombrir.
DARKENING, p. pr. (used subtt.), obscurcissement, m.
DARKISH, adj. tin peu sombre ; obscur, e.
DARKLY, adv. obscuiement ; (blindly j, aveuglement.
DARKNESS, ». obscurite, /. Tlu land of darkness, le
sejour de tenebres — la tombe. The prince of darkness,
1'ange des tenebres.
DARKSOMK, adj. sombre— obscur.
DARLING, adj. He is the darling chilil of his mother.
il est le bien aime — I'enfant cberi de sa mere. Come here,
my darling, viens ici, mon bijou — mon bien aime. A dnr-
ling science, une science favorite. A darling sin, un peche
d'babitude : (fam.) un pecbe migiiun.
To DARN, v. a. rentraire.
DARNEL, t. (tares), ivraie,/".
DARNING, p. pr. (used subst.), rentraiture, f. Do you
understand darning f savez-vous — vims entendez-vous il
rentraire? — faire des rentraitures?
DART, s. dard, m. (lancer, Jeter uri dard.)
To DART, v. a. darder, lancer (une javeline, une fleche,
un coup d'o3il) ; (of the sun), darder. The sun darts his
beams on the earth, le soleil darde ses rayons sur la terre.
To DART, v. n. (to fly, spring rapidly), s'elancer. The
deer darted from the thicket, le daim s'elanca hors du taillis
(avec la rapidite du trait).
DARTER, *. qui lance, jette un javelot, un trait.
DASH, *. (collision.) The dash of the clouds pro-luces
thunder, le cboc — la rencontre — des images prodnit le
tonnerre.
(Small quantity.) There it a dash of madness — of pride
— i/i hit mind, il y a un ]>etit grain de folie — d'orgueil —
dans son compose. A dash of water, of wine, un filet
il'eau, de vin. A dash of brandy, vinegar, une goutte d'eau
de vie, de vinaigre. // is red with a dash of purple, il est
rouge avec une teinte de violet. (Small remnant. ) Had
I not a dash of my former life in me, si je n'avais encore un
petit reste de ma jeunesse en moi.
(Attack, blow.) They made a sudden dash upon the enemy,
ils se precipiterent soudainement sur 1'ennemi — ils lirent
une attaque soudaine. At first dash, du premier coup.
With one dash of his pen, d'un trait de plume.
(A flourish, display.) To make, cut a dash, faire un etalage.
(A mark in writing), barre, f. ligne, f. Put a dash
under a word, souligner un mot. Your letter is full of
dashes, votre lettre est pleine de mots soulignes.
To DASH, v. a.
(To strike against.) To dash a stone against another, Jeter
une pierre contre une autre. Lest thou dash thy foot against
a stone, de crainte que ton pied ne heurte contre une pierre.
He dashed his head against the wall, il se cogna — beurta —
donna de — la tete contre le mur ; (if wilfully), il se fia-
cassa la tete contre le mur.
(To throw.) They dash water on his head, on lui jct.i
de 1'eau i la tete.
(To break, destroy.) Thou shall dash them in pieces, tu
les mettras en morceaux — tu les briseras. He dashed his
watch to the ground, il jeta sa montre par terre et la brisa.
This untoward event dashed our dearest hopes, cet t'vcncment
malbeureux detruisit — i enversa — nos plus chores es])trances.
(To i/iu; reduce.) To dash wine with water, mettre de
1'eau dans du vin ; (fam.), haptiser du vin. This story is
dashed with fables, cette bisloire est melee de fables.
(To erase writing), bill IT, rayer ; (also to underline),
souligner.
(To confound), confondre, dcconcerter.
(To besmear), £clabousser.
To DASH, v. n.
(To strike, break.) The sea dashed on the rocks, la me?
se brisait sur les rochers.
(To rush.) The waters dash down the precipice, Irs «'.un
sa precipitent au bas du precipice. He dashed into the
enemy's rankt, il se precipita 4 travers— dans les rangs dt
1'enitemi.
D A U
DAY
DASHING, p. pr. (used adj. ), elegant, e; brillant, e.
A dashing fellow, un jenne homme a la mode — uu elegant.
A dashing u'oman, une elegante. She was walking with a
•Jashing young officer, un jeune et hel officier lui donnait le
bras. The dashing waters, les eaux jaillissantes — bondis-
s intes. / was awoke by the dashing wares under my window,
je fu. s reveille par les vagues qui venaient se briser sous
ma feiii'tre.
DASTARD, *. poltron, lache.
To DASTARD, 1 . .. . ,
To DABTARDISEJ " "' intimider-
DASTARDLINESS.) ,-,,,,.
DASTARDY, f '' lachete»/'
DASTARDLY, adj. lache, poltroii.
DATA, «. (in logics), donnee, f.
DATARY, *. (an officer of the Pope), dataire.
DATE, s. date, /. What is the dote of his letter? de
qnelle date est sa lettre — . — quelle est la date de sa lettre?
// bears the date of the 25M, elle porte la date du 25
elle est datee du 25. Ages of endless date, les siecles les
plus recules. Things out of date, des choses tout-ii-fait
oubliees — auxquelles on ne pense plus. It is of ancient date,
cela date de loin — est d'ancieime date. (Com.) At three
months date, pay to my order — , a trois mois de date, il vous
plaira pnyer a mon ordre — . Bills at long date are not
easily discounted, on !ie trouve pas t'acilement a faire es-
com|)ter des billets a long terme.
To DATE, v. a. dater.
DATE, s. (fruit), datte,/. Datt tree, dattier, m.
DATELESS, adj. sans date.
DATER, s. qui date.
DATIVE, s. datif, m. This word is in the dative case,
ce mot est au datif. (In law.) A dative guardian, un
tuteur datif.
DATUM, *. Singular o/Data, which see.
To DAUB, v. a.
(To smear, dirty), barbouiller. The walls were daubed
with filthy inscriptions and obscene drawings, les murs etaient
barbouilles de sales inscriptions et d'obsceiies images. She
has daubed herjingers, elle s est barbouille les doigts.
(To paint coarsely), barbouiller. (To use colours without
taste and harmony.) If a picture is daubed with man// bri/jht
colours, the vulgar admire it, si un tableau est bariole de
couleurs brillantes, le vulgaire F admire. (Of gaudy dress.)
Daubed with lace and ribbons, bariole — chamarre de den-
telle et de rubaris. Who has daubed you in this ridiculous
manner ? qui vous a fagote — bariole — d'une maniere si
ridicule ?
( To lay over), enduire. And she daubed it with slime and
pitch, et elle 1'enduisit de bitume et de poix. // is built
with brick, daubed all over thick with mud and dirt, elle est
batie de brique, revetue en entier d'un enduit epais de
boue et de terre.
(To cover, disguise coarsely), couvrir, platrer. He daubed
his vice with a show of virtue, il platrait son vice sous lap-
parence de la vertu. She daubs her face to conceal her age,
elle se platre la figure pour cacher son age.
(To flatter), cajoler, flagorner.
DAUB, *. (of a picture), barbouillage, m. ; (of a cover-
ing, disguise), platrage, m. ; (gaudy mixture of colours),
bariolag.e, m.
DAUBER, *. (of a painter), barbouilleur ; (low flat-
terer), flagorneur.
DAUBERY, s. flagornerie,/". [trage, m.
DAUBING, p. pr. (used subst.), barbouillage, m. ; pla-
DAUBY, adj. gluant, e.
DAUGHTER, *. fille. Come, daughter, veiiez, ma fille.
Daughter-in-law, belle-tille. Grandilaughter, petite-h'lle.
God daughter, tilleule.
DAUGHTERUNESS, s. qualite de fille.
DAUGHTERLY, adv. en fille.
To DAUNT, v. a. intimider; (to discourage), decou-
rager, abattre.
DAUNTED, p. pt. (used adj.) The news did cheer his
daunted spirits, cette nouvelle rauima ses esprits abattus.
Seeing that those about him were daunted, he immediately
waved his hat with the arm that was hurt, voyant que ceux
qui rentniraient etaient decourages, abattus, il agita son
175
chapeau en 1'air avec le bras qui vwiait d'etre
am not so easily daunted, je ne me lais.se pas abattre — int.-
mider si I'acilement.
DAUNTLESS, adj. intrepide.
DAUNTLESSNESS, s. inrre'pidite,/.
DAUPHIN, *. (a title given to the eldest son of the King,
of France, but abolished at the Kevolution of 1830J, dau
phin, m.
D AUPHINESS, s. (the consort of the Dauphin), daiijiliinp.
To DAWDLE, v. n. baguenauder ; (to act slowly),
lambiner.
DAWDLE, s. lambin, e.
To DAWK, *. faire — marquer avec — une coche.
To DAWN, v. n. poindre; (this verb is only used in the
infinitive), commencer a poindre. As it began to dawn,
comme le jour commenc,ait a poindre — . — comme il com-
meri5ait a faire jour. To dawn upon, 6clairer.
DAWN, s. aurore, f. The dawn of day, le point du
jour. At first dawn, au point du jour — . — au lever de
1'aurore. By to-morrow's dawn, demain, des le point du
jour. (Beginning.) In the dawn of time, & la naissance
des temps. A dawn of hope — of happiness, une luenr d'es-
perance — de bonheur.
DAWNING, p. pr. (used adj.) The dawning day, le
jour naissant. The first dawning notions of the understand-
ing, les idees naissantes — les premieres idees de 1'intelli-
gence — les premieres lueurs de 1 intelligence.
DAY, s. (the part of the 24 hours when it is light), jour,
m. It is not day yet, il ne fait pas encore jour. The days
decrease, les jours decroissent. The days increase, les jours
croissent. The day is beginning to draw in, le jour com-
mence a baisser. // is broad daylight, il fait grand jour.
In broad daylight, en plein jour. In the day (in daylight),
by day, de jour — quand il fait jour. By day and by night,
de jour et de unit. The dog-days, la canicule. Night
and day, nuit et jour, ft hat a fine day ! quel beau temps !
Every day, tous les jours. To live from day to day,
vivre au jour le jour. He is expected from day to day, on
1'attend d'un jour £ 1'autre — de jour en jour. Sufficient to
the day is the evil thereof, a chaque jour suffit son mal — sa
peine. To a day (on the same day), jour pour jour. /
cannot tell you to a day, je ne saurais vous dire a un jour
pres. It is so called to this day, on 1'appelle encore ainsi
aujourd'hui. Never before that day — to-day, jamais avant-
ce jour — aujourd'hui. Two days' jouiney, deux jours de
marche.
To-day, aujourd'hui. The next day, le lendemain. On
the third day, le surlendemain. The day after to-morrow,
apres demain. Every other day, tous les deux jours. The
day before, la veille. The day before yesterday, avant-hier.
This day week, dans huit jours. This day fortnight, dans
quinze jours. This day month, dans un mois. This day
twelve months, or year, dans un an. Two days ago, il y a
deux jours — (huit jours, uri mois, &c.)
(Relating to occupations, work, the time that one is up),
journee, _/". / have employed my day well, j'ai bien employe
ma journee. Come and spend the day with us, venez passer
la journee avec nous. Do not come in the day, but in the
evening, ne venez pas dans la journee, venez dans la soiree.
In the course of the day, dans la journee. / have been out
all the day long, j'ai passe la journee dehors — je ne suis
pas rentre de toute la journee. To work by the day, tra-
vailler a la journee. We employ him by the day, nous
1'employons a la journee. This is my day's work, voici
ma journee — . — voici mon ouvrage de la journee. He
gives, or earns, Jive shillings a day, il donne — il gagne — cinq
shellings par jour.
(Times.} In the days of our fathers, dans le temps de
nos peres. He was a useful man in his day, ce fut un
homme utile dans son temps. In the day thou eatest thereof,
thou shall surely die, le jour — le moment — ou tu en man-
geras, tu mourras. In the days of old, autrefois — au temps
jadis. In our days, de nos jours — de notre temps. He
never lied in his days, il n'a jamais menti de sa vie — de se»
jours.
(Contest, battle.} The day of Austerlitz, la journee
d'Austerlitz. He won the day, il remporta la vicfoire.
The day is our own, la victoire est a nous.
D E A
Court days, jouri de reception. Bench days, jonrs d'au-
dimce. fia nil in days, jours maigres. New-year 't day,
premier jour de 1'aii. Holiday, jour de conge— conge.
The holiday*, lea vacances,/.
DAY-BED, «. couche,/. lit de repos, m.
DAY-BOOK, s. journal, m. livre journal, m.
DAYBREAK, *. le point du jour.
DAY-LABOUR, *. travail de la jounce.
DAY-LABOURER, «. jounialier.
DAYLIGHT, *. jour, m. It it not daylight, 51 ne fait
pas encore jour. By daylight, de jour. Daylight does not
penetrate into this room, cette chambre ne recoit pas le jour.
DAY-LILY, «. See Asphodel.
DAY-SCHOLAR, *. eleve externe.
DAYSMAN, s. (an umpire), arbitre.
DAYSPR1NG, *. le soleil levant, 1'aurore,/.
DAYSTAR, *. etoile du matin.
DAYTIME, *. la journee.
DAY-WEARIED, adj. fatiguS, e des travaux de la
journee.
DAYWORK, *. I'ouvrage de la jouru£e, m, ; journee,/.
DAY'S WORK, *. journee,/. [e.
To DAZZLE, v. a. eblouir. To be dazzled, etre ebloui,
DAZZLING, adj. eblouissant, e.
DAZZLINGLY, adv. d'une maniere eblouissante, 6cla-
taiite.
DEACON, ». diacre, m.
DEACONESS, «. diaconnesse.
DEACONRY, ) ,.
DEACONSHIP.r dl&C01^ m-
DEAD, s. mort, m. morte. The Romanists pray for the
dead, les Catholiques prient pour les morts. The Romans
burnt their dead, les Romains briilaierit les morts.
DEAD, adj. (of persons, animals, and plants), mort, e.
A dead man, mi homme mort ; a dead dog, un chien mort ;
a dead tree, un arbre mort. /* his father dead ? son pere
est-il mort? How long has his mother been dead? com bien
y a-t-il que sa mere est morte ? He fell down dead, il toml>a
roide mort. He shot him dead on the spot, il le tua sur la
place, d'un coup de fusil — de pistolet — . — il lui tira un
coup de fusil — de pistolet — et le tua sur la place. He wns
half dead with fear, il etait a demi-mort de frayeur. They
were almost dead with hmiger and fatigue, ils etaient presque
aiorts de faim et de fatigue. / wish I was dead, je vou-
dra'.s etre mort, e. Stop, or you are a dead man, arretez,
ou je vous tue. He is a dead man, c'est un homme mort.
(In a figurative sense.) Faith without works is dead, la
foi sans oeuvres est morte. Nothing so sad as to be in the
country during the dead winter, the dead of winter, je ne
sache rien de plus triste que la campagne durant la morte
saison de 1'hiver. They prowl about in the dead of the
night, when men and dogs are fast asleep, ils rodent a la
faveur du calme silencieux des nuits, quand les homines
et les chiens sont ensevelis dans le sommeil. In the dead
darkness of night, dans 1'obscurite profonde de la unit. In
the dead of night, au milieu de la nuit — dans le silence de
la nuit. The commodities of the kingdom they took, though
they lay dead upon their hands for want of vent, ils s'em-
parerent des marchandises du royaume, bien qu'elles fussent
sans valeur entre leurs mains, faute de dSbouche. All that
money is a dead weight in his hands, since he cannot make tine
of it, tout cet argent est sans utilite -sans valeur— entre
ses mains, puisqu il ne peut pas s'en servir. She is dead to
pleasure, elie est morte au plaisir. Are you dead to every
feeling of honour? etes-vous done insensible a 1'honneur t
(Words compounded of DeadJ Dead eye, oeil eteint, m.
Dead coal, charbon eteint, m. Dead wine, beer, cider, vin,
birre, cidre evente. Dead sound, son sourd, m. Dead
calm, calme plat, m. Dead water, eau morte, f. Dead
neap, morte-eau, f. Dead sleep, sommeil profond, m. ;
(fig-), sommeil de mort. A dead wall, mur blanc, m.
muraille blanche. Dead walls (empty), murs viiles, soli-
taires. Dead prayer, priere froide. Dead language, langue
morte, f. Dead fire, feu mort, eteint. Dead trade, com-
merce mort.
DEAD-BEAT, adj. (Fam.) He is dead-beat, il ert battu
i plattes-coutures ; il n'en peut plus.
DKAD-DUUNK, adj. ivre mort
176
D E A
To DEADEN, v. a. amortir; (of beer, wine), e>«-tCT,
(of motion), ralentir.
DEAD-EYE, «. (in ships), cap de mouton, m.
DEAD-HEARTED, adj. qui a le coeur froid, mort
DEAD LIGHT, «. faux sabord, m.
DEADLINESS, «. mort,/.
DEAD-RECKONING, s. (at sea), route estimee.
DEADLY, adj. mortel, le.
DEADLY, adv. mortellement.
DEADNESS, s. manque de vie— de chaleur; (of li-
quors), gout evente ; (frigidity), froideur,/ indifference.
DEAD-NETTLE, s. (a weed), ortie morte, /. ortie
rouge, /.
DEAD-PLEDGE, s. hypotheque,/.
DEAD SHOT, adj. He is a dead shot, il ne manque
jamais son coup.
DEAF, adj. sourd, e.
He is deaf of one ear, il est sourd d'une oreille. Come
on this Me, for this is my deaf ear, passez de ce cote, car je
suis sourd de cette oreille. Wat he born deaf? est-il sonrd
de nature — de naissauce? Do not be deaf to my prayers,
ne soyez pas sourd a mes prieres. He will not be deaf to the
voice of honour, il ne sera pas sourd a la voix de 1 honnenr.
This noise will make me deaf, ce bruit me rendra sourd. /
am deaf with the noise they have made, le bruit qu'ils out
fait m'a rendu sourd. To turn a deaf ear, faire la sourd e
oreille — . — faire le sourd. A deaf noise, sound, un brail
sourd.
To DEAFEN, v. a. rendre sourd, assourdir.
DEAFENING, adj. assourdissant.
DEAFLY, adv. sourdement.
DEAFNESS, «. surdite, /
DEAL, *.
(Wood), sapin, m. Deals, or deal boards, planches de
sapin,/. Deal table, bar, table, boite en bois blanc.
1. (At cards), main,/, donne,/. You have the deal, vous
avez la main — c'est a vous a faire. W hose is the deal ? \\
qui est-ce a faire? — . — a qui la main — la donne? // is
my deal, c'est i moi a faire — 3. donner. // is a misdeal, les
cartes sont mal faites — mal donnees. You lose the deal,
vous perdez la main — la domie.
2. (Adverb of quantity.) A great deal, beaucotrp. You
give yourself a great deal of trouble, vous vous domiez bien
du mal — beaucoup de mal. By a great deal, de beaucoup
To DEAL, v. a. v.n.
(The cards), donner. You are to deal, vous avez la maiu
— . — c'est a vous a donner — a faire.
(To distribute.) Rome deals out her blessings and her gold,
Rome repand ses bienfaits et son or. Deal thy bread to the
hungry, distribue ton pain a ceux qui out faim. He fought
valiantly, dealing out his blows right and left, il combattait
vaillamment, distribuant ses coups — portant des coups — 'i
droite et a gauche. If you deal out liquors to those men, they
will commit excesses, si vous distribuez des liqueurs spiriHi-
euses 4 ces gens, ils commettront des execs. Food and drink
were dealt among us, according to our ages and labour, (in
nous distribuait la nourritur** et la boissou, suivant uotre
age et notre travail.
To DEAL, v. n.
(To act.) I doubt not but that he will deal impartial///
with every one of you, je ne doute pas qu'il n'agisse avec
impartiality envers vous tous. / will deal frankly with ynu.
j'en agirai francheinent avec vous. 1 hnve been cruelly deull
with by my family, ma famille en a agi bien cruellement
envers moi — . — j'ai etc cruellement traite ]>ar ma famille.
You are nerer satisfied, you erer imagine yourself utyusJ/y
dealt with, vous n'etes jamais content, vous vous croyt-t
toujours injustement traite — rnaltraitu.
(Of traffic.) He deals in wines and spirits, il fait le
commerce des vins et des liqueurs spiritueuses. Do you
deal in cloth? vendez-vous du drapV (To sell to, to luij
of.) I do not deal with that grocer. jt> n'acln'te — je ne prends
rien — chez cet Spicier — . — cet epicier ne me founiit ]-as.
It' here do you deal .' ou aclietez-vnus? — . — qui est-ce qnJ
vous fournitf / deal conscientiously jo vends en conscience
He is n man who deals fairly, c'est un homme qui fait son
commerce holineU'inriit. Tins yentltmtui has dealt u-ilh tne
these luvnty years, voili vingt ana que je sers ce monsieur--
D E A
DEB
que j'ai la pratique de ce monsieur. If'e have dealt long
together, voilil long-temps que nous faisons des afl'aires
ensemble.
(To hare to do.) I know 1 have to deal with an honest
man, je sais hien que j'ai all'uire a un honnete homme. /
know with whom I am dealing, je connais moil monde —
inon homme.
( To meddle with.) None draw upon themselces more dis-
pleasure than those who deal in political matters, il nVn est
pas qui s'attirent plus de blame que ceux qu,i s'occupent
de — qui rraitent de — la politique. Ida not deal in those
things, je ue m'occupe pas de ces choses-la.
He who deals in slander must necessarily expect to be
shunned by all, celui qui s'adonue a — se livre a — la medi-
sance doit etre abandonne a lui-meme.
DEALER, s. marchand. Dealer in groceries, marchand
d'e.piceries. A money-dealer, preteur, m.
Dealer in wit, un faiseur d'esprit — de bons mots. Dealer
in scandal, mauvaise langue. Dealer in politics, un amateur
de jHilitique. Dealer at cards, celui qui donne — qui fait
— . — qui a la donne — la main.
DEALING, p. pr. (used subst.)
(Commercial transactions, business, intercourse.) Ameri-
can merchants have extensive dealings with the merchants of
Liverpool, les iiegociants Americains fout de graudes afl'aires
avec les negociants de Liverpool. / have no dealings with
him, je ne fais pas d'affaires avec lui ; (if with a trades-
man), je n'achete rien ehez lui. I found him honest in all
our dealings, il s'est montre honnete dans toutes les affaires
— tons les rapports — que j'ai eus avec lui. He has had
great dealings in his life, il a fait de grandes affaires dans
son temps. The Jews have no dealings with the Samaritans,
les Juifs n'ont point de commerce avec les Samaritains.
(Conduct, actions.) Observe the dealings of the men who
administer the government, observez la conduite — la maniere
d'agir des hommes charges de l'administration du gou-
vernement. Let us be honest in all our dealings, soyons
honnetes dans toutes nos actions — dans tous nos rapports.
Such are the dealings of a father with hi» children, telle est
la conduite — la maniere d'agir — d'un pere envers ses en-
fants. God's dealings with men, les graces — les bienfaits
que Dieu a repandus sur les hommes.
DEAN, ». doyen.
DEANERY, *. (the office, the house of a dean), doy-
enne, m.
DEANSHIP, «. doyenne", m.
DEAR, adj. cher, che*e.
DEAR ME! interj. Mon Dieu! bon Dieu!
DEAR-BOUGHT, adj. qui coute cher.
DEARLING, *. See Darling.
DEAR-LOVED, adj. cheri, e; bien aime.
DEARLY, adv. chereinent ; (tenderly), tendremenf.
( Fnm.) He loves dearly to play, il aime bien a jouer.
DEARNESS, *. (high price), cherete', /. ; (tenderness),
tendresse, f.
DEATH,*, movt,/.
The gates of death, les portes de la mort. Let me die the
death of the righteous, permets que je meure de la mort du
juste. He died the death of a Christum, il est mort en chre-
tien. To die a natural death, mourir de sa belle mort. To
put to death, mettre a mort. To pine to death, mourir de
melancolie — de chagrin. To bleed to death, perdre tout
son sang — mourir baigne dans son sang. Under penalty of
death, sous peine de mort. There is death in the pot, la
mort est dans ce pot. He is sick to death, il est malade a
en mourir — a la mort.
(Destroyer, agent of death.) He will be the death of his
father, il tuera son pere ( de douleur, de chagrin). Tliis
misfortune will be the death of my mother, ce malheur tuera
— sera la cause de la mort de — ma mere. (Fam.) That
child will be the deith of me, cet enfant me tuera. To catch
one's death, attraper la mort.
Civil death, mort civile, f. Spiritual death, rnort spi-
rituelle.
DEATH-BED, s. lit de mort, m.
DEATH-BLOW, s. coup mortel, fatal, m.
DEATH- BOD ING, s. presage de mort.
DEATH-DARTING, qui porte— donne— la raort.
177
DEATH'S DOOR, s. ( ro&ea/J.etreaux portes de la moil.
DEATHFUL. adj. plein, e dr mort ; de mort.
DEATHFULNESS, «. apparence de mott.
DEATH'S HEAD, ». tete de mort.
DEATHLESS, adj. immortel, le.
DEATHLIKE, adj. qui ressemble a la mort. Deathliht
appearance, countenance, teint cadavereux. Deathlike slum-
bers, sommeil lethargique — de mort. Deathlike silence,
silence des tombeaux — de mort.
DEATH'S MAN, s. bourreau, m.
DEATH-SHADOWED, adj. entoure, e des ombres de
la mort.
DEATH-WARD, adv. vers la mort.
DEATH-WATCH, *. horloge de la mort; (bruit du
perce-bois), m.
To DEBAR, v. a.
We are not debarred from any rational enjoyment, nous
ne sommes prives d'aucun plaisir raisonnable — . — les
plaisirs raisonnables ne nous sont pas defendus. Would
you debar them from so innocent an amusement ? voudriez-
vous les priver d un — voudriez-vous leur defendre un —
amusement aussi innocent ? Why are we debarred from
it ? pourquoi en sommes-nous prives ? Hereby th". Apostle
not only debarred women from prophesying, but from any
public function, fyc., rion seulement 1'Apotre defend aux
femmes de prophetiser, mais meme toute fonction pu-
blique, &c.
To DEBARK, i'. a. 1 c T TV u i o
DEBARKATION, ..} *« To D'sembark, &«•
To DEBASE, v. a.
The drunkard debases himself, 1'ivrogne s'avilit. P'ictous
habits debase the mind as well as the character, des habitudes
vicieuses avilissent 1'esprit, aussi bien que la reputation.
(To reduce to.) Pleasure and sensuality debase men into
beasts, les plaisirs et la sensualile reduisent 1 homme a
1'etat de la brute — abrutissent 1'homme.
(Of currency.) To debase gold, alterer 1'or.
DEBASEMENT, *. (of the mind and morals), avilisse-
ment, m. ; (degradation), abrutissement ; (of specie), alte-
ration, f.
DEBASER, *. (corrupter), corrupteur, qui abrutit,
avilit ; (of money), qui altere.
DEBASING, p. pr. (used adj.), avilissant, e; abiutis-
sant, e ; (used subat.), avilissement, m. ; (of money), alte-
ration. '
DEBATE, *. debat, m. ; (com.), dispute, /. To raise
a debate, soulever une dispute, question. Beyond debate,
sans contredit.
To DEBATE, v. a. discuter. The question was debated
till a late hour, la discussion a ete poussee tres-avant dans
la nuit — n'a cesse qu a une heure tres avancee.
DEBATEFUL, adj. contentieux, se ; qui prete a la
dispute ; (of persons), disputeur, euse.
DEBATEFULLY, adv. contentieusement.
DEBATEMENT, s. dispute,/, discussion,/.
DEBATER. *. disputeur, m. ; (in theol.), controversiste.
DEBATING, p. pr. (used subst.), dispute, /. To be
fond of debating, aimer la dispute.
DEBAUCH, *. debauche, /. To commit a debauch,
commetlre, faire une debauche.
To DEBAUCH, v. a. debaucher. (To induce by cor-
ruption.) To debauch a king to break his laws, corrompre
1'esprit d'un roi jusqu'a lui faire violer les lois.
DEBAUCHEE, *. debauche, e. To turn an open de-
bauchee, se livrer ouvertement a la debauche.
DEBAUCHER, s. debaucheur, euse.
DEBAUCHERY, s. debauche,/.
DEBENTURE, s. debenture,/.
DEBILE, adj. debile.
To DEBILITATE, v. a. debiliter.
DEBILITATION, *. debilitation,/.
DEBILITY, *. debilite,/.
DEBIT, s. debit, m. The debit side of the account, le
cot£ du debit d'un compte.
To DEBIT, v. a. debiter: To debit a purchaser with tht
amount of goods sold, debiter le compte de 1'acheteur — d6-
biter 1'acheteur — du montant des marchandises vendues.
DEBITOR, s. See Debtor.
N
DEC
DEBONAIR, mlj. delxmnaire, gracleux et affable.
DEBONAIRLY, adv. aflablement; de bomie grace;
d6bonnairement.
To DEBOUCH, v. n. (to march out of a wood, narrow
past; said of troops), deboucher.
DEBT, *. dette, /. Bml debt, mauvaise dette. Doubt-
ful debt, dette vereuse. Debt of honour, dette sacr&e.
To be in debt, avoir des dettfs. To run in debt, faire des
dettes. To be over head and ears in debt, avoir des dettes
par-dessus la tete — . — etre accable — crible de dettes. To
be deeply in debt, avoir l>eaucoup de dettes. To discharge
one's debtt, acquitter ses dettes. Small debts, des dettes
criardes. / am in your debt, je vous dois quelque cbose.
/ wish to yet out of your debt, je desire m'acquitter envers
vous — . — r£gler notre compte — . — sortir d'aflaire avec
vous. I am out of your debt, je ne vous dois plus rien.
To pay the debt of nature, payer sa dette a la nature — . —
l.i dette de la nature. See Supp.
DKBTLESS, adj. sans dettes, qui n'a p,>int «'e dettes.
DEBTOR, *. debiteur, trice.
DECADE, «. decade,/.
DECADENCE.) ., , .
DECADENCY, } *' uecadeilce> /•
DECAGONE, s. (geom.), decagone, m.
DECALOGIST, *. decalogiste.
DECALOGUE, *. decalogue, m.
To DECAMP, v. n. decamper.
DECAMPMENT, s. decampment, m.
DKCANAL, adj. decanal, e.
To DECANT, v. a. (of wine), transvaser. Decanter is
used, m French, in chemistry.
DECANT ATION, s. (in chem.). decantation, /.
DECANTER, *. (lacon, m. carafun, m.
To DECAPITATE, v. a. decapiter.
DECAPITATION, *. decapitation,/.
DECASTYLE, *. (arch.), decastyle, m.
DECAY, *. (of matter), deperissement. Old men feel
the decay of the body, les vieillards sentent le deperissement
du corps. We perceive the decay of the faculties in aye,
dans la vieillesse, on sent raffaiblissement des facultes.
(Decline, fall.) The decay of commerce, empires, families,
la decadence du commerce, des empires, des families.
(Marks of decay.) They think that whatever is calkd old
must have the decay of time upon it, ils pretendent que tout
ce qui est vieux doit porter rempreinte de la main des-
tructive du temps. She paints and hides her decay very
well, elle se farde et cache ainsi sa decrepitude — les ou-
trages du temps.
To fall into decay (of matter), deperir; (of families, em-
pires, commerce), tomber en decadence ; (of habits, customs),
toml>er en desuetude ; (of plants, to degenerate), degenerer ;
(of the bones, teeth), se carier, se gater. To fall in decay
(of built/ing), tomber en ruine.
To go to decay, deperir.
To DECAY, v. n. (of matter, the body, buildings, trees),
deperir ; (of moral faculties, to become weaker), s'aflaiblir;
(of families, empires, commerce), tomber, tomber en deca-
dence ; (of bones and teeth), se gater, se carier ; (of cheese
and vegetable matter), pourrir.
To DECAY, v. a. Every thing which corrupts the soul
decays the body, tout ce qui corrompt 1'ame detruit le corjw.
DECAYED, p. pt. (used adj.) A decayed tooth, une
dent gatee, cariee. A decayed branch, une I tranche pourrie.
A decayed tradesman, un commerc,ant ruine. A decayed
gentleman, un homme de bonne famille toml>e dans la
pauvrete — ruin6 — dechu. Decayed with age, casse de
v.eillesse. A decayed family, famille ruinee, tombee dans
la pauvrete. A decayed town, une ville ruinee.
DKCAYEDNESS, «. )c ,,
DECAYING, p. pr. (used subst.) } &e Decay-
DECEASE, t. deces, m. ; (com.), mort, m. ; 'poet.),
trepas, m.
Ta DECEASE, v.n. decider.
DECEASED, p. pt. (used subst.), decede, m. To pray
for the deceased, prier pour les morts — les trepisses.
DECEIT, t. tromperie,/. They imagine deceits all the
day long, ils inventent des tromperies toute la journce. My
tonijut thtill not utter deceit, ma laiigue ne proferera point
178
DEC
de mensonge. To practise a deceit upon a man, (romper
un homme. To have recourse to deceit, employer un strata
geme — une fourberie — la fraude. They are full of deceit,
ils sont remplis de fraude, d'artifice.
DECEITFUL, adj. trompeur, euse; (of persons), faux,
fausse ; trompeur, euse. He is a deceitful man. c'est un
homme trompeur. She is to deceitful, elle est si fausse,
(artful), si artiticieuse.
DECEITFULLY, adv. par •upercherie, faussement.
DECEITFULNESS, «. deception,/, seduction,/. The
de<- fit fulness of riches, la seduction des richesses.
DECKIVABLE, adj. sujet, te i etre trompe ; credule.
DECEIVAHLENESS, s. credulite,/.
To DECEIVE, t>. a. rromper. Your father has deceived
me, votre pere m'a trompe. Our hopes were deceived, nous
uvutis etc trompes dans uotre espoir — — nos esperances out
ele trompies. The Turkish general, deceived in his expec-
tation, le general Turc, trompe dans son attente. Some
have been deceived into an opinion that all men are equal, on
en a tromp6 — £gare — quelques-uns jusqu'a leur faire croire
— leur faire adopter 1'opinion — que tous les homines sout
egaux.
DECEIVED, p. pt. (used adj.), trompe, e; egare, e.
DECEIVER, *. trompeur, euse.
DECEIVING, p. pr. (used adj.), trompeur, euse ; (of
things), decevant, e ; trompeur, euse.
DECEMBER, *. Decembre, m.
DECEMPEDAL, adj. ayant— de— dix pieds.
DECEMVIR, *. decemvir, m.
DECEMVIRAL, adj. dficernviral, e.
DECEMMRATE, *. decemvirat, m.
DECEMVIRI, *. les decemvirs.
DECENCE, 1 s. (modesty), decence,/. (Decorum, pro-
DECENCY, ) priety.) In common decency you shmilil
refrain, par decence — si ce n'etait que par egard a la liien-
seance — a la decence — vous devriez vous retenir. // would
be against decency to do so, ce serait centre la bienseance —
contraire aux convenances que d'agir ainsi. To observe
decency, garder la decence. Decency of behaviour olttains
the approbation of all, une conduite decent e — corn-enable
gagne I'approbation gi-nerale. (Forms, propriety of forms.)
h ere the offices of religion stripped of all the external decencift
of worship, si on 6tait aux offices de la religion les forme*
exterieures du culte. We must observe the decencies of so-
ciety, il faut observer, resjtecter les convenances de la societ^.
DECENNIAL, adj. decennal, e.
DECENT, adj. (modest), decent, e. // is not decent to
do that, il n'est pas decent de faire cela. (Becoming), con-
venable. They gave him a decent funeral, on I'enterra de-
cemment. ( Fam., moderate, competent.) A decent fortune,
une fortune honnete.
DECENTLY, adv. decemment ; (with propriety), con-
vehablement, selon les convenances; (moderately), hon-
netement.
DECEPTIBILITY, *. credulite, /.
DECKPTIBLE, adj. credule.
DECEPTION, s. deception,/, tromperie,/. ; (illusion).
illusion, /. ; (conjuring trick), tour, m.
DECEPT1OUS, adj. faux, fausse; trompeur, euse.
DECEPTIVE^ adj. deceptif, ive ; trompeur, euse.
DECEPTORY, adj. decepteur, qui trompe.
To DECERN. t'. a. decerner. See To Discern.
DECERPT1ON, *. arrar.hement, m.
To DECHARM, r. «. disenchanter.
To DECHRISTIANISE, v. a. faire renoncer (une per-
sonne) au Christianisme.
DECIDABLE, adj. que 1'on j)eut decider.
To DECIDE, v. a. decider.
DECIDEDLY, ndr. di't-idemenr.
DECIDER, a. celui qui decide ; (fam.), decideur.
DECIDUOUS, adj. (hot.), decidu, e.
DECIDUOUSNESS, *. (hot.), chute,/.
DECIGRAM, s. (French weight), decigramme, m.
DECIL, *. (astr.), decile, dextil.
DECILITER, *. (French measure for :quids), decilitre
DECIMAL, adj. iK-cimal, e.
DECIMAL, ». decimal, «.
DECIMALLY, adv. par decimales.
I) E C
Tu DECIMATE, v. a. dtcimer.
DECIMATION, *. decimation,/.
DRCIMATOR, *. decimateur.
DECIMETER, s. (French long measure), decimetre, m.
To DECIPHER, v. a. dechiffrer.
DECIPHERER, *. dechiflreur.
DECIPHERING, p. pr. (used subst.), dechiffrement.
DECISION, *. decision, /. To bring matters to a deci-
twn, amener une decision. To leave things to a person's
decision, s'en remettre a la decision d'une personne. We
will leave it to your decision, nous nous en remettrons a
votre decision. A man of decision, un homme decide.
DECISIVE, adj. decisif, ive.
DECISIVELY, adv. decisivement.
DECISORY, a.-lj. (law), decisoire.
To DECK, v. a. orner. To deck a room with flowers,
onier un appartement de fleurs. The jewels and chaplets
with which the chapel is decked, les bijoux et les guirlandes
de fleurs dont la chapelle est ornie. To deck a ship, faire
un pout a un batimuit.
DECK, *. (of a ship}, pout, m. Flush-deck, pont entier —
franc. Quarter-deck, gaillard d'arriere. Spar-deck, faux
pont. Lower-deck, premier pont. [ponte.
DECKED, p. pt. (used adj. of a ship), qui a un pont —
DECKER, s. decoraleur, (Of ships.) A three-decker,
un vaisseau a trois porits. A two-decker, un vaisseau a deux
pouts, but more commonly un vaisseau de 74, de 80, &c.
DECKING, p. pr. (used subst.), ornement, m.
To DECLAIM, v.n. declamer.
DECLAIMS R, s. declarnateur.
DECLAIMING, p. pr. (used subst.), declamation, /. ;
(a speech), harangue,/.
DECLAMATOR, *. declamafeur.
DECLAMATORY, adj. declamatojre.
DECLARABLE, adj. que 1'on peut declarer, prouver.
DECLARATION, *. declaration,/.
DECLARATIVE, adj. declaratif, ive.
DECLARATORILY, adv. expressement, par forme
declaratoire.
To D ECLARE, v. a. ( To make known, announce.) He
has not as yet declared his intentions, il n'a pas encore de-
clare ses intentions. His marriage is not declared, son ma-
nage ii'est pas declare. / declare to you that I will not
consent, je vous declare que je n'y consentirai pas. The
Allies declared war upon France, les Allies declarerent la
guerre a la France. (To proclaim.) The heavens declare
the glory of God, les cieux proclament — manifestent — la
gloire de Dieu. v. n. se declarer. The prince declared for
the Allies, le prince se declara pour les — en faveur des —
Allies. The Allied Powers declared against France, les
Puissances Alliees se sent declarees contre la France.
Victory had not declared for either party, la victoire ne
s etait declaree pour — en faveur de — aucun parti.
DECLAREDLY, adv. ouvertement, ostensiblement.
DECLARER, *. He became an open declarer of God's
goodness, il proclama ouvertement la bonte de Dieu.
DECLARING, p. pr. (used subst.), declaration,/, pro-
clamation,/.
DECLENSION, s. (in grammar), declinaison, /. ; (de-
cline), declin, m. : (descent), pente,/.
DECLINABLE, adj. declinable.
DECLINATION, *. (in astr.), declinaison. /. ; (devi-
ation), deviation,/, mouvement oblique, m. The declination
of a descending body, la deviation d'un corps tombant.
(Decay), declin, m. decadence,/, ([n a moral sense.) It
is a declination from the path of integrity, c'est devier du
sentier de I'honnetete. (Bending down), inclinaison.
DECLINATORY, adj. (law), declinatoire.
DECLINE, *. declin, m. To be on the decline, etre sur
le declin. The decline of the moon, le decours de la lune.
(Of consumption.) To be in a decline, etre attaque de con-
sumption. He fell into a rapid decline, il tomba dans une
consumption rapide.
To DECLINE.
(To lean downwards), pencher.
(To deviate, swerve.) Sometimes nations will declitee so
low from virtue, quelquefois des nations se detourneront —
» ec.iirteront — tellement du sentier de la vertu, que — .
179
j) K n
(To sink, to dfcuy), decliner, tomlx'r.
7l» DECLINE, v. a.
( To bend forward), pencher.
(To shun, avoid, refuse.) He had wisely declined thai
argument, il avait prudemment evite cette question. W hy
have you declined his invitation ? pourquoi ave/.-vous refuse
son invitation ? We thought it prudent to decline his offer*,
nous avons cru prudent de refuser ses ofl'reg, — d'accepter.
(To decline a noun, in grammar), decliner.
DECLINING, p. pr. (used adj.) His head declining into
his bosom, la tete penchee sur son sein. He will be the prop
of my declining years, il sera le soutien de ma vieillesse.
My declining strength, mes forces defaillantes.
DECLIVITY, *. declivite,/.
DECLIVOUS, adj. declive; (com.), qui va en pente.
To DECOCT, v. a. (to prepare by boiling), faire bouillir,
faire infuser; (to digest food), digerer.
DECOCT1BLE, adj. que Ton peut faire cuire— que
Ton peut digerer.
DECOCTURE, *. infusion,/.
To DECOLLATE, v. a. decoller.
DECOLLATION, s. decollation,/.
DECOLORATION, *. decoloration,/.
DECOMPOSABLE, adj. qui peut se decomposer.
To DECOMPOSE, v. a. decomposer.
DECOMPOSITION, *. decomposition,/.
To DECOMPOUND, v. a. decomposer.
DECOMPOUND, adj. decompose.
DECOMPOUND ABLE, adj. que 1'on peut decomposer.
To DECORATE, v. a. decorer (une table, un apparte-
ment, de fleurs) ; (of the mind), orner. To decorate the mind
with virtue, orner '.'esprit de vertus. [ornement, m.
DECORATING, p. pr. (used subst.), decoration, /.
DECORATION, *. decoration,/.
DECORATOR, s. decorateur.
DECOROUS, adj. bienseant, e ; decent, e. It is not
decorous that he should do these things himself, il if est pas
convenable — bienseant — qu il fasse ces choses-la lui-meme.
/* it decorous to behave as you do ? est-il convenable — decent
— de se conduire comme vous le faites ? A decorous con-
duct, une conduite decente. This is not a decorous dress
for a judge, ce costume ne convient pas a — est iuconve-
nant — pour un juge.
To DECORTICATE, v. a. (a tree), ecorcer, peler.
DECORTICATED, adj. pele, e ; ecorce, e.
DECORTICATION, s. decortication, /.
DECORUM, s. decorum, m. (blrsser — observer le de-
corum) ; (more commonly), la decence,/.
To DECOY, v. a. (of birds), prendre a la pipee — au
piege, attirer; (of people), attirer (dans un piegej.
DECOY, s. (of birds), appat, m. piege, m. ; (of per-
sons), piege, m.
DECOYING, p. pr. (used subst.), piege, m.
DECOY-BIRD, s. appeau, m. chanterelle, /.
DECOY-MAN, s. oiseleur, m.
DECREASE, s. (of days, waters), decroissement, m. ;
(of the moon), decours, m. ; (decay), declin, m. His glory
is in its decrease, sa gloire est sur son declin.
To DECREASE, v. n. (of the days, of waters), decroitre ;
(to diminish), diminuer.
To DECREASE, v.a. diminuer.
DECREE, s. decret, m. ; (roi/al decree, under Napoleon),
decret imperial, m. ; (under the kings of France, and the
present Louis Philippe), ordonnance, /'. ; (a rule), regie.
To DECREE, v. a. decieter. The court decreed that the
property should be restored, la cour decreta que les biens
seraient rendti. They decreed a restoration of the property,
ils decreterent la restitution des proprietes. (To resolve to,
will, command.) Heaven had decreed to save unhappy Troy,
les cieux avaient resolu de sauver la malheureuse Troie.
Father Eternal, thine is to decree, O Pere Eternel, c'est a toi
de commander. Man cannot know what God has decreed vj
him, il if est pas permis a I'homme de savoir ce que Dieu -4
ordonne de lui — a voulu a son egard.
DECREMENT, «. See Decrease.
DECREPIT, adj. decrepit, e.
To DECREPITATE, v.n. decrepiter ; (cum.), petiller.
v. a. faire secher.
N 2
DEE
DECREPITATED, p. pt. (used adj.), (of tab), rfche,
calcinl.
DECREPITATION, t. decrepitation,/.
DECREPITUDE, s. decrepitude,/.
DECRESCENT, adj. (of the moon), en decours ; (of
other things), sur son declin, qivi di'-rru'it.
DECRETAL, «. decretale,/.
DECRETAL, ailj. qui contieut un d6cret. A decretal
epistle, une decretale.
DECRETIST, ». decretiste, m.
DECRETORILY, adv. sentencieusement.
DECRETORY, adj. (in meil.), dt'ci6toire; (critical),
critique. (Judicial, decisive.) Our blessed Saviour said those
tad decretory words, notre diviii Sauveur prononc,a cette
triste sentence.
DECRIAL, t. decri, m.
DECRIED, adj. decrie, e.
DECRIER, *. qui decrie.
To DECRY, v. a. decrier.
DECUMBENCE, 1 *. posture d'une personne couchee.
DECUMBENCY,) Not considering the ancient manner
ofdecumbency, sans avoir egard a rancienne coutume de se
tenir couch 6.
DECUMBENT, adj. couche, e; (resting), se reposant,
etendu ; (in hot.), decombant, e ; tige decom haute.
DECUMBITURE, *. maladie,/. jour ou Ton s'alite.
DECUPLE, adj. decuple.
DECURION, *. dccurion, m.
DECURRENT, adj. (hot.), decurrent, e.
DECURSION, *. (med.), flux, m. ecoulement, m.
DECURSIVE, adj. (hot.), decursif, ive.
DECURTATION, *. raccourcissement, m. ; (bot.), de-
curtation,/.
DECURY, *. decurie,/.
To DECUSSATE, v. a. (geom.), couper.
DECUSSATED, adj. (hot.), decusse, e.
DECUSSATION, *. (geom.), decussation,/.
DEDALIAN, adj. de Dedale.
DEDALOUS, adj. (lot.), dedale, e.
DEDENTITION, s. chute des dents.
To DEDICATE, v. a. d£dier (un livre, une gravure a
line personne). (To set apart and consecrate to God), con-
sacrer. (Tu devote one's self. ) The ministers of the Gospel
dedicate themselves, their time, and their studies to the service
of Christ, les ministres de 1'Evangile consacrent leur per-
sonne, leur temps, et leurs Etudes au service du Clirist. A
soldier dedicates himself to the profession of arms, un soldat
se devoue — se consacre — ;'i la profession des armes.
DEDICATE, ) .. , - . .,,,,,.,
DEDICATED ] J' C0ll8acre» e> (°f a book), dedie.
DEDICATION, *. dedicace,/.
DEDICATOR, *. dedicateur, m.
DEDICATORY, adj. dedicatoire. [f.
DEDITION, *. dedition, f. (more properly), reddition,
To DEDUCE, v. a. deduire ; (to draw from a source),
tirer.
DEDUCEMENT, ». deduction./
DEDUCIBLE, adj. qui s'ensuit, qui peut se deduire.
To DEDUCT, v. a. deduire (une somme, une chose
d'une autre).
DEDUCTION, ». deduction, f.
DEDUCTIVE, adj. qui peut se deduire.
DEDUCTIVELY, adv. consequemment, par deduction.
DEED, *. (action), action, /. (une action bonne, chari-
table, mauvaise, honorable, honnSte, &c.) You will hare
to answer for your deeds, vous aurez ft r6pondre de vos
actions. / want deeds, and not words, il me faut des actions,
et non pas des fwiroles. You must take the will for the deed,
il faut preiidre la volonte pour le fait. In such cases, the unit
must be taken for the deed, dans ces cas-lA, la bonne volont6
est ruputee pour le fait. To be taken in the very deed, etre
pris sur le fait. (Achievements, high deeds), grandes actions,
exploits, m. hauts faits. W ho will tell of all his deeds '/ qui
est-ce qui racontera ses hauts faits? {Fact.} They con-
cealed the cruel deed, ils cacherent ce fait cruel, (fewer of
acting.) Nor knew I not to be with will and deed created free,
et j'ignorais que j'eusse et£ cree doue de la volonte et du
pouvoir d'agir. Title-deed (a legal document), acte, m.
DEE
DEEDLESS, adj. obscnr, qu'aucun fait, exploit n'H-
lustre.
To DEEM, v. a. juger. The shiftmen deemed that they
drew near to some country, les mariniers jug; rent qu ils
approchaient de quelque terre. He deems it prudent to be
silent on this subject, il juge — croit — pense prudent de se
aire sur ce sujet. / deemed it right to begin it at once, j'ai
juge convenalile de le commencer sur le cliam]). / deemed
it due to you to warn you of this, j'ai jug6 que je vous devai*
de vous en avertir. Will it not be deemed impruilent for
you to go 1 ne pensera-t-ou pas qu'il est imprudent de votre
j>art d'y aller — . — ne pensera-t-on pas que vous etes im-
prudent d'y aller?
(To be reputed, to pass for.) He is deemed an honest man,
il est reput6 — il passe pour— honnete homme. A man is
deemed vindictive if he prosecute his enemy, un homme passe
pour vindicatif s'il poursuit son ennemi. For never run I
deem him less than God, car je ne puis le prendre pour
mnins qu'un Dieu.
DEEMSTER, s. (a judge in the Isle of Man, and in
Jersey), juge, m.
DEEP, adj. profond, e. A deep river, une riviere pro-
fonde. /* the river deep? la riviere est-elle profonde? — . —
la riviere a-t-elle beaucoup de profondeur? This well is
surly feet deep, ce puits ft soixante pieds de profondeur. He
fell in a hole ten feet deep, il tomba dans un trou de clix
pieds.de profondeur. How deep is it? combien a-t-il de
profondeur? A deep man, divine, un homme, un theologien
profond. A deep thought, une pens6e profonde. Deep si-
lence, sleep, un silence, un sommeil profond. To take deep
roots, pousser des racines profondes. To have a deep sense
of one's offences, avoir le sentiment profond de ses fautes.
To wear deep mourning, porter le grand deuil — . — etre en
grand deuil. To be in deep water, f tre en pleine eau. To
be absorbed in a deep study, etre enseveli dans une meditation
profonde. (Of lace, fringe, flounce, 8fc.), large.
(Of the voice and sound.) He has a deep voice, il a la
voix basse. The deep tones of an organ, les tons baa —
graves — d'unorgue; (full), plein, e ; nourri, e.
(Of colour), fonce, e. A deep red, un rouge fonc6.
(Cunning.) He is a deep man, c'est un homme ruse—
impenetrable. A deep fellow, (fam.), un fin matois.
DEEP, adv. The spear struck deep in the flesh, la lance
pen£tra fort avant dans les chairs. Her words sank deep
in his heart, (made a deep impression), ses paroles firent une
impression profonde dans son ccsur. To drink deep, buire
largement. He has drunk deep of the cup of adversity, il a
bu la coupe du malheur — il a bu le calice — jusqu'a la lie.
A spider deep ambushed, une araignce dans une embuche
secrette. To go deep into, (to investigate, fathom), appro-
fondir (une question, une science); (to penetrate), aller
avant, tres-avanl dans 1'etude d'une science, &c. To be
deep in debt, etre accable, e de dettes — . — (fam.), devoir au
tiers et au quart. // sank twenty fathoms defp, il s'enfonc.a
dans 1'eau jusqu'ii vingt toises de profondeur. To lie deep
in, etre a une grande profondeur. To set deep, (to plant),
planter avant. Yuu have not set these seeds deep enough,
vous n'avez pas plante ces graines assez avant. }our secret
lies deep in my heart, votre secret est enseveli au fond de
mon co3iir. To cut deep into the flesh, couper — penetrer —
fort avant, dans les chairs ; faire une incision profonde.
DEEP, s. la mer, 1'ocean, m. The great deep, la mer.
To launch into the deep, lancer, mettre ft la mer. In the deep
of night, dans la profondeur de la unit. If you cannot su-ini,
do not venture in the deep, si vous ne savez JMIS nager, lie vous
liasardez pas la oft leau est profonde — dans les endroiU
profiiiids.
DEEP DRAWING, adj. qui tire beaucoup d'eau
To DEEPEN, r. a.
To deepen a well, approfondir un puits. To deepen a hole,
creuser plus avant — donner plus de profondeur. // would
deepen the bed of the river, cela approfomliraii — donnerait
plus de profondeur a — la riviere — . — cela baisserait le lit
de la riviere. To deepen niijht, ri'iidre la nuit plus obscure,
To deepen colours, rembrunir des couleurs; donner une
Icintc plus sombre — plus forte.
This new misfortune will deepen his sorrow, cette circon-
stance, ce nouveau malheur va rendre son chagrin pliu
D E F
profond, plus vif. To deepen the tone* of an organ, baisser
leg tons dun orgue — lea rendre plus graves.
To DEEPEN, D. w. devenir plus profond, e. The water
deepened at every cast of the lead, u chaque coup de aonde,
1'eau devenait plus profonde.
DEEPER, (comparative of deep), plus profond, plus
bus, &c. To make deeper (of a hole), rendre plus profond.
To go deeper (in digging), aller a une plus graude pro-
fondeur ; (in some science or study), aller plus avant. To
sink deeper in water, plonger, enf oncer plus avant. To sink
a well deeper, percer — pousser un puits a une plus graude
prolbndeur. To plant, set deeper, planter, semer plus avant.
DEEPLY, adv. profondement. Deeply coloured, d'une
couleur foricee. A deeply laid intrigue, une intrigue pro-
fonde. Their plot was deeply laid, la trame de leur complot
etait profonde. / am deeply indebted to youfitr having come,
je vous suis extremement redevable d'etre veriu. They say
he is deeply in debt, on dit qu'il est accable de dettes — . —
qu'il a des dettes par dessus la tete.
DEEP-MOUTHED, adj. (of a dog), de grand aboi.
DEEP-MUSING, *. contemplation profonde.
DEEPNESS, #. profondeur.
DEEP-READ, adj. qui a beaucoup de lecture.
DEEP-TONED, adj. dont les tons sont sonores, graves.
DEEP-WA1STED, adj. (of a ship), haut encastille.
DEER, *. daim, m. Rein-deer, renne, m.
DEER-STALKING, *. chasse au daim, (a 1'affut).
DEER-STEALING, *. vol de daim, m.
To DEFACE, v. a. (a monument, an edifice), degrader ;
^with scribbling and drawing), barbouiller; (to erase, obli-
terate a writing), eff'acer, biffer ; (to disfigure writing),
alterer, defigurer. [rature, f.
DEFACEMENT, *. degradation, /. ; (of a writing),
DEFACING, p. pr. (used subst.), degradation, /. de-
terioration, f.
To DEFALCATE, v. a. defalquer.
DEFALCATION, *. defalcation,/.
DEFAMATION, s. diffamation,/.
DEFAMATORY, adj. diffamatoire.
To DEFAME, v. a. dillamer.
DEFAMER, *. diffamateur.
DEFAMING, p. pr. (used subst.), diffamation,/.; (used
adj.), diffamant, e.
DEFAULT, *. faute, /. In default of, faute de. (In
law.) To su/fer a default, faire un defaut; domier un
defaut.
To DEFAULT, v. a. (in law), condamner par defaut.
Defaulted, condamne par defaut.
DEFAULTER, *. (one who fails to appear in court),
contumace, m. ; (one who fails to account for public monies, or
others), concussionnaire ; (in a minor sense), ses comptes ne
sont pas fideles — . — il y a du deficit dans sa caisse. (Who
does not fulfil his pecuniary engagements), qui manque a ses
engagements. (In reference to taxes), redevable, insolvable.
DEFAULTING, p. pr. (used adj.), (in law), condam-
natiou par defaut ; (com.), en defaut.
DEFEASANCE, *. (in law), de"dit, m.
DEFEASIBLE, adj. revocable; que Ton peut annuler.
DEFEAT, s. defaite, /. To meet with, experience a
defeat, eprouver une defaite.
To DEFEAT, v. a. defaire. (To frustrate), renverser,
frustrer. Our dearest hopes are often defeated, rios espe-
rances les plus cheres sont souvent frustrees. We defeated
their attempts, nous decoricertames, renversames leurs pro-
jets. (In law, of a deed), annuler.
To DEFECATE, v. a. (chem.), defequer.
DEFECATION, *. purificatiou,/.
DEFECT, *. defaut, m. ; (fault, mistake), faute,/.
DEFECTION, s. defection, /. ; (in religious matters),
eloignement, m. abandon, m.
DEFECTIVE, adj. defectueux, euse; du bois, des
marchandises, un style, un acte defectueuK. A defective
copy, un exemplaire defectueux, imparfait. (Faulty), plein
de defuuts, de fautes. (Of an account), fautif. A defective
memory, une memoire fautive. (In grammar), defectif, ive.
DEFECTIVELY, adv. defectueusement.
DEFECTIVENESS, «. defaut, m. vice, m.
DEFECTUOUS, adj. defectueux, euse.
181
DBF
DEFECTUOSITY, «. deTectuosirS,/.
DEFENCE, s. defense,/. (Prohibition.} Severe defencet
were made against wearing arms, oil fit plusieurs fois defense
expresse de porter des armes. The noble art of self-defence,
1'art du pugilat ; (com.), 1'art de se battre il coups de poing.
To DEFENCE, v. a. (in fort.), entourer de defenses.
DEFENCELESS, adj. sans defense.
DEFENCELESSNESS, s. faihlesse, /. 6tat d'abandon,
sans defense.
To DEFEND, v. a. defendre.
DEPENDABLE, adj. que Ton peut defendre, qui peul
se defendre.
DEFENDANT, *. defenseur ; (law), defendeur.
DEFENDER, *. defenseur.
DEFENDING, p. pr. (used subst.), defense,/.
DEFENSIBLE, adj. que 1'on peut defendre.
DEFENSIVE, *. To be, to stand on the defensive, se tenir,
etre sur la defensive.
DEFENSIVE, adj. defensif, ive; (in law), defensable.
DEFENSIVELY, adv. sur la defensive.
To DEFER, v. a. differer (1'exe'cution d'un projet, uri
voyage, &c.) To defer to write, or writing, difi'erer
d'ecrire. To defer, v. n. (to yield to another's opinion), deferer
(a I1 opinion d'un autre).
DEFERENCE, *. deference,/. In deference to, par de-
ference pour.
DEFERENT, *. (in anat. and astr.), deferent, m.
DEFERENTIAL, adj. plein, e de deference.
DEFERMENT, *. (delay), renvoi, m. remise,/.
DEFERRER, s. qui renvoie, remet.
DEFERRING, p. pr. (used subst.), renvoi, m. remise, /.
DEFIANCE, s. (a challenge), defi, m. Goliath bid de-
fiance to the army of Israel, Goliah defia 1'armee d'Israel.
Such a reasoning bids defiance to common sense, un raisonne-
ment pareil heurte le sens commun. In defiance of autho-
rity, au mepris de 1'autorite. To set at — , braver, defier.
DEFICIENCE, )*. want, insufficient quantity, manque,
DEFICIENCY,'/ m. Let us consider whether there be
a sufficient fulness or a deficiency of blood, considerons s'il y
a abondance ou manque de sang. We did not succeed from
a deficiency of means (for want of sufficient means), rums
n'avons pas reussi a cause du manque de moyens — faute
de moyens suffisants. To make up the deficiency, suppleer
au — le — manque — reparer le manque. She supplied the defi-
ciency of fortune, by the higher qualities of the heart, elle
reparait ce manque de fortune par les nobles qualites da
cceur. When the low grounds fail, the uplands supply the de-
ficiency, quand les terres basses viennent si manquer, les
liautes tenes suppleent a ce qui manque. There are several
deficiencies in those catalogues (omissions), il y a plusienrs
deficit — omissions — dans ces catalogues. / hope the defi-
ciencies of my dictionary will be forgiven me, j aime a esperer
que 1'on me pardonnera les defauts de mon dictionriaire. If
he does not come, how shall you make up the deficiency ? s'il
ue vient pas, comment suppleerez-vous sa place — comment
reparerez-vous ce mal? In thee is no deficiency found, en toi,
on ne trouve rien d'imparfait — rien ne manque. We find in
our own nature, too great evidence of intellectual deficience,
dans notre propre nature, nous ne trouvons que trop de
preuves de 1'im perfection de I'lntelligence. Here, 1 find the
deficience of our tongue, ici, je m appercois de 1 insuffisance,
de la pauvrete de notre langue. Forgive my deficiency, par-
donnez mon insuffisance.
(Of money.) They found the deficiencies in the former
reigns of two sorts, on trouva que les deficit des regnes pre-
cedents etaient de deux sortes. There is a deficiency of twenty
pounds, il y a un deficit de — il y manque — vingt livies — >il y
a vingt livres de manque. / will make tip the deficiency to-
morrow, demain, je completterai la somme — je dotinerai o*
qui manque.
DEFICIENT, adj.
(Imperfect, incomplete, wanting.) All of these philosophers
were imperfect and deficient, il y avait dans tous ces pliilo-
sophes quelque chose d'itnpart'uit et d'incomplet — d'insuffi-
sant. Y^ou will find this method deficient, vous trouverez qi
cette methode laisse quelque chose a desirer. How can 1
accomplish it with deficient means ? comment voulez-vous
que je I'acconiplisse avec des moyens insufiisants?
DBF
The country u Very dfficient in the meant of carrying on
war. le pays est loin d'avoir les moyens tie faire la guerre
— lei moyens de faire la guerre maiiquent a notre payt.
He it not deficient in good will, but he it very deficient in ta-
Itnts, il ne manque pas de bonne volonte, mais ce sont le*
moyens qui lui maiiqnent beaucuup. H't examined him and
found him very deficient (in the required qualities), nous
1'avons examine^ «t nous avons trouve que les qualites re-
quises lui manquent — qu'il n'a (tas les qualites requires, (in
the knowledge of tome particular thing}, que les connaissances
necessaires lui manquent — qu'il n'a pas les coimaissancrs
necessaires. She it deficient in good breeding, good manners,
in good humour, in charity, $>'c., elle manque d'eduration —
d'usage — d'amabilite — de chariie, &c. he it very deficient
indeed (of a tchool-boy), il n'est vraiment pas avance — il
n'est pas du tout avance- — (of any one who neglects his duties),
il manque a tous ses devoirs — il est extremement negligent
— il manque d'attention — de soin, &c. That servant is very
deficient (does not understand his business), ce domestique
11 entend pas du tout son metier — son affaire.
DEFICIT, *. deficit, m. There it a deficit, il y a un—
du — deficit.
DEFIER, « qui defie.
Ti DEFILE, v. a souiller ; (to corrupt chastity}, pjlluer,
ravir.
To DEFILE, v. n. (in military tactics), defiler.
DEFILE, *. defile, m.
DEFILEMENT,*, souillure./. pollution,/. ; (of troops),
defilement, m.
DEFILER, *. cornipteur.
DEFILING, p. pr. (used tubst.), corruption, /. pollu-
tion./.
DEFINABLE, adj. A definable word, un mot que 1'on
peut cKTinir. The extent of the Russian empire it hardly de-
ftnablt, on peut a peine tracer — determiner les limites de
Vempire de Russie. The period it not definable, on ne peut
en determiner la periode.
To DEFINE, v. a. (to explain) definir. (Of limits.) To
define the limits of a kingdom, fixer, assigner les limites d'un
empire. (To determine, ascertain), determiner ; (In geom.),
decrire.
DEFINER, *. qui definit, decrit, fixe, determine.
DEFINITE, adj. defini, e.
DEFINITE,*, defini, m.
DEFINITENESS, *. etendue precise,/.
DEFINITION, *. definition, f.
DEFINITIVE, adj. (final, ending), definitif, ive; (er-
prets, limiting the extent), defini, e.
DEFINITIVE, *. (grammar), defini, m.; article d£-
fini, m.
DEFINITIVELY, adv. definitivement,
DEFINITIVENESS, ». etat precis— nature precise.
DEFLAGRABILITY, *. inflammabilite.
DEFLAGRABLE, adj. inflammable.
To DEFLAGRATE, v. a. enflammer.
DEFLAGRATION, «. deflagration,/.
DEFLAGRATOR, *. qui enflamme.
To DEFLECT, v. a. detounier.
DEFLECTION, «. deflexion,/.; (of a ship), derive,/.
DEFLECTOR, «. deflecteur, m.
DEFLEXURE, *. deflexion./.
DEFLORATE, adj. (hot.), defleuri, e.
DEFLORATION, *. defloration,/.; (a telection of what
is most valuable), fleur,/.
To DEFLOUR, v. a. deflorer; (of flowers and fruit),
oter la fleur a.
DEFLOURING, p. pr. (used tubst.), defloration,/.
DEFLUX, «. I defluxion, /. (more commonly), flux,
DEFLUXION, *. I m. ecoulement, m.
DEFOLIATION, *. chute deg feuilles,/.
DEFORCEMENT, ». detention foicee d'une propriete
non-legitime.
DEFORCIANT, *. possesseur illegitime.
To DEFORM, v. a. (of things, such at a hat, shoes, 8fC.),
deformer; (of the body), rendre diflforme: (to disfigure, to
make ugly), defigurer, g&ter.
DEFOH.M. „,(]. difl'omip. contirfuit, e.
DEFORMATION, *. (anut.), de formation,/
182
DEC
DEFORMED, adj. diflbrme. // t* a deformed
tentntion, c'est une representation faus.se — estropiie.
DKFORMEDLY, adv. avec difformite.
To DEFRAUD, t>. a. tromper ; frauder.
( To deprive of.} To defraud a man of hit right, frmtrer un
homme de ses droits. .SWA was indeed my right, but 1 hurt
been defrauded of it, tel etait mon droit, en eflet ; ma« oil
in'pii a frustre.
(To cheat, to rob.) We have defrauded no man, nous
n'avons rrorcpe personne. The dittionett tradesman drfraudt
hit customers, le mauvais marchand tromjie — vole — ses pia-
tiques. The agent who embezzles public money defraui/t the
state, 1° agent qui s'approprie les foniU publics vole 1'etat.
Hit guardiar.t defrauded him of part of his property, ses
tuteurs lui volerent une partie de sa fortune.
(To withhold.} Defraud net the hireling of his tragrt, ne
refuse point le salaire a 1'ouvrier. Defraud not the poor of
his lining, n'ote point au pauvre son pain.
DEFRAUD KR, *. fraudeur. (of public monies), JK-CU-
lateur; (fam.), fripon, m.
DEFRAUDING, p. pr.\t. vol, m. fraude, /. ; (of
DEFRAUDMENT, ] public money), peculat, m.
To DEFRAY, r. a. defrayer (une personne de ses (16-
penses). / will defray all your expenses, je vous defraierai de
tout. He gave me a sum of money for defraying all my
expenses, while I staid in London, il me donna une somme
d 'argent pour me defrayer de mes depenses, ]>eiulant mon
si jour a Loii'lres. (To make up for.) The profits of a
voyage will not always defray the charges, les profits d'un
voyage n'en couvrent pas toujours les t'rai.s.
DKFRAYER, *. celui qui defraie.
DFFRAYING, p. pr. (used subst.), paiement, m.
DEFUNCT, s. defunt, e.
To DEFY, v. a. Defier (une personne, 4 1'ej^e, au pis-
tolet, au jeu, a la balle, &c.) / defy you to do it, je vous
defie de le faire. Do you defy me to do it ? m'en defiez-
vous ? (To defeat}, dejouer.
DEFYER, *. qui defie, appellant.
To DEGARNISH, v. a. degarnir.
DEGENERACY, *. degeneration,/.
To DEGENERATE, v. n. degemrer.
DEGENERATE, adj. degenere, e.
DEGENERATELY, adv. bassemeut, honteusemenf,
DEGENERATENESS, *.),, , , ..
DEGENERATION, .. fdegenerat.on,/.
DEGENEROUS, adj. degenere, e.
DEGENEROUSLY, adv. bassement, lionteusement.
To DEGLUTINATE, v. a. degluer.
DEGLUTITION, *. (med.), deglutition,/.
DEGRADATION, *. degradation,/.
To DEGRADE, v. a. degrader. To degrade a noble-
man, degrader un gentilhomme. /'ice degrades a man in
the view of others, le vice degrade Thornine aux yeux dt-s
autres. Drunkenness degrades (reduces) man In Iht Itivl of a
beast, 1'ivrognerie reduit 1'homme d 1'etat de la bete brule
— . — ravale riiomme jusqu'a 1'etat des brutes. Poverty de-
grades no one, pauvrete n'est pas vice.
DEGRADED, p. pt. (used adj.), (in rank}, degrade;
(in other things), avili.
DEGRADKMKNT, *. degradation,/.
DEGRADING, p. pr. (used adj.), avilissant, e, lias, se.
DEGRAD1NGLY, adv. d'une maniere avilissante, hon
tense.
DEGREE, *.
(Step in promotion, advancement), degre, m. Men ate
yet in the first degree of improvement, les hommes n'en sont
encore qu'au premier degr6 de leur avancement. It should
be their aim to attain to the highest degree, leur but dcvrait
etre de parvenir au plus haut degre. There are degrees of
rice and virtue, il y a des degres de vice et de vertu. He,
passed through all the degrees, il a posse ]«r tons les d»-^n's.
He is proud in the highest degree, il est tier au plus hunt
(Ifi^ri''. She is vain to the highest degree, eile est on ne peut
plus vaine — . — savanite est extreme. He is tiresome in tkr
highest degree, ileston nepeutplus — extrcmement — eniiiiyeux
— il est ennuyeux au souverain degre. This is the highest
degree of insti/,-/iif, rV-t \c roinlilf di1 1 insdlciicc. / i{« nul
like them quite in the tame degree, je ne les aime ]<as tivit-A-
DEL
fait au mSme degre. She has tormented me to that degree,
that I cannot forget it, elle m'a tourrneutu a ua lei degre —
point — que je ne saurais 1 oublier. The light is intense to a
degree that is intolerable, la lumicre est eclatante 1 un tel
degre qu'on ne peut la supporter. We suffer an extreme degree
of heat or cold, nous soufi'rons de I'extreme chaleur — du
froid extreme qu'il fait. This degree of heat is not sufficient,
ce degre de chaleur ne suffit pas.
( Of relationship.) We are related in the fourth degree,
nous sommes parents au quatrieme degre.
( A division of the circle), degre, m. We were by 20 degrees
of latitude north, nous etions au 20C degre de latitude sep-
tentrionale. When you are by 5 degrees of latitude south,
quand vous serez au 5e degre de latitude meridionale. The
thermometer marks 20 degrees, le thermometre est au 20e
degre.
(In colleges and universities.) My son will take his degrees
at Parts, mon fils prendra ses degres a Paris.
(Of rank) station.) He is a man of high degree, c'est un
homme de distinction — de grande condition. He is of low
degree, il est tie basse condition. They are people of low de-
gree, ce sont des gens du commun — de basse condition.
The low degrees of society, les basses classes de la societe —
le commun. They purchase to themselves a good degree, ils
«e procurent une position — un rang honnete. [pas lents.
Hy degrees, par degre s. By slow degrees, lentement, a
In degree (esteemed.) Farmers in degree, he a good hus-
band, a good housewife she, c'etaient d'honnetes fermiers ; lui,
bon mari, elle, bonne menagere.
DEGUSTATION, s. degustation,/.
DEHISCENCE, *. (a gaping), (hot.), dehiscence,/.
To DEHORT, v. a. dissuader (une personne de faire une
chose).
DEHORTATION, *. dissuasion,/.
DEHORT ATORY, adj. qui dissuade, dehortatoire.
DEICIDE, *. deicide, m.
DE1F1C, adj. deifique, divin.
DEIFICATION, *. deification,/.
To DEIFY, v. a. del Her.
DEIFYING, p. pr. (used subst.), deification,/.
To DEIGN, v. n. daigner. Oh deign to visit our forsaken
teats, oh ! daignez visiter nos demeures solitaires.
To DEIGN, v. a. (to grant), accorder (une chose a une
personne.)
DEISM, *. deisme, m.
DEIST,*, deiste, m.
DEISTIC, 1 ,. , ,,. .
DEISTICAL,r^dedei8te-
DEITY,*, divinite,/.
To DEJECT, v. a. abattre.
DEJECTED, p. pt. (used adj.), abattu, e. To look de-
jected, avoir Vair triste, abattu.
DEJECTEDLY, adv. d'un air triste, abattu.
DEJECTEDNESS, *. abatement, m.
DEJECTING, p. pr. (used adj.), accablant, e.
DEJECTION, *. abattement, m.
DEJECTLY, adv. See Dejectedly.
DEJECTORY, adj. (med), qui aide la dejection —
l'e vacuation des aliments.
DEJECTURE, s. (med.), dejection,/.
DELACRYMATION, *. (med.), larmoiement, m.
To DEL APSE, v. n. tomber, s'abattre.
To DELATE, v. a. denoncer.
DELATOR, *. delateur, m.
To DELAY, v. a. (to put off.) We must delay the affair
till next week, il faut dift'erer — remettre I'afiaire jusqu'a la
semaine prochaine. ( To be slow.) And when the people saw
that Moses delayed to come down, et quand le peuple vit que
Moise tardait a descendre. (To retard), retarder. The
mail has been delayed by the fall of snow, la malle a ete re-
tardee par la neige. (To detain), retenir, arreter. We have
been delayed on the journey, quelque chose nous a arretes,
retenus, en route.
DELAY, ». dulai, m. retard, m. This business admits
no delay, cette affaire ne sou lire pas de dclai — de retard.
Come without delay, venez sans delai. Use no delay, n'usez
pas de delai — de remise. What is the cause of the. delay of
he trial? quelle es: la cause de la remise du lugement?
183
DEL
DELAYING, p. pr. (used subst.} See Delay.
DELEHLE, adj. disable.
DELECTABLE, adj. delectable, delicieux.
DELECTABLENESS, «. charme, m.; ce qu'il y a <fc
delectable — de delicieux.
DELECTABLY, adv. delicieusement.
DELECTATION, *. delectation./.
DELEGACY, *. delegation,/.
To DELEGATE, v. a. deleguer (une personne pour
faire une chose), deleguer (des pomoirs a une personne).
He has exceeded the powers which had been delegated to him,
il a excede les pouvoirs qui lui avaient ete delegues.
DELEGATE, *. delegue, m.
DELEGATION, *. delegation,/.
DELETERIOUS, adj. (med} deletere; (com.), pemi-
cieux, euse.
DELETER Y, adj. deletere.
DELF, s. Delfware, faience,/.
To DELIBERATE, v. n. deliberer. They deliberated
whether they should begin at once, on delibera s il faudrait
commencer de suite.
DELIBERATE, adj.
(Well advised, considerate, not rash.) A deliberate opinion,
une opinion reflecliie. A deliberate measitre, une mesuie
reflechie. A deliberate judge, juge prudent, circonspect.
(Determinate.) He acts in a deliberate manner, il agit d'un
air delibere. With a deliberate step, d'un pas ferme,
mpsure.
DELIBERATELY, adv. avec reflexion; avec consi-
deration.
(Purposely), de propos delibere.
DELIBERATENESS, s. consideration, /. ; circonspec
tion,/.
DELIBERATION, s. deliberation,/. ; (circumspection),
circonspection,/. prudence,/.
DELIBERATIVE, adj. deliberatif, ive.
DELIBERATIVE, s. (rhetoric), question,/.
DELI BER ATI VELY, adv. See Deliberately.
DELICACY, s. delicatesse,/.; (applied to form), ele-
gance, /.
DELICATE, adj. delicat, e.
DELICATELY, adv. delicatement.
DELICATENESS, *. delicatesse,/.
DELICIOUS, adj. delicieux, euse.
DELICIOUSLY, adv. delicieusement.
DELICIOUSNESS, s. delices,/ ; plaisir delicieux.
OBLIGATION, *. (surg.), (binding up), deligation,/.
DELIGHT, *. delices,/. ; plaisir, m.
Titus was the delight of human kind, Titus etait les delices
du genre humain. He was the delight of our society, il
faisait les delices de notre societe. My delight is in seeing
them so united, c'est mon boiiheur — ma joie — que de les voir
si unis. He has delight in you, vous faites ses delices. He
finds his greatest delight in study, il fait toutes ses delices de
1'etude. Can you find delight in teasing others ? pouvez-vous
tiouver du plaisir a — vous faire un plaisir de — toiirmenter
les autres? His delight is in the law of the Lord, il fait ses
delices de la loi du Seigneur. Set not thy delight in riches,
ne mets point tes delices dans les richesses.
To DELIGHT, v. a. charmer. Harmony delights the ear,
1'harmonie charme 1'oreille. v. n. I delight in the Lord, je
mets mon bonheur — mes delices dans le Seigneur. Do you
delight in these things ? faites-vous vos delices de ces choses
lii ? / do not delight in them, je n'en fais pas mon bonheur.
He delights in teasing, il prend plaisir a — trouve son bon-
heur Jl — .il se fait un plaisir delicienx de — tourmenter. He
delights in hunting (is very fond of), il aime beaucoup la
chasse — a chasser — la chasse fait ses delices. We delight
to see them, c est un bonheur pour nous de les voir — . — les
voir est un bonheur pour nous — •• — nous prenons un grand
plaisir a les voir.
DELIGHTED, p. pt. (used adj.) That you may be de-
lighted with the abundance of her glory, afin que vous soyez
charmes de I'abondance de sa gloire. / am delighted to see
you, je suis charme — enchante — de vous voir. 1 am de-
lighted he is coming, je suis enchante qu'il vienne. He it
delighted with it, il en est enchante— charme.
DELIGHTFUL, adj delicieux, euse.
DEL
DELIGHTFULLY, adv. delicieusement. To sing, play,
dance, dress, delghtfully, chanter, jouer, danger, se mettre a
ravir.
DELIGHTFULNESS, «. charme ; plaisir delicieux,
beaute delicieuse.
DKLIGHTLESS, adj. sans charme, sans plaisir.
DELIGHTSOME, adj. plein, e de channe — delicieux,
euie.
DELIGHTSOMENESS. *. Same as Delightftilness.
DELINEAMENT, «. delineation,/.; description,/.
To DELINEATE, v. a. tracer; (to paint), representer,
peindre, decrire.
DELINEATING, p. pr. (used subst .) , portrait, m. ; des-
cription,/.
DELINEATION, *. delineation,/.; (of a character),
portrait, m. ; description,/.; (sketi-h), esquisse./.
DELINKATORY, adj. descriptif, ive.
DELINQUENCY, *. faute,/.
DELINQUENT, adj. dulinquant, e.
To DELIQUATE, v. a. liquefier.
To DELIQUESCE, v. n. se liquefier.
DELIQUESCENCE, *. deliquescence,/.
DELIQUESCENT, adj. deliquescent, e.
DELIQUIUM, *. deliquium (tomber en).
DELIRIOUS, adj. To be , avoir le — etre en — delire
— . — delirer. He grew delirious, sa tete s'egara.
DELI RIOUSN ESS, *. delire, m.
DELIRIUM, *. delire, m.
To DELIVER, v. a.
(To save, rescue), delivrer Deliver me, 0 God, out of
the hand of the wicked, delivre-moi, O Dieu, de la main des
mediants. IVho will deliver us from it ? qui est-ce qui nous
en delivrera? // was a peril from which none but the hand of
God could deliver us, c'6tait un peril dont la main seule de
Dieu pouvait nous delivrer.
(To surrender, yield.) The traitors delivered the town to
the enemy, les traitres livrerent la ville a 1'ennemi. Thou
wilt not deliver me into the hands of my muster, tu ne me li-
vreras point entre les mains de mon maitre. They delivered
him up to the constables, ils le livrerent a la police.
(Of things), delivrer. livrer. The goods were delivered to
the clerk, les marchandises out ete delivrees au commis. He
was obliged to deliver up to us his money and papers, il fut
oblige de nous delivrer son argent et ses papiers. (Of a
sermon, or other public speaking.) He writes good sermons,
but he delivers them badly, il compose de bons sermons, mais
il les debite mal.
(To convey things as directed.) To whom did you deliver
the letter ? a qui avez-vous remis la lettre ? / delivered it to
him into his own hands, je la lui ai remise en mains propres.
Can you deliver a message 9 pouvez-vous faire un message ?
He delivered my message properly, il s'est bien acquitte de
sa commission. To deliver letters, distrihuer les lettres.
Letters are delivered very late, on distribue les lettres fort
tard.
To deliver a woman, delivrer, accoucher une femme.
To deliver possession of an estate, mettre (quelqu'un) en
possession d'un bien — donner possession d'un bien (il
quelqu'un).
To deliver ot*r (of goods), transferor, remettre (des effete,
des marchandises, une chose a une personne). (Of persons),
livrer. Deliver me not over unto the will of mine enemies, ne
me livre point a la volont6 de mes ennemis.
To deliver a ball, lancer une balle.
DELIVERANCE, *. delivrance,/.
DELIVERER, *. liberateur, trice.
DELIVERY, ». (release), delivrance, /. ; (surrender of
a town, place), reddition, /. ; (of goods), livraison, /. : (of
tetters), distribution,/. ; (in speaking or reading), dt'liit, in.
He has a good delivery, il a le debit aise. Bgreablfl — . — 11
lit bien — parle bien. (Of a woman), delivrance,/.
DELL, ». petit vallon, m. ; bas-fond, m.
DELPH, *. faience,/.
DELPHIC, adj. delphique
DELTOID, «. deltoide, m.
DELUDABLE, adj. que Ton \jeut tromper.
To DELUDE, v. a. tromper.
DELUDER, i. trompeur, euae.
184
DEM
DELUDING, p. pr. (uted subtt ), tromperie,/.
DKLUGE, «. deluge, TO.
To DELUGE, v. o. inonder. He deluged him with blood,
il 1'inonda de Bang. She was deluged in tears, elle etait
inondee — baign6e— de lartnes.
DELUGING, p. pr (used tub*!.), deluge, w.
DELUSION,*, deception,/.; illusion./.
DELUSIVE, a'/j. tromjieur, euse ; illusoire.
DELUSIVENESS, ». illusion,/.; prestige, «t.
DELUSOHV, adj. illusoire.
To DELVE, v. a. becher.
DELVER, ». terrassier, jardinier.
DEMAGOGUE, *. demagogue.
DF'MFSNF I*' (manwia^ house and estate), domaine.
DEMAND, '*.
(Of money.) The note is payable on demand, le billet est
payable ;1 vue. / cannot answer your demand, je ne saurais
satisl'aire a — faire hunneur & — votre ordre — requete. In full
of all demands, pour fin de compte.
(Claim.) II 'hat are your demantli on the estate ? qu'avez-
vous 3 reclamer sur cette propriety ? Have you made your
demands known ? avez-vons fait vos reclamations — . — avea-
vous fait connaitre votre creance?
(Of goods.) These goods are in great demand, le debit —
la vente de ces marchandises est considerable — on fait de
grandes- cornmandes de ces marcliandises. My bookseller
tells me the demand for my papers increases daily, mon libraire
m'informe que le debit de mes ecrita augmente journelle-
ment.
(Finn.) This gentleman it in great demand, ce monsieur
est tres- recherche partout — . — on se dispute a qui aura ce
monsieur.
To DEMAND, v. a. demander. What price do you de-
mand f quel prix demandez-vous? The soldiei-s also demanded
of him, saying, what shall we do? les soldats lui demandereut
aussi, en disant, que ferons-nous?
DEMANDABLE, adj. a demander.
DEMANDANT, *. (in a court of law), detnandeur.
DEMANDER, s. celui qui demande.
DEMANDERESS, *. (in a court of law), demanderesse.
DEMARKATION, *. demarcation,/.
To DEMEAN, v. n. se conduire. // i* our duty to demean
ourselves res/jectful/y towards him, il est de notre devoir de
nous conduire respect ueusement envers lui. (To debase
one's self.) He is mad, else he would never so demean himself,
il est fou, autrement il ne s'abaisserait — ne s'avilirait jamais
ainsi.
DEMEAN,*, conduite,/. ; (carriage), teuue, /. ; main-
tien, m.
DEMEANOUR, ». maintien, m. ; maiiiiTe,/.
DEMENCY, *. demence,/.
DEMENTATE, adj. insense; en demence.
To DEMENTATE, v. a. faire perdre 1'esprit (a nne
personne).
DEMENTATION, «. demence,/.
DEMERIT,*, (of a perton), faute, /. ; (of an action),
demerite, m.
To DEMERIT, v. a. (in old English, to deserve.) If 1
have demented any love or thanks at your hands, bfstuir it
wholly on my son, si j'ai merite votre atlection ou vos remtT-
ciments, donnez-les entierement a mon fils.
DEMERSRD. adj. plonge, e.
DKMERSION, *. immersion./.
DEMI, a prejijr, demi. Demi-brigade, demi-brigade, /.
Demi-god, demi-dieu, m. Demi-lane, deini-lune,/. Dtmi-
natured, adj. mi-humain. Demi-wolf, cbieii loup, m.
DEMISE, *. deeds, m.
To DEMISE, v. a. (To brqueathj, leguer— disposer 'de
quelque chose) par testament.
DEMIURGE, s. demiurge, m.
DEMOCRACY, *. democratic,/.
DEMOCRAT, ». democrate, m.
DEMOCRATIC, ) ,,
DEMOCRATICALJ"' ^mocrat.que.
DEMOCRATICALLY, adv. democratiquemenK
To DEMOLISH, r. a. demolir; (fgurutivrhj), detnnre.
DKMOL1SHER, *. celui qui riemolit; (destrnyer), de«-
DEN
tructcur. The demolishers of them can give the clearett
account, ceux qui les out dctruits sont le plus propres & 1'ex-
pliquer de la inaniere la plus claire.
DEMOLISHING, p. pr. (used subst.), demolition,/.;
destruction, /'.
DEMOLITION, *. demolition,/.
DEMON or D/KMON, *. demon, m.
DRMONESS, *. demon femelle.
DEMONIAC, *. demoniaque, m.f.
DKMON1AC, \adj. (of persons), demoniaque; (in
DEMONIACAL,) speaking of things), diabolique,
deteste.
DEMONOCRACY, *. demonocratie,/.
DEMONOLATRY, s. demonolatrie.
DEMONOLOGY, s. demonologie,/.
DEMONOMIST, s demonomiste.
DEMONOMY, *. demonomanie,/.
DKMONSHIP, s. nature diabolique.
DEMONSTRABLE, adj. demontrable.
DKMONSTRABLENESS, «. evidence demontrable.
DKMONSTRABLY, adv. demonstrativement.
To DEMONSTRATE, v. a. demoiitrer.
DEMONSTRATING, p. pr. (used subst.), demons-
tration,/.
DEMONSTRATION, *. demonstration,/. (Proof, evi-
dence.) To exhibit demonstrations of , donner des preuves
evidentes — des demonstrations de . (In anat.) To
give, show a , faire une demonstration ; manifester.
DEMONSTRATIVELY, adv. demonstrativement.
DEMONSTRATOR, *. demonstrateur.
DEMONSTRATORY, adj. qui demontre.
DEMORALIZATION, *. demoralisation,/.
To DEMORALIZE, v. a. demoraliser.
DEMORALIZING, p. pr. (used- subst.), demoralisa-
tion,/.
DEMULCENT, s. demulcent, m.
DEMULCENT, adj. demulcent, e.
To DEMUR, v. n.
The fair one still demurs, la belle hesite — balance — encore.
They expect from us a sudden resolution in things wherein the
devil of Delphos would demur, ils s'attendetit a ce que nous
decidions tout a coup des choses auxquelles 1 'oracle de
Delphe lui-meme aurait hesite. Can you demur upon setting
out? pouvez-vous hesiter — balancer — apartir? (To remain
doubtful.) On receiving this information, the minister de-
murred, till he could obtain further instructions, au re9U de
cet avis, le ministre demenra en suspens, jusqu'a ce qu'il
recut de plus amples instructions. (In law), suspendre,
objecter.
DEMUR, *. doute, m.; hesitation,/.
DEMURE, adj. modeste, reserve, e, pose, e. A demure
countenance, un air modeste, reserve. (Affectedly modest.)
After a demure travel of the eye, I tell them I know my place,
apres avoir promerie les yeux d'un air modeste autour de
moi, je leur dis que je connais ma place. Yet the whole
would be done with a demure abasing of the eye, cependant, le
tout pourrait se faire les yeux modestement baisses. She
looks so demure, elle a 1'air si modeste — si sage — qu'on ne
dirait pas qu'elle y touche — (fam.), elle a 1'air d'une sainte
ni touche. A cat lay, and looked so demure, as if there had
been neither life nor soul in her, un chat etait couche et avail
1'air si tranquille, qu'on aurait dit qu'il n'y avait ni vie ni
ame en lui.
DEMURELY, adv. modestement, tranquillement. To
look demurely, avoir 1'air modeste. And demurely looking
down, et baissant modestement les yeux. (Seriously.) They
sat in bodily fear, and looked as demurely as they could, ils
etaient-la remplis de crainte, et gardant un air aussi serieux
que possible.
DEMURENESS, s. gravite,/. ; air serieux, modeste, m.
DEMURRAGE, s. delai, m. retard, m.
DEMURRER, *. (law), sursis, m.
DEMURRING, p. pr. (used subst.), sursis, m.
>EMY, s. (particular size of paper), papier couronne, m.
DEN, s. (of a wild beast), anrre, m. ; taniere, /. : (of
thieues), carerne, /.
To DEN, i>. n. habiter xuie tauiere — un autre — se retirer
iaris 'in nntre — nne caverrie.
JS5
DEN
To DENARCOTIZE, v. a. oter (i 1'opium, au j-avot, cu
tabac) sa vertu narcotique.
DENARY, adj. denaire, nombre denaire.
DENATIONALIZE, v. a. denationaliser
DENDRITE, s. (nat. hist.), deiidrite,/.
DENDROLOGY, s. dendrologie,/.
DENDROMETER, *. dendrometre, w».
DENIABLE, adj. niable.
DENIAL, *.
(Negation), denegation,/. The accused persevered in hu
denial, 1'accuse persevera dins ses delegations — & nier.
Denial would but make his fault greater, une denegation ne
ferait — en niant il ne ferait — qu'augmenter sa faute.
(Refusal.) He met ivith a direct denial, il essuya un refus
tout net. The denial of landing troubled us much, le refus de
debarquer nous jeta dans un grand embarras. He will take
no denial, il ne veut pas de refus. (In law), deni, m.
Denial of one's self, abnegation de soi-meme. (Sacrifices,
restraint), privations,/. What denials has she not undergone
for the sake of her family, quelles privations ne s'est-elle pas
imposee — quels sacrifices n'a-t-elle pas faits — pour le bien
etre de sa famille ?
(Disowning, abjuration), abjuration, /. This is a denial
of God, cela est reriier Dieu. Those are the proper scenes in
which we act our confessions or denials </ him, ce sont-la les
vrais moments, ou nous le confessons ou le renions.
DENIER, *. celui qui nie, refuse. (Of God), celui qui
reriie Dieu.
DENIER, *. (small French coin), denier, m.
To DENIGRATE, v. a. denigrer.
DENIGRATION, *. denigrement, m.
DENIZATION, s. naturalisation,/. ; naturalite. (Let-
tres de naturalisation.)
DENIZEN, *. citoyen, ne. (A stranger admitted to
certain rights), etranger naturalise.
To DENIZEN, v. a. naturaliser. Conferer les droits de
citoyen (a un etranger). You ought to be denizened, vous
devriez vous faire naturaliser. (In London), affranchir.
(In a general sense, to enfranchise), affranchir. Falsehood is
denized, le mensonge est aft'ranchi — a droit de franchise.
DENOMINABLE, adj. que 1'on peut nommer, designer.
To DENOMINATE, v. a. nommer. They were denomi-
nated angels and saints, on les nomma — on leur donna le
nom de — anges et de saints. They were thus denominated to
distinguish them, afin de les distinguer, on les nomma — les
designa ainsi.
DENOMINATED, p. pt. (in a legal act), denomme, e.
DENOMINATING, p. pr. (used subst .), denomination,/.
DENOMINATIVE, adj. denominatif, ive.
DENOMINATOR, *. (arith.), denominateur, m. ; (r£-
duire des fractions au meme denominateur.)
DENOTABLE, adj. que Ton peut denoter — designer.
DENOTATION, *. denotation, /. ; (but better) desi-
gnation,/.
DENOTATIVE, adj. qui denote.
To DENOTE, v. a. denoter.
DENOTED, p. pt. (used adj.), designe, e; (also subst.),
le designe, la designee.
DENOTEMENT, *. designation,/.
DENOUEMENT,*, (of a play, of an intrigue), denou-
ment, m.
To DENOUNCE, v. a. (to inform against), denoncer,
accuser. To denounce a man for neglect of duty, accuser
un homme d'avoir neglige son devoir. (To declare, pro-
claim.) To denounce war, denoncer — declarer la guerre. His
look denounced wrath, son air annoncait, exprimait la colere.
/ denounce to you this day that you shall all perish, et je vous
declare aujourd'hui que vous perirez tons. (To threaten.)
His look denounced revenge, son air •menagant annonjait la
vengeance.
DENOUNCED, p. pt. (used adj.), denonce, e.
DENOUNCEMENT, s. denonciation, /.
DENOUNCER. *. (informer), denoriciateur, trice.
(Who announces.) Here comes the sad denouncer of my fate,
voila celui qui vient m'annoncer — me declarer ma tristo
destinee.
DENSE, adj. dense; (of a cloud, fog), epais. se.
DENSELY, ad-j. d'une maniere epaisse. Clouds wen
D E P
Densely heaped over our hr<nf», des images £pais etaient amon-
celes au-dessus de nos t£tes. He is densely stupid, il a 1 'es-
prit tres-6pais.
DENSENESS,)*. densite, /.; (of a cloud, fog), epais-
DENSITY, J geur,/.
DENT, s. (of a wheel), dent, /. ; (a notch), entaille, /. ;
(on a stick}, coche, /. ; (a small hollow, on a. surface),
creux, m.
DENTAL, adj. dental, e.
DENTAL, *. dentale,/. ; (shell-fish), dental, m.
DENTALITE, ». (fossil-shell), dental it he,/.
DENTATE, ) adj. (hot.), dente, e ; (when the dents are
DENTATED,) unequal), dentele, e.
DENTED, adj. (of a wheel and saw), dente, e. ; (in-
dented), plein, e de coches, d'entailles; (of a surface im-
pressed with little hollows), plein, e de petits creux — de petites
cavites.
DENTICLE, *. denticule, m.
DENTICULATED, adj. dentele, e.
DENTICULATION, *. dentelure,/.
DENTIFORM, adj. dentiforme, qui a la forme d'une
dent.
DENTIFRICE, ». dentifrice, m.
DENTIL, s. 'archil.), dentelure,/.
DENTIST *. dentiste, chirurgien deutigte.
DENTITION, *. dentition,/.
TbDENUDATE,)
To DENUDE. f*
DENUDATION, t. (surg.), denudation,/.; (com.), de-
pouillement.
To D ENUNCIATE, v. a. See To Denounce.
DENUNCIATION, *. denonciation,/.
DENUNCIATOR, s. denonciateur, trice; delateur,
trice ; (one who proclaims), celui qui annouce.
To DENY, v. a.
(To contradict, gainsay), nier, contredire. // is not polite
to deny what another says, il n'est pas poll de nier ce
qu'un autre dit — . — il n'est pas poli de contredire les
autres. (Not to own}, nier ; (in law), denier. He denies
the fact, il nie le fait. Does he deny having gone there ? nie-
t-il y avoir etc ? / positively dtny that I spoke to him, je nie
positivement que je lui aie parle — . — je nie positivement
lui avoir parle. Do you deny the truth of this assertion .'
niez-vous la verite de ce fait?
(To refuse.) We asked for bread, and it was denied us,
nous demandiong du pain, et on nous le refusa. You will
not deny me having the pleasure of your company, vous lie me
refuserez pas le plaisir de vous avoir.
(To disown God, the faith, 8fc.), renier.
(To renounce), renoncer a. Denying ungodliness and
world/y lusts, renoncant a 1'impiete et aux plaisirs inon-
dains.
(To deny one's self), se refuser, s'abstenir de. I must deny
myself that pleasure, je dois m'abstenir de ce plaisir. She
denies herself every thing for the sake of her children, elle se
refuse tout, p:>ur 1 amour de ses enfants. / do not know why
he denies himself to visitors, je ne sais pourquoi il fait toujours
dire qu'il n'est pas chez lui. (To contradict one s self), se
contredire. See Supp.
DENYING, p. pr. (used subst.), delegation, /. ; contra-
diction,/. ; refus, m. ; (of God), abandon, m.
To DESOBSTRUCT, v. a. desobstruer.
DESOBSTRUCTING, p. pr. (used subst.), desobs-
truction, f.
DESOBSTRUENT, s. \ (med.), dusobstruent, m. ; des-
DESOBSTRUENT, adj. ] obstruent, e.
DEODAND, *. (law), amende a Dieu,/. (Amende in-
fligee au proprietaire du cheval, d'une voiture ou de tout
autre objet, qui a etc la cause de la mort accidentelle d'un
individu. Cette amende est payee au roi et inise a la dis-
position de ses aumCmers. Autrefois 1'objet lui-meme etait
coiifisque.)
To DEOPILATE, v. a. desopiler.
DEOPILATION, «. desopilation,/.
DEOPILAT1VE, adj. desopilatif, ive.
To DEPAINT, v. a. depeindre. (To depaint a thing to
one's self), se representer — ge dci/eiudre une chose.
DEPA1NTEU.I. peiutre.
186
D E P
DEPAINTING, p. pr. (used subst.), portrait, «.; des-
cription,/.
To DEPART, v. n.
(To go, move from.) J will depart (go) to my own land,
je m'en irai en mon pays. They depart (set off) to-morrow,
ils partent demain. It hen the people departed away, Si/mm
went into her garden, quaiiil le peuj)le se retrra — s'en alia,
Susanne entra dans son jardin. They departed quickly from
the sepulchre, ils s't-loigiierent promptement du sepulchre.
l^et him depart, qu'il s'en aille — qu'il s'eloigne. Do not
depart from me (go away), ne vous eloignez pas de moi —
ne me quittez pas. Depart from me, ye cursed, into ever-
1'ixtitiif jfire, retirei-vous de moi, maudits ; allez dans le fen
eternel.
( To vanish, to perish,) Hit glory has departed, sa gloire
s'est evanouie.
(To deviate, to go from.) He will not depart from hit
principles, il ne se departira pas de ses principes. He cannot
depart from our rules, nous ne sauriong nous departir — nuns
eloiguer — nous ecarter de nos regies. Give us your orders,
and rest assured that we shall not depart from Ihem, dunnez-
nous vos ordres, et soyez bien assure que nous ne nous en
ecarterons pas. You depart from your object, vous voug
ecartez — vous vous eloignez de votre but.
(To desist.) They will not depart from their immoderate
demands, ils ne veulent pas se departir de leurs demandea
exorbitantes.
(To abandon.) Has God departed from us? Dieu nous
a-t-il done abandounes ?
(To die.) Now let test thou thy servant depart in peace,
laisse, maintenant, ton serviteur mourir en paix. Hedepurteit
this life in 1815, il passa de cette vie (en 1'autre), en 1815.
DEPARTED, p. pt. (used subst.), celui, celle qui n'est
plus, defunt, e ; the departed, les morts.
DEPARTING, p. pr. (used subst.}, eloignemenr, m. ;
abandon, m. ; mort,/., (adj.) Not one kiss from a de/>art-
ing son! Quoi, pas uu seul baiser d'un fils qui me quitte!
DEPARTMENT, s. departement, m. This does not ft, II
within my department, cela n'est pas de mon ik'-jmrtemeut.
DEPARTMENTAL, adj. departemental, e.
DEPARTURE, *. depart, m. But they survived after
his departure out of this world, mais ils vecurent encore
apres son depart de ce monde. To take one's departure,
partir. (Death), mort, /. ; deces, m. (Forsaking.) The
fear of the Lord, and departure from evil, la crainte du Sei-
gneur, et 1'abandon du mal. (Deviation.) This is a ilejiur-
turefrom my orders, c'est une infraction 4 mes ordres — c est
s'ecarter de mes ordres. /* it not a departure from her wishes
to act as you do ? n'est-ce pas vous ecarter. de sts voluntes
que d'agir comme vous faites? (In navigation), diflurence
(de meridien).
To DEPASTURE, r. a. nourrir— mettre en pature.
To DEPAUPERATE, r. a. appauvrir.
To DEPEND, v. n.
( To hang from.) From their frozen beards long ii-ii les
depend, de longs glafons pendent a leur baibe. A ilumdelier
depended from the ceiling, un lustre elait suspendu au
plafond.
( To be derived from a cause.) The peace of a xo<-i<-iy dr
pends on the justice and charity of its members, la tranquillit6
d'une societe depend de 1'esprit de justice et de charitc de
ses membres. H e depend on God for our existence, notre
existence depend de Dieu — . — nous d^peodon de Dieu
Kur 1'existence. The infant depends on its parents for support,
nfant depend de ses parents pour son soutien. These are
the things on which the success depends, voila les choses dont le
MICCVS depend. It chie/ly depends upon it, il en depend
principalement.
(To rely upon.) I entirely defend ii/ton you, je conipte
entierement sur vous. Can we de/fnd upon his pronnt,- f
pouvons-noug compter sur — faire fond sur $;i promesse? 1
think we may <U)tend n/>on it, je crois que lions jxuivons y
compter. In this season we cannot de/.end upon the arrival
of the mail at the usual hours, dans n tte saison, on ne j)eut
pas compter sur l'arriv£e de la nialle ii I'lieme arcoutunu'-e.
7 will lit piinctiinl, you tuny tL-fttiid upon it, je serai exact,
vous pouvei y compter. You may depend upon his doing it,
roug puuvez coiupid qu'il le feia. Ue}«nd upon my coming
D E P
it time, soyez sur que j'arriverai a temps — . — j'arriverai a
h-itips, vous ]>ouvez compter lu dessus.
Depend upon it (be assured of it), the knave will deceive
us, soyez-en sur, le fripon nous tromjiera. Jt will be so, you
niny de/ie/id upon it, il en sera ainsi, soyez-en sfir.
The news tire not to be depended upon, ces nouvelles sont
(loiiteuses — . — ce sont <les nouvelles auxquelles on ne peut
Whaler foi. He is not to be depended on, on lie saurait comp-
ter sur lui. Is he to be depended on 1 peut-oii compter sur
Itril
v Itaw, to be in suspenie.) The cause is still depending, la
i-,;iiisr est encore pendante.
DKPENDENCK,\
DEPENDENCY,/'1
(State of being at the disposal of another.) We ought to
feel our dependence on God, for life and support, nous ne devons
pas oublier que nous sommes dans la dependance de Dieu,
quant a notre existence et a notre soutien — . — nous devons
seittir que notre existence et notre soutien dependent de
Dieu. The child should be sensible of his dependence on his
parents, 1'enfant doit sentir qu il est dans la dependance de
ses parents. In the natural world, we observe the dependence
of one thing on another, dans le monde physique, nous obser-
vons la dependance qui existe entre les choses — . — que les
ch.ises dependent 1'une de 1'autre.
C Confidence.) We have a firm dependence on the promises
of God, nous avons une pleine confiance dans les promesses
lie Dieu. Can we have any dependence on him? est-il digue
de confiance? — peut-on avoir confiance en lui — peut-on
compter sur lui? My whole dependence is on you, toute ma
confiance est en vous. There is no dependence to be had on
htm, on ne saurait compter sur lui.
(Law.) (Accessories), dependances,/.
( Foreign possessions.) Great Britain has its dependencies
in Asia, Africa, and America, la Grande Bretagne a des
etats, sous sa dependance, en Asie, en Afrique, et en Ame-
rique.
DEPENDANT, adj.
(Hanging, pending), pendant, e. To be dependent, pendre.
(At the disposal of.) We are dependent on God and his
providence, nous dependents de Dieu et de sa providence.
The effect is dependant on the cause, 1'eft'et depend de la
cause. /* he not entirely dependant on his uncle for his in-
come ? son revenu ne depend-il pas entitlement de son
oncle ? / am not quite dependant on him, je ne depends pas
entierement de lui.
(To be subordinate.) This office is dependent on the home
secretary, cet emploi est dependant du ministre de 1'in-
terieur.
(Relying.) Children are depentlant on their parents for
food and clothing, les enfants dependent de lenrs parents pour
la nourriture et les vetements.
DEPENDANT, *. creature,/.; dependant, m.
DEPENDKR, *. qui depend de.
To DEPHLEGMATE, v. a. dephlegmer, deflegtner.
DEPHLEGMATION, *. dephlegmation, deflegma-
tion, /.
To DEPICT, v. a. peindre. To depict to one's self, se
representer (une chose).
To DEPILATE, v. a. epiler. v. n. s'epiler.
DEPILATION, *. depilation,/.
DEPILATORY, adj. depilatoire.
DEPLANTATION, *. de plantation,/.
DRPLET1ON, *. (med.), depletion,/.
DEPLORABLE, adj. deplorable.
DEPLORABLENESS, *. etat deplorable.
DEPLORABLY, adv. deplorablement.
DEFLORATION, *. (dirge, in music), lamentation,/.
To DEPLORE, v. a. deplorer.
DEPLORER, *. qui deplore.
DEPLORING, p. pr. (used subst .), lamentation,/.
To DEPLOY, v. a. (military term), deployer.
DEPLOYING, p. pr. (used subst.), deploiement, m.
DEPLUMAT1ON, *. perte des plumes, des cils.
To DEPLUME, v. a. deplumer.
DEPONENT, *. (in gram.), verbe deponent.
DEPONENT, ». deposant, e.
To DEPOPULATE, v. a. depeupler.
187
D E P
DEPOPULATION, «. d£]x>pularJon,/.
DEPOPULATOR, «. qui depeuple ; devastafeur.
To DEPORT, v. a. (to carry away in exile), d6portcr.
To DEPORT, v. n. (to behave), se comporler.
DEPORT, s. maiutien, m. ; port, m.
DEPORTATION, «. deportation,/, (condamne 4 la dfe»
portation).
DEPORTMENT, «. (conduct), deportement, m. ; (car-
riage), maintien, m.
DEPOSABLE, adj. que Ton peut deposer.
DEPOSAL, *. deposition, /. ; destitution, /. ; (the firtl
of these words applies to princely dignities.)
To DEPOSE, v. a. (a prince), deposer. (A functionary),
destituer. (Of liquids), deposer. (To give testimony on
oath), deposer.
DEPOSER, *. qui depose.
DEPOSING, p. pr. (used subst.), deposition,/.; desti-
tution, f.
DEPOSIT, s. dep6t, m.
To DEPOSIT, v. a. deposer. (Of goods intrusted to
another), mettre en depot (chez une personne, entre les mains
d'une personne).
DEPOSITARY, *. depositaire.
DEPOSITING, p. pr. (used subst.) The deporting of
the coins beneath the foundation stone took place with much
ceremony, on deposa les pieces d'argent sous la premiere
pierre avec de grandes ceremonies.
DEPOSITION, *. deposition,/.
DEPOSITORY, s. depot, m.
DEPOT, *. (military), depot, m.
DEPRAVATION, *. depravation,/.
To DEPRAVE, v. a. depraver.
DEPRAVED LY, adv. d'une maniere deprav£e.
DEPRAVEDNESS, s. depravation,/.
DEPRAVEMENT, s. etat deprave, m. ; depravation,/.
DEPRAVER, *. corrupteur, trice.
DEPRAVITY, *. depravation,/.
To DEPRECATE, v. a. (To pray against, to pray that
an evil may 6e removed or averted.) We should all deprecate
the return of war, nous devrions tous prier que la guerre
ne revienne pas. The judgments which we would deprecate
are not removed, les jugements que nous voudrions detourner
(par nos prieres), pesent encore sur nos tetes. The prayers
he made were in order to deprecate a massacre he had heard
was designed against the catholics, il faisatt ces prieres pour
detourner un massacre qu'il avait entendu dire que 1 on
projetait contre les catholiques.
DEPRECATION,*, deprecation,/, supplication,/.
DEPRECATING, p. pr. (used adj.), suppliant, e.
DEPRECATIVE, \adj. deprecatif, ive. letter^
DEPRECATORY,) supplique,/.
DEPRECATOR, s. suppliant, e. [terer.
To DEPRECIATE, v. a. deprecier; (of currency), al-
DEPRECIATING, p. pr. (used subst.), depreciation,/. ;
(of specie), alteration, /. ; (used adj.), avilissant, e; me-
prisant, e.
DEPRECIATION, s. depreciation,/, (faire, commeftre
des depradations) ; (waste), ravage, m. Intemperance com-
mits depradations on the constitution, rintemperance fait de
grands ravages dans le temperament. (Of specie), altera-
tion, f.
Tb'DEPREDATE, v. a. piller, ravager. The army de-
predated the enemy's country, 1'armtje pilla — ravagea le pays
ennemi. Wild animals depredate the corn, les animaux sau-
vages ravagent les bles. To depredate on a country, vivre
de pillage dans un pays.
DEPREDATING, p. pr. (used subst.), pillage, m. ra-
vage, m.
DEPREDATION, s. depradatio^/.
DEPREDATOR,*, depradateur, m. (one who pillages,
plunders), devastafeur, m. ravageur, m.
DEPREDATORY, adj. ravageur, devastateur.
To DEPREHEND, v. a. surprendre, saisir; (to detect)
decouvrir.
DEPREHENSIBLE, adj. que Ton peut saisir; (in a
moral sense), comprehensible.
DEPREHENSIBLENESS, *. comprehension,/.
DEPREHENS1ON, s. saisie,/. eomnreheiisioii,/.
D E P
D E R
To DEPRESS, v. a.
(To jower a thing), baisser. To depress the muzzle of a
gun, baisser la bouche d'un canon. To depress the eye, bais-
«er i'oeil. A man who sail* towards the equator depresses the
pole, un homme qui fait voile vers 1'equateur s't-luve au-
dessm du p61e.
(To render dull, languid.) These rumours of war depress
trade, i-i-s bruiU de guerre I'm it languir le commerce. (To
impoverish, inconvenience.) Misfortunes and losses have de-
pressed these merchants, les malheurg et les pertes out gen6
ces negocianU. Taxes depress the people, les taxes geueut le
people. (To oppress), opprimer.
To depress the mind, abattre le courage — les esprits — . —
altrister. To depress prids, abaiss r 1'orgueil.
(Of value.) To depress the price of stock, faire baisser les
fondg.
DEPRESSED, p. pt. (used adj.), baisse, e. (Sad, de-
jected), trlste, abattu. With depressed spirits, le courage
abattu — les esprits abattus. To look depressed, avoir 1'air
abattu, triste. (Poor), gene, e. (Bot. and anat.), deprime, e.
DEPRESSING, p. pr. (used adj.), accablaiit, e ; ge-
natit, e.
DEPRESSION, *. (anat.), depression, /. ; (of pride, of
nobility), abaissement, m. ; (of the mind), abattement, m. ;
(of strength ), abattement, m. I never felt such a depression
of spirits, je ne me suis jamais senti si triste — si abattu — . —
je ne m'etais jamais trouve dans un tel abattement. (Of a
star, of the pole), abaissement, m. ; depression,/". ; (in alge-
bra), reduction,/1. ; (of 'trade), etat languissant du commerce.
DEPRESSIVE, adj. accablant, e; qui fait languir.
DEPRESSOR, *. oppresseur; (in anat.), abaisseur, m.
(muscle abaisseur).
DEPRI VABLEjO^'. (in reference to an office), amovible.
DEPRIVATION, s. privation, /. ; (in law), depo-
sition,/".
To DEPRIVE, ». a.
(To take from, bereave of something), priver (une personne
d'une chose). This accident deprived him of sight, cet acci-
dent le priva de la vue. Would, you deprive her of the plea-
sure of seeing her children? voudriez-vous la priver du
plaisir de voir ses enfants ? // was my only joy, and they de-
prived me of it, c'etait mon unique bonheur, et ils m'en out
prive. He regretted the loss of an excellent servant, and the
horrid manner in which he had been deprived of him, il pleurait
la perte d'un excellent domestique, et la maniere horrible
dont il eii avail etc prive — dont il lui avait ete enlev6.
(To deprive an ecclesiastic), deposer.
DEPRIVEMENT, *. privation,/, perte,/.
DEPR1VER, *. celui qui prive.
DEPRIVING, p. pr. (used subsl.), privation./.
DEPTH, *. (of water, a hole, 8fc.), profondeur, /. HTiat
is the depth of the water ? quelle est la profondeur de 1'eau
— . — combien 1'eau a-t-elle de profondeur 1 The depth of
the ocean is unfathomable, on ne saurait sender — mesurer —
la profondeur de 1'ocean. To go beyond, out of one's depth
(in a river or the sea), perdre pied. Don't go beyond your
depth, n'allez pas trop avant — . — prenez garde de perdre
pied. Are you in your depth ? tenez-vous pied ? To go beyond
one's depth (in conversation), parler de ce qu'on ne sait pas.
('The sea.) TTie depth closed me around, 1'abhne m'avait eu-
toure de toutes parts. The depth of winter, le coeur de
1'hiver. In the depth of the night, au milieu de la nuit. ///
the depth of a forest, au fond d'une foret. In the depth of
misery, dans un abime de misere. The depth of a battalion,
la hauteur d'un bataillon. The depth of a lace, a fringe, la
hauteur d'une dentelle, d'une frange. This is beyond the
depth of my understanding, cela surpasse la — est au dela de
— la portee de mon intelligence.
DEPULSION, ». See Repulsion.
DEPULSORY, adj. repoussant, e; qui detoume.
To DEPURATE, v. a. depurer.
DEPURATION, s. depuration.
To DEPURE. v. a. depurer; (com.), purifier.
DEPURGATORY, adj. depuratoire; depuratil, ive.
DEPUTATION, *. deputation,/.
To DEPUTE, v. a. deputer. They were deputed to I'aris
tr. inrestigate the affair, on les deputa a I'aris pom examiner
1'aflaire.
168
DEPUTY, «. (a public envoy, a representative of tht
people), deput^ ; (in law), substitut, subdelSgue ; (com.),
representant, m.
The word Deputy is frequently rendered by sous. Deputy-
sheriff", sous-glierif. Deputy-collector, sous-receveur. Deputy-
postmaster, sous-directeur de la poste. Deputy-commissary,
sous-commissaire.
To DERANGE, v. a. deranger.
DERANGEMENT, ». derangement, m.
DERANGING, p. pr. (used subst.), derangement, m.
DERELICT, adj. abandonne, e ; (of a tract of land left
by the sea), alluvion,/.
DERELICTION, s. abandon, m. ; (of a tract of land
left by the sea), alluvion,/.
To DERIDE, v. a.
The Pluirisees also derided him, les Pharisees aussi se
moquerent de lui. Some who adore Newton for his fluxions,
deride him for his religion, quelques-uns qui adorent New-
ton, comme 1'inventeur de la methode des fluxions, se
moquent de lui — le tournent en ridicule — a cause de ses
sentiments religieux. They deride my misery, ils se rient
de mes souffrances.
DER1DER, *. moqueur, euse; persifleur ; qui se moque,
tourne en ridicule.
DERIDINGLY, adv. d'un air moqueur.
DERISION, «. derision,/. He said it in derision, il 1'a
dit en derision — par derision. / am in derision dnilij. je
suis Pobjet d'une derision conslante — . — on se muqiie— on
se rit de moi journellement.
DERISIVE, adj. moqueur, euse.
DERISIVELY, adv. par — en derision.
DERISORY, adj. moqueur, euse.
DERIVABLE, adj. que 1'on peut tirer. An estate de-
rivable from an ancestor, terre que 1 on peut tirer — dont
on peut tirer la jouissance d'un ancetre. Such is the ad-
vantage that is derivable from it, tel est Ta vantage qui eii
decoule — que 1'on peut on tirer. Th'is word muy be deriv-
able from an oriental root, on peut faire deriver ce mot — ce
mot peut etre derive — d'une racine orientale.
DERIVATE, *. derive, m.
DERIVATION, s. (medicine), derivation,/.; (a laterat
drain), canal de derivation, m. ; (in grammar), derivation,/.
DERIVATIVE, adj. (in med.), derivatif, ive; (gram-
mar), derive, e. (Common accept.) For honour, 'tis a
derivative from me to mine, car 1'honneur est une chose
qui passe — descend — decoule — de moi aux miens. But
created beings have but a derivative participation of truth,
mais la participation que les etres crees out a la verite
leur vient d'utie source qui n'est pas en eux. They a-t
derivatives from the law of nature, ils decoulent des lois
de la nature.
DERIVATIVE, *. (grammar), derive, m.
DERIVATIVELY, adv.
Mam sinned, and his sin was personally his. but deriva-
tively ours, Adam pecha, son pech6 etait personnelleinent
le sien, mais il est le nfitre parce que nous descemlons de
lui. The character which essentially belongs only Iti linn mil
derivatively belong to them also, ce caractere qui n'appartient
essentiellement qu'a lui, ne peut leur appartenir aussi que
comme decoulant — leur veuaiit — de lui
(Mai.), par derivation.
To DERIVE, v. a.
The heir derives an estate from his ancestors, 1'heritier tire
— recoil — une terre de ses ancetres — . — 1'ht'ritier jottit des
biens qui lui sont transmis par ses ancefres. From whom
does he derive his title ? de qui lui vient son litre? — . — de
qui tire-t-il son titre? This is all the benefit I shall <lern-e
from it, c'est-la tout 1'avantage que j'en tiierai — qui mVn
revienilra. He derive ideas from the senses, and inslrmtivns
from good books, nous recevons nos idees des sens, et nous
tirons de 1'instruction des bons livres. You have alt the
good which can be derived from it, vous avez tout l'a vantage
que 1'on peut en tirer — qui en pent provenir— di'eoiiler.
(Grammar.) H' hence do you derive this itwil ? il'oii —
dcrivez-vous — tirez-vous ce mot-la? — . — d'oQ faites-vous
di' river ce mot? He derives it from Greek, il le fait venir
— il le derive — du Grec.
(Of wattr ) To derive water fnun the main (An-iiH/
D E S
leriver de IVan du cours principa1. (To came to flow in
a direction), fuire couler.
( 7'u be communicated.) An excellent disposition is dericed
to your Ijordship from your parents, vous tirez — vous avez
16511 — de vos parents uii caractere excellent. The streams
of justice were derived into every part of the kingdom, le
cours de la justice se repandait dans toutes les parties du
royaume. (To descend from.) I am as well derired as he,
je suis aussi bien tie — je descends d aussi bonne famille —
je viens d'aussi l)onne source — que lui.
To DERIVE, v. n. Power from heaven derives, le pou-
voir nous vient du ciel.
DERIVER, *. qui derive, tire, &c.
DERMAL, adj. de peau, qui a rapport ii la peau.
DERNIER RESORT, *. en dernier ressort, m.
To DEROGATE, v. n. (to degenerate), deroger (a une
chose ; y, auquel). You cannot derogate from your birth,
vous ne devez pas deroger a votre naissance. He has much
derogated from the greatness of his ancestors, il est. bien
degenere de la grandeur de ses ancetres.
(To take away, detract.) tVe say nothing which derogates
from his merit, nous ne disons rien qui puisse oter a — porter
atteinte a — son merite. There is no room to object that we
derogate from the majesty of the Father, on ne saur.iit ob-
jecter qr.e nous otons a — retranchons de — la majeste du
Fere. Nor will he derogate from the praise and honour due
to so worthy an enterprise, il ne veut pas non plus diminuer
les louanges et 1'hoiiiieur que merite une entreprise si noble.
Nor from his glory derogate in aught, tii ravaler sa gloire
en rien.
DEROGATE, adj. degenere', e.
DEROGATELY, adv. To name, speak of a person
derogately, parler de, riommer une personne en tennes de
mepris.
DEROGATING, p. pr. (used adj.), meprisant, e. To
be derogating from — See To Derogate.
DEROGATION,*.
An Act of Parliament is passed in derogation of the king's
prerogative, un Acte du Parlement a passe au mepris de la
— en derogation a la — prerogative royale. Nothing was
done to the derogation of the king's late treaty, on ne fit rien
qui f&t contraire au — qui derogeat au — dernier traite du
roi. / say nothing to his derogation, je ne dis rien a son
prejudice — je ne dis pas cela pour le ravaler — pour le
denigrer. / say not this in derogation to Virgil, en disant
cela, je ne pretends pas rabattre du merite de Virgile —
ravaler Virgile. / say not this in derogation to you, but in
justice to myself, ce que je dis n'est nullemer.t pour vous
oter ce qui vous est du, mais pour me rendre justice a
moi-meme. You cannot think it a derogation from your
rank to associate with men like these, vous ne sauriez penser
que vous derogez a votre rang en voyant des hommes
comme cela. Yes, it is a derogation to it, oui, c'est y
deroger.
DEROGATORILY, adv. See Derogately.
DEROGATORINESS, s. See Derogation.
DEROGATORY, adj. Let us s.iy nothing derogatory to
the merit of our neighbour, ne disons rien qui nuise — qui
porte atteinte — au merite de notre prochain. Such conduct
is derogatory from his rank, une conduite semblable ne
convient pas a — est iridigne de — son rang. (In law),
derogatuire. [m.
DERVIS, *. (a Turkish priest), dervis, dervise, derviche,
DESCANT, s. (in music), melodic, f. chant, m. ; (a
discourse), c.ommentaire, m. tirade, f.
To DESCANT, v. n. (to sing in parts), chanter en partie;
(to discourse at large), parler loiiguement de, s'etendre sur.
A virtuous man should be pleased to find people descanting
upon his actions, 1'homme vertueux doit se plaire a entendre
parler de ses aotions. / soon discovered the malady, and
descanted on the nature of it, je decouvris bientot qu'elle
etait sa maladie, et je m'etendis longuement sur sa nature.
An historian must tell things as they are, and leave the de-
icanting to others, l"historien doit se bonier a dire les choses
telles qu'elles sorit, et laisser aux autres a en raisonner. He
liked to descant (to talk of) upon his youth, il aimait a parler
de sa jeunesse. [mentaire, m.
DESCANTING, p. pr. (used subst.), discours. m. com-
189
DES
To DESCEND, v. n. (to come down from an elemted
place, to proceed, issue), descrndre de. The twrent descends
from the mountain, le torrent descend de la montagne. He
is descended from, an old family, il descend d'une ancii'jr v;
famille. (To pass on in regular succession.) The rovn
descends to the eldest son, la couronne j>asse au fils aine.
This estate has descended to us from our ancestors, cette terre
nous vient de — nous a ete transmise par — nos ancetres.
(In music), descendre (plus bas, d'un ton, £c.) We wilt
not descend to particulars, nous ne descend runs pas — nous
n'entrerous pas — dans les details. He cannot descend to
acts of meanness, il ne saurait descendre jusqu'a des actes
de bassesse. He will not descend to do it, il ne veut pas
descendre jusqu'a. le faire. To descend into one's self, rentrer
— descendre en soi-meme.
To DESCEND, v. a. descendre (une montagne, les
escaliers, &c.)
DESCENDANT, *. descendant, e.
DESCENDENT, adj. descendant, e ; (proceeding), pro-
venant, qui vient de.
DESCENDIBLE, adj. The hill is descendible, on peut
descendre cette colline — la descente est possible. (Of an
estate), transmissible (qui passe d'heritier en heritier dans
1'ordre de succession).
DESCENSION, s. (astro.), descension, /.; (com., a
fall), chute,/.
DESCENSIONAL, adj. descensionnel, le.
DESCENSIVE, adj. tendant, e, a descendre.
DESCENT, *. descente, /. ; (origin), origine, /. nais-
sance,/.; (music), chute,/.; (generation), generation,/.
DESCRIBABLE, adj. qui peut se decrire. // is not
describable, cela ne saurait se decrire.
To DESCRIBE, v. a. decrire; (of a person), difeiudre.
DESCRIBER, *. descripteur, m. peintre, m. qui decrit;
(of persons), qui depeint.
DESCRIBING, p. pr. (used subst.}, description,/. He
understands describing war-scenes, il s'entend aux descrip-
tions de combats.
DESCRIER, *. qui decouvre.
DESCRIPTION, *. description,/. (Sort, species.) A
man of this description, un homme de cette sorte — de cette
espece. People of different description, des personues de
different caractere — de diflerentes sortes.
DESCRIPTIVE, at/7'.descriptif, ive (poesie descriptive).
This scene is above her descriptive powers, depeindre — la
description de — cette scene est au-dessus de ses forces, de
ses moyens. He has given us some stories descriptive of
the manners of the times, il nous a donne des contes qui
peignent — depeignent les moeurs du temps.
To DESCRY , v. a. (to see, behold), apercevoir, decou-
vrir ; (to espy, examine), reconnaitre, examiner.
DESCRYING, p. pr. (used subst}, decouverte,/.
To DESECRATE, v. a. profaner; (of church property},
seculariser. (Of persons.) In Russia the clergy cantiot
suffer corporal punishment without being previously desecrated,
en Russie, on ne peut infliger de chatiment corporel aux
pretres, avant de les avoir depouilles de leur sacre caracteie.
DESECRATED, p. pt. (used adj.), profane, e ; souille,
e; (of property), secularise; (of priests), depouille de son
caractere sacre.
DESECRATING, p. pr. (used subst.), profanation, /.
(Of persons.) They began by desecrating him, on commenja
par lui oter — le depouiller de — son sacre caractere.
DESECRATION, *. profanation,/.; (of property ), se-
cularisation,/. (Of priests.) The desecration of priests
during the Revolution produced a great evil, les pretres en
rentrant dans 1'etat seculier — en se depouillant de leur sacre
caractere pendant la Revolution, firent un grand mal.
DESERT, *. desert, m.
DESERT, adj. desert, e.
To DESERT, v. a. deserter (une ville, un parti, Tarmee,
les drapeaux, son poste). Deserter is more frequently used
as neuter in French ; deserter du regiment, de la maisun
(To abandon persons), delaisser, abandoriner.
DESERT, *. (merit or demerit}, merite, m. According t»
their deserts, suivant leur merite. (Reward or punishment.)
Every man mill receive his desert, chacun aura ce qu il me-
rite— aura la recompense ou la punition qu'il aura meritee
DBS
DESERTED, p. pt. (used adj.), abandoime, e ; d&ert, e.
DKSERTER, ». degerteur.
DESERTFUL, adj. plein, e, de merite; meritant, e.
DESERTION, *. desertion,/. ; (state of being fortaken},
alum i.. i, ;//.
DESERTLESS, adj. gang merite, indigne.
DESERTLESSLY, adv. injustement, sans avoir merite.
DESERTR1CE,) *. homme meritant, digue; femme
DESERTR1X, / meritante, digne.
To DESERVE, v. a. meriter. He deserve* the love of all,
il merite 1'atlection de tout le monde. She deserves to be
loved, elle merite d'etre aimee. How have 1 deserved your
treating me thus .* — thiit you thoultl treat me thus f eu quoi
ai-je rnerite que vou» me traitiez aiusi ? Hut he not deserved
weUof hit neighbours? n'a-t-il pas bien merite de ses voisins?
DESERVEDLY, adj. justement.
OBSERVER, *. qui merite.
DESERVING, p. pr. (used adj.) He is a deserving man,
c'est un homme meritant — digue. Reserve your charities
for the deserving, reservez vos charites pour ceux qui eii
gout digues.
DESERVINGLY, ado. justemeut.
DESICCANTS, *. (vied.), dessicatif, m.
To DESICCATE, v. a. secher, faire secher. v. n. se
gecher.
DESICCATION, «. dessication,/.
DESICCATIVE, adj. dessicatif, ive.
To DESIDERATE, v. a. desirer, souhaiter.
DESIDERATUM, *. chose qui manque, chose a desirer.
DESIGN, t. dessein, m. It is my design to come early,
c'est mon desseiu — je suis dans le desst'in — de venir de
bonne heure. To lutve designs upon a person, avoir ties
desseins sur une personne. (Drawing, figure), i less in, in.
To DESIGN, f. a. (10 delineate, sketch), dessiner; (to
inten-l, purpose), avoir 1 intention de, se proposer de. He
designs stialying the law, il se propose d'etudier le droit. 1
design to write to-morrow, j'ai 1'iiiteution d'ecrire demain.
( To intend, to appropriate, to destine.) We design this ground
for a park, nous nous proposons de — nous projetons de —
faire un pare de cetto terre. / designed this room for my
library, j avals rintentiou de faire ma bibliotheque de cet
appartemeiit. He designs his son for the law (bar), il destine
gon tils au barreau ; (for an attorney, Sfc.), il veut faire
uu avoue — notaire de lui. W hut do you design him fur ?
a quoi le destinez-vous ? — que voulez-vous eu faire?
DES1GNABLE, adj. que Ton peut tracer, designer.
To DESIGNATE, v. a. (to murk out, to show), designer,
marquer ; (to appoint), designer.
DESIGNATING, p. pr. (used subst.), designation,/.
DESIGNATION, *. designation,/.
DESIGN ATI VE, adj. designatif, ive.
DESIGNED, p. pt. (uted adj.), dessine, e; (intended),
destine, e.
DESIGNEDLY, adv. expres, avec intention.
DESIGNING, p. pr. (used sul>st.), dessein, m. projet,
m. (adj.), (artful, intriguing), intrigant, e ; artiticieux, se.
DESIGNLESS, '<<//. sans dessein, sans intention.
DESIGNLESSLY, adv. sans dessein, sans intention.
DESIRABLE, adj. (worthy of desire}, desirable. Real
virtue is desirable, la vraie vertu est desirable. Health is
more desirable to man than riches, la sante est plus desirable
pour 1 liixnmr que les richesses. This is no desirable office,
(to be wished for}, ce n'est pas li un office a desirer — sou-
haitable. His situation is not a desirable one, sa position
n'est pas il desirer— enviable. (Pleasing, delightful.) Them
alterations will make a very desirable house of it, ces change-
ments en feront une maison commode — agreahle. He icill
do ectry thing to make himself desirable in her eyes, il fera
tout pour se rendre agreable a ses yeux. They were nil
desirable young men, ils etaient dcs jeunes gens tres- avenants.
DESIRABLENESS, s. qualites aimables (qui font dc-
girer tine chose).
DESIRE, \. desir, m. To provoke desire, exciter le desir.
To gratify one's desire, satisfaire — contenter son desir. To
indulge in one thing to one s heart's desire, s'en donner u co?ur
joie. According to my desire, guivaut — selon mon desir. 1
h ne u great desire to set him, j'ai un grand desir de — je
decire beaucuup — le voir. // u my desire (cooim.ind, will)
190
DBS
that you shoultl go, ma rolonte est que vous y alliez —
je veux que voua y alliez. J have no desire beyond that of
pleasing you, je n'ai d'autre desir que celui de vous plaire.
To DESIRE, v. a. (to wish), desirer. He desire peace,
nous desirous la paix. .)/"// you have all you desire, puissiez-
voiis avoir tout ce que vous desirez. / will tell you, if you
desire to know, je vous le dirai, si vous debirez le savoir.
(To ask.) Did I desire a son of my lord? ai-je demande
un tils au seigneur .' (In common parlance, ty command, to
bid.) Do at J desire, faites ce que je vous dig. linn J not
desired you to da it ? ne vous avais-je pas dit — commande —
de le faire? i desired it to be done, je commandai qu'on le
fit. I desire it not to be done, je defends qu'on le fasse. (T->
request.) My sister desires her love, to be remembered to you,
ma sueur vous fait ses amities — . — me charge de la rappeler
a votre souvenir.
DESIRE LESS, adj. sans desiis, qui ne desire rieu.
DESIRER, *. qui desire.
DESIRING, p. pr. (used adj.) He looked at it with
desiring look, il le regardait d'uu ceil d'euvie — avide — . —
son air trahissait ses de.-irs.
DESIROUS, adj. desireux, se (de gloire, d'honneurs, de
plaire). This word belongs to the high style; in common
parlance, the following phrases are used : He is desirous to
please, il desire — il a le desir — de plaire. lie nut desirous
of riches, ne desirez pas les richesses. Desirous at J am to
please you, I see it is impossible, quelque desir — envie — que
j'aie de vous plaire, je voisque la chose est impossible. He
comes with a heart desirous to learn his duty, il vicnt le Cffiur
anime du desir — rempli du desir — de faire son devoir.
DESIROUSLY, adv. avec un vif desir, ardemment.
DESIROUSNESS, s. desir vif, ardent.
To DESIST, v. n. se desister (d'une chose, d'une de-
maude) ; renoncer (i une chose, i uiie enrreprise, a faire) ;
cesser (de dire, de faire).
DESISTANCE, *. cessation, /. ; (in law}, desistemeut,
m. ; (refusal), refus, m.
DESK, *. (church, writing, music-desk), pupitre, m. ; (in
un office), bureau, m. He is at the desk from morning till
night, il ne quitte pas son bureau de toute la journee. (.-it
Eton.) To be in desk, etre de semaine a 1'eglise, (pour sur-
veiller la conduite des eleves, durant le service divhi ; les
professeurs occupent un j>etit bane appelu desk.)
To DESK, v. a. enfertner dans un pupitre.
DESOLATE, adj. (of a country, uninhabited, barren),
inhahite, e; triste ; (laid waste), desole, e; (of persons},
desole, e.
To DESOLATE, r. a. (to lay waste), desoler.
DESOLATELY, udv. To be desolately misf.'able, etre
dans une misere dusolantc. To be desolately alone, etre ilai.s
un triste abandon — une solitude desolante.
DESOLATOR, *. desoktteur, m. ; (more commonly),
devastateur.
DESOLATORY, adj. desolant, e.
DESOLATION, *. desolation,/.
DESPAIR, *. desespoir. To be in despair, etre daiis le
desespoir — se desesperer. You will throw htm into despair,
vous le mettrez au desespoir.
To DESPAIR, v. n. desesj>erer. Do not despair of suc-
cess, ne desesperez pas du succes. He despair of ever seeing
him iiyui/i, nous desesj)6rons de jamais le revoir. His life
is desf>aired of, on desespere de sa vie. (To despond), se
desesperer.
DESPAIRER, «. qui se desespere.
DESPAIRFUL, adj. plein, e, de desespoir; sans espoir.
DESPAIRINGLY, mm, d'une uianiere desesperee, avcc
desesj)oir.
DESPATCH, *. 1 „ „. . ,
To DESPATCH, ..) &e WV*«»
DESPERADO, «. desespere, m.
DESPERATE, wij. desespere, e. (It'ithout hope.) 1
am desperate of obtaining her, je desespere — je suis sans eg-
poir — de 1'obtenir. (Fam.) He it u desperate fool, c'est
un fou liclle.
DKSPERATELY, adv. en desespere ; desesjK rcnient
(amoureux, se). To Jight desperatfly, conibattre en desec-
per6 ; (fam.), a la desesperade.
DESPERATKNESS, *. di'seujwir, m. furie,/.
D E S
DESPERATION, s. de"sespoir, m. In a slate of despe-
ration, dans un £tat desespere. They fought with despe-
ration, ils combattaient en desesp£res. They were urged tit
desperation, ils etaient reduits au desespoir.
DESPICABLE, adj. meprisable.
DESPICABLENESS, *. bassesse, /.; ce qu'il y a de
meprisable (dans une chose).
DESPICABLY, adv. bassement, d'une maniere mepri-
sable. (With contempt.) l\'e ought not to think despicably
of them, nous ne devrions pas avoir une basse idee d'eux —
nous devrions avoir une plus haute id£e d'eux. (Wretch-
eil.li/.) They are despicably poor, ils sont miseiublement
pauvres.
DESPISABLE, adj. meprisable.
To DESPISE, i>. a. mepriser.
DESPiSEDNESS, *. mepris, m. etat abject, m.
DESPISER, s. celui qui meprise; (in lofty style), con-
tmnpteur.
DESPISING, p. pr. (used subst.), mepris, m.
DESPISINGLY, adv. avec mepris. [gre.
DESPITE, *. malice,/, malignite,/. In despite of, mal-
To DESPITE, v.a. vexer, contrarier.
DESPITEFUL, adj. malicieux, euse; baineux, se;
plein, e de malignite, de mechancete.
DESPITEFULLY, adv. malicieusement, avec mechan-
cete, haine.
DESPITEFULNESS, *. malice,/, malignitS,/.
To DESPOIL, v. a. depouiller (une personne d'une
DESPOILER, *. spoliateur. [chose).
DESPOILING, p. pr. (used subst .) , spoliation,/.
DESPOLIATION, *. spoliation,/.
To DESPOND, v. n. (to be cast down.} It is every man's
duty not to despond for any disappointment which it was not
in his power to p-event, il est du devoir de I'homme de ne
pas se laisser abattre par les contrarietes auxquelles il n'est
pas en son pouvoir de remedier. We found him desponding,
nous le trouvames tout abattu — tout triste. With a mind
naturally so desponding you will do no good, avec uri esprit
qui se laisse si facilement abattre vous ne ferez jamais rien.
(To lose courage), se decourager. They despond at thejirst
difficulty, au premier obstacle ils se decouragent. (To de-
spair of.) They despond of their art, ils desesperent de
leur art.
DESPONDENCY, *. abatement, m. dScouragement, m.
DESPONDENT, adj. abattu, e ; decourage, e. To be-
come despondent, tomber dans 1 abattement, le decourage-
ment.
DESPONDER, *. qui se laisse abattre, decourager.
DESPONDING, p. pr. (used adj.) Some encourage
the desponding mind, quelques - uns encouragent 1'esprit
abattu — rendent le courage aux esprits abattus. Let us
banish despomling thoughts, banissons ces tristes j>ensees —
ces pensees decourageantes. With desponding look, 1'air
abattu.
DESPONDINGLY, adv. d'un air abattu, decourage.
DESPOT, *. despote, m.
DESPOTIC, ) r ,
DESPOTICAM **' desP°tl(lue-
DESPOTICALLY, adv. despotiquement.
DESPOTICALNESS, s. despotisme, m.
DESPOTISM, *. despotisme, »i.
To DESPUMATE, v. a. (chem.), despumer ; (com.),
6cumer.
DESPUMATION, *. (chem.), despumatiori,/. ; (com.),
6cume, /.
DESSERT, s. dessert, m. Children come at dessert, les
eufatits viennent au dessert.
DESTINATE, adj. destine", e.
DESTINATION, s. destination,/.
• To DESTINE, v. a. destiner (un jeunp homme aux
aflaires, au commerce, au barreau, &c.) 1 destine him to
the law, to phi/sic, je veux en faire un homme de loi, un
m6deciri. This ship is destined for London, ce vaisseau est
destine pour Londres. This house is destined for a place of
worship, on a 1'intention de faire un temple de cette maison
— . — on destine cette maison au culte. The destined hour,
1'heure marquee.
DESTINY,*, destinee,/.
191
D E T
DESTITUTE, adj. desfitne de, depourvu de, de"nue de ;
(the use of the first word is becoming obsolete.) They are
tntirely destitute of food and apparel, ils sont complement
demies — de"pourvus — d«? riourriture etde vetemeuts. He i$
destitute of every thing, il manque de tout. If it be destitute
of this great principle (charity), si ce grand principe, la
charite, lui manque.
DESTITUTE, *. He will regard the prayer of the
destitute, il entendra la priere de ceux qui sont dans le
besoin — (forsaken), qui sont sans amis — ubandonnrs, mal-
heureux. (Want), manque, m.
DESTITUTION, s. besoin, m. manque, m. misere, /.
Destitution in food, manque — besoin de nourriture. They
are in a complete state of destitution, ils manquent absolu-
ment de tout. (Desertion), abandon, m. delaissement, m.
To DESTROY', v. a. detruire.
DESTROYABLE, adj. qui peut se detruire.
DESTROYER, *. destructeur, m.
DESTROYING, p. pr. (used subst.), destruction, /.
DESTRUCTIBILITY, s. desrructibilite, /.
DESTRUCTIBLE, adj. qui peut se detruire.
DESTRUCTION, * destruction,/.
DESTRUCTIVE, adj. destructeur, trice. A destructive
frost, une gelee destructrice. A destructive fire, un feu
devorarit — destructeur. Intemperance is destructive of health,
rintemperanee detruit la santi. Evil example is destructive
to morals, le mauvais exemple nuit aux bonnes moeurs.
DESTRUCTIVELY, adj. He is destructively intem-
perate, son intemperance le detruira. Oh ! that men were
not so destructively foolish, oh! si les hommes pouvaieut
reprimer cette folie qui les porte £ leur perte. He is de-
structively inclined, il eat porte ii detruire.
DESTRUCTIVENESS, *. destruction, /.
DESUDATlON, *. (med.), desudation, /. ; (com.),
sueur excessive.
DESUETUDE, *. desuetude, /.
DESULPHURATE, v.a. desulfurer.
DESULPHURATING, p. pr. (used «w^.J\desulfura-
DESULPHURATION, *. / tion, /.
DESULTORILY, adv. sans ordre, sans suite. Convers-
ing desultorily, parlant de choses et d'autres. / read de-
sultorily, je ne mets point d'ordre dans mes lectures — je lis
tantot une chose, tantot urie autre.
DESULTORINESS, *. manque d'ordre— de but— de
liaison; (of conversation), generalite, /.
DESULTORY, adj. This makes my reading desultory ;
I seek refuge from my thoughts from any books, voila psmr-
quoi il n'y a point d'ensemble — de but — de methode dans
mes lectures ; pour echapper a mes pensees, je saisis le pre-
mier livre venu. This desultory reading cannot be improving,
cette lecture detachee ne saurait etre instructive. In n
desultory conversation, dans une conversation generale. A
desultory thought, une pensee passagere— ^detachee.
To DETACH, v. a. detacher.
DETACHING, p. pr. (used subst.), detachement, m.
DETACHMENT, s. detachement, m.; (of a fleet),
division, /.
To DETAIL, v.a. detailler.
DETAIL, s. detail, m. To enter into, give details, entrer
dans les details, donner des details.
DETA1LER, s. qui donne des details.
To DETAIN, v. a. retenir; (in law), detenir.
DETAINDER, *. Writ of detainder — See Detinue.
DETAINER, *. (laic), detenteur, trice; (com.), qui
detient.
To DETECT, v. a. decouvrir ; (to catch in the fact).,
surprendre ; (to perceive, become aware), s'apercevoir. H«
did it without being detected, il 1'a fait sans etre decouvert—
sans qu'on 1'ait decouvert.
DETECTION, *. decouverte, /. He is not afraid of
detection, il ne craint pas d'etre decouvert — que Ton <le-
couvre (son secret).
DETECTOR, *. celui qni decouvre.
DETENTION, s. detention, /.
To DETER, v. a. detounier (une personne d'une chose,
de faire une chose). They will try to deter you from your
duty, ils chercheront a vous detounier de votre devoir.
Nothing could deter me from it, rien ne HI 'en detournerait
D E T
v'7b hinder.) The ladiei may not be deterred from corre-
sponding with me by this method, par ce moyen, rien n'empfi-
chera lea dames de correspondre avec moi. My own face
detent me from my glass, nion visage me fait dviter mou
miroir.
To DETERGE, v. a. deterger.
DETERGENT, adj. detersif, ive.
DETERGENT, «. ddtersif, m.
To DETERIORATE, v. a. deteriorer; (of persons),
faire degen6rer. v. n. se deteriorer; (of persons), degui\i:n'r.
^DETERIORATING, p. pr. r-^ d^rioration, 7.
W DETERIORATION, .. J <%*'"ratio"> /.
DETERMENT, s. motif, cause d'empecbeineut.
DETERMINATE, adj. determine1, e.
DETERMINATELY, adv. determinement,
DETERMINATENESS, t. etat determine, nature d6-
(ermin£e.
DETERMINATION, *. determination, /.
DETERMINATIVE, adj. determinant, e; (in gram-
mar), de'terminatif, ive.
DETERM1NATOR, s. qui determine.
To DETERMINE,^ a. determiner, v.n. se determiner.
What do you determine upon? ii quoi vous determinez-vous?
DETERMINED, adj. determine, e. arrete. e.
DETERMINING, p. pr. (used subst.), determination.
DETERRAT1ON, *. No word is given in French dic-
tionaries ; why not deseuterrement, m. from the verb desen-
terrer?
DETERRED, p.pt. (used adj.), detournS, e ; empeche, e.
DETERRING, p. pr. (used subst.), empechement, m.
qui detourne, arrete, &c.
DETERSION, «. nettoyage, m.
DETERSIVE, *. detersif, m.
DETERSIVE, adj. detersif, ive.
To DETEST, v. a. detester. (Com.) I detest to be kept
waiting, je deteste que Ton me fasse attendre. I detest to
tee that, je deteste de voir ces choses-la.
DETESTABLE, adj. detestable.
DETESTABLENESS, s. abomination, /.
DETESTABLY, adv. detestablement.
DETESTATION, *. detestation, /. ; (object of detesta-
tion), execration, f.
DETESTER, *. qui deteste.
DETESTING, p. pr. (used subst.), detestation, /. ex6-
cration, /.
To DETHRONE, v. a. detroner.
DETHRONEMENT, *. deposition,/. detr6nemeiit, m.
DETHRONER, *. qui detrone.
DETINUE, s. (law, a writ of detinue), semination de
restitution.
To DETONATE, v. n. detoner. v. a. faire detoner.
DETONATING, p.pr. (used subst .), detonation,/.
DETONATION, *. detonation,/.
DETONIZATION, *. detonation,/.
To DETONIZE, v.n. detoner.
DETORSION, *. detorsion,/.
To DETORT, v. a. tordre ; (fig.), tordre, dc-figurer.
To DETRACT, v. a. (to speak ill). Do not detract from
your neighbour, ne detractez pas de votre procliain — more
properly, tie mcdisez pas de — ne parlez pas mal de — votre
voisin. (To take away.) Say nothing that detracts from
the reputation of your neighbour, ne diles rien qui rabaisse
— porte atteinte ii — la reputation de votre prochaiu. No
envy can detract from this, it will for ever shine in history,
I'envie ne saurait y porter atteinte, il brillera i jamais daiw
I'liistoire. 1 do not at all wish to detract of his merit, je
ne pretends nullement lui faire perdre rieii de — oler rien ;\
— gon merite. [/.
DETRACTION, s. detraction,/. ; (slander), medisance,
DETRACTI V K, adj. To be detractive of, 6tcr ii— faire
perdre 4 (une personne de son merite, de ses qualit&s).
DETRACTOR, *. detracteur.
DETRACTORY, udj. Hut this is also detractory unto
the intellect and sense of man, mais cela est aussi indigne de
I'intelligence et du bon sens de 1'homme. / use .n«r txpres-
tvnii I find U-ss detractory from a theme abott <*- praius,
je me sen. des expressions uue ie trouve le m..'- » ~ lessou*
192
D E V
d'un gujet au-dessus de toutes nos louanges. The detractory
lie takes from a great man the reputation he deserves, le men-
songe detracteur — medisant — la medisance — 6te au grand
bomme la reputation qu'il merite.
DKTRACTRESS, «. femme mc-disante.
DETRIMENT, *. detriment, m. prejudice, m What
I propose is no detriment to your honour, ce que je propose
ne cause aucun detriment i — ne prejudicie en rieii — votre
honneur. You may stay a feu> days in the country without
any detriment to your interests, vous pouvez bien passer
quelques jours a la campagne sans que vos affaires en
soutl'rent aucun detriment.
DETRIMENTAL, adj. prejndiciable, nuisible.
To DETRUDE, v. a. precipiter.
To DETRUNCATE, v. a. trancher.
DETRUNCATION, «. (in surgery), detroncation, /.
To DETURPATE, v. a. souiller, jwlluer.
DEUCE, *. (at cards), deux, m. The deuce! diable!
The deuce take me if. . .le diable m emporte si. . .
DEUTERONOMY, s. Deut^ronome, m.
To DEVASTATE, v.a. devaster.
DEVASTATING, p. pr. (used subst.}, devastation,/.
DEVASTATION, *. devastation,/.
To DEVELOPE, v. a. developper.
DEVELOPMENT, s. developpement, m.
To DEVEST, v. a. devetir; (to deprive, take away from),
d£pouiller. v. n. se devetir.
DEVEXITY, *. courbure,/.
To DEVIATE, v. n. fto go from), s'ecarter de. You
have deviated from the right path, vous vous etes ecarte dit
vrai sentier. In some places he deviates from the sense of the
author, dans quelques endroits il s'e'carte du sens de 1'au-
teur. (To go astray, err.) There, nature deviates, la, la
nature s'egare.
DEVIATION, *. deviation, /. ; (wandering*), £gare-
ment, m. ecart, m.
DEVICE, *. dessein, m. stratageme, m.; (an emblem),
devise, /.
DEVICEFUL, adj. inventif, ive; ingenieux, euse.
DEVICEFULLY, adv. ingenieusement.
DEVIL, *. diable, m. The devil! diable! How the
devil have you done that ? comment diable arez-vous fait
cela? The devil is in him, il a le diable au corps. The
devil is in it, le diable s'en mele. ll'e shall have the devil to
pay, ce sera une affaire du diable.
DEVILISH, adj\ He is in a devilish humour, il est d'une
humeur de diable. A devilish scheme, un plan diabolique.
DEVILISHLY, adv. diablement.
DEVILISHNESS, s. diablerie, /.
DEVILKIN, *. diablotin, m.
DE\"II>SH1P, *. sa seigneurie Satanique.
DEVIOUS, adj. (wandering), errant, e. Oti/' devious
steps, nos pas errants. (Going from), ecarte, e. (Wrong.)
While we follow a devious course, pendant que nous suivons
une fausse direction. (Foreign.) In treating this deriuus
subject, en traitant de ce sujet etranger.
DE\ 'ISABLE, adj. imaginable; (that can be disposed
of by will), dont on peut disposer par testament — que Ton
pent legucr.
7b DEVISE, r. a. (to contrive), imaginer. They derisnl
some plan to relieve him, ils imaginerent un moyen pour le
siiulager. He devised how to attack the enemy in the night,
il consul 1'idee d'attaquer 1'ennemi au milieu de la unit.
(Ta consider, determine.) Devise but how you will use him
when he comes, dccidez de quelle maniere vous le traiterez
quand il viendra. Let us two devise to bring linn thtlher,
voyons c.oniment nous ramenerons ici.
DEVISE, «. (a will), testament, m. ; (tin thing be-
ilite'ithed), lej^S, m,
DEVISEE, s. legataire, m.
DEVISING, p. pr. (used subst.), invention,/, moyeii, m.
DEVISER, *. twtati'iir.
DEVOID, adj. (destitute), depourvu, e; denue. e. lit
is devoiil of understuniling, il est d< '-pourvti d'nitt lli^ence,
(Free from.) Devoid of fear t gaus craintc; rx nipt —
libre de crainte.
DEVOIR, s. I^et us go and pay our devoirs to the ladia
ullons rendre nos devoirs aux dames.
D E X
DEVOLUTION, *. (law), devolution, /. ; (It* rolling
dou'n of earth), eboulenu'iit, in.
To DKYOLVE, v. a. (to roll down), derouler, dt'ployer.
CTo transmit.} Thei/ devolved their whole authority into the
hands of the Council of the Sixty, ils transmirent toute leur
autorite aux mains du Coiiseil dcs Soixaiite.
v. n. (to roll down, in speaking of earth), s ebouler. (To
fall unto.) The whole power had devolved upon that family,
tout le pouvoir etait tombe — avait passe — eutre les mains
de cette famille. All these duties now devolve upon you, c'est
sur vouSj maiiitenant, que tombent ce« devoirs. All these
estates devolve upon him, tous ces biens lui tombent en par-
tage. // devolves upon me to explain all this, c est a moi a —
qn'il a])partient de — expliquer tout cela.
DEVOTARY, s. See Votary.
7o DEVOTE, v.a. (to consecrate), consacrer. (To addict,
to attach), devouer, se devouer. He devoted himself to sci-
ence, il s'etait devoue aux sciences. (To doom.) The city
was devoted to the. flames, la ville fut vouee aux flammes.
( To abandon one's self.) These people were devoted to rapine,
ces peuples se livraient — s'abandonnaient a la rapine.
DEVOTED, p. pt. (used adj.), (faithfully addicted),
devoue, e; (doomed), sacrifie, e; (condemned), condamne.
DEVOTEDNESS, s. devouement, m.
DEVOTEE, *. devot, e; (in bad part), bigot, e.
DEVOTEMENT, s. consecration,/, devotion,/.
DEVOTER, s. qui voue ; (worshipper), adarateur.
DEVOTION, *. devotion, /. (Prayers.) Day and
niyht he performed his devotions, jour et nuit, il faisait ses
devotions — il priait. She is at her devotions, elle est, en
devotion — elle fait ses prieres — elle prie. (Worship.) For
as I passed by and beheld your devotion, car comme je passais
et vis votre culte. (Devotedness), devouement, m. (De-
voted obedience), devotion, /. He is at the king s devotion,
il est a la devotion du roi. (Disposal, dependance), dis-
position,/, obeissance,/.
DEVOTIONAL, adj. de devotion. Devotional exercises,
pratiques de religion — exercices spirituels. (Religious.)
Devotional posture, attitude religieuse. A devotional frame
of mind, une disposition d'esprit religieuse.
DE VOTIONALIST, s. (superstiliously devout), devot, e.
To DEVOUR, v. a. devorer ; (to look upon with great
delight), devorer des yeux.
DEVOURED, p. pt. (used adj.) To be devoured with
ambition, love, Sfc., etre devore d'ambition, d'amour.
DEVOURER, *. (of food), grand mangeur. He ts a
great devourer, c'est un grand mangeur. These people are
great devourer s of flesh, ces peuples mangent beaucoup de
viande. All other Jlsh are devourers of their spawn, les
autres poissons devorent leurs propres crufs. (Of books),
devoreur. (A destroyer, consumer), qui devore, detruit.
Time is the devourer of things, le temps devore tout.
DEVOURING, p. pr. (used adj.), devorant, e.
DEVOURINGLY, adv. avec voracite. (Fig) He
looked at her devouringly, il 1'a devorait des yeux — . — il la
regardait comme s'il voulait la devorer.
DEVOUT, adj. devot, e; (sincere), ardent, e; sincere.
DEVOUTLESS, adj. sans religion.
DEVOUTLESSNESS, *. manque de religion, m, ir-
religion, /.
DEVOUTLY, adv. devotement; (earnestly), vivement,
sincerement.
DEYOUTNESS, s. devotion,/.
DEW, *. rosee,/.
To DEW, v. a. baigner (avec la rosee). To dew with
tears, baigner de larmes.
DEWBERRY, s. mure sauvage,/. ; (or simply), mure,/.
DEW-BESPANGLED, adj. couveit, e de gouttes de
rosee (qui brillent au soleil).
DEW-BESPRINKLED, adj. couvert, e de rosee. [m.
DEW-DROP, *. goutte de rosee; (in hunting), aiguail,
DEWED, adj. baigne, e de rosee.
DE W-IMPEARLED, adj. couvert, e de perles de rosee.
DEW-LAP, s. (in an oxj, fanon, m.
DEW-WORM, s. ver de lei-re, m.
DEWY, adj. convert, e de rosee; baigne, e de rosee.
A dewy mist, brouillard cnarge de rostie.
DEXTER, adj. dextre.
103
D I C
DEXTERITY, ». dextSrite,/. ; (com ), adresae,/.
DEXTEROUS, adj. adroit, e.
DEXTEROUSLY, adv. adioitement.
DEXTEROUSNESS, *. dexterite,/. adresse,/.
DEY, * (of Algiers), dey, m.
DIABETES, *. (med.), diabete, m.
DIABOLIC, I ,• ,. , v
DIABOLICAL,}^' diabol'que-
DIABOLICALLY, adv. diaboliquement.
DIABOLICALNESS,) s*j-t_«
DIABOLISM, /*• esl)nt Offloohqu^ m.
DIACHYLON, *. (med.), diachylon, m.
DIACODIUM, *. (med.), diacode, m.
DIAGONAL, adj. diaconal.
DIADEM, s. diademe, m. (ceindre, porter le
DIADEMED, adj. ceint, e du diademe.
DIURESIS, *. dierese,/. ; (com.), trema, m.
DIAGNOSTIC, s. diagnostic, m.
DIAGONAL, adj. diagonal, e.
DIAGONAL, *. diagonale, /.
DIAGONALLY, adv. diiigorialement.
DIAGRAM, «. (in geometry), figure,/.
DIAGRAPHICAL, adj. descriptif, ive.
DIAL, s. cadran, m.
DIAL-PLATE, *. cadran, m.
DIALECT, s. dialecte, m. ; (of modern languages), laii-
gage, m. ; (provincial dialect), patois, m.
DIALECTICAL, adj. logique, suivant la dialectique.
DIALECTICIAN, *. dialecticien, ne.
DIALECTIC, adj. See Dialectical.
DIALLING,* (tech .), gnomonique,/. ; (com.), 1'art de
faire — la fabrication — des cadrans.
DIALIST. s. faiseur de cadrans.
To DIALOGISE, v.a. dialogues
DIALOGISM, s. dialogisme, m.
DIALOG1ST, s. dialogiste, m.
DIALOG1STICALLY, adv. en forme de dialogue.
DIALOGUE, s. dialogue, m
To DIALOGUE, v.a. dialoguer. [logues.
DIALOGUE- WRITER, *. composeur, auteur de dia-
DIAM ANTINE, adj. (tech ), adamantin, e; de diamant.
DIAMETER, *. diamelie, m.
DIAMETRAL, adj. diametral, e.
D1AMETRALLY, adv. diamehalement.
DIAMETRICAL, adj. diametral, e.
DIAMOND, s. diamant, m. (orne, garni, enrich! de
diamants). Diamond-cutler, diainantaire. Diamond cut
diamond, a bon chat bon rat. Diamond chain, riviere eu
diamants. (At cards), carreau. The suit is in diamonds,
la couleur est en caneau. (In cookery), des, m. pi.
DIAMONDED, adj. taille a facettes.
DIANDER, *. (a plant), diandiie,/.
DIAPASON, * diapason, m.
DIAPER, (of table linen}, linge damasse.
To DIAPER, v. a. diaprer; (of linen), dauiasser.
DIAPHANEITY, *. diaphaneite, /.
DIAPHANIC, ) ,. ,. ,
DIAPHANOUS,}"*' diaphane'
DIAPHRAGM, s diaphragme, m.
DIARRHEA, s. diarrhee,/. (avoir la — ). [nal.
DIARY, s. journal, m. To keep a diary, teuir uri jour-
DIATRIBE, s. (commonly used in the sense of libellous
writing or speaking), diatribe,/.
DIBBLE, s. plantoir, m.
To DIBBLE, v. a. faire des trous (pour planter) ; (in
angling), pecher avec un liege.
DIBSTONE, s. boule,/.
DICAC1TY, s. loquacite,/. bavardage, m.
DICE, s. des, m. To play at dice, jouer aux d6s. To
cog the dite, piper les des.
To DICE, v. n. jouer aux des.
DICE-BOX, s. cornet, m.
DICKER, *. dixaine. Dicker of leather, dix peaux.
To DICTATE, v.a. dieter (une lettre a un secretaire) ^
faire ecrire un ecolier a la dictee — . — faire une dictee a
un ecolier. (To suggest), dieter. Conscience dictates to
men their duties, la conscience dicte leurs devoirs aux
hommas. (To impose.) Napoleon dictated his lavs to
O
D I E
Europe, Najxjlcon dicta ses lois i 1'Europe. (To command),
commander. He likes to dictate, il mine & commander
'uux autres).
DICTATE, ». (rule, precept.) To obey the dictutet of
others, obeir aux — suivre les — prtceptes des autres. Let
u» listen to the dictates of conscience, ecoutons la voix de la
couscience.
DICTATION, «. dictee, /. To write from dictation,
6crire sous la dictee. (Authority), autorite,/. volonte,/.
DICTATOR, i. dictateur.
DICTATORIAL, adj. dictatorial, e. (Imperious, dog-
matical.) He assume* a dictatorial tone, il prend mi ton
imperieux — d'autorite.
DICTATORSHIP, *. dictature,/.
DICTATOHY, adj. See Dictatorial.
DICTATURE, ». dictature,/.
DICTION,* diction,/.
DICTIONARY, s. dictionnaire./
DI D, pret. of To Do. This word is used as an auxiliary:
he did comma/id me to do it ; / did lure him beyond measure.
These two sentences may not be translated in the same way.
The first states a fact ; it must be rendered by the compound
tense, il m'a commande de le faire : thus, 1 did see him ; did
you speak to him ? she did not see them, are trans/aled je 1'ai
vu; lui avez-vous parle? elle ne les a pas vus, because
they express facts, and, besides, might be turned in English, by
1 have seen him ; have you spoken to him ? she has not seen
them, as in the French form. The second speaks of a per-
manent or habitual thing : the love I bore him ; it must be
rendered by the imperfect, je 1'aimais d'un amour sans
Domes : thus, I did write daily, we did invite him as often as
we could, are translated je lui ecrivais tous les jours, nous
I'invitioiis aussi souvent que nous le pouvions, because they
express permanent or habitual things, and might be turned
by, 1 used to write daily, we used to invite him, which fonns
are translated by the imperfect in French.
DIDACTIC, I .. ,., ..
DIDACTICAL,}0*' dul*ctl1ue-
DIDACTICALLY, adv. didactiquement.
Dl DAPPER, s. (a bird), ploiigeon, m.
To DIDDLE, v. n. chanceler.
DIE or DYE, *. (the preparation in which things are
dipped), teinture, /. ; (colour), couleur, /. ; (tinge), teiute,
f. Even Heaven itself receives another die, le ciel lui-rneme
prend une teinte differente. // i* surprising to see the cheeks
take the die of the passions and appear in the colours of thoughts,
il est surprenant de voir les joues prendre la teiute des
passions, et se couvrir des couleurs de la pensee.
To DIE, t'. a. (to tinge), teindre. To die red, blue, teindre
en rouge, en bleu. To die with standing colour* tehidre en
bon teint. To die withwoad, teindre en jaune. See To Dye.
To DIE, v. n. mourir.
/ was present when my mother died, j'ttais present quand
ma mere est morte. Wliere did he die ? oo. est-il mort ?
He died on the fleld of honour, il est mort au champ — an lit
— d'honneur. He died a natural death, il est mort dans son
lit — de sa. mort naturelle. He died a violent death, il est
mort de mort violent?. How long has your father been
dead ? combien y a-t-il que votre p're est mort ? He has
oeen dead ten years, il y a dix ans qu'il est mort. The
preterit, mourut, is only used in speaking historically : Ceesar
died murdered, Cesar mourut assassine. Napoleon died at
St. Helena, Napoleon mourut a Ste. Hclene.
The secret will die with me, le secret mourra avec moi.
To die away, mourir, s'eteindre ; (of the wind), s'abattre,
tomber.
( To sink.) His heart died within him, le cceur lui manqua.
(Of the cause of death.) To die of diseas-, mourir de
maladie, (de la fievre, d'un rhume, &c.) H hat did she
die of f de quoi est-elle morte ? My three beloved children
have died of scarlatina, in five days, mes trois cherg enfants
•out morts de la scarlatine, dans le court espace de cinq
jours. He shall die by my ham/, il ne mourra que de ma
main. Their young men shall <lte In/ the sword, and their
dnughttrt shall die by famine, leurs jennes gens pcriront
par le fer, leurs tillps pciiront par la famine. To die with
iiughi/ig, mourir de rire. [de (Void, &c.
7*o dir oj Ihirtt, hunger, cold, Sff., mourir de soil', de (aim,
D I F
To be flying, se mourir de. These points are dying /»•
want of utiter, ces pluntes se meureiit, faute d'eau. 1 am
dyuig with cold, je me menre de fruid.
(To languish.) The young men acknowledged that they
died for Rebecca, let jeuneg gens coiifessaient qu'ilg mou-
raient d'amour — languissaient d'amour — pour Rebecca.
If I die for it, 1 will do it, dugse'-je en mourir — dftt-il
in en cofiter la vie — je le ferai.
(Of liquids .) This wine is dead (flat), ce vin est eVente.
DIE, *. (used in gaming, see Dice), de (a jouer). He
ventured his all on the cast of a die, il risqua toute sa fortune
sur un coup de deg. (Chance.) Such is the die of war, tels
sont leg liasards — telleg sont leg chances — de la guerre. Jt
was within the turn of a die, tout cela n'a dependu que d'un
coup de de. (Stamp used in coining), coiu, m.
DIESIS, *. (in music), diese, m.
DIET, *. (an assembly of the states, in Germany and
Poland), diete,/.
DIET, *. diete, /. regime, m. To put (a person) on a
diet, mettre & la diete — au regime. Afifk diet, diete lactee.
Vegetable diet, diete v6getale. / restrained myself to a regular
diet, j'observai une diete exacte. I have only one diet of flesh
a day, je i:e mange de la viaude qu'une fois par jour.
(Portion.) There was a continual diet given him by the king,
le roi lui faisait servir une portion tous les jourg.
To DIET, v. a. mettre (une pereonne) a la diete. (To
feed.) The master is obliged to diet his apprentice, le maitre
est oblige de nourrir sou apprenti. v. n. (To eat.) The
students diet in common, les etudiants mangent en commun.
DIETARY, adj. dietetique.
DIET-DRINK, «. lx>isson medicamentSe,/. tisanne,/.
DIETED, p. pt. (used adj.), a la diete, au regime.
DIETETIC, » .. , ..... .
DIETETICAL,) J' dlefetl(lue>
194
DIETING, p. pr. (used subst.), diete,/.; regime, m.
To DIFFER, v. n. (To be different.) Men differ from
brutes, 1 homme differe de la brute. How much this child
differs from his brother, comme cet enfant-la diflere de son
frere. We differ in age, size, and complexion, I cannot un-
derstand how you could mistake us, nous di Herons par 1'age,
par la taille et par le teint, je ne consols pas que vous ayez
pu nous prendre 1'un pour 1'autre. The several parts of the
animal differ in their qualities, les parties du meme animal
different entre elles, pour la qnalite.
(To disagree as to opinion, ideas, S(C.) Historians differ
among themselves upon this point, les historiens different entre
eux sur ce point. We differ much in opinion, nous differons
beaucoup d'opinion — . — nous sommes d'une opinion bien
different?. It is a thing on which we differ greatly, c est une
chose sur laquelle nous differons beaucoup. <Jthers differ with
me about the reality of these speculations, d 'autres different
avec moi sur la realite de ces speculations.
(To contend, quarrel), queieller, disputer. We will not
differ with the pit, nous n irons jias quereller avec le par-
terre. We will not differ about the price, nous ne disputerons
pas pour le prix — . — nous serous d accord sur le prix.
DIFFERENCE, *. dilltrenci-,/. There is a great differ-
ence in age between them, il y a une graude difference d'age
entre eux. There is a difference in the length, il y a une
difference de longueur. You must make a difference between
us, il faut faire de la difference entre nous. (Remainder,
surplus.) 1 owe you fifteen shillings, here is a sovereign, give
me the difference, je vous dois quinze shellingg, voici un
souverain, donnez-moi le reste — le surplus. To split the
difference, partager le ditlerend.
(Quarrel, dis/utej, diilerend, m. To settle a difference,
arran^iT un tliflcieml. They have made up the difference,
ils out vide Iciir difl&KUd.
To DIFFERENCE, t-. a. marquer la difference entre,
distingner (une chose d'une autre).
DIFFERENT, adj. different, e. These two sisters are at
different from each other as can be, ces deux soeurt) sont aussi
dilVc rentes 1'une de 1'autre qu'il est possible de 1'etre. They
are different in person, elles sont di lie rentes de taille — elles
sont d'une faille diflV-rente.
DIFFERENTIAL, adj. (mathem.), diffirentiel, le. Dtf-
ftrential caUtilus, calcnl diHcrentiel.
DIFFERENTLY, adv. differemmeiit.
f
D I G
D I L
DIFFERING, p. pr. (used adj.) They are ever differing
in opinion, ils different toujours d'opinioii — ils sont toujours
il'iuie opinion diffeiente. Differing tn language and manners,
de langue et de inoeurs differentes. (Used subst.) (Dis-
agreeing, quarrelling.) Whence all this differing, d'ou vient
cette dispute — ce differend?
DIFFICULT, adj. difficile. It is a difficult task to write
u dictionary, c est une tache bieu difficile que d ecrire nil
dictionnaire. It is difficult to persuade men to abandon vice,
il est difficile de persuader aux hommes d'abandonner le
vice. He is a difficult man, c'est un homme difficile — d'un
caractere difficile. The river is difficult to cross, la riviere
est difficile a traverser.
DIFFICULTY', *. difficulte, /. We often mistake diffi-
culties for impossibilities, il nous arrive souvent de prendre
des difficultes pour ties impossibilites. You will have a great
•li(}u-ulty in persuading him, vous aurez bieii de la difficulte
a le persuader. I feel a difficulty in breathing, j'ai de la
difficulte a respirer. You shall have great difficulties to sur-
mount, vous aurez bien des difficultes a surmonter. This
does not admit of difficulty, cela rie souffre pas — ne revolt
pas — ne fait pas — de difficulte. He always raises difficulties,
il fait toujours des difficultes. Why raise difficulties ? pour-
quoi faire riaitre — soulever des difficultes ? To get out of
difficulty, se tirer d'embarras. M. Brunei (in constructing
the tunnel) lay under great difficulties, M. Brunei avait de
grandes difficultes a vaincre — a surmonter — se trouvait
expose a de grandes difficultes. See To get into.
(Of money matters.) Hisfriendj relieved him in his diffi-
culties, ses amis 1 out aide dans son embarras — sou malheur.
He is now in great difficulty, il se trouve, en ce moment, dans
un grand besoin d'argent — . — ses affaires sont dans un tres
mauvais etat. He lay under great difficulties from want of
funds, il se trouvait dans une position difficile, faute de
fonds.
DIFFIDENCE,/, (want of confidence), manque de con-
fiance. fVant of confidence in ourselves, manque de confiance
— modestie,/1. You should speak with more diffidence, vous
devriez parler avec moins d'assurance — avec plus de
modestie.
DIFFIDENT, adj. (distrustful of others), defiant, e.
(Doubtful.) I was really so diffident of it, j'en doutais telle-
ment — -- j'y avais si peu de confiance. (Doubtful of one's
le/f.) I am not so diffident of myself, as brutish/y to submit
to any man's dictates, j'ai trop de confiance en moi-meme —
je ne doute pas assez de moi-meme — pour me souniettre
sottement aux volontes du premier venu. (Modest}, modeste,
timide.
DIFFIDENTLY, adv. avec defiance, modeslement, sans
assurance.
DIFFLUENCE, s. fluidi^,/. diffusion,/.
DIFFLUENT, adj. fluide, liquide; qui s'6coule.
DIFFORM, adj. difforme.
DIFFORMITY, s. difformite,/.
To DIFFRANCHISE, v. a. See Disfranchise.
To DIFFUSE, v. a. repandre. v. ». se repandre.
DIFFUSE, adj. diffus, e.
DIFFUSEDLY, adv. diffusement.
DIFFUSEDNESS, *. diffusion,/, etendue,/.
DIFFUSELY, adv. diffusement.
DIFFUSIBIL1TY, «. expansion,/. ; extension, propriete
de se repandre — de s'etendre.
DIFFUSIBLE, adj. (med. and chem), diffusible, qui
peut s'epandre, s'etendre ; se delayer (dans 1'eau).
DIFFUSION, *. diffusion, /. (Propagation), propa-
gation, /*.
DIFFUSIVE, adj. (med. and chem ), diffusif, ive; (com.},
qui pent s'epandre, s'etendre.
DIFFUSIVELY, adv. diffusement; d'une maniere ex-
tensive
DIFFUSIVENESS, *. extensibilite, / dispersion, /.
(Extent) 4 ten due,/.
To DIG, v. a. (The ground for cultivation}, becher.
You do not dig deep enough, vous ne bechez pas assez avant.
This bed wants digging up. il faudrait becher cette planche.
(To excavate), creuser, fouir. (In search of something),
fouiller, fahe des fuuilles. They have dug deep for it, with-
out finding if, on a fouille tres-avant, sans pouvoir le trouver.
195
To dig a well, creuser, fouir un pu its. To dig a mine, ouvrii
une mine. To dig for coals, iron, to dig coals, iron (in coul
and iron works), exploiter une mine de charbon, de fer, tirer
(tu charbon, du fer. To dig for water (to try to get water))
fouir pour trouver de 1'eau. They must dig deeper, if they
wish to get it, il faudra fouir plus avant, pour en trouver.
To dig out coals, iron, tirer du charbon, du fer. To dig vp,
detener. To dig (as a wild boar, pig, mole), fouiller. (To
pierce), percer; (to drive into), enfoncer. To dig down (a
wall), miner. To dig through (to make a pannage), creuser
(un trou, un passage, &c.)
DIGAMMA, *. digamme, m.
DIGASTRIC, adj. (anal.), digastrique.
DIGEST, *. digeste, m.
To DIGEST, v. a. digerer. These things are not easilj
digested (literally and figuratively), ces choses-la sont d'une
digestion difficile — ne se digerent pas facilement.
DIGESTER, *. (One who digests), qui digere bien, mal
— qui a la digestion facile, laborieuse. (Of a thing that
aids digestion), qui aide a la digestion — a digerer ; (in chem.),
digesteur, m.
DIGESTIBILITY, s. digestion,/.
DIGESTIBLE, adj. qui se digere. They are not diges-
tible by the stomach, 1 estomac ne saurait les digerer. Like
the ostrich, by whom lead is no less digestible than iron, comme
1'autruche, pour laquelle le plomb est d'une digestion aussi
possible que le fer.
DIGESTING, p. pr. (used subst.), digestion,/.
DIGESTION, *. digestion,/.; (med. of an abscess), ma-
turation,/
DIGESTIVE, adj. digestif, ive.
DIGESTIVE, *. digestif, m.
DIGGER, *. terrassier, m. (Grave digger), fossoyeur,
m. (In mines), mineur, m.
DIGIT, *. (measure ^ of an inch), doigt, m. (In astr.)
It was only an eclipse of four digits, ce ne tut qu'uue eclipse
de quatre doigts. (In arith.), chiffre, m.
DIGITAL, adj. digital, e.
DIGITATE, ) .. ,, , . ,. ..,
DIGITATED, H' (boL)' dlg'te' e>
DIGLADIAT1ON, s. combat, m. (a 1'epee). (Contest
in general), combat, m. ; lutte,/.
D1GNIFICAT1ON, s. elevation en dignile,/.
DIGNIFIED, adj. The dignified clergy, le haut clerge.
A dignified clergyman, un ecclesiastique revetu d'un benefice
ou d'une dignite. To put on a dignified air, look, prendn
un air digne. His manners are dignified, il a des mauieres
dignes — nobles.
To DIGNIFY, v. a conferer une dignite a une personne
— clever une personne a une dignite. (To honour), honorer.
DIGNITARY, adj. dignitaire.
DIGNITY, *. dignite,/.
To DIGRESS, v. n. faire une digression; s'eloigner du
sujet. To digress into particular descriptions, s'ecarter du
sujet par des descriptions parti culieres, detachees.
DIGRESSION, s. digression,/.
DIGRESSION AL, adj. This is digressional, cela est
etranger au sujet — . — c'est une digression.
DIGRESSIVE, adj. In a short digressive history, dans
une courte histoire, en forme de digression. Hit work is full
of digressive passages, son ouvrage est rempli de digressions
— de morceaux qui trailent d'objets detaches — etrangers au
sujet principal.
DIGRESSIVE LY, adv. digressivemeut.
DIGYN, s. (hot.), digyne,/.
To DIJUD1CATE, v. a. juger.
DIJUDICATION, *. jugement, m.
DYKE, s. digue,/.
To DIKE, v. a. entourer de — defendre par des — digues..
To DI LACERATE, v. a. dilacerer.
DILACERATING, p. pr. (used subst.) ldilac/ration f
DILACERATION, •. jd! laceration,/.
To DILAPIDATE, v. a. dilapider.
O %
DILAPIDATOR, s. dilapidates, trice.
DILATABILITY, s. dilatabilite,/.
DILATABLE, adj. dilatable.
D I M
DILATATION, ». dilatation,/.
To DILATE, t'. a. dilater. v. n. se dilatcr. To dilate
upon, s'utendre sur.
DILATE, adj. (expanded), e'tendu, e.
DILATER, *. (anal.), dilatateur.
DI L ATO It I L V, adv. (slowly), lentement. ( Tardily, with
delay), tardivement.
DI LATORINESS, t. (slowness), lenteur, f. (Tardiness),
tardivete,/.
DILATORY, adj. (tardy), tardif, ive. Upon receiving
their dilatory and artifiriout answers, a la reception <le leur
tardive et artilicieuse reponse. (Slow), lent, e. A diUitory
messenger, un messager lent. ( Behind time.) That man is
to dilatory, cet homme est toujours en retard — si lent — . —
perd taut de temps. (Sluggish.) A dilatory temper commits
innumerable cruelties without design, un caractere lent —
inactif, commet des cruautes sans uombre, sans intention.
(In law), dilatoire.
D I LECTION, *. dilection,/.
DILEMMA, t. (in logic), dilemme, m. (difficulty), em-
barras, m.
D 1 LI GENCE, «. dil igence, /. To use diligence, fai re —
user de diligence. With all diligence, en toute diligence.
DILIGENT, adj. diligent, e.
DILIGENTLY, adv. diligemment.
DILL, s. (a plant}, aneth, m.
DILUENT, *. dissolvant, m.
DILUENT, adj. dissolutif, ive ; dissolvant, e. (The first
word is getting obsolete).
To DILUTE, v. a. (chem.), diluer. (To dissolve), dU-
soudre. (To make thin, liquid), delayer. (Of wine, spi-
rits), tremper. (To weaken), afl'aililir.
DILUTED, ailj. detrempe, e; delay6, e.
DILUTION, s. (chem.), dilution,/.
DILUVIAL,) .. ,., .
DILUVIAN,P^dlluvien'ne-
DIM, adj. (dark, obscure), obscur, e. (Of metals, colour,
eyes that lose their lustre), terne. (To become dim), se ternir,
devenir terne. The fire and candle burn dim, le feu et la
chandelle donnent peu de clarte — jettent une lumiere
faible. His understanding is dim, il a 1'intelligence dnre,
il comprend difficilement. His eyes were dim with tears,
ses yeux etaient obscurcis de larmes.
To DIM, v. a. (to cloud, obscure), obscurcir. (To tar-
nish), teniir. (To offend, offuscate), offusquer.
DIM SIGHTED, adj. qui a la vue trouble.
DIME, t. (in America, a silver coin, tenth of a dollar),
decime, ///.
DIMENSION, *. dimension,/.
DIMENS1ONLESS, adj. demesure, e.
DIMENSITY, *. dimension,/, etendue,/.
DIMENSIVE,o<^'. qui marque les dimensions, 1'etendue
^d'une chuse).
DIMETER, *. dimetre, m.
DIMETER, adj. dimetre.
To DIMIDIATE, v. a. diviser en deux parties egales.
DIMIDIATION, *. division en deux parties egales.
To DIMINISH, v. a. v. n. diminuer. To diminish in
•ength, diminuer de longueur.
DIMINISHABLE, adj. que Ton peut diminuer — qui
peut se diminuer.
DIMINISHING, p. pr. (used subst.), diminution,/.
DIMINISHINGLY, adv. (in a manner to lessen repu-
tation), avec deiiigrement ; avec mepris.
DIMINUTION, «. diminution, /. (Degradation), de-
gradation,/. To be a diminution to, diminuer.
DIMINUTIVE, adj. (small, little.) The wren, the most
diminutive of birds, le roiteltt, le plus petit des oiseaux. A
diminutive race of men, une race petite — degener£e. A
diminutive thought, une pensee pauvre, mince. A dimiiiiitn-e
being, un etre chetif.
DIMINUTIVE, ». (in grammar), diminutif, m. Adj.
diminutif, ive.
DIMINUTIVELY, adv. See Diminist.ingly.
DIMINUTIVENRS8, ». petitesse,/.
DIMISSORY, adj. dimissori.il, e. Letters
let'res dimissoriales,/. ; dimissoire, M.
DIMITY,*, basin, m.
196
D I N
DIMLY, aav. A room <lim!y lighted, un appartoment
faiblemetit eclaiie. Tu burn dimly, ne pas Jeter — ne }>ag
donner — une lumieie lirillante, vive — donner une lumiere
faible. To shine dimly, ne pas avoir d 'eclat ; briller sa'i«
fccl.it. (Obscurely), obscnreinent.
DIMMED, or DIM-SIUHTED, adj. qui a la vue troub.e.
DIMMISH, adj. un peu obscur, e — un peu terni, e.
DIMNESS, *. The dimness of the view did not alitw i/i
to judge, la vue imparfaite que nous en avions ne nous pei-
rnettait pas d'en juger. He complaint of the dimness of his
sight, of a dimness on his eyes, il se plaint que sa vue suit
trouble — d'avoir uomme un voile qui 1'empeche de voir
di.st inclement. The dimness of the colours prevents the effect,
ces couleurs faibles nuisent a 1'eft'et. The dimness of ynld
and silver, le manque d'eclat de 1'or et de 1'argent. 1 ,n in-
plain of the dimness of the plate, je me plains que 1'argen-
terie soit terne— ne soit pas mieux polie. The dimness »f a
room, 1'obscurite d'un appartement. Dimness of percept ion.
manque d'intelligence — -de penetration.
DIMPLE, *. fossette,/.
To DIMPLE, r. n. (<f water), se rider. Upon the dim-
pled bosom of the deep, sur la surface ridee de 1'abiine. The
dimpling cheek, la joue marquee dune fossette — qu'une fos-
sette anime — embellit. His cheeks are dimpled, il a des
fossettes aux joues — des fossettes embellisseut ses joues.
DIMPLY, adj. (of a surface of water), ride, e. (Of a
stream), legerement onduleux, euse.
DIM-SIGHTED, adj. qui a la vue trouble.
DIN, s. (horrid noise made by itinerant musicians), cha
rivari, m. (Bustle, quarrel), tapage, m. (Any noise), bruit.
Stunned at the din, etourdi du bruit. The din of amis, of
war, le bruit — le son des armes. (Cry), cri, m. The con-
stant din of their parly, le cri constant de leur parti.
To DIN, v. a. They din our ears with their cries, ils
etourdissent nos oreilles — nous etourdissent les oreilles — de
leurs cris. To din ivith clamours, etourdir (les autres) par
des cris. By dint of dinning it into his ears, he has learnt
it, a force de le lui corner aux oreilles, il 1'a appris. He
is always dinning it into my ears, il me corne toujours la
meme chose aux oreilles. He dins that everywhere, il corne
cela par tout.
To DINE, t>. M. diner. To dine on mutton or chicken,
diner de mnuton, d'un morceau de moutuii, d'un poulet
— . — faire son diner d'un morceau de mouton — d'uii poulet.
/ dined on it, j'eri ai fait mon dtner — j'en ai dine. /* thut
what you dined on ? est-ce-la ce dont vous avez fait votre
diner ? To dine out, diner en ville — ne pas diner a la
maison — chez soi. To dine with Duke Humfrey, diner par
coeur.
To DINE, »;. a. The landlord dined a hundred people in
this room, 1 aubergiste a duiine a diner a cent personnes dans
cette salle.
DING-DING, s. (noise of bells), drelin dindin, m.
D1NGINESS, «. couleur brune, obscure,/.; (of old and
dirt:/ fur nit ure), couleur terne,/.
DINGLE, *. vallon, m.
DINGLE-DANGLE, adj. pendant, e; qui pend.
DINGY, ndj . brun sale — d'une cnuleur sale, terne.
DINING, p. pr. (used subst.), le diner, m.
DINING-HALL, *. (in a colli-ge), refectoire. H'e dine
in hall, nous mangeons au refectoire.
DINING-ROOM, *. salle it manger./.
DINNER, *. diner. After dinner, apii-s diner — le diner.
I can eat my dinner in five minutes, je puis avuler niuii diner
— je puis diner — en cinq minutes, ft hut hai-e you eaten at
your dinner? qu'avez-vous mange a diner? ft'e have com-
vitny to dinner, nous avons du mondc a diner--. — inm-i
donnons a diner. Air. li. requests the ho/nn/r, pleasure of
Air. C.'s cunifKiny to dinner un Tuesday iiej't, Monsieur H.
prie Mr. C. cle lui faire I'hoiineur, le plaisir, de diner clu /
lui, mardi ])rochain. Gire us the pleasure of your imnptiiiy
to </i/iner, f.iites-iioiis le jil.iisir de diner avec nous. Bring
in, serve dinner, servez le diner — . — servez. To ring for
linner, sonner pour que Ion serve le diner. Dinner is on
table, le diner est sur la table — . — le diner est servi — . —
(in ijrfnl /muses), (to the lady), inadame est scrvic, (tu the
master), monsieur est servi, (to a fxtrty of gentlemen), CM
messieurs sont servis. Dinner is getting cold, It- dinvi ae
D I H
refroitlit. To eat a full dinner, faire uri boil diner — manger
tout son saoul. Not to eat a full (linnet; Tester sur son
appetit. (At sea.) To pipe for dinner, donner le coup de
silnVt pour diner.
DINNER-BELL, s. cloche du diner,/.
DINT, s. (force, power}, pouvoir, m. ; force, /. By dint
of, a force de. By dint of repeating it to him, a force de le
lui reliefer.
DINT, *. (blow), coup, m. ; (a mark), marque,/. ; (hol-
low), creux, m. ; cavite,/. To leave a deep dint in, laisser
une marque profoude — (of an armour), fausser, bossuer une
cuirasse.
To DINT, v. a. marquer — laisser une marque, une em-
preinte profoude. (Of an armour.) The dinted steel, la
cuirasse bossuee, faussue.
DIOCESAN, adj. diocesain, e.
DIOCESE, s. diocese, m.
DIOPTRICS, *. dioptrique,/.
To DIP, v. a. v. n. (to immerge, plunge), plonger. The
Baptists are dipped in water, on plonge les Baptistes dans
1'eau. You must not dtp your oar so deep, ne plongi z pas —
n'enfoncez pas votre aviroii si avant dans 1'eau. (To wet,
moisten), tremper. He dipped his hands in blood, il trempa
ses mains dans le sang. To dip water out, tirer de 1'eau.
To dip in the pot, fouiller au pot. To dip in the dish, pecher
au plat — mettre la main dans le plat. (To be engaged in
an affair.) He was a little dipped in the rebellion, il avait
un peu trempe dans cette rebellion. (To engage as a
pledge.) He has already dipped into his property, il a deja
hypotheque — morcele — ses biens. (To pierce.} The vul-
ture, dipping in Prometheus' side, le vautour, en pedant les
flcincs de Promethee de son bee — . — en eufoncaut son bee
dans, &c. (Of a book, to enter slightly.) I only dipped in
the first volume, j'en ai seulement parcouru le premier
volume. (Of the magnetic needle), dicliner.
DIP, s. ^plunging.} To take a dip, faire un plorigeon —
plonger; — in the dish, pecher au plat. The dip of oar,
le coup d'aviron. The dip of the horizon, la depression de
1'horizoii. The dip of the needle, la declinaisou, de 1'ai-
guille.
DIPS, s. (candles}, chandelles plongSes.
DIP-CHICKS, s. plongeon, m.
DIPHTHONG, *. diphthongue,/.
DIPHTHONGAL, adj. de diphthongue.
DIPLOMA, *. diplome, m.
DIPLOMACY, s. diplomatic,/.
DIPLOMATIC, adj. diplomatique.
DIPLOMATIC, *. agent diplomatique.
DIPLOMATICS, s. diplomatic,/.
DIPPER, *. (in the water), plongeur. (A ladle), cuiller
a pot,/.
DIPPING, p. pr. (used subst.) (Cursory examination),
examen rapfde, m. (of a book}, lecture legere. (Of the
needle), declinaisoii,/.
DIPPING-NEEDLE, s. aiguille aimantee.
DIPTKR i
HPTFHA f *' diptere, "*• i"sec^es ayant deux ailes,/.
DIRE, adj. terrible, triste, affreux, euse.
DIRECT, adj. direct, e. In a direct line, en ligne di-
recte. In direct terms, en termes clairs, funnels.
To DIRECT, v. a.
(To point towards an object), diriger (une fleche, les
"eux, ses pas, 1 attention, ses efforts, &c. vers une chose, vers
une personne).
(To regulate, guide), diriger, conduire. // is no easy
matter to direct the affairs of a nation, ce n'est pas chose
facile que de diriger les affaires d'urie nation. Direct him
in his enterprise, dirigez-le dans son entreprise.
(To show the way.) Some one directed me to your house,
quelqu un m'a inilique votre maison. A man directed me
to the right, un homme m'a dit de prendre a droite. / think
you hav directed them wrong, je crains que vous ne les ayez
mal diriges — que vous ne leur ayez pas indique le.vrai che-
min. 1 went as directed, j'ai suivi le cheinin que Ton
m'avait indique.
( To order, advise.} We directed him to go to London, and
to call upon you, nous lui conseillames d'aller a Londres
vous voir. Why have you not acted an I directed you ? pour-
197
D I S
quoi n'avez-vous pas agi ainsi que je voug avals dit, pre
scrit? / was directed to come here, on m'a dit — present de
veuir ici.
(To addreit.) To whom do you wish me to direct thit
parcel? a qui voulez-vous que j'adresse ce paquet? Direct
it to my brother at Paris, adressez-le a mon frere i Paris.
To direct a letter, a parcel, a case (to write the superscription},
mettre 1'adresse & une lettre, a un paquet, a une caisse.
This letter is not directed to me, cette lettre ne s'adresse
pas a moi. To whom is it directed? a qui s'adresse-t-elle
— est-elle adressSe? / know all his sarcasms are directed
to me, je sais tres bien que tous ses sarcasmes sont diriges
vers moi — que c'est a moi que s'adressent tous ses sar-
casmes.
DIRECTER, s. directeur.
DIRECTING, p. pr. (used subst.}, direction,/.
DIRECTION, s. direction, /. (Orders, instruction.)
Give me your directions, and I will conform with them, donnez-
moi vos ordres, vos instructions, et je m'y confonnerai. He
has not obeyed, followed my directions, il n'a pas suivi mes
instructions — il n'a pas obei a mes ordres. Was this done
by your direction? est-ce d'apres vos ordres que Ton a fait
cela? He is under the direction of a prudent man, il est sous
la conduite d'un homme prudent. (Superscription of a
/««CTV,adresse,/. (Address of a person), adiesse,f. (Board
iff directors) , direction,/.
DIRECTIVE, adj. qui sert de guide — qui dirige.
DIRECTLY, adv. directemeut. (Immediately), irome-
diatement ; tout de suite.
DIRECTNESS, s. direction juste, precise,/. (Straight
course), marche directe,/.
DIRECTOR, *. directeur, m.
DIRECTORIAL, adj. directorial, e.
DIRECTORY, adj. qui dirige, guide.
DIRECTORY, *. (guide), guide. (A book containing
addresses), livre d'adresses ; guide du commerce, m. guide
de la cour, m. (Republican government of France), direc-
toire executif. (A board of directors) , direction,/.
DIRECTRESS,) r . . .
DIRECTRIX, }s- dliectrice>^
DIREFUL, adj. terrible; affreux, euse.
DIREFULLY, adv. terriblement, aft'reusement.
DIRENESS, s. horreur,/.
DIRGE, s. chant, hymne funebre, m. service, m.
DIRIGENT, *. (in geom.), ligne directrice,/.
DIRK, s. poignard, m.
DIRT, s. ordure, /. To get the dirt off, laver — enlever
1'ordure. (Mud), boue, /. crotte,/. Get the dirt off your
face, lavez-vous — decrottez-vous la figure.
To DIRT, v. a. salir.
DIRTILY, adv. salement. (Meanly), bassement.
DIRTINESS, *. salete,/. (Meanness}, bassesse,/.
DIRTY', adj. sale. (Muddy}, crotte, e. A dirty fellow,
un saligaud. (Mean), vilain, m. etre ignoble, m. Dirty
employment, occupation, travail meprisable. I am not going
to do your dirty work, ce n'est pas moi qui ferai votre besogne
honteuse.
To DIRTY, v. a. salir. See how you dirty your clotlies,
voyez un peu comme vous salissez vos habits, you have
dirtied your hands, vous vous etes sali les mains.
DISABILITY, s. (want of bodily powers}, impuissance,
/. ; (want of intellectual powers), incapacite,/.
To DISABLE, v. a. My wound disables me from walking,
ma blessure me met hors d'etat — me rend incapable de
marcher. Misfortunes, succeeding each other rapidly, have
disabled me from attending to my affairs, les malheurs, en se
suivant rapidement, m'ont ote la faculte de m occuper de
mes affaires. Hit wounds have disabled him from further
service, ses blessures 1'ont mis entierement hors de service.
A disabled soldier is an object of regard, un soldat estropie
merite le respect. He is disabled (lame) of his right hand,
il est estropie de la main droite. Is he quite disabled ? est-
il tout-a-fait perclus?
To disable a ship, desemparer — mettre hors de service ; (a
cannon), demonter un canon. ( To hinder from action), em-
pecher d'agir ; rendre inutile.
To DISABUSE, v. a. dcsabusw.
To DISACCOMMODATE, i: a. incoimnuder.
D I S
DISACCOMMODATION, «. incommodite,/.
To DISACCUSTOM, v. a. desaccoutumer (une personne
d'une chose, de fuire une chose — en, dont).
To DISACKNOW LEDGE, v. a. meconnairre, renier.
To D1SACQUAINT, v. n. reuoiicer & la coimaissance
d'une personne — lie plus voir.
To D1SADORN, t>.a. enlever les omements? priver (une
personne, une chose) de ses oniements.
DISADVANTAGE, *. desavantage, m. To tell good* to
disadvantage, vendre des marchandises & perte.
To DISADVANTAGE, v. a. faire tort a— prejudicier
aux inten'ts de — une personne.
DISADVANTAGEOUS, adj. desavantageux, euse.
DISADVANTAGEOUSLV, ,„!,: .lesavantageusement.
(With lots.) The affair ended disadvantageous^ for you,
1'affaire a tourn£ & rotre desavantage.
DISADVANTAGEOUSNESS, *. desavantage, m.
DISADVENTURE, «. mesaventure,/.
DISAD VENTUROUS, adj. malencontreux, euiie.
To DISAFFECT, v. a. (to alienate, dissatisfy), mecon-
tenter ; indisposer. (To dislike), ne pas aimer.
DISAFFECTED, p. pt. (used adj. and subst.) He is
accused to be disaffected to the king, on 1'accuse de ne pas
e'tre bien dispose pour le roi — d'etre centre le roi. H'luit-
tver the disaffected to the church may allege, quoi que ce suit
que les ennemis de 1'eglise puissent alleguer. They were
proceeded against as disaffected to the emperor, on proceda
contre eux, comme ennemis de 1'empereur. The disaffected
to government, or to administration, les mecontents. (Out
of order, sickly), vicie, e ; malade.
DISAFFECTED LY, adv. sans affection, sans attache-
ment — avec mecontentement.
DISAFFECTEDNESS, ». mecontentement, m. manque
d'attachement, m.
DISAFFECTION, *. (to government, administration),
mecontentement, m. ; (to the king or prince, to the church},
eloignement pour, m. manque d'attachement pour, m.
DISAFFECTIONATE, adj. See Disaffected.
To DISAFFIRM, v. a. contredire ; (in law, to overthrow},
rejeter.
DISAFFIRMANCE, «. contradiction, /.; (in law),
rejet, m.
To DISAFFOREST, v. a. 6ter les privileges d'une
foret.
To DISAGGREGATE, v. a. separer.
DISAGGREGATION, *. separation,/.
To DISAGREE, v. n. (To differ, not to be accordant.)
Who shall decide when doctors disagree, qui decidera la
question, quand les docteurs ne sont pas d'accord — different,
d'opinion. They reject it because it seems to disagree with
what they call reason, ils le rejettent comme n'etant juis
d'accord avec — comme etant contraire a — ce qu'ils appellent
la raison. (Com., to quarrel.) These children always dis-
agree, ces enfants-lii se disputent toujours — ne sont jamais
d'accord.
(To be unsuitable.) Food often disagrees with the stomach,
souvent la nourriture derange 1'estomac — ne convient pas a
1'estomac. Fruit a/ways disagrees with me, le fruit me de-
range toujours. Somelluiig has disagreed with him, il a mange
quelque chose qui 1'a derange — qui lui a fait mal. The
keen air of this place will disagree with my mother, 1'air vif
de cet endroit ne conviendra pas a ma mere.
DISAGREEABLE, adj. desagreable. // is disagreeable
to him to hear them quarrel, il lui est desagr&ible de les en-
tendre quereller. These things are disagreeable to hear, ces
choses-la sont desagreables a entendre — .. — il est desagre-
able d'entendre ces choses-la.
DISAGREEARLENESS, s. (unsuitableness), discon-
venance, f. (Unpleasantness), ce qu Hue chose, uiie per-
sorine a de desagreable. J ou cannot conceive the disagree-
ableness of that taste, vous ne >.imiiv. vous former une idee
de ce que ce gout a de desagreable.
DISAGREEABLY, adv. desagreablement.
DISAGREEING, p. pt. (used adj.) They are always
disagreeing, ils ne sont jamais d'accord — ils sont toujours ft
se disputer. (In music), discordant, e.
DISAGREEMENT, «. (Diffriwr, UHStiitnlUneu), dui-
convenance, /. (Difference of opinion), discordance, f ;
198
D I S
difference d'opinion, /. (Quarrel), disaccord, m. diffe-
rend, m.
To DISALLOW, v. a. (Not to permit, to blame.) God
disallows that Christians should conform to the immoral prac-
tices of the world. Dieu ne pemiet pas — defend — que les
chretiens se conforment aux coutumes tnondaines. (To
reject.) Disallowed of men, rejeti des homines. (Of an
account, or charges), ne pas admettre — rejeter.
DISALLOW ABLE, adj. blamable — qui ne peut se per-
mettre.
DISALLOWANCE, «. defense,/, blame, m. rejet, m.
To DISANIMATE, v. a. (to discourage), decourager.
DISANIMATION, s. decouragement, m.
To DISANNUL, v. a. See To Annul.
DISANNULMENT, *. annulation,/.
To DISAPPARKL, v. a. depouiller.
To DISAPPEAR, v. a. disparaitre.
DISAPPEARANCE,!
DISAPPEARING, •)«•«»•**•,/
To DISAPPOINT, v. a. (To frustrate hopes and expec-
tations.) The supreme firing can defeat all our designs, and
disappoint all our hopes, 1'Etre supreme peut renverser nos
projets, et tromper nos esperances. He is disappointed of, or
in his hopes, ses esperances sont trompees — . — il est trompe
dans ses esperances — . — sou attend- n'est pas remplie. A
bad season disappoints the farmer of his crops, une mativaise
saison frustre le fermier de la recolte qu'il esperait. The
soldiers, disappointed of the rich spoilt on winch the;/ had
reckoned, began to murmur, les soldats, frustres dans leur es-
poir d'un riche butin — frustres du riche butin qu'ils espe-
raient faire, — commencerent a murmurer. He will be miti-h
disappointed, if he expect to be invited, il sera bien trompe,
s'il s'attend a etre invite. His plans are all disappointed,
tous ses projets ont manque. The play has much disappdinted
us, la piece n'a pas rejx>ndu a notre attente. The exhibition
is very uninteresting this year, we came away quite disap-
pointed, 1'exposition des tableaux n'est pas tres-interessante
cette annee; contre notre attente, nous en sommes sortis
tres-peu satisfaits — tres-m^contents.
(To vex.) We are much disappointed not to see you here
this season, nous sommes bien contraries de ne pas vous
voir ici cette annee. She will be much disappointed, for the
fully depended upon seeing you, elle sera bien contrariee —
bien trompee — car elle esperait vous voir.
(To deceive, not to keep one's word to another.) Do nut
disappoint me, if you can, ne me trompez pas — ne me nian-
quez pas de parole, si vous le pouvez. Since you promised
to come, why have you disappointed us? puisque vous aviey.
promis de venir, pourquoi nous avez-vous manque de parole?
Desappointer was formerly a French word, but it became
obsolete. Lately, it has been readopled, but J think only in one
of the acceptations of to disappoint, that is, to rex, to put out,
to dissatisfy. It appears also chiefly to be used absolutely, thus,
cela dut bien le d6sappointer, that must hurt- >/n/< li ilisap-
pointed (vexed) him. 11 a ete fort desappointe, he uvis mmh
disappointed (put out, disconcerted). The following phrase
has been used in French, le temps (It-sappointe souvent 1'es-
perance, Time frequently disappoints our hopes ; but it is in
a translation from Stri/'t.
DISAPPOINTING, p. pr. (used sutxt.), esperances dt-
£ues — trompees. (fexations), contre-temps, m.
DISAPPOINTMENT, *. desappointement, m. lie hare
met with many disappointments, nous avons eprouve birn
des contrarieties — ties desappointements. His disappoint-
ment was great, ce fut pour lui un grand iU'sa|)iMiiiitcnieiit.
(Miscarriage of a plan), mauvaise reunite, ((.'rotsts.
ations), contre-temps, m. (Displeasure), mecontentement, m.
DISAPPROBATION, s. disapprobation,/.
DISAPPROBATORY, adj. desapproUiteur, trice.
DISAPPROPRIATB, a,lj. desiippro|.rie, e.
/', DIS.M'PROPRIATE, r. ,.. desapproprier.
DISAPPROVAL, ». dt-sapprolKition. /'.
To DISAPPROVE, f. a. To disapprove of, v. n. des
approuver.
To DISARM, r. a. desarmer (une personne de son .
de son fusil, de son baton, &c.). (To strip}, 6ter, depouil-
ler. fifty disarms death of its terrors, la pict£ 6te A l.i
moit «a teireur.
D I S
D I S
DISARMING, p. pr. (used subst. in a military sense},
desarmemenr, m.
To DISARRANGE, v. a. deranger.
DISARRANGEMENT, *. derangement, m.
To DISARRAY, v. a. renverser, mettre en desordre.
DISARRAY, *. deroute,/. ; desordre, m.
To DISASSOCIATE, r. a. desunir.
DISASTER, *. desastre, m. We have met with disasters,
nous avons eprouve — il nous est arrive — des desastres.
DISASTROUS, adj. desastreux, euse. (Gloomy), som-
bre, triste.
DISASTROUSLY, adv. desastreusement.
To DISAVOW, v. a. dSsavouer.
DISAVOWAL, 1 ,,
DlSAVOWMENTj*' desaveu> m'
To DISBAND, v. a. (an army, troops), licencier une
armee — des troupes.
v. n. se retirer, se separer. The rebels disbanded, and re-
turned each of them to their own dwellings, les rebelles se
separerent, et reritrererit chacun dans leurs foyers.
DISBANDING, p. pr. (used subst.), (discharge), licen-
ciement, m. (Separation), separation, /. The soldiers should
be fully paid upon their disbanding, on devrait payer aux
soldats tout ce qui leur est du, au moment de leur licen-
ciement — au moment oil ils quittent le service.
DISBELIEF, *. doute, m.
To DISBELIEVE, v. a. ne pas croire a ; douter de, re-
voquer en doute. Some men disbelieve the immortality of the
toul, il y a des hommes qui ne croient pas a. I'immortalite
de I'ame.
DISBELIEVER, *. incredule. [dulite,/.
DISBELIEVING, p. pr. (used subst.), doute, m. ; incre-
To DISBURDEN, v. a. decharger. To disburden one's
self, se decharger ; se soulager d'un fardeau To disburden
ones heart, decharger son coeur — . — dire ce que 1'on a sur
le CQBur. To disburden one's self of one's sorrows, verser ses
chagrins dans le sein d'un ami.
To DISBURSE, v. a. dabourser.
DISBURSEMENT, *. de bourse, m. deboursement, m.
DISBURSER, «. qui debourse; qui fait des debourses.
DISC, «. disque, m.
To DISCARD, v. a. (to dismiss), renvoyer; (to reject),
rejeter, repousser ; (to throw out cards), ecarter.
DISCARDED, p. pt. (used adj.), renvoye, e.
To DISCASE, v. a. decaisser.
To DISCERN, v. a. discerner, distinguer; (the first is
principally used in a moral sense.) It is often difficult to
discern good from evil, between good and evil, il est souveut
difficile de discerner le bien d'avec le mal. / discerned
(distinguished, noticed), among the youths, a young man vcid
of understanding, je remarquai, parmi les jeunes gens, tin
jeune homme denue d intelligence. (To have knowledge.)
A wise mans heart discerneth time and judgment, le coaur
du sage coimait le temps et ce qui est convenable.
DISCERNER, s. qui sait discerner, distinguer.
DISCERNIBLE, adj. perceptible. (Visible.) A star
is discernible by the eye, une etoile est visible a 1'oeil.
DISCERNIBLENESS, *. visibility /.
DISCERNIBLY, adv. visiblement, sensiblement.
DISCERNING, p. pr. (used adj.) A discerning man,
un homme qui a du discernement — du jugement.
DISCERNINGLY, adv. avec discernemeut.
DISCERNMENT, *. discernement, m.
DISCERPTION, *. dechirement, m.
DISCHARGE, *. (of a carriage, water, humour, gun,
creditors, an accused, Sfc.), decharge, f. ; (of a servant,
soldier, any person employed), renvoi, m. ; (of a prisoner),
elargissement, m. ; (fulfilment of official duties), execution,
f. Do not interrupt me in the discharge of my duties, ne
m'interrompez pas dans 1'execution de mes functions.
To DISCHARGE, v. a.
(To unload)., decharger (un vaisseau); (to let out or
fire off'), decharger (un canon, un fusil, un pistolet) ; (to
utter), proferer (un juron, un blaspheme); (to emit water,
humours), decharger ; (to vent upon), decharger (sa ven-
geance, sa haine).
(To dismiss, release.) Todischarge a servant, a soldier, Sfc.,
renvoyer un domestique, un soldat, &c. To discharge a
' 199
coachman, a porter (any man occasionally employed), payer.
To diachange a jury, congedier lee jnr^s, le jury. To dis-
charge creditors, satisfaire, payer des creanciers. To dis-
charge a debtor (if he pays), donner rec,u, quittance a uu
debiteur ; (if the debt is remitted), decharger un debiteui
(de sa dette). To discharge a surety, a man from an
obligation, a duty, decharger une caution ; — un homme
d une obligation, d'un devoir. To discharge a prisoner,
elargir un prisonnier. To discharge a person accused,
acquitter 1'accuse — . — decharger 1'accuse — une personne
de toute accusation. To discharge a person of blame, ne
donner aucun blame a une personne — 1'acquitter de tout
blame. (Of soldiers, sailors), congedier, licencier.
To discharge a debt, acquitter une dette. // is a debt of
gratitude which I discharge, c'est une dette de reconnaissance
que j'acquitte.
(To discharge officially.) He discharged his arduous duties
for twenty years, il a rempli ses fonctions penibles pendant
vingt ans. (To acquit one's self, in a moral sense.) Do
not thank me, it is merely a duty which I discharge, point de
remerciments, je ne fais que m acquitter d'un devoir. He
has faithfully discharged all the duties imposed upon him, il
s'est fidellement acquitte de tous les devoirs qui lui etaient
imposes (en, dont).
DISCHARGER, s. (of a ship, waggon), dechargeur, m. ;
( of water, air), dechargeoir, m. ; (of a gun), qui decharge ,
(in electricity), dechargeoir, m.
DISCHARGING, p. pr. (used subst.), decharge,/. ren-
voi, m. execution, y. (according to the different acceptations
of To Discharge, which see).
DISCIPLE, *. disciple, m.
To DISCIPLE, f. a. discipliner, enseigner.
DISC1PLELIKE, adj. en disciple.
DISCIPLESHIP, *. erat, condition d'un disciple.
During my discipleship, pendant le temps de mes etudes,
de mon noviciat.
DISCIPLINABLE, adj. disciplinable.
DISCIPLINABLENESS, s. docilite,/.
DISCIPL1NANT, *. novice, m.f.
DISCIPLINARIAN, adj. disciplinaire ; (of persons),
strict, e, severe sur la discipline ; (Presbyterian), Presby-
terien, ne.
DISCIPLINARY, adj. disciplinaire.
DISCIPLINE, s. discipline,/. To bring into good dis-
cipline, soumettre a une bonne discipline — bien discipliner.
To DISCIPLINE, v. a. discipliner.
DISCIPLINING, p. pr. (used subst.), discipline,/.
To DISCLAIM, v. a.
(To deny.) He thought Jit afterwards to disclaim it, par
la suite, il crut devoir le nier. One moment, he disclaims
the authority of Jesus, un jour, il nie I'autorit6 de Jesus.
He disclaims all knowledge of it, il pretend n en avoir — il
nie en avoir — aucune connaissance.
(To reject.) They disclaim the authority of the Pope, ils
rejettent — nient — I'autorite du Pape.
(To dtsowii.) Nature disclaims all share in thee, la nature
te desavoue — . — la nature nie avoir aucune part a ta
creation.
(Not to pretend to.) He disclaims all pretensions to mili-
tary skill, il n'avance aucune — il rejette toute — prevention
aux talents militaires. He disclaims any right to interfere
in the affairs of his neighbours, il ne pretend nullement au
droit de se meler des affaires de ses voisins. We find our
Lord, on all occasions, disclaiming all pretensions to a temporal
kingdom, nous voyons que dans toutes les occasions, notre
Seigneur nie avoir des pretentious a un royaume temporel.
DISCLAIMER, *. qui renonce i — nie — desavoue.
DISCLAIMING, p. pr. (used subst.), desaveu, in. re-
noncement, m.
To DISCLOSE, v. a. (to uncover), decouvrir ; montrer
a la vue. The stone included in them is then disclosed, la
pierre qu'ils renferment, se decouvre — se montre. (To re
veal, make known.) Events have disclosed, the designs of the
ministry, les evenements ont devoile — revele — les desseins
du ministere. To disclose the secret thoughts of the heart,
devoiler les pensees secretes du coeur. (To betray.) Ablush
may disclose a secret passion of the breast, la rougeur peut
deceler une passion secrete du coeur.
D I S
, s. qui devoile, reyele, diVrlc.
DISCLOSURE, s. (discovery), decoitverte, /. ; (reveln-
lion,tleclatation),T&v(:\a.tion,f. declaration./* ; (confidential
disclosure), confidence,/".
DISCOID, I .. .. . , ,. ...
DISCOID Alja*- <^*J' dlscolde-
To DISCOLOUR, v. a. decolorer ; (of metal*), teniir.
p. n. »e decolorer.
DISCOLOURATION, *. ) decoloration,
DISCOLOURING, p. pr. (used sub»t.)} f.
To DISCOMFIT, t'. a. deconfire ; defaire it preferable.
DISCOMFITING, p. pr. (taed subst.), deconliture, /.
deTaite,/.
DISCOMFITURE, t. deconfiture, /. ; d£faite, /. (is
preferable in speaking of an army).
DISCOMFORT, ».
(Inconvenience.) We, suffered, met with, all the discomforts
of a long journey, nous 6prouvames tous les inconvenients
— fin Ultras — d'un long voyage. We have great discomforts
(want of comforts} in this house, cette maisonest tres-incorn-
mode — nous oft're peu de commodites — d'agrements. They
live in discomfort, ils sont mal a 1'aise — dans la gene. I feel
a genera I discomfort, j'cprouve un malaise general. Cannot
you do without it, without discomfort to yourself? ne sauriez-
vous vous en passer, sans que cela vous gene — sans incon-
venient f (Sorrow.) They heard the news to their great
discomfort, ils apprirent ces iiouyelles a leur grand chagrin.
(Disagreeable.) In solitude, there is not only discomfort, but
weakness also, on trouve, non settlement, des desagrements
dans la solitude, mais la faiblesse aussi ; (sadness), 1'homme
se sent non seulement triste dans la solitude, mais il s'y
Bent faible aussi. Deconfort, m. (which would answer in
every acceptation, is now obsolete).
To DISCOMFORT, v. a. chagriner; faire de la peine
(il une personne) ; (to inconvenience), gfener ; (to put out},
dSranger; (to make uneasy), inquieter. Deconforter »'*
now obsolete.
DISCOMFORTABLE, adj. See Uncomfortable.
DISCOMFORTING, p. pr. (used adj.), chagrinant, e;
genant, e ; inquietant, e (according to the meaning).
To DISCOMMEND, v.a. blamer, desapprouver.
DISCOMMENDABLE, adj. blamable, condamnable.
DISCOMMENDABLENESS, s. ce qu'il y a de bla-
mable, de digne de censure (dans une chose).
DISCOMMENDATION, *. blame, m. censure,/.
DISCOMMENDER, *. censeur, m.
To DISCOMMODE, v. a. incommoder.
DISCOMMODIOUS, adj. incommode.
DISCOMMODITY. *. incommodite, f.
To DISCOMPOSE, v. a. (of things), deranger; (of
persons), inquieter, chagriner, trottbler. He looked quite
discomposed, il avail 1'air agite ; (dismayed}, inquiet. Every
opposition discomposeth the mind's serenity, tout obstacle
trouble la serenit6 de 1'esprit.
DISCOMPOSURE, s. (of the mind), trouble, m. des-
ordre, m. ; (of the features), alteration,/.
To DISCONCERT, t;. a. deconcerter.
DISCONCERTION, *. trouble, m. [f.
DISCONFORMITY,*. iiicon-ruite./. non-cortformite,
DISCONGRU1TY, *. incongruity,/.
To DISCONNECT, v. a. desunir; (in a moral sense),
detruire le rapport qui existe (entre utie chose et une autre).
DISCONNECTION, *. disunion,/.
To DISCONSENT, v. n. To discontent from a thing,
n'etre pas d'accord avec une chose.
DISCONSOLATE, adj. desole, e ; (hopeless), sans es-
poir; (void of comfort), malheureux, euse.
DISCONSOLATELY, adv. avec desespoir, sans con-
»cl.< .on.
DISCONSOLATENKSS ) *. desolation, /. ; (wretch*/
D1SCONSOLATION, J state), etat malheureux, m.
DISCONTENT, *. mecontentement, m.
DISCONTENT, adj. micontent, e.
To DISCONTENT, v. a. meconfenter.
DISCONTENTEDLY, adv. avec mecontentement.
DISCONTENTEDNESS,) ,
DISCONTKNTM KNT, } ' mecontentement, m.
DISCONTINUANCE, t. discontitiuatioii. f. int.rni|>-
200
D I S
tion, /. (d'un travail, du commerce, de la guerre, <Yir.tt
chose). Since the discontinuance iif our acquaintance, (le-
puis que nous avons cesse de nous voir. / neglected
drawing after the discontinuance of my master's atlendam-f,
depuis que mon mattre a <•.<-," de me donner lec,i>n, j'a?
neglige le dessin. We are uneasy under a long disi-ontinu
ance of our conversation with him, nous eprotivons de la
peine, si nos enrretiens avec lui sont long-temps interromptu
— souflrent une LoogtM interrii])tion.
DISCONTINUATION, *. discontinuation,/.
To DISCONTINUE, v. a. discontinuer (le dessin, la
musique, le commerce, &c.) ; discontinuer de faire une
chose, d 6crire, &c. ; (sometimes a verb is understood.) To
discontinue school, (to go to), discontinuer d'aller ;'i l'£cole;
(to keep), discontinuer de tenir 6cole. To discontinue a datly
paper, cesserde recevoir — discontinuer son alioniiement a —
la gazette. (To lose an established right.) Thyself shaft
discontinue from thine heritage, ton heritage te sera retranche
4 toi-meme.
DISCONTINUITY, s. (in science), solution de con-
tinuite,/. ; (com.), discontinuation,/, interniption,/.
DISCONTINUOUS, adj. interrompu, e.
DISCONVEN1ENCE, ». disconvenance,/.
DISCORD, *. discorde,/. -. (in tntesic}, discordance,/.
DISCORDANCE, *. discordance,/.
DISCORDANT, adj. discordant, e.
DISCORDANTLY, adv. (in music), sans accord ; (in
general), contradictoirement. inconsequemment.
DISCOUNT, *. escompte, m. remise, /. What is the
discount ? (on a sum of money), a combien monte 1'escompte?
What do you charge for discount? combien prenez-vous
d'escompte ? You must allow me discount, if I pay ready
money, vous me devez 1'escompte, si je vous paie argent
comptant. How much for discount ? combien d'escompte?
He claimed 6 per cent, discount ("commercially ), il a reclame
6 pour cent d'escompte ; (in common purchases), une remise
de 6 pour cent. 11 hat is the rate of discount / quel est le
cours de 1'escompte ?
To DISCOUNT, v. a. escompter. To discount a bill,
escompter une lettre de change. To discount bills (as a
means of livelihood}, faire 1'escompte. To get a bill dis-
counted, faire escompter une lettre de change. Merchants
discount five or six per cent, for prompt payment, les \ii"^i-
ciants font une remise de cinq ou six pour cent, qtiand on
paie argent comptant. The Bank discounts for sixty flays,
and sometimes for longer terms, la Banque escompte il
soi xante jours de date, et meme ii plus long terme. (Fig.),
deduire, retrancher. These provisions must he ilim'tiunte i
out of (or upon) the pay of the army, il taut tlednire —
retrancher — le prix de ces provisions de la solde de 1'aritu'e.
DISCOUNTABLE, adj. A discountable bill, mi billet
de change que Ton peut escompter en pleine contiatu-e ;
(simply), un bon billet.
DISCOUNT-DAY, *. jour d'escompte. m.
To DISCOUNTENANCE, r. a. lie carefuJ to dis-
countenance anger in chillren, ayez soin de ne pis encou-
rager la colere dans les enfants. (\<>t In approve or give
support.) His parents discountenam ed his plans, sa famille
ne donna point son appui — n 'approuva p>int — desapprouva
— ses projets. (To check), reprimer. The good citizen wili
discountenance vice by every lawful mentis, le bon citoyen
reprimera le vice par tous les moyens legitimes.
DISCOUNTENANCE, *. froideur, f. accueil froid. m
DISCOUNTENANCER, s. qui refuse son appui, sot,
approbation — . — qui reprime.
DISCOUNTER, *. qui escompte ; (in general}, qui fail
I'escompre.
DISCOUNTING, p. pr. Their profits consist in dis-
counting, leurs orotits consistent ii escompter — a faire !'«••
compte.
To DISCOURAGE, v.a. decourager.
DISCOURAGEMENT, *. decouragement, m. To girt
way to (lixniiiriii/rment, s'abandonner au decouragement.
/•>i/ >:ramples are great discouragements to virtue, les maii-
vais exemples decouragcnt bwuOOOp la \ettu. (Obstacle,
difficulty.) The revnlutinn win commenced under every pos-
sible discouragement, dans les commencements, la revolution
c-proHva toutes sortes d'ubstacles — de diiticiilti s.
D I S
DISCOURAGER, s. qui decourage.
DISCOURSE, ». (a speech, a treatise}, discours, m.
This is n x-'iixihtf (list-nurse, voila mi discours fort sense.
An idle discourse, Cairo 1111 discours en 1 air. To make an
txttmporantoui ducaurt*, faire un discours impromptu — . —
improviser— parler d'aboiulance. (Sermon), sermon, m.
(Conversation, talk.) He heard our discourse perhaps ? peut-
etre qu'il aura entendu noire conversation — notre entretien.
To hold sweet discourse, avoir un doux entretien — un entre-
t it'ii agreable. (Mariner of speaking.) 1 met him at a
dinner party, and I was much pleased with his discourse, je
I'ai rencontre a diner, et j'ai ete tres-content de sa conver-
sation— . — son langage m'a plu.
To DISCOURSE, v. n. discourir. We discourse together
on our mutual concerns, nous discourons ensemble de — sur
— nos interets commuus. The things on which we discourse
do not concern you, les choses dont — sur lesquelles — nous
discourons ne vous regardent pas. (To converse.) He
discoursed with us on the events of the war, il s'est entretenu
avec nous des evenemenrs de la guerre. (To treat on,
reason upon.) The preacher discoursed on the effects of faith,
le predicateur a traite des efl'ets de la foi.
D1SCOURSER, *. orateur; (fam., of a great talker),
discoureur, reuse.
DISCOURSING, p. pr. (used subst.), discours, m. ;
(used adj.), raisonneur, neuse.
DISCOURS1VE, adj. (logics), discursif, ive; (reason-
ing), raisonneur, neuse ; dialogue, e ; (talking), discoureur,
reuse.
DISCOURTEOUS, adj. discourtois ; (com.), impoli, e.
DISCOURTEOUSLY, adv. avec discourtoisie ; (com.),
impoliment.
DISCOURTESY, s. discourtoisie, /. ; (com.), impoli-
tesse, /.
D1SCOUS, adj. (hot.), discoVde. •
To DISCOVER, v.a. decouvrir.
DISCOVERABLE, adj. To be —, qui peut se de-
couvrir, s'apercevoir ; (apparent), apparent, e; visible.
DISCOVERER, *. qui decouvre, qui a decouvert ;
(scout, explorer, of an army), coureurs, pi. ; (in general),
qui va a la decouverte ; espion, m.
DISCOVERING, p. pr. (used subst.), decouverte, /.
DISCO VERTURE, *. (in law), separation, (etat de la
femme qui n'est pas en puissance de mari).
DISCOVERY', s. decouverte, /. (Declaration, disclo-
sure.) He made a full discovery of his estate and effects, il
fit une declaration sans reserve de ses biens, tant meubles
qu immeubles. (In dramatic poetry), denoument, m.
DISCREDIT, s. discredit, m. To fall into discredit,
torn ber dans le discred it. To bring into discredit, decrediter.
(Dishonour, disgrace.) This would be much to your discredit,
cela serait bien a votre deshonneur — vous ferait tort dans
1'estime publique — nuirait a votre reputation. He cares not
what reputation or discredit his conduct may bring upon his
profession, peu lui importe que sa couduite fasse honneur
ou honte a sa profession.
To DISCREDIT, v. a. (to disbelieve), ne pas croire a —
ne pas ajouter foi a. The report is discredited, on ne croit
pas a ce bruit — ce bruit n'est pas cru. Such an act would
have discredited you, une action semblable aurait porte at-
teiute a votre honneur — .—vous aurait decredite. They do
all they can to discredit their adversaries, ils font tous leurs
effirts pour decrier leurs adversaires. Our virtues will be
often discredited with the appearance of evil, souvent 1'appa-
rence du mal rend nos vertus moins estimables — donne
moins de prix a nos vertus. To discredit witnesses, con-
tester, nier la veracite des temoins — nier leur temoignage.
DISCREDITABLE, adj. (disgraceful), honteux, teuse ;
(injurious), injurieux, rieuse (a Ihonneur, a la reputation);
(despicable), meprisable.
DISCREDITING, p. pr. (used subst.), decre'ditement,™.
DISCREET, adj. discret, ete. It would not be discreet
to ask for it, il ne serait pas discret de le demander. Was
it discreet for you to go to-day'? etait-ce bien discret de votre
part d'y aller aujourdhui?
DISCREETLY, adv. discretement.
DISCREETNESS, * discretion, f.
DISCREPANCY, s. contradiction,/.
201
D I S
DISCREPANT, adj. contradictoire.
DISCRETION, *. discretion,/. We will leave it to your
discretion, nous nous en remettrons — nous le laisserons — il
votre discretion. To surrender at discretion, se rendre A
discretion. Woull you leave him to his own discretion ?
1'abandonneriez-vous 4 lui-meme? Use your own discretion,
faites comme vous le jugerez d propos — faites ce que la
prudence vous suggerera.
DISCRETION A RY, a#. discretionnaire ; (com.), illi-
mite, e ; sans restriction.
DISCRETIONARILY,) . , ,. ...
DISCRETIONALLY, } ado' * dl8Cr6tlon-
DISCRETIVE, adj. (grammar), disjonctif, ive.
DISCRETIVELY, adv. (grammar), disjonctivement.
DISCRIMINABLE, adj. remarquable ; que 1'on peut
distinguer — qui se distingue — qui a de certaines marques.
To DISCRIMINATE, v. a. (to distinguish), distinguer;
marquer la difference entre. We discriminate animals by
their names, nous distinguons les animaux par leurs noms.
Nature discriminated them by different shapes and habits, la
nature les a distingue^ — les a marques — par la difference
des formes et des habitudes. (To find out, to discern one
thing from others.) How are we to discriminate the good
from the bad? comment pourrons-nous distinguer les bons
d'avec les mediants? Learn to discriminate right from
wrong, sachez discerner le bien du mal. (To observe, note
a difference.) The judge should be careful to discriminate
between degrees of guilt, le juge devrait s'attacher avec soin
a faire une distinction entre les differents degres de crime.
DISCRIMINATE, \adj. (distinguished), distingue, e;
DISCRIMINATED, ((bearing peculiar marks),distinct,e.
DISCRIMINATELY, adv. avec discernement ; (with
minute distinction), d'une maniere distincte; particuliere-
ment.
DISCRIMINATENESS, *. difference marquee,/.
DISCRIMINATING, p. pr. (used adj.) A discrimi-
nating mind, un esprit judicieux. (Peculiar, characteristic.)
Such are the discriminating doctrines of the Gospel, telleg
sont les doctrines distinctives de — qui marquent — 1'Evan-
gile. (Just, enlightened), juste, eclah'6. The discriminating
mercy of God, la juste misericorde de Dieu.
DISCRIMINATION, *. (power of discerning), discerne-
ment, m. ; (difference put), difference, /. ; (mark of dis-
tinction), marques distinctives,/.
DISCRIMINATIVE, adj. judicieux, euse ; juste ; (cha-
racteristic), distinctif, ive.
To DISCULPATE, v. a. disculper (une personne d'une
chose, d'avoir fait une chose ; en, dont).
DISCULPATING, p. pr. (used subst.), justification,/.
To DISCUMBER, v. a. See Disencumber.
DISCURSION, *. raisonnement vague, m.
DISCURSIVE, adj. discursif, ive. [ment.
DISCURSIVELY, adv. en raisonnant ; par le raisonne-
DISCURSIVENESS, *. discours, m. raisonnement, m.
DISCURSIST, *. raisonneur, m.
DISCURSORY, adj. discursif, ive.
DISCUS, *. (a quoit), palet, m. ; (bof.), disque, m.
To DISCUSS, v. a. discuter. . (Med.) To discuss a tu-
mour, resoudre, dissoudre une tumeur, une concretion.
DISCUSSER, s. qui discute ; (fam.), disputeur.
DISCUSSING, p. pr. (used subst.), discussion,/.
DISCUSSION, *. discussion,/.; (med.). dissolution,/.
DISCUSSIVE, adj. (med.), resolutif, ive; dissolvant, e.
DISCUSSIVE, s. dissolvant, m. resolutif, m.
DISCUTIENT, *. \(med.), dissolvant, m.
DISCUTIENT, a(/y./dissolvant, e.
DISDAIN, s. dedain, m.
To DISDAIN, v. a. dedaigner (une chose, une personne;
de faire une chose).
DISDAINFUL, adj. dedaigneux, euse.
DISDAINFULLY, adv. dedaigneusemenr.
DISDAINFULNESS, *. dedain, m.
DISDAINING, p. pr. (used subst.), dedain, m.
DISEASE, *. (derangement of the general health, malady,
sickness J, maladie, /. The physicians do not understand his
disease, les medecins ne comprennent pas sa maladie. (Dis-
order of any kind, particularly local), mal, m. affection, /.
H« dM. of a disease in the head, il est niort d'u'ie affection
D I S
cert-brale. To spread a diteate, repandre une maladie. The
diteate is getting ground, la maladie se repand — »e propage.
It the diteate infectious? ce mal est-il contagieux — se gagne-
t-il ? You will catch the ditease, vous prendrez — vous attra-
perez — la maladie. The remedy is worse than the diteate, le
remede est pire que le mal. She suffers much of a ditease
of the nerves, elle souffre beaucoup d'une affection nerveuse.
To give a disease, donner du mal. Every une knowt his own
disease, chacun connait son mal. We must trace up the root
of the diteate, il faut remonter a la source du mal. A dit-
eate of the stomach, une affection de poitrine. yice it a
moral disease, le vice est un mal — une maladie moral, e.
The diseatet of the mind, of the heart, are not easily cured,
on ne guerit pas facilement les maladies, les maux du
coeur, de 1'esprit, &c. The foul disease, le mal venerirn.
To DISEASE, v. a. rendre malade ; (to affect), affecter.
Darkness does, not disease the eyes, I'obscurite n'afl'ecte point
les yeux — ne leur cause aucune peine. (To make sore.)
He was diseased in his feet, il avail mal aux pieds. To
diteate the bwly, the mind, rendre le corps, 1'espril malade.
(To give a ditease, impair the general health), donner une
maladie. He it diseased both in mind and body, il esl malade
d'espril el de corps. We are all diseased of the same maltidy,
nous sommes tous affectes du meme mal. (To infect.)
Pleasures disease the heart, les plaisirs corrompent le coeur.
With a diseased heart, le coeur corrompu— vicie. ( To spoil),
gater, troubler. She will but disease our mirth, elle ne fera
que troubler — empoisonner notre joie.
DISEASEDNESS, *. maladie, /.
DISEASEFUL, adj. (of a country, climate), mal sain, e.
DISEDGED, adj. emousse, e; qui a perdu le fil.
To DISEMBARK, v. a. debarquer. v. n. debarquer.
DISEMBARKING, p. pr. (usedsubst.), debarquement,
DISEMBARKMENT, *. debarquement, m. [m.
To DISEMBARRASS, v. a. debarrasser.
DISEMBARRASSING, p. pr. (used subst.), debarras,
m. soulagement. m.
To D1SEMBAY, ». n. sortir d'une baie.
To DISEMB1TTER, v.a. adoucir (une chose); oter
1'amertume, ce qu'il y a d'amer (a une chose).
To DISEMBODY, v.a. (o/"/roo;w),]icencier, renvoyer;
(to free from the body), delivrer (1'ame) de sa depouille,
du corps.
To DISEMBOGUE, v. a. (to discharge), decharger,verser.
To DISEMBOGUE, v. n. se decharger, se Jeter ; (to get
out of a gulf or bay), debouquer.
PISEMBOGUEMENT, *. decharge, /.
To DISEMBOSOM, v. a. decharger son coeur ; tirer du
fond du coBur.
To DISEMBOWEL, v. a. oter, enlever les entrailles;
(of animals), vider. The body was disembowelled, le corps
6tait vide; on en avail 6te les intestins, les entrailles.
DISEMBOWELLING, p. pr. (used subst.) The sur-
geons proceeded to the disembowelling of the body, les chi-
rurgiens procederent ii I'enlevement des entrailles — . — se
mirent a enlever les entrailles.
To DISEMBROIL, v.a. debrouiller. [m.
DISEMBROILING, p. pr. (usedsubst.), debrouillement,
To DISENABLE, v. a. mettre hors d'etat (de faire une
chose); Oter (4 une personne) la faculte, le pouvoir, les
inoyens (de faire une chose).
DISENABLED, p. pt. (used adj.) To be disenabled,
e'tre dans liiicapacite (de faire une chose).
To DISENCHANT, v. a. desenchanter.
DISENCHANTING, p. pr. (used subst.), desenchante.
ment, m.
To DISENCUMBER, v. a. debarrasser (un homme de
son fardeau ; 1'ame de sa depouille mortelle ; 1'esprit de ses
soil is, &c.) ; (to free from obstruction), degager.
DISENCUMBERING, p. pr. (used subst.), debarras,
M. soulagement, ///.
To DISENGAGE, v.a. degager, TO.
DISENGAGED, p. pt. (used adj.) (At leisure, not
occupied.) I am now disengaged, we may talk, nous pouvons
causer, je suis libre — je suis de loisir — je ne suis point
occupe. I will come this evening, if you are disengaged, je
viendrai ce soir, si vous 6tes libre — si vous n'avez pas
202
Th'it young lady is still duengaged, cette
D I S
jeune personne est encore libre. ( Unoccupied, of a kuutt
room, ifc.), libre, qui n'est pas occup6, e.
DISENGAGEMENT, *. degagemeut, m. ; (leisure),
loisir, m.
To DISENNOBLE, v. a. faire rentrer dans la roture ;
degrader (un gentil homme)— le degrader de noblesse.
To l.ISENROLL, v.a. rayerdu ri>le, de la liste.
To DISENSLAVE, v.a. delivrer de lesclavage.
To DISENTANGLE, v. a. demeler; (to free one's telj
from u thing), se demeler d'une chose, d'une affaire, &c.
DISENTANGLEMENT, t. debrouillement, m.
To D1SENTER, v. a. deterrer.
To DISENTHRAL, v. a. delivrer (d'un joug); tirer de
1'esclavage ; rendre la liberte (a une persoune).
To D1SENTHUONE, t>. a. detroner.
DISENTHRONEMENT, *. detronement, m. ; (more
properly), deposition,/.
To DISENTITLE, v. a. priver (une personne) de son
titre ; lui oter son litre.
To DISENTRANCE, v . a. faire reveuir d'un e>anouisse-
menl — d'une syncope.
To DISESTEEM, v.a. mesestimer; ne pas apprecier ;
(to disdain), dedaigner.
DISESTEEM, ) , .
DISEST1MATION,/ *' mePns' m'
DISFAVOUR, *. defaveur, /. ; (disobliging act), de-
plaisir, m.
To DISFAVOUR, v.a. defavoriser, ne pas approuver.
DISFAVOURER, *. qui defavorise, qui n'appuie pai,
n'approuve jias.
DISFAVOURING, p. pr. (used subst.), defaveur,/.
DISFIGURATION, «. defigurement, m.
To DISFIGURE, v.a. defigurer.
DISFIGUREMENT, *. deHgurement; (of the feat wet),
alteration,/1.; (deformity), difl'ormite,y.
DISFIGURE R, *. qui defigure.
DISFIGURING, p. pr. (used subst.), defigurement.
To DISFRANCHISE, v. a. oter— retirer— la franchise
(a une personne, a une ville) ; priver de la franchise.
DISFRANCHISEMENT, s. privation de la franchise.
Since the disfranchisement of that town, depuis qu on a
retire la franchise a cette ville.
DISFRANCHISING, p. pr. (used subst.) See Dis-
franchisement.
To DISFURNISH, v.a. degarnir, depouiller.
D1SFURNISH1NG, p. pr. (used subst.}, (lost*, perte,/.
privation,/".
To DISGARN1SH, v. a. degarnir.
To DISGARRISON, v. a. degarnir (une ville) de sa
garnison — lui oter sa garnison.
To DISGORGE, r. a. degorger. (To eject from the
stomach), rendre.
D1SGOUGEMENT, *. degorgement, m.
DISGRACE, *. disgrace, /. He retired from court in
disgrace, il s'est retire de la cour dans la disgrace. (Shame),
lionte,/*. ; opprobre, m. He is a disgrace to his family, il
est 1'opprobre de sa famille. You are a disgrace to your
country, vous etes, vous faites, la honte de votre patrie — . —
vous deshonorez votre patrie. P'ice is a disgrace to a ra-
tional being, le vice est la lionte d'un etre raisonnable. } ou
will find it out to your disgrace, vous I'apprendn-z a votre
lionte. (Fam.) To be in disgrace (as a child who is under
Dunishmeitt), etre en penitence. (To be in disgrace with a
jerson.) He is in sad disgrace with me, je suis bien fuche, e
contre lui — . — il est fort mal sur mes tablettes.
To DISGRACE, v. a. (to put out of favour), disgracirr.
' To dishonour), diishonorer. (To bring a reproach on.) Mfit
often take pleasure in disgracing an enemy, les homines pren-
lent souvent plaisir a dill'amer — a noircir leur ennenii.
DISGRACEFUL, adj. honteux, euse. Intemperance it
disgraceful to a man, I'intempe ranee est honteuse pt>ur «n
ionime— est la honte de 1'homme.
DISGRACEFULLY, adv. honteusement. (With con-
tempt), avec mepris.
D1SGRACEFULNESS, *. honte,/. ignominie,/.
DISGRACER, .«. qui deshonore; qui fait honte.
DISGHACIOUS, adj. mal gracieux, euse.
To DISGUISE, v. a. degisiser. To disguise one's self at
D I S
an officer, se deguiser en officier. He was obliged to disguis*
himself in a hundred ways to escape hit creditors, il etait
oblige de se d^guiser de cent — en cent — manieres, pour
ichaper a ses creanciers. This dress disguises me completely,
ce costume me rend tout-a-fait meconnaissable. Let tis
disguise our joy, deguisons notre joie. / will not disguise it
from him, je ne le lui deguiserai pas. No one could have
recognized him, disguised as he was in death, personne ne
1'aurait reconnu, tellement ses traits etaient alteres par la
roort — . — defigure comme il 1'etait par la mort. (Fam.)
Disguised in drink, ivre, les traits alteres uar le vin, la
boisson.
DISGUISE, s. deguisement, m. To be in disguise, etre
deguise, e. (False appearance.) He concealed his designs
under the disguise of candour, il cacliait ses desseins sous
Tapparence — le voile de la candeur. (Intoxication),
ivresse,/.
DISGUISBMENT, s. deguisement, m.
DISGUISEDLY, adv. avec deguisement.
DISGUISKR, s. qui deguise. (Conceals), cache, voile.
DISGUISING, p. pr. (used subst.), deguisement, m.
DISGUST, *. degout, m. To feel disgust, a disgust for
a thing, se si-ntir du degout — uri degout — pour une chose.
/ took a disgust for meat, il me prit — je con^us — un degout
pour la viande. To conquer one's disgust, vaincre, sur-
inonter son degout. To show disgust for a thing, temoigner,
montrer du degotit pour une chose.
To DISGUST, t: a. degouter. This sight disgusts me,
cette vue me degoute. These obstacles soon disgusted him
with his enterprise, ces obstacles le degouterent bientot de
sou entreprise. You have disgusted him with it, vous Ten
avez degoute To be disgusted with a thing, etre degoute
d'une chose, de faire une chose, (en, dont). (To become
tired with), se degouter de. Riley was easily disgusted with
his own worlcs, Riley se degouta lacilement de ses propres
ouvrages. / am disgusted at his conduct, je suis degoute de
sa conduite — . — sa conduite me degoute.
DISGUSTFUL, adj. degoutant, e.
DISGUSTINGLY, adv. d'uae maniere degoutante.
DISH, s. plat, m. (vulgarly used for cup), tasse,/. Side-
dish, plat d'entree, m. ; entree, f. Chajffing-dish, rechaud,
m. Shall I kelp you to this dish ? vous servirai-je de ce
plat? A choice dish, un plat delicat, m. He served us a dish
of his own, il nous servit un plat de son metier — de sa
fac,on.
To DISH, v. a. mettre dans un plat. (To prepare), pre-
parer. (To serve dinner, supper), servir. (Com.) To dish
up, arranger, accommoder.
DISH-CLOTH,!
DISH-CLOUTJ '• torchon> "*•
DISHFUL, s. plein un plat de — un plat tout plein de
— . — plat, m.
DISHWATER, *. lavure, f.
DISHABILLE, s. deshabille, m. neglige, m.
DISHARMONIOUS, adj. See Unharmonious.
To DISHEARTEN, v. a. decourager. (To cast down),
abattre. (To deter through obstacles, difficulties.) These un-
happy circumstances disheartened him from his useful pursuits,
ces tristes circonstances le detournerent de — lui firent re-
rioncer a — ses occupations utiles.
DISHERISON, s. exheredation,/.
To DISHERIT, v. a. desheriter.
DISHEREDITANCE. *. exheredation,/.
To DISHEVEL, v. a. decheveler.
DISHEVELED, p. pt. (used adj.) (Of the person),
echevelee ; (of the hair}, en desordre.
DISHONEST, adj. (wanting in probity.) A dishonest
man, malhonnete homine ; fripon, ne ; homme saiis probite.
They say he is dishonest, on dit que c'est un fripon — qu'il
manque de probite — que ce n'est pas un honnefe homme.
A dishonest action, une friponnerie — action malhonnete.
Nothing in the world could induce him to commit a dishonest
action, rien au monde ne le porterait a manquer a la probite
— a agir contre la probite — a commettre une mechante
action. (Wanting in candour, sincerity.) You are dishonest,
vous n'etes pas de bonne f'oi — . — vous manquez de sinccrite
— de candeur. A dishonest man, un homme sans foi. A
dishonest answer, une reponse fausse — nui n'est pas sincere.
203
D I S
(Dit Honourable), honteux, euse ; deshonorant, e. ( Unchaste),
deshonnete.
DISHONESTLY, adv. To act dishonestly (as a knave),
agir, se conduire malhonnetement — en fripon. (Wickedly,
shamefully), mechamment, honteusement. (Without sin-
cerity), sans franchise, de mauvaise foi. (Lewdly), dea-
honnetement.
DISHONESTY, s. (want of probity), manque de probite^
m. ; friponnerie,/. An act of dishonesty, une frijxjnnerie —
malhonnete action. (Want of candour), mauvaise foi, f,
faussete, f. (Of acts.) The dishonesty of an action, o/
conduct, action, conduite malhonnete. (Unchastity), des-
honnetete,/.
DISHONOUR, *. deshonneur, m. (Shame), honte, /.
infamie, f.
To DISHONOUR, v. a. deshonorer. (A bill of exchange),
ne pas faire honneur a — laisser protester — une lettre de
change.
DISHONOURABLE, adj. dishonorable ; (more pro-
perly), deshonorant, e. (Shameful), honteux, euse. (Of
persons), malhoimete, sans honneur, qui n'est pas un homme
d'honneur.
DISHONOURABLY, adv. To act —, agir contre 1'hon-
neur — d'une maniere deshonorante.
DISHONOURER, *. qui deshonore.
DISHONOURING, p. pr. (used adj.), deshonorant, e.
To DISIMPROVE, v. a. gater, deteriorer.
D1SIMPROVEMENT, s. deterioration,/.
DISINCLINATION, *. eloignement, m. degout, m.
(pour une chose). // would produce a general disinclination
to matrimony, cela produirait un eloignement general pour
le mariage.
To DISINCLINE, v. a. The provinces were totally dis-
inclined to bear any part of the burden, les provinces n etaiem
nullement portees — disposees — a prendre leur part dcs
charges publiques. / know you are not disinclined to serve
him, je sais que vous etes dispose a le servir. To disincline
persons from a thing, donner de I'eloignement pour nne
chose a une personne — . — eloigrier, detourner une {)ersonne
d'une chose (en, dont). I am not disinclined to it, j'y suis
assez porte — . — je n'ai point d'eloignement pour cela (y,
auquel).
To DISINCORPORATE, v. a. (Applied to lands, and
to a military body), desincorporer. (To a town), priver des
droits de commune — de franchise — . — oter la franchise a
une ville. (To a company, a body of men), separer.
D1SINCORPORATION, *. separation,/.
To DISINFECT, v. a. desinfecter.
DISINFECTION, s. disinfection,/.
D1S1NGENUITY, s. See Disingenuousness.
DISINGENUOUS, adj. A disingenuous person, une
personne qui manque de franchise ; un homme faux — qui
est de mauvaise foi. You are so disingenuous, vous etes de
si mauvaise foi — vous avez si peu de candeur. 'Tis dis-
ingenuous to accuse our age of idleness, il y a de la mauvaise
foi a accuser notre siecle de paresse. This is unkind and
disingenuous of you to say so, il y a de la cruaute et de la
mauvaise foi de votre part a parler ainsi. How can you be
so disingenuous as to deny it ? comment pouvez-vous pousser
le manque de bonne foi jusqu'a nier cela? It was a disin-
genuous way of proceeding to do so, c etait agir de mauvaise
foi que de faire ainsi. There cannot be any thing so disin-
genuous as not to yield to plain reason, il n'y a rien qui soil
plus contraire a la bonne foi que de ne pas ceder a la
simple raison. / am not so disingenuous as not to confess
them, je ne suis pas d'assez mauvaise foi pour ne pas les
avouer. A disingenuous conduct, une conduite fausse, basse.
A disingenuous scheme, (deceiving), un projet trompeur.
DISINGENUOUSLY, adv. de mauvaise foi. To act,
speak — , agir, parler de mauvaise foi. He disingenuous 4f
hints a doubt of it, il a la mauvaise foi d'en faire paraitre u«
doute.
DISINGENUOUSNESS, s. manque de franchise, m.
faussete, /.
DISINHERISON, *. exheredation,/.
To DISINHERIT, v. a. desheriter.
DISINTEGRAULE, adj. divisible.
To DISINTEGRATE, ». a. diviser, sepaier.
D 1 S
I) I S
DISINTEGRATION, *. scjwiration,/. division,/.
To DISINTER, v. a. exhumer, detenrer; (in ths " Sup-
plement de r 'Acadimie" '), desenterrer ; (of things, taken out
of the earth), deterrer.
DISINTEREST, ». manque d'intjret, m. indifference,/.
DISINTERESTED, adj. disinterest, e.
DISINTERESTEDLY, adv. d'une maiiiere desinttTes-
Fi'f ; gans inten't .
DISINTERESTEDNESS, «. desinten'ssement, m.
D1SINTERMENT, «. (of a body), exhumation,/.
To D1SINTHRALL, v.a. delivrer; reiulre a la liberte.
DISINTHRALLING, p. pr. (toed »«6s/J,delivrance,/.
DISINTHRALMENT, *. dilivrance.
To DISINURE, v. a. desaccoutumer.
To DISINVITE, t>. a. coutrernander tine invitation, de-
To DISINVOLVE, v. a. dumek-r, debrouiller. [prier.
To DISJOIN, v. a. dejoindre.
To DISJOINT, v. a. (of bones), se^er ; ly <icci<lent or
violence), demettre, disloquer, deboiter. He looks as if his
bones were disjointed, on dirait que ses os sent dnioqnfo, de-
mis — que ses membres ne tienneut pas ensemble. (la
carving), decouper un poulet, une volaille, un lievre. 1
cannot disjoint this leg, je ne saurais trouver le joint de cette
cuisse. (Of a loin of mutton), separer les os, les joints. To
disjoint a ship, demembrer un vaisseau. To disjoint a door
(or any piece of carpentry), dejoindre, deboiter. (Fig-) of
an empire, demembrer.
D ISJOI NTED, p. pt. (used adj.) Disjointed limbs, mem-
lires disloques. A disjointed door, une porte dejointe. A
disjointed speech, un discours decousu.
D ISJOI NT LY,adv. separ6ment.
DISJUNCTION, *. (of bones), dislocation, /. ; (separa-
tion), separation,/.; (in law), disjonction,/.
DISJUNCTIVE, adj. (in grammar), disjonctif, ve.
DISJUNCTIVELY, adv. separement.
DISK, *. disque, m.
DISKINDNESS,*. man vais office, TO.
DISLIKE, *. degout, m. ; repugnance,/. // is not wise
to show dislike to those his father loves, il y a de la sottise il
montrer du degout — de la repugnance — pour ceux que son
pere aime. He took a great dislike to the country, il con^ut
— il lui prit — il lui vint — un grand degout pour la cam-
pagne. / cannot account for my dislike to her, je ne saurais
m'expliquer moil degout — ma repugnance — mon eloigne-
ment pour elle. These difficulties gave him a dislike for the
law, ces difficultes lui donnerent du degout pour le droit.
That made me take a dislike to mathematics, cela me donna
du degout pour les mathe'matiques. She has an utter dislike
to him, elle a le plus grand degout — de 1'aversion — pour
lui. They showed their dislike to these measures, ils t6moi-
gnerent leur repugnance pour ces mesures — . — ils ne ca-
chcrent |x>int que ces mesures ne leur convenaient point.
To DJSLIKE, v. a. ne pas aimer. We dislike trouble,
nous n'aimons pas la peine. / dislike inquisitive people, je
n'aime pas les curieux. I dislike to see you idle your time
a"'<l'Ji je ri'aime point a vous voir perdre le temps. ( Of
places.) Do you dislike London ? est-ce que vous n'aimez pas
Londres — . — est-ce que vous ne vous plaisez pas ,1 Lon-
drcs? / do not dislike Brighton, je me plais assez a — j'aime
assez — Brighton. / dislike being disturbed, je n'aime pas que
Ton me derange. (Of taste in general.) I do not dislike that,
j'aime assez cela. Do you dislike this smell? cette odeur
vous deplait-elle? / do not dislike this dish, ce plat est
assez & mon gout. Do not do that, he dislikes it, lie faites
pas cela, cela ne lui plait pas. Do you dislike it ? cela vous
deplait-il ? This is what I dislike in him, voili ce qui me
tlci >I.i:t en lui.
DISLIKE'D, p. pt. (used adj.) He is dislikeil at school,
il n'est pas aime a 1'ecole. She is much disliked, elle n'est
pas du tout ftimee — elle est detest6e.
To DISLIKEN, v. a. rendre dissemblable.
DISLIKENESS, s. dissemblance, /.
DISLIKING, p. pr. (used subst.), dv'gout, m.
To DISLIMB, r. a. demembrer.
To DISLOCATE, v. a. disloquer.
DISLOCATING, p. pr. (usedsubst.), dislocation,/.
DISLOCATION, ». dislocation,/.
To DISLODGE, r. a. (of troops), dSbusquer, faire dclo-
21) J
ger ; (to remore a person from lodgings), "It-logcr : (of
wild beasts), lancer ; (to displace), deplacer. v. n. \, to
from one abode to unotlier), deloger.
DISLODGING, p.pr. (used subst. \ dclmsquemeiit, m,
DISLOYAI^ adj. deloyal, e.
DISLOYALLY, adv. deloyalement.
DISLOYALTY, s. deloyaute,/.
DISMAL, adj. triste. The dismal effects, les tristes ef-
fets. ./ dismal countenance, une tigure trL-te. To look
dismal, avoir 1'air triste. ./ dismal room, un ajiparttrnent
trislc, sombre. A dismal place, un endroit triste. A disma*
sound, nn son triste, lugubre.
DISMALLY, adv. tristement
DISMALNESS, s. tristesse, /. ; air triste, sombre (d'un
lieu, d'uiie figure) ; (horror), horreur,/.
To DISMANTLE, v. a. (a town, a fortress), demanteler;
(a ship), desarmer. ( To strip, deprive of dress), depouiller ;
(to undress, remove ornaments), deshabiller ; 6ter la robe, les
vetemenfs.
DISMANTLING, p. pr. (usedsubst.), (of a tou>n), d^-
mantelement, m. ; (of a ship), desarmement, m.
To DISMASK, v. a. demasquer.
D1SM ASKING, p. pr. (used subst.), decouverte, /.}
revelation, /.
To DISMAST, r. a. demater.
DISMASTING, p. pr. (usedsubst.), dematage, m.
DISMASTMENT, *. dematage.
DISMAY,*, (fall of courage), abattement, TO. ; (fear)t
crainte,/. ; (consternation), consternation,/. H'e are in great
dismay, nous sommes dans un grand embarras — dans une
grande consternation. He looked at them with dismay, il les
regardait d'un air inquiet — consterne — eperdu.
To DISMAY, v. a. The country u-as often dismayed u-ith
alarms, souveat 1'alarme a jete la consternation dans le
pays. Fear of danger cannot dismay him, la crainte du
danger ne le decourage point — ne 1'intimide point — ne lui
6te point le courage. Her husband desired her not to be dis-
mayed at his sufferings. Be of good comfort, said she, I am
not dismayed. Son epoux la supplia de ne point se laisser
abattre par ses souflrances. Rassurez-vous, lui dit-elle, je
ne perds pas courage — je suis ferine.
DISMAYED, p. pt. (Hsed adj.) You look dismayed
(confused), vous avez 1'air confu.«, e ; (puzzled), embarras-
se, e ; (in a consternation), constenie, e ; (bewildered),
eperdu, e; (discouraged), abaft u, e. Why so dismayed?
d'ou vient cet embarras — cette confusion — cet abattement —
cette consternation ? He was much dismayed wi/h thefearfut
sight, ce spectacle affreux le jetait dans une grande conster-
DISMAYEDNESS, *. See Dismay. [nation.
DISMAYING, p. pr. (used adj.), decourageant, e ; ac-
cablant, e.
To DISMEMBER, v. a. dt-membrer.
DISMEM HE 111NG, p. pr. (ustd subst.)\ demembremei't,
DISMEMHERMENT,*. } m.
To DISMISS, v. a. (To stnd away, to give leave tf
departure), renvoyer ; congedier. The town clerk dismissed
the assembly, le greffier cong£dia 1'assemblee. (To dis-
card, remove from office), renvoyer; (in law), renvoyer.
Dismiss this thought from your mind, bannissez cette JH-II-
see de votre esprit. Let us dismiss this subject, ue padous
plus de cela — . — abandonnons ce sujet.
DISMISS, )*. renvoi, m. ; conge, m. Gii-e her her
DISMISSAL,) dismissal, renvoyez-la — . — ilonnez-lui
DISMISSION, s. renvoi, TO. ; conge, TO. [son conge.
DISMISSIVE, adj. de renvoi ; de conge.
To D1SMORTGAGE, r. a. degager, purger (une terre,
un bien d'une hypotheque).
To DISMOUNT, v. a. demonter; (to cause to descend,
to throw from elevation), faire descendre. t>. n. (To
alight from one's horse), descendre (de cheval) ; nu ttre pied
& terre. Dismounted troops, des troupes dcmontees — u pied.
To DENATURALIZE, r. a. denaturaliser.
DISOBEDIENCE, *. desobeissance, /
DISOBEDIENT, adj. desobi is&uit, e. To Ite disobedient
to the law, etre dcsubeissant il la loi — (more properly ), de's-
obeir 4 la loi. To be disobeilient to one's parenr*, #tr*
desobeissant envers MS parents — nianqncr d'obvissai.-oe »—
eitvers — ses nuu*jit>.
D I S
To DISOBEY, v. n. dcsobeir (il une personne, a une
cliose; lui, y, auquel). Such are hit orders, do not ditobey
them, tels sont ses ordres, n'y desobeissez pas. Do not disobey
him. ne lui desobeissez pas. Why were my orders disobeyed?
pourquoi a-t-on dusobei J mes ordres?
DISOBEYING, p.pr. (used subst.), desobeissance,/.
DISOBLIGATION, *. desobligeance, /.; acte de
d6sobligeance, m,
DISOBLIGATORY, adj. qui degage d'uiie obligation.
To DISOBLIGE, v. a. desobliger.
DISOBLIGED, p. pt. (used adj.), offense, e; blesse, e.
DISOBLIGEMKNT, s. desobligeance, /. acte de d6-
aobligeance, m.
DISOBLIGING, p. pr. (used adj.), desobligeant, e.
DISOBLIGINGLY, adv. desobligeamment; d'uiie ma-
niere desobligeante.
DISOBLIGINGNESS, *. desobligeance,/.
DISORBED, adj. derange, e de son orbite.
DISORDER, s. (confusion, irregularity), desordre, m.
This room, these papers are in disorder, cet appartement, ces
papiers sont en desordre. By this manoeuvre, the troops were
thrown into disorder, cette manoeuvre mit le desordre dans
les troupes — les jeta daus le desordre. (Disease), mal, m. ;
(sickness), maladie,/. What is his disorder ? quel est son
mal ?
To DISORDER, v. a. (of things}, deranger, mettre en
desordre. ( To produce sickness or indisposition.) My dinner
disorders me, mon diner m incommode — me fait mal — me
derange. Peal always disorders my stomach, le veau me
derange toujours 1'estomac — me fait toujours du mal.
Sorrow disordered his reason, le chagrin lui a derangS le
cerveau — lui a altere la raison.
DISORDERED, p. pt. (used adj.) (Out of order), de-
range, e ; (confused), cowl us, e ; (sick), malade ; (unre-
strained), deregle. e ; desordorme, e.
DISORDERL\ , adj.coufus, e ; en desordre; (tumultuous,
lawless), desordoime, e ; (unruly), violent, teroce.
DISORDERLY, adv. desordonnement; d'une maniere
DISORDINATE, adj. desordoime, e. [dereglee.
DISORDINATELY, adv. desordonnement.
DISORGANISATION, s. disorganisation, /.
To DISORGANISE, v. a. desorganiser.
DISORGANISER, *. de'sorganisateur, trice.
DISORGANISING, p. pr. (used subst.), disorganisation,
f. ; (used adj.), tendant a, qui tend il desorganiser ; desor-
ganisateur, trice.
DISORIENTED, adj. desoriente, e.
To DISOWN, v. a. desavouer.
DISOWNED, p. pt. (Rejected or not acknowledged by
parents), sans pere, sans famille. (Denied), desavoue, e ;
nie, e. (Disallowed), qui n'est pas permis, accorde.
DISOWNING, p. pr. (used subst.), desaveu, m.
To DISOX YDATE, v. a. desoxider.
DISOXYDATION, *. desoxidation,/.
To DISOX YGEN ATE, v. a. desoxygener.
DISOXYGENATION, s. desoxygenation,/.
To DISPAIR, v. a. (of persons), separer; (of animals
and things), deparier.
To DISPARAGE, v. a. (To dishonour by an unequal
match), mesallier. (To treat with contempt, to undervalue),
ravaler ; parler avec mepris (d'une chose, d'une personne).
DISPARAGED, p.pt. (used adj. j, deshonore, e.
DISPARAGEMENT, *.
It is no disparagement to you that you are poor, on ne sau-
rait vous faire un reproche de votre pauvrete — . — votre
pauvrete n'est point une tache — un deshonneur. This
teems an honour, not a disparagement, c'est un honneur et
non une honte — une disgrace. They take it for a dispa-
ragement, ils le regardent comme une honte — un deshon-
neur ; (an injury), un tort. And, without disparagement to
the author, it could not nave succeeded, et, sans rien 6ter du
merite de 1'auteur, — sans lui faire tort — la piece n'aurait
pas pu reussir. (In law, in reference to marriage), mesal-
liance,/, [avec mepris de.
DISPARAGER, *. medisant, e; qui decrie, qui parle
DISPARAGING, p. pr. (used subst.), denigrement, m. ;
(of marriage), mesalliance, /. ; (disgrace), deshonneur,
m. honte,/.
203
D I S
DISPARAGINGLY, adv. ave
DISPARATE, ». disparate,/.
DISPARITY, *. disparite, /. Disparity in or of agt^
years, disparite d'age; (com.), inegalite,/. There in a
great disparity between these persons, il y a une grande dis-
parite — la disparite est grande— entre ces personnes.
To DISPARK, v. a. (literally), 6ter, abattre 1'enceinte
— les murs — les haies d'uu pare ; ouvrir. (Morally), don-
ner la liberte a. Disparking (used subst.), raise eri li-
berte, /.
To DISPART, v. a. (of air, clouds), fendre, declarer ;
(of chaos), diviser ; (ofedificen), demolir. v. n. se separer,
se dechirer ; (in gunnery), ajuster une mire (a un canon).
Disparting, p . pr. (used subst.), dechiremeiit, m. separa-
tion, f.
DJSPASSION, *. calme, m. apathie./.
DISPASSIONATE, adj. (of persons), froid, e; exempt,
e de — libre de — passion ; sans passion. With dispassionate
mind, d'un esprit calme — exempt de passion. A dispas-
sionate judgment, idea, un jugement calme, impartial, sans
passion.
DISPASSIONATELY, adv. sans passion, froidement.
DISPATCH, *. (a letter), depeche, /. ; (speed), to use,
make dispatch, se hater — faire, user de, diligence.
To DISPATCH, v. a. (to send, hasten, kill), depecher.
v. n. se depecher.
DISPATCHER, *. qui envoie, qui depeche. (In
mockery, one who kills many enemies), occiseur.
DISPATCHFUL, adj. prompt, e ; diligent, e ; qui a
hate ; ompresse, e. With dispatchful looks, 1'air empresse.
DISPATCHING, p. pr. (used subst.), (of goods, things).
expedition, /. ; (of persons), envoi, m. ; (diligence, prompti-
tude), diligence, /. expedition, /. / thank you for thit
dispatching of my affairs, je vous sais gre de 1'expedition
que vous avez mise a mes affaires.
To DISPEL, v. a. chassi r, dissiper.
DISPENSABLE, adj. Gold is not a dispensable article
(that may be dispensed with), Tor n'est pas un article dorit
on puisse se dispenser — se passer. His marriage with Queen
Catherine was not dispensable by the Pope, il n'appartenait
point au Pape d'accorder une dispense pour son mariage
avec Catherine d'Aragon. If there be laws, they must be
dispensable by the ordinary courts of the land, s'il existe des
lois, c'est aux cours du royaume a en faire 1'application —
a les administrer. These blessings are dispensable by the
goodness of God, la dispensation de ces biens appartient a la
bonte de Dieu.
DISPENSARY, s. dispensaire, m.
DISPENSATION, s. (distribution), dispensation, /.
distribution,/. (Excuse.) In others, 'tis a crime past dis-
pensation, chez d'autres personnes, c'est un crime inexcus-
able — qui ne presente pas d'excuse. (An exemption), dis-
pense,/. The Mosaic dispensation, la loi ancienne, la loi
de Moise. The Gospel dispensation, la loi nouvelle — la loi
de grace — la loi de Jesus-Christ.
DISPENSATIYE, adj. disperisatif, ive.
DISPENSATIVELY, adv. par dispense.
DISPENSATOR, *. dispensateur, trice.
DISPENSATORY, *. pharmacopee, /.
To DISPENSE, v. a. (Applied to divine and princely
gifts), dispenser. (Applied to common purposes), distribuer.
(Of the law), administrer. (To excuse.) We cannot dis-
pense with your oath, nous ne pouvons vous dispenser du
serment. Can we not dispense with the oath — with the cere-
mony ? Ne pourrions-nous pas omettre le serment — la cer6-
m0nie 9 — . — faut-il absolument exiger, requerir le serment
— cette ceremonie ? (To do without), se passer de. / can
dispense with your services, je puis me passer de vos services.
Such things may easily be dispensed with, on peut facilement
se passer de ces choses-la. As to wine, I can dispense with
it, quant au vin, je puis m'en passer. Can you dispense
with my coming? pouvez-vous me dispenser de veuir?
DISPENSER, *. dis]jensateur, trice.
DISPENSING, p.pr. (used adj.), dispensateur, trice;
(used subst.), distribution,/.
To DISPEOPLE, v. a. depeupler.
DISPEOPLER, s. qui depeuple, devastateur.
DISPEOPLING, p. pr. (used subst.), depopulation,/.
D I S
To DISPERSE, r a. disperses v. n. K dispcrser.
DISPKRSEDLY, idv. separcment
DISPERSEDNESS, s. dispersion,/.
DISPERSER, *. Of reports, semeur — propagateur de
bruits.
DISPERSION, *. dispersion,/.
DISPERSIVE, adj. dispersif, ive.
To DISPIRIT, v. a. decourager ; (to cait down), abattre.
Dispiriting, p. pr. (used subst.), abattement, m. decourage-
llirnt, M.
DISPIRITEDNESS, ». decouragement, m. abate-
ment, m.
7o DISPLACE, v. a. deplacer ; (to disorder), deranger,
interrompre ; (to remove from office), destituer.
DISPLACEMENT, *. deplacement, m.
DISPLACENCY, i. ce qu'il y a de deplaisant (dans
une chose).
DISPLACING, p. pr. (used tubst .), deplacement, m.
To DISPLANT, v. a. deplanter. (Applied to person*
removed to another place), transplanter. Displanting (used
tubst.), transplantation,/1.
DISPLAY, s. We behold the stttpendous display of om-
nipotence, nous avons devant les yeux le spectacle glorieux
de la toute-puissance. There, for the last time, the display
of hit magnificent army gladdened the eyes of Napoleon, 14,
Bur les bords du N it-men, le spectacle pompeux de son ar-
mee, deployed devant lui, rejouit leg yeux de Napoleon,
pour la derniere fois. There was a great display of fire-
works, on tira un feu d'artifice magnifique. There it a
great display of fruit in the market, il y a un grand etalage
— une grande abondance de fruit — au marche. A great
display of goods, un grand etalage de marchandises. They
make a great display of troops, ils montrent de belles troupes.
There was a great display of plate, 1'argenterie etait rnagni-
fique — . — (in bad part), il y avait un grand etalage d'ar-
genterie. This is mere display, cela n'est que pour la
montre — cela n'est que de 1'etalage. To make a display,
faire etalage, parade. He makes a grand display of his
learning, il fait grand etalage — grande parade de son sa-
Toir.
To DISPLAY, v. a. deploy er. (To show, manifest.) Chris-
tian charity displays the effects of true piety, la charite chre-
t!en:ie manifeste, montre, les effels de la vraie piete. A
timplc dress displays the taste of a woman, une mise simple
montre — fait paraitre — le gout d'une femme. (To make
a vain show), faire parade de — faire etalage de.
DISPLAYER, *. qui etale, deploie; (in bad part), qui
fait etalage, parade de.
DISPLAYING,?, pr. (used subst.), etalage, m. parade,/.
To DISPLEASE, v. a. deplaire (a une personne; lui,
leur, a qui. auquel). You would displease your father, vous
d£plairiez il votre pore. That displeases him, cela lui de-
plait. (To give dissatisfaction, create anger), mecontenter.
His conduct has displeased the masters, sa conduite a mecon-
tente les maitres. / am much displeased (dissatisfied) with
him, je suis tres-meconteut de lui ; (angry), je suis facile —
irritd centre lui. (To offend.) It displeases the eye, cela
deplait a la vue— cela cheque la vue. // displeases the
taste, cela est desagrcable au gout. // displeases him to see
you so idle, il lui deplait de vous voir — que vous soyez — si
paresseux.
DISPLEASANT, adj. deplaisant, e ; desagreal le.
DISPLEASANTLY, adv. desagreablement.
DISPLKASEDNESS, *. mecontentement, m.
DISPLEASING, p. pr. (usedailj.), desagreable.
DISPLEASINGNESS, s. ce qu'il y ade desagreable.
DISPLEASURE, s. mecontentement, m. To give— do —
displeasure, causer du mtcontentement — mecontenter. (Dis-
favour). Being in displeasure with the Pope, etant dans la
disgrace du Pape.
To DISPLODE, v. a. decharger. v. ». eclater; faire
explosion. Ditpluding, p. pr. (used subst.), decharge ; (used
adj.), eclatant, e ; (of guns), foudroyant, e.
DISPLOSION, *. explosion,/.
To DISPLUME, v. a. deplumer, (mart properly)
plumer; depouiller.
DISPONDKB, t. (a ver$e), dispondee, m.
DISPORT, «. divertissement, m. ieu, m.
IN
D I S
To DISPORT, v. it. se divertir ; se jouer.
DISPOSABLE, adj. disponible.
DISPOSAL, s. (Arrangement.) This object was effected
by the disposal of the troops in two lines, on accomplit cebut
en rangeant les troujx-s sur deux lignex. Tar not dirint
disposal, n'accnsez jwint la volonte — 1'ordre de Dieu.
(Power of using.) The turn was left at my disposal, on laissa
cette somme a — en — ma disposition. Certain office* art
at the dispotfd of the pretident, certaines places sont a la
(lisjuisitidii du president. (To have the ditpotal of a thing),
disposer d'une chose. The father ha* the disposal of ha
daughter in marriage , c'est au pere i disposer de sa fille en
mariage.
To DISPOSE, v. a. disposer. He was disposed to pan
into Achaia, il etait dispos£ a jjasser dans 1'Acha'ie. The
father has disposed of his daughter to a man of great worth,
le pere a dispose de sa fille, en la donnant i — a domic sa
fille 3 — un homme d'mi grand m£rite. They do not know
how to dispose of themselves, ils ne savent comment disposer
d'eux-memes — que faire — quel parti prendre. He hat
more money than he can dispose of, il a plus d'argent qu'il
ne saurait en employer. /* all that money disposed of ? tout
cet argent est-il employes? How was it disposed of? qu'eii
a-t-on fait? — comment l'a-t-on employ^ ? /* this house to
be disposed of (to be sold) ? cette maison est-elle a vendre ?
DISPOSED, p. pi. (used adj.), dispose, e.
DISPOSER, *. celui qui dispose, dispensateur, trice ;
(regulator), arbitre, m. [ment, M.
DISPOSING, p. pr.(nsed tubst.), disposition,/, arran^e-
DISPOSITION, *. disposition,/. He i* not in a dispo-
sition to do it, il n'est pas dispose i le faire — . — il n'est
pas dans la disposition de le faire. He has made a judi-
cious disposition of his property, il a fait une sage disposition
— il a d!s|>ose sagement— de ses biens.
To DISPOSSESS, f. a. deposseder (une personne d'une
chose).
DISPOSSESSING,) ,, . f
DISPOSSESSION ',} *• <^P°~°»>/-
DISPRAISE, *. blame, m. reproche, m.
To DISPRAISE, v. a. blamer.
DISPRAIS1NGLY, adv. en termes de censure ; (with
contempt), en termes de mepris.
To DISPREAD, v. a. repandre. [biteur.
DISPREADER, *. (of news, reports), propagateur, de-
To DISPRISE, v. a. ravaler.
To DISPROFKSS, t;. a. apostasier.
DISPROOF, *. refutation,/.
DISPROPORTION, «. disproportion,/. The dispropor-
tion of a man's arms to his body, la disproportion qui existe
— qu'il y a — entre les bras et le corps d'un homme.
To DISPROPORTION, v. a. rendre disproprotioiin^.
DISPROPORTIONABLE, adj. disproportion!^, e i.
DISPROPOUT1ONABLENESS, ». manque de pro-
portion, m.
DISPROPORTIONABLY, adv. d'une maniere dis-
propdrtioniii'e ; sans proportion, inegalement.
DISPROPORTIONATE, adj. disproportion!^, e i.
DISPROPORTIONATELY, adv. sans proportion ;
sans egard aux proportions ; inegalement.
DISPUOPORT1ONATENESS, *. disproportion,/.
DISPROVABLE, adj. refutable ; que Ton pent refuter.
To DISPROVE, t'. a. refuter. Disproving, p. pr. (turd
sulisf.), refutation,/.
DISPROVER, s. qui refute.
DISPUTABLK, adj. disputable.
DISPUTANT, *. antagonist.'.
DISPUTATION, s. dispute,/.
DISPUTE, *. dispute,/. A fact beyond all dispute, un
fait incontestable.
To DISPUTE, t'. a. v. n. disputer. Men often disputt
aliont trifles, les hommes disputent souvent snr ties baga-
telles. They disputed among themstltvs who should be tht
greatest, ils disputaient entre eux a qui serait le plus grand.
//'•• disputed (contended) for the prize, nous nous sommes il is-
Eute le prix ; (we stood for the prize), nous avons dispute
; prix.
DISPUTED, p. pt. (used adj.), the disputed object, 1'ob-
jet en diipute.
D I S
DISPUTER, i. (iisputeur.
DISPUTING, p. pr. (used subst.), dispute,/.
DISQUALIFICATION, ». (law.) Conviction of a
crime is a disqualification for office, la conviction (Tun
crime emporte inhabilete' a remplir une place—. — frappe
un homtne d'incapacite a remplir un emploi. Is that a
disqualification ? cela emporte-t-il inhabilete ? ( Com.) Sick-
ness is a disqualification for labour, la maladie nous rend
incapable de travailler.
To DISQUALIFY', v. a. (law), frapper d'incapacite —
rendre inhabile a. A direct interest disqualifies a man for
a witness, un interet direct frappe un temoin d'incapa-
cit6 —rend une pevsonne inhabile 3. servir de temoin. //
has led to disqualification, cela a conduit a faire perdre
leurs droits a de certaines personnes & les frapper
d'incapacite. Their reception, by tlte extinction of all dis-
qualifications, is become necessary, leur admission, enrejetant
toute cause d'incapacite, est devenue necessaire. (Com.)
Indisposition disqualifies the body for labour, une indisposi-
tion rend le corps incapable de travail. This does not dis-
qualify you for such an office, cela ne saurait vous empecher
de — vous rendre inhabile jl — remplir un tel poste.
DISQUIKT, s. inquietude,/.
To DISQUIET, v. a. inquieter.
DISQUIETER, *. perturbateur.
DISQUIETFUL, adj. inquietant, e.
DISQUIETLY, adv. avec inquietude; avec agitation.
DISQU1ETNESSJ . .,. , .
DISQUIETUDE, } '• ^"^tude,/
DISQUISITION, s. disquisition,/.
DISREGARD, s. (negligence, forgetfulness), oubli, m.
negligence,/. ; (contempt), manque d'egards, m. mepris, m.
To DISREGARD, v. a. We are never to disregard the
wants of the poor, nous lie devons jamais oublier — negliger
— fermer les yeux sur — les besoins des pauvres. Man
disregardedfame, 1'homme ne fit aucun cas de — oublia — la
renommee. You have disregarded my orders, vous ri'avez
fait aucun cas de — aucune attention a mes ordres.
DISREGARDED, p. pt. (used adj.), neglige, e ; me-
prise, e ; ouhlie, e. [qui oublie.
DISREGARDFUL, adj. negligent, e; oublieux, se;
DISREGARDFULLY, adv. negligemment ; avec
DISRELISH, *. degout, m. [mepris.
To DISRELISH, v. a. avoir du degout (pour une
chose). Disrelishing, p. pr. (used subst.), degout, m.
DISREPUTABLE, adj. contraire a la bienseance,
qui nuit a la reputation, qui ne fait pas honneur. It is
disreputable to associate familiarly with the mean, c'est une
chose qui nuit a. votre reputation — qui vous fait tort — que
de vivre familierement avec des gens meprisables. // is
quite disreputable, cela est tout-a-faithonteux — inconvenant
— contraire aux bonnes moeurs. [la reputation.
DISREPUTABLY, adv. honfeusement ; sans egard a
DISREPUTATION, *. This will bring him into disre-
putation, cela le fera tomber dans le mepris — le perdra de
reputation — le diffatnera. [le mepris.
DISREPUTE,*. (To sink into disrepute), tomber dans
DISRESPECT, *. manque de respect (envers une per-
sonne, une chose), m.
To DISRESPECT, v. a. manquer de respect envers.
DISRESPECTFUL, adj. Disrespectful conduct, manque
de respect envers, m. To be disrespectful, manquer de
respect — n'etre pas respectueux, se. He complains of your
being disrespectful, il se plaint de votre manque de respect —
de vos manieres peu respectueuses. (Rude, ignorant), inal-
honnete, grossier. Disrespectful manners, thoughts, des
manieres, des pensees irreverentes. [spect.
DISRESPECTFULLY, adv. irreveremment— sans re-
To DISROBE, v. a. deshabiller; oter la robe (& une
personne). (Figuratively), depouiller. Autumn disrobes the
jfields of verdure, 1'automne ote aux champs — depouille les
champs de — leur verdure.
DISROBER, *. qui ote, qui depouille.
To DISROOT, v. a. deraciner.
DISROOTING, p. pr. (used subst.), deracinement, m.
DISSATISFACTION, ». mecontentemc-nt, m.
D1SSATISFACTORINESS, «. impuissance de con-
tenter, de satisfaire,/.
D I S
DISSATISFACTORY, adj. The earl returned with an
answer very dissatisfactory, le comte revint avec une reponse
riullernentsatisfaisante. Thiswould have been dissatisfactory
to them, cela ne les aurait nullement satisfaits — . — cela
n'aurait point ete satisfaisant pour eux. (In a milder sense.)
This is a dissatisfactory account of your expenses, voila un
compte de depenses peu satisfaisant.
To DISSATISFY, v. a. mecoritenter; ne pas satisfaire.
/ am dissatisfied with his conduct, je ne suis pas sat isfait de
— je suis mecontent de — sa coriduite. The people are dis-
satisfied with it, le peuple en est mecontent. Essex wot
dissatisfied and displeased that the qeeen had conferred that
office on Sir Robert, Essex etait mecontent et faclie que la
reine eut confere cette charge i Sir Robert.
To DISSECT, v. a. dissequer.
DISSECTING, P. pr. (used subst.)) digscctioi, f
DISSECTION, *. / d lon>/;
DISSECTOR, s. dissecteur, m.
To DISSEMBLE, v. a. (to hide, conceal), dissimuler.
(To disguise), deguiser. (To use false professions.) Ye dis-
sembled in your hearts, when ye sent me, vous avez par!6
contre votre coeur quand vous m'avez envoye.
DISSEMBLER, *. etre dissimule, m. dissimule, e.
DISSEMBLING, p. pr. (used subst.), dissimulation,/.
DISSEMBLINGLY, adv. avec dissimulation; hypocri-
To DISSEMINATE, v. a. disseminer, [tiquement.
DISSEMINATING, p. pr. (used subst')) dissemination,
DISSEMINATION, *. } f.
DISSEMINATOR, *. propagateur.
DISSENSION, *. dissension,/.
DISSENT, *. dissentiment. There is dissent among us,
il existe du dissentiment parmi nous — . — il y a difference,
divergence d'opinion parmi nous. They entered their dis-
sent on the journal of the house, on prit note de cette diver-
gence d'opinion sur le journal de la Chambre.
To DISSENT, v. n. etre d'une opinion contraire; ne pas
etre d'accord ; differer. They dissent from each other, ilg
different entre eux — ils different d'opinion — ils ne sont pas
d'accord — il y a divergence d'opinion entre eux. / dissent
from you, je ne suis pas d'accord avec vous. It is an
opinion from which I dissent, c'est une opinion que je ne
partage point.
DISSENTANEOUS, adj. contraire ; oppose, e.
DISSENTER, *. (in church matters), non-conformist e
religionnaire ; (in general sense), dissident.
DISSENTIENT, adj.) qui est. d'une opinion conlraire,
DISSENTIENT,*. J qui pense autrement; dissi-
dent, m.
DISSENTING, p. pr. (used adj.) A dissenting minister,
ministre non-conformiste.
DISSENTIOUS, adj. oppose, e ; contraire.
DISSERTATION, *. dissertation,/.
DISSERT ATOR, s. dissertateur.
To DISSERVE, v. a. desservir.
DISSERVICE, *. injure,/, tort, m.
DISSERVICEABLE, adj. injurieux, se.
DISSERVICEABLENESS, *. injure,/.
To DISSEVER, v. a. separer; (to divide, disunite),
diviser, desunir.
DISSE VER ANCE, «. 1 separation,/, divi-
DISSEVERING, p. pr. (used subst.)} sion,/.
DISSIDENCE, *. dissidence./.
DISSIDENT, s. dissident.
DISSILITION, *. (hot.), separation,/.
DISSIMILAR, adj. (tech.) dissimilaire ; (in com.),
different, e.
DISSIMILARITY, *. manque de ressemblance (entre
les choses) ; (com.), difference,/.
DISSIMILITUDE, *. dissimilitude,/, difference,/.
DISSIMULATION, s. dissimulation,/.
To DISSIPATE, v. a. dissiper. v. n. se dissiper. Dis-
sipating, p. pr. (used subst.), dissipation, / Dissipated,
p. pt. (used adj.), dissipe, e.
DISSIPATION, *. dissipation,/.
DISSOCIABLE, adj. incongru, e.
DISSOCIAL, adj. egoiste, insociable.
To DISSOCIATE, v. a. desunir ; separer. Di*t»-
dating, (used subst.), separation,/, disunion,/*.
D I S
DISSOCIATION, «. desunion,/.
DISSOLUBILITY', ». solubiliti,/.
DISSOLUBLE, adj. soluble.
DISSOLUTE, adj. dissolu, e.
DISSOLUTELY', adv. dissolument ; d'une maniere
(iissolue.
DISSOLUTENESS, ». dissolution,/.
DISSOLUTION, ». dissolution,/.
DISSOLVABLE, adj. soluble.
To DISSOLVE, i>. a. dissoudre. v. n. se dissoudre.
The queen wilt dissolve parliament to-morrow, la reine doil
dissoudre le parlement domain. Sugar dissolves in water,
le sucre se dissout dans 1'eau. You must dissolve it in
water, il faut le faire dissoudre dans ! Can. (To waste,
consume), consumer. (A tumour), resoudre.
DISSOLVENT, adj. ]
DISSOLVENT, t. >dissolvant, e *. dissolvant, m.
DISSOLVER, *.
DISSONANCE, *. dissonance,/.
DISSONANT, adj. dissonant, e. (Figur.), dissonant
from truth, contraire 4 la verit6.
To DISSUADE, v. a. dissuader, detourner (une per-
•omie de faire une chose). Nothing could dissuade him
from it, rien tie pourrait Ten dissuader. We try to dissuade
him from this project, nous cherchons u le detourner de ce
projet.
DISSUADER, *. qui dissuade, detourne. He had been
an earnest dissuader of the match, il s'etait chaudement
prononce contre ce mariage.
DISSUASION, *. dissuasion, /. (this word is not much
ttted) ; raisomiement contre, m. In spite of all the dissua-
»ions of his friends, malgre tous les avis — raisonnements — de
ses amis pour 1'en detourner. Endeavour to preserve your-
self from relapse by such dissuasions from love, tachez de
vous garantir d'une rechute par tous 'les raisonnements
contre 1'amour.
DISSUASIVE, adj. Such were his dissuasive arguments,
tels furent ses raisonnements contre.
DISSUASIVE, s. He gives strong dissuasives against
vice, il donnede bonnes raisous contre le vice — pour detour-
ner du vice. In this division of the subject, the dissuasive,
/. . . dans cette partie du sujet, c'est-a-dire 1'argument
coutre, je . . . . The consequences of intemperance are
powerful disswisivesfrom indulging in that vice, les suites de
rintemperance sont de puissantes raisons contre ceux qui
se livrent a — p;>ur nous detourner de — ce vice.
DISSYLLABIC, adj. dissyllabique.
DISSYLLABLE, *. dissyllabe, m.
DISTAFF, s. quenouille,/.
To DISTAIN, v. a. tacher ; souiller. Distaining, (used
tubst.), souillure,/.
DISTANCE, *. distance,/ They live at a great dis-
tance, ils demeurent ;1 une grande distance — ils demeurent
tres-loin. The house is at no great distance, la maison ii'est
pas tres-loin — n'est pas fi une tres-grande distance. // it
about Jive miles distance, c'est £ une distance d" environ cinq
milles. H'e perceive them in the distance, nous les aper-
cevons dans le lointain — dans I'eloignement. They wait
at a distance, ils attendent ;\ une distance d'ici — dans
I'eloigiiement. Out of distance, "i perte de vue. To run
out of distance, laisser loin derriere soi. ( With regard to
time.) These things are. yet at a distance, ami may never
happen, ces chose* sont encore eloignees, et peuvent fort
bien ne jamais arriver. He foresees things at a distance, il
voit les choses de loin. There is ten years' distance be/ween
the one and the other, il y a un intervalle de — un ospa^c
de — dix aiis entre eux. (Mark of respect, of social rank.)
If a man makes me keep my distance, the comfort is that he
keeps his at the same time, si un hotnine me lirnt a distance,
je m'en console en pciisanl <iu'il s'y tient aussi. He keeps
them all at a distance, il leu tient tous 4 leur place. (Re-
tpect.) You know what distance is due to the crown, vous
savez — quellu deference — quel respect on doit 4 la cou-
ronni*.
To DISTANCE, t'. a. laisser loin derriere »oi. He dis-
tanced the most skilful of his contemporaries, il lais.su loin
derriere lui — il depaua de beaucoup — sea plus habiles
co!itemporains.
20a
D I S
DISTANT, atlj. (referring to actual space), distant, e.
Tliese two towns are ten miles distant from one another, crs
deux villes sont distantes de dix milles 1'une de 1'autje.
Is the house far distant ? la maison est-elle dUtante '.
elle loin? — . — y a-t-il loin d'ici a la inai.-.onY How far
distant is it f qu'elle distance y a-t-il V combieu y a-t-il
d'ici? // i* ten miles distant, elle est eloignee de dix
milles — elle a dix millt-s de distance. H't were ten miles
distant from the land, nous etioiis 4 dix milles de la terrt.
That time is not far distant, ce temps ii'est pus tu-s-distant.
(In general sense), eloignc, e. Distant posterity, ]>osti-rit£
eloignee. A distant relation, un parent eloigne. (S*y,
reserved), reserve, e ; froid, e.
DISTANTLY, adv. dans le lointain — dans 1 eloigiie-
merit. (Coltily, with reserve), froideincnt.
DISTASTE, «. degout, m. He shows distaste at— for
mathematics, il montre du degout |xmr les niatlieinatiijin s.
She has a distaste for it, elle y a du dtgout — de la repu-
gnance.
To DISTASTE, v. a. degouter. (To dislike, loath},
avoir du dugout (pour une chose).
DISTASTEFUL, adj. degoutant, e; oflensant, e. A
distasteful truth, une verite oflensante.
DISTASTEFULNESS, *. degout, m.
DISTASTIYE, adj. degoutant, e. [/.
DISTEMPER, *. maladie,/. (In painting), dc-tremp,-,
To DISTEMPER, v. a. deraiiger (la saute), rendre
malade ; (of the mind), troubler ; infecter.
DISTEMPERATURE, *. intemperie, /. desordre, ck'-
raiigement des saisons. (Of the mind), agitation violente,
/ desordre, m. (Of the health}, indisposition,/.
DISTEMPERED, adj. A distempered body, un corps
maladif. A distempered limb, un membre intirme. A
distempered head, brain, esprit malade, m. A distempered
zeal, un zele aveugle. Distempered stomach, estomac derange.
The distempered (violent) affections of men, les passions vio-
lentes des hommes.
To DISTEND, v. a. enfler, gonfltr. To become dis-
tended, se gonfler, s' enfler. (To stretch out), etendre.
D1STENSIBIL1TY, s. pouvoir, I'aculte de E'elemlre.
DISTENSIBLE, adj. qui peut s eteudre, se gunller.
DISTENTION, s. distension, /. ; (swelling), gonfle-
ment, m.
DISTICH, *. distique, m.
To DISTILL, t'. a. distiller. (To flow gently), v. n.
couler lenteinent — s'ecouler.
DISTILLABLE, atlj. que Ton peut distiller.
DISTILLATION, *. distillation,/.
DISTILLATORY, adj. distillatoire.
DISTILLER, s. distillateur.
DISTILLERY,*, distillerie,/.
DISTILLING, p. pr. (used subst.), distillation,/.
DISTINCT, ailj. (Clear, unconfused), distinct, e. He
have a distinct view of it, nous en avons une vue distincte.
H't /tnre no distinct idea of it, nous n en avons ]>as une
idee distincte. By degrees, olijects been me inure distinct to
th,- i-i:-tr, pou ;\ pen, ies objets devinrent plus distiiu-ts —
s'ollVirent plus distinctement — a la vue. (Separate.) Her
fortune is distinct from that of her husliand, sa fortune est
distincte de celle de son niari. Fatherhooit ami pro/jerty
are distinct titbit, and Ixyan, i//ion Adiitn's death, to be in dis-
lini-l /mrxons, jKitornitc et proprietu sont des titles distincts,
et, apres la mort d'Adani, ils appartinrent en propre a d.s
individus distincts. (Private, belonging to one alone.) It
in itln/tttry to give distinct worship, c'est une idohitrie que
d'ofl'rir un culte jwrticulier. They have fin h their distint t
ninin, ils ont cliacun un apparteinent ]«iti( ulici— en pro-
prc. (Different, separate.) The two r>yiinents marched to-
t/flhfi; hut had ilixtinct encampments, les dcnx n.'-ginu>ntg
iiiiirchuirnt enst-inblo ; niais cliuciin avail son cainp M
dillrrcnt. He hutds tico distinct tijjiceii, il Oi-cn|«' dt ux
pl.uvs dillcrentt's — di>tim -tcs I'linede I'autro. (Distinctive.)
He is known by distinct /(//<•*, il est cuiinu sous dos titns
ilistiiictils.
DISTINCTION, *. distinction,/. (Division), division,
/*. subdivision,/.
DISTINCTIVE, adj. dUtinrtif. ive.
DISTINCTIVELY, adv. distincti'innit, cluiinneul.
L> 1 S
DISTINCTLY, adv. distinctement, clairement.
DISTINCTNESS, *. clarte, /. (Particular nature.)
Uie dial inct ness of two ideas, la difference marquee — la
nature dill't'rente — de deux idees.
To DISTINGUISH, v. a. distinguer. / distinguish
them from one another by the voice, je les distingue 1 un de
1'uutre a la voix. To become distinguished, se distinguer —
Be faire distinguer.
DISTINGUISHABLE, adj. To be —, se distinguer.
A tree is distinguishable from a shrub, un arbre se dis-
tingue— on distingue un arbre — d'un arbrisseau. (Re-
markable.) He is distinguishable by his accent, il est recon-
naissable — vous le distinguerez, le reconnoitre/ — il son ac-
cent. (Divisible.} A simple idea is not distinguishable
into different ideas, une idee simple ne peut se subdiviser
en plusienrs idees.
DISTINGUISHING, p. pr. (used adj.), distinctif, ve.
DISTINGUISHINGLY, adv. distinctemeiit; d'une
maniere distincte.
DISTINGUISHMENT, *. distinction,/.
To DISTORT, v. a. Agitation distorted his features,
1'agitation lui bouleversait les traits. His face was dis-
torted with anger, la colere alterait — cliangeait — boulever-
sait son visage. He came to us with distorted face, il
s'svanga vers nous les traits tout bouleverses. His limbs
were distorted by the gout, la goutte lui avait deforme les
membres. His neck was distorted, il avait le coil tout de
travers. His nose is quite distorted by his fall, sa chute lui
a mis le nez tout de travers. To distort a passage, dunuer
un sens contraire a — pervertir le sens de — un passage.
Envy and revenge distort the understanding, 1'envie et la
vengeance pervertissent — denaturent — 1'esprit. [sion, f.
DISTORTION, s. distorsion, f. (Perversion), perver-
To DISTRACT, v. a. (To perplej; harass.) His
mind is distracted with cares, les soucis lui otent 1' usage de
la raison. You distract me with your clamour, vos cris me
mettent hors de moi — vos cris me tourmeritent au point
que je ne sais plus ou j en suis. That perpetual noise dis-
tracts me, ce bruit continuel me met hors de moi. You
wdl distract her, if you behave so cruelly to her, vous la ren-
drez folle — vous lui ferez perdre 1'esprit, si vous vous con-
dnisez aussi cruellement envers elle. / am disti acted with
pain, la douleur me rend fou — m'ote la raison — . — je
sou lire & en perdre la raison. The poor woman is distracted
with it, la pauvre malheureuse en perd 1'esprit — en est
folle. (To turn or draw from an object.} He hopes to dis-
tract the eye of the observer, il espere detourner les yeux de
1'observateur. How are we to distract their attention ?
comment 1'aire pour detourner leur attention? (To throw
into confusion.) Contradictor!/ orders may distract an
army, des ordres contraires peuvent Jeter la confusion daiis
— deranger — une armee.
DISTRACTEDLY, adv. avec desespoir, avec rage.
DISTRACTED NESS, s. rage, /. desespoir, m. folie,/.
DISTRACTING, p. pr, (used adj.} Distracting
thoughts, pensees dechirantes, desesperantes ; distracting
pains, soull'rances accablantes — a rendre fou.
DISTRACTION, *. folie, /. desespoir, m. douleur
dechirante. (Insanity), demence,/. To love to distraction,
aimer S. la folie. To be in a state of distraction, etre des-
espere, e; etre hors de soi. (Disturbance), trouble, m.
DISTRACTIVE, adj. Distractive cares, soucis mortels,
desesperants,
To DISTRAIN, v. a. saisir. He distrained his tenant for
rent, il a fait saisir les meubles de son locataire pour lover
arriere. To distrain goods, saisir des marchandises, des
meubles. / will not lend money to my superior upon whom /
cannot distrain for debt, je ne preterai point d'argerit a mon
superieur, que je ne puis faire arreter pour dettes.
DISTRAINABLE, adj. saisissable.
DISTRAINING, p. pr. (used subst.), saisie, /.
DISTRAINER, *. celui qui fait la saisie.
DISTRESS, *. (affliction), detresse,/. A man in. distress,
un homme dans la detresse. (Poverty, bad circumstances),
misere, f. ; gene, f. A ship in distress, un batiment en
detresse. (Extreme pain.) He puffers creat distress from
the gout, la goutte le tourmente beaucoup — le fait beaucoup
ttnttnr. (Act of distraining), saisie, f.
200
D I S
To DISTRESS, r. a. allliger. To be dittreis.J, s'amigei
I am distressed for thee,ja soull're — je in'alllige — a cause de
toi. (To inconvenience), gener, metlre dans Li gene. (To
compel.) Tliere are men who cannot be distressed into a ta~
orifice of duty, il est des homines auxquel.s la g("-ne — la
detresse — ne pourrait faire oublier leur devoir. -S'eeSupp.
DISTRESSED, adj. (Suffering great pain.) He it
much distressed by this oppression, cette oppression le gene
beaucoup — le fait beaucoup souflrir. She i* much dis-
tressed, elle soullre beaucoup. (Harassed in miiul), af-
ilige, e. She is distressed to see them so disunited, elle est
affligee de les voir si peu d'accord. ( Oppressed with
misfortune), dans la dttres:-e, dans le malheur.
D1STRESSEDNESS, *. detresse, /. malheur, m.
DISTRESSFUL, adj. affligeant, e. (Indicating distress),
de detresse. (Calamitous), malheureux, euse ; calamiteux,
euse. Distressful bread, pain de misere.
DISTRESSING, p. pr. (used adj.), affligeant, e. (Giving
pain), qui fait beaucoup souflrir, qui tourmeiite beaucoup.
DISTRIBUTABLE, adj. qui peut se distrilmer.
To DISTRIBUTE, v. a. distribuer. (Of justice), ad-
ministrer la justice. (In printing), rompre une forme, dis-
D1STRIBUTER, *. digtributeur, trice. [trilm-r,
DISTRIBUTION, *. distribution, /. (Of justice),
administration, f.
DISTRIBUTIVE, adj. distributif, ive.
DISTRIBUTIVELY, adv. distributivement.
DISTRICT, s. district, m.
To DISTRICT, v. a. diviser en districts.
DISTRICT-COURT, *. cour du district,/.
DISTRICT-JUDGE, s. juge du district, m.
DISTRICT-SCHOOL, s. ecole de district,/
DISTRINGAS, *. (law), mandat de saisie, m.
DISTRUST, *. defiance,/, mefiaiice,/.
To DISTRUST, v. a. (to doubt, suspect tlie sincerity}, se
mefier de (dont, en). We distrust a man when we question
his veracity, nous nous merlons d'un homme, quaud nous
doutons de sa veracite. We may often distrust our own
Jlrmness, nous avons souvent lieu de nous metier de notre
fermete. (To suspect with fear.} 1 distrust his friendship,
je me defie de son ami tie.
DISTRUSTED, p.pt. (used adj.} Why is he distrusted?
pourquoi se mefie-t- on de lui ? 1 spoke, but 1 was dig
trusted, je parlai, mais on se mefia de mes paroles — maL
on ne me crut pas.
DISTRUSTFUL, adj. mefiant, e ; defiant, e. (Diffident.)
We must be distrustful of ourselves, nous devons nous mefier
de nous-memes.
DISTRUSTFULLY, adv. avec defiance ; sans confiance.
D1STRUSTFULNESS, s. defiance,/.; mefiance, /. ;
doute, m.
To DISTURB, v. a. (To excite from a state of rest.) He
is asleep, do not disturb him, il doit, ne le reveillez pas. He
is quiet, do not disturb him, il est tranquille, ne 1'agitez pas.
( To discompose), deranger. He is in his study, and does not
wish to be disturbed, il est dans son cabinet, et il ne veut pas
qu'on le derange. Do not disturb him from his work, ne le
detournez pas de son ouvrage. (To throw into confusion.}
Somebody has disturbed my papers, quelqu'un a derange
mes papirrs. J am sorry J have disturbed you, je suis (ache
de vous avoir derange. Do not disturb yourselves, pray, je
vous en prie, ne vous derangez pas. (To interrupt), inter-
rompre (la paix, la tiauquillite, le bonheur, &c.) Care
disturbs stuly, les soucis intervompent 1'etude. (To caust
dison/er, tumult), houbler (Tordre, la paix, le pays, le cceur,
1'esprit, la mtmoire, &c.) His features were quite disturbed
by anger, la colere avait bouleverse ses traits. (To make
liquids mudily), troubler. ( To move liquids), remuer.
DISTURBANCE, *. To make a disturbance (in church,
in school, in a court}, faire du bruit; (in the streets), causer
du tumulte; (in rioting}, faire du tapage. (Popular
tumult), troubles, m.; (in a limited sense}, tumulte, m.
(Agitation of the mind), trouble, m.
DISTURBED, p. pt. (used adj.); (agitated, uneasy, dis-
quieted), agite, e.
DISTURBER, s. perturbateur.
DISTURBING, p. pr. (used subst.), trouble, m. ; agita-
liou,/. ; tumult?, w,
D I V
DISUNION, s. deiunion, /.
To DISUNITE, v. a. .Irsimir. v. n. ae desiinir, se se-
DISUNITKR, *. qui deguntr, separe. [jiarer.
DISUNITY, *. disunion,/.
D1SUSACJE, *. nun usage, m. To/all into disuse, torn-
Mr en ( li--ii u'-i i uli'.
To DISUSE, t1. a. ne pas fuire usage de; ne pas se servir
de (dont, en). (To yet unaccustomed to}, se desaccou-
tumer de.
DISUSED, p. pt. (vied adj.), inaccoutume a; (not
utf>l \ inusite.
D1S\' ALUK, *. rneaestime,/. ; mepris, m.
To I) IS \ \ I.I K, v. a. rabaisser; mesestirner.
D1SWONT, adj. desaccoutumer.
DITCH, *. fosse, m.
To DITCH, ». n. faire un fosse, des fosses. (To sur-
round with ditches), fossoyer. (To drain), faire <les saignees,
(pour ilrs-iVhi'r UM inarais)
DITCHER, *. terrassier.
DITCHING, p.pr. (used subst.), fosses, m. ; (for drain-
DITHYRAMH, 1 ,.., [ing), rigole,/.
DITHYRAMBUSJ*- dlthyrambe, «•
DITHYRAMBIC, adj. dithyramhique.
DITTANY, «. (a medicinal plant), dictame, m.
DITTY, t. chant, m. ; chanson, f.
DIURETIC,*, adj. diuretique, m.
DIURNAL, ». journal, m.
DIURNAL, adj. (tedi.), diurne; (com.) journalier, ere.
DIURNALLY, adv. jouraellement.
DIVAN, «. divan, m.
To DIVARICATE, v. n. se diviser (en plusieurs
branches) ; fourcher.
DIVARICATE, adj. (hot.), divergent, e.
DIVARICATION, *. point d'intersection, m. ; separa-
tion (de deux branches),/.
To DIVE, r. a. plonger. To dive for pearls, pecher des
perles (en plongeant). ( To go deep into a subject), ptinetrer.
DIVER, s. plongeur, m.
To DIVERGE,^ n. diverger.
DIVERGENCE, *. divergence,/.
DIVERGENT, adj. divergent, e.
DIYERG1NGLY, adv. en divergeant.
DIVERS, adj. divers, e. Divers cokured, de diverses
DIVERSE, adj. different, e. [couleurs.
DIVERSIFICATION, s. changement, m. diversite,/.
DIVERSIFIED, adj. diversirie, e.
DIVERSIFORM, adj. de forme differente.
To DIVERSIFY, v. a. diversifier.
DIVERSION, *. diversion,/. We proposed it as a diver-
nonfrom business, nous le proposames pour faire diversion
aux affaires. (Of a river), changement de cours, m.
(Sports, pastime), divertissement, m. ; amusement, m.
DIVERSITY, *. diversite,/.
DIVERSELY, adv. diversement.
To DIVERT, v. a. (to turn off'), detourner; (to amitse,
entertain), amuscr, divertir. Children are diverted with
tports, on amuse les enfants avec des jt-ux.
D1V ERTER, *. qui amuse, qui divertit; qui detourne.
DIVERTING, p.pr. (used subst.), divertissant, e.
DIYERTISEMENT, *. divertissement, m.
DIVERTIVE, adj. diverti&sanr, e ; rScreatif, ive.
To DIVEST, v. a. (to strip off clothes, arms), enlever,
oter. They divested him of his armour, on lui enleva — 6ta
— son armure — . — (in bad part), on le depouilla de ses
urines. (To deprive.) He was divested of his rights, on le
priva — depouilla de ses droirs. / cannot divest myself of
this idea, je ne saurais m'6ter ct-tte idee de 1'esprit. ( F'tim .)
He is quite divested from pride, il est tout-a-fait exempt —
DI VESTURE, s. privation,/. [libre— d'orgueil.
DIVIDABLE, adj. divisible.
7oDl\IDE, v. a. (into parts, and parties), diviser.
Divide the prey into two parts, divisez le butin en deux par-
ties. Interest divuled them, 1 interet leg a divises. (To
trparate.) A wall divides the two houses, un mur separe les
dcnx maisons. Distance divides ii.v, la distance nous separe.
( /p share, to distribute.) And he divided to them his living,
et il jwirtagea ses biens entre eux. Let us divide, partageons.
They wilt' divide hn utalth. ils se nartaireront ses biens. ( To
210
......
• divis.onnaue.
mitkt dividend*.) The bunk divided six per rent., la banque
a paye un dividende de six jxnir cei t. v. n. se diviser.
Hrutheri diviile, les freres se divisent — stint di vises. The
House divided late, la Cliambre ne proccda au vote qui- fort
DIVIDEDLY, adv. separement. [tard.
DIVIDEND,*, dividende, m.
DIVIDER, s. qui divise, separe.
DIVINATION, «. divination, /.
D1V1NATOR, «. devin, eresse.
DIVINATORY, adj. divinatoire.
DIVINE, adj. divin, e.
DIVINE. *. (theologian), theologien, m. ; (a minister),
ministre, ecclesiastique.
To DIVINE, v. a. v. n. deviner.
DIVINELY, adv. divhiement.
DIVINER,*, devin, m.
DIVINERESS, *. devineresse,/.
DIVING-BELL, «. cloche, machine 4 plonger.
DIVINING, p. pr. (used adj.), prophetique.
DIVINITY, *. divinite, /. (Theology), theologie. To
study divinity, etudier en theologie. A doctor of divinity,
docteur en theologie.
DIVISIBILITY, ». divisibility/.
DIVISIBLE, adj. divisible.
DIVISIBLENESS,*. divisibilite, /.
DIVISION, *. division, /. To throw, put divisim, Jeter
— mettre la division. (Classes.) Jf we look into communi-
ties and divisions of r,un, si nous observons les dilVerentes
communautes et classes des homines.
DIVISIONAL, 1
DI VISIONARY,
DIVISIVE, adj. qui divise.
DIVISOR, «. diviseur, m.
DIVORCE, ». divorce, m. To sue for a divorce, deman-
der le divorce.
To DIVORCE, t>. n. divorcer (d'avec son mar!, d'avec
DIVORCEMENT, *. divorce, m. fsa femme).
D1VORC1VE, adj. qui a le pouvoir de divorcer, de
DIVULGATION, «. divulgation, /. [separer.
To DIVULGE, v. a. divulguer.
DIYULGER, s. qui divulgue ; propagateur.
DIVULSION, *. divulsion,/. ; (com.), dechirement, m.
DIZZINESS, *. eblouissement, m. ; etourdisseinent, in.
DIZZY, adj. ebloui, e; etonrdi, e.
To DO, v. a. faire. He witt da every thing in his power to
serve you, il fera tout, ce qui dependra de lui pour vous
servir. Who has done that ? qui a fait cela ? Let us <lc
good, faisons le bien. Let us do good to the poor, faisons du
bien auT pauvres. To do right, faire bien. To do wrong,
faire mal. Avoid to do evil, evitez de faire le mal. To do
harm, injury, wrong to others, faire du mal, du tort aux
autres. You do us honour, vous nous faites honneur. You
witt do me a favour, c'est une faveur que vous me ferez. 7'c
</'/ a service, rendre un service (a une personne). To do
one's duty, faire — remplir son devoir. To do duty (of a
clergyman), officier; (of a military man, and at court), etre
de service. / know what J have to do, je sais ce que j'ai i
faire. Do, faites. Do as we have done, faites comme nous
avons fait. If we do as we would be done by, we shall be
right, si nous faisons aux autres ce que nous voudrions
qu'ils nous tissent, nous ferons bien. He writes better than
he did, il ecrit mieux qu'il ne faisait.
(To be sufficient, satisfactory, to be the thing wanted to
xnfived.) How dues this pen do ? cette plume est-elle
bonne? — comment va cette plume? // does very well, elle
est tres-lwnne. It does very well, now I have mended it, elle
v;i tnVhien, maintenant que je 1'ai taillee. This knife does
not do, give me another, ce couteau ne me con v lent pas — ne
fait p.is iiion affaire — n'est ]>as ce qu'il me faut ; donnez
m'en un autre. Here is something which will do for you,
voila quelque chose qui fera votre affaire. It'ill that do?
ceia fera-t-il 1'arTaire: It'iU that do for youf cela fera-t-il
votre affaire? Jf you cannot come, send your brother, he will
do, si vous ne pouvez pas venir, envoyez votre frere, il fera
l'affaire. How does your coat do nowl comment votre habit
vous va-t-il mainteiiant? // does very welJ, il me va tres-
bien. This pencil does nicely, ce crayon fait nion affaire.
This road vM ••> for the present, cette route sulliru {jour If
D O
moment. / have only twenty pounds, will that do ? je n'ai
que vingt livres; cela sufKra-t-il? — . — est-ce asse/.?
Such manners will never do (suit), des manieres sem-
blables tie conviendront jamais; — (succeed), tie reussiront
jamais. Tlifse recommendations will do very well, ces recom-
m;iii(latious seront tres-utiles — tres-avantageuses — feront
fKiiiailemeut 1'affaire. Your brother will do very well, if he
is more attentive, avec un jjeu plus d'attention, votre frere
s'en tirera — r6ussira. That will not do amiss, cela ne nous
sera pa» inutile — cela nous conviendra assez — cela ne fera
pas niftl notre affaire. Do what we could, it would not do,
tiou* avions beau faire, la chose allait mal — n'allait pas.
( To do with, to have to do with.) You may do any thing
you like with him, on fait tout ce que Ton veut de lui. He
doei not know what to do with his money, il ne sait que faire
de son argent. Do with me whatever you think proper, faites
de nioi ce que vous jugerez 4 propos.
/ have nothing to do with you, je rfai point affaire a vous
• — avt'c vous. n e have had to do with men of all sorts, nous
av«ns eu affaire il des gens de toutes les sortes. What have 1
to do with you ? qu'ai-je affaire a vous — qu'ai-je a demeler
avec vous ? What have you to do with it f qu'avez-vous
affaire 3. cela? — . — cela vous regarde-t-il ?
C To do with one's self.) He does not know what to do with
himself, il ne sait que faire — .comment occuper son temps.
Her joy was so great, that she did not know what to do with
herself, sa joie etait si grande, qu'elle ne pouvait pas se con-
tenir.
To have much to do (much difficulty} to accomplish an end,
avoir 1'oit S. faire — avoir bien du mal — pour accomplir une
chose.
( To have finished ; not to want any more.) Have you done ?
avez-v ms fini ? If you have done with my dictionary, I will
take it back, si vous n'avez plus besoin de. mon dictionnaire,
je 1'emporterai. / have not done with it, j'en ai encore be-
soin. / have not done with you, yet ; stay a little longer,
arretez-vous encore un peu ; j'ai encore besoin de vous.
I have done with those gaieties (given up), j'ai renonce il ces
plaisirs. As to dancing, I have long sincv done with it, quant
a la danse, il y a long-temps que j'y ai renonce — il y a
long-temps que je ne danse plus.
/ have done with him (I have no more concern with him},
j'ai fait avec lui.
(To do without.) Cannot you do without me ? ne pouvez-
vous vous passer de moi? You must do without wine, if you
cannot pay for it, il faut vous passer de vin, si vous n'avez
pas les moyens de le payer. These are things I cannot do
without, ce sont de ces choses dont je ne saurais me passer.
(To do, in reference to health), se porter. How do you do ?
comment vous portez-vous ? How does your mother do ?
comment se porte madame votre mere? She does much
better, elle se porte beaucoup mieux. He will do very well
now, il se portera bien maintenaiit. Let him be quiet, and he
will do well, laissez-le tranquille, et il ira bien.
( Do, and did, as sign of verbs, are not ex-pressed in French.)
1 do speak, je parle. She does not like him, elle ne 1'aime
pas. Did he say any thing to you about it ? vous en a-t-il
dit quelque chose 1 Did you not go to town last week ? n'a-
vez-vous pas ete a Londres, la semaine passee ?
A verb is often understood after do, did ; thus : He did not
come? Yes, he did: that is, yes, he did come. That verb is
generally expressed in French. N'est-il pas venu ? oui, il est
venu. You like the country, but I do not, vous aimez la
campagne, mais, moi, je ne 1'aime pas. I will come, if I can,
but if 1 do not, do not be surprised, je viendrai si je le puis,
mais si je ne viens pas, ne vous en etonnez pas. He never
called upon you, 1 believe ? I beg your pardon, he did, il n'est
jamais venu vous voir, je crois? je vous demande pardon,
il est venu. Did you call? No, I did not, n'avez-vous pas
appele? Non, je n'ai pas appele. (But, as it is not always
polite to repeat the words used by another, in cases like these,
oui, non are simply used.) Do you like French ? Yes, I do,
aimez-vous le Fran^ais? Oui.
Do, joined to the imperative, is either expressed by done, or
not at all. Do tell the truth, dites done la veiite. Do speak
to him, parlez-lui done. Do come, venez.
Pray, do, je vous en prie. / will write to-morrow. Do.
J'eerirui demain. Je vous en prie. See Supp.
211
D O D
Than I do, than he does, than you do, are rendered by qu«
moi, que lui, que vous. You speak better than the does, vou«
parlez mieux qu'elle.
Do you, does hel do they? are rendered by vraiment! en
verite ! ah! He goes to town to-morrou<. Does he? il va &
Londres demain. Vraiment ! You like it, do you ? ah ! vous
1'aimez?
Does it, does it not ? joined to an affirmation or a question
are expressed by n'est-ce pas? It does not rain, does it? il
ne pleut pas, n'est-ce pas? / ran all the way, didn't 1 ? j'ai
couru tout le long de la route, n'est-ce pas f
This is so much done, c'est autant de fait.
Done ! (in accepting a bet), tope !
To do away (with a thing), detruire une chose ; (with a
man), tuer un homme — lui faire son affaire. [genter.
To do over, enduire ; (with god/), dorer ; (with silver}, ar-
To do (in cooking), cuire. This meat is not well done,
cette viande n'est pas bien cuite. Do it well, faites-le bieu
DOCILE, adj. docile. [cuire.
DOCILITY,*, docilite,/.
DOCIMASTIC, *. (of metals), docirrjwtique.
DOCK, *. (a plant}, bardane, /.
DOCK, *. (to receive ships), bassiu, m. Dry dock, bassin
de construction, m. To be in dock, etre dans le bassin.
Our ship is in dock, notre batiment est dans le bassin. (Of
a horse), queue courte, f.
To DOCK, v. a. couper. (Of an account), rogner. (OJ
a horse or a dog), ecourter. To dock an entail, unnuler une
substitution. To dock a ship, mettre un batiment au bass'n.
DOCK- YARD, s. chaiitier, m. (A naval establishment),
arsenal de la marine, m.
DOCKET, *. bordereau, m. (A ticket or label), eti-
To DOCKET, v. a. faire un bordereau. [quette, f.
DOCTOR, s. docteur. D.D., docteur en theologie;
M.D., docteur en medecine; LL.D., docteur en droitj
Mm. D., docteur en musique. (The Fathers), les Docteurs
de TEglise. [droir, m. oflicialite,/.
DOCTORS' COMMONS, *. college des docteurs en
To DOCTOR, v . a. trailer ; medicamenter. v. n. se trai-
ter, se medicamenter.
DOCTORAL, adj. doctoral, e.
DOCTOR ALLY, adv.d'un ton, d'une maniere docforale.
DOCTORATE, s. doctorat, m.
DOCTORESS,}'- femme de mddecin'
DOCTRINAL, adj. doctrinal, e.
DOCTRINAL, s. doctrine, /.
DOCTRINALLY, adv. suivant la doctrine.
DOCTRINE, *. doctrine,/. [papier, m.
DOCUMENT, s. document, m. (In a general sense),
To DOCUMENT, v. a. fourriir, dormer des instructions;
munir des papiers necessaires.
DOCUMENTAL, adj. Documental testimony, preuve
etablie — qui repose — sur des documents.
DOCUMENTARY, adj. de document. [moine, /.
DODDER, *. (plant.}, cuscute, f. ; (com.), barbe de
DODDERED^ a. couvert, e de barbe de moine.
DODECAGON, *. dodecagone, m.
DODECAGYNE, s. (hot.), dodecagyne, /.
DODECAHEDRON, s. dodecaedre, m.
To DODGE, v. a. v. n. To dodge a blow, se baisser, se
detourner (pour eviter un coup). To dodge a cannon bull,
eviter un boulet. They dodged so long with him about trifles,
ils disputaillerent si long-temps avec lui sur des bagatelles.
You know my passion for Martha ; she dodged me above thirty
years, vous contiaissez ma passion pour Marthe ; pendant
trente ans elle m'a tenu le bee dans 1'eau — elle m'a amuse
avec de fausses esperances. So will partridges do, to dvdye
and draw off the dogs from pursuing their young, c'est ce
que feront les perdrix pour tromper — amuser les chiens tt
les detourner de la poursuite de leurs petits. / never dodge
nor up nor down, je ne me detourue jamais de ma route, ni
a droite, ni a gauche. For a fortnight did he dodge the
enemy, and he escaped him at last, pendant quinze jours, il
eluda la poursuite de rennemi — il cacha sa marche a 1'eti-
nemi — il fit fausse marche — et enfin, il lui echappa. We
were obliged to Judge to avoid him, nous fc'ties obliges d«
deguiser notre maiclie— - -de faire des detours — pour lY-viter
P 2
D O I
To aodge a person (to pursue), aiiivre, t'-pier une personne ;
I'attacher 1 ges ]>as. To doilge a i-hilil in hearing lemons,
prendre lu le^on ,'i rebours — sauter c,i et 1:\ — clierclier ;'
»'embarras*er. H'hy do you dodge me no? pourquoi me failt-s-
vous toutes ccs questions?
DODGK, *. detour, m. ; (cunning), ruse, f.
DODGER, *. malin, m.
DODMAN, *. (sort offish), limagon & coquille, m.
DODO, *. (a bird), dodo, m.
DOE, *. daine,/.
DOER, *. faiseur, euse ; executeur, trice.
To DOFF, v. a. 6ter.
DOG, s. chien, in. Bull-dog, dogue, m. House-dog,
chien domestique— de garde ; a good house-dog, un chien de
bonne garde. Lap-dog, bichon, m. Newfoundland dug,
chien de Terre-Neuve. Sporting dog, chien de chasse.
Dog's meat, tripaille,/. Dog-kennel, chenil, m. Dog-keeper,
valet de chiens, piqueur. Dog-leech, veterinaire, m. To
keep dogs, avoir des chiens. Dog-louse, tique, f. Dog's
sleep, sornmeil feint, m. Tojiyht like dogs, se battre comme
des chiens— chiens et chats. (Mule.) Dog fox, renard
mile. // it a dog, c'est un male.
Dog-fish, chieu de mer, m. Dog-grass, chiendent, m.
Dog-berry, coniouille, f. Dog-briar, eglautier, m. Dog-
rose, rose de chien, f. The dog-star, the Dog (a constella-
tion), le Chien. Dog-days, la canicule ; jours caniculaires,
m. Dog-hole, hauge, m. ; chenil, m. Dog Latin, latin de
cuisine, m. // it dog cheap, c'est ii vil prix ; c'est pour
rien. Dog mad, enrage, e. Love me, love tny dog, qui
m'aime, aime mon chien. To send, give to tlie dogs, jeter
aux chiens; dissiper; gaspiller. To go to the dogs, prendre
le chemin de 1'hopital ; se miner. He is an old dog, c'est
un vieux renard — c'est un ruse matois. The weather is so
bad, you would not turn a dog out in it, il fait un temps ft
tie pas mettre un chien dehors. Dog-vane, s. penon, m.
Dog sick, malade comme un chien. Dog weary, las comme
11 n chien.
Dog (in a chimney), clienet, m. (A sea-machine), renard.
To DOG, v. a. poursuivre ; epier. [m.
DOGATE, *. dogat, m.
DOGE, *. doge, m.
DOGGED, adj. maussade; hargneux, euse.
DOGGEDLY, adv. maussademeut ; d'uu ton hargneux.
DOGGEDNESS,*. humour maussade,/.
DOGGER, *. (a Dutch fishing vessel), dogre, m.
DOGGISH, adj. d une humeur de chien ; hargneux, e'jse.
DOGGEREL, s. rimaille, f. Doggerel verses, de mau-
yais vers ; des vers burlesques, m.
DOGGERMAN, *. matelot d'un dogre.
DOGGING, p. pr. (usedsubst.), poursuite, f.
DOGLY, adv. comme un chien.
DOGMA, s. dogme, m.
DOGMATIC, \ r ,
DOGMATICAL, t^' dogInatMlue-
DOGMATICALLY, adv. dogmatiquement.
DOGMATICALNESS, *. esprit dogmatique.
DOGMATISM, s. dogmatisme, m.
DOGMATIST, *. dogmatiste.
To DOGMATIZE,*, n. dogmatiser.
DOGMATIZER, *. dogtnatiseur. [tique.
DOGM. \TIZING, p. pr. (used subst.), esprit, tondbgma-
DOILY, s. serviette de dessert, f. (Ces petites ser-
viettes sont blanches gtJneraleinent, mais, dans 1'origine,
elles etaient de couleur et damassees. Elles tirent leur
nom de 1'inventeur.)
DOING, p. pr. (used adj.) To be alu<ays doin//, etri-
toujours occupe — ne pas Ctre oisif, ive. To keep people doing,
donner de la bcsogne aux gens — leur donnor de 1'occupa-
tion. This has been long doing, il y a long temps que Ton
tra.aille £ cela.
DOINGS, *. actions, /. (Com.) I do not like these
dungs, je n'approuve pas ces famous de faire. There have
been great doings at their house, il y a eu de grandes fetes —
bien du mouvement chez eux ; (much buttle), il y a eu bien
ilu rctnue-me.iage.
DOIT, s. (a Dutch coin), obole,/. I care not a doit about
it, je ne m'en soucie pas plus que de cela. To a doit, u un
doigt pres.
DOC)
DOLE, t. distribution, /. (Share), part, m
To DOLE, r. «. distribuer.
DOLEFUL, adj. triste. (In joke), dolent, e.
DOLEFULLY, adv. tristetni-nt ; (foot.), dulemmeut
DOLEFULNBS8, s. tristesse, /.
DOLESOME, adj. triste; sombre.
DOLESOMENESS, «. trUtesse.
DOLL, s. poupee, /.
DOLLAR, *. dollar, m.
DOLEANCE, s. doleance, f.
DOLOR, s. douleur, /.
DOLOROUS, adj. douloureux, euse.
DOLOROUSLY, adv. douloureusemenf.
DOLPHIN, *. dauphin, m,
DOLT, s. sot, te ; butord, e; tete-dure,/.
DOLTISH, adj. stupide. A doltish clown, un lourdaud
de paysan, un butord.
DOLT1SHNESS, *. stupidite, /.
DOMAIN, s. (loin. line, m.
DOME, *. d6me, m.
DOMESDAY, *. jour du jugement deniier, m.
DOMESTIC, «. domestique.
DOMESTIC, adj. domestique.
DOMESTICALLY, adv. domestiquement.
To DOMESTICATE, v. a. familiariser; apprivoiser.
v. n. K familiariser, s 'apprivoiser. (To live mui-h at home)t
mener une vie casaniere.
DOMESTICATED, p. pt. casanier, ere.
DOMESTICATION, *. (taming}, domestieitS, /. ; (life
at home), vie casaniere.
DOMICIL, s. domicile, m.
To DOMICIL, v. a. domicilier; v. n. se domicilier.
DOMICILED, 1 ,. , . .,.,
DOMICIUATBD,)**- domicihe> e'
DOMICILIARY, adj. domiciliaire.
DOMICILIAT1ON, *. domicile, m.
To DOMIFY, v. a. (astral.), domitier.
DOMINANT, adj. dominant, e.
DOMINANT, *. (music), douiiuante, /.
To DOMINATE, v. a. dominer (sur).
DOMINATION, *. domination,/.
DOMINATIYE, adj. dominateur, trice; imperieux, se.
DOM1NATOR, *. dominateur, m. [maitre.
To DOMINEER, t\ a. dominer; commander; faire le
DOMINEERING, p. pr. (usedsubst.), arrogance,/. ; ton
de mairre, m. ; (used adj.}, arrogant, e ; de maitre ; imj>£-
DOMINICAL, adj. dominical, e. [rienx, se.
DOMINICAL, *. dominicale, /.
DOMINICAN, *. Dominicain.
DOMINION, *. domination,/, ttats, m. pL
DOMINO, *. domino, m.
DON, *. (Spanish title), don.
DONATION, s. donation,/. (Of small gifts), don, m. ;
DONAT1SM, *. donatisme, m. " [present, m.
DONATIST, *. donatiste.
DONATIYE, s. don, m. (In canon law), collation, /.
DONE, interj. c'est fait! tope!
DONEE, *. (law), donataire.
DONOR, *. donateur, trice.
DONZEL, *. damoisel.
DOODLE, *. radoteur, euse.
DOOM, *. (sentence), sentence,/. ; (condemnation), con-
damnation,/. ; (destiny), destin, m. ; (destruction), perte,/.
To DOOM, v. a. condamner (a une chose, a faire u»e
chose). (To destine), destiner (a faire, 4 une chose).
DOOMSDAY, *. jour du jugement, m.
DOOMSDAY- BOOK, «. grand cadastre d'Angleterre,
(rOili^'c ilu temps do (iuillaume le Conquerant).
DOOR, *. poite, /. To shut the door against a person,
ynncr la porte 4 quelqu'un. They shut the door against us.
in nous ferma la porte au nez. To go from door to door,
aller de porte en porte. Some one knocks at the door, on
Yappe il la porte. He found the doors closed, nous trou-
vames les portes closes, — (fam.), visage de bois. To be
hin doors, of re ;\ la maison ; to ketp a thing within doors,
Carder une chose dans la maison. If ithatit doors, dehors.
'unnot keep in doors, je ne sauiais roster dans la maison
— reater renfcnne. To turn out of doors, mettre 1 la porte
D O U
— mettre dehors — (of plants), mettre en plain air — dehors.
He Hoes next door, il habite la maison voisine — il loge a ma
porte — nous demeuroiw porte a porte. // is next door to a
lie, si ce n'est pas un mensonge, cela en approche de bien
pres. The fault lies at your door, la faute en est 3. vous. /
will lay it to your door, je m'en prendrai a vous. To clear
the door, debarrasser la porte. I left it by the door, je 1'ai
laisse ii la porte. In the door way, sous la porte.
Front or street door, porte de devant ; back door, porte de
derriere. Foiling doors, portes a deux battants. Door-posts,
jambages — piliers de la porte. Door-sil, seuil de la porte,
m. Indoors servant, domestique qui vit, demeure dans la
maison. Outdoor servant, homme, femme de journee.
DOORKEEPER, *. portier.
DOOR-STEAD, s. porte, /. ; passage d'une porte.
DORADO, *. (a fish), dorade, /.
DO REE, *. (a fish), a John Doree, dorSe,/.
DORIC, adj. Dorique.
DORMANT, adj. assoupi, e. (Private), secret, te.
(Not enforced.) It would be prudent to reserve these privi-
leges dormant, il serait prudent de ne pas faire valoir ces
privileges — de les tenir en reserve. (In arch.), dormant, e.
DORMANT,) ,
DORMAR, r aormant> m-
DORMAR-WINDOW, *. fenetre dormante, /.
DORMITIVE, ailj. dormitif, ive.
DORMITORY, *. dortoir, m.
DORMOUSE, *. mulot, m.
DORSAL, adj. dorsal, e.
DORSIFEROUS,) ,. ,,
DORSIPAROUS,} •>• ( '
DOSE, *. dose, /.
To DOSE, v. a. donner une dose (a un malade); to dose
him well, lui donner une bonne dose.
DOSSER, s. (a basket}, une hotte, /.
DOT, *. point, m.
To DOT, v. a. pointiller. To dot an i, mettre un point
sur un i. A landscape dotted with cottages, un paysage par-
seme de chaumieres.
DOTAGE, s. radotage, m. An old man in his dotage, un
vieillard tombc en enfance.
DOTAL, adj. dotal, e.
DOTARD, s. radoteur, euse.
DOTARDLY, adv. en radotant; comme un radoteur.
DOTATION, *. dotation,/.
To DOTE, v. n. radoter. To dote on, aimer a la folie —
raffoler de. [folie.
DOTER, s. radoteur, euse; qui raffole, qui aime a la
DOTING, p. pr. (used subst.), amour extreme, m.
DOT1NGLY, adv. avec tendresse, avec amour.
DOTTARD, s. tetard, m.
DOTTED, adj. pointille, e ; marque de points. (Fig.),
parseme, e.
DOTTERD, *. (sort of bird), guignard, m.
DOUBLE, adj. double.
DOUBLE, adv. Take double money in your hand, prenez
deux fois autant d'argent dans vos mains. / was double
their age, j etais deux fois aussi age qu'eux — j'avais deux
fois leur age. This sum is double to what is sufficient, cette
somme est le double de ce qu'il faut — est deux fois autant
qu'il nous en faut. To fold double, doubler — plier en deux
— mettre en double. To see double, voir double. To pay
double the value, payer deux fois la valeur.
To DOUBLE, v. a. doubler. To double lock, fermer a
double tour. v. n. se doubler; (to retrograde), revenir sur
ses pis.
DOUBLE-BITING, adj. a deux tranchants.
DOUBLE-BUTTONED, adj. a deux rangs de boutons.
DOUBLE-DEALER, *. homme, femme, etre double.
DOUBLE-DEALING, *. duplicite,/.
•DOUBLE-EDGED, adj. a deux tranchants.
DOUBLE-ENTENDRE, *. double entente; (mot i
double entente).
DOUBLE-EYED, adj. au regard faux.
DOUBLE-FACE, s. double face,/.
DOUBLE-FACED, adj. a double face — ft deux
Visages.
DOUBLE-HEARTED, adj. au coeur faux.
213
D O V
DOUBLE-MEANING, *. sens double, m.
DOUBLE-MINDED, adj. incertain, e.
DOUBLE-PLEA, *. action double,/.
DOUBLE-TONGUED, adj. parlant taiitot d'une
maniere, tantot d'une autre.
DOUBLENESS, ». duplicite,/.
DOUBLET, *. pourpoint, m. (At back-gammon^
tric-trac.
DOUBLINGS, ». tours, m. ruses,/.
DOUBLOON, ». doublon, m.
DOUBLY, adv. doublement.
DOUBT, *. doute, m. To stand, be in doubt, etre dans
le doute. To be in doubt of a person, soup5onner une —
avoir des doutes sur — une personne. To be past doubt,
etre hors de doute — ii'admettre plus de doute. / hare
no doubt left, il ne me reste plus de doute. To raise
doubts, soulever des doutes. To remove, satisfy doubts,
lever des doutes. No doubt, sans doute. No doubt but it
is so, nul doute qu'il n'en soit ainsi. / have no doubt but
that he will come, je ne doute nullement qu'il ne vienne.
/ have no doubt about it, je n'en doute nullement. I have
my doubts about it, j'ai mes doutes a cet egard.
To DOUBT, v. n. (To hesitate), hesiter. Why doubt
we to incense his utmost ire ? pourquoi hesitons-nous a
exciter toute sa colere ? (Not to know.} I doubt whether
I shall go, je ne sais si j'ivai. / doubt whether it is proper,
je doute que cela soit convenable — je ne sais si cela est
convenable. / doubt not to make it appear to be monstrous,
je ne doute nullement que je demontrerai clain merit que
la chose est monstrueuse. (To fear, apprehend.) I doubt
there are too many faults in the body of the work, je crains
qu'il n'y ait trop de fautes dans le corps de 1'ouvrage.
To DOUBT, v. a. (To question), douter de (en, dont).
Without ever doubting the extent of its lawful power, parlia-
ment always doubted the propriety of such impositions, sans
jamais douter de 1'etendue de son pouvoir legitime, le par-
lement douta toujours de la convenance d'impositions
semblables. Do you doubt it ? en doutez-vous ? I doubt
his abilities to execute that office, je doute de sa capacite
pour un pareil office. (Not to have any reliance on.} J
doubt my strength, je me merle de mes forces — je n'ai pas
de confiance en mes forces. / doubt his coming, je doute
qu'il vienne. / doubt not his coming, je ne doute pas qu il
ne vienne. Do you doubt his coming ? doutez-vous qu'il ne
vienne?
(To fear, suspect), craindre.
DOUBTABLE, adj. douteux, euse.
DOUBTED, p. pt. (used adj.) Why am I doubted ?
pourquoi ne me croit-on pas ? pourquoi doute-t-oii de
mes paroles ? (Suspected}, soupgonne, e.
DOUBTER, *. qui doute, qui soupgonne.
DOUBTFUL, ,adj. (Of things), douteux, euse. It it
doubtful what will be the event of the war, Tissue de la
guerre est fort douteuse. (Of persons.) To be doubtful of
a fact, douter d'un fait.
DOUBTFULLY, adv. d'une maniere douteuse.
DOUBTFULNESS, *. doute, m. incertitude,/.
DOUBTLESS, adj. certain, e; qui n'admet pas de
doute.
DOUBTLESS, adv. sans doute; indubitablement.
DOUBTLESSLY, adv. sans doute; certainemeut.
DOUCEUR, s. present, m. recompense,/.
DOUGH, *. pate./.
DOUGH-BAKED, adj. mou comme de la pate.
DOUGH-NUT, s. galette,/.
DOUGHTINESS, s. valeur,/.
DOUGHTY, adj. vaillant, e; valeureux, euse.
DOUGHY, adj. pateux, euse. (Pale}, pale.
To DOUSE, v. a. plonger dans lYau. (Sea-term),
To DOUT, v. a. (extinguish), eteindre. [larguer.
DOUTER, s. eteignoir, m.
DOVE, *. colombe,/. tourterelle,/.
DOVE-LIKE, adj. comme une tourlerelle.
DOVE-TAIL, s. (carp.), queue d'aronde, /. 71
ibnx-tail, v. a. assembler en queue tl'.irOJlde ( F<y-), entie
lacer ; lier 1'un dans 1'autre.
DOW
DOWABLE, adj. il qui 1'on pent faire un douaire.
DOWAGER, t. douairiere,/.
DOWDY, «. salope,/. lotirdaude,/.
DOWDY, adj. mal mise, gauche.
DOWER, «. douaire, m.
DOWERED, adj. qui a un douaire.
DOWgRLRSS, adj. sang douaire.
DOWERY, 1
DOWRY )*' douaire> m-
DOWLAS, *. (literally), toile de Douleng ; grosse toile,/.
Dowlas, filthy dowlat ! en toile de Douleus, en vile toile de
Doulens!
DOWN, «. duvet, m. (Sea-coatti) , dunes, /. The
Down* (absolutely), les dunes de Douvres.
DOWN, prep. To go down the hilt, descendre la
colline. To run down, descendre en courant. Wt will
w&lk down, nous descendrons en marchant. My horte fell
dawn a precipice, mon cheval tomba dans un precipice.
Our provisions were >xmveyed down the river in a boat, nous
flmes descendre la riviere a nos provisions, dans une
barque. We dropped down the river in one day, nous de-
scendimes la riviere en un jour. They were going down
ttream, ils descendaient. // was drifting down — running
down— dropping down stream, il flottait — il suivait le fil, le
courant de 1'eau. To walk down the river, descendre la
riviere. fVe pass down the current of life, nous suivons le
courant de la vie. To go, come down stairs, descendre.
To be down stairs, etre en bas — etre descendu. Come
down, get down, descendez. To go down the country — in the
country, aller 4 la campagne — en province.
DOWN, adv. He ran up and down in his room like a
madman, il parcourait son appartement — il courait du
haut en bas de son appartement — comme un insense. Up
and down, de haut en bas — g\ et la. The ups and downs of
life, les hauts et les bas de la vie. Down with the ministers,
a bas les ministres. Down, sir, (to a dog), a bas, la bete, a
bas ! Down with them, (kill them), tuez-les. Down upon
them, courez sur eux. Come, down with this tree, allons,
abattons cet arbre. Down on your knees, i genoux — tom-
bez u genoux. Down, proud heart, humilie-toi, coeur
orgueilleux. Upside down, sens dessus dessous. You
turned it upside down, vous 1'avez mis sens dessus dessous
— vous 1'avez renverse. The sun, the moon is down, le soleil
est couche, la lime est couchee. The wind is down, le
vent est tombe — abattu. The sun is going down, le soleil se
couche. His reputation is going down, sa reputation haisse.
He is going down in the world, ses affaires vont mal. He is
down, il est tombe. Is your horse down ? votre cheval est-
il tombe — abattu ? — est-il si bas ? To be down in the
mouth, etre deconcerte, e. (Fnm.), etre bien penaud, e.
Why so cast down ? pourquoi etes-vous si abattu — si triste?
To cast down, abattre. To pull down, abattre. To throw
down, jeter il terre. To sink down a well, percer, ouvrir un
|»uits. To sink down (in the water), enfoncer. / was ready
to sink down, je ne pouvais plus me soutenir— j'titais pret ;\
tomber. 1 would have wished to have sunk down, j'aurais
voulu que la terre m'engloutit. / sank down before him,
je m'aneantis devant lui. The sun sinks dmrn into the sea,
le soleil s'engloutit dans les ondes. To sit down, s'asseoir.
We were sitting down, nous etions assis. To cry down, to
preach down, to write down, to speak down, d eerier —
precher, ecrire, parler contre. To speak a person down
'tilence), faire taire — imposer silence a — une personne.
He has written himaelf down, il a detruit sa reputation H
force d'ecrire — ses ecrits trop nombreux afl'aiblisseiit sa
reputation. To lie down, se couchcr ; thti/ uvre lying
down under a tree, ils &taient couches sous un arbre ; they
were lying down dead, its etaient etendus morts — sans vie ;
lie down, couchez-vous. To holtl a person down, tenir une
penonne — IVmpecher de se relever. To fall down, tomber ;
to fall down stairs, tomber dans 1'escalier — en descendant
les escaliert. To drop down, (to fall), tomber ; (to let
fall , laisser tomber. He fell down from his horse, il tomba
de cheval. This river runs down to the sea at — , cette
riviere se jette dans la mer a — . / should be glad to run
dawn to the sea, je serais bien aise d'aller faire un petit
voyage sur les cotes de la mer. H'e run down to Hrtstol in
four hours, on court a Bristol — on fait la course d ici &
211
D O Z
Bristol en quatre heures. / may run dawn — go down — m
the country for a few days, il peut se faire que j aille passet
quelques jours il la campagne, en province. I1' anything
should happen, I will run down to you, s'il arrival t quelque
chose, je vieudrai vous trouver. Tears ran dawn hf*
cheeks, des larmes coulaicnt le long de ses joues. Hig
drops ran down his brow, la sueur degouttait de son front &
grosses gouttes. To pay money down, payer argent comp-
tant. Down with your money, ]>ayez — mettez argent bas.
To set down traveller*, descendre des voyageurs. To set a
thing down, deposer, mettre has. To set down in writing,
coucher par ecrit. To set down in a book, inscrire dans un
livre, (in an account), coucher dans un livre de compte.
Write me down an ass, £ciivez que je suis un ane. To set
a person down, imposer silence, faire taire ; (to scold),
gronder, laver la tete ; / have given him a gooit setting
down, je lui ai fait une bonne mercuriale. / have set him
down for a fool, je le regarde comme — j'ai dans 1'esprit que
c'est un imbecile. To let down the blinds, baisser les stores.
'I'" let one's self down a wall, descendre d un mur, se laisser
glisser. Let me down, mettez-moi a terre — lachez-moi.
To let one's self down, (not to keep up one's importance), se
degrader, ne pas se tenir 1 sa place. To bring down, abat-
tre. To bring a man down upon hie knees, reduire — forcer
un homme a demauder pardon a genoux. To bring a thing
down to half, reduire une chose il la moitie. This must be
boiled down to half, il fant le reduire a la moitie en bouil-
lant. Any thing will go down when a man is hungry, tout
passe — tout s'avale facilement quaud on a faim. That
will never go down, (be believed), on n'avalera jamais cela.
Down with it, avalez cela.
DOWN-BED, *. lit de duvet, m.
DOWN-CAST, adj. With doum-cast eyes, les yeux
baisses. With down-cast countenance, 1'air abattu.
DOWNED, adj. couvert, e de duvet.
DOWNFALL, *. chute, /. destruction, /. ; (of an em-
pire), decadence, f.
DOWN-FALLEN, adj. abattu, e ; tombe, e.
DOWN-HAUL, *. (sea term), cargue,/. hale bas, m.
DOWN-HEARTED, adj. decourage.
DOWN-HILL, *. penchant, m. pente,/.
DOWN-HILL, adj. en pente.
DOWN-LOOKED, adj. qui a les yeux baissk — 1'air
humble.
DOWN-LYING, *. rejws, m.
DOWNRIGHT, adv. du hauf en bas. (In plain terms),
tout franc ; tout droit. (Completely), tout-a-coup ; (fam.),
tout de go.
DOWNRIGHT, adj. absolu, e, positif, ive. (In bad
sense), tieffe ; franc, franche, A downright thitf, un franc
voleur. (Plain, artless), tout nni, e.
DOWNRIGHTLY, adv. tout uniment, franchement.
DOWNTROD, ) adj. battu, e; foul£, e (aux
DOWNTRODDEN, ) pieds).
DOWNWARDS, adv. en bas, en en bas. To take root
thiirnwards, jeter des racines eu bas.» To look doii-iiwanls,
baisser les yeux. Waters Jlotr downwards towards the sea,
les eaux s'ecoulent en descendant vers la mer. We soiled
downward on the stream, nous ilottions en snivant le cours
de 1'eau. (In a course of lineal descent), de pcre en
ffls.
DOWNWARD, adj. Downwanl course, cours en descen-
dant, /«. descente./l ; downward flight, vol qui tentl — s'in-
dine — vers la terre ; tbwnunrd force, la force descendanti' ;
(tn-iulitig), the downward heaven, la voute celeste ; (*i«tj
ilfjecteil), triste, morne.
DOWNY, ailj. cotoniifux, fuse. (Of plants and the
face), couvert de duvet. Downy betird, jx»il follet, tn.
barl>e naissante./. (Soft)> doux, douce.
DOWRY, *. douaire, m. (What a wife brings, por-
tion), dot.y.
DOXOLOGICAL, adj. doxologique.
DOXOLOGY, s. doxologie,/.
To DOZE, v. n. sommeiller. He dozes oiw his work, il
s'endort sur son ouvrage. v. a. He tlozes away the time il
perd le temps fi dormir. Dozed, fiidnrmi.
DOZEN, «. douzaine,/. The baker's dozen, treize a la
douzaine.
D R A
DOZER, ». endormi, e, dormeur, euse.
DOZINESS, «. assoupissement, m. (Desire to sleep),
pesariteur,/. envie de dormir,/.
DOZING, *. sommeil leijer.
DOZY, adj. endormi, e. (Inclined to sleep), assoupi, e;
qui a envie de dormir. A dozy-head, un endormi.
DRAB, s. (thick woollen cloth, of dun colour), gros drap
gris brun. Drab colour, gris brun. (A prostitute), fille.
To DRAB, v. n. voir les filles.
To DRABBLE, v. a. trainer dans la boue; crotter.
DRABBLING, *. peche aux barbues.
DRACHME, s. draghme, dragme,/.
DRACONTIC, adj. (astr.*), dracontique.
DRAFF, s. lie,/. ; (grains), drague,/.
DRAFT, *. A draft-horse, un cheval de trait. (A
draft on a banker), bon, m. (Rough copy of a letter),
brouillon, m. (Outline of a plan), trace, m. See Draught.
To DRAFT, v. a. (of a writing), fa ire le brouillon
(d'une lettre, d'uri contrat) ; (of soldiers), detacher ; (in
a genet al sense), tirer; (of a plan), esquisser, faire le
trace.
DRAFT-HORSE, *. cheval de trait, m.
DRAFT- OX, s. txEufde trait.
DRAFTING, p. pr. (used subst.) To understand draft-
ing, savoir — s'entendre a — faire des plans, des esquisses.
DRAFTS, s. (a game), dames, f. (jouer aux dames).
DRAG, «. (for fishing), tramail, m. ; (to get sand, bal-
last), drague,/". ; (to fish up things in the water), harpon,
m. drague, f. ; (a carriage), vulture,/, (ces voitures parti-
culieres sont de la forme des diligences Anglaiseset portent
une douzaine de personnes). (Small hand-cart, or car-
riage), charrette a bras. (Fetters, burden, cause of delay),
chaine./. This is a heavy drag upon me, celaest une chaine
pesaute — une entrave — pour moi. ( Of a person who lags
behind), trainard. (A machine to s'top the wheels of a car-
riage), sabot, m. To put on the drag (lock the wheel), met-
tre le sabot ; (in a steam-carriage, and in a French stage-
coach), tourner la mecanique.
To DRAG, v. a. v. n. trainer. (Of an anchor), chasser.
'Of fishing), pecher avec un filet. (For sand, gravel, or
other things), draguer. (Of a business moving slowly), trainer
en longueur. (To harrow), herser.
To DRAGGLE, v. n. trainer (dans 1'eau, dans la boue).
DRAGGLE-TAIL, s. fille.
DRAGGLING, p. pr. (used adj.), trainant, e.
DRAGMAN, s. pecheur au filet.
DRAG-NET, *. tramail, m.
DRAGOMAN, s. Drogman.
DRAGON, *. dragon, m. Dragon-fly^ demoiselle.
Dragon-wort, serpentaire, /. Dragon-tree, palmier sang
dragon, m.
DRAGON-LIKE, adj. comme un dragon.
DRAGOON, *. dragon, m.
To DRAGOON, v. a. sabrer.
DRAGOON A DE,1*. dragonnade,/. persecution a main
DRAGOONING', f armee.
DRAIN, s. (sewer), egout, m. ; (a cut in a field}, ri-
gole,/. fosse, m. ; (a water-course), canal, m.
To DRAIN, v. a. (of land, marshes), dessecher ; faire
ecouler 1'eau, les eaux. Hence, all land drained from the
sea belongs to the crown, de-la toutes les terres que la mer a
abandonnees — a laissees a sec — que Ton a arrachees 3. la
mer et dessechees, appartiennent S. la couronne. W 'e had
some difficulty in draining the waters from this marsh, nous
avons eu bien de la peine a faire ecouler les eaux de ce
marais. (To empty.) To drain a cup, boire jusqu'ii la
derniere goutte. Drain it off, buvez tout — n'en laissez
pas une goutte. (To make dry.) Let the vessel stand and
drain, laissez egoutter le vaisseau. Wash your bottles, but
do not drain them, lavez vos bouteilles, mais ne les faites
pas egoutter. To drain cheese, vegetables, 8fc., faire egout-
ter'— mettre egoutter du fromage, des legumes, v. n. s'e-
goutter, egoutter. T/4f meat was then laid in such a position
as to permit the juices to drain from it, la viande etait alors
placee de maniere & en laisser egoutter les parties liquides.
This spinach is quite drained, ces epinards sont parfaitement
egouttes; il n'y reste plus d'eau. My purse is drained, ma
bourse est epuisee — a sec. Our cellar is quite drained,
215
D It A
notre cave est & sec. This ground i» well drained, ce terrain
est parfaitement desseche. (To draw off, to absorb.) The
fountains drain the waters from the ground adjacent, les
fontaines tirent — absorbent — leg eaux des terres adjacentes.
In time of dearth, it drained much coin from the kingdom to
furnish us with corn from foreign parts, dans les temps de
famine, il tirait une grande partie des especes du royaume
pour en acheter du bled en pays etrangers. War drained
our treasures, la guerre absurbait, epuisait nos tresors. The
last emperor drained the wealth of those countries into his
own coffers, le dernier empereur fit couler les riclm.s.srs de
ces provinces dans ses coffres.
DRAINABLE, adj. que Ton peut dessecher.
DRAINING, p. pr. (used subst. ), dessechement.
DRAKE, *. canard, m. To cut ducks and drakes, faire
des ricochets.
DRAM, *. drachme,/. (Of brandy or spirits}, goutte,
/ To take a dram, boire la goutte. Drams are the poi-
son of life, les liqueurs fortes sont le poison de la vie.
Dram-drinker, ivrogne — buveur d'eau de vie, de liqueurs
fortes. (Small portion), once, /. No dram of judgment
has he, il n'a pas une once de jugement.
DRAMA, *. (of a play in particular), drame, m. ; (of
scenic compositions in general, theatre, m. The French
drama, le theatre Francais.
DRAMATIC, I ,• i
DRAMATICAL, H- dra™t.que.
DRAMATICALLY, adv. dramatiquement.
DRAMATIST, *. dramatist*.
To DRAMATIZE, v. a. dramatiser, (more com.), met-
tre en scene, en drame ; faire (d'une chose) le sujet d'un
drame.
DRAPER, *. marchand drapier. Linen-draper, mar-
chand de toile. Woollen-draper, marchand de drap, de
draps.
DRAPERY, s. draperie,/.
DRASTIC, adj. (medic.), drastique.
DRAUGHT, *. A horse jit for draught, un cheval
propre au trait. A carriage of easy draught, voiture qui
route bien. (In drinking.) At one draught, d'un seul
trait — d'un seul coup. To take a long draught, boire
longuement — boire a longs traits. (Fam.) Mend your
draughts, remplissez vos verres. Beer of quick draught,
biere qui se debite vite — d'un prompt debit. (A sketch),
esquisse,/. dessin, m. trait, m. (Rough copy), brouillon,
m. (Of fishing.) To have a good draught, faire un bon
coup de filet. The miraculous draught, la peche miracu-
leuse. (A sink or drain), egout, m. (Of a ship), tirant
d'eau, m. A ship of twelve feet draught, un bailment de
douze pieds de tirant — qui tire douze pieds d'eau ; of light
draught, batimerit leger — qui tire peu d'eau. (Allowance
on weighuble imported goods), trait, m. (Of air), vent cou-
DR AUGHT-HOUSE, s. egout, m. latrines,/, [lis, m.
DRAUGHTS, *. dames,/, (jouer aux dames).
DRAUGHTSMAN, *. dessinatetir ; (a drinker), bu-
veur. [arracher.
To DRAW, v. a. tirer ; (liquor ), tirer; (carrots Sfc.}t
To draw sword, tirer Tepee. To draw the sword (to de-
clare war), tirer 1'epee — Jeter le fourreau. To draw the
eyes, the attention, the look, upon an object, attirer les yeux,
1'attention, les regards, sur un objet. You have drawn all
these discomforts upon you, vous vous etes attire tous ces
desagrements. To draw from (to extract), extraire. To
draw the breath, the air, respirer, respirer 1'air. Draw a
long breath, prenez une longue respiration. To draw a pond,
pecher un etang. To draw a figure, a tree, dessiner une
figure, un arbre. To draw from life, from nature, dessiner
d'apres nature. To draw a picture, faire, peindre un ta-
bleau. To draw a circle, tracer un cercle. To draw a plan,
tracer un plan. To draw a tooth, arracher une dent. To
draw lots, tirer au sort. To draw a deed, a document, redi-
ger un acte, un document. To draw a rope, a wire, tendre
une corde, un til de laiton. To draw water, puiser de
1'eau. To draw a bow \to bend), tendre un arc. To draw
a bow (to shoot), tirer de 1'arc. To draw poult/ y, vider de
la volaille. To draw troops from a body, detacher des
troupes, tirer un detachement. (To drag), trainer. (Tt
•lerive), tirer, deriver.
r> R K
To draw back, retirer. To draw from, retirer, tirer (une
chose d'une anlre). To drum in, arreter, rallentir. To
draw attention off, detourner I'atte'ition To draw on,
or it/inn, attirer. To draw otvr, mettre jwr dessus. To
draw over, attirer, gagner. To draw out, tirer. To draw out
troops, fuire sortir des troupes, les ranger, les mettre en ba-
taille. To draw a person out, faire parler une personne.
To draw up, (to recall, withdraw). He drew up hi* men, il
rap|>ela, retira ses hommes. To draw near, (to approach).
The time it drawing near, le temps s'approche. To draw up,
ri'-diger. To draw together, aller bien ensemble — marcher
d'accord. To draw after, (to cause), amener ; causer.
To draw, v. n. tirer. (To drag), trainer. The day
draws towards evening, le jour tire a sa tin ; le soirs'avance.
My story draws to an end, mon histoire tire ft sa fin. The
night ilraws near, la nuit approche, s'approche. To draw
o(ft (to retire), se retirer, s'ecouler. To drawo'ie's self up,
se redresser. To draw on or upon a person, tirer sur une
personne. To draw to a head, commencer ft suppurer. To
draw in, (retrench), retrancher sa depense, se reformer. (To
withdraw), se retirer. (Of tea, herbs), infuser.
DRAWBACK,*. (Allowance for ready money), remise,
f. (Com.) Amount of duties, paid bark, by government to
merchants, on the exportation or re-exportation of goods. This
custom being confined to England, it hits no equivalent in
French, and the Acailemiejptw* the word itself, drawlxick, m.
rentree de droits payes, f. (Commonly), (loss of advantage
9r profit), desavantage, m.; ce qu'il y a de facheux dans
DRAWBRIDGE, *. pont-levis, m. [une chose.
DRAW-NET, *. tirassse, /'.
DRAW-WELL, *. puits, m.
DRAWEE, «. accepteur.
DRAWER, *. (of a bill of exchange), tireur; a sliding
box or cast, tiroir, m. ; tooth- drawer, arracheur de dents.
DRAWERS, s. (chest of drawers), commode, f. ; (an
under garment), c,il< run or calegoiis, m.
DRAWING, s. (of a lottery), tirage, m. ; (pulling), tirage,
•H. ; (delineation), i les -in. m.
DRAWING MASTER, *. maitre de dessin.
DRAWING-ROOM, «. salon, m. ; (at cow/'O, apparte-
ment, m. There was a drawing-room on that day, ce jour-
la, il y eut appartement. (The following phrases are now
commonly used.) The Queen will hold a drawing-room on her
birth-day, la reine recevra les dames le jour de sa fete — . —
il y aura reception a la cour, le jour de la fete de la reine.
To DRAWL OUT, ». a. trainer, v, n. trainer les mots
— les paroles.
DRAWL, ». voix trainante,/.
DRAWN GAME, *. partie nulle — a recommencer, f.
DRAY, ». haquet, m. A dray-horse, cheval de charrette,
cheval de brasseur. Dray man, liaquetier, charretier.
DREAD, *. terreur,/. crainte,/. Dread is a degree of
permanent fear, la terreur — I'apprehensioii est un degre de
crainte permanente. / cannot account for my dread of him,
je ne saurais m'expliquer la terreur qu'il m'inspire. We
cannot surmount the dread of suffering, on lie pent surmon-
ter la crainte de souffrir. The wicked man is not free from
the secret dread of divine displeasure, le mediant n'est pas
exempt de la crainte secrete de la colere divine. I^et him
be your dread, qu il soil 1'objet de votre terreur. To live in
the dread of crime, vivre dans 1'horreur du crime.
To DREAD, v. a. craindre: trembler; redouter. I dread
kis coming, je redoute son arrivee; je crains qu'il if arrive.
A man htis no sooner committed a crime than he dreads to be
discovered, I'homme n'a pas pi u tot commis un crime qu'il
tremble d'etre decouvert.
I) It HAD, adj. terrible, redoutable : (revered with awe),
redoute, e, vi'nere, e.
DREADED, adj. craint, e ; redoute, e.
1WKADFUL, adj. terrible.
I )H KADFL'LLY, adv. terriblement. To look dreadfully,
(very ill), avoir une mine a (1 reuse ; avoir 1 air Lien malade ;
(to look horrid), avoir une mine epouvantable, tin air
horrible.
DREADFULNESS, s. terreur,/. horreur,/.
DRKADLES8, adj. •wins crainte; intrepide.
DREADLESSNESS '• intrepidite, /.
DREAM, «. reve, m. songe, m. To have bad dreams,
lit
ORE
avoir — faire — de mauvais reves. / saw her in a dream, jp
liii vue en songe. To belter* in dreams, croire aux sonp-s
To dream a dream, avoir un reVe, faire un songe.
To DREAM, v. n. river d'une chose, rever une chose.
I dreamt of war, j'ai reve de guerre. Have you dreamt of
me? m'avez-vous vue dans vos reves? I dreinn but of you,
je ne fais des songes que de vous. Poor dear chdilren, J
i/ream of them every night, ces pauvres enfaiits, je les voisen
songe, dans tries reves — toutes les units. This is what /
dreumt, voilft ce que j'ai reve.
You liave dreamt that, (of a thing which one dors not be-
lieve), vi>us avez reve cela. / dream of nothing elm; je ne
vois que cela dans me« reves ; (wish for), je ne reve que
cela ; (think of), je ne songe qu'a cela. U 'ho u-ould «•«•/•
have dreamt (thought) of seeing you ? qui aurait jamais rfonge
ft vous voir f
That man dreams away fife, cet homme passe son temps
;i rever — ft faire des chateaux en 1'air — dans les illusions —
(fam.), cet homme est un songe-creux.
DREAMER, s. faiseur de reves, de songes. (Lost in
will fancies), reveur, euse ; (in bad part), songe-creux.
DREAMFUL, ai(j. plein, e de reves, de songes.
DREAMING, p. pr. (used subst.), reveries,/.
DREAMLESS, adj. sans reves, sans songes.
DR E A R, adj. See Dreary.
DREAR1MENT, *. horreur,/. tristesse,/.
DREARINESS, *. solitude afl'reuse, morne, triste, /.
DREARY, adj. Dreary shrieks, ens affreux, horribles.
The dreary desert, desert allreux, morue, triste. Dreary
shades, sombre horreur. A dreary pluce, un lieu triste, som-
bre, morne, desert. A dreary wild, lieu sail vage et triste,
m. The dreary realms, le sombre empire. A dreary iratte,
un lieu sauvage et inculte. This »itua!\on is so dreary,
cette situation est si triste, si sombre. / cannot bear Mi*
dreary solitude, cette solitude triste, morrie, m'accable.
DREDGE, *. (a net), drege,/.
To DREDGE, v. a. faire la peche aux huitres, pecher
avec une drege. (To sprinkle flour on meat, Sfc.) saupoudrer.
DREDGER, *. boite ft farine,/.
DREDGING-MACHINE, «. drague,/
DREGGINESS, *. lie./, depot, m. sediment, m.
DREGGY, adj. plein, e de lie, de sediments.
DREGS, *. lie,/.
To DRENCH, v. a. tremper. We were drenched in the
rain, la.pluie nous a trempes — nous avons ete trempes
par la pluie. The earth is drenched, la terre est trampee.
(To saturate with drink), abreuver. He drenched us u-i!h
wine, il nous a fait boire comme des trous. To drench an
animal, (to force physic), faire avaler une medecine, un re-
mede (a un cheval, a une vache, &c.) Drenched in blood,
baigne dans le sang.
DRENCH, *. medecine,/. dose,/.
DRENCHER, «. qui donne une medecine ft un cheval,
&c. (of rain), qui trempe.
DRENCHING, p.pr. (Usedstibet.) Give your horse a
drenching, donnez une medecine ft votre cheval. (Of rain.)
We had a good drenching, nous avons etc jolimetit arroscs,
trempes.
DRESS, *. habillement, m. ; (styleofilress), mise,/.; (par-
ticular dress, professional), costume, m. ; (military), uni-
forme, m. ; full dress, (of a woman), parure du soir, grande
parure, /. ; (of a private gentleman), habit habille, m. habit
de ceremonie; (of a military man), grand uniforme; (of a
professional man), grand costume. Unilress, (of a iidy,
private gentleman), neglige, m. ; (of a professional manj,
petit costume, m. ; (of an officer), petit uniforme, m. Morn-
mi/ dress, robe du matin, /. habit du matin, m. Hunting-
dress, habit de chasse, m. Head dress, coift'ure,/.&«Supp.
How <!<> i/<iii like her dress ? comment la trouvez-vous
mise? — comment trouvez-vous sa toilette?
To DRESS, v. a. habiller. To dress one's self, s'habillei .
(Of style.) She di'esses with taste, elle se met avec gout. ( Of
the manner of putting things on.) She dressts awkwardly, elle
s'habille tout de 'ravers. To dress the hair, coiflVr, se
coiffer; arranger, s'arranger les, cheveux. To dress in plain
clothes, (com.)se mettre en bourgeois; (among the nobility),
se mettre en habit de ville.
To drtsi a wound, paiiscr ; (a yardtn), soigner ; (licet,
D R I
plants), tailler; (cloth), catir ; (a ihip), pavoiser; (a
hone;, panser, soigner, etriller ; (salad), aasaigonner ; (flax},
serancerj (feather), preparer ; (a body), en«evelir; (meat,
eatables), accomtnoder. See Supp.
DRKSSER, *. (a waiting woman), femme de chambre.
To be a good dresser, se mettre bien. To be a great dreiser,
aimer la toilette, la parure; se mettre avec recherche.
(A Melt-board}, dressoir, m.
DRESSING, p.pr. (used subst.), habillemeut, m. ; (of a
wound), pansement, m. ; (preparation} ; appret, m. ; (beat-
ing), rossee,/.
DRESSING-ROOM, *. cabinet de toilette, m.
DRKSS-MAKER, *. couturiere, /. faiseuse,/.
DRESSY, adj. pare, e, mis, e avec recherche.
To DRIBBLK, v. n. baver; (to fall in drops), degoutter.
DRIBBLING, p. pr. (medadj.), goutte a goutte. (Used
subst.), bave, f.
DRIBLKT, *. petite somme. Our money comes in
driblets, DOS t'onds nous rentrent. son ;1 sou — par petites
sommcs a la ibis; (fam.), ohiquet. ;l chiquet.
DRIED, p. pt. (used adj.) Dried fish, du poissou sale ;
dried fruits, des fruits sees.
DRIERS, *. qui seche ; desseche.
DRIFT,*.
(Force.) To be under the drift of a passion, etre sous 1'ein-
pire d'une passion — etrepousse par elle. (Tendency, aim.)
1 see tlie drift of your discourse, je vois oii tend votre dis-
cours — le hut de vos paroles. 1 see what is you • drift, the
drift of what you say, je vois oii vous voulez en venir.
What is the drift of this pamphlet ? quel est. le but de ce
pamphlet? (Aheap.) A snow drift, un amas de neige. A
drift of ice, glace nottante. A drft of sand, uu amas de
sable ; de poussiere (forme par le vent). (A shower.) A drift
of bullets, une averse — une nuee de balles. ( Things float-
ing on the water), objets eri derive — flottants— que le cou-
rant emporte. A ship adrift, un batitnent en derive.
To DRIFT, v. n. etre en derive ; deliver. (Carried by
the wind}, etre emporte par le vent.
To DKILL, v. a. (to bore), percer. (To earercise in mili-
tary tactics), faire faire 1'exercice (a des soldats). (In
schools), apprendre a marcher, faire marcher. ( To sow in
rows.), planter, semer en rang.
DRILL, *. (a piercer), foret, m. ; (a small stream), ruis-
seau, m. ; (a row), rang, m. ; (military exercise), exercice,
m. ; soldiers at drill, soldats il 1'exercice — qui font 1'exercice.
DRILLED, p. pt. (used adj.) We are drilled every day,
on nous fait faire 1'exercice tous les jours.
DRILL-PLOW,*, semoir, m.
DRINK, s. boisson, /. breuvage, m. Take a little drink,
buvez un peu. Strong drinks, les liqueurs fortes. Give
me some drink, donnez-moi a boire. Pour me some drink,
versez-moi a boire.
To DRINK, v. a. boire. Do you drink wine or beer,
buvez-vous du vin ou de la bierre ? / never drink coffee or
tea, je ne prends jamais de cafe, ni de the. To drink
healths — toasts — porter des santes. To drink the health of a
person, boire a la sante d'une personne. We have drunk
your health, nous avous bu a votre sante. / drink to your
success, je bois a votre succes. Let its drink a bumper,
buvons une rasade. To drink one's self drunk, s'enivrer.
To drink one's self mad, perdre la raison ^ force de boire.
Let us drink down all unkindness, buvons a 1'oubli de toute
haine — . — laissons la haine au fond de la bouteille ; noyons
toutes nos haines dans le vin. To drink round, boire a la
ronde. To drink off, avaler d'un trait. To drink up, boire
lout. To drink out of a glass, boire dans un verre.
DRINKABLE, adj. buvable.
DRINKABLE, s. boisson,/.
DRINKER, s. buveut
DRINKING, p. pr. (used adj.), buveur; (in bad part),
ivrogne. We had a drinking bout, nous avons fait la de-
bauche. A drinking companion, un compagiion de debauche.
Drinking song, chanson a boire. Drinking glass, verre &
boire ; horn, tasse, f. goblet, m. en come. Drinking home,
cabaret, m. (Used subst.) Given to drinking, porte a boire;
adoring a la boisson — a 1'ivrognerie. Eating and drinking,
le manger et le boire.
DRINK-MONEY, *. pour-boire, m.
217
D II I
To DRIP. v. n. degoutter. / am dripping wet, je suit
niouille jusqu'aux os. His clothes are dripping with wtt,
1'eau degoutte — coule de ses habits. The dripjnng rovki,
les rochers tout degouttants d'eau. (To drop fat in roast-
ing.) Let what he drops be his sauce, et que la graisse qui en
degoutte — en tombe — lui serve de sauce.
DRIP, *. 1'eau des gouttieres. (The eaves of a roof),
larmier, m.
DRIPPINGS, s. graisse,/.
DRIPPING-PAN, *. lechefrite,/.
To DRIVE, v. a. (horses, cattle), conduire, mener. (Of
persons), conduire. If you like, 1 will drive you to the n«r.v,
si cela vous est agreahle, je vous conduirai aux courses.
( Of carriages) , mener, conduire une voiture. To drive
postilions, mener en postilions.
To drive a nail, cogner, enfoncer un clou. A nail drives
another, un clou chasse 1'autre. To drive a trade, a busi-
ness, pousser un commerce, une affaire. To drive an argu-
ment, yousser tin argument. To drive a bargain, faire un
marche — marchander. To drive piles, enfoin i-r, chusser des
pieux. The wind drove us to the shore, le vent nous poussa
a teirp. (To hunt, chase), chafer. To drive away, rhas-
ser. Let us drive away melancholy, bannissons, chassons la
mi'lancolie. To drive back, ivpousser. (Of horses), rame-
ner. To drive from, chasser, forcer a s eloigner. Driven
from his native land to foreign shores, chasse de son pays
natal vers des bords etrangers — . — force de quitter sattrre
natal e pour une terre etrangere. To drive oft", chasser,
forcer a quitter. (To compel, force.) He was driven by the
necessities of the time to rigour, la force des circonstances
1'obligea d'avoir recours a la rigueur — le forpa ilia rigueur.
His disobedience drove me to severity, sa desobeissance me
poussa a la sevt-iite. They were driven to despair, ilsetaient
reduits — pousses au desespoir. Your cruel conduct to her
willd'ive her to madness, votre cruelle conduile envers elle
la rendra folle — lui otera 1'usage de la raison — la reduira
au desespoir. Men may be too far driven, on peut pousser
les hommes trop loin. To drive a country, (to clear, force
away), balayer; ravager.
To DRIVE, v. n. conduire, mener. To drive four in
hand, conduire a grande guide. To drive into town, arriver
eri ville en voiture ; entrer dans la ville en voiture. To drive
out, sortir en voiture ; also, absolutely, sortir. (To go out for
amusement), faire des promenades en voiture, sortir en voi-
ture. To drive off, partir. To drive away, partir. To
drive on, continuer son chemin, aller. To drive back, reve-
nir. They were going as fast as they could drive, ils allaient
de toute la vitesse de leurs chevaux. To drive at, (to aim
at). We have found out the point he drives at, nous avons
decouvert le but vers lequel il vise, — nous voyons oil il
veut en venir. (Of a ship), chasser, courir. (To rush
upon), se jeter.
DRIVE, *. (in a park), promenade, f, allee, /. A
beautiful drive leads to the house, une allee magniiique sert
d'approche il la maison — . — les voitures arrivent a la mai-
son par une belle allee sablee.
DRIVEL, v. n. baver; (to dote), radoter. A drivelling
old fool, un vieux radoteur.
DRIVELLER, s. baveur, euse; (a fool), radoteur, euse.
DRIVELLING, p. pr. (used subst.), (of a child), Lave,
/. ; (doating), radotage, m. ; (used adj.), radoteur ; pleurard.
DRIVER, *. (of a carriage), cocher, m. ; (of a cart, wag-
gon), charretier, m. ; (in general), coiiducteur. He is an
excellent driver, il conduit tres-bien ; il est tres bon cocher.
(Of cattle), bouvier.
DRIVING, p. pr. (used subst.) He is fond of driving, il
aime beaucoup a conduire. Do you understand driving ?
savez-vous conduire ? An action was brought against him for
furious driving, on a porte plainte centre lui, pour avoir
mene ses chevaux furiensement. There is, as it were, a
continual driving of a bargain, on dirait qu'ils ne font que
marchander 1'un avec 1'autre — c'est, pour ainsi dire, une
dispute continuelle d'iriterets.
To DRIZZLE, v. n. bruiner; pleuvoir a petites gouttes.
// has drizzled all day, il a fait une petite pluie fine toute
la journee. Drizzling, *. bruine, /. Drizzling rain, petite
pluie, f. Drizzling tears, larmes qui se suiveut — qu°
torn bent Tune apresl'aulre.
D R O
DRIZZLY, adj. humide. It i* drizzly weather, le temps
est humide ; il fait une petite pluie fine ; il bruine.
DROGMAN, s. dragoman, m.
DROLL, adj. drole. A droll fellow, (singular), un
drole d'homme ; un drole de corps ; (facetious), un homme
drole, comique, bouffon, IK.
DROLL, ». bouffon, m. ; farceur. (A farce), farce, /.
To play the droll, faire le farceur.
To DROLL, t). n. As they were drolling on the stage,
comme its faisaient des farces, deg hourtbnneries sur le
theatre. (To ntlicule.) They droll on their god, ilg tounient
leur dieu en ridicule — ila font des plaisanteries sur leur
dieu. He had a mimical way of drolling upon the Puritan*,
il raillait les Puritains en les imitant Men may yet be
drolled into their senses, on peut encore forcer les hommes a
la raisun par des plaisanteries. They shall never be able to
droll away nature, leurs plaisanteries ne detruiront jamais
le naturel.
DROLLERY, ». drolerie,/. ; bouffonnerie, /.
DROLLINGLY, adv. d'une maniere plaisante, bouflbnne.
DROLLISH, adj. un peu drole.
DROMEDARY, *. dromadaire, m.
DRONE, ». (an insect), bourdon, m. (An idler), fai-
neant, m. (A low sound), bourdon, m.
To DRONE, v. n. faineanter. A droning king, un roi
faint-ant. (In mu»ic), droning, bourdon, m. (Idle life),
droning, vie oiseuse, f. ; faineantise, f.
DRONE-FLY, *. faux bourdon, m.
DRONISH, adj. paresseux, euse.
To DROOP, v. n. (To languish), languir. (To grow
weak.) He began to droop and languish, il commenya a de-
faillir et a languir. (To sink, fail.) In drooping soldiers a new
courage sprung, un nouveau courage coula dans les veines
du soldat epuise — languissant. We tried to revive their droop-
ing courage, nous cherchames il ranimer leur courage d£-
faillant — affaibli. His spirits droop, les forces commencent
ii lui manquer. / am drooping from fatigue, je tombe de
fatigue. These plants are drooping for want of moisture,
ces plantes languissent — penchent leur tele — faute d'eau.
The drooping day, le jour baissant. On her heaving bosom
hung her drooping head, sur son sein agite tombait sa tete
baissee. (To bend.) The human body droops in old age,
flans la vieillesse le corps humain s'afi'akse.
DROP, *. goutte,/. Drop by droji, goutte il goutte.
(Earrings), pendants d'oreille, m. (Medicine), goutte, f.
(Part of the gallows which falls), trappe,/.
To DROP, v. a. (To let full), laisser tomber. / droppel
my watch, j'ai laisse tomber ma montre. Let us drop the
conversation, laissons tomber la conversation. To drop a
curtsy, faire — tirer — une reverence. To drop an acquaintance,
renoncer il la connaissance d'une personne — cesser tie la voir
— ne plus la voir. I have dropped all idea of going to France,
j'ai entierement renonce i 1'idee d'aller en France. To drop
a companion, quitter — laisser-la— -fam. planter-la — un com-
pagnon. To drop a fashion, renoncer 4 une mode, I'abandon-
ner. To drop a letter in the box, Jeter une lettre dans la boite
— mettre une lettre a la poste. To drop passengers, descendre
des voyageurs. IVe dropped him on the road, nous 1'avons
laisse en route. ( To give up, discontinue, dismiss.) They have
dropped the affair, on a laisse-la 1'afl'aire. Let us drop this
controversy, ne poussoiis pas cette dispute plus loin — lais-
sons-lil cette dispute. To drop a pursuit, renoncer i une
poursuite. Let us drop the subject, ne parlons plus de cela
— changeons de conversation. (To lower), baisser. (To
bedrop, speckle), chamarrer.
Drop me a word or two, 6crivez-moi un mot ou deux.
To DROP, f. n. tomber. (To drip), degoutter. The
fruit drops from the tree, le fruit tonilie de 1'arbre. / am
dropping from fatigue, je tombe de fatigue — je n'en puis
plus. A* we could not agree, the affair dropped, comme nous
ne pouvions nous entendre, 1'affaire a tombe— en est restee
la. (To die.) All our friends drop one by one around us,
tous nos amis meurent autour de nous. To drop tLurn,
tomber. He dropped down dead, il tomba mort. To drop
in, venir par accident, sans etre attendu. To drop off, tom-
ber, se detacher. To drop astern, behind, rester en arriere —
buster prendre le devout aux autres. To drop down a river,
waler.
218
D R U
DROP SERENE, s. (disease of the eye), goutte sereiue,
DROP-WORT, s. (a plant), iilipendule, /. [/.
DROPLET, s. petite goutte, /.
DROPPING, t. ce qui degoutte.
DROPSICAL, adj. hydropique.
DROPSY, *. hydropisie, /.
DROSS, «. ecume, /. ordure,/. ; (of metal), scorie, /. ;
(of iron), mache-fer, m. (Refute, dreg*), rebut, m. ; ordure.
DROSSINESS, *. impurete, /.
DROSSY, adj. impur, e; (of metals), pleiu d'£cume,
de scories.
DROUGHT, 1 , . , t
DROUGHTINESS.r 8<->c"ere88e>/- 5 temps tec, m.
DROUGHTY, adj. sec, seche.
DROUTH, *. secheresse, /.
DROVE, *. troupeau, m.
DROVER, *. bouvier, m.
To DROWN, v. a. noyer ; v. n. se noyer. (Of land),
iiionder. To drown a noise, a voice, couvrir un bruit, une
voix. My voice is drowned amid the senate, ma voix se perd
au milieu du senat. (Of colours), efl'acer. Droumed in
pleasures, plonge dans les plaisirs. A drowning man, un
hoinrne qui se rioie ; to die by drowning, se noyer, mourir
dans 1 eau. The drowning sound of the tnimpet, le son de
la trompelte qui s'eleve au-dessus des autres — qui couvre,
etouffe les autres.
To DROWSE, v. n. sommeiller. v. a. donner envie de
dormir, rendre la tete pesante.
DROWSILY, adv. pesamment; d'un air endormi.
(Slowly), lentement.
DROWSINESS,*, envie de dormir,/.; pesanteur, /.
(Slowness), lenteur,/.
DROWSY', adj. endormi ; assoupi, e ; qui a — envie de
dormir — la tete pesante. (Slou<), lent. Drowsy hefuL, en-
dormi, e. A drowsy couch, lit qui invite an sommeil, au
repos. Drowsy style, stile pesant, soporifique.
To DRUB, v. a. rosser. Drubbing, s. rossee,/.
DRUB, *. coup, m.
DRUDGE, *. gar9< n, m., liomme de peine, m. (Who
works hard for others), souffre-douleur, m. He make a
drudge of him, nous en faisons notre cheval tie bit.
To DRUDGE, v. n. travailler dur ; se joiner. I made no
bargain with you, to live always drudging, je ne suis pas con-
venu avec vous de passer ina vie au travail. H'e drudge
away the day, un travail dur — penilile — remplit notre
journee.
DRUDGERY,*, gros ouvrage, m. ; j*ine. /. ; travail
commun, m. ; occupation grossiere, lalu>rieuse.
DRUDGINGLY, adv. laborieusement ; avec peine.
DRUG, *. drogue,/.
To DRUG, v. a. droguer.
DRUGGET, *. (sort of light carpeting), droguet, m.
DRUGGIST, *. droguiste, m. (more commonly now),
DRUID, *. druitle, m. [phamiacien.
DRU1DIC, )
DRUID1SM, *. druidisme, m.
DRUM, *. tambour, m. (battre le tambour). Big-dmm,
grosse caisse, /. Kettle-drum, timbale, /. (battre de la
grosse caisse, de la timbale). Drumstick, baguette, /'.
(Of a fowl), crosse, /. ; piloti, m. Drum of the ear, le tam-
bour ou le tympan de 1'oreille. Drum-head, peau de
tarn bour, /.
To DRUM, v. n. battre du tambour, de la caisse. r. n.
To drum out, chasser, casser un militaire a la tete du n yi-
ment, (au son du tambour). To drum s<i»t<-thi>ig into a
person's ears, corner une chose aux orcillcs d'une ]>t'r8oniie.
His drumming heart, son coeur agite (qui bat).
DRUM-MAJOR, *. tambour-major, m.
DRUMMER, s. tambour, m.
DRUMMING, p. pr. (used subst.), bruit de tamboui,
m. (In the ear), bounlonnement, m.
DRUNK, adj. ivre; </<W dntnk, ivre mort. To get
dri/ii/i, sVnivrer. To make drunk, enivrer.
DRUNKARD. *. ivrogne, m.
DRUNKEN, ailj. ivre. ( Addictfil to drinking) ivrogne
.7 ilninken quarrel, une dispute d ivrogne. (S<ititrate<l)>
DRUNKENLN , n/r. en ivrogne. |ntireuve, e.
DUE
DRUNKENNESS, s. ivrognerie,/.; ivresse,/. Passion
is the drunkenness of the mind, la colere est 1'ivresse de 1'arne.
DRY, adj. sec, seche. (Of the weather.) It is dry
weather, il fait un temps sec. // is dry under foot, il fait
sec dans les rues — le pave est sec. Dry land, terre ferine,
/• A dry well, un puits a sec. A dry Jake, une plaisante-
rie fine. This cow is dry, cette vache ne doniie plus de
lait. Dry nurse, nourrice qui ne donne pas il teter; se-
vreuse ; garde malade, /. With dry eyes, les yeux sees.
To DRY, v. a. secher. To dry linen in the sun, faire
secher du Huge au soleil. To dry up, dessecher. The
river is dtied up, la riviere est 3. sec. To vut things to dry,
tnettre des choses au sec, se'cher.
DRYAD,*, dryade,/.
DRYED, adj. sec, sSche.
DRY-EYED, adj. les yeux sees.
DRYER,*, qui seche.
DRYING GROUND, *. sechoir,m.
DRYLY, adv. sechement.
D R Y N ESS, *. secheresse, /. The dry ness of the weather
we have had, la secheresse — le temps sec — qu'il a fait.
To DRY-RUB, v. a. bouchonner.
DRY-SALTER, *. marchand de viandes salees — de
fruits sees ; marchand de comestibles.
DRYSHOD. adj. ferre a sec.
DUAL, adj. duel, le.
To DUB, v. a. crt':er, armer, faire (chevalier) ; conferer
(le titre de chevalier). (To qualify.) A man of wealth is
dubbed a man of worth, on qualifie 1 hommeriche d'homme
de bien.
DUBIOUS, adj. doufeux, euse.
DUBIOUSLY, adv. d'une maniere douteuse, douteuse-
ment
DUBIOUSNESS, *. doute, m.
DUBITABLE, adj. douteux, euse.
DUCAL, adj. ducal, e.
DUCAT, *. ducat, m.
DUCATOON, s. ducaton. m.
DUCHESS, s. duchesse,/.
DUCHY, *. duch£, m.
DUCHY-COURT, s. cour du duche, /.
DUCK,s. canard, m. To make a duck, (to stoop to avoid
a blow), faire le plongeou. To cut ducks and drakes, faire
des ricochets. My duck, mon coeur, moil chou. (Coarse
cloth), grosse toile,/".
To DUCK, v. a. plonger dans 1'eau. (At sea), dormer
la cale mouillee. v. n. faire le plongeon. (To bow, cringe),
faire la courbette.
DUCKER, s. qui plonge ; qui fait le plongeon.
DUCKING, s. They gave him a good ducking, on 1'a
joliment sauce.
DUCKING-STOOL, s. sellette (sur laquelle on plafait
ceux que 1'on plon^eait dans lean).
DUCK-LEGGED, adj. 3. jambes courtes; (fam.),
courte-bofte.
DUCKLING, s. caneton, m. jeutie canard.
DUCK S-MEAT, s. (a plant), lentille deau,/.
DUCK'S-FOOT, s. (a plant), serpentaire de Virginie.
DUCT, s. conduit, m. canal, m.
DUCTILE, adj. docile; (of metah), ductile; (of
wo id), pliant, e.
DUCTILITY, s. docilite,/. ; (of metals), ductilitS./.
DUDGEON, *. (a small dagger}, dague,/. (Ill-will, ill-
humour), mauvaise humeur. To take a thing in dudgeon,
prendre une chose en mauvaise part — s'en facher.
DUE, ». du, m. The money which I contract to pay to
another is his due, I'argent que je rrTengage a payer a un
autre est son du. Reverence to the Creator is his due, la
veneration est due au Createur. Respect and obedience to
parents and mag :st rates are their due, le respect et 1'obeis-
sance sent dus aux parents et aux magistrats. It is my
due, c'est ce qui m'est du — c'est ce qu'on me doit. Come,
give him his due, and own he is a good natured fellow, allons,
rendez-lui justice, et convenez qu'il est d'un bon caractere.
(Of duties and fees.) IVe have paid the custom dues, noug
avons paye les droits de douane. Pay the man his duet,
donnez-lui ses hv>noraires. We still owe the University dues,
nous devons encore les retributions Universitaires. ( Fam.)
219
D U L
We must give tin Devil his due, il ne fau, pas faire le Diable
plus noir qu'il ne Test.
DUE, adj. convenable. juste. The event was celebrated
with due solemnities, on celebra l'6ve'nement avec la solem-
nite convenable. Men have seldom a due sense of their de-
pravity, les hommes ont rarement le sentiment — une juste
idee — de leur depravite. He will come in due time, il ar-
rivera en temps convenable, propre — a temps. To keep due
time, observer la mesure exactement. We are sailing due
north, nous faisons voile au nord.
Two mails due, il manque deux courriers — il y a deux
courriers qui ne sont pas arrives — qui sorit en retard. The
train is not due yet, ce n'est pas encore 1'heure de 1'arrivee
du convoi — il n'y a pas encore de retard.
DURL, s. duel, m. To fight a duel, se battre en duel.
To DUEL, v. n. se battre en duel; avoir uri duel.
Duelling (used subst.), le duel.
DUELLER, *. qui se bat seul a »eul.
DUELLIST, *. duelliste.
DUENNA, s. duegne,/.
DUENESS, *. ce qui est du ; convenance, /.
DUET, s. duo ; chanter, jouer un duo.
DUFFET, s. (a kind of coarse, woollen cloth), boura-
can, m.
DUG, s. mamelle,/. ; (of a cow}, pis, m.
DUKE, *. due, m.
DUKEDOM, *. duche, m.
DULBRAINED, adj. See Dull.
DULCET, adj. doux, douce.
DULCIFICATION, *. (chem.), dulcification,/.
To DULCIFY, v.a. dulcifier.
DULCIMER, *. dulcimer, m. (espece de clavecin dont
on joue en frappant sur les cordes avec deux petits batons).
To DULCORATE, v. a. edulcorer.
DULCORATION, s. edulcoration.
DULL, adj.
( Of persons.) A dull man (stupid), un homme stupide,
sans intelligence. That child is very dull, cet enfant-la est
bete — n'a pas de moyens — d'intelligence. He is a dull-pated
man, c'est un esprit lourd — bouche. (Sad, melancholy),
triste. We are very dull in the country, nous sommes bien
tvistes a la campa^ne — nous ne nous amusons pas du tout.
We were all so dull, (not in spirits), nous etioris tous si
tristes — si maussades. We are rather dull here, nous ne nous
amusons guere ici — -nous ne sommes pas trfo-gais — nous
nous ennuyons ici. She says she has been very dull in your
absence, elle dit qu'elle a ete bien triste — qu'elle s?est bien
ennuyee en votre absence. We have had dull time of it, nous
nous sommes bien ennuyes — le temps a passe bien triste-
ment. You are very dull to-day, (stupid), vous etes bien
sot — bete — stupide ; (awkward), gauche ; (sad), triste au-
jourd'hui. Such fears will always act upon dull-spirited
men, ces craintes agiront toujours sur les ames timides.
To be dull, (not to be amused), s'ennuyer. / fear you will
be dull in our society, je crains que vous ne vous ennuyiez
avec nous. To be dull of hearing, avoir 1'oreille dure. To
be dull of seeing — to have a dull sight, avoir la vue mauvaise
— trouble. To be dull of understanding, avoir la ttte dure,
(fam.), Vesprit bouche. Surfeit leaves a man very dull,
trop manger rend 1'esprit lourd — appesantit 1' esprit.
(Of things.) The weather is dull, il fait un temps som-
bre, triste. We have had very dull weather at Brighton, il a
fait un temps fort sombre, fort triste, pendant notre sejour
a, Brighton. This is very dull work, cette besogne est tres-
irisipide — n'est pas du tout amusante. (Of plate, gla.ssj,
terne. A dull fire, un feu triste — qui ne brule pas. How
dull these candles are, ces charidelles ne donnent pas de
lumiere. A dull stream, cours lent, paresseux. Dull knife,
couteau emousse, qui ne coupe pas. Dull trade, commerce
qui ne va pas, qui dort. Dull eye,, ceil mort, eteiiit. Dull
noise, bruit sourd.
To DULL, v. a. (a mirror, plate}, ternir. To dull tht
senses, engourdir — appesantir les sens. To dull a knife, a
sword, emousser un couteau, une epee. To dull the ears,
abasourdir. To dull the wits, hebeter, appesantir 1'esprit.
To dull trade, rallentir le commerce. Pleasures dull our
power of enjoyment, les plaisirs nous blasent.
DULL-BRAINED, adj. qui a Tesprit lourd.
D U R
DULL-BROWED, adj. au front triste.
DULL-EYED, adj. aux yeux sombres, dteints.
DULI^WITTED, adj. qui a 1'esprit lent.
DULLARD, i. sot, sotte ; lourdaud, e.
DULLNESS, ». stupidite,/. maiiquede moyeng, d'intel-
ligence ; manque d'dclat, de vivacite. (Sadness), tristesse,
/. ennui, m.
DULLY, adv. tristement
DULY, adv. dument. (Regularly), n'gulierement.
DUMB, adj. muet, te. Dumb show, pantomime, f.
Dumb signs, gignes, m. To strike dumb, rendre muet — oter
1' usage de la parole. Dumb-born, muet de tiaissance.
Dumb creatures, be'tes./.
To DUMB, v. a. rendre muet; oter la parole (a une
personne).
DUMBLY, adv. en silence ; sans parler.
DUMBNESS, *• mutisme, m. (Silence), silence, m.
To DUMBFOUND, v. a. confondre; rendre stupefait.
DUMMY, s. (an expression at whist}, to play dummy,
jouer au whist a trois. (On donne les cartes comme s'il y
avait quatre persormes; la quatrieme main s'appele le
muet.)
DUMP, ». tristesse,/. (Fam.) To be in the dumps, etre
de mauvaise humeur, dans son humeur noire.
DUMPISH, adj. triste ; sombre.
DUMPISHLY, adv. tristement.
DUMPISHNESS, *. tristesse,/. esprit sombre, m.
DUMPLING, ». boule de pate, /. Apple dumpling,
boule aux pommes.
DUMPY, adj. petit ragot, petite ragote ; gros et court,
grosse et court*.
DUN, *. (of colour), brun obscur, m. (An importunate
ereditor), creancier, aboyeur ; (in joke), un Anglais. (Ur-
gent request), demande pressante.
To D UN, v. a. presser ; aboyer apres (un debiteur) ;
ponrsuivre.
DUNCE. *. ane, m. b6te,/.
DUNCERY, «. anerie,/.
DUNDER, *. lie, /. (espece de composition employee
dans la fabrication du rum a la Jamaique).
DUNG, *. fumier, m. Cow-dung, bouse de vache, /.
Horse-dung, fiente de cheval,/. (Of small animals), crotte,
f. ; (of a bear, wolf, boar), laissees, /. ; (of a deer, stag),
fumees, /. Dung-cart, tombereau, banneau, m. Dung-
fork, fourche ft fumier,/. Dunghill, fumier, m. Dung-
worms, vers stercoraires. Dung-yard, basse-cour,/. ; cour
de 1'ecurie,/. Dunghill fowl, volaille de basse-cour.
To DUNG, v. a. fumer.
DUNGEON, *. donjon, m.
To DUNGEON, v. a. renfermer, mettre dans un don-
jon.
DUNGY, adj. plein, e de fumier, d'ordures.
DUNNAGE,*, (sea term), fardage, TO.
DUNNED, p. pt. (used adj.), poursuivi, e, tourmente, e
par des creanciers.
DUNNER,*. aboyeur.
DUNNING, p. pr. (used subst.), poursnite, /. ; impor-
tunite, f.
DUNNISH, adj. tirant sur le brun.
DUO, s. duo, m.
DUODECIMO, s. duodecimo, m. ; in-douzc, m.
DUPE, s. dupe,/.
To DUPE, v. a. duper.
DUPION, *. cocon double, m.
DUPLE, adj. double.
DUPLICATE, adj. double. '
DUPLICATE, *. double, m. (Copy of an art or a de-
spatch), duplicata, m. (A pawn-broker's), reconnais-
sance, /.
To DUPLICATE, r. a. doubler.
DUPLICATION, s. \ ,.
DUPLICATORS, ..f''1''
DUPLICITY, ». duplicite,/.
DURABILITY, *. duree,/.
DURABLE, adj. durable,
DURABLENESS, ». duri-e./.
DURABLY, adv. d'une maniere
DURANCE, s. To tie in durance, etre rclvnu en nriaon
220
D W A
— etre privfi de «a liberte. / commit mysrlf to Itmtmtj
durance, je me livre ft une prison perpetiU'He. To remain
in vilt ilurance, sonffrir un emprisonnement liontenx.
(Duration), durSe,/.
DURATION, «. duree./.
DURESS, a. captivite dure,/. (Lav), contrainte pai
corps.
DURING, prep, pendant, durant. During his life, du-
rant sa vie; sa vie durant.
DURST, pret. of To Dare, which see.
DUSE, s. (fam.). What the duse is the matter? Que
diable, de quoi s'agit-il done? The duse is in him, il a le
diable au corps.
DUSK, *. brune,/. At ilusk, sur la briine, ft la brune,
(fam.), entre chien et loup. In the dusk of the evening, sur
la brune. (Brown colour), brun, m. coulenr briine, /.
adj. brun, e. // is getting dusk, il commence ft faire
brun.
DUSKILY, adv. tendant vers le brun.
DUSKINESS, *. obscurite naissante,/. ; approche de la
nuit ; obscurcissement.
DUSKISH, adj. UD peu sombre, noiratre. (Cloudy),
n£buleux, euse.
DUSKISHLY, adv. obscurtment. To burn duskishly,
brfilersans eclat, sans donner de Inmiere.
DUSK1SHNESS, *. obscurite,/. obscurcissement, m.
DUSKY, adj. sombre, obscure.
DUST, *. poussiere,/. To lay the dust, abatfre la pons-
siere. The wind blows the dust about, le vent fait voler la
poussiere. To raise the dust, soulever la poussiere. To
return into dust, retonrner en poussiere. To raise ottt of the
dust, faire sortir — tirer — de la poussiere.
To DUST, v. a. epousseter. To dust a room, lialayer
un appartement. To dust tables, chairs, Sfc., essuyer, frotter
des tables, des meubles ; en oter la poussiere. (To cover
with dust), couvrir de poussiere.
DUST-BRUSH, *. balai de plumes, m.
DUSTER, «. torchon, m. linge, m.
DUSTINESS, *. etat poudreux, m.
DUSTMAN, *. vidangeur, boueur.
DUSTY, adj. couvert, e de poussiere ; poudreux, ense.
// is dusty out, il fait de la poussiere. The roads are renj
dusty, les routes sont couvertes, jjleines de poussiere.
Things get so dusty, les choses se couvrent de jxiussiere.
Dusty white, blanc sale ; dusty red, rouge sale.
DUTCH, *. Hollandais, e. To speak Dutch, ]>arler le
Hollandais. High Dutch, haul Allemand. adj. Hol-
landais, e. Dutchman, Hollandais. Dutch oven, rotis-
soire,/.
DUTCHESS, s. duchesse,/.
DUTCHY, *. duche, m.
DUTEOUS, adj. obeissant, e ; soumis, e ; qui fait son
devoir.
^\]I\^jVj].adJ-\( liable to duties), sujet aux droits.
DUTIfcD, adj. y
DUTIFUL, adj. obeissant, e; souniis, e. He u<<ix al-
ways dutiful to me, il a Toujonrs ete ol.eissant, rcspcctuciix
envers moi. Dutiful attentions, conduct, Sfc , des stilus, une
conduite respectueuse.
DUTIFULLY, adv. avec soumission, obcissance ; resj-rc-
tueusement : suivant son devoir.
DUTIFULNESS, *. obeissance,/. sotimission./.
DUTY, *. devoir, m. To perform one's duty, rcmj,l:r.
g'acquitter de — son devoir. // is my duty to do so, il est <!•
mon devoir d'agir ainsi — en agissant ainsi, je remplu nun
devoir.
To pay one's duty to a person, rendre ses devoirs a une
personne. To do duty (as a clergyman), officier. To be on
duty (as a sentry), etre en faction; as an «//<<>•>•, itiv (U-
service Our regiment did the duty, notre rc-ifiment fais;iit
le service. Give mi/ duty to him, presentez-Iui mon res-
( Tar, customs), droits, m. [peer, mes devoirs.
DUUMVIR, *. duumvirs, m.
DUUMVIRATE, .«. dnnmvirat, m.
DWALE, (heraldry), sable, m.
DWARF. ». 11.1111, iiaine. adj. nain. r.
DWARFISH, adj. pt-til, e; qui uY»t [«is tie (.-ran U
Uille.
BAG
DWARFISHLY, adv. comtne uti nain.
DWAUFISHNKSS, *. petite taille ; faille de nain,/.
To DWELL, v. n. demeurer. (To continue long upon),
DWKLLKR, s. habitant, e. [appuyer.
DWELLING, *. I, ... . , f
DWELLING-HOUSE, ,. l^tation,/. demeure, /.
DWELLING-PLACE, Jres "ce'-A
To DWINDLE, v. n. diminuer; se reduire.
DWINDLING, *. reduction,/. ; (contutning)td&'p$ila»0-
To DYE, v. a. teindre (en noir, en rouge). [merit.
DYE, s. teiuture,/. couleur,/. A good dye, une couleur
qui tient bien.
DYEING, *. teinturerie,/.
DYER, s. teinturier.
EAR
DYING, p.pr (used adj.), mourant, e. A dying bed. MB
lit de mort. At hi* dying hour, ;'i sa derniere heurc — &
1 heure de sa mort. Such were his dying U'ordt,
furent. ses dernieres paroles.
DYNAMETER, *. dynametre, m,
DYNAMICS, s.dynamique,/.
DYNAST, 8. dynaste, m.
DYNASTIC, adj. dynastique.
DYNASTY, *. dynastic,/.
DYSENTERIC, adj. dysseriferique.
DYSENTERY, *. dyssenterie,/.
DYSPEPSY, *. dyspepsie,/.
DYSPEPTIC, adj. dyspeptique.
DYSURY, *. dysurie,/.
E.
EACH, ailj. He gave a guinea to each man, il donna
une guinea a chaque homme. He left a large fortune to
each of his daughters, il laissa une grande fortune a cbacune
de ses filles. Give an apple to each of them, donnez une
pamme a. cbacun deux. They assist each other, ils s'aident
1'un 1'autre. Give me one of each, donnez-m'en un (ou
une) de chaque sorte, espece. On each side, de chaque
cote.
EAGER, adj. (Of persons), avide ; ardent, e ; im-
patient, e; vif, vive. Men are eager for, or after honours,
es hommes sont avides d'honneurs — courent apres les hon-
neurs. Men are eager in pursuit of riches, les hommes sont
tres-avides de richesses — poursuivent les richesses avec
ardeur, avidite — s'attachent avec ardeur a la poursuite des
richesses. To be eager to please (desirous), avoir le desir —
un vif desir — desirer vivement — de plaire. You are too
eager, (impatient, ardent), vous etes trop ardent, trop im-
patient.; too eager (for things), trop passionne, trop chaud;
too hasty (in your actions), trop vif, trop bouillant. / was
eager, (I longed,) to taste those forbidden pleasures, il me
tardait — j'etais impatient — de gouter ces plaisirs defendus.
The sobliers were eager to engage, il tardait aux soldats —
les soldats attendaient avec impatience le moment — d'en
venir aux mains. A man who is innocent is apt to be too
eager in his own defence, un homme innocent se defend
quelquefois avec trop de chaleur. Do not be so eager, (im-
patient, greedy), Tie soyez pas si impatient, si gourmand.
(Of things.) Eager desire, desir vif; (thirst for), soif,/.
avidite,/. ; eager zeal, zele ardent; eager spirits, tempera-
ment ardent, passionne ; eager clamours, clameurs vives,
violentes ; eager look, contenance, regard avide ; (uneasy),
air inquiet ; (longing for) air passionne, brulant ; eager
manner, maniere empressee, vive ; eager mind, disposition,
esprit vif, ardent, bouillant. He replied in an eager tone, il
rdpondit d'un ton empresse — d'uii ton vif. (Of metals),
cassant.
EAGERLY, adv. He eagerly flew to the assistance of
his friends, il vola avec empressemenl, avec ardeur au
secours de ses amis. Here the doctors eagerly dispute, la,
les docteurs disputent avec chaleur. To eat eagerly, man-
ger avidement, avec avidite. They eagerly laboured to
bring about their end, ils travail! erent ardemrnent, avec ar-
deur 3. 1'accomplissement de leurs projets.
EAGERNESS, s. ardeur,/. avidite, /. ; (impetuosity),
chaleur, /. emportement, m. • (passion), passion, /. Men
pursue honour with eagerness, les homines courent apres les
honneurs avec ardeur. Detraction is often received with
eagerness, on ecoute souvent la medisance avec avidite.
His eagerness for riches last him, la soif des richesses — son
amour ardent, pour les richesses — le perdit.
EAGLE, s. aigle, m. ; (standard), aigle,/. The Roman
eagles, les aigles Romanies. Eagle-eyed, qui a des yeux
d'aigle. Eagle-sighted, a la vue d'aigle. Eagle-winged,
aux ailes d'aigle.
EAGLE-SPEED, s. rapid ite de 1'aigle.
EAGLESS, s. aigle femelle.
221
EAGLE-STONE, «. pierre d'aigle,/.
EAGLET, *. aiglon, m. (Heraldry), alerion, m.
EAGRE, s. (a tide swelling above another tide.) Thit
must be what in the river Seine is called la barre.
EAR, *. oreille,/ ; ears of corn, epi, m. ; ears of a vet-
sel, oreilles, anse, /. ; dog's ears (in a book), oreilles, /. ;
ear-witness, temoin auriculaire.
Ear-trumpet, cornet, m. My ears are singing, les oreillea
me content. He listened with both his ears, il Scoutait de
toutes ses oreilles. Walls have ears, les murs ont des
ore'illes. To have a quick ear, avoir 1'oreille fine — 1'ouie
fine. You have no ears, you never hear any thing, vous
n'avez pas d'oreilles — vous etes sourd, vous n'entendez rien.
Do not learn music, if you have no ear for it, n'appreiiei
pas la musique si vous n'avez pas d'oreille — si vous n'avez
pas 1'oreille juste. He has an ear for music, il a de
1'oreille. He has no ear (for music, for poetry), il manque
d'oreille. He has a correct ear, il a 1'oreille juste. To
give a box on the ear, donner un soufflet. To box a person's
ears, frotter les oreilles, donner sur les oreilles (a quel-
qu'un). He pulled my ears unmercifully, if I made a false
quantity, il me tirait 1'oreille sans pitie s'il m'arrivait de
faire une fausse quantite. To chafe the ears, echauffer les
oreilles (a quelqu'un). He stuns our ears, il nous etourdit
les oreilles. To dun a thing into a person's ears, corner
une chose aux oreilles d'une personne. To speak, whisper
in a person's ear, parler 3. 1'oreille de quelqu'un — lui parler
tout bas. We sent him away with a flea in his ear, nous
1'avons renvoye la puce 1 1'oreille. If you do not mind, you
will pull the house about your ears, si vous n'y prenez garde,
vous ferez tomber la maison. The Girondins pulled the
social edifice about their ears, les Girondins se firent ecraser
sous les ruines de 1'ediflce social. Take care you do not
bring the whole parcel about your ears, prenez garde de vous
mettre tous ces gens-la & dos. To give ear, ecouter —
prefer 1'oreille. Give no ear to flattery, fermez 1'oreille £
la flatterie. To give a deaf ear, faire la sourde oreille — ne
vouloir pas entendre (il une chose). To have a person's
ear, avoir 1'oreille d'une personne. To be up to one's ears
in debt, etre endette par-dessus les oreilles — etre accable —
abime de dettes. To be up to one's ears in love, aimer
eperdument. To be up to one's ears in water, Sfc., etre
dans 1'eau jusqu'aux oreilles. To set people by the ears,
seiner la zizanie parmi les personnes — les mettre mal en-
semble. To be, to fall together by the ears, se chamailler ;
etre fort mal ensemble.
To EAR, v n. se former en epis. Eared, ayant des epis.
EAR-ACHE, s. mal d'oreille, m.
EAR-DEAFENING, adj. assourdissant, e.
EARING, s. (sea term}, raban de pointure, m.
EAR-LAP, s. lobe (de 1'oreille).
To EAR-MARK, v. a. marquer a 1'oreille.
EAR-PICK, *. cure-oreille, m.
EAR-RING, i. pendant d'oreille, m. boucle d'oreille,/.
EAR-SHOT, s. Within ear-shot, a la portee d«
1'oreille.
EAR
EAR-WAX, f. cire d'oreille,/.
EAR-WIG, t. perce-oreille, m.
EAR-WITNESS, *. temoin oculaire.
K \ K I,, \. comte, m.
EARLDOM, ». comte, m.
EARLINESS, t. Thy earlinett assure* me tkou art up-
routed with tome dittemperature, en te voyant paraitre de si
bonne heure, je snls certain que quelqne indis|H)sition
t'aura reveille. The earlinest of the season, 1'etat avance
de la saison. The earlinett of thete fruits, la precocite de
ces fruits.
EARL-MARSHAL, t. comte-marechal. The dignity of
Grand Marechal du Palais under Napoleon might cor-
retpond to this, now there it no equivalent in French.
EARLESS, adj. sans oreilles.
EARLIER, adv. de meilleure heure. You are earlier
to-day, vous arrivez de meilleure heure aujourd Inn.
. EARLY, adj. You are early, an early riser, vous etes
matineux, euse. You are very early to-day, (you have got
up very early), vous etes bien matinal aujourd liui. You
are very early, you come before or just at the time appointed,
vous arrivez de bien bonne heure. Am I too early .* suis-
je venu trop tot — de trop bonne heure ? We are not early
riters, we like to lie a bed in the morning, nous ne sommes
pas matineux, nous aimons it dormir la grasse matinee.
We are early people ; we are always in bed by ten o'clock,
nuns nous retirons de bonne heure ; nous sommes toujours
au lit a dix heures. We keep early hours, nous nous
retirons de bonne heure. In the early times of our acquaint-
ance, dans les premiers temps de notre liaison. From the
earliest times, des les premiers temps. Early fruits, des
fruits precoces. de primeur ; (forced) fruits, hatifs. We
have an early spring, le printemps est avance — commence
de bonne heure. At an early hour, de bonne heure. Early
old age, vieillesse prematuree. // «'* early time yet, (it is
not late), il est encore de bonne heure ; (there is no time
lost), il n'y a pas encore de temps perdu. To take an early
day, prendre jour sans delai — amsitot que possible. See
Opportunity. Ser Supp.
EARLY, adv. de bonne heure. We shall begin early,
nous commencerons de bonne heure. Early in the morn-
ing, de bon matin; it is too early in the morning, il est en-
core de trop bon matin. Early in the spring, in the year,
Sfc., au commencement du printemps, de 1'annee. Early
in the evening, de bonne heure, dans la soiree.
To EARN, v. a. gagner. We earn our bread by the sweat
of our brow, nous gagnons notre pain £ la sueur de notre
front To earn honours, gagner des honneurs. To earn a
good living, gagner de quoi bien vivre — . — se faire une ex-
istence aisee par son travail. // it well earned money, c'est
de 1'argent bien gagne.
EARNEST, adj. He is very earnest in what he says, il
parle fort serieusement. Is he earnest in his efforts f agit-il
sincerement — est-il sincere dans ce qu'il fait ? Be more
earnest in your duty, appliquez-vous davantage a remplir
vos devoirs. Be earnest in prayer, soyez fervent dans vos
prieres — priez avec ferveur. You are not sufficiently
earnest, vous n'etes pas assez zele, assez ardent. An earnest
prayer, une priere fervente. Earnest entreaties, de vives
instances. His earnest language, air, manner, banished our
fears, son langage sincere, sou air vrai, sincere, son ton
si-rienx nous rassura. Earnest money, arrhes, /'. gage, m.
EARNEST, *. This joke may one day turn to earnest,
cette plaisanterie pourrait quelque jour devenir serieuse.
Let this be the earnest of my gooil intentions, que ce soil-la
la preuve — le gage — de mes bonnes intentions. (Promise),
promesse, f. To be in earnest, etre serieux. To act in
earnest, agir serieusement. I^et us now piny in good earnest,
maintenant, jouons tout de bon. \ Foretaste), avant-goiU, m.
EARNESTLY, adv. Do you intend earnestly to do it ?
avez-vous serieusement 1'intention de le faire? They work
earnestly, ils travaillent tons de bon cceur — avec ardeur.
He entreated us so earnestly, il nous fit taut d instances — il
nous pria si instamment. The person who so earnestly so-
Iti-ited your votes, la personne qui a sollicit£ vos votes avec
tarit d'instances. lie spoke so earnestly that tears stood in
kit eyes, il parlait avec tant de veriti — d'un ton si vrai —
avec tant de chaleur — que ses yeux 6 talent reni]>lis de
222
E A S
larmes. You are earnestly requested not to disturb tht
students, on vous supplie instamment de ne pas deraugei
les etuiiiants.
EARNESTNESS, *. To seek, to do a thing with earnest-
ness, chercher, faire une chose avec ardeur. (Of prayer)
ferveur, f. To look iifton a thing with great earnestness, re-
garder une chose avec beaucoup d'attention — d'un air fort
serieux. He entreated her with such earnestness, il la sup-
plia si instamment — il lui fit tint d'instances. To sf*aM
with earnestness, j»rler avec chaleur. The earnestness of his
language, la sincerite de son langage. His earnestness to
please, son vif dt->ir de plaire. [fruit de mon travail.
EARNING, ». gain, m. Thete are my earnings, voici le
EARTH, *. terre, /. Upon earth, sur la terre. Earth-
bag, sac de terre. Earth-bank, talus, m. Earth-born, nc
de la terre. (Hole of a fox, a rablnt), trou, m.
To EARTH, f. n. se terrer. (To live under ground like
tome animals), terrer. Rabbits earth, les lupins terrent. (To
cover plants with mould), chausser. My root is earthed, ma
racine a pris terre.
EARTHEN, adj. de terre. Earthen vessel, vase de
terre, m. Earthenware, vaisselle de terre, f. poterie, f.
Earthen pan, terrine,/.
EARTHFLAX, t. amiante, /.
E ARTHI NESS, *. He freed rain water/rum its feculent
earthiness, il degagea de 1'eau de pluie de sa partie ter-
reuse — des sediments terreux. They retire into their earthi-
ness, ils se retirent dans leur terrier.
EARTHLINESS, *. See Earthiness. (Worldlineu),
mondanite, f.
EARTHLING, *. enfant de la terre ; mortel, le.
EARTHLY, adj. terrestre.
EARTHLY-MINDED, adj. mondain, e; attache aui
biens, choses terrestres. Earthlymindcdness, mondanite, f.
attaciiement aux clioses d'ici bas.
EARTH-NUT, s. trufle,/.
EARTHQUAKE, *. tremblement de terre, m.
EARTHWORM, «. ver de terre, m.
EARTHY, adj. terreux, euse. (Terrestrial), terrestre.
EASE, *. (Rest, comfort), aise,/. To take one's ease,
prendre ses aises. To be at one's ease, (comfortable), etre i
son aise. To be at ease, (quiet, free from fear, easy), etre
tranquil le, calme. At ease! (military command,) repos !
en place repos! To give ease, (to a sick person), soulager.
(Facility), facilite, aisance, f. She does everything with
ease, elle fait tout avec facilite, aisauce,/. Chapel of ease,
succursale.y.
To EASE, v. a. The medicine has eased the patient, la
medecine a soulage le malade. // will ease his sufferings,
cela adoucira, allegera ses souffrances. The late new*
have eased my mind, les dernieres nouvellesont tranquillise
mon esprit. I^ocke recommends to us to help and ease child-
ren, Locke nous recommande d'aider les enfants, et de faci-
liter leur tra\ ail — d'adoucir les difficulties qu'ils rencon-
treut. Ease thou the servitude of thy father, adoucis 1'escla-
vage de ton pere. (To remove, take from.) Ease me of this
burden, debarrassez-moi tie ce fardeau. He will emleavotir
to ease you of part of your task, il tachera de vous soulager
d'une partie de votre ouvrage. Ease me f/om my chains,
delivrez-moi de meschaines. The robbers eased him of hit
money and watch, les voleurs le deljarrasserent de son argent
et de sa montre. To ease a machine, faciliter le jeu d'une
machine. Ease the ship, lof a la lame. To ease a ship,
faciliter la marche d'un batiment — le soulager. To east
off a rope, mollir, larguer un cordage.
EASEFUL, adj. tranquille.
EASEFULLY, adv. tiunquillomt'iit. [valet, m.
EASEL. *. chevalet, m. Easel picture, tableau de che-
EASEMENT, *. soulagement, m. commodity, f.
EASIER, adj. plus facile ; plus tranquille, plus com-
mode.
EASILY, adv. facilement; (of a carriage, or ma-
chinery), d'une mauiere douce, doucement. [doux, m.
EASINESS, *. facilite,/; (of a carriage), nioiu . nu nt
EAST, *. est, m. (Eastern countries), 1'Orient, m.
EAST, adj. An east wind, un vent d'est. The east
ytitf, la portede Test. The wind is due east, It- v. nt , ,'. «
Test. We were tailing due east, nous avions le cap a Test.
E B O
EASTER, *. Paques, m. Easter clay, le jour de Paques.
During the Easter holidays, pendant les vacances de Paques
EASTER LING, *. (people living east of England),
ostrelin, m. ( I suspect this wordis an imitation ofeastertitig.^
EASTERLY, adj. d'est. An easterly wiml, uu vent
d'est. In an easterly direction, vers 1'est.
EASTERLY, adv. vers Vest.
EASTERN, adj. oriental, e; (situated towards the east),
d'est, de 1'est ; the eastern gate, la porte de 1'est ; (towards
the east), an eastern voyage, un voyage dans Test, vers Test.
EASTWARDS, adv. vers 1'est.
EASY, adj. (not difficult), facile. Give us an easy task
to do, donnez-nous une taclie facile 3, faire. // is more easy
to resolve than to execute, il est plus facile de resoudre que
d executor. It is very easy for you to say so, cela vous est
tres-facile i dire. // is easy for you to ask, but difficult for
me to give, il vous est facile de demander, inais il m'est
difficile d'accorder. This is not easy of belief , cela n'est
pas facile 1 croire : he is not very easy of belief, il n'est pas
tres-credule. This is not easy to be borne, cela n'est pas
fac.ile ft supporter. Venison is easy of digestion, la venaison
se digere facilement — est legere. He is free and easy, il ne
se gene pas — il est sans gene. To make things easy, faci-
liter, rendre facile. We will make it as easy for you as we
can, nous vous rendrons la chose aussi facile que nous le
pourrons — nous vous en faciliterons les moyens de tout
notre pouvoir. (Graceful, giving no pain.) He was sitting
in an easy posture, il etait dans une posture aisee. His
manners are easy, ses manieres sont aiseeg. (Ready.) He is
ever easy to forgive, il est toujours pret ii pardonner. (Of ap-
parel.) Easy shoes, coat, 8fc., des souliers aises, uu habit aise.
(Of a car riuge), aise, doux, douce. An easy horse, cheval
doux. (Of a road), doux, ce, uni, e; easy ascent, montee
douce. (Of a ship.) Under easy sails, 3. petites voiles. Easy
style, style facile, aise.
(Of persons, and fortunes.) To be easy, etre tranquille.
We are very easy about them, nous sommes sans inquietude
— nous sommes fort tranquilles — sur leur compte. Make
yourself easy, tranquillisez-vous — soyez tranquille. To be
in easy circumstances, etre aise — etre dans 1'aisance — jouir
d'une fortune aisee. (To make easy, to satisfy), contenter,
satisfaire. (Of an easy disposition, complying, yielding),
facile. To take it easy, ne pas se presser; (not to fret), ne
pas se tourmenrer.
To EAT, v. a. v. n. manger. To eat with good appetite,
manger de bon appetit. (Fam.) To eat one's breakfast,
dinner, supper, dejeuner, diner, souper. To eat into, (to
eorrode, as a cancer, rust, Sfc.), ronger. To eat up, devorer.
(To look at with desire), devorer des yeux. To eat out of
house and home, ruiner. (To consume), consumer. To eat
one's word, se retracter. (Fam.) To make a person eat his
own words, lui faire rentrer ies paroles dans le ventre.
To EAT, v. n. This bread eats short, ce pain casse sous
la dent. This meat eats hard, tender, cette viande est dure,
tendre, an manger.
EATABLE, adj. mangeable.
EATABLE,*, nourriture, f. aliment, m. comestible, m.
EATER, s. mangeur, euse.
EATING, p. pr. (used subst.), manger, m. To be fond of
good eating, aimer la bonne chere.
EATING-HOUSE, s. restaurant, m. To keep an eating-
house, tenir un restaurant. See Cook-shop.
EAVES, s. larmier, m. [ecoutes.
To EAVES-DROP, v. n. ecouter aux portes, etre aux
EAVES-DROPPER, *. ecouteur, teuse, quiecoute aux
portes.
EBB, *. reflux, m. jusant, m. Ebb and tide, le flot et le
jusant ; le flux et le reflux. (Decline.) The ebb of life, le
declin de la vie. To be at a low ebb, etre bieri bas.
To EBB, v. n. baisser. Money ebbs and flows, 1 'argent
va et vient. The tide ebbs and flows twice in twenty-four
hours, la maree baisse et laiusse deux fois en vingt-quatre
heures.
EBBING, s. reflux, m. ; (decline), declin. m.
EBB-TIDE, *. reflux, m. mavee baissante,/.
EBIONITE, s. (heretics), Ebionite, m.
EBON, adj. d'ebeue.
To EBONIZE, v. a. rendre noir commel'ebene.
•223
E D G
EBONY, *. ebene,/. Ebony-tree, eb^nier, at.
EBON 1ST, *. ebeniste, m.
EBRIETY, *. ebriete,/. ivresse,/.
EBRILLADE, *. (horsemanship), ebrillade,/.
EBRIOSITY, *. ivrognerie,/. [cence,/
EBULLIENCY, s. ebullition, /. ; (motuUy), eflerves.
EBULLIENT, adj. bouillant, e ; en etat d'ebullition.
EBULLITION, *. ebullition,/.; (morally), eflerves
cence,/. agitation,/.
ECAUDATE, adj. (bul.), sans queue.
ECCENTRIC, adj. (math.), excentrique. (Com.),
singulier, ere. An eccentric genius, un esprit singulier.
An eccentric man, un original.
ECCENTRIC, *. cercle excentrique.
ECCENTRICITY, *. (mathem.), excentricte, /. ;
(singularity), originalite, /. singularite,/
ECCHYMOS1S. *. (medic.), ecchymose,/.
ECCLESIASTES,*. Ecclesiaste, m.
ECCLESIASTIC, \ ,. ,, . ,.
ECCLESIASTICAL, f ad^ ecclt>8iastique-
ECCLESIASTIC, *. ecclesiastique, m.
ECHELON, s. echelon, m. ; (military tactics), marcher
en echelon.
ECHINATE, ) .. , , , . . , , ,
FCHINATED } J' (na*- hist.), arme de pomtes.
ECHINITE, s.'echiriite,/. oursin de mer, m.
ECHINUS, s. (archil.), echine,/.
ECHO, *. echo, m.
To ECHO, v. a. repeter. To echo what another says, se
faire 1'echo des paroles d'un autre. Echoing, qui r6pete.
ECHOMETER, *. echometre, m.
ECLAIRCISSEMENT, s. eclaircissement, m.
ECLAT, *. eclat, m.
ECLECTIC, s. philosophe eclectique.
ECLECTIC, adj. eclectique.
ECLECTICALLY, adv. avec choix.
ECLIPSE, *. eclipse,/.
To ECLIPSE, v. a. eclipser. v. n. s'eclipser.
ECLIPTIC, s. ecliptique, m.
ECLIPTIC, adj. ecliptique.
ECLOGUE, s. eclogue, eglogue,/.
ECONOMIC, 1 adj. (of persons), econome ; (of
ECONOMICAL, I things), economique.
ECONOMICALLY, adv. economiquement.
ECONOMIST, s. economiste, m.
To ECONOMIZE, v. a. economiser.
ECONOMY, *. economie,/.
ECSTASY, s. extase,/. ; (medic.) syncope,/. To be m
ecstasy, etre en extase, dans 1'extase, ravi en extase, dans le
ravissement.
ECSTATIC, 1 ,.
ECSTATICAL.H' extah1ue-
ECUMENIC, 1 ,. , ,, ,
ECUMENICAL,} ad^ C«^versal), ecumen.que.
EDACIOUS, adj. vorace.
EDACITY, s. edacite,/. gourmandise,/.
EDDY, s. tourbillon, m. remous, m.
To EDDY, v. n. tourbillonner.
EDDY-WATER, s. remous, m.
EDDY-WIND, s. revolin, m.
EDEMATOUS, adj. (medic.), edemateux, euse, (atta-
que d'une tumeur).
EDEN, *. Eden, m. jardin d'Eden.
EDENIZED, adj. rec,u, e dans le Paradis.
EDENTATED, ailj. edente, e.
EDGE. s. (of a knife, sword, 8fc.), tranchant, m. fil, m. ;
rough edge of a rasor, le morlil d'un rasoir. (Of a book),
tranche,/. ;gilt edged, dore sur tranche. (Of a table, stone),
carne, /. bord, m. (Of a wood, precipice), bord, m. (Of
cloth), bord, m. lisiere,/. The edge of slander, le mordant
de la medisance. Togive a keen edge, aiguiser, vivement.
To take off the edge, emousser. To take off the edge of the
appetite, emousser 1'appetit — appaiser la premiere faim.
To set an edge upon, aiguiser. To set the teeth on edge,
agacer les dents. Silence and solitude set an edge on genius,
le silence et la solitude servent d'aiguillon au genie. 7b
put to the edge of the sword, passer au fil de Tepee.
To EDGE, v. a. aiguiser, aliler. (To bonier., bordei
E F F
To edge one's way, chair, se mouvorr de cote. To nine one's
way through the crowd, se faire jour a travers la futile, en
niarchant de cote. To edge away (of a ship), g'ecarter,
s'eloigner en dependant, '/'o edge with a ship, joindre un
vaisseau en dependant. To edge in, faire entrer de co)6.
K I )G K 1), '/.-//. Two-edged sword, epee i deux traiichaiits.
KDGKLESS, wlj. emousse, e.
EDGE-TOOL, *. instrument tnuichant, «.
KDGKVV1SE, adv. de cote, de biais.
K DOING, *. bordure, /.
EDIBLE adj. mangeable.
EDICT, «. edit, m. To put out, to give edicts, faire des
EDIFICATION,*, edification,/. [edits.
EDIFICATOttY, adj. edifiant, e.
EDIFICE, *. edifice, m. To raise an edifice, clever,
criurrr mi edifice.
EDIFICIAL, adj. There are mansions, which, without
any striking edificial attraction, — o y voit des chateaux,
qui sans offrir rien de bieri attrayant sous le rapport de
1'architecture — de grandes beautes d'architecture — ,
EDIFIED, adj. edifie, e.
EDIFIER, *. qui edifie.
To EDIFY, t'. a. edirier.
EDIFYINGLY, adv. d'une maniere edifiante.
EDILE, s. edile, m.
EDILESHIP, *. edilite,/.
To EDIT, v. a. editer. (To publish), publier. This
book was edited by A — , A — est 1'editeurde cet ouvrage.
// hum is it edited by ? qui en est 1'editeur ? Editing, p. pr.
'used subst.) He received so much for editing it, il a res'U taut
comme editeur — pour en avoir conduit I'impressiou.
EDITION, sedition,/.
EDITOR, ». editeur, m. ; (of a newspaper), editeur re-
EDITORIAL,a<#. d'editeur. [sponsable.
EDITORSHIP, *. fonctious d'editeur. During my
editorship, pendant quej'etais charge de I'impressioii de.
To EDUCATE, v. a. clever. (To teach), instruire.
Well eilucated (in manners as well as in learning), bien
eleve ; (in learning alone), instruit. Educating, p. pr.
(used subst.), education,/, soins donnes a 1'education. See
EDUCATION, *. education,/. [Supp.
EDUCATIONAL, adj. d'education.
EDUCATOR, *. instructeur.
To EDUCE, v. a. tirer.
EDUCT,*. matiere extraite,/.
EDUCTION, s. extraction,/.
EDUCTOR, *. qui sert a extraire, tirer.
To EDULCORATE, v. a. edulcorer.
EDULCORATION, s. edulcoration,/
EEL, s. anguille,/. Eel-Jishing, peche aux anguilles,/.
EEL-POT, s. nasse,/. Eel-spear, trident, m.
EEL-POUT, *. barbote,/. Eel skin, peau d'anguille,/.
E'EN. &«Even.
EFF, s. (sort of lizard.) See Eft.
EFFABLE, adj. exprimable.
To EFFACE, v.a. effacer. Effacing, p. pr. (used subst.),
radiation, obliteration,/.
EFFECT, *. effet, m. Poverty is the effect of dissipation,
la pauvrete est 1'effet de la dissipation. In effect, en effet.
He spoke to that effect, il parla dans ce sens — dans cette
intention. To take effect, reussir ; produire reflet desire ;
produire son effet. The obligation is void and of no effect,
1'obligation est mil le et invalide. Christ is become of no
effect to you, le Christ devient nul pour vous.
EFFECTS, *. (goods), effets, m.; (provision to meet a bill),
couverture,/. provision,/. No effects, point de provision.
To EFFECT, v. a. effectuer. To effect one's purpose,
effectuer, accomplir son dessein. (To produce, cause),
causer, produire.
EFFECTIBLE, adj. You must prove it effectible, il
faut prouver que la chose est jrassible, faisable — pent
s'lffi'ctuer.
EFFECTIVE, adj. (having power to produce), efficace.
lit must take efffdive means, il faut prendre des moyens
eflicaccs. (I'lfftcient.) An efficient cause, \\w cau«t> rllicirntc.
(Real, tytual), eflectif, ive. (Able, acting), cffectif.
EFFECTIVELY, adv. (really), effect ivemeut; (witk
ffftct), avec effet.
224
E G R
EFFECTLESS, a,lj. sans effet.
EFFECTOR, s. auteur.
EFFECTUAL, adj. efficace.
EFFECTUALLY, adv. (in reality), effect ivement ;
(with effect), avec succes ; avec efl'et.
To EFFECTUATE, r. a effectuer. Ejftctu tiling, p. pr.
(ufl "<tj.), efficace
EFFEMINACY, ». mollesse,/. manieres effcininees,/.
EFFEMINATE, adj . i-tt\-m'm&, e.
T<> EFFEMINATE, v. a. effeminer. v. n. s'cffeniincr.
EFFEMINATELY, ado. d'uue maniere effuiuiia-e, mol-
lement. [mini-es.
EFFEMINATENESS, «. mollesse, /. manier, •< dlV-
Tu EFFERVESCE, v. n. etre effervescent. (Com.),
bouilli)iiner. Effervescing, p. pr., adj. effervescent, bouil-
EFFERVESCENCE, *. effervescence,/. [lonnant.
EFFERVESCENT, adj. effervescent, e.
EFFERVESCIBLE, adj. effervescent; qui produit de
1'etlWve.scence.
EFFETE, adj. sterile ; incapable de produire ; cpuisc, e.
EFFICACIOUS, adj. efficace.
EFFICACIOUSLY, adv. efficacement, d'une maniere
EFFICACIOUSNESS, *. efficacite,/. [efficace.
EFFICACY, *. efficacite,/.
EFFICIENCIES *. force agissante, force prodnctrice,
EFFICIENCYJpuissance,/. mobile, m.
EFFICIENT, *. auteur, m. ; cause premiere,/.
EFFICIENT, adj. efficient, e.
EFFICIENTLY, adv. effectivement ; avec effet.
EFFIGY,*, effigie,/.
To EFFLORESCE, v. n. (chem.), s'effleurir, effleurir.
EFFLORESCENCE, s. efflorescence,/.
EFFLORESCENT, adj. efflorescent, e.
EFFLUENCE, s. effluence,/.
EFFLUVIUM,! *. effluence,/. ; (com.) exhalaison,/. ;
EFFLUVIA, ) (flowing from), ecoulement, m.
EFFLUX, 1
EFFLUXION I *' ecou'emellf> m- emanation,/.
To EFFORCE, v. a. forcer.
EFFORT, s. effort, m. He made every effort to please
them, il a fait tons ses efforts pour leur plaire.
EFFRONTERY, *. effronterie,/. Th-y have e/fronlery
enough to do it, ils ont assez d'effronterie pour le faire.
To EFFULGE, v. n. resplendir ; Jeter un brillant eclat
EFFULGENCE, *. eclat trillant, m. splendeur,/.
EFFULGENT, adj. resplendissant, e.
To EFFUSE, r. a. repandre.
EFFUSION, *. effusion, /. The effusions of the heart,
les epaiicliements du coeur.
EFFUSIVE, adj. qui verse avec abondance.
V.YT, s. (a sort of lizard), lesard d'eau, m.
To EGEST, v. a. (medic.), evacuer.
EGESTION.s. evacuation,/.
EGG, *. OBuf, m. To lay eggs, pondre. To sit upon eggs,
(to hatch), couver. A new laid egg, un oDuf frais. An
addle egg, un ojuf couvi. Poached fggs, des oenfs ]X)clu's,
au miroir. Boiled eggs, des oeufs a la coqne. '/'» Ixjtl eggs,
faire cuire des osufs. The yolk, le jaune ; tlie siieU, la cwjue.
Egg-cup, coquetier, m.
To EGG. or EDGE, v.a. inciter. pousser (quelqu'tin ii
faire une chose).
EGLANTINE, *. eglantine,/. ;(the shntb),vg\Mfl\, r,m.
EGOTISM, *. egotisme ; (mure properly}, habitude de
parler de soi.
EGOTIST, s. egotiste; (more properly), homme, femme
qui jiarle toujours de soi.
To Ed'O'l IXK, r. n. jurler toujours de soi.
EGREGIOUS, adj. (in good /K/;-/;. illustrc ; liaut. o.
(In bad part.) An eyr </ioits mistake. I'aute t'norme, gro»-
siere. An egregious rascal, un fripon insignc. AH tijre-
giui/s f'nol. un inilH-cile, line i^rossc U'te.
B6REGIOUSLY, «</'-. ('iioniu'iiient, grandcnient. He
ix r</rei/io//s/'/ mtstakfu. il se troinpe giand* nient. 'I'hfy
were egregiously deceived, on les a trompt'-s Imiiti u^nnt'iit.
ft hut ton /«• mutv ryr'-i/i<ius/;/ absurd f (ju cst-ce (|ii il jit-ut
y avoir de plus eminerninent ridicule.' These things h'liv
been egregioualy misapplied ces choses-1^ ont ctt- honttuge-
ui< nt dOtuiniu'e.- (!.• !iur but.
E L A
E L E
EGRESS,*. ) sortie,/. To have free egress and re-
EGRESSION, s. J gress, avoir ses eni.rees et ses sorties
EGRIOT, *. (a sort of cherry), griotte,/. [libres.
EGYPTIAN, *. adj. Egypti'en, ne.
EIDER, *. (sort of duck, of Scotland and Norway),
EIDER-DOWN, *. edredon, m. [eider, m.
EIGH, interj. ah!
EIGHT, adj. huit. To be eight (years of age), avoir huit
ans. At eight, £ huit aus. Come at eight (o'clock), venez a
huit heures. [huit ans.
EIGHTEEN, adj. dix-huit. To be eighteen, avoir dix-
EIGHTEENTH, adj. dix-huitieme ; (in reference to
dates), dix-huit. On the eighteenth of next month, le dix-
huit du rnois prochain. Louis the Eighteenth, Louis dix-
EIGHTFOLD, adj. huit fois autant. [huit.
EIGHTH, *. huitieme.
EIGHTH, adj. huitieme, (In reference to dates), lehuit.
Come on the eighth, venez le huit. Henry tlte Eighth, Henri
EIGHTHLY, adv. huitiemement. [huit.
EIGHTIETH, adj. quatre-vingtieme.
EIGHTSCORE, adj. cent soixante.
EIGHTY, adj. quatre-vingt. He is eighty (years of
age), il a quatre-vingts ans.
EITHER, adj., pron.
Either of them believed he could deceive the other, chacun
d'eux croyait qu'il pourrail tromper 1'autre. To deter-
mine this question either way would be difficult, decider cette
question d'une maniere ou d'autre serait difficile. It is
neither the one nor the other, but it has something of either,
ce n'est ni Tun rii 1'autre, mais il a quelque chose de tous
les deux — de 1'un et de I'autre. Seven times the sun has
either tropic viewed, sept fois le soleil a vu les deux tro-
piques. / care not for either, je ne me soucie ni de Tun ni
de I'autre. / could be happy with either, je pourrais me
conteuter et de 1'urie et de 1'autre. Take either of these
oranges which you like best, prenez celle de ces oranges que
vous prefererez. Either will do, 1'une ou 1'autre fera mon
affaire. Bring either of the three, amenez 1'une ou I'autre —
celle que vous voudrez des trois. At either's door, a la
porte de chacun. On either side, des deux cotes — de chaque
cote. At either ear, a chaque oreille. factory inclined
to either part, la victoire penchait des deux cotes. A man
stood on either side of the officer, un homme se tenait de
chaque cote de 1'officier.
EITHER, conj. Either he will accept or he will refuse, ou
il acceptera ou il refusera. You will either profit or lose,
vous y gagnerez ou vous y perdrez.
To EJACULATE, v. a. ejaculer.
EJACULATION, *. ejaculation,/.
E J ACULATOR Y, adj. (medic.), ejaculatoire ; (sudden),
ejaculatory prayer, priere jaculatoire.
To EJECT, v. a. rejeter. (To turn out from office),
renvoyer. To eject a clergyman, seculariser un ecclesias-
tique. [m. expulsion,/.
EJECTION, s. rejet, m. ; (dismission from office), renvoi,
EJECTMENT, *. (law), acte de dispossession, m.
EJECTOR, *. reclamarit (d'une propriete).
EJULATION, *. lamentation,/.
To EKE, v. a. augmenter ; ajouter a. To eke out (to
supply), suppleer a. (To protract), prolonger. Eking (used
tubst.) augmentation,/, prolongation,/.
EKE, adv. en outre ; aussi.
To ELABORATE, v. a. travailler.
ELABORATE, adj. travaille, e; peine, e; fait avec
soin, avec peine. His verses are too elaborate, le travail se
fait trop sentir dans ses vers.
ELABORATELY, adv. avec peine, avec travail, avec
Boin.
ELABORATENESS, s. 1 . ., . .
ELABORATION, *. J travai1' m- Peine'/'
To ELANCE, v. a. lancer.
To ELAPSE, v. n. s'ecouler, passer. Many years have
elapsed since that event, bien des annees se sont ecoulees depuis
cet evenement. Do not allow many days to elapse before
you write, ne laissez pas passer un grand nombre de jours
sans ecrire.
ELASTIC, ) ,. ,, ..
ELASTICAlJ a('J- to*****-
221
ELASTICALLY, ad>\ av«c e.abticite.
ELASTICITY, ». 61asticite,/.
ELATE, adj. Her, ere; enfle, e d'orgueil. 7*00 MOW
dejected, too soon elate, trop tot abattu, trop tot con-
fiant dans sa bonne fortune. The soldier, elate with ric-
tory, forgot his dangers, le soldat, enorgueilli par la vic-
toire, oublia tous ses dangers. With lip elate, la levre gon-
flee. To grow elate, s enorgueillir ; ne pas douter du
succes.
To ELATE, v. a. enorgueillir; rendre fier, glorieux
Elated with success, fier du succes, enorgueilli par le
succes. Elated with pride, gonfle, enfle d'orgueil.
ELATEDLY, adv. avec orgueil, avec fierte ; elatedly
proud, gonfle d'orgueil. (Fam.), bouffi d'orgueil.
ELATION, *. orgueil, m. hauteur,/, fierte,/.
ELBOW, *. coude, m. To be at a persons elbow, se
tenir tout pres d'une personne. / like to have you at my
elbow, (at hand), j'aime que vous soyez tout pres — il portee.
To have elbow-room, avoir ses coudees franches. To rest on
one'* elbows, etre accoude, s'accouder. Elbow-chair,
fauteuil, m. See Supp.
To ELBOW, v. a. coudoyer. To elbow out, chassef i
coups de coude ; (to encroach), empieter sur. v. n. (To
bend), former un coude.
ELDER, *. ancien, ne. (Ancestors), ancetres.
ELDER, adj. aine, e. (Older), plus age, e.
ELDER, *. (a tree), sureau, m. Elder-berry, baie,
graine de sureau. Elder-berry wine, vin de sureau.
ELDERLY, adj. d'un age avance ; age, e.
ELDERSHIP, *. anciennete,/.
ELDEST, adj. aine, e.
ELECAMPANE, *. (plant), aunee,/.
To ELECT, v. a. elire. Elected, elu, e. Electing, p. pr.
(used subst.), election, /.
ELECT, adj. elu.
ELECTION, s. election,/. ( Choice, free-will.) It is at
his election to accept or to refuse, il a le clioix d'accepter
ou de refuser ; il est libre d accepter ou de refuser. (Dis-
crimination), disccrnement, m.
To ELECTIONEER, v. n. solliciter des votes. (Of
the candidates), poursuivre la candidature de — . He un-
derstands electioneering, il s entend a solliciter des votes, d
conduire une election. During electioneering times, pen-
dant les elections.
ELECTIVE, adj. electif, ive. To have the elective fran-
chise, jotiir du droit electoral. An elective act, un acte
libre, volontaire.
ELECTIVELY, adv. a 1 election, au choix.
ELECTOR, *. electeur, m.
ELECTORAL, adj. electoral, e.
ELECTORATE, s. electoral, m.
ELECTRESS, s. electrice,/.
ELECTRIC, I u ., ..
ELECTRICAL,} ai!^ ^ct"<l™-
ELECTRIC, *. corps electrique, m.
ELECTRICALLY, adv. au moyen de I'electricite'.
ELECTRICIAN, s. qui s'occupe de — entend 1'elec-
ELECTRICITY, *. electricite,/. [tricit6.
ELECTRIFIABLE, adj. electrisable.
ELECTRIFICATION, *. electrisation,/.
To ELECTRIFY, v. a. electriser.
ELECTRISATION, *. electrisation,/.
To ELECTRISE. See Electrify.
ELECTRO-CHEMISTRY, s. electro-chimisme, m.
ELECTRO-MAGNETIC, adj. electro-magnetique.
ELECTRO-MAGNETISM, s. electro-magnetisme, m.
ELECTROMETER, *. electrometre, m.
ELECTROMETRICAL, adj. electrometrique.
ELECTRO-MOTION, s. electro-motion,/.
ELECTRO-MOTOR, s. electro-moteur, m.
ELECTRO-NEGATIVE, s. electro-negatif.
ELECTRUM, s. electrum, m.
ELECTUARY, *. electuaire, m.
ELEEMOSINARY, adj. Eleemosinary rents, taxes,
revenues, taxes pour les pauvres. An elermosinary institu-
tion, institution, etablissement, maison de charity. An
Q
E L O
tleemosinary corporation, socifcte de charitt — cli.iritalile —
pour le bien des pauvres. For eleemosinary purposes, pour
lee pauvres — pour charite.
ELEEMOSINARY, «. pauvre; qui vil d'aumone.
ELEGANCE, ».
ELEGANT, adj. Elegant, e.
ELEGANTLY, adv. elegamment.
ELEGIAC, adj. elegiaque.
E LEGIST, s. auteur, poet* elegiaque.
ELEGY, «. elegie,/.
ELEMENT, «. element, m.
ELEMENTAL, adj. d'element, des Elements. Elemen-
tal war, une guerre deselements. Elemental repugnancy,
opposition, difference des elements (qui composent une
chose) — difference de nature. (Elementary.) Elemental
rules, regies elementaires.
ELEMENTARY, adj. elementaire.
BLENCH, *. sophisme, m.
ELEPHANT, *. elephant, m. Elepliant -driver, cornac,
m. Elephant beetle, s. gros scarabee.
ELEPHANTIASIS, *. elephantiasis, m.
ELEPHANTINE, adj. d'elepbant. (Antiquity, certain
Roman books}, livres elephant ins.
ELEUSINIAN, adj. d'Eleusis. The Eleusinian myste-
ries, les Eleusiiiies,/.
To ELEVATE, t>. a. elever. (To elate with pride),
enorgueillir. To elevate the spirits, animer. Elevated,
anime.
ELEVATION, *. elevation, /. TJie elevation of the mind,
l'61evation, la noblesse des sentiments. (Excitement), ex-
altation,/. (Cheerfulness), gaiete,/. (Rise), elevation,/.
ELEVATOR, t. (anal.), elevateur, m.
ELEVEN, adj. onze.
ELEVENTH, adj. onzidme. (In reference to dates and
princes), onze. Louis the eleventh, Louis ouze.
ELF, *. esprit, m. esprit follet, m. follet, m. Elf-lock.
boucle de cheveux (melee par un esprit).
ELFIN, adj. de demon ; d'esprit.
ELFIN, *. (of a child), lutin, m. (Dwarf), nain, m.
ELFISH, adj. d'espiit de demon.
To ELICIT, v. a. tirer de.
ELICIT, adj. positif, ive; reel, le.
To ELIDK, v. a. elider. r. n. s'elider.
ELIGIBILITY, *. eligibilite,/.
ELIGIBLE, adj. eligible.
ELIGIBLENESS, *. eligibilite,/.
ELIGIBLY, adv. d'une maniere Eligible.
To ELIMINATE, v. a. eliminer. Eliminating (used
tUbst.), elimination,/.
ELIMINATION, *. elimination,/.
ELIQUATION, *. (chem.) (separation de deux sub-
stances combinees par la liquefaction de 1'uue d'elles).
ELISION, *. elision,/.
ELISOR, *. (law), electeur.
ELIXATION, *. coction,/.
To ELIXATE, v. a. cuire.
ELIXIR, *. elixir, m.
ELK, *. elan, m.
ELL, s. aune,/.
ELLIPSIS, *. ellipse,/.
ELLIPTIC, ) .. ... ..
ELLIPTICAL,! ailJ- ell'Ptl(lue-
ELLIPTICALLY, adv. elliptiquement.
ELM, *. orme, m. Young elm, onni'aii. m.
ELOCATION, s. eloignernent, m. Changement de
demeure, m.
ELOCUTION, s. elocution,/.
ELOCUTIVE, adj. eloquent, e.
To ELGIN. )
To FI OIGN I1'' a' e'°'8"er' "• "• sYloigner.
To ELONGATE, v. a. allonger. v. n. s'cloignrr.
ELONGATED, allon^'. «• ; 'c'lui-nc, e.
ELONGATION, s. allongi-mciit, m. («iV«i;/,v\
eloignement, m. (Chit: and tistron.), C'longation, /'.
To ELOPE, v. n. s'6v;i<l<T ; pn mire hi fuite. (Of a
wife), quitter son mari, s'evader. To elupe with a man,
•e laisser enlever par un liomme ; s'evailer avec un amant.
226
E M B
ELOPEMENT, s. enlevement, m. fuite,/.
ELOPS, *. serj>eiit de mer, m.
ELOQUENCE, «. eloquence,/.
ELOQUENT, adj. eloquent, e.
ELOQUENTLY, adv. eloquemment.
ELSE, adj. h'hat else can I do for you ? qne pui«-ja
faire de plus — encore pour voust Is there any tliinij eltef
y a-t-il encore quelque chose? y a-t-il quelque chose de
plus? Nothing else, rien autre. ,/Vo one eke can da iV.
personne autre — mil autre ne poiirrait le faire — . — il n'y a
que lui qui puisse le faire. Was there any body, one, else?
y avait-il d autre personne — quelqu'un autre? No one
else, personne — mil autre. Have you nothing else to do f
n'avez-vous rieu autre u faire ? You will Jind it no whtre
else, vous ne le trouverez nulle autre part.
ELSE, adv. autrement ; ou bieu.
ELSEWHERE, adv. ailleurs.
To ELUCIDATE, v. a. elucider ; (morecom.), Sclaircir,
expliquer. Elucidating, p. pr. (used subst.), eclaircisse-
iiiciit, m.
ELUCIDATION, *. Elucidation, f.(more com.), Sclair-
cissement, m. explication,/.
ELUCIDATOR, *. explicateur ; commentateur.
ELUCUBRATION, *. elucubration,/.
To ELUDE, v. a. eluder. ('0/>/w*o;j»))eviter. (Of a
blow), eviter, esquiver.
ELUDIBLE, adj. qne Ton peut eluder — auquel on
peut echapper.
ELUSION, *. evasion,/.
ELUSIVE, adj. adroit, e a echapper a — ii esquiver,
Eluder. (Deceitful), trompeur, euse.
ELUSORY, adj. tromj>eur, euse.
To ELUTRIATE, t;. a. (chem.), laver. purifier.
ELVERS, s. (small eels), petites anguilles.
ELYSIAN, adj. elyseen, ne.
ELYSIUM, *. elysee, m.
To EMACIATE, r. a. maigrir, amaigrir.
EMACIATE, adj. 6macie, e; amaigri ; decharne, e.
EMACIATION, s. emaciation, /. maigreur, /. corps
dechanie, m.
To EMANATE, v. n. emaner.
EMANATION, *. emanation,/.
EMANANT, adj. qui emane.
EMANATIVE, adj. qui emane.
To EMANCIPATE, t'. a. enmnciper. (To free from),
delivrer de. Emancipating, p. pr. (used subst.), eman-
cipation, /.
EMANCIPATION, s. Emancipation, /. (Deliverance
from), delivrance,/.
EMANCIPATOR, ». liberateur.
To EMANE, v. n. emaner.
•>• d-oupe, e;
To EMASCULATE, v. a. emasculer; (com.), clwtier.
(To weaken), afl'aibler, 6ter sa vigueur ( a une personne, ik
une chose).
EMASCULATION, *. tmasculation,/. castration,/.
To EM BALE, v.a. emballer.
To EMBALM, v. a. emtaumer. Embalming, p. pr.
(used subst.), fiiiliauiiH'iiioiit, HI.
EMBALMKR, *. em'iiaumeur, m.
To EMBAR, v. a. barrer ; ferrner avec des barreaux.
(To stop), entraver, mettre des eutraves (i une chose).
EMBARGO, *. embargo, m. Napoleon laid an embargo
upon all English shipping. Napoleon mit un embargo sur
tous les batiments Anglais. To raise the — , lever IVm-
bar^o.
To EMBARGO, v. a. Our ships were embargoed by a
law of Congress, une loi du Congrfe avail mis un embargo
sur tous nos vaisseaux. The commerce of the United
States has been embargoetl, le commerce des Etats Uiiis m
ete enlravr jmr un embargo.
To KMBARK, v. a. embarquer. v. n. s'ombarquer.
l-'.mhin kniij, />. pr. (used subst.), embarquement, m.
EMBARKATION, .v. fnil.anpiciucnt, m.
/'.. !'.M MAUHASS. r. „. NabanwHr. //•• /'••».? /••» »*/»•*
embarrassed to utter a word, il t'tait trop embarrasse p^ou
prononcer une seule parole (Applied to pecuniary affmit.
E M B
E M I
ffu business is emlmrraxsed, son commorce, ses alVaircs sont
li&rangct's. He is very tmtch embarrassed, ses afl'airos son)
fort derangees.
EMBARRASSMKNT, s. embarras, m. (Applied to
pecuniary affairs), derangement, m.
EM BASEMENT, *. abaissement, m.
EMBASSADOR, s. ambassadeur.
EMBASSADRESS, *. ambassadrice.
EMBASSY, s. ambassade, f. To send, to go upon an
embassy, cnvoyer, aller en ambassade. The Gospel went
forth from Jerusalem on an embassy of mingled authority and
love I'Evangile sortit de Jerusalem, portant au monde
un message d'autorite et d'amour.
To EMBATTLE, v. a. mettre, ranger, en bataille. (To
furnish with battlements), creneler. Embattled, range en
bataille — en ordre de bataille. (In heraldry), crenele, e.
(Having been the place of a battle.) An embattled field , un
champ de bataille.
To EMBAY, v. a. mouiller dans une baie. To be em-
bayed, etre dans un port, dans une baie.
To EMBED, v. a. enfouir. Embedded in the sand, en-
fimi dans le sable.
To EMBELLISH, v. a. embellir. (To polish, to make
elegant), polir. Embellishing, p. pr. (used stibst.), embel-
lissement, m.
EMBELLISHMENT, *. embellissement, m.
EMBER. Ember week, semaine des quatre-temps.
Ember-days, les quafre-temps. Ember-eves, vigiles des
quatre-temps. Ember-goose, oie de la St. Michel.
EMBERS, s. tisons allumes, m. ; charbons ardents, m.
To EMBEZZLE, v. a. (of public money), malverser ;
se rendre coupable de concussion, de malversation. (Of pri-
vate money, as of a banker, or a merchant), detourner,
divertir des fonds ; s'approprier des funds. ( To waste, dis-
sipate), dissiper.
EMBEZZLEMENT, s. malversation,/, concussion,/,
peculat, m. (Of private matters), detoumement de fonds, m.
EMBEZZLER, s. concussionnaire ; qui est coupable de
malversation, de peculat.
EMBEZZLING, p. pr. (used subst.). See Embezzle-
ment.
To EMBLAZE, v. a. orner, decorer, peindre. (To
blazon.) See To Emblazon.
To EMBLAZON, v. a. blasomier. (To deck), peindre
de couleurs brillantes ; enluminer.
EMBLAZONER, s. qui sait, entend le blason.
EMBLAZONMENT, s. armoiries,/.
EMBLAZONRY, s. armoiries,/.
EMBLEM, s. embleme, m.
To EMBLEM, v. a. representer sous un embleme, m.
BLEMATIC, ) adj. emblematique. An emblem-
EMBLEMATICAL fatical worship, un culte em-
blematique. To be emblematical of, etre I'embleme de.
Whiteness is emblematical of purity, le blanc est I'embleme
de lapurete. ..
EMBLEMATICALLY, adv. d'une maniere emblema-
tique; sous un embleme.
EMBLEMATIST, s. qui fait des allegories, des em-
blemes.
EMBLEMENT, *. recolte,/. produit, m. des embla-
vures,/.
To EMBLEMISE, v. a. See To Emblem.
To EM BLOOM, v. couvrir de fleurs.
To EMBODY, v. a. incorporer. To embody the militia,
incorporer Ja milice. (To have a body.) I have supposed
that spirits are embodied, j'ai suppose que les esprits sont
des etres corporels. ( To be joined to a body.) The soul,
while it is embodied, Tame, tant qu'elle est unie au corps.
(To be united, to be united against), etre unis, se reunir
centre.
EMBOGUING, *. embouchure, /.
To EMBOLDEN, v. a. encourager.
EMBOLISM, s. (chronology), embolisme, m. ; (com.),
intercalation,/.
EMBOLISMIC, adj. embolismique.
To EMBORDER, v. a. border; mettre mi bord a.
To EMBOSS, t>. a, bosseler; travailier en bosse. (To
ffn m with bosses), se bossoler ; etre bossele.
227
EMBOSSMENT, *. bosse,/.
To EM BOTTLE, v. a. mettre en bouteille.
To EMBOWEL, v. a. vider; 6ter les entrailleg. The
embowetted earth, la terre dont on a fouille — d6chire — l«-a
entrailles. JudaswasemboweUed,oni\ra. — vida — arracha let
entrailles de Judas. (To strip), depouiller.
EMBOWELER, *. qui vide ; qui ote les entrailleg.
To EMBOWER, v. a. renfermer dans un berceau. v. n.
etre a 1'abri dans un berceau.
To EMBRACE, v. a. embrasser. v. n. s'embrasser.
EMBRACE, )*. embrassement, m. ; (fam. \ ern-
EMBRACEMENT, J brassade,/.
EMBRASURE, s. embrasure,/.
To EMBROCATE, v. a. (medic.), fomenter ; faire une
embrocation. Embrocated, fomente.
EMBROCATION, *. embrocation,/.
To EMBROIDER, v. a. broder. Embroidering, p. pr.
(used subst.), broderie,/. Embroiderer, s. brodeur, euse.
EMBROIDERY, *. broderie,/. (Figur.) The naturut
embroidery of meadows, 1'email des prairies. The embroiilen/
of words, les fleurs de 1'eloquencp.
To EMBROIL, v. a. diviser, mettre, Jeter le trouble.
Shall one man the rest embroil, un homme seul repandra-
t-il le trouble — la discorde parmi les autres? / had no
design to embroil my kingdom in a civil war, je n'avais nulle
intention dYngager mon royaume dans une guerre civile.
(To mix up.) They are embroiled with fable and legend,
elles sont melees de fables et de legendes.
EMBROILMENT, *. trouble, m. confusion,/.
EMBRYO, *. embryon, m. (Figur.) They suspected
little what a noble work 1 had then in embryo, ils ne se dou
taient gueres du noble ouvrage dont j'avais alors concu
1'idee imparfaite.
EMENDABLE, adj. que 1'on peut corriger ; auquel
on peut remedier. (With negations), incorrigible. (Law),
amendable.
EMENDATION, s. correction, f
EMENDATOR, s. conecteur, m
EMENDATORY, adj. qui sert a corriger, de cor-
rectif.
EMERALD, s. emeraude,/.
To EMERGE, v. n. (to come out of), sortirde ; (to rise),
s'elever ; (of heavenly bodies), paraitre, se montrer. Dark-
ness, we see, emerges into light, I'obscurite, comme nous le
voyons, fait place a la lumiere — . — ainsi que nous le voyons,
la lumiere remplace 1'obscurite.
EMERGENCY, s. (In science.) The emergency of
colours is very well worth our attentive observation, 1'ap-
parence des couleurs — les couleurs qui resultent de . . . —
meritent toute notre attention. The white colour of all re-
jected light, at its very first emergency, la couleur blanche
de toute lumiere reflechie, au moment meme de sa refrac-
tion... There they lie without hope of emergency, ils de-
meurent dans cet 6tat sans espoir d'en sortir. (Com.)
(Pressing necessity.) In case of — in an emergency, en cas
de necessite — d'urgence — . — au besoin. (Sudden occasion,
unexpected casualty.) Most of our rarities have been found
out by casual emergency, nous devons au hasard la decou-
verte de la plupart des choses curieuses. ( Unforeseen circum-
stance), circonstance irriprevue, /. ; cas extraordinaire, m.
EMERGENT, adj. (astro.), emergent. (Sudden, ur-
gent.) On an emergent occasion, dans un cas imprevu —
en cas urgent.
EMERITED, adj. emerite.
EMERODS, *. See Hemorrhoids.
EMERSION, s. (astro.), emersion,/.
EMERY, «. emeri, m.
EMETIC, *. emetique, m.
EMETIC, adj. emetique.
EMETICALLY, adv. en forme d'emetique — comint
emetique.
EMEU, s. (a bird), casoar, m.
EMICATION, *. petillement, m.
EMIGRANT, s. (One who leaves his country to see*
fortune elseivhere), emigrant, e. (For political cattse),
Emigre, e.
To EMIGRATE, v. n. emigrer.
EMIGRATION, *. emigration,/.
Q2
E M P
EMINENCE, s. (a height), Eminence,/. (In a mora
tense.) His merit places him upon an eminence, son merite
1'eleve aux yeux du monde — le place bien haul — le me
en evidence. To arrive at eminence, se distinguer — se faire
un iidiii ci-li-lirc. ( .It a high station), parvenir ft un limit
rang — . — parvenir. To raise a person to eminence, clever une
persnnne. If I raise you to such eminence as no one ever
arrivedat — , si je vous elcve ft un degrc si haul quepersonne
n'y arriva jamais — . A person of eminence, un personnage
eminent, distingue. We sent for a surgeon of eminnirr,
nous envoyames chercher un chirurgien fameux — ei'-Kliir.
(A title). Eminence,/.
EMINENT, adj. Eminent, e. To stand eminent, se dis-
tinguer (des autres) — se faire remarquer. To be eminent
for piety, learning, se distinguer par sa picte, par son
savoir.
EMINENTLY, adv. eminemment. To stand eminently,
se distinguer (des autres). This is eminently the best, c'est
le meilleur, de beaucoup — il 1'emporte sur les autres ft un
haut degr£.
EMIR, *. (a Turkish dignity), Emir, m.
EMISSARY, *. emissaire, m.
EMISSARY, adj. (anal.), emissaire.
EMISSION, *. emission, /.
To EMIT, v. a. (of money or paper), mettre en circula
tion, emettre. (Of smell), exhaler, jeter. The sun emits
light, le soleil envoie la lumiere. Boiling water emits
steam, 1'eau bouillante produit de la vapeur. The fire
emits heat and smoke, le feu jette de la chaleur et de la fu-
EMMET, *. (an insect), fourmi,/. [mee.
To EMMEW, v. a. renfermer ; mettre en cage.
To EMOLLIATE, v. a. radoucir; amollir.
EMOLLIENT, *. emollient, m. ; adj. emollient, e.
EMOLLITION, *. amollissement, m. ; adoucissement,
EMOLUMENT, *. emolument, m. [m.
EMOLUMENTAL, adj. profitable, avaiitageux, se, sous
le rapport pecuniaire.
EMOTION,*, emotion,/.
To EMPALE, v. a. empaler. (To fence), entourer de
palissades; palissader.
EMPALING, p. pr. (used subst.), pahssades. He gave
order for empaling the place, il ordonnaque Ton format une
enceinte de palissades. /'Execution), empalement, m.
EMPALEMENT, *. (fencing), palissades, /. (A sort
of execution), empalement, m. ; pal, m. (In htralilry),
pal, m. (Hot.) calice, m. [Part.
EMPANNEL, «. liste du jury,/. See Pannelle, French
To EMPANNEL, v. a. To empannel the jury, former,
dresser la liste du jury. When the jury was empanneled. la
liste du jury etant formee — les jures ayant et£ somvnes, &c.
EmpanneUing juries of those whom they knew to be very popular,
formant les jurys de — appelant ft servir de jures — ceux
qu'ils savaient jouir d'une grande popularite. The jurors
duly empanneled shall be reputed competent, seront consideres
comme competents ceux qui auront etc regulierement appc-
les ft — designes pour — servir de jures. / shall not need to
empannel a jury of moralists, je n'aurais pas besoin de former
uu jury de moralistes, &c.
To EMPARK, v. a. entourer de palissades.
EMPARLANCE, *. (law), conference, /.
To EMPASSION, v. a. emouvoir.
To EMPEACH. See To Impeach.
KMI'KROR, *. empereur, m.
EMPHASIS, *. emphase, /.
T<> KMPHASIZE, v. a. appuyer (sur un mot).
EMPHATIC, ) ..
KMI'HATICAL,r^t>m')llatl(lue-
EMPHATICALLY, adv. emphatiquement.
EMPHYSEMA, *. (surg.), emphyseme, m.
EVIPHYSEMATOUS, adj. (surg.), emphyscmatcux.
EMPIRE, *. empire, m.
EMPIRIC, ». empirique, m. charlatan, m.
EMPIRIC, 1 ..
EMPIRICAL,H-cml1iri(lue-
EMPIRICALLY, adv. en empirique, comme un em-
pirique.
EMPIRICISM, i. empiricisme, m.
EMPLASTER. ». emplutre, m.
228
E M U
To EMPLASTER, v. a. mettre un emplfttie; couvrii
d'emplatres. EmpUittered with tar, couvert d'un emplatre
de goudron.
EMPLA8TIC, adj emplastiqur.
To EMPLOY, r. a. employer. We employ him in ..irinux
work*, nous remployoiis ft dilli-rente ouvrages. // hut in lit
employed at ? & quo! <->t-il employ^? He is rm/i/m/rtl at it
the whole day long, il y est employe toure la jouriii-. . If/ml
do you employ them in ? & quoi les employez-vous 'i .1 /tort tun
of time should be daily employed in reading the Script it rex,
meditation, and prayer, on dcvrait employer line p.irtif de
la journee & lire lea Saintes Ecriturcs, i la meditation ct
i la priere. He employs part of hit income in alms, il em-
ploie une part ie de son revenu en aumones. He emjilm/
limber in building, nous employons le Itois :"i li.'iiir. An
ambassador was employed to negotiate the treaty, on employa
un ambassadeur pour negocier le traite. To employ one's
self, s'employer. / have employed myself in it, je my suis
employ^.
Keep him well employed, donnez-lui de 1'occujKition — oc-
cupez-le. Jam we/I employed, je ne perds pas mon temps;
je suis bien employe — utilement occupe.
( To use. ) We employ pens in writing, nous nous servons
de plumes pour 6crire. We employ medicines in curing
diseases, nous nous servons de remedes pour guerir les ma-
EMPLOY, *. emploi, m. [ladies.
EMPLOYABLE, wlj. (of persons), que Ton peut em-
ployer; propre ft un emploi ; (of things), dont on peut se
servir; propre (a quelque chose).
EMPLOYER, *. celui qui emploie, qui donne de 1'ou-
vrage ; (fam.). maitre, m. (Customer), pratique,/.
EMPLOYMENT,*, (office), emploi, m. ; (occupation),
occupation, /,
To EMPOISON, v. a. empoisonner.
EMPOISONER, *. empoisonneur, neuse.
EMPOISONING, p. pr. (used subst.), empoisonnement,
m. ; (used adj.), empoisonnaiit, e ; (in a moral sense), cor-
rupteur, trice.
EMPOISONMENT, *. empoisonnement, m.
EMPORIUM, *. magasin, m. ; entrepot, m.
To EMPOVERISH, v. a. appauvrir.
EMPOVERISHER, *. qui appauvrit.
EMPOVERISHMENT, *. appauvrissement, m.
To EMPOWER, v. a. autoriser (une personne a faire une
cliose, 3, une chose). The attorney is empowered to sign tin
acquittance, 1'avoue est autorise 4 donner quittance, ;\
signer une quittance. To empower (by letter of attorney),
donner procuration (par devant notaire). Are you em-
poutred? etes-vous porteurde procuration — etes-vous fonde
de pouvoirs ? Are you empowered to do it f y etes-vous au-
torise ? — etes-vous autorise i le faire?
EMPRESS, *. imperatrice, /.
EMPTINESS, *. (vacuum), vide, m. ; (want oftoiidity),
manque de solidite, m. (faculty of mind.) Erery wm-d
he says betrays his emptiness, il ne saumit parler sans mon-
trer son insipidite. What emptiness of mind! quel esjirit
creux — quelle tete vide ! The emptiness of earthly things,
la vanite des choses terrestres.
EMPTY, adj. vide.
You shall not go away empty handed, vous ne vous en irez
pas les mains vides. The coach went away empty, laroiture
est partie il vide. // is bad to drink upon an einpty stomach.
boire sur un estomac vide— ft ieun — ne vaut rien. To be
empty, (as to the stomach), etre a jeun — avoir le ventre vide
— n'avoir rien sur 1'estomac. Empty praises, de vaine»
louanges. Empty hopes, de vaines espeiances. An empty
heart, un coeur vide; an e//t/>t// mind, un esprit creux. Thu
is an empty title, c'est un vain litre.
To EMPTY. t>. a. vider. To empty itself (of a riff),
To EMPURPLE, w. a. cmpourprer. [se decliar0'er.
EMPYREAL,!
EMPYREAN, *. empyree, m.
KM \'\ 1! Kl'M. \. euijtyreumi1, ;«.
EMPYREUMAT1CAL, adj. empyreumatique.
EMU, *. See Emeu.
To EMULATE, v. a. (to rival), rivalisor avec une j*r-
soiiiie. They emulate each other in county?, talents, ill
E N C
rivalisent entre eux tie courage, de talents. (To try to
imitate), imiter; chercher ;\ egaler; prendre pour modelc.
(To dispute it), le disputer a, chercher il surj)asser. Thy eye
would emulate (tie diamond, tes yeux, par leur eclat, le dis-
puteraient an 'liamant.
EMULATION, s. emulation,/.
EMULATIVE, adj. plein, e d'emulation.
EMULATOR, *. ernule, m. ; rival, m.
EMULGENT, adj. Smulgent, e.
EMULOUS, adj. Emulous Carthage, Carthage la rivals,
I'emule de Rome. Good Howard, emulous of the Grecian
art, le hon Howard, I'imitateur de I'art des Grecs. Be
emulous of their virtues, cherchez K egaler — a imiter leure
vi'i tus. She was emulous of her, elle etait sa rivale — 'die le
lui disputait.
EMULOUSLY, adv. a 1'envi. To vie emukusly to do a
thing, s'etlorcer ;\ 1'euvi de faire une chose.
EMULSION, *. (med.), emulsion, /.
EMULSIVE, adj. emulsif, ive.
EMUNCTORY, s. emonctoire, m.
To ENABLE, v. a. (To give, supply the means.) Learn-
ing and industry enable a man to investigate the laws of
nature, le savoir et le travail mettent un homme a meme
d'approfondir les secrets de la nature. Fortitude enables us
to bear pain, la force d'ame nous rend capables de supporter
la peine. // has enabled me to accomplish my enterprise, cela
m'a donne les moyens d'accomplir moil entreprise. (To
permit.) The law enables us to dispose of our property, la loi
nous permet de — nous autorise S. — disposer de nos biens.
Temperance enables nature to exert herself in all her force,
la temperance donne a la nature 1'usage — permet & la
nature 1'usage — de toutes ses forces. This is the property
of religion, that it can enable a man to be content with his
estate, telle est la vertu de la religion qu'elle sait rendre
1'homme content de son etat. By these means I shall be
enabled to pay my debts, par ce moyen, je pourrai — je serai
3. meme de — il me sera possible de — payer mes dettes. He
is now enabled to work, maintenant il pent travailler.
To ENACT, v. a. decreter, ordonner. It was proposed to
the people by whom it was enacted or commanded, la chose
etait proposee au peuple qui, enswite, ladecretait ou 1'ordo-
nnait. Be it further enacted, il est de plus ordonne — decrete.
To enact a law, etablir, porter une loi. Shall this bill be
enacted ? ce projet de loi passera-t-il ? // was enacted, cela
passa en loi. The enacting of a law, 1'etablissement d'une
loi, sa promulgation.
ENACTMENT, s. decret (qui rend une loi valide), m. ;
I'etablissemeut d'une loi.
ENACTOR, s. celui qui decrete — passe — une loi.
ENALLAGE, *. enallage, m.
ENAMEL, *. email, m.
To ENAMEL, v. a. emailler. Enamelling (used subst.),
email! ure, f.
ENAMELER. *. emailleur.
To ENAMOUR, v. a. amouracher. To become enamoured
of a person or a thing, s'amouracher d'une personne ou d'une
chose. / thought I was enamoured of an ass, je me croyais
amoureuse, e prise d'un ane.
ENARMED, adj. (herald.), arme, e.
To ENCAGE, v. a. encager ; mettre en cage.
To ENCAMP, v. a. camper. Encamping (used subst. ),
campement, m.
ENCAMPMENT, *. campement, m.
To ENCANCER, v. a. ronger, devorer (comme un chan-
To ENCASE, v. a. encaisser. [ere).
JENCAUSTIC, s. Encaustic painting, peinture i 1'en-
ENCEINT, s. (fort.), enceinte,/. [caustique.
ENCEINTE, adj. (pregnant}, enceinte.
To ENCHAFE, v. a. irriter.
To ENCHAIN, v. a. enchainer.
To ENCHANT, v. a. enchanter. We were enchanted
(delighted) with the music, la musique nous enchantait — nous
et.ions enchantes, charmes de cette musique. He will be
enchanted to see you, il sera enchante de vous voir.
ENCHANTER, s. enchanteur, m.
ENCHANTING, p. pr. (used adj.), charmant, e.
ENCHANTINGLY, adv. d'une' manicre charmante : a
ravir.
229
E N C
ENCHANTMENT, ». enchantement, m. ; (delights \, ra-
vissement, m. [bossier.
To ENCHASE, v. a. enchasscr. (Of emltossed work*],
To ENCIRCLE, v. a. eiitourer ; (to embrace), embrasser ;
serrer dans ses bras. Encircling, (used adj.), flexible.
ENCIRCLET, «. aimeau, m. ; cercle, m, ; (a thing sur-
rounding the head), couronne, /. bandeau, m.
ENCLITIC, s.(gram.), enclitique,/.
To ENCLOSE, v. a. enclore (un champ de haies, une
ville de murailles, un jardin d'un mur) ; eiitourer. (In a
letter.) I enclose a Jive pound note, je vous envoie ci-in-
clus — ci-joint, un billet, de cinq livres. / enclose his an-
swer in my letter, je joins sa reponse a ma lettre — ma
lettre renferme — contierit — sa reponse. To enclose under an
envelope, rnettre sous enveloppe. / hope the enclosed will
satisfy you, j'espere que 1'inclus — 1'incluse — le papier ci-
inclus, &c. vous satisfera. / did not care for his letter, but
only for the money it enclosed, je ne me souciais guens de
sa lettre, mais seulement' de ce qu'elle contenait. / read
directly the note I found enclosed in it, je m'empressai de lire
le billet qu'elle contenait — qui y etait joint. He had en-
closed in his letter all the necessary documents, il avait joint
a sa lettre tous les papiers necessaires.
ENCLOSURE, *. enceinte, /. cloture, /. (In a letter.)
Thank you for the enclosure, mille remerciments de ce que
contenait votre lettre. / hope the enclosure will satisfy you,
j'espere que ce que ma lettre contient — renferme — vous
satisfera. Show me the enclosure, montrez-moi done ce que
contenait sa lettre.
ENCOMIAST, *. panegyriste, m. [personne).
ENCOMIASTIC, adj. louangeur; 3. la louange (d'une
ENCOMIASTICALLY, adv. avec louange.
ENCOMIUM, s. eloge, m. louange,/. To pass an enco-
mium upon a thinf/. donner des louanges a — louer (une chose).
To ENCOMPASS, v. a. eiitourer, environner. ( To com-
prehend), embrasser. (To go round any place), faire le tonr
de. (In hunting), faire les enceintes (d'un fourre, — d'un
Imisson).
ENCOMPASSMENT, *. circonlocution,/.
ENCORE, adv. (again), encore.
ENCOUNTER, *. rencontre,/.
To ENCOUNTER, v. a. (To front), affronter. Think
of the dangers you must encounter, songez aux dangers qu'il
vous faudra affronter. ( To experience.) Think of the acci-
dents and difficulties you will encounter, songez aux difficulties,
aux accidents que vous aurez a essuyer — a eprouver. (To
meet in a hostile manner.) They encountered the enemy with-
out hesitation, ils marcherent — firent face — a 1'ennemi sans
hesiter. v. n. To encounter with, en venir aux mains avec.
ENCOUNTERER, *. adversaire, m.
To ENCOURAGE, v. a. encourager (une personne a
faire une chose — a une chose).
ENCOURAGEMENT, s. encouragement, m. To meet
with encouragement, etre encourage. He does not meet with
much encouragement, on ne 1'encourage gueres — il n'est
guere encourage.
ENCOURAGER, s. celui qui encourage, favorise. /
will not be the encourager of such a thing, ce n'est pas moi
qui encouragerai une chose semblable.
ENCOURAGINGLY, adv. d'une maniere encoura-
geante ; avec encouragement.
To ENCROACH, v. n. You must not encroach upon
your neighbour s property, il ne faut pas empieter sur le bien
de votre voisin. Do not encroach upon our prerogatives,
n'empietez pas sur nos droits. To encroach upon the kind-
ness of a person, abuser de la bonte d'une personne. I will
not encroach upon your time any longer, je ne veux pas vous
deranger plus long-temps — je ne veux pas occuper votre
temps plus long-temps.
ENCROACHER, s. qui empiete. (Of a person), enva-
hisseur, usurpateur ; (in society), intrus.
ENCROACHING, p. pr. (usedsubst.), empietcment, m.
envaliissement, m. (Used adj.) It is an encroaching evil,
c'est un mal qui, petit a petit, prend du terrain. The en-
croaching spirit of power, 1'esprit usurpateur — d'envahisse-
ment du pouvoir. An encroaching thought, une pensee do-
minante — qui fait taire les autres. Superstition is an en-
croaihing evil, la superstition est un mal qui croit— qui
END
•'eni|Kire tie plus en plus cle 1 'esprit. Exclude the encroack-
in// rattle from the ground, arretez le bctail etranger, qui
viendni't paifre sur vos terres. [sant.
ENCROACHINGLY, adv. en empietant, en envahis-
ENCROACHMENT, t. empietemunt, m. envahisse-
inent, m.
To ENCUMBER, v. a. (To dog, obttruct), encombrer ;
obstruct ; (to impede motion), ei it raver ; (to embarrass),
K'"ii''r, embarrasser; (to load with debit), accabler de ;
(with mortgage*), graver de. Encumbered with a family,
charge de famille, d'enfanta.
ENCUMBRANCE, «. embarras,m.; (load), charge,/. ;
(impediment), entrave,/. obstacle, m.
ENCYCLOPEDIA, «. encyclopedic,/.
ENCYCLOPEDIAS, adj. encyclopedique.
ENCYCLOPEDIST, s. encyclopediste, m.
END, *., FIN, f. ; BOUT, m. (These two words may not
be listed indiscriminately ; the nouns with which each of them
01 n lie coupled are given distinctly.)
Fin dii jour, du tnoin, de 1'annee, des temps, de la vie,
d'un regne, d'un discours, d'un livre, d'utie lettre, d'un
travail, du monde, d'une eritreprise.
Bout d'une rue, d'une allee, d'un jardin, d'une maison,
d'un champ, d'un pout, du doigt, d'une chaine, d'une
corde, d'un baton, d'une ligne, du nez, d'une table, d'un
rnban, d'une corde, de la terre, du monae, d'une chandelle,
d'une table, d'uiie chambre.
To sit at the upper end, at the lower end, etre au haut
bout, au bas bout de la table. They were at the other end
of the room, ils etaient a 1'autre bout de la salle. From one
end of the street to the other, d'un bout de la rue ii 1'autre.
/ have read it from end to end, je 1'ai lu d'un bout a 1'autre.
He lives at the end of the town, il demeure au bout de la
ville. / have it on my finger's end, je sais cela sur le bout
du doigt. He is at his wits' end, il ne suit que faire — il est
au bout de son latin. / would go to the world's end, j'irais
au bout du monde. You will never come to the end of it,
vous n'arriverez jamais au bout. We have hard matter to
make both ends meet, nous avons bien de la peine J joiudre
les deux bouts de 1'arinee — i joindre les deux bouts. Go on
to the end, allez jusqu'au bout. What comes of it in the end ?
qu'en revierit-il au bout du compte? To take the better end
of the staff", tenir le baton par le gros bout. He cares not
which end goet foremost, peu lui importe comment vont les
choses.
He is near his end, il touche — tire — a sa fin. We did net
think him so near his end, nous ne pensions pas qu'il tut si
pres de sa fin. You will be the end of that man, vous tuerez —
serez la cause de la mort de — cet homme. To moke a good
end, faire bonne fin. The affair draws to an end, 1'affaire
tire — touche J sa fin. There will soon be an end of it, cela
finira hient6t. Pay me, and there is an end of it, payez-moi,
et tout est fini — n'en parlous plus. There would be an end
of discipline, if it were so, il n'y aurait plus de discipline,
s il en etait ainsi. Our sufferings are not at an end, nos
soufl'rances ne sont pas finies. Let us make an end of all
this, finissons — mettons un terme & — tout cela. Make an
end of drinking, cessez de — finissez de boire. There is no
end of the store, les provisions sont inepuisables. There it
no end of writing, ils necessent d'ccrire. There is no end to
his talking, quand il parle, c'est a n'en plus finir. There is
no end of it, cela est sans fin. This leads to no end, cela ne
mene il rien. To bring a thing to an end, mener une chose
i fin.
(Object, aim.) What can the end of this be ? quel peut etre
le but. de tout ceci? What are his secret ends? quelles sont
ses vues secretes ? Htr only end is to make you happy, son
seul but est de vous rendre heureux.
That makes my hair stand on end, cela me fait dresser
les cheveux il la tete. That is enough to make one's hair
ttund <m end, c'est 4 faire dresser les cheveux ii la tete.
Odd ends, odds and ends, (eatables), bribes, f. (Oldfur-
niturr), rogatons, m. (Scraps, fragments of a book), frag-
ments, m.
End of the instant, of next month, (commercially), fin
courant, fin prochain.
AU is well that emit well, la fin couroiino 1'ouvrage.
To the end that, alin que ftelle clio^e suit).
2M
END
The ship was on her beam ends. See Beam.
To END, v. a. n. linir. When will gnu t/id this <li*/>nte .'
quand linirt-'/-vou«, terminerez-vous cette dispute? All thi
will end in fighting, tout cela tinira pur un c,>mh.it. // u<il
end in making me more careful in future, la tin tie ceci S.M.I
de me rendre — cela finira par me rtndre — plus Mii^nciix .'i
1'avenir. He ends his letter with a few words ufudt-i-e, il
finit — termine sa lettre par quelques mots d'ai is. All ended
in smoke, tout s'en est alle en fumee. The Is,/-.- e,,,ls in
March, le bail expire au mois de Mars. All end* with him,
tout finit avec lui.
To ENDAM AGE, v. a. endommager ; (of persons}, nuire
a, porter prejudice i (quelqu'un).
ENDAMAGEMENT, *. dommage, m. ; (of person*},
tort, m. ; prejudice, m.
To ENDANGER, v. a. exposer (au danger).
END ANGERMBNT, «. danger,;/!.; peril, m.
To ENDEAR, v. a. rendre cher, faire aimer (une persoiuie
4 une autre).
ENDEARING, p. pr. (used adj.) Endearing charms,
charmes attachants, attrayants, qui font aimer. Endearing
arts, manieres attachantes, caressantes.
ENDEARMENT, s. caresses, /. ; (attachment), at-
tachement, m. ; amour, m. ( Caute of affection.) There it
not, in a family, a greater endearment of affection than the
unity of religion, il n'y a rien qui donne plus de tendresse
aux liens d'une famille comme 1'accord des sentiments
religieux.
ENDEAVOUR, *. effort, m. I will make every endea-
vour to succeed, je ferai tous mes efforts pour ri'iissir. Use
your best endeavours, faites de votre mieux. Use your en-
deavours, faites — employez vos efforts. She could not make
the least endeavour for obtaining it, elle ne pouvait \>as faire
le moiudre effort pour 1'obtenir. In the r co/ixtutit en-
deavours after true felicity, dans leurs constants efforts
pour arriver au vrai bonheur.
To ENDEAVOUR, v. n. s'efforcer de, tdcher de (faire
une chose), v. a. I purpose to endeavour the entertainment
of my countrymen, mon but est. de travailler ?i ranuist-mont
de— -d'amuser mes compatriotes. // is our duty to endea wur
the recovery of these ailvantages, il est de notre devoir de
cliercher a — de nous effoi cer de — recouvrer tous cea
avantages.
ENDEA VOURE R, *. qui tache, s'efforce de— fait des
efforts pour (faire une chose).
ENDEAVOURING, p. pr. (used subst.), effo , «.
ENDECAGONE, *. endecagone, m.
ENDEMIC, 1
ENDEMICAL, } adj. endemique.
ENDEMIAL, ]
ENDING, p. pr. (end, conclusion), fin, m. ; (termination,
in grammar), terminaison, /.
To ENDITE, v. a. (to charge, accuse), accuser. He it
enditedfor robbery, il est accuse de vol. H'hat do I stand
endttedfor ? de quoi est-ce que je suis accuse ? / u-ill emlite
you for breaking the peace, je porterai plainte contre vous
pour avoir trouble la tranquillite publique. (To com/ntsf,
draw up), (a legal document), dresser : (a letter), ecrire.
( To set down in writing), mettre, coucher par ecrit.
ENDITEMENT, *. accusation,/. ; plainte,/.
END1TER, «. (in law), accusateur, trice, celui ou celle
qui porte la plainte. (A writer), celui ou celle qui ecrit
— met par 6crit.
ENDIVE, s. chicoice, /.
ENDLESS, adj. suns tin, incessant, interminable.
ENDLESSLY, mlr. perpctuelleincnt, continuellement.
ENDLESSNESS, s. ^tendue sans limites, sans bornes,/. ;
dur6e infinie, f.
To ENDOCTRINE, v. a. endoctriner.
To ENDORSE, r. a. endosser (un billet); m. ttre
rendossemt'iit — (com.), 1'eiidos — J un billet.
(To write somelhiinj tit the buck of a fi,i/><-r. ) You trill bt
pleased to endorse on the letter when ymi rftviiv it, vous aim1/
la liniiti- de mettre au dos de la lettre la date du jour od
vous 1'atirrz recue.
ENDORSEMENT, t. endossement, m.; (com.), endos, m
ENDORSER, .v. r.Ml.-sxrur, m.
To ENDOW, r. a. ass'ufiit'r mi douaire (i un.
E N F
femroe). She wat endowed of all his ItinJa, toutes sea terres
lui apparteiiuiont a titre de douaire — son epoux 1'avait
donee de tons ses bit-ns. (Of a church, a hofpital, 8fc.),
doter. He endowed his college with a large revenue, il ilota
son college d'un revenu considerable. ( Of physical and
intellectual qualities}, douer. God endowed man with rea-
ton, Dieu dona 1'homme de la raisou. She was endowed
with every charm, elle efait douee de tous les channes pos-
sibles. Be not vain of the abilities with which you are en-
dowed, ne tirez pas vanite des moyens dout vous etes done.
EN DOWER, *. donateur, trice.
K N I) O W I N G, p. pr. (used subst.) See Endowment.
ENDOWMENT, *. (of a wife), douaire, m. : (of a
church, college, Sfc.), dotation,/".; (natural gift, charms),
don, m. ; avantage, m.
To ENDUE, v. a. douer (une personne d'une chose).
ENDURABLE, adj. supportable ; que Ton peut souf-
frir, supporter.
ENDURANCE, s. patience,/. This is past endurance,
cela met ma patience K bout ; cela est plus qu'on ne
saurait supporter — est insupportable.
To ENDURE, v. a. (to undergo, suffer}, endurer, souffrir
(le froid, la faim, la soif, la douleur, la peine, les tour-
rnents, &c.) ; (to bear with), supporter. These are manners
which I cannot endure, ce sotit des manieres que je rie sau-
niis supporter. The envious cannot endure that others should
be happier than themselves, les envieux ne peuvent souft'rir
que d autres soient plus heureux qu'eux. / cannot endure
children to do such things, je ne saurais soufl'rir que les en-
fants fassent des choses semblables. Can you endure to see
it, pouvez-vous soufl'rir cette vue — pouvez-vous souffrir de
voir cela ? Endure this chastening, sourt'rez ce chatiment.
To ENDURE, v. n. (to last), durer.
ENDURER, ». qui souffre, qui endure.
ENDURING, p. pr. {used »ubtt.), souffrance,/. ; (used
adj.), endurant, e, patient, e. (Lasting}, durable.
ENDWISE, adv. debout.
ENEMY, *. ennemi, m. ermemie,/. A private enemy,
un ennemi particulier. An open enemy, un ennemi declare.
A secret enemy, un ennemi secret, couvert. He is an enemy
to flattery, il est 1'ennemi de la flatterie. / know you are
no enemy to pleasure, je sais que vous if etes pas ennemi du
plaisir — que le plaisir ne vous deplait pas.
ENERGETIC, 1 ,. ,
ENERGETICAL, \a''j' «n«»«l™-
ENERGETICALLY, adv. energiquement.
To ENERGIZE, v. a. donner de 1'energie (a une per-
ENERGIZER, *. qui dorme de 1'energie. [sonne).
To ENERVATE, v. a. enerver.
ENERVATE, adj. enerve, e.
ENERVATION, *. (anat.), enervation, /. ; (com ),
aflaiblissement, m. mollesse,/.
To ENFAMISH, v. a. aftamer.
To ENFEEBLE, v. a. afiaiblir.
To ENFEOFF, v. a. infeoder.
ENFEOFFMENT, *. irifeodation,/.
To ENFILADE, v. a. (milit. term), enfiler.
ENFILADE, s. enfilade,/, (prendre en enfilade).
To ENFORCE, v. a. (To put in execution.) It is our
duty to enforce the laws, notre devoir est de mettre les lois
en execution — de faire executer les lois. (To urge, to give
force to.) He knew how to enforce his precepts, il savait
donner de la force a — faire respecter ses preceptes. I have
taken care to enforce loyalty by an invincible argument, j'ai
eu soin de donner du poids a la loyaute, au moyen d'un
argument irresistible. (Force upon.) Why should he en-
force his will upon us ? pourquoi nous imposer sa volonte ?
(To excite.) All enforces his pride, tout excite — dotine
des forces a — son orgueil. (To dwell upon.) He prevailed
with him. by enforcing the ill consequences of his refusal, il le
decida en appuyant fortement sur les mauvaises conse-
quences de Kin refill. (To compel.) This did almost en-
force her to tend over that mighty army, cela la contraignit —
for^a — presque d'envoyer cette puissante armee outre HUT.
To enforce a passage, se faire, s'ouvrir un passage.
ENFORCEABLE, adj. que 1'on peut forcer.
ENFORCEDLY, adv. forcement.
ENFORCEMENT, s. contrainte, /. force,/.
231
E N G
ENFORCER, *. celui qui contraint, force, &c.
ENFORCING, p. pr. (used subst.), contraiiite, /.
force,/.
To ENFRANCHIZE, v.a. affranchir (les personnw, lei
marcliandises des taxes, des droits).
ENFRANCHISEMENT, ». att'ranchissement, m.
ENFRANCHISE!*, «. qui arlranchit.
ENFRANCHISING, p. pr. (used subst.}, affranchisw-
ment, m.
To ENGAGE, v. a. n. (To pledge, bind one's self.) 1
have engaged myself to pay the debt, je me suis engage d
payer cette det.te. Why do you engage to do more than you
can ? pourquoi vous engagez-vous a faire plus que vous ne
pouvez? (To pawn), engager; mettre engage. (To en-
list, hire.) To engage men for the service, engager des
hommes pour le service. My brother engaged at 16, in a
foot regiment, mon frere s'engagea a 16 aris, dans un regi-
ment d'infantei ie. We have just engaged a new servant,
nous venous d'arreter un nouveau domestique. Have yot,
engaged the lodyings, avez-vous arrete — loue — 1'apparte-
ment ? / bey your pardon, Sir, but this seat is engaged, par-
don, Monsieur, mais cette place est retenue. (To embark,
enter into}, s'engager, s'embarquer. Be not hasty to engage
yourself in party disputes, ne vous embarquez pas precipi-
tamment dans des disputes de parti. Think well, before
you engage in it, reflechissez bien avant de vous y engager
— embarquer. The nation is engaged in a difficult war, la
nation s'est engagee dans une guerre difficile. ( To occupy.}
1 believe he is engaged in a large work, je crois qu'il s'occupe
— est occupe — d'un gros ouvrage. What are you engaged
in now ? a quoi vous occupez-vous maiiiteuant ? When hit
mind is engaged, he neither sees nor hears, quand il a 1'esprit
occupe — preoccupe — . — quand il est preoccupe — il ne
voit ni u'eiitend rien. (Of invitations.} We cannot dine
with you to-morrow, for we are already engaged, nous ne
saurions diner avec vous demain, car nous sommes dej3
pries. She says she is already engaged, elle dit qu'elle est
deja invitee, price. We are engaged (in general sense), nous
avons pris des engagements. Are you engaged (busy) ? etes-
vous occupe ? They were deeply engaged in conversation, i la
avaient un entretien serieux. Have they long been in con-
versation ? y a-t-il long-temps que leur entretien dure 1
They have been engaged three hours in conversation, il y a
trois heures que leur entretien dure.
To be engaged in business, etre dans les affaires, dans le
commerce.
To engage the attention, the hearts of others, captiver 1'at-
tention, le coeur des autres. You cannot engage his atten-
tion, vous ne sauriez fixer son attention. / am certain she
will engage the affection of everybody, jesuis sur qu'elle sanra
se captiver raffection de tout le nionde. Good nature engage*
every one to its possessor, un bon naturel captive la bienveil-
lance de tout, le monde.
To be engaged in marriage, etre promise. They are en-
gaged, ils se sont engage leur foi — ils sont fiances.
(Of battles, contest} We engaged tlie enemy, nous en-
gageames le combat avec 1'ennemi. Our captain engaged
the enemy's ship, notre capitaine engagea le combat avec —
attaqua — le vaisseau ennemi. / cannot engage in a dispute
with you, je ne saurais eutrer en lice — engager une discus-
sion— avec vous. They are now engaged (fighting or dis-
puting), ils sont aux prises.
ENGAGEMENT,*, engagement, m. To make engage-
ments, prendre des engagements. Not to keep to an engage-
ment, manquer a un engagement, m. (Occupation), occu
pation,/. (Combat), engagement, m.
ENGAGING, p. pr. used adj. (winning), engageant, e;
(binding), qui engage.
ENGAGINGLY, adv. d'une maniere engageante.
To ENGARRISON, v. a. mettre une garnison.
To ENGENDER, v. a. engeudrer.
ENGINE, s. machine,/. Steam-engine, machine a va-
peur, /. Fire-engine, pompe i incendie,/. ti 'earing, spin-
ning engine, mecanique, /. To work an engine, conduire
une machine — (fam :), faire aller la mecanique.
(An instrument, means >, instrument, m. moyen, m. A
gun is an engine of death, un fusil est un instrument d«
inort.
E N J
ENGINEER t. (military), ingenieur militaire, officier
du g£uie. Chil engineer, ingenieur. (A surveyor), ar-
I ici iii- 1 1 r. m. (An architect), architecte. (A constructor
of engines), mecanicien. (The manager of^an engine),
inachiniste.
ENGINKERY, ». (military), genie militaire,™.; (en-
gines), machines de guerre,/".
To ENGIRD, v. a. entourer, enceindre.
ENGLAND,*. Angleterre.
ENGLISH, f. Anglais, m. Anglaise, /. The English
tongue, 1'Anglais, la laugue Anglaise. To speak English,
p,u li-i- Anglais.
To ENGLISH, v. a. rendre, exprimer en Anglais.
To ENGORGE, v. a. avaler, englourir
ENGDKGK.MKNT, *. engorgement, m.
To ENGRAFT, v. a. See Ingraft.
ENGRAILED, adj. (herald.), engr616.
To ENGR APPLE, v. n. se saisir; se battre corps &
corps.
To ENGRAVE, v. a. graver.
ENGRAVEN, adj. grave, e.
ENGRAVER, *. graveur.
ENGRAVING, p. pr. gravure, /.
To ENGROSS, v. a. (To occupy, to seize.) Worldly
caret engross the attention of most men, but neither business
nor amusement should engross our whole time, les soins du
monde occupent — s'empareut de — 1'attention de la plupart
des hommes, mais ni les affaires, m les plaisirs ne devraient
remplir tout noire temps. Something must engross his at-
tention, for he does not see us, il faut que quelque chose
1'occupe beaucoup, car il ne nous apercoit pas. Books of
this sort generally engross the miml, en general, ces sortes de
livres s'em parent de 1'esprit — de 1'imagination. (To buy
large quantities of goods, to sell them back at a high price),
accaparer. To engross conversation, s'emparer de la con-
versation— . — (fam.), tenir le de dans la conversation —
tenir le de.
To engross trade, power, s'emparer du commerce — du
pouvoir.
To ENGROSS, (in a lawyer's office), grossoyer. That
clerk cannot engross, ce clerc ne grossoie pas bieri. To engross
a deed, faire la grosse d'un acte. Have you engrossed it ? en
avez-vous fait la grosse ?
ENGROSSER, s. (of goods), accapareur. (A copyist in
a lawyer's office), clerc qui grossoie, fait des grosses.
ENGROSSING, p. pr. (used subst.), accaparement, m.
(de bles, de farines, &c.) (Copy of a deed), grosse, f.
They charge so much for engrossing, ils prenneiit taut pour
la grosse.
ENGROSSMENT. See Engrossing.
To ENGUARD, v. a. garder, proteger.
To ENGULPH, v. a. engloutir.
To ENHANCE, v. a. (to raise in esteem), rehausser,
dormer plus de prix il (une chose). Pleasure is enhanced
by the difficulty of obtaining it, la difficulte d'obtenir le plai-
sir en rehausse le prix — y donrie plus de prix. His dis-
interestedness enhances his action, son desinteressemeiit
rehausse encore le merite de son action.
(Commercially.} War enhances the price of provision.*,
la guerre rehausse — fait mouter — augmente — le prix des
provisions.
(To aggravate), aggraver.
To ENHANCE, v. n. augmenter ; monter.
ENHANCEMENT, *. augmentation,/. (Aggravation),
surcroir, m.
ENHANCER, *. qui donne plus de prix 4 — qui rehausse
(une chose).
To ENHARBOUR, v. n. dormer un asile.
To ENHARDEN, v. a. endurcir.
ENHARMONIC, adj. (music), enharmonique.
ENIGMA, *. enigme,/.
ENIGMATIC, I ,. / •
ENIGMATICAL, H' ^"^at.que.
ENIGMATICALLY, adv. enigmatiqucment.
To ENJOIN, v. a. enjoindre, recommander (il une per-
•"ii n ii- de faire une chose — une chose il une personne). //»•
tiijuin them to rise early, nous leur •nioignoni de se lever
dc bonne hcure. (To command.) Su< h are the duties irhii-h
E N O
are enjoined to us by God, tels sont les devoirs que Dieu nous
commande — nous impose.
ENJOINMENT, *. injonction,/.
To ENJOY, v. a. jouir (d'une chose ; en, dont). W<
enjoy a free constitution, nous jouissons d'une constitution
libre. He has a large fortune, but he does nut rnjuy it, il a
une grande fortune, mais il if en jouit pas. He owes to him
all the advantages which he now enjoys, c'est ii lui qu'il doit
tous les avantages dont il jouit maintenant.
To enjoy one's self, (to be amused), s'amuser, se divertir.
(To be happy.) Creatures are made to enjoy themselves, as
well as to serve us, les animaux out tte crees pour jouir
d'eux-memes — pour £tre heureux aussi bien que pour si-rvir
a notre usage. / never enjoy myself so much as when in the
country, je ne suis jamais si content — si & mon aise que
quand je suis i la camjiagne. Can a Christian enjoy him-
self in the sight of his neiglilwir'g sin? le chretien peut-il jouir
— se rejouir — £tre heureux il la vue du peche de son voisin ?
ENJOYABLE, adj. dont on peut jouir, que 1'on [>eut
poss6der.
ENJOYER, s. qui jouit, qui a la jouissance d'une chose.
ENJOYMENT,*, (possession}, jouissance, f.; (pleasure),
plaisir, m.; amusement, m.
To ENKINDLE, v. a. allumer.
To ENLARD, v. a. larder.
Tjo ENLARGE, v. a. Every man desires to enlarge his
possessions, chactin desire agrandir ses biens. Our town i.i
inii<-h enlarged, notre ville est bien agrandie. (To extend.)
A good man rejoices to enlarge the sphere of his benevolence,
1'homme de bien se plait ;\ etendre la sphere de sa bien-
faisance. You must enlarge the subject, il faut ttendre le
sujet. Science enlarges the mind, la science agrandit 1'esnrif.
// enlarges the heart, cela ouvre le coeur. (To magnify, as
by a glass), grossir. (To augment, increase), augmenter.
(To set at liberty), elargir. (To release from pressure), de-
livrer. To enlarge upon or on a subject, s'etendre sur un
sujet — . — parler longuement sur un sujet.
To ENLARGE, v. n. grandir, grossir ; (of fortune,
estates, dominions), s'agrandir.
ENLARGED, adj. agrandi, e. (Of a new edition of a
book), augmented
ENLARGEDLY, adv. avec augmentation.
ENLARGEMENT, *. agrandissement, m.; augmenta-
tion,/. (Extension), extension, /. (From imprisonment),
elargissement, m. (Of the heart), affection du cosur ;
(tech.), hypertrophie, /. (Of a writing), peripbrase, /. ;
amplification, /. He concluded with an enlargement upon
vice, il termina par un long discours — en s'etendant longue-
ment— sur le vice.
ENLARGER, *. qui agrandit, ouvre. augmente.
To ENLIGHTEN, v. a. eclairer. (Of the eyes.) Jona-
thans eyes were enlightened, et les yeux de Jonathan furent
ENLIGHTENER, s. qui eclaire. [ouvnts.
ENLIGHTENING, p. pr. (used subst.), eclaircissemeut,
m. ; instruction, /.
To ENLINK, v. a. lier, enchainer.
To ENLIST, v. a. enroler. v. n. s'enroler.
ENLISTMENT, *. enrolment, m.
To KNLIVEN, v. a. egayer, animer.
ENLIVENER, *. qui egaie, anime. [me, e.
ENLIVENING, p. pr. (used adj.), gai, e ; vif, ve; ani-
To KNMARBLE, v. a. rendre dur comme le marbre.
To ENMESH, v. a. prendre dans un filet.
ENMITY, *. inimitit-,/. There is bitter enmity between
them, il existe une grande inimitie entre eux. Between thee
and the woman 1 will /-;// enmity, je mettrai la haine entre tii.'
et la femme. That age is nt enmity with all restraint, cd
age est rennemi de toute contrainte. Sin sets us at enmity
with heaven, le pt-clie nous rend rennemi du ciel. We are
at enmity, nous; soninirs ennemis. The friendship of the
world is fiunity inth God, 1 amitie du monde nous n-nd
eiiiicniis <li- Dim.
To KN NOBLE, v. a. (to confer nobility), anoblir. ( Tt
diqnify, tit /vi/.svj, ennoblir.
ENNOBLEMENT, *. anoblissemont, m.
KNOBLING, p.pr. (used sutmt. ), aiinlilisst'iiit'iit, in.
ENNUI. *. ennui, m.
ENORMITY, s. ei.ormiu',/.
ENS
ENORMOUS, adj. enorme.
ENORMOUSLY, adv. O'normcment.
ENORMOUSNKSS, *. enormite,/.
ENOUGH, adv. assez. There was not room enough, i]
u'y avait pas assez de place. You have not patience enough
to tench, vous n'avez pas assez de patience pour enseigner.
Have you enough ? en avez-vous assez? More than enough,
plus qu'il ne m'en faut. We have enough and to spare, nou
en avons de reste. That is enoityh, en voila assez — cela
sulrit. It is enoityh fur me to have seen it once, c'est assez
pour moi — il me suffit — de 1'avoir vu une fois. He has
ennurjh to live upon, il en a assez pour vivre — il a suffisamment
de quoi vivre. It- is enough for me that he has got the situa-
tion, c'est assez pour moi — il me suffit qu'il ait obtenu la
place That is well enouyh, but — , tout cela est fort bien,
niais — . You knew well enough that he would not come, vous
saviez fort bien — vous n'ignoriez pas — qu'il ne viendrait
pas. Sure enough, they came, ils ri'y manquerent pas, ils
arrivcrent. Sure enough, he refused, comrne on devait )>ien
s'y attendre, il refusa. Did he refuse ? Sure enough, refusa-
t-il ? N'en doutez pas — il n'y manqua pas. This is well
enough (passable}, cela n'est. pas mal — cela est passable.
She is pretty enough, elle n'est pas mal — laide. You are
ready enough to blame, vous etes toujours porte a censurer.
I am apt enough to think so, je suis assez dispose — je suis
taut soit pen dispose a penser ainsi.. He has enough to do to
take care of himself, il en a bien assez de s occuper de ses
propres affaires.
To he good enough, avoir la bonte de. Will you be good
enough to give it me ? voulez-vous bien avoir la bonte de
me le donner ?
To ENOUNCE, v. a. enoncer.
To ENQUIRE. See Inquire.
To ENRAGE, v. a. faire enrager. To be enraging, enra-
To ENRANK, v. a. ranger. *" . [ger. See Supp.
To ENRAPT. v. a. mettre dans le ravissement; ravir.
To ENRAVISH, v. a. ravir.
ENRAVISHMENT, *. ravissement, m.
To ENREGISTER, v. a. enregistrer.
To ENRHEUM, v. a. enrhumer.
To ENRICH, v. a. enrichir. To enrich with, enrichir
de. Look at the plates with which this edition is enriched,
regardez les gravures dont cette edition est enricLie.
ENRICHMENT, s. enrichissement, m.
ENRICHER, *. qui enrichit.
To ENRIPEN, v. a. murir, faire murir.
To ENROBE, v. a. revetir (une personne de ses robes,
de ses ornements).
To ENROLL, v. a. enroler. v. n. s'enroler.
ENROLLER, s. celui qui enrole; (who recruits), enro-
ENROLLMENT, *. enrolemeut, m. [leur.
To ENROOT, v. a. s'eiiraciner.
ENS AMPLE, s. exemple, m. : fs/>eci'/«ett_),echantillon, m.
To ENSAMPLE, v. a. donner 1'exemple — le modele
(d'une personne, d'une chose).
To ENSANGUINE, v. a. ensanglanter.
To ENSCONCE, v. a. cacher ; se cacher ; couvrir.
Ensconced in his cloak, enveloppe dans son manteau.
To ENSEAL, v. a. sceller; mettre le sceau a.
To ENSEAM, v. a. coudre.
ENSEMBLE, *. ensemble, m.
To ENSHIELD, v. a. couvrir (d'une egide) ; proteger ;
servir de bouclier (a une personne).
To ENSHRINE, v. a. mettre dans une niche; enchasser.
ENSIGN, *. (standard), etendard, m. ; (com.), drapeau,
w. ; (badge), insigne, f. ; (a military officer}, (formerly)
porte-drapeau, porte-enseigne, (now) sous-lieutenant.
ENSIGN-BEARER, *. porte-drapeau, porte-enseigne.
ENSIGNCY, s. grade de porte-drapeau; (now) sous-
lieu tenance, /I
To ENSLAVE, v. a. reridre esclave ; asservir. Men
often suffer their passions to enslave them, les hommes se
laissent souvent asservir par leurs passions — sont souvent
les esclaves de leurs passions. They are enslaved to anger
and to avarice, ils sont les esclaves de la colere et de
1'avarice.
ENSLAVEMENT, s. esclavage. m. asservissement, m.
ENSLAVER, s. qui rend esclave, qui asservit.
233
ENT
To ENSOBER, v. a. desenivrer.
To ENSTAMP, v. a. empreindie.
To ENSUE, v. n. suivre. (To succeed), suivre. Etuu
ing, suivant, e. (To come), a venir. (To foltiw at a con-
sequence), s'ensuivre. A long war ensued from this dispute,
de cette querelle s'ensuivit une longue guerre.
To ENSWEEP, v. a. balayer.
ENTABLATURE, ) . , ,
ENTABLEMENT, ) '• e»tablemeMt> m>
ENTAIL, *. substitution, *. To make an entail, etablir,
faire une substitution. To cut off the entail, annuler la substi-
tution. (Substitutions were abolished in France at the Revo-
lution ; but, in 1806, Napoleon allowed the founding of
Majorats, intended to enable the nobles of his creation and
their successors to support their titles.)
To ENTAIL, v. a. substituer (une terre, un bien aux
allies d'une fatnille). (In a moral sense.) The intemperate
often entail diseases on their children, ceux qui vivent dans
I'intemperance transmettent souvent des maladies a leurs
enfants. Nothing can equal the misery it has entailed upon
us, la misere qui eri a ete la consequence — la suite pour
nous ne saurait s'imaginer. Are you aware of the difficulties
it will entail upon you? avez-vous 1'idee des embarrasque
cela entrainera a sa suite ? — auxquek cela vous exposera ?
ENT AI LM ENT, *. substitution, /. [See Supp.
To ENTANGLE, v. a. (thread, string, hair), meler.
My feet got entangled, mes pieds s'em barrasserent (dans
une corde, dans les branches, dans un filet, &c.). (To
involve in difficulties), embrouiller, embarrasser. // has en-
tangled us in alliances, cela nous a embrouilles dans toutes
sortes d'alliances. Do not entangle yourself in these affairs,
ne vous embrouillez pas — ne vous immiscez pas — dans ces
afi'aires. (To puzzle, bewilder.) He got entangled, il
s'embrouilla. They tried to entangle him in his talk, ils
chercherent il I'embrouiller dans ce qu'il disait. Such
questions only entangle the understanding, des questions sem-
nlables ne font qu 'embarrasser — qu'embrouiller 1'esprit.
(To multiply difficulties), embrouiller.
ENTANGLEMENT, s. embrouillement, m. confusion,/.
To ENTER, v. a. v. n. entrer (dans une maison, dans
une ville, dans un jardin). / do not know his house, having
never entered it, je ne connais pas sa maison, n'y etant
jamais entre. He has not yet entered his tenth year, il n est
pas encore entre dans sa dixieme annee.
(To enter into.) An arrow enters into the body, une
Seche entre dans le corps. Water entered into the ship,
1'eau entrait dans le vaisseau. To enter into possession,
entrer en possession, en jouissance (d'un bien). To enter
into a bond, passer une obligation ( a une personne de payer
•ant). We entered into a bond, nous nous engageames (a
'aire une chose) — nous nous passames une obligation
mutuelle de, &c. We entered upon an agreement, nous
lines un accord. To enter into the spirit of a thing, entrer
dans 1'esprit d'une chose. To enter into partnership, s'as-
socier (avec une personne). Lead enters into the composi-
tion of pewter, le plomb en-tre dans la composition de
.'etaim. The goods are not entered yet, les marchandises
le sont pas encore enregisrrees — declarees. /* the accounJ
•ntered in the journal? ce memoire est-il inscrit au journal ?
Have you entered that article in my account ? avez-vous
couche — inscrit — mis — cet article dans mon compte? To
enter a protest, faire une protestation par ecrit, formelle-
ment (contre une chose). To enter an action, intenter
action (contre une personne), — actionner — faire actionnei
'une personne), — commencer une action.
To enter the army, entrer au service. To enter into ser-
>ice (as a servant), entrer en condition. He entered at col-
age at sixteen, il entra au college a 1'age de seize ans. He
s not entered yet, il n'est pas encore immatricule ; (in
France), il n'a pas encore pris ses inscriptions. Have you
entered (admitted him) ? 1'avez-vous, admis ? There were 40
students entered, on a admis quarante etudiants — il y a eu
10 etudiants admis — inscrits. To enter a society, etre adrnia
dans une societe. To enter one's name, enregistrer, inscrire
on nom. To enter men (soldiers, sailors, workmen), enroler.
To enter on, commencer, s'engager dans.
To enter the church, entrer dans 1'eglise, dans les ordres.
To enter the law, (as a barrister^, entrer au barreau ; (iis <IA
E N T
attt-rney, Sfc.), se faire, devenir avoue ; entrer nu nofariat.
To enter a profession, einhrasser une profession. To enter
business, co:r;mencer les affaires.
To enter upon an office, upon the duties of an off!'*, entrer
en fonction. We have not yet entered upon our duties (at
school}, nous n'avons pas encore commence^ notre travail.
To enter upon house-keeping, entrer en manage. To enter
into particulars, entrer dans les details. To enter the lists,
entrer en lice. To enter upon a business, entamer — com-
nieneer une affaire.
To entfr the mind. It never entered my mind that they
were brothers, il ne m'est point etitru dans 1'esprit qu'ils
etaient freres. How could such an idea enter his mind ? com-
ment une telle idee lui est-elle venue a 1'esprit — lui est-
elle entree dans 1'esprit?
ENTERING, p. pr. (used subst.) ; upon his entering, a
son entree.
ENTERPRISE, *. entreprise,/. ; successful enterprise, en-
treprise heureuse, qui a reussi.
To ENTERPRISE, v. a. entreprendre (une chose — de
faire une chose). Enterprising, (used adj.), entreprenant, e.
ENTERPRISER, *. aventurier.
To ENTERTAIN, v. a. (to receive hospitably), recevoir
bien ; garder ; retenir. Be not forgetful to entertain strangers,
ti'oubliez pasd'exercerl'hospitalite envers — de hien recevoir
— les etrangers. He entertained us a fortnight at his seat,
il nous a gardes — rec,us — chez lui pendant qniuze jours.
How did he entertain yow? comment vous a-t-il regus —
Iraites? He entertained us with mutton of his own feeding,
and vegetables of his own garden, il nous a donne du moiitnn
qu'il a eL ve, et des legumes de son jardin. He entertains
his servants well, il nourrit bien ses domestiques. What
ifi/l you entertain us with ? que nous donnerez-vous a
manger? That innkeeper entertains a great deal of com-
pany, cet aubergiste a beaucoup de monde — une sociefe
nombreuse mange chez cet aubergiste. Have you been well
entertained (at an inn) ? avez-vous ete bien servis? (at a
•fin rate house), bien traites? He entertains company to-day,
il a du monde — il donne a manger — il traife — il recoit —
aujourd'hui.
( To please, amuse.) He knows how to entertain his com-
patiy, il s'entend a amuser son monde. You will be well
entertained, vous vous amuserez bien. Idle men entertain
themselves with trifles, les gens desosuvres s'amusent avec
des bagatelles. He entertains us with an account of all his
wealth, (ironically), il nous regale du recit de toutes ses
richesses. He will entertain you with it, il vous en regalera.
(To admit.) It would be wrong to entertain such notions,
il serait mal d'admettre — d'adopter de pareilles idces. He
entertains the idea of going to Italy, il a 1'idee d'aller en
Italie. I cannot entertain your proposal, je ne puis consen-
tirft — recevoir — peiiser i — votre proposition — . — je rejette
(To converse, talk), entretenir. [votre — .
(To keep, maintain), avoir ; concevoir; noufrir. Let us
entertain the most exalted views of the Divine character,
ayons, concevons 1'idee la plus haute du caractere deDieu.
I entertain friendly feelings towards him, j'ai pour lui des
sentiments d'amitie. Can you entertain such a hope ? pouvez-
vous nourrir une esperance semblable? He does not enter-
tain the probability of it, il n'en conduit pas la probability.
ENTERTAINER,*, qui regoit, traite, donne a manner:
Amphytrion. (Who amuses), qui amuse.
ENTERTAINING, p. pr. (used adj.), amusant, e;
divertissant, e.
ENTERTAININGLY, adv. d'une maniere amusante,
divertissante.
ENTERTAINMENT, *. (Amusement in general),
amusement, m. divertissement, m. (At a theatre.) What
is the entertainment to-day ? que donne- t-on aujourd'hui —
quel est le spectacle? (After-piece), petite piece,/", diver-
tissement, m. (At an inn.) You will meet with good enter-
tainment there, vous serez bien traite — bien scrvi la. /*
the entertainment good, est-on bien^-est-on bien servi ? (of
the eating part), la table est-elle bonne ? Good entertain-
ment for man and beast, bon logis a pied et ii clieval. (At
a gentleman's hous?.) He gave a great entertainment on I lie
occasion, il donna une grande fete a cette occasion. (An
evening entertainment), une gruade soiree — un bal — uu
234
E N T
concert. (A grand dinner, Sfc.~), un grand repns ; gala, M ;
banquet, m. (A house of entertainment), auberge, f.
cafe, tn. ; theatre, m.
ENTKRTISSUED, adj. entrelace, e.
To ENTHRONE, v. a. mettre sur le tione. (Of a
bishop), introniser. (Enthroning of a prince), couronne-
ment, m. ; accession,/*. (Of a bishop), iutroiiisation,/*.
ENTHUSIASM, ». enthousiasme, m.
ENTHUSIAST, «. enthousiaste.
ENTHUSIASTIC, adj. plein, e d'enthousiasme.
ENTHUSIASTICALLY, ado. en enthousiosre ; aver
enthoiisiasme.
To ENTICE, v. a. (To induce, incite, lead on), induire,
pousser, porter (une personne ii une chose, a faire mie
chose; y, auquel). Bad ej-ci/n/ile induced him to evil, le
mauvais exemple le porta au mal — 1'induisit ii mal faire.
(To tempt, allure), tenter; seduire, engager. If they entire
you to follow them, do not listen, s'ils t invitent a les suivre,
ne les ecoute pas. The beauty of the fruit is vert/ entiti/tif.
la beaute de ce fruit, rente beaocoup — est bien tentanle.
These enticing words led him away, ces paroles s&luisantes
rentrainerent. He is easily enticed, il se laisse facilement
seduire. To entice away (attract), atlirer ; (to prevail upon
to flee), engager a fuir, entrainer.
ENTICEMENT, *. (Of example), entrainement, m.
(Charms, attractions), attraits, m. ; seductions,/'. ; attraits,
m. ; charmes, m. ; (urging), aiguillon, m.
ENTICE R, s. corrupteur, trice ; seducteur, trice ; ten-
tateur, trice; qui porte, engage, entraine (un autre a faire
une chose).
ENTICING, p. pr. See Enticement
ENTICINGLY, adv. d'une maniere attrayante, en-
gageante. She sings most enticingly, elle chante a ravir.
ENTIRE, adj. (Whole), entier, tiere. (Undivided,
absolute.) This man has the entire control of the oi/si/ifx.t.
cet hommc a seul la conduite de cette aflaire. To hurt
the entire management of a thing, conduire une chose tout
seul. To have an entire command over, commander en
maitre absolu — avoir un pouvoir, une autorite absolue sur.
(Complete, perfect.) To the entire satisfaction of all, a la
partake satisfaction de tous. (Faithful), fidele, sincere.
(Unbroken, untouched), intact, e. Two only were left entire,
il n'en resta que deux intacte. ( Unmijced), sans melange,
pur, e. (Of beer.) Meujc's entire, bierre pure de Meux.
(Bot.), an entire stem, tige droite, unie. An entire leaf,
feuille unie.
ENTIRELY, adv. entierement. (In the whole), en
entier. Entirely yours, tout a vous.
ENTIRENESS, *. The entireness of the arch was de-
stroyed, 1'arche entiere — toute 1'arche a etedetruite. (7V
tality), totalite, /. (Integrity), integrite, /. (Complete-
ness), perfection, /. (Union), union parfaite, /. (The
whole), le tout.
To ENTITLE, f. a. (To give a title, a name to),
donner un titre (a un livre) ; donner un nom, un titre (i
une personne). He entitle him lord, nous lui donnons le
titre de seigneur — nous 1'appelons seignevir. (To give a
right), donner des droits, donner un droit (a une chose)
Our best actions do not entitle us to heaven, nos meilleures
actions de nous donnent aucun ilroit — -litre au ciel. Milton
is entitled to fame, Milton a des litres — des droits & la n-
nommee. That man is entitled to a reward, cet homme
merite une recompense. Labour entitles a man to payment,
le travail d'un homme lui donne droit au j>ay< meiit — lui
donne les droits il "en reclamer le pavement. (To qualify.)
His talents entitle, him to command, ses talents le leu lent
propre au commandeineiit — a commander. / am enlitlftt
to it, j'y ai des droits. As I am entitled, ainsi que j en ai
le ilroit.
ENTITY, *. entite,/.
To ENTOIL, f. a. piendre dans un tilet, dansunpitge.
To ENTOM1J, v. a. enterrer: mettre au K>ml>eau.
ENTOMHKD. adj. entente.
ENTOMBING, I ,.
ENTOMBMENT ) *' e"terreme"f> "•• sepulture,/.
ENTOMOL1TE, '*. entomolithe, m. (Com.), insect.
petrilie.
ENTOMOLOGICAL, adj. de 1'entomologie.
E N V
ENTOMOLOGIST, *. entomologiste.
ENTOMOLOGY, *. entomologie,/.
ENTRAILS, s. entrailles,/.
ENTRANCE,*, entree, f. (d'une maison, d'une ville,
d'uii jarditi, &c.). At my entrance in the room, a iiinn
cntivc dans 1'appartement. To Jlntl an entrance, trouver
I'entree. Let tlv. porter give no entrance to strangers, que le
pmtii'r refuse les — ferme la porte aux — n'admette point les
— etraiigers. Let him give entrance to all, qu'il ouvre la
porte £ — admette — tout le monde. No entrance, on n'entre
pas — I'entree est defendue. He has free entrance at the
theatres, il a ses entrees — des entrees libres aux theatres.
Entrance into office, entree en function. At his entrance
into company, a sou entree — debut — dans le monde. En-
trance money, droit d'admission. Entrance of a river,
bouche, f. embouchure, f. The entrance gate, la porte
dVntree.
ENTRANCES, (a master's fee}, entrees, f.
To ENTRANCE, v. a. faire torn her en" lethargic, en
syncope. To be entranced, etre en lethargie, en syncope.
( To put in extastf), ravir, Jeter en extase. I stood entranced,
j'etais extasie — dans le ravissement — dans 1'extase.
To ENTRAP, v. a. attraper, prendre.
To ENTREAT, v. a. prier, supplier (une personne de
faire une chose). (To treat), traiter. To entreat for,
prier pour. See Supp.
ENTREATER, s. suppliant, e ; qui prie.
ENTREATY, *. supplication,/, priere,/.
ENTREMETS, s. entremets, m.
ENTREPOT, *. entrepot, m.
ENTRY, *. entree,/". To make an entry in an account
book, enregistrer, inscrire, porter (un article) en compte.
To make an entry on the credit, porter uu article au credit.
On the debit, au debit (du grand livre). To make an entry
of goods at the customs, declarer des marchandises a la
douane.
To ENTWINE, v. a. enrrelacer.
To ENTWIST, v. a. entortiller.
To ENUCLEATE, v. a. denouer ; demeler.
To ENUMERATE, v. a. enumerer.
ENUMERATING, p. pr. (vsed subst.), enumeration,/.
ENUMERATION, *. enumeration,/.
ENUMERATIVE, adj. enumeratif, ive.
To ENUNCIATE, v. a. enoncer.
ENUNCIATION, *. enonciation, /.
ENUNCIATIVE, adj. enonciatif, ive.
ENUNCIATIVELY, adv. d'une manie're enonciative;
distinctement.
ENUNCIATORY, adj. enonciatif, ive.
To ENVASSAL, v. a. reduire a I'etat de vassal.
ENVELOP, s. enveloppe, /. To put a letter in an
envelop, mettre une lettre sous enveloppe.
To ENVELOP, v a. envelopper (une chose de toile, de
papier — dans du papier). Our ship was enveloped in fog,
un brouillardenveloppait notre vaisseau. We were enveloped
in dust, une poussiere epaisse nous enveloppait. A thick
skin envelopes it, une peau epaisse 1'enveloppe, lui sert
d'enreloppe.
ENVELOPMENT, «. enveloppe,/.
To ENVENOM, v. a. envenimer; empoisonner.
ENVIABLE, adj. ii envier; digne d'envie; enviable.
ENVIED, adj. envie, e, qui fait envie. Better be envied
than pitied, il vaut mieux faire erivie que pitie.
ENVIER, *. envieux, euse.
ENVIOUS, adj. envieux, euse (d'une cViose).
ENVIOUSLY, adv. avec erivie; comme un envieux.
How enviously he looks at us, avec quelle envie il nous
regarde — . — de quel 021! d'envie il nous regarde.
ENVIRONS, *. les environs, m.
To ENVIRON, v. a. environner (une personne, une
chose de). The city is environed with huge mountains, la
ville est environnee de hautes moutagnes.
ENVOY, *. envoyS, m.
ENVOYSHIP, *. place, fonctions d'envoye.
ENVY, *. envie. To feel envy, avoir de 1'envie. To
be devoured with envy, etre devore, ronge d'envie. To bear
envy to, porter envie a — envier — une personne. They did
this in envy to Caesar, ils out fait cela, par envie contre
235
E P I
Cesar. In envy to his genius, par 1'envie qu'ils portent 3
son grille.
To ENVY, v. a. envier, porter envie a (une peisonnt) ;
envier (une chose a une personne). Do you envy him ht*
little fortune ? pouvez-vous lui envier sa petite fortune*
ENVYING, p. pr. (used subst.), envie,/.
To ENWRAP, v. a. envelopper.
EOLIAN HARP, *. harpe eolienne.
EPACT, ». epacte, /.
EPARCH, s. eparque. (A Greek governor.)
EPAULET,*, epaulette,/.
EPAULMENT, *. (fortification), epaulement, m.
EPENTHESIS, *. epenthese,/.
EPHA, s. (Hebrew measure), epha, m.
EPHEMERA, *. (a fever of one day ; insects tliut live bul
one day), ephemere, m.
EPHEMERAL,) .. , . , .
EPHEMERIC, } adj' el'hemere-
EPHEMERIS, *. ephemerides,/.
EPHEMERIST, *. astrologue.
EPHESIAN, adj. Ephesien, ne; d'Ephese.
EPHOD, s. ephod, m.
EPHOR, *. (a Spartan magistrate), ephore.
EPHORALTY, s. fonctions, titre d'ephore, m.
EPIC, adj. epique.
EPICURE, | „ . .
EPICUREAN, / *• EPlcu"en' ne-
EPICUREANISM, *. Epicurisme, m.
To EPICURIZE, v. n. manger, vivre en Epicurien, en
disciple d'Epicure.
EPICYCLE, *. (small circle concentric with a large one),
epicycle, m.
EPICYCLOID, s. epicycloide,/.
EPIDEMIC, 1 ..,.,,.
EPIDEMICAL,} aJJ' «P1(l«m'1ue-
EPIDEMY, *. epidemic,/.
EPIDERMIC, \adj. ( belonging to the skin), de 1'epi-
EPIDERMICAL,] derme.
EPIDERMIS, s. (skin), epiderme, m.
EPIGASTRIC, adj. (of the stomach), epigastrique.
EPIGRAM, *. epigramme,/.
EPIGRAMMATIC, 1 ,. , .
EPIGRAMMATIC AL, [ a<!J- ^P'grammat.que.
EPIGRAMMATIST, s. epigrtmimatiste.
EPIGRAPH, *. epigraphe,/.
EPILEPSY, *. epilepsie, /. ; (tomber en — avoir des
attaques d' — .)
EPILEPTIC, *. epileptique, m.f.
EPILEPTIC, adj. epileptique.
EPILOGUE, *. epilogue, m.
To EPILOGUISE, v. n. pronoucer, ecrire, composer un
Epilogue.
EPIPHANY, *. epiphanie,/.
EPISCOPACY, *. episcopal, m.
EPISCOPAL, adj. episcopal, e.
EPISCOPALIAN, adj. episcopal, e.
EPISCOPALLY, adv. en Sveque.
EPISCOPATE, *. episcopat, m.
To EPISCOPATE, v. n. oificier comme un— remplil
les fonctions d' — eveque.
EPISODE, s. episode, m.
'KPTSODIO 1
EPISODICAL, f^y-episodique.
EPISODICALLY, adv. en forme d'episode.
EPISTLE, *. epitre,/.
EPISTOLARY, adj. 6pistolaire.
EPISTOLIC, )
To EPISTOLIZE, v. n. ecrire des epa'tres.
EPITAPH, *. epitaphe,/.
EP1THALAMIUMJ , . . , ,
EPITHALAMY, / '' M"'1'-11^6' m'
EPITHET, s. epithete,/.
EPITHETIC, adj. depithete.
l^PITOMK 1
EP1TOMYJ*- 6Pitome> m- abr686' m-
To EPITOMIZE, v. a. faire un epitome, abrege de.
EPITOMIZER, t. qui fait des abreges.
E Q U
EPIZOOTIC, ailj. qui nttaque lea aiiimaux ; epi/.oo-
EPIXOOTV, s. epizootic,/, [tique.
EPOCH, ». epoque,/.
EPOD, «. epode,/.
EPOPEE, «. 6popee,/.
EPULOTIC, s. (trtdic.), epulotique, ro.
EQUABILITY, s. egalife,/.
EQUABLE, «#. egal, e.
EQUABLY, adv. egalement.
EQUAL, ailj. egal, e. She loved her chiulren with equal
love, elle aim, lit scs eiit'ants il'uii amour egal. These strings
are not equal in length, ces cordons lie sont pas d'une lon-
gueur egale — £gaux en longueur. They are not equal in
merit, ils ue sont pas d'un roerite egal — il ne sont pas
i'Miix en mcrite. If you live with the great, do not make
yourself equal to them, si vous vivez parmi les grands, lie
faites pas comine si vous t-tiez leur egal — n'agissez pas en
egal. Act with them as with equals, traitez-les d'egal si
t gal — agigsez comme entre egaux. Whatever happens, it is
all equal to me, quoiqu'il arrive, cela m'est 6gal — indif-
ferent. The reward is not equal to the service, la recom-
pense n 'egale pas le service — est au-dessous du service. We
fear him equal with the tkundrr, nous le craignons i 1'egal
du tonnerre.
We must content ourselves with an equal share with them,
nous devons nous contenter d'avoir part egale avec eux —
de partager egalement avec eux. Ttfit made us equal with
them in the spoils, ils nous traiterent egalement dans le jiar-
tage du butin — ils nous donnerent une part du butin egale
ft la leur.
To be equal to (with verbs), etre de force a— en etat de —
capable de (with nouns), etre propre i — avoir des forces,
des moyens proportionnes i\ — . — etre de force a. / am not
equal to the task, je ne suis pas de force & remplir cette
tache — . — cette taclie est au-dessus de mes forces. He is
not equal to so long a journey, il n'est pas de force i faire ce
voyage — ce voyage est au-dessus de ses forces. Are you
equal to that situation, etes-vous propre 4 cette place — . —
avez-vous les moyens — 1'instruction— qu'il faut pour cette
place ? / am not equal to it, je n'y suis pas propre — je n'en
ai pas les moyens — . — (phys.), je n'en ai pas la force.
To make equal with, egaler a.
EQUAL, *. egal, m. egale,/.
To EQUAL, v.a. egaler. To equal one's self with another,
s'egaler a un autre.
EQUALISATION, *. egalisation,/.
To EQUALISE, t>. a. egaliser.
EQUALITY, s. egalite,/
EQUALLY, adv. egalement. Equally with, a 1'egal de.
EQUALNESS, *. egalite,/.
EQUANIMITY, «. egalite,/. (d ame, d 'esprit).
EQUANIMOUS, adj. egal, e ; d'un esprit, caractere
egal, toujoura egal.
EQUATION, *. equation,/.
EQUATOR, s. equateur, "m.
EQUATORIAL, adj. equatorial, e ; de 1 'equateur.
EQUERRY, *. ecuyer. (Stables), ecuries,/.
EQUESTRIAN, n<lj. (Of a man on horseback), cava-
lier, 4 cheval; (of a liidy on horseback), a cheval. A good
equestrian, bon cavalier; bonne cavaliere ; qui monte Lien
i cheval. Equestrian games (in ancient times), jeux eques-
tres, m. (now), courses a cheval. Equestrian feats, tours
de force ;'i cheval — de manege. Equestrian statue, statue
equestre,/. Equestrian order, ordre equestre.
EQUIANGULAR, adj. equiangle.
EQUIDISTANT, adj. equidistant, e.
KQUIDISTANTLY, adv. i distance egale.
EQUIFORMITY, «. unilbrmite, /.
EQUILATERAL, adj. equilateral, e
To EQUILIBRATE, v. a. equilibrer; mettre en balance ;
l>alancer. Equilibrated, en balance, en equilibre.
EQUILIBRATION, «. equilibre, m.
Kf^UILIURIOUS, adj. en equilibre.
EQUILIBRIST, *. qui balance, tient «-n t'quilibre.
EQUILIBRIUM, ». equilibre, m. mettre, tenir en — .
BQUIMULTIPLB, *. equimultiple.
K.Ql 1NE, aaj. qui tient du cheval ; (tech.), tquin, e
BQUINOCTIAL, adj. tquinoxial, e.
E R M
EQUINOCTIALLY, adv. vers 1'equinoxe.
EQUINOX, s. uquinoxe, m.
To EQUIP, r. a. eqniper.
EQUIPAGE, *. equipage, m. ; camp — , {-quipagc il«
camp, de guerre.
EQUIPACiED, adj. equipe, e.
EQUIPMENT, s. equipement, m.
EQUIPOISE, «. equilibre, m.
EQUIPOLLENCE, «. equipollence,/.
EQUIPOLLENT, adj. equii^llent, e.
EQUIPON DERANGE, s. equiponderance,/.
EQUIPONDERANT, adj. equiponderant, e.
To EQUIPONDERATE, v. a. rendre d'un poids egal.
EQU1PONDROUS, adj. pesant egalement dea d.-ux
EQUIPPED, adj. equipe, e fcoti-s.
EQUIPPING, «. equipement, m.
EQUISONANCE, «. tquisonnance,/.
EQUITABLK, adj. equitable.
EQUITABLENESS, *. equiti,/.
EQUITABLY', adv. equitablement.
EQUITATION, s. equitation,/.
EQUITY, *. equite, /. (In Uiw, an equitable claim),
droit juste, equitable.
EQUIVALENCE, *. valeur equivalente, / equivaleiit,
EQUIVALENT, *. equivalent, m. [m.
EQUIVALENT, adj. equivalent, e. To be equinu,,il
to a thing, equivaloir 4 une chose.
EQUIVALENTLY, adv. d'une maniere equivalente.
EQUIVOCAL, adj. equivoque.
EQUIVOCALLY, ado. d'une maniere equivoque.
To EQUIVOCATE, v. n. equivoquer.
EQUIVOCATER, *. qui equivoque.
EQUIVOKE, *. equivoque.
EQUIVOROUS, adj. qui mange de la chair de cheval.
ERA, *. ere,/.
To ERADIATE, v. n. jeter des rayons.
ERADIATION, *. radiation,/.
To ERADICATE, v. a. deraciner, arracher jusqu'i la
racine ; (morally), deraciner, extirper.
ERADICATION, *. (Of plants, trees), deraciuement.
m. (Of errors, vices), extirjmtion,/.
ERADICATIVE, adj. (medic.), eradicatif, ive.
ERASABLE, adj. effacable.
To ERASE, v. a. effacer, obliterer.
ERASEMENT, s. effacure,/. obliteration,/.
ERASION, s. effacure,/. obliteration,/.
ERASURE, *. ensure; (com.), rature,/.
ERE, (cong.), avant que. Ere my son die, avant que
mon fils meure — ne meure.
ERE, prep, avant.
ERELONG, adv. avant qu'il soit peu ; bientot. Ere-
whiles, nagueres. [temps.
ERENOW, adv. deja. Long erenow, il y a deja long-
ERKBUS, *. erebe, m.
To ERECT, v. a. eriger (une maison, un palais, un tem-
ple), &c. To erect a statue, eriger une statue (i un lu-ros,),
&c. To erect a perpemlicular, clever une perpendiculaire.
To erect a kingdom, an empire, ctablir, fonder un royaume
un empire. To ere>:t a principle, utablir un principe. Ti
erect one's self into a judge, s eriger en juge. To erect c
pole, planter une perche.
ERECT, adj. To stand erect, se tenir droit, la ti'te
levee. To carry one's head erect, porter la tete droite
ll'ith supftuant hands, to heaven erect, les mains su]>]iliantr»
ten dues, levees vers le ciel. li'itk erect attention of mint. t
l'csj)rit tendu. (Hot.), droit, e.
ERECTOR, *. qui exige, ctablit, fonde. (Of a muscle],
erecfeur.
ERECTING, p pr. (used subst. ), erection, /. ctablis**-
ment, m. t'oiulation,/.
ERECTION, *. erection,/.
EREMITE, thermite, m.
KBKMETICAL, adj. d'hermit.-.
EREPTION, s. enlevement, m.
ER(;OT, m. ergot, m.
ERGOTISM, *. (a logical conclusion), t-rgot isme, m.
ERMINE, a. hermiue, /. Furred u-ith ermine, four!
d'lierinine.
E S C
KR MINED, adj. c\\ hermine ; fourre d'hermine.
7V) ERODE, v. a. router; devorer, corroder.
EROSE, adj. rouge, e.
EROSION.*, erosion./.
EROTIC, s. vers erotiques, m.
EROTIC, ) ,. , ..
KHOTICAL H- trotl(lue-
KRPETOLOGY, s. (history of rallies), erpetologie.
To ERR, v. n. errer. (To wander, deviate from), s'egarer,
* ecarter de. Men err in judgment from ignorance and
want uf attention to facts, les homines jugent mal par igno-
rance et faute d 'attention aux faits.
ERRABLENESS, s. The — of our nature, la faiblesse
naturelle qui nous fait errer.
ERRAND, s. message, m. commission, f. To send a
servant on an errantl, envoyer un domestique faire une
commission ; (to deliver a message), faire un message. He
told his errand, and went away, il fit son message, et
s'en alia. He has done his errand, il a fait son message — il
s'est acquitte de sa commission. I have a secret errand for
you, j'ai quelque chose ft vous dire en secret. What is
your errand with me ? que me voulez-vous ? Come, tell us
your errand, allons, dites-nous ce qui vous ametie — ce que
vous vonlez. An errand boy, tin commissionnaire ; the
errand .-art, le messager.
ERRANT, adj. Knight -err ant, chevalier errant. [/.
ERRANTRY, *. Knight-errantry, chevalerie errante,
ERRATIC, adj. erratique.
ERRATICALLY, adv. d'une maniere irreguliere.
ERRATUM, *. erratum, m.
ERRHINE, s. (medic.), errhin, e.
ERRING, p. pr. egarements, m.
ERRONEOUS, adj. errone, e.
ERRONEOUSLY, adv. faussement; par erreur.
ERROR, *. erreur, f. To fall into error, tomber dans
1'erreur. Authors sometimes charge their own errors to the
printer, les auteurs accusent 1 imprimeur de leurs propres
fautes. To lie under error, etre dans 1'errenr; etre grande-
ment dans 1'erreur. (Law.) To bring a writ of errors, ap-
peler comme d'abus.
ERSE, s. (Celtic language in the Highlands), I'ancien
Celtique, m.
ERUBESCENCE, s. erusbescence, /. rougeur,/.
ERUBESCENT, adj. rouge.
To ERUCTATE, v. n. eructer ; (com.), roter.
ERUCTATION, s. eructation,/.
ERUDITE, *. erudit, m. adj. erudit, e.
ERUDITION, s. erudition,/.
ERUPTION, s. eruption, /. ; (medic.), Eruption ; (an
invasion), irruption,/
ERUPTIVE, adj. eruptif, ive.
ERYSIPELAS, s. erysipele, also eresipele, m.
ESCALADE, *. (military term), escalade, /. (moriter a
1'escalade).
To ESCALADE, v. a. escalader un mur. v. n. monter
ft 1'escalade.
ESCALOP, *. petoncle, /. (Indenture m the edge of a
thing), decoupure,/.
ESCAPE, s. fuite, / To make one's escape, s'echapper,
se sauver. He made his escape, whilst we were at dinner, il
a pris la fuite, pendant que nous etions a diner. (From
prison), evasion,/. (From danger.) IVe have had a narrow
escape, nous 1'avons ecbappe belle. What an escape ! quel
bonheur ! This is a mere escape (evasion), c'est une pure
defaite. There is no escape, il u'y a pas moyen de s'echap-
per— de se tirer de-la.
To ESCAPE, v. a. (Avoid, shim), echapper (au danger,
au malheur). They could not escape the sword of the enemy,
ils ne purent echapper au fer de I'ennemi. You will not
easily escape him, vous ne lui echapperez pas facilement.
Nothing escapes that man, he sees everything, rien n 'echappe
ft cet homme, il vuit tout. Had David died sooner, how
much troulik hud he not escaped ! a quels chagrins David
n'aurait-il pas echappe— quels chagrins David n'aurait-il
pas evite — s'il etait mort plutot ! The fact escaped my ob-
Krvation, la chose m'a echappe — je ne 1'ai pas observee.
(To run out of, to get out of.) How did he etcape from
prison. 9 comment s'est-il echappe de prison t you will
£57
ESS
have some difficulty to escape from hit hands, vous aurez biei
du mal ft vous echapi>er — firer — de ses mains. At /«.«/,
we have escaped from it, enfin nous nous en soirime?
echappes.
(To flee.) Escape for thy life, fuis si tu veux conservei
ta vie, — si la vie t'est chere. Escape to the mountains, sauve-
toi dans les montagnes. He will not escape, il n'echappera
pas. Th*re is no escaping, il n'y a pas moyen d'echapper.
ESCAPE-GOAT, *. bouc emissaire, m.
ESCAPEMENT, *. echapement, m.
To ESCARP, r. a. escarper.
ESCARPMENT, s. (fort if. \ escarpement, m.
ESCHALOT, *. echalote,/.
ESCHAR, *. (surgery), escarre,/.
ESCHAROTIC, «. (med.), escarotique, m. ; adj. escaro-
tique.
ESCHEAT, *. (law), (right of the king or lord to
forfeited and uncla imed lands.) It was then judged in favour
of the lord by escheat, cette terre fut alors adjugee au sei-
gneur par droit de desherence. ( The land falling to the lord),
terre mouvante,/.
To ESCHEAT, v. n. echoir (au prince, au seigneur).
ESC HE AT ABLE, adj. — land, terre mouvante — qui
releve d'un seigneur.
ESCHEATAGE, s. droit de desherence, m.
ESCHEATER, s. officier du roi ; controleur dudomaine.
To ESCHEW, v. a. eviter ; fuir.
ESCOCHEON, *. ecusson, m.
ESCORT, *. escorte,/.
To ESCORT, v. a. escorter.
ESCOT, s. See Scot.
ESCOUT, s. See Scout.
ESCRITOIRE, s. ecritoire, /.
ESCUAGE, s. (in feudal times, military service), ser-
vice militairc, m. (Old French, escuiage, terre a escuiage.)
ESCULAPIAN, adj. d'Esculape.
ESCULENT, adj. mangeable.
ESCULENT, s. aliment, m. ; chose a manger.
ESCUTCHEON, *. ecusson, m.
ESCUTCHEONED, adj. portant, ayant ecusson.
ESOPHAGUS, s. esopliage, m.
ESOPIAN, adj. d'Esope.
ESOTERIC, s. (secret doctrine), esoterique.
ESPALLIER, s. (wall tree), espalier, m. [Coin.)
ESPARCET, s. (plant), esparcette,/. ; (espece de sain-
ESPECIAL, adj. special, e.
ESPECIALLY, adv. specialement. (Principally, parti-
cularly), part.iculierement, principalement.
ESPECIALNESS, s. specialite, /.
ESPIAL, s. espion, m. ; (act of espying}, espionnage, m.
ESPIONNAGE, *. espionnage, m.
ESPLANADE, *. (fortif.), esplanade, /.
ESPOUSALS, *. epousailles,/.
ESPOUSAL, adj. nuptial, e.
To ESPO USE, v. a. (to give in marriage), donner en
mariage a ; marier ft. (To be betrothed), etre fiancee, pro-
mise. (To embrace a party, a cause), epouser.
ESPOUSE R, s. qui epouse.
ESPOUSING, p. pr. (used subst .) , (betrothing, nuptialt),
fianc,ailles, /. ; epousailles, /.
To ESPY, v. a. decouvrir. (To discover unexpectedly '},
apercevoir. To espy out hind, reconnaitre le pays. To go
and espy out land, aller a la decouverte. (In a town to act
as a spy), espionner. v. n. (to watch), epier.
ESQUIRE, s. (informer times, a gentleman attendant
on a knight ), ecuyer. (Now a title of honour given legally
to sheriffs, magistrates, barristers, country gentlemen, Sfc.)
ecuyer. That title was also given in France, before the all-
levelling revolution, to gentlemen of noble descent, and the
anoblis who had no title of baron, comte, 8fc. It is now
abolished. The Esquire given in England, by courtesy, to pro-
fessional men, has no equivalent in French.
To ESSAY, v. a. essayer (une chose, de faire une chose).
To assa//}, which see.
ESSAY, s. essai, m.
ESSAYIST, *. auteur d'essais ; qui compose, cent uej
ESSENCE, s. essence,/. [essaia.
To ESSENCE, v. a. parfumer ; mettre de 1'essence.
E S T
ESSENTIAL, adj. essentiol, le. // i* essential to warn
him in time, il est essentiel de Ten pr6venir a temps.
ESSENTIAL, «. essentiel, m.
ESSENTIALITY, t. qualite essentielle, /.
ESSENTIALLY, adv. essentiellement.
ESSOIN, *. (law), (an excutefor non-appearance before
the court), essoine,/. [tie grace.
ESSOIN-DAYS, (at the beginning of a term), trois jours
To ESSOIN, v. a. (to allow an ercuxf for non-appear-
ance), easoiner.
ESSOIN ER, *. (he who justifies the absence), essoineur.
To ESTABLISH, v. a. etablir. (To confirm), con-
firmer ; aflermir.
ESTABL1SHER, ». qui etablit.
ESTABLISHMENT, *. etablissement, m.; (household
tervants), maison, /. ; domestique, m. • (horses, 8fc), train,
ESTAFET, *. (courier), estafette, /. [m.
ESTATE, *. (rank, quality), rang, m. ; condition, /. ;
(circumstantial position), etat, m. ; situation, /. ; (property),
bin is, m, A man possessed of large estates, un homme qui a
de grands biens. Real estates, biens fonds. Personal estates,
biens meubles, m. ; argent, m. Kick in real and personal
estates, riche en terres et en argent. He has a large estate
in Normandy, il a une gratide terre — une grande propriete
en Normaiidie. An umncumbered estate, un bieu clair et
net de tout embarras. Estates, (dominions), e'tats, m. ; (the
government), les etats, m. To arrive at man's estate, par-
venir a 1'age d'homme.
ESTEEM, *. estime, /. A man in high esteem, un
homme tres-estiine — de liaute reputation. A man of no
esteem, un homme sans noin, sans reputation. To hold in
high esteem, avoir, concevoir une grande estime pour — . —
estimer hautement. They lived in much esteem with each
other, ils s'estimaient beaucoup reciproquement — ils
avaient une grande estime 1'un pour 1'autre. He lived in
much esteem with good and holy men, il jouissait de toute
1'estime des hommes de bien.
To ESTEEM, v. a. estimer. I esteem him for his good
conduct, je 1'estime a cause de sa bonne conduite. / esteem
myself happy in having had the pleasure in meeting you, je
m 'estime heureux d'avoir eu le plaisir de vous rencontrer.
(To regard, consider.) I esteem riches nothing in compari-
son of her, je lie fais aucun cas des richesses aupres
d'elle. 1 would esteem it a favour, if you would come, si
vous veniez, je le regarderais comme une faveur. ( To give
preference to.) One man esteemeth one day above another, uri
homme prefere un jour a un autre.
ESTEEMER, *. estimateur. That might instruct the
proudest esteemer of his own parts, cela pourrait en ensei-
gner ;\ celui qui a la plus haute idee de lui-meme.
ESTIMABLE, adj. estimable.
ESTIMABLENESS, ». qualite estimable,/.
To ESTIMATE, v. a. estimer.
ESTIMATE,*, estimation, f. ; (a builder's estimate),
devis, m. ; apergu, m. To form an estimate of, se faire une
idee de — . — a just estimate, faire un juste calcul.
ESTIMATION, *. estimation, /. ; (esteem, favourable
upimon), estime, f. To hold in high estimation, faire grand
cas de — estimer beaucoup — une chose.
ESTIMATIVE, adj. estimatif, ive.
ESTIMATOR, *. estimateur.
ESTIVAL, adj. d'£te ; (hot.), estival.
ESTIVATION, «. (hot.), estivation,/.
ESTOPPEL, s. (law), empechement, m.
ESTOVER, s. (law), provision alimentaire, /.
To ESTRANGE, r. a. (to alienate.)
An imprudent marriage has estranged her from herfamily,
un manage imprudent lui a aliene ('affection de safamille
— . — 1'a s£par£e de sa famille. Sotm-thin// hits estranged
him from me, quelque chose 1'a indispose coiitre moi. They
have estranged this place, ils out fait de ce lieu, une place
e'trangere. (To keep away.) I do not know what has
estranged him from me, je ne sais ce qui 1'aeloigne de moi
— ce qui nous a slpard-s — ce qui nous a rendus Strangers
1'un a 1'autre. Why have you estranged yourseff from me
in these matters ? pourquoi vous etes-vous separ6 de moi a
1'egard de ce« cho.-es-la? — . — pourquoi avez-vous j«nse
autrement que moi t (To withdraw.) lt'r mutt estrunyt
28«
E U P
our thoughts from what it is not in oitr priwer to attain, noui
devrions dctoiirner notre pensee des clioses que nous ne
.-unrioi-s obtetrir.
ESTRANGEMENT, *. eloignement, m. An estrange-
ment of affections, alienation des occurs.
ESTR APADE, «. estrapade, /.
ESTRAY, i. See Astray.
ESTREAT,*, (law), copie, /. [mer, m.
ESTUARY, *. embouchure,/, (d'une riviere); bras rt«
To ESTUATE, v. n. monter; bouillonner.
To ETCH, v. a. graver i IVau forte.
ETCHING, *. gravure a lean forte,/.
ETERNAL, «. (God), 1'Eternel.
ETERNAL, adj. eternel, le.
ETERNALIST, ». qui croit il I'fiternite du monde.
To ETERNALIZE, v. a. eterniser.
ETERNALLY, adv. eternellement.
ETERNITY, *. eternite,/. God has existed from eter-
nity, Dieu existe de toute eternite. At death we enter cm
eternity, a la mort nous entrons dans 1'eternite.
To ETERNIZE, v. a. eterniser.
ETESIAN, adj. etesien.
ETHER, *. ether, m. ; 1'air pur, m.
ETHEREAL, adj. ethere, e. (Heavenly ), celeste.
ETHEREOUS, adj. ethere, e.
To ETHEREALIZE, v. a. changer en air, en 6ther.
ETHIC, I
ETHICALLY, adv. moralement ; suivant les principe*
de la morale.
ETHICS, *. ethique,/. ; science de la morale,/.
ETHMOID, *. (anaf.), ethmoide, m.
ETHMOIDAL, adj. ethmoidal, e.
ETHNIC, *. (a heathen), ethnique.
ETHO LOGICAL, a<lj. ethologique.
ETHOLOGIST, *. etbologiste.
ETHOLOGY, s. ethologie.
To ETIOLATE, v. n. s'etioler. v. a. etioler.
ETIOLATING, p. pr. (used subst.),\ , .
ETIOLATION, *. J ^ll)
ETIOLOGY, s. etiologie,/.
ETIQUET, *. etiquette,/. ; according to etiquet, snivant
1'etiquette — les regies de 1'etiquette.
ETNEAN, adj. de 1'Etna.
ETUI, *. (a case), etui, m.
ETYMOLOGER, s. etymologiste.
ETYMOLOGICAL, adj. etymologique.
ETYMOLOGICALLY, adv. eu etymologiste ; suivant
les regies de 1'etymologie.
ETYMOLOGIST, *. etymologiste.
To ETYMOLOGISE, v. a. chercher I'etymologio, s'oc-
cuper d'etymologie.
ETYMOLOGY, *. etymologic,/.
ETYMON, s. (root), racine,/.
EUCHARIST, *. eucharistie, /. le sacrement, m.
EUCHOLOGY, *. eucologie, m.
EUCRASY, ». (medic.), (good constitution), eucrasie./.
bon temperament, m.
EUDIOMETER, *. (an instrument /" ascertain the
purity of the air), eudiometre, m.
EUDIOMETRIC, ) ,- ei.(liometriaiie
EUDIOMETRICALj "»' e'
EUDIOMETRY, *. eudiomi-trie, /.
EUHARMONIC, adj. bumonaqae.
EULOGIST, *. louangeur ; qui ecrit a la lotiange.
EULOGIUM, *. eloge, m.
EUNUCH, *. eunuque, m.
EUPATHY, ». (resignation, gentleness under sujferinfft),
i])atliie,/.
EUPEI»SY, *. (good digestion), eujx-iwie,/.
EUPEPTIC, adj. (having a good digestion), eapephqOA
Kl'PHKMISM, .v. en])hi'-inisme, ;//.
EUPHONIC, adj. (huriiitj <i /i/eiisanl niuii<l\ oujilui-
KII'HONY, ». euphonie, /. l»>q»*
EVE
EUPHORHIA, *. (hot.), eupliorbc, m.
EUPHRASIA, s. (plant), casse-luuette, /.
EUROPE,*. Europe,/.
EUROPEAN, s. adj. Europeeri, tie.
EURUS, s. Eurus>swi. vent du midi.
EUXINE, *. le Pont Euxin, m.
EVACUANT, adj. evacuant, e.
EVACUANT, s. (medic.), evacuant, m.
To EVACUATE, v. a. (to empty a room, a place),
evacuer ; (to discharge matter), evacuer (la bile, les
humeurs) ; (to discharge, relieve the intestines, vessels), de-
gager, vider.
EVACUATING, p. pr. (used subst.), evacuation,/.
EVACUATION, s. evacuation,/.; (abolition), aboli-
tion, /. ; rejet, m.
EVACUATIVE, adj. evacuatif, ive.
To EVADE, v. a. (to avoid), 6viter. (To escape, slip
away), echapper a, eviter. The thief evaded his pursuers,
le voleur a echappe a ceux qui le poursuivaient — .——a
evite les poursuites de la justice. (To elude.) The advocate
evaded the argument, 1'avocat eluda la question, v. n.
'6vader.
EVADING, p. pr. (used subst.), evasion,/.
EVAGATION, s. evagation,/. [subite,/.
EVANESCENCE, *. imperceptibilite, /. disparition
E"\ ANESCENT, adj. imperceptible, qui disparait
imperceptiblement, subitement.
EVANGEL, s. evangile, m.
EVANGELIC, ) ,. , ,,.
EVANGELICAL,} adJ' evangelique.
EVANGELICALLY, ado. evangel iquemerit.
EVANGELISM, s. propagation de 1'evangile.
EVANGELIST, s. evangeliste. [jour).
EVANGELISTARY, #. petit evangile, m. (legons du
EVANGELIZATION, s. propagation de levangile.
To EVANGELIZE, v. n. evangeliser.
_ EVANGELIZING, p. pr. (used subst.), propagation de
1'evangile. [echappe a la vue.
EVANID, adj. imperceptible; qui s'evanouit — qui
EVAPORATE, adj. qui psut s'evaporer.
To EVAPORATE, v. n. s'evaporer. v. a. faire evaporer.
EVAPORATING, p. pr. (used subst.), evaporation,/.
EVAPORATION, s. evaporation,/.
EVASION, s. evasion,/.
EVASIVE, adj. eVasif, ive.
EVASIVELY, adv. d'une maniere evasive.
VE, s. veille, /. Christmas eve, la veille de Noel.
Evening), le soir, m. I saw him the eve of his departure, je
le vis la veille de son depart. To be on the eve of ruin, etre
a la veille de saruine. The two armies are OH the eve of
engaging, les deux armies sont a la veille d'en venir aux
mains.
EVEN, *. (evening), soir, m. Even song, chant, hymne
du soir. Even-tide, le soir ; at even-tide, le soir, i 1'heure
du soir.
EVEN, adj. (smooth), uni, e ; egal, e. An even country,
un pays uni, plat. This country lies very even, ce pays est
tres-plat. Lay it even, etendez-le bien. Make this ground
even, aplanissez ce terrain. An even surface, urie surface
unie. An even temper, nn caractere egal. To meet on
even ground, combattre, s'engager sur un terrain egal. The
advocates met on even ground in argument, les avocats en-
trerent en discussion avec un avantage egal. We are not
on even ground (things are not equal), les choses ne sont pas
egales — . — I'avantage est d'un cote. To cut a tree even
with the ground, couper un arbre a fleur de terre. To lay
a house even with the ground, abattre une maison. The new
house is to be even with ours, la nouvelle maison sera de
niveau avec la nfitre — sur une meme ligne que la notre.
We are upon even terms, les avantages sont les memes. We
are not upon even terms, les avantages ne sont pas les
memes — les choses ne sont pas egales.
Our accounts are even, nous soinmes quittes — nous ne
uous devons rien — nos comptes sont regies. Our accounts
are not even, il y a une difference — nous ne sommes pas
qnittes. Even accounts make lasting friends, les bons
comptes font les bons amis. / am even with you, je suis
qmtte envers vous. I will be even with you fl will not be
239
EVE
behind in kindness, courtesy), je ne veux \ts demeurer en
reste avec vous — je veux etre quitte envers vous. We will
be even with him (as a threat), nous le hii rendrons — noug
le lui revaudrons — . — nous lui rendrons la pareille. Thit
makes us even, cela nous acquitte 1'un envers lautre — . —
nous voila quittes.
//* taking revenge, a man is but even with his enemy, en se
vengeant, un homine n'est que 1'egal de son ennemi. The
true reason of /his doctrine was to be even with the magistrate,
who was against them, le vrai motif de cette doctrine etait
de se mettre sur le meme pied — de rendre la pareille au
magistrat qui etait centre eux.
An even number, uombre pair. Odd or even, pair ou
non. By even or odd, par tiombres pairs et impairs.
To EVEN, v. a. egaler, aplanir. To even with the
ground, abattre.
EVEN, adv. meme. Even now, meme a present ; en ce
moment meme. Even again, encore meme. /, even 1,
moi, moi-meme. // is even so, il en est ainsi. See Though.
EVEN-HAND, *. impartiality /.
EVEN-HANDED, adj. impartial, e.
EVENING, *. soir, m. soiree,/, (soir is said of the last
part of the astronomical day, and some of the end of the so-
cial day). Come in the evening, venez le soir — venez dans la
soiree. Come this evening, venez ce soir. Last evening,
hier au soir. The evening service, le service du soir. We
will spend the evening together, nous passerons la soiree en-
semble. On the evening of life, au declin de la vie. The
evening of his ghry, le declin de sa gloire. Evening hymn,
1'hymne du soir. The evening star, Fetoile du soir —
EVENLY, adv. egalement. [Venus.
EVENNESS, *. egalite,/.
EVENT, *. evenement, m. I will undertake it whatever
be the event, je 1'entreprendrai quelqu en soit I'evenement —
Tissue. In the event (suppose it should happen), le cas
echeant — suppose que la chose arrive. In the event that he
should com.0., dans le cas ou il viendrait.
To EVENTERATE, v. a. eventrer.
EVENTFUL, adj. plein, e d'evenements. It is an
eventful period of history, c'est une epoque feconde en evene-
ments. //' my event/id life, durant ma vie accidentee.
To EVENTILAT E, v. a. See To Ventilate.
EVENTILATION, *. See Ventilation.
EVENTUAL, adj. eventuel, le.
EVENTUALLY, adv. everituellement.
To EVENTUATE, v. n. terminer, tourner.
EVER, adv.
Have you ever seen Paris? avez-vous jamais vu Paris?
If ever this should happen, si cela arrivait jamais. She is
as loved as ever mother was, elle est aussi cherie que mere
le fut jamais. He is the most sensual man that ever was in
the worll, c'est I'homme le plus sensuel qui fut jamais au
moiide. He is more obstinate than ever, il est plus entete
que jamais. / work without ever coming to the end of my
work, je travaille sans jamais arriver &, la fin de mon ou-
vrage.
The inclination of the people must ever have a great in-
fluence, le penchant du peuple aura toujours une grande
influence. Mankind is ever the same, le genre humain est
toujours le meme. Will you ever torment him, le tour-
menterez-vous toujours ? It is for ever, c'est pour toujours,
— c'est a jamais.
Ever since, depuis (ce temps-la, ce jour-la). Ever before,
de tous temps. Ever after, apres. Ever and anon, de
temps en temps.
Were you ever so rich, you wottll not be happy, quelque
riche que vous fussiez — quand bien meme vous seriez ex-
tremement riche, vous n'eii seriez pas plus heureux. Be
they ever so numerous, quelque soit leur nombre. Were it
ever so little, quelque peu que ce soit-^ne fut-ce qu'un pen.
Give me ever so little, donnez m'en bien peu — le moins du
monde. She would gratify him, though he asked ever so much,
elle le contenterait, quoiqu'il demandat — quelle que Cut sa
demande.
As soon as ever I can, aussitot que je pourrai. He is as
like you as ever he can, il vous ressemble autant qu'il est
possible. He is as free from envy as ever any man was, i?
est aussi exempt d'envie qu'aucun homme le fut jamais.
E V I
EVER-BURNING, adj. qui brfile toujnun.
EVER-DURING, adj. qui dure toujoura ; eternel, If.
EVERGREEN, *. arbre toujours vert, m.
EVER-HONOURED, adj. 4 jamais honore.
EVKRLASTING, adj. i-ternel, le.
EVERLASTINGLY, adv. etemellement.
EVERLASTING-PEA, «. pois perpetuel, m.
EVERLIVING, adj. eternel ; existant de toug les
temps.
EVERMORE, adj. it jamais.
EVER-OPEN, adj. toujours ouvert, e.
EVER-PLEASING, adj. toujours arable.
EVERSION, ». renversement, m. ; (*urg.), renversc-
iin iit, m.
EVER- WATCHFUL, adj. toujours vigilant, e.
EVERY, adj. Every man, chaque hotnme. Every
woman, chaque femme. Every one, chacun, e. I gave the
tame to every one of them, j'ai donne la meme chose si cha-
cun d'eux. Every one of these ladies thinks so, chacuiie de
ces dames le pense. He comes every day, il vient tons les
jours ; every other day, tous les deux jours — d'un jour 1'au-
tre. Every year, month, week, tous les ans, tous les mots,
toutes les semaines. Everything, tout. Everybody, tout
le monde. Everywhere, partout. On every side, de tous
cotes — de toutes parts. Every whit, entierement ; en tout.
We expect him every hour, every moment, nous I'attendons a
cliaque instant. Every man for himself, chacun pour soi.
Every-day clothes, habits de tous les jours. An every -day
thing, une chose commune, ordinaire} de tous les jours.
We wish you every happiness, nous vous souhaitons toutes
sortes de bonheur.
EVER-YOUNG, adj. toujours jeune, qui ne vieillit
])as.
EVES-DROPPER, s. See Eaves.
To EVICT, v. a. (law), evincer.
EVICTION, *. eviction,/.
EVIDENCE, *. preuve,/. ; (law"), charge precise,/.
To bear evidence to a thing, prouver une chose, dormer des
marques, des preuves ; (of a person}, rendre temoignage
(& une chose). (Witness), temoin, m.
To EVIDENCE, v. a. prouver ; rendre temoignage a.
EVIDENT, adj. evident, e.
EVIDENTIAL, adj. tendant a prouver.
EVIDENTLY, adv. evidemment; jusqu'a 1'evidence.
EVIL, s. mal, m. To do evil for good, faire le mal pour
le bien. Do good and eschew evil, faites le bien et evitez le
mal. / irixli my enemy no evil, je ne veux pas de mal a
mon ennemi. (Wrong, injury.) I seek not to do him evil,
je ne cherche point a lui faire tort — du mal. ( Wicked-
ness, corruption.) The heart of man is full of evil, le coeur
de I'homme- est plein de mechancett — de corruption.
( Misfortune.) There shall no evil befall thee, il ne t'arrivera
aucun mal — aucun malheur. (Disease}, mal, m. The
King's evil, les ecrouelles,/.
EVIL, adj. (wicked, corrupt), mediant, e, mauvais, e.
To entertain evil thoughts, nourrir, avoir, de mauvaises
ID* 1 1 sees. Evil deeds, de mauvaises actions. An evil gene-
ration, une generation mechanic, vicieuse. Evil speaking,
mechantes paroles,/. (Slander), medisanee,/. The evil
rpirit, le demon, le malin esprit. (Unlucky, unhappy),
malheureux, euse. An evil day, un jour malheureux. An
evil arrow, une fleche malheureuse. These are evil tidings,
voila de tristes, de mauvaises nouvelles. (Corrupt.)
Mann heart is evil, le co?ur de 1'homme est corrompu.
EVIL, adv. mal. Evil got, evil spent, le bien mal acquis
tie profite pas.
EVIL- AFFECTED, ailj. mal dispose, e envers; porte
au mal.
EVIL-DOER, *. malfaiteur.
EVIL-EYED, adj. qui voit les choses d'un ceil d'envie,
avec haine.
EVIL-FAVOURED, adj. qui a une physionomie re-
pnussante, desagrvable.
EVIL-FAVOUREDNESS, *. physionomie repoussante,
f. : air mechant, m.
EVIL-MINDED, adj. porte, e au mal ; mechant, e.
EVILNESS, *. me'chancete. f.
RVIIrSPRAKING, *. nu'disancf, f. calomnie,/.
210
E X A
EVIL-WISHING, adj. qui desire le mal.
EVIL-WORKER, «. qui fait le mal.
To EVINCE, v. a. prouver, demontrer. (To gii-e mam-
fest signs, proof* of), donner des marques, des preuves (d«
courage, d'ambition, &c.).
K\ INCIBLE, adj. que Ton peut prouver, demonlrer.
EVINCIBLY, adv. manifestement
EVINCIVE, adj. maiiit'este ; qui demontre, jironvc.
To EVISCERATE, r. a. 6ter, enlever les entrailles.
EV IT ABLE, adj. evitable, que Ton peut evih-r.
To EVOCATE,lf. a. evpquer. (Law), evoquer (un«
To EVOKE, /cause d'un tribunal i un autre
EVOCATION,*, evocation,/.
EVOLUTION, «. evolution, /.
To EVOLVE, v. a. developpcr.
EVOMITION, *. vomissement, m.
EVULSION, *. (surg.), (plucking), Avulsion, /.
EWE, *. brebis,/
EWER, *. aiguiere,/.
EWRY, ». office, m.
To EXACERBATE, v. a. irriter, enflammer.
EXACERBATION, *. (medic.), exacerbation,/. ; irri-
tation,/.
EXACERBESCKNCE, *. the same as Exacerbation.
EXACT, adj. exact, e. lie exact in paying your debts,
soyez exacts a payer vos dettes. He is very exact in keep-
ing his accounts, il est tres-exact dans la teiuie de ses li\ n s
— . — il tierit ses livres d'une maniere fort exacte. //>
should be exact in the performance of our duties, nous devotu
6tre exacts I remplir nos devoirs.
To EXACT, v. a. exiger. (To demand a higher prii-e
than the exact one), surfaire. v. n. To exact i//x>« a person,
en imposer a une personne — . — commettre des extorsions
envers elle.
EXACTING, p. pr. (usedsubst.), exaction; (used adj.),
exig( ant, e.
EXACTION, *. exaction,/.; extortion,/.
EXACTLY, adv. exactement.
EXACTNESS, *. exactitude, /.
EXACTOR, s. exacteur. (He tliat demands by autho-
rit'j)* qui exige. requiert.
EXACTRESS, *. qui exige, qui demande.
To EXAGGERATE, v. a. exagerer.
EXAGGERATION, *. exageration, /.
EXAGGERATORY, adj. exageratif, ive.
To EXALT, v. a. elever. (To praise), louor, exaltcr.
(In chemistry), exalter.
EXALTATION, *. elevation, /. (Of a prelate), exal-
tation,/. (In chemistry}, exaltation,/.
EXALTED, p. ft. (tufdadj.) An exalted rank, un rang
elev6. An exalted personage, un haut personnage. These
are very exalted notions, voila des idces !>irn clevi'rs, bien
gramles. An exalted style, un style sublime. (Elated),
(exalted with success), Her, enorgueilli de son succtU.
EXALTEDNESS, *. elevation, /. (Conceitedneu), nr-
gueil, m.
EXALTER, *. qui eleve, loue.
EXALTING, p. pi: (usedsubst.), elevation,/.; louaii-re,
EXAMEN, *. examen, m. [f.
EXAMINABLE, adj. que 1'on peut examiner.
EXAMINATION, *. ixamen, m. At the examimitinii
of 1841, Simpson got Prince Albert's prize for Modern
Languages, a 1'exanieii de 1811, Simpson a obtenu If ]>rix
de Lingues Modcnies, fonde jwr S. A. R. )•,' Prince Alln-rt.
To undergo a hard e.rniiiiiuition, suliir, jKtvscr 1111 rxanirn
ditficile. (Of witnesses), interrogatoire ; subir un long in-
terrogatoire. (Inspection.) The examination of a house, a
ship, ('inspection d'une maison. d'un vaissseau.
To EXAMINE, v. a. examiner. To examine i/i/o,
examiner, approfondir. (Of witnesses}, intfiro_r< T.
subir un examen a. (Of minerals . r>~ayi-r, I'.iin- ! (•-
prcnvi' de.
EXAMINER, *. examinateur. (In a court of /<///• \
celui qui fait 1'iiiterrogatoire, qui interroge.
EXAMINING, p. pr. (used tubst.), examen, m. ; iiitrr-
rogatoirc, in.
KXAMPLARY, ». exemjilaire, m. ; modi-le, m.
EXAMPLE, i. rxf tuple, iw. lie un exanfle to lh?m
K X C
ioy?i It'iir — servoz leur d' — exemplf. Take rjrrimpte after
him, pren-'z exemple sur lui. (A sample), ecliantillun, m.
KX AMPLER, *. (sampler), which tee.
EXANIMATE, adj. inanime, e ; abattu, e.
To EXANIMATE, v. a. decourager ; abattre.
EXARCH, «. exarque.
EXARCHATE, *. exarchat, m.
To EXASPERATE, v. a. exasperer. (Com.}, aigrir.
(Of pain), irriter.
EXASPERATE, adj. exaspere, e. [irritation, /.
EXASPERATION, *. exasperation, /. (Of disease),
To EXAUCTORATE, v.a. destituer; depouiller (une
personne de son autorite).
EXAUCTORATION, s. destitution, /.
To EXCARNATE, v. a. decharner: dissequer.
To EXCAVATE, v. a. creuser. (Of the earth}, faire
des excavations.
EXCAVATION, *. excavation, /.
EXCAVATOR, *. terrassier, m.
To EXCEED, v. a. (To go beyond certain limits), exc6-
der, depasser. You have exceeded your orders, vous avez
depasse vos ordres. They exceed the time allowed by ten
minutes, ils out depasse le temps accorde de dix minutes.
(To surpass), surpasser. Solomon exceeded all the kings of
the earth for riclies and for wisdom, Salomon surpassait tous
les rois de la terre par ses richesses et par sa sagesse. v. n.
aller trop loin.
EXCEEDER, s. qui excede, surpasse.
EXCEEDING, p. pr. (used adv.) He is exceeding rich,
il est excessivement riclie.
EXCEEDINGLY, adv. excessivement.
To EXCEL, v. a. (To surpass), surpasser. v. n. (To
be excellent), exceller. To excel in painting, exceller dans
1'art de la peinture. He excels in mathematics, il excelle
dans les mathematiques. She excels in'singing, elle excelle
a chanter.
EXCELLENCE, s. excellence, /. (Any valuable qua-
lities.) Strength and beauty are the excellencies of the body,
la force et la Leaute constituent 1'excellence — sont les qua-
lites excellentes — du corps.
EXCELLENCY, s. excellence,/. Hit Excellency is in-
disposed this morning, SonExcellence est indisposee ce matin.
EXCELLENT, adj. excellent, e.
EXCELLENTLY, adv. excellemment.
To EXCEPT, v. a. excepter. (Law.) To except a
witnes, recuser — reprocher un temoin. (To object.) A
succession which our author could not except against, succes-
sion a laquelle riotre auteur n'aurait rien a dire — a objecter.
EXCEPT, conj. ( Unless.) Except ye repent, ye shall
all perish, a moins que vous ne vous repentiez, vous perirez
tous. Prep. All except one, tous, excepte un — a 1'exception
d'un. Except that he — , avec cette difference qu'il — .
EXCEPTING, p. pr. (used for except). The prisoners
were all condemned excepting three, les prisonniers furent
tous condamnes, excepte — a 1'exception de — trois.
EXCEPTION, *. exception, f. Are there any excep-
tions ? y a-t-il quelques exceptions ? We find no exceptions
at all, nous n'y trouvons aucune exception. With the ex-
ception of two or three, a 1'exception de deux ou trois. With
an exception of the most barren parts, i 1'exception des par-
ties les plus steriles. This is an exception, cela est une —
fait — exception. (Law.) Exception. He may have ex-
ceptions peremptory against the jurors, il peut se faire qn'il
ait des exceptions peiemptoires centre les jures. (Objtc-
tion), objection, f. (Cavil), contestation pointilleuse, f. ;
chicane, f. (Offence.) Roderigo, thou hast taken against
me an exception, Roderigue, tu es fache centre moi — je t'ai
cause du deplaisir — tu es mecontent de moi. Lest he
should take exception to my love, de crainte qu'il ne convolve
du degout pour celle que j'aime. He takes exception to all
that is said, tout ce que Ton dit le choque, le blesse — . — il
se blesse de tout ce que 1'on dit; (blames), il trouve a redire
a tout. He took exception to the plan of their bun-j.1, il
desapprouva le choix du lieude leur sepulture.
EXCEPTIONABLE, adj. blamable; inconvenant ;
contre lequel il y a a dire ; ii rejett-r.
EXCEPTIOUS, adj. difficile; qui trouve a redire ii;
('•pilogueur.
241
K x c
EXCEPT1OUSNESS, «. esprit difficile, poinfill.-ux ,
disposition il blumcr.
EXCEPT1 VE, adj. qui renferme une exception.
EXCEPTOR, #. epilogueur; qui trouve a redire a.
To EXCERN, v. a. (med.), expulser.
EXPULSING, p. pr. (used subst.J, expulsion,/.; (ml
adj.), expulsif, ive.
EXCESS, *. exces, m. The desire of power in excess
caused the angels to full, la soif du pouvoir portee a I'excos
— la soif excessive du pouvoir — causa la chute des angcs.
To carry things to an excess, porter les choses a 1'exces. To
commit excesses (in drinking, eating, rioting), faire des exces.
It is an excess to drink and eat as you do, il y a de 1'exces a
— c'est un exces que de — boire et manger comme vous le
faites. He eats to excess, il fait des exces de bouche. He
drinks to excess, il boit — il fait des exces. He commits ex-
cesses in debauchery, il se livre a la debauche.
(In arith. and geom.), excedant, m.
EXCESSIVE, adj. excessif, ive.
EXCESSIVELY, adv. excessivement.
EXCESSIVENESS, *. exces. -
EXCHANGE, s. echange, m. There is between us an
exchange of kindnesses, il y a entre nous un echange de bons
offices. HTiat will you give me in exchringefor my horse ? que
me donnerez-vous eu echange de mon cheval ? Will you
not give me something in exchange for it ? ne me donnerez-
vous rien en echange ? He had a watch in exchange for his
ring, on lui donna une montre en echange de — contre — sa
bague.
(Com.) (Tlie transfer of commodities of one country for
the commodities of another), echange, m. To carry on a
commerce of exchange between France and England, faire
1'echange avec la France, avec 1'Angleterre.
(Money transactions, the current price of monei/ between
different countries), change, m. ; agio, m. The rate of ex-
change, le cours du change, de la bourse. The exchange
is above par, le change est haut ; at par, au pair; below par,
bas. The exchange is against you, le change est desavan-
tageux. What will you allow for the exchange? combien
me donnerez-vous d agio ? To speculate on the exchange,
(in yood part), faire la banque ; (in bad part}, faire 1'agio.
Bill of exchange, lettre de change,/.; (negocier, escompter,
couvrir une lettre de change). / lose, I gain by the exchange,
je perds, je gagne au change. To discount bills of ex-
change, (as a business), faire le change.
The Exchange, commonly called Change, la Bourse. He
is well known on the Exchange, tipon Change, il est bien
connu a la Bourse ; (com.), sur la place.
To EXCHANGE, v. a. echanger (une chose contre une
autre). They exchange cattle for corn, ils echangent leur
betail pour — contre — duble. To exchange blows, shots, pri-
soners, kindnesses, echanger des coups, des coups de canon,
des prisonniers ; faire un echange de bons offices. To ex-
change thoughts, se communiquer ses pensees. Will you ex-
change horses with me ? voulez-vous changer de cheval avec
moi ? — . — voulez-vous faire un echange de chevaux? Let
us exchange places, changeons de place. / would not exchange
my house for his, je ne changerais pas de maison avec lui.
Ed-change forgiveness with me, faisons un echange de pardon
— . — pardonnons-nous mutuellement.
EXCHANGEABILITY, s. nature echangeable, /.
EXCHANGEABLE, adj. echangeable.
EXCHANGER, *. qui fait le change ; (com.), chan-
geur, m.
EXCHEQUER, *. (in England}, echiquier, m. ; (in
France), la cour des comptes. Exchequer bills, billets, bons
de 1 echiquier ; (in France}, bons sur le tresor. (In com.
parlance, a purse.} My exchequer is empty, mes fonils sont
lias, ma bourse est bien plate. What is the state of your
exchequer, comment vont vos finances ?
EXCISABLE, adj. (in England), sujet, te a 1'accise ;
(in France), sujet, te aux droits — aux imp6ts.
EXCISE, s. (in England), accise ou excise, /. (In
France, before the Revolution), impot, m. ; (under the Con-
sulate and the Empire), droite reunis, m. ; (now], contribu-
tions indirectes,/. ; impots, m.
EXCISEMAN, s. commis, officier de 1'accise; (in
France), commis, m.
R
E X C
PA'CISION, ». excision,/.
EXCITABILITY, «. irritabilite, /.
EXCITABLE, wlj. irritable; impressionable ; facile 3
EXCITANT, a<lj. (malic.), excitant, e. [tmouvoir.
EXCITATION, ». (med.), excitation, /. ; (rousing,
urging), instigation,/.
EXCITATIVE, adj. (med.), excitatif, ive.
EXCITATORY, adj. (med.), excitant, e.
To EXCITE, v. a. exciter (une persoime a la vertn, an
travail, al'etude — H faire nne chose). (To route, animate),
eVeiller, animer. (To stimulate, medic.), stimuler. ( To
throw into a state of irritation), irriter, agiter. He seems to
be much excited, il semble tres-agit6 — . — il if eat pas en son
etat nature! — . — il est vivement 6mu.
EXCITEMENT, *. irritation, /. ; exaltation,/. These
news threw the town intoyreat excitement, ces nouvelles pro-
duis'rent — repandirent — une grande agitation dans la ville.
Excitement is very bad for him, tout ce qui agite — irrite les
esprits — lui fait mal — . — leg emotions vives lui font mal.
(In medic.), excitation, /.
EXCITER, *. (medic.), excitant, m.
To EXCLAIM, v. a. s'ecrier. (To exclaim against), se
recrier contre.
EXCLAIMER, *. qui se recrie ; (fam.), criailleur.
EXCLAMATION, s. exclamation,/. To break into an
exclamation, s'Scrier — faire une exclamation.
EXCLAMATORY, adj. vehemence.
To EXCLUDE, v. a. exclure. The church mtght to ex-
clude immoral men from the communion, 1'Eglise derrait ex-
clure les liommes corrompus de la communion. IVe are
excluded from it, nous en sommes exclus. (To hinder.)
One body excludes another from occupying the same space, un
corps en empeche un autre d'occuper le meme espace.
EXCLUDING, p. pr. (used subst.), exclusion,/. ; (used
°dj-)' q»i exclut.
EXCLUSION, *. exclusio:),/.
EXCLUSIVE, adj. exclusif, ive. Exclusive of, a 1'ex-
clusion (de telle personne), non compris (telle chose ou tel
jour). We walk every day exclusive of Sundays, nous allons
en promenade tous les jours, le dimanche exclusivement —
non compris.
EXCLUSIVELY, adv. exclusivement. (Not inclusively),
i 1'exclusion de — non compris.
To EXCOGITATE, v. a. concevoir, imaginer.
EXCOGITATION, *. reflexion,/.; pensee,/.
EX-COMMISSARY, ». ex-commissaire.
EXCOMMUN1CABLE, adj. sujet, te & etre excom-
munie.
To EXCOMMUNICATE, v. a. excommunier. Ex-
communicating, p. pr. (used subst.), excommunication,/.
EXCOMMUNICATION, «. excommunication, /.
To EXCORIATE, t>. a. excorier. v. n. g'excorier.
EXCORIATION, *. excoriation,/.
EXCORTICATION, *. excortication, /.
EXCREMENT, *. excrement, m.
EXCREMENTAL, adj. (med.), excrementeux, euse.
EXCREMENTIAL, adj (med.), excrementitiel, le.
EXCREMENTITIOUS, adj. (med.), excrementitiel, le.
EXCRESCENCE, *. excroissance,/.
EXCRESCENT, adj. Excrescent part, excroissance,/.
To EXCRETE, v. a. (mad.), decharger, rendre.
EXCRETION, «. excretion,/.
EXCRETIVE, adj. excretoire.
EXCRETORY, ». excretoire, m. adj. excretoire.
To EXCRUCIATE, v. a. torturer; mettre au supplice.
EXCRUCIATING, p. pr. (used adj.) To suffer ex-
cruciating pains, etre au supplice — soullrir des tourments
affreux, des douieure aigue's, atroces. Excruciating fears,
des craintes mortelles.
To EXCULPATE, v. a. disculper. (To justify ours
S'if. to deny.) He said something by which he exculpated
himself from being the author of the epistle, il ajouta quelque
chose pour se deTendre d'etre 1'autenr de cette epitre. He
it completely exculpated, il est completement justified
EXCULPATION, «. justification, /. ; defense,/. [de
EXCULPATORY, adj. 4 la defense de, en justification
EXCURSION, *. excursion,/.
EXCURSIVE, adj. va-np ; errant, e.
212
EXCURSIVELY, adv. d'une maniere errant* , a 1'aven-
ture. [ture.
EXCURSIVENESS, «. excursion, /.; course i laveii-
EXCUSABLE, adj. excusable.
EXCUSABLENESS, «. excuse, /.
EXCUSATOR, s. qui justifie, excuse.
EXCUSATORY, adj. a la defense, a la justification.
EXCUSE, s. excuse,/. What excuse have you to offer f
quelle excuse avez-vous a donner — a alle^ucr f H ill yott
take thin for an excuse ? admettrez-vous cela pour ex.'
// admits of no excuse, cela ne gunfire pas d'excuse. That
must be my excuse, cela doit me servir d'excuse. He u/n-n'/s
finds out some excuse, il a toujours une excuse toute pn'te.
You cannot give that for an excuse, vous ne sauri'-z alii' jm-r
cela pour excuse. Make my excuse to him, fait rs- lui u>ea
excuses.
To EXCUSE, v. a. (pardon, to acquit), excuser. He
cannot excuse this irregular conduct, nous ne saurions ex-
cuser cette conduite irreguliere. / hope you will excuse
me for not having come — you will excuse my not oontina,
j'espere que vous m'excuserez de if etre pas venu. II ill
you excuse me with your father 9 voulez-vous bien m'ex-
cuser aupres de votre peref (To justify.) How can
you excuse yourself of such forgetfulness 9 comment pou-
vez-vous vous justifier d'un tel oubli ? / do not fuiow how
to excuse myself, je ne saurais comment m'en excuser. (To
dispense with.) Excuse my coming this evening, excusez-moi
de — dispensez-moi de — venir ce soir. ll'e cannot excuse
yott, nous ne pouvons vous en excuser — vous en dispenser.
Nor could the real danger of leaving their dwellings to go up
to the temple excuse their journey, le danger reel auqucl ils
s'exposaient en quittant leur demeure, peur aller au temple,
ne pouvait les dispenser du voyage. No doubt he woitll
have been excused from it, il n'y a point de doute qu'on Ten
aurait dispense. (To exempt from), exempter — ne pas
exiger. li'e excuse the fine, nous if exigerons pas 1 'amende.
(At Eton.) We are excused one exercise, on nous exempte
de— on nous fait grace de — un devoir — . — nous sommes
exemptes de faire (un devoir, une traduction, une version,
un theme, de la composition en vers). The magistrates ex-
cused him the Jine, les magistrals lui on fait grace de—
if out pas exig6 qu'il payat — 1'amende.
EXCUSER, *. qui excuse — pardoune ; qui dispense de;
qui n'exige pas.
EX-DIRECTOR, *. ex-directeur.
EXECRABLE, adj. execrable.
EXECRABLY, adv. execrablement.
To EXECRATE, v. a. execrer.
EXECRATION, *. execration, /. He is the eretration
of every body, il est en execration a tout le monde. To detest
to execration, hair jusqu'J rexecration.
EXECRATORY, adj. dexecration.
To EXECUTE, v. a. executer. (Of a deed, a wil.,,
legai iser.
EXECUTER. See Executor.
EXECUTING, p. pr. (used subst.), execution,/.
EXECUTION,*, execution,/. To put in execution,
mettre a execution. He is a man of execution, il est hoinme
d 'execution. To carry into execution, executer, accomjilir.
To do execution. Every shot did execution, chaque coup de
canon portait — faisait du mal — tuait du monde — agramlis-
sait la breche — emportait quelque cho.se. (Fam.) They
did great execution on the provisions, les provisions disparais-
saient rapidement — . — ils mangeaient avec avidite. He
i lid great execution among the ladies, les dames ne pouvaicnt
lui register — il emportait tous les coeurs. (Destruction,
slaughter), massacre, m. (J^au:) To put in an ej-ecutwn,
faire saisie, execution, 'there is an execution in his house,
on a sai.si ses meubles — . — on a prooede i nne — saisie —
execution contre lui.
EXECUTIONER, *. bourreau, m. (In Pins, and
jiH/iti-ly ), executeur de la haute justice — mairre drs hautet
EXECUTIVE, adj. cxeculif. ive. [oeuTr«».
EXECUTIVE. *. pouvoir executif, m.
EXECUTOR, ». executeur.
EXECUTORIAL. adj. exi-cntoire.
EXECUTORSHIP, «. fonctions, devoirs d'extcuteur
te»tamentaire.
E X H
EXECUTORY, *. executoire, «.
EXECUTRIX, *. executrice.
EXEGESIS, *. (grammar), exege*se, /.
EXEGETIC, adj. exegetique.
EXEMPLAR, *. exemple, m. ; modele, IK.
EXEMPLARILY, adv. d'une maniere exemplaire —
exemplairement.
EXEMPLARINESS, *. bon exemple (que donne une
EXEMPLARY, adj. exemplaire. [personne).
EXEMPLIFICATION, s. copie,/. ; exemple, m.
To EXEMPLIFY, v. a. servir d'exemple a. The life of
our Saviour exemplified his precepts, la vie de notre Seigneur
»ervait d'exemple a -donnait 1'exemple de — ses preceptes.
Our author has exemplified his precepts in the very precepts
tht-mselces, notre auteur a donne 1'exemple de ses preceptes
dans ces preceptes eux-memes. Demontrer par des exem-
ples. (To copy), copier.
To EXEMPT, v. «. exempter (une personne d'une
chose, de faire une chose ; en, dont).
EXEMPT, adj. exempt, e, (d'une chose, de faire une
chose).
EXEMPTING, p. p>: (used subst.), exemption,/.
EXEMPTION, «. exemption,/.
EXEQUATUR,*. (Law), exequatur, m. (Com.), pou-
EXEQUIAL, attj. d'obseques. [voirs,/.
EXEQUIES, t. obseques, /.
EXERCISABLE, adj. que 1'on pent exercer.
EXERCISE, s. exercice, m. To take exercise, faire de
1'exercice. (Military.) The fire-exercise, 1'exercice a feu.
(A tchool-task), theme, m. ; devoir, m. (In music), leijon,
f. ; exercice, m.
To EXERCISE, v. a. exercer (une personne 3, une chose,
dans une chose, ;X faire une chose ; y, auquel). We are not
sufficiently exercised in it, on ne nous y exerce pas asse/ — . —
nous ne nous y exerijotis pas assez. To exercise one's self,
s'exercer a, dans. (Of soldiers), v. n. faire 1'exercice.
EXERCISER, *. qui exerce.
EXERCITATION, s. exercice, m.
EXERGUE, *. exergue, m.
To EXERT, v. a. exercer; (to apply to), mettre en
oeuvre. v. n. s'efforcer (de faire une chose), se donner de
la peine. You have not exerted yourself enough, to accom-
plish it, vous ne vous etes pas donne assez de peine — vous
n'avez pas fait assez d'efforte — pour 1'accomplir. He will
exert himself to the utmost to serve you, il fura tous ses efforts
— il fera des efforts extraordinaires — . — (fam.), il fera
rage, pour vous servir. He has exerted himself much to
amuse his friends, il s'est 'donne bien du mal pour amuser
sa societe. (To labour.} You exert yourself too much, vous
travaillez trop — . — vous vous donnez trop de peine. He
does not exert himself (is indolent}, il n'agit pas — il ne se
remue pas — il ne se donne aucune peine.
EXERTION, *. effort, m. To use exertions, faire des
efforts.
To EXFOLIATE, v. n. sexfolier. Exfoliating (used
tubst.), exfoliation,/.
EXFOLIATION, s. exfoliation,/.
EXFOLIATIVE, a»lj. exfoliatif, ive.
EXHALABLE, adj. qui peut s'exhaler.
To EXHALE, u. a. exha'er. (To draw wit), attirer;
faire sortir. v . n. s'exhaler. Exhaling (used subft.}, ex-
halaison, /.
EXHALEMENT, s. exhalaison, /.
To EXHAUST, i. a. epuiser. (Of patience), 6puiser la
patience — . — pousser la patience a bout.
EXHAUSTER, *. qui epuise.
EXHAUSTIBLE, adj. Spuisable.
EXHAUSTING, p. pr. (used adj.}, epuisant.
EXHAUSTION, *. epuisement, m.
EXHAUSTLESS, adj. inepuisable.
EXHAUSTION, ». epuisement, m.
To EXHEREDATE, v. a. desheriter ; (law}, exhe-
reder.
EXHEREDATION, s. exheredation, /.
To EXHIBIT, v. a. (to show}, montrer; (of paintings,
of works of art), exposer ; (of a show), montrer, faire voir.
(To offer to view in a general sense.) His conduct exhibits
a noble example of generosihi, sa conduite nous ofl're un
243
E X P
noble exemple degenerositS. (In law, of document*, pa
pert), exhiber.
EXHI BITER, *. qui montre.
EXHIBITION, *. (of pictures, works of art), exposition,
/. ; (of a show, spectacle), spectacle ; (of deeds, papft ),
exhibition,/.; (at universities}, bourse,/ (An allouwnve),
pension,/.
EXHIBITIONER, s. (at a university), boursier.
EXHIBIT1VE, adj. demonstratif, ve.
EXHIBITIVELY, adv. demonstrativement.
To EXHILARATE, v. a. egayer, animer, amuser. Ex-
hilarating (used adj.), (amusing), attrayant, e ; (cheerful;.
gai, e.
EXHILARATION, *. amusement, m. joie,/. gaiete,/.
To EXHORT, v. a. exhorter (une personne a une chose,
a faire une chose; y, auquel). Exhorting (used subst.), ex-
hortation,/.
EXHORTATION, s. exhortation,/.
EXHORTATIVE, adj. exhortatif, ive.
EXHORTATORY, adj. exhortatoire.
EXHORTER, *. qui exhorte.
EXHUMATION, s. exhumation,/.
EXIGENCE, Is. exigence, /. According to exigences,
EXIGENCY, fsuivant 1'exigence du cas — le besoin.
EXIGENT, s. (law}, sommation de comparaitre (de-
vant telle cour, tel magistral).
EXIGENTER, s. (law), huissier (qui fait la sommation
de comparaitre).
EXIGIBLE, adj. exigible.
EXIGUITY, *. exiguite,/.
EXIGUOUS, culj. exigu, e.
EXILE, s. exil, m. To go into exile, aller en exil. To
return from exile, revenir d'exil, de 1'exil. To send into
exile, envoyer en exil; exiler. (The person exiled), exile, e.
EXILE, adj. mince, petit, e.
EXILEMENT, s. exil, m.
EXILING, p. pr. (used subst.), exil, m. bannissement, m.
EXILITY, *. tenuite,/. petitesse,/.
To EXIST, v. n. exister.
EXISTENCE, s. existence,/. To be brought into exis-
tence, recevoir 1'existence.
EXISTENT, adj. To be existent, exister.
EXISTENTIAL, adj. existanr, e.
EXIT, *. exit, m.
EXITIAL, ) ,.
JS,H'
EXITIOUS (""•*' ("im-'c-)> (poisonous), exitial, e.
EX-LEGISLATOR, s. ex-legislateur.
EX-MINISTER, s. ex-minUtre.
EXODE, *. Exode, m.
EXODUS,)
EXODY, J
EXOMPHALOS, s (anat.), (a rupture of the navel),
exompbale, /.
To EXONERATE, v. a. exonerer, decharger. You art
now exonerated from blame, vous voila decharge de tout
blame.
EXONERATION, s. decharge,/.
EXONERATIVE, adj. a decharge; qui tend 3. de-
charger.
EXORABLE, adj. exorable.
EXORBITANCE,) ,
EXORBITANCY, I*' enormlte> exc«8-
EXORBITANT, adj. exorbitant, e.
EXORBITANTLY, adv. exorbitamment.
To EXORBITATE, v. n. se detourner, s ecarter »le.
To EXORCISE, v. a. exerciser.
EXORCISER, s. exorciste, m.
EXORCISM, s. exorcisme, m. (faire un — ).
EXORDIAL, adj. d'exorde.
EXORDIUM, s. exorde, m.
EXOSSATED, adj. desosse.
EXOSSEOUS, adj. sans os.
EXOTERIC, adj. exoterique.
EXOTERY, s. exoteric,/.
EXOTIC, adj. exotique.
EXOTIC, s. exotique, m.
T EXPAND, v. a. (To open, spread.) A flower er-
inds its leaves, une fleur ouvre, deploie, t'end ses feuillra
R2
E X 1}
'Toilifftae.) TTie river erpandt ittwatert over the plain,
la riviere repand ses eaux dans la plaine. (To dilute.)
Heat expand* all bodies, la chaleur dilate tous les corps.
Air i» expanded, Pair se dilate. To expani the sphere of
one's benevolence, etendre la sphere de sa bienfaisance. To
expand the heart (to enliven it), dilater le coeur ; (to make
\t more generous), ouvrir le coeur. v. n. s'ouvrir, se dilater,
s'6tendre. The heart expands with joy, la joie dilate le
conir.
EXPANSE, «. Cteiidun. (Of a piece of tcater, a lake),
nappe (d'eau), f.
EXPANSIBILITY, *. expansibility /.
EXPANSIBLE, adj. expansible.
EXPANSION,*, expansion,/.
EXPANSIVE, adj. expansif, ive.
EXPANSIVENESS, *. expansion,/.
To EXPATIATE, v. n. s'etendre (sur un sujet); parler
longuenr"t!t (d'une chose). (To range at large), eiendre
sa course. To e.rpatiale in the skies, parcourir les cieux.
EXPA TIATOR, *. qui s'etend sur, parle longuement
d'un sujet.
To EXPATRIATE, v. a. expatrier.
EXPATRIATING, p. pr. (used subst.), expatriation,/.
EXPATRIATION, *. expatriation./.
To EXPECT, v. a. (followed by a noun), attendre ; (fol-
lowed by a verb), s'attendre a, esperer. (Attendre du monde,
une leltre. des visites, de 1'argent, des marcharulises). She
experts a large fortune from her tmcle, elle attend une graride
fortune de son oncle. / did not expect that from you, je
n'aitendais pas celade vous. IV hat can you expect from it?
que pouvez-vous en attendre? When do you expect them ?
quanil les attendez-vous ? We expect to hear from him,
nous attendons de ses nouvelles — . — nous esperons — nous
nous attendons i — recevoir de ses nouvelles. When do you
expect to see them ? quand esperez-vous les voir ? We fully
expect them to-day, nous les attendons ]x)sitivement aujour-
d'hui. Mind, we fully expect you, n'oubliez pas, au moins,
que nous comptons positivement sur vous. / did not ex-
pect to see you, je ne m'attendais pas i vous voir. Do you
expect he will come? vous attendez-vous qu'il vienne?
Elxpect (wait) till 1 hai'e done, attondez que j aie fini. Did
you expect such a thing from him (had you any apprehension,
idea that he should do so) ? vous attendiez-vous i une chose
pareille de lui 1 J did not expect it, je ne m'y attendais
pas. ' Tis a thing we could not possibly expect from him,
c'est une chose a laquelle nous ne pouvions nullernent nous
attendre de sa part. You ought to have expected it, vous au-
riez du vous y attendre. // will come sooner than you expect,
cela vieiidra plutfit. que vous ne le croyez-— que vous ne
vous y attendez. We expect a revolution, nous nous at-
*endons :\ une revolution. / expect there will be a quarrel,
je m'attends a une querelle. We expect to meet many diffi-
culties, nous nous attendons 3. rencontrerbien des difficultes.
Who would have expected to see you at this time ? qui se
serait atrendu — qui pourait s'attendre — i vous voir a
1'heure qu'il est ? Do you expect he will come ? vous attendez-
vous qu'il viendra ? / did not expect things would have
succeeded, je ne m'attendais pas que les choses dussent re-
ussir.
/ expect we shall, I expect he will (in answer to a question),
j'espere que oui. / do not expect he will, we shall, je ne le
crois pas. / expect it, je m'y attends. Did you expect it,
vous y atrendiez-vous ?
We expect (intend) to go to-morrow, nous comptons partir
demain. They have gone earlier than they expected, ils sont
partis plut6t qu'ils ne le comptaient.
C To exact, demand.) You expect too much from him, vous
etes trop exigeant avec lui. You should not expect so much,
vous nedevriez pas efre si exigeant — exiger tant, demander
taut. Tell me what you expect from me, and I will do it, if
/ run, dites-moi ce que vous exigez de moi — ce que vous
croyez que je doive faire, et je le ferai, si je puis.
(I expect.) It vitt rain, I expect, il pleuvra, que je crois.
There witt be a quarrel, I expect, vous verrez qu'il y aura
une querelle. He will not come, I expect, vous verrez — je
crois '^ien— qu'il ne viendra pas.
(To promise to one't telf.) You should not expect to mwh
then you imitfd nnl b' disappointed, vous ne devr>«?7 piu mnir.
EX*
rir dt* si grandes espc'rances — vous ne devriez pas vous
promettre de si grandes choses — alurs vous ne seriez paa
trompe.
EXPECTANT, s. aspirant; qui soupire apres (une
chose). [cant, m.
EXPECTANT, adj. An expectant estate, Lien va-
EXPECTATION, ». attente,/. We are in expectation
of his return, nous sommes dans 1'attente de son relour. It
has succeeded beyond our expectations, le succes a sur|>asse
nofre attente. / hope the profit will answer your expectation,
je souhaite que le profit reponde i votre attente. We are
disappointed in our expectation, nofre attente est trompee —
frustrte.
(Hope.) These are well-grounded expectations, voilj des
esperances bien fondees. He is a youth of gre.it expectation
(who promises much), c'est un jeuiw homme qui domic de
grandes esperances — qui promet oeaucoup. She has great
expectations (of fortune) — She is a lady of great expecta-
tions, elle a de grarides esperances (du cote d'un oncle,
d'une tante, &c.) To raise expectations, donner des esjii-
rances — promettre, faire esperer. (In matters of pleasures,
amusements.) Do not raise their expectations so much, lest
they be disappointed, ne leur en donnez pas tine si grande
idee — ne leur faites pas de si grandes promesses — de crainte
qu'ils ne soient trompes. I entertained such expectations of
it, that the reality fell very short of them, je m'en etais fait
une si haute idee — je m'en etais promis de si grandes choses,
— quo la realite se trouva bien au-dessous. She u>as in
breathless expectation, elle etait dans 1'attente la plus vive ;
elle ne respirait pas d'impatience. Do not entertain such
expectations, ne nourrissez pas de semblables esperances.
My expectation is from him, mon espoir — mon esperance
est en lui. Do it, without expectation of reward, faites-le
sans esperance — sans attendre — de recompense.
(In money matters.) What are your expectations ? com-
bien esperez-vous recevoir? If your expectations are not too
great, we may agree, si vous ne demandez pas trop — si vos
pretentious ne sont pas trop grandes — nous pourrons nous
arranger.
EXPECT ATI VE, *. expectative,/.
EXPECTER, *. soupirant; aspirant; qui espere, at-
tend.
EXPECTING, p. pr. (used adj.) To be expecting, qui
attend.
EXPECTORANT, ». (medic.), expectorant, m. ; adj.
expectorant, e.
To EXPECTORATE, ». a. expectorer. Expectorating,
(used subst.), expectoration,/. ; (com.), erachement, m.
EXPECTORATIVE, adj. expectorant, e.
EXPEDIENCE,! ... .
EXPEDIENCY,}*' ^P^16"*' *•
EXPEDIENT, adj. expedient, e. // is not expedient to
do it, il n'est pas expedient de le faire. // was expedient
that they should be consisted first, il etait expedient qu'ils
fussent consultes premierement
EXPEDIENT, *. expedient, m.
EXPEDIENTLY, adv. d'une maniere expediente ; con-
venablement.
EXPEDITATION, *. (an operation upon the fore feet of
dogs to prevent their running after the king's game), ampu-
tation de la plante des pieds de devant.
To EXPEDITE, v. a. hater, accelerer. (To despatch),
exjx'dier.
EXPEDITELY, adv. avec expedition ; promptement.
EXPEDITION, *. expedition,/.
EXPEDITIOUS, adj. expeditif, ive.
EXPEDITIOUSLYjorfi'. avec expedition, diligemment
To EXPEL, r. a. chasser ; (to remove), eloigner.
EXPELLING, (used subst.), expulsion,/.
EXPELLER, ». qui chasse.
T<> KXPEND, •-. a. (of money), depenser. He expend*
nnit-h in charities, il depen;e rH'aucoii]) en charitt's. H~e
have expended large sums on this house, cette maison nous
a cout6 des sommes immenses — nous avons fait de grands
frais pour cette maison. / expended this sum M/XI/I the
education of my children, je consacrai — j'cmployai — crtte
somme & 1'edm-ation de mes enfants. fiirt of /his sum I
f.r/iended it/ion the rj-irriton, jp consacrai une partip de cclte
E X P
Bomine aux frais — a reutretieii de la garnison. I expend
murk time on this book, j'etnploie bien du temps 4 ce livre.
Much labour has been expended upon it, on y a consacre —
employe — bien du travail. To expend hay in feeding cattle,
consommer du foin a nourrir le be tail. The oil is expended
in burning, 1'liuile se consomme en brulant.
EXPENDING,^, pi; (used subst.), depense,/.; consom-
mation,/.
EXPENDITURE, *. depense, /. ; extravagant expen-
diture, prodigalite,/.
EXPENSE, s. depense, f. A prudent man limits his
expenses by his income, un homme prudent regie sa depense
sur son revenu. To run into expense, faire des depenses.
To run into idle expenses, laire de folles depenses. Accessory
expenses, faux frais, m. [economique.
EXPENSELESS, adj. exempt, e de frais, de depenses ;
EXPENSIVE, adj. dispendieux, euse; conteux, euse.
'Liberal, generous), genereux, euse. An expensive man
'who spends), un homme depensier, qui a le gout de la
depense ; (who costs), couteux. Expensive habits, des
habitudes dispendieuses.
EXPENSIVELY, adv. d'une maniere couteusc, dis-
peudieuse.
EXPENS1VENESS, ». grande depense,/. frais; (taste
for expense), gout pour la depense; prodigal ite,/.
EXPERIENCE, s. experience,/. I know it by or from
experience, je le sais par experience. A man of experience,
un homme experimente — qui de 1'experience. To try by
experience, faire 1'experience.
To EXPERIENCE, v. a. eprouver.
EXPERIENCED, adj. experimente, e; plein, e
d'experience. (Expert), expert, e.
EXPERIENCER, s. qui fait des experiences.
EXPERIMENT, s. experience,/. To try thf experiment,
faire 1'experience d'une chose — en faire 1'epreuve.
To EXPERIMENT, v. n. faire des experiences (sur un
gujet) ; (medic.), experimenter.
EXPERIMENTAL, adj. experimental, e.
EXPERIMENTALIST, s. qui fait des experiences.
EXPERIMENTALLY, adv. par experience.
EXPERIMENTER, *. qui fait des experiences; (medic,
and chem.), expeiimentateur.
EXPERT, adj. expert, e (en musique, dans un art),
habile. Expert in war, habile a la guerre. Expert in
performance, on a musical instrument, habile a jouer d'un
instrument. Expert operator, habile, adroit operateur.
Erpert in inventing, \ia.bi\e £ inventor. (Com.) To be very
expert in certain things, s'entendre 4 de certaines choses. /
am not very expert in these things, je rie m'entends pas tres-
bieu a ces choses-la. lam not expert at it, je u'y suis pas
tres-habile.
EXPERTLY, adv. en homme expert; habilement.
EXPERTNESS, *. habilete,/. ; adresse,/.
EXPIABLE, adj. qui peut s'expier; que Ton peut
axpier.
To EXPIATE, v. a. expier. Expiating (used subst.),
expiation,/.
EXPIATION, *. expiation,/.
EXPIATORY, adj. expiatoire.
EXPIRATION, s. expiration,/.
To EXPIRE, v. n. (to die), expirer. (To end.) The lease
expires on Monday, le bail expire lundi. Expiring (used
adj.), dernier, niere.
To EXPLAIN, v. a. expliquer. v. n. s'expliquer.
EXPLAINABLE, adj. explicable.
EXPLAINER, *. (in a show), explicateur, m. (Com-
mfntator), commentateur.
EXPLAINING, p. pr. (used subst.), explication,/.
EXPLANATION, s. explication,/. To come to an ex-
planation, avoir une explication (avec urie personne).
EXPLANATORY, adj. explicatif, ive.
EXPLETIVE, adj. expletif, ive.
EXPLETIVE, s. particule expletive,/. ; mot expletif.
EXPLICABLE, atlj. explicable; qui peut s'expliquer
To EXPLICATE, v. a. expliquer.
EXPLICATION, *. explication, f.
EXPLICATIVE, ) ,. '
KXPLICATORY. j a<1J'
215
E X 1
EXPLICATOH, s. qui explique; comment ateur.
EXPLICIT, adj. explicite ; (of persons), precis, e
EXPLICITLY, adv. explicitement.
EXPL1CITNESS, *. clarte,/. ; precision,/.
To EXPLODE, v. n. (of aunpouider), detoner, partii
avec detonation ; (of a volcano), s'ouvrir avec bruit; (of a
meteor, a globe), eclater ; crever en detonant ; (of a boiler),
crever.
To EXPLODE, v. a. (to cry down), decrier; (to be out
of fashion), n'etre plus de mode — avoir passe de mode.
EXPLODER, *. qui decrie.
EXPLODING, p. pr. (used stdtst .), detonation,/. ; ex-
plosion,/; (condemning), condemnation,/ ; chute,/.
EXPLOIT, *. exploit, m.
EXPLORATION, *. exploration, f.
EXPLORATOR, *. exrlorateur/wz.
EXPLORATORY, adj. d'exploration.
To EXPLORE, v. a. explorer. Exploring (used subst.),
exploration,/. [tonation,/.
EXPLOSION, *. explosion,/. ; (a loud discharge), d6-
EXPLOSIVE, adj. explosif, ive.
EXFOLIATION, *. (of trees and plants), expoliation, /.
EXPONENT, s. (rnathem.), exposant, m.
EXPONENTIAL, adj. (mathem.), exponentiel, le.
To EXPORT, v. a. exporter.
EXPORT, *. exportation,/.
EXPORTABLE, adj. qui peut s'exporter, que Ton
peut exporter.
EXPORTATION, *. exportation,/.
EXPORTER, s. exportateur, qui fait le commerce de
1'exportation. [portation.
EXPORT-TRADE, *. commerce d'exportations ; 1'ex-
To EXPOSE, v. a. exposer. Do not expose yourself to
the cold, ne vous exposez pas au froid. To expose a plan,
an idea, exposer un projet, une idee — . — faire 1'ex-
pose d'un projet, d'une idee. Would you expose me
to it? m'y exposeriez-vous f He exposed his men to the
fire of the citadel, il exposa ses hommes au feu de la cita-
delle. / shall not expose myself to be insulted, je n'irai pas
m'exposer a etre insulte. ( To divulge, make public), trahir,
devoiler. Do not expose the faults of your brother, ne de-
voilez pas les fautes de vos freres. To expose goods for sale,
exposer en vente — etaler — des marchandises. To expose a
person, (to divulge his villany, his bad actions), demasquer.
To expose one's person, (applied to ladies dressing), se de-
couvrir ; (applied to an act of indecency), violer la. decence,
commettre une indecence. See Supp.
EXPOSEDNESS, s. danger, faute 4 laquelle on est
expose.
EXPOSER, s. qui expose.
EXPOSITION, *. exposition,/.
EXPOSITIVE, adj. explicatif, ive.
EXPOSITOR, s. commentateur ; interprete.
EXPOSITORY, adj. explicatif.
To EXPOSTULATE, v. n. (with a verb after), re-
montrer ; (absolutely), faire des remontrances.
The ambassador did expostulate with the king that he had
broken the league with the emperor, 1'ambassadeur remontra
au roi qu'il avait rompu la ligue avec 1'empereur. The
bishop will expostulate, 1'eveque fera ses remontrances. It
is madness for friendless innocence to expostulate with invin-
cible power, c'est folie a 1'innocence sans amis de faire des
remontrances a — discuter avec — un pouvoir invincible.
What is the use of expostulating ? a quoi bon faire des re-
montrances ?
EXPOSTULATIONS, s. remontrances, /.
EXPOSTULATORY, adj. An — letter, une lettre de
remontrance ; pleine de remontrances.
EXPOSURE, s. (aspect, in regard to the *««J,exposit ion,/.
Avoid exposure to the cold, evitez de vous exposer au froid.
These plants do not suffer from exposure to the cold air, ces
plantes ne souffrent point, si on les expose au froid. His
shin is tanned from exposure to the sun, sa peau cst tarince
parcequ il s'est expose au soleil. It has been dulcified by
an exposure to the influence of the heaven, il a etc adouci par
1'influence du ciel, a laquelle il a ete expose. So unusual
an exposure of the globe of the ei/e requires more than ordinary
protection, le globe de l'o?il en etant ainsi a decouvert— -
EXT
expose — exige une protection plus qu'ordinaire. Avoul ex-
posure to observation* evitez de voug ex poser ;\ etre remarque.
His exposure to censure makes us more careful in our conduct,
1'idee d'etre expose a la censure nous rend plus soigneux de
notre couduite.
Whtit an exposure ! quelle decouverte !
To EXPOUND, v. a. expliquer. Expounding (used
subst.), interpretation, f.
EXPOUNDER,*, commentateur ; interprete.
EX-PREFECT, s. ex-prefer, m.
EX-PRESIDKNT, *. ex-preiident.
To EXPRESS, v. a, exprimer. (To represent}, repre-
senter, peindre. [expres, m.
EXPRESS, adj. expres, ease. A messenger express,
EXPRESS, *. expres, m.
EXPRESSlBLE,a#. exprimable. (Without a negation,
it is preferable to say), qui peut s'exprimer, que Ton peut
exprimer.
EXPRESSION, s. expression,/.
EXPRESSIVE, adj. expressif, ive. To be expressive of
a thing, exprimer une chose.
EXPRESSIVELY, adv. avec expression; dune ma-
uie're expressive.
EXPRESSIVENESS, *. expression,/.
EXPRESSLY, adv. expressement.
To EXPROBATE, v. a. blamer (une chose) ; reprocher
— faire sentir — (une chose a une personne).
EXPROBATION, *. exprobation,/. reproche, m.
To EXPROPRIATE, v. a. exproprier.
EXPROPRIATION, s. expropriation,/.
To EXPUGN, v. a. prendre, emporter d'assaut.
EXPUGNABLE, adj. que Ton peut prendre, emporter.
EXPUGNATION, *. prise, f.
EXPUGNER, *. qui prend d'assaut.
EXPUITION, *. crachement, m.
To EXPULSE, v. a. expulser.
EXPULSION, *. expulsion,/.
EXPULSIVE, adj. (medic.}, expulsif, ive.
To EXPUNGE, v. a. effacer. (To wipe out), passer
1'eponge (sur uue offense). Expunging (used subst.), ra-
tore,/.
• To EXPURGATE, v. a. purger ; purifier.
EXPURGATION, *. expurgation,/, purification,/.
EXPURGATOR. s. qui purge, qui purifie.
EXPURGATORY, adj. expurgatoire.
EXQUISITE, adj. exquis. e. (Of pain), extreme.
EXQUISITE, s. petit-maitre, m. petite- maitresse.
EXQUISITELY, adv. d'une maniere exquise. To sing,
talk, write — , chanter, parler, ecrire & ravir. (Perfectly),
parfaitement. (Of pain.) We feel pain more exquisitely,
nous souffrons la peine d'une maniere plus sensible.
EXQU1SITENESS, *. perfection exquise ; — of beauty,
beaute exquise, /. (Of pain.} The — of pain, la vivacite
de la douleur.
EX-REPRESENTATIVE, s. ex-representan*, (now)
ex-depute.
EVSANGUIOUS, adj. (medic), exsanguin, e; ex-
sangue.
EX-SECRETARY, «. ex-secretaire.
EX-SENATOR, s. ex-»enateur.
EXS1CCANT, adj. (chem.}, exsiccant, e.
EXSICCATION, «. exsiccation,/.
EXSUCCOUS, adj. sec, seche.
EXSUCTION, s. exsuccion,/.
EXSUDATION, *. (medic.), exsudation,/.
To EXSUDE, v. a. exsuder.
FA I ANT, adj. (anat.), situ6, e ; place, e. (Law), ex-
f;nit, F. (Com.), to be extant, exister; rester.
EXTASY, s. See Ecstasy.
EXTEMPORAL, itdj. extemporane.
EXTEMPORALLY, adv. sans preparation; d'une
inanir! >• extemporanee.
EXTEMPORANKOUS, adj. extemporane, e.
EXTEMPORANEOUSLY,! ,
E \TKMPORARILY. f**1 """ PreP"atlo»-
EXTEMPORARY, adj. ex temporal ie, e, satis prepara-
tion; improvise, e ; impromptu.
EXTEMPORE, ndc. sans preparation; (com .), d'abon-
246
EXT
dance. To speak extempore, prononcer un discours extern-
porane; parler d'abondance, improviser.
EXTEMPORINKSS, *. improvisation,/.
To EXTEMPORISE, r. «. improvise--.
EXTEMl'OHISKU. *. improvisateur, .rice.
EXTEMPORIZING, p. pr. (used subst.}, improvisa
tion.
To EXTEND, v.a. etendre. (In law), to value estimer
v. n. s'etendre.
EXTENDER, s. qui ttend.
EXTENDIHLE, adj. qui peut s'etendre.
EXTENSIBILITY, s. extensibilite,/.
EXTENSIBLE, adj. extensible.
EXTENSION, s. extension,/
EXTENSIVE, adj. etendu, e.
EXTENSIVELY, adv. d'une maniere fort etendue ;
largemi nr, considerablcmenf.
EXTENSIVENESS, *. etendue,/.
EXTENSOR, s. (anat.), extenseur.
EXTENT, *. etendue,/. To that extent, a ce degre,
point.
To EXTENUATE, v. a. extenuer. v. n. s'exlenuer (i
travailler). Extenuated with fatigue, extenue, e de
fatigue. (To palliate a fault), atrenuer.
EXTENUATING, p. pr. (used subst.), extenuation, /.
attenuation,/.
EXTENUATION, *. extenuation, /. (Of a fault),
attenuation,/.
EXTERIOR, *. exterieur, m. The exteriors, les pra-
tiques exterieures.
EXTERIOR, adj. exterieur, e.
To EXTERMINATE, w. a. exterrniner. (In algebi*>
retrancher; detruire.
EXTERMINATION, *. extermination,/.
EXTERMINATOR, *. exterminateur.
EXTERMINATORY, adj. exterminateur, trice.
EXTERN, atlj. externe.
EXTERNAL, adj. exterieur, e. External deportment,
exterieur, m. External trade, commerce etranger. Exter-
nal relations, relations exterieures.
EXTERNALLY', adv. exterieurement.
EXTERNALS, *. exterieur, m. The externals of reli-
gion, les pratiques exterieures de la religion.
EXTERRANEOUS, adj. etranger, ere.
EXTINCT, adj. eteint, e. To become extinct, s'eteindre.
EXTINCTION, *. extinction./.
To EXTINGUISH, v. a. eteindre.
EXT1NGHISHABLE, adj. qui peut s'eteindre.
EXTINGUISHER, *. qui eteint. (A utensil to ptrt out
a candle), eteignoir, m.
EXTINGUISHMENT, *. extinction,/.
To EXTIRPATE, v. a. extirper.
EXTIRPATION, *. extirpation,/.
EXTIRPATOR, *. extirpateur.
To EXTOL, f. a. exalter ; elever aux nues ; ftvw.^),
louer, vanter.
EXTOLLER, *. qui loue, vante ; pariegyriste.
EXTORSIVE. adj. qui extorque.
EXTORSIVELY, adv. par extorsion.
To EXTORT, r. a. extorquer, arracher (une chose a
une personne).
EXTORTER, *. qui extorque; exacteur.
EXTORTION, s. extorsion,/. tyrannic,/.
EXTORTIONER, s. qui comniet des extorsions 5
homme injuste. (In jnAlic matters), concussionnaire.
EXTORTIOUS, adj. injuste; tyrannique.
To EXTRACT, r. a. extraire. (Of a tooth), arraclu-r.
EXTRACT, s. extrait, m.
EXTRACTION, s. extraction./.
EXTRACTIVE, .s-. extract if, //'/. mlj. i-xtractif, ive
EXTRACTOR, *. (turg.). tenailles,/.
EXTRAFOL1ACEOUS, adj. (hot.), extrafolliaire.
EXTRAJUDICIAL, adj. extrajudii-i.i
EXTRAJUDICIA! LY. adi: extrajudici^inMiicnt.
EXTRALIMITAHY, adj. an dela des limites.
EVTRAMUNDANE, adj. au del a du innnde.
EXTRANEOUS, adj. etranger, .
E.XTRAOUD1N AU1NKSS, ». , xtiaordiuairr,/.
E X U
EXTRAORDINARILY, adv. extraordinairement.
EXTRAORDINARY, adj. extraordinaire, *. m.
EXTRAPAROCHIAL, adj. hors de la paroisse.
EXTRAPROFESS1ONAL, adj. etranger, ire a. la pro-
fession.
EXTRAPROVINCIAL, adj. au delil de la province.
EXTRAREGULAR, adj. au-dessus de toute regie;
|ui n'est point assujeti aux regies.
EXTRAVAGANCE, Is. extravagance,/, bizarrerie, /.
EXTRAVAGANCY,Jf£rcm;, execs, m. (Prodi-
gality), prodigalite, f. depense, f. Do not commit any ex-
travagance, ne faites pas de folies — de folles depenses.
EXTRAVAGANT, adj. extravagant, bizarre. ( Of ex-
penses.) Extravagant expenses, folles depenses, prod i gal ites,
f. To run into extravagant expenses, faire des folies — faire
de la depense An extravagant price, un prix exorbitant,
fou. An extravagant man, prodigue, m. qui airne la de-
pense. Extravagant in his dress, recherche dans sa mise ;
qui aime le faste dans ses habits — qui fait de grandes de-
penses de toilette. An extravagant dress, une mise cou-
teuse; (ridiculous), ridicule. (Profuse.) That is enough,
do not be so extravagant, en voila assez, ne soyez pas si
prodigue.
EXTRAVAGANTLY, adv. extravagamment, d'une
maniere absurde. (Of expenses.) To Uve extravagantly,
faire de la depense, faire des folies ; vivre dans la prodi-
galite, en prodigue. To dress extravagantly, faire une
graude depense de toilette ; (ridiculomly), se mettre d'une
maniere ridicule, extravagante. To talk extravagantly,
extravaguer, deraisonrn r.
EXTRAVASATION, *. (anat.), extravasation,/.
EXTREME, adj. extreme. To carry things to an ex-
treme, porter les choses a 1'extreme.
EXTREME, *. extreme, m.
EXTREMELY, adv. extremement:
EXTREMITY, *. extremite, /. To extremity, 5. 1'ex-
tremite. To the utmost extremity, §. la derniere extremite.
To drive to — , pousser a bout. (In grave matter*), re-
duiie au desespoir.
EXTRICABLE, adj. que Ton peut debarrasser, que 1'on
pent tirer d embarras.
To EXTRICATE, v. a. debarrasser ; tirer d'embarras.
We run into great difficulties which we cannot well extricate
ourself out of, nous nous jetons dans des difficultes, dont il
nous est bien difficile de nous tirer. To ext/icate a ques-
tion, debrouiller, expliquer une question. How can he ever
extricate himself from debts ? comment pourra-t-il jamais se
debarrasser de ses dettes ?
EXTRICATION, s. degagement, m. debrouillement, m.
Relief from), soulagement, m.
EXTRINSIC, adj. extrinseque.
EXTRINSICALLY, adv. exterieurement.
To EXTRUDE, v. a. Jeter; pousser, repousser.
EXTRUSION, s. expulsion,/.
EXTUBERANCE, *. excrescence,/.
EXUBERANCE, s. exuberance,/, surabondance, /.
EXUBERANT, adj. exuberant; surabondant, e. Exu
berant fertility, grande fertilite. Exuberant health, sante
vigoureuse.
EXUBERANTLY, adv. avec profusion.
EXUDATION, s. See Exsudation, &c.
EXULCERATE, v. a. ulcerer, exulcerer.
EXULCERAT1ON, «. ulceration, f.
EXULCERATORY, adj. ulceratif, ive.
To EXULT, v. n. triompher; se vanter (d'un succes,
d'avoir reussi). Do not exult so, ne vous vantez pas ainsi,
— ne soyez pas si Her.
EXULTATION, s. (From pride, vanity), triomphe, m.
(From laudable feeling), joie,/. rejouissance,/.
EXUVIAE, s. depouilles,/.
247
E Y R
EYAS, (tort of hawk), faucon, m.
EVE, *. til, plur. yeux, m. Shut your eyes, fennez les
yetix. Open your eyes, ouvrez les yeux. / have not closed
my eyes the whole night, je n'ai pas ferm£ 1'oeil de toute la
nuit. Come, come, wipe your eyes, allons, allons, essuyez •
vous les yeux. You have rubbed your eye, vous vous etes
frotte 1'oeil. Cast your eyes on the other side of the river,
jetez les yeux de 1'autre cote de la riviere. / have cast my
eye upon him, j'ai jete Trail — les yeux sur lui. He looked
at her, with the corner of his eye, il la regardait du coin de
1'oeil. In the eyes of God and man, aux yeux de Dieu et
des hommes. Under my own eyes, before my eyes, sous mes
yeux — en ma presence. I saw it with my own eyes, je 1'ai
vu de mes propres yeux. He has an eye to his interest, il
a 1'oeil a ses interets. Have an eye to it, ayez 1'oeil ;\ cela.
Like the ball of his eye, comme la prunelle de ses yeux.
She winked an eye at me, elle me fit un signe de 1'oeil — un
din d'osil. In the twinkling of an eye, en un clin d'oeil.
The light hurts my eyes, la lumiere me fait mal aux yeux.
The sun is in my eyes, le soleil me donne dans les yeux. My
ey*s are burning, les yeux me cuisent. His eyes are run-
ning, les yeux lui pleurent. The tears stood in his eyes, il
avail les larmes aux yeux. / would go with my eyes shut,
j'irais les yeux fermes. With an eye of favour, d'un ceil
favorable. There was not a dry eye, tous les yeux etaient
mouilles. To have a practised eye, avoir 1'oeil exerce. To
have a very correct eye, avoir le compas dans 1'oeil. A man
might Sfe it with half an eye, un aveugle y mordrait. To
look upon a person with an e>;il eye, voir une personne d'un
mauvais ceil. To find favour in a person's eye, trouver
grace aupres d'une personne. To keep a strict eye (upon a
person), epier de pres — ne pas perdre de vue. See Supp.
He has small eyes, his eyes are small, large, il a les yeux
petits, grands, rouges, &c. To have a slight cast in the eyes,
avoir les yeux a la Montmorency. To have piercing eyes,
avoir le regard percant — avoir des yeux d'aigle.
The eye of a needle, le trou d'une aiguille. The eye of a
plant, 1'oeil, le bouton d'une plante. Hooks and eyes, des
agrafes ; des crochets et des portes. [vert.
(Shade of colour.) An eye of green, une nuance de
To EYE, v. a. jeter les yeux (sur une chose, une per-
sonne), regarder. (To watch), epier, tenir les yeux sur.
EY'EBALL, s. prunelle des yeux,/.
EYEBOLT, s. cheville a ceillet,/.
EYEBRIGHT, *. (a plant), eufraise,/.
EYEBROW, *. sourcil, m. To knit one's eyeorowt,
froncer les sourcils.
EYEDROP, *. larme,/.
EYEGLANCE, *. coup d'oeil, m.
EYEGLASS, s. loupe, /. ; (such as are worn now),
loTgnon, m.
EYELASH, *. cil, m.
EYELESS, ailj. aveugle.
EYELET, s. oeillet, m.
EYELID, s paupiere,/.
EYE-OFFENDING, adj. qui choque, blesse la vue.
EYE-PLEASING, adj. qui diarme— plait a la vue.
EYER, s. qui regarde.
EYE-SALVE, *. collyre, m. pommade pour les yeux./.
EYESIGHT, s. vue,/.
EYESORE, *. qui offense, offusque, choque la vue ,
chose desagreable a voir.
EYE-STRING, s. fibre de 1'oeil, m
EYE-TOOTH, «. dent oeillere,/.
EYE-WINK, *. clin d'oeil, m.
EYE-WITNESS, *. ternoin oculaire, m.
EYOT, *. ilot, m.
EYRE, *. gruerie, /. Justice in Eyre (of the king'*
forests), juge gruyer.
KYRY, *. nid d'aigle.
F A C
*' A D
F.
FABACIOUS, adj. de la nature de la fer?.
FABLE, t. fable,/. The ttory it all rfabU, cette his-
toire n'est qu'une fable. Fable-monger, inventeur de fable.
To FABLE, v. a. inventer. (Fam .) To He. He fables
not, il ne mi-lit pas ; ce n'est pas une invention.
FABLED, (used adj.), celebre dans la mythologie, dans
les fables, c£lebre. Fabling (used adj.), qui invente —
compose des fables.
FABLER, *. fabuliste, m.
FABRIC, *. (workmanship), fabrique,/. Thit cloth is
of a beautiful fabric, ce drap est de belle fabrique. (An
edifice), edifice, m. ; (applied to buildings introduced in a
picture), fabrique,/. (System.) The fabric of the universe,
le systeme, la structure de 1'univers. (Goods.) Silks and
other fine fabrics of the East, des soieries et autres belles
marchandises de fabrique des Indes.
To FABRICATE, v. a. fabriquer.
FABRICATION, *. fabrication,/.; (a falsehood), nieu-
s,ni,'i'. m. invenfion.
FABRICATOR, s. fabricant, ou fabriquant, m. ; (in a
bad sense), fabricateur.
FABULIST, *. fabuliste.
To FABULIZE, v. a. inventer.
FABULOUS, adj. fabuleux, euse.
FABULOUSLY, adv. fabuleusement. [fabuleux.
FABULOUSNESS,*, fable,/. ; invention,/. : caractere
FACADE,*, fajade,/.
FACE, *. visage, m. A pretty face is sometimes deceiving,
un joli visage est quelquefois trompeur. A comely face,
un bon visage. A laughing face, une face rejouie ; un air
riant. God bless his pretty little face, la benediction de Dieu
repose sur sa jolie petite figure. He has a full face, il a un
visage de pleine June. Let me never see your vgly face
again, ne me montrez jamais votre vilaine figure. He dares
not show his face, il n'ose se montrer. How dare you show
your face here ? comment osez-vous paraitre ici — vous
montrer ici ? He struck him in the face, il le frappa au
visage. They laugh in his face, ils lui rient au nez. They
shut the door in my face, ils me fermerent la porte au nez.
We met face to face, nous nous rencontrames face a face.
Ijook at me in the face, regardez-moi en face. He never
looks at any one in the face, il ne regarde jamais personne en
face, tt'ouldyou do il before my face? leferiez-vousen ma
presence ? Would you tell him so to his face ? le lui diriez-
vous en face? I tell it you to your face, je vous le dis en
face. / had the sun in my face, le soleil me donnait dans
les yeux. In the face of heaven, a la face du ciel. There
is nothing to pretty under the face of the sun, il n'y a rien de
si joli sous le soleil. The face of the waters, la face des
eaux. fn the face of God, Jl la face de Dieu. By the sweat
of thy face, shall thou eat thy bread, & la sueur de ton front
tu gagneras ton pain. Joseph bowed himself with his face to
the earth, Joseph se prosterna la face contre terre. / see by
your face that something has happened, je vois a 1'air de
votre visage — £ votre air — qu il est arrive quelque chose.
(Boldness, impudence.) Would he have the face to come ?
aurait.il la hardiesse de venir? (The front of a house), la
face, la facade. (Appearance.) He looked, and saw the face
of things quite changed, il regarda, et il vit que 1'aspect des
choses i'-iait change. His dialogue has so much the face of
probability, son dialogue a tellement un air de probability.
To put a new face upon things, donner aux choses un aspect
different. (To oppose.) He hat set his face Ggai/tst it, il ne
veut pas entendre parler de cela — . — il s'est refuse il cela.
/ '/'• best is to put a good face upon it, cc que nous pouvons
faire de rnieux, c'est de prendre notre parti en braves.
They set the best face upon it, ils en prirent leur parti. To
make facts, faire la grimace.
(Surface.) The polished face of a tablf, la surface polie
d'une table. (Appearance.) Th* face of the country primuses,
le pays a une belle apparence.
248
FACE-PAINTING,*, portrait, m.; (of ladies}, faid, m
To FACE, v. a. To face the enemy, faire face a I'cu.
neini. Hit house facet mine, sa maison fait face & — esf en
face de — la mienne. 1 will face the temprit, je ferai face A
— j'affronterai — la tempete. (To cover), revet ir. Hit huuie
is faced with marble, sa maison est revetue de marbre. To
face about, faire volte face. To face down, deconcerter.
(To oppose), s'opposer £ -une chose. Faced (used adj.).
Full faced, qui a la figure ronde. Bare-faced, eflronte' ;
impudent, e. (Ornamented.) His livery is blue, faced with
gold, sa l.ivre'e est bleue, avec galon en or.
FACELESS, adj. sans face.
FACE-PAINTER, *. peintre en portraits.
FACET, *. facette,/.; (diamant taille 4 facettr).
FACE-PAINTING, *. Tart de faire des portraits. Ht
lives by face-painting, il gagne sa vie ;\ faiie des portraits.
FACETIOUS, adj. facetieux, euse.
FACETIOUSLY, adv. facet ieusement. [facetieuse.
FACETIOUSNESS, *. facetie, /. ; humeur plaisante,
FACIAL, adj. facial, e.
FACIL, adj. facile.
FACILENESS, *. facilite,/.
To FACILITATE, v.a. faciliter.
FACILITATION, *. ce qui rend facile.
FACILITY,*, facilite. Practice gives a wonderful faci-
lity in executing works of art, la pratique donne une
grande facilite il ex6cuter les ouvrages d'art. This wiA
afford you every facility, cela vous procurera — vous donnera
— toutes les facilites.
FACING, p. pr. (used adj.\ qui fait face a. (Used at
a noun.) The facing of a house, le revetement d'une
maison.
FACINOROUSNESS, *. mechancete ; sceleratesse,/.
FAC-SIMILE, *. fac-simile, m.
FACT, *. fait, m. In fact, en effet. On /he fact, sur
le fait. A plain matter of fact man, un horn UK- tout roiul,
tout simple. In a plain matter of fact way, tout simple-
ment — d'une maniere toute simple.
FACTION, *. faction,/. To be divided into factions,
etre divis6, partag6 en factions.
FACTIONIST, s. factieux, euse.
FACTIOUS, adj. factieux, euse.
FACTIOUSLY, adv. en factieux.
FACTITIOUS, adj. factice.
FACTOR, ». facteur. A corn factor, un marchand de
ble. (Agent), agent, m. [sion, m.
FACTORAGE, *. commission, /. ; droit de coinmis-
FACTORSHIP, s. agence,/.
FACTORY,* manufacture,/. (Commercial establish-
ment for factort in India), factorerie, /. ou factorie.
FACTOTUM, *. factotum, m.
FACULTY, *. (Intellectual or moral power), facult£,
/. We have the faculty of seeing, of hearing, nous avons la
faculte de voir et d'entendre. He still enjoys all hit fa-
culties, il jouit encore de toutes ses facultes. (Facility,
talent.) That man has a remarkable faculty for telling a story,
cet homme a un talent remarquable pour raconter une his-
toire. ( Tou'er, privilege), faculte,/. (In colleges and uinvrr-
sities), faculte (de theologie, de droit, de medecine, des
arts). [faconde, /'.
FACUNDITY, *. eloquence, /. (In old French),
To FADDLE, v. n. baguenauder — g'amuser a des rii'ns.
To FADE, v. a. faner ; fletrir. v. n. se faner. (To wither),
dgperir. (To vanish.) It hen the memory is weak, ideas in
the mind quickli/ fade, lorsque la memoire est faible, les
iders s'evanouissent bientot. The start shall fade au<ay,
les 6toiles s'obscurciront. (To decay.) II 't all do fade at
a leaf, nous dej^rissons tous comme la feuille. An in-
heritance that fadtth tint airay, heritage qui ne perira point
FADED, (used adj.), lam'-, e ; IK-tri, e; JKISSC, e.
To FADGE, !•. n. s'accoidt-r; convunir i.
F A I
F A I
FADING, p. pr. (used adj.), fa<(ing colour, couleur qui
BC fane, sujette a se faner. ( Used subst.), deperissement,
m. ; perte de la fraicheur.
FADINGNESS, *. deperissemenr, m. ; langueur,/.
FADY, adj. qui se fane, se fletrit, deperit.
FAG, *. homnie de peine. See Supp.
To FAG, v. n. (to grow weary, tired), se fatiguer, s'af-
faiblir. v. a. (F.im. to work hard), piocher.
FAG-END, s. bout, m. ; (of cloth), tete, /. ; queue, /. ;
(end), fin,/.
FAGOT, *. fagot, m. ; (infortif.), fascine,/.
To FAGOT, v. a. fagoter.
To FAIL, v. n. (to become deficient, to be insufficient),
manquer. In summer the springs fail, en ete les sources
111,11 iquent. We cannot succeed if money fails, nous ne
saurions reussir si 1'argent vient il manquer. (To decay,
to become weaker.) His strength fails daily, ses forces s'af-
faiblissent tous les jours. The sight fails in old age, la vue
s'all'aiblit dans la vieillesse. The patient fails every hour,
le malade s'affaiblit d'heure en heure. (To be extinct.)
For the faithful fail from among the children of men, car les
tideles s'eteignent cliez les enfants des hommes. Courage
fails, le courage s'abat — manque. (To miss, to omit.) It
will not fail to produce the effect, cela ne manquera pas de
produire son efl'et. Do not fail to come, ne manquez pas de
venir. / will not fail, je n'y manquerai pas. / knew he
would fail (to do it), je savais bien qu'il y manquerait.
(To become bankrupt), faillir. (To sin, to commit a fault),
manquer. To fail in one's duty, manquer a son devoir. He
failed in respect towards her, il lui matiquait de respect.
To fail in a design, ne pas venir a bout d'un dessein — ne
pas accomplir son dessein. He has failed, (fam.), il a
manque son coup. / am certain you will fail, je suis sur
que vous ne reussirez pas. He has failed in every thing, il
if a reussi en rien.
(To become insolvent or bankrupt), faillir; faire banque-
route ou faillite.
v. a. Our best friends often fail us in case of need, nos
meilleurs amis nous manquent souvent au besoin. At
the sight of such danger his heart failed him, a la vue d'un
tel danger, le courage lui manqua. My strength failed
me, les forces me manquerent.
FAIL, *. (omission.) Without fail, sans faute.
FAILING,*, faible, m. ; defaut, m.
FAILURE,*. (Cessation of supply.) The failure of springs
often takes place in summer, le dessechement des fontaines,
des sources a souvent lieu en ete — les sources viennent sou-
vent a manquer en ete. (Deficiency.) The failure of the crops
ruined us, les mauvaises recoltes nous out mines. (Want.)
The failure of rain, le manque de pluie. (Weakening, de-
cay.) The failure of the sight and memory is consequent upon
old age, 1 afl'aiblissement de la vue et de la memoire est
une consequence de la vieillesse. (Omission, neglect, non
performance.) The failure of such sacred promises is highly
blameable, le violement — 1'oubli — I'infraction d'une pro-
messe aussi sacree est tres-reprehensible. (Want of success,
fault.) This failure is not to be attributed to their size, il ne
faut pas attribuer ce defaut a leur grandeur. That by his
failure in that work he miyht lose the reputation he had gained,
de maniere que, par son manque de succes, il perdit la re-
putation qu'il avait acquise. (Fam.) It is a complete fail-
ure, 1 'affaire a tout-a-lait manque. It is a failure, c'est
un coup manque. What a failure ! (of a play, entertain-
ment, or speech), quelle chute ! (of an enterprise), quelle
cacade ! We have made a failure, nous avons manqu6
notre coup — . — nous avons pris un rat. (Bankruptcy),
faillite,/.
FAIN, adj. bien aise, bien heureux, euse. The learned
Castalio was fain to make trenchers at Basle, to keep himself
from starving, le savant Castalio Cut bien aise — bien heureux
— de faire des plats a Basle pour ne pas mourir de faim.
(Sometimes, to be obliged, compelled.) I was fain to forswear
it, je fus oblige d'y renoncer.
FAIN, adv. volontiers, bien. / would fain conceal it,
je voudrais bien le cacher — . — je le cacherais volontiers.
Fain would I do it, je le ferais volontiers — . — je ne serais
pas faclie de le faire.
FAINING, adj. desheux, se ; ardent, e.
2-»t
FAINT, adj. (weak), faible. He answered in a faint voice,
il repondit d'une voix faible. I heard a faint sound, j'en-
f cmlis un bruit leger, un son faible. Tlie heat had rendered
him faint, la chaleur 1'avait affaibli. To grow faint,
s'affaiblir. (To feel ill, a disposition to faint away), se sentir
piet a se trouver mal. To feel faint, se sentir faible — . —
sesentir defaillir — . — sesentir comme si onallaitse trouver
mal. I feel a little faint, je me sens un peu faible. / am
faint with fatigue, je tombe de fatigue — . — la fatigue
m'accable.
A faint colour, une couleur pale, legere. A faint re-
semblance, une ressemblance 16gere. A faint resistance,
une resistance faible, legere. Faint exertions, de faibles
eflbrts. My heart is faint, le coeur me manque — mon
courage est abattu. (Timid, cowardly), timide. A faint
heart, un coaur timide. Faint weather, temps mou.
To FAINT, v. n. (to swoon), s'evanouir ; se trouver mal.
He fainted for loss of blood, la perte de sang le fit evanouir.
To faint away, s'evanouir — perdre connaissance — tomber
sans sentiment. Their women and young men fainted for
thirst, leurs femmes et leurs jeunes gens tombaient upuises
de soif. We are ready to faint with fasting, le jefine nous
a ote presque toutes nos forces — nous sommes presqne
epuises par le jeune. (To become feeble.) They will faint by
the way, ils tomberont de fatigue sur la route. ( To lose
courage, to sink into dejection), perdre le courage, se laisser
abattre. Let not your heart faint, ne perdez pas courage
— . — ne vous laissez pas abattre. (To disappear.) Gilded
clouds faint before the eye, les images doles s'evanouissent ii
nos yeux. [decourage, e.
FAINTHEARTED, adj. timide, lache. (Depressed),
FAINTHEARTEDLY, adv. timidement, lachement.
FAINTHEARTEDNESS, s. timidite,/.; lachete",/. ;
manque de courage, m.
FAINTING, p. pr. (used subst.), evanouissement, m.
(Usedailj.) He is fainting for fatigue, thirst, 8fc., il tombe
— il est epuise — de fatigue, de soif. To be fainting, s'eva-
nouir— tomber en defaillance. (Com.), se trouver mal. To
be in a fainting fit, etre evanoui — etre en syncope. To be
seized with a fainting fit, s'evanouir, tomber sans connais-
sance. Do those fainting fits last long ? ces evanouissements
durent-ils long-temps ? To throw (a person) in a faint-
ing fit, faire evanouir (une personne).
FAINTISH, adj. un peu faible. In hot weather you find
yourself faintish and drowsy, dans les temps chauds, vous
vous sentez un peu faible et la tete pesante.
FAINTISHNESS, *. abatement, m. ; affaiblissement, m.
FAINTLY, adv. faiblement ; avec langueur. To speak
faintly, parler d'une voix faible — languissante. To defend
one's self faintly, se defendre faiblement. The candle burns
faintly, cette chandelle n'eclaire pas bien — jette une lu-
miere pale. This fire burns faintly, ce feu ne brule pas —
ne jette pas de flamme. (Slightly.) To describe faintly, de-
crire faiblement, legerement. (Timorously), timidement.
FAINTNESS, *. faiblesse,/. ; (of colour), legerete, /. ;
paleur,/. ; (timidity), timidite, /. ; irresolution,/.
FAINTY, adj. faible. (Languid), languissant, e.
(Enfeebled), affaibli, e.
FAIR, *. belle,/. The fair, le beau sexe ; la beaute.
FAIR, adj. beau, belle. Fair complexion, teint blanc.
To have a fair skin, avoir la peau blanche. To be fair,
avoir la peau blanche — le teint blanc. How fair she is!
quel beau teint elle a — . — quelle belle peau elle a! She
is dark, and her sister is fair, elle est brune, et sa soeur est
blonde. Tliou art a fair woman to look upon, tu es belle fi
voir. (Handsome), beau, belle. Never did nature produce any
thine/ so fair, la nature ne produisit jamais rien de si beau.
Fair water, de 1'eau pure, claire. Fair sky, un ciel pur,
clair. Fair weather, beau temps. Fair wind, bon veut —
vent favorable.
(Honest, just, SfC.) He is a fair man, c'est un homme
juste — impartial. He made us a fair offer, il nous fit une
offre juste, raisonnable. The proposal is fair, cette propo
sition est juste — honnete — raisonnable. This is not a fair
question, ce n'est pas la une question a faire — . — cette
question n'est pas juste. He possesses a fair character, il
jouit d'une reputation honorable — . — son nom est sans
tache. Why take away his fair name ? pourquoi lui otei
F A I
sa reputation ? His dealings art fair (of a tradesman), il
fait son commerce hoiiiietement. (Of a private person), il
agit en honnete homme — il est honnete en affaires. Are
tuck dealings fair ? cette conduite — cette maniere d'agir
est-elle hounete? He is not a fair disputant, il ne discute
pas franchetnerit. That is not fair, cela n'est pas juste
— . — (fam- a* a ffame)> cela n'est pas de beau jeu.
(Right.) That is perfectly fair, il n'y a rien ii dire & cela,
c'esl parfaitement juste. // it a fair joke, c'est une bonne
plaisanterie— c'est une plaisanterie qu'il (ou qu'elle) a
meritee — . — cela est de beau jeu. He is a fair player, il
est beau jotieur. To accomplish a thing by ftur means,
parvenir a un but honne'tement — par des moyens honnetes.
(Qentle.) You must use fair means with him, il Taut le pren-
dre par la douceur. To use fair words, parler doucement
— dire de belles paroles.
(Decent, sufficient.) He gets a fair livelihood, il se pro-
cure une existence honnete. A fair profit, un gain
homiete. (Tolerable, mediocre), passable.
To be in a fair way (towards the accomplishment of a
thing), etre en bon chemin. To be in a fair way to promo-
tion, etre en bonne passe d'avoir de 1'avancement — . — etre
en belle passe. To give fair warning, avertir a temps. To
give a fair hearing, ecouter — entendre (une personne)
jusqu'au bout — . — 6couter ce qu'une personne a & dire.
You have not given it (him) a fair trial (of a thing), vous
n'en avez pas fait 1'epreuve suffisante — (of a person), vous
ne 1'avez pas suffisamment eprouve — — vous ne lui avez
pas fait subir une epreuve assez longue (pour juger de lui).
Give me a fair chance, donnez-moi une bonne chance. He
has a fair chance of obtaining it, il est en passe de 1 obtenir
— . — les chances lui sont favorables.
To write a fait' hand, avoir une belle £criture. To write
a fair copy, mettre (une chose) au net — faire la copie
(d'une chose).
FAIR, adv. To write fair, £crire bien. (To copy),
copier. He stands as fair to succeed as any man, il est en
aussi belle passe — il a autant de chance — de reussir que
qui que ce soit. To keep fair with the world, conserver sa
reputation dans le moncle — . — etie bien dans 1'esprit pu-
blic. To stand fair with one's companions, etre bien avec
ses camarades. The affair bids fair, 1'all'aire promet. He
bids fair to become a clever man, il promet beaucoup— il an-
nonce de grands moyens - il promet de devenir habile. To
speak fair, parler francliement. (To use fair words}, don-
ner de belles paroles. (Politely), parler poliment.
Fair and square. 1 like things to be fair and square, j aime
que les choses soient ce qu'elles devraient etre.
FAIR, *. foire,/. H here is the fair kept ? od la foire se
tient-elle?
FAIRING, s. Have you brought me a fairing f m'avez-
vous apporte ma foire? She always brought its such pretty
fairings, elle nous apportait toujours de tres-jolies choses
pour notre foire. Will you give me a fairing f me don-
nerey.-vnus ma foire?
FAIRLY, adv. (Conveniently.) Our town it fair/if situ-
ated for foreign trade, notre ville est assez convenablement
— favorablement — situtie pour le commerce avec 1'etranger.
(Frankly, openly, honestly.) l^t us deal fairly with nil »i,-n,
agissiins-en honnetement — de bonne foi — avec lout le
in in Ic. The (fuestion was fairly stated, la question Cut
IIUM'C jii.trment, francliement. You do not s/ieak fairly,
vous ne parlez pas ouvertement — l'ran< licincnt— de bonne
fui. (Justly, reasonably.) H'e may fairly row/We /'rum
this that he will nut accept, on peut raisoiinahleinent en ron-
dure qu'il n'acceptera pas. He was fairly defeated, il a
etc completement vaincu. 1 won fairly, j'ai gague honnete-
ment — (le bon jeu.
(Well.) A document fairly written, un document bien
ecrit. Write this fairly, inettez cela au net — copiez cela.
Take it fairly in your hands, saisissez-le, bien. To cut a
loaf, meat, Sfc., fairly, cjuper un pain--un morceau de
v iani !'• — 6 K alement.
FA I RNESS, *. (Of the skin, complexion), blancheur,/.
(Of forms), bcaute, /. (Purity, clearness), purele, /.
Fairness in trade, honnetetc, integrite, f. dans les affaires.
(Of a proposal, of terms), justice,/. (Of an argument ),
IKJIIIIC foi,/. franchise,/. (Of writing), beautf./.
250
F A L
Fair spoken, adj. poli, e, civil, e. (In a bad sente), qni
parle d'un ton doucereux ; qni a la parole douce.
FAIRY, «. fee,/.
FAIRY, adj. (FairyUke), de fee. (Belonging to tiu
fairies in general), des fees. In fairy land, dans 1'empire
des fees.
FAIRYLIKE, adj. de fee; comme une fee.
FA1RY-STONK, *. pierre de fee,/.
FAITH, «. foi,/. He plighted his faith to her, il lui eu-
gagea sa foi. He violated his plighted faith, il viola la foi
qu'il (lui) avait juree. To break one's faith, violer sa foi
— manquer & sa foi, i sa promesse. / have no faith in his
promises, je n'ajoute pas foi i ses promeses — je ne me tie
pas ;~i sea promesses. Have you no faith in doctors f n'avez-
vons point foi aux docteurs — 4 la m6decine? / hare no
faith in it, je n'y ai aucune foi. In good faith, de bonne
foi. Faith.' ma foi ! — dame! By my faith, sur ma foi.
FAITH-BREACH, *. parjure, wi.
FAITHFUL, adj. fidele.
FAITHFULLY, adv. Hdelemenr.
FAITHFULNESS,*, ridelite,/.
FAITHLESS, adj. infidele. (Deceptive}, trompeur,
euse.
FAITHLESSNESS, «. infidelite, /. (Perfidy), per-
fidie,/.
FAKE, *. (of a rope), cneille,/. pli, m.
FAKIR, I , .
FAQUIR, hfa(luir-m-
FALCADE, s. (horsemanship), falcade, /. courl>ette, /.
FALCHION, s. cimeterre, m. (OU French), fauchon,
FALCIFORM, adj. en forme de faucille. [m.
FALCON, *. faucon, m.
FALCONKR, *. fauconnier. Lord high falconer,
grand fauconnier.
FALCONET, s. (a small cannon), fauconneau, m.
FALDAGE, *. (in feudal times), droit de parquer.
FALDSTOOf^ *. fauteuil, m. (Used by kings at their
coronation), prie Dieu, m.
FALL, s. chute, /. To have a fall, faire une chute.
He has had a fall from his horse, il a fait une chute de
cheval. Tlie fall (of prices, funds, Sfc.), la baisse. The
fall of the Po into the sea, 1'entree du Po dans la mer.
The fall of the leaves, teeth, hair, la chute des feuilles, des
dents, des cheveux. A fall of timber, un abatis, (faire un
aliatis d'arbres). There has been a great fall of snow, il a
tombe beaucoup de neige. At the fall of night, a la tombee
de la nuit. The river swells upon a great fall of rain, la
riviere monte apres une grande pluie.
To FALL, v. n. tomber. To fall on one's back, tomber 4
la renveise. To fall headlong, tomber la tete la premiere.
To fall on one s face, tomber sur le nez. To full at full
length, tomber tout de son long. He fell on his knees, il
tomba snr ses genoiix. (He knelt down), il tomba a ge-
noux. He fell at her knees, il tomba a ses genoux. The
rainfalls, la pluie tombe — il tombe de la pluie. The rain
full in turrents all night, il a plu i verse — il seaux toute la
nuit. I fell in a hole, je suis — j'ai tombe dans un Iron. My
horse fell under me, mon cheval s'abattit sous moi. To fall
to ptei-es, tomber en pieces ; — to dust, en poussiere.
Adam fell by eating the forbidtlen fruit, Adam tomba de
son heiireux »'•! at — se jienlit en mangeant du fruit dufendu.
How fall ;• n friini liix i//nrious stale ! comme il est dechu de
sa gloire ! You ii'dl fall (yield to temptation), vous succom-
herex. He fell a sacrifice to his country, il se sacrilia — fut
sarrilie a sa patrie. He fell a victim to his ambition, il
peril victime de son ambition.
The Rhone falls into the Mediterranean, le Rhone se jetfe
— tombe— entre dans la Mediterranee. Rivers rise ami
fall, les rivieres montent et baissent. The ti le fills, la
mar6e baisse — descend. The thermometer fills, le ther-
mometre descend. The funds fell one per cent., les fonds
ont baisse de un pour cent. / will stand or fall with him,
je veux reussir ou pe'rir avec lui. Many fell on thejield of
battle, un grand nombre pi-rirent sur le champ de bataille.
Bread falls, le prix du pain tomlx; — baisse.
(To subside.) The wind /«//.«, le vent toml>r — s'abat.
Hit anger will fall, sa colcre s'apaisera — se calm era.
Empires rite and fall, les empires s'clevent et tombe it —
FAT.
.IC'cllnent. Our hopes soon fell, nos espe'rances ee dissi-
(iiTent bientfit. His power fell as rapidly as it had riten, son
pouvoir tomba aussi rapidement qu'il s etait eleve. His
countenance fell, il cliangea de visage — sa physionomie
8 altera. / have observed of late thy looks are fallen, depuis
quelque temps, je remarque 1'alteration de tes traits — tes
traits portent 1'empreinte de la tristesse, du decouragement.
How fallen he is! comme il est decliu ! — . — comme il est
change !
This fortune fell to him lately, cette fortune lui est torn-
bee — lui est tombee en partage — lui est echue recemment.
If ever it should fall to my lot to meet him, I will do so, s'il
m'arrive jamais de le rencontrer, je le ferai — . — si mon sort
veut que jamais je le rencontre, je le ferai. // fell to my
lot to be present, il m'arriva d'etre present — mon sort voulut
que je fusse present. If that should fall to my lot, si cela
me tombe en partage.
To FALL. In conjunction with adjectives, adverbs, and
nouns.
To fall sick, tomber malade. To fall asleep, s'endormir.
/ fell asleep over the book, je me suis endormi sur le livre.
To fall in one's duty, se relacher de son devoir. To fall a
laughing, fighting, se mettre il rire — a se battre. It fulls
short of what we expected, ce n'est pas ce que nous
esperions, il s'en faut. // falls very short of what we ex-
pected, il s'en faut de beaucoup que nos esperances soient
realisees — . — nous y avo.ns trouve bien du decompte. To
fall foul of a person, tomber sur une personne— rencontrer
par hasard — . — (fam.), se trouver face ii face avec uue
personne. See Short.
To fall astern, tomber de 1'arriere. To fall aboard of a
ship, aborder un vaisseau. To fall foul of her, 1'aborder.
To fall to leeward, tomber sous le vent.
To fa/I, in conjunction with the prepositions away, back,
down, from, in, into, off, on, over, out, upon.
(Away.) He falls away, il maigrit, deperit. (Of at
army, trees, buildings), deperir. Colours fall away, les
couleurs se faiient — passent. (To revolt.) The fugitives
fell away to the king of Babylon, les fugitifs passerent au
parti du roi de Babylone. They all fell away, ils se revol-
terent tous.
(Back.) To fall back (to recede), reculer. To fall back,
or backwards, tomber sur le dos — a la renverse. (To re-
coil), retomber. The evil consequences will fall back upon
you, les suites en retomberont sur vous. (To seek recovery
from loss, disadvantage.) In case of a defeat, we have our
(the) small farm to fall back upon, en cas de defaite, nous
pouvons nous retirer sur la petite ferine. If he lose his
situation, lie may fall back upon his private fortune, s'il perd
sa place, il a sa petite fortune pour ressource. If this is
not enough, we have cold meat to fall back upon, si cela ne
nous sultit pas, nous avotis la ressource de la riande froide.
What have you to fall back upon ? quelle ressource avez-
vous ?
(Down.) To fall down, tomber. To fall prostrate, se
prosterner.
(From.) He fell from, his horse, il tomba de cheval.
The fruit falls from the tree, le fruit tombe de 1'arbre. The
emperor fell by degrees from the king of England, petit i
petit, 1'empereur se detacha du roi d'Angleterre. These
words have fallen from me, from my lips, ces mots m'ont
echappe. You fall from your agreement, vous vous
ecartez de — vous n adherez pas a — votre engagement,
(In, into.) To fall in or into a hole, tomber dans un
trou. He fell into a pleasant walk, nous tombames sur
une promenade agreable. How did you fall into their
hands ? comment etes-vous tombe entre leurs mains? A
law, a word falls into disuse, une loi, un mot tombe en
desuetude. You will fall into error, vous tomberez dans
1'erreur. To fall in a rage, se mettre en colere. To fall
into a swoon, tomber en syncope, s'evanouir. To fall into
a Jit, avoir une attaque (d'epilepsie, d'apoplexie, &c.) To
fall in love with a person, s'amouracher de — s'eprendre —
d'une personne. To fall into dtcoy, deperir. To full into
the ranks, the line, s'aligtier ; se mettre en ligne, en plac*.
/ fall in with your opinion, je tombe d'accord avec voua
— je lombe dans votre sens. He falls in with all you say.
u abondc dans tout ce quo vous dites. // it difficult tofott
251
F A L
in with your taste, il est difficile de rericontrer votre goflu
He cannot fall in with your projects, il ne saurait entrer
dans vos vues — partager vos vues — (to conform)^ se con-
former & vos vues. This measure will not fall in with
public opinion, cette mesure ne s'accordera guere avec
1' opinion publique. Objections fall in which must b»
noticed, il se preserite ici des objections — des objections se
presents nt ici — que nous ne devons pas negliger. When
war was begun, there soon fell in other incidents at home,
quand la guerre fut commencee, il arriva — il se presenta —
nombre d'incidents dans I'interieur. She will readily fall
in with the advice of her elders, elle se conformera de bon
coeur aux avis de ceux qui sont plus ages qu'elle. Did 1
not fall in with it? ne m'y suis-je pas conforme ? (To
yield), se preter a. They refused to full in with his measures,
ils refuserent de se preter a ses vues. (To meet.) We fell
in with the enemy, nous tombames au milieu de 1'ennemi.
Where did you full in with them ? ou vous etes-vous trouves
avec eux — ou les avez-vous rencontres ?
Every thine/ seems to full into its place, tout semble tom-
ber a sa place — les choses semblent se caser, comme
d'elles-memes. Foreigners do not easily fall into our habits,
les etrangers se conferment — se pretent — difficilement a
nos habitudes.
(Off.} Leaves, fruit fall off from the tree, les feuilles, les
fruits tombent de 1'arbre. Take care you do not fall off,
prenez garde de tomber. A thing falls off (gets loose and
falls), une chose se detache, se del'ait. His hair and teeth
fall off, les cheveux et les dents lui tombent. Beauty falls
off, la beaute passe. This book begins to fall off, ce livre
commence a tomber — a baisser. This great trade soon be-
gan to fall ojf, ce grand commerce commenc,a bientot ii
tomber — a baisser. What a falling off! quelle chute !
(To separate, forsake.) Love cools, friendship falls off,
I'amour se refroidit, 1'amitie s'eloigne. Here I always
grave, one half of my readers would fall off from me, si
j'etais toujours serieux, la moitio de mes lecteurs s'eloigne-
raierit — m'abandonneraient — me quitteraient. What
cause moved them to fall off fi-om their Creator ? quelle
cause les porta a s eloigner de leur Createur ? (To revolt),
se revolter.
(On.) To fall on, attaquer, tomber sur. Fall on, fall
on (him), tombez-lui dessus — attaquez-le.
(Over.) To fall over one another, tomber 1'un sur 1'au-
tre : to fall over it, tomber dessus — p;ir dessus. To fall
overboard, tomber a la mer ; (in a river), tomber dans — a
— 1'eau.
(Out.) (To quarrel), se quereller, se brouiller. How did
they fall out ? pourquoi se sont-ils querelles — quelle est la
cause de leur querelle ? They fell out about some money.
la desunion s'est mise entre eux a cause cl une somme d'ar-
gent. There fell out (happened) a bloody quarrel between the
frogs and the mice, il arriva une querelle sauglaiite, entre
les grenouilles et les souris.
(To.) To fall to, se metlre a. To fall to blows, to high
words, en venir aux coups, aux gros mots. They fell to
drinking, ils se mirent a boire. (To devolve upon.) How
did that estate fall to your brother? comment ce bieri est-il
echu a — est-il tombe au partage de — votre frere ? Thu
property fell to me at sixteen, cette propriete me tomba en
partage a lage de seize ans.
(Under.) To fall under, tomber sous. (To be reckoned
with), se trouver compris dans.
(Upon.} To fall upon, tombir sur ; to press upon, peser
sur.
To FALL, v. a. To raise or fall the voice, elever ou
baisser la voix. To fall a tree, abattre un arbre. To fall
a lamb, mettre bas un agneau.
FALLACIOUS, adj. trompeur, euse ; faux, fausse. (In
poetry or high style), fallacieux, euse.
FALLACIOUSLY, adv. f'aussement ; fallacieusement.
FALLACIOUSNESS, s. ce qu'il y a de trompeur, de
fallacieux (dans une chose).
FALLACY, *. faussete,/. ; (illusion), illusion,/, erreur,
f. It would be a mere fallacy to ascribe it to such a came,
ce serait pure illusion que de 1'attribuer a la force. They
think so by a fallacy of argument, ils pensent aiiisi par suite
d'un faux raisonnement.
F A M
FALLIBILITY, ». faillibilite,/.
FALLIBLE, adj. faillible.
FALLING, p. pr. (used subst.). Falling in (hollow)
creux, m. enfoncement, m. Falling away, deperissement,
m. ; (of a person ), maigreur,/. ; (abandonment), abandon,
m. Falling off, chute,/.
FALLING-SICKNESS, s. To have the —, toraber du
haut mal — etre sujet ;i 1'epilepsie.
FALLING STAR, ». etoile tombante,/.
FALLING-STONE, *. aerolithe, m.
FALLOW, etf/j. Fallow Jield, champ en jacbere, m. To
lie fallow, etre, tester en jachere. Fallow deer, betes
fauves,/.
FALLOW, t. jachere,/.
To FALLOW, t>. a. labourer une jac.tiere; donner un
premier labour.
FALLOW-CROP, *. recolte d'une jachere.
FALLOWED, adj. en jachere.
FALLOW NESS, *. etat ii.culte, m.
FALSE, adj. faux, fausse. False diamonds, des dia
mants faux. False witnesses, de faux temoins. False tears,
des larmes feintes — de commande. To be false of heart,
avoir le coeur faux. He turns false to her, il la trahit
Will you be false to me? me tromperez-vous ? The Indies
are all against him for being false to love in forsaking Dido,
toutes les dames lui en veulent d'avoir train 1'amour en
abandonnant Didon. To be false to one's promises, trahir
sa promesse, violer sa foi. They are false to each other, ils
se trompent I'un Vautre. To prove false, etre inlidele ;
troniper, trahir. To play false, tromper. To swear false,
faire un faux serrnent. To give a tabject a false colouring,
ne pas representer la chose fidelement — . — donner une
fausse couleur ii une chose. False imprisonment, incarce-
ration illegale.
FALSE, adv. deshonnetement.
FALSE-HEARTED, adj. To bt — , avoir le coeur
faux.
FALSE-HE ARTEDN ESS, *. faussete,/.
FALSEHOOD, *. mensonge, m. (dire — faire un men-
sorige).
FALSELY, ado. faussement.
FALSENESS, *. faussete\/.
FALSETTO, *. fausset, m. ; chanter en fausset.
FALSIFIABLE, adj. que Ion peut falsifier.
FALSIFICATION, ». falsification,/.
FALSIFICATOR, *. falsificateur.
To FALSIFY, v. a. falsifier, v. n. alterer la veritS.
Falsify ing (used subst.), falsification,/.
FALSITY, *. fausset6,/.
To FALTER, v. n. (in speaking), hesiter, balbutier. To
speak with faltering tongue, purler d'une voix treml'lante.
His tongue falters (fails him), la voix lui manque — . — sa
langue vacille. He falters at the question, & cette question,
il liesite — vacille. (To fail in any part of the body.) He
found his legs falter, les jambes lui manquerent — . — il
sentit ses jambes trembler, vaciller, sous lui. Faltering
(used adj.), vacillant, tremblant. [m.
FALTERING, p. pr. (used *ubst.),faib]es&e,f. manque,
FALTERINGLY, adv. en tremblant, en hesitant, en
vacillant. (In speaking), d'une voix tremblante ; en bal-
butiant.
FAME, s. (renown), renommee,/. ; (report), bruit, m. We
have heard that fame of him, ces bruits sur son compte nous
sent parvenus — . — nous avons entendu parler de lui. He
has the fame of being rich, il a la reputation d'etre riche.
FAMED, adj. celebre (par sa pitie, sa generositS, &c.).
He is famed for mildness, peace, and prayer, il a la reputa-
tion d'etre doux, paisible et pieux.
FAMELESS, adj. sans renom, sans reputation.
FAMILIAR, adj. familier, 6re. (Acquainted.) Re
familiar with the Scriptures, familiarisez-vous avec les
S.iintrs Ecritures.
FAMILIAR,*, familier, m.
FAMILIARITY, *. familiarity /. Familiarity brinjs
contempt, la fumiliarite engetidre le mepris.
To FAMILIARIZE, r. «. familiariser (nne personne
avec une chose). Se familiariser (une chose, une langue ,
avec UUP chose, uiie langue).
FAN
FAMILIARLY, ado. familierement.
FAMILY, *. famille,/. A family dinner, un diner ir»
famille. .7 family look, un air de famille. .7 man of
family, un homme de bonne famille. (Fam.) To be t*
the family way, etre enceinte.
FAMINE, s. famine,/.; (want in general), besom, m.
To FAMISH, v. a. afl'amer; faire mourir de faim. v. n.
mourir de faim. Famishing, p. pr. (used adj.), mouiant
de faim, qui se menrt. de faim ; (used subst.), faim, /.
sou (Trances de la faim,/.
FAMISHMENT, *. faim,/.
FAMOUS, adj. fameux, euse.
FAMOUSLY, adv. fameusement.
FAMOUSNESS,., celebrite,/.
FAN, *. eventail, m. ; (for winnowing), van, m.
FAN-LIGHT, *. fenetre en eventail.
To FAN, v. a. eventer. To fan one's self, s't'ventiT. (T»
kindle), allumer, exciter. (Of wheat), vanner. Fanning
(used adj.), rafraichissant.
FANATIC, \ t t- ,. f ..
FANATICAL f*' *anatl(lue' aaJ- fanatique.
FANATICALLY, adv. fanatiquement,
FANATICALNESS,) f L. .
FANATICISM, }'• ft"'atlclsme> «•
To FANAT1ZE, v. a. fanatiser; rendre fanatique.
FANCIFUL, adj. (of persons), capricieux, euse ; (odd),
singulier, ere; bizarre. (Full of wild images.) A visionary
man, un visionnaire.
(Applied to things), singulier, ere; bizarre. A fanciful
dress, un costume de fantaisie.
FANCIFULLY, adv. singulierement, bizarrement ;
d'une maniere singuliere.
FANCIFULNESS, *. (of people), fantaisie, /. singu-
larite,/. ; (of things), singnlarite,/.
FANCY, *. (imagination, notion), imagination, f. id«'a,
/. fantaisie, /. / have always had a fancy that learning
might be made a recreation to children, j'ai tonjours eu 1'idee
— dans 1'idee que Ton pourrait faire un amusement de
1'etude pour les enfants. Men's private fancies must givt
way to the higher judgment of the church, les id6es — notioug
particulieres doivent se taire en presence du jugement sacr4
de 1 Eglise. This is mere fancy, cela est pure imagination.
What an odd fancy is this ? quelle idee singuliere avez-
vous la? There is nothing affects imagination so much, il
n'y a rien qui agisse tant sur 1'imagination. (Inclination,
liking, taste.) His fancy lay to travelling, son gout le por-
tait 1 voyager. Take that which suits your fancy, prenea
celui qui est ;\ votre gout. How does this strike your fancy 9
cela vous plait-il? — . — cela est-il a votre gout? This plan
struck my fancy amazingly, ce projet frappa mon imagina-
tion singulierement.
To take a fancy (liking) to a person or thing, se prendre
d'affection — concevoir du gofit — pour une persomie ou une
chose — . — prendre une personne en affection. He hat
takfn a great fancy to her, il s'est vivement £pris d'elle —
il a con5u un — s'est pris d'un — grand amour pour elle.
He lakes a great fancy to it, il y prend beaucoup de gout.
To take a fancy to a place, affectionner un endroit. /
have a fancy to da it, j'ai envie de le faire. He once hud a
fancy to go to America, une fois, il eut la fantaisie de — il
s'imagina de — la fantaisie lui vint de — aller en Amerique.
He takes singular fancies sometimes, il lui prend des idees
singulieres qu, Iquefois. What have you taken into y<nir
/-// ? quelle idee vous est venue en tete ? She took into her
fancy to learn Latin, elle se mit dans la tete — elle eut la
rantaisie — d'apprendre le Latin. // is not lore, but a mere
fancy, ce n'est j«is de 1'amour, c'est un gout pas^-ager. //
M a mere fancy (whim), c'est une lubie — une fantaisie.
(Fain.) That seems to tickle your fancy, cela paniit vous
sourire — vous amuser — vous chatouiller 1'esprit. (Caprice,
Ininiiii/r, whim), fanlaisie, /. caprice, m. H hat an odd
'i-y ! quel singulier caprice ! You should not indulge in
such fancies, vous devriez bannir — chasser — . — vous ne
devriez pas nourrir — ces fantaisies-lft. He took upon a
'nicy of putting a trick upon Mercury, la fantaisie lui vinl
de joiier un tour & Mercure. (Love.} ft' here is fancy
wed? ou 1'amour nait-il ?
(Something that pteases.) London pride is a pi-fdyfu'ti y
FAR
FAR
for borders, 1'aigrette forme ime bordure d'un assez bon
goat.
FANCY' BALL, *. bal costume, m. Fancy dress, habit de
fantaisie. See Supp.
To FANCY, v. a. s'imaginer. They are not our enemies
whom we fancy to be so, ceux que nous nous imaginons etre
nos eimemis ne le sont pas toujours. We rather fancy than
know it, nous nous 1'imaginons plutot que nous ne le savons.
He fancies being, that he is, liked, il s'imagine qu'il est —
etre — aitne. Do you fancy he will do it ? vous imaginez-
vous qu il le fasse ? Fancy his coming, imaginez-vous qu il
vienne — son arrivee. Fancy a rich man coming to ask you
in marriage ! imaginez-vous uri homme qui soit ricbe et
qui vienne vous demander votre main ! 1 fancy I see him,
il me semble le voir. Fancy the scene, represeritez-vous
cette scene — . — imaginez-vous cette scene. We found her
such as I had fancied her to be, nous la trouvames telle que
je me l'6tais imaginee.
( To like.) Wefancy^a person for beauty, nous aimons
une personne a cause de sa beaute. To fancy a place,
aimer, aft'ectionner un endroit. / should not fancy that
much, je n'aimerais pas beaucoup cela — cela ne me plairait
gueres. What he fancies one day, the next he dislikes, ce qui
lui plait un jour, lui deplait le lendemain — ce qu'il aime
un jour, le leudemain il ri'en veut plus. (Fam.) Would
she fancy a nosegay ? un bouquet lui plairait-il — serait-
elle bien aise d'avoir un bouquet ? / would not fancy that
much, cela ne serait guere de mon gout — ne me plaiiait
gueres.
FANCY-FRAMED, adj. cree par 1'imagination ; ima-
ginaire.
FANCY-FREE, adj. qui a le coeur libre.
FANCYING, p. pr. (used subst.), idee, f. amour, m.
a flection, f.
FANCY-MONGER, s. visionnaire.
FANCY-SICK,a$'. malade imagiriaire; hyt)ocondriaque.
FANDANGO, *. fandango, m.
FANE, s. temple, m.
FANFARON, s. fanfaron, m.
FANFARONADE, s. fanfaromiade, /.
FANG, s. (tusk), croc, m. ; (of a wild boar), defense,/. ;
('claw), griffe, f. ; (in a plant), pointe,/.
FANGED, adj. arme, e de griffes, de pointes.
FANGLED, adj. See New Fangled.
FANGLESS, adj. sans griftes.
FANION, *. (a flag), drapeau, m.
FANNED, adj. evente, e.
FANON, *. (a priestly ornament), fanon, m.
FANNER, *. qui evente.
FAN-TAILED, adj. (in carp.), en queue d'aronde.
FANTASM, *. fantdme, m.
FANTASTIC, \adj. fantastique; (whimsical, odd),
FANTASTICAL, Jfantasque.
FANTASTICALLY, adv. singuHerement, fantasque-
ment.
FANTASTICALNESS, s. esprit, caractere fantastique.
FANTASY, s. fantaisie,/.
FANTOM, *. fautome, m.
FAR, adj. lointain, e. He comes from afar country, il
vient d'un pays lointain, eloigne. They that are far from
thee shall perish, ceux qui sont eloignes de toi periront.
FAR, adv. loin. Are they far? not-ill loin 1 Is it far
from here? y a-t-il loin d'ici'^ You will find it is very far,
vous verrez qu'il y a tres-loin. He will ijo far, il ira loin.
He cannot bi far off, il ne saurait etre loin — eloigne. /
cannot go so far, je ne saurais aller si loin. / did not go
very far into it (a book, a science), je n'ai pas penetre tres-
avant. Do you come from far ? venez vous de loin? You
take the things too far back, vous reprenezles choses de trop
i.oin. Can you trace it up so far back as that ? pouvez-
vous le faire rem outer si loin ? How far shall we go ?
jusqu'ou irons-nous? You will go so far, vous irez jusques-
1&. Thui far we agree, jusques-lu, nous sommes d accord.
How far is it to London ? combien y a-t-il d'ici a Londres ?
// is 'tot so far as I thought, il n'y a pas si loin que je le
pensa s. We shall not go so far as London, nous n irons pas
jusques a Londres. Thus far we agree, jusques-la, nous
soinmes d'iiccord — nous nous entendons. You will go th'.ia
253
far, and no farther, vous irez jusques-lil, et pas plus loin.
So far so good, jusques-lil c'est tres-bien.
/ lookel for it far and near, je 1'ai clierche partout — de
tous cotes. / will always think of you, far or near, de loin
ou de pres, je penserai toujours 1 vous.
(Far with verbs.) Far from paying me, he wanted to
borrow more, loin de me payer, il voulait encore m'em-
prunter. Very far from doing it, he refused, bien loin de
le faire, il 1'a refuse. Far be it from me to deceive you, a
Dieu ne plaise que je vous trompe — . — loin de moi 1'idee
de vous tromper. // is very far from my intentions to ac-
cept il, il s'en faut bien que j'aie 1'intention de 1'accepter
— . — je n'ai nullement 1'intention de 1'accepter, bien loin
de li — tant s'en faut.
(Much.) This is far too expensive, cela est beaucoup
trop couteux. The task is far too difficult, la tache est
beaucoup trop difficile. This is the largest by far, celui-ci
est le plus grand de beaucoup. The river is far deeper than
you think, la riviere est beaucoup plus profonde que vous
ne pensez. America has far larger rivers than Europe, les
rivieres d'Amerique sont bien plus grandes que celles de
FEurope. He is far below him, il est bien au-dessous de
lui. It is far above your means, cela est bien au-dessus de
de vos moyens — . — cela surpasse vos moyens. The day
is far spent, le jour est tres-avance. They sat up far in the
night, ils veillerent tres-avant dans la nuit — jusqu'a une
heure tres-avancee de la riuit.
As far as I can judge, autant que je puis en juger. /
will go as far as I can, j'irai aussi loin que je le pourrai.
It is far otherwise, il en est tout autrement. 1 do not like far-
fetched comparisons, je n'aime pas les comparaisons qui sont
tirees de si loin. All his expressions are far-fetched, tout ce
qu'il dit est force — recherche — travaille — . — n'est pas na-
turel. The far extended sea, la mer qui s'etend au loin —
d'une immense etendue. Thus died on a rock that far
famed man, ainsi mourut sur un rocher cet homme dont la
renommee s'etendait au loin.
FARCE, s. farce,/
FARCICAL, adj. ridicule; bouffon, ne; qui tient de la
farce.
FARCICALLY, adv. bouffonnement.
FARCIN,) ,,. . , . ,. .
FARCY I*" (c"*ea*e m horses), tarcm, m.
FARCING, s. (stuffing in eatables ), farce, /.
FARDEL, *. fardeau, m.
FARE, s. (price of passage), prix (d'une place dans une
voiture). What is the fare to London? quel est le prix des
places? — combien prend-on (par place) jusqu'fi Londres?
You have not paid your fare, vous n'avez pas paye votre
place ? Do you pay the whole fare ? payez-vous la place
entiere? (On board a ship), passage, m. (In a hackney
coach), course./. (In a boat), salaire, m. See Supp.
(Of food), chere,/. We live on coarse fare, nous faisons
une chere commune — notre nourriture est grossiere. We
had delicious fare, nous faisions une chere delicate. This is
poor fare, voici maigre chere. Give me the bill of fare,
donnez-moi la carte : (in private houses), le menu.
To FARE, v. n. (to go, travel), aller; (to be in any
state), etre, se trouver. He fared very ill, il etait fort mal
— il se trouviiit fort mal. You may go farther and fare
worse, vous pourrez aller plus loin et vous trouver plus mal.
How did you fare at your inn ? comment vous etes-vous
trouve — vous a-t-on traite — a votre auberge? We fared
tolerably, nous avons etc assez bien. He looked as if he
fared well (lived, eat), il a 1'air d'un homme qui vit bien.
It fared very ill with his tragedy, sa tragedie cut un mau-
vais succes — a tres-mal 6te. (To live.) The rich man
fared sumptuously every day, le riche vivait — se traitait
somptueusement. We fared well, nous etions bien nourrii
— nous vivions bien.
To fare, v. imp. We shall see how it will fare with him,
nous verrons ce qui lui en arrivera. Thus it fares in these
cases, c'est ainsi qu'il en est — qu'il en arrive dans ces cas-la.
FAREWELL, adv. adieu !— portez-vous bien. To bd
farewell, dire adieu. To take farewell of, prendre conge da
— dire adieu a. A farewell dinner, un diner d'adieu.
FARINA, s. farine,/.
FARINACEOUS, adj. farineux, se.
FAS
F A T
FARM, *. ferme,/. To keep a farm, avoir une ferme
— . — fitre fermier.
To FARM, v. a. affermer. (To cultivate land), faire
valoir. Farmed, all'rrme. e.
FARMHOUSE, *. ferme,/.
FARM-OFFICE, *. biitiments (d'une ferme), m. ; les
granges, les ctables et les ecurieg.
FARM-YARD, «. cour de ferme.
FARMER, «. fermier, m. fermiere,/. (A husbandman),
laboureur.
FARMING, p. pr. (used subst.), labourage, m. ; culture,
FARMOST, adj. le plus eloigne. [/.
FARRAGO,*, farrago, m.
FARRIER, *. mart-dial ; (a horseleech), chirurgien vete-
rinaire — . — vete'rinaire, m.
FARROW, t. (a litter of pigs), cochonnee, /.
FARROW, adj. A farrow cow, vache & lait.
FARTHER, adj. plus eloigne, e ; qui va plus loin. The
farther end, a 1'autre bout, tout au bout. No farther, ne
— plus. Take no farther care of it, ne vous en occupez
plus. Until farther orders, jusqu'i iiouvel ordre.
FARTHER, adv. plus loin. (Moreover), tie plus.
To FARTHER, v. a. faciliter; avancer.
FARTHEST, adj. le plus eloigne. At farthest, tout au
FARTHING, «. liard, m. [plus.
FARTHINGALE, *. vertugadin, m.
FARTHINGSWORTH, ». la valeur d'un liard.
FASCES, «. faisceaux, m.
FASCIA, *. (arch.), cordon, m. ; (astron.), ceinture,/. ;
(surg.), bande, f.
FASCI ATED, adj. lie, e ; bande, e.
FASCIATION, ». (niry.), ligature,/.
FASCICULE,*, (hot.'), fascicule, m.
FASCICULAR, adj. (hot.), fascicule, e.
To FASCINATE, v. a. fasciner. Fascinating, p. pr.
\taed adj.), attrayant, e ; seduisant, e. Fascinated, p. jit.
(used adj.), enchante, e ; charme, e.
FASCINATION, *. fascination,/.
FASCINE, *. (fortif.), fascine,/.
FASHION, *. (make or form), faqon, /. ; forme, /.
(The prevailing mode of dress, and also custom among the
higher classes), mode, /. We import fashions from France,
les modes nous vienrient de France. She dresses in the
newest fashion, elle est mise a la derniere mode. This coat
is not in the fashion, cet habit u'est pas a la mode. To be
out of fashion, n'etre plus a la mode — de mode. After the
Spanish fashion, a la mode d'Espagne. // was the fashion
to dine late, c'etait la mode de diner tard. A man of
fashion, un homme du beau monde. The fashion (high
society), le beau monde. (Manner, way), maniere,/. (Of
the appearance, countenance.) The fashion of his countenance
was altered, son visage etait altere — ce n'etait plusle meme
visage. Leader of fashion, qni donne le ton.
To FASHION, v. a. fa^onner; former. ( To Jit, accom-
modate), adapter. Laws ought to be fashioned to the man-
ners of the people, les lois devraient etre adaptees aux
iinrurs des peuples. (Worked, according to fashion.)
Fashioned plate sells for more than its weight, 1'argenterie
f.u.'iiimiV se vend au dela de sa valeur intrinseque. ( To
teach, form), faqonner, former.
FASHIONABLE, adj. A fashionable coat, un liabit a
la mode. To make a thing fashionable, mettre utie chose a
la mode. To become fashionable, (of things), devenir la
mode; (of a person), suivre les modes — prendre les ma-
uirrcs du monde — vivre en personne comme il faut.
( /belonging to the high classes of society.) Taste is nuW the
fashionafile word of the fashionable world, le gout est au-
jourd'hui le mot a la mode du beau monde — de la haute
gociete. A fashionable man, un homnie du monde. The
fashionables, les gens du monde; (If said of the dress), les
elegants, leg elegantes. // it not fashionable to do so, c'est
contra! re aux usages de faire cela. To live in fashionable
society, vivre dans, voir la bonne societe, les gens comme il
faut.
F A si 1 1 0 \ \ 1 ; LENESS, *. elegance, /.
FASHIONABLY, adv. i la mode, elegamment- H*
met several fashionably dressed ladiei, nous avons rencontre
plusieur* Elegantes— pi usieurs dames t-legamment mise*.
FASHIONER, *. qui faqonne; qui fait leg modes.
FASHION-PIECES, *. (in ship), fac.on*,/.
FAST,*, (abstinence from food), jcuue, m. To keep a
fast, observer uu jeune ; jeuner. To break one's f"»t,
rompre son jeune ; manger. / have not yet broken iny fast,
je nai pas encore rompu moujeuue — jesuis encore ii jeun
— je nai encore rien mange.
To FAST, t;. n. (to abstain from food), jeuner. Fasting,
p. pr. (used subst.), jeune, m.
FAST, adj. (quick, swift), vite. My horse is fast, mon
cheval est vite. Do not be so fast, n'allez pas si vile.
(Firm.) As fast as a rock, lerme comme un roc. To
make fast the door, fermer la porte. To take fast hold, Im-n
saisir ; tenir ferme. To make fast a rupe (as a sailor),
amarrer ; (in general), attacher f'ortement. To stick fust to
a thing, s'attacher fortement a une chose — ne jias licher
prise. To stick fast to study, etudier, travailler assitXi -
ment, avec i>erseverance. To sticf fast in the mire, i-tic
embourbe ; enfoncer; (fgur.), etre empetre, emhar.
A fast friend, un ami solide. (Deep.) A fust sleep, un
sommeil profond. (Fastened), attache, e. See Supp.
(Secured.) My horse is fast, he cannot run aunty, mon
cheval est attache, il ne saurait s'echapper. He is laid fast
in prison, il est cloue en prison — il est bien enferme.
(Near.) He is fast on our heels, il est sur nos talons — il
nous suit de bien pres.
FAST, adv. (quickly), vite. To run fast, courir vite.
All my predictions are now verifying too fast, toutes mes pre-
dictions ne se verifient que trop vite. The work goes fust
on, 1'ouvrage marche vite — avance rapidetnent. The prince
groweih up fast to be a man, le prince grandit rapidement
— avance rapidement vers 1 age d'homme. To come fast
behind, suivre de pres. To grow fast upon, gagner rapide-
ment. (Deeply.) To sleep fast, dormir prof'un< lenient.
(Near.) In the wood faut by, dans le bois voisin — qui est
tout pres. (Firmly.) Hold him fast, tenez-le bien —
ferme.
FAST-DAY, *. jour de jeune. /* to-day a fast-day?
est-il jeune — est-ce jour de jeune — auiourd'hui ?
To FASTEN, v. a. attacher. v. n. s attacher. (To abide),
rester. (To lock), fermer. To fasten on, s'attacher — s'ap-
pliquer. He fastened on >»y ne-k, il se crainponnait — se te-
nait suspendu a mon cou. The dog fastened on him, le
chien se cramponnait sur lui. (Of ship and carpentry),
cheviller. Their ships are fastened with wood, leurs vais-
seaux sont chevilles en bois. Copper-fastened, cheville en
cuivre.
FASTENING, p. pr. (used subst.) (Of a door), ferme-
ture, /. (Of wooden works), chevillage, m. (Ciasf),
agrafe,/. ; attache,/. (Of a ship), chevillage, m.
FASTENER, *. qui attache.
FASTER, *. (who fasts), qui j^ fine.
FAST-HANDED, adj. (miserly), qui a la mam serree ,
(fam.), dur 4 la desserre.
FASTIDIOUS, atlj. (over nice), difficile; degofite, e.
(Difficult to please), difficile a plaire.
FASTIDIOUSLY, adv. avec degofir, avec dedain, d'un
air m£coutent. Tfiey look fastidiously ami speak disilain-
fully, ils ont 1'airde n'etre contents de rien — de n'approuver
rien, et parlent dedaigneusement.
FASTIDIOUSNESS, *. humeur difficile,/. ; degofit,»i.
(Of appetite), appetit difficile, m. ; degoiit, m.
FASTING-DAY, *. jeune, m.; jour de jeune, m.
FASTNESS, ». (firm adherence), attachement ferme, m.
(Security.) Paces of fastness, places de surete. (String
liolil . place forte,/.; retrain-./.
FASTUOUS, ailj. fostueux, se.
FAT, ailj. gras, grasse. A fat man or woman, un homme
puissant, une femme puissante. To grow fat, engrai>^1'r,
devenir puissant, e. As fat as bacon, gras a lard. (Kick.)
.1 fat /in/ig, un gro* benefice. (Fam.) Fat-guts, growe
pause,/. ; ventru, m.
FAT, *. gras, m. (Grease), graisse, /. To litv on /,V«
hit »!' the Iniil. vivrc dt- ce qu'il y a do nu-illour.
F A U
FAT, *. See Vat.
FATAL, adj. fatal, e, (the plur. fatalg is not much used;
fnnestcs is st&ttihiied for it).
FATALISM, s. fatalisme, m.
FATALIST, ». adj. fataliste.
FATALITY, s. fatal ite,/.
FATALLY, adv. fatalement.
FATALNESS, s. fatalite, /.
FATE, *. ilestin, m, ; destine, f. It is our fate to meet
with disappointment, notre destin est d'eprouver des con-
trarietes. Tell me what fate attend* the Duhe of Suffolk,
dis-moi quel est le sort — le destin du Due de Suffolk. To
meet one s fate courageously, souffrir son sort courageuse-
im-nt. (Death}, mort, /*.
FATED, adj. destine, e (5. une chose, il faire une chose).
(Doomed, condemned], condamne, e.
FATEFUL, adj. fatal, e.
FATES, *. (Parcee), les Parques,/.
FATHER, s. pere, m. Grand-father, grand-pere. Great
grand-father, aieul. Father in law, beau-pere. God-father,
parrain. Father, did you call? mon pere, m'avez-vous ap-
pele? Adoptive father, pere adoptif. Natural father, pere
naturel. Putatif father, pere putatif. Our forefathers,
nos ancetre-i — nos premiers peres. Foster-father, pere-
nourricier. Father in God, pere en Dieu. He was a father
to the poor, il etait le pere des pauvres. He has been a
father to me, il m'a servi de pere — . — il a ete comme un
pere envers moi. This is not father-like, ce n'est pas-la agir
en pere.
Tu FATHER, v. a. adopter. ( To attribute to), attribner
(une chose a une personne). (Law.) To father a child
upon a man, declarer qu'uu homrne est le pere d'un enfant
naturel. Fathered, p. pt. (used adj.), attribue, e a.
FATHERHOOD, *. paternite,/.
FATHERLAND, s. terre-mere. .
FATHERLASHER, *. (sort offish), scorpion mai-in, m.
FATHERLESS, *. sans pere ; orphelin, e.
FATHERLESSNESS, *. etat d'orphelin, e, m. de pere.
FATHERLY, adj. paternel, le.
FATHERLY, adv. en pere ; d'une maniere paternelle.
FATHOM, s. toise,/.
To FATHOM, v. a. sonder. (To penetrate), petiefrer.
Fathoming, p. pr. (used subst.), penetration, f.
FATHOMLESS, adj. sans fond. (Impenetrable), im-
pSne'trahle.
FATIDICAL, adj. fatidique.
FAT1FEROUS, adj. destructif, ve; mortel, le.
FATIGABLE, adj. susceptible de fatigue; que Ton
pent fatiguer.
FATIGUE, s. fatigue, /. To bear fatigue, supporter la
fatigue. The fatigues of war, les fatigues de la guerre.
(Military.) They sent a party on fatigue, on envoya un
detachement en fatigue. Fatiguing, p. pr. (used adj.), fa-
tigant, e.
FATLING, s. (if for sacrifice), victime, m. ; (if for ge-
neral purpose}, agneau, veau, mouton gras.
FATLY, adv. grassement.
FATNER, *. qui engraisse, fertilise.
FATNESS, s. graisse, /. ; embonpoint, m. (Of land},
fertilite, /.
To FATTEN, v. a. engraisser. v. n. engraisser. To
fti/ten on a thing, s'engraisser d'une chose. He fattens upon
it, cela 1'engraisse — cela lui fait du bieri.
FATTENER, s. iiourrisseur ; qui engraisse.
FATTINESS, s. embonpoint, m.
FATTISH, adj. un peu gras, grasse.
FATTY, adj. gras, se ; (applied to a person), gras-
iouillet, te.
FATUITY, *. fatuite, /.
FATUOUS, adj. vain, e; faible ; insipide. Ignis fa-
tuus, feu follet, m.
FATWITTED, adj. hebe'te; enfpnce' dans la matiere ;
FAUCET, s. champleur,/. ; robiner, m. [lourdaud.
FAUCHION. s. fauchon, m.
FAULT, s. (offence), faute,/. Will you not forgive him
this fault ? ne lui pardonrierez-vous pas cette faute ? // is
no fault of mine, ce n'est pas ma faute. /* it my fault that
il happened ? est-ce ma faute que cela soit arrive ? . It »hall
255
F A V
not bemy fault if you are not satisfied,, . . rie tiendra pas 4 mo'
que vous ne soyez satisfait — . — ce ne sera pas de ma faute, si
vous n'etes pas satisfait. If a man be overtaken in a fault, »'\
un homme tomheen faute. The fault lies with you, la faute
en est ;'i vous. I find no fault with their opinion, je ne blame
point — je ne trouve point it redire 1 — leur opinion. We do
not find fault with you for having done so, nous ne vous bla-
mons pas de 1'avoir fait. Wefutdfindt with making a secret
of it, nous vous blamonsden faire un secret — . — nous bla-
motis que vous en fassiez un secret. What fault do you find
with it? qu'y trouvez-vous i redire? Am I in fault?
suis-je en faute? — suis-je blamable? If you like not my
poems, the fault may possibly be in my writing, si vous n'ai-
mez pas mes poemes, c'est probablement la faute de — la
faute en est probablement a — mon style. The prophet
chooseth rather to charge them with the fault of making a law
unto themselves, le prophete aime mieux les accuser de
s'etre fait une loi. You cannot charge me with this fault,
vous ne sauriez m'accuser de cette faute. To curry
generosity to a fault, porter la gent'rosite a 1'exces. (Want,
deficiency.) For fault of something better, faute de mieux.
(Defect, habitual failing), defaut, m. Excessive modesty it
not his fault, la modestie n'est pas son defaut. To be at
fault, etre en defaut. (Of the breaking off of a vein of
metal), venir a manquer — manquer.
To FAULT, v. a. accuser (une personne d'une chose).
FAULT-FINDER, s. censeur, m. ; qui aime I blame* —
a trouver a redire.
FAULTFUL, adj. plein, e de fautes.
FAULTILY, adv. d'une maniere blamable ; il tort.
FAULT1NESS, *. (defect), defaut, m. (Delinquency),
faute, f. ; culpabilite,/".
FAULTLESS, adj. sans faute; parfait, e.
FAULTLESSNESS,-*. perfection./.
FAULTY, adj. defectueux, euse ; imparfait, e. (Guilty},
en faute, coupable. (Of an argument, opinion), erron6, e
FAUN, s. faune, m.
FAUN 1ST, s. naturaliste, m.
FAUTOR, s. fauteur.
FAUTRESS, s. fautrice.
FAVOUR, s. faveur,/. Do me the favour to explain it,
faites-moi la faveur de 1'expliquer. To get into favour with,
se reudre agreable a — se faire aimer de. To give favour
with, mettre en faveur aupres de — rendre agreable a. God
gave Joseph favour in the sight of I'haraoh, Ditu rendit Jo-
seph agreable a Pharaon. The young man in whose favour
you wrote to me has not c«llfd, le jeune homme en faveur de
qui vous m'avez ecrit n'est pas venu me voir. To be in
favour of a party, etre en faveur d'un parti — favoriser uu
parti. To confer a favour upon a person, faire une faveur
i quelqu'un. To curry favour with the great, flatter les
grands — chercher a leur plaire — a se mettre dans leurs
bonnes graces. I curry favour with nobody, je ne recherche
les bonnes graces de personne — je ne flatte personne — je ne
cherche a plaire a personne. Under favour of the night,
a la faveur de la nuit. With your favour, under yvur favour,
avec votre permission — sauf respect. (Knots of ribbands
worn on certain occasions), faveurs, f. To wear white
favour.", porter des faveurs blanches. (In law, partiality.}
A challenge to the favour, appel contre la manifestation de
faveur.
(Com. parlance.) We have received the favour of your
letters, nous avons recju les lettres dont vous nous avez ho-
nores. Grant me the favour of an answer, faites-moi la
faveur de me repondre. Give us the favour of your company
to dinner, faites-nous la faveur — le plaisir — de diner avec
nous. Shall we not have the favour of your company ? n'au-
rons-nous pas le plaisir de vous voir? Mr. A. requests the
favour of Mr. B.'s company to dinner, to an evening party,
M. A. prie M. B. de lui faire le plaisir de venir diner
chez lui — de venir passer la soiree, &c. A tradesman
thanks you for favours, past favours, un commerqant vous
remercie des commandes que vous voulez bien lui faire —
de la bienveillance que vous lui avez temoignee — des
marques de votre confiance.
To FAVOUR, v. a. favoriser. A judge, favours no o»«,
un juge ne favorise personne. 0 happy youth, favoured of
the skies ! heureux jeurie homme, que le ciel favorise — fa-
V K A
vori de« cieux ! (Com., to honour.) Dott he often fa^mr
you with hit pretence ? vous honore-t-il suuvent de sa pre-
sence? We received the tetter you have favoured us with,
nous avons re<;u la lettre dont vous nous avez honore. //'///
you favour us with your company to dinner ? voulez-vous bien
nous faire I'lioiineur — le plaisir — la t'aveur — de diner avec
nous? IVeejrpect tome friends this evening, will you favour
us with your company ? nous attendons quelques personnes
ce soir, voulez-vous nous faire Ihonneur dc veuir? Shall
VM be favoured with your company ? aurotis-nous le plaisir
de vous voir — . — jouirons-nous du plaisir de vous voir?
(To resemble.) A child favours his father, uu enfant
ressemble i son pere.
( To ease.) A man in walking favours a lame leg, un
homtne en tnarchant menage une jambe malade.
FAVOURED, p. pt. (usedadj.) A well favoured man,
un homme bien partag£ de la nature. A well favoured
countenance, des traits agreables — une physionomie agri-able,
avenante. /// favoured, mal partage. An ill favoured,
countenance, un visage laid — une physioriomie desagr6able,
repoussante. Favoured of fortune, bien partage des biens
de la fortune.
FAVOURABLE, adj. favorable (i une personne, a une
chose).
FAVOURABLENESS, «. etat favorable, m. (Kind-
ness), bienveillance erivers.
FAVOUR ABLY, adv. favorablement.
FAVOURER, t. qui favorise.
FAVOURING, p. pr. (used subst.), faveur, /.
FAVOURITE, *. favori, m., favorite, f.
FAVOURITISM, *. favoritisme, m. ; esprit de faveur,
FAVOURLESS, adj. sans faveur. [m.
FAWN, s. faon, m. ("pronounce fan,).
To FAWN, v. a. ( To bring forth a fawn), mettre bas
un faon. (Of a dog), faire le chien couchant. (To court
favour), cajoler, caresser. To fawn upon, flagorner ; faire
une cour servile a; (fam.), faire le chieu couchant (aupres
d'une personne). Fawning, p. pr. (toted adj.) With a
fawning air, d'un air bassement caressant. The craving
fawning crowd, la foule aflamee et servile.
FAWN, «. basse flatterie ; flagornerie, f.
FAWNER, ». flatteur; cajoleur.
FAWN1NGLY, adv. servilement; d'un air bassement
FEAL, adj. feal ; fidele. [servile.
FEALTY, *. fidelity /.
FEAR, *. crainte,/. For fear of falling, de crainte de
tomber. Take it for fear you should not have enough, prenez
eel a, de crainte que vous n'en ayez pas assez. To stand in
fear of, craindre ; 6tre dans la crainte de quelqu'un. To
keep people in fear, tenir des personnes dans la crainte.
There is no fear of it, il n'y a pas lieu de le craindre. To
place a person in bodily fear, faire craindre pour sa surete
personnelle. To put one in great fear, alarraer, donner de
vives craintes.
To FEAR, v. a. craindre. We fear not danger, nous ne
craignons pas le danger. I fear you will hurt yourself, je
crains que vous ne vous blessiez. / fear he will not come,
je crains qu'il lie vienne pas. I fear he will come, or his
t-uming, je crains qu'il ne vienne. Do you fear his coming,
craignez-vous qu'il ne vienne? Do you fear that he will
not come 3 craignez-vous qu'il ne vienne pas? 1 fear to be
mistaken, je crains de me tromper. Do you fear to fall ?
craignez-vous de tomber ? The thing is to be feared, la chose
est a craindre. // is to be feared that he will refuse, il est a
craindre qu'il ne refuse. lam not to be feared (terrified)
with such tales, on ne rn'epouvante pas avec des conies
comme cela.
FEARFUL, adj. (timorous), craintif, ve. (To be ap-
prehensive of something.) To be fearful, craindre ; avoir des
era in tea. (Dreadful), terrible.
FEARFULLY, adv. avec crainte ; craintivement. ( Ter
rib/y), terriblement ; effroyablement.
FEARFULNESS,*. crainte,/.; terreur,/.
FEARLESS, adj. sans crainte; hardi, e ; intrepide.
FEARLESSNESS, ». intrepidity/.
FEASIBILITY, ». possibilite (de faire une chose).
FEASIBLE, a,tj. faisable.
FEASIBLENESS, *. possibilite./.
256
F E E
FEASIBLY, adv. possiblemenf.
FEAST, t. fete, /. (A repast), festin, ir. ; regal, m.
Enough is as good as a feast, assez vaut un festin. Nothing
like a miser's feast, il n'est chere que de vilain.
To FEAST, v. a. feter. (To treat), regaler. To featt
upon, se regaler de.
FEASTEH, *. qui vit bien, mange bien. (Who enter*
tains), qui traite, regale.
FEASTFUL, adj. de fete ; joyeux, euse. (Sumptuous),
somptueux, euse.
FEASTING, p. pr. (used tubs!.), fete,/.; festin, m. ;
(Rejuiring), rejouissance,/.
FEAT, s. exploit, m. ; fait, m. (In a subordinate tense),
tour, m. To perform great feats of dexterity, faire de grands
tours d'adresse.
FEAT, adj. adroit, e.
FEATOUS, adj. adroit, e.
FEATHER, ». plume, /. Down-feather, duvet, m. A
plume of feathers, panache, m. (A mark of distinction.)
(It is a feather in your cap), c'est un fleuron de plus S votre
couronne. (Kind, nature.) I am not of that feather to
shake off an unhappy friend, je ne suis pas de ceux — de 1'es-
pece de ceux — qui rejetent un ami malheureux. Birds of
a feather fiock together, dis-moi qui tu haute, je te dirai qui
tu es — . — qui se ressemble, s'assemble. To show the white
feather, saigner blanc — saigner du nez.
To FEATHER, v. a. orner de plumes; couvrir de
plumes. To feather one's self (to enrich), faire ses affaires.
To feather one's nest, faire son nid. (Fam.), s'arrondir.
(To turn the oar with the wrist, in pulling), toumer la rame
— 1'avirori — ramer i I'anglaise.
FEATHERBED, ». lit de plumes, m.
FEATHER-BROOM, *. houssoir ; balai de plumes, m.
FEATHERED, adj. aile, e. The feathered race, les
oiseaux, la race ailee. (Light), leger, ere. (Of an arrow),
empenne, e. (Smooth), doux, douce. (Covered.) Land
feathered with trees, une terre couverte d'arbres.
FEATHER-EDGE,*, biseau, m.
FEATHER-EDGED, adj. coupe, taille en biseau.
FEATHER-FOOTED, adj. pattu, e.
FEATHER-GRASS, s. plumeau, m.
FEATHERLESS, adj. sans plumes.
FEATHERLY, adv. de plume ; comme une plume.
FEATHER-SELLER, *. plumassier.
FEATHERY, adj. couvert, e de plumes, (f ringed),
aile, e. (Light), leger, ere.
FEATURE, *. trait, m. (Of a treaty, of an agreement),
point, m. (Appearance), air, m. ; apparence,/.
FEATURED, adj. Hard featured, aux traits durs,
fortement prononces.
FEBRIFACIENT,! .. . , , fi,
FEBRIFIC \aaJ- <lul donne, cause la nevre.
FEBRIFUGE, *. febrifuge, m.
FEBRILE, adj. febrile.
FEBRUARY, *. fevrier. On the 10M of Febnuiry, le
dix fevrier — le dix de fevrier.
FECAL, adj. fecale.
FECES,*. (chim.),feces,f. '
FECIAL, adj. fecial.
FECULA, *. fecule, /.
FECULENCE, 1 ., , ..
FECULENCY,)*- fccule»ce,/.
FECULENT, adj. feculent, e.
FECUND, adj. fecond, e.
To FECUNDATE, v. a. feconder.
FECUNDATION, *. fecondation, /.
FECUNDITY, *. ftcondite, /.
FEDERAL, adj. federal, e.
FEDERALIST, *. federalists
FEDERATE, *. fcdi-re. adj. ft-dm-, e.
FEDERATION, ». federation,/.
FEDERATIVE, adj. federatif, ive.
FEE, *. (pn id to professional men), honoraire, m. ; (paid
to certain institutions), retribution./. ; ilroit, m. The churcti
fees, les droits d'eglise. (To a porter, or any oilier inferiur
person), pour-boire, m.; gratilication, /. ( .In entnte, in
feudal l<iHi/Hi</e \ lii'l', in. f'ee .liiiiffe, franc ulleu, plein
U»'f. Fee-farm, cense, f. Fee tail, substitution,/.
FEE
To FKK, r. a. payer, donuerses lionoraires (A 1111 avooat,
un medeciii, £c. ) (Of servants, $~c.), dinner quelque
cliose — un ponr-boire.
FEEI5LE, adj. faible.
FEEBLE-MINDKD, adj. d'un esprit faible.
FEEBLENESS, *. faiblesse,/.
FKEBLY, adv. faiblement.
To FEED, v. a. nourrir. We have enough to feed the
army a month, nous avons tie quoi uourrir I'ann4e pendant
un mois. Boerluiave fed a sparrow with bread four (lays,
Boerhaave nourrit un moineau pendant quatre jours, avec
dn pain. What do you feed them with ? avec quoi les nour-
rissez-vous — qu'est-ce que vous leur donnez J manger?
(To supply.) A sprint) feeds this pond, une source alimente
ce vivier. Holland feeds our trade, c'est la Hollande qui
alimente — entretieiit — notre commerce. To feed a Jire,
Dourrir — alimenter un feu. To feed a person with hope,
nourrir une personne d'esperance. Craftily feeding him
with the hope of liberty, en le iiourrissant adroitement de
1 i-speraiicede la liberte. To feed hopes, recollections, love, Sfc.,
nourrir des esperances, des souvenirs, un amour, &c. ( To
sit'sfy, please.) To feett the eye, satisfaire, occuper 1'oeil.
CTo feed cattle for slaughter), engraisser le be tail. (To
feed land, to have it cropped by cattle.) If grain is
too forward, in autumn, feed it off with sheep, si votre
Me est trop avance dans I'automne, mettez-y paitre un
troupeau tie moutons. To feed a horse, dormer 1'avoine a
mi cheval.
To FEED, v. n. (to eat), manger. To feed well, manger
biea — de bon appetit. (To graze}, paitre. To feed on,
se nourrir de. Some birds feed on seals, quelques oiseaux
se nourrissent tie graines. They feed on anything, ils
maugent de — se nourrissent de — tout. They feed on him,
(live at his expense), ils viventa ses depens. Those animals
feed upon (devour) one another, ces- animaux s'eiitre-de-
vorent (To grow fit, profit), engraisser, profiter.
FEED, *. (of cattle), nourriture, f. ; paturage, m. ;
(rep ist), repas, m. (Fam.) Do not disturb him at feed, ne
le derangez pas a 1 he are de ses repas — quand il eet 4
manger — quand il mange. (Oats, corn/or a horse.) Give
mij horse a feed, donnez de 1'avoine 3, mon cheval.
FEED Kit, s. (one who eats), mangeur. He is a great
feeder, c'est un grand mangeur — il mange beaucoiip. (One
who fattens cattle), nourrisseur. (Of a fountain, canal which
supplies water, or other things giving a supply of materials),
qui alimente ; qui noun-it, entretienr.
FEEDING, p. pr. (used subst.), nourriture, f. ; alimen-
tation, f. ; entretien, m.
To FEEL, v. a. (To have the sense of, to be affected by),
sentir. I feel great pain in the head, je sens une gratide
douleur a la tefe. Do you not feel the cold? ne sentez-vous
pas le froid? I feel great pleasure in dijing it, je sens —
j'eprouve un bien grand plaisir a le faire. / feel severely
(suffer from) the cold, the heat, je souffre beaucoup du froid,
de la chaleur — . — le froid, la chaleur m'afFe.cte beaucoup.
My hands are so col I that I do not feel them, j'ai si froid
aux mains que je ne les sens pas. I felt a singular sensa-
tion, j'eprouvais une sensation singuliere. (To be aware of,
to have tlie preception of.) I feel your kindness, je sens toute
votre bonte. You must feel how difficult it is, vous devez
sentir combien cela est difficile. (Of bodily affections.) Horf
do you feel'/ comment vous sentez-vous? He says he feels
much better, il dit qu'il se sent beaucoup mieux. My
foot feels numb, je me sens le pied tout engourdi. 1 feel in
gi eat pain, je ressens une grande douleur. How does your
hand feel now? comment va votre main a present? (Of
moral affections.) I feel hurt at his conduct, je me sens bless*'?
par sa conduite — ;a conduite me blesse. 1 shall feel happy
in being useful to you, je m'estimerai — je me trouverai
henreux de vous etre utile. We must learn to feel for
others, nous devons apprendre a etre sensible aux souf-
IVances — aux peines des autres. Let us feel for one another,
inontrons-nous mutuellement de la sympathie — sentons
les uns pour les autres. / feel for you, je partage — je
pi-ends part 1 — vos peines, vos chagrins. / felt much for
him, je soult'rais beaucoup pourlui. (To try by the touch.)
Fed that silk, tatez cette soie. Let me feel your pulse, per-
mettez-moi de vous taiev le pouls. To feel one1 s way, aller
2)7
F E L
:1 futons — marcher en tatoniiant. Try to feel him on thi
subject, li'ifez-le un peu sur ce sujet. To fe<-lf,,r, clirrcher.
To FKKL, ».'. n. liliiul wen say black feels rough, and
white feels stnoot/i, les aveugles disent que le uoir cut rude
au toucher, et que le blanc est doux. How pleasant the
fresh air feels f comme cet air frais est agreable ! How
do you feel ? comment vous trouvez-vous — vous sentcz-
vous ? This roomfeih cold, cet appartement est froid — . —
on sent le froid en entrant dans cet appartement. To feel
disposed, Sfc. se gentir pret, &c.
FEEL, *. toucher, m. 1 know it by the feel, je le con-
nais au toucher.
FEELER, *. (of insects), antenne,/. ; (Jigur.), to throw
out a feeler, tater, sonder le terrain — . — dire un mot.
FEELING, p. pr. (used adj.), sensible ; (affecting),
touchant, e.
FEELING, *. (touch), toucher, m. (Kindness, sensibi-
lity), sensibilite,/. A man of feeling, un homme sensible ;
plein tie sensibilite. You have no feeling, vous n'avez pas
de sensibilite — vous avez le cceur dur. He is a man of no
feeling, c'est un homme sans coeur — qui ne sent rieri. These
scenes touch the feelings, ces scenes emeuvent 1'ame — reveil-
lent la sensibilite — parlent au coeur. You will find in it
pretty touches of feeling, vous y trouverez de jolis sentiments,
A man of good feeling (who feels rightly), un homme qui a le
coeur droit — qui est dans de bons sentiments. To speak,
act with feeling, parler, agir d'une maniere sensible — d'une
maniere touchante— avec eensibilite. / write with good
feeling towards you, je vous dcris dans un esprit de paix —
dans des sentiments d'amitie — d'estime. 1 hope nothing will
destroy the good feeling which exists between us, j'espere que
rien ne detruira la bonne intelligence — le bon accord qui
existe entre nous. His feelings are hurt, il est blesse. Do
not give way to your feelings, resistez — 5. vos passions — il
vos sentiments — . — ne vous abandonnez pas a vos passions
— a votre chagrin — & votre douleur. To have a fettow -feel-
ing, souffrir avec les autres — partager les sentiments d'un
antre. (To sympathize, from having experienced pain, 8fc.)
I have a fellow -feeling with him, je sais ce qu'il en est, et je
sens pour lui. (Sentiments, views, Sfc.~) He is a man of
goodfedin/, c'est un homme qui pense bien. Let me know
your feeling on this matter, faites-moi savoir ce que vous
pensez — votre maniere de voir — votre sentiment — a ce
sujet. Such is my feeling, telle est mon idee — telle est
mon opinion. If I judge from my own feeling (heart), si
j'en juge d'apres mon cceur — (opinion, impression), si j'en
jnge d'apres ma maniere de voir. He is eloquent, for he has
a feeling for his subject, il est eloquent, parce qu il sent son
sujet. (Good will, readiness.) We must not abuse tlie good
feeling of the people, il ne faut pas abuser de la bonne
volonte — du bon esprit — dupeuple. ( Physical sensation),
sensation, y.
FEELINGLY, adv. sensiblement. To speak feelingly of
a thing, parler en homrne qui sait. ce qui en est — qui a
FEET,*, plural of Foot. [passe par la.
FEETLESS, adj. sans pieds.
To FEIGN, v. a., v. n. feindre. To feign anger, feindre
la colere. To feign to be angry, feindre etre en colere.
To feign a laugh, faire semblant de rire. (To represent,
imagine), pretendre.
FEIGNING, p. pr. (used subst.), feinte,/.
FEIGNEDLY, ) . ... „ .
FEIGNINGLY, j adv' avec femte ; en fci&nant-
FEINT, *. feinte,/.
To FELICITATE, v. a. feliciter (une personne d'une
chose, d'avoir fait une chose). (To make happy), rendre
hem eux, euse. Felicitating (used subst.), felicitation,/.
FELICITATION, *. felicitation,/.
FELICITOUS, adj. heureux, euse.
FELICITOUSLY, adv. heureusement.
FELICITY, s. felicite,/. ; bonheur, m. Shall we hare
the felicity to sse you ? aurons-nous le bonheur de vous voir ?
He had great business from his felicity in taking a likeness, il
avait beaucoup a faire en consequence du bonheur avef
lequel il atrrapait la ressemblance.
FELINE, adj. The feline race, les felins. Feline cu*
iiiiig, la finesse d'un chat.
FELL, s. peau, f.
S
F E L,
FEN
FELL, adj. cruel, le, sauvage.
To FELL, v. a. (a tree), ahattre ; (an ox), assommer.
FELLER, *. abatteur.
FELLIFLUOUS, culj. plein, e de fiel.
FELLMONGEK, *. pelletier.
FELLNESS, s. cruaute, /.
FELLOE, s. jante,/.
FELLOW, s. compagnon, camarade. A ichool -fellow, an
camarade d'ecole. Bed-fellow, camarade de lit. To he a
bad bed-fellow, etre mauvais coucheur. (One of a pair or
of the same kind), 1'autre, le pareil. There it only one
glove, where is the fellow ? il n'y a qu'un gant, oft est le
pareil ? (Equal.) That artist has not his fellow, cet artiste
n'a pas son egal — son pareil. Keep with your fellows, tetiez
vous avec vos pareils. They were luiil fellow, well met, ils
•e traitaicnt de compere i compagnon.
(Member of a college, of a corporation), membre. He
has been made a fellow, il a etc elu membre. They would
not make him a fellow, on n'a pas voulu 1'elire — Fadmetrre
— membre du college — . — ila 6t6 rejete — on lui a refuse1
son admission.
(Fam.) A young fellow, tin jeune homme. We met a
very pleasant fellow in our journey, nous avons fait le
voyage avec un jeune homme fort agr6able. He is a fine
fellow (handsome), c'est un beau garcon — un joli garden ;
(brave), c'est un jeune homme brave, courageux ; (gener-
ous, noble-minded), c'est un brave garqon. He it a good-
natured fellow, c'est un bon enfant, c'est un garcon d'un
boa nature!. He is a jolly fellow (fond of good cheer), c'est
un bon vivant ; (full of trick), c'est un espiegle ; (fam.),
un farceur, 'le ii a cunning fellow, c'est nnmatois, un fin
matois. Thank you, my fine fellow, merci, moa brave —
mon garcon. You are a good fellow, vous fetes un brave.
An old fellow, un vieux. A saucy fellow, un impertinent.
A base cowardly fellow, un lache. Do not teaze the little
fellow, tie tourmentez pas ce pauvre enfant. Come here,
my little fellow, viens ici, mon petit — mon enfant. Poor
little fellow, pauvre petit. (In contempt.) Hear, little fellow,
Scoute, marmot. We called him, but the fellow would not
answer, nous 1'avons appele, mais le drole Tie nous a pas
re pond u. What does the fellow want with me ? qu'est-ce
qu'il me veut done ce drole — cet animal? The fellow
(wretch) ran away, le malheureux s'est enfui. Give the
poor fellow something to eat, donnez-lui quelque chose ii
manger, 3. ce pauvre diable. You, fellow! drole I
'Culling.) I say, you fellow ! dites-donc, 1'ami. (Among
boys), dites-donc, chose !
FELLOW-CITIZEN,*, concitoyen.
FELLOW-COMMONER, *. (Student at Cambridge
who dines at the table of the fellows of his college.) Etu-
diant commensal. (One who has the same civil rights),
concitoyen. [conseil).
FELLOW-COUNSELLOR, s. collegue, confrere (au
FELLOW-CREATURE, *. semblable, m.
FELLOW-FEELING, *. sympathie,/. To have a fel-
low-feeling for another, sentir pour un autre.
FELLOW-HEIR, *. co-he>itier, ere.
FELLOW-HELPER, *. coadjuteur ; (cam.), camarade
de peine. [compagnon de travail.
FELLOW-LABOURER, ». collaborates ; (com.),
FELLOW-LIKE, adj. en egal ; en camarade.
FELLOW-MEM HER, *. collegue.
FELLOW-MINISTER, s. confrere.
FK I. LOW-PEER, s. He put the question to aUhis fel-
low peers, il consulta tons les pairs, ses collogues.
FELLOW-PRISONER, *. companion de captivitfi.
FELLOW-RAKE, *. compagnon de debauche.
FELLOW-SCHOLAR, «.camarade d'ecole — de college.
FELLOW-SERVANT, s. camarade (de service).
FELLOWSHIP.
(Consort, society.) God designed nuni to hare fellowship
with those of hi» own kiml, Dieu voulut qu'il y efit omi-
niunaiite d'iateret . entre 1'homme et ses semblables. 7V
fellowship of Christ, I'alliance avec .1. C. Men are n>n<l<-
for society and mutual fellowship, les homines sont fait*
pour vivre en societd et j>our avoir deg intcrets communs.
(Association, combination), alliance, cause commune^/". Most
of the other Christian princes u<ere drawn into the fellowship
258
of the war, la plupart des autres princes Chretiens fureiil
i'iitri'uii-.s ii t'.iiic cause commune — & entrer en alliance —
dans cette guerre. (Partnership), fraternitl, f. ; nnion, f.
(Among mechanics), compagaonaauv, m. (Frequency of in-
tercourse, good understanding. ) There is not here that fellmr-
ship which is in smaller neighbourhoods, nous a'avons pas ici
cet esprit d' union, de societe, — ce bon esprit — que Ton
trouve dans un voisinagede moindre etendue. There is no
good fellowship among them, il n'y a point d'accord — il
n'cxisic pas (!e bonne intelligence— entre eux. / do it for
the sake of good fellowship, je le fais dans un esprit de jwix
— d'unioa — . — pour maintenir la bonne intelligence. (In u
fam. sense.) I stay for good fellowship, je reste piur vous
tenir compagnie — pour faire comme les autres. / hold no
fellowship with men of that stamp, il n'existe ancun rapjXJrt
— aucune liaison — entre moi et des homines de cette
trempe. ( Fitness for society.) He had bj his excessive good
fellowship made himself popular with his brother officers, il
s'etait fait aimer generalement de tous ses camarades, par
son en train — son esprit de societe. (Love for company),
amour pour la socidte, m.
(In a college.) He has a fellowship in King's College, il
est membre du College dti Roi. How much is his fellow-
ship worth ? combien sa place de membre lui rapporte-t-
elle ? He resides in right of his fellowship, il a droit. de
residence comme membre. The fellowships in that college
are not so good as in others, le revenu des membres de ce
college n'est pas aussi considerable que dans les autres. 1
obtained my fellowship in 1842, je fus 61u membre — admis
membre — en 1842. He has lost his fellowship, il a perdu
sa place de membre — il n'est plus membre.
(In arithmetic.) Pule of fellowship, regie de compagnie, f.
FELLOW-SOLDIER, *. camarade.
FELLOW-STUDENT, *. camarade ''(e college.
FELLOW-SUFFERER, *. compagnon de souffrance.
FELLOW-TRAVELLER, *. compagnon de voyage.
FELLOW- WRITER, *. collaborates.
FELLOW-WORKER, *. compagnon (d'ouvrage).
FELLY, adv. cruellement, barbarement.
FELLY, s. (rim of a wheel), jaute, /.
FELO DE-SE, *. suicide.
FELON, *. coupable d'un crime capital ; scelerat.
FELON, adj. crimitiel, le.
FELONIOUS, atlj. criminel, le. •
FELONIOUSLY, adv. criminellement
FELON-WORT, *. See Nightshade.
FELONY, *. crime capital, m.
FELT, *. feutre, m. ; (a hat), feutre, m.
To FELT, v. a. feutrer.
FELT-MAKER, *. feutrier, m. [felouque, f.
FELUCCA, *. (a small vessel in the Mediterranean),
FEMALE, *. femelle.
FEMALE, adj. (noting sex), femelle ; (pertaining to
female, feminine), feminin, e.
FEMALE-FLOWER,! fl •. . , ,,
FEMALE-PLANT, } * fleur> I'Iallte femelle'
FEME-COVERT, ) ,
FEMME-COVERTj * femmee» pu>ssance de man.
FEME-SOLE, \ f
FK.MME-SOLE, } '' femme nou marlte-
FEMINALITY, s. nature feminine.
FEMININE, adj. fSmimn, e.
FEMORAL, adj. femoral, e.
FEN, *. marais, m.
FEN-BERRY, *. mfire de marais.
FEN-BORN, adj. ne dans les marais.
FEN-CRESS, *. cresson de marais.
FEN-DUCK, *. canard sauvage, m.
FEN-FOWL, *. oiseau aquatique.
FEN-LAND, «. marais, m. ; terre marecageuse, f.
FENCE, ». haie,/. ; (rails), pal issadcs, /. ; defenses,/. ;
enclos, m. ; (fencing), escrimr. /'.
To FENCE, v. a. eatourer de haies — de palissades — de
defenses — d'ua enclos. (Tofir/iftf\ ilrlrndrr.
To FENCE, v. n. (To use a sword or foil), faire des
armes. (To fight), sc chamaillrr. (To guard iiffuiixt), ge
ilt'lViidre de — contre. (To equivocate), equivoqurr.
FENCED, p. pt. (used adj.), enclos; fortifie. di-tinidu.
PER
FENCE FUL, mlj. qui defend, protege.
FENCELESS, mlj. sans defense; (open), sans li miles.
FENCE-MONTH, s. mois oQ la chasse, la peche n'ost
pas permise — est defendue.
FENCER, s. qui entend I'escrime — fait dis arme*.
FENCI HLE, mlj. dependable. (Selunginy to the nnhttn. )
A regiment offencibles, un regiment de milice — (in France),
de gardes nationaux.
FENCING, p. pr. (used subst.), haie, f. ; enclos, m. ;
(the use of the sword), escrime, f. To learn fencing, appren-
dre a faire des armes— I'escrime.
FENCING-MASTER, *. maitre d'armes — d'escrime.
FENCING-SCHOOL, *. salle darmes.
To FEND, v. a. repousser.
FENDER, s. garde-feu, m. (apiece of timber or other
thing used as a protection), defense, f.
FENESTHAL, adj. de fenetre.
FENNEL, s. fenouil, m.
FENNY, adj. marecageux, euse. (Growing in fens),
de marais.
FENUGREEK, s. fenugrec, senecre, m.
FEOD, s. fief, m.
FEODAL, adj. feodal, e.
FEODALITY, s. feodali-te,/.
FEODARY, adj. feudataire.
To FEOFF, v. a. fieffer.
FEOFFEE ,J
EOFFER,) *'
feudataire.
FEOFFER,
FKOFFMENT, s. infeodation,/.
FERACIOUS, adj. fecund, e; fertile
FERACITY, s. fecondite, fertilite, /.
FERAL, adj. funeraire.
FERIAL, adj. (pertaining to a church holiday'), feria', e.
FERIATION, *. chomage, m.
FERINE, adj. sauvage, feroce.
FERINENESS,) r, ... .
FERITY, } '• feroclt(?>/-
FERMENT, *. fermentation, /. To throw the people
into a ferment, faire fermenter les esprits, les Jeter dans la
fermentation.
To FERMENT, v. a. faire fermenter. v. n. fermenter.
FERMENTIBLE,o#. qui fermente.
FERMENTATION, *. fermentation,/*.
FERMENTATIVE, adj. fei mental if,'ive.
FERMENT ATI VENESS, s. fermentation, /. ; suscep-
tibilite de fermenter.
FERMENTED, adj. fermente, e.
FERMENTING, adj. qui fermente.
FERN, *. fougere, f.
FERN-OWL, *. le hibou de fougere.
FERNY, adj. couvert, e de fougert'.
FEROCIOUS, adj. feroce.
FEROCIOUSLY, adv. avec ferocite.
FEROCIOUSNESS,} s. ferocite,/. Ferocity of coun-
FEROCITY, }tenance, air, figure feroce.
FERREOUS, adj. ferreux, euse ; (com.) ferrugineux.
FERRET, s. furet, m. ; (a glass-maker's tool), ferre, f.
To FERRET, v. n. fureter. v. a. To ferret out, de-
FERRETER, *. fureteur. [couvrir.
FERRIAGE, s. passage, m. ; peage, m.
FERRIC, adj. (containing iron), ferrique.
FERRIFEROUS, adj. qui produit du fer.
FERRILITE, s. ferrilite, m.
FERRUGINATED, adj. ferrugineux, euse.
FERRULE, s. virole,/
FERRY, *. bac, m. ; (passage), bac, m.
To FERRY, v. a. passer (dans un bac).
FERRY-BOAT, s. bac, m.
FERRY-MAN, s. batelier.
FERTILE, adj. fertile.
FERTILITY, *. fertilite,/.
To FERTILIZE, v. a. fertiliser.
FERULACEOUS, adj. (lot.), ferulace, e.
FERULE, *. ferule,/.
To FERULE, v. a. donner des coups de ferule.
FERVENCY, *. fervetir,/.
FERVENT, adj. fervent, e; (hot, Mling), a fervent
summer, un etc bvulant ; fervent blood, sang bouillant.
2.")9
FEW
FERVENTLY, adi>. fervemment.
FERVID, adj. See Fervent.
FERVIDLY, adv. See Fervently.
FERVIDNESS, *. See Fervor.
FERVOR, *. ferveur,/.
FESCUE, «. (a small wire used to point out the letter! /e
children who learn to re/id), aiguille,/. ; poinc,un, m.
To FESTER, v. n. s'envenimer : suppuier. To mult- in
fester, faire suppurer ; (in a moral sense), envenimer.
FESTERING, p. pr. (used subst.), suppuration,/:
FESTIVAL, «. fete,/. [festival, e.
FESTIVAL, adj. de fete,/. (Of religious concerts),
FESTIVE, adj. de fete, joyeux, euse.
FESTIVITY, *. fete,/. ; rejouissance, /.
FESTOON, s. fesfon, m.
FESTUCINE, adj. (straw colour), couleur de paille.
To FETCH, v. a. We will take men to fetch victuals for
the people, nous prendrons des hommes pour aller chercher
des vivres pnur le peuple. He is gone to Paris to fetch his
children, il est alle it Paris chercher ses enfants. Come and
fetch me early, venez me prendre de bonne heure. Shall you
fetch them home yourself? les ramenerez-vous vous-meme?
— . — (from school), irez-vous les retirer de 1'ecole — les
chercher 3, 1'ecole — vous-meme ? Fetch me my gloves, allez
chercher mes gants — . — apportez-moi mes gants. Fetch
them down, descendez-les — . — apportez-les en has.
They came to fetch him away, ils sont venus le chercher — le
prendre. They fetched him away, ils 1'ont emmene. To
fetch down (to knock down), abattre ; jeter ii bas. To fetch
a sigh, pousser un soupir. To fetch one's breath, respire r
— reprendre haleirie. ( Fam. and vulg.) To fetch a walk,
faire une promenade — un tour. To fetch a blow, porter,
assener un coup. To fetch up, rattraper, rejoindre. To
fetch up again, reparer le temps perdu, v. n. (To recover),
revenir. To fetch out, faire ressortir, paraitre. To fetch
a person again (from a swoon), rappeler a la vie — faire
revenir d'un evanouissemenr. (To be worth.) Corn fetches
so much a bushel, le ble vaut tant le boisseau. How much
did it fetch ? combien en a-t-ori dontie — quel prix a-t-il ete
FETCH, *. ruse,/, tour, m. fveudu?
FET1CHISM,) e,. ,.
FETICISM, I*' fetlclnsme-
FETID, adj. fetide.
FETIDITY, ) f,fv*' f
FETIDNESS,}*' fetldlte'/-
FETLOCK, s. fanon, m.
FETOR, s. puanteur,/.
FETTER, s. chaine,/. fers, m.
To FETTER, v. a. enchainer, mettre dans leg fers; (t<-
impede), entraver.
FETTERLESS, adj. libre.
FETUS, s. foetus, m.
FEUD, s. querelle,/. ; (a fief), fief, m.
FEUDAL, adj. feodal, e.
FEUDALITY, *. feodalite,/.
FEUDALISM, *. systeme feodal.
FEUDARY, 1 .. „ , . .
FEUDATORY,}^- leudataire-
FEUD 1ST, s. feudiste.
FEUILLEMORT, *. feuille morte,/.
FEVER, s. fievre,/. To be in a fever, avoir la fievre.
(Agitation.) These news have set me in a fever, ces nouvellps
m'ont donne la fievre — . — m'ont grandement agite.
To FEVER, v. a. donner la fievre.
FEVER-COOLING, adj. qui appaise la fievre.
FEVER-FEW, *. (a plant), matricaire,/.
FEVERISH, adj. (having a slight fever), qui a un peu
de fievre; fievreux, euse. (Uncertain), incertain, e; capri-
cieux, euse. (Hot), biulant.
FEVERISHNESS, s. affection febrile.
FEVEROUS, adj. tievreux, euse.
FEVER-SICK, adj. malade de la fievre.
FEVER-WEAKENED, adj. aflaibli par la fievre.
FEVERY, adj. attaquS de la fievre.
FEW, adj. peu. Few people, peu de personnes. / havt
few books, j'ai peu de livres. / have a few books, j'ai
quelques livres. Send me a few, envoyez-m'en quelques-
uns. P'ery few, tres-peu — un petit nornbre. Few men
S2
F I E
H'nk to, peu dTiommes pensent ainsi. We work for the few,
i ii 1 1 is travaillons pour le j>etit nomltre.
FEWNESS, *. petit nombre, m. petite qnantite,/. pau-
cite,/.
FIAT, *. (Latin, let it be done), ordre, m. decref, M.
FIB, s. niensonge; (in a softer way), confe, m. You
tiilut a Jib, c'est un conte quc vous nous faites-li.
To FIB, v. n. dire des mensonges ; faire des contes.
FIBBER, «. diseur de mensonges ; faiseur de ccmtos.
FIBER,! .. f
FIBRE, f* ''•
FIBRIL, *. (anal.), fibrille,/.
FIBRIN, s. (anat. 8f chem.), fibrine,/.
FIBROUS, adj. fibreux, euse.
FICKLE, adj. capricieux, euse; volage ; (not fixed),
incertain, e.
FICKLENESS, *. incomtance, /. caprice, m.; esprit
inconstant, capricieux. Whether out of fickleness or design
I cannot tell, je ne saurais dire si c'etait par caprice ou a
dessein.
F1CKLELY, adv. capricieusement ; (with uncertainty),
d'une maniere incertaine.
FICTILE, adj. travaille, e.
FICTION, «. fiction,/.
FICTITIOUS, adj. fictif, ive.
FICTITIOUSLY, adv. fictivement.
FICTITIOUSNESS, *. fiction,/. ; (com.), faussete1./.
FID, ». (in a ship.) Mast-fid, cle, /. Splicing -fid,
epissoire./. To fid, mettre la cle.
FIDDLE, ». violon. m. To play on the fid/lie, joucr du
violon. To play first fid/He (Jig.), etre le premier.
To FIDDLE, v. n. jouer du violon. (In contempt},
racier du violon ; racier. He is ever Jiddfing, il est toujours
ft jouer du violon ; (in contempt), £ racier. That constant
fiddling is very tiresome, cette raclerie e'ternelle est bien en-
nuyeuse. (To trifle), baguenauder ; niais. r ; perdre le
temps. He is ever Jit Idling, il est toujours ii baguenauder
— 4 niaiser — . — il perd son temps & des riens. This it
indeed fiddling work, c'est en pure perte ce que nous faisons
la. He does not like fiMling work, il n'aime pas 4 s'occuper
de bagatelles — d travailler en pure perte. See Supp,
FIDDLE-FADDLE, *. bagatelle,/, niaiserie,/.
To FIDDLE-FADDLE, v. n. niaiser.
FIDDLER, s. joueur de violon; violon, m. (In con-
tempt), racleur.
FIDDLE-STICK, s. archet, m.
FIDDLE-STICK, interj. chansons! bagatelles! I care
not a fiddle-stick for it, je ne me soucie non plus de cela
que de rien.
FIDDLE STRING, ». corde de violon— a boyau, /.
Fildie string-maker, boyaudier.
FIDE-JUSSOR, *. (law), fidejusseur, m. caution,/.
FIDELITY, *. fidelite,/.
To FIDGET, v. n. se remuer. Do not fidget so, ne vous
remuez done pas comme cela — . — tenez-vous done en re-
pos. He sits fidgeting on his chair, il se reniue sans cesse
Bur s.i chaise. He is ever fidgeting, il n'est jamais en re-
pos — . — il est toujours en mouvement — en 1'air. He is
fidgeting (about trifles} somewhere about the house, 51 est a
baguenauder quelque part dans la maison. Do not fidget
to (be impatient), he will soon return, ne vous inquietez pas
ainsi — . — un pou de patience — il reviendra bientot. Fid-
geting (used adj.), inquiet, etc.
FIDGET, *. What a fulget you are! quel tourment
vous etes ! She is a sad fidget, elle n'est jamais en repos
— . — elle n'est jamais tranquille. // gives me the fidgets to
hear you, js suis sur les cpines — . — cela m'impatiente de
vous entendre.
FIDGETY, adj. remuant, e; inquiet, ete ; impatient, e.
FIDUCIAL, adj. (Law, held in trust), fiduciaire.
(Firm), ferme; assure. (In trust), confi6; en d6p6t
FIDUCIALLY, adv. en pleine confiance.
FIDUCIARY, adj. fiduciaire.
FIE! interj. fi! fidonc!
FIKF, *. fief, m.
FIELD, *. champ, m. (Military), champ de bataille, m.
Thty are excellent soldiers in the field, ce sont d'excellents
•oldati sur le champ de bataille. (Battle. ) The field it lost,
260
F I G
la bataille est perdue. To take the field, entrer eri cain-
pagne. To keep the field, etre — (to remain), rester — en
campagne. (At a review), garder le terrain. (Cwnpast,
extent), champ, m. (In a picture), plan, m. (In heraldry).
champ, m. FieUl of ice, bane de glace, m.
FIELDED, adj. camp£, e.
FIELD-BASIL, *. (a plant), basilic sauvage, m.
FIELD-BED, s. lit de camp, m.
FIELD-BOOK, s. cadastre, m.
FIELD-COLOURS, t. (small flags to mark out the
ground), jalons, m.
FIELD-DAY, «. jour d'exercire, m.
FIELD-DUCK, ». butor, m.
FIKLD-FARE. ». grive de guiievrier,/.
FIELD-MARSHAL, «. mart-dial, mf
FIELD-MOUSE, s. mulot, m.
FIELD-OFFICER, *. officier superieur.
FIELD-PIECE, *. piece de camiwgne,/
FIELD-PREACHER, *. predicateur ilinerant. FieU-
preaching, s. sermon en plein air. He left his shop for
field-preaching, il abandomia sa boutique, pour aller
precher en plein air.
FIELD-SPORTS, s. chasse,/.
FIELD-STAFF, *. baton d'amorce, m.
FIELD-WORKS, s. (military), defenses, /. ou-
vrages, m.
FIEND, ». ennemi; monstre ; m. The arch-fiend (tht
devil), le demon. To look like a fiend, avoir 1'air d'un
demon.
FIENDISH, adj. diabolique.
FIEND-LIKE, adj. comme un demon ; diabolique.
FIERCE, adj. sauvage; cruel, le. (Violent.) A fierce
wind, une tern pete violente, furieuse. A fierce fire, un feu
terrible. (Eager, ardent), ardent.
FIERCELY, adv. cruellement, furieusement. They
fought fiercely, ils combattaient furieusement ; en furieux ;
avec animosite. He looked at us fiercely, il nous regarda
d'un air furieux, gauvage. (With animosity), avec
acharnement.
FIERCE-MINDED, adj. cruel, le; d'un nature!
sauvage, cruel.
FIERCENESS, *. cruaute', /. ferocite, /. (FioUnce),
violence,/, furie,/.
FIERYNESS, ». chaleur, /. (Heat of temper.) The
Italians, notwithstanding their natural fieryness of iem/ier,
les Italiens, malgr6 leur temperament fougueux, ardent —
malgre la fougue, I'emportement de leur caractere.
FIERY, adj. A fiery heart, un coeur chaud, ardent,
bouillant. A fiery temper, un caractere fougueux, etn-
port^, coUrique. You know the fiery quality of the dukt,
I'irritabilit6 — le nature! irascible — I'emiiortement du due,
ne vous est pas inconnu. A fiery steed, un cheval
fougueux. A fiery chariot, un chariot enHarrmu-. A fiery
dragon, un dragon qui jette du feu. (Like fire), de feu,
enflamme. A fiery (red) countenance, un visage rouge,
une figure enlnmin6e.
FIERY CROSS, *. See Fire-cross.
FIFK, s. fifre, m. To play on the fife, jouer du fifre.
FIFER, *. joueur de tifre. (Com.), fifre, m.
FIFTEEN, adj. quin/e.
FIFTH, adj. cinquieme. The fifth time, la cinquieme
fois. Henry the Vth, Henri Cinq. On the fifth of May, le
cinq de mai.
FIFTH, *. (in music), qtiinte,/.
FIFTHLY, adv. cinquiemement.
FIFTIETH, adj. cinquantie'me.
FIFTY, adj. ciiiquante.
FIG, *. figue, /. A fig for him, je me moque de lui
— . — je lui fais la nique. He does not care a fig for you, il
se moque de vous.
To FIG, ». M. faire la nique — la figue — & quelqu un.
(To put something into a person's head), mettre la puce i
1'oreille (4 quelqu'un).
FIG-LEAF, s. feuille de figuier,/.
FIG-TREE, s. figuier, m.
FIG MARYGOLD, *. (plant), souci-figue, m.
FIGHT, s. combat, m. Sing/? comlmt, comliat singular
A prizefight, combat de pugilistes. S'<?Sii|>p
F I G
To FIGHT, ii. n. v. a. (Tb contend against or fur, to
fight against a body of men), combattre. We fight the ene-
mies of our country, nous combattons les eniiemis de notre
patrie. (Of single and individual content by arm»), se bat-
tre. He will not fight, il lie veut pas se battre. Lord Clif-
ford vows to fight in iky defence, Lord Clifford fait voeu de
combattre en ta defense. Saul fought against all his ene-
mies, Saul combattit tous ses enuemis. The stars fought
against (were adverse to) Sisera, les etoiles meme combat-
taient contre Sisera. What have we been Jighting for all the
while ? pour quoi avons-rious combattu — pour quoi avons-
nous fait la guerre? Twenty years have I fought for my
country, j'ai combattu — fait la guerre pendant vingt aris
pour ma patrie. Our ship fought against the waves, notre
vaisseau combattait — luttait avec — les flots. (To resist,
oppose, struggle against, in a moral sense.) We have to fight
against difficulties of all sorts, nous avons si combattre —
i lulter avec — des difficult!* de toutes les sortes.
We fought the enemy in two pitched battles, nous com-
battimes I'ennemi dans deux batailles rangees. They
fought the frigate two hours, ils eureut un combat — uti en-
gagement— de deux heures avec cette fregate — . — ilsse bat-
tirent pendant deux heures avec cette fregate. We had the
Russians to Jight, nous avious les Russes i. combattre. To
fight a duel, se battre en duel. He has fought several duels,
il s'est battu plusieurs fois en duel. To fight the good
cause, combattre pour la bonne cause. Let us fight the
cause of honour, combattons pour — soutenons — la cause de
1'honneur. To fight the good fight or battle, se battre —
combattre — pour la bonne cause. / have fought a good
fight, j'ai combattu bravement. Well hast thou fought the
better fight, tu as souteuu noblement — tu as combattu
noblement pour — la meilleure cause. Richard, who fought
the holy wars in Palestine, Richard, .qui fit les guerres
saintes de la Palestine. To fight another person's battles,
prendre le parti d'un autre, en son absence. / was left to
fight out my way as well as I could, on me laissa faire
mon chemin du mieux que je pourrais. I leave you to
fight it out, arrangez-vous — tirez-vous-en — comme vous
pourrez. They fought a battle, ils donnerent — livrerent
— bataille. A great battle was fought on that day, ce jour-
la, on donna — livra une grande bataille. When was that
battle fought ? quand cette bataille s'est-elle donnee ? It
was fought on the '2nd of December, elle s'est donnee le
deux decembre. They fought 'a good battle, ils se sont
bien battus — ils out bien combattu. He fought well, il s'est
bien battu.
To fight a man, se battre avec un horn me. You dare
not fight him, vous n'oseriez vous battre avec lui. To fight
with fists, se battre 3. coups de poing ; with pistols, au
pistolet ; with swords, a Tepee ; with sticks, au baton.
FIGHTER, *. (combatant), combattant, m. soldat, m.
(Quarrelsome, fond of broils.) I am no fighter, je n'aime
pas a me battre — je ne suis pas querelleur — (fam.), je ne
suis pas batailleur — tapageur.
FIGHTING, p. pr. (used adj.) Fighting man, com-
battant. A fighting field, un champ de bataille. (Used
tnbst.) Let there be no fighting, pas de combat — de bataille ;
(no quarrel), pas de querelle ; (no riot), pas de chamaillis.
There has been a great deal of fighting among the young men,
il y a eu iiombre de rixes parmi les jeunes gens.
FIGMENT, s. invention,/.
FIG UR ABILITY, *. figurabilite,/.
FIGURAHLE, adj. figurable.
F1GURAL, adj. figuratif, ive.
FIGURATE, adj. figure, e. (Of stones and wood),
figure; sculpte.
FIGURATION, *. figure,/, configuration,/.
FIGURATIVE, adj. figuratif, ive. (In grammar),
figure, e.
FIGURE, s. figure, /. (Shape, form), taille, /. A
lady of elegant figure, une dame dont la taille — la tournure
est elegante. To have a good figure, etre bien fait, avoir
une jolie taille. (If tall), une belle taille. (Appearance.)
A mean figure, une figure basse. An ill figure, un visage
laid, desagreable. (Of dress.) What a figure you ate!
comme vous voila btiti — fagote ! He has made himself
quite afigu>-€. comme il s'est fagote ! What a tiqure ! quel
261
F I L
corps singulier! To make a good figure, faire boiuw
figure. (A design, a pattern), dessin, m. (In arith.),
chifl're, m. (In dancing), figure,/. (Plates, engraving*),
figure,/, gravure, /. (In tapestry), personnage, m.
To FIGURE, v. a. ligurer. (To imagine), se figurer
(une chose — qu'une chose soil). (To note by character*),
marquer en lettres, eri chifl'res. v. n. (to make a figure),
faire figure. To be figuring, faire figure. (To caper about,
dance), faire des gambades ; se douner bien du mouve-
ment. (To cast accounts), faire des chiffres, calculer.
FIGURE-CASTER, *. tireur d'horoscope.
FILACEOUS, adj. filamenteux, euse.
FILACER, s. (A law-officer in the Common Pleas, who
files those writs whereon he makes process), greffier (charg6
de Tenregistrement des mandats aupres des tribunaux).
FILAMENT, «. filament, m
FILAMENTOUS, adj. filamenteux, euse.
FILANDERS, *. filandres,/.
FILATORY, s. machine a filer.
FILBERT, *. noisette franche,/. aveline,/.
To FILCH, v. a. derober (une chose a une personne).
To cheat out of, filouter.
FILCHER, s. voleur, m. ; filou, m.
FILCHING, p. pr. (used subst.), vol, m. ; filouterie,/
FILE, s. (an instrument to smooth and polish), lime, /.
(A wire or thread on which papers are put together), liasse,
/. You should keep these papers on a file, vous devriez
mettre ces papiers en liasse. A file of papers, une liasse de
papiers. (Of law papers), dossier, m. (Of soldiers), file.
(A list, roll), bordereau, m. (Fam.) He is a deep file,
(cunning fellow), c'est un ruse matois.
To FILE, v. a. (to smooth and polish), limer. (To keep
papers together), mettre en liasse. To file off (of soldiers),
defiler. To file off a tooth, limer une dent, fin law.) To
file a bill, faire enregistrer un mandat, une plainte, &c.
FILE-CUTTER, *. fabricant de limes.
FILE-LEADER, *. (military), chef de file.
FILEMOT, s. feuille morte, /.
FILER, *. qui lime.
FILIAL, adj. filial, e.
FILIATION, s. filiation,/.
FILIFORM, adj. (hot.), filiforme.
FILIGRANEJs. filigrane, m. In filigree work, en fili-
FILIGREE, j grane.
FILING, p. pr. (used subst.) Filing papers is necessary,
il est necessaire de mettre les papiers en liasse.
FILINGS, *. limaille,/.
To FILL, v. a. (To fill with goods), emplir, remplir.
To fill again, remplir. Fill this buttle with water, emplis-
sez — remplissez cette bouteille d'eau. The bottle is empty,
fill it again, la bouteille est vide, remplissez-la. 'I hey filled
their granaries with corn, ils emplirent — remplirent leurs
greniers de ble.
The world is filled with deceit, le monde est rempli
— est plein — de tromperie. To Jill the spare, remplir
1'espace. To fill an office, a situation, ren.plir — occu-
per un emploi, une place. To fill the duties, the func-
tions of a/i office, remplir les devoirs, les functions d'une
place. The king fills the throne, le roi occupe le trone.
He fills the chair, il occupe le fauteuil. He fills the chair
well, il preside bien. Fill your time well, remplissez bien —
occupez bien votre temps. (To satiate, satisfy), rassasier.
How are we to fill so great a multitude ? comment pourrons-
nous rassasier — satisfaire une si grande multitude? Thing*
that are fat are more filling, les choses grasses remplissent
davantage. Chesnuts fill you so, les marons vous gonflent.
(Of corn.) The rain will fill the corn, cette pluie nourrira
le ble. To fill the sails, enfier, gonfler les voiles.
To fill out, emplir, remplir. v. n. (Togrowfat),piendre
de lYmbonpoint. (To swell), s'enfle'r, se gonfler.
To fill up, remplir. (To occupy), occuper. Seek to fill
up life with useful employment, cherchez ft. occuper votre vie
dans — par un emploi utile. To fill up the measure, com-
blcr la mesure.
To Jill, (to drink a toast, a health). Fill to her, versons
a sa saute — buvons a elle. We fill to the general happiness,
nous buvons au bonheur de tous.
To fill, v. n. He begins iofill, to fill out, il commence ^
F I N
<riw»ir — h prendre de I'emboiipoiiit. Cornjilla welt, le Lie
preud de lu nourriture — se nourrit bien. A pond Jillx
during the night, un vivier se remplit pendant la unit. The
fiils Jill, les voiles s'enflent — se gonflent. The river fills up
with sand, la riviere s'encombre de sable.
FILL, *. Eat to the Jill, manger votre saoul. Take your
fill of joy, rejouissez-vous tout votre saoul.
Fil.I,U;UKK, *. filigrane, m.
FILLRR, *. qui emplit, remplit.
FILLET, *. baude, /. ; bandeau, m. ; bandelettes,/.
(In arts), filet, m. (Of veal), lotige de veau, /.
To FILLET, v. a. entourer de petites baiides. Filleted
pMir, colonne 1 Klet, a astragale.
FILLIBEG, ». (espece de cotillon, court et ft grands
plis, portfi par les Ecossais. Ce mot n'a point d'equivalent
en Kr;m<;;iis. ) Cotillon ecossais, m.
FILLING, p. pr. (used adj.), qui remplit; (of food and
drink), qui gonfle. (Of timbers.) Filling pieces, pieces de
rempligsage,/. ; (used subst. ) , remplissage, m.
Fl LLIP, *. chiquenaude, /. (Fig.) (A helping motion.)
And so are only proper in extremities, as a JUli/i, et. ne sont
convenables que dans les cas extremes, et comme pour don-
ner un petit, coup de main.
To FILLIP, f. a. donner une chiquenaude, des chique-
naudes (4 une personne). (Fig.) (To help with a xud 'en
jerk.) And, with good endeavour, JH&P nature forward, et,
par leurs efforts, donuer un petit coup de main a — aider a
— la nature.
FILLY, *. jeune jument,/. ; pouliclie, /.
FILM, *. pellicule, /. (On the eye), image, voile, m.
And dull the Jtlm along his dull eye grew, et un voile obscur
s'eteiidait sur ses yeux eteints. An icy gale breathes a blue
film, une brise glaciale souleve une vapeur bleuatre.
To FILM, v. a. couvrir d'une pellicule — membrane.
FI LM Y, adj. (composed of thin membrane), inembraneux.
(Fig.) The filmy eye, 1'oeil voile, 1'oeil couvert d'un
image. Thin glittering texture ofthejilmy dew, tissu leger
et brillant de la blanche rosee.
FILTER, *. filtre, m. [tion,/.
To FILTER, v. n. filtrer. Filtering (used suhst.), filtra-
FILTH, *. ordure,/. ; salete,/. (Morally), impurete,/.
' FILTHILY, adv. salement.
FILTHINESS, «. salete,/. (Impurity), impurete, /.
FILTHY, adj. sale. (Of air), infect. (Morally), im-
pur, e ; corrompu, e. (Dishonest, sordid), sordide.
To FILTRATE, v. a. v.n. filtrer.
FILTRATION, s. filtration,/.
FIN, *. nageoire, /. (Of Jlatfmh, such as the turbot,
sole), barbe, /. Do you like the Jins f vous servirai-je des
l>arbes? (Of a whale}, fanon, m. (Of some other fish, like
the carp), aileron, m.
FINABLE, adj. sujet a une — a 1' — amende; (formerly),
aniei n table.
FINAL, adj. final, e. (Decisive), decisif, ive. To be
final to, mettre un terme a — terminer.
FINALE, *. (in music), finale, m. (Com.), fin, m.
FINALLY, adv. finalement. (At last), a la fin. (Com-
pletely), completement.
FINANCE, *. (in feuilal times, a sum of money paid to
the king), finances, /. ; (now, moinrx, /n/li/ic monies),
finances,/. His finances run rather short, il est un peu
court de finances — ses finances sont basses.
FINANCIAL, ailj. de finance.
FINANCIALLY, adv. financierement ; sous le rapport
des finances ; a l'6gard des finances.
FINANCIER, s. financier, m.
FINCH, *. GMJinch, chardomieret, m. Ch«JJinch,
bouvruuil, m.
To FIND, v. a. trouver. (To discover.) How did Co-
lumbus Jind the New-Worll? comment Colomb decouvrit-
il le Nouveau-Monde ? How do you Jind it f (what do you
think of it ? in whit state is it f) comment le trouvez-vous '.
Seek and i/vu will find, cherehez et vous trouverez. Iff
have found the Messiah, nous avons trouve le Messie. How
do you Jind yourself f comment vous trouvez-vous? You
will not easily Jind the way (manner) to da it, vous ne trou-
vrrr/. |i.is r.i'-ilenn'nt la nianierc de le f'aire. / ever fauml
*itm kind and obliging, je 1'ai toujourt trouve doux et obli-
262
F I N
geant. The torrid zone is now found habitable, on froim
maintenant que la zone torride est habitable. (To supply.)
If /in will Jind the money? qui est-ce qui trouvera — foiuiiin
— I'argent? To find one's self, jwurvoir soi-meme a sa de-
peiine — a son entretien. Set Supp.
(To Jind in.) Hejinds them in money and clothing, il li ur
fotirnit 1'argent et les habits. To Jind a child in a lie,
prendre, nirprendre, un enfant a mentir. Let me not Jind
you in such a fault again, que je ne vous surprenne plus — que
je ne vous reprenne pas — a commettre une faute pareille.
(To Jind out), trouver. To Jind out a secret, decouvrir
un secret. ( To guess, discover), decouvrir, deviner. Try
if you can Jind out his real temper, voyez si vous jxuivez de-
couvrir son caract^re r6el. To Jind out a parable, deviner
(le sens d') une parabole. ( To detect the true character), ap-
prendre ft connaifre ; demasquer. We have now found turn
out, nous le connaissons tnamtenant — nous avons appris a
le connaitre. (Fam.) We soon found him out, nous conn fi rues
bien-tot le pelerin — nous 1'avons bientot demasquc — nous
avons bientfit decouvert ses vraies intentions.
(Law.) The jury found a true bill, le jury a prononci' la
mise en accusation. Not to Jind a true bill, renvoyer 1'ar-
cuse — declarer 1 accusation nulle. To fiml ijinlli/, di'-clarrr
coupable. The jury found for the plain/if a lart/f twn in
damage!, le jury a adjuge des dommages et interets consi-
derables au demandeur.
(Fam.) I cannot find it in my heart to ptrnish him, je
ri'ai pas le cosur de le punir. Coidd you find it in your
heart to leave me ? auriez-vous le coeur — la cruaute — de me
quitter ?
To find fault with, blumer (une pewomie); trouver &
redire (4 une chose). Would you find fault with me for
doing it? me blameriez-vous de le f'aire — . — blameriez-
vous queje le fisse?
FINDKR, s. qui Irouve, decouvre.
FINDFAULT, *. censeur.
FINE, ailj. (thin, minute, not coarse), fin, e. Fine finrti,
de la toile fine. Fine cloth, du drap fin. A fine thread,
un fil fin. (Slender), mince. (Clear, pure.) Fine gold,
de 1'or fin, pur, affine. Fine wine, du vin clair. (Nice,
delicate.) A Jine taste, un gout delicat. A Jine mind,
un esprit delicat. (Handsome, beautiful.) A Jine counte-
nance, une belle physionomie — figure. She is a Jine u-uman,
c'est une belle femme ; elle est belle femme. ff/ict a Jine
building! quel bel edifice! We have Jine weather, nous
avons beau temps — il fait beau temps. Fine ladies and
gentlemen, de beaux messieurs et de belles dames. A Jine
gentleman (gentlemanly, well-bred), un homme comme il
faut ; /'accomplished), un homme bien eleve, accompli;
(fond of gaieties), un homme du monde. A Jine sfiohen
gentleman, un beau parleur. How Jine you are ! (of dress),
que vous etes beau! (fam.), que vous etes pimpant ! (of
a common person), comme vous voila brare. Shr likes to
be fine, elle aime il etrebien mise — elle aime la toilette.
The FINE-ARTS, *. les beaux arts, m.
(Fam.) You are a Jine fellow, vous etes un brave — un
bon gargon. He is a Jine fellow (handsome), il est lH»au
garden — bel homme — . — c'est un beangarcon, t>el hi,inme.
This is too Jine to last, cela estrrop beau pour durer. Your
style is much too Jine for me, votre style est beaucoup trop
recherche pour moi. I have had a Jine lime of it (ironi-
cally), j'ai eu du bon temps, Dieu sait quel temps j'ai passe.
Fine doings, grandes fetes ; grandes rejouissances, (ironi-
callii, of rioting, quarrelling), du bruit ; du fracas.
FINE, *. amende, /. (condamner une personne J
1 'amende.)
To FINE, v. a. (to impose a Jine), mettre a 1'amende
(une personne). They fined thetn ten dollars, on leur impos*
une amende de dix dollars — on les comlamna ii payer ni.e
amende de dix dollars. (To rrfine wine), clarilicr ilu vin.
(To Jine quill, si/rrr\ afliner de 1'or, de 1'argfiit.
To FINK-DRAW, r. a. rentrain .
FINK- DRAW KU. ». rentray. ur. mne.
FINK- 1) RAWING. /). j,r. (used subst.), rentraiture, f.
FINE FINGERED, adj. adroit, e; (fam.), qui ale*
(ll)i!_'tS llt'lii's.
FINE-SI'OKKN, adj. U-;m
To FIN EST ILL, r. a. distiller.
F I R
F I It
F1NESTILLER, s. distilleur.
FINESTILLING, p. pr. (used subst.), distillation,/.
FINELY, adv. joliment. (Thinly), finement.
FINENESS,*. (Thinness), finesse,/. ; (of wine, beer,
8fC.), clarte, /. ; (of goil, silver), finesse, /. ; purete, /. ;
(beauty, show), beaute, f. ; eclat, m.
FINERY, *. (fine clothes), beaux habits, m. ; parure,/. ;
(fam.), braverie,/1. ; (show), eclat, m. ce qui brille.
FINESSE,*, (cunning), finesse,/.; ruse.
To FINESSE, v. n. ruser; employer k finesse. Fi-
nessing, p. pr. (used subst.), ruse,/.
FIN-FISH, *. (espece de) petite baleine.
FIN-FOOTED, adj. qui a le pied palme.
FINGER, *. doigt, m. The fore-finger, 1'index, m.
The ring-finger, le doigt annulaire. They are like finger
and thumb, ils sont unis comme les deux doigts de la
main — . — ce sont les deux doigts de la main. To have
u thing at one's fingers'' ends, avoir une chose sur le bout du
doigt. My fingers were itching to pull his nose, j "avals
grande envie de lui tordre le nez, les doigts m'en deman-
geaient. He will always have a finger in the pie, il veut
tonjours mettre la main a la pate. Within a finger's breailth
of his ruin, a un doigt de sa perte. He was suffered to go to
ruin when a finger might have stopped him, on le laissa courir
a sa perte, quand, d'un doigt, on aurait pu 1'arrSter.
To FINGER, v. a. manier ; toucher a. Children finger
everything, les enfants touchent a tout — portent la main a
tout. v. n. (in music), doigter. [manche, m.
FINGER BOARD, *. (of a violin, a guitar),
FINGERED, adj. (hot.), digite, e. Light fingered gen-
try, les filous ; la gent aux doigts crochus.
FINGERING, p. pr. (used subst.), (in music), doigter,
m. ; (of work made with the hand), travail, m.
FINGLK-FANGLE, *. rien, m. ; ba-atelle,/.
FINICAL, adj. affete, e. (Of dress}, tire a quatre
FINICALLY, adv. avec afteterie,/. [epingles.
FINICALNESS, *, affeterie,/.
FINIKIN, adj. aftete, e ; precieux, euse.
FINING, p. pr. (used subst.), clarification,/. ; purifica-
FINIS, *. fin,/. [tion,/.
To FINISH, v.a. finir. Have you finished writing? avez-
vous fini d'ecrire ?
FINISHED, p. ft. (used adj.), parfait, e; accompli, e.
FINISHER, s. qui finit; accomplit. The finisher of the
law (the hangman), 1'executeur de la haute justice.
FINISHING, p. pr. (used subst.), fin,/.; terminaison,/.
FINITE, adj. (limited, bouruled), limite, borne, e ;
(of numbers), fini. (Morally), fini, e. A finite being, un
elre fini.
FINITELY, adv. d'une maniere boruee, limitee.
F1NITENESS, *. fini, m.
FIN LESS, adj. sans nageoires.
FIN-LIKE, adj. comme — ressemblanta — une nageoire.
FINN, *. (a native of Finland), Finlandais, e.
FINNIKIN, *. (sort of pigeon), pigeon cul-butant.
FINNY, adj. arme de nageoires. The finny tribe, les
FINSCALE, *. (sort offish), rotele, m. [poissons.
FIN-TOED, adj. palmipede.
FIR, s. bois de sapin, m. A fir-tree, sapin, m.
FIRE, *. feu, m. To light the fire, allumer le feu. To
put out out, rake out the fire, eteindre le feu. To keep
good fires, faire bon feu. Wood fire, feu de bois. Coal
fire, feu de char bon. The fire is out, le feu est mort, eteinr.
/ think it is in, je crois qu'il vit encore — qu'il n'est pas
tout-a-fait eteint. Do not let the fire go out, ne laissez pas
eteindre le feu. Keep the fire in, ayez soin d'entretenir le
feu. Stir the fire, retnuez le feu ; (if of wood), attisez le
feu. A roasting fire, un feu de reculee. He kept a
raging fire, il avait un feu d'enfer.
There has been a great fire-, il y a eu un grand incendie.
A raging fire, un incendie terrible. The fire raged the whole
night, 1'incendie a brule furieusement toute la nuit. Our
house caught fire, le feu a pris a uotre maison. Her dress
caught fire, le feu a pris a sa robe. To set a house on fire-
to set fire to a house, rnettre le feu a une maison. He will
not set the Thames on fire, il ne mettrait pas le feu a la
Taniise — . — ce n'est pas lui qui a inveute la poudre. At
what hour did the fire break out ? a quelle heure le feu a-l-il
263
eclatu ? To be on fire, 6tre en feu, bruler. To take fin,
prendre feu, s'allumer. See Supp.
To threaten with sword and fire, menacer de tout rnettre A
feu et •! sang. Wild fire, feu gregeois, m. St. Anthony' t
fire, le feu Saint Antoine; 1'eresipele, m.
(Military), feu, m. (de 1'artillerie, de mousqueterie.)
The enemy kept tip a sharp fire, 1'ennemi faisait — soutenait
un feu vif. A raging fire, un feu terrible.
(Figur.) The fire of' the eye, le feu, la vivacite des yeux.
He had fire in his temper, il avait un caractere vif — violent,
To set on fire, enflammer.
To FIRE, v. a. (To set on fire), mettre le feu a. (To
enflame the mind), enflammer. To fire with anger, en-
flammer de colere. (To animate.) To fire genius,
animer le genie.
To fire a gun, a cannon, tirer un fusil, un canon. We
fired one gun, nous tirames un coup de canon.
fin farriery.) To fire a horse, scarifier.
To FIRE, v. n. (To catch fire), prendre feu ; s'enflam-
rner. (To discharge musketry, artillery), tirer ; faire feu.
Fire ! tirez ! feu !
FIRE-ARMS, *. armes a feu,/.
FIRE- ARROW, *. fleche enflammee,/.
FIRE-BALL, *. grenade,/. (A meteor), meteore, m.
FIRE-BARREL, *. tonneau goudronne, m.
FIRE-BAVIN, *. fagot, m.
FIRE-BLAST, s. (disease in hops), brouissure, /.
FIRE-BOTE, *. (Formerly, allowance of fuel to a
tenant), chauftage, m.
FIREBRAND, *. tison, m. ; brandon. m. (Morally),
tison de discorde, m. (An incendiary), incendiaire.
FIREBRICK, s. brique cuite,/.
FIRE BRUSH, *. petit balai, m.
FIREBUCKET, s. sceau a incendie, m. [d'incendie).
FIRECOCK, s. robinet, m. (pour lacher 1'eau en cas
FIRE-COMPANY, s. escouade de pompiers (pour
mettre une pompe a incendie en oeuvre).
FIRE-CROSS, «. croix de feu (croix composee de deux
brandons qui servait de signal de revolte, en Ecosse).
FIRED, p. pt. (used adj.), enflamme, e; anime, e.
He has been fired upon, on a tire sur lui.
FIRE-DAMP, *. (in mines), mofett.es, /.
FIREDRAKE, *. dragon, m.
FIRE-ENGINE, s. pompe a feu— a incendie,/.
FIRE-ESCAPE,*, echelle de sureteen cas d'incendie,/.
FIRE-FLY, *. luciole,/. (mouche luisante),/.
FIRE-HOOK, *. croc, m. (a incendie).
FIRE-IRONS, *. garniture de feu,/.
FIRELOCK, s. mousquet, m.
FIREMAN, s. pompier, m.
FIRE-MASTER, *. (the officer who superintends the
composition of fire-works), artificier.
FIRE-NEW, adj. tout neuf ; qui sort de la forge;
(jam.), battant neuf.
FIRE-OFFICE, s. bureau des assurances contre les
incendies.
FIRE-ORDEAL, *. (informer times), 1'epreuve dufeu.
To undergo the fire ordeal, se soumettre a 1'epreuve du feu.
FIRE-PAN, s. rechaud, m.
FIRE-PLACE, s. cheminee,/.
FIRE-POT, *. (military), pot a feu, m.
FIRER, s. incendiaire.
FIRE SHIP, *. brulot, m.
FlRE-SHOVEL,s. pelle a feu,/.
FIRE-SIDE, *. coin du feu, m. He never kaves hit
fire-side, il ne quitte jamais le coin de son feu — il ne sort
jamais de chez lui.
FIRE-STICK, s. fcmrgon, m.
FIRE-STONE, s. (min.), pierre a feu,/, pyrite,/.
FIRE-WARD, )*. (an officer formerly appointed to
FIRE-WARDEN, ^enforce the extinguishing of the fires
in a city), garde des feux.
FIRE-WOOD, *. bois de chauffage — a bruler, m.
FIRE-WORK, I s. feux d'artifice. To >et off fire-works.
FIRE-WTORKS,J tirer un feu d'artifice. We have nad
beautiful fire-works, nous avons eu—
d'artifice superbe.
FIRE-WORKER, A. artificier, ?».
an a tire — uu feu
F I S
FIRING, p. pr. (uted tubst.). The firing of the morning
jum did not even wake me, le coup de canon de Diane ne me
rt-veillait mf-me pas. There ha* been much firing to-day (of
yt/ns, stnatt cannon, for amusement), on a beaucoup tir6 le
canon, on a tire un grand noinbre de coups de canon au-
jourd'hui. That constant firing alarmed us, ce bruit con-
tinuel de coups de canon, de coups de fusil, mms alarma.
The firing (in battle) lasted the whole day ; (if of musketry),
le feu de la mousqueterie — la mousquetade a dure toute
la joumee ; (if of cannon), la canonnade a 'Inn' tout le jour.
There was sharp firing in that direction, on a entendu un
feu vif (de mousqueterie, de canon), de ce cot£. What is
that firing ? qifest-ce queces coups de fusil— ces coups de
canon f (of bells all rung together), voice,/*, (soimer il toute
voice).
(Fuel.) We are not allowed any firing, on ne nous ac-
corde pas le chauft'age.
FIRING-IRON, s. (farriery), fer i brftler.
FIRKIN, s. (small cask), quart and, m.
FIRM, adj. ferme.
FIRM, s. (a commercial partnership), maison, f. That
firm is under the name of Gautier, l^efevre and Co., cette
maison est sous la raison Gautier, Lefevre et Compagnie.
FIRMAMENT, *. firmament, m.
FIRMAMENTAL, adj. de firmament; celeste.
FIRMAN, *. (an Asiatic decree^, firman, m.
FIRMED, adj. affermi, e.
FIRMING, *. affermisseinent, m.
FIRMLY, adv. fermement.
FIRMNESS, *. fermete,/.
FIRST, adj. premier, ere. To stand first, etre le premier.
In the sifly-first year, dans la soixante-unieme annee.
First cousin, cousin, e germain, e.
FIRST, adv. premierement; d'abord. sit first, d'uttord.
At the first, au commencement. First or last, it must be,
51 faut que cela soit tot ou tard. Go first, allez devaut.
FIRST-BEGOTTEN,) ..
FIRST-BORN, \a ^ Premiei"ne-
FIRST FRUIT, 1*. primices,/. ; (of a living), annate,
FI RST-FRUITS, ]f.
FIRSTLING, «. (of animals), petit; petits d'une
premiere portiie ; (of a clnltl), premier ne.
FIRST-RATE, *. de la premiere classe. (Of a man-of-
war), vaisseau du premier rang.
FISC, ) R
FISCAL, r ' m'
FISCAL, adj. fiscal, e.
FISH, *. poisson, m. (Fam.) An odd fish, un drole de
corps; un singulier original. I have other fish to fry, j'ai
autre chose a faire. Sea-fish, poisson de mer, m. maree, f.
Fresh-water fish, jx)isson d'eau douce. ( Counters at cards),
riches,/*. (In ships), candelette, f. See Supp.
To FISH, v. a. v. n. pacher. To fish for trout, pecher
des truites. To fish up, pecher. (In ships.) To fish a
mast, jumeller un m&t. (Fig.) He endeavoured to fish out
my secrets, il a fait tous ses efforts pour surprendre mes
secrets — . — (fam.), pour me tirer les vers du nez. He it
fond of fishing in troubled waters, il aime i pecher en eau
trouble. Tofixhfor complim-mts, queter de». complimenU.
FISH-BONE, s. arrete de poisson,/.
FISHER, *. pecheur. King's fisher, martin pecheur, m.
FISHER-BOAT, *. bateau pecheur, m.
FISHERMAN, *. pecheur.
FISHER-TOWN, «. ville de pecheur.
FISHERY, *. pecherie,/. endroit oft Ton fait la peche.
FISHFUL, adj. plein, e de poisson.
FISH-GIG,) ,. ,.
FIZ-GIG, )'• foueune>/-
FISH-HOOK, *. hamecon, m.
FISHING, p. pr. (used subst.), peche,/. He is fond of
fishing, il aime beaucoup la peche. He spends all his time
in fishing, il emploie tout son temps J pecher — ;1 la peche.
Fishing-line, ligne ;\ pecher,/. Fishing-tackle, gear, instru-
ments— ustensiles de pdche. Ftthing-plice, pdclierie, en-
ilroit propre fl la peche.
FISH-KETTLE, *. poissonniere,/.
FISH-LIKE, ailj. comme — ressernbla;it i — un poisson.
FISH-MARKET, *. innssoimorie,/.
264
F I T
FISH-MEAL, i. repas en poisson, m.
FISHMONGER, «. marchanrl de poisson.
FISH-POND, *. vivier, m. etang, m.
FISH-ROOM, «. (in ships), calle aux salaisoiw,/.
FISH-SPEAR, •. fouenne,/. liarixiuncau, m.
FISH-WOMAN, i. marchande de ]x>isson. (Jit cam-
tempt, a liillingsgate woman), poissarde,/.
FISHY, adj. (abundant in fish), poissonneux, eusc* ; (in
tattt), qui a gufit de pouson ; qui sent le poiseon; (tit
form), de poisson.
FISSILE, culj. qui se fend.
FISSILITY, «. tendance a se fend re ; propriety de se
fendre.
FISSIPED,«r^'. (anal.), fissijx'ile.
FISSURE, i. fissure,/. ; (com.), ft-nte, /. ; (in the skin,
in the earth), gers-ure,/.
To FISSURE, v. a. fendre, gercer.
FIST, *. poing, m. To fight with fists, se battre a coups
de poing.
To FJST, v. n. se battre & COUJB de poing; (com.), se
gourmer — faire le coup de poing ; (fam.), boxer.
FISTED, adj. Close-fisted, avare, dur i la desserre.
FISTICUFFS, *. gourmades,/.
FISTULA, *. fistule,/. (lachrymale).
FISTULA R, adj. fistuleux, euse.
To FISTULATE, v. n. se former en fistule.
FISTULIFORM, adj. en fistule; qui a forme de
fistule.
FISTULOUS, adj. fistuleux, euse.
FIT, *.
(Paroxysm.) A fit of fever, un acces de fievre. The
fit lasted two hours, I'acces a dure deux heures. He is now
in a fit, il a son acces. He nut his own throat in a fit of
the gout, il s'est coup6 la gorge dans un acces de goiittc.
He is in a cold fit, il a le frisson. A cold jit came upon mr,
il me prit un frisson.
(Attack.) A severe fit of the gout, une attaque se-
vere de goutte. She has hysterical fits frequently, elle a
souvent des attaques de nerfs — d'hystt-rie. You will have
a fit of illness, if you are not more careful, vous aurez une
attaque de maladie, si vous n'etes pas plus soigneux. To
fall into a fit, tomber en convulsions. You will throw her
into a fit, vous lui donnerez uue attaque de nerfs.
(Mood, humour, whim.) He is now in a fit of melancholy,
to-morrow he will be in a laughing fit, muintenant, il est
dans un acces de melancolie, demain il sera en humeur
de rire. He has his good and his bad fits, il a ses bons et
ses mauvais moments. She is in her scolling fit, elle est
dans son humeur grondeuse. / will do it if the fit tufas me,
je le ferai, si 1'envie m'en prend — si la fantaisie mVn
vient. Go to him, now he is in the fit (to do it), allez le
trouver, maintenant qu'il est d'humeur (a le faire). Does
that fit often come upon him ? cette humeur-la lui prend-
elle souvent? // comes by fits, cela vient par monicnN.
He writes by fits and starts, il ecrit par sauts 1 1 j)ur boiuls
— par boutades. // will not last, it is a mere fit, cela ne
durera pas, ce n'est qu'un caprice — qu'une boutade.
(In music.) To play my wife and me a fit, jouer un
refrain a ma femme et i moi.
FIT, adj.
Men of valour, fit to go out for war, des homines valeu-
reux, propres a aller i la guerre. The situation is not fit for
a man of my age, cette place n'est pis convenable — ne coti-
vient pas — ii un liomme ile mon age. You are not fit for
it, vous n'y etes pas propre. A use which it is neither fil
for, nor capable of, usage auquel il n'est pas propre, et
ilunt il n'est pas capable.
Is it fit to say so to a king? est-il convenable de le dire
a un roi ? // i* not fit that he should come, il n'est jws
convenable qu'il vienne. // i» not fit for me to listen to
such things, il n'est ]>as convenable que j'entende des chosen
semhlables. Do as yott think fit, faites connne vuus le
jugerez convenable — a ])ropos. / did not think fil to come,
je n'ai pas juge convenable — a pro]x>s — de venir. .1 thing
not fit to be named, chose qu il n'est jias Cdiivenalile de
noininer. / am not fit (in a state) to go uut, je ne suis jias
un I'tutde sortir. You are not fit (capable) to do it, »ou»
n'ctts |)OI boa a le lane
F I X
These apfles are not jit to eat, ces pom lines lie sout pas
bonnes a manger.
To FIT, i'. a. v. n.
(To adjust), ajuster a; etre ajuste il. (To Jit into one
another), s em bolter. ( To close well.) The windows do not
fit wdl, les fenetres ne ferment pas bien — ne sont pas bien
jointes. How exactly it jits, comme la mesure est exacte
— . — comme c'est juste. All these things Jit so close that
they do not move in the least, toutes ces choses-la sont si bien
ajustees — s'emboitent si bien 1'une dans 1'autre — sont
d'uue mesure si exacte, qu'elles ne remueut pas moindre-
ment. It will Jit the page exactly, cela ira exactement dans
la page.
(Of apparel.) This coat jits you exactly, cet habit, vous
va parfaitement. My taylorjits well, moil tailleur babille
bien. My hatter will Jit you well, mon chapelier vous coif-
fera bien. Tliese gloves Jit me exactly, ces gants me vont
parfaitemenr. My shoes do not Jit me, mes souliers ne me
vont pas bien. This boot-maker never could Jit me, ce cor-
donnier n'a jamais pu me chausser. This coat is good Jit,
cet habit va parfaitement (a votre taille). (To make.) To
Jit a child a suit of clothes, faire un habit complet a un en-
fant. (To supply.) 1 can Jit you with everything you want,
je puis vous procurer tout ce dont vous avez besoin. To
fit out, equiper. To Jit up (furnish), meubler. To fit up
a shop, a farm, monter. To fit a person for a thing, pre-
l>arer line personne pour une chose.
FITCH, s. (chick pea), vesce,/.
FITCHET, s. (a polecat}, fouine,/.
FITFUL, adj. capricieux, euse ; plein, e de boutades.
FITLY, adv. convenablement.
FITNESS, s. (suitableness'), convenance, f. conformite,/.
They question his fitness for such an ojjice, on doute qu il
soit propre a — qu'il ait les qualites.requises pour — une
telle place. / doubt yourjttness, je doute que vous y soyez
propre — que vous ayez les qualites requises. (Suitable-
ness), convenance, y*. accord, m. (Propriety.} The queen
being absent, 'tis a needful fitness that we adjourn the court,
la reine etant absente, il est convenable et necessaire de
renvoyer la cour. Wer't my fitness to let these hands obey
my boiling blood, si je jugeais convenable de — si je croyais
devoir — permettie a mes mains d'obeir a ma colere.
(Opportunity), occasion, moment favorable. (Accord, state
of being fit), accord, m.
FITTED, p. pt. (used adj.), adapte, e; ajuste, e a.
FITTER, s. qui adapte, ajuste.
FITTERS, s. pieces,/*, lambeaux, m.
FITTING, p. pr. (used adj. in the sense of Jit), conve-
nable. On a fitting occasion, m temps propre ; lorsqu'une
occasion convenable s'en presentera. Fitting-out warehouse,
magasin d equipemente, m.
FITTINGLY, adv. convenablement.
FITTINGS, p. pr. (used subst.), (of wood), boiserie, f. ;
(of iron and steel about a duor and box}, ferrures, f. ; (orna-
mental trimmings), garnitures,/*.
FITTINGS, s. garniture,/.
F1TZ, *. (a corruption of the old French word fis, used as
a prefix to certain names.) Fitzherbert, fils de Herbert.
FIVE, adj. cinq.
FIVE -BAR, \adj . My horse will take a five-barred
FIVE-BARRED, \gate, mon cheval saute par dessus —
fYanchit une barriere, a cinq traverses.
FIVE-CLEFT, adj. fendu en cinq.
FIVE-FOLD, adj. cinq fois ; en cinq.
FIVE-LEAF, s. (a plant, cinquefoil), quintefeuille, m.
FIVE- LOBE D, adj. (hot.), a cinq cotyledons.
FIVES, *. To play at Jives, jouer a la balle au mur.
FIVE-TOOTHED, adj. qui a cinq dents.
To FIX, v. a. fixer. We have not as yet fixed upon any
place, nous n'avons pas encore fixe, choisi, d'endroit. What
day do youjix upon f quel jour prenez-vous — fixez-vous —
choisissez-vous ? No day has been fixed upon, on n'a pas pris
jour — fixe de jour. (To determine.) The contracting par-
ties have Jixed on certain leading points, les parties con-
tractantes out determine quelques prints principaux. The
legislature Jixed on this place, le choix de la legislature
tumba sur cet endroit — la legislature fit choix de cet
endroit. v. n. se fixer. We are resolved to fix for ecer
FLA
here, nous avons I'intention de nous fixer — de nous eta >\\i
— a jamais ici.
FIXED, p. pt. (used adj.}, fixe. Some men have no
Jixed opinion, il est des homines qui ii'ont point d'opinion
fixe. The Jixed stars, les etoiles fixes. He looked on wit*
fixed eyes, il regardait d'un ceil fixe.
FIXABLE, adj. que 1'on peut fixer.
FIXATION, *. fixation,/.
FIXEDLY, adv. fixement.
FIXEDNESS,) fi . ,
FIXITY f nxire,/.
FIXTURE,*, (firmness), fermer.6,/. ( 'Of tome furni-
ture in a house, such as bells, Jire-grates, SfC., which cannot
be removed without deterioration}, efi'ets mobiliers attaches
au fonds a perpetuelle demeure — immeubles par destina-
tion— itnmeubles, m. (Fig.) She is a Jixture, elle est
clouee (a la maison — elle ne bouge jamais de la maison.N
FIZ-GIG, *. jeune coquette. (Fire-work), un soleil, m.
To FIZZ, v. n. siffler ; (• of effervescing ), mousser.
To FIZZLE, v. n. vesser.
FLABBINESS, *. mollesse,/.
FLABBY, adj. mou, molle ; (com.^), flasque.
FLACCID, adj. mou, molle ; flasque.
FLACCIDNESS,) fl . ,., , f
FLACCIDITY, )* flaccidlte' /'
To FLAG, v. n. (To grow feeble, to lose vigour), s'affai-
blir, languir. The pleasures of the town begin to flag, les
plaisirs de la ville commencent a languir. His spirits flag,
son courage s'abat — s'affaiblit — il commence a perdre de
son energie. My flagging soul, mon esprit decourage.
The flagging sails, les voiles pendantes. His language it
flagging and poor, son langage est trainant et pauvie. (To
subside), tomber, perdre de sa vivacite. His stomach will
flag into a ivant of appetite, et son estomac finira par ne
plus sentir d'appetit.
(In bodily exertions.) We have not gone ten miles, and you
flag already, nous n'avons pas encore fait dix milles, et,
deja, vous trainez — vous vous ralentissez.
To flag, v. a. laisser tomber. (To pave.} It is a white
stone used for flagging floors, c'est une pierre blanche que
Ton emploie pour daller les planchers.
FLAG, *. (a plant), glaieul, m. iris, /. ; (a paving
stone}, dalle,/.
(A ships ensign), pavilion, m. To sail under the English
flag, naviguer sous pavilion anglais. A flag-officer, chef
d'escadre, un amiral. Flag-ship, vaisseau amiral. Flag-
staff, mat de pavilion. To hoist a flag, ar borer pavilion.
To strike a flag, amener pavilion. To hang the flag half
mast high, porter le pavilion a mi-mat.
FLAG-BROOM, s. balai de bouleau, m.
FLAG-STONE, s. dalle,/.
FLAGELET, *. flageolet, m.
FLAGELLANT, s. (a fanatical sect}, flagellant.
To FLAGELLATE, v. a. flageller. v. n. se flageller.
FLAGELLATION, s. flagellation,/.
FLAGGED, p. pt. (used adj.}, dalle, e.
FLAGGINESS, *. flaccidite,/.
FLAGGY, adj. languissant, e ; (soft), mou, molle.
FLAGITIOUS, adj. Flagitious times, les temps cor-
rompus, scandaleux. A flagitious person, un etre mechaiit,
corrompu. To commit a flagitious act, commettre une
action scandaleuse, criminelle, atroce.
FLAGITIOUSNESS, *. mechancete, /. atrocite, /.
scandale, m.
FLAGON, s. flacon, m.
FLAGRANCY, s. enormite,/.
FLAGRANT, adj. flagrant, e ; (burning, ardent},
brulant, e, ardent, e.
FLA IT.., s. fleau, m.
FLAKE, s. (of snow, wool, cotton), flocon, m. ; (of
fire), lame,/.; (of the flesh offish, as cod}, feuille, /. ;
(of smaller matters, scaling off), ecaille, /. ; (layer),
couche, /
To FLAKE, v. n. (To break into laminte), s'ecailler.
(Offish), s'efteuiller. To flake off (to divide into layers},
se detacher par couches.
FLAKE-WHITE, *. oxyde de bismuth, m.
FLAKY, adj. par couches, par feuillea.
FLA
FLAM, x. conte, m.
To FLAM, v. a. en conter — faire dea contes (4 une per-
gonne).
FLAMBEAU, *. flambeau, m.
FLAME, s. flamme, /. To tet a village in a flame,
livrer uti village aux flammes. (Love), amour, m.
flamme, y.
To FLAME, v. n. flamber, Jeter des flammes. In
flaming yellow bright, en jetant des flammes d'uri jaune
In-ill. int. To flame in, g'embraser. To flume up, s'euflam-
mer. He flamed up in anger, il g'enflamma de colere.
FLAME-COLOUR, «. couleur de flammes,/.
FLAME-COLOURED, adj. de couleur de flammes.
FLAMK-EVEI), adj. aux yeux enflammes.
FLAMELESS, ailj. sans Uamme; qui ne jette pas de
flammes.
FLAMEN, *. (a Roman priest), flamine.
FLAMING, p. pr. (used adj.), flamboyant; brillant, e.
(Vehement), hrulant, e. The flaming sword, I'epee flam-
boyante. (Herald.), 11am bant.
FLAMINGLY, adv. brillamment, en couleurs bril-
lantes.
FLAMINGO, *. (a bird), flamingo, m.
FLAM M ABILITY, *. inflammabilite,/.
FLAMMABLE, adj. inflammable.
FLAMMATION, *. inflammation,/.
FLAMY, adj. (burning), brulant, e.
FLANK, *. ttanc, m.
To FLANK, v. a. flanquer. Flanked with towers, flan-
que de tours.
FLANNEL, *. flanelle,/.
FLAP, *. (Of a coat), pan, m. (Lappel), revers, m.
(Of the breeches), porit, m. (Of a shoe), oreille,/. (Of a
hat), rebord, m. (Of the ear), oreille exterieure, /. (Of
a tulle), pan, m. (Of a shirt), le devant, le derriere.
(Of a wound), levres, /. (Of the larynx), epiglote, /.
(A slight blow), tape legere,/.
To FLAP, v. a. v. n. (To move up and down), battre,
fouetter. He had an old black hat on, that flapped, il por-
tait un vieux chapeau noir qui lui battait le visage. (The
wings), battre des ailes. ( To beat with a flapj, donner un
coup d'aile. (With the hand), donner un leger coup de
main. Flapping, p. pr. The ducks ran flapping, les
canards s'enl'uyaient en battant des ailes. (Of the sails of
a ship), fasier.
FLAP-DRAGON, *. To play at flap-dragon. No
equivalent. (Jeu qui consiste a attraper avec les duigts
des raisins sees sur lesquels on a verse uu peu d'eau de vie,
u laquelle on a mis le feu.)
To FLAP-DRAGON, v. a. devorer.
FLAP-EARED, adj. aux longues oreilles; aux oreilles
pendantes.
FLAP-MOUTHED, adj. aux levres pendantes.
FLAPPED-HAT, *. chapeau 3, grand bord.
To FLARE, v. n. donner une lumiere inegale — trem-
blaiite — . — ne pas bruler bien. (Morally), Jeter un faux
eclat. Like a flaring thing, comme une chose qui brille
d'un faux eclat. (To glitter offensively), eblouir. (To
thttte), briller. With ribbands pendant flaring about her
Iteint, avec des rubans de toutes lea couleurs qui se jouent
autour de sa tete.
FLARING, adj. brillant, e, eblouissaiit, e. A flaring
fop, un jeune liomme pimpant.
FLASH, ,.
'A sudden, quick blaze.) A flash of lightning, eclair, m. ;
(of a gun), lumiere./. ; (of joy), eclat dejoie, m. ; (of wit ),
saillie spirituelle, /.
It'icked mm prefer the light flushes of a wanton mirth,
les homines corromptis prefereut lessaillics vives et legeres
d'une gaiete dfaoraounee. ( Of Im/ie), lueur rapide d'espe-
rance, /. ; (of the eye), coup d'aul vif, rapide.
One with a flush begins, and ends in smoltf, I'un donne
d'abord un vif eclat, une lueur soudaine, et finit en funu'e.
And in a flash erpires,e\ meurt en donnant une lueur rapide.
(Flames.) Till the deviuring flashes suck all the inmsture
up, jusqu'i ce que les flammes devorantes absorbent toute
riinmidite.
(A rnsn nf water from the locks in tke Thames, to nu.st
)66
FLA
the Ixirges), flot, m. Flash day, jour de flot. (A pet, of
water), mare,/.
Flush, (used adj. in a familiar way.) Flash notes, des
billets de banque faux. Flash money, de 1'atgeut I'.uix.
Flush men, liloiis, esc.rocs. (On designe sous cc- nom leg
tilous et les escrocs, qui frequentent les lieux pulilics, et
qui affectent une mise singuliere et recherchee.) Il it
mere flash (tinsel), ce n'est que du clinquant; (not real),
il n'y a rien de reel la-dedans.
To FLASH, v. n. (to glitter with quick and transient
flame), donner, jeter une lueur soudaine — vive. f To
shine.) The lightnings shall flush abroad over the earth, les
eclairs brilleront — repandront leur vive lumiere — sur la
terre. (To come sudden ly.) Truth flashed on my mind, la
verite se presenta — s'ofl'rit & moil esprit. The idea flushed
across my mind, tout ;'i coup 1'idee m'en vint k 1'espiit.
The Roman (arguments) flash immediate!// on yuur imagina-
tion, but leave no durable effect, les raisonnemeiitg des
Romains, vifs et brillants, s'emparent de 1'imaginatioii,
mais ne laissent rieu de solide.
(To burst out into.) Every hour he flashes into one
gross crime or other, ,a chaque instant il s'elance dans un
crime ou dans un autre — il s'abandonne a quelque ciime
infame. Tltey flash out somrtimes into an irregular great-
ness of thought, dans leurs saillies on les voit quelquelbis
s'elever a de grandes pensees. He is always flashing out
into something, il dit toujours quelque chose de spirit uel
— de sail 1 ant.
(To dabble, moisten.) And flashing it wit k various dye, en
la baignaut de diverses couleurs.
(To strike up a body of water from the surface), faire
rejaillir. He rudely flashed the waves about, I'rapjwnt les
vagues de son bras robuste, il les laisait rejaillir autour
de lui.
FLASHILY, adv. brillamment, mais sans fonds — su{>er-
ficiellement.
FLASHING, p. pr. (used subst.), eclat, m. eclair, m.
See Flash.
FLASHY, adv. (Of wit), superficiel, le, leger, e; (of
dress), pimpant, e ; (not real), faux, fausse ; (insipid),
fade.
FLASK, s. (a kind of bottle), bouteille,/. ; (for pouvltr),
poire a poudre,/. (In a gun-carriage), flasque, m.
FLASKET,*, corbeille,/.
FLAT, adj. plat, e. (Insipid, tasteless), insipide. Fruit
flat to the taste, fruit d'un gout insipide, fade. (Of wine),
evente, plat. (Of style), jilat, iiisignitiant. (Mawkish),
fade. Trade is flat, le commerce lang-uit — est sans v.e —
ne va pas. Prices are flat, les prix sont bas. My ho/if t
are all flat, mes esperances sont abattues. (In H/I/*I<- /,
this note is too flat, cette note est trop basse. (A story of a
house in Scotland), etage, m.
To give a flat denial, refuser tout net.
FLAT, (used adver.) To fall flat, tomber & plat. To
fttUflat on the ground, tomber par terre tout de sou long. To
lie flat on the ground, etre couche — etendu — tout de sou
long. To lay flat (pull down), abattre / (to lay lengthwise),
coucher, mettre a. plat. To make flat, aplatir; (decidedly),
positivement.
FLAT, *. plaine,/. bas pays, m. (A strand, shoal), bas
fond, m. bane, m. (The broad side of a sword), plat
d'epee, m. (Surface without relief), surface plane, unie.
(In muisc), bemol, m. (A simpleton), nignud, e, niais, e.
To FLAT, t'. a. aplatir. (To make vapid), reudre in-
sipide. v. n. s'aplatir,
FLAT- BOTTOM ED, adj. plat.
FLAT-BOTTOMED BOAT, *. bateau plat, m.
FLAT LONG, adv. tout de son loi.g
FLATLY, adv. de long, horizontalenient , f insipidly),
platcmcnt, insipideuieiit ; (peremptorily'1, i.t'ttcmrnt.
FLATNESS,*, (evenness), egalite, /. Tl«- fla'nrss of
the ground, 1'egalite du t(>Miiiu la nature plate tin terrain.
(Insipidity, vapidness), insipidite,/. ; (of wine, cider), £oiit
plat, d'event ; (of sounds), gravitr./. ; (<f writings), plati-
tude,/. : (of painting and midpture), manque de relief.
FLAT-NOSED, adj. qui a le IK-JE camus.
).^. { us, d adj.), aj.lati ; deveitu pl.it,
, tadc.
F L E
7b FLATTEN,?;, a. aplatir; (ground}, aplanir; (lu/uids),
6venler; rendie fade; (of the spirits}, abattre; (in music),
baisser.
v. n. s'aplatir ; s'aplanir; s'evenler.
FLATTER, *. qui aplatit.
To FLATTER, v.a. flatter.
We are flattered with the prospect of peace, on nous flatte
de Tespurauce de la paix. How many young persons are
flattered out of their innocence by seducing arts! que de
jeunes gens perdent leur innocence en se laissant flatter par
un seducteur artificieux !
(Com.) lie had flattered himself that you would grant him
his request, il s'etait flatte que vous lui accorderiez sa de-
inande. Do you flatter yourself to succeed ? vous flattez-vous
de ivussir 1
FLATTERER, s. flatteur, euse.
FLATTERING, p. pr. used adj. (pleasing), flatteur, euse ;
(adulatory), adulati-ur, trice.
FLATTERINGLY, adv. d'une maniere flatteuse.
FLATTERY, *. flatterie,/.
FLATTISH, adj. un peu plat
FLATULENCE,) fl ., , ,
FLATULENCY, fs" flatulence,/.
FLATULENT, adj. (of eatables), flattuleux, euse ;
(com.) venteux, euse ; (windy, affected with wind), flattu-
lent — qui a des vents — qui est sujet a des flattuosites ;
(of writers and writings), ampoule, e ; (vain, empty),
vain, e.
FLATUS, s. (med,), flattulence, /.
FLATWISE, adv. a plat.
To FLAUNT, v. n. se pavanner. To go flaunting, se
pavanner. The g/tudy flovters in which they are flaunt ing,
ces fleurs aux couleurs brillantes dont. elles font, parade.
FLAUNTING, p. pr. (used adj.)3 (of colours), bario!6, e.
A flaunting feather, un panache ondoyant. • Yield me thy
flaunting hood, cede-moi ton capuchon bariole.
FLAUNTS, s. grands airs, m. vaine parade,/".
FLAYOROUS, adj. savoureux, euse.
FLAYOUR. s. saveur,/. gout, m.
To FLAYOUR, v. a. donner du gout; assaisonner.
FLAYOURED, adj. savoureux; (of wine), highly fla-
voured, qui a un grand gout.
FLAVOURLESS, adj. sans gout, sans saveur.
FLAW, *. (in a sword, a knife, any thing of iron and
steel), paille, /. ; (in a wall), fente,/. ; gercure,/. ; (in a
glass), paille,/. defaur, m. ; (when broken), it-lure, f. ; (in
a legal document), nullite,/. ; (in reputation), tache, f.
(A burst of wind), bouflee de vent, f. ; (uproar), tu-
multe, m.
To FLAW, v. a. fendre, feler.
FLAWLESS, adj. intact, e, sans fenfe, sans paille, &c.
FLAWY, adj. defectueux, euse ; fendu, e ; gerce, e, &c.
FLAX, *. lin. m.
FLAX COMB, s. seran, m.
FLAX-DRESSER, *. filassier, serancier.
FLAX PLANT, s. plante de lin ; lin, m.
FLAX SEED, s. graine de lin,/.
FL \XEN, adj. de lin. Finxen hair, cheveux blonds.
FLAXY, adj. de couleur de lin.
To FLAY, v. a. ecorcher.
FLAYER, s. ecorcheur.
FLEA, s. puce, f. He went away with a flea in his ear,
:1 s'en alia la puce a 1'oreille.
To FLEA, v. n. (to destroy fleas), epucer. [/.
FLEA-BANE, s. (a plant), conise,/. herbe aux puces,
FLEA-BITE, s. morsure de puce ; (com.), it is a
mere flea-bite, c'est tine bagatelle.
FLEA-BITTEN, adj. mordu des puces ; (of a colour),
tachete, e.
FLEAM, *. (in farriery), flamme,/.
FLECTOR, s. (anat.) flechisseur, (muscle.)
FLED, p. pr. of To Flee.
FLEDGE, •«•//. qui a des plumes.
To FLEDGE, v. a. couvrir de plumes. Fledged, qui a
des plumes.
To FLEE, v. n. (to run a way), fuir, s'enfuir ; (to flee
to a place), se refugier (en France, en Angleterre) ; (to
depart from), abandonner, quitter; (to avoid), eviter, fuir.
267
F L E
To flee to (to have r course to). We have none in the K<orU
to flee tu but him, nous n'avong d'autre refuge en ce monde
que lui. In my distress, I flee to you for advice, dans moil
mallieur, c'est a vous que je viens demander des avis —
vous etes mon refuge, conseillez-moi. To flee the question,
from the question (to avoid giving a vote or an opinion), evitei
la question.
FLEECE, *. toison,/. ; (com.), laine,/. Tfte order of
the Gulden Fleece, 1'ordre de la toison d'or.
To FLEECE, v. a. ecorcber.
FLEECED, adj. (having a fleece of wool), couvert d'ane
toison de laine.
FLEECING, p. pr. (used subst.) The unhappy nativet
must undergo a second fleecing, il fant que les nmllieureux
indigenes se soumettent a etre ecorches une seconde fois —
— (fam.) a une seconde ecorcherie.
FLEECER, *. ecorcheur.
FLEECY, adj. couvert de laine, portant toison ; (woolly),
laineux. ( Of the hair), crepus. (Of the snow), la neige
legere, flottante. (Of hosiery, cloth, plants), laineux, euse;
cotonneux, euse; (techn.), floconneux, euse.
To FLEER, v. n. se moquer de, se railler de, Jeter un re-
gard moqueur, de mepris sur.
FLEER,*, derision,/.; raillerie,/. ( A grin of servi-
lity), air de basse flatterie,/. There is a treacherous fleer on
the face of deceivers, le visage du trompeur pour mieux
trahir porte un air de basse flatterie.
FLEERER, s. railleur, m. ; faux flatteur.
FLEERING, p. pr. (used subst.), fausse flatterie, /. ;
raillerie, /.
FLEET, s. flotte,/. ; (dans les noms propres composes de
Fleet, tels que Fleet Street, Fleet Prison, Fleet Ditch, North
Fleet, le mot Fleet signifie anse, fosse, canal, bassin ; lieux
ou les eaux de la Tamise remontent a la maree, an flot).
FLEET, adj. rapide, leger. He had in his stables one of
the fleetest horses in England, il avait dans ses ecuries un
des coursiers les plus rapid.es — vites — de 1'Europe. In his
fleet boat, dans sa barque legere — qui vole. When swallows
fleet soar high, quand les hirondellesau vol rapide s'elevent
dans les airs. Fleet-footed, au pied leger. (Light, said of
the soil), leger.
FLEET, adv. Those lands must be ploughed fleet, il faut
labourer ces terres legerement.
To FLE ET, v. n. (To vanish, disappear.) Passions fleet to
air, les passions s'evanouissent, s'enfuient. The Sycarnbres
fleeted out of their country, les Sicambres s'etaient ecbappes
— avaient disparu de leur pays.
To FLEET, v. a. To fleet the time away carelessly, passer
le temps sans souci. To fleet milk, ecremer le lait.
FLEETFOOT, adj. leger ; rapide ; au pied leger.
FLEETING, p. pr. (used adj.), (swift), rapide ; (tran-
sient.) ; passager, ere ; (fugitive), fugitif, ive. (Floating),
flottant, e, qui parait et disparait.
FLEETING-DISH, *. jatte,/.
FLEETLY, adv. rapidement, *.
FLEETNESS, s. rapidite,/.; velocite,/.
FLEMING, *. Flamand, e.
FLEMISH, adj. Flamand, e; de Flandres.
FLESH, *. chair,/. ( Food), viande,/. To be one flesh,
(to be united in marriage), ne faire qu'un corps. Raw flesh,
chair vive. Proud flesh, chair baveuse. (Fam.) To go the
way of all flesh, rnourir. To be in flesh (stout), etre en
chair, avoir de rembonpoint; (fam.), etre dodu, e. Our
Saviour came in the flesh, notre Sauveur s'est fait chair.
The fusts of the flesh, les desirs de la chair.
To FLESH, v. a. (of hounds), mettre en curee. (To
harden), endnrcir a (la cruaute, la mechancete.) (To glut,
satiate), rassasier.
FLESH-BROTH, s. bouillon gras, m.
FLESH-BRUSH, s. brosse a chair,/.
FLESH-COLOUR, s. coulear de chair,/.
FLESH-COLOURED, adj. de couleur de chair.
FLESH-DAY, s. jour gras, se. [gnis \
FLESH-DIET, s. regime gras, (mettre — etre au reginu
FLESHED, adj. ; (of a horse), en chair ; (of person*).
en embonpoint; (of animals), gras, m.
FLKSH-FLY. s. mouche,/. (a viande).
FLESH-HOOK, s. croc, m.
F L I
FLESHINESS, t. embonpoint, m. ; (of animals), bon
FLKSHLESS, atlj. maigre; dccharne, e. [«lat, m.
FLESHLINESS, «. chair,/.; plaisirs de la chair, m.
FLESHLY, adj. ch.imel, le ; de la chair ; (humnn),
liumain, <•.
FLKSH MEAT, ». viande,/.
FLESHMENT, «. ardeur,/. Ami in the flethment of this
dread exploit, et dans la chaleur — 1'ardeur — de cet exploit
terribli1.
FLESH-POT, t. pot au feu, m. ; marmite,/.
FLKSHY, adj. cliarnu, e; (fat), gr-is, se; puissant, c.
To FLETCH, v. a. (To feather tin arrow}, empetiner.
FLETCHER, «. fabriquaiit de Heches.
FLEW, pret. of To Fly , which tee.
FLEW, *. (the large chaps of a hound), babines,/.
FLEVVKD, atlj. (of a dog), qui a de grandes babines.
FLEXED, adj. (anal.), plie, e.
FLEXIBILITY, *. flexibilite,/.
FLEXIBLE, adj. flexible. (To Inflexible to), se plier,
s* adapter. This was a principle more flexible to tlieir pur-
pose, c'etait un principe qui se pliait — se pretait — davau-
t.igt1 a leur but. (Yieiling, not riyid.) 1'hocion was no
way flexible to the will of the peop'e, Phocion ne se pliait
iiullement aux desire du peuple. (Tractable), docile.
FLEXIBLENESS, *. flexibilite,/. ( TractabUness),
docilite,/.
FLKXILE, adj. pliant, e ; flexible.
FLEXION, *. (anat.), flexion,/. (A turn, a cast.)
The deflexion of the eye, la deflexion de 1'oeil.
FI-EXOR, *. (anat.), muscle flechisseur, m.
FLEXUOUS, adj. (hot.), flexueux, euse ; (com.), tor-
tueux, euse.
FLEXURE, «. (anat.), flexion,/. ; (com.}, conrbtire, f.
To FLICKER, t>. «. (Of birds), voltiger. (To tremble,
to quiver), trembler; t'rissonner. You shall mark tlte leaves
of trees flicker, et vous verrez les feuilles des arbres trem-
bler. The flickering flame, la flamme treinblaiite. The
candle flickers, la lumiere tremble, petille. / am not any
flickering thing (changeable, capricwus), je ne suis pas un
etre capricieux, changeant.
FLIER,*, (a runaway), fuyard, m. ; (in machinery),
volant, m. High-flier, grand sauteur.
FLIGHT, s. (act of fleeing), fuite,/. To put to flight,
to turn to flight, mettre en fuite. To take to flight, prendre
la fuite. (Flying of birds), vol, m. Every fowl has its
particular flight, chaque oiseau a son vol particulier. At
one flight, tout d'une voice. (Of young birds quitting their
nests), prendre la volee — prendre son essor. (Number of
birds flying together), volee,/. (Of arrows), volee, / (Of
birds produced in the same season, voice (d'Aofit, deSeptem-
brej. (Periodical departure of birds), depart, m. (Morally.)
( Ilii/i'/erings), ecarts, m. (Soaring), essor, m. The flight
of ambition, 1'essor de I'amlntioii.
I'Tigkt of stairs, escalier, m. We met with a flight of
stairs, nous reucontrames un escalier. There is one more
flight of stairs, il y a encore un etage.
FLIGHTINESS, «. humeur volage, /. ; (inconsiderate-
ness), legerete, /. ; etourderie,/.
FLIGHTY, ailj. leger, ere; volage, efourdi, e.
FLIM FLAM, *. caprice, m. [de consistence, m.
FLIMSINESS, *. insignifiance,/. ; manque de solidite,
FLIMSY, adj. insignifiant, e; mince; chetif, ve. This
is a flimsy excuse, voilk une excuse bien pauvre. He deli-
vered a flimsy speech, il fit un discours iusigiiifiant — sans
fond. Proud of a vast extent rf flimsy lines, s'enorgueil-
lissant dun grand nombre de vers sans verve — insignitiants.
To FLINCH, v. n. reculer. To flinch from danger, from
duty, reculer devant le danger, le devoir. He looked at the
scaffold without flinching, il regarda 1'echaflaud sansbaisscr
les yeux — sans detourner la tete. She gave her arm to the
surgeon without flinching, elle donna son bras hardiment,
nans crainte, sans hesiter, au cbirurgien. Do you flinch?
reculez- vous — hesitez- voug ]
FILING, t. (a cast . coup, m. ; (gibe, contemptuous
remark), lardori, m.; brocard, m. ; plaisanterie,/. To have
a fling at a person, lancer des brocards a une pcrsonne —
lui donner un coup de patte — faire des plaisanteriessursun
conipte. IM him haie kit fling, laissea-lui Jeter son feu.
268
(A dance.) A highlanil fling, une sauteuse ecossaise.
To FLING, t'. a. (to throw.) "Tit fate that fling* the ict,
c'est le sort qui jette le de. The matrons flung their g/oies
I//HJ/I him, les matronea jelerent leurs ganU sur lui. (To
dart, hurl), lancer. ( To fling down) (a person), n-iiviMwr ;
(a thing), jeter ft terre. (To demolish), abattie. (Tojling
away), rejcter, repousser. (To fling up), abantlmincr, re-
noncer il. To fling open ft door, ouvrir une porfe avec
violence. He ordered all the doors to be flung o/rn. il com-
manda que Ton ouvrit les portes toutes giamtrs. To fling
out hard words against another, tenir des mauvais prn|x)> ciin-
tre — dire du mal ile — une personne. The door wus flu»y
open, la porte s'uuvrit tout fi coup avec violence.
v. n. ( to flounce), trepigner ; se debatlre. ( To itfJ>raid),
s'emporter ; dire des injures. To fling uut. ri-sister ; (com.),
se regimber ; (of a horse), ruer ; lancer des ruades.
FLINGER, «. qui jette, qui lance des brocards, des
traits.
FLINT,*, caillou, m. ; (usedinflre-arms), pierre a feu,/.
Heart of flint, coeur de rocher. (Fain, of a miter.) To skin
a flint, tondre sur un ceuf.
FLINT-HEART, 1 atlj. qui a le comrdur, un coeur
FLINT-HEARTED, (de rocher.
FLINTY, adj. (if t lie nature of flint), de caillou. (Full
of flint stones), caillouteux, eust1. (Cruel, hard), dur, e ; de
rocher.
FLIP, ». (espece de) chaudeau, m. (compose de biere,
de liqueur forte et de sucre.)
FLIPPANCY,*, (volubility of tongue), volubilile. /.
(Pert/less of manner), air leger, traiichunt, m. (Perinea*
of speech), ton traiichaut, decide ; (inconsiderateness),
manque de reflexion, m. legerete,/.
FLIPPANT, adj. (of a person), (inconsiderate), Itger, e ;
(positive), Iraiichant, e. (Of the tongue.) To hare a flip-
pant tongue, avoir une grande volubilite de langue; (to
speak inconsiilerately), avoir la langue leg^re. As for i/oirr
mother, a most flippant tongve she has, quant i votre nn're,
c'est une tenible langue! (Pert.) Away with flippant
epilogues, plus dY'pilogues legers. / should have consiJerea
all this as no more than a sort of flippant vain discourse, j au-
ra's tout au plus regarde cela comme un discours vain et
K-ger.
FLIPPANTLY, adv. legeremeut; (positively), d'un
tun tranchant.
To FLIRT, v. a. jeter. To flirt a fan, jouer de 1'evati-
tail. v. n. ( To gibe at one), faire des plaisanteries a ; se
moquerde. (To run about), sauti ler ; etre toujours en
mouvement. (Of slight courtship), coqueter. There is
nothing serious be/ween them, they are only flirting, il if y a
rien de serieux entre eux, ce ne sent que des coquetteries
— il n'y a que de la coquetterie. She flirts with ererybody,
elle coquette avec tout le monde — . — elle ecoute toutes le»
douceurs — toutes les coquetteries qu'on lui dit. He flirtt
with every girl he meets, il dit des douceurs, des coquetteries
a — il coquette avec — toutes les demoiselles qu'il rencontre.
FLIRT, *. coquette,/. (Of a man), papillon ; qui dit
des douceurs — des coquetteries a toutts les femmes. (A
sudden jerk), coup, m.
FLIRTATION, «. coquetterie,/. [volage, m.
FLIRTING, p. pr. (used subxt.), coquetterie, /. ; esprit
To FLIT, v. n. (to fly away.) (Of birds), sYnvulcr,
s'eloigner d'un vol rapide. (Of clouds, storms), se dissi-
per, passer. (To rove on the wing), planer dans les airs. ( To
migrate, passer de (un lieu dans un aulre). ( To move from
one habitation to another), changer de demeure — de place.
FLITCH, *. fleche de lard,/.
FLITTERMOUSE, «. chauve-souris,/.
FLITTINESS, «. inconstauce,/.
FLITTER, *. See Fritter.
FLITTING, p. pr. (used subst.), egarement, m. ; ch.-in.:<--
ment, m. (Used adj.) The flitting hours, les heures.
rapides, qui passent rapidement. Flitting air, 1'air subtil.
As the fancied lights that flitting pass our shut ryes in (!••••/>
tn/fl/iight, comme ces lumieres imaginaires qui |u<*mt ct
rejxisscnt devant nos yeux au milieu de lanuit. The flitting
f'urnii. les figures changeanh's.
FL1TTY, adj. changeant, e ; leger, i-re.
FLIXWEED. *. (a plant}, cresson sauvage, m.
FLO
FLOAT, *. (a raft of timber}, train, m. (A cork used in
angling), liege, m. (A wave), flot, m. (A large body of
things flouting upon the waters.} It proved a float of weeds
and rushes, on decouvrit que c'etait une masse flottante
d'lierbes et tie joncs — uti flot d'herbes et de joncs. Float bout,
railean, m. To set afloat, mettre il flot. To be afloat, Hot-
ter— etre & flot. (In husbandry), dix-huit pieds cubiqnes
(de terrassements).
To FLOAT, v. n. Hotter. To float down the stream, sui-
vre le courant d'une riviere. ( Figur.) They (the birds)
float upon the wind, ils sont. p:>rtes sur les vents. (In swim-
ming for amusement.) I never could float, je n'ai jamais pu
faire la planche. v. a. The tide floated the ship into the
harbour, )a maree porta le vaisseau dans le port. (To over-
flow), inonder. Floating bridge pont flottant — de bateaux.
FLOATAGE, s. flottage, m.
FLOAT-BOARD, *. (paddle of a water-wheel), aube,/.
FLOATING BRIDGE, s. pout flottant, m.
FLOATSTONE, *. pierre flottante,/.
FLOATY, adj. leger, ere ; qui flotte.
FLOCULENCE, s. coton, m. • substance cotonneuse,/.
FLOCULENT, adj. lloconneux, euse.
FLOCK, *. troupeau, m. (Of people), troupe, /. (Of
pigeons), bande, f. (Of wool), flocon, m. Flock paper,
papier toutisse, m.
To FLOCK, v. n. s'assembler. (To go to in numbers),
se rendre en foule. People flock together, le peuple s'as-
semble en foule. They flocked around hitn, on se pressait
— on accourait — on se rendait en foule — autour de lui.
Where were they going flocking all together ? ou se rendaient-
ils ainsi en foule ?
To FLOG, v. a. fouetter. Flogging, p. pr. (used sub.it.).
Hehadagoodflogr/ing, on lui donna severement le fouet —
on le fouetta severement.
FLOOD, s. inondation, f. There is an annual flood of
the Nde, les inomlations du Nil sont aiinuelles — . — le Nil
debordo tous les ans. (Deluge), le Deluge. (Poet, and
fig-) To shed a flood of tears, verser un deluge — torrent
de larmes. She was in a flood of tears, elle etait baignee
— inondee de larmes. (A stream), ruisseau, m. ; fleuve, m.
A flood of light, un torrent de lumiere. A flood of bank-
notes, une inondation de billets de barique. (Of the tide),
maree, f. ; flot, m. The ship entered the harbour on the flood,
le vaisseau entra dans le port a la maree. Young flood,
maree monlante. High flood, haute maree.
(Menstrual discharge), flux menstruel, m.
To FLOOD, v. a. inonder.
FLOOD GATE, *. porte d'ecluse, /.
FLOODING, p. pr. (used subst.), inondation,/.; (med.),
perte de sang, /. hemorragie, f.
FLOOD-MARK, *. marque de la haute maree.
FLOOK, *. (of an anchor), patte,/.
FLOOR, *. planclier, m. (A glory.) On the second
floor, au second etage. Six rooms on a floor, six aparte-
ments de plein pied. (Of a ship), plat fond, m.
To FLOOR, v. a. plancheier. (Fam.) (To knock
down), renverser ; Jeter a terre.
FLOORING, p. pr. (used subst.), planclier, m. (Ma-
terials for floors), planches,/.
FLOOR-TIMBERS, s. solives,/.
To FLOP, v. See To Flap.
FLORA, s. (catalogue of the flowers of one country), flore,
FLORAL, adj. floral, e ; floraux, ales. [/.
FLORENCE, *. (sort of taffeta), florence, m.
FLORENTINE, adj. floreritin, e.
FLORESCENCE, s. floraison, /.
FLORET, *. (a little flower), fleurette,/.
FLORID, adj. fleuri, e.
FLORIDITY, *. fraicheur,/. ; incarnat, m.
FLORIDNESS, *. ornements, m. ; fraicheur, /.
FLORIFEROUS, adj. qui porte, produit des fleurs.
FLORIFICATION, s. floraison,/.
FLORIN, s. (coin), florin, m.
FLORIST, s. fleuriste, (also) floriste ; jardinier floriste.
FLOSCULAR, 1 ,. ., . , fl .
FLOSCULOUS I**' ("ut-)> I'osculeux, euse.
FLOSCULE, s. (hot.), petite fleur,/. [m. ; coton, iw.
FLOSS, s. (a downy substance of certain plants), duvet,
2C9
FLO
FLOSS-SILK, ». filoselle,/.
PLO8SIF1CAT1ON, *. floraison, /.
FLOT A, *. la flotte Espagnole ; (com.), les gallons d'E«
FL' >TAGE, *. flottage, m. fpaBiif
FLOTILLA, *. flottille,/.
FLOTSAM,!*, (shipwrecked goods, cast on shore, and bt-
FLOTSON, ) longing to the king), epaves maritimes, f.
To FLOUNCE, v. n. (in the water), ge debattre ; se
plonger; se jouer. (To move with agitation), s'agiter; se
demener. v. a. (of dress), mettre des volants (i une robe).
She WHS flounced from head to foot, elle portait des volants
depuis les pitds jusqu & la tete.
FLOUNCE, «. volant, m. The present (1827) is the <,ge
of flounces, nous sommes dans le siecle des volants.
FLOUNDER, *. flondre,/.
To FLOUNDER, v. n. se debattre ; se demener. Floun-
dering, p. pr. (used subst.), debat, m.
FLOUR, *. farine,/.
To FLOUR, v. a. moudre. (To sprinkle with flour),
saupoudrer avec de la farine.
FLOURISH, *. (splendour of beauty), eclat, m. A
flourish of eloquence, fleurs de rlietorique, /. Flourish of
wit, parade,/. A flourish of triumph, fani'aronnade,/. (In
music), fioriture (de Jioritura, Italian). A flourish oj
words, une parade de mots. He terminated his speech with
a little flourish, il termina sa harangue avec une petite
parade. (Of trumpet), fanfare, /. ; coup, m. (Of tfie
su'ord), brandir 1 epee. (In writing), trait, m. ; cadeau, m.
He ends with a fine flourish, il tinit d'un beau trait de
plume. (/// sculpture and engraving), fleuron, m.
To FLOURISH, v. n. fleurir (makes florissait in the
imperfect whan speaking of people, a town, an empire).
Athens flourished under Pericles, Athenes florissait sous
Pericles.
To flourish a sword, brandir une epee. (In music), faire
des fioriture. (In writing), faire des tra;ts de plume.
(In speaking, writing), faire des fleurs de rlietorique. (Of
courage), faire des faufaronnades. (To move or play), se
jouer, se balancer.
FLOURISHER, s. qui fait parade ; qui fait le fanfaron ;
qui fait des fioritures ; qui orne de traits de plume.
FLOURISHING, p. pr. (used adj.), florissant.
FLOURISHINGLY, adv. avec parade. [rire de.
To FLOUT, v. a. (to insult), insulter ; (to sneer), se
FLOUT, *. insulte, /. ; raillerie, /.
FLOUTER, *. railleur, euse; moqueur, euse.
To FLOW, v. n. (To move.) The Thames fl>ni<s slowly,
la Tamise coule lentement. Tears flowed from her ei/es,
des larmes coulaient de ses yeux. Words flowed naturally,
les mots coulaient de source. Time flows slowly, le temps
s'ecoule lentement. To flow off", s'ecouler. (Of tides.)
The tide flows, la maree monte. Every river ebbs and flows,
toutes les rivieres baissent et montent.
(To flow from, to proceed, issue.) liivers flow from
springs and lakes, les rivieres sortent des sources et des
lacs. This stream flows down from the hills, cette riviere
descend des collines. Evils flow from different sources, les
maux decoulent de sources diffe rentes. All our blessings
flow from divine bounty, tous nos biens nous viennent —
decoulent — de la bonte divine. Light flows from the sun,
la lumiere vient du soleil. (To abound, have in abund-
ance.) The hills shall flow with milk, le lait coulera des
collines.
(To flow down, to melt.) That the mountains might flaw
down at thy presence, que les montagnes s ecoulent — se
fondent — en ta presence !
FLOWING, p. pr. (usedadj.J, (of style, language, Sfc.J,
coulant, e, facile. To have a flowing tongue, parler avec
abondance, facilement. (Waving, loose, like the hair and
garments), flottant, e. (Full.) The flowing cup, la coupe
pleine. Flowing over — overflowing, trop plein, e ; qui
deborde.
(Used subst.) It resembles the flowing of the Nile, cela
ressemble au debordement — aux inondations — du Nil,
(Course), cours, m. (Running off), ecoulement, m.
FLOW, s. (stream), flux, m. ; (current of a river)
courant, m. ; cours, m. (Rise.) The flow and ebb of tides, le
flux et le reflux des marees. The flow and ebb of states, In
FLU
jirogrrs et la chute des empires — . — (fain.) Irs hauls ct
les bas. ( Abundance.) A flow of word*, abundance de mot-.
(Freedom, ipennest.) The feast of reason and the flow if
toul, le festin ile la raison, et repanchement du cueur.
FLOWER, «. fleur, /. (Figur.) To be in the flower
of one's age, etre i — dans — la fleur de 1'ige — de BOS
juurs. The flower of youth, la Heur de la jeunesse.
(In chem.), fleur, fleurs, /. (A disease in women), flueurs
blanche!), /.
To FLOWER, v. n. fleurir. (To froth), mousser,
d-cumer. v. a. broiler en — oruer de — fleura.
FLOWER- DE US, «. lleur-de-lis,/.
FLOWERED, adj. embelli, orne de fleurs — a fleurs —
lii-mir- en fleura.
FLOWERET, ». petite fleur, fleurette,/.
FOWER-GARDEN, «. parterre, m.
FLOWER-GENTLE, *. (a plant), amaranthe,/.
FLOWERINESS, *. abundance de fleurs, /. (Of
speech), eJe'gance, f. ; richesse,/.
FLOWERING, p. pr. (used '»ub»t.), floraison, /.
FLOWER-INWOVEN, adj. mele— entrelace'de fleurs.
FLOWEH-KIRTLED, adj. orue, e, garni, e de fleurs.
FLOWERLESS, adj. sans fleurs.
FLOWERY, adj. fleuri, e.
FLOWER-STALK, *. tige,/.
FLUKED'} «.(«>*;, fl°ndre,/.
FLOWINGLY, adv. coulamnient.
FLOWN, p. pt. of To Fly, which see.
FLU ATE, s. (in chem.), fluate, m.
FLUCTUANT, adj. fluctueux, euse ; flottant, e.
To FLUCTUATE, v n. (To wave), se balancer,
ondoyer. ( To hesitate), balancer, flotter. ( To vary, rise
and full), varier.
FLUCTUATING, p. pr. (used adj.), incertain, e ; in-
decis, e ; variable.
FLUCTUATION, s. fluctuation,/.
FLU DDE R, *. (a bird), plongeon, m.
FLUE, *. tuyau, m.
FLUE, *. (down), duvet, m.
FLUELLEN, *. (plant), veronique femelle,/.
FLUENCY, *. (of speech), facility/. (Of verses.)
Fluency of numbers, facilite de composition, f. ; des vers
coulants, m.
FLUENT, adj. (flowing), coulanr, e; (of a shaker),
qui a un debit facile ; qni s'exprime avec liic.il it u.
FLUENTLY, adv. coulammtnt.
FLUGLEMAN, *. (military), chef de file, m.
FLUID,*, fluide, m.
FLUID, adj. fluide.
FLUIDITY, *. fluidite,/.
FLUIDNESS, s. fluidite,/.
FLUKE,*, (of an anchor), patte,/.
FLUKE I . .... fl ..
FLOOKJ *' (a.W> flolldre» f-
FLUME, *. canal, m.
FLUMMERY,*, (pap for children), bouillie,/. ; (faite
de farine d'avoinej (Flattery), fadaise,/.
FLUOR, «. (min.), fluor, m.
FLUORIC, adj. (chem.), fluoride.
FLUOROUS, adj. fluorique. [bourrasque, /.
FLURRY, *. confusion, /. ; agitation, /. ; (at sea),
To FLURRY, v. a. agiter, mettre en desordre.
FLUSH, «. (blush), rougeur,/. (Transport, sudden im-
pulse.) Success may give him a present flush of joy, le
succes pourrait le Jeter dans— lui causer un transport de
joie. In the flush of his sorrow, dans la violence — le trans-
port— de son chagrin. (At cards), flux, m. • avoir flux (en
cceur, en carreau.) ( ' Anat.), jet, m. (Of water), flux, m.
FLUSH, adj. frais, fraiche. As flush as May, t'rais
comme le mois de mai. (Abundant.) I am not flush nf
money, je ne suis pas en fonds — . — je n'ai pas abomlance
d'argent. To be flush with one's money (to spend freely \
avoir un flux de bourse — de(>enser follement. To lie flush
up with (even with), etre de niveau avec. ( To blush), rouglr ;
dfvenir rouge. (To flow*), couler.
To FLUSH, v. n. Blood flushes into the face, le sang
rnnnte an visage. IW dUffa Hush, lesjouea drvicnnriit
270
F L Y
rouges — (to bhish), se couvrcnt d'uiio vive rougeur. To b»
fluslutd in the face, etre rouge, avoir le visage rouge. His /',<,-c
was flushed ( from agitation, anger), ilavuit Je visigr rouge
— le rouge lui ctait mmitc an visage ; — (//••</// drinking), il
avait la figure enluminee — toute rouge. He u<as fliixhea
with linger, il etait rouge de cole-re — (with wine), il avail
taut bu, qu'il en etait tout rouge. See hou- flnxh>-<1 tjmi ,ire
with running, voyez comme vous vous etes i-cliaufli- en
courant. Huxliing and fading, rougissant et palissant tour
;i tour. To be flushed with victory, etre fier de la victoire —
aniniu par la victoire. Hushed with success, or^ueilleux,
lier du succes. [Train-, m.
FLUSH-DECK,*, (of a ship), franc tillac, m.; [>ont
FLUSTER, *. agitation,/. ; trouble, m.
To FLUSTER, v. a. agiter, troubler ; (to Make hot),
echaufl'er. v. n. etre rouge, echauH'cr.
FLUTE, *. flute,/. To play on the flute, jouer de la
flfite. German flute, flute traversiere, f.
To FLUTE, v. a. (arch.}, canneler. Fluted (in music),
(lute, e ; des sons flutes.
FLUTING, *. (arch.), cannelure,/.
FLUTIST, *. fluteur,joucurde flute, flutiste.
FLUTTER, *. confusion,/. ; (com.) To be all in aflutter,
etre en 1'air — ne savoir ou Ton est — etre tout, e confus, e.
(Of a fan), jeu, m.
To FLUTTER, r. n. (Of birds), voltiger. (In a cage,
over a nest), tremousser des ailes. (To bu agitated), etre
agit£, trouble. AJy heart flutters, If cu-ur nu- 1-at. T(I
flutter upon, hesiter; (about), ba'ancer. v. a. effrayer.
(To disturb, agitate), troubler.
FLUTTERING, p. pr. (used sul>st.), agitation, /. ;
turnulte; (used adj. ), agite, e;vif, vive.
FLUVIATILE, adj. fluviatile.
FLUX, *. flux, m.
To FLUX, v. a. (chem.), mettre en fusion ; faire fuser.
FLUXATION, *. flux, m. ; fusion./.
FLUXIBILITY,) f .,.,.,, .
FLUXILITY, J*-**®1**
FLUXION, *. fluxion,/.
FLUXIONARY, adj. fluxionnaire.
To FLY, v. n. voler. How swiftly time flies, avec quelle
rapidite le temps vole. Death flies around us, la mort vole
de to utes parts. (Fig.) How swift fly the fleeting hours, avt-o
quelle rapidite les courts moments volent. (To hasten.)
(1'eflewto his assistance, nous volumes a son secours. (To
burst.) Be cautious, or your bottles will fly, prenez garde, ou
bien vos bouteilles peteront — eclateront — creveront. The
glass flew into a thousand pieces, leverres'est brise — a i-i-l.iti-
— en mille pieces. (To show signs of impatience.) At the
least observation he flies, au moindre mot, il s'emjiorte.
(To flee), fuir. To fly to a country (for refuge), se sauver
dans un pays (si Paris, en France), if'e fly to God for
assistance, c'est Dieu qui est notre refuge dans le besoin —
nous nous sauvons aupres de Dieu dans notre besoin. H'e
fly to him, who is all gooilness, nous nous refugions aupri-s
de — nous cherchons notre refuge en lui, qui est tout<? bonle.
r. a. (To avoid, escape.) Sleep flies the wretch, le soin-
meil fuit le malheureux. He was obliged to fly the <•»;//;-
try, il ful oblige de quitter sa patrie — de se sauver — tie
sexiler. He should fl;/ tr/n/itatujHS, nous dcvrions fuir les
tentations. To fly a kite, faire voler un cert' volant. To
fly birth, chasser au faucon.
To Fly with preposi/iu/is.
(At.) My dog flies at beggars, mon chien sejette sur —
attaque les mendiants. They flrii' at him in u hotly, ils
1'attaquerent tous ^ la fois. The cut _//<•«• at his face, le
chat lui sauta au visage. Itliy do you fly at him so f pour-
quoi lui sautez-vous ainsi au visage?
(About.) Ctiniwn littlts flew about, It's boult'ts volaient
de toutes parts. 1 like to see butterflies flying alxmt, j'ainif a
voir les papillons voltiger. Singular reports fly nl»>nt. il
court de singuliers bruits. (To move with great velocity. >
A top flies about, une toupie tourne rapiilfiiifnt. Tin
walizers seemed to fly about the rn,nn, les \.il>, uis par-
couraient la salk' dun vul rapide — tournairnl raj-iile-
nu'i.l.
FOE
(Asunder.) To fly asunder, se detacher, ge separor.
(To break), se briser, eclater.
(Away.) To fly away (of 'birds), s'envoler ; (of per-
form), prendre la f'uitc, s'enfuir ; (fain.), se sauver ; (of a
cork, or any other body), partir. Time flies away, le temps
passe — s'enfuit.
(Back.) To fly back, reculer.
(From.) To fly from danger (to run from), fuir; (to
avoid), eviter le danger. No one can fly from divine justice,
il n'est personne qui puisse echapper a — se soustraire a — la
justice divine. (To come out of.) To fly from prison,
s'echapper de, se sauver de la prison. (Of a bird), s'en-
voler.
(In.) To fly in a passion, se mettre en colere ; s'empor-
ter. To fly in the face, rompre en visiere.
(Off.) To fly off, se revolter. (To get in a passion),
s'emporter. (Of a gun), partir. (To break), eclater,
crever. (To come off violently), voler en eclats.
(Open.) To fly open, s'ouvrir tout £l coup.
(Out.) Ti> fly out, s'emporter. (To abandon one's self.)
He flew out into every excess, il se livra a — s'abandonna £ —
tous les exces. All bodies would fly out into right line, tous
les corps s'clanceraient sur une ligne droite.
(Over.) To fly over the house, voler par dessus la
maison.
(To.) To Fly to. See above to (To Flee.)
(Up.) To fly up, or upwards, s envoler ; moriter, s'elever.
(To let.) To let fly (a hawk), lancer le faucon ; (a gun),
lacher le coup ; tirer. (Not to contain one's self), ne plus
se reteuir — dire tout ce que Ton peuse ; (fam.), lacher la
bonde.
FLY, s. mouche, f. (A carriage), espece de (demi-
fortune, de louage), /. ; petit fiacre a un cheval, m.
FLY-BANE, s. (a plant), attrape mouche, m.
FLY-BITTEN, adj. mordu des mouches.
FLY-BLOW, v. a. corrompre, gater (laviande) ; (sedit
des mouches qui y deposent leurs reufs). Like a fly-blown
case of tallow, semblable a une masse desuif, remplie de
FLY-BLOW, *. ffiuf de mouche, m. [vers.
FLY-BOAT, s. (sort of Dutch fishing vessel), flibot, m.
FLY-CATCHER, *. attrapeur de mouches ; gobe-
tnoucbe.
FLYER, s. fuyard ; (a sort of mountebank), bateleur.
To FLY-FISH, v. n. pecher avecdes mouches.
FLY-FISHING, s. peche a la ligne avec des mouches.
FLY-FLAP, s. emouchoir, m.
FLYING, p. pr. (ustdadj^) A flying camp, un camp
volant. Upon the flying prey, sur la proie qui fuit. The
flying steed, le coursier veloce. With flying colours, en-
seignes deployees — avec honneur.
FI.VING BRIDGE, *. pont volant, m.
FLYING FISH, *. poisson volant, m. [leurs.
FLYING-PARTY, s. (military'}, detachement de tirail-
FLYING-PINION, s. (in a clock), volant, m.
FLY-TRAP, s. (a plant), attrape-mouche,/.
FLY-WHEEL, s. balancier, m.
FOAL, s. poulairi ; anon. To be in foal, etre pleine.
To FOAL, v. n. pouliner.
To FOAM, v. n. ecumer. He foamed at the mouth,
Tecume lui sortait par la bouche — il ecumait. ( To be in
a rage), ecumer de colere.
FOAMINGLY, adv. en ecumant.
FOAMY, adj. (poetically, of the waves, and wine),
ecumeux, euse ; (com.), ecumant, e ; (of wine, cider,
and beer), mousseux, euse.
FOB, «. gousset, m.
To FOB, v. a. attraper. To fob off" (of things), eluder,
echapper a. (Of persons), tromper ; attraper.
FOCAL, adj. The focal point, point local — point de
vue, m
FOC1L, s. (anat.), focile, m. (os du bras et de la
jam be).
FOCUS, s. foyer, m. (In optics), point de vue, m.
(d'un telescope, d'une lunette.) (Of a lens), foyer, TO.
FODDER, s. foimage, m.
Tu FODDER, v. a. donrier du fourrage (au betail).
FOE, s. erinemi, e. To be a foe to, etre 1 ennemi de.
FOE-LIKE, adj. en ennemi ; comme un ennemi.
271
f 0 L
FOG, *. brouillard, m. There it a foy, il y a da
brouillard — il fait du brouillard. (After grass), regain,
m. (A tort of mossy rank gross), mauvaise herbe.
FOG BANK, s. bane de brume, m.
FOGGINESS, *. etat brumeux, nebuleux, m.
FOGGY, adj. brumeux, euse; charg£, e de brouillard.
It is foggy, il fait du brouillard — il y a de la brume.
During the foggy season, pendant la saison brumeuse — dcg
brouillards. (Dull, cloudy in understanding), epais, se
(esprit epais, sombre).
FOB, interj. ti I
FOIBLE, s. faible, m.
FOIL, s. (defeat, miscarriage), defaite, m. (In
guilding), feuille, f. (In wrestling), faux pas, m. rre-
buchement, m. (Something which serves to render another
more striking.) Ugliness is a foil to beauty, la laideur
donne du relief a — fait ressortir — la beaute. // has no
foil to set it off", il n'a point, de contraste qui le fasse
ressortir. (Sort of sword used in fencing), fleuret, m. To
handle the foil well, savoir faire des armes — s entendre 3
manier une epee. (Among jewellers), feuille, f. (The tin
at the back of a mirror), tain, TO.
To FOIL, v. a. dejouer. (To defeat), detruire.
TOILER, *. qui dejoue (les projets d'un autre).
FOILING, *. (among hunters), abattures, f. foulees. /'.
To FOIN, v. a. (in fencing), porter une botte, pousser.
FOIN, s. botte,/.
FO1SON, *. (abundance), foison,/. (avoir a foison).
FOIST, *. (a cheat), fripon, coquin ; (a trick), tour,
m. tour de passe passe, m. Come, put not your foists upon
me, I shall scent them, allons, ne cherchez pas a me f'aire
vos tours de passe passe, car je vous vois venir. (A sort of
light ship), fuste,/.
To FOIST, v. a. fourrer, introduire. (To foist upon.)
Therefore we admire what thou dost foist upon us that is old,
aussi admirons-nous ce que tu nous domes pour du vieux
— (fam.), ce que tu nous fais avaler pour du vieux.
FOISTING, (used subst.), tour, m. ; introduction frau-
duleuse,/. fraude,/.
FOISTY. See Fusty.
FOLD, *. (a plait), pli, m. ; (coils), replis, m.
(Secret recesses.) The foils of the heart, les replis du cuMir.
(Time.) Twofold, ten fold, deux fois, dix fois. (Floe*
of sheep), troupeau, m. (A pen for sheep), bercail, m.
(In afield), pare, m.
To FOLD, v. a. plier. To fold one's arms, croiser les
bras. (To confine sheep in a fold), parquer des moutous.
(Of a door), fermer.
FOLDING-CHAIR,! ,. ,
FOLDING-STOOL,/*' Plmnt' m'
FOLDING DOOR, *. porte i deux battants,/
FOLIACEOUS, adj. (hot.), foliace, e.
FOLIAGE, s. feuillage, m.
To FOLIAGE, v. a. peindre un feuillage; mettre un
feuillage. Foliaged, couvert, e, orne, e de feuillage.
To FOLIATE, v. a. (a looking glass), etamer ; (to
beat into a leaf), battre en feuille.
FOLIATE, adj. (hot.), fernUS, e.
FOLIATED, adj. (min.), exfolie, e.
FOLIATION, *. feuillaison, /. (Of a mirror), eta-
mage, m.
FOLIATURE, *. reduction en feuilles.
FOLIFEROUS, adj. qui porte des feuilles.
FOLIO, s. (of a book), in-folio, m. des in-folio.
(Number of a page), folio, TO.
FOLIOLE, s. (hot.), feuillette,/.
FOLIOMORT, *. feuille morte,/.
FOL1OUS, adj. feuille, e.
FOLK, s. gens,/. TO. (If the adjective precede gens i/ it
in the feminine ; if it folloivs, it is masculine.) Good folks, les
bonnes gens. Proud folks, des gens fiers. Old folks, les
vieillards, les anciens. What will folks say ? que dira le
monde — que dira-t-on ?
FOLKMOTE, s. (in former times), assembled du
peuple, des nobles et des eveques. Folk mote?' (in derision
orator), orateur, harangueur. Folk land, commune,/.
FOLLICLE, *. follicule,/.
To FOLLOW, v. a. suivre. To follow with the eye,
F O O
snivrc des yeux. To follow close, suivre de pres. (Tu
perteitre.) To follow on, continuer a — jM-rsevi-rer ii. //
follows, imjters. I'rom what you say, it follows that I I/VM
not in the wrong, il suit, de ce que vous dites, quc je
n'av.iis pas torti // does not follow from that, that you are
right, il ne suit pas de Id — il ne s'ensuit pas que vous
ayez raison. That does not follow, cela ne .s'ensuit pas. As
follows, ainsi qu'il suit.
FOLLOVVKH, *. A follower of Plato, un disciple, un
•ectateur de Platon. Be ye followers of God, obuissez aux
— suivez les — preceptes de Dieu. (Imitator), imitateur.
(Associate, companion), companion. (Partisan), partisan,
adherent. (Attenilanl)tsvL\VM\t. No follower but a friend,
ce n'est point un suivant, mais un ami. (Fam.) Lover,
amoureux.
FOLLY", *. folie, /". // is folly to marry so young, c'est
une folie de se marier si ieune. ' Tis folly to be wise, c'est
folie que d'etre sage — il y a folie i etre sage. Achan
wrought folly in Israel, Achan porta le scandale dans
Israel.
To FOMENT, v. a. fomenter.
FOMENTATION, *. fomentation,/.
FOMENTER. s qui fomente.
FOMENTING, p. pr. (used subst.), (med.), fomenta-
tion,/'. ; (Jig.), encouragement, m.
FOND, adj. (loving), aimant, e. I'm a foolish, fond
wife, je suis une femme sotte et aimante. (Affectionate.)
She is.sofond, elle est si aimante — elle aime si tendrement.
(Kind), indulgent, e. A fond mother readily forgives, une
mere tetidre — aimante — indulgente pardoune t'acilement.
A fond lover, un amant passionne. What but an impatience
of restraint, a fond desire of indepentlency ? qu'est-ce si ce
n'est 1'impatience dans la contrainte, un desir passionne
d independance? (Cherished.) In vain their fond opinions
you deride, c'est en vain que vous vous riez de leurs idees
cheries. This is a fond conceit of yours, c'est 11 une idee
favorite — que vous cherissez. (Foolish, silly), insense, sot,
sotte, ridicule. He was beaten out of all love of learning,
by a fond schoolmaster, un maitre insense — imbecile le
baftit tellemeiit qu'il lui fit perdre tout son amour pour
1'titude. A fontl thought may fall into some idle brain, une
sotte idee peut s'emparer d'un pauvre esprit. (Caressing,
cheering.) She couhl not resist his fond ways, elle ne pou-
vait resister 1 ses manieres caressantes.
To be fond of, aimer. A child is fond of play, un enfant
aime ii jouer — aime le jeu. Ca-sar WHS too fond of it
(fame), Cesar la cherissait trop — 1'aimait trop. Are you
fond of walking? aimez-vous la promenade? — . — aimez-
vous ii vous promener ? To be very fmid of music, of dan-
cing, aimer passionn£ment la musique, la clause, &c. To be
passionately fond of, etre tres- passionne. pour. See Supp.
To FOND, t'. a. caresser. See To Fondle.
Fo FONDLE, v. a. caresser. (Of a chiil), dorloter.
Fondling, p. pr. (used subst.), caresse, f. (A person, or
thing much caressed;, enfant cheri, m. enfant mignon ;
mignon, mignonne.
FONDLY, adv. avec tendresse ; avec amour. (Fool-
ishly), sottement. (With pleasure.) Thoughts of the past
on which she fondly dwells, souvenirs du passe qu'elle aime
ii entretenir— dont elle se plait i occuper son esprit.
FONDNESS, s. tendresse,/. amour, m. (Taste, inclina-
tion for things}, gout, m. passion,/.
FONT, *. fonts, m. fonts de bapteme. (In printing),
fonte,/.
FONTAL, adj. de source ; qui remonte ii la source.
FONTANEL, s. (surgery}, issue,/, cautere, m.
FONTANGE, ». fontange,/.
FOOD, «. nourriture, /. Feed me with food convenient
for mt, donne-moi une nourriture qui me convienne. To
supply, furnish with food, donner la nourriture — les ali-
ments— . — nourrir. Flattery is the food of vanity, la flat-
terie est 1'aliment de la vanite. To give Jood for, donner
matiere a.
FOODFUL, adj. (abundant), fertile; abondant, e.
FOOD LESS, adj. sterile, sans provisions.
FOOL, t. sot, sotte; b£te, /. Experience is a dear
school, but foots will learn in no other, 1'experience est nne
ecole bien chere, mais les sots ne veulent apprendn* :1
272
F O 0
fturunc autre. To become a foul (by some injury dt,ne t-i
the bruin), jn-rdre le l>on sens — dcveuir inilaVilr. ( Tliui/i/lit
less, wicked, depraved.) The fool has said in ln< hnirt, liter*.
is no Gott, I'insense a dit dans son cceur, il n'est p. MI it d.-
Di.u.
The king's foot, le foil, le bouffbn du roi. To jlnj /lit
fool, bouflbnttr; s'amuser "i des niaiseries. (Tu »/!</*/• *<//>/
weakness), faire le sot — 1'imbi-cile. To make a fool tit' n
person, s'amuser aux depens d'une personne — la tromprr ;
joner un tour ii une personne. To put the fool on, tromper.
To FOOL, r. n. faire des folies; s'amuser. r. a. (to
dei-eh-e.) For, fooled with hope, men favour the deceit, rur
trompes par I'esperance, les homilies encouragent 1 illiisimi.
They fooled him out of his money, on lui fiiponna son
argent. To fool away time, baguenauder, perdre le temps
a des bagatelles — il des niaiseries. To fool away money,
dissiper son argent; le depenser fullement
FOOL BORN, adj. idiot, e.
FOOLERY, *. sottise,/. bouffonnerie,/.
FOOL-HAPPY, adj. heureux, euse (graces au hasard ;
4 la fortune).
FOOL- HARDINESS, *. temerite,/.
FOOL-HARDY, adj. temuraire; imprudent, e.
FOOLISH, adj. sot, sotte. (Wicked, thoughtless), insens^,
e. To mt a foolish fgure, faire une sotte figure. To look
foolish (dismayed), etre penaud — demeurer penaud — . — etre
tout pantois. Foolish girl, woman, sotte. Foolish boy, petit
sot ; sot. To say foolish things, dire des sottises. To grow
foolish, devenir sot, sotte.
FOOLISHLY, adv. sottement.
FOOLISHNESS, s. sottise,/.
FOOLSCAP, ». bonnet d'ane, m. Foolscap paper,
papier pot, m.
FOOL'S TRAP, *. attrape,/.
FOOT, *. pied, m. (Of a horse), pied, m. (Of most
quadrupeds), patte,/. The forefeet, les pit-ds, les pat tea de
devant. The hind feet, les pieds, les pattes <le derriere. (Of
a glass), patte,/. pied, m. (Of a page), bas, m. (Bottom),
bas, m. To go on foot, aller a pied. By foot, ii pied.
To be on foot, etre sur pied. (Fig.) To set a thing on foot,
mettre une chose en train, la commencer. To hurt one's
foot, se faire mal au pied. From head to foot, de la tete
aux pieds. To walk barefoot, marcher im pieds — les pieds
nus. To tread tinder foot, fouler aux pieds. You trod on
my foot, vous m'avez marche sur le pied. // i« very dirty
under foot, il fait bien mauvais marcher, il fait bien
crotte. To stand on a good foot. See Footing. See Supp.
(Military.) The foot, 1'infanterie. They hud fifteen
thousand foot, ils avaient quinze mille hommes dMnlanterie.
A foot soldier, un fantassin, un soldat d'inlan'erie.
(In music), pied, m. (A measure), pied, m. A room
thirty feet long, une salle de trente pieds de longueur.
To FOOT, v. n. marcher; aller a pied. /'// try who can
foot it the farthest, j'essaierai qui peut aller plus loin (a
pied), v. a. We were compelled to foot it, nous ifimrs
obliges de faire le voyage a pied. To foot th? green, fouler
1'herbe aux pieds. To foot a stocking, a boot, mettre mi
pied ;\ un bas, a une botte. (To mend), resseineler un
bas, une botte. (To settle), s'etahlir ; prendre pied.
FOOT-BALI^ *. ballon, m. (jouer au ballon).
FOOT-BAND. «. troupe d'infanterie,/.
FOOT-BOARD, *. (of a coach), marchepied, m.
FOOT-BOY, *. petit domestique ; jockei.
FOOT-BREADTH, *. la largeur du |>ied.
FOOT-BRIDGE, *. jwnt pour les pic-tons.
FOOT-CLOTH, *. cai);iracon. Three times (o-aay wy
foot-cloth horse did stumble, trois fois dans la journi-e, moil
cheval caparajoinie (ma haquenee) — a bronelu'.
FOOTED, adj. Footed like a goat, qui a des pied* de
chevre. Cloven-footed, qui a le pied fourche. Ttie four
footed beasts, les animaux il quatre pieds, les qiiiidnipe.l.'.s
FOOT-FALL, *. faux pas, m. trebuchement, m. (f.iiie
un faux pas, trebuclier).
FOOT-FIGHT, «. combat a pied, m.
FOOT-GUARDS, t. gardes a pied,/.
FOOT-HOLD, *. pied. To gel foot hold, proud re pi.d,
To lose one's foot holl, jM-rdre pied.
FOOT-HOT, adi: ( immediately), d'linsaut, d'unsml p.is.
FOR
FOOTING, p. in: (used subsl.), pied, m. To take, gain
footint], prondro pied. To lost; footing, perdre pied.
(Root), racine, f. (Steps), pas, m. J hear the footing of
a man, jVntends les ])as d'uu liomme. And in his footing
ftis son continues, et son His marchant sur ses traces — ses
pas. (Establishment.) No useful art '& huve yet found foot-
ing here, les arts utiles n'out point encore pris pied la — Me
Be sout point encore ctablis la. This defeat gave them
their first footing in Yorkshire, cette defaite leur donna
leur premiere position dans le cotnte d'York. (Condition,
state.) Gaul was on the same footing with Egypt, an to
taxes, quant aux taxes, la Gaule fut sur le meme pied
que 1'hgypte. Place both parties on an equal footing,
inettez-les tous les deux sur le meme pied. We are not on
an equal footing, nous lie somtnes pas egaux ; nous ne
sommes pas sur le meme pied. (In walking.) Hit foot-
in// failed, le pied lui manqua.
FOOT LICKER, s. flatteur servile.
FOOTMAN, s. valet de pied, m. valet ; domestique.
FOOT PACE, *. (At afoot pace), en marchant. To
go a foot pace, aller doucement — au pas.
FOOTPAD, s. voleur de grand cliemin.
FOOTPATH, *. (in a street), trottoir, m. ; (on a
road), banquette, f.
FOOT POST, s. poste & pied,/, messager.
FOOT RACE, s. course a pied,/.
FOOT ROPE, *. (in a thip}, marchepied, m. (des
vergues).
FOOT-SOLDIER, s. soldat d'infanterie ; fantassin, m.
FOOT-STALK, *. (hot.), tige,/.
FOOT-STALL, *. etrier de femme, m.
FOOTSTEP, ». pas, m. I knew him by his footstep, je
1'ai reconnu a son pas. / hear footsteps, j'eiitends un bruit
de pas. To follow in, to follow the footsteps of another,
suivre les pas, marcher sur les pas — Its traces d'un autre.
FOOTSTOOL, *. tabouret, m. To make enemies a
footstool, faire uu marchepied de ses euuemis (pour par-
venir a une chose).
FOP, *. fat, m.
FOPPERY, s. fatuit^ /.
FOPPISH, adj. fat, plein de fatuite.
FOPPISHLY, adv. en fat ; comme un fat,
FOPPISHNESS, *. fatuite,/.
FOR, prep. pour. 7s this letter for you ? cette lettre est-
elle pour vous ? We set out for Paris to-morrow, nous
partons pour Paris demain. // is hard for him to submit,
il est dur pour lui de se soumettre. These things are not
good for the stomach, ces choses-la ne sont pas bonnes pour
1'estomac. Is this good for the tooth-ache ? cela est-il bon
pour le mal de dents ? He quitted the law for the church,
il a quitte le barreau pour 1'eglise. Translate it line for
line, traduisez-le ligne pour ligne. / took him fur your
brother, je Pai pris pour votre frere. He writes for money,
not for honour, c'est pour 1'argent qu'il ecrit, et non pour
I'honneur. This was for our instruction, c'etait pour notre
instruction. Persia is commodiously situated for trade, la
Perse est avantageusement situee pour le commerce. He
i» not very tall for his age, il n'est pas tres-grand pour son
age. I come for to see you, je viens vous voir. Wh;it for?
pourquoi ? What do you do that for ? pourquoi faites-
vous cela ? What is this for ? pourquoi faire cela 1
He sold his horse for ten pounds, il a vendu son cheval
dix livres— pour dix livres. What will you give it me for?
pour combien me le donnerez-vous ?
They left him for dead, on le laissa pour mort. What do
you take me for f pour qui me prenez-vous ?
For is used, in composition, with several nouns, such as :
for fear of, for want of, for lack of, 8fc. See Fear, Want,
Lack, Sfc.
It is likewise used with verbs, as : to care for, to weep for,
to stay for, 8fc:, Sfc. In such cases see To Cai-e, To Weep.
To Stay, fyc.
Besides the general acceptation of FOR, rendered in French
by pour, there are many others, of which examples are here
given.
(As to.) Now for the government, it is absolute monarchy,
quant au gouvernement, c'est, une monarchic absolue. As
for Marmaduke, they had no just cause to mislikehitn,{\\\a.\\i a
273
FOR
Marmaduke, Us n'avaient aucune juste raisou |iour ne pnt
1'aimer.
It was young counsel for the j>erson*t and violent i:ounxeli
for the matter, quant aux ]x?rsoiiiieg — a considerer les j)er-
sonnes — c'etait un conseil impruilent ; quant aux chosen
— £ considerer la chose, c'etait un conseil violent.
(In the character of.) What is there that he may not
embrace for truth ? qu'y a-t-il qu'il ne puisse accepter en
suite comme verite? They held it for honourable, ils le
regardaient comme honorable.
Let her go for an ungrateful woman, qu'elle s'en ailie,
comme une ingrate qu'elle est..
(During.) We were kept waiting for four hours, on nous
fit attendre pendant quafre heures. The administration of
this bunk is for life, I'atlnriiiutration de cette bauque est &
vie. They kept us waiting fur a whole week, on nous fit
attendre durant — pendant une semaine entiere. We tra-
velled for three days, nous voyageames pendant trois jours.
/ am here for a day or two, je ne suis ici que pour un jour
ou deux. They are gone for a week, ils sont partis pour huit
jours. We came here for a day's pleasure, nous sommes
venus passer la journee a nous amuser.
(The part of.) It is for wicked men to fear God, c'est
aux mediants a craiudre Dieu. Is it for me to yield to one
so much my junior ? est-ce a moi 3. ceder a une personne
plus jeune que moi de tant d'annees ? It were more for hit
honour to raise the siege, il serait bien plus de son honneur
de faire lever le siege. // is for your happiness to retire, il
est de votre bonlieur de vous retirer. /* it for you to ravage
seas a/id land? vous convient-il — appartient-il — de ravager
les tners et la terref Was it necessary for me to go? etait-
il necessaire que j'y allasse ? It is not lawful for any one
to do that, la loi ne permet a personne de faire cela. It
would be impossible for me to help you, il me serait impossible
de vous aider.
M ere it not for (if it were not, without). And what would
men do in such a case, were it not for God ? et que feraient
les hommes dans une pareille circonstance sans Dieu? But
for him we should have failed, sans lui nous aurions manque
notre coup. Were it not for these two things, it would not bt.
btanble, sans ces choses-la, ce serait insupportable.
(Notwithstanding.) We are well enough contented, for
all that, to let them govern at home, malgre cela, nous
sommes assez portes a les laisser gouverner chez eux. For
all h? has done, he has not succeeded, malgre tout ce qu il a
fai^, il n'a pas reussi.
He has accomplished it, for all your opposition, il 1'a ac-
co npli malgre votre opposition. For all he says, we do not
bel e.ve it, malgre tout ce qu'il dit, nous ne le croyons pas. For
all that he can do, we do not fear him, nous ne le craignons
qu>iqu'il fasse — puisse faire.
(Lest, for fear that.) She wrapped him close, but for
cat hing coll, elle 1'enveloppa bien de craiute qu il ne s'en-
rhu nat. I would, but for hurling him, je le ferais, si ce
n'et lit la crainte de le blesser.
(In order that.) And, for the time shall not seem tedious
to ytu, et, afin que le temps ne te paraisse pas long.
(After 0 .' expressing desire.; O .'for a muse of fire ! O !
qui me donnera une muse de i'eu ! O f for the pen of a
Shakipear ! Oh ! si j'avais la plume d'un Shakspear!
(Even though it were to cost.) I could not, for my Ife, life
with such a person, s il y allait de ma vie — dut-il m'en
couter la vie, je ne pourra'l vivre avec une personne comme
lui. / could not for the life of me help laughing, eussii-je
du en mourir, je ne pouvais m'empecher de rire. / cannot,
for my life, understand the man (in spite of all my efforts),
malgre tous mes efforts, je ne saurais comprendre cet
homme.
/ cannot for my heart leave him in this state, je n'ai pas
le courage de 1'abandonner dans 1'etat xju il est.
(In favour of.) Now. if you be an tinder taker, I am for
you, maintenant, si vous etes un croque mort, je suis votie
homme. They gave the sentence for us, on prononga en notre
faveur. Jove was for Venus, Jupiter etait en faveur de
Venus, Are you for us ? etes-vous pour nous I We are
for a free government, nous sommes en faveur d'un gou-
vernement libre. I am for beginning at once, je suis d'avis
que nous commencious de suite. // is for men's heaJh to
FOR
kf temperate, la temperance eat bonne pour — favorable 4 —
(a santc. // it for the general good of society to be true and
just, etre vrai et juste contribue au bien-etre (le la societe
— . — il est du bien-etre cle la socitte d'etre sincere ft
juste.
(On account of.) We are diiKkedfor our faults, on nous
deteste il cause de nos fautes. AU that happened for hit
obstinacy, tout cela est arrive & cause de son entetement. I
could not contain myself for joy, ma joie ftait si grande, que
je ne pouvais me contenir. She cannot speak for ijriff, le
chagrin 1'empdche de parler. With eyes tparkling for very
wrath, les yeux etincelants de colere. That which for our
ou-ii ttnworthiness we dare not ask, ce que nous u'osons de-
mander & cause de notre indignite. / did not feel my feet
for the cold, je ne sentais ]>as mes pieds ii cause du fro id.
He cried out for anguish, il criait de douleur The governor
took a great store, which the Turks had for haste left belli ml
them, le gouverneur s'empara d'une quantite de provisions
que, dans leur hate, les Tares avaient ahandonnees. Let
no man, for his own poverty, become more oppressing in his
bargains, que personne, a cause desa pauvrete, ne devieune
pas plus exigeant dans ses conditions.
The middle of thegulph is remarkable for tempest, le milieu
du golfe est remarquable il cause des — par les tempetes
(qui s'y font sentir).
( For the sake of.) He does it for pleasure, il le fait par
plaisir. For charity, cease this noise, par charite, cessez ce
bruit. For pity, help me, par pitie, aidez-rhoi.
(Prevention.) She could not utter the wo>~dfor shame, la
honte 1'empechait de prononcer le mot. He could not spenk
for anger, la colere 1'empechait de parler.
(In the name of.) Quit, quit, for shame, cessez, cessez,
au nnm de la honte.
(Tendency.) He has an inclination for drink, il est porte
ii boire — . — il a du gout pour le vin, la biere, &c.
For as much at considere que, vu que.
Thus much for spending your money foolishly, voilil ce que
c'est que de depenser votre argent follement. Thus much
for your fashionable young men, voilil vos jeunes gens a la
mode. Thus much for the beginning and progress of the
deluge, voila ce que nous avions a dire ii 1'egard du com-
mencement et de la marche du deluge.
For ought 1 know, que je sache : for ought we know, que
nous sacliions.
For anything that. The fact may be so for anything that
has yet appeared, le fait peut etre ainsi, malgre ce qui peut
avoir paru jusqu'4 ce jour — quoiqu'il en soit de tout ce qui
a paru jusqu'4 ce jour. This, for anything we know to the
contrary, may be the same form, il peut se faire que ce soit
la meme forme, malgre tout ce que 1'ou pourrait dire de
contraire. // might be to, for aught we know, nous ne
sachons rien de contraire pour qu'il n'eri soit pas ainsi.
FOR ONCE, adv. une fois pour toutes.
FORAGE, *. (fodder for horses), fourrage, m. (Mili-
tary.) Colonel Mawhood completed his forage unmolested,
le Colonel Mawhood fit le fourrage sans etre attaque.
To FORAGE, v. n. fourrager. The general sent out a
foraging party, le general envoya un detachement en four-
rage — un detachement de fourragenrs. v. a. To forage a
town, finvngor — ravager une ville.
FORAGER, *. fourrageur.
FORAGING, p. pr. (used subst .), fourrage, m. ; (more
properly in speaking of towns), pillage, m.
FORAMINOUS, adj. perce de trous.
To FORBEAR, v. n. (to withstan I, to withhold.) For-
bear from meiUlling with him, gardez-vous de vous jourr a
lui. (To abstain. ) He forbore to go forth, il s'abstint de
sortir. (To resist, cease from.) Who coull forbear to ad-
mire and adore him ? qui pourrait cesser de 1'admirer et de
f adorer ? The wine was good, it was difficult to forbear, le
vin etait bon, il etait difficile de i-e retenir (d'en boire).
Cannot you forbear? ne sauricx-vous vous retenir — register?
(To ttopfrom.) Forbear ! arretez !
v. a. (To forgive.) We must learn to bear and forbear,
il faut apprendre 4 souffrir et .1 pardonner. To forbear
one another, avoir de 1'indulgence lea uns jx»ur les autres —
le soulTrir mutuellement.
FORBEARANCE, s. (Alienee), patience,/1.; (indul-
gence towards othtrs), indulgence, f. (Resistance, absti-
nence.) Teach him forbearance from sofim1 a u-runy, en-
seignez-lui & eviter — a se retenir de conmiettre — une injure
si l<as«c. Ascording at its doing (it), or forbearance, has the
actual preference in the mind, suivant que 1'esprit ou consent
4 la faire (cette action), ou s'en retient — s'en abstienl.
II' hut fni-ltenrani-e ! quelle resistance ! — retenue !
FORBEARING, p. pr. (uted tubtt.), tame at Forbear-
ance.
To FORBID, v. a. deTendre ( — une chose a une personne
— 4 une persoune de faiie une chose.) The lau-t <,f (iod
forbid us to swear, les lois de Dieu nous dt-fendent de jurrr.
1 forbid your doing it, je defends que vous le fassiez. 1 hm-e
forbidden him my houxe, je lui ai defendu ma maison. Meat
an I wine are forbidden to him, on lui defend le vin et la
vi.inde. We are forbidden to go out, on nous defend de
sortir.
God forbid that I should ever consent, 4 Dieu ne plaise que
j'y consente jamais.
v. n. I would go, but my health forbids, j'irais, niais ma
sante le defend— defend que j'y aille.
FORBIDDANCE, t. defense,/, prohibition,/.
FORB1DDENLY, adv. illegalement.
FORBIDDER, *. qui defend.
FORBIDDING, p. pr. (used subst.), defense,/, prohi-
bition, /. (Used adj.) A forbidding countenance, une
figure repoussante.
FORCE, *. force,/.
To use force, employer la — avoir recours a la — force.
By force, de force. ( IMW.) The contract is of no force,
le central est nul. This testament is of force, ce testament
est valide — valable.
To FORCE, v. a. (To compel.) Masters force their
slaves to labour, les maitres forcent leurs esclaves au travail
— a travailler. Men are forced to submit to necessity, les
hommes sont forces de se soumettre 4 la necessity (y — au-
quel). To force one's self upon others, importune les aulres.
To force a town, forcer une ville — prendre une ville de
force — d'assaut. To force conviction on the mind, convaincre
a force de raisonnements, d'arguments. To force one's way
through the crowd, s ouvrir un passage de force, par la force.
To force a thing from a person, arracher une chose 4 une
personne — la lui prendre de force. To force out, faire sortir,
arracher de. To force things upon a person, forcer une
personne a accepter une chose. To force in, enfoncer ;
faire entrer. To force pltmts, forcer des legumes, de«
planfes, &c. Forced fruits, des fruits de serre chaude —
forces. Forced style, style force.
FORCEDLY, adv. forcement ; de force.
FORCEDNESS, *. force,/.
FORCEFUL, adj. puissant, e ; (violent), violent, e.
FORCEFULLY, adv. forcement; de force.
FORCELESS, adj. sans force.
FORCE-MEAT, *. farce,/. — balls, boulettes, /.
FORCEPS, *. (chir.J, forceps, m. pi.
FORCER, s. qui force; (in a pump), piston foulant, m.
FORCIBLE, adj. (Powerful.) A punishment forcible
to bridle sin, chatiment capable de — qui a asse/ de force
pour — rt primer le peche. Heusesfun-iblt ir-irdx. il emploie
des mots pleins de force. Hit language isforciblf, sa ]>arole
est puissante, persuasive — . — son langage persuade. (Vio-
lent, impetuout.) Forcible stream, cours rapidc, impi'tiipux.
(Of smells), fort, e. (Containing force.) They did it hy
forcible meant, ils 1'accomplirent par des moyens violents —
par la force. (Suffered by force), force, e. (In law.)
Forcible abduction, cnleveinent force, m. Forcible entry,
entree forcer.
FORCIBLKNESS, *. force,/.; (violence), vioW. •,/
FORCIBLY, adv. (by force}, de force, forcement;
(with force), avec force,/.
FORCING, p. pr. (used subst.) The forcing of fruits
is carried to perfection in England, on jwrte 1'art de forcei
les fruits 5 la perfection en Angleterre.
FORC1PATED, adj. en fonne de pinces.
FORD, *. gue, m.
Ti FORD. f. a. passer (une riviere") il gue.
FORD ABLE, adj. gueable.
FORK, mlj. dr devant. The fore horses, les clievaux do
FOR
Jevant. The fore part (of a ship), 1'avanf, m. ; (of a
coach), le devatit, m. ; (of a garment), devant, m. The
fore part of tlit; lust century, le commencement du dernier
sleek-. In the fore part of the day, dans la matinee — dans
la premieie partie du jour. The fore arms (of animals),
les janibes de devatit. The fore arm (of man), 1'avant
nias, m.
FORE, adv. (At sea.) Fore and aft, a 1'avant et a
I'arriere.
To FORK- ADMONISH,)?;, a. avertir, prevenir d'a-
To FORE-ADVISE, Jvance.
To FORE-ALLEGE, v. a. alleguer d 'avatice.
To FORK-APPOINT, v. a. nommer, designer d'avance ;
prtordonner.
FORE-APPOINTMENT, s. predestination,/.
To FOKE-AUM, v. a, armer d'avance, premunir contre.
To FORE MODE, v. a. presager.
FOREBODKMENT, *. presage, m.
FOREBODER, «. devin, m. deviueresse,/.
FOREBODING, p. pr. (used subst.), presage, m.
FORE-BRACE, *. (in ships), bras, bouline de misaine.
To FORK-CAST, v. a. (to fore-see), prevoir; (to ad-
just), calculer.
FORE-CAST, *. prevoyance,/.
FORECASTER, *. qui calcule, prevoit.
FORE-CASTING, p. pr. (used subst.), calcul, m pre-
yoyance,/.
FORECASTLE, *. (of a ship), proue, /. gaillard d'a-
vant, m.
FORE-CHOSEN, adj. pre-elu.
FORE-CITED, adj. deja cite, e ; cite, e ci-dessus.
To FORE-CLOSE, v. a. fermer ; arreter. (In law),
forclorre.
FORE-CLOSURE, *. forclusion,/.
To FORE-CONCEIVE, ». a. concevoir d'avance.
To FORE-DATE, v. a. dater d'avance, en avant.
FORE-DECK, *. (in ships), avant, m.
To FORK-DESIGN, v. a. projeter d'avance.
To FORE-DETERMINE, v. a. determiner davance.
FOREDOOM, *. predestinee,/.
To FOREDOOM, v. a. predestiner (une persoune a
faire une chose, il une chose).
FORE DOOR, *. porte de devant,/.
FORE-END, «. partie anterieure,/.
FORE-FATHER, *. ancetre.
To FOREFEND, v. a. defendre. ( To avert), detourner ;
preserver de. Perhaps a fever, which the Gods forefend !
peut-etre qu'une fievre, ah, puissent les Dieux t en pre-
server ! No, Heavens forefend ! I would not kill thy soul,
non, £ Dieu ne plaise — le ciel m'en preserve ! je ne vou-
drais pas tuer ton ame. (To secure), assurer.
FORE-FINGER, s. index, m.
FORE-FOOT, s. (in animals), pied de devant, m. ;
(the ham/ in contempt), patte,/. ; (adj.), d'avance.
FORE-FRONT, s. (of a battle), milieu, m. fort, m. ;
(of a house), fa.qa.de, f.
To FOREGO, v. a. (To yield, abandon.) He not
having foregone anything to them, ne leur ayant encore rien
cede, abandonne. To forego meaner things for the attain-
ment of higher degrees, reuoncer aux petites choses pour
arriver SL celles qui sont plus elevees. Must I needs forego
so sweet a master ? fa\it-il done que je quitte — renonce a —
un maitre si doux? How forego thy sweet converse? com-
ment pourrais-je reuoncer a ton doux entretien?
(To deny one's self, to abstain.) 1 must forego that
pleasure, je dois-me refuser ce plaisir.
FOREGOER, *. Our foregoers, nos devanciers, cenx
qui nous out devanccs.
FOREGOING, p. pr. (vied adj.), precedent, e.
FOREGONE, p. pt. (used ndj. ), passe, e.
FOREGROUND, *. premier plan, m. devant, m.
To FORE-GUESS, v. a. conjectures
FORE-HAND, s. (of ahorse), devant, m.
FORE-HANDED, adj. a temps; davance.
FOREHEAD, *. front, m. To whom can they have the
forehead to apply i a qui pourraient-ils avoir le front de
s'adresser ? Low forehead, front deprime.
FOREHEAD-BALD, adj. qui a le front chauve.
275
FOR
FORE-HOLDING, s. presage, m. preMontimenf, m.
FORE-HORSE, ». cheval de volee, de devant.
FOREIGN, udj. etranger, gere. This observation i»
foreign to our subject, cette ob«ervation est etrangere a
notre sujet. This is foreign from my thuui/hti, cela est loin
de ma pensee.
FOREIGNER, *. etranger, m. etrangeie,/.
FORE1GNNESS, *. (want of relation), manque de
rapport, m. ; ce qu'une chose a d etranger a une autre.
To FORE-IMAGINE, v. a. imaginer, pen.ser d'avance.
To FORE-JUDGE, v. a. prejuger. (Law), juger j>ar
contumace.
FORE-JUDGMENT, *. jugement par contumace.
To FORE-KNOW, v. a. savoir d'avance; prevoir.
FORE-KNOWABLE, adj. que 1'on peut savoir, coti-
naltre d'avance.
FORE-KNOWER, *. qui connait, sait d'avance ; qui a
la prescience.
FORE-KNOWLEDGE, *. prescience,/.
FORE-LAND, s. promontoire, m. pointe de terre, /.
To FORE-LAY, v. a. guetter, attendre (dans une em-
buscade).
FORE-LEADER, «. chef, m. guide, m.
FORELOCK, s. cheveux de devant ; toupet, m. To
take time by the forelock, prendre 1'occasion anx cheveux.
(In ships), goupille,/. (In carriages), esse,/.
To FORELOOK, v. a. regarder devant soi.
FOREMAN, *. (in manufactories), chef d'atelier ; (in
a yard, among carpenters, masons, Sff:.), contre-maitre ; (in
a shop), premier gar^on ; (of the jury), chef du jury ; (in
a printing-office), prote.
FOREMAST, *. mat de misaine, m.
FORE-MENTIONED, adj. ci-dessus mentionne, e.
FOREMOST, adj. le premier, la premiere. The fore
most troops, les troupes les plus avanc^es.
FORE-MOTHER, *. ancetre maternel.
FORE-NAMED, adj. ci-dessus nomine, e; dotit il a
dej3. ete question.
FORENOON, *. matinee,/.
FORE-NOTICE, s. avis d'avance, m.
FORENSIC, adj. de barreau, du barreau.
To FORE-ORDAIN, v. a. ordunner d'avauce; pred6
terminer.
FORE-ORDINATION, *. predetermination.
FORE PART, «. (front), devant, m. ; (first part),
premiere partie, /*.
FORE-POSSESSED, adj. prcoccupe, e.
FORE-PROMISED, adj. promts, e d'avance.
FORE-QUOTED, adj. deja— ci-dessus cite, e.
FORE-RANK, s. premier rang, m. ; rang de devant.
To FORE-REACH UPON, v. n. (at sea), gagner sur
(un vaisseau que Ton chasse, que 1'on veut atteindre).
FORE-READING, *. premiere lecture,/.
FORE-RECITED, adj. deja raconte, e.
To FORERUN, v. a. devancer; (to introduce,, an-
noncer.
FORERUNNER, *. avant coureur, m. ; (predecessor),
devancier, m. precurseur.
FORESAID, adj. See Aforesaid.
FORESAIL, s. voile de misaine; misaine,/.
To FORESAY, v. a. predire.
FORESAYING, *. prediction,/.
To FORESEE, v. a. prevoir. Foreseeing (used subst.),
prevoyance, f.
FORESEER, s. qui prevoit.
To FORESEIZE, v. a. saisir d'avance.
To FORESHAME, t>. a. faire honte (i une personne de
quelque chose).
FORESHIP, *. avant du vaisseau ; avant, m.
To FORESHORTEN, v. a. (in painting), raccourch
Foreshortening (used subst.), raccourci, m.
To FORESHOW, v. a. atmoncer, predire.
FORE-SHROUDS, *. greement du mat de misaine, wi.
FORE-SIDE, *. devant, m. ; (outside}, exterieur, m.
FORESIGHT, «. prevoyance,/.
FORES1GHTFUL, adj. prevoyant, e.
To FORE-SIGNIFY', v. a. signiiiei, amioncer.
FORE-SKIN. ». prepuce, m.
T2
FOR
FOKE-SKIRT, « pan de devant (d'un liabit), m.
To FOKK-Sl'KAK, v. a. predire.
FO HE-SPENT, adj. cpuise, e; (com.), sur Ira dents.
FOREST, ». foret, /. Forett-lawt, lois foregtieres, /.
Fbrest-trees, arbres dc haute I'tiluio.
To FOREST, v. a. planter ile forSts.
FORES PAGE, «. service forestier.
To FORESTALL, v. a. anticiper. (To be before-hand),
nruvetiir ; prendre leg devantg (sur uno personne). (To
buy goods, to raise the price afterwartls), accaperer.
FORESTALLING, (use>l subst.), accaparement, m.
Forestalled, p. pi. I wat forest 'ailed, on m'avait prcvenu —
on avait pris ]es devants sur moi. . /.'/ the good* were fore-
stalled, toutes leg marchandises avaioit i u'- accaparees.
FORESTAF.LER, *. (of goods), accapareur.
FORE-STAY, *. (in a ship), etai de misaine.
FORESTED, adj. couvert, e de forets; bien boise, e.
FORESTER, *. garde forestier; (inhabitant of a forest),
habitant de la foret — des forets.
FORE-TACKLE, s. (in a ship), greemerit de 1'avant
(d'un vaisseau).
FORETASTE, s. avant-gofit, m.
To FORETASTE, v. a. gouter d'avance ; anticiper (sur
les plaisirs, les jouissances).
To FORE-TEACH, v. a. prev.nir.
To FORETELL, v. a. predire. v. n. To foretell of,
predire.
FORETELLER, *. prophete. (Better expressed by a
verb.) As now they were the foretellers of his departure, de
meme qu'alors ils prophetisaient — predisaient son depart.
As buds and blossoms are the foretellers of fruit, de meme
que les bourgeons et les fleurs annoncent le fruit.
FORETELLING, p. pr. (aged subst.), prediction,/.
To FORETHINK, v. a. prevoir. (To contrive antece-
dently), mediter ; pourvoir a.
FORETHOUGHT, *. prevoyance, /. ; (premeditation),
premeditation, f.
To FORETOKEN, v. a. presager ; annoncer.
FORETOKEN, *. signe, m.
FORETOOTH, #. dent de devant,/. incisive,/.
FORETOP, *. (of the hair), toupet, m. ; (in a ship),
FORE-TOPMAST, *. petit liunier, m. [hune,/.
FOR EVER, adv. pour toujours ; a jamais.
To FOREWARN, v. a. prevenir d'avance ; avertir.
FOREWARNING, p. pr. (used subst.), avertissement,
m. avis, m.
FORE-WHEEL, *. roue de devant,/.
FOREWOMAN, *. femme qui conduit les autres; (in
a shop), principale ouvriere.
FORFEIT, s. He that murders, pays the forfeit of his
life, celui qui assassine paie son crime de sa vie. (Fine),
amende,/. (Breach of contract), dedit, m. I had rather
pay the forfeit than marry her, j'aimemieux payer le dt-dit,
que de 1'epouser. (Pledge), gage, m. To redeem a forfeit,
retirer son gage. (A game.) To play forfeits, jouer an ga^e
touche — aux petits jeux. (One whose life is forfeited),
condamne, exil£, qui est hors la loi.
To FORFEIT, v. a. (in the feudal language), forfaire ;
(now), confisquer. A man forfeits his estate by committing
treason, la haute trahison entraine la confiscation des
biens. He forfeited his estates, ses biens furent confisques.
(To hse.) The duelist forfeits the esteem of good men, le
duelliste perd I'estime des homines de bien. (To be
fined.) If you do, you will forfeit a sum of ten pounds, si
vous le failes, vous aurez ?i payer une amende de dix livres.
(To fail in, commit a breach.) A man forfeits his honour
by a criminal act, un homme forfait ft son honneur |>ar un
acte criminel. Our Ijord Jesus Christ never forfeited, notre
St-igneur Jesus Christ ne manqua jamais. See Sutm.
KOUFEITAHLE, adj. conlisra'l.lr.
FORFEITING, p. pr. (used sulist.), confiscation,/.
FORFEITURE, ». (in feudal language), forfaiture,/. ;
(ComJ, confiscation,/.
FORGE, i. forge,/.
T» FORGE, v. a. (to work metals), forger.
(To invent.) Names that the schools forged, noms quo
les eV.olrs ont forges. HTu> forged these news ? qui a forjii1.
invente cei nouvelles?
27ti
FOR
( To counterfeit criminally. ) To forge coin, faire d«- la
fausse monnaie. This is a forged half-crou-n. <••• il< nit iYu
est faux. To forge a bill, faire une fausse lettre de change
— contrefaire une signature. To forge a document, a u-ill,
supposer un acte, un testament — . — faire un faux acte —
un faux tentament.
FORGER, *. faussaire ; (of coin), faux monnayrur ;
(of neu<s, reports), forgeur.
FORGERY", s. The crime of forgery, le crime de fax:*.
The forgery of coin, fabrication de la fausse monnaie; (of a
document), supposition, /. This letter is a forgery, rrtte
It-ttre est fausse, une faussetc. Tliey are forgeries, ce soul
des faussetes.
To FORGET, v. a. oublier (une choge, une perso:iiu> ;
de faire uJie choge). Do not forget to ask, asking him, u-h>-n
he intends to come, n'oubliez pas de lui demander quaiid il
a I'intention de venir.
FORGETFUL, adj. oublieux, euse>, (more com.), qui
oublie, qui a la m6moire courte, niauvaise. To be rather
forgetful, oublier facilement ; n'avoir pas beaucoup de
memoire. (Heedless, neglectful.) Be not forgetful to enter-
tain strangers, ne negligez pas de — n'oubliez pas de — biet
traiter les etrangers.
FORGETFULNESS, *. oubli, m.
FORGETTER, *. qui oublie.
FORGETTINGLY, adv. par oubli.
FORGIVABLE, adj. pardonnable.
To FORGIVE, v. a. To forgit-e an offence, a fault,
pardonner une offense. To forgive a person, pardonncr a
une personne. As savages necer forget a favour, so they
never forgive an injury, de meme que les sauvages n'ou-
blient jamais uu bienfait, de meme ils ne pardonwnt
jamais une injure. If ye forgive men their trespasses, your
heavenly father will also forgiv* you, si vous pardonnez aux
hommes leurs fautes, votre pere, qui est aux cieux, vous
pardonnera aussi. / cannot forgive him this conduct, je ne
saurais lui pardonner cette conduite. / shall never forgive
myself having neglected her, je ne me pardonnerai jamais de
Vavoir negligee.
No one can forgive him for acting as he does — to act at he
does, personne ne saurait lui pardonner d'agir cotnme il le
fait.
To forgive a debt, remettre une dette — faire grace d'une
dette.
FORGIVENESS, s. pardon, m. ; (of a debt), remise,/.
I entreat your forgiveness, j'implore votre pardon — . — je
vous supplie de me pardonner.
FORGIVER, *. qui pardonne.
FORGIVING, p. pr. (used subst.), pardon, m. (Used
adj.) He is not very forgiving, il ne pardonne pas aise-
ment. A forgiving temper, un caractere facile, indulgent.
FORK, #. (for table), fourchette,/. Two pronged-fork,
fourchette a deux dents — a deux fourchons. A pitchfork,
fourche,/. (Point.) A thunderbolt with three forks, eclair
en zig-zag. (Crossing of tu-o roads), fourche, /. To do
things as with a pitchfork (roughly), faire les choses i la
fourche.
To FORK, v. n. fourcher; sefourcher; (ofroada), faire
la fourche. v. a. To fork hay, remuer le foin i la fourche
— . — charger le foin avec une fourche. (To make sharp),
terminer en pointe.
FORKED, p. pt. (used adj.) A forked tongue, \me
langue fourchue. Forked lightning, eclair en zig-zag.
Man is a forked animal, 1'homme est uu animal a deux
jambes.
FORKEDLY, adv. en forme de fourche.
FORKEDNESS, *. forme fourchue,/.
FORK-HEAD, *. (point of an arrcw), pointe d'une
fleche.
FORKV, adj. fourchu, e.
FORLORN, adj. (deprived, destitute.) Of fortune an,l
of hope at once forlorn, dcnm"', jirivi-, ;"i la t'ois H fnrtuiu' i-t
<l'i's])i'rancc. (. -Hnnn limed, ilese-rted.) Forlorn of thee, whi-
ther shall I betake me? abandonnc par toi, uu iiai-je?
(Solitary, alone), solitaire, st-ul. (Melancholy, unhappy),
v, i-u-ii'. (Desperate). <luses]x''r£, e.
The forlorn li<'i>e iifun army, les cnfaiits jierdus d'uue
FOR
FORLORNNESS, *. abandon, m. solitude,/, delaisse-
ment, m.
FORM, s, forme,/. I could not discern the form thereof,
je ne jwuvais en dimnguer la forme. (Shape of the body.)
Every one admires her graceful foi ms, tout le monde admire
ses formes gracieu=es — la grace de sa taille — la sym6trie de
sa personne. (Model.) Nor could reduce any one argument
to these forms, et qui ne pournieot soumettre un argument
£ une forme titablie. To reikice to form, donner une forme
(a. une chose). Give us a form of prayer, donnez-nous une
formule — un model e de priere. (Ceremony, rite), forme;
fortnalite, /. Is it a compliment of form or love ? est-ce une
vame formalitc — un compliment pour la forme, ou une
marque d amour? According to form, suivant la forme —
dans les formes. In due form, dans les regies —dans les
formes. For form's sake, pour la forme.
(A bench or seat), forme, /. ; (more com.), bane, m. ;
(in theatres and public rooms), banquette./.; (classes at
school), classe,/. (At Eton.) I shall get on the fifth form
in June, j'entrerai en cinquieme au mois de juin. A fourth
form boy, un quatrieme. He is still in the lower forms, il
est encore dans les basses classes. (A hares form), gite,
m. ; forme, /.
To FORM, v. a. former. They formed themselves into
regiments, ils se sout formes en regiments. The sub-
scribers are formed by law into a corporation, par 1 efl'et
d'une loi, les souscripreurs formpiit ensemble une corpora-
tion. (To arrange in a particular manner), ranger. To
form on ('to regulate), regler. v. n. se former.
FORMAL, adj. (according to form, methodical). A man
formal in his dress, un homme qui se met d'une maniere
appretee — clout la raise est appretee — . — (fam.), un
homme tire a quatre epingles. He is so formal (in his man-
ners), il est si formaliste. si ceremonieux-; (fam.), si faqon-
nier ; (so stiff), si guinde' ; (so studied in his language), si
precis, si etudie. A formal speech, un discours etudie, ap-
prete.
(In due form.) He gave his formal consent to tlte treaty, il
a donne son consentement forme! — authentique — au traite.
(Positive.) Fou must give us a formal answer, il faut nous
faire une reponse positive.
(External. ) Formal worship, culte exterieur — de forme.
(Regulur, depending on customary forms), regulier, ere.
(Invented), invente, e.
FORMALIST, adj. formaliste.
FORMALITY, *. formalite,/. ; ceremonie,/. ; (in rhe-
tor.), forme etablie, re<jue.
FORMALLY, adv. formellement. (Ceremoniously), ce-
remonieusement ; d'une maniere prlcieuse, recherchee ;
(essentially), essentiellement.
FORMATION, s. formation,/.
FORMATIVE, adj. plastique. (In gram.), de forme.
FORMEDON, s, (law), en forme de don.
FORMFUL, adj. (in poetry), imaginatif, ive. As fleets
the vision o'er the formfttl brain, de meme que la vision
passe legerement. devant 1'esprit fertile (en images).
FORMER, s. qui forme ; auteur.
FORMER, adj. premier, ere. (Past), passe. In the
former ages, clans les siecles passes. In former times,
autrefois — au temps passe. (Preceding), precedent, e. See
FORMERLY, adv. autrefois ; jadis. [Latter.
FORMIATE. s. (chem.), formiate, m.
FORMIC, adj. (chem.) Formic acid, acide formique.
FORMICATION, s. (a sensation), formication,/.;
(com.), fourmillement, m,
FORMIDABLE, adj. formidable.
FORMIDABLENKSS, *. terreur,/.
FORMIDABLY, adv. d'une maniere formidable.
FORMLESS, adj. sans forme.
FORMULA,) , , ,
FORMULE, 1s- formule'^-
FORMULARY, s. formulaire, m.
FORMULARY, adj. d'apres le formulaire.
FORNICATE, adj. (arch.), arque, e; voute, e.
To FORNICATE, v. n. forniquer ; commettre fornica-
FORN1CATION, *. fornication,/. [tioii.
FORN1CATOR. *. fornicateur, m.
FORNICATRESS, s. foruicatrice,/.
277
FOR
To FOR RAY, v. a. See To Forage.
To FORSAKE, v. a. abandonner. Friend* forsake u» in
adversity, dans 1'adversite leg amis nous abandormenr.
I^et not fortitude forsake you, que votre courage ne vous
abandonne pas. He was forsaken by his family, il fut
abandonne de sa famille. ( To renounce), renoncer A. (To
leave, quit.) In anger, the colour forsakes the cheeks, dans la
colere, les couleurs quittent les joues — . — dans la colere, la
paleur se repand sur le visage.
FORSAKER, *. qui abandonne.
FORSAKING, p. pr. (used subst.), abandon, m.
FORSOOTH, adv. (truly, in truth), certes ; en verite ;
vraiment ; sans contredit. (Truly.) A fit man. for-
sooth, to govern a realm, who had so goodly government in hit
own estate, c'est un homme fort propre, certes, saus doute, a
gouverner un royaume, lui qui a su si bien gouverner ses
biens. To show, forsooth, that she is faithful to the memory
of her deceased lord, pour prouver, sans contredit. qu'elle est
lidele a la memoire de son epoux defunt. Nothing, for-
sooth, only her maid had stuck a pin wrong in her gown, ce
n'etait rien, en verite - vraiment ; c'etait seulement parce
que sa femme de chambre avail mal attache une epingle
a sa robe.
In the following examples, forsooth seems to be a mere
interjection, expressive of irony, contempt, and wonderment,
rather than an attestation of truth.
But we, forsooth, must bear a Christian mind, and ,
mais, quant a nous, il nous faudra montrer une ame chre-
tienne, &c. And cried, forsooth, because his arm was ham-
pered, et pleurait, sans doute, parce que son bras n'etait
pas assez libre. Yet, forsooth, we say, (they) write not true
EngKtK,et cepeudarrt nous disons qu'ils n'ecrivent pas en bou
anglais. They left, because, forsooth, the house was too small,
comment done! ils out trouve la rnaison trop petite; voili
pourquoi ils sont partis ! He refused because forsooth the
situation was not good enough, il a refuse parce que la place
n'etait pas assez bonne pour lui ; voila la verite! They
must have a carriage forsooth ! comment done, il leur fau-
dra une voirure! Wherefore does Lysander deny your love,
and tender me, forsooth, affection ? Pourquoi, vraiment,
Lisandre, refuse-t-il votie amour, et s'en vient-il m'ofl'rir
son coeur a moi ! They give it up because, forsooth, they find'
it difficult, ils y renoncent, et cela, sans doute, parce qu'ils
y trouvent des difficulte«.
Forsooth, as it was used in earlier times, (" Our English
word 'forsooth ' has been changed for the French, Madam")
must have meant, sur ma foi ! par ma foi ! as a sort of
asseveration. Use it not (forsooth) too often, in any case, but
plain, Aye, Madam, and, No, Madam, Ne vous en servez
pas dans tous les cas, mais dites (implement, Oui, Ma-
dame ; noil, Madame.
To FORSWEAR, v. n. se parjurer; commettre un par-
jure; fausser son serment.
v. a. Hut do forswear her, fais serment de renoncer a elle.
(To deny by oath .) And that chain, which he forswore to have,
et cette chaine qu'il faisait serment de ne pas avoir —
qu'il jurait ne pas avoir. (To renounce upon oath), abjurer.
FORSVVEARER. *. homme— femme parjure.
FORSWEARING, p. pr. (used subst.), parjuie, m.
FORSWORNNESS, *. etat de parjuie.
FORT, *. (fortified place), fort, m. (Strong side part),
fort, m.
FORTE, adj. (Italian word used in music), forte.
FORTED, adj. (guarded by forts), garni, e de forts —
fort i tie, e.
FORTH, adv.
(Forward, onward in time.) From that day forth, from
that time forth, dorenavant ; a compter de ce jour.
(Out, abroad.) In this sense, forth is joined to many
verbs ; to come, to call, to bring, Sfc., which see. This fine
weather invites us forth, ce beau temps nous invite a soitir.
Your country calls you forth into its service, votre pays vous
appelle a son service. 1 must come forth! il faut que je
sorte !
And so forth, et ainsi de suite.
FORTH, interj. en avant !
FORTH, prep. From f'oith the streets, hors des rues.
FORTHCOMING, a<#. To be forthcoming, veuir, s'ap-
FOR
procher. Let the prisoner be forthcoming, que le
uicr vieiuie — paraisse — s'approche. (Next.) During the
forthcoming season, durant fa saison prochaine.
FORTH-ISSUING, adj. sortant; paraissant ; se mon-
FORTHRIGHT, adv. tout, e droit, e. [traut.
FORTHRIGHT, *. sentier tout droit, m.
FORTHWITH, adv. incontinent; i I'instant ; sans
delai.
FORTIETH, a<lj quarantieme.
FORT1FIABLK, adj. que Ton peut fortifier.
FORTIFICATION, ». fortification, /.
FORTIFIER, «. qui fortilie.
To FORTIFY', r. a. fortifier, v. n. se fortifier.
FORT1N, s. (a small fort), fortiri,m.
FORTITUDE, «. force d'ame, /.; grandeur d'ame, /.
Fortitude is the guard and support of the other virtue*, la
force d'ame est le gurdien et 1'appui des autres vertus.
FORTLET, *. petit fort, m.; fortin, m.
FORTNIGHT, ». quinzaine,/.; quinze jours, m. (The
last is the more common fy used.) To spend a fortnight in the
country, passer quinze jours a la campagne. We meet every
fur/night, nous nous voyons tous les quinze jours. About a
fortnight before I had finished, quinze jours environ avant
2ue j'eusse fini. For some fortnight's space, pour 1'espace
e quinze jours. This day fortnight, d'aujourd'hui en
quinze; dans quinze jours. Within the fortnight, dans la
quinzaine.
FORTRESS. s forteresse,/.
To FORTRESS, v. a. fortifier; defendre par des forte-
FORTUITOUS, adj. fortuit, e. Presses.
FORTUITOUSLY, adv. fortuitement.
FORTUITOUSNESS, *. casual i t6, /.; rencontre acci-
dentelle, /.
FORTUNATE, adj. heureux, euse.' This is a fortunate
circumstance, voici une heureuse circonstance. Who was
the fortunate competitor? qui fut ) 'heureux concurrent?
/ was most fortunate thus unejrpertedly to meet my friend,
je fus on ne peut plus heureux de rencontrer ainsi mon
ami, au moment oft je ne m'y attendais pas. He is for-
tunate indeed in having such children, il est bien heureux
d'avoir de tels erifants. It is fortunate for you that he has
not come back yet, il est bien heureux pour vous — vous etes
bien heureux qu'il ne soit pas encore rentr6.
(Happy, blessed.) Oh ! fortunate times, oh, temps for-
FORTUNATELY, adv. heureusement. [tunes.
FORTUNATENESS, *. bonheur,»i.
FORTUNE, *. fortune, f. Fortune is capricious, la
fortune est capricieuse. He went to India to try, seek his
fortune, il alia aux Indes tenter fortune — chercher fortune.
(Lot, fate), destin, m. sort, m.
(Success, good or bud luck.) It was my good fortune to meet
with you, ma bonne fortune — mon bonheur — mon heureux
sort voulut que je vous rencontrasse. / will bear ivith my
bad fortune, je supporterai mon malheur — ma mauvaise
fortune. Come, come, make the best of your bad fortune,
allons, allons, faites contre fortune bon cceur.
(Estates, possessions), biens, m. pi. fortune,/". He will
make his way to fortune, il fera fortune — il fera son chemin
— il deviendra riche. They enjoy a large fortune, ilsjouis-
sent d'une — ils ont une — grande fortune. He married a
lady of fortune, il rpoiisa une demoiselle riche— un riche
l>arti. He was the son of a man of small fortune, il etait
tils d'un homme peu riche — qui avail peu de fortune.
(Futurity, destiny.) She likes to have her fortune told,
elle aime qu'on lui dise sa bonne aventure.
To FORTUNE, v. imp. arriver ; (il arrive que — la for-
tune veut que.)
FORTUNE-BOOK, «. livre de la fortune, du destin.
FORTUNE-HUNTER, «. aventurier ; coureur apres la
fortune.
FORTUNELESS, tulj. sans fortune ; (unlucky), mal-
heureux, eusr.
To FORTUNE-TELL, v. n. dire la bonne aventure.
FORTUNE-TELLER, *. diseur— diseuse de bonne
aventures.
FORTUNE-TELLING, p. pr. (used subtt.) Fortune-
telling it punishable by law, la loi punit ceux qui dist nt —
qui «•• m. I, nt de dire la bonne aventure.
278
F O S
FORTY, adj. quarante. To be forty, avoir quarante uns.
FORUM, «. forum, m.
FORWARD, ailj.
(Most in adi'ance.) The forward horse, le cheval de de«
vant. The forward ship, le vaisaeau en tete de la ligna
— le plus avance, le plus en avant.
(Advanced.) The boy is too forward for his years, cet
enfant est trop avance pour son age. He is nut fnrn-urd m
Latin, il n'est pas avance il.ms le Latin. //•.//• /;.
are you ? oft en etes-vou* f The spring is forward, le jn in-
tern ps est avance.
C Quick, hasty. ) They would not perhaps have been so for-
ward to believe they were innate, ils n'auraient peut-etre pas
etc si presses de croire qu'ilsctaient innes. lie not too for-
ward in adopting new ideas, ne soyez pas trop prompt & —
presse — d'adopter de nouvelles id6es. Be not forward to
speak in public, ne vous hatez pas de — ne vous pressez pas
de — parler en public. Prudence directs that we be not loo
forward in believing current reports, la prudence demanile
que nous ne nous nations pas de — que nous ne soyons pas
trop prompts — a ajouter foi aux bruits qui courent. ( 1're-
matiire), precoce. (Eager), impatient, ardent. (Free and
easy}, familier, libre, tranchant. (She is too forward), elle
manque de retenue — . — elle n'est pas assez reservce.
(Impatient), hardi, e ; dehonte, e. (Free), familier. ere.
To FORWARD, v. a. avancer (I'heure, le diner).
(To help, promote.) To forward a good design, seconder
un bon dessein. I shall be glad to forward your rieirs, je
serai bien aise de seconder vos vues.
C To accelerate, quicken), hater, faire avancer. (Of plants),
faire pousser.
(To send forward, transmit), trangmettre, faire parvenir
une chose (a une personne). Have the gooil ness to forward
it to him, ayez la bouts' de la lui faire parvenir.
FORWARD, adv. en avant.
To move, go, come forward, avancer. To set a clock for-
ward, avancer une montre. To put one's self forward, se
mettre en avant, se pousser. To put forward, mettrc en
avant. To go backward anil forward, aller et venir — aller
en avant et en arriere. From this time forward, dore-
navant ; ;"i 1 avenir — a compter de ce jour.
FORWARDER, *. (promoter), qui seconde, avance.
FORWARDLY, adv. promptement; (eagerly), avec
empressement.
FORWARDNESS, *. (willingness), cmpressemenf, m.
(a faire une chose). (Eagerness), ardeur,/. ; impatience,
f. (de faire une chose). (Conjidence), hardiesse,/. ; con-
fiance, f. (Familiarity), familiarite, f. ( Posit iveness),
ton tranchant, m. (Stale of advance), {-tat availed, m. (In
learning), progres, m. ; avancement, m. (Want of discre-
tion, of proper restraint), manque de retenue, m. ; hardii's-c,
FOaS, *. fosse,/. ; fosse, m. [/.
FOSSIL, *. fossile, m.
FOSSIL, adj. fossile.
FOSSILIST, s. naturaliste qui entend, etudie les fossiles
FOSSILIZATION, «. fossilisation,/.
To FOSSILIZE, v. a. fossiliser. Fossilizing (used
subst.), fossilisation, f.
FOSS-ROAI),) ». chaussee (bordee de fosses, entre
FOSS-WAY, /Totnes et Barton, construite ]>ar les Re-
mains).
To FOSTER, v. a. nourrir. (To bring up), elever. (To
cherish), cherir. (Of hopes), nourrir, entretenir. Fostered
up in luxury, eleve dans le luxe. Fostering (used adj.),
bienfaisant, e ; (used subst.), fostering has ulufiys been a
stronger alliance than blood, les soins donncs 4 1'enfaiice —
les soins de 1'education ont toujours produit de* liens plus
forts que ceux du sang.
FOSTERAGE, s. (of a child to nurse), nourriture,/. ;
(education, keeping of a child), i-ntretii'ti. //;.
FOSTER-BROTHER, «. frere de lait.
FOSTER-CHILD, *. nourrisson, w.
FOSTER-DAME, s. nourrice.
FOSTER-EARTH, ». terre adoptive— nonrririrn-.
FOSTERER, *. nourrice, nourricier. In Inland thsy
put their children to fosterers, en Irlandc, on run lie In
cutouts i des nourrices — on met les enfants en notirricf.
FOSTER-FATHER, *. i>ere nourricier, nourikitj
F O IJ
(Who performs the duty of a father.) The Duke of Bretayne
having been a kind of foster-father to the king, le Due de
Uretagne ayaiit pour ainsi dire servi de pere au roi — ayaut
pour ainsi dire etc le pere adoptif du roi.
FOSTERLING, s. nourrisson, m.
FOSTER-MOTHER, 1 . ,
FOSTER-NURSE, f *' nc lce»-''
FOSTER-SISTER, *. sceur de lait.
FOSTER-SON, *. nourrisson, m.; fils de lait.
FOSTRESS, *. nourrice. [de plomb.
FOTHER. s. (a weight of lead}, environ deux milliers
To FOTHER, v. a. (a leak), aveugler une voie d'eau.
FOUG ADE, *. (a mine), fougade, /.
FOUL, adj.
Foul linen, du linge sale. Foul hands, mains sales. The
chimney is foul, la cheminee est pleine de suie — est sale.
M if face is foul with weeping, mes larmes out terni mon
visage.
Foul water, de 1'eau sale ; (muddy), bourheuse ; ( 'cor-
rupt), corrompue. To Jish in foul water, pecher en eau
trouble. Foul air, mauvais air; air impur.
Foul tongue (furred), langue chargee. Foul mouth,
breath (fetid), bouche, haleine puante — (politely), mau-
vaise. His breath is foul, il a 1'halfine mauvaise. Foul
stomach, estomac charge. Foul disease, maladie bonteuse.
(Of language.) (Sliniierous.) JVb one escapes his foul
tongue, personne n echappe a sa mauvaise langue — £ sa
laiigue pestiferee. HTiat afoul tongue, language! (gross,
obscene), quel le langue grossiere, orduriere, sale! quel gros-
sier Ian gage !
(Of weather, wind, 8fc.) Foul weather, mauvais temps.
Be fair or foul, soit qu'il fasse beau ou qu'il fasse mauvais
temps. Foul wind, vent contraire. We met with foul
winds, nous avons eu des vents contraires.
(Coarse, disgusting.) Foul food; nourriture grossiere,
mal saine. The foul witch, la vilaine, mechante sorciere.
(Wicked.) The foul spirit, le malin esprit.
(Unfair, dishonest.) Afoul deed, une vilaine action,
une action noire — (criminal}, criminelle — (horrid),
affreuse, atroce. He accomplished his foul purpose, il est
parvenu a ses fins honteuses— ses intentions criminelles.
Foul insinuations, insinuations perfides, mechantes. Foul
design, mechant dessein. / suspect there is some foul play,
je me doute qu'il y a de la trabison. There has been some
foul play in this (deceit), il y a eu de la tromperie dans
cette affaire. You will not accomplish it by foul means, vous
n'y parviendrez pas par les mauvais moyens. To play foul
(at cards, or other game), tricher. Foul play, tricberie, f. ;
friponnerie, f.
(Shameful.) A foul defeat, une defaite bonteuse.
(In writing.) To write a foul copy, faire un brouillon.
(In printing ), foul page, page pleine de fautes.
(Of ships, and at sea.) Foul rope, cordage, embanasse,
engage. Foul ground, mauvais fond. Tlie ship makes foul
water, le vaisseau touche le fond. The cable is foul of the
anchor, le cable est sur jaule.
To fall foul of, (of two ships}, s'aborder. We fell foul of
them, nous les avous abordes. (Of persons), se rencontrer ;
rencontrer. If ever I fall foul of him, si jamais je le ren-
contre. (To attack) attaquer.
To FOUL, v. a. salir.
FOULFACED, adj. qui a la figure sale ; au visage sale.
FOULFEEDING, *. nourriture grossiere, mal saine.
FOULING, p.pr. (used subst.), corruption, f.
FOULLY, adv. saleinent ; honteusement ; deshonnete-
ment ; par de mauvais moyens. (See the different accepta-
tions of the Adjective.)
FOUL-MOUTHED, adj. qui a une mecbante langue.
So foul-mouthed a witness never appeared in any case, jamais,
dans aucune cause, on ne vit un temoin avec une si me-
chante langue. (Gross), qui a la languf orduriere, gros-
siere. (Fetid), qui a 1 'haleine mauvaise, dusagivable.
FOULNESS, s. (filthiness). salete,/. (Impurity), im-
purete, f. ; grossierete, f. (Ugliness), luideur, f. ; dif-
formite./. (Wickedness, dishonesty), mechancete, f. ; noir-
ceur,/. ; atrocite,/. (Of the stomach), mauvais etat. (Of
the breath), mauvaise odeur, puanteur,/.
FOUL-SPOKEN, adj. medisant, e.
279
FOX
To FOUND, v. a. fondre. (To catt), bndre
FOUNDATION, «. (of a building), fondation,/. ; fonde-
ments, m. To lay the foundations, poser leg fondemenU, les
fondations. (Of a mountain, of the earth), fondements. To
its very foundations, jusques dans ses foiidemeiits. // rest*
upon firm foundation (('fan ei/ifice), die est posee sur des
fondations, de^ fondements sol ides; (in a moral sense), elle
s'appuie, est posee sur des foiidemeiits, une base solide.
(Creation, beginning.) Since the foundation of the worltl, of
a colony, of an empire, depuis la f.indution du moiide, d'une
colonie, d'un empire. To lay the foundations of an em-
pire, 8fc., Jeter, poser les foiidemeiits d'un empire, d'une re-
publique, d'un etat, d'une religion, d'une doctrine, &c.
(Basis.) Christ is the foundation of the Church, le Christ
est la base — le fondement de 1'Eglise. To dtxtroy justii-e it
to undermine the foundation of the state, detruire la justice
c'i'st saper les fondements de 1'etat.
(Endowment, charitable establishment), fondation, f. To
be on the foundation, etre sur la fondation ; (more properly) ,
etre boursier, avoir une bourse.
FOUNDER,*, fondateur, m.
To FOUNDER, v. n. sombrer (enmer). (To trip, fall),
broncber.
FOUNDERED, adj. (of a horse), fourbu.
FOUNDERY, *. fonderie,/.
FOUNDLING, s. enfant trouve. The foundling hospital,
hopital des enfants trouves.
FOUNDRESS, *. fondatrice.
FOUNTAIN, s. fontaine,/. (Spring), source,/. God
is the fountain of all goodness, Dieu est la source de toute
boiite. [source).
FOUNTAIN-HEAD, *. source, /. (remonter * la
FOUNT AINLESS, adj. oil 1'on ne trouve pas d'eau.
FOUNTAIN-TREE, s. arbre fontaine, m.
FOUNTFUL, adj. rempli de sources; ou 1'eau est
abondante.
FOUR, adj. quatre. Upon all four, a quatre pattes.
Four double, plie en quatre.
FOURBE, *. (a cheat), fourbe,, m.f.
FOURFOLD, adv. quatre fois autant.
FOURFOLD, adj. quadruple.
FOURFOOTED, adj. The fourfooted beasts, les quadru-
pedes. The tiger is a fourfooted animal, le tigre est un ani-
mal & quatre pieds.
FOURRIER, s. (in the army), fourrier.
FOURSCORE, adj. quatre-vingt.
FOUR SQUARE, s. cane, m.
FOURTEEN, adj. quatorze. To be fourteen, avoir qua-
torze ans.
FOURTEENTH, adj. quatorzieme. The fourteenth
time, la quatorzieme fois. Louis Xlf^., Louis quatorze.
On the \\th of May, le quatorze de mai.
FOURTH, adj. quatrieme. The fourth house, la qua-
trieme maison. Henry IF., Henri quatre. The 4th of May,
le quatre mai. A fourth form boy, un quatrieme.
FOURTHLY, adv. quatriemement.
FOUR WHEELED, adj. A — carriage, une voiture I
quatre roues.
FOWL, s. (bird, in a general sense), oiseau. We have ge-
Mtrallyfish and fowl (poultry) at dinner, on nous sert gen6-
ralement a diner du poisson et de la volaille. (A chicken),
un poulet. Will you cut this fowl? voulez-vous bien d6-
couper cette volaille? Game-fowl, gibier, m. Wild-fowl,
oie, canard sauvage : oiseaux de mer.
To FOWL, v. a. (to catch birds with nets), oiseler. (To
hawk), chasser au faucon. ( To shoot), chasser au fusil.
FOWLER, s. oiseleur ; (ifu-ith a gun}, chasseur.
FOWLING, *. chasse aux oiseaux, f.
FOWLING PIECE, *. fusil de chasse, m.
FOX, *. renard, m. Fox-cub, renardeau. Fox-bitch,
•renarde,/. Fox-lair, renardiere,/.
(A sly, cunning fellow), un fin matois. (In skips), tressn
de vieux cordages,/1.
FOX-CASE, s. peau de renard,/.
FOX-CHASE, s. chasse au renard,/.
FOX-EVIL, *. (disease of the huir), alopecie,/
FOX-GLOVE, *. (plant), digitale, /. ; (com.), ganta de
Notre Dame, m. ; gantelee,/.
F R A
FOX-HOUND, *. cliien pour le renard, pour la chasse
FOXHUNT, *. chasse an renard,/. [an renard.
F( »\HUNTER, *. qui fait la chasse au renard — chas-
leur au renard.
FOX1SH, [adj. comme un — qui resscmble au renard ;
FOX LIKE,/ de renard.
F<)\SHIP,«. ruse de renard,/.
FOXTAIL,*, (sort of grast), queue de renard, /.
FOX-TRAP, s. piege (pour prendre des renards), m.
FOXY, adj. qui sent le renard; (red), rouge.
FRACAS, *. (an uproar), fracas, m.
FRACTION, *. fraction,/.
FRACTIONAL, adj. fractionnaire.
FRACTIOUS, adj. maussade; hargneux, etwe; d'un
in.invais caractere. He it to fractious, il est si maussade —
d'un si mauvais caractfire — il se faclie pour rien.
FRACTIOUSLY, ado. maussadement ; hargtieusrment.
FRACTIOUSNESS, *. humeur maussade, reveche.
FRACTURE, s. fracture,/. There it a fracture of the
bone, il y a fracture de 1'os — 1'os est fracture".
To FRACTURE, v. a. fracturer.
FRAGILE, adj. fragile.
FRAGILITY, *. fragility,/.
FRAGMENT, s. fragment, m. Fragments of time, de
petits instants ; de courts moments.
FRAGMENTARY, adj. de fragments; compose de
fragments.
FRAGRANCE, *. parfum, m.
FRAGRANT, adj. parfume, e; doux, douce; qui a une
odeur delicieuse; (com .), qui sent bon.
FRAGRANTLY, adv. To smell— , sentir bon, seutir
le parfum ; rendre une bonne odeur.
FRAIL, t. (a basket), cabas, m.
FRAIL, adj. (Itable to decay, perish), fragile. (Weak,
physically), frele ; (morally), faible.
FRAILTY, 1 , .,.
FRAILNESS,)*' frag'llte>/-; (weakness), faiblesse, /.
FRAISE, «. (fortification), fraise,/. ; enceinte de palis-
sades,/. (In cookery), omelette au lard,/.
FRAME, *. (the timbers of an edifice supporting the cover-
tly, the shell), charpente, /. (d'une maison, d'une eglise,
d'un vaisseau, &c.) (The structure of any thing.) The
frame of an ox, la forme — structure — d'un bu-uf. The
frame of the heavenly arch, la structure de la voute celeste.
The frame of the world, la structure du monde. (Of a
window), chassis, m. (Of a picture or glass), bordure,/ :
quadre, m. To put in a frame, mettre une bordure, un
quadre a — encadrer — (un fabliau). (To place over plants),
chassis, m. (In printing), forme,/. ; (in founding), moule,
m. ( Of government ), forme. / ( For embroidering), me-
tier, m. (In farriery), travail, m. (In weaving), chasse,/.
(Of verses), structure,/.
(Of the human body), corps, m. Her slender frame, son
corps delicat. Her whole frame shook, tout le corps lui
tremblait. Not to be in out's usual frame of mind, n'etre
pas dans son etat naturel, dans son assiette. You are not
now in a right frame of mind to attend to business, vous
n etes pas mainrenaiit dans une disposition d'esprit couve-
nable pour vous occuper de vos affaires.
To FRAME, v. a. former. (To regulate, adjust.) We
should frame our lives according to the rules of the Gospel, nous
devrions regler notre maiiiere de vivrc sur les preceptes de
lEvangile. (To invent.) To frame a story, fal>riquer une
histoire. To frame a picture, encadrer un tableau.
FRAMEWORK, ». ouvrage fait au metier, m. (The
plan, sketch), esquisse ; canevas, m.
FRAMER. *. artisan, m. ; fabricateur ; qui fait, invente.
FH AM FOLD, at/;, (of persons), reveche. (Of a horse),
rctif. (Of life), agitee, turbulente.
FRANCHISE,*, franchise,/.; (district ), juridiction./.
To FRANCHISE, v. a. affranchir.
FRANCHISEMENT, «. arTranchissement, m.
KUANCIC. a,Ij. franeaig, e.
FRANCISCAN, s. wlj. franciscain.
FRANGIHILITY, ,. fragilite,/. ; frangibilit^,/.
FRANGIBLE, adj. fragile ; frangible.
FRANK. *. (a H'extrin /•.'//;•«/*•<//;), Franc, m. (Money),
fi.inc, in. (.Ibbfeviatmn '//' /•'/•««<•/ \\ Fiancois.
280
F R E
(Of free letters before the new postage), contre-seing, m.
To give a frank, donner un contre-seing. (In general, a
letter free from postage), lettre franche de port,/. Toti'ttte
under the frank of a person, ecrire sous le couvirt d'une
personne.
(I'iif-sty), bauge, m. ; etable a cochons,/.
To FRANK, v. a. (Tofiee a letter from postage, befort
the new postage), centre-signer une lettre. /// l-'.mjland,
members of parliament franked letters, en Angleterre, les
membres du parlement avaient le contre-seing. Hee Supp
To frank fowls, empater de la vokiille. (To fatten), en-
FRANK, ailj. franc; franche. [graisser
FRANKALMOIGNE, «. franche aumone,/.
FRANK-CHASE, «. chasse franche, libre,/.
FRANKINCENSE, s. encens, m.
Fit ANKING, p.pr. (used subst.), contre-seing, m. ; droit
de centre- signer les lettres, m.
FRANK-LAW, *. loi commune,/.
FRANKLY, adv. franchement. (Liberallij), genereuse-
ment. (Freely), librement. (Without reserve), sans re-
FRANKNESS, *. franchise,/. [serve.
FRANK-PLEDGE, «. caution bourgeoise,/.
FRANK-TENEMENT, ». franc alleu, m.
FRANTIC, adj. fou, folle ; frenetique ; furieux, euse.
He was frantic with pain, la douleur le n-ndait I'on, lui
Atait 1 usage de la raison. She was frantic with joy, elle
etait folle de joie. She is frantic with grief, sa douleur
1'accable — ladeuespere — elle est desesperee. Frantic with
passion, furieux de colere.
FRANT1CLY, adv. en furieux ; furieusemcnt ; comme
un desespc-re.
To FRAP, v. a. (a sea term), aiguilleter (un palan) ;
ceinturer (un vaisseau).
FRANTICNESS, *. fureur,/. desespoir, m.
FRATERNAL, adj. fraternel, le.
FRATERNALLY, adv. fraternellement.
FRATERNITY, s. frateniite,/. ; (of men of the same
class or profession), confrerie, /. ; (sort), sorts, f. ; (fam.),
ribambelle,/.
FRATERNIZATION, *. frateniisation,/.
To FRATERNIZE, v. n. fraterniser.
FRATRICIDE, *. fratricide, m.
FRAUD, *. fraude, /. To commit a fraud ttpon the
pub/if, tromper le public.
FRAUDFUL. adj. frauduleux, euse ; plein, e de fraude.
FRAUDFULLY, adv. Irauduleusernent.
FRAUDULENCE, ) f , ..
FRAUDULENCY,hfraude'/-
FRAUDULENT, adj. frauduleux, euse.
FRAUDULENTLY, adv. frauduleusement
FRAUGHT, s. (freight), fret, m.
FRAUGHT,*^', (laden), charge, e (de ble, de mar-
chanilises). ( Filled with), rempli, e de.
FRAY, «. rixe,/. dispute, /. (a rub, in cloth or in the
skin), eraillure,/.
To FRAY, v. a. erailler. v. n. s'lirailler; (of deers),
froltei'. Prayings (of a deer's horn), pelures,/.
FREAK, s. (of fortune, nature), caprice, m.; (of per-
sons), caprice, m. fantaisie,/. ; (Jits), boutade,/. He took
a freak to slit my tongue, le caprice lui vint — il lui vint un
caprice — de me fendre la langue. And sometimes in a freak,
site — , et quelquefois dans un moment de caprice— dans
une boutade, elle — .
To FREAK, v. a. (of colours), bigarrer.
FREAKISH, ailj. capricieux, euse; qui a des caprices,
(les fantiiisies, des boutades.
FREAKISHLY, adv. capricieusement ; (by Jits), par
caprices, par bout.iiles.
FREAKISHNESS, *. caprice, m. boutade,/.
FRECKLE, *. rousseur,/.
FRECKLED, adj. plein, e, couvert, e de rousseurs;
^spotted), tacbetS, e.
FRECKLED FACE, *. figure, visage plein de rou«-
FUKCKLEDNESS, *. rousseurs,/.
FRECKLY, adj. ])lein, e, couvert, e de rouweurs
FREE, adj. (enj vying liberty, frrrtlom \ libre. -l/^ rhuirt
is free, moil clioix est libre. A fret government, uu gou-
F R E
vernement lihre. To set free, donner la libert£ (& une
personne) ; (of a prisoner), rendre la liberte a — relacher.
He has been set free, on 1'a relache. (Disengaged.) 1 am
free now, je swis libre en ce moment — je n'ai pas d'engage-
ment. (Uncontrolled.) To be free to do a thing, etre libre
de faire une chose. You are free to think so if you like,
vous ores le maitre — libre a vous de penser ainsi, si cela
vous convient. A man is free to pursue his own choice, un
homme est libre — est le maitre — d agir comme bon lui
semble. / am free to say so, a moi permis de — il m'est
perm is de — je suis bien le maitre de — le dire.
(Open to all.) Places of honour are free to all, les places
d'honneur sont ouvertes a tout le moude. The streets are
free, les rues sont libres. This s<-hool is free to all who were
born in the, town, cette ecole est ouveite a tous ceux qui
sont nes dans la ville. A free school, une ecole libre.
(Exempt.) Free from pain, from cares, 8fc., libre de
peine, de soucis, &c. Your letter is not free from faults,
votre lettre n'est pas libre — exempte — de fautes. Free
from pride, libre, exempt d'orgueil. Free from debts, libre
de dettes. Free of expense, sans frais. They sent me to
Paris free of expense, ils m'envoyerent. a Paris a leur frais.
(Corrected.) She is not quite free from that pride which
has given so much offence to her friends, elle ne s'est pas
encore corrigee — def'aite — de cet orgueil qui a taut deplu
a ses amis. He is not quite free from it, il ne s'en est pas
entierement defait — il lui en reste encore un peu.
(Clear of, released of.) We are not quite free of it yet, nous
n'en sommes pas encore entierement dt'barrasses. His debts
are considerable, I fear he never will be free from them, ses
dettes sont considerables, je crairis bien qu'il n'en soit
jamais quitte — qu'il ne s'en debarrasse jamais. She is not
quite free of fever, elle a encore un peu de fievre ; elle n'en
est. pas entierement quitte.
(Gratuitous, generous.) It is a free gift, c'est un don
gratuit. He made him a free offer of his purse, il lui offrit
genereusement>sa bourse. She is very free with her money,
elle donne son argent genereusement; (does not care about
expense), elle ne regarde pas a la depense* They gave him
his passage free, on lui donna son passage gratis. They
allowed him to go free, on ne lui demanda rien — on ne lui
fit. rien payer. He is free of all the theatres, il a ses entrees
libres dans tous les theatres.
(Licentious, unceremonious.) His language is too free, ses
paroles sont trop libres. He is free and easy, il agit, est, sans
gene. He makes too free, il est trop a son aise — il prend
des libertes. I do not like these free and easy manners, je
n'aime pas ces airs degages — ces manieres libres.
(Lavish.) Mr. Dryden has been too free of these in his
last work, Mr. Dryden en a ete trop prodigue dans son
dernier ouvrage.
(Frank.) Shall I be free with you ? voulez-vous que je
sois franc — que je vous parle franchement, sanscontrainte?
(Innocent.) My heart is free (from crime), mon cojur
est innocent. — pur — . — mon cceur est exempt de crime.
(Ready, eager.) A free horse, un cheval franc, qui va
bien — qui n'a pas besoin de fouet — d'eperons. To ride a
free horse to death, abuser de la bonne volonte d'une per-
sonne.
(Invested with franchise.) He is free of the city of Lon-
don, il jouit de la franchise a Londres. That makes him.
free of tiie city, cela lui donne la franchise — lui donne
droit de bourgeoisie, dans la cite. He is not free yet, il
n'a pas encore gagne — obtenu — sa franchise ; (com.), il
n'est pas privilegie.
( To possess freely, without encumbrance.) He is free of
his farm, sa ferme lui appartient en propre — sa ferine est
libre de toute redevance.
(Free from postage.) A free letter, une lettre franche de
port.
To FREE, v. a. delivrcr (une personne de prison, de
danger, d'une difficulte). The prisoner is freed from arrest,
]e prisonnier est mis en liberte. To free a slave, donner la
liberte a un esclave — 1'affranchir. To free a channel from
sand, degager une riviere du sable qui 1 encombre. (To
ilis.-ncumber), debarrasser. ( To release from obligation),
degager. (Of expense.) I will free you from all expenses,
je vous defraierai — jo ferai tous les frais. This sum will
281
F R E
free you to Paris, cette somme guffira pour vos frais de
voyage jusqu'J Parie. // does not entirely free me, cela M
me defraie pas en entier.
FREE-BENCH, *. douaire libre, m.
FREEBOOTER, «. flibustier, pirate.
FREEBOOTING, *. piraterie, /. ; pillage, m.
FREE-BORN, adj. ne libre.
FREE-CHAPEL, «. chapelle libre,/. (independerite de
1'eveque).
FREE-CITY, «. (in Germany), ville libre,/. ville au-
seatique.
FREE-COST, *. sans depense.
FREE-DENIZEN, s. bourgeois; citoyen libre.
FREED-MAN, s. aflranchi.
FREEDOM, *. liberte,/. ; (of a city, of a company),
franchise,/. To take up one's freedom, passer maitre — etre
in I in is a la franchise.
FREE-FISHERY, s. pecherie libre,/.
FREE-HEARTED, adj. qui a le cceur libre.
FREEHOLD, *. franc fief, m. franc alleu, m.
FREEHOLDER,*, proprietaire ; (in feudal language),
qui possede un hien en propre. ; franc-tenancier.
FREELY, adv. librement. (Familiarly), familiere-
ment. (Abundantly), abondamment, copieusement. (Ge-
nerously), liberalement, genereusement. (Heartily), de
bon coBur.
FREEMAN, *. bourgeois, qui a la franchise; (com.),
homme libre.
FREEMASON, *. franc mac,on.
FREEMINDED, adj. qui a 1'esprit libre.
FREENESS, s. franchise,/, generosite, /.
FREE PARDON, s. plein pardon, m. sans restriction.
FREE SEAT, s. (in a church), bane libre, m. bane
public.
FREE-SCHOOL, s. ecole de charite ; ecole publique,/.
FREESPOKEN, adj. qui dit librement ce qu'il pense.
FREESTONE, s. pierre de taille,/.
FREETHINKER, *. esprit fort, m.
FREETHINKING, *. esprit fort, m. incredulite, /.
FREE-TICKET,*, billet de faveur,»z.
FREE-WILL, *. libre arbitre, m.
FREE-WOMAN, s. femme libre.
To FREEZE, v. n. geler. It freezes very hard, il gele
tres fort — il gele serre — il gele a pierre fendre. (To become
frozen), geler, se geler. His hands froze, got frozen, les
mains lui ont gele. Many soldiers were frozen to death, la
gelee, le froid, tua nombre de soldats — . — un grand nombre
de soldats moururent — perirent de froid. / am frozen to
death (perishing with cold), je meurs de froid. (In a figur-
ative, sense.) His manners are freezing, ses manieres vous
glacent — il y a quelque chose de glacial dans ses manieres.
v. a. geler. This air freezes you, cet air vous gele.
This horrid tale freezes my blood, cette histoire horrible me
glace le sang dans les veines. This cold weather freezes
you to death, il fait un froid qui vous tue. / am frozen to
death, je suis tout glace — je suis tout transi — je ne me sens
pas de froid.
FREIGHT, *. fret, m. nolis, m. We paid four dollars a
ton for freight, nous avons paye quatre dollars de fret, par
tonneau. (Cargo.) We got a freight at Barcelona, nous
trouvames un fret a Barcelone.
To FREIGHT, v. a. (To hire a ship.) We freighted
the ship for Barcelona, nous affretames un batiment pour
Barcelone. (To let.) We freighted our ship for Amsterdam,
nous fretames notre navire pour Amsterdam. (To load.)
The ship was freighted with Jlour, le vaisseau etait charge
de farine.
FREIGHTER, *. (who lets), freteur; (who hires),
affreteur.
FREIGHTING, p. pr. (used subst.), fret, m.
FRENCH, s. (language), le fran£ais, la langue
francaise. To learn French, apprendre le frai^ais. To
spenk (to know) French, parler le fran£ais. (To express
one's self in French), parler fran§ais.
FRENCH, adj. francais, e. Are you a Frenchman ?
etes-vous francais? Is she not a Frenchwoman, girl? n'est-
elle pas franchise? — . — cette femme — cette fille u'est-ell*
pas Irani,
F R E
F 11 I
FRENCH BEANS, ». haricots verts, m.
FRENCH HORN, ». oor, m. To play on Ike—, jotier du
cor.
To FRENCHIFY, v. a. franciser.
FRENCHLIKE, adj. comme un — en — fr.mcais; qui
ressemble ii un francais. (French), francais, e.
FRENETIC, adj. See Frantic.
FRENZIED, adj. fou, folle ; forcene, e.
FRENZY, *. I'lenesie. To throw into frenzy, rendre
fun, folle; oter 1'usage de la raisou (1 une personne ; faire
entrer en frenesie).
FREQUENCY, ». frequence,/.
FREQUENT, adj. frequent, e. He pays vt frequent
visit*, il nous fait des visites frequentes. (To be freinient
in.) The Christian* of the first time* were generally frequent
in the practice of it, les premiers Chretiens en faisaient nn
usage frequent. He has been loud and frequent in declaring
himself for the government, il s'est declare hautement et
souvent en faveur du gouvernement.
To FREQUENT, v. a. frequenter.
FREQUENTATION, ». frequentation, /.
FREQUENTATIVE, atlj. (grammar), frequentatif ;
verbes frequentatifs ; clignoter est le frequentatif de
cligner.
FREQUENTER, *. qui frequente.
FREQUENTLY, adv. frequemment.
FREQUENTNESS, ». frequence,/.
FRESCO, ». (Italian; of painting), fresque, /.
(peimlre \\ fresque).
FRESH, adj. frais, fraiche. Her complexion it so fresh,
elle a le teint si frais. He i* a fresh coloured young man,
c'est un jeune homme tout frais, dont le teint est frais.
Fresh vegetables, des legumes frais. Fresh water, de 1'eau
fraiche. They preserve peas fresh all the winter, on conserve
les petits pois frais pendant 1'hiver. Fresh as April, frais
comme le mois d'avril. Fresh wind, vent frais.
(New, recent.) IVe have a fresh sifpply of goods, nous
avons une nouvelle provision de marchandises. We have
fresh tea and sugar, nous avons du the et du sucre tout
frais — fraichement arrwes. Are there any fresh neu's ?
y a-t-il des nouvelles fraiches ?
(Not forgotten.) The accident is still fresh in my
memory, cet accident est encore present a ma m6-
moire. The idea is fresh in my recollection, I'id6e est
encore toute fraiche dans mon esprit.
(Restored.) He rose fresh for the combat, 51 se leva
tout frais pour le combat. To take fresh courage, reprendre
du courage.
(Lately returned, come from.) He is fresh from college,
il est tout frais du college. Fresh from abroad, tout frais
arrive — fraichement arriv6.
( Not before employed.) We found fresh horses ready,
nous trouvames des chevaux frais tout prets. They want a
few fresh hands, il leur faut quelques apprentis — novices.
The arrival of fresh troops, 1'arrivee des troupes fraiches.
To FRESHEN, r. n. fraichir. v. a. rafraichir. (Of
talt water), adoucir ; dessaler.
FRESHES, *. crue d'eau, /. (4 1'embouchure d'une
riviere par suite de grandes pluies).
FRKSHET, «. crue d'eau,/. inundation,/.
FRESHLY, adv. fraichement.
FRESHMAN, *. (in colleges), nouvel arrive; nouvel
etudianf.
FRESHNESS, *. fraicheur,/. (Novelty), nouveaute, /.
( Freedom from salt), fraicheur,/.
FRESH WATER, *. eau douce,/ Freth water sailor,
marin d'eau douce.
- FRET, *. (frith, strait), petit detroit, m. (Fermen-
tation, agitation of liquors, water), travail, m. Like wine
upon the fret, comme du vin qui travaille. For it (the
rirer) runs along upon tlie fret, car son cours est agile
(Stops in a musical instrument), touche, /. (Agitation of
mind), chagrin, m. inquietude, /. The fret of passion, 1«
mouvement — 1 'agitation de la colere. He keeps hit miml m
a continual fret, son esprit est dans une agitation cou-
timn'.lle. (Ornaments in heraldry and arch.), arabesques,/'.
To FRET, n. a. ngiter. (To rub.) To frft <-l>,th. trail.
ler du drap. To fret the skin, £chaufler, excorier la
sn
( To gnaw), roi <er. ( To form into raised utirks.) Tkt
roof was of fretted gold, le plafond etait convert d'or cisele.
(To dn<erstfy, wiry), varier. (Of the leaves of plants),
dcroupwr. (To make rough.) The wind frets the surf act
of the water, le vent ride la surface de 1'e.iu. (To rear,
make angry), irriter.
v. n. (To be worn away), s'erailler ; s'excoricr ;
rongfr.
(To be vexed, to be- agitated), s'agiter ; s'inquieter ; se
tourmenter ; se chagriner. What is she fretting <il f qu'est-
ce qui la chagrine, 1'inquiete — . — de quoi se tourmente-t-
elle 1 (Of a child.) How that chM frets, comme cet en-
fant pleure — se tourmente.
To fret and fume, faire du mauvais sang.
FRETFUL, adj. chagrin, inquiet. He has a fretful
temper, il est d'un caractere inquiet, chagrin. (Of a
child, who is unwell), qui est inquiet — agite — que 1'un ne
peut appaiser ; (habitually so), criard, e, qui se tour-
mente sans cesse.
FRETFULLY, adv. avec chagrin ; d'un ton chagrin,
d'un air inquiet, chagrin. [chagrine.
FRETFULNESS, *. chagrin, m. inquietude,/, humeur
FRETTED, adj. (variegated), varie ; (of leaves), de-
coupe ; (of metals), cisele. The fretted vault, un plafond
couvert d'omements — d'arabesques, &c.
FRETTING, p. pr. (used subst.), excoriation, /. erail-
lure,/. (Agitation), chagrin, m. humeur chagrine,/.
FRETTY, adj. See Fretted.
FRETWORK, *. ciselure,/. (Fillets interlaced), ara-
besques, f. (Of the erlge of things), decoupures,/.
FRIABILITY', *. friabilite,/
FRIABLE, adj. friable.
FRIAR, s. moine, m. frere, m.
FRIARLIKE, adj. )en moine; comme un moine mo-
FRIARLY, adv. } nastique.
FRIAR'S COWL, *. (a plant), capuchon de moine.
FRIAR'S LANTERN, *. (ignis fafutts), feu follet,»i.
FRIARY, *. monastere, m. couvent, m.
FRIARY, adj. de moine.
FRIBBLE, adj. frivole.
FRIBBLE, s. etre frivole.
To FRIBBLE, v. a. baguenauder. (Fam.) To fribble
away time, perdre le temps a des riens, a dt-s bagatelles.
To fribble away money, depenser son argent follement.
FRIBBLER, *. etre frivole, m. ; baguenaudier.
FRIBBLING, ». perte de temps, /. bagatelle, /. frivo-
lites,/.
FRICASSEE, s. fricassee,/.
To FRICASSEE, v. a. fricasser.
FRICTION, *. friction,/.
FRIDAY, ». vendredi. Come on friday, venez ven-
dredi. Do not come on fridays, ne venez pas le vendredi,
les vendredis. / saw him on last friday, je 1'ai vu ven-
dredi dernier. Good-friday, vendredi saint.
FRIEND, *. ami, amie. A rich man it never without
friends, 1'homme riche ne manque jamais d'amis. A
friend of mine told me so, un de mes amis me 1'a dit. He
is no friend of yours, il n'est pas de vos amis — il n'est paa
votre ami. A bosom friend, ami du cceur ; confident. Are
we friends? sommes-nous amis — bons amis? Let us b«
frit-mis again, reconcil ions-nous — . — redevenons amis.
We are not friends with him now, nous ne sommes pas bien
avec lui — nous ne sommes plus amis. And yet my mind
was scarce friends with him, et cependant il existait ]« u
d'amitie pour lui dans mon coeur. Go and make frifiuli
itttli kim, allez vous re'concilier avec lui. He makes friends
with every My, il gagne 1'amitie de tout le monde.
(To be a fritxd to.) He is a friend to connnerre, \1 est
1'ami du — il protege le — commerce. He is a fne-id /»
charitable, institutions, il encourage — protege les institutions
charitables. ( To like.) I know you are a friend to pleasure,
je sais que vous aimez le — que vous etes 1'ami du — plaisir.
(To serve, patronise.) He has been a great friend to me, il
m'a rendu de grands services — il a eu de grandes bontes
pour moi. *
(Relations, family.) His friends are not rich, sa famille
n'est pas jiche — ses parents ne sont pas riches. //</iv you,
heard from yotr friends t avez-fous eu des nouvelles d*
F R I
chez vous — de la tnaison — de votre famille — de vos
parents'? Tfie society nf friends, les Quakers.
Short rft'k<iiniig.i make Lug friends, les bons comptes font
les b:uis amis. To have a friend at court, avoir uu ami
puissant — en credit — . — avoir un protecteur.
To FHIEND, v. a. See To Befriend ; proteger.
FRIENDLESS, adj. sans amis, sans ami.
FRIENDL1KE, adj. en ami.
FRIENDLINESS, *. amitie,/. maniere amicalc.
FRIENDLY, ailj. amical, e. He is not very friendly, il
n'est pas tres-amical. We live on friendly terms, nous
vivons amicalemerit — en amis; we are on — , nous
sommes bieu ensemble Friendly advice, des avis d'ami.
(Favourable.) Speak a friendly word for me, dites un mot
en ma faveur— parlez en ami, en ma t'aveur. (Kind, con-
siderate. ) He addressed me two or three friendly words, il
m adressa deux ou trois mots obligeants — bienveillants
— • — il me parla d'un ton amical. (Propitious.) We had
a friendly wind, nous avons eu un vent propice. Excessive
rains are not friendly to the ripening of fruit, les grosses
pluie-i sont contraires — ne sont point favorables — au fruit, et
1'empeche de murir. Temperance is friendly to longevity,
la temperance est favorable 3. la duree de la vie.
(Of nations.) The friendly powers, les puissances amies.
FRIENDLY, adv. amicaletnent, en ami.
FRIENDSHIP, *. amitie, /. (Conformity, affinity.)
We know those colours which have a friendship with each
other, nous connaissons les couleurs qui se marient bien
ensemble — qui s'accordent.
FRIEZE, *. (arch.), frise, f. (The nap on woollen
cloth), poil, m. (Sort of coarse cloth), ratine,/*.
FRIEZED, adj. (of cloth), 4 gros poil.
FRIEZELIKE, adj. ressemblance i une frise ; en forme
FRIGATE, *. fregate,/. [de frise.
FRIGATOON, *. petite fregate-(de Venise).
FRIGHT, *. peur, /. frayeur,/. We have had a fright,
nous avons eu peur — quelque chose nous a effrayes —
(alarmed), alarmes. To put a person in a fright, effrayer
une personne. She has not recovered from her fright, elle
n'est pas encore revenue de sa peur, de la frayeur qu'elle
a eue. / was in great fright, lest he should see me, (appre-
hension), j'avais une frayeur terrible qu'il ne me vit.
To take fright at something, s'effrayer de quelque chose.
He took fright at it, cela 1'a effraye — . — il s'eri est effraye.
My horse took fright, mon cheval s'effraya.
What a fright she is! qu'elle est laide! — quelle horreur
que cette temme-la ! He is a fright, il est laid a faire
peur. (Of dress.) What a fright! quelle horreur! —
comme elle est fagotee.
To FRIGHTEN, v. a. effrayer. The thunder frightens
her, le tormerre 1'effraie. The noise frightened m to death,
le bruit nous (it une peur mortelle — nous causa une
frayeur mortelle. / am frightened to death lest he should see
us, (apprehension), j'ai une frayeur mortelle qu'il ne nous
voie. She is frightened out of her wits, elle perd la tete —
elle est toute deconcertee, (si on lui parle.) 1 am frightened
to death, je meurs de peur, de crainte. They were
frightened with the noise, ils etaient effrayes de ce bruit.
This lung storm frightened (struck with awe) our sol/Hers,
cet oia^e si long epouvanrait — frappait d'epouvante — nos
soldats.
To frighten away, epouvanter, faire peur a. (To daunt),
intimider. Nor exile, nor danger, can fright a brave spirit,
ni 1 exil, ni les dangers, ne sauraient intimider une ame
firte.
FRIGHTFUL, adj. epouvantable ; effroyable. (Of
personal appearance), affreux, euse.
FRIGHTFULLY, adv. epouvantablement ; effroyable-
ment ; turiblement.
Don't I look frightfully to-day? n'ai-je pas 1'air horrible
— ifest-ce pas que je suis une horreur — laide & faire peur
aujourd'hui ? (Of dress), ne suis-je pas mise a faire peur?
— ma toilette n'est-elle pas £ faire peur?
FRIGHTFULNESS, s. ce qu'il y a d'horrible, d'epou-
vantable (dans une chose).
FRIGID, adj. froid, e. A frigid look, un air froid. The
fri/il zones, les zones glaciales. (Impotent), impotent.
(Lukewarm), tiede,
283
FRO
FRIGIDITY, «. froideur, /. (Chem. ami med. fri-
gidite,/.
FRIGIDLY, adv. froidement.
FRIGIDNESS, *. froideur,/.
FRIGOR1F1C, adj. frigorifique.
FRILL, *. (the front of a shirt), jabot, m. (Worn
round the neck), f raise,/.
To FRILL, v. n. (to quiver), tremblotcr.
FRINGE, s. (range,/. A deep fringe, une (range.
To FRINGE, v. a. franger, garnir de franges.
FRINGED, adj. orne, e de frange.
FRINGE-MAKER, s. franger; frangier.
FRINGY, adj. garni, e de franges.
FRIPPERER, *. fripier, m.
FRIPPERY, *. friperie,/.
To FRISK, v. n. sauter. (To skip ami gambol), faire
des gambades — sautiller. (Of lambs), bondir. (Offsh),
fretiller. The frisking satyrs on the summits dance, les
satyres, toujours en mouvement, dansent sur la colline.
Frisking about (of persons), folatrant, sautant, gambadatit.
( Of young animals), bondissaiit.
FRISK, adj. vif, vive. (Particularly of young persons),
eveille, e. (Playful), folatre. (Frolicksome), espiegk.
FRISK, *. espieglerie.
FRISKER, s. etre folatre. (Frolicktome), espie.-le, m.
(Inconstant), esprit remuant.
FRISKET, «. (in printing), frisquette, /.
FRISKFUL, adj. See Frisk.
FRISKINESS, *. gaiete,/. humeur folatre.
FRISKY, adj. See Frisk.
FRIT, *. (in the manufactory of glass), fritte, f.
FRITH, s. detroit, m. bras de mer, m. (A weir to catch
fish), pecherie,/.
FRITILLARY, *. (a plant), fritillaire, /.
FRITTER, *. beignet, m. (If without fruit or meat),
crepe, _/. (Shreds), morceau, m. And cut giants tnto
fritters, et hachait des gearits menu comme chair a pate.
To make fritters of English, ecorcher 1' Anglais.
To FRITTER, v. a. hacher, couper menu. (Of time,
money), gaspiller, employer Ibllement. (Fig.) To fritter
the senses, mettre en demence, mettre Tesprit en desordre.
To fritter away, se reduire SL rieri. (Fig.), degenerer
en. To be frittered down, etre reduit a. To fritter out in,
gaspiller; prodiguer.
FRIVOLOUS, adj. frivole.
FRIVOLOUSNESS, *. frivolite,/.
FRIVOLOUSLY, adv. legerement, d'une maniere
frivole.
To FRIZ, v. a. friser.
FRIZZING, p. pr. (used subst.), frisure,/.
To FRIZZLE, v. a. creper.
FRIZZ LER, *. coifi'eur, euse.
FRIZZLING, p. pr. (used subst.), frisure, f. crep6, OT.
FRO, adv. To and fro, §& et la.
FROCK, s. (a woman's dress), robe, /'. ; (a child's^,
fourreau, m. (Worn by monks), froc, m, (Worn by com-
mon people), smock frock, blouze,/!.
FROG, s. grenouille,/. ( Sort of lace worn on military
coats), brandebourg, m. (Horse's foot), fourchette,/".
FROGBIT, a. (a plant), morrenes,/.
FROGFISH, *. grenouille pecheuse,/.
FROGGRASS, s. herbe aux grenouilles,/.
FROISE, «. omelette au lard,/.
FROLIC, s. badinage,/. In a frolic, en badinant, par
espieglerie. He is at his frolic again, il est encore a faire
ses tours, ses espiegleries.
FROLIC, 1 adj. espiegle, badin, e ; qui aime le
FROLICSOME,! badinage.
FROLICSOMENESS, s. badinage, m. humeui gaie,/.
FROM, prep.
(Noting the place, person from which things or persons
•ome.) Light proceeds from the sun, la lumiere nous vient
du soleil. They arrive from Paris, ils arrivent de Paris.
We go from. London to Bristol in four hours and a half, on
va de Londres a Bristol en quatre heures et demie. Men
have all sprung from Adam, tons les hommes sont descendus
il'Adam. He goes from bad to worse, il va de mal en pis.
The merit of an action depends on the principle from which it
FRO
proceed*, le me'rite d'une action depend du principe dont
elle emane. They carry their good* from door to door, il*
portent leurs marchandiseg de porte en porte. 1 tpeakfrom
my suui, je voug parle du fond de mon ame. 1 taw him
from my window, je 1'ai vu de ma fenetre. / ipoke to him
from the bridge, je lui ai parle du pout.
(Denoting extraction.) From Italy I come, je vieng de
1'Italie.
(On the part of.) I come from my father to invite you,
je vieng de la part de mon pere voug inviter. Whom does
this come from ? de la part de qui cela vient-il? Go from
me to inquire, allez vous en informer de ma part.
From first to last, du premier jusqu'au dernier. From
day to day, de jour en jour. From time to time, de temps
en temps. From house to house, de porte en porte.
(In imitation of.) To draw from nature, dessiner d'apreg
nature.
(Denoting absence.) I was from home at the time, j'etais
absent & cette epoque. (Out of the house), j'etais sorti
411; u id vous etes venu. How long have you been from home ?
combien y a-t-il que vous etes absent de chez vous ? — (out
of the house), combien y a-t-il que vous etes sorti? /* he
from England? est-il en pays etranger? egt-il absent du
pays — n'est-il pas en Angleterre? Have you heard from
home lately 9 avez-vous des nouvelles de chez vous — de
\ nt !••• linn 1 1 lr ?
(Since.) I was taught from my childhood to respect old
age, on m'enseigua des mon enfance a respecter la vieillesse.
From the creation, depuis la creation. // was so from all
eternity, il en a ete ainsi de toute eternite.
(Because of), & cause de, par suite de. From your own
knowledge, not from nature's laws, par suite de vos connais-
sauces, et non des lois de la nature.
(Contrary, departing from, foreign to.) What you say is
completely from our purpose, ce que vous dites s'eloigne de
riotre -but — est etranger ii notre but.
(To judge from, depending upon.) From what I see, they
are not decided yet, d'apreg ce que je vois, ils ne se sont pas
encore decides. From his manner, I should think he was
not pleased, & sa maniere, je penserais qu'il n'6tait pas con-
tent. // is clear from the Scriptures, la chose est claire, &
en juger d'apres les Saintes-Ecritures.
(Away, se/jaration.) They took him from his side, on
Venleva d'aupres de lui.
From, in conjunction with adverbs and prepositions.
From above, d'en haut. From afar, de loin. From be-
neath, de dessous. From below, d'en bas. From behind,
de derriere. From far, de loin. From high, on high, d'en
haut From hence, d'ici. From thence, de la. From
whence, from where, d'oii. From within, de dedans — du
dedans. From without, de dehors. From amidst, du
milieu de, d entre. From among, d'entre. From beneath,
de dessous. From beyontl, d'au deli de. From off', de.
From under, de dessous. From within, de dedans.
FROM WARDS, adv. du c6t6 oppose.
FRONDATION. «. elagage, m.
FRONDESCENCE, *. (hot.), frondaison,/.
FRONDIFEROUS, adj. (hot.}, frondifere; qui porte
des feuilles.
FRONDOUS, ailj. (hot.), touflu,e.
FRONT, t. (forehead), front, m. (Forepart.) The
front of a house, le devant — (fayade), la facade — d'une
maison. The fountain stands in front of the house, la fon-
taine est en face de la maison. He stooil in front of his
troops, il etait a la tete de ses troupes. To stand front to
front, se faire face — ge tenir, etre face Jl face. (The van of
an army), aval it garde,/, tete de liirniee. And front to
front presented, et 1'avant-garde de I'mie faisait front ii
I". iv, nit garde de 1'autre. ( The principal part), chef, //;.
To attin-k in front, attaquer de front. The road passes in
front of the house, la route passe devant la maison.
(Fig.) A hardened front, un front d'airain. Men of
front (impudent), hommes gang front — qui n'ont ] as de
front.
FRONT, (used adj.) The front boret. les loges de face.
To FRONT, v. a. faire face a. His hwte front* the
churt-h, ga maigon tail ('.«•<• ;i — out en face di> — 1'eglise. (To
oppose, resist.) Can you think to front hit recenqe with tan
281
FRO
groans f croyez-vous done ne devoir opposer il sa venge;uice
que de vains gemissementa ? — . — croyez-voug done pouvoir
register .\ ga vengeance avec de vaing gemissemeiitg 7
v. n. etre ;\ la tete de. (To stand in front of.) 1 shall
front thee like tome staring ghost, je me tiendrai devant toi,
comme un fantome an tegard tixe.
FRONTAL, i. (in medic.), frontal, m. (In arch.),
fronton, m. (A frontlet worn by Jeu>ish priests), fron-
teau, m
FRO NT- BOX, ». (in a theatre), loge de devam /.
(Fronting the scene), loge de face.
FRONTIER, s. frontiere,/.
FRONTIER, adj. A frontier town, ville frontiere;
place frontiere,/'., &c. &c.
FRONTIERED, adj. pays dont les fontieres gont defen-
dues.
FRONTINAC, ) *. sort of wine produced in I,angue<loc,
FRONTINIAC, ) frontignan— vin de frontignan, m.
FRONTING, p. pr. (used adj.) (Standing opposite),
qui fait face J — qui est vis a vis.
FRONTISPIECE, s. frontispice, m.
FRONTLESS, adj. dehoiite, e ; sang pudeur.
FRONTLET, s. fronteau, m.
FRONT-ROOM, *. appartement qui donne sur la rue
— sur le devant.
FRORE, adj. couvert, e de gelee blanche.
FROST, *. gelee, /. There has been a hard frost, il a
fait une forte gelee — il a gele bien fort. Then comes a
killing frost, puis vient une gelee terrible — ft tout detruire.
When the frost seizes upon wine, quand la gelee attaque le
vin. Hoarfrost, gelee blanche. Glazed frost, verglag, m.
To FROST, v. a. (in cookery), glacer.
FROSTED, p. pt. (used adj.), glace, e. (Fig.) A
head frosted by age, des cheveux blanchis par leg amices —
le temps. (Of silver and gold), mat.
FROSTBITTEN, adj. (of plants), bru!6 par la gelee
— attaque de la ge!6e.
FROSTILY, adv. (figur.), \\. glacer — d'une maniere
FROSTINESS, *. froid glacant, m. [glaciale.
FROSTING, *. (in cookeiy), croute glacee,/.
FROSTLESS, adj. (of winter), sans glace; dour.
FROST-NAIL, *. clou a glace, m. (In France), fer
cramponne. Frost-nailed, ferre a glace.
FROST WORK, «. gelee,/.
FROSTY, adj. In frosty weather, en temps de gelee.
A frosty night, nuit extremement froide. A gnat went out
on a frosty morning, par une matinee d hiver — un matin
qu'il gelait — un moucheron sortit. / like to go out on a
fine frosty morning, j'aime a sortir par une belle matinee
d'hiver, quand il gele. (Of manners), de glace, glacial, e.
(Grey haired.) A frosty head, une tete blanchie par
1'age. The grass is frosty, 1'herbe est gelee — couverte de
gelee.
FROTH, s. ecume, /. (On liquors), mousse, /. To
uwk into froth, faire mousser, ecumer. (Fig., empty.)
His words are mere froth, ses paroles sont des billevesees.
All this is froth, tout cela est de la creme fouettee — n'est
que du son.
To FROTH, v. n. ecumer ; (of liquors), mousser ; r. a.
faire ecumer, mousser. Do not froth the beer, ne faites j>ag
mousser la biere.
FROTHILY, adv. en ecumant ; en moussant. (Fig.)t
legerement, vainemcnt.
FROTHINESS, ». ecume, /. mousse, /. (Fig.),
legerefe,/. manque de fond ; vanite,/.
FROTHY, adj. ecumeux, euse. (Of beer and vine,
i /in nldte), mousseux, euse. (Fig.) A frothy speaker, un
ilisciir de riens. A frothy harangue, un discours frivole,
un beau discours qui ne dit rien — vide d'idees.
To FROUNCE, t'. a. friser.
FROUNCE, ». 11-011511 re,/, froncis, m. (com.), pli, m.
FROWARD, adj. obstine, e; entete, e. (Perverse, ttn-
manayeable), qui a 1'esprit rebouvs ; inimitable. ( Of a
child), entete, e, desulieissant, e; indocile
FROWARDLY, .-<,/.-. oUtinemenl
FROWARDNESS, «. entetement, m. (Of trmi*r).
liiinienr reveche, caractere indocile. (Of chiklren), en-
tetement, m. liumeur reveche,/.
F R U
FRO WE K, *. (a tool to cleave l<ith»), fendoir, m.
FROWN, s. (ilissatisjied looks), regard mecontent, m.
air mecontent, chagrin, m. The Almighty thunderer with a
frown replies, le Maitre souverain du tonnerre lui rvpond
d'un regard severe. Beneath the frown of angry heaven,
»ous 1'oeil menagant des cieux irrites. / care not for his
frown, je ne crains pas sun air menagant, mecontent ; (iU
natured look), son air refrogne. (Reverse.) Bear with this
frown of fortune, sachez supporter ce revers de la fortune.
To FROWN, v. n. (Knit the brow), froncer les sour-
cils. To frown upon, regarder d'un ceil defavorable,
mecontent, menajant — (fam.), de travers.
FROWNING, p. pr. (used subst.), air menagant, me-
conteut. fill-humoured look), air refrogne, m.
FROWZY, adj. moisi, e.
FROZEN, p. pt. of To Freeze, gele, e, glace, e.
F. R. S. (abbreviation), membre de la SocietS Royale de
Londres. (In Paris), membre de 1'Institut.
FRUCTESCENCE, s. (hot.}, saison des fruits, ou ils
arrivent. ft leur maturite.
FRUCTIFEROUS, adj. fructifere.
FRUCTIFICATION, s. fructification,/.
To FRUCTIFY, v. a. fructifier.
FRUCTUOUS, adj. fructueux, euse.
FRUGAL, adj. frugal, e. (Economical.} Be frugal of
your time, soyez econome de votre temps.
FRUGALITY, s. frugality/.
FRUGIFEROUS, adj. fructifere.
FRUGIYOROUS, adj. frugivore.
FRUIT, *. fruit, m. To eat fruit, manger du fruit.
To like fruit, aimer le fruit.
FRUITAGE, s. fruits, m.
FRUIT BEARER, *. qui porte du fruit. This tree is
a good fruit bearer, cet arbre rapporte beaucoup.
FRUIT BEARING, adj. qui porte du fruit.
FRUITERER, *. fruitier, ere ; qui vend des fruits.
FRUITERY, s. (a fruit loft), fruitier, m.
FRUITFUL, adj. fertile ; fecond, e. Fruitful in expe-
dients, fertile, fecond en expedients (en crimes, en strata-
gemes).
FRUITFULLY, adv. abondamment ; fertilement.
FRUITFULNESS, «. fertilite, /. (Of animals),
fecondite, /.
FRUIT GROVE, s. verger, m.
FRUITION, *. jouissance,/.
FRUITIVE, adj. jouissant; qui jouit.
FRUITLESS, adj. sterile ; (vain, useless), vain, e.
FRUITLKSSLY, adv. inutilement ; vainement.
FRUITLESSNESS, *. sterilite,/. inutilit*,/.
FRUIT LOFT, s. fruitier, m.
FRUIT TIME, s. saison des fruits. [Supp.
FRUIT TREE, s. arbre fruitier, m. FRUITY, See
FRUMENTACEOUS, adj. (hot.), fromentace, e.
FRUMENTATION, s. (among the Romans), distribu-
tion de ble au peuple.
FRUMENTY, *. fromentee, /. ; (com.), bouillie,/.
FRUSH, s. (in farriery), fourchette, /.
FRUSTRABLE, adj. que Ton peut frustrer.
To FRUSTRATE, v. a. frustrer (une personne d'une
chose, en, dont). (To disappoint.) Hopes, the desires, frus-
trer les esperances, les desirs (d'une personne). (To defeat.)
Designs, bad intentions, dujouer les desseins, les mauvaises
intentions. (Law, to make null.) To frustrate a conveyance,
rendre un acte nul — rannuler.
FRUSTRATE, adj. vain, e; inutile; nul, nulle.
And the sea mocks our frustrate search on kind, et la mer se
rit de nos vaines recherches sur la terre. These difficulties
frustrated the enterprise, ces difficultes firent manquer
1'entreprise. (Null, void), nul, nulle.
FRUSTRATION,*. (Defeat.) T he frustration of his
attempts, la mauvaise reussite — le succes contraire — de ses
ellbrts. (Disappointment.) The frustration of his hopes
tormented him, 1 idee de ses esperances trompees le tour-
mentait — . — il se chagrinait en voyant la vanite de ses
esperances.
FRUSTR ATIVE, adj. trompeur, euse.
FRUSTRATORY, adj. (law), frustratoire.
FRUSTUM, *. base d'un coue tronque,/.
285
F U L
FRUTESCENT, adj. (but.), frutescent, e.
FRUTICANT. adj. (hot.), plein de jeuneg
FRY, *. (a dish of futli, either fried or to be fried),
friture, /. A lamb's fry, une fressure d'agneau. Swill
fry, fretiu, m.
To FRY, v. a. frire. To fry in oil, in butter, frire a
1'huile, au beurre. To have other fish to fry, avoir bieri
autre chose a faire.
FRYING PAN, *. poele a frire,/. To fall from the
frying pan into the fire, tomber de fievre en cliuud mal.
FUCATED, adj. (painted), farde, e.
FUCUS, *. (a paint), fard, m.
To FUDDLE, v. a. griser. To be fuddled, etre grig,
entre deux vins.
FUDDLING, p. pr. (used subst.), intemperance, /.
habitude de boire.
FUKL, *. bois, m. charbon, m. Coals are the fuel of
England, on se chauffe avec le charbon — on brule du
charbon en Angleterre. (In a fig. sense), aliment, m. To
add fuel, alimenter ; exciter. To give passions fresh fuel,
douner un nouvel aliment aux passions.
To FUEL, v, a. alimenter ; nounir. Fuelled, alimente,
e ; nourri, e.
FUELLER, s. qui nourrit, alimente.
FUELLING, p. pr. (used subst.), bois, m. charbon, m.
aliment, m.
FUGACIOUS, adj. qui fuit; fugitif, ive. To Ix
fugacious, fuir, passer rapidement. (Med.), fugace.
FUGAC1OUSNESS, *. fuite rapide,/ rapidite,/.
FUGACITY, s. fugacite, /. (this word is particularly
used in medicine), passage, fuite rapide.
FUGITIVE, s. fugitif, m.
FUGITIVE, adj. fugitif, ive. (Wandering), errant ;
itinerant.
FUGITIVENESS, *. (in chem. and med.), fugacite,/. ;
(com.), passage, fuite rapide.
FUGH, FOH ! (interj. expressing disgust), pouah !
FUGUE, s. (music), fugue,/.
FUGUIST, s. compositeur de fugues.
FULCRUM, *. (mechan.), point d'appui, m.
To FULFILL, v. a. accomplir.
FULFILLER, s. qui accomplit.
FULFILLING, p. pr. (used subst.), accomplissement, m.
FULFILLMENT, *. accomplissement, m.
FULFRAUGHT, adj. qui est bien pourvu — qui a
abondance.
FULGENCY, *. eclat, m. splendeur,/.
FULGENT, adj. eclatant, e ; resplendissant, e.
FULL, adj. plein, e.
The bottle is full of wine, la bouteille est pleine de vin.
She is full of sorrows, elle est pleine de chagrins. She is
full of spirits, elle est pleine de courage — de vivacite. He
is full of genius, il est rempli d'esprit — d'imagination. Hi*
hands are full (he is very occupied), il est tres-occupe, il a
autant d'aft'aires qu'il en peut prendre. His pockets are
full of money, il a de 1'argent plein les poches. You should
not read on a full stomach, vous ne devriez pas lire aussitot
apres avoir mange. To be full (of eating), etre rassasie.
To make a full meal, satisfaire son appetit — faire un repas
complet. (Fam.) These poor people never have a belly full,
ces pauvres gens n'en ont jamais assez — ne mangent
jamais leur soul. You will have your belly full of it (as
much as you like), vous en aurez a coeur joie. He has had
a belly full of it (more than he wanted — to satiety), il en a
eu plus qu'il n'en voulait — il en a eu de quoi s'en rassa-
sier. See Supp.
To be full of play, etre folatre, badin. Every one is full
of the miracles done by cold baths, tout le monde est plein
des miracles que les bains froids font. He is full of it, il
en est tout plein. He is full of himself (vain), il est rempli
de soi-meme.
(Complete, entire.) He spent two full years with us, il a
passe deux annees entieres avec nous. Give us a full nar-
rative of the facts, donnez-nous le recit entier — complet des
faits. We shall have full supply of provisions, nous aurons
maintenarit d'abondantes provisions — une provision abon-
dante de comestibles. A person of full age, une personne
d'un age mur. (Of age), majeur, e. A full battd of mu-
F U L
nc, une bande complette de musicieng. ($uti*f<irtory.)
Thin 1.1 not a full compensation for my labour, ce n'est pas li
une recompense sat igfaisante pour mon travail — .— cela
ne me recompense pas pleinement de mon travail.
The throne it fuU (occupied), le trone est occup£ — n'est
pas vacant.
(Copious, ample, large.) The speaker was full upon that
point, 1'orateur s'est pleinement etendu »ur ce ] niiit.
Your description it not full enough, votre description n'est
pas assez ample — laisse quelque chose a desirer. (Of
clothet), ample. This coat it not full enough in the sleeves,
les manches de cet liabit ne sont pas assez umples — larges.
Make my trowsers very full, faites mea piutaions bien
large* — bien amples.
(Fat, plump.) A full face, un visage plein. A full
body, un corps replet.
(Strong.) I like full bodied wine, j'aime les viiis qui ont
du cor] s.
(Of the moon.) The moon it full, la lune est dans son
pleiu. The moon it not yet full, nous ne sommes pas en-
core dang la pleine lune — la lune n'est pas encore dans son
plein. Hit face looht like a full moon, il a une figure de —
son visage est une vraie — pleine lune.
At full tide, si maree haute — il la pleine maree.
FULL, *. To eat one't full, to the full, manger son
•oul. This instrument answers to the full, cet instrument
est tout ce que 1 on pent desirer — entierement satisfaisant.
Fill to the full, emplissez jusqu'au bord. The picture of
Ptolemy Phi/optiter is given by authors to the full, les
auteurs nous donnent le portrait de Ptolemue Philopater en
entier. He preserved the dignity of it to the full, il en con-
servait la dignite en son entier. The full of the moon, le
plein de la lune.
(Commercially.) In full of all demands, pour fin de
FULL; nd". [compte.
The hnsty critic is full as liable to be deceived, le critique
empresse est tout aussi sujet a se trom|>er. They are full
as rich, il» sont tout aussi riches. It was full in the centre,
il etait exactement au centre. It is full two years since
they went, il y a bien deux ans qu'ils sont partis. He kept
tu waiting full an hour, il nous fit attendre une bonne
heure — au moins une heure. FuU nineteen sailors did the
ship convey, dix-neuf matelots (ni plus ni moins) coudui-
saient le vaisseau. It struck him full in the face, il le
frappa tout droit au milieu du visage. Look at me full
in the face, regardez-moi en face — entre les deux yeux.
Full lively is the semblunt, la ressemblance est tout
animee. You full tittle think that you mutt be the beginner,
vous ne songez gueres que c'est a. vous a commencer.
There it a perquisite full as honest, il y a un profit tout
aussi honnete. He is full as forward as you are, il est bien
aussi avance — il est tout au moins aussi avarice — que vous
1'etes. She was full sad, elle etait toute triste. You are
full an hour behind your time, vous efes tout au moins en
retard d'une heure. / know it full well, je le sais par-
faitement ; (but too uvll), je ne le sais que trop.
FULL-ACORN KD, adj. bien nourri de glands.
FULL BLOOM Kti,\adj. (of a flower), epanoui, e.
FULL-BLOWN, ] (Of a tree or plant, en pleine
fleur.
FULL-BOTTOM, *. 1 (of a wig), perruque a la
FULL-BOTTOM KI), adj.] financiere.
FULL-CHARGED, adj. complcttement charge.
FULL-CRAMMED, adj. emnate, e.
FULL-DRESSED, adj. (Of a lady), en grande
parure ; en grande toilette. (Of a military man), en grand
uniforme — en grande tenue. (Of professions), en grand
costume. (Of gentlemen), en habit liabille. (At court),
en luiliit de cour.
FULL-KAREI). adj. dont les epis sont bien nourris.
FULL-EV'KD, adj. qui a de gros yeux — des yeux .', fleur
de t^te; qui a 1'oeil plein.
ULL-FACED, adj. joufflu, e ; qui a le visage plein.
FULL-FED, adj. bien nourri, e; replet, te.
FULL-FRAUGHT, adj. completement charge.
FULL-GROWN,af/f. (of persons), homme fait — grande
fil'e — . — qui a tout? sa croissance ; (of plants), qui a
toute sa on>issance — qui necroit plm.
286
FUN
FULL-HEARTED, adj. plein de courage, de coeur.
FULL-HOT, adj. brOlant, e ; bouillant, e.
FULL-MANNED, adj. (of a ship), qui a son contin-
gent ; dont 1'equipage est complet.
FULL-MOUTHED, adj. qui a la voix pleine, tonore.
FULL-ORBED, adj. (of the moon), qui est dans ton
plein.
FULL-SPREAD, adj. tres-£tendu, e.
FULL-STOMACHED, adj. qui a 1'estomac pleiu.
FULL-STOP, *. (in punctuation), point, m.
FULL-VOICE, s. voix pleine, nourrie,/.
FULL-WINGED, adj. qui a de bonnes ailes.
To FULL, v. a. (of cloth), fouler.
FULLER, t. maitre d'une foulerie ; qui foule leg draps.
FULLERS EARTH, s. craie blanche,/.; terre a de-
graisser ; terre a foulon.
FULLER'S WEED, t. (plant), chardon i carder, m.
FULLERY, t. foulerie,/.
FULLING, p. pr. (utedsubst.), foulage, m.
FULLING-MILL. *. moulin i foulon.
FULLNESS, *. plenitude,/. He complains of fullness in
the head, il se plaint que le sang lui porte a la tete. In the
fullness of his heart, dans la plenitude — 1 abundance — de
son coeur. The fullness of the voice, la force de la voix.
FULLY, adv. entierement. Fully at large, tout aussi
grand — au moins aussi grand.
FULMAR, *. (a sea-bird), petrel puffin, m ; alto fuhnar.
FULMINANT, adj. fulminant, e.
To FULMINATE, v.a. fulminer.
FULMINATING POWDER, *. poudre fulmmante, /.
FULMINATION, *. fulmination,/.
FULMINATORY, adj. fulminatoire.
FULM1NIC, adj. (chem.), fulminique.
FULSOME, adj. degoutant, e ; qui donne des nausees.
FULSOMENESS, *. ce qu'il y a de degoutant (dans
line chose). You cannot imagine the fulsomeness of his flat-
teries, vous ne sauriez vous faire une idee de r.e qu il y a de
degoutant dans ses flatteries. The fulsomeness of his praises
is odious, ses louanges grossieres et serviles sont odieuses.
FULSOMELY, adv. d'une maniere degoutante.
FULVOUS, adj. fauve ; jaune.
FUMATORY, *. (plant), lumeterre, m.
To FUMBLE, v. a. n. (To do any thing inaptly, to try
bungli/iy/y), tatonner ; faire les choses gauchement. You
would have fumbled half an hour for an answer, vous auriez
tatonne pendant une demi-heure pour trouver une reponse.
My memory fumbles, ma memoire est confuse. He fumbled
in his pocket, il fouilla dans sa poche. Do not fumble u-ilh
my papers, my things, ne touchez pas a — ue cliill'onnez pas —
mes jiapiers, mes atVaires.
FUMBLE R, *. qui est gauche, maladroit; qui se prend
gauchement (il faire une chose).
FUMBLING, p. pr. (used adj.), gauche; maladroit;
(medtlling), qui touche il tout.
FUMBLINGLY, adv. en tatonnant ; (awkwardly),
gauchement, mal-adroitement.
FUME, *. fumee, /. (du vin, de 1'orgueil, de Tambi-
tion, &c.) (Rage, passion.) The fumes of his passion, ses
transports de colere.
To FUME, v. n. (To emit smoke), fumer. (To yield
exhalations.) Silenus lay, whose constant cit)>s tiy fuming to
his brain, Silenus demeurait etendu, et les coupes qu'il
avait videes envoyaient leurs fumees dans son cerveau —
lui faisaient monter des fumees au cerveau. ( To pass away
in vapours), s'evaporer ; s'exhaler en fumee. (To be in a
rage), bouillir de colere — (very fain.), fumer. To fume
and fret), faire du mauvais sang ; se tourmenter.
To FUME, r. a. fumer. (To perfume), parfumer. To
fume away, disperser.
FUMET, s. (dung of deers), fumees,/.
FUMID, adj. enfume, e.
To FUMIGATE, v. a. fumiger. (To perfumt), par-
fumer.
FlMli; ATION, ». fumigation,/.
FUMISH, adj. emporte, e; colerique.
FUMOUS,) ,. . , lie-
Fl'MY I a<*'" ^ul "°""c '*e 'a '""'x1-
FUN, *. Come, u<e shall have soimfun, venez. nous noui
F TI R
imuserons un peu. What fun this is ! cominc cela est
-amusant ! This is no fun, cela ii'est pas un amusement —
cela n'est pas amusant — . — (this is rather serious), cela est
seiieux. 1 said it in fun, j'ai (lit cela en plaisantant —
(not seriouily), ce n'est pas serieusement que j'ai dit cela.
He dul it fur fun, il 1'a fait par plaisanterie — pour plaisan-
ter. There is no fun in her, elle n'est pas amusante — elle
n entend pas la plaisanterie. None of your fun, if you please,
pas de plaisanterie — epargnez-nous vos plaisanteries, je
vous nrie.
FUNAMBULATORY, a<Ij. funambulatoire.
FUNAMBULIST, s. funambule, m. ; (com.), danseur,
euse de coi-de.
FUNCTION, s. fonction,/.
FUNCTIONALLY, adv. en remplissant ses fonctions.
FUNCTIONARY, s. fonctionnaire.
FUND, s. (stock, capital.) No prudent man undertakes a
business without fun-Is, un homme prudent n'entreprend
point une affaire sans funds. The public funds rise and fall,
les fonds publics haussent et baissent. What causes the rise
or fall of the public funds ? qu'est-ce qui cause la bausse
ou la baisse des fonds publics ? To have money in the funds,
(in England), avoir des fonds places £ la banque, avoir des
actions de banque — (in France), avoir des rentes dans les
fonds publics — etre rentier. Sinking fund, c iisse d amor-
tissement, f. ; fonds d'amortissement. To raise funds,
trouver des fonds, de 1'argent. To sink funds, placer des
fonds a fonds perdu. Fund-holder, rentier.
(Stock of any thing), fonds de marcbandises ; fonds de
gaite, d'esprit, de patience.
To FUN D, v. a. ( Of government, to arrange for the regular
payment of interest of monies), consolider. To fund exche-
quer bills, consolider des bons sur 1'echiquier. (To place,
invest money), placer. He has funded large sums, il a place
des sommes considerables dans les fonds publics.
FUNDAMENT, s. fondement, m.
FUNDAMENTAL, adj. fondamental, e.
FUNDAMENTAL, s. principe, base fondamental, e;
fondement, m.
FUNDAMENTALLY, adv. fondamentalement.
FUNDED PROPERTY, *. fonds, m. To be rich in
funded property, avoir des fonds considerables.
FUNDING, p. pr. (used subst.), placement, m. ; (of
government), consolidation,/!
FUNERAL, *. funerailles, /. Funeral, adj. funebre ;
funeraire.
FUNEREAL, adj. funebre ; funeraire.
FUNGIC, adj. (chem.), — acid, acide fungique.
FUNGIFORM, adj. fungiforme ; qui a la forme d'nn
champignon.
FUNGI N, *. fungine,/.
FUNGOSITY, s. furigosite,/.
FUNGOUS, adj. fongueux, euse.
FUNGUS, *. fongus, m.
FUNICLE, s. (small cord), funicule, m. ; (com.) fibre,
FUNICULAR, adj. funiculaire. [m.
To FUNK, v. (formerly, to stink from fear, now, fami-
liarly, to dread, be afraid of), avoir peur de, redouter.
FUNNEL, *. entonnoir, m. ; (a chimney), tuyau de
chemiriee, m.
FUNNEL-FORMED, 7 ,- , ,. ,
FUNNEL-SHAPED, \ adj' en forme (1 entonnoir-
FUNNY, s. (a small boat), bateau (de plaisance extreme-
inent leger, termine en pointe allorigee a 1'avant et a
1'arriere, en usage sur la Tamise), m.
FUNNY, adj. drole ; comique ; (singular), singulier,
ere.
FUR, s. fourrure,/". A ship laden with furs, un vaisseau
charge de fourrures, de pelleterie,/.
To FUR, v. a. fourrer ; garnir de fourrures.
FUR-WROUGHT, adj. fait de peau, de fourrure.
FURACIOUS, adj. voleur, euse ; porte, e au vol.
FURBELOW, *. falbala, m.
To FURHELOW, v. a. garnir de — mettre des— falbalas.
To FURBISH, v. a. fourbir.
FURBISHER, *. fourbisseur.
FURBISHING, p. pr. (used subst.), poll, m.
FURCATE, adj. fourche, e; fourchu, e.
287
FUR
FURFUR, s. (scales like bran), son, m. rousseur,/.
FURFURACEOUS, adj. plein, e de son.
FURIOUS, adj. furieux, euse. He was furious to set
all his plans fail, il etait iurieux de voir tous ses projeU
manquer.
FURIOUSLY, adv. furieusement.
FURIOUSNESS, *. fure-ir, f. rage,/.
To FURL, v. a. (of the sa,ls of a ship), ferlcr.
FURLING, p. pr. (used subst.), ferlage, m.
FURLONG, *. (a measure of length), demi-vergee, /I
(huitieme pa; tie d'un mile).
FURLOW, *. (military), conge', m. To be on — , etre
en conge.
To FURLOW, v. a. donner conge (at un militaire).
FURMENTY, *. See Frumenty.
FURNACE, *. fournaise,/.
To FURNISH, v. a. (To supply, provide a person with
things.) Auria furnished the city with corn, wine, and
powder, Auria pourvut la ville de ble, de vin et de poudre.
How shall we furnish him with it ? comment Ten pourvoir ?
— le lui procurer? They will furnish us arms for the de-
fence, ils nous fourniront — procureront des artnes pour la
defense. We will furnish yau with the particulars you want,
nous vous procurerons — nous vous fournirons les details
dont vous avez besoin. WM you furnish the money ?
voulez-vous fournir 1'argent necessaire ? He is well fur-
nished with money, il est bien pourvu d'argent. Heading/
has greatly furnished (enriched) his mind, la lecture a en-
richi — orne son esprit. He is well furnished with know-
ledge, son esprit est orne de connaissances — il possede des
connaissances. Are you furnished with what you want ?
etes-vous pourvu de tout ce qu'il vous faut ? To furnish a
library with books, garnir une bibliotheque de livres, de
cartes, &c. To furnish a tattle, fournir une table.
To furnish a house, meubler une maison. To furnish a
ship, a troop, equipper un vaisseau, une compagnie.
IVe occupy a furnished house, nous occupons une maison
meublee, garnie — . — nous logeons en garni. A furnished
hotel, un hotel garni.
FURNISHER, s. fournisseur.
FURNITURE, s. (of a house), ameublement, m. meubles,
m. This table is a handsome jiiece of furniture, cette table
est un beau meuble. (Appendages of a case, Sfc.), garni-
ture,/.
FURRED, adj. (Ornamented with furs), fourre, e.
(Of the tongue), chargue.
FURROW, *. sillon, m.
To FURROW, v. a. sillonner.
FURROWFACKD, adj. qui a le visage sillonrie ; ride.
FURRY, adj. See Furred.
FURTHER, adj. Look at the further end of the fed,
regardez a'l'autre bout — tout au bout — du champ. W«
have a further reason for this opinion, nous avons encore
une raison de plus, pour penser ainsi. We have nothing
further to suggest, nous n'avons rien de plus a sugger. r.
What further need have we of witnesses ? qu'avons-nous
plus besoin de temoins ? / have no further need of it, je
n'en ai plus besoin. Stay there until further order, restez
la jusqu a nouvel ordre. Take no further care of it, n'en
prenez plus de soin — ne vous en occupez plus.
To FURTHER, v. a. aider ; servir. 1 shall be happy to
further your views, je serai charme de vous aider dans vos
desseins — de servir vos projets — de hater — d'aider a — 1'ac-
complissement de vos projets.
FURTHER, adv. plus loin. He went no further, il
n'alla pas plus loin. (More), plus de. To work them
further woe and shame, pour leur causer plus de malheur
et de honte.
FURTHER, conj. (moreover), de plus ; en outre.
FURTHERANCE, *. avancement, m. accomplisse-
ment, m. • (help), aide, / assistance,/
FURTHERER, *. quiavance, aide a I'accomplisseinent
de (une chose).
FURTHERMORE, adv. de plus, en outre.
FURTHEST, adj. le plus eloigne; le plus loin.
FURTHEST, adv. le plus loin.
FURTIVE, adj. furtif, ive.
FURONCLE, *. furoucle, m.
GAG
FUAY, ». ftirie,/.
T» FURY ONE'S SEI.P, v. n. se hater, se presfter.
FURYLIKE, adj. comme une furie.
FURZE, «. genet, m.
FURZY, arf;. couvert, e de genet*.
FUSCOUS, adj. brun obscur.
To FUSE, v. a. foadre ; liquefier.
PUS RE, s. (in a watch), fusee, /. ; (a firelock), fusil,
M. ; (in a bomb or grenade), f»s6e,/. meche,/
FUSIBILITY, *. fusibilite,/.
FUSIBLE, adj. fusil,!,..
FUSIFORM, adj. en forme de fusee.
FUSIL, adj. See Fusible.
FUSIL, *. (firelock), fusil, m.
FUSILEER, «. fusilier.
FUSION,*, fusion,/.
FUSS, «. embarras, m. fracas, m. He makes such fuss
for nothing, il fait tant d'embarras, de fracas pour uue
bagatelle.
FUSSY, adj. tracassier ; qui se donne bleu du mouve-
ment pour rien.
FUST, «. (shaft of a column), fiit, m.
To FUST, v. n. moisir; sentir le moisi.
G A I
FUSTIAN, «. fufaine,/. (Of style, bombastic), phtbiw,
m. This is mere fustian, tout cela c'est du phebus.
PUSTIAN18T, *. ecrivain ampoule.
FUSTIGATION, *. batonnade,/.
FUSTINESS, «. odeur de moisi,/. moisissure,/.
FUSTY, adj. moisi, e ; qui sent le moisi, le roussi. A
fusty air, air oouve.
FUTI LE, adj. futile.
FUTILITY,*, futilitu./.
FUTTOCK, «. (of a ship), courbe,/.
FUTURE, ». avenir, futur, m. In future, & 1'avenir.
For the future, pour le futur. [futures — 1 venir.
FUTURE, adj. futur, e. Future events, les choses
FUTURITION, «. etat futur, futurition,/.
FUTURITY, s. temps future, m. ; choses 1 venir, f. ;
futur, m. All futurities are naked before the All-seeing eye,
les choses a venir n'oiit point de voile pour 1'ceil du Dim.
/ will make it known to futurity, je le ferai counaitre aux
siecles futurs.
To FUZZ, v. n. s'evaporer; s'echapper en poussiere.
FUZZ-BALL, ». vesse de loup,/.
To FUZZLE, v. a. griser; enivrer.
FY \interj. fi! fi done!
G.
To GAB, v. n. bavarder. (To impose upon), en compter ;
en donner 1 garder.
GAB, *. (fam.) To have the gift of the gab, avoir le don
de la parole ; avoir la langue bien pendue.
GABARDINK, *. (a great coat, with a hood, formerly
worn), galvardine,/1. gaban, m.
GABBLE, «. babil, m. ; (of fowls), caquetage, m.
To GABBLE, v. n. babiller. ( To speak inarticulately and
rapidly), bredoniller.
GABBLER, ». babillard, e. (Who talks inarticulately),
bredouilleur, euse.
GABBLING, p. pr. (used stibst.), babil, m.
GABBRO, *. (mineralogy), euphotide,/.
GABEL, *. (a tax on salt), gabelle,/.
GABELLER, *. (collector of tht taxj, receveur de ga-
belles.
GABION, *. (fortif.), gabion, m.
GABLE, s. Gable-end, pignon, m.
GABRON1TE, *. (mineral), gabronite,/.
GAD, *. (a graver), burin, m. poi 119011, m.
To GAD, v. n. (to walk about), courir les rues, badaudcr;
(fam.), flaner. To gad after, courii apres ; (of plants),
GADDER, *. flaneur : musard, e. [courir.
GADDING, p. pr. (used adj.), coureur, euse. A gadding
wife, une femme causeuse ; qui aime i bavarder.
GADDINGLY, adv. en flanant; en bavardant.
GAD-FLY, *. taon, m.
GAFF, «. gaffe,/.
GAFFLE, *. (an artificial spur put on fighting cocks),
tperon, m. (A lever to bend cross-bows), clef d'arbalete,/.
To GAG, v. a. baillonner — mettre uu baillon a — (une
personne).
GAG, «. baillon, m.
GAGE, s. (pledge), gage, m. Sea-gage, sonde,/. (A
scale showing the draught of a ship), echelle (du tirant
d'eau),/. IV ind-gage, acrometre, m. (In ships.) fVeather-
yage, pluinet, m. (A measure in general), jauge,/. ; (among
printers), regie,/.
To GAGE, v. a. (to measure), jmuger ; (to bind by pledge),
•e lier par un gage.
G AGER, «. jaugeur ; maitre jaugeur.
GAGGER, «. qui met un baillon (a un autre) ; qui
baillonne.
To GAGGLE, v. n. crier (comme uneoie).
GAGGLING, «. cri de Pole, m.
GAGING, «. jaugeage, m.
288
GAHNITE, ». (mineral), (espece d'idiocrafe), gahnite,/.
GAILY, adv. gaiement, gaiment. (Of dress.) To dress
gaily, se j>arer, porter de beaux habits, de belles r
(fam.), se faire beau, belle. They were too gaily dressed
for the occasion, elles etaient frop parees pour 1 occasion —
la circonstance ne demandait pas une si belle parure.
They are fond of dressing gaily, elles aiment la toilette — la
parure, (fam.) les beaux habits. How gaily dressed you
are/que vous etes beau — belle! — superbe! (of a common
person), brave ! (Of habits of life.) To live gaily, voir le
monde — s'amuser — jouir des plaisirs.
GAIN, s. gain, m. profit, m. It is clear gain, c'est tout
profit — . — c'est un profit clair et net. Did 1 make a gain
of you ? ai-je profit* sur vous ?
To GAIN, v. a. gagner (de 1'argent, une victoire, une
cause, du temps, la faveur). (To reach), gagner (une ville,
le sommet d'une montagne, le port). To gain ground (to
advance), gagner chemin — du chemin — . — avancer; (to
become settled), prendre pied; (of opinions, ideas), se r6-
pandre. To gain one's living, gagner sa vie. To gain
reputation, acquerir de la reputation — se faire une reputa-
tion. To gain harm, attraper du mal. To gain loss by a
thing, perdre :\ une chose. To gain by (gagner a ; \, au-
quel). To gain by a bargain, gagner 1 un marche. // is
a speculation by which you will gain nothing, c'est une specu-
lation 3. laquelle vous ne gagnerez rien. You will gain
nothing by doing it, vous ne gagnerez rien a le faire. H luit
have you gained by it ? qu'est-ce que vous y avez gagnt- ?
/ gained nothing by his patronage, sa protection m'a ete
inutile — je n'ai rien gagne a avoir sa protection. You will
gain nothing by him, vous ne gagnerez rien k 1'avoir. To
gain the day, I'emporter. To gain one's ends, parvenir ii ses
fins. To gain admittance into, obtenir Teiitree de. To gain
credit, se faire lionneur. To gain friemls, se faire des amis.
To gain the heart, the good opinion, the affection of others,
gagner, se concilier le cceur, 1'estime, 1'attachement des
autres — . — se faire aimer, estimer, des autri s.
To gain over to a party, gagner. If'e must gain him orer
to us, cost what it may, il t'.iut gainer cot hoinme-la, il
quelque prix que ce soit, et 1'avoir ii nous. Th'-y guinal
him over to them, ils le gagnmMit — ils 1'attiiereiit — i'anu'-
nerent — a leur parti. To gain into. He gained Lepidits into
his measures, il gagna Lepiile et lui lit adopter *es mesures.
(At sea.) To gain the wind, gagnrr le vent.
To gain on, v. n. The octan gains on the land, 1'ocra'i
empiete sur la terre. If'e are gaining on them, <md shall
GAL
GAL
toon overtake them, nous gagnons sur eux, nous les aurons
bientdt rattrapes. Tlie ItityluJi have gained on or upon the
Venetians in /lit; Levant, les Anglais 1'emporteiit sur les
Venitiens dans le Levant. Tliat book gains on you in the
reading, la lecture de ce livre devient de plus eu plus at-
tac.liante. That cliild gains on me daily, cet enfant. — me
gairne — m 'attache de plus en plus. My good conduct gained
on the tmperor, ma bonne conduite m'acquerait la bieu-
veillauce de 1 empereur.
GAINABLE, adj. qui pcut se gagner, s'acquerir.
GAINAGK, *. See Wahiage.
GAINER, *. gagnant. / am no gainer by it, je n'y
gagne rien. He is a great gainer by the bargain, il gagne
beaucoup a ce marche.
GAINFUL, adj. avantageux, se ; (in money matters),
lucratif, ive.
GAINFULLY, adv. avantageusement ; lucrativetnerit.
GAINFULNESS, «. avantage, m. profit, m.
GAIN LESS, adj. sans gain ; sans profit.
GAINLESSNESS, *. desavantage, m.
To GAINSAY, v. a. contredire. (To deny), nier.
GAINSAYEll, «. qui contredit; qui nie.
GAINSAYING, p. pr. (used subst.), contradiction, /.
de negation,/.
GAINST, prep. See Against.
GAIRISH, adj. (of colours), brillant,e; voyant,e. (Of
persons), leger, ere ; f'rivole.
GAIRISHNESS, s. eclat, m. ; (of persons), legerete,/.
frivolite,/.
GAIT, s. (walk.) I knew Mm by his gait, je 1'ai reconnu
a son pas — a sa maniere de marcher. Every man has his
particular gtdt, chacun a sa demarche particuliere. (Ge-
neral demeanour), maintien, m.
GAITER,*, guetre,/.
GALA, s. gala, m. (jour de gala ; habit de gala).
GALACTITE, *. (fossil), galactite,/.
GALANGA, *. (plants), galanga,/.
GALATIANS, *. Galates, m.
GALAXY, s. (astron.), galaxie,/. ; (com.), voie lactee,
/". (An assemblage), assemblage brillant ; reunion bril-
iante,/.
GALBANUM, *. (a gum), galbanum, m.
GALK, s. (breeze), brise,/1. Gentle gale, petite brise,/.
Fresh g«le, vent frais, m. Stiff gale, vent grand frais. A
gale of wind, tin coup de vent, m. Loom gale, petit vent
frais ; vent a mettre toutes voiles dehors.
To GALE, v. n. (of a ship), marcher bieu ; faire bonne
marche.
GALEAS, *. (a Venetian ship), galere,/. de Venise.
GALEATED, adj. arme d'un casque; portant casque
en tete. (Hot.), en casque.
GALENA, s. (mineral), galene,/.
GALENIC, 1 ,. ,, •
GALENICAL,)^' galemqUe>
GALENISM, s. (doctrine of Galen), galenisme, m.
GALENIST, s. (disciple of Galen), galeniste, m.
GALEOTO, s. (sort of lizard), galeote, m.
GALERITE, s. (fossil), galerite,/.
GALILEAN, s. Galileen, ne.
GALIMATHIA, s. galimatias, m.
GALIOT, s. (a ship), galiote,/. [medecine).
GALIPOT, s. (sort of resin), galipot, m.; pot, m. (a
GALL, *. fiel, m.
GALL-BLADDER, s. vesicule du fiel,/.
GALL-SICKNESS, *. fievre bilieuse, (commune en
Flandres).
GALL-STONE, s. pierre de fiel,/.
GALL, s. galle, noix de galle, /.
GALL, s. (excoriation), excoriation,/, ecorchure, /.
To GALL, v. a. (to fret, to excoriate.) The saddle galls
the back of 'a horse, la selle ecorche — excorie le dos du
cheval. The friction has galled my knee, le frottement m'a
ecorche — -echaufle le genou. (Of wood), echauffer. (Of
stuff's), erailler. (Of the ground.) A stream galls the
ground, un torrent dechire la terre. (To tease, vex), pro-
voquer ; tourmenter. (To wound), blesser. // is very
galling to see surh things, il est bien provoquant — bien con-
trariant — de voir des clioses pareilles. Our cimt<*t»ct it
289
frequently galled with the remembrance of our tins, notre
conscience est souvent tourmentee par le souvenir de nog
peches. (To karats the enemy.) W» used to gall them
with our arrows, nous les incommodious- — nous les liaias-
sions — de nos Heches.
GALLANT, *. galant, m. (Young man, sprightly),
jenne galant ; jeune homme. Gallants, liak to it ! jeimes
gens — gallants, prenez-y garde ! ( Fam., of a young man
paying great attentions to ladies), jeuue godelureau, m.
(Lover, paramour), amant, galant <
GALLANT, adj. (gay, well dressed), elegant, e ; Liea
mis. On his head waved a gallant plume, un panache su-
perbe flottait sur sa tefe. How gallant you are ! que vous
etes beau ! (fam.), que vous etts brave ! — . — comme vous
voili beau ! Look at that gallant ship, voycz done ce beau
navire ! (Splendid), magnifique, beau, belle. They wore
their gallant dresses on that occasion, a. cette occasion, ils
portaient leurs beaux — riches — habits. (Brave, courageous.)
The gallant general supported the measure, le vuleureux
general appuyait cette mesure. He led on his gallant men,
il marchait a la tete de ses braves soldafs. He is a gallant
fellow, c'est un jeune homme plein de courage — de valeur
— de bravoure — . — c'estun noble joune homme. (Courtly
to the latlies.) He is so gallant with the ladies, il est si
galant aupres des dames. He thought how gallant it would
be to make a journey to Spain to fetch her, il pensa qu'il
serait bien galaut de faire le voyage d Espagne, pour aller
la ciiercher.
GALLANTLY, adv. (gaily, richly), superbement ; ele-
gamment ; (bravely), bravement, valeureusement ; (nobly,
generously), noblement, genereusement ; (courteously),
galamment.
GALLANTRY, *. (bravery, courage), valeur,/. courage,
m. ; (nobleness), noblesse, /. magnanimite, /. ; (richness,
rplendour,) elegance,/, splendeur, /. ; (courtesy to the la-
dies), galanterie,/. (Number of gallants.) And all the
gallantry of Troy, et toute la jeunesse — et tous les jeunes
gens de Troie.
GALLEASS, ». (a sort of galley), galeasse,/.
GALLED, /?. pt. (used adj.), eoorche, e ; excorie, c ;
tourmente, e ; provoque, e. She was galled to the quick by
these words, ces mots la blesserent au vif. See To Gall.
GALLEON, *. galion (d'Espagne), m.
GALLERY, s. galerie,/.
GALLETYLE, *. See Galipot.
GALLEY, *, galere, /. The Admiral's galley, la capi-
tane. (A place of misery), galere, /. (An open boat us"d
on the Thames), canot, m. (Cook-room in a man of war)t
cuisine,/. (In printing), galee,/.
GALLEYFOIST, s. grand canot de ceremonie, m.
GALLEY-SLAVE, s. galerien, m. ; (in Turkey), esclave.
GALL-FLY, s. gallinsectcj m.
GALLIC, a. gallican, e.
GALLICISM, s. gallicisme, m.
GALLIGASKINS, s. larges braies,/
GALLIMAUFRY, «. galimafree,/. [pece dear poules.
GALLINACEOUS, adj. gallinacee ; du genre, de 1'es-
GALLLNG, p. pr. See To Gall. [poule d'eaii.
GALLINULE, *, (sort of water-fowl), gallinule, f. }
GALLIOT, ) r . ,
GALLIPOT, s. pot, m. (a 1'usage des apothicaires).
GALLLESS, adj. sans fiel ; sans amertume.
GALLON,*, (measure of capacity), gallon, m. (environ
six bouteilles de France).
GALLOON, s. galon (d'or, d'argent, de soie, &c.).
To GALLOP, v. n. galoper. He galloped away, il partit
au galop, v. a. The golden sun gallops the zodiac, le soleil
eclatant d'or parcourt le zodiaque d'un pas rapide — (fam.),
au galop. Such are the superficial ideas he may collect in
gal/oping over it (the country), telles sont les idees super-
ficielles qu'il peut recueillir en le traversant (le pays) ar.
galop. They galloped through the town, ils trav'fiserent la
ville au galop.
GALLOP, s. galop, m. To set off" on a gallop, partirau
galop. / put my horse in a g«llop, je mis mon cheval au
galop. They were going at full gallop, ils allaient au grand
galop — de toute la vitesse de leurs chcvaux. To fall, breaA
GAM
into a gallop, prendre le galop. / coulil not get my horse
i/i/o a gallop, impossible de faire galoj>er mon cheval — de
lui faire prendre le galop. To go an even gallop, galoper
uni. Now, for a gallop, ullons, an galop. {Dance), le
GALLOPER, x. qui galoppe; qui va le galop, [galop.
GALLOPING, p. pr. (used mist.), galop, m.; (toed
*dj.)t a (/a Hoping fever, fiivre de cheval, f.
GALLOWAY, *. bidet, m. ; petit cheval (du comte de
Galloway en Ecosse).
(i ALLOW GLASS, *. (formerly an Irish horse-soldier),
cavalier.
GALLOWS, ». la poteiice. (A wretch that deserves the
gallows), ]«ndard, e. (Of a Pres9)i chevalet, m.
GALLOWSFRKK, adj. echappe, e de potence.
(i \LUHYSTREE, «. potence,/.
GALLY, «*(/. (like gall), amer, e coinme le fiel; qui a
•n gofit de tie).
GALLY, s. (in printing), gal£e,/.
GALOCHE,! , , ,.
GALOSH, >••"•*%/
GALVANIC, adj. galvatiique.
GALVANISM, *. galvanisme, m.
GALVANIST, *. qui enteiid le galvanisme.
GALYANOLOGY, *. art — traite du galvanisme.
(i \LVANOMETER, «. galvanometre, m.
GAMASHES, s. (sort of gaiters), garnaches,/.
GAMBADOES, *. gamaches,/.
To GAMBLE, v. n. jouer. v. a. To gamble away,
perdre au jeu. Gambling, p. pr. (used subst.), jeu, m. They
are too fond of gambling, ils aiment trop le jeu.
GAM ULER, *. joueur, joueuse.
GAMBOGE, *. gomme goutte,/.
GAMBOL, *. (skipping, leaping), gambade,/".; saut, m.
He had a dog who played a thousand pretty gambols, il avait
un cliien qui faisait. mille jolis tours — suuts. (Sportive
pranks}, jeux, m. ; amusements, m. I would not interrupt
their gambols, je ne voudrais pas interrompre leurs jeux,
letirs amusements. Come and see our Christmas gambols,
venez voir nos amusements des fetes de Noel. Ht played a
thoMHtiul gumbolx (tricks), il jouait mille tours, (danced anil
leaped about), il faisait mille gambades. (Of a horse), cara-
cole,/.
To GAMBOL, v. n. faire des gambades; sauter; gam-
hader. (Of lambs), bondir; jouer. (To frolic, to sport),
joue' ; s'anmser ; se divertir. (Of a horse), caracoler.
GAMBOLING, p. pr. (used subst.), gambade,/. ; jeux,
m. ; amusements, m.
GAMBROL, *. jambe de derriere (du cheval).
GAME, *.
(The sport, the thing played at), jeu, m. At what game
are you playing f a. quel jeu jouez-vons? Whist is a
difficult game, le wisk est un jeu difficile, He have all
sorts of pleasing games, nous avons toutes sortes de jeux
agr cables.
(A set at any game, a match), partie,/. Shall we have a
game at chess ? voulez-vous que nous fassinns une partie
aux echecs "? How many games have you had ? combien de
jiarties avez-vous faites? / won three games, j'ai gagne
trois parties. / won a love game, j'ai gagne une partie
blanche. // is a drawn game, c'est une partie nulle ; (at
cards), c'est un refait.
You do not play the game, vous ne jouez pas le jeu. This
is not your game, ce n'est pas la votre jeu. They play a
hazardous game, ils jouent un jeu dangereux. To plmj
the game into each other 's hand, se faire beau jeu r6ciproque-
ment — sYntr aider. You have a great game to play, vous
avez un role important — un beau jeu — \ jouer.
(Animals pursued, ktllcil in the chase), gibier, m.
(In antiquity), jeux, m. pi. The Olympic games, les jeux
olympiques.
(Sports, amusements), jeux, m.
(Mockery, derision.) To make game of a person, s'amuser
aux depens d'une personne — se nioquer d'elle.
(Fam.) To die game, mourir dans sa peau — mourir
comme on a v£cu.
To GAME, v. n. jouer.
GAME-COCK, *. coq de combat, M.
GAME-KEEPER, «. garde-chawe.
290
G A 1'
(i. \MKSO ME. a,lj. foUitro.
GAMESOMKNKSS, s. esprit folatre, m. ; gaiet*,/.
(i AM KSO.MKI.Y. adv. en badinant ; en folatranL
(i \MKSTKR, *. joueur.
GAMING, p. pr. (used subst.), jeu, m.
GAMING-HOUSE, s. maison de jeu./.
GAMING-TABLE,, s. table de jeu,/.; taj)is vert, m.
GAMMER, *. common-,/.
GAMMON, *. jambon, m. Kackgammon (a game)
trictrac, m. To play at — , jouer au trictrac.
To GAMMON, v. a. (to jtichle and drysmoke), saler,
fumerducochon. (At backgaiiiin<,n. In win the gni/if\ faire
douze trous — faire tous les trous. (Fam., to deceive, takt
in), mettre dedans.
GAMUT, s. gamme,/.
To GANCH, v. a. (to drop a malefactor on hooks, a
punishment in Turkey), Jeter aux gages.
GANDER, *. jars, m.
GANG, *. troupe,/. ; bande, /. (Of soldiers and sailors),
escouade, /.
GANGBOARD, s. (in ships), planche,/.
GANGLION, *. (anat.), ganglion, m. ; tumeur, /.
To GANGRENATE, r. n. ^iingrener; se gangrener.
GANGRENE, *. gangrene,/.
GANGRENESCENT, wlj. tendant a se gangrener.
GANGRENOUS, adj. gangrene, e.
GANGUE, *. (in mining), gaiigue,/
GANGWAY, *. (in ships), passe-avant, m. To bring to
the gangway (to flog a sailor), faire courir la bouline.
G ANGWEEK,*. (jirocession qui »• fait dans la semaine
des Rogations, pour reconnaitre les limites des paroisses).
GANIL, s. (mineral), ganil, m.
GANNET, *. (a wild bird}, oie d'Ecosse,/.
GANTLET, 1*. gantelet, m. To throw the gauntlet,
GAUNTLET, / Jeter le gantt-let — (now), le gant. To
take up the gauntelet, ramasser le gantelet — (now), le gant.
GANTLOPE, *. To run the gantlope (in the army),
pisser par les baguettes, les verges ; (in tht nary), courir la
GANZA, s. espece d'oie. [bouline.
GAOL, s. geole, /. ; (more commonly), prison, /. To
send to gaol, envoyer, mettre en prison. To go to gaol, aller
en prison. To break open the gaol, forcer la prison. To
commit to gaol, faire eniprisonnei — envoyer en prison.
To GAOL, t>. a. mettre en prison; (/am.}, coffrer.
GAOL-DELIVERY, s. elargissement gem-nil, m.
GAOLER, *. geolier, m.
GAP, *. (in a hedge, wall), trou, m. ; brdche,/. Tc
stop or mend a gap (literally and Jig.}, boucher un trou.
That would make a gap in your honour, cela ferait une
breclie a votre honneur. To stand in the gap, se tenir sur
la breche.
(An hiatus), hiatus, m. (An interstice), inten-alle. (A
dfficienci/ in a book), lacune,/. ; (in printing), lezarde, /'.
GAFTOOTHED, adj. d'out les dents sont tres- sqiari-es.
To GAPE, f. n. (to yawn), bailler. (Of young bints.)
They gape for food, ilsouvrent le l>ec pourqu'on li-ur donne
— dans 1'attente de — leur nourritun-. (To sivk, ileaire
earnestly.) II' hut shall we say of those who gape after ccurt
favours? que dirons-nous de ceux qui courent apn-s \<*
favenre de la cour? Many have gaped at the Church reve-
nues— , un grand uombre out ouveil la bouche dans 1'at-
t( nte des revenues de 1'Eglise — .
(To open in Jissures.) I'll speak to it, though hell ilxr/J
slmuld gape, je lui parlerai, dut 1'enfer meme s'entr'uiivrir.
The gaping earth su-aflouvd him up, la terre entr'ouvi ite
rengloutit. The ,</«/"".<7 r»ck, le rocher crevasse. The gap-
ing wall, le mur lezarde, crevasse.
(To open.) They gape and shut as the oysters do, il*
s'ouvrent et se ferment de la meme manieir tjue les In
(To stare with wonder.) Each party gaped, chaque parti
se tenait la bouche Wante. They gajinl at each iither, \}^ se
regardaient avec ctonnement. A ft o/./Vr/ /'</>• the i-rmi-d to
gape at, digne objet des regards de la foule I'tonnee. A
i/aping crowd stood around him, une foule etonnee I'entou-
rait. They stood with gaping mouths, ils ctaient la, la
bouche bi'.niii-.
(To gaze vacantly abroad), buyer aux conieilles.
GAPE, ». baillement, m.; (throat of birds), gosier, m.
GAR
GAPER, *. builleur, m. ; (who wishet for), qui court
GAPING, p. pr. (used subst.), baillement, m. [apres.
GAP-TOOTHED, adj. qui a les dents tres-se'parees.
GAHAGAY, *. (a bird), guragai, m.
GARB, «. (dress, particular costume), costume, m.
''Manner, way.) Following the garb of his conversation,
imitant sa maniere de parler. (Appearance, show), appa-
rence,/. ; voile, m. He deceived us under the garb of friend-
ship, il nous trompait sous le voile de 1 amitie. (In
heraldry), gerbe,/1.
GARBAGE, s. tripailles,/.
GARBAGED, adj. vide ; dont on a enlevS les entrailles
GARB1SH, s. entrailles,/.
To GARBLE, v. a. (of things sold, to pick and examine),
trier. (Of persons.} Their zeal to support the methods of
garbling corporations was, in my opinion, that which threat-
ened public liberty the most, le zele avec lequel ils soutinrent
lu methode de former les municipalites d'hommes choisis
— de leurs creatures, fut, a mon avis, ce qui porta la plus
grande atteinte a la liberte publique.
(In the modern sense, to misrepresent, by leaving out what
may not suit one's views, and opinions.} Had our author set
down this command, without garbling it, as God g ?."*<: it, si
notre auteur avait produit ce commandement, sa>is 1'al-
terer — fidelement — tel que Dieu 1'a donne. They have
made a garbled statement of the fact, ils ont donne urie ver-
sion infidele du fait — ils out fabrique les faits a leur
maniere — . — ils ont alters — defigure — les faits.
GARBLED, (used adj.), inridele ; fabrique, e. A
garbled translation, une traduction fausse, infidele. A
garbled story, une histoire fabriquee ; un compose faux.
GARBLER, *. fabricateur ; qui altere, fabrique, re-
presente d'une maniere infidele.
GARBOARD, *. (in a ship), gabord, m. [m.
GARBOIL, s. tumulte, m. ; bruit, m. (Fam.), grabuge,
GARDEN, s. jardin, m. Flower-garden, parterre, m.
Kitchen-garden, jardin potager, m.
To GARDEN, v. n. jardiner.
GARDENER, s. jardinier, m.
GARDENING, p. pr. (used subst.), jardinage, M.
GARDEN-MOULD, *. terreau, m.
GARDEN-PLOT, s. jardin, m.
GARDEN-STUFF, *. (vegetables), legumes, m.
GARDON, *. (af&h), gardon, m. [laine grossiere,/.
GARE, *. (coarse wool growing on the legs of sheep),
GARGAR1SM, *. (med.), gargarisme, m. (faire un gar-
garisme, to use it.) [bouche.)
To GARG ARIZE, v. a. gargariser ; se gargariser (la
GARGET, *. (a disease among cattle.) See Gorge.
To GARGLE, v. a. gargariser; se gargariser la gorge.
GARGLE, s. gargarisme, m.
GARGLION, s. (med.), ganglion, m. ; humeur,/. (qui
coule d'une meurtrissure, et qui se forme en tumeur.)
GARGAL, s. (a distemper in swine), gargale, f.
GARISH, adj. See Gairish. [tingage, m.
GARLAND, s. guirlande,/. ; (in ships), filet de bas-
To GARLAND, v. a. orner de guirlandes, de festons.
GARLIC, s. ail, m. (aulx, in the plural.) Dressed with
garlic, accommode a Tail. A clove of garlic, une gousse
d'ail. Garlic-eater, mangeur d'ail.
GARL1CPEAR-TREE, «. arbre a 1'ail, m.
GARMENT, s. vetemerit, m. Wedding-garment, robe
de noces,/. ; habit de noces, m.
GARNER, *. grenier, m.
To GARNET, v. a. mettre en grenier ; entasser. [m.
GARNET, *. (a gem), grenar, m. (In ships), bredindin,
GARNISH, *. orriement, m. ; parure,/. (Trimming of
a dish), garniture,/1. (Trimmings of a dress, ribbons, lace,
8fc., fyc.), garniture,/. (Fetters), fers, m. ; (money paid by
a prisoner when going into gaol), bien venue,/.
To GARNISH, v. a. garnir. (To ornament), orner. All
within with Jlowers was garnished, tout, dans 1'interieur,
etait orne, embelli, de fleurs. (Of a dish), garnir. (In
law), assigner.
GARNISHEE, s. (law), (one wno hold* the property of
an absent or absconding debtor), suquestre, m.
GARNISHING, p. pr. (used subst.), omement, m. gar-
niture,/.
291
GAT
GARNISHMENT, ». See Garnish.
GARNITURE, *. garniture,/.
GAROUS, adj. (fishy), de poissoii.
GARRAU, s. T lie same as Galloway, which see.
GARRET, s. grenicr, m. To live in a garret, vivre
dans un grenier, dans un galetas.
GARRETEER *. qui vit dans un gienier, dans up
galetas. (Fam.), (a poor author), un pauvre diable, uu
pauvre auteur.
GARRISON, s. garnison,/. To be laid in garrison,
etre mis en garnison. There is a garrison in that* placef
two thousand strong, il y a une garnison de deux mille
hommesdaris cette ville.
To GARRISON, v. a. To garrison a town, mettre une
garnison dans une ville. To garrison troops, mettre des
troupes en garnison. A city so called, of a colony of horse-
men, there garrisoned by Herod, ville, ainsi appelce, d'une
colonie de cavaliers que Herode y avait rnis en garnison.
GARRULITY, s. bavardage, m. ; babil, m.
GARRULOUS, adj. bavard, e ; babillard, e. Old age
is garrulous, la vieillesse aime a parler.
GARTER, *. jarretiere,/. The order of the Garter,
1'ordre de la Jarretiere. Garter, King at Arms, Garter,
Roi d'Armes ; (c'est le premier heraut d'armes, en An-
gleterre).
To GARTER, v. a. mettre des jarretieres ; attacher,
retenir avec une jarretiere. Gartered, portant — ayant de»
jarretieres.
GARTERFISH, ». Idpidope, m.
GARTH, s. barrage, m. ; pecherie, /.
GAS, s. gaz, m. The streets are now lighted with gat,
on eclaire les rues avec du gaz, a present.
GASCON,*, gascon, m. ; gasconne,/.
GASCONADE, *. gasconriade,/.
To GASCONADE, v. n. faire, dire des gasconnades.
GASEOUS, adj. gazeux, euse.
GASH, *. balaire,/. ; estafilade, /.
To GASH, v. a. balafrer ; faire une balafre, une estafi-
lade. Their horses were gashed to death, leurs chevaux
etaient couverts de blessures mortelles — . — etaient tallies
en pieces.
GASHFUL, adj. balafre, e ; couyert, e de blessures.
GASIFIED, adj. gaztfie, e.
GASIFICATION, *. transformation en gaz.
To GASIFY, v. a. gazefier.
GASKET, s. (in ships), garcette,/. ; raban de ferlage, m.
GASLIGHT, *. lumiere du gaz; (mode of lighting
towns), eclairage au gaz — avec le gaz.
GASOMETER, s. gazometre, m.
GASOMETRY, s. gazometrie, /.
GASP, s. soupir, m. At his last gasp of breath, a soa
dernier soupir. He is at his lust gasp, il est aux abois — il
est a 1'agonie. To my lust gasp, jusqu'a mon dernier soupir.
To GASP, v. n. respirer avec peine. To gasp for breath,
chercber a retrouver son haleine ; faire des efforts pour
respirer — ouvrir la bouclie pour respirer. To gasp for life,
etre aux abois — etre stir le point de mourir — respirer a
peine. He gasped his last breath, il rend it son dernier
soupir. The sick for air before the portal gasp, les malades
viennent respirer 1'air devant le portail. But the weak voice
deceived their gasping throat, mais leur voix eteinte trompait
leur gorge entr'ouverte. The ladies gasped, and scarcely could
respire, les dames, la bouche beante, pouvaient a peine
respirer. To lay gasping, etre mourant — rendre le dernier
soupir.
To GASP AFTER, (to wish for), respirer apres.
GASTRIC, adj. gastrique.
GASTRILOQU1ST, s. ventrikque.
GASTROCELE, s. (med.), gastrocele,/
GASTROMANCY, s. gastromancie,/.
GASTRORAPHY, *. (surgery), gastroraphie,/.
GASTROTOMY, s. (sunjery), gastrotomie,/.
GATE,* porte,/. ; (of a field), barriers,/.
GATED, adj. ferme, e (de portes).
GATEYEIN, s. (anut.), veine porte, /. ; flood jattf,
porte-d'ecluse, /.
GATEWAY, s. portail, s. To stand under the gn way,
se tenir sous la porte — la porte-cochere./.
U 1
G A U
To GATHER, v. a. (Jloweri, and fruits), cueillir. To
gather in corn, recueillir, rrntrer les grains. Togather «//),
(to collect), ramasser ; amasser. He mutt gather up money
by degrees, il faut qu'il amasse de I'argent par degres. //*
hus gathered up many things in his travels, il a amasse — ra-
massc beaucoup de choses dans ses voyages. Give us the
news you have gathered in your passage, doimex-iiong les
nouvelles que vous avez recueillies il votre passage. From
'
int I cnii gather, he was not present, d'apres ce que je jiuis
recueillir, il n'ctait pa* present. A rolling stone gathers no
moss, pierre qui route ifamasse pas de mousse. To gather
strength, reprendre des forces. To gather Jlesh, engraisser —
prendre de remhonpoint. / will spend this preface upon
those from whom 1 have gathered my knowledge, je veux
consacrer cette preface ."i ceux, dotit j'ai recueilli — a ceux
parmi lesquels j'ai ramasse — mes connaissances. (To
pucker), froucer ; plisser. To gather a c'oak, a robe, ramasser,
relever un manteau. (To infer, deduce.) From what 1 hear,
I gather that he was present, d'apres tout ce que j'entends,
Ten coticlus qu'il etait present. To gather breath, reprendre
naleine — respirer un peu.
t». n. The clouds are gathering in the west, les r.uages
commencent 4 s'assembler dans 1'ouest — ii s'amonceler.
Tlitnk on the storm that gathers over your head, songez &
1'orage qui se forme — s'eleve — au dessus de votre tete.
(To assemble.) The multitude gathered round the house, la
multitude s'assembla autour de la maisou. (To generate
pus), suppurer ; venir 4 suppuration, f.
GATHERER, *. qui recueille, ramasse. (Of the har-
vest), moissouneur, neuse. Tax-gatherer, receveur, col-
lecteur des impots.
GATHERING, p. pr. (used subst.), tumeur, m. ; abces,
m. (Assembly), assemblage, m. (Charitable collection),
quSte, /.
GATHERS, *. plis, m. (Pucker), froncis, m.
GATHERTREE, *. (espdce de) cornouiller.
GAUD, s. oniement, m. ; parure,/.
GAUDERY, ». parure, /. Gaudery is a pitiful thing,
not extending further than the surface of the body, 1 'amour
de la parure — la recherche dans les habits — la parure — est
une chose digne de mepris, puis qu'elle ne touche qu'a la
surface du corps. Old age appears in the utmost gaudery of
youth, la vieillesse se montre dans toute la recherche — dans
toute la brillante parure de la jeunesse. (In very bad
part), clinquant, m. ; faux-brillant, m. A ptuin suit is
better than tarnished gaudery, une raise simple est prefe-
rable au clinquant, terni par le temps.
GAUDILY, ado. To dress gaudily, se mettre avec plus
de recherche que de gout — se parer avec exces — porter des
couleurs voyantes — se charger de bijoux, d'ornemotits.
Gaudily arrayed, orne avec luxe — charge d'ornements.
(Of colours), bariole.
GAUD1NESS, *. faste, m.; luxe (demauvais gout), m.
In our modern architecture, they prostitute the ornaments of a
temple to the gaudiness of a villa, nos architectes modernes
prodiguent les ornements d'un temple au faste ridicule —
au luxe recherche — d'une maisori de campagne. (In very
bad part), faux 6clat, m. ; faux-brillant, m. (Of colours),
bigarrure,/. ; bariolage, m. It is not the richness of the
price, but the gaudiness of the colour, which exposes to censure,
ce n'est pas la hauteur du prix, mais le bariolage — le
mauvais gofit — des couleurs, qui prete 4 la censure.
GAUDY, adj. Ijet his dress be rich, not gaudy, que sa
mise soit riche, mais sans etre eclatante. She had a very
gaudy dress, elle portait une robe de toutes les couleurs —
elle avail une parure eclatante, mais sans goQt. Every
thing is gaudy in that house, tout brille d'un faux eclat —
tout annonce plus de recherche que de gout — dans cette
maison — . — tout est riche en apparence, mais ce n'est que du
clinquant — du faux-brillant. With gaudy pride of painted
plumes, dans 1'orgueilleux eclat de ses plumes aux couleurs
variees. Gaudy ceremonies, des ceremonies pompeuses —
plrini's d'apparat. Gautly cheeks, joues fleuries. Gaudy
colours (in dress), couleurs brillantes, voyantes, mais ma.1
;ixxoi tic*. The ffnudi/ green of thejlelds, la Ini I lanlc verdure
des champs. (Iniiily flower, llcur brill. uilc ; (in Itadpart),
bigarree, bariolee. // was a gaudy sight, c « i.iii nn spec-
tacle pompeux. // u-us gaudy to behold, c 'etait brillant ft
292
G A Z
Toir. (Merry,) Come, let us hare one other i/nu !ij "ii/ht,
allons, passons une autre joyeuse unit — passons iin»> antw
unit dans la joie — dans les plaisirs. (In collegen), Gaudy
< ; A L'GE, *. jauge,/. [day, jour de fete,de gala.
To GAUGE, v. a. jauger.
GAUGER, s. jaugeur, maitre jaugeur.
GAUGING, p. pr. (used subst.), jaugeage, m.
GAUGING-ROD, *. jauge,/.
d'AUL, *. (ancient France), la Gaule. (An inhabitant
of Gaul), Gaulois, m. Gauloise,/.
GAUNT, adj. maigre ; mince ; (after long fatting ),
decharne, e.
GAUNTLET, ». See Gantlet.
GAUNTLY, adv. maigrement.
GAUZE, *. gaze,/.
GAUZE LOOM, «. metier It faire de la gaze.
GAVEL, ». (a small parcel of wheat), javelle,/.
GAVEL, adj. Gavel-end, instead of gable-end, pignon, m.
GAVELET, *. confiscation de biens, faute de payer le»
droiis seigneuriaux.
GAVELK1ND, ». ancienne coutume, que Ton observe
encore dans le comt6 de Kent, et par laquelle tius les (ill
partagent egalement les biens de leur pere, apres sa mort ;
les freres partagent aussi les biens d'un frere qui ne laisse
pas d'enfants.
GAVELOCK, *. pince de fer.
GAVILAN, *. (a species of hawk), faucon de« lies
Philippines.
GAVOT, ». (a dance), gavotte, /. (danser la — une —
gavotte.
GAWK, *. (a cuckoo), coucou, m. (A silly fellow),
niais, m. ; sot, m.
GAWKY, adj. lourdaud, e, gauche.
GAY, adj. (cheerful, merry), gai, e, enjou^, e. (Of
dress.) She had a very gay dress, elle avait une toilette
superl>e — elle etait elegamment mise — (fam.), elle ctait
tres-belle. Haw gay you are to-day ! comme vous etes bean,
belle aujourd'hui ! (Of a common person), comme vous
voilS. brave ! She loves to go gay, she loves gay dresses, elle
aime la parure — les beaux habits — 4 se faire belle. (Of a
common person), elle aime la bravoure. She dresses very gay,
elle se met avec recherche — elle porte de belles robes — il
porte de beaux habits. / must make myself gay for the ball,
il faut que je me fasse beau pour le bal. (Of pleasuret.)
We are very gay in London, nous nous amusons beaucoup &
Londres — nous jouissons des plaisirs de Londres. (To look
cheerful.) Belinda smiled, and all the uwll u<as gay, Be-
linda souriait, et le monde entier prenait un air gai. Thu
is a gay prospect, voila un paysage riant, anime. What
a gay scene, quelle scene riante — brillante — joyeuse.
GAYETY, or GAIETY, *. gaiete, /. (Pleasures.) The
gaieties of town, les plaisirs de la ville. (Of dress), heaute,
/. recherche,/. (Finery, show), elegance,/, recherche,/.
GAYLY, adv. See Gaily.
GAYNESS, s. See Gayety.
GAYSOME, adj. gai, e ; folatre ; enjoue, e.
GAZE, *. regard. To stand the gaze of a person,
soutenir le regard d'une personne. To stand at gaze,
demeurer ebahi, £tonne — . — regarder d'un air etonne,
ubalii. ( The object gazed on), 1'objet des regards.
To GAZE. v. n. regarder. If so, gaze on, s'il en est
ainsi, regardez toujours. Gaze not on her, ne la regardez
pas — ne jetez pas les yeux sur elle. To gaze at, (to look
with astonishment,) What are you gazing at ? que re-
gardez-vous 14, d'un air ebahi — avec etonnement ? They
stood gazing at her, ils la regardaient la bou ihe ouverte,
beanie. (To contemplate), contempler.
GAZEFUL, adj. qui regarde fixement, alter. .ivemen*.
GAZEHOUND, *. levrier (qui chasse 4 la vue)
GAZEL, s. gazelle,/.
GAZEMENT, ». regard fixe, etonue. ••.
GAZER, *. qui regarde; spectateur. (Ironicatty),
badaud, m.
GAZETTE, ». gazette,/.
To GAZETTE, ». a. faire annoncpr, insfrer dans la
gazette. (Of an officer, military or rinl\ atinoncer la
nomination d'une jx-rsonne. He ix nut (i<n<-ttrd yet, sa
nomination n'a pas encore i'ti- aniinncie ulricielleinent dai»
GEN
la gazette . The bankruptcy is not gazetted, la banqueroute
ifest pas amioiici'o dans la gazette.
GAZETTEER,*, jonnialiste; (a newspaper}, gazette,/.
(A tort of dictionary), dictioimaire geographique.
GAZING, p. pr. (used subst.), regard, m, (used adj.),
Itoriiie, e ; attentif, ive.
GAZING-STOCK, s. objet des regards.
GAZON, *. gazon, m.
GEAR, s. (Dress.) Array thyself in her most gorgeous
gear, revets-toi de ses plus beaux vetements — accoutre-
ments. In her night gear, dans sa toilette de nuit. The
head gear, la coiffure. / long to be in my old plain gear
kipiiii, je voudrais reprendre de nouveau mes simples habits
d'autrefois. A country gear, un habit de campagne.
( Ornaments), ornements, m. colifichets, m. (Harness,
traces), harnais, m. (In ships), appareil, m. apparaux, m.
(Goods, riches. 1 He has gear enough, il a des biens — il est
bien partage. [nacher.
To GEAR, v. a. habiller; parer. (Of horses), har-
GEAT, *. (in casting, the hole through which the metal
runs into the mould), jet, m.
GEE, interj. (used by drivers), hue! huo!
GEESE, *. (piural of goose), oies./.
GEHENNA, *. Gehene,/.
GEHLEMITK, *. (a mineral), gehlemite,/.
GELABLE, adj. susceptible de geler.
GELATIN.*, gelatine,/.
GELATIN, adj. \ ,, ..
GELATINOUS, adj. }s^»™*> eu*e-
To GELATINATE, v. n. se former en gelatine.
To GEL \TINATE, v. a. faire de la gelatine.
GELATIN ATION, *. congelation; extraction de la
gelatine
GELD, s. argent, m. monnaie,/.
To GELD, v. a. chatrer.
G ELDER, s. chatreur.
GELDING, *. cheval coupe.
GELDRES ROSE, *. (plant), rose gueldre,/.
GELID, adj. froid, e; glace, e.
GELIDNESS, *. froid, m. froid glacial, m.
GELLY, s. gelee,/
GEM, *. bijou, m. gemme, /. objet rare, precieux. He
is the gem of the family, c'est le bijou de la famille. This
'}>'>/! is quite a gem, ce livre est un objet vraiment rare et
curieux. (In a crown or coronet), fleuron, m. (In hot.),
bouton, m.
To GEM, v. a. orner, enrichir de pierres precieuses,
pinbellir. (To bespangle), parsemer. v. n. (To bud),
hourgeoimer. The gemmed fields, les champs emailles ;
(with dew), brillants de rosee.
GEMARA, *. (the second part of the Talmud), gemare,/.
GEMEL, s. (a pair in heraldry), jumelle,/.
GEMELLED, adj. jurnele.
GEMELLIPAROUS, adj. qui porte des jumeaux.
GEMINATE, adj. gemine, e.
GEMINATION, *. doublement, m. reduplication,/.
GEMINI, s. (one of the signs of the zodiac), jemeaux.
GEMINOUS, adj. gemine, e.
GEMINY, s. jumeaux, m. jumelles,/. [cieuses.
GEMMARY, adj. qui appartient aux pierres pre-
GEMMATION, s. (hot.), gemmation, /. (Com.),
bourgeonnement, m.
GEMMEOUS, adj. de la nature des pierres precieuses.
GEMMIPAROUS, adj. qui produit des pierres pre-
cieuses.
GEMMULE, *. petit bijou ; (hot.), petit bourgeon.
GEM MY, adj. brillant, e; eclatant, e.
GEND'ARM, *. gendarme; plur. des gendarmes.
GEND ARMERY, s. gendarmerie,/.
G UNDER, «. genre, m.
To GENDER, v. a. engendrer.
GENEALOGICAL, adj. genealogique. [nealogie.
GENEALOGIST, s. genealogiste ; faiseur de ge-
To GENEALOGIZE, v. n. faire la genealogie (d'une
famille, d'une personne).
GENKRABLR, adj. qui pent s'engendrer.
GENERAL, *. general. (In the army), general. Gene-
ral in chief, general en chef. Lieutenant-general, lieu-
90 J
GEN
tenant-general — general de division. Major-gene? al, gene-
ral de brigade.
GENERAL, adj. general, e. (Common to all.) Adam,
our general sire, Adam, notre pere comrnun.
GENERALISSIMO, *. generallissime. fplupart
GENERALITY, s. generalite,/. (The most part), la
GENERALIZATION, *. generalisation,/.
To GENERALIZE, v. a. generaliser.
GENERALLY, adv. generalemetiit, commune'ment.
GENERALNESS, *. generalite,/. gratide etendue.
GENERALSHIP, s. (dignity, title of general), genera-
lat, m. Marceau obtained the generalship at nineteen, Mar-
ceau parvint au generalat ii dix-neuf ans. (Talents, alili-
ties for commanding.) He displayed great generalship oit
that occasion, a cette occasion, il fit preuve de grands
talents militaires — il se montra bon capitaine. His general-
ship saved the army, sa belle tactique — ses belles ina-
nosuvres out sauve 1'armee ; (in general sense), tactique, /.
GENERALTY, *. generalite,/. la plupart.
GENERANT, adj. qui engendre, produit.
To GENERATE, v. a. engendrer ; produire.
GENERATING, p. pr. qui produit, engendre, gen6-
rateur, trice.
GENERATION, *. generation, /. From generation fo
generation, de generation en generation. (Family, race)t
famille,/. race,/. Thy mother is of my generation, ta mere
est de ma race.
GENERATIVE, adj. (pertaining to generation), gen6-
ratif, ive. (Having power of producing), gerierateur,
GENERATOR, *. generateur, m. [trice.
GENERIC, ) ,. , , .
GENERICAL, K' genen(lue-
GENERICALLY, adv. quant au genre ; sous le rap-
port du genre.
GENEROSITY, *. generosite, /. She had the gene-
rosity to forgive, elle a eu la generosite de pardonner. //
would not have been your generosity to have passed by such a
fault as this, ce n'eut pas ete d'accord avec votre gene-
rosite ordinaire que de fermer les yeux sur une faute
semblable.
GENEROUS, adj. genereux, euse. Is it generous to
speak as you do ? est-il genereux de parler comme vous le
faites? You are too generous to do it, vous etes trop
genereux pour le faire.
GENEROUSLY, adv. genereusement.
GENEROUSNESS, *. generosite. (Of things such a»
wine, and eatables), qualite genereuse, /.
GENESIS, *. Genese,/.
GENET, *. (a Spanish horse), genet, m. (Sort of ivild
cat), genette,/.
GKNETHLIACALjla^'. (pertaining to nativities),
GENETHLIAC, j genethiologue, (calcul — ).
GENETHLIACS, *. (the science of calculating nativi-
ties), gerietbiologie, /.
GENEVA, s. (spirit drawn from juniper), genievre, m.
GENEVANISM, t. doctrine de Genere, /. calvi-
nisme, m.
GENEVOIS, s. (people of Geneva), Genevois, e.
GENIAL, adj. (Natural.) The genial heat, la chaleur
naturelle. // chiefly proceeds from genial indisposition, cela
vient principalement d'une indisposition naturelle. (Kind,
beneficial), agreable ; rejouissant ; bienfaisant. Genial
showers, des ondees bienfaisantes. We have had a genial
spring, nous avons eu uu printemps doux, propice. / like
to feel the genial heat of the April sun, j'aime a sentir la
douce chaleur — la chaleur bienfaisante — des rayons d'un
soleil d'avril. (Giving life.) So that the grand genial
power of the system, the sun — , de maniere que cette
puissance vivifiante du systeme, le soleil — . (Producing),
cr6ateur, trice. (Invigorating), fortifiant, e. (Nuptial.)
The genial bed, la couche nuptiale. [merit.
GENIALLY, adv. naturellement. (Cheerfully), gaie-
GENICULATED, adj. genouilleux, euse; qui a deg
nceuds. (Bot.), genicule, e.
GENICULATION, s. geniculation.
GENII, «. genies, m.
GENIO, s. esprit singulier.
GENITAL, adj. genital, e.
GEN
GENITALS, *. parties geni tales,/. [Anne.
GEN I TING, *. (sort of early ajtple), pomtne tie Ste.
GKN1TIVK, ». genitif. Thit word it in the genitive
catr, ce m.)t cst an gt-nitif.
GKNITOH, ». pere, TO.
GKSITUKE, s. progeniture,/.
GENIUS, 3. g^nie, m. Homer teat a man of genius,
Homere ctait un homme de genie. He has a genius for
painting, il a du g^nie pour la peinture. She hat genius,
elle a du genie. (Natural taste.) The Romans hid n<>
great genius for trade, les Komains n avaient gueres de gout
pour le commerce — n'avaicnt gueres le genie du commerce.
( Eccentricity.) He is a strange genius, c'est un esprit ori-
ginal, singulier, (fam.), baroque. [gentille.
GENT, adj. (Soft, gentle), gent, e. (Now), gentil,
GENT., *. abbremation of Gentleman, which see.
GENTEEL, adj. poli, e. (Elegant.) The lady has a
genteel person, cette dame a une tnurnure elegante — est
elegante — est bien mise. They are not all able to be aluxiys
so genteel, elles n'ont pas toutes egalement les moyens d'etre
aussi bien mises. (Well bred), bien eleve, e; comine il
fiuit. (Decorous), convenable. (Neat), decent, propre.
Genteel comedy, la com6die noble.
(; H NTEELLY, adv. (Of manners), poliment. (Like
a welt bred person), en homme, en ]>ersonne, comme il faut,
decemment. (Of dress), elegamment; avec gout ; avec
grace.
GENTEELNESS, *. politesse, /. grace, /. defence, /.
(Qualities of a gentleman), manieres polies,/. bon ton, m.
GENTIAN, s. (a plant), gentiane,/.
GENTIL, adj. (pagan, idolatrous), gentil, e.
GENTILES, *. les geiitils, m. (A pagan, idolater),
gentil, gentile.
GENTILISH, adj. (heathenish), paien, ne.
GENTILISM, *. (paganism), paganisme, m.
GENTILITIOUS, adj. commun il tons ceux de la
noeme nation ; national, e. (Hereditary), hereditaire ; qui
tit-lit de famille.
GENTILITY, *. (Good extraction.) No one doubts
uour gentility, personne ne met votre naissance en doute —
personne ne doute de votre noblesse — que vous ne soyez
bien ne. (/igreeableness, politeness.) There is a certain
gaiety and gentility diffused over the book, il y a quelque
chose de gai et de poli — d'a^reable repandu dans tout
Vouvrage. Every one admires the gentility of his manners,
tout le monde admire son bon ton — ses manieres polies — ses
manieres comme il faut. (Gentry), petite noblesse, f.
classe sup6rieure, f. Gavelkind must needs, in the end,
make a poor gentility, le partake egal des biens du pere
finirrv, il la longue, par appauvrir les bonnes families. See
Gentry. (Paganism), gentilite,/. [paien.
To GENTILJZE, t>. w. vivre en idolatre, comme un
GENTLE, adj. (Soft, bland, mild), doux, douce.
Gent* reader, ami lecteur. Gentle lady, gentille dame.
Gentle traveller, gentil voyageur. Give him a gentle hint
about it, tonchez-lni en deux mots, sans faire semblant
de rien. (Wellborn.) He is descended from gentle blootl,
il est ne de bonne famille — il est bien ne — il est de con-
dition. (Moderate, considerate}, mode're'.
GENTLE, *. (a worm bred in flesh and cheese, used as a
bait), ver, m.
To GENTLE, v. a. This day shall gentle his condition,
cette journce anoblira sa condition.
GBNTLBFOLKS, *. les gens, personnel, deqnalite— de
condition. W hat will gentlefolks say ? que diront les per-
somirs comme il faut? — que dira-t-on de cela dans le beau
monde ? IVe have hud a great many visitors, and a great
number of gentlefulks, il nous est venu beaucoup de monde,
et un grand nonibre de messieurs et de dames — de per-
soniies M qnalitu.
GENTLEMAN,*. (A man of birth, of good extraction),
gentilliomme. The king is a noble gentleman, and my fami-
liar, le roi eat un brave gentilliomme, et mon ami. The
kings of France assumeil the title of first gentleman of the
ktni/ilom, les rois de France prenaient le titre de premier
g.Mifilhomme du royaume. A i-ivil war existed bet awn
the grntlrmen (the nobility) and lite peasants, il exist. ill une
gtiein- <• vile nitre les seigneurs — les geutilshommes et 1>«
291
GEN
pay sans. The prince travelled as a private gentleman, It
prince voyageait en simple gentilhonnne. The king wai
attended by his gentlemen, le roi etait suivi de ses gentils-
hiuiimes. The great noblemen were attended by gentlemen*
les grands seigneurs etaient accuiiijui^iu's par leurs gentile-
homines. He is a gentleman by birth, il est gentilliomme —
il est de bonne famille. He is no gentleman, his father was
a merchant, il if est pas geiitilliunmie ; son pere etait nego-
ciant. As I am a gentleman, I saw it, foi de gentillioinme,
je 1'ai vu.
(Of people living on their means, having independent pro-
perty.) He does nothing, he is a private gentleman, il ne
I'.iit rien, il vit de son bien — il vit de ses rentes. She mar-
ried a rich gentleman of the neighbourhood, elle a epouse un
homme riclie — un riche proprietaire des environs. Died,
May 20//i, X. Y. X., gentleman, est di-cede, le 20 mai,
Monsieur X. Y. Z., proprietaire — rentier. James C — ,
gentleman, to be ensign by purchase, James C — , vivant de
son bien — (if of good extraction), gentilliomme, nomine au
grade de sous-lieutenant, par achat.
(As a distinction from the working classes, and common
people.) Formerly he was a carpenter, but now he has
retired from business, he is a gentleman, autrefois il t'-tait
charpentier, mais maintenant qu il est retire des afl'aires,
c'est un monsieur. These men fancy themselves gentlemen,
because they dress above their station, ces gens-la s'imaginent
e're — se croient des — messieurs, parce qu'ils portent de beaux
habits. Fine clothes make the gentleman, de beaux habits
font le monsieur. They are not gentlemen, they are workmen
in their Sunday clothes, ce ne sont point des messieurs, ce
sont tout bonnement des ouvriers endimanches. Severa.
gentlemen were at the meeting, plusieurs messieurs etaitnt
presents. / saw many fine gentlemen pass through the vtl-
iige, j'ai vu nombre de beaux messieurs traverser le vil-
lage. /* that the gentleman you spoke of? eat-ce-la
le monsieur dont vous m'avez parle? 1 am not cut out for
a fine gentleman, je ne suis pas ne pour faire le monsieur.
All these qualifications make the fine gentleman, toutes ces
qualites font 1 homme du monde — 1'homme a la mode.
(By courtesy of professional men ; of men of education
and good breeding, in general of people respectably dressed.)
He is rich and well-bred, he is a gentleman, il est riche et
bien eleve, c'est un homme comme il faut. 1 ~ou are not
fit to live among gentlemen, vous if etes pas fait piur vivre
avec des messieurs — avec des persomies comme il faut —
dans la bonne societe. No gentleman would behace as you
do, un homme comme il faut — un homme bien ne — un
homme qui sent son bien, ne ferait pas ce que vous faites.
// i> a cruel thing for a gentleman to be obliged to do this, il
est bien cruel pour un homme comme il faut — pour une
personne bien n£e — pour un homme bien 61ev6 d etre
oblige de faire cela. lie is a gentleman by education, il a
reyu une education soignee, ce qui en a fait un homme
comme il faut — c'est un homme bien 61ev6. He was
brought up a gentleman, on 1'a eleve en homme qui doit
vivre de ses rentes — qui a de quoi vivre — qui ne doit rien
faire. ' H 'ill you make a gentleman of him ? en ferez-vous
un monsieur — voulez-vous qu'il ne t'asse rieu ? His man-
ners bespeak him a gentleman, on voit a ses manieres que
c'est un homme comme il faut — ses manieres annoncent
un homme de bonne compagnie — un homme bien ne. He
is a gentleman in his manners, il a 1'air d'un homme comme
il faut — il a des manieres distingiiuos. He is quite the gen-
tleman, il est tres comme il faut — il est tirs-distingue.
He is a gentleman of importance in his parish, c'est un homme
— un personnage — d'importanre dans sa pa:
Professional men in England often attach the qualification
of "gentleman '' to their name, instead of their professional
title, thus : witness, J. L., gentleman. In r'runt-e, this U'ould
be expressed thus : — en presence de J. L. avocat de pro-
fession — medecin de profession — de profession de chi-
rurgien, &c. Died, Mr. S., gtntleman, eM di'ivde M. Sn
architects.
d'tntleman of the kind's chamber, gentilhomme de la
chatnbre du roi. OmlMMM pensioner, gtOtflkptMM ii
bee de oil-Kin. A gentleman's gentleman, un valet. Lord
ft has turned out his gentleman, Lord U. a renvnvu sou
valet.
G E O
You are a jentleman. (You are a fine fellow, an obliging
niiin, a polite man, Sfc.), vous etes uii brave — vous etes un
galaut liumine.
(To be no gentleman.) You are no gentleman, vous etei
uu niaiiiiiit — un rustre. (From a cad to a person who does
nut satisfy him), vous etes uu galopin — un polisson. He
doet not behave as a gentleman, il se conduit en goujal — en
nialotru. He a gentleman indeed ! quoi, lui, un monsieur !
allons done! He is a disagreeable gentleman, c'est un
vilain monsieur. [50118.
Come, gentlemen, let us begin, allons, messieurs, commen-
GENTLEMANLIKE,)o#. poli, e, noble. To have
GENTLEMANLY, J gentlemanly manners, avoir les
manie'res d'un horn me comme il faut — avoir bon ton. He
devotes himself to the gentlemanly profession of arms, il se
consacre a la noble profession des armes. This it indeed a
gentlemanly way of getting your bread, c'est-li vraiment un
muyeii honorable de gagner votre vie. He has a gentleman-
like appeara7ice, il a 1'air distingue. He does not speak in that
gentlemanly tone which belongs to his station, il ne parle pas
avec ce ton de bonne compagnie — ceton poli, qui convient ft
son rang. To act in a — way, agir d'une maniere honorable,
GENTLENESS, s. douceur,/, affabilite,/. [franche.
GENTLEWOMAN, *. (woman of noble family, good
descent), noble ; demoiselle. Sl*e is a gentlewoman by birth,
elle est demoiselle — elle est nee demoiselle — elle vient de
bonne famille. (Of respectable parentage), elle est bien
nee. (An attendant), dame.
GENTLY, adv. doucement.
GENTRY, *. (country squires and gentlemen), petite
noblesse, /. petite seigneurs, m. (Rich and well educated
people; high professions), geris comme il faut, m. haute
societe. We have a numerous gentry around us, nous
sommes entoures d'un grand nombre de personnes riches — .
de personnes qui vivent dans leurs terres — de petits nobles.
This is addressed to the nobility and the gentry, cela s'adresse
a la noblesse et aux gens riches. A man has no sooner
gu'en up business than he aims at being admitted among the
gentry, un homme ne s'est pas plus-tot retire des aftaires
([ii il aspire & etre admis dans la haute classe — dans la
classe des gens comme il faut.
Such gentry do not suit me, des gens de cette sorte ne me
conviennent pas.
GENUFLEXION, *. genuflexion,/.
GENUINE, adj. (Of wine and spirits), naturel, le;
qui ri'est point frelate, e. (Of jewellery), reel, le ; qui
n est point faux, fausse. (Of materials), naturel, le.
( True, real.) The Gaels are supposed to be genuine de-
scendants of the Celts, les Gallois passent pour les vrais de-
scendants des Celtes. Such are the genuine effects of it,
tels en sont les vrais effets — (consequent upon) — naturels.
These news are not genuine ces nouvelles sont fausses — ne
sont pas reelles. It is supposed we have the genuine text of
Homer, on croit que nous possedons le vrai texte d'Homere.
GENUINELY, adv. naturellement ; rcellement.
GENUINENESS, s. (of wines, spirits.) I question much
the genuineness of this wine, je doute beaucoup que ce vin
suit naturel — ne soit pas (relate. The genuineness of Livy's
history is unquestionable, on ne saurait nier que 1 histoire de
Tite-Live ne soit vraie. Do you dottbt the genuineness of the
Scriptures? doutez-vous de la source divine des Saintes-
Ecritures — doutez-vous que les Sa'iites-Ecritures soient
reellement 1'ceuvre de personnes mspirees? <S/. Austin
reasoned well, when, in vindicating the genuineness of the
Bible, he asked . . . St. Austin a bien raisonne, quand, en de-
fendant 1'origine reelle de la Hible, il demande . . . No one
can deny the genuineness (authenticity) of this news, per-
sonne ne peut disputer 1'authenticite de ces nouvelles. /*
this a good argument against the genuineness of a writing ?
est - ce - la uue bonne raison pour douter de 1'authenticite
GENUS, s. genre, m. [d'un ecrit?
GEOCENTRIC, adj. (astro.), geocentrique.
GEODE, s. (sort of stone), geode, /. ; (com.), pierre
GEODESY, s. (geom.), geodesic,/. [d'aigle,/.
GEOGNOSTIQ, adj. geognostique.
GEOGNOSY, s. f theory of the formation of the uni-
GEOGONY, *. geogonie, f. [verse), geog6nie,/.
GEOGRAPHER, s. geographe, m.
295
GET
GEOGRAPHIC, ) .
GEOGR APH1CA L, (•*•
GEOGRAPHICALLY, out;, geograpliiqueracnt.
GEOGRAPHY, «. geographic,/.
GEOLOGICAL, attf. geologique.
GEOLOGIST, *. geologue.
GEOLOGY,*, geologic,/.
GEOMANCER. *. geornancien, ne.
GEOMANCY, s. geomancie,/.
GEOMETER, s. geometre.
GEOMETRAL, adj. geometral, e.
GEOMETRIC, 1 .. , ,, .
GEOMETRICAL, P*' 8eometr"lue-
GEOMETRICALLY, adv. geometriquement.
GEOMETRICIAN, s. geometre. [triquemeiu
To GEOMETRIZE, v. n. calculer — raisonner geome-
GEOMETRY, s. geometric,/.
GEORAMA, s. georama, m.
GEORGE, s. St. George. [George-noble, m.
GEORGE-NOBLE, *. (a coin of the time of Henry mi.),
GEORGICS, *. georgiques,/. [Uranus, m.
GEORGIUM-SIDUS, *. (astron.), Herschell, m. ;
GEOSCOPY, s. geoscopie,/. ; connaissance de la terre,
GERANIUM, *. (plant), geranium, m. [f.
GERM, s. germe, m.
GERMAN, s. (a native of Germany), allemand, m. ;
allemande,/. (The German language J, 1'allemand, m. ; la
langue allemande, /. To know, learn German, savoir, ap-
prendre 1'allemand. To speak German (to use the German
language), parler allemand ; (to know the German language),
connaitre, parler I'allemand.
GERMAN, adj. (of Germany), allemand, e. Cousin
german, or first cousin, cousin, e germain, e.
GERMANDER, s. (plant), germandree,/.
GERMANIC, adj. germanique.
GERMANISM, s. (a German idiom), germanisme, m.
GERMINAL, adj. de germe; qui appartient au germe.
GERMINANT, adj. qui pousse.
To GERMINATE, v. n. germer, pousser.
GERMINATION, *. germination,/.
GEROCOMY, *. (medicine for old people), gerocomie,/.
GERUND, *. (grammar), gerondif, m.
GEST, s. (deed, achievement ), geste, m. ; (in ohl English),
(resting place), gite, m. ; (journey), voyage, m.
GESTATION, *. (anat.), gestation,/, [gesticulations.
To GESTICULATE, v. n. gesticuler. Gesticulating, s.
GESTICULATION, s. gesticulation,/. (To use great
gesticulations), faire de grandes gesticulations — gesticuler
beaucoup. [fait des gesticulations.
GESTICULATOR, *. gesticulateur ; qui gesticule; qui
GESTICULATORY, adj. Gesticulatory action, geste
anime, m. Gesticulatory manners, gesticulations, /. -
GESTURE, *. geste, m. (In general, of all movements),
mouvement, m.
To GESTURE, v. n. gesticuler; faire des gestes.
To GET, (to obtain), obtenir, se procurer ; (to acquire,
to gain), acquerir. We get praise by good conduct, nous ob-
tenons — nous nous attirons — des louanges par notre bonne
conduite. When mercury is got by this process, quand vous
avez obtenu le mercure par ce procede. You cannot get
the estei-m, of all, do what you will, quoique vous fassiez, vous
ne sauriez obtenir — vous acquerir — 1'estime de tout le
monde. You cannot get an answer from him, vous ne sau-
riez en obtenir — en tirer — une repoiise. They enjoy the
little fortune which they have got, ils jouissent de la petite
fortune qu ils out gagn6e — acquise. / must get a pair of
gloves, il faut que j'achete une paire de gants. Get me my
hat, cherchez — donnez-moi mon chapeau. Where did he get
(find) all these riches ? ou a-t-il trouve— d'oil lui viennent
— toutes ces richesses ? How did he get these riches ? com-
ment a-t-il acquis ces richesses ? We get (earn) our bread
with the peril of our lives, nous gagnons notre pain au peril
de notre vie. How does he get his living ? comment gagne
t-il sa vie ? All this is very Jine, but what will you get by it ?
tout cela est tres-bien, mais qu'est ce que vous y gagnerez f
/ will take a walk to get a little appetite, je ferai une pro-
menade pour gagner un peu d'appetit. That action got
him the fame of being brave, cette action lui valut la rcputa-
GET
Mon de brave. Hisjinst work got turn a name, son premier
Duvrage lui fit uu nom — (a situation), lui valut une place.
ft 'here did you get (procure) these flower*? oQ vous etes-
yous procure ces (leurs? If you want one, I think I can get
it for you, si vous en voulez un, je crois que je pourrai
Vous le procurer. Shall I get you one ? voulez-vous que je
TOUS en procure un? / got (purchased) this hat in town,
j'ai achet6"ce chapeau ii Loiulres. / got these gloves from
France, cesgaiits me viennent de France — j'ai fait venirces
gants de France. Who will get (have) this large fortune
after his death ? qui aura cette graiule fortune — ft qui
cette graiide fortune tombera-t-elle en partage — apres sa
mort? She got (caught) a bad cold at the play, elle a
attrape un gros rhume au spectacle. Where did you get
this cold? oil avez-vous at'rapd ce rhume-la? / do not
know where he has got (whence he derives) his pride, but he is
insufferable, je ne sais vraiment d'ou il tire son orgueil —
d'ou son orgueil lui vient — mais il est insupportable. /
had great difficulty in getting (learning) the language, j'ai eu
bien de la peine & apprendre la langue.
To get by heart, apprendre par cceur. / can get a hundred1
lines in half an hour, j'apprendrais cent lignes par cocur en
une demi hetire. To get home, arriver. You will never act
home to-night, vous n'arriverez jainais ;\ la niaison ce soir.
As soon as I got home, aussitot que je fus rentre — arrive —
chez moi. I don't know how we shall get to Windsor, je ne
sais vraiment pas comment nous nous rendrons — arriverons
— parviendrons — ii Windsor. To get to bed, se mettre au
lit — se cqucher. How shall we get him to bed ? comment
ferons-nous pour le falre coucher! How shall we get
them to the races ? comment les mfinerons-nous aux courses
— . — comment les mettrons-nous a meme d'aller aux
courses ? Could you get this letter into his hand this evening ?
pourriez-vous lui faire parvenir cette lettre ce soir *
(To get a person to do.) I never could get my brother to tell
me how it had happened, je n'ai jamais pu faire dire 1 mon
fivre comment la chose est arrivee. / mutt first get you to
explain your views, je dois d'abord vous prier d'expliquer
vos projets. Get him to go for us, obtenez de lui qu'il y aille
pour nous — priez-le d'y aller pour nous. 7 could not get him
to do it (determine), je n'ai pu le determiner — le decider
— 4 le faire — . — (obtain), je n'ai jamais puobtenir cela de
lui — . — (prevail upon), je n'ai pas pu lui faire faire cela.
/ must get you to explain it frst, il faut d'abord que vous
me I'expliquiez. The king could not get him to engage, le
roi ne pouvait lui faire engager le combat—. — le roi ne
pouvait le decider — Kleterminer — i en venir aux mains.
By dint of perseverance I got them to come regularly, a force
de perseverance, j'ai obtenu d'eux qu'ils viendraient — je suis
parvenu a les faire venir — regulierement. Could you not
get your father to lend you the money f ne pourriez-vous ob-
teuir de votre pere qu'il vous prete la somme necessalre?
If 1 could get you to do it for me, st vous consentiez & le
faire pour moi. — si je pouvais vous engager i le faire.
(To have got), avoir. 7 have got no money, je n'ai pas
d'argent. She has got a fair complexion, elle a un beau
teint. What have you got in your hand ? qu'est-ce que vous
avez & la main? He has not got any, il n'eu a pas. Give
ifte all you have got, donnez-moi tout ce que vous avez,
Have you observed what pretty black eyes she has got ? avez-
vous remarque les jolis yeux noirs qu'elle a? You hav«
got a singular habit of asking questions, vous avez une habi-
tude singuliere de faire des questions. Your sister has got
singular notions into her head, votre sceur a des idees singu-
lieres dans 1'esprit 7 have got him in my eyes for that pur-
pose, j'ai jete les yeux sur lui pour cela.
To GET, WITH NOVNS. (To get is used in connexion
with many nouns substantives. Some examples are here given ;
look for the others under the head of the noun itself.)
To net a situation, trouver, obtenir une place. To get a
fall, faire une chute. To get a wife, a husband, trouver une
frmme, un mari. To get friends, se faire des amis. To get
wind of a thing, avoir vent d'une chose. To get aground,
echouer ; (in a river), s'ensabler. (Of money.) My purse
was thin, I soon got aground, ma bourse 6tait plate, je fus
bientot 4 sec. To get afloat, flotter, etre en pleine eau.
( To get into active service), embarquer ; etre en activitc'.
f. n (To *;>read, nf a report), se repandre. To get aboard,
2M
GET
s'embarquer. (To get into the ship), monter i bord. ( T>
board), alx>rder.
To get the day, 1'em porter. To get the victory oh-
tenir — remporter la victoire. To get the palm, remprrfer
la palme. To get around, (of reports), se repandre.
To get a good price, avoir — obtenir — un bon prix. Thii
is all the money I could get for it, c'est la toute la
somme que j'ai pu en avoir. Have you got the mon, i/ /
avez-vous la somme? — 1'argent? To get letters, reccvoir
des lettres. Toaet a disease, an illness, attraper iln mul —
une maladie. To get into heart, prendre du courage. To
get a person into heart, donner du coeur, du courage a une
l>ersonne. To get one's self into a heat, s'echaufl'er. They gut
children on their female captives, ils avaient des eiifants <!<•
leurs esclaves femelles. He got her with chiU, il la rend it
mere. She got no children by her flrst husb-in/l. elle u'a
point eu d'enfants de son premier mari. She got a son by
him, elle en a eu un fils. That mare was got by Swift-foot,
cette jument descend de Swift-foot.
To get to sleep, v. a. endormir. 7 cannot get that chiU
to sleep, je ne saurais endormir cet enfant, v. n. s'endormir.
I got to sUep directly, je me suisendormi tout de suite.
To get home, rentrer :1 la maison ; arriver.
To GET, WITH ADJECTIVES. To get rich, poor, learned,
(to become), devenir riche, pauvre, savant. Hou< fat ynu
are getting ! comme vous devenez gras ! To get drunk,
s'enivrer. To get clear of difficulties, of debts, se debai
des difficulties, de ses dettes. To get clear (of danger), (to
avoid), eviter le danger. To yet Lose from (to escape), s'e-
chapper de. To get free from, se di-barras'ser de. Tu get
rid of, se debarrasser de ; to get quit of, se dtibarrasser de.
To get together, se rassembler — se trouver, etre ensemble.
To get ready, v. a. prcparer, teuir pret v. n. se— , ae — a,&c.
To gel the better of a person, persuader une personne. He
knows how to get the better of his mother, il sail comment
prendre sa mere, pour la persuader. Anger often gets the
better of our reason, la colere 1 emporte souvent sur la rai-
son. Well, have you got the better of your ill humour ? eh
bien! vous etes-vous remis de votre acces — etes-vous revenu
de votre acc-Ss — de mauvaise humeur ?
To GET, WITH PARTICIPLES. You will get blamed, on
vous blamera. Get you gone, allez-vous-en. Did you nut
get abused? ne vous a-t-on pas insulte — dit des injures?
He will get beaten, il sera battu. How wet you have got!
comme vous dies mouille! You like to get your school-
fellows scolded, vous aimez a faire gronder vos camarades.
To get a thing done, faire faire une chose. Shall I get one
done for you? voulez-vous que je vous en fasse faire un ?
To get confused, se troubler ; s'embarrasser.
To GET, WITH PREPOSITIONS AND ADVERBS.
(Above.) To get above (to surpass), surpasser ; (to sur-
mount j, surmonter; (to get before), passer devant, passer;
(in point of rank ami promotion), £tre au-dessus, etre le pre-
mier ; (to rise above), s'elever au-dessus de. She plays u<ith
his rage, and gets above his anger, elle se joue de sa rage, et
fait taire sa colere.
(Abroad.) To get abroad, passer £ 1'etranger. (Of
reports), se r6pandre.
(Ahead,) They are getting ahead of us, ils nous passent
— ils nous devancent. Do not allow the evil to get ahead,
ne permettez pas que le mal premie le dessus — ne laissez
pas prendre le dessus au mal.
(Along.) To get along, aller bien ; avancer. (Fam.)
Get along with you, allez-vous-en.
(Among.) Do not suffer these bad habits to get among
them, ne souflrez pas que ces mauvaises habitudes pcuetrent
parmi eux. How did you get among them .* comment vous
etes vous trouvi — e'tes-vous tombe — parmi eux? — . — com-
ment vous e'tes-vous fourrtS parmi eux? 7 cannot make
out how this letter got among my papert, je ne comprendi
pas comment celte lettre se trouve parmi mes papit-rs.
(At.) To get at the truth, demeler la verite— arriver i
la verite. To get at a thing, parvenir a une chose; en ap-
procher : (to reach it), y atteindre. They are excellent
situations, if you could but gel at them, ce .-out des [ l.uvs
excellentes, la difficulte est d en approcher — d'y putvonir.
llf Kiuld serve you, if you could but get at h>m, si votii
pouviez parvenir jusqu'si lui, il pourrait vous etre utile.
GET
He in not easily yot at, il est d'un acccs difficile — on ne
{Murvieiit p;is facilement jusqu'u lui.
(Away.) To get away from a place, a house, s'echappcr,
sortir dun ciulroit, d'une maison. I will come, if I can
get auny e-irly, je viendrai, si je puis m'echapper a
temps. You will find it no easy matter to get away from
him, vous verrez que ce n'est pas chose facile que de lui
echapper — que de vous debarrasser de lui. She is so
u/nitible, her voice is so sweet, that I could not get away from
her, elle est si ai triable, sa voix est si douce, que je ne pou-
vais me s6parer d elle — m'arracher — m'eloignerd'elle. Get
away, allez-vous-en. v. a. We had much trouble to get him,
ai'ay from that house, nous avons eu bien du mal a 1'arra-
clier de cette maison.
(Hack.) To get back (any thing lost), reeouvrer (son
ardent, sa sante, 1'estime, &c.). / got my things back by
the stage, on m'a renvoye mes affaires par la voiture. You
will never get your books back from him, jamais il ne vous
rendra vos livres. You will never get it back, il ne vous
reriendra jamais. How did you get it back ? comment vous
<-st-il reveiiu — vous a-t-il ete rendu? — . — (of property),
comment en avez-vous recouvre possession — comment en
etes-vous rentre en possession ? 1 shall be glad if I get back
the half, je ne me plaindrai pas si j'en recouvre la moitie.
(To return), retourner ; s'en retouruer. (To get in again),
rentrer.
(Before.) To get before, (to outstrip), devancer, passer ;
(to arrive jirst), arriver le premier ; (to stand before), se
placer devant; (to stand in front), etre, se placer sur le
devaut.
(Behind.) To get behind a person, a door, se mettre, se
placer derriere tine personne, une porte, &c. (To lag in the
rear), trainer derriere.
(Between.) To get between, se trouver, etre entre.
(Down.) To get down, descendre. (To swallow), avaler.
These things are difficult to get down, il est difficile d'avaler
cela.
(Forward.) To get forward, avancer ; fin learning),
avancer, faire des progres ; (in money matters), faire sa
fortune; (in worldly affairs), faire son chemin. v. a. (To
push), pousser. [ue put echapper aux chiens.
(From.) The hare could not get from the hounds, le lievre
(In.) To get in, v. n. eutrer. v. a. faire entrer. Can
you get it all in one page ? pourrez-vous mettre tout cela —
faire entrer tout cela — dans une page "? Do not let the cold
air get in, ne laissez pas entrer — penetrer — 1'air froid. To
get one's money in, faire rentrer ses fonds, son argent. Once
got in my power, he shall not easily escape, une fois qu'il sera
— une fois que je le tiendrai — en mon pouvoir, il n'echap-
pera pas facilement. To get in the harvest, rentrer la
moisson, les grains. This is very Jtne weather to get in the
corn, il fait un temps superbe pour rentrer les grains.
(Into.) To get into, entrer. He got into the crowd, il se
fourra — il penetra dans la foule. / cannot make out how
such ideas should have got into his head, je ne consols pas
comment ces idees lui sont entrees dans la tete. What
idea have you now got into your head ? quelle idee vous
etes-vous mise eti tete? He once got into his head to be a
sailor, une foisil se rnit dans la tete — la fantaisie lui vint —
de se faire matelot. Fain is your attempt to get that man
into your power, c'est en vain que vous cherchez £ avoir cet
homme en votre puissance. To get into a passion, se mettre
en colere. To get into difficulties, troubles, s'embarrasser, se
Jeter dans les difficultes; (in money matters), se mettre
dans la gene. To get into a scrape, attirer des desagrumeuts
a une personne — v. n. s'attirer des desagrements. To get
into hot water, se mettre mal avec les gens. To get into
habits, contracter des habitudes. To get into favour, se
mettre en faveur. To get into debts, s'endetter ; faire des
dettes. To get into a mans debt, devoir; emprunter. He
allows people to get into his debt too easily, il fait credit trop
facilement — il est trop confiant.
(Near.) To get near a place, a person, s-'approcher d'une
personne, d'une place. / could not get nearer, je ne pouvais
m'en approcber davantage — de plus pres. We got near
enough, nous en etions assez pres — nous nous en etions suf-
hSaminent approchus, We yot quite near, nous en etiong
tout pres. •
297
GET
To get off", (to depart), partir, s'en alltr; (t»
escape), s'echapper de. ( To alight from a horse or a car-
riage), descendre. Try to get this spot off, tacliez d'enlever
cette tache. Ink is not easily got off", I'encre s'enleve dif-
ficilement. To get clear off' land, s eloigner tout :i fait de
terre. To get a ship off the land, prendre le large. // wat
so firm that I could not get it off, il tenait si bien, que je n'ai
pas pu le detacher — 1'enlever. / will get off from going if I
can, je me dispenserai d'y aller si je le puis. To get off
from an engagement, rompre un engagement. To get off
from a bargain, rompre un marche. To get quite clear off,
se debarrasser — se degager tout a fait.
(On.) To get on, avancer; (in life), faire son chemin.
v. a. faire avancer. He knew how to get his pupils on, il
savait faire avancer ses eleves. How do you get on ? eh
bien! comment vont les choses? — cela va-t-il bien? To
get on the books of a tradesman, ouvrir un compte chez uu
marchand — etre couche sur son livre de comptes.
(Out.) To get out, sortir (d'une maison, d'une difficulte,
d'embarras). We cannot get him out, nous ne saurions le
faire sortir. // is impossible to get him out (tear him away)
of that house, il est impossible de 1'arracher de cette maison.
To get a person out of difficulty, tirer une personne d'embar-
ras. How shall we get him out of it ? comment Ten tirerons-
nous? You got out of it very well, vous vous en etes tres-
bien tire. Get him out of misery at once, tirez-le de peine
tout de suite. // is getting out of misery, c'est sortir de
peine, de misere. We could not get any thing out (draw)
of him, nous n 'avons pu rien en tirer. You will not get his
secret out of him, vous ne lui arracherez pas son secret.
Cannot you get it out of your pocket ? ne pouvez- vous pas le
tirer de votre poche ? To get a thing from a person's hand,
oter, (to wrest), arracher, une chose a une personne. How
are we to get it out of his hand ? comment ferons-nous
pour le lui tirer des mains? — pour le lui arracher des
mains? To get a spot out, enlever une tache. To get out a
work, faire paraitre un ouvrage, le publier. v. n. paraitre.
To get out (in repeating, in saying, making, a speech). He
got out once or twice, il s'est brouille une ou deux fois. To
get out of ones subject, s eloigner de son sujet.
(Over.) To get over a wall, passer par dessus un mur.
To get over a bridge, traverser un pont. How are we to get
over the river ? comment passer la riviere ? Shall I get you
over ? voulez-vous que je vous passe ? To get over a diffi-
culty, surmonter une difficulte. To get over an illness,
revenir de, se retablir de. (To recover from some ill effects),
revenir de. He never got over it. il n'en est jamais revenu.
(To extricate one's self.) Get over it as well as you can,
tirez-vous en comme vous pourrez. The loss was too great
to get over it soon, la perte etait trop grande pour s'en con--
soler rapidement. It appears so wonderful to her that she
cannot get over it, la chose lui parait si merveilleuse, qu'elle
ne saurait en revenir. Narrow-minded persons cannot get
over their prejudices, les ames etroites ne sauraient vaincre
leurs prejuges. (To accomplish.) We shall soon get it over,
nous 1'aurons bientot fini — . — la chose ne sera pas longue.
(Round.) To get round, etre repete, revenir, aux per-
sonnes. These things are sure to get round, ces choses-la ne
manquent jamais d'etre repetees — reviennent toujours aux
oreilles des personnes. (To recover}, se remettre. She is
getting round, elle se remet — elle commence a se remettre.
(To.) To get to (a place), arriver a. To get to land,
approcher de terre, aborder. (To reach), atteindre. These
grapes look very good, but the difficulty is to get to them, ces
raisins paraissent excellents, mais la difficulte est d'y
atteindre. Take care that does not get to him, prenez garde
que cela ne parvienne a ses oreilles — ne lui soit repete.
(Of a person), parvenir aupres de — parvenir jusqu'a — une
personne. To get to do a thing, parvenir a faire une chose.
(Together.) To get together, se trouver ensemble ; etre
ensemble.
(Through.) My task is hard, I don't know how I shall
get through it, ma tache est bien difficile, je ne sais pas
comment je m'en tirerai. To get through a book, lire, par-
courir, un livre. Having got through my task (accom-
plished), I must rest, maintenant que j'ai accompli, rempli,
ma taclie, je vais me reposer. To pass —, passer par.
(Under.) To (jet under a tree, se mettre sous ua arbre.
G I B
To gtt a perton under, soumettre une penonne — 1'avoir en
•on pouvuir.
(Up.} To get up (from betl,from a tilting or reclining
posture), se lever. To get up again, se relever. At what
time did you get up this morning ! ;\ quelle heure vous
etes- vous Itve ce matin f A child runt to get tip to the top
of hit shadow, un enfant court pour atteindre le haut de
son ombre. To get up a play (to act it), monter une piece,
un th6atre. To get up a plot, tramer, prtparer, nn complot.
To get up a lesson, preparer une lec,on, 1'etudier d'avance.
( Upon.) To get upon a horse, monter sur un cheval
(sur une table, une cliaise, &c.) Bucephalus would let no
body get upon him, Bucephale ne voulait pas que jiersonne
le montat — ne se laissait monter par personne. To get a
nek person upon his legs again, guertr, retablir un malade.
He got upon his tegs again, il se releva.
(Well.) Make haste to get well, depechez-vous de vous
retablir— de guerir. / have got quite well again, je suis
tout a fait retabli.
GETTER, s. qui obtient, gagne, acquiert. (One who
begets), qui engendre ; pere, m. mere,/.
GETTING, p. pr. (used subst.j, gain; profit, m. acqui-
sition,/. This money is not of your getting, ce n'est pas
vous qui avez gagne cet argent-la.
GEWGAW, *. colifichet, m. bagatelle,/. [realite.
GEWGAW, adj. eclatant, e, brillant, e, mais sans
GHASTFUL, adj. affreux, euse ; lugubre.
GHASTFULLY, adv. lugubrement.
GHASTLY, adj. lugubre ; terrible ; affreux, euse. A
ghastly face, un visage pale comine la mort. A ghastly
wound, une blessure affreuse, horrible.
GHERKIN, *. (small pickled cucumber), cornichon, m.
GHIBELINE, *. See Gibeline.
GHOST, *. esprit, m. ; (fam.), revenant, m. To give up
the ghost, rendre 1'ame ; mourir. The Holy Ghost, le Saint
GHOSTLIKE, adj. comme la mort. [Esprit.
GHOSTLY, adj. spirituel, le ; saint, e. Ghostly appa-
rition, apparition,/, esprit, m.
GHOSTLINESS, a. saintete,/.
GIANT, *. geant, m.
GIANT, adj. gigantesque.
GIANTESS, *. geante,/.
To GIANTIZE, v. n. faire le geant, le rodomont.
GIANT-KILLING, adj. qui tue, detruit les geants.
GIANT LIKE,! ,.
GIANTLY, H- en *6atlt-
GIANTSHIP, *. g6ant, m. His giantship is gone some-
what crest-fallen, le geant se retira un pen abattu.
GIB HE, *. (an old worn-out animal), une vieille rosse.
To GIBBER, v. n. (to speak inarticulately), bredouiller;
baragouiner.
GIBBERISH, s. baragouin, m. To speak gibberish,
baragouiner. Some cry out that we speak HO English, but
giblierish, quelques-uns s'ecrient que ce n'est pas I'Anglais
que nous parlous, mais un jargon, un patois. (Cant, pri-
vate linguage of rogues, gipsies), jargon, m. argot, m.
GIBBET, *. gibet, m. To hang a man upon the gibbet,
peridre, attacher un homme au gibet.
To GIBBET, v. a. pendre, mettre au gibet, a la potence.
GIBBETED, adj. pendu, e. [su, e.
GIBBOUS, adj. gibbeux, euse. (Humpbacked), bos-
GIBBOSITY, )*. (med.), gibbosite, /. ; (a bunch),
GIBBOUSNESS, fbosse,/.
GIB-CAT, *. vieux cbat; vieille chatte.
GIBE, s. raillerie, /. lardon, m. A tribe which met for
nothing but a gibt, troupe qui ne se rassemblait que pour
exercer ses railleries — pour faire des plaisanteries — pour
railler. They will have their gibes, il faut qu'ils lancent
leurs lardotis — il faut qu'ils se raillent — qu'ils plaisantent.
To GIBE, v. n. railler, se railler de, se moquer de;
faire des plaisanteries aux depens de. [Italy), Gibelin.
(ilBELINE, s. (OM of a faction of the \Mh century, in
(•II!KH. .s. railleur, euse.
GIBING, p. pr. (used subst.), raillerie,/. plaisanterie,/.
G1DINGLY, adv. d'unc nianiere railleuse, moqueuse;
t-ii raill.uil ; en se moquant.
GIBLETS, K. abatis fd'""1) de volaille, &c.), m. A
ailiLt pie, une tourte d 'a' at is.
G I M
GIBSTAFF, s. gaffe, /.
GIDDILY, iii/r. i •tuiiidiinent, avec etonrdene.
GIDDINESS, *. (swimming of the head), etourdisscmcnt,
m. Such a giddiness seized upon government, le jjouverne-
metit fut pris d'un tel etourdissement. J was seized with
guldiiuu, il me prit un etourdissement. ( Thoughtlessness),
etourderie, /.
GIDDY, adj. (dizzy), etonrdi, e. I felt quite giddy, je
me sentais tout etourdi. The motion makes me giddy, le
mouvement m'etourdit. (Unsteady, thoughtless), £tourdi,
e. You are a giddy goose, vous etes un oison. ) 'uu giddy
goose! etourdi que vous etes! (Rotary, rapid), etourdis-
saiit, e. (Fickle), leger, ere; capricieux, euse; volage.
(Kla/ed.) Art thou not giddy with the fashion too ? les tnodeg
ne t'enivrent-elles pas aussi i Giddy with success, enivre de
son succes.
To GIDDY, v. a. etourdir ; rendre etourdi, e.
GIDDY-BRAINED, adj. ecervele, e.
GIDDY-HEAD, *. etourdi, e; tete ecervelSe, etourdie.
GIDDY-PACED, adj. qui marcbeen etourdi.
GIF, (formerly if), si.
GIFT, s. don, m. They presentetl unto him gifts, on lui
presenta des dons. (Offering, oblations), offrande, /. Many
nations shall come with gifts in their hands, bien des nations
lui apporteront des offrandes. New year's gift, etrennes,/.
(The right of bestowing.) The gift is not mine, la cbo.-e
n'est pas a ma disposition — . — ce n'est pas a moi i en
disposer. The situation is in the gift of the minister, crtti-
place est i la nomination du minis! re. He had a beautiful
living in his gift, il avait un gros benefice i sa presentation
— il en etait le collateur. (Bribe), present, m. Take no
gifts, n'acceptez pasde presents — ne vous laissez j«s seduire
par des presents. (Power, facility), dull, m. She has tht
gift of pleasing, elle a le don de plaire. At a ijift, jx>ur rien.
To GIFT, v. a. douer (une personne d'une chose ; doiit,
en). Patience.is not the quality with which lu i.i gifted, la
patience n'est pas la qualite dont il est done. She is yifted
with great abilities, elle est douee de grands moyens. She
was highly gifted by nature, la nature 1'avait grandenn-nt
favorisee. [»j.
GIFTEDNESS, *. heureux partage; donsde la nature,
To GIG, v. a. pecher a la fouine.
GIG, *. (a light carriage), cabriolet, m. (sans soufflet).
(A ship's boat), yole,/. (A harpoon for Jlshing), fouine,/.
(Any plaything that whirls), une toupie. (A wanton girl),
une coureuse.
GIGANTIC, adj. gigantesque.
GIGANTOLOGY, s. gigantographie,/.
GIGGLE, s. ricauement, m.
To GIGGLE, v. n. ricaner. Giggling, p. pr. (uted
subst.), ricanement, m.
GIGGLER, s. ricaneur, euse.
GIGGLOT, *. fille de joie ; (adj.), volage, legere.
GILBERTINE, *. (an order of monks in England),
Gilbertin.
To GILD, v. a. dorer. To gild over, dorer.
GILDER, *. doreur.
GILDING, p. pr. (used subst.), dorure,/.
GILL, *. (in fishes), ou'ies,/. ; (in a bird), jabot, m. ,
(in man, and fam.), bajoue,/. ; (fam. also of a shirt collar),
col, m. He wiars no gills, il ne porte jsis de col (de che-
mise). (A measure of wine), roquille,/.
I ID I*' (*nfatyi couverture des ou'ies,/.
GILL OPENING, s. (in fsh), onverture des ouies,/.
GILL, s. (a plant ; groutidivy), Hem' de trrre.
GILL. s. (female), fille. Each Jn<-k with his (nil, cliacilO
avec sa chacune. (A riiitlet), canal, m. ruisseau, m.
GILL-HOUSK, *. cabaret, m.
(ilLLY-FLOWER, *. giroflee,/.
GILSE, s. (young salmon), jeune saumon, «.
GILT. *. (gi/diny), dorure,/.
(.'ILTHEAD, *. (a fsh), dorade,/.
GILT-TAII^, ». (a worm), ver il queue janne.
(i I M. ailj. (uvl/-dressed), pirn pant, e; brave.
GIMMAL, x. (in shi/m, /mrt of thf c«/«/>.|»»_\ balancicr, W.
To (JIMMLKT, t'. n. (a ten term), tourn.T.
GI&fGRACK, S. (an im/H-ifff! uui-hanmin ; it thiiiq
G I R
which does not work well), patraque. (Toy, plaything),
babiole,/.
GIMLET,*, vrille./.
GIMMOL, *. machine,/, invention,/. ; (ring), anneau,
m. chaiue,/.
GIMP, ». cordonnet de soie, de fil, m, guipure,/
GIN, *. (juniper spirit), genievre. Gin-palace, cabaret
(ou 1'on vend des liqueurs fortes, i Londres).
GIN, ». (contracted from engine), (in a general sense},
engin, m. machine,/. (A machine to drive piles), sonnette,
f. ; (to raise weights), chevre,/ (A mare to catch birds),
piege, m. tilet, m. To set gins, teudre des pieges, des filets.
(Of a pump worked by sails), pompe a vent,/ (Engine of
torture), torture, /. (mettre a la torture.) A cotton gin,
machine a separer le coton d'avec la graine.
To GIN, v. a. prendre dans un piege.
GINGER, *. gingembre, m. Ginger beer, biere de
gingembre.
GINGERBREAD, *. pain d'epice, m.
GINGERLY, adv. delicatement ; soigneusement.
GINGHAM, s. gingham, m. guingamp.
GINGLE, *. See Gingling, (used as a noun).
To GINGLE, v. n. sonner; (of bells), tinter. v. a. faire
sonner.
GINGLING, p. pr. (used adj.). Gingling spurs, des
eperons qui retentissent, qui sonnent. Gingling chains, des
chaines bruyarrtes, qui s'entre-choquent. Ami in thy pocket
gingling half-pence sound, et Ton entend sonner tes sous
dans ta poche. ( Used as a noun.) The gingling of arms,
le cliquetis des armes, des verres. The gingling of bells, le
son des cloches. The gingling of the rhyme, le retour des
memes desinences.
GINGLVMUS, *. (articulation, in anat.}, ginglime, m.
GINNET, s. (a nag). See Jennet. .
GINGSENG, s. (a plant}, ginseng, m.
To GIF, v. a. (to take out the entrails of herrings), vider
des harengs.
GIPSY, s. Ejryptien, ne; Bohemren, ne.
GIPSY, ». patois, jargon des Egyptiens, m.
GIPSYISM, t. art, maiiiere de vivre, metier des Egyp-
tiens, des Boh£miens.
GIRAFF, s. giraffe,/.
GIRANDOLE, s. girandole,/.
GIRASOL, *. (a flower}, tournesol, m.
GIRD, *. (twitch, pang of conscience}, remords, m.
To GIRD, v. a. ceindre. The town was girt with vails,
la ville etait ceinte — entouree — de murailles. To gird on
a sword, ceindre l'£p£e; se ceindre de son epee. To gird
one's loins, se ceindre les reins. (To clothe.} I girded thee
about with fine linen, je te revetis, je te ceignis, de linge fin.
He girt his warlike harness about him, il se ceignit — se
revetit de — son armure. (To gird a horte), sangler. She
is girt too tight, elle est trop sarrglee.
To GIRD, v. n. (to gibe, sneer.) Men of all sorts take a
pride to gibe at me, des hommes de routes les sortes prennent
plaisir a m'attaquer avec leur raillerie — a se railler de
inoi.
GIRDER, *. (arch.), solive,/.
GIRDING, p. pr. (used subst.), ceinture,/.
GIRDLE,*, ceinture,/
To GIRDLE, v. a. mettre une ceinture (i une per-
sonne) ; serrer avec une ceinture.
GIRDLE BEST, *. ceinture,/
GIRDLER, *. qui entoure ; qui enceint. (A girdle
maker), fabricant de ceintures.
GIRL, *. fille, / Servant girl, servante. A peevish
little girl, une petite fille maussade. Among sportsmen,
a roebuck of two years old, un chevreuil de deux ans.
GIRLHOOD, s. enfance,/.
GIRLISH, adj. Girlish manners, manieres enfantines
— de jeune fille. Girlish dress, mise, toilette de jeune fille
— de petite fille. She is so girlish, elle est si jeune, si en-
fant. (Of a woman affecting youth and playfulness), elle
fait la jeune fille.
GIRLISHLY, adv. en jeune fille ; comme un enfant,
une jeune fille. [fille.
G1RLISHNESS, s. enfantillage, m. manieres de jeune
To GIRT, v. a. See To Gird.
209
G I V
GIRT, 1*. ceinture,/ He is at least three yardt in
G1KTH, ) the girth, il a au moins trois verges de circoii-
ference. ( Of a horse}, sangle,/
To GIRTH, v. a. (of a horse}, sangler.
GITE, *. robe,/.
CITTERN, *. See Guitar.
To GIVE, v. a. dormer.
He has given his son a beautiful horse, il a donne un beau
cheval a son fils. He will give it to you, il vous le donnera.
Give it to him, or give it him, donnez-le-lui.
To Give forms a great number of phrases by its combina-
tion with many nouns substantive. The principal here follow.
For those which are omitted, look under the head of the noun.
To give advice, donuer un avis, un conseil. To give
advice, dormer des avis. You are very fond of giving advice,
without being asked, vous aimez beaucoup a dormer des
avis, sans qu'on vous les demarrde. / cannot give an opinion
on this subject, je ne saurais dormer d'opirriorr — prononcer
— dire morr avis — a ce sujet. To give the compliments of
the day, faire les compliments d'usage (ft urie persorme).
To give a message, delivrer un message. Togive credit (sell
on credit), faire credit — vendre a credit. To give credit ti>
(believe) a thing, ajouter for i — croire — une chose. To girt
credit for discretion, honesty, reconnaitre la discretion, I'hon-
netete — convenir de la discretion, de rhonnetete— d'une
persorme. / cannot give you credit for that, je ne saurais
vous accorder cela — vous passer cela. Give me credit for
patience, convenez que j'ai eu de la patience. To give a
look, jeter un regard Jl — regarder — (une personrre, une
chose). To give judgment, prononcer. To give consent to a
thing, dormer son consentement — consentir a une chose.
Silence gives consent, qui ne dit mot consent. What
account do you give of him to-day ? qu'elle nouvelle donnez-
vous de lui aujourd'hui? They give a sad account of the
king, on donne de mauvaises nouvelles du roi — les rapports
que Ton fait de 1'etat du roi sont tristes. / have a bad
account to give you of your son, j'ai un mauvais rapport a
vous faire de votre fils. To give the lie, donner un dementi
(a une persorme). To give the lie to one's principles, words,
dementir ses principes, ses paroles. To give a hearing,
ecouter. To give a fair hearing, ecouter jusqu'au bout — •
entendre tout. Give me a call (call me}, appelez-moi ; (call
on me), venez me voir — passez chez moi. If we come to
London we will give you a call, si nous alloris ii Lorrdres, nous
vous ferous une visite — nous irons vous voir — nous pas-
serons chez vous. To give battle, donner, livrer bataille.
To give ear to flattery, prefer 1'oreille at la flatterie. He
would not give ear to our proposal, il n'a pas voulu ecouter
— preter 1'oreille i — notre proposition. Do not give heed to
what they say, ne faites pas attention a — n'ecoutez pas — ce
qu :ls disent. He does not give heed to it, il n'y fait aucune
attention. To give notice or warning to quit, in writing,
donner conge par ecrit a un fermier, a un locataire (sigrri-
fier de deloger au locataire ; signifier que 1'on veut quitter
au proprietaire), &c. Have you given him regular notice or
warning ? lui avez-vous donne conge en forme ? To give
attention to a thing (to attend to it}, donner son atterrtiorr a
— s occuper de — une chose ; (to listen, notice), ecouter.
faire atttention a. I gave no attention to it, je n'y ai fart
aucune attention. To give time, dormer du temps. Give
me time to consider, donnez-moi du temps pour considerer
— . — donnez-moi le temps de reflechir. To give considera-
tion to, reflechir sur — considerer — (une chose). To give
comfort, consoler. To give a shriek, a sigh, pousser un cri
— un soupir. To give leave to, permettre (a une persorme
de faire une chose). To give one's evidence, faire sa deposi-
tion. To give thanks to God, rendre graces a Dieu. To
give thanks to a person for a service, rendre graces a — re
mercier — une persorme (d'un service rerrdu). To give aim*,
dormer 1'aumone — faire des aumones. To give notice (to
warn), prevenir, annoncer. He gave notice to them that he
would come, of his coming, il les a prevenus — il leur a an-
nonce — qu'il viendrait — . — il les a prevenus de — il leur a
annonce — son arrivee. / gave you notice of it, je vous en
ai prevenus. To give one's mind to a thing, s'appliquer a
une chose. To give joy, feliciter une person] le sur une
chose — d'avoir fait une chose. / gave him jay of his mur-
riage, je 1'ai felicite sur son manage. / ijtve y«itjoy nf it,
GI V
je vous en fclicite. To give one's love, compliments. Give
my love to your sister, faifes mes amities ;\ votre soeur.
Did you give my love, compliments, to him ? lui avez-vous fait
mes amities ? Give my best compliments at home, faites bien
mes amities, mes compliments chez vous. To give the slip,
s'echapper — s'enfuir. He gait us the slip, il s'est echappe
— il s'est enfui; (/am.}, il nous a plantes-la. To give
praise, louer (une persontie, une chose). To give offence to,
ortenser. // was not my intention to give you offence, mon
intention n'etait pas de vous oflenser. To give umbrage,
faire ombrage. To give pleasure, faire plaisir. This Utter
will give him great pleasure, cette lettre lui fera b'.en <lu
] il.ii.-i r. H'i'iil'1 it not give you much pleasure to see him ?
cela ne vous ferait-il pas hien du plaisir — tie seriez-vous
pas bien aise — de le voir ? Will you give us the pleasure
of your company to dinner? voulez-vous nous fuire le plaisir
de diner — de venir diner avec nous? To give a guess,
deviner. To give trouble, donner de la peine. (To give
uneasiness), causer de I'inquietude. To give poiver to do a
thing, donner le pouvoir de — autoriser a — faire une chose.
To give way, ceder a. ( Of sorrow, feelings), s'abandonner &
—lie pas resister ii. To give way to sorrow, melancholy,
s'abamlonner, se laisser aller au chagrin, a la melancolie.
(To fail), manquer ; faillir. His strength gave way, ses
forces out manque — les forces lui ont manque. (To bend,
soften), flechir, mollir, s'adoucir. (To sink), s'enfuiicer.
The ground gave way, le sol s'enfonca. To give the hand to
a horse, rendre la main a uti cheval. To give a portion in
marriage to a young lady, doter une jeune personne. To
give permission, permettre (3 une personne de faire une
••.!:...-.,•) To give ground, to yield, reculer. To give ground
or cause to complain, donner (a une personne) sujet de se
piaindre. To give the word of command, commander. To
gire sentence, prouoncer — juger. To give the hand (to yield),
ceder a. To give suck, allaiter, donner a teter. See Supp.
To be given to anger, drinking, Sfc., etre adonn£ a la colere,
& boire, &c. To be given to study, etre porte a 1'etude. He
is given to jealousy, il est enclin a la jalousie.
To GIVE, WITH PREPOSITIONS.
(Away.) He gives away a great deal in alms, il dorine
beaucoup en aumones. He gives away every thing, il donne
tout ce qu'il a. Whatsoever we employ in charitable uses,
during our lives, is given away from ourselves, tout ce que
nous employons en charite, durant notre vie. est perdu
pour nous. To gi»e away the bride, servir de pcre ; (if by
the father himself), donner une fille a son epoux.
(Back.) To give back, rendre (une chose a une per-
sonne).
(For.) We gave ourselves for lost, nous nous regar-
dames comme perdus.
(Forth.) To give forth, annoncer, publier.
(In.) To give in (to give up the contest), renoncer a la
contestation — a la concurrence — a la lutte ; (to own one's
s-lf conquered), se rendre. (hi bargains, to give over the
sum or thing stipulated), donner par dessus. To give in
one's accounts, envoyer — remettre — ses comptes.
(Into.) To give into errors, donner dans les erreurs. To
give into a snnre, donner dans un piege. (To yield assent),
adopter, tomber d'accord avec.
(O'T.) To gii'e off", ceder, s'arreter.
(On.) To give on (to fall upon), tomber dessus,
attaqtier.
((hit.) To give out, annoncer, repandre. // was given
out that parliament would assemble in November, on an-
non^a qne le parlement s'assemblerait au mois de Novem-
bre. // has been giceii out that I carried away lirtje sums of
money, on a repandu — fait cotirir — le bruit que j'avais
emporte de grandes sommes d'argent. (To issue, distribute),
donner, delivrer. He gave out general summons, il lit dis-
tribuiT, delivrer des ordres generaux. The fathers gave
it out for a rule that whatsoever — , les peres donnent pour
regie generale que quoique ce soit que — . (To cease), cesser ;
s'arreter.
fOver.) To give over (to cease), cessei ; s'arreter. To
give over a pursuit, renoncer a — iiliainloiincr — une action.
To gire over a patient, abandonnrr un inahidc. He is girrii
ever, les inctlccins 1'ont abandonnc — . — on dtsespi-re de sa
giierison.
300
GL A
(Up>l To give up a town, a fortress, rendre une ville,
une forteresse. The Spaniards have given ttp Louisiana, les
Kspagnols ont cede la Louisiane. To give up a thing, re-
noncer a une chose — 1'abandonner. / have long given up
dancing, il y a long-temps que j'ai renonce & la danse — que
je ne danse plus. Do you give it up? y renon'cez-vous f 1
have given up that property to him, je lui ai abandoune cette
propriete. You must give up all her letters, il faut que vous
lui rendiez — delivriez — toutes ses lettres. To give up the
question, abandonner la question. / am obliged to give up
all my time to this work, je suis oblige de consacrer —
donner — lout mon temps a cet ouvrage. To give up a situa-
tion, se demettre d'une place, renoncer a une place. To
give up tlie ghost, rendre Tame. To give up a patient, a
mistress, abandonner un malade, une maitresso. To give
one's self up to pleasure, vice, gambling, Sfc., s'abandonner
aux plaisirs, au vice, au jeu.
To GIVE, v. n. The weather gives, le temps mollit.
Tlie marble gives, le marbre suinte. (To become looser.)
These gloves will give, ces gants preteront.
GIVER, s. donneur, euse; celui qui donne; (law), do-
nataire.
GIVING, p. pr. (used subst.) His givings were rare, il
donnait rarement. Tlie giving of the weather allowed us to
depart, 1'adoucissement du temps nous permit de partir.
(Of stones, marble), suintement, m.
GIZZARD, *. gesier, m. (Fig.) This speech lies, sticks
in fu's gizzard, ces jxxroles lui tiennent au co^ur. He fret t
his gizzard, il se tourmeute, se tracasse.
GLACIAL, adj. glacial, e.
To GLACIATE, v. a. geler ; glacer.
GLACIAT1ON, *. congelation,/.
GLACIER, *. glacier, m.
GLACIOUS, adj. de glace.
GLACIS, *. (fort.), glacis, m.
GLAD, adj. aise ; bien aise.
f am glad to see you, je suis bien aise de vous voir. /
shall be glad to come, je serai bien aise de venir. / am glad
he has come, je suis bien aise qu'il soit venu. Are you not
glad that he lias succeeded, n'etes-vous pas bien aise qu'il ait
reussi ? (Observe the use of the subj. mood, when there are
two subjects, and of the inf. mood, when there is one only.)
Can you be glad at, of the calamities of others ? pouvez-vous
vous rejouir — etre bien aise — des malheurs des autres? / am
glad of it, or at it, j'en suis birii aise. / am glad of an op-
portunity, of having an opportunity of obliging my friend, je
suis bien aise de trouver 1 occasion d obliger mon ami.
(Cheerful), gai, e. See Supp.
A wise son makelh glad a father, un fils sage rejouit — rend
heureux — le coeur de son pere. How glad this will make
him ! cotnme cela va le rendre heureux — le rejouir ! Tlie
u<iljcrness and the solitary place shall be glad for them, les
deserts et les lieux solitaires s'en rejouiront — s'en embelliront.
The Trojan glad with, at, sight of hostile blood, leTroycn,
heureux — se rejouissant — a la vue du sang ennemi. This
is more glad to me than to a miser money is, ceci m'est plus
agreable que 1'argent ne Test a la vue d'un avare.
These are glad tiilings, voila d'heureuses, de joyeuses, de
bonnes, nouvelles. A glad voice, une voix joyi-use. He
always wears a glid countenance, il porte toujours un visage
gai — heureux, riant. A glad evening, tine soiree riante,
belle.
To GLAD, ) v. a. rejouir. v. n. to gladilen at, se
To GLADDENJ rejouir de.
GLADDER, * qui rejouit.
(il.AI)K, *. (an opening in a wootl}, clairiere, f. ; fif'r>y
rutting down, or loppnuj //-.>•*• ', pcn-ce,/'. (In America), un
(ijii'/iiti/f in I/if ice, (a jilate left unfrozen), ouverture,/.
GLADEN,) ,. , ,. ,
GLADBR!} *• s™1^ »erbe>/- ; gladiolus, m.
(iLADFUL, adj'. gai, e; joyeux, euse.
GLADIATK, adj. (hot.), gladie ; en forme de glaiv*.
GLADIATOR,*, gladiat, ur.
(il-ADIATORIAI^I ... , ,. .
GLADIATORV, ^'"0-^^l^nr.
(;l.ADI()l,K, .v. (n /,/,uit). gladiolus, m.
GLADLN', tidi: I n-iU doit g/ui/li/, jr !<• fcrai de boa
cuuur — volontieis — avecjoie. 1 would yl<id/y know if he it
G L A
"//re, je serais bien aise de savoir s'il vit encore. Be assured
he will gladly accept, soyez surqu'il acceptera avec plaisir
— qu'il sc fi-ra UN plaisir d'accupter. The peopk heard him
gladly, le peuple 1'entendait volontien — avec plaisir.
GLADNESS,*, (cheerfulness,), gaiete,/.; (joy), joie,
/. ; plaisir. m.
GLADSOME, adj. joyeux, euse.
GLADSOMKLY, ado. joyeusement.
GLADSOMENESS, ». joie,/. ; gaiete,/.
GLAIR, s. glaire,/.
To GLAIR, v. a. (in book binding), glairer.
GLAIRVr, adj. glaireux, euse.
GLANCE, s. coup d'oeil, m. With, at oneglance, d'un
coup d'ueil. With oneglance of his eye, he saw all, d'un
seul coup d'oeil, il vit tout. He gave a rapid glance, il jefa
tin coup d'oeil rapide. He cast a glance on her, il lui jeta
un coup d'oeil. / only cast a glance at it, je n'ai fait qu'y
jeter un coup d'oeil.
To GLANCE, v. a. v. n. regarder rapidement ; Jeter
un coup d'oeil rapide. / only glanced at it, je n'ai fait
qu'y reorder legerement — je n'y ai donne qu'un coup d'oeil
rapide. (To look at each other), se regarder a la derobee —
»e donner des coups d'oeil rapides. To glance the eye, jeter
lea yeux rapidement.
(To fly off in an oblique direction.) The am v struck the
shield and glanced, la Heche alia frapper le bouclier et re-
bondit. But as the jest glanced away from me, inais comme
la plaisanterie rebondit apres m 'avoir touche — atteinf. (To
touch lightly.) The shot merely glanced over his arm, le coup
lie fit qu'effleurer son bras. The shot glanced over the
ground, le boulet rasa la terre.
( To censure by oblique hints.) In these verses he glanced at
a certain reverend doctor, dans ces vers il attaquait legere-
ment un certain docteur — . — il donnait quelques legers
coups — atteintes legeres a un certain docteur. (To hint.)
He glanced at the subject, il parla legerement — comme en
passant — du sujet.
GLANCING, p. pr. (used adj.) The glancing sparkles,
les etincelles rapides, legeres. The glancing thought, la
pensee rapide, passagere.
GLANCINGLY, adv. legerement; (slightly touching),
en effleurant. ( Transiently), en passant, comme en pas-
sant.
GLAND, s. glande,/.
GLANDERS, *. (a disease in horses), morve,/.
GLANDIFEROUS, adj. qui porte des glands.
GLANDIFORM, adj. qui a la forme d'un gland.
GLANDULAR, adj. glandulaire.
GLANDULATION, *. (bot.), glandulation,/.
GLANDULE, s. (anat. and hot.), glandule,/.
GLANDULOUS, adj. glanduleux, euse.
GLARE, s. eclat, m.
To GLARE, v. n. briller; Jeter de 1'eclat. (Of
diamonds), etinceler. (To lookjlerce), jeter des regards
terribles.
GLARING, p. pr. (used adj.) brillant, e ; etincelant, e.
(Of diamonds, light), eblouissant, e. (Notorious.) Glaring
crime, crime notoire, m. (Striking), frappant, e ; remar-
quable ; (strikingly bad), trop mauvais, criant, e ; (used
tubst.), eclat, m. Glaring light, lumiere vive.
GLARINGLY, adv. (openly), ouvertement ; clairement;
notoirement.
GLASS, *. verre, m. (Drinking vessel), verre, m. To
drink out of a glass, boire dans un verre. (A looking glass),
glace,/, miroir, m. (Swinging glass), psyche, /. (Opera
glass), lorgnette d'opera, /. (A telescope), longue-vue,/. ;
lunette d'approche,/. Hour glass, sablier, m. horloge de
sable,/. (At sea), ampoulettes, /. ; (retourner le sablier,
I'ampoulette). To fight two, four glasses, combattre une
heure, deux heures, (Tampoulette marque les demi-
heures). (Fam.) His glass is run, il a fourni sa carriere.
(Window of a coach), glace,/. ; (hausser, baisser la glace.)
To paint upon glass, peindre sur verre.
GLASS, (used adj.) A glass handle, un manche de verre.
To GLASS, v. a. (to glaze), vitrer.
GLASS-BEADS, s. grains de rassade, m. • rassade,/. ;
(at an article of trade and exchange), verroterie,/.
GLASS-BLOWER, *. souffleur.
301
G L I
GLASS-COACH, s. (a superior tort of hackney coach ),
remise, m. voiture de remise,/.
GLASS-ENGRAVER, *. graveur sur verre.
GLASS-FURNACE, «. fourneau, m.
GLASS-GAZING, adj. qui aime a se regarder an
miroir.
GLASS-GRINDER, *. polisseur.
GLASS-HOUSE, s. verrerie,/.
GLASSINESS, *. apparence vitreuse, surface polie,/.
GLASSLIKE, adj. comme de verre ; ressemblant & du
verre.
GLASSMAN, ». marcharid de verrerie ; vitrier.
GLASS METAL, *. verre, m. ; matiere,/.
GLASS-POT, s. creuset, m.
GLASS-WORK, ) *. verrerie, /. ; manufacture de
GLASS-WORKS,} veire, de verrerie.
GLASS-WORT, *. kali, m.
GLASSY, adj. (Of glays), vitreux, euse ; (resembling
glass), de glace. The glassy lake, le lac transparent — a la
surface polie.
GLAUCOMA, «. (anat.), (a disease of the eye), glau-
GLAUCOUS, adj. d'un vert clair, [come, m.
To GLAVER, v. n. cajoler, flatter. Glavering (used
adj.), cajoleur.
GLAVERE«, *. flatteur ; cajoleur.
To GLAZE, v. a. (to furnish with windows of glass),
vitrer. (To incrust with a vitreous substance), vernisser.
(Of cloth), lustrer ; catir. (Of gloves), glacer.
GLAZED, p. pt. (used adj.), vitre, e ; vernisse ; lustre.
A glazed hat, un chapeau couvert de toile ciree. A glazed
frost, du verglas. It is a glazed frost, il fait du verglas.
GLAZIER, *. vitrier. [(Confectionary), glace, e.
GLAZING, p. pr. (used subst.) (Of earthenware,
leather), vernis, m. (Of cloth), lustre, m.
GLEAM, s. rayon, m.
To GLEAM, v. n. briller; rayonner. Gleaming, rayon-
nant, e (de joie, d amour).
GLEAM Y, adj. brillant, e, etincelant, e.
To GLEAN, v. a. v. n. glaner. (In a vineyard), grap-
piller.
GLEAN, s. glanure,/. (more com.), moisson,/.
GLEANED, p. pt. (used adj.) She showed him the grain
gleaned from the fields, elle lui moutra les epis qu'elle avait
glanes dans les champs. Thejleld is gleaned, on a glan6 ce
champ — on a glane dans ce champ. (Pig-) The pttblic
prints have been gleaned, on a glane — pille les livres im-
primes. (To gather), ramasser, recueillir.
GLEANER, s. glaneur, euse. (Fig.), qui recueille,
ramasse.
GLEANING, p. pr. (used subst.), glariage, m. (Of
grapes), grappillage, m. (Fig.), ce que Ton a ramasse,
recueilli.
GLEBE, *. glebe,/. Glebe land, terre d'eglise. (Clod),
glebe,/, motte,/.
^'plein> e> de S}*bes> de mottes-
GLEDE, *. (a species of hawk), milan, m.
GLEE, s. joie,/. (In music, a sort of catch), canon, m.
GLEEFUL, adj. joyeux, euse ; plein, e de joie.
GLEEK, #. (trick), tour, m. To play gleeks, faire des
tours — des espiegleries. (A joke), plaisanterie,/.
To GLEEK, v. n. faire des tours, des plaisanteries,
plaisanter. (In Scotland), s'amuser, baguenauder.
GLEET, s. ecoulement, m.
To GLEET, v. n. ecouler, couler.
GLEET Y, adj. (med.), ichoreux, euse.
GLEN, s. vallon, m.
GLENE, *. (anat.), glene,/.
GLIAD1NE, *. (chem.), glue,/.
GLIB, adj. (slippery), glissant, e; uni, e; coulant, e.
(Easy, flowing.) With a noose that slipt as glib as a bird-
catchers gin, avec un noeud aussi coulant que celui d'un
lacet d'oiseleur. There never was so much glib nonsense
put together, in well sounding English, jamais on ne rassem-
bla tant de sottises, dites d'une maiiiere si coulante, en bon
Anglais. If you could but have heard how glib his tongue
was on that subject, si vous aviez pu entendre avec quelle
volubilite de langue il s'tteudait sur ce sujet. What a
G L 0
tongue he hat! comme il a la languc del ice — commc
il a le debit fucile — (fam.), comnie il a la langur l>irn
pfiiilnc! How glib his specious Jib* comme BCS adroit*
mengonges etaient coulants — avec quelle farilitc on ajuu-
tait foi a sea adroits mensonges.
GLIBLY, ado. coulamment, facilement — d'une mauiere
coulante. To speak glibly, parler coulamment — avoir le
debit facile. To slide glibly, glisser doucement, sans
obstacle. \ness), douceur,/1.
GLIBNESS, «. (of the tongue), volubilite,/. (Smu»lh-
To GLIDE, v. n. (of streams), couler. (Of time),
•'ecouler ; passer. (Of birds.) They glide swiftly through
Ike air, ils traversent 1'air d'un vol leger. (Gliding on the
clouds), portes par les nuages. (Of a ship moving on the
water), voguer. (To glide through the waters), fendre les
i ,iu\. (Of any thing passing on), passer. (Of fish in the
water), nager ; glisser. (On the ice), glisser.
GLIDE,*, glissade,/.
GLIDER, *. qui glisse, passe, vole, &c.
GLIDING, p. pr. (used adj.) The gliding stream, le
ruisseau paisible — qui coule paisibletnent — au cour* juii-
sible. The gliding hours, les heures qui g'ecouieiit, qui
passent — les heures rapides. The gliding serpent, le serpent
qui glisse. The gliding ghosts, les esprits qui passerit.
GLIMMER, ». lueur,/.
To GLIMMER, ». «. luire. To glimmer upon, eclairer ;
jeter la lumiere sur. (To burn faintly), donner, Jeter une
faible lumiere.
GLIMMERING, p. pr. (used subst.), lueur,/. (Fig.)
There was a perceivable glimmering of the Jewish rites, on y
voyait une lueur sensible du rit juif. To have but a glim-
mering of a thing, n'avoir qu'un leger aper9U — une faible
coimaissance — d'une chose. (Used adj.) The glimmering
dawn, le jour naissant — le point du jour. The glimmering
tense, la raison naissante. A glimmering light, une lumiere
faible, incertaine.
GLIMPSE, *. lueur. To have a glimpse of a thing, en-
trevoir une chose. To see at a glimpse, voir d un coup
d'oeil. To qrt a glimpse of, entrevoir ; apercevoir.
To GLIMPSE, v. n. luire; eclairer.
GLISSA, *. (sort offish), espece de thori, m.
To GLISTEN, v. n. briller, etinceler. The glistening
stars, les etoiles brillantes, etincelantes. The ladies' eyes
glistened with pleasure, les yeux des dames etincelaient de
To GLISTER, v. n. briller; reluire. [plaisir.
GLISTER, s. See Clyster.
GLISTERINGLY, adv. brillamment; d'une mauiere
GLITTER, s. eclat, m. [hrillante.
To GLITTER, v. n. briller; etinceler. The field >^t
glitters with the pomp of war, le champ de bataille brilli'
encore de la pompe des combats — offre encore 1'eclat
brillant des armes. The glittering scenes are still before my
eyes, j'ai encore presentes ces scenes brillantes. Glittering
(used subst.), »Vlat, m. ; splendeur. /. (Use<l adj.) The
glittering swoid, arms, 8fc., 1 epee, les armes etincelantes.
GLITTERING!*!, adv. d'une maniere cclatante; avec
eclat.
GLOBATE, ) .. , , .
^- 8Pherl(lue5 0>ot.), globeux, euse.
GLOBE, *. globe, m. To go, sail routitl the globe, faire
le tour du globe. A globe of soldiers, un cercle de soldats.
GLOBE-AMARA'NTHUS, «. amaranth... „,.
GLOBE-DAISV, s. (a plant), globulaire,/.
GLOBE-FISH, s. o-itracion, m.
GLOBE-THISTLE. *. crocodilium, m.
GLOBOSE, adj. globeux, euse.
GLOBOSITY,*, globosite,/. ; forme spherique,/.
GLOBOUS, adj. globeux, euse; spherique.
GLOBULAR, adj. spherique.
GLOBULAKIA, *. (plant.), globulaire,/.
GLOBULE,*, globule,/.
GLO BY, adj. rond, e; spherique.
To GLOMERATE, v. a. glomerer.
( i LO M E It A T E D, adj. glomere, e.
GLOMKRATION, ». glomeration,/.
GLOOM, ». obscurite,/. (de la nuit, d'une fc.K't, (I'linr
ohambre, &c.) (Cloudiness, melancholy.) The mind sinks
into a gloom, 1'esprit s'attriste — 1'esprit se plonge dans la
303
GLO
tnclancolie. A gloom <iverspread the mind, un sentiment
dc tristesse — de melancolie s'emparait de 1'esprit. The
neu-s spread a gloom all over the town, ces nouvelles r£-
p;tndireiit la tristesse — un image de tristesse — dans toute la
villf. These scenes throw a gloom over the mind, ces scenes
assombrissent 1'esprit. There is a gloom about this place,
il y a quelque chose de triste — de sombre — dans cet
••in Iroit — . — il y a quelque chose qui vous attriste. Whenct
that gloom on his countenance? d'od vient cet air sombre?
To GLOOM, v. n. s'attrister; deveiiir sombre, mclanco-
lique. (Of the weather), s'assombrir.
GLOOMILY, adv. tristement He spoke gloomily, il
pai lait tristement — d'un ton triste. How gloomily he looks,
comme il a 1'air sombre — triste.
GLOOMINESS, *. obscurite,/. ; (cloudiness, melancholy),
tristesse,/. You should endeavour to shake off" that gloominess
in ii'hich your mind is involved, vous devriez tacher de bannir
cette humeur sombre dans laquelle votre esprit est plonge.'
Neglect spreads gloominess upon their humour, 1'oubli des
autres nous attriste — nous rend 1'esprit triste, sombre. The
gloominess of her parties overwhelms you, £ ses soirees, on se
sent saisi de tristesse — . — il y a toujours dans ses soirees
quelque chose de triste — de sombre.
GLOOMY, adj. triste; sombre; (dark), obscur, e. //
is gloomy weather, il fait un temps sombre. These trees make
your room gloomy, ces arbres rendent votre chambre sombre,
triste. He has a gloomy temper, il est d'un caractere
sombre. He is in his gloomy mood, il a ses humeurs noires.
What a gloomy countenance ! quelle triste figure! If 'hut
makes you so gloomy ? qu"est-ce qui vous rend si triste — si
GLORIFICATION, *. glorification,/. [sombre ?
To GLORIFY, v. a. glorifier.
GLORIFYING, p. pr. (used subst.), glorification, /. ;
gloire,/.
GLORIOUS, adj. glorieux, euse.
GLORIOUSLY, adv. glorieusement.
GLORY, *. gloire, /. Solomon, in all his fflvry. Salo-
mon, dans toute sa gloire. They fought for glory, ils com-
battaient pour la gloire — pour I'honneur. He, marched to
glory, il mareha.it a la gloire. // was the glory of Howard
to relieve the wretched, Howard mettait sa gloire d soulager
les malheureux. Louis Philippe has the glary to finish, of
finishing, the Magdaleine, Louis Philippe (d'Orleans) a la
gloire de finir la Madeleine. (A halo of glory), aureole,/.
fain glory, vaiue gloire,/.
To GLORY, v. n. se glorifier de. No one shoutl glory
in his prosperity, persoime ne devrait se glorifier de sa pros-
perite. (To muke a vain, blameable, boast of a thing.) He
glories in his vices, il tire variite de — il se fait gloire de
— ses vices; (eu, dont).
GLORYING, p. pr. (used subst.), vanite,/.
GLOSS, *. lustre, m. Cloth is calendered to give it a
gloss, on passe le drap a la calandre pour lui doiincr du
lustre — pour le lustrer. Steel glosses are more resplend-nt
thini fthite of brass, le poli de 1'acier est bien plus brill. mt
que celui du cuivre. They appear in their neu'est gloss,
elles paraissent dans tout 1 eclat de leur jtreinier loi
Tim fields are pleasant to look upon, with their first yloss tifun
them, les champs sont agreables a yoir, maintenant qu'ils
sont dans tout 1'eclat de leur premiere fraicheur. (An
appearance, external show, intended to deceive), verms, m.
fausse apparence,/. He endeavours to set a gloss upon hit
bad intent, il cherche 1 donner un vernis a — a deguiser — &
donner une fausse apparence a — ses desscins.
(A scholium, a comment), glose,/. Explain the text in
short glosses, expliquez le texte, au moyen de globes coo-
cises, brevr-;.
To GLOSS, v. a. lustrer; donner du lustre. (Fig.)
(To give a specious appearance, to palliate), colorer; d£-
guiser. (To comment), gloser ; commenter. v. n. gloser
sur.
GLOSSARIAT^, adj. de glose; qui tient de la glose.
GLOSSARY, *. glossaire, m.
GLOSSATOR, *. glossateur. [sateur.
GLOSSER, *. calatidreur. (A writer of glosses), glo«-
(i I, OSS I NESS... lustre.
GLOSS! K.HAl'HKR, *. glossographe.
GLOSSOGRAPHY, t. glossographie,/
G L U
GLOSSOLOGIST, s. glossologiste.
GLOSSOLOGY, *. glossologie,/.
GLOSSY, adj. soyeux, euse. (Shining), luisant.
GLOVE, *. gant, m. To put on, to take off" gtovtt, mettre
des gants, oter ses gants. To throw the glove, Jeter le gant.
To pick up the glove, ramasser le gant.
To GLOVE, v. a. n. ganter ; se ganter.
GLOVER, *. garitier, m.
GLOW, *. (shining heat), flamme,/. ; eclat, m. (Red-
ness of (lie face, brightness of colour.) She bears the glow of
hea'^h in her cheeks, elle porte sur ses jnues le coloris — 1'in-
carnat — de la sante. The glow of passion, la rougeur de la
colere. (Vehemence, ardour}, ardeur,y. ; chaleur,/. (In
painting and composition), feu, m. (Inward warmth.) After
a plunge in cold water one feels si/ch a delightful glow, apres
s'etre plonge dans 1'eau 1'roide, on sent, en sortant, une douce
clialeur par tout le corps.
To GLOW, v. n. bruler. Kunigund did take seven glow-
ing irons, Cunegonde saisit sept morceaux de fer tout
rouges. The glowing cheeks betrayed her love, la rougeur —
1'iiicarnat de ses joues trahit son amour. My heart glows
with wont less fire, mon cceur brule d'uti feu nouveau. Her
heart glowing with love, le coaur brulant d'amour. He can-
not conceal the love with which his heart glows, il ne saurait
caclier 1'amour qui le brule. If you have never jlowed with
gratitude to the author of the Christian revelation, si votre
coeur n'a jamais ete embrase' d'nri vif sentiment de recon-
naissance— si vous n'avez jamais brule de reconnaissance —
pour 1'auteur de la revelation. To glow with ambition,
bruler d'ambition. (To shine), briller. The glowing stars,
les etoiles etincelantes, brillantes. Glowing as the sun,
brillant, etincelant comme le soleil. We hud a fine
glowing fire, nous avions un feu brillant. His countenance
glowed with noble pride, son visage etait anime — brillant —
d'un noble orgueil. Glowing again with a great lustre,
brillant de nouveau d'un grand eclat.
GLOWING, p. pr. (used subst.), chaleur,/. ; ardeur,/.
The inward glowings of a heart in love, le feu secret — les
flammes secretes d'un cocur amoureux. (Used adj.) The
glowing ba?-d, le poete inspire — qu'un beau feu an ime. A
glowing styls, un style de feu — plein de chaleur. The
glowing breast, le sein brulant ; en(lamme ; anime.
(GLOWINGLY, adv. avec eclat ; avec chaleur.
GLOW-WORM s. ver luisant, m.
To GLOZE, v. a. flatter; parler d'un tori flatteur;
tromper en flattant. Man will hearken to his glazing lies,
1'homme prete 1'oreille a ses flatteries mensongeres, — a ses
mensonges adroifs. So glozed the tempter, c'est ainsi (jue le
tentateur la flatta — la seduisit par ses flatteries. A false
glozing parasite, un parasite faux et flatteur. A glozing
speech, un discours apprete — . — de belles paroles.
GLOZE R, s. flatteur; cajoleur.
GLOBING, p. pr. (used subst.}, flatterie, /. cajolerie, /.
fausse representation.
GLUCIN, s. (nat. hist.), glucine,/.
GLUE, *. glu, /. (Com.), colle, /. To catch birds
with glue, prendre des oiseaux avec de la — a la — glu.
(llinding.) One is a glue to another, 1'une sert de glu
a 1'autre.
To GLUE, v. a. gluer, coller. v. n. se gluer (il une
cbose) ; se coller. (To hold together), se trouver — etre —
attaches 1'un a 1'autre.
GLUE BOILER, *. frabricant de colle.
GLUER, s. qui glue, colle.
GLUEYNESS, s. qualite, propriete gluante.
GLUING, p. pr. (used adj.), gluant, e ; collant, e.
GLUISH, adj. gluant, e.
GLUM, adj. triste ; refrogn£ ; de mauvaise humeur.
Wny do you look so glum ? pourquoi avez-vous 1'air de
mauvaise humeur — d'oii vient cet air chagrin — maussade —
mecontent? [balle,/.
GLUME, s. (hot.), (the calyx or corol of corn},
GLUMACEOUS, adj. (hot.), glumace, e.
GLUMMY, adj. triste, &c. See Glum.
GLUMOUS, adj. (hot.), glumacee.
GLUT, s. (What is gorged, swallowed), gorgee, f. : ce
que Ton a avale. (Plenty.) Even in the very glut of his
delights, meme dans 1'abondance de ses plaisirs. A glut of
303
G O
study and retirement (ejrcess}, un exces d'clude et di
solitude. So death shall be deceived his glut, ainsi la vora-
cite de la mort sera trompee. (Superabundant*.) Then
its a glut of fish in the market, il y a surabondance de pois-
son au marche — . — I'aboudance de poisson est t>i grande
qu'on ne saurait le veridre. (Overmuch.) If you pour a
glut of water upon a bottle, it receives little of it, si voug
coritinuez a verser de 1'eau sur une bouteille pleine, il n'y
en entre qu'une petite quantite. (An obstruction), engorge-
ment, m.
To GLUT, v. a. (To swallow), avaler. (To cloy, to
fill beyond sufficiency), rassasier. To glut the dogs with gore,
rassasier les chiens de carnage. To glut the stomach, sur-
charger 1'estomac. To glut the appetite, degofiter, faire
perdre 1'appetit — dormer du degout (pour les choses). To
glut on, v. n. se rassasier de, se gorger de (viandes, fruits,
&c.) To glut the eyes with a sight, rassasier les yeux d'un
spectacle. ( To overfill, over supply.} To glut the martlet
with goods, envoyer une surabondance de merchandises au
marche — approvisionner le marche trop abondamment.
(To cumber), engorger ; encombrer.
GLUTEN, s. gluten, m.
To GLUTINATE, v. a. See To Glue; gluer.
GLUTINATION, s. glutination,/.
GLUTINATIVE, adj. glutinatif, ive.
GLUTINOSITY, *. glutinosite,/.
GLUTINOUS, adj. glutineux, euse.
GLUT1NOUSNESS, *. glutinosite,/.
GLUTTON, *. glouton, m. (An animal), glouton, m.
GLUTTONISH, adj. un peu glouton.
To GLUTTONIZE, v. n. se livrer aux plaisirs de la
table ; manger avt'c exces.
GLUTTONOUS, adj. glouton, ne; qui aime a manger.
GLUTTONOUSLY, adv. gloutonnement ; en glouton.
GLUTTONY, *. gloutonnerie,/.
GLYCONIAN,! ,. , ,
GLYCON1C }a(V- gly00111™) ne 5 glycomque.
GLYPH, s. (arch.) (an ornamental channel, or cavity),
glyphe, m.
GLYPTIC, *. gravure sur pierre.
GLYPTOGRAPHIC, adj. glyptographique.
GLYPTOGRAPHY, s. glyptographie,/.
To GNARL, v. n. grogner. See To Snarl.
GNARLED, adj. noueux, euse; rude; raboteux, euse.
To GNASH, v. n. grincer (des dents) ; (if in anger ),
grincer les dents.
GNASHING, p. pr. (used subst.), grincement, m.
GNAT, s. cousin, m. moucheron, m.
GNAT FLOWER, s. (a plant.) See Foolstones.
GNAT SNAPPER, *. (sort of bird}, pivoine,/.
To GNAW, v. a. ronger. (To bite.) They gnawed
their tongues for pain, dans leurs soufl'rances, ils se nior-
daient la langue. v. n. To gnaw upon, rouger.
GNAWER, s. qui ronge.
GNAWING, p. pr. (used adj.), rongeur.
GNEISS, s. (miner.), gneiss, m.
GNOME, *. gnome, m.
GNOMICAL, adj. gnomique.
GNOMOLOGIC, 1 .. , .
GNOMO LOGICAL, }af/> gn°™log.que.
GNOMON, s. gnomon, m.
GNOMONIC, )
GNOMONICS, s. gnomonique,/.
GNOSTIC, *. (a sect), gnostique.
GNOSTIC, adj. gnostique. [ticisme. m.
GNOSTICISM, *. doctrine des Gnostiques ; gnos-
GNU, *. (an animal), gnou, m.
To GO, v. n. aller; partir; s'en aller.
(Much attention must be paid not to use these three words
indifferently. They have each a distinct and separate
meaning.)
1st. Aller (to go or proceed) is used with the name of the
place to which one is proceeding.
It requires a before names of towns and places. Aller ii
Londres, a Paris, a Douvres, a Rouen, a Bath, a Livourne,
&c.
It requires en before names of countries. Aller en France,
G O
en Allemagne, en Espagne, en Italic, &c. There are tome
exceptions : aller an Japan, au Hivsil, au Perou, an Mux-
ique, au Malabar, fi la Jaina'ique, ii la Guadeloupe, ;"i
la Harbade, ,\ Saint Domingne, a Sainte Lucie, aux hides.
To go to, in, the country, aller :'i la campagne.
We go to Scotland every year, nous allons en Ecosse tous
leg ans. To go to town, aller & Londres. To go to the
town (the neighbouring town), aller ;'i la ville. Will you
not go to Paris this year ? est-ce que vons n'irez pas &
Paris cette ann&e? No, I do not intend going (there), lion,
je n'ai pas I'lntention d'y aller. We are going in the
country, nous allons .'> la campagne. My brother has
gone to Philtidel/jhia, mon frere est al!6 a Philadelphie.
Have you ever been (gone) to Hriyhton ? avez-vous jamais
ete a Brighton ? He is gone a walking, a hunting, on a voyage,
8fc., il est alle ;'i la ]irumenade, a la chasse, en voyage, &c.
2W. To go, meaning to depart, to set out, is expressed by
partir. When do you go? quand partez-vous? I was not
aware that he was going so soon, je ne savais pas qu'il dut
partir sitot. We shall not go before the arrival of the mail,
nous ne partirons qu'apres 1'arrivee de la malle. Come,
we must be going, allons, il est temps de partir — il faut
partir — il faut qne nous partions. When are you going ?
quand partez-vous?
T\t Go, in conjunction with other words, forms a great
number of phrases, of which those most commonlg used, are
here subjoined. Those which are omitted may be found under
the head of the word itself.
To go to bed (to retire for the night), aller se coucher, se
retirer. We go to bed at eleven, nous nous retirons a onze
heures. Go to bed, (lie down), coucbez-vous — mettez-vous
au lit. To go to church, aller £ 1 eglise, a 1'oftice divin.
To go equal shares, partager egalement. To go equal with,
aller de pair avec. To go halves, etre de moitie. To go to
battle, aller, marcher, au combat. To go home, aller 3. la
maison. To go to seed, moiiter en graine. To go to liw,
plaider. To go to school, aller a 1'ecole. 7i? go contrary,
aller de travers — contrarior, agir contre. To yo to meat a
person, aller a la rencontre d une personne. If it isjlne, we
will go to meet him, s'il fait beau temps, nous irons a sa
rencontre. To go to take a walk, a walking, aller a la pro-
menade— se promener. To go to market, aller au marche.
To go on a discovery, aller il la decouverte. To go on foot,
aller a pied. To go on horseback, aller fi cheval. To go a
hunting, aller a la chasse. To go to war with, faire la
guerre a. To go to ruin, marcher, aller a sa mine. To go
round (to turn), tourner ; (to make a circuit), faire le tour
de. To go unpunished, demeurer, roster, inipuni. To go by
tail, aller a la voile. To go an errand, a journey, aller ea
voyage ; aller faire une commission. To go in or into com-
pany, aller dans le monde, aller en societe. Those birds go
in companies, ces oiseaux vont par bandes, par troupes.
We have gvne only a little way, nous n'avons pas cte loin.
To go a great way, aller loin. He likes to go his own way,
il aime a aller comme bon lui semble — a faire "i sa guise.
This goes a great way to make a man happy, cela contribue
beaucoup au bonheur — en cela consiste une grande partie
du bonheur. Go thy way, suis ton chemin — va-t-en. To
go to rack, aller en pieces, tomber en mine. To go to
work, se mettre i louvrage — s'y prendre. Tu go by lot, se
tirer au sort. To go one's snip, avoir sa part.
Every thing must go (be employed, be lost), il faut que
tout y passe. He has two months more to go, il en a encore
deux mois — il en a encore pour deux mois. That goes for
nothing, cela tie compte pour rien. All is gone, tout est
cpuis£, depense, &c.
(Hard.) It will go hard with him, cela lui donnera bien
de la peine — il aura bien de la peine a s'en tirer.
3rd. To go away, must be rendered by s'en aller, whether
" away '' «* expressed or not. Do not go away yet, lie vons en
allez pas encore. His patience w.is out, and he went away,
sa patience etait Si bout, ct il s'en est alle. Go away,
allez-vous-en. // i'.v getting late, I must be going, il se fail
t.ml. il (ant que je m'en aille.
(To move, act, work.) A mitt goes by water, or by steam,
un moulin va au moyen de 1'eau, ou de la vapenr. //
goes by steam, c'est la vapeur qni le fait aller. This clock
goes well, cette horloge va bien. Your horse goes lame,
304
G 0
votre cheval boite en tnarchant. That chill goes almte,
cei enfant marche tout seul ; (Jig.)) you are not yet of an
age to go alone, vous n'etes pas encore d un age a voler de
vos propres ailes. (To fare.) How goes it with you?
comment cela va-t-ilt (Speaking of distance, of the rate of
going.) We yo Jiffy miles an hour, nous faisons cinquaiite
mi lies par heure. Our ship goes at the rate of Jive knots an
hour, notre vaisseau file —fait — cinq nueuds i 1'heure. We
went three miles out of our way, nous avons fait un di'hmr
de trois milles — nous avons fait trois milles de plus que
nous ne devrions. You go too rapidly from one thing to
another, vous allez — passez — trop rapideineiit d'une chose
ft une autre.
(To be going to.) They are going to begin, on va com-
mencer. As I was going to say, comme j'allais vous dire.
We were going to sit down to table, nous allions nous mettie
a table. Are you not going to their party f e*t-ce que
vous n'allez pas a leur soiree ? She it going to be married,
elle va se marier. To be going (dying), se mourir. She is
going, elle se meurt.
(To go, and, to go to, before an infinitive), aller. Go and
fetch him, allez le chercher. Let us go aud walk a little, al-
lons nous promener un pen. They are gone to dine with
him, ils soi it alles diner avec lui. d\> and inquire how she
is, allez-vouj-en savoir de ses nouvelles.
Our money must go to pay him, il faut que notre argent
aille — serve — a le payer. All this does nut go to prove any-
thing, tout cela ne va pas jusqu'i prouver rien — ne sert &
prouver rien. Will all this ever go to make a clecer IIKIII of
him? cela ira-t-il jamais jusqu 4 — servira-t-il jamais a en
faire un habile homme ?
(Of health, business.) How goes your health f comment
va la saute ? How goes it with you ? comment cela va-
t-il ? Our a/fairs go on prosperously, nos aflaires vont bien.
(To extend.) This forest goes from here to Albany, cette
foret va — s'etend — d'ici jusqu'a Alliauy. / did not think
it went so far, je ne croyais pas qu'elle allat si loin.
As we go, en allant. You will tell it me as we go to
bathe, vous me direz cela en allant baigner. As far as it
goes, jusques-la. As the world goes, it cannot last long, a la
manic-re dont vont les cboses, cela ne saurait durer long-
temps. As the story goes, comme on raconte la chose.
To let go, lacher, laisser aller. To let go one's hold,
lac her prise.
To Go, WITH PREPOSITIONS.
(Abroad.) We shall not go abroad this year, nous n'irons
pas a 1'etranger — nous ne voyagerons pas — cette annee.
riiey are gone abroad, ils ne sont pas en Angleterre — ila
voyagent. — ils sont en France, en Allemagne, en Italic, &c.
(To go out.) I shall not go abroad to-day, je ne sortirai pas
aujourd'hui. (To be divulged, spread.) Do not let these
things go abroad, ne divnlguez pas ces choses — ne soufl'rez
pas qu'elles se repandent.
(About.) Let us see how he will go about it, voyons com-
ment il s'y prendra. He goes about it, as if he did not like
to do it, il y va, il s'y prend, comme si la chose ne lui
plaisait pas. (To wander, to roam.) They go about sellunj
their goods, ils vont de place en place — ils vont de porte en
porte — ils parconrent le pays — pour vendre leurs marchan-
dises. They go about seeking their prey, ils errent de tons
cotes, ils vont c,a et li pour trouver une proie. The idlers go
about seeking news, les gens oisifs vont de maison en maison
chercher des nouvelles. Go about your business, allez-vous
promener. Let him go about his business, qu'il aille se
promener. (To circulate), circuler. (To go abaut, tu
attend to one's business), vaquer & — s'occuper de— -sea
aflaires. See About.
(Against.) To go against (in war), marcher a, contre.
(To be contrary), etre contraire a, faire du tort a. // goes
against my heart to do it, c'est a centre creur que je le t'uis.
Things ijo iiyniimt us, les choses nous sont contraires — s'op-
poscnt :\ notre succes. [along, allez vous en.
(Along.) To go along, aller. (To pass), passer. Go
(Astray.) To go astray, s'egarer ; s'ecarter du bon sen-
tier. (Of cattle), se j>erdre.
(Aside.) Togo aside (to withdraw), se retirer a jait
To go astray, s'ecarter de
(Away.) To go away (of time, hours), passer.
G 0
( Buck.) To go bach, return, s'en retourner, retourner ft.
To go back from one's word, reveuir sur sa parole. To go
backwards in the world, baisser, pert! re ile son importance
dam le monde. To lose ground, reculer.
(Backwards.) To go (walk) backu<ardt, aller areculons,
reculer.
(Behind.) To go behind, aller derriere, suivre.
(Between.} To go between, s'entremettre, s'iuterposer.
(Beyond.) To go beyond another in certain things, aller
plus loin qu'un autre — an dela de — surpasser.
(By.) They go by our house every day, ils passent devant
la maisDii — tout jires de la maisoii — tous les jours. He
went by us just now, il vient de nous passer. To give the
go by, laisser derriere — prendre les devauts. Togo by rule,
faire les choses d'apres les regies. You must not go by what
A? says, il ne faut pas vous en tenir a — il ne Taut pas vous
regler sur — il ne faut pas en juger d'apres — ce qu'il dit.
Go by that, reglez-vous la-dessus. To let go by, laisser
passer.
(Down.) Togo down, descendre. (To be swallowed,
lit. and Jig.) This will never go down, cela ne passera
jamais — on n'avalura jainais cela. Dry bread and water
are hard to go down, however hungry you may be, quelque af-
fame que 1 on puisse etre, du pain sec et de 1 Vau s'avalent
dim'cilement. Any thing will go down with him, tout pas-
sera avec lui — on lui fera accroire tout ce qifon voudra —
on lui fera avaler tout ce que 1'on voudra. (To fail, to
come to nothing}, tomber. To go down (to go in the country),
aller en province, aller a la campagne, a Liverpool, a Bath,
&c. When do you go down ? quand partez-vous de Londres
— quand partez-vous pour la campagne? (Of the sun
and moon, to set}, se coucher. It was cloudy when the sun
went down, lorsque le soleil s'est couche, le temps etait
nuageux. (Of the wind}, tomber. (Of a river), baisser.
Cuttom alltws the use of up and down with to go to express
ike relative position of places, but they cannot always be ex-
pressed in French : thus, Let us go down after the Philistines,
is not well translated, descendons contre les Philistins; it
tliould be, allons aux — anarchons contre les Philislins.
(Far.) To be far gone (of meat), etre passee. (Of
cheese), etre gate. He is too far gone, il est trop bas. (Of
a drunken man), il est ivre mort.
(For.) To go for a person, a thing, aller chercher une
personne, une chose. John went for the doctor, Jean alia
chercher le medecin. Shall I go for it 1 voulez-vous que
j'aille le chercher ? They were obliged to go for water and
wood three miks off, ils etaient obliges d'aller chercher
leau et le bois a trois milles de la. (To be a compentation
for.) This will go for the blows you gave him, cela ira pour
les coups que vous lui avez donnes. She goes for a
woman of great merit, elle passe pour une femme d'un
grand merite.
(Forth.) To go forth, partir, se montrer. (To be issued),
paraitre.
(Forward.) To go forward, avancer. (Togoforuwdf,
aller en avant
(From.) To go from home, s'absenter. To go from a
person, s'eloigner de — quitter — une personne. To go from
(a command, a rule, an injunction), s ecarter de. 1 cannot
go from an opinion I have formed upon conviction, je ne
saurais me departir d'une opinion qui s'appuie sur la con-
viction. (To abandon.) And his strength went from him,
et sa force 1'abandonna.
(In.) TV go in, entrer. Do go in, entrez done. / will
jttst go in and out, je ne ferai qu'entrer et sortir.
(Into.) We will not now go into the business, nous ne
coinmencerons pas 1'affaire, pour le present. We must not
g« into details, nous ne devons pas entrer dans les details.
He dislikes much going into business, il n'aime pas du tout a
entrer clans le commerce. Cato, we go into your opinion,
Caton, nous adoptons — nous passons a — votre opinion.
(Near.} To go near, s'approcher de.
(Off.) To go off, partir, s'en aller. (Of fire-arms),
partir. My gun went off, mon fusil partit — a parti. (To
go away.) Theu went off this morning, ils sent partis ce
matin. (To die), mourir. (To fade}, passtr. (Of the
sale of goods), se vendre.
, On.) Toga on (to contiiiut, pursue a mode of acting),
305
G O A
poursuivre, coutiiiuer. Go on doing good, continuez J faire
le bien. Why did you not go on ? pourquoi if avez-vous
pas continue — . — pourquoi vous etes-vous arrete ? / felt
MO fired that I could not go on, je me seutais si fatigue, que
je ifai pas pu continue! — que j'ai etc oblige de m'arreter.
How can 1 answer if you go on talking ? comment puis-je
repondre, si vous parlez toujours? (Of dress.} That coat
will not go on (me}, cet habit ne m'fra pas — je ne pourrai
pas jiasser, mettre, cet habit. Togo on an embassy, aller
en ambassade. To go on business, aller pour afiaires.
(Out.) To go out (of home), sortir. He went out after
breakfast, il a, est, sorti apres le dejtfiner. To go out of
one's way, se detourner. To go out of one's way to accom-
plish an end, se donner bien de la peine — prendre des
detours. (To go out to fight a duel}, aller sur le terrain.
(Of Jlre, candle), s'eteindre. Do not let the Jire go out, ne
laissez pas eteindre le feu. (Tobeciane public), se repandre.
(Over.) To go over (a book, a letter, grounds, a house),
parcourir. (Of a lesson), repasser. (To ejramine), exa-
miner, repasser. (Togo over a^ai/jj, repeter. (To cham/e sides),
passer a. To go over to France, faire la traversee ; passer
en France. To go over a river in a boat, traverser, passer,
une riviere en bateau. To go over to another party, passer
du cote de — passer a.
(Round.) To go round (to turn), tourner. To go round
and round a tree, tourner autour d'un arbre. (To walk
round a thing), faire le tour de. This road goes round the
town, cette route fait le tour de la ville. The jest goes
round, la plaisanterie passe de bour.he en bouche — circule.
Let the bottle go round, faites circuler la bouteille.
(Through.) To go through a room, a town, traverser,
passer a travers. / would go through fire and water for him,
je me jetterais au feu pour lui. To go through an under-
taking, accomplir une entreprise — conduire une entreprise &
sa fin. To go through an operation, subir une operation.
To go through an illness, faire une maladie. To go through
the duties of the day, remplir ses devoirs. To go through
the forms, remplir les formalites. At her advanced age she
goes through the fatigues of an evening party with great
activity, lorsqu'elle recoit du monde le soir, elle remplit les
devoirs de maitresse de maison avec une activite etonnante
a son age. To go through with, accomplir (une chose) <le
point en point To go to (to approach), s'approcher de.
(Under.) To go under, passer dessous. To go under the
name of reformer, passer sous le nom de refoimateur.
(Up.) To go up, monter. To go up to town, aller ii
Londres. When do you go up ? quand allez-vous a Londres ?
To go up for examination, se presenter a 1'examen. , For
a prize), concourir, se mettre sur les rarigs. (To go up to
a person), s avancer vers, s'approcher de. To go straight itf
to a person, aller droit a une personne. To go up a river^
remonter une riviere. To go up a hill, monter une colline.
To go up against, marcher contre.
(Upon.) To go upon, se fonder sur ; s'appuyer. To go
upon the high ways, aller sur les grands chemins.
(With.) To go with a person, aller avec, accornpagner.
urie personne. Things go ill with him, les choses lui sont
contraires — vorit mal pour lui. Things go well with him,
ses afiaires vont bien — les choses lui sont favorables.
(Without.) To go without, se passer de. If there is no
wine, you must go without, s'il n'y a pas de vin, il faut vous
en passer.
( To.) To go to a person, aller trouver. Go to her, she
is in her room, allez la trouver, elle est dans son apparte-
ment.
GO TO, (a sort of interj.), a d'autres. See French Part
allez, allez!
GO-BETWEEN, *. enfremetteur, euse.
GO-BY, *. To give the go-by (to escape), s'6vader,
prendre la fuite.
GO-CART, *. (petite) carriole pour apprendre aux en-
fants £ marcher.
GOAD, ». aiguillon, m.
To GOAD, v. a. aiguillonner. (To harass), harass?rr
tourmenter ; irriter. (Conscience), buuvreler
GOADING, p. pr. (used subsf.), aiguillon, m. ; irri-
tation.
GOAL, ». but, »i. terme, m. ; (end, Jincl purpose), but, m
A
GOG
// if not the goal he aim* at, ce n'est pas la le hut auquel
il vise.
GOARE, s. See Gore.
GOAT, j. chevre, /. He-goat, bone, m. Goat'* miUt,
lait de chevre, m. To be on a goat't milk diet, preudre le
lait de chevre — fetre au lait de chevre.
GOAT-CHAFER, *. lianiieton, m.
GOATHERD, f. ciievrier, m.
GOATISH, adj. de bouc. A goatish smell, une odeur
dr bouc, de bouquin. (Brutish), brutal, lascif.
GOATMILKKR, *. (a tort of owl), tette-chevre, m.
GOATS BEARD, f. (bot.\ barbe de bouc,/.
GOAT SKIN, f. peau de chevre,/.
GOATS RUE, f. (hot.), rue de chevre,/.
GOATSTONE, t. (hot.) The great —, satyrion, M.
The letter — , orchis, m.
GOAT'S THORN, *. (hot.), astragale, /. (com.) barbe
de renard,/.
GOATSUCKER, «. See Goatmilker.
BOBBET * }morceau» *"• bouchee,/. (fam.) gobet,*».
To GOBBET, v. a. gober; avaler goulument.
To GOBBLE, v. a. avaler sans macher ; avaler goulfi-
meut. v. n. (to make a noise as a turkey), crier.
GOBBLER, *. qui avale les morceaux saiis macher ;
glouton, ne. (A turkey cock), coq d'lnde.
GOBLET, *. gobelet, m.
GOBLIN, *. loup-garou, m. esprit, m.
GOD, *. Dieu, m. God forbid it should be to, a Dieu ne
plaise que cela soit. Would to God that he might succeed,
plut a Dieu qu'il reussit. For God's sake, cease that noise,
(inissez done ce bruit, pour J'amour de Dieu. / hope, God
willing, to return next year, j'espere bien, s'il plait a Dieu
— Dieu aidant — revenir 1'annee prochaine. God bless you,
how could you htive such an idea ? que Dieu vous benisse !
comment avez-vous pu avoir une idee stmldable? God
save the queen, Dieu protege la reine. God helping, Dieu
aidant. He makes a god of his belly, il fait son dieu de son
venire.
GODCHILD, *. filleul, m. filleule,/.
GODDAUGHTER, *. filleule.
GODDESS,*, deesse,/.
GODDESS-LIKE, adj. comme une deesse.
GODFATHER, «. parraiu. m.
To GODFATHER, v. a. servir de parrain (a mi enfant;
etre le parrain d'un enfant; tenir un enfant sur les fonts).
GODHEAD, *. Dieu, m. Divinite,/.
GODLESS, arlj. sans dieu; impie.
GODLESSNESS, *. impiete,/. irrSligion,/.
GODLIKE, adj. divin, e.
GO DULY, adv. pieusement, ; droitement.
GODLINESS, *. piete, /. saintete, /. (Faith, revela-
tion.) Great is the mystery of godliness, le mystere de la
foi est grand.
GODLING, «. enfant dieu, m. petit dieu, »i.
GODLY, adj. pieux, euse ; saint, e. To lead a godly
life, mener une vie sainte, pieuse; vivre dans la saiutet6.
GODLY, adv. pieusement; saintemeut.
GODLYHEAD, *. bonte divine,/.
GODMOTHER, *. marraine,/.
GODSHIP, *. divinite,/.
GODSMITH, f. faiseur— fabriquant — d'idoles.
GODSON, *. filleul. m.
GODSPEED,*. Dieu vous aide !
GOD'S PENNY, *. (earnest monet/), denier a Dieu, m.
GODWARD, vers Dieu.
GODWIT, *. (a delicate bird), francolin, m. becasse de
mer.
GODYELD, 1 adv. Herein I teach you how you sJiould
GOD YIELD, ) bid Godyeld tu for your pains, ici, je vims
eiiseigne comment vous devriez nous souhaiter r assistance
de Dieu (nous remercier), a cause de vos peines.
GOER, *. A good goer, qui va bien. He was no grace-
ful goer, il ne marchait pas avec grace. A safe goer (of a
korse), qui a le pied sur.
f O W 1
GOFFISH f adj'' goff* ' ma1 ailrult» e>
GOG. SM Agog.
•I
GOO
To GOGGLE, v. n. loucher; roulei les jeux.
GOGGLE, «. gros yeux.
GOGGLE EYED, adj. qui a de gros yeux, des yeux de
boeuf.
GOGGLES, f. (to prevent squinting, also to prevent a
horse from shying), lunettes,/.
GOING, p. pr. (used subst.), (walking), marcbe, /. ;
(pregnancy), gestation./. ; (way, course of life), actions, /.
demarches,/. H •• should like to know his goings on, nous
serious bien aises de savoir ce qu'il fait — comment il se con-
duit. (Departure), depart, m. (Outlays of money},
debourses, m.
GOITRE, f. goetre, m.
GOITROUS, adj. goerreux, euse.
GOLD, «. or, m. A gobl ring, un anneau d'or. Such
services are not paid with gold, de tels services ne se ]>aient
pas avec de 1'or. / u-uuld trust him with untold goU, je lui
confierais de 1'or sans le compter.
GOLD-BEATER, f. batteur d'or.
GOLD-BEATER'S SKIN, «. baudruche,/.
GOLD-BOUND, adj. enchasse, e ; encadre, e en or.
GOLD COAST, *. (geog.), cote de Guinee./.
GOLDEN, adj. (of gold), d'or. A golden ring, un
antieau d'or. (Bright, splendid, imitating gold.) The
golden clouds, des images d'or. (Yellow, of gold colour.)
Thf golden harvest, la moisson dor6e.
The golden age, I' age d'or. Golden number, nombre d'or.
Golden rule, regie de proportion, de trois,/ (Auspicious..
Let not slip the golden opportunity, lie laissez pas echapper
cette occasion precieuse.
GOLDEN CUPS, *. (plant), espece de reuoncule.
GOLDEN MAIDENHAIR,*, (plant), poly trie, m.
GOLDENROD, f. (plant), baguette d'or,/.
GOLDENROD TREE, ». (plant), bose, m.
GOLDEN SAXIFRAGE, f. (plant), cresson dore, m.
GOLDEN THISTLE, *. (a plant), chardon dore, m.
GOLDFINCH, ». chardonneret, m.
GOLD-FINDER, a. orpailleur.
GOLD FISH, 1 . , ,
GOLDEN FISH, } *' P°IS80n rouSe' dore' m'
GOLD-HAMMER, *. (a bird), loriot, m,
GOLD HILTED, adj. a poignee d'or ; a garde d'or.
GOLD LACE, *. galon d'or, m.
GOLD LEAF, *. feuille d'or,/.
GOLDNEY, *. (ajish), dorade,/.
GOLD PLEASURE, *. (plant), myagrum, m.
GOLD PROOF, adj. a 1'epreuve de 1'or, incorruptible.
GOLD SIZE, *. colle de doreur,/.
GOLDSMITH, *. orfevre, m.
GOLD THREAD, ». fil d or, m.
GOLD WIRE, *. or trait, m.
GOLDY-LOCKS, *. (plant), chrysocome,/.
GOLF, *. (a game with ball and hockey stick), jeu de la
trosse, de la crosserie.
GOLOE SHOE,1 , . f
GOLOSHES, }'• ealoche8»/-
GONDOLA, *. gondole,/.
GONDOLIER, *. gondolier, m.
GONE, p. pt. (used adj.), (ruined), rnim', e ; perdu, e.
^ast.) Those times are gone by, ces temps- la sont passed
— ne sont plus. (Dead), mort. He is gone, il est inort —
il n'est plus. (Pregnant.) She is far gone with child, sa
grossesse est tres-avancee.
GONFANON' }•• (a banner)> g°nfalon. gonfauon, «.
GONFALONIER, *. (standard-bearer), gonfalonier.
GONG, *. (a Chinese eyndxil), gong chinois, m. loo
chinois, m.
GONIOMETER, *. goniometre, m,
GONIOMETRICAL, ailj. goniometrique.
GONORRHEA, *. gonorrhee,/.
GOOD, adj.
(Applied to persons.) (Kind, obliging), bon, bomw.
(Applied to young persons ; well-behaved), sage. You have
always been very good to me, vous avez toujours etc bien bon
pour moi — envcrs moi — . — vous avez toujours eu de la
bont6 — des IM ink's — pour moi. He is so good to his sisters,
il est tnujours si boa envers sea sceurs. Come, child, be good
GOO
GOO
ami you will be lovetl, allons, cnlant, soyez sage, si von
voulez que 1'on vous aime. lie quiet, that's a good chihL,
al Inns, soyez sage, restez tranquille. Shut the door, that's a
goott man, fermez la porte, et vous serez un excellent
garcon.
He is a good doctor, Cest un bun medecin. Henry IV.
was a goud prince, Henri quatre fut uri bon prince. He is
at good a» any man aUve, il est aussi bon qu'il est possible
de litre. He was a good father to his children, il a ete bon
pure envers ses enfants. Have I not been a good son to you ?
ne me suis-je pas conduit en bon fils envers vous ? He is
a good m>in (virtuous), c'est un homme de bien. A good
woman, une femme de bien. (Able to pay ; by extension,
rich), c'est un liomme qui a de quoi — qui est bon. Your
good men of the city are not always the most generous, vos
gens riches — vos gens a argent — de la cite, ne sont. pas tou-
j >urs les etres les plus genereux. (Matter.) Have you
spoken to the good man of the house ? avez-vous parle au
maitre de la inaison? (Fam.) My good man, bon homme.
/ say, aooil woman, ts this the way to Eton ? dites done,
ma bonne dame — bonne femme, est-ce la le chemin
d'Eton?
You are too good to listen to him, vous etes trop bon de
1'ecouter — vous avez trop de bont6 de 1'ecouter. You are
too good (your goodness would not allow you) to refuse him
this little favour, vous etes trop bon — vous avez trop de
boute — pour lui refuser cette petite faveur.
(To be so good as.) Witt you be so good as to give him this
letter ? vonlez-vous bien avoir la bonte de lui dotiner cette
lettre ? Be so good as to tell me how it happened, ayez la
bonte, ayez la complaisance — de me dire comment la chose
est arrivee.
( To be as good as.) He is as good as she is, il la vaut
bien. If you will not give that to me, give one as good, si
vous ne voulez pas me donner celui-lJ, donnez m'en un
qui soit aussi bon — qui le vaille. He is a man as good as
his word, c'est un homme qui tient parole — qui tient sa
parole. This draft is as good as the bank — as good ax gold, ce
bon est de Tor en barre — c'est de lor en bane que ce billet.
/ leave it as good as I found it, je ne 1'ai pas gate, je le laisse
*el que je 1'ai trouve. The thing is as goad as done, c'est
comme si 1'uft'aire etait faite. he is as good as ruined, il
est ruine ; du moins, c'est tout comme.
( To think good), rrouver bon. We will come to-morrow,
if you think it good, nous viendrons demain, si vous le
trouvez bon. No one can prevent you, if you think it good to
do so, persunne ne saurait vous en empecher, si vous jugez
convenable — trouvez bon — de le faire.
(It is good for — it is good that.) It is not good that man
shoidd remain alone, il if est pas bon — bien — convenable — que
1 homme reste seul. It is not good for you to remain so long
'n London, il n'est pas bien — convenable — que vous restiez
si long-temps a Londres. // is not good for him to take
such long walks, ces longues promenades ne lui conviennent
pas — lui sont contrahes. It is not good for you to drink so
much wine, il ne vous convient pas de boire taut de vin
— . — vous ne devriez pas boire taut de vin, cela vous fait
mal — cela uuit a. votre saute. Fruit is good for him, le
fruit est bon pour lui. Snuff is good for the headache, le
tabac est bon au mal — pour le mal — contre le mal — de
tete. // is good fur us to be here, il fait bon ici pour nous
— . — restons-ici, nous y sommes bien.
(To be good at a thing), etre bon a une chose, s'eiitondre
a faire une chose.
Good (applied to things), bon, rie. Do you not think this
wine is good? est-ce que vous ne trouvez pas ce vin bon?
/* this good to eat ? cela est-il bon a manger ? / do not
think it is good for food, je rie crois pas qu'il soit bon a
servir de nourriture. It is good for a cold, c'est un bon
rpmede pour le rhume. Is this good for anything ? cela est-
il bon a quelque cuose? It is good for nothing, cela n'est
bon & rien.
(To be good for nothing), n'etre bon a rien ; ne valoir
rien. These pens are good for nothing, ces plumes ne
valent rien. That man is good for nothing, cet homnie n'est
boti- -n'est propre — a rien. Send away that good-for-nothing
John, renvoyez ce vaut rien de Jean. He is a good-for-
got tiing fellow, c'est un vaut rieu.
307
C To keep yood.) Ap/iles will keep good nil the winter, le»
pommes se conservent tout. 1 liiver. / have eaten /tens u'hitt
kept good fur two years, j'ai mang£ des jietitg pc.is qui
s'etaient conserves pendant deux ans. Meat will not keep
good long in summer, la viande n'est pas de garde — ti'est pa«
de bonne garde en 6te — . — la viande se gale proir.p(ern< ut
en ete. Do these things keep yood long ? c&* cfioses-la gout-
elles de bonne garde — se conservent-elles longjtemps ?
(Salutations.) Good morning ! bonjour ! Good morning
to you, je vous souhaite le bonjour ; (at parting), je vous
souhaite bien le bonjour — . — adieu !— bonjour ! Good
day ! bonjour ! &c., &c. Good evening ! bon soir ! &c.
Good night ! bonne nuit!
(Legal, valid.) Is this sovereign yood? ce sou verain est-il
bon ? Good in law, valide.
(To make good.) To make good a promise, tenir promesse ;
remplir sa promesse. To make good a charge, an accusation,
prouver une accusation. To make good what is wanting,
suppleer a ce qui manque ; donner ce qui manque. To
make good what is impaired, reparer — remettre en etat. (To
indemnify.) If you suffer loss, I will make it good to you, si
vous eprouvez quelque perte, je vous en dedommagerai —
je vous en indemniserai. You must make good what v>*
have lost, c'est & vous si nous dedommager de ce que nous
avons perdu. To make good a cltiim, supporter — appuyer —
justifier — une demande — . — justifier un droit. In ordtr
to make good this explanation, afin d'appuyer — de prouver
— cette explication. He has made good the promises of his
boyhood, il a rempli les esperancesdonnees dans sa jeunesse
— il a tenu les promesses de son enfance. To make good
a retreat, effectuer une retraite.
(To stand good), tenir; etre bon, ne.
Much good may it do you ! grand bien vous fasse !
(For good), serieusement, tout de bon. Now, let us play
for good, maintuiant, jouons tout de bon. Have they now
come to town for good? sont-ils venus a Londres pour y
rester tout a fait — pour tout de bon ? (At Eton.) To b»
sent up for good, obtenir les honneurs. He has been sent up
three times for good, il a obtenu trois foia les bonneurs.
(Lorsqu'une piece de composition latine, en vers ou en
prose, est reconnue d'un merite superieur, le principal du
College en fait lecture devant les eleves assembles.)
Good used in conjunction with other words, and forming
phrases.
It is a good while ago, il y a long-temps de cela. They
went away a good while ago, il y a long-temps qu'ils sont.
partis. A good deal, beaucoup ; bien ; tres. We have still
a good deal left, il nous en reste encore beaucoup, / was a
good deal deceived about him, je me suis bien trompe sur son
compte. In good time, a temps. A U in good time, cbaque
chose en son temps. // was a good time, moment, to com-
mence operations, c'etait le bon moment pour commencer
les operations. A good way, loin ; assez-loin. // is a good
way, distance— from here, il y a une assez bonne distance —
il y a assez loin. We have gone a good way into the matter,
nous avons passablement. avance la chose — nous avons fait
quelques progres dans cette affaire — (penetrated, dipped),
nous avons penetre assez avant. You came on a good day,
vous etes bien tombe — vous avez bien cboisi votre jour.
/// good sooth, certes ; certainement. In good earnest, seri-
eusement; tout de bon.
Good, used subst., men being understood. God will reward
the good, and punish the wicked, Dieu recompense™. les bons,
et punira les mediants. Seek the company of the good,
recherchez la compagnie des hommes de bien — des hommes
vertueux.
GOOD ! inter/. Bon ! How good ! voila qui est bon —
qui est excellent.
GOOD, *. (welfare, prosperity), bien, m. bien Stre, m.
He laboured for the good of the state, il a travaille pour le
bien — le bien-etre — le bonheur public. This is all foi
your good, tout cela est pour votre bien. Try to do good,
tachez de — cherchez il — faire le bien, du bien. It does one
good to see them so happy, cela fait du bien — vous fait, du
bien — de les voir si heureux. // does one's heart good to
hear such good news, cela va au cffiur — cela vous rejouit le
coiur d'apprendre de si bonnes nouvelles. ./ find no good
in this man, je ne trouve rien de bon chez cet homme
K.9
GOO
riiere it tome good in him, il y a du Koii en lui. I it'ifl i/i>*
yi'U the good (best fruits, richness) of the land, je voug don-
nerai les biens de la terre.
For good, to have as good (ado. phrase), g£rieusement ;
lout de bon. To have as good. Had you not as gootl go with
mt? n'aimeriez-vous pas autant y aller avec moi ?
fr'ery good, adv. tres-bien ; fort bien.
GOOD BREEDING, *. politesse, /. savoir vivre, m.
usage du monde.
GOOD BY, int. adieu ; au revoir. To go and wish u
friend good by, aller dire adieu & un ami.
GOOD CONDITIONED, adj. en bon 6tat; en bonne
condition.
GOOD FELLOW, *. (a jolly companion), bon vivant ;
liomme jovial, gai ; (good-natured), bon enfant, bon garcon ;
(kind, affectionate), homme, garjon de boncoeur; (oblig-
ing), homme, garcoti, obligeant.
GOOD FELLOWSHIP,*, (good understanding), bonne
intelligence, We do it for good fellowship, nous le faizons
pour faire comme les autres — pour entretenir la paix —
t'utrioii — la bonne intelligence ; (familiar society}, cama-
raderie,/".
GOOD FRIDAY, s. Vendredi-Suint, m.
GOOD HUMOUR, «. bonliommie, /. To talk* m —,
bien prendre. To speak in — , parlcr sans Immeur.
GOOD HUMOURED, adj. qui est d'un bon caractere
— facile, aimable : — qui a de la bonhommie. / like to see
his good-humoured face, son air de bonhommie — sa bonne
figure — fait plaisir a voir ; (who takes u joke well), qui
entend — prend bien la plaisanterie.
GOOD HUMOUREDLY, adv. avec bonhommie;
d'un air aimable ; (to take a joke good humouredly), prendre
bien la plaisanterie — sans se facher.
GOOD MAN, *. See Good, adj.
GOOD MANNERS, *. civilile ; politesse, biensearice,/.
This is contrary to good manners, rela est inconvenant —
cela est contraire aux lois de la politesse — a la bienseance.
(Com.), cel.i est malhonnete — malseaut.
GOOD NATURE, *. bon caractcre, m. facilite, /.
You take advantage of his good nature, vous abusez de sa
facilite — de son bon naturel.
GOOD NATURED, adj. obligeant. e, d'un bon carac-
tere; qui ne se fache pas — qui prend bien la plaisanterie.
GOOD NATUREDLY, adv. obligeamment ; (gently),
avec douceur. To take a joke — , prendre une plaisanterie
bien — sans se facher.
GOOD NOW, interj. comment done! voila qui est
bon !
GOOD SPEED, ». / wish you good speed, je vous
souhaite — bien du succes— birn du bonheyr.
GOOD WIFE, ». (wife), menagere,/. (The mistress
of a house), maitresse de la maison.
GOOD WILL, s. (good feeling towards others), bien-
veillance, f. amour, m. ; (readiness), bonne vulonte, f. ;
(fora lease, a bargain), put de vin, m.
GOOD WOMAN, ». See Good Wife.
GOODLINESS, s. beaute,/. grace,/.
GOODLY, adj. beau, bel, belle; gracieux, euse ;
(agreeable) goodly days, jours heureux, joyeux.
GOOD MAN,*. SwGood,«#.
GOODNESS, «. bonte, /. / shall remember his goodness
to me with gratitude, je me rapellerai toujours avec reconnais-
sance, ses bontes envers moi — pour moi. The goodness of
the soil, la bont6 du sol. Hare the goodness to show us the
way, ayez la bont£ de nous montrtr le chemin. (Good.)
Jethro rejoiced for aU the goodness which Jehovah had done to
Israel, Jethro se rejouit de tout le bien que Jehovah avail
fait a Israel.
GOODS, s. (moveabfet, furniture), meubles, m. biens,
M. ; (waret), marchandises, f. eftets, TO. ; (things bought),
biens, m. effets, m.
GOODY, *. commere,/. dame,/.
GOOM, «. See Groom.
GOOSANDER, ». (a sea bird), harle, m.
GOOSE, s oie,/. (Applied to a silly person.) You are
a goose, vous ete» un sot, une lietp, uti dindon. He is a
yonsf,cc»t un dir.don — un oison — — c'est un sot — une
U'tc ; (a tailor's yoose), carreau, m.
308
G 0 S
GOOSEBERRY, t. groseille,/. Gooseberry tree, gro-
seillier, m. Gooseberry tart, tarte aux groseilles vrrtca
Gooseberry fool, groseilles i la creme.
GOOSECAP, «. bonnet d'aue, m. ; (a silly person), un
oison; un sot, une sotte ; un dindon, une dinde.
GOOSE FOOT, *. (a plant), arroche,/.
GOOSENECK, s. (in a ship), crapaud, m.
GOOSE QUILL. *. plume d'oie,/.
GOOSEWINGS, *. (in a ship), jniintes de voile,/.
GOR-BELLIED, adj. ventru, e.
GOR-BELLY, *. paniu»,/. gr-w venire, m.
(i()R COCK, s. (moor C*cft), coq de bruyere, m.
GOR CROW, ,. C()rbeau, m.
GORDIAN, adj. The Gordian knot, le r-ceud Gorc'.i.-n.
To cut the Gordian knot, couper le noeud Gordien — rranch> i
la diflkulle.
CORK, *. sang, m. (Part of a shift or gown), point*'./.
(A triangular piece of land), une pointe de terre.
To GORE, v. a. (with a spear), percer. (To pierce with
a horn), donner des coups de corne. The enraged bull gored
him to death, le taureau furieux le tna i coups de corne.
If an ox gore a man or a woman, si un boeuf heurte de sa
coriin un homme ou une femme.
GORGE, *. gorge./. (What has been swallowed, lit. and
Jig.) After a full gorge, apres s'etre empiffre — s'etre
bourre. They shall have a gorge, ils s'en donneront taut
qu'lls en voudront. To deliver, to cast one's gorge, rend re
gorge. My gorge rises at it, je sens mon co3ur qui se sou-
leve a cette idee. He begins to heave the gorge, son co»>n
commence J se soulever. (The neck or throat), gosier, m.
(In fort, and arch.), gorge,/.
To GORGF, v. a. gorger. They gorge their i-hddrm
with sweets, ils gorgent leurs enfants de sucreries. (To
swallow.) The Jish has gorged the hook, le poisson a aval*
'
GORGED, adj. gorge, e (de nourriture, de richesses,
&c.). (Heraltl.), gorge, e.
GORGEOUS, adj. (magnificent), magnifique ; (Jlne.
splendid*,, pompeux, euse; (glittering), brillant, e; ecla-
tani, e
GORGEOUSLY, adv. magnifiquement ; pompeusement.
GORGEOUSNESS, *. magnificence, /. ; pompe, /. ;
6clat, m.
GORGET, *. hausse col, m. (Surgical instrument^
gorgeret, m. (A ruff worn by women), gorgerette, /.
GORGING, p. pr. (used subst.) II hat do you think oj
ils gorging a whole rabbit ? qu'en penseriez-vous, si je voui
disais qu il a avale un lapin tout entier ?
GORGON, ». Gorgone, /.
GORGON, adj. A Gorgon face, vm visage de Gorgone
GORGONEAN,Wy. Her Gorgonian shieltl, son bou-
GORGONIAN, Jclier portant la tete de Meduse— la
tete de la Gorgone.
GORMAND, )*. gourmand, e ; (a great eater),
GORMANDERJglouton, ne.
To GORMANDIZE, v. n. (to eat greedily), mangel
gloutonnement. (To enjoy the pleasures of the table), man-
ger bien ; jouir du plaisir de manger. (To glut one s self.)
The lion gormandized on her flesh and blood, le lion se ras-
sasia de sa chair et de son sang. They gormandize on suvets,
ils se regalent, ils se rassasient de sucreries.
GORMANDIZE,*, gourmandise, /. ; gloutonnerie, /.
How happy are ye which man's gormanlize can feed, que
vous etes heureux, voug qui pouvez satisfaire la gourman-
dise de 1'homme.
GORMANDIZER, «. gourmand; glouton (qui aime i
bien manger) — (fam.), qui aime la — s'occupe de — rnan-
geaille.
GORMANDIZING, p. pr. (used subst.), gonrmandise.
/. ; gloutonnerie,/. He is too fond of gormandizing, il aime
trop la bonne chere — a bien manger — . — il aime trop la
GORSE,! e-j...-. [mangeaille
GORSS, r S*
GORY, atlj. ensanglante, e; couvert, e de sang. ^Ij
from loss of blood), sanglant, e.
GOSHAWK, s. (sort of hawk), autonr, m.
GOSLING, «. oison, m.; (catkin on trees), chaton, w.
GOSPEL, *. Evangile, m.
G 0 V
To GOSPEL, v. n. evangeliser ; precher 1'Evangile.
To GOSPELIZE, v. a. evangtliser.
GOSPELLER, ». qui preche 1'Evangile.
GOSPELLING, p. pr. (used subst.), predication de
i'Evangile, f.
GOSS, *. See Furze.
GOSSAMER, *. (a filmy substance, floating in the
air), (ilaudres, /. ; (a very light silk hat), cliapeau de
soio, HI.
GOSSAMERY, adj. comme — ressemblant a— leger
comme — des tilandres.
GOSSIP, s. (formerly, a god-father), parrain, m. A
gossip's feast, line fete — uu repas — (le bapteme. ( A tippling
cmpanion), compagnon de debauche. (An idle tattler),
bavard, e. (Neighbour), voisin, e ; (fam.), compere, com-
mere. (Idle talk), bavardage, m. She likes a little gossip,
elle aime 1 causer — a bavarder. // is mere gossip, ce 11 est
que da bavardage — qu'un conte en 1'air.
To GOSSIP, v. n. bavarder; causer.
GOSSIPING, p. pr. (useiLsubst.), bavardage, m. (Run-
ning from place to place to tattle.) She loses her time in gos-
sif'iiig, elle perd sou temps a aller bavarder, de maison en
niaisnn. (Meeting of gossips, their conversation.) I am
tired of all that gossiping, je suis las de tout ce commerage.
(In good pert), causerie, f. ( Use.l adj.), bavaid, e; cau-
seur, euse.
GOSSIPRED, s. comperage, m. ; affinite spirituelle,/.
GO.SSOON, *. (a corruption of) gar^on, wi,
~
OTTEN r ' ^' °f ° *e*' M'JC') see~
GOTH, *. Gotb, m. (A barbarian, an ignorant person.)
What a Goth! quel vandale, quel barbare!
GOTHAMIST, s. (the people of Gotham., in Notting-
hamshire, are noted for some pleasant blunders), jocrisse ; uiais.
GOTHIC, adj. gotliique.
GOTH1CISM, s. (rudeness, barbarousness), barbarie,/. ;
vandalisms, m. (Conformable with the Gothic style), gout
gotliique.
To GOTHICISE, v. a. faire rentrer dans la barbaric,
rl-vn !e vandalisms.
t-iOUGE, *. fa ho/low chisel), gouge,/1.
To GOUGE, v. a. percer avec une gouge.
GOURD, * gourde,/. (Bottle-gourd), courge,/.
GOURDINESS, *. (swelling on a horse's ley), etiflure, /.
GOURDY, adj. qui a les jambes enttees, gonfiees.
GOU RMAN1), s. See Gormarid, and dtrivatii-es.
GOUT, *. goutte, f. A Jit of the gout, avoir un acces,
une attaque de goutte. [goutte,/.
GOUT, s. (taste, relish), gout, m. ; saveur,/1. ; (a drop),
GOUT1NESS, s. affection goutteuse,/.
GOUTSWELLED, adj. "nfle, e par la goutte.
GOUT WORT, s. (a plant), herbe aux goutteux.
GOUTY, adj. goutteux, euse. A gouty man, uu
goutteux, nn podagre.
To GOVERN, v. a. (To rule), gouverner. v. n. se
gjuverner. (To direct towards the accomplishing of an end),
comJuire. (To check), retenir. [verner.
GOVERNABLE, adj. soumis, e ; docile ; facile a gou-
GOVERNANCE, s. gouveniement, m. conduite, /.
(Guidance of conduct.) This I say fur your governance, je
vous dis cela, pour volre gouverne — pour vous servir de
regie.
GOVERNANT, s. -See Governess. [tutrice,/.
GOVERNESS, *. gouvernaute, /. (In a school), insti-
GOVERNING, p. pr. (used adj. in the sense of prevail-
ing), dominant. (Directing, controlling), qui sert de
guide, de regie; regulateur, trice. (Used subst), gou-
veniement, m.
GOVERNMENT, *. gouvernement, m. (Applied to
children), education, f. conduite, f. Chiilren are often
ruined by a neglect of government in parents, il arrive
souvent que les enf'ants sont ruines par la negligence que
les parents apportent dans leur education.
GOVERNMENTAL, adj. (belonging to government),
gouverriemental, e.
GOVERNOR, *. gouverneur, m. (Tutor of a prince,
great nobleman), gouverneur ; (of n private young gentle-
man), precepteur. (Fam. of a fathei ) How is the
309
G R A
governor ? comment va le pere? (In machinery), itgnla-
teur, m. [gouverneur, /.
GOVERNORSHIP, *. gouvernement, m. fonctions de
GOWN, ». robe,/". To put on a gown, mettre une robe.
(A professional gown), robe,/. Students are obliged to wear
the gown, les etudiants sont obliges de porter la robe.
Morning gown, robe de cbambre,/.
GOWN MAN, *. (lawyer), tiomme de robe. (A priest,
a medical man), pretre ; medeciri. (At the University, as
a distinction from the town's people), Universitaire, membre
de 1'universite. (A man devoted to literature), savant.
GOWN'S MAN. See above.
To GRAB, v. a. empoigner; s'emparer de.
To GRABBLE, v. n. fouiller. (To lie prostrate), se
trainer.
GRACE, *. grace, /. My grace is sufficient for thee,
ma grace te suffit. Where sin abounded, grace did much
more abound, iiiais od le peche a abonde, la grace y a
surabonde. She performed her part with grace, elle a rem-
pli son role avec grace. Grace was in all her steps, la
grace etait dans tous ses mouvements. He possesses the
graces of wit and learning, il possede les graces de 1'esprit
et du savoir. She has a grace in all she does, elle a de la
grace dans tout ce qu'elle fait. To speak correctly gives a
grace to what one says, parler correctement donne de la
grace i ce que Ton dif. (Among pagans.) The Graces
were three, les Graces etaient trois. (Physical virtue.)
The grace of plants, la vertu des plantes.
(A title once given to the kings of England and Scotland,
now given to dukes and archbishops), grace, /. Before the
revolution, the title Grandeur ivas given in France, to dukes, to
peers, arid bishops, but it is abolished, and it is only in address-
ing, or speaking of, English noblemen, that Grace must be
used. His grace the duke of Buccleugh, Sa Grace le due de
Buccleugh. Hit grace has not yet returned from Scotland,
Sa Grace n'est pas encore revenue d'Ecosse.
(In music, turns, trills introduced by the players for em-
bellishments), broderie,/. To add graces, broder.
(A prayer before and after meat), graces ; dire graces.
(Among Roman Catholics), dire le benedicite. [de grace.
(Commercially.) Days of grace, jours de grace; delai
(Favour.) God grant me the grace that I may see her
again, Dieu me fasse la grace de la revoir. Do me the
grace to go for me, faites-moi la grace — la faveur — d'y al-
ler pour moi. To few, great Jupiter imparts this grace, le
grand Jupiter n'accorde cette faveur — ce privilege qu'a un
tres-petit nombre. / am not in her good graces, je rie suis
pas dans ses bonnes graces.
(Front.) With what grace can you ask su/h a favour of
me ? de quel front pouvez-vous — avec quelle bardiesse osez-
vous — me demander cette faveur?
To GRACE, v. a. embellir ; orner; honorer. And this
they grace with a wanton superfluity of wit, et ils embel-
lissent tout cela d'une surabondance de jeux de mots. Will
you grace our ball with your presence'? n'embellirez-vous
pas notre bal de votre presence? (To dignify, raise by an
act of favour), elever; repandre ses faveurs sur. (To
favour with), accorder la faveur de — .
GRACED, p. pt. (used adj.) Graced with beauty,
douee de la beaute.
GRACEFUL, adj. gracieux, euse.
GRACEFULLY, adv. avec grace.
GRACEFULNESS, s. grace,/.
GRACELESS, adj. sans grace ; (awkwardj, gauche.
GRACELESSLY, adv. sans grace.
GRACILE, adj. mince ; grele.
GRACIOUS, adj. gracieux, euse. (Favourable.) Wt.
met with a gracious reception, on nous fit un accueil
gracieux. (Kind.) All wondered at the gracious words
which proceeded from his mouth, tous etaient etonnes des
paroles pleines de grace — de bonte — qui sortaient de sa
bouche. Thou art a God ready to pardon, gracious and
merciful, tu es uti Dieu qui aimes a pardonner, bon et
misericordieux. To die in a gracious state, inourir en fetat
de grace. God, in his mercy, has been gracious to us, Dieu,
dans sa misericorde, nous a ete favorable. (Accept Me.)
Ho made us gracious before the kings of Persia, il nous
midit agreabie aux rois de Perse.
G R A
Her mott gracious majesty, sa majeste augustc — tn'-s-
clemente.
GRACIOUSLY, adv. (Kindly.} Hi* testimony he
graciously confirmed, il a daigne confirmer son ttmoignagp.
// her mtijesty would but graciously be pleated to think — ,
si sa majrste daignait geulement ]>eiiser — . The queen gra-
ciously answered, la reine tiaigna repondre — n'pondit avec.
boiite — daigna r£pondre favorablement. (In a pleating
manner), agreablement ; avec grace.
GRACIOUSNESS, *. bonte,/. bienveillance,/. (Pleat-
ing manner}, grace, /. (Mercifulness), misciicordr, f.
benigtiite, /*. ; cUinence, f.
CRACKLE, t. (tort of crow), corneille,/.
GRADATION, *. gradation, /. degre, m. (In tpeaking
of the thadef in cohort}, gradation.
GRADATORV, adj. gradue, e.
GRADATORY, t. (slept from the cloister* into the
church), marches,/*.
GRADE, t. (rank in dignity), grade, m. rang, m. (The
frit appliet more properly to the military.) Our society it
composed of persons of different grades, notre societe se
compose de persounes de tous les rangg. (Degree, step),
degre, m.
GRADIENT, adj. qui marche ; marchant.
GRADUAL, adj. graduel, le ; qui va par degres.
GRADUAL, *. (an order of steps), marches,/! suife de
marches, f. ; (a hymn and prayer book), graduel, m.
GRADUALLY, adv. graduellement ; par degres.
To GRADUATE, v. n. (to take degrees), se faire graduer ;
prendre des grades. He graduated at Orford, il se fit.
graduer a Oxford ; il prit ses grades a Oxford. v. a. (to
confer degrees.) They graduated several masters of arts, on
a (I, nine — conftre — le grade de maitre es arts a plusieuis
personnes — . — on a fait plusieurs maitres es arts.
To GRADUATE, v. a. (to regulate, mark, divide, by
degrees), graduer. v. n. (chem.), se changer graduellrment
eii.
GRADUATE, *. graduS.
GRADUATED, adj. gradue, e.
GRADUATESHIP, s. rang de gradue, m.
GRADUATION, *. graduation,/.
fiRADUATOR, *. echelle,/. •
GRAFF, *. foss6, m.
GRAFT, *. greffe,/. ente,/.
To GRAFT, v.a. grefl'er; enter; (fig.), enter.
GRAFTER, *. greffeur.
GRAFTING, p. pr. (used svbst.), to understand grafting,
s'entendre a greffer, a enter. Grafting will not succeed in that
month, la grefle ne reussit pas dans ce mois-la. Grafting
knife, entoir, m. greffoir, m.
GRAIL, s. (the book of the officet of the Roman church),
graduel, m. ; (tma II particle), poussiere, f.
GRAIN, «. grain, m.
A grain of allowance, un peu d'indulgence ; (veins,
fibres), fil, m. To cut in the grain, suivre le fil. To be
cross grained (of wood), etre noueux, raboteux. To cut
against the grain, couper a contre-fil — ne pas suivre le fil.
To be of a fine grain, etre d'un beau grain.
(Dye), teinture, /. ; (colour), couleur, /. To dye in
grain, teindre en laine, en 6cru.
(Fig.) To do a thing against the grain, faire unc
chose a contre-cceur — de mauvaise volonte. They made
you do it against the grain, on vous for^a de le faire malgre
vous. They lived like two brothers, glued together, but not
united in grain, ils vivaient comme deux freres attaches
1'un a 1'autre, mais qui ne sont pas unis par le caractcre
— de co?ur.
GRAINED, adj. rude.
GRAINING, t. (indentation), engrenure,/.
GRAINS, t. dreche,/.
GRAINSTAFF, t. See Quarter-staff.
GRAINY, adj. grenele, e. (Full of cornt), greue, e,
plein, e de graine.
GRALLIC, wlj. (said of fowls having long legs), a
longues jambes.
C i U AM, s. (an old word said to come from the Sa.ron, but
found in Dnnte ; e molte genti f6 gii viver granie), nu''-
rontpiit, e; malheureux, euse.
310
G R A
GRAM, *. (measure of weight ), gramme, m.
GRAMEHCY, iiiterj. (implying thunkx or ti with.)
Gramercy, Socrates, that is good counsel, grand mcrci,
Socrate, voili un Iwn conseil. Gramercy, lovely J.wius,
what's the newt? Dieu vous garde, gentil Lucius, qiu-lltt
nouvellesT
GRAMINEOUS.}**'-
GRAMINIVOROUS, adj. herbivore.
GRAMMAR, t. grammaire f. To learn grammar, ap-
prendre la grammaire.
GRAMMAR SCHOOL,*, (a foundation school in u-huh
the ancient languages are taught), college, m.
GRAMMAR, adj. A grammar rule, regie de gram-
maire.
GRAMMARIAN, *. grammairien, ne.
GRAMMATICAL, adj. grammatical, e.
GRAMMATICALLY, adv. grammaticalement.
GRAMMATICASTER, *. mauvais pedant.
To GRAMMATICIZE, v.a. soumettre— reudre coo-
forme — a la grammaire.
GRAMMATIST, ». grammatiste.
GR AMPLE, s. (crabfsh), crabe, m.
GRAMPUS, ». epaulard, m. orque,/.
GRANADA, «. (a country), Grenade,/.
GRANARY, *. grenier, m.
GRANATE, ». See Garnet.
GRAND, atlj. (great), grand, e. (Splendid, magmji-
cent), superbe, magnitiqiie. Satan, our grand foe, Satan,
notre grand ennemi. This is a grand conception, voila une
grande idee. The queen gave a grand banquet, la reine a
doime un grand repas — un festin superbe, magnilique.
This is a grand sight, voici un spectacle magnih'que,
superbe.
(Ironically, or in joke.) He is so grand (he looks so big),
il a 1'air si imjwrtant. (He affects magnifi-fiit habits),
il est si magnitique. You are a grand person, vous etes
un personnage d'importance. This is quite grand, voila
qui est snperbe, magnifique.
GRAN DAM, *. grand" mere,/.
GRAND CHILD, *. petit-fils, m. petite-fille, /. She
had all her grand children at dinner with her, elle a fait
diner tous ses petits-enfants — ses petits-tils — avec die.
Great grand children, arriOre-petits-rils.
GRAND DAUGHTER, *. petite-tille.
GRANDEE,*.^'/! Spain), grand d'Espagne; (in all
countries), grand seigneur.
GRANDEESHIP, s. rang d'un grand seigneur.
GRANDEUR,*, (majesty of persons), grandeur,/. ; (at
a moral sense, nobleness, dignity), grandeur ; (of architecture,
natural scenery), grandiose, m. magnificence,/.
GRANUEV'ITY, *. grand age, m. vieillesse avancee,/.
GRAND FATHER, *. grand-pere.
GRANDILOQUENCE, s. eloquence sublime, /. sub-
limite d'i-loquence,/.
GRAND1LOQUOUS adj. sublime.
GRANDINOUS, adj. de grele.
GRAND JUROR, *. membre du grand jury.
GRAND JURY, *. grand jury, m.
GRANDLY, adv. magnin'quenicnt.
GRAND MOTHER, *. grand' mere.
GRANDNESS, *. See Grandeur. [ancetre.
GRAND SIRE, *. grand pere ; aieul, m. In poetry,
GRANDSON, *. pefit-fils.
GRANGE, *. grange, f. ferme,/.
GRANIL1TE, *. graiiilite.
GRANIT, 1
GRANITE, }'-^auit'w-
GRANITEL, «. granit i petits grains, m. marbre
granitelle.
GRANITIC, adj. granitique.
GUAN1TIN, s. granitin, m.
GRANIYOROUS, *. granivore.
GRANT, s. (gift), don, m. (A concession to indu-itlm/u
from a prince, or other legnl authority), concession,/.
To GRANT, t'. a. To grant (hinds), faire la concession
de terres ; (privileges, furniir \ accorder. (To yiell, resiytt
possession to another), cedtr.
G It A.
(In 'i n. ul sense.) He heard and granted hit prayer, il
•Dtetldit sa priere et la lui accorda — et 1'exauca. God
granted him that which he requested, Dieu lui accorda ce
qu'il denianduit. May God grant that I should see her
again, que Dieu permette que je la revoie. God grant
that it may be so, Dieu veuille qu'il en soit ainsi.
(In argument, to concede, own.) I cannot grant this,
je tie saurais accorder cela — convenir de cela — etre d'ac-
cord avec cela. They are well informed, I grant, but — , ils
sont instruits, j'en conviens, mais — . They plainly grant,
that we ourselves may lawfully make laws for the church, ils
conviennent fraiichement que nous pouvons legalement
faire des lois pour 1'eglise.
(To take for granted.) They may take it for granted
his complaint is the rage of a disappointed man, ils peuvent
etre bien siirs — bien certains — que son mal n'est autre chose
que la rage d'un homme dont les esperances sorit dejues.
He takes every thing for granted (believes every thing), il
croit tout, il ne doute de rieu. He does not ask ; but takes
it for granted tliat he may have any thing, il ne demande
rien, mais il ne doute nullement que tout lui soit accorde
— que tout lui soit permis.
GRANTED, d'accord. Well, well, granted, eh bien !
je vous accorde cela — passe pour cela. Granted that it is
so, what then ? suppose qu' 1 en soit ainsi, ^u'est-ce que
cela oonclut?
GRANTABLE, adj. que Ton peut accorder — que Ton
pent ceder.
GRANTEE, *. concessionaire.
GRANTOR, s. celui qui concede, qui accorde
GRANULAR, adj. granuleux, euse.
To GRANULATE, v. a. granuler. (To reduce into
small grains, of sugar, gunpowder, salt, Sfc.), greuer. (To
make rough on the surface, as leather), grerier.
v. n. se granuler.
GRANULATION, «. granulation, f. reduction en
grains, en poudre.
GRANULE, *. granule, m.
GRANULOUS, adj. granuleux, euse.
GRAPE, *. raisin, m. A bunch of grapes, une grappe
de raisin. A grape vine, une vigne. (Disease of horses'
ty*), grappe,/. (avoir des grappes aux jambes).
GRAPE HYACINTH, s. hyacinthe,/.
GRAPELESS, adj. (of wine}, qui ne sent pas son
fruit.
GRAPESHOT, *. mitraille,/. See Shot.
GRAPE STONE, *. pepin (de raisin), m.
GRAPHIC, [adj. (Of a description by means of
GRAPHIC ALjjf/Z^MAj*), graphique. (Exact, accurate),
exact, e; fidele. (Well marked, delineated), distinct, e.
GRAPHICALLY', adv. (with Jigures), graphiquement.
(Exactly, accurately), exactement ; fidelement ; tellement
exact que Ton croit voir la chose.
GRAPHITE, *. (chem.); (black lead), graphite, m. ;
(com.), mine de plomb,/.
GRAPHOLITE, *. (slate), grapholith, /. ardoise, /. (*
Scrire).
GRAPHOMETER, s. graphometre, m.
GRAPHOMETRICAL, adj. graphometrique ; que Ton
peut mesurer, faire, avec uu graphometre.
GRAPNEL, 1*. grappin, m. Fire grappling, grappin
GRAPLING,jde brulot. Boarding grappling, grappin
d'abordage.
GRAPPLE, *. (a boarding hook}, grappin d'abordage,
m. ( The seizing of a ship by means of hooks), ararnbage,
m. accrochement, m. (Close fght), lutte corps a corps, /.
(Wrestler's holt), prise,/. (To release one's self from
another's grapple), ecliapper des mains de — faire lacher
prise a.
To GRAPPLE, t;. a. (A ship), aramber ; accrocher.
(A man), saisir ; saisir corps a corps.
To grapple with, v. n. lutter avec, contre une, personne —
latter contre les obstacles, les difficultes, £c. (To wrestle),
se prendre corps a corps — combattre corps a corps — se
saisir.
GRAPPLEMENT, «. accrochement. In the grapple-
mient, I boarded them, pendant que nous £tions accroches,
je les abordai.
311
G R A
GRAPV, adj. en grappes. (Made of grape*), de
raisin.
GRASP, *. (gripe, seizure of the hand.) One may see it
held something in his grasp formerly, on peut voir qu'autre-
i'ois il tenait. quelque chose a la main. If I had him once
in my grasp, si je pouvais une bonne fois le tenir eutre mes
mains — (fam.), entre mes griff'es. It is not easy to make
him louse his grasp, il n'est pas facile de lui faire lacher
prise. To escape from another's grasp, s'echapper des
mains — des griffes — d'une personne.
(Power.) Bonaparte seemed to think he had the Russian
empire within his grasp, Napoleon s'imaginait tenir 1'em-
pire Russe entre ses mains — en son pouvoir. The thing it
not within your grasp, cette chose n'est pas a votre portee.
H 'ithin the direful grasp of savage hunger, menace d'etre aux
prises avec la f'aim cruelle.
To grasp, v. a. (In the hand), tenir a la main, entre ses
mains. (With the hand), saisir. (To seize hold with the
hand, or arms.} I cannot grasp it, je ne saurais 1'em-
poigner — le saisir. This bundle is too large, I cannot grasp
it, ce paquet est trop gros, je ne saurais le saisir entre mes
bras. He grasped him in his arms, il le saisit entre ses bras
— il 1'entoura de ses bras — il le saisit a bras le corps. (If
affectionately), il le serra entre ses bras. (To undertake,
seize.} You grasp too many things at once, vous embrassez
trop de choses a la fois. The mind cannot grasp so many
things, 1'esprit ne saurait embrasser, saisir, taut de choses a
la fois.
To grasp at, chercher a s'emparer d'une chose ; vouloir
se saisir.
GRASPER, *. qui saisit, s'empare de. (Who holds},
qui tient.
GRASPING, p. fir. (used adj.} A grasping man, un
homme avide, qui se saisit, s'empare de tout ce qu'il peut.
A grasping mind, un esprit vaste — auquel rien n'echappe,
qui saisit promptement une idee.
GRASS, *. herbe, f. To crop the grass, tondre, faucher
Vherbe. To put cattle at grass, mettre du betail en pature.
To eat one's corn in the grass, manger son ble en herbe — en
vert. ( l-'ulg. for asparagus), asperges,/. Grass of Par-
nassus, parnassie, /.
To grass, v. a. semer — laisser croitre — 1'herbe dans un
champ. ( To breed grass), v. n. produire de 1'herbe ; se
couvrir d'herbe. [d'herbe, m.
GRASS-GREEN, adj. vert comme 1'herbe ; *. vert
GRASS-GROWN, adj. convert, e d'herbe.
GRASSHOPPER, *. sauterelle, /.
GRASSINESS, *. abundance d'herbe, /. ; verdure,/.
GR ASSLESS, adj. nu ; sans herbe, sans verdure.
GRASS-PLOT, s. gazon, m. pelouse,/. tapis vert, m.
GRASSPOLY, *. See Willow-wort.
GRASSY, adj. herbeux, euse ; couvert, e d'herbe.
Grassy turf, gazon, m.
GRATE, *. grille, /. (A fire-grate), cheminee (i
1'anglaise), /.
To grate, v. a. (Of the teeth), faire crier, faire crisser
les dents. To grate sugar nutmeg, 8fc., raper du Sucre, de
la muscude. To grate the ear, blesser, dechirer 1'oreille.
To grate the heart, blesser, dechirer le cceur. Thii is very
grating to the feelings, cela blesse le cceur — . — le coaur est
blesse — se blesse de ces choses la. It is very grating to
hear you speak in this manner, il est bien penible — bien
dur de vous entendre parler ainsi.
( To furnish with bars), griller. fVe have had all the
lower windows grated, nous avons fait griller toutes les
fenetres d'en bas.
v. n. (To offend.) This grated harder upon the heartt
of men, cela affligeait encore plus le co3ur de 1' horn me
— . — se fesait sentir d'une maniere encore plus penible
To grate on the patience, lasser la patience. (To matte a
GRATEFUL, adj. I noise), crier.
(Having a sense of benefits conferred), recoinmissant, e.
He spoke from a grateful heart, ses paroles partaient d'un
cueur reconnaissant. / am grateful for your kindness, je
suis reconnaissant de vos bontes. She will ever be gratefu,
fur it, elle en sera toujours reconnaissante. / am grateful
for your hind offer, je suis bien sensible a votre ofl're
oblijjeante.
G R A
(Agreeable, pleasinif.) This place is grateful to strangers,
cet endroit est agreable aux Strangers. This is grateful to
the taste, cela est agr6able au gout. // will be grateful to
kirn to hear of your success, il lui sera bien agreable d'ap-
prendre votre succes.
GRATEFULLY, adv. avec reconnaissance. (In a
pleasing manner), agr£ablement.
GRATEFULNESS, «. reconnaissance, /. (Pleasant-
nest), ce qu'il y a d 'agri-able (dans une chose) ; agreable, m.
GRATER, «. ripe, /. A nutmeg grater, une petite
rape.
GRATIFICATION, s. (of the senses, of a desire), satis-
faction,/. ; (pleasure), plaisir, m. I would make any sacri-
fice for the gratification of seeing him again, il n'est rien que
je ne sacritie, pour le plaisir de le re voir. (A recompense),
gratification,/.
G R ATI Fl E D, p. pt. See To Grati fy.
GRATIF1ER, *. qui plait, qui contente.
To GRATIFY, v. a. (the senses, the passions), satisfaire
(les sens, les de-sirs, les passions). / will not gratify you.
therefore ask no questions, je ne vous contenterai pas, aiusi
ne faites pas de questions. (To please.) ttTio would die
to gratify an enemy "f qui mourrait pour plaire i un ennemi ?
(To be gratified.) Have you been gratified with the play ?
avez-vous tie content du spectacle — . — le spectacle vous
a-t-il plu — amuse ? / am sure you will be gratified, je suis
sur que vous serez content — que cela vous fera plaisir.
H'ouU you be gratified to see them — if you saw them ? seriez-
vous bien aise de — cela vous ferait-il plaisir de — les
voir?
(To recompense), gratifier (une personne d'utie somme
d argent quelcoifque) ; donner une gratification (4 une per-
sonne). To gratify one's self, se contenter.
GRATIFYING, p. pr. (used adj'.j, agreable; doux.
It is gratifying to a father to see his children do well, il est
bien doux pour — bien agreable & — un pere de voir ses
enfaiits se bien conduire.
GRATING, p. pr. (used adj.) A grating sound, un son
dur, desagreable il 1'oreille. A grating reflection, une
reflexion p£nible, dechirante. // is very grating to my
feelings to hear you speak thus, il m'est bien penible — mon
cretir est vivement blesse — de vous entendre parler ainsi.
GRATING, 1*. (agate), grille,/.; (a partition of
(, RATINGS, f bars), grillage, m.
GRATIS, adv. gratis.
GRATITUDE, ». reconnaissance,/. To bear a person
gratitude for his kindness, avoir de la reconnaissance envers
une personne de — pour — ses bontes. Be assured of my
gratitude for it, croyez a toute la reconnaissance que je
vous en ai.
GRATUITOUS, adj. gratuit, e ; (voluntary), volontaire.
GRATUITOUSLY, adv. gratuitement
GRATUITY, *. gratification,/.
To GRATULATE, v. a. See To Congrafulate, and
derivatives.
GRAVE, K. tombeau, wi. tombe, /. To dig a grave,
creuser une fosse, une tombe. They lay in their early
jrave, ils reposent dans leur tombe, ou une mort prema-
om'-e les a pr6cipit6s. They were consigned to an early
ffrare, la tombe s'ouvrit. de bonne heure pour eux. To
descend to the grave descendre au tombeau. To lay a per-
son in his grave, mettre au tombeau ; (com.), ensevelir,
enterrer. To have one foot in the grave, etre sur le bord de
la fosse, avoir un pied dans la fosse.
GRAVE, adj. (solemn, sober, serious), grave. A man
of a grave deportment, un homme grave— d'un maintien
grave. In our graver years, dans 1'age de la raison. A
grave suit of clothes, une mise modeste — un habillrment
simple. (Of accents), grave. (In music, of sou n 's and the
voice), grave.
'I'o GRAVE, v. a. graver. (To clean a ihip's bottom),
vspalmer.
GRAVE-CLOTHES, «. linceul, m. vetements de
mort, m.
GRAVE-DIGGER,\
GRAVE- MAKER, /
GKAVK-STONE, s. tombe,/.
GRAVE YARD, s. cimetiere.
312
G R E
GRAVEL, *. gravier, m. ; (in pleasure ground* and ga*
dens), sable, m. A gravel pit, sablonniere, /. Clravel walk,
allee sablee,/. (Medic.), gravelle,/.
To GRAVED v. a. (a walk, a garden), sabler. (T»
stirk in the sand), ensabler. v. n. s'ensubler. ( To puzzle,
embarrass), embarrasser. (Of horses), avuif une jiierre —
s'enfoncer une pierre — dans le pied.
GRAVELED, adj. (of a walk, garden), sable, e.
(Injured by the gravel), graveleux. (Puzzled), embarrass:, e.
GRAYELESS, adj. sans sepulture.
GRAVELLY, adj. sablonneux.
GRAVEL WALK, «. allee sablee,/.
GRAVELY', adv. gravement. (Of drets), niodestemwit,
sobrement.
GRAVENESS, «. gravite,/.
GRAVER, s. graveur, m. (One who cuts letters and
figures in stone), sculpteur. (A tool), gravoir, m. (For
an engraver), burin, m.
GRAVID, adj. enceinte.
GRAVING, p. pr. (used subst.), gravure,/. sculpture,/.
(Of a ship), carenage, m. Graving tool, burin, m.
To GRAVITATE, v. n. graviter ; tendre vers un point.
GRAVITATING, p. pr. (used subst.), gravitation,/.
GRAVITATION, s. gravitation,/.
GRAVITY, *. (in all its acceptations), gravite,/.
GRAVY, ». jus, m. ; (a mixture of the juice of meat with
ingredients), sauce, /. A rich gravy, une sauce de haut
gout. Meat full of gravy, viande succulente.
GRAY, adj. gris, e. Silver gray, gris argente. Dapple
9ray> ?r'8 potnmele. Iron gray, gris de ft-r. Dark gray,
gris f'once. Her eyes are gray, elle a les yeux gris. His
hair is quite gray, il a les cheveux tout a fait gris. His
hair is getting gray, les cheveux commencent i lui grison-
ner — . — il commence "i grisonner. Aou> / urn gray headed,
maintenant que j'ai les cheveux gris — que je suis vieux.
Gray headed men, des hommes Sges— des hommes aux
cheveux gris, blancs — des hommes blanchis par les annc-es.
Her hair turned gray in one night, ses cheveux blanchireitt
— devinrent tout blancs — dans 1'espace d'une nuit. Gray
experience, 1'experience des annees — de 1 age.
GRAY-BEARD, *. vieillard ; vieillard a barbe blanche.
GRAY-EYEU, adj. qui a les yeux gris — aux yeux
gris.
GRAY FLY, *. See Trumj^t Fly.
GRAY-HAIRED,*, grison, m. ; adj. qui a les cheveuz
gris.
GRAY-HEADED, adj. vieillard; vieillard aux cheveux
gris. Grey-headed infant, vieillard imbecile.
GRAYISH, adj. grisatre.
GRAYLING, «. (sort of jish), ombre,/.
GRAYNESS, *. couleur grisatre,/.
To GRAZF,, v. a. (to touch lightly), effleuriT, friser.
(To feed cattle.) That farmer grazes large herds of cattlr,
ce fermier nourrit une grande quantite de besliaux. (To
tend grazing cattle), mener paitre, faire paitre (des trou-
peaux). (To f fed.) The lambs graze the verdant mead, le«
agneaux paissent 1'herbe dans la verte prairie. t>. n. The
cattle graze on the meadow, les troupeaux paissent dans la
prairie. (To supply grass.) This ground does not grate
well, cet endroit n'offre pas un bon paturage — 1'herbe n'est
pas assez abondante dans cet endroit.
GRAZED, p. pt. (used adj.) Cattlt are grazed in
Normandy, on pature le betail en Normandie. The fields
were grazed, il n'y avait plus d'herbe — les herbages etaient
depouilles.
GRAZER, s. qui pair.
GRAZIER, *. herbager.
GRAZING, p. pr. (used adj.) The grazing cuttle, le
b6tail qui pait. A grazing farm, ferme ou Ton prend le
b^fail en paturage. Grazing ground, paturage, »«.
GREASE, *. graisse,/. ; cart-grease, vieux oing, »».
To GREASE, v. a. graisser. ( formerly, to corrupt),
corrompre.
(iR EASED, p. pt. (used adj.), graisse, e.
GREASILY, ntlr. salement.
(VltKASINESS s. graisse,/. (Taste of grease) goflt
de graisse, m. ( Filthuiess), salete, /. ; crasst',/- 'Otlt~
ntti), huile,/.
G R E
GREASY, adj. (fat.), gra*, se. Greasy hand*, des
mains grasses. A greasy face, une figure grasse. ( Oozing
with fat}, huileux A greasy substance, un corps graisseux.
GREAT, adj. (in every acceptation), grand, e.
A great while ago, il y a long-temps. They are gone for
i great while, ils sont partis pour long-temps. A great deal,
hcaucoup. A great many, nn grand nombre de. In a
great measure, en grande partie. We are not to be dis-
couraged with great looks, ces grands airs — ces regards me-
nagants tie nous decouragent pas. // is no great matter,
cela est de peu d importance. // is no great matter
(not difficult) to live happily with them, il u'est pas difficile
de bieu vivre avec eux. To be great with people, etre en
grande faveur aupres des — etre tres-bien avec les — per-
sonnes.
(Big.) His eyes were great with tears, ses yeux 6taient
gros de larmes. (Pregnant), grosse ; (of animals), pleine.
Great great grandfather, bisaieul. Great grandson, arriere
petit-fils.
Great, (used subst. ), (of people of high rank), les grands.
The poor envy the great, les pauvres envient les grands.
By the great, (in the whole, the gross), en masse, en gros.
(By contract.) Carpenters bni'jl a house by the great, les
charpentiers batissent une maison a 1 entreprise.
GRKAT BELLIED, adj. ventru, e; qui a une grosse
pause.
GREAT HEARTED, adj. fier, e; courageux, euse.
GREATLY, adv. grandement. (Generously.) He greatly
scorned to turn his back on his foe, il dedaigna gen^reuse-
ment de tourner le dos a son ennemi.
GREATNESS, ». grandeur,/. (Power, influence), etat
de grandeur, m. ; puissance, /. (Pride), orgueil, m. •
fierte,/. (Title, dignity), grandeur,/". ( Force, intensity),
force, /.
GREAVE, *. See Grove.
GREAVES, *. armure de jambes,/. ; bottines,/.
GREBE, *. (a bird), grebe, m. ; colymbe, m.
GRECIAN, *. grec, grecque. (One well versed in the
Greek language.) He is a good Grecian, il sait bien le
grec ; c'est un savant helleniste.
GRECIAN, adj. grec, grecqu .
To GRECIANIZE, v. n. afTecter les manieres des
Grecs ; parler grec.
To GREC1SE, r. a. greciser. (To translate into Greek),
rendre en grec.
GRECISM, s. idiotisme grec ; hellenisme, in.
GREE, s. gre, m.
To GREE, v. n. convenir d'une chose.
GREECE, *. (a flight of steps), marches,/. ; perron, m.
GREEDILY, adv. goulument ; avidement.
GREEDINESS, *. gourmandise,/. ( Of amtKalt) , vo-
racite,/. (Eagerness), avidite,/. ; ardeur,/.
GREEDY, adj. gourmand, e. (Of animals), vorace ;
rapace. He made the greedy ravens to be Ellas' carerers, il
fit du corbeau rapace le pourvoyeur d'Elie. As a lion
that is greedy of his prey, comme le lion ardent a la proie.
(Efiger, vehemently desirous.) To be greedy of gain, of riches,
etre avide de gain, de richesse. Our greedy seamen, tins
matelots ardeuts, avides. Greedy to know, impatient, avide
de savoir. Anxious to Jill his greedy hands, impatient de
remplir ses mains rapaces.
GREEDY GUT, *. gourmand, m. ; qui est sur son
ventre.
GREEK, s. grec, m. ; grecque,/. They are Greeks, ce
gont des grecs. To learn Greek, apprendre le grec. He is
a greek scholar, il est bon helleniste.
GREEK, adj. grec, grecque.
GREEK FIRE, s. feu grcgeois.
GRKEKISH, adj. grec, grecque.
GREEKLING, s. peu verse dans le grec.
GREEN, adv. vert, e. A green coat, un habit vert.
(Fresh, undecayed.) A green old age, une verte vieillesse.
( New, fresh.) A green wound, une blessure fraiche — re-
cente. These things are yet too green in our remembrance,
le souvenir de ces choses-la est encore trop recent. A man
thit studies revenge keeps his own wound green, I'homme qui
veut se venger ne permet pas & ses hlessures de se fermer.
{ Not dry, half raw.) Wood when green warps, lors(jue
313
bois est vert, il se dejette. Thit meat is quite green, cct*
vlilnde n'est pas cuite, elle est encore tout crue.
(Unripe), vert, e (fruit vert, vin vert, &c.) (Young, tn-
ejperienced.) In the green age of youth, dans la verte jeu-
ricsse. So many grace* in so green an aye, tant de grLcea
dans un age aussi tendre. Thit is the act of a green young
man, c'est une action de jeune homme. He it yet green in
the manners of the world, il est encore neuf — novice ; il ne
connait pas encore le monde. Not so green ! pas si jeune
— pas si neuf. He was wild in his greener days, il 6tait
etourdi dans sa jeunesse, dans son jeuue age.
A green goose, une oie de inai.
GREEN, *. le vert, m. 1 am very fond of green, j'aiir.e
beaucoup le vert. (A grassy plain, a common ground in
villages), pelouse,/. (In private grounds), gazon, m. ; tapis
de verdure, m. (Grass.) To lie on the green, etre coucb.6
sur 1'herbe.
To GREEN, v. a. verdir; dormer la verdure a.
GREEN BROOM, *. genet, m.
GREEN CHEESE, s. fromage persille, m.
GREEN CLOTH, *. tapis veit. The Board of Green
Cloth, conseil du tapis vert ; (en Angleterre, c'est le Conseil
de la Maison du Roi.)
GREEN-COLOURED, adj. de couleur verte. [c6s, m.
GREEN CROP, *. (artificial vegetables), legumes for-
GREEN EARTH, *. (used in painting), vert de mou-
tagne, m.
GREEN-EYED, adj. aux yeux verts — qui a les yeux
verts. Green-eyed jealousy, la jalousie aux yeux verts.
GREEN-FINCH, s. (a bird), verdier, m.
GREEN-GAGE, *. (sort of plum), prune de Reirie-
Claude,/.
GREEN-GROCER, *. marchand de legumes, m.
GREEN-HAIRED, adj. qui a les cheveux verts.
GREENHOOD, *. verdeur,/. ; fraicheur,/.
GREEN HORN, *. (a raw youth), novice; niais; b6
jaune, m.
GREEN-HOUSE, *. serre,/.
GREENISH, adj. verdatre.
GREENISHNESS, s. couleur, teinte verte.
GREENLY, adv. vertement. (Timidly.) To look
greenly, preiidre un air innocent, novice.
GREENNESS, *. (of grass), verdure,/. ; (unripeness),
verdeur,/. (Vigour.) In the greenness of youth, dans la
verdeur de la jeunesse. (Newness), fraicheur,/.
GREEN ROOM,*, (at a theatre), foyer, m.
GREENS, *. (a polite word for boiled cabbage, at table),
choux, m. ; legumes, m.
GREEN SICKNESS, *. (a disease among young persons},
chlorose, /. ; (com.), les pales couleurs,/.
GREEN-STONE, *. pierre verte,/.
GREEN-STALL, *. To keep a green-stall, tenir un
etal — une boutique — de legumes.
GREEN SWARD, *. herbe,/. ; gazon, m.
GREEN-WEED, *. (a plant), gaude, f.
GREEN-WOOD, *. bois vert, m. ; feuillage, m.
GREEN-WOOD, adj. Under the green-wood shade*
a 1'ornbre du vert feuillage.
To GREET, v. a. saluer. The Mayor of London comet
to greet you, le Maire de Londres vient vous saluer. The
lark greets her with her song, 1'alouette la salue de ses
chants. (To welcome.) How did he greet you after your
absence? comment vous a-t-il ri cu apres votre absence?
They greeted him by the name of Cid, il le salueient du nom
de Cid. You greet him with grace, vous le recevez — vous
le traitez — d'un air gracieux. (To congratulate), felicitei
de. v. n. They greet in silence, ils se saluent en silence.
GREETER, s. qui salue ; qui re5oit.
GREETING, p. pr. (used subst.), salutations, /. 7V
send greetings, saluer.
GREFFlER, s. (a registrar), greffier.
G REGAL, adj. de troupeau.
GREGARIOUS, adj. Sheep are gregarious animatt,
les moutons vont de compagnie — . — vont par bandes —
par troupes. Rapacious animals are not gregarious, les ani-
maux rapaces aiment a etre seuls — ne se recherchent pas.
GREGARIOUSLY, adv. de,en compagnie ; par troupes,
bandes.
G R I
GREG ARIOUSN ESS, «. nmemblement, m. • disposi-
tion naturelle 4 vivre ensemble.
GREGORIAN, adj. gregorien, ne.
GRKNADE, t. (fruit), grenade,/. ; (in war), grenade,
f. Grenade pouch, s^renadiere,/.
GRENADIER, «. grenadier.
GREN ATI FORM, a^'.ayant la forme du grenat
GRENATITE, *. (a mineral}, grenatit*,/.
GREW, prrt. of To Grow.
GREYHOUND, ». levrier.
GR1CE, *. petit cochon; petit pourceau, JTJ. (A step,
1/1 dancing.) No. not a grice, non, pas une seule glissade.
To GRIDE, v. a. dcchirer ; couper. The y riding sword,
1'epee tranchante — qui penetre en dechirant.
GRIDE LIN, *. (corruption of the French : colour like that
of the Jlowtr of flax), gris de tin, m.
GRIDIRON,*, gril, m.
GRIEF, ». chagrin, m. ; peine,/. ; douleur,/.
ll'e experience grief, when we lose a friend, nous eprou-
vons du chagrin, de la peine, en perdant un ami. We feel
grief at the misfortune of others, les tnalheurs des autres
nous causent de la peine. You cannot imagine the grief 1
feel at it, vous ne sauriez vous I'aire une idee de la peine
que j'en ressens. To git* way to grief, s'abandonner a la
douleur — au chagrin. To sigh inth grief, mimrir de cha-
grin. To die for grief, mourirde chagrin. She died for grief
of having lost him, elle mourutdu chagrin de 1 avoir perdu.
We feel grief when we have offeiuled a friend, nous eprou-
vons une vive douleur — un vif regret— quand nous avons
off\ use un ami. The penitent heart is filled with most
poignant grief, le cosur penitent est penetre de la douleur la
plus cuisante.
She spends her days in grief, elle passe ses jours dans les
regrets — dans le deuil — dans la douleur.
A foolish son is a grief to his father, un fils insense est
une source de douleur pour son pere — fait le chagrin de
son pure.
GRIEFFUL, adj. plein, e de chagrin.
GRIEFSHOT, adj. dt-vore, e de chagrin.
GRIEVAIJLE, u,lj. lamentable.
GRIEVANCE, *. grief, m. To repair grievances, reparer
les torts, les injures, &c.
To GRIEVE, v. a. affliger; chagiiner; tourmenfer.
Nothing grieves a parent like the conduct of a profligate child,
il n'y a rien qui afflige un pere — il n'y a rien qui cause
tant de douleur a un pere — comme la conduite d'un fils
libertin. And it grieved him to the heart, et cela affligea son
co2ur — et cela lui affligea le coeur. / am grieved at the
thought, je suis afflige de cette peitsee — cette pensee m'af-
flige. I am grieved to see it, je suis peine de le voir — . — cela
m'afflige — je sou fire de voir cela. // grieves me to hear it,
je suis bien fache — je regrette beaucoup — de 1'apprendre.
(To offend, displease), irriter.
To GRIEVE, v. n. (to mourn), pleurer, etre dans le
deuil. (In general, to feel tor row), s'aflliger de (en, dont).
What do you grieve at f de quoi vous affligez- vous? li'e
grieve at the loss of property, nous nous alfligeons de la perte
de IMS biens. We grieve for our misfortunes, nous pleurons
rios propres malheurs
She ii ever grieving, elie se chagrine, s'afflige toujours.
GRIEVER, *. qui est dans le deuil, dans le chagrin ;
qui pleure; qni s'atflige.
GRIEVING, p. pr. (used adj.), chagrinant; affligearir.
GRIEVINGLY, adv. avec douleur; douloureusement.
GRIEVOUS, adj. (I'uinftil.) All affliction is naturally
gnevous, toute affliction t st penible — chagrinante — difficile
a sup|M)rter. This is a g ierous truth, c'est une vcrite pe-
riible, affligeante. (Burdensome.; 'lite people bore impatiently
the grievous load of taxes, le peuple sonll'rait impatiemment
ces taxes on£reuses — les taxes qui pesaient sur lui — le
poids des taxes. (Dist reusing.) The famine was very
grievous in the land, la famine affligeait cruellement la
terre. These are grievous news, voili de tristes nouvelles —
des nouvelles affligeantes — tVicheuses. (Great, atrocious.)
Because their sin it very grievous, car Icur peche est grief —
6norme. This is a grievous mistake, c'est une grande faute.
He had a grievous illness, il fit une maladie grieve — grave ;
unlucky), malheureuse. (Offennce.) To use grievous
314
G R I
words, se servir de mots offensants. (Serious, expressing
utte-itinest.) To make grievous complaints, faire des plaint en
graves — se plaindre grieveinent (d'une chose).
(Painful, to be lamented, in a general sense), facheux,
euse. It it i/rievout to see him behave as he does, il est
iVirhrux — il est penible — cela fait peine — de le voir se coin-
porter ain.si.
GRIEVOUSLY, ado. grievemeiit (Greatly), graude-
ment. [mite, y.
GRIEVOUSNESS, «. grievete, /. (Calamity}, cala-
GRIFFON, *. griflbn, w.
GRIFFON-LIKE, adj. comme un griffon.
GRIG, *. (small eel), petite aiiguille, /. (A merry
creature.) As merry at a grig, gai comme un piuson.
I'n GRILL, v. a. griller; faire griller.
GRILL, t. grillade,/.
GRIM, adj. hideux, euse; horrible. Grim visaged war,
la guerre au visage hideux. (Crost looking), refrogne, e.
GRIM-FACED, adj. qui a le — au — visage chagrin,
hideux.
GR1M-GRINNING, adj. ayant un air chagrin, hideux.
GRIM-VISAGED, adj. See Grim-faced.
GRIMACE, s. grimace,/1. To be addicted to grimace,
etre porte a faire des grimaces — a grimacer.
GRIMALKIN,*, (name given to a cut), grippeminaud.
GRIME, ». ordure, /. ; salete, /. His face all over
grime, sa figure toute sale — toute couverte de salt'ti'.
7*o GRIME, t\ a. salir; barbouiller; couvrir d'ordure.
GRIMLY, ado. hideusemeut ; horriblement ; d'une ma-
niere hideuse.
GRIMNESS, *. horreur,/.; air hideux, horrible.
GRIMY, adj. sale ; barbouille, e.
GRIN, *. rire malin, mechant, m. ; ris sardonique, mo-
queur. (Grinding of teeth), grincernent de dents, m. The
ghastly grin of death, le rire hideux de la mort. He showed
twenty teeth at a grin, rien qu'en s.iurianr, il montrait vin,'t
dents a la fois. (Formerly, a snare), piege, m. ; a(traj)e,/.
To GRIN, v. n. (in anger), grincer les dents. Death,
come grin on me, and I will think thon smilest, O mort, viens
grincer les dents en me regardant, et je croirai que tu souris.
He grinned horridly a ghastly smile, il sourit d'un air hi-
deux. They grinned their teeth, ils grincjaient les dents.
(To laugh in mockery.} Why do you grin so ? pourquoi —
ricannez-vous ainsi — ce ris sardonique — ces ricaunements?
To GRIND, v. a. (Ofcorn),moudTe. (Of knives and
other sharp instruments), emoudre, repasser. ( Of gltttt),
depolir. (With the teeth), broyer. (Of colours), broyer.
( The teeth), grincer les dents. ( To oppress.) To grind ihe
poor, ecraser, fouler les pauvres. (To cheic), macher,
broyer.
To GRIND, v. n. Corn does not grind trell before it is
dry, le ble ne se mout pas bien — n'est pas facile a moudre
— lorsqu'il est vert. Glass grinds smooth, le verre acquiert
uu beau poll par le frottement.
GRINDER, *. qni moud ; (of knives, SfcJ, emouleur,
repasseur. (Of the teeth which grind), dents micheliin s j
(of teeth in general), dents,/.
' GRINDING, p.pr. (used subst.), (of corn), mouture,/. ;
(of knives, Sfc. ), repassage, m. (Oppression), oppression,/.
GRIND8TONK, ». meule,/. ; pierre a lejuisser.
GRINNER, *. ricaiineur, euse ; qui grimace.
GRINNING, p.pr. (used tubst.), ricannement, m. \ ris
moqneur, sardonique, &c. ; grincement, m. See To Grin.
GRINNINGLY, adv. en ricannaut; d'un air moquetir;
avec u n ris sardonique.
GRIP, *. rigole,/.
To GRIP, r. a. trancher; couper de rigoles.
GRIPE, *. (grasp, hold), prise, /. ; elreinte, /. To let
go one's gripe, lacher prise. He held it with firm gripe, il le
tenait fcrinement entre ses mains. Compressing Xizxa'* slen-
der tli/oat with a pou<erful grifte, -ai^siss.iiit la gor^t- di-licaie
de Nizza d'une main de fer. He gives you such a terrMt
gripe, il vous serre comme si vous etiez dans un HML H«
gave me his hand, and with a feeble gri/>e — , il me donna hi
main, et pressant la mienne Icgerement — . ( Hand, pou <er.)
You cannot escape hisgripe, vous ne sauriez von> tircr de ses
mains — de ses grifiVs. They put it in my gnpf, ils me le
mirent entrc leu mains — dans la main— t'n moil j)imvoir.
G R O
If I had it «'/i my gripe, si je le tennis entre mcs mains. Can
you endure the littler y ripe of poverty ? pourrez-vous suppor-
ter les atteintes douloureuses — la gene affreuse — de la
pauvrefe? / take my cause out of the gripe of cruel men,
j'arrache ma cause des mains des homines cruels.
(Colic.) 1 began to feel horrid gripes, je commensal i
ressentir des tianchees all'reuses — une colique terrible.
(In ihipt), risses, f.
To GRIPE, v. a. saisir, serrer. He that speaks does ffri/ie
the hearer's wrist, celui qui parle saisit le poignet de celui
qui ecoute. He seized the bough with griping hold, il saisit
la branche d'une main forte. H'hy gripe my hand so fast ?
pourquoi me serrer la main si fort ? To gripe the general
sway into your hands, pour vous saisir de tout 1'empire —
pour s.iisir entre vos mains le sceptre du monde.
(To give pain in the bowels), douner la colique, des tran-
chees — donner le mal de ventre.
(To distress), gener ; accabler. Griping poverty, la pau-
vrete genante, tourmentante.
(To take, snatch), saisir; gripper ; s'emparer de.
(To lie close to the wind), serrer le vent.
v. n. ( To feel the colic), sentir des trancliees, avoir la
colique. [homme avide.
GRIPER, *. qui saisit, s'empare de. (Muer), avare ;
GRIPING, p. pr. (used subst.), (colic), colique, /. ;
tranchees,/. ; (avarice), rapacite,/1. (Used adj.), penible.
Griping pains, douleurs de ventre, des tranchees. (Miser-
ly), avide, rapace. (Of a ship), ardent.
GRIPINGLY, adv. avec colique.
GRIPPLE, adj. avide, rapace; dur.
GR1PPLENESS, s. avarice,/, avidite,/.
GRISAMBER. See Ambergris.
GRISETTE, *. See French-English part.
GRISK1N, s. echinee,/.
GRISLINESS, s. horreur,/.
GRISLY, adj. hideux, euse.
GRISONS, *. (in the eastern Swiss Alps), les Grisons.
GRIST, s. moutnre,/. To bring grist to the mill, faire
venir 1'eau au moulin. This brings no grist, cela ne rap-
porte aucun profit.
GRISTLE, s. cartilage, m.
GRISTLY, adj. cartilagineux.
GRISTMILL, s. moulin a ble, m.
GRIT, s. grosse farine,/. (Oats, wheat coarsely ground
or bruised, also called groats), f. gnmu de froment, d'avoine,
d orge, m. ; (in eatables), gravier, m.
GRITH, s. accord, m. agremeat, m.
GRITSTONE, s. gravier, m.
GRITTINESS, s. substance graveleuse, /.
GRITTY, adj. graveleux, euse; (in eatables), quelque
chose qui croque sous la dent. ; plein de gratier*.
GRIZELIN, *. See Grideliu. [grison, m.
GRIZZLE, s. teinte grise, f. ; (name for an ass),
GRIZZLED, adj. gris, e. Hit hair just grizzled, ses
cheveux commenc.aient a blancliir; (f«m.), a grisonner.
GRIZZLY, adj. grisatre, tirant sur le gris. To turn
grizzly, devenir gris; (fam.), grisonner.
To GROAN, v. n. gemir. To groan for anguish, gemir
d'inquiutude.
GROAN, s. gemissement, m.
GROANFUL, adj. triste, lugubre.
GROANING, p. pr. (used subst .), gemissement, m. ; (in
hunting), cris ducerfaux abois ; (adj. used), qui gemit.
GROAT, s. (English coin), piece de quatre sous. (Pro-
verbially, a small sum.) f would not give a groat for it, je
n'e:i donnerais pas un sou.
GROATS, s. gruau de froment, d'orge, d'avoine, m.
GROAT'S WORTH, s. la valeur d'une piece de quatre
sous. Give me a groat's worth of it, donnez m'en pour
quatre sous. He is not worth a groat, il n'a pas quatre sous
vaillant.
GROCER, s. epicier, m. Green-grocer, marchand de
legumes; (of a woman), herbiere.
GROCERY, «. epicene,/. Have you a good stock of
grocery ? avez-vous bonne provision de sucre, de cafe, de
the, et d'epices?
GROG, *. grog, m. (At sea.) The men hyve not had
thtlr grog yet, on n'a pas encore donne le grog a 'equipage.
315
G R 0
GROG-BLOSSOM, *. (redness on the note from drink-
ing), bourgeon, m. Full of grog-blossoms, bourgeonnl.
GROG-DRINKER, *. ivrogne.
GROGGY, adv. ivre.
GROGRAM, I*, silk stuff stronger than taffeta, gros de
GROGRAN, j Naples, gros de Tours, gros de, &c., grog
grain, m.
GROIN, *. aine,/. (Inarch.) Groined arches, arched
en anse de panier.
To GROIN, v. n. gemir.
CROMWELL,) , . ., , .,
GROMIL, /*• (a plant)> &*mi]> m-
GROMMET, s. (sea term), arineau (de corde), m.
GROOM, *. palefrenier, m. valet d'ecurie. He had a
groom with him, un valet a cheval le suivait — il etait suivi
dun domestique & cheval — d'un groom. (At court.)
Groom of the bed chamber, gentilhomme de la chant bre,
chambellan, m. Groom in waiting, gentilhomme — cham-
bellan de service. Bridegroom, nouveau marie.
GROOVE, *. rainure,/. ; (among miners), puits, m.
To GROOVE, v. n. faire une rairture, evider.
To GROPE, v. n. marcher, aller a tatotis ; (to seek
blindly), tatonner, chercher ii talons. We grope for the wall
like the blind, de meme que 1'aveugle, nous cherchons le
mur & tatons. v. a. We groped our way at midnight, nous
fimes notre chemin — nous marchames — a tatons, au milieu
de la imit.
GROPER, s. qui marche a tatons.
GROPING, p. pr. (used adj.), qui marche 1 tatons, en
tatonriant.
GROPINGLY, adv. a tatons.
GROSS, adj. (bulky, thick.) A gross man, un homme
gros, corpulent. A gross body, un corps volumineux, large;
(insipid, dense), epais, se ; lourd, e; (coarse, rough, mean,
vulgar, Sfc.), grossier, ere. (Dense.) Gross air, air epais.
(Whole, entire.) The gross amount, la somme totale. The
gross weight, poids brut, m.
GROSS, s. (bulk, main body), masse,/ gros, m. (Com-
merce.) Twelve dozens, grosse, /. To sell by the gross,
vendre a la grosse. In the gross, in gross, en gros, en masse.
GROSSBEAK, *. (a bird), loxie, f. gros-bec, m.
GROSS-HEADED, adj. qui a la tete dure, stupide.
GROSSLY, adv. grossierement ; (greatly), grandement;
(shamefully), honteusement.
CROSSNESS, *. grossierete, /. ; (thickness), £paisseur,
/. ; (thickness), grosseur, /.
GROT. I ,.
GROTTO, (*-Srotte>/-
GROTESQUE,) ..
GROTESK, \ad3- g™tes<lue-
GROTESQUE,) c f
GROTESK, I8' fi°ure g™tes(lue> f
GROTESQUELY,) .
GROTESKLY, }adv' grotesquement.
GROUND, s.
(Earth, land, soil.) The ground is dry, hard, &c., la terre
est seche, dure, &c. To till the ground, cultiver la terre.
Do not encroach on your neighbour s ground, n'empietez pas
sur la terre — le terrain— le bieu — de votre voisin. To sow in
good ground, semer dans un bon sol — terrain. Once more, 1
stood on French ground, je me trouvais encore une fois sur
le sol francais. You should plant them deeper in the ground,
vous devriez les planter plus avaut dans la terre. To lie
on the ground, coucher par terre. He lay prostrate, his face
to the ground, il se tenait prosterne, la face contre terre. //
fell on the ground, il tomba par terre. Our house stands on
a rising ground, notre maison est situee sur une eminence.
The level grounds were over/lowed, les basses terres — les
plaines etaient inondees. This tree does not grow well in
the law grounds, cet arbre ne vient pas bien dans les bas-fonds
(Field of battle, of action), champ de bataille, m. ; (of
single combat), terrain, m.
(Pleasure grounds), jardins, m. bosquets, m. Come and
see our grounds, venez voir nos jardins ; ^in France),
jardins anglais, m. The grounds are extensive, la maisort
est entouree de jardins spacieux.
(In pictures.) The fore ground, le premier plan. Th<
back grouml, fond, m.
O R O
f Of colour*.) On a white ground, sur un fond blanr.
(Principle, busts, cause.) The ground* are already laid,
•en bases en sont >lej;\ 6tablies. He detired to ktiow the
round and event of this accident, il voulut connaitre la
cause et les suites de cet accident. No ground of enmity
ejrittt betwffn us, il n'existe entre nous aucune cause d'ini-
niit ir. Sound jwlgment i* the ground of writing well, un
jtigement sain wtt la base principle de la bonne composition.
1 see no ground fur mch suspicion*, je ne vois pas sur quo!
vous pouvez appuyer — fonder — de seniblables soujic.ons. /
have given you no ground for compltiint, je ne vous ai donne
aucun Mijrt de plainte — aucune cause de plainte. If fin/
it the ground of your complaint 9 sur quoi repose votre
plainte i — quelle cause avez-vous de vous plaindre ? WJuit
is the ground of your hope — on what ground do your hopes rest ?
sur quoi fondez vous — appuyez-vous — vos esperances ¥
You cannot blame him on that ground, vous ne sauriez le
blamer sur ce sujet-la — I cet 6gard. Ground of accusation
(in law), chef d'accusation ; (com.'), motif, sujet d'ac-
cusation.
GROUND, in conjunction with verbs.
To be above ground (to live), vivre. /* he still above
ground? existe-t-il — vit-il-encore ? To break ground (in
war), ouvrir la tranchee. (Fig- to begin operations), com-
mencer. To be under ground, etre sous terre; (buried),
enterre. Togo upon sure ground, etre bien fonde — ne pas
se hasarder — . — etre sfir de son fait. To get ground (of
news, ideas, fashions), se repandre. To get ground upon
another, gagrier sur un autre ; (to advance), avancer. To
gain ground, gagner du terrain — avancer; se repandre.
To give ground, ceder ; lacher pied. To lose ground, penlre
du terrain — ceder, faiblir — perdre 1'avanrage. To stand
one's ground, to keep one's ground, tenir ferine; tenir bon ;
conserver son avantage. To fall to the ground, tomber ;
tomber de soi-meme; se reduire i rien.
To GROUND, v. a. fonder, baser (sur une chose) ; (to
rest upon), appuyer. (To teach the principles.) He grounds
his pupils well first, il commence par bien faire apprendre
les principes — les rudiments i ses eleves. He did not
succeed because he was nut well grounded in grammar, il n'a
pis reussi — parce qu'il ne coimaissait pas bien les prin-
cipes de la grammaire. He is well grounded, il commit bien
les principes — les rudiments (de sun art, de la grammaire,
To ground arms (military), mettre armes a terre. [&c.)
v.n. (Of a ship), echouer, toucher.
GROUND AGE, *. (duty for a ship standing in a port},
droit de port ; droit d'amarrage.
GROUND ANGLING, *. (sorte de peche * la ligne
oour attraper le poisson qui se tient an fond de 1'eau ;
I'hamegon traine au fond, au moyen de morceaux de
plomb qui 1'y retiennent).
GROUND-ASH, *. rejeton de frene.
GROUND-BAIT, ». appat — amorce— (que I'oii jette
an fund de 1'eau, pour y atlirer le poisson).
GROUND-FLOOR, *. rez de chaussfc?, m. To live on
the ground-floor, demeurer au rez de chaussee.
GROUND-IVY, «. lierre de terre, m.
GROUNDEDLY, adv. avec fondement; avec raison.
GROUNDLESS, adj. sans fondement, sans raison ;
lual fonde, e.
GROUNDLESSLY, adv. sans fondement.
GROUNDLESSNESS, «. manque de raison, de fonde-
ment, futilite,/.
GROUNDLING, *. poisson qui vit au fond de 1'eau.
(A low vulgar person), personne du peuple.
GROUND-NUT, *. (a plant), pistache de terre, /.
arachidc, m.
GROUND OAK. *. rejeton de chene, m.
GROUND-PINE, *. ivetto, f. enceus de terre, m.
GROUND PLATE, *. (arch.), sabliere,/. »ole,/.
GROUND PLOT, «. site d'une maison, m.
GROUND RENT, «. rente fonciere,/.
GROUND- ROOM, *. chambre basse, f. appartement
au rez de chaussee, m.
GROUNDSEL, *. (a plant), senecon, m.
GROUNDSILL, t. (sill of a door), seuil, m.
GROUND-TACKLE, t. (in ships), garnitures d'ancre,
/. (JtJishingJ, see Tackle.
G R 0
GROUNDWORK, *. base, /. fondement, m. prin.
cipe, m.
GROUP, «. groupe, m.
To GROUP, v. a. grouper.
GROUPING, p. pr. (used subst.), art de grouper.
GROUSE, *. coq de bruyere, m.
GROUT, s. (in building, thin mortar ), coulis, m.
(Coarse meal), bouillie,/".
(VROVE, *. (small wood}, bocage, m. bosquet, m.
To GROVEL, v. n. ram per. Grovelling mintl, esprit
bas, ramj ant.
GROVELLER, *. etre abject, bas, rampant.
GROW", atlj. boisc, e ; bien plante.
To GROW, v. n. (Of men and animals), croitre,
grandir. (Of plants), croitre, pousser. Man has done
growing at twenty, ;"i vingt ans riioiiiine cesse de grandir —
ne grandit plus. She is not full grown yet, elle n'a pas en-
core fini de grandir — elle n'a pas encore pris toute sa crois-
sance. How grown you are ! comrne vous avez grandi !
That child has grown out of his clothes, cet enfant a telle-
ment grandi, que ses habits ne sont plus assez grands pour
lui. We grew up to manhood together, nous avons grandi
ensemble — nous avons atteint 1 age d homme ensemble.
Now the prince grown up fust to be a man, or le prince va
bientot parvenir a 1'age d homme. AU their children are
grown up, tous leurs enfants sont grands.
Tliese trees grow to a considerable htight, ces arbres par-
vieiitient i une hauteur considerable. They grow sluwly,
ils croissent lentement — leur croissance est lente — ils arri-
vent lentement a toute leur croissance. These plants have
not yet grown to their full size, ces plantes n'ont pas fini de
pousser — elles n'ont pas encore leur hauteur ordinaire.
Ivy grows all over our house, le lierre couvre toute la
maison. These plants do not grow well in the shade, ces
plantes ne viennent pas bien — ne poussent pas bien &
1 ombre.
A wort grew upon his nose, une vorrue lui vint au — lui
poussa sur le — nez. A tumour grew out of his leg, une
tumeur lui avail pousse — lui etait venue — a la jambe. A
tree grew out of a cleft in the rock, un arbre poussait —
avait pousse — dans une fente du rocher.
To grow with adjectives is generally rendered by devenir.
To grow rich, devenir riche, s'enrichir. To grow poor,
devenir pauvre. To grow ambitious, devenir ambitieux.
To grow near, s'approcher. To grow coil, se refroidir. To
grow pale, devenir pale, palir. To grow Lirge, grossir. To
grow less, diminuer. To grow used to a thing, s'habituer 4
une cliose ; devenir habitue -1 une chose. Delos grew to
be a free port, Delos devint — par la suite de temps jiarvint
a etre — un port libre. To grow old, vieillir. To grow
young again, rajeunir.
(To increase.) The danger grows every hour, le danger
croit, augment*' ii chaque instant.
To grow in wis/lom, croitre en sagesse, en honneur, en re-
putation, &c. We grow up in vanity, nous croissons en
v anile.
Peculiar uses of To Grow. Bad habits grow uf*»i us, les
mauvaises habitudes nous gagnent — nous maitri^e:i;. //
i« a taste which grows upon you, c est un gout qui devient
plus fort de plus en plus — qui s'empare de vous; — qui
prend racine. Divisions grow upon us, les divisions
augmentent parmi nous — se repandent )ie jilus en plus
parmi nous. As hf grew forward in yeais, he was trained
up to learning, H mesure qu'il grandissait — c-ommo il avan-
(aiten age — on le tormait A la science. 7'Acy ilunbted where-
until this would grow, ils ne savaient jusqu'ou o la iiait.
The king was grown to xui'h a hfight of r?i>i<t<it«in, le roi
etait parvenu a un si haut degre de reputation. After
they grew to rest upon number, thfij grew to dilnintui/fs
of places, apn's avoir apjiris a — aprcs etre jwrvenus ;\ —
s'appuyer sur le nomlire, ils parvinrent i tirer junti de»
lieux — a jiroliter de 1'avantage dcs |x>sitions. It grow}
into a habit, cela devient une — se change en — habitude.
To grow into favour with a person, gagner — s'insimnr dans
— les bonnes graces d'nne ]«isonne. // grows late, il se
fait tard. H'inter grows fast on us. Driver s'avance ra-
pidement To grow out of humour with a person, or a
thing, se dtgouter d'uwe personne ou d'une chose. T«
G R U
G U A
foil' weary, s'emmyer de — so fatiguer de (une chose). She
will goon grow out of humour with it, die s'en degofit.i ra
bientot. To grow handsome (of a woman), embellir ; (of
a man), devenir bel homme, j;>li gargon. What wiU
grow out of such errors ? qif est-ce qui resultera de ces
erreurs ? No good can grow out of it, il ne saurait en
rt'siilrer aucun bien — aucun avanrage. Hence grows that
necessary distinction, de la vient — de la resulte — cette dis-
tinction nccessaire. Let us keep up a custom whence so
great a benefit has grown, observons uti usage cl'oii est vemi
un si grand bienfait. This is not grown from such a cause,
cela ne vient pas d'une cause semblable. To grow up to,
s elever, monter, jusqu a. To grow out of knowledge (of a
child), grandir (ellement qn'on ne le recommit plus. (Of
any one after long absence.) You are grown quite out of
knowledge, il y a si long-temps que je ne vous ai vu, q;ie
je ne vous aurais pas recount! — que je ne me rappelais
plus vos traits. To grow out of fashion, n'etre plus de —
cesser d'etre de — mode.
(To adhere, to stick.) In burninjs, the chin would grow
to the breast, dans les cas de brulures, le menton s'unirait
avec la puitrine.
To GROW, v. a. (to produce, raise.) We grow no corn
in this country, on ne cultive pas le ble dans ces contrees.
GROWER, s. (of tre-'S, plants which gror>.) This sort
of tree is not a good grower, cette espece d'arbre ne pousse
pas bien.
(Of a man who cultivates), cult.ivateur. He is a great
corn grower, c'est un grand cultivateur. A tulip grower,
qui cultive les tulipes.
GROWING, p. pr. (used adj.), croissant, e.
GROWL, s. grognement, m. The dog gave a growl,
le chien grogna — fit entendre un grognement.
To GROWL, v. n. grogner. (To mutter), murmurer.
GROWLER, *. chien hargneux, (One who always
grumbles), grotfnard ; grogneur.
GROWLING, p. pr. (ttsed subst.), groguement, m.
GROWN, p. pt. (used adj.) Full grown, grand, e, qui
a acquis sa croissance. A well grown child, un enfant bien
fait. To be grown over with, etre couvert de (lierbe,
plantes, lie-ire).
GROWTH, i. cr.iissance, /. (Of plants.) They are
of slow growth, ellfs poussent, croissent — lentement — la
croissauce en est lente. They are of early growth, ils
viennent vite. A fine growth of wood, une belle planta-
tion— un bois qui vient bien. (Increase), accroissement,
m. augmentation,/", progres, m.
(Production.) Is this of your growth ? cela est-il de
votre cru?
GROWTHEAD,! , , ,
GROWTNOT, }'• Sros loui'daud-
GRUB, s. ver, m. (In gardens), vers, m. insectes, m.
chenilles,/". (Of a man, in contempt), ver de terre, m.
To GRUB, t>. n. ( To dig, weed, clean, in a garden for
amusement), becher : sarcler ; travailler dans un jardin.
To grub up, v. a. arracher des plantes, deraeiuer des arbres.
The trees have all been grubbed up, tous les arbres out cte
arraches, deracines, enleves.
GRUBBER, *. qui travaille dans un jardin, soigne les
plantes, arrache ce qui est inutile.
GRUBBING HOE, ». petit louchet, m.
GRUB STREET, s. (formerly, a street in London, in-
habited by mean writers.} A Grubstreet poem, un poeme
e'u-it par un pauvre auteur — par un pauvre diable.
GRUDGE, *. querelle,/". There is some grudge between
them, il existe quelque querelle, quelque dispute entre eux.
(Inveterate malevolence), rancune, f. To owe a grudge to
a person, avoir urie dent, une dent de lait — contre — en
vouloir a — une personne.
To GRUDGE, v. a. ( To envy.) Do you love your sor-
row so well, as to grudge me part of it? aimez-vous done
tant vos chagrins, que vous m'en envieriez ma part? ( To
give with reluctance.) Do not grudge him the money he
wiinls, ne lui plaignez pas 1'argent dont il a besoin. /
grudge the time, je donne ce temps avec repugnance. They
have grudged these contributions, ils ont donn^ leurs contri-
butions de mauvaise grace.
v. n. murmurer, se plaindre. fl'e do not grudge at our
317
portion, nous ne nous plaigrions pas dc notie port.on. They
give grudging what public needs require, ils donnent en mur-
murant ce que les besoins publics exigent.
Grudge not one ayainst another, ne soyez pas euvieux les
tins des autres.
GRUDGING, p. pr. (used subst.), erivie,/. desir.
GRUDGINGLY, adv. de mauvaise grace ; avec r&mi-
gnance.
GRUEL, *. gruau, m. eau de gruau, f. To take gruel,
prendre du gruau.
GRUFF, adj. brusque ; bourru, e.
GRUFFLY, adv. brusquemerit ; d'un ton brusque. To
look gruffly, regarder de travers.
GRUFFNESS, s. brusquerie,/". ton, air brusque.
GRUM, adj. refrogne ; de mauvaise humeur.
To GRUMBLE, v. n. murmurer; (to growl, gnarl),
grogner. The lion grumbles over his prey, le lion grogne en
devorant sa proie. (To complain.} What dues he grumble
at ? de quoi se plaint-il ? He gnimbles that he has no
more, il ge plaint de n'en avoir pas davantage. (Of the
bowels), grouiller. (To mutter), grommeler.
GRUMBLER, ». grogneur, euse. (Very f am.), gro-
gnard, etre mecontent, m.
GRUMBLING, p. pr. (used subst.), murmure, f. gro-
gnement, m. plainte, f. (Of the bowels), grouillement, m.
(Used adj.) The grumbling thunder, le tonncrre qui gronde
au loin. The grumbling wave, la vague muglssante ; qui
murmure. A grumbling noise, uu bruit sourd. The
grumbling storm, 1'orage qui gronde. The grumbling bowels,
les boyaux qui crient, qui grouillent.
GRUMBLING, s. bruit sourd, m.
GRUMBLINGLY, adv. en murmurant^ avec mecon-
tentement ; avec repugnance.
GRUME, *. grumeau, m.
GRUMLY, adv. avec humeur; d'uti air maussade.
GRUMOUS, adj. en grumeaux; grumeleux.
GRUMOUSNESS, ». epaisseur,/.
GRUNDSEL, *. See Groundsel.
GRUNT, *. groguement, m. To give a grunt, grogner ;
faire entendre un grognement.
To GRUNT, v. n. grogner.
GRUNTER, i\ (a pig), cochon, m. ; (one who com-
plains), grognon, m.
GRUNTING, p. pr. (used subst.), grognement, m.
GRUNTLING, «. jeuue cochon.
CRUTCH, *. See Grudge.
GRY, «. (a measure; the tenth part of an inch}, line
ligrie ; (com.), un rien.
GRYPHITE, s. (crowstone), gryphite,/.
GUAIACUM, *. ga'i'ac, m. bois de ga'iac.
GUANA, s. (sort of lizard), guana, m. [guano, m.
GUANO, s. (a substance used in Peru for manure),
GUARANTEE, s. See Guaranty.
GUARANTOR, *. garantie,/. garant, m.
To GUARANTY, v. a. garantir (une chose a une per-
sonne— . — qu'une chose est ou sera).
GUARANTY, *. garautie,/.
GUARD, s. (men appointed to watch), garde, m. ; (state
of caution, vigilance), garde,/". To be a guard upon a per-
son, garder — veiller — une personne. There cannot always
be a guard upon him, ou ne saurait toujours le garder — le
surveillei. Put .7 guard upon him, chargez quelqu'un de
le surveiller. lie on your guard, soyez sur vos gardes.
Pitt him on his guard, mettez-le sur ses gardes.
(Military.) The body guards, les gardes du corps. The
foot guards, les gardes a pied. The horse guards, les gardes
a cheval. The Horse Guards (in London, the office of the
Commander-in-chief of the British forces), Bureau du Per-
sonnel de la Guerre. 1 must call at the Horse Guards, je
suis oblige d'aller au Bureau de la Guerre. To mount
guard, monter la garde. To comt <>ff guard, descendre de
garde. The rear-ijuard, 1'arriere-garde. The van-guard,
1'avant-garde. To be on guard, etre de garde.
To GUARD, v. a., v. n. (To keep watch, guard, on.}
A company guarded our baggage, une compagnie gardait le
bagage. A ship guards the entrance of the harbour, uu
vaisseau garde 1'entree du port.
(To protect, defend.) fl'e guard a city by wuilt and
G U I
fort*, on defend — protege— -une ville avec des rmiraillea,
des forts. The port of Genoa it very ill guarded against the
storms, le port de GSnes est tres-mal dcfendu contre les
Let experience guard us against the temptation* of vice,
que 1'expe'rience nous garde des — nous protege contre les
— tentations du vice. II Tio will guard her against it f qui
!'en gardera — qui 1'en dtfendra?
To guard against such mistakes — , pour vous premunir
contre ces erreurg — . How will you guard against the at-
tacks of the wicked? comment vous garderez-vous ties-
comment vous pr£mu irez-vous conlre les — attaques des
rmVliai if •; ?
(To adorn with lace, borders, 8fc.), border.
GUARD-BOAT, *. bateau de garde, m.
GUARD-CHAMBER, *. salle des gardes,/.
GUARD- ROOM, *. salle de garde,/.
GUARD-SHIP, ». vaisseau de garde, m.
GUARDABLE, adj. que Ton peut garder, proteger.
GUARDANT, adj. (herald.), regardant.
GUARDED, p. pt. (used adj.), (defended, protected},
garde, e; defendu, e; (cautious), garde, e; reserve, e.
GUARDEDLY, adv. avec precaution; avec reserve.
GUARDEDNESS, *. reserve,/, precaution,/.
GUARDER, s. garde; qui garde.
GUARDFUL, adj. reserve ; precautionneux.
GUARDIAN, *. (keeper), gardien. (Law, a person
having the care of a ward), tuteur, tutrice. Joint-guardian,
co-tuteur.
GUARDIAN, adj. A guardian angel, un ange gardien.
''Protector), protecteur.
GUARDIANSHIP, s. tutelle,/.
GUARDLESS, adj. sans defense ; sans protection.
GUAVA, *. (a fruit), goyave, /. Guava-tree, goya-
vier, wi.
GUBERNATE, v. a. See To Govern, and derivatives.
GUDGEON, *. goujon, m. To Jish for gudgeon, pecher
du goujon — . — faire la peche au goujon. (A man easily
gulled, deceived), dupe,/.
UFLP'H I s* (afact'on IM Itaty)> ^es Guelphes, m.
GUERDON, *. recompense,/.
To GUERDON, v. a. recompenser.
GUESS, *. conjecture,/. His art, like physic, is but a
happy guess, son art, comme la medecine, n'est qu'une
heureuse conjecture — un heureux hasard. At a guess, I
should think there were ffty people, sans compter — 3. en
juger au hasard — je dirais qu'il y avait cinquante per-
sorines. // is guess work, c'est du hasard. This is mere
guess, ce n'est qu'une conjecture. To give a guess, deviner.
He found it out at one guess, il 1'a devin6 tout du premier
coup. Give another guess, devinez encore une fois.
To GUESS, v. a. (to conjecture), conjecturer. From
slight circumstances we guess an author's meaning, sur des
circotistances insignifiantes nous conjecturons le sens de
1'auteur. If'e only guess at it, nous ne faisons que con-
jecturer.
(To judge at random, to hit upon by accident), deviner.
/ merely guessed at the number, je n'ai pas compte, je n'ai
fait que deviner. You guessed rightly, vous avez devine
juste.
GUESSER, «. qui devine
GUESSING, p. pr. (used subst.), conjecture,/.
GUESSINGLY, adv. en devinant; en conjecturant ; au
hasard.
(ill EST, *. liote, m. ; (at a dinner, or supper), convive.
GUEST-CHAMBKR, s. chambre dami./.
GUEST-RITE, *. droits de 1'hospitalite, m.
GUEST-ROPE, s. (in ships), cable de hallage, m. ;
(en a river), corde de hallage,/.
GUEST-WISE, adv. en h6te; comme un hole.
GUHR, s. (an earthy deposit), guhr, m.
GUIDABLE, adj. que Ton peut guider; docile.
GUIDAGE, s. frais de guide, m.
GUIDANCE, s. (management, direction), conduite, /.
conseils, m. They charge me with neglecting the guidance
jfold men, on m'accuse d* avoir neglige les conseils — de ne
mVtre pas abandonne i la conduite— des homines sages.
318
G U I
/ place my ton under your guidance, je confie mon fils a
votn; conduite — a vos soins. /'/«/«•/• />ro/i'-r i/nidnn<-e, In
might have done belter, il aurait pu reussir bien mieiix, s'il
avait eu un bon guide. Uwler the guidance of God's Holy
Spirit we act rightly, guides par 1'esprit saint de Dieu.
nous faisons ce qui est juste. Submit to the guidance of
age and wisdom, laissez-vou* guider par — sachez vous sou-
mettre 4 — la vieillesse et la sagesse.
GUIDE, *. guide, m. Experience is one of our best
guides, 1 "experience est un de nos meilleurs guides.
To GUIDE, v. a. guider ; conduire. A stranger guiilrd
us, un efranger nous guida — nous conduisit. Men are
guided by their interests, les homines sont guides jar I'in-
teret — . — 1'interet guide les homines. Let parents guide
their children to virtue, que les peres guident leurs enl'ants
dans le chemin de — menent, conduisent, leurs enlants & —
la vertu.
GUIDELESS, adj. sans guide ; abandonne zl soi-m^me,
GUIDE-POST, s. poteau, m.
GUIDKR, s. guide, m.
GUIDON, s. (military), guidon, m.
GUILD-HALL, *. hotel de ville, m. (Guild, qui si-
gnifie " payer," s'emploie dans le sens de " confrerie (deg
marchands), dont les membres se cotisaient pour subvenir
aux frais de la societe." Ces confreiies sont devenues le«
corporations en Angleterre. Partout oil il y en a une, il
y a une '' maison de la confrerie," a laquelle on a donne le
nom de " Guild Hall." L'Hotel de ville de Paris, oO
siegeaient autrefois le Prevot des Marchands et les Eche-
vins, repond au Guild Hall de Londres.)
GUILD ABLE, adj. sujet a 1'impot leve par la com-
mune.
GUILDER, s. (a coin), florin, m. See Gilder.
GUILE, *. malice,/, artifice,/, rromperie, /.
GUILEFUL, adj. trompeur, euse; artiticieux, euse;
insidieux, euse.
GUILEFULLY, adv. insidieusement ; artificieusement.
GUILEFULNESS, s. artifice,/, tromperie, /.
GUILELESS, adj. franc, franche; sincere; sans ar-
tifice.
GUILELESSNESS, *. franchise, /. sincerite, /. hon-
netete,/.
GU1LER, *. trompeur, euse.
GUILLEMOT, *. (a water-fowl), guillemot, m.
GUILLOTIN, s. guillotine,/.
To GUILLOTIN, v. a. guillotiner.
GUILT, s. (originally the " mulct, penalty," of crime,
now crime itself), crime, m.
It was neither guilt of crime, nor reason of state, ce n'etait
ni la peine du crime, ni la raison d'etat. He will not own
kis guilt, il ne veut pas avouer son crime.
GUILTILY, adv. d'une maniere coupable ; criimnelle-
nnent.
GUILTINESS, s. culpability/.
GUILTLESS, adj. innocent, e.
GUILTLESSLY, adv. innocemment.
GUILTLESSNESS, s. innocence,/.
GUILT -SICK, adj. repentant, e; plein, e de remords.
GUILTY, adj. (criminal), criminel, le. (Having com-
mitted a crime, a fault), coupable. tl'uuld you commit so
guilty an action? pourriez-vous commettre une action si
criminelle? He is guilty of having set fire to his house, il
est coupable d'avoir mis le feu a sa maison. H'e are rerij
guilty concerning our f>rn/her, nous soinmcs Lien coupables
envers notre frere. There is no man. that is Aiiou-itiyly
wicked, but is guilty to himxeff, il n'est jK>int d'homme
sciemment mechant qui ne se sente coujuible — qui ne
sente le poids de son crime. Guilty or not guil/y '/ <'-ti ••-
vous coupable ou innocent ? Not guilty, ji1 declare que je
suis innocent. The jury found him ijmlty, le juri 1'a
declare coujvilile. To lie guilty "/ dfnth. meriter la moit.
GUILTY-LIKE, adj. en coupable ; comme un coupable.
GUINEA, ». guinee,/. (environ JG f. 30 c.)
GUINEA DROPPER, «. fripon, m. filou, m. (lilon,
qu! feint de luisser tomber de 1'or dans la rue, pom
attraper les personnes).
GUINEA-HEN, s. pintade,/.
GUlNEA-l'EPPKH, *. jiuivre de Guini-e, m. piment.w.
G U R
GUINEA-PIG, s. cochon d'lnde, m.
OWINIAD }*' (esl*ce de J^09) merlan> m-
GUISE, *. guise, y. By their guise, & leur guise, a leur
mau i ere. Do it in this guise, faites-le de cett.e maniere.
It never was our guise to slight the poor, ce lie fut jamais
notre coutume qne de mepriser le pauvre. Under the
guise of, sous mine, pretexte, d«? — .
GU1SER, s. (a person in disguise), masque, m.
GUITAR, s. guitare, /. (jouer de, pincer de, la guitare).
GULAUND, *. (an aquatic fowl), gocland, m.
GULCH, s. ^greedy), gloutoti, m.
To GULCH, t>. n. gloutonner.
GULES, s. (herald.), gueules, /.
GULF, s. golfe, m. The gulf of Finland, le golfe de
Finlaiide. 'An abyss), goufl're, m.
GULF INDENTED, adj. coupe, e plein, e de golfes et
de baies.
GULFV, adj. plein, e de golfes.
GULL, A. (a trick), tour, m. tromperie, f. ; (a dupe),
dupe, f. A sea gull, mouette, f. (com.), goeland, m.
To GULL, v. a. duper; tromper. To allow one's self to
be gulled, se laisser tromper, duper.
GULL-CATCHER, ) , .
CULLER, '}*.fr.pou;imposteur.
GULLERY, *. duperie, f. imposture,/".
GULLET, *. gosier, m. (A narrow pass), goulet, m.
GULLIBILITY, *. credulite,/.
GULLIGUT, s. glouton, m.
GULLISH, adj. niais, e ; credule ; qui se laisse attraper
facilement.
GULL1SHNESS, *. credulite,/.
To GULLY, v. n. sortir avec bruit. (Of water),
debonder.
GULLY HOLE, s. egout, m.
GULOS1TY, s. gloutonnerie,/. gourmandise, f.
To GULP, v. a. avaler. To gulp down, avaler.
GULP, *. gorgee, f. At one gulp, d'uue gorgee.
GULPH, s. See Gulf.
GUM, *. gencive,/.
GUM, *. (a vegetable substance), gomme,/. Gumelastic,
gomme elastique, f. Gum Arabic, gomme arabique.
To GUM, v. a. gommer.
GUM-BOIL,*, epulie,/.
GUM-LAC, s. gomme laque,/.
GUM-RESIN, *. gomme resine,/.
GUM-SENEGAL, *. gomme du Senegal,/.
GUM-TRAGACANTH, s. gomme adragaiite,/.
GUMMINESS, s. viscosite,/.
GUMMOUS, adj. gommeux, euse,
GUMMY, adj. gommeux, euse. (Thick), epais.
GUMP, s. niais.
GUMPTION, *. sens, m. intelligence,/.
GUN, s. canon, m. (A musket, fowling piece), fusil, m.
To let off, fire, a gun, tirer un coup de canon, uu coup de
feu. (To fire), faire feu ; tirer.
GUN-BARREL, *. canon de fusil, m.
GUN-BOAT, s. chaloupe canonniere,/.
GUN-CARRIAGE, s. affut, m.
GUNNEL, *. See Gunwale.
GUNNER, *. canonnier.
GUNNERY, *. artillerie,/.
GUN-PORT, *. sabord, m.
GUN-POWDER, *. poudre a canon.
GUN-ROOM, *. (in a ship), Sainte Barbe,/.
GUN-SHOT, s. portee du canon. We were not within
yun-shot, nous n'etions pas a — nous etioris ho^s de la —
portee du canon, du fusil. To receive a gun-shot, recevoir
un coup de feu — . — etre blesse par uue balle, par un
boulet de canon. A gun-shot wound, un coup de feu.
GUN-SMITH, *. annurier.
GUN-SM1THERY, *. manufacture de fusils,/.
GUN-STICK, *. baguette,/.
GUN-STOCK, *. tut, m.
GUN STONF, s. boulet, m.; balle,/.
GUN-TACKLE, *. drosse,/.
GUN-WALE, s. (in a ship), plat bord, m.
GURGE, j. taurbillon, m.
319
G Y V
To GURGLE, v. n. faire glouglou; gargouiller; sortii
en gargouillant. A gurgling noise, gargouillement, m. ,
bruit, m.
GURHOFITE, ». gurhofite, m.
GURNARD, t. (a fish), \
GURNET, s. (a fish), } «'ei
To GUSH, v. n. jaillir. Blood gushed out of his wounds,
le sang jaillissait de sa blessure. Tears gushed Jrom her
eyes, des larmes abondantes cuulaient de sts yeux. v. a.
jeter.
GUSH, *. jet, m. ; jaillissement, m
GUSHING, p. pr. (used adj.), jaillissant, e; qui sort
avec force, avec abondance. v. a. qui jette.
GUSSET, *. gousset, m.
GUST, *. (sudden squall, blast), coup de vent, m. (Sud-
den burst of passion), acces, m. ; mouvement violent, m.
(Taste), gout, m. According to the gust and manners of
the ancients, suivant le gout et les manieres des anciens.
(Pleasure, gratification), satisfaction,/. ; plaisir, m.
GUSTABLE, adj. que 1'on peut guuter; qui aflecte le
gout.
GUSTATION, *. degustation.
GUSTFUL, adj. plein, e de gout.
GUSTFULNESS, s. gout, m. ; saveur,/.
GUSTLESS, adj. insipide ; sans gout.
GUSTO, *. (Italian), gout, m.
GUSTY, adj. (Stormy.) Gusty weather, temps ven-
teux.
GUT, *. boyau, m. (The stomach), ventre, m. A
greedy gut, gourmand ; qui ne songe qu'a son ventre. Fat
gut, ventru, qui a une grosse pause. (In fortif.), boyau,
m. (A narrow pass), goulet, m. (A narrow passage,
lobby), allee,/.
To GUT, v. a. oter, enlevcr, les enhailles. (Offish,
game, fowls), vider. (To plunder of contents), vider, de-
jwuiller. The thieves entirely gutted the house, Its voleurs
depouillerent la maison completement — ne laisserent que
les quatre murailles. The house is completely gutted, il ne
reste plus que les murailles.
GUTTA SERENA, *. (medic.), goutte sereine,/.
GUTTER, s. (to receive the water from the eaves of a
house), gouttiere, /. ; (a pipe or water-course under ground),
egout, m. ; (if above ground), ruisseau, m.
To GUTTER, v. a. sillonner. My cheeks are guttertd
with my fretting tears, mes larmes biulantes out sillonne
mes joues. v. n. (of a candle), couler.
GUTTERING, p. pr. (used adj.), qui coule.
GUTTULOUS, adj. en petites gouttes.
GUTTURAL, adj. guttural, e.
GUTTURAL, *. lettre gutturale,/. ; gutturale,/.
GUTTURALLY, adv. gutturalemerit.
GUTTURALNESS, *. son guttural, m.
GUTTY, adj. (herald.), goutte.
GUY, *. (in ships), gui, m. ; cordage de retenue, JR.
To GUZZLE, v. n. goinfrer ; baf'rer. v. a. avaler.
GUZZLER, *. goinfre, m.
GUZZLING, p. pr. (used subst.), goinfrerie,/.
GYBE, *. (sneer), lardon, m. ; plaisanterie,/.
To GYBE, v. n. (sea term), muder ; trelucher; changer
d'amure.
GYMNASIUM, *. gymnase, m.
GYMNASTIC, adj. gymnastique.
GYMNASTICS, *. gymnastique,/. (apprendrelagyo.-
nastique).
GYMNASTIC ALLY, adv. gymnastiquement.
GYMNIC, adj. gymnique.
GYMNOSOPH1ST, *. gymnosophiste.
GYMNOSPERM, *. (hot.), gymnospermie,/.
GYMNOSPERMOUS, adj. gymnosperme,
GYNANDER, s. (hot.), gynandrie, f.
GYNARCHY, s gynecocratie,/.
GYPSEOUS, adj. gypseux, euse.
GYPSUM, *. gypse, m.
GYPSEY. See Gipsy.
GYRFALCON. See Gerfalcon.
GYROMANCY, *. gyromancie,/.
GYVE, *. entraves,/. ; fers, m.
To GYVE, v. a. entraver; enchainei.
H A U
H.
H A ! interj. ha! Ha ! ha ! all, ah !
HABEAS CORPUS, ». (law.) Writ <f habeai corpus,
maiidat au muyen duquel on exige que la jiersontie d'un
prisonnier soil produite, et qu'il lui soil permis de truns-
ferer s.i cause d'une cour :\ line autre.
HABERDASHER, ». mercier, merciere,/.
HABERDASHEttV, s. mercerie,/.
HABERDINE, s. (fish), merluche aalte,/.
HABERGEON, «. (coat of mail), haubert, m. hauber-
geon, m.
HABILE, adj. (law), (fit, proper), habile (i hSriter— &
jouir de).
HABILIMENTS, *. habillements, m.
To HABILITATE, v. a. (law), habiliter (a faire, a
jouir de, &c.)
HABILITATION, «. habilite,/
HABIT, *. (dress), habit, m. ; costume, m. They are in
different habits, ces statues sont sous differents costumes.
A rifling habit, habit de cheval, m. amazone, m.
(Temperament, peculiar state of the body), habitude, f.
temperament, m. A sanguine habit, un temperament san-
guin, m. To be of a costive habit, etre naturellement constijxL
(Custom, constant disposition of the mind), habitude, f.
A great point in the education of children is to prevent the
formation of bad habits, une chose essentiellc dans l'£du ca-
tion des eufants, c'est d'empecher qu'ils ne forment — qu'ils
ne prennent — de mauvaises habitudes. What a bad habit
you have got into ! quelle mauvaise habitude vous avez
prise — contractee ! He is not in the habit of drinking, il
n'a pas — il n'est pas dans — 1'habitu'de de boire. / am not
in the habit of such irregularities, ces exces ne sont pas dans
mes habitudes — . — je n'ai pas 1'habitude de commettre de
semblables exces.
Habits of plants, habitudes des plarites.
To HABIT, v. a. habiller: s'habillei (en militaiie,
en berger, &c.)
HABITABLE, adj. habitable.
HABITABLENESS, *. etat qui rend liabitable. /
dmbt much the habitableness of these regions, je doute beau-
coup que Ton puisse habiter ces contrt-es — que ces contrees
soient habitables.
HABITABLY, adv. To be habitably situated, etre dans
un 6tat habitable — dans une position habitable.
HABITANCV, ». See Inhabitancy.
HABITANT, *. See Inhabitant.
HABITATION, «. habitation,/.
HABITATOR, *. habitant, e.
HABITED, adj. habille, e.
HABITUAL, adj. habituel, le; ordinaire.
HABITUALLY, ado. habituellement ; ordinaire-
ment.
To HABITUATE, v. a. habituer (une personne a une
chose, a faire une chose, y — auquel.) Let us habituate our-
selves to the exercises of charity, habit i ions-nous a 1'exercice
de la charite.
HABITUATED, p. pt. (uted adj.), habitue a; accou-
tumr, e L
HABITUDE, ». habitude, /. To write well, one must
have frequent habitudes with the best company, pour bien
Scrire, il faut avoir des habitudes frequentes dans la bonne
societe.
HABNAB, adv. a tout hasard — quoi qu'il arrive.
HACK, *. (a horse for hire), cheval de louage, m. (A
horse used in hard service), cheval de peine, m. ; rosse, f.
(A person employed as a hireling), homme de peine.
(A notch, a cut), taillade,/. ; (by a sword), coup d'tpte,
de sabre, m.
To HACK, v.ji. (to matgle, cut), taillader; couper en
morceaux. (Of bad carving), tnassacrer. (To hesitate in
t/faking), eatropier leg mots.
( To let on hire), louer. v. n. se louer.
HACKING,/), pr. (used subst.), massacre, m.
3'JO
7*o HACKLE, v. a. (To comb flax, hemp), serancer
(To tear asunder), dechirer.
HACKLK, *. (a comb for dressing fiajr), scran, m. (A
fly for angling), mouche artificielle,/.
HACKNEY', *. (hired horse), cheval de louagf, m.
(Hired carriage), voiture de louage,/. fiacre, m.
HACKNKY. adj. de louage; tnercenaire; commun, e.
To HACKNEY, v. a. employer frequrmment, rentlre
commun, banal.
HACKNEY-COACH, «. fiacre, m. Call a hackney-
coach, iaites aj)procher, avancer, un fiacre. Send for a
hackney-coach, envoyez chercher un fiacre.
HACKNEYED, adj. (much used), commun, e; ba-
nal, e. (Of words, expressions), rebattu, e, dans la bouclie
de tout le monde. (Practised, accustomed.) He is long
hackneyed in the ways of men, il y a long-tern ps qu'il e»t
fait — accoutume — aux manieres des hommes.
HACKNEYMAN, *. cocher de fiacre, m. maitre de
fiacres.
HACKSTER, *. coii])e-jarret, m.
HACQUETON, *. hoqueton, m.
HAD-I-WIST, (a proverbial expression), oh, si
j'avais su.
HA ODER, *. bruyere,/.
HADDOCK, «. (a fish), merluche,/.
HADE, *. (in mines), descente,/.
HAFT, *. manche, m. (A hilt), poignee,/.
To HAFT, v. a. emmancher; mettre un manche, un«
poignee (a une lance, une epee, &c.)
HAG, *. sorciere, /. (An old woman), vieille, /. (A
fury), furie,/.
To HAG, v. a. tourmenter ; harasser.
HAGARD, *. (a hawk), faucon hagard.
HAGBORN, adj. fils — enfant — de sorciere.
HAGGARD, adj. hagard, e To look hagard, avoir 1'air
effare.
HAGGARDLY, adv. d'une maniere hagarde.
HAGGARD, *. cour de ferme,/.
HAGGESS, *. hachis (de tete de mouton et de free-
sure), m. (Also pork sausage), saucisse, /. fromage de
cochon, m.
HAGGISH, adj. de sorciere ; diftbrme ; laid.
To HAGGLE, t>. a. tailler ; hacher. (To bargain,
cavil), marchander; barguigner.
HAGGLER, *. qui marchande ; barguigneur, euse.
HAGGLING, p. pr. (used subst.), barguigriage, «.
HAG1OGRAPHAL, adj. (concerning the hJy uTiters or
prophets), hagiographe.
HAGIOGRAPHER, *. hagiographe.
HAG1OGRAPHY, *. hagiographie,/.
HAG-RIDDEN, adj. qui a le cauchemar.
HAG-SHIP, *. esprit sorcier.
HAGUEBUT, «. arquebuse,/.
HAH! (interj.), hall!
HAIL, *. grele, /. (Call.) To be within hail, etre a U
portee de la voix. Hail, be well, saint, jKirtez-vous bien.
To HAIL, v. n. greler. // /i«i/«, i.v hailing, il grele — il
tombe de la grele. (At sea, to call from one ship to
another), heler. (To salute, to call), salut r. Hail, sable
power! salut, ange des tt-ncbres. AU men huilfil me lui/i/u/,
tous les hommes me proclami'rent heureux — me suliit-ront
du nom d'heureux. /f 'e hail this hup/>y day. as tht termi-
nation of all our discomforts, nous saluons eel hrim-ux
jour, comme le tenne de tous nos maux.
To be hail fellow well met, vivre de pair a conqiagnoii.
HAIIj, adj. sain, e. See Hale.
HAILING, p. pr. (used suhst.), salutation,/.
HAILSHOT, s. (small shot), ruitraille,/.
HA1IJSTONE, *. grelon. >n.
HAIL^"> n'lj. il<- gr.'lf : actMiiijiajfiic ilf gu-lc.
HAINOUS, adj. See Heinous and Dri-milir,*.
HAIR, I. (of the head), clifvt'il, clirvrnx, in. ; On (tit
HAL
), poll, m. (The covering of beasts), (toil, m. She hat
dark hair ttiid blue eyes, el If a les cheveux noirs, et les yeux
bK'us. / must have my hair cut, \\ faut que je me fasse
couper les cheveux. Who has cut your hair in this manner ?
qui vons a coupe les cheveux de cette fa^on? She dresses
her hair with taste, elle se coiil'e avec gout — elle arrange ses
cheveux avec gout. She wore her own hair, elle elait
coittee eu cheveux. People do not wear their hair tuny, on
lie porte plus les cheveux longs. A Jiite head of hair, une
belle chevelure — de beaux clieveux. My hair stands on
end, les cheveux me dresseut a la tete. That would make
one's hair stand on end, cela I'ait dresser les cheveux a la tete.
He judges to a hair, il juge avec la plus grande pre-
cision. He would split a hair, il fendrait un cheveu en
quatre. // is not worth a hair, cela lie vaut rieu. Against
the hair, a contre poll. You go against the hair of your
profession, vous faites tout le coutraire de ce que vous
prolVssez.
HAIR-BAG, *. bourse,/.
HAIR-DELL, s. (a plant), hyacinthe,/.
HAIR-BRAINED, adj. See Harebrained.
HAIR-BREADTH, *. At a hair-breadth, a 1'epais-
seur d'uu cheveu pros. What a hair-breadth escape, quel
bonheur ! ils out ete a deux doigts de leur per^e. / sfwke
of hair-breadth escapes in the imminent deadly breach, je
lui racontais mes dangers, combien de fois j'avais ete a
deux doigts de ma perte sur la breche mortelle. /'OT
within a hair-breadth raving mad, il ne s'en taut de rien
que je ne sois fou a Her.
HAIR-BROOM, *. balai de crin, m.
HAIR-BUTTON, *. bouton de crin, m.
HAIR-CLOTH, *. haire,/.
HAIRED, adj. To be red haired, avoir les cheveux
rouges.
HAIR-HUNG, adj. suspeiidu paries cheveux.
HAIRLACE, *. filet, m.
HAIRLESS, adj. chauve; sans cheveux. The hairless
face, le mentou sans barbe, imberbe. Ttie hairless skin of
woman, la peau douce de la i'emme — sans poll.
HAIRINESS, «. (of the head), cheveux, m. ; (of the
face), barbe, f. poil, m. ; (of the body), poll, m. etat
velu, m.
HAIR-PIN, s. grande epingle noire, f.
HAIR-POWDER, *. poudre a poudrer./.
HAIR-WORM, *. ("a sort of worm), crin de mer, m.
HAIRY, adj. (in the head), chevelu, e; (in the body),
velu, e.
HAKE, *. (a fish), gade, m.
HALBERDIER, *. hallebardier.
HALBERT, *. hallebarde, /. ; (en Angleterre les ser-
genfs portent une hallebarde.) To get a halbert, etre nomme
— fait — sergent.
HALCYON, *. (a sea bird), alcyon, m.
HALCYON, \adj. alcyonien. The hahyon days,
HALCYON I AN, } (seven days before and after the
winter solstice), jours alcyoniens. (Fiff- calm, peaceable.)
Nothing disturbed those halcyon days, rien ue vint troubltr
ces jours de paix, de calme.
HALE, adj. sain, e, robuste.
To HALE, v. a. See To Haul.
HALF, *. la moitie. Take half, prenez-en la moitie.
He ate half a chicken for his dinner, il a mange la moitie
d'un poulet a diner. Take half an orange, prenez la moitie
d'une orange. To roa.it half a lamb, f'aire rotir une moitie
d'agneau. We went half the way zvithout stopping, nous
avons fait la moitie de la route sans nous arreter. Half
the miseries of life might be saved, on pourrait s'epargner la
moitie des peines de la vie. / do not want half tin num-
ber, il ne m'en faut pas la moitie. To cut into halves, couper
en d-ux — par mouie. To do things by halves, faire les
choses a demi. To divide in hakes, partager p"ar moitie.
See Halves.
Half a pound of sugar, une demi livre de Sucre. A
pound and a half, une livre et demie. In half an hour, dans
une demi-heure. In two hours and a half, dans deux
heures et demie. / want three hundred and a half, il m'en
faut deux cents et demi. (Observe that demi is declined
ufler the noun).
321
HAL
HALF (with adjectives.) They are hntf ruined, ils suiii
a moitie mines. The bottle is half empty, la bouteille est J
inoifie vide.
My better half (my wife), ma teridre moitie.
Half too much, too much by half, trop de moitie. / do
not like it half so well as 1 did, je ne 1'aime pas 4 ruoiti£
autant. To HALF, v. a. See To Halve.
HALF, adv. moitie. Half loth, half consenting, moitie
non, moitie oui.
Half and half, s. moitie eau et moiticJ vin; moitie
ale et moitie porter; moitie eau et moitie eau de
vie, &c.
HALF BLOOD, *. A brother of the half blood, demi
frcre ; (by the father s side), frure de pere ; (by tlie motfier's
side), frere de mere — 1'rere uterin ; (of horses awl dogs),
demi-sang.
HALF BLOODED, adj. degenere, e; (proceeding of
different breed), croise.
HALF BRED, adj. croise ; (of dogs), briquet
HALF DEAD, adj. a moitie mort,
HALFER, adj. qui n'a que la moitie — qui n'est qu'i
moitie.
HALF FACED, adj. (of a portrait), en profil.
HALF HATCHED, adj. (of eggs), a moitie couves; (in
contempt), avorton, m.
HALF HEARD, adj. a moitie dit, e ; raconte, e.
HALF LEARNED, adj. savant a demi; (not well
learned), a moitie appris, e.
HALF LOST, adj. presque perdu.
HALF MARK, s. (a coin), demi marc.
HALF MOON, *. lune qui est a son second quartier ;
(in fort.), demi-luue,/.
HALF-PAY, *. To be on half-pay, 6tre a demi solde—
a la demi solde.
HALFPENNY, s. demi-sou. For a half-penny worth,
pour un demi sou; puur la valeur d'un demi sou.
HALF-PIKE, s. demi-pique,/.
HALF-PINT, *. demi-pinte, f.
HALF-READ, adj. 1 , .
HALF-SCHOLAR, sjd«*™ant.
HALF-SEAS OVER, adj. a moitie ivre; gris; dans
les vignes du seigneur.
HALF-SIGHTED, adj. qui n'y voit qu'3. demi ; (fy.)t
qui a peu de jugement.
HALF-SPHERE, s. demi sphere; hemisphere,/.
HALF-STARVED, adj. a moitie mort de faim.
HALF-STRAINED, adj. batard.
HALF-SWORD, *. To be at half sword with a mar,
combattre un homme a la distance d'une demi epee—
combattre de pres.
HALF-WAY, adv. H'e have not gone half-way yet,
nous n'avons pas encore fait la moitie du chemiu. ff'g
will meet him half-way, nous ferons la moitie du chemiu.
(In purchasing and bargaining.) Come, I will meet you half-
way, he bien ! voyons, partageons le different.
HALF-WAY, adj. The half-way house, maison, auberge,
qui est a mi-chemin. Halfway up the hill, a mi-cote.
HALF-WIT, s. niais, e ; sot, te.
HALF-WITTED, adj. qui n'a pas tout son bon sens,
imbecile.
HALIBUT, s. (afsh), fletan, m. (grosseplie); (il y eu a
qui pesent jusqu'a 400 livres. Les juit's en font une
grande consommation en Angleterre).
HALIDOM, *. (an adjuration, by our holy dame or
Lady), par notre dame. By my halidume, par ma sainte
pati-one.
HALING, p. pr. See Hauling.
HAL1TUOUS, adj. rempli, e d'air.
HALL, s. (court of justice), salle, /. ; (public room of a
corporation), salle,/. Town hall, Guild hall, maisoa de
ville,/. hotel de ville, m.
(Vestibule), vestibule, m. Servants' hall, refectoire des
domestiques, m.
(Manorial house), manoir, m. They live at Upton Hall, ils
habitent le Manoir d' Upton. We dine at the luill to-day,
nous allons diner au manoir aujourdhui.
(At Oxford and Cambridge, some of the minor Colleges
are designated Halt's), Clare Hall, college de St. Claire.
Y
HAM
(Th» eating room of a college, a convent, 8fc.), r4fecto»Te.
The tttulents dine in the hall, leg etudiants marigent— dinent
— au refectoire.
HALLELUIAH, ». Alleluia, m.
HALLIARD, *. (in ships), drisses,/.
HALLOO, *. (cry to ejrcite dogs), k lui ! — taiaut !
/'" HALLOO, r.n. v. n. Old John halloo* his hounds
again, le vieux Jean crie taiaut pour exciter ses cliiens.
Country folks hallooed after me, les campagnards criaient
taiaut apres moi.
flALLOOING, p. pr. (used tubst.), cri, m.
To HALLOW, v. a. sanctifier. Ha/lowed be thy name,
ton nom suit sanctifie. Within this hallowed ground, dans
cette terre sacree — consacree.
HALLOWING, p. pr. (used tubst.), sanctification, /.
consecration, f.
HALLOWMAS, t. messe de la Toussaint, /. jour de
la Toussaint, m.
HALLUCINATION, *. hallucination,/, allucination,/.
HALO, *. aurlole, f. (round start and planets), halo, m.
couleur lumineuse,/.
HALSE, *. cou, m. gosier, m.
HALSENING, adj. guttural, e
HALSER, *. See Hawser.
HALT, *. halte, /. To make halt, faire halte. The troops
made a halt at the bridge, les troupes firent halte au pout.
HALT, adj. boiteux, euse.
To HALT, v. n. halter; faire halte (it more used}. The
army halted at noon, 1'armee fit halte a midi. v. a. faire
arreter; faire faire halte. The general halted his troopt, le
g6n£ral fit faire halte a ses troupes.
(To limp), boiter. (To hesitate.) How long halt ye
between two opinions ? jusques & quaiid balancerez-vous
entre deux opinions ? (Of verses, style, Sfc.), boiter,
clocher. A halting sonnet, un sonnet boiteux.
HALTER, ». boiteux, euse. (A rope, a headstall for a
horse), licou, m.
To HALTER, v. a. mettre un licou. (To bind with a
rope), lier avec une corde.
HALTING, p. pr. (used subst.), boitement, m.
HALTINGLY, adv. en boitant.
To HALVE, v. a. partager en deux. Will go* halve
this apple with me f voulez-vous partager cette pomme avec
moi?
HALVES. See Half.
HALVES, adv. To do things by halves, faire les choses
a moiti6. To go halves, etre de moitie. To cry halves,
crier " a moi la part !" I cried halves, je criai •< je reclame
ma part."
HAM, s. (the thigh of a hog salted), jambon, m. To eat
ham, manger du jambon. (Applied to persons), le gros de
la cuisse, m. ; handle,/. (In joke.) 11'Tien they sit upon
their hams, quaiid ils sont assis ;\ terre.
Ham, as a termination in proper names, signifies ' house,
village.' Waltham, maison de bois. Wrentham, village
du Wrent.
HAMADRYADE, *. hamadryade,/.
HAMATED, adj. crochu, e; courbe, e.
HAME, *. collier (de cheval), m.
HA MITE, *. (fossils), hatnites,/. ; coquilles courb£es.
HAMLET, ». hameau, m. fhameau.
HAMLETED, adj. accoutum6 a la vie de village, de
HAMMER,*, marteau, m. ( Of things sold by auction.)
To come to the hammer (of furniture, goods, an/I chattels),
6tre mis J 1'encan. (Of finded property), etre mis en
vente. (En Angleterre, 1'officier charge de la vente est
arme d'un marteau d'ivoire, dont il frappe un coup, au
lieu de dire " adjuge," comme en France.) The orator of
the hammer denominates a cistern a resei-voir, 1'orateur du
marteau (le commissaire priseur) designe une citerne sous
le beau nom de reservoir.
To HAMMER, v. a. battre a coups de marteau ; (of
nails), chasser a coups de marteau ; marteler. To hammer
out a scheme, marteler un projet. Blood and revenge are
hammering in my head, le sang et la vengeance me inar-
tellent I'esprit. To hammer out a line (compose with dif-
ficulty), marteler un vers. (To repent.) He haiv rn-
dtavoiired to hammer something into his head, i force de lui
323
HAN
rebatrre les chosea, nous nous nommrs cITor.-t-s de le* lui
mettre dans 1'esprit. To hammer out wonts, prononcer les
mots avec difficult 6 ; les laisser echapper un 4 on.
HAMMER ABLE, adj. ductile; que 1 on peut travailler,
faconner au martean.
HAMMERCLOTH, s. honsse,/. (Ce nom vu-nt de w»
qu'autre fois il y avait une jxjche attache-)- au siege du
cocher, qui contenait tin marteau et d s clous, pour re-
parer la voiture, en cas d 'accident ; la housse servait a Li
cacher.)
HAMMERED, adj. martele, e; rebattu, e.
HAMMERER, *. forgeron; ouvrier qui travaille au
marteau.
H AMMERHARD, adj. bien martele, rebattu, e ; forge
a froid.
HAMMERING, p. pr. (used subst.), coup de marteau.
HAMMERMAN, *. ouvrier qui travaille au marteau.
HAMMOCK, *. hamac, m.
HAMPER, s. panier, m. marine,/.
To HAMPER, v. a. embarrasser; gener. He u hampered
with debts, il a des dettes qui rembarrassent — . — il est
gfcne. (A key), fausser.
HAMPERING, p. pr. (used subst.), embarras, m.
gene, /.
HAMSTER, ». marmotte d'Allemagne,/.
HAMSTRING, *. jarret, m.
To HAMSTRING, v. a. couper le jarret.
HANAPER, *. trt-sor royal, m.
To HANSE, v. a. See To Enhance.
HANSES, s. (arch.), anses,/. ; claveaux, m.
HAND, s. main,/.
Napoleon had a beautiful white hand, Napoleon avait la
main belle et blanche. Her hands are too large, tile a les
mains trop fortes — trop grandes. Your hands are cold, vous
avez les mains froides. My hands are always warm, j'ai
toujours chaud aux mains — j'ai toujours les mains chauiles.
I want to wash my hands, j'ai besoin de — je desire — m«
laver les mains. / have hurt my hand, je me suis fait, mal
a la main. She has cut her hand, elle s'est coupe la main.
Open your hand, ouvrez la main. He held something in his
hand, hands, il tenait quelque chose a la main — entre ses
mains. He showed me a letter which he held in his hand, il
me montra une lettre qu'il tenait a la main. / kiss yot/r
hands, je vous baise les mains. My hands were itching to
give him a good beating, les mains me demangeaient de lui
donner une bonne rossee. They put su<ord in htind, ils
mirent 1'epee a la main. Now you are pen in hand, write,
ecrivez, maintenant que vous vuilii la plume a la main.
The papers are in my hands, les papiers sont entre nies
mains. The es'ate is in the hands of the owner, le bien est
au pouvoir — entre les mains — du proprietaire. From hand
to haml, de main en main. Give me yoirr hand, donnez-moi
la main. Come, let us shake hands, allo .s, donnons-nous la
main. He shook hands with me, il me toucha dans la main
— il me donna la main.
(A measure of four inches, applied to horses.) A horse
fourteen hands high, un cheval qui a quutorze paumes de
hauteur.
(Skill.) A friend of mine has a very fine hand on the
violin, un de mes amis joue tres-bien du violon — a de la
main sur le violon. Try your hand at it, essayez. / am no
haml at it, je ne m'y entends pas — je n'y suis pas au fait.
He had a mind to try his hand as a spectator, I'ldte lui vint
d'essayer le role de spectateur. He is a good haiul at carv-
ing, il s'entend bien a decoupcr.
(Men, ivorkmen.) My tailor employs twenty hands, mon
railloiir emploie vingt ouvriers. They are in want of a f no
hiinds, il lenr faut quelques ouvriers. All hands u<ere on
deck, tout. I'equipageetait sur le pont. Send a hand a-head,
envoyez un homme a 1'avant.
(ft'riting.) To write a good hand, avoir une belle ecri-
ture — une belle main. What a bad hand! quelle man-
vaise ecriture ! / knou> hig hand, je connais sa main — son
i i-riture. // i« her hand writing, c'est son 6criture.
(Of a clock, w<iti-h\ aiguille,/. The minute-hand it
broken, 1'aignille des minutes «>*t cassee.
(Cards, held at a game), jeu, m. Come nnd lor.k at my
hnrnt, vencz voir mes cartes - mon jeu. Way your haiut
HAN
out, joiici toutes vos cartes. Will you take a hand tit cards ?
voulez-vous tiiire line partie de cartes?
(Side, part.} The house is on the right hand side, la mai-
8on est il droite — h. main droite — sur la droite. The house is
not on this hand, la maison n'est pas de ce cote.
(Authority, source.} I cannot doubt it, for I have it from
very good hand, je ne saurais en douter, car je le liens de
fort bonne part. See Private.
HAND, with prepositions.
(At.) Your husband is at hand, votre mari est tout
proche. / have every thing here at hand, j'ai tout tout prel
— -sous la main — a portee. (To approach.) The day of
Christ is at hand, le jour de Christ s approche. / did not
expect such treatment at your hand, je lie m'atlendais pas a
un j>arcil traitement de votre part. Never shall we forget
the services which we h'tve received at his hand, nous u oublie-
rons jamais les services que nous avons re^us de lui — de sa
jKirl.
At no han't, sous iml rapport, 7iullement, en aucune
maniere. [premiere.
Hand over head (giddily), £tourdiment ; la tete la
(By.) All the work is done by hand, tout 1'ouvrage se
fait a la main.
(In.) In hand, en main, dans la main. Hour much
money have you in hand now ? combien avei-vous en main
— ile disponible — (fam.), en poche, mairitenant? What
reads are in htind? quels sont les amusements qui nous
reviennent — qui nous sont prepares ? I have now in hand
a very pleasant work, j'ai en ce moment en main — je m'oc-
cupe en ce moment de — un travail agreable. What you
my has nothing to d» with the matter in hand, ce que vous
dites n'a aucun rapport 3. la chose en question — dont il
s'agit — dont nous nous occupons.
They walked hand in hand, en marchaiit, ils se tenaient
par la main — ils se donnaieiit la main. In everything we
do, we go hand in hand, dans tout ce que nous faisons, nous
sommes toujours d'accord — nous nous tenons par la main.
Let us join hand in hand, and we shall succeed, reunissons
nog efforts — donnons-tious la main — et nous rcussirons.
(Ready payment), comptant. Receiving in hand one
year's tribute, recevant comptant le tribut d'une annee.
(In process.) Your coat is in hand, votre habit est en
main — est entre les mains des ouvriers — . — on fait votre
habit, — les ouvriers sont apres votre habit.
Things will not go on well as long as you do not take them
in hand yourself, les choses n'iront pas bien tant que vous
ne les prendrez pas en main — que vous ne vous eu char-
gerez pas vous-meme.
(From.) To live from hand to mouth, vivre au jour le
jour — au jour la journee. / can get bread from hand to
mouth, and make even at the year's end, tout ce que je puis
faire c'est de vivre au jour la journee et de joindre les
deux bouts de 1'annee.
(Off.) If you like, I will take it off your hands, si vous
voulez, je vous en debarrasserai — en delivrerai. His sons
are now off his hands, ses enfants sont grands maintenant,
et ne lui coutent plus rien — et ne lui sont plus 3. charge.
Your daughter is off your hands, voug voila debarrasse de
votre fille — vous n'etes plus charge de I'entretien de votre
fille — (fam.), vous n'avez plus votre fille sur les bras.
Hands off! a bas les mains — laissez cela — ne touchez
pas ; (release me), lachez-moi.
To speak, to act in an offhand way. parler, agir sans hesi-
ter — sans reflexion ; (freel//), sans ceremonie — sans fag on ;
(hastily}, a la hate. See Hand with verbs.
(On.) He has a large supply ofgosds on hand, il a une
grande provision de marchandises en main (of which he
cannot dispose), sur les mains — sur les bras — dont il ne
peut disposer. Jupiter had a farm on his hands, Jupiter
avail une ferme sur les bras. His daughters will remain on
his hands, because ht has no fortune to give them, ses filles
lui resteront sur les bras — il ne se defera pas de ses filles —
parce qu'il n'a pas de fortune a leur donner. // is allowed
on all hands that England is the best country, on convient
de toutes parts que 1'Angleterre est le meilleur des pays.
On the one hand, d'une part ; on the other hand, d'autre part.
(Out.) Out of hand (readily). To pay out of hand,
payer comptant — sans delai — de la main i\ la main.
323
II A N
(Over.) Hand over hand, main 8nr main.
(Tu.) Prom hand to hand, de main en main.
(Under.) If he fall under my hands, 8'il me tombe soui
la main. He did it in an underhand way, il le fit soui
main. This deed is executed under my hand and teal, cet
acte est execute sous mon seing et revetu de nion sceau.
I do not like these underhand dealings, je n'aime pas ce»
pratiques gecrettes. To write short -hand, ecrire steno,ra-
phiquement — sleriographier.
(Upon.} All his chiltlren are still upon his fuindt, il a
encore tons ses enfants sur les bras. I must have her upon
my hands, il laut que je me charge d'elle. The farm it
now upon our hands for want of a tenant, nous tenons cette
ferme par nos mains, n'ayant pas de ferrnier en ce moment.
HAND with Adjectives.
He went out of office with clean hands, il s'est retire les
mains nettes. You must keep a tight hand upon him, il faut
lui tenir la main haute. To do things with a high hand,
faire les choses haut la main. He is my right hand, c'est
mon bras droit. To bear a heavy hand over a person, trailer
une personne avec severite. To buy second-hand things,
acheter des choses de hasard — de rencontre. To buy at a
dear hand (cost), acheter cher. You have made a fine hand
of it, voug eri avez tire bon parti — (ironically), voug avez
fait-lsl une belle affaire — (jf'am.}, vous avez fail-la une
jolie cacade!
HAND, with Verbs.
The constables have laid hands upon him at lust, les agents
de police lui out enfin mis la main sur le collet. If 1 can
but once lay my hands upon him, si je puis une bonne foig
1'attraper — mettre la main dessns. / have looked for it the
whole day, but I cannot lay my hand upon it, je 1'ai cherche
toute la journee gans pouvoir mettre la main dessus. The
party who had arrived before us had laid their hands on
everything, la societe qui etait arrivee avant nous avail fait
main basge sur tout. To lay violent hands upon a person,
maltraiter une personne.
Alnaschar was a very idle fellow that would never set hit
hand to any business, Alnaschar etail un faineant qui ne
voulut jamais meltre la main a rien. Let us set our hand*
to the task, meltons la main a 1'ceuvre.
This picture is notjinished, I have not put my last hand to
it, ce tableau n'est pas tini ; je n'y ai pas mis — donne — la
derniere main.
We have no hand in this affair, nous n'avong prig aucune
part — nous ne sommes pour rien dang — cette aflaire. They
have no hand in it, ils n'y sont pour rien — ils ne s'en melent
pag. You should not blame me for a thing in which I have
had no hand, vous ne devriez pas me blamer d'une chose
a laquelle je n'ai pris aucune part. He will have a hand
in everything (he meddles, interferes, busies himself), il faut
toujours qu'il se mele de tout — (fam.), qu'il mette la
main a la pate.
Most of the generals made their hand during those wart,
la plupart des generaux rirent leur main — s'enrichirent —
durant ces guerres.
They are as hand and glove (they are very intimate), ils
sont comme les deux doigts de la main ; (there is much
familiarity between them), ils vivent ensemble de pair il
compagnon.
We wrote several times, but our letters never came to hand,
nous avons ecrit plusieurs fois, mais nos lettres ne sont ja-
mais parvenues. Happen what may, I wash my hands of
it, qu'il arrive ce qu'il se pourra, je m'en lave les mains.
Come, give us a hand to move this table, dites done, donnez-
nous un coup de main, pour nous aider a remuer cette
table. Shall I give you a hand ? voulez-vous que je vous
aide ? Some one must have lent him a hand, il faut que
quelqu'un lui ait prete la main. He kts everything slip
through his hands, il laisse tout echapper de ses mains — . —
il est si indolent, que tout lui 6chappe des mains.
If you do not like the horse, I will take it off your hands,
si ce cheval ne vous convient pas, je vous en debarrasserai.
/ wish it was off my hands, je voudrais en etre debarrasse
— pouvoir m'en defaire.
He is not particular, he is satisfied with anything that
comes to hand, il n'est pas difficile, il se contente de la pre-
miere chose qui lui tombe sous la main.
ri
HAN
7b give tht upper hand (to yield precedence), donner la
droile. To fight hand to hand, combattre, se battre, corps
J corps. To lay violent hands upon owe'* self, se douner la
mort. To bring up a chill by hand, clever un enfant i la
cuiller. To come cap in hand, s'approcher chapeau has.
To keep lind in one's hand, faire valoir une terre. To take
a thing in hand, entreprendre une chose — se charger d'une
chose. Tn have one's hands full, avoir lea mains pleines —
etre tres-occupe. (At much at can be done.) They had
their hands full to defend themselves from firing, ils pou-
vaient & peine — il leur fallait tous leurs efforts pour — se
defendre du feu. / wash my hand* of it, je m'en lave les
mains. To get one's hand in, se faire la main (-\ une
chose). To be in tfie doctor's hands, etre sur la liste du
medecin. To be even hands, etre quittes — ne se devoir
rien de part et d'autre. To change hand, changer de plan,
de methode. To strike hands (to bind one's self to a bar-
gain), se toucher dans la main. To lift the hantl (in
twearing), lever la main. To lay hands on a person, faire
violence 4 — mettre la main sur — une personne ; (in conse-
crating), imposer les mains. To clap the humls, battre des
mains.
To HAND, v. a. donner. Do hand me that book, don-
nez-moi ce livre, je vous prie. To htnul over, remettre.
Has he not handed over to you the money he has received for
you ? est-ce qu'il ne vous a pas remis 1 'argent qu'il a recu
pour vous? To hand down to posterity, transmettre a la
posterite. To hand a lady, donner le bras — la main a une
HAND-BALI,, *. balle, /. [dame.
HAND-BARROW, *. civiere,/.
HAND- BASKET, *. panier i anse, m.
HAND-BELL, «. sonnette,/.
HAND-BILL, s. affiche,/.
HAND-BREADTH, *. la largeur de la main.
HAND-CLOTH, s. mouchoir, m.
HANDCUFFS, *. menottes,/. [homme).
To HANDCUFF, v. a. mettre les menottes (4 un
HAND-CRAFT, s. See Handicraft.
HANDED, p. pt. (used adj.) Right-handed, droitier —
(more properly ), qui se sert de la maindroite. Left-handed,
gaudier. Double, two, handed, qui se sert egalement de la
main gauche et de la main droite. (Transmitted), trans-
mis, e.
HANDER, *. qui trammel.
HANDFAST, *. (hold), prise,/. See Custody.
HAND-FETTER, ». menottes,/.
HANDFUL, s. poignee,/. [petit gallop.
HAND-GALLOP, *. To go on a hand-gallop, aller au
HAND-GLASS, *. cloche, /.
HAND-GRENADE, s. (artil.), grenade,/.
HAND-GUN, *. fusil, m.
HANDICRAFT, *. metier, m.
HANDICRAFTSMAN, *. artisan, m. ouvrier, m.
HANDILY, adv. adroitement (Conveniently), com-
modement. (Within convenient reach), a port«e ; sous
1.1 main.
HANDINESS, s. adresse,/. (Convenient proximity),
distance commode,/.
HANDIWORK, *. travail, m, ouvrage, m. It is his
own handiwork, c'est le travail de ses mains. You have
reasons to be proud of your handiwork, vous avez grand snjet
d'etre 6er de votre travail — ouvrage.
HANDKERCHIEF, «. mouchoir, m.
HAND-LANGUAGE, «. langage des mains.
To HANDLE, v. a. manier. ( To treat), trailer. Hand-
ling, maniement
HANDLE, s. manche, m. ; (haft), j>oignee,/. ; (of a
pump), brimballe,/. (Instrument, a thing made use of.)
The defence of Patiniut give a plausible handle for some
censure upon Cicero, la defense de Yatinius donna un \*-\\
de prise ;'i la censure centre Ciceron. Take care you du
not furnish a handle aijainst you, prenez garde de leur
fournir des armes contre vous. // is a handle to attack yau,
c'est un moyen d'attiique contre vous (que vous leur
fournissez). To be made a handle of, servir d instrument.
HAND-LEAD, s. (for sounding), sonde,/.
HAND-LEATHER, s. (used by shoemakers), manique,/.
HANDLKSS, adj. manchot, e ; qui n'li pas de main.
324
HAND-MAID, 1
HAND-MAIDEN,/'" 8ervatl<e-
HAND-MILL, *. moulin * bras, m.
HAND-RAIL, *. rampe,/.
HAND-SAIL, «. petite voile,/.
HAND-SAW, s. petite scie ; scie ft main.
HAND-SCREW, t. eric, m.
HANDSEL *. etrenne,/
To HANDSEL, v. a. etrenner.
HANDS OFF, interj. a has les mains.
HANDSOME, adj.
(beautiful with dignity.) I think his wife very ha
je trouve sa femme fort belle. He is a haiidtume man,
c'est tin bel homme. She looks so hamlsome in that dress,
ce costume, cette mist* lui va si bien — . — elle a si bon air
sous cet habit. TJiey occupy a handsome house, ils habiteut
une belle maison.
(Elegant, graceful), gracieux, noble.
(Ample, liberal, generous.) I believe he has a hamlsome
fortune, je crois qu il a une jolie fortune. // i* a handsome
present, c'est, un beau present. He received us in a very
handsome manner, il nous a parfaitement bien regus — il
nous a fait 1'accueil le plus genereux.
(Formerly, dexterous), adroit, e.
HANDSOMELY, adv. The house is handsomely fur-
nished, la maison est joliment meublee. (Generously.)
Has she not handsomely rewarded you ? ne vous a-t-elle pas
genereugement recompense ? He has handsomely provided
for all his children, il a genereusement pourvu tons sea
enfants — . — il a donn6 une jolie fortune — une existence
aisee — i chacun de ses enfants. If I can handsomely avoid
it, si je pnis m'en dispenser honnetement.
HANDSOMENESS,*, beaute,/. elegance,/, genero-
sile./.
HAND-SPIKE, *. anspect, m.
HAND-STAFF, «. epieu, m.
HAND-VICE, *. etau 3 main, m.
HAND-WEAPON, *. arme i main,/.
HAND WORM, *. ciron, m.
HAND-WRITING, *. ecriture, /. This is not in my
father's hand-writing, cela n est pas de Tecriiure de nioii
pere.
HANDY, adj. (performed by the hand), de main.
(Ready, at hand.) All my tools are handy in this liltL;
room, tous mes outils sont sous ma main — a portee — dans
ce petit cabinet. (Convenient), commode. (Dexterous),
adroit, e. He is very hatnly with his spade, il manie bieu
le louchet — il est tres-adroit au jardinage.
HANDY BLOW, *. coup de main, m.
HANDY GRIPE, *. grippe,/.
HANDY-DANDY, s. (a game). Change placet, and
handy-dandy, which is the justice, which is the thief S cliangez
de place, et puis devinez, lequel est le juge, lequel est le
volenr. (Jeu qui cousiste a diviner dans quelle main une
chose est.)
To HANG, »>. a. pendre. To hang a thief, pendre un
voleur. The rebels were all hanged, tous les rebelles furent
pendus. To hang a door, suspendre une porte — la mettre
sur les gonds. To hang a picture, a watch, dye., accrocncr
un tableau, une montre, &c. This picture does not haity
right, ce tableau n'est {>as droit — est de travers. To hung
a carriage, suspendre une voiture. To hang linen tu dry.
j)endre du linge — mettre du linge & secher. He hamjfth
the earth upon nothing, il a suspendu la terre dans les
airs.
To hang a room, fapisser un appartement. Hit room it
hung with family portraits, son appartement est tapisse de
portraits de famille. / would hang this room with a Invly
paper, je tapisserais cette chambre d'un joli papier bien
gai. Music is better in chamfers MMMCMfcd than hanged,
h'-i appartements lambrisses conviennent mieux a la
musique, que ceux qui sonl tapisses.
} "our drtms does not h«mj well, it sticks out, votre rol>e ne
dessine pas bien votre taille, elle grimaiv. This stuff" does
not hany gracefully, ceite etoffe ne drappe piis Lien. / dt
ii'it hke those hanging sleeves, now in fashion, les munches
tumhantes (nil sont de mode ii present ne me plaisent ]>as.
Do not hamj iliwii ymr hfiid «* if you had dune something
HAP
wrong, ne haissez pas la fete — ne vous tenez pas la tete
baissee — comme si vous aviez mal faif.
She hung upon her sun's neck, as if nothing could separate
her from him, elle demeurait pendue au cou de SDH lils,
comme si rien ne pouvait 1'eri arracher. People hang about
him because he has something to give, ces gens s'accrochent £
lui — se tiennent autour de lui — parce qu'il a quelque chose
a doinier. / cannot comprehend why these people hang about
tne in this manner, je ne saurais comprendre pourquoi ces
gens-lil g'attachent aiusi a mes pas.
A storm hangs over us, un orage nous menace — est sus-
pendu sur nos tetes. Dangers liang over the country, des
dangers planent sur notre patrie. Some illness is hanging
about him, \\ couve quelque maladie. He has a cold hang-
ing about him, il a uu rtiume qui le tieut, et dont il ne
pout se debarrasser. Such sad thoughts hung upon my mind,
when I am left to myself, that I cannot bear solitude, des
pensees si tristes s'emparent de mon esprit — poursuivent
moil esprit — du moment que je suis seul, que la solitude
m'est insupportable. Time hangs so heavily upon my hands,
le temps me pese sur les mains — le temps s'ecoule avec
lenteur. Life hangs upon me and becomes a burden, ma vie
s'ecoule avec lenteur et devient un fardeau pesaut.
We hang together in the common cause of our country,
nous nous tenons par la main, pour la cause commune.
The uiio/e difficulty hangs upon this point, toute la diffi-
culte tourne — s'appuie — la dessus.
He used to tell such marvellous stories that all hung upon
his lips, il nous racontait des choses si merveilleuses, que
nous de vorions ses paroles — que nous ne perdions pas une
seule de ses paroles.
She hung upon his arm, elle s'appuyait sur son bras —
elle se tenait accrochee a son bras. [pavilion.
To hang out colours, a flag, arborer un drapeau, un
To hang up, suspendre.
To hang over, v. n. surplomber.
Hang the man ! peste soit de 1'homme !
To hang ji re, faire long feu.
HANGBY, s. dependant, m.
HANGER, s. coutelas, m.
HANGER-ON, s. dependant, m. parasite, m.
HANGING, p. pr. (used adj.) Hanging sleeves, manches
pendantes — tombantes. Hanging gardens, les jardins
suspendus. People say it is a hanging matter, on dit qu'il
y va de 1'echelle, de la corde — que c'est un cas pendable.
Have you ever seen such hanging looks ? avez-vous jamais vu
ane mine si patibulaire ?
HANGINGS, s. tapisserie, /.
HANGMAN, *. bourreau, m.
HANK, s. echeveau de fil, m. (In ships), anneau, or-
ganneau de bois, m. C7*'?, hold.} To have a hank upon a
person, tenir une personne en son pouvoir — (fam.), avoir le
grappin sur une personne. So that they might have them
upon the hank at no time, de maniere a pouvoir leur meltre
le grappin dessus — & les avoir dans leur pouvoir — dans tous
les temps. And I hate to hang upon a hank, et je deteste
d'etre retenu par aucun lien.
To HANKER, v. n. To hanker after the diversions of the
town, soupirer apres — avoir une grande soil' de — les plaisirs
de la ville. To hanker after fruit, desirer manger du fruit
— courir apres le fruit.
HANKERING, p. pr. (used subst.), violent desir, m. ;
soif ardente,/.
HANSE TOWNS, s. villes anst-atiques, /.
HANSEATIC, adj. anseatique.
HA" NT, contraction of Have not.
HAP, ». accident, m. Evil hap, mauvaise fortune, f. ;
triste accident. Good hap, heureuse fortune, f. ; heureux
accident, m.
At hap hazard, au hasard ; a 1'aventure.
To HAP, v. n. arriver. See To Happen.
HAPLESS, adj. malheureux, euse.
HAPLY, adv. par hasard ; par accident.
To HAPPEN, v. n. There sliatt no evil happen to the
just, il n'arrivera pas de mal a I'liomme juste. They talk-d
together of all those things which had happened, ils s'entre-
tenaieiit ensemble de tout ce qui etait arrive — de toutes les
choses qui etaient arrivees.
325
II A K
// frequently happens that the train its late, il air've fie
quemment que le convoi est — il arrive iYlquemmeut au
convoi d'etre — en retard.
As it may happen, ainsi qu'il pourra en arriver — selon
les choses. How does that happen ? comment cela se fait-il 9
My mother does not yet know what has happened to htm^
ma mere ne sait pas encore ce qui lui est arrive.
I happened once to meet with such people, il m'arriva un«
fois de rencontrer des gens de cette espece. If you should
happen to meet my brother, tell him I want him, s'il vous ar-
rivait de rencontrer — si par hasard vous rencontriez— s 51
arrivait que vous rencontrassiez — mon frere, dites-lui que
j'ai besoin de lui parler. / happened to be at Paris at the
time, je me trouvais i Paris — le hasard voulut que je fusse
a Paris — a cette epoque.
(To light upon.) I have happened on some other accounts,
le hasard m'a fait tomber sur — j'ai rencontre — d'autres
details.
HAPPILY, adv. heureusement. (Luckily), heureuse-
ment ; par bonheur. To live happily (as man and wife),
etre heureux ensemble — vivre bien ensemble — (fam.),
faira bon menage.
HAPPINESS, *. bonheur, m. There is no perfect happi-
ness, il n'est point de bonheur parfait. Every one does not
place his happiness in the same thing, tous les hommes ne
mettent point leur bonheur dans la meme chose. / do not
place, set, my happiness in it, je n'y mets point mon bonheur.
She had the happiness to see them all before she died, elle cut
le bonheur de les voir tous avant de mourir.
HAPPY, adj. heureux, euse. / never saw a happier
family, je n'ai jamais vu de famille plus heureuse. He is
happy in every thing he does, il est heureux en tout ce qu'il
fait. He was happy in war, in love, in his undertakings, il a
ete heureux a la guerre, en amour, dans ses entreprises.
James was always happy at a reply, Jacques avait toujours
la repartie heureuse, prompte.
/ am happy to see you, je suis bien aise de vous voir. We
are happy in having an opportunity to serve you, nous
sommes trop heureux — enchantes — charm es — d'avoir 1'oc-
casion de vous etre utile. Are you not happy he is gone ?
if etes-vous pas bien aise qu'il soit parti ?
It is a havpy thing for you that he was at home, il est bien
heureux pour vous qu'il se soit trouve chez lui.
We do all we can to make her happy, nous faisons tout ce
qui depend de nous pour la rendre heureuse.
HARANGUE, *. harangue,/! To deliver a — , pronon-
cer une harangue.
To HARANGUE, v. a. haranguer.
HARANGUER, s. harangueur; orateur.
HARANGUING, p. pr. (used subst.), harangue,/.
To HARASS, v. a. haiasser. To be harassed with care,
fatigue, etre harasse de soins, de soucis, de fatigue. Our
troops were harassed with a long march, nos troupes etaient
fatiguees de la longue marche qu'ils venaient de faire.
HARASSER, *. qui harasse, tourmente.
HARBINGER, *. avant- coureur, m.
HARBOUR, s. port, m. (A shelter), asile, m. ; retraite,
/. Who will give us harbour? qui nous donnera un asile?
To HARBOUR, v. n. se retirer; trouver un asile, une
retraite. This night let's harbour here in York, pour cette
nu it, reposons-nous ici dans York.
v. a. Donner asile a — recevoir — (une personne). Who
but his children should harbour him in his old age ? quel autre
que ses enfants lui domierait un asile dans sa vieillesse ?
My heart never harboured such a thought, mon cceur n'a
jamais entretenu — nourri — de pareille pensee. Hit heart
does not harbour vengeance, son cceur n'est pas ouvert a la
vengeance — son cceur est etranger a la vengeance.
HARBOURAGE, s. asile, m.
HARBOURER, *. qui regoit, donne asile i. (In a
moral sense}, qui nourrit, entretient.
HARBOURLESS, adj. sans port; sans asile.
HARBOUR-MASTER, ». maitre de port.
HARD, adj. dur, e. Hard wood, du bois dur. A hard
apple, une pomme dure.
A hard winter, un hiver rude. We have had hard wordi,
nous nous sommes dit des duretes — nous en sommes venu«
aux gros mots. As to the hard words I have been obliged to
H AR
MM, quant aux mots difficiles qu'il ma fallu employer. He
hat a hard heart, il a le coeur dur. // i* a hard cote, c'esf
mi cas hifii dur. // it difficult to please a hard matter, ce
n'est pas chose aisd-e que de plaire & un maitre difficile.
Say, have I been a hard mistress to you ? dis, ai-je 6te pour
toi une maitresse severe — dure? The times are hard, les
temps smit difficile*.
To be hard of hearing, avoir 1'oreille dure — entendre dur.
To lead a hard life, mener une vie dure, penible, labo-
rieuse.
To make hard, rendre dur; endurcir. To grow hard,
devenir dur ; s'endurcir.
(Difficult, arduous.) This hard task which / haw under-
taken will bring me little honour, still less profit, cette tache
difficile — p6nible — que j'ai entreprise — me rapportera peu
d'honneur et encore moins do profit. The part you have
assigned to him is certainly the hardest, la partie que vous
]ui avez assignee est sans contredit la plus difficile.
This disease is hard to cure, c'est une maladie difficile a
guerir. He is hard to please, to be pleased, il est difficile a
contenter — il est difficile de le contenter. // is hard to be
blamed, il eat dur d'etre blame. // is hard I should be made
a sufferer in a case in which I am not concerned, il est bieti
dur que je doive — que Ton me fasse — porter la peine dans
une chose ou je ne suis pour rien. Such treatment is indeed
hard to bear, un traitement semblable est bien dur a. sup-
porter. He is hard to deal with, il est difficile a manier.
// is hard to say which is the best, il est difficile de dire le-
quel est le meilleur. It is hard upon him that he should be
made to pay twice, il est bien dur pour lui d'etre oblige de
payer deux fois. // is hard for me to believe, ccla est bien
dur — difficile — a croire. Truth is hard to be known, la ve-
rite est difficile a connaitre.
You are too hard upon him, vous £tes trop exigeant envers
lui ; (too strict), vous etes trop strict ; (you <lo not spare
him), vous ne le menagez pas. It uvuld be well to give up
the contest, you will find him too hard for you, vous feriez
bien de renoncer 4 la concurrence, vous le trouverez trop
puissant pour vous.
HARD, adv. fort.
He must work hard for his living, il est oblige de tra-
vailler fort — de se livrer a un travail penible — (fam.), de
bien piocher — pour gagner sa vie. They drink hard, ils boivent
beaucoup — (if habitually), ils sont grands Imveurs. He
prayed hard for mercy, il demandait grace avec toute 1'ar-
deur possible. We begged very hard for a holiday, nous
avons prie bien fort pour qu'on nous donnat conge. He
presses hard for an answer, il demande une reponse avec
instance. To follow hard, suivre de pres. To sound a letter
hard, faire sonner une lettre bien fort. They were riding
hard, ils allaient bien vite ; they were riding, driving, as
hard as they could go, ils allaient de toute la vitesse de leurs
chevaux. To hit, strike hard, frapper fort.
As hard as evtr they could, de toutes leurs forces ; (fast~),
de toute lenr vitesse. They set to as hard as ever, ils s'y
remirent aussi fort que jamaix — de plus belle.
// ruins very hard, il pleut bien fort — il pleut it verse.
The wind blows hard, le vent souffle fort — il fait bien du
vent
These taxes bear hard upon the working classes, ces impots
peseut sur le peuple — la classe ouvricre. After such an
illness, it will go hard with him if he has a relapse, apres uue
maladie aussi serieuse, il aura de la peine a en rechapper,
s'il fait une rechute. Everything has gone hard with me this
year, tout m'a 6t6 contraire— tout a et6 de travers — cette
aniiue. It goes hard, les choses vont mal. // will <jo hard
but 1 will have it, il y aura bien du mal, si je ne 1'ai pas.
He is put hard to it to live, il est dans la gene — il a bien de
la peine I vivre. [by, tout preg.
(Near.} Hard at hand, tout pres — tout proche. Hard
(At tea.} Hard a-lee, lof tout. Hard a-ttarboard, tri-
bord tout. Hard a-port, biibord tout. Hard a-weather,
arrive tout.
HARD-BESETTING, adj. qui vous poursuit.
HARD BOUND, adj. (properly), constipS ; (jig.),
arride.
HARD-EARNED, adj. qui a coftte du travail, de la
peine. See Hard-gotten
326
H AR
To HARDEN, v. a. (of matter}, durcir, rendre d.ir:
(morally), endurcir. (To make insensible, unfeeling.) In-
gratitude hardens us against the impressions of pity, 1 ingra-
titude nous rend insensible aux impressions de la pitic.
(To inure), endurcir (a un climat, au travail, a la peiue).
v. n. g'endurcir.
HARDENED, p. pt. (used adj.), endurci, e.
HARDENER, t. qui endurcit.
HARDENING, p. pr. f»/W subst.), endurcissement, m.
HARD-FAVOURED, adj. qui a lea— aux— traits rudes,
durs.
HARD-FAVOUREDNESS, t. traits durs, m. durete
de la physionomie, des traits.
HARD-FEATURED, adj. qui a les traits durs.
HARD-FISTED, adj. serre, e; qui est dur a la desserre.
HAHD-FOUGHT, adj. Hard-fought battle, combat opi-
niatre — combat oil la victoire est longuement dispntce.
HARD-GOTTEN, adj. gague avec peine ; qni a coi'ite
(hi travail, de la peine. Death soon deprived him of his
hard-gotten, riches, la mort lui enleva liieiilot ces richease*
qui lui avaient coute tant de sueurs — de peines.
HARD-HANDED, adj. qui a les mains dures, endurcies
au travail — (fam.), callouses.
HARDHEAD, *. / have been at hardhead with your
citizens, j'ai tenu tete a — j'ai resiste tete a tete a — vos ci-
toyens.
HARD-HEARTED, adj. cruel, le; qui a le co3ur dur.
Can you be so hard-hearted as to destroy nil our fio/ies? An-
riez-vous le coeur assez dur pour — auriez-vous la cruautc
de — seriez-vous assez cruel pour — detruire toutes nos espi—
ranees? John Hull was very hard-hearted to his sister Peg,
John Bull etait bien cruel — se montra bien cruel — envers
sa scaur Peg.
HARD-HE ARTEDNESS, *. durete de coeur,/ durete,
/. cruaute,/
HARDIHOOD, *. hardiease,/. JlouM he htm the har-
dihood to enter the lists ? aurait-il la hardiesse d'entrer en
lice?
HARD-LABOURED, adj. travaille, e; peine, e; tra-
vaille avec pt-ine.
HARDILY, adv. hardimeut. (Roughly}, durement,
sans soin.
HARDINESS, *. hardiesse./. See Hardihood.
HARDLY, adv.
Hardly shall you find any one so bad, a peine en trouverei-
vous un aussi mauvais. Hardly had he arrived when he
began, ii peine etait-il arrive qu il commenc,a. The object
is so distant we can hardly see it, 1'objet est si eloigne que
nous le voyons ii peine. The veal is hardly done, le veau est
a peine assez cuit. (Unfavourably.) To think harJJy of
ptililic measures, avoir une opinion defavorable — mauvaise
opinion — des mesures puhliques. (Harshly, cruelly.) The
prisoners were hardly treated, les prisonuiers fureut dure-
ment traites. Such information comes hardly to a grown
man, de pareils avis sont durs pour un homme.
HARDLY EVER, «<&>. presque jamais.
HARDMOUTHED, adj. qui a la bouche dnre.
HARDNESS, s. durete,/ (Difficulty.) The hardness
of an enterprise, la difficulte d'une entreprise. (Scarcity,
penury.) The hardness of times, la severite, rigueur des
temps. (Obduracy.) The hardness of the heait, IVndur-
cissernent du coeur. (Of winter), rigueur,/. (Coarseness,
harsliness.) The hardness of favour, durete des traits, de la
physionomie. (Roughness in works of arts), rudesse, /.
(Hardship. ) Endure hunUiess, supportez les travaux —
la peine.
HARDNIBBED, adj. (of a pen), qui a le bee dur.
HARDOCK, *. bardane a f.nill.- blanche.
HARDS, *. (coarse part of flax), etoupe,/.
HARDSHIP, s. fatigues, /. peines, /. travaux, m. Ht
yielded himself up to all the hardships that men cun tufler, il
se livra — se devoua — il toutes les peines qiit- 1 lionime petit
souffrir. // i» a great hardship to ijet up early, c'est une
chose bien dura que de se lever de bonne heure.
HARDVISAGED, adj. qni a la figure, la physionomie
dure.
HARDWARE, s. quincaillerie,/
HARIWAREMAN, .». quincailli»>r.
H A R
HARD WORDS, *. duretes,/. To come to hard words,
en veinr aux jjros mi>te — aux invectives.
HARD WORKING, adj. laborieux, euse.
HARDY, adj. (Bold, daring.) Who is hardy enough to
encounter such danger ? qui est assez hardi pour — qui aura
la hanliesse de — affronter un tel danger?
(Strong, inured to fatigue, bad weather), fort ; robuste ;
fait a la fatigue. (Of plants.) Thete plants are hardy, ces
plantes ne craignent pas le froid — ne sont pas delicates
— . — sont fortes.
Fool-hardy, temeraire.
HARE, s. lievre, m.
HARE- BELL, *. (a plant), campanule, /.
HARE-BRAINED, adj. etourdi, e ; ecervele, e.
HAREFOOT, *. (a pimt), pied de lievre, m.
HARE-HEARTED, adj. peureux comme un lievre —
qui a un coeur de poule.
HARE-HOUND, *. chien pour la chasse du lievre —
chien courant.
HARE-HUNTING, *. chasse au lievre,/.
HARELIP, *. hec de lievre, m.
HARELIPPED, adj. qui a un bee de lievre.
HAREPIPE, *. appeau pour prendre le lievre.
HARE'S EAR, *. (a plant), oreille de lievre
HARE'S LETTUCE, s. laitue de lievre, f.
HAREM, *. harem, m.
HARENGIFORM, adj. qui a la forme du hareng.
HARICOT, *. (a mess of slewed mutton and turnips),
haricot (de mouton), m. (Beans), haricots, m.
HARIER, *. chien pour la chasse du lievre. He keeps
a pack of harriers, il a une meute pour la chasse au lievre
— -de chiens courants.
HARK, v. n. ecouter. Hark! silence! e'coutez!!
HARL, *. (skin of flax), fil de liti, de chaiivre, m.
partie filamenteuse du lin, du chaiivre, f.
HARLEQUIN, a. arlequin, m.
To HARLEQUIN, v. n. faire des arlequinades.
HARLOT, *. prostituee,/. fille de joie,/.
To HARLOT, v. n. se prostituer.
HARLOTRY, *. prostitution, m.
HARM, «. tort. m. injure,/, rnal, m. He is incapable of
doing any one harm, il est incapable de faire du mal — de
faire injure — de faire tort — a qui que ce soit. Take a glass
of wine, it will do you no harm, preiiez un verre de vin, cela
ne vous fera pas de mal.
We will not let them go to London, to keep them from
harm's way (injury happening to them), nous ne voulons
pas qu'ils aillent a Londres, pour les tenir a 1'abri du
danger ; (to prevent them from doing wrong), pour les
empecher de faire du mal. / will keep from harm's way,
je veux me tenir a 1'abri du mal — a 1'abri des tensions.
Let them be, they will come to no harm, laissez-les, il ne leur
arrivera pas de mal. There is no harm in him, il n'est pas
mechant — il n'a pas de mauvaises intentions — . — (he is
not very cunning), il n'eutend pas malice. See There is.
/ hope no harm will happen to him, j'espere qu'il ne lui
arrivera aucun mal. / hope you have received no harm,
j'espere qu'il ne vous est arrive aucun mal. Have you re-
ceived any harm at his hand ? vous a-t-il fait aucun tort
— . — avez-vous a vous plaindre qu'il vous ait fait tort?
To HARM, v. a. faire du tort — du mal — (a quelqu'un).
We will not harm you, nous ne vous ferons pas de mal.
Cover them, lest the snow should harm them, couvrez-les bien,
de crainte que la neige ne leur nuise.
HARMED, p. pt. (used adj.), ii qui on a fait tort, du
mal, injure. Can you complain of being harmed? pouvez-
vous vous plaindre que Ton vous ait fait du tort?
HARM ALA,) , .- . . , , .
HARM EL, /* (African "")} harmale,/.
HARMFUL, adj. (of things), uuisible; (of persons),
dangereux, euse.
HARMFULLY, adv. nuisiblement, dangereusement.
HARMFULNESS, ». danger, m. mechancete, /. nature
nuisible, dangereuse,/.
HARMLESS, adj. innocent, e. (Unhurt.) To save a
person harmless, tirer une personne saine et sauve — sans
qu'il lui arrive aucun mal. / escapel harmless, j'en suis
sorti sain et sauf -sans qu'il me soit arrive aucun mal.
327
H A R
HARMLESSLY, adv. iunocemment; (without u.,,i.s
hwt), sans faire de mal ; (without receiving any hnrm}t
sain et sauf; sans accident; sans soull'rir de mal.
HARMLESSNKSS, s. innocence,/.
HARMONIC, 1 .. .
HARMONICAL, (**• l»nn°«'q"e.
HARMONICA, *. (musical glasses), harmonica,/'.
HARMONICS, *. harmoniques.
HARMONIOUS, adj. harmonieux, euge. The verse of
Chaucer is not harmonious to us, les vers de Chaucer ne
nous paraissent pas harmonieux.
HARMONIOUSLY, ado. harmonieusement; (in peact
and friendship), d'accord, en paix.
HARMONIOUSNESS, *. harmonie,/.
HARMONIST, *. harmoniste.
To HARMONIZE, v. a. harmonies, faire accorder.
v. n. (to agree), etre d'accord. (To agsee in sense.) The
facts slated by different witnesses harmonize, les faite rappor-
tes par differents temoins s'accordent.
HARMONIZER, s. harmoniste; (one who reconciles
others), recouciliateur. [metre.
HARMONOMETER, s. (an instrument), harmono-
HARMONY, *. harmonic,/. To live in harmony, vivre
dans 1' harmonie.
HARMOST, «. (a Spartan governor), harmoste.
HARNESS, s. (an armour), harnois, m. To put on the
harness), endosser le harnois. ( The equipment of a draught
horse), harnais, m. To put a horse in harness, mettre un
cheval a la voiture. This horse does not go well in harness,
ce cheval n'est pas bon a la voiture.
To HARNESS, v. a. harnacher ; mettre le harnais.
Harness my horse, mettez mon cheval au cabriolet.
HARNESSED, p. pt. (used adj.) Harnessed in rugged
steel, couvert de dur acier.
HARNESSER, *. valet d ecurie.
HARNESS MAKER, *. sellier: bourrelier.
HARP, s. harpe, /. jouer de la harpe; pincer de la
harpe. Jew's harp, guimbarde ; (jouer de la — ).
To HARP, v. n. jouer de la harpe. (To dwell on, to
repeat.) He is ever harping on the same thing, il chante
toujours la meme chanson — il rept-te toujours la meme
chose. You harp a little too much upon the same subject,
vous revenez un peu trop souvent sur le meme sujet.
Gracious Duke, harp not on that, mon noble Due, ne
touchez pas cette corde.
HARPER, s. joueur de harpe.
HARPING, p. pr. (used subtt.), repetition ; (fam.),
rabachage, m..
HARPINGS, *. (in ships), pieces de quartier,/.
HARPING IRON, s. harpon, m.
HARPIST, *. harpiste.
HARPOON, s. harpon, m.
To HARPOON, v. a. harponner.
HARPOONER, s. harponneur. [harponner.
HARPOONING, p. pr. Skilful in harpooning, adroit *
HARPSICHORD, *. clavecin, m. ; (jouer du clavecin).
HARPY, s. harpie,/.
HARQUEBUSK, *. arquebuse,/.
HARRIDAN, *. (an old strumpet ), haridelle,/.
HARRIER, *. chien courant.
HARROW, s. herse.
To HARROW, v. a. herser. (To tear, distress.) 1
could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy
soul, je pourrais te raconter une histoire, dont le moindre
mot te dechirerait 1'anie. Cease a description which harrow*
up the feelings, interrompez ces details qui me dechirent
1'ame — le c<Eur. (Formerly to plunder), ravager ; piller.
(To disturb.) Amazed I stood, harrowed with grief and
care, je demeurai etonne, tourmente de chagrin et de souci.
HARROWER, *. qui herse.
HARROWING, p. pr. (used adj.), dechirant, e.
To HARRY, v. a. See To Harrow.
HARSH, adj. (rough to the touch), rude. Harsh cloth,
drap rude. (Hough to the taste), apre, rude. (Grating tc
the ear.) It is harsh to the ear, cela est dur a 1'oreille. //
sounds very harsh, cela est fort dur & entendre — blesse
1'oreille. A harsh voice, une voix dure. (Austere.) Ciri-
lizalion softens the harsh nature of man, reducatiou adoucit
HAS
le nature) sativage de I'homme. (Severe.) The yrtcxpt it
karsh, le precepte est dur, severe. He it so harsh to his
children, il est si dur envers ses enfant*.
HARSHLY, adv. durement, rudement. To treat a
person harshly, trailer une personne avec duret< — durement.
// sounds hardily to the ear, cela est dur a 1'oreille — a
entendre.
HARSHNESS, *. durete,/. rudesse,/. Hit harshness to
his children is unpardonable, sa durete envers ses enfants est
impardnnahle.
HAHSLKT, i. fressure,/.
HART, *. cerf, m.
HARTSHORN, «. corne de cerf,/. essence de corne de
cerf.
HARTSTONGUE, * (plant), langue de cerf,/.
HARUSP1CE, *. aruspice.
HARUSPICY, *. science des aruspices, /.
HARVEST, *. moisson, /. The narvest thit year is
abundant, la moisson est abondante — nous avons une
•buodanto moisson — cette annee. fVe shall reap a fine
harvest, nous ferons ui;e belle moisson — recolte. I^et us not
sleep in harvest time, ne dormons pas dans le temps de la —
p.'i it lant la — moisson. To gather in — to get in — the harvest,
rentrer les grains, la recolte. To sow for a harvest, semer
pour moissonner. He that sou's iniquity will reap a harvest
of woe, celui qui seme 1'iniquite moissonnera — recueillera
des chagrins.
To HARVEST, v. n. faire la moisson, la recolte ; re-
cueillir les grains, les bles, &c.
HARVESTED, p. pt. (uted adj. of corn, fruit, Sfc.),
reiitre.
HARVESTER, *. moissonneur; moissonneux.
HARVEST FLY, *. cigale,/.
HARVEST-HOME, *. rentree des grains, /. To tiny,
celebrate, keep harvest-home, feter, celehrer, s'amuser a —
la moisson — la rentree des grains. This is my harvest-
home, c'est ma moisson — c'est mon jcur de moisson.
HARVESTING, p. pr. (used subst.), moisson, /.
rfccolte./.
HARVEST-LORD, *. le roi des moissonneurs.
HARVEST-MAN, *. moissonneur.
HARVEST-QUEEN, *. (one elected among the reapers),
la reine de la moisson. (An image of Ceres carried about
i« harvest time), la deesse de la moisson. (Among Roman
Catholics, the image of the Holy Virgin carried in procession),
Notre Dame d'Aout.
HASH, s. hachis, m. (Fam. to make a mess of a thing,
to spoil it.) A pretty hash you have made of it, vous avez
fait la tin joli gacliis.
To HASH, v. a. (to cut up, mince), hacher. You must
hash this cold meat, il faut faire un hachis de cette viande
froide. It is not hashed small enough, elle n'est pas hachee
assez menu.
HASLET, t. See Harslet.
HASP, *. fermoir, m. espece de verrou.
To HASP, v. a. fermer avec une agraplie — avec un
verrou.
HASSOCK, «. paillasson, m. (Used in church to kneel
upon), agenouilloir, m. (In Scotland), siege de tourbe, de
gazon, m. ; balai de bouleau, m.
HAST, second person singular of To Have.
HASTATE, I ,.,.,,, L,
HASTATED, } "*• (**»A I)ast6» «•
HASTE, *. hate,/. To do things in haste (hastily), faire
les chases a la hate. I am in haste to finish, j'ai hate de —
ie suis presse de — finir. / am in great haste, j'ai grande
hate — je suis tres-press6. To make haste, faire hate de —
se depecher de — (faire une chose). Come, make haste to
dress, allons depechez-vous de vous hahiller. Make what
kaste you can, faiteg toute la hate — la diligence possible —
depechez-vous autant que vous pourrez. In my haste I
forgot to mention it to you, dans ma precipitation, dans ma
hate, j'ai oublie de vous en parler. The more haste the
worst speed, plus on se hate, moins on avance. In haste,
yours euer, ft la hate, toujours a vous.
To HASTE, 1 v. a. hfiter. r. n. se hater (de faire une
HASTEN, / chose). To haste away, pnrtir :\ la halo
— precipitamment. fTo proceed quickly.) Tke state u
328
HAT
hastening to ruin, l'6tat se precipite vere — s'avanre rapid •-
ment vers — marche rapidemenl a — sa mine. H' hither art
you hastening .' oii allez-vous si vite?
HASTKNER, *. qui presse; qui hate.
HASTILY, adv. a la hate ; piecipitammenL (Quickly),
HASTINESS, *. [prompr.'iiient.
(Haste, speed), promptitude, /. hate,/. He came with
hastiness to inform them of it, il vint a la hate le« eu
informer.
(Hash eagerness), precipitation, /. Our histines* to
engage in the war caused deep regret, la precipitation avec
laquelle nous entreprimes cette guerre causa le plus grand
regret. / have accomplished it as far as the hastiness of my
performance allowed it, je 1'ai accompli au'ant 4111? la hate
avec laquelle j'ai travaille a pu me le permettre.
(Angry textiness), emporteinent, m. ; impatience, /. ;
petulance, /.
HASTING PEAR,*, vertelongue,/. mouille-bouche,/.
HASTINGS, «. pois p*6coces, m.
HASTIVE, adj. hatif, iye.
HASTY, adj. (quick), prompt, e. Do not give a hasty
answer, ne repondez pas precipitamment — a la hate — . —
ne faites pas de reponse irreilecliie. Do not be hasty in
your words, ne vous hatez pas de parler — ne parlez pas
precipitamment — sans reflexion.
(Eager, rash.) You are too hasty, vous etes trop vif —
trop prompt — trop petulant. To be loo hasty to do a thing,
se trop hfiter de faire une chose.
(Irritable), emporte, e.
(Of fruit, early ripe), precoce; hatif, ive.
HASTY PUDDING, *. bouillie,/.
HAT, *. chapeau, m. Take off your hat, otez votre
chapeau. Put on your hat, mettez votre chapeau. To
take off" one's hat to a person, oter son chapeau a une per-
st ii 1 1 n' — la saluer en otant son chapeau. To touch one's hat,
mettre la main a son chapeau. He touches his hut to every
body, il salue tout le monde. Keep your hat on, gardez
votre chapeau. To cock (to slouch) one's hat on one side,
mettre son chapeau sur le coin de 1'oreille. Hats off,
chapeau bas — a bas le chapeau.
A silk hat, un chapeau de soie. A bearer hat, un chapeau
de castor — un castor. A straw hat, un chapeau de paille.
A round hat, un chapeau rond. A cocked hat, un chapeau
a trois conies. A broad brimmed hat, un chapeau a grand
bord. A cardinals hut, un chapeau de cardinal, le
chapeau. [un crepe.
HAT-BAND, *. cordon de chapeau, m. A crape — ,
,, . _, I BOX, ) /, • i ,
HAT-< „ .oi > *. etui de chapeau, m.
( CAoh, )
HAT-MAKER, *. chapel ier.
HATABLE, adj. haissable.
HATCH, *. (brood of chickens), couvee,/. ; (in shipt),
ecoutilles, /. Hatch burs, pannean d'ecoutilles. (Fig.)
To be under hatches, etre dans la gene — dans 1'oppression —
dans la pauvrete.
(A half door), demi-porte, /. bas de porte, m. (flood-
gates), ]x>rtes d'ecluse, /'.
To HATCH, v. a. In Egypt chickent are hatched by
artificial heat, en Egypte on fait iV.lore les pouleta au
moyen d'une chaleur artilicielle. The partridge sttteth on
rggs and hatcheth them not, la perdrix couve les u'uts, mais
elle ne les fait pas eclore.
(Fig.) To contrive, pint, machinate, courer. He hatches
mischief, il couve quelqtW manvais dessein.
(To s/iin/e in druii'i/uj <i//<l engraving), faire deshachures.
HATCHEL. s. (a com!> for clraniny Jhur). carde, /'.
scran, in.
To HATCHEL, v. a. serancer. ( To tense), harasser.
HATCH KLER, *. seranceur.
HATCHET, *. hachf, /. cngnee, /. In America to take
up the hatchet is to make //•<//•. faire la guerre. To bury the
hatchet, enterrer la liaclie — faire la paix.
HATCHET-FACE, *. visage aux trails tram hauls ;
figure ebaurhce a coups de hache. [/.
HATCHINGS,*, (in drawing ami engrni-ini/ \ hachinrs,
HATCHMENT,*, ecusson, m. (qne Idn attache a la
maison d'une j>ersonne dccvdee, et qui y reste expos«
un ar;;.
H A V
HATCHWAY, s. (in shipt), ecoutille, /. The main
tfalnoav, la grande I'coiitille.
HATE, s. haine,/. How can you amount for her hate to
that child? comment expliquerez-vous sa haine envers cet
enfant— la haine qu'elle porte a cet enfant?
To HATE, v. a. hair. You have no cause to hate him,
vous n'avez pas sujet de le hair. / hate to be disturbed, je
deteste que 1 on me derange. / hate to see people give them-
selves airs, je deteste de voir ces gens se donner des airs.
He is hated of all, il est hai de tout le monde.
HATEFUL, adj. odieux, euse ; detestable; haissable.
// is a hateful office, c'est un office odieux — detestable.
That name is hateful to me, ce nom m'est odieux — . — je
deteste ce nom. He is a hateful man, c'est un etre haissablo
— detestable.
(Full of hatred), haineux, euse.
HATEFULLY, adv. odieusement ; detestablement.
(Malignantly), avec haine.
HATEFULNESS, «. ce qu'il y a de haissable, d'odieux
(dans une chose).
HATER, s. qui hait, qui deteste. A hater of men, un
misanthrope.
HATING, p. pr. (used subst.), haine,/.
HATRED, s. haine,/. She has an inveterate hatred to
the church, elle porte une haine inveteree a. 1'egilse. Whence
that hatred to him ? d'oii vous vient cette haine centre lui ?
HATTER, *. chapelier, m.
HAUBERK, *. (a coat of mail), haubert, m.
HAUGHTILY, adv. fierement ; avec hauteur; hautaine-
ment. (This last word is not much used.)
HAUGHTINESS, s. hauteur,/, tierte,/.
HAUGHTY, adj. hautain, e.
To HAUL, v. a. haler. To haul a boat a shore, haler
une barque a sec. To haul the wind, serrer le vent. To
haul down the sails, amener les voiles. '(To drag, compel),
trainer.
HAUL. s. (draught of a net), coup, m. To catch a hundred
fish at one haul, prendre une centaine de poisson d'un coup
de h'let. To give a good haul, haler, tirer fort.
HAULM, I ,
HAUM, } '• chaume> m-
HAUNCH, s. hanche,/. A haunch of venison, un quar-
tier — un cimier — de venaison, m.
HAUNT, *. (of wild beasts, animals, thieves, and male-
factors), repaire, m. (Place- of resort.) Taverns are the
haunts of tipplers, les cabarets sont le rendez-vous des
buveurs. What are your haunts ? quels lieux frequentez-
vous? — ou vous renconfre-t-on ?
To HAUNT, v. a. hanter. (To pursue), suivre, pour-
suivre. That idea haunts him every where, cette idee le
poursuit par tout. (To come too frequently), frequenter.
(Of spectres), revenir. They say spirits haunt that house,
on dit qu il revient des esprits dans cette maison. The
house is haunted, il y a des esprits — des revenants — dans
cette maison.
HAUNTER, s. qui hante, frequente.
HAUTBOY, ». hautbois, m. jouer du hautbois.
HAUTEUR, *. hauteur,/.
HAUYNE, s. (ia mineral discovered by Hatii}, Hauyne,
latialyfe,/.
To HAVE, v. a. avoir.
He has friends, il a des amis. Has she any patience ? a-t-
elle de la patience ? We have money and courage, nous
avons de 1'argent et du courage. Have you any more of the
cloth J bought yesterday ? Yes, 1 have about ten yards, avez-
vous encore du drap que j'ai achete hier? Oui, j'en ai
encore vingt verges.
/ must have a new coat, il faut que j'aie — il me faut un
habit neuf. You must have (you want) a passport, il vous
faut un passe-port He must have (he wants) a great many
things before he can go, il lui faut un grand nombre de
choses avant de pouvoir partir.
(In buying.) What will you let me have this watch for ?
combien me demanderez-vous de cette montre? — pour
combien me la laisserez-vous? You may have it for ten
pounds, je vous la laisse pour — vous pouvez la prendre —
1'avoir £ raison de — dix livres.
(To HAVE, with adverbs and negations.) He has no wtience,
329
H A V
il n'a pas de patience. The rich alu'ays have a great many
friends, les riches out (unjoins beaiicoup d'ainis. Uavt
you room enough ? avez-vous assez de place 1 Has he no
father? n'a-t-il pas — plus — de pere? How many loavet
have ye? combien de pains avez-vous? No one has finer
horses than he has, personne n'a de pins beaux chevaux que lui.
(To gain, to receive, Sfc.) 1 hud this cloth very cheap, j ai
eu — j ai achete — je me suis procure — ce drap 1 bon marche.
How much has he a month ? combien a-t-il — gagne-t-il —
par mois? They have twenty thousand a-year, ils out vingt
mille livres par an. Where did you have (getj these boots ?
ou vous etes-vous procure ces bottes ?
1 have the pleasure (gratification) to inform you — , j'ai le
plaisir de vous informer — . Shall we have Ike pleasure of your
company ? aurons-nous le plaisir de vous voir ''( To have a
thing at heart, avoir sur le coeur ; (a desire to do), avoir a
coeur de la-ire.
(To have to do, to write, 8fc.) We have many things to do,
nous avons nombre de choses i faire. / have to visit twenty
patients a-day, j'ai vingt malades a voir par jour. We
have to strive against temptations, nous avons a resister aux
tentations. Do not be discouraged, for you will have many
more hardships to encounter yet, ne vous decouragez pas, car
vous avez encore bien des peines a eprouver. Happily the
people I have to deal with are very kind and indulgent,
heureusement que les personnes auxquelles j'ai ail'aire sont
pleines de bonte et d'indulgence. H hat have you to answer
to thai ? qu'avez-vous a repondre a cela ?
H hat have I to do with thee, Jesus of Nazareth ? qu'y a-t-
il entre toi et moi, Jesus de Nazareth ? } 'ou have nothing
to do with it, 1'afi'aire ne vous regarde pas. We have nothing
to do with htm, nous n'avons rien en commun avec lui — il
n'y a rien entre lui et nous. What have you to do with me
(what do you want with me) ? que me voulez-vous ? —
qu'avez-vous a me demander?
(To have, not expressed in French.) He has more patience
than I have, il a plus de patience que moi. They have
more friends than you have, ils out. plus d'amis que vous.
If you are not satisfied, pray, what would you have ^ si vous
n etes pas satisfait, dites-moi, je vous prie, que voudriez-
vous ? — que vous faudrait-il ?
/ will not have this coat, for it does not fit me, je ne veux
pas de cet habit, puisqu'il ne me va pas. Take these things
away, I will not have them, emportez ces chuses-lii, je ri'en
veux pas. Do not bring your brother here, 1 will not have
him, he is too noisy, n'amenez pas votre IVere; je ne veux
pas de lui, il est trop turbulent. / would not have it ecen
if you gave it me, je n'en voudrais pas, si vous me le
donniez pour rien. Leave them, I will have them (will tah»
them), laissez-les, je les prendrai. What can u-e have
(ask) ? que demanderons-nous ? (Wliat can you give us?)
qu avez-vous a nous donner? We knoiv not what to have,
nous ne savons que demander. / know not what to have,
(take, choose}, je ne sais que prendre, quoi choisir. What
will you have (do you wish) ? que desirez-vous — que voulez-
vous?
/ have, have you ? he has, Sfc. These elliptical expressions
and others are not used in French. " Yes, J have,"1 in answer
to " Have you been at the play ?" must not be translated by,
oui, j'ai, but by, oui — oui, j'y ai etc, thus expressing the
verb which is understood in English. J have been educated at
Eton, but my brother has not, j'ai ete eleve a Eton, mais
non pas mon frere. Has she consented ? No, indeed, site has
not, a-t-elle consent! ? Non, vraiment. / have met him to-
day. Have you ? je 1'ai rencontre aujourdhui. En verite ?
ah, vraiment. If you have not seen him, I have, si vous ne
1 avez pas vu, moi je 1'ai vu. / cannot believe that he has
called on you. J tell you he has, je ne puis croire qu'il soit
venu vous voir. Et moi, je vous dis qu'il est venu —
quand je vous assure qu'il est venu. He does not do so well
as I would have him, il ne fait pas aiitant de progres que je
voudrais qu'il fit — que je le voudrais.
(To let have.) Can you let me have my boots by six
o'clock? puis-je avoir — pourriez-vous m envoyer — mes
bottes a six heures? Pray, ^/ me have all these things >n
good time, je vous en prie, faites que j'aie — envoyez-moi —
toutes ces choses-li a temps. 1 cannot let you have them
before nine, vous ne eauriez les avoir— je ne puis Vous lea
H A V
envoyer— avaiit neuf heures. / trill lend you the book, if
you can let m» have it back toon, je vous preterai le livre, si
vous me le rendez — si vous promettez de me le rendre —
bient6t.
Let ta have (ask) something to eat, demandons quelque
chose a manger. Let us have a Jin (order), demandons du
feu — disons qu'on nous fasse du feu. Let us have tome-
thing to eat (give u»), donnez-nous quelque chose il manger.
Let tit havejire quickly (do light), allumez le feu— donnez-
nous du feu — promptement.
(To have to tpare.) He hat no money to spare, il if a pas
plus d'argent qu'il ne lui en fant. / have none to spare,
je n'en ai pas de trop— je n'en ai pas plus qu'il ne m'en
faut. II f have Jive minutes to spare, nous avuns cinq
minutes de bon — nous avons encore cinq minutes devant
nous. 1 "ou will do well to make haste, for you have no time
to spare, vous ferez bien de rous depecher, car vous n'avez
pas de temps i perdre — vous n'avez pas plus de temps qu'il
ne vous en faut.
(To have, meaning to take.) If you do not want those
gloves, 1 will have (take) them, si vous ne voulez pas de ces
gants, je les prendrai. My sister will havr the red shawl and
I will have the blue, ma soeur prendra le chale rouge, et moi
je prendrai le bleu.
(To have a person to do, to come, Sfc.) What would you
have him do, in such a case? que voudriez-vous qu'il fit
dans un cas pareil ? 1 will have you get up earlier, je veux
que vous vous leviez de meilleure heure. That man would
have me (wanted me to) pay for a glass I had not broken,
cet homme voulait que je payasse un verre que n'avais pas
casse. 1 would have no man discouraged with that kind of
life in which his own necessities may have engaged him, je
ne voudrais pas qu'un homme se laissat decourager par le
genre d'existence dans lequel il se trouve entraine par sa
position. What! will you not have him speak at all? quoi!
ne voulez-vous pas qu'il parle du tout?
(To maintain.) Sometimes they will have them to be the
natural heat, quelquefois ils veulent que ce soit la chaleur
naturelle. He would have him to be the king, il pretendait
que c'etait — il voulait que ce fut le roi.
/ must have you to do it, il faut que je vous prie de le
faire — je serai oblige de vous prier de le faire. I must
have him learn German, il faut que je lui fasse — que je
1'oblige a — apprendre 1'Allemand.
(To have rather.) She says she had rather give it up, than
go through the same trouble again, elle dit qu'elle aimerait
mieux y renoncer, que d'eprouver les mernes fatigues une
seconde fois. / had rather not go, j'aimerais mieux ne pas
y aller. Had you rather he would come? aimeriez-vous
mieux qu'il vint? / had much rather you would write to
him, j'aimerais beaucoup mieux que vous lui ecrivissiez.
(To be had.) He was had in great esteem by all who knew
him, il etait en grande estime — il etait fort estime — parmi
ceux qui le connaissaient. / know you have hud me in
derision, je sais que vous m'avez tourne en derision — en
ridicule. You will be had in honour, if you behave honestly,
on vous honorera — on vous estimera — si vous vous condui-
sez en honnete homme. ,SVc Supp.
(To catch hold.) Now 1 have you, I will not let you go,
maintenant que je vous tiens, je ne vous lacherai pas. He
has him now, il le tient.
To HAVE, with prepositions.
Have these things away, emportez — enlevez — toutes ces
affaires. Have him away, emmenez-le. Have him dou'n,
faites-le descendre. Shall we have all the books doum ?
ferons-nous descendre tous les livres ! Have him up befure
the magistrates, sommez-le de comjiaraitre — faites-le mener
— devant les magistrats. Let us have him in, faisons-le
entrer. Have them out, sortez-les. Shall we have them out ? les
ferons-nou» sortir? To have a person out, appeler une jx-r-
Bonne en duel. We have all these things from the country,
nous tirons toutes ces choses-U de la province. What
nail he on ? comment ttait-il mis? — qu'est-ce qu'il portait?
She had on a silk dress, elle portait — avait — une robe de
si lie. / have it from good source, je le tiens de bonne pail.
l\'e have the news from Marseilles, nons tenons ce« nouvelles
de Marseille.
To HAVE, with participles.
m
HAY
We must have him punished, il faut le faire punir. Yarn
should have the house opened, vous devriez faire ouvrir la
maison. Have the windows shut, faites fermer les fenetres.
Shall we have thejire lighted f voulez-vous que nous fassioni
all inner le feu? They have had him arrested, ils I'ont fait
arreter.
Have a care, prener garde. Have a care of yourself
prenez garde ii vous. / shall have great pleasure in coming to
spend the evening with you, j'aurai bien du plaisii it venir
passer la soiree chez vous. To have pain, souffrir — avoir
de la peine To have sorrow, avoir du cliagrin. To have
much trouble in doing a thing, avoir bien de la peine & faire
une chose.
To have a mind, desirer, avoir envie. Have you a mind
to go? avez-vous envie de — desirez-vous — y aller? I have
a good mind to try, j'ai bien envie d'essayer.
He had like to have been lost, peu s'en est fallu que — il
s'en est fallu bien peu — qu'il ne fut ruine. As chance
would have it, ainsi que le hasard 1'a voulu. Chance would
have it that we should meet in Paris, le hasard voulut que
nous nous rencontrassions a Paris.
Have at him, tombez sur lui — poursuivez-le. Have at
him, qu'il prenne garde a lui — . — maintenant, c'est & lui
(a faire de son mienx). Have with you, lady mine, 1 take
you at your word, a vous, ma belle; je vous prends an mot.
He has more in him than you think, ce garcon-la a plus de
sens — plus de moyens — plus d'instruction — que vous ne
pensez.
Remark. To Have is expressed by etre in the compound
tense of reflective verbs. I have hurt myself, je me suis
blesse. He has not deceived himself, il ne s'est }>as trompe.
HAVEN, *. port, m. ; (retreat, asylum), port, m.
HAVENER, *. maitre de port.
HAVER, *. (possessor), possesseur; celui qui possede.
HAVER, *. (oats), avoine, f. Haver cakes, gateaux
d'avoine.
HAVERSACK, *. (military), havresac, m.
HAVING, p . pr. (used subst.), possession, /. bien, m. ce
que Ton possede.
HAVOCK. *. ravage, degat, m. ; (applied to men), car-
nage, m. To make havock (of things and places), ravager,
saccager — faire du degat ; (of men), detruire, massacrer.
To HAVOCK, v. a. dltruire, saccager.
HAW, s. (berry of the hawthorn), pruiielle, f. ; (an ex-
crescence under the eye of a horse), verrue, f. ; (small piece of
ground adjoining a cottage), enclos, m.
To HAW, v. n. To hem and haw, hesiter ; faire de» si et
des mais.
HAWFINCH, t. (sort of bird}, gros-liec, m.
HAWK,*, faucou, ro.
To HAWK, v. n. chasser au faucon. To hawk at forks,
lancer le faucon contre les allourttes — chasser lesallouettes.
To hawk at, fond re sur — attaquer. (To spit and cough, to
hawk up), cracher, rendre ; (to cough), tousser. Without
hawking or spitting, sans tousser, et cracher. (To tellabout),
colporter ; porter de porte en porte.
HAWKED, adj. crochu, e; (carried about), colporte, e.
HAWKER, *. colporteur. [d'aigle.
HAWKEYED, adj. qui alesyeux percants : aux yenx
HAWKING, p. pr. (used subst.), chasse au faucon, /". ;
(noise in the throat), cracbement, m. ; (of goods), col-
portage, m.
HAWKNOSED, adj. qui a le nez crochu, de faucon.
HAWKWEED, *. herbe a 1 epervier,/.
HAWSE, *. (sea-term), alVourche, f. A clear hauve,
etre bien alTburche.
HAWSE-HOLE, *. ccubier, m.
HAWSR-PIECE, *. alonge d'ccubier,/.
HAWSER, *. haussiere, f.
HAWTHORN, *. aubepine./
HAY, *. foin, m. To make hay, couper, faire les foins.
To make hay while the suti shines, profiler du moment — de
1 occasion — . — cuire quand le four est chaud. To dune*
the hay, danger en ronil.
HAY-HOTK, ». See Hedge Ixite.
HAY-COCK, f. mulon de foin, m.
HAY- KNIFE, ». couteau a foin, m.
HAY-LOFT, «. gienier a Coin, m.
H E A
HAY-MAKER, t. faueur, euse; (those who cut the
hay), faucheur, m.
HAY-MAKING, p. pr. (used subst.), fenaison, /.
HAY-MARKET, s. marche au loin, m.
HAY-MOW, I
HAY-RICK, >*. mulon de foin, m. tneule de foin,/.
HAY-STACK,]
HAY-WARD, «. garde champetre.
HAZARD, t. hasard, m. To play at hazard, jouer
aux jeux de hasard. / will stand the hazard of the die, je
in'eii tiens a la chance des des. You know not the hazard
1 have run to see you here, vous ne saves pas quels dangers
— quels hasards — j'ai courus pour vous voir ici. He en-
countered the enemy at the hazard of his reputation, il fit
face ft I'etiuemi au risque — au danger — au hasard de perdre
sa reputation. At the hazard of my life, au risque de ma
vie — au danger — au hasard — de perdre la vie. To run
the hazard of it, pour en courir les hasards.
(At billiards.) Is there a hazard here ? y a-t-il une bille
— un coup — a faire ? It is a losing hazard, vous pouvez
vous perdre. It is a winning hazard, c'est une bille a
faire — il y a une bille a faire. To play the losing hazard,
faire la partie — jouer a 1' — anglaise.
To HAZARD, v. a. hasarder. He would hazard his life
to serve a friend, il hasarderait sa vie pour serv!; un ami.
To hazard an estate on the throw of a die, hasarder une
terre sur un coup de des. Would you hazard your salvation
for temporal pleasures'? risqueriez-vous votre salut pour les
jouissances temporelles?
Pause a day or two, before you hazard, attendez un jour
ou deux avant de vous hasarder. / had rather not hazard
to lose his friendship, j'ainnerais mieux ne pas me hasarder a
perdre son amitie. / will not hazard it, je ne m'y hasar-
derai pas. He will not hazard himself with a man of such
pnwers, il n'ira pas se hasarder contre — s'attaquer a — (fam.*)
Be jouer a — un homme d'une si grande force.
HAZARD ABLE, adj. qui peut se hasarder, se risquer.
HAZARDER, s. qui hasarde; aventurier.
HAZARDOUS, adj. hasardeux, euse.
HAZARDOUSLY, adv. hasardeusement.
HAZARDRY, s. temerite,/.
^HAZE, *. brume,/.
HAZEL, *. Hazel tree, noisetier, m. coudrier, m.
HAZEL, adj. (of colour), couleur de noisette ; brun
clair. Hazel eye, yeux bruns.
HAZEL-EARTH, s. terre meuble,/. terre brunatre,/.
HAZEL NUT, s. noisette,/.
HAZELLY, adj. (of colour), brun clair; de couleur de
noisette.
HAZY, adj. brumeux, euse.
HE, pers. pron., il. He is rich, il est riche He is the
man — c'est lui qui — . Is he the man to do such an action ?
est-ce lui qui ferait — est-il homme a faire — une action
semblable ? He who does it shall be rewarded, celui qui le
fera sera recompense. He is wise who can resist temptation,
celui qui sait resister a la tentation est sage.
It is he who says so, c'est lui qui le dit. Was it he or
you ? etait-ce lui ou vous ? He and I, we agree, lui et moi,
nous sommes d accord.
You sing better than he, vous chantez mieux que lui.
Wlio is happier than he is ? qui est plus heureux que lui ?
HE, s. (A male.) It is a he, c'est un male. A he goat,
un bouc.
HEAD, s. tete,/.
His head is too large for his body, il a la tete trop large
pour le corps. His head is buried between his shoulders, il a
la tete enfoncee entre les deux epaules. She was sitting
with her head resting upon her hands, elle etait assise, la tete
appuyee sur ses mains. Do not turn your head, ne tournez
pas la tete. The tower was so high, that my head turned if
I looked down, la tour etait si elevee que la tete me tour-
nait si je regardais en has. He could not bear this change of
fortune, his head turned, ce changement de fortune etait
trop difficile a supporter, la tete lui tourna. She has turned
Vis head, elle lui a tourne la tete. Her beauty turns every
(tody's head, sa beaute tourne la tete a tout le moride.
He has a good head, c'est un homme de tete — c'est un
homme qui a la tete forte. See Supp.
3;n
H E A
IV, hy do you shake your head, do I take nonsense ? pourquoi
secouez-vous la tete, ai-je dit. quelque betige? See how her
head shakes, voyez comme la tete lui tremble — (fam.), lui
grouille. She tossed up her head, as if to say, we shall tee,
elle secoua la tete de haut en bas comme pour dire, nous
verrons. See how she tosses her head, how proud she looks,
voyez done comme elle jette la tete en derriere, comme elle
a 1'air fier.
/ knocked my head against the wall, je me suis cogne la
tete contre le mur. Hold up your head, levez la tete. He
never raised his head after that, jamais il ne releva la tete
apres cela. He hung his head down as if he were guilty, il
baissait la tete — il se tenait tete baissee — comme s'il etait
coupable. Have you got the head-ache ? avez-vous mal a la
tete? My head aches, la tete me fait mal — j'ai mal a la
tete. Does your head ache now ? est-ce que la tete vous
fait mal a present ? My head aches from the noise they have
made, le bruit qu'ils out fait m'a donne le mal de tete.
They have made noise enough to split my head, ils out fait un
bruit a me fendre la tete. My head is splitting, la tete me
fend. My head is turning, la tete rne tourne. He was
wounded in the head, il a etc blesse a la tete. He does not
know which way to turn his head, il ne sait de quel cote
tourner la tete — ou donner de la tete. The rebellion cost
them their head, la rebellion leur couta la vie — la tete.
The wine has got into my head, le vin m'a monte a la tete.
What idea have you got into your head ? quelle idee avez-
vous dans la tete — quelle idee vous etes-vous mise en tete?
Why does he take such things into his head ? pourquoi se met-
il de pareilles idees en tete — dans la tete ? If a gentleman
speaks to her, she immediately takes into her head that he will
marry her, pour peu qu'un homme lui parle, elle s'imagine
aussitfit — elle se met aussitot dans 1'esprit — qu'il songe a 1'e-
pouser. He took into his head to start in the night, il se mit
dans la tete — la fantaisie lui prit — de partir dans la nuit.
It will all be right, if I take it into my head, tout ira bien,
si je m'en mele. It has put it out of my head, cela me 1'a
fait sortir de la memoire — me 1'a fait oublier.
Pray do not trouble your head about my affairs, de grace,
ne vous inquietez pas de mes affaires. What does he trouble
his head about? de quoi s'inquiete-t-il — se mele-t-il ? They
have laid their heads together to deceive him, but he has been
too cunning for them, ils se soiit donne la main — ils se sont
entendus, concertes — pour le tromper, mais il a ete trop
ruse pour eux. / will lay my own head that it is not so, je
parie ma tete a couper qu'il n'en est pas ainsi. What is
the use of beating your head about things which can lead to
nothing? a quoi bon vous rompre — vous casser — la tete a des
choses qui ne peuvent mener a rien 1 He did it of his own
head, il 1'a fait de lui-meme — sans qu'on le lui dise. // it
all out of his own head, tout cela est de sa composition —
tout cela vient de sa tete. I take it on my own head, je
prends tout sur ma tete, j'en prends toute la responsabilite.
He eyed us from head to foot, il nous examina — nous re-
garda — de la tete aux pieds. They say he is over head and
ears in debt, on di't qu'il a des dettes par dessus la tete —
qu'il est accable de dettes — qu'il est perdu de dettes. Do
you know he is over head and ears in love ? savez-vous qu'il
est amoureux a en perdre la tete ? They turned him out
head and shoulders, on le mit, a la porte par les epaules.
Headforemost, la tete la premiere. They set a price on his
head, on mit sa tete a prix. To be hot headed, avoir la tete
chaude — (fam.), la tete pres du bonnet. ff'Tiat a giddy
head! quel etourdi — quelle etourdie — quelle tete evenree I
The sin lie upon your head, que le peche en retombe sur
votre tete.
You must knock the disease on the head ; you cannot get rid
of it, if you allow it to gain ground, il faut attaquer la ma-
ladie a la source — a la racine ; vous ne vous en debarrasse-
rez jamais, si vous lui donnez le temps de prendre pied.
To get a knock on the head, recevoir, at'traper un coup a la
t£te — (fam.), recevoir une taloche. To knock on tlie head,
renverser, detruire. Our plin is by this knocked on the head,
cela ren verse rios projets. The evil had grown to such a head,
that it almost baffled our efforts to eradicate it, le mal avait
fait des progres si rapides — avait pris de si fortes racines
— qu'il sernblait presque se jouer de nos efforts. Tha
sediticn at last came to a head, a la fin, la sedition leva la
H E A
t£te. The gathering will come to a head, 1'abcfc crevera —
viendra a suppurer.
To make head against, tenir tete ;\ — resistor a. There it
no mating head against tuck competition, il if y a pas moyen
de ri-sistcT — de s'opposer — J utie concurrence pareillc.
Children should not have their heads, les enfants ne doivent.
pas faire ft leur volonte — il ne faut laisser leg enfants il
eux-memes. If you give your passions their head, they will
toon become incontrollable, si voug lachez la bride a vos pas-
sions, vous ne pourrez bient6t plus les gouvemer. Give
him his head, laissez-le libre — laigsez-le aller; — . — <~of a
horse), lachez lui la bride, la main. To make head (pro
gress), faire du progres, avancer.
// 'e killed two hundred head of game, nous arons tu6 deux
cents pieces de gibier. There are Jive hundred head of cattle
in the park, il y a cinq cents tetes de betail dans le pare.
How much do you charge per head? combien demandez-
vous par tete ? So much a head, tout par tete.
Different acceptations of HEAD.
The head of a ship, la poulaine. The head of a nail, la
tete d'un clou. To hit the right nail on the head, deviner
juste — frapper juste. The head of a guitar, le manche ; (of
a cane, stick), pomme, f. Doctors had a gold headed cane,
les medecins portaient une camie 4 pomme d'or. (Of a
boar), hure, f. ; (of the bed), chever, m. ; (of a tree, plant),
tete, f. ; (of a pin), tete, f. ; (of beer, fermenting liquor),
ecume,/. ; (divisions of a book, an argument), chapitre, m. ;
titn1, m. He has divided his work into three principal heads, il
a divise son ouvrage en trois chapitres principaux. On this
Jiead we agree with you, & ce sujet — sur ce point-Id. — sur ce
chapitre-li, je suis du meme avis que vous. (Chief,
leader), tele,/". ; chef, m. He was at our head, c'etait notre
tete — notre chef — c'est lui qui nous conduisait. He is
the head of every thing, c'est lui qui mene tout. (The first
place.) He was at the head of the table, il etait assis au
haut bout de la table — . — il occupait la place d'honneur.
(Of a spear), pointe. ( Head of hair), tete, /. ; chevelure,
f. He has a fine head of hair, il a une belle tete — une belle
chevelure. (Of a river), source./. (Of a boat), avant, m.
(Of a cask), fond, m. (Of the stair), haut, m.
To HEAD, v. a. etre i la tete de — conduire. (To fur-
nish with a head a nail, a pin, 8fc.), mettre une tete i un
clou, a une Ipingle. (To lop trees), emonder. (Of the
wind), etre contraire, debout. A strong wind headed us,
nous avions un gros vent dehout. To head a cask, planter
un tonneau dt bout. (To cut the head off), decapiter.
HEADACHE, s. mal de tete (avoir le mal de tete — mal
4 la tete). To have a sick head'tche, avoir la migraine.
HEADBAND, *. bandeau, m. ; bandelette,/.
HEADBOROUGH, *. constable, m. ; (formerly), ma-
gistrat d'un bourgdedix families.
HEAD-DRESS, *. coillure,/.; (of birds), crete,/.
HEADED, adj. Clear-headed, dont la tete est claire —
dont les idees sont nettes. Long-headed, qui voit de loin —
qui a de la prevoyance. Thick-headed, qui a la tete dure.
Giddy-headed, etourdi, e. Strong-headed, entete. Pudding-
headed, hebete, qui a 1'esprit bouche.
HEADER, *. chef, m. ; tete, /. ; qui conduit. (In
manufactories), qui met des tetes aux epingles, aux clous,
&c. (In bathing.) To take a header, doniier une tete —
plonger dans 1'eau la tete la premiere.
HEADFAST, *. amarre,/.
HKAD FIRST, adv. la tete la premiere.
HEAD-GEER, *. coiflure,/. ; ornement de tete, m.
HEADINESS, *. (obstinacy), entetement; (rashness),
temerite,/. ; precipitation,/. (Of wine), fumeequi porte
a la tete.
HEADING, *. (timber for the head of a cask), piece de
fond, m. ( Titli of a chapter, book, writing, Sfc.), titre, m.
HEADLAND, *. cap, m. pointe,/.
HEADLESS, adj. sans tete. (Fig.), sans tete, sans in-
telligence.
HEADLONG, adv. la tete la premiere. (Rashly),
tete baissce ; sans reflexion ; inconsiderement.
HEADLONG, adj. imprudent, e ; inconsidere, e.
HEAD MAN, s. chef.
HEAD-MASTER,*, (of a school), principal.
HEAD-MONEY, ». capitation,/, taxe par tete,/.
332
H E A
HEADMOST, adj. le plus avance, la plus avancee.
HEAD-PAN, *. crane, m.
HEAD PIECE, s. armure de tete, /. casque, /. (Of
the umUrstanding), tete,/ He has a good head piece, il a
une bonne tete — c'est une bonne t£te.
HEAD-QUARTERS, s. (milit.), quartier general, m
(General sense), centre ; rendez-vous. (Chief place, govern-
ment, family.) We expect orders from head-quarters, nous
attendons deg ordres du gouvernement — de DOS chefs. I
have friends at head-quarters, j'ai des amis en cour. We
must return home, we have had letters from head-quarters, il
faut que nous nous en retournions, car nous avons re^u des
lettres de la maisoti.
HEAD-ROPE, s. (in ships), ralingue de tetiere,/.
HEAD-SAIL, s. voil.s d'avant,/.
HEAD SEA, s. mer de 1'avant,/.
HEAD SHAKE, *. mouvement de tete, m.
HEADSHIP, *. autorite,/.
HEADSMAN, s. bourreau, m.
HEADSPRING, *. source,/.
HEADSTALL, *. (of a bridle), tetiere,/.
HEAD STONE, s. pierre augulaire, /. (Of a grave},
torn be,/, pierre.
HEADSTRONG, adj. entete, e, opiniatre ; obstine, e.
HEADSTRONGNESS, *. opiniatrete,/. entetement, m.
HEAD-TIRE, *. coillure,/. ornement de tete, m.
HEADWAY, s. (of a ship.) To make — , aller de
1 avant. (In general), avancer ; faire du chemin.
HEAD WIND, *. vent debout, m.
HEAD WORK, *. travail de tete, m.
HEAD WORKMAN, s. chef d'atelier, m. principal
ouvrier.
HEAD WORKWOMAN, s. premiere ouvriere.
HEADY, adj. entete, e; violent, e; emporte, e. (Of
wine), capiteux, qui monte i la tete.
To HEAL, v. a. v. n. guerir. Speak, and my terva/it
shall be healed, dis un mot, et mon serviteur sera gueri. He
healed my wound in a short time, il guerit Tna blessure t-n
peu de temps. Let it alone, it will heal of itself, n'y touchez
pas, cela se guer'ra de soi-meme. 1 fear my /**./ will
never heal, je crains que mon pied ne gutrisse jainais. The
wound will soon heal up, la blessure se cicatrisera bit- ntot.
HEALABLE, adj. guerissable.
HEALER, *. medecin.
HEALING, p. pr. (used subst.), guerison, /. (used adj.),
soula^eant, e.
HEALTH, *. sante, /. Though health may be enjoyed
without gratitude . . . — bien que Ton pnisse jouir de la ."ante
sans reconnaissance — . Do you enjoy good health in the
country? jouissez-vous d'une bonne sante & la campagne ?
The change of climate restored him to health — restored him
his lu-alth, le changement de climat lui a rendu — retabli —
la saute — 1'a rendu a la sante. Take cure of your health,
menagez votre sante. These great ejrerttons have impaired
his health, ce travail penible a alter6 — derange — sa saute.
His health is completely restored, sa sante est parfaitement
retablie. How is ynir health ? comment va votre — la —
sante ? I wish health to you, je vous souhaite une bonne
sante.
(Morally ) There is no health in us, il n'y a rien de pur,
de sain, en nous.
(Toast, in drinking.) Come, let us drink her majesty's
health, allons, buvons 4 la sante de sa majeste. lie will
drink your health, nous boirons a votre sante. To give,
drink healths, porter, boire des sautes. / give the health of
— , je porte la sante de — . Healths went round, on portait
des santes a la ronde.
Bill of health, patente de santu,/. A clean bill of health,
une patcntc ncttc de sante.
HEALTHFUL, adj. sain, e.
HEALTHFULLY, adv. en bonne gante. (Whole-
somely), saineniciit.
HEA.LTHFULNESS, *. salubriu-,/ sainet*,/.
HEALTHILY, adv. .'ii l>onne siinte.
HEALTHINESS, *. sainete,/. silubrite.
HEALTHLESS, adj. maladif, ive.
HEALTHY, adj. (sound), sain, e. ( H holetom* \
salubre.
H E A
BEAM, t. (in speaking of animals), arriere-faix, w.
HEAP, *. las, ,„.
To HEAP, v. a. entasser. To heap up riches, entasser,
amasser des richesses.
HEAPED, p. pt. All heaped together, ramasse en
un tas.
HEAPER, *. qui amasse, entasse.
HEAPY, adj. en tas ; en monceaux.
To HEAR, v. a.
(To enjoy the sense of hearing.) Princes cannot hear all
with their own ears, les princes ne sauraient tout entendre
de leurs prupres oreilles. What is that noise, do you hear
it? qu'est-ce que c'est que ce bruit, ne l'entendez-vous
pas ? Yes, I hear it, oui, je 1'entends. / do not hear very
distinctly, je n'eutends pas tres-bien. / am rather hard of
hearing, j'ai 1'oreille un peu dure — j'entends un peu dur.
/ took great delight in hearing related the noble deeds
of those warlike times, j'eprouvais un grand plaisir a enten-
dre racouter les beaux faits de ces temps guerriers.
1. / have heard your father say that he would not
return before the evening, j'ai entendu dire a votre pere qu'il
ne reviendrait pas avant la soiree. / have heard him several
times relate the circumstance, je lui ai entendu plusieurs
fuis raconter la chose. Did you not hear him say so ? ne le
lui avez-vous pas entendu dire ?
2. Did you not hear my father call ? n'avez-vous pas
entendu mon pere appeler ? / have heard him go out an
hour ago, il y a une heure que je 1'ai entendu sortir.
(Observe, that if the infinitive which follows entendre is an
active verb, as in number ], the person heard is in the dative
case. If, as in number 2, the infinitive belongs to a neuter
verb, the person heard is in the accusative.)
( To listen.) Hear me, I have but one word to say, ecoutez-
moi, je n 'ai qu'un mot a dire. Hear what the poor fellow
hns to say, ecoutez un peu ce que le paiiyre malheureux a
a dire. Hear me out, ecoutez-moi jusqu' au bout.
Let us hear what you have to say, voyons un peu ce que
vous avez a dire.
(To hear favourably, to grant.) The Lord has heard my
prayer, le Seigneur a entendu — a ecoute — a exauce ma
priere.
C To give tidings, to have news direct from a person.) I
should like to hear from you soon, je serais bien aise de
recevoir bientot de vos nouvelles. Have you heard from
your sister lately ? avez-vous eu des nouvelles de votre soeur
deniierement — . — votre sceur vous a-t-elle ecrit deniiere-
ment? Let me hear from you, ecrivez-moi — donnez-moi
de vos nouvelles.
(To have tidings indirectly.) We hear of you sometimes
through your cousin James, quelquefois votre cousin
Jacques nous dotme de vos nouvelles. He has not keen
heard of since he went to America, depuis son depart pour
I'Ameriqtie, on n'a pas entendu parlor de lui — on n'a
point eu de ses nouvelles. I hear of him occasionally, j'en-
tends parler de lui de temps en temps.
(To leirn.) We have heard strange news to-day, nous
avons appris des nouvelles singulieres aujourd'hui. Where
did you hear that ? ou avez-vous appris cela ? If you should
hear that he is in town, let me hear, will you ? si vous appre-
nez qu il soit a Loridres, ayez la baute de me le f'aire
Siivoir. We have lately heard that he was married in Italy,
nous avons appris — on nous a dit — deniierement, qu'il
s'est marie en Italie. On my hearing that you wanted me, I
came without delay, apprenant — entendant dire — que yous
aviez besoin de moi, je suis accouru.
Have you ever heard of such a thing 9 avez-vous jamais
entendu parler d'une chose pareille? / have heard of that
man somewhere, j'ai entendu parler de cet homme-la
quelque part.
(To listen to, to consent.) Why will not your uncle hear
of this proposal? pourquoi votre oncle ne veut-il pas en-
tendre £ cette proposition? He will not hear of it, il ne
veut pas y entendre. My mother will not hear of my going
abroad, ma mere ne veut pas consentir a ce que j'aille a
1'etranger — elle ne veut pas meme en entendre parler. //
is a marriage he will not hear of, c'est un mariage dont il
ne veut pas entendre parler — auquel il ne veut pas en-
tendre.
333
H E A
C To hear lessons.) Will you hear me my lesson ? voulez-
vous me faire repeter ma legon? Who heard you? qui
vous a fait repeter ? He hears the junior classes, il fait let
basses classes.
(Law.) To hear a cause, entendre une cause. Hu
cause was heard yesterday, on a entendu sa cause liier.
To hear mass, entendre la — assister ii la — messe.
/ have heard a little bird so sing, j'ai entendu un petit
oiseau chanter ainsi — c'est un petit oiseau qui est venu
me conter cela — (fam.J, c'est mon petit doigt qui me
1'a dit.
HEARER, s. auditeur.
HEARING, p. pr. (used subst.) We must give him a
fair hearing, il faut 1'ecouter — ecouter tout ce qu'il a ;i
dire. Did he say it in your hearing? a-t-il dit cela en
votre presence ? Keep within hearing, ne vous eloignez pas,
tenez-vous a portee de la voix. The judge will give us an-
other hearing to-day, le juge doit nous donner une autre
audience aujourd'hui.
HEARING, *. (faculty of hearing), ouie, f. He is de-
prived of hearing, il est prive de 1'oui'e — il est sourd. //«
is hard of hearing, il a 1'oreille (lure.
To HEARKEN, v. n. Hearken thou to the supplications
of thy servant, ecoute — entends — les supplications de ton
serviteur.
HEA11KENER, *. ecoufeur.
HEARKENING, p. pr. (used subst.), attention,/.
HEARSAY, *. oui dire, m.
HEARSE, s. corbillard, m. ; (in reference to the rich},
char de deuil, char funebre, m.
HEARSE-CLOTH, s. poOle, m.
HEARSE-LIKE, adj. comme — qui ressemble a — nn
corbillard.
HEART, s. cccur, m. The throbbing of the heart, les
battements du coeur. His heart is beating, throbbing st,ll,
son coeur bat encore. See how my heart beats, voyez comme
le coaur me bat. As long as my heart beats in my breast,
taut que le cceur me battra dans le seiu. He pressed her
to his heart, il la pressa contre son coeur.
The arrow struck him in the heart, la fleche le blessa an
coeur. My heart kapt from, with, joy, mon coeur tressail-
lait de joie — le cceur me battait de joie. Her heart is big
with sorrow, elle a le coeur gros — son coeur est gros — de
chagrin. My heart is oppressed with grief, mon CCEUT est
accable de chagrin — navre <ie douleur.
His cruel conduct broke his wife's heart, sa conduite cru-
elle brisa le coaur de sa femme — la fit monrir de chagrin.
It would break my heart if I were to lose this dear child, cela
me briserait le coeur — mon coeur se bviserait de douleur —
je mourrais de chagrin — s'il me f'allait perdre ce cher en-
fant. It breaks one's heart to hear their cries, cela creve le
coeur d entendre leurs cris. The poor woman is quite broken-
hearted, cette pauvre femme a le coeur brise. My heart
bleeds to see it, le coeur me saigne a cette vue — de le voir.
Their distress makes my heart bl-ed, leur malheur me fend
le coeur.
You will gain the heart of all by this conduct, vous gagne-
rez tons les coeurs par cette bonne conduite. This generous
sacrifice won every heart to him, ce sacrifice genureux lui
concilia — lui gagna — tous les coeurs.
He has an excellent heart, il a le coeur excellent. To
have an upright heart, avoir le coeur droit.
Would you have the heart to deny me this favour ? auriez-
vous le cceur de me refuser cette t'aveur ? / um convinced
he would not have the heart to do it, je suis sur qu'il n'aurait
pas le cceur de le faire. / never could find it in my heart
to dismiss him, although his services were no longer wanted,
je ne pus jamais trouver la force — le coeur — de le renvoyer,
bien que ses services me fussent desormais inutilts. 1
could not for my heart prevail upon him to do it, malgre mes
prieres — malgre mes tendres instances — il ne m'a pas ete
possible de le decider a le faire. / could not for my heart
refuse his request, je n'ai pas eu la force de lui refuser sa
demande.
To be out of heart, efre decourage. To put a person in
good heart, rendre le courage a — donrier du coeur fi — en-
courager — une personne. His words gave heart to his com-
panions, ses paroles donnerent du coeur — du courage— i se«
II E A
compactions. They left the city well prondeti and in goal
heart, ilg partireut de la ville bien puurvui et pleins tie
courage. We began to take heart when the daylight came,
and promised us a fine day, nous commencames a prendre
courage — du co3tir— quand le jour parut en nous protne-
ttaut une belle journee. This encouragement from you unit
give the poor girl heart to proceed in her arduous task, cet
encouragement de votre part donnera la force a cette
pauvre enfant de poursuivre sa taclie difficile.
My heart fails, le cceur me manque.
Set your heart at rest about that, it will be a* you wish,
mettez vous 1'esprit en repos — tranquillisez-vous — il cet
egard, il en sera comine vous le desirez. He set all uur
hearts at rest, since whatever comes from above is for the best,
nous nous tranquillisons 1'esprit de notre mieux, puisque
tout ce qui nous vient d'en haut est pour le mieux.
Those very things upon which you have now set your heart
will displease you to-morrow, ces choses que vous tenez taut
& avoir — & la possession desquelles vous mettez taut de
prix — aujourd'hui, vous seront iudiflerentes demain. Come,
let him have it, since he has set his heart upon it, allons, don-
nez-le-lui, puisqu'il tient taut a 1'avoir. It is not right to
set your heart upon things of so uncertain a nature, il n'est
pas bien d'attacher votre coeur — vos affections — 1 des
choses aussi incertaines. / am quite disappointed, for I hud
tet my heart upon it, j'en suis bien contrarie, car je tenais a
1'avoir. We had all set our hearts upon seeing her today,
we are really cruelly disappointed, nous nous etions tous
promis le plaisir de la voir aujourd'hui ; nous sommes
cruellement trompes. / had unfortunately set my heart
upon a dish which most of the guests seemed also to prefer,
j'avais nialheureusement fixe mon choix — jete mon devolu
— sur un plat que tous les convives semblaient egalement
preferer. Her heart is set upon him, elle veut absolument
1'avoir.
Among those who took it most to heart was Sir John
Stowell, Sir S — etait au nornbie de ceux qui prenaient
la chose le plus a cosur. I have your success more at heart
than any one else, j'ai votre succes plus a co3ur — je m'in-
teresse plus vivement i votre succes — que qui que ce soit.
What J have most at heart is to undeceive her on that subject,
ce que j'ai le plus ii coeur c'est de la detromper a cet
egard. To have t« one's — content, s'en donner £ coeur joie.
You take it too much to heart, cela vous tient trop au
coeur — vous vous affectez de cela trop vivement. // lies
on his heart, he cannot forget it, il a cela sur le coeur, il tie
saurait 1'oublier.
His heart is in his mouth, il a le cceur sur les levres.
Do not trust to appearances, for at heart there is not a
better disposed man, ue croyez pas aux apparences, car, au
fond, il n'y a pas d'liomme mieux dispose. In the heart
of winter, au coeur de 1'hiver. The enemy penetrated to the
very heart of the country, l'ennemi penetra jusqu'au coeur
du pays. ( The inner part of any thing), coeur (de chene,
d un chou, d'une laitue). In the heart of the mob, au milieu
— au sein — de la foule.
With all my heart, de tout mon coeur. With heart and
toul, de coeur et d'ame.
To give his money is almost to give his heart's best blood,
donner de 1'argent est pour lui comme s'il vous dounait
du meilleur de son sang. / do it against my heart, je le
fais 4 contre-coeur.
To lettrn by heart, apprendre par coeur.
To have in the heart to do a thing, avoir dans le coeur de
faire une chose. To have no heart for a thing, ne pas se
sentir le courage de faire — d'entreprendre une chose — . —
if en avoir pas le courage, le d6sir.
My heart ! mon coeur ! Bless my heart ! Dieu me
benisse!
HKART-ACH, s. peines de coeur,/. des chagrins, m.
HEART-ALLURING, adj. qui attache le coeur.
HE ART- APPALLING,*/;', qui remplit le coeur d'e-
pouvante — de douleur.
HEART-BREAK, s. creve-cceur, m.
HEART-BREAKER, s. boucle de cheveux,/.
HEART-BREAKING, adj. dechirant, e, accablant.
HKART-BRED, adj. .„• dans le coeur.
HKART-BROKEN, adj. qui a le coeur brii£, dechire.
331
H E A
HEART-BURIED, adj. enseveli aj fond du rrrnr.
HEARTBURN, *. aigreurs, /. renvou, m. (avoir def
aigreun, des renvois.)
HEART-BURNING, adj. qui brfile, enflamme le cceur.
HEART-BURNING, s. See Heart-bun,. [froidi.
HEART-CHILLED, adj. dont le cceur est glaK-, „•-
HEART-CONSUMING, atlj. qui consume, brill.- It
cceur.
HEART-CORRODING, adj. qui ronge le coeur.
HEART-DEAR, adj. cher au cornr.
HEART-DEEP, adv. ensvveli jusqu'au fond du cconr.
HEART-DISCOURAGING, adj. dccourag.;int ; .jiii
ote le coeur, le courage.
HEART-EASE, t. paix, tranquillite du cceur.
HEART-EASING, adj. consolanf, tranquillisanf.
HEART EATING, adj. qui rouge, dt-vore le coeur.
HE ART-EXPANDING, adj. qui ouvre— dilate le cceur.
HEART-FELT, adj. profondement send — qui penetre
le coeur.
HEART-GRIEF, *. chagrin de cceur, m.
HEART-HARDENED, adj. qui a le cceur endurci.
HEART-HARDENING, adj. qui endurcit le cceur.
HEART-HEAVINESS, «. accablement de cceur, m.
HEART-QUELLING, adj. tranquillisant ; qui calme,
appaise le coeur.
HEART-RENDING, adj. dechirant, e.
HEART-ROBBING, adj. qui enleve le cceur.
HEARTS BLOOD, 1 , .,, ,
HEART-BLOOD, } '• le meilleur du *"*•
HEART'S EASE, *. (plant), pensee,/.
HEART-SEARCHING, adj. qui penetre dans les replii
du coeur.
HEART-SICK, adj. qui a les peines du cceur.
HEART-SORE, *. maladie, peine du cceur,/.
HEART-SORROWING, adj. qui afflige, chagrine le
coeur.
HEART-STRING, *. (anat.), fibre du cceur, m.
HEART-STRUCK, adj. blesse, frappe, au cceur.
HEART-WHOLE, adj. sain, e de cceur ; qui a le cceur
entier.
HE ART- WOUNDED, adj. blt-sse au cceur.
HEART-WOUNDING, tulj. qui blesse le cceur.
HEARTED, adj. (generally preceded by some other adjec-
tive.) To be tender-hearted, avoir le coeur tendre. A hard-
hearted man, un horn me dur, cruel. Nothing moves him, he
is as hard-hearted as can be, rien ne 1'emeut, c'est un vrai
coeur de roche. To be chicken-hearted, avoir un coeur de
poule mouillee. See the other Adjectives anil Participles.
To HEARTEN, v. a. donner du coeur a; encourager.
HEARTENER, *. qui encourage, anime.
HEARTH, s. atre, m. foyer, m. [feux./.
HEARTH-MONEY, *. droit de fouage, m. ; taxe sur les
HEARTILY, adv. I heartily forgive them, je leur jiar-
donne de bon coeur. We heartily wish you happiness, nous
vous souhaitons du bonheur bien sinceretnent — de bien
bon coeur. Yours heartily, tout a vous, de coeur, cordiale-
ment. He heartily assisted the prince, il travailla do co?ur
— cordialement — a I'assisfance du prince. We laughed
heartily at his mistake, nous avons ri de bon coeur de sa
b6vue. He wept heartily, il pleurait a chaudes larincs.
To eat heartily, manger de bon appetit ; faire un bon repas.
HEARTINESS, s. sincerite de cceur,/. cordialitc,/.
HEARTLKSSNESS, s. manque de cceur, de courage.
(Dejection of mind), decouragement, m.
HEARTY, adj. (proceeding from the heart, warm), gincOre.
Accept our hearty congratulations, recevez nos felicitations
bien sinceres. He gave us a hearty welt-owe, il nous a fait
un accueil chaud — franc — amical. He is a heart >j felliw,
c'est un bon coeur — . — c'est un homme — gnrcon — do IKHI
cceur. A hearty laugh, un rire joyeux — des ris joyoux — . —
ris qui viennent du coeur — . — (fam.), un bon gros rire.
(Healthy.) He is strong and hearty, il est fort et sain.
He is a Jtne hearty old man, c'est un beau vieillard
vigoureux, plein de sante. He is hearty, il jonit d'une
saute'1 forte — vigoureuse ; (fam.), il est gaiMard et di.s]H>s.
(Courageous.) Well, are you hearty, are you nut afraid of
danger 1 eh bien! etes-vous bon — etes-vous franc — a\v/-
vou§ bon cceur — ne redoutez-vous pas le danger 1 ( (.);
PEA
tatinff.) It it not prudrn. to sleep after a hearty meal, \\ n'est
IKIS prudent, de dormir apres avoir fait un boil repas — apres
avoir bien mange. He is a hearty eater, c'est un grand
niangeur.
'Strong, robust.) Hearty timber, bois dur, durable.
HEAT, *. chaleur, /. The heat was at 90° yesterday,
hier, la chaleur e'lait de 90 degres. Under a heat of 87°,
par une chaleur de 87 degre'a.
To be in a hent, all in a heat, avoir bien chaud. In what
a heat you are ! comme vous avez chaud ! — comme vous
etes echauffe ! To be in a heat (to perspire), etre en eau.
Do not get in a heat, ne vous 6chauffez pas (en courant, a
jardiner). The heat is melting, il fait une chaleur a fondre
en eau. To put one's self in a heat, s'echauffer.
We found the heat intolerable, nous avons trouve la chaleur
insupportable. They forget the hours in the heat of play,
ils oubl lent les heures dans la chaleur du jeu.
(State of a body under the action of fire.) Iron must
attain a great heat to melt, le fer lie fond que lorsqu'il est
parvenu a une haute temperature — & un degre de chaleur
tres-eleve. Iron is at melting heat at 17° of Fahr., le fer
entre en fusion a 17 degres de Fahr. The water is not yet
at boiling heat, 1'eau n'est pas encore en ebullition — n'est
pas encore i la temperature necessaire pour bouillir. To
give a piece of iron another heat (in forging), dnner encore
une chaude a un morceau de fer.
(In racing.) To run two heats, faire deux courses —
deux epreuves. There is another heat, il y a encore une
epreuve.
(Pimple in the face), bouton, m.
(Of animals.} To be at heat, etre en chaleur ; entrer en
chaleur. [tement).
To HEAT, v. a. chauffer (de 1'eau, le four, un appar-
(To produce unnatural heat, to excite), echauffer. Wine
heats the blood, le vin echauffe le sang. What has heated
you so ? qu'est-ce qui vous a echauffe ainsi ? You have
heated yourself, vous vous etes echauffe.
v. n. Green hay heats in a mow, le foin verd lorsqu'il est
en mulon s'echauffe. (To get warm.) Water heats slowly,
1'eau chauffe lentement.
(Of the temper, passions), irriter, echauffer.
HEATED, adj. chauffe, e; echaufle, e. See To Heat.
HEATER, s. qui chauffe ; qui echauffe. (An ironused
red hot in a tea-urn), fer rouge ; fer 4 chauffer ; fer, m.
HEATH, s. bruyere,/.
HEATH-COCK, 1
HEATH-POUT^ } *' C0(l de bruy<^ m.
HEATH-ROSE, s. rose de bruyere,/.
HEATHEN, *. paien, ne; idolatre. The heathens, les
paiens. (Gentiles), les gentils.
HEATHEN, adj. paien, ne ; idolatre.
HEATHENISH, adj. Toe heathenish rites, le culte des
pa'ieris. A heathenish custom, une coutume des paiens.
The heathenish gods, les dieux du paganisme — les faux
dieux. (Rude, uncivilized), barbare.
HEATHENISHLY, adv. en paien, en barbare.
HEATHENISM, *. paganisme, m.
HEATH-PEAS, *. vesce de bruyere,/.
HEATHER, s. bruyere,/.
HEATHY, adj. de bruyere ; couvert de bruyere.
HEATING, p. pr. (used adj.), echauflant, e.
HEATLESS, adj. sans chaleur ; froid.
To HEAVE, v. „., v. n.
(To raise), lever, soulever. Nor ever since heaved his
head, depuis ce temps-la, il ne leva jamais la tete. To
heave up a burden, soulever un fardeau. / cannot see the
heaving of that prodigious bulk of water (the sea) without a
pleasing astonishment, je ne saurais voir cette masse enorme
d'eau se soulever sans eprouver un doux etonnemeut. To
heave a sigh, pousser un soupir. To heave away, emporter.
The Scots, heaved up into high hope of victory, took the
English for foolish birds fallen into their net, les Ecossais,
etirles par 1'espoir de la victoire, regardaient les Anglais
comme des etourneaux tombes dans leurs filets. At this
picture of human miseries, my heart heaves up, and I weep,
i ce tableau des miseres humaines, mon cosur se souleve —
se gonfle — et je pleure. To heave for breath, haleter, respirer
avec peine. To heave at, travailler a — s'evertuer a.
335
H E A
(At ttn.) To heare overboard, Jeter ii la mer. To htai\
the lead, Jeter la aonde. To heave up the anchor, lever
1'ancre. To heave to, venir au vent. The sea heaves, la
mer se souleve. To heave m sight, paraltre en vue.
HEAVE, «. soulevemenr, m. soupir, m.
HEAVEN, *. ciel, m. The heavens are cloudy, le ciel
est nuageux — couvert de nuages. The heavens were pro-
pitious to him, les cieux lui furent propices. His soul it
now in heaven with God, son ame est au ciel — dans lea
cieux — avec Dieu. The eagle rises high in tfie heavens, 1'aigle
s'eleve £ une grande hauteur dans les cieux. To reach the
heavens, s'elever jusqu'aux cieux — jusqu'au ciel. To be
in heaven (to be supremely happy), etre dans le ravissemen*
— en extase — . — etre ravi au septieme ciel. Heaven is my
witness, le ciel m'est temoin. / call heaven to witness, je
prends le ciel a temoin. heavens .' dieux ! — ciel !
HEAVEN-ASPIRING, adj. qui aspire au ciel.
HEAVEN-BANISHED, adj. banni, cliasse du ciel.
HEAVEN-BEGOT, adj. conqu dans les cieux.
HEAVEN-BORN, adj. ne dans les cieux — d'une naia-
sarice celeste, divine.
HEAVEN-BRED, adj. cultive, e dans les cieux.
HEAVEN-BUILT, adj. d'une construction divine,
qu'une main celeste a construit.
HEAVEN-DIRECTED, adj. inspire par le ciel— dirige
par le ciel.
HEAVEN-FALLEN, adj. tombe des cieux.
HEAVEN-GIFTED, adj. doue du ciel ; enrichi de dona
divins.
HEAVEN-INSPIRED, adj. inspire par le ciel.
HEAVEN- INSTRUCTED, adj. instruit par le ciel.
HEAVEN-KISSING, adj. qui louche aux cieux —
touchant aux cieux.
HEAVENLINESS, *. divinite,/. nature divine,/.
HEAVEN-LOVED, adj. aime du ciel.
HEAVENLY, adj. celeste.
HEAVENLY, adv. divinement.
HEAVENLY-MINDED, adj. dont les affections sont
tournees — dirigees — vers le ciel.
HEAVENLY-MI NDEDNESS, *. desirs du ciel, dis-
position de 1'ame vers les choses celestes.
HEAVEN-SALUTING, adj. qui touche le ciel, s'eleve
jusqu'aux cieux.
HEAVENWARD, adv. vers les cieux.
HEAVEN-WARRING, adj. faisant la guerre an del.
HEAVE-OFFERING, *. (among the Jews), offrande
elevee.
HEAVER, *. levier, m. (A man who loads), chargeur.
HEAVES, s. (a disease in horses.) To have the — , etre
poussif, ive.
HEAVILY, adv. pesamment. That ship is heavily loaded,
ce navire est pesamment charge.
To waIJi heavily, marcher pesamment. The machinery
moves heavily, la machine meut lentement.
M hen calamities fall heavily on the Christian, he finds
consolation in Christ, lorsque les calamites accablent le
chretien, il trouve sa consolation dans Jesus Christ. These
things bear heavily on me, ces choses-la peseut beaucoup
sur moi — . — c'est sur moi que tout cela pese — tombe.
Take care, for it will fall heavily upon you, prenez garde,
car vous en sentirez tout le poids — car le poids entier
en tombera sur vous.
Why looks your grace so heavily to-day 9 d'ou vient it
votre grace cet air sombre — triste ?
HEAVINESS, s. pesanteur,/. poids, m.
(Of the mind), abattement, m. tristesse, /. / know not
how to dispel the heaviness which hangs upon me, je ne
saurais chasser cet abattement — cette sombre tristesse qui
s'est emparee de moi. At the hearing of some news, we are
more inclined unto sorrow and heaviness, en apprenant cer-
taines nouvelles, nous sommes plus portes ii nous abandon-
ner au chagrin et a 1'abattement — a nous chagriner et. a
nous laisser abattre. Heaviness in the heart of man makes
it stoop, 1'abattement— le chagrin qui est dans le coeur de
1'homme 1'abaisse.
(Dullness, torpidness of the intellects and of the senses.)
Whence this heaviness which I feel all over me ? d'ou me vient
cette pesanteur — cette langueur — cet appesantissement —
H E B
qui a'empare <le tous mes sens? A heaviness hat come over
me, un assoupissement g'est empare de moi. A welcome
heaviness weighed down my eyes, un doux assoupksement
appesantissait ma paupiere. Nothing could route the heavi-
ness of his mind, rieu ri'agissait sur BOH esprit pesant —
lourd.
(Of land.) By reason of tlu fatness and heavineu of the
gruiind, a cause de sa terre grasse et forte.
lle<iviness of taxes, poids des taxes, m.
HEAVY, adj. [>esant, e. He had a heavy load on, il
etait charge d'un pesant fardeau — il etait pesamment
charge*.
( Sad), triste, sombre, aflli^e. My heart is henry, mon
cceur est triste — accable. Heavy with sorrow, accable de
chagrin. (Grievous, afflicting.) This is a heavy calamity,
c'est une calamite grave — allligeante. The heavy news we
have received, les tristes nouvelles que nous avons recues.
(Oppressive.) The people complain bitterly of the henry
taxes, le peuple se plaint amerement de ces taxes onereuses.
This is a heavy tax. upon your time, c'est une taxe p&rible
— dure — sur votre temps. (Dull, wearied.) His sleep is
heavy, il a le sommeil lourd, pesant. My eyes are henry
with sleep, mes yeux sent charges, accables de — appesantis
par le — sommeil. / am heavy with sleep, je suis assoupi ;
)'e me sens tout appesanti. She has a heavy look, elle a
"ceil stupide — 1'air sfupide. My head feels heavy, j'ai la
tote — je me sens la tete — pesante. (Languid), laiiguissant.
What a heavy book, quel livre lourd, ennuyeux ii lire.
Thit book is heavy (does not sell), ce livre est d'un mauvais
debit — ne se vend |>as. This book lies heavy on the hands
of the publisher, 1 editcur a bien de la peine ;\ se defaire de
cet ouvrage — il a bien de la peine il faire ses frais. A
heavy style, un style lourd, pesant.
(Tediout.) We try to beguile the heavy hours, nous
cherchons a tromper les heures si longues — si tristes. Time
lies heavy on our hands, le temps nous pese — le temps
s'£coule avec lenteur — . — nous ne savons comment occu-
per nos moments — . — nous nous ennuyons.
(Of food), pesant, difficile & digerer. Salmon is heaiy to
the stomach, le saumon charge 1'estomac — ne se digere pas
facilement.
(Of the soil), fort, e. The land is heavy in these parts,
dans ces contrees la terre est forte. The roads are heavy
after the rain, les routes ne sont pas roulantes apres la
pluie — sont difficiles. The draught is heavy, le tirage est
dur.
(Of the ear.) His ear is heavy, il a 1'oreille dure.
(The hand of God is heavy upon me), la main de Dieu
s'est appesantie sur moi — pese sur moi.
A heavy debt, une grosse dette. A heavy expense, une
grande, grosse depense. A heavy cloud, un image lourd,
epais. There has been a heavy fall of snow, il a tombe
beaucoup de neige. Heavy tea, une grosse mer. A heavy
fire, feu tres-vif. Heavy bread, pain lourd. A heavy un-
dertaking, une entreprise dure, difficile. Heavy metal, du
cation.
HEAVY HANDED, adj. qui a la main lourde.
HEAVY LADEN, adj. pesamment charge,
HKAVY SPAR, *. baryte,/
HEBDOMAD, *. semaine,/.
HEBDOMADAL, ),.,,, , .
HEBDOMADARY.r*' hebdomadaire-
HEBDOMADARY, *. (doing duty weekly), hebdoma-
dier, semainier.
HEBDOMATICAL, adj. hebdomadaire.
HEBON, s. (ebony), ebene, m.
To HEBETATE, v. a. hebeter.
HEBETATION, s. ce qui hebete.
HEBETUDE, .«. hebetude,/.
HEBRAIC, adj. h6braique.
HEBRAICALLY, adv. il la maniere des hehreux.
To HEBRAISE, v. a rend re en hebreu. v. n. se con-
former aux continues des hlbreux.
HEBRAISM, «. hebraisme, m.
HEBRAIST, «. hebraisant.
HEBREW, ». hebreu, m.
HEBREW ESS, «. juive.
HEBRICIAN, ». hebraisant.
336
ii E !•:
HEBHIDIAN, adj. qui vient des Hebrides.
HECATOMB, .v. hi eat om be,/.
HECK, *. filet pour prendre du saumon. [wi.
HECTARE, s. (agrarian measure in Frame), hectare,
HECTIC, I ,- , ..
HECTICAL. }«*• Mchqiie.
HECTICALLY, adv. comme un hectique.
HECTOGRAM, *. (a Freni-h measure of weight), hec-
togramme.
HECTOLITER, s. (measure of ttqiw/s}, hectolitre, m.
HECTOMETER, s. (a measure of distance), hecto-
metre, m.
HECTOR, ». fanfaron, m.
To HECTOR, v. a. menacer, faire peur a (une per-
Siinne). (Fam.), houspiller. He hold our opinion, and u-t
shall not be hectored out of it, nous avons une opinion a
nous, et les menaces ne nous forceront pas a y renoncer.
v. n. faire le tapageur ; faire des fanfarotmades.
HECTORING, p. pr. (used adj.) A hectoring felluw,
un fanfaron, un tapageur; (used subst.), fanfaronnades,/.
HECTOR1SM, *. fanfaronnade, /. tapage, m.
HECTORLY , adv. en fanfaron; en tapageur.
HEDERACEOUS, adj. (hot.), qui tient du lierre.
HEDERAL, adj. (bot.l, hedere, e.
HKDERIFEROUS, a,lj. qui produit du lierre.
HEDGE, *. haie, /. To trim a hedge, tailler. cmonder
une haie. Quick-set hedge, haie vive,/.
To HEDGE, v. a. fermer, entourer de haies. / will
hedge up thy ways with thorns, j'encombrerai ton chemin
d'epines et de ronces. lie are hedged in with gardens, nous
sommes entoures de toutes parts de jardins. England is
hedged in with the main, la mer entoure 1'Angleterre. (To
thrust in), fourrer. (To inclose, shut up), renfenner. To
hedge in the cuckoo, entreprendre 1'impossible.
To HEDGE, v. n. (To hide), se cacher; se fouirer
dans un endroit
HEDGE-BILL, ) f
HEDGING-BILL,/*' ^F./- [^aissance.
HEDGE-BORN, adj. 116 au pied d'une haie, de basse
HEDGE-BOTE, *. fagot, m. branches seches (em-
ployees a boucher les trous dans les haies).
HEDGE-CREEPER, *. vagabond (qui se cache dans
les haies). [liaies,/.
HEDGE-FUMITORY, *. (a plmt), fumeterre dea
HEDGEHOG, *. herisson, m. Sea-hedgehug, or globe
fish, oursin, m.
HEDGE-HYSSOP, *. (a plant), gratiole./.
HEDGE-MUSTARD, *. (a plant), erysime, m.
HEDGE-NETTLE, *. (a plant), orties noires,/.
HEDGE-NOTE, *. poesie rustique.
HEDGE-PIG, *. herisson, m.
HEDGE-ROW, *. haie,/. [».
HEDGE-SPARROW, *. bunette, /. moineau de haie,
HEDGE-WRITER, «. ecrivain bas, ignoble.
HEDGER, s. tirrassier; ouvrier qui travaille aux
haies.
HEDGING, p. pr. (used subst.J, travaux de reparation,
et d'entretien des haies.
HEED, *. attention,/.
Take heed that he may not be led mi'ay by bad t.rample,
veillez a ce — faites attention — jirenez garde — qu'il ne soit
pas entraine par le mauvais exemple. Take heed of bad
company, evitez la mauvaise compagnie — gardez-vous tie
la mauvaise compagnie. Take heed, prenez garde. Take
no heed of what they sny (do not mind), ne faites [ias atten-
tion a — ne tenez aucun compte de— ce qu'ils disent. He
gave him good advice, but he took no heed, nous lui avons
•inline tie MM avis, niais il n'en a tenu aucun cnnipte.
Do not give heed to these fables, ne faites anciine attention
4 ces fables. / gave no heed to it, je n'y ai fait aueiine at-
tion — je ne 1'ai pas remarque.
To HEED, t>. a. faire attention k. ft'« gave him good
nilt-icf. which he heeded not, nous lui avons doling de IKJIIS
avis qu'il n'a JMIS ecoutes — dont il n'a tenu aucun compte
— auxquels il n'a fait aucune attention.
HEEDFUL, adj. iitti'ntif, ive ; soit;neu\, ruse. Heed-
ful of adi-icf, qui i-coute les avis — qui en jimlite. , // nli/t
fid), vigilant.
H E I
HEFDFULLY, adv. attentivemcnt; soigneusement.
' Watchfully), vigilamment.
HEEDFULNESS, *. attention,/, soin, m. vigilance,/.
HEEDLESS, adj. insouciant; inattentif, ive. (Negli-
gent), negligent, e. (Thoughtless), etourdi, e.
(Regardless.) Heedless of danger, qui ne regarde pas le
danger — indillurent au danger. [gemment.
HKKDLESSLY, adv. etourdiment, sans reflexion, negli-
HEEDLESSNESS, «. etourderie, /. negligence, /.
manque d'attention, m.
HEKL, s. talou, m. He was wounded in the heel, il f'ut
lilesse an talon. Mercury had wings on his heels, Mercure
avait des ailes aux talons.
To be out at heels, avoir des bas perces — trout's — . —
etre dans la pauvrete. Down at heels (of shoes), accules.
IVe shall soon be at your heels, nous serous bieutdt sur vos
talons. The constables are at his keels, les agents de police
sont sur ses talons — sont a sa poursuite. He is on my heels
(close behind), il est sur mes talons — il me suit de pres.
Show us your heels, montrez-mms les talons. He showed his
heels, il montra les talons — il prit la fuite — (of a
soldier), il tourna casaque. He took to his heels, il prit. la
fuite — . — (fam.), il prit ses jambes a son cou. To have
the heels of a person, rattraper une personne ^en courant, en
marchant). To turn a person out neck and heels, mettre ii
la porte par les epaules. To trip a j/erson's heel, donner un
croq en jambe ii une personne. To tread upon the heels,
marcher sur les talons (d une personne). To kick up one s
heels, se donner des talons dans le derriere — perdre son
temps si ne rien faire. [session.
(Latter part.) At the heel of the session, 4 la fin de la
To HEEL, v. n. danser, gambader. v. a. (To put
a heel to a shoe), mettre un talon £ un soulier ; (a game
cock), eperonner.
(Of a ship), donner 4 la bande. [d'eperon).
HEELER, *. coq de combat (qui doune des coups
HEEL PIECE, s. armure de talon,/.
HEFTED, part, past of To Heave.
HEGIKA, s. egire,/.
HEIFER, *. genisse,/.
HEIGH-HO! interj. lielas !
feet, cette montagne a 3500 pieds de hauteur — la hauteur
de cette montagne est de 3500 pieds. The steeple is 1 '20 feet
in height, le clocher a 120 pieds de hauteur. From these
heights we have a beautiful view of the river, de ces hauteurs
on a une vue superbe de la riviere. From Alpine heights he
descends, il descend du sotnmet des Alpes. Guinea lies, to
the north sea, in the same height, as Peru to the south, la
Guinee est, dans la mer du nord, a peu pres a la meme
hauteur que le Perou, dans la mer du sud.
(Of persons), taille, / What is your height ? quelle est
votre taille ? He is about my height, il est a peu pres de
ma taille. He is five feet eight, sa taille est de cinq pieds
huit pouces — il a cinq pieds huit pouces de hauteur — de
taille. Your height is against you, votre taille elevee vous
est contraire.
AU men cannot climb the heights to which some others have
arrived, tous les hommes ne sauraient gravir les hauteurs —
ne sauraient atteindre le haut degre (d honneur, de reputa-
tion, de gloire, de prosperite, d'influence, &c.) ou d'autres
sont parvenus. That is the height of my ambition, c'est le
comble de inon ambition. Napoleons empire was then at
its greatest height, 1 'empire de Napoleon etait alors a son
apogee. The sun is at its height, le soleil est 3. son meri-
dien. The height of the Jlood, la hauteur des eaux.
In the height of summer, dans le fort de 1'ete. The height
of a fever, passion, dispute, Sfc., le fort de la fiOvre, de la co-
lere, de la dispute, &c., &c. In the height of my happiness,
au fort de ma joie.
Ltucury has been carried to the greatest height in our days,
de nos jours, on a porte le luxe a son comble. To act
thus would be the height of madness, agir ainsi serait le
comble de la folie — serait pousser la folie au dernier degre.
Can you wonder that he should have forgotten you, when he it
w the height of his happiness ? pouvez-vous vous etonner
337
H E L
qu'il vous onblie lorsqu'il est au coml/le — au faite — du
bonheur ? To carry things to the g>~eatest lieiaht, pousgcr Ie8
choses jusqu'i la derniere extremite. (Stale of excellence', ,
le plus haut degre de perfection.
To HEIGHTEN, v. a. rehausser; (to increase), augmen-
ter, accroitre.
HEIGHTENING, p. pr. (usedsubst.), augmentation,/.;
rehaussement, m. (Improvement), perfect ionnement, m.
HEINOUS, adj. detestable; odieux, se.
HEINOUSLY, adv. detesfablement, odieusement.
HEINOUSNESS, s. atrocite,/. He must have little senst
of the heinousness of that crime, il sent peu combieis ce crime
est detestable — atroce — . — ce qu'il y a d'odieux, de d6tes-
tab'e, dans ce crime.
HEIR, *. heritier, m. Heir presumptive, herifier pre-
somptif (de la couronne). He is heir to a large estate, il est
1'heritier — il doit heriter d'utie grande fortune. A noble-
man's eldest son is heir to his title, le Ills ain6 d'un grand
seigneur est Fheritier de ses titres. And I his heir in misery
alone — , et moi qui n'herite que de sa misere — . Heir ap-
parent, heritier legitime.
To HEIR, v. a. heriter de.
HKIRESS, s. heritiere,/.
HEIRDOM, *. heritage, M. ; droit de succession, m.
HEIRLESS, adj. sans heritier.
HEIRSHIP, s. droit d 'heritier, m. ; droit de succession,
m. Heirship moveables, heritage en mobilier, m. ; the j>erson
who has a right to them, heritier mobilier.
HELD, pret. of To Hold.
HELIACAL, adj. (astro.), heliaque.
HELIACALLY, adv. To rise he/iacally, sortir des
rayons du soleil — devenir visible. To set heliacaUy, se
coucher dans les rayons du soleil — se perdre dans sa lu-
HELICAL, adj. en spirale. [iniere.
HELIC1TE, s. (fossil), helicife,/.
HELIOCENTRIC, adj. (tending towards the sun for H
centre), heliocentrique.
HELIOLATER, *. adorateur du soleil.
HELIOLATRY, «. culte du soleil, n.
HELIOMETER, *. asfrometre, m.
HELIOSCOPE, s. helioscope, m.
HELIOSTATE, s. (optics), heliosfate, m.
HELIOTROPE, *. (a plant}, heliotrope, m.
HELISPHERIC, 1 .. , ,,. ...
HEUSPHERICAL, P*' liellsPheri(lue-
HKLIX, s. (arch.), helice,/. ; (anat.) helix, m.
HELL, s. enfer, m. The pains of hell, les tourmenfs de
1'enfer. He descended into hell, il descendit, aux enfers.
Hell shall not prevail, 1'enfer ne prevaudra pas. That
summons thee to heaven or to hell, cela t'appelle aux cieux
ou aux enfers. He has hell within his bosom, renter est
dans son sein.
HELL-BLACK, adj. noir, e comme le diable — 1'enfer.
HELL-BORN,) .. ,. . ., ,
HELL-BRED, r^' sortl lle ] eilfer'
HELL-BREWED, adj. prepare en enfer.
HELL-BROTH, *. potion infernale.
HELL-CAT, s. vieille sorciere.
HELL-CONFOUNDING, adj. qui confond 1'enfer.
HELL-DOOMED, adj. votie, destine aux enfers.
HELL-HAG, s. vieille sorciere sortie de 1 enfer.
HELL-HATED, adj. deteste, e comme 1'enfer.
HELL-HAUNTED, adj. en proie au demon.
HELL-HOUND, *. ministre de Satan.
HELLEBORE, s. fa plant), ellebore, m.
HELLEBORISM, *. remede compose d'ellel)ore.
HELLENIAN,! ,. , ,,, .
HELLENIC, \atlj- helleni(lue-
HELLENISM, *. liellenisme, m.
HELLENIST, s. helleniste, m. [hellenistiqup.
HELLENISTIC, adj. (of the Greek spoken by tkf Jew$J,
To HELLENIZK, v. n. parler, ecrire en grec.
HELLESPONT, *. Htllespont, m.
HELLESPONTINE, adj. de rHellespont.
HELLISH, adj. infernal, e; qui tient de Tenter.
HELLISHLY, adv. infernalemenr. [diabolic) or.
HELLISHNESS, *. mechancete infernale; caractere
HELL WARDS, adv. vers 1'enfer.
H E L
HELLY, mlj- infcnial, e.
HELM, *. gouveniail, m. (Of government ,) To be at
the helm of tlie administration, t-tre au timon — tenir le
timoii— etre a la tete — cles afiaires. I ft those at the heL-n
contrive it better, que ceux qui gouverneiit — qui tiennent le
tiiiiuii en main, 1'arrangent mieux.
To HELM, v. a. gouverner.
HELMED, adj. (covered with a helmet), arme d'un
casque — ayant casque en tete.
HELMET, *. casque, m.; (hot.}, casque; fleur en
casque.
HELMETED, adj. arm^ d'un casque.
HELMINTHIC, culj. (vermifuge), helminthique.
HELMINTHOLOGIC, 1 ,• k i • u
HELMINTHOLOGICAL, f**' helm'»th°l«g'que-
HELMINTHOLOGIST, ». helminthologiste.
HELMINTHOLOGY, *. helminthologie.
HELMLESS, adj. sans casque. (Without a helm), sans
gouveniail ; (morally), sans guide.
HELMSMAN, *. timonier; pilote; (gvide), guide.
HELOT, *. ilot, m. ; ilote,/.
HELOT1SM, *. ilotisme, m.
HELP, s. aide, m. ; secours, m. ; assistance, /. lie
escaped his enemies' hands by the help of his uncle, avec 1 'as-
sistance deson oucle, il echappades mains de ses eimemis.
IVith the help of French, I made my way, a 1'aide du fran-
c,ais, je fis mon chemin. 1 have not the least help from them,
je uVu refois aucune assistance — aucun secours — . — (if
from it thing), je n'en tire aucune assistance — cela ne m'est
d'aucun secours. Give us help from trouble, aidez-nous it
nous tirer de peine — pretez-nous votre aide pour nous tirer
de peine. Will that afford you help to get you out of diffi-
culty ? cela vous sera-t-il de quelque secours — de quelque
utilite — pour vous tirer d'embarras? / am thankful for
the help administered to me, je suis reconnaissant du secours
que Ton me donne — me prete. // is a great help to teething,
cela aide beaucoup la dentition. // is a great help in
difficult cases, cela est d'un grand secours dans les cas dif-
ficile*. A little ready money is a great help, un peu d'ar-
geut comptant est d'un grand secours. Virtue is a friend
and a help to nature, la vertu est pour la nature uue amie
et une aide. To bring help, porter, apporter du secours.
To give help, preter — dunner du secours. To cry for help,
crier an secours. You must not look for help from me, ne
vous attendez & aucun secours de ma part. Tfianks to' your
help, grace il votre assistance — a votre aide.
Help, help ! au secours, au secours !
(Remedy.) There is no help, il n'y a pas de reme'de, il
faut que la chose soil ainsi. 1 see no help for it, je n'y vois
pas de remckle.
To HELP, v. a.
I wish some one would help me to do it, je voudrais que
quelqu'un m'aidat a le faire. We must help one another,
nous devons nous aider les uns les autres. SI, nil / /„•//,
you ? voulez-vous que je vous aide ? help him to do his
i erses, aidez-le a faire ses vers.
Help that man to carry this box upstairs, aidez a cet
homme il porter cette caisse en baut. Cannot you hei/i him
to carry it f ne sauriez vous lui aider il le porter. ( Observe
that the person is in the dative case when speaking of lifting
or carrying.)
We have helped him in all his difficulties, nous 1'avons
assiste — secouru — aid£ — dans toutes ses difficultes. We
will help him with our advice ami our purse, nous 1'aiderons
de nos avis et de notre bourse.
He has not a penny to help himself with, il if a pas un sou
rtont il pm-.-M- disposer — sur lequel il puisse mettre la
main.
I cannot help myself with my right hand, je ne saurais me
servir de la main droite.
To help a lady into a conch, donner la main il une dame,
pour 1'aider i monter en voiture.
Every thing seems to li--//> Inwards his loss, tout semble con-
spirer 4 sa perte — (contribute to), aider & sa perte. See
To HELP, with prfp'^iti'iHx. [Supp.
(Down.) To help a ladj down stairs, donner la main il
une dame pour descemlre 1'escalier, de voiture. Help me
down, aidez-moi ,'i d>'scendre. (Of thing*), hire dflMMldre.
3JS
H E L
(In.) To hf/p a person in, aider une persotme a pntrcr.
((hit.) Help her out, aidez- la il sortir. She duL not du it
all by herself, I helpetl her out a little, elle lie la jws fuit
toute seule, je 1'ai aidee un peu. He is in trouble, and it-e
must see how we can help him out of it. il est dans 1'embar-
ras, c'est il nous a voir comment nous Ten tirerons. lie ynt
very confused, could not remember the words, and, unfor-
tunately, there was rui prompter to help him out, il se troubla,
oublia les mots, et malheureusement il n'y avait point la
de soiilllrur pour le tirer d'emharras. (To supply.) Some
made it their care that the actors shoultl help out where the
muses failed, d'autres pensaient serieusement que lesacteurs
devraierit suppleer aux dt-fauts de la muse.
(Over.) To help a person over a bridge, a hedge, aider une
personne a passer par dessus une baie — i traverser un pout,
une riviere. Whenever children are at a stand, help than
over the difficulty without any rebuke, toutes les fois que les
enfants se trouvent airetes, applanissez-leur la dith'ciille
sans les gronder. We will help him over that olislai It, nous
1'aiderons il surmonter cet obstacle.
(Through.) My task is diffii-iilt, and no one will help me
through it, ma tache est bien difficile et personne ne m'aide
a la remplir.
(Up.) To help a person tip, aider une personne & monter.
To help (with the participle present), in the sense of to
hinder.
He cannot help believing that tuch things he saw and heard,
il ne saurait s empecher de croire qu'il a vu et entemln
ces clioses. We could not help lnu</hiiuj, nous ne nouvMMl
nous empecher de rire. We could not help remarking that
there was a great degree of coolness between them, nous lie
pumes nous empecher de remarquer — il nous 1'ut impos-
sible de ne pas nous apercevoir — qu'il y avait de la froi-
deur entre eux.
We cannot help their coming, nous ne saurions les empe-
cher de venir — . — nous ne saurions empecher qu'ils ne
viennent
1 cannot help it, je ne saurais 1'empecher — je ne saurai ;
qu'y faire. How are we to help it f comment 1'empecher ?
He could not help it (it is not his fault), ce n'est pas sa
faute. There is no helping it, il n'y a j>as moyen <l'y reme-
dier. // cannot be helped, il taut que la chose soil ainsi
— . — la chose est saws remede.
(At table.) What shall 1 help you to ? que vous offrirai-
je? — que vous donnerai-je '? Shall I have the pleasure of
helping you to a littlt chicken? aurai-je le plaisir de vous
oll'rir un peu de poulet? You have helped me plentifully,
vous m'avez servi copieuscment — vous men avez donne
beaucoup. You htive not hel/>ed her to her fwotinte slice,
vous ne lui avez pas doim6 son morceau favori. He helped
himself to the best bit, il prit sans ceri-monie le morceau le
plus delicat. Help yournelf, servoz-vous. Help yourself to
anything you like, prenez ce que vous voudrez — ce que
vous aimerez le mieux. / will liel/i tnyself to a little u-i>ie,
je prendrai — je me servirai — un verre de vin. Shall I
trouble you to help Mrs. E. to a little wine $ vous prierai-je
de donner — verser — un )>eu de vin a Madame E. i
To help one's self to things (to take, make free with them),
prendre, prendre sans ceremonie. (Of thiei<es), faire main
basse sur (les choses).
HELPER, *. aide, m. qui aide, qui prete son aide '(a
une chose). (Servant), aide ; domestique surnumerairc.
HELPFUL, adj. qui aide, assiste. (Wholesome), salu-
taire.
HELPFULNESS, *. assistance,/, aide,/.
HELPLESS, adj. (weak), faible, qui ne pent s'aitler.
Since her malady she is quite helpless, depuis sa maladie, elle
est si faible qu'elle ne saurait s'aider — se scrx ir de ses
mains. He i.i ijmte helpless (as to his limits), il a tout il fait
perdu 1'tisage de ses membres — . — il est tout i fait inipo-
t.nt. How helpless you are! que vous etes indolent —
i-kii'ard), gauche — maladroit. It'hnt n lifl/'iess btnia .'
qu«'l ctri- inutile — bon il rien. She u-ax Iffl helpless (with-
out support), elle demeura sans appui — sons moyens — wi-
ticreineTit destilui e.
HELPLESSLY, tide, sans secours. sans assistance, sans
liile, laililriiH'iit.
HELPLKSSNKSS. t. (want of su/>ix»-t ), abandon, m.
de«l
d'e
II E N
ifglitiilinii; (morally), f. incapacite, f. manque de force,
'ioergie, m.; (impotency of a child), faiblesse; (from ill-
Megs), etat cle faiblesse, m. manque de force, m. ; (depriva-
tion of the use of the limbs}, impotence,/*.
HELPMATE, s. compagnon, m. compague,y.
BELTER SKELTER, adv. pele mele, eu desordre.
HELVE, *. inane. ln>, m.
To HELVE, v. a. einmancher, mettre un manche 4 (une
cognee, un couteau, &c.)
HELVETIC, adj. helvetique.
HEM, s. (edge, border), bord, m. (border doubled and
tewed to s/rengtlien), ourlet, m.
To HEM, v. a. border. To hem in, eutourer.
HEM ! interj. (a cough to call a person), hem !
To HEM, v. n. appeler en toussant, faire hem !
HEMACHATE, *. (agate), hemachate,/.
HEMATITE, s. (miner.), hematite,/. [tite.
HEM ATITIC, wlj. qui tient de — ressemble a— 1'Iiema-
HEMEROBAPTIST, *. (Baptist who bathes every day),
hemerobaptiste.
HEMICRANY, *. (a pain affecting one side of the head},
hemicranie,/
HEMICYCLE, s. hemicycle.
HEM1NA, s. (an ancient Roman measure), hemine.
HEMIPLEGY, *. (palsy on one side}, hemiplegie,/.
HEMIPTER, 1 ,. ,>,,•,, f
HEMIPTERA,/'- (^*>r hem.ptere,/.
HEMIPTER A L, adj. qui tient de— ressemble a — 1'he-
miptere.
HEMISPHERE, *. hemisphere, m.
HEMISPHERIC, ) ,. , , . , , .
HEMISPHERICAL,/ ad->' ^m.sphenque.
HEMISTICH, *. (half a long ier»e), hemistiche, m.
HEMITONE, s. (in music}, semi-ton', m.
HEMITROPE, *. hemitrope,/.
HEMLOCK, *. cigue,/.
HEMOPTYSIS,)*, (med.) hemoptisie, /. crachement.
HEMOPTOE, I de sang, m.
HEMORRHAGE,) , , . .
HEMORRAGY, }*' liemorrag'e' /•
HEMORRHAGIC, adj. qui tient de 1'hemorragie.
HEMORRHOIDS, *. (med.), hemorroides, /.
HEMORRHOIDAL, adj. hemorroidal, e.
HEMP, *. chanvre, m.
HEMP-ACRIMONY, s. (plant}, chanvre aquatique, m.
HEMPEN, adj. de clianvre.
HEMPY, adj. de chanvre.
HEN, *. poule, f. A hen pheasant, poule faisane, ou
faisande. Hen bird, or partridge, poule perdrix. Hen
turkey, poule d'Inde, dinde. Hen gallina, poule pintade.
Generally, hen bird is rendered by lemelle, in speaking of \
any other bird.
HENBANE, *. (a plant), jusquiame noire, f. ; (com.},
hanebane,/.
HEN-BIT, s. (a plant), mort aux poules,/.
HEN-COOP, s. cage a poule,/.
HEN-DRIVER, 1
HEN-HARM, >s. esj>ece de faucon, epervier, m.
HEN-HARRIER, J
HEN-HEARTED, adj. poltron ; timide; qui a un
coeur de poule.
HEN-HOUSE, *. poulailler, m.
HEN-PECKED (HUSBAND), *. mari debonnaire;
mari qui se laisse rnener par sa femme.
HEN-ROOST, s. juchoir, m.
HEN'S FOOT, s. (plant), patte de poule,/.
HENCE, adv. (of place), d'ici. Let them hence away,
qu'ils s'eloignent d'ici. Hence with your little ones, hors
d'ici avec vos enfant?. (Of time.) Ten years hence, dans
dix ans d'ici — dans dix ana. Hence! hors d'ici!
HENCE, cow/. Hence we may conclude that he will re-
turn, nous pouvons conclure de la qu'il reviendra. Hence
it is that young men are so unwilling to try it, de la vient
qnc les jeunes gens sont si peu disposes a en faire 1'essai.
HENCEFORTH, adv. desormais; a 1'avenir.
HENCEFORWARD, adv. dorenavaut
HENCHMAN,)
HENCHBOYJ*'
H39
; 8lllvanfc
HER
HENDECACiON, *. (geom.), endccagone, m. figure i
oiue faces.
HENDECASYLLABLE, *. (gram.), endera^yllul/e,
m. mot de onze syllabes.
HEPAR, *. (chim.), foie de soufre, n. hepar, m.
HEPATIC, \ ,- s , , , , ,
HEPAT1CAL I J' (med- and chr>n.), hepatiqUe.
HEPATITE, *. (mineral), hepatite,/, pierre ollaire.
To HEPAT1ZE, v. a. impregner de soufre.
HEPATOSCOPY, «. hepatoscopie, /.
HEPTACAPSULAR, adj. (lot.), heptacapsulaire.
HEPT APHYLLOUS, adj. (hot.), a sept feuilles.
HEPTARCHIC, adj. heptarchique.
HEPTARCHIST, *. heptarque.
HEPTARCHY, s. heptaichie,/.
HEPTATEUCH, *. heptateuque, m.
HEPTREE, s. rose de chien,/.
HER, pers. pron. (with prepositions), elle. With her,
avec elle. Come without her, venez sans elle. Do not
speak of her, ne parley pas d'elle.
HER (ace. case with verbs). We see her, nous la voyons.
Lore her, for she deserves it, aimez-la, car elle le merite.
Do not deceive her, ne la trompez pas.
HER (dat. case with verb). Give her what she asks,
donnez lui ce qu'elle demande. Have you sent her her new
bonnet? lui avez-vous envoye son nouveau chapeau'ir Di>
not refuse it to her, ne le lui refusez pas.
Do not think of her, ne pensez pas A. elle. We have ap-
plied to her, nous nous sommes adresses a elle. // is for
her to begin, c'est a elle a commencer. See Supp.
HER, pass. pron. son, sa, ses. Her father, son pere; her
mother, sa mere ; her sisters, ses soeurs. She wants her
bonnet and her cape, elle demande son chapeau et sa pele-
rine. See Hers.
HERALD, s. heraut, m. A herald of peace, of war, un
messager de paix, de guerre. (Forerunner), avant-coureur,
m. (Proclaimer), proclamateur ; qui proclame.
To HERALD, v. a. annoncer ; iutroduire. (To range,
marshal), ordonner, ranger (suivant 1 etiquette).
HERALDIC, adj. heraldique; de blason.
HERALDRY, s. blason, m. sc:ence,/. art, m. heraldique.
HERALDSHIP, *. functions de lieraut,/.
HERB, s. herbe,/. Herbs (culinary), herbes potageres;
(sweet herbs), herbes fines, fines herbes. An omelet with
lierl/s, omelette aux tines herbes. (Medicinal), simples,/.
HERB-CHRISTOPHER, *. herbe de Saint Christophe.
HERB-ROBERT, *. herbe ii Robert.
HERBACEOUS, adj. (hot.}, herbace, e.
HERBAGE, *. (grass), herbe, /. ; (place for grazing),
herbage, m. : (in law), droit de patnrage.
HERBAGED, adj. convert, e d'herbe.
HEIIBAL, s. herbier, m.
HERBAL, adj. d'herbe ; qui a rapport a Therbe.
HERBALIST, *. botaniste.
HERBARIUM, s. herbier, m.
To HERB ARIZE, v. n. See To Herborize.
HERBARY, *. herbier, m.
HERBELET, s. petite herbe; herbe tendre,/.
HERBIVOROUS, adj. herbivore.
HERBLESS, adj. aride; nu ; ou 1'herbe ne croit pas.
HERBORIST, *. herboriste.
HERBORIZATION, s. herborisation,^.
To HERBORIZE, v. n. lierboriser.
HERBORIZED, adj. arborise, e. Herbtrized »tone*,
des pierres arborisees. '
HERBORIZING, p. pr. (used subst.), herborisation,/.
arborisation,/.
HERBOUS, adj. herbeux, euse.
HERBWOMAN, s. marchande de legumes.
HERBY", adj. qui tient de 1'herbe; qui ressemble a
1'herbe.
HERCULEAN, adj. herculeen, ne ; d'Hercule.
HERCULES, s. (a constellation), Hercule, m.
HERCYNIAN, s. (name of a forest in Germany), foret
noire,/.
HERD, s. trouj^eau, m. ; (of deer), harde,/. ;
I'M contempt), troupe,/, bande,/.
To HKRD, v. n. s'att-ruper.
HER
HERDESS, ». berge-re.
HERDGROOM, *. berger; liouvier.
HKHD1NG, p. pr. (usedtulttt.), attron])finenr, m.
HER DM AN, \ ,
HERDSMAN,)* berger; )OUVier'
HERE, adv. ici. Come here, venez ici. Lodge here to-
night, cleineurez ici cette nuit. Place it here, mettez-le 1ft
— ici.
Here is, here are, voici. Here are yottr glovet, voici vos
guilts. Here it my hand, voici m.i main. Here are two
men who want you (if announced, but not teen), il y a ici —
— 1:1 deux homines qui vous demandent ; (if in view),
voici deux homines qui vous demandent.
Here am I, me voici. Here they are, les voici. Here
the is, la voici. Here he comet, le voici qui vient. See
There.
Here is to your health, je hois i votre sante. Here is to
the memory of our friends, ;1 la memoire de nos amis. I fen-
it to you, my good and generous fnend, ;1 vous, moil boil et
genereux ami. Here is to you, je hois a vous.
Here ! a sort of inteijec/iun, to call the attention of
another. Here, take this in mi/ room, tenez, portez cela
dans ma cliambre. Here, 1 will tell ywi what I think, tenez,
je vais vous dire ce que j en pen-*'.
Here! (tu call out), dites done! ecoutez done !
Here and there, 5! et la. // it neither here nor there, cela
ne fait rien a lafl'aire.
HEREABOUT, \adv. aux environs, dans les environs.
HEREABOUTS,) ici tout pres.
HEREAFTER, adv. a 1'avenir.
HEREAFTER, *. avenir, m.
HERE AT, adv. a cela; de cela.
HEREBY, adv. par la; j>ar ce moyen ; (a law form),
(by these presents) , par ce present (acte) ; par ces presentes
(lettres).
HEREIN, adv. en cela; (here within), ici dedans;
ceans ; (here inclos-d), ci-inclus. e.
HEREINTO, adv. en cela.
HEREOF, adv. de la.
HEREON, adv. la dessus ; a ce sujet.
HEREOUT, ado. la dehors.
HERETOFORE, adv. jusqu'a present.
HEREUNTO, adv. en cela.
HEREUPON, adv. la-dessus.
HEREWITH, adv. avec cela.
HEREDITABLE, ailj. doi.t on peut herirer. [tage.
HEREDITABLY, adv. heritablement ; a titre d heYi-
HEREDITAMENT, *. heritage, m.
HEREDITARILY, adv. heritablement; par droit,. a
titre d'heritage.
HEREDITARY, adj. hereditaire.
HEREMIT1CAL, adj. d'hermite; solitaire.
HERESIARCH, «. heresiarque.
HERESIARCHY, *. principale heresie.
HERESY, «. heresie,/.
HERETIC, adj. hererique.
HERETICAL, adj. huretique.
HERET1CALLY, adv. heretiquement.
HERETOCH, » due (parmi les Saxons).
HERIOT, *. (informer timet), redevance en nature, fi
laquelle le seigneur avail droit, a la inort d'un vassal.
HKRIOTABLE, adj. sujet an droit d'heriot.
HERISSON, ». (fortif.), herisson, m.
HERITABLE, ailj. dont on pent heriter.
HERITAGE, *. heritage, m.
HERMAPHRODRITY.l ,
HKRMAPHROD1SM, J* hermaPhro<llsme' m'
HERMAPHRODITE, *. hermaphrodite, m.
HERMAPHRODITE, adj. hermaphrodite.
HERMAPHRODITIC, adj. d'hermaphrodite.
HERMAPHRODITICALLY, adv. hermaphroditique-
rnent.
HERMENEUTIC, ) .- , , ..
HKRMENKl TICAlJ"^' N"***!**
HERMENEUTICALLY, adv. suivant la science des
langues.
HERMENEUTICS, *. hermeneutique, /. science des
langues iinciennes.
310
II E S
HERMETICALLY, adv. hermetiquemeut.
HERMIT, *. hermite, m.
HERMITAGE, *. hermitage, m.
HKRM1TARY, *. hermitage, m.
HERMODACTVL, *. (medic, plant), hermodacte./.
HERMOGENIANS,*. (a tect), Hermoginieus.
HERN, t. heron, m.
HERNIA, «. hernie,/.
HERO, *. ht-ros, m. A hero in arms, herns dans lei
combats.
HERODIANS, *. (a tect), Htrodiens, m.
HEROIC, ) ,. , , -
HE110ICAL.H- herol<lue-
HEROICALLY, adv. heroiquement
HEROI-COMIC, adj. heroi-comique.
HEROINE, *. heroine.
HEROISM, *. heroisme.
HERON, *. heron, m.
HERONRY, ) ,f .. ,
uc-orvKTou * «r t*- heronmere, f. r ..
HERONSHAW,) [roique.
HEROSH1P, *. caractere d'un heros; caractere he-
HERPES, «. (eruption on the skin), herjies, /. ; (com.},
dartres,/.
HERPETIC, adj. berpetique.
HERPETOLOGIC, I ,• , ,, i •
HERPETOLOG1CAL, H- **&******•
HERPETOLOGV, *. her^tologie, /.
HERRING, *. hareng, m. Red herring, hareng sanr.
Herring Jishery, peche au hareng,/. Salt herring, hareng
sale. Fi'esh herring, hareng frais, m. Herring teuton,
harengeaison,/. Herring smacks, bateaux pour la jn-che
au hareng.
HERS, pers. pron. rel-itive (agreeing, in Frenih, with the
nouns to which it refers), le sien, la rietiue, le^ sien«, les
siennes. Take my carriage and leave me hers, which is morn
• i • i
roomy, prenez ma voiture, et laissez-nons la sienne qui t >t
plus grande. These are not her gloves, here are hers, ce ne
sont pas la ses gants, voilsi les siens. She has yone with nil
hers (her family) in the country, elle est allee avec tous les
siens a la campagne.
Is /hut house hers (does that house belong to her) ? cette
maison est-elle a elk — cette maison lui apjiartient-elle f
It will be hers, elle sera a elle — elle lui appariienilra. She
has made them hers, elle en a fait sa propritte — elle s'en « st
rendue maitresse. That pride of hers will r uin her, son
orgueil sera sa perte. I have no money of hers, je n'ai pus
d'argent a elle. A friend of hers, un de s<-s amis.
He has nothing of hers (does not resemble hit mother), il
ne lui ressemble en rien — . — il ne tient rien d'elle.
J am sure thote verses are not hers, je suis certain que ces
vers ne sont pas d'elle.
HERSE, *. herse, /. (hausser, baisser, aliattre la herse).
(A hearse), tt'hich see.
HERSELF, pers. prow, elle-meme. Leave her to herself,
laissez-la a elle-meme. She u-ill soon come to herself, i lie
reviendra bientot a elle. Is sht by herself (alune) f est-t-lle
seule? She came by herself, elle est venue toute senle.
This is not like herself, je ne la reconnais p;is a cela. On
ne la reconnait pas a cela. She will do it herself, die vent
le faire elle-meme. She deceives h<rself, elle se tromjif.
Has she not hurt herself ? ne s'est-elle JKIS blessee?
HERSE LI KK,adj. funekre.
HERSILLON, t. (fort.) liersillon, m.
HESITANCY, *. See Hesitation.
HESITANT, adj. qui hesite.
To HESITATE, v. n. He often hesitate what judgment
to form, on hesite souvent sur le ju^enn nt que Ton d-iit
former. Did she hesitate in her imrtc 'erf a-l-ellc lu'site
dans sa reponse ? He hesitated whether to accept the offer
or not, il luVitait s'il accejiterait 1'olVio on non. / hesitate
not In foiijiite. in coiifii/im/ this secret to you, je n'i.
jias ft vous confier ce secret. He hesitates at everything, il
liesite en tout.
(To stammer), hesiter, begay» r.
HESITATING, p. pr. (used subst.), hesitation,/.
HF^ITATINGLY, adv. avec h.Vitation. ••!, heaitant
II I C
HESITATION, ». luVit.it ion, f.
I1KST, s. See Behest.
HESPERIAN, «c{/'. clu soir ; (western), occidental, vers
le coucliiint.
HESPERIAN,*, occidental; qui habite 1'occident, le
coucliant.
HETERARCHY, s. gouvernement et ranger, m.
HETEROCLITE, )
HKTRROCLITIC, }s. adj. hcteroclite.
HETEHOCLIT1C AL, |
HETERODOX, adj. heterodoxe.
HETERODOXY, s. heterodoxie,/.
HETEROGENE, ]
HETEROGENEAL, \adj. heterogene.
HETEROGENEOUS,)
HETEROGENEITY, \ , ,., , ,. , ,
HETEROGENEOUSNESSJ*- 1K ;lte'-/'
HETEROPHYLLOUS, adj. (hot.), heterophylle.
HETEROSCIANS, «. heferosciens, m.
To HEW, v. a. couper, tailler. To rough hew, ebaucher.
To hew down a tree, ahattre. (Fig.), ahattre.
HEWER, s. (of stone), tailleur de pierre ; (in general),
qui faille, qui ebauche.
HEWN, adj, ebauche, e ; (cut down), faille, e, abatfu, e.
HEXACE, s. nombre de six.
HEXACHORD, s. (in music), hexacorde,/.
HEXAGON, s. (geom.), hexagoue, m. figure de six
cotes.
HEXAGONAL, adj. liexagc nal, e.
HEXAGYN, s. (but.), hexagynie.
HEX AHEDRAL, adj. a six'cotes.
HEXAHEDRON, s. (geom.), hexaedre, m.
HEXAHEMERON, s. hexameron, m. terine de six
jours.
HEXAMETER, s. hexametre, m. vers latin et grec de
six pieds.
HEXAMETRIC, ) ,. , . . ,
HEXAMETRICALJ**- de S1X Pieds<
HEXANDER, s. (hot.), hexandrie,/.
HEXANDRIAN, adj. hexandrique.
HEXANGULAR, adj. a six angles.
HEXAPED, adj. a six pieds ; hexapode.
HEXAPED, s. insecte El six pieds ; insecte hexapode.
HEXAPTEROUS, adj. hexaptere ; a six ailes.
HEXAPETALOUS, adj. (bot.), hexapetalee; a six
p£fales.
HEX APHYLLOUS, adj. (bot.), Lexaphylle; * six
feuilles.
HEXASTIC, *. poeme compose de six vers.
HEY, inter/, (described by Johnson and others as an ex-
clamation of joy ; but it seems rather to be an interrogative
exclamation or interjection}. You will come, hey ? vous
viendrez, hein — n'est-ce pas? It is also spelt eh ! which gee.
HEYDAY, s. belle saison; beaux jours; (frolic, wild-
ness), vivacite,/. esprit de la jeunesse, m. They were in
the heyday of married life, ils etaient dans les beaux jours
du mariage. At your age the heyday in the blood is tame,
& votre age la vivacite du sang se calme.
HEYDAY! interj. (expressing surprise). Heyday, how
smart we are to-day ! comment done, comme nous voilil
beau aujourd'bui ! Heyday, how brisk we are! ouais !
comine nous sommes eveilles !
HIATUS, s. (grammar), hiatus, m. ; (a chasm in a
writing), lacune, f, ; (an opening), vide, in.
HlBERNACLE, *. (winter lodge of a wild animal), re-
traire d'hiver; (hot.), hibernacle, m.
HIBERNAL, adj. d'hiver, hivernal, e.
To HIBERNATE, v. n. hiverner; passer 1'hiver.
HIBERNATION, *. hivernation,/.
HIBERNIAN, s. Irlaridais, e, Hibernais.
HIBERNIAN, adj. irlandais, e.
H1BERNICISM, s. idiotisme irlandais; coq a 1'arie a
1 irlandaise.
HIBERNO-CELT1C, s. le Gallois; laugue d'Irlande.
HICCOUGH,) , f . , ,
HICKUP Is' "oclue':) m- (avoir le hoquet).
To HICCOUGH,)
n HICKUP } v- n- avou' le ho(iuet-
311
II I G
HICKORY, *. rspfrf! de noyer.
HICK WALL,) ' . . .. .
HICKWAY, ]'• <a M)i l'lvert> m-
HIDDEN, p. pt. (used adj.), cache, e.
HIDALGO, s. (Hjianinh ttoli/emnn), hidalgo, m.
HIDDENLY, adv. en secret; secretemeut.
To HIDE, v. a. cacher. (Cacher une chose ii une ^«»T-
sonne; le, la, les; lui, leur ; auquel.) Hide these buoki
somewhere, cachez ces livres quelque part. The people in
Turkey hide their grain in the earth, les Turcs cachent leur
grain sous terre.
No human being can hide his crimes from his Maker,
I'lioinme ne saurait, cacher ses crimes a son Createur. We
thought it prudent to hide this accident from my mother, nous
avons cm prudent de cacher ce malheur a ma mere. Hide
nothing from her, from him, lie lui cachez rien. Do tell me
the truth, hide it not from me, dites-m >i la ve"rit6 ; ne me
la cachez pas. The intervention of the moon between the
earth and the sun hides the latter from our sight, 1'interposi-
tion de la lune entre la terre et le soleil derobe celui-ci a
notre vue — nous cache la vue de ce dernier.
/ cannot hide from myself all the danger I run, je ne sau-
rais me cacher — me deguiser — tout le danger que je cours.
Do not hide yourself, ne vous cachez pas. Where can he
have hn/den himself ? ou peut-il s'etre cache?
Why do you h ide yourself from me ? (why do you conceal
your actions from me ?) p.iurquoi vous cachez-vous de
moi ? He hides himself from everybody (does not allow any-
one to know what he is about), il se cache de tout le monrie.
To hide one's self from others (to keep by one's self, not to
allow one's self to be seen), se cacher a tout le monde.
Hide your face, baissez la fete; cachez-vous.
To hide the face (in the scriptural language), detounier
la face.
To HIDE, v. n. se cacher; etre cache.
HIDE AND SEEK, *. To play at hide and seek, jouer
§, la cligne musette.
HIDE, s. peau,/. ; (a retreat), retraite, f. refuge, m.;
(a portion of land), culture,/".
HIDE-BOUND, adj. to be hide-bound (a disease vi
horses and cattle), avoir la peau collee sur le dos.
HIDEOUS, adj. hideux, euse.
HIDEOUSLY, adv. hideusement.
HIDEOUSNESS, x. horreur,/. difformite hideuse.
HIDER, s. qui cache; qui aime a cacher.
HIDING, p. pr. (used subst.), mystere, m. secret, m.
HIDING-PLACE, *. cachette,/.; (retreat), retrait.e,/.
lieu sur, m.
HIE, v. n. se depecher; se hater. Hie thee horns, hal€-
toi de rentrer.
HIE, s. diligence, f.
HIERARCH, *. h'ierarque.
HIERARCHAL, ) .. , ., . .
HIERARCHICAL,/ "*' ^"arcluque.
HIERARCHY, *. hierarchic,/.
HIEROGLYPH, ) , . '
HIEROGLYPHIC, }s" *
HIEROGLYPHIC, )
HIEROGLYPHIC AL,r
HIEROGLYPHICALLY, adv. hi^roglyphiquement.
HIEROGRAM, s. hierogramme, m. caractere sacre, m
HIEROGRAMMATIC, adj. hierogrammatique.
HIEROGRAMMATIST, *. hierogrammaiiste, m.
HIEROGRAPHIC, ) .. ,., ,.
HIEROGRAPHICAL,/^- h'«ograph,que.
HIEROGRAPHY, s. hierographie,/. [sacres.
HIEROLOGY, *. hierologie ; science des caracteres
HIEROMANCY, s. hieromancie,/.
HIEROMNENON, *. hieromnenon, magistrat charge
de la conservation des ecrits sacres.
HIEROPHANT, s. hierophante, m.f. pretre d Eleusis.
To HIGGLE, v. a. colporter; (to sell again), revendre;
(to haggle in making purchases), marchander.
HIGGLEDY-PIGGLEDY adv. pele-mele; sens des-
sus dessous.
HIGGLER, s. colporteur; revendeur.
HIGH, adj. (of dimensions), haut, e, eleve, e. We got
to the top of a high mountain, nous parvinmes au sonimel
H I G
d'une haute montagne. This tower is very high, cette tour
est trt-s-haute — tres-elevee. It is IWfeet high, elle a 120
pieds de hauteur — elle est haute de cent vingt pieds.
There it, in front of our house, a wall which is 25 feet high,
il y a un mnr en face de nous, qui a 25 pieds de hauteur.
The balloon is very high in the atmosphere, le hallon est
bien haul — a monte bien haut — dans les airs.
(High is joined to a great many nouns, with which it
forms, as it were, but one word. The most common are here
given ; for those which are omitted, look under the head of the
noun.} A high place, situation, office, (occuper) une place
filev£e. A high rank, station, (tenir) un rang, une position
considerable, haut, eleve. The high court of parliament,
la haute cour du parloment. . / high mind, un esprit noble,
61eve, grand. A high conception, une idee, une conception
grande. High spirit, esprit Her, independant ; energie.
High forehead, front elev6. High question, question difficile,
profonde. High language, langage hautain, fier — ton haul,
61eve. High-flown language, langage empoule. High look,
regard fier. To be high, etre fier. High words, gros mots,
injures; en venir aux gros mots, ii des injures, a des insultes.
With a high hand, la main haute, en maitre. High birth,
haute, grande, naissance. A high day, un grand jour — un
jour de f?te. We are in high day, nous sommes en plein
jour. High noon, plein tnitii. High wind, ffaire un) grand
vent, un vent fort. High time (to do, to begin), il est grand
temps de faire — que nous commencions. High pleasure,
grand plaisir. High fare, prix elev6. High rate, taux
eleve. High antiquity, haute antiquite. High attainments,
grands talents. High heat, grande chaleur ; haut deijre
de chaleur. High opinion, grande, haute, opinion. High
notions, vues elevees ; idees grandes. High treason, haute
frahison, lese-majeste. High Dutch, bon allemand. High
honour, grand honneur. High fortune, haute fortune. High
treat, grand plaisir, belle chose. High mass, grand' messe.
High altar, grand autel. High priest, grand pretre. High
society, grande, bonne societe. High life, grand monde.
Tltis game is too high, ce gibier est trop faisande. High
living, bonne chere, grande chere. High sauces, sauces de
haut gout. High colour, couleur vive, foncee.
High and mighty, haut et puissant. Most high and
mighty prince, tres-haut et tres-puissant prince. The Most
High, le Tout-Puissant.
HIGH, adv. The wind blows high, le vent souffle bien
fort. The balloon rose high in the air, le ballon s'eleva tres-
haut dans les airs. It would be better if he did not carry
himself so high, il vaudrait mieux qu'il se conduisit avec
moins de hauteur — qu'il ne se conduisit pas avec taut de
hauteur. To reason high, raisonner profondement. Shall
high extol thy praises, porteront tes louanges au ciel ; chan-
teront hautement tes louanges. To play high, jouer gros
jeu. To sell high, v. a. vendre cher ; v. n. se vendre cher.
On high, en haut ; (into superior regions), dans les airs,
dans les cieux. From on high, d'en haut; du ciel.
HIGH with part id/ties.
HIGH-AIMED, adj. qui vise haut, qui a de grandes
pretentious.
HIGH-ARCHED, ailj. aux voutes elevees.
HIGH-ASPIRING, adj. ambitieux, euse ; dont les
v-ues, les projets, les pretentious sont elev<jes.
HIGH-BLEST, adj. bienlieureux ; qui jouit d'uti bon-
heiir divin ; heureux au supreme degre.
HIGH-BLOWN, adj. enfle, e; gonfle, e.
HIGH-BORN, adj. d'une grande, haute naissance; issu
d'une illustre famille.
HIGH-BUILT, adj. eleve, e.
HIGH CHURCH, *. grande eglise. He is high church,
il est de la grande eglise.
HIGH-CLIMBING, adj. qui grimpe haut — qui par-
vient ;1 une grande hauteur.
HIGH-COLOIKKI), adj. d'une couleur foncce ; haut
en conleur; aux oonleurs viveg.
HIGH-CROWNED, adj. qui a la forme elevee.
HIGH DAY, s. jour de fete, m.
HIGH-DESIGNING, adj. qui a des desseins profonds;
ill1 uTiiinls (|.'>-rins.
HIGH-EMBOWED, adj. surmonte, couvert de vuQtn
••I ,ic ieuse*.
342
H I G
HIGH-ENGENDERED, adj ,„- dans les airs, dan* let
cieux ; de haute naissance.
HIGH-FED, adj. bien nourri.
HIGH-FLAMING, adj. dont le» flammes s'elevent haut.
HIGH-FLIER, *. grand sauteur ; (one who i-anies hit
notions to extravagance), qui se perd dans les nues, dan-> lo
regions imaginaircs.
HIGH-FLOWN, adj. High-flown hopes, esperances
orgueilleusea. High-flown style, language, style, langage
amjxHile ; Iwursoulle.
HIGH-FLUSHED, adj. plein, e d'espoir; enfle par le
succes.
HIGH GLEE, *. They went away in high glee, ils sont
partis enchantes — dans la joie. They are in high glee at the
prospect of a holyday, 1'espoir d'un jour de conge les nu-t en
belle humeur.
HIGH-GROWN, adj. monte, pousse, tres-haut.
HIGH-HEAPED, adj. en haut tas; couvert, e d'un
haut tas de.
HIGH-HEARTED, adj. plein de courage, d'ardeur.
HIGH-HEELED, adj. a grands talons ; qui a des talons
hauts.
HIGH-HUNG, adj. haut pendu.
HIGH-LIVED, adj. qui vit bien, fait bonne chere — qui
vit dans la haute societe.
HIGH-METTLED, adj. courageux, euse; ardent, c,
fougueux, euse.
HIGH-MINDED, adj. fier, ere ; orgueilleux, MM
(In good part), qui a 1'ame elevee, le coeur noble.
HIGH-PLACE, s. (in scriptures), les hauts lieux, m.
HIGH-PLACED, adj. -qui occupe une place elevee —
une position marquante.
HIGH-PRIEST, *. grand pretre.
HIGH-PRINCIPLED, adj. qui a des principes eleM- ;
des sentiments noliles.
HIGH-RAISED, a,Jj. eleve; place bien haut.
HIGH-REACHING, adj. qui va bien haut; haut
eleve.
HIGH- RED, *. rouge fonce, m.
HIGH-ROOFED, adj. qui a un toil haut.
HIGH-SEASONED, a<lj. epice ; tres-assaisonne.
HIGH-SEATED, adj. assis bien haut.
HIGH-SOUNDING, adj. High-sounding w,,rd, mot so-
lore, m. grand mot, m. High-sounding title, litre somptu-
eux, grand.
HIGH SPIRITS, *. To be in high spirits, etre dans la
joie, plein d'espoir, plein d'ardeur. These high spirits ii-ili
not lust, cette ardeur, cette vivacite, ce courage nt- saurait
durer. When she is in her high spirit*, nothing can i-hevk her,
rien ne 1'arrete, quand elle est dans ses moments de belle
liuineur.
HIGH-SPIRITED, adj. plein d'ardeur, de vivacite;
de courage ; courageux ; fier ; qui ne se laisse pas aliattre.
HIGH-STOMACHED, adj. fier, ere ; orgueilleux, euse.
HIGH-TAPER, s. (a plant), cierge pascal, m.
HIGH-TASTED, adj. epice; qui est de haut gout.
HIGH-WATER, s. haute maree,/. // is not yet high-
water, la maree n'est pas encore haute, high- water mark,
la marque des hautes eaux.
HIGH-WROUGHT, adj. travaille; (to a high degree\
pousse il lextreme.
HIGHER, comp. of High, plus haut, plus eleve.
HIGHLAND, *. montagnes (d'Ecosse), les Highlandes.
HIGHLANDER, s. montagnard (d'Ecosse); high-
lander.
HIGHLANDISH, adj. de montagne; de montagnard.
HIGHLY, adv. hautement; grandement ; soigneuse-
ment. H e are highly favoured, on nous honore braucoup
— on nous accorde une grande favenr. H'e think highly oj
\is work, nous avons une haute opinion — nous avons ties-
iMimif opinion de son ouvrage. He thinks too highly oj
himself, il a une trop liaute idee de lui-meme — il pense
trop avantageugement de lui-menie.
HIGHMOST, adj. le plus haut.
HIGHNESS, *. hauteur,/, grandeur,/, force,/.
HIGHNESS, *. (a title gn<en to a princf), altessr, /
His royal /IK//IWC.S.V, hfr royal highness, S(in alti^v m\aii-
Ilia s.-iYiie Ini/hiifiit, son altesse si'rvnissiine. /* hit roya
H I N
highness in town ? sou altesse royale est-elle & Louilres ?
No, his roytil highness hat not yet returned from Ireland, 11011,
son altesse royale n'est j>as encore revenue d'lrlande.
(Observe, that elle, revenue agree with altesse.)
H1GHT, *. See Height.
HIGHWAY, *. grand chemiri, m. A highwayman, uu
voleur de grands cheming.
HILARITY, *. hilaritd,/. gaiete,/.
HILARY-TERM, «. session des cours justicieres, en
Angleterre, qui commence le 11 Janvier.
HILL, s. colline, /. (An ascent), cote, /. There is a
small hill on the way, il y a une petite cote a mouter, a de-
scendre. The town is surrounded with hills, la ville est en-
touree de collines. On the declivity of the hill, sur le
penchant de la colline. Half-way up the hill, a mi-cote.
On the brow of the hill, sur le revers de la colline. To go tip
hill, monter la colline. It is all up hill work, c'est un
travail penible et sans fin. An ant-hill, une fourmilliere.
./ mule-hill, une taupiniere. To make a mountain of a
rnule-h--.il, faire d'une mouche un elephant — se faire une
montagne d'une bagatelle.
(Mound), tertre ; petite eminence, y.
To HI LL, v. a. (to raise the earth about plants), chausser.
HILLOCK, *. monticule, m.
HILL-SIDE, *. penchant d'une colline, m.
HILLY, ailj. montagneux, euse.
HILT, s. poignee,/.
HILTED, adj. emmanche; ayant une poignee.
HIM, pers. pron.
(Dat. case, lui, a lui.J We do everything we can to
phase him, nous faisons tout notre possible pour lui plaire.
Did you speak to him ? lui avez-vous parle ? &how him the
may, montrez-lui le chemin. Do not hurt him, ne lui
faites pas de maL Have you thought of him ? avez-vous
pense a lui? We have applied to him, nous nous sommes
adresses a lui.
(Ace. case, le; lui after prep.) We see him sometimes,
nous le voyons quelquefois. Help him, aidez-le. Do not
deceive him, ne le trompez pas. See Supp.
Come with him, venez avec lui. The tetter is for him, la
lettre est pour lui.
HIMSELF, pers. pron. lui-metne. It is he himself,
c'est lui-meme. He has done it himself, il l'a fait lui-
tneme. He deceives himself, il se trompe. Has he not de-
ceived himself '? ne s'est-il pas trompe? /* he by himself ?
est-il seul ? He came all by himseff, il est venu tout seul.
HIND, s. biche,/. [m.
HIND, s. (servant girl), servante, f. (Peasant), rustre,
HIND, adj. The hind legs, les jambes de derriere. The
hind wheels, les roues de derriere, f.; 1'arriere train, m.
The hind p'irt, le derriere.
HINDER, adj. The hinder part, la derniere partie; la
partie de derriere.
To HINDER, v. a. (To prevent.) What hinders them
from doing it ? qu'est-ce qui les empeche de le faire ? /
do not hinder them, je ne les en empeche pas. He did not
come as he promised, something has hindered him, il n'est pas
venu, corame il 1'avait promis ; quelque chose Ten aura
empeche. It may be so, if they like, I do not hinder it, il en
sera ainsi, si bon leur semble, je ne 1'empeche pas — je ne
m'y oppose pas — je n 'empeche pas que cela soit.
( To stop, impede.) Cold weather hinders the growth of
plants, le froid arrete la croissance des plantes. Let no
obstacle hinder improvement, qu'aucun obstacle n'en arrete
le progrts.
/ am afraid I have hindered you, je crains de vous avoir
derange, empeche, gene. Nothing hinders him, rien ne
1 arrete. We were hindered by the rain, la pluie nous a
arretes — deranges.
HINDERANCE, *. empechement, m. obstacle, m.
There will lie no hinderance to our plans, il n'y aura point
d obstacle a raccomplissemeut de nos projets. That will
be no hinderance to him, cela ne 1 arretera pas — ne sera
aucun obstacle pour lui.
HINDERER, *. qui empeche, qui arrete, qui met
obstacle a. (Of things), obstacle, m.
HINDERING) p. pr. (v**d subst.), empechemeut, m.
olwtacle, m,
343
H I R
HINDERMOST,) .. ,
HINDMOST, }•*• le deriuer de tou<-
HINDOO, ». Iiidien, ne; Indou, les IndouB; Ilindi.-u
les Hindous. [tanique.
HINDOSTANEE, s. 1'Indoustan; la langue Indoiis-
HINGE, a. (of a door), gond, m. (Of a box), char-
niere, /. (In a ship), penlure, /. To fly from the hinge,
sortir des guilds.
(Fig. That on which a thing depends or turns), principe,
m. pivot, m. point, m.
To be off the hinges, se deranger, se derouter. To fly oj)
the hinges, sortir des gonds — s'emporter.
To HINGE, v. n. tourner; s'appuyer; porter.
HINT, *.
/ have given him a few hints about it, but all to no pur-
pose, je lui en ai dit quelques mots — j'ai cherche plusieurs
ibis a lui faire sentir la chose — je lui en ai touche quel-
ques mots — mais sans succes. Might you not give him a
hint that it is not agreeable? ne pourriez-vous pas lui donner
a entendre que cela n'est pas agreable ? Give him a hint,
touchez-lui-en quelques mots. He gave us a broad hint
on the subject, il a parle assez clairement — il n'y avail
pas a se meprendre sur ce qu il a dit. Speak out, I do
not take hints, parlez clairement, je ne comprend pas a
demi mot — j'aime que Ton s'explique. This is a brand
hint enough, c'est parler assez clairement — il me semble
qu'il n'y a pas a s'y meprendre.
To HINT.
It would be indelicate on her part to hint at what has
passed, il y aurait manque de delicatesse de sa part, si elle
faisait la moindre allusion a ce qui s'est passe. He hinted
that he would be glad to come with us, il nous a donne a en-
tendre— il nous a laisse voir — il nous a fait entrevoir
— qu'il serait bien aise de venir avec nous.
HIP, *. hanche, y. (Fam.) 1 have him on the hip, je le
tiens en mon pouvoir.
To HIP, v. a. disloquer la hanche.
HIP, j
HIPPED, }See Hyp.
HIPPISH, J
HIPPOCAMP, s. hippopotame, m.
HIPPOCENTAUR, s. hippocentaure, m.
HIPPOCRAS, *. hippocras, m.
HIPPOCRATISM, s. doctrine d'Hippocrate.
HIPPODROME, *. hippodrome, m.
HIPPOGRIFF, s. hippogriphe, m.
HIPPOMANE, *. hippomane.
HIPPOPHAGOUS, adj. hippophage.
H1PPOPOTAMY, \ ,.
HIPPOPOTAMUS,}*" h'ppopotame.
HIP-ROOF, *. toit brise, angulaire.
HIP-SHOT, adj. boiteux, dont la hanche est disloquee,
dehanche, e.
HIRE, s. louage, m. ; (of a house), loyer, m. We had
something to pay for the hire of a carriage, nous avons eu
quelque chose a payer pour le louage d'une voiture.
To let furniture on hire, louer des meubles (a une per-
sonne). To take, have goods on hire, louer des efl'ets. (Of
a house, land.) To take on hire, prendre a loyer. To let
on hire, donner a loyer.
(Wages), salaire, m. The labourer is worthy of his hire,
1'ouvrier est digne de son salaire.
To HIRE, v. a. louer. To hire a horse for two days,
louer un cheval pour deux jours. Of whom did you hire
this horse ? chez qui avez-vous loue ce cheval ?
To hire out furniture, horses, fyc., louer des meubles, des
chevaux, &c. To let out a farm, a house, donner mie
ferme, une maison a loyer.
To hire out one's self, se louer ; louer ses services.
HIRED, p. pt. (used adj.) (Of furniture, horses, car-
riages), de louage. (Of persons), que Ton loue, dont on
loue les services. (In contempt), mercenaire. (Of a hired
man, a hired servant, of people hired for a limited time), de
louage.
HIRELING, *. mercenaire.
HIRER, *. (of a house), locataire ; (of horses, furntturt,
Sfc.), qui loue.
HIRING, p. pr. (used subst.), louage, m.
H I T
HIRSUTE, adj. vein ; herisse ; couvert d'uri poil rude
et 6|»ais. (Bot.), hirsute, e.
HIRSUTENESS, s. herissemcnt, m.
HIS, pro/i. poM. son, sa, ses, (agreeing in French with th?
object possessed). His horse, his carriage, and his dogs have
been stolen from him, on lui a vole son clieval, sa vuiturc,
et ses cliiens.
HIS, relative, le sien, la sienne, les sieni, les sieimcs,
(these agree with the noun it to which they refer). He may
take my hurst and 1 will take his, il jn-ul prrndre mini
cheval, et je me servirai du sien. You have mistaken the
hotue, that is his, vous vous eles trompe de maison, vuici
la sienne.
(Belongs to him.) Are these books his ? ces livres sont-ils
:1 lui — lui appartiennent-ils ? / thought the house u<at his,
je croyais que la maison etait a lui — lui appartenait.
A friend of his called (one of his friends), un de ses amis
est venu chez nous. This is a brother of his, c'est un de
ses (Veres.
These manners of his will always displease, il a des manieres
qui deplairout toujours. / am certain these verses are not
his, je suis certain que ces vcrs-la ne sont pas de lui. Ye
ministers of his, vous qui etes ses saints ministres.
HISPID, adj. (hot.), hispide.
To HISS, v. n. siffler. v. a. siffler.
HISS. *. sifflement.
HISSING, p. pr. (used subst.), sifflemcnt, m.; (mark of
disapprobation), si diets, m. (Used adj.) hissing hot, tout
cbaud.
HISSINGLY, adv. en sifflant. (With disapprobation of
an actor), a coups de sifflet : en sifflant.
HIST, int. (to command silence), chut ! paix !
HISTORIAL, adj. historique.
HISTORIAN, *. historian, m.
HISTORIC, I .. , . . .
HISTORICAL, f«*.l»»torique.
HISTORICALLY, adv. historiquement.
HISTORIOGRAPHER, «. historiographe.
HISTORIOGRAPHY, «. historiographie,/.
HISTOR1OLOGY, s. historiologie,/.
HISTORY, *. histoire,/. He gave ui a history of his
adventures, il nous a raconte 1 histoire de ses aventincs.
He gave us an amusing history of it, il nous en a raconte
une histoire atnusante.
HISTORY PIECE, *. morceau historique, m. morceau
d'histoire.
HISTRION, *. histrion.
HISTRIONIC, 1 .. , . . . . ,.. . . .
HISTRIONICAL } J' nistnonl(lue 5 d histrion.
HISTRIONICALLY, ado. en histrion.
HISTRIONISM, «. histrionic,/.
HIT, s. coup, m. It is a lucky hit, c'est un coup
lieureux. By the blind hits of chance, par les coups du
hasard aveugle. You have made a gootl hit, vous etes bicn
tombe — (in speculating), vous avez fait un bon coup. To
aim, make a hit, porter, allonger un coup (4 une persoime).
t'Joke, cut), lardon, m. remarque,/. 1 know you aim all
these hits at me, je sais que c'est 4 moi que s'adressent
toutes ces remarques — tous ces traits — . — (fam.), je
n'ignore pas que c'est il moi que vous jetez ces lardons.
To HIT, v. a. frapper.
A cannon ball hit our mast, un boulet de canon frappa
notre mat. In his umjer he hit him in the face, dans sa
colere, il le frapjja au visage. / hit my head against the
vail, je me cognai la tete — je donnai de la tele — contre la
muraille. To hit a note correctly (in music), attaquer la
Dote juste. To hit the ri;/ht nail on the head, frap]ier juste ;
(to touch upon the cord, the feeling), toucher la corde.
(Not to miss), toucher. The archers hit him, les archers le
toucherent. And millions miss for one that hits, et d<-~
millions manquent le but, pour un qui y touche. To
hit the mark, toucher le but — frapper an but. (In amoral
tense, to touch properly.} You have hit the mark, vous avez
frappe juste. You liave hit him, vous avez touche la pailie
sensible — vous avez touche la conic. (You have «_//;•<•/<•</
his feeling), vous 1'avez touch6 au vif.
ne cannot hit it together, nous ne nous rrnci>ntn>n-> p.i- —
nous in- nuns entcndons pas. 1 have hit it (I hare guesxcd
344
H O A
it, found it out), j'ai devine juste — (fam.), j'ai mis le
doigt dr.ssus — (1 hare found utit llu right way), j'ai trouve
le vrai moyen. I think that J have at last hit the meaning
of tht» pauage, je crois enlin avoir attrape — etre tombe sur
— le sens de ce passage.
To hit off" a person, (to imitate), imiter exactement une
persunne. (Of a portrait), attraper une penonne.
(To hit upon.) I know there it a way of doing it, if I
could only hit upon it, je sais tres bien qu'il y a un moyen de
le laire, il s'agit seulemeut de le trouver — detoraberdMMk
He hit upon a good contrivance, nous decouvrinies — nou.s
inventumes — un bon moyen. None of them hit u/.on the
art, aucuri d'eux ne trouva cet art. I know not where to
hit ufion him, (to meet him), je ne sais oil le trouver — oi"i le
rencontrer. The road is easily hit, vous trouverez facile-
ment la route. To hit out, inventer, d^couvrir.
HIT OH MISS, a tout hasard.
HITCH, *. (a catch, impediment.) There is a hitch tame-
where, il y a un embarras ; (fam.), une anicroche quelque
part. (Catching, as on a hook), accroc, m. (A sudden jerk
of tlie shoulder), mouvement d epaule. (In ships), clef, f.
tourmtirt, m.
To HITCH, v. a, embarrasser ; arreter ; accrocher. ( To
move on by jerks), sautiller. (To fasten.) To hitch a horse
by the bridle to a post, attacher un cheval par la bride u un
poteau.
H1THE, *. port, m. Queenhithe, port de la Reine.
HITHER, adv. ici. Come hither, venez ici. Hither and
thither, (;a et la.
HITHER, adj. He lives on the hither side of the hill, il
demeure de ce cote de la colline. The hither end of the
building, 1'extremite voisiue — la plus proche de nous — de
1'u.dirice.
HITHERMOST, adj. le plus proche ; le plus voisin.
HITHERTO, adv. jusqu'ici. (Before, antecedently), au-
paravant ; (adv. of place), jusqu'ici ; jiisque-li.
HITHERWARD, I , ,
H1THERWARDS J ' ce C° ' VerS Ce e""rolt*
HI'N'E, s. ruche, y. ; (swarm), essaim, m.
To HIVE, v. a. mettre des — rassembler des — aboil leg
dans une ruche. (To contain, inclose), contenir, reiifermer.
v. 11. (to retire), se retirer.
HIVER, s. qui a des abeilles.
HIVES, *. (a disease), le croup.
""«tf- ho!
HOAR, adj. Wane.
HOARFROST, s. gelee blanche,/.
HOARD, s. tas, amas, m. (Treasure), tresor, m.
To HOARD, v. a. amasser. To hoard up, amassor,
entasser.
HOARDER, *. qui amasse, entasse; (of corn), accapa-
reur ; (qfgoU),unn, [inulation, f.
HOARDlNti, p. pr. (used subst.), amas. ta<, ///. ; accu-
HOARHOUND, s. (plant), marrube, m.
HOAR1NESS, *. blancheur,/. ( White hair), cheveux
Wanes, m.
HOARSE, adj. enrone, e. ll'hat has Made you so hoarse ?
qu'est-ce qui vous a enroue ainsi ? You have made i/ourttlj
hoarse with talking to people who did not listen to you. vous
vous etes enroue en pai hint a des personncs (|iii ne vons
ecoutaient pas. To grow hoarse, s'enrouer. A hoarse sound,
un son dur, rauque. The hoarse raven, le coibeau a la
voix raiKjue.
HOARSELY, adf. d'uue voix enroiu'e, ranque.
HOARSENESS, *. enrouement, m. (lioiighness oj
sound), raurife,/.
HOARSTONE, *. (undent rude pillars, found in many
parts of l-'.in/lnnd. xu/i/xisftl to murk liound'ines), bornt's, /.
HOARV, tulj. l)lanc, blanche. llwir;/ hair, locks,
cheveux Wanes, m. The hoary oil prince, le vieux prince
aux elu'Vfiix blancs. Jirrertnce the hoary head, (Mage),
vt'iu'ii'/. la vii'illi'sso — les cheveux Wanes. (Moutly), moisi.
(Of the ground and trees in frosty u-eather), convert de
grli'-t' blanche.
HOAX, A. tour, m. They played a hoa.r u/»»i him, on lui
joua nn tour. It is a hwt.r, c cst mi lour, une attra|*\
To HOAX, r. n. attiapt-r; jouer un tour a. ; myslilier.
II 0 I
HOB, *. (of a wheel), inoyeu, m. ; (a pettm(nt), rtistre, »/.
HOBBISM, ». doctrine de Hobbes.
To ROUBLE, v. n. clopiner. To go hobbling along,
tiller clopiu clopant — aller en clopinant. (Of verses),
cluclier; boiter.
HOBBLE, *.- He has a holible in his gait, il clopine en
marcliant. // is not a walk, it is a hubblc, ce n est pas
uiiirclier, c'est clopiner. (Trouble), embarras, m. (mettre,
jeler dans 1' — ). (Sort of shackles), eutrdves,/*.
HOBBLEDEHOY, *. adolescent.
HOBBLEIl, s. qui clopine; boiteux, euse.
HOBBLEU, s. (corrupted from the old French hobiler, a
soklier lightly armed).
HOBBLING, p. pr. (used sulst.), clochement, m,
HOBBLINGLV, adv. en clopinant.
HOBBY, s. (a horse), bidet, m. (A stick or figure of a
horse for a child to ride upon), cheval de bois. (A favourite
object), marotte, f. (A stupid fellow), nigaud, m.
HOBBY-HORSE, s. cheval de bois, m. (A favourite
object or pursuit), marotte, f.
HOBGOBLIN, s. loup garou, m.
HOBIT, s. See Howitzer.
HOBLIKE, adj. comme un rtistre.
HOB-NAIL, s. gros clou, m. caboche, f. (In contempt,
a clownish person), grosse caboche.
HOB-NAILED, adj. garni de clous.
HOB-NOB, adv. See Habnab.
HOBSON'S CHOICE, a phrase. It is —, c'est a laisser
ou a prendre.
HOCK, s. jarret, m. (Of wine), vin du Rhin, m.
To HOCK, v. a. couper le jarret (pour empecher de
courir).
HOCK DAY, 1 s. jour de fete (le second mardi apres
HOCKE DAY, J les fetes de Paques, en memoire de la
destruction des Danois).
HOCUS FOCUS, s. (a trick), tour de passe passe, m.
To HOCUS POCUS, v. a. tromper; tilouter, faire un
tour il.
HOD, s. oiseau, m. (porter 1'oiseau).
HODDY-DODDY, *. maladroit, e.
HODGE PODGE,! , . ,.
HOTCH pQTCH, rsalmiS°1Klls> m'
HODIERNAL, adj. journalier, ere.
HODMAN, *. manoeuvre, m.
HOE, s. houe,/.
To HOE, v. a. houer; (in a garden), ratisser, sarcler
avec la houe.
HO KING, p. pr. (used svbtt.), sarclage, m.
HOG, s. cochon, m. [s'arquer.
To HOG, v. n. (said of a ship which bends in launching),
HOG BADGER, *. blaireau, m.
HOG COTE, s. Stable a cochoris,/.
HOGGED, p. pt. (of a ship), arque.
HOGGEKD, s. brebis de deux ans.
HOGGET, *. mouton de deux ans; (a young boar),
jeune sanglier d'un an.
HOGGISH, adj. (of one who eats and sleeps much), co-
chon ; (dirty, mean), grossier, sale. He is hogyish, c'est un
cochon. To lead a hoggish life, mener une vie de cochon
— une vie orduriere.
HOGGISHLY, adv. en cochon ; salement.
HOGGISHNESS, *. (in eating), gloutonnerie, f. sale
avidite,/. ; (brutish manners), manieres brutales; (filtld-
ness), cochonnerie, f.
HOGHERD, s. porcher ; gardeur de cochoris.
HOGPEN, s. etable a cochons,/.
HOG'S FENNKL, s. queue de pourceau,/.
HOGSHEAD, s. (a cask of 60 to 63 gallons), muids, m.
HOGSTY, s. etable a cochons, f.
HOGWASH, s. lavures (d'ecuelles),/.
HO1DEN, s. (a rude, bold girl), dragon, m. fille gar§o-
nniere ; (very fain.), luronne.
To HOI DEN, v. n. jouer, folatrer (hardiment).
To HOIST, v. a. (to rais^), hisser. To hoist French
flag (to shout), arborer pavilion francais.
HOIST, s. — of a flag, guindant d'un pavilion, m.
HOITY-TOITY, inter}, allons done!
HO1TY TOITY, a/j. lie is in his hoity toity spirits, il
315
II 0 L
est dans ses moments de gaite, de vivacitt- ; .laiw son
humeiir folatre.
To HOLD, v. a. tetiir.
Hold this for me, tenez cela pour tnoi. Hold him firm,
lest he escape, tenez-le bien, de peur qu'il ne s'echappe. Wt
hold him now, we have him completely in our power, nous le
tenons maintenant, il est entierement en uotre pouvoir.
Holdfast, tenez bien — . — tenez-vous bien. J held it tight,
je le tenais ferine, serre. He held a book in his hand, il
tenait — il avait — un livre a la main. What are you holding
in your hand ? qu'est-ce que vous tenez datis votre main ?
Hold me, for 1 am afraid of falling, tenez-moi bien, car
je crains detomber. Hold me from falling, empechez-moi
de tomber — . — retenez-moi bien, de peur que je ne tombe.
No one could hold him from speaking ill of every body, per-
sonne ne pouvait 1'empecher de parler mal de tout le
moiide — . — personne ne pouvait retenir sa langue medi-
sante. / could not hold from doing it, je ne pouvais me tenir
— me retenir — de le faire.
(To stop.) Hold! arretez!
The robbers held him by his throat, les voleurs le tenaient
a la gorge. They held a dagger to his throat, ils lui tenaieut
un poignard a la gorge.
(To occupy, have, Jill.) To hold an office, occuper, rem-
plir une place. To hold a station in society, tenir — occuper
— un rang, dans la societe. He does not know how to hoil
his rank, il ne sait pas tenir — soutenir — son rang. He
holds the rank of an officer, il a le rang d'officier. To hold
a living, jouir d'uti benefice. To hold a living in trust,
tenir un benefice en commende. To hold a farm, a house,
on lease, tenir une terre, une maison, a bail. To hold (to
occupy, inhabit) a house, occuper une maison. The enemy
no longer hold the town, but they still hold the citadel, 1'ennemi
n'occupe plus la ville, mais il tient toujours la citadelle.
(In the feudal language.) To hold tin estate of the king, tenir
une terre qui releve du roi. All their estates they held of
the lord, tons leurs biens relevaient du seigneur — . — ils
tenaieut leurs terres de leur seigneur, a titre de fief. To
hold thefiekl, tenir la campague. To hold a council, tenir
conseil. To hold a consultation, faire une consultation. To
hold a sitting, tenir une seance — tenir seance.
To follow, adopt, to hold a course, suivre un cours, une
marche. To hold an opinion, avoir, suivre, partager une
opinion. To hold a doctrine, suivre une doctrine. To hold
(to entertain) a purpose, a plan, an intention, a design, avoir
un but, un plan, une intention, un projet ; (to prosecute),
suivre un but, &c. To hold a road, a way, tenir — suivre
une route, un chemin. No one knows what course he
intends to hold, on ne sait pas encore quelle direction il
a rintention de suivre. We met them holding their coztrse to '
Africa, nous les rencontrames poursuivant leur marche —
leur cours — vers 1'Afrique. To hold a speech, tenir un
discours. To hold the pen, the cash, tenir la plume, la
caisse. To hold a wager, tenir un pari. To hold a holyday,
observer un jour de conge — feter, celebrer, un jour de fete.
It 'here will this great feast be held? ou cette grande fete se
tiendra-t-elle ? — doit-elle se celebrer?
(To contain.) To hold water, vine, tenir de 1'eau, du
vin, contenir. It will hold four bottles, il contiendra quatre
bouteilles. Thit box will not hold half what 1 have to tend,
cette boite ne tiendra — ne contiendra — pas la moitie de ce
que j'ai a envoyer — .—la moitie de ce que j'ai a envoyer
ne saurait tenir dans cette boite.
Hold your head up, levez la tete. Hold your hand up,
levez la main. Hold your chin down, baissez le menton.
She held her eyes down, elle avait les yeux baisses — elle
baissait les yeux — elle se tenait les yeux baisses. She held
her eyes closed, elle se tenait les yeux fermes. To hi'ld
one's head upright, tenir la tete droite.
(To check, stop, repress.) Hold your tongue, taisez-vous.
He cannot hold his tongue, he must, speak il ne saurait se
laire — il ne saurait retenir sa langue — il 1'aut qu'il parle.
We could not hold our laughter, nous ne pouvions nous
retenir de rire. Hold your laughter, cessez de rire — retenez
vos ris. f-t'e have great trouble to hold him quiet, nous avons
bien du mal a le faire tenir tranquille. Cannot you hoil
him stilU ne sauriez-vous le faire rester tranquille — le faire
roster en place ? To hold one's anger, retenir — reprimer —
H O L
•a colere. You nust hold a tight hand upon htm, il faut le
tenir en bride — il faut lui tenir la bride haute. Hold
your peace, soyez tranquille — ne faites pas de bruit. Hold
your breath, retenez votre haleine.
(To consider, esteem, look upon at.) I hold such conduct
despicable in the highest degree, je liens une conduite sem-
blable meprisa'hle an pins liaut degre. Slit has lost the
child whom she held most dear, elle a perdu 1'enfant qui lui
i-tait le plus cher. Hell, I will remain with you as long
as you hold my company agreeable, eh bien, je resterai
avec vous tant que vous tiendrez — trouverez — ma society
ogreable. / hold it true, je tiens cela pour vrai — je tiens
que cela est vrai. Can you hold such an o/>inion good /
pouvez-vous tenir bonne i ne opinion semhlahle? It'e hold
him an honest man, nous Is tenons pour — nous le tenons —
honnete liomme. Would you thus sacrifice to ambition what
we hold most dear, honour / quoi, sacritieriez-vous a 1'ambi-
t ion ce que nous tenons le plus cher — ce que nous avons
de plus cher — 1'honneur ? / hold it an honour to have the
friendship of such a man, je regarde comme un houneur —
je tiens a honneur — d'avoir ramitie d'uu homme comrne lui.
/ hold it an insult, je tiens cela ii — je regarde cela comme
une — injure. H'oull you not hold me the greatest simpleton
in the world, if I acted as he proposes ? ne me tiendriez-vous
pas — ne me regarderiez-vous pas comme — le plus grand
des sots, si j'agissais comme il le propose V
To hold in contempt, mepriser — avoir du mepris pour.
(To compel.) It is difficult to hold him to his promise, 51
est difficile de le tenir a sa promesse — de lui faire tenir sa
prornesse. Hold him to his duty, retenez-le dans son devoir.
He is hell to perform his covenant, il est tenu a remplir son
march?.
(To persist in.} He still held his purpose to depart, il
sen tenait toujours a son intention de partir.
( To sustain.) To hold an argument, soutenir un raiso-
nnement.
To HO LD, with prepositions.
(Back.) To hold back, retenir. (To conceal.) Thote
things which you hell back from him, he has learned from
another source, il a appris d un autre ces choses que vous lui
avez cachees. ft hy holl this back from me? pourquoi me
cacher cela — ne pas me dire cela?
(Forth.) To hold forth ( to offer), offrir; (to promise),
promettre ; (to put forward), etaler, mettre en avant.
(In.) To hold in, retenir, restreindre ; (of a horse), con-
tenir, moderer; teriir en bride; (of passions), gouverner,
reprimer. Hold in feelings which to betray would be most
dangerous, moderez — devorez des emotions qu'il serait
dangereux de trahir.
(On.) To holl on, continuer, maintenir.
(Off.) To holl off, tenir eloigne, e.
(Out.) To hold out, tend re, presenter. The King held
out to Esther the gulden sieptre, le roi tend it 1» sceptre d'or
a Esther. He held out as a reward to his pupils that he
would give them a holyday, il promit, comme recompense a
ges eleves, qu'il leur accorderait un jour de recreation.
To hold under, tenir dans la contribute ; tenir dans les
homes; subjiiguer.
(Up.) To hold a thing up, tenir — lever — elever une
chose. Hold it up to the light, tenez-le a la lumiere. Hold
it up to the fire, tenez-le devant le — au — feu. To holl up to
the gaze of all. exposer aux regards du public. To huld a
persnn up to admiration, porter une personne aux nues. To
huld a person up to contempt, to ridicule, tourner une per-
sonne en ridicule. Hold up your head, levez la tete. ( To
sustain), soutenir. Those princes have held up their sove-
reignty best, ces princes ont le mieux soutenu leur princi-
paute.
To HOLD, v. n. tenir. (To last), durer.
/ don't think this plaster will hold, je ne crois pas que
1'emplatre tienne. // hulhfirm, il tient bon.
This seems to hold in most cases, cela semble pouvoir s'ap-
pliquer dans tons les cas. This cannot hull good in this
case, cela ne s'aurait s'appliquer — etre bon — aller — dans ce
cas. This comparison does not huld good, cette comparaison
n'esl pas juste— est fausse.
To hold true, se trouver vrai — etre vrai.
To hull Hi/must, tenir ci ntre — resister i.
310
H 0 L
To huld back, se tenir en arrie're — ; p. pas s'avaticCT-—
etre reserve. To hold on by, se retenir a.
To hold for, etre pour, tenir pour ; etre en faveur de.
To hold forth, perorer; haranguer ; (fum.), tenir ses as-
To hold from, (in feudal language), relever de.
To hold in, se retenir.
To huld ojf, se tenir eloignc — a l'£cart.
To hold of. My crown is absolute and hell of none, mil
couronne est absolue et ne relcve de personne.
To hold on, continuer, durer. (To persevere, not to desist),
tenir bon. He held on, hou<ever, till he was on the point of
bitaking down, il tint bon — il resista — jusqu'au moment on
il allait succomber. (To persevere), jwrseverer ; jwrsister.
To hold out. continuer ; durer ; resister. The citadel can-
not hold much longer, la citadelle ne saurait tenir — resister —
plus long-temps. Old as he is, he may holl out a few years
more, tout vieux qu'il est, il pourra aller — durer— encore
quelques annees. How can you holl out to Lug against
their importunities ? comment pouvez-vous resister a — tenir
contre — leurs importunites si long-temps?
To holl to, tenir a ; s'attacher a.
To hold together, se tenir ensemble — se tenir par la main ;
marcher — aller ensemble ; etre d'accord. These men will
not hold together long, ces gens-la ne seront pas long-temps
d'accord — ne tarderont pas a se separer. Our house it so
old that it scarcely holds together, notre maison est si vieille
qif elle tient it peiue debout.
To hold up, ne pas se laisser abattre ; faire bonne conte-
nance. lam quite overcome, I can hold up no longer, je suis
accable, je n'y tiens plus — je ne saurais me retenir davan-
tage.
(To huld with.) He holds with you, il est toujours pour
vous — il est toujours de votre opinion.
(Of the weather.) It holds up, le temps s'eclaircit. It
will hold up, le temps s'eclaircira — il ne pleuvra pas. We
may have fine weather yet, if these clouds do but hold up, nous
ne devons pas encore desesperer du beau temps, si ces
images se soutienneiit.
HOLD, *.
Have you got a firm hold of it ? le tenez-vous bien ?
Stay, I have not got hold of it, attend* z, je ne le tiens pas
— je ne 1 ai pas encore saisi. Do not kt go your holl, mind,
ne lachez pas prise, au moins. The poor tortoise let go her
hold of the stick, and fell upon the rocks, la pauvre tortue
laissa aller le baton, et elle tomba sur les rochers. Take
hold of that, tenez cela — empoignez cela. Lay hull of this
rope, tenez — saisissez — empoignez cette corde. / could nut
get hold of it, je ne pouvais la saisir — trouver prise. You
had not laid, got. strong enough hold of it, no wonder it hat
escaped you, vous ne la teniez pas bien — d'une main ferine
— il n'est pas etonnant qu'elle vous ait echappe. The con-
stables have laid hold of him, les agents de police se sont
saisis de lui — se sont. empares de sa personne. I our ene-
mies will liy hold of that to ruin you, vos enneniis se serviront
de cela pour vous perdre. There are things it-Inch the people
cannot lay hold of (comprehend), il est nombre de choses que
1'esprit du peuple ne saisit pas. (i~hy do you hesitate to liy
huld of the only meant you have of getting over the difficulty (
pourquoi hesitez-vous a vous saisir de — a vous emjiarer de
— le seul moyen qui puisse vous tirer d'einlurras ! The
law can have no holl of me, in this respect, la loi n'a aucune
prise sur moi, a cet egard. We have no hull upon him,
nous n'avons pas de prise sur lui. Do not give them a hold
uponyou, ne leur donnez pis de prise sur vous. Itenivrxt
has no hold upon his conscience, le remords n'a anemic prise
sur sa conscience. These dogs have taken holl of each other,
none will let go, quit, his holl, ces chiens se sont saisis et ni
luu ni 1'autre ne veut lucher prise. They could nut make
him quit his holl, il leur etait impossible de lui faire lacher
prise. / cannot get holl of him. lie avoii/s me, je ne saurai*
mettre la main sur lui, il m'evite. / think / have, gut huld
»f hin, now, and that 1 shall make something of him, je cro:«
eiitin m'etre em parti de lui, et que j'en ferai quelque chose.
Some one got hold of his property, quelqu'un s'empani de
ses biens. Some une must have got hull of it, il taut que
quelqu'un g'en soil empau-. Subject t of this sort take tmk
hold uf uur imagination at to leave no ruum fo- t/A* s, «:es
H 0 L
nlijcts sYmpamit — se rendent maitres — de not re esprit, an
point: tie n y pas laisser de place aux autres. When that
mnn has once hold of you, there is no escaping from him,
qiiand cet hoinme vous tient une fois — s'est une fois em-
pare de vous — s'est accroch6 a vous — il if y a plus moyen
de s'echapper. You have no holil upon him, vous n'avez
auciiii pouvoir sur lui. / have a good holtl upon him, j'ai
bonne prise sur lui. By these means you will get a hold
u/ion him, de cede maniere il sera en votre pouvoir — vous
exercerez de I'inrluence sur lui — vous pourrez le maitriser.
He is not very quick, but when he has got hold of an idea,
lie retains it, il est un peu lent, mais une fois qu'il a saisi
line idee, il la retient. / have got hold of the right sense,
j'ai saisi le vrai sens. My sister has got hold of some
strange notion, uue id6e etrange s'est emparee de 1'esprit de
ina sonar.
(Support.) To take hM on a thing, s'appuyer sur une
chose. Let him find courage to hold on, qu'il trouve sou
appui daiis son courage.
(Grasp.) He is in the mighty holtl of Bolinglrroke, il est
entre les mains — 51 est au pouvoir — du puissant Bolingbroke.
Nothing can escape his grasping hold, rieu n'echappe de ses
mains avides.
(Fort, fortress.) Have you seen the hold of Windsor
Castled avez-vous vu la tour du chateau de Windsor?
He was conjined in the hold, il etait renferme dans le donjon
— dans la tour. A strong hold, une forteresse, une place
forte. The hold of a wild animal, le repaire d'une bete
feroce.
Hold of a ship, fond de cale, m. ; cale, f. Put them in
the hold, metrez-les dans la cale, a fond de cale.
HOLDBACK, s. empechement, m. ; obstacle, m.
(Delay), retard, m.
HOLDER, s. qui tient; ''a tenant of a house), occupant ;
locataire ; (of a small farm), tenancier ; (of a large estate),
proprietaire — (if on lease), fermier. A freeholder, franc te-
nancier. A pen-holder, hampe, /., manche, m., de plume.
Fund-holder, rentier ; (in a ship), gens de la cale.
HOLDERFORTH, s. harangueur ; peroreur.
HOLDFAST, s. crampe,/. ; crampon, m. (A joiner's
tool), valet d'etabli.
HOLDING, p. pr. (used subst.), tenure, f. ; (influence),
influence, f, ; pouvoir, m. ; (burden of a song), refrain, m.
HOLD,"*, trou. To dig a hole, faire un trou. To be full
of holes, etre rempli, e, couvert, e de trous ; (of a garment),
etre troue, tout troue.
Arm-hole or pit, aisselle,/. An air-hole, un soupirail, m.
Touch-hole (of a gun) , lumiere, f. Lurking-hole, trou, m.;
cachette,y To have a hole to creep in, avoir une echappa-
toire, une porte de derriere. To pick a hole in a person's
coat, chercher a redire a ce que fait une personne — blamer.
To HOLE, v. a. enforcer; mettre dans un trou. (At
billiards.) To hole a ball, faire une bille.
HOLIBUT, s. See Halibut.
HO LI DAM, s. (of the Virgin Mary), Notre-Dame
Bienheureuse. (Of a local saint, blessed Lady.) By my
Holtdam, par ma sainte patronne.
HOLILY, adv. saintement.
HOLINESS, *. saintete,/. (The title of the Pope.) His
Holiness has returned to Rome, Sa Saintete est revenue a
Rome. (Observe, revenue agrees with Sdiutete,/.J
HOLING- AX, s. percoir, m.
HOLLA, 1 . . . i ,..,,.
HOLLO A, rte>y- hola! he!
To HOLLA,) . , c _ „ „
To HOLI O \' n' cner aPresi appeler. isee To Halloo.
HOLLAND, s. (a country), la Hollande,/. (aller, vivre
en Hollande. (Linen manufactured in Holland), toile de
Hollande,/.
HOLLANDER, *. Hollandais, e.
HOLLANDS, s. (Dutch gin), genievre de Hollande.
HOLLEN, s. See Holly. " [vite,/.
HOLLOW, s. creux, m. (Hole, cavity), trou, m. ; ca-
HOLLOW, adj. creux, creuse. (Of sound.) To give a
kottow sound, sonner creux. // has a hollow sound, elle a —
rend — un son creux. ('Deep, low), profond, e. (Of the
mind), creux, creuse. (Of the heart, insincere), faux,
fausse. (Of the eye) enfonce. To sound — , somier le vide.
347
H 0 M
To HOLLOW, v. a. creuser. (To shout), crier; ap-
peler.
HOLLOW-EYED, adj. qui a les yeux creux, enfonces.
HOLLOW-HEARTED, adj. qui a le coeur faux ; an
coeur faux, trompeur.
HOLLOWING, p. pr. (used sul>st.), cris, m.
HOLLOWLY, adv. faussement ; trompeusement.
HOLLOWNESS, ». cavite,/. (In a moral sense), faus-
sete,/. ; manque de sincerite, m.
HOLLOW ROOT. *. rnoscatelle,/. ; plante musquee.
HOLLY, s. (a tree), houx, m.
HOLLYHOCK, «. (a plant), passe-rose,/.
HOLLY-ROSE, s. (a plant), rose tremiere,/.
HOLM, *. (a tree), chene vert, m. ; (an islet), ilot, m.
HOLOCAUST, *. holocauste, m. (Faire un — oft'rir un
holocauste.)
HOLOGRAPH, s. olographe, (testament olographe).
HOLOGRAPHIC, adj. olographe.
BOLOMETER, s. holometre, m.
HOLPEN, }p' pt- °f To HelP' which see-
HOLSTER, *. fonte, /. Holster pistols, pistolets d'ar-
con, m. [lets.
HOLSTERED, adj. portant des fontes; arme de pisto-
HOLT, *. (wood), bois, m.
HOLY, adj. saint, e ; (sacred), sacre, e. The Holy of
Holies, le Saint des Saints.
HOLY CROSS, *. la Sainte-Croix. The day of the— ,
le jour de la Sainte-Croix — le quatorze Septembre.
HOLYDAY, s. jour de conge, m. To-morrow is a holy-
day, c'est demain conge. The holidays, les vacances. In
the holydays1 time, pendant les vacances — . — dans les jours
de recreation — de joie. (A holyday for the people, a resting
day), jour de fete, m. ; fete,/. It is a holyday in all public
offices, tous les bureaux publics sont fermes.
HOLYDAY, (used adj.) The people were in their holy-
day clothes, le peuple etait en habits de fete.
HOLY GHOST, s. Saint-Esprit, m.
HOLY ONE, *. (God), le Tres-Saint.
HOLY-ROOD-DAY, s. jour de 1'Exaltation de la
Sainte-Croix.
HOLY THISTLE, *. chardon benit, m.
HOLY-THURSDAY, *. jour de 1' Ascension, m.
HOLY-WATER, *. eau benite,/. Holy-water pot, bas-
sin, benitier, m.
HOLY-WEEK, *. semaine sainte,/.
HOMAGE, *. hommage, m. To pay, to do homage,
rendre hommage.
To HOMAGE, v. a. rendre hommage (S. une personne).
HOMAGEABLE, adj. aujet a hommage. [autre.
HOMAGER, *. hommager; qui doit hommage a uti
HOME, *.
(To be at home.) Is your master at home ? votre maitre
est-il chez lui? (com. and fam.), est-il a la maison 1 My
master is not at home, monsieur n'est pas chez lui — . —
monsieur n est pas 3 1'hotel, a la maison. All the family
is at home now, toute la famille est reunie — . — tout le
monde est au chateau — en ville — (com.), a la maison.
You will not jind my mother at home, vous ne trouverez pas
ma mere chez elle. / do not dine at home to-day, je dine
dehors, en ville, aujourd'hui.
/* your brother at home (is he at the family house) ? votre
frere est-il a la maison? — (at his own private house), chez
lui ? Come and see us now we are at home, venez nous voir,
maintenant que nous sommes tous chez nous — a la maison.
He is never at home, on ne le trouve jamais chez lui — . — il
n'est jamais chez lui — a la maison — (if in town), il est
toujnurs en ville.
Mrs. B. at home on Thursday, the 25th, Madame B. re-
cevra jeudi, le vingt-cinq du mois.
( To make one's self at home.) • Pray, make yourself at
home, de grace, agissez sans ceremonie — faites com me si
vous etiez chez vous. He is at home every where, il est sana
gene partout — il se met a son aise partout — il fait partout.
comtne s'il fetait chez lui. 7 assure you he was perfectly ai
home, je vous assure qu'il etait parfaitement & son aise —
qu'il n'etait pas du tout embarrasse. Do not make yourself
at home so f contider we art in another's house, ne vous met tea
11 O M
H O N
dune pas si & votre aise — ne cominandrz dune {tag ainsi ;
rappelez- vous que nous nesommes pas chez nous — que nous
somines cliez uu autre.
(To be ut home with, at, i. e., to understand, to be up to.)
He is at home at these things, il est parfaitement au fait de
ces choses-la — . — ces choses-la lui sent tout-:\-fait fami-
lieres. Give me tonie French books, if you please, I <nn ut
home with them, but no German, doimez-moi du frai^ais a
lire ; 1.1. je suis die/, moi ; mais pas d'allemand. / see you
are at home (with these persons), je vois que vous etc* en
jxiys de connaissarice ; — (with these things), je vois que vou«
fetes au fait de — que vous vous entendez il — ces choses-la.
(Home, asylum, abode, retreat.) She is without a friend,
without a home, elle est sans amis, sans asile. // will be a
home for my old age, ce sera une retraite pour ma vieillesse.
There is nothing like having a home of one's own, il n'y a rien
dc tcl que d'avoir un chez soi. After all, there is nothing
like home, apres tout, on n'est jamais si Lien que chez soi.
Home is home, houiever homely, un chez soi, quel qu'il soil,
est toujours preferable. If something like home, that is not
home, is to be found, it is in the house of a friend, si 1'on peut
trouver quelque chose qui ressemble a un chez soi, sans
1 dtre tout a fait, c'est la maison d'un ami. / hope you will
come to see us, and that you will make our house your home,
j'espi"-re que vous viendrez nous voir, et qne vous regarde-
rez notre demeure comme la v6tre. This is my home, c'est
ici qu'est ma demeure — mori chez moi — . — voici ma
maison.
He is gone to his long home, il est alle habiter sa derniere
demeure — . — il n'est plus en ce monde. Charity begins
at home, charite bien ordonnee commence par soi-me'me.
To be from liome (to be out in the town, in the village), etre
sorti — n'etre pas chez soi. (To be away), etre absent. We
du not intend to go from home this summer, nous n'avons pas
1'intention de nous absenter cet eie. He leads a sedentary
life, he is never from home, il mene une vie tres-sedentaire ;
il ne sort jamais. What a stay-at-home person you are,
quel elre casanier vous etes. / was from home (abroad), je
voyageais ; j'etais en voyage; j'etais absent. We go home
nest week, (the holidays begin), nous relournerons chez nous
— nous allons ;\ la maison — la semaine prochaine. / met
him as he was going, returning home, je 1'ai rencontre, comme
il s'en retournait chez lui. Go home, allez-vous-en — re-
tournez-vous-en chez vous. When do they come home ?
quand reviennent-ils — quand doivent-ils reveuir? You
came home late last night, vous etes rentre hien tard
hier au soir. He never came home yesterday, il n'a pas
rentre hier — il n'est pas revenu a la maison. We will rid?,
drive, walk home, nous nous en retournerons & cheval, en
vulture, a pied. We are drawing near home, nous nous ap-
prochons de chez nous — de la maison. Let ut go home,
rentrons. Will you come home with us? voulez-vous venir
a la maisou avec nous? Come home soon, revenez — rentrez
de bonne heure. Do come home, do, venez done, retour-
niins-nous-en — rentrons. Take that home, portez cela chez
vous — a la maison. He always brings home something, il
rapporte toujours quelque chose. Take care, he will carry
home every thing we say, prenez garde, car il ira repeter a la
maison, chez lui, tout ce que nous disous. My brother will
return home in the first ship from India, mon frere doit re-
veiiir des Indes par le premier vaisseau. These ships are
returning home, ces vaisseaux rrtoument vers leur patrie.
They ii'M again see their home, ils reverront leurs foyers.
Hume, sweet home ! O mon doux foyer !
Have you heard from home ? avez-vous recu des nouvelles
de chez voiis — de volre famille ? / hear from home once <t
week, j'ai des lettres de chez nous une Ibis par semainc.
Have you written home 9 avez- vous 6crit chez vous — a la
maison — & vos parents? We hare laid n?n-x fnun home
(from England, if abroad), nous avons de mauvaises nou-
vellea d'Angleterre — du pays. His fame was great at home
and abroad, sa reputation etait grande au dedans et au de-
litm — en Angleterre et a 1'etranger. ll'e Im I uwircht/ at
home, and U'nr abroad, an dedans Tanarchic, a 1 etr.iu;i i hi
guerre. When shall we again visit our native home? quund
reverrons-nous nofre terre natale — notre pays natal — le lion
(Ic I). Mil- ll.lUs.lUOr/
Il'Jiiif, (med adv.), This it a consideration that conun
318
hum* to our interests, c'est line consideration qui nou?
louche de prcs — qui nous intiiesse vivement. This comn
home to him, cela le louche au vif — sensibleruent — . — cela.
louche une corde sensible. Strike home, frappcz au <-<Mir
— ne le mciiagez pas — que vos coups portent. To press the
mutter home, frapjxT droit au but — ne rien menager. To
mine Inline to, (fall back upon), retomber sur.
To drive a nail home, cogner, enfoncer un clou tout-a-
fait — jusqu'a la lete. It it not quite home, il n'est pas tout-
il-l'.iil en! re. (At sea.) To haul home, border a tout
joindrc. The anchor comes home, 1'ancre chasse.
Hume ^used adj.). Home-made bread, beer, pain, m.,
biere,/., de ni6na,'e. Home made (of garments), fait a l.i
maison. The home-department, le ministere de 1'inlerii ur.
The secretary for the home department, le ministre de 1 in-
tcrieur. A home thrust, uu coup sensible, qui va au
coeur. [intestine, civile.
HOME- BORN, adj. domestique; (of war, sedition),
HOMEFELT, adj. secret, etc ; du cceur, qui va au cccur.
HOMEKEEPING, s. viesedeulaire,/.
HOMELESS, adj. sans asile; (wandering), errant, e ;
vagabond, e.
HOMELINESS, t. simplicite rustique ; rudesse,/. (Of
the features) , rudesse,/". ; air commun, m.
HOMELOT, s. enclos, m.
HOMELY, adj. commun, e; (of food), grossier, ere :
commun, e; (of manners), rude ; dune simplicite gros-
siere ; (of garments), grossiers; commons; (of the fea-
tures), rude. A homely person, un exlerieur pen prevenant
— commun, e; (in good sense), simple. A homely abode,
with homely fare, are not very prepossessing, but it is all I can
offer you, une demeure bien simple, une table pauvrement
servie, ne sont pas attrayantes; mais c'est tout ce que je
puis vous ofl'rir. [m*>nt.
HOMELY', adv. d'une maniere commune ; trf'S-simple-
HOME-MADE, adj. Home-made goods, marchandistti
de fabrique anglaise. (At home), de menage.
HOMERIC, adj. Homerique.
HOMESPEAKING, s. langagequi va au OBUF.
HOME-SPUN, adj. fabriqu6 a la maison, de menage,
du pays. (Plain, rude), simple, rustique.
HOMESTALL, )*. enclos, m.; enceinte,/.; (site).
HOMESTEAD, (site, m.
HOMEWARD, \adv. vers la maison. He was going
HOMEWARDS, \homeward.t, il dirigeait ses pas vers sa
demeure — il s'en retournait chez lui.
HOMEWARD BOU N D, adj. A homeward bound i-es-
sel, un vaisseau sur son retour.
HOMICIDAL, adj. homicide.
HOMICIDE, *. homicide, m. [tique.
HOMILITICAL, adj. (applied to theology), homeli-
HOMILIST, *. homeliaste; (com.), prcdicateur.
HOMILY, s. homelie,y. [sucre).
HOMMOC, *. (an Indian word), eminence (en pain de
HOMMONY, *. (an Indian word), ma'is, m.
HOMOEOPATHIC, adj. (med.), homoDopathique, ou
hom£opathique.
HOMOEOPATHY, s. homoeopathie, ou homeopathic, /.
HOMOGENEAL, ) ,.
HOMOGENEOUS, }adJ-
HOMOGKNEALNESS,
HOMOGENEITY, V* homogeneitd,/.
HOMOGENEOUSNESS,
HOMOGENY, *. homogeneite./.
To HOMOLOGATE, t>. a. homologuer.
HOMOLOGOUS, adj. hoim.logue.
HOMONYMOUS, a<lj. homonym.', tquivoque.
HOMONYMOUSLY, <idi: d'nne maiiiOre equivoque.
HO.MONYMY, s. honionymie,/.
HOMOPHONY, *. homophonie,/.
HOMOTONOUS, adj. (med.), homotone.
HONE, ». pierre a aigni^ r. fteau.'
To HONE, r. a. repasser, aiguiser (un rasoir, un cou
HONK \VOHT, «. (plant), sison, »i.
HONEST, adj.
(Upright), honni'te; probe, intr-gre. He is un h<mr*t
until, oVst un hoiinrtr hoiiniu1. //(* rieirt tire hnn-:<il, il ,i
des intentions humifies. (Just), droit, jiibte. // i« un
I] O N
hottest transaction, c'est unc affaire honorable, juste. He
ifniv tin honest (Incision, il a pris une decision juste — il a
decide la chose justement. (Frank, open), sincere, de
bonne foi. You may believe him, he is as honest as can be,
vous pouvcz vous fier a lui, c'est la verite mi; me — c'est. un
lioinme plein de bonne foi. Give us your honest opinion,
domitiK-nous franchement votre opinion — dites-nous sin-
cerement ce que vons en pensez. This is the honest truth.
voila 1'exacte verite — ce que je vous dis, c est la verite
pure — . — je vous dis sincerement la verite. He is so
honest, c'est un homme de — il est de — si bonne foi. Make
an honest confession of your faults, faites la confession
sincere — 1'aveu franc et sincere — de vos fautes. (Respect-
able.) He is descended from honest parents, il descend d'hon-
iietes parents. (Good.) Seek seven men of honest report,
trouvez sept liommes, d'une bonne reputation. (Chaste.)
Wives may be merry and yet honest too, les femmes peuvent
etre gaies sans cesser d'etre fideles — chastes.
To give honest weight, dormer bon poids.
HONESTLY, adv. (uprightly), honnetement ; avec
probite; (frankly), francliement, sincerement; de bonne
foi ; (chastely), chastement, fidelement.
HONESTY, ». honnetete, /. integrite, /.; (truth},
verite ; (candour), franchise,/*, sincerite,/
HONEY, s. miel, m. To be as sweet as honey, etre doux
comme miel.
To HONEY, v. a. emmieller.
HONEY-BAG, *. sac a miel, m.
HONEY-COMB, *. rayon de miel, m. [miel.
HONEY-COMBED, adj. ressemblant a un rayon de
HONEY-DEW, *. rosee douce,/.
HONEYED, adj. emmielle, e.
HONEY-FLOWER, *. melianthe, m. (com.), pim-
prenelle d' Afrique, f.
HONEY-GNAT, *. aphis, m. [miel).
HONEY-GUIDE, *. espece de coucou (qui aime le
HONEY-HARVEST, s. recolte de miel,/.
HONEYLESS, adj. sans miel ; sans douceur.
HONEY-LOCUST, *. gleditze, m.
HONEY-MOON, *. la lune de miel. [doucereuses.
HONEY-MOUTHED, adj. aux paroles emmiellees—
HONEY-SWEET, adj. doux comme miel.
HONEY-TONGUED, adj. aux paroles emmiellees.
HONEY-WORT, *. (plant}, cerinthee,/.
HONORARY, adj. honoraire.
HONORARY, s. honoraire, m.
HONOUR, s. honneur, m. His honour is unsullied, son
honneur est sans tache. To acquire honours, acquerir des
honneurs. His honour is at stuke, il y va de son honneur.
You wound him in his honour, vous blessez son honneur. It
is a stain on his honour, c'est une tache a son honneur. To
die on the field of honour, mourir au champ d'honneur.
(Chastity), honneur. •
/ take it as an honour, I hold it an honour to be his friend,
je tiens a honneur — je m'honore — d'etre son ami. You
do him honour, vous lui faites hontieur. To set one's honour
in accomplishing a thing, mettre son honneur il accomplir
une chose. He is an honour to his profession, il fait hon-
neur a sa profession — il est. 1'honneur de sa profession.
Military, civil honours, les honneurs militaires, civils.
He was buried with military honours, on la enterre avec les
honneurs militaires. I have not the honour of his acquaint-
ance, je n'ai pas 1'honneur de le coimaitre. / had the
honour to meet them, j'ai eu I'honneur de les rencontrer.
Shall we have the honour of seeing you ? aurons-nous I'hon-
neur de vous voir ?
To pay, do honour to whom honour is due, rendre honneur
a qui le merite. To do the honours of the table, faire les
honneurs de la table.
(Privileges, dignity.) Restore me to my honours, rendez-
moi mes honneurs — mes dignit.es.
Your honour, as a title, has no equivalent in French, votre
hoinieur could only apply to fin English person.
Honours (at whist), les honneuis. They get four by
honours every deal, ils comptent quatre pour les honneurs a
chaque donne.
To HONOUR, v. a. honorer. Honour God, serve the
U»g, honore Dieti, sers le roi. That all men should honour
II O 0
the Son, even as //«•// honour the Father, alin que tons leg
homines honorent le Fils, comme ils honorent le Pere. The
rich man is honoured for his riches, Thorn me riche est
honore — on honore 1 homme riche — ;\ cause de ses
richesses. They honoured him with the title of master, il«
I'lionorerent du titre de maitre. The troops honoured the
governor with a salute, les troupes rendirent les honneura
militaires au gouverneur. Will you not honour us with a
visit? ne nous honorerez-vous pas d'une visite? / have
received the letter with which you have honoured me, j'ai rec,u
la lettre dont vous m'avez honore.
To honour a bill of exchange, acquitter, payer une lettre
de change. (Honorer une lettre de change, expresses in
French, that a banker or friend honours a draft, though the
drawer or acceptor has not provided for it.}
HONOURABLE, adj. honorable. He is an honourable
man, c'est un homme honorable. Nothing can be honour-
able which is immoral, ce qui est. contraire il la morale ne
saurait etre honorable. It is not honourable to oppress the
weak, il n'est pas honorable d'opprimer le faible. It is
highly honourable for him to have obtained such a situation,
il lui est tres- honorable — il est tres-honorable pour lui —
d'avoir obtenu une place semblable.
The honourable member, 1'honorable depute. (Since the
institution of parliamentary debates, in France, 1811,
this title has also been introduced in the Chambers.) The
honourable gentleman must be rendered 1'honorable depute,
orateur, candidat, membre, collegue, but not 1 honorable
monsieur.
The Honourable given in England to barons' sons and
daughters, the Right Honourable given to barons, viscounts,
earls, ministers, and privy counsellors, as titles of nobility,
have no equivalent in French; 1'honorable could only be
applied to an English person.
HONOURABLENESS, s. droiture,/. probite,/.
HONOURABLY, adv. honorablement.
HONOURED, p. pt. (used adj.), honore, e; (of a bill of
exchange), payee, acquittee ; (if obligingly), honoree.
HONOURKR, s. qui honore ; (of a bill), qui acquitte •
qui honore.
HON'OURLESS, adj. sans honneur.
HOOD, s. (covering for the head), eipuchon, m.
(Cowl), capuchon ; (an academical insignia worn by gradu .
ates in England, and by lawyers ami doctors in France; .
chaperon, m. (In falconry), chaperon, m. (Of a pump,
of a chimney, of stairs), chapeau, m. (Of a chaise), sonf-
flet, m.
To HOOD, v. a. couvrir d'un capuchon; (fam.), en
capuchonner ; (to cover), couvrir.
HOODMAN, s. coliu maillard, m.
HOODED, adj. encapuchonne, e ; (blinded), les yeux
bandes.
To HOOD-WINK, v. a. bander les yeux (a quelqu'un) ;
(to cover), cacher ; (to deceive), tromper; mettre un
bandeau sur les yeux (a une persoime).
HOOD-WINKED, adj. (in play), les yeux bandes;
(in general), les yeux couverts.
HOOF, *. (Of animals in general), corne, / ; (of
horses), corne, /. sabot, m. The ground shook under the
hoofs of the horses, la terre tremblait sous les pieds, les pus
des chevaux.
HOOF BOUND, adj. (To be —), avoir la corne seche.
HOOFED, adj. ongule, e; qui a des comes aux pieds.
HOOK, s. crochet, m. croc, m. To hang a thing OH
a hook, pendre une chose a un crochet — au croc.
Fishing hook, hamegon, /. ; boat-hook, gaffe, / ; bill-
hook, serpe,/. ; pot-hook, cremaillere,/.
To be off the hooks, etre hors des goods ; etre deconcerfe.
demonte. To be off the hook (of a Jlsh, and figuratively),
lacher Phamecon — abaudonner 1 appat.
By hook and by crook, de quelque maniere que ce soit —
que ce fat — d'une mauiere ou d'une autre.
To HOOK, v. a. (To hang on hook), pendre an croc,
au crochet. ( To catch), accrocher. (Of a fish ', prendre
a rhamegon ; prendre. To hook on, accrochor (une chose
il une autre.) (To entrap, ensnare), prendre a 1 hamecon.
attraper.
To HOOK, v. n. (to bend), se conrb«r.
HOOKED, adj . accredit- ; (entrapped), attaint*;
(bent), crorhti.
HOO REDNESS, t. courbure,/.
HOOK-NOSE, *. nez crochu ; iiez de perroquet.
HOOKY, adj. plein, e de pointes.
HOOP, t. (of a catk), cerceau, m. (A chilli's play.)
To trumlU a hoop, faire courir tin, jouer au, cerceau. (A
tally's hoop), ]ianier, m. (In ships), cercle, m.
To HOOP, v. a. (A catk), Her avec des cerceaux, met-
tre des cercraux.
To HOOP, v. n. crier; huer. v. a. hucr, crier apres.
The children hooted him out of the city, lea enfants le pour-
luivirent de leurg cris et le forcdrent de sortir de la ville.
HOOP, *. huee,/.
HOOPER, *. tounelier. (Will swan), oie sauvage,/.
HOOPING, p. pr. (used subst.), huee,/.
HOOPING COUGH, «. la coqueluche.
HOOPOE, \, , . ,. , .
HOOPOO. Va bird)> huPF,/-
HOORA, I , • o TT t,
HOORAW,)""^' ^ Hurrah,
To HOOT, v. a. v. n. huer, huer apres ; chasser avec
des — poursuivre de — cris.
HOOTING, p. pr. (used subst), huee,/.
HOOTING-OWL, ». chat-huaiit, m.
To HOP, v. n. sautiller; sauter d'une jam he snr 1'antre,
sauter ii cloche pied. (To hobble), boiter, marcher en
boitant. (In dancing), gambader ; faire des gamlvades.
HOP, *. saut, m. (A dance.) We shall have a hop,
nous danserons ; nous aurons un petit bal. / have been at
a hop, j'ai etc a un petit bal.
HOP )
HOPS I *" (a P^ant)i houblon, tn.
To HOP, v. a. houblonner (la biere).
HOP-BIND, s. brariche,/., rameau, m., du houblon.
HOPOAST, s. (in Kent), four a faire secher le houblon.
HOP-POLE, *. perche (a houblon),/.
HOP-PICKER, s. qui cueille le— fait la recolte du—
houblon.
HOP-VINE, *. plante de houblon,/.
HOP-YARD, ) , ., .. .
HOP-GARDEN,/*' houbloi.mere,/.
HOPE, ». esperance,/. espoir, m.
Our hope is in God, riotre espoir est en Dieu. Have you
no hope f n'avez-vous pas d'espoir — d 'esperance ? / came
in the hope of seeing him, je suis venu dans 1'espoir de le
voir. But for that hope, I should not have come, sans cet
espoir, je ne serais pas venu. We indulge a hope that he
will come, nous aimons ;"i esperer — nous nous livrons & Tes-
perance — qu'il viendra. To feed (live) on hope, vivre d'es-
perance. you should not have encouraged hopes which you
knew must be disappointed, vous n'auriez pas dft entretenir
des esperances, qui vous le saviez bien ne pouvaient se
realiser. We had a hope that you u*ouhl come u'ith him,
nous avions 1'espoir que vous viendriez avec lui. He was
all his mother's hope, and God took him from her, il faisait —
il etait — toute 1'esperance de sa mere, et Dieu le lui a ote.
What hope can we have of u youth who thinks of nothing but
pleasure * que petit-on esperer — quelle esperance peut-on
concevoir — d'un jeune homme qui ne songe qu'i ses plai-
sirs? I give that child up, I have no hope of him, j'aban-
• Inline cet enfant, j en desespere — je n'en esptfre rien. Do
not give up all hope yet, ne desesperez pas encore— ne perdez
pas encore tout espoir. There is no lunger any hope, il n'y
a plus d'espoir. There is HO hope of his recovery, on di-ses-
pere de sa guerison. He has not answered our hopes, il n'a
I'.is realist nos esperances — il n'a pas ripondu il noire
attente. To induce, to authorize a hope, permettre d'esperer.
To HOPE, v. n. v. a. espcrer.
We hope for , success, nous espcrons de succes — nous
vivons dans 1'esperance du gucces — nous espeYons reussir.
Things have turned out better than n'e hoped fur, les choses
out mieux tourn6 que nous ne I'esperions. What do you
hope for ? qu'espe'rez-vous ? There is now nuthi/i;/ to hope
for, il n'y a plug rien i esperer. Du nut /,"/*• fur mrrcij
from people who never show any, n'esperez jws de clemt -iici-
— ne vous atlendez pas a trouver de la clemence — chez
de» goiu tjiii n'cn out jamais montre. We hope for better
350
II 0 R
times, nous rsjx'rons drs temps plus heureux This it m
favour which I did not hope for, voilii une faveur :'i laqnelle
je ne m'uttendais pas.
/ hope to arrive, that I shall arrive, in time, j'espere arriver
a temps. 1 hope he will arrive in time, j'espere qu'il arri-
vera & temp*. Do you hope he will come? esjieiez-vous
qu'il viennet Jt is to be hoped that he will sitn-eed, il est
i espirer qu'il reussira. May we hope to tee you again f
peut-on esp6rer de vous revoir?
/ had hoped that you would have come, j'avais pens£, cru,
que vous viendriez.
/ hope you are better, vous vous port^z mieux? — ete»-
vous en meilleure saute? — j'aime 4 croire que vous vous
portez mieux. / hope he is better, se porte-t-il mieux ? — je
serais bien ai»e de savoir s'il se porte mieux. See Supp.
(N.B. In these last sentences csperer i» not used in French,
because the verbs connected with " to hope" are not in thf
future.)
HOPEFUL, adj. (full of hope). I was hopeful this ««•-
cess would encourage you, j'esperaig que ce succes vous en-
couragerait. (diving hope), qui promet. He it a hopeful
youth, c'est un jeune homme qui promet — qui domir dc
grandes, de belles esperances — c'est un jeune homme de
grande esp£rance.
HOPEFULLY, ado. d'une maniere qui promet, qui
donne beaucoup d'espoir. (With hope), avec esjx>ir.
HOPEFULNESS, *. promesses,/. es|)eraiices,/.
HOPE LESS, adj. desespere, e, sans espoir.
HOPELESSLY, adv. sans espoir.
HOPELESSNESS, *. etat desespere, m.
HOPER, *. qui espere.
HOPING, p. pr. (used adj.) Hoping that it will end
well, I consent, j'y consens, dans 1'espoir que la chose finira
bien.
HOPINGLY, ado. avec espoir; en esperant.
HOPLITE, s. (in ancient Greece), soldat pesammenl
arme. [trc'inie,/.
HOPPER, *. (one who hops), sauleur ; (in a i,nil ,
To HOPPLE, v. a. mettre des entraves aux jamlx-s
d'un cheval (pour 1'empecher de sauter).
HOPPERS, *. (a game), marelle (jouer a la marelle).
HORAL, adj. horaire.
HORARY, *. horaire, m.
HORD, ) , , ..
HORDE,}' horde'/'
HOREHOUND, ». (a plant). See Hoarhound.
HORIZON, ». horizon, m. To be upon the horizon, elre
a 1 'horizon.
HORIZONTAL, adj. horizontal, e.
HORIZONTALITY, s. position horizontals
HORIZONTALLY, adv. horizontalement.
HORN, *. (on the heads of animals), conu',/. The rmn
buts with his horns, le helicr heurte de ses r.ornes. To show
the horns (to show fight, resistance), montrer les corncs. He
was obliged to pull in, to draw in. hut horns, il fallnt (jn'il
rcntifit les conies. To take the bull by the horns, attaqiicr
!<• taureau jxir les comes — prendre le Ixriil' j>;ir les comes
(The feelers of insects, except the snail s), antennes, /.
(The an i HIII I substance^, corne, /. A horn c<nttl>. nn
peigne de come. A horn cup, comet, m. An ink-hum,
comet, m. Shoe horn, chausse pied, m.
(A wind-instrument), cor. To blow the horn, sonner,
dniiiu'r du cor. To piny the horn, jouer du cor. Tu irind
the horn, emboucher le cor.
(Horn, in the Scriptural sense), come, /.
HORN-BEAK, *. (a fish), aiguille,/.
HORNBEAM, *. (a tree), charme, m.
HORN-BEETLE, *. (an insect), cerf- volant, m.
HORNBILL. s. (a fou-lofthe East Indies), buctrou, m.
HORNBLEND, ,t. (a mineral). amphiUilf, m.
HORNBLOWER, *. qui donne du cor.
HORNBOOK, *. (the first si>eUina-book, tthuh teas for-
merly covered with horn), alpha)**), m.
HORNED, adj. arme de eornes. The horned /xn.sn,
l<-8 betes a conies. (Shiifxd like a crescent}, en t'nrnu* de
croissant.
HORNER, s. qui I'ait des ouv rages en rorne. (//A..
blows the horn}, qui ilonne tin cor. (P"<im ). corneiir.
II 0 11
HORNET, *. frolon, m.
HORN FISH, s. aiguille,/.
HORNFOOT, adj. qui a des conies anx pieds.
HORNING, s. (of the moon), croissant, m.
HORN1SH, a,lj. corne, e.
HORNLESS, ailj. sans comes.
HORN-MERCURY, *. muriate de mercure, m.
HORN-OWL, *. due, grand due, m.
HORNPIPE, *. (a wind-instm/nent), corne-muse, f. ;
fa dance), malelote anglaise, f. anglaise, f.
HORN-SHAVINGS, *. raclun-s de corne,/.
HORN-SILVER, *. muriate d'argent, m.
HORN SPOON, s. cuiller de corne,/.
HORN STONE, s. pierre de corne,/.
HORNWORK, *. (infortif.), ouvra.me a corne, m.
HORNY, adj. corne. e; (of the hands), calleuses.
HOROGRAPHY, ». horographie, /. (more properly},
gnomonique,/.
HOROLOGE, *. horloge,/.
HOROLOGIC, ) ..
aoROLOGicAL, \ adj- gnomoi"que-
HOROLOGIOGRAPHIC, adj. horologiographique, qui
concerne la gnomonique. [monique, /.
HOROLOGIOGRAPHY, t. horologiograihie, /. gno-
HOROLOGY, *. horlogerie,/.
HOROMETRICAL, adj. horometrique.
HOROMETRY, s. horometrie,/.
HOROSCOPE, *. horoscope, m. (tirer, faire, dresser
I'horoscope d'une personne).
HOROSCOPY, *. art de tirer 1'horoscope, m.
HORRENT, adj. herisse, e.
HORRIBLE, adj. horrible.
HORRIBLENESS, *. horreur,/.
HORRIBLY, adv. horriblement. .She is horribly ugly,
elle est furieusement laide — elle est laide 3. faire peur —
elle est eff'royable — c'est une horreur. He looks horribly
ill, il a une mine affreuse — il a 1'air bien malade.
HORRID, adj. horrible. // was a horrid sight, c'etait
une chose horrible il voir — c'etait un spectacle horrible.
It was horrid to see him in so perilous a situation, il etait
affreux, horrible de le voir dans une situation si purilleuse.
It is horrid to treat these poor children so cruelly, c'est une
horreur de traiter ces enfants aussi cruellemenr.. Horrid
to say, the wheel went over his head, et, chose horrible, la
roue lui passa sur la tete. The wound looks horrid, la bles-
sure est horrible — est horrible ii voir. He looks horrid, son
air, sa figure est horrible, effroyable.
(Poetically, rough, rugged), heriss6 de.
HORRIDLY, adv. horriblement.
HORRIDNESS. *. horreur,/.
HORRIFIC, adj'. horrible; qui inspire la terreur.
RRISONOUS, adj. qui rend un son horrible.
HORROR, s. horreur, /. The recital filled us with
horror, ce recit nous remplit d'horreur. We were struck
with horror at it, nous en fumes frappes d'horreur. / have
a horror of such men, j'ai ces hommt-s-lft en horreur. That
gives me the horrors, cela me fait frissonner — . — cela me
remplit 1'esprit d'idees lugubres. Replete with horror,
plein, e, rempli, e d horreur.
HORSE, s. cheval, m.
(Some of the most common phrases used about horses are
here given. Look for those which are omitted under the head
of the word of which they are composed.)
Buy horse, cheval bai. Grey horse, cheval grig. White
horse, cheval blanc." A dapple horse, cheval gris pommele.
Chestnut horse, cheval alezan. Brown horse, cheval brun.
Roan horse, cheval rouan. Pie-laid horse, cheval pie.
Shy horse, cheval ombrageux. Hard-mouthed horse, che-
val qui a la bouche dure — desespere de bouche. Restive
horse, cheval retif. Spirited horse, cheval fougueux, cou-
rageux. Broken winded horse, cheval poussif. Quiet horse,
cheval doux. A free horse, un cheval ardent, franc du
collier.
A saddle, a riding-horse, cheval de selle. A carriage-
horse, cheval de carrosse. A cart-horse, cheval de charrette.
A dray-horse, cheval de haquet. A gia-hors«, cheval de
cabriolet. Post-horses, chevaux de poste. A hackney horse,
un cheval de louage. A pack horse, uu cheval de but.
351
H O R
To groom a hort, , panscr un cheval. To xtrry a horst,
etriller un cheval. To take a horse to the stable, mener un
cheval a 1'ecurie. To feed a horse, donner 1'avoine a un
cheval. To shoe, sadd'e, bridle a horse, ferrer, seller, brider
un cheval. Put the horses to the carriage, metfez leg
chevaux il la voiture — attelcz. To ride, mount a horse,
monter un cheval. To go, ride on horseback, aller 4 cheval.
Get on your horse, montez a cheval. To drive horses, con-
duire, mener des chevaux. To trot, gallop a horse, faire
trotter, galopper un cheval — trotter, galopprr. To walk a
horse, aller le pas, au pas. To break a horse, dompter, (to
educate), dresser un cheval. Put your horse on a trot,
mettez votre cheval au trot — faites prendre le trot a votre
cheval. My horse ran away with me, mon cheval s'est
empoite — mon cheval a pris le mors aux dents. I do not
at all like a runaway horse, je n'aime pas du tout un cheval
qui s'emporte. / cannot sit (his horse, je ne saurais monter
— me tenir sur — ce cheval. / never coultl sit a horse, je
n'ai jamais pu me tenir ii cheval. How well she rides, sits, a
horse.' comme elle monte bien a cheval — comme ellese tient
bien a cheval ! He fell from his horse, il tomba de cheval.
He had a fall from his horse, il a fait une chute de cheval.
He has had a bad fall, il a fait une vilaine chute — il s'est
blesse en faisant une chute — de cheval. / alighted from my
horse at his door, je descendis de cheval 4 sa porte. My
horse fell under me, mon cheval s'est abattu sous moi. He
was going as fast as his horse could carry him, il allait de
toute la vitesse de son cheval — . — il courait a franc
etrier — a toute bride. / saw that he could not manage his
horse, je m'aperQus qu'il ne sav'ait pas comluire, gouverner,
(master), maitriser, son cheval. We took horse to the lake
of Constance, nous nous dirigeames a cheval vers le lac de
Constance. To take horse, monter a cheval — partir ft
cheval. To horse ! to horse! & cheval! il cheval.
To ride the high horse, faire 1'important — se donner des
airs — prendre un ton de superiority.
My horse kicks, mon cheval rue — donne des ruades ;
rears, se cabre ; shies, est ombrageux, est peureux ; skies
or starts, fait un ecart, des ecarts ; plunges, fait des sauts
de mouton ; stumbles, bronche, est sujet a broncher ; is
gentle, easy to get on, est doux au montoir; does not ftel his
mouth, a la bouche dure ; is tender mouthed, a la bouche
tendre ; does not feel the spur, est dur S 1'etrier ; draws well,
est franc du collier ; bites, mord ; neighs, hennit. My horse
dropped a shoe, mon cheval perdit un fer.
(Cavalry.) A regiment of horse, un regiment de ca-
valerie. We had a thousand horse, nous avions mille liommeg
de cavalerie — nous avions mille chevaux. Light horse,
chevau leger ; chevau lagers. Troop of horse, compagiiie-
de cavalerie.
(A wooden frame to support things), chevalet, m.
(In ships), marchepied, m.
To HORSE, v. a. (to supply a horse), monter. (Of a
stallion), couvrir. ( 'To flog), fouetter (au chevalrt).
HORSEBACK, *. To be on —, etre a cheval. To go
on • — , aller a cheval.
HORSE-BEAN, s. ftverolle,/.
HORSE-BLOCK, *. montoir, m.
HORSE-BOAT, s. bateau tire par des chevaux, m.
(Ferry for horses), bac pour les chevaux, m.
HORSE-BOY, *. garcon d ecurie.
HORSE-BREAKER, s. piqueur.
HORSE-CHESTNUT, *. manon d'lnde, m.
HORSE-CLOTH, s. couverture,/. [chevaux.
HORSE-COURSER, s. jockei ; (dealer), marchand de
HORSE-CUCUMBER, s. concombre sauvage.
HORSE-DEALER, s. marchand de chevaux, m.
HORSE-DRENCH, s. medecine de cheval.
HORSE-DUNG, s. fumier, m.
HORSE-EMMET, *. taon.
HORSE-FACED, adj. qui a la mine d'un cheval.
HORSE-FLESH, s. chair de cheval.
HORSE-FLY, *. taon, m.
HORSE-FOOT, *. (a plant.) See Coltsfoot.
HORSE-GUARDS, s. gardes a cheval. (In Lonion,
the office of the commander- in-chief), bureau de la guerre, m.
HORSE-HAIR, *. crin (de cheval), m.
HORSE-KEEPER, *. garcon d'Scurie.
II O S
HORSE-LAUGH,*, lire im|iertiiieiit, m. trial de r r<>
grassier, mallionnete ; gros rire, m.
HORSE-LEECH, ». grosse «ang«ue, /. ; (a farrier),
chirurgieii veterinaire ; veterinaire.
HORSE-LITTER, i. litiere, /. brancard, m. (porte, c
par des chevaux).
HOUSE-LOAD, *. charge d'un cheval,/.
HORSEMAN, ». cavalier, m. To be a yood horseman,
etre l>ou cavalier, monter bien ;1 cheval.
HORSEMANSHIP, «. Equitation, t. (Good riding),
adresse a monter a clieval, f. He does all that to show his
horsemanship, il fait tout cela pour montrer comme il moiilr
bien J clieval — avec quelle adresse il tnonte a cheval. I
see you do not excel in horsemanship, je vois que vous n'etes
pas tres-bon cavalier.
HORSE-MARTEN, *. grosse al>eille,/.
HORSE-MATCH, «. course de chevaux,/. dcfi, m.
HORSE-MEAT, *. fourrage, m.
HORSE-MILL, *. moulin (tourne par un cheval), m.
HORSE-MINT, *. mente sauvage,/.
HORSE-MUSCLE, s. grande moule,/.
HORSE-PATH, ». (towing path), chemin de hallage,»i.
HORSE- PL AY, *. jeu de main, m. maniere grossiere de
bad! tier.
HORSEPOND, *. abreuvoir, m.
HORSE-PURSLANE, *. pourj)ier sauvage, m.
HORSE-RACE, s. course de chevaux,/.
HORSE-RACING, *. course de chevaux,/.
HORSE-RADISH, *. raifort, m.
HORSE-SHOE, *. fer a cheval, m.
HORSE-STEALER, 1 , , ,
HORSE-THIEF, } *' voleur de clievaux-
HORSE-TAIL, *. (a military insignia in Turkey), queue
de cheval,/. (A plant), prele,/.
HORSE-TONGUE, *. (a plant.) See Butcher's Broom.
HORSE-TRAPPINGS, *. capara^on, m. housse,/.
HORSE-VETCH, ) *. (a plant), hippocrepe, f.
HORSE-SHOE-VETCH, / fer a cheval, m.
HORSE-WAY, 1
HORSE-ROAD, } *' roufe Pour le8 chevaux-
HORSEWHIP, *. cravache,/
To HORSEWHIP, v. a. donner des coups de cravache
(a une personne).
HORSE-WOMAN, ». cavaliere. She is no horse-woman,
elle ne monte pas a cheval. She is a graceful horse-woman,
elle monte a cheval avec grace.
HORSE-WORM, *. ver (qui se trouvedaus les intestius
des chevaux).
HORTATION, *. exhortation,/.
HORTATIVE, adj. exhortatif, ive; exhortatoire.
HORTATIVE, *. exhortation,/.
HORTATORY, adj. exhortatoire.
HORTICULTOR. *. horticulteur.
HORTICULTURAL, adj. qui appartient a 1'borti-
culture.
HORTICULTURE, «. horticulture,/.
HORTICULTURIST, *. horticulteur.
HORTULAN, adj. The hortulan calendar, calendrier
(les jardins — du j:irdinier.
HORTUS-SICCUS, *. herbier, «.
HORTYARD, t. verger, m.
HOSANNA, «. hosaiina, m.
HOSE, *. (stockings), bas, m. (Formerly, covering for
the legs), cliausses,/. (Breeches), hauts de chausses, m.
HOSED, ailj. chauss6, e.
HOSIER, *. bonnetier. (In France, the name of the
trade is taken from Inn met, cotton niyht-cap.)
HOSIERY, .t. honneterie,/.
HOSPITABLE, adj. h,>spitalier,frc>.
HOSPITABLY, adv. d'une maniere hospitaliere, gene-
reuse.
HOSPITAL, s. hopital, m.
HOSPITALITY, s. hospital ite,/. Giren to ho*,,,!,,!,/,,.
ftntntn, qni aime a exercer 1'hospitalite.
HOSPITALLER, *. (anrient knight of St. Joh>i\ les
hospitallers, TO.
HOST, s. hole, m.
HOST, s. (army), armee enneniio, /. onnetni, m.
352
HOT
HOST, ». (in lite Roman church), le Saint S.ieremcnt, m.
I'Hostic.
HOSTAGE, ». fitage, m. (rester en hotage; envoyer,
donner IMI liotatji').
HOSTELLER, «. hotelier, m. hotel it-re,/.
HOSTESS, «. hotesse.
HOSTESS-SHIP, «. role d'hotesse.
HOSTILE, adj. eiinemi ; hostile. A hostil,' rimntry, nn
pays ennemi. 1 am not hostile to plensure, je IK- suis |i.i«
I'ennemi du— oppogfe au — plaisir. He is liostiU l<> »/"///
/il/i/ix, il est contraire a vos projcts. 1 tun not hostile to it
je ne m'y oppose pas.
HOSTILELY, adv. hostilement ; d'une man'u-re host! If.
HOST1 LIT Y, s. hostilite, /. Ottr hostiUty with hwnnml;,.
notre hostilite contre les hommes. The hostilities hint
begun, on a commenc^ les hostilites. They hare wn/e /<,
hostilities — to acts of hostility, ils en sont venus aux hos-
til ites.
To HOSTILIZE, v. a. retidre ennemi, hostile.
HOSTING, *. (battle, encounter}, combat, m. rencontre,/.
HOSTLER, *. (an innkeeper), hotelier, hoteliere. ( '.It
an inn the man who takes care of the horses), garcon
d'ecurie ; gar§on.
HOSTRY, *. hotellerie,/.
HOT, adj. cliai id, e. Is the water hot enom/h ? criti-
cal! est-elle assez chaude ? This bread is all hot, quite hot,
ce pain est tout chaud — ce pain sort du lour. These
mutton chops are all hot, hissing hot, ces coteletlos sont
toutes chaudes — sortent du feu. He likes to luire things i/Hite
hot, il aime qu'on le serve chaud — il aime a manger cliaud.
To blow hot and col</, soufller le chaud et le froid.
(Spicy, highly seasoned.) How hot this mustard is!
comme cette moutarde est forte — piquante. A hot sauce,
une sauce poivree — epicee — brulante.
(Of the weather.) The weather is very hot, il fait nn
temps chaud — il fait tres-chaud. How very hot it is!
comme il fait chaud ! / am never well in hot weather, je
ne me porle jamais bien, qnand il fait chaud — dans la
chaleur.
To be hot, avoir chaud. How hut you are ! comme vim*
avez chaud ! My hands are hot, j'ai les mains cltaiides.
your hands are so hot, vous avez les mains si chandes —
vous avez si chaud aux mains. To make one's self lt«l .
s'echauflY'r. You will make yourself too hot if you run,
vous vous echauflerez trop si vous courrz.
(Of temper, passions, feelings.) Achilles is im/iatient,
hot, revengeful. Achille est impatient, violent — jK-tnlaiit --
— vif — emporte — et vindicatif. Young men, hot in tin-
pursuit of pleasure, are apt to forget their duties, les jeum-s
gens, dans 1'ardeur des plaisirs — en poursiiivant les plnisirs
avec ardeur — sont sujets a oublier leurs devoirs. // hen in
hot scent of gain, dans 1'ardente poursuite du gain. 7 met
him this morning all hot from the contest, je 1'ai rencon'n- <e
mat in encore echauflfe par la lutte — encore dans toiite
1'ardeur de la lutte. I^et us drop the subject, fur we art
getting hot, laissons cela, car nous coininenyons i nous
echaull'cr. They grew hot in the dispute, la dispute les ,i
echautTes — ils se sont echaulVes dans la dispute. Hit
blood boils, and his heart grows hot within him. son sang
bout, et son coeur s'echaulVe dans son sein — et son coeur
s'anime d'une vive chalenr.
(Of battle.) The battle was hot, 1'aflaire etait rliaude.
/ remember it, it was a hot affair, hot work, je me le rappel le,
il y faisait chaud. Our army is now in hot engai/ement with
the Moors, notre armee combat les Maun-s aver arliarni*-
ment, en ce moment.
( Imorous), amoureux ; d'un temperament chaud.
HOT-BED, *. couche,/
HOT-BRAINED, adj. tCmiraire, *. cerveau brule.
HOTCHPOT,*, hochepnl, //(. luu-liis, m.
HOTCOCKLES, «. To pl<iy at —, joiier a la main
chaude.
HOTEL, ». (an inn), hotel, m. Furnished hotel, fatuity
hotel, hotel garni, m. To slay at an hotel, loger dans un
hotel— ii 1'hi.tel.
HOT-HEADED, n,lj. qui a la tete rhaude; pnijiorte,
violent.
HOT-HOUSE. ». se.re , haude, f.
H 0 U
HOTLY, adv. ardeinment ; avec ardeur ; avec chaleur;
'amorously), amoureusemcnt.
HOT-MOUTHED, adj. qui a la bouche dure ; (fig.),
emporte.
HOTNESS, *. chaleur vive, /. ; (violence), ardeur,/.
violence,/.
HOT-PRESS, *. presse a chaud,/.
To HOT-PRESS, v. a. presser a chaud.
HOTSPUR, *. (violent, rash), homme emport6, violent;
ecervele, m. (ce nom vient probablement de Hotspur, per-
sonnage emporte et violent du Henri IV". de Shakspeare).
(A kind of early pea), pois hatif, m.
HOT-SPURRED, adj. violent, e; emporte, e.
HOTTENTOT, *. Hottentot, e.
HOUGH, *. jarret, m.
To HOUGH, v. a. couper les jarrets (a un animal) ; (of
tiu ground), houer.
HOUND, *. limier, m. Hound bitch, lice,/. Grey-
hound, levrier. Greyhound bitch, levrette. lilood-hound,
limier d'Amerique. Fox-hound, chien courant pour le
renard. To keep a pack of hounds, avoir utie meute de
chiens courants.
To HOUND, v. a. chasser (avec des chiens courants);
courre.
HOUNDFISH, *. (a fish), chien de mer, m.
HOUNDS, s. (in ships), flasques,/. lanterues,/.
HOUND TREE, s. cornouiller, m.
HOUNDSTONGUE, *. (a plant), langue de chien,/.
HOUR See Hoopoo.
HOUR, *. heure,/.
What is the hour ? quelle heure est-il ? Tell me the hour,
dites-tnoi 1'heure — 1'heure qu'il est — quelle heure il est.
At what hour shall we meet ? a quelle heure nous rassem-
blerons-nous ? We meet at 6 in the evening, nous nous
reunissons a six heures du soir. / saw him an hour ago, je
1'ai vu il y a une heure. Within an hour, dans 1'cspace
d'une heure. Do not mistake the hour, ne vous trompez
pas d'heure. He comes at an early hour in the morning, il
•vient de bonne heure le matin. It is early hours yet, il n'y
a pas eiicore de temps perdu. Come at a late hour in the
evening, venez tard le soir. They retired at a very late hour
in the night, la nuit etait fort avancee quand ils se sont
separes. To the last hour, jusqu'a la derniere heure —
jusqu'au dernier moment.
You came at a good hour, vous etes venu dans un bon
moment — dans un moment favorable. They have been two
hours and a half coming, on the road, ils out mis deux heures
et demie a venir — pour venir — en route — . — le voyage
leiir a pris deux heures et demie. We go 40 miles an hour,
nous faisons quarante mil les par heure. / was waiting
more than two hows for you, j'ai ete plus de deux heures a
vous attendre. Every hour, toutes les heures — d'heure en
heure. Every two hours, toutes les deux heures. To spend
the hours in reading, passer les heures & lire. To pass a bad
hour, passer un mauvais quart d'heure. We have a quarter
of an hour's grace, nous avons un quart d heure de grace.
To engage a coach by the hour, preridre une voiture a Iheure.
/ am employed by the hour, je suis employe a 1'heure.
We keep good hours, nous menons une viu reguliere — . —
nous nous retirons — couchons — de bonne heure. They keep
very late hours, ils se retirent — se couchent fort tard. They
came at an unseasonable hour, ils sont venus & une heure
indue. What brings you at so unseasonable an hour ?
qu'est-ce qui vous amene a une heure aussi incommode —
dans un moment si inopportuii ?
It hat hour have you fixed upon ? quelle heure avez-vous
prise — choisie — fixee? He appointed me a very inconvenient
hour, il m'a donne uue heure tres-incommode. Let us
agree about the hour, cuiivenons de 1 heure. At this hour
they have arrived, a 1'heure qu'il est — a cette heure-ci, ils
sont arrives.
Do it in your leisure hours, faites-le dans vos heures de
loisir^dans vos moments perdus. / have not an hour that
I can call my own, je n'ai pas une heure a moi.
The hour of his death had come, 1'heure de sa mort — sa
derniere heure — etait arrivee. The hour for disclosing this
tecret has not arrived, 1'heure de reveler ce secret u'est pas
venue.
353
H 0 U
They catae at the eleventh hour, ils gorit venus an deriiifil
Doment ; a la 1 1'lieure. At an hnur't no/ice, 4 la minute
HOUR-GLASS, -. sablier, m. [ — au premier moment.
HOUR-HAND, «. aiguille des heures.
HOURI, t. hour!,/.
HOURLY, adj. de tons les instants, de toutes les he-tires.
HOURLY, adv. a chaque instant; constamment.
HOURPLATE, *. cadran, m.
HO US AGE, *. emmagasinage, m.
HOUSE, *.
House (applied to a royal or princely residence), palais, m.
Buckingham House, palais de Buckingham. Somerset
House, Palais Somerset. (Applied to a nobleman's dwelling
in town, hotel, m. ; (in the country), chateau, m. Holland
House, Chateau de Holland ; (a common residence), maison.
/. A town house, une maison de ville. A country-Inn/**.
une maison de campagne — de plaisance. A counting-
house, un comptoir.
House of Commons, la Chambre des Communes. The
house, la chambre.
The house of God, la maison du Seigneur. A religious
house, une maison religieuse.
(A family, a race.) The house of Capet still reigns in
France (1842), la maison de Capet regiie encore en France
(dans la personne de Louis Philippe). The house of Aus-
tria, la maison d'Autriche.
(In astronomy.) The 12 houses of the sun, les douze
maisons du soleil.
(A playhouse), une salle de spectacle. There was a full
house, la salle etait pleine. There is a good house this even-
ing, il y a beaucoup de monde ce soir — il y a une bonne
cliambree. The house is almost empty, la salle est presquc
vide — il y a une pauvre cliambree. What a full house!
que de monde !
Is this the house where they live ? est-ce-la la maison oil
ils demeurent ? / have seen, at Genoa, a house fourteen
stories high, j'ai vu a Genes une maison de quatorze etages.
A single house, maison qui n'a qu'une chambre de plein
pied.
He has a house in town and one in the country, il a maison
de ville et maison de campagne. We keep house together,
nous faisons menage — nous vivons — ensemble. He keeps
house, il tient maison. He keeps the house (J'rom illness or
for watching), il garde la maison. They keep a very good
house, ils vivent tres-bien — ils tiennent une bonne table —
ils out une bonne maison. They keep open house, ils tiennent
table ouverte. He keeps a wretched house, il vit mesquine-
ment — il fait pauvre chere. She does not keep her house
nice, elle ne tient pas bien sa maison— son menage if est
pas propre. His friends will eat him out of house and all,
ses amis le ruineront — lui mangeront tout ce qu'il a. Set
your house in order, mettez votre maison en ordre.
To turn a person out of the house, mettre une personne a
la porte. They kicked him out of the house, on le mit a la
porte a coups de pied. Get out of the house, sortez de la
maison. / do not think he is in the house, je ne crois pas
qu'il soit a la maison.
An Englishman's house is his castle, charbonnier est maitre
dans sa maison.
To HOUSE, v. a. (of plants, corn, Sfc.), rentrer ; (of
persons), loger, donner asile a. v. n. se retirer ; se sauver
dans.
HOUSE-BOAT, *. bateau convert (qui sert de loge-
ment), m.
HOUSE-BOTE, *. (ancient law), redevance en bois
pour le chauffage et les reparations d'une maison,/.
HOUSE-BREAKER, s. voleur de nuit, m.
HOUSE-BREAKING, «. vol (avec effraction), m.
HOUSE-DOG, s. chien de garde, de basse cour, chien
d'attache.
HOUSE-EAVES, s. larmier, m.
HOUSEHOLD, s. (family and servants), famille,/. A
little kingdom is a great household, and a great household is a
small kingdom, un petit royaume est une grande famille, et
une grande famille est un petit royaume. / baptized also
the household of Stephanus, j'ai aussi baptise la famille de
Stephanus. (Establishment of servants.) Royal household,
la maison royale — la n-ais-.ui du Roi, de la Reine, du
2 A
H O V
HOW
Prince ile Gal les, &c. ; (of a gentleman t household), les
gens; le < limit-it i(]iie. We will take part only of our hou*e-
hoU with in, nous ne menerons qu'une partie de DOS gens
avec nous. He wa* obliged to dismiss the whole of hi* house-
hold, il a ete. oblige de renvoyer tout son domestique ; (do-
mestic management), manage, m. affaires de la maison, /.
HOUSEHOLD, adj. Household gotl*, dieux lares.
Household bread, pain de menage, m. To attend to house
hold affair* (of a woman), i'occuper de son manage; (of a
man), i'occuper dea affaires de la maison. Houtehold-ttuff",
i. (furniture), meubles,/1. ; (kitchen utensils), ustensiles de
menage — de cuisine, m.
HOUSEHOLDER, ». domicilie, ayant domicile; (rent-
ing a houte), locataire ; (owner of the house), proprietaire.
I //i France, householders, in towns, are designed contribu.i-
bles, with regard to the elections). (Head of a family), pere
de famille.
HOUSEKEEPER, *. qui tient maison; qui a une
maisun & lui. ( Of the mistress, with regard to the manage-
ment of her house), m6nagere — qui conduit bien son menage;
(female servant who superintends the others in a gentleman's
family), fern me de charge. (A bachelor's female servant, me-
nagere; (in a higher grade), gouvernante. (Of a stay at
home), casanier.
HOUSE KEEPING, s. To begin to enter upon house-
keeping, gemettre — entrer — en menage — . — entrepreudre la
conduite d'une maison. To understand housekeeping, en-
tendre bien leg affaires du menage — conduire bien sa
maison — (fam.), etre bonne menagere. To provide for
housekeeping expenses, pourvoir aux depenses de la maison
— aux frais du menage.
HOUSEL, *. 1'hostie,/. 1'Eucharistie,/.
To HOUSEL, v. a. administrer — recevoir — le Saint
Sacrement.
HOUSE LAMB, *. agneau apprivoisS, domestique.
HOUSE LEEK, s. joubarbe,/.
HOUSELESS, adj. sans asile ; (wanderer), vagabond.
HOUSING, I , . , . , , .
HOUSE LINE,/*' <M sh'P°J> lusm' m-
HOUSEMAID, s. servante.
HOUSE RENT, ». loyer d'une maison, m. rente,/.
HOUSE PIGEON, *. pigeon domestique, m.
HOUSE RAISER, *. qui batit— construit — des maisons.
HOUSE ROOM, *. logement, m. place suffisante (pour
loger). There is not house room enough for our family, il
n'y pas assez de logement — cette maison n'est pas assez
grande — pour Unite notre famille.
HOUSESNAIL, s. limac.on, m. (qui entredans les mai-
sons).
HOUSE-WARMING, *. To give a — , inviter des
amis ii venir pendre la cr6maillere. / am going to a house-
warming, je vais — je suis invite a aller — pendre la — (chez
M. * *). He gave us a splendid house-warming, il a donne
un repas — une fete — suj>erbe, a 1'uccasion de son installa-
tion dans sa nouvelle maisun.
HOUSEWIFE,*, menagere. (A case of articles for
female work}, menagere, f.
HOUSEWIFELY, adj. de menagere; de maitresse de
maison.
HOUSEWIFERY, *. affaires de menage; conduite
d'une maison, d'un menage.
HOUSE-WRIGHT, «. arcliitecte ; constructeur, entre-
preneur (de batimento).
HOUSED, p. pt. (usetl adj.), loge, e a convert. [m.
HOUSING, p. pr. (used subst.), logement, m. convert,
HOUSINGS, *. (of a horse), housse,/.
HOUSLING, adj. sacramental, e.
HOUSS, *. (a horse's covering), housse,/.
HOVEL, ». cahute,/. ; (in great contempt), trou, m.
To HOVEL, v. a. loger dans une cahute, dans un trou.
To HOVER, v. n. (Of birds), planer (sur) ; volti^r
(autour, aux alentours.^ (Of troops.) The enemy horer>;l
on our border*, IViiwrni rodait — errait — voltigeait sur uos
frontiSres. (Of malefactors.) They hovertd altout the ri/-
lage, ils rddaient autour du village. To hover about,
roder a I'aventure. A hovering mist, un hum. 11, ml, image,
balance, suspend u dans les airs.
HOVER GROUND, «. sol Icger; terre Itgi-re.
351
HOW, adv. (in what way, in what manner), comment.
Tell me hint' you have managed to do it, dites-moi comment
vous vous y etes pris pour le faire ? How can this effect l»
produced f comment ]>eut-on produire cet effet V 1 iroulil
i-ei-tiiinly du at you do, if 1 knew how, nul doute que je ne
li«se comme vous, si je savais comment (m'y pren
' Tit much in our power how to lire, but nut at all when mul
how to die, il est grandement en notre pouvoir de dt-eidrr
comment nous devons vivre, mais iiullemeiit qiuind et
comment nous devout muurir. 1 kn'iii- nut hmr to nn^
je ne sais comment repoudre. Study hou> to please him.
etudiez-vous a lui plain- — clierchez les inoyens de lui
plaire. How do you do /* comment vous porlez-vous '{ l)<,
you know how she is? savez-vous comment elle se jx>rt<- i
Houi doe* the book sell? comment va la vente de votrt-
livre? — votre livre se vend-il bieu?
(To u<hat degree, in what quantity), comme. // i* jileti-
sant to see how the snuill territories of this little republic tire
i-ultivaled, il est agrcable de voir cumme les plus petit*
murceaux de terre de cette republique sont culti\t'-s.
(It'ith adjectives.) How dear these things are, comme ces
choses-la sont cheres. Has she told yi/u how agreeably u<t
spent the evening ? vous a-t-elle racontu comme nous avons
passe la soiree agreablement. (How, at the li<-i/ininmj »t <i
sentence, is well expressed by que.) How rich that man is,
que cet homme est riche! How ill he looks, comme— que
— il a 1'air malade ! How sweet it must be fur you to Jind
yourself among your friends again, qu'il doit vous etre
doux de vous retrouver parmi les voties!
How is it that he has not been invited? comment s« fait-il
qu'il n'a pas etc invite ] None can say how it is, personue
ne saurait dire comment cela se fait. Hou< is it that A*
doe* not come? comment se fait-il qu'il ne vienue pasf
How i* that ? comment cela se fait-ilt
(How much, how many), combien. / cannot tell you how
many dogs he keeps, je ne saurais vous dire cornliien il a de
chiens. Consider into how many different braiu-hes it may
be subdivided, voyez en comhien de branches ditlerentes on
peut le subdiviser. How much have you left ! cotnljien
vous en reste-t-il? How much better it is to get wisdom
than gold! combien il vaut mieux acquerir la sagesse que
1'or ! How much the more, combien plus. How much the
Irs*, combien moins. Consider how much more you will
have to exert yourself, if you are idle now, voyez combieu
plus il faudra travailler, si vous vous riegligez a present
— . — n'oubliez pas que plus vous vous negligez a present,
plus vous aurez a travailler par la suite — . — u'oubliez pas
que vous aurez d'autarit plus a travailler par la suite, que
vous vous negligez a present. By how much the more, d'au-
tant plus. By how much the less, d'autant moins. By how
much you diminish its extent, by as much will the produce di-
minish also, le produit diminuera d'autant plus que vous
en diniinuez 1 etendue. (How, for how much.) How doet
corn sell ? combien le ble se vend-il \
(How in conjunction with ailj.) How oltl are you ? quel
age avez-vous ? ^Vo one can tell how old she is, personne ne
saurait vous dire son age. How tall he is! comme il est
grand ! How far is it to Exeter, combien y a-t-il d'ici a
Exeter ? / cannot tell you how far it is, je ne saurais vous
dire combien il y a. How far will you take ut ? JUMJU'IIU
nous menerez-vous ? How near is iti est-ce tout pn'-s i
— . — a quelle distance est-ce? Hou- near I u-<m futility!
comme j'ai etc pres de tomlxr — combien il 8'en est ]>eu
fallu que je ne tombasse ! How near he was being taken in
by these men! combien il s'en est peu fallu qu il ne fQt —
comme il a 6te pres d'etre — attrape i>ar ces homines !
Consider how short a time you hai-e to lire! reHechissez
combien il vous reste peu de temps a vivre ! How short a
time w« have to do it ! que nous avons ]>eu de temps pour
le faire! Did 1 tell you how short a time they hai-e yii'en
him ? vous ai-je dit combien on lui a donne jteu tie temjisT
You cannot think hou> agreeable this present will be to him .'
vous ne sauriez croire combien ce pa-sent lui
able ! Hour sorry f am that 1 was nut ready in time ! que
je suis fache de ne prs m'etre trouvc pri-l il temps! How
i/i'tch hiinilsome' she hoks in thit dress! comme elle a meil-
leur air sous cet habit — <-<<mbien cet habit lui va micux !
I loir grjit to< *r (t may be, quelque graiul qu il soit.
H U 1)
(How, in conjunction with adverbs.) How W<//// he
tpenks ! comme il p/irle liiirdiinent — avec quelle hardiesse
il parle ! How slowly this dictionary proceeds ! avec quelle
lenteur ce dictioiinaire va — comme ce dictionnaire va
lenrement ! How long will you stay ? combien de temps
resterez-vous ? How long will you continue such a mode of
life? jusques il quand menerez-vous cette viet How long
have you been waiting ? conibieu y a-t-il que vous attendez ?
How long have you been in France1^ combien y a-t-il qui'
vous etes en France ? How long were you in France ?
combien de temps avez-vous ete en France ? / cannot tell
how long I have been learning, je tie saurais dire combien il
y a que j'appreuds, — (If there is a discontinuance}, combien
j ai appris de temps. How soon you return ! comme vous
revenez de bonne heure ! How soon will they come ? quand
viendront-ils? — a quelle beure viendront-ils ? — sera-t-il
tard quand ils viendront? ^Vo one knows how soon his hour
may come, personne ne sait avec quelle rapidite sa der-
niere beure g'approche. How late it is! comme il est
tard!
How else could J do? comment pouvais-je faire autre-
inent ?
To know how to do a thing, savoir faire une chose.
HOW BEIT, adv. quoiqu'il en soit ; cependant.
How d'ye? for How do you do ? comment cola va-t-il —
comment va ?
HOWEVER, adv. However good his style may be, one
cannot approve of the subject, quelqu' excellent que soit son
style, on ne saura.it approuver le sujet. // would not seem
too dear, however repented of, on ne le trouverait pas trop
cher, quoique — bien que — 1'ori put s'en repentir. They
could not, however rich, engage in such an undertaking, quel-
que riches qu'ils soient — tout riches qu'ils sont, ils ne
pourraient faire une entreprise semblable. Be modest, how-
ever learned you may be, quelque savant que vous soyez,
soyez modeste. However it may be, quoiqu'il en soit.
(Nevertheless, yet}, cependanl. / cannot, however, ap-
prove of it, je ne saurais, cependant, 1'approuver.
HOWITZ, 1 , .
HOWITZER, }*• °bu*ier, ro.
HOWKER, s. (a Dutch vessel), hourique,/.
HOWL, s. hurlement, m. To set up a howl, se mettre a
burler.
To HOWL, v. n. hurler.
HOWLET, s. (a sort of owl), hulotte ; buette,/.
HOWLING, p. pr. (used subst.), hurlement, m. (taed
adj.), qui hurle ; qui fait des hurlements. In the waste
howling wilderness, dans le vaste desert ou des hurlements
se font entendre. They followed him howling, ils le sui-
vaient en hurlant — avec des hurlements.
HOWSOEVER, adv. See However.
To HOX, v. a. See To Hough.
HOY, *. (a small vessel), bateau passager ; caboteur, m.
(A vessel used in conveying goods to and from a large thip
lying in a port), allege,/".
HOY, interj. Ship a hoy! oh ! du vaisseau, oh !
HUBBUB, s. bruit, m. vacarme, m.
HUCKABACK, s. espece de gros Huge de table
tlamasse ; grosse toile damassee, gauflVee.
HUCKLE, *. (a bunch), bosse,/.
BUCKLE BACKED, adj. bossu; qui a les epaules
rondes.
HUCKLEBONE, s. os de la hanche, m.
HUCKSTER, *. (a pedlar), porte-balle, m. (Retailer
of small articles), petit marchand ; revendeur. (A cheat),
un tilou, un fripon.
To HUCKSTER, v. n. faire le metier de revendeur,
revendre. They must pay a shilling to some huckstering
fellow, il faut qu'ils aillent payer un schelin a quelque
pauvre revendeur — quelque pauvre petit marchand.
HUCKSTERES3, s. petite marchande ; revendeuse.
HUDDLE, s. That the Aristotelian philosophy is a hud-
dle uf words and terms insignificant — , que la philosophic
d'Aristote est un amas — une masse — uti ramassis de mots
et de termes insigni Hants — . They filled my mind with a
luiJ/lle of ideas, ils remplirent mon esprit d'un tas d'idees
confuses. All in a huddle, tous pele mele — en cohue.
The women were all in a huMle together, les femmes se ser-
355
HUM
ra.Ynt les lines contre les autre* — se tenairnf pivs-.ri's let
unes contre les autres.
To HUDDLE, v. n. Fools huddle on, les sots se prcssciA
en foule. Death hut/dies to one place rich, poor, wise, foolish,
la mort entasse — jette pele mele — dans le meme lieu, et le
riche et le pauvre et le sage et le sot. To huddle up work,
hater 1'ouvrage — gacher la besogne. (Tohudi/le clothes on),
mettre il la hate.
HUDDLED, p. pt. (used adj.), entasse; presse.
HUE, *. couleur,/. (Die), leiute,/.
HUE, s. (clamour.) Immediately comes a hue and cry
after a gang of thieves, bientot apres, on enfend crier haro
sur une bande de voleurs. The hue and cry went after
Jack, on cria haro sur Jack. The Hue and Cry (name of a
periodical), la clameur de haro. To set up a hue and cry,
crier haro (sur une personne) — poursuivre a cor et il cri.
HUFF,*, boutade,/*. mauvaisehumeur,/. To take huff,
s'orr'enser, se blesser, prendre la muuche. To be upon the
huff (to show arrogance, pride), etre moiite sur ses grands
chevaux.
To HUFF, v. a. rudoyer, donner une rebuflade. (To
swell), enfler, gonfler. (At draughts), souffler. / huff
this man, je souffle cette dame.
To HUFF, v. n. (To swell), s'enfler, se gonfler.
HUFFED, adj. enfle, e ; blesse, e. (Rebuked), rudoye.
BUFFER, s. qui rebute, rudoye, traite avec hauteur.
HUFFINESS, *. arrogance,/, brusquerie orgueilleuse.
IUFFING, p. pr. (used subst.) See Huffer.
HUFFISH, adj. arrogant, e, qui rudoie, rebute.
IUFFISHNESS, *. arrogance,/, brusquerie fiere,/.
HUG, *. embrassade, /. (In wrestling), etreinte,/.
To HUG, v. a. v. n. embrasser ; tenir serre, embrasse.
(In wrestling), saisir; se prendre corps a corps. (Fig )
To hug a sin, a fault, cherir un peche, un defaut. (At
tea.) To hug the wind, pincer le vent. To hug the land,
serrer la terre.
HUGE, adj. enorme ; demesure, e. A huge Lear, un
ours enorme, monstrueux. A huge eater, un grand man-
geur. A huge appetite, appetit enorme, deregle. Huge
bodied beast, animal enorme, gigantesque ; animal d'une
grandeur enorme.
HUGELY, adv. enormement, immensement.
HUGENESS, «. grandeur enorrneij d6mesuree ; enor-
mite,/
HUGGER-MUGGER, ». In —, en cachette; dang
1'ombre. (Fam.), en catimini.
HUGUENOT, *. huguenot, e.
HUGUENOT1SM, *. huguenotisme, m.
HUGY, adj. See Huge.
HUISHER, *. (corruption of) Huissier, m.
HUKE, *. manteau, m. voile, m.
HULK, *. (of a ship), corps, m. coque, /. Sheer hulk,
vieux batiment (servant de machine a mater.) The hulks,
(used as prisons), pontons, m.
To HULK, v. a. vider.
HULKY, adj. lourd, e; pesant, e.
HULL, *. corps, m. coque, /. (d'un navire.) To lie
a hull, etre a mats et a cordes ; Hotter sans voiles. To
strike a hull, amener, serrer toutes les voiles. Hull to,
mettre — etre — 3. la cape. To raise the hull of a ship at sea,
relever le corps d'un batiment.
(The husk of nuts), ecale, /. (Of peas), cosse, /. (Of
corn), paille,/.
To HULL, v. a. (nuts), ecaler ; (peas, beans), ecosser ;
corn), eplucher. (To hit a ship in the hull with a cannon
ball), tirer dans le bois d'un vaisseau. v. n. (To float
without sails in a tempest), flotter sans voile — etre a la
cape.
HULOTHEISM, s. (doctrine of a divinity of matter),
Imlotbeisme, m,
BULVER, *. (holly), houx, m.
BUM, s. bourdonnement, m. ; (loiv, dull noise), bruit
sourd, m. There was a hum of applause, il y avail un inur-
mure d'applaudissement. (In singing), fredonnement, »?.
In speaking), paroles entrecoupees — reticences, /. (Ex-
pression of applause), bravo, m. (Trick, cajolery.) You
will see it is all a hum, vous verrez que ce n'esl qu'une at-
trape, qu'un tour
2 A2
HUM
HUM, interj. hon !
To HUM, v. a. (a tune), fredonuer un air, une chanson.
v. n. (Tn buzz), Ixmrdoimer. (To pause in speaking), liesi-
ter en parlant, faire des pauses.
HUMAN, adj. humain, e.
HUMANE, adj. humain, e; (kind}, bon, ne.
HUMANELY, adv. humainement; avec humanitl.
HUMANENESS,*, humauite,/. ; tendresse,/.
HUMANIST,*, humaniste, m.
HUMANITY, *. humauite,/. ; (human kind), humanite,
f. ; genre humain, m. Humanities, (the study of philoix/y
at College), hnmanites,/. (faire ses humanites).
HUMANIZATION, *. civilisation, /.
To HUMANIZE, t'. r.. humaniger.
HUMAN KIND, *. genre humain, m.
HUMANLY, adv. humainement.
HUMATION, *. inhumation,/.
HUMMING BIRD,V oiseau mouche, ».. ; colibri,«.
HUM BLE, adj. humble. God gii-eth grace to tlte humble,
Dieu fait grace aux humbles.
To HUMBLE, v. a. humilier; abaisser. To humble
one's self, s'humilier; s'abaisser. The highest mountains may
be humbled into valleys, la main de Dieu pent abattre les
montagnes les plus orgueilleuses, et les changer en vallees
profondes. He humbles himsflf to sfieak to them, il g'abaitte
pour leur parler. (To rep-t>t.) To humble one's self for
tin, se ri'jiriitir de ses pcclies.
HUMBLE BEE, *. gros bourdon, m.
HUMBLED, adj. hurnilie ; abaisse ; repentant.
HUMBLEMOUTHED, adj. qui parle d'un ton humble,
modeste.
HUMBLENESS, *. humilit6,/.
HUMBLE-PLANT, s. sensitive,/.
HUM BLE II. *. qui humilie, abaisse.
HUMBLING, p. pr. (used su'ist.J, humiliation, /.
HUMBLY, adv. huniblement.
HUMBUG, s. (of things), (romper;e, /. ; (quackery),
charlatanisme. m. All that is shear humbug, tout cela n'est
que du charlatanisme — qu'une duperie. (Of persons.)
He is a humbug, (of a professional man who promises much),
c'est un charlatan ; (of a person vho professes much), c'est
un faiseur de belles/promesses ; (deceiver), c'est un trom-
peur — c'est un homme faux.
To HUMBUG, v. a. tromper; mettre dedans.
HUMDRUM, adj. 1 was talking with an old humdrum
feUow, je causais avec un vieux rabacheur. He is a hum-
drum fellow, c'est un etre insipide — c'est un de ces esprits
lourds. The humdrum club, la societe des lourdauds. 1 do
not like that sort of humdrum work, je n'aime pas du tout ce
travail insipide.
nri H f nVf G1 f^T1 1
To HUMECTATE, h *' humecter'
HUMECTATION, *. humectation, /.
HUMECTIVE, adj. humectant.
HUMERAL, adj. (unat.), humeral, e.
HUMHUM, *. (espece de) grosse toile, /. (des Incles).
HUMID, adj. humide.
HUMIDITY,*, humidite,/.
HUMIDNKSS, *. humidite,/.
To HUMILIATE, v. a. humilier.
HUMILIATING, p. pr. (used adj.), humiliant, e.
HUMILIATION, s. (mortification), humiliation,/. To
be teen in such a situation was the height of humiliation,
c'etaif. pour lui le comble de 1 humiliation que de paraitre
dang une position gemblable. (Abasement.) The former
was an humiliation of Deity, the Litter an humiliation of man-
h-i'il. le premier £tait 1'abaigsement deladivinite, le second
celui du genre humain. (Abatetnenl of pride), humilito,
/. // may serve for a great lesson of humiliation to mankind,
cela peut servir de lejon d'humilite aux homines.
HUMILITY, «. humilite, /. With >.U humility, en
toute humilite. (Act of sulimission), humiliation,/.
HUMITE, a. (miner.), humitc,/.
HUMMER, s fredoniieur. euse.
HUMMING, p. pr. (used tubs!.), fredonnemeut, m.
HUMMING, (of but), bourdonnement, m.
HUMOROUS, a-IJ. comiqne. A humorous story, his-
356
II U N
t»ire comlque, plaisanfe, risible. (Of jiersont), plaisant,
drole. (H himsical), capricieux, euse ; (fam.), pit-in, e tie
lubies.
HUMOROUSLY, adv. Addison humorously descril>et
the manual exercise of ladies' fans, Addison a depeint plai-
summent — comiquement — le jeu de I'eventail.
HUMOROUSNESS, ». humeur, / ; caprice, m.
plaisaiiterie, /. See Humour.
HUMOUR, *. (moisture), humeur,/.
(Turn of the mind, disposition.) He is in a peevish
humour to-day, il egt d'une humeur maussade aujourd'hui.
He has a Jit of bad humour, il a un acces de mauvaist*
humeur. He did iti n a Jit of bad humour, il a fait cela
dans un acces — moment— de mauvaige humeur. Thtit
will put him in good humour, cela. le inettra de bonne
humeur. We must study the humour of those with whom u-?
live, il faut etudier le caractere — 1'humeur — de ceux av.-r
qui 1'on vit. Take him when he is in his humour, profitez
du moment oQ il egt en humeur — ou il egt de bonne
humeur. It was the humour of the multitude, telle t-tait I'liii-
meur de la multitude. We parted in excellent humour u-ith
each o/A<rr, nous nous quittumes fort contents 1'un de I'auliv.
(Mood.) I could not play, I was not in the humour, i 1
m'etait impossible de jouer, je ne me trouvais pas en Ini-
meur. She is not in the humour to do it, for it, elle n'est )).i.s
en humeur de le faire. 1 am not in u humour to allow siu-h
liberties, je ne suis j>as d'humeur a jjermettre c<s lilx-rti-s.
(Caprice.) He will <lo it, if the humour takes him, il le iVr.i,
si le caprice lui en prend.
(Facetious wit,jo.~ularity), plaisanterie,/. ; comique, w.
Hninour is less pmgnunt and brilliant than wit. la plaUau-
tcrie est moins piquante et moius LrillanU-que 1'esprit In
conversation, hitmnur is more than wit, easiness more than
knowledge, dans la conversation, la plaisanterie 1'emporte sur
1'esprit, et Taisance sur le savoir. Humour makes a man
ashamed of his follies, without exciting his resentment, la
plaisanterie rend un homme honteux de ses fautes, sans
exciter son ressentiment. (In reference to the drama ), co-
mique, m. I advised a gentleman, who said there wot ne,
humuur in French, to read Molii-re, je cutiseillai i un inoi»-
sieur, qui pretendait qu'il ii'y avail pas de comique eu
franjais, de lire Moliere.
To HUMOUR, v. a. se prieter aux desirs — aux caprices
— aux volontes d'une personne — . — flatter les desirs, les
passions, &c. He humours hit matter and leads him by the
nose, il se prete aux defauts de son mairre et le mene par
le nez. Were I to humour all her caprices, there would be ne
j>eace for me, si je me pretais a — si j ecoutais - tous ses ca-
prices, il n'y an rait plus de tranquillity pour nioi. //"*
sometimes humour children to their injury, nous poussons
quelquefois 1'indulgence envers les enfants jnsqu'ii les ga-
ter — les p^rdre. ChiUren get in a rage, if they are not
humoured in their fancy, les enfants s'emportent si on n'e-
coute pas leurs caprices. Old age often requires to be
humoured, la vieillesse demande souvent qu'on la menage
ju'oii ait de lindulgence pour elle — qu'on £coute sea
caprices — ses volont6s. You humour him in every thing,
vous le satisfaites en tout — . — vous gatisfaites, ecoutez,
toules ses fantaisies.
(Of an actor and a musician.) He humours his part, il
ajoute a son r61e — il y met du sien — . — (enters in the spirit
of his part), il enrre parfaitement dans soi: role. A musi-
cian humours a tune, un inusicien passionne un air. To
humour an i<lea. suivre une idiV.
HUMOURAL, adj. (med.), humoral, e.
HI MOUR1NG, p. pr. (use,l subst.), indulgence,/.
HUMOURIST, *. homme, femme humoriste. (A wag,
a droll man), plaisant ; homme facetieux.
HU.MOURSO.ME, adj. capricieux, euse; fantasqiir ;
plaisant, e. See Humorous.
HUMOURSOMELY, adv. capricieusement ; fantagque
nt. See Humorously.
HUMP, *. bosse, /.
HUMPBACK, ». bossu, e.
HUNCH, *. (hump), bosse,/. ; (of bread), un gros niot>
ceau de pain. (A I/law), coup, m.
To HUNCH, r. a. pousser du — donner un coup de —
coude. ( To make crooked), r?ndre IXMSU.
HUN
HUNCH RACKED, adj. bossu,e.
HUNDRED, *. cent, »i. One hundred and Jiffy men,
cent cinquante hommes. He was one hundred years old, il
avait cent atis. Two hundred men, deux cents homines. Two
hundred and fifty men, deux cent ciiiquante hommes. ( Ob-
terve that cent does not take a i s, when followed by another
number.) (A statist ical division) (among the liomans}, cen-
turie,/. ; (in France, formerly), centene,/.
HUNDRED COURT, *. cour de la centurie, de la
centene.
HUNDREDER,*. (a magistrate}, centenier, m.
HUNDRED FOLD, ado. cent fois. To increase a hun-
dredfold, centupler. Adj. centuple.
HUNDREDTH, adj. centieme.
HUNDRED WEIGHT, *. quintal, M.
HUNG, p. pt. of To Hang.
HUNGARY WATER, *. eau de la Heine de Hongrie.
HUNGER, s. faim, m. To feel hunger, souffrir la faim;
(in a moderate sense), sentir de 1'appetit, avoir faim.
Pressed with hunger, presse par la faim. Devoured with
hunger, devore de (aim. Hunger is the best sauce, il n'est
»auce que d'appetit — 1'appetit fait tirouver tout bon. (A
strong, eager desire), soif,/.
To HUNGER, v. n. avoir faim; souffrir de la faim.
(To desire.} Blessed are they that hunger aft r righteous-
ness, bienheureux sont ceux qui out la faim — la soif — de
la justice. To hunger after honours, soupirer apres les
hauteurs.
HUNGER-BIT, \adj. attaque par— tourmente de
HUNGER-BITTENJ la faim.
HUNGERING, p. pr. (used adj.), qui souffre de la
faim. Hungering after 'iches, soupirant apres les richesses
— qui a la soif des richesses.
HUNGERLY, adj. aflame; qui a faim.
HUNGER-STARVED, adj. mourant de faim ; devore
tie faim, qui souffre de la faim. [faim.
HUNGRED, adj. To be — , avoir faim ; souffrir de la
HUNGRILY, adv. avidement, avec avidite ; comme
une personne qui a faim.
HUNGRY, adj. To be hungry, avoir faim. You must
be hungry after your ride, vous devez avoir faim apres
votre voyage. To be deadly hungry, mourir de faim. A
mtngry man, un hommie affame. To be hungry after riclies,
avoir la soif des richesses — etre affame de richesses — etre
ayide de richesses. (Of the soil), pauvre, maigre.
(Farriery.) The hungry evil, la faimvalle.
HUNKS, s. avare, m. ladre, m.
HUNT, s. chasse,y*. The king s hunt, la chasse du roi —
la meute du roi. We had a hunt for squirrels, nous avons
fait la chasse aux ecureuils — nous avons chasse aux ecu-
reuils.
To HUNT, v. n. chasser ; aller a la chasse. He does not
hunt since his accident, depuis 1'accident qui lui est arrive,
il ne chasse plus. They are gone hunting, a hunting, ils
sont alles a la chasse.
To hunt for wolves, faire la chasse aux loups. We hunt
for ducks in our marshes, nous faisons la chasse an canard
— nous chassons an canard, aux canards, dans nos
marais. [cher a redire.
To hunt after, poursuivre, rechercher — after faults, cher-
To hunt down, poursuivre, faire tomber. To hunt from,
faire sortir de — debucher. (Of persons), debusquer. To
hunt out, after, poursuivre. (To seek), courir apres. (Of
things), chercher ; etre a la recherche de.
To HUNT, v. a. chasser. To hunt a stag, chasser un
cerf. ( To manage hounds.) He hunts a pack of dogs better
than any, il conduit — guide une meute de chieris mieux
que personne. They hunted the stag to the river, les chiens
roursuivirent le cerf jusqu'a la riviere. The people hunted
him out of the town, le peuple le poursuivit jusqu'aux
portes de la ville.
HUNTER, *. chasseur, m. (Of a horse used in hunting),
cheval de chasse. To keep one or two hunters, avoir un ou
deux chevaux de chasse.
HUNTING, p. pr. (used subsf.), chasse, f. (Pursuit of
thi/tys), poursuite, f. recherche, f. (Used adj.) A hunt-
ing match, une partie de chasse, faire une — . (A hunting
knife^, H n couteau de chasse.
357
HUNTING-HORN, *. cor de chasse, m.
HUNTING-HOUSE,)
HUNTING-NAG, J* cheval de cha88e> m-
HUNTING SEAT, *. maison de chasse,/.
HUNTRESS, «. (Poetically and elegantly), chasseresse
f. (Commonly), chasseuse,/.
HUNTSMAN, ». chasseur. (Servants who manage tht
dogs, and the hunt), piqueur.
HUNTSMANSHIP, s. adresse a, /. connaissance de, /
la chasse.
HURDLE, *. claie, /. To inclose a field with hurdles,
entourer un champ de claies. To draw (a criminal) on hur-
dles, trainer sur la claie. A hurdle race, faire une course a
la claie. (In fart.), claie, f.
HURDY-GURDY,*, vielle,/. jouer de la vielle.
To HURL, v. a. Jeter, lancer. To hurl a javelin, lancci
une javeline. He hurled the pommel of his sword at hit
head, il lui lan^a le pommeau de son epee a la tete.
HURL, *. (tumult, confusion}, tumulte, tn. emeute,/.
HURL-BAT, ». See Whirl-bat.
HURLED, p. pt. lance, e; jete, e.
HURLWIND, *. See Whirlwind.
HURLY-BURLY, *. confusion,/, tumulte, m.
(If applied to persons, as in French}, hurluberlu, m. adj.
hurluberlu, e ; inconsider6, e.
HURRAWJ . , . ,
HURRAH, }'nterJ- hourra> m-
HURRICANE, *. ouragan, m. It blowes a hurricane,
c'est une vraie tempete — il souffle une tempete.
HURRIED. See To Hurry.
HURRIER, *. qui presse, hate.
HURRY, *. hate, /. To be in a hurry, etre presse. 7
am in no hurry to see him again, je ne suis pas press6 de le
revoir. And things were in a hurry for preparation, et Ton
se hatait de faire les preparatifs — et 1'on hatait tout pour
etre pret. There is no hurry, il n'y a rien qui presse.
There is no hurry (for us) to go, il n'y a rien qui (nous)
presse de partir. What is the cause of your hurry ? qui est-
ce qui vous presse — d'ou vous vient cette hate? To do
things in a hurry, faire les choses a la hate — avec precipita-
tion. // was done in too great a hurry, on 1'a fait trop a la
hate — on s'est trop hate de le faire. It is necessary some-
times to be in haste, but never in a hurry, il est quelquefois
necessaire de se presser, mais jamais de precipiter les
choses — d'agir avec precipitation. (Tumult, bustle.} In
the hurry of the moment, dans la confusion du moment.
Ambition puts the mind into a great hurry of thoughts, Tam-
bition jette 1'esprit dans une grande confusion d'idues.
Among all the horrible hurries in England, Ireland was
almost quiet, au milieu des troubles affreux de rAngleterre,
1'Irlande etait presque tranquille.
To HURRY, v. n. se depecher, se presser (de faire une
chose); faire hate. Let us hurry, depechons-nous.
To HURRY, v. a. hater, presser. To hurry the workmen,
presser, hater les ouvriers. We cannot safely hurry our
horses more, il y aurait du danger a presser nos chevaux
davantage. (To do things hurriedly.} I do not like to be
hurried, je n'aime pas a faire les choses a la hate. (To be
hurried by others}, je n'aime pas a etre presse — que Ton me
presse. This work is too hurried, ce travail, cet ouvrage, est
fait trop a la hate — est trop precipite — trop hate. Excuse
this hurried note, pardonnez ce billet ecrit a la hate.
To hurry away, entrainer. Do not let me hurry you
away, que je ne vous presse pas de sortir. To hurry on,
pousser, presser. To hurry out of a room, v. n. sortir preci-
pitamment ; v. a. entrainer hors d'un appartement — em-
mener precipitamment. The reader is hurried out of him-
self by the poet's imagination, le lecteur se sent transporter
— se sent entrainer, par I'imagination du poete. Before he
is hurried off the stage, avant qu'il ne soit enleve — entraine
de la scene. To hurry after, courir vite apres.
HURRY-SKURRY, *. hate, /. precipitation, /. con-
fusion, /.
HURST, *. (wood or grove), bois, m. bocage, m
HURT, *. (wound), blessure,/. mal, m. Carter received
two great hurts in his body, Carter re9ut deux blessures dans
le corps. / received no hurt from my fall, je ne me suis pas
fait mal — blesse — en tombaut. (Harm, mischief.} Tht
II U S
W/ tkeriby 11 greater than the good, le mal qui en rcsulte
eat I'lii-s grand que le bien. / hope no hurt will liappen to
you, i'espere qu'il ne vous arrivera aucun mal. As if there
hud been no hurt done, comme s'il n'y avail eu aucuii mal
de fait — . — comme s'il n'etait pas arrive de mal. That
would be no hurt to you, cela ne vous nuirait en rien — ne
vous ferait aucun tort, prejudice. (Injury, wrong. J H'/iy
ihould damage grow to the hurt of the kings f pourquoi le
dommage augmenterait-il au prejudice des rois?
To HURT, v. a. (bodily), blesser, faire mal ii. Stop, it
hurts, arretez, cela fait mal. Have you hurt yourself / vous
i't'--i-vc>us fait mal? / have hurt my arm — / hurt myself
in the arm, je me suis fait mal au bras. He was hurt in the
leg, il s'est fait mal — il s'est blesse — i la jambe. (To
wrung, injure), fiiire du tort J, nuire a. We hurt a man by
destroying his property, on fait du tort fi un homme en de-
truisunt son bien. One hurts a man by speaking against
him, on porte prejudice ii — on nuit J — un homme en par-
lant centre lui. You hurt him in his interests, vous lui
nuisez dans ses interets.
(Of feelings} To hurt the feelings, blesser (une per-
soiine.) You have hurt her feelings, vous 1'avez blessee.
He is hurt to hear these things, il est blesse de voir ces
choses-la. / am hurt at her silence, je me blesse de son
silence — son silence me blesse.
(Of things.) Nothing hurts these plants, rien ne nuit &
— n'endommage — ces plantes. The sea water has much
hurt these goods, 1'eau de la mer a beaucoup endommage
— gate — ces marchandises. A man hurts his estates by his
extravagance, un homme derange sa fortune par ses folles
depenses. [du tort a ; qui nuit a.
HURTER, ». qui blesse; qui fait du mal a; qui fait
HURTERS, *. (fortif.), gardes, m.
HURTFUL, adj. nuisible. Intemperance is hurtful to
health, 1' intemperance est nuisible a la saute.
HURTFULLY, adv. d'une maniere nuisible, injurieuse
a, injurieusement.
HURTFULNESS, *. danger, m. nature pemicieuse,/.—
ce qu'il y a de peniicieux dans. (Mischief), mal, m.
To HURTLE, v. n. retentir; se choquer; se heurter.
HURTLING, ». choc, m.
HURTLEBERRY, *. See Whortleberry.
HURTLESS, adj. innocent, e; qui ne fait point de mal.
HURTLESSLY, adv. sans faire de mal.
HURTLESSNESS, *. innocence,/.
HUSBAND, *. mari. She took fur her (for a) \mland
a very rich man, elle prit pour mari — pour epoux — un
homme fort riche.
(The male of animals), mule. (An economist}, menager.
To HUSBAND, v. a. menager. We must learn to Iwx-
btmd our means, nous devons apprendre il menager nos
ressources. (To cultivate), cultiver. (To give a husband
to a woman), marier. (To es/iouse), epouser. Being so
lathered and so husbanded, ayant un tel pere, et un tel
epoux. Thit ring proves that I husbanded her bed in Flo-
rence, cet anneau prouye que j'u&ai du droit conjugal
avec elle il Florence — que je Tepousai a Florence.
HUSBANDABLE, adj. que Ton peut menager, con-
duire.
HUSBANDING, p. pr. (used subst.), menagement m.
This word is becoming obsolete, conduite,/. maniere dont on
KIII luit, are preferable.
HUSBANDLESS, adj. sans ejioux, sans mari ; veuve.
HUSBANDLY, adv. economiquemeut.
HUSBANDMAN, *. laboureur, cultivateur.
HUSBANDRY, s. agriculture,/. (Domestic economy},
economic domestique, /. ; bonne economic, /.
HUSH, adj. silencieux, euse.
HUSH, interj. silence! chute! paix !
To HUSH, v. a. faire taire. The court was hushed, on fit
t.iirc rumnblie— on imjxwa silence il 1'assemblee. To lu/s/i
the winds, faire taire — calmer — les vents. My love icouU
speak, my duty hushes me, mon amour voudrait parler, inon
d'-voir in impose silence. / do nut like to be husht-d, ji>
ti'aime pas que Ton m'impose silence. (To appease, sooth.}
ll'ilt thou then hush mu cares thus? voudrais-tu done adou-
cir ainsi mes chagrins f (To conceal. ) This matter is hmhrd
up, on a eluuflc — assoupi— ces bruits.
359
H Y D
HUSH-MONEY, s. They gave htm hush-money, on a
achete son silence. He sent hunh-moiiey to all his neigh-
bours round, il envoya de 1'argent a tons ses voisins pour
achetrr leur silence.
HUSK, i. ecale,/. ; (of peas, seeds), cosne,/., ecale ; (of
corn), paille,/, ecorce,/.
To HUSK, v. a. eplucher.
HUSK1NESS, «. enrouement, m.
HUSKING, p. pr. (used subst.), eplucliage, m. ; net-
tdy;i<rc, m.
HUSKY, adj. (of plants), entoure de, enferme dans, une
6cale ; (rough}, rude ; (hoarse), enroue.
HUSSAR, *. hussard, m.
HUSSO, s. (a large fish found in the Danube}, husso, //*.
HUSSY, *. salopc, /. ; coquine,/.
HUSTINGS, s. (The supreme court of the City, in wlwh
the Aldermen and Members for London are elected), rout
muriicipale supreme, /. (A temporary gallery where elec-
tions take place, and from which the candidates adtlress the
electors.} There were many people on the hustings, il y avail
beaucoup de monde sur la plateforme. We were opposed to
each other on the hustings, nous poursuivions la meme can-
didature — nous 6tions en concurrence aux elections.
To HUSTLE, v. n. se presser — se pousser — 1'un contre
1'autre.
HUSWIFE, *. menagere, /. (A case containing every
thing necessary for ladies' work), menagere,/.
HUSWIFERY, *. menage, m. ; economic domestique,
/. ; conduite d'une maison, d'un menage, /.
HUT, *. hutte, /.
To HUT, v. a. loger dans des huttes, dans des cabane< ;
(of soldiers), baraquer. v. n. se butter; se baraquer.
HUTCH,*, cage,/. (Corn-chest}, huche,/. (For rab-
HUZZA, *. hourra.wi. [Ai/*j, clapier, m.
To HUZZA, v. n. faire des hourras.
HYACINTH, *. (a flower), hyacinthe,/., also spelt, ja-
cinthe,/. ; (a stone), hyacinthe,/.
HYAC1NTHINE, adj. hyacinthin, e.
HYADS, *. (a constellation supposed to bring niin\
hyades,/.
HYALINE, adj. hyalin, e.
HYALITE, *. (miner.}, hyalite,/.
HYBERNACLE, )
HYBERNATE, >*. See Hibemacle, 8fc.
HYBERNATIONj
HYDAGE, *. taxe sur les paturages, par tete o
-au d'animal.
HYDRA, *. hydre,/.
HYDRANGEA, *. (a plant), hydrangee,/.
HYDRANT, s. tuyau, m. ; conduit, m. (pour les eaux).
HYDRATE, *. hydrates, m.
HYDRAULICS,*, hydraulique,/.
HYDRENTEROCELK, *. hydrenterocele,/.
HYDRIOTIC, *. hydriotique.
HYDRIODATE, *. hydriodate, m.
HYDRO-CARBONATE,) hvdro.,ar,)Ure
HYDRO-CARBURET, }*' WWr«rtW%
HYDROCELE, ». hydrocele, ^
HYDROCEPHALUS, ». hydrocephale, m.
HYDROCHLORATB, s. hydrochlorate, m.
HYDROCHLORIC, adj. hydrochlorique.
HYDRODYNAM1C, adj. hyitroilynamique.
HYDRODN N \ M K'S, *. hydrodynamique,/.
HYDROFLUORIC, adj. hydrofluorique.
HYDROGEN, *. hydrogene, m.
To H VDROGENATE, r. a. combiner avec l'hydrog«>e.
HYDHOGKNATED, adj. l.yilr.»Kvn, . «-.
To HYDROGENIZE, v.a. combiner avoc rhydrogene.
HYDROGKN1ZED, «•//. hy.im^'m', «-.
HYDROGKNIZING, *. hydrogt-nation, /.
HYP
HYDROGRAPHKR, s. hydrograplie, m.
HYDROGRAPHY, s. bydrographw,/
HYDROLITE, ». hydrolithe,/.
HYDHOLOGICAL, a,lj. hydrologique.
HYDROLOGY,*, hydrologie,/.
HYDROMANCY, «. hydromanc.ie,/.
HYDROMANT1C, adj. hydromaiitique.
HYDROMEL, s. hydromele, m.
HYDROMETER, *. hydrometre, m.
HYDROMETRY, s. hydrometrie, /.
HYDRO-OXID, s. hydro-oxide, m.
HYDROPHANE, adj. hydrophane.
HYDROPHOBIC, adj. hydrophbbe.
HYDROpfcAL, }«'//• hydropique.
HYDROPNEUMATIC, adj. hydropneumatique.
HYDROPSY, s. hydropisie,/.
HYDROSCOPE, *. hydroscope, m.
HYDROSTATIC, ) ,- , , ...
HYDROSTATICAL, [•*' M'ostat.que
HYDROSTAT1CALLY, adv. suivant 1'hydrostatique.
HYDROSTATICS, *. hydrostatique, /.
HYDROSULPHATE, s. hydrosulphure, m.
HYDROTHORAX, *. hydrothorax, iw.
HYDROTIC, adj. hydrotique.
HYDROTIC, *. hydrotique, m.
HYDROXANTHIC, adj. hydroxantique.
HYDRUS, *. hydre,/.
HYEMAL, adj. hyemal, e.
HYEMATION, s. hibernation,/.
HYENA, *. hy£ne,/.
HYGROMETER, *. hygrometre, m.
HYGROMETRICAL, adj. hygrometrique.
HYGROMETRY, *. hygrometrie, /.
HYGROSCOPE, *. hygrometre, m.
HYGROSCOPIC, adj. hygrometrique.
HYKE, *. robe flottante.
HYMEN, s. hymen, m.
HYMENEAL.) ,. „, , ,
HYMENEAN, }«*' d hymenee' [menee, m.
HYMENEAL, «. chanson de mariage,/. ; hymne d'hy-
To HYMN, v. a. chanter un hymne en honneur de — ce-
I6brer une personne.
HYMNIC, adj. hymnique.
HYMNOLOGIST, *. hymniste, m.
HYMNOLOGY, s. composition des hymnes.
HYOSCIAMA, *. hyosciame,/. ; (com.), jusquiame,/.
HYP, *. See Hypochondria.
To HYP, v. a. rendre hypocondre.
HYPALLAGE, *. (gram.), hypallage, m.
HYPASPIST, s. hypaspite ; porte bouclier.
HYPERBATON, s. hyperbate,/.
HYPERBOLA, *. (geom.), parabole,/.
HYPERBOLE, *. (gram.), hyjjerbole,/.
HYPERBOLIC, ) ,.
HYPERBOLICAL,/^
359
H Y T
HYPERBOLICALLY, adv. hyperboliquemeut.
H YPERBOLIST, «. faiseur d'hyperboles.
To HYPERBOLIZE, v. n. hyperboliser.
HYPERBOLOID, *. nyperboloide,/.
HYPERBOREAN, adj. hyperbore, e.
HYPERBOREAN, *. septentrional, e; du nord; (in
the plural), les hyperboreans.
H YPERCRITIC, *. hypercritique ; qui pousse la cri-
tique trop loin.
HYPERCRITICISM, *. critique exaggeree, severe.
HYPERDULIA, *. hyperdulie,/.
HYPERMETER, *. (vers.), hypermetre, m.
HYPERMETRICAL, adj. hypermetre.
HYPEROXYDE, ailj. hyperoxyde.
HYPHEN, *. hyphen, m. ; trema, m.
HYPNOTIC, *. hypuotique, m.
HYPHOBOLE, s. (gram.), hypole,/.
HYPOCHONDRES,)
HYPOCHONDRY, }s. hypocondrie, /.
HYPOCHONDRIA, J
HYPOCHONDRIAC, adj. (anal.), hypocondriaque ;
(of persons), hypocondre ; malade imaginaire.
HYPOCHONDRIACAL, adj. hypocondriaque.
HYPOCHONDRIACISM, t , , . .
HYPOCHONDRIASIS, J* hyi»e°"<lrie,/.
HYPOCIST, *. hypociste, /.
HYPOCRISY, *. hypocrisie, /. Can he have the hypo-
crisy to say so ? se peut-il qu'il ait 1'hypocrisie de dire
cela?
HYPOCRITE, *. hypocrite, m.f.
HYPOCRITIC, ) ,. ,
HYPOCRITICAL, F'y- hyP°cnte-
HYPOCRITICALLY, adv. en hypocrite ; d'nne ma-
niere hypocrite.
HYPOGASTRIC, adj. hypogastrique.
HYPOGASTROCKLE, «. hypogastrocele, /.
HYPOGEUM, *. hypogee, m.
HYPOGYNOUS, adj. hypogyne (of plants).
HYPOPHOSPHOROUS, adj. hypophosphoreux, euse.
HYPOPIUM, *. (med.), hypopion, m.
HYPOSTASIS,]
HYPOSTASY, J
HYPOSTATIC,
HYPOSTATICAL
HYPOSULPHURIC, adj. hyposulphureux, ev<*.
HYPOTENUSE, *. (geom.), hypotenuse,/.
To HYPOTHECATE, v. a. hypothequer.
HYPOTHECATION, s. hypotheque,/.
HYPOTHECATOR, s. hypothecate.
HYPOTHESIS, *. hypothese,/.
HYPOTHETIC, ( ,. , ., , .
ijvrT5/""i''pT-T"cirFT/"'' A T f^"y * ^ypotntitiQUG.
HYPOTHETICALLY, adv. hypothetiquement
HYSON, s. (sort of tea), hyson, m.
HYSSOP, *. hysope, hyssope,/.
HYSTERIC, I ,. , . ,, .
HYSTERICAL,/^' hlste»que-
HYSTERICS, s. histerie, /.; attaque de rierft.
throw into hysterics, donner des attaques de nerfs.
HYSTEROCELE, *. hysterocele, /.
HYSTEROTOMY, *. hystherotoinie,/.
HYTHK, *. port, m.
To
I C O
L
I, peri, pron., je. / speak, je parle. Have I not told you
to ? ne vous l'ai-je pas dit ?
I, after it ig, than, is expressed by inoi. You are taller
than I, vous etes plus grand que moi. // i* /, c'est moi.
fi'fto did if f I, qui l'a fait? moi — c'est moi. He and 1
have done it, nous 1'avons fait, lui et moi. /, go and tee him !
never, qui, moi, aller le voir ! jamais. Here am /. me voici.
IAMBIC, *.iambe,m.
IAMBIC, adj. iambique.
IAMBICS, *. Have you read Barbier't iambics f avez-
vous lu les i'ambes de Barbier?
IBEX, *. bouc sauvage (des Alpes), m.
IBIS. *. (a bird common in Egypt), ibis, m.
1CARIAN, adj. Icarien, ne. The Icarian Sea, la Mer
Icarieiine.
ICE, *. glace,/. The ice bears, la glace porte. The ice
is two inches thick, la glace a deux pouces d'epaisseur. To
break the ice, rompre la glace — faire le premier pas. (Con-
creted sugar), glace, /. Put a bottle of champaign in ice,
faites frapper une bouteille de champagne de glace — faites
rafraichir une bouteille de champagne dans la glace. Ice-
wine, ice-lemonade, vin, limonade zl la glace. Cold as ice,
froid comme glace. To take ices, prendre des glaces.
Strawberry ices, des glaces aux fraises, (il la creme, au ci-
tron, &c.). Ice-cream, creme glacee.
To ICE, v.a. glacer. (Of wine), frapper de glace. To
drink iced wine, water, Sfc., boire & la glace. Do you not
tee your wine ? est-ce que vous ne buvez pas a la glace —
est-ce que vous ne faites pas rafraichir vntre vin dans la
glace? Iced wine, du vin & la glace. Iced fruit, des fruits
glaces.
(F'ffJi glacer. There is something icing in his counte-
nance, il y a quelque chose qui vous glace — quelque chose
de glacial — dans sa physionomie.
ICEBERG, «. bane de glace, m.
ICEBLINK, t. (a bright appearance caused by the ice-
bergs at sea), reflexion, reverberation de la glace.
ICE-BOAT, «. canot, m. bateau, w». (pour aller sur la
glace — pour la glace).
ICE-BOUND, adj. (detained), retenu par la glace;
•''surrounded'*, entoure de glaces, par les glaces.
ICE-BUILT, adj. bati de glace.
ICE-HOUSE, s. glaciere,/.
ICK-ISLE, *. ile de glace,/.
ICELAND, *. Islande,/.
ICELANDER,*. Islandais, e.
ICELANDIC, adj. Islandais, e ; d'Islande.
ICEPLANT, ». ficoide, /.
ICHNEUMON, *. ichneumon, m.
ICHNEUMON FLY, *. mouche ichneumone,/.
ICHNOGRAPHIC, \ .. . ,
ICHNOGRAPHICAL, ["&• H*»g««FJ»T»
1CHNOGRAPHY, *. ichnographie,/.
ICHOR, *. (med.), ichor, m. sanie,/. humeur,/.
ICHOROUS, adj. (med.), ichoreux, se.
ICHTHYOCOL, I „ , ..
ICHTHYOCOLLA, T colle de P°1880"' /•
ICHTHYOLITE, *. (petrified fish), ichthyolitl.e, m.
ICHTHYOLOGICAL, adj. ichthyologique.
ICHTHYOLOGIST, *. ichthyologiste, m.
ICHTHYOLOGY, ». ichthyologie,/.
ICHTHYOPHAGOUS, adj. ichthyophage, mangeur de
— qui mange du — poisson.
ICHTHYOPHAGY, s. ichthyophagie, /.
iCICLE, ». glacon, m. ; (wig.), chandelle de glace, /.
ICI NESS, ..froid glacial, m.
ICON, «. image,/. p>rtrait, m.
ICONOCLAST, *. iconoclaste ; qui detruit les images ;
briseur d'images.
ICONOCLASTIC, adj. d'iconoclaste.
CONOGRAPHY, s. iconographie,/.
1CONOLATER, s iconolitre: adorateur d'images.
360
ICONOLOGY, *. iconologie, /.
ICOSAHEDRAL, adj.. (geum.), icosaedre, de vingt
cAtcs.
ICOSAHEDRON, «. icosahedre, m. corjw qui a vingt
faces. [mines.
1COSANDER, ». (hot. ), icosandrie,/. fleur i vingt eta
ICOSANDRIAN, adj. (bot.), icosandrique.
ICTERIC, 1 adj. (med.), icterique ; (com.), qui a l;i
ICTERICAL, I jaunisse.
ICTERIC, *. (med.), ictere, m. ; (com.), jaunisse,/.
ICTERITIOUS, adj. (med.), icterique, attaque de la
jaunisse.
ICY, adj. (made, full of ice), de glace ; (cold}, glace, e ;
(chilling), glacial, e ; gla^ant, e.
ICY PEARLED, adj. couvert, e de perles, de diamanfs
de glace.
IDEA, *. idee,/, f can form no idea of it, je ne sauruis
m'en former d'idee. The idea occurred several times to nif,
1'idee m'en est venue plusieurs fois — j'en ai eu 1 idd-e jilu-
sieurs fois. / have some idea of having seen him someu'liers,
j ai dans 1'idee de 1'avoir vu quelque part. 1 have an itleti
(I believe) that he will not accept, j'ai dans 1'idee qu'il n'iir-
ceptera pas. / have an idea (an ideti offers itself), il me
vient une idee. / confess the idea had never occurred to mt,
j'avoue que 1'idee ne m'en etait jamais venue. I cannot en-
tertain the idea of such a thing (think of it, of doing it}, je ne
saurais y songer. The idea ! oh, par exemple !
IDEAL, adj. ideal, e.
IDEALISM, *. idealisme, wi. ; (imaginary things),
ideal, m.
To IDEALIZE, v. a. imaginer; tomber dans 1'idi-al —
dans les choses imaginaires.
IDEALLY, adv. en idee ; mentalement.
IDENTICAL,}^'- identiiue-
IDENTIFICATION, *. For the — of the individual,
pour etablir I'identit6 de 1'individu.
To IDENTIFY, v.a. identiBer. Every precaution is
taken to identify the interests of the people and of the rulers,
on a pris toutes les precautions jwur que les interets du
peuple et ceux qui gouvernent ne fussent qu'une seule
et meme chose. An enlightened self-interest which, when
well understood, will identify with an interest more public,
c'est mi interet personnel eclaire, qui, lorsqu'il est bien en-
tendu, s'identifiera avec des interets plus generaux.
A good actor identifies himself with the character he repre-
sents, un bon acteur s'identiiie avec le personnage qu'il re-
pr6sente.
(Of persons.) It was difficult to identify the prisoner, on
cut bien de la peine a etablir I'ideniite an prisonnier.
IDENTITY, *. identite. /. (etablir, prouver, constati-r
reconnaitre l'identite.)
IDES, *. ides, /.
IDUOCRASY, *. (med.), idiocrase,/. ; (com.), \cn\\Kr.i-
ment particulier (d'une persoune).
IDIOCRATIC, \atlj. qui iippartient particali^MMnt
ID1OCRATICALJ au temperament (d'une personne).
IDIOCY, *. idioiisme, m.
IDIOLECTRIC, adj. (phil.), idioelectrique ; qui con-
tient de Velectricite — du fluide electrique.
IDIOM, *. (dialect), idiOme, m. ; (peculiar expression of
phrase), idiotisme, m.
IDIOMATIC, ladj. conforme a — d'accord avec— 1'i-
IDIOMATICAL,) diome-d'une langue. An idiomatic
phrase, un idiotisme.
IDIOMATICALLY, adv. guivant, d'apres Tididme
• 1 un pays.
1DIOPATHIC, atlj. (med.), idionathique.
IDIOPATHY, *. (med.), idiojMthie,/.
IDIOSYNCRASY, s. (med.), idiosyncrase, /. ; (com. „
ti'iii|n ranifiit projin- d'unr |H'rsonne, m.
IDIOT,*, idiote, m., idiote, /.
I F
IDIOTIC, ml), idiot, c. An idiotic countenance, une
figure idiote. He gave an idiotic laugh, il laissa echapper
UH rire niais.
IDIOTISH, adj. comme un idiot, en idiot, d'idiot.
IDIOTJSM, s. idiotisme, m.
To IDIOTIZE, v. a. rendre stupide, imbecile; hebt'ter.
IDLE, adj. paresseux, euse. An idle man, boy, woman,
un paresseux, une paresseuse.
(Unoccupied.) Do not stand thus idle, ne vous tenez pas
& ne rien faire — faites quelque chose. He will sometimes
remain idle a whole day, il ilemeure quelquefois tout un
jour a ne rien faire — il passe quelquefois des jours entiers il
ne rien faire. She is not idle, I assure you, je vous assure
qu'elle n'est pas oisive. We have not led an idle life, nous
n'avons pas merie une vie oisive. / am never idle, je ne
reste jamais £ ne rien faire — je fais toujours quelque chose.
His mind is never idle, son esprit n'est jamais oisif. Idle
thoughts, pensees, conceptions oisives, vaines. / read these
books in my idle moments, hours, je lis ces livres-li dans mes
moments de loisir — desoeuvres — perdus. (Reposing, inac-
tive.) His sword is now idle, son epee se repose.
(Useless, vain.) An idle argument, un raisonnement
frivole. Do not give an idle reason, ne donnez pas de rai-
sons vagues — futiles — frivoles. All this is idle talk, ce sont
tie vaines paroles — des paroles oiseuses — qu tout cela. Do
not waste your time in idle diversions, ne perdez pas votre
temps a de vains amusements — a des plaisirs frivoles.
(Indolent), indolent, e.
To IDLE, v. a. To idle away time (in playing, laugh-
ing), perdre le temps (a jouer, a rire, &c.). To idle time
away (to do nothing), perdre le temps 3. ne rien faire. v. n.
To sit idling, rester, se tenir, a ne rien faire.
IDLEHRADED, adj. frivole; vain, e.
IDLENESS, «. paresse,/. Idleness is the parent of vice,
la paresse est la mere du vice. (Absence of occupation),
oisivete, f. (Trivialness, useless/less, vanity), vanite, f,
frivolite,/. (Inactivity), inactivite, f. tlesoeuvrement, m.
IDLEPATED, ailj. frivole ; paresseax, euse ; indolent, e.
IDLER, s. faineant, e ; qui ne fait rien; desceuvre. e.
The Boulevards are full of idlers, les Boulevards sont remplis
de gens desoeuvres.
IDLY, adv. paresseusement ; frivolement ; d'une ma-
niere oiseuse ; indolemment. See the various acceptations
of Idle.
IDOCRASE, s. (a volcanic mineral], idocrase, m.
IDOL, s. idole,/.
IDOLATER, «. idolatre, m.
IDOLATRESS, s. idolatre, /.
To IDOLATRIZE, v. a. idolafrer, adorer les idoles.
(To love passionately), idolatrer; etre idolatre de.
IDOLATROUS, adj. idolatre.
IDOLATROUSLY,«rfy. avec idolatrie.
IDOLATRY, *. idolatrie,/. To love to idolatry, aimer
jusqu a 1'idolatrie — avec idolatrie.
1DOLISH, adj. idolatre.
IDOLIST, *. idolatre.
To IDOLIZE, v. a. idolatrer. (To love), aimer avec
idolatrie.
IDOLIZER, *. idolatre; qui idolatre; qui aime
jusqu'a 1'idolatrie.
IDOLIZING, p. pr. (used subst .) , idolatrie; amour ido-
latre.
IDONEOUS, adj. idoine; (com.), propre, convenable.
IDYL, s. idylle,/.
IF, cow;', si. If she has done it, si elle 1'a fait. Come, if
you like, venez si vous voulez, si bon vous semble. He must
succeed, if he be in earnest, il reussira, s il y va de bon cceur
— s il travaille serieusement. (Observe that the verb is not
in (he subj. mood; but if there are two verbs governed by if,
the second must be in the subj.) If he arrive on Friday, and
vrrite the same day, we shall hear of him on Sunday morning,
s'il avrive vendredi, et qu'il ecrive le meme jour, nous au-
rons de ses riouvelles dimanche matin.
If to be there were no resurrection, suppose qu'il n'y ait
pas — dans le cas ou il n'y aurait pas — de resurrection. If
I may so call them, s'il m'est permis de les appeler ainsi
If it had not been for you, sans vous. You look as if you
were tired, on dirait quo vous e.tes — vous avez 1'air »retre
361
I L L
— fat igue. He is a great orator, if not the yreatttt, c'esl ur
grand orateur, pour ne pas dire le plus grand.
IGNEOUS, adj. igndre.
IGNESCENT, adj. etincelant, e; ignescent, e.
To IGMFY, v. a. embraser.
IGNIFLUOUS, adj. ignifere.
I(?~MPOTENT, adj. qui commande an feu. Vulcan is
called the power ignipotent, on appelle Vulcain la puissance
— le dieu — du feu.
IGNIS FATUUS, *. feu follet,w.
To IGNITE, v. a. embraser; allumer. v. n. prendre
feu; s'enflammer; s'embraser.
IGNITIBLE, adj. combustible.
IGNITION, *. ignition, /.
IGNIVOMOUS, adj. qui vomit du feu.
IGNOBLE, adj. ignoble.
IGNOBLENESS, s. ignobilite,/.
IGNOBLY, a. *". ignoblement.; (disgracefully), basse-
ment, honteusement. To be ignobly born, etre de basso
naissance.
IGNOMINIOUS, adj. ignominieux, euse.
IGNOMINIOUSLY, adv. ignominieusement ; honteuse-
ment ; bassement.
IGNOMINY, s. ignominie, /. Vice begins in mistake,
and ends in ignominy, le vice commence par une erreur, et
finit par Pignominie.
IGNORAMUS, *. ignorant; sot, sotte.
(Law.) The jury have put their " ignoramus'' on the bill,
le jure a declare ne pas reconnaitre I'accusation — a ren-
voye 1'accuse. (In France, a bench formed of part of the
judges, under the name of " Chambre d "accusation," either
ordonne la mise en accusation, if the evidence is sufficient, or
prononce le renvoi de 1'accuse, if the evidence is not sufficient.
In England, in the latter case, the jury indorse the bill with
the word " Ignoramus — nous ne reconnaissons pas le delit.")
IGNORANCE, *. ignorance,/. Ignorance is preferable
to error, 1'ignorance est preferable a 1'errour. You ought not
to keep us in ignorance of your movements, vous ne devriez
pas nous laisser dans 1'igiiorance de — nous laisser ignorer — -
vos actions. He speaks in this way through ignorance, c'est
par ignorance qu'il parle ainsi. Forgive us all our igno-
rances, pardonnez-nous toutes les fautes que nous avons com-
mises par ignorance.
(In law.) To pretend ignorance of the law, pretendre
cause d'ignorance de la loi.
IGNORANT, adj. ignorant, e. An ignorant felhw, un
ignorant.
To be ignorant of a thing, ignorer, ne pas savoir une
chose. / am quite ignorant of it, je 1'ignore entitlement,
je n'en sais rien absolument. Are you so ignorant of your
rights that you should neglect so goo<lan opportunity, ignorez-
vous done tellement vos droits, que vous negligiez une si
bonne occasion (deles maintenir).
Ignorant of guilt, I fear not shame, ne connaissant pas le
crime, je ne crains pas la honte. To be ignorant of the
world, etre ignorant du monde (de 1'amour, £c.).
IGNORANTLY, adj. ignoramment ; avec ignorance.
To IGNORE, v. a. ignorer.
IGNOSCIBLE, W/. pardonnable.
ILEX, a. yeuse,/.
ILIAC, adj. (med.), iliaque. Iliac passion, passion
iliaque, /. ileus, m.
ILIAD, *. Iliade, /. An Iliad of woes, une suite de
maux, de malheurs — toute une Iliade.
ILK, adj. (every, each, same), meme; chaque. Ilka mant
chaque homme. Ilk day, ce jour-la meme — le jour meme.
*. (Place.) Macintosh of that ilk, Macintosh, du lieu du
meme nom.
ILL, *. mal, m. maux.
ILL, adj.
(Sick, indisposed) To be ill, etre malade, indispose. He
has been very ill, il a etc trls-malade, tres-mal. That man
is ill, cet homme est malade, ne se porte pas bien. How
long has she been ill? com bien y a-t-il qu'elle est malade ?
Do you feel ill? vous trouvez-vous mal — ne vous sentez-
vous pas bien — vous sentez-vous indispose ? He is in an ill
state of health, sa sante est mauvaise — il est en mauvais
etat. How ill she looks ! comme elle a 1'air malade, souf-
I I, L
fraut ! — qtielle mauvaise mine clle a! He ts ill of a
fever, \\ eat maludc de la lievre. Whnt it he ill off de quoi
est-il malade — quel est son mal f To/all iff, lumber ma-
lade.
(Bad.) You *et an ill example, vous doiuiez un mau-
\iii.s exemple. He met with an ill end, il lit line mauvaise
fin. Learn to bear with your ill fate, appreni1/. i souflrir
votre malheureux sort. Ill temper, mauvaig caractere.
This affair bears an ill look, cette allaire a mauvaise appa-
rence. Ill breeding, groesuTctv, f. manque d education, m.
Ill manners, manieres grossieres, impolies. To do a thmy
with an ill will, faire une chose il contre-cu'iir. <lr inauvaise
grace. Ill-nature, malveillance, f. Ill-usage, mauvais
traitement, m.
ILL, adv. mal. You have done it ill, vous 1'avez mal
fait. He is ill at ease, il est mal ii son aise — il est mal a
1'aise. He is ill able to sustain the burden, il n'tst guere ca-
pable de supporter ce fardeau. To think ill of a person,
avoir mauvaise opinion — if avoir |ias une opinion favorable
d'une personne.
('///, used in conjunction with participles.)
Ill-looking (of a person), de mauvaise mine; (of houses,
places), de mauvaise apparence, de mauvaise mine. Ill-
bred, mal eleve, e. Ill-favoured, de mauvaise mine — dont
1'air est repoussant; (ugly), laid, e. Ill-fated, malheureux,
eu«e — a qui le destin est contraire. Ill-minded, mal inten-
tionne, e. Ill-formed, difforme, mal fait, e. Ill-conditioned, en
mauvaig etat. Ill-grounded, mal fonde, e ; sans fondement.
Ill-boding, de mauvais augure, de mauvaig presage. Ill af-
fected (dissatisfied), mecontent, e ; (ill-disposetl), mal dis-
pose (enverg quelqu'un). Ill-shaped, mal bati, e ; mali-
tonie. Ill-natured, d'un mauvaig naturel, malveillant ;
(of speeches , mediant, e. Ill-tasted, de mauvaig gout, qui
a un gout desagreable. Ill-contrived, mal imagine, e. Ill-
gotten, mal acqms. Ill -qualified ; to be — for, n'etre pas
propre a — n'avoir pas les qualit£g requises pour.
(To take it ill.) Do not play any joke upon him, for he is
sure to take it ill, ne lui faites pas de plaisanterie, car il lie
manquera pas de le prendre mal — de s'en facher — de le
prendre en mauvaise part. She takes all you say in ill part,
elle prend tout ce que vous lui dites en mauvaise part.
I take it very ill of you, not to have wanted me of it, je
vous en veux beaucoup de ne m'en avoir pas prevenu.
ILLACERABLE, adj. que Ton ne peut declarer.
ILL APSE, s. ecoulement, m.
To ILLAQUEATE, v. a. entortiller; embarrasser.
ILLAQUEATION, *. enlacement, m. attache,/.
ILLATIVE, adj. relatif, ve.
ILLATIF, s. relatif, m.
ILLAUDABLE, adj. blamahle, que Ton ne peut louer.
ILLAUDABLY, adv. d'une maniere blamable.
ILLEGAL, adj. illegal, e.
ILLEGALITY, s. illegalite, /.
To ILLEGALIZE, v. a. rendre illegal, e.
ILLEGALLY, adv. ill%alement.
ILLEGIBILITY, s. illisibilite, /.
ILLEGIBLE, adj. illisible.
ILLEGIBLY, adv. d'une maniere illisible. He writts
— , il n'ecrit pag lisiblement.
ILLEGITIMACY, *. illegitimite,/.
ILLEGITIMATE, adj. illegitime ; (not allowed), illi-
cite.
To ILLEGITIMATE, v. a. rendre illegitime.
ILLEGITIMATELY, adv. illegitimement.
ILLEGIT1MATION, *. illegitimite, /.
ILLEV'IABLE, adj. (of taxes), que Ton ne peut lever,
exiger.
ILL-FAVOUREDLY, adv. d'une maniere desagruable ;
rudement.
ILL-FAVOUREDNESS,*. laideur, difformit£,/.
ILI.IBKH AL, adj. (Of opinions, ideas, notions), illibe-
ral, e. (Of person*}, jwu genereux ; qui a des pri-jngi-s,
des idees etroites. ( Of art*.) Those employments alone
may be styled illiberal, which require only some bodily exercise,
on ne doit donner le nom de m6cani<iues qu'a ceg occupa-
tions qui n'exigent que 1'exercice du corps. (Not gene-
'\jus, sparing.} With an oversfnirini/ or illiberal hand, d'une
bain }>arc.itnoiiicu»e ou mtxjuinr.
3li2
I L'L
ILL1BKRAUTY, *. illiberalih', /. manque tie gfne.
rositc. m. parcimonie,/; (narrowness of mind), esprit etroit,
retreci, m.
ILLIBERALLY, adv. illiberalement ; parcimonieuse-
ment ; sans generositc. See the acceptations of Illiberal.
ILLICIT, adj. illicite.
ILLICITLY, adv. incitement.
1LMCITNESS, «. illd^Mtimite,/.
ILLICITOUS, adj. illicite.
ILLIMITABLE, adj. que Ton ne saurait limiter; illi-
mite, e, sans borneg.
ILLIMITABLY, adv. sans bomes, sang liniites.
ILLIM1TEI), adj. illimite, e.
1LLIMITEDNESS, *. etendue illimitfe,/.
ILLITERACY, «. ignorance,/.
ILLITERATE, adj. illttre, e; sans education, ignorant.
1LLITERATENKSS, *. ignorance, /. manque de con-
naissance des lettres, m.
ILL-NATURE, s. mauvais naturel, m. mechancete,/.
esprit reveche. (Want of kindness), malveillance,/. esprit
malveillant, mechant.
ILL-NATURED, adj. d'un esprit, d'un natnrel, mau-
vais, malveillant. An ill-natured person may disturb a whole
parish, il suffit d'une personne malveillante — d'un esprit
mechant — pour jeter le trouble dans toute une paruisse.
Some ill-natured person has been speaking against them, dea
muchantes langues — des personnes mal-intentionnees out
parle contr'eux. Come, do not be ill-natured, allons, ne soyez
j>as mechant — medisant. In an ill-natured u<ay, avec m6-
chancete; (crossly}, maussadement, avec humeur. (Of
words, remarks, Sfc.}, mechant, e; malveillant, e ; (of land},
ingrate.
ILL-NATUREDLY, adv. (Toansu<er—), avec hu-
meur; (to speak — ), mechamment — avec malveillance; (to
act — ), avec m«'chancet6.
ILL-NATUREDNESS, *. Swill-nature.
ILLNESS, *. maladie,/. He has recovered from his ill-
ness, il est retabli de sa maladie. He has had a severe ill-
ness, il a fait — eu — une maladie grave. (Something wrong),
mal, m. vice, m.
ILLOGICAL, adj. qui n'est pas logique ; contraire i la
logique. [g'que.
ILLOGICALLY, adv. d'une maniere contraire 4 la lo-
ILLOGICALNESS, *. manque de logique, m. [ranees.
To ILLUDE, v. a. tromper, am user, parde fausses espe-
ILLUDING (used adj.), decevant.
To ILLUME, lt>. a. (to enlighten the mind generally),
To ILLUMINE,) eclairer ; (in a religious sense), illu-
miner ; (to brighten}, illuminer.
ILLUMINANT, adj. qui 6claire ; qui illumine.
To ILLUMINATE, r. a. (of lamps and bonfires), illumi-
ner ; (to enlighten the mind), illuminer ; (to adorn with pic-
tures), enluminer ; (to throw light on), Eclairer.
ILLUMINATE, *. (one of a sect), illuming e.
ILLUMINATED, p. pt. (used adj.), illumine, e; ailu-
mine ; I'clain'. See the verb.
ILLUMINATING, p. pr. (used subst.}, (of books and
manuscripts), enluminure,/.
ILLUMINATION, *. illumination, /. (of books ana
manuscripts}, enluminure,/.; (inspiration, enlightening oj
the mind), illumination,/.
ILLUMINATIVE, adj. illuminatif, ive.
ILLUMINATOR, *. (of books and manuscript*), enlu-
mineur, euse ; (giving light), illuminateur.
ILLUMINATI, *. (a sect of heretic*), illumine*.
ILLUMINISM, *. illuminisme, m.
To ILLUM1N1ZE, r. a. illuminer.
ILLUSION, s. illusion,/.
ILLUSIVE, adj. (deceiting), faux, fausse; trompeur,
euse ; (imaginary}, imaginaire.
ILLUSIVELY, adv. trompfusement, faussement.
ILLUSIVENESS, s. illusion,/, apjwrence tromjieuse./.
ILLUSORY, adj. (of promises, offers, hopes, legal deeds),
illusoire.
To ILLUSTRATE, v. a. illustrer. Glory illustrated hit
reign, la gloire a illustru- — rendu illustre — son regne. (To
ilix/'/uy, celebrate), rtli'-brer; (to elucidate, efjiltiin), expli-
(juiT. He itdram-edftict* to illustrate the precepts he gave v\
1 M B
fl oitait des faits 1 1'appui ties — comme pour servir d'ex-
euiples aux — preceptes qn'il nous donnait. (To embellish a
uiurk u'ttk drawings), illustrcr.
ILLUSTRATING, p. pr. (used subst.) illustration,/,
explication,/, eclaircissemeiit, m.; (of books), illustration,/.
ILLUSTRATION, *. illustration, /. explication, /.
eclaircissemeiit. (Proof.) In illustration of this fact, lean
/'/•<«/«(•« several instances, il me serait I'ucile de produire plu-
sieurs exemples, pour prouver — a 1'appui de — ce fait — . —
comme preuves de la verite du fait.
ILLUSTRATIVE, adj. qui explique. This argument is
illustrative of the subject, cet argument sert aexpliquer —
explique — le sujet. With so small a degree of illustrative
science, avec si pen de connaissance de 1'art d'expliquer.
ILLUSTRATIVELY, ado. par forme d'explication,
d eclaircissemeiit.
ILLUSTRATOR, *. commentateur ; qui eclaircit, ex-
plique; (of books), qui illustre.
ILLUSTRIOUS, ailj. illustre (maison, famille, prince,
action, &c. illustre j. (Glorious, .splendid), glorieux, euse ;
magnitique.
ILLUSTRIOUSLY, adv. d'une manic-re illustre; glo-
rieusement ; (strikingly), d'une maniere frappante.
ILLUSTRIOUSNESS, s. grandeur, /.caractere illustre,
m. celebrite,/.
ILLUXURIOUS, adj. etrangerau luxe; pauvre.
I m (abbreviation of 1 am), je suis.
IMAGE,*, image,/.
To IMAGE, v. a. representer. A 'nd image charms he must
behoU no more, et se represente — se peint — des charmes
qu il ne doit plus voir.
IMAGERY,*, image, /. imitation,/. (False ideas, ima-
ginary phantasms.) Such is the imagery of a melancholic fancy,
telles sont les idees — les fantomes — d'un esprit malade.
(Lively description.) I wish there may be in this poem any
instance of good imagery, je desire que Ton trouve dans ce
poeme quelques exemples de descriptions — de representa-
tions— fideles.
IMAGE-WORSHIP,*, culte des images, m.
IMAGINABLE, adj. imaginable.
IMAGINARY, adj. imaginaire.
IMAGINATION, «. We would define imagination to be
the will working on the materials of memory, nous definitions
1'iinagination, la volonte qui emploie dans son travail les ma-
teriaux que lui ofl're la memoire. The flights of imagina-
tion, les ecarts de Pimagination. (Ideas, conceptions), idee,/.;
(fancy, strange ideas), imaginations,/. ; (scheme), machina-
tion,/, chose que 1'on imagine.
IMAGINATIVE, adj. imagiuatif, ive. *. imagina-
tion,/.
To IMAGINE, v. a. (to scheme, to devise), imaginer,
concevoir. One cannot imagine any thing greater, on ne
saurait rien concevoir — imaginer — de plus grand. To suc-
ceed, I imagined to do it in this way, pour reussir, j'imaginai
de m'y prendre ainsi. This is well imagined, cela est bien
imagine. Thts is not to be imagined, cela est inconcevable —
in imaginable. (To fancy, to form an idea in the mind), se
representer, se faire 1 idee de — s'imaginer. / cannot ima-
gine how this should have happened, je ne saurais concevoir
comment cela est arrive — je ne saurais m'imaginer comment
cela est arrive. H'e can imagine the figure of a horse's head
ti m ted to a human body, nous pouvons nous imaginer — nous
faire 1'idee d' — une tete de clieval sur un corps humain.
Imagine to yourself what must have been my alarm, imagi-
nez-vous quelle a du etre mon alarme — . — faites-vous
une idee de 1'alarme que j'ai du eprouver. / cannot ima-
gine any thing worse tlian sea-sickness, je ne saurais oonce-
voir rien de pire que le mal de mer. / never could ima-
gine how people had courage enough to swallow an oyster, je
n'ai jamais pu m'expliquer — concevoir — qu'un homme ait
eu assez de courage pour avaler une huitre.
IMAGINER, *. (contriver), inventeur.
IMAGINING, p. pr. (used subst.), id6es,/. imagina-
tions, /. fantaisies, /.
MAN, s. (Turkish priest), iman, m.
To IMBAN, v a. bannir ; tnettre au ban.
IMBANDED, adj. exile, e.
7'olMBANK, w. a. renfermer, couteiiir (par des digues).
363
I M B
IMBANKMKNT, *. (of a river, of the tea), digue,/.
chaussee,/. ; (fortification), levee,/, atterriswinent, m.
To IMBARN, v. a. engr.inger.
To IMBASTARD1ZE, v. a. abatardir.
TolMBARK. See to Embark.
To 1M BATHE, v. a. baigner.
7'oIMBATTLE, v. a. creneler.
IMBATTLEMENT, *. creneau, m.
IMBECILE, adj. imbecile. He is an — , il est irnl^-
cile — c est un imbecile. (Impotent), impotent.
To IMBECILE, v. a. rendre imbecile; (of things, to im-
poverish), appauvrir.
IMBECILITY, «. imbecillite, /. ; (impotence}, impo-
tence, /.
To IMBED, v. a. enfouir.
To IMBIBE, v. a. (to suck up), imbiber, boire; (to be-
come saturated with), s'imbiber de. The sponge has im-
bibed— is imbibed with — water, 1'eponge est imbibee d'eau.
You must squeeze out the moisture with which it is imbibed, il
faudrait en exprimer 1'eau dont elle est imbibee. (In a
moral sense.) They have imbibed good principles at that school,
a cette ecole, ils' se sont imbus — penetres — de bons prin-
cipes. Take care you do not imbibe their errors, prenez
garde de partager — -d'adopter — de remplir votre esprit de
— leurs erreurs.
IMBIBER, *. qui imbibe, boit.
IMBIBING, p. pr. (used subst.), imbibition,/.
IMBIBITION, *. imbibition,/.
To IMBITTER, v. a. rendre amer, remplir d'amertume.
The sins of youth often imbitter old age, les peches de la jeu-
nesse remplissent souvent la vieillesse d'amertume. Grief
imbitters our enjoyments, le chagrin empoisonne nos jouis-
sances. The sorrows of true penitence are imbittered by a
sense of our ingratitude to God, les peines de la vraie peni-
tence deviennent plus poignantes — mordantes — par le sen-
timent de notre ingratitude envers Dieu. To imbitter
anger, enmity, aigrir, exasperer la colere, 1'inimitie. Against
their most imbittered enemies, coritre leurs ennemis les plus
acharnes. What has thus imbittered him against you ? qu'est-
ce qui 1'a si vivement aigri contre vous?
IMBODIED, adj. incorpore, e.
To IMBODY, v. a. incorporer (une chose avec une au-
tre. v. n. (to coalesce), s'incorporer ; (to condense), donner
du corps — de la consistance.
1MBODYING, p. pr. (used subst.), incorporation,/.
To IMBOLDEN, v. a. enhardir. That which hath some-
thing imboldened me to this unseasonable intrusion, ce qui
m'a tant soit peu enhardi a cette visite extraordinaire — a
me presenter a une heure pareille. Her kindness emboldened
me to ask, sa boiite m'a enhardi a demander — m'a donne le
courage de demander. [m.
IMBOLDENING, p.pr. (used subst ), encouragement,
To IMBORDER, v. a. border; (of land), entourerde—
mettre des — bornes.
IMBORDERING, p.pr. (used subst.), ligne de demar-
cation des limites ; (ornamental border), bordure,/.
To I M BOSK, v. a. embusquer. v. n. s'embusquer.
To IMBOSOM, v. a. tenir sur son sein, dansses bras.
In bliss imbosomed, au sein de la beatitude celeste, tillages
imbosomed soft in trees, des villages reposant au sein de pai-
sibles bocages. His late embosomed guest, 1'hote qu'il avail
nagueres re9u dans son sein.
To I M BOUND, v. a. renfermer dans des limites.
To IMBOW, v. a. arquer.
To IMBOWER, v. a. en tourer de, renfermer dans — ur
berceau ; entourer d'arbres, de charm ille.
IMBOWERED, p. pt. (used adj.), au sein d'un berceau
protege, cache par des arbres.
IMBOWMENT, *. arche,/. voute,/.
!MBR!CATE'D }^'- ^ hist^ imbriiu6' e-
IMBRICATION, «. couverture,/.
To IMBROWN, «. a. rembrunir; (to dirty), ternir.
v. n. se rembrunir.
To IMBRUE, v. a. tremper; baigner. Imbrued witk
blood, baignd de sang.
To IMBRUTE, v. a. abrutir. w. n. s'abrutir.
IMBRUTING, p. pr. (used subst.), abrutissemeut, m.
I M M
Jo 1MHUK, v. a. tremper; (to dye), teiudrr. ( Figur.)
Tu be imbued with right princi/ilt-s, etre imbu de lions prin-
lijKJg. To imbue the minds of youtkt with good principles,
remplir 1'esprit des jeunes gens de bons priucipes. The
mind should imbue the tongue with what she sips, 1'esprit de-
vr.ii I duntier fi la laiigue uue teinte des choses dont il at imbu.
I.M ITAB1LITY, t. nature, caractere 1'acilc i imiler —
faciltte d'etre imite, d'imiter.
1MITABLE, adj. imitable. Hi* style in not imitable,
son style n'est pas imitable — n'est pas 1 imiter; (ctinnot be
imitated), ne saurait s'imiter. They are more useful as be-
ing imitable by greater numbers, ils sunt plus utiles, parce
qu'un plus grand nutnbre peut lea imiter — ]nrce qu'ils
peuvent avuir un plus grand nombre d'imitateurs.
To IMITATE, v. a. imiter.
IMITATING, p.pr. (used subst.), imitation,/.
IMITATIVE, adj. imitatif, ive.
IMITATOR, *. imitateur; imitatrice.
IMITATORSH1P, *. role d imitateur.
JM MACULATE, adj. immacule ; (com.), sans tache.
IMMACULATELY, adv. sans tache; sans souillure.
IMMACULATENESS, *. purete immaculee, /.
IMMAILED, adj. arme, cuuvert de mailles.
1MMALLEABLE, adj. qui n'est pas malleable.
To IMMANACLE, v. a. enchainer ; (of a prisoner),
emmt-notrer.
IMMANE, adj. immense; vaste ; (horrid), horrible.
IMMANELY, adv. horriblement.
IMMANENT, adj. immanent, e.
1MMANITY, *. cruaute sauvage,/. immensite,/.
IMMARCESSIBLE, adj. immarcessible ; qui ue peut
changer.
IMMARTIAL, adj. paisible, qui n'est pas portc & la
guerre.
To IMMASK, v. a. couvrird'un masque.
IMMASKING, p. pr. (used subst.), deguisement, m.
1MMATCHABLE, adj. sans pareil ; qui n'a pas son
pareil, qui ne peut s'apparier.
IMMATERIAL, adj. (incorporeal), immateriel, le; (un-
important), indifferent, e ; sans consequence. // is quite
immaterial to me, la chose m'est tout-a-fait indifierente.
IM MATERIALISM, *. immaterialisine, m.
IMMATERIALIST, *. immaterialiste.
IMMATERIALITY, *. immaterialite,/.
IMMATERIALLY, adv. immateriellement, en esprit;
(in a manner unimportant), sans consequence.
IMMATERIALNESS, s. immaterialite,/.
IMMATERIATE. See Immaterial.
IMMATURE, adj. premature, e; (hasty), precipite, e;
(of fruit), qui n'est pas mur.
IMMATURELY, adv. prec;'itamment; premature-
ment.
IMMATURENESS,!*. (applied to age). The contract
IMMATURITY, J could not be valid on account of
hi* immaturity of age, le contrat ne pouvait etre legal vu
qu'il n'est majeur — vu qu'il n'est pas d'un age mur. The
force of that law was avoided by the immaturity of yuung es-
poused wives, la force de cette loi etait evitee par la gramle
jeunesse — parle manque dematurite d'age — chezles jeunes
mariees. (Of fruit), manque de inatniiu'.
IMMEABILITY, *. impermeabilite,/.
IMMEASURABLE, adj. immense; inlini, e, qui ne
peut se — que Ton ne saurait — mesurer. (Geom.), immen-
surable.
IMMEASURABLY, adv. immensement ; sans mesure ;
demesuremt'iit.
IMMEASURED, ailj. qui excede toute mesure; im-
mense; demesur6, e. [canique.
IMMECHANICAL, adj. contraire aux lois de la me-
IMMEDIACY, *. (power of acting without dependence),
puissance immediate — directe.
IMMEDIATE, adj. immediat, e. Moses mentions the
immediate causes of the deluge, Moise fait mention des causes
immediate* du deluge. (Not acting by second causes.) It is
mut-h to be ascribed to the immediate will of God, il faut attri-
liiicrrelaprincipalementalavolonte uivmiere — direct*' — de
Dieu. (Instant, present.) Innnetlitite are my needs, mes IK-MUMS
tout prruanU. Give us an immediate answer, ri-pondcz ini-
361
1 M M
mediatement — faites nous reponse proni]i(eiiient, sans dt'lai.
The;/ are in great want ; let the supply be immediate, ils soul
dan* le plus grand besoin, que les secours que votis 1. in
ilonnerez soieut prompts — envoyez-leur des secours guns
dt'lai.
l.M.MKDIATKLY, adv. immediatemeni ; a linstant.
1 M MEDI ATEN ESS,*. The third admirable ,lfn,,,n>,trtlt,,,n
of the immediateness of the Dii-ine jujwer is — , la Iriiisit'ini' ad-
mirable preuve qu'il donne que la puissance divine est im-
mediate— directe, c'est que, &c.
IMMEDICABLE, adj. irremediable.
1MMELOD1OUS, adj. discordant, e ; sans melodie.
I.MMK.MORABLE, adj. indigne de souvenir, donl on
ne conserve auc.un souvenir.
IMMEMORIAL, adj. immemorial, e.
JMMEMORIALLY, adv. de tous temjM; di-sles ton pt
les plus reculos.
IMMENSE, adj. immense.
IMMENSELY, adv. immensement.
IMMENSITY,*, immensite,/.
IAIMENSURABIL1TY, s. etendue, grandeur, haiitcut
immensurable ; immensite,/.
IMMENSURABLB^, adj. immensurable ; immense, suns
mesure ; demesur£, e.
IMMENSURATE, adj. immense, sans mesure.
To IMMERGE, v. a. plonger. (Of a ship), etre sub-
merge ; fondrer. (A»lron.), entrer. v. n. plonger.
IMMERITED, adj. qui n'est pas merite, e.
To IMMERSE, ». a. plonger, enfoncer. Three times he
was immersed in water, on le plongea trois fois dans lean.
(Of a vessel at sea), submerger, precipiter au fond. To be
immersed in business, etre plonge, enfonce dans les aflkires.
They observed that they were immersed in their rocks, on <>b-
serva qu'ils etaient enfonces dans leurs rochers. Immersed
in a wood, enfonce dans uu bois.
IMMERSING, p. pr. (used subst.), immersion,/.
IMMERSION, «. immersion,/. (Figur.) They ,ieg!«-t
their salvation through too deep an immersion in the affairs of
life, ils oublient leur salut, parce qu'ils sont trop profon-
dement occupes de — trop pro fond emeu t enfonces dans — les
affaires mondaines.
To IMMESH, v. a. attraper, prendre, dans des filets.
IMMESHED adj. attrape, pris dans un tilet.
IMMETHOD1CAL, adj. sans miithode ; coutraire a la
inethode.
IMMETHODICALLY, adv. sans methode; irreguli-
erement.
IMMETHODICALNESS, *. manque de methode, m.
irregularite, /.
IMMIGRANT, *. emigrant.
To IMMIGRATE, v. n. emigror (en France, en Anuii-
que, a la Nouvelle Hollande, au Canada, &c.).
IMMIGRATION, *. emigration,/.
IMMINENCE, *. imminence (du danger, du peril, &c.).
IMMINENT, adj. imminent, e.
To IMMINGLE, v. a. meler avec.
IMMINGLING, p pr. (used subst.), melange, m.
DIMINUTION, *. diminution,/.
IMMISC1BIL1TY, s. antipathie qui ne permet pas aux
choses de se meler.
IMMISCIBLE, adj. que Ton ue saurait meler.; qui no
peut se meler.
IMMISSION,*. injection,/.
To IMM1T, v. a. injecter.
IMMITIGABLE, adj. qui ne peut etremitige.
To I M MIX, v. a. meler (une chose avecuneauter). r. //.
se meler (avec une autre chose\
I M MIXAli LH, aJj. que Ton ne peut melei ; qui ue peut
se meler.
IM MIXED, adj. non mele, e ; pur, e ; san* melange.
IMMOBILITY, *. immobility/.
IMMODKRACY, s. exces, m.
IMMODERATE, adj. immod$re,e.
I M M ( ) I ) K It ATELY, adv. iminoderemeuL
IMMODERATION, «. exces immodere, m. immcxl6-
ration./. (This last trui d i.v iml /mull usedj.
IMMODEST, ndj. iniinodi>tc. .Vif nntnl at liertflf thai
she should be »o immodest to u-nte to oiif, S(c. elle se laillait
I M P
dc ce qu'ulle etait an point, d'ecrire il unc pcrsoiine, &c.
— de ce qu'elle poussait 1'immodestie jusqu'a. ecrire, £c.
// would be immodest to do so, il serait immodeste de le
faire — il y aurait manque de modest.ie il le faire — ce se-
rait manqiier il la modestie que de le faire.
IMMODESTLY, adv. immodestement.
IMMODESTY, *. immodestie,/. indecence,/.
To IMMOLATE, v. a. imrnoler.
IMMOLATING, p. pr. (used subst.), immolation, _/". sa-
crifice, m.
IMMOLATION, «. immolation,/, sacrifice, m.
IMMOLATOH, *. qui immole ; (of a priest), sacrifi-
cateur.
IMMOMENTOUS, adj. sans consequence ; de pen d'im-
portance.
IMMORAL, adj. immoral, e.
IMMORALITY, *. immoralite.
IMMORALLY, adv. d'une maniere immorale.
IMMORIGEROUS, adj. contraire aux bonnes mocurs,
a la morale.
IMMORTAL, adj. immortel, le.
IMMORTALITY,*, immortal ite, /.; (perpetuity), per-
petuite, /. duree perpetuelle,/.
To IMMORTALIZE, v. u. immortaliser; rendre im-
mortel, le ; (to perpetuate), perpetuer.
IMMORTALLY, adv. d'une maniere immortelle; a
jamais; sans fin.
IMMORTIFICATION, *. immortification,/.
IMMOVABILITY, s. immobilite,/.
IMMOVABLE, adj. (fixed), immobile ; (that cannot be
moved), inebranlable. He remains immovable, il demeure ine-
branlable. An immovabl&resolution, une resolution inebran-
lable. It is built upon immovable foumlations, elle repose
sur des fondements inebranlables. (Of estates which cannot
be alienated}, immeuble, m. bien imrneuble, m.
IMMO VABLENESS, «. immobilite,/. fermete inebran-
lable ; (of estates), inalienabilite,/. ; (of situations, offices),
iiuunovibilite, f.
IMMOVABLY, adv. inebranlablement.
IM.VJUND, adj. immonde.
IMMUND1CITY, *. impurete,/. salete,/.
IMMUNITY, «. immunite, /. ; (freedom from), exemp-
tion, /.
To IMMURE, v. a. (of a town), entourer de murs, ren-
fermer entre des — fermer de — murailles ; (of persons), ren-
fermer (dans un cloitre, dans une tour, dans une maison).
(Fam.) claquemurer. His friends immured him in an asy-
hrm, ses parents 1'ont claquemure dai is une maison defous.
The stuilent immures himself in his library, 1'homme stu-
dieux se claquemure dans sa bibliotheque.
IMMURED, adj. entoure, e de murs, de murailles; (of
a person), renferme, e ; claquemure, e.
IMMUSICAL, adj. discordant, e.
IMMUTABILITY, *. immutabilite,/.
IMMUTABLE, adj. immuable.
IMMUTABLENESS, *. immutabilite,/.
IMMUTABLY, adv. immuablement.
IMMUTATION, *. changement, m. mutation,/.
IMP, s. (of a child), marmot, m. That noble imp your son,
ce noble marmot, votre tils. (Of a sprightly and mischievous
child), petit espie^le, m. (In contempt.) You imp ! petit
marmouset que vous etes ! He is a mere imp, ce n'est qu'un
marmouset — qu'un ver de terre. (Of spirits, demons), dia-
blotin, m. esprit. The Bottle imp, 1'Esprit en bouteille.
(Shoot, or scion of a tree), rejeton, m.
To IMP, v. a. (to graft), greffer. To imp a hawk's
wings (in falconry), mettre des plumes postiches aux
ailey d'un faucoii. (Figur.) Help to imp my rage, aidez-
moi a arrner ma colere, &c. Imped with wings, arnne d'ailes.
To imp the wings of fame, donner de nouvelles ailes 3. — ren-
forcer les ailes de — la renommee. We shall imp out our
drooping country's broken wings, nous reudrons la vigueuraux
— nous guerirons les — ailes brisees de nottre pays abattu.
IMPACABLE, adj. implacable.
To IMPACT, v. a. tasser; serrer.
To IMPAINT, v. a. colorer.
To IMPAIR, v. a. An estate is impaired by ertrara-
•jance and neglect, on derange sa fortune par des depeiises
JtJ.3
r M P
folles et la negligence. His fortune is mui-h impaired, sa
fortune est fort delabree, derangee. The projligate imjiuin
his estate and his reputation, le libertin deteriore sa fortune
et ternit sa reputation. Imprudence impairs a man's useful-
ness (diminishes), 1'imprudence illinium- — 6te beaucoup de
— 1'utilite d'un homme. The rain has impaired the crop, la
pluie a deteriore — nuit \ — fait du mal a — la moisson.
Our goods were much impaired (spoiled, deteriorated) in the
journey, nos marchatidises out beaucoup souffert — out M
gatees, deturiorees — dans le voyage.
(Of buildings), devaster. The castle has been impaired by
time, le temps a devaste le chateau.
(Of health.) These great exertions are above your
strength, and must impair your health, ce travail penible est
au-dessus de vos forces, et il finira par deranger — alterer —
votre sante. He returned home with impaired (shattered)
health and fortune, il rentra dans ses foyers avec une sante
et une fortune delabrees.
(To weaken.} His strength is much impaired, ses forces
sont bien diminuees — il a beaucoup perdu de ses forces.
In years he seemed, but not impaired by years, il semblait etre
dans un age avance, mais sans etre affaibli par les anriees
— . — mais sans que les annees lui eusseut rien 6te de sa vi-
gueur. The constitution is impaired by intemperance, by
infirmity, and by age, lintemperance, les infirmites et la
vieillesse afl'aiblissent le temperament. A man impaired by
age, un homme attenue par la vieillesse. The force of evi-
dence may be impaired by suspicion, Sfc., le soupcon que, &c.
peut attenuer — afl'aiblir — la force des preuves.
To IMPAIR, v. n. s'afl'aiblir, se deteriorer, se gater.
See the acceptations of the v. a.
IMPAIR, adj. (odd}, impair.
IMPAIRMENT, s. (weakening), afiaiblissement, m.
attenuation, /. ; (disordering of health), derangement, m.
alteration, m. ; (diminishing), diminution,/.; (of proper-
ty), derangement ; (of goods), deterioration, /.
IMPAIRING, p. pr. (used subst.). Kee Impairment,
above.
IMPALATABLE, adj. desagreable au gout. See Un-
palatable.
To IMPALE, v. a. empaler. (To inclose with pales),
palissader ; entourer de palissades. (In herald.), mettre en
pal.
To IMPALM, v. a. empaumer. (To catch a thing in
the hand), empoigner.
IMPALPABILITY, s. impalpabilite, /.
IMPALPABLE, adj. impalpable.
To IMPALSY, v. a. paralyses
To IMPANATE, v. a. (divinity), s'incorporer avec la
substance du pain.
IMPANATION, s. impanation,/.
To IMPANNEL, v. a. (a jury), dresser la listedu jury,
inscrire les jures sur la liste. (This verb comes from an old
French word, pannelle, a board.)
To IMPARAD1SE, v. a. mettre au paradis, au ciel.
IMPARADISED, p. pt. (used adj.), au paradis, au
ciel.
IMPARALLELED, ailj. sans exemple.
IMPARDONABLE, adj. impardonable.
IMPARISYLLABIC, adj. imparisyllabique.
IMPARITY, s. inegalite,/. disparite,/.
IMPARK, v. a. palissader; fermer de palissades, de
haias ; faire un pare (d'un morceau de terrein).
To IMPARL, v. n. s'entretenir ; se parler.
IMPARLANCE, s. (law), entretien, m.. conference, /.
JMPARSONEE, adj. A parson imparsonee, beneficiaire
institue dans les formes.
To IMPART, v. a. communiquer, faire part de (une
chose il une personne). Would it not be right to go ana
impart these news to your mother? ne serai t-il pas a propoa
d'aller communiquer — faire part de — ces nouvelles a votre
mere ? (To make known.) fi'lien first I did impart my
love to you, lorsque pour la premiere fois je vous declarai —
fis connaitre — mon amour. (To diffuse.) The sight of tht
beauties of nature imparts to the heart a grateful feeling It
God, le spectacle des beautes de la nature communique au
coaur — rcpaiul dans le cceur — un sentiment de recon-iais-
sauce euvers Ditu. ( To share.) We should impart «; por-
I M P
tt'on of our provitiont to th* poor, nous devrions donner i 'irt'-
de — partager — nog provisions aux pan v res, avec les pau-
vreg. To impart honour*, favours, conferer, repandve -les
honneura, (leg faveurg.
IMPORTANCE, i. partuge, m. part, /. communica-
tion,/.
IMPART ATION, ». communication,/.
IMPARTIAL, adj. impartial, e.
IMPARTIALITY, «. impartial!^,/.
IMPARTIALLY, adv. impartialement ; avec impar-
tial!^,/.
1MPARTIBILITY, *. (of estates), impartiabilite, /.
IMPARTIBLE, adj. (of an estate), impartible.
IMPARTING, p. pr. qui partage, fait part, commu-
nique, repantl, &c. See the various acceptations of To Im-
part.
IMPARTMENT, *. communication,/.
IMPASSABLE, adj. qui n'est pas passable; imprati-
cable.
IMPASSABLENESS, *. mauvais etat, m. (<les routes);
impossibilite de |«sser (uite rnontagne, une riviere).
IMPASSIBILITY, 1 . .,.,.., ,
IMPASSIBLENESS,r MnpMttbiUtf, /.
IMPASSIBLE, adj. impassible.
To IMPASSIONATE, v.a. (to throw passion into}, pas-
sionner ; (to rouse, excite passion), eveiller, creer, exciler
la passion (dans une personne). To he deeply impassionated
with sorrow, etre profondement penetre de douleur. An
impassionnted heart, un cceur passionne — ardent — vivement
penetre.
IMPASSIONED, p. pt. (used adj.), passionnd, e.
IMPASSIVE, adj. impassible, insensible.
IMPASSIVELY, adv. insensiblement.
IMPASSIVENESS,) . ., ..... .. .
IMPASSIVITY I*' lmPassll)lllte> /• i
1MPAST ATION, *. (masonry), imputation,/.
To IMPASTE, v. a. empater.
IMPATIBLE, adj. insupportable.
IMPATIENCE,*, impatience,/. To give way to im-
patience, s'abandonner a— ne pas retenir — son impatience.
To show impatience, montrer de 1' — donner des signes d' —
impatience.
IMPATIENT, adj. impatient. An impatient man never
gives himself sufficient time , un homme impatient ne se
domic jamais le temps suffisant. You are too impatient,
vous eteg trop impatient — vous manqnez beaucoup de pa-
tience. We are impatient to know what will happen, nous
sommes impatient* de — il nous tarde de — savoir ce qui en
arrivera. To be impatient, s'impatienter.
(Violent, hasty), impatient, emporte, vif. To grow im-
patient (to lose patience), s'impatienter. Sfo grew impatient
because they did not arrive, elle s'impatientait de ce qu'ils
n'arri vaient pas. ( To get hasty, violent), devenir impatient,
emporte.
(Eager.) Be not impatient for the return of spring, at-
tendez le retour du prictemjis avec patience. / am so im-
patient for their return, j'attends leur retour avec tant d'im-
patience. You are too impatient for riches, vous desirez les
richesseg trop ardemment — . — vous etes trop avides de
richesses. He was too impatient for success, and lost the
prize, il perdit le prix par sa trop grande impatience. The
mighty Caesar, impatient for the world, le puissant Cesar,
impatient de posseder le monde.
(Furious, irritated.) Impatient of the wound, irriUj par
S.L blessure. (Restless), inquiet, e.
(Not suffering quietly, not enduring.) Young men are
impatient -jf restraint, les jeunes gens snuflfrent difficilement
— impatiemment — la contrainte. We are apt to he im-
patient under wrongs, nous gotiflrons les injures avec im-
patience. // iv a Christian duty not to be impatient in
sickness, il est du devoir d'un chrelien de soufl'rir les mal i-
dii-j avec patience. She is impatient at the delay of his
return, elle voit avec chagrin— avec impatience — que son
refour soil differ^. Do not be so impatient of evil, apprenez
a souffrir le mal avec plus de patience. He is impatient at
it (irntateil, vexed), il g'en irrite — il s'en inquiete.
IMPATIENTLY, adv. impatiemment, avec impatience.
IMP ATUONISATION, .. impatronisalion, /.
I M P
To IMPATRONIZE, v. a. impatroniger. v. n. s'impa
frnllisiT.
To IMPAWN, v. a. mettre en gage.
To IMPEACH, v.a. (to hinder), empecher ; s'opposer
a (une chose). (To accuse), accuser (une personne d'unr
c!:o»e). (To call in question, to censure.) I do not impeach
tj'.nr motives or your conduct, je n 'accuse — je ne blame — je
n • Miiipconne ni vos motifs, ni votre conduite. Do you im-
p-ach Ins honour? doutez-vousde son lionneur — . — mettez-
votis son bonneur en doute i Would you impeach In* i-ha-
' voudriez-vous porter atleinte & sa reputation?
I .M PEACH, *. See Impeachment.
i ..IPEACHABLE, adj. The wisdom of Providence had
been irnpeachable, on annul pu revoquer en doute — doutcr
de — accuser-la sagesse de la Providence. They are not im-
veachablefor waste, ils ne sont juxs responsables des di
ils ne doivent aucun compte des degfits- — . — on ne doit
pas s't'ii prrndre :"i cux Ti 1'ejfard des de^ats.
IMPEACHED, p. pt. (used adj.), accuse, e ; blain6, e;
censure, e.
IMPEACHER. s. accusateur; censeur.
IMPEACHMENT, *. (hinderance), enipec.lieinenf, m.
embarras, m. (Accusation), accusation, /. Tlie it/i/ieiich-
ment UHIS intrusted to a committee, un coniitr Cut cliar^i- d«-
1'acte d'accusation. (Censure.) This declaration /* no im-
peachment of his motives, cette declaration ne porte aiicunc
atteinte a ses motifs — . — n'attache aucun doute — aucun
blame — a ses motifs.
To IMPEARL, v. a. couvrir, orner de perles.
IMPECCABILITY,) . ,.,.., -
IMPECCANCY, r ""P^cab.hte,/.
IMPECCABLE, adj. impeccable.
To IMPEDE, v. a. (to hinder), empecher ; (to stop, oi-
struct), arreter, retarder.
IMPEDIMENT,*. (Obstacle.) What impediments are
there to hinder it ? quels sont les obstacles — les difficult^
— qui s'y opposent ? / would not throw impediments in
his way, je ne lui susciterais point des obstacles — . — je ne
lui opposerais point d'obstacles. Why throw impediments
in his way? pourquoi lui causer des embarras — des difli-
cultes? They raised many impediments to his marriage, on
mit — on apporta — nornbre d'empechements a son mariage.
How are we to raise these impediments ? comment lever ceg
enapechements — ces obstacles ?
Sad roads are impediments in marching and traivlUiig. L s
manvaiges routes s'opposent an ]>rogres de ceux ()iii voy-
agent. Idleness anil dissipation are impediments to improve-
ment, la paresse et la dissipation I'opfXMetit a — sont des
obstacles 4 — notre perfectionnement. The cares of life ore
impediments to the progress of religion, les soucis de la vie
retardent le progres de la religion.
To have an impediment in one's speech, ne pas parler dis-
tinctement — avoir la parole enibarrassi-c, ein]K'clu'e — . —
avoir un defaut d organes. But for my tears, t/mt twist
impediment unto my speech, sans mes Linnes, dont le coins
m'empeche de parler. (To stutter), bSgayer ; hesiter en
parlant.
IMPEDIMENTAL, adj. qui g'oppose a, qui fait ob-
stacle il.
IMPEDIT1VE, adj. See Impedimental.
To IMPEL, r. n. pousser. A ball is iniftelled by thefon-e
of powder, un boulet est pousse'- — jxiusse en avant — par la
force de la poudre. A sltip is impelled by the u-ind, le vent
pousse — fait aller — met en mouvement — le navire. A man
may be impell d by hunger to do a wrong action, la faim pent
pousser un homme a mal faire. What could impel you to
it ? qu'est ce qui a pu vous y pousser?
I M PELL ANT, »
IMPELLING, p. pr. (used adj .), qui force; pressunt,
e ; 1'iitr.iinaiit, e.
To IMPEN, v. a. parquer ; renfermer ilung un lierrail.
Ti> IMl'KNI). »-. «. etre susjtendu gur.
IMPENDANCE, I*, (approach), approche voisine, /. ;
I M PENDENCY, ) (threat), menace,/. ; (menacing at-
titude), attitude mena^ante.
IMPKNDKNT, adj. prochain ; (ofti-ik), imminent, r;
qui approche, menace.
I M P
IMPENDING^ p. pr. (used ailj'.j, procliain, e ; dout on
ust menace ; suspendu sur DOS totes.
IMPKNDING, adj. menac,ant, e; prochain, e.
IMPENKTRAB1LITY, *. im^nt-trabilite, /. ; (insus-
ceptibility of intellectual impression), epaisseur impenetrable ;
(hardness), endurcissement, m.
IMPENETRABLE, adj. impenetrable; (not to be af-
fected, moved), insensible a; qui ne saurait etre aft'ecte par.
The hardened sinner remains impenetrable to tlie admonitions
of the Gospel, le pecheur endurci est sourd — insensible —
lux admonitions de 1'Evangile.
IMPKNETRABLENESS, «. impunetrabilite,/.
IMPENETRABLY, adv. impenetrablement; d'une rna-
niere impenetrable. He is impenetrably dull, il est d'une
epaisseur d'esprit impenetrable.
IMPENITENCE,) . , .. , , , ,,
IMPENITENC V, }'' »»P*«"*«»^/ In ~ (lans } — •
IMPENITENT, adj. impenitent, e; qui est dans le pe-
clie, dans ('impenitence; endurci, e.
IMPENITENT, *. pecheur impenitent.
IMPENITENTLY, adv. dans 1'impenitence, dans le
peche.
IMPENNOUS, adj. sans ailes ; qui n'a pas d'ailes.
IMPERATIVE, adj. imperatif, iv 3. The order is impe-
rative, 1'ordre est imperatif. To speak in an imperative tone,
parler d'un ton imperatif — d'un ton imperieux. (In gram-
mar), imperatif. Thit verb is in the imperative mood, ce
verbe est i 1'imperatif — est au mode imperatif.
IMPERATIVELY, adv. imperativement.
IMPER ATORIAL, adj. imperatif, ve ; imperieux, euse.
IMPERCEPTIBLE, adj. imperceptible.
IMPERCEPTIBLENESS, *. imperceptibilhe,/.
IMPERCEPTIBLY, adv. imperceptiblement.
IMPERCIPIENT, adj. sans perception ; qui n'a pas de
perception.
IMPERFECT, adj. imparfait, e. The work it imper-
fect, 1'ouvrage est imparfait; (not complete}, n'est pas
acheve, accompli. This book is imperfect, ce livre est im-
parfait— u'est pas complet. Man is imperfect, 1'homme
n'est pas parfait — est sujet a errer, a commettre des fautes.
Our services and obedience are imperfect, nos services et notre
obeissance sont imparfaits — laissent quelque chose adesirer.
(In grammar.) The imperfect tense, le temps imparfait.
This verb should be in the imperfect tense, ce verbe devrait etre
a 1'imparfait — au temps imparfait.
IMPERFECTION, *. imperfection, /. Men are all
chargeable with imperfections, on peut dire que tous les
hommes ont des imperfections. (What is wanting, deficien-
cies), ce qui manque ; ce qu'il y a de fautif.
IMPERFECTLY, adv. imparlaitement.
IMPERFECTNESS, *. imperfection, /. imperfectibi-
lite,/.
IMPERFORABLE, adj. que Ton ne saurait perforer,
percer.
IMPERFO RATED, adj. imperfore, e.
IMPERFORATION, s. imperforation, /.
IMPERIAL, adj. imperial, e. The imperial insignia,
les ornements imperiaux.
IMPERIALIST, s. imperialiste ; les Imperiaux (is more
common in the plural).
IMPERIALITY, s. droit imperial, souverain, m.
IMPERIALLY, adv. royalement; en souverain; d'une
maniere auguste.
To IMPERIL, v. a. mettre en peril, en danger ; ex-
poser.
IMPERIOUS, adj. imperieux, euse.
IMPERIOUSLY, adv. imperieusement ; d'une maniere
imperieuse.
IMPERIOUSNESS, *. maniere imperieuse,/. ton im-
perieux, m. hauteur, /.
IMPERISHABLE, adj. imperissable ; indestructible.
IMPERISHABLENESS, s.indestructibilite, /.
IMPERMANENCE, *. instability /.
IMPERMANENT, adj. qui n'est pas permanent, e.
IMPERMEABILITY, *. impermeabilite,/.
IMPERMEABLE, adj. impermeable.
IMPERSONAL, adj. impersonnel, le.
IMPERSONALITY, s. nature impersonrielle,/.
367
I M P
IMPERSONALLY, ado. impersonnel lenient.
To IMPERSONATE, v. a. personitier.
IMPERSP1CUITY, «. obscurite,/. ; manque de per-
spicuite, m.
IMPERSPICUOUS, adj. obscur, e.
IMPERSUASIBLE, adj. que 1'on ne peut persuader,
convaincre ; sourd, e a la persuasion.
IMPERTINENCE, )*. impertinence,/. He had the im-
IMPERTINENCY, ] pertinence to ask, il cut 1'imper-
tinence de demander. (A trifle, a thing of no value),
niaiserie, f. bagatelle, /. chose insignifiantc,/.
IMPERTINENT, adj. impertinent, e. You are an im-
pertinent to ask such questions, vous etes un impertinent de
faire de telles questions. Would you be so impertinent as to
go? seriez-vous si impertinent que d'y aller — . — auriez-
vous rimpertinence d'y aller?
(Of no relation to the matter in hand), qui n'a pas de
rapport avec ; qui n'a aucun rapport a. Tins is an imper-
tinent remark, cette remarque est deplacte — n'a aucun
rapport si 1'ail'aire en question.
IMPERTINENT, *. impertinent, m. impertinente,/.
IMPERTINENTLY, adv. impertinemment. (Without
relation), d'une maniere inconsequence ; inconsequemment.
IMPERTURBABLE, adj. imperturbable.
IMPERTURBATION, *. imperturbabilite,/.
IMPERVIOUS, adj. impermeable (a la lumiere, il
1'eau). (Not to be penetrated), impenetrable. An imper-
vious forest, une foret impenetrable.
IMPERVIOUSLY, adv. d'une maniere impermeable ;
impenetrablement.
IMPERVIOUSNESS, *. impermeabilite (a 1'eau, a
1'air),/. impenetrabilite, /. (d'un corps quelconque}.
1MPETIGINOUS. adj. (med.), impetigineux, euse.
IMPETRABLE, adj. (law), impetrable.
TbIMPETRATE, v. a. (law), impetrer; (com.), sol-
liciter, demander. [tention, /.
IMPETRATION,*. (law), impetration, /. ; (com.), ob-
IMPETRATORY, adj. suppliant, e.
IMPETUOSITY, *. impetuosite,/.
IMPETUOUS, adj. impetueux, euse.
IMPETUOUSLY, adv. impetueusement ; avec impe-
tuosite.
IMPETUOUSNESS, *. impetuosite,/.
IMPETUS, *. mouvement rapide, m. impetuosite, /.
The quicksilver, by its sudden descent, acquires an impetus,
le vif argent, par sa descente soudaine, acquiert de la velo-
cite. To give fin impetus, donner de 1 elan a.
IMPICTURED, adj. peint, e; represente, e.
IMPIETY, s. impiete,/.
To IMPIGNORATE, v. a. mettre en gage; engager.
To IMPINGE, v. n. se precipiter.
IMPIOUS, adj. impie.
IMPIOUSLY, adv. avec impiete; en impie; d'une ma-
niere impie.
IMPIOUSNESS, s. impiete, /.
IMPLACABILITY, Is. implacabilite, /. ; caractere
1MPLACABLENESS,} implacable, m.
TMPLACABLE, adj. implacable.
IMPLACABLY, adv. d'une maniere implacable.
To IMPLANT, v. a. implanter; (more com.), semer,
planter; (in the mind), graver, v. n. s'emplanter.
IMPLANTATION, s. implantation,/, semence,/.
IMPLANTED, p.pt. (used adj. in a moral sense), seme,
e ; plante, e.
IMPLANTING, p. pr. (used subst.), implantation, /.
semence, /.
IMPLAUSIBILITY, *. manque de plausibilite, m.
IMPLAUSIBLE, adj. qui n'est pas plausible; qui
manque de plausibilite.
IMPLAUSIBLY, adv. sans plausibilite, sans raison.
To IMPLEAD, v. a. poursuivre ; intenter un proces a,
IMPLEADING, p. pr. (used subst.), poursuite,/.
IMPLEMENT, s. (tools of a trade), outils, m. ; (^
husbandry), ins'ruments aratoires, m. ; (of the kitchen),
ustensiles de cuisine,/. (In general, thingt wanted. ) Unfa
life many implements are necessary, bien des choses sont ne-
cessaires a la vie.
IMPLET1ON, s. repletion,/.
I M P
IMPLEX, adj. implexe.
To IMPLICATE, v. a. iinpliquer. (To embarrass), em-
barrasser. (To expose a person to tome difficulty}, compro-
mettre.
IMPLICATION,*, implication,/*.; (confution), con-
fusion,/*. etnbarras, m.
IMPLICIT, adj. implicite.
IMPLICITLY, adv. implicitement (In perfect confi-
dence), de bonne foi ; en pleine couliance. (Without era-
mining), avenglemeiit
IMPLICITNESS, *. foi, confiance implicite,/.; (confi-
dtnce), confiance, f. confiance aveugle, /.
IMPLIED, p. pt. (toed adj.), suppose, e. See To Im-
ply.
IMPLIEDLY, adv. par conclusion.
IMPLORATION, *. supplication, /. priere,/.
To IMPLORE, v. a. implorer (la misericorde de Dieu,
le pardon d'une personne, 1'assistance des autres). (To en-
treat ernestly), supplier. We implore you to stay, nous vous
supplions de vous arre'ter.
IMPLOREK, *. qui implore, qui supplie ; suppliant, e.
IMPLORING, p. pr. (used subst.), supplication,/".
IMPLUMED, ) , ,
IMPLUMOUS,H- 8ans plumes'
To IMPLUNGE, v. a. plonger (dans 1'eau, &c.).
To IMPLY, v. a. That it was in use among the Greeks,
the word triclinium implies, le mot triclinium implique que
c'6tait 1'usage chez les Grecs. Thut implies a fault, cela
implique qu'il y a erreur. That does not imply that you
know his intentions, cela n'implique pas — il ne s'en suit pas
de la — que vous connaissiez ses intentions. Where a mali-
cious act is proved, a malicious intention is implied, 1;\ oft une
mauvaise action est prouvee, on peut en conclure qu'il y a
eu mauvaise intention. Your words seem to imply a cen-
sure on my actions, ce que vous dites implique que vous
blamez mes actions — fait supposer que vous censiirez mes
actions. That is implied, cela est sous-entendu — . — c'est
ce que Ton peut en conclure — . — il est clair que c'est
cela que cela veut dire. (In old w riters, to fold), plier;
euvelopper.
To IMPOISON, v. a. empoisonner.
IMPOISONING, |
JMPOISONMENT,r emP°lsonnement> m-
IMPOLICY, *. maladresse, f. Those who governed
Scotland with no less cruelty than impolicy, ceux qui gouver-
nerent 1'Ecosse avec non rnoins de cruaute que de mal-
adresse.
IMPOLITIC, adj. (of acts, measures), impolitique ; (in
common affairs), maladroit, e ; (of persons), maladroit, e,
imprudent, e.
IMPOLITICALLY, adv. impolitiquement ; (in com-
mon-place matters), maladroitement.
IMPONDERABILITY, *. manque de pesanteur, m.
...
adj-
IMPONDERABLE,!
IMPONDEROUS,
IMPOROSITY, *. manque de p;>rosite, m.
IMPOROUS, adj. solide, sans pores.
IMPORT, *. (things imported), importation,/. (Mean-
ing, signification of words), sens, m. ; signification,/. (Im-
portance), importance,/, poids, m.
To IMPORT, v. a. (commercially), importer. We im-
port teas and silk from China, nous importuns du the et de
la soie de la Chine. (To cause, produce), causer. (To
mean, signify), sign! tier, vouloir dire. (To suppose), suppo-
ser ; sembler vouloir dire.
TV IMPORT, v. n. importer ii. Showing how much it
importeth a magistrate to have his ears open to hfar, mon-
trantcombien il imp.irte il un magistral d'avoir tonjours I'o-
reille ouverte. // may import us, in this culm, tn hearken
more than we hai'e done, Sfc., il pent nous importer — il peut
etre jxxir nous d une grande importance — dans ce moment
de calme, de preter une oreille plus attentive, &c. Whnt
'mports it to him, whether I do it or not ? que lui importe
que je le fasti1 ou lion ?
IMPORTABLE, adj. que Ton peut importer ; propre &
1'importation.
IMPORTANCE, *. importance,/. The education of
youth is of great importance to a free government, 1'cducu-
3GS
I M P
tion de la jeunesse est d'une grande importance dans un
gouverneinent libre. The affair is of a great importance to
them, ct-tte alluire est d'une grande importance pour eux —
lenr est d'une grande importance. It is of much importance
to him, cela lui est d'une grande importance. // was of
great importance to me to receive an answer early, il m't-tait
d'une grande importance de recevoir une reponse de bonne
heure. It is of no importance, cela n'est d'aucnne impor-
tance. To set, attach much importance to a thing, mettre
l>eaucoup d'importance i une chose (y — auquel, i qtioi).
/ attach no importance to it, je n'y meta aiicnne importance.
He believes himself a man of importance, il se croit un
liomme d'importance — un liomme important. To affect the
man of importance, faire I'homme d'importance.
IMPORTANT, adj. important, e. He has done me im-
portant services, il m'a rendu d'importants services. H'hiit
you say is very important, ce que vous dites-la est fort im-
portant.
Truth is important to happiness, as well as to knowleilge,
la verite importe au bonheur comme ;i la science. // M im-
portant to know it, il est important de le savoir. Is it im-
portant for him to go — that he should go? est-il important
pour lui qu'il y aille? The commerce of Great lintain is
important to her navy, and her navy is important to her in-
dependence, le commerce de la Grande Bretagne est d'une
aussi grande importance pour sa marine que sa marine Test
pour son independance.
The important matter is to know it in time, 1'important c'est
de le savoir ii temps.
IMPORTANTLY, adv. avec importance.
IMPORTATION, *. importation,/.
IMPORTER, *. qui importe ; qui fait 1'importatiun.
IMPORTING, p.pr. (used subst.), (meaning), sens, m.
signi6cation, /. ; (importation), importation,/.
IMPORTUNACY, *. importunite,/.
IMPORTUNATE, a>/j. importun, e.
IMPORTUNATELY, adv. importunement; avec im-
portunitS.
I.MPORTUNATENESS, *. importunite,/.
IMPORTUNATOR, s. impjrtun, m.
To IMPORTUNE, v. a. imp >rtuner. They importune us
every day with unreasonable demands, ils nous importunent
tous les jours de demandes de'raisonnables. We are dn/y
importuned by them, nous en sommes importunes tons les
jours.
IMPORTUNE, adj. importun, e.
IMPORTUNELY, adv. importunement.
IMPORTUNITY, *. importunite,/.
IMPOSABLE, ailj. imposable.
To IMPOSE, v. a. imposer. The legistature imposes
taxes for the support of government, la legislature iminise
des contributions (au peuple) pour subvenir aux besoinsdu
gouvernement. Toll is imposed on passengers to maintain
the roads, on impose un droit — un peaje — aux voyageur»
pour 1'entretien des routes.
God imposes no burdens on men which they are unable to bear,
Dieu n'impose pas de fardeau aux homines qui suit an
dessus de leurs forces. // is a secere duty which you impose
on yourself, c'est un devoir difficile que vous vous impoM-z.
1 had no idea of imposing such a tusk on you, je n'avais
nulle idee de vous imposer une pareille tilclic. / <lo not
wish to impose mi/ n/iminn nn you, jc nc [iretends pas vous
imposer mon opinion. (To deceive.) H'e are liable to be im-
posed on by others, and sometimes we impose on ourselves, nous
summes exposes i etre trompes pir les unties, et qiielqiu--
fois ft nous tromper nous-memes. Take c<ire, he trill imfxtse
on you if he ran, prouez garde, il vous tromjx'ra s'il le j»eut.
That man has imposed on you (cheated), cet homme von- a
troinpe ; — ( h'is tnld >j'iit an untruth), vous en a impo^ /
impose on nobody (d'> not tell untruths), je nVn inij
{wrsonni*. ( In printing), imposer.
IMPOSER, *. trompeur, euse ; (who does not speak tht
truth), qui en impose ; (who exacts), qui impose.
IMPOSING, p. pr. (used adj.), impixant.e.
IMPOSING-STONE, s. (in a Bruiting office), table.
IMPOSITION,*, imjiosition (d'un nom, des mains, &c
d'une taxe, d'un droit). (A punishment in school), pt-nsuui
m. ; (deceit), tromperie,/.
I M P
IMPOSSIBILITY, s. impossibility. There is no impot-
tibihty nt it. il n'y a pas d'impossihilite 4 cela — la chose n'fist
pas impossible. There is an absolute impossibility to do what
you desire, il est de toute impossibilite de faire ce que vous
desirez. To lift this weight is to him an impossibility, lever
ce poids est nne chose impossible pour lui — il est de toute
impossibilite qu'il souleve ce poids. One cannot do impos-
sibilities, on ne saurait faire 1'impossible.
IMPOSSIBLE, adj. impossible. With God nothing is
impossible, il n'y a rien d'impossible il Dieu. Without faith
it is impossible to please Go/I, sans la foi, il est impossible de
plaire a Dieu. With men this is impossible, quant aux
hommes, cela leur est impossible — cela est impossible
aux liommes. // was impossible that the state should con-
tinue quiet, il etait impossible que 1'etat demeurat en paix.
// is impossible the mind should be stopped any where in its
progress — , il est impossible que 1'esprit soit arrete dans sa
marche — . ' Twere impossible for any enterprise to be lawful
if — il serait impossible qu'une entreprise fut legale si — .
Wliy hope for things impossible lojind ? pourquoi esperer des
choses impossibles 5. trouver — qu'il est impossible de trou-
ver? This is quite imftossible,\a. chose est tout a fait impossible
— de toute impossibilite. // is in,: quite impossible to bear,
la chose n'est pas tout a fait impossible ii supporter — . —
il n'est pas tout a fait impossible de supporter cela. // is
impossible for me to go, il est impossible que j'y aille — . —
il m'est impossible d'y aller.
It is not impossible that he may have written to you by pri-
vate hand, il est possible qu'il vous ait — il est assez probable
qu'il vous aura — ecrit par une occasion particuliere.
IMPOST, *. (taxes), impot, m. (mettre un impot sur).
To IMPOSTHUMATE, v. n. apostumer ; (com.}, sup-
purer.
1MPOSTHUMATION, s. suppuration,/.
IMPOSTHUME, *. aposteme, m. ; (com.}, apostume, m. ;
a bees, m.
IMPOSTOR, s. imposteur.
IMPOSTURE, s. imposture,/.
IMPOTENCE,)*, (want of power, moral and physical},
IMPOT BNCYJ impuissance,/.
IMPOTENT, adj. impuissant, e ; (disabled in the body),
impotent, e (de ses bras, d'unejambe, &c.). Yet wealth is
impotent to gain dominion, cependant la richesse est inca-
pable de — n'a pas le pouvoir de — est impuissante pour —
gagner 1'empire.
IMPOTENT, *. impotent, m.
IMPOTENTLY, adv. saris puissance; faiblement.
To IMPOUND, v. a. See To Pound.
To IMPOVERISH, v. a. appauvrir.
IMPOVERISHER, *. qui appauvrit.
IMPOVERISHING, p. pr. (used subst.}, appauvrisse-
ment, m.
IMPOVERISHMENT, ». appauvrissement, m.
To IMPOWER, v. See To Empower.
IMPRACTICABILITY, ) . ,. ,.,.,, ,
IMPRACTICABLENESS, } *' imP^ticab,hte,/.
IMPRACTICABLE, adj. impraticable. The rain has
made the roads impracticable, la pluie a rendu les routes im-
praticables. He is a man of an impracticable temper, c'est
un homme d'un caractere impraticable. (Impossible.) It is
impracticable for a man to lift such a weight, il est impos-
sible pour un homme de soulever un poids aussi conside-
rable.
IMPRACTICABLY, adv. d'une maniere impraticable
— jusqu'a 1'impossibilite.
To IMPRECATE, v. a. maudire ; faire des impreca-
tions contre — appeler la vengeance du ciel — les maux sur
— invoquer la colere du ciel.
IMPRECATION, s. imprecation, f.
IMPRECATORY, adj. imprecato'ire.
IMPRECISION, *. manque de precision de.
To IMPREGN, v. a. See To Impregnate.
IMPREGNABLE, adj. imprenable.
IMPRE'iNABLY, adv. d'une maniere imprenable.
To IMPREGNATE, v. a. impregner (une chose d'une
autre; en, dont).
IMPREGNATING, p. pr. (used subst.), impregna-
tion,/.
360
I M P
IMPREGNATION, *. impregnation,/.
IMPREJUDICATE, adj. qui n'est pas prevent!.
IMPRESCRIPTIBILITY,*. imprescriptibiltte, f.
IMPRESCRIPTIBLE, adj. imprescriptible.
IMPRESS,*.empreinte,/.marque,/.; (device), devise,/
To IMPRESS, v. a. empreindre, imprimer. He his own
image on the clay impressed) il imprima — empreigtiit — son
image sur 1'argile. The conquering chief his foot impressed
on the neck of — , le chef victorieux laissa l'empreirite — la
marque — de son pied sur — . Her image is deeply imprested
(engraved} in my heart, son image est profondement gravee
dans mon c'oeur.
Impressed with good principles, penetre de bons principes.
/ am impressed with the necessity of beginning at once, je suis
penetre de la necessite de commencer sans delai.
(To force in the service), presser; faire la presse.
IMPRESSIBILITY, *. suscuptibilite de recevoi- une
impression.
IMPRESSIBLE, adj. susceptible, capable de recevoir
une impression.
IMPRESSION, s. impression,/.; (slight, indistinct re-
membrance), idee legere, idee confuse, /.
IMPRESSIVE, adj. impressif, ive ; (susceptible), suscep-
tible d'impression.
IMPRESSIVELY, adv. d'une maniere marquee, ex-
pressivement.
IMPRESSIVENESS, *. expression,/, force,/.
IMPRESSMENT, s. enroiement force, m. ; (of goods),
saisie,/.
IMPRESSURE, *. empreinte,/. marque,/.
IMPREST, *. (earnest-money), arrhes,/.
IMPRE VALENCE, )*. inerrJcacite,/. manque de force,
IMPREVALENCYJ m.
IMPRIMER Y, *. (printing-office'), imprimerie,/.
IMPRIMIS, «rft>. d'abord.
To IMPRINT, v. a. imprimer, empreindre; (to imprest,
tngrave on the mind), graver dans 1 esprit.
IMPRINTING, p. pr. (used subst.}, impression,/.
To IMPRISON, v. a. emprisonner.
IMPRISONING, p. pr. (used subst.), emprisonue-
rnent, m.
IMPRISONMENT, *. emprisonnement, m. The man who
is leading them out of their long imprisonment, 1'homme
qui les tire de leur long emprisonnement — de leur longue
captivite. False imprisonment, emprisonnement illegal.
To bring an action for false imprisonment, porter sa plainte
pour cause d'emprisonnenient illegal — non justifiable.
IMPROBABILITY, *. improbability /.
IMPROBABLE, adj. improbable ; qui n'est pas pro-
bable. It is improbable that snow will fall in July, but not
incredible, il est improbable que — il n'est pas probable que
— la neige vienne a tomber au mois de Juillet, mais la
chose n'est pas incroyable.
// is not improbable (not unlikely) that he may com*, il
peut se faire qu'il vienne ; la chose n'est pas improbable.
IMPROBABLY, adv. d'une maniere improbable, in-
vraisemblable.
To IMPROBATE, v. a. blamer, reprouver ; ne pas ap-
prouver.
IMPROBITY, *. improbite,/.
IMPROMPTU, ». impromptu, m.
IMPROMPTU, adv. To speak impromptu, improviser ,
parler d'abondance, sans preparation.
IMPROPER, adj. (not becoming, not decent}. An im-
proper conduct, conduite inconvenante. I cannot allow such
improper remarks in my presence, je ne saurais permettre des
remarques aussi inconvenantes en ma presence. (H rang,
not adapted.} This is an improper word, ce mot est im-
propre. An improper medicine, remede qui n'est pis conve-
nable, qui ne convient pas au mal. They made improper re-
gulations, on fit des reglements inconsequents — vicieux. He
is an improper man for such an office, cet homme ne con-
vient pas — n'est pas propre — a cette place.
IMPROPERLY, adv. (rudely), d'une maniere inconve-
nante; (inaccurately), improprement.
IMPROPORTIONATE, adj. disproportionne, e.
To IMPROPRIATE, v. a. approprier. ». r. s'appro-
prier. (Of a briny), secularise)1.
2 B
I M I'
IMPROPRIATING.p.pr. (used n*» ;, appropriation,/.
IMPROPRIATION, ». (of a living), •dcHHrisation.
IMPROPRIATOR. *.(/nynuin wit, hi* av errbsiatli-
•al living), btneficier seculier, m.
IMPROPRIETY, s. (of comlu-t, manners), inconse-
quence, f. inconvenanc.e, /. Is there any impropriety in
Hiking him hit name ? y aurait-il de rinconvenaiice fi lui
demander son nom ? (Inaccuracy), impropricte,/.
I M PROSPERITY, t. manque de succes, m. ; (misfor-
vne), malheur, m.
IMPROSPEROUS,a#. malheureux, euse ; infortune, e.
IMPROSPEROUSLY adv. malheureuseinent ; sans
succes.
IMPROSPEROUSNESS, *. manque de succes, m. mal-
heureuse issue,,/', mallieur, m.
I MPROV ABILITY, ». susceptibilile d'amelioration,
d'amendement,/.
IMPROVABLE, adj. susceptible, capable d'ameliora-
tioti ; que Ton peut ameliorer, corriger, perfectionner. See
the different acceptations of To Improve.
I MPRO VABLENESS, t. susceptibilite d'amelioration,
d'amendement.
7b IMPROVE, v. a.
(To make better; to at Itl qualities ; to perfect.} A judi-
cious farmer improves the lands, un culHvateur eiitendu ame-
liore ses terres. A good education improves the mind, une
bonne education perfectionne — forme — I'esprit.
/ will show you in what lie has improved this machine, je
vais vous faire voir en quoi il a perfectionne cette machine.
The thing is well as il is, I do not think you can improve it,
la chose est tres-bien comme elle est, je ne petise pas que vous
puissiez 1'ameliorer — y faire un changement avantageux.
Try this pen, see if I have improved it, essayez cette plume,
voyez si je 1'ai rendue meilleure. Far from improving this
tentence, you have made it obscure, loin de perfectionner —
ameliorer — corriger cette phrase, vous 1'avez rendue ob-
scure. You may try, but you will not improve it, vous pou-
vez 1'essayer, maisvous n'y charigerez rien pour le mieux.
Could you not improve it f est-ce que vous ne pourriez pas
f retoucher — y faire quelque chose? — ne pourriez-vous
amender? Look at it (an article of dress, of furniture,
8fc.), now have I not improved it — does not that improve it ?
voyez maintenant, est-ce que cela ne lui donne pas meil-
leurair? — est-ce qu'il ne va pas mieux comme cela? ne
l'ai-je pas mieux arrange? These alterations woull improve
your house, ces changements rendraient votre maison plus
agreable — plus commode — . — embelliraient votre maison.
(Of eatables.) A little more sugar would improve it, un peu
plus de sucre n'y ferait pas de mal. Do you think oysters
are improved by vinegar and pepper ? pensez-vous que le vi-
naigre et le poivre rendent les huitres meilleures i
(To use to good purpose, to turn to profit.) To improve
money, faire valoir de 1'argent avantageusement. To im-
prove life, tirer bon parti — tirer un parti avantageux — de
I'existence. To improve the occasion, profiter de 1'occasion.
The candidate improved his advantage, le candidat protita
de son avantage.
(To employ.) If we neglect to improve our knowledge to
the end for which it was given, si nous negligeons d'employer
nos connaissances vers le but — de faire servir nos con-
naissances au but — pour lequel elles nous sont accordees.
(Of fortune, position.) This succession will greatly improve
his fortune, cet heritage va ameliorer sa position — augnieu-
ter sa fortune.
v. n. (of health.) His health improves in the country, sa
sante s'ameliore — s'amende — & la campagne. He improves
every day, il y a du mieux tous les jours— il va de mieux en
mieux — il amende tous les jours. She has improved in her
looks, elle a bien meilleure mine qu'elle n'avait.
(Of personal appearance.) That girl improves much, cette
enfant embellit. Have you noticed how much she has
improved during her absence f Avez-vous remarque cotnbieii
elle a embelli — les Jieureux chai.gements qui se sont fails
en e)le — pendant son absence? Your son improves »i/nli
(of a child), votre fils embellit — devient bien gentil ; — (of
a youth), — se forme — gagne sous le rapport de 1'exterieur,
de la figure — . — devient joli gar i; on — devient M homme.
(Of learning), faire des progres, avancer. Dues lie im-
370
I M P
prove in French ? fait-il des progres dans le Franc,ais ? lit
does not improve much, il ifavance gueres — il ne fait pas
baaacoup de progres }uu will find I have improved in
speaking French, indnnnng, in ridiny, vous verrez que j'ai
fait des progres, que je parle le Francais, que je clause, qu«
je morite il cheval, mieux que je ne faisais.
(Of manners.) Has he improved, is he more polite than he
was? s'est-il corrig6, est-il plus poli qu il n'etait ? He has
not improved abroad, les voyages ne 1'oiit pas forme, lie 1'unt
jjas corrige. Her temper has improved, son caractere eat
meilleur qu'il n'etait — . — elle s'est corrigee — elle s'est
aiin-ndi'e. Nothing so improving as adversity, il n'y a rien
qui nous corrige — qui nous forme 1'esprit, le cceur, le carac-
tere, comme l'adversit.6. He improves, il se fnnnr.
(Of things in general.) This land lias much improved, cette
terre s'est bien amelioree. Our town is much ii/i/im/eil in
appearance, notre ville est bien plus agreable a 1'u'il — a
bien meilleure apparence — . — s'est bien embellie. This
book improves as you get on, cet ouvrage devit-nt plus inte-
ressant ;\ mesure que vous avancez.
To improve on, upon. They say the French invent, und
the English improve upon it, on (lit que les Francois invvn-
tent et que les Anglais perfect ionnent. Such n-tis the ///•;-
chine in the origin ; compare, und you will own that we hare
greatly improved upon it, telle ctait cette macliine dans
1'origine : comparez, et vous verrez que nous 1'avons grande-
ment perfectionnee. However good a joke may be, he must
always improve upon it, quelque bonne que soil une plai-
santerie, il faut toujours qu'il y ajoute quelque chose —
qu'il y mette du sien. He wanted to improve on Racine,
il voulait surpasser — faire mieux — que R.icine.
He improves on acquaintance, il gagne a etreconnu — . —
plus on le connait plus on 1'aime — 1'estime — 1'apprecie.
// is a style which improves on you, c'est un style qui vous
gagne — qui devient plus attrayant. Thit history improves
on you as you proceed, cette histoire vous gagne — vous intc-
resse — i mesure que vous avancez — . — la lecture de cette
histoire devient plus attrayante, plus engageante — a mesure
que vous avancez.
IMPROVEMENT, ^amelioration,/. He must attena
to (he improvements of the roads, nous devons nous occujjer
de 1'amelioration des routes.
(Advancements in arts and sciences.^ There are great im-
provements in machinery, on a grandement perfectionne — on a
faitde grands perfectionnements — dans les arts mecaniques.
Reflect upon the great law of our nature • exercise is the
chief source of improvement in all on r faculties, rellechissez snr
la grande loi de la nature; 1'exercice est la principale
source du perfectionnement de toutes nos facultes.
(Additions, alterations, in towns, houses, b'tildings.) Tin
improvements made in our town wilt make it a desirable resi-
dence, les changements — les embellissements — que Ton a
fails dans notre ville, en feront un scjour agieatile. Come
and see the improvements in our gardens, venez voir les travanx
que nous avons faits dans nos jardins. he have made im-
provements in our house, nous avons grandement enibtlli
notre maison — nous avons fait des changements — des ame-
liorations— des augmentations a notre maison. These art
indeed improvements, ce sont-la cortainement des cliange-
nirnN avantageux — des ameliorations.
(Of health), amelioration,/", amendement, m. There is a
great improvement, he is belter to-day, il y a de 1'anicliora-
tion — de ramendemeiit : il va mieux aujourd hui. I see
no improvement, je ne vois paade changement pour le mieux
— . — je ue vois pas qu'il y ait du mieux — de changement
favorable.
(Progress, in studies, in knoj'Udge), progres, m. avance-
ment, m. Your friends will be pleased with your improve-
ments, vos parents serout charmes de vos progres. You make
no improvement, vous ne faites ]>asde progies — vous n 'avan-
cez pas. Is there any improvement in his writing? ecril-i.
mieux — son ecriture est-elle meilleure — a-t-il fait des pro-
gres dans 1 ecriture I J tee a great improvement in him, je re-
marqiie un grand avancement (dans cet ecolier) — qu'il y
a du changement en mieux en lui. / see there is a dtcidea
improvement, il y a diVidement du mieux. There have been
great improvements in the arts, il s'est fait de grands progrei
dans les arts — les arts out bien avanev.
I M P
("In personal appearance.) The country hits (fnne hrr good,
ther? iv -much iniprin'einent in /«•/• looks, fa eainpftgtM lul a
fait (hi hien, elle a bien nieilleuri! mine. \Vhat an improve-
ment tnere is in him, cimime il a gagne sous le rapport de
IVxH'ricur. Ttie way in which she dresses her hair is (in im-
provement, la maiiicre dont elle se coifl'e lui donne mcil-
leur air — va mieux a sa figure. Yes, it is an improvement ',
oui, cela va mieux. Come, this is decidedly an improve-
ment, aliens, on ne saurait le nier, il y a decidcment du
mieux.
(Of manners.) Tliere is no improvement in her temper, elle
n'est pas plus aimahle qu'elle n'etait, — sou caractere est
t.mjours le meme — elle ne se corrige pas. There is not the
improvement I expected in him after having frequented the
best sorieti/, il ne s'est pas forme — il n'a pas gagne autant
que je I'esp&ais — apivs avoir vu la meilleure socit-te.
There is no improvement, il n'est pas plus poli — plus agr£-
able — il n'a pas ineilleur ton — il ne s'est pas corrigu.
(Use, employment.) I shall make some improvement of this
doctrine, je ferai 1'application de cette doctrine. He mi:^.'
make a good improvement of his reison, il doit faire un bon
usage, un bon emploi de sa raison.
(Valuable addition, change for tiie better.) Tliis is an use-
ful improvement on the new invention, c'est une addition
utile ;\ la nouvelle invention. The parts of Sinon,
Camilla, and some few others, are improvements on the Greek
poet, le r61e de Sinon, de Camille et quelques autres sont
d'heureuses inventions qui ne se trouvent pas dans 1'auteur
grec — qui surpassent en merite ce qui se trouve dans 1'au-
tuur grec.
(Instruction.} I look upon your city as the best place of
improvement, je regarde votre ville comme 1'endroit qui
offre le plus de moyens de s'instruire — oil Ton trouve le
plus d'instruction.
IMPROVER, s. qui amtliore, qui perfectionne.
IMPROYIDED, adj. qm n'est pas pourvu.
IMPROVIDENCE, s. imprevoyauce,/.
IMPROVIDENT, adj. imprevoyant, e. Improvident of
harm, qui ne prevoit pas le mal. (Imprudent), imprudent,
c ; inconsidere, e.
1MPROVIDENTLY, adv. sans prevoyance; sanssonger
fl 1'avenir ; inconsidercment.
IMPROVING, p. pr. (used adj.), instructif, ive. Read-
ing is very improving, la lecture est tres-instructive. These
things are very improving to thr mind, ces choses-la tendent
a former 1'esprit. Practising is very improving (speaking
of music and oi her arts), 1'exercice conduit aux progres —
perfectionne.
IMPRO VISION, s. imprevoyance,/.
IMPRUDENCE, s. imprudence,/. There would be im-
prudence in venturing on the ice, il y aurait de 1'imprudence
ii se hasarder sur la glace. He had the imprudence to intrust
his secret to him, il eut I'imprudence de lui confier son
secret. To commit an imprudence, commettre — faire — une
imprudence — une inconsequence.
IMPRUDENT, adj. imprudent, e. He always was a
very imprudent man, il a toujours ete tres-imprudent. You
cannot be so imprudent as to do it, vous ne serez pasassez im-
prudent pour le faire — vous ne serez pas si imprudent que
de le faire — vous n'aurez pas 1'imprudence de le faire. //
would be imprudent to attempt it, il y aurait de I'imprudence
i 1'essayer.
IMPRUDENTLY, adv. imprudemment.
IMPUDENCE, *. impudence,/. He had the impu-
dence to deny it, il a eu 1'impudence de le nier. Would she
carry impudence so far as to show her face there ? pousse-
rait-elle 1'impudence jusqu'a se montrer la? (Imperti-
nence, sauciness.) Get away with your impudence, allez-
Tous-en, pas d'impertinence — (if half in fun, to a child),
allez-vous-en, petit impertinent.
IMPUDENT, adj. impudent, e. He is an impudent fellow,
c'est un impudent. Would he be so impudent as to do it ?
surait-il 1'impudence de le faire — serait-il assez impudent
pour le faire? (Saucy, impertinent), impertinent. Do not
be impudent to your eltlers, ne soyez pas impertinent — inso-
lent—envers ceux qui sont plus ages que vous. It is so im-
pudent of him to say so ! il y a tant d'impudence de sa part
iediiecela'. How impudent of her ! quelle impudence 1
371
I N
He used very impudent terms toward* her, il lui a dit des im
pertinences — (behind her buck), il a (lit des clioses in pert i-
nentes sur son eompte.
IMPUDENTLY, adv. impudemment, avec impudence
IMPUDIC1TY, «. impudicitc,/.
To IMPUGN, v. a. impugner ; combattre.
IMPUGNER, s. qui combat; irnpiigne.
IMPUGNING, p. pr. (used subxt.), attaque,/. opposi-
tion, /.
IMPULSE,*, impulsion,/. To follow one' s impulse, oedi*
a — suivre son impulsion — les impulsions ( de son cceur, de
son esprit). These were my natural impulses for the under-
taking, telles etaient les impuls;ons naturellcs — tels etaient
les motif's — qui me poussaient a cette entreprise. Besides,
finding an impulse upon his mind to go to Pharaoh, outre
qu il se sentait entraine dans son cojur a aller trouver
Pharaon — outre qu'il y avait dans son coeur une impulsion
qui le poussait a aller trouver Pharaon. Of one's own im-
pulse, de son proper mouvement. (Instigation.) Mean time,
by Jove's impulse, Mezentius armed, cependant, Mezentius
prit les arrays a 1'instigation de Jupiter — inspire — pousse —
par Jupiter.
IMPULSION, s. impulsion,/.
IMPULSIVE, adj. impulsif, ive.
IMPULSIVELY, ado. par impulsion.
IMPUNITY, *. impunite, /. With impunity, avec im-
punite, impunement.
IMPURE, a^'.impur, e.
IMPURELY, adv. impurement, d'une maniere impure.
IMPURITY, s. impurete,/.; (pollution), souillure,/. A
Jew contracted, impurity by touching a dead body, un juif
se souillait — contractait une souillure — en touchant un
corps mort. (Obscenities), impuretes,/. choses obscenes.
To IMPURPLE, v. a. teindre en pourpre ; donner une
teinte de pourpre.
IMPUTAHLE, adj. imputable; que Ton peut, doit at-
tribuer a. That Jirst sort of foolishness is imputable to them,
c'est a eux que Ton doit atfribuer cette premiere espece de
sottise. The favour is imputable to your goodness, c'est a votre
bonte qu'il faut attribuer — que nous devons — cette faveur.
( To be set to the account of.) Can his faults be imputable to
me? suis-je done responsable de ses fautes — est-ce done si
moi a rendre eompte de ses fautes ?
IMPUTABLENESS, s. ' Tis necessary to the imputable-
ness of an action that it be avoidable, pour que 1'on puisse
imputer une action a une personne quelconque — pour que
Ton puisse rendre une personne responsable d'une action,
cette action ne doit pas etre inevitable, c'est- a- dire, elle
doit dependre de la volonte de celui qui 1'a faite.
IMPUTATION, s. imputation,/. The imputation of hix
wickedness should be applied to his father, c'est sur son pere
que devrait tomber I'lmputation de sa faute — c'est ii son
pere que Ton devrait imposer sa faute. It is now time to
clear myself from any imputation of self -conceit on that sub-
ject, il est temps que je me justifie de toute imputation
d'umour propre a cet egard.
(Reproach.) We mean no imputation to your honour, nous
n'attaquons pas votre honneur — notre intention n'est pas de
porter aucune atteinte a votre honneur.
(Hint, notice.) Have you heard any imputation to the con-
trary? Avez-vous entendu dire quelque chose qui vous
fasse croire le contraire ?
IMPUTAT1VE, adj. imputable.
1MPUTATIVELY, adv. par imputation.
IMPUTER. s. qui impute ; (accuser), accusateur, m.
To IMPUTE, v. a. imputer (une chose a une personne).
The fault was unjustly imputed to him, on lui imputa
cette faute injustement.
They impute it to him as a fault, as a crime, as a disgracet
on le lui impute a faute, a crime, a deshonneur.
IN, prep. dans. In the garden, dans le jardin. You wilt
notjlnd one in the town, vous n'en trouverez pas un dans toute
la ville. Look in my room, voyez dans ma chambre.
(In, followed with names of countries and places.) They
are not in (at) Paris, il ne sont pas a Paris. There arc
none in London (within), on n'en trouve pas dans Londres.
They live in France, ils demeurerit en France. They M.WI
in Italy then, ils etaient en italic alors.
2 B2
I N
(In, after an adjective in the superlative degree.) He it
tke riche»t man in the town, c'est Hiomme le plug riche de
la ville. She was the prettiest in the party, c'etait la plus
{'olie du nombre. The proudest man in the country, 1'homme
e plus tier du pays.
(In town, in the country.) They are now in town, ils sont
a Lomlres en ce moment; (if in a country toum), en ville.
h 'e spend the spring in the country, nous jwissons le print< -nips
ii la campagne. He has retired in the country, il s'est retire^
& la campagne. / /•/•-• /,, /,.• in the country (in the fields),
j'aime a etre dans la campague. He are now in the coun-
try (out of town, far from the houses), nous voili dans la
cami>agne.
(In the day, 8fc.) In the morning, le matin, dans la ma-
tinee. In the day, le jour, dans la journee. In tlie after-
noon, 1'apres inidi, dans 1'apres midi. In the evening, le
soir, dans la soiree. In the night, la unit, de nuit, dans
la nuit. In day-time, de jour. In night-time, de nuit.
In broad day-hght, en plein jour. In that time, en ce
temps-la, a cette Spoque. In the year 1843, en 1'au-
nee 1843.
In the spring (at the time of), au printemps — (during),
pendant le printemps. In summer, en «ite. In the summer,
pendant, durant 1'ete. In autumn, en automne.
In time, a temps ; just in time, exactement, a temps;
(opportunely), i propos. In good time, a bon temps, au bon
moment.
(Of time.) We go to Bristol in Jive hours (in the space
of), on va a Bristol en cinq heures. We start in Jive days
(Jive days hence), nous partons dans cinq jours.
(Of proportion.) Nineteen in twenty wouUl have refused,
dix-neut' sur vingt auraient refuse. There were not twenty
in a hundred who came, il n'en vint pas vingt sur cent que
Ton attendant.
(In and out.) They do nothing but go in and out, ils ne
font qu'entrer et sortir. Pray, do not go in and out in this
way, tenez-vous tranquille, je vous en prie, ne sortez pas
aiusi it tous les instants.
(In, in conjunction with a great number of nouns, forms
phrases of which the principal, or most common, here follow.)
The boys are in school, les eleves sont en classe. My brother
is in the army, mon frere est au service — est militaire. They
have all been in the navy, ils out tous servi dans la marine.
He is in the merchant service, il est dans la marine mar-
chande — il est marin i bord d'un batiment de commerce.
To be in company, etre en societe. To be in haste, etre
presse. In haste, yours, tout a vous, a la hate. //( the
press, sous presse. To be in love with, etre amoureux, epris
de. To be in difficulty, etre dans 1'embarras — (pecuniary),
etre dans la gene, etre derange. To be in trouble, etre dans
la peine — dans le chagrin. To be in pain, soull'rir. In body
and in mind, de corps et d'ame. To be in the straw, etre
en couches. They are in arms, ils se sont souleves (centre
vous). The whole nation was in arms, toute la nation avait
pris les armes — s'etait soulevee — 6tait debout. In content jit,
par mepris. In reason, raisonnable ; d'accord avec la rai-
siiii. Sound in body and in mind, sain de corps et d'ame.
In common courtesy, par pure politesse, poliment. In self-
defence, pour sa propre defense. They all rose in his defence,
ils se leverent tous pour sa defense. In tenderness of heart,
dans la tendresse de son coeur — . — par pure teiulresse. In
the name of, au nom (de Dieu, de votre pere, de I'hou-
neur, &c.). In the name of reason, what are you doing? au
nom de Dieu, que faites-vous done ? In all probability, he
will stay in Prance, il est de toute probabilite qu il — il est
•ssez probable qu'il — restera en France. I may, in all pro-
bability, meet him to-night, il est assez probable que je le ver-
rai ce soir. /// all likelihood, suivant toutes les apparences.
// iv not in man to save him, il n'est pas au pouvoir de
1'homme de le saurer. That is not in him, cela n'est pas
dans son coeur, dans son esprit // is not in him to do it, il
n'a pas le courage, le coeur, 1'esprit, la force, &c., de le
faire. There it not much in him, il a pen de moyens — peu
d'esprif — peu d' instruction — . — il y a peu de funds en lui.
To be in a high fever about it, etre ilans un grand etat
U'impatience — bruler. To be in fashion, etre 4 la mode.
To be in residence (of a canon, or fellow), etre de semaine.
In term, during term (in universities), pendant le cours ; (of
372
a court of law), pendant la session. To do a thing in mis
take, faire une chose par erreur, par meprise. In fact, ei
eflfet ; et vraiment. Inthedressof — , sous 1'habit d'un — .
(In is also used in conjunction with a great many verbs, of
ti'hit-h some examples follow.) To be in (doors), etre & la
maison. Is your master in ? votre maitre est-il a la mai-
son f He is not in, il est sorii. (To be in office, speaking
of Whigs or Tories), etre au pouvoir — etre 4 la tete des af-
faires. (To be in danger, difficulty, Sfc.) We must do as
well as we can, now we are in, c'est ii nous a faire du
mieux que nous pourrons, puisque nous y sommes. We
are in for it, nous sommes pris, nous y sommes. To be
in (at a game), etre en jeu. To get in, to come in, entrer.
To get one's hand in, se faire la main (4 une chose). Whilst
your hand is in, pendant que vous y files — . — (fain.), pen-
dant que vous avez la main 1 la pate. To take in, tromper.
That Jew will take you in, ce juif vous trompera — vous at-
trapera. To serve in, to bring in (dinner, supper), scrvir,
To keep in with, suivre. See To Keep: Office. See Supp.
In that they are men, en ce qu'ils sont des hommes — vu,
parce qu'ils sont des hommes. In that it is a thing of his
own search, en ce que c'est une chose qu'il a recherchee lui-
meme. In as much as, vu que, considere que. In order,
arm que. In order that you may understand, afin que von?
compreniez.
( The relative pronoun is mostly understood in English, and
in is thrown at the end of the sentence, as '' tke time we live
in," for " the time in which we live ;'' the full sentence must bt
given in French : les temps dans lesquels — ovi — nous vivons.)
In with you, eiitrez vite. /'// in, I'll in, j'entrerai, j'eu-
trerai.
INABILITY, *. (morally), incapacity, /. impuissance,
f. I regret much my inability to serve you, je regrette beau-
coup de ne pouvoir vous servir — 1'impuissance dans la-
quelle je suis de vous servir. / own my inability to com-
prehend a mathematical demonstration, j'avoue que je suis
incapable de compreiidre une demonstration mathernatique.
His inability to learn is truly astonishing, son incapacite est
vraiment etonnant; impossible de lui faire rien apprendre.
(Want of physical power.) The inability of a man to raits
an arm, 1 impossibility dans laquelle uu homtne est de-
le manque de force — pour lever un bras. / own my inabi-
lity to buy it, je confesse que je suis hors d'etat de 1'acheter.
His inability to read and write was against his promotion, il
ne sait ni lire, ni ecrire, et son ignorance s'est opposee a
son avancement.
INABSTINRNCE, *. manque d'abstinence, m.
INACCESSIBILITY, { . .,.,.., f
INACCKSSIBLENESS> inaccessiblllte> /•
INACCESSIBLE, adj. inaccessible.
INACCESSIBLY, adv. d'une maniere iuaccewible.
INACCURACY,*, inexactitude,/.
INACCURATE, adj. inexact, c.
INACCURATELY, adv. inexactement
INACTION, ». inaction,/.
INACTIVE, adj. inactif, ve.
INACTIVELY, adv. d'une maniere inactive.
INACTIVITY, *. inactivite, /.
To IN ACTUATE, v. See To Actuate.
INADEQUACY, ». insuffisance,/. ; (inequality) inega-
lite,/. ; (defectuosity), imperfection,/, defectuosite, /.
INADEQUATE, adj. insuffisant, e. The means art
inadequate, les moyens sont insuffisants. His means art
inadequate to his expenditure, ses moyens ne sont pas propor-
tionnes a ses depeuses — ne sulriscnt pas a ses ddpenses.
The reward is inadequate to the services, la recompense n'est
pas proportioimee aux services. My strength is inadequate /<
the task, mes forces ne sont pas egales 4 la tache. (Incom-
plete, imperfect.) An inadequate idea of God, une idee im-
parfaite de Dieu. An inadequate representation, une re-
presentation imparfaite.
INADEQUATELY, adv. insuffisamraent
INADEQUATENESS, s. insuffisauce,/. imperfection,
/. manque de proportion, m.
1NADEQUATION, s. manque de proportion, m.
INADHESION, *. manque d'adhcsion, m.
1NADMISSIB1LITY, *. inadmisaibiliit-, /.
IN ADMISSIHI.K, a'lj. inadmissible.
I N A
INADVERTENCE,) .
INAD VERTENC Y, h lliadvertance'/-
INADVERTENT, adj. inatteritif, ve: qui lie fail pas
attention ; qui ne remarque pas.
INADVERTENTLY, adv. par inadvertance.
INAFFABIL1TY, *. manque d'afiabilite, m. ; froide re-
ierve.
INAFFABLE, adj. sans affabilite ; froid, e ; reserve^ e.
1NAFFECTATION, *. manque d'aflectation, m.
INAIDABLE, adj. qu'on ne saurait aider.
INALIENABLE, adj. inalienable.
INALIENABLENESS, *. inalienabiliio,/.
INALIENABLY, adv. d'une maniere inalienable.
INALIMENTAL, adj. qui ne nourrit pas, qui n'est pas
nutritif, ve.
INALTERABILITY', s. (of feelings), coustance,/. ; (of
things), nature, etat inalterable.
INALTERABLE, adj. inalterable.
INAMIABLE, adj. qui n'est pas aimable.
INAMIABLENESS, *. caractere desagreable, m.;
manque d'amabilite, m.
INAM1SSIBLE, adj. inamissible.
INAMISSIBLENESS, *. inamissibilite,/.
INAMORATO, s. amoureux.
INANIMATE, a#. inanime, e.
IN ANIMATED, adj. inanime, e.
INANITION, s. inanition, /.
INANITY, *. inanite,/.
INAPPETENCE, ) , , . . ,. ..
IN APPETENCY, )*' <med-J> ^appetence,/.
INAPPLICABILITY, s. inapplicability /.
INAPPLICABLE, adj. inapplicable.
1NAPPLICATION, s. inapplication,/.
INAPPOSITE, adj. inconsequent; qui n'a pas de rap-
port a la chose.
INAPPRECIABLE, adj. inappreciable.
INAPPREHENSIBLE, adj. inintelligible.
IN APPREHENSIVE, adj. sans apprehension; qui
n'apprehende pas.
INAPPROACHABLE, adj. iuabordable.
INAPPROPRIATE, adj. impropre ; inconvenanr, e;
qui n'est pas propre — qui n'a pas de rapport — at la chose.
INAPTITUDE, *. inaptitude,/.
To INAQUATE, v. a. (divinity}, changer en eau.
INAQLJATION, *. (divinity), changement en eau, m.
INARABLE, adj. (of land), qui n'est pas labourable.
To INARCH, v. a. (a sort of grafting), grerier en ap-
proche.
INARCHING, p. pr. (iised sitbst.), greffe en approche, f.
INARTICULATE, adj. inarricule, e
INARTICULATELY, adv. sans articuler; d'une ma-
niere inarticulee; indistinctement.
INARTICULATENESS, «. pronoiiciation inarticulee ;
indistincte.
INARTIFICIAL, adj. sans art ; naturel, le.
INARTIFICIALLY, adv. sans art; naturellement
INATTENTION, s. inattention,/.
INATTENTIVE, adj. inattentif, ive.
INATTENTIVELY, adv. inattentivement.
INAUDIBLE, adj. que Ton u'eiitend pas. An inaudible
voice, une voix faible — si faible qu'on ne 1'entend pas. At
that dista?ice his words were inaudible, le son de fa. voix ne
parvenait pas jtisqu'a nous — . — a cette distance, nous ne
pouvions entendre ses paroles. // was quite inaudible from
the gallery, impossible d'en entendre un mot de la galerie.
INAUDIBLY, adv. de maniere a ne pas se faire en-
tendre.
INAUGURAL, adj. inaugural, e.
To INAUGURATE, v. a. inaugurer; (of a prince),
couronrier, sacrer (un roi, un empereur).
INAUGURATING, p. pr. inauguration, /. ; (of a
prince), sacre, m. couronnement, m.
INAUGURATION, *. inauguration, /. ; (of a prince},
gacre, m. couronnement, m.
INAUGURATORY, adj. d'inauguration.
INAURATION, s. dorure,/.
IN AUSPICATE, adj. d'un mauvais presage, augure.
INAUSPICIOUS, adj. malheureux, euse ; defavorable.
373
I N C
INAUSPICIOUSLY, adv. malheureugement ; sous <1«
mauvais presages ; deTavorablement.
INAUSPICIOUSNESS, *. mauvais presage, m mai-
vais augure, m. ; apparence, etat defavorable.
INBEING, *. existence commune, /.
INBORN, adj. (innate), inne, »\
INBREATHED, adj. inspire, e-
INBRED, adj. (innate), inne, e
INCA. *. (king or prince of Peru), iiica, m.
To INC AGE, v. a. mettre en cage ; encager.
INC AGED, adj. renferme dans une cage.
INCAGEMENT, *. emprisonnement dans une cage, m.
INCALCULABLE, adj. incalculable.
INCALCULABLY, adv. d'une maniere incalculable.
INCALESCENCE,! . ,
INCALESCENCYJr chaleu P^^ssive,/.
INCALESCENT, adj. dont la chaleur augmente.
INCANDESCENCE,*, incandescence, /.
INCANDESCENT, adj. incandescent, e.
INCANTATION, *. incantation,/.
INCANTATORY, adj. magique.
To INCANTON, v. a. reunir, former en cantons.
INCAPABILITY, I . .., ,. „ T
INCAPABLKNESS,}'1 "'"M""51^/- S« Incapacity.
INCAPABLE, adj. incapable. An idiot is incapable of
learning to read, un idiot est incapable d'apprendre a. lire.
He is incapable of a dishonourable act, il est incapable d'une
mauvaise action. A man not thirty years of age is incapable
of holding that office, un homme qui n'a pas atteint sa tren-
tieme annee est incapable de — est inhabile a — remplir ces
fonctions. He is incapable of deceiving you, il est incapable
de vous tromper.
That vessel is incapable to contain that quantity, ce vais-
seau n'est pas capable de — ne saurait — contenir cette quan-
tite.
(Not susceptible.) The bridge is incapable of reparation,
ce pout n'est pas susceptible de reparations.
INCAPABLE, s. incapable, m.
INCAPACIOUS, adj. etroit, e; resserre, e; qui n'a
pas de capacite.
INCAPACIOUSNESS, *. manque de capacite, m.
To INCAPACITATE, v. a. vendre (une personne) in-
capable (de faire une chose). Old age incapacitates a man
from exercising the office of judge, la vieillesse rend 1'homme
incapable d exercer les fonctions de juge. (To deprive o/
the means of doing a thing), priver des moyeift — oter les
moyens — rendre peu propre a — mettre hors d'etat.
INCAPACITATION; *. incapacity /.
INCAPACITY, s. incapacite, /. His incapacity makes
him unjlt to hold office, son incapacite est telle qu'on ne peut
1'employer a rien — il ne saurait remplir aucune place, a
cause de son incapacite. There is a natural incapacity in
children to comprehend difficult propositions in logic, les en-
fants sont naturellement incapables de comprendre des pro-
positions difficiles en logique — . — il y a chez les enfanta
une incapacite naturelle qui les empeche de comprendre
des propositions difficiles. (Impossibility), impossibilite,/.
(Legal incapacity), inhabilite, /. The incapacity of a
convict to give testimony, 1'inhabilite d'un condamue aux
travaux forces a servir de temoin.
To INCARCERATE, v. a. incarcerer.
INCARCERATION, *. incarceration,/.
To INCARN, v. a. incarner. v. n. s'incarner.
INCARNADINE, adj. (flesh colour), incarnadin, e.
To INCARNATE, v. a. incarner; s'incarner.
INCARNATE, atlj. incarne, e; (of colours}, de couleur
de chair; incaniat, e.
INCARNATION, «. incarnation,/.; (in surgery}, re-
tour des chairs, m.
INCARNAT1VE, adj. (surgery), incarnatif, ive.
To INCASE, v. a. enchasser.
INCASING, p. pr. (used subst.), enchassure, /.
To INCASK, v. a. mettre en baril; (ofsaltjfish), enca-
quer.
INCASTELLATED, adj. enferme dans un chateau.
INCAUTIOUS, adj. imprudent, e ; qui a peu de pre-
caution. He is so incautious, il a si peu de piecaution. D»
not be so incautious, soyez plus prudent — plus jirccautionne.
I N C
INCAUTIOUSLY, ade. sans precaution; sans pru-
dence ; irnprudeinnient. ( Heedlessly), par megarde.
INCAI'TIOUSNESS, *. manque de precaution, M. iin-
pruilenee,/.
INCAVATED, adj. creuse, e.
INCAVATION, «. creux. m.
To INCENI), v. a. incendier.
INCENDIARY, «. incendiaire.
INCENDIARY, adj. iiuvndiaire.
INCENSE, s. encens, m. To burn incente, bruler de 1'en-
cens.
To INCENSE, v. a. (To perfume with incense), encen-
icr; (of persons), encenser; donner de 1'encens ft. (To ir-
ritate, exasperate), irriter. Something has incensed him
against you, quelque chose la irrite contre vous. He is in-
censed at it, il en est irrite.
The world incenses them (the gods) to send destruction, le
mnli1, en irritant le
stnirtion sur la terre.
i (the ai
lieux, le
nionde, en irritant les dieux, les pousse a envoyer la de-
INCENSEMENT, «. irritation,/, colere,/.
INCENSION, *. embrasetnent, m.
INCENSIVE, M!J. qui irrite.
INCENTIVE, *. mobile, m. aiguillon, m. The hope of
success was for me a powerful incentive to act, 1'espoir du
succes estait le puissant mobile de mes efl'orts — etait 1'ai-
guillon puissant (jui me thisait agir. They are deprived of
the most pou'erfid incentive to worthy and honourable deeds,
ils sont prives de 1 aiguillon qui nous pousse le plus puis-
samment ft commettre des actiotis estimables et honorable*.
// i* one great incentive to ihtir reception, c'est ce qui a
pousse le plus puissamment ft les faire admettre. The love
of money is a powerful incentive to action, 1'amour de 1'argent
est le mobile puissant de notre activite. (Encouragement),
encouragement, m.
INCENTIVE, adj. qui pousse (a faire une chose).
INCEPTION, *. commencement.
INCEPTIVE, adj. (in grammar), primitif, ive; qui
commence; premier, ere. The grand inceptive caul ion is to
think, la premiere et la plus grande precaution est de peri-
ser.
INCERATION, *. (covering with wax), inceration,/.
INCERTAIN, adj. incertain, e. See Uncertain.
1NCERTAINLY, adv. incertainement.
1NCERTAINTY,) . ,-.,,.
INCERTITUDE' r lllcertltulle>/-
INCESSABLE, adj. continuel, le.
INCESSANCY, *. continuation, /! ; duree constant!1.
INCESSANT, adj. continuel, le; (jui Tie ccsse pas, in-
cessant, e. (This last Word is given by Hoist*. )
INCESSANTLY, adv. incessamment ; coutinueile-
ment ; sans cesse.
INCEST, «. inceste, m.
INCESTUOUS, adj. incestueux, euse.
INCESTL'OUSLY, adv. incestueusement.
INCESTUOUSNESS, *. inceste, m. etat d'inceste, M.
INCH, *. pouce, m. Five inches long, long de cinq
pouces — de cinq pouces de longueur. To die by inches,
mourir ft petit feu. To gain ground by inches — inch by inch,
gagner du terrain pouce ft pouce. Give him an inch, he
will take a yard, donnez-lui-en un pouce, il en prendra
long comme le bras. At an inch, au moment precis. Every
inch of him, depuis les pieds jusqu'ft la tete — en toute sa
penonne. A four inch cable, un cable de quatre pouces.
(A small island, in a river), ilot, m.
To INCH, r. a. donner avec epargne ; plaindre ce que
1'on <lonne.
INCHASTITY, ». impudicite,/.
To INCHEST, r. a. encaisser.
INCH MEAL, *. morceau d'un pouce, m. By inch
meal, pnuce ft nouce.
INCHOATE, adj. coininenci', e.
INCHOATELY, adv. priniitivement ; pn-mii' rement.
INCHOATION, s. coinincncement, m.
INCHOATIVE, ailj '. (in grammar), primitif, ive.
INCIDENCE, *. inci.l. nee, /.
INCIDENT,!, incident, m.
INCIDENT, adj. accideiili-l. le ; (in //; </;«;////'. inri-
dvnl, i. i.lf.t tit lia/i/xii. ii-i.nli lif/niiifs to.) Intei/i/ie/ale
37 1
I N C
passions are incident to human nature. les passions violent?!
tiennent :\ la nature liumaine. Such are the diseases in-
cidtnt to our climate, telles sont les maladies qui appar-
tienneiit ;"i notre Hi mat. Misfortunes incident to the poor,
malheurs qui sont le partage du pauvre.
INCIDENTAL, adj. accidental, le. See Incident, adj.
INCIDENTALLY, adv. incidemment ; par occasion.
INCIDENTLV, adv. incidemmenL
To INCINERATE, v. a. reduire en cendres; mettre en
cendres ; (chem.), incinerer.
INCINERATION,*, (chem.}, incineration.
INCIPIENCY, *. commencement, m.
INCIPIENT, adj. qui commence; (first), premier, t*re.
1NCIRCUMSPECTION, *. manque de circonspec-
tion. m.
To INCISE, v. a. inciser. An incited wound, blessurt
par incision.
INCISELY, adv. par incision.
INCISIVE, adj. incisif, ive. [cisire.
INCISOR, a. (anal.), incisif, m.; (of the teeth), Ueut in-
INCISOR Y, adj. incisif, ive.
INC1SURE, *. incision,/.
1NCITANT, *. (medic.), incitant, m.
INC1TATION, ». incitation,/. (au crime, a la vertu, a
faire une chose). By the incitation of a person, a rincit.ifion
d'une personne. To give incitation to, exciter a (une chose,
faire une chose).
To INCITE, t'. a. inciter (une personne ft faire une chose,
ft urie chose; y, auquel). (To animate, encourage), exciter,
pousser ft, entrainer.
INCITEMENT, a. incitation,/. aiguillon, m. puissant
motif, m. These are powerful incitements to do good, ce sont
de puissants motifs pour faire le bien — ce sont de puissant.s
aiguillons qui nous poussent a faire le bien. // is an in-
citement to virtue, c'est une incitation a la vertu. He need
no incitement to do good, nous n'avons pas besoin que Ton
nous pousse — nous n'avons pas besoin d'aiguillon qui
nous pousse — ft, faire le bien. To derive incitements from,
trouver (dans une chose) un motif — un aiguillon — pour.
INCITING, p. pr. (used adj.), excitant, e, qui excite,
qui anime, qui entraine.
1NCIVIL, adj. See Uncivil.
INCIVILITY, *. See Uncivility.
INCLEMENCY, *. inclemence /. (du temps, de la
saison) ; intemperie, /.
INCLEMENT, adj. inclement, e, rigoureux, euse; (of
the weather), mauvais, e ; defavorable, contraire.
INCLINABLE, ad/'.enclin,e; porte, e. That he was the
same way inclinable, qu'il etait enctiii a la meme chose.
INCLINATION, *. (leaning on one side), inclinaison,
/. The inclination of the axis of the earth, I'inclinaison de
1'axe de la terre. You must give it a little more inclination,
il faudrait lui donner un peu plus d inclinaison. (Of the
magnetic needle), declinaison, /. (In decanting liquor*),
inclination,/. (A bow), inclination,/.
(In a moral sense), inclination,/. Some men have an in-
clination for music, others for patnting, ceux-ci out de 1'incli-
nitic:; pour la musioue, ceux-lft pour la peinture. He had
a natural inclination to pleasure, il eiait naturel lenient
por*e au plaisir — . — il avail un gout — un penchant naturei
jxmr le plaisir. I have no more inclination for it, je n'en ai
plus le gout — je n y sens plus de gout. She has no inclina-
tion to marry, elle n'a pas de penchant — d'inclination 4 se
marier. The prince had no inclination to peace, le prince
n'etuit pas porte a la paix — n'avait pas d'inclination jiour
la paix. (Tendency), tendance,/.
INCLINATOK1LY, adv. obliquement.
INCL1NATORY, adj. tnii incline, qui penche.
To INCLIN \'., r. n. The road un fines to the north, la
route incline au mini. ( To deviate from the /#rpenduitlar),
s'incliner. (To bow in sign of respect), s incliner. ( To fa-
vour), pencher.
( In a mural sense.) Thfy inclined to mercy, ils iiicliiuiicnt
it la misericorde. They twiuied tvfolluw lain, ils inclinaii'iit
a le suivre.
v. a. incliner. Incline the «iln>nn tit the east, iiiclinei la
roliimiie ver.s 1 est. ( T<i /<««' the head), inrliner l.i tele.
I'n UK line the ear, pieter 1'uruille. ) uu hai i not inclined
I N C
yum- tar unti> me, vous ne m'avez pas prete 1'oreille — vous
ne m'avc/. pas 6coute\
(Morally, to dispose, to turn.) Incline our hearts to keep
thit law, porte nos coeurs — dispose nos coeurs — 3. observer
cette loi.
To be inclined, etre enclin, porte (a une chose, it faire
une chose). He is rather inclined to that party, il penche
un peu de ce cot6. She is inclined to corpulency, elle est
portee a prendre de 1'embonpoinl. An inclined plane, un
plan incline.
INCLINER, s. (of dials), inclinant, m. incline, m.
INCLINING, p. pr. qui incline, qui. penche, qui est
porte a. (Of colours.) Inclining to red, tirant sur le rouge.
To INCLOISTE R, v. a. cloitrer.
To INCLOSE, v. a. (atown,afieid),eiic\ore.
To inclose lands, enclore un champ (de haies, de fosses).
To inclose a town with troops, entourer, enceindre uue ville
de troupes. To inclose trinkets in a bojr, enfermer des bijoux
dans une boite.
We were inclosed on all sides, nous etions entoures de
tons cotes
(Of a letter and papers.) To inclose a letter under an en-
velop, mettre une lettre sous enveloppe. / inclose his letter
in mine, je mets sa lettre dans lamienne — sous lememe pli.
Inclose it to me, envoyez-le moi sous enveloppe — . — mettez-
le sous enveloppe et envoyez-le moi. / send you his note,
which yuu will find here inclosed, je vous adresse son billet,
que vous trouverez ci-inclus. Send me back the inclosed
when you have read it, renvoyez-moi 1'inclus quand vous
l"a i ez lu. Here imlosed you will Jind, vous trouverez ci-
iiiclns, &c.
JNCLOSEH, *. qui enclot.
I. CLOSURE, s. (of land), enclosde haies, demu:-ailles,
de fosses, &c. ; (space inclosed), enclos, m. ; (precincts},
enceinte, f. As they an valued on an inclositre, de meme
qu'ils sont estimes lorsque Ton etablit les lignes de demar-
cation des differentes proprietes.
(In a letter.) He was well pleased with the inclosure, ce que
la lettre contenait lui plut beaucoup. Send me an inclosure
(money), envoyez-moi un billet de barique, un ell'et, par la
poste — envoyt'z-moi de 1'argeut par la poste.
To INCLOUD, v. a. obscurcir.
To INCLUDE, v. a. (to hold within), contenir, renfermer.
A pearl is included i/i a shell, une perle est renfermee dans
une ecaille.
(To comprehend.) The history of England necessarily in-
cludes a portion of that of France, 1'histoire d'Aiigleterre
comprend necessairement une partie de celle de France.
All is included, tout est compris.
INCLUSIVE, adj. From Monday to Saturday, inclusive,
de lundi a samedi, inclusiveinent. Inclusive of Saturday,
y compris samedi. (Containing), qui contient.
INCLUSIVELY, adv. inclusivement.
INCOAGULABLE, adj. susceptible de se coaguler.
INCOERCIBLE, adj. incoercible ; que Ion ne peut
forcer.
INCOG, adv. incognito ; (voyager incognito).
INCOGITANCV, s. manque d) pensee, de reflexion, m.
INCOGITANT, adj. inconsidere ; sans reflexion.
INCOGITANTLY, adv. inconsiderement; sans re-
flexion.
JNCOGITATIVE, adj. qui ne pense pas; non pensant.
INCOGNITO, adv. incognito; voyager incognito.
INCOGNIZABLE, adj. meconnaissable.
INCOHERENCE,] , ,
INCOHERENCE, T '«W*fiwao^/»
INCOHERENT, atli incoherent, e ; (of a speech, and
writing), incoherent, sans raison.
INCOHERENTLY, adv. avec incoherence; d'une ma-
uiere incoberente • sans liaison.
lNCOINCIDENCE,s. manque de coincidence, m.
INCOINCIDENT, adj. qui ne coincide pas.
INCOMBUSTIBILITY, s. incomb'Htibilite,/.
INCOMBUSTIBLE, adj. incombustible.
INCO.VIBUSTIBLENESS, *. incombustibilite,/.
INCOME, s. revenu, m. He possesses a large income, il
juuit d'un revenu considerable. That dentist gets an in-
come of three thousand pounds, ce denliste se i'ait un revenu de
375
I N C
trois mille livres sterling. Tht income-tax, 1'impot sur let
revenus.
INCOMING, *. revenu, m.
INCOMMENSURABILITY, *. incommensurability/
INCOMMENSURABLE, adj incommensurable.
INCOMMENSURATE, adj. qui n'est pas propoifi-
011116 a. Our meant are incommensurate to our wants, nos
moyens ne sont pas pr.iportionnes & nos besoins.
INCOMMISCIBLE, adj. qui ne peut se meler (avec
autre chose).
To INCOMMODE, v. a. incommoder. Rather than in-
commode you, I will remove, plutot que de vous incommoder
— de vous gener — je m'eloignerai. Visits of strangers, at
unseasonable hours, incommode a family, la visited'nn etran-
ger, dans un mauvais moment, derange — incommode — une
f'atnille. We are incommoded by want of room to nit at ease,
le manque de place nous empeche d'etre assis a 1'aise. We
are often incommoded by a fashionable dress, un habit ii la
mode est souvent genant — nous gene souvent.
INCOMMODING, p. pr. genant, e ; incommodant, p.
INCOMMODIOUS, adj. incommode.
INCOMMODIOUSLY, adv. incommodement.
INCOMMODIOUSN ESS. ) *. The incommodiousnessofthe
INCOMMODITY, / Scotch windows causes them
to be kept verij closely shut, la forme incommode des fen et res
Ecossaises oblige a les tenir toujours bien fermees. The tn-
commodiousness of this house obliges us to leave it, le manque
de commodity — les inconvenients de cetfe maison — nous
obligent a la quitter. They suTered all the incommoditie* oj
the sea, ils supportaient toutes les incommodites de lamer.
Separated and purged from all incommodities, detach^ et
purifie de tout inconvenient — de route incommodite — de
toute gene.
1NCOMMUNICABILITY, s. impossibilite de commu-
niquer une chose.
INCOMMUNICABLE, adj. incommunicable.
INCOMMUNICABLY, adv. d'une maniere que 1'on ne
saurait communiquer. [p3^-
INCOMMUNICATING, adj. qui ne se communique
INCOMMUNICATIVE, adj. reserve, e.
INCOMMUTABILITY, \ . , . .,. , „
INCOMMUTABLENESS, }* i»commutabihte,/.
INCOMMUTABLE, adj. incommutable.
INCOMMUTABLY, adc. incominutablement.
INCOMPACT, adj. qui n'est pas compact.
INCOMPARABLE, adj. incomparable.
INCOMPAR ABLENESS, s. (excellence, bonte, beaute,
vertu, &c.), incomparable, sans egal.
INCOMPARABLY, adv. incomparablement.
INCOMPARED, adj. incompara!)le ; sans comjarai-
son.
INCOMPASSIONATE, adj. sans compassion.
I NCOMP ASSIGN ATELY, adv. sans compassion.
INCOMPATIBILITY, *. incompatibilite. There is an
incompatibility of temper between them, il ya incompatibilit6
d'humeur entre eux. Impossible to reconcile the incompati-
bility of their doctrines, il serait impossible de recoiicilier
cette incompatibilite de doctrine.
INCOMPATIBLE, adj. incompatible. Dissipation is
incompatible with virtue, la dissipation est incompatible avec
la vertu.
INCOMPATIBLY, adv. incompatiblement ; d'une
maniere incompatible.
INCOMPETENCE, Is. incompetence,/.; (incapacity),
INCOMPETENCY, I incapacite,/. It ought to make us
sensible of the incompetency of our eyes to discern the motions
of natural bodies, cela devrait nous faire sentir combien nos
yeux sont peu propres a — capables de — distinguer la marche
des corps naturels. (Insufficiency), insuffisance,/.
INCOMPETENT, adj. incompetence. (Unfit, im-
proper.) It is incompetent for the defendant to make this de-
fence, il n'est pas convenable que le defendeur adopte cea
moyens de defense. (Incapable), incapable (de faire, &c.).
INCOMPETENTLY, adv. incompetemment; d'une
maniere incompetente.
INCOMPLETE, adj. incomplet, e, i i parfait, e.
INCOMPLETELY, adv. d'une maniOre incomplete;
I N C
INCOMPLETENESS, *. imperfection,/. 6tat inachevS,
m.
INCOMPLEX, adj. incomplexe.
INCOMPLIANCE, *. (unyielding humour), esprit roide,
rtideur d'humeur, de caractere. (Want of compliance),
manque d.- complaisance envers (lesautres); roideur,/.
IMCOMPLIANT, adj. roide; qui manque de com-
plaisance ; qui ne vent pas c£der.
INCOMPOSEI), adj. See Discomposed.
INCOMPOSITE, ndj. simple; qui u'est : pas compose.
INCOMPREHENSIBILITY, *. incomprehensibilite, f.
INCOMPREHENSIBLE, adj. incomprehensible. The
nature of spiritual beings is incomprehensible to us, la nature
des etres spirituals est incomprehensible pour nous.
INCOMP11EHENSIBLENESS, *. incomprehensibi-
lite,/. [m.
INCOMPREHENSION, *. manque de comprehension,
INCOMPREHENSIVE, adj. qui comprend peu de
choses, de peu d'etendue.
INCOMPRESSIBILITY, *. incompressibilite,/.
INCOMPRESSIBLE, adj. incompressible.
INCONGBA.LABLB, adj. qui ne gele pas.
I NCO N CEI V A BLE, adj. inconcevable. Suck rapidity
teems inconceivable to its, une si grande rapidite nous parait
inconcevable. // t« inconceivable that he does not come, il
est inconcevable qu'il ne vienne pas. (Incomprehensible.) It
is inconceivable to us how the will nets, nous ne saurions coin-
prendre comment la volont6 agit — .
INCONCEIVABLENESS, *. incomprehensibilite,/.
INCONCEIVABLY, adv. d'une maniere inconcevable ;
Inconceivably quick, d'une rapidite inconcevable.
INCONCLUDENT, adj. qui ne conclut rien; qui ne
mene aaucune conclusion, inconcluant, e.
INCONCLUDING,) .. .
INCONCLUSIVE, r*' mconcluant' e-
INCONCLUSIVELY, adv. d'une maniere inconclu-
ante.
INCONCLUSIYENESS, *. manque de force, manque
de consequence, m. The inconclusiveness of an argument, ce
qu'il y a d'inconcluant dans uu raisonnement.
\adj. (u
EDJ gere ;
INCONCOCTEDJ gere ; (morally), qui n'est pas
mfiri.
INCONCOCTION, *. etat indigeste, m. manque de ma-
turite, m.
INCONCURRING, adj. qui ne concourt pas.
INCONCUSSIBLE, adj. qu'on ne saurait ebranler,
secouer.
INCONDENSIBIL1TY, *. impossibility de condenser.
INCONDENSABLE, adj. que Ton ne peut condenser.
INCONFORMITY, *. manque de conformite, m. non-
conformite.
INCONFU8BD, adj. distinct, e ; non-confus, e.
INCONFUSION, *. clarte,/.
INCONGENIAL, adj. qui ne convientpas a; qui n'est
^as de la raeme nature.
1NCONGENIALITY, s. (of persons), manque d'ac-
cord, m. difference d'humeur, de caractfire ; (of things),
nature contraire, det'avorable,/
INCONGRUBNT, adj. incongru, e.
INCONGRUITY, *. incongruite,/.
INCONGRUOUS, wlj. incongru, e.
INCONGRUOUSLY, adv. incongrument.
INCONNEXION, *. manque de liaison, m.
INCONSCIONABLK, adj. deraisonnable.
INCONSEQUENCE, *. inconsequence,/.
INCONSEQUENT, adj. inconsequent, e.
INCONSEQUENTIAL, adj. (unimportant), sans con-
sequence.
INCONSIDER ABLE, adj. The most inconsiderable crea-
ftift may al some time, 8fc., la creature la plus insignifiante
peut uu jour ou un autre, &c. An inconsiderable man, un
homme sans consequence, sans importance, sans considera-
ticm. He owed an inconsiderable sum, il devait une somme
legerc, insignifiante. No gin is inconsiderable in the night of
Gotl, aucun pdch^ n'est in^i^niliant aux yeux de Dieu.
77i' dulume is itu'oiuidrnilii-, la. distance est peu de chose —
litr.
I N C
INCONSIDER ABLENESS, t. insignifiauce,/. |»u de
consequence . m.
INCONSIDERABLY.orfp. tres-peu; sans conseqiirnre.
INCONSIDERATE, adj. inconsidere, e; (indiscreet j,
indiscret, e. (liithof.) Inconsiderate of consequences of an ac-
tion, qui ne considere pas les — qui ne regarde pas aux — suites
d'une action. (Thoitahtless. giddy), etourdi, e ; qui n'a ]>as
d'egards ; qui est inconsidere.
INCONSIDERATELY, a<&. inconsidert-im-nt, san> re-
flexion.
INCONSIDER ATENESS, *. inconsideration ; (thoiiyht-
lessness), etourdcrie,/.
INCONSIDERATION, «. inconsideration,/.
INCONSISTENCE, )«. inconsequence, /. The inm,,-
INCONSISTENCYJ gistency of man with himself,
I'inconsequence de rbomme a soi-meme. (/m-onyniity),
incongruite,/. quelque chose de contradictoire.
INCONSISTENT, adj. inconsequent, e. Men are some-
times inconsistent with themselves, les hommes sont qurlque-
fois inconsequerits 3eux-memes — ne sont pas toujours d ac-
cord avec eux-memes. (Contrary), contraire, qui ne s ac-
corde pas avec ; contradictoire. (Incompatible), incompa-
tible avec, contraire a.
INCONSISTENTLY,aJ». inconsequemment; incongrfi-
ment ; contradictoircinent.
INCONSOLABLE, adj. inconsolable; (etre inconso-
lable d'uri malheur, d'une perte).
INCONSOLABLY, adv. inconsolablement
INCONSONANCE,) .. ,.
INCONSONANCYJ"' dl8Conla"ce'-/:
INCONSONANT, adj. discordant, e.
INCONSPICUOUS, adj. qui n'est pas remarquable; qui
ne frappe pas les regards. (Not discernible), imperceptible.
INCONSTANCY, s. inconstance,/. (envers un autre).
INCONSTANT, adj. inconstant, e (envers une personne).
INCONSTANTLY, adv. incoustamment ; avec incon-
stance.
INCONSUMABLE, adj. inconsumptible
INCONSUMMATE, adj. qui n'est pas consomme, par-
fait, e.
INCONSUMM ATENESS, *. imperfection,/.
INCONSUMPTIBLE, adj. inconsumptible.
INCONTESTABLE, adj. incontestable.
INCONTESTABLY, adv. incontestablement.
INCONTIGUOUS, adj. qui n'est pascontigu, e ; d,'-
tache, e, separe, e.
INCONTINENCE,!*, incontinence,/.; (med.), iiicon-
IMCONTINENCYJ tinence d'urine,/.
INCONTINENT, adj. incontinent, e.
INCONTINENTLY, adv. dans rincontinence ; (im-
mediately), incontinent. [tracte.
INCONTRACTED, adj. (anat.), qui n'est pas con-
INCONTROLLABLE,o<#.fiVrMM/iM?;, irresistible, ef-
fren6, e ; que Ton ne peut vaincre. (Of temper), intraitable.
INCONTROLLABLY, adv. irresistiblement
INCONTROVERTIBLE, adj. incontestable.
INCONTROVERTIBLY, adv. incontestablement.
INCONVENIENCE,1». (incommodiousness), incom-
INCONVENIENCYJ modite, /. / trust you have
suffered no inconvenience from it, j'espere que cela ne vous a
pas durang£ — incommode — . — que vous n'en avez souflfert
aucun inconvenient. (Difficulty), inconvenient, in. Main
and bad roads are inconveniences to the traveller, la pluie el
les mauvais chemins sont de grands inconvenients pour le
voyageur. ( Unjitnesi), inconvenance,/.
INCONVENIENT, adj. incommode, lie occupy an
inconvenient house, nous occupous une maison incommode.
// i« a very inconvenient dress, c'est un costume fort incom-
mode.
/ will call to-morrow, if it is not inconvenient to you, je
viendrai demain, si cela ne vous derange pas — ne vous in-
commode pas. // is rather inconvenient to him, cela le de-
range un peu. If it is inconvenient for you to go out >nm\
I srili wait, si cela vous incommode — vous derange — de
soitir il present, j'attendrai. } 'uu come at un inconvenient
li'in r, vous avez clioisi un mauvais moment pour venu
— .-— cette heure est bieu incommode — • — vous me dc-
langez en venaut a cette heure.
I N C
( Unfit), incoiivenant, e.
INCONVENIENTLY, adv. incommodement. (Unsea-
tonably.) He called inconveniently, il cst venu inal il propos —
dans un moment incommode — . — (fam.), il a mal pris
«on temps pour venir.
INCONVERSABLE, adj. reserve, e, silencieux, se.
INCONVERSANT, adj. qui n'est pas verse dans.
INCONVERTIBILITY, *. impossibility de convertir.
INCONVERTIBLE, adj. inconvertible; que Ton ne
pent convertir.
INCONVIXCIHLE, adj. que Ton ne peut convaincre.
INCONVINCIBLY, ado. sans conva-'ncre.
INCORPORAL, adj. incorporel. le.
INCORPORALITY, s. incorporate,/.
INCORPORALLY, adv. sans corps; immateriellement.
INCORPORATE, adj. incorpore, e.
To INCORPORATE, ». a. incorporer. v. n. s'incor-
porer avec.
INCORPORATED, adj. incorpore, e.
INCORPORATION, *. incorporation,/.
INCORPOREAL, adj. incorporel, le.
INCORPOREALLY, adv. en esprit, immaterielle-
ment.
1NCORPOREITY, *. immaterialite,/
INCORRECT, adj. incorrect, e; (not exact), inexact, e;
(morally}, inconvenant, e ; qui n'est pas convenable.
INCORRECTION, *. incorrection,/.
INCORRECTLY, adv. incorrectement ; inexactement,
(Of conduct.) To behave incorrectly, se conduire mal, dune
maniere inconvenante.
INCORRECTNESS, *. incorrection,/. inexactitude,/
faute,/. ; (morally), impropriete,/. inconveuance,/.
INCORRIGIBLE, adj. incorrigible.
INCORRIGIBLENESS,! . . ., .,.., ..
INCORRIGIRILITY, }': mcomgibihte,/
INCORRIGIBLY, adv. d'une maniere incorrigible.
INCORRUPT, \adj. pur, e, qui ne s'est pas cor-
INCORRUPTED,) rompu, qui ne s'est pas laisse cor-
rompre.
INCORRUPTIBILITY, s. incorruptibility/.
INCORRUPTIBLE, adj. incorruptible.
INCORRUPTIBLENESS, *. incorruptibility/.
INCORRUPTION, *. incorruption,/.
1NCORRUPTIVE, adj. incorruptible; qui n'est pas
perissable. [purete, /.
INCORRUPTNESS, *. incorruptibilite; (purity},
To I NCR ASS ATE, v. n. (chem.), s'incrasser ; s'epaissir.
t'. a. incrasser, faire epaissir.
INCRASSATION, *. incrassation,/.
INCRASSATIVE, adj. incrassant, e.
INC R ASS ATI VE, *. (med.), incrassant, m.
INCRE ASABLE, adj. susceptible d'augmentation, d'ac-
croissement.
INCREASE, s. (augmentation), augmentation,/;
(growing), accroissement, m. The increase of their fortune
was rapid, I'accroissement de leur fortune fut rapide. This
increase to their fortune was unexpected, ils ne s'atten-
(iaient pas a ce surcroit de fortune. An increase of family,
une augmentation, un surcroit de famille. An increase of
happiness, un surcroit de bonheur. An increase of misery,
un surcroit, un rengregement de malheur. (Profit, interests),
biens, m. (Produce of the land), prod u it, m. fruits, m. ; (har-
vest), rnoisson,/. ; (progeny, issue), enfants, m. The increase of
the moon, le croissant de la lune.
To INCREASE, v. a. augmenter.
To INCREASE, v. n. augmenter. How rapidly their
fortune increased, avec quelfe rapidite leur fortune s'est
accrue — s'est, augmentee — a auginente. His income has
increased by half, son revenu s'est augmeute — a auginente
de moitie. ( To grow), croitre, grandir.
May you daily increase in fortune, puissevotre fortune ac-
croitre de jour en jour. May she increase in virtue and
btauty ! puisse-t-elle croitre en vertu et en beaute !
INCRE ASEFUL, adj. (abundant, fertile), abundant, e;
fertile.
INCREASER, *. qui atigmente, accroit.
INCREASING, p. pr. (used sttbst ), accroisseinent, m.
augmentation,/. See Increase, s.
377
I N C
INCREATED, ». See Uncreated.
INCREDIBILITY, ». incrcdibilite,/
INCREDIBLE, adj. incroyable. // is incredible hote
rich that man is, on nesaurait croirecombien cet homme est
riche — (fam.), il est incroyable combien cet homme esi
riche. Why should it be thought a thing incredible with you,
that God should raise the dead, pourquoi vous parattrait-il
incroyable que Dieu ressuscite les morts?
INCREDIBLENESS, *. incredibility/.
INCREDIBLY, adv. d'une maniere qui ri'ent pas croy-
able.
INCREDULITY, *. incredulite,/.
INCREDULOUS, at//.incredule. To be incredulous, of,
douter de, ne pas croire.
INCREDULOUSNESS, *. incredulity./.
INCREMABLE, adj. incombustible.
INCREMENT,*, (inmathem.), increment, m.; (gram.),
crement, m. ; (increase), augmentation,/.
INCREPATION, *. reprimande,/. mercuriale, /.
INCRESCENT, adj. croissant, e.
To INCRIMINATE, v. a. accuser.
To INCROACH, v. See To Encroach.
To INCRUST, v. a. couvrir d'une croufe. Incruated
with salt, couvert d'une croute de sel.
INCRUSTATION, *. incrustation,/, enduit, m. ; (a
covering of marble or stone), rev element, m.
INCRYSTALLISABLE, adj. qui i.e saurait se cri-
stalliser.
To INCUBATE, v. a. couver.
INCUBATION, *. incubation./
INCUBUS, ». incube, m. cauchemar, m.
To INCULCATE, v. a. Our Saviour inctikafes on hit
followers, humility and forgiveness of injuries, not re Sauveur
inculque a ses disciples 1 humilite et le pardon des injures.
To become inculcated, s'inculquer (dans 1'esprit).
INCULCATION, *. inculcation,/. (Boiste.)
INCtJLPABLE, adj. qui n'est pas coupable; innocent,
e; inculpable.
INCULPABLENESS, *. inculpabilite,/ innocence,/.
INCULPABLY, adv. sans faute; innocemment.
1NCULT, ) ,. . ,.
- mculte'
1NCULTIVAT1ON,)«. etat inculte, m. manque de
INCULTURE, j culture, m.
INCUMBENCY, *. (of a living), possession,/, jouis-
sance, /.
INCUMBENT, s. (of a living), beneficier ; qui jouit
de, qui possede un benefice.
INCUMBENT, adj. (lying or resting on), superpose, e;
pose sur, reposant sur ; (botany), incombant.
(In com. parlance, imposed : of duties and obligations.) All
men, tru'y zealous, will perform those good works which are
incumbent on all Christians, tous les hommes, animes d'un
zele sincere, feront toutes ces bonnes ceuvres qui sont im-
posees a — qui sont du devoir de — tousles Chretiens. They
think it incumbent upon themselres to come and see us, ils
s'imaginent qu'il est de leur devoir — qu'ils sont obliges—
ils se croient obliges — de venir nous voir. The obltgutions
which are incumbent upon us, les obligations qui nous sont
imposees — qu il est de notre devoir de remplir.
To INCUMBER, v. a. See To Encumber.
INCUMBRANCE, *. embarras, m.; (children), enfants.
INCUMBRANCER, adj. (law), qui a une hypotheque
sur un bien.
To INCUR, v. a. (to run into the danger of), encourir
(des peines, la mort, le blame, 1'inimitie, la lionte, le me-
pris, &c.).
To incur expenses, faire des frais, des depenses ; s'exposer
a faire des depenses. To incur debts, contracter des — s'ex-
poser 4 faire des — dettes.
What dangers has he not incurred to gratify his curiosity '
quels dangers n'a-t-;l pas courus — a quels dangers ne s'est-
il pas expose — pour satisfaire sa curiosite !
INCURABILITY, s. incurabilite,/.
INCURABLE, adj. incurable.
INCURABLE, *. incurable, m.
INCUR ABLE NESS, *. etat incurable.
INCURABLY, adv. d'une maniere incurable.
I N D
INCURIOSITY, *. maiique de curiositc, m. [se.
INCURIOUS, adj. qui n'est pas curieux, se ; incuriuux,
INCUHIOUSNESS, s. manque de curiusite, m.
INCURRING, p. pr, qui encourt, qui s'expose il.
INCURSION, *. incursion,/.
To INCURVATE, v. a. courier.
INCURVATION, «. (med.), incurvation,/. ; (com.},
eourbure,/. ; (bow), salut en courbunt le corps, m.
To INCURVE, v. a. comber.
INCURVITY, ». incurvation,/.
To IND AGATE, v. a. rechercher; g'informer.
INDAGATION, «. recherche,/, information,/.
INDAGATOR,*. qui recherche.
INDEBTED, adj. To be indebted, etre redevable a, de-
voir. He it indebted to a large amount, il doit une Bomme
considerable — il est consid£rablement endette. / am in-
debted to him (for money), je lui dois, je suis son debiteur.
She is indebted to me in a sum of five hundred pounds, elle me
doit — elle m'est redevable de — une somme de cinq cents
livres.
(Of moral obligations.) I am greatly indebted to you for
this attention, je vous ai de grandes obligations de — je vous
suis tres-redevable de — cette attention. We are indebted to
God for life, nous sommes redevables de la vie a Dieu. We
are imlebted to our parents for their care of us, nous avons de
grandes obligations ^ nos parents d'avoir pris soin de nous.
/ am much indebted to you for it, je vous en ai de grandes
obligations— je vous en suis bien redevable:
INDEBTEDNESS, *. dettes,/. etat de celui qui a des
dettes.
INDECENCY, «. indecence,/. Indecency of behaviour,
conduite indecente (envers une personne).
INDECENT, adj. indecent, e. It is indecent to do thete
things, il est indecent de faire ces choses-la. — il y a de 1'in-
decence .'i faire ces choses-la.
INDECENTLY, adv. indecemment.
I N DECIDUOUS, adj. qui ne tombe pas; (applied to
leaves), toujours vertes, toujours fraiches.
INDECIMABLE, adj. qui n'est pas sujet a la dime.
INDECISION, *. indecision,/.
INDECISIVE, adj. indecis, e.
INDECISIVELY, adv. d'une maniere indecise. [m.
INDECISIVENESS, *. indecision,/.; etat d'indecision,
INDECLINABLE, adj. indeclinable.
INDECLINABLY, adv. sans decliner; d'une maiiLere
indeclinable.
INDECOMPOSABLE, adj. qui ne se decompose pas ;
qui ne saurait se decomposer. [posable.
INDECOMPOSABLENESS, s. etat, nature iridecom-
INDECOROUS, adj. inconvenant, e, contraire a la
bienseance, ;\ la politesse. // is indecorous in a young
person to take the highest place, il est inconvenant — il n'est
pas decent — qu'un jeune homme prenne la premiere place.
(Indecent.) Such an attitude is indecorous, cette attitude est
indecente, inconvenante. [jndecemment.
I \ DECOROUSLY, adv. d'une maniere inconvenante :
INDECORUM, )*. indecence, /. manque de
INDECOROUSNESS,/ bienseance, m. oubli des con-
venances, m.
INDEED, adv.
(Truly, in truth.) Their ships are not so large indeed, but
better manned, il est vrai que leurs vaisseaux ne sont pas
aussi forts, mais ils sont mieux armes. Jf'e enjoyed great
advantages indeed, but what can compensate for absence fi'om
home? nousjouissions ii la verite de grands avantages, mais
qu'est-ce qui jxmvait nous dedommager de notre absence?
/ should be a madman indeed, if 1 acted as he proposes, je
serais vraiment — sans contredit — un fou, si j'agissais
comme il le propose. There is indeed no great pleasure in
n.Mling those magazines of war, il n'y a vraiment jws grand
pluisir a visiter ces grands arsenaux. Their income is very
turge ; indeed, I think they are the richest in the tou-n, ils
jouissent d'un revenu considerable ; au fait, jc crois — je
crois meme— qu'ils sont les plus riches de la ville.
He threatened to come, awl indeed he came, il mi'iiaca de
venir, etil vint, en ell'cl.
And, indeed, thfij fame, tli.-y ,li I il . 0\c., rt vraiment, ils
n'y ;ii.iii'|n. ii-ni ]'.i-.
378
I N D
Have you invited them indeed? et vous lea avez vrain.rut
invites? Indeed, I have, et oui, sans doute. Lend me yottr
dictionary, will you ? Indeed, I have not got one, voulez-vous
bien me prefer votre dictionnaire? En verite, je if en ai pas.
Indeed, he will pay you, il vous paiera, j'en suis sfir — bien
sfir — . — soyez bien sfir qu'il vous paiera. And this is tttte f
It is indeed, et cela est vrai ? Oui, sans doute. Indeed f en
verite — vraiment? Indeed; en verite — c'est comme cela.
You are wrong not to believe me, you are indeed, voug avez
grand tort de ne pas me croire, soyez-en bieu sfir. I havt
seen him, I have indeed, je 1'ai vu, je vous I'assure — je ne
vous mens pas — je vous dit 1'exacte verite. / will, indeed!
je le ferai, vous pouvez y compter — je vous le promets ;
soyez en sftr — . — quand je vous dis que je le ferai !
/ cannot come. Indeed, you must ; indeed, you shall ; we
cannot do without you, je ne saurais venir. II faudra bien
que vous veniez — il n'y a pas ii dire non — nous ne saurions
nous passer de vous. Indeed, he must though, il faudra bien
qu'il le fasse, cependant.
Indeed (used as a sort of interjection). They say he is
dead. Indeed ! I am very sorry for it, on dit qu'il est mort,
vraiment — ah, en verite! j'en suis bien fache. / will ask
him to do it. He, indeed ! je le prierai de le faire. Qui, lui !
ah, bien oui. You, indeed! qui, vous? allons done ! Hut
he not won the prize ? He, indeed.' est-ce qu'il n'a pas rem-
porte leprix? Qui, lui, ah, vraiment oui! — . — qui, lui?
quelle absurdit6!
INDEFATIGABLE, adj. infatigable.
INDEFATIGABLE NESS, «. perseverance, ardeur,
force infatigable,/.
INDEFATIGABLY, adv. infatigablement.
INDEFEASIBILITY, ». indestructibilite,/.
INDEFEASIBLE, adj. indestructible.
INDEFECTIBILITY, *. indefectibilite,/.
INDEFECTIBLE, adj. indefectible.
INDEFECTIVE, adj. sans defaut.
INDEFENSIBLE,) ,..,,, ,
INDEFENSIVE I J' lntle>endable > ""lefensable.
INDEFICIF.NCY, *. perfection,/. ; etat complet, m.
INDEFICIENT, adj. parfait, e; ou il ne manque rien.
INDEFINABLE, adj. indefinissable.
INDEFINITE, adj. indefini.
INDEFINITELY, adv. indefiniment.
INDEFINITENESS, s. nature indefinie,/. ; etat inde-
fini, m.
INDELIBERATE, adj. inde.libere, e.
INDELIBERATELY.arft;. d'une maniere indeliberee;
sans deliberation.
INDELIBILITY, s. indelebilite,/.
INDELIBLE, adj. indelebile.
INDELIBLY, adv. d'une maniere ineflacahle.
INDELICACY, *. indelicatesse,/. manque de di-Iira-
tesse, m. ; (coarseness, rudeness), grossierete,/. [sier, ere.
INDELICATE, adj. indelicat, e ; (coarse, rude), gros-
INDELICATELY, adv. d'une maniere indelicate,
grossiere.
INDEMNIFICATION, s. indemnite,/.
INDEMNIFIED, adj. indemnise; (law), indemne.
To INDEMNIFY, v. a. iudemniser (une personne
d'une perte, d'un dommage).
INDEMNITY, *. indemnite,/.
INDEMONSTRABLE, adj. qui n'est pas demon-
trable; indemontrable.
INDENIZATION, *. naturalisation,/.
To INDKNIZE, )r. a. naUiraliser ; conferer les droits
TbINDEMXEN, J de citoyen (i une person i .
To INDENT, v. a. (the edge of paper, cloth or other
things), decliiqueter, di-couper.
(To bind by indenture, or contract), lier, obliger jwir con-
trat. To indent a young man to a shoemaker, niettrc nu
jeune Iminme en a])])rentiss;ii;f cliez tin cordonnier. Tit r«-
dent <i xrrrant, engager un domes! ii|ur jiar contrat.
INDENT, *. certificat, m. coupon, m. (qui doit curreg-
pondre avec la souche).
INDENTATION,! ,, , .. ..
INDENTMENT, |* decol'l)ure»/- deib.queture. /.
INDENTED, tnlj. dtvhiquete : denlelt : (of the M
i IMS/ iiu- ,uli> le— a Imics el i gvillt'i.
I N I)
INDENTURE, ». cuntrar, m. obligation,/.; (of an
apprentice), brevet d'apprentissagc, m (Ce mut vieut ile ce
que leu contrats se font en double, et qu'on en decoupe les
Lords, en les posant I'un sur 1'autre, de maniere a pouvoir,
dans tous les cas, prouver 1'authenticite de ces pieces, au
moyen des decoupures qui se correspondent. II arrive
souvent, maintenarit, de ne pas observer cette formalite,
bien que tout contrat. porte toujours le titre ^indenture.)
To INDENTURE, v. a. mettre en apprentissage.
INDEPENDENCE, *. independance,/.
INDEPENDENT, adj. independant, e. To be indepen-
dent of, upon, on a person, etre independant d'une personne.
To be independent (to live on one s means), vivre de son
bien, de ses rentes.
(On one's means, fortune), de son bien, de ses rentes — . —
ne rien faire.
INDEPENDENTLY, adv. independamment. To live
independently, vivre independamment, dans 1'independance.
(Unconnected///), independamment (de ces avantages, de ce
qui pourrait arriver). To act independently, agir de soi-
meme, sans i'gard aux autres.
INDEPENDENTS, s. (a sect), les Independants.
1NDEPRKCABLE, adj. inexorable.
INDEPREHENSIBLE, adj. que 1'on ne peut saisir.
1NDEPRIVABLE, adj. que Ton ne peut priver (d'une
chose).
INDESCRIBABLE, adj. que Ton ne saurait depeindre,
decrire.
IN DESERT, s. manque de merite, m. defaut, m. de-
merite, m.
INDESINENT, adj. perpetuel, le ; incessant, e.
INDESINENTLY, udv. incessamment.
INDESTRUCTIBILITY, *. indestructibilite,/.
INDESTRUCTIBLE, adj. indestructible. [ner.
INDETERMINABLE, adj. que 1'ou ne peut determi-
INDETERMINATE, adj. indetermine, e.
INDETERMINATELY, udv. indeterminement ; d'une
maniere indetermiriee.
INDETERM1NATENESS, s. indetermination,/.; na-
turc i IK! ttcrmi noc ft
INDETERMINATION, s. indetermination, /.
INDETERMINED, adj. indetermine, e.
1NDEVOTED, adj. qui n'est pas devoue, e.
INDEVOTION, s. indevotion,/.
INDEVOUT, adj. indevot, e.
INDEVOUTLY, adv. indevotement.
INDEX, s. index, m.
INDEXICAL, adj. d index.
INDEXICALLY, adv. cornme un index.
INDEXTER1TY, s. maladresse, /. ; manque de dex-
terite, m.
INDIA, s. 1'Inde. H<- is in India, \\ cst dans I'lndi: —
aux Indes. To go to India, aller aux Indes, dans les
Indes. To come back from India, revenir des Indes, de
rinde. To slop in India, resteraux Indes, dans I'lnde. The
West Indies, les Imles Occidentals. The East Indies,
les Indes Orientales, les Grandes Indes. The East India
Company, la Compagnie des Indes.
INDIAN, adj. indien, ne.
INDIAN, *. Indien, m., Indienne, f. An East Indian,
un Indien. A West Indian, un habitant, des lies. The
West Indian, Inhabitant de la Guadeloupe, de la Marti-
nique, de la Jamaique, &c. (In general, the American In-
dians), les Indiens d'Amerique.
INDIAN COKN, *. mai's, m. Indian ink, encre de la
Chine. Indian bread, fruit u pain. Indian rubber, gonime
elastique, f. Indian fig, tigtie des Indes.
INDICANT, s. (med.), symprome, m.
To INDICATE, v a. indiquer. (To announce), annon-
cer. A heavy swell of the sea indicates a storm, une mer
houleuse armoncs un orage.
INDICATING, p. pr. qui indique, qui annonce.
INDICATION, *. indication, f. signe, m. (In med.),
Eymptome, m. signe./.
INDICATIVE, adj. Reserve is not always indicative of
mod-nil/, la reserve n'est pas toujours une marque — un signe
— un indict- — de modestie. All these things are indicative
)fa violfiit disposition, toutes ces chuses-la sont les marques
37 «J
I N 1)
d'un — annoncent un — caractere violent. ( Didtictically), in-
dicatif, ive. They are the indicative signs of an illnesi, c«
sont les sigries indicatifs d'une malatlie.
INDICATIVE, ». (grammar), indicatif, m. mode indi-
catif. It in in the indicatif, il est a 1'indicatif.
IND1CATIVELY, adv. en apparence ; apparemment.
INDICATOR, a. indicateur; qui montre, qui iridique.
INDICATORY, adj. qui indique; indicateur.
To INDICT, v. a. accuser — porter plainte centre (une
personne d'une chose). The Grand Jury has indicted the ac-
cused, le Grand Jury a ordonne la mise en accusation — a
declare qu'il y a lieu a poursuivre 1'accuse. See Igno-
ramus.
INDICTABLE, adj. An indictable offence, une infrac-
tion a la loi ; une offense punissable (par la loi).
INDICTER, «. accusateur.
INDICTION, s. indiction,/.
INDICTING, p. pr. (used subst.), accusation, /. ; mise
en accusation,/.
INDICTIVE, adj. declare, e.
INDICTMENT, s. acte d'accusation, m. ; (of the jury),
verdict de mise en accusation, m.
INDIFFERENCE, s. indifference,/.; (itate in which
there is no difference), neutralite, f.
INDIFFERENT, 'adj. indifferent, e. He is indifferent to
every thing else, il est indifferent 3. toute autre chose. / am
not indifferent to it, je n'y suis point indifferent. (Of no
moment.) It is indifferent to the matter which way you take
it, il impoire peu au sujet que vous le preniez d'une maniere
ou d'une autre — . — de quelque maniere que vous conside-
riez la chose, celaest fort indifferent.
(Middling), mediocre ; ni bon, ne, ni mauvais, se.
(Impartial.) He was indifferent to all, il etait indifferent
pour tous.
INDIFFERENT, adv. mediocrement.
INDIFFERENTLY, adv. (without choice), indifferem-
ment; (coolly), indifferemment, avec indifference; (impar-
tially), avec impartiality, sans preference ; (midillingly),
mediocrement, passablement. Indifferently well, ni bien
ni mal. We were indifferently entertained, il ne nous a
traites ni bien ni mal.
INDIGENCE, Is. indigence, /. To live in indigence,
INDIGENCYJ vivre dans 1'indigence.
INDIGENE, s. indigene.
INDIGENOUS, adj. indigene.
INDIGENT, adj. indigent, e.
INDIGESTED, adj. (of food.), qui n'est pas digerS, in-
digeste. (Of things not well arranged, not methodized), in-
digeste. An indigested thought, une idee h;digeste. (Of an
abscess or boil not brought to suppuration), qui n'est pas niiir.
INDIGESTIBLE, adj. indigeste.
INDIGESTION,*, indigestion,/. To suffer from in-
digestion, avoir des maux d'estomac — ne pas digerer bieu.
To suffer from indigestion, avoir une indigestion.
To INDIGITATE, v. a. compter sur ses doigts— compter
avec les doigts. (To point out), montrer du doigt.
INDIGITATION, s. indication, /.
INDIGNANT, adj. indigne, e. She was indignant at hit
conduct, elle etait indignee de sa conduite. / am indignant
at it, j'en suis indigne. To feel indignant at a thing, s'in-
digner d'une chose, etre indigne d'une chose. ( Used ad-
verbially.) He advances indignant, il s'avance d'un air in-
digne— avec indignation.
INDIGNATION, *. indignation,/. He felt great in-
dignation at it, il en con9ut— il en eut — une grande
indignation.
INDIGNITY, *. indignite, /. They treated him with
indignity, on le traita avec indignite. To offer indignities,
faire des hid ignites a.
INDIGO, s. indigo, m.
INDIGOMETER, s. indigometre, m.
INDIGO PLANT, *. indigotier, m. [de deiais.
INDILATORY, adj. qui ne remet pas; qui ne fait pas
IN DILIGENCE, s. manque de diligence, m.
INDILIGENT, adj. qui manque de diligence; lent, e.
1NDILIGENTLY, adv. sans diligence.
1ND1MINISHABLE, aiV/.que Ton ne saurait diminuer.
INDIRECT, adj. indirect, e. AH indirect accuiatiw.
I N D
I N D
accusation indirecte. (Not fair, not honest), louche,
oblique, qui if eat pas droit, e.
INDIRECTION, «. marche oblique, indirecte,/.
INDIRECTLY, adv. iudirectement ; (unfairly j, injuste-
mrnt ; tans druit.
INDIRECTNESS, s. obliquitS,/.
INDISCERNIBLE, adj. imperceptible; qui ne se voit
pas ; indiscemable. (Boiste.)
IND1SCEKNIBLENESS, «. imperceptibilite,/.
INDISCERNIBLY, adv. d'une maniere imperceptible.
INDISCERPTIBILITY, ». indivisibilite,/. [parer.
INDISCERPTIBLE, adj. que Ton ne peut dechirer, se-
INDISCIPMNABLK, adj. indisciplinable.
IN DISCOVER ABLE, adj. que Ton ne saurait decou-
vrir.
INDISCREET, adj. indiscret, ete. // would be indis-
crtet to da to, il serait indiscret de le faire — il y aurait de
1'indiscretion a le faire.
INDISCREETLY, adv. indiscretement.
INDISCRETION, *. indiscretion,/. There would be
great indiscretion in asking it, il y aurait bien de 1'indis-
cretion a le demander.
INDISCRIMINATE, adj. sans distinction, sans choix.
The indiscriminate defence of right and wrong contracts the
understanding, la defense du bien et du mal inditleremment
retrecit 1'entendement. The indiscriminate voraciousness of
the glutton, cette voracite d'un glouton qui ne distingue
rien — qui avale tout indifferemment.
INDISCRIMINATELY, ado. sans distinction, sans
choix ; indifteremment.
INDISCR1MINATING, p. pr. (usedadj.), qui ne sait
pas faire la — qui ne fait pas de — diflerence ; qui ne sait pas
discerner, distinguer, juger.
INDISCUSSED, adj. non discute— non agite.
INDISPENSABIL1TY, s. indispensabilite,/.; nature
mdisjjensable, /.
INDISPENSABLE, adj. indispensable. /* it indispen-
sable to go 9 est-il indispensable d'y aller ? // is indispen-
tablefor you to go, il est indispensable que vous y alliez.
These things are not quite indispensable for him, ces choses-l&
lie lui sont pas tout il fait indispeusables.
INDISPENSABLENESS, *. indispensabilite,/.
INDISPENSABLY, adv. indispensablemenL
To INDISPOSE, v. a.
(To disincline, alienate.) A love of pleasure indisposes the
mind to severe studies, 1'amour du plaisir eloigne 1'esprit des
Etudes serieuses — donne de la repugnance — du degout —
pour les etudes serieuses. The pride and selfishness of men
indispose them to religious duties, 1'orgueil et 1'amour propre
des hommes les eloignent de — les rendent peu propres a —
lexercice des devoirs religieux. // has a strange efficacy to
indispose the heart to religion, il tend puissatnment a eloigner
le coeur de la religion. [center.
/ am not indisposed to accept, je suis assez dispose a f'ac-
(To matte, unfit.) Violent exercise in the day indisposes me
for reading in the evening, 1'exercice violent dans la journee
me rend peu propre a la lecture le soir — . — je ne me sens
gutires porte a lire le soir, apres avoir pris beaucoup d'ex-
ercice dans la journee. Since a further degree of light would
not only indispose them to the reception of it, but — , puisqu'un
plus grand degre de lumiere les rendrait non seulement
moins propres a la recevoir, mais — .
(Of health.) It made him rather indisposed than sick, cela
1'a incommode plutot que rendu malade. I fear it will
inditpose him, je crains que cela ne le derange, ne 1'incom-
mode. To be indisposed, etre indispose. J find myself
somewhat indisposed with a cold, je me sens un peu indispose
par suite d'un rhume. Unless he be really indisposed in
Health, SL moins qu'il ne soit indispose — £ moins que sa saute
ne soit derangee.
(To make unfavourable. ) The king was sufficiently indts-
/"iS"l towards them, le roi etait fortement indispose contre
eux.
1NDISPOSKDNESS. See Indisposition.
INDISPOSITION, s. (of health}, indisposition,/.
H« ccwplained rather of an indis/wsiti'M ihun n/iy uctiml
tick'iett, il se plaignait plutot d'une indisposition que d'une
nuladic n'kjuliere.
aso
(Disinclination, dislike.) The indisposition of the church
of Home to reform herself, la repugnance — le manque de
bonne volonte — de 1 eglise de Rome a se reformer, &c. Ht
feels an indisposition to it, il y a de la repugnance — il y est
indispose.
INDISPUTABLE, adj. incontestable.
INDISPUTABLENESS, s. verite incontestable.
INDISPUTABLY, ado. incontestablement.
I N DISPUTED, adj. qui n'est pa* conteste ; generaleroent
reconnu, e.
INDISSOLUBILITY, «. indissolubilite,/.
INDISSOLUBLE, adj. indissoluble.
INDISSOLUBLENESS, «. indissolubilite,/.
INDISSOLUBLY, adv. indissolublement; d'une mi-
niere indissoluble.
INDISSOLVABLE, adj. indissoluble.
INDISTINCT, adj. indistinct, e.
INDISTINCT1ON, *. manque de clart6, m. confusion,
/. ; (omission of distinction), oubli de distinction, m.
lNDISTINCTLY,o<&. indistiuctement ; (without distinc-
tion), sans distinction.
INDISTINCTNESS, s. manque de clartS, m.
INDISTINGUISHABLE, adj. que 1'on ne peut— qui
ne peut se — distinguer.
^DISTINGUISHING, p. pr. (used adj.), sans dis-
tinction; qui ne fait pas de diflerence.
INDISTURBANCE,*. tranquillitt-,/. calme, m.
To INDITE, v. a. composer, ecrire; (to dictate J, dieter ;
(to treat), trailer, composer, sur.
INDITEMENT, s. ecrit, m. composition parecrit,/.
INDIVIDABLE, adj. indivisible.
INDIVIDUAL, ». individu, m. — personne,/. (is pre-
ferable to individu, which is familiar, and even offensive}.
There were several individuals present, il y avail plusieurs
personnes presentes. (Offensively.) That individual, cet indi-
vidu.
INDIVIDUALITY, ». individuality /.
To INDIVIDUALIZE, v. a. individualiser.
INDIVIDUALIZING, p. pr. (used subst.), distinction
individuelle, de 1'individu,/.
INDIVIDUALLY, adv. individuellement.
To INDIVIDUATE, v. a. separer, considerer indivi-
duellement.
INDIVIDUATION, *. distinction individuelle,/.
INDIVISIBILITY, *. indivisibilite.
INDIVISIBLE, adj. indivisible.
INDIVISIBLENESS, *. indivisibilite,/.
INDIVISIBLY, adv. indivisiblement
INDOCIBLE,)a4?'. indocile (aux lejons, au joug, aux
INDOCILE, J regies) ; (intractable), intraitable, que
Ton ne peut gouverner, conduire, mener, &c.)
INDOCILITY, *. indocilit6,/.
To INDOCTRINATE, v. a. endoctriner.
INDOCTRINATION, *. lecpns de doctrine.
INDOLENCE, *. indolence,/.
INDOLENT, of. indolent, e.
INDOLENTLY, adv. indolemment; avec indolence.
INDOMITABLE, )
IN DORS ABLE, adj. que Ton peut endosser.
To INDORSE, t>. a. endosser. The bill was indorsed (»
the bank, la traite etait endossee en faveur de la banque.
INDORSEE, *. personne en faveur de qui une lettre de
change est endossee.
INDORSEMENT, s. endossement, m. endos, m.
INDORSER, *. endosseur, m.
To INDRENCH, v.a. noyer, plonger; (fam.~), saucer.
IN DUBIOUS, adj. qui n'est pasdouteux; certain. In-
dubious confidence, contiance certaine, assur&e.
INDUBITABLE, >n(j. indubitable.
INDUB1TABLENESS, s. certitude,/.
INDUBITABLY, adv. indubitablement
To INDUCE, r. a.
The emperor coull not be induced to take part in the rou-
te*/, on ne put ]>ersuader a l'cni]M'iciir de prrndre ]Mrt 1
cette dispute. She coulti never be i//. tiicetl to entertain tnir-
nage with any. on no put juniais ladi'-ti'miiiicr — la decider^
a |viis<.7 a eptuiscr aucnn d't-ux. h'hul nultl iihlwe you It
I N D
go out m such weather as this ? qu'cst ce que c'est qui a pu
vous engager it sortir par un temps pareil ? lam induced to
think it is so, je suis porte — pousse — a croire qu'il en est
ainsi.
(In bad part.) What could induce you to do wrong 9 qu'est-
ce qui vous a induit. 3. mal i'aire ? Let not the covetous desire
if growing rich induce you to ruin your reputation, que le
desir avide des richesses ne vous induise pas a oublier ce
ijue vous devez avotre reputation.
(To produce.) The revolution in France has induced great
changes of opinions, la revolution ftaneain a produit —
amene — de grands changements dans les •pinions.
INDUCEMENT, *.
(Motive, reason.) Many inducements may lead me to that,
plusieurs raisons — motifs — m'y portent. This was a great
inducement for him to stay, c'etait une raison puissante — un
motif puissant — pour 1'engager ii rester.
The love of ease is an inducement to idleness, 1'amour Qe
nos aises nous porte — nous conduit — ;\ la paresse. The love
of money is an inducement to industry, 1'amour de Targent
est un motif puissant pour se livrer a 1'industrie — tend
puissamment a exciter 1'industrie — est une incitation au
travail.
INDUCER, s. qui incite, pousse, porte.
To INDUCT, v. a. (to introduce), introduire, amener ;
(to put in possession of a living), mettre en possession (d'un
benefice) ; installer.
INDUCTION,*, (in a living), prise de possession,/",
(du beneficier) ; mise en possession (par Teveque ou par
son representant) ; installation, f.
(In logic), induction, f. Of or from — , par induction.
(Introduction), introduction,/".
INDUCTIVE, adj. (leading to), qui conduit, mene a.
(By induction.) An inductive reasoning, raisonnement par
induction.
INDUCTIVELY, adv. par induction.
INDUCTOR, s. (of a living), qui met en possession.
To INDUE, v. a. (to endow), douer de. God endued
man with intelligence, Dieu doua 1'homme d'intelligence.
(To invest), investir de.
JNDUEMENT, s. don, m. avantage, m.
To INDULGE, v.a. v. n.
( To gratify.) To indulge one's vices, to indulge in vices, se
livrer a — s'abandonner a — satisfaire — ses passions, ses vices.
You should not indulge his pride, vous ne devriez pas satis-
faire— encourager — son orgueil. Why indulge this whim 9
pourquoi satisfaire — ecouter — ce caprice? I must indulge this
whim, il faut que je me passe ce caprice, cette fantaisie.
(Of persons. ) She indulges her children in amusements, elle
donne — accorde — des amusements a ses enfants. If you in-
dulge a child with every thing he asks, you will soon want all
the riches of Croesus, si vous donnez — accordez — a un enfant
tout ce qu il desire — si vous satisfaites tous les desirs d'un
enfant — il vous faudra toutes les richesses de Cresus. She
indulges her children, elle gate ses enfants — elle ne leur re-
fuse rien — elle leur accorde tout. She indulged him in
every thing, elle lui accordait tout. How can you indulge
him so ? comment pouvez-vous satisfaire ainsi toutes ses fan-
taisies ? (Not to check or restrain), encourager.
( To be kind, polite.) Would you indulge us with a song ?
auriez-vous la bonte de nous chanter une chanson ? You
indulge us too much, vous avez trop de bonte — trop de com-
plaisance— pour nous. / see I must indulge you a little this
evening, allons, je vois qu'il faut que j'accorde quelque chose
— que je vous traite en enfant gate — que je vous accorde des
douceurs — que je vous satisfasse — ce soir.
(J\'ot to deny, not to resist ; to luxuriate.) You indulgeyour-
self too much (as to health), vous vous ecoutez trop — (in
general), vous ne resistez pas assez a vos caprices — a vos
desirs. When it is cold I like to indulge in bed, quand il
lait froid, j'aime a me tenir dans mon lit — a jouir de mon
lit. I have indulged myself with a glass of wine, je me suis
donne — je me suis permis — un verre de vin. 1 indulged a
little when I was at Brighton, pendant mon sejour a Brighton,
je me suis donne des douceurs — j'ai pris mes aises. He in-
dulges in every thing, il ne se refuse rien. You indulge your-
self so much that you will not be fit for any thing, vous vous
ecoutez tellement — vous resistez si peu a vos desirs — que vous
381
I N D
ne serez plus propre ;\ rien. 1 cannot indulge m such «••
penses, je ne puis me permettre de telles depenses.
(To indulge a hope.) We indulge a hope thut he will come,
nous aimons a esperer qu'il viendra. May we indulge a iw//e
that you will come '$ nous est-il permis d'esperer — pouvons-
nousnous livrer a la douce esperance — que vous viendrez?
INDULGED, p. pt. (used adj.). A child indulgetlby hit
parents, un enfant gate parses parents — auquel ses parents
accordent tout — ne refusent rien.
INDULGENCE, *.
(Forbearance of restraint, forgiveness), indulgence, f.
How many children are ruined by indulgence, que d'enl'ants
sent gates — perdus — par 1'indulgence de leurs parents.
You err in your indulgence to him, votre indulgence envers
lui est une faute.
(Favours granted, gifts, gratification of desires.) These
indulgences he will abuse at last, vous verrez qu'il linira par
abuser de vos bontes. She first his weak indulgence will ac-
cuse, elle accusera d'abord sa facile bont6. If all these
gracious indulgences are without any effect on us, we must
perish in our own folly, si tous ces dons — ces bienfaits —
toutes ces douceurs — sontsans eff'et sur nous, nous mourron*
dans notre propre folie.
After his severe studies, you should give him a few indul-
gences,^!^ avoir etudie aussi assidument, vous devriez lui
accorder quelques douceurs. // is an indulgence which I
seldom allow myself, c'est une douceur que je me permets
rarement. Mind, it is an indulgence (not a right), faites-y
attention ; c'est une douceur — c'est une faveur — que je
vous accorde.
(Of the church of Rome), indulgence; (gagner, meriter
les indulgences).
INDULGENT, adj. (forbearing, forgiving), indulgent,
e ; (kind, yielding), bon, bonne ; over, too indulgent, trop
bon, trop facile. He is too indulgent to his children, il est
trop facile avec ses enfants — il ne leur refuse rien.
INDULGENTIAL, adj. indulgent, e.
INDULGENTLY, adv. indulgemment ; avec indul-
gence.
INDULGER, *. qui est indulgent; qui accorde a un
autre ce qu'il desire.
INDULT, ) • , u
1NDULTO, J* ' m'
INDURABLE, adj. See Endurable.
To INDURATE, v. a. endurcir ; v. n. s'endurcir.
INDURATING, p. pr. (usedsubst.), endurcissement, n..
INDURATION, *. endurcissement.
INDUSTRIOUS, adj. (diligent, active). Frugal and
industrious men are commonly friendly to the established go-
vernment, les homines sobres et laborieux sont en general
amis du gouvernement etabli. How industrious you are
this morning I comme vous etes diligent — actif — ce matin !
Tlie industrious bee, 1'abeille diligente, laborieuse.
C Laborious to a particular end.) He has been very indus-
trious to reconcile them, il s'est donne bien de la peine — il a
fait de grands efforts — pour les remettre bien ensemble. He
is industrious to seek out the truth, il cherche la verite avec
zele — . — il s'applique avec zele a chercher la verite.
(Adroit, cunning), adroit, e, habile.
INDUSTRIOUSLY, adv. (diligently), laborieusement ;
diligemment. To live industriously, ment-r une vie labori-
euse— passer sa vie laborieusement, dans le travail. (Ac-
tively, zealously.) He attempted industriously to make peace, il
fit de laborieux efforts pour retablir la paix.
(Carefully, adroitly.) He industriously concealed his name,
il cachait son nom soigneusement. He has industriously
removed all that could create suspicion, il a soigneusement
eloigne tout ce qui aurait pu exciter des soup9ons. Thii
report was industriously spread, on repandit adroitement —
activement — ce bruit.
INDUSTRY, s. (diligent employment), travail, m. dili-
gence,/". Industry pays debts, le travail paie les dettes. You
have no industry, vous n'a\ez pas de diligence — d'activite.
Let us take lessons of industry from the bee, prenons des lemons
de diligence de 1'abeille. To lead a life of industry, metier
une vie laborieuse — active. (Manual industry), travail
INDWELLER, s. hab:taut; resident. [des mains
INDWELLING, s. residence,/.
I N E
INEBRIANT, mlj.emvra.nt, e.
To INEBRIATE, ». a. enivrer. v. n. s'enivrer. To
.vrow« inebriated with wine, s'enivrer de viu. To be inebri-
ated with success, etre enivr6 de son succes.
INEBRIATING, p. pr. (used adj.), enivrant, e.
INEBRIATION, ». ivresse, /. To be in a slate of ine-
briation, etre en etat d' ivresse.
INEBRIETY,*, ivresse./.
INEDITED, adj. (unpublished), iuedit, e.
INEFFABLE, a<t,'. ineffable.
INEFFABLENB8S, *. ineffabilitS,/.
INEFFABLY, adv. d'une mauiere inexprimable ; in-
exprimablement. [effet.
INEFFECTIVE, adj. inefficace ; ineffectif, ive ; sans
INEFFECTUAL, adj. *ans effet ; inutile; vain, e.
INEFFECTUALLY, adv. sous effet; vainement.
INEFFECTUALNESS, «. ir.efficacite,/.
IN EFFERVESCENCE, *. manque d 'effervescence, w.
IN EFFERVESCENT, adj. qui n'effervesce pas.
INEFFERVESCIIHLI TV, *. manque d'effervescence.
INEFFICACIOUS, adj. inefficace.
INEFFICACIOUSLY, adv. sans efficacite.
INEFFICACIOUSNESS,)*. ineflicacite, /. ; (initiffi-
IN EFFICACY, [ ciency), insufiisance,/.
INEFFICIENCY, *. inefficacite, /. ; (insufficiency),
insufrisance, f. incapabilite, f.
INEFFICIENT,^//. iuefficace; (insufficient), insuffi-
sant, e ; incapable.
INELABORATE, adj. qui n'est pas travaille (avec
soin).
INELASTIC, adj. qui n'est pas dlastique.
INELASTICITY, *. manque d'elasticite, m.
INELEGANCE,) . ,,, ,
INELEGANCY; }•• «"«i«*/
INELEGANT, adj. inelegant, e.
INELEGANTLY, adv. sans elegance.
INELIGIBILITY, s. ineligibilite,/.
INELIGIBLE, adj. ineligible.
INELOQUENT, adj. qui n'est pas eloquent.
1NELOQUENTLY, adv. sans eloquence.
INELUDABLE, adj. qui Ton ne peut — qui tie se peut
— eluder.
INENARRABLE, adj. invariable.
INEPT, adj. inepte.
INEPTITUDE, *. ineptie,/.
INEPTLY, adv. avec ineptie.
INEPTNESS, *. ineptie,/.
INEQUAL, adj. inegal, e.
INEQUALITY, *. inegalite,/.
INEQUID1STANT, adj. qui n'est pas equidistant.
INEQUILATERAL, adj. inequilateral.
INEQUITABLE, adj. qui n'est pas equitable, juste.
INEQUIVALVULAR, adj. inequivalve.
INER.M, 1
IN ERR ABILITY, ». infaillibilite,/.
INERRABLE, adj. infaillible.
INERRABLENESS, *. infaillibilite,/.
INERRABLY, adv. infailliblement.
I NEH R ATIC, adj. (astron.), fixe ; qui n'est pas errant, e.
UNERRINGLY, adv. sans errer.
INERT, adj. inerte ; (applied to persons), inactif, ive;
titclie ; mou, mol, m. molle,/.
INERTION, ) . ...
INERTITUDEJ*'
INERTLY, adv. sans vigueur ; mollement.
INERTNESS, ». inert ic,/. ; manque de vigueur, m.
To INESCATE, v. a. amorcer, mettre 1'amorce a.
INESTIMABLE, adj. inestimable; qu'on ne saurait
t*sez estimer, ap])recier ; extr^mement preen u\.
INESTIMABLY, adv. d'une maniere inestimable.
INEVIDENCE, s. manque d'evidence, m.
INEVIDENT, adj. qui nYst pas evident; prouve.
INEVITABILITY, ». iiu'viubilite./.
INEVITABLE, <ulj. inevitable.
1NEVITABLENESS, «. inevitability,/.
INKV1TABLY adv. incvitablement, cerlaini-ment ;
avec certitude.
I N F
INEXACT, adj. inexact, e.
INEXACTNESS, ». inexact .acle,/.
I N EXCITABLE, adj. impassible ; que Ton nt peut
6mouvoir, exciter.
INEXCUSABLE, adj. inexcusable. You are itie.irti-
vtlde not to avail yourself of his offer, vous etes inexcusable de
ne pas profiter de son offre.
INEXC(JSABLENESS,».etat, nature impardonnaMe.
INEXCUSABLY, adv. d une maniere inexcusable, ini-
panloimable.
INEXECUTION, «. inexecution,/.
INEXERTION, *. inactivite./.; manque d'efforU, m.
INEXHALABLE, adj. incapable de s'exhaler.
IN EXHAUSTED, at/j. inepuise, e; qui n'ent pa»
epuise.
INEXHAUSTIBLE, adj. inepuis;ible.
I. \EXHAUSTIBLENESS, *. etat, nature inepuisable.
INEXHAUSTIVE, adj. inepuisable.
INEXISTENCE, *. inexistence,/. ; manque d'exis-
tence, m.
INEX1STENT, adj. iuexistent, e.
INEXORABILITY,*, caractere, esprit inexorable.
INEXORABLE, adj inexorable.
INEXORABLY, adv. inexorablement.
INEXPECTATION, *. manque d'attente, m.
IN EXPECTED, adj. inattendu, e.
1NEXPEDIENCE,) . . . , . „ . , .
INEXPEDIENCY,}*' lliconv«"lel't. »• inefficacite, /.
INEXPEDIENT, adj. qui n'est pas expedient, a prop**.
INEXPERIKNCE, s. inexperience,/.
INEXPERIENCED,) ... , . t,
INEX PERT, }"dj • "iexP6rim«n^ e.
INEXPIABLE, adj. inexpiable.
INEXPIABLY, adv. d'une maniere qui ne saurait t'ex-
pier.
INEXPLAINABLE,) ,. . ,. ,,
INEXPLICABLE, /*»• inexPhcable-
INEXPLICABLY, adv. d'une maniere inexplicable.
INEXPLORABLE, adj. que 1'on ne peut explorer.
INEXPRESSIBLE, adj. inexprimable.
INEXPRESSIBLY, adv. d'une maniere inexprimable.
INEXPRESSIVE, adj. qui n'est pas expressif, ive.
1NEXPOSURE, *. etat de cequi n'est pas expose.
INEXPUGNABLE, adj. inexpugnable.
INEXSUPERABLE, adj. insurmontable.
INEXTENDED, adj. qui n'a pas d'etendue.
INEXTENSION, *. manque d'etendue, m.
INEXTERMINABLE, adj. que 1'on ne peut exter-
miner.
IN EXTINCT, adj. qui u'est pas eteint, e.
INEXTINGUISHABLE, adj. inextinguiblc.
INEXTIRPABLE, adj. inextirpable
INEXTRICABLE, adj. inextricable ; que Ton ne peut
demeler ; debarrasser.
INEXTRICABLENESS, *. etat inextricable.
INEXTRICABLY, adv. d'une manure inextricable ;
que 1'on ne peut demeler.
To INEYE, v. a. (of trees), inoculer.
INFALLIBILITY, ) . ,.,,.,.,.- ,
INFALLIBLENKSS, f*' "'filllllljl1'^/-
INFALLIBLE, adj. infaillible.
INFALLIBLY, adv. infailliblement.
To INFAME, v. a. rendre infame.
INFAMOUS, adj. infame. An infamous person cannot
be a witness, un infame — celui qui est IK'-tri par la loi — ne
peut etre admis en temoignage. // would lie iiifumous to
act thus, ce serait une chose infame que de le faire — ce
serait une infamie de le faire.
INFAMOUSLY, adr. d'une maniere inffune. If any
thing looks infnm<>usl</ to the sober part of mankind, si une
chose parait inffune aux yeux des homines sages.
INFAMY, «. inl'ainie./. To live in infamy, vivre dang
1' infamie.
INFANCY, «. enfance,/. From my earliest infancy,
des ma plus tendre enfance.
INFANT, «. en'ant, /«. ; jn'tit enfant; (enfant a la mam-
melle, en baa age). (In Jaw, a minor), iniin-nr, HI. mi-
neure./.
I N F
INFANT, adj. enfantin, e; (Monging to a child), d'cu-
fant. He tries his infant strength, il essaye ses forces d'en-
•ant, tendres forces.
INFANTA, s. (a Spanish royal jrrincess), infante,/".
INFANTE, *. (a Spanish royal prince.), infant, m.
INFANTICIDE, s. infanticide, m.
INFANTILE, adj. enfantin, e.
INFANT LIKE, adj. uu enfant; comme un enfant.
INFANTLY, ado. comme un enfant, en enfant.
INFANTRY, s. infarittrie,/.
To INFARCE, v. a. (to stuff), farcir.
INFASHIONABLE, adj. hors de mode; qui n'est pas a
'a mode.
1NFATIGABLE, adj. infatigable.
To INFATUATE v. a. infatuer. Whom God intends to
destroy, he first infatuates, Dieu infatue celui qu'il veut
perdi-e. The people are infatuated with this notion, le bas
ueuple est infatue de cette idee. Men are often infatuated
with a love of gaming, les homines sont souvent fascines —
se laissent entrainer par 1 amour du jeu.
( To have a high idea of, to be much taken with.) He is so
infatuated with his riches and nobility, il est si infatue de ses
ricliesses et de sa naissance. How did he become so infatu-
ated with that woman ? comment s'est-il laisse infatuer —
emuuguiner — de cette femine ?
INFATUATING, p. pr. (used adj.), entrainant, e ; pre-
stigieux, euse.
INFATUATION, *. infatuation,/, engouement, m.
INFEA8IBIL1TY, I*, impossibility de faire une
JNFEASIBLENESSJ chose,/.
1NFEAS1BLE, adj. infaisable.
To INFECT, v. a. infecter. The plague infected the
town, la peste inf'ecta la ville. He infected us with his
breath, il nous inf'ecta de — avec — son haleine. The whole
country was infected with it, tous les environs en etaient in-
fectes. What is the disease with which they are infected ? quel
est le mal dont ils sont infectes ?
They will infect the school with their dangerous maxims, ils
infecteront 1'ecole de leurs maximes dangereuses. To
become infected, s'ini'ecter, se laisser infecter.
INFECTER, s. qui infecte; empoisonneur.
INFECTING, /). pr. (used adj.). See Infectious.
INFECTION, s. infection,/. To carry, convey the in-
fection, porter 1'infection. To gain the infection, gagner la
maladie — se laisser infecter (par la maladie).
To run the risk of the infection, s'exposer & 1'infection, a
la maladie. (In a moral sense), contagion,/.
Avoid the infection of error and of evil example, evitez la
contagion de 1'erreur et du mauvais exemple.
INFECTIOUS, adj. contagieux, euse; qui se gagne —
qui se communique par infection. (In a moral sense), con-
tagieux, euse. Gr rief as veil as joy is infectious, le chagrin
aussi bien que la joie est contagieux — se gagne. (Infected.)
Infectious clothing, des vetements infectes.
INFECTIOUSLY, adv. contagieusement ; par infec-
tion.
1NFECT1OUSNESS, *. contagion,/, infection,/.
INFECTIVE, adj. See Infectious.
IN FECUND, adj. sterile.
INFECUND1TY, *. sterilite, /.
INFELICITY, s. malheur, m. infortune,/.
To INFER, v, a. inferer (une chose d'une autre, en,
dont). Tell us what you infer from that circumstance, dites-
nous ce que vous inferez de cette circonstance. What does
he infer from it? qu'est-ce qu'il en irifere — en conclut?
INFERABLE, adj. que 1'on peut inferer — qui se peut
inferer.
INFERENCE, *. conclusion,/, consequence,/.
To IN FEOFF, v. a. See Enfeoff.
INFERIOR, adj. inferieur, e.
INFERIOR, ,«. inferieur, m.
INFERIORITY, s. inferior ite,/.
INFERNAL, adj. infernal, e. The infernal tpiritt, les
eaprits infernaux. The infernal stone (a caustic), la pierre
ini'emale.
INFERTILE, adj. sterile, infertile.
INFERTILITY, *. sterilite,/. infertilite,/.
To INFEST, v. a. infest er. Pirates infest the seas, les
383
I N F
pirates infestent leg mers. (Morally.) Maty, avarice, lotf,
infest human life, 1'envie, 1 'avarice, 1'amour corroiiij)ent —
emupifonnent — la vie humaine.
The for sts were infested with robbers, les forets etaient in-
festees de voleurs. We cannot destroy the rats with wlu< I.
our house is infested, nous ne pouvons detruire les rats dont
notre maisori est infestee.
INFESTATION, s. infestation, f.
IN FESTERED, adj. invetere, e".
INFESTING, p. pr. qui infeste, empoisonne.
IN FESTIVE, adj. triste ; qui ne ressemble pas a une
fete.
INFESTIVITY, *. manque de gaiete, ;«.; tristesse. /.
manque d'amusements, m.
INFEUDATION, *. infeodation.
INFIDEL, s. infidel, intidelle.
INFIDELITY, s. infidelite,/.
INFIDELS, *. les infideles.
To INFILTRATE, v. n. s'infiltrer.
INFILTRATING, p. pr. qui s infiltre.
INFILTRATION, s. infiltration,/.
INFINITE, adj. infini, e.
INFINITELY, adv. infiniment.
INFINI TENESS, s. infini, m. infinite,/.
INFINITESIMAL, s. infinitesimal, »i.
INFINITIVE,*, (mjrammar), infinitif.
The verb is in the infinitive, ce verbe est 4 1'infinitif — est
au inode infinitif.
INFINITUDE, *. infini, m. iminensite infinie,/.
INFINITY, *. infinite, /. There were an infinity of
people, il y avait un nombre infini — une infinite de gens.
INFIRM, adj. infirme. Infirm old age, la vitillesse in-
firme. An infirm old man, un vieillard infirme. An in-
firm judgment, un jugemeiit invalide. (Weak.) Infirm of
purpose, irresolu; with mind infirm, faible d'esprit. (Not
solid. ) On infirm ground, sur un terrain peu solide — qui
manque de solidite.
INFIRMARY, s. infirmerie,/.
INFIRMITY, s. infirmite,/. Old age is subject to infir-
mities, la vieillesse est sujette a des infirmites. (Defect, weak-
ness.) The infirmities of our political constitution, Jesdefauts
— les vices de notre constitution.
INFIRMNESS, s. iiifirmite,/. faiblesse,/.
To INFIX, v. a. (a dart, a sting), enf oncer; (to im-
plant), graver; inculquer. To infix good principles in the
mind, inculquer de bons principes dans le coeur.
To INFLAME, v. a. enllammer (le coeur, le courage, la
colere, 1'envie d'une personne). The Holy Ghost in/lamed
her with a desire to find the wood of the cross, le Saint- Esprit
1'enflamma du desir de trouver le bois de la Sainte Croix.
(To kindle.) To iiiflame love, allumer 1'amour. To inflame
the enmity of parties, irriter, exciter 1'inimitie de deux partis
opposes. To inflame the blood, enflammer, echaufter le sang.
To be inflamed with wine, etre echauffe par le vin. To in-
flame the blood with wine, echauffer — enflammer le sang au
moyen du vin — par T intemperance.
To become inflamed, s'enflammer.
INFLAMER. s. qui enflamme.
INFLAMING. See Inflammatory.
INFLAMMABILITY, *. inflammability,/.
INFLAMMABLE, adj. inflammable.
INFLAMMABLENESS, s. inflammability/.
INFLAMMATION, s. inflammation,/.; (afire), em-
brasement, m.
INFLAMMATORY, adj. inflammatoire.
To INFLATE, v. a. enfler; (a balloon), gonfler, (Topuf?
up.) To inflate with pride, gonfler d'orgueil. To inflate tin
lungs, remplir les poumons d'air. (In surgery, to blow air
into the lungs), souffier dans les poumons.
INFLATED, adj. gonfle, e.
INFLATION, *. (med.), inflation, /. ; (in general),
gonflement, m. enflure,/.
To INFLECT, v. a. (optics), inflecliir ; (to bend), plier j
(in grammar), decliner, conjuguer.
INFLECTING, p. pr. (used adj.), qui inflechit; qui
decline, corijugue.
1NFLKCTION, s. inflexion,/.
INFLECTIVE, iidj. qui a le pouvokde faire plier.
I N F
INFLEXIBILITY, »
INFLEXIBLENESSJ*-
INFLEXIBLE, adj. inflexiMe. He it a man of upright
and inflexible character, c'est un homme d'un caracte're droit
et inflexible. She was inflexible to our entreaties, elle a6te
inflexible a nos prieres. (Not to be subdued), insensible ;\.
Man inflexible to ill, 1'homme que la peiue ne snurait abat-
tre, courier, emouvoir. [6mouvoir.
INFLEXIBLY, adr. inflexiblement ; sans se laisser
To INFLICT, v, a. infliger (une puuitiun, de la peine
a quelqu'iiu).
INFLICTION. *. infliction (dun chatiment, &c.)
(Punishment.) His teverest inflictions are in themselves
act* of justice, ses chatiments les plus severes sont en eux-
memes des actes de justice. (In com. parlance, a tor-
ment, SfC.) His long call* are an infliction upon me, ses
longues visiles sont un vrai supplice — tourment pour moi.
INFLICTIVE, adj inflictif, ive.
INFLORESCENCE, *. (bot.), inflorescence,/.
INFLUENCE,*, influence,/. He is a man of no in-
fluence, c'est un homme sans influence — qui n'a pas d'in-
ll IHMK -f. He will use his influence to serve you, il exercera,
emploiera — sou influence, pour vous servir. He has great
influence with the prince, il a une — jouit d'une — grande in-
fluence sur le prince.
(Of things.) Religion has an influence upon the felicity of
men, la religion inline sur le bonheur des hommes. That
circumstance had a great influence on my destiny, cette cir-
coiistance influa beaucoup sur ma destinee.
(Physical power), vertu,/.
To INFLUENCE, v. a. influencer; exercer de 1'influ-
ence sur (les personnes).
INFLUENCING, p. pr. (used adj.), qui influence— qui
a ; qui exerce de 1'influence sur — les personnes ; qui inflne
sur les choses.
INFLUENTIAL, wlj. (of persons), influent, e; (of
things), qui inflne ; qui exerce de 1'influence sur.
INFLUENTIALLY, adv. avec influence.
INFLUENZA, s. catarrhe, rhume epidemique, (com-
monly called) la grippe ; avoir la grippe, attraper la grippe.
INFLUX,..
The influx of the knowledge of God in relation to everlasting
life is of infinite moment, I'lnfusion de la connaissance de
Dieu est d'une importance infinie, sous le rapport de la vie
eternelle.
An influx of light, un jet de lumiere (qui p6netre).
An influx of water, of blood, of bile, 8fc., un flux d'eau,
de sang, de bile, &c. ; (of the tide), flux, m.
(Of goods, of money.) They surprised Europe by an un-
exampled influx of riches, ils etonnerent 1 'Europe par 1'abon-
dance extraordinaire des richesses qu'ils y verserent. There is
a great influx of goods in the market, on a apporte une grande
quantity de — il y a abundance — de marchandises — . —
il y a eu des arrivages — des importations — considerables de
marchandises — . — les marchandises abondent, arrivent en
abondance au marche — sur la place. There is an influx of
money, 1'argent coule abondamment — il y a aboudauce ex-
traordinaire de numeraire.
IN FLUXION, s. infusion.
INFLUXIVE, adj. qui coule.
To INFOLD, v. a. enlacer; envelopper; (to embrace),
embrasser; enlacer.
To INFORM, v. a. informer (une personne d'une
chose). IVe will inform you of his arrival, nous vous in-
formerons de son arrivee. / will inform you of it, je vous
en informerai — je vous en instruirai. Take care to inform
yourself of it, ayez soin de vous en informer.
To inform against, d£noncer. Two persons came to the
magistrate and informed against him, deux personnesse pr£-
senterent devant le juge, et le denoncerent. Tertullus in-
fo'tned the governor against Paul, Tertullus denonc^a Paul
au gouverneur.
C To animate), animer.
INFORM, adj. (shapeless), in forme.
INFORMAL, adj. (of writings), informe ; (of actions
and proceedings), irregulier, ire ; qui n'est pas dans les
formes. [malitr, m.
INFORMALITY, *. irrt'gulaiif.', /.; manque dc for-
384
I N F
INFORMALLY, adv. irregnlierement ; sans observe!
les formes, les formal ill's.
INFORMANT, *. Who is your informant ? qui vous a
informt — imtruit— de cela? qui vous a donn£ cet avis —
cette nouvelle? See Informer.
INFORMATION, s. (intelligence.) The information by
the messenger is confirmed by letters, les lettres confirment la
nouvelle apportee par le courrier. We have received in-
formation of his arrival at Boston, nous avons re£U avis de
son arrivee a Boston. Who gave you information f qui vous
en a donneavis — qui vous a appris cela ?
1 write to you, for the information of the governor, je vous
ecris, pour que le gouverneur en ait connaissance — en soit
instruit — . — pour 1" instruction du gouvenieur. For your
own information, pour vous servir de gouverne — pour votre
avantage particulier.
(Knowledge of particulars.) he possesses certain informa-
tion on this subject, il a des avis, des renseignements certains
sur ce sujet. J must get information about that, il faut que
je premie des informations — des renseigni ments a cet eg;ird
— . — il faut que je m'informe de cela — que je m'instruise
de cela. Get sure information, procurez-vous des details —
des renseignements— certains.
(Instruction.) He is not a man of much information, ce
n'est pas un homme tres-instruit — c'est un homme qui
n'a pas beaucoup d'instruction, de savoir. To seek infor-
mation, chercher a s'insrruire.
(Denunciation, accusations.) To give, to lay information
against a person, faire des depositions contre — accuser —
d6noncer — une personne.
INFORMED, p. pt. (usedailj.)
(Having knowledge.) He is a well informed young man,
c'est un jeune homme tres-instruit — qui a beaucoup d'in-
struction.
(Being apprised), informe, instruit. I was not informed
of it, je n'en ai pas etc inform^. We are credibly informed
of it, nous en sommes informes — instruits — d'une maniere
digue de foi — par des personnes dignes de foi.
To be informed against, etre denonce. / was informtd
against, on me denonga — quelqu'un me denoiifa.
INFORMER, *. denonciateur. Common informer, vil
denonciateur ; etre meprisahle qui fait son metier de de-
noncer.
INFORMIDABLE, adj. qui n'est pas formidable.
INFORMING OFFICER, *. accusateur public; pro-
cureur du Roi.
INFORMITY. *. difformite,/.
INFORMOUS, adj. informe.
INFORTUNATE, adj. See Unfortunate, &c.
To INFRACT, v. a. enfreindre.
INFRACTION, «. infraction,/.
INFRACTOR, *. infracteur.
INFRANGIBLE, adj. infrangible ; qui ne peut ae briser,
etre brise.
INFREQUENCE,!, ., ..
INFREQUENCY, f* >/*
INFREQUENT, adj. qui n'est pas frequent ; qui ar-
rive rarement.
To INFRIGERATE, «. n. glacer.
INFRIGIDATION, *. refroidissement.
To INFRINGE, v. a. enfreindre (les lois, un traite, la
regie, &c.).
To infringe on the rights of another. empi£ter sur lei
droits d'un autre. To infringe on the time of a person, oc-
cuper, prendre le temps d'une personne — la deranger. T»
infringe on the privacy, violer, troubler la retraite, &c.
INFRINGEMENT, *. infraction (4 la loi, i k
regie, &c.
INFR1NGER, *. infracteur.
INFRINGING, p. pr. (tued nbst.) infraction,/.
IN FUME I), adj. enfume, e.
INFURIATE, adj. irrite, e ; furi.-jx, se.
To INFURIATE, v. a. rcndre fnrieux; initcr.
To INFUSCATE, v. a. noircir; cnfumer.
To INFUSE, v. a. infnser ; faire infuser.
(In a moral sense.) H hy should he desire to have ijuali/iet
infused into his son u'hich h iinself never /xi.vtfsne<l ? pourqoo]
veut-il que Ton donne — quo Ton inspire a sun (ils ile.s qua-
I N G
lites qu'il n'a jamais posscdeos lui-meme ? He tried to in-
fuse into their minits a noble ardour, il s ell'orgait de leur in-
spirer — de leur remplir I'ame de — une noble ardeur. In-
fuse good principles into them, doimez-leur — remplissez-les —
Ue bons principes — . — versez de boas principes dans leur
esprit.
(To introduce. ' To infuse gallicisms into a composition,
iritrodtiire, faire entrer, des gallicismes dans un morceau
de composition.
1NFUSER, *. qui infuse ; qui fait infuser; (in a moral
sense), qui inspire, doime, &c.
INFUSIBILITY, *. infusibilite,/.
INFUSIBLE, adj. infusible; (morally), qui peut se
repandre, s inspirer, se verser.
INFUSION, s. infusion,/.
INFUSIVE, adj. qui peut s'infuser.
INFUSORY, adj. (nat. hist.), infusoire (vers infusoires).
INGANNATION, s. tromperie,/.
INGATHERING, s. (of the harvest), rentree des grains,
de la moisson,/.
INGELABLE, adj. qui ne gele pas ; qui n'est pas sus-
ceptible de se geler.
INGEMINATED, adj. double.
INGENERABLE, adj. ingenerable.
To INGENERATE, v. a. engendrer.
INGENERATE, adj. non-engendre, inn6 ; naturel, le.
INGENIOUS, adj. ingenieux, euse; industrieux.
INGENIOUSLY, adv. ingenieusement.
INGE NIOUSN ESS, *. esprit ingenieux, m. ; (curiousness
:f design), ce qu il y a d'ingenieux, nature ingenieuse.
Every one admired the ingeniousness of his plan, tout le monde
admirait son idee ingenieuse — son plan ingenieux.
INGENUITY, s. (ingeniousness, skill), Industrie, /.
adresse,/. invention,/. How many machines for saving labour
has the ingenuity of man devised! que de machines 1 Indus-
trie, 1'adresse, 1'invention de I'homme n'a-t-elle pas con-
c,ues pour diminuer le travail manuel !
Every one admires tlie ingenuity of this plan, tout le monde
admire 1'adresse, 1'heureuse invention de ce plan.
(Openness, candour), ingenuite,/.
INGENUOUS, adj. (simple, candid), ingenu, e; (sincere,
open), franc, franche ; sincere ; (true), vrai, e.
( Of honourable extraction.) Of ingenuous blood, d'un sang
noble, honnete.
INGENUOUSLY, ada. (with honest simplicity), irige-
nument ; (frankly, openly), franchemeiit ; ingenument.
INGENUOUSNESS, s. ingenuite,/. candeur,/. ; (sin-
cerity), sincerite,/. franchise, /'.
INGESTION, s. (med.), ingestion,/.
INGLORIOUS, adj. sans gloire; inglorieux, euse;
(shameful), honteux, euse.
INGLORIOUSLY, adv. sans gloire ; honteusement.
INGOT, s. lingot, m.
To INGRAFT, v. a. (of trees), grefl'er; (in general),
enter. (To implant, engrave), graver.
INGRAFTMENT, s. (the thing ingrafted), greffe,/. ;
ente,/. ; (the act of ingrafting), greffe,/.
INGRAFTING, p. pr. (used subst.), greffe, /. ; art de
greffer, m.
To INGRAIN, v. a. teindre en laine. Ingrained carpets,
des tapis teints en laine.
INGRAINING, p. pr. (used subs.), teinture en laine,/.
INGRAPPLED, adj. (of men grappling), embrasse ;
qui se sont saisis.
INGRATE, INGRATEFUL, INGRATEFULLY, &c.
See Ungraveful, &c.
To INGRATIATE, v. a. mettre dans les bonnes graces;
mettre en faveur aupres. Ministers and courtiers ingratiate
themselves with their sovereigns, les ministres et les courtisans
se mettent en faveur aupres de leurs princes. Demagogues
ingratiate themselves with the populace, les demagogues s'in-
sinuent dans la faveur — cherchent a se faire aimer, a se
concilier la faveur — du peuple. Try to ingratiate yourself
with her, tacliez de vous mettre bien avec elle — de gagner
«es bonnes graces — de vous faire aimer d'elle.
Ingratiated with the prince, en faveur aupres du peuple.
INGRATITUDE, *. ingratitude,/. We are all g.iilty
(if ingratitude to God, nous sommes tons coupables d'in-
385
I N H
gratitude cnvers Dieu. He repaid me ti '<th ingratitude, il m'«
paye d'ingratitude. Nor was it with infatilude returned
(ce bienfait) ne fut pas paycJ d'ingratitude.
To INGRAVIDATE, v. a. rendre enceinte.
INGREDIENT, *. (in composition of eatables and med.),
ingredient, m. An ointment is composed of certain ingre-
dients, un unguent se compose de certains ingredients.
Learning is a proper ingredient in the education of a woman
of quality, le savoir fait jusrement partie — est une des
parties essentielles — de 1'educatiori d'une tills de qualite.
hortune andjine clothes are powerful ingredients to make a
gentleman, la fortune et de beaux habits enfrent poui
beaucoup dans la composition d'un — contriSuent essenti-
ellement a faire un — homme comme il faut.
INGRESS, ». entree,/. All ingress was prohibited, Ten-
tree etait deTendue a tout le monde — toute entree etait de-
fend ue.
(Astr.) At the moment of the sun's ingress into Capricorn,
an moment oil le soleil entre dans le Capricorne.
INGRESSION, *. entree,/.
INGUINAL, adj. (anat.), inguinal, e.
To INGULF, v. a. engloutir ; (to cast into a gulf), jeter
dans un gouffre. v. n. s'engouffrer.
To INGURGITATE, v. a. avaler goulument.
INGURGITATION, *. (med.), ingurgitation, /.
INGUSTABLE, a//j. que Ton ne peut gouter.
INHABILE, adj. See Unable.
INK ABILITY, *. inhabilete, /. ; (legal incapacity), in-
habilite, /. (a heriter, a voter, £c.).
To INHABIT, v. a. (to occupy), habitcr (une maison,
un palais) ; (to dwell), demeurer dans — . Thus saith the
High One that inliabiteth eternity, ainsi dit le Tres-Haut qui
habite dans 1'efernite.
INHABITABLE, adj. habitable, loyable.
INHABITANCE, s. habitation,/.
INHABITANCY, *. residence,/, domicile, m.
INHABITANT, *. habitant, m. (Having a legal settle-
ment in a town or parish), domicilie, e.
INHABITATION, *. habitation,/, demeure,/.
INHABITED, p. pt. (used adj.), habite, e; occupe, e.
INHABITER, *. habitant, m.
INHABITRESS, s. habitante,/.
To INHALE, v. a. respirer.
INHARMONIC, ) ,- • ,
INHARMONICAL, H' »>«armomeu.*, euse; qm
INHARMONIOUS, j liest ^ ^mo^ux.
INHARMONIOUSLY, adv sans harmonie.
To INHERE, v. n. s'attacher; etre attache, e; se fixer
dans, tenir a.
INHERENCE, s. inherence,/.
INHERENT, adj. inherent, e. / speak of that only whi<h
is inherent to your person, je ne parle que de ce qui est in-
herent a votre personne — qui appartient essentiellement a
votre personne. They talk much of their inherent rights, ils
parlent beaucoup de leurs droits inherents — naturels — qui
sont inseparables d'eux.
INHERENTLY, adv. par inherence.
To INHERIT, v. a. heriter (d'un bien, d'une fortune)
The eldest son of a king inherits the crown, le fils aine d'un
roi herite de la couronne. He lives on an estate which he in
herited of an uncle, il habite une terre dont il a herite d'un
oncle. The son inherits the virtues of his father, le Ills herite
des vertus de son pere. Unwilling to sell an estate which
he had some prospect of inheriting, n'etant pas dispose a
vendre un bien dont il avail quelqu'espoir d'heriter.
(Heriter may be used actively.') Us inherited great wealth
from him, il en a herite de grands biens. It is a disease
which he inherited from his mother, c'est une maladie qu il a
heritee de sa mere.
t;. n. Thou shall not inherit in our father's house, tu n'au-
ras pas d'herirage dans la m.tison de mon pere.
INHERITABLE, adj. dont on peut heriter; qui peut
passer d« pere en fils.
(Of persons), capable de, habile a heriter.
INHER1TABLY, adv par heritage ; par droit d'hen-
INHERIT ANCK,». heritage, m.
INHERITING, p. pr. (used subs/.), heritage.
2C
I N J
INHERITOR, ». heritier, m.
INHERITRESS,) , , . . f
INHERITRIX, /'• h""**"./
INHKSION, *. inherence,/.
To INHIBIT, r. a. (law), inhiher; (more comj, prohi-
Iter, defendre. Burial may not be inhibited or denied to any
one, on ne peut defendre — prohiber ou refuser — la sepulture
ft personiie. All men were inhibited to murk at to mention a
parliament, il Cut meme defendu — on alia meme jusqu'a
rteTendre — a tout le monde de faire mention du parlement.
(To restrain, hinder), arreter ; retarder. [hibitioii,/.
INHIBITION,*. (law), inhibition,/. ; (more com.}, pro-
To INHOOP, v. a. encager.
INHOSPITABLE, adj. inliospitalier, Ore.
INHOSPITABLY, adv. d'une maniere inhospitaliere.
INHOSPITABLKNESS,! . , .. ,.., f
INHOSPITALITY, T '^"P'*1'"-'./-
INHUMAN, adj. inliumain, e. Would you be to in-
human as to refuse them shelter for the night '? seriez-vous
si inhumain que de — auriez-vous I'lnhumanite de — leur
refuser un asile pour la nuit?
INHUMANITY, *. inhumanite,/. There would be in-
humanity in refusing them — to refuse them — assistance, il y
aurait de I'lnhumanite ft leur refuser du secours.
TblNHUMATEJ
To INHUME, Y' a' (nhem-)> mhumer; enterrer.
INHUMATION, *. inhumation,/.
INHUMING, p. pr. (used su'ist.}, inhumation,/.
1NIMAGINABLE, adj. inimaginable.
INIMICAL, adj. To be inimical to a person, etre 1'en-
nenii d'une personiie.
(Hurtful.) These associations are inimical to the consti-
tfution, ces associations sont nuisibles ft — sont contre — la
constitution. // it hard of digestion and inimical to the
stomach, il est dur il digerer et nuisible il lestomac. Savage
violence inimical to trade, cruaute sauvage contraire au
commerce.
INIMITABILITY, *. impossibilite d'etre imite,/.
INIMITABLE, adj. inimitable.
INIMITABLY, adv. d'une maniere inimitable, que Ton
ne peut imiter.
INIQUITOUS, adj. inique.
INIQUITY, *. iniquite,/.
INIRRITABIL1TY, *. imperturbabilite,/. ; (med.), in-
irritabilite,/.
INIRRITABLE, adj. imperturbable; (med.), inirritable.
INIRRITATIYE, adj. (med.), sans irritation.
INITIAL, adj. initial, e. (Lettres initiales; mysteres
initiaux.)
INITIAL, t. Sign it with your initials, signez-le de ros
initiales — de 1'initiale devos nomset prfrioms. [c,ant
INITIALLY, adv. au commencement; en commen-
To INITIATE, v. a. initier (tine personiie ft une chose ;
y, auquel). Tliete are pleasures into which he has lung been
initialed, ce sont des plaisirs auxquels il y a long-temps
qu'il est initie.
To initiate one in the mathematics, initier quelqu'un aux
mathematiques.
To initiate one in a club, initier une personne dans un
club, (1'admettre, le recevoir).
INITIATE, adj. (law.), admis, e; reconnu, e.
(Unpractised.) Initiate feur, crainte nee de 1'inexpe-
rience.
INITIATED, p. pt. (used tubst.), initie, m.
INITIATING, p. pr. (usedtubst.), initiation,/.
INITIATION, *. initiation,/.
INITIATOR, *. qui initie; qui introduit.
INITIATORY, adj. initial, e. (Ceremonies initiales;
mysteres, rites initiaux.) (In common parlance), introduc-
toire; premier, ere ; (remarque, observation introductoire).
To 1NJKCT, v. a. injecter.
I N.I KCTING, p. pr. (used tubsi.), injection./.
INJUDICIOUS, adj. iiijudicieux, sans jugement ; mal
a vise. AH injwlic'ujus ///•;//, un lioiniue iiijudicieux — mal
•vise. You are so injudii-iaiis in your artinnx, vous mettez
•i pen de jugement dans tout <•»• que vous faiti-s.
Thit ittit an injudicious remark, vous avez fait-lft IHIP oh
Mrvation maladroit?, incomidt'ri'e.
SfW
I N J
INJUDICIOUSLY, adv. saris jngement ; iiiconsidere"-
ment ; mal ft propos.
INJUDICIOUSNESS, *. manque de jugement, m.
INJUNCTION, t. injonction,/. They ought to have re-
membered the high injunction not to taste that fruit, ils an-
raici it dfi se rappeler 1'injonction formelle de ne pas gofiter
ft ce fruit. To give strong injuncfiont, faire une injonction
positive (ft une personne).
To INJURE, v. a.
(Of persons), faire da tort ft; nuire ft. These reports
have greatly injured him, have injured his reputation, ces
bruits lui ont tail grand tort — out nui ft sa reputation.
They hate always those whom they have injured, ils di'-
testent toujours ceux auxquels ils ont nui — ont fait du
mal — du tort. Am I to say nothing when I am cruelly
injured by a man who owet me every thing he has ? ne dois-
je pas me plaindre quand celui qui me doit tout ce
qu'il a me fait une injure si cruelle? Take care, or else
he will injure you in your interests, prenez garde, on bien il
vous nuira dans vos interets. Forgiveness to the injured
does belong, le pardon appartient a Toft'ense.
(Of tnings), endommager. The rain has injured the
corn, la pluie a fait du mal au — a endommage le — bit. /*
your carriage much injured ? votre voiture est-elle beaucoup
endommagce ? You have injured my watch, vous avez de-
range, (if of the case, hands, and face), endommag^ ma
montre. (Of merchandise), deteriorer, avarier, endomma-
ger. To injure a cause, gater une cause, une affaire. To
injure rights, leser les droits. The rain has injured the
roads, la pluie a gate — endommage — les chemins. Are th*
goods much injured by the rains ? les marchandises ont-elles
beaucoup soufl'ert tie la pluie? Time injures statues, pic-
tures, le temps gate les— fait injure aux — statues, tableaux.
(Of bodily injury.) He is not much injured, il est legere-
ment blesse. Is she much injured? est-elle serieusement
blessee? 7 would not injure a hair of his head, je ne tou-
cherais pas un cheveu de sa tete — je ne lui ferais pas le
moindre mal. Lest the wind should injure him, de peur que
le vent ne lui nuise — ne lui fasse du mal. To injure the
sight, gater la vue. To injure the hearing, rendre gourd,
gater 1'oreille. /* your horse much injured by his faO? lea
suites de la chute de votre cheval sont-elles facheuses — sa
chute l'a-t-elle gate — lui a-t-elle fait perdre de son prix ?
(Of health.) This application will injure your health,
cette application derangera votre sante — tiuira ft votre
sante. Hit health it much injured, sa sante a beaucoup
souffert — est bien derangee.
(Of the feelings.) You injure me if you think me capable
of it, vous me faites injure si vous m'en croyez capable —
c'est me faire injure — c'est m'offenser — que de m'eu
croire capable. An injured wife, une femme rrompee, tra-
bie, offensee. She has been cruelly injured, elle a etc cruel -
lement trahie — tromjwe.
INJURER, *. qui fait tort a— qui nuit a.
INJURIOUS, adj. (hurtful), nuisible. Intemperance it
injurious to health, I'intemperance est nuisible — fait tort —
a la sante. These reports are very injurious to his character,
ces bruits nuisent il sa reputation.
(Offensive, insulting), ofl'ensant, insultant.
INJURIOUSLY, adr. (insultingly), d'une maniere of-
fensante, d'un ton injurieux ; (hurtfully), d'une maniere
nuisible; (unjustly), injustement.
INJURIOUSNKSS, *. See Injury.
INJURY, *.
(Harm, mischief.) I have done him no injury, je ne lui ai
fait aucun mal. Slander is an injury to reflation, la rm;-
disance nuit a — fait tort a — la reputation. You will do him
severe injury, vous lui fercz grand tort — vous lui nuin
rieusement dans ses interets. TortCfive injury, i'[irouver —
recevoir — du mal ; (of goods], dointiiau'c. These Ixxiks have
not suffered any injury on the journey, ces livres ne sont ]x>int
cndoinmagc's par — n'ont snulltrt aucun (iommage — dans le
voyage. The cold has done serious injury tt> my ; L:nts, le
froid a fait bien du mal a nies plantes. I'o do injury tc a
cause, gater — nuire ft — une cause.
(Bodily harm.) He received great injury In, his full, il
g'est pru'Vcnirtit blcs»i- <lalis sa cliuti'. >/»• hns <;•• rired we
injury, ellr n'a rcru intcun mal — flic IT >\ ~t ]M> fait iu.il
I N M
("Injustice), injustice, f. To offer injury, faire line injus-
tice— faire tort (a une personne). (Of contumelious, abu-
sivt language), insulter, dire des injures.
INJUSTICE, s. injustice,/". There would be injustice in
doing it, \\ y aurait de 1'injustice 4 le faire. // is an injus-
tice to refuse, c'est une injustice de reiuser.
JNK, s. encre, f. Printing ink, encre d'imprimerie, f.
Indian ink, encre de la Chine. Sympathetic ink, encre sym-
pathique. Ink-glass, encrier, m.
To INK, v. a. tacher d'encre, avec de 1'encre ; barbouiller
avec de 1'encre. (In printing.} To ink the balls, the rollers,
encrer les balles, le rouleau.
INKHORN, *. (if portable), cornet, m.; (if for a table),
encrier, m.
1NKINKSS, *. tacbe d'encre, f. ; nature d'encre, y.
INKLE, s. ruban, m. ; cordonnet, m,
INKLING, s. (an intimation), avis, m. mot, m. They
have had an inkling of what we intend to do, ils out eu avis —
on leur aura dit un mot — de ce que nous avons intention
de faire.
INKMAKER, s. fabricant d'encre.
INKSTAND, *. encrier, m. (if with drawers or compart-
ments), ecritoire, m.
INKY, adj. tache, e, d'encre, convert, e, d'encre.
To IN LACE, v. a. entrelacer.
INLAID. See To Inlay.
INLAND, adj. interieur, e. They are large inland towns,
ce sont de grandes villes inturieures. The inland trade, le
commerce interieur. He carries on an inland trade, il fait
le commerce avec 1 interieur.
INLAND, s. interieur, m.
INLANDER, s habitant de 1'interieur.
INLAND1SH, adj. du pays, indigene.
To IN LAPIDATE, v. a. changer en pierre.
To INLAY, v. n. travailler en marqueterie. v.a. To in-
lay a table with rose wood, revetir — couvrir une table en
rnarqueterie de bois de rose. He understands inlaying well,
il travaille bien en marqueterie. This timber bears a great
price for inlaying, ce bois est tres-estime pour les ouvrages
Ue marqueterie — pour la marqueterie. To inlay a floor,
parqueter un plancher.
A table inlaid with mahogany, une table en marqueterie
d'acajou. Inlaid with gold, sili-er, incruste d'or, d'avgent.
The heavens inlaid with stars, le-ciel parseme d etoiles. (Of
arms.) A brace of pistols richly inlaid, une paire de pisto-
lets richement damasquines.
INLAY, «. marqueterie, /".; (of arms), damasquinerie,/.
INLAYER, *. ouvrier en marqueterie, ebeuiste ; ouvrier
en damasquinerie, damasquineur.
INLAYING, p. pr. (used subst.) See To Inlay.
To INLAW, v. a. (to clear of outlawry), rehabiliter.
INLET, s. passage, m. A window is an inlet for light,
une fenetre donne passage a la lumiere- — admet la lumiere.
The senses are the inlets of ideas into the mind, c'est au moyen
des sens que les idees passent dans 1 esprit.
(A small bay), anse, f.
To INLIST, v. a. enroler. v. n. s'enroler, s'erigager.
INLISTING, p. pr. (used subst.), (recruiting soldiers), en-
rolement, m.
INLISTMENT, s. enrolement, m.
TbINLOCK, v. a. renfermer (une cbose dans uneautre).
INLY, adj. interieur, e.
INLY, adv. interieurement.
INMATE, *. habitant, e. All the inmates were disturbed
in the middle of the night, au milieu de la nuit, tous les ha-
bitants de la maison furent reveilles en sursaut. He is an
inmate of mine (he lives in the same house), il habite la
meme maison que moi — nous habitons la meme maison.
(A lodger), locataire.
(Of those who live together.) We are inmates, nous vivons
ensemble — nous sommes commensaux. He was our inmate
for one month, il passa un mois chez nous. Will you allow
me to be an inmate of yours for a week ? me permettrez-
vous d'etre votre hote — voulez-vous m'admettre dans votre
famille — pendant huit jours ? Now, you are an inmate, act
without ceremony, maintenant que vous etes de la famille,
— de la maison — agissez sans fajon. Are you an inmate
of that haunt ? etes-vous de cette maison ?
387
I N 0
INMOST, adj. le plus secret; le plus profond. >>oi
knows our inmost thoughts, Dieu connait nos peusees le§
plus secretes. I got into the inmost court, je penc'lrai dam
les cours les plus retirees. (used sttbst :), fond, m.
INN, s. auberge,/. (now, more generally), hotel, m. There
was no room for them in the inn, il n'y avait pa< de place
pour eux dans 1'auberge. To stay, to live at an inn, loger,
vivre, a 1'auberge. To stop at an inn, descendre a 1'auberge.
To keep an inn, tenir une auberge, tenir auberge. To ktep
(a small) inn, tenir une petite auberge, une hotellerie. To
keep (a large) inn, tenir un hotel.
(Formerly the town house of a nobleman, a bishop, Sfc.),
hotel, m.
Inns of Court (colleges in which students of law reside and
are instructed), college, m. ecole de droit, f.
Inns of Chancery, college lies avocats et procurems.
To INN, v. n. loger. v. a. loger.
INNATE, adj. inne, e.
INNATELY, adv. naturellement.
INNATENESS, *. naturel, m.
INNAVIGABLE, adj. qui n'est pas navigable.
INNER, adj. interieur, e ; retire, e; secret, ete. The
inner man, 1 homme interieur.
INNERLY, adv. interieurement. [bas.
INNERMOST, adj. le plus secret, profond; le plus
To INNERVE, v. a. donner du nerf a.
INNHOLDER, *. aubergiste, m.; maitre d'hQtel, m.
INNING, s. (of corn, &?c.), reiitree des grains. (Land*
recovered from the sea), terrain d'alluvion, m. (At cricket.)
We had two innings, nous sommes entres deux ibis. At our
.first innings, a notre premiere entree.
INNKEEPER, *. aubergiste
INNOCENCE, Is. innocence, f. (In law or commerce
INNOCENCY,/ legally, freedom from contraband.) The
innocence of a cargo, la legalite, regularity d une cargaison.
INNOCENT, adj. innocent, e. He is innocent of the
crime of which he was charged, il est innocent du crime
dont on 1'accusait. (In law and commerce.) Innocent
goods, marchandises passees legalement, uon passees en
contrebande.
INNOCENTLY, adv. innocemment.
INNOCUOUS, adj. innocent, e.
INNOCUOUSLY, adv. sans faire de mal.
INNOCUOUSNESS, *. simplicity /. qualite inno-
cente, f.
INNOMINABLE, adj. que Ton ne saurait nommer.
INNOMINATE, adj. non-nomme ; anonyme.
To INNO'VATE, v. n. innover. // is dangerous to in-
novate on the customs of nations, il est dangereux (Turnover
dans les — de faire des innovations aux — coutumes des na-
tions, v. a. Innover is used actively in French only with
rien. II ne faut rien innover. He proceeds to innovate
God's worship, il se met au devoir de faire des innovations
— d'apporter des cbangements — au culte divin.
INNOVATING, p. pr. (used subst.), innovation,/.
INNOVATION, *. innovation,/.
INNOVATOR, s. innovateur.
INNOXIOUS, adj. innocent, e ; qui ne fait pas de
mal, qui n'est pas nuisible.
INNOXIOUSLY, adv. sans faire de mal.
INNOXIOUSNESS, s. innocence,/, manque de ma-
lignite.
INNUENDO, s. insinuation,/.
I NNUMER ABILITY, 1*. quantite innombrable, iik
INNUMERABLENESS,/ nombrabilite,/.
INNUMERABLE, adj. innombrable; innumerable.
INNUMERABLY, adv. innombrablemeut.
INNUMEROUS, adj. innombrable.
INNUTRITION, s. manque de nutrition, m.
INNUTR1TIOUS, adj. qui n'est pas nutritif.
INOBEDIENCE, *. desobeissance.
INOBEDIENT, adj. desobeissant, e.
INOBSERVABLE, adj. qui n'est pas observable.
INOBSERVANCE, ». (neglect), inobservance,/.
INOHSERVATION, s. manque d'observation, m.
To INOCULATE, v. a. inoculer. To be inoculated
(communicated), s inoculer. (Of trees and plants), gretlei*
enter (en ecusson),
2C2
I N Q
INOCULATING, p. pr. (used subst.), inoculation, /.
(Of trees), la grert'e.
INOCULATION, *. inoculation,/.
INOCULATOR, *. inoculateur, trice.
INODOROUS! }"*'• (^thwtmeU^ inodore-
INOFFENSIVE, adj. inolTensif, ive.
INOFFENSIVELY, adv. sans faire de mal ; d'une
maniere inoffensive.
INOFFKNSIVENESS, s. qualite innocente, inoffensive.
INOFFICIAL, adj. qui n'est pas ofliciel, le; IIOM-
officiel, le.
INOFFICIALLY, adv. non-officiellement.
INOFFICIOUS, culj. (of person*), desobligeant. (Law,
of a irill , inofficieux.
1NOFFICIOUSNESS, s. (law), inofficiosite,/.
INOPERATIVE, adj. sans effet.
INOPPORTUNE, adj. inopportun, e.
INOPPORTUNELY, adv. dans UH moment inoppor-
tun ; mal a pro|>os.
INOPPRESSIVE, adj. qui n'est pas oppressif.
INOPULENT, adj. qui n'est pas opulent; riche.
INORDINACY, *. violence dusordonnee,/. ; exces, m.
dere'glement, m.
INORDINATE, adj. d£sordonne, e; excessif, ive; ex-
treme; deregle, e.
INORDINATELY, ado. desordonnement.
INORDINATENESS, «. exces, m. violence desor-
donnee (d'une passion, d'un desir); dereglement, m.
INOUDINAT1ON, s. irregularite,/. desordre, m.
INORGANIC, { ,. .
INORGANICAL,}^' «>°'g«»q'«.
INORGANICALLY, adv. sans organes.
INORGAN1ZED, adj. qui n'est point organise.
To INOSCULATE, v. n. (anat.), s'anastomoser ; s'em-
boucher, v. a. mettre pres Tun de 1'autre ; faire toucher.
INOSCULATING, )«. (anat.), anastomose,/. ; abou-
INOSCULATIONJ chement, m.
INQUEST, s. (law, inquiry, examination.) What con-
fusion of face shall we be under when the grand inquest begins,
quelle sera notre confusion quand le grand interrogatoire —
la grande enquete — commencera.
Inquest by jurors, or jury, enquete du juge de paix.
There has been an inquest on the body, on a fait une enquete
en presence du cadavre. The coroner's inquest sat for two
hours, 1 'enquete du juge de paix a dure deux heures. There
has been no inquest, il n'y a pas eu d'enquete. (En Angle-
terre, tin magistral, qui porte le titre de Coroner, et un
jury, remplissent les functions attributes au juge de paix
et au juge destruction, en France, dans les cas de mort
violente ou extraordinaire. Le verdict du jury decide
g'il y a lieu 1 poursuivre.)
(Inquiry, study.) This is the laborious inquest that the
tout must make, telle est la recherche laborieuse — I'examen
laborieux — que I'esprit doit faire.
To INQUIET, v. a. inquieter.
INQUIETUDE, *. inquietude,/. [s'enquerir.
INQUIRABLE, adj. dont on peut, ou doit, s'informer,
To INQUIRE, v. n.
( This verb is generally followed by the prepositions about,
after, for, into, of.)
To inquire about (to ask for), demander. (To ask
questions concerning a person, a thing), s'informer de, s'en-
qiierir de. They have all inquired about you, ils se sont tous
informes de vous. / do not know him, I must inquire about
him, je in- le connais pas, il est necessaire que je m'enquiere
de lui — que je prenne des renseignements sur son compte.
You must inquire of those who were present, il faut vous en
informer — vous en enqueVir — 1 ceux qui etaient presents.
What dues he inquire about ? de quoi s'informe-t-il I Every
body inquires about him (wishes to know who he is), tout le
monde veut savoir qui il est — fait des questions a son
egard.
To inquire after (to ask for), demander. Did you i'«-
qture after the way f avez-vous demandr le rhcinin? ff'e
tnquirtd aftfr him, but he was nut id lunar, nous Favons de-
iiiiiinlt'-, mail il nY-tnit pits c.ln'/. lui. ll'li mi dies he IIII/UIIY
after? (|iii deniamle-t-il i '/'<• inquire u/'/er ill,- lini/th, s'iu-
former de la sant£ (d'une personne). Have you inquired
after their health f vous etes-vous informe de leur saute ?
To inquire for (to ask for), demander. Inquire for ant
Saul of Tarsus, demandez un certain Saul de Tarse. / was
inquiring for your house, je demandais votre in, ii si in. Go
and inquire fur my cloak, I have lost it, j'ai perdu mou
manreau; allez vons en informer — allez prendrc'des iiil'or-
mations — tachez de le trouver. Whom do you inquire for
(do you seek)? qui cherchez-vous ? / have inquired for it
every where, je 1'ai cherchf- — demande — je 1'ai demande
partout. To inquire for the road, demander le chemin.
To inquire into, examiner, s'enquerir de. The co-
roner, by jury, inquires into the cause of a sudden death,
le magistrat, assiste du jury, examine — recherche — s'en-
quiert de — la cause d'une mort subite. Inquire into all
the circumstances of the case, enquerez-vous bien de — ex-
aminez bien — informez-vous bien de — prenez des informa-
tions sur — toutt's les circonstances de 1'affaire.
To inquire of. He sent to inquire of his welfart, il envoy a
s'informer de son etat— de son bien-elre.
To inquire (about a thing) of a person, s'informer d'une
chose & une personne. Of whom did you inquire ? a qui
vous en etes-vous informe ? You shoultl have inquired of my
father, vous auriez dfi vous en informer — le demander — i
mon pere.
To inquire is frequently used absolutely, that is without the
preposition, or the pronoun, thus : Have you inquired ?
Have you inquired about it, into it, Sfc., but there mutt not
be an ellipsis in French.
I have been told he is unwell, I must go and inquire, on me
dit qu'il est malade, il faut que j'aille m'en informer. /
have inquired, je m'en suis informe. Have you tent to in-
quire ? avez-vous envoye demander ? (If about a person's
health), avez-vous envoye demander — savoir — de ses nou-
velles ? Inquire of her own maid, informez-vous-en a sa
femme de cnambre.
Inquire how he is, demandez — informez-vous — comment
il se porte. Have you inquired how it happened ? avez-vous
demande comment — vous etes-vous inform^ de la maniere
dont — la chose est arrived ? Inquire how it is, informez-vous
de cela — comment cela se fait.
INQUIRENT, *. qui s'enquiert, qui fait des questions.
INQUIRER, *. qui fait des recherches ; examinateur
INQUIRING, p. pr. (used adj.) He has an inquiring
mind, c Yst un de ces esprits qui veuient tout examiner-
tout penetrer — .—qui s'informent de tout — qui veuient
tout savoir. To give an inquiring look, Jeter un coup
d'oeil curieux. To give (a person) an inquiring look, ques-
tionner, interroger de 1'ceil.
INQUIRY, *.
(Search by question.) To make inquiry for a person, a
house, demander — s'informer de — une personne, une maison.
Have ymt made inquiries about it ? vous en etes-vous in-
forme? I have made inquiries every where, but could not find
him, je me suis inform^ de lui partout — je 1'ai demande
partout ; mais sans pouvoir le trouver.
(Examination, search.) As to the inquiry about liberty,
quand il cette question sur la Iibert6. It is a real inquiry
concerning the nature of a bird, c'est une recherche — un ex-
amen — une question reelle i 1'egard de la nature d'un
oiseau. / understand nothing about these philosophical in-
quiries, je ne comjirends rien a ces recherches philoso-
phiques. Thejirst inquiry is to know, la premiere ques-
tion est de savoir.
(Law), enquete. To set up an inquiry, instituer — ordonner
une enquete. To make an exact inquiry, proc£der a une
enquete reguliere — faire un strict examen.
Polite, kind inquiries, questions obligeantes. To send to
make inquiries (about a person's health), envoyer savoir com-
ment une personne se porte — envoyer .s.ivoirde sesnouvelles
/ am much obliged for your kind inquiries, je vous suis re-
connaissant de vos questions obligeantes — de la hont£ que
vous avez de vous informer — d'envoyer savoir de mes nou«
velles. The same answer irns given to all inquiries, on a fail
la tneine tvponse a toutes les personnes qui sout venuen
s'informer.
INQUISITION. .<. inquisition. /'.
INQUISITIONAL, a.ij. htqnyiorial, e.
I N S
INQUISITIVE, adj. curieux, euse.
Chiltlren are naturally inquisitive, les enfants soiit natu-
11 •
rellement curieux.
He was very inquisitive about news, il aimait i savoir les
nouvelles — il etait curieux de nouvelles. Do not be so in-
quisitive (do not ask so many questions), ne faires pas taut de
questions — ne soyez pas si questionneur, neuse.
(Seeking knowledge.) We live in an inquisitive age, nous
7ivons dans 1'age des recherches. He possesses an inquisi-
tive mind, il aime a approfondir les choses — il aime a pe-
Iietrer les choses.
INQUISITIVE,*, curieux, euse.
INQUISITIVELY, adv. avec curiosite.
1NQUISITIVENESS, s. curiosite, /. amour des re-
cherches, m. desir de connaitre, m.
INQUISITOR, s. inquisiteur, m.
INQUISITORIAL, adj. inquisitorial, e.
To INRAIL, v. a. griller, entourer de giilles. (In
wooden rails), palissader, entourer de palissades.
To INREG1STER, v. a. enregistrer. [vahir — un pays).
INROAD, *. invasion,/1, (faire une invasion dans — en-
INSAFETY, *. manque de surete, m. danger, m.
INSALUBRIOUS, adj. insalubre.
INSALUBRITY, *. insalubrite.
INSALUTARY, adj. insalubre; contraire a la saute.
INSANABLE, adj. incurable.
INSANE, adj. fou, folle ; en etat de demence.
INSANE, *. fou, folle. [une folle.
INSANELY, adj. follement; comme un fou, comme
NSANENESS,) ,r , - .,, ,
INSANITY, /*-folie>/- insanite,/.
INSAPORY, adj. sans gotit, sans saveur.
INSATIABLE, adj. insatiable.
INSATIABLENESS, s. insatiability,/.
INSATIABLY, adv. insatiablement;
INSATIATE, adj. insatiable; qui n'est pas rassasie.
1NSATIATELY, adv. insatiablemeut.
1NSATIETY, s. insatiabilite,/. [sature.
INSATURABLE, adj. insaturable; qui ne peut etre
1NSCIENCE, *. ignorance,/.
To INSCRIBE, v. a. inscrire. To inscribe a line on a
monument, inscrire un vers sur un monument. Inscribe that
on your memory, inscrivez cela — gravez cela — dans votre
memoire. To inscribe a stone with a name, inscrire —
graver — un nom sur une pierre. The stone was inscribed with
a singular epitaph, cette pierre portait I'inscription d'une
epitaphe singuliere. He has inscribed his work to the queen,
il a dedie son ouvrage a la reine. (hi mathem.}, inscrire.
INSCRIBER, *. celui qui inscrit; (of a book), qui de-
die; auteur d'une dedicace. [cace,/.
INSCRIPTION, *. inscription; (a dedication}, dedi-
1NSCRIPTIYE, adj. portant une inscription.
INSCRUTABILITY, Is. impenetrabilite, /. inscru-
INSCRUTABLENESS, I tabilire,/.
INSCRUTABLE, adj. inscrutable, impenetrable.
INSCRUTABLY, adv. d'une maniere impenetrable;
inscrutablement.
INSCULPTURE, s. sculpture,/, ornements, m.
INSECABLE, adj. iiisecable; que Ton ne peut couper.
INSECT, s. insecte, m.
1NSECTATOR, *. (persecutor), persecuteur.
INSECTILE, adj. d'insecte; de la nature d'un insecte.
INSECTION, s. (surgery), incision,/.
INSECTIVOROUS, adj. insectivore.
INSECTOLOGER, *. entomologiste.
INSECURE, adj.
(Nut safe.) This lock is very insecure, cette serrure I'est.
pas sure du tout. This rope is insecure, cette corde n'est pas
sure — cette corde n'est pas assez forte. / think these boxes
are insecure where they are, il me sembleque ces caisses ne
sont pas solidement attachees — tie sont pas en surete. Goods
o;i the ocean are insecure, les marchandises ne sont pas en
surete — sont exposees — sur I'ocean. Hay and corn un-
housed, are insecure, le foin et les grains que 1'on laisse a
1'air sont exposes. Debts are often insecure, les dettes ne
sont pas toujours sures. Life is at all times insecure, la vie
est toujours incerlaine, piecaire — la vie n'est jamais certaine.
No man uan be quiet, when he fe^la insecure, aucuu homme
3S9
I N S
ne j>eut etre tranquille lors qu'il ne se sent pas en
Man is continually insecure (uncertain) not only of the good
things of this life, but even of life itself, 1'homme est toujours
incertain, n'est jamais certain, non seulement des biens de
cette vie, mais meme de la vie elle-meme.
INSECURELY, adv. sans surete ; sans certitude.
INSECURITY, *. manque de surete, m.
(Danger.) Seamen, in a tempest, must be conscious of
their insecurity, les matelots, au sein de la tempete, doivent
avoir le sentiment des dangers auxquels ils sont exposes.
The insecurity of a building, le manque de surete — de soli-
dite — d'un edifice.
(Uncertainty of mind), incertitude,/.
(Fear, apprehension), inst-curite, /.
INSECUTION, *. (law), poursuite,/.
INSENSATE, adj. insense, e.
INSENSIBILITY, *. insensibilite,/. A frozen limb it
in a state of insensibility, un membre gele est dans un efat
d'insensibilite — est insensible. Not to be moved at suck
misery denotes great insensibility, ne pas etre touche d'une
telle misere montre une grande insensibilite.
INSENSIBLE, adj. insensible. Matter is insensible, la
matiere est insensible. The motion is insensible (impercep-
tible} to the eye, le mouvement en est insensible a 1'ceil.
(Not feeling.) Are you insentible to their sufferings ? etes-
vous insensible a leurs souffrances ? He was insensible to
them, il y fut insensible.
(Not to be aware, not to have the sense of.} Is he insensible
of his danger? ne sent-il pas — n'a-t-il pas le sentiment de
— ne connait-il pas — son danger? I am not insensible of his
kindness, je sens sa bonte. /* he insensible of it f ne le sent-
il pas?
INSENSIBLENES, *. insensibilite,/.
INSENSIBLY, adv. insensiblement.
INSENTIENT, adj. insensible.
INSEPARABLE, adj. inseparable.
INSEPARABLENESS,) . , ,.,.., .
INSEPARABILITY, |* "^parabihte, /.
INSEPARABLY, adv. inseparablement.
To INSERT, v. a. inserer. / will insert it at length in
one of my papers, je 1 insererai tout du long dans un de mea
numeros.
To insert an advertisement (to cause to be inserted) in a
newspaper, faire inserer une annonce dans un journal.
INSERTING, p. pr. (used subst.}, insertion,/.
INSERTION,*, insertion,/.
INSERVIENT, adj. qui sert a, conduit a.
To INSERT, v. a. planter.
INSHADED, adj. ombrage, e ; a 1'ombre.
To INSHELL, v. a. eu termer dans une cosse.
To INSHELTER, v. a. mettre a 1'abri; abritei.
To INS HIP, v. a. embarquer.
INSIDE, s. interieur, m. Have you seen the inside of th-
church ? avez-vous vu 1'interieur de Teglise ? The inside of
a coach, 1'interieur. To take the whole inside, retenir 1'inte-
rieur — tout 1'interieur. / never saw the inside of his house
(fam.), je ne suis jamais eutre chez lui — je n'ai jamais vu
le dedans de sa maison.
( The stomach), ventre, m. I have a pain in my inside, j ai
mal au ventre — le bas ventre me fait mal. To take the in-
side of a path, of a bed, prendre le c6te du mur.
INSIDE (used adj. and adv.}. To travel inside, prendre
1'interieur. / do not like to be inside, je n'aime pas a aller
dans 1 interieur. / will take an inside place, je prendrai
une place d' interieur. This house is very ugly outside, but
look inside, cette maisou est d'une vilaine apparence, mais
regardez dedans — mais voyez-en 1'interieur. These fruit*
are rotten inside, ces fruits sont pourris interieurement.
To put on a coat inside out, mettre un habit a 1'envers. I
turned my drawers inside out, but could not Jlnd it, j'ai vide
tous mes tiroirs, sans pouvoir le trouver. He would turn
his pockets inside out to oblige a friend, il viderait — retour-
nerait — ses poches pour obliger un ami. To turn the house
inside out, mettre la maison sens dessus dtssous.
INSIDE (used us a prep.). He was inside the coach, il
etait dans — dans 1'interieur de — la voiture. / cannot travel
inside a coach, je ne saurais voyager en voiture — je suis tou-
jours mal a mon aise renferme dans une voiture. f'ul
I N S
it intuit the house, mettez-le dans la maison — inside it,
dedans.
To INSIDIATE, r. nt. tendre uii piSge 4.
I! NSIDI ATOM, ». insidiateur, insidiatrice.
INSIDIOUS, adj. insidieux, euse.
INSIDIOUSLY, adv. insidieusement.
INSIDIOUSNESS, *. astuce, m.
INSIGHT, ».
Although I have acquired no small insight into the manners
ami conversation of men — , bien que j'aie acquis line con-
naissance assez etendue des mceurs et des discours des
hommes, — . Under Belisarius, he had an insight into al-
most all the secrets of state, sous Belisaire il etait .1 meme
d'acquerir une connaissance profonde des — de penetrer les
—secrets d'etat. A garden gives us a grea t insight info the
contrivance and wisdom of Providence, un jardin nous met il
meme de devoiler — de penetrer — d'apprufnndir les moyens
et la sagesse de Dieu. I got a little insight into mathematics,
j'obtinsune legere connaissance des math^matiques. The
use of a little insight in those parts of knowledge, Sfc., 1'a van-
tage d'avoir quelques notions de ces sciences, &c. / only
want a little insight in commercial matters, 11 ne me faut que
quelques notions des affaires de commerce.
INSIGNIA, s. insignes,/.
INSIGNIFICANCE,! • • -fi f
INSIGNIFICANCY; ['• "181sni fiance'/-
INSIGNIFICANT, adj. insigni riant, e.
INSIGNIFICANT, *. etre insignifiant, m. etre mepri-
sable, m. [consequence.
INSIGNIFICANTLY, adv. d'un air insigniliant; sans
INSINCERE, adj. faux, fausse; qui manque de since-
rite ; hypocrite.
INSINCERELY, adv. faussement; sans sincerite; hy-
pocritement.
INSINCERITY, *. manque de sincerite; bypocrisie,
/. faussete,/.
To INSINEW, v. a. drainer du nerf, de la force.
INSINUANT, adj. insiimanr, e.
To INSINUATE, v. a. insinuer (une doctrine, de bons
sentiments, un article, &c.). t'. n. s' insinuer. He insinuated
himself in the gotjd graces of the Duke of Buckingham, il
s'insinua dans les bonnes graces du due de li — .
(To hint, to give to understand.} He insinuated to him
that money might be wanted, il lui insinna que 1* argent serait
peut-et.re necessaire.
INSINUATING, p. pr. (used adj.), insinuant, e.
INSINUATION, *. insinuation,/.
INSINUATIVE, ailj. insinuant, e; insinuatif, ive.
INSINUATOR, *. qui insinue, qui donne 4 entendre.
INSIPID, adj. insipide.
INSIPIDITY,*, insipidite,/,
INSIPIDLY, adv. insipidement, d'une maniere insipide.
INSIPIENCE, «. manque de sagesse.
To INSIST, v. n. insister.
(To persist in.} To insist on conditions, insister sur des
conditions. Do not insist on it, if y insistez pas.
(To demand imperatively.} They insisted on immediate
payment, ils exigerent le paiement immediat — ils insis-
terent 4 demander le paiement. He insists on their return-
ing, il exige — il veut — absolument qu'ils revienneut. They
insist on seeing her, ilg veulent absolument la voir. Do
not insist upon it, ne 1'exigez pas. / insist upon it, je le
veux — je 1'exige — il faut que cela soil.
INSITION, ». (grafting}, insertion,/.
To INSNARE, v. a. prendre dans un piege ; (to seduce),
svduire; (to entangU), emharrasser.
INSNARER, s. qui tend des pieges; (seducer), seduc-
teur. m. enchanteresse,/.
INSNARING, p.pr. Cj/s?rf*«A*/.), piege, m. seduction,/.
INSOBRIETY, s. intemperance,/.
INSOCFABLE, nilj. insociable.
INSOCFABLENESS, «. humeur insociable. [in.,,], r.
To INSOLATE, v. a. exposer, faire secher au soleil ;
INSOLATING,) .... -
INSOLATION, >llwolat1011'/-
INSOLENCE, *. insolence,/. He has had the insolence
to i-iinif, il n IMI 1'im.ileiir.e de vcnir.
INSOLENT, adj. insolent. <-.
I N S
INSOLENTLY, adv. insolemment.
INSOLID1TY, *. manque de solidite, m.
INSOLUBILITY, ,. insolubility,/.
INSOLUBLE, adj. insoluble.
INSOLVABLE, adj. insolvable.
INSOLVENCY, s. insolvabilite,/.
INSOLVENT, adj. insolvable.
1NSOMNIOUS, adj. qui a — qui est sujet 4 — des insom
nies ; qui ne dort pas.
INSOMUCH, conj. en tant que; vu que ;au point que.
To INSPECT, t1. a. (goods, houses, soldiers), insjx-cter.
(To watch.) It is the duty of parents to inspect the condui-t
tf their children, il est du devoir des |iarents de gurveiller la
conduite de leurs enfants. To inspect the press, aurveiller
la presse.
INSPECTING, p. pr. (used tubst.), inspection, /.
exatnen, m. surveillance,/.
INSPECTION, *. inspection,/. (Of soldiers and military
affairs.} To undergo an inspection, passer & 1' inspection.
INSPECTOR, *. insijecteur.
INSPECTORATE, ) r .. ,..
INSPECTORSHIP r* 'onctloas d mspectear.
INSPIRAHLE, adj. que 1'on peut — qui peut — s'inspi-
rer; (breathable}, respirable.
INSPIRATION, *. inspiration,/.
To INSPIRE, v. a. inspirer. The letters are often read
to the young religious to inspire them with sent intents of virtue,
on lit souventces letlres aux jeunes religieux pour leur in-
sj)irer des sentiments de vertu. This circumstance inspired
my brother with a desire of visiting America, citte circum-
stance inspira 4 mon frere le desir d'aller voir 1'Amerique.
(To breathe into, to infuse into the mind.) He that ins/nred
into him an active soul, celui dont le souffle le remplit d'une
ame active. // inspired me with new life, cela m'anima de
nouveau — me remplit d'une nouvelle existence.
(Med.}, inspirer (1'air dans les poumons).
INSPIRER, *. inspirateur, m. inspiratrice, /.
INSPIRING, p. pr. (usedsubst.), inspiration,/
To INSPIRIT, v. a. atiimer ; fortifier; encourager.
INSPIRITING, p. pr. (used adj.}, encourageant, e.
To INSPISSATE, v. a. epaissir.
INSPISSATING, p. pr. (used *//&*/.,), lopaississemeut,
INSP1SSATION, *. { m.
INSTABILITY,*, instabilite,/. [stable.
INSTABLE, adj. qui if est pas stable; cbangeant, in-
INSTABLENESS, *. instabilite,/.
To INSTALL t'. a. installer.
INSTALLATION, *. installation,/.
INSTALLING, p. pr. (usedsubst.}, installation,/.
INSTALMENT,*, installation./ (Commerce; part of
a large sum to be paid), paiement (i terme). The sum a to
be paid by instalments, la somme doit etre payee par ;t
comptes — en plusieurs paiements. (In a bankruptcy), di-
vidende, m.
INSTANCE, ». (Application, sollicitation.) The request
was granted at the instance of the defendant's adrocale, ou a
accorde" la requete i la demande — a la sollicitation de 1'a-
vocat du defendeur".
(Example.) For instance, par exemple. He quoted
several instances, il en cita plusieurs exemples.
(Case.} In the first instance, dans le premier cas.
INSTANCE COURT, ». Cour des Instances,/
To INSTANCE, t>. n. citer comme preuve; s'appuyer
d'exemples. v. a. citer. / shall not instance an abstruse
writer, je ne citerai pas, comme preuve, un auteur abstrait.
In tragedy and satire this age and the last have excelled the
ancients, and I would instance Shakspeart in the former, and
Dorset in the latter, ce siecle et le dernier out sui]>a
nucleus dans la tra^tdio et dans la satire; jt- trouvcrais la
preuve du premier cas dans Shakespeare, et du second clans
Dorset.
INSTANCED, adj. cite; prouv6.
INSTANT, ». instant, »i. nicinriit, m. We erptct him
eivi-i/ instant, nous 1 attrinlons il chaque instant.
INSTANT, adj. (Pressing, urgent.} To be rery instant
in iixkmii a thin;/, drniander une chose avec in.staiicc ; <le-
inaricler instaininent. And they wire insttinl with /,-//•/
. i<- iiiui'Kj that he might bf crucified, mais ils pressaic'i.l
I N S
de plus en plus, demandant avec de grands cris qu il ffit
crucilie. (Earnest.) To be instant in prayer, pner avec
ardeur — perseverer dans la prii-re.
(Immediate), immediat, e ; sans delai.
( Current. ) On the l()th of July instant, le 10 du mom
de juillet courant. I received it on the \1th instant, je 1'ai
rc£.u le douze du courant.
(Adverbially used for instantly.) Instant he flew, a 1'in-
s taut — sans perdre un moment — il s enfuit.
INSTANTANEITY, *. inslantan,'ite,/.
INSTANTANEOUS, adj. instuntane, e.
INSTANTANEOUSLY, adv. instanj, nement.
INSTANTANEOUSNESS, s. insfantaneite,/.
INSTANTER, adv. a 1'instaiit, immediatement.
INSTANTLY, adv. (immediately), immediatement, a.
I'instant. (Urgently), instamtnent, avec instance. (Ear
nestly), ardemment, fervremment.
To INSTAR, v. a. omer de brillants.
To INSTATE, v. a. placer.
INSTATING, p. pr. (used subst.), installation,/.
INSTAURATION, s. restauration,/.
INSTAURATOR, s. restaurateur, m. [rire.
INSTEAD, prep, au lieu de — of laughing, au lieu de
To INSTEBP, v. a. tremper; imbiber. Insteeped in
brandy, imbibe d'eau de vie.
INSTEP, *. cou de pied, m. To have a high instep,
avoir le cou de pied tres-haut — avoir le pied cambre.
To INSTIGATE, v. a. instiguer ; (but more properly),
pousser, exciter (une personne a une chose, i faire une
chose). Bad. advice instigated him to it, de mauvais avis
1'y pousserent.
INSTIGATION, s. instigation,/.
INSTIGATOR, s. insfigateur, trice.
To INSTIL, v. a. iustiller. (In amoral sense.) To in-
stil good principles in the mind, ineulqiier de bons prin-
cipes dans 1'esprit — donner de buns principes — remplir 1'es-
prit de bons principes.
INSTILLATION, s. instillation,/. [donne.
1NSTILLER, s. qui instille; (morally), qui inculque,
INSTILLMENT, *. instillation,/.; (morally), inculca-
tion, /.
INST1MULATING, adj. qui n'est pas stimulant.
INSTINCT, s. instinct, m.
INSTINCTIVE, adj. instinctif, ive.
INSTINCTIVELY, adv. instinctivement.
To INSTITUTE, v. a. instituer; (to establish), etablir.
(To teach), enseigner, former. To institute children in
the principles of a science, enseigner auxenfants les principes
— les elements — d'une science.
(In law.) To institute an inquiry, ordonner une enquete.
INSTITUTE, s. (Precept, maxim), precepte, m. maxime,
f. ( Principles of the Roman law), les Institutes,/. (Settled
order, among priests and monks), institut, m. (Scientific or
literary institution), institut, m. The Mechanics' Institute,
Societe des Industriels. You see a Mechanics' Institute in
almost every town, les industriels ont un institut dans pres-
que toutes les villes.
INSTITUTED, p.pt. (used adj.), etabli, e.
INSTITUTION, s. institution, /. (Education, instruc-
tion), enseignement, m. (Investing of a minister), inves-
titure, /.
INSTITUTIONAL, adj. conforme aux institutions, re-
gulierement etabli.
INSTITUTIONARY, adj. elementaire. [taires.
INSTITUTIST, s. qui compose des ouvrages elemen-
INSTITUTOR, s. instituteur, m. (One who founds),
instituteur, fondateur. (A teacher), instituteur, institutrice.
To INSTRUCT, v. a. instruire. To instruct children in
the principles of religion, instruire les enfants dans les prin-
cipes de la religion — enseigner aux enfants les principes de
la religion. To instruct a prince in the art of governing, in-
struire un prince a gouverner. (To direct, command.) Tlie
President instructed his envoy to insist on the restitution of the
property, le President donna ses instructions il son envoye
pour qu'il exigeat — commanda a son envoys il'exiger — la
restitution de la propriete.
(To inform, advise), informer. On this question the court
ii nut instructed, la cour n'est pas inlbrmeo de cette affaire.
1 N S
(To warn.) Hit evil example should instruct us, son mau-
vais exemple devrait etre une Ie9«n pour nous — devrait
nous servir de legoti.
INSTRUCTING, p. pr. (used adj.), instructif, ive.
INSTRUCTION, *. instruction, /. These books are
written for your instruction, ces livres sont cents pour votre
instruction. (Directions.) What are your instructions ?
quelles sont vos instructions ? We received instructions not
to let any one enter, nos instructions sont de — nous avons
re<ju ordre de — ne laisser entrer personne.
To give instructions (to leach), enseigner. He gives in-
structions in writing, il enseigne a ecrire — il donne des
lemons d'ecriture.
INSTRUCTIVE, adj. instructif, ive; instmisant, e.
INSTRUCTIVELY,^, d'une maniere instructive, in-
struisante.
INSTRUCTOR s. (teacher), mail re, instifuteur.
INSTRUCTRESS, *. institutrice, maitresse.
INSTRUMENT, »•. instrument, m. A cannon is an in-
strument of destruction, le canon est un instrument de de-
struction. This is un astronomical instrument, c est un in-
strument astronomique. (In music.) Do you play on any
insttument? jouez-vous de quelque instrument? / do not
play on any instrument, je ne ji>ue d'aucun instrument.
/ would not be the instrument of another's vengeance, je ne
voudrais pas servir d'instrument a — etre I'instrumeut de —
la vengeance d'un autre.
(In law, a deed, contract, Sfc.), acte, m.
INSTRUMENTAL, adj. instrumental, e. TJiis was the
instrumental cause, telle fut la cause instrumentale. Do
you like instrumental music ? aimez-vous la musique instru-
mentale ? Instrumental sounds, les sons des instruments de
musique.
( To be instrumental.) The press has been instrumental in
enlarging the bounds of knowledge, la presse a servi — a con-
tribue — puissamment a e tend re les limites des connais-
sances humaines. And of such as have been most instrumen-
tal in the late reformation, et de ceux qui out le plus con-
tribue — aide — a la derniere reforme. / regret having been
instrumental to his dismissal, je regrefte d'avoir etc la cause
de son renvoi. / am not instrumental to it, je ri'y suis pour
rien — je n'y ai aucune cart.
INSTRUMENTALITY, *. aide, /. By the — of, a
1'aide de — au moyen de — . (Action), action,/.
INSTRUMENTALLY, adv. comme instrument, comme
cause instrumentale.
INSTRUMENTALNESS, s. See Instrumentality.
INSUBJECTION, *. manque d'obeissance, de subjec-
tion, m.
INSUBMISSION, *. manque de soumission, m.
INSUBORDINATE, adj. insubordonne, e.
INSUBORDINATION, s. insubordination,/.
INSUBSTANTIAL, adj. sans corps, sans substance*
INSUCCATION, *. absorption,/.
INSUFFERABLE, adj. insupportable.
INSUFFERABLY, adv. insupportablement. [m.
INSUFFICIENCY, *. insuffisance,/. ; (defect), defaut,
INSUFFICIENT, adj. insuffisant, e. (Incapable.) A
person insufficient to discharge the duties of an office, cette
personne est incapable de remplir les devoirs de sa place.
INSUFFICIENTLY, adv. insuffisamment.
INSUFFLATION, s. (med.), insufflation,/.
INSULAR, s. adj. insulaire.
To INSULATE, v. a. isoler.
INSULATED, adj. isole, e.
INSULATION, *. isolement, m. etat isole", m.
INSULATOR, s. (in electricity), non-conducteur, m.
INSULT, s. insulte,/. To offer an insult to one, faire
une insulte a quelqu'un. To take an insult quietly, rece-
voir, souffrir un insulte tranquillement. Railleries are an
insult on the unfortunate, des railleries sont une insulte an
malheureux — c'est insulterau malheureux que dele railler.
To INSULT, v. a. insulter.
To INSULT OVER, triompher de, insulter a.
INSULTER, *. qui insulte.
INSULTING,/?./;/-, (used adj.), insultant,e.
INSULTINGLY, adc. d'une manieie insultante, avco
insulte.
INT
INSUPERABLE, adj. (Of tkingt), insunnontable. (Of
ptrsons), invincible, indomptable.
INSUPERABLENESS, s. difficult insurmontable,/.
INSUPERABLY, ac/r.ii'une maniere insurmontahle.
INSUPPORTABLE, adj. insupportable. // is intup-
portabl- to hear him talk in thin manner, il est insupportable
de 1'entcndre parler ainsi. The sight it insupportable, cela
est iii-iii|iiiortiililf :\ voir.
1NSUPPORTABLENESS, s. Tht — of her desires, la
violence insupportable de ses desks. The — of hit man-
nert, ses manieres insupj-ortables ; ce qu'il y a d'insuppor-
table dans — .
INSL'PPORTABLY, adv. insupportableim-nt.
INSUPPRESSIBLE, adj. que 1'ou ne peut reprimer;
irresistible. [surer.
INSURABLE, adj. que Ton peut assurer; qui peut s'as-
INSURANCE, *. assurance, f. L(fe insurance, assu-
rance sur la vie. Fire insurance, assurance contre 1'incen-
die. Shift insurances, assurances maritimes. Mutual in-
surance, assurance mutuelle. Life insurance company, com-
pagnie d'assurance sur la vie. Insurance office, bureau
d'assurance, m. A policy of insurance, police d'assurance, f.
To pay the premium of a policy of insurance, payer la prime
d'une police d'assurance.
INSURANCE!*,*, assureur.
To INSURE, v. a. (Of the office), assurer. They will
insure your goods at a moderate premium, ils assureront vos
marchandi&es moyeiinant une prime tres-moderee. (Of
tht person who has things to bn insured}, faire assurer. Hai't
you insured your house? votre maison est-elle assuree — . —
avez-vous fait assurer votre maison ? You should insure your
life, vous devriez vous faire assurer sur la vie. He insured
4000/. on his life, il s'est fait assurer sur la vie pour une
somme de 4000/. */. Do you insure your goods against Jire ?
vos meubles sont-ils assures — avez-vous fait assurer vos
meubles — contre I'hicendie?
To INSURE, v. n. assurer.
INSURER, *. assureur.
INSURGENT, *. insurge.
INSURING, p. pr. (used sitbst. ), assurance, y.
INSURMOUNTABLE, adj. insunnontable. [table.
INSURMOUNTABLY, adv. d'une maiiiere insurmon-
INSURRECTION, *. insurrection,/.
INSURRECTIONAL, a>lj. insurrectionnel, le.
INSURRECTIONARY, adj. d'insurrection ; tendant a
produire une insurrection.
INSUSCEPTIBILITY, *. manque de susceptibility m.
INSUSCEPTIBLE, adj. qui i 'est pas susceptible.
INT ACTABLE, adj. intactile.
INTAGLIATED, adj. grave, e.
INTAGLIO, *. entaille,/.
INT AIL, *. See Entail.
INTANGIBLE, adj. intangible ; qui echappe au tact
(Com), que Ton ne peut saisir.
INTANGIBLENESS,! .., ..
INTANGIBILITY, /* * "'taug.ble,/.
I NT AST ABLE, adj. insensible au gout; que Ton ne
peut— qui ne peut ge — gouter.
INTEGER, f. (arith.), entier, m. ; nombre entier, m.
INTEGRAL, adj. integral, e. Integral calculus, calcul
integral, m.
INTEGRAL, ». entier.
INTEGRALITY, *. integralite,/.
INTEGRALLY, adv. integralement.
INTEGRANT, adj. integrant, e.
To INTEGRATE, v. a. (mathem.), integrer; (com.),
faire un tout, former un tout.
INTEGRATION, s. (math.), integration,/.
INTEGRITY, *. integrite,/. The monument is still tn its
integrity, le monument est encore dans toute son integrite.
(Moral character, honesty), integrite, /. hit integrity is
perfect, c'est un homme d'une integrity parfaite. A man
qf integrity, un homme integre. [teguments.
INTKGUMATION, *. nature des integuments; lei in-
INTKGUMENT, s. integumn, ., m.
INTELLECT,*, intelligence, '. eiitendement, m. (Di-
dai-t.), intellect, m. The internal f'ai-ultif.i of mini tire in-
itllect and will, les faculties inti'iii-nses de I'hoinine sont
302
I N T
rintelligence et la volonU-. H'e have the advantage of
having incomparably more illuminated intellects, nous a Mini
1'avantage de posseder une intelligence incomparablrmi'iit
plus eclairee. He has little intellect, il a peu dVntcndi-ment
— d'intelligence. She is a person of great intellect, elle a
beaucoup d'intelligence.
(Com.) His intellects are not very clear, ses idees ne sont
pas tres-claires — il n'a pas 1'esprit tres-clair. A great mis-
fortune deranged his intellect, un grand mallieur lui dtnin-
gea 1'esprit. Sneezing clears the intellect, nn lion eturiiue-
ment eclaircit les idees. H'here are your intellects, 1 cannot
make, you understand anything, ou avez-vous done 1'esprit
aujourd Imi ? je ne saurais rien vous faire comprendre.
INTELLECTION, t. intellection,/.
INTELLECTIVE, adj. intellectif, ive.
INTELLECTUAL, adj. intellectuel, le.
INTELLECTUALIST, «. intellectualiste. ("elle.
INTELLECTUALLY, adv. d'une maniere intellecta-
INTELL1GENCE, *. (understanding), intelligence,/.;
(notice), avis, m. nouvelle,/. Intelligence may be transmit-
ted by letters or by messengers, on peut tran-mettre des avi«
soil par lettre ou par courrier. // 'e had intelligence of it thit
morning, nous en avons re{u la nouvelle, 1'avis ce matin.
(Commerce of acquaintance J} accord, m. harmonic, f
intelligence,/.
(Spirit), intelligence,/.
INTELLIGENCE!), adj. instruit, e.
INTELLIGENCE OFFICE, s. bureau d'adresse, m.
INTELLIGENCER, ». (a messenger), messager, m. ; (in
general, of those who convey news), nouvelliste; (of a nemt-
paper), papier nouvelles, m.
INTELLIGENT, adj. intelligent, e. He acted a* an
intelligent man, il s'est conduit en homme intelligent.
To be intelligent of (to understantl), avoir rintelligence
de — comprendre. ( To give information), rendre compte de,
INTELLIGENTIAL, adj. intelligent, e.
INTELLIGIBILITY, ) , t> ,- t ir •,•,..,
INTELLIGIBLKNESS,}*- ^^ lntell'&lbl1'^./
INTELLIGIBLE, adj. intelligible.
(To be intelligible to.) It has pleased God to express them in
a plain manner, intelligible to souls of the lou'est capacity, il a
plu a Dieu de les exprimer d'une maniere simple, facile a
comprendre aux plus petits esprirs. [intelligible.
INTELLIGIBLY, adv. intelligiblement ; d'une maniere
INTEMPERAMENT, *. (med.), mauvais etat, m.
INTEMPERANCE, s. intemperance,/.
(Any excess.) Intemperance in study, in labour, intem-
perance d'etude, de travail. Intemperance in eating and
drinking, intemperance dans le manger et le boire.
INTEMPERATE, adj. (who commits excess in food, and
drink, and sensual pleasures), intemperant ; intfmjxjre ; de-
regie. (Carrying things to excess.) Intemperate in labour,
3ui travaille avec exces, qui pousse 1'ardeur du travail,
e 1'i'tude jusqu'a 1'exces ; immodere.
(Of the weather.) An intemperate climate, climat chan-
geant, variable. Intemperate weather, temps alfieux, plu-
vieux, orageux ; excessivement froid, chaud, &c.
INTEMPERATELY, adv. immoderement ; excessive-
ment. _(Qf the manner of living), dans 1'iutemperance,
dans les exces.
INTEMPERATENESS, ». intemperance,/. (Of tht
weather), intemperie,/. mauvais £tat, m.
INTEMPERATURE, «. (of the weather), iutemperie,
/. mauvais etat, r«. ; (in general), intemperance,/!
INTBMPEST1VB, adj. intempestif, ive.
INTEMPKSTIVELY, adv. intempestivt-ment.
INTEMPESTIVENES8, *. mauvais moment, w.
INTENABLE, adj. qui n'est pas tenable.
To INTEND, v. a. (to mean, design), avoir rintention,
intention de ; se proposer de. / think he intemlt to (•</;.•/«
to morrow, je crois qu'il a rintention de venir iKni.iin.
ll'heii do you intend returning to tuwn'f ijii.unl ave/.-vom
1'intention — vous proposez-vous — de retourncr ii Londres 9
/ hare done it without intending it, je 1'ai fait sans en avoi*
I'intcntion — sans le vouloir. H'e did not lea ve the count r y
to soon as we intended, nous ne sommes pas levfims ilc la
cai)i|)a^in- aussitot que nous nous le proposiuns— que noiu
on .iviuiis 1 intention.
I N T
I intended him no harm, je lie voulais pas lui faire de
mal — inou intention u'ctu.it pas de lui laire du inal. We
intended it as a compliment, not re intention etait de faire un
compliment. The meeting will take place <in the \st of Ja-
nuary, as u:asjirst intended, I'asaemblee aura lieu le 1" Jan-
vier, comnie on en a eu 1'intentkm d'abord — comme on
1'avait d'aboi'd projete. She could not imagine what lliey
intended, elle ne pouvait imaginer ce quils voulaient (faiie,
diiv ). But that it were intended the mind should employ them,
si I'iiitention n'avait pas etc que 1'esprit en fit usage.
( To intend, be intended for.) For his satires and epistles,
liet/ii/ intended wholly for instruction, required another style,
car ses satires et ses epitres, etant entierement destinees ii
1'education, dernandaient un autre stile. What is this
wheel intended for? quel est le but — quelle est rintention
— de cette roue — . — a quoi cette roue est-elle destinee? My
son was at first intended for the law, d'abord, mon fils
avait ete destine au barreau, mais, &c. His father in-
tended him for the church, son pere le destinait u 1'etat ec-
clesiastique. This compliment was intended for you, ce
compliment s'adressait a vous — etait pour vous.
( To attend to.) Having no children, she did with singular
care intend the education of Philip, n'ayant pas d'enfants ii
elle, elle s'occupait avec un soin infiui de 1'education de
Philippe.
INTENDANT, *. intendant, m.
INTENDED, p. pt. (used adj.) That was not intended,
ccla n'etait pas avec intention, a dessein. 1 assure you it
was not intended on my part, je vous assure que ce 11 etait
pas mon intention.
INTENDEDLY, adv. avec intention; a dessein ; in-
tentioiinellement.
INTENDEll, ». qui entend, comprend.
1NTENDMENT, *. intention,/.
To INTENERATE, v. a. attendrir.
1NTENERATION, s. attendrissement. m.
INTENSE, adj. (didac.), intense; (chaleur, froid, ma-
ladie intense). (Com.) Intense heat, chaleur vive, devo-
rante. Intense love, amour ardent. Intense hatred, haine
profonde, inveteree. Intense cold, froid vif, pergant. In-
tense study, application profonde. His sufferings were in-
tense, ges souffrances etaieut aigues.
INTENSITY,*, intensite,/.; intension,/.
INTENSIVE, adj. inteiisif, ive.
INTENSIVELY, \adv. avec intensite, avec intension;
INTENSELY, / intensivement ; excessivement.
INTENT, adj.
He it wholly intent on business, il lie songe qu'aux affaires
— les affaires seules occupent son esprit. They are intent on
the acquisition of learning, ils mettent toute leur attention a
aequerir des connaissances. She is so intent on her game
tluit she does not hear what is said to her, son jeu occupe
tel lenient son esprit — elle est tellementoccupee de — absorbee
dans — son jeu — qu'elle n'entend pas ce qu'on lui dit. On
serious thoughts, on high designs intent, 1 esprit occupe de
pensees serieuses, de vastes projets. Be intent to take up
the meaning of the speaker, appliquez-vous a saisir le sens
de 1'orateur. Were men as intent upon this as on things of
lower concernment — , si les homines s'occupaient aussi se-
rieusement de cela, que de clioses d'un moindre interet — ..
Whilst they are intent on one particular part of their scheme — ,
Endant qu'ils s'occupent particulierement d'unepartiede
ir projet — .
INTENT, s. intention,/, dessein, m.
To all intents and purposes, ii tous les egards ; sous tous
les rapports possibles.
INTENTION, s. intention,/. / thank you for your good
intentions, je vous remercie de vos bonnes intentions. // is
my intention to proceed to Paris, mon intention est de me
rendre ii Paris.
INTENTIONAL, adj. a dessein; volontaire. The act
was not intentional, but accidental, cette action n'etait pas
volontaire — avec intention — ^mais aocidentelle.
(Proposed), intentionnel, le. The apparent meaning of
this proposition is very different from the intentional mean-
ing of the author, le sens apparent de cette proposition est
Lien different du sens intentionnel de 1'auteur.
INTENTIONALLY, adv. avec intention; a desseiu.
393
I N T
INTENTION KD, adj. intent ioime, e. They are tvili
intenttone'l, ce soiit des gens bien intetitioiines.
INTENTIVR, adj. attentif, ive; applique.
1NTENT1 YELY, adv. attentivement ; avec application.
INTENTIYENESS, a. attention,/, application,/.
INTENTLY, adv. attentivement He it intently em-
ployed in the study of geology, il s'occupe profondement de
1'etude de la geologie. His mind ig intently directed to thai
object, cet objet occupe beaucoup son esprit. His eyes were
intently fued upon it, il le regardait fixement. [fonde.
INTENTNESS, *. application constante; attention pro-
To INTER, v. a. enterrer.
INTERACT, s. entr'acte, m.
1NTERAMNIAN, adj. entre deux rivieres.
INTERCALAR, ) .. . , , .
INTERCALARY, }adJ' 1Iltercalaire.
To INTERCALATE, v. a. intercaler.
INTERCALATION, *. intercalation,/.
To INTERCEDE, v. n. intercedes Although it be only
to intercede with God for us, quoique ce ne soit que pour
interceder aupres de Dieu en notre faveur — pour nous.
INTERCEDENT, adj. qui intercede.
INTERCEDER, *. intercesseur. / will be your inter-
ceder with the minister, je serai votre intercesseur aupres du
ministre.
INTERCEDING, p. pr. (used subst.), intercession, /.
To INTERCEPT, v. a. intercepted
INTERCEPTER, s. qui intercept*.
INTERCEPTING, p. pr. (used subst. \ interception /.
INTERCEPTION, *. interception,/.
INTERCESSION, ». His intercession with God for us,
son intercession aupres de Dieu en notre faveur. He made
intercession for us, il interceda pour nous, en uotre faveur.
INTERCESSOR, s. inlercesseur.
INTERCESSORY, adj. d'intercesseur.
To INTERCHAIN, v. a. entre enchainer.
INTERCHAINING, p. pr. (used subst.), enchainemenr.
To INTERCHANGE, v. a. echanger ; faire echange de.
INTERCHANGE, s. echange, m. ; (alternate succession),
suite,/, succession,/.
INTERCHANGEABLE, adj. exchangeable; que Von
put echanger Tun contre 1'autre. (Successive), successif,
ive ; qui se succedent, se remplacent.
INTERCHANGEABLY, adv. alternatSvement.
INTERCHANGEMENT, *. echange, m.
INTERCHANGING, p. pr. (used subst.), echange, m.
INTERCIDENT, adj. qui intervient. -
INTERCIPIENT, a-lj. qui intercepte, qui fait obstacle
INTERC1SION, *. interruption,/.
To INTERCLUDE, v. a. retenir; intercepter.
INTERCLUSION, s. interception,/.
INTERCOLUMNIATION, s. entre colonnement m
To INTERCOMMON, v. n. (to eat at the same table),
manger en commun. ( To graze cattle in a common pat
ture), user du droit de palurage en commun.
INTERCOMMON ED, adj. classes, reunis ensemble.
INTERCOMMONING, s. nourriture en commun, /.;
droit commun de paturage, m.
To INTERCOMMUNICATE, v. n. avoir des commu-
nications les uns avec les autres. v. a. se communiquer
mutuellement.
INTERCOMMUNICATION, *. communication des
uns avec les autres.
INTERCOMMUNION, *. communion,/, [naute, /.
INTERCOMMUNITY, s. nature commune; commu-
INTERCOSTAL, adj. (anat.), intercostal, e.
INTERCOURSE, *.
(Dealings, commerce), rapports, m. pi. We have inter-
course with neighbours and friends in mutual visits and in
social concerns, nous etablissons des-'— nous avons des — rap-
ports avec nos voisins et nos amis, en nous faisant mutuelle-
ment des visites, et au moyen des interets sociaux. We
hold, h'tve no intercourse with them, nous n'avons — pas de —
aucuns — rapports avec eux. During an intercourse of ten
years, we never quarrelled once, pendant un commerce de dix
ans — pendant dix ans que nous sommes vus; que nous
avons eu des rapports ensemble — nous ne nous sommes
jainuis querelles.
I N T
( Communication. ) At that time, there was no intercourse
betioeen France and England, a cette epoque, il n'existait pis
— il u'y avait pas — de cummunicatiuns entre la France et
1'Angleterre. All intercourse ceased, toutes leg communica-
tions furent interrompues.
(Exchange.} This sweet intercourse of looks and smiles, ce
doux eehange de regards et de sourires.
To INTEHCUR, v. n. intervenir. [ro.
INTERCURRENCE, «. accident, m.; (running), co.irs,
INTERCURRENT, adj. qui intervient; qui coule
eutre deux choses.
INTERCUTANEOUS, adj. (med.}, intercutane, e,
(more properly), sous-cutane.
INTERDEAL, «. rapports, m. afl'aire, /.
To INTERDICT, v. a. interdire (une chose a une per-
sonne). Wine and beer are interdicted to him, on lui a iu-
terdit le vin et la biere.
( To prohibit.) Our intercourse with foreign nations was
interdicted, on nous defendit toute communication avec les
nations etrangeres. Government interdicted the sailing of
vessels from our ports, le gouvernement defendit 4 tous les
bafiments de sortir de DOS ports.
The bishop interdicted him, 1'eveque 1'a interdit.
INTERDICTED, p. pt. (used in the sense of forbidden) .
Interdicted knowledge, connaissance defendue.
INTERDICTION, s. interdiction,/.
INTERDICTIVE, adj. qui a le pouvoir d'interdire.
(Forbidding, prohibiting), prohibitif, ive.
INTERDICTORY, adj. d'ii.terdiction.
INTEREST, «.
(Premium on money), interet, m. To lend, borrow money at
interest, preter, emprunter de 1'argent a interet. To lend at
sir per cent, interest, preter a six pour cent d'interet. A heavy
interest, un gros interet. I forgave him the interest and only
required the capital, je lui ai remis les interets et n'ai exige
que le capital. That money bears Jive per cent, interest, cet
argent porte un interet de cinq pour cent What is the rate
of interest? quel est le taux de I'interet ? I do not pay him
any interest, je ne lui paie pas d'interet. he dues not take
interest, il ne prend pas d'interet. Compound interest, in-
teret compose. Simple interest, interet simple.
(Share, portion, concern in a mercantile business.} He
had an interest in a cotton manufactory, il avait uu interet
dans une filature. He has parted with his interest, il a dis-
pose de son interet. Will you take an interest in our con-
cern? voulez-vous prendre un interet — voulez-vous vous
interesser — dans notre speculation ?
(Influence, power over others), credit, m. influence, f.
They have lost all their interest at court, ils out perdu tout
leur credit & la cour. We will use our little interest to for-
ward your wishes, nous emploierons tout notre credit pour
hater raccomplissement de vos desirs. Have you no interest
with them if n avez-vous pas de credit aupres d'eux ? Try
to get his interest, tachez d'obtenir sa protection — . — tachez
de le mettre dans vos interets. To make interest for a place,
solliciter une place — faire des demarches pour obtenir une
place. If you could make interest with Mr. B. he miijht be
of great service to you, s il vous tltait possible de mettre M.
B. dans vos interets — de faire prendre vos interets a M. B.
— il j HIII nail vous etre tres-utile. Make interest for me,
sollicitez en ma faveur, pour moi. Much interest was made
for that situation, on a beaucoup brigue cette place — cette
place a ete 1'objet de beaucoup de demarches.
(Concern in general), inttret, m. interets, m. We have not
neglected your interests, nous n'avons pas ncgligS vos in-
terets. This is a matter of public interest, cela regarde
1'interet public. // it our interest to please him, il est dc
notre interet de lui plaire. She will find it her interest to
com* back, elle verra qu'il est de son interet de rcvenir. /
finding interest in it, j "y trouve mon interet. I have a great
interest in going, j'ai un grand interet a yallor. Hatch over
my interests, veillez a mes interets. Your interests are at
stake, il y va de vos interets. 1 have an interest — my in-
terest it — thut it should be concljided, j'ai interet — il est de
mon interet — que 1'atl'aire suit conclue.
To give an interest to a thing, donner de 1'interet a une
cliosc. To take an interest in u thing, pmidir do 1'interet
—-•'iute'rcsser — il une chuse. I take, feel, no interest in it,
391
je n'y prends aucun interet — je ne m'y interwse nullement
Her situation created much interest, sa position lit naltre uu
interet bieii vif.
Self-interest, interet personnel, m.
To INTEREST, v. a. interesser. The narration of hit
sufferings interested us muck, le recit de ses soutl'rances nous
interessa beaucoup. hit situation interests every one in his
favour, sa position interesse tout le monde en sa faveur.
( To give a share in.} Christ has interested believers in the
blessings of the covenant of grace, Jesus a interesse tous les
croyanU aux biens de la loi de grace. Will you not in-
terest your son in this speculation ? n'interesserez-vous pas
votre iils dans cette speculation ? He it interested in it for
a fourth, il y est interesse d'un quart.
To be interested. We are interested in this story, cette hig-
toire nous interesse. Are you interested for him .' vous in-
teressez-vous a lui ? — vous interesse-t-il— prenez-vous de
1'interet i lui? She is interested in nothing, elle ne s'inte-
resse a rien. I feel interested in that, je prends de linteret
a cela— je me sens interesse a cela. // is a thing in ii'hich
every body is interested (personally concerned}, c'est une chose
qui interesse tout le monde — a laquelle tout le monde est
interesse ; — (in which all feel an interest), a laquelle tout le
monde s interesse — prend iuteret.
To be interested (commercially), etre interesse.
INTERESTED,/)./)/ (usedadj.), interesse, e. 1 do not act
from interested motives, ce n'est pas par interet que j'agis.
INTERESTING, p. pr. (used adj. }, interessanr, e. Ilia
a very interesting thing, c'est une chose tres-interessante —
d'un haul interet (de voir, d'entendre).
To INTERFERE, v. n.
(To meddle with ) It is prudence not to interfere in party
dispute, il est prudent de ne pas se m§Ur de querelle de
parti. Do not interfere with him, ne vous melez pas de ses
aft'aires — de ce qui le regarde.
/ advise you not to interfere, je vous conseille de re-ter
rranquille — de ne pas vous occuper ^d'eux, de cela). Had
1 not interfered, the quarrel might have been serious, sans
mon intervention — si je ne m'en etais mele — la querelle au-
rait ete serieuse. Do not interfere with them, laissez-les
— ne vous occupez pas d'eux. It -'hy will you always inter-
fere? pourquoi vous melez-vous tuujours de ce qui ne
vous regarde pas? J interfered because J saw they cuitld not
come to an understanding, je me suis interpose, parce que
j'ai vu qu'ils ne pouvaient pas s'entendre. He will always
interfere, il faut toujours qu il se mele de tout.
Interferer it now used in French, on voit que tous les
gouvernements interferent dans le taux del'intiiret.
( To clash.} Our interests interfere with each other, nos
interets se croisent. This will interfere with my arrange-
ments, cela va deranger — contrarier — gener mes arrange-
ments. Do not let me interfere with you, que je ne voua
gene pas. Our hours interfere with each other, nos heurcs se
rencontrent mal a propos.
(To obstruct, to be in the way.} These trees interfere with
the prospect, ces arbres arrefent — masquent — genent la vue.
Do these books interfere with youf ces livres vous genent-
ils— vous einbarrassent-ils?
(Of a horse}, s'entre-couper, s'entre-tailler.
INTERFERENCE, s. It becomes an adtlitional motive
for our interference, cela estun moiit'de plus pour que nous
nous en melions — pour que nos y intervenions.
Your interference was not necessary, votre intervention
n'etait pas necessaire — . — (com.), il n'etait pas necessaiie
que vous vous en melassiez — que vous vous en occupos-
siez. We do not want your interference, nous n'avons pa«
licsoin de vous — de vos avis.
(Obstruftion.) We did nut succeed through the interferenct
of insiiniKiiintubk obstacles, la rencontre d'obstacles insur-
tnont.ibles nous empecha de reussir.
(Of a horse), witre-taille,/1.
INTERFEH'NG, p. pr. (used subst.). See Interference
INTERFLUENT, adj. qui coulo end.' deux.
INTKUFl U.KXT, adj. qui brillo entre deux.
INTKKFl'SKl), adj. lepaiulu parnii, a 1'entour.
INTERIM, f. In thf interim, dans 1' interim.
I.N'I KHIOU, .*. interieiu, m.
1NTKRIOU, adj inlerieur, e.
I N T
INTERJACENCY, *. situation entre deux clioses.
INTERJACENT, adj. silue entre.
To INTERJECT, v. a. interjeter.
INTERJECTION, *. interjection, /
INTER.IECTIONAL, adj. d'interjection.
To INTERLACE, v. a. entrelacer.
INTERLACING, p. pr. (used subst.), entrelacement, m.
INTKRLAPSE, s. (of time), intervalle, m.
To INTERLARD, v. a. entrelarder.
INTERLEAF, s. leuillut blanc (intercale), m.
To INTERLEAVE, v. a. interloli-. r. To have a book
interleaved, faire interfolier unlivre.
To INTERLINE, v. a. ecrire dans 1'entreligne — en
entre ligne.
INTERLINEAR, 1 ,. . , ,. , .
1NTERLINEARY, }adj' '"
INTERLINEATION, s. ecrit interlineaire, -w. Set,
there is an interlineation, regardez, il y a quelque chose
d'ecrit, dans 1'entre ligne.
INTERLINED, adj. An interlined word, un miteciit
dans 1'entre ligne.
To INTERLINK, v. a. enchainer; Her par une chaine.
INTERLOCATION, s. position, place, entre deux
clnses.
INTERLOCUTION, s. interlocution,/ ; (law), inter-
locutoire, m.
INTERLOCUTOR, s. interlocuteur, trice.
INTERLOCUTORY, adj. interlocutoire.
To INTERLOPE, v. n. agir en interlope; empioter sur
les droits, les privileges d'un autre.
INTERLOPER, s. (of commerce, of a ship), commerce
interlope, vaisseau interlope.
(Of a person.) (Of a smuggler), contre-bandier; (in corn.),
qui empiete. You are an interloper., vous etes un intrus —
vous empietez (sur mes droits, sur mon terrain, &c.)
INTERLOPING, p. pr. (used subst.), empictement, m.
To INTER LUC ATE. v. a. ouvrir un jour.
INTERLUDE, s. interlude, m.
INTERLUNAR, 1 ,. . . ,
INTERLUNARY, H' &**•*»
INTERMARRIAGE, *. intermariage, m. [autres.
To INTERMARRY, v. n. se marier les uns avec les
To INTERMEDDLE, v. n. s'entre meler de, s'entre-
mettre.
INTERMEDDLING, p. pr. (used adj.), officieux, euse.
INTERMEDIAL, adj. intermediaire. [termediat.
INTERMEDIATE, adj. intermediaire; (of time), in-
INTERMEDIATE, s. (chem.), intermedium, m.
INTERMEDIATELY, adv. d'une maniere interme-
diaire, en intervenant.
INTERMEDIATION, s. mediation,/ intervention,/
INTERMENT, s. enterrement, m.
INTERMIGRATION, s. entre-emigration,/
INTERMINABLE,] .. . t . .,
INTERMINATE ( •?' mterminal)le; sans bornes.
To INTERMINGLE, v. a. entre-meler.
INTERMINGLING, p. pr. (used subst.), melange, m.
INTERMISSION, *. intermission,/; (med.), inter-
in ittence, /
INTERMISSIVE, adj. (med.), intermittent, e.
To INTERMIT, v. a. discontinues v. n. cesser.
INTERMITTINGLY, adv. avec intermission ; (med.),
avec intermittence.
To INTERMIX, v. a. entremeler. v. n. s'entre-meler.
INTERMIXING. I ,,
INTERMIXTURE, f* m
INTER MONTANE, adj. intermontagne.
INTERMUNDAME, adj. iutermonde.
INTERMURAL, adj. entre-mur.
INTERMUSCULAR, adj. (anat.), intermusculaire.
INTEltMUTATION, i. mutation,/.
INTERMUTUAL, adj. mutuel, le.
INTERN, )adj. interne; interieur, e:
INTERNAL,) troubles), intestin, e.
INTERNALLY, adv. interieurement.
INTERNATIONAL, adj. international e.
IN.TERNODE, s. (bat.), entre-num,l, m.
1NTERNUNC1O, *. nonce, m. meisagev.
395
(of war,
INT
INTEROSSEAL, ) .
INTEROSSEOUS,)"^- ("«"'•)• mterosseux, euao.
To INTERPEL, v. a. interpelier.
INTERPELLATION, *. interpellation,/;
To INTERPLEAD, »;. a. discuter prealablement.
To INTERPLEDGE, v. a. s'entre-donner des gages.
To INTERPO1NT, v. a. marquer avec des uuinta ;
ponctuer.
To INTERPOLATE, v. a. interpoler.
INTERPOLATING, p.pr. (medsubst. ),] interpolation,
INTERPOLATION,*. //
INTERPOLATOR, *. interpolateur, m.
To INTERPOLISH, v. a. polir entre.
INTERPOSAL, *. interposition,/
To INTERPOSE, v. a. interposer. v. n. s'iuterposer,
intervenir. The moon is interposed between the sun and the
earth, la lune s'interpose — est interposee — entre le soleil et
la terre. The prince interposed and made peace, le prince
s interposa — intervint — et fit la paix.
(To thrust, to intrude.) Human frailty will too often in-
terpose itself among persons of the holiest functions, il arrive
sou vent que les fai blesses humaines viennent prendre place
— interviennent — parmi des personnes revetues des fonc-
tions les plus saintes. To be interposed between, etre en: re.
INTERPOSER, *. (mediator), mediateur, trice.
INTERPOSING, p. pr. (used subst.), interposition,/
(Of persons), interposition,/ intervention,/
To INTERPRET, v. a. interpreter. Joseph interpreted
the dream of Pharao, Joseph ihterpreta le songe de Pharaon.
Hit meaniny is easily interpreted, ce qu'il veut dire s'inter-
prete facilement.
INTERPRETABLE, adj. que 1'on peut interpreter ;
qui peut s'iirterpreter.
INTERPRETATION, *. interpretation, /
INTERPRETATIVE, adj. interpretatif, ive.
INTERPRETATIVELY,a</«. interpretativement, d'une
maniere interpretative.
INTERPRETED, p. pt. (used adj.), interprete, e.
INTERPRETER, *. interprete, m. They speak through
an interpreter, ils se parlent par interprete.
INTERPRETING, p. pr. (used subst.), interpretation,/
INTERPUNCT1ON, *. ponctuation, /
INTERREGNUM.) .
INTERREIGN, /* »lterregne> »•
INTERREX, *. regent, m. interroi, m.
To INTERROGATE, v. a. interroger.
INTERROGATED, p. pt. interroge, e. (Of witnesses),
interroger des — faire subir un interrogatoire a des — temoing.
The witnesses have been interrogated, les temoins ont ete inter-
roges — on a interroge les temoins.
INTERROGATING, p. pr. (used subst.), interrogation.
(Of witnesses), interrogatoire, m. ; (used adj.), interroga-
teur. To give an interrogating look, donner un coup d'cril
interrogateur.
INTERROGATION,*, interrogation,/ (Of wit-
nesses), interrogatoire, m. To undergo an — , subir u.i
interrogatoire. A note of interrogation, point d'interroga-
tion, m. [ive.
INTERROGATIVE, adj. (in grammar), interrogatif,
INTERROGATIVELY, adv. interrogativement.
INTERROGATOR, s. interrogateur, trice.
INTERROGATORY,*, interrogatoire, m. ; (faire subir
un interrogatoire a une personne ; subir un interrogatoire).
INTERROGATORY, adj. interrogateur, trice.
To INTERRUPT, v. a. interrompre. A fall of rain
interrupted our journey, la pluie interrompit notre voyage.
The road is interrupted here and there by a hill, la route est
interrompue 5:1 et la par des collines.
INTERRUPTEDLY, adv. d'une maniere interrompue.
INTERRUPTER, *. inrerrupteur.
INTERRUPTING, p. pr. (used subst .), interruption,/
INTERRUPTION, *. interruption,/. He does net likt
interruptions, il n'aime pas les interruptions — qu'on 1'in-
terrompe.
(Obstacle, hinderment.) The works have suffered few in-
terruptions from the storms andjloods, les travail x ont rare-
ment ete interrompus par les orages et les crues d'eau —
les orages et les crues d'eaux ont apportc peu d'obstacles—
I N T
de retard — aux travaux. The lam met with no interrup-
tion, la lave ne rencontrait aucun obstacle. / hire met
many interruptions, j';ii rencontre liicn des choses qui m'ont
interrompu — j'ai etc souvent interrompu.
(Hreach, irruption.) The isle wa» separated from the conti-
nent by an interrupt ion- of the sea, cette lie (Test separee dn
continent, m i-i>n^'(|iii-ncc d'une irruption de lamer.
INTRRSCAPULAR, adj. (anal.), interscapuluire.
INTERSKCANT, «. qui coupe en deux.
To INTERSECT, v. a. coujier. v. n. se couper.
INTERSECTING, p. pr. (used subst. J, I intersection,/. ;
INTERSECTION,*. ] point d'inter-
nection, ///.
INTERSEMINATE, v. a. parsemer.
TblNTERSERT, v. a. inserer.
INTERSERTION, *. insertion,/.
INTERSPACE, s. entrespace, m.
To INTERSPERSE, v. a. enlre meler. An argument
interspersed with flowers of rhetoric, un raisonnement entre-
mele de fteurs de rhetorique. To intersperse shrubs with
tret*, entre-meler des arbrisseaux avec des arbres.
INTERSPERSING, p. pr. (used subst.),) ,,
INTERSPERSION,,. "(melange, m.
INTERSTELLAR, atlj. (astron.), interstellaire.
INTERSTICE, ». interstice, m.
INTERSTICIAL, adj. d* interstice.
To INTERTANGLE, v. a. embrouiller; meler.
INTERTEXTURE, *. texture,/, tissu, m.
INTERTIE, 1 . . .
INTERDUCE> f«"7*»>0, entre-to.se, /. rjqueg
INTERTROPICAL, adj. (place, situe), entre les tro-
To INTERTWINE, v. a. enrrelacer. (m.
INTERTWINING, p. pr. (used subst.), entrelacement,
To INTERTWIST, v. a. entortiller. [m.
INTERTWISTING, p. pr. (used subst.), entortillement,
INTERVAL, *. intervalle, m. To fill the interval, rem-
plir 1'intervalle. There is an interval of ten years, il y a un
intervalle de dix ans. We had an interval of peace, nous
efimes un intervalle de paix. // comes at intervals, cela
vient par intervalles. He has lucid intervals, il a des inter-
valles lucides.
INTERVEINED, adj. veine, e ; coupe par des veines.
To INTERVENE, v. n. (to happen, to come between),
intervenir. A third party may intervene, and accept the bill,
une troisieme personne peut intervenir et accepter le billet.
Happily, you intervened in this affair, vous etes heureuse-
ment intervenu dans cette affaire. Events may intervene to
frustrate our plans, il pourrait intervenir des evenements,
qui derangeraierit nos projets.
(To be interposed, placed between.) The Atlantic inter-
venes between Europe and America, 1'Atlantique est situ6
entre — est interpose entre — 1'Europe et I'Amerique. The
penotl which intervenes between the treaties of Hyswick ami
Utrecht, la pferiode qui se trouve — qui vient — entre les trai-
tes de Riswick et d'Utrecht.
INTERYENIENT,a<#. qui intervient.
INTERVENING, p. pr. (usedatlj.), intermediaire, qui
vient dans 1'intervalle. fVho can foresee intervening events'?
qui peut prevoir les evenements qui pourraient intervenir?
I N TER YENTIO N, ». intervention, /. ; (of things placed
between), interposition,/.
(In commerce, of the acceptation of a third party who
intervenes to prevent a letter of exchange, non-accepted, being
noted\ acceptation par intervention — intervention \\ proiel.
To INTERVERT, v. a. entrevertir (1'ordre, larrange-
ment').
INTERVIEW, *. entrevue,/. To obtain an interview
with the minister, obtenir une entrevue du ministre. Could
not you contrive an interview between us ? ne pourriez-vous
iiu i,.r_r>'.- une entrevue entre lui et moi?
To INTKRYI >L\ K. r, a. embarrasser 1'un avec 1'autre.
To INTER\\ KAY K. r. a. entrelacer ; entre-meler.
INTERWEAVING,]*. jr. fusedsitht.}, cntrelacfment.
To INTERWORK, r.n. liavailler 1'un pour 1'auti-.-.
INTERWREATH KD, adj. (of flowers «»,/ branches ),
rntrrlacr, (>.
INTESTAHLE. wlj. (imaual.Jie.l /.» m«lu H will), in-
1 Labile a tester; (nnijtialii'teil to give testimony ), iiitesUljle.
I N T
INTESTACY, t. In case of intestacy, en cag de moil
sans testament
INTESTATE, adj. intestat He died intestate, il W
mort intestat. An intestate estate, un bien ab intestat.
INTESTATE. *. intestat, m.
INTESTINAL, adj. (anat.), intestinal, e.
INTESTINE, adj. inrestin, e; (domestic), intertin, e
Intestine wars, des guerres intestines.
To INTHIRST, ' v. a. alterer.
To INTHRALL, v. a. asservir; rendre, faire esclave.
INTHRALLMENT,*. asservissement, m. esclavage, m.
To INTHRONE. v. a. mettre sur le trone. (Of tht
princes of the church"), introniser.
To INTICE. Set Entice.
INTIMACY,*, intimite,/. // tit in our power to con-
flne our intimacy to men of virtue, il depend de nous de n'e-
tendre notre intimite qu'aux hommes vertueux.
INTIMATE, adj. intime. To become — , sa lier.
INTIMATE, s. intime, m.f.
To INTIMATE, v. a. intimer une chose a une per-
sonne). ( To hint}, indiquer ; donner a entendre. And in-
timates eternity to man, et qui indique 1 etemite a 1 liomme.
INTIMATED, p. pt. (used adj.), indique, e.
INTIMATELY, adv. intimement. The parts are in-
timately connected, les deux parties sont intimement li£es.
(Of friends and acquaintances.) Our two families were in-
timately connected, nos deux families etaient intimement
liees — vivaient dans 1'intimite. He is intimately acquainted
with the facts, il a une connaissance intime des faits.
INTIMATING, p. pr. (used adj.), indiquant, signifiant
que, voulant dire que ; qui indique ; qui donne a en-
tendre, & connaitre.
INTIMATION, «. (law), intimation, /. ; (com., hinf,
notice), avis, m. indication,/, indice, m. Let him strictly
observe thefrst intimations of it, qu'il en observe avec soin
les premieres indications — les premiers indices. There art
several little intimations to be met with on medals, on en ren-
contre quelques legers indices sur les medailles.
(Com.) I have had no intimation of it, je n'en ai eu au-
cun avis. If they come, give me some intimation of it, s'ils
viennent, donnez-m'en avis — preVenez-m'en par un mot.
He went away without giving any intimation of his intentions,
il est parti sans nous faire connaitre moindrement — sans
nous prevenir aucunement de — ses intentions. No intima-
tion of it, I pray, pas un mot d'avis, je vous en prie.
To INTIMIDATE, v. a. intimider.
INTIMIDATING, p. pr. (used subst.), intimidation,/.
INTIMIDATION, *. intimidation,/.
INTIRE. See Entire.
INTO, prep, (within), dans. Look info the house, regar-
dez dans la maison. Does this river run into another? cette
riviere se decharge-t-elle dans une autre? He has booAst
but he never looks into them, il a des livres, niais il ne regarde
jamais dedans. Open the bor, look into it, ouvrez la borte,
regardez dedans.
(In, passing from one to another.) Translate this passage
into French, traduisez ce passage en Franqais. Ice is con-
vertible into water, la glace peut se convertir en eau.
Into the bargain, par dessus le marche.
(INTO is used in many phrases of which some here follow}
for the others, look under the head of the verb.)
U'e are led by evidence into belief of truth, I'evidence nous
inene a la croyance de la verite. Men are more easily dnnni
than forced into compliance,o» conduit les hommes ii I'oljuis-
sance, plutot qu'on ne les y force. Men are often enticed in'o
the commission of crime, on induit souvent les liomrnes a
commettre le crime. Children are sometimes frightened into
fits, la «ur jette quelquefois les enfants dans les convul-
sions. U'e are easily seduced i/ilu error, nous sonnnes facile-
ment induits en erreur. He will drink himxelf into his grave,
il se tuera a force de boire — son intemperance le nieiicr.iiiu
tin nl M'au. ft e laughed him into good humour, nos ris 1'onf
reinis de bonne hunieur — nous avons cliasse s;i inauv.iiv
hnmeur ii force de rire. You must u-hi/i him into good b?h<i-
viour. il Cant !«• fouetler jns(ju ;\ ce cju'il se contluise bien.
INTOLKIi. \HF.K, adj. inU.leral.le.
INT( )LKR A IDLENESS, s. The — ,fhu vanity, w va-
i'iii iiit»lcra!ile.
. I N T
INTOLERABLY, adv. iiitolerablement ; (Tune ma-
uif're intolerable.
INTOLERANCE, *. intolerance,/.
INTOLERANT,^', intolerant, e. (Com. not enduring.)
The powers of the hum/in body being intolerant of excesses,
les forces du corps humain ne souffrant pas — ne permet-
tant p;is — les exces.
INTOLERANT, s. intolerant, m.
INTOLERATE1), p. pt. (used adj.) (Com. which is not
tudured), qui n'est pas soutt'ert. [pulture.
To INTOMB, v. a. mettre au tombeau; donner la se-
INTOMHEI), adj. enterre, e.
INTOMBING, p. pr. (used subst.), enterrement, m. se-
pulture,/. [<kr), tonner.
To INTONATE, v. a. (in music), entonner. (To thun-
INTONATION, s. intonation,/.
INTORTION, *. entortillement, m.
To INTO It T, v. a. entortiller ; tordre.
To INTOXICATE, v. a. enivrer. To become intoxicated,
s'enivrer. To be intoxicated with praises, etre enivre de
louanges.
INTOXICATED, p. pt. Intoxicated with wine, ivre de
vin. Intoxicated with pride, ivre d'orgueil.
INTOXICATING, p. pr. enivrant, e.
INTOXICATION,*, enivrement, m.
INTRACTABLE, adj. intraitable.
INTRACTABLENESS,)*. caractere, humeur intrai-
INTRACTABILITY, / table.
INTRACTABLY, adv. d'une maniere intraitable.
INTRAFOLIACEOUS, adj. (hot.), intrafoliace.
INTRANQUILLITY, s. inquietude,/.
INTRANSITIVE, adj. intransitif, ive. [intransitif.
INTRANSITIVELY, adv. neutralement ; comme verbe
INTRANSMISSIBLE, adj. que Ton ne peut — qui ne
peut se — transmettre.
INTRANSMUTABILITY, «. intrarismutabilite,/.
INTRANSMUTABLE, adj. intransmutable.
INTREATFUL, adj. suppliant.
To INTRENCH, v. a. retrancher. v. n. se retrancher.
Our army had intrenched on the other side of the river, notre
armee s etait retranchee de 1 autre cote de la riviere.
( To encroach on.) The king was charged with intrenching
an the rights of the nobles, on accusa le roi d'empieter sur
les droits de la noblesse.
(To cut off part.) We are not to intrench upon truth in
any conversation, but least of all with children, nous ne de-
vons rien retrancher de la verite, et moins que jamais en
nous entreteniirit avec des enfants.
INTRENCHING, p. pr. (used subst.), retranchement, m.
INTRENCHMENT, *. retranchement, m.
INTREPID, adj. intrepide.
INTREPIDITY,*, mtrepidite,/. He showed great in-
trepidity on that occasion, il a fait preuve d'une grande in-
trepidite & cette occasion.
INTREPIDLY, adv. intrepidement ; avec intrepidite.
INTRICACY, *. complication, /. ; etat, nature com-
pliquee (d'une chose). (Confusion), embrouillement, m.
r Complicated incidents in a work of fiction), intrigue, /.
(Turns), detour, m.
But the difficulty and intricacy of the subject of our dis-
course obliges me, 8fc., mais la difficulte et la complication
du sujet de notre discours m'oblige, &c. Modern tragedy
excels that of Greece and Rome in the intricacy and disposi-
tion of the fable, la tragedie moderne 1'emporte sur celle de
la Grece et de Rome, par Tintrigue et la distribution de la
fable. Many who toil through the intricacy of a complicated
system, Sfc., nombre de ceux qui a force de travail penetrent
la confusion d'un systeme complique, &c.
The intricacy of a cause, of an account, la complication
d'une cause, d'un compte, &c. The intricacy of a knot, la
confusion, 1 embrouillement d'un nceud.
INTRICATE, adj. complique, e ; (confused), confus, e,
embrouille, e ; (twisted), entortille, e.
The case on trial is intricate, la cause a juger est compli-
quee, embarrassante. This plot is too intricate, 1'intrigue
(de cette tragedie) est trop compliquee.
How could we find our way in such intricate roads ? com-
ment nous diiiger — trouver notre route — par des clieniins
3D7
I N T
aussi emharrassants — par des cbemins si dlffi riles — qui se
croisent dans tous les sens ? We passed thrmigh intricate
windings, nous suivimes une allee pleine de detours em-
barrassants — une allee difficile ;\ cause de ses detours.
INTRICATELY, adv. d'une maniere compliquee ; con
fusement.
INTRICATENSS, s. See Intricacy.
INTRIGUE, *. intrigue,/.
To INTRIGUE, v. n. The courtier intrigues with the
minister to obtain a situation, le courtisan intrigue aupres
du ministre pour obtenir une place. They are intriguing
together, ils menent une intrigue — ils ont forme une intrigue
ensemble. [femme.
To intrigue with a woman, avoir une intrigue avec une
( To perplex), v. a. intriguer.
INTRIGUER, *. intrigant, m. intrigante,/.
INTRIGUING, p. pr. (used subst.f, intrigue,/.
INTRIGUINGLY, adv. en intriguant ; au moyeii d'une
INTRINSIC, !,••-• , [intrigue.
INTRINSICAL,) aj' "' lse1ue-
INTRINSICALLY, adv. intrinsequement
To INTRODUCE, v. a. introduire.
To introduce air into a room, introduire de Fair dans un
appartement. / could not introduce my hand into the aper-
ture, il ne m'a pas ete possible d'introduire ma main dans
1'ouverture. To introduce goods into a country, introduire
des marchandises dans un pays. Who has introduced this
custom ? qui est-ce qui a introduit cette coutume?
To introduce a person, introduire une personne (alacour,
dans une societe, dans une maison^ — presenter (une per-
sonne i une autre). My sister has not been introduced yet.
ma so3ur n'a pas encore ete presentee. He was introduced
in the king s closet, il a ete introduit dans le cabinet du roi.
He has been introduced to the king, il a ete presente au roi.
He wishes to be introduced to you, il desire etre introduit
aupres de vous — il desire vous etre presente. Allow me
to introduce my brother to you, permettez-moi de vous pre-
senter mon frere.
To introduce good habits into children, faire contracter —
donner — de bonnes habitudes a des enfants.
To introduce one's self to notice, to the public, se mettre en
evidence — se faire connaitre.
INTRODUCER, s. qui introduit; introducteur, trice.
INTRODUCTION, s. introduction,/.
Letters of introduction, lettres d'introduction, de recom-
mandation (pour une personne). Introduction at court, to
a person, presentation a la cour, a une personne. Introduc-
tion to, or into, a club, a house, a company, 8fc., introduction
dans un club, dans une maison, dans une societe. Your
name is an introduction in itself, votre nom est en lui-meme
une recommandation.
INTRODUCTIVE, adj. introductif, ive.
INTRODUCTOR, s. introducteur, trice.
INTRODUCTORY, adj. introductoire ; servant, pour
servir d'introduction.
INTROMISSION, *. intromission,/.
TblNTROMIT, v. a. admettre (dans), v. n.s'entre-
mettre (d'une affaire, d'une chose).
INTRORECEPTION, *. intromission,/.
To INTROSPECT, v. a. examiner dedans.
INTROSPECTION,*. examen interieur, m. Iwasobliged
to make an introspection into my own mind, je fus oblige de
jeter un coupd'oeil en moi-meme — d'examiner mon cceur.
To INTROVERT, v. a. retourner en dedans.
To INTRUDE, v. n. entrer, venir mal apropos, dans un
mauvais moment. That man is ever intruding, cet homme-
la vient toujours quand on n'a pas besoin de lui — sans
qu'on 1'appelle, 1'invite. I fear I am intruding, j'ai peur de
vous avoir derange — je crains d'avoir pris mal mon temps
— d'etre importun. If I intrude, say so, si je suis de trop,
dites-le-moi. / do not wish to intrude, je ne veux pas
vous deranger — vous incommoder.
To intrude on, deranger ; importuner. They intrude on
our quietness, ils intrrrompent notre tranquillite — notre paix.
Some thottgh/s arise and intrude upon us (take posetsion of our
mind), il s'elC-ve des pensees, qui s emparent de iiotre espr'iL
I N V
To intrude oneself, so fonrrrr. / will not gn and intrndr
myself where 1 tim not invited, je lie vetix ]«s allcr me
fourrer oft je ne suis pas invite. These thoui/liti intnult
themselves ujion me, ces pensees s'emparent de rnon esprit.
'I'n intrude on the land of another, empiuter sur le bien, la
terre d'un autre.
INTRUDED, p. pt. I do not like to be intruded upon, je
n'ainrie pas que Ton vienue me deranger — m'iiiterrompre
— . — je n'aime pas les indiscrets — leg Ifichrux.
INTRUDER, *. (uninvited comer), facheux; importun,
intrus. Numbers of intruders came, il nous vintdes fachcux,
des importnns.
(Having unjust possession), intrus, e ; usurpateur de.
INTRUDING, p. pr. (used subst.). Intruding person,
facheux importun, etre indiscret. (Of thoughts), facheux,
euse; importun, e.
INTRUSION, *. intrusion,/.; arrivee, entree facheuse,
indiscrete; importunit6,/.
Forgive my intrusion, pardonnez-moi d'etre venu si mal
& propos — de vous avoir derange — importune — de m'etre
presente si mal a propos. Why this intrusion ? were not my
orders that 1 should be private ? pourquoi cette intrusion —
pourquoi entrez-vous — pourquoi m'importuner — n'ai-je pas
dit que je voulais etre seul ?
(Encroachment upon property), empietement, m. (Illegal
possession), intrusion, f.
INTRUSIVE, adj. facheux, euse; importun, e.
To INTRUST, v. a. confier (une chose & une personne ;
lui, leur, auquel — le, la, les). We intrust our friends with
our secrets, nous confions nos secrets a nos amis. / have in-
trusted him with il, je le lui ai confie. Have you intrusted
money to that man ? have you intrusted that man with money ?
avez-vous confiu de 1'argent ft ce domestique? I intrusted
it to your care, je 1'ai confie a vos soins.
To be intrusted with. He was intrusted with the educa-
tion of my chililren, 1'education de mes enfunts lui fut edi-
fice— . — je lui confiai 1'education de mes eufants. I was
intrusted with it, on me le confia.
INTUITION,*, intuition,/.
INTUITIVE, adj. intuitif, ive.
INTUITIVELY. a«fo. intuitivement ; par intuition.
To INTUMESCE, v. w. enfler.
INTUMESCENCE, «. intumescence.
To I NT WINE, v. a. entrelacer.
To INTWIST, v. a. entortiller.
INULIN, s. (extract from elecampane), inuline,/.
To INUMBRATE, v. a. ombrager.
INUNCTION, *. onction.
INUNCTUOSITY, «. manque d'onctuosite, m.
7" IX UN DATE, v. a. inonder. To inundate with,
inonder de.
INUNDATING, p. pr. (used subst ), inondation,/.
INUNDATION, *. inondation,/.
INURHAXITY, «. manque d'urbanire, m.
To INURE, v. a. accoutumer, but more commonly, en-
durcir. Man inures his body to toil, I'homme endurcit son
corps a la peine. To inure to war, aguerrir. Warriors
are inured to blood, les guerriers sont accoutumes au
gang. We are now inured to it, nous y sommes accoutumes
— faits — maintenant. (In lnw, to appropriate), approprier,
I'approprier.
INTREMENT, «. habitude,/.
To INURN, w. a. renfermer dans une urne. (To bury),
ensevelir.
INUSTION, ». inustion,/. brulure interieure,/.
INUTILE, adj. inutile.
INUTILITY, «. inutilite,/.
I NUTTER ABLE, adj. que Ton ne peut— qui ne se
peut — prononcer.
To INVADE, •'. a. envahir. The French invaded Hol-
land in 1795, les Franrais envahirent la Hollando en 1795.
Usurper.
(To violate, encroach upon), empieter sur; violer. The
people invaded the prerogative of the kings, le peuple viola
les prerogatives des rois.
(To attack, assail), attaquer. [agrt's>< in.
fNVADKR, *. envahisseur; usurpateur. (Auatlnut),
INVADING, p. pr. fused ntbst.), invasion,/.
398
I X V
INVALESCENCE. s. saute, /.
INVALKTUDINARV, adj. qni nest pas valctudinaiie.
INVALID, *. malade ; sou ft rant, e. She is a great in-
valid. elle est toujours malade ; tonjours soufl'rante.
(Of disabled soldiers), invalide.
INVALID, adj. invalide. This contract is invalid, ce
contrat est invalide. [renvener.
To INVALIDATE, v. a. iuvalider. (Of an argument),
INVALIDITY, 1 . V1.t, ,,
1NVALIDNESS,)'- »'val'dlte>/-
INVALUABLE, adj. on ne peut plus pr6cieux, euse;
inestimable.
INVALUABLY, adv. d'une maniere inestimable.
INVARIABLE, adj. invariable.
INVARIABLENESS,«. invariabilitc,/. ; nature inva-
riable,/.
INVARIABLY, adv. invariablement.
INVARIED, adj. le mt-me; qui n'a pas vari6.
INVASION, s. invasion,/.
INVASIVE, adj. d'invasion.
INVECTIVE, s invective,/. To use invectives against
a person, dire des invectives i une personne. To come to
invertires, en venir aux invectives. He fell to invectives
against the French king, il s'emporta — se repandit — en in-
vectives contre le roi de France. And then all the invectiv s
we make at their supposed errors, et alors toutes les invectives
que nous vomissons contre leurs erreurs supposees.
INVECTIVE, adj. injurieux, euse ; insult, tut, e.
INVECTIVELY, adv. d'une maniere insultante.
To INVEIGH, v. n. se r6crier, declamer (contre quelque
chose). Men inveigh bitterly against the follies of fashion, les
hornmes se rucrient avec amertume contre les ifolies de la
mode.
IN VEIGHER, *. censeur, m. qui se recrie. qui d£clame.
INVEIGHING, p-pr. (used subst.), declamation, /. cen-
sure,/.
To INVEIGLE, v. a. s£duire, tromper, attirer. A ter-
jeant made use of me to inveigle country fellows, un sergent se
servit de moi pour seduire, attirer des campagnards. They
inveigled him into a snare, ils 1'attirerent dans un pi6ge. The
inveigling a woman, before, Sfc., tromper une femme avant
que, &c. (To wheedle), cajoler.
INVEIGLEMENT, *. tromperie, /. seduction, /.
(Wheedling), cajolerie,/.
INVEIGLER, *. trompeur, seducteur.
INVEILED, adj. voile, e.
To INVENT, v. a. inventer. A new printing machine
has just been invented, on vient d'inventer une nonvt 11.-
machine pour imprimer. (To contrive), inventer (de
faire, &c.)
INVENTER, s. inventeur, trice.
INVENTING, p. pr. (used subst.), invention,/
INVENTION, *. invention,/. We owe tu Fulton the
invention of steam-boats, nous devons ii Fulton 1'invention
des bateaux a vapeur. Steam boats are the invention of
Fulton, les bateaux a vapeur sont de 1'invention de Fulton.
These things are my own invention, ces choses sont de mon
invt-iilion.
He is a man of invention, c'est un homme qui a de 1'in-
vention — c'est un honime inventif.
INVENTIVE, adj. inventif, ive; ingenieux, euse.
1NVENTORIALLY, adv. par forme d'inventaire.
INVENTORIED, adj. inventorie.
To INVENTORY, r. a. inventurier.
INVENTORY, «. inventaire. To draw up an — ,
faire, dresser un inventaire.
INVENTRKSS, «. inventrice.
INVERSE, adj. inverse.
INVERSELY, adv. iiiversement, a I'inverse, d'une ma-
niere inverse.
INVERSION, *. inversion,/. [rhoses).
To INVERT, r. a. rt-nverser (une chose, 1'ordre de«
INVERTEBRAI>, I .. ., .
INVERTED, ml/, rcnvriso, dans nn onlre contr.iin
INVERTEDLY, iidr. invcisi-incnt. "i I inverse; t'n K*nc
contrsirv.
INVKRTKNT, adj. (n>rd.). tt-ndaiit 1 n-iivt-rier.
I N V
To inrest a person with a rdte, revetir urie petsonne d'une
rolie. To incest a man with civil office, revetir un liomme
d'uii emploi. They have taken from him the situation with
which the kite government had invested him, on lui a ote les
functions, la place, dont la derniere administration 1'avait
revel u. To invest with honours, revetir d'honneurs.
To invest a town, a camp, investir une ville, un camp.
To invest money in the funds, placer de 1'argent dans les
fonds publics. He has invested large sums in lands, il a
place de grandes sommes en fonds de terre.
IN VESTED, p.pt. (wed adj.), revetu Uo ; (of money),
place ; (of a place), invest!, e.
IN\ ESTIGABLE, adj. que Ton peut, qui se peut, re-
chercher, examiner.
To INVESTIGATE, v. a. (To search), rechercher; (to
examine), examiner.
INVESTIGATING, p. pr. (used subst.), reclierclie, /.
examen, m. investigation,/.
INVESTIGATION, «. investigation,/
INVESTIGATIVE, adj. investigateur, trice.
INVESTIGATOR, s. investigateur, m.
INVESTING, p. pr. (used subst.). ( Of it place), imeatisse-
ment, m. ; (of money), placement, m.
INVESTITURE, s. investiture,/.
INVESTIVE, adj. qui revet.
INVESTMENT, s. (of clothes), habillement, m. ; vete
ment, m. ; (of a place), investissement, m. ; (of money),
placement, m.
INVETERACY, s. nature inveteree,/. The inveteracy
of the people's prejudices compelled their rulers, (^c.,lespeuples,
conduits par leurs prejuges inveteres, forcerent leurs chef's
a — . The inveteracy of the disease baffles all our efforts,
cette maladie invetevee dejoue tous nos efforts. You have
no idea of the inveteracy of his hatred, vous ne sauriez croire
combien sa haine est inveteree — , enracinee — , profonde.
INVETERATE, adj. invetere, e.
To INVETERATE, v.a. rendre invetere ; enraciner.
IN VETERATELY, adv. d'une maniere inveteree ; pro-
fondement ; avec entetement
INVETERATENESS, *. See Inveteracy.
INVETERAT1ON, *. affermissement, m.
INVIDIOUS, adj.
Asinim Pollio made a grievous and invidious (bitter)
complaint, Asinius Pollio fit une plainte grave et amere.
An invidious (hateful) crime, un crime odieux. To make
an invidious (malignant) remark, faire une observation ma-
licieuse, mechante, pleine de mechancete.
Agamemnon found it an invidious (dangerous, difficult) af-
fair to give, 8(c., Agamemnon vit que c etait une tache dan-
gereuse, delicate, que de donner.
(Envious.) He may with astonishment invidious view, il
peut voir avec un envieux etonnement.
INVIDIOUSLY, adv. avec envie; malignement, mali-
cieusement ; amerement; dangereusement, odieusement.
(According to the different acceptations of invidious.)
1NVIDIOUSNESS, s. danger, m. nature delicate, /.
amertume,/. ; envie,/. (Seethe acceptations of invidious.)
IN VIGILANCE, s. manque de vigilance, m.
To INVIGORATE, v.a. fortifier (le corps, 1'esprit, &c.);
donner de la force (au corps, 3. 1'esprit).
INVIGORATING, adj. fortifiant, e.
INVIGORATION, *. For the — of, pour fortifier,
donner une nouvelle vigueur 5 — .
INVILLAGED, adj. deveriu village ; change en village.
INVINCIBLE, adj. invincible.
INYINCIBLENESS,) . . ...... ,
INVINCIBILITY, jf* ™»»>*W [invincible.
INVINCIBLY, adv. invinciblement ; d'une maniere
INVIOLABLE, adj. inviolable.
INVIOLABLENESS,) . - , ,.,.., ,
INVIOLABILITY, }'' mviolabihte, /.
INVIOLABLY, adv. inviolablement.
INVIOLATE, 1 ... . ,,
INVIOLATEDj J' mvlole> e '» Pur> 65 1Iltact» e-
INV1OUS, adj. (not affording a way, impassable), im-
passable.
To 1NVISCATE, v.a. gluer; endnire de glue.
399
INVISIBILITY,
INVISIBLE, adj. invisible. [rneU.
INVISIBLY, adv. d'une maniere invisible; invisible-
INVITATION, *. invitation,/. They sent ut an invita-
tion to dinner, ils nous out envoy6 une invitation ii diner.
INVITATORY, s. (liturgy), invitatoire, m.
INVITATORY, adj. d'invifati.m.
To INVITE, v. a. inviter (une personne i une chose, -i
faire une chose). Have you invited them to dinner, or to
dine? les avez-vous invites a diner? They have invited
themselves, ils se sont invites eux-inemes. We have invited
company, nous avons invite du monde. They are invited to
come and spentl a fortnight in the country, ils sont invites a
venir passer quinze jours a la campagne.
(To a/lure, to tempt), inviter, appeler. These shady groves
invite sleep, ces bocages ombrages appellent le sommeil. (To
excite), exciter, provoquer. The people should be in a situ-
ation not to invite hostilities, le petiple devrait etre dans une
position a ne pas provoquer d'hostilites.
INVITED, p. pt. (used subst.), invite, e.
INVITER, s. qui invite; qui donne, fait, 1'invitation.
(One who gives a feast), hote, Ii6tesse, amphitryon.
INVITING, p. pr. (used adj.), attrayant, e. (Of things
to eat, of a lady's charms), appetissant, e.
INVITINGLY, adv. d'une maniere attrayante.
INVITINGNESS, s. attrait, m. ; charmes attrayants, m.
INVITRIFIABLE, adj. que Ton ne peut — qui ne se
peut — vitrifier.
To INVOCATE, v. a. invoqner.
INVOCATING, p. pr. (used subst.), invocation,./.
INVOCATION, s. invocation,/. ; (law), appel, m. de-
mande,/.
INVOICE, *. facture,/.
To INVOICE, v. a. It is usual to invoice goods in the cur-
rency of the country in which the seller resides, il est d'usage,
dans une facture, de stipuler le prix des marchandises en
especes courantes du pays du vendeur.
INVOICED, adj. inscrit, porte, sur la facture.
To INVOKE, v. a. invoquer. (Law), demander.
Poets invoke the Muses for assistance, les poetes invoqueiil
le secours des Muses — les Muses pour qu'elles les aident.
INVOKING, p. pr. (used subst.), invocation,/.
1NVOLUCEL, s. (lot.), involucelle,/.
INYOLUCELLATE,ar//. (hot.), involucelle, e.
INVOLTJCRUMJ , , . ,
INVOLUCRE, J ' ( ' ' ' '
INVOLUCRED, adj. involucre, e.
INVOLUNTARILY, adv. involontairement.
INVOLUNTAR1NESS, *. manque de volonte, /. ; re-
pugnance,/.
INVOLUNTARY, adj. involontaire.
INVOLUTION, *. involution,/.
To INVOLVE, v. a.
(To envelop), envelopper. The village was involved in
darkness, 1'obscurite enveloppait le village. They were in-
volved in ignorance, ils etaient ensevelis dans 1'ignorance.
(To imply, to comprise), impliquer, comprendre. To be
and not to be involves a contradiction, etre et n'etre pas im-
plique contradiction.
(To join, connect.) He knows his end is with mine in-
volved, il sait que sa fin se lie a la mienne.
(To entangle.) Let not our imprudence involve us in diffi-
culty, ne souffrons pas que notre imprudence nous jette —
nous entraine — dans des difficultes — dans 1'embarras.
You will involve yourself in difficulties, if you do not mind,
vous vous attirerez des embarras, des difficultes, si vous n'y
prenez garde.
Extravagance often involves men in debt, les folles depenses
derangent souvent les affaires d'uri homme. To be involved,
devoir — avoir des dettes — avoir des affaires derangees.
To twist, entortiller, rouler.
(In algebra.) To involve a quantity to the fourth poieer^
lever une quantite a la qtiatrieme puissance.
IN VULN KRABLENESS, ) s. etat, nature, invulnerable
INVULNERABILITY, ) iiivulnerabllite,/.
I R O
INVULNERABLE, adj. invulnerable. Achittei MVI*
ix'-ulnerable except in the heel, Achilla 6tait invulnerable ex-
evpte au talon.
To IN WALL, v. a. mfirer; renfermer de mfir».
INWARDLY, adv. interieurement. (In the heart, in
the mind.) He despises him inwardly, il le m6prine dans son
c-u'iir, duns sa pens£e.
INWARD, adj. inteiieur, e; concentre, e. intime.
INWARDS, adv. en dedans.
INWARDS, *. (inner partt of animals), entrailles, /.
To INWEAVE, v. a. tresser, entrelacer.
To IN WHEEL, v. a. entourer.
1NWORK1NG, «. The — of the mind, agitation secrete
tie la pens6e, du coeur ; pensee secrete ; ce qui se passe dans
1'esprit.
To INWRAP, v.a. envelopper.
To INWREATH, v. a. orner de guirlandes.
To INWROUGHT, v. a. incruster ; graver.
1ODATE,) , , ..
IODINE. }'' (chem-)'
IODOUS, adj. d'iode.
IOLITE, ». (min.), iolite,/.
IONIC, adj. (of verset and dialect), ionien, ne. (Of
arch.), ionique.
IPECACUANHA, s. (med.), ipecacuana, m. To take
— , prendre de I'ipecacuana.
IRASCIBILITY, I*, irascibilite, /. ; caractere ira-
IRASCIBLENESSJ scible.
IRASCIBLE, adj. irascible.
I RE, *. ire, f. (but colere it preferable.) To raise a person's
ire, exciter la colere d'une personne.
IREFUL, adj. plein, e de colere ; irrite, e ; courrouce, e.
IREFULLY, adv. d'un ton plein de — avec — colere.
I REN ARCH, t. (a magistrate in Greece), irenarque, m.
IRID1UM, *. (metal), iridium, m.
IRIS,*. iris,/.
1RISATED, adj. irise, e.
\RISH, *. irlandais, e. To speak Irish, parler 1'irlan-
dais. To talk in Irish, parler en irlaudais. The Irish
ongue, 1'irlandais, m. la langue irlandaise, f.
I R ISH, adj. irlandais, e. Are you an Irishman ? etes-
TOUS irlandais?
IRISHISM, *. idiotisme irlandais, m. (A bull, a mis-
take), beVue, f.
To IRK, v. imp. a. It irks me, il m'est penible, de-
sagreable ; il me fache — . — cela me peine — me fache.
JRKSOM, adj. penible; desagreable ; ennuyeux, euse.
/ know she it an irksome scold, je sais que c'est une gron-
deuse desagreable. We seek how to beguile the irksome
houri, nous cherchons a tromper les heures si fatigantes. //
is an irksome task, c'est une tache penible — fatigante. To
write dictionaries is very irksome at limes, composer des dic-
tionnaires est bien ennuyeux quelquefois.
IRKSOMELY, adv. d'urie maniere ennuyeuse.
IRKSOMENESS, «. ennui, m.
I RON, «. fer, m. Iron gate, porte de fer, f. Iron-wire, fil
d'archal, m. Iron work, ferrure,/. Iron-wares, taillande-
rie, /. Fire-irons, la pelle, les pincettes, /. We had no fire-
irons, nous n'iivions rien pour attiser le feu — nous n'avions
ni pelle a feu, ni pincettes, rsi fourgon. A set of fire-irons,
une pelle & feu, des pincettes, un fourgon. Cold iron
(arms), fer, m. Iron-bound coast, cote herissee de rochers.
To strike the iron whilst it it hot, battre le fer quand il est
chaud. Irons, fer & repasser. Irons (fetters), fers, m.
7'n put in irons, mettre aux fers. Old iron, ferraille,/.
IRON (used adj.). Iron-grey colour, couleur gris de
fer. He has an iron hand, il a une main de fer. An iron
institution, un temperament de fer.
To I RON, v. a. (of linen), repasser. (To shackle ), mettre
des fers & — enchainer — (une personne). (To arm with
iron, garni r, armer de fer.
IRON-FLINT, «. pierre il feu,/.
IRON-HEARTED, adj. qui a uncceur de fer; qui est
il IL insensible.
IRON-MOLD, t. tache de rouille,/.
IRONMONGER,*, taillandier.
I II R
IRON-SICK, adj. (of a ship of which the btdtt are cor-
ro led by the rust), batiment dont le chevillage est deteriorfi
par la rouille.
IRON-STONE, *. pierre de fer,/.
IRON-WOOD, *. bois de fer, m.
IRON-WORKS, «. ferrures, /.
IRON- WORKS, t. (Joundery), fonderie,/. ; (in a minej,
mine de fer,/.
IRON-WORT,*, (a plant), crapaudine, /.
IRONICAL, adj. ironique.
IRONICALLY, adv. ironiquement. [nie.
IRONIST, *. homme ironique; qui aime, emploie riro-
1RONIE, t. ironic,/.
IRONY, adj. (of iron), de fer.
IRRADIANCE, I
To IRRADIATE, v. a. jeter des rayons; irradier.
(To enlighten), dclairer, illuminer.
IRRADIATE, adj. rayonnant, e.
IRRADIATED, adj. eclaire, e (des rayons du soleil,
de la lune) ; brillant, e.
IRRADIATION, *. irradiation,/.
IRRATIONAL, adj. irraisoimable, qui n'est pis done
de raison. (Contrary to reason), deraisonnable.
IRRATIONALITY, *. manque de raison, m.
IRRATIONALLY, adv. d'une maniere irraisoimable :
irraisonnablement.
IRRECLAIMABLE, adj. incorrigible; perdu, e; que
Ton ne peut rappeler (H la vertu).
IRRECLAIMABLY, adv. sans espoir de reforme.
IRRECONCILABLE, adj. irreconciliable ; (imon-
gruous, not consistent), qui n'est pas d accord avec, que 1 oii
ne peut faire accorder avec ; inconsequent, e.
IRRECONCILABLENESS, *. haine, animosite irrfi
conciliable,/. (Incongruity), incongruite, /.
IRRECONCILABLY, adv. irreconciliablement.
IRRECONCILED, adj. qui n'est pas reconcilie; irrfe-
concilie.
IRRECONCILEMENT,! . , .,. .. -
i RRECONCILI ATION! [* lrreco»clliatlon./
IRRECOVERABLE, adj. que 1'ou ne peut recouvrer j
irreparable.
IRRECOVERABLENESS, *. perte irreparable.
IRRECOVERABLY, adv. irreparablement ; sans res-
source. [irreparable.
IRRECUPERABLE, adj. que Ton ne peut recouvrer;
IRRECUPERABLY,a</y. irreparablenu-nt; sans retonr.
IRREDEEMABLE, adj. que Ton ne peut, qui ne se
peut rachekr. (Of debts), perdu, e, que Ton ne peut re-
couvrer.
IRREDEEMABLY, adv. sansrerour; im-parablement.
IRREDUCIBLE, adj. irreducible, que Ton ne peut re-
duire en.
IRREDUCIBILITY,*. irmlucibilite,/. [re-cusable.
IRREFRAGABLE, adj. irrefragable; (more com.), ir-
IRREFRAGABLENESS,! . ,,. ,.,.., ..
IRREFRAGABILITY, {* '"efragab.l.fe,/.
IRREFRAGABLY, adv. d'une mauiere irrefragable.
IRREFUTABLE, adj. irrecusable; que Ton ne peut,
qui ne se peut recuser. [neru.
IRREGENERACY, *. etat de celui qui nest j>as ri-ge-
IRREGULAR, adj. irregulier, ere. Irregular attend-
ance, manque de ponctualite, m.
IRREGULAR, *. (of a sMier unattached), irregulier, m.
IRREGULARITY,*, im-gularite, /. Irreyulanty of
attendance, manque de punclualite, m.
(Of conduct.) He is ashamed of his irregularities, il a honte
de sa conduite irreguliere, de ses dereglements.
IRREGULARLY, adv. irregulierement ; d'une maniere
irre^uliere.
IRRELATIVE, adj. qui n'a pas de rap|x>rt i ; (in mu-
sic), dissonnant.
IRRELATIVELY, adv. incongrument, sans rapport.
IRRELEVANCY, «. manque de rapport (avec une
chose), m. [Ton dit).
IRRELEVANT, adj. qui n'a pas de rapport (4 ce que
IRRELEVANTLY i Wr. iuooMfquemixMBt. [xmlager.
IRRELIKVABLE, adj. qur Tiin ne pent, qui ne aej>eul
I R R
IRRELIGION, *. irr&igiun,/.
IKR8UGIONIST, «. enuenti de la religion, m.
IRRELIGIOUS, «#. irreligious, euse.
IRRELIGIOUSLY, adv. irreligieusement.
IRRELIGIOUSNESS, *. manque de religion, m. im-
picte,/. [venir.
IRREMEABLE,o<#'. irremeable; d'ou I'on ne peul re-
IRREMKDIABLE, atlj. irremediable.
IRREMED1ABLENESS, *. nature, etat irremediable
(d'une maladie, d'un mal). [tnent.
IRREMEDIABLY, adv. saus rmede ; irremediaMe-
IRREMISSIBLE, adj. irremissible.
IRREMISSIBILITY, ) . , . ...,.., ,.
IHRKMlSSIBLENESSj'-immiMlblllte'-':
IRHEMISSIBLY, adv. irremissiblement; sans remis-
sion.
IRREMOVABILITY, *. (of a person in office), inamo-
v'i>ilire,/.
IRREMOVABLE, «</;.' inamovible (of a person in of-
,**'<?,'. fser.
IRREMUNERABLE, adj. que 1'ou ne pent recompen-
IRRENOWNED, adj. sans renom ; obscur, e.
1RREPARABILITY, *. etat irreparable ; impossibilite
de reparer.
IRREPARABLE, adj. irreparable.
IRREPARABLY, adv. ineparablement.
IRREPEALABfLITY, )». (of a law), impossibilite
IRREPEALABLENESS,} de rappeler, d'annuler ; ir-
revocabilite',/.
IRREPEALABLE, adj. irrevocable
IRREPEALABLY, ado. irrevocablement.
1RREPENTANCE, *. impenitence,/.
IRREPLEVI ABLE, adj. qne Ion ne pent raclieter.
IRREPREHENSIBLE, <*$. irreprehensible.
IRREPREHENSIBLENESS, *. irreprehensibilite,/.
IRREPREHENS1BLY, adv. irreprehensiblement.
1R RE PRESENTABLE, adj. que 1'on ne peut de-
peindre, repreVnter'.
IRREPRESSIBLE, adj. irreprimable.
IRREPROACHABLE, adj. irrSprochable.
IRREPROACHABLENESS, t. etat, nature in6-
prochable.
IRREPROACHABLY, adv. irreprochablement.
IRREPROV ABLE, adj. qui ne se peut, que Ton ne
peutblamer; irreprochable.
IRUEPROVABLY, ado. sans reproche, sans meriter de
blaiTK;; irreprochablement. .
IRRESISTANCE, *. soumission, /.
IRRESISTIBILITY, ) . , . ..,.,.., -
IRRESISTIBLENESS,/*- Iri lte'/-
IRRESISTIBLE, adj. irresistible.
IRRESISTIBLY, adv. irresistiblement.
IRRESOLUBLE, adj. (chem.), indissoluble.
IRRESOLUBLENESS, *. (chem.), indissolubilite,/.
IRRESOLUTE, adj. irresolu, e.
IRRESOLUTELY, adv. irresolument.
IRRESOLUTENESS, g. irresolution,/.
IRRESOLUTION, *. irresolution,/.
IRRESPECTIVE, adj. independant, e.
IRRESPECTIVELY, adv. independammeut ; sans
£gards 1 des considerations etrangeres.
IRRESPIR ABLE, adj. que Ton ne peut, qui ne se peut
respirer ; qui n'est pas respirable.
IRRESPONSIBILITY, *. irresponsabilite, /.
IRRESPONSIBLE, adj. irresponsable.
IRRETENTIVE, adj. qui ne retient pas.
IRRETRIEVABLE, adj. irreparable.
IRRETRIEVABLENESS, *. perte irreparable,/. ; etat
irreparable, m.
IRRETRIEVABLY, adv. irreparablement.
IRRETURNABLE, adj. qui ne se peut, que Ton ne
peut rendre.
IRREVERENCE, s. irreverence,/.
IRREVERENT, adj. irreverent, e.
IRREVERENTLY, adv. irreveremment. [transmettre.
IRREVERSIBLE, adj. irrevocable; qui ne se peut
IRREVKRSIBILITY, *. irrevocabilite, /.
IRREVERSIBLY, adv. irrevocablement.
401
1 S S
IRREVOCABILITY, J
1RRE VOCABLES ESS, /' "-'^"cab.hte, /.
IRREVOCABLE, adj. irrevocable.
IRREVOCABLY, adv. irrevocablement.
IRREVOKABLE, adj. irrevocable.
To IRRIGATE, v. a. arroser.
IRRIGATION, *. irrigarion./.
IRR1GUOUS, adj. arrose; (dewy), liumide.
JRRISION, *. irrision,/. moquerie,/.
IRRITABILITY, *. inital.ilitu,/.
IRRITABLE, adj. irritable.
IRRITANT, adj.\, . . . .
IRRITANT * }(meil-)> irritant, e. *. irritant, m.
To IRRITATE, v. a. irriter. Oppression irritates lh,
people, I'oppression irrite les j<euples. Do not irritate him,
ne 1'irritez pas. Friction has irritated his wound, le frotte-
ment a irrite sa blessure.
He is easily irritated, c'est un homme qui s'irrite facile-
ment. At this sight my feelings were irritated, a cette vue
ma colere s irritait.
I R RIT ATION, *. irritation, /. (Excitement of the mind),
irritation d 'esprit, agitation. He was in a state of great
irritation, il etait extremernent irrite, agite — . — I'irritatioii
de son esprit etait grande. We could not calm the irritation
of the people, nous ne pouvions calmer 1'agitation — 1'irrita-
tion des esprits — du peuple.
IRRITATIVE, adj. irritant, e. (Accompanied with ir-
ritation.) Irritative fever, fievre accompagnee de trans-
port, d'irritation.
IRRITATORY, adj. (med.), irritant, e.
IRRORATION, *. arroseincnr, m. humidite,/. produit,
e par la rosee.
IRRUPTION, *. irruption,/.
IRRUPTIVE, adj. d'irruption.
ISABEL, *. (of a sort of brown colour), couleur isa-
belle, /.
ISA(iON, adj. (geom.), isagon ; a angles egaux.
ISAT1S, s. (nut. hist.), isatis, m. renard du nord.
ISCHIALDIC, adj. (med.), i^chialdique, mal — , (mal
de hanclie).
ISCHURE TIC, adj. (med.), isclmretique.
ISCHURY, *. (med.), (a stricture), ischurie,/.
ISICLK, *. See Icicle.
ISINGLASS, *. colle de poisson,/.
ISLAM1SM, *. Islamisme, m. Mahometisme, m.
ISLAND, ». ile,/.
ISLANDER, *. insulaire.
ISLE,) .. . ., „, ,.
ILE r' (tsla"ll^> lle> '•
ISLET, s. ilot, m.
ISOCHRONAL ^(/.(meek/in.), isochrone; vibration*
ISOCHRONOUS,! isochrones.
To ISOLATE, v. a. isoler.
ISOLATED, p. pt. (usedddj.), isole, e.
ISOLATING, p. pr. (used subst.), isolement, m.
1SOPERIMETRY, s. (geom.), isoperim^trie, /.
ISOSCELES, adj. (aeon.), isocele ; triangle isocele, »».
ISRAELITE, s. Israelite, m.f.
ISRAELITICAL,}"^'- isra61ite; [emettre.
ISSUABLE, adj. (law), que 1'on peut promulguer,
ISSUE,*.
(An outlet), issue,/. There w«s no issue, il n'y avait pas
d'issue. All the issues were guarded, totites les issues etaient
a;ardees.
An issue of water (from a spring), un jet, 1111 conruit
1'eau. (E.rit.) An issue of people (from a house, a buM-
ng), une sortie de monde. An issue of goods, une sortie
— un ecoulement — de marchandises. An issue of blood,
une perte de sang. An issue in the arm, in the leg, un cau-
ere au bras, a la jambe. An issue of money, une emission
de numeraire, de billets de banque. The issue of an order,
a publication d'un ordre. (Progeny.) They have n^
»sue, ils n'ont pas d'enfants. He died without issue, il ne
aissa point d'enlants — il mourut sans posterite — sans en-
"ants. (Delivery.) An issue of rations, une distribution de
•ations. (Produce.) AU the issues, rent*, and profits, tot1*
es produiU, loyers, et profits.
ft: D
J A C
(Event.) Let us tee wtiat the issue of it witt be, voyons
qnelle en sera Tissue. In the issue, ;\ la tin.
(Law.) To join issue, s'en remettre a la decision du
jury, de la cour. To be at issue, ctre en proces.
To ISSUE, v. n. sortir.
(To proceed), provenir. Profits issuing from land, profits
I rovenant de terres, &c.
(To close, end), finir, terminer. We know not how the
caiue will issue, on ne gait pas comment la cause linira.
To ISSUE, v. a. To istue money, 6mettre, mettre en cir-
culation, de 1'argent, du papier moimaie. To issue orders,
pul)lier, faire connaitre, donuer des (irdres. To issue pro-
visions, distribuer des provisions. To issue a writ, di-livrer
mi mandat.
ISSUE LESS, adj. sans enfants, sans posterite.
ISSUING, p. pr. (sued adj.), sortant.
ISTHMUS, t. isthme, m.
IT, pert. pron. ; nom. il, elle, gen. en, dat. y, arc. le, la.
(There is no neuter in French, all things are either mas-uhne,
or feminine ; accordingly, il or elle must be used according to
the gender of the thing spoken of.) Eat this apple, it is good,
mangez cette pomme, elle est bonne. Do not use this knife,
for it does not cut, ne vous servez jws de ce couteau, car il
ne coupe pas.
OP IT, To IT, are expressed by en, y, when the French and
English verbs govern the same case. Eat of it, mangez en.
Do not touch it, n'y touchez pas. ("Think of it" is expressed
by pensez-y, because pensor governs the dat. case. Great at-
tention to the government of verbs must be paid.)
Do you see it (a hat) ? le voyez-vous ? Where have you
put my pen ? I do not see il, od avez-vous mis ma plume? je
ne la vois pas.
We thought it prudent not to cane, nous avons juge pru-
dent de ne pas venir. You will find it difficult to deceive
him, vous trouverez difficile de le tromper. (In these sen-
tences IT is not expressed, because, being a relative pronoun,
there must be an antecedent, and here there is none ; but if the
sentence was, " You wanted us to come, but we did not think
it prudent,"1 if would be expressed in French, " vous desiriez
que nous vinssions, mai nousne 1'avons pas juge prudent,"
because le has for antecedent the first part of the sentence.
See To Fight.)
(Near it, in it, without it, Sfc.) (lifter prepositions, IT
i* not expressed in French.} Take it, you are near it, pre-
nez-le, puisque vous etes aupre's. Here is the house, let us
get into it, voici la maison, entrons dedans. If you cannot
find it, come without it, si vous ne pouvez le trouver, venez
sans.
(IT is 11 expressed by c'est, il est, and elle est.) (If it is
followed by OM adjective, it is expressed by il est.) It is very
agreeable to set this, il est bien agitable de voir cela. Drink
it, it is very good, buvez-le, il est bien bon. (!T is i* ex-
pressed by c'est, when followed by a noun.) It is a pleasure
we have teUom, c'est un plaisir que nous avons rarement.
// was a great joy for thfm to meet after so long an absence,
c'l-tait mi grand bonheur pour eux de se revoir apres une si
longue absence.
(IT, with impersonal verbs, is expressed by il. // rains, il
J A C
pleut. Does it snow? neige-t-il? // it dark, il fait
sombre. /.' i* well that f came, il est bien beurenx que jc
sois venu. See Supp.
// is thought, it is irell ascertained, it is said: these juiftirt
forms are rendered by. on pense, on s'est assure, on (lit. \i-.
How is it with you If comment cela va-t-il 1 — comment
vous trouvez-vous Y — comment vont les chose* ?
// it I, c'est moi. It it hef est-ce lui? Has it tint
you, n'etait-ce pas vonsf // was Judns who betrayed our
Ijonl, c'est Judas qui trahit Notre Seigneur.
(!T, vied for "that, that thing.') If grieves me to S'-e
you in that state, cela me chagrine de vous voir dans eel ut.it .
ITALIAN. *. 1 (alien, Italienne. The linlmn Lini/iKin-.
1'Italien, m. la langne italienne,/". To speak Itnltnn. \
lltalien;— in Italian, parler en Italian. They are Itnlnu,.
ce soi it des Italiens.
ITALIAN adj. italien, ne.
To ITALIANIZE, v. a. italianiser.
ITALIC, adj. italique. [liques.
To ITALICIZE, v. a. 6crire, imprimer en lettres ita-
ITALICS, ». italiques,/. lettres italiques,/.
ITCH, *. galle, /. To have the itch, avoir la galle. To
have an itch for writing, avoir la demangeaison d'ecrire.
To ITCH, v. n. denmnger. My hand is itching, la main
me demange. His fingers itched to pull his nose, les d<.ij;ts
lui demangeaient de lui tirer le nez.
ITCHING, p. pr. (used subst.), demangeaison, /. To
have an itching for writing, avoir la demangeaison d'tcrire.
ITCHY, adj. galleux, euse.
ITEM, '/(/". item ; aussi.
ITEM, ». item,wi. Here is another small item, voiri
encore un petit item — un petit article.
To ITEM, v. a. prendre note (d'une chose).
ITERANT, adj. qui repete.
To ITERATE, v. a. repeter.
ITERATION, *. repetition,/.
ITERATIVE, adj. iterafif, ive.
ITINERANT, adj. ambulant, e. [geiu.
ITINERANT, *. acteur, prtdicateur ambulant ; vova-
ITINERARY, s. itineraire, m.
Tu ITINERATE, v. n. aller, voyager de place en place.
ITS, poss. pron. son. sa, ses. To write a dictionary has
its difficulty, and sometimes its pleasure, £crire un diction-
naire a sa difficulte, et quelquefois son amusement.
ITS is expressed by en in French, when if can be turnetl by
of it in English. Windsor is a pretty touii, but I admire par-
ticularly its situation (the situation of it), Windsor est une
jolie ville, j'en admire surtout la position.
ITSELF, pers.pron. The thing is good in itself, la chose
est bonne en elle-mem*— en soi. It goes of itself', la chose
va d'elle-mfeme — toute seule. / put it by itself, je 1'ai mis
i part. The house stands by itself, la maison est toute seule.
IVORY, *. ivoire, m. An ivory box, une boite d'ivoire.
IVORY BLACK, *. noir de fumee. m.
IVY, «. lierre. Covered with ivy, couvert, e de lierre
Ivy-green, vert de lierre.
IV YED, adj. couvert, e, revetu de lierre.
J.
To JABBER, ». n. (to talk inarticulately), marmotter,
bredouiller. (To talk ignorantly), radoter (sur la politique,
sur les sciences). (Of infants), babiller. (Of foreigner t),
baragouiiH r.
JABBER, >*. (inarticulate words), bredouille-
JABBERING, p. pr. } ment, m. ; (of infants), babil,m. ;
(of foreigners), baragouinage, m. ; (iille talk), radotage, MI.
JABBERMENT, ». See Jabber, Jabbering.
JABIRU, *. (a kind of crane), jabiru, m.
JACAMAR, ». (sort of woodpecker), jacamar, m.
JACENT, adj. (lying), gisant, e.
Ml
JACINTH, t. (a flower, and gem, called also Hyacinth),
liyarinthe,/. jacinthe,/.
JACK, i.
(An engine to turn the tpit), tnnrnebroche, m. ( — a fu-
mee, a poids). Our jack u out of order, notre touniebroclw
ne va pas — ne fonctionne pas — est derange. (A pike),
brocheton, m. ; (if large), brochet, m. (Coat of mail),
jaque de mailles,/. (Pitcher), bror, m. ( J'arl of an in-
strument), sautereau, m. (The ma/? »f certain animals),
male, m. (A wooden frame to saw mmd), rhevalef. m. (A
flag hoisted on the ixiu'sprit), pavilion de beaupre, m. Thf
J A I
Union-Jack, pavilion anglais, m. Bootjack, tirc-holtc,
in. (A screw used to raise carriages, stones, of<-.), eric, m.
(At bowls), cochonner, m. (Of a tar), matelot.
JACK, s. (fur John), Jrannot.
.luck of all trades, lioirimc, femme qui fait tons les metiers
— homme 3. toutes mains, il tout faire. Jack in the box
(in fire-works), petite mine, f. gros petard, m. (A con-
jurer's figure), godenot, m. (Small screw), petit eric, m.
(Knave at cards), valet, m. Jack- a- lantern, feu follet, m.
Jack of the clockhouse, pel ite figure qui fiappe les quarts
d'heure. Jack by the hedge (plant), alliaire,/.
JACKAL, s. (an animal), chacal, m.
JACKALENT. *. benet; riigaud.
JACKANAPES, *. singe, m. (A coo-comb), fat; im-
pertinent.
JACKASS, s. anon, m.
JACK-BLOCK, s. poulie,/.
JACK-BOOTS, *. grosses bottes,/.
JACK-DAW, s. choucas, m. petite corneille,/.
JACK-FLAG, *. pavilion de beauprc, m.
JACK-PUDDING,*. bouffon,w. paillasse, m.
JACK-SMITH, s. fabriquant de tournebroches.
JACKET, *. veste ronde,/. To wear, have on a jacket,
porter une veste — etre en veste. To dust a man's jacket,
rosser un homme — epousseter son habit.
JACKETED, adj. portant la veste.
JACOBIN, s. (name given to a revolutionary club who sal
in the convent of the Jacobines at Paris), Jacobin, m.
JACOBINE, *. (a monk), Jacobin.
JACOBINIC, ) ,- , • i-
JACOBIN 1C "AM"*' deJacobln-
JACOBINISM, *. jacobinisme, m.
To JACOBINIZE, ». a. jacobiniser.
JACOBITE, *. (a partisan of King James II. in Eng-
land; a sectarian in Syria), Jacobite, m. •
JACOBITISM, *. jacobitisme, m.
JACOB'S LADDER, s. echelle de Jacob,/.
JACOB'S STAFF, s. (a pilgrim's staff), bourdon, m.
(A staff' with a dagger inside), canne a poignard, f. (A
kind of astrolabe), astrolabe, m. (A cross sta'f), crosse,/.
JACOBUS, s. (golden coin of the value of 25 shillings, in
the reign of James I.), Jacob, m.
JACONET, ». (coarse muslin), jaconnelte, /.
JACTANCY, s. jactance,/.
JACTITATION, s. (med.), jactation,/, agitation con-
tinuelle,/. (Fain boasting), jactance,/.
To JACULATE, v. a. lancer; darder.
JACULATION, s. jaculation, /.
JACULATOR, s. qui lance.
JACULATORY, adj. jaculatoire.
JADE, *. (of a poor horse), rosse, /. haridelle, /. ; (of a
mean old woman), vieille sorciere; haridelle; (of a young
woman in contempt), coquine, friponne.
JADE, *. (mineral), pierre divine,/.
To JADE, v. a. fatiguer ; epuiser ; (of horses), surmener ;
(from work), travailler.
JADED, adj. fatigue, e ; Spuise; ecrase.
JADISH, adj. bon a rien ; mediant,' e ; (unchaste), li-
bertin, e. .
To JAG, v. a. denteler ; decouper ; dechiqueter. The
hem of her robe was jagged, le bord de sa robe etait de-
cliiquete. The leaves are jagged on the sides, ces feuilles
sont dentelees, dechiquetees. (Of things lorn, particularly
of flesh), dechirer, dechiqueter. The lips of the wound are
jayged, les levres de la blcssure sont dechiquetees. This is
not carving, but jagging, ce n'est pas lit decouper, c'est de-
chirer. The banks of the sea are jagged, les bords de la mer
sont pleins d'irregularites.
JAGGEDNESS, s. decoupure,/. dechiqueture, /. ; (la-
ceration), dechirure, /. [ture, /.
JAGGING, p. pr. (used subst.), decoupure,/. dechique-
JAGGY, adj. dentele, e ; decoupe, e.
JAGUAR, *. (a tiger), jaguar, m.
JAH, *. Jehovah; Dieu.
JAIL, s. prison,/. To send to jail, envoyer en prison.
JAIL-BIRD, s. prisonnier; oiseau en cage.
JAILER, i. geolier.
JAIL FEVER, s. fievre de prison.
403
J A U
JAKES, s. lienx communs, m. latrines,/.
JALAP, s. (med.), jalap, m.
JAM, *. confiture,/, marmelade,/. Rapsberry jam, de
la confiture de framboise.
To JAM, v. a. grosser; serrer. My finger got jammed
(si/ueezed, pinched) between the door, mon doigt se trouva
pris entre la porte.
JAM 1
JAMB. I*' Jambe'/' » C"rcflit-), jambage, m.
JAM BEE, s. (a sort of cane), canne,/.
JANE, s. (kind of fustian, commonly spelt jean^, futaine,
/. ; (a name), Jeanne.
To JANGLE, v. n. se quereller ; se chamailler.
JANGLER, s. querelleur, euse; tapageur. [m.
JANGLING, p. pr. ( used subst. ),tap'dge,m. chamaillis,
JANITOR, *. portier, m. gardien, m.
JANIZARIAN, adj. de Janissaire.
JANIZARY, s. Janissaire.
JANSENISM, s. Jansenisme, m.
JANSENIST, *. Janseniste, m.
To JANT, v. n. courir, errer 5^ et lit ; (in the country"),
courir la campagne.
JANT, s. excursion, /. course, /. [pimpaufe.
JANTILY, adv. gentiment; (showily), d'une maniere
JANTINESS, *. gentillesse,/. vivacite, /.
JANTY, adj. gentil, le ; (of dress), pimpant, e ; (fini-
cal), affete, e.
JANUARY, s. Janvier, m. On the 12M of January, le
douze de Janvier.
JAPAN, *. (a country in Asia), le Japon. To go to Ja-
pan), aller au Japon. (Of china), porcelaine du Japon,/.
Japan earth, terre du Japon,/.
To JAPAN, v. a. (to varnish), vemisser ; (to ornament
with raised Jigures), imiter la porcelaine du Japon; japon-
ner. ( Of shoes and boots), cirer.
JAPANESK, *. Japonnais, m. Japonnaise, /.
JAPANESE, adj. japonnais, e.
JAPAN NER, s. qui japonne; vernisseur (qui imite la
porcelaine, I'email du Japon).
JAPANNING, p. pr. (used subst .), vernis du Japon ;
imitation du Japonnais.
JAPHETIC, adj. de Japhet. The Japhetic nations, les
peuples qui descendent de Japhet.
To JAR, v. n. crier, jurer. A string may jar in the best
master's hand, une corde pent crier, meme sous la main des
plus grands maitres. These words jar, ces mots jurent —
hurlent de se trouver ensemble. A jarring sound, un son
discordant. Our interests jar, nos interets se choquent.
Order jars not with liberty, le bon ordre n'est jas contraire il
— est parfaitement d'accord avec — la liberte. (To quarrel),
se disputer. To jar a door, termer une porte avec violence,
violemment. (To shake, tremble), trembler. He made the
house jar, il fit trembler toute la maison.
To JAR, v. a. ebranler ; (of the nerves), agacer.
JAR, *. (a harsh sound), son desagreable, discordant.
(Clash of interests), choc, m. (Dispute), dispute,/. ; que-
relle,/. (Noise of a pendulum), tic-tac, m. (Speaking of
a door.) To leave a door a-jar, laisser une porte entr'ou-
verte. (A vessel.)- A jar of honey, un pot de miel, (de
beurre, de confitures, &c.). A jar of oil, une dame-Jeanne
d'huile, &c. A jar of water, une jarre d'eau. (In an
electrical battery), bouteillede Leyde,/.
JARARACA, *. (a poisonous serpent), jararaca, m.
J ARDES, «. (tumours on the legs of an horse), jardons, m,
JARGON, *. jargon, m.
JARGONELLE,*, (sort of pear), jargonelle,/.
JARRED, adj. ebranle ; (of the teeth and nerves),
agace, e. [agacement, m.
JARRING, p. pr. (used subst.), choc, m. discorde,/.
JASMIN, \ .
JASMINE, J*-ja™^.
JASPER, «.jaspe, m.
J ASPERATED, adj. jaspe.
JASPIDEAN, adj. de jaspe.
JAUNDICE, *. jaunisse,/. ; avoir la jaunisse.
JAUNDICED, adj. qui a la jaunisse. A jaundiced
eye, ceil jaune. (In a moral sense), jaloux, ouse ; ciivieux,
euso.
2 I) 2
J E O
JAVELIN, ». javeline,/.
JAW, s. machoire,/. Upper jaw, machoire superieure
— d'en haut. Lower jaw, machoire infi-rieure — cl'en bos.
Jaw-bone, machoire ; (anal.), oa maxillaire, m. My
tongue fleam to my jaws, ma langue est collee i moil palais.
The whale jaw ticket, toute la miichoire lui fait mal — toutes
lea dents lui fait mal. The grinding jaw*, les dents (qui
broieut). Greedy jawt, bouche afFamce, f. ; dents d6vo-
rantes,/. Yatmiing jaws, Iwuche buante — bouche ouverte.
TII be in the jawt of death, etre dans les bras de la mort.
We rescued him from the jaws of death, nous 1'arrachames
des bras de la mort. The jaws of hell, le gouffre de 1'enfer
— la bouche de 1'enfer.
(fitly.) Holl your jaw, taisez-vous. Make him hold
his jaw, faites-le taire. Jaw work (eating), goinfrerie,/.
mangeaille,/. He is fond of jaw work, c'est un goinfre
— . — il aime beaucoup a guinfrer. To have a jaw (to
wrangle, dispute}, se disputer, se chamailler.
To JAW, v. a. (to scold), grander ; crier (apres une per-
sonne).
JAWED, adj. gronde. [m.
JAWFALL, *. honte,/. air embarrasse, m. air penaud,
JAVVFALLEN, adj. deconcerte; (fam.J, penaud-;
(very fam.), la queue entre les jambes. Having failed in
his attempt, he returned jawfallen, ayant manque son coup,
il revint tout penaud — il s'en revint la queue entre les
jambes.
JAY, s. (a bird), geai, m.
JAYET, s. jais, m.
JAZEL, *. (a precious stone), pierre bleue, f.
JEALOUS, adj. jaloitx, ouse. He is very jealous of his
wife, il est tres-jaloux de sa femme. He is a jealous man,
c'est un jaloux.
(To care for.) They are very jealous of their reputation,
ils sont. tres-jaliux de leur reputation.
I am not at all jealous (1 do nut at all care) to be the bearer
of such a message, je ne me soucie pas du tout de — je ne
tiens nullement ft — etre le p:>rteur d'un semblable message.
To be jealous for. (To be cautious, careful}, veiller avec
loin.
JEALOUSLY, adv. avec jalousie. (With caution), avec
precaution, avec soin.
JEALOUSNESS, *. jalousie,/.
JEALOUSY, *. jalousie, f. (Suspicion), crainte, f.
•oupgon. m. sollicitude, f.
JEARS, *. (sea-language), drisses,/.
JEAT, *. See Jet.
To JEER, v. n. se railler de. They jeer at me, ils se
raillent de moi — ils font des plaisanteries sur mon compte.
v. a. For fear of being jeered, de crainte qu 'on ne se raille
d'eux — qu'on ne rie a leurs depens.
JEER, *. raillerie,/. ; plaisanterie,/. Midas, exposed to
att their jeers, le roi Midas expose ft toutes leurs railleries.
In a jeer, d'un air railleur. For he, being tribune, left, in a
jeer (in a humorous moment), the exercise of his office, car,
elaiit tribun, il abandonna, dans un moment de gaite, les
fonctions de sa place, &c.
JEERER, *. railleur, m. railleuse./.
JEERING, p. pr. (used subst.), raillerie,/. moquerie,/.
JEER1NGLY, adv. en raillant; d'un air railleur.
JEHOVAH, «. Jehovah, m.
JEJUNE, adj. (Of a person u<ho has not broken his fast),
i jeun. (Applied to things, poor, meagre.) He gives us a
dry, jy une account of it, il nous en donne un recit sec et
maigre. (In general), depourvu de corps, de matiere; aride,
inaigre.
JE.IUNENESS, *. aridite,/. secheresse.
JELLIED, adj. en gelee.
JELLY, ». gelee,/.
JENNET, *. (small Spanish horse), genet, m.
JENNETING, *. (early apple), petite ponime d'ete.
JENNY, s. (spinning machine set in motion by steam or
water.) Spinning jenny, machine ft filer, f.
JENTLING,*. (fish), metinier du Danube.
JEOFAIL, t. (corrupted </j'ai failli), erreur,/.
To JEOPARD, v. a. (ofpertont), exposer a, incttrr tn
danger de ; (of life, hotly), exp.>ser, hasarder.
JEOPARD, t. qui expose, hasarde.
404
JEW
To JEOPARDIZE, r. a. See To Jropard.
JEOPARDOUS,a#. hasardeux, euse; dangerejXj euae
JEOl'ARDOUSLV, adv. hasardeusement.
JEOPARDY, ». danger, m. To be in jeopardy, etre eu
danger. (In difficulty), dans I'embarras.
JERBOA, i. (a <fuadrupe<D, gerboa. f. gerboise,/.
JEUK, «.
Hit horse gave him a jerk, son cheval lui donna une s«-
cousse. To give a jerk with the elb'jw, doiiner un coup il>
coude. (Sudden spring.) Lobsters swim by jerks, les 1;
mards nagent i»ar saccade. (Check.) To give a horse u
jerk, donner une saccade ft un cheval.
(Witty, qu'u-k lash), jxiinte,/! : coup de patte, m.
To JERK, v. a. (To push suddenly}, d. inner une secousse^
faire remuer. To jerk a horse, donner une saccade a un
cheval. To jerk a person under the ribs with the elbow
donner un coup de coude ft une persotme.
JERKIN, *. justaucorps, m. Buff" jerkin, un justau-
corps de chamois.
JERSEY, s. laine fine,/, (de Jersey). (Sort of under-
waistcoat worn by watermen}, chemise tricotee, f.
JERUSALEM ARTICHOKE, ». topinambour, m.
JESS, *. (in falconry), jet, m.
JESSED, ailj. (in herald.), portant le jet.
JEST, *. plaisanterie,/. Religion should never be tht
subject of jest, la religion ne doit jamais etre 1'objet de la
plaisanterie. To do a thing in jest, faire une chose en plai-
santant — par plaisanterie — pour plaisanter. To turn a
thing into jest, tourner une chose en plaisanterie. To break a
jest upon a person, faire des plaisanteries sur une penonne.
(Laughing stork.} Then, let me be your jest, alors que je
sois votre jouet — le but de vos plaisanteries.
To JEST, v. n. plaisanter.
JESTER, *. plaisant, m. (Buffoon), bouffon, m. The
king's jester, le bouftbn du roi.
JESTING, p. pr. (used subst.), plaisanterie,/.
JESTINGLY, adv. en plaisantant.
JESTING-STOCK, *. jouet, m. plastron, m. ; but de la
plaisanterie (des autres), m.
JESUIT,*. Jesuite, m.
JESUITED, adj. qui s'est imbu du jesuitisme.
JESUITESS, *. femme jesuite.
JESUITICAL, "'
• JESUITICALLY, adv. en jesuite.
JESUITISM, *. jesuitisme. [quina).
JESUITS' BARK, s. quinquina, m. ; (prendre du quin-
JET, s. jais, m. Bltick as jet, noir comme jais.
JET. *. jet, m.
JETTEAU, *. (corruption of jet d'eau, m.)
JETSAM, s. (commercial), marchandises, elVets jete* i
la mer, pour alleger un batiment.
JETTEE, *. (a projection in a building), saillie,/!
JETTY, «. jetee,/.
JETTY, adj. de jais; noir comme jais.
JETTY-HEAD, «. mole, m. tete de jetee.
JEW, ». Juif, m.
JEWEL, «. joyau, m. bijou, m. My jewel (my darhng)>
mon bijou.
To JEWEL, v. a. orner, enrichir de bijoux, de joyatix,
de pierreries.
JEWEI^BOX, «. ecrin, m.
JEWEL-HOUSE, 1*. lion ou 1'on garde les joyaux de
JEWEL-OFFICE, f la couronne.
JEWEL- LIKE, adj. commr un bijou.
JEWELLED, adj. orne ; enrichi de pierreries.
JEWELLER, s. jouailler.
JEWELLERY, *. jouaillerie,/.
JEWESS, ». juive.
JEWISH, adj. dejuif.
JEWISHLY, adv. en juif ; comme un juif.
JEWISHNESS, ».rit juif, m.
JEWRY, *. la judee; (the place inhabited by Jewt in a
town), juiverie,/.
JEWS-EAR, *. (a plant), oreille de Judas,/.
JEW'S-FRANKINCENSE, ». (a plant), storax, m.
JEW'S-HARP, •. guimbarde,/. ; Cjouer de la gtiim
J 0 C
JEWS-MALLOW, *. corchore, /. ; (com.}, maniie des
JEWS-PITCH, *. asphalte, m. ' IJ'iifs,/.
JEWS-STONE, 3. (nat. hist.), pierre de Plu'-nicie.
JEZEBEL, *. (proper name used adj.), Jezabel, effrontee.
JIB, s. (i/i a ship}, foe, m..
JIB-BOOM, * petit beaupre, m.
JIG, *. (a dance), gigne,/.
To JIGf, v. n. danser une gigue. (To dance, jump about),
sautiller ; se tremousser.
JIGGER, s. (in a ship), palan, m.
JIG-PIN, *. cheville.
JILL, *. See Gill.
JILT, s. coquette,/.
To JILT, v. n. fiiire la coquette, v. a. tromper ; laisser.
JIMMERS, s. charniere double,/.
JINGLE, *. cliquetis, m (A small bell), clochette, /.
^Corresponding sound of rhymes j, repetition du mcme son.
To JINGLE, v, n. (of chains, of glasses, of bells), rendre
unson; faire un cliquetis. v. a. To j ingle the bells, faire
Bonner, tinter, les clocbes.
JINGLING, p. pr. (used adj.), qui resonne, que retentit;
fused subst.), cliquetis, m. bruit, m.
JOB,*, (a piece of work.) The excavation of the Thames
Tunnel was a difficult job, 1'excavation du pout sous la
Tamise etait mi travail — line tache — difficile. This dic-
tionary is a heavy job, ce dictionnaire est uu travail — une
entreprise — penible.
To work by the job. (Of minute things), travailler a la
tache. (In a large way), a 1'entreprise.
(Chance work.) This mechanic has many small jobs on
hand, cet ouvrier a plusieurs petits ouvrages — petites choses
— a faire. He does little jobs, il fait des ouvrages d'occasion,
de rencontre. He does some jobs for me, il travaille pour
moi — je 1'emploie a de petits ouvrages — je lui cluiine de
petites choses a faire. (In mending, botching), raccommo-
dagc, m. ravaudage, m. (Messages, errands), commissions,
bad job of it, vous avcz gate 1'ouvrage, la besogne. / think I
shall make n good job of it, je crois que j en ferai quelque
chose, une bonne besogne — je croisqne j'arrangerai bien cela.
This is a bad job, c'est une vilaine affaire. The job i\
over, la chose est finie — c'est fini. To do the job (in a bad
part, something bad), faire le coup. To write a dictionary
ts an unprofitable job, composer un dictionnaire est un tra-
vail ingrat — qui ne vous paie pas de vos peines. It is a
good job, now it is all. over, c'est bien heureux que tout soit
fini. That is a good job (it is all right, well), voila qui va
bien.
To do the job for one, tutr une personne — lui faire son
affaire.
(Fam. in a political sense.) To give him such a place was a
gross job, lui donner cette place etait un marche honteux
— une intrigue honteuse.
He employs him in all his dirty jobs, il lui donne a faire
les choses dont il aurait honte lui-meme. He will do any
dirty job for you, il n'est rien de si bas qu'il n'entreprenne
pour vous.
To JOB, v. a. frapper (une personne avec un cuuteau,
un poignard, &c. ).
To JOB, v. n. (to deal in the public stocks), speculersur
les fonds, faire 1'agiotage. (As a broker), acheter, vendre
par commission ; etre agent de change.
JOBBER, a. (in the funds), agioteur, m. ; (usa broker),
agent de change ; (in politics), intriguant.
journee, &c.
JOBBERNOWL, s. butord ; imbecile.
JOB'S-TEAUS, s. (a plant), larmes de Job,/.
JOCKEY, *. (a man hired to ride a horse in a race),
jockey; (a horse-dealer}, maquignon; (a cheat), fripon,
m. coquin, m.
To JOCKEY, v. n. tromper; friponner. (In a race),
user de ruse ; ne pas aller de bon jeu ; pousser son cheval
centre un autre, &c.
405
J O I
JOCKEYSHIP, «. metier de jockey, m. ; art de con-
duire un cheval de course. [stratageme, m.
JOCKEYING, p. pr. (used subst.}, frijonnerie; ruse,/.
JOCOSE, adj. plaisunt, e ; jovial, e, badin, e.
JOCOSELY, adv. en plaisantant; en badinant.
JOCOSENESS, Is. humeur plaisante, badine. (Merri~
JOCOSITY, ) ment), badinage, m. plaisanterie, /.
JOCO-SERIOUS, adj. serio-comique.
JOCULAR, adj. plaisant ; badin, e.
JOCULARITY, *. humeur plaisante, badine,/. ; plai-
santerie,/. badinage, m.
JOCULARLY, adv. en plaisantant; en badiuant.
JOCULAR Y, adj. See Jocular.
JOCULATORY, adj. drole, risible.
JOCUND, adj. gai, e, enjoue, e.
JOCUNDITY, )
JOCUNDNESS,r£ulte; enjoument, m.
JOCUNDLY, adv. gaiment, joyeusement.
JOG. s. (a shake), secousse,/. ; (a ktiock), coup de
coude, m. ; (of a coach}, cahot, m.
To JOG, v. a. (To push or shake with the elbow), pousser;
donner un coup de coude (a une personne).
He jogged me out of my sleep, il me (it sortirsoudainement
de monsommeil — il me reveilla en me secouant, en me don-
nant une secousse. (Of a coach), cahoter. (Fam.) To jog
the memory, rafruichir la memoire. / wish you wouldjog his
memory, je voudrais bien que vous lui rafraichissiez la me-
moire.
TbJOG, v. n. To jog on, aller tout doucement. fVejog
on quietly, nous allons notre chemin tout doucement.
JOG-TROT, *. petit trot, m. (aller au petit trot).
JOGGER, s. qui va doucement; qui suit son chemin
tout doucement. (Who gives a push), qui pousse, qui
donne un coup.
JOGGING, p. pr. (used subst.), coup, m. ; secousse.
JOHN-APPLE, s. pomme de la Saint-Jean.
JOHN-DOREE, *. (a fish), dore, m.
To JOIN, v. a. (to unite), joindre. (To gather, assemble
together), reunir. To join two boards, joindre deux planches
ensemble. They have joined the garden to, with the house, ils
out joint le jardin a la maison. IV hen do you join your re-
giment ? quand rejoindrez vous — quand vous rendrez-vous a
— votre regiment ? / was siuldenly ordered to join, je regus
tout a coup 1'ordre d'aller rejoindre (mon regiment, mori
batiment) — de me rendre (it mon regiment, a mon batiment)
— de rejoindre. Join your hands, joignez les mains. He are
going to Paris, will y«u join us ? nous allons a Paris, voulez-
vous etre des uotres ? Go on, I will soon join you, allez tou-
jours, je vous aurai bient6t rejoint.
Join them one to another into one st'ck, reunissez-les en
un faisceau. Thou shall not be joined with them in burial,tu
ne seras pus reuni a eux dans la tombe.
Let us be joined in one mind, soyons d'accord — n'ayons
qu une opinion — qu'une meme opinion nous unisse.
To join battle, engager le combat, la bataille. fo join
interest, s'unir d'interet — faire cause commune. To join
issue, en referer au tribunal — s'en remettie au jugernent de
la cour.
To JOIN, v. n. Our two housesjoin, nos deux maisnns se
joignent, se touchent. The river joins another at a short distance
from here, cette rivierese joint a une aul re 1 une petite distance
cl.'ici. The lips of the wound have not joined yet, les levres
de la blessure ne se sont pas encore jointes. Our armies
have joined in battle with the enemy, nos armees ont engage
la bataille — en sont venues aux mains — avec 1 enneini.
(To join in.) To join in marriage with, s'unir en mariage
avec — . Russia and Austria joined in opposition to Bona-
parte's ambitious views, la Russie et 1'Autriche se reunirent
pour s'opposer aux vues ambitieuses de Bonaparte. Men
join in great undertakings, les homines se reunissent — re-
unissent leurs forces, leurs moyens, dans les grandes entre-
prises. They joined in amusements, ils se reunissaient pour
s'amuser. IVejoin in opinion, nous sommes unis d'opinion
(d'intcrets, &c.).
To join with, unto, se joindre a, s'unir a. They join t,nto
our enemies, ils se joignent, s'unissent a nos enuemis. Sny
nther may join with him that is injured, tout autre peu: se
joindre a ct'lui qui Cot offense.
JOS
JOINDER,*, union,/.
JOINER, «. menuisier.
JOINERY, j. menuiserip,/
JOIN-HAND, «. (Writing in which the letters are joined),
6criture coulee, f.
JOINING, p. pr. (used tubtt.), reunion,/.
JOINT, ». (anatj, joint, m. jointure,/. (In joinery
and masonry), jointure,/. (A knot in tht stalk of a plant},
nceud, m. (Of meat), piece,/. (Hit/ye), charniere,/.
To be out of jmnt^ e"tre disloque. He fell and put hit arm
out of joint, il toinba et se demit — se disloqua le bras. The
birth of a little boy put her nose out of joint, la naissauced'un
petit garcon vint la supplanter — ffum.), la debusquer.
JOINT, adj. Joint property, propriete commune, /. Joint
heir, coheritier, coheritiere. (United.) Our joint forces, nos
forces reunies, combine.es.
To JOINT, v. a. pourvoirde joints, d'articnlations. The
fingers are jointed together, les doigtg sont articules— out des
articulations.
To joint a loin of mutton, separer les os — les jointures
d'une longe de mouton. The butcher has not jointed this, le
boucher n'a pas separe les jointures. /* it jointed "? les join-
tures sont-elles separees ?
JOINTED, p. pt. (used adj.), articule. (Of a horse),
joinr6. (Of a stalk), qui a des iKBuds.
JOINTER, *. (a joiner stool), plane,/.
JOINT-HEIR, *. coheritier ; coheritiere.
JOINTLY, adv. conjointement ; ensemble. (Law), par
indivis.
JOINTRESS, *. femme qui jouit d'un douaire.
JOINT-STOOL, ». pliant, m.
JOINT-TENANCY, s. occupation en commun.
JOINT-TENANT, ». co-occupant.
JOINTURE, *. douaire, m.
To JOINTURE, f. a. assigner uri douaire (a une
femme).
JOINTURED, adj. qui jouit de, qui a — un douaire.
JOIST, *. (carpeat.), lambourde,/.
To JOIST, v. a. poser, tnettre des lambourdes.
JOKE, *. plaisanterie,/. 'Tis a good joke, c'est une
bonne plaisanterie. To carry a joke too far, pousser trop
loin la plaisanterie. To turn every thing into a joke, to make
jokes of every thing, tourner tout en plaisanterie. To take
a thing as a joke, prendre une chose en plaisanterie. To take
a joke ill, not to know how to take a joke, prendre mal — en-
tendre mal la plaisanterie. To practise a joke upon a person,
faire une plaisanterie a quelqti'un. / wish you would not
practise your jokes upon me, je voudrais bien que vous n'ex-
erciez pas votre plaisanterie sur moi. A dry joke, une plai-
santerie froide. A practical joke, une attrape, un tour. To
play a practical joke, faire un tour (4 quelqu'un). See Sup.
That is a good joke! voila une bonne plaisanterie! (fam.),
en voila une bonne!
In joke, par plaisanterie, en plaisantant.
To JOKE, v. a. plaisanter. v. n. plaisanter.
In a joking manner, eti plaisantant. Joking apart, plai-
santerie & part.
JOKER, *. plaisant.
JOLE, f. joue,/. Cheek byjole, c6te ft cote.
(Ofajish), hure (d'un saurnon, d'un brochef, &c.).
JOLLILY, adv. joyeusement ; gaiment.
JOLLIMENT.l
JOLLINESS, >». gaite,/. joie,/. ; gaitS bruyante.
JOLLITY, J
JOLLY, adj gai, e ; joyeux, euse. To be jolly, s'amuser,
se divertir: (Rich, beautiful.) Jolly white and red, d'un
beau blanc et rouge. A jolly blade, un gaillard.
JOLLY-BOAT, ». petit canot, m.
To JOLT, v. a. calioter. (Of a horse), secouer. v. n.
(Of a carriage), cahoter. (Of a horse), etre dur — aller
our ; secouer.
JOLTER, i. (of a horse), qui va dur; qui est dur.
JOLT-HEAD, «. lourdaud.
JOLTING, p. pr. (usedsubst.), cahot, m.
JONQUIL, «. jonquille,/.
JORDEN, t. pot de chamhre, m.
JORUM, s. C'jujie, /. grand verre, w.
To JOSTLE, v. n. se pousser — pousser — centre (une
406
JOY
personne). They jostled against us in the crowd, dans la Ionic
ils se pousserent — se jeterent — centre noua — ils nous cou-
doyerent.
The shock was so great, that many tilings were jostled out o/
their place, la secousse tut si violente que plusieurs chux-s
sauterent de leur place — qu'elle tit sauler plusieurs cliosis
hors de leur place. See To Justle
JOSTLING, p. pr. (used subst.) The jostling (at the door
of a play-house) was terrible, la presse etait terrible. H'hnt
is the use of this jostling? a quoi bon pousser Its uns contre
les autres f Jostling (in a race) it unfair, il n'est pas <!•
jeu de se pousser contre son adversaire.
JOT, *. iota, m. ; la moindre chose.
He has not omitted one jut of it, il ii'en a pas omis un
iota. / would not retrench one jot, je n'en retrancherais pas
un iota. Alter not one jot, n y cliangez pas un iota.
Detain no jot, I charge thee, n'en retiens pas la moindre
partie, je te le commande. Let me not stay a jot from
dinner, tie retarde pas mou diner d'une seconde. And yet
acquire not one jot of knowledge, et cela sans acquerir la
moindre connaissance. Thejinal event will not be one jot less
the consequence of — , la fin n'en sera pas moins d'un iota
la consequence de — . // matters not one jol, cela n'im-
jwrte en rien. He is not one jut the wiser, il n'en est pas
plus avance. He would not give up one jot of his rights, il ne
cederait pas un iota — il ne demordrait pas d'un pouce — de
ses droits. // signifies not one jot, cela est tout a fait in-
different— cela n'est pas de la moindre consequence. She
has not one jot of goad sense, elle n'a pas 1'ombre du — une
once de — bon sens.
Ac/ one jot, pas du tout — pas le moindrement — en au-
cune fa^on.
To JOT, v. a. marquer ; prendre note de.
JOURNAL, *. journal, m. To keep a journal, tenir un
journal. (Commercial, a day-book), livre journal, in. Hure
you set it down in t/ie journal I 1'avez-vous ecrit — imcrit —
au livre journal ? (At sea), journal, m. (A newspaper Jt
journal, m.
JOURNALIST, *. journaliste, m.
To JOURNALIZE, v. a. ecrire — inscrire (une chose)
dans un journal.
JOUKNE Y, *. voyage, m. To take (make) a journey, faire
un voyage. 'TV* a week's journey, c'est un voyage de hull
jours — d'une semaine.
To JOURNKY, r. ». voyager (a pied, a clieval, en voi-
ture). We did not journey far the frst day, nous n'avons
pas voyage loin le premier jour.
They are journeying to sulitte the emperor, ils sont en voy-
age, en route — ils se rendent a... — pour alter saltier
Tempereur. IVe were journeying to. toirards I'ans, nous
etions en route pour — nous nous icntlions ;\ — 1'aris.
JOURNEYING. /). pr. (used subst. ), voyage, in.
JOURNEYMAN, *. (a mechanic}, ouvrier, m. (Of a
man engaged by the day, to do chance work), journal ier;
homme de journee — (in general), ouvrier.
JOURNKY-\VORK, s. journee, /. ; ^tiavailler— em-
ployer— il la journee).
JOUST. See Just.
JOVE, ». Jupiter, m.
JOVIAL, adj. jovial, e; gai, e ; joyeux, euse. .4 jovial
man, un homme jovial. Jovial men, des hommes gais, joyeux
(not joviaux). A jovial throng, une troupe joyeuse.
JOVIALIST, *. qui aiiue la joie; qui vit dans la joie.
JOVIALLY', adv. joyeusement.
JOVIALNESS, *. gaite,/. joie,/.
JOWL. See J ale.
JOWLER, *. (name given to a dog), patineati. &C.
JOWTER, «. pecheur, (dont I'ouvrage consiste d liattre
1'eau pour ell'rayer le poissun, et le forcer a entrer dans le
filet).
JOY, *. joie,/. To weep/or joy, pleurer de joie. To die
with joy, inourir de joie. To be betide oneself for joy, ne pas
se sentir de joie. A good son it a father's joy, un boi: tils
tail la joie — est la joie de son pere. The roof with joy re~
sounds, les voQtes retentissent d'accents joyeux — de cris de
joie. / u'ixh you alt the joy (felicity ) tlvit you can wish, je
vous souhaite tout le lionlienr que vous pouvez desirer.
To wish joy (to cunyratulatt}, feliciter. / with youjoif
J U D
tfi/uur new appointment, je vous felir.ite de votrc nouvel
cmplui. Have you wislied hint joy of his marriage ? 1'avc/-
vous felicite de — sur — son mariage? / must wish him joy
of it, il faut que je Ten felicite — c'est une chose dont il faut
que je le felicite. / wished him joy for having made such a
yood choice, je 1'ai felicite d'avoir fait un si bon choix.
To JOY, v. n. se rejouir. fl. a. rejouir. (To enjoy),
jouir de.
JO YANCE, «. joie,/. gaite,/.
JOYED, p. pt. (used adj.), rejoui, e; egay6, e.
JOYFUL, adj. joyeux, e^.se. [gneur.
To be joyful in, se rejouir de ; (in the Lord), dans le Sei-
JOYFULLY, adv. joyeusement.
JOYFULNESS, *. joie,/. plenitude de la joie.
JOYLESS, adj. triste ; sans joie.
JOYLESSLY, adv. tristement.
JOYLESSNESS, *. tristesse,/.
JOYOUS, adj. joyeux, euse.
JOYOUSLY, adv. joyeusement.
JOYOUSNESS, s. joie,/. gaite,/.
JUBILANT, adj. qui se rejouit ; joyeux, euse.
JUBILEE, s.jubile, wz. To keep a jubilee, faire unjubile.
JUCUND1TY, *. joie,/.
JUDAIC, 1 ... , .
JUDAICALLY, adv. a la maniere des Juifs.
JUDAISM, *. Judaisme, m.
To JUDAIZE, v. n. Judaiser.
.TUDAIZER, s. qui observe le rit Juif.
JUDAS-TREE, *. arbre de Judas, m.
JUDDOCK, *. (small snipe), petite becasse.
JUDGE, s. juge, m.
To be a jutlge of, se connaitre en. / am no judge of
jewellery, painting, verses, SfC., je ne me conuais point en
bijoux, en peiriture, en poesie, aux vers, &c. / am not a judge
of these things, je ne me connais pas a cela, a ces choses la.
To JUDGE, v. a. juger. v. n. To judge of (to form,
pass an opinion), juger de (dont, en). // does not belong to
me to judge of it, il ne m'appartient pas d'en juger.
JUDGER, s. juge, m.
JUDGESHIP, *. functions de juge. During his — ,
pendant qu il etait juge — qu'il reniplissait les functions de
juge.
JUDGING, p. pr. (used subst.), jugement, m.
JUDGMENT, *.
(Sense, power of discerning), jugement, m. He has no
judgment — he is a man of no judgment, c'est un homme qui
n'a pas de — qui est sans — jugement. (Opinion ) 1 could
not form any judgment of it, je ne saurais en donner mon
jugement — en former d'opinion. In my judgment, a mon
avis, suivant mon opinion. To pass judgment upon a person,
a thing, juger une personne, une chose.
(In law.) To gicejiedgment, rendre un — prononcer le —
jugement. To givejwlgment upon a cause, rendre jugement
sur — juger — une cause.
To sit in judgment on, juger. To rise in judgment against,
s'elever contre — condamner. They wished to have judgment
against him, ils voulaient qu'il lut juge — qu'il iutmisen
jugement — qu'on le condamnat.
(Punishment.) It is a judgment of God upon us, c est une
ponition divine qui tombe sur nous.
The judgment of God (trial by fire, water, Sfc., in times
of superstition ), jugement de Dieu.
JUDGMENT-DAY, s. jour du jugement— du juge-
ment dernier.
JUDGMENT-HALL, «. salle d'audience,/. cour,/.
JUDGMENT-SEAT, s. tribunal, m.
JUDICAT1VE, s. qui juge, qui peut juger.
JUDICATORY, adj. judiciaire. [/.
JUD1CATORY, ». (court, tribunal), tribunal, m. cour,
JUDICATURE, *. judicature,/. (A court of justice),
cour,/. tribunal, m.
JUDICIAL, adj. judiciaire.
JUDICIALLY, adv. judiciairement.
JUDICIARY, adj. judiciaire.
JUDICIARY, s judicature,/
JUDICIOUS, adj. judicieux, euse, prudent, e.
JUDICIOUSLY, adv. judicieusement
J U N
JUDICIOUSNESS,*, esprit judicieux, m. jugement, n.
bon sens, m.
JUG, ». cruche,/. A water-jug (in a bed-room), pot 1
1 eau, m.
To JUGGLE, v. n. escamoter. v. a. tromper. [perie,/.
JUGGLE, *. escamotage, m.; (deceit), jonglerie,/. trom-
JUGGLER, *. escamoteur; i'aiseur de tours, m. (Jor-
merly, and, now, in speaking of Indian jugglers), jongleur.
JUGGLING, p. pr. (used subst.), t-scamotage, m.; tourt
de passe-passe, m. (formerly), jonglerie,/.
JUGGLINGLY, adv. en escamoteur; par jonglerie.
JUGULAR, adj. jugulaire.
JUGULAR, «. jugulaire,/.
JUICE, I .
To JUICE, v. a. humecter.
JUICELESS, adj. sec; sans jus.
JUICINESS, *. qualite, nature succulente; quantiteda
jus, de sue (qu'il y a dans une chose) ; abondance de jus,.'
JUICY, adj. plein, e de jus ; succulent, e.
JUJUB, I ... , . . , • f
JUJUBE,}*' JuJube> m' '' Pate de JuJube>/-
JULEP, s. julep, m. sirop, m.
JULIAN, adj. Julien, ne.
JULUS, s. (hot.), chaton, m. (entom.), jule, m.
JULY, s. juiller. On the 15th of July, le quinze juillet,
de juillet. In July, au mois, dans le mois, de juillet.
JULY-FLOWER, *. giroflee,/.
JUMART, s. jumart, m.
JUMBLE, s. melange confus, m. fatras, m. (de choses,
d'idees, de mots) ; ramassis, m. (de choses, de persounes).
To JUMBLE, v. a. meler ensemble; confondre.
JUMBLER, *. qui mele, qui confond, les choses ;
brouillon, m.
JUMBLING, p. pr. (used subst.), melange confus, m.
To JUMP, v. a. v. n. sauter.
To jump over a ditch, sauter un fosse. To jump over a
hedge, sauter par dessus une haie. To jump upon a horse,
sauter sur un cheval. To jump from rock to rock, sauter de
rocher en rocher. I jumped from my bed, je sautai a bas de
mon lit — je sautai du lit. Jump down, sautez.
( To agree.) In some sort it jumps u>ith my humour, cela
convient en quelque sorte a mon humeur. / am happier
for finding our judgments jump in the notion, je suis plus
heureux de voir que nos opinions sont d'accord — vont en-
semble — se rencontrent.
To jump at, to. If such an offer were made to me, I would
jump at it, si on me faisait une offre semblable, je me liafe-
rais — je m empresserais — de 1'accepter. Many would jump
at it, bien des gens en profiteraient avec empressement. To
jump to a conclusion, conclure, decider sans reflexion ; en
venir promptement a une conclusion.
JUMP, s. saut, m. At one jump, d'un saut. To take a
jump, faire un saut. (A lucky chance), coup, m.
JUMPER, s. sauteur, euse.
JUMPING, p. pr. (used subst.), saut, m.
JUNCATE, *. fVomage ii la creme, m.
JUNCOUS, adj. plein de Jones.
JUNCTION. *. jonction,/.
JUNCTURE, *. jointure,/.; point d'intersection, m. ;
(circumstance), conjoncture, /.
JUNE, s. juin, m. On the 2,'2dofJune, le vingt, deux juin
— de juin. In June, au mois, dans le mois, de juin.
JUNGLE, s. joncs, m.
JUNGLY, adj. plein, e de joncs.
JUNIOR, adj. You are the junior, vous etes le cadet —
le junior. tV. Dawson,j un., M. Guillaume Dawson, jeune.
(If junior means the son), M. Guillaume Dawson, tils. He
is the junior partner, c'est le cadet — le plus jeune — des as-
socics. He is my junior by two years, il est mon cadet de
deux ans.
JUNIORITY, s. inferiorite d'age,/.
JUNIPER, s. genievre, m. Jumper berry, graine de ge-
nievre. [cordage, m.
JUNK, *. (Chinese ship), jonque,/. (In ships), bouts d*
JUNKET, s. fromage a la creme, m. (An enteriaix-
ment), festin, m.
To JUNKET, v. n. se regaler; faire iestuu
K E C
K E E
JUNTO, t. (an assembly), jurite,/.
JUPITER, «. Jupiter, m.
JUPON, s. jupon, m.
JURAT, *. magistral-, m. Set French part.
JURIDICAL, adj. juridinue.
JURIDICALLY, adv. juridiquement.
JURISCONSULT, «. jurisconsulte, TO.
JURISDICTION, ». juridiction,/. Thii it not in your
jurisdiction, cela n'est pas de votre juridiction.
JURISD1CTIONAL, adj. jurisdictiomiel, le.
JURISD1CTIVE, adj. ayant, de, juridiction.
JURISPRUDENCE, «. jurisprudence,/.
JURISPRUDENT, a,lj. qui entend la jurisprudence.
JURISPRUDENTIAL, adj. de jurisprudence.
JURIST, t. juriste.
JUROR, ». jur6, m.
JURY, *. jury, m. Grand jury, jury d'accusation, HI.
Petty jury, jury de jugement, m. (In France, there is no
grand jury, the " juge d'instruction'' decides on the validity
of the charge.) To empannel the jury, former le jury. Fore-
man of the jury, chef du jury. The verdict of the jury,
declaration, decision du jury.
JURYMAN, *. jure.
JURY-MAST, «. mat de fortune, m.
JUST, adj. juste. A just man, un homme juste. // i*
not just to ask for it, il n'est pas juste de le demander. /
do not think it just to refuse, je ue crois pas qu'il soil juste
de refuser.
JUST, adv.
(Close, near.) They live just by us, ils demeurent tout
pres de nous. He stood just by the Speaker, il et.ait tout
aupres du president. (Exactly.} They are just of the same
opinion, ils gout exactement de la meme opinion. He came
just in time, il est arrive tout juste a temps. He just escaped
without injury, il s'en est tire sain et sauf, mais il 1'a
£chappe belle.
("To have just.) I have just seen him, je viens de le voir.
They had just arrived, ils venaient d arriver.
(Just, with the imperative mood.) Just tell me how it hap-
pened, dites-moi un peu comment la chose est arrivee.
Just now, tout i 1'heure.
Just so, precise'rnent, exactement. Just as he was going
out, an moment meme ou il sortait.
JUST, s. juste, m. ; homme juste.
JUST, s. joute,/.
To JUST, v. n. j outer. (To push, justle), pousser, se
pousser contre.
JUSTICE, *. justice,/. To demand justice, demander
justice. To do justice to others, remlre — faire — justice aux
a lit res. To execute justice (to punish), executer la justice,
faire justice. They admit the justice of your claim, on re-
connalt la justice de votre reclamation.
(Injustice to.) In justice to m$ielf, I wat obliged to atk
for it, jvir £gard pour mes interets — considirant ce qui
m'ectilu — je fus oblige de refuser. Can I, injustice /c my
sr(f, accept such a proposal? puis-je, d'accord avec mes in-
tfirets — sans me faire tort- — accepter une part-ille projiosi-
tion?
JUSTICE, *. (A magistrate, a jutlge.) A justice of
the peace, juge de paix, m. (Les juges de paix ou magis-
trats, en An^leterre, sont pris dans la haute classe, et ne
sont point salaries.) See In Eyre.
The lord chief justice, le grand juge. Jus'ices of assize,
juges au civil et au criminel (qui president aux cours d'as-
sises ; ils sont ambulants.)
JUSTICER. ». justicitr. m.
JUSTICESHIP, *. functions, dignitt de juge.
JUSTICIABLE, adj. justiciable.
JUSTICIARY,) . '
JUSTICI4R. i* Ju°e' 1U1 adrnnnstre la justice.
JUSTIFIABLE, a<lj. justifiable.
JUSTIFI ABLENESS, *. justice, /. possibility de jus-
tifier, f.
JUSTIFIABLY, adv. avec justice, d'une maniere justi-
ciable.
JUSTIFICATION, s. justification,/:
JUSTIFICATIVE, adj. justificatif, ive.
JUSTIFICATOR, *. justificateur.
To JUSTIFY, v. a. justitier (une personne d'une chose,
d'avoir fait une chose); justifier (une chose), ll'e cannot
justify disobedience to our Maker, nous ne saurinns justilier —
nous ne saurions nous justifier de — notre dtsolieissance en-
vers notre createur. Have you justified yourself of it? vous
en etes vous justifie ? To be justified 1/1 — , avoir le droit de.
(In printing), v.n. correspondre. v. a. justifier.
To JUSTLE, v. a. pousser; faire sauter. v. n. pousser
contre, se pousser confre.
JUSTLY, adv. justement, avec justice. (Exactly), ex-
actement.
JUSTNESS,*, (accuracy, exactness), justesse,/. (Jus-
tice), justice, /.
To JUT, v. n. saillir; s'avancer.
JUTTING, p. pr. (used adj.), sail Ian t, e; qui s'avance;
(used subst. ), saillie,/.
JUTTY, s. sail lie,/.
JUT WINDOW, s. fenetre saillante,/.
JUVENILE, adj. jeune. Juvenile years, les annees de
1'enfance, de la jeunesse. A juvenile btill, un bul d'enfants.
JUVENILITY, *. jeunesse./. ; feu, vivacite de la jeu-
nesse.
JUXTA-POSITED, adj. place, e 1'uii a cote de 1'autre ;
mis en juxta-position.
JUXTA-POSITION, «. juxta-position,/
K.
iit\, t. i<i pianij, Kaimie,/.
4, >». (Tartarian prince), kan, m.
i,\
KALE, i. (Sea-kale), chou-marin, m.
KALENDAR,*. calendrier, m.
KALI, *. (soda, a plant), kali, m.
KALIF, «. calife, m.
KALMIA, «. (a plant), kalmie,/.
KAN,
KAUN,
KHAN,
KANGAROO. *. kanguroo, m. ; (com.), sarigue,/.
KAOUN,*. (Chinese earth, used in porcelain), kaolin, m.
To KAW, v. n. (of the cry of the crow or rook), croasser.
KAW, «. (cry of the crow or rook), croassenient, m.
KAWN, I. (an inn, in Turkey), auberge turque.
KAYLE, «. quille,/. jouer aux quilles.
To KECK, v. n. faire des efforts (pour vomir).
KECK, i. effort, m. (pour vomir).
To KECKLE, ». a. (in thipt), fourrer (un cable).
408
KKCKSY, «. (hemlock}, cigue,/.
KEDGE, )*. (a small tincltor}, petite ancre, /. (de
KEDCiEHJ tone.-); ajicre de touee,/.
To KEDGE, t>. a. touer.
KEDLACK, *. (a weed in u-heat and rye), sanvre, /.
KEEL, ». (of a ship}, quille,/. False keel, fausse quille,
/. Upon an even keel, sans ditleVence de tirant d'eau, de
1'arriere S. 1'avant. (A fiat-bottomed vessel to carry coals),
allefje,/. (In hot.), p^tale inferieure, /.
To KEEL, v. a. labourer (la IIHT) avec la quille ; sillon-
ner. (To turn up the keel, show the bottom of a ship), donner
une bande.
KEELAGE, s. quillage, m. droit de quillage, m.
KEELED, adj. (bot.) A keeled leaf, feuille en gout-
tiere.
To KEELHAUL, v. a. donner la cale mouillce (1 un
mar in).
K E E
KEELING, *. (small cod), petite morue,/.
KEELSON;, *. carlingue,/. contre-quille,/.
KEEN, adj.
(Of persons), vif, ive. A keen boy, un enfant vif, eveille.
(Sharp, cunning.) He is very keen, il est fin, ruse; il a le
fil. To look ke?n, avoir 1 air vif, eveille, &c. He is too
ke» n for you, il est trop fin, trop ruse, trop tnalin pour vous.
He hiis a keen eye, il a 1'oeil vif, percant. Tube keen-sighted,
avoir le regard penetrant ; — avoir de bons yeux.
(Of things.} A /teen ^Murd, knife, une epee, un couteau
tranchant, e, qui coupe bien, qui est bien affile. A
ragor with a keen edge, un rasoir dorit le fil est mordant, un
rasoir qui a le fil. A keen wind, un vent vif, mordant.
The cold is keen, il fait un froid vif. A keen air, un air vif.
To have a keen appetite, avoir une faim devorante — avoir
grand appetit. A keen remark, une remarque fine.
(Vehement), ardent, e. To be too keen at a thing, avoir
trop d'ardeur, d'empressement, pour une chose ; etre trop
ardent — mettre trop d'ardeur (il faire une chose).
KEENLY, adv. vivement. To feel keenly, sentir vive-
ment. (Cunningly), finement, avec finesse. (Bitterly),
amerement. The wind blows keenly, il souffle un vent vif,
qui vous penetre.
KEENNESS, *. vivacite,/. (Cunning), finesse,/. (Of
feelings), vivacite, f. (Bitterness), severite,/ amertume,
f. ( Of sharp instruments.) The keenness of a knife, tran-
chanf , m. fil, m. He shall feel the keenness of my sword, je
lui ferai sentir le tranchant de mon epee — il sentira que
mon epee coupe bien— est bonne.
To KEEP, v. a. (to retain, to keep possession of, to guard),
garder. (To hold in a certain position, place, or state), tenir.
Do you keep these books'? gardez-vous ces livres? / do not
intend to keep them all, je n'ai pas I'intention de les garder
tous. Will you keep that money for me ? .voulez-vous garder
cet argent pour moi ? To keep a place, garder une place.
To keep a secret, garder un secret. To keep siltnce, garder
le silence. To ktep time (in music), garder la mesure. To
keep a flock, garder uu troupeau.
(To hold, to place.) Where do you keep your money ? ou
tenez-vous vofre argent? To keep things in their places, te-
nir les choses a leur place. We were kept at school the
whole year round, on nous laissait a 1'ecole toute 1'arinee.
To keep people at a distance, tenir les gens a distance. To
keep things in order, tenir les choses en ordre. To keep per-
sons in order, mainteiur 1 'ordre parmi les personnes. To
keep children in order, faire tenir les enfants tranquilles —
disciplines To keep in awe, tenir dans la crainte. To keep
in subjection, tenir dans la soumission.
(To KEEP is used in conjunction with a great many nouns,
with which it forms numbers of phrases. The most common
are here given ; those which are omitted will be found under
the head of the noun itself.)
To keep in the memory, retenir dans la memoire. To keep
house, tenir maison. To keep house (to live) together, faire
menage ensemble. To keep open house, ouvrir sa porte il
tout le monde. To keep a house in good repair, tenir une
maison en bon etat. To keep the doors and windows closed,
teuir les portes et les ferietres fermees. To keep an army,
avoir une armee sur pied, entretenir une armee. To keep
a garrison in a town, tenir garnison dans une ville.
To keep company (to receive), recevoir du monde. We
keer no company, nous ne voyons pas de monde — nous ne
recevons personne. They keep a great deal of company, ils
resolvent — voient — beaucoup de monde. To keep bad com-
pany, frequenter la mauvaise compagnie. To keep good
company, voir des personnes comme il faut. To keep com-
pany with, frequenter, voir.
To keep good hours, vivre regulierement — se retirer de
bonne heure. To keep late hours, se retirer tard — (in bad
part), vivre d'une maniere dereglee.
To keep Lent, observer le Careme. To keep the saints
days, feter les saints. To keep a birth-day, feter une per-
sonne— celebrer la fete d'une personne. (In France, il is
the day of the patron saint which is kept, not the birth-d'iy.)
To keif a holy-day, feter, chomer, une fete. (At school),
avoir cong£, donner vacance. See Holy.
To keep one's word, promise, tenir sa parole, sa promesse.
To keep God's commands, obeir aux commandements de
409
K E E
Dieu. We must keep the laws of our country, il fauf res-
pecter les — obeir aux — lois de notre pays.
To keep open table, teiiir table ouverte. To keep a good
table, vivre bien; faire bonne chere. To -keep good Jires, faire
bon feu ; chaull'er bien (une maison, un theatre, &c.) T>
keep a carriage, tenir, avoir voiture. To keep but one ter-
vattt, n'avoir qu'un seul domestique. To keep number*
of servants, avoir un nombreux domestique. To keep a
horse, a gardener, 8fc., avoir un cheval, un jardinier. To
keep flocks, garder les troupeaux, les moutons, &c.
To keep one s family, nourrir, entretenir sa famille. How
does he manage to keep so large a family ? comment fait-il
pour nourrir, entretenir, pourvoir aux besoins de — une fa-
mille si nombreuse? The men are kept at a moderate price,
ces honimes sont nourris — entretenus — a un prix tres-mo-
d£re. He keeps (feeds) them well, il les' nourrit bien. /
have kept him for these twenty years, voilil vingt ans que je
le nourris — que je fournis a son entretien — (fain.), qu'il
est a mes crochets. He keeps his children in good order, il
tient bien sa famille — il maintient le bon ordre dans sa fa-
mille. To keep one's self, s'entretenir — pourvoir u son entre-
tien.
To keep a school, tenir ecole. To keep a boarding-school
for young ladies, tenir un pensionnat de demoiselles. He
keeps a shop, il tient boutique.
To keep in the house, garder — rester a — se tenir a — la mai-
son. His cold obliges him to keep his room, his bed, son
rhume 1'oblige a garder — a tenir — la chambre, le lit.
To teep one's countenance, garder son serieux — . — (not
to be dismayed), faire bonne contenance. To keep a person
in countenance, aider a une personue a faire bonne conte-
nance— lui ten'ir compagnie.
To keep one's rank, tenir son rang. Keep your counsel,
gardez votre secret. He cannot keep his counsel, il dit ses af-
faires Jl tout le monde — il ne salt rien garder. To keep a
thing secret, tenir une chose secrete. Keep that to yourself,
gardez cela, ne le dites a personne. She keeps every thing
to herself, elle ne dit rien — elle ne se communique a per-
sonne— elle tient tout renferme en elle-meme. To kt-ep
things together, tenir les choses en ordre, ensemble. She
lias great difficulty in keeping things together, elle a bien du
mal a maintenir 1 'ordre dans sa maison — . — (to prevent
ruin), a empecher que leurs affaires ne se derangent. They
have just enough to keep life and soul together, ils en ont tout
juste assez pour ne pas mourir de faim. They can scarcely
keep life and soul together, ils ont a peine de quo! vivre.
To keep the field (of an army), tenir la campagne. To
keep the ground (at a review), faire la garde du camp —
faire la police. To keep one s course, way, poursuivre son
chemin, sa marche. What road did they keep ? quelle route
suivaient-ils?
To keep the books, the correspondence, tenir les livres, la
correspondance. / keep the accounts, je tiens les comptes.
To keep a correspondence, entretenir correspondance — etre
en correspondance.
To keep one's peace, se taire. To keep the peace in c fa-
mily, maintenir la paix dans une famille. To bind a man
to keep the peace towards another, obliger un homme, au
moyen d'un cautionnement, a s'abstenir de voies de fait
envers un autre. / wish to keep the peace with every body, je
desire vivre en paix avec tout le monde.
To keep watch, veiller. We keep a good watch on his move-
ments, nous epions — veillons — soigneusement tous ses
mouvements. We keep a sharp look-out, nous avons 1'oeil au
guet — nous sommes bien sur nos gardes. (To protect.)
God will keep me, Dieu me protegera.
To keep pace with, suivre ; aller aussi vite que. To keep
pace with (improvements, civilization, Sfc.), se tenir au cou-
rant de — ne pas demeurer en arriere de — . To keep pact
with tht! times, marcher avec le temps.
(To retain, preserve.) These bonnets do not keep their
shape, ces chapeaux ne conserve:. t pas leur forme.
(To KEEP, in conjunction with adjectives, adverbi, and
participles.) To keep a person waiting, faire attendre une
personne. / will not keep you ling (detain ), je ne vous re-
tiendrai pas long-temps. / witt not keep it long (retain pos-
session of), je ne le garderai pas long-remps Keep th?m
employed, occupez-les — tenez-les a 1'ouvrage — ne les laisaea
K E E
pas dan» 1'oisivete. To keep one knocking at the door, faire
attendre une personne a la jjorte. he keeps us «//iv. il nuns
6gaie, amuse. To keep them asunder, les tenir separes Tun
de 1'autre. He keeps us working from morning till night, il
nous tient al'ouvrage — il travailler — du matin jusqu'au soir.
Do not keep vs in sus/>ensf, ne nous laissez pas — teuez pas —
dans le doute. Take cart to keep your feet dry, aye/ soin
de vous teuir les pieds sees. Keep these things in mind, met-
tcz-vous bien ces choses-la dans 1'esprit — n'oubliez pas ces
choses-la. To keep a person silent, faire garder le silence &
une personne. Keep silence ! — silence.' du silence ! — faites
silence ! They keep n If nee on that subject, on garde le si-
lence— on se tail — il ce sujet. To keep young people in check
— a tight hand over them, reiiir les jeunes ;'i court— tenir la
bride aux jeuues gens. To keep a person in ignorance of a
thing, laisser, tenir une personne dans ('ignorance d'un«
chose. To keep in exercise, tenir en exercice. To kt-ep a
person short of money, tenir une personne court d'argent.
To keep a thing firm, tenir bieti une chose.
(To KEEP, with prepositions.)
(At.) To keep people at bay, tenir les gens dans la
crainte. To keep things at a distance, tenir les choses dans
1'eloignement — (of persons), a distance. [eloignees.
(Away.) To keep persons away, tenir les personnes
(Back.) Keep them back, repoussez-les — ne les lais-
sez pas approcher. We could hardly keep the crowd back,
nous pouvions a peine retenir — arreter — la foule. (To
delay), retarder. This bad weather keeps him back, ce mau-
vais temps arrete, retarde sa guerison; (to detain), rete-
nir, empecher d'arriver. IV e were kept back by contrary
winds, des vents contraires nous out retenus. To keep back,
money, things, Sfc., retenir 1'argent, les choses, &c. To keep
back bad news, things, from the knowledge of another, caclier
de mauvaises nouvelles — ne pas tout dire — a une personne.
Keep nothing back, ne me cachez rien — pas de reserve,
dites-moi tout. / will keep back part of these things, je re-
tiendrai une partie de ces choses. To keep back (a learner),
retarder les progres, ne pas faire avancer (un eleve).
(By.) I never keep any money by me, je ne garde jamurs
d'argent chez moi, aupres de moi.
(Down.) To keep the prices down, tenir les choses il bas
prix — tenir les prix lias. Keep your eyes down, baissez les
yeux — tenez-vous les yeux baisses. She kept her head down,
elle se tenait la tete baissee. To keep a man down, tenir
un homme par terre — couche. To keep the fever down, ar-
reter, moderer la fievre. We must keep his pride down, il
faut rabattre — reprimer — son orgueil. Keep them down, re-
tenez-les dans les bornes — moderez-les — . — reprimez leur
ardeur, leur emportement, leur orgueil.
(Prom.) You shot/Id not keep these things from me, vous
ne devriez pas me caclier ces choses-la. Tliey keep every
thing from me, ils se cachent de moi. To keep a person
from doing a thing, empecher une personne de faire une
chose. / could not keep myself from telling it to him, je n'ai
pu m'empecher de le lui dire — je n'ai pu resister au desir
de le lui dire. They keep his property from him, ils le
prirent de — ils retiennent — ses biens. (To protect.) God
keep you from danger, que Dieu vous garde de danger.
Keep me from falling, empechez-m;>i de tomln-r.
(In.) Keep in your breath, retenez votre haleine. Keep
in your feelings, reprimez vos passions, ce que vous seiitez
— contenez-vous. Learn to keep in your anger, apprenez a
contenir — a retenir — votre colere. To keep horses in, retenir
les chevaux. To keep a person in clothes, in money, fournir
des habits 1 une personne — lui fournir de 1'argent.
(Off.) To keep off, tenir eloign£ — eloigncr.
(On.) To keep things on, consenrer, garder. To keep a
man on, continue il employer un homme. (To feed.) We
keep these birds on corn, nous donnons du grain il manger £
ces oiseaux — nous les nourrissons de grain. To keep on
doing a thing, continuer de faire une chose.
(Out.} To keep a person out (of a house), tenir une
personne .1 la porte — dehors. To keep a person out of the
way, tenir une personne eloignee ; (to keep in concealment),
tenir cache. Keep him out of the way of his brother, tene/.-
le hors des atteintes de son frfcre. To keep a person out of
his right, due, money, 8fc., refuser "i — ne pas donner a — une
personne ce qui lui eit du, son argent — la priver de ce qui
410
K E E
lui est du, de son droit. To keep a man out of office, out of
a society, empeclier un homme d'obtinir de lemploi, d etro
admis dans une societe.
(To.) Keep him to his word, fnites-lui tenir parole
Keep them to their studies, tene/-les il 1'i-lude. H'e ru/i.iti
keep them to their work, nous ne saurions les faire travuillw
— les tenir ii I'ouvia.-i'.
(Under.) To keep the Jire under, dompter 1 incendie,
arreter les progres du feu. ( Of common fire), faire petit
feu. To keep a person uiuler, soumettre une personne — la
tenir dans la contrainte. To keep passions under, dumpter,
modcrur les plosions. To keep prices under, empecher h »
prix de tnonter. To keep the fever under, arreter, mode.rer la
tievre.
(Up.) Keep your head up, Uvez la lete. He cannot keep
his head up (from illness), il ne saurait soulever la lete. To
keep a thing up (holtl up), tenir une chose debout, droite.
To keep up dincing, eating, Sfc., continuer a danser, a man-
ger, &c. They kept it up till nine o'clock, et Ton continua
jusqu'u neuf heures. Keep up your spirits, du courage— ne
vous Jaissez pas abattre. They do not keep up their saints,
ils perdent courage — ils se laissent abattre — ils se decou-
ragent. Take a glass of wine, to keep up your spirits, prenez
un verre de vin pour soutenir vos forces, pour vous donner
du C03ur. To keep up the fire, entietenir le feu — ne pai
laisser gteiudre, mourir le feu. To keep up a sharp Jire (in
battle), entretenir uu feu vif. To ktep up knowledge, entre-
tenir ses connaissances.
(H ithin.) H'e have gre it difficulty in /ies/ii/ii/ him u-ithin
buuiuls, nous avons bien du ni.il a le retenir dans les
bornes,.
To KEEP, v. n. (to be preserved}, se garder ; (to stand,
remain), se tenir.
jMeat does not keep in summer, la viande ne se garde pas
en ete. These fruit do not keep, ces fruits ne sont pas de
garde — ne sont JMIS de bonne garde. They will keep lery
well, ils se garderont bien.
To keep in favour, rester, demeurer en faveur. To keep
good, se conserves To keep oneself (to sit, to be), se tenir. To
keep ui doors, ne pas sortir — . — se tenir, rester, a la niaisou.
To keep to one thing, s'en tenir a — se contenter de — une cho-e.
To keep silent, garder le silence. To keep quiet, se tenir tran-
quille. Keep steady (do not stir), ne bougez pas — ne remuez
p;is. Keep Jinn, restez ferme. To keep reading, continuer
de lire. They kept knot kin/j for un hour, ils frapporent — ils
ne discontinuerent point de frapper — pendant une heure.
To KEEP, r. n. (with prep.).
(Away.) To keep away, se tenir tloigne de — ne pas
s'approcher de.
(Back.) To keep himself back, ne |ws s 'avancer, detneurer
en arriere. To keep back (not to adi-aitce), ne pas avancer,
ne pas faire de progres.
(By.) Keep by ;/«•. tenez-vous ]>res de moi. / will keep
by her,je resterai aupres d'elle. Keep by the Jire, restez au-
pres du feu.
(Down.) To keep down, rester en bas. ( On the ground),
par terre.
( From.) To keep from doing a thing, s'emj>echerde faire
— resister au desir de faire — une chose. I could not keep
from it, je ne pouvais m'en empecher — y resister.
(In.) To keep in (doors), rester, se tenir, a la maison.
Keep in, keep in, ne sortez pas — ne bongez pas — de la maison.
(On.) To keepon, continuer. He would keep un x^-nking
fora whole day, il continuerait de purler tout une journee.
He keeps on reading, il lit toujours — il ne cesse pas do lire.
Keepon, continue/ — allez toujours.
(Out.) To keep out of the way, se tenir eloigne — se tenir
cache — ne pas se inoiitrcr. I'ukef/ioutofiltbt, ne JKIS s'en-
(letter. To keep out <</' diflifiilly, eviler les i mUirr.us, let
difficultes. To keep out oj' the reach oj'your ttifiiiifs, ne pas
se tenir i jwrtee des attaques «le ses ennemis. 1'u k<;-p out (ut
tea), tenir le large. (In a river, away from the shore), n«
pas ;i]>procher du bord — se tenir uloignc du l)ord.
(To.) To keep to one thun/, s'en tenir a — s« contenter de
— une chose. / choata gmttl pluce, and I kepi to it, jf choisia
une bonne place, et je na'y tins.
(Under.) To keep under water two minutes, renter soui
1'eau deux minutes.
K E R
(Up.) Come, come, keep up, aliens, allons, du courage.
/ cannot kei-p up with you, je lie saurais vous suivre. / will
keep up as long as I can (I will not take to my bed), je resterai
deboiit taut que je le )x>urrai.
(With.) To keep with a person, demeurer, rester du parti
d'une |>ersonne — ne jus abundonner une porsonne.
(Within.) To keep within bounds, se teuir dans les bonies
— ne pas depasser les bornes — . — (Not to commit excess),
ne pas commetrre d'exces. To keep within (the house), garder
la maison — ne pas sor^i..
KEEP, *. garde,/. (A dungeon), donjon, m. (Stale,
condition.) In good keep, eu boil etat. (Food, clothing), nour-
riture,/. habillemeut, m. eutretien, m. The keep of rny horses
costs me little, I'entretieu de mes chevaux ne me coute pas
beaucoup.
KEEPER, *. gardien, m. Door-keeper, portier. Game-
keeper, garde-chasse. House-keeper, domicilie, qui tient
maison. The lord keeper of the great seal, garde des sceaux.
He thoit the keeper of my peace, sois le gardien de ma paix —
c'est a toi que je confie la garde de mon bonheur. (In
general), garde, m.
KEEPERSHIP, *. fonctions de gardien,/. garde,/.
KEEPING, p. pr. (used subst.), garde,/, protection,/.
/ leave you in God's keeping, je telaissesous la protection —
a la garde — de Dieu. (Food), nourriture, /. The cattle
have good keeping, les bestiaux y trouvent une bonne uour-
rituie — de bons paturages.
KEEPSAKE, *. souvenir, m.
KEFFEKIL, s. (in Turkey), terre 3. pipe,/.
KEG, s. petit baril, m.
KELL, s. (caul), coill'e,/.
KELP, s. (calcined ashes of sea-weeds), caillotis, m.
KELSON, s. See Keelson. -»
KELTER, s. ceinturon, m. Not to. be in kelter, ne pas
avoir mis son ceinturou — ne pas el re pret.
To KEN, v. a. voir. (To descry), apercevoir. (To look
round,), regard er.
KEN, s. vue. Within ken, a portee de la vue.
KENNEL, s. chenil, m. (The haunt of a fox), trou, m.
Kennel! (to a dog), allez coucher !
To KENNEL, r. «. envoyer, tenir, au chenil. v. n. cou-
cher. The dog kennelled in a hallow tree, le chieu couchait
dans un arbre creux — avait fait son chenil du cretix d'un
afore.
KENTLE, s. (a hundred pounds in weight, corruption of)
quintal, m.
KENTLEDGE, s. (in ships), gueuses de fer (employees
comme lest),/.
KEPT, p. pt. of To Keep.
KERB-STONE,) . , , , .
KIRB-STONE, j* 1>iei iru'-/-
KERCHIEF, s. mouchoir, m. Handkerchief, mouchoir
de poche, m. A man's neck- kerchief, cravate, /. ( Woman s
neck- kerchief), lichu, m. [fichu.
KERCHIEFED, adj. couverte d'uu mouchoir, d'un
KERF, s. entaille,/. coche,/.
KERMES, *. (zoology), kermes, m.
KERMES-MINERAL, *. kermes-mineral, m.
KERN, *. fantassiu IrlancJais, m. (An idler and vaga-
bond), vagabond.
To KERN, v. n. (of corn, to harden in ripening), se for-
mer (en grain).
KERN-BABY, *. (an image dressed with corn, carried by
the reapers, at harvest time}, Notre-Dame d'aout.
KERNEL, #. (of a tiut,chesnut, cocoa-nut, Sfc.), fruit, m.
(In a fruit stone), amande,/. (Of an apple, pear}, pepin,
»i. (In general, a nucleus}, noyau, m. (A hard concretion
in the flesh), glande,/. (Metaphor}, moe'lle. // was the
kernel of his speech, c'etait la rnoelle de soft discours. (The
kernel in a. shoulder of mutton or of veal}, noix de veau, de
mouroii, f.
To KERNEL, v. n. se former (en noyau, eu amande).
KERNE LLY, adj. ressemblant a une amande, a un
woyau. (Full}, plein, e de fruit.
KERSEY, *. (espece de1) gros drap (fait daus les comtes
de Kent, de Devon, et de Glocester).
To KERVE,) „ „, „ „
KERVER. Tee 7o Carve' Carver'
411
K I D
KESAR, s. See Cesar.
KESTREL, *. (a sort of hawk}, crecelle,/.
KETCH, *. (a heavy vessel), caique,/. A bomb ketch,
galiote a bombes,/. bomburde./.
KETCHUP, *. (also catsup), sauce aux champignons,/.
KETTLE, *. (large kettle used in the kitchen to heat water),
chaudiere,/. (If used to boil things), chaudrou, m. A kettle
full, une chaudronnee. Tea-kettle, bouilloire,/. A capper
kettle, une bouilloire de cuivre. A tin kettle, une bouilloire
de fer blauc.
KETTLE-DRUM, *. timbales, /. To play the kettle-
drum, battre des timbales.
KETTLE-DRUMMER, s. timbalier.
KETTLE-PINS, *. quilles,/.
KEVEL, s. (in ships), taquer, m.
KEX, *. (hemlock), cigue,/
KEY, *. clef,/. To be secure/I with lock and key, etre
ferme, e a la clef. To be under lock and key, etre sous clef.
Bunch of keys, trousseau de clefs, m. I shut the door ami
turned the key, je fermai la porte, et donnai un tour de clef.
The key is in the door, la clef est a la porte — dans la serrure.
A watch key, une clef de montre. (In music.) The key is
in G, c'est la clef de sol. The keys of a piano, les touches
d'un piano. Of a flute, clefs. To run over the keys, par-
courir les touches, le clavier — passer la main sur les touches
— le clavier. ( hi general am/ instrument used to turn}, clef,
f. (Explanation index), clef,/. Those who are accustomed
to reason have got the true key of all books, ceux qui raison-
nent orit la vraie clef de tous les livres.
KEY. See Quay.
KEYAGE, s. droits de quayage, m. quayage, m.
KEYED, adj. Keyed instrument (of a flute, horn, cla-
rionet, 8fc.), instrument a clefs, m. (Of a piano), instru-
ment a touches, m.
KEY-HOLE, *. trou de la serrure. To peep through —
look in at — the key-hole, regarder par le trou de la seirure.
And 'twill out at the key-hole, et il sortira par le trou de la
serrure.
KEY-STONE, *. (arch.}, clef,/.; clef de voute.
KHAN, s. (a chief}, kan, m. (An inn, in Asia), cara-
vanserai], m.
KHANATE, s. empire, etats du kan.
KIBE, *. (chap in thejlesh), gergure,/.
KIBED, adj. gerce, e.
KIBY, adj. pleiu de gergures ; gerce, e.
KICK, s. coup de pied, m. (Of a horse), coup de pied,
m. ruade, /. My horse gave him a kick in the back, mon
clieval lui donna un coup de pied — lui detacha une ruade,
— lui donna d'une ruade — dans le dos.
To KICK, v. n. dormer des coups de pied. (Of a horse),
ruer.
To KICK, v. a. donner un coup de pied, des coups de
pied, a. Why do you kifk that poor dog? pourquoi donnez-
vous des coups de pied a ce pauvre chien ? To kick a man
out of the house, mettre a la porte a coups de pied. To kick
down stairs, faire descendre les escaliers a coups de pied.
Do not kick (be quiet), teuez-vous tranquille.
(Ofhwses.) My horse kicked the groom, mon cheval a
donne uu coup de pied — a detache une ruade — au pal-
freuier.
To kick against the pricks (to offer vain resistance}, se re-
gimber; faire le mediant.
( Fam. and vulg.) To kick the bucket, mourir, passer le
pas. To kick up one's heels (of animals), faire des ruades,
faire la culbute ; of persons (to idle time away), se donner
du talon, des talons, dans le derriere ; (also to dance <i //<•//-
dance), faire le pied de grue. To kick up a noise, faire du
tapage. He is alive and kicking, il est en vie et remue bras
et jambes.
KICKER, *. qui donne des coup de pieds ; (of a
horse), rueur ; qui rue.
KICKING, p. pr. (used subst.), coups de pied, m.
KICKSHAW, s. bagatelles, f. (At table), friandise,/
KICKSHOE, s. (a dancer), baladin, m.
KID, *. chevreau, m. cabri, m. Kid (/loves, gants (ie
peau de chevre.
To KID, v. n. (of a she-goat ), mettre bas.
K1DDER, *. marchand de ble ; accapareur de b'.e.
K I N
KIDDLE, *. pechprie, f.
KID DOW,*, (a bird), guillemot, m.
KIDDLING, ,v. ctievrean, m. cabri, m.
To KIDNAP, t>. a. (to steal children), enlevcr, volcr des
enfants. Kidnapped, enleve, e.
KIDNAPPER, *. voleur, euse denfants.
KIDNAPPING, p. pr. (used subst.), vol d'enfant, m.
KIDNEY, i. rognoii, m. (Fam. tort, kind.) Tliere are
millions in this world of that want kidney, il y a dans le
monde des millions de personnes qui sont de 1'acabit de —
du iiir in.- acabit que — cet homme. They are of the tame
kidney, ils sont du meme acabit. .7 man of my kidney, un
homme de ma sorte — comme m .i.
KIDNEY-BEAN, ». haricots, m. Kidney potatoe, pomme
de terre tongue (ayant la forme allongee d'uii rognon),/.
KIDNEY-FORM, \adj. de forme de— ayant la forme
KIDNEY-SHAPED,/ d'un— rognon.
KIDNEY-VETCH, s. vesce tongue,/.
KIFFEK1LL, *. See Meerschaum.
KIL, s. (channel), lit, m, canal, m.
KILDERKIN, *. (a small barrel of sixteen gallons),
quart, UK! m.
Tu KILL, v. a. tuer. To kill with caresses, tuer de ca-
resses. He kills himself with work, il se tue de travail, a
force de travailler. (Of the wind, to quell), almttre. [m.
KILDEE, s. (a bird), kildir, m. ; (com.), pluvier criard,
KILLER, *. meurtrier ; tueur. He was the killer of his
own son, il tut le meurtrier de son propre tils. Jack the
giant-killer, Jacques 1'occiseur de geans.
KILLING, p. pr. (used arlj.) This is killing work, c'est
uu ouvrage assommant. (Fam.) You are killing to-day,
vous etes irresistible aujourd'hui. Her eyes are killing, elle
a des VIMI.V assassins.
KILN, *. four, m. Lime-kiln, four a chaux, m. Brick-
kiln, four a briques, m.
KILN-DRIED, adj. seche au four.
To KILN-DRY, v. a. secher au four.
KILOGRAM, *. (French measure of about two poumls),
kilogramme, m. [m.
KILOLITER,.*. (French measure for liquids), kilolitre,
KILOMETER, *. (French measure of distance), kilo-
metre, m,
KILT, *. cotillon ecossais, m.
K. I \I HO'W I a'^' ^rTns~a~k<mbo,\e» poings sur les hanches.
KIN, s. (kindred), parente,/ The father, mother, and
the kin besides, le pere, la mere et toute la parente. (Re-
lated, relations.) This man is of kin to me. cet homme est
mon parent He was km to the duke, il etait de la meme
familleque le due — de la famille du due. Having left no
heir, his property falls to the next of kin, n'ayant pas laisse
d'heritier, sa fortune passe au plus proche parent.
Kin, as a termination, is used as a diminutive. Manikin,
petit homme. Tumki/i, petit Thomas.
KIND, *. esjx-ce, /. sorte, /. We have all kinds of
vegetables, nous avons des legumes de toutes especes — de
toutes les sortes. There are several kinds of roses, il y a
plusieurs sortes, especes, de roses. Every one according to
its kind, chacun suivant son espece. Human kind, 1'espece
htimaine, le genre humain. The laws were most perfect in
their hind, les lois etaient on ne peut plus parfaites dans
leur genre. To pay in kind, payer en nature. / will repay
you in another kind, je vous paierai de — en une autre sorte.
KIND, adj.
A kind heart, un bon co2ur, un coeur sensible. A kind
man, un homme bon, obligeant. He ever was a kind master
to his servants, il fut toujours bon niiiilre envers ses do-
mestiquea. l*t us be kind to one another, soyons ohligeants
les uns erivers les autres. You should be kind to your little
titters, vous devriez elrc obligeante — compl.iisante — envers
vos petites sceurs. She was very kind to me, elle a eu bien
des bontes pour moi — (fam.) elle a cle bien bonne pour
moi. Thit is not a kind action, ce n'est pas -11 une action
obligeante. You have done a kind act, vous avez agi avec
bonlc — vous avez fait une action hienfaisante — genereuse.
/ regret I cannot accept your kinil invitation, je regrette l>eau-
coup de ne pouvoir pas accepter votre obligeante — aim.ililr
—invitation. You must make a kind return for hit alien-
412
K I N
tionx, il faut payer ses siiins de retoui par votre obligeancc.
l\fi, kind compliments at home, faites bien mes compliment!
chez vous. Give my kindest regards to your fit I her, dites
tout ce qu'il y a d'obligeant a votre jH-re, pmir m i. //«
spuke in a kind manner to us il nous p;u la avec bonte, d'unr
maniere ol>ligeante. She does not do things in a kind way,
elle ne fait pas les choses de bonne grace — d'un air ob-
ligeant. These are kind wonls, ce sont des paroles obli-
geantes, affables, pleines de bonte. You are very kind to
think about us, vous etes bien bon de vous occu]x>r de nous.
To be so kind as, avoir la bonte (de fa're de dire).
To KINDLE, v.a, allumer. v. n. s'aillumer; s'enflammer.
KINDLER, *. qui allume ; qui enHamme. (Smal
fagut, dry u<ood to light thejire), fagot, m alluniette,/.
KINDLESS, adj. sans espece ; qui n'est pas nature!.
KINDLINESS,*, bonte,/. bienfaisance,/. obligeance,/.
KINDLY, adv.
Let the poor be treated kindly, traitez les pauvres avec
bonte. / return the book y>u have kindly lent to me, je voua
rends le livre que vous m'avez obligeammcnt prefe. He
answered kindly, il nous a re pond u obligeamment — d'une
maniere ohligeante. To take an offer kindly, prendre une
ofl're en bonne part — prendre bien une chose.
(Fam.), favorablement. A remeilij acts kindly, un re-
mede agit bien — prod nit un ett'et favorable. The eruption
comes out kindly, 1 £raption va bien.
KINDLY, adj. bienfaisant; favorable.
KINDNESS,*, bonte, /. obligeance,/. inn you have
the kindness to explain it to me f voulez-vous bien avoir la
bonte de me 1'expliquer? He has shown great kindness to
you, il vous a temoigne beaucoup de bonte — il a eu bien de
la bonte ]K>ur vous. Your kindness to me I can never forget,
je n'oublierai jamais vos bontes envers moi. / tell it you, in
kindness to you, c'tst par bonte pour vous, que je vous dis
cela. This is an act of kindness on your part, c'est une bonte
— un acle de bonte— de votre part. Charity, hospitality are
deemed acts of kindness, on regarde comme des actes de
bonte, de bienfaisance, la charite et 1'hospitalite. See Supp.
KINDRED, s. (relations), parents, m. I think there it
no man secure, but the queen's kindred, je ne crois pas qu'il y
ait un homme en surete, excepte les parents de la reiiie.
Go to my kindred, allez trouver ceux de ma race, de ma
famille. (Consanguinity.) Like her, of equal kindred to the
throne, comme elle, d'un sang royal — alliee au trdne par
le sang.
Of no kindred, d'une race difTerente ; qui n'est pas de la
meme espece — de la meme famille.
KIN DRED,n$'. Kindred souls, ames qui se ressemblcnf.
There exists no kindred feeling between tliem. il n existe
entr 'eux aucun sentiment commun — de la meme nature.
From thence he ascended to the kindred skies, de-li, il
s'uleva vers les cieux, sejour digue de lui.
KINE, *. racket,/
KING, «. roi.
King at arms, roi d'armes. (At cards), roi, m. (At
draughts and chess}, to go to king, alter il dame. A king,
une dame.
KING- APPLE, s. pomme du roi, m.
KING'S BENCH, *. cour du bane du roi,/.; cnur
royale, au civil,/. (A prison for debts), prison' du bane
du roi ; (c'est la Salute Pelagic de Londres). To be in (he
King's or Queen's Bench, etre detenu au bane du roi — etre
en prison pour dettes. Within the rules of the King's Renck^
dans 1'enceinle — les limites — du bane du roi.
KING-BIRD. *. (a bird), paradisier, TO.
KING-CRAFT, ». royautt-,/ ; metier de roi, m.
KINGS-CUP *. (ajouvr), coupe du roi,/.
KING'S-EYIL, s. les ecrouclles,/.
KING- FISHER, *. (a bird), martin peclieur, »».
KING'S-SPEAR,*. (a plant), lance du roi,/
KINGDOM, *. royaunu', m. (In nut. Ai*/J, regne, m.
KINGHOOD, *. royauti,/.
KING LESS, adj. sans roi.
KING-LIKE, adj. en roi.
KINGLING, *. roik-let, m.
KINGLY, adj. royal, e.
KINGLY, adv. en roi; royalcmnit.
KINGSHIP, s. dignitC- de roi.
K N A
KINK, s. (in ships), (of a rope), coque,/.
To KINK, v. prendre ties coques.
KINO, «. (a sort of yum), kino, m.
KINSFOLK, *. parents, m. famille,/.
KINSMAN,*, parent, m.
KINSWOMAN, .«. pareute,/.
KIItK, *. e^lise ecossaise,/. (Ce mot veut dire ejjlise
en Ecosse ; m;iis on 1 emploie absolument en Angleteire,
pour designer 1'Eglise Presbyterienne d'Kcosse.)
KIRKMAN, ». presbyterien ; sectaire de — qui est de —
J'eglise d'Ecosse.
KIRTLE, s. robe,/, mante,/.
KIRTLED, adj. vetu d'une robe, d'une mante.
KISS, s. l)aiser, m. Kis» of peace, baiser de paix. A
Irent/ierotts /tiss, un baiser de Judas,
To KISS, v. a. baiser. (More politely), embrasser. He
kissed them ttU mind, il les embrassa tous a la ronde. To
ktss the lips, baiser i — sur la bouche ; baiser les levres. He
kissed her on the forehead, on the cheek, il la baisa a la joue,
au front — . — il lui baisa la joue, le front, &c.
(To touch lightly, to graze), effleurer ; toucher legorement.
The bull only kissed the ground, la balle tie fit qu'effleurer la
terre. To kiss the ground (to fall), baiser la poussiere.
v. n. ( To touch), se baiser.
KISSER, s. baiseur, euse.
KISSING, p. pr. (used subst.), baiser, m. (Of the Pope's
foot), baisement, m. (Ofha>id).ba.\sema.in, m. (Usedadj.),
kissing-comfit, dragee, bonbon pouradoucir 1'haleine. Kiss
ing-crust, baisure,/. biseau, m.
KIT, s. (small fiddle), pochette, f. (A sort of cask in
which pickl-d salmon is sent), cuve,/. baqnet, m.
KITCHEN, *. cuisine,/.
KITCHEN-GARDEN, *. jardin potager,wi. potager, m.
KITCHEN-MAID, *. servante de cuisine.
KITCHEN-STUFF, *. graisse,/. '
KITCHEN-WENCH, s. servante de cuisine,/.
KITE, s. (bird), milan, m. (A plaything), cerf-volant,
m. To fly a kite, faire voler un cerf-volant. (A name of
reproach denoting rapacity), animal vorace. (The stomach),
venire, m.
KITLING, s. (the young of any beast), petit, m.
KITTEN, s. cliaton, m. (more com.), petit chat, m.
To KITTEN, v. a. (of a she cat), mettie bas.
To KLICK, v. n. (to make a sharp noise), faire clic.
To KNAB, v. a. (To catch with the teeth.) To knab a
crust, casser une croute ; ronger. (To catih persons.) He
was knobbed by the police-officers, les agents de police 1'ont
happe — 1'ont attrape.
To KNABBLE, v. a. ronger.
KNACK, *. (a toy), babiole, /. colifichet, m. (Readiness,
facility, art.) My brother had a great knack at verses, inon
frere avail une facilite extraordinaire a faire des vers. He
had caught the knack of it, il en avail attrape la maniere.
It is a mere knack, c'est un art, c'est une adresse, voila
tout.
Knaves have the knack of turning truth to lies, les fripons
out 1'art de changer la vtrite en mensonge.
(Habit.) He had a knack of twisting his handkerchief
when speaking, il avait 1'habitude — le tic — de tordre son
mouchoir en parlant. What a singular knack you have!
quel tic singulier vous avez-lii !
(Trick), tour, m.
To KNACK, i'. n. craquer.
KNACKER,*, fabricant de babioles, de joujoux. (A
hitrxe-sluughterer), ecorchenr. [m.
KNAG, *. (knot in wood), noeud, m. ; (a peg), cheville,
KNAGGY, adj. plein, e de nueuds.
KNAP, *. protuberance,/, bosse,/. A knap of ground,
Eminence,/.
To KNAP, v. a. briser; (to strike), frapper.
KNAPSACK, s. havre-sac, m.
KNAPWEED, *. (plant), grande centauree,/.
KNAR, s. See Knag.
KNARLED, adj. (of trees), noueux; tortu.
KNAVE, s. valet, m. (At cards), valet. (In bad part),
fripon, coquin, four be. Arrant knave, fripon fiefiu. An
impudent knave, un drole; un impudent coquin. To play
the knave, faire des frinonneries.
413
K N I
KNAVERY, ». friponnerie,/.
KNAVISH, adj. A knavith fellow, un fripon, un coquin,
fourbe. Knavish tricks, friponnerie,/. fourberie,/. (Wag-
li), knavish lad, mulin.
KNAVISHLY, adv. malhonrieterrent, en fripon; (wag-
ij), malicieusement, malignement.
KNAVISHNESS,*. (quality, habit ofdisLnetty), fourlie,
/. ; (act of dishonesty ), friponnerie,/. fourberie,/.
KNAWEL, *. (a plant), knavet, m.
To KNEAD, v. a. petrir. To knead up, perrir.
KNEADING, p. pr. (used subst.), petrissage, m.
KNEADING-TROUGH, «. petrin, m.
KNEE, *. genou, m. genoux, pi. My knees knock*!
against one another, tnes genoux tremblaient sous moi. My
knees fail, mes genoux flechissent, les genoux me manquent.
Down on your knees, a genoux — mettez-vous a genoux. /
beg it of you on bofh knees, je vous le demande a deux
genoux. We must bend the knee to power, il faut plier, fle-
cliir le genou devant le pouvoir. To be knock-kneed, avoir
les genoux en dedans — etre cagneux.
(In naval arch. '), courbe,/. ; (in machinery ), genou, m.
To KNEE, v. n. s'agenouiller.
KNEE CROCKING, »dj. humble ; qui flechit le genou.
KNEED, adj. qui a des nceuds, des jointures.
KNEE-DEEP,) ,. .
KNEE-HIGH, {"#• JUS(1U aux genoux.
KNEE-HOLLY. ) , t , ....
KNEE-HOLM, }* (a treeJ> Petlt houx' m-
KNEE-PAN, s. (anat.), rolule,/.
To KNEEL, v. n. s'agenouiller ; se mettre a genoux.
Kneel down to him, mettez-vous a genoux devant lui.
KNEELER, s. qui s'agenouille; qui plie le gerion.
KNEELING, p. pr. (used subst.), genuflexion,/.
KNEE-TRIBUTE, s. ( homage' of a vassal to his lord),
hommage, m. genuflexion, /. To pay knee-tribute, faire
hommage, plier le genou.
KNELL, *. tintement, m.; (at a funeral), tintement
funebre, m. cloche des morts,/.
KNELT, p. pt. of To Kneel.
KNEW, pt. tenseofTo Know.
KNIFE, *. couleau, m. Pocket-knife, couteau de poche.
Carving-knife, grand couteau ; couteau a decouper. Pa-
per-knife, coupoir, m. A priming-knife, serpette, /. Pen-
knife, canif (a une lame, a deux lames), m. A hunting-knife,
un coutelas. Bring a knife and fork, aprortez un couvert.
There will always be a knife and fork for you at our table,
il y aura toujours une place pour vous a notre table — notre
table vous sera toujours ouverte. There will be knife-work
(speaking of surgical amputation), il y aura a couper.
KNIGHT, *. chevalier, m. (En Angleterre, le roi con-
fere le litre de Chevalier a certaines personnes, sans qu'elles
portent d'insignes ou appartiennent a aucun ordre de che-
valerie, te. que la Jarretiere, le Bain, &c ) Knight of the
Bath, Chevalier du Bain. Knight of the Garter, Chevalier
de la Jarretiere. Knight of the Thistle, Chevalier du Char-
don — de Saiut-Andre. Knight of Saint Patrick, Chevalier
de Saint-Patrice d'Irlande. Knight of the shire, represen-
Cant d'un cointe au Parlement d'Angleterre. (On les
choisissait. autrefois parmis des geritilshommes, portant le
litre de Chevalier.) Knight of the post, faux temoiii. (On
les appelait chevalier du poteau, parceque le peuple les
fouettait au pilori, lorsqu'il les atlrapait.)
To KNIGHT, v. a. creer, faire chevalier. (Of the dub-
bing itself), recevoir chevalier; (formerly), donner Tacco-
lade. Knighted, fait, arme chevalier.
KNIGHT-ERRANT, s. chevalier errant ; paladin.
KNIGHT-ERRANTRY, *. chevalerie enante, /.
KNIGHT-HEADS, *. (in ships), apolres, m. bittons, m.
KNIGHTHOOD, s. chevalerie,/.
KNIGHTLINESS, s. devoirs de la chevalerie, wz.
KNIGHTLY, adj. de chevalier; chevaleresque.
KNIGHT-MARSHAL, s. marechal du palais.
KNIGHT-SERVICE,*, (in feudal times), service roili-
taire, m.
To KNIT, v. a. tricoter (des bas, des jarretieres). (To
unite), unir. Let our hearts be knit in love, que 1'amour
unisse nos coaurs — que nos cceurs soient unis par l'amour.
The bones will knit again, les os s'uniront — reprendront.
K N O
(To fasten), lier (To contract.) To knit tlte brows, fron-
cer lea sourcilg.
To KNIT, v n. reprendre ; sejoiudre; s'unir.
KNIT, *. tricot, m.
KNITTABLE, adj. que Von peut joindre, unir.
KNITTING, p. pr. (used subst.), reunion,/.
KNITTING-NEEDLE, «. aiguille a tricoter.
KNITTLE, *. cordon, m. (Jn shi/is), rahan, m.
KNOB, «. (at an ornament, or to take hold of), bouton,
m. (In the flesh), loupe,./". protuberance, f. (In a tree),
loupe, f. (In wood), iiujuii, m. (Of n cap), houppe,/'.
KNOBBINESS, s. quantite de boutons, de tiu-mls, &e.
KNOBBY, ailj. pit-in, e de noeuds, de bosses, d'inegali-
tes. (Of trees), loupeux.
KNOCK, *. coup, m. A knock on the head, urie taloche,
f. A knock at the door, uii coup de marteau. / heard a
kmtt-k at the door, j'entendis frapper a la porte. There was
a knock in the night, on frappa d la porte pendant la unit.
D't you not hear the knock? n'eatendez-vous pas que Ton
frappe ;\ la porte? — (if with a knocker), n'eritendez-vous pas
le marteau? 1 know him by his knock, je le recounais ;\ sa
maniure de frapper.
To KNOCK, v. a. frapper. To knock at the door, frap-
per a la porte. .Sec who it is that knocks so loud, voyez qui
c'est qui I'rappe si fort.
(To KNOCK, with prepositions.)
(Against.) I knocked my head against the wall, je me
suis cogue la tete — j'ai donne de la tete— contre le mur.
We knocked' 'against each other in the crowd, nous nous
snnmifs heurtes dans la foule. His horse knocked against
me, son cheval me heurta.
(Down.) He knocked him down at one blow, d'un coup, il
1'abattit — le renversa. / will knock you down, if you say a
word, je vous assommp, si vous dites tin mot. To knock
doini a bull, assommer un taureau. To knock down nuts,
ali.iit.e desnoix (des pommes, &c.). To knock down work,
abattre de la besogne. This is a knock-down argument, voila
uii argument ou il n'y a rien a repondre.
(In.) To knock in a door, a roof, enfoncer une porte, un
toit. He knocked two of his teeth, of his ribs in, il lui enfonca
deux dents, deux cotes, &c.
(Off.) To knock off, abattre ; faire sauter. He that has
his chains knocktd off is at liberty, celui dont on a fait sau-
ter— dont on a enlevt — les chaines, est en liberte. A man
knocked my hat off, un bomme ahattit — renversa — mon
chapeau. To knock off" for the day, en finir ; en avoir assez
pour aujourd'bui.
(On.) To knock a person on the head, cogner la tete a
une personne — donner des taloches a une personne — . —
(to kill), assommer une personne. The plan is knocked on
the head, l'entreprise est abaridonnce — . — 1'afl'aire est tombee
— (of an intended marriage), rompu, e.
(Out.) To knock out, faire sauter; enlever. They
knocked his brains out, ils lui firent sauter la cervelle — its
hi' briserent le crane.
(Up.) To knock up (by violent exercise), epuiser de fa-
tigue, fatiguer. You are soon knocked up, les forces vous
manqueut bientot. / am quite knocked up, je n en puis
plus; mes forces sont epuisees. (To arouse), reveiller. We
will come and knock you up at four o'clock, nous viendrons
vous eveiller a quatre heures du matin.
(Under.) To knock unrler, v. n. ceder ; (fam.), mettre
les pouces ; (to lower one's tone), filer doux.
KNOCKER, «. marteau, m.
KNOCKING, p. pr. (used subst.). What means this
knocking? que signifient ces coups de marteau a la
porte?
To KNOCK, v. n. tinter (la cloche).
KNOLL, *. tertre, m.
KNOP,J. le IT i
KNOPPED, adj.]1*
KNOT, ». noeud, m. To tie a knot, faire tin noeud. The
knot it too tight, le noeud est trop serre. To tie the nu/>tial
knot (of the priest), marier; unir; — . — (of those who
*tarr!l)i s'unir par les lien* du tnariage. A knot of
ribands, un noeud de rubans (de diamants, de mbis, &c.).
CGroupe, assemblage), groupe, m. troupe,/". The knot of a /'/"//.
le DGCuii de 1'intrigue d'une piece de comet! ie. Love-knots,
4)1
K N O
lacs d'amonr, m. Slioutder-knot, iiiguilldte, /'. Su-ui;l-
hunt, ii<i-ud (l\'|H.'e. J'orler* knot, coussint-l, m.
(At sea.) To run nine knots un hour, tiler ncuf nuMid*
(miles) par heure.
(A bird), ciinut, m.
To KNOT, v. a. nouer. (To entangle), meler. (7>.
unite), unir. v. n. faire des iiunids.
KNOT-UEHRY, «. (a plant), marjolaine & petites
feuilles.
KNOT-GRASS, *. (a plant), sanguinaire,/
KNOT LESS, adj. uni ; sans noeuds.
KNOTTED, a<lj. noueux, euse ; IIP
KNOTT1NESS, s. quantite de iioeuds,/. ; embarras, m,
difliculte,/.
KNOTTY, adj. plein de noeuds ; (of an affair, a ques-
tion), embarrassant, difficile; emhrouille.
KNOUT, *. (a punishtnent in Russia), knout, m. ; do»-
ner le knout.
To KNOW, v. a. , To know persons, external objects, by
the aid of the senses), connuitre. (To know thing* by menus
of learning them, by the act of the mind and memory), savoir.
Do you know that man? connaissez-vous cet bomme? Do
you know his house ? connaissez-vous sa maison ? I know
the way, je connais, je sais le cbemin. 1 know him, ami 1
know where he lives, je le CONNAIS, et je SAIS ou il deineuri*.
(Also, to have knowledge of.) She knows mathematics, file
connaft les mathematiques. That man is well known to us,
cet homme nous est parfaitemeot coiinu. / knew her l>y her
voice, je 1'ai reconnu a la voix. tf'e know nothing of those
people, nous ue connaissons pas ces gens-la. Let us ///<.//•
ourselves, saclions nous connaitre. There was no one I
knew, il u'y avait personne que je connusse. Do you kmiu
it for certain? en etes-vous bien sur ?
(To recognise,) We sometimes know a man by Inn-ing seen
his portrait, nous reconnaissons quelquefois un liunmie
aprcs avoir vu son portrait. Tell me how I may know him,
dites-moi comment je le reconnaitrai. He was known of
them, ils le reconnurent
Do you know mathematics ? savez-vous les matliema-
tiques ? We know that he has not returned, nous savons qu il
n'est pas revenu. / did not know tie had returned, je ne sa-
vais pas qu'il fut de retour. How do you know these things?
comment savez-vous ces cboses-la? / must know it, il laut
que je le sache.
(To distinguish.) We know a ji.red star from a planet, nous
distinguons facilement entre une etoile (ixe et une jilanete.
Do you know a bull from a cow? savez-vous dwtinguer une
vache d'un boeuf — . — savez-vous faire la ditlerence entre
un boeuf et. une vache?
(To know of, to learn.) When did you know of it ? qiuind
1'avez-vous appris — su ? / knew of it yesterday, je 1'ai ap-
pris hier — je le sais clepuis hier. He must know of it. il
faut qu'il le saclie — qu il en suit informe. We knew no-
thing of it, nous n'en savions rien — nous 1'ignorions.
(To let know), informer, faire savoir. 1 will let you know
as soon as I can, je vous en informerai aussitot que je le
pourrai. If he come, let me know, s'il vient, faites-le moi
savoir. You shouil have let me know of your arrival, vous
auriez du m'informer de — me faire savoir votre arrivi'i-.
Let me know about you, donnez-moi de vos-nouvelles — . —
dites-moi ce que vous faites.
To know how to dance, savoir danser (ecrire, dessiner, &c.).
/ ktiou' not how to do, je ne sais comment faire. He know
not what to do, nous ne savons que faire. He has more
money than he knows what to do with, il a plus d'argent qu'il
ne lui en faut — il a tant d'argent qu'il ne sail quVn I'.iin'.
To know better. You may say so, but I know better, vous
pouvez jMirler ainsi, si cela vous plait, mais jc sais a quoi
m'en tenir — j'en sais plus long. One would hurt thouyhl tixtt
he would have known better than trust those people, on Aurait
cru qu'il avait trop ilVxpt-rience — tic prudence pour dun-
ner sa conliance & ces gens. 1 'ou will not do it, you k/nni'
better, vous if en ferez rien; vous n'etes pas si sot, si impru-
dent— . — vous savezce qu'il vnusen couterait — ce qu'il en
resulterait. (Fam.) I know better, pas si bete.
(To make known), faire connaitre ; savoir. It'im I to make
it kiiMi'n ? aurais-jf du le f lire connoiire— en parlcrt As
to his conduct, I will make it ktiuicn /« his friends, quanl I sa
LAB
LAC
cordnite, je la feral comiaitre — je la devoilerai — a tons scs
»rois.
1 should like to know if he will come, je voudrais bk-n savoir
8 il viendra. What wouldyou do 1 I should Uke to know, que
feriez-vous ? je voudrais bien le savoir.
That in more than you know, voila — c'est*ce que vous ne
gavez pas. / know not what to do about it, je ne sais qu'y
laire. IVe know not what to do, nous MB savons que faire.
Who knows but lie may come? qui sait s il ne viendra pas?
If it were known, si Ton savait cela — si cela se savait. If
my father should come to itnow it, si mon pere vient — venait
— fi le savoir.
For aught I know, qne je sache. Tfiat I know of, que je
sacbe. 1 know of no one that would undertake il, je ne sache
personne qui voulut I'entreprendre. [voir douter.
7b know for certain, etre bien sfir de — savoir a n'en pou-
That is best known to yourself, voila ce que personne ne
peut savoir aussi bien que vous. You know best what is to
be done, vous savcz mieux que personne ce qu'il faut faire.
KNOW ABLE, adj. que Ton peut, qui peut se, connaitre.
KNOWER, *. qui commit; connaisseur.
KNOWING, p. pr. (used adj.). He is (4 knowing man, c'est
un homme instruit, sagace, qui sail — . — (in bad part), c'est
uii bomme qui en sait long. He is very knowing, c est un
homme fin, fiite. He has a knowing look, il a L'air entendu.
He puts on a knowing look, il fait 1 entendu. He gave us a
knowing look, il nous regarda d'un air fin. He looks so know-
ing, il a lair si sagace. [connue.
The thing is worth knowing, la chose merite d'etre sue —
KNOWINGLY, adv. I speak knowingly, j'en parle avec
connaissance. He would not knowingly offend, il n'offense-
rait pas a dessein.
KNOWLEDGE, a. connaissance,/. God hut a per/tct
knowledge of all h'« works, Dim a tine connaissance parfaite
de tons ses ouvrages. We have had no knowledge of it, nous
n'en avons eu aucune connaissance. It wa* done without
my knowledge, la chose s'est. faite i mon insu.
Human knowledge, la science humahie, les connaissaticea
humaines. To acquire, to gain knowledge, acquerir dea
connaissances. Acquired — , de 1'acquis, m.
To KNUBBLE, v. a. dormer un coup avec le revers d«*
la main.
KNUCKLE, s. (Joint of the fingers), jomture des doigts,/.
os de la main, m. Knuckle of veal, un jarret de veau. A
knuckle of ham, la partie du tnancbe d'un jambon ; un demi-
jambon, m.
KNUCKLED, adj. jointe, e.
KNURL,}- ^K»ot-
KNURLY. See Gnarly.
KOBA, *. (a small cow in Africa), koba,/".
KOBOB, s. (espece de) serpent, m. (d'Amerique).
KOLLYR1TE, *. (sort of clay), collyritCj/.
KONITE, s. SeeConite.
KOPEC, *. (a Russian copper coin), copeck.
KORAN, s. le Koran; 1'Alcoran.
KORET, s. (espece de) poisson (dans les Indes), m.
KOUPHOLITE, *. (mineral.), koupholite,/.
KRAAL, s. village, m. (en Afrique). [m.
KRAKEN, s. (a supposed enormous sea-terpent), kraxen,
KRULLER, *. (cake), biscuit croquant, m.
KUMISS, s. (espece de) boisson delait,/. (en usage parmi
les Tartares)
L (in Roman figures), cinquante.
LA1, in'.erj. voyez done !
LA, *. (a note in music), la, m.
LAB, «. See Blab.
LAUDANUM, s. (resin), lahdaimm, m. ladanum, m.
LABEL, s etiquette,/". ; (written paper), ecrit, m. ; (in
heraldry), latnbel, m.
To LABEL, v. a. etiqueter.
LABELLED, p. pt. etiquete, e.
LABENT, adj. (slitting^, glissant, coulant.
LABIAL, adj. labial, e.
LABIAL, s. (in gram.), labiale,/. ; letrre labiale,/.
LABIATE, ) ,•,,,.,,.,
LABIATBD,}"*' (**^ *•"*:*•
LABI DENTAL, adj. prononce, e des levres et des dents.
LABILE, adj. (liable to err), labile.
LABOR, I*, travail, travaux, m. (Task.) The labour
LABOUR, ) of compiling and writing a history, la tache
de compiler et d'ecrire une histoire. (Child labour), tra-
vail d'enfant, m. To be in labour, etre en travail d'enfaut
— en travail.
We labour hard to earn
:ious travaillons bien pe-
niblement pour gagner notre vie. He labours much to
accomplish his task, 11 se donne bien de la peine — bien du
mal — pour remplir sa tache. These timbers labour, ces bois
travaillent. Our ship labours, notre vaisseau fatigue.
To labour under great difficulties, eprouver de grandes
difficultes. To labour under disadvantage^ eprouver — lut-
ter contre — un desavantage. To labour under afflictions,
etre dans le malheur, dans les afflictions. To labour under
« disease, etre travaille — sotiffrir — d'un mal, d'une maladie.
To labour un>ler a mistake, se tromper, se rneprendre, etre
dans 1'erreur. To labour under false impressions, se faire
nne fausse idee d'une chose — avoir de fausses preventions.
(Of a woman in labour), etre en travail d'enfaut — etre en
travail.
415
To LABOR, \v. n. traveller.
To LABOUR,] our livelihood, nc
To LABOUR, v. a. (to till), labourer ; (to make), fa-
briquer. These verses are too laboured, ces vers sont trop
travailles — peines.
LABORANT, «. (a chemist), apothicaire, m.
LABORATORY, ». (for chemistry), laboratolre, m.
The stomach is the laboratory of the human body, 1'estomac
est le laboratoire du corps bumain. (A mmiuj'actofy ),
manufacture,/*. ; (any workroom), atelier, m. lieu oii 1 on
travaille.
LABORED, 1 adj. (of land), labouree ; (of other
LABOURED,} things}, travaille, e; peine, e.
LABORER, \s. (a man who works by the day, at am/
LABOURER,) thing which requires no apprenticeship),
journalier ; homme de peine ; ouvrier. We were obliged to
hire labourers, nous fumes obliges d'employer des ouvriers.
He has no trade, he is a mere labourer, il ne fait aucun
metier, c'est (implement un journalier — un homme qui
travaille en journee.
We are labourers in the same work, nous travaillons au
meme ouvrage — nous sommes compagnons de peine.
LABORING, ) p. pr. (used adj.), qui travaille, qui
LABOURING,) fatigue. See To Labour. A labour-
ing man, homme de peine ; journalier. He is a hard la-
bouring man, c'est un ouvrier industrieux — qui se donne
beaucoup de peine. (In general, of a person who is very
assiduous, who spares not his pains), grand travailleur.
LABORIOUS, adj. laborieux, euse.
LABORIOUSLY, adv. laborieusement.
LABORIOUSNEsS, s. fatigue, /. ; tache laborieuse ;
(of persons), activite laborieuse; esprit travailleur, m.
LABORLESS, ) .. ... , , .
LABOURLESS \ *' 1U1 n Pas la')0neux-
LABURNUM, s. (a tree), laburne, m. ; aubours, m.
LABYRINTH, *. labyriuthe, m. ; (in anatomy), laby-
LABYR1NTHIAN, a<lj. de labyrinthe. [rinthe, m.
LAC OF RUPEES, s. (one hundred thousand rupees), cent
mille roupies. Lak,/., (Boiste.)
LAD
LAC, t. (gum-lac), gomme laque,/. ; laqu^,/.
LACCIC, ailj. de laque, qui tient de la laque.
LACE, s. dentelle,/. ; a lace veil, un voile de dent el le ;
(plaited tiring used to fasten a woman's stays}, lacet, m. ;
(a curd), cordon, m. • (a. gin or snare), lacet, m. ; (shoe-
bee or string), corftai de souliers ; (silver, gold, cotton lace,
worn on men* clothes, Sfc.}, galon d'or, d 'ardent, de sole;
(stripe of lace worn by soldiers and non-commissioned officers).
chevrons, m.
To LACE, v. a. 'of stays, boots, 8fc.}, lacer. She is
tight-laced, elle a la taille trop serree — elle eat trop serrce.
(To adorn with lace,, galonner. He was laced all over,
il etait tout galonne — couvert de galous. His coat was
laced with silver, sou habit etuit couvert de galons d'argent
— il portait des galons d'argent sur son habit.
(To embellish), embellir; couvrir de dentelle, de franges.
(To give a beating.) I'll lace your coat for you, je veux
£pousseter (literally, dust) votre habit pour vous. [m.
LACE-BAKK, s. (shrub), lagette,/. ; bois de dentelle,
LACED, adj. (of a coat), galonne ; laced all over, ga-
lonne sur toutes les coutures. Laced coffee (coffee with
spirits in it), gloria, m. To be tight-laced, strait-laced (stiff,
formal), etre guinde, e.
LACEMAN, s. marchand de dentelle; (seller of silver
lace, 8fc.}, passementier, m.
LACEVVOMAN, *. faiseuse de dentelle.
LACERA13LE, adj. que Ton ix>ut, qui peut se. lacerer.
LACERATE, ) ,. , . ,
LACER ATED,r*'lacere'e-
LACERATION, *. laceration. /.
LACERAT1YE, aJj. dechirant, e.
LACERTUS, *. (a fish), lacert, m.
LACHRYMABLE. adj. lamentable, deplorable.
LACHRYMAL, adj. (anat.), lacrymal, e.
LACHRYMARY, adj. plein, e de larmes.
LACHRYMATION, s. pleura, m.
LACHRYMATORY, s. lacrymatoire, m.
LACK, *. manque, m. ; faute,/. For lack of money, of
time, fatite d'argent, de temps. There is no lack of money,
ce rfest. pas 1'argent qui manque — 1'argent ne fait pas faute.
To LACK, v. a. manquer de (en, dont, duquel) ; man-
quer. (v. impers.) We lack nothing, nous ne manquons de
rien — il ne nous manque rien. They shall lack nothing, il
ne leur manquera rien. The justice that we lack, la justice
qui nous manque. // lacks the form, il y manque la forme.
There shall lack five of them, il en manquera cinq.
LACKADAISICAL, adj. sentimental, e.
LACKADAY, interj. helas!
LACK-BRAIN, s. ecervele, e; tete sans cervelle, f.
LACKER, 1 ,
LACQUER, }'• la(lue> m'
To LACKER, v. a. vernisser.
LACKERED, adj. vernisse.
LACKEY, *. laquais, m. [^assesses.
To LACKEY, v. a. servir bassement ; v. n. fuire des
LACKLJNEN, adj. sans lirige; nu.
LACKLUSTRE, <«//'. sans eclat ; terne.
LACONIC, ) ,. ,
LACONICAL, }«&• laeon'que-
LACONICALLY, adv. laconiquement.
LACONISM, ) ,
LACONICISM.r lacol»sme> m-
LACTAGE, *. laitage. m. [lair.
LACTANT, adj (*•«. filing), qui allaite ; qui donne du
LACTARY, ai/j qui a, qui contienr, du lait, laiteux,
itise ; lactaire.
LACTATE, t. (chem.), lactate, m. [mcnt, m.
LACTATION, «. (swkling, time of suckling), allaite-
LACTEAL, *. (anat.), veine lactee,/.
LACTEOUS, adj. lacte, e.
LACTESCENCE, *. qualite, nature laiteuse.
LACTESCENT, adj. (producing, containing milk), la-
LACTIC, adj. laclique. [tescrnt, r.
LACTIFEROUS, adj. lactifere.
LACUNAR, s. (anhii ), plafond en voute, m.
LACUNOUS, adj. (hollow}, crenx, ruse.
LAD, «. jeune honime, garcon. He only keeps a /</</. il
n'a cjn'iin petit gar9on — qu'un tout jrum lu.inmc pour
416
LAG
domestique. Here, my lad, here is for you, teiioz, inon
garcon, voilA jx)ur vous. Come, my lads, let us hn>;- -jt them,
iklliin.4, mes enfants, tombons sur eux. She married a me/e
lad, elle epousa un enfant — un tout jcuiiu hornme.
LADANUM, t. (medic., a sort of resin from the cutus),
ladanuin, m.
LADDER, s. echelle,/. ; rope-ladder, echelle de corde,
/. Planter, miter une echelle — . — attacher une echelle
de corde.
To LADE, v. a. charger. To lade a ship with cotton,
charger un vaisseau de colon. Our ship was laden with
corn, notre vaisseau etait charge de Lie.
(To throw nut, in.) To lade water nut of a boat, vider
1'eau avec une escope. They lade the ti-ater into the cistern,
on jctle 1'eau dans la citerne, avec une csi-.ope.
LADEN, p. pt. of To Lade.
LADING, p. pr. (used subst.), chargement, m. Bill of
fading, connaissement, in.
LADKIN, s. petit garcon.
LADLE, *. grande cuillere — cuiller, f. ; soup-ladle,
cuillere, cuiller a porage, f. ; sauce-ladle, cuiller ft sauce ;
(in the kitchen), cuiller a pot; (of a water-mil/}, aube /
LADLEFUL, *. cuilleree,/.
LADY, s. dame,/ There were several ladies, il y avail
plnsieurs dames. How is your lady ? comment se jwrte ma-
dame votre epouse ? How are your ladies ? comment §e
portent vos dames ? He came with his lady, \\ est venu
avec son epouse, sa femme. If ho is his lady love? qni e«t
sa dame ? — la dame de ses pensces ? A young lady (if
unmarried}, une demoiselle, une jeune personne. This
young lady is not out yet, cette demoiselle n'a pas encore
etc presentee — (if married}, jeune dame. To be quite a
lady, etre tout a fait comme il faut — avoir les manieres
d'une dame. She is no lady, c'est une femme commune —
mal elevee. Yes,young laities, oui, Mesdemoiselles.
(At court.) The lady of the bedchamber, la dame du lit.
The queen and her ladies, la reine et ses dames. A hi</h lady,
a lady of rank, une grande dame, une dame dislinguee.
The court ladies, les dames de la cour.
Lady (as a noble title} has no equivalent in French. Laily
Harcourt, Madame la Comtesse d'Harcourt. My Lady
Duchess, Madame la Duchesse. Lady Elizabeth, Countess
of , Elizabeth, Comtesse de . (In un au-
thentic document, lady is rendered by dame.J At the request
of Lady Elizabeth, Countess of , a la requete de haute
dame — de puissante dame — de dame E, Comtesse de .
Here lies l^ady , ci-git Dame . She is a
lady in her own right, elle est noble de naissance, elle est
nee titree — (in France, formerly), elle est nee demoiselle.
In a village, in a manor, the fiord's tidy was culled la
dame. Nuns, having seignorial rights, were a/so called les
dames. The nuns of the abbey were ladies of the vil/age, les
religieuses de 1'abbaye de etaient dames du village.
LADY-BIRD.J , . ., , ,. . ,. ,
LADY-FLY ')*' '"" tnKrt)> 1)efe * "ieu-/-
LADY'S BE'DSTR AW, ,. (tl rlant), caille-lait, m.
LADY'S-BOWER, *. fa plant}, pervenche,/.
LADY'S-COMB, *. (a plant), peigne de Venus, IN.
LADY'S-CUSHION, ». saxifrage,/.
LADY'S-FINGER, s. (a plant), vulneraire,/.
LADY'S-MANTLE. *. (a plant}, pied de lion, tit.
LADY'S-SEAL, *. (a pttnt), sceau de Notre Dame.
LADY'S-SLll'PER, *. (a plant}, soulier de Notre
Dame. m. [des prcs. m.
LADY'S-SMOCK. *. (a plant}, cardamine, f. ; IT.
LAD Y'S-TR ACES, *. (a plant}, satyrion, m.
LADY-DAY, *, Annonciation, /., (commonly cafff,!
Notre Dame de Mars.
LAD Y- LIKE, adj. To be liitly-likc. avoir les manieres
distinguees — etre tn\s-eniiniie il f.iut. Nat to l>e Itnly-ltkf,
avoir 1 air rommun ; n avoir pas lair dislin^iu''.
LADYSHIP, s. (a title), has no equivalent in French.
LAG, adj. The lag end, le bout. [nier de la classe.
LAG, *. dernier. He is the lag of the class, \\ < st le der-
To LAG, r. n. rcstrr en arriere. / shall nut lag behind.
je ne trainerai pas derriere— je ne rest era i pas en arrkw.
The nurse went tagging 'ijler, la nourrice suivait dorriert1.
LAGGARD, «. tnSuanl, m.
LAM
T.ACiGER, .1. trafneur , trainurd.
LAGGING, p. pr. See To Lag.
LAGOON, J*. The l<iyunes of Venice, les lagunes (f.) de
LAGUNE, J Venise. The lagunes of Bourdeaux, les
landes (f.) de Bordeaux.
LAIC, *. (lai/man), la'ique.
LAIC, LAICAL, a,lj. laique.
LAID, p. pt. of To Lay.
LAIN, p. pt. of To Lie.
LAIR, s. (retreat of a wild beast), repaire, m.
LAIRD, s. (in Scotland), seigneur, TO. proprietaire.
LAITY, s. les laiques.
LAKE, *. lac, m.
To LAKE, v. n. jouer ; s'amuser.
LAKY, adj. plein de lacs.
LAMA, *. (god of the Tartars), le Lama ; le Grand
Lama. (A small camel), lama, m.
LAMANTIN,! ,
LAMENTIN ]*' (sort °fwalru*)> lamentin, m.
LAMB, *. agneau, m. Pet lamb, agneau ch£ri, m.
Gentle as a Iamb, doux comme tin agneau. House lamb,
agneau eleve a la main.
To LAMB, v. n. (of a ewe), mettre has; agneler.
LAMBAT1VE, ailj. (med.), qui se leche.
LAMBENT, adj. qui louche a peine ; qui glisse sur.
A lambent flame, une llamme qui se joue a la surface.
LAMBKIN, s. petit agneau, m. agnelet, m.
LAMB-LIKE, adj. comme un agneau.
LAMBOID AL, a^'. (anat.), lambdoidal, e ; lambdoide.
LAME, adj. (of a leg), boiteux, euse ; (of an arm), es-
tropie, e. To be Lime of the right leg, etre boiteux de-"— boiter
de — la jambe droite. To be lame of the right arm, etre es-
tropie du bras droit. To go lame, boiter. (Of an affair),
rie pas aller bien. A lame excuse, une mauvaise excuse.
Lame verses, des vers qui cloclient, dont la mesure est fausse.
To LAME, v. a. estropier.
LAM EL, s. See Lamin.
LAMELLER, adj (not. hist.), lamelle, e.
LAMELLARLY, adv. en feuilles.
LAMELLATE, ) .. , „, ,, . > , ,,
LAMELLATED * J' lamelle' e 5 (oot-)> lamelleux.
LAMELLIFEROUS, adj. (not. hist.), lamellifere.
LAMELLIFORM, adj. lamelliforme.
LAMELY, adv. To walk lamely, boiter en marchant.
(Awkwardly), gauchement. To proceed lamely (of things),
ne pas aller bien ; (fam.), aller calnn caha.
LAMENESS, *. (in walking), clochement, m. ; (in a
limb), infirmite,/. (Awkwardness of a thing), gaucherie,/.
fai blesse, f.
LAMENT, *. lamentation,/!, ; (in poetry), complainte,/.
To LAMENT, v. a. I'egretter ; (in poetry, or high style),
lamenter. tVe lament his absence, nous regrettons son absence.
To LAMENT, v. n. se lamenter; pleurer. You shall
weep and lament, vous pleurerez et vous vous lamenterez.
We lament far him, nous le pleurons.
LAMENTABLE, ailj. lamentable.
LAMENTABLY, adv. lamentablement. [tions).
LAMENTATION, *. lamentation,/, (faire des lamenta-
L AM ENTER, *. qui lamente, se lamente.
LAMENTING, p. pr. (used subst.), lamentation,/.
LAMIA, g. (a witch, demon), lamie,/.
LAMINA, *. lame,/, f'euille, /. [feuilles.
LAMINABLE, adj. que Ton pent reduire en lames, en
LAMINAR, adj. en feuilles, en lames.
LAMINATE, ) .. , . ,
LAMINATED,}**- lamme' e>
LAMMAS, *. At Lammas, on Lammas-dtiy, le premier
Aout. (Corruption de Lamb mass, messe de I'a^neau.
LAMP, s. lampe, f. [Voyez Juhnson.}
LAMPAS, s. (farrL'ry), (a lump of flesh in the mouth of
a horse), lampas, m.
LAMPBLACK, s. noir de fumee, m,
LAMPIATE, s. (chem.), lampate, m.
LAMPIC, adj. (chem.), lampique.
LAMPOON, *. (if written), libelle, m. satire,/.; (if
verbal), plaisanterie,/. brocard, m.
To LAMPOON, v. a. plaisanter ; faire des plaisanieries
aur (une personne) ; lancer, donner des brocards.
417
I, A N
LAMPOONER,*, satiriste ; brocardenr.
LAMPOONING, p. pr. (used subst.) See Lampoon.
LAMPOONHY, «. plaisanb-rie,/. brocurd, m.
LAMPREY, «. lamproie,/. Potted lamprey, terrine de
lamproie.
LANATE, LANATED, adj. (wooiiy), kitieux, eu«e.
LANCE, «. lance,/.
To LANCE, v. a. (To pierce with a lance), percer de —
donner un coup de lance i. (To cut with a lancet.) To
lance a vein, ouvrir une veine d un coup de lancette. To
lance a gum, percer les gencives, donner un coup de lan-
cette aux gencives. To lance a tumour, percer un apostheme.
(To hurl), lancer.
LANCELY, adj. A lancely blow, un coup de lance.
LANCEOLAR, )
LANCEOLATE, }adj. (hot.), lanceole, e.
LANCEOLATEDJ
LANCEPESADE, *. (An officer under the corporal),
anspessade, m.
LANCER, *. lancier.
LANCET, *. (surgical instrument), lancette, /. Lancet
window, fen etre en ogive.
LANCH. See Launch.
LAND, *. terre,/. To travel by land, voyager par terre.
To make the land, to make land (to discover the land from
the sea), decouvrir, apercevoir la terre. To shut in the land,
perdre terre. To see land, voir la terre. Ratine land, terre
natale.
To be rich in land, etre riche en terres, en biens-fonds.
He has twelve hundred acres of land in this parish, il a douze
cents acres de terre dans cette paroisse. The land is ffood,
la terre est bonne — le sol est bon.
To know how the land lay, etre an fail d'une affaire, sa-
voir a quoi s'en tenir. Land of milk and howy, pays de
cocagne.
To LAND, v. a. debarquer, mettre ;\ terre. v. n. de-
barquer — -descendre a terre.
LANDAU, s. (sort of carriage), landau, m.
LAND-BREEZE, s. brise de terre,/. vent terral, m.
LANDED, adj. Landed gentleman, proprietaire foncier.
Landed property, biens-fonds, m. pi. Landed security, cau-
tionnement en biens-fonds. The landed interest, proprietaires
fonciers.
LAND-FALL, s. (at sea), terre,/. ; (of property), ac-
cession de biens-fonds (par la mort du proprietaire actuel).
LAND-FLOOD, s. inondation soudaine (qui vient de
1'interieur des terres).
LAND-FORCE, *. armee de terre,/. ; forces de terre,/.
LANDGRAVE, *. (a German earl or count ), land-
LANDGRAVIATE, ». landgraviat, m. [grave, m.
LANDGRAVINE, s. (a German countess), landgravine.
LANDHOLDER, s. proprietaire foncier ; proprietaire.
LANDING, p. pr. (used subst.), debarquement.
LANDING-PLACE, s. debarcadere, m. quai, m.
LANDLADY, *. proprietaire,/. (of an inn), hotesse,/.
LANDLESS, adj. sans terre.
To LANDLOCK, f. a. renfermer entre les terres.
LANDLOCKED, adj. renferme entre les terres.
LANDLOPER, *. (among seamen), mauvais marin (qui
passe sa vie a terre.) [hote, m.
LANDLORD, *. proprietaire, m. ; (master of an inn),
LANDMAN, *. homme de terre ; soldat de terre.
LANDMARK, s. limite,/. borne,/. (Any object on
land seen from the sea, and serving as a guide), point de
marque, m. de reconnaissance,/.
LAND-OFFICE, *. (an office in the United Staffs, whf"
business about the sale of land is transacted), bureau du
cadastre, m.
LANDSCAPE, *. paysage, m.
LANDSLIP, s. eboulement, m.
L AN DSTR EIGHT, *. laugue de terre,/.
LAND-TAX, *. impot foncier, territorial, m.
LAND-TURN, *. vent, m. brise,/. de terre.
LAND-WAITER, *. douanier (qui surveille 1« d6-
barquement des marchandises).
LANDWARD, adv. vers la terre.
LAND-WIND, *. vent de terre, m.
LAND-WORKER, s. (one ivho ploughs), laboureur.
2 £
LAP
LANE, ». (in the country), chemin etroit. petit chemin,
31. ; (in tome parts), ruelle,/. ; (in a town), rnelle, f.
They made a fane for him to pa**, il* se rangSrent — se
mi rent en haie, sur deux rangs, pour qu il passat an milieu
cl'eux The earl'i tenant* stood ranged on both tide*, anil
made the king a lane, les gens du comte t-taient ranges en
liaies des deux cotes, et le roi passa au milieu.
^ \NC'REl!E' I*' Ctort °f Aot "W '" **^' b°ulet
LANGRIDGEJ ramd' m' > g^ppes de raisin,/.
LANGUAGE, «. langage, m. To hold strange language..
tenir un langage singulier. To toe bad language, dire des
grossieretes. The living languages, les langues vivantes.
The dead languages, les langues mortes. High flown lan-
guage^ langage ampoule.
LANGUAGED, adj. qui a un langage.
LANGUAGE-MASTER, «. maitre de langue, m.
LANGUET, *. languette,/.
LANGUID, adj. languissant, faible ; languide, (Boiste).
To feel languid, «e sentir faible — lie pas se sentir de force ;
etre abattu. Languid language, un langage sans verve,
faible, languissant Languid limbs, des membres faililes.
Languid soul, esprit abattu. languid pulse, pouls faible,
lent — qui bat lentement. Languid circulation of the blood,
circulation lente. Languid style, style languide. The body
is languid after excessive action, le corps se sent abattu,
enerve, apres un travail excessif. A languid eye, un ceil
triste, mourant. To give a languid look, regarder d'un air
languissant. £blement.
LANGUIDLY, adv. languissamment ; (of things), f.ii-
LANGUIDNESS, *. langueur,/. abattement. m.
To LANGUISH, v. n. languir. To languish (for hunger,
fatigue, love, Sfc.), languir (de faim, de fatigue, d'amour,
&c.) (To suffer from weakness), etre dans un etat de lan-
guenr — d'abattement.
(To proceed slowly.) The war languishes for want of
supplies, la guerre languit faute de provisions. Commerce
now languishes for want of conjldence, le commerce languit
— est. languissant — ne va pas — faute de confiance.
(To pine.) She languishes for the loss of her lover, elle
languit de chagrin d 'avoir perdu son amant.
(To look melancholy, dejected), languir, etre languissant,
e. To give languishing looks, Jeter des regards languissants.
To look languishing, avoir lair languissant.
LANGUISH. *. See Languor.
LANGUISHER, s. qui languit.
LANGUISHING, p. pr. (used subst.) See To Languish.
LANGU1SH1NGLY, adv. languissamment; d'uu air
languissant ; avec langueur.
LANGUISHMENT, *. air, m. etat, m. languissant.
LANGUOR. *. langueur,/.
LANGUOROUS, adj. plein, e de langueur.
LANIARD, *. (m ships), garant, m. ride,/.
To LANIATE, v. a. dechirer ; mettre en pieces.
LANIATION, *. dechirement, m. mise en pieces,/.
LANIFEROUS, ) ,. ,, ,, , .,.
LANIGEROUS.H- (bea™9 v'°°l}> lanift're'
LANK, adj. (thin, lean), maigre ; (soft), mou, molle ;
(of a purse), plate ; (of a bladder, balloon), Masque ; (of the
theeks), maigre, flasque, pendante ; (of the hiir), plats.
LANKLY, adv. maigrement. [lesse,/.
LANKNESS, *. maigreur,/. ; (softness, jlubbiness), mol-
LANKY, adj. See Lank.
LANNER, \s. (tort of hawk), laneret, m. ; (the hen
LANNERET,) lanner), lanier, m.
LANSQUENET, ». lansquenet, m. ; (a game at card*
in the time of Louis XIV.), jouer au lansquenet.
LANTERN, *. lanterne, /. ; a dart lantern, une lan-
terne gourde,/. ; magic lantern, lantertie magique ; lantern
bfnrer, porte lanteme ; (in a shi/i), fanal, fanaiix, «/. ; (in
architecture), lanterne,/. [ole./.
LANTERN-FLY, s. (i**ect), moucbe luisante ; luci-
LANTERN-JAWS, *. face maigre.
LANUGINOUS. adj. laimgineux, euse.
LAP, ». (of a coat), pan, m. ; (that part of a uiitnu/i's
dress ever her knees when she is sitting), giron, m. lie threw
a purse into her lap, il jeta une bourse dans son talilier,
tur se* geitoux, dans sa rube. (Knees.) The ikild »*•/>/ I'M
418
L A R
hit mnther't lap, 1'enfant dormait dans le giron — f'tnurt
com.) sur les genoux — de sa mere.
Men expect that happiness should fall into their lap (hand),
les homines g'imaginent que le bonh'eur viendra leur lum-
ber dans la main— que tout leur reussira.
To LAP, f. a. (to fold), envelopper ; (to twist round),
entourer, mettre tout au tour ; (to lull), bercer.
v. n. To lap over (of a coat or dress), croiser, croiser par
dessus ; (of planks, slate), di- passer ; (speaking of the plank*
of a boat), etre ;"i clin.
To LAP, v. a. (to drink by licking, as dogs do), laper.
LAPDOG, K. petit chien ; chien bichon, m.
LAPEL ». (of a coat), revers, m. devant, ;//.
LAPFUL, *. We gave the little girl a lapful of iipplrx,
nous cloni lames plein son tablier de pommes a la petite title.
Give him a lapful of nuts, donnez-lui plein le pan de s<,n
habit de noix.
LAPIDARIOUSJ ,. , ., .
LXPIDARY, '}««&• *.lap"lams.
To LAPIDATE, v. a. lapider.
LAPIDATION, *. lapidation./.
LAPIDEOUS, adj. pierreux. euse.
LAP1DESCENCE./. lapidification ; purification./.
LAP1DESCENT, adj. qui se change en pierre ; qui
change en pierre ; petririant.
LAPIDIFICATION, *. lapidification,/.
To LAPIDIFY, v. a. lapidifier; v. n. se lapidilier.
LAPIDIST, *. lapidaire.
LAPIS, *. lapis lazuli, m.
LAPPED, p. pt. See To Lap.
LAPPER, *. qui lappe.
LAPPET, «. cornettes,/. barbes,/.
LAPSE, *. (interval of time), laps, m. intervalle, m. ;
(flowing, smooth course), 6coulement ; cours, m. (Full.)
'The lapse to indolence is soft and imperceptible, la chute duns
1'indolence est douce et imjwrceptiUe — on tombe donre-
ment et imperceptiblement dans 1'indolenre. (Error, slip \
erreur./. faute, chose qui echappe. (Omission), omission./.
(Law.) A living is lapsed, in lapse, un bent-lice tomh£
(Theol.), chute,/, etat dechu, m. [en devolu.
To LAPSE, v. n. tomber; passer. (To slip by imidrer-
tency), tomber insensiblement. (To omit, nejl'ct ), onblier,
negliger. [£chut au n>i, jiar di-volu.
(Law.) Tlien the living lapsed to the king, alors le benefice
LAPSED, adj. (fallen from perfection and truth), declm.
LAPWING, s. (a bird), vanneau, m.
LAPWORK, s. (in lioat-btiililmg), ouvrage a clin, m.
LAR. s. }ilur. Dieux litres, m.
LARHOARD, *. (left side of a ship), babord.
LARBOARD, adj. de halmrd. To stand on the larboard
side, se tenir, etre, a babord.
LARCENY, ». vol, m.
LARCH, s. larix, m. ; (more commonly) meleie, m.
LARD, s. lard, m. ; (after being melted), graisse de lard, f.
To LARD, r. a. larder : (to fatten), engraisser. (Fuj. to
mix with.) To lard with wit thy hungry Epsom prose, larder
d'esprit ta mince prose d'Epsom. v. n. (To grout fat),
faire du lard ; devenir gras a lard.
LARDACEOUS, adj. de la nature du lard.
LARDED, adj. larde.
LARDER, *. (room where meat is kept j, deiietise, /. ;
(room where meat is salted), lieu oil se font les salaisons.
LARDING-P1N, *. lardoire,/.
LAR DRY,*. See Larder.
LARKS, *. Dieux Lares, m.
LARGE, adj.
(Of size, extent.) A large ship, un grand vaisseau. Thi
table is not large enough, la table n'est pas assez grande. .7
large hall, une grande salle. A large tree (high), un urrand
arbre. A large population, une population ncmbreuse.
A large river, une grande riviere. A large Jield, line grande
jirairie, un grand pr6 — un champ vaste, etendu. A large
house, une grande maison. A large room, une grande cham-
bre, salle.
A large sum of money, une grande — grosse — somme d'ar-
gent. A large income, tin gros, un grand, reveiiu. Hit
means are not large, ses moyens ne sont p.is considerable*.
Large property, grande fortune, biens considerables. Te
LAS
(teal in a large way, faire lea choses en granw; (com.), faire
les affaires en grand. These thing» come to a large amount,
ces choses-lil font un total considerable. W '« have a large
supply of wine, nous avons une grande provision de vin.
To carry things to a large extent, pousser les clioses Ires-loin
(Dull;;/, of height.) A large man, un liomme d'une
grande stature — (of corpulence), corpulent, puissant, gvos.
A /urge tree (in circumference), un gros arbre. A large, ox,
un gros bocuf.
To have a large moui,i, avoir la bouche grande ; a large
head, la tere grosse ; large hands, les mains fortes — grandes ;
large shoulders, les epaules larges ; a large nose, le nez gros,
fort ; a larae stomach, le ventre gros, un gros venire ; a large
appetite, un grand appetit; large eyes, les yeux grands. He
is luri/e of limbs, il a les membres forts ; il est membru.
To be at large, etre libre. To go at large, aller on. Ton
veut. They allow him to go at large, on lui laisse sa liberty
tout entiere — on le laisse aller en pleirie liberte. To dis-
course on a subject at large, s'etendre longuement sur un
sujet — entrer dans tous les details. J might be very large
upon it, je pourrais m'etendre longuement sur la chose.
Mre must discuss it at large, il faut discuter la chose pleine-
ment, dans toutes ses parties. A gentleman at large, homnie
qui vit de son bien, qui ne fait rien.
(At sea.) The wind is large, nous avons le vent largue.
LARGE, *. (a note in music), ronde, f.
LARGE-HE ARTEDNESS,s.grandeur d'ame,de coeur/.
L ARGELY,a</t>. largement ; amplement; abondamment.
LARGENESS,*, grosseur,/. grandeur,/, liberalite,/.
LARGESS,*, largesse,/ liberalite,/.
LARGISH, adj. un peu grand ; un peu gros.
LARGO, I , ,,. ,- . . , (.
I ARGHETTO I a (Italian, in music), largo.
LARK, *. alouette, /. ; skylark, alouette des champs.
To rise with the lark, se lever au chant de 1 alouette.
LAHKER, s. oiseleur ; attrapeur d'alouettes.
LARK-LIKE, adj. comme uue alouette.
LARK'S-HEEL, 1 , . .. . . ,. ,
I ARKSPIJR l*' (a P'ant)i Pie<* " alouette, m.
LARMIER, *. (eare of the roof), larmier, m.
LARUM, s. See Alarm.
LARVA,) , , ,
LAKVEJ*' Cenfom-}> Iwve./.
LARVATED, adj. masque ; envelonpe.
LARYNGEAN, adj. (anat.), laryngien, ne.
LARYNGOTOMY, s. (anat .), laryngotomie, / bron-
LARYNX, s. larynx, m. [chotomie,/.
LASCIVIOUS, adj. lascif, lascive; luxurieux.
LASCIVIOUSLY, adv. lascivement.
LASCIVIOUSNESS, *. lascivete,/.
LASH, s. (part of a whip). I observed that your whip
wanted a lash to it, je remarquai que votre fouet etait sans
corde. 1 must put a new lash to my whip, il faut que je
mette une nouvellemechea mon fouet. (Stroke of a whip.)
The culprit was whipped thirty nine lashes, le coupable recut
trente-neuf coups de fouet. He gave him a lash across the
face, il lui saiigla un coup de fouet a travers la figure.
(Sarcasm), trait sardonique, satirique, m. ; (fani.), lardon,
m. Every one gave him a laxh, chacun lui laiii;a son trait
— son lardon. The moral is a lash at the vanity of arrogat-
ing that to ourselves which succeeds well, la morale en est une
satire — un sarcasme, contre la vanite d'attribuer a nous-
roeme tout ce qui reussit.
To be under the lash of a person (as a pupil), etre sous la
ferule d'une persorr.ie — . — (exposed to the censure), etre
expose aux traits — aux sarcasmes — d'une personne.
To LASH, v. a. donner des coups de fouet a — fouefter.
( To beat against.) And big waves lash the shore, et d'enormes
vagues se jettent — se p'-ccipiterit sur le rivage. (To criti-
cise), lancer des traits (a une personne), exercer sa satire
contre, censurer.
(To tie.) To lash a trunk on a coach, attacher, lier, une
malle a la voiture. (In ships), amarrer. He was lashed to
the mast, on 1'avait amarre au mat.
To LASH, v. n. (to crack a whip), faire claquer son fouet.
To lash at vice, censurer le vice — lancer ses traits contre le
vice. To lash out (to be extravagant j, faire des folies, se
livrer ii de folies depenses.
419
L A T
LASHED, adj. (in l>ot.), fiange, e.
LASHKR, s. qui donne des coups de fouet. (Censurer),
^ui lance des traits, qui censure. (A piece of rope to fatten )
attache,/. ; (in ships), amarre,/.
LASHING, p. pr. (used subtt.), coups de fouet, m.
satire,/.; trait satirique, m. See Lash.
LASS, s. jeune fille ; fillette. Country lass, jeune pay-
sanne. A lad and his lass, un jeune liumme et sa maitresse.
LASSITUDE, *. lassitude,/.
LA.SSLORN, adj. (forsaken by his lass,,, abaridorme de
sa maitresse, de sa belle.
LAST, adj. dernier, ere. He is always the lust, il egt
toujonrs le dernier. To take a fast farewell, dire un der-
nier adieu. Last year, 1'annee derniere, passee. The last
month, le mois dernier, passe. 1 have not seen him for the
last ten days, voila dix jours que je ne 1'ai vu. He hat been
in America for the last five years, voila cinq ans qu'il est
en Amerique. HTiat changes have taken place in the last
fifty years, que de changements out eu lieu dans les cin-
quante ans qui viennent de s'ecouler. J have been waiting
for the last hour, voila une heure que j'attends. Last evening,
last night (yesterday evening), hier au soir ; last night (in
the night), cette nuit. There was a high wind last tiiyht, il
a fait bien du vent celte nuit. This is the fast time J shall
come, c'est la derniere fois — voici la derniere fois — que je
viendrai.
The last day but one, 1'avant dernier jour. // was the
last time but two, non pas 1'avant dernit-re fois, mais celle
d'avant. The last night but three (of theatrical performances,
Sfc.), encore quatre representations.
He will hold out to the last, il tiendra bon — resistera —
jusqu'au bout. To the lust hour, jusqu'a la derniere heure.
He will never have the last, il ne veut jumais avoir le der-
nier mot. 1 shall never hear the last of it, on n'oubliera ja-
mais cela — on ne laissera jamais tomber cela. In the last
degree, au dernier degre. At the list moment, au dernier
moment. He is on his last legs (reduced to the last extre-
mity), il est a la derniere extremite — (knows not what to
do), il ne sait plus sur quel pied danser. To breathe one's
last, rendre le dernier soupir. He is breathing his last, il
est a son dernier moment — il est a 1'agonie.
Though last not least, qui n'est pas moins important,
quoique venant en derniere ligne.
LAST, adv. At last, at the last, enfin; a la fin. How
long is it since you saw him lust ? combien y a-t-il de temps
que vous ne 1 avez vu? He is better than when I saw him
last, il se porte mieux qu'il ne faisait la derniere fois que
je 1'ai vu. When did you see her last ? depuis quand 1'avez-
LAST (for lastly), dernierement. [vous vue 1
To LAST, v. n. durer. Our government cannot last long,
notre gouvernement ne saurait durer long-temps.
LAST, *. (a load), charge,/.
LAST, s. (a form to make shoes), forme,/.
LAST AGE, *. droit de lestage, m.
LASTING, p. pr. (used adj.}, durable. (Of artu les of
wearing apparel), bon a 1'user.
LASTINGLY, adv. d'une maniere durable.
LASTINGNESS, *. qualite durable,/.
LASTLY, adv. enfin ; finalement.
LATCH,*, loquet, m. (hausserleloquet). The door wat
on the latch, la porte etait fermee au loquet. (In ships),
aiguillette,/.
To LATCH, v. a. fermer (une porte) au loquet.
LATE, adj.
(Not forward. ) The spring is lute, le printemps n'est pas
avance. The harvest is very late, la moisson est tres retardee
: — n'est pas avancee — vient bien tard.
(Of fruit, vegetables, 8fc.), tardif, ive.
(Of departed persons.) The late bishop was an excellent
•man, feu le dernier eveque etait un excellent homme. The
late king, feu le dernier roi — le feu roi ; the late queen, feu
la derniere reine — la feue reine.
(Once, formerly.} Mr. H'ood, late mayor of London,
M. Wood, ex-maire — ci-devant maire — ancien maire — de
Londres. / did not know the late rector, je ne connaissais
pas Fancien recteur — le dernier recteur. The late ministry,
le dernier ministere.
(Coming from.) M F , lute of Paris, perfumer
2E 2
L A T
M F , venant de Paris — autrefois domicili£ & Paris,
parfumeur.
To be late, etre en retard — arriver tard. Am I late ?
•uig-je en retard? You are too late by ten minutes, vous
fetes en retard de dix minutes — . — vous arrivez dix mi-
nutes trop tard. To make one lute, retarder.
(Advanced.) He came at a late hour, il est veiiu & line
heure avancee — il est venu bieti tard. At a late hour in
the night, bien avant dans la unit. What makes you so tale t
qu'est-ce qui vous a retarde— d'ofl vient ce retard ? Do not
be late, ne turtle/, pas — venez i 1'heure. / shall not be late
this evening, je ne rentrerai pas tard ce soir — . — je rentrerai
de bonne heure. He began at a late period of his life, il
commenca dans un age avance. To keep late hours, ne pas
•e coucher de bonne heure — se retirer tard.
(Recent.) IVe haw had late intelligence from him, nous
avons des nouvelles toutes recentes de lui — nous avons
reju des nouvelles de lui tout recemment. A late author
says so, un auteur moderne le dit. The late rains have done
much good, les dernieres pluies out i'ait beaucoup de bien.
On a late occasion, dernierement ; dans une circonstance
LATE, ado. [recent*.
He arrived late, il est arrive tard. This year the fruit
ripens late, celte annee le fruit murit bien tard.
Is it late ? est-il tard I It is getting late, il se fait tard.
// i* getting late in the season, year, la saison, 1'aniiec,
•'avance. It is late in the day, le jour est tres-avance. He
arrived late in the day, la journee etait avancee lorsqu'il est
venu — . — il est venu — fort avant dans la journee. Late
in the night, bien avant dans la unit. You come late in the
morning, vous venez tard le matin.
To lie a-bed late, rester au lit fort tard. To sit up late, se
coucher tard.
Of late, dernierement ; recemment. !Too late, trop tard.
LATED, adj. attarde, e.
LATELY, adv. dernierement ; recemment
LATENCY, ». nature secrette,/.
LATENESS, *.
Lateness in life, age avancS. Lateness of, in, the day,
night, 1'heure avancee du jour, de la runt. The lateness of
the spring, le retard du printemps. The lateness of a persons
arrival, 1'heure avancee I laquelle une personne est arrivee.
( Recent ness), nouveaute, f. ; le peu de temps qui s'est
ecoule (depuis qu'une chose a paru, existe).
LATENT, adj. (scientifically), latent, e. (Common par-
lance), (secret, concealed), cache, secret, e.
LATER, (comp. o/"Late.) The later he comes, the shorter
his visits will be, plus il viendra tard, plus sa visite sera
courte. Come at a later hour, venez plus tard. // i* later
than I thought, il est plus tard que je ne pensais. At a later
period, plus tard.
LATERAL, adj. lateral, e ; plur. lateraux, latcrales.
LATERALLY, ado. lateralement.
LATERE, A LA.TERE (a Latin expression, used in speak-
ing of a private nuncio of the Pope), legat a latere.
LATERIFOLIOUS, adj. (lot.), croissant sur le bord
d'une feuille. [il la lirique.
LATERITIOUS, adj. (medic.), de bnque ; ressemblant
LATEST (sup. of Late). At the latest, au plus tard.
The latest news, les nouvelles les plus recentes — fraiches.
LATH, *. latte, /. ; (of a bedstead), tringle, /. These
watts are nothing but lath and plaster, ces murs sont en
lattes recouvertes de platre. As thin as a lath, sec comme
un cotret.
To LATH, v. a. latter.
LATHE, s. (a turning lathe), un tour.
LATHER, s. (froth of soap), 6cume,/. mousse,/!
To LATHER, v. n. mousser ; v. a. couvrir de mousse,
d'6cume.
LATHY, adj. (very thin), maigre, sec, comme un cotret.
To LATIBULIZE, v. n. (to hide). The tortoise lati-
bulizes in October, la tortue se cache — se retire — au mois
d'Octobre. (Webster's Dictionary.)
LATIN, i. The Latin people, les Latins. The Isitin tongue,
le Latin, m. ; la langue Latine. To know, to learn l.nti/i,
•avoir, apprendre le Latin. To speak Latin (in Latin),
parler en Latin; to speak Latin (to know how to), p.irler
Latin.
420
L A U
LATIN, aJj. Latin, e.
LATIN1SM, ». latinisme, m.
LATIN 1ST, «. latiniste.
LATINITY, *. latinire,/.
To LATINIZE, v. a. latiniser.
LATIROSTROUS, adj. (anal, of birds), latirostw.
LAT1SH, adj. un peu tard; taut soil peu tard.
LATITAT, «. (law), sommation de comparaitre (i un«
personne qui se cache).
LATITUDE, «. (geog.), latitude,/. Boston is situated
in the 43d degree of north latitude, lioston est i 43 degre*
de latitude nord. (Astr.), latitude,/! (Com. long.), (ex-
tent.) You give your agents too much latitude, vous donnez
trop de latitude a vos agents. 1 pretend not to treat of tli*m
in their full latitude, je ne pretends pas en parler dan*
toute leur latitude, etendue. [latitude.
LATITUDINAL, adj. de latitude ; qui a rapport a la
LAT1TUDINARIAN, adj. s. latitudinaire.
LATITUDINARIANISM, s. (opinions, doctine), des
latitudinaire*.
LATRANT, adj. (barking), qui aboie.
To LA 1 RATE, «. n. (to bark), aboyer.
LATRATION, *. aboiement, m.
LATRI A, *. (worship paid to God alone), latrie,/".
LATROCINY, s. (theft), larcin, m. vol, m.
LATTEEN, adj. (of a sort of sail in the Mediterranean^
voile latine,/".
LATTEN, *. laiton. m.
LATTER, adj. The former and fatter rains, les pre-
mieres et les dernieres pluies. In our latter times, de nos
derniers temps. Those are latter fruits, ces fruits-lj vieu-
nent plus tard. In these latter ages, de notre temps — du-
rant les derniers siecles.
(Mentioned last.) The difference between reason and reve-
lation ; in what sense the latter is superior, difference entre
la raisori et la revelation : sous quel rapport la demie're —
celle-ci, est snpt-rieure. (Speaking of two men.) The former
acted honourably, but the latter acted very differently, le pre-
mier— celui-la — agit d'utie maniere honorable, mais le der-
nier— celui-ci — se conduisit d'une maniere Ijien diflerente.
LATTERLY, adv. dernierement; (recently), recemment.
LATTERMATH, *. (the latter mowing), regain, m.
LATTICE, *. (when made of wood, in gnnlens and pita-
sure grounds), treillage, m. ; (in iron, wood, in a small pat-
tern), treillis, m.
LATTICE, adj. Lattice-work, treillage, m. treillis, m.
A lattice-window, une fenetre 4 petits carreaux.
To LATTICE, v. a. garnir d'un treillis ; mettre un
treillis.
LAUD, *. louange,/.
To LAUD, v. a. louer.
LAUDABLE, adj. loiiable ; (m»lic.), lotiable.
LAUDABLENESS, *. ce qu'il y a de louable (dans
une chose). [maniere loiiahle.
LAUDABLY, adv. louablement ; (more prop.), d'une
LAUDANUM, *. laudanum, m. (prendre du — ).
LAUDATIVE, s. panegyrique, m. louangp, f.
LAUDATORY, adj. louangeur, geuse.
LAUDATORY, *. louange,/.
LAUDER, *. louangeur, geuse ; qui loue.
LAUGH, *. rire, m.
To give a hearty laugh, rire de bon creur. To givf a loud
laugh, rire tout haut. To suppress, smother a laugh, etoufler
son rire.
To LAUGH, r. n rire.
To burst out lauyhina, £clat< r de rire. To lainjh heartily,
rire de bon coaur. To laugh to tears, rire aux larmes. To
begin to laugh, se prendre, se mettre, a. rire. To Ituigh in a
person's face, rire au nez d'une personne. To lamjh quilt
aloud, rire aux eclats — a gorge dtjiloyee. To split one's
sides with laughing, se tenir les cotes de rire. You will kill
us with laughing, vous nous ferez niourir de rire. / cimiiut
help laughing, je ne saurais me tenir de rire — m'empeclior
de rire. To laugh in one's sleeve, rire sous cape. To die wilt,
laughing, se inourir d'envie de rire. [autre.
To laugh at a person's expense, rire aux depens d'un
H'hut tnakrs you laugh? qu'est-ce qui vous fait rire — cit?
quoi riez-vous ? / laugh to tee you so singularly drttsed, je ri»
LAW
de vous voii si singulierement habille. / laugh at a strange
idea 1 have, je ris (Tune idee singuliere que j'ti.
To laugh to scorn, se moquer (d'une personne) avec m6-
pris — rire avec mepris. To laugh a person out of a thing,
se moquer d'une personne pour la i'aire renoncer a une
chose, tf'e laughtd him out of it, nous nous sommes telle-
ment moques de lui, qu'il y a renonce — qu il s'eu est cor-
rige — qu'il tie 1'a plus fait.
(To laugh at), (to nMke game of). Every one laughs at
his vanity, tout le monde se moque de sa vanite. Are you
laughing at me ? vous moquez-vous de moi ? He is an
absurd man, whom every one laughs at, c'est un homme ab-
surde dont tout le monde se moque.
(To laugh at, not to care for, mind.) I laugh at his
threats, je me moque — je me ris — de ses menaces. (To
look cheerful), rire, sourire.
LAUGHABLE, adj. risible ; (ridiculous), ridicule.
LAUGHER, *. rieur, riense.
LAUGHING, p. pr. (used siibst.) We cmM not resist,
help, laughing, nous ne ponvions nous empecher de rire.
This constant laughing is very disagreeable, ces rires conti-
nuels sont bien desagreables. It occasioned a great deal of
laugaing, cela fit beaucoup rire. ( Used adj.) He is the
laughing-stock of his companions, il est le jouet — le plastron
de ses camarades.
LAUGHINGLY, adv. en riant.
LAUGHTER, s. rire, m. ris, m. To create laughter,
faire rire, dormer envie de rire. He was a laugher (scoffer)
at every thing, il se riait de tout.
LAUGH- WORTHY, adj. risible, ridicule.
To LAUNCH, v. a. lancer. To launch a ship, lancer
un batiment. To launch a boat, mettre un catiot a la mer.
v. n. Se lancer (dans le monde, dans les all'aires).
LAUNCH, *. mise a 1'eau,/. (d'un bailment) ; (ia boat),
chaloupe, f.
LAUN DER, *. (washer-woman), blanchisseuse ; (among
viiners, a trough), auge, f. lavoir, m.
To LAUNDER, v. a. (to wash), laver.
LAUNDERER, *. blanchisseur ; laveur, m.
LAUNDRESS, *. blanchisseuse,/.
LAUNDRY, s. buanderie,/.
LAUREATE, adj. laureat. Great Britain has a poet-
laureate, 1'Angleterre a un poete-laureat.
To LAUREATE, v. a. couronner (de laurier).
LAUREATED, adj. couronne.
LAUREATION, *. couronnement, »».
LAUREL, s. laurier, m.
LAURELLED, adj. couronne de — couvert — de lauriers.
LAURIFEROUS. adj. portant des lauriers.
LAURUSTINUS, *. (a plant), laurier rose.
LAUTU, s. lautu, m. (diademe de 1 Inca du Perou).
LAVA, *. lave, f.
LAVATION, «. ablution,/, (faire une ablution).
LAVATORY, *. lavoir, m.
To LAVE, v. a. laver ; v. n. se laver. [dantes.
LAVE-EARED, adj. qui a les oreilles longues, pen-
LAVENDER, *. lavande,/. Lavender water, eau de
lavande. (Fam.) To be laid up in lavender, etre mis de cote.
LAVER, *. lavoir, m. bassin, m.
LAVISH, adj. (of persons), prodigue (d'argent, de pa-
roles, de louanges, &c.) To be lavish of expense, depenser
fol lenient — faire des depenses folles. To be lavish of money,
prodiguer 1'argent (les louange?, les paroles). [cessive.
(Of things.) Lavish expenditure, depense folle, /. ix-
(WiUl), deregle ; emporte, e. [louanges).
To LAVISH, v. a. prodiguer (1'argent, la fortune, les
LAVISHER, s. prodigue.
LAVISHING, p. pr. (used subst.), prodigalit6,/.
LAVISHLY, adv. avec prodigalite : prodigalement.
LAVISHMENT,! ,. ,.., f
LAVISHNESS, [* Prod'3allt«» /•
LAW, s. loi, /.
The laws of God, the divine law, la loi de Dieti, la loi
divine. The human laws, les lois humaines. The law of
nature (in a physical sense), les lois de la nature ; (in a
moral sense), la loi de nature, la loi naturelle. The law of
nations, le droit des g-ens, la loi des nations. The moral
law, la loi morale.
421
\. A VV
The Mosaic law, la loi de Moise, 1'ancienne loi. The neu
law, la nouvelle loi — la loi de grace. The ceremonial lawt
le ceremonial. Ecclesiastical law, le droit canon.
The municipal laws, les lois municipales, le droit civil.
The common law (unwritten /aw), le droit coutumier. Tht
statute law, le droit ecrit. Civil law, droit civil, loi civile,
/ code civil, m. Criminal law, loi criminelle,/. Mar-
tial law, la loi martiale.
By laws (local laws or regulations enacted by a city, a
town, or private corporation), arrete, m. reglement, m.
(Com. certain regulations, general rules.) The laws of
versification, les lois de la versification. The laws of honour,
les lois de 1'honneur. The laws of language, les lois du
langage.
To give laws to a country, dormer des lois a — instituer
d«s lois dans — un pays. To obey the laws, obeir a la loi.
To infringe the law, enfreindre la loi. To break the law,
contrevenir i la loi — violer les lois. To lay down the law,
faire la loi — commander. What he says is law, quand il
parle, il faut qu'on obeisse — ce qu'il dit, c'est la loi. Ne-
cessity has no law, necessite n'a point de loi.
To go to law, plaider. We shall go to law, nous plaide-
rons — nous aurons un proces. He takes the law of evert/
body, il met tout le monde en proces, porter sa plainte ;
(in very bad part), il aime a chicaner. To take the law into
one's own hatuls, se faire justice a soi-meme. In point of
law, sous le point de vue legal — legalement parlant.
Law (jurisprudence, also considered as a profession),
droit, m. To study the law, etudier le droit ; to read for
the law, faire son droit. To practise the law (as a barrister),
suivre le barreau ; (as an attorney, solicitor), etre homme
de loi — . — etre avoue, procureur, notaire, &c. To take to
the law, s'attacher au droit — etudier le droit avec zele, av«-c
ardeur. The faculty of the law, la faculfe de droit. Doctor
of laws, docteur en droit. He is learned in the law, c'est un
bon legiste, jurisconsulte, (the list word is said of profes-
sional lawyers.)
Father-in-law, beau-pere ; mother-in-law, belle - mere ;
son-in-law, gendre ; daughter-in-law, belle-fille ; brother-in-
law, beau-frere; sister-in-law, belle-fille. Heir at law,
heritier legitime. To give an hour's law, dormer une heure
de grace. To give a stag ten minutes' law, donner dix mi-
nutes d'avance it un cerf.
LAW-BREAKER, *. qui viole les lois, la loi.
LAW-DAY, s. jour d'audience — de palais.
LAWFUL, adj. legitime (permitted by law). It is not
lawful for thee to have her, il ne t'est pas pennis de — la loi
ne te permet pas de — 1'avoir.
LAWFULLY, adj. legalement ; legitimement.
LAWFULNESS, *. legal ite,/.
LAWGIVER, *. legislateur. [adj.), legislateur.
LAWGIVING, p. pr. (used subst.), legislation,/. ; (used
LAWING, s. (amputation que Ton faisait autrefois aux
pieds de devant des matins, pour les empecher de courir
apres les daims, dans un narc).
LAWLESS, adj.
(Of men), sans loi ; qui ne connalt pas de loi, que rien
n'arrete. A lawless barbarian, barbare qui n'a iii foi ni loi.
(Of actions), illegitime, injuste ; (uncontrolled), deregle, e ;
efl'rene, e.
LAWLESSLY, adv. illegalement ; illegitimement. (In
violation of the law), sans egard aux lois; (violently), vio-
lemment.
LAWLESSNESS, ». illegalite,/. (Acts in violation of
the laws), oubli des lois,m. infraction aux lois,/. (Violence),
violence,/.
LAWMAKER. *. legislateur.
LAW-MONGER, *. (pettifogger), chicaneur.
LAWN, *. (sort of linen), linon, m. (In gardens and
pleasure grounds), boulingrin, m. To walk on the law//, se
promener sur le boulingrin — sur le gazori. In front of the
house is a beautiful lawn, en face de la maison est un su-
perbe boulingrin — est un riche gazon — se deroule un beau
tapis de verdure. (In a park), pelouse, /.
LAWN SLEEVES, *. (part of a bishop's robes)> manches
de linon. To preach in lawn sleeves, precher en costume
d'eveque. He has at last obtained the lawn sleeve*, il a eufic
ubtenu la rnitre.
LAY
LAWNY, adj. fait de linon. (Covered with turf,, cou-
LAWSU1T, * proces, m. [vert, e de gazun.
LAWYER, .«. (learned in law), legiste, jurigconsulte ;
'\f used to designate barristers, attorneys, solicitors, S(C,),
bomme de loi. II? is a lawyer, il est hormne de lui (avo-
cat, notaire, avoue, &c.) / must see my lawyer on that su'y'ect,
il taut que je cotisulte mon nomine d'aflaire a ce gujet.
LAWYER- LIKE, adj. cotnme, en, homme de loi.
LAVVYERLY, adj. legal, e.
LAX, adj. A lax cord, corde lache. (Soft, loose), mou,
mol, le. IMJC flesh, cliair molle. Lux Jiiire, fibre relachee.
LOJC bowels, ventre lache — relache ; to have lax bowels, avoir
le ventre relache, avoir un flux de ventre.
(Of morals). relach£. This is indeed very laj- morals,
voila une morale bien rellchee. He is veru lax in his mo-
rals, c'est un homme fort relache.
LAX, *. relachement, m. ; (of bowels}, flux de ventre, m.
LAXATION, *. relachement, m.
LAXATIVE, adj. (medic.), laxatif, ive.
LAXATIVE, s. (medic.), laxatif, m.
LAXATIVENESS, *. relachement, m.
LAXITY, *. relachement, m.
LAXLY, adv. l&obnMot, mollement
LAXNESS, *. relachement, m. mollesse,/.
LAY, pret. of To Lie. The ship lay at anchor, le vaig-
seau etait a 1'ancre. They lay at the door, ils etaient &
la porte — ils etaient couches, etendus a la porte.
LAY, s. (a row), rang, m. couche,/". ; (of' stones, bricks),
rang, m. assise, f. • (a wager), gageure,y.
LAY, *. (song), air, m. chanson, f. chant, m.
LAY, adj. laique. A lay brother, frere lai.
LAY-CLERK, *. chautre.
To LAY, v. a. (generally), poser, mettre. To lay a book
upon a table, p;>ser un livre sur une table. / know not where
I have laid it, je ne sais oil je 1'ai mis. To lay bricks, stones,
ranger des briques, des pierres. (To deposit), deposer ;
mettre en surete.
To lay a person on a bed, meftre une personne gur un lit
— coucher une personne. We laid them in their grave, nous
les mimes au tombeau — nous les deposames dans la tombe
— nous les ensevelimes.
To lay the foundations of a house, poser les fondements
d'une maison. To lay sound principles in a young man's
mind, poser de bons principes— Jeter la semence de bons
principes — poser les bases d'une bonne morale — dans 1'es-
prit d'un jeune homme.
The proper time of laying gillyflowers is in July, le bon
moment pour pliuiter les giroflees, c'egt dans le mois de
jtiillet.
The rain has Itiid the dust, la pluie a abattu la poussiere.
The rain has laid the wind, la pluie a abattu — calrne — ap-
paise — le vent (la tempete).
To lay the cloth, the table, mettre la table, le convert.
Lay for six,, mettez le couvert pour six personnes. For how
mam/ is lie to lay the cloth ? combien de couverts faut-il
qu il mette ? To lay things in order, mettre les choses en
ordre, arranger les choses. To lay meat on the table, servir
deg viandes.
To lay holil of a thing, a person, s'emparer de, saigir, une
chose — une personne. Lay hold, tenez bien cela.
To lay hands upon a thing, a person, mettre la main sur
une chose, sur une personne. They cannot lay hands upon
him, ils ne sauraient 1'attraper — lui mettre la main dessus.
Then laid violent hands upon them, ils leur firent violence —
ils leg maltraiterent To lay hands on, imposer les mains a.
The laying on of hands, 1'imposition des mains. To lay the
hand to the work, mettre la main il 1'ouvrage.
Fo lay snares, tendre des pieges (i une personne). To lay
an ambunh, mettre (deg hommeg) en ambuscade. To /.••/
plots, comploti'r, faire des complotg, trainer. To lay plans
frr the tmpirt, faire deg projets, tramer, pi.ur parvenir a
1'empire.
Thty lay their heads together to deceit* him, ils i-taicnt
d'intelligence — ilg g'entendaient — pour le tr.>m|KT. They
are laying their heads together to do some mischief, ils so t:on-
certrnt — se consultent — pour faire du in.il.
To lay siege to a /tlace, asgiegcr une ville.
To lay rlnm to an estate, reclamcr — avoir des tiri-tuntions
422
LAY
4 — pretend re i\ — un bien. A'o one laid claim to it, p«tr»onne
ne le reclama. Have you laid your claim to it ? avez-voiu
revendique vog droitg — avez-voug fait connaitre vos droitg?
To lay a wayer, faire une gageure, parier. To lay, pa-
rier. I lay flve pounds you cannot do it. je vous parie cinq
livreg que voug ne pouvez pas le faire.
To lay a thing to, at, heart, prendre une chose i cceur.
To lay eggs, pondre ; faire des ceufs.
/•/ /•"/ tajres, imp IMT des droitg, mettre deg impotg (gur
leg choses, aux personne*). It is a heavy tajr, task, which
you lay upon them, voug leur imposez-la une tache pi-nible
— une taxe one reuse. To Uiy an injunction upon, faire une
injunction (ii une personne de faire une chose)
To lay a man on the shelf (to pension him off"), mettre uii
bomme en retraite — meltrede cote; (toforaethim),l'uul)\\er.
To lay the blume, the fault, on a person, rejcter le blame
— la faute gur une personne. They will lay it to your irn/tt
of prudence, on en accusera votre manque de prudem •••.
Lay it to my bad fortune, accusez-en — prenez-voug t-n a —
ma mauvaise fortune. To lay the fault at another's door,
mettre la faute gur le dos d'un autre.
To lay asleep (to be), etre endormi.
To lay Jield to field, ajouter champ a champ.
To lay papers, documents, before a person, under the eyes
of a person, mettre des papjere soug les yeux d'une {x-r-
sornie — exhiber des papiers a une personne. / laid all the
circumstances before them, je leur expos.ii — je leur mis gous
les yeux toutes les circonstances de 1'alViiire.
To lay an indictment on a person, porter une accusation
— se porter accusateur — centre une personne.
(In ships.) To lay the land, perdre la terre de vue. To lay
a cable, commettre un cable.
(To LAY, v. a. with adjectives.}
Lay the man flat on his back, couchez-le tout de gon long
sur le dos. Lay it flat on the ground, couchez-le |>ar terre.
The blow laid his head open, le coup lui ouvrit la tete ;
laid his brain open, exposa, decouvrit la cervelle. Do not
thus lay your heart open to every one, n'ouvrez pas aiusi votre
coeur — ne vous ouvrez pas ainsi — a tout le monde. / laid
the whole affair open before them, je leur exp.isai — devoilai
— fis connaitre — toute 1'all'aire. You lay yourself open to
blame, to the imputation of ambition, vous vous exposez a ce
que Ton vous blame — a ce que Ton vous accuse d'ambi-
tion. To lay waste, devaster, ravager (un pays). Lay them
together, mettez-les ensemble. With one blow he laid him
flat on the ground, d'un coup, il I'etendit — le couclia par
terre. Lay the sheets flat upon one another, 6tendez leg
feuilles I'une sur 1'autre. To lay thick (of plants), planter
trop dru, trop serre — mettre trop pres les lines des autres ;
(of colours), mettre trop de peinture ; (of butler, honey, jam,
on bread), mettre trop de beurre, de miel, de coutitures.
(To LAY, v. a. with prepositions.)
{About.) To lay a stick about a person, donner des coup*
de baton ; rosser.
(Against.) Lay it against the watt, mettez-le contre le
mur. They lay a heavy charge against you, on vous accuse
de choses serieuses.
("Apart.) To lay apart, mettre de cote.
(Aside.) To lay aside, mettre de cote (son rang, gon
autorite, sa guperiorite) — oublier. To lay things aside, met-
tre les choses de cote — a part.
(Away.) To lay away, oter, mettre de cflte. To lay
away (stake) money, mettre au jeu.
(Bare.) To lay bare, ducouvrir ; exposer.
(Before.) To lay (things) before others, mi-ttie (une
chose) sous les yeux (d'une personne) — l'expos*'r.la montrer.
(By.) To lay money by, mettre de 1'argent de cote. To
lay a thing by (to place out of the way, in safety), mettre de
cote — serrer.
(Down.) To lay down arms, mettre bas les armeg. Ij
you are tired of carrying il, lay it doi/'/i, si vous etes las de
le porter, mettez-le £ terre. Lay down the money, drposei
1'argent, (le pouvoir, 1'autorite, 1'epee, la couronue, &c.)
To lay down as a law. etablir, poser comme loi.
(For.) To lay for the tide, attendre la marce.
(Forth.) To lay forth, enst-vclir.
(From, } llf In id fiix >'"l>r from him, il ota sa robe.
( In.) To lay in provision* for winter, faire des provisions
LAY
— s'approvisionner — pour 1'hiver. To lay in wine, mottre du
rin en cave. IV hut hnve you laid in '? de quoi avez-vous
fait provision ? ( Fam. of a man who eats much.} He laid it
infamously, il s'eri donnait joliment.
(On.) To lay it on thickly (to flatter), flatter grossiere-
ment — faire des compliments excessifs ; (to tell untruths),
dire des choses extraordinaire! — en center ; (of colours},
etendre. To lay on colours tuo thick, trop charger les cou-
leurs. To lay on thin etendre legeroment, donner une
couche legere. To lay (blows) on a person, en donner.
(Out.) To lay out a body, ensevelir un corps. To lay out
money, dupenser de 1'argent — employer. You lay all your
money out on trifles, vous depensez — employez tout votre
argent si des bagatelles. He laid out his money in horses
and dogs, il employait son argent a acheter des chevaux et
des cliiens. That sum is large, how do you intend to lay it
out ? cette somme est considerable, comment en disposerez-
vous — a quoi 1'emploierez-vous? To lay money out at in-
terest, placer, mettre des fonds it interet. To lay out goods
'f»r S'lle), etaler des marchandises. To lay out (charities,
wearing apparel among the poor), distribtier, faire la distri-
bution de. To lay out things for display, deployer, etaler,
faire parade de. To lay out grounds, a garden, distiibuer
des bosquets, un jardin.
(Over.) To lay over, etendre par dessus. To lay a thing
over (u'ith another), recouvrir une chose de. The pots must
be laid over with dung, il fant recouvrir les pots de fumier
— il faut que les pots soient reconverts de fumier. (In-
crust ), incruster (une chose d'or, d argent).
(To.) fie Li// all his faults to his ambition, nous attri-
buons foutes ses fautes a son ambition. What do you lay
tt to ? a quoi attiibuez-vons cela? The fault will be laid to
us, on nous en accusera — on s'en prendra a nous. We need
not lay new matter to his charge, nous n'avons pas besoin de
1'accnser de nouvelles fautes.
(Under.) To lay under restraint, tenir en, dans la, con-
trainte. To lay a person under obligations, rendre service h
une personne — obli^er une personne. You lay me under
such obligations that I can never repay you, je vous ai de si
grandes obligations — vous me rendez de si grands services
— que je ne pourrai jamais vous payer de retour. / cannot
accept, it would be laying me under too great obligations, je
ne saurais accepter, ce serait contracter de trop grandes
obligations.
(Up.) A bad cold laid me up for a week, un rliume vio-
lent me forja a garder le lit, la chambre — me retint a la
maison — pendant quinze jours. This accident will fay him
up, cet accident le retiendra au lit — le forcera a garder le
lit. (To hoard up. * Lay up for yourselves treasures, amas-
sez-vous des tresors / will lay up your words, je recueillerai
vos paroles. To lay the harvest up, recueillir, rentrer-la
moisson.
(Upon.) But a punishment was laid upon Eve, mais un
chatimerit fut impose i Eve. We will lay upon you no
greater burden, nous ne vous imposerons pas un plus grand
fardeau. I lay (bet) upon you, je parie de votre cote — sur
To LAY, v. n. [vous.
(To bring eggs.) Hens lay, les poules pondent.
(To be, remain), etre ; demeurer. On the flowery herb I
found myself laid, je me trouvai couche sur 1'herbe fleurie.
There lit tt lay, qu'il reste la. They lay dead on the field of
battle, ils demeuraient etendus, sans vie, sur le champ de
bataille. To lay under obligations, avoir des obligations a.
To lay under a cloud, etre en def'aveur. [cade.
To lay wait, in ambush, etre aux aguets, etre en embus-
To lay about, se donner bien du mouvement pour.
To lay lit, frapper, tomber sur.
To lay awny (to be at a distance, out of the way), etre
£loigne, e ; etre isole, e.
To lay in for, faire des ouvertures, des avarices To lay
in (childbed), et e en couches; (to keep one' shed), garder
le lit ; (to remain), rester.
To lay on (to be), etre. [etre sans,
To lay out, s'arranger paur ; to lay out of, etre prive de,
To lay up, garder la chambre, le lit. / was laid up with
the gout, j'etais au lit avec la goutte — la goutte me retenait
au lit.
To lay under the law, etre soumis & la loi. To lay under
423
LEA
some restraint, ne pas etre tout-a-fait libre — etre darw, en,
contrainte — ne pas etre i 1'aise.
LAYER, ». (stratum, bed), couche,/. ; (of a hen), JKJU-
deuse ; (a thoot, or twig), rejetori, m.
LAYING, p. pr. (used subst. and adj.) See the verb.
LAYLAND, s. terre en jachere. [quin, TO.
LAYMAN, *. la'ique ; (among artitls, a figure), marine-
LAYSTALL, ». (a limp of dung), tas de fumier, m.
LAZAR, ». (a person infected with pestilential disease),
ladre, lepreux.
LAZARET, )#. (a petthotise, also a place to keep qua-
LAZARETTO,) rantine), lazaret, m.
LAZAR-HOUSE, *. ladrerie, /. lazaret, m.
LAZAR-LIKE, \adj. comme un lepreux; comme un
LAZARLY, ( pestifere.
LAZARTWORT,) , . ., . . .
LASEHWORT, f* ^ f '' ben->oin> m-
LAZILY, adv. indolemment, nonchalamment.
LAZINESS, s. indolence,/.
LAZING, s. indolence,/.
LAZULI, s. Lapis lazuli, lapis lazuli, m.
LAZL'LITE, *. (mineral), lazulithe, m.
LAZY, adj. indolent, e. To feel lazy, ne pas se sentir
dispose a agir, il se lever, a travailler, &c. — se sentir dispose
a la paresse. Lazy bones, paresseux.
LD., (abbreviation of Lord).
LEA, s. plaine,/. paturage, m. The lowing herds wind
slowly o'er the lea, les troupeaux belants traversent lerite-
ment la plaine.
To LEACH, v. a. (this word is given by Webster) (to
wash by percolation), lessiver.
LEACH, *: lessive,/. Leach tub, cuvier, m.
LEAD, s. plomb. m. Leads (roof covered with lead), les
plotnbs, m. White lead, blanc de ceruse, m. ceruse, /.
blanc de plomb, m. Red lead, rouge de plomb, m. Lead
on; mineral de plomb. Black lead, mine de plomb,/. (In
ships.) To heave the lead, Jeter la sonde. (In printing),
espace, m. To put in leads, espacer.
To LEAD, v. a. (To cover with lead), couvrir en plomb;
garnir en plumb. (In printing), espacer.
To LEAD, v. a. v. n.
(To guide, to direct, show the way.) James leads them to
school every day, Jacques les conduit a 1'ecole tous les jours.
Where do you lead me °? ou me conduisez-vous ? The Is-
raelites were led by a pillar of fire by night, une colonne de
feu guidait les Israelites la nuit. To lead a child in hit
studies, guider, diriger un enfant dans ses etudes.
Where wil this road lead us ? ou ce chemin nous mene-
ra-t-il— nous conduira-t-il ? Ruin is what such conduct
must lead you to, c'est a votre perte qu'uue pareille con-
duite vous conduira.
To lead (at cards), faire une invite (en coeur, en carreau,
en pique, en trefle, en atout) ; (to play first), avoir la
main, jouer le premier.
(To take with one's self), mener. The general leads his
solliers to battle, le general mene ses soldats au combat.
To lead a happy life, mener une vie heureuse.
To lead the way (to go first), marcher, aller devant. (To
show the way), montrer le chemin, conduire. (To give tht
example, to induce), donner 1'exemple.
To lead armies, commander des armees. To lead the po-
pulace, conduire le peuple.
To LEAD, v. n. (to be the head of a party), etre le chef,
etre la tete. (In society), donner le ton. Idleness leads to
poverty, la paresse mene a la pauvrete. That leads to no-
thing, cela ne mene ^ rien. What can such conduct lead to f
a quoi cette conduite peut-elle mener?
To lead caplive, metier en captivite ; emmener prisonnier
(To LEAD, with prepositions.)
(Along.) The shepherd led his flock along the bank of thf
river, le berger conduisait son troupeau le long de la riviere.
He led them along into all sorts of vices, il les entrainait dans
tout.es sortes de vices.
(Astray.) To lead astray, egarer.
(Away.) To kad away, emmener, entrainer.
(Rack.) To lead back, reconduire, ramener.
(From.) To lead from, detourner.
(In.) To lead in (a lady), donner la main a unedame—
LEA
coiuluirc line dame ]>;ir la main. Lead them in, faites-les
entrer — conduiwz-les dans la maison.
(Into.) The love of pleasure leads men into vicet, 1'amour
ilf* plaisire entraine les homines dans le vice. Bad example
*ads at into error, le mauvais exemple nous entraine dans
1'erreur. That circumstance led me into a mistake, cette cir-
Constance me trompa — me fit commettre une erreur. It
woulil lead us into a Ixli-f that he is not sincere, cela nous
t'< r.iit penser — nous me'nerait ii croire— qu'il n'est pas sin-
<vrc. Drunkenness led him into the commission of a crime,
1'ivresse Tentrama a commettre un crime.
(Off.) To lead off (at a ball), ouvrir le bal, la danse.
To lead a lady off", reconduire une dame — lui donner la
main en sortant. (To go first), aller devant. (To begin),
commencer.
(On.) To lead on, coriduire ; guider. ( To induce), en-
gager (J commettre, faire).
(Out.) To lead a person out (of a house, a place), recon-
duire ; mener debors. He led them out against the enemy,
il les mena a — les fit marcher centre — I'ennemi.
(Oner.) To lead over, mener ;1 travers (les champs),
LEAD, ». To take the lead, commencer ; marcher le
premier. (To be the first.) She will always take the lead,
elle veut toujours efre la premiere — prendre le pas sur tout
le monde. Yorkshire takes the lead of the other counties, le
Yorkshire prend le pas sur les autres comtes. ( To direct),
prendre la direction des affaires, des clioses, sur soi. To
have the lead at cards, avoir la main. What a lead f quelle
invite vous avez faite ! (At billiards.) To have the Lad,
jouer le premier — donner 1'acquit.
LEADED, p. pt. (in printing), espace. [de plomb.
LEADEN, adj. (of lead), de plomb. Leaden head, tete
LEADEN-HEARTED, adj. qui a le coeur de plomb ;
froid, e ; insensible.
LEADEN HEELED, adj. qui a du plomb aux pieds —
qui marche pesammerit.
LEADER, s. (guide), guide, m. conducteur, m. ; (com-
mander), capitaine ; (chief), chef, m. chef de parti ; (of
music), chef d'orchestre.
LEADING, p. pr. (used subst.), direction, /. (Used
a'lj-) To urite the leading article in a journal, faire les
articles politiques — faire les principaux articles. A leadimj
word, le premier mot. A leading question, question qui met
sur la voie. He is a leading man in our town, c'est un des
hommes les plus influents de notre ville. A leading man
''a chief), un chef. A hading motive, un motif principal.
A leading example, un exemple a suivre.
Leading ship, vaisseau de tete. Leading wind, vent largue.
LEADINGSTRINGS, *. lisiere,/. To be in leading-
strings, etre ;\ !a lisiere. Leading card, premiere carte ; (at
whist), invite,/. See Question.
LEADMAN, *. qui mene, ouvre, la danse.
LEADWORT, *. (a plant), dentelaire,/. [plombe.
LEADY, adj. de la couleur de plomb ; de plomb,
LEAF, ». feuille,/. ; (of a book), feuillet, m. To turn
over the leaves, tounier les feuillels ; (to read carelessly),
feuilleter un livre. To turn over a new leaf, changer de
conduite ; (fam.), changer de gamme. (Side of a double
door), battant, m. (Of a table), allonge, rallonge, /. To
put an additional leaf, mettre une allonge. To put the leaf
down, fermer la table. (Thin plates of gold, silver, 8fc.),
feuille d'cr, d'argent,/.
To LBAF, t>. n. pou»ser des feuilles.
LEAFAGE, *. feuillage, m.
LEAFKl), adj. convert, e de feuilles.
LK AFLESS, adj. sans feuilles.
LEAFLET, *. (hot.), petite feuille,/.
LKAF-STALK, «. tige d'une feuille,/.
LEAFY, adj. feuillu, e.
LEAGUE, *. (a confederacy), ligue,/. ; (former, faire,
rompre, violer une ligue).
To be in league — to enter into a league — with people to
overturn government, se liguer avec des persnnnes, pour
rcnverser le gouvernement. They are all leagued ag<iinsi
me, ils se nont tout ligues contre moi.
To LEAGUE,v. n. »e liguer. Russia and Austria leagued
to oppose the ambition of Napoleon, la Russie et 1'Aulriche
•e liguerent pour s'opposer & I'ambition de Napoleon.
LEA
LEAGUE, ». (a measure of distance, three miles), l!eu«,
/ How many leagues to Parish combien de lieues y a-t-il
d'ici a Paris? He have gone twenty leagues to-day, nous
avons fait vingt lieues uujourd'liui.
LEAGUER, s. ligueur, m. ligueuse,/.
LEAGUER,*. See Beleaguer.
LEAK, s. (in a ship), voie d'eau,/. To sprina a leak,
faire une voie d'eau. To stop a leak, boucher ui.e voie d eau.
(A crack in a cask), fente, /.
To LEAK, v. n. (of a tJiip), faire eau ; (of a cask), cou-
ler. To leak out, s'ecouler ; (Jig.), s'echapper.
LEAKAGE, s. coulage, m.
LEAKY, ndj. (of a ship), faisant eau, qui fait eau;
(of a cask), qui coule ; (tattUng), qui ne sail pas reteiiir
LEAMER, s. (a kind of hound), limier. [un secret.
LEAN, adj. maigre ; (barren, poor), pauvre, sec. To
grow lean, maigrir, deveiiir maigre.
LEAN, «. maigre, m.
Tu LEAN, v. n. s'appuyer. Lean on tny arm, appuyez-
vous snr mon bras. 1 was obliged to lean against the trail,
je fus oblige de m'appuyer contre le mur.
(To incline, lend.) They lean to their old customs, ils pi n-
chent vers leurs anciennes coutumes.
( To deviate, to incline.) A column leans to the north, line
colonne s'incline vers le nord. The road leans to the left,
la route incline a gauche. [puyer sur.
To lean over, se pt'ncher en avant de ; (to rest), s'ap-
LEANLY, adv. maigremenr.
LEANNESS, *. maigreur,/. pauvrete./.
LEAP, *. saut, m. To take a leap, faire un saut. At one
leap, d'un saut. To make a leap at a thing, s'elancer sur.
(Of a stallion), gaur, m. donner deux, trois sauts.
To LEAP, v. a. sauter (un ruisseau, uu mur, une haie,
&c.) (Of a stallion), sauter, saillir.
To LEAP, v. n. sauter. To leap over a wall, a hedge, a
gate, 8fc., sauter par dessus (une haie, un mur, une bar-
riere, &c.) To leap over a ditch, a precipice, sauter un I
un precipice — francliir d un saut. To leap for joy, sautrr
dejoie. To leap from a hurse, sauter a bas d'un cheval.
Come, leap on your horse, and away, allons, sautez £ cheval
et partons. To leap out of the window, sauter ])ar la fenetre.
To leap out of one's skin, ne pas se sentir de joie. To leap
out of the frying pan into thi- fire, tomber de la poele dans
la braise — tomber de fievre en chaud mal.
(To rush upon.) They leaped on them, ils sauterent 3wr
eux — se jeterent sur eux.
(To start, come from.) As if ruin leaped from his fyts,
comme si la mort lui sortait des yeux.
LEAPER, *. sauteur, sauteuse. [au cheval fundu.
LEAP-FROG, *. (a game). To play at leap-frog, jouer
LEAPING, p. pr. (used subst.), saut, m.
LEAPINGLY, adv. en sautant ; par sauts.
LEAP-YEAR, s. annee bissextile.
To LEARN, t>. a. apprendre. Do you learn di'au'ing f
apprenez-vous le dessin, a dessiner ? Learn to speak, appre-
nez i parler.
( To teach), enseigner. Hast thou not learned me to make
perfumes? ne m'as-tu pas enseigne a faire des {larfumsf
To learn of one another, apprendre les uns des autres —
s'enseigner mutuellement. This is what you might learn of
him, voila ce que vous pourriez apprendre de lui — voilii ce
qu'il pourrait vous enseigner.
LEARNED, />. pt. (used adj.) A learned Man (in gene-
ral), un lioinme instruit : (in the classics), erudit. Men of
much reailing are greatly learned, but may be little knou-in<j,
les hommes qui etudient beMMoup deviennent di- trr.iiids
crudits — acquierent une grande Erudition ; mais ils out
peu d'experience du monde. (In the sciences), mi savant.
Frequent the learned, frtquentez les savants. (Of things.)
A learned treatise, un traitu savant ; a learned discussion,
une discussion savante.
LEARNEDLY, adv. savamment.
LEARNER, *. ecolier; qui apprend.
LEARNING, p. pr. (used subst. j,savoir. m. erudition, f.
The Scaligers wen men of great leurn:n<j, les Scali^eri
etaient des hommes d'une grande erudition. (Of general
knowieilge.) lit is n man <./' n/tirh i-nrniiKj, c'est un liomuie
trei-iiuitriiit — qui a beaucoun de savoir — qui a do grandci
LEA
counaissances. (Used subsf.) Is the learning of German
difficult ? 1'etude de I'Allemand est-elle difficile— 1'Alle-
mand est-il difficile a appreiidre ? [a bail.
LEASABLE, adj. que Ton peut dormer, louer, prendre
LEASE, *. bail, m.; (of a house), bail i louer; (of /and),
bail il ferine ; (long lease from ten to ninety-nine years), bail
cmphyteotique ; (com.), bail i long terme. I .ease-parole,
bail verbal. To lake a house on lease, louer, preadre une
maison pdr — fi — bail. To take a lease, faire un bail. To run
a lease out, linir uu bail. Our lease is not out, we have two
years to run yet, notre bail n'est pas Hni — expire ; nous
avons encore deux ans a courir. To take a freih, to renew
a, lease, renouveller un bail. To make a leate over, transferor
— c6der — nti bail (a une personne). (Figur.) He is quite
well now, he has taken a fresh lease of life, il se porte bien;
il a commence une nouvelle vie — il a renouvelle son
bail de vie.
To LEASE, v. a. louer — donner a bail — a ferme (une
maison, une ferme). He leased out all his property, il a
ali'erme — donne a ferme — loue — tous ses biens. He leased
out all his houses, il a loue toutes ses maisons a bail. He
made much money by the leasing of his farms, il a gagne
beaucoup d'argent, en passant les baux de ses fermes — en
affermant ses biens.
(To release), relacher, delivrer. (To glean), glaner.
LEASED, adj. (of land), afi'erme, e ; (of houses), louee
d bail.
LEASEHOLD, *. (of landed property), bail a fetme,
m. ; (of a house), bail a louer. [bail, m.
LEASEHOLD, adj. Leasehold property, or tenement,
LEASER, s. (//leaner), glaneur ; glaneuse, /*.
LEASH, *. laisse,/1. Keep your dogs in the leash, tenez
vos chiens en laisse.
(A brace and a half.) He sends us a leash of hares, il
nous a envoye trois lievres. A leash of birds, trois perdrix.
(A band), un lien ; une attache.
To LEASH, v. a. (of dogs), mettre eu laisse; (of things),
lier, attacber.
LEASING, *. (falsehood), mensonge, m. tromperie, f.
LEAST, adj. le moindre, la moindre, les moindres. The
least insect, le moindre iusecte. / am the least of the Apostles,
je suis le moindre des Aptkres.
LEAST, adv. This is the least that can be said on the
subject, c'est le moins que Ton puisse dire a ce sujet. She
gave it to him who least deserved it, elle le donna a celui qui
le meritait le moins. / am afraid I disturb you ? No, not in
the least, je crains de vous avoir derange ? Non, pas du tout
— non, en aucune fagon — nullement — (fam.), pas le moin-
drement du monde.
To say the least, she is very good natured, on conviendra,
du moins, qu'elle est d'un excellent caractere. You behaved
rudely, to say the least, le moins que Ton puisse dire, c'est
que vous vous etes mal comporte.
At least (used as a conjunction), au moins, du moins.
Upon the mast they saw a young man, at least if he were a
man, ils apei^ureut un homme sur le mat, du moins si
c'etait un homme. (With numbers.) They went to London
at least once a year, ils allaieut a Londres, une fois par an
au moins.
LEASY, adj. See Flimsy.
LEAT, * (a canal bringing water to a mill), canal, m.
LEATHER, Is. cuir, m. To lose leather, s'ecorcher,
LETHER, I s'excorier.
LEATHER, \adj. de cuir. A leather purge, une bourse
LETHER, ) de cuir. Leather breeches, culottes de
peau. Leathercoat (sort of apple), espece de pomme a peau
rude. Leather-dresser, corroyeur. Leather-mouthed (of
Jish), poisson a bouche molle — sans dents.
LEATHERN, adj. de cuir.
LEATHERY, adj. de cuir; comme du cuir; qui res-
semble a du cuir.
LEAVE, s. (permission to absent), conge, m. (Of men
in office, sol Hers.) The government granted leave of absence,
le gouvernement accordait des conges. I was on leave, j'etais
en conge. (Of schoolboys.) Have you leave? avez-vous un
txeat — avez-vous permission de sortir ? / shall have leave
for a week, j'aurai conge — j'irai en conge — pour huit jours.
Have you got leave of your tutor ? votre precepteur vous a-
425
LEA
t-il permis de sortir — vous a-t-il donne sa permission ? You
need not ask leave of him, il u'est pas necessaire d'obtenir sa
permission — sa permission ne vous est pas necessaire.
(Permission to do.) I give him leave to use my books, je
lui permets de se servir de mes livres. We must ask leave
of the master, il faut en demander la permission au maitre.
What, ask leave of him ! quoi, lui en demander la permis-
sion 1 a lui ? You may do it, you have mi/ leave, faites-le, si
bon vous semble, vous en avez ma permission. Have I your
leave? me le permettez-vous ? Let him do it if he can, I
give him leave, qu'il le fasse s'il le peut, je le lui permets
— . — a lui permis de le faire, s'il le peut. / beg leave to
obterve that you have mistaken the case, je vous demanderai
la permission — vous me permettrez — d'observer que vous
etes mepris a cet egard. / bey leave to offer some remarkt,
on me permettra — je demanderai la permission — de faire
quelques observations.
By your leave, avec votre permission — vous permettez ?
(As a porter wanting to pass, and as a warning to get otel
of his way), gare !
To take leave of one's friends, prendre conge de ses amis
— faire ses adieux a ses amis. He has taken leave of the
world for ever, il s'est retire du monde — il a dit adieu au
monde — pour toujours. She took an affectionate leace of us,
elle nous n't de tendres adieux. To take French leave, se re-
tirer sans bruit — sans dire adieu — (/am.), faire une eclipse.
To LEAVE, v. a., v. n.
(To leave behind, to allow to remain, not to take with one's
self), laisser. He has left all his family in France, il a laisse
toute sa famille en France. Where did you leave your gloves ?
ou avez-vous laisse vos gants ? You always leave something
for me to do, vous me laissez toujours quelque chose a faire.
Do not leave the door open, ne laissez pas la porte ouverte.
You leave him nothing, vous ne lui laissez rien. Did he nut
leave a large fortune to his sons ? n'a-t-il pas laisse une
grande fortune a ses enfants ? He left them all very well ofy\
il les a tous laisses dans 1'aisance. He left a name unble-
mished, il laissa un nom sans tache. Leave him a little more
room, laissez-lui un peu de place. What you do not under-
stand, leave, ce que vous ne comprenez pas, laissez-le.
This I shall leave with you, je le laisserai aupres de vous—
entre vos mains — chez.vous.
(To have left, to be left.) This is all I have left, voila tout
ce qu'il m'en reste. / have only two yards left (of a thing),
il ne m'en reste plus que deux aunes. A small farm is all
he has left of his large fortune, il ne lui reste plus — il n'a
plus — qu une petite ferme de toute sa fortune. / have only
two sisters left, il ne me reste que deux 8O3urs. They had
ten children, they have only three left, ils ont eu dix enl'auts,
il ne leur en reste plus que trois. She had but one hope
left, and she tried it, elle n'avait plus qu'un espoir — il ne
lui restait plus qu'un espoir — et elle en essaya. Is there
any left ? en reste-t-il ? At the death of her husband she wat
left with a large family, son mari, en mourant, lui laissa
une iiombreuse famille — a la mort de son mari, elle se
trouva chargee d'une nombreuse famille. J was left alone,
on me laissa seul. She was left alone m the world, elle se
trouva seule au monde — dans 1 isolement. I was left to Jlnd
it out, on me laissa en faire la decouverte — on m'abandon-
iia au hasard d'en faire la decouverte tout seul.
Leave him something to do (to be done by him), laissez-lui
quelque chose a faire. / always leave my pupils something to
do in my absence, je laisse toujours quelque chose a faire a
mes eleves en mon absence. Leave him (allow him) to ex-
plain how it was, laissez-lui expliquer la chose. [mardi.
(To set off), parrir. We leave on Tuesday, nous partons
(To leave to think, to judge.) 1 leave the reader to judffe,
je laisse au lecleur a juger. / leave you to think how tin-
happy I was, if 1 was unhappy, je vous laisse a penser si
j'etais malheureux.
( Co leave it to.) I leave it to you whether we shall go or
not, c est a vous a decider si nous irons ou non. / leave it
entirely to you, je m'en rapporte entitlement a vous. Shall
we leave it to him ? nous en rapporterons-nous a lui — vou-
lez-vous que nous en rapportions a lui — que nous nous eh
remettions a lui ?
( To forget.) You always have something in your room,
vous oubliez toujours quelque chose dans votre chambre.
L E A
( To quit, ilium lull, give up.) He left all hit friends, il
quittu tous ses parents. She will never have her father, elle
lie quiltera — n°a(>aii(ioiii)era — jamais son pe're. The fever
ha* left him, la Hevre 1'a qnitte. Her portrait never leaves
me, s.ni portrait ne me quitte jamais. To leave trade, busi-
nest, the army. Sfc. quitter le commerce, Its all'aires, le ser-
vice, &c. We left I'arit on the \5th, nous quiltames —
partimcs de Paris le 15.
(To leave alone.) l^eave me alone (in peace}, laissez-moi
en paix, tranqiiille. Leave me alone for that (trtut to me
fordoing it right), laissez-moi faire-*-. — fiez-vous-«>n il moi.
Leave him alone (he knows what he is about), laissez-le faire.
Ijeiive us alone, you will nut make us believe that, laissez
done ! ce n'est pas vous qui nous ferez croire cela.
To leave home Sto go out), sortir ; (to go away on a jour-
ney), s absenter. My mother never left home, ma mere ne
gortait jamais de la maison — ne sortait jamais. he leave
home for a year, nous allons nous absenter pour un an.
Leave the house (get out), sortez.
(To LEAVE, with participles.) He left all his accounts
unsettled, il if a pas regie ses comptes. At his death he left
a great many bills unpaid, a sa mort, il laissa nombre de
meinoires non acquitted — a payer. He never leaves things
tnulone, il ne laisse jamais les clioses a moitie f'aites — il Unit
toujours tout. He did not leave a stone unturned, il a remite
ciel et terre. He left his dinner untouched, il laissa son diner •
intact — il n'y toucha pas. Would you have him leave his
children untaught ? voudriez-vous qu il laissat ses enfiints
dans 1'ignorance ?
The prepositions about, behind, for, off, out, are mtu-h use/I
with To Leave.
('About.) Do not leave your things about, ne laissez pas
trainer vos affaires.
(Behind.) 1 left my children behind at Paris, je n'ai pas
amene mes enfants avec m.ii ; je les ai laisses ft Paris. Do
not leave me behind, ne partez pas sans moi. / will leave you
behind, if you are not ready in time, je partirai sans vous, si
vous n'etes pas pret fi temps. (Of things.) 1 left my violin
behind, je n'ai pas apporte mon violon, je I'm oublie, je 1'ai
laisse (a la maison, dans ma chambre, chez moi). (To
ercel, to outstrip), laisser derriere, devancer. William soon
Ifft all his schoolfellows behind, Guillaume devari^a bientot
— laissa bientot loin derriere lui — tous ses camarades.
(For.) We leave for Paris to-morrow, nous partons pour
— nous nous mettons en route pour — Paris, demairi. It 'hat
place do you leave for ? pour quel endroit partez-vous ?
(Of.) To leave off" trade, quitter le — se retirer du — com-
merce. To leave off clothing (in warm weather), se devetir.
To leave off (wearing) a coat, cesser de porter — ne plus
mettre — un habit. To leave off speaking, cesser de parler.
To leave of smoking, renoncer a fumer — ne plus fumer —
cesser de fumer. IVill you never leave off this bad habit ? ne
vous deferez-vous jamais de — ne perdrez-vous jamais —
c«tte mauvaise habitude? // is too late to leave it off, il est
trop tard pour y renoncer. He will never leave it off, il ne
s'tn corri,?era jamais. (To end), finir. He brgan with the
eldest, and l-ft off at the youngest, il commen^a i 1'aine, et
thiit au plus jeune.
To leave of learning, ne plus apprendre — cessez d'appren-
dre. Where did we leave off (of a book, of a story) ? on en
sum mes nous restes? We will leave off here, nous en reste-
rons ici. I^e'i ve off this noise, cessez ce bruit. You may leave
off now, here, vous pouvez vous arreter 1:1 — en rester la.
Ijtnve of (stop — that is enough), arretez — en voila assez — .
n'allez pas plus loin.
(Out.) To leave out, omettre. (To neg/ecf, forget). oubYier,
(To set aside), mettre de cote. Do not leave him out, mind.
ne 1'omettez pas, an moins. / shouhl not like to be left out,
je rfaimerais pas il etre oublie — je n'aimerais pas que I'mi
m'oubliat. We must leave out ceremony, nous devons mettre
les ceremonies de cot£.
To LEAVE, v. n. (of dough, or bread), lever.
LKA VKI), a,lj. (furnished with leaves), feuillu, e. (He-
raid.) feuille, e ; garni de feuilles. (Of folding doors\ a
LE.\\ EN, *. levain, m. [deux battants.
To LEAVEN, v. a. (of dough, bread), faire lever — mettre
du levain dans. (To taint.) To be leavened with, etre imbu
de — infecte de. LeavetuM bread, pain dans lequel on a mis
lit
LEE
du levain. (Raised), leve, e. Leavening (used iubst.), fer-
mentation,_/".
LEAVENOUS, adj. qui contient, dans lequel il y •
du levain. (Tainted), infect^, e de ; imbu de.
LEAVER, «. qui abandonne, quitte, laisse.
LEAVES, s. plural of Leaf, which see.
LEAVING, p. pr. (used adj.) leaving books (at Eton,
present of books to a boy leaving school), livres d'adieu. Leav-
ing*, su'ist., restes, m.
LEAVY, adj. (leafy), feuillu, e ; convert, e de feuilles
LECHER, s. paillard, e.
LECHER, wlj. paillard, e ; luxurieux, euse.
To LECHER, v. n. paillarder ; courir les rilles.
LECHEROUS, adj. paillard, adonne a la paillardise,
au libertinage ; lascif, ive.
LECHEROUSLY, adv. lascivement ; luxurieusement
LECH EROUSN ESS,) ... ,. .. ,
LECHERY, f* P-ullardl8e>/- lu*^,/
LECTION, *. (reading), lecon,/. (also a portion of fht
Scriptures appointed to be read), lejon,/*.
LECTIONARY, «. rituel, m.
LECTURE, ». He gave us a lecture on philosophy, il
nous a fait une le<jon de philosophic. To give lectures, faire
dea lemons publiques, faire un cours — (de chimie, de ma-
thematiques, d'liistoire, &e.) To attend lectures, suivre deg
lemons — suivre un cours (de chimie, d'liistoire, &c.) IVer*
you at the lecture last night ? etiez-vous present — avcz-vous
assiste— a la le^on d'hier soirt / am going to a lecture, je
vais entendre — assister a — une Ie9on jiublique. Mr. N. u-ilt
deliver a lecttire on the corn laws, M. N. prononcera un dis-
cours sur les lois cereales. He did not deliver his lecture
yesterday (of a professional lecturer), il n a j>as fait sa le^on
hier. To read lectures, faire lies lemons (a une |>ersonne sur
un sujet). To found lectures on history (in a college), fonder
une chaire d'liistoire ; (in a public institution in a town),
fonder un cours de lemons d'liistoire.
(A reprimand.) To read a lecture, chapitrer ; faire une
mercuriale, une semonce ; grander. He read us a severe
lecture on our bad conduct, il nous a fait une verte semonce
sur notre mauvaise conduite. / will g ice him such a lecture
that he will not do it again, je le tancerai si bien — je lui
laverai si bien la tete — je lui chanterai si bieii sa gamme,
qu'il ne le fera plus. To gi»e a curtain lecture, faire une
mercuriale entre deux draps.
To LECTURE, v. n. faire des lecons publiques, faire
des cours, donner des cours (d'histoire, de chimie, &c.) ;
(in colleges and schools), professer (la chimie, 1'histoire, &c.)
What is he lecturing upon ? quel est le snjet de la lec,on —
de quoi traite-t-il ? He lectures well, ses lemons sont bonnes ;
il les debite bien ; (in a church), faire la lecture. (To repri-
mand), chapitrer ; gronder ; laver la tefe a quelqif un.
LECTURER, s. (in a college), lecteur, professeur. He
was the divinity lecturer, il etait lecteur en — il professait la
— theologie. (In a church), lecteur, predicateur. (One who
gives public lectures), professeur. He is a lecturer on astro-
nomy, il fait des leqons d'astronomie, il professe I'astrono-
mie. Mr. Lecturer, Monsieur le professeur.
LECTURESHIP, *. chaire de professeur, / ; (in a
church), office, place de lecteur.
LRCTURING, p. pr. (used subst.) Lecturing was a lu-
crative employment, autref'iis donner des lemons publiques —
f.iire des cours-6tait une occupation lucrative — . — k- nu'-
tier de professeur, de lecteur, de donner des lemons JHI-
bliques rapportait beaucoup. (Reprimand), rkm\i\\MH\< ~. f.
LED. See To Lead. [semonces, /.
LEDGE, s. (row, stratum), couche,/*. ; (prominent par/),
bord, m. rebord, m. ; (timbers in ships), epaures, m. ; (it
ridg' ofrockx), recif, m. chaine de rochers,/".
LEDGER, *. livre de compte, grand livre ; (tenir le — ).
To enter in the letlger, inscrire au — mettre dans le — grand
livre.
LED-HORSE, *. cheval de somme, de charge.
LKE, *. lie, /.
LEE, *. (sea term). To be under the lee of a ship, etre
sous le vent d'un vaissean. I'mlt-r the lee of the shore, ctxift,
etre sous le vent de — abrite |>ar — la tcrrc. la cote. The ship
was under our lee, le vaissean ctait sous le vent 4 nous —
sous nos ecoutes. Lee side, sous le vent.
LEG
LEE-BOARD, *. semelle,/.
LEK-LU11CH, s. embardee,/. roulis an vent, m.
LEE-SHORE, s. terre, c6te sous le vent.
LEE-SIDE, «. cote sous le vent, m.
LEE-TIDE, s. maree qui court avec le vent.
LEEWARD, adj. sous le vent. [deriver.
LEEWARD, *. To full to leeward, tomber sous le vent ;
LEEWAY, *. derive. To make leeway, deriver.
LEECH, s. (a blooa-sucker), sangsue,/. (appliquer, met-
tre des sangsues a une personne. / drew blood by leeches
behind the ear, je lui tirai du sang en lui appliquant des
eangsues derriere 1'oreille. To stick like a leech, tenir comme
une sangsue, comme teigue. That man sticks to you like a
leech, cet homme tient a vous comrne une sangsue — . —
quand une fois cet homme s'accroche a vous, il n'y a pas
moyen de vous en debarrasser. (A horseleech), grosse sang-
sue (de chevaux). (Formerly a medical man), medecin,
docteur. A cow-leech, veterinaire, m.
(Sea term.) Leech-lines, cargue-bouliue, f. ; leech-rope,
ralingue de chute,/1.
To LEECH, v. a. medicamenter.
LEECH-CRAFT, *. medecine,/. art de la medecine, m.
LEEF, adj. See Lief.
LEEK, s. (a plant), poireau, m.
LEER, *. regard en dessous, m. coup d'ceil en dessous,
a la deiobee. With perfidious leer, d'un coup d'oeil traitre,
faux. She gives the leer of invitation, elle 1'invite de 1'cEil —
du coin de Trail. She gave him such a leer, elle lui donna
un coup d'oeil eu dessous, si singulier. (Countenance.)
With a civil leer, d'un air poli.
To LEER, v. n. (To leer upon, to leer at), regarder en
dessous ; lorgner du coin de 1'oeil. ( To look at a thing
stealthily), donrier un coup d'oail a la derobee. (To look
with forced countenance.) To gild a face with smiles, and
leer a man to ruin, embellir son visage de sourires, et en-
trainer iiu homme a sa perte d'un regard.
LEERING, p. pr. (used subst.) See Leer, s.
LEER1NGLY, adv. en regardant en dessous, du coin
de 1'oBil ; en regardant a la derob6e.
LEES, s. lie,/. Down to the lees, jusqu'a la lie. On its
lees, sur sa lie.
To LEESE, v. See To Lose.
LEET, s. Court leet, cour d'arbitre, de discipline, /.
(assemblee annuelle des vassaux d'un seigneur, a laquelle
il decidait leurs difturends et jugeait les delinquents).
Leet a/e, biere qui se buvait a cette epoque.
LEFT, p. pt. of To Leave.
LEFT, adj. gauche. With the left hand, de la main
gauche. Turn to the left, tournez a gauche. Place it on my
left, mettez-le il ma gauche. On the left side, du cote
gauche, a gauche. / cannot sleep on my left side, je ne
saurais dormir sur le cflte gauche. On the left hand, a
gauche, ii main gauche. [main gauche.
LEFT-HANDED, adj. gaudier, ere ; qui se sert de la
LEFT-HANDEDNESS, s. habitude de se servir de la
main gauche,/, usage de la main gauche, m.
LEFT-HANDINESS, s. (awkwardness), gaucherie,/.
LEG, *. jambe,/. ; (ofafowl),c\iisse,f.; (of mutton),
gigot, m. ; (of beef), trumeau, m. ; (of a table), pieil. m..
To have a bad leg, avoir mal a la jambe. You will hurt
his leg— him in the ley, vous lui blesserez — ferez mal a — la
jam be. He has broken his leg, il s'est casse la jambe. He
has a beautiful leg, il a la jambe belle, bien faite. You will
soon get on your legs again, vous vous remettrez bientot. /
will set you on your legs again, je vous remettrai sur pied —
sur vos jambes.
Black-leg, filou (au jeu).
To make a leg, faire — tirer — une reverence. To put the
best leg foremost (to make haste), se depecher — . — (fam.),
prendre ses jambes a son cou. He was running as fast as
his legs could carry hi),i, il courait a toutes jambes — de toutes
ses forces. / have not been off my legs since the morning, je
ne me suis pas assis — je suis debout — depuis ce matin — . —
j'ai ete sur mes jambes toute la jourriee. To put the right
leg foremost (to start right, well), partir du bon pied. To
stand on one's legs, se tenir debout, se tenir sur ses jambes.
To stand upon tne's own legs (to be independent), lie dependre
de personne — faire ses affaires tout seul. Not to have a leg
427
L E M
to stand on, n'avoir aucune ressource — ne savoir oil donnci
de la tete — . — ne savoir sur quel pied danser. He it on
his last legs, son cas est desespere ; (of affairs), il en est a
sa derniere ressource.
LEGACY, *. legs, m. , (inheritance), heritage, m. Good
counsel is the best legacy a father can leave to his child, un
bon conseil est le meilleur heritage qu'un pere puisse lais-
ser ii son enfant.
LEGACY-HUNTER,*, coureur de testaments, (homme
qui fait la cour aux testateurs riches).
LEGAL, adj. legal, e, (pertaining to, created by law) •
reconnu, e, etabli, e par la loi.
LEGALITY, s. 16galite,/.
To LEGALIZE, v. a. lugaliser; rendre legal.
LEGALLY, adv. legalement.
LEGATARY, *. legataire.
LEGATE, s. legat, m.
LEGATEE, *. legataire.
LEGATESHIP, *. office de legat, m.
LEGATINE, adj. de legat.
LEGATION, s. legation,/.
LEGATOR, s. tcstateur ; qui legue.
LEGEND, *. legende,/.
To LEGEND, v. a. raconter des legendes.
LEGENDARY, s. livre de legendes, m.
LEGER, s. (commerce^, grand livre, m. See Ledger.
LEGERDEMAIN, s. escamotage, m. A legerdemain
trick, tour d'escamotage, de p;isse-passe, m.
LEGERITY, *. legerete,/.
LEGGE D, adj. Two-legged animal, animal a deux jambes.
(Furnished with legs), qui a des jambes. Bow-legged, ca-
gneux, euse ; bancal, e.
LEGGINGS, *. (gaiters), guetres,/.
LEGIBILITY, s. claite,/. caractere lisible, m.
LEGIBLE, adj. lisible ; (apparent), qui se lit.
LEGIBLENESS, s. clarte,/. caractere lisible, net, m.
LEGIBLY, adv. lisiblement.
LEGION, s. legion,/.
LEGIONARY, adj. legionnaire; (numerous), no;i -
breux, euse.
LEGIONARY, *. (belonging to a legion), legionnaire.
To LEGISLATE, v. n. faire des lois ; (ironically), le-
LEGISLATION, *. 1 gislation,/. [gislater.
LEGISLATIVE, adj. le-islatif, ive.
LEGISLATOR, s. legislatfeur.
LEGISLATORSHIP, *. office, pouvoir le'gislatif.
LEGISLATRESS,) ,, . , f .
LEGISLATR1X, /*' lt;g'sl*tnce-
LEGISLATURE, s. legislature,/.
LEGIST, *. legiste. m.
LEGITIMACY, s. legitimite,/.
LEGITIMATE, adj. legitirne. »
To LEGITIMATE, v. a. legitimer.
LEGITIMATELY, adv. legitirnement.
LEGITIMATENESS, s. legitimite,/.
LEGITIMATION, *. legitimation./.
LEGUME, 1 ,,
LEGUMINOUS, adj. legumineux, euse.
LEISURABLE, adj. de loisir. Leisuiable hours, mo-
ments, heures, de loisir.
LEISURE, s. loisir, m. To be at leisure, etre de loisir.
To have leisure, avoir du loisir. To do a thing at leisure (to
take one's time about it), faire une chose a son loisir ; (in
idle moments), aux heures de soil loisir. / do that in my
leisure moments, je fais ces choses-la aux heures de mon
loisir — dans mes moments de loisir. / have not the leisure
of thinking of it, je n'ai pas le loisir d'y penser. (Conve-
nience of time.) We II make our leisure to attend on your*.
votre loisir sera le notre — nous reglevons notre loisir sur K
votre.
LEISURELY, adj. ». loisir ; (skw), lent, e. [temem
LEISURELY, adv. i loisir; avec loisir; (slowly), len-
LEUAN, s. (a sweetheart), amoureux.
LEMMA, s. (mathem.), lemme, m.
LEMMING, s. (a sort of mouse), lemming, lemmar, »i.
LKMNISCATE, s. (geom.), lemniscate, /. m.
LEMON, s. citron, in. Lemon-tree, citromiier
L E N
LEMONADE, ». limonatle, /. To drink ice lemonade,
boire de la limonade .1 la glace.
To LEND, v. a. prefer (une chose & une personne).
Leml me your horse, pretez-moi votre cheval. / cannot lend
it you, je ne saurais vous le prefer. To lend money on inte-
rest, prefer de 1 argent a intcret.
To lend a hand (to help, assist in any enterprise), prefer
la main ; (to help to move heavy things}, donner un coup
de main. To lend assistance, prefer assistance, secours. (To
lend an ear), prefer 1'oreille. (Commercially.) A. lent me
hit name to obtain mjney, A. m'a pr6t6 sun nom pour me
procurer de 1'argent,
LENDABLE, adj. qui se prete, qui peut se prefer.
LENDER, *. preteur, euse. Money-lender (in bad part),
usurier, preteur sur gage.
LENDING, p. pr. (u>ed subst.), prer, m.
LENGTH, *. longueur,/. H'hat ts the length of this ship ?
quelle est la longueur de ce navire — comhien ce navire
a-t-il de longueur? Its length is 1^0 feet, sa longueur est
de ISO pieds — il a 180 pieds de longueur. Measure it in
the length, mesurez-le dans sa longueur. // is 20 feet in
lemjth, il a 20 pieds de longueur.
To lie at full, at one's lengthy etre couche tout de son
long. A full-length portrait, portrait en pied. Half-length
portrait, portrait en buste.
(Extent, duration.) In the length of time, a la longue,
avec le temps — dans la suite des temps. What length of
time will that require ? quel espace de temps cela deman-
dera-t-il ? Large length of seas, une large etendue de mers.
/ will copy it at length in my letter, je le copierai en entier
dans ma lettre. Write your name at full length, mettez vo-
tre nom eu toutes lettres. (Extremities.) You carry things
to great lengths, vous poussez les choses tres-loin. / would
not go to such lengths, je ne pousserais pas les choses si loin
— a de telles extremites. I cannot go to such lengths as you
do, je ne saurais aller aussi luin quo vous. He goes the
whale length, il va jusqu'au bout. (End), fin. f. bout, m.
(Distance.) He had marched the length of Exeter, il s'etait
avarice jusqu'a la distance d'Exeler.
We huce the length of his foot, nous le connaissons — nous
connaissons son humeur.
At length, enrtn — a la fin.
To LENGTHEN, v. a. allonger, v. n. s'allonger; (of
the days), croitre. To lengthen out, prolonger ; se prolonger.
LENGTHENING, p. pr. (used subst.), allongemenr, m. ;
(of the days), accroissement, m.
LENGTH FUL, adj. long, longue.
LENGTHWISE, adv. dans sa longueur; en, de, long.
LENGTHY, adj. long, longue; (of writing and speeches},
prolixe ; qui trainc en longueur.
LENIENT, adj. doux, douce ; (if applied to persons),
indulgent, e ; (medecine), lenitif, ive.
LENIENT, s. (medicine), lenitif, m. adoucissant, m.
To LENIFY, v. a. adoucir.
1ENIMENT, *. (medicine), adoucissant, m.
LENITIVE, «. (medicine}, lenitif, m.
LENITIVE, adj. (medicine), lenitif, ive.
LENITY, *. (softness), douceur,/. ; tenderness, forgitt-
mets), indulgence,/.
LENS, *. (optics), lentille,/.
LENT, *. careme, m. During Lent, pendant le careme.
To keep Lent, observer, faire le careme. To break Lent,
roinpre le careme.
LENTEN, adj. de careme. A lenten entertainment, re-
pas de careme, maigre.
LENTICULAR, adj. lenticulaire.
LENTICULARLY, adv. en forme de lentille.
LENTICULITE-, *. (fossil), lenticulaire, /. coquille
lenticulaire.
LENTIFORM, a,lj. de la f.rme d'une lentille.
LE,NTIGINOUS, adj. lentigineux, euse; convert, e de
rousseurs.
LENTIGO, s. (an eruption of the skin), lentigo, m. ;
V"///. ). taches de rousseur.
LENTIL, f. (sort of fiat pea), lentille,/.
LENTISC, 1 , ..
LKNTISCUS,rle"fls(lue''n-
LENTOR. i. (medicine , liuteur./.
128
LET
LENTOUS, adj. (medicine), lent, e.
LEO, s. (the fifth sign of the zodiac), le lion, n.
LEONINE, adj. leoiiin, e ; (applied to some vtrutt <y
which the end rhymes with the mititU), vers Iconins.
LEONINELY, adv. en lion; couiinc un lion.
LEOPARD, *. leopard, m.
LEOPARDS HAM-], s. (a plant}, cloronique,/.
LKPKR, *. lepreux, preuse.
LEP1D, adj. a^reable.
LKPIDOLITHE, *. (mineral), K-pidolithe, f.
LRP1DOPTBR, \s (of insects with beautiful wingt)
LBPIDOPTORA,) IcpidoptOre, m.
LEPORINE, adj. teporin, e ; de lievre. frete,/.
LEPROSITY, «. lepre,/. ; (applied to metals), impu-
LEPROSY, .. lOpr,-,/.
LEPROl'S, ailj. lepreux, preuse.
LESION, s. lesion,/.
LESS (a sort of comparative of little), moindre. Of
less value, de moindre valeur. James the less, Jacques le
moindre, le jeune. Send the less of the two, envoyez le plus
petit — le plus jeune — des deux.
LESS, adv. moins. You have less patience than I, vous
avez moins de patience qne moi. Some have more, others
hive less, les uns ont plus, les autrcs out moins. Some are
less happy than others, les uns »ont moins heureux que les
autres. The less you do, the less you will gain, moins vous
faites, moins vous gagnerez. They will be here in less ttian
an hour, ils arriveront dans moins d'une heure. In less than
that, en moins que cela. In less than nothing, en moins de
rien. Nothing less true than this news, rien de moins vrai
que cette nouvelle. He aims at nothing less than to supplant
you, il n'aspire a rien moins qu'J vous supplanter. To <jrow
less, diminuer. Less and less, de moius en moins. See Sup.
Much less, encore moins. In his disposition there was no-
thing harsh, much less anything cruel, dans son caractere, il
n'y avail rien de dur, et encore moins de cruel.
LESS, used as a termination in thi sense of without, as fa-
therless, childless, is rendered by sans ; sans pOre, s;ms enfant*.
LESSEE, *. locataire ; preneur.
To LESSEN, v. a. diminuer, v. n. diminuer. To lessen
in value, in importance, diminuer de valeur, d'importance.
LESSENING, p. pr. (used subst.), diminution,/.
LESSER, adj. moindre; plus petit, e.
LESSON, *. lecon,/.
To take lessons in Italian, in drawing, prendre des le^ona
d'ltalien, de danse. To gice lessons in mathematics, donner
des lemons de mathematiques. To liear lessons, faire repeter
des lemons. Have you heard him his leswn .<" lui avez- vous
fait repeter sa leijon ? He is hearing the boys say tht-ir lesson,
il est i faire repeter la le^on aux cleves. Say your lesson,
dites — repetez — votre le^on.
To rend a person a lesson for doing a thing, faire une re-
pri mantle ii une personne d'avoir — parce qu'elle a fait —
une chose. That will teach him a lesson not to meddle w.th
what does not concern him, ce sera pour lui une le<jon de —
cela lui enseignera ;\ — ne pas se meler de ce qui ne le re-
garde pas. / will teai'h him his lesson, je lui lerai la leijon.
You have not turned his lessons to good account, vous n avez
pas mis ses leqons a profit.
To LESSON, v. a. enseigner. Children should be lessoned
into a contempt if this vice, on devrait enseigner aux enfants
a mepriser ce vice. [inent. m.
LESSONING, p. pr. (used subst.), leijon,/. enseigne-
LESSOR, *. bailleur, m. builleresse,/.
LEST, co/;;'. de crainte qne, de peur que. Do not girt
him so much money lest he abuse it, ne lui domic/, p.is fant
d argent de crainte qu'il n'en fasse un mauvuis us;ige. (Ob-
serve that the subjunctive mood is used in French.)
To LET, v. a. (Observe. I^'t is much used at the sign of
the imperative mood, in which euse it is expressed by que. Set
at the end.)
(To give on hire, to lease), louer. He has let his house to a
w-dow, il a lone sa maUon a utie veuve. // is let on /ease,
elle est loner a bail. // if let by the year, elle est lotit-e a
1'annee. Is this house to let, to be let ? cette maison t'.st-clk' 3
louer? // lets for tutnty pounds, le loyer est de vingt livres
To let furniture, horses. JS'c. on hire, loner ilos n. cubic*,
i< . chevaux.
LET
(To allow to go on, not to interrupt or prevent.) You have
iff them run too much, votts les avez laisses trop courir. Let
him play, laissez le joiier. He lets his children do whatever
they please, il laisse faire il ses enfants tout ce qu'il leur
plait. Will you let him yo without being paid ? le laisserez-
vons partir sans etre paye ? Cannot you let him sleep ? ne
sauriez-vous le laisser dormir? Do not interrupt him so, let
him ej-plain things, Tie I'inferrompez pas ainsi, laissez-lui
expliquer les choses. To let fall, laisser tomber.
( To permit, to suffer.) Before you decide, let me make an
observation, avant de decider, permettez-moi (le faire —
permettez que je fasse — une observation. He will not let
you go to town without him, il lie veut pas que vous alliez
— il ne jwrmettra pas que vous alliez — il ne vous permet-
tra pas trailer — 4 Londrea sans lui. Will you let him remain
ht-re while I am absent "* voulez-vous bien lui permettre de
rester ici pendant mon absence ?
( To let know, hear.) When he has come back I will let
you know, aussit6t qu'il sera de retour, je vous le ferai savoir
— je vous en donnerai avis. Let me know, faites-le moi
savoir. Let us hear of yuu, donnez-nnus de vos nouvelles.
If there be anything new, let me hear of it, s il y a quelque
chose de nouveau, veuillez m'en informer — faites-le moi
savoir. / will let him know that I am not easily to be deceived,
je lui ferai connaitre — savoir — qu'on ne me trompe pas aise-
ment. As I am let to know, ainsi qu'on m'eii infonne —
qu'on me le fait savoir.
To let fall, laisser tomber ; (of a word, an expression),
laisser echapper. You have let fall a word which has given
ofence, il vous est echappe une expression qui a deplu. To
let fly, to let go, lacher, laisser aller.
(To let have.} Let us have something to eat (let us ask
for), demandons — faisons-nous servir — quelque chose a
manger — . — (give us), donnez-nous quelque chose a man-
ger. / can let you have it to-morrow, vous pourrez 1'avoir
demain. Can you let us have some dinner ? pouvez-vous
nous donner quelque chose pour diner ? If you do not want
it, let me have it, si vous n'en voulez pas, donnez-le moi —
laissez-le moi. When can you let me have my coat ? quand
pourrai-je avoir mon habit ? / can let you have these books
now, je puis vous donner ces livres — vous laisser prendre
ces livres — maintenarit, je n'en ai plus besoin. Let me have
it to-morrow, ayez soin que je 1'aie — ne manquez pas de me
1'envoyer — le donner — demain. (Of purchases.) Can you
let me have it for ten pounds 9 pouvez-vous me le laisser
pour dix livres ? Come, I will let you have it cheap, voyons,
je vous le laisserai— je vous le donnerai — a bon marche.
Let me have no noise, pas de bruit. Let us have no quar-
rels, pas de querelles.
To let blood, saigner. He must be let blood, il faut le
saigner — lui faire une saignee. [se garder de.
To let (to hinder), empecher, arreter. v. n. (To forbear),
^ To let alone, loose, Sfc.) Do let me alone, I want to be
quiet, laissez-moi done— laissez-moi tranquille — j'ai besoin
de repos. Let him alone, let me alone (do not interfere with
him, with me, Sfc.}, laissez-le faire, laissez-moi faire. Let me
alone for that, let us alone for that (trust to me, to us for doing
that properly), reposez-vous en sur moi, sur nous — reposez-
vous sur moi, sur nous, de cet.te affaire. Let that alone (do
not meddle with it), since it does not concern you, ne vous
melez pas de cela, puisque cela ne vous regarde pas. You
will do right to let it alone, vous ferez bien de ne pas vous
en meler. Let that alone (not to touch), laissez cela — ne
touchez pas & cela. To let a dog loose, dechainer —lacher
un chien — ne pas le tenir a 1 attache. He was let loose
among the woods as soon as he was able to ri le on horseback,
on le laissa courir les bois du moment qu'il put monter 3.
cheval. The boys make a great noise when they are let loose
from school, les enlants font bien du bruit quand on les
larsse sortir de 1'ecole — lorsqu'on leur rend la liberte. Do
not let your passions loose, sachez retenir vos passions — ne
lachez pas la bride a vos passions. He was let loose too early
among the vices of society, on le lanqa trop tot — on lui don-
na trop tot sa liberte, au milieu des vices de la societe.
They let the dogs, the constables loose after them, on lacha les
chiens — les agents de police — apres eux. Do not let your
tongue loose, ne lachez pas la bride a votre langue — retenez
votre langne — ne parlez pas trop librement.
429
LET
/,«/ it be, let it lie, do not meddle with it, laissez ( ela, lais-
sez cela. n'y touchez pas.
Well, let it be so, what advantage will result from it ? ell
bien, supposons qu'il en soit ainsi, quel avantage en ik-
t'To LKT used with prepositions.} [sulte-t-il ?
(Down.) They made a large buwlle and let il down at the
window, on fit un gros paquet que 1'on descendit par la fe-
nefre. Do let down the blinds, baissez les stores. To let down
(vulgarly for to let fall), laisser tomber. To let one's self
down (to come down), descendre ; (to demean ones self), se
degrader — s'avilir. (To loosen), lacher.
(In.) To let in (lo admit, receive). Let me in, I want to
speak to you, ouvrez-moi — laissez-moi entrer, j'ai quelque
chose a vous dire. Let him in, laissez-le entrer — qu'il entre.
We went from inn to inn, but it was so late that no one would
let us in, nous allames frapper a la porte de toutes les au-
berges, mais il etait si tard que personne ne voulut nous
recevoir — nous ouvrir la porte. You have let in an enemy in
your ranks, vous avez admis un ennemi dans vos rangs.
To let in a piece, ajouter une piece — intercaler — introduire.
To let in water (of boots and shoes}, prendre 1'eau ; (to ad-
mit), laisser entrer 1'eau. To let in air, laisser entrer de
lair. To let a person in for it, mettre une personne dans
1'embarras — dans une vilaine passe. They let him in for
20 pounds, ils lui out accroche vingt livres.
(Into.) Come, have confidence in me, let me into the secret,
allons, ayez confiance en moi, mettez-moi du secret. / wot
let into a secret this morning, j'ai appris quelque chose — on
m'a confie un secret — ce matin. As we rode through the totim
I was let into the character of all the inhabitants, comme
nous traversions la ville i clieval, on me fit connaitre —
on me devoila le — on me mit au fait du caractere des dif-
ferents habitants. [tirer — faire partir.
(Off.) To let off" (a cannon, a gun, a rocket, fireworks),
(Out.} To let out carriages, horses, 8fc. louer des voitures,
des chevaux, &c. To let out money at interest, prefer de
1'argent a inleret. To let out (a sleeve, a coat), elargir ; (to
loosen), lacher. To let out (to emit), lacher ; (to allow to go
out), laisser sortir, aller. To let out (a word, a secret), la-
cher, laisser echapper.
(LET as sign of the imperative mood.)
Let him do it, qu'il le fasse. Let them not come, qu'ils ne
viennent pas. Let your son come early to-morrow morning,
que votre fils vienne de bonne heure demain matin. Let not
that make you uneasy, que cela ne vous inquiete pas. Let
those who are in power act with prudence, que ceux qui out
le pouvoir agissent avec prudence. Let us hear, ecoutons.
Let us not go yet, ne nous en allons pas encore.
Let me not hear any more about it, que je n'en entende
plus parler. Let me not be disturbed, que 1'on ne me derange
pas. Let me see, voyons — voyons un peu. Let me die if I
knew it, que je meure si j en savais rien.
There let it rest, que la chose en reste la.
LET, s. (a hinderance), empechement, m. obstacle, m.
LETHAL, adj. mortel, le ; fatal, e.
LETHALITY', *. mortalite,/. eilet mortel, m.
LETHARGIC, ) ,. ,,.,
LETHARGICAL, H" ktharS1(lue-
LETHARGICALLY, adv. d'une maniere lethargique.
LETHARGIC ALNESS, Is. lethargie, /. etat Itthar-
LETHARGINESS, J gique, m.
LETHARGIED, adj. en lethargie, en etat de lethargie.
LETHARGY, s. lethargic,/.
To LETHARGY, v. a. faire tomber— Jeter— en lethargie.
LETHE, s. Lethe, m. To drink deep in Lethe, oublier ;
etre dans un oubli profond.
LETHEAN, adj. du Lethe ; qui jette dans 1'oubli.
LETHIFEROUS, adj. mortel, le ; qui donne la movt.
LETTER, *. (who lets, permits, hinders), qui loue, per-
met, empeche. Blood-letter, chirurgie'ii phlebotomiste.
LETTER, s. (character in writing or printing), lettre,/.
Capital letter, lettre majuscule, lettre capitale, grande
lettre. To begin with a capital letter, commencer par une
majuscule, par une grande lettre. Italic Utter, ifalique, /'.
lettre italique, caractere italique. Roman letter, lettre ro-
maine, caractere remain, remain, m. His writing is like
printed letter, son ecriture est moulee— on dirait des ietlres
moulees. To write or print in large letters, ecrire, impr'mer
LEV
L I B
en gros caracteres, en grosses lettres. Letter-founder, foii-
deur en caracteres.
(An. epistle), lettre,/. He writes a good letter, ses lettres
sont hien ecrites — il a le talent de bien ecrire — il ecrit birn.
/ u'ill write to him a good letter (sharp), je lut ecrirai (le la
bonne encre — de bonne encre. The letter with which //"//
have favoured me, la lettre que vous m'avez fait la faveur
de in eorire — dont vous m'avez honored I can well (hspen.se
with the favour of your letters— with your favours, je me
passerai facilement <le vos lettres — des lettres que vous me
f.iites la faveur dt> m'6crire. Begging- letter, petition,/", sup-
pi ique./. To take a thing to the letter, prendre une chose 4
la lettre— an pied de la lettre.
(In reference to the post-office.) To take a letter to the post-
office, porter — aller mettre — une lettre i la poste ; in the
letter-bojr, dans la boite aux lettres. To prepay a letter, af-
franchir une lettre. To frank a letter, contre-signer une
lettre. The delivery of letters, la distribution des lettres.
Thf letter-carrier, le facteur. The dead-letter office, le bureau
des lettres non-reclam6es. Ship letter, lettre etrangere (ap-
portee par un iiavire particulier). Returned letter, lettre
renvoy6e (K celui qui t'a 6crite, par suite d'un vice dans
1'adresse, ou par ce qu'on ne trouve pas la personne a la-
quelle elle est adresse"e).
Letter of attorney, procuration par devant notaire. Let-
ters-patent, lettres-patentes,/. ; (if for an invention), brevet
d'invention, m. letter of mark, lettre de marque,/!
fetters (learning, eruilition), les lettres, les belles lettres.
A man of letters, homme de lelrres.
To LETTER, v. a. To letter a book, metrre le tilre au
dos d'un livre relie. The book is not lettered, le livre ne
p,>rte pas de litre — if a pas de litre — au dos. It is welt /..•/-
tered, le titre est bien mis.
LETTER-CASK. *. porte-feuille, m.
LETTER-FOUNDER, *. fondeur en caractc-res.
LETTERING, p. pr.(used subst.} The lettering of books
furms a separate branch in binding, 1'impression des lettres,
au dos (1*111) livre, est une partie loute distincte de la reliui e.
LETTERLESS, adj. ignorant; sans erudition.
LETTE RPRESS, *. impression, /. This MS. will form
ten pages of letterpress, ce manuscript fera dix pages d im-
pression.
LETTUCE, *. laitue,/. Coss-leltuce, laitue romaine,/.
silicon, m.
LEUCITE, s. (a stony substance}, lencite,/.
LEUCOPHLEGMACY, *. (a sort of dropsy}, leuco-
phle>>fmatie,/.
LEVANT, *. (the eastern countries), le Levant, m.
To LEVANT, v. n. refuser de payer des detfes de jeu.
LEVANTINE, *. (a sort o/«ft,),"levantine,/.
LEV ATOR, *. (anat.j, elevatoire.
LEVEE, s. (of a prince), lever, m, ; (of a state minis-
ter), audience publique. To hold a levee, tenir un lever ;
(as a state minister), renir, donner, audience publique.
(A bank or causeway), levee,/".
LKVEL, s. tiiveau, m. To measure, take the level of a
fif.ld, prendre le niveau d'un champ — uiveler un champ.
(A plain.) After draining of the level in Northamptonshire,
apres avoir desseche la plaine de Northamptonshire. Those
that du<ell on low levels, ceux qui hahitent les basses-lerres
— les vallees — les plaines. These thin-fs are not on a level,
ces choses ne soril pas de niveau. Set them on a — the — level,
mettez-les de niveau. The court is not on a level with tlie
garden, la cour n'est pas au niveau dn — de niveau avec le
— jardin. (An instrtiment.) An air-level, niveau a bulles
d'air. Carpenter s level, niveau de charpenticr.
(In a figurative sense, equality.) Providence sets us on a
level, la providence nous mel de niveau. you are not on a
level with him, vous n'etes pas de niveau avcc lui. The time
is not far off when we shall be upon the same level, le temps
n'est pas £loigne oil nous serous tons de niveau. You <-un-
nol rise to his level, vous ne pouvez vous 61ever ii son niveau.
LEV EL. adj. To be level, etre de niveau. To lie Irvtl,
etre de niveau avec ; (smooth, even), e'tre uni, e. (Kren,
Jlut.) A level pavement, un pave! uni, £gal. The sight lost
itself on the level sea, la vue se perdail au loin snr la surface
unie de la mer. On level ground, sur nn terrain £gal. On
the Ifvel plain, sur la plaine. (Figuratively.) We tire not on
430
level ground, nous ne sommes pas de niveau — sur un terrain
t'gal. With Ifvel wings, les ailes etendues.
(Impartial, making no difference.) Be level in preferments,
v.\i doiinant de I'avancernent soyez egal, impartial.
Tn LEVEL, v. a. meltre de niveau ; niveler. To ttvtl a
lawn, niveler un boulingrin. To lei-el all ranks, mettre nun
li's rangs de niveau — £galiser tons les rangs. To level obser-
rntums tit I/if understanding of children, mettre ses observa-
tions a la portee de — de niveau avec — Pintelligence des
enfant*.
To level with tk>: ground (to raze), raser, abattre, raser rez
pied. To level a hill, applanir une col line.
(To level at, to direct.) His severe remarks were levelled at
the vices of the age, ses remarques etaient dirigees contre les
vices des temps. Is that sarcasm levelled at me ? ce sarcasm-
s'adresse-t-il i moi — est-il dirig£ contre moi t He fe<r//el
his gun at me, il me visa avec son fusil. To level a cnnnun
at an object, diriger un canon vere un objct.
To level at (to aim at), viser a. Ambitious York did level
at thy crown, 1'ambitieux York visait a ta conronne.
LEVELLER, *. niveleur ; qui met de niveau, qui
6galise.
LEVELLING, p. pr. (used subst.), nivellement, m.
LEVELNESS, *. niveau, m. egalite,/.
LEVEN, *. £* Leaven.
LEVER, *. levier. m. To act as a lever, faire 1'effet de
— agir comme — un levier.
LEVERET, *. levraut, m.
LEVEROCK, *. (sort of lark), allouette./.
LEVIAHLE, adj. que Ton pent lever.
LEVIATHAN, s. leviathan, m.
To LEVIGATE t\ a. (pharm.), Icviger ; ri-mlrc CM
poudre impalpable.
LEVIGATION, *. (pharm.), levigation,/.
LEVITE. *. levite, m.
LEVITICAL, adj. levitique. [en It'vite.
LEVITICALLY, adv. d'apres la maniere des levites ;
LEVITICUS, *. le Levilique.
LEVITY, *. legerete./.
To LE\'Y, v. a. lever (une arme'e, des troupes, des im-
p6ts, de 1'argent). To levy a fine, imposer, exiger une
LEVY, *. levee,/. [amende.
LEWD, adj. impudique; luxurieux, euse ; incontinent;
adonne aux plaisirs des sens.
LEWDLY', adv. imnudiquement ; dans 1'impudicite.
LEWDNESS, *. lubricite,/. incontinence,/.
LEXICOGRAPHER, *. lexicographe.
LEXICOGRAPHIC, adj. lexicographique.
LEXICOGRAPHY, *. lexicograpliie,/.
LEXICOLOGY, ». lexicologie,/.
LEXICON, *. lexique. m.
LEXIGRAPHY, *. lexigraphio,/.
LEY, *. (a meadow or field), pre, m. champ, m,
LIABILITY. *.
(Pecuniary obligations), obligations,/. Their liabilities are
considerable, but they will meet them all, leurs obligations sont
considerables, mais ils y feronl face. Uly liabilities to your
house are trifling, mes obligations envers votre maison sont
peu considerables.
(Physical disposition, tendency.) He does not go out at night
on account of his liability to catch caul, il ne sort jias le soir
a cause de sa disposition a s'enrhumer. In travelling there
is a liability to accidents, en voyageant, on est snjel — on doit
s'attendre — i des accidents. The liabilities of a nimlifi/iy
life, les accidents auxquels une vie errante von< w
LIABLE, adj. (subject, exposed), snjet. te. Man is liable
to err, 1'homme est snjet il errer. / am liable to cuti-h «j/d,
je suis snjet il m'enrhumer.
(Law.) The surety is liable for the debt of his prini-ipil.
la caution est responsable des dettes de son principal. Yun
are liable (to an action) if you trespass on a man's ground,
vous vons exposez & une action, si vous empielez sur le
IJABLENESS, *. See Liability. [bien d'un autre.
LIAR, s. menteur, tense.
LIAS, *. fa sort of stone}, liais, m.
LIBATION, s. libation,/, (faire des libations).
LIBEL, *. li belle, m. ; (defamatory speech), del'amatiou.
/. ; (in law a declaration}, declaration,/, deposition,/.
L I B
Tit I.I HI'.!,, v. a. calomnier ; dilTamer ; (in a lighter
tenxe), dire du imil de, parler mill de. t>. n. To libel aijainst,
calomnier.
LIHKLLANT, *. (in law), qui depose, declare.
LIBELLER, s. libelliste ; calomniateur.
LIBELLING, p. pr. (used subst.), diflamation,/.
LIBELLOUS, u,l j. dirtamatoire.
LIBERAL, adj. liberal, e. He is e.rtremely liberal, il est
tres-liberal ; trcs-gfenereux. He is liberal to the poor, il est
genereux, liberal, envers les pauvres. To be liberal of blame,
lie pas 6pargner la censure, le blame. To k-ep a liberal table,
avoir une bonne table. To keep a liberal establishment, avoir
une tnaison bien menitee. His fatfier makes him a liberal
allowance, son pere lui fait une pension honnete — honorable
— ample. He is very liberal of praises, il est liberal de ses
louanges — il n'epargiw pas ses louanges. Pray, consider
(lint those things of which you are so liberal are not yours,
rappelez-vous, je vous prie, que les choses dont vous dis-
posez si genereusement, — dont vous etes si liberal — ne sont
|>as ;\ vous. He Ims received a liberal education, ses parents
u'ont rien epargne pour son education ; (if in reference to
principles), il a recu une education liberale. A liberal po-
licy, une politique liberale, large. A liberal communication
of thought, une communication tranche de pensees. A libe-
ral discharge, une decharge abondante. A liberal construc-
tion of the law, une interpretation large de la loi.
The liberal arts, les arts liberaux.
LIBERALITY, *. (in giving), liberalite,/. generosite,
f.; (of opinion), generosite ; (po'itical), liberalite.
To LIBER-ALIZE, v. a. rendre liberal, e ; inculquer
des idees liberales a (une pers;>nne) ; liberaliser.
LIBERALIZED, adj. anquel on a donne, inculque,
des idees liberales — dont on a elargi les idees.
LIBERALIZING, p. pr. (used subst.), elargissement,
m. (des idees).
LI BERALLY, adv. liberalement ; genereusement. To
be liberal/// educated, recevoir une education honnete, gene-
reuse ; (if in principles), etre eleve dans les idees liberales.
To judge liberaf/y, juger liheralement ; genereusement. To
piy lilieralli/, payer lib£ralemenr, geneieusement. To keep
one's servants liberally, nourrir bien — enfretenir bien — ses
domestiques. Children are liberally treated in that school,
It-s eleves sont bien nonrris — bien entretenus — dans ce pen-
sionnat.
To LIBERATE, v. a. (in law, to release), liberer. To
liberate a debtor, liberer un debiteur. (Generally, to free
from), delivrer. To liberate the mind from the shackles of
prejudice, delivrer 1'esprit des entraves des prejuges.
LIBERATED, p. pt. libere, e.
LIBERATING, p. pr. (used subst.), del iv ranee,/.
LIBERATION, s. liberation,/.
LIBERATOR, s. liberateur.
LIBERTARIAN, adj. de liberte. .
LIBERTINAGE, *. libertiuage, m.
LIBERTINE, s. libertin, e.
LIBERTINE, adj. libertin, e.
LIBERTINISM, *. libeitinage, m.
LIBERTY, s. liberte, f. We enjoy civil liberty, nous
jouissons de la liberte civile. Political liberty, liberte po-
litique.
To be at liberty, etre en liberte, etre libre. To be at li-
berty to do a thing, avoir la liberte — avoir liberte entiere —
etre libre — de i'aire une chose. You have full liberty to do
it, vous avez liberte entiere — vous etes entitlement libre —
de le faire. To take the liberty to do a thing, pretidre la li-
berte de faire une chose. To take liberties, prendre — se don-
ner — des libertes. You should repel these liberties, vous ne
devriez pas permettre — vous devriez arreter — ces libertes.
To set at liberty, mettre en liberte.
(Permission.) The witnesses obtained liberty to leave the
court, les temoins obtinrent la liberte — la permission — de
se retirer de la salle.
(Privileges), libertes, /. franchises, f. (Space beyond
which a privilege ceases), limites, /. | libertin.
LIBIDINIST, s. honime adonne aux plaisirs des sens ;
LIBIDINOUS, adj. libidineux, euse ; lascif, ive.
LIBIDINOUSLY, adv. lascivement. To live —, vivre
dans l.i luxure.
431
L I E
LIBIDIXOUSNESS, «. luxure,/. lascivefe,/.
LI BRA, s. (a sign of the zodiac), la Balance,/.
LIBRARIAN, *. bibliothecaire.
LIBRARY, *. bibliotheque,/.
To IJBRATE, v. a. balancer ; v. n. se balancer.
LIBRATION, s. (astron.), libration, /. ; (balancing^
balancement, m.
LIBRATORY, adj. oscillatoire.
LICE, s. plur. of Louse, which see.
LICE-BANE, s (a plant), herbe aux poux.
LICENCE, s. licence,/. Marringe licence, dispense de
bans. (To keep an inn, a shop), patente,/.
LICENCIATE, s. licencie (en droit, en medecine, en
theologie).
To LICENCIATE, v. a. donner des lettres de licence.
To LICENSE, v. a.
To license a man to keep an inn, accorder une patente il
un homme pour — autoriser un homme ;i — tenir une auberge.
He is licensed, il a une patente, il est porteur d'une licence.
He is licensed to sell snuff, il a une patente — il a un perm is
— pour la vente du tabac. Licensed to let horses on hire,
autorise, par patente, a louer des chevaux. Licencie applies
only to a medical man anil to an ecclesiastic.
LICENSER, s. qui donne, accorde, des licences.
LICENTIOUS, wlj. licencieu.x, euse.
LICENTIOUSLY, adv. licencieusement.
LICENTIOUSNESS, *. licence,/.
LICH, *. (used in composition.) Lichwake, la veille des
morts ; lichgate, la porte des morts ; Lichjield, la plaine des
LICH, adj. See Like. [morf.s.
LICHEN, *. (hot.), lichen, m. ; (surgery), (espece de)
dartre ecailleuse, f.
LICHENOGR'APHIC, ) .. v , , , .
LICHENOGRAPHICAL,r"/J-llche"0grai>hlque-
LICHENOGRAPHIST, s. licheno?raphe.
LICHENOGRAPHY, s. lichenographie,/.
LICIT, adj. licite ; (com.), permis, e.
LICITLY, adv. liciteinent.
LICITNEvSS, s. legalite,/.
To LICK, v. a. lecher. To lick one's li/is, se lecher les
levres. To lick up (to devour), devorer ; (to la/i), lap<.-r.
To lick the dust, mordre la poussiere.
(To beat), battre, rosser.
LICK, s. (a blow, a beating), rossee,/. He gave me a lick
across the face, il me donna une taloche a travers le visa 'e.
LICKER, s. qui leche.
LICKERISH, adj. friand, e. A lickerish bait, un appfit
friaud, ajipetissant. A lickerish palate, un palais delicat,
friand. To be lickerish after, etre friand de.
LICKERISHLY, adv. d'une maniere friande.
LICKERISHNESS, s. friandise, /. gout friand (d'nne
LICKEROUS, adj. Same as Lickerish. [chose).
LICORICE, s. reglisse,/.
LICTOR, s. licteur, m.
LID, s. couvercle, m. The lid of the eye, la pan pi ere.
LIE, *. mensonge, m. To tell a lie, dire, faire un men-
songe. Do not tell me lies,- ne mentez pas — ne me faites pas
de mensonge. // is nil a lie, c'est un pur mensonge — c'est
une fable. A white lie, un mensonge officieux. He makes
nothing of a lie, le mensonge ne lui coute rien. To give the
lie to a person, donner le dementi a une personne. To give
the lie to one's words, principles, dementir ses actions, s«s
principes.
LIE, s. (water impregnated with salt). See Lye.
To LIE, v. n. (to tell falsehoods), mentir.
(To recline, to be stretched.) To lie on a bed, etre couche
sur un lit. They were lying on the grass, ils eiaient couches,
etendus, sur 1'herbe. He lay upon his face, il etait couche
le visage contre terre. Lie down, couchez-vous. / know not
where to lie down, je ne sais ou me coucher. They were ly-
ing together, ils etaient couches ensemble. // lies on its side,
il est couche sur le cote. To lie out, decoucher. To lie in
the open air, coucher a la belle etoile.
(To be in bed.) He lies sick at home, il est ii la maison
malade. To lie sick in bed, etre au lit malade. To lie at the
point of death, etre a 1'article de la mort, etre a 1'extremife.
To lie dead, etre sur son lit de mort. To lie sick of a fever,
etre retenu au lit par— etre au lit malade de— ^ fi$vre.
L I E
He u to idle that he would Ue in bed utl day, il est si jiares-
•eux qu il resterait an lit toute la journee. They lie four in
a bed, ils couchent & quatre daiu le mime lit.
("To be, to be placed, situated, to abide, to continue in a
state or position.) Ireland lies west of Englaii d, 1'Irlande
est — est situee — & 1'ouest de 1' Angleterrc. How does it lie ?
cu est-il situe — quelle en est la position? This house lies
north of ours, cette maison est au nord de la notre. This
vail Les north, ce mur est expose au nord. His talents do
not Ue that way, ses talents ne sont pas de ce cote. Here
lies our road, voici noire chemin — notre chemin est de ce
cute. They lie in glory (to repose after death), ils sont au
sein de la gloire — ils reposent glorieusement au ciel. Where
do they lie .* oO sont-ils ? Where does happiness Ue ? ou le
bonheur se trouve- t-il ? (What does it consist in ?) en quoi
le bonheur consiste-t-il ? It does not lie in riches, il ne con-
siste pas dans la richesse. There let it lie, qu'il y reste. The
petition lies at our office for signatures, la petition se trouve
— - est deposee — dans notre bureau, pour y recevoir les si-
gnatures. (To be interred.) Here lies John -S., ci-git Jean S.
Here the poor fellow lies buried, c'est-la que le pauvre garqon
est enterte. Will you liehere all day ? resterez-vous ici toute
la joumee? The ship lies close by us, le vaisseau est mouille,
a 1'ancre — est — tout aupres de nous. She lies alongside of
us, il est bord ii bord. To lie to, etre en panne. To lie in a
ttorm, etre 4 la cape. To see how the land lies, reconnaitre
le pays. See Supp.
(To LIE with prepositions.)
(About.) Broken branches lie about the Jield, des branches
orisees etaicnt eparses dans le cliamp. AU his things lie
about the room, toutes ses affaires trainent partout dans sa
cliambre. Do not let that lie about, ne laissez pas trainer
cela. The dead lay about on the Jield of battle, les niorts, de
de tons cdtes, etaient etendus — epars — sur le champ de
bataille.
(Against.) It lies against the pillar, il est appuye con-
tre le pilier.
(At.) They lie at the mercy of their enemies, of the waves,
Sfc. ils sont a la merci des ennemis, des flots, &c. The evil
lies at the root, le mal est a la racine. That has ever lain
at the:.r hearts, cela leur a toujours tenu au cceur. The .tin
must lie at your door, c'est a vous & en porter le peche.
My honour lies at stake, il y va de mon honneur.
(By.) He has the manuscript lying by him, le manuscrit
est en surete aupres de lui. You should not have so much
m.niej lying by you, vous ne devriez pas garder taut d'argeut
cliez vous. Let it lie by here, deposez-le ici — mettez-le la
en dej>6t, en surete — . — qu'il reste-lft de c6te, & part. //
liy a long while by me, je 1'ai eu long-temps entre mes
mains — il m'est reste long temps entre les mains. To lie
by (to rest), se reposer.
(Down.) To lie down, se concher. Lie down at full length,
couchez vous tout de votre long. She was lying down on the
sofn, elle etait couchee, etendue, sur le sola. Lie down a
little, reposez-vous un pen.
(In.) Have you done as much as lies in you to assist him ?
1'avi'z-vous aide autunt qu il est en votre pouvoir de le
faire? // lies not in him to do if, il n'est pas en lui — en son
pouvoir— de le faire. To lie in, to be lying-in (to be in
chiltl-bed), etre en couches. During her lying-in, durant ses
couches — pendant qu'elle etait en couches. She lay in at
I'uris. elle fit ses couches i Paris. To lie in wait, etre en
embuscade — etre ;1 1'affut. To lie in the way, embarrasser,
g£ner. Remove these things if they lie in your way, mettez
ces choses de cote, si el les vous genent. You are always
I'/inj in the way, on vous rencontre toujours partout. To lie
m nwh money, couter beaucoup. To lie in state, etre ex-
pose sur un lit de parade. His power lies in the respect they
have far him, sa puissance est dans le respect qu'ils ont
f.our lui. Happiness does not lie in riches, le bonheur lie
consiste pas dans la richesse.
(On.) To lie on a tree, s'appuyer contre un arbre. (To
rest.) Do not lie on me so, ne pesez pas ainsi stir moi. //
lifs on y<nt (is incumbent) to prove it, il est de votre devoir
de — c'est & vous i— le prouver — . — vous £tes oblig6 de le
]ir>iuver. I^et it lie on my head, que cela me retombe sur la
fete — que Ton g'en premie il moi. These goods will long lie
on your hands, ces niarchaiidises vous resteront long temps
432
L I F
sur les mains — vous vous deTerez di ficileinent de ces mer-
chandise*. // lay long on my hands, cela m'est reste long-
temps sur le* mains. Have you any time lying OK your
hamlt .* avez-vous du temps de reste — ilu temps dour vou«
ne sachiez que faire? Time, when unoccupied, lies heavy <jn
our hands, le temps s'ecoule bien lentement lorsquYi n est
pas occupe. Hit house lies on our way, sa maison est — se
trouve — sur notre chemin.
(Over.) A b'dl lies over (remains unpaid), un billet
en goutl'rance. l^t it Ue over till to-morrow, di Herons la
chose jusqu'i demain.
(Untler. ) Tu lie under a tree, etre couche sous un arbre.
To lie under Mii/atiunt to another, avoir des obligations a
line personne. We lie umler the necessity to go to London,
nous sum mes dans 1'obligation d'aller il Londres — . — nous
sommes obliges d'aller i Londres. To lie under a disa<lv<in-
tage, avoir un desavantage. To lie under a mistake, etre
dans 1'erreur.
(Upon.) See On.
(With.) It does not le with me that he does not succeed,
il ne depend pas de moi, qu il ne reussisse — . — ce n'est
pas ma faute, s'il ne reussit pas — . — il ne tient pas :\ moi
qu'il ne reussisse. // liet with you to decide if — , c'est a
vous i decider si . — il depend de vous de decider
si — . To lie with (to be in the hands of), etre entre les
mains de ; (to lie in bed with), coucher avec.
(To LIE, with adjectives.)
To lie open, shut, rester ouvert, e, ferm£, e. The purse lay
hid in my bureau, la bourse resta cachee dans mon secre-
taire. Do not lie idle, ne restez pas oisif — faites quelque
chose. Nothing so bad as to lie idle the whole d/iy, il n'y a
rien de si pernicieux que de passer — de se tenir — toute la
journee a ne rien faire. Do not lie grieri/ig, ne rrstez pas a
pleurer. To lie heavy, peser. May the dust lie light on his
head, que la terre lui soil legere.
LIEF, adj. 1 had as lief have, j'aimerais autant avoir.
LIEGE, adj. (a feudal word, meaning boiinden), lii^e.
Liege vassals, iLs vassaux liges. Liege lord, seigneur su/.e-
r.iin. In my liege vassals, liege appears to be used in the sense
of faithful, mes vassaux ii deles. My lord, my li'-ge, mou
seigneur, mon maitre.
LIKGE-MAN, *. vassal, m.
LIEN, s. (law), reprise,/*, droit de recours, m.
LI ENTERIC, adj. (medic.), lienterique.
LIENTERY, *. (medic.), lienterie,/. devoiement, m.
LIER, «. qui est en embuscade.
LIEUTENANCY, s. lieutenance,/.
LIEUTENANT, *. lieutenant, m. ; (in the army), lieu-
tenant; (in the navy), enseigne de vaisseau, lieutenant d»-
vaisseau. Lieutenant-colonel, lieutenant-colonel ; (in tht
foot), chef de bataillon ; (in the cavalry), chef d'esoau'rou.
lieutenant-general, lieutenant-general, general de division.
See Lord.
LIEUTENANTSHIP, s. lieutenauce,/.
LIFE, *. vie,/ existence,/. The future life, la vie fu-
ture. The life everlasting, la vie 6ternelle. To have life (to
be living), vivre. To cherish life, aimer la vie. To value life,
tenir £ — faire cas de — la vie. God gave us life, Dieu nous
a doiine la vie — I'existence. They took his life, ils lui
oterent la vie. Would you take my life from me? voudriez-
vous m'oter — m'arracher la vie ? Do not take his life, ne
lui otez pas la vie — laissez-lui la vie. They plot against his
life — their plot is to have his life, ils en veuleut i sa vie — ils
trament contre sa vie. // cost him his fyft, cela lui couta la
vie — . — il y laissa — il y perdit — la vie. The miscreant at-
tempted the Queen's life, le sceli'rat attentn il la vie de la
Heine. They will have his life, ils en veuleut J sa vie. This
good news will restore her to life, ces bonnes non voiles lui
rendront — lui redonneront — la vie — . — la rappelleront i\
la vie. We could not bring life into him again, nos elloits
n'ont pu le rappeler ;\ la vie — le rammer; (if in <i moral
tense, to make more cheerful), 1'animer, 1'cgayer. To o*
weary of life, etre las de la vie. / would tiy down my lij'e,
je donnerais — je mettrais — ma vie. / woulil jiy my lift
(wager), je gagerais ma vie. My life is at stake, il y va
de ma vie. There is (Linger of life, il y a danger de vie.
His life hang* but on one thread, s.i vie lit- tient iju'A un 111.
He has only a breath <>f lift left, il ne lui resle i.i'uu lilei
L I F
— iiu'un souffle — de vie. Fly fur your life, fuyez si vous
voulez vivre — pour sauver votre vie — . — fuyez, il y va do
la vie. His conqueror gave him his life, sou vainqueur lui
donna la vie — lui epurgna la vie. He would not bey for
his life of his enemy, il ne vuulut pas demander la vie il
8on ennemi. He ou-es thai mutt his life, il doit la vie il cet
nomine. / saved his life, je lui ai sauve la vie. Cats have
nine lives, les chats out la vie dure. The king has right of
life and death, le roi a droit de vie et de mort. We were,
for two hours, between life and death, pendant deux heures,
nous etions entre la vie et la niort. He departed this life
yesterday, il est mort hier — il a passe hier — il a passe de
cette vie en 1'autre hier. There urns just enough to keep life
and soul together, il y en avail tout justement assez pour lie
pas inuurir de i'aim. You. have tired my life out, vous m'a-
vez fatigue 1 la mort. That child tires my life out, cet
enfant me tue, m'assomme. If God gives me life, si Dieu
me prete vie.
There is no life in him, c'est an homme sans vie, sans
vivacite, insipide. He was the life of our family, il faisait
la vie de uotre famille. He is the life of a party, c'est le
boute-en-train d'une societe There is no life in her, elle
est froide, inanimee.
(Being, persons.) Full nature swarms with life, la nature
entiere fourmille d etres vivauts. How many lives were
lost? combien a-t-il peri de persunnes ?
/ cannot for my life, for the life of me, understand him,
dut-il m'en couter la vie — si ma vie en dependait — je ne
saurais le comprendre.
(Duration of existence.) His life has been much troubled,
sa vie a ete tourmentee — agitee. He spent his life in travel-
ling and in study, il a passe sa vie ii voyager et il 1'etude. A
pension for life, uue pension viagere. To invest money in life
annuities, placer des fonds en viager — dans les rentes via-
geres. It is for life, c'est a vie. / never' saw such a thing in
my life, de ma vie, je n'ai vu chose pareille. That will not
be in my lifetime, cela n'arrivera pas de mon vivarit. In
mij father's lifetime, du vivant de mon pere. Who wrote the
life of Milton ? qni a ecrit la vie de Milton ?
C To lead a life, of the mode of life.) To lead a happy life,
mener une vie lieureuse. To lead a dissolute life, mener une
vie dereglee. They lead a retired life, ils meiient une vie
retiree — ils vivent dans la retraite. What a life he leads his
tvife ! comme il rend la vie dure a sa femme — comme il
maltraite sa femme — comme il rend sa femme malheu-
reuse ! He led us such a life that we could stay no longer, il
nous menait la vie si dure — il nous malmeiiait tellement
— que nous n'avons pu raster plus lung-lem;is avec lui. To
choose a mode of life is difficult, il est difficile de choisir un
genre de vie; (if professional), une caniere. To live a ba-
chelor's life, faire la vie de garqon.
To know life, savoir le monde, savoir vivre, avoir du
monde, avoir du savoir vivre. In high life, dans le monde,
dans le grand monde. In low life, dans le bas monde, chez
les gens da commun — dans les basses classes. High life
belnw stairs, le beau monde a 1'office. We meet such things
in daily life, on voit de ces choses tons les jours.
To paint, draw from life, peindre, dcssiner d'apres nature.
A portrait as large as life, un portrait de grandeur naturelle.
Tins portrait is to the life, ce portrait est parlanf, vivant.
LIFEBLOOD, *. le plus pur du sang; le meilleur du
sang (d'une personne). [viugere.
LIFE-ESTATE, *. bien dont on n'a qu'uue jouissance
LIFE-EVERLASTING, s. (a plant), immortelle,/.
L1FEGIVING, adj. qui donne la vie; qui anime, vivi-
6ant, e.
LIFEGUARD, s. garde. To be in the lifeguards, ctre
dans les gardes du corps, dans les gardes. A lifeguards/nun,
un garde, un garde du corps.
LIFE-INTEREST, s. usufruit. To have a life-interest
in an estate, jouir de 1'usufruit d'un bien durant sa vie.
LIFELESS, adj. sans vie ; (inanimated), inanime, e ;
'of spirits), sans force. [ment; sans vie.
LIFELESSLY, adv. d'une maniere inanimee ; froide-
LIFELESSNESS, s. manque de vie, de vivacite.
LIFELIKE, adj. comme un etre vivant.
LIFERENT, s. pension, ,-eute viagere, f.
IJK'ESTRING, s. m-rf d< \a vie, »..
L 1 O
LIFETIME, *. vie,/. In my lifetime, pendant n.a viw,
de mon vivant.
LIFEWEARY, adj. fatigue, e, las, se de la vie.
To LIFT, v. a.
(Of a weight), soulever. I cannot lift this trunk, je ne
saurais soulever cette malle. He is so weaft that we art
obliged to lift him into the carriage, il est si faible que nous
sommes obliges de le porter — de le soulever pour le mcttre
— dans la voiture. (To support.) Lift him tip, suppoi tez-
I le ; soutenez-le. Lift the cliild up, he cannot see, hausscz cet
enfant, il ne peut pas voir.
(To elevate.) Lift up your feet when you walk, levez les
pieds en marchant. Lift up your eyes, levez les yeux.
Lift up your face, levez la tete. Lift up your hand, levez
la main. Lift up your voice, elevez la voix. His good for-
tune lifted him up into office, sa bonne fortune le porta aux
fonctions qu'il remplit — 1'eleva a la place qu'il occupe.
To lift up the feet, lever les jambes — courir vite.
(In a moral sense.) To thee, O Lord, do I lift up my
soul, c'est a vous, 6 Seigneur, que j'eleve mon coeur. These
thoughts lift up the heart of man, ces pensees elevent le coeur
de 1'homme. Do not be lifted up by a momentary success,
ne vous laissez pas transporter par le — ne vous enorgueillez
pas du — succes d'un moment.
To LIFT AT, v. n. faire des efforts pour soulever.
LIFT, *. (act of raising.) In the lift of the feet, in
going up a hill, the weight of the body bears upon the knees, en
levant le pied, quand on monte une colline, tout le poids
du corps se porte sur les genoux. A dead lift, vain effort
pour soulever un poids. To give a lift (to help to raise or
carry), donner un coup de main. A man offered to give
me a lift in his gig, un homme en cabriolet ofl'rit de me
porter une partie du chemin— de m'ejwrgner une partie
du chemin. It was a good lift, cela m'a bien aide — cela
m'a epargne bien de la peijie.
(A rise), montee, /. (In a ship), balancines,/.
LIFTER,*, qui souleve, qui eleve ; qui aide. Shop
lifter, voleur, euse de boutique.
LIFTING, p. pr. (used subst.), assistance, /. aide.
Shop- 1 if ting, vol de boutique.
LIGAMENT, s. ligament, m.
LIGAMENT A L, ) ,. ,.
UGAMENTOUSJ0*' ll^amenteux' euse-
LIGATION, *. lien, m. ; ce qui lie.
LIGATURK, s. (surg.), ligature /. (appliquer, faire
une — ). (In com. parlance), attache./, lien, m.
LIGHT, *. lumiere,/. Light comes from the sun, la lu-
miere nous vient du soleil.
(Day), jour, m. To rise with the light (of day), se lever
avec le jour. Is it not light, daylight yet ? est-ce qu'il ne fait
pas encore jour? // is light, daylight, at 4 o'clock, il fait
jour a quatre heures du matin. In broad daylight, en plein
jour. To walk by moonlight, se promener au clair de tune.
(Artificial, accidental light.} To dine by candle-light,
diner aux bougies. To read by candle-light, lire a la chan-
delle, a la lumiere d'une bougie, d'une chandelle. She
looks well by candle-light, elle parait belle aux bougies — la
lumiere des bougies lui est favorable. Bring us light, it it
quite dark, apporrez-nous de la lumiere, car il fait tout il
fait sombre. Bring a light here, apportez une lumiere ici
• — . — eclairez-nous ici. This candle does not give a yooa
light, cette chandelle n'eclaire pas bien. / was reading by
the light of the fire, je lisais il la lumiere du feu, — by the
light of lightning, a la lueur des eclairs. That lamp gives
a bright light, cette lampe donne, jette, une lumiere
brillante, — a dim light, une lumiere blafarde, — a gentle
light, une lumiere douce. This light is too powerful, I can-
not bear it, cette lumiere est trop forte, je ne saurais la sup-
porter. Dishonest men fear the light, les friporis craignent
le jour — la lumiere.
(Of pictures.} That picture is not in its proper light, ce
tableau n'est pas dans son jour. Place it in a good light,
mettez-le a, dans, uu jour convenable. The lights of a
picture, les clairs d'un tableau.
(Point of view.) He offered the thing under, in, so advan-
tageous a light that I accepted, il me presenta la chose sou*
un jour — sous un point de vue — si avantageux qne j'ac-
ceptai. He lias learned to set his thoughts in thfir pr-tpef
a F
L I G
L I K
lights, il a appris "i presenter ses pensres sons le jour con-
venable. Yuu da not show il in tin proper tight, vuiis ne la
I ir, Miit. /. | i.i^ si ins 8011 vrai jour. /// a strong light, sous un
grand jour, sous tons ses avantages.
You are, you ttund in my light, vous etes dans mon jour.
He ttan-lt in hit own light, il ne voit pas son interet.
(Windows, lights of a house), jours, m. Sky-light, un
jour d'en haitt. - / borrowed light, uu jour emprunte..
(Life, existence.) To see the light (to live), voir le jour.
He no longer tees the light, il ne vit plus. To bring a work,
a doctrine, to light, mettre un ouvrage, une doctrine, en
lumiere. Tliey have brought to light not a few profitable
experiments, ils out fait connaitre — ils out mis an jour —
un grand nombre d'e>q>trience8 utiles. A great mtiny thin /s
Were brought to light on lhnt occasion, on dc-voila — on decoii-
vrit — un grand nombre de clioses dans cette circonstance.
(Explanations, luminous mind.) I have sent thee to be a
light of the Gfnttles, je t'ai envoy e pour etre la lumie're des
gentils. He was t!ie light of Ins times, \\ etait la lumiere —
le flambeau— de son temps. He will throw some Ugh', u/>on
the subject, il eclaircira — il jcttera, donnera, des lumieres
sur — ce sujet. Give me some light, fournUsez-moi des lu-
mieres, <les eclaircissemcnts.
LIGHT, adj. (bright, clear), clair, e. Light brown, brim
clair. She has a light complexion, son teint. est clair — elle
a un teint clair. Her hair is light, elle a les cheveux
clairs — blonds.
Tlie night was light, la nu.it etait claire — il faisait uue
unit claire. On a light morning, par une matinee claire.
Tim morning grows lighter, le jour avance — il fait jour de
meilleure heure. This apartment is fight, cet appartement
est clair — est bien eclair^.
(Of no weight, inconsiderate), leger. ere. That which is
light to a man may be heavy to a child, ce qui est leger pour
un homme peut etre pesant pour un enfant. The task is
light, la (ache est legere. To take a light meal, faire un re-
pas leger. These things are light of digestion, ces choses-lii
gout 16geres a 1'estomac — sont d'une digestion facile. He
is as light as the wind, il est leger comme le vent. This l/<jltt
rain will do good, cette pluie legere fera du bien. H'ith light
step, d'un pas le.'er.
To make light of a thing, traiter une chose legerement.
To be light of belief , croire les choses legerement.
To LIGHT, v. a. Light the Jlre, allumez le feu. The
fire it not lighted up yet, le feu n'est pas encore allume.
To light a room, eclairer un appartement. To light thi
streets with gas, eclairer les rues avec du gaze. This ball-
room is beautiful when lighted up, cette salle de bal est su-
|>erbe quand elle est eclairee. To light a person, eclairer a
une personne.
To LIGHT UP, v. n. See how her countenance lights up,
voyez comme sa ligure s'anime. How her eyes light up!
co.-nme ses yeux brillent. — de quel feu ses yeux brillent !
(To illuminate.) On that occasion, every house, was lighted
tip. 1 cette occasion, toutes les maisons eraient illurninees.
To LIGHT, v. n. (to come down, descend, to fall u/nn). To
lir/ht from ones horse, desnendre de cheval. He lighted from
his carriage, il descendit de voiture. The bird lighted upon
a branch, 1'oiseau s'abattit sur une branche. A cat always
lights on her feet, un chat retoml>e toujours sur ses jainbes.
(To meet by chance, to hit upon.) A man may light upon
an id-a which has escaped another, un homme rencontre —
tombe sur — une idee, quelquefois, qui aura echappe 4 un
autre. You could not light on a better friend, vous ne pou-
viez lomber sur un meilleur ami. / lighted upon the pas-
sage this morning by mere chance, je suis tombe sur ce
passage ce matin par pur hasanl.
LIGHT ARMED, adj. arm*', e legerement, a la legere.
LIGHT BEARER, *. port.; llam!>e;m.
LIGHT-UK A IN, t. qui a lacervelle legere.
LIGHTED, p. pt. of To Light.
To LIGHTEN, v. n. tclairer.
To LIGHTEN, v. a. eclairer. (To make lighter), alle-
ger. To lighten a load, allcger un fardeau. To lighten a
ihtp, alleger, decharger, soulager un vaissrau. (In a moral
tfitst, of cares, sorrows), alleger, soulager.
TO LIGHTEN, .•. n. (to flash), it has //«//,/<w ail
ntght, il a eclaire — il a fait de* eclairs Unite la unit.
LIGHTER, *. Lamp-lighter, allumeur de n' verbena.
(A crtift used to unload ships), gabarre,/". clialanil, m.
LIGHTERMAN, *. gabarrier.
LIGHTFINGERED, ailj. The lightjingered gentry, K<j
li Ion x ; les gents aux doigts crochus.
LIGHTFOOT, {adj. au pied 16ger ; qui a le pied
LIGHTFOOTEDJ leger.
LIGHTHEADED, adj. qui a la tcre legere; etourdi,
e. (Delirious), en delire; hen — , il delire.
LIGHTHEADEDNESS. *. etourderie./. 16gerete d'es-
prit, m. (Delirium), delire, m.
L1GHTHEARTED, culj. qui a le cceur le,jer ; gai, e;
sans souci.
LIGHT-HORSE, s. cavalerie legere.
LIGHT-HOUSE, s. phare, m.
LIGHT-LEGGED, adj. alerte ; qui a les jambeg legereg.
LIGHTLESS, adj. sans lumiere; obscur, e.
LIGHTLY, adv. legerement. To walk, to act lightly,
marcher, agir legerement. To be lightly disposed, etie !•
etre d'un caractere leger. (Chee/fully), gaiment. Li</litly
come, lightly gone, ce qui vient par la ilute s'en va par le
tambour.
LIGHT-MINDED, adj. etourdi, e; leger, ere; qui a
le coeur li'-^er.
LIGHTNESS, *. le^erete,/.
LIGHTNING, s. eclair, m. A flash of lightning, ua
eclair. Lightning is distressing to the eye, les eclairs font
mal aux yeux. There has been much lightning, il a beau-
coup eclaire. Forked lightning, eclair en zig-zag, ^heel-
lightning or heat-lightning, eclair de chaleur. The lightning
(the thunderbolt) struck a house, la foudre a frappe — le ton-
nerre a tombe sur — une mais;in. (Observe, — the French use
two distinct words for lightning, eclair_/or the flash of lijht,
foudre to express the thunlerbolt.)
(Abatement, alleviation), allegement, m. soulagement, m.
LIGHTNING GLANCE, *. lueur,/. t-clair d'un re-
gard, »j. [poiulres.
LIGHT-ROOM, *. Cin a ship), fanal de la soute aux
LIGHTS, s. (lungs of animals), poumon, m.
LIGHTSOME, adj. (Luminous), eclaire, e; clair, e.
(Cheerful), gai, e ; joyeux, euse. A lightsome heart, un
coeur leger, sans souci.
LIGHTSOMEN ESS, *. gaite,/. ; (of the heart), legm-te
LIGN-ALOES, s boisd'aloes, m. [de cunir,/.
LIGNEOUS, adj. ligneux, euse.
LIGNIFICATION, *. action de se lignilier.
LIGNIFORM, adj. de la forme <lu b..is.
To LIGNIFY, v. a. liguirier. v. n. se lignilier.
LIGNITE, *. (mineral.), pyro-lignites, m.
LIGNOUS, adj. ligneux, euse.
LIGNUM-VIT^-:, *. bois de gayac, m.
LIGULATE, ) ,. ,, . . ,. ",,
LIGULATED, f*' ^'J> h«u16' e"
LIGURE, *. (precious stone), ligure, m.
LIKE, s. (person or thing resembling another). I ahull
not look upon his like again, je ne verrai jamais son p.iroil.
He has not his like, il n'a pas son pareil, sun semblable. The
like may never occur again, la iiieme chose j>eut ne jam.iis
arriver. Never was the like known, c est une chose inouie,
sans exemple — on ne vit jamais chose pareillr. And the
like, et autres choses semtilables. To do the like, faire de
meme. To give like for like, rendre la pareille.
These refwts had like to be my ruin, ces bruits pensfrent
etre — peu s'en fallut que ces bruits ne fussent — ma mine.
LIKE, adj.
To be like (to resemble), ressembler (a une personne).
If 'horn is he like? ii qui ressemble-t-il ? I with you wert
like him, je voudrais que vous lui ressemblassiez. Our
sit-uiitions are not at all like, nog positions ne sont nullement
semblables — ne se ressemKlent pas du tout. Like father,
like son. tel pere, tel tils. Du you think my portrait like f troti-
vez-vous mon portrait ressemblant — que mon portrait soil
nblant? It hut is it like? & quoi cela ressemble-t-il '?
l)i/l yon ert-r see any thing like it f avez-vous jamais rien va
de si'inblalile i You will AVC something very much likt i.',
vous verrez quclquc chose qui y ressemble — qui en an-
proche beaueoup. // /* somewhat like it, c'est quelque
clioi • d'approchant. Like unto, semblable 1— conni*.
L I K
This wine is not like the last, ce vin n'est pas comme le
dernier. // i',« something like it, il en approche un peu. It
ta not at all like it, il n'en approche pus du tout.
Give him a situation of like worth with the last, donnez lui
nne place d'une valeur egale ft celle de la derniere. T/u-y
are subject to like passions as we are, ils sont sujets anx
memes passions que nous. For a like use, pour mi usage sem-
blable. To die a like death, mourrir d'une mort semblable.
How could you leave these poor people without relieving
them ? that is not like you, comment avez-vous pu quitter ces
pauvres gens sans les secourir? cela ne vous ressemble pas
— je ne vous reconnais pas la. That is just like him, he for-
gets every thing, je le reconnais bien la — le voila bien —
cela lui ressemble bien — il oublie tout.
(Likely.) He is like to succeed, il est probable — il y a
toute apparence — qu'il reussira. Is he like to come ? est-il
probable qu'il vienne ? Like enough he will consent, il est
assez probable qu'il y consentira.
LIKE, adv.
Do like me, faites comme moi ? You behave like a child,
vous vous comportez comme un enfant — en enfant. They
are not like the last, ils ne sont pas comme les derniers.
Let us act like men, agissons en hommes. He acted like
a father to me, il s'est conduit en pere envers moi. He was
like a father to me, il m'a servi de pere. They looked like
dead men, ils avaient 1'air de corps morts. He looks like as
if he were angry, il a 1 air d'etre fache.
Like (in the S'ime way, manner) as a father forgives, so
will he also forgive, de meme qu'un pere pardonne, de
meme il pardonnera aussi.
To LIKE, v. a. We like whatever gives us pleasure, nous
aimons tout ce qui nous cause du plaisir.
(To cherish, love.) My father liked us all equally, mon
pere nous aimait tous egalement. / like her better than her
sister, je 1'aime mieux que — je la pret'ere a — sa sO3tir.
(To be pleased with, to have a favourable opinion of.) My
sister did not like him, il ne plaisait pas a ma soeur — ma
soaur ne le trouvait pas agreable. How do you like him ?
comment le trouvez-vous ? — vous plait-il ? Not at all,
il ne me plait pas du tout — je ne le trouve pas du tout
agreable, aimable. Wait a little lonyer, and you will te/l
me how you like her, attendez un peu, et vous me direz
comment vous la trouvez — ce que vous pensez d'elle. How
does your mother like her new maid? votre mere est-elle con-
tente de sa nouvelle femme de chambre? She likes her
well enough, elle ne lui deplait pas — elle en est assez con-
tente. She does not like her, elle n'eri est pas contente — elle
ne lui plait guere. He proceeded from looking to liking, and
from liking to loving, d'abord, il aima d la regarder, puis
du plaisir de la voir, il passa a 1'aimer.
(In general.) Do you like wine? aimez-vous le vin?
/ like the country, j'aime la campagne. My daughters like
music much, mes h'lles aiment beaucoup la musique. ( Of
a particular part of a whole species.) Do you not like this
tvme? est-ce que vous n'aimez pas ce vin-la? — est-ce que
ce vin-la ne vous plait pas? — est-ce que vous ne trouvez-
pas ce vin-la bon ? I like this mutton very much, je (rouve
ce mouton fort bon, excellent. My father does not like our
country house, mon pere n'aime pas notre maison de cam-
pagne— ne se plait pas ii notre maison de campagne.
(Of the impression- of things.} Di you like this book ? ce
livre vous plait-il? — etes-vous content de ce livre? Read
it, and tell me how you like it, lisez-le, et dites-moi ce que
vous eu pensez — comment vous le trouvez. / like it well
enough (of eatables or drinkables), je ne le trouve pas mau-
vais — je le trouve assez bon ; (of other things), j'en suis as-
sez content — il ne me deplait pas. Do you like his plan ?
approuvez-vous son plan — trouvez-vous son plan bon — avez
vous une idee favorable de son plan ?
( To LIKE with verbs.) I do not like dining, to dine Lite,
je n'aime pas a diner tard. Does he not like being in the
country ? est-ce qu'il n'aime pas a etre a la campagne ? No
one likes to be deceived, persunne n'aime a etre trompe — qu'on
le trompe. / do not like to be disturbed when I study, je
n'aime pas que 1 on vienne me deranger quatid je suis a
1'etude. Do not mention it, for he does not like its being
tnlk-.d of, n'en dites rien, car il n'aime pas que 1'on en purle.
/ should like a walk, ie serais bien aise de t'aire une prome-
435
L I M
nade. Would you like it ? cela vous fcrait-il plaixir — aeriez-
vous bien de 1'avoir? (In these phrases the verb to have it
understood.)
(To LIKE, in the sense of will, please.) Come when you
like, venez quand vous voudrez. Let him do as he likes,
qu'il fasse ce qu'il voudra — ce que bon lui semble. Doet
he fancy that he is to do as he likes with us? s'imagine-t-il
done qu'il fera de nous ce qu'il lui plaira — qu'il en fera
il sa guise avec nous 1 As you like, comme vous voudrez.
/ like that ! voill qui me plait! voila qui est excellent.
LIKELIHOOD, *. probability /. vraisemblance, /.
There is no likelihood of success, il n'y a pas de probabilite
de succes. In all likelihood, suivant toutes les apjiarences,
en toute probabilite.
There is little likelihood that an old offender will be reformed,
il est tres-peu probable — il y a peu de vraisemblance —
qu'un vieux pecheur se corrige. There is no likelihood of
his coming, il n'est pas du tout probable qu'il vienne.
LIKELINESS, *. See Likelihood.
LIKELY, adj. probable. The thing is not likely, la chose
if est pas probable. Are you likely to meet him this evening ?
est-il probable que vous vous trouviez ensemble ce soir?
We are very likely to remain in town, il est tres-probable que
nous resterons a Londres. See Supp.
(I 'leasing), agreable; aimable.
LIKELY, adv. (probably), probablement.
LIKEMINDED, adj. de la meme opinion ; du meme
caractere; de la merne maniere de voir. [une autre.)
To LIKEN, v. a. comparer (une personne, une chose, a
LIKENESS, s. ressemblance,/. / knew him by his like-
ness to his father, je 1'ai reconnu a sa ressemblance avec
son pere. The likeness to you is striking, la ressemblance
qu'il y a entre vous est frappante. (Appearance.) In the
likeness of a friend, sous 1 apparence d un ami.
LIKENING, p. pr. (uned subst.), comparaison,/.
LIKEWISE, adv. pareillement, aussi.
LIKING, p. pr. (used subst.), (taste), gout, m. inclina-
tion,/". Are we to mind your likings and dislikings ? faudra-t-il
que nous ecoutbris vos gouts et vos degouts? My uncle has
a great liking for the country, mon ouclea beaucoup de gout
pour la campagne. All at once he took a great liking to it,
tout a coup, il y prit un grand gout. All on a sudden he
took an immoderate liking to music, tout a coup, il s'est pi is
d'une graude passion pour la musique.
(Common parlance.} He is not engaged for good, but
merely on liking, il n'est pas engage deh'nitivement, il est
la pour en faire 1'essai — pour en essayer — pour faire l'£-
preuve de la chose — pour voir si la chose lui convienl
(Plumpness), embonpoint, m. bon etat, m.
LILAC, *. lilas, m.
LILIACEOUS, adj. (hot.), liliace, e.
LI LIED, adj. couvert, e, orne, e de lis.
LILY, s. lis, m. Lily flower, fleur de lis,/. Lily o,
the valley, lis des vallees, more commonly called muguet, m
Lib/ daffodil, narcisse d'automne.
LILY-HANDED, adj. aux mains de lis; qui a Ita
mains blanches comme le lis.
LILY-HYACINTH, *. lis hyacinthe, m.
LILY-LIVERED, adj. (cowardly), lache, poltron.
LIMATION, x. limaille,/. ; (polishing), polissage, m.
LIMATURE, s. limaille,/.
LIMB, *. membre, m. To cut off a limb, faire 1'ampU'
tation d'un membre. To tear limb-meal, mettre, dechirer
en morcraux. (Of a tree), une grosse branche. (Edg:,
border), bord, m. (Of the sun. moon, Sfc. ), limbe, m. (hi
hot.), limbe, m.
To LIMB, v. a. fournir de membres. (To dismember),
demembrer. Limbed, pourvu de mernbres. Well limbed.
bien membre, bien fait. Short limbed, qui a les membres
courts ; trapu, e.
LIMBER, adj. (flexible, pliant), flexible; souple. Lim-
ber virtues, vertu facile, souple.
LIMBER, *. (in ships), anguiller, m. Limber-holes, ca-
nal des anguillers.
LIMBERNESS, s. flexibilite,/. souplesse,/.
LIMBERS, s. (in artillery), caisson, m. [membra,
LIMBLESS, adj. depotirvn de membres, qui n'a pas d€
LIMB-MEAL, adj. en morceaux.
2 F 2
L I N
L I N
LI M RUS, 1 *. limbos, m. (Fam.) To be m limbo (to bt
I.l.MMO, ) in prison), etre cotTre.
LIME, s. (a viscous substance}, gin, f. Lime-twig,
gl 11,111, w. To let lime-lung*, Icndre des gluaux. (Cal-
careous earth), chanx,/. ; tfuick-lime, chaux vive, f ( Lin-
eun tree), (illenl, m. (Sort of lemon), citron, m.
To LI MR, f. a. endnire de glu. ("To immure, with lime),
employer la m.-irno pour engrais.
LIME BURNER, *. cliaufournier.
LIME-HOUND, t. limier.
LIMEKILN, «. four ft chaux, m. cliaufotir, m.
LIMESTONE, «. pierre calcaire,/.
LIME-TWIG, «. gluau, m.
LIME-TWIGGED, (ujj. convert, e, enduit, e de glu.
LIME-WATER, *. eau de chaux vive.
LIMIT, ». limite, /. To set limit* to, mettre des limites
;\. To keep within the limit*, se tenir dans les limites. To
yo beyond the limit*, depasser, gortir des, limites.
To LIMIT, v. a. limiter, borner. To be limited to, se
bonier a, se restreindre ft.
LIMITABLE, ndj. que Ton pent — qui peut se — limi-
ter. bonier, restreindre.
LIMITANEOUS, adj. limitatif, ive. [limitairieng.
LIMITARIANS, *. (a sect opposed to the Univer*alistt),
LIMITARY, adj. qui sert de limites, de bornes.
LIMITATION, *. limitation./.
LIMITED, adj. limite, e; born6, e.
LIMITEDLY, adv. avec limitation, avec restriction.
LIMITEDNESS, *. homes,/, limites,/. ctat borne, m.
LIMITER, *. qui limite, borne.
LIMITLESS, adj. sans homes, sans limites.
LIMMER, *. limier.
To LIMN, v. a. enluminer.
LIMNER, *. enlumineur ; (a portrait painter), peintre
en portraits. [en detrempe.
LIMNING, p. jar. (used subst.), enluminure; peinture
LIMOUS, adj. lim.meux, euse ; bourbeux, euse.
To LIMP, v. n. boiter.
LIMP, s. boiteux, euse.
LIMPER, s. boiteux, euse; qui boite.
LIMPET, ». (a sort of shell-fish), lepas, m.
LIMPID, adj. limpide.
LIMPIDNESS, s. limpidit^,/.
LIMPING, p. pr. (used subst.), clochement, m.
LIMPINGLY, adv. en bnitant, en clochant.
LIMPITUDE, s. limpidite,/.
LIMSY, adj. (an American word), flexible; faihle.
LIMY, adj. gluanr, e; visqueux, euse ; (of soil), glai-
To LIN, v. n. ceder. [seux, euse.
LINCH-PIN, *. esse,/.
LINCTURE, *. (med.), electuaire, m.
LINDEN, *. (tree), tilleul, m.
LINE, *. (in every acceptation), ligne, /. To draw a
straight line, tirer, tracer une ligne droite. On a straight
line, en droite ligne. To cross the Une, j>asser la ligne. To
stand in a line, se mettre, etre en ligne. To draw the line,
tracer la ligne de demarcation. (Of the face), trait, m.
lineament, m. (Fishing), ligne,/. (Travelling.) Line of
route, route,/, itineraire, m.
(In writing.) I will write, drop you a line, je vous ecii-
rai deux lignes. (ferses.) These are pretty lines, voila de
jolis vers.
(Fortif., army, navy), ligne. To serve in the line, etre, ser-
vir dans la ligne. A ship of the line, un vaisseau de ligne.
The outline, le contour, m. A long line of kings, une
longue suite de rois. The male, line, la ligne masculine, (fe-
minine). To adopt a line of conduct, adopter un systeme
de conduite, suivre une marche. Line of business, genre
de commerce, d'afl'aires. We do not follow the same line,
I am in the wine line, anil he is in the silk-trade, nous ne sui-
v in is — fiiisons pas la meme partie, je suis dans les vins, et il
est dans its soieries.
'."o UNE, r. a. (to cover on tin inside). To line a dress
trilh tilii. doubter une robe de soie. All his coats are lined
>on'k white silk, tons ses habits sont d ulili s de sole Mam he.
T'i line ti-.'h fur, fourrer. The tea-chests are lined with lend,
les caissos 4 the sont garnies — doublces de plomb. (To
bribf, fee.) If hat if I do lint one (if their hinids .' gii|>]m>.<j
que je leur graisse la patte ? ( To fill. He knew hou> weO
his purse was lined, il savait que sa bou-se etait bien garnic.
( To strengthen.) To line one's self with hope, s'armer d'eg-
(M-rance. He set o<T, his inside lined with a good supper, il --e
mit on route, fortitie — t'estomac boture — d un In;;, simper.
(To border, to uuard.) To line a Kcdije with rijltmen,
border — garnir — une haie de tirailleurs. The streets were
luted with troops, leg rues etaient bordees de troupes.
( To cover, to stuff.) To line a crutch, garnir une be-
quille dun coussinet, rembourrer.
(Of animals, to impregnate^, couvtir, sauter.
LINEAGE, ». descendants, m. posterite./. lignee. /.
LINEAL, adj. (In drawing.) Lineal design, e.squisse,
/. (Descending in a direct genealogy.) Lineal descent, gene-
alogie directe. Lineal succession, succession directe. Queen
Isabel vat lineal of tlie Lady Ermengere, la reine IsaU-lle
descendait directement d' Ermengere. If l-'rmire in peace
permit our lineal entrance to our own, si la France |>ermi't
qne nous prenions paisihlement possession de ce qui iious
appartient par droit de succession — de naissance. t'ur only
you are lineal to the thrnne, car vous seul avez des droits hc-
reditaires au trone. He can prove his lineal descent, il peut
prouver qu'il en descend en ligne directe — sa gencalogie.
(Of measure.} Lineal measure, mesure de longueur,/.
LINEALLY, adv. en ligne directe.
LINEAMENT, *. (features), trait, m. lineament, m.
LINEAR, adj. lineaire.
LINE ATE, adj. (hot.) lineaire.
LIN RATION, *. delineation,/, trace, m.
LINEN, *. (texture of Jinx, hemp), toile, /. (de fil, de
chanvre). His shirts are made of fine Irish linen, ses che-
mises scint en belle toile d Irlande.
(Body linen), linge, m. He has beautiful linen, il porte
du linge tres-beau — trig-fin. His linen is coarse, but beauti-
fully white, son linge est grossier, niais d'une blancluMir
eclatante. Foul linen, linge sale. Clean linen (just washetl),
linge blanc; (not soiled), linge propre. A piece of linen,
(torn from an old garment) , un linge. Tie it up with a clean
linen, handez-le avec un linge blanc, propre. To put on
clean linen, changer de linge, mettre du linge blanc.
LINEN (used adj.),de toile; linen shirt, chemise de
toile. (Pale.) Those linen cheeks of thine, ces joues de
couleur de papier mach6 — . — ton visage de papier mache —
plus pale que la mort Linen-druper, marchand de toilea.
LING,*, (sort of cod), lingue, /. ; (long grass, heath) ,
herbe longue./. bruyere,/.
To LINGER, v. n. (to pine, to remain in languor), lan-
guir. He lingers on a bed of sickness, il languit sur un lit
de souffrance. To linger life away, mener une vie langi:is-
sente. (To hesitate.) IVe have lingered about a match, noui
avons long-temps hesilc A 1'egard d'un manage. (To be
slow, to loiter), tarder (a faire une chose) ; trainer (une
chose en longueur).
LINGERER, *. qui languit, qui hesite, qui tard.1.
LINGERING, p. pr. (used adj.), lent, e; languiuant,
e ; (used subst. ), retard, m. hesitation,/.
LINGERINGLY, adv. languissamnient ; lentemeut.
LINGUET, *. languette,/.
LINGO, *. jargon, m.
LINGUADENTAL, adj. linguadental, e.
LINGUAFORM, adj. lingaiforme.
LINGUAL, adj. lingual, e.
LINGUIST, *. linguiste, m.
L1NGULATE, adj. en forme de langue.
LINGWORT, *. (a plant), angelique,/.
LINIMENT, *. (med.), liniment, m.
LINING, p. pr. (used subst.), doul;lure,/. ; (of a hat),
coiflV1,/. ; (anat.), surface interieure,/.
LINK, *. aniiiMu. in. rh.iinon. m. ; (a torch), torche, /.
To LINK, v. a. Her, unir ; (to chain to}, tnchainer.
LINK-MAN',}4' l"'rteiir (le torelie§-
LINKING, p. pr. (used subst.), enchainement, m. lien,
in. union, /'.
LINNET. *. linot, in. linotte,/.
I.IN^KED, *. graine de lin, /'.
LINSEV-UOOI.SEY, *. tireUine,/. ; ,'n'/«, mean), bA-
t id ; int'-|!ri>;ilili'.
L I S
LINSTOCK, «. porte-meche, m.
LINT, *. char|iie,/.
LINTEL, *. linteau, m.
LINTSEKD, *. graine lie lin./.
LION, *. lion, m. To see the lions, voir les curiosites ;
les morveilles, (Applied to persons), lion, lionne.
LIONESS, s. lioiint',/.
To LIONIZE, v. n. aller voir les curiosites, les choses
a voir (I'un enilroit. v. a. (to act as cicerone), montrer les
choses a voir — fa ire voir les curiosites i uue personne.
LION- LIKE adj. comme un lion.
LION-METTLED, adj. qui a le courage, le coeur d'un
lion : au courage de linn.
LION'S- FOOT, *. (a plant), pissenlit, m.
LION S-LEAF, s. (a plant), leontice,/.
LION S-T AIL, *. (a plant), queue de lion,/.
LIP, *. levre, f. To have ruddy lips, avoir les levres ver-
meilles. Large lips, de grosses levres ; flat lips, des levres
plattes. minces. To have a hare Up, avoir un bee de lievre.
The upper lip, la levre superieure ; the nether lip, la levre
inferieure. He never wows, opens his lips, il ne remue j<i-
mais les levres. To bite ones lips from vexation, se mordre
les levres de depit (de colere, pour ne pas rire). To say a
thing from the lips, dire tine chose des levres. To make a
lip, f'aire la moue. Keep your lips closed, mind, ne desserrez
pas les dents — houche close, au moins ! To part with dry
lips, se separer sans bo ire.
The lips of a wound, les levres d'une blessure. The lips
of a flog, and other animals, babiries,/. ; (of plants), levres.
LIP-GOOD, adj. qui ne passe pas les levres, qui ne
vient pas du coeur,
LIP-LABOUK, s. mots, m. paroles,/.
LIPOGRAM, s. ecrit lipogrammatique.
LIPOGRAMMATIST, s. lipogrammatiste. [mie.
LIPOTHYMOUS, adj. (fainting); attaque de lipothy-
LIPOTHYMY, s. (fainting), lipothymie,/.
LIPPED, adj. qui a des levres; (hot.), labie, e
LIPPITUDE, s. (blearedness of the eyes), lippitude,/.
LIP-SALVE, *. pommade pour les levres,/.
LIP-WISDOM, s. sagesse en paroles.
LIQUABLE, adj. qui peut se — que Ton peut — liquefier.
LIQUATION, *. liquefaction,/.
LIQUEFIABLE, adj. qui peut se liquefier.
LIQUEFIER, *. qui liquefie.
To LIQUEFY, v. a. liquefier; fondre. v. n. se lique-
fier, se fondre.
LIQUEFYING, p. pr. (used subst.) liquefaction./.
LIQUESCENCE, «. faculte de fondre, de se liquefier.
LIQUESCENT, adj. qui se fond, se liquefie.
LIQUEUR, *. liqueur,/. A liqueur glass, un verre a
liqueur. Liqueur-stand, porte-liqueurs, m.
LIQUID, *. liquide, m.
LIQUID, adj. liquide.
To LIQUIDATE, t>. a. (of accounts, dsbts), liquider ;
(to clear, explain), eclarcir ; (to soften), adoucir ; rendre
liquide.
LIQUIDATING, p. pr. (used subst.), liquidation,/.
LIQUIDATION, s. liquidation,/
LIQUIDATOR, *. (as an accountant), liquidateur, m. ;
(one who pays), qui liquide.
LIQUIDITY, 1 r . ,.,, ,
LIQUIDNESS,hll(luldlte>/-
LIQUOR, s. (any liquid), liquide, m. ; (of strong spi-
rits), liqueur forte,/. To be fond of liquor, aimer 1'eau de
vie, les liqueurs fortes. To be in liquor, etre ivre. To be
the worse for liquor, avoir trop bu.
LIQUORICE, s. reglisse,/.
LISBON, s. (Wine from Lisbon), vin de Lisbonne.
To LISP, v. n. (of children), begayer ; (of grown people
who articulate bad'y, particularly the s), grasseyer. v. a. She
hardly lisped the word mother when she died, a peine pouvait-
elle begayer le nom de mere qu'elle mourut.
LISP, s. begaiement, m. grasseyement, m.
LISPER, s. qui begaye ; qui grasseye.
LISPING, p. pr. (used subst. j, hegaiement, m.
LISPINGLY, adv. en begayant, en grasseyant.
LIST, s. ((dye or selvage of cloth), lisiere, f. ; (rails in-
ciosing a field of combat), lice,/. To enter the lists, entrer
437
L I T
dans la lice. To enter the lists with a per*on, entrer tri lic»
avec — lutter centre — une personne. (A catalogue, a totfj,
liste,/. To be thejirst on the list, etre en tete de la liste —
etre le premier en date. The civil list, la liste civile. (Jn
archit.), filet, m listel, m.
To LIST, v. a., v. n. See To Enlist. (To inclott for
combat), entourer un champ d'une lice — former utie lice.
( To cover with list.) To list a door, garnir une porte de
lisiere pour garantir du froid.
To LIST, v. n. (To choose, to like.) Let them think of
me as they list, qu'ils pensent de moi ce que bon leui
semble — ce qu'ils voudront. Are they to speak us they list ?
doivent-ils done parler comme il leur plait — comme bori
leur semble? (To attend, heed), t-couter, faire attention a.
LIST,*. (Of a ship, an inclination.) The ship has a
list to port, le vaisseau a un faux cote sur — doiine la bande
i babord.
LISTED, p. pt. (used adj.) enrole, e; entoure d'une
lice ; garni de lisiere. See To List.
LISTEL, s. (archit.). lisfel, m. filet, m.
To LISTEN, v. n. ecouter. Listen to him, ecoutez-le.
Why did you not listen to his advice? pourquoi n'avez-voua
pas ecoute son avis? He would not listen to it, to them, il
n'a pas voulu le — les — ecouter? He was lis'entng to what
we said, il ecoutait ce que nous disions. 1 was not listening
(attending), je n'etais pas a la conversation.
(To consent.) It has been proposed, but lie will not listen to
it, la chose lui a ete proposee, muis il ne veut pas y entendre.
LISTENER, s. ecouteur, euse ; qui est aux ecoutes.
LISTFUL, adj. atteutif, ive ; qui ecoute avec attention.
LISTING, p. pr. (used subst.), enrolement, m.
LISTLESS, adj. inattentif, ive ; indifferent. (Heedless
of.) Listless of pain, insensible a la peine.
LISTLESSLY, adv. sans attention, avec indifference.
LISTLESSNESS, s. inattention,/, indifference,/.
LIT, p. pt. of To Light.
LITANY, *. litanie,/. (chanter les litanies).
LITER, Is. (French measure for liquids, a little more
LITRE,) than two pints), litre, m.
LITERAL, adj. litteral, e.
LITERALITY, s. litteralite,/.
LITERALLY, adv. litteralement.
LITERALNESS, *. lirteralitS,/.
LITERARY,*, litteraire ; (of persons), de lettres. A
literary man, un homme de lettres: un litterateur.
LITERATE, adj. lettre. (En Angleterre, on donne le
litre de Literate a ceux que les eveques ordonnent pretres
sans qu'ils soient revetus d'un grade Universiraire, mais
qui font preuve d'une erudition suffisante.)
LITERATI, *. les savants ; les erudits.
LITERATOR, *. (a petty schoolmaster), pedant, »>,
magister de village.
LITERATURE, *. litterature, /. To have a tatte fat
literature, avoir du gout pour la litterature.
LITHARGE, *. litharge, litarge,/
LITHE, adj. flexible ; pliant, e.
LITHENESS, *. flexibilite.
LITHERLY, adv. lentement; paresseusement.
LITHERNESS, *. paresse,/.
LITHIATE, *. lithiate, m.
LITHIC, adj. lithique.
LITHOGENKSY, *. lithogiognosie,/.
LITHOGLYPHITE, s. lithoglyphite, /.
LITHOGRAPHER, *. lithographe, m.
LITHOGRAPHIC, I
LITHOGRAPHICALLY, adv. d'apres 1'art de la li-
LITHOGRAPHY, *. Ktbographir,/. [thographie.
LITHOLOGY, *, lithologie,/.
LITHOLOGIST, s. lithologue.
LITHOMANCY, *. lithomaucie, /.
LITHONTRIPTIC, *. lithotripteur, m^
LITHOPHAGOUS, adj. lithophage.
LITHOPHOSPHOR, *. lithophosphore, m.
LITHOPHYTE, *. lithophite, m.
LITHOTOME, ». (a suryica. inttrument ), litliotoroe, m.
L I V
LITHOTOMIC, tulj. lithotomique.
LITHOTOM1ST, *. lithotomiste, m.
LITHOTOMY, «. lithotomie,/.
LITIGANT, adj. litigant, e.
LITIGANT, *. plaideur, dense. [etre en proces.
To LITIGATE, v. a. plaider; contester. v. n. plaider;
LITIGATED, ailj. en litige; conteste, e. [ration.
LITIGATING, p. pr. (used subst.), procfc, m. contes-
LITIGATION, s. litige,/. contestation,/.
LITIGIOUS, adj. litigieux, euse.
LIT1GIOUSLY, adv. en chicannant ; d'une rnanieiT
litigieuse ; en huunme litigieux.
LITIGIOUSNESS, «. esprit litigieux, m.
L1TORN, s. (a bird), litorne./.
LITTER, ». (sort of carriage), litiere,/.; voyager, etre
en litiere. (Straw far horses and cattle), litiere. (Con-
fusion.) H'hat a litter you have made, voyez comme vous
avez mis tout en desordre — dans quelle confusion vous
avez tout mis. What a litter ! quel desordre ! comme cette
chamhre, cet appartement, est inal range, e. (Hits, shreds,
scattered on a table, or carpet), chitlbns, m, (Birth of pigs,
dogs, Sfc.), portee. At one litter, d'uue portee, en line
jwrtee.
To LITTER, v. a. To litter horses, cattle, faire la litiere
aux cbevaux. (Of animals, to bring forth young ones),
mettre bas. (To ihrow into confusion, to drop shrnls, small
pieces, threads on a carpet or table), metfre eu desordre ;
laisser trainer les choses.
LITTLE, adj. petit, e. They have a pretty little boy, ils
out un joli petit garcon. It is a little distance from here,
c'est a une petite distance d'ici. A little sum would be of
great use to him, une petite somme lui serait d'uue grande
utilite. For so little a matter, pour une chose de si peu
d'irnportance — si insigniliante. // is n thing of little moment,
cVst une chose de peu d'irnportance. It is of little worth,
elle est de peu de valeur.
Little one (of a child), ])etit enfant ; (young of an ani-
mal). ])etit. m.
LITTLE, adv. peu. Give me as little as possible, donnez
m'en aussi peu que possible. Speak little, parlez peu. He
was but little studious, il etait peu studieux. She in a little
better, elle est un peu mieux. He is little richer than fie
was, il n'est guere — il n'est pas beaucoup — plus riche qu'il
n'etait. She is little cJiauged, elle est peu changee.
You pay little attention to what I say, vous faites peu
d'attention a ce que je dis. Take n little more care, preuez
un peu plus de soin. A little sleep will do you flood, un peu
de sornmeil vous fera du bien. By little and little, peu a
peu, par degres. He is fit for little else, il n'est guere pro-
pre a autre chose. There was little else, il n'y avait guere
que cela. As little as may be, aussi peu que possible, aussi
peu que rien.
LITTLE, *. peu, m. Do not take the little I hare, ne
prenez pas le peu que j'ai. Stay a little, attendez un peu.
he is a little deaf, il est un peu sourd.
LITTLENESS,*, petitesse,/.
LITTORAL, *. littoral, m.
LITURGICAL, adj. liturgique.
LITURGY,*, liturgie,/.
To LIVE, v. n., v. a.
(To have life), vivre. Does his father live still? son pere
vit-il encore? His mother is not living, sa mere ne vit plus
— n'est pas vivante. He lined to the age of eighty, il a vecu
jiisqu ;'i 1'age de qua'revingts ans. She lived Jifty-two yi'arx,
elle a vecu cinquante-deux ans. He has not long to live, il
n'a -pas lon^-temps ;\ vivre — il ne vivra pas long-temps.
Shu will not five through the winter, elle ne passera pas 1'hiver.
He will not lice the week out, il ne passera pas la semaine —
il ne vivra pas jusqu'a la fin de la semaine. H<e lives m his
son, il vit dans son tils. These plants will live if you water
thfm, ces plantes vivront si yous les arrosez.
(To abide, dwell.) They live in the country, ils vivent il la
eain|>agne — ils habitent ft la campi^nc. / cuuld not Hit in
London, je ne pourrais pas vivre & Londres. Does he still
Hve at Paris .' habite-t-il toujours Paris? W here do they live ?
oil demeurent-iU ?
(Of habits, conduct of fife.) They live quietly, ils vivent
tranqiiillement It'e live in ease, nous vivons dans 1'aisaiice.
4M
L I V
To life a merry life, mener une vie joyeuse. Slit has lived n
life of privations, elle a mene une vie de privations. 7'n tu-f
as a nobleman, vivre en grand seigneur. To live an honest
man, vivre en honnete homme.
(Of the means of existence.) To live on one's meant, vivro
de son bien, de ses rentes. To live on hope, vivre d'espe-
rance. To have wherewith to live upon, avoir de quoi vivre.
He lives by his labour, il vit de son travail. H hat do these
people live upon 'i de quoi ces gens- 1 i vivent-ils ? On their
own fortune, de leur bien, de leur fortune. That nmn lires
by his wits, cet homme vit d'industrie. He lives at the ex-
pense of his frie>;:ls, il vit aux de-pens de ses amis. / nm
obliged to live from hand to mouth, je suis oblig6 de vivre .111
jour la journee— au jour le jour. A small annuity is all
she has to five upon, elle n'a qu'une petite pension pour
vivre. See Supp.
f^To feed on.) To hve on roots, on vegetables, vivre de
racines, de legumes. H'hat do you live upon ? de quoi v
vous ? These birds lire on their prey, ces oiseaux vivent de
proie. S/ie lires on little or nothing, elle vit de peu de chose
— elle ne mange presque rien. His garden prwluces vege-
tables and fruit, on which he lives, son jardin lui domic des
legumes et des fruits, dont il se nonrrit — dont il fait sa
nourriture. Bread and milk are his diet, he lives entire/'/ un
them, du pain et du lait font sa nourriture, il en vit en-
tierement - il ne mange pas autre chose. / am obliged to
live by rule, je suis oblige de vivre de regime. The Iwn
feeds upon other animaU, le lion mange — dcvure — fait sa
pature de — les autres animaux.
To live with, vivre avec. We live together, nous vivons
ensemble — nous faisons menage ensemble. To live a person
down, survivre ft une personne. (Not to be forgotten.) His
name shall ever live, son nom vivra a jatnais. (To stand out,
to resist.) This ship cannot live in such a storm, ce vaisseau
ne saurait resisier a — soutenir — un si grant! orage. To lire
up to one's income, depenser tout son revenu. We live at a
trifling expense here in the country, nous vivons u tres-bon
comptc — 1 t res-pen de frais ici a la campagne At the rate
they live at they will soon be ruined, au train qu'ils y vont, ils
seront. bientot n linos. Their means are not proportionate to
the rate the.'/ live at, leur fortune lie permet pas les dc-
penses qu'ils font — u'est pas d'accord avec le train qu'ils
nienent.
LIVE, adj. en vie. A live plant, une plante en vie.
Live fish, du poisson en vie, tout frais. A live coal, un
charbon allume.
LI YELESS, adj. sans vie.
LI YE I.I HOOD, s. Trade furnishes people with an
honest lice/ihood, le commerce procure une existence hon-
nete, un honnete rnoyeu d'existence. How dotl he auin. <jft
his livelihood ? comment gagne-t-il sa vie '? He u-ent to
America to seek a livelihood, il alia en Amerique cherchi r
sa vie, cherclier un moyen d 'existence — cbercbfr a y ga-
gner sa vie. That cow was their only means of livelihood, cette
vache etait leur gagne-j)ain. He gains an honest livelihood,
il gagne ga vie honnetement. His profession is his livelihood,
il vit de sa profession —il n'a que sa profession pour vivre.
LIVELINESS, *. vivacite,/. feu, m.
LIVELONG, ndj. They ///<;// ;;/ curds the livelong day,
ils jouent aux carles tout le long du jour — toute la jour-
nee. (En'1 less.) How can we forget the anxieties of that !ivt-
long night ? comment ouSlier les inquietudes de cette unit
sans tin, titernelle?
JJVELY, adj. vif, vive ; (cheerful), gai, e, aniine, e ;
((if wine), p6tillant.
LIVELY, adv. vivement.
LIVrER, *. qui vit. The longest liver, le survivant. A
high liver, uu bon vivant, un homme qui vit bien. A fret
IUYI; un di'lKUiche, <m liomme qui vit trop librement.
LIVER, .v. (anat.) foie, m. Livtr-dittase, mal.idie du
LIVER-COLOUR, *. rouge fonce. //;. [foie./.
LIVEREI), «///'. H'hite Uvered, ayant le foie blauc.
LIVERGROWN, tulj. ayant un gros foie.
LIVERWORT, * (a plant}, hepatique,/.
LIVERY, *.
(Peculiar dress u<om by servants), livr^c,/. To wear a
tilery, porter la livree. A sen-mil in liter;/. domp>tique en
livrC-e. To be out of lu-ery, ne pas jwrter la livue.
L O A
(Of horses.) To keep a horse at livery, lie pas avoir d'6-
curie -a soi, tenir un ciieval chez le louuur de chevaux — a
1'auberge (a taut par jour, par mois). To keep livery stables,
louer des chevaux. If you want a ride, you may always
procure a horse at a livery stable, si vous desirez faire une
promenade 1 cheval, on peut toujours s'en procurer un
chez le loueur de clievaux.
(The body nf freemen of some standing, who, besides the
franchise, share in the private advantages of Iheir respective
companies.) The word has no equivalent in French. It may
be Frenchified la Livree.
(In law), livraison, f. mise en possession.
LIVERY STABLE,*. See Livery.
LIVE STOCK, s. betail, m.
LIVID, adj. livide.
LIVIDITY, ) ,. .,.,, ,
LIVIDNE.Sshllvldlte'/-
LIVING, p. pr. (used adj. ) A livinq spring, une source
d'eau vlve. A living creature, une creature vivante. A'o
man living could convince me of that, nul homrne vivant lie
pourrait — il n'existe personne qui puisse — rn'en convaincre.
He is still livi"ff, il existe encore. Did living man ever see
the like'? mortel — homme vivant — vit-il jamais rien de
pareil ?
LIVING, p. pr. (used subst.)
(Ecclesiastical benefice), benefice, m. He has several liv-
ings in his gift, il a la presentation de plusieurs benefices.
He lives on Ids living, il reside a son benefice. (Livelihood.)
To earn one's living, gagner sa vie. He makes a good living
of it, il en tire de quoi bien vivre. We cannot make a licitig
of it, cela ne nous stiffit pas pour vivre — nous n'y trouvons
pas de quoi vivre. To beg for one's living, demander sa vie.
There is no living with such a man, on ne saurait vivre avec
cet homme. There is no living here for me, je ne saurais
vivre ici — je ne saurais trouver de quoi vivre ici.
LI VINGLY, adj. dans sa — leur — vie ; en vivant.
LIVRE, «. (French coin worth tenpence), livre,/.
LIXIVIAL, ) ..,...,,
LIXIVIOUS,H- llxlviel> le-
LIXIVIATE, adj. lessive, e.
To LIXIVIATE, v. a. lessiver.
LIXIVIATION, *. lixiviation,/.
LIXIVIUM, *. lixivium, m.
LIZARD, *. lezard, m.
LO, interj. voici ! voila !
LOACH,) .
LOCHE,r (a
LOAD, *.
(Of a coach, waggon, horse, a measure), charge, f. Bring
a load of wood, apportez-nous une bonne charge de bois. It
is too heavy a load for one horse, cette charge est trop pesante
pour un seul cheval. (Of a gun}, charge, f. (Any burden),
fardeau, m. To ease a load, dim inner un fardeau. To ease
a person of his load, oter le fardeau a une personne, la sou-
lager. Lay down your load, mettez bas — deposez — votre far-
deau. To lay one's own load upon a thing, peser de tout son
i
poids sur une chose.
To have a load on the conscience, avoir un poids sur la
conscience. To ease one's conscience of its load, decharger
sa conscience. He has a load on his mind, il a quelque
chose sur 1'esprit qui lui pese. To remove a load from one's
mind, decharger son esprit — son cceur. [bien panse.
(As much drink as one can bear.) He has his load, il est
To LOAD, v. a. charger (une voiture, un cheval de
marchandises). Why do you load your memory with this rhap-
sody? pourquoi vous charger la memoire de cette rapsodie?
He loaded us with reproaches, il nous chargea — nous acca-
bla — de reproches. To load a gun, charger un fusil. Do
not load your stomach with these henvy things, ne vous char-
gez pas 1'estomao de ces choses pesantes.
Loaded with cares, accable de soucis, de chagrins.
LOADER, s. (of a waggon, ship, Sfc.), chargeur ; qui
charge.
LOADING, p. pr. (used subst.), chargement, m.
LOADESTAR }*' 6toile du nord-'/- 6toile polaire,/.
LOADSTONE', *. pierre d'aimant. To rub a needle with
loadsio'it, aimanter — frotter d'aimant — une aiguille.
439
LOG
LOAF, s. pain, m. Loaf-sugar, sucre Wane, m,
LOAM. *. terre glaiseuse,/. terre grasse,/. [lut
To LOAM, v. a. couvrir de terre glaiseuse ; enduire de
LOAMY, adj. gras, se ; glaiseux, euse.
LOAN, «. (with regard to the lemler), pret, m. ; (with
regard to the borrower), emprunt, m. (The last word is vied
in reference to public money.) To negotiate a loan, uegocier
un emprunt.
He always comes to me for tome loan or other, il vient
toujours me faire quelque emprunt. / give it you as a loan,
not a gift, je vous le donne a titre de pret, ce n'est pas un
don que je vous fais. / come to thank you for the loan of
your horse, je viens vous retnercier de m avoir prete votre
cheval. Could you accommodate me with the loan of Jive
pounds ? pourriez-vous me rendre le service de me prefer
cinq livres ?
To LOAN, v. a. preter.
LOATH, adj. To be loath to do a thing, avoir de la re"-
pugnance — repugner — a faire une chose — . — se decider 3.
regret a faire une chose.
To LOATHE, v. a. To loathe to drink, repugner a boire.
To loathe a thing, avoir de la repugnance, du degout pour
— detester — avoir en horreur une chose. / loathe that man,
cet homme est mon antipathic.
LO ATHER, *. qui deteste, qui a de la repugnance pour
(une chose).
LOATHFUL, adj. (abhorred, detested), deteste, e ; ab-
hovre, e. (Of things), degoiitant, e ; qui excite le degout.
(Abhorring, detestiny), plein, e de repugnance.
LOATHING, p. pr. (used subst.), degout, m. repu-
gnance,/, [a contre-coeur.
LOATHINGLY, adv. avec degout, avec repugnance ;
LOATHNESS, s. repugnance,/, degout, wz.
LOATHSOME, adj. degoutant, e ; qui excite le de-
gout, la repugnance. (Of things repugnant to the taste), qui
souleve le cceur, 1'estomac.
LOATHSOMENESS, s. It is full of loathsomeness, c'est
une chose qui repugne a voir — qui excite le degout.
LOAVES, plur. (/Loaf ; pains, m,
LOB. s. lourdaud. See Lubber.
To LOB, v. a. laisser tomber pesamment.
LOB-WORM, *. gros ver de terre, m. laiche,/.
LOBATED,) ,, . , , , ,
LOBED, 'P<Uobe, e.
LOBBY, *. corridor, m. couloir, m. ; (in a ship), grande
chambre, /. carre, m.
LOBE, *. (anat. and bot.), lobe, m.
LOBSPOUND, s. fourriere,/.
LOBSTER, «. homard, m.
LOBULE, s. (anat. hot.), lobule, m.
LOCAL, s. local, m.
LOCALITY, s. localite,/. ;. (existence) , f. existence,/.
LOCALLY, adv. localement ; considerant le local.
To LOCATE, v. a. placer ; (to determine the place oj ).
choisir, fixer un local. Lorated, place, situe.
LOCATION, s. situation,/, local, m. place,/, site, m.
(qu'une chose occupe). ( In law, a leasing on rent), loca-
LOCH, *. lac, m. [tion,/.
LOCHABER AXE, s. (espece de) hache d'armes,/.
LOCHIA, s. (medic.), lochies,/.
LOCK, s. (to fasten a door), serrure,/ To be tinder lock
and key, e're renf'erme — etre sous clef. (Of a gun), ressort,
m. (Of hair), boucle, /. meche,/. (Of wool), touft'e, /.
flocon, m. (In rivers and canals), ecluse, /. ; (a lock of
water), une eclusee. (The inner part of the lock), chambre,
f. sas, m. (Any enclosure), enceinte,/. (A grapple in wresi-
ing), prise,/.
LOCK-KEEPER, s. gardien d'ecluse, m.
LOCK-PADDLE, s. varine d'ecluse,/.
LOCK-SIL, s. seuil-d'ecluse, m.
LOCK-WEIR,*, barrage d ecluse, m.
To LOCK, v. a. To lock a door, fermer une porte d cief.
To lock things in a drawer, in a trunk, enfermer des choses
dans un tiroir, dans une malle. To lock up (to put under
lock and key), enfermer & clef, sous clef. You never lock up
anything, vous n'enfermez lien, vous ne mettez rien sous
clef. We were locked in, nous etions enfermes (dans In
chambre, dans la maison) — . — on avait ferine la
L o o
clef; none tie pouvions sortir — la porte ctait fenm'e in de-
nors. To be locked out, tie pouvoir entrer |«rce que la porte
esr termee. / went out an intlunt and thty itcked me <,\it. je
sortis uii instant, et ils fermerent la porte en dedans — sur
nooi — ils me fermerent la porte. To be lacked up, in, etre
enferme. Keep that secret locked in your breast, tent-z ce 8e-
cr-'t enferme dans votre sein. To keep every thing lucked up,
tenir Uiut sous clef — serrer tout. (In fencing), serrer lY-pee :
ddimtT un coup de fouet (pour desarmer mi adversaire).
To lock a person in one's arms, serrer une personne dans
•es l>ras. They uvre locked in each other's arms, ils se te-
naient embrasses.
To LOCK, t>. n. To lock close (of a door), fermer bien.
To lack into each other, s'entrelacer.
LOCKKH, s. coffre, m.
LOCKE I', *. medallion, m.
LOCK RAM, *. grosse toile,/.
LOCKSMITH, s. serrurier, in. Love laughs at lock-
tmiths, Tumour se rit des serrures.
LOCKV, adj. (of the hair), en boucles.
LOCOMOTION. *. locomotion, f.
LOCOMOTIVE, tulj. locomotif.'ive.
LOCOMOTIVE. *. machine locomotive,/.
LOCOMOTIVITY, *. locomobilite,/.
LOCULAMENT, s. (hot.), locule,/.
LOCUST, *. locuste,/. ; (com.), sauterelle,/.
LOCUST-TREE, ». locustier, m.
LODE, *. (iu mining), veine,/.
LODKSTONE, s. pierre d'aimant, m.
LODGE ABLE, adj. logeable.
To LODGE, v. a. (of persons), loger; (of things), loger,
but more properly, placer, mettre. v. n. loger. H'e shall
lodge at the Crown, nous logerons a la Couronne (To
ttand, to place), se loger. H'e know not where to lodge our-
telves, nous ne savons on nous loger. (Of corn, to beat
LODGE, *. loge,/. [down), abattre.
LODGER, *. locataire, m.f.
LODGING, *. logement, m. We procured very good
lodgings, nous trouvames un bon logement — de bons ap-
partements. You will not Jiiul any lodgings, vous lie trou-
verez £ vous loger nulle part — vous ne trouverez pas de
logement, d'appartement. They let furnisheil lodgings, ils
louent des appartements garnis. We are in furnished lodg-
ings, nous sommes en appartemeut ganii — en ganii. Can
you give me a night's lodging? pourriez-vous me donner le
logement — le convert — pour la nuit ? — pourriez-vous me
recevoir pour une nuit ?
LODGMENT, *. logement, m.
LOFT, s. (story), etage, m. (The upper part of a ware-
house), grenier, m. Huy-loft, grenier au foin.
LOFTILY, adv. avec hauteur ; altierement. (li'ith
elevation of feeling, language), noblement ; majestueuse-
inent. (In an elevated attitude.) He carries his head loftily,
il porte la tete haute.
LOFTINESS, ». hauteur,/. (Sublimity), majeste, /.
sublimite,/. (Altitude, height), hauteur,/, elevation,/.
LOFTY, adj. hautain, e ; altier, ere. Lofty look, air
bautain, fier. To speak in a lofltj tone, parler d un ton
hautain, altier. (Stately.) Lofty strps, demarche majes-
tueuse, pleine de dignite. (Sublime, elevated), sublime,
Sieve, e. (High), haut, e ; elevu, e.
LOG, s. (a piece of wood for burning), bfiche,/. (A piece
of timber), piece de bois, /«. billot, m. (In skips), loch, loc,
m. To heave the log, Jeter le loch. The loj-book, j.mrnal,
m. (A Hebrew measure), log, m. (Fain.) ThtU miin is a
log, c'est une buche que cet homme-la.
LOG-HOUSE,) , .
I OG HUT I*' 'mtte» ca"a"e ')atlc en °')1S-
GARITHMS, *. les logarithmes, m.
GARITHMETIC, )
G ARITHMETICAL, }a/j. logarithmique.
GARITHMIC,
LOGARITHMS, *. les logarithmes, m.
LOGARITHMETIC,
LO
LOGARITHMIC,
LOGGERHEAD, *. lourdaud, m. btitor, m. To faff,
to go to lo-/i/trh*id.i. on venir aux coups, aux mains.
LOGGERHEADED, ,,dj. heU'te.
LOGIC, I. logiqiie. To teach logic, enseigner la logique.
This is logic, voili de la logique — voill qui est logiiMie.
To talk logic, parler logique ment.
440
L O N
LOGICAL, adj. logique.
I,(Hil< 'ALLY, tide. logiquement ; en logician.
LOGICIAN, s. l-.igicieu, ne.
LOGISTIC, adj. (algebra), logistique.
LOGMAN, s. bucheron, m.
LOGOGRAPHIC, I ,. ,
LOGOGR APH1CAL, H' IWtP*!**?*'
LOGOCiRAl'HY, ». logographie. /.
LOGOGRIPHE, *. logogriphe, m.
LOGOMACH1ST, «. qui dispute sur leg mots.
LOGOMACHY, s. logomachie,/. dispute sur les mote,
LOGOMETRIC, adj. (che/n.). logomeliique.
LOGWOOD, *. bois de Campeche, m.
LOHOCK, s. (medic.), loke, m. eclegme, m.
LOIN, x. rein, m. To gird one's loins, se ceindre le»
reins. A loin ofveitl, une longe de veau.
To LOITER, v. n. Do not loiter on the road, ne vous
arretez pas — ne vous amusez pas en route. H'e hare loitered
too long, nous nous sommos arretes trop long-temps. Quick,
do not loiter, vite, ne tardez pas — ne lambinez pas. To loiter
time away, perdre son temps a ne rien faire. To loiter ab<jut,
muser.
LOITERER, *. qui perd son temps a des riens; qui
s amuse ; musard.
LOITERING, p. pr. (used subst.), retard, m. lenteur,/.
LOKE, s. le malin esprit, m.
To LOLL, v. n. To loll upon a bed, a couch, se tenir
couche nonchalamment sur un lit, sur une couche. To loll
upon a table, se trainer — s'accouder sur une table — etre
nonchalant. To loll about, se vautrer — se rouler (sur les
chaises, sur 1'herbe, sur une table). To loll upon a person,
s'appuyer nonchalamment sur une personne. v. a. To /off
the tongue, tirer la langue. With lolling tongue, la langue
pendante — tirant la langue.
LOLLARDS, *. (Sectarians in England, followers of
Wickliffe), les Lollards.
LOLLING, p. pr. (used subst.), nonchalance,/.
LOMBARDIC, adj. lombard.
LONDONER, s. Londrin, e. [dres.
LONDONISM, *. locution, maniere de parler de Lon-
LONE, adj. (solitary), solitaire ; isole, e. (Singk, Lvmg
alone), qui vit seul, e.
LONELINESS, *. solitude,/, isolement, m.
LONELY, adj. solitaire ; iso!6. (Alone), seul, e. (In
seclusion), retire ; dans la retraite.
LONENESS. *. solitude,/, isolement, m.
LONESOME, adj. solitaire; retire; isole.
LONESOiMENKSS, *. solitude,/.
LONG, adj. (used adcerbially also), long, gue. That Jish
is two feet long, ce poisson a deux pieds de long, de lon-
gueur— ce p (isson est long de deux pieds. // i* a long
way off, le cheinin est long d'ici li — il y a loin. How lung
is it (what distance is it) ? combien y a-t-il i It is a long
time since I saw him, il y a long- temps que je ne 1'ai vu.
How long is it ? combien y a-t-il de temps? How long it
it since you uent to London ? depuis quand avez-vous etc a
Londres — combien y a-t-il que vous ifavez cti- i Lou
l)<j A.I/ be long, ne soyez pas long-temps. H'e shall not stay
long, nous ne resterons pas long-temps. How lung you hare
been reading it, que vous avez etc de temps a le lire. IU
will not be long coining, il ne tardera pas a veuir. //« ar-
rired /.-//// after i/nii, il est arrive long-temjis apres vous.
H'f shall not tarry long, nous ne nuus arreterons pas long-
teinp-s. //"(/• /iing litire you been nt Paris ? (to a person still
at Paris), combien y a-t-il que vous etes ii Paris ? / tuti-e
been about a month, il y a a jwu pres un mois. Hoi/' l-mg
havt you been (were you) at Pans f combien de temps avex-
vous titu 4 Paris ? She sings all the day long, elle chante
toute la journce — tout le long du jour. // is not long ago,
il n'y a pas long-temps. How long ago? combieu y a-t-il
de temps? Ere long, avant qu'il soil pen ; liientot. Not
long after, peu de temps apres ; not long before, pen de
temps aujavavant ; not long before his death, pen de temps
avant sa inort. A'o/ long ago, il n'y a pas lung-temps. ./
/:<//(/ while, long-temps ; a Lnj while ago, il y a long-temps;
not a lunij while ago, il n'y a ;>as h>n,'-tetnps. Si> months
lung have I been id, j'ai ,'te malade pendant six mois — (;/
ill still), voill six mois que je suis malade. As long at I
LOO
can. aussi long-temps quo jo pourrai. A» lung as you pleafe,
taut quo vous vouilrez — aussi long-temps que vous vuudruz.
To luree long to live, avoir long-tempi a vivre. How long
tuice "? depuis qnand 'i not long since, il n'y a pas long-temps.
It is as broad as it is long, cela revient au ineme. He is
gone to his long hu/ne, il est inort.
LONG, with participles. The long expected, long wished
for letter has come, la lettre si long-temps attenilue — si long-
temps desinie — est ; iilin arrivee. It has been long forgotten,
il y a long-temps que c'est oublie. A long-winded speech,
un discours de longue haleine ; (tedious), qui n'en (init
plus. To be long-winded, avoir 1 haleine longue — . — (fam.
of a person who keeps tradespeople waiting), faire attendre
ses marchands. He has been long gone, il y a long-temps
qu'il est parti. These animals are long-lived, ces animaux
out la vie longue. Lang -headed, qui voit de loin — qui re-
fluchit. Long-legged, long-shanked, qui a les jambes longues.
Ijmg sighted, qui a la vue longue — . — (Jigur.), qui voit de
loin. Long-tongued, qui a la langue longue, bien affilee —
qui parle beaucoup.
LONG, with nouns. Long-boat, chaloupe, f. Long measure,
mesure de longueur. Long sufferance, patience,/", clemence,
f. Lang sight, vue longue, f. Long price, grand prix, m.
To LONG, v. n. To long for a thing, desirer vivement
— soupirer apres — une chose. We long for his return, nous
soupirons apres son retour. The longed-for moment has at
last arrived, ce moment si desire est entin venu. / have
received the letter / was longing for, j'ai enfin regu la lettre
que je desirais si ardemment — que j'attendais avec tarit
(Timpaiience. To long for fruit, desirer manger du fruit.
To LONG before an infinitive is rendered by the impersonal
verb il tarde. I long to see you, je brule d'envie de — il me
tarde de — vous voir. He longs to thank you, il lui tarde de
vous remercier. You know not how 1 have been longing to
see you, vous ne sauriez croire combien il me tardait de —
avec quelle impatience je desirais — vous voir.
LONGANIMITY, *. longanimite,/.
LONGER, comp. of Long, plus long, plus longue.
LONGER, adj. plus long-temps.
LONGEST, super, of Long, le plus long, la plus longue.
LONGEST, adj. le plus long-temps.
LONGEVAL, adj. qui vit, qui a vecu, long-temps.
LONGEVITY, s. longevite,/.
LONGEVOUS, adj. de longue vie.
LONGIM ANGUS, adj. qui a la main longue.
LONGIMETRY, *. longirnetrie,/.
LONGING, p. pr. (used subst.), desir ardent, impatient,
m. A woman s longing, une envie de femme grosse. You
must satisfy her longing, il faut satisfaire son envie. (Used
adj.) She cast a longing look on the fruit, elle regardait le
fruit d'un ceil d'envie — elle devorait le fruit des yeux.
Longing hope, esperance vivo, ardente.
LONGINGLY, adv. avec un vif desir, impatient. To
look at , regarder d'un ceil d'envie.
LONGINQUITY, *. grande distance.
LONGISH, adj. uii pen long, longue.
LONGITUDE, *. longitude,/. ; (length), longueur,/.
LONGITUDINAL, adj. longitudinal, e.
LONGITUDINALLY, adv. longitudirialement.
LONGLY, adv. See Longingly. [long, m.
LONGNESS, s. longueur, /. Long pepper, s. poivre
LONG-PRIMER, s. (a printing type), le petit romain.
LONG-SIGHTEDNESS, *. vue longue,/.
LONGSOME, adj. etetidu, e ; long, gue.
LONG-SPUN, adj. long, gue ; traine, e en longueur.
LONG-SUFFERANCE, s. patience,/, clemence,/.
LONG-SUFFERING, s. longue soun'rance,/. patience,/
LONGWAYS,) . .
LONGWISE, j en lon£ueur; de lo"g-
LONISH, adj. tatit soit peu solitaire, isole.
LOO, s. (a game at cards), la bete. To play at loo, jouer
a la bete. To pay one's loo, mettre sa bete.
LOOHILY, adv. comme un sot; comme un imbecile.
LOOBY, adj. lourdaud ; imbecile.
LOOK, *. (a glance), coup d'oeil, m. regard, m. Cast
your looks on that landscape, jetez vos regards — les yeux —
tin coup d'ceil, sur ce paysage. He gave him a furious look,
il lui lan^a un regard furieux.
441
LOO
(Air, appearance), air, m. He hus un honest look, il a i air
d'uu hoimete horn me. Hit looks frighten me, son air, »a
pliysiouumie m'efl'raie. She has recovered her good looks in
the country, elle a retrouve sa bonne mine a la campagne.
Her looks are not prepossessing, son air n'est pas tie's-avenaut
— tres-seduisant. • To put on a proud look, prenure un air
Her. / care not for his looks, ses airs ne m'eli'raient pas — jt
me moque de ses airs.
To LOOK, v. n.
(To cast the eyes towards a thing), regarder. / was not
looking that way, je ne regardais pas de ce cote. They can-
not look the same way, ils ne sauraient regarder du inetne
cote. Look before you leap, regardez avant de sauter. You
wili do well to look twice, before you consent, vous ferez bien
d'y regarder a deux fois, avant de consentir. Look that it
be all right, voyez a ce que tout aille bien.
(To appear, to seem.) To look happy, avoir 1'air heureux.
To look sad, avoir 1'air triste. She looked very pleased, elle
avait 1'air d'etre bien contente — bien satisfaite. How black
he looks ! comme il a 1'air de mauvaise humeur ! // looks
heavy, cela a 1'air d'etre lourd. To look well (healthy),
avoir bonne mine — avoir 1'air de se bien porter. (To look
pretty), avoir bon air. You will look much belter in that
bonnet, vous aurez bien meilleure mine avec ce chapeau
— . — ce chapeau vous ira beaucoup mieux. These things
do not look well on you, ces choses ne vous vont pas bien.
How well she looked in that dress! comme elle avait bonne
mine — comme elle etait jolie, avec cette parure — . —
comme cette parure lui allait bien ! He looks very big, il a
1'air tres-important — il fait 1'homme d'importance — il fait
le gros dos.
We must not call now, it would look as if we wished to be
invited, il ne faut pas y aller maintenant, nous aurions 1'air
de vouloir nous faire inviter. Jt loitks like it, cela en a
1 air. That looks more like vanity than gratitude, cela res-
semble plutot a de la vanite, qu'a de la reconnaissance.
This fruit is better than it looks, ce fruit est meilleur qu'il
n'en a 1'air. It is what it looks, cela est tel qu'il parait
To look like a fool, avoir Fair d'un imbecile.
To LOOK, with prepositions.
(About.) Look about you (make haste), depechez-vous.
You must look about you, if you wish to get on, il faut etre
alerte — il ne faut pas negliger 1'occasion, si vous voulez
reussir. / was looking about for a pen, je cherchais une
plume. To look about for a good spot, je cherche des yeux
— je regarde autour de moi pour voir — si je puis trouver un
bon endroit.
(After.) To look after a horse, a garden, a house, soigner,
prendre soin de. Who looks after these children ? qui est-ce
qui prend soin de ces enfants ? To look after the conduct,
surveiller la conduite. He is so giddy that he requires a good
deal of looking after, il est si etourdi qu'il faut le surveil-
ler de pres. (To watch), avoir 1'ceil a, sur. Look after
these workmen, ayez 1'oeil sur ces — surveillez — ces ouvriers.
Your property will lose in value, if no one looks after it, votre
bien perdra de sa valeur, si personne n'y a Pceil — ne s'en
occupe. Look after our luggage, veillez a notre — ayez soin
de notre — bagage. Politeness and knowledge of the world
should be looked after in a tutor, on doit exiger, rechercher,
la politesse etla connaissance du monde dans un precepteur.
(At.) To look at, regarder. Why do you look at me so ?
pourquoi me regardez-vous ainsi ? She never looks at any
body in the face, elle ne regarde jamais personne en face.
That is not what I was looking at, ce n'est pas la ce que je
regardais. It is pretty to look at, c'est gentil a voir. To
look at a watch (to examine it}, regarder, voir une montre.
To look at a watch (to know the time), regarder a une
montre. / must look at that sun-dial, they say it is very
curious, il faut que je regarde ce cadran, on dit qu'il est
fort cuiieux. My watch has stopped, I must look at the sun-
dial, ma montre est arretee, il faut que j'aille regarder au
cadran. Look at these windows, how dirty they are, regardez
ces fenetres, voyez comme elles sont sales. Look out at the
window, and tell me if it rains, regardez a la fenetre, et dites-
moi s'il pleut. I have not looked at it (paid attention to it),
je n'y ai pas regarde. These things are not worth looking at,
ces choses-la ne valent pas qu'on y rpgarde. 1 bought it
Without looking at it, je 1'ai achete sans I'examiae; -sans y
LOO
Hoarder. It it a pleasant thing to look at, c'est une chose
agreable il voir.
(Away.) To took away from a thing, d6tounier lea yeux
d'utie chose.
(Back.) Look back, regardez en arriere — derrie're vous.
1 like to look back to those times, j'aitne a reporter ma pens6e
— j'aime I porter mes regards en arriere — sur ces temps-la.
(Beyond.) We must look beyond the present, il faut re-
garder— porter nog regards — au deli du present
(Doum.) Ijook down, baissez les yeux, la tete. She al-
ways looks down, elle baisse toujours les yeux — elle ne leve
jamais la tete. God looks down upon us, Dieu jette les
yeux sur nous, nous regarde d'en haul. Look down on the
i/it,und, you will see it, regardez en has — par terre, et vous
le verrez. They look down upon us, ils nous meprisent — ils
nous regardent du haut en has. The prices are looking down,
les prix baissent.
(For.) To look for a thing, chercher une chose. What
are you looking for f que cherchez-vous ? Somebody is looking
for you, quelqu'un vous cherche. If you look for gratitude
you will be disappointed, si vous esperez trouver de — si vous
vous attendez i — si vous comptez sur de — la reconnais-
sance, vous serez bien trompe. // is a thing I could not look
for, c'est une chose il laquelle je ne pouvais m'attendre. /
see I must not look for kindness from you, je vois bien que
je ne dois pas m'attendre ii de la complaisance de votre
part. To look for news, attendre des nouvelles. We have
nothing to look for but poverty, nous n'avons rien il esperer
que la pauvrete.
(Forward.) To look forward, regarder en avant ; Jeter
les yeux, les regards en avant. We look forward to the
pleasure of seeing you, nous nous promettons le plaisir de
vous voir. / am disappointed in not having the pleasure of
seeing you, for I had looked forward to it, je suis vraiment
• contrarie de ne pas vous voir, car c'est uri plaisir que je
rn'i-tais promis — que j'avais espere. He looks forward to
the death of his uncle to pay his debts, il compte sur la mort
de son oncle pour payer ses dettes. [chose.
(From.) To look from a thing, detourner les yeux d'une
(In.) To look in (to pay a short visit), passer, entrer. /
triO look in in the evening, je passerai — j'entrerai pour un
moment, dans la soiree.
(Into.) I have not looked into the question much, je n'ai
pas approfondi la question. / shall look .into it, je 1'exa-
minerai. The more we Ir/ok into the works of creation, the
more we have reason to admire the power of God, plus nous
examinons les oeuvres de la creation, plus uous avons sujet
d'admirer la puissance divine. // is well worth a traveller's
while to look into all that lies in his way, un voyageur trou-
vera toujours son compte a examiner — ii approfondir tout
ce qui se trouve sous ses pas. // is your business, look into
it, c'est votre affaire, voyez-y. Every one ought to look into
himself, chacun devrair s'examiner — rentrer en soi-meme.
He does not look into his affairs, il ne s'occupe pas de — il
ii«- regarde pas a — ses attain**.
(On.) To look on, regarder ; etre spectateur. / do not
play, I am only looking on, je ne joue pas, je ne fais que re-
garder. // is amusing to look on, c'est amusant ii voir. He
looks on you as a friend, il vous regarde comme un ami.
(Out.) Look out (mind), garre ! prenez garde ! H'e must
be on the look-out, for fear he should pass without our seeiny
him, regardons bien — soyons snr nos gardes — faisons bien
attention de peur qu'il ne passe sans que nous I'apercevioiH.
He is on the look-out (for a situation), il est a 1'affut — il e.st
dans 1'attente — il veille. Mind, I shall be looking out fur
you in the evening, faites bien attention, je vous attemlrii
dans la soiree. The policemen were looking out — were on the
look-out — for him, les agents de police etaient & sa pour-
suite — apre* ses trousses. The thieivs were on the look-out in
the wood, les volenrs i talent :\ I'att'nt dans le hois. I am look-
ing out fur a country hou»e, je chercbe a trnuver une maison
de campagne. Do not look out for gratitude in those you
have obliged, n'espcrez pas de reconnaissance — ne vous at-
tendez pas i trouver de la reconnaissance che/ ceux que
vous avez obliges. Iff was looking out at the window, il re-
gardait i la fenetre. To link out after, surveiller.
(Over.) These things must be looked m*er, lest any be miss-
ing, il faut examiner — cumptcr — ces choses, de .peur qu'il
442
LOO
n'en manque quelques-unes. To look over an erercts*, cor-
riger — examiner un theme ; (a lesson), repasser. To lank
over a person's shoulder, over a tfall, regarder par dessus
1'epaule d'une personne — par dessus un mur. To look over
workpeople, surveiller des ouvriers. (To forgive), pardonner.
(Round.) To look round, regarder, Jeter lea yeux, autuni
de soi. Look round, tournez vous.
(Straight forward.) To look straight forward, regarder
tout droit devant soi.
(Through.) To look through, regarder il travers. He looks
through you, ses regards sont percants. He looks as if he
wanted to look through you, on dirait qu'il veut jK-iKtrer
votre pensee.
(To.) Look to your interest, ayez 1'ceil ;\ — occupez-vons
de — pensez 4 — vos interets. I have told you to look to the
bottles and glasses, je vous ai dit de voir aux — d'avoir 1'oeil
aux — de vous charger des — bouteilles et des verres. Some-
body must look to the door, that no stranger enter, il faut qne
quelqu'un veille i la porte, alin qu'il ri'eutre aucun ttran-
ger. That man must be looked to, he is very likely to play us
some trick, il faut surveiller — ne pas perdre de vue — avoir
1'ceil sur — cet homme-la, car il pourrait bien nous jouer
quelque tour, l^ok to his wounds, examine/ — soignez ses
blessures — occupez-vous de ses blessures. If he does not
pay us, we shall look to you, s'il ne nous paie pas, nuns
nous eri prendrons i vous. / look to you for redress, c'est
en vous que j'espere trouver — c'est de vous que j'attends —
des reparations. Whom are we to look to but you for our
redress ? a qui nous adresserons-nous — sur qui compte-
rons-nous dans notre malheur ? See Supp.
(Under.) To look under the table, regarder sous la table.
To look under (sltly), regarder en dessous.
(Up.) Look up, leve/ les yeux — levez la tete. He it so
ashamed, that he dares not look up in your face, il est telle-
ment honteux qu'il n'ose pas vous regarder en face. Whom
are we to look up to in cases Me this ? sur qui devrons-nons
compter — a qui devrons-nous nous adresser — en pareils
cas ? It is natural he should look up to you fur advice, since
you are the eldest, il est tout naturel qu'il compte sur vos
avis — qu'il espereque vous lui donnerez des avis — puisque
vous etes 1'aine. She looks up to her sister, elle prend sa
soBur pour modele. Let us look up to God for strength to
bear with our discomforts, avons recours il Dieu — levuns
nos yeux vers Dieu — adressons-nous d Dieu — pour trouver
la force de supporter nos malheurs. Every one looks up to
him, lout le monde le regarde avec respect — tout le monde
1'tcoute. He is much looked up to, il est gencralement re-
specte. We shall look up to you for payment, c est i vous
que nous nous adresserons pour etre payis. (f-'am.) Things
are looking up, les choses vont mieux. Cotton looks up, le
prix du coton monte.
(Upon.) We look upon him as our best friend, nous le
regardous comme notre meilleur ami. / look upon it in
that light, je le vois ainsi. She looks upon it as lost, elle le
regarde comme perdu. From -Mr windows u<e look upon their
garden, de nos fenetrea, nous avons vue surleur jardin — nos
fenetr-js domuTit sur leur jardin. The front of our house
lonkf &[jOH the square, le devant de notre maison donne SUP
la place.
Look you, look ye, voyez ! &:outez — faites bien attention.
Looker-on, spectateur, trice ; qui ne fait que regarder.
There were many lookers-on around the table (card table or
billiards), il y avait une galerie nombreuse. Looking, See S.
LOOKING-GLASS, *. miroir, m. ; (of large dimensions),
glace,/.
LOOK OUT, *. To be on the look-out, veiller; £tre *
I'atl'ut, etre il la poursuire, a la recherche. To keep a sharp
look-out, veiller attentiveiiient,
LOOM, s. (wearing machine), metier (de tisserand). m.
Heir-loom (personal chattel descending to an heir), meuble
hcreditaire. m. (ineuble, objet inalienable, que Ion ne pent
vendre). (Handle of an oar), bras, in.
To LOOM, v. n. (to appear, to seem), s'elever, paraitre.
The ship looms large, ce b;itimrnt. ii travers le bronillard,
la brume, semble treu-gros. The land loomed high, la tcrro
semblait s't-lever considerableinent au dessus de la mtf.
LOOM-GALE, ». jtelit vent frais.
LOON, *. vaurien, m. fripon, •».
LOO
LOOP, s. boucle,/. ainieau, m. ; (fringe), f range, /.;
(in iron works), loupe, f.
LOOPHOLE, «. (a passage for escape), trou, w. poite
de derriere,/. echappaloire,/. ; (in ships), meurtriere,/.
LOOPHOLED, adj. plein, e de trous.
LOOP-LACE, s. ganse,/.
To LOOSE, v. a. (to unbind), delier. Loose your shoes,
deliez vos souliers. Loose his cravat, defaites, denouez sa
cravate. Loose her dress, defaites sa robe — ses cordons —
son corset. A glass of wine will loose his tongue, un verre de
vin lui deliera la langue. Ejcercise would loose his limbs,
1'exercice lui delierait les membres — raidrait ses membres
plus flexibles. To loose a prisoner, lacher — relacher — un
prisonnier. To loose a person from an obligation, delier un
homme d'une obligation. He was just loosed from the dis-
cipline of the school, il venait d'echapper a — de se debarras-
scr de — la discipline de 1'ecole. To loose the dogs, dechainer
— lacher les chiens. Is it wise to let your thoughts Lost upon
so uncertain a hope? est-il done sage d'abandonner votre
pensee ii des esperances aussi incertaines ? You let your son
loose too soon, vous avez donne la liberte — (fain.), vous
avez donne la clef des champs — trop-tot a votie Ills. To
louse a rope, lacher, detendre, line corde.
To LOOSE, v. n. (to weigh anchor, to depart). We loosed
in the night, nous demarrames — nous levames 1'ancre pen-
dant la nuit. The emperor loosing from Barcelona, 1'empe-
reur faisant voile — partant — de Barcelone.
LOOSE, adj.
A few loose books, qtielques livres depareilles — (confused)
mal arranges, sans ordre. All loose about his room, epars,
sans ordre, eparpilles dans sa chambre. A loose sheet of a
book, une feuille detachee. 1 had a little loose money in my
pocket, j'avais un peu d'argent, dont je ne savais pas le
compte — meles avec d'autres cljoses — dans ma poclie. Do
you keep your gold loose among the silver ? est-ce que vous
n'etes pas plus soigneux de votre or, est-ce que vous ne le
separez pas de la monnaie blanche? There were a few louse
shillings on the table, il y avait quelques schelins qui trai-
naient sur la table. This parcel is quite loose, ce paquet est
tout defait, n'est pas du tout serre. How loose you keep your
things! dans quel desordre, confusion, vous tenez vos affaires !
A loose rope, une corde lache. A bit of loose skin, un
morceau de peau morte — detachee. His skin is so loose, sa
peau est lache. He walks as if his limbs were loose, il marche
comme si ses membres etaient mal joints — ne tenaient pas
a son corps. She threw on a loose garment, elle se couvrit
— se revetit d'une ample robe. This coat is too loose, cet
habit est trop large, trop ample — n'est pas assez serre. This
tooth is loose, cette dent branle ; is quite loose, ne tierit pres-
que pas. A loose discourse, un discours trop libre — (un-
connected), decousu. A loose style, style lache. His morals
are too loose, sa morale est trop relachee. A loose man, un
libertin. Loose woman, une femme facile.
To break loose from, s'echapper de ; to break loose (not to
be restrained), se dechairier ; s'abandonner (a ses passions,
a ses desirs, Ji ses caprices). To let loose, lacher; mettre en
liberte ; donner la liberte a.
LOOSE-BOX, s. (in stables), ecurie (oft les chevaux
ne sont pas attaches).
LOOSE, *. liberte, f. moment de repos, m.
LOOSELY, adv. en desordre, sans ordre; (not firmly),
lachement; (carelessly), negligemment, sans soin ; (irregu-
larly), irregulieremeiit ; dans le relachement ; (slightly),
legerement.
To LOOSEN, v. a. lacher ; desserrer. To loosen the
joints, delier les membres — leur donner de la souplesse.
To loosen a tooth, ebranler une dent. To loosen a rock, de-
tacher un rocher. To loosen the earth from the root, degager
la terre de la racine (d'un arbre). To loosen the stomach,
lacher le ventre. To loosen the ground, pulveriser la terre,
la rendre plus legere.
To LOOSEN, v. n. se detacher ; se desserrer ; se lacher.
LOOSENESS, s. Looseness of a garment, ampleur d'un
vetement. Looseness of the skin is a good sign, c'est un bon
signe lors que la peau est lache, lorsqu'elle ne tierit pas
aux os. (Of the stomach), relachement, m. (Of morals),
telachemeut, m. dereglement, m. Looseness of life, vie rela-
chee, dissolue. Looseness of principles, morale relachee, libre.
413
LOU
LOOSESTRIFE, *. (a plant j, lysimachie, /. cliasse-
bosse, f.
To LOP, v. a. emonder, elaguer (un arbre). (Of n
horse, to let fall.) A horse lops his ears, un cheval liaiss*
LOP, ». emondes,/. [1'oreille.
LOPE, *. (in America, for Leap, which see).
LOPPED, adj. ernondu, elague ; (shortened by cutting
off the top), ecourte, etete.
LOPPER , *. elagueur.
LOPPING, *. (of a tree), emondes,/.
LOQUACIOUS, adj. loquace; (com.), babillard, e;
qui parle beaucoup.
LOQUACIOUSNESS,)*, loquacite,/.; (com.), bavar-
LOQUACITY, ] dage, m.
LORD, *. seigneur. A great lord, uri grand seigneur.
The lord of the manor, le seigneur du village. My lord,
monseigneur ; my lords, messeigneurs. / called him my lord,
je 1'ai appele monseigueur ; (fum.), je lui ai donue du
monseigneur — je 1'ai monseigneurise. My lord ambassador,
monseigneur I'ambassadeur. It was directed to the lord
ambassador of Spain, elle etait adressee a monseigneur
1'ambassadeur d'Espagne. My lord duke, my lord marquis,
(in speaking to them), monsieur le due,' monsieur le mar-
quis ; (in speaking of them), I am writing to my lord duke,
to the lord duke of IV , j'ecris a monseigneur le due
de W . // is, however, more conformable to present
habits to say monsieur ; this applies only to English and
other foreign nobility, for the title monseigneur is now re-
stricted to the royal princes in France. The peers, state mi-
nisters, are now addressed as any other persons, monsieur,
messieurs. Archbishops and bishops are styled " Eminence"
and Monseigneur.
With regard to the English nobility, the French mostly use
lord and milord. Oui, milord. Connaissez-vous lord
A ? See Lord, French-English Part.
The Lords, les pairs ; the House of Lords, la chambre des
pairs. The Lord High Chancellor, le Grand Chancelier ; the
Lord Chief Justice, le grand Juge ; Lord Chief Baron, pre-
mier Juge. The Lord Mayor of London, of York, and of
Dublin, le Lord Maire de Londres, de York, et de Dublin.
The Lord Mayor's day, installation du Lord Maire de
Londres. The Lord Chamberlain, le Grand Chambellan.
To be a lord, etre noble ; erre un grand seigneur. In Eng-
land, the title of lord is given (per courtesy) to the sons of
dukes, marquises, and the eldest son of an earl, en Angle-
terre on donne, par courtoisie, le titre de '-lord" a tous les
fils d'un due, d'un marquis, et au fils aine d'un comte.
The Lord, our Lord, le Seigneur, Notre Seigneur, (N. S.)
The Lord's prayer, oraison Dominicale, le Pater.
To LORD, v. a. (to create a lord), faire, creer lord.
The queen lorded him, la reine 1'a cree lord, lui a confere le
titre de baron — 1'a anobli.
To LORD, v. n. dominer, maitriser. He is very fond of
lording, il aime beaucoup a dominer, maitriser les autres.
Shall we suffer him to lord it over us in this way ? souffrirous-
nous qu il nous commande ainsi — qu'il nous maitrise ainsi
— qu il prenne ce ton de superiorite avec nous 1
LORDING, s. See Lordling.
LORDLIKE, adj. de grand seigneur. Lordly manners,
manieres nobles ; (haughty), hautaines.
LORDLINESS, s.dignite,/.; (haughtiness), hauteur,/.
LORDLING, s. petit seigneur.
LORDLY, adj. de seigneur, de grand seigneur. Noble
(haughty), hautain, e.
LORDLY, adv. en grand seigneur; hautainement.
LORDSHIP, s. seigneurie,/. / will soon write to your
lordship, j'aurai bient6t 1 honneur d'ecrire a votre seigneu-
rie. His lordship was not pleased with the things you sent,
sa seigneurie n'a pas etc contents des choses que vous lui
avez envoyees. (Observe that content e is in the feminine,
because it refers to seigneurie.)
(Manorial authority, district), seigneurie,/. (Power, do-
minion), puissance,/, autorite,/.
LORE, s. science,/, art, m.
LORESMAN, s. instituteur; maitre.
To LORICATE, v. a. fcAe»z.),enduire; (a vetsel), luter.
IRRIGATING, P. Pr. (utal ^vUlutation f
LOR1CATION, *. Jlutation,/.
LOS
I/) RIMER, t. (a bridle-maker), fabriquant de brides.
LORING, s. lejon,/. discours instrtictif.
LORIOT, s. fa bird), loriot, m.
LORN, adj. See Forlorn.
LORY, ». (sort of parrot}, espece de perroquet.
LOS \11LE, adj. que 1'on peut perdre.
7*o LOSE, v. a. perdre. What have you lost ? qu'avez-
vous perdu ? Mind, you will lose your handkerchief \ prenez
garde, vous perdrez votre mouchoir. We lost 40 men, nous
avinis perdu 10 homines. // it feared that he will lose his
arm, on craint qu'il ne perde le bras. He lust his lift in
the encounter, il penlit la vie dans ce combat. She lost all
power of utterance, elle perdit la parole. Do not lose your
time in reading novels, ne perdez pas le temps a lire des ro-
mans.
you will lose twenty pounds by this bargain, vous perdrez
vin^t livres a ce inarrhc. / have lost much by it, j y ai per-
du considerahlement. It is a speculation by which they will
lose much, c'est une speculation ;\ laquelle ils perdront beau-
conn. IVe have not lost by the change, nous u'avons pas
perdu au change. To lose sight of a person, perdre une
persona* de vue. / have lost sight of him entirely, je 1'ai en-
tierement perdu de' vue. Do not fret, we will not lose sight of
your interest, ne vous inquictez pas, nous n'oublierons pas
vos interets — n >us ne perdrons pas vos interets de vue. Are
you then lost to all sense <if honour? avez-vous done perdu
tout sentiment d'honneur? Avoid the company of those
abandoned men who are lost to all shame, evitez la societe de
ces hommes abandonnes qui ne sont plus sensibles fi la
boiite. What time has been lost on this enterprise 1 que de
temps on a perdu — on a employe en vain — a cette entre-
prise ! You will lose all your trouble, vous y perdrez vos
pas, votre temps. It is all lost time, c'est temps perdu. All
this wit is lost upon men like those, who are incapable of ap-
preciating it, c'est de 1'esprit perdu avec des hommes qui,
eomme ceux-ci, ne savent pas 1'apprecier. // is all lost upon
me, for I cannot understand it, tout cela est perdu pour
moi — c'est de 1'esprit en pure perte que tout cela, car je
n'y comprends rien. This is all lost time, lost trouble, c'est
temps perdu — c'est peine perdue — que tout cela. He was
lost in admiration, il etait dans le ravissement — dans 1'ex-
tase. He has lost his senses, il a perdu 1'esprit — le bon sens.
He is lost in honour and reputation, il est perdu d'honneur
et de reputation. To lose one's passage, journey, manquer
le bateau, le batiment, la voiture. To lose one's way, per-
dre son chemin, sa route ; s'egarer. There is no time to be
lost, il n'y a pas de temps a perdre. Lose no time in in-
forming him of it, donnez-lui-en avis sans le moindre delai.
/ lose no time in acquainting you with my determination, je
ine hate de vous informer — je vous informe sans le moin-
dre delai — du parti que j'ai pris. To lose ground, perdre
du terrain. The accident was attended with loss of life, cet
accident a cntraiue la — a e"te suivi de la — perte de plu-
sieurs persvmnes. There is no love lost between them, en fait
d'amour, ils ne se doiveut rien — il ne 1'aime pas, et elle
lui rend bien la pareille.
(To ruin.) Ambition has lost him, c'est 1'ambition qui
1'a perdu. You lost him in the mind of his uncle, vous 1'avez
perdu dans 1'esprit de son oncle. You lose yourself, vous
vous perdez — vous vous mine/. (To perish.) Our vessel
was lost on the coast of Africa, notre bailment s'est perdu —
a peri — sur la cote d'Afrique. (To be bewildered.) He is
lost in the clouds, il est dans 1'extase — il est perdu dans ses
pensees. The moon was lost behind a cloud, un nuage ca-
chait la lune. His fault is l-ist in a crowd of virtues, une
foule de vertus fait oublier sa faute. (Fam.) To lose lea-
ther, s'ecorcher.
LOSKNGER, *. trotnpeur.
L' )S KR, s. qui perd. / am a great loser by that, je perds
beaucoup 1 cela. You shrill be no loser by it, vous n'y per-
drez rien. . / loser by trade may be honest and moral, but it
it not so with a loser by gaming, un homme qui perd son
argent dans le commerce peut etre honnete et mural, mais
il II'--M est pas ainsi de celui qui perd son argent au jeu.
LOSING p. pr. (use:l subst.), perte,/. perte que Ton
fait. His losing his situation was a sad blow, la perte de sa
place — la perte cm il lit de sa fortune — Cut un coup ter-
rible. (U»'il adj.) It is a toting speculation, c'esl une sp£-
441
L O V
culation ft perdre son argent — c'est une mauvaise spfoula-
ti'in. // is a losing game, c'est un jeu 1 perdre.
LOSS, *. perte, /. To suffer, receive, meet wtth a loss,
eprouver une perte — perdre. To bear a loss, soutenir — sup-
porter— une perte. / will stand the loss, j'en supp>irterai la
perte. // was a considerable loss of money to me. cda a ete
une perte d argent considerable pour moi. // is attended
with loss of appetite, cela est toujours accompagne — suivi —
de la perte de 1'appetit. 1 am at a lots to comprehend it, je
suis bien embarrasse de — je ne saurais — le comprendie.
He is much at a loss which side to choose, il est embarrasse
de choisir un parti — il ne gait de quel cote tonrner. }'»»«
would be at a luss how to explain it, vous auriez bien de la
peine — il vous serait bien difficile de— 1'expliquer.
LOT, *. lot, m. sort, m. To draw, to cast lots, tirer au
sort. // is my lot to suffer, mon sort est de soufl'rir. Such
happiness did not fall to my lot, un pareil bonheur ne m'est
pas echu — tombe — en partake. It has fallen to my lot to
meet such men, il m'est arrive de rencontrer des homines
comme cela. Lots of, lot of, quanlile de.
To sell in lots, vendre par lots.
To pay scot and lot, payer les impots ; (ce qui donne le
droit de voter a 1'election d un depute dans un bourg).
To LOT, v. a. allouer, donner en partage.
LOTE, *. (a tree), alisier, m.
T OTH x 1
T I OTHF I ^*e krathe and derivatives.
LOTION, *. (medic. ), lotion,/ To use a lotion, appli-
que r, faire usage de, une lotion.
LOTTERY, *. loterie,/.
LOUD, adj. (of the voice), haute. He said with loud
voice, il dit a haute voix — d'une voix forte. You are too
loud, vous parlez trop haut. // was not loud enough fur me
to hear, ce if etait pas assez haul pour que je 1'entendisse.
Complaints are becoming iiud, on commence Jl se plaindre
hautement. His creditors are loud, ses creanciers parlent
haut — (fam.), aboietit apres lui. (Of thunder, of a gun.)
A loud report, un coup de tonnerre, de canon tres-fort.
LOUD, adv. To speak loud, parler a haute voix.
LOUDLY, adv. a haute voix; tout haut.
LOUDNESS, s. (of the voice}, force,/, eclat, m. ; (oj
thunder, of a gun), grand bruit; bruit eclatant.
LOUIS-D'OR, *. Louis-d'or, m. (was worth 10 ami 11
francs in 16 10, and 24 in 1785;.
To LOUNGE, v. n. (in a public room, in the streets}, se
protnener pour passer le temps ; (of men), flaner.
LOUNGE, ». promenade,/, lieu oil Ton passe, tue, le
temps agreablement. These rooms are an agreeable lounge,
ces sal les oft'renl un agreable passe-temps.
LOUNGER, *. (of a man}, flaneur. Thtrt were a great
many loungers, il y avail un grand nombre de promenei/rs
— de gens qui tuaient le temps — de flaneurs.
JLOUSE, *. pou, m.
To LOUSE, t'. a. epouiller.
LOUSEWORT, ». (a plant), herbe aux poux,/.
LOUS1LY, adv. en pouilleux. [leux, m.
LOUSINESS, *. abondance de poux, /. ; etat poiv.1-
LOUS Y, adj. pouilleux, euse ; plein, e de poux.
LO UT, *. butor ; rustaud ; etre gauche, m.
LOUTISH, adj. rustre; lourdaud, e.
LOUTlSHLYr, adv. comme un lourdaud, un rustre.
LO VACHE, *. (a plant), liveche,/ ache de montagne,/.
LOVE, *. amour, m.
The love of God, I'amour de Dieu. Paternal love, I'amour
palernel. To be in love with a person, aimer une personne
— etre amoureux d'une personne. To fall in lo-.-e in/It <<
person, devenir amoureux, euse de, s'eprendre d'amour
pour ; (fam.), s'amouracher de — une personne. / think he
is in love, je crois qu'il est amoureux. To die with IUIY,
mourir d'amour. To do a thing out of love, faire une •
par amour. To marry for love, se marier par amour — t'aire
un mariage d'inclination. It is a Ltve-maU-h, c est mi ui.t-
riage d'inclination. To make love, faire 1'amour. Xulliing
equals the love she beslou'S on — entertains for — that chill, rien
ne saurait egaler 1'amour qu'elle porte i cet enfant. To at
a thing out of love, faire une chose p.ir atnitie — jkir aiuoun
— par pure amitic.
(Attachment in general.) Tkt love of money, i'ainour il
L O W
1 argent. Titus was the love of Rome, Titus 6ta.it 1'amotir
de Hoirie. I I'aii/tut get it for love or for money, je ne san-
rai.s I'obtenir ni pour des prieres, ni pour de 1 'argent.
Give my love to your sister, dit.es i votre scL'iir que je lui
envoie nies tendresses. my love to Mary, mes amities —
fiitcs bien ines amities — i Marie — 'lites mille clioses ami-
(Mles — arl'ectiieuses — a Marie. My love to every body, mes
amities i tout le rnonde.
.S'/x is a love, c'est uu amour. She is a love of a chili/,
cetle enfant est un amour. My love, mon amour. Come,
love, viens, mon amour.
(Of a game.) To win a love-game, gagner une partie
blanche. How is the game ? four to love, comment va la
partial quatre 4 rien. IVe play for love, nous jouuiis pour
rieii — pour nous amuser.
Self-love, amour propre, m. propre estime,/
To LOVE, v. a. aimer. H'hy would you have her marry
a man whom she does not love? pourquoi voulez-vous qu'elle
epouse un homme qu'elle n'aime pas? Love God and thy
king, airne Dieu et ton roi.
We love to hear an eloquent preacher, on aime a entendre
un eloquent predicateur. How 1 do love to see them play !
comme j'aime &. les voir jouer ! She loves to be told she is
pretty, elle aime qu'on lui disc qu'elle est jolie.
LOVE-APPLE, s. (a plant), pomme d'amour,/.
LOVE-BROKER, «. entretnetteur, euse.
LOVE-DARTING, a<lj. dout les yeux inspirent 1'a-
mour. [tion.
LOVE-DAY, s. jour d'amour, de paix, de reconcilia-
LOVE-FAVOUR, *. gage d'amour, m.
LOVE-FIT, s. acces d'amour, m.
LOVE-KNOT, s. nceud, lacs, d'amour, m.
LOVE-LABOURED, adj. tourmente, e par Tamour.
LOVE-LASS, s, amoureuse.
LOVELESS, adj. sans amour.
LOVE-LETTER, s. lettre d'amour,/.
LOVELILY, adv. d'une maniere charmante.
LOVELINESS, s. charme, m. She appeared before him
in all her lowliness, elle parut devatit lui dans tous ses
charmes — paree de tous ses attraits.
LOVE-LOCK, s. crochet d'amour, m. [son amant.
LOVE-LORN, adj. abandorme, e de sa maitresse, de
LOVELY, adj. aimable ; charmant, e. [mour.
LOVE-PINED, adj. devore d'amour, languissant d'a-
LOVER, *. amant, amante ; (fam.), amoureux, euse.
(Of things.) He is a great lover of books, c'est un homme
qui aime beaucoup les livres. He is a lover of good living,
il est amateur de la bonne chere. / am no lover of these
things, je n'aime gueres ces choses-li ; je n'en suis pas
grand amateur.
LOVE-SECRET, s. secret d'amour, m. [don,/.
LOVE-SHAFT, ». trait de 1'amour, m. fleche de Cupi-
LOVE-SICK, adj. malade d'amour ; qui languit d'a-
mour. [reuse.
LOVE-SONG, s. chant d'amour, m. chanson amou-
LOVE-SUIT, *. priere, poursuite amoureuse. To press
one's love-suit, plaider la cause de son amour.
LOVE-TALE, s. conte d'amour, m. histoire d'amour,
f. ; (words qfloi-e), fleurettes,/. paroles d'amour,/.
LOVE-TOKEN, s. gage d'amour, m.
LOVE-TOY, s. present d'amour, m.
LOVE-TRICK, s. stratagems d'amour, m.
LOVING, p. pr. (used adj.), tendre ; affectioime, e.
Loving words, paroles d'amour, tendres.
LOVINGLY, ailv. amoureusement ; avec amour. To
live lovingly with every body, vivre dans 1'affection, affec-
tueusement avec tout le monde. He speaks so lovingly to
her, il lui parle avec tant d'amour — d'un ton si afl'ectueux.
LOVINGNESS, s. affection./, amour, m.
LOW, adj. bas, se. This door is very low, cette poite
est. fort basse. A man of low stature, un homme de basse
taille ; of low extraction, de basse naissance. He spoke in
a low tone of voice, il parlait a voix basse, d'un ton fort
bas. My funds are, my purse is, very low, mes fonds sont
fort bas ; (fam.), les eaux sont bien basses chez moi. At
low water, -1 maree basse. It is not low water yet, il n'est
pas encore basse mer. A low valley, une vallee basse — pro-
fonde. Our wages are low, nos gages sont legers — ne sont
415
L O Z
pas gros. 1 bought it at a luw price, je 1'ai a/:he'6 i btw
prix. IV e are low rated, nous goinmes legerement impui**
The wind is low, le vent a tombe. (Vulgar), bas, cummin;,
vulgaire.
(Of health and spirits.) He is very low (melantho/y, tow
spirited), il est bien triste, melancoliqne, aujourd'liui — (in
body), il est bien faible — il n'a p.is de force. / feel very
low, je me sens tout abattu — je u'ai pas de force — je nu*
sens accable de tristesse. He does not speak one word wh-n
he is in his low moments, low spirits, impossible d'en tiier
un mot, quand il est dans ses acces de tristesse — d'lmmciir
noire. His pulse is low, son pouls est faible. You must keep
yourself low, il faut vivre de regime — vous mettre a la
dk-te. You keep him too low, vous lui Jaites observer une
diete trop stricte, trop severe — vous ne lui donnez pas as-
sez i manger.
LOW, adv. bas. To speak low, parler bas. A low-born
person, une personne de basse naissance. To bow very low,
sulutr profondement — faire un salut profoud. To bring
l^w, abaisser. To run a person low, decrier une personne.
To sell goods low, vcndre des marchandises a bas prix. To
wear dresses low, monti er les epaules, la gorge — se decolleter.
To LOW, v. n. (to bellow), mugir. [la lumiere,/.
LOW-BELL, s. cliasse (aux oiseaux) ^ Ja cloche et ii
LOW-BORN, adj. de basse naissance; ignoble.
LOW-BRED, adj. mal eleve ; commun, e.
To LOWER, v. a. baisser ; faire baisser (le prix des
choses). (To humble), abaisser. v. n. tomber, baisser.
To LOWER (to become cloudy), se couvrir de images,
se rtmbrunir. (To frown), froncer le sourcil ; prendre uu
air sombre. The lowering sprmg, le printemps nuageux. A
lowering face, une physionomie sombre, sourcilleuse. \tn.
LOWER, s. temps couvert, m. temps triste, air sombre,
LOWER, comp. o/Low, plus bas, plus basse. Tlie lower
house, la chambre basse, la chambre des deputes. The
lower court, la cour inlerieure. The lower part of the belly.
le bas ventre. The lower regions, les regions ini'ernales.
LOWERINGLY, adv. (of the clouds), en s'amoncelant ;
en menagant. (Of a person), en froncant le sourcil ; d'un
air sombre, menacant.
LOWERMOST, adj. le plus bas, la plus basse.
LOWERY, adj. (cloudy), nuageux ; triste ; sombre.
LOWING, p. pr. (used subst.), mugissement, m.; (used
adj.), mugissant, e.
LOWLANDS, «. (the Netherlands), les Pays bas, m. ;
(in Scotland), les plaines,/.
LOWLIHOOD, s. position, etat, humble [humble, m.
LOWLINESS, s. liumilite d'esprit, de caractere,/. etat
LOWLY, adj. humble. Tobe lowly in heart, etre humble
le cceur. [I'immilite.
LOWLY, adv. humblement. Lowly taught, eleve dans
LOWN, *. un etre ignoble, bas; un polisson.
LOWNKSS, s. bassesse,/. Lowness of birth, bassesse de
naissance. Lowness of habits, maniere vulgaire de vivre;
habitudes communes, vulgaires. Lowness of spirits, tris-
tesse,/. abattement, m. Lowness of mind, bassesse d'esprit,
/. Lowness of a sound, of tht voice, gravite d'un son, de la
voix. Lowness of circumstances, etat miserable, m. position
malheureuse, /. The lowness of obedience, 1 humilite de 1 o-
beissance. The lowness of the water enabled us to pass, les
eaux qui etaient fort, basses, nous permirent de passer.
LOW-SPIRITED, adj. triste; abattu. They are Iw-
sfiiriteil, ils sont tristes. // makes me low-spirited, cela m'at-
triste — me rend triste.
LOW-SPIRITEDNESS, *. tristesse,/. abattement, m.
LOW-THOUGHTED, adj. qui a des idees basses;
occupe de pensees basses.
LOW- WATER, s. See Low.
LOXODROMIC, adj. loxodromique.
LOXODROMICS, *. loxodromie,/.
LOYAL, adj. loyal, e.
LOYALIST, s. sujet loyal, royaliste.
LOYALLY, adv. loyalement.
LOYALTY, s. loyaute,/.
LOZENGE, s. lozenge, m. ; (medicinal), pastill*, /. ;
(confectionery), tablette,/.
LOZENGE D, adj. en forme de lozenge.
LOZENGY, adj. (lu;rald.\ en lozenge.
LUG
LUBBER, «. ni-aml ; imbecile.
LUBBKULY, adj. grand nigaud ; gi-and flandrin.
LUBBERLY, adv. en nigaud ; gauchement.
LUBRIC, adj. lubrique; (tmooth, slippery), glissaut, e.
LUBRICANT, adj. lubrifiant.
To LUBRICATE, v. a. lubrifier.
LUBRICATING, ;>. pr. (utedmbst.), action de lubrilier.
LUBRICATOR, *. qui lubrilie.
LUBRICITY, «. luhricite,/.
r> d'e"duire-
LUCE, t. (a full groun pike), gros brochet, m.
LUCENT, adj. brillaiit, e ; luisant, e.
LUCERN, *. (a plant), luzerne,/.
LUCID, adj. lucide.
LUCIDITY,
LUCIFER,*. (Satan), Lucifer, m. (The morning star),
Lucifer, m. (Matches), allumettes phosphoriques,/".
LUCIFER, adj. Lucifer matches, des allumettes phos-
phoriques.
LUCIFERIANS, «. disciples de Lucifer, eveque de
Cagliari.
LUC1FEROUSJ ,. • , , .-i i
}a<h. qui domic, produit la lumieie.
LUC 1F1C, ) "
LUCIFORM, adj. eclaire ; transparent.
LUCK,*. Lw.k or good luck, bonlieur, m. bonne for-
tune, f. heureux hasard. /// tuck, malheur, m. To bring
good luck, iH luck, porter bonheur, malheur (i une personrie).
y had the good luck to escape, j'ai eu le bonheur d'echapper.
// toa* my ill ktck that he was absent, mon malheur voulut
qu'il lut absent. Have you had any luck f avez-vous eu du
bonheur — avez-vous ete heureux? He always has ill luck, il
joue toujours de malheur. To be in luck, avoir du bonheur
— jouer de bonheur. My ill luck would h<u>e it olhenrn>e.
in. in malheur voulut qu'il en fut autrement ! // M by luck
tlmt he answers correctly, c'est par hasard qu'il repond jusle.
Good luck to you, bonne chance — bien du bonheur. In m-y
ill luck 1 got acquainted with him. dans mon malheur —
dans un moment de malheur — je fis sa connaissance. Try
your luck, essayez la chance.
LUCKILY, adv. heureusement ; par bonheur.
LUCKINESS, *. bonheur, MI. bonne fortune,/".
LUCKLESS, adj. malheureux, euse.
LUCKY, adj. heureux, euse.
LUCRATIVE, adj. lucratif, ive.
LUCRE, *. gain, m. lucre, m. He must not be given to
filthy lucre, il ne doit se livrer a la soif du lucre — a ui
sordide interet / do not do it for the lucre, ce n est pas par
esprit d interet que je le fais.
LUCR1FEROUS, ar/j. lucratif, ive; avantageux sous
le rapport de 1'interer.
LUCTATION, *. lutte,/.
LUCTUAL, adj. plein, e de deuil, de tristesse.
To LUCUBRATE, v. n. lucubrer; travailler de nuit.
LUCUBRATION, *. lucubration, /. ; (more properly),
^lucubration — etude, travail durant la nuit
LUCUBRATORY, adj. travail de nuit, m.
LUCULENT, adj. lucide; clair, e.
LUDIBRIOUS, adj. qui joue ; qui folatre.
LUDICROUS, adj. risible ; burlesque.
LUDICROUSLY, adv. risiblement; d'une maniere
Burlesque.
LUD1CROUSNESS, *. comique, /. ce qu il y a de
risible, de burlesque dans une chose, absurdite,/.
LUDIFICAT1ON, «. moquerie, /. ridicule, m.
LUD1F1CATORY, adj. plein, e de ridicule.
LUFF, s. paume (de la main), /. (A sea-term), lof, m
To keep the luff", venir au vent ; serrer le vent. ^vent
To LUFF, v. n. (a tea-term), serrer le vent ; venir au
LUFF-TACKLE, *. (in ships), palan volant, m.
To LUG, v. a. (to drag), tirer; tiainer. To lug out,
tirer ; faire sortir.
LUG, *. (a land measure, one pole), une perche. (In
Scotland, the ear), oreille,/. (A 'burden), fardeau ft traim-r.
LUGGAGE, «. bagage, m. tfl'ets, m. Has your luggaije
bten vistted, is your luggage clear of the Customs f vos ellets
oiii-ils ete visiles — out-ils p.tsst i la douane?
L U N
LUGGER, *. (a small vessel), lougre. m.
LUGGS, *. espece de ( ver de terre, »i.) qui a des jam I***,
LUG-SAIL, ». voile de lougre,/.
LUGUBRIOUS, adj. lugubre.
LUKEWARM, adj. tiede.
LUKEWARMLY, adv. avec tiedeur; tiedement.
Lt KKWARMNESS, ». tiedeur./.
To LULL, v. a. endormir (un enfant). To appetite
-Mssion, paint, appaiser, calmer (la douleur, les passions).
The tuition may le lulled into security, on petit endoimir
,i nation dans une douce securile. To lull into peace,
calmer.
To LULL, v. H. s'appaiser; se calmer.
LULL, *. bruit qui endort calme.
LULLABY, «. chanson pour endormir un enfant.
LULLER, *. qui endort, uppaite, calme.
LUMACHEL, 1 . . . . , , „ ..
IU\IAC'HFIL\ I *' (ca't:arwus done), lumachelle,/.
LUMBAGII^Ol S, adj. qui tient au lumbago.
LUMBAGO, *. lumbago, m.
LUMBAR, adj. qui tient aux reins.
LUMBER, «. choses inutiles; fatras, m.
To LUMBER, v. a. entasser conl'uscment. To lumlier
a room, encombrer une chambre. Oil /umber (furniture),
vieux meubles. Lumber room, grenier, m. gar'le-mi'iiljles, in.
LUMBRIC, «. vtr. M.
LUMBRICAL, adj. (anat.), lombrical, e.
LUMBRICAL, s. (anat.), muscles lombricaux.
LUMBR1C1FORM, *. de la forme d "un ver.
LUMINARY, s. luminaire, »».
LUMINAT1ON, *. illumination.
To LUMINE, t-. a. ilhmiini'r.
LUMINOUS, adj. lumineux, euse.
LUMINOUSLY, adv. lumiiuusement ; d'une maniOre
lumineuse.
LUMINOUSNESS, *. eclat, »». clarie lumini.-u.-e,/.
LUMP, *. A lump of sugar, un morceau de sucre, m.
(de beune, de pain, de viande, &c.) A lu>/i/> of Jlfxh (of
n very fat person), une masse de chair. (Heap), ta-s, ///.
masse,/", tout ensemble, m. I u'tU buy them all in the ///»//>,
je les prendrai tous ensemble — je prendrai le tout — jt- les
prendiai en masse. //* one lu»i}>, en un tas ; (a su-elhng in
the face), grosseur,/. enflure,/. ; (on the forehead , Im-. . /'.
LUMP, adj. Lump sugar, du sucie blanc; du sucre
en ]iain.
To LUMP, r. n. mettre tout ensemble ; ne faire qu'un.
The expenses ought to be /umped together, ces depenses ne
devraient faire qu'une seule et uneme summe. Lump all
these things together, mettez Ututes ces choses ensemble.
LUMPER, *. dechargeur.
LUMP-FISH, *. remore,/.
LUMPING, p. pr. (used adj.), pesant, e ; gros, se.
LUMPISH, adj. gros, se ; j>esant, e. (Jntictivr), stupid?.
tl'ithout thought, materiel. They would move tlitit lumpish
mai,s, ils voudraient mouvoir cette masse iinrtc. [vie.
LUMPJSHLY, adv. lourdement; sans art'mte, sins
LUMP1SHNESS,*. pesanteur,/. inactivitc./. inntif./.
LUMPY, adj. (of t'he ground), plein de inuttes. (Of
milk, paste, and other things), en grumeaux ; grumelt'iix,
LUNA, *. (the moon), la lune. [euse.
LUN\CY, *. folie,/. dumence,/.
LUNAR, 1 ,. ,
LUNARY,H-luliaire-
LUNARIAN, *. habitant de hi lune.
LUNAR Y, *. (a plant), lunaire,/.
LUNATED, adj. en croissant ; en forme de demi-lune.
LUNATIC, adj. llunatique. The lunatic sisylum, 1'ho-
LUNATIC, *. / pital des fous.
To LUNCH, r. n. fuire un fet'ond dejeuner; gnutir
(entre le dejeuner et le diner). H'tll you ///HI A u-ith r/» '
voulez-vous prendre quelque chose 1 Thnnk you, 1 new
lu/ich, non, merci, je ne mange jamais — je ne prends jan a. 3
rien — entre le dejefiner et le diner. See French- Lii^ii.^h
1'nrt, (i outer, «.
LUNCH, 1*. (literally a mouthful of any thing be-
LUNCHEON,) tu'een mrals), morceau, m. boil
Labourers have their lunch <il nuun. les ouvricrs mangent un
Miur'reau — prcnneiit nne bouche* — goutent — a midi. ^Aoiff
L U S
among the higher clats, a repast between breakfast and dinner,
served between one and three), second dejeuner, m. I do not
take luncheon, je lie fais pas de second dejeuner — je ne
prends rien entre le dejeuner et le diner. Order luncheon,
dites que Von serve le second dejeuner — le gourer — . —
dites que Ton nous serve quelque chose a manger.
LUNET, ) s. (fortification), lunette,/.; (a cover fur
LUNETTE, j the eye of a shy horse}, lunettes,/.
LUNET, s. luneae,/. petite lune,/.
LUNG, ». ponmon, m.
LUNGE, s. (in fencing), botte. /. (porter une botte).
LUNGED, ai/j. qui a des poumons.
LUNG-GROWN, adj. (medic.), dont les poumons ad-
lu-rciit aux cotes.
HINGIS, s. (fam., a very slow person), lambin, m.
niusard.
LUNGWORT, s. (a plant), pulmonaire,/.
LUNIFORM, adj. ayant forme de lune.
LUNISOLAR, adj. lunisolaire.
LUN1STICE,*. extremite du cours de la lune, au nord
ou au midi.
LUNT, s. (match to fire a cannon), meche,/.
LUNULAR, 1 r ., . . , v
LUNULATEJ0*' (**'*> luuule' e'
LUPERCAL, *. (feasts in honour of Pan), luper-
cales, f.
LUPINE, s. (a plant), lupin, m.
LUPUL1N, s. poudre de houblon,/.
LURCH, s. (watch, ambush, concealment), embuscade,/.
aguets, m. To leave people in the. lurch, abandonner les
gens — laisser les personnes dans I'embarras — (fam.), dans
la nasse.
(A sea-term), coup de roulis, m. Our ship gave a lurch,
notre vaisseau donna un coup de roulis — regut un coup de
nier qui le fit rouler — qui le fit donner-a la bande.
To LURCH, v. n. (of a ship), rouler. (To devour,
absorb.) It lurcheth all provisions, and makes every thing dear,
cela absorbe, devore toutes les provisions, et rend tout
cher. (To strip, take from.) You hare lurched yotir friends
of the better half of the garland, vous avez piive vos amis —
6te a vos amis, la plus belle moitie de la guirlande. (To
swindle.) To lurch a crown, s'emparer d'une couronnf-,
voler une couronne.
LURCHER, s. qui est aux aguets, a la quete. (A
sporting dog), chien courant.
LURE, s. (in hawking), leurre, m. (Com.), appats, ni.
To LURE, v. a. (in hawking), leurrer. (Com.), attirer;
seduire.
LURID, adj. jaune; livide, pale. The lurid flame, la
flamme pale. It gives a lurid light, il donne une lumiiiic
pale ; blafarde.
LURING, p. pr. (used adj.), attrayarit, e; seduisant, e
To LURK, v. n. (to tie hid, to lie in wait).
Let us lurk privily for the innocent, tenons-nous aux
aguets, en embuscade pour surprendre 1 innocent. A'o
telfish motive lurks in her heart, aucun motif d'interet n'est
cache au fond de son coeur. He was lurking in tlie woods,
il se tenait cache — al'ecart — dans les bois. Some men have
been seen lurking about the house, on a observe des hommes
qui rfidaient autour de la maisun.
LURKER, s. qui se tient aux aguets, en embuscade.
(Prowling), rodeur.
LURKING-PLACE, *. cachette. To drive out, to force
out of a lurking-place, deterrer, debusquer (une personne).
LUSCIOUS, adj. doucereux, euse. Luscious wine, viri
doucereux — doux jusqu'i la fadeur. Luscious words, des
paroles doucereuses, emmiellees.
LUSCIOUSLY, adv. doucereusement.
LUSCIOUSNESS, *. gout doucereux, m. douceur
fade, /.
LUSERN, s. (a lynx), lynx, m.
LUSH, adj. doux, ce; succulent, e. Lush, s. plaisirs
de la table, m. ; bonne chere, /.
LUSK, adj. (idle, lazy), lache ; indolent, e.
LUSK1SH, adj. porte a la paresse, a 1'indolence.
LUSKISHLY, adv. lachement ; paresseusement.
LUSKISHNESS, *. paresse, f. indolence,/.
1USORY, adj. amusant, e.
447
LUST, «. concupiscence, /. ; (longing desire), desir ar-
dent, m. desir des sens, m. convoitise,/.
To LUST, v. n. v. a. To lust after, desirer ardemment,
soupirer apres ; convoiter.
LUSTFUL, adj. impudique; sensuel, le ; porte aux
plaisirs des sens.
LUSTFULLY, adv. impudiquement ; dans la concu-
piscence.
LUSTFULNESS, a. concupiscence, /. plaisirs dcs
sens, m.
LUSTIHOOD, *. vigueur,/.
LUSTILY, adv. vigoureusement ; (with all one's might ,
de toutes ses forces.
LUSTINESS, *. vigueur,/.
LUSTING, p. pr. (used subst.), convoitise,/.
LUSTLESS, adj. sans desir.
LUSTRAL, adj. lustral, e.
To LUSTRATE, v. a. purifier; laver. See To Illustrate.
LUSTRATION, *. purification,/.; (in antiquity), lus-
tration,/.
LUSTRE,) , .
T IISTFR I*' 'us^re) m" > (space ofjive years), Justre, m.
LUSTRICAL, adj. lustral, e; lustratif, ive.
LUSTRING, *. (sort of glossy silk), tafl'etas lustre, m.
lustrine,/.
LUSTROUS, adj. biillant, e ; reluisaiit, e.
LUSTRUM, *. (among the Romans, space of five yeart),
lustre, m.
LUST-STAINED, adj. tache, souille de luxure, d'im-
pudicite.
LUSTY, adj. vigoureux, euse. (Large in body), puis-
sant, e. To become lusty, preudre du corps.
LUTANIST, s. joueur de luth.
LUTAR1OUS, adj. qui vit dans la vase ; qui est d«
coulcur de vase.
LUTATION, *. lutation,/.
LUTE, *. luth, m. (jouer du luth).
LUTE, \ ,, > , ,
LUTING, /*• (chem-)> lut> m-
To LUTE, v. a. (chem ), luter.
LUTE-CASE, s. boite a luth,/.
LUTENIST,)
LUTER, }s. joueur de luth.
LUTIST,
LUTE STRING, s. corde de luth,/.
LUTHERAN, a. I, ., , .
LUTHERAN, ,. Jlutll«'len> l'e-
LUTHER ANlSM,s. lutheranisme, m.
LUTHERN, s. (archil.), lucarne, m.
LUTULENT, adj. vaseux, euse.
To LUXATE, v. a. (anat.), luxer.
LUXATING, p. pr. I, t. ..
LUXATION S. Jluxahon,/.
LUXURIANCE, \s. luxuriance,/. (Boiste) ; vigueur,/.
LUXURIANCY, f richesse./.
LUXURIANT, at^'. luxuriant, e (Boiste); vigoureux,
euse, riche ; abondant, profuse.
LUXURIANTLY, adv. avec luxuriance ; d'mie ma-
niere vigoureuse ; profusement.
To LUXURIATE, v. n. luxurier ; etre extremement
fecond, e. v. n. croitre abondamment To liuuriate (in
pleasure, in comfort), se donner tous les plaisirs ; jouir
j)leinement des choses.
LUXURIATION, *.croissance abondante, luxuriante,/'.
LUXURIOUS, adj. (referring to the pleasures of the
lenses), luxurieux, euse. To keep a luxurious table, avoir
vine table voluptueuse. To lead a luxurious life, metier
une vie voluptueuse — une vie de plaisir. To be luxurious,
etre voluptueux ; aimer ses aises. A luxurious city, ville
on les plaisirs abondent.
LUXURIOUSLY, adv. luxurieusemenr, voluptueuse-
rnent ; (vivre) dans les plaisirs, dans le luxe.
LUXURIOUSNESS, s. luxe, m.
LUXURIST, s. homme luxurieux, voluptueux.
LUXURY, *. luxe, m. These things so common for you
area luxury for us, ces choses si communes pour vous, sotit
un luxe — du luxe, pour nous. (Lust), luxure, m.
LYAM, s. ('a leash), Liisse, f.
MAC
LYCANTHROPY, *. (madnett in which a man /an-tft \
kt it a woJO» lycaiithropie,/.
LYE, t . lessive, /.
LYE, *. See Lie.
LYDIAN, adj. Lydien, ne.
LYMPH,*, lymphe,/.
LYMPHATIC, adj. lymphatique.
M A I)
LYNX, «. lynx, m.
LYKATE, I ,-,,,,, ,
LYKATED,}a//-'-rW-')'lvre *
LYUE. *. lyre./, jouer de la lyre.
LYRIC. I r , •
LYRICAL,/"*- ^u*
LYRIC, *. auteur lyrique. Lyric*, veH lyriques, m.
LYHIST, » joueur de lyre.
LYS, *. (a Chinese measure^, mesure Je 533 verges,/.
M.
To MACADAMISE, v. a. Macadamiser, ferrer une
route a la Mac Adam.
MACARONI, *. (sort of Italian paste). To eat maca-
roni, manger des macaronis, du macaroni. (A sort of droll
•r fool), bouffon, m. (A fop), mirliflore, merveilleux.
MACARONIC, adj. (burlesque), macaronique.
MACARONIC, t. (Burlesque verses), vers macaro-
ni ques.
MACAROON, *. (French tart), macaron, tn.
MACAUCO, ». (sort of ape), macaque,/.
MACAW, t. (a large parrot), gros perroquel gris, m.
MACAW TREE, *. (an American tree), latanier, m.
palmier en eventail, m.
MACCABKES, *. les Machabees, m.
MACCOBOY, «. (tort of *««/f coining from Marti-
nique), macouba, m.
MACE, *. (formerly an iron club, used by cavaliy),
masse d'armes, /. masse, /. (A staff curried before persons
in offise), masse, /. (At billiards, a sort of cue), masse, /.
jouer de, de la, masse. (Spice), mat-is, m. Mace ale, biere
MACE-BEARER, ». massier. [au macis.
To MACERATE, v. n. macerer.
MACERATING, p. pr. 1 , .. f
MACERATION, J* ma<*ra"<>»./-
MACE-REED, *. (a plant), masse d'eau,/.
MACHIAVELIAN, adj, machiavelique.
MACHIAVELIAN, *. machiaveliste, »«.
MACHIAVELISM, «. machiavelisme, m.
MACHICOLATION, «. (autrefois se disait de) 1'eau
bouillante et du plomb fondu (que Ton versait du haut
du machicoulis, sur les assiegeants.)
MACHINAL, adj. machinal, e.
To MACHINATE, v. a. machiner.
MACHINATION, «. machination,/.
MACHINATOR, *. (plotter), machinateur.
MACHINE, *. machine,/.
MACHINERY, *. (of a watch, of the scenery of a stage,
the moving principle or cause), mecanisme, m. 1 do not
well understand the machinery of this engine, je ne com-
prfiids pas tres-bien le mecanisme de cette machine. (Of
a poem, or a poetical fiction), mecanisme, m. machine, /.
( Engines in general.) Many people complain of the intro-
duction of machinery, nombre de |>ersonnes se plaignent de
1 Vmploi general des machines — des mecaniques. This
machinery does not work well, cette machine ne fonctionne
pas bien. How do you set this machinery going ! comment
fuites-vous aller cette machine?
MACHINING, p. jir. (used subst.), mecanisme, m.
MACHINIST,*, maehiniste.
1 \CIGNO, *. (ttone), macigno, m.
MACILENCY, t. maigreur,/.
.M VCILENT, adj. maigre.
MACKEREL, *. maqnereau, m. Mackerel boat, ma-
quilleiir, m. Mackerel gale, vent favorable ;\ la jieche du
in,i']iierfau. Mackerel sky, ciel bariule (dont les couleurs
Sdiit celii-s dn maqnereau j.
MACLUR1TK, ». (mineral), maclurite.
MACROCOSM. ». macrocosme, m. ; (com.), 1'Univers.
I1ACROLOQY, «, macrologie,/
MACTATION, «. sacrifice, m.
MA('ULA, ». macuie,/. ; (<-<>m. I, tachc,/.
148
To MACULATE, v. a. souiller, tachcr. (Among
printers), maculer.
MACULATION, *. maculation,/.
MACULE, *. macule/. ; (com.), tache,/.
MAD, adj. (insane, lunatic), f.m, m. folle,/. Mailman,
fou. Mad woman, folle. To run like a madman, courir
comme un fou. (From hydrophobia), mrage, e. 'lliey say
his dog was mad, on dit que son chien etait enrage. To run
mad, devenir fou, folle. To be as mad at a March hare,
etre fou comme un lievre au mois de Mars — etre fou i
courir les champs. To be raving mud, etre fuu A litr.
His mad demeanour asfotiished every one, sa comluite folle,
insensee, etonna tout le inunde. They ran like mad ul«iu!
the streets, ils couraient comme des fous tlaiis les rues.
They run mad after plays, ils Ciiurent comme des fuus —
follement — apres les spectacles. The women are mud after
him, les feinmes sout folles de lui — ratr.illent de lui. To
be music mad, etre fou, folle de musique — aimer la tnusique
a la t'i)lie. To be mad with the head-ache, avoir un mal de
tete fou — avoir un mal de tete ;i en devenir fou — a en
prrdre la raison. He is hunting mad, il ne songe qu'i la
chasse — la cliasse est sa folie. Site is dancing mad, elle ne
pense qu'au bal — elle voudrait touj .urs efre au bal. // <«
enough to make you mad, c'est a vous rendre fou. // niaket
me mud to see it, cela me fait enrager de voir cela — j'enra^e
de voir cela. He is mad to go to London, il desire tant
d'aller a Londres, qu'il en nei(l la raison — qu'il en jicni
le boire et le manger. To be mud with lave, il est fou
d amour — 1 amour la rendu fou.
To MAD, t>. a. rendre fou, f.dle. To mad, r. n. devenir
fou, folle. [.!enu)iseJle.
MADAM, *. madame. (To an unmarried lady,) ma-
MAD-APPLE, *. (a plant), pomine d 'amour,/.
MAD-BRAIN, \atlj. ecervele, e; tete folle, fou. A
MAD-BRAINKD.J mad-brained bridegroom, un tcer-
vele de nouveau marie.
MAD- CAP, adj. etourdi, e.
To MADDEN, v. a. rendre fou, folle. v. n. devenir feu.
MADDENED, p. pt. fou, folle. [rendre fou.
MADDENING, p. pr. 'I Ins is maddening, c est a vous
MADDER, *. (plant), garance,/.
MADE, p. pt. of To Make.
M A DEF ACTION, *. made faction,/, liumectation, /.
MADEFIKD, adj. humecte, e.
Tp MADEFY, v. a. humecter.
MADEIRA, s. ( irtne frum Madeira), vin de Madere,
Madere, m. (boire du Madire, dn vin de M adore).
MADEMOISELLE, s. ( miss), mademoiselle.
M VD-HKADED. «<//. insense, e; qui a la tete folle.
MAD-HOUSE, s. maison de fous : (privatej, mais;>u
de sante. To be confine I in a mud liuitse, etie renfer;iiu dan*
une maison de sante.
MADID, adj. humecte, e.
MADLY, adv. follement; comme un fou, une folle.
MADMAN,*, fou. m.
MADNESS, *. folie,/. To love to madness, aimer uae
chose A la folie— en etre fou, folle.
MA DON A, I*, (mia Dunna. <i fiatue or image of Our
M >I)ONNA.( iMdy), M.idono./.
M ADUEl'OlvK, *. (sort of rural. , ma-ln']>oro. m.
MADRKPOUITK,«.C»9. t -f limestone), ina Ir.',. .. it^. w.
M A G
MADHIER, s. (French), a thick plank used in building
tnd scaffolding), madder, m.
MADRIGAL, *. madrigal, m.
MAD-WOMAN, «. ibiie.
MAD WORT, s. (a plant), jiorte-feuille, m.
MAESTOSO, «. (an Italian word used in music, a diiec-
tion to }>lay in solemn manner), maestoso.
To MAFFLE, t'. n. (to stammer), begayer.
MAGAZINE, «. magasin, m. ; (a pamphlet), magasin,
m. Powder magazine, magasin a poudre — (in Ohips), soute
aux poudres,/.
MAGAZ1NER, *. qui ecrit dans les magasins.
MAGE, s. (magician), inagicien.
MAGGOT, *. (in fruit, cheese, meat), ver blanc, m.
(A whiiti), lubie, f. caprice, in. She pricked his maggots,
elle attaquait ses caprices. His head is full of maggots, il
est plein de caprices. He will do it when the maggot bites,
il le fera quand la fantaisie lui en dim.
MAGGOTY, adj. rempli, e, plein, e de vers ; verreux,
cuse. (Of whims), plein, e de caprices, de lubies ; quinteux,
euse. [caprices.
MAGGOTY HEADED, adj. qui a 1'esprit rempli de
MAGI, s. les mages.
MAGI AN, adj. des mages; qui appartient aux mages.
MAG1ANISM, s. doctrine, philosophic des mages.
MAGIC,*, magie,/.
MAGIC, \adj. magique. Magic lantern, lanterne
MAGICAL,/ magique, /.
MAGICALLY, ailv. magiquement.
MAGICIAN, *. inagicien, ne
MAGISTERIAL, adj. magistral, le.
MAGISTERIALLY, adv. magistralemeut.
MAG1STERIALNESS, s. air— ton— magistral ; ma-
mere magistrale. [perle, m.
MAGISTERYr, s. (chem.), magistere, m. blanc de
MAGISTRACY, s. magistrature,/.
MAGISTRAL, adj. magistral, e.
MAGIST RALLY, adv. magistralement.
MAGISTRATE, s. magistral
MAGNA-CHARTA, *. Grande Charte d'Angleterre
faccordee par le roi Jean, en 1215, et par le roi Henri III.)
MAGNANIMITY, s. magnanimite,/. (avoir la magua-
uiinitc de pardonner).
MAGNANIMOUS, adj. magnanime.
MAGNANIMOUSLY, adv. magnanimement.
MAGNESIA, *. (medic.), magnesie, /.
MAGNESIAN, adj. magnesien, ne.
MAGNES1TE, s. (chem.), magnesite, m.
MAGNESIUM, m. magnesium, m.
MAGNET, *. aimant, m. pierre d aitnanf., f. (sometimes
the magnetic needle), aiguille aimantee,/. A pocket magnet.
une boussole de poche. (Fig.), aimant, m.
MAGNETIC, I ,.
MAGNETICAL,/^' maSnetl(lue'
MAGNETICALLY, adv. an moyeu du — suivant les
lois — du magnetisme. [tisme.
MAGNETIC ALNESS, *. etat magnetique — de magne-
MAGNETICS, s. science, f. principes, rn. du magne-
tisme. [magnetisme.
MAGNETIFEROUS, adj. qui produit les diets du
MAGNETISM, s. magnetisme, m. Animal magnetism,
magnetisme animal.
To MAGNETISE, v. a. magnttiser. (Of a needle or bar
of iron), aimanter, pulariser.
MAGNIFI ABLE, adj. que 1'on peut magnifier, exalter.
MAGNIF1C, I .. ...
MAGN1F1CALLY, adv. magnifiquement.
MAGNIFICENCE, *. magnificence,/.
MAGNIFICENT, adj. magnitique. [gnificence.
MAGNIFICENTLY, adv. magnifiquement ; avec ma-
MAGN1F1ER, s. (optics), loupe, /. verre lenticulaire,
(qui grossit). (Of a person who extols, magnifies), qui
exagere.
To MAGNIFY, v. a. grossir, exageier ; (to extol, to exalt),
exalter; clever aux nues. (Of God), magnilier. v. n.
(Optics), grossir. [s'elever.
MAGNIFYING, p. pr. (used sutrst.^ exaltation, f.
419
M A I
exaggeration, f. louange t^xcessive. (Unedadj.) 31<igntfy
ing glass, verre qui grossit ; loupe,/, microscope, m.
MAGNILOQUENCE, *. style pompeux, ampoule, m.
MAGNITUDE,*, grandeur,/.; graiides dimensions,
vaste etendue. (Importance.) In natters of Ihit magnitude
you should take counsel, dans des affaires d'une si haute
importance, votis feriez bien de consulter quelqu'un.
MAGNOLIA, *. (tulip tree), maguolier, m. tulipifere
d'Amerique, m. ; (the Jiower), tulipe d'Amerique.
MAG-PI E, *. pie,/. The chatting mag-pie, la pie ba-
billarde ; (of a person who chatters), babillard, e comme
une pie ; babillard, e.
MAGUEY, ». (sort of aloe, in Mexico), magai, m. aloes
du Mexique, m.
MAHOGANY, *. acajou, m. ; (used adj.), a mahogany
table, une table d'acajou.
MAHOMETAN, ) , ,.
MOHAMMEDAN,}*' mahometan, e.
MAHOUND, s. (used in contempt for Mohammed or
Mahomet, in imitation of the Italian poets, who call htm
Magone), Mahomet, Million.
MAID, *. (sort of skate), raie blanche,/, ange de mer, m.
MAID, *. (maid-servant), tille, servante. She kee/is but
one maid, elle n'a qu'une servante pour tout domestique.
A maid of all work, une h'lle, s. rvante, a tout f'aire. House-
mail, servante; kitchen-maid, tille, servante de cuisine. A
lady's maid, or maid, femme de chambre. Nursery maid,
bonne. Tell the maid to get breakfast ready, dites a la
servante, bonne, de preparer le dejeuner. Chamber-maid,
tille. Maid of honour, tille d'honneur. To be a maid (chaste,
virgin), etre vierge, etre pucelle.
MAID, \(unmarried), tille. She is a maiden still,
MAIDEN,/ elle est encore' tille, (politely) demoiselle:
— elle n'est pas encore niariee. A maiden lady, une de-
moiselle. An dd maid, une vieille fille. The queen vat
attended by her maidens, la reine etait suivie de toutes ses
tilles.
MAIDEN, *. (an instrument used in Scotland for be-
heading criminals), (espece de) guillotine,/. ; la tille.
MAIDEN, adj. de jt-une fille. Amid the maiden throng,
parmi la foule de jeunes tilles. Maiden modesty, motle.stie
de jeune tille, qui convieut a. une jeune Jille. Maiden
sword, town, epee, ville vierge, /. This was his maiden
speech, ce fut-la son premier discnurs — il deliuta par ce
discours. Maiden brief, premiere cause d'un jeune avocat
— cause avec laquelle il fait son debut au barreau.
To MAIDEN, v. n. agir en jeune tille.
MAIDENHAIR, *. (a plant), chevelure de Vein's, /.
cap ilia ire,/.
MAIDENHEAD, s. pucelage, m.
MAIDENHOOD, s. etat de tille, m. To live in maiden-
hoot/, rester tille, vivre dans le celibat. (Newness), nou-
veaute,/.
MAIDENLIKE, adj. comme une, en, jeune tille,
modeste, reservee.
MAIDENLINESS, s. conduite, maniere de jeune tillt;,
modestie, /. reserve modeste,/.
MAIDENLIP, *. (a plant), levre de vierge, /.
MAIDENLY, adj. de jeune fille, de tille, rnodeste,
reserve, e.
MAIDENLY, adv. modestement ; avec la retemie, Ix
reserve qui convient a une jeune tille.
MAIDHOOD, s. virgiiute,/.
MAlDMARIAN, s. (a morrice dance), danse burlesque
(a la maniere des Maures).
MAID-PALK, adj. qui a les pales couleurs.
MAID-SERVANT, *. servante,/
MAIL, *. (in reference to the conveyance of letters). H't
hire three mails a day, nous avons trois courriers par jour.
The mail is not come in yet, la inalle — les lettres — le courrier
— n est pas encore arrive. There are two mnils due, il y a
deux courriers en retard. H'e expect the India mail to-
morrow, on attend le courrier — la malle — les lettres — dea
Indes demain. To travel by mail, voyager par la malle-
poste — par le courrier.
(Of armour), mailles,/. Coat of mail, cotte dt> mail les.
/. Shirt of mail, cheaiise, jaque de mailles. 6'/c: e« oj
mail, gants de mailles.
2 G
M A J
To MAIL, v. a. couvrir, armer de mailles. To mail
'utters, mettre a la poste.
MAIL-COACH, «. malle-ixwte,/.
MAILED, p. pt. convert, e, arme, e de mailleft.
To MAIM, v. a. estropier, mutiler. (To impede), en-
tracer, porter mi coup fatal ii.
M.M.M, *. dcl'aut, m. injure,/! blessure,/.
MAIMING, p. pr. (usedtubst.) He wot punished for
mtuniing hit broth -r. on la puni pour avoir estropic son frere.
MA1MEDNESS, «, mutilation,/.
MAIN, adj. principal, e; (vast), immense; (important),
imp riant, e. To look to the main chance, s'attacher au
solide — ne pas perdre ses interet* de vue. *~AU.) With
main strength, de force ; de toute sa force.
MAIN,*, (the ocean, the sea}, la mer. On the main, gur
le vaste ocean. (Continent.) We did not reach the main
till Monday, nous n'atteignimes le continent — la grande
terre — que lundi. (The bulk.) The main of the army, le
gros de 1'armee. The main of them, la plu|>art d'entr eux.
In the niniii, en grande partie. (Of cocks), combat, m.
MAIN, *. (at dice a throw), coup, m.
MAIN-LAND, *. continent, m. grande terre,/.
MAINLY, adv. principalement.
MAIN-MAST, *. grand-mat, m.
MAIN-KEEL, «. quille,/.
MA1NOUH, *. (law). A thief taken with the mainour, un
voleur pris sur le fait — ayant sur iui — en sa possession —
la chose vol£e.
MA1N-PEKNOR, *. (law), caution,/.
MAIN-PRIZE, *. (law), cautiunnement, m. garantie,/.
MAIN-SAIL, «. grande voile, f.
MAIN-SHEET, «. grande ecoute.
To MAIN-SWEAR, v. n. se parjurer.
To MAINTAIN, v. a.
( To keep up.) To maintain heat in a room, maintenir
— entretenir — la chaleur dans une chambre. To maintain
conversation, entretenir — soutenir — la conversation. To
maintain one's rights, soutenir ses droits. To maintain the
royal authority, maintenir — soutenir 1'autorite royale. To
Maintain a family, entretenir une famille. To maintain
order and discipline, maintenir 1'ordre et la discipline. To
maintain that a thing is, soutenir qu'une chose est. / will
maintain it evert/ where, je le soutiendrui par tout. (To
preserve, retain), maintenir, conserver.
MAINTAINABLE, adj. (of an argument), soutenable ;
(of a post), soutenable, tenable (wcth a negation).
MAINTAINER, «. celui qui soutient, maintient, de-
fenseur; soutien ; appui, m.
MAINTAINANCE, MAINTENANCE, «. His /about-
contributed to the maintenance of his family, son travail con-
tribuait 4 1'entretien de sa famille. He makes his profession
his maintenance, il tire son entretien de sa profession — il vit
de sa profession. This is not sufficient mainteiuince for
you, cela ne saurait suftire a votre entretien — a vos hesoins.
(Support, protection), protection, /. defense, /. (Conti-
nuance), pom-suite. See Cap.
MAIN-TOP, *. grande hune,/.
MAIN-YARD, «. grande vergue.
MAIZ, *. (Indian corn), mais, m.
MAJESTIC, » .. . . ,,
-'- maJe8tueux' euse 5 noble'
MAJESTICALLY, adv. majestueusement.
MAJESTY, *. (dignity of appearance), majeste, /. (A
title given to sovereigns.) Her Majesty, His Majesty, sa
majeste. The King arrived at 4 o'clock ; His Majesty did not
stay long, le roi est arrive il quatre heures ; Sa Majesle ne
s'est pas arretee long-temps. (Observe thai arretee agrees
u-ith Majeste.) See Gracious. [majeur, e.
MAJOR, a<Ij. niajc-ur, e. To be major (of age), etie
MAJOR, *. (in the army), major, m. ; (in logic J, ma-
MAJOR-DOMO, *. m.ijor-dome, m. [jeure,/.
MAJOR-GENERAL, *. major general ; (in the French
army), general de brigade.
MAJORITY, * majority./. He had a large majority.
il a obtenu une grande majorite. (The greatest part), la
majorite, la plus grande p.irtie. (Fullnye), majorit^,/.
//• has not yet come to his majority, il n a {>as encore atti-int
>i majorite. (Hank nf major), majorite.
4M
M A K
To MAKE, n. r.
(To create, prodwe, fabricate), faire. Gotl made man in
his image, Dieu fit 1 linmme a son image. H'ho made you
this coat f qui vous a fait cet habit ) / do not know who
makes his clothes fur him, je ne sais pas qui Iui fait set
labit.s. //* made a //air oj boots for my brother which Jit
htm well, il a fait une paire de bottes a mon t'rere, qui Iui
vont ties-Lien. He will never make a soldier, il ne IV ra
jamais un bon soltlat. Who made you a prince f qui t'a
fait prince <
To be well made, &tre bieu fait.
'/'• make a noise, faire du bruit. The chitlren make a
great noise, les en Cants font bien du bruit.
To have made, faire faire. Where hare you Itad tliete
shoes made? on avez-vous fait faire cea souliers? J must
have a new wit made, il faut que je me fasse faire un habit
ieuf.
To MAKE, with infinitives. (Observe, if the infinitive com-
ing after faire i* an active verb, and has an accusative after
it, the person must be in the dative case; if the infinitive i.v a
neuter verb, the person is in the accusative case.) h e cannot
make this c/ot-k go, nous lie sain ions faire aller cette horloge.
Make the chillren rise early, faites lever les enfants ile bonne
heure. Bad example made him commit errors, le mauvais
exemple i.ui a fait commettre des erreurs. Opium will make
him.ileep, 1'opium l.E fera dormir. Make that child walk to
warm hinij faites marcher cet enfant pour le recliaufler. Make
that child drink a little warm tea, faites prendre un peu de
the chaud a cet enfant. Do not make them laugh, ne les
faites pas rire. Make them speak the trtith, faites-leur dire
la vSrite.
To MAKE, with nouns. (A great many nouns, used i'l con-
nexion with faire, form numbers of phrases of u'hich the most
common are h?re given ; for those which are omitted, look
under the head of the noun itself.) To make friends, faire
des amis. His amiable disposition made him a great many
friends, son caractere aimable Iui a fait un grand nomi re
d'amis. To make money, faire, gagner de 1'argent. How
much have you made by this bargain f combien avez-vous
gagne & ce marche ? / did not make much by it, je n'y ai
jas beaucoup gagne. J uni told he makes five hunt/red
pounds by his profession, on me dit qu'il se fait cinq cents
livres par an, par sa profession — que sa profession Iui
rapporte cinq cents livres par an. To make a fortune, faire
fortune. They made a fortune by selling fnnt, ils out fait
fortune ii vendre — en vendant — du fruit. This speculation
mtide him, cette speculation a fait sa fortune — 1'a enrichi.
To make large profits, faire de grands profits — gagner beau-
coup. / mil de you what you are, c'est moi qui vons ai fait
ce que vous etes — c'est moi qui ai fait votre fortune. To
make one's way in the world, faire son cliemin dans le
monde. Tit make one's way to a place, se rendre J — s'ache-
miner vers — un endroit. To make way, to make room (to
stand aside), se ranger; faire place. To make u ay for
another, faire place ii une autre personne. To make a fx-rson
an example, faire un exemple d'une personne. I will make
htm an example, je le ferai servir d'exemple. To make haste,
se depecher. To make a voyage, a journey, faire nn voyage.
To nuike progress, avancer, faire du progres — (in stuilies),
faire des progres. To make a pen, tailler line plume. To
make use of a thing, faire usage, se servir, d'une chose. 7e
make hay, faire le Coin. To make fuiy nhtle the sun shin<-s,
profiler du beau temps — du bon moment — de 1'occasion
favorable. To make account to set off early, compter, faire
son coinpte de — jiartir de bonne heure. To make no account
of a thing, ifattacher aucune importance ii une chose. To
make interest with a person in favour of another, solliciter
une personne, aupres d une peisonne en faveur d'une autre
— . — ink'resser nne personne en faveur d'une autre. To
make a s/iunl against, resister ii. To make pronsion for
the future, pourvoir u lavetiir. To make love, faire 1'amonr
(4 une personne). To make a fool of one's self, se faire
moquer de soi. To make a fool of a person, se moquer
d'une personne — la rendre ridicule. (To s/oil, indulge.)
She makes n f«nl if that child, elle gSte ret uifanr. He
made a lirasi of himself , il commit dfg execs. He makes a
benst of himself, il s'abmtit. To make an ass of vue' s self,
*e fa: re moquer de soi — se rendre ridicule. '/'„ makr fu /
M A K
if ft tiling, foiirucr line chose en plaisantcric. He makes
fun of erery thing, il tourne tout en plaisanterie. To make
i: mistake, se tromper — faire une erreur. To make amends
for, reparer une chose ; dedommager (une personne d'une
perte, d'une contrariete). They have made ample amends
for their misconduct, ils out bien repare leur niauvaise con-
duite. 7 am sorry 1 have disappointed you, but, to make
amends, 1 will take you to the play, je regrette de vous avoir
.rompe, mais, pour vous dedommager, je vous menerai au
spectacle. To make a boast of having done a thing, se vanter
({avoir fait une chose. To make shift, se servir — se con-
tenter — d'une cliose au lieu d'une autre. To make show of
anger, of not seeing, faire semblant d etre en colere — de ne
pas voir. To make believe, faire semblant (de ne pas voir, &c.)
To make one's escape, s'echapper. To make the best of a
thing, s'en tirer du mieux que Ton petit — en tirer le
rneilltur parti possible. To make a pass (in fighting or
fencing), porter une botte.
(Sea-term.) To make the land, decouvrir la terre. To
make sail, faire voile — mettre S. la voile. To make more
suit, mettre plus de voiles dehors.
To MAKE, with adjectives, is generally expressed by
rendre. That will make them all very happy, cela les rendra
tous bien heureux. That tree makes your room very dark,
cet arbre rend votre appartement bien sombre. To make
uneasy, inquieter, rendre inquiet. You will make him too
proud, vous le rendrez trop Her.
To make one's self miserable about a thing, se tourrnenfer
— se rendre malheureux — a 1'egard d'une chose. It makes
me miserable to see it, je souffre de le voir — je m'afllije de
voir cela. To make a person angry, facher une persontie.
// is enough to make one angry, il y a de qtioi mettre une
personne en colere — il y a de quoi vous facher. That will
make him angry with you, cela le fachera coiitre vous. To
make a thing (lost, broken) good, remplacer, raccommoder
une chose. 7 will make it good to you, je vous en dedom-
magerai — je vous en indemniserai. To make good a claim,
justitier, prouver une reclamation. To make an assertion,
a remark, good, appuyer une remarque de preuves. To
make void, annuler — rendre mil, le. To make light of a
tiling, trailer une chose legerement. To make sure of a
tinny, s'assurer d'une chose. To make free with persons,
traiter les personnes familierement — se permettre des
libertes avec elles — en user librement. To make free with
u persons name, se servir — user — librement du nom d'une
personne. To make free with things, prendre les choses sans
demander. To make a door fast, fermer une porte. To
make a thing fast, attacher une chose bien— fortement.
To make hot, faire chauffer. To make one's self hot,
s'echauffer. To make ready, s'appreter — se lenir piet. To
make level, rendre uni. What makes you so lean? qu"est-ce
qui vous rend si maigre? To make a thing known, di-
vnlguer, repandre une chose- — la faire connaitre. They
made him drunk, ils 1'enivrOrent. To make it convenient to
do a tlting. s'arranger de maniere a faire une chose.
(To make much.) You make too much of this thing, vous
donnez trop d'importance a cette chose. They make so
much of him that he will become very vain, ils le traitent avec
taut d'egards — ils lui prodiguent tant de soins — qu'il en
deviendra trop vain. You make too much of him, vous lui
temoignez trop d'egards — vous etes trop aux petits soins
auprus de lui.
To MAKE, with prepositions.
(Away.) To make away with one's self, se detruire, se
defaire, se tuer. To make away with a man, tuer — oter la
vie 5 — un homme. To make away with a thing (to carry
it away), emporter une chose. He made away with his
fortune in six months, en six mois il dissipa sa fortune.
(For.) This will make for me, cela me convient, fait
mon affaire. That makes for me, cela est en ma faveur,
tourne a mon profit, a mon avaiitage. To make for a place,
se diriger vers un lieu.
(Of.) To make of, comprendre, expliquer, se rendre
compte de. We know nut what to make of his silence, nous ne
savons que penser de — comment expliquer — son silence.
We don't know what to make of it, nous n'y comprenons
rien. What is bread made of? avec quoi fait on du pain ?
Cloth is maiie i/ u-ool, le diap se fait avec de la laine. 7
-151
M A L
made my dinner uf bread and clu'exe, j'ui fait mon diner de
pain et de fromage. H hat shall you make of imir son ?
que ferez-vous de votre fils? We ahull make a soldier of Mm,
nous en ferons un miliraire.
(Off'.) To make off with a thing, emporter une chose.
To make off, v. n. (to run away}, s eufuir ; s'en aller.
(Out.) To make out (a passage, a letter), comprendre.
'I he thing is easily made out, la chose est facile 4 com-
prendre. (To explain), expliquer, rendre compte de. (To
prove), prouver, deii'ontrer. To make out a case, donner u
une chose une importance qu'elle n'a pas — (in law), ag-
graver la chose — rendre la chose serieuse.
(Over.) To make property over to a person, transferer,
ceder la propriete d'un bien a un autre — . — transmettre
ses droits de propriete a un autre.
( Through. ) To make a way through, s'ouvrir— se faire
uri passage a travers — traverser.
(Towards.) To make towards a place, s'avanctr, se
diriger vers un endroit.
(Up.) To make up a sum, a number, completer une
somme, une quantite. ( To reconcile.} To make up a quarrel,
arranger une dispute — un dift'erend. All is made up
between them, tout est arrange entr'eux — ils se sont recon-
cilies. Come, let us make it up, a/Ions, faisons la paix.
Will you make it up with me ? voulez-vous faire la paix —
voulez-vous vous reconcilier avec moi ? Go and make it up
with him, allez faire votre paix avec lui. To make up one's
mind to a thing, se decider 3. une chose, 3. faire une chose.
Come, make up your mind, allons, allons, decidez-vous.
(To compose.) What is this dish made upoff de quoi se
compose ce plat? To make up a medicine, preparer une
medecine. There is no nature in her, she is all made up, il
n'y a rien de nature! en elle, tout est artificiel — . — tout est
art chez elle. To make up the fire, attiser le feu. To make
an account book up, mettre un livre de comptes au courant.
MAKE, s. forme ,f. (Style of making), 1119011, f. A dress
<if French make, une robe de fa^on Franchise.
MAKE-BATE, *. (breeder of quarrels}, boute-feu, m.
MAKER, s. (the Creator), createur, m. ; (manufacture!-),
fabricant. Maker of watches, fabricant de montres. The
boot-maker, le bottier, le fabricant de bottes. (In general,
but not applied to manufacturers), f'aiseur, faiseuse. He is
a great book-maker, c'est un grand faiseur de livres. A
verse-maker, uii faiseur de vers. The dress-maker, la faiseuse
de robes — la couturiere — la faiseuse.
MAKE-PEACE, s. See Peace-maker.
MAKE-WEIGHT, s. 1 will add this as a make-weight,
j'y ajouterai cela pour faire le poids.
MAKI, s. (a sort of ape), maki, m.
MAKING, p. pr. (used subst.) (Workmanship), fa£on,
f. Her dresses are of her own making, ses robes sont de sa
facon. This loan would be the making of him, ce pret le
mettrait bien dans ses affaires. That speculation was the
making of him, cette speculation a fait sa fortune.
MALACHITE, s. malachite,/.
MALACOLITE, s. (plant), malacoloides,/.
MALADMINISTRATION.*, mauvais gouvernement,
m. ; administration vicieuse,/.
MALADY, s. maladie,/. [Malaga.
MALAGA, s. (sort of wine), vin de Malaga, m. du
MAL ANDERS, s. (a disease in horses}, malandres,/.
MALAPERT, adj. impertinent, e, impudent, e.
MALAPERTLY, adv. impertinemmeut ; impudem-
ment.
MALAPERTNESS, *. impertinence,/, impudence,/.
MALAPROPOS, adv. mal a propos.
MALARIA, s. (bad air, in some parts of Italy, pro-
ducing fevers) , la malaria. [malate, m.
M ALATE, s. (chem.), sel tire de 1'acide de la pomme ;
MALAXATION, s. (chem.), malaxation,/.
MAL-CONFORMATION, *. conformation vicieuse f.
MAL-CONTKNT, ) .. ,
MAL-CONTENTBD,r*' mecontent> e-
MAL-CONTENTEDLY, adv. avec mecontentement.
MAL-CONTENTEDNESS, s. mecontentement, m.
MALE, adj. male. A male child, un enfant male.
MALE, s. male, m. [paroW/.
MALEDICENCY, *. mauvais langage, m. ; mauvaisea
2 G 2
M A L
MALEDICENT, adj. qui piirle mal ; mal embouchl.
MALKDICT1ON, «. malediction./.
MALBF ACTION, ». mauvaise action,/.
MALEFACTOR, «. malfaiteur.
MALEFIC, tulj. malefique.
MALEFICE, *. malefice, TO.
MALEFICENCE, )». malfaisance, /. ; (of things),
MALEFICIENCE,) nature malfaisaiite,/
MALEFICENT, ) ,. ,, .
MALEF1CIENT,K »•»«••* e-
MALEVOLENCE, *. malveillance, /. (d'une penonne
mvers une autre). (Of fortune, disease, Sfc.), malignite,/.
MALEVOLENT, adj. malveillant, e; nialiu, maligne.
MALEVOLENTLY, adv. avec malveillance ; avec
malignite.
MALFESANCE, *. malfaisance,/.
MALFORMATION, «. conformation vicieuse, /. ; vice
de conformation, m.
MALIC, adj. (chem.). Malic acid, acide malique, m.
MALICE, *. malice,/, malveillance,/. To act in ma-
lice, agir par malice, par mechancete (envers uu autre).
To bear malice (to entertain revengeful feelings), avoir de la
rancune contre — garder de la rancune a — uue personne.
/ bear no malice, je n'ai pas de rancune ; je ne suis pas
rancunicr, niere.
To MALICE, v. n. avoir de la malveillance (contre
une personne). (To bear malice}, avoir de la rancune.
MALICI .'US, adj. malicieux, euse ; mechant, e; mal-
veillant, e; (of things), mali'aisant, e.
MALICIOUSLY, adv. malicieusement; avec mechan-
cete, avec malveillance. They are maliciously bent against
me, Us sont mal disposes envers moi — ils me veulent
ilu mal.
.M ALICIOUSNESS, *. malice,/, mechancete, /. mal-
veillauce,/. (envers uue personne).
MALIGN, adj. malin, ligne. More commonly, malfai-
sant. nuisible.
To MALIGN, ». a. (to regard with fnvy). It is hardly
to be thought that any governor should so malign his successor,
ou aura peine it croire qu'un gouverneur puisse porter
envie a — puisse regarder u un oeil d'envie — son successeur
au point de — . To be maligned, etre envie — t'aire des
jaloux. (To entertain malice towards a man), vouloir du
mal a une personne.
MALIGNANCY, *. (of heart, disposition), malignite,/.
malveillance, /. mechancete,/. ; (of disease, of fortune),
malignite,/.
MALIGNANT, adj. (of the htr.rt, disposition), me-
chant, e; malveillant, e, plein, e de malignite. (Ofufvers,
fevers, plants), malin, ligne. (Envious, jealous), envieux,
euse ; haineux, euse. (Unfavourable.) The malignant stars,
les etoiles malignes ; les astres malins, coiitraires. (The last
word is preferable with a noun masculine, malin being more
frequently used in the sense of cunning.)
MALIGNANTLY, adv. malignrment, avec malignite.
MALJGNER, *. homme mediant qui meditdes autres;
qui parle avec jalousie, envie; homme haineux.
MALIGNITY,*, ma ignite,/. See Malignancy.
MALIGNLY, aih\ malignement ; avec malign te.
MALISON, s. malediction,/.
MALKIN, «. ecouvillon, m. ; (a low wench), salope,/.
MALL, *. (a beetle), hie,/. ; (a game), mail, m.
To MALL, v. a. battre, enfoncer, avec une hie. (To
bruise), briser, rompre. (To disfigure), massacrer.
MALLARD, «. (the male of the wild duck), malort, m.
MALLE MHLITY, *. malleability/.
MAU,EAI,?.E, <«(j. malleable.
MALLEAHLKNESS, «. maiieabiiite,/.
To MALLE ATE, t*. a. battre a froid ; travaillcr au
marteau.
MALLEATION, s. travail au marteau. »».
MALLET, *. rnaillet, m.
MAL.\1SE\ . A. malvoisie, m. vin de ir.alvoi»ip. m.
MALPRACTICE,*, (in ait offict), malversation,/.:
i i/i general of immoral conduct), iii.i'iv.UM- ronduite, /
in iMv.iio-s habitudes,/,
1V2
!MA>
MAN
MALT, ». malt, m. orge germee,/.
To MALT, v. a. faire germer de 1'orge.
MALT-IMUNK, ) . .. -
MALT- LIQUOR, r
MALT-DUST, *. dreche,/.
MALT-FLOOR, «. sechoir, TO.
MALT-HORSE, ». cheval qui fait toumer la macluM
qui sert au broyage du malt — (Jig.) un etre pesant, lourd.
MALT-HOUSE, «. fabrique de malt.
MALTING, p. pr. (used subst.), maltage, TO. geimi-
nation,/.
MALT-KILN, *. touraille,/.
MALTMAN. I , , . . , u
MALTSTER,}'" fabricmitdemalt-
MALT-MILL, s. moulin a malt; machine a moudie,
H broyer, le malt.
TV' MALTREAT, v. a. mal traiter.
MALTREATING, p. pr. I . , .t
MALTREATMENT, *. |mauvais *»"«"«* »•
MALTWORM, *. grand buveur de biere.
MALVACEOUS, adj. (hot.), malvacee.
MALVERSATION, «. malversation./
MAM,
MAMMA,
MAMALUKE, is. (Egyptian soldiery), Mameluck, or
MAMELUKES, f Mamelouk.
MAMMAL, 1 .-
MAMMALIAN, |* mammik>re-
MAMMALOG1ST, *. naturaliste qui traite des
mam mi feres.
MAMMALOGY, *. doctrine des mammiferes.
MAMMARY, adj. (unat.), mammaire.
MAMMEE, *. (a tree), palmier vinifere, m.
To MAMMER, v. n. liesiter ; etre ilans le doute.
MAM MET, *. (a puppet), mariounette,/.
MAMMIFER, *. mammifere, m.
MAMM1FKHOUS, adj. mammifere.
MAMMIFORM, ailj. ayant forme de mammelle.
MAMMILLARY, adj. mamillaire.
MAMM1LLATED, adj mamelunne
MAMMON, s. Mammon; le dieu des richesses.
MAMMONiST, *. homme mondain, qui pom-suit lea
richesses.
MAMMOTH, *. mammouth, matnmout, m.
MAN, *. homme, m. Let us make man in our image,
creons 1'homme a notre image. Man was born to an 'er,
1'hornme est ne pour souS'rir. You are but a man as I nm,
vous n'etes qu'un homme comme moi. // hen I am a
grown i//t man, quand je serai grand. He is no/ ijui/e a
g own up man, ce n'est pas tout a fait un homme fait — i)
n a ]i;ts iicquis toute sa croiasance. To come to mail's estate.
parvenir a 1 age d "homme — a lage viril. /'/<// your /»<//•/
like a man, agissez en homme. Be a man, once in your lij'e,
montrez-vous — montrez que vous ctes homme — une Ibis en
votre vie. He is not his own man when he is in a passion,
il n'est plus maitre de lui — ii ne se connait plus — lots-
qu'il est en colere. Behave like a man, conduUes-votU en
homme — montrez du caractere. du courage, de la I'ermele.
He is no man who cvuld act so cruelly, celui qui p.mriait
agir si cruellement, ne merite pas le noin tl homme. // hert
is the good mnn if the hnitel o:"i est le maitie de la maison?
We found her, and her good tnuti at the door, nous les trou-
vumes a la poite, elle et son bou homme. My good mini,
mnn brave homme.
This will make a man of him, cola le mettra dans «•«
atl'aiies — cela 1'etahlira — . — rela feia sa foitune. Between
man and ma:;, entre des hommes — intre deux lioinm-s.
The f>oor man aid not know what to do, le pauvre In mime
ne siivait que lain1. / inn y<M)' man, je suis votie homme.
I a ill not t lie i/uiit to dective you. je ne suis pas homme 4
vous tromper — ce n'est pas moi qui vous tn.mpeiai — je
suis incapable de vous tromper. lie is a ;.«./;• man (ir,,,k ,
an pauvre liomme — . — (poor), c'est un Immme panvre
— il e.-t painie. There were several poor men at lite door
(l*<jgarsj, il y ..vail" plusieurs jjauvres — plnsieurs men-
diants — u la jx>rte.
U hen a man tells you it cann-jt be, quand un homme —
| on — vous dit que cela ne se pout jias. »•« know not
MAN
what you say, man, vous ne savez ce que vous elites, mon
gar£on — moil cher. Wliy, muit, they are double our numbers,
considerez, dune, mon garc,on — mon camarade — moti cher
ami — que leur nombre est double du n&tre.
(Of soldiers.) They are very fine men, ce sont do bien
beaux bommei. We lust two hundred men, nous perdiines
deux cents homines. Forward, my men, en avant uies
enlaiits, mes gallons. 1 took twenty men with me (cavalry),
je pris vingt cavaliers avec inoi ; (foot- soldiers), je pris
vingt liommes soldats. A horseman, uu cavalier.
(Of workmen.} They have a great number of men at
work, ils out un grand nonibre d'ouvriers a 1'ouvrage. /
set six men about it, j'y ai mis six ouvriers ; (in trades),
gar^ons. That tailor keeps thirty men, ce tailleur emploie
trente ouvriers — trente garcons. (Compounds of man.) A
grocer's man, un garcjon epicier ; a shop-man, un gallon
de boutique. Man-eater, anthropophage ; cannibal. Man-
hater, misanthrope, m. Man-midwife, accoucheur. (Seller),
marchand. The oyster-man, le marchand d'huitres. The
rabbit-man, le marchand de lupins.
(Of servants.) A man-servant, un domestique. They
keep no servants, ils n'ont point de domestiques males — ils
n'ont que des femmes pour domestiques. / will send it by
my matij my man-servant, je vous 1'enverrai par mon do-
mestique. A man-cook, un cuisinier.
To a man. They all consented, to a man, ils y consen-
tirent tons, sans exception.
A man of wat , un vaisseau de guerre. A merchant-man,
un navire marchand. Man (at chess), piece. You do not
move your men correctly, vous u'enteudez pas la marche
des pieces ; (at draughts), dames, f. 1 huff this man, je
souffle cette dame. Cruwn my man, damez ma piece.
To MAN, v. a. (a town, a citadel), mettre une garnison
dans — jeter ties troupes dans — garnir de troupes, de soldats.
To man a ship, mettre un equipage a-bord d un vaisseau —
armer un vaisseau. lie were well manned, nous arions un
bon equipage. To man a boat, armer un canot. To man
a prize, envoyer, mettre, un equipage a bord d'une prise.
(To fortify), fortifier ; armer. To man one's mind
against temptation, se fortifier — armer son esprit — centre la
tentation.
MANACLES, s. menottes,/". fers aux mains, m. mettre
les menottes. les fers-aux mains, it un homme.
To MANACLE, v. a. They manacledhim hand and foot,
on lui mit des fers aux pieds et aux mains.
MANACLED. To be — , avoir les menottes — avoir les
furs aux pieds, et aux mains.
To MANAGE, v. a.
To manage a house, a family, conduire une maison, un
menage, une famille. She manages her children admirably,
elle tient ses enfants en bon ordre — elle se fait parfaitement
obeir — elles les gouverne u'une maniere admirable. You
cannot manage all these children, vous ne pourrez tenir tous
ces enfants en ordre — tranquilles. To manage a farm, an
estate, couduire — exploiter — diriger une ferme, une terre,
nn bien. To manage affairs, accounts, conduire, gerer les
affaires. To manage a horse (in riding), manier un cheval ;
(to groom), panser, soigner un cheval. To manage a bull,
a dog (any furious animal), dompter un taureau, un
chien. To manage a rebellious boy, man, servant (to subdue),
soumettre, courber un enfant, un homme, &c. To manage
men (to lead them to do one's will), manier les homines.
To manage affairs (to guide, direct them), manier les affaires.
(To contrive, arrange.) I will manage this little affair for
you, j'arrangerai cette petite affaire pour vous. / managed
it so well that they all came, je fis si bien — j'arrangeai si
bien les choses — qu'ils vinrent tous. IVe manage to see her
every day, nous trouvons moyen de — nous nous arrangeons
de maniere a — la voir tous les jours.
(To treat with caution, not to offend), menager.
MANAGE, v. a. Let them manage for you, laissez les
arranger les choses pour vous.
MANAGE, s. See Management.
MANAGEABLE, adj. (of persons, animals), traitable ;
docile, maniable, facile a conduire ; (of things), maniable.
(Easily conducted.) The aerial carriage, 1 fear, will not be
very manageable, je crains bien que la voittire acrienne re
soit difficile a conduire, a gouverner.
453
MAN
MANAGEABLENESS,*. (of persons), docilitS,/ ; (<4
things), maniement facile; facilite avec laquelle on con.
duit, on ^ouverne.
MANAGEMENT, *. (of money affairs, of a bank),
conduite, /". gession,/*. direction,/*. We intrusted him with
the management of our affairs, nous lui confiumes la con-
duite — 1'administration de nos interets Our fortune
increased under his excellent management, notre fortune
augmenra entre ses mains — sous sa sage direction. He
undertook the management of the affair, il se ciiargea de
diriger, de conduire — de la direction de — 1'affaire. / wrntU
nut undertake the management of it, je ne m'en chargcraLs
pas. (Of a house), conduite. She finds the management of
a large house difficult, elle trouve que la conduite d'une
grande maison est difficile — qu il est difficile de conduiie
une grande maison. Uo you understand the management of'
children ? vous entendez-vous a conduire — a gouverner —
a la conduite — des enfants ? My son improves under his
good management, mon fils fait des progres suns son ex-
cellente conduite. One might make something of this child,
under good management, on pourrait faire quelque chose
de cet enfant, s'il etait en bonnes mains.
MANAGER, s. (of a bank, an office), directeur; agent.
(Of a commercial house), gerant, agent. He is our chief ma-
nager, c'est notre agent, gerant en chef — c'est notre premier
commis — il est a la tete de nos affaires. (Of a theatre),
regisseur ; (of a concern), agent, m. commis, m.; (of a
charitable institution), econome, m. He is the manager of
our funds, c'est lui qui est notre caissier — notre econome —
qui a le maniement de nos fonds. He is our chief manager,
il a la direction de toutes nos affaires.
(In general, a person who contrives, manages things.) He
was a skilful manager of the rabble, il s'entendait a con-
duire— a gouvemer le peuple. She is an excellent manager,
elle s'entend a arranger les choses. She is my chief manager,
c est elle qui conduit — elle a la conduite entierede — t.iutt-s
mes affaires. She is a good manager (of money matters,
household affairs), elle s'entend parfaitement a conduire
une maison — elle conduit son menage parfaitement — . —
elle entend bien 1 'economic. (Of a woman in humblt- life,
or familiarly), c'est une excellente menagere ; (of a man),
il est bon menager.
MANAGERY, s. See Management.
MANAGING, p. pr. (ui>edsubst.). See Management.
MANATI 1
MANATUSJ*' (sea-cow> w<*lrus), veau marin, m.
MANATION, s. emanation,/1, ecoulement, m.
MANCHET, *. (a loaf in the shape of a ring, an old
word for fine white bread), manchette, f.
MANCHINEEL, *. (a tree), mancenillier.
To MANCIPATE, v. a. asservir.
MANCIPATION, s. asservissement, m.
MANCIPLE, s. pourvoyeur.
MANDAMUS, s. (law), ordonnarice royal e, /. ; (ij
from any other authority), ordre, m.
MANDARIN, s. mandarin, m.
MANDATARY, ) ...
MANDATORY, h ma»data"*> m.
MANDATE, s. ordre, m. commandement, m.
MADIBLE, s. (the jaw, anat.), mandibule,/1. ; (com),
machoire, /*. [mftchoire.
MANDIBULAR, adj. qui appartient, qui tient, a la
MANDIL, 1*. (a loose coat formerly worn by ser-
M AN DILLON,/ vants), mandille, *. See French Eng-
lish Part.
MANDLESTONE, *. (nat. hist.), amygdaloi'de, /.
(pierre qui a la forme d'une amande.) [la — .)
MANDOLIN, *. (sort of lire), mandoline, f. (jouer de
MANDRAKE, s. (a plant), niandiagore,/.
MANDREL, *. (a turner s tool), maudlin, m.
MANDRIL, s. (sort of monkey), mandrill, m.
MANDUCABLE, adj. (fit to be eaten), mangeable.
To MANDUCATE, v. a. manger; (to chew), mficher.
MANDUCATION, *. (chewing), manducation,/.
MANE, *. (of a horse, a lion), criniere, f.
MANEATER, s. anthropophage, m. cannibal, m.
MANED, adj. (bearing a mane), qui povte, qui a, une
criniere.
MAN
MANEGE, s. (a riding school), manege, m.
MANERIAL, adj. (manorial), ni.iiimi.il, e.
MANES, ». (shades of the dead), manes, m.
MANFUL, ailj. male, liardi.
MANFULLY, adv. bravement, courageusement, cu
» in n i in- courageux, brave.
MAN FULNESS, *. courage, m. bravoure,/.
MANGALY, ». (sort of monkey}, mangabeyo,/.
MANGANESE, i. manganese, m.
MANGANESI AN, adj. de manganese.
MANGANESIATE, *. manganesiate,/.
MANGE, *. galle (de chien),/.
MANGEL-WURZEL, s. (a plant), (espece de") bette-
rave.y. (que Ton doune a manger aux bestiaux).
MANGER, *. mangeoire,/. auge,/. ; (for cattle), creche,
f.; (in ships), gatte,/. Manger board, cloison de la gatte,/.
MANGINESS, *. etat galeux, m. gale,/.
To MANGLE, v. a. dechirer, mettre en pieces; (of a
tody), muliler; (of bad curving), massacrer; dechirer,
decouper mal adroitemeut; (of linen), calandrer, faire
passer a la calandre.
MANGLE, *. (a press or calender), calami re,/,
MANGLED, p. pt. (used adj.), declare, e, mutile. e.
M ANGLER, s. calandreur, m. ; (who mangles in earring),
niassacreur.
MANGLING, p. pr. (used subst.), dechirement, m. ;
miiiilation/. (Of clothes), calandrage.
MANGO, *. (a fruit of the East Indies), fruit du —
pomme de — mangoustan.
MANGONEL. *. (a war-engine), mangonneau, m.
MANGON1SM, *. art de polir les choses.
MANGOSTAN, )*. (tree which bears the mango), mau-
MANGOSTEENJ goustan, m.
MANGROVE, s. (a tree in the Indies), manglier, m.
MANGY, adj. galeux, euse.
MANHATER, s. misanthrope, m.
MANHOOD, s. (human nature). Ax touching his man-
hood, en ce qui regarde sa nature humaine — son humanite.
(Virility), virilite, /. age d homme. He was sent into the
army at soon as he had come to manhood, on 1'envoya au
service des qu'il eut atteint 1'a.je d'homme. They should
not marry before they have come to manhood, ils ne devraient
j)as se marier avant d'etre virils — d'avoir atteint I'uge viril.
(Courage, resolution.) Do you doubt his manhood f doutez-
vous de sa force — de son courage — . — le prenez-vous pour
mi enfant i
MANIA, «. manie,/. He has a mania for pictures, il a
la manie des tableaux.
MANIABLE, ai/j. (manageable), maniable ; traitable.
MANIAC, *. fou, folle; maniaque.
MANIACAL, adj. de fou, folle ; de maniaque.
MANICHEAN.l .. M . , ,
MANICHEE, F adJ- ****** lie'
MANICHEISM, s. Manicheisme, m.
MANICHORD, \s. (an instrument), manichordion,
MANICHORDON,) m. (jouer du manichordion).
MANIFEST, </<//'. manifeste; evident, e. It is inanift-st
tnat he will not accept, il est manifesto qn'il n'acceptera
pas. f Of persons.) Thus manifest to sight the god ap-
jinrfd, ainsi le dieu se manifesta a leur vue. 1 saw him
manifest in view, il s'est manifeste a ma vue — je 1'ai vu
devant mes yeux. He stood manifest, il etait la devant
rues yeux.
MANIFEST, s. (an invoice of a cargo), connaissement, m.
To MANIFEST, v. a. manifester. To be manifested, se
m.ini fester.
MANIFESTATION, .v. manif.-station,/.
MANIFESTIBLE, adj. qui pc-ut se— que Ion peut —
manifester.
MANIFESTING, p. pr. (used subst.), manifestation,/.
MANIFESTLY, adv. manifestement.
MANIFESTNESS, *. evidence manifeste.
MANIFESTO, s. manifeste, m. (publier, donner un
manifeste)
MANIFOLD, aitf. nombretix, euse; different, e. For-
yivt our manifold (numerous) tins, p.iriluiinc noa ptvlii's
451
MAN
nombrenx. The use of it is manifold, on en pent faire — il
sert & — di fit-rents usages. My scope, in this experiment, is
manifold, le but que je me propose, dans cette experience,
est de plusieurs sortes — a diff&rents objels.
He is a manifold traitor, c'est un double traitre. (Ex-
hibited in many ways.) The manifold wisdom of Gad, la
sagesse infinie de Dieu — qui se montre dans tant de c:
MANIFOLDED, adj. (of a shiell), compose de pln*ii>ur.s
cuirs. [sieurs maniercs.
MANIFOLDLY, ado. sons plusieurs rapports; de plu-
MANIFOLDNESS, «. muitipiicite,/.
MANIKIN, «. nabot, m. petit bout d'homme, m.
MANILLA,}*' (*"* °f^aceleO, brat*let, m.
MANIOC,' j
MANIHOC, >*. (a plant), manioc, m.
MANIHOT, j
MANIPLE, *. (a handful of any thing, a band if Roman
soldiers, an ornament worn by Roman catholic prirxtxj,
manipule,/.
MANIPULAR, adj. manipulaire.
MANIPULATION, *. manipulation,/.
MANKILLER, s. homicide, m.
MANKILLING, *. homicide.
MANKIND, *. genre humain. (A man), homme.
MANKIND, adj. (of a coarse woman), horn masse.
MANLESS, adj. sans homme.
MANLIKE, a<lj. d'homme; comme un homme; de la
nature de I'homme.
MANLINESS, *. courage, fermete male— dignit£ male
— air male, viril.
MANLING, ». nabot; petit bout d'homme.
MANLY, adj. male; viril, e; noble.
MANLY, adv. en homme; avec courage; noblement.
MANNA, *. manne,/.
MANNER, *.
(H ay, method.) Show me the manner of doing it, monfrez-
moi la maniOre de le faire — (in which I must do it), la
maniere '-lout je dois le faire. In what manner did he do if f
de quelle maniere l'a-t-il fait? He invited us in the most
urgent manner, il nous invita de la maniere la plus pies-
sante. You do not set about it in the right manner, VOIH ne
vous y prenez pas de la bonne maniere. He acted ui a
proper manner, il a agi de la bonne maniere. She spoke in
a manner to convince us, elle a parle de manure ;\ nous
convaincre. A man is known by his manner of speaking,
on connait un homme i sa maniere de parler. (Mien.) I
saw by his manner that he was pleased, je vis liit-n fi sa manicre
— a son air — qu'il etait satisfait. ( Peculiarity, after.) At
the manner of some is. suivant la maniere de quelques-uns.
(Style.) Sh; draws after the manner of Dewint, t-lle des-
si ne dans le genre de Dewint — elle imite la maniere de
Dewint.
(In a manner.) Augustine dues, in a manner, confess
the charge, Augustin confesse en quelque sorte — en quclque
maniere — pour ainsi dire— que Taccu-ation est fondt-e.
A^ manner of, aucun, e.
(Sort, kind.) We met there all manner of men, nous y
vimes des hommes de toutes les sortes — de toutes les
especes. IVIiat manner of man is he? qu'elle espece
d'homme est-ce? U'e saw a manner of young Itidy, nous
aper^iimes une espe'ce de demoiselle.
(Civility, morals, customs.) U'e must study the manners
of foreign nations, nous devons etudicr les mueurs — les
coutumes — les manieres — des nations etrangeres. He has
the manners of a gentleman, il a les manii-res d un homme
comme il taut. Shehas a good deal of manner, elle a beau-
coup d'usage du monile — elle a l>eaucoup d'habitnde du
monde — elle alesmanim-s du nuaiile — les manieres polies.
You must mend your manners, if you wish to lice in good
society, il faut vous former — il taut devenir plus poli — il
faut prendre des manieres pnlies — si vous tlesirez fre-
quenter la bonne societe. / will tetu-h you Ix-lter Manners, je
vous appfCndrai a vivre. Thit is contrary to go<nl mannerst
cela est contraire aux usages — . — cela t-st contre la juili-
tesse — contre la bienseance. // would be i/ool manners to
do so il serait poli — il serait <le la politcsM — de K- faire.
Make your manners, saluez — faites la reverence.
MAN
To MANNER, r.a. former. /// mannered, mal-£lev6, e ;
malhonnete; qui n'a pas d'usage du monde. Good man-
nered, poll, e : liien eleve.
MANNERISM, ». manierisme, m. (Boiste) ; genre par-
ticulier, genre fi soi.
MANNERIST, s. manieriste, m. qui a un genre i soi.
MANNERLINESS, *. politesse,/. usage du monde, m.
MANNERLY, adj. poll, e ; qui a de 1'usage du rnonde.
MAN NE RS, s. See Manner.
MANNIKIN, s. petit bout d'homme; nabot.
MANNISH, adj. (applied to a woman), hommasse; (of
things), d'homme , masculin, e.
MANOEUVRE, *. manoeuvre,/.
To MANOEUVRE, v. n. manoeuvrer. (To intrigue),
mano3uvrer, intriguer.
MANOEUVRING, p. pr. (used subst.), manoeuvre,/.
MANOMETER, s. manometre, m.
MANOMETRICAL. adj. manometrique.
MANOR, *. manoir, m. (A nobleman's manor), sei-
gneurie,/. Lord of the manor, seigneur.
MANOR-SEAT^ K' }'' manoir' m' ' (c°m-}> chateau> m'
MANORIAL, 1 adj. du manoir; de la seigneurie. The
MANERIAL.j manorial lord, le seigneur. The ma-
norial rights, les droits du seigneur.
MANPLEASER, *. personne qui cherche a plaire a
tout le monde.
MANSE, *. (parsonage house in Scotland), presbytere, m.
Capital manse, manoir, m. maison seigneuriale. (Farm),
ferme,/.
MAN-SERVANT, s. domestique, m.
MANSION, s. (in general, abode), demeure,/. (A noble-
man's house (in a town), hotel, m. ; (in the country), cha-
teau, m.
To MANSION, v. n. demeurer.
MANSIONARY, adj. (resident), resident, e.
MANSLAUGHTER, «. (law), homicide sans preme-
ditation ; (in general), meurtre, m.
MANSLAYER, *. meurtrier.
MAN-STEALING, *. enlevement, m.
MANSUETE, adj. doux, ce; benin, igne; plein, e de
mansuetude.
MANSUETUDE, *. mansuetude,/.
MANTA, ». (a fish), mante,/.
MANTEL-PIECE, *. mariteau de cheminee, m.
TWANTFT KT 1
MANTLET r malltelet> m- > (fortif-)> mantelet, m.
MANTLE, *. manteau, m. (A woman's), manteau, m.
^General covering), manteau, m. voile, m.
To MANTLE, v. a. v. n.
(To expand, spread), s'efendre comme un voile, comme
mi manteau. The mantling wine, le vin ecumeux ; qui
mousse. The mantling bowl, la coupe ecumeuse.
(To cover), couvrir comme d'un manteau; jeter un
manteau, un voile (sur une chose). A blush mantled her
cheeks, ses joues etaient couvertes d'une douce rougeur.
Night mantles the fields, la nuit repand son voile sur les
champs.
MANTLE-PIECE,) , , . ,
MANTLE-SHELF, (*' manteau de cheminee, m.
MANTLING, p. pr. (used subst.), (herald.), lambre-
quins, m.
MANTOLOGY, *. mantologie,/. divination,/.
MANTUA, s. mante,/.
MANTUA-MAKER, s. couturiere,/. faiseuse(de robes).
MANUAL, s. manuel, m. Manual exercise, exercice, m.
To go through the manual exercise, faire 1'exercice (du fusil,
du canon, des armes).
MANUAL, adj. manuel, le. The king's sign manual,
a. signature, le seing, du roi.
MANUARY, adj. manuel, le ; fait i la main.
MANUDUCTION, s. index, m. [tear.
MANUDUCTOR, s. (a leader of musicians), conduc-
MANUFACTORY, *. manufacture,/.
MANUFACTURAL, adj. de manufacture.
MANUFACTURE, *. manufacture,/.
To MANUFACTURE, ». a. manufacturer.
MANUFACTURER, *. manufacturier.
455
MAR
MANUFACTURING, p. pr. (i,»ed sultl.), manufac-
ture,/. ; (used adj.), a manufacturing house, manufacture,/.
MANUMISSION, «. manumission, /. affranchisse-
ment, m.
To MANUMIT, v. a. affranchit. Manumitting (used,
subst.), aftranchissemeiit, m. [de 1'engrais.
MANURABLE, adj. capable d'amelioration au moyen
To MANURE, v. a. fumer, engraisser (des terres, un
jardin, avec du fumier, de la marrie, &c.) (Formerly, to
cultivate by manual labour), labourer; cultiver. This land
should be well manured, il faudrait bien engraisser — donner
de bon engrais ii — cette terre.
MANURE, *- engrais, m. They use guano now for ma-
nure, on emploie le guano maintenant pour fumer, engrais-
ser, les terres. [terres.
MANURER, s. cultivateur, m. qui fume, engraisse leg
MANURING, p. pr. (used subst.), engrais, m.
MANUSCRIPT, *. manuscrit, m.
MANUSCRIPT, adj. manuscrit, e.
MANY, adv. of quantity.
Many persons, bien des — nombre de — personnes. I said so
many times, je vous 1'ai dit bien des fois — nombre de foia.
A great many times, un grand nombre de fois. A great
many people, beaucoup de monde — un grand nombre de
personnes. Bring as many as you can, amenez en tar.t que
— autant que vous voudrez. There are too many persons in
thin room, il y a trop de personnes — de monde — dans cet
appartement. Do not plant so many rose-trees, ne plantez
pas taut de — un si grand nombre de — rosiers. Are you
aware of the many faults he has committed? savez-vous le
nombre — com bien— de fautes il a commises ? / saw many,
j'en ai vu beaucoup — un grand nombre. They killed many
of us, ils nous tuerent un grand nombre de personnes — ils
tuerent un grand nombre des nOtres. / cannot name tht
many nations he has visited, je ne saurais enumerer toutes
les nations qu'il a visitees. There are too many already, il
y en a trop — un trop grand nombre deja. How many
people have you invited? com bien avez- vous invite de per-
sonnes ? There were so many that we could not move, il y
en avait tant — il y en avail un si grand nombre — qu'on ne
pouvait se remuer. As many as you take so many will you
have tojpay, autant vous en prendrez, autant vous en aurez
a payer. Twice as many, deux fois autant. So many men
so many opinions, autant d'hommes, autant d'opinions. Be
they sverso many, quel qu'en soil le nombre.
Many a man would act differently, plus d'un homme
en agirait differemmeiit. Many a time, plus d'une fois —
mainte et mainte fois — . — maintes fois. / have shed many
a tear, j'ai verse bien des larmes — nombre de larmes.
MANY, s. A many, un grand nombre. The many, le
grand nombre.
MANY, with participles Many-coloured, de plusieurs
couleurs. Many-cornered, ayant, ii, plusieurs coins. Many-
heade,!, 3. plusieurs tetes. Many-languaged, qui a plusieurs
langages. Many-mastered, qui a plusieurs maitres. Many-
valved, & plusieurs valves.
MAP, s. carte,/. Map of the world, mappe-monde,/.
To MAP, v. a. faire la carte de.
MAPLE-TREE, }*' <a tre^> drable' m'
MAPLE-SUGAR, s. sucre d'erable, m.
MAPPERY, s. art de lever — faire des — cartes.
To MAR, v. a. gater.
MARACAN, s. (espece de) perroquet (du Bresil).
MARACOCK, *. (espece de) passe-fleur.
MARANON, s. riviere dea Amazones./.
MARASMUS, «. (medic.), marasme, m.
To MARAUD, v. n. marauder.
MARAUDER, s. maraudeur, euse.
MARAUDING, p. pr. (used subst.), maraudage, m.
MARAVEDI, s. (a small Spanish coin, less than a far-
thing sterling), maravedis, m.
MARBLE, s. marbre, m. As hard as marble, dur
comme le marbre. Cold as marble, froid comme un marbre.
(Small balls with which chililren play), billes, m. jouer aux
billes. (At Oxford.) The Arundehan marbles, les marbres
d'Arundel.
MARBLE (used adj.). Marble pillar, pilier de marbre.
MAR
Ma'ble-hearted, qui a un coaur de maibre. Marble cover
(of a book), couverture marbrue. Marble cutter; marbrier.
l'n MARBLE, v. a. marbrer. Marbling (used subst.),
MARBLER, s. marbreur. [marbrure.
MARCASITE, *. marcassite,/.
MARCASITlC, adj. de marcassite.
MARCESSIBLK, adj. marcessible; qui se gate — se
corrompt t'acilement.
MARCH, ». mare, m. On the '21th of March, le
vingt-sept mars, de mars. See Mad.
MARCH, «. (act of u<alking, proceetling), marche, /.
Nothing can stop their march, rien ne saurait arreter leur
marche. This i« a proof of the march of intellect, c'est
une preuve de la marclie — des progres — de I'lntelligence
humaine. Our troops were on their march for Flanders, nos
troupes etaient en marche pour — se dirigeaient vers — la
Flandre. To set an army on its march, mettre une armee
en marche. (Military air.) The band played Napoleon s
march, la nvisique jouait la marche de Napoleon.
To MARCH, v. n. marcher.
He ordered me to march for Utica, il m'ordonna de me
mettre en marche pour — de me diriger sur — de diriger
mes pa-i, ma marche sur — Utique. Our armies marched
into Germany, nos troupes entrerent en Allemagne. 'I'hey
marched to Germany, ils dirigerent leur marche vers 1' Alle-
magne. To march off, decamper ; plier bagage. To
march out, sortir. To march on, s avancer sur ; avancer. To
march forth, s'avancer sur ; avancer. To march in battle-
array, marcher en ordre de bataille. To march in the rear,
marcher a 1'arriere garde. (Of precedence.) Earls march
before b irons, les comtes marclient avant les barons.
7'o MARCH, v. a. Napoleon marched a large army to
Moscow, Napoleon fit marcher — dirigea — une armee con-
siderable— vers Moscou. (To order a m-irch), mettre en
marche. We marched our troops into the town, nous fiines
entrer nos troupes dans la ville. They marched their troops
out, ils (irent sortir leurs troupes. [des marches.
MARCHER, *. (governor of the Marches), gouverneur
MARCHES, ». (Borders, literally, steps, place at which
one enters a foreign country), marches, /. The Marches of
Scotland, les inarches d'Ecosse. Elizabeth sent the Lord of
the marches to Queen Mary, Elisabeth envoya le gouverneur
des marches a la reine Marie. The Marches of Ancona, la
marche d'Ancone.
MARCHING, p. pr. (used subst.) From their marching
out of Egypt until their entrance into the desert, depuis leur
sortie d'Egypte, jusqu'a leur entree dans le desert. (Used
adj.) Marching regiment, regiment de ligne, wi.
MARCHIONESS, *. marquise,/. My lady marchioness
of L — , madame la marquise de L — .
MARCHPANE, *. (a sweet cake), massepain, m.
MARCID, adj. tourne ; corrompu. [niere,/.
MARE, ». jument, /. Breeding mare, jument pouli-
MARECA, 3. (an American duck), mareca, m. canard
MAR EN A, *. (sort offish), marene. [de Bahama.
MARESCHAL, s. See Marshal.
MARGARATE, *. (chem.), margarate, m.
MARGARIC, adj. Margaric acid, acide margariqtie,
(tire des perles).
MARGARIN, 1
MARGARINE,/*' m Ine'-'-
MARGARITE, «. (a pearl), margarite./.
MARGAY, *. margay, OT. chat de la Guiane.
MARGIN, *. (of a river, forest}, bord, m. ; (of a book
and sheet of paper), marge,/.
To MARGIN, v. a. mettre, lai&er un bord, une marge.
MARGINAL, adj. marginal, e.
MARGINALLY, ado. en marge.
MARGINATED, adj. ayant un bord; (of a book or
page), rempli, e de — ayant des — notes en marge ; (having
a margin), avec marge ; ayant une marge. (Hot.), mar-
MARGODE, *. (a sort of stone), margode. [o'"£> e.
MARGOT, ». (a fish in Carolina'), margot.
MARGRAVE, *. margrave, m.
MARGRAVIATE, *. margraviat, m.
MARIGOLD, s. (a plant), souci, m. des soucis, pi.
MARIKIN, ». petit singe a rriiiieiv.
To MARINATE, r. a. (to pickle), mariner.
MAKINK, ailj. 1'iarin, e. Marine shel/n, coqu'llci
marines. A marine ($icer, uflicier de marine. Martin
forces, forces de mei, navales. A mann, engagement, UN
combat naval. A marine or sea-picture, maiine,/.
MARINES, *. (in England, regular troops who serve on
board men of war only). A marine, un soldo.! de nier.
MARINER, f. marin, m. homme de mer, m.
M.VRISH, s. See Marsh.
MARITAL, ailj. (pertaiiiinj to a husband), marital, e.
MARITIME, adj. maritime.
MARJORAM, *. fa plant), marjolaine,/.
MARK, *. marque, f. J know it by tlie mark, jr !<• cnn-
nais a la rnarque. There are scarce any marks (traces) left,
il en reste a j>eine des marques — des traces. He bears tht
marks of old age, il porte les marques — IPS traces de la
vieillesse. We saw the mark (print) of a foot, nous apef-
c/imes la marque — 1'empreinte — d'un pied. It is a mark
that he is well, c est une marque — un signe — qu il se porte
bien. It is a m-irk of good temper, c'est la marque — le signe —
d'un bon caracU're. // is a mark of weakness, c'est signe —
c'est marque — de faiblesse. (Signature of an illiterate
man.) He made his mark, il y fit sa rnarque. (Aim.) To
hit the mark, f'rapi>er le but — atteindre au but Vint hare
hit the mark, vous avez frappe juste. To miss the murk,
manquer le but. To be below the mark, etre au-dessous du
but — ne pas arriver a la hauteur vonlue. Nut to be up to
the mark, ne pas etre au niveau — ne pas atteindre, arriver
au but. Am J to bi your mark to shoot at I dois-je vous
servir de but — dois-je servir de but a vos coups ? A mam
of mark, un homme de marque.
MARK, s. (a weight and old coin), marc, m.
To MARK, v. a. marquer (du linge, du beta.il, une
chose). To mark out (to pick from a number], choisir ;
choisir de 1'oeil. (To designate), designer. To mark out
(to trace), tiacer (un plan, laconduite). v. n. (to obser/'r),
remaiquer, observer.
MARKABLE, a:/j. remarqnablc.
MARKED, p. pt. (use.l adj.), note, e.
MARKER, s. (of linen), maiqueuse,/. ; (at billiards or
any game), marqueur.
MARKET, *. marche, m. Market place, marche, m.
fl'e have a fine market (market-place), IIOMS avons tin Inau
marche. A fine market huuse, une belle halle. IVe have a
good market, our market is well supplied, notre marchu est
bon — est bien fourni. To go to market, aller au mart-he.
To come, return, from market, revenir du marclie. /•"<.</!-
market, marche au poisson, m. poissonnerie,/'. The poultry-
market, le marclie a la volaille. Corn-market, lialle tin
ble, f. Horse-market, marche aux chevaux. Hay-itturket,
marche au foiu. Meat-market, boucherie, /I The market
prices, le cours du marche, m. To-day is not market-day,
ce n'est pas jour de marche aujourd'hui. There were nut
any in the market, il n'y en avail pas au — dans le — marche.
Eton is not a market-town, il n'y a pas de marche — il ne
se tient pas de marche — a Eton — . — Eton n'est pas un
bourg. The market is low, le cours des maichandises est
has — les marchandises se vendent a bas prix. (Outlet.)
They have no market for their produce, ils n out point de
debouche pour leurs marchandises. It re are looking out
for a good market, nous cherchons quelque endroit ou
nous puissions nous defaire avantageusement de uos niar-
chanilises.
To MARKET, v. n. vendre ; acheter, faire un marche,
des marches. She understands marketing, elle s'entend a
acheter — a faire des emplettes. My housekeeper is gone
marketing, ma femme de charge est all^e a la provision —
au marclie.
MARKET-BELL, *. cloche du marche,/.
MARKET-CROSS, «. croix du marche,/.
MARKET-DAY, *. jour de marche, m.
MARKET-FOLKS, *. gens du march6,/.
MARKET-HOUSE, *. halle,/.
MARKET-PLACE. *. m .rche, m. placj du marche,/.
MARKET-PRICE,)
MARKET-RATE; r couri' m- Pnx courai"' m-
MARKET-TOWN, s. bourg. m. ville oil il se tient tin
man-in'1. [an niaichc.
MARKET WOMAN, .v. nia:i-!i.in-lr,/. iVmnu-qui vend
M A R
MARKETABLE, adj. vendabl-, Current in the mar-
ket ), oourant ; qui a couis.
MARKSMAN, *. (with a gun), tireur; (with a bow),
adroit ii tirer de 1'arc ; archer. He it a good marksman, il
hre bien — il ne manque pas le but. [murne,/.
MAUL, s. (calcarious earth, much used for manure),
To MARL, v. a. (to manure with marl}, marner ;
amender avec de la marne.
MARLACEOUS, adj. marueux, euse.
MARLINE, *. (in ships), merlin, m. i\\ de merlin, m.
To MARLINE, v. a. i'aire du merlin, du (il de carret.
MARLINE SPIKE, s. (in ships), epissoir, m.
MARLING, p. fir. (in ships), episser.
MARLITE, *. espece de marne,/
MARLIT1C, wlj. marneux, euse.
MARLP1T, «. marniere,/.
MARLY, adj. marneux, euse.
MARMELADE, *. marmelade, /. (aimer la — manger
de la — marmelade.)
MARMORACEOUS,) .. , ,
M ARMOREAN, K' " ^
MARMOSE, s. (a sort of opossum), marmose, f.
MARMOSET, s. (a small monkey}, marmouset, m.
MARMOT, s. marmotre,/.
MAROON, *. negre marron ; marron, m.
To MAROON, v. a. abaiuloiiiier un marelot, un bomme
(qui a c>>mmis un crime ou une faute majeure) sur uue
ile deserte.
MARQUE, *. (Letters of marque), lettte de marque,/.
MARQUETRY, *. marqueterie,/.
MARQUIS, *. marquis. My lord marquis of 13 — ,
monsieur le marquis de — .
MARQUIS ATE, *. marquisat, m.
MARRER, s. qui gate.
MARRIAGE, *. mariage, m. To ask, to give in mar-
riage, demaiider, douner en mariage. Marriage-bed, lit
nuptial, m. Marriage articles, les articles du contrat. She
had no children by her first marriage, elle n'a pas eu
d'enfants de son premier mariage.
MARRIAGEABLE, adj. nubile ; en age d'etre marie, e.
MARRIED, adj. The married state (marriage), etat
conjugal, m.
MARROW, *. moelle,/.
To MARROW, v. a. engraisser ; empater.
MARROW-BONE, *. os ;\ moelle, m. os rempli de
moelle, m. (Fam., the knee.) Down upon your marrow-bones,
a genoux.
MARROW-FATS, *. (a kind of rich pea), pois carres,
m. pois a la moelle.
MARROWISH, adj. de la nature de la moelle.
MARROWLESS, adj. sans moelle.
MARROWY, adj. plein, e de moelle.
To MARRY, v. a.
He has married his daughter to a rich man, il a marie sa
fille a mi homme riche. She has married all her children,
elle a marie tous ses tnfants. The bishop married them,
Teveque les a maries — leur a donne la benediction nup-
tiale. My sister married an officer, ma soeur a epouse un
officicr. He cannot marry her because he is too poor, il ne
peut pas 1'epouser, parcequ'il est trop pauvre. To get
married, se marier.
To MARRY, v. n. (to get married), se marier. She will
never marry, elle ne se mariera jamais. They have at last
married, ils se sont maries a la fin. He has married into a
good family, il s'est allie a — il a pris femme dans — une
bonne famille. To marry below one's self, faire un mauvais
mariage — se mesallier.
She is going to be married, elle va se marier — on va la
marier. She is to be married to a colonel, elle va se marier
avec un colonel — on va la marier a un colonel.
MARRY, interj. oui-da, vraiment. \m.
MARS, s. Mars, m. le Dieu Mars, m. (A planet), Mars,
MARSH, *. marais, m.
MARSH-ELDER, s. (the gelder-rose), boule de neige,/.
MARSH-MALLOW, s. (plant), guimauve,/.
MARSH-MARIGOLD, *. (plant), marguerite de
.tiarais,/.
MARSHAL, s. Field-marshal, marechal. (Under the
457
MAS
kings of France), marechal de France. ( Under Napoleon^
marechal de 1'empire. Earl marshal of England, con.it
grand maruchal d'Angleterre — grand maitre des ct re-
monies. Marshal of the king' house, or knight mrmlitii,
marechal des logis. Marshal of the king's bench, prevot de
la prison du bane du roi.
(A person who regulates the order of a ceremony), mail re
des ceremonies. (An officer providing for the lodging of the
court of a prince), marechal des logis. (A herald), hcraut.
7'o MARSHAL, t>. a. ranger ; mettre en ordre ; ordon-
ner. (In heraldry), distribuer, diviser. (To precede, to act
as harbinger), annoncer ; preceder.
MARSHALLER, *. qui range, qui ordonne.
MARSHALSEA, s. (in England), prison de la maison
du roi. (A court), tribunal de la maison du roi, preside
par le grand marechal du palais. (Now abolished.)
MARSHALSHIP, s. dignite, office de marechal.
MARSHY, wlj. marecageux. euse ; (produced in marshes),
de marais ; qui vierit dans les marais.
MART, *. (store), magasin, m. England and France
are the marts of American cotton, 1'Angleterre et la France
sont les magasins — les entrepots des cotons d'Amerique. (A
place of public traffic), marche, m. Mart town, ville de
commerce,/. (Bargain), marche, m.
To MART, v. a. vendre, acheter. You've let him go,
and nothing marled with him, vous 1'avez laisse partir, sans
faire aucune afl'aire avec lui — sans lui rien acheter. Mart-
ing (p. pr. usedsubst.), vente,/.
MART AGON, s. (sort of lily), martagon, m.
MARTEN, s. (sort of weasel), marte,/. martre,/.
MARTIAL, adj. martial, e ; martiaux, martiales. To
be tried bi/ a court-martial, etre juge par un conseil de
MART IALIST, s. guerrier. [guerre.
MARTIN, 1 ,, „ , - ,
MARTINET r' (lar9eswaUou>)i martinet, m.
MARTINET, s. adj. (a disciplinarian in military lan-
guage), strict, severe sur la discipline. He was one of the
greatest martinets in the army, c'etait un des officiers les
plus se veres de 1'armee.
MARTINETS, *. (in ships), martinets, m. cargues,/.
MARTINGAL, s. martingale,/.
MARTINMAS, *. fete de la Saint Martin, /. la Saint
Martin.
MARTLETS,*, (in henld.), merlette,/.
MARTYR, s. martyr, m. mart y re, /. Stephen was the
first Christian martyr, Saint Etienne est le premier martyr.
He died a martyr to his political principles, il est mort
martyr de ses opinions. She is a martyr to the gout, elle
est martyre de la goutle.
To MARTYR, v. a. martyriser.
MARTYRDOM, *. martyre, m. To suffer martyrdom,
soufiYir le martire.
To MARTYRIZE, v. a. martyriser.
MARTYROLOGICAL, adj. martyrologique.
MARTYROLOGIST, *. martyrologe, m.
MARTYROLOGY, s. martyrologe, m.
MARVEL, s. merveille,/. No marvel that he has ac-
cepted, ce n'est pas merveille — une merveille qu'il ait ac-
cepte. It is a marvel to see you here, c'est merveille de
vous voir — que de vous voir. [/
MARVEL OF PERU, s. (a plant), mciveille de Perou,
To MARVEL, v. n. s'emerveiller de. The army mar-
velled at it, I'armee s'eri emerveillait. (To be astonished,
surprised.) 1 do marvel where thou spendest thy time, je
suis etonne — je m'etonne de te voir passei ton temps dans
de pareils lieux.
MARVELLOUS, adj. merveilleux, euse.
MARVELLOUSLY, adv. merveilleusement.
MARVELLOUSNESS, s. le merveilleux, m.
MARY-BUD, *. See Marigold.
MASCLE, *. (herald.), made,/.
MASCULINE, adj. (of the masculine sejr, gender), mas-
culin, e. This pronoun should be in the masculine gender,
ce pronom devrait etre au masculin.
(Strong, brave, manly), male. She was endowed with a
masculine spirit, elle etait dou6e d'un esprit male.
MASCULINELY, adv. comme un — en — homme ;
d'une manieie male.
MAS
M ASCU LINEN ESS, «. esprit mffle, m. vigueur mftle,
f. caractere male, m.
M ASH, *. (a mixture for horn*), eau blanche, /. (A
vn.it art or mats of tnyre.lients), melange, m. patee,/. (Of
u net ). maille,/. See Mesh.
To MASH, t1. a. ecraser; broyer; (in brewing), demeler.
MASHED, p. pt. (used adj.), ecrase, broy6. Mat/nil
potatoes. pennies de terre au beurre (ecrasees), f. [m.
MASHING, p. pr. (in brewing) (used subst.), demelage,
MASHING-TUB, s. (in a brewery), cuve-matiere,/.
MASHY, adj. ecrase.
MASK, «. masque, m. To wear a mask, porter un
masque. To put on a mask, mettre un masque. To take
off a mask, oter un masque, de masquer utie persuiine — se
demasquer. (In archil.), masque, m.
To MASK, «. a. masquer.
MASKER, *. masque, m. personne masquee,/.
MASKERY, *. mascarade, f. deguisement, »».
MASK-HOUSE, s. bal masque, m.
MASLIN. SwMeslin.
MASON, «. mayon, m. ; fa free-mason}, franc-mason.
MASONIC, adj. mac^onrnque. [(jonnerie,/.
MASONRY, s. maijoHiierie. Free-masonry, franc-ma-
MASORA, s. (a Hebrew work on the Bible), Massore, ou
MASORET1C, adj. massoretique. [Massorah,/.
MASORITE} s. (a writer of the Alasora), massorete.
MASQUERADE, s. mascarade, f. 1 came in masque-
fade (disguised), je vins en masque — deguise.
To MASQUERADE, v. a. v. n. se masquer ; faire une
mascarade — lies mascarades. To masquerade about the
streets, courir les rues en masque.
MASQUERADER, *. masque, m. personne masquee,/.
MASQUERADING, p. pr. (used subst.), mascarade,/.
M ASS, *. masse, f. To rise in a mass, se lever en masse.
MASS, s. (morning service of the Romish church), me-se,/.
To attend mass, assister a la mes-c. To gay mass, dire
la messe. To serve at mass (to make the responses), servir,
repondre la messe. To go to muss, aller a la messe. To
hear man, entendre la messe.
MASSACRE, *. massacre, m.
To MASSACRE, v. a. massacrer.
MASSACRER, s. massacreur, m. [choire, m.
MASSETER, «. (anat.), masseter, m. muscle de la ma
MASSICOT,) , i • , L-. i i\
MASTICOT I*" \ca'ctne"' w"^e lead), massicot, m.
MASS1NESS, ) ,
MASSIVENESS.r volutne> m' P°lds' m'
MASSIVE,) ,. ., .
MASSY, } J- massif' lve-
MAST, *. (of a ship), mat, m. Fore-mast, mat de mi-
sainc. Main-must, le grand mat. Mizen-mast, mat d'arti-
mon. Top-mast, mat de hune. Main-top-gallunt-mast,
grand perroquet. Mast-house, mature,/.
(The fruit of the oak, beech), gland, m. faine,/.
MASTED, adj. mate, e.
MASTER, «.
(Owner, principal person), maitre. Go and ask your
master, allez demander a votre maitre. / will be master in
my own house, je veux etre maitre chez moi. To speak as
a master, parler en maitre. Learn to be master of yourself ,
apprenez a etre maitre de vous-meme. He is not master of
his passions, il n'est pas maitre de ses passions — il lie salt
pas commander 1 ses passions.
(Principal, chief.) Be thou the master of the feast, soyez
le maitre — le chef — du festin. Anger was his master
passion, la colere etait s.i passion dominante. Tin- mtister-
key, la clef principale — -la clef maitresse. / will act as
muster of the ceremonies, je remplirai les functions de maitre
<los ceremonies. Call for the master mason, faites venir le
maitre ma(on.
(Teacher in a school), maitre. Schoolmaster, maitre
cl'ecole. Head master, prmcijwl. Muster of a college, prin-
ci]Hll ; proviseur. Master of languages, maitre de langues.
Diawing-master, maitre de dessin — a dessiner. Writing
master, maitre d'ecriture.
( Learned, expert.) He is not master of his trade, il ne
•ail pas encore son tnttier — il n'est |ta» encore pass6 mailre
•luiis ton metier. He is a cot/i/ileti master of hts business, il
458
entend parfaitement son affaire — il connait son affaire i
fond. Before learniinj a foreign lingunge, it is necessary
to make yourself master of your own, avant d apprtn<lre une
laugue etrangere vous devriez apprendre la votrr i fond.
They say he is a complete master of Greek and Latin, on dit
qu'il est tres-verse dans la connaissance du grec et du latin
— (ju'il (jossede juirlailcinent le grec et le latin.
(To be posstssed of, to make one's self possessed of.) Seeing
him elf master of a few thousands, he l/touyhl he u'uuld gra-
tify all his wishes, se voyant maitre de — i la tete dp —
quelques milliers de livres, il 8 imagina qu'il pourrait
satisfaire toutea ses fantaisies. Bonaparte made himself
master of Italy, in a short time, Bonaparte s'empara — se
rendit maitre — de 1'Italie, en tres-peu de temps. Tn make
one s self master of a science, etiulier une science a fund.
(An appellation.) Master (commonly written Mr.), mon-
sieur. Have you not seen Mr. L..1 n'avez-vous pas vu
monsieur L. . ? (Of boys.) Master James has not been
good, monsieur Jacques n'a pas ele sage. At Christmas the
boj-es are filled with little masters and little misses, a Noel
les loges sont rem plies de petits messieurs et de petites
demoiselles — d'enfants (en vacances). Our little masters
are going into the country, nos jeunes maitres — nos jeunes
messieurs — vont a la campagne. (To a common man.) I
siy, master! dites-donc, 1 homme. (In joke or irony.')
Come, come, Master Jones, no cheating, if you please, dites
done, maitre Jones, pas de tricherie, si vous voulez hieii.
MASTER OF ARTS (in a unitersity), maitre eg arte.
(Titles.) Master in Chancery, avoue, procureur i la
chancellerie. M tster of the Rolls, garde-rdle. Matter of {he
horse, grand ecuyer. Master of the hounds, grand veneur.
Master warden, gardien principal. (In a ship.) Master
(commander of a merchant man}, capitaine; (if of a small
craft), patron. Master (of a man of war), maitre pilote.
JMaster-at-arms, maitre d'armes. (Harbour master.) Master
attemiant, maitie de port. Master-general of the Ordnance,
grand-maitre de 1'artillerie.
To MASTER, v. a.
(To be a master to}, niait riser. To master a person 10
obedience, forcer une personne & 1'obeissance. ( To conquer,
subdue vices, passions), maitriser ; vaincre ; dom}rter. To
master a difficulty, surmonter, vaincre une difficulte. To
muster a language, an art, apprendre a fond — se rendre
maitre d'une langue — d'un art. (To execute), accomplir ;
venir a bout (d'une chose). (To have the superiority over),
Pemporter sur.
MASTERDOM, *. maitrise,/. [«n maitre.
MASTERFUL, adj. imperieux, euse ; qui parle, agit
MASTER-HAND, «. main de maitre,/ To do a thing
in a master-hand, faire une chose de main de maitre.
MASTER-JEST, ». grande plaisanterie, /.
MASTER-KEY, ». passe-partout, m. clef maitresse,/.
MASTERLESS, adj. satis maitre.
MASTER LODE, s. (in mining), veine principale, /.
MASTERLY, atlj. de maitre; (imperious), impemux,
euse.
MASTERLY, adv. en maitre ; de main de maitre.
MASTER-PIECE, *. chef-d'oeuvre, m. (des chefs-
d'oeuvre.)
MASTER-SHIP, *. domination, / autorite. /.; (pre-
eminence), preeminence,/.; (in a college), functions — place
de princi|>al.
MASTER-SINEW, s. (anat. of the horse), maitre m-rf.
MASTER-STRING, *. ril principal (qui fait mouvoir
une machine).
MASTER-STROKE, ». grand coup, m.; (masterly),
coup de maitre, m. [lieres,/.
MASTER-TEETH, *. grosses dents, /. dents mache-
M ASTER-TOUCH,*. louche vigoureuse; de maitre,/.
MASTER-WORK, *. grand ocuvre, m.
MASTER-WORT, s. (a plant), benjoin Fraiicais, n.
MASTKRY, s.
(Dominion, possession.) If divided by mountains, they
will fghtfor (he mastery of the passages of the tops, si elles
sont separees par des montagncs, elles se disputcrmit los
passages — la possession des passages, qui >o trouvent i
leurssummets — ce sera ;1 qui st-ra maitresse il. > piut^i^es, &C.
(Superiority, pre-eminence.) I'hey each try fur the mat-
MAT
lery, ils se disputent la preeminence — la superiority. They
fut/i/ht fur the mastery of the world, ils se disputaient 1 em-
pire du monde. You will have some trouble to get the mastery
over hun, of him, vous aurez bien de la peine il le soumettre
— ii le dompter — 1 vous en rendre maitre.
(Skill, dexterity.) He could attain to a mastery of his
art, il aurait pu se rendre maitre de son art — le posseder a
fond. The learning and mastery of a tongue being unpleasant
in tliemselves, 1'etude et la connaissance parfaite d'une
langue etant penibles, &c. (plein.
MASTFUL, adj. The mastful acorn, le gland bien
MASTIC, )
To MASTICATE, v. a. macher.
MASTICATING, p. pr. (used subst.), mastication,/.
MASTICATION, s. mastication, /.
MASTICATORY, adj. masticatoire.
MASTICATORY, s. masticatoire, m.
MASTIF, I*, matin, m. A large mastif, un gros
MAST1FFJ matin, [sans fruit.
MASTLESS, adj. (of the oak and beech), sans gland,
MASTLIN, *. See Mestlin.
MASTOID, adj. (anat.), mastoide ; *. masto'ide, m.
MASTY, adj. plein, charge de glands.
MAT, s. natte, /. (de paille, de jonc, de roseau) ; (used
to rub one's feet in entering a house, to cover plants), pail-
lasson, m. ; (in ships, a web of rope-yarn), filet, m.
To MAT, v. a. couvrir de nattes, de paillassons ; (to
twist together), natter; (to entangle), meler, entortiller.
MATADORE, *. matador, m. [les matassins.
MATACHIN, *. (sort of dance), matassins, m. danser
MATCH, *. allumette, f. Lucifer match, allumette
phosphorique. (For firing artillery), meche,/.
MATCH, *.
( Of marriage.) I hope it will be a happy match, j'espere
que ce sera un heureux mariage. She is looked upon as the
ncheit match in our parts, elle passe pour le parti le plus
riclie — le plus considerable de nos contrees. Look for a
suitable match, tachez de trouver un parti sortable. He is
no match for tier, il ue lui convient pas — ce n'est pas un parti
qui lui convienne.
( Of games) (in general), dispute, /. lutte, /. To have
a rowing match, disputer le prix ii la rame — faire une course
a la rame pour obtenir le prix. Have you seen the ploughing
match? avez-vous ete voir — le concours pour le prix de
labotrage — les laboureurs disputer le prix ? (In fencing),
assaut, m. It is a match, c'est un deti, un assaut. To
propose a match, faire un defi — defier. To play a match,
faire assaut (a lapaume, a la balle, &c.). (Of cards), faire
un pari — decider un pari. A match will be played, will come
off, on the 2'ith of June, un assaut, un defi aura lieu le 25
de Juin. Them will be a cricket-match to-morrow at Eton,
il y aura grande partie de balle — grand assaut a la balle —
detnain & Eton. They are playing a match, c'est un assaut
qu'ils font — c'est un defi — un pari — qu'ils dt-cident ; ils
se disputent la superiorite. Did you play in that match ?
6tiez-vous de cette partie — de la partie? It was a beautiful
match, la partie a ete superbe, belle. // was a well con-
tested match, la victoire a ete bien disputee. See Time.
(Of superiority, inferiority.) 1 am no match for you, je
ne suis pas de force a lutter avec vous. He is your match,
il est de votre force — la partie est egale entre vous. You
have met with your match, vous avez rencontre £ qui parler
— vous avez trouve votre egal. (Like.) He has not his
match, il n'a pas son pareil.
(Of things), pareil, le.
To MATCH, v. a.
( To be equal to.) Nothing can match his goodness, rieri ne
saurait egaler sa bonte. No history can match his conduct,
aucune histoire ue nous oflfre une conduite semblable ;1
la sienne. You cannot match him in history, vous ne sauriez
trouver son egal dans I'histoire.
To match gloves, stockings, horses, 8fc., apparier des
gauts, des bas, des chevaux. To match colours, people,
assortir des couleurs, des personnes. They are well matched
together, ils sont bien assortis : (fam., of a man and wife),
ils sont bien ensemble — monsieur vaut bien madame.
Thcte two men are well matched, ces deux homines sont bien
459
MAT
assortis ; (in contempt), font la paire. Tltese colours art
not well matclied, ces couleurs ne sont pas bien assort ies —
ne vont pas bien ensemble. (To marry.) He would not
have matched his daughter with a king, il n aurait pas uni —
il n aurait pas donne en mariage sa fille a un roi.
To match a cask (to purify), soutt'rer une futaille.
To MATCH, v. n. Let tigers match with hinds, que let
tigres s'accouplent avec les biches. 1 hold it a sin to match
in my kindred, je regarde coinme un pecliS de m'unir a une
femme de mon sang — de prendre fetnine dans ma famille.
These coluurs do not match, ces couleurs ne vont pas liien
ensemble — sont mal assorties.
MATCHABLE, adj. egal, e (egaux, egales) ; qui est
assorti, e a ; qui convient a.
MATCHLESS, adj. incomparable ; sans pareil, le.
MATCHLESSLY, adv. incomparablement.
MATCHLESSNESS, *. qualite— beaute— vertu— in-
MATCHLOCK, *. batterie a meche,/. [comparable.
MATCH-MAKER, s. faiseur, euse de manages.
MATE, s. (of animals), male, m. fetnelle, f. ; (of per-
sons), compagnon, mari, m. compagne, femme, f. ; (in
general, companion), camarade, m.f. Playmate, camarade,
m.f. School-mate, camarade d'ecole. (Table-companion),
commensal, e ; commensaux, sales.
(In ships.) Captain's mate, second. Captain's mates,
ofliciers. First mate, premier officier ; second. Second
mate, second officier, &c. We were ship-mates, nous avons
servi a bord du meme batiment. We are ship-mates, nous
servons a bord — nous sommes du — rneme batiment. Ship-
mate, where are you going ? dites-donc, camarade, ou allez-
vous? Master's mate, contre-maitre. Surgeon's mate, aide
chirurgien. (A helper in general), aide. Steward's mate,
aide du maitre d'h&tel.
(At chess.} Check-mate, echec et mat. You are mate,
vous etes echec et mat.
To MATE, v. a. (of animals), accoupler ; (of persons),
marier, unir. (To oppose), opposer (une personne a une
autre). (At chess), mater ; i'aire echec et mat. [pagne.
MATELESS, adj. seul, e ; sans compagnon, saris com-
MATERIA-MEDICA, s. matiere medicale,/. (etudier,
connaitre la matiere medicale).
MATERIAL, adj. (composed of matter), materiel, le.
Material substance, substance materielle.
(Important, of moment), important. These things are
very material in cases of this nature, ces choses-la sont tres
importantes — d'une grande importance — dans des cas de
cette nature. They are most material to our purpose, ils
sont de la plus grande, de la derniere importance — conse-
quence— pour nos projets, a 1'egard de uotre but. // 13
material to know it, il importe de — il est esseutiel — de le
savoir. // it not at all material whether he knows it or tic,
il importe fort peu — il n'est d'aucune consequence — qu'il
le sache ou non. // it a material point, c est un point
capital — important. It may discover some secret meaning,
very material to the government, cela peut aider a decouvrir
quelque intention secrette, d'une grande importance pour
— qui importe beaucoup a — 1'etat. (Used subst.) In all
materials, sous tons les points de vue importants.
MATERIAL, *. matiere,/. Rags are the materials of
paper, les chiffons sont la matiere dont on fait le papier.
The labour costs more than the material, le travail coute
plus que la matiere. Have you writing materials? avez-
vous ce qu'il faut pour ecrire? (Objects, subjects on which
one writes), mateiiaux.
The materials of a house, an edifice, of a book, mattriaux, m.
MATERIALISM, s. matenalisirie, m.
MATERIALIST, *. materialists
MATERIALITY, s. (corporeity), materialite,/. ; (im-
portance), importance,/.
To MATERIALIZE, v. a. materialiser.
MATERIALLY, adj. Materially speaking, man is mortal,
'homme est mortel materiellement. (In an important
manner, essentially, greatly.) It materially concerns us ta
know the real motives of our actions, il nous importe Ixjau-
coup, essentiellement — il est d'une grande importance pour
nous — de connaitre les vrais motils de nos actions. Thit
affects our interests materially, nos interets se ressentent
jeaucoup de cela — cela agit puissamment sur nos intents.
MAT
MATERIALNESS. t. See Materiality.
MATERIEL, *. (stores, munitions of an army), ma-
t£riel, m.
MATERNAL, adj. maternel, le.
MATERNITY, *. maternite,/.
MATFKLON, «. (a plant), centauree,/. [regain, m.
MATH. s. (mowing of hay), feiiaisun, f. ; after-math,
MATH KM ATI C, > .. .,, ,.
MATHEMATICAL, H-matliematlqUe-
MATHEMATICALLY, ado. matheuuitiquement.
MATHEMATICIAN, «. mathematicien, ue.
MATHEMATICS, *. mathematiques, /. (apprendre,
ttmlirr, savnir It1.* mathematiques).
MATHESIS, ». math&e, f. science des matheinatiques.
MATIN, adj. clu matin.
MATINS, t. (morning service of the Komish church),
matines, f. (chanter, sonner les matines; etre, assister, a
matines.} (Morning songs), chanson (hi matin.
MATRASS, *. (a chemical instrument), matras, m.
MATRESS, *. (fluffed with wool), matelad, m. A hair
mtttress, mi lit de crin — un sommier.
MATRICE,! .. ,
MA»TRIX, '}*-mat"''e'/-
MATRICIDAL, adj. matricide.
MATRICIDE, *. matricide; (more cum.), parricide.
To MATRICULATE, v. a. immatrieuler. He lias gone
to Oxford, to get matriculated, il est alle il Oxford, se la ire
immatriculer ; (at the University of Paris), prendre uue
inscription.
MATRICULATE, adj. immatricule, e.
MATRICULATION, *. immatriculation, /. enregis-
trernent.
MATRIMONIAL, adj. matrimonial, e ; matrimoniatix,
niales.
MATRIMONIALLY, ado. suivant les loi* <lu mariage.
MATRIMONIOUS, adj. See Matrimonial.
MATRIMONY, *. mariage, m. To be joined in holy
matrimony, etre uuis par les liens sacres du mariage.
MATRIX,*, matrice./.
MATRON, *. matrone, mere de famille; (elderly),
femme agee.
MATRONAL, adj. de matrnne, de mere de famille, de
femme respectable. Of matronal age , d un age avance.
MATRONLIKE, adj. qui a l'air d'une matrone; qui
a 1'air respectable; (adv.), en matrone, en femme res-
pectable.
MATRONLY, adj. de matrone, de femme respectable.
MATROSS, *. soldat d'artillerie.
MATTER, *. (substance of any sort), matiere,/'.
(Suly'ect.) This is a matter of praise, c'est un sujet de
louange. There is there no matter of complaint, il n'y a pas
la sujet de se plaindre. // shall be the mutter of my song,
ce gera-ll le sujet de mes vers. He has not properly handled
his matter, il n'a pas l)ien traite son sujet — s.i matiere.
(Affairs, business, thing.) Matters have succeeded so far,
jusque-la, les affaires, les clioses out bieu tourne. How do
matters stand? oil en sont les choses — oil les clioses en sont-
elles? Let the matter rest at present, que 1'aH'aire, la chose
en reste-la pour le moment. Thus the matter ended, ainsi
finit 1'affaire. You must not carry matters too far, il ne
faut pas pousser les choses trop loin Thi* derision is a
matter of great importance, cette decision est une chose
d'une grande importance. In matters of interest he is very
close, il est tres-serre en fait d'interi'ts — sur lea aff.iires
d'interet. In matters of this kind, dans les choses de ce
genre, de cette esj)ece. It is a matter of great importance,
c'est une affaire importante. // is a matter of taste, c'est
une allaire de gout. S«?Supp.
// hut you have done does not help the matter, ce que vous
avez fait n'aide pas \ la chose. (In derision, and vexation.)
They came une.rpectedly to see us, and, to mend the matter,
mil- cook wat ill, ilg vinrent nous surprendre, et, pour
mircroit d'embarras, de difficulte, notre cuisiniere etait
malailo.
// is a matter of twenty pounds, c'est une affaire de vingt
livres. You owe me a small matter, vous me devez une
(X'tite somrne — une |>efite bagatelle. They hare quarrelled
fur a ii.ntlfi- nf a few / ounds, ils se sont querellus pour uiu1
MA V
affaire de niielques livres He u'oull do it far a trifling
mutter, il le ferait pour une bagatelle, pour unr 1<
somme. / thought of stopping fur a mutter of 10 days.
j'avais 1'iutenti in de m'y arreter 1'espace — I'affaire tie dix
j.mrs. / have a matter to talk to you about, j'ai u vous |«ir-
It-r ilc ipiflqiif chose — d'une affaire.
What is the matter? qu'est-ce 1 qu'est-ce que c't-st f (ju'y
a-t-il 1 qu est-ce qu'il y a? The matter is that the engine
is out of order, il y a qne la machine est derangcc. H li:i!
was the matter last night ? I heard a great noise, qu e^t-il
done arrive cette unit ? j'ai entendu bien du limit —
qn'est-ce qu'il y avait la nuit derniere, que j'ai enfendu du
bruit ? Where are all these peo/ le running, u'hut is the
mutter f oil tout ce monde-la comt-il done, savez-vuus
ce qu'il y a? What is the matter in this house f qu'y a-l-il
— qu est ce qu'il arrive — dans cette inaison?
U'hut is the matter (what is to be dune, what is th:s
about)? de quo! s'agit-il — de quoi esl-il question? '/'/.-:
mutter is tofiitd a faithful messenger, il s'agit de trouver uu
messager Hdele. That is the mutter, voili ce dont il g'agit.
H /nit is the matter with you ? what is the mat Iff .' ijii'or.
ce que vous avez — qu'ave^-voust The matter is thct
I have a bad headache, j'ai que je souffre d'un violent in;'!
de tete. No one knows ichat is the mutter u'llk him, |)er-
sonne ne sait ce qu il a. Nu one knew what was the mutter
with him, personue ne savait ce qu il avait. The umlter is
that he has not received a letter he expected, il y a qu'il n'a
pas recu uue lettre qu'il attemlait.
No matter, n'imp.irte. // is no matter whether he comet
or not, il importe pen qu'il vienne ou qu'il ne vieune jias.
Lend me one, no matter which, pretez-m'en un, n'iiii|.ur;»»
lequel.
Upon the matter, the whole matter, tout considere.
Plinn matter of fact. See Plain.
To M ATTER, v. imp.
HTiat matters it whether she knows it or no ? qu'im-
porte-t-il qu'elle le sache? It matters not how they are called,
n'importe comment on les appelle. // matters not, so they
deny it all, peu importe — n'importe — pourvuqu'ils le uieut
en entier. UTiat matters her claim ? qu importe ses r6cla-
mations ? It matters little, il importe peu.
(To form pus), suppurer. See To Maturate. [sujct.
MATTERLESS, adj. sans matiere; sans objet, sana
MATTERY, adj. purulent, e.
MATTOCK, *. pioche,/. pic, m.
MATTRESS, s. matelas, m. Set Matresa.
MATURANT, «. (medic.), suppuratif, m. ; adj. suppu
ratif, ive; maluratif. ive.
To MATURATE, v. n. (to ripen), murir; (to form
pus), suppurer.
MATURATION, * maturation./.
MATURATIVE, adj. (medic.), maturatif, ive.
MATURE, adj. mur, e.
To MATURE, v. n., v. a. murir.
MATURELY, adv. inurement.
MATURING, p. pr. used adj. qui murit.
MATURITY, I
MATUTINAL,) .. ,
MATUTINE, }"*• du
MAT WEED, *. (a plant), lygees./.
MAUDLIN, a-lj. hebete, e.
MAUDLIN, «. (a plant), eupatoire,/.
MAUGER, adv. malgre.
MAUL, *. (a wooden hammer), maillet, m.
To MAUL, v. a. ^eraser; menrtrir.
MAUNCH, *. (hercitl.), manche,/.
M AUN D, *. (a hunt-basket), ]>anier i anse, m. manne. f.
To MAUND, r. «. (to mutter, grumble), gronimt'ler ',
murmuicr.
MAUNDERER, *. grognard ; raisonneur, euse.
MAUNDY-THURSDAY,*.Jeudi-saint, m. (Maundy
vient, dit-on, de maund, panier, maund, qui couUeot let
pains dont on fait la distribution aux pauvres ce jour-li
dans les eglises catholiques).
MAUSOLEAN, ndj. de mausolte.
M MJSOLEUM, *. mausolee, m.
MAVIS, «. (a bird), mauvis, m. petite griv«-,/.
M A Z
MAW, .v. p;ii ISP,/! ; (ofbinh), jabot, m.
MAVVK, *. (a slat tern), salope,/
MAWKINLV, ailv. salopement.
MAWKISH, a,ij. fade.
MAWKISHNKSS, a. fadeur,/.
MAWKY. adj. plein, e; remnli, e de vers.
MAWMET, \usel once for Mahomed; Mahnmedan-
MAWMETRYJ ism.
MAVVMISH, ailj. inslpide, niais, e.
MAWWORM, *. ver, m. (qui vient dans le corps
humain).
MAXILLAR, { ,. .,, .
MAXILLARV,W^maxillaire-
MAXIM, *. maxime, f. Maxim-monger, faiseur de —
homme a — maximes.
MAXIMUM, s. maximum, m.
MAXIMUS. a>lj. (at Eton), name given to the eldest of
four or Jive brothers, maxime.
MAY, v. aux. ; (to be possible). It may be so, il peut
se t'aire — il peut eu etre ainsi. The thing may happen, la
chose peut arriver. May it be done ? cela peut-il se faire ?
As soon as may be, aussitot qu'il se pourra,
(Implying permission, moral powers.) A man may do
what is not contrary to the law, tin homme pent faire — -il
esl. permis a un homme de faire —tout ce qui n'est pas
contraire a la loi. We may not violate the laws, il ne nous
est pas permis de violer les lois. May I come in 1 puis-je
entrer — est-il permis d'entrer? You may not do that, vous
ne pouvez — devez pas faire cela. May I f le puis-je — m'est-
il permis — me le permetfez-vous? May 1 not see him ? ne
pourrais-je le voir? May I be allowed to offer you a nose-
gay? oserais-je— me permettez-vous de — daignez-vous me
permettre de — vous offrir un bouquet ? Yes, I may ! je
vous dis que je le puis.
(Expressing a wish.) May you live happy ! puissiez-vous
vivre heureux! May I succeed in convincing him ! puisse-je
parrenir & le convaincre! May he soon return, puisse-t-il
revenir bientot. May it please your Majesty, plaise a votre
Majeste.
May be he will come, il peut se faire qu'il vienne. May
be, peut-etre. / may, or may not come, il pent se faire que
je vienne ou que je ne vienne pas. JMay bs, you will see
him, peut-etre que vous le verrez. See Might.
MAY, *. Mai, m. On the 25f/i of May, le vingt-ciuq
Mai— de Mai.
MAY-AP1JLK, s. pomme de Mai, de chene,/
MAY-BLOOM, *. fleur d'epine,/
MAY-BUG, s. hanneton, m.
MAY- DEW, s. rosee de Mai./
MAY-DUKE, s. cerise de Mai,/
MAY-FLOWER, *. fleur de Mai, prhitanniere./
MAY-FLY, *. mouche dc Mai,/
MAY-GAME, *. danse,/ jeux, m. de Mai.
MAY-LADY, s. reine de Mai, /
MAY-LILY, s. muguet, m.
MAY-MORN, *. matinee du mois de Mai, de piin-
temps.
MAY-POLE, s. Mai, m.
MAY- WEED, s. (a plant), maronte,/
MAYOR, *. maire, wz. Mr. Mayor, monsieur le Maire.
The mayors of London, York and Dublin, are styled my
Lord, Lord Mayor, on donne le litre de monseigneur
aux maires de Londres, de York et de Dublin. This
petition is addressed to the Lord Mayor, cette petition est
adressee a monseigneur le maire. The late mayor, 1'ex-
maire.
MAYORALTY, s. mairie, / During his mayoralty,
petulant sa mairie, pendant le temps qu'il a rempli les
foiictions de maire.
MAYORESS. *. femme, epouse du maire.
MAZARD, *. machoire,/
MAZARINE, s. bleu fonce, m.
MAZE, s. labyrinthe, m. detours, m.; (in a moral sense),
etonnement, m. To be in a maze, etre dans 1 etonnement ;
(fam.), etre aba^ourdi. (Confusion), embarras, m. con-
fusion,/
T> MAZE, v. a. etonner ; confondre ; (fam.), abasourdir.
Much tons f muze.l to see — , je fus bien ctomie de voir.
461
M E A
MAZY, adj. embronille, e; confus, e.
M D. D>;cleur en Medecine.
MK, pern. /iron. 1st person sing ., moi, me.
(With prep.) Is this for me f cela est-ii pour moi f Gt
without me, allez sans mui.
(With verbs.) It appears to me, il me semble. Do you
nut see me f est-ce que vous ne me voyez pas ? Will yuh
give it me ? me le donnerez-vous? Have you thought of rnef
avez-vous pense a moi? (Observe that me is rendered by me
and moi ; that, sometimes, a preposition is used in French,
sometimes not : to Ascertain which is the right way to exprets
me in French, see what case the French verb governs.) See
Her, Him, You, &c.
MEACOCK, s. (fam.), liomme en"emiu6, faible ; mari
amoureux.
MEACOCK, adj. eflemine ; faible.
MEAD, hydromel, m.
MKAD, )*. pre, m. prairie,/ Mea/low land, prai-
MEADOW, ) ries ; paturages, m.
MEADOW-RUE, *. (plant), rue des pres,/
MEADOW-SAFFRON, *. (plant), colchique, m.
MEADOW-SWEET, s. reine des pres,/
MEADOW-WORT, s. (plant), barbe de chevre,/
MEADOWY, ailj. convert, e ; plein, e de prairies.
MEAGER, or MEAGRE, adj. maigre. A meager
repast, un repas maigre. The style is meager, le style en
est maigre. Meager were his looks, son exlerieur annon^ait
le besoin — son visage etait maigre — il avait pauvre mine.
MEAGERLY, adv. maigrement; (meanly), chetivement.
MEAGERNESS, s. maigreur,/
MEAK, *. crochet a long manche. m.
MEAL, *. repas, m. We take three meals a day, nous
faisons trois repas par jour. To take a good, a hearty meal,
faire un bon repas — se repaitre bien-— bun manger. Not to
take a full meal, demeuier sur son appetit — ne pas satisfaire
son appetit entitlement.
MEAL, s. farine,/
MEALINESS, s. qualite, nature farineuse, /
MEAL-MAN, s. marchand de faiine, farinier.
MEAL-TIME, s. heure des repas. At meal-time, aux
heures des repas.
MEALY, adj. farineux, euse ; (of leaves, of the wings of
inserts), poudreux, euse.
MEALY-MOUTHED, adj. qui a la parole douce,
doucereuse ; (bashful), qui n'ose pas dire tout ce qu il pense.
MEALY- MO UTHEDNESS, *. Ian-age doucereux ;
(basltfulness) , thnidite,/
MEAN, s. (middle.) There is a mean in all things, il y
a un milieu en tout.
(Instrument, medium through which a thing is done),
moyen, m. All power would, by this mean, be taken from
him, par ce moyen, tout pouvoir lui aurait etc ote. Show
me the means to do it, montrez-moi le moyen de le faire.
By this means, he had them more at vantage, par ce moyen,
il avait un avantage sur eux. Let us employ it as a means
of doing good, employons le comme le moyen de I'aire le
bien. Could you not devise a mean to bring him here ? ne
pourriez-vous trou ver le moyen de 1'amener ici ? We wanted
means to accomplisli it, les moyeus nous maiiquaieut pour
1'accomplir. You were the means of ruining him, c'est vous
qui avez ete rinstrument de sa perte. We may perhaps, by
his means, obtain what we wish, nous pourrions peut-etre, par
son entremise — par son moyen — obtenir ce que nous desi-
rous. He was the means of our quarrelling, il fut la cause
de notre querelle. / may be the means of your succeeding, il
peut se faire que par inon moyen, par mon entremi.se — vous
reussissiez.
By some means or other, d'une maniere ou d'autre. By
lawful means, par des voies legitimes. By means of a pulley,
au moyen d'une poulie. By fair means, honnetement — par
des moyeris legitimes, honnetes. By foul means, par des
moyens honteux — par tromperie. By no means — by no
manner of means, en aucune maniere — pas du tout. She it
by no means ttgf//, elle n'est pas du tout laide. We are by
no means rich, nous nesommes du tout — nullement — riches
— . — il s en faut beauconp que nous soyons riches. By ail
means in your power, par tous les moyens en votre ponvoir.
By all means .' (giving consent), certaincment — oui, Siiia
M E A
tloute- -comment done ; i vous permis. Ry any m -uns,
ji.ir quelque moyen que ce suit.
Meant (fortune), moyens, m. He would have built a hong?,
but he wanted meant, il aurait bati une maisoti, mais les
inciyens lui manquaient — il n'en avait pas les moyens. Ac-
cording to our slender meant, suivant uos moyens mediocres.
We mutt live accordiny to our means, il fauf savoir vivre
suivant ses moyens. Our meant are limited, nos moyens
sont forties. He licet on hit means, il vit de son bien.
MEAN, adj. (low). A man of mean parentage, of mean
birth, un homme ne d'humbles parents, un homine de basse
naissance. In a mean ttation, dans line |x>sition basse, in-
(erieure ; d'un rang inferieur. (Low-minded.^ Do you
think me mean enough to do to? me croyez-vous 1'esprit assez
has pour — me croyez-vous si has — si vil — que de faire
cola T Could you be mean enough to accept ? auriez-vous la
bassesse d'accepter ? He is so mean! il est d'un esprit si
bas — il a taut de bassesse. 11? is a man of mean abilities,
il a des moyens fort mi diocres. We have no mean opinion
of him, nous avons assez bonne opinion de lui. (Humble,
poor.) Hit dress is mean, sa mise est jwmvre, chetive. He
it a man of mean appearance, c'est un homme d'un exte-
rieur mince — ch6tif — miserable. (Despicable.) He is no
mean mathematician, ce if est pas un mathematicien mepri-
sable — i mepriser. He is no mean antagonist, ce n'est pas
du tout un mince adversaire — tin adversaire ii mepriser.
( Sordid, avaricious.) She is very mean, elle est tres mes-
quine. He is a mean fellow, c'est un crasseux. (Of things.)
She keeps a mean table, elle a une table fort mesquine. //
was mean of him to give to little, c'etait bien mesquin de sa
part, de donner si peu.
(Middle, middling), moyen, ne. The mean distance, la
distance moyenne. What is the mean time ? quel est le
temps moyen ? He is a man of mean stature, c'est un homme
de moyenne stature.
(Meantime, meanwhile.) What shall we do in the mean-
time ? en attendant que ferons-nous ? We must, in the mean-
time, Jind something to do, dans I'intervalle, il faut trouver
quelque occupation. Meanwhile the Britons were forced to
call for assistance, cependant, dans ces entrefaites, les Bre-
tons furent obliges de demarider du secours.
To MEAN, v. a.
(To intend, to propose.) Do you mean to go out this after-
noon ? avez-vous 1 intention de sortir cette apres-midi ? /
did not mean to do it, je n'avais pas 1 intention de le faire —
(I did not to do it on purpose), je ne 1'ai pas fait expres, a
dessein. / did not mean it (intend), je n'en avais pas 1'iri-
tcntion — . — je 1'ai fait sans le vouloir, sans en avoir 1'inteu-
tion.
('To intend to say, to signify.) (Of persons), vouloir dire ;
(of things), signitier. No one understands what he means,
personne ne comprend ce qu'il veut dire. What dues this
mean? qu'est-ce que cela veut dire? Explain what you
mean, expliquez-nous ce que vous voulez dire. That is not
what I meant, ce n'est pas Ii ce que je voulais dire. 1
mean that gentleman who wore mustachios, je veux dire le —
je veux parler du — monsieur qui portait des moustaches.
Do you mean me? est-ce moi que vous voulez dire — est-
c« de moi — que vous voulez parler — que vous entendez
parler ? Hit remarks are very strange, no one knows what is
meant by them, ses observations sont vraiment etranges, per-
soune n'en comprend le sens — ne sail ce qu'elles veulent
dire. You misunderstand me, I did not menu that, vous ne
me comprenez pas; ce n'est pas-ll ce que je voulais dire.
What do you mean by tuch an observation ? qu'entendcz-vous
par une observation de ce genre ? W hat can the man
mean ? qu'est-ce que veut dire cet homme — que veut done
dire cet homine ? Do you think it was meant ? croyez-vous
que cela ait etc fait expres, avec intention ? / am sure it
was not meant, je suis sur qu'il n'y a pas eu d'intention.
// wiit not meant so, 1'inteiition n'etait pas qu'il en 1'fit ainsi.
II 'hat it meant by it ? qu'est-ce que ci la signifie — veut dire?
Do you mean what you say ? pensez-vous ce que vous
elites — dites-vous reellement ce que vous pensez — est-ce 14
reellement votre pensee, votre opinion, votre sentiment? /
mean it really, c'est vraiment Ii mon intention — (my sen-
timent), ma pens€e. He meant it honestly, ses intentions
tt.uent honnete*.
4C2
M E A
He meant well, M° intentions sont bonnes — il ade bo.. not
intentions — il est b!en intentionne. / mean you well, mes
intentions envers vous sont bonnes.
MEANDER,*, detour, m.
To MEANDER, v. n. serpenter.
MKAMJKIU.NG, p. pr. (used stibxt.), detour, m.
MEANDERING, adj. qui serpente; qui fait dea dltoun.
MEANING,..
(Sense of words), sens, m. signification./". Is that the li-
teral meaning of this word? est-ce la le sens litteral de ce
mot ? That word hat a double meaning, ce mot a un double
sens — est a double entente. (Import, signification of thinns.)
What is the meaning of this inscription ? que gignilie — qtielle
est la signification de — cette inscription ~! H hut is the mean-
ing of all this ? quYst-ce que tout cela signifie — veut dire?
The meaning of this is, that he is not pleased, tout cela veut
dire qu'il n'est pas satisfait. / do not seize your meaning,
je ne comprend pas bien ce que vous voulez dire — je ne
saisis pas bien votre idee.
(Intention.) I am no honest man if there be any bud
meaning towards you, dites que je suis un malhonnete
homme, si vous trouvez qu'il y ait de mauvaises intentions
envers vous.
MEANLY, adv. (in a low, poor way). A man meanly
born, un homme mal ne — de basse naissance. Meanly
dressed, mis pauvrement, mal-proprement — . — mal mis.
To think meanly of a person, n'avoir pas bonne — haute —
opinion d'une j>ersonne. / do not think meanly of him, j'ai
assez bonne opinion de lui.
(Basely.) He meanly declines fulfilling his promise, il re-
fuse lachement, bassement, de remplir sa promesse.
To give meanly, donner mesquinemeut, d'ane main avare.
They live meanly, ils vivent d'une maniere mesquine — mes-
quinement.
(Disresp«ctfully.) They speak meanly of every one, ils
parlen* mal de tout le rnonde — ils parlent avec mtpris de
tout le moride.
MEANNESS, s. (inferiority, want of excellence.) This
figure is of a later date, by the meanness of the workmanship,
a en juger a la mediocrite — a la pauvrete — du tr.ivail, cette
figure est d'une date plus recente. (Lowness of rank), has-
sesse,/. (Lowness of mind, of sentiments), bassesse,/. (Nig-
gardliness), mesquinerie,/". (Poverty of dress), pauvretc, f.
MEANT, p. pt. of To Mean, which see.
M EASE, * quantite de cinq cents. [pork), ladre.
MEASLED, adj. qui a — int'ecte de — la rougeole. (Of
MEASLES, s. la rougeole. He is sickening for the measles,
il couve la rougeole. (A disease in swine), ladrerie. f.
MEASLY, adj. (of pork), ladre.
MEASURABLE, adj. mesurable; que 1'on pent mesii-
rer; (moderate), modere. [1'on pent mesurer.
MEASURABLENESS, «. dimensions mesurables, que
MEASURABLY, adv. modtrcment, avec nie^uro.
MEASURE, s. mesure (de longueur, de capacit^, de*
solidite),/. A measure of corn, une mtsure de Lie. To tukr
measure (to measure a person for a coat, 8fc.), prendre la
mesure d'une personne pour lui faire un habit.
Gods goodness is the measure of his proridence. la bonte de
Dieu est la mesure de sa providence. To Jill the measure,
combler la mesure. (Proportion, quantity s(ttlt<l . ii.
m. 1 enter not into the particular* of the law of nature, or
its measure of punishment, je n'entre jx)int dans les details
de la loi de la nature, ni dans les degu's de cliatiinont
quVlle inllige. Out of measure, sans homes; sans mesure.
(Degree.) In some measure, en quelque degre, en quel-
que sorte. In greit measure, en giande partie. Beyond
measure, outre mesure, sans homes — avec exces. In mea-
sure, moderement, avec .mesure.
(In music, poetry, dancing), mcture,/. To keep measure,
observer, garder la mesure.
(Means to an end.) To take measures to accomplish a
purpose, prendre des mesures pour remplir un but. Take no
hasty measures, ne prenez j>as vos mesures a la li
To hive hard measure, etre traite durement. To take
measure of a person (to impote upon him), tromper ; chei cher
a t!oni|x>r.
To MEASURE, r. a. mesurer. In faig'und, < I'th is mea-
sitrrd ('y the yanl, in France by the metre, en An^'li tene, on
MED
mrsnre le drap i\ la verge, en France on le mesnre an mi-tre.
/ inrasured the distant* hi/ the eye, j'ai nit-sure la distance
a 1 u'il. You measure others by your own standard, vous
mesurez les autres a votre aune. Measure your desires by
your fortune, mesurez vos desirs il vos mo yens.
They hare measured their strength, ils se sont mesures /
mul- hit/i measure his length on the (/round, je le jetai — le
renversai a terre.
(To merisure out, to deal out), dispenser, distrilmer
To MEASURE, v. n. This tree measures three feet in
•.tiiimefer, cet avbre a trois pieds de diamelre. He measured
ti* feet Jive without his shoes, il avait six pieds cinq pouces,
saus ses souliers.
MEASURED, p. pt. To walk with measured steps, mar-
cher a pas mesnres.
MEASURELESS, adj. sans mesure, sans borne, que
Ton ne s.mrait mesurer.
MEASUREMENT, s. mesurage, m. ; (long measure),
toise, m. ; (of land), arpentage, m. ; (of cloth, linen), au-
nage, m. It is twenty feet in circumference, by measurement,
le mesurage a donne vingt pieds de circonference.
MEASURER, «. mesureur; qui mesure.
MEASURING, p. pr. A tree measuring twelve feet in
diameter, un arbre qui a douze pieds de diumetre. (At
certain games, quoits, bowls, Sfc.) It is a measuring cast, il
faut mesurer; (on ne pent juger a 1'ceil lequel est le plus
pres du but).
MEAT, *. (food in general), nonrriture. f. It shall be
meal for you, cela vous servira de nourriture.
There is meat and drink in it, il y a a boire et a manger.
It is meat and drink for him, cela fait son bonheur, sa joie.
(Flesh), viande,/". That butcher sells good meat, ce Bou-
cher a roujours de la bonne viande ; butcher's meat, viande
de boucherie ; white meat, viande blanche ; fresh meat, de
la viande fraiche. Well tasted meat, de la viande de bon
gout ; tainted meat, de la viande gatee. To eat meat, man-
ger de la viande. Roast meat, le r6ti. / am not allowed
roast meat, on ne me permet pas de manger de r&ti — de
viande rotie. Boiled meat, le bouilli ; minced meat, de la
viande 6miucee ; forced meat, de la farce ; forced meat balls,
des boulettes ; spoon meat, des liquides, ce qui se mange a
la cuiller. Sweetmeats, des confitures, f.
To sit down at meat, s'asseoir a table.
M BATED, adj. nourri, e.
MEAT OFFERING, s. offrande (de viande),/.
MEAZLING,s. petite pluie fine.
MECHANIC, *. artisan, m. ouvrier ; (now, in a general
sense), industriel, m. The Mechanics'' Institution, 1'Institut
des Industriels.
MECHANIC, \adj. mecanique. Mechanical occupa-
MECHANICAL, ) tion, travail mecanique, travail lies
mains, manuel. Mechanical powers, les puissances meca-
niques. (Without the act or direction of the mind), machi-
nal, e.
MECHANICALLY, adv. mecaniquement ; suivant les
lois de la mecanique. To be mechanically inclined, avoir du
gout pour la mecanique — pour les arts mecaniques. (With-
out the concurrence of the intellect), machinalement.
MECHANICALNESS, s. mecanisme, m.
MECHANICIAN, *. mecanicien.
MECHANISM, s. mecanisme, m.
MECHANIST, s. mecanicien.
MECHANICS, s. (the art of machinery), mecanique,/.
MECHOACAN, s. jalap blanc, m.
MECONIC, adj. meconique; acide meconique, m.
MKCONITE, *. (a small sandstone), meconite, m.
MECONIUM, s. (medic.), mecoiiium, m.
MEDAL, *. medaille,/. [medailles.
MEDALLIC, adj. The medallic science, la science des
MEDALLION, *. medallion, m.
MEDALLIST, n. (one skilled in medals), medailliste, m.
( One who has obtained a medal.) Simpson is the medallist
this year (1843), c'est Simpson qui — Simpson — a obtenu
la medaille cette annee.
To MEDDLE, v. n.
(To interfere, to take part in a thing in which one is not
concerned? , se meler de (dont, en). Why do you meddle with
the a 'fairs of my family ? pourquoi vous melez-vous des a!'-
4GJ
MED
faires de ma famille ? Tln-se are concerns w.ith whiih I nevei
will meddle, ce sont des affaires dont je ne me melerai ja-
mais. / did not meddle with it, je ne m'en suis pas mele.
Meddle with your own business, melez-vous de vos affaires ;
melez-vous de ce qui vous regarde. / never meddle with
what 1 do not understand, je ne me mele jamais de faire ce
que je ne comprends pas bien. Tlie lawyers have meddled
in a matter that does not belong to them (interfered, intruded).
les gens de loi se sont immisces dans — se sont. ingereg d' —
une affaire qui n'est pas de leur ressort.
Do not meddle with him (interfere), ne vous occupez pas
de lui — laissez-le tranquille — (have nothing to do with
him), n'ayez rien a demeler avec lui. I would advise
you not to meddle with them (not to have anything to do with
them), je vous conseillerais de ne pas avoir atiaire a eux —
(fitm.), de ne pas vous jouer a eux. So much for meddling
with those who are stronger than you, voila ce que c'est que
d'aller vous frotter a ceux qui sont plus forts que vous.
(To touch, to handle.) Meddle not with edge-tools, ne
touchez pas aux choses qui coupent. You have meddled
with it, vous y avez touche.
MEDDLER, *.' (officious person), etre officieux ; per-
sonne officieuse,/. ; officieux, officieuse ; qui se mele de
tout ; qui s'ingere de tout.
MEDDLESOME, adj. officieux, se ; qui se mele de
tout; qui s'ingere de tout; importun, e.
MEDDLESOMENESS, s. caractere officieux, m. habi-
tude de se meler de tout,/.
MEDDLING, p. pr. (used adj.) A meddling neighbour,
un voisin officieux ; un brouillon — (inquisitive), curieux.
/ do not like meddling people, je n'aime pas les officieux — les
p. rsonnes qui se melent — s'ingereut — de ce qui ne lea re-
garde pas.
MEDIAL, adj. moyen, ne.
MEDIANT, s. (in music), mediante,/.
MEDIATE, adj. mediat, e ; (interposed), intermediaire.
To MEDIATE, v. n. s'entremettre ; servir de mediateur
(entre les personries). / am mediating between them, je
cherche a les reconcilier — a les mettre d'accord — . — je
joue le role de mediateur entre eux. v. a. To mediate a
peace, s'entremettre pour faire la paix — negocier la paix,
un arrangement entre des particuliers.
MEDIATELY, adv. mediatement.
MEDIATION, *. mediation,/, intervention,/. ; (agency),
action,/, influence,/.
MEDIATOR, *. mediateur. To act as a mediator, servir
de — faire le role de — mediateur.
MEDIATORIAL, adj. de mediateur.
MEDIATORSHIP, s. fonctions, office de mediateur.
MEDIATRESS,) , ,. t . .
MEDIATRIX, }* med,atnce,/.
MEDIC, *. (a plant), luzerne,/.
MEDICABLE, adj. guerissable ; que Ton peut guerir.
MEDICAL, adj. medical, e. The medical properties o/
plants, les proprietes medicales des plantes.
Medical services, services comme medecin ; medical school,
ecole de medecine.
MKDICALLY, ado. d'apres, suivant les regies, les prin-
cipes de la medecine.
MEDICAMENT, *. medicament, m.
MEDICAMENTAL, adj. medicamenteux, euse.
MEDICAMENTALLY, adv. comme remede, comme
medecine, d'apres les regies de la medecine.
MEDICASTER, s. charlatan; empirique.
To MEDICATE, v. a. meler des remedes avec (de 1'eau,
un liquide quelconque). Medicated, impregne de chosea
medicinalrs.
MEDICATION, s. preparation medicinale,/.
MEDICINAL, adj. medicinal, e. Medicinal day, jour
de medecine, m. [cine.
MEDICINALLY, adv. comme remede, comme mede-
MEDICINE, s. medecine,/. ; (the art), la medecine.
To study medicine, etudier la medecine. A student oftntdi'
cine, etudiant en medecine.
To MEDICINE, v. a. medicamenter.
MEDIETY, *. etat moyen, m.
MEDIOCRAL, adj. mediocre.
MEDIOCRIST, s. homme mediocre.
M E E
MEDIOCRITY, t. mediocrite,/. There it mediocrity
in all he duet, il y a de la mediocrite dans tout ce qu'il (ait.
A mediocrity of condition it favourable to morals, une po-
sition mediocre est favorable aux mceurs. (Moderation.)
It teaches ui mediocrity in metttt and drinks, elle nous en-
seL'ue la moderation dans le manger et dans le boire.
To MEDITATE, v. a. mediter. Some affirm that I
meditated a war, quelqiies-uns out pretendu que je iiiedi-
lais une guerre. He meditate* to retire into the country, il
nu'dite de se retirer a la campagne. v. n. To meditate upon
a l/iiiiif, mediter sur une chose.
MEDITATING, p. pr. (used subst.), meditation,/.
MEDITATION, *. meditation,/. To spend whole days
in deep meditation, passer des journees ent eres dans la me-
ditation— dans une meditation prolbnde — i mediter profou-
dement.
MEDITATIVE, adj. meditatif, ive.
MEDITERRANEAN, s. la Mediterranee,/.
MEDITERRANEAN, {adj. de la Mediterranee ; me-
MEDITERRANEOUS, j diterrane, e.
MEDIUM,*.
(In philosophy, the space, substance, through which a boily
moves), milieu, m. Air is the medium in which men live,
1'iiir est le milieu dans lequel 1'homme vit. Glass is a me-
dium through which light passes, le verre est un milieu a
fcravers lequel la lumiere passe. A resisting medium, un
milieu qui resiste.
(In logic), terme moyen, m.
(Mathematics), moyenne proportionnelle,/.
'Middle, middle degree.) The just medium, le milieu.
To find a medium, trouver un milieu — un medium.
(Mftui, instrument), moyen, wi. H'e had hoped that,
through his medium, the place might have been obtained, nous
avious espere que 1 'on aurait pu obtenir la place par son
nioyen — par son entremise. Money is (he medium of com-
merce, 1'argent est le moyen a 1'aide duquel on fait le
commerce — c'est au moyen de 1'argent que se fait le com-
merce.
(Printing paper of middle size), papier moyen, m.
MEDLAR, t. ne'fle./. Medlar-tree, neflier, m.
To MEDLE, v. a. meler.
MEDLEY, *. melange, m. Chance-medley, rixe,/.
MEDULLAH, { .. , , n .
MEDULLARY, H' medllllairc-
MEDULL1N, *. (pith of the lilaz and sunflower), me-
•lullinc,/.
MEED, s. recompense,/.
MEEK, adj. doux, douce; bumble; soumis, e.
To MEEKEN, v. a. rendre doux, humble.
-MKKKLY, w.'v. avec douceur; d'un ton doux, humble,
sontnis hum (dement, [soumis.
MEEKNESS, *. douceur ; caractere doux, numble,
MEER. See Mere.
M EERSCHAUM. *. ecume de mer,/. ; (as the name of
a pipe), meerschaum, m.
Al EET, ailj. convenable ; propre. All that were meet for
war, tous ceux qui etaient propres ;\ la guerre — a servir i
la guerre. // wtts not meet that we should be there, il n'etait
p is bien — convenable — que nous y fussions. // is not meet
tii yo, il ne convient que nous y allions — d'y aller.
To MEET, v. a. rencontrer.
I met them in the park, je les ai rencontres dans le pare.
Have you not met a man on the road'? n'avez-vous pas ren-
contre un horn me stir la route ? We met at Rome, nous
n.nis sommes rencontres a Rome.
(To come, go to meet.) They are gone to meet their mother,
ils sorit alles 4 la rencontre de leur mere. / wish you would
come to meet me, je voudrais que vous vinssiez a ma rencontre.
(To br with.) He is coming to dine with us, would you like
to meet him ? il doit venir diner avec nous : s riez-vous bien
aise de vous trouver avec lui ? Whom skill we meet at their
<aitif ? avec qui nous tr>uverons-notis— qui verrons-imus a
leur soiree? You meet very nice people there, on y voit des
— on y trouve des — ]>ersoiiiie.s tres-agr6ables. / know him.
I met him frequent lif at the house of a friend, je le connais
bien, i<- 1'ai souvent rencontre — je me suis sou vent trnuve
avec lui — chez un de me* amis. He a/>t>ointr<t to meet me
lu-ilai,, il m'a donne rei dez-vous j)our aujourd tiui. Where
M E E
did you appoint to meet ? oil vous etes-vous donne rendez-
vous? He wiiuld not meet Ins family, il ne voulut jias voir
sa f i inille. The Queen will meet I'ailiament, la Heine se
rendra aupres du Parlement.
(Of hostile meetings.) The armies met on the pltiins ^
Pharsalia, les armees &e rencontrerent dans la plaine de
Pharsale. / will not meet him, je ne veux |>as me bat t re
avec lui. Do you refuse to meet me? refusez-vous de vou»
battre avec moi t We met the enemy at L'lm, nous lencon-
t rimes 1'ennemi 4 Ulm. We will meet them fearlessly, m,us
les verrons — nous les combattrons — sans craiule.
(To face.) To meet danger, faire face au danger. To
meet difficulties courageously, faire face aux dilbcultes —
hitter courageusement avec les diflicultes — ne pas reculer
devant les dillicultes.
To meet a person halfway, faire la moitie du chemin.
(To obtain, receive.) The good man meets his reward,
rhomme sage trouve — revolt sa recom|>ense. He ahull in
qu
We met a repulse, nous readme* un refns.
v. n.
Where did you meet ? ou vous etes-vous rencontres .' // f
met on the road, nous nous sommes rencontres sur la route.
How pleasant it is to meet in a foreign country, com me il
est agreable de se rencontrer Jorsqu'on est en pays elranger!
The two armies met at Soitsons, les deux armees se rencon-
trerent— en vinrent aux prises a Soissuns.
(To assemble.) At what time do we meet ? i qnelle heure
nous reuiiissons-rious — nous assemblons-nous ! The council
met at 10 o'clock, le conseil s'est assemble a dix heures. ft'e
meet twice a-week, nous nous assemblons deux fois par se-
maine. (To join.) The two roads meet there, les deux
routes se rencontrent-la — se croisent.*
(To meet with.) 1 met with a remarkable passage, j'ai
rencontre — je suis tombe sur — un passage singulier. We
met with many things uwthy of observation, nous avons ren-
contre sur notre passage plusieurs choses dignes d'attention.
These things are not to be met with every ilay, ces clioses-li
ne se trouvent pas — ne se rencontrent pas — tous les jaurs.
Where are they to be met with ? ou se trouvent-elles ? — uu se
reiicontrent-elles — . — ou les trouve-t on? His fellow is not
to be met with, on ne saurait trouver son egal, son pareil.
To be hail fellow well met, traiter (les personnes) de com-
pere 4 compagnon. (To join.) Fafxta/f at the oak shuU
meet with us, Falstaff viendra sereunir — se joiridre 4 nous —
au pied du chene. (To experience.) I met icith a great
loss, j'essuyai — j'eprouvai — une jierte immense. To meet
with a fall, faire une chute. 1 met with un adreii litre, il
m'arriva une aventure. She has met with a serious tici-u/ent,
il lui tst arrive un accident grave. We met with a kind re-
ception, on nous fit un bon accueil — on nous re<;ut avec
bonte. / hope your exertions will meet the success they deserve,
j'espere que vos efforts auront le succes qu ils nieritent. To
meet with a defeat, a refusal, eprouver une del'aite, un refus.
To makeltoth ends meet, joindre les deux Iwuts de rannee.
MEETER, *. qui rencontre; que Ton rencontre. SeeS.
MEETING, p. pr. (u*ed subst.)
(Assembly), assemblee,/. reunion,/. Where do they hold
their meetings ? ou tiennent-ils leurs a-semblees — oO se re-
unissent-ilsl? A meeting was held on that occasion, a cette
occasion, on tint tine — il y cut une — assemble — . — on
s'assetnbla. To call a meeting, convoqner une assemblee —
une reunion. The chairman has iifi/Htintetl a Meeting for
Muii'liiy, le president a cotivoque 1 assemlilee jiour — a au-
nonce qu'il y aurait asseml<lee — lundi. To ilixsulw the
meeting, dissoudre — rompre 1 'assemblue. The meeting broke
up late, I'assemliloe se separa lard. '/'" utten I a meeting,
assister, se trouver a une assemblee, y etie prex'iit.
(Of the people.) There was a large meeting, il y avail un
rassemblemeiit notnbreux. Thtse meetings are tlieg :l, ces
r i^^eiiilil'-iin 11!^ siiiit c.)iitraires aux lois. The rnui/tstratet
tlissoli-eil the meeting, les ir.a^istiats disper^i'ient le ras>eui-
lilement. To hold a mtetinij. s. ias<( inlilt-r.
(Of two or three persons), reunion, .v. We hare hud two
meetings on that account, nous avons dij.'i cu deux reunion*
il ce sujel. We have apiminted a meeting, nous soniniescou-
MEL
MEM
renus d'une reunion — <le nous reunir. II ill you give me n
meeting somewhere ? voulez-vous me donner un rendez-vous
quelque part — voulez-vous designer un endroit on nous
{missions nous rencontrer — voulez-vous indiquer un jour,
une heure oil nous puissions nous voir ?
(Of dissenters.) Dissenters do not go to church, but to
meeting, les non-confonnistes ne vont pas & 1'eglise, ils
vont i une assemblee.
(Accidental meeting, reunion}, rencontre, f. reunion, f.
Who would have expected such a meeting ? qui se serait ja-
mais attendu a une pareille rencontre ? tVhut a happy meet-
ing after such long absence! quelle heureuse reunion apres
une si longue ausence ! (Interview, conversation.) Our
meeting was not very friendly, tiotre entrevue — notre entre-
tien — n'a pas ete des plus amicales.
A hostile meeting, un combat, un duel. They have heid a
hostile meeting, ils se sont battus en duel — il y a eu un duel.
We must put an end to these meetings between the two parties,
il faut mettre un terme aux combats — aux rencontres — aux
rixes qui out lieu — entre les deux parties. He would not g ice
him the meeting, il n'a pas voulu accepter le duel qu'il lui
proposait — . — il n'a pas voulu se battre avec lui.
Meeting of two rivers, confluent, m. ; of two straight lines,
point d'intersection, m.
MEETING-HOUSE, *. // is a — , c'est un temple de
non-conformistes. / never go to a meeting-house, je ri'assiste
j, minis au culte des — je ne mets jainais le pied dans le
temple des — non-conformistes.
MEETLY, adv. convenablement.
MEETNESS, *. convenance, /.
MEGACOSM, *. le grand univers ; le monde.
MEGALONYX, s. (fossil), megalonyx, m.
MEGALOPOLIS, *. grande ville,/.
MEGATHERE, *. (a huge quadruped now extinct), me-
gather, megathere, m. [migraine).
MEGRIM, #. migraine,/, (avoir, etre attaque de la
MELAMPODE, *. (a plant), melampode, m. ; ellebore
MELANCHOLIC, adj. melancolique. [noir.
MELANCHOLIC, *. homme triste, melancolique.
MELANCHOLILY, adv. melancoliquement.
MELANCHOLINESS, s. melancolie,/.
MELANCHOLIOUS, adj. melancolique.
MEL ANCHO LIST, *. affecte de melancolie.
M EL ANCHO L Y, s. melancolie, /. To be attacked with
melancholy, etre attaque de melancolie.
MELANCHOLY, adj. (of persons), melancolique; (of
things), triste ; malheureux ; (of places), triste, sombre.
MELANITE, «. (mineral.), melanite, m. grenat noir, m.
MELANTERE, s. (mineral.), melanterie,/.
MELASSES, *. melasse,/.
MELICEROUS, wtj. (medic.), meliceris, m.
M ELI LOT, * (a plant), melilot, m. mirlirot, m.
To MELIORATE, v. a. ameliorer; v. n. s'ameliorer.
MELIORATING, p. pr. (used subst.), amelioration,/.
MELIORITY, *. amelioration,/.
MELLIFICATION, s. production du miel,/.
MELLIFLUENCE, *. ecoulement doux, m.
MELLIFLUENT, \adj. doux, douce comme le miel ;
MELLIFLUOUS,) qui coule doucement. A melli-
fluous voice, une voix douce. (Affectedly), emmiellee.
MELLITE, s. mellite,/. pierre de miel,/.
MELLITIC, adj. de mellite, de pierre noire.
MELLOW, adj. Mellow ground, terre legere. (Ripe.)
Mellow pear, une poire murevdouce. (Over ripe, but not rot-
ten) (of pears and medlars), blette. A mellow sound, un son
doux, nourri, plein. A mellow voice, une voix douce et
pleine, moelleuse. Mellow wine, du vin moelleux, veloute.
Mellow to the touch, doux, douce au toucher — veloute, e.
(Intoxicated), ivre ; pris de vin.
To MELLOW, v. a. amollir, adoucir; (of wine), rendre
doux, donner du veioute ; (of fruit), munr. rendre plus
doux — oter 1'acrete a. ( Jo bring to perfection), perfection-
uer. Before it was mellowed into that reputation which time
has given it, avant d'avoir par degres obtenu cette reputa-
tion que le temps lui a donnee. (Of colours, to subdue),
ailoucir les tons — rendre les tons moelleux. v. n. Wine
mettnws with age, le vin perd son acrete — s'adoucit. (Of
\heeank), devcnir plus legere.
465
MELLOWNESS, *. douceur,/. ; (of fruit, , gout mocl-
leux ; (of wine), veloute, m. moelleux, m. ; (of the roitv),
ton moolleux de la voix.
MELLOWY, adj. moelleux, euse.
MELOCOTONE, s. (sort of quince), coing, »«.
MELODIOUS, adj. melodieux, euse.
MELODIOUSLY, adv. melodieusement.
MELODIOUSNESS, *. melodie,/.
To MELODIZE, v. a. rendre melodieux.
MELODRAME, s. melodrame, m.
MELODY, s. melodic,/.
To make melody in the heart, se rejouir dans son coeur.
MELON, s. (a fruit), melon, m. To eat meltm, manger
du melon. Water-melon, melon d'eau, m. ; (in tlte south of
France), pasteque,/. ; rock-me/on, melon raboteux.
MELON-THISTLE, ». melon-chardon, m.
MELONGENA, *. melongene, /. ; (more commonly),,
aubergine,/.
MELROSE, *. miel de roses, m.
To MELT, v. a. fondre. To melt tallow, wax, ice, 8fc.,
fondre du suif, de la cire, de la glace, &c. The sun has melted
the snow, le soleil a fondu la neige. The heat melts the but-
ter, la chaleur fait fondre le beurre. To melt down silver,
gold, fondre de 1'argent, de 1'or.
How they would melt me out of my fat drop by drop !
comme ils feraient fondre ma graisse goutte a goutte !
(To soften), attendrir. For pity melts the mind to love,
car la pitie attendrit le coeur au point d'y faire naitre 1'a-
mour. The story melts away my soul, cette histoire me fait
fondre en larmes — fait fondre mon cceur.
v. n. fondre. The snow is melting rapidly, la neige fond
rapidement — se fond rapidement (au soleil). The waa~ has
melted away, la cire s'est fondue. To melt into tears, fondre
en larmes. [eau.
(To be waKm.) I am melting, je fonds — je suis tout en
(To be discouraged.) As soon as we heard those things out-
hearts melted, des que nous apprimes ces choses, nous sen-
times nos cceurs deTaillir. [qui fond.
MELTER, s. (of metals), fondeur, m. ; (of other things),
MELTING, p. pr. (used adj.) A melting sun, un soleil
brulant — a vous faire fondre en eau. Melting heat, chaleur
accablante — qui vous met tout en eau. A melting pear,
une poire fondante. (Softening into tenderness), attendri-
ssant, e, touchant, e. (Used subst.), attendrissement, m.
MELTINGLY, adv. en fondant ; en se fondant.
MELTINGNESS, *. facilite de se fondre, /.
MELTING-HOUSE, s. fonderie,/.
MELWELL, *. (a fish), merluche,/.
MEMBER, s. membre, m, [membru, e.
MEMBERED, adj. membre, e. Strong membered
MEMBERSHIP. *. qualite, fonctions de membre. Dur
ing my membership, pendant que j'etais membre — que je
remplissais les fonctions de membre. (Society), societe,/.
communaute,/.
MEMBRANE, s. membrane,/.
MEMBRANEOUS, 1
MEMBRANOUS, }adj. membraneux, euse.
MEMBRANACEOUSj
MEMBRANIFORM, adj. en forme de membrane.
MEMENTO, *. memento, m.
MEMOIR, *. memoire, m
MEMORABLE, adj. memorable. [morablement.
MEMORABLY, adv. d'une maniere memorable; me-
MEMORANDUM, *. I entered a memorandum in my
pocket-booh, j'en ai fait une note dans mon porte-feuille.
Have you made a memorandum of it ? en avez-vous pris note?
(Remembrance)^ memento, m. souvenir, m.
MEMORAT1VE, adj. qui sert a entretenir, conserver,
le souvenir (d'une chose). [le souvenir.
MEMORIAL, adj. qui rappelle; qui sert a conserver
MEMORIAL, *. This monument is a memorial of the
battle of Austerlitz, ce monument est un souvenir — sert a
rappeler la memoire — cie la bataille d'Austerlitz. Ax a
memorial of — , en souvenil dc — ; comme marque de
souvenir.
Boiste gives Memorial, but it is in a translation of Hoadr
ly's work, le pain pris dans la Sainre Cene est le Memorial
(en souvenir) du corps rompu de J. C.
2 H
MEN
(Hritfgn account, document), memoiro, m. Memorial*
wtitten with King Edward * hand, les memoires ecrits de la
main du roi Edouard. (Petition), memorial, m.
MEMORIALIST, *. (petitioner), petitioimaire. (One
who writet memoirt), ecrivain, m. autetir de memoires.
To MEMORIALIZE, v. a. presenter une petition 2t
(unc persunne — adresser un memorial a).
To MBMOHIZE, t;. a. conserver le souvenir (d'une
chose). (To cause to be remembered), rendre celebre.
MEMORIZED, adj. dont on a conserve le souvenir.
MEMORY,*, memoire,/.
Memory it one of the faculties of the mind, la memoire est
une des facultes de 1'esprit. Tu have a good memory, avoir
la memoire bonne — avoir uue bonne memoire. To have a
bad memory, avoir la memoire mauvaise (court?, heureuse,
tidele, &c.) My memory is bad, I never could L-arn anything
by heart, j'ai la memoire mauvaise — je n'ai pas de memoire,
je n'ai jamais pu rien apprendre par coenr. His memory is
full of poetry , il a la memoire remplie — pleine — de poesie.
To have no memory, manquer de memoire — n'avoir pas de
memoire. / have not any memory, j'en manque tout, i fail
— je n'en ai pas du tout. My memory fails me sadly. \ i
memoire me manque tout a fait — je penis tout 1 fait la
memoire. Her memory fails her at times, il y a des mo-
ments ou. la memoire lui manque — oil elle perd la me-
moire. // happened in 1812, if my memory is correct, cela
est arrive en 1812, si j ai bonne memoire, si ma memoire
ne me trompe pas — si ma memoire est sure. The thing has
escaped, has slipt, my memory, la chose m'est echapjiee —
m'est sortie — de la memoire. These things are quite out of
my memory, j'ai entitlement perdu le souvenir — la memoire
de ces choses-la — elles me sont sorties de la memoire. Such
trifles are apt to escape from memory, on oublie facilement
lies bagatelles de ce genre — elles sortent facilement de la
memoire — elles sont sujettes & 8 oublier. You load your
memory with useless things, vous vous ohargez — vous vous
remplissez — la memoire de choses inutiles. To write from
memory, ecrire de memoire. // occurred to my memory, la
chose m'est venue — revenue en memoire. To bear things
in one's memory, garder les choses dans sa memoire — con-
servir le souvenir des choses. Your kindnesses are It-ensured
up in my memory, vos bontes sont precieusement gravees
dans ma memoire — je conserve un souvenir jirecieux de
vos bontds. / will refresh your memory of it, je vous en ra-
fraichirai la memoire. — je vous le remettrai en memoire. To
call to memory, rappeler a la memoire. To try to call to
memory, chercher il — tacher de — se rappeler. H'ithin, in
the memory of man, de memoire d'homme. // i* out of me-
mory, on ne se souvient. plus de cela — cela est oublie de-
puis long-temps. The revolution in England wits b.-fore my
memory, la revolution d'Angieterre n'est pas de moil temps.
// happened within my memory, cela est arrive de mon
temps; beyond my memory, avant que j'eusse de la m6-
moire — que je pusse me souvenir — avant que j'eusse con-
naissance — des choses. See Short ; Fresh.
(Memorial.) A monument was erected in memory of the
event, on erigea un monument en memoire de cet evene-
ment. In memory of J. P., il la memoire de J. P.
(Fame.) Use the memory of your predecessors fairly, sa-
chez respecter la memoire de vos predecesseurs. That man
of glorious memory, cet homme de glorieuse memoire.
(Memorials, memento), souvenir, m. marque de souvenir,/".
MKMPHIAN, adj. de Memphis.
MEN, s. (plur. of Man.), hommes, m. Behave like men,
conduisez-vous en hommes courageux.
To MENACE, v. a. menacer (une personne d'une
chose ; en, dont). The combined forces menaced France on
every side with war, les forces combinees mt lu^aient la
France de la guerre de toutes parts. He has menaced us
with it, il nous en a menaces. He menaces you with punish-
ment, il menace de vous punir. The rock menaces a fall (to
fall), ce roclier menace de tomber. These buildings menace
ruin, ces batimenli menacent mine. To menace a person
with the eye, menacer de 1'oeil.
MENACE, s. menace,/". To hold out a menace, menacer
de — , faire la menace de —
MENACER, s. qui menace.
MENACING, p. pr. (ut*l tubst.), menace,/.
460
M fi N
HT W A f* TS* 1
MENAO8RY I*' (co^'t'ton of animals), menagerie,/.
MENAGOGUE, *. Cmedtc.), meiiagogue, emmenagogue.
To MEND, v. a. raccommoder (des bas, un habit, de«
sou Hers, &c.) ; rejiarer (une route, un pout, une eglise, un
mur, &c.) To mend a pen (to make), tailler une plume.
/ never could mend a pen, jamais je n'ai pu tailler une
plume. / must mend my pen, for it it very bad, il faut que
je retouche, retail)?, ma plume. [saute, &c.
To mend health, constitution, amender, ameliunr, la
(To correct, change.) It is high time you should mend your
life, il est grand temjis que vous vous currigiez — que vous
changiez de muniere de vivre — que vous vous amendiez.
Mend your manners, coirigez vos manieres — chungez de
mameres. Go, mend thy face, va. va changer de face.
(To hasten, quicken.) You must mend your pace if you
irish to be in time, il faut hater le pas — vous di-pechtr da-
vantage — si vous desirez airiver a temps. Let us me/id our
pace, batons le pas — precipitous le pas — hiitons-nous.
To mend the matter, ameliorer les choses, amender 1'iif-
faire. (To increase the difficulty.) They rtit/ie to take us by
surprise, and, to mend the matter, our cook was il/, ils airi-
verent sans que nous les attendissions, et, pour comble dYm-
barras, — et pour surcroit de malheur, — not re cuisiniire
etait malade.
v. n. (Of health.) His constitution is mending, sa cons-
titution s'ameliore, s'amende. He it slowly mending, il
amende lentement. He is decidedly mending, il y a decide-
ment du mieux — il va mieux decidement. There is a little
mending, il y a de 1'amendement, du mieux — il va 1111 peu
mieux.
MENDABLE, adj. que 1'on peut reparer, raccommo-
der. (Of damage, injury), reparable.
MENDACIOUS, a-lj. (of persons), trompe ur, euse ; qui
ment ; (of things), mensonger, gere.
MENDACITY, *. (falsehood), mensonge, m.; (disposi-
tion to deceive), faussete,/. humeur mensongere, f.
MENDER, *. raccommodeur, euse ; (particularly of
stockings), ravaudeur, deuse.
MENDICANCY, *. mendicite,/.
MENDICANT, ». mendiant, e. The Mendicants, «r
Mendicant friars, les mendiants, les (Veres mendiants.
MENDICANT, adj. mendiant, e; qui mendie.
To MENDICATE, v. a. mendier.
MENDICITY, *. mendicite,/. To be reduced to mendi-
city, etre reduit a la mendicite.
MENDING, p. pr. (of small things), raccommodage, m, ;
(of clothes), raccommodage, ravaudage, 7«. ; (of a house),
reparation, /. He is past mending, il n'y a plus lieu
d'esperer qu'il amende. The evil is past mending, le mal
est sans remede.
MENDS, *. See Amends.
MENIAL, *. domestique; mercenaire.
MENIAL, adj. (belonging to a household), domestique.
(Of things low, vile.) He performed the most menial offices,
il remplissait les functions les plus basses.
MEN1LITE, *. (a mineral substance), meuilite, m.
MENISCUS, *. (optics), menisque, m.
MEN1SPERMATE, *. (an acid), menisperme.
MENISPERMIC, adj. menisjiermique.
ME VO LOGY, *. meuologue, m.
MENOW, s. (ajish, called also minnow'), vairon, m.
MEN-PLEASER, s. flatteur; qui cherche a plaire a
tout le monde.
MENSAL, adj. de table.
MENSTRUAL, oaf. menstruel, le.
MENSTRUANT, adj. sujette a— qui a— des mcn.strues.
MENSTRUOUS, adj. qui a des meustrues, des regies.
MKNSTKn'M. *. (chem.), menstrue,/.
M F.NSl |{ AIM LITY. *. mensurabilite,/.
MENSURABLE, adj. que Ton j»eut mesurer. [sure.
MENSURAL, adj. de mesure ; qui a rapport i la me-
M K.NSURAT1ON, *. mesurage, m.
MENTAL, adj. (belonging to the mind), de 1'esprit; in-
tellect uel, le. Mental faculties, les facultes intellectnellf*,
de l'es|>:it. Men/ill sight, vue de 1'esprit. Mental opera-
tion, operation intellectuelle.
(In the mind, not uttereil, not divulged.) A mental prayer,
M E R
uno prim' nientale. Without any mental reservation, sans
auctine restriction montalo.
MKNTALLY, adv. a 1'aide de 1'esprit, de rintelligencc.
(In the iiiiint, in idea), mentalemenr.
MENTION, s. mention, f. Make no mention of it, iiYn
faites pas niontion.
To MENTION, v. a. mentionner ; faire mention de ;
parlor de. (In colleges, schools.) To be mentioned, obtenir
mention honorable — ohtenir la mention. (In general, to be
spoken of.) He is honourably mentioned, il en est iait men-
MENTORIAL, adj. de Mentor. [tion honorable.
MEPHITIC, a,'i'. mephitique.
MEPHITIS, » , , ... , , ...
MKPHITISM I*' mL'P'lltls> m- rneplntisme, m.
MERCATANTE, s. marchand, e; negociant.
MERCANTILE, adj. mercantile. (Profession, affair,
mercantile.) Mercantile town, ville de commerce,y. A mer-
cantile nation, une nation commerc^ante.
MERCENARILY, adv. mercenairement.
MERCENARY, adj. mercenaire.
MERCENARY, *. mercenaire, m.
MERCER, *. mercier, m. merciere, f. ; (more properly),
marchand de soieries.
MERCERSHIP, *. commerce de mercerie, de soieries.
MERCERY, *. mercerie,/'. To keep mercery, tenir la
mercerie, de la mercerie.
To MERCHAND, v. n. marchander.
MERCHANDISE, *. marchandise, /.
To MERCHANDISE, v. n. faire le commerce.
MERCHANT, s. (a general trader in a large way), ne-
gociant ; (a seller of coats, timber, and a petty seller}, rnar-
chand, m. marchande, f. ; (in general), coinmercant.
MERCHANTABLE, adj. vendable.
MERCHANT-LIKE, adv. en commercant.
MERCHANTMAN, «. raisseau, navire marchand, m.
MERCIABLE, adj. clement; misericordieux.
MERCIFUL, adj. (of God), misericordieux. (Of
princes, judges), clement. ( Scripturally , of those who for-
give), misericordieux.
(In common parlance.) Come, be merciful to your son, al-
lons, soyez indulgent, un peu d'indulgence envers votre fils.
You are not very merciful, vous n'avez guere de compas-
sion, de pitie. Thty are not merciful, ils ne pardonnent rien ;
(they show no mercy), ils n'ont aucune pitie — ils sont sans
compassion. A merciful man will be merciful to hit beast,
un horn me compatissant epargne, menage, a pitie de, sa
monture. Be a tittle merciful (do not be so exacting), ayez
done un peu de compassion — un peu de pitie — . — (in
ynur exprejsions), epargnez done un peu les gens — un peu
d indulgence.
MERCIFULLY, adv. (of God), misencordieusement,
avec misericorde. (In common parlance), avec compassion,
avec indulgence.
MERCIFULNESS, s. indulgence, /. compassion, /.
pitie, f. (envers les personnes). [le; impiroyable.
MERCILESS, adj. sans misericorde, sans merci ; cruel,
MERCILESSLY, adv. impitoyablement ; sans pitie,
sans misericorde.
MERCILESSNESS, *. manque de compassion, de pitie.
MERCURIAL, adj. (pertaining to mercury), meicuriel,
le ; (Jig.), vif, vive ; plein, e de feu. A mercurial youth,
un jeune homme vif, ardent, plein de fen. They are a
mercurial race, c'est une race composee d'air et de feu.
MERCURIAL1ST, s. personne sous I'influence du mer-
MERCURIATE, *. (chem.), acide mercuriel. [cure.
MERCURIFICATION, *. (chem.), mercurification,/.
To MERCURIFY, v. a. (chem.), preparer— faire— du
mercure.
MERCURY, *. (metal), mercure, m. (prendre du mer-
cure) ; (a plant), mercuriale, f. ; (a heathen god, and a
plant), Mercure, m. ; (pamphlet). Mercure (de Fiance ,
m. ; (sprightly qualities), feu, m. vivacite,/.
To MERCURY, v. a. frotter avec du m< rcure.
MERCY, s. misericorde,/. merci, f. To implore divine
merry, implorer la misericorde divine. God is of great
mercy, la misericorde de Dieu est grande — Dieu est intiui-
ment misericordieux. God showed us mercy, Dieu nous a
fait misericorde. // is a mere// that th-y waprd, c'est un
467
M E R
eflet de la migericorde divine- qu'ils aiont echappc. God
showed us mercy, Dieu a oxerce sa — a use de — misericorde
envers nous. May God show us mercy, puisse Dieu nous
faire misericorde. Mercy »n us ! ini^rricunlc ! The Lord
hire merci/ u/mn your soul, quo Dieu receive tun ame en sa
misc'ricorde — que Dieu aie pitie de ton ame. To ajipruach
the throne of mercy, s'approcher du troiie de la rnisericorde.
( Pity, forgiveness.) To cry mercy, crier merci ; deman-
der grace, pudon. The conquered cried fur mercy, les vain-
cus criaient merci, demandaient grace. They showed mercy
to none, ils ne faisaient merci a personne. In merry do go,
par pitie, allez-y. Have mercy upon me, ayoz pilie de moi
— (spare me), epargnez-moi. Have a little mercy upon them
(do not be so severe), un peu d'indulgence — soyez moins
severe envers eux — . — (do not exact, require so much),
epargnez-les — ne soyez pas si exigeant envers eux. He hat
no mercy, c'est un homme sans pitie, impitoyable; sans
indulgence — (unforgiving), sans misericorde, sans merci.
To lie, to be at the mercy of, etre a la meroi (d'une per-
sonne, de I'ennemi). The loss of our rudder Itft us nt the
mercy of the waves, la perte de notre gouvernail nous laissait
a la merci des flots.
MERCY-SEAT, s. (in the Ark), propitiatoire, m.
MERD, s. (human excrement), merde,/.
MERE, adj.
Tlie mere (true) Irish were not admitted to the benefit, 8(0.,
les vrais Irlandais n'etaient pas — il n'y avait que les Irian-
dais qni ne fussent pas — admis a jouir des avantages, &c.
1 tell you the mere truth, je vous dis 1'exacte verite, rien de
plus. Am I to be superseded by a mere boy, un simple enfant
me remplacera-t-il ? From mere success •nothing can be con-
cluded, on ne saurait rien coriclure du succes tout seul.
Our joys are mere and unmixt, DOS plaisirs sont purs et
sans melange. A mere crust of bread will satisfy me, rien
qu'une croute — une croute toute seule — me satisfera. tit
is a mere tool, c'est une machine et voila tout — il est tout
bonnement 1'instrument des autres.
MERE, s. lac, m. piece d'eau,/. See Moor.
MERE, *. borne,/. Mere stone, borne,/.
MERELY, adv. simplement, purement; purement et
(implement
MERETRICIOUS, adj. de courtisane. Meretriciout
art, Tart de la seduction. Meretricious dress, mise, parure
de courtisane.
MERETRICIOUSLY, adv. en courtisane.
MERETRICIOUSNESS, *. seductions; art, caresses
d'une courtisane.
MERIDIAN, s. meridien. The meridian of Paris, le
meridien, la meridienne de Paris.
He died in the meridian of life, il est mort dans toute la
force de 1'age. In 1810, Napoleon was in the meridian
of glory, en 1810, Napoleon etait au faite de la gloire.
(Figur.) This measure was not adapted to the meridian
of London, cette mesure ne convenait nullement aux cou-
tumes, aux habitudes, de Londres.
MERIDIAN, adj. meridional, e; qui donne au midi.
(Of mid-day.) Meridian heat, la chaleur de midi, dans le
milieu du jour. (Height.) The hero enjoyed his meridian
glory, le heros jouissait de son haut degre de gloire — de sa
MERIDIONAL, adj. meridional, e. [haute gloire.
MERIDIONAL1TY, s. exposition au midi.
MER1DIONALLY, adv. vers le midi.
MERIT, s. merite, m. A man of merit, homme de me-
rite. Reward must be given to merit, la recompense est
due au merite. To have merit, avoir du merite. he haf
the merit of it, il en a le imrite — . — il a le merite de
Tavoir fait — de cette chose. There is no great merit in doing
it, il n'y a pas grand merite a le faire. She makes a merit
of her cruelty, elle se fait un merite de sa cruaute. It is a
tiling if which he makes a merit, c'est une chose dont il se
fait un merite.
God will reward us according to our merits (good actions,
good life, virtue^), Dieu nous recompensera suivant nos
merites.
(Merite is always used in the singular in French, except
in the preceding sentence and when it is usetl in a distributive
sense ; thus speaking of Cccsar and Pumpi-y, we say, c'etaiefi
des merites dilT'eients.)
2 H 2
M E S
MET
To MERIT, ». a. mcriter. The faithful labourer merift
\it wages, 1'ouvrier honnete merite son salaire.
MERITABLE, adj. (deserving), digne de — meritoire.
MERIT-MONGER,*, (in derision, of those u<ho ad-
vocate the efficacy of good deeds}, qui preche I'eflicacite des
bonnes ceuvres.
MERITORIOUS, adj. meritoire. (Estimable, valuable),
jiri'-'-ic-iix, euse, estimable.
MERITORIOUSLY, udv. d'une maniere meritoire;
meritoirement.
MERITORIOUSNESS, s. merite, m.
MERITORY, adj. meritoire.
MERLE, s. (blackbird), merle, m.
MERLIN, s. (sort of hawk), emerillon, m.
MERLON, *. (fortific.), merlon, m.
MERMAID, s. sirene,/.
MEROPS, *. (a bird called also bee-eater), guepier, m.
MERRILY, adv. gaiement, gaiment.
MERRIMAKE, s. rejouissance,/. fete joyeuse, /.
To MERRYMAKE, v. n. se rejouir, se divertir.
MERRIMENT, *. gaiete, gaite, /. joie,/. (Laughter),
ris, m. (Sports), jeux, m. plaisirs bruyants, joyeux, m.
MERRINESS, *. gaiete,/. joie,/.
MERRY, adj. (cheerful), gai, e. (Joyful), joyeux,
euse. (Causing laughter), risible, qui excite la gaiete. (To
be merry, to make merry), s'amuser, se divertir, se rejouir.
A. merry gale, un vent frais. A merry grig, personne qui
rit toujours. To be as merry as a grig, etre gai comme
pinsun. To live a merry life, vivre joyeusement — vivre
dans la joie, dans les plaisirs. To be a little merry (from
winking), etre en poiute de viu. Merry tale, conte gai,
amusant.
MERRY-ANDREW, *. bouffon, m.
MERRY-MAKING, adj. joyeux, euse; ». rejouis-
sauce,/. divertissement, m. fete joyeuse,/.
MERRY-MEETING, *. reunion joyeuse./.
MERRY-THOUGHT, *. (a bone in a fowl), lunette,/.
(A cheerful idea), idee risible,/.
MEHSION, *. immersion,/.
MESARAIC, adj. See Mesenteric.
MESEEMS (impers. verb), il me semble. Meseemed,
il me semblait (que telle chose etait).
MESENTERIC, adj. mesenterique.
MESENTERY, *. mesentere, m. [dreche,/.
MESH, s. (in netting), maille,/. (Grains of a brewery),
To MESH, v. a. prendre dans un filet.
MESHY, adj. en forme de — comme un — filet.
MESLIN, *. (mixture of different sorts of corn), m6-
teil, m. hie meteil, m.
MESNE, s. (law). Mesne lord, seigneur qui releve
d'un autre, mais qui doune une purtie de son fief a un
autre. Mesne profits, usufruit dont le vassal jouissait apres
la mort de son seigneur; usufruit apres deces.
MESOCOLON, s. (anat.), mesocolon, m.
MESOLOGARITHM, *. mesologarithme, m.
MESS, s. (a dish, piiteful, basinful of food). She pre-
pared a mess of meat for them, elle leur prepara un ragout
— un plat de viande en ragout. A mess of vegetables, un
mets — un plat — de legumes. A mess of broth, une tasse
de bouillon.
(Among soltliers and sailors), gamelle,/. To dine at the
mess, diner a la gamelle. (Among others), table, /.
(A medley, confusion.) To make a mess of a thing, gater,
embrouiller, une affaire — en faire un gilchis. tthut a
mess you have made of it ! quel brouillamini vous avez
faif-U !
To make a mess (to spill liquids), faire un gachis.
To MESS, v. n. (to eat together), ( of soldiers and sailors),
faire — manger a la — gamelle ensemble. (Of others), man-
ger ensemble, prendre ses repas ensemble.
To MESS, v. a. foumir la table, la gamelle (d'un regi-
ment, d'un vaisscau).
MESSAGE, *. message, m. To deliver a message, faire
un — s'acquitter d'un — message. (Of messages sent by ser-
vants, or in a familiar way), commission. My man tterer
conlil deliver a message properly, mon domeatiqtie ne pouvait
j.nn.iis a'acquitler de — faire — une commission convrna-
lilemrut.
468
MESSENGER, «. messager, ere. (Of menials), com-
missionnairc.
MESSIAH, s. le Messie.
MESSIAHSHIP, s. mission du Messie,/.
MESSIEURS, «. messieurs.
MESS-MATE, *. commensal ; qui mange a la merue
table — & la meme gamelle.
MESS-MASTER, s. (steward), maitre d'hotel.
MESSUAGE, *. maigon,/. habitation,/.
MET, pret. of To Meet, which see.
METABASIS, s. (rhetoric), metabase,/.
METABOLA, «. (gram.), metabole,/.
METACARPAL, adj. (anat.), metacarpien.
METACARPUS, *. (anat.), metacarpe, m.
MATACHRONISM,*. (in history j, metachronigme, m.
erreur de date,/.
METAGE, *. mesurage, m.
METAGRAMMAT1SM, ». (in gram.), metagramma-
tisme, m. changement de lettre. [Mettle.
METAL, ». melal, plur. metaux, m. (Courage.) See
METALEPSIS, *. (rhet.), metalepse,/. [tique.
METALEPTIC, adj. (rhet.), de metalepse ; metalep-
METALEPTICALLY, adv. par metalepse.
METALLIC, adj. metallique.
METALLIFEROUS, adj. metallilere.
METALLIFORM, adj. de la nature du metal; me-
talliqtie.
METALLINE, adj. (of water), ferrugineuse ; qui eat
impregne, e de fer, ;de cuivre, &c.)
METALLIST, *. (worker in metals), ouvrier qui tra-
v'aille sur metaux. (Acquainted with metals), metal lo-
graphe, m.
METALLIZATION, *. metallisation,/.
To METALLIZE, v. a. metalliser.
METALLOGRAPHY, ». (science of metals}, metullo-
graphie,/.
METALLURGIC, adj. metallurgique.
METALLURGY, *. tnetallurgie,/.
METAL-MAN, *. (founder), fondeur, m. (Black-
smith), forgeron, m. (Tin-man), ferblanctier, m. (Cop-
persmith), chaudronnier.
METAMORPHIC, \adj. qui change; qui opere un
METAMORPHOSIC,} changement, une metamor-
phose.
To METAMORPHOSE, v. a. metamorphoser. Jupiter
was metamorphosed into a bull, and HytiL-i/itlius i>ito tlie flowtr
which bears /is name, Jupiter fut metamorphose en Uu-
reau, et Hyacinthe en la fleur qui porte son nom.
METAMORPHOSER, ». qui metamorphose.
METAMORPHOSIS, s. metamorphose,/.
METAPHOR, *. metapbore,/.
METAPHORICALLY, adv. metaphoriquement
METAPHOR1ST, *. qui aime les, qui fait des— ineta-
phores. [rale.
METAPHRASE, *. metaphrase,/.; traduction litte-
METAPHRAST, ». ni6taphraste, m. traducteur.
METAPHR ASTIC, adj. litteral, e ; serre, e (of a trans-
lation).
METAPHYSICALLY, adv. metaphysiquement.
METAPHYSICS, *. mctapliysique. To study, to be fond
of metaphysics, etudier, aimer la metaphysique.
METAPLASM, s. (grammar), metaplasmc, m*
METASTASIS, * (medic.), mutastase,/.
METATARSUS, *. (an-it.), metatarse, m.-
METATHESIS, *. (medic.), metathese,/.
To METE, v. a. mesurer.
MKTE, ». mesure, f.
METEMPSYCHOSIS, «. metempsycose, /. To beUevt
'n — , croire & la metemiwycose.
METEMPTOSIS, *. (astro,..), metemptoae,/
METEOR, *. meteore, m,
METEORIC, inlj. nu'tcurique.
METEOROMTE,! -, ,-,,
MKTEROLITK, I*' I-t«>r"1"1^ m-
M I C
METEOROLOGIC, 1 ,
MBTKOUO LOGICAL, ["# meteorolog.que.
METEOROLOGIST,) .., ,
MET UROLOGIST, }*' m^eorolog«e.
METEOROLOGY, *. met^orologie,/.
METEOROMANCY,! ,.. . ..
METEROMANCY, p meteoromanc.e, /.
METEOROSCOPY, a. meteoroscopie, /.
METEOROUS, adj. meteorique; de meteore.
METER, *. mesureur.
METER, \s. (standard French long measure), metre, m.
METRE, f See French Part.
METE-YARD, ) ,.
METE-WAND,)*' verSe>/-
METHINKS, verb impers., il me semble.
METHOD, s. methode, /. There are several methods of
cultivating it, il y a plusieurs methodes de le cultiver. /* his
method of teaching, for teaching, good ? sa methode d'en-
seignement est-elle bonne ?
METHODIC, ) ,. ,., ,.
METHODICAL, H- miithod'<l«e-
METHODICALLY, adv. method iquemenl.
METHODISM, *. method isme, m.
METHODIST, s. (methodical), methodique. (Of dis-
tenters), methodiste.
METHOD1STIC, adj. qui tient du methodisme.
To METHODISE, v. a. arranger, classer avec methode ;
mettre de la methode d;ms une chose.
METHOUGHT, pret. ./Methinks, il me semblait
METIC, s. (in Greece formerly), Stranger, ere.
METICULOUS, adj. meticuleux, euse ; timide.
METONIC CYCLE,) , ,,,. . ,.
METONIC YEAR, f- anuee Metou.que,/.
METONYMIC, ) ,. , ^ ,.
METONYMICAL,^' &"*•)* metoiiymique.
METONYMICALLY, ado. par metonymie.
METONYMY, *. (grammar), metonymie, y. cliange-
ment d'un mot pour un autre.
METOPE, *. (arnhit.), metope, /.
METOPOSCOP1ST, s. metoposcopiste, physionomiste.
METOPOSCOPY, s. metoposcopie,/.
METRE, *. See Meter.
METRICAL, adj. metrique.
METRICALLY, adv. metriquement.
METROLOGY, s. metrologie,/.
METROPOLIS, *. metropole./.
METROPOLITAN, adj. metropolitan, e.
METROPOLITAN, *. (in the church), metropolitan), m.
METRO-POLITIC, \adj. de metropole. (In the
METROPOLITICAL,/ church), archiepiscopal.
METTLE, *. courage, m. No one ever suspected your
mettle, jamais on ne douta de votre courage. (In speaking
of a hurse), feu, m. ardour,/. [piquer.
To put a person on, upon his mettle, piquer d'honneur,
METTLED (of a horse), vif, plein de feu; ardent.
(Of a person), courageux, plein d'ardeur. [geux.
METTLESOME, adj. plein de feu, d'ardeur; coura-
METTLESOMENESS,*. courage, m. ardeur,/. feu, m.
MEW, *. (A gull), mouette,/. (A cage), cage,/".
To MEW, v. a. ( To shut up), enfermer ; encager. (To
shed feathers), muer.
To MEW, v. n. (as a cat), miauler.
MEWING, p. pr. (used subst.) (of feathers), mue,/. ;
(cry of a cat), miaulement, m.
To MEWL, v. n. (To squall like a child), piailler.
MEWLER,*. piailleur.
MEWS, s. (stables), ecuries,/.
MEZEREON, s. (a plant), mesereon, m.
MEZZO RELIEVO, s. demi -relief, m.
MEZZO-TINTO, s. mezzo-tinto, m. maniere noire,./*.
MIASMATIC, adj. miasmatique.
MICA, s. (mineral), mica, m.
MICACEOUS, adj. micace, e; de la nature du mica.
MICAREL, s. (mineral subst.), micarelle, f
MICE, s. plur of Mouse, souris.
469
M I D
To MICH, v. n. se cacher; se tenir cach6.
MICHAELMAS, *. la fete de Saint Michel. At Mi-
chaelmas, il la St. Michel.
MICHER, *. faineant; paresseux qui se cache (pour
ne pas travailler), qui se tient a 1'ecart. (Thief), voleur,
maraudeur.
MICKLE, adj. grand; adv. beaucoup; *. grande quan-
tite. Many a little makes a mickle, les petite ruisseaux font
les grandes rivieres — petit a petit on amasse.
MICROCOSM, *. microcosme, m.
MICROCOUS TIC, adj. microcoustique.
MICROGRAPHY, *. micrographie,/.
MICROPHONE, s. (an instrument to increase sound),
microphone, m.
MICROSCOPE, *. microscope, m.
MICROSCOPIC, I ,- •
MICROSCOPIC ALJ^- micr°8coP'<lue-
MICROSCOPICALLY, adv. comme un microscope.
MICY, adv. de souris.
MID (a contraction of middle, used in composition). The
mid hour of night, 1'heure du milieu — le milieu — de la nuit.
Lifting in mid air, s'elevant au milieu de 1'air. Mid age,
moyen age — le milieu de la vie. Mid course, cours mo-
yen, m. Mid-day, midi ; le milieu du jour. Mid heaven,
milieu des cieux, de 1'air. Mid Lent, la mi-careme.
MIDDLE, *. milieu, m. Place it in the middle of the
room, mettez-le au milieu de la chambre. We shall go in
the middk of August, nous partirous si la mi-Aoiit — au
milieu d'Aout. He was up to his middle in water, il etait
dans 1'eau jusqu'a la ceinture. In the middle of the summer,
au milieu de 1'ete. He is in the middle of life, il est parvenu
au moyen age — il est entre deux ages.
MIDDLE, adj. The middle house, la maisori du milieu.
He wore a ring on his middle Jlnger, il portait un anneau
au doigt du milieu.
/ like people of middle understanding and middle rank,
j'aime les personnes qui sont d'une intelligence moyenne, et
qui occupent une position moyenne. The middle rank,
class, la classe moyenne. To pursue a middle course,
preudre un milieu. Take the middle road, irenez la route
du milieu. To take a middle way, prendre un parti
moyen — un milieu. He is a man of middle size, c'est un
homme de faille moyenne. A middle age man, un homme
entre deux ages — de moyen age.
The middle age, ages, le moyen age.
MIDDLE-EARTH, s. la terre.
MIDDLEMOST, adj. le plus, la plus pres du centre.
MIDDLING, adj. Middling size, fyc. See Middle.
MIDDLING, adv. I am middling to-day, je ne me porte
ni bien, ni mal — je me porte comme 53.. Pretty middling,
pas mal. Does he read well ? Middling, lit-il bien? me-
diocrement — ni bien ni mal.
MIDGE, *. (a gnat), cousin, m.
MIDLAND, *. interieur, m. I know not t/ie midland
towns, je ne connais pas les villes de l'interieur. (Of sea),
mediterranee, f.
MIDLEG, *. le milieu de la jambe.
MIDMOST, *. centre, m.
MIDNIGHT, s. minuit, m.
MIDNIGHT, adj. He pursues his midnight stiulies, il
poursuit ses etudes jusqu'au milieu de — bien avant dans —
la nuit. We have, in this work, the result of his midnight
labours, dans cet ouvrage, nous arons le resultat de ses
longues veilles. The midnight gloom, 1'obscurite de la nuit
— la nuit. The midnight bird, 1'oiseau nocturne. The
midnight robber, le voleur de nuit — nocturne.
MIDRIF s. (anat), diaphragme, m.
MIDSEA, *. mer mediterranee, y.
MIDSHIP, *. le milieu du navire. .
MIDSHIPMAN, *. aspirant (de marine).
</w- au milieu du
MIDST, s. In the midst of, au milieu de.
MIDST, adv. au milieu.
MIDSTREAM, s. au milieu du courant.
MIDSUMMER, *. At midsummer, a la mi-ete; (in
France), a la Saint-Jean, (a la fete de Saint Jean).
MIDWAY, s. mi-chemin, m. We are only midway,
M I L
aous in- «ommes qu'a mi-chemin — ii la moit!£ du che-
min.
MIDWAY, adj. du milieu. The midway house, la mai-
§011 a mi-chemin.
MIDWAY, adv. i mi-chemin. (_cheur.
MIDWIFE, ». sage fern me, f. Man-midwife, accou-
To MIDWIFE, v. a. accoucher.
MIDWIFERY, *. (art of midwifery), obsfetrique, /.
(Businesi of midwife), metier de gage femme. (Fig., pro-
duction), fabrication, production. [1 hiver.
MIDWINTER, t. In — , au milieu — au cceur— de
MIEN, «. mine, f. air, m. She hat a lofty mien, elle a
1'air hatitain.
MIGHT, *. pouvoir, m. puissance,/. (Strength), force,/!
We have no might agqinst them, nous n'avous aucun pouvoir,
aucune puissance sur eux.
A man of might, un homme puissant. (Strong, power-
ful), fort, vigoureux.
With all his might, de toute sa force. With might and
main, de toute sa puissance — de tout son pouvoir.
MIGHT (pret. of May, used in conjunction with an
infin.) 1 might do it if I pleased, je pourrais le faire si je
le voulais. Might you not come ? ne pourriez-vous pas
venir ? / might have done it, j'aurais pu le faire. They
might have come earlier, ils auraient pu venir de vneilleure
heure.
MIGHTILY, adv. puissamment. (With one's whole
power), de toute sa force — vigoureusement. ( To such a
degree), 4 tel point, tellement. (Greatly, extremely),
grandement ; beaucoup. He is mightily pleased with it, il
en est extremement content — enchante.
MIGHTINESS, s. puissance, /. (A title of dignity),
grandeur, f.
MIGHTY, ailj. puissant ; plein, e de force. Who could
retki his mighty arm f qui pourrait resister a son bras
puissant? They are a mighty nation, c'est une nation puis-
gante. Mighty power, grande puissance. (Great, immense.}
The Thames Tunnel is a mighty work, la tonnelle sous la
Tamise est un ouvrage extraordinaire, immense. A mighty
famine, une grande famine. A mighty tempest, une tempete
forte, violente. (Eminent, great), eminent, grand. The
mighty thunder, le tonnerre terrible. The mighty waters, les
eaux auxquelles rien ne resistait.
MIGHTY (used adverbially). He is mighty rich, proud,
il est extremement riche, orgueilleux.
MIGNIARD, adj. (soft, delicate), rnignon, ne ; mi-
gnard, e.
MIGNONETTE,! , ..
MIGONET, }'• (afl°wer
To MIGRATE, v. n. (To seek permanent residence in
another country), emigrer (de France en Angleterre) ; passer
(d'uii pays dans un autre). How many Europeans now
migrate to America! que d'Europeeus cmigrent — passent
— maintenant en Arnerique. (To wander.) The Tartars mi-
grate for the sake of finding pasturage, les Tartares no-
mades errent de pays en pays — passent de pays en pays
— pour trouver des paturages.
(Of birds.) Some fowls migrate in autumn to a warmer
climate, en automne, quelques oiseaux vont chercher un
climat plux doux — plus chaud.
MIGRATING, p. pr. (used adj.) (of people), numades,
errants, qui errent de pays en pays. (Of birds), de passage.
MIGRATORY, adj. (of people}, nomades ; (of birds),
de passage.
MILCH, adj. i lait. A milch cow, une vache a lait
MILD, adj. doux, douce. To grow mild, s'adoucir.
MILDEW, «. (in corn), nielle, /. ; (in gardens )j puce-
rons, insectes ; (in linen and other oly'ects), inuisiasure, ,
To MILDEW, v. a, (of plants), attaqner de la — couvrir
de — nielle, nieller ; (of linen and oilier things), moisir,
faire moisir. The. corn is milletved, les bles sont nielles,
attaques de la nielle. (Of plants), le mauvais air a atta-
.ju6 les plantes — les plantes sont couvertes de pucerons.
MILDLY, adv. doucement; avec douceur.
MILDNESS, «. douceur,/.
MILUSP1 KITED, adj. d un esprit doux.
MILE, i. mille, m. To walk 25 nubs, faire 2A mill.*
i pied. To swim two milts, faire deux mil les & la iia^r,
. 470
en nageant. / rode sixty miles in one day, j'ai fait soixanta
milles & cheval en un jour. // it twenty miles to London,
il y a 20 milles d'ici a Loud res. How many miles is it ?
combien y a-t-il de milles? To run so many miles post,
faire tant de milles en poste — courir tant de milles.
MILEAGE, *. prix par mille, m.
MILESTONE, *. pierre, borne, milliaire,
MILFOIL, ». (a plant), millefeuille,/.
MILIARY, adj. milliaire.
MILICE,*. See Militia.
MILITANT, adj. militante; 6glise — .
MILITARILY, adv. militairement.
MILITARY, adj. militaire. Military ilmcijiliiif, disci-
pline militaire. (Of persons.) A military man, un militaire.
The conduct of the officers was not military, les oSiciers ne
se sont pas conduits en militaires.
MILITARY, *. force armee, /. The magistrates were
obliged to call in the military, les magistrals furent obliges
d'avoir recours a la force armee. Young girls are generally
fond of the military, les jeunes filles aiment generalement
les soldats, les militaires.
To MILITATE, v. n. To militate with, again st. This
consideration would militate, with more effect, against his
hypothesis, cette consideration combattrait son liypothese
avec plus de succes. Every thing seems to militate against
your interests, tout semble agir contre — etre contraire ii —
s'opposer a — combattre — vos interets.
MILITIA, s. milice, /. The militia it so settled by
laws, that, 8fC., la milice (in France now), la Garde
Nationale, est si bien organisee par des rt-glements, que, &c.
MILK, *. lait, m. He never drinks any thing but milk,
il ne boit que du lait. To be on a milk diet, etre au laitage,
vivre de laitage. Broths and milk meatt are windy, les
bouillons et le laitage produisent des vents. Butter-milk,
lait de beurre. Skimmed milk, petit lait. Milk cow, vache
ft lait.
To MILK, v. a. traire.
MILKEN, adj. de lait.
MILKER, s. qui donne du lait. A good milker, qui
donne beaucoup de lait.
MILK-FEVER, *. tievre de lait.
MILKINESS, *. nature laiteuse. (Figur.), douceur,/.
MILK-LIVERED, adj. poltron.
MILK-MAID, *. laitiere ; servante (dont 1'occupation
est dans la laiterie.)
MILK-MAN, s. marchand de lait
MILK-PAIL, *. seau a lait.
MILK-PAN, s. jatte,/. terriue,/.
MILK PORRIDGE,) , .,,. ..
MILK-POTTAGE, r-boulllie'^
MILK-SCORE, *. taille (de la laitiere),/.
MILK-SOP, *. (A soft effeminate man), un homme
laclie, eflemine.
MILK-THISTLE, s. (a plant), titliymale, m.
MILK-TEETH, *. dents de lait,/.
MILK-TREFOIL, *. sainfoin, m.
MILK-VETCH, ». (a plant), reglisse sauvage,/.
MILK-WHITE, adj. blanc de lait; blanc, blanche
comme le lait.
MILK-WORT, s. (a plant), herbe a lait.
MILKY, adj. laiteux, teuse; (milker), qui donne du
lait ; (soft, timorous), timide ; mou.
MILKY-WAY, *. (attron.), la voie lactce.
MILL, s. (in America, the thousandth part of a dollar),
millieme, m.
MILL, s. moulin, m. Corn-mill, moulin i ble. H'ind-
mill, moulin a vent. Paper-mill, moulin a papier. Cidt-r-
mill, pressoir, m. Fulling-mill, moulin a foulon. S<iu--»iit/,
scierie,/. Oil-mill, moulin a huile. Ciiffef -null, moulin
a call1. Hund-mill, moulin a bras. To bring grist to tlit null,
faire venir du ble au moulin — donner de quoi manger.
(Vulgarly a pugilistic Jight), combat a coups de poing, m.
To MILL, t>. a. (to grind), moudre ; (chocolate), faire
mousser le chocolat. (To stamp coin), frapper. (Of cloth),
fouler, (t'u/g. to bent), rosser, donner des coups.
MILL-HOARD, *. carton, m.
MILL.COCi. *. dent./.
MILL DAM. » i 'cluse de moulin,/.
M I N
M I N
MILL-HORSE, *. cheval de — qui fait tourner un —
tnoulin.
MILL-POND, *. reservoir, m. [lin).
MILL-RACK, *. cours de 1'eau (qui fait aller un tnou-
MILL-SIXPENCE,*. piece desixsous, frappeeen 1561.
MILL-STONE, s. meule de moulin, /. ( Figur.) To
tee into a mill-stone, penetrer les cLjses les plus obscures —
les plus abstraites.
MILL-TEETH, s. dents molaires,/.
MILLENARIAN, *. millenaire.
MILLENARIAN, adj. millenaire.
MILLENNIAL, adj. millenaire.
MILLENNIST, s. millenaire.
MILLENNIUM, s. millenaire, m.
MILLEFED, s. (an insect), mille-pieds, m.
MILLEFORE, «. (sort of polypus), millepore, m.
MILLEPORITE, s. millepore fossile, m.
MILLER, s. meunier.
MILLER'S-THUMB, s. (a small fish), chabot, m.
MILLESIMAL, adj. millieme.
MILLET, *. millet, m. [liaire,/
MILLIARY, adj. milliaire. Military stone, borne mil-
MILLIGRAM, *. (French weight), milligramme, m.
MILLILITER, «. (French measure of capacity), mil-
lilitre, m. [metre, m.
MILLIMETER, *. (French measure of length), milli-
MIL LINER, s. modiste, f. marcliand, e de modes.
MILLINERY. *. modes,/, commerce de modes, m. To
keep a millinery shop, tenir un magasin de modes.
MILLION, s. million, m. One mi/lion, two hundred
thousand, un million, deux cent mille.
MILLIONARY. adj. millionnaire.
MILLIONTH, adj. millionieme.
MILLREA, is. (a Portuguese coin worth nearly 8 shil-
MILLREE, } lings), 7 fr. 75 c.
MILT, *. (anal.), rate,/. ; (of fishes), laitance,/.
To MILT, v. a. (among fishes), teconder.
MILTER, s. poisson male, m.
MILT-WORT,*, (a plant), doradille,/.
MIME, ». mime, m. bouffon, m.
MIMIC, *. (who imitates others in play, or mockery),
mime, m. He is an excellent mimic, c'est un bun mime —
il contrefait les autres parfaitement. (One who apes others),
qui singe. He mimics his betters, il singe ses superieurs.
MIMICAL, adj. mimique.
To MIMICK, v. a. contrefaire.
MIMICKING, p. pr. used subst. This mimicking hag
made him enemies, cette habitude da contrefaire les autres
lui a fait des ennemis.
MIMICKRY, s. mimique, /. imitation, / (Ludi-
crous), singerie, f. In mimickry (to ridicule), par moquerie.
M1MOGRAPHER, s. miinographe, m. auteur de farces.
MINA, s. (weight, denomination of money), mine,/1.
MINACIOUS, adj. menacant, e.
MINACITY, *. air menacant, m.
MINARET, s. minaret, m.
MINATORY, adj. menacant, e.
MINCE-MEAT, s. (meat hashed), emince, m. ha-
chis, m. (de mouton, de veau, &c.) (Melange de graisse
de mouton, de raisins sees, de raisin de Corinthe, de
pommes, de sucre, d'epices et d'eau de vie, dont on fait,
des pates en Angleterre, que Ten mange en hiver, surtout 4
Noel.) Mince pi f pate d'emince.
To MINCE, v. a. (ofmtat), hacher.
(To hesitate, not to speak out, to speak by degrees.) Why
mince the matter ? pourquoi barguigner ? / never mince
the matter, je ne barguigne jamais — je n'en fais ni une ni
deux — je d is tout net ce que je pense. I know no way to
mince it in love, je ne sais pas en f'aire en deux fois,
en amour. Come, do not mince, swallow it up at once,
ailons, allous, n'en faites pas en deux fois — ne faites pas la
petite bouche — avalez cela tout d'un coup. To mince a
word, ne prononcer un mot qu'3 demi — ne prononcer un
mot qu'en hesitant, que du bout des levres.
(To loalk, act affectedly), minauder.
MINCED, used adj. Minced mutton, du mouton en
hachis — un hachis de m:>uton. Minced oeal, un hachis de
veau — emince de veau.
471
MINCING, p.pr. (usedsubtt.) (hesitation), barguignage,
m. ; (affectation), minauderie,/.
MINCINGLY, adv.- en barguiguant, en minaudant.
MIND, *. (the soul), ame,/. (The intellect), esprit. An
active mind, un esprit actif, agissant. He has an upright
muni, il a 1'esprit droit, juste — c'est un homme d'un esprit
droit, juste. An enlightened mind, un esprit eclaire. A
well informed mind, un esprit cultive. A quick mind, un
esprit vif. An absent mind, un esprit distrait. A frivolous
mind, un esprit leger. A generous, noble mind, un esprit
noble et genereux. To have much presence of mintl, avoir
beaucoup de presence d'esprit. Time passes rapidly when
the mind is occupied, le temps passe rapidement quand
1'esprit est occupe. He has a sound mind, il a le jugement
bon, sain — c'est un homme d'un esprit sain, juste. To
occupy the mind, s'occuper 1'esprit. To engage the mind,
occuper 1'attention. To apply, to give one s mind to a thing,
s'appliquer — donner son attention — a une chose. Tra-
velling improves the mind, les voyages forment 1'esprit — iu-
struisent. // occurred to my mind that you would like to know,
il m'est venu il 1'esprit que vous seriez bien aise de le
savoir. This idea would never have occurred to my mind,
cette idee ne me serait jamais venue a 1'esprit — ne se serait
jamais presentee 3 mon esprit.
(Senses.) To be in one's right mind, etre dans son bon
sens — avoir toute sa raison. He is out of his mind, il n'est
pas dans son bon sens — il a le cerveau, 1'esprit derange.
He is not of sound mind, il n'est pas dans son bon sens — il
ne jouit pas de ses facultes intellectuelles.
(Disposition, heart.) He is in great distress of mind, il
a de grandes inquietudes de coaur — il a 1'esprit fort inquiet.
A disordered mind, un coeur vicie, derange. Wicked mind,
coaur corrompu. Honest mind, esprit, coeur franc, honnete.
To relieve one's mind, decharger son cosur. (To free from
uneasiness), se i assurer; v. a. rassurer.
» (Taste), gout, m. This is not to my mind, cela n'est pas
a mon gout. You have not done it to his mind, vous ne
1'avez pas fait 3 son gout — a sa fantaisie — a sa satisfaction.
Site will follow her own mind, elle veut faire a — suivre sa
fantaisie. He has a wife after his mind, il a une femme si
son gout. He has a mind for commerce, il a des dispositions
pour le- commerce.
(Intention, desire.) I have a mind to go to Paris, j'ai
envie d'aller a Paris. She had a great mind to accompany
you, elle avait grande envie, bien envie, de vous accom-
pagner. / had no mind to do it, je n'avais nulle intention
de le faire. Let me know your mind, faites-moi savoir
quelles sont vos intentions. / have altered my mind, j'ai
change d'avis, d'intention. Are you still of the same mind?
etes-vous toujours dans les memes intentions? He does not
know his own mind, il ne salt pas ce qu'il veut — il est ca-
pricieux.
(Determination.) To make one's mind up to a thing, se
decider a une chose — a faire une chose. You must make
up your mind one way or the other, il faut prendre un parti.
/ have made up my mind to go, je me suis decide a partir —
j'ai pris le parti de partir. What do you make your mind
up to? a quoi vous resolvez-vous ? — quel parti prenez-
vous? (To be resigned, to resign oneself.) Since it could
not be otherwise, I made up my mtnd to it, puisque la chose
ne pouvait pas etre autremenr, j'en ai pris mon parti. He
has a mind to be wicked, il est porte a ne pas etre sage.
He had no mind to infringe any of his treaties, il n'avait
aucune intention de violer aucun des traites. They had a
mind to French Britain (to wish to take possession of, aim at),
ils en voulaient a — ils visaient 3 — ils songeaient a prendre
— la Bretagne Franchise.
(Opinion.) I wish to know your mind upon it, je vou-
drais en connaitre votre opinion — je voudrais savoir ce que
vous en pensez. Do not tell your mind to everybody, ne
dites pas ce que vous pensez a tout le monde. / told them
— / spoke — my mind without mincing, je leur dis franche-
ment ce que j'en pensais. He is a man who speaks his mind,
c'est un homme qui dit franchement ce qu'il pense — qni
parle 3 coeur ouvert. // was much against my mind, c'etait
contraire a ma maniere de voir — a mon opinion. As many
men as many minds, aurant d homines autant d'opinions
To be of the same mind, etre de la meme opinion — du
M I N
rncme avis — penser de meme. With one mind, d'un meme
avis, d'un cummuii accord. We are of one mind, nous
somtiirs d'accord — nous partageons la meme idee.
(Memory.) To call to mintl, rappeler ii la memoire. //
hat escaped my mind, cela m'est sorti — m'est echapp£ de la
memoire. To bear, keep in mind, conserver la memoire
d'une chose — «e rappel<T une chose — ne pas 1'oublier. /
will put him in mind of it, je Ten ferai souvenir — je lui «MI
rafraichirai la memoire. That circumstance never will be
out of my mind, cette circonstance ne me sort ini jamais de
la memoire. Time out of mind, temps recule — temjw
limit on a perdu la memoire. Things out of mind, clioses
que Ton a oublies.
To MIND, t». a. (to litten to, to pay attention). He does
not mind his father, il n'ecoute pas son pere. He does
not mind what you say, il n'ecoute pas ce que — il ne fait
aucune attention J ce que — vous lui dites. (To take care,
be careful.) Mind what you say, prenez garde ;1 ce que vous
dites. Mintl! prenez garde! We must mind our way,
prenons garde de ne pas perdre notre chemiri — faisons at-
tention & la route. (To notice.) I did not mind what hap-
pened, je n'ai pas remarque— observe — je n'ai pas fait at-
tention ii — ce qui s'est passe. Mind my words, ecoutez bien
ce que je vous dis — . — faites attention a mes paroles — . —
remarquez bien ce que je dis. (To care for, to be affectetl
by.) I do not mind it, je ne m'en soucie pas — cela ne
m'afTecte pas. Do not mind what he says, ne vous cha-
grinez pas — ne vous aflectez pas^-de ce qu'il dit. Never
mind, n'importe — tie pensez pas i cela — . — que cela ne vous
ciiagrine pas — ne vous aflecte pas. (To guard, wutch.)
Mind the door, ayez Trail ii la porte. To mind the shop,
garder la boutique. To mind children, a flock, garder des
enfauls, un troupeau. (To attend to, to occupy one's self
with.) .Mind your own business, occupez-vous de vos affaires.
Do not play, mind your work, ne jouez pas, faites votre
ouvrage. Mind your health, songez a votre saute.
(To remind.) This minds me of the cobbling colonel, cela
me rappelle un colonel qui etait savetier. / shall only
mind him that it is of little use, je lui rappellerai seulement
que cela n'est pas d'une grande utilite.
MINDED, p. pt. If men were minded to line virtuously,
si les hommes etaient portes — enclins — & mener *ine vie
vert ue use.
To be low-minded, avoir 1'esprit has. To be weak-minded,
avoir 1'esprit faible. He is well-minded, il est bien inten-
tionne — ses intentions sont bonnes. To be high-minded,
etre Her — avoir le coeur haul.
M1NDEDNESS, *. disposition; inclination.
MINDFILLING, adj. qui occupe, remplit 1'esprit.
MINDFUL, adj. I shall be mindful of your admonitions,
je n'oublierai pas vos avis — je ne les negligerai pas. He
is mindful of his duties, il est attent if a ses devoirs. Be
mindful of our interests, n'oubliez pas nos interets.
MINDFULLY, adv. soigneusement ; attentivement
MINDFULNESS, ». attention,/, soiii, m.
MINDLESS, adj. inattentif, ive; insouciant (not indued
with mind), sans ame ; materiel ; (stupid), hebet6.
MINDSTRICKEN, adj. dont i'esprit est aflecte.
MINE, s. mine,/. Gold mine, mine d'or. Coalmine,
mine de charbon. To work a mine, exploiter une mine.
To work in the mines, travailler aux mines, dans les mines.
(In artillery), mine, f. To load a mine, charger une
mine. To discover a mine, eventer une mine. To spring a
mine, faire jouer la mine.
To MINE, v. a. miner; saper. v. n. ouvrir une mine.
( Of animals), creuser.
MINE, pron. pass, relative, le mien, m. la mieune, /.
les miens, m. les miennes,/. AW / have seen your books,
come and see mine, maintenant que j'ai vu vos livres, venez
voir les miens. Your sword and mine are not of equal length.
votre epee et la mienne ne sont pas d'egale longueur.
fii'-e me mine, donnez-moi le mien. Mine left France in 94
(my family), les miens abaiidonnerent la France en 1791.
'ITtis book is mine (belongs to me), ce livre est ;'i moi. /
merely take what is mine, je ne fais que prendte ce qui est
MINE-DIGGER, s. mineur. [a moi.
MINER, t. mineur.
M IN'KRAL, .1. mineral, uTmiiaux, m.
472
M I N
MINERAL, adj. mineral, e.
MINERALIST, *. mineralogiste.
MINERALIZATION, *. mineralisation,/.
To MINERALIZE, v. a. miueraliser.
MINKRALIZER, s. mineralisateur.
MINERALIZING. p. ;w. (usedsubst.), mineralisation,/
MINRRALOGICAL, adj. miueralogique.
MINERALOGICALLY, ado. suivant, d'apresla mine
ralngie.
MINERALOGIST, s. miueralogue ; but more com-
monly, mineralogiste.
MINERALOGY, «. mineralogie,/.
To MINGLE, v. a. meler (une chose avec une autre).
To mingle flour with eggs and sugar, meler de la farine
avec du Sucre. Pinegar and oil do not mingle together, le
vinaigre et 1'huile ne se melent pas bien. (To unite.) 1
come to mingle my tears with yottrs, je viens meler mes
larmes aux votres.
v. n. To mingle with &>ciety, company, frequenter
le monde. To mingle with the crowd, se meler dans la
foule. He never mingled with his school-fe/lou's in play, il
ne se melait jamais aux jeux — il ne paitageait jainais les
jeux — de ses camarades. (To be confounded with), se con-
fondre, etre confoudu, e. She mingled with the rest, elle se
confondit avec le reste (des Nymphes.) In the time of
their mingling with the gentiles, a 1'epoque oQ ils se con-
fondirent avec les gentils. If you had not ming/etl in the
mischief, si vous n'aviez pas pris j>art ;\ cette mechancete.
MINGLED, p. pt. mele, e. [1'autre.
MINGLEDLY, adv. confusement: confoudus 1'un avec
MINGLING, p. pr. (used subst.), melange, m.
MINIARD, adj. miguard, e ; mignon, ne.
To MINI ARDIZE, v. a. mignarder. v. n. se mignarder.
To MINIATE, v. a. farder; mettre du rouge.
MINIATURE, s. miniature, /. portrait en miniature,
m. (peindre en miniature.) (Red Utter in printing), lettre
rouge,/.
MINIKIN,*, (a small pin), cammion, m. petite epiugle,
/. (Darling, favourite), mignon, ne.
MINIM, *. (in music), minime, /., (now), blanche,/.
(A dwarf), nabot, m. nabote, /. pygmee, /. (A small
jish), vairoti, m.
MINIMUM, *. minimum, m.
MINIMUS, *. petit etre, m. etre insignifiant. (At Eton,
this word serves to designate the youngest of four or of three
brothers}, minimus or minime.
MINING, p.pr. (used subst.), mine,/. (Used adj.) Tht
mining districts of Siberia, cositrees, regions de la Siherie
ou se trouve les mines.
MINION, s. mignon, mignonne.
MINION, adj. mignon, mignonne.
MINIONING, s. tendres caresses,/, mignardises,/.
MINIONLIKE.l . ,,,. .
MINIONLY }atlv- delicatement, mignardement,
MINIONSH1P, *. etat delicat, mignon.
MINIOUS, *. de vermilion.
To MINISH, v. a. diminuer.
MINISTER, *. ministre, m. State-minister, ministre
d'etat. Prime minister, premier ministre. The American
minister, le ministre Americain. (Agent, instrument),
agent, m. instrument, m. They were the ministers of his
ruin, ils out etc les instruments de sa perte. (Elegantly, of
one who executes the will, serves the passion of another), mi-
nistre (des passions, de la volont6, de la vengeance d'un
autre). (Of a priest), ministre.
To MINISTER, v. a. donner, fournir. He that minis-
terelh seed to the sower, celui qui donne la semence au
semeur.
t;. n. (to attend), servir. (To supply necessities), pour-
voir aux besoins (d'une penonne). How anxiously she mi-
nistered to her children's u'antt ! avec quel empressement
elle pourvoyait aux besoins de ses cnfaiits! (To litre.)
Canst thou not minister to a mind diseased ? ne saurais-ti.
KiHiir un esprit maladef
MINISTERIAL, adj. ministmel, le.
.MINISTERIALLY, adv. ministeriellement.
MINISTERING, p. pr. (used subst.), ministere. ML
soins; in. service, m.
M I N
M I S
MINISTRANT, adj. qui sert; qui procure.
MINISTRATION, *. service, m.; (priestly), sacerdoce,
m. ministere, m.
MIN1ST11ESS, *. femme ministre.
MINISTRY, *. ministere, m. ; (in common parlance,
agency), moyen, m.
MINISTRYSHIP, «. ministere, m.
MINIVER, *. animal de la peau duquel on fait une
fourrure blanche (espece de martre).
MINIUM, *. (red lead), minium, m.
Ml MOW ' Ca *maMJ*sh)i vairon, m.
MINOR, adj. mineur, e ; (less), moindre. (At Eton this
word serves to distinguish the youngest of two or of three
brothers), mineur.
MINOR, *. mirieure,/.
MINOR ATION, *. diminution,/.
MINORITE, *. (a Franciscan friar), frere mineur.
MINORITY, *. minorite,/.
MINOTAUR, *. minotaure, m.
MINSTER, s. (monastery), monaste're, m. (Ce mot
semble etre employe dans le sens de cathedrale ou d'eglise
dans les mots composes.) York Minster, cathedrale de
York. Westminster Abbey, 1'abaye de Westminster. The
Minster of Beverley, 1'eglise de Beverley. (Nul doute que
ces eglises tie fussent attachees autrefois a un monastere
qui n'existe plus.)
MINSTREL, s. menestrel, m. ; (in modern times a hired
violin-player at a dance), menetrier.
MINSTRELSY, *. art des menestrels, m. chants, m.
musique,/. ; (number of musicians), musiciens, m.
MINT, *. mounaie, f. hdtel de la monnaie, m. Fresh
from the mint, tout neuf, toute neuve, qui sort de la mon-
naie. (Of a coin well preserved.) This Louis d'or looks as
if it were fresh from the mint, ce Louis d'or est encore 3.
fleur de coin. To have a mint of money, etre cousu d'or —
avoir des monceaux d'or. (A fabrication.) A mint of ca-
lumny, une fabrique de calomnie. [forger.
To MINT, v. a. battre monnaie. (To forge), inventer ;
MINTAGE, *. monnayage, m.
MINTMAN }fc mounayeur; (inventor), inventeur.
MINT-MASTER,*, directeur de la monnaie.
MINUEND, s. (arith.), le plus grand nombre dont on
doit soustraire le plus petit.
MINUET, *. menuet, m.
MINUTE, s. (part of an hour). He went away a minute
ago, il n'y a qu'une minute qu'il est parti. One tells the
minutes when waiting, on compte les minutes quand on at-
tend.
Stay a minute, attendee une minute, un instant. / would
not stay a minute, je n'attendrais pas une minute. / am
going this very minute, je pars a 1'instant meme. Experience
does every minute prove it, 1'experience le prouve a cbaque
instant. Things must be ready by the minute, tout doit etre
pret £ la minute.
(Division of a degree), minute,/1.
(In writing), note,/. To take minutes of a conversation,
prendre note d'une conversation. (Original draught of an
agreement or deed), minute,/.
MINUTE, adj.
Minute grain of sand, un grain de sable menu, fin. This
powder is too minute, cette poudre est trop fine — trop menue.
The object is too minute to be observed, c'est un objet trop
petit pour etre observe. The blood circulates through very
minute vessels, le sang circule a travers les vaisseaux les
plus delies. Minute details are tedious, les details minu-
tieux sont ennuyeux. I paid minute attention to it, j'y ai
fait une attention miuutieuse, scrupuleuse. They dispute on
a minute point, i'.s disputent sur un point minutieux. These
minute divisions perplex the understanding, ces divisions minu-
tieuses embarrassent 1'esprit. (Lesser.) The minute poets, les
poetes inferieurs.
To MINUTE, t;. a. prendre note (d'une chose, de ce que
Ton dit). (Of an agreement or deed), minuter, faire la
minute. [minutes.
MINUTE-BOOK, s. livre de notes. (Law), livre des
MINUTE HAND, s. aiguille des minutes,/. .
473
MINUTE-GLASS, i. sablier de minute, m.
MINUTE-GUNS, t. coups de canon de minute en
minute.
MINUTELY, adv. (every minute), toutes les minutes.
To ascertain time minutely, demander, voir quelle heure il
est precisement — 1 une minute pre«. To relate a story mi-
nutely, raconter une bistoir* minutieusement — avec les
moindres details. (nute.
MINUTELY, adj. de minute en minute, a chaque mi-
MINUTENESS, *. (small size of a body), petitesse, /.
The minuteness of the filaments of cotton, la finesse des !ila-
inents du coton. The minuteness of details renders his nar-
rations tedious, ces details si minutieux rendent ses narra-
tions fatigarites. The minuteness of his observations, ses objer-
vations minutieuses — scrupuleuses.
MINUTE WATCH, s. montre a minutes,/.
MINUTIAE, *. minutie,/.
MINX, s. (a pert girl), peronnelle,/.
MIRACLE, *. miracle, m. To cry a miracle! crier
au miracle ! To believe in miracles, croire anx miracles.
MIRACLE-MONGER, *. taiseur de miracles.
MIRACULOUS, adj. miraculeux, euse.
MIRACULOUSNESS, s. nature miraculeuse ; ce qu'il
y a de miraculeux dans une chose.
MIRADOR, *. (Spanish word), balcon, m.
MIRE, *. boue,/.
To MIRE, v. a. embourber. v. n. s'embourber.
MIRE, *. sort of ant. See Pismire.
MIRE-CROW, *. corneille de mer,/.
MIRINKSS, *. salete,/. boue,/.
MIRK, adj. See Murky and derivative*.
MIRROR, s. miroir, m.
MIRTH, s. gaiete, gaite,/. joie./.
MIRTHFUL, adj. gai, e; joyeux, euse.
MIRTHLESS, adj. triste, sans gaiete.
MIRY,a^/. boueux, euse; plein, e de boue ; (consisting
of mire), de houe.
MISACCEPT ATION, *. acception fausse,/.
MISADVENTURE, s. mesaventure, /. ; (in law), ac-
cident, m.
To MISADVISE, v. a. conseiller mal.
MISADVISED, adj. mal avise, e ; mal conseille.
To MISAFFECT, v. a. ne pas affectionner.
MISAFFECTED, adj. mat dispose envers.
To MISAFFIRM, v. a. affirmer a tort, faussement.
MISAIMED, adj. mal dirige.
MISALLEG ATION, *. fausse allegation.
To MISALLEGE, v. a. alieguer faussement
MISALLIANCE, *. mesalliance.
MISALLIED, adj. mesallie.
MISANTHROPE, \ . .,
MISANTHROPIST,/*' misanthr°F-
MISANTHROPIC, 1 ,. . 4, .
MISANTHROPICAL, P* misanthrop.que.
MISANTHROPY, *. misanthropie,/.
MISAPPLICATION, s. fausse application. // mat,
lead us into a misapplication of it, cela peut nous mener 4
en faire une fausse application. (Of money), faux, mauvais
emploi, m.
MISAPPLIED, adj. mal applique ; (of money, funds),
mal employe ; detournes de leur destination.
( To MISAPPLY, v. a. appliqner mal ; faire un mauvais
emploi, usage (d'une chose). (Of public money), detourner,
divertir.
To MISAPPREHEND, v. a. comprendre mal, prendre
mal ; se meprendre sur.
MISAPPREHENSION, *. (of a word), interpretation
fausse, erronee ; (of a motive, 8fc.), idee fausse, erronee
(que 1'on a, que Ton se fait d'une chose).
To MISAPPROPRIATED, a. faire un mauvais, faux,
usage d'une chose.
To MISARRANGE, v. a. arranger mal.
MISARRANGING, p. pr. (used subst.), mauvais ar-
rangement.
To MISASCRIBE, v. a. attribuer mal a propos, fausse-
ment (une chose a une personne).
To MlSASSIGN, v. a. assigner mal a propos (une tiche
a une personne).
M I S
To MISBECOME, v. a. ne pas convenir '(a nne per-
loune de faice une chose). (Of a dress), lie ]KIS aller birn.
MISBECOMING, p. pr. (used ailj.), qui ne convient
•as, qui ne va pas Men.
MISBECOMINGNESS, ». inconvenance,/.
MISBEGOT, \adj. mal acquis, e; (iU shaped),
MISBEGOTTEN,! mal blti, e.
_•.> MISBEHAVE, v. n. se conduire mal.
MISBEHAVED. To be — , se conduire mal.
MISBEHAVIOUR, s. mauvaise conduite.
MISBELIEF, *. croyauce fausse, errouee,/.
To MISBELIEVE, v. a. avoir une croyance fausse,
erronee ; etre dans 1'erreur. [croyance.
MISBELIEVER, s. faux croyant, qui a une fausse
To MISBESEKM, v. n. convenir mal ; ne pas convenir.
To M1SBESTOW, v. a. disposer mal d'une chose, la
donner a qui ne la merite pas.
MISBORN, adj. mal ne, e.
To MISCALCULATE, v. a. ne pas calculer bien,
juste ; se tromper de calcul — faire un faux calcul.
MISCALCULATION, ». faux calcul, m.
To MISCALL, v. a. ne pas appeler (une personne, une
chose) par son nom ; donner de vilains nonis.
MISCALLED, adj. mal nomme ; faussement appele.
MISCALLING, p. pr. (used subst.), nom faux, m.
MISCARRIAGE. *. (of women), fausse-couche,/. (faire
une fausse couche). (Failure), manque de succes, m. ; de-
faite d'une entreprise,/. (Ill conduct), chute,y. faute,/.
To MISCARRY, v. n. (of women), faire une fausse
couche. (Of animals, and vulgarly of women), avorter.
(Of an enterpri»e), manquer ; faillir, ne pas reussir.
MISCARRYING, p.pr. (uted subst.) See Miscarriage.
To MISCAST, v. a. ne pas calculer bien, juste.
MISCAST, «. erreur de calcul,/.
MISCELLANARIAN, *. auteur de miscellanies.
MISCELLANEOUS, adj. divers, diverges; compose, e
do dillerentes choses ; mele, e. [diverses.
M1SCELLANEOUSNESS, *. composition de choses
MISCELLANY, *. melange, m. miscellanee,/.
MISCHANCE, i. malheur, m. mesaventure,/.
To MISCHARACTERISE, v. a. representer mal,
faussement.
To MISCHARGE, v. a. charger un compte d'une chose
qui n'est pas due.
MISCHARGE, «. article porte en compte par erreur.
MISCHIEF, *. mal, m. 1 am afraid he will do you some
mischief (injury, wrong), je crains bien qu'il ne vous fasse
du mal — qu'il ne vous nuise. JVb mischief has happened,
il n'est arrive aucun mal. That child is always doing some
mischief or other, cet enfant-li fait toujours du mal —
quelque mechancete — (trick), quelqu' espieglerie. 1 fear
tome mischief will happen to him, je crains qu'il ne lui
arrive du mal. To intend mischief, avoir de mauvaises, de
mechantes intentions (envers une personne). He did not
mean any mischief, il n'avait pas de mauvaises intentions.
A person full of mischief, personne mechanic, qui a de
mauvaises intentions. Th<rr is no mischief in him, il n'est
pas mediant, malicieux — il ne songe pas a mal, ft faire du
mal. She delights in mischief, elle se plait dans le mal, ft
faire du mal. Mischief-maker (one who tells tales), rappor-
teur, euse ; (one who slanders}, medisant, e. (Evil inten-
tiotted), mal intentionne, e — qui se plait a faire du mal —
mediant, e.
To MISCHIEF, v. a. faire du mal.
MISCHIEVOUS, adj. malicieux, euse ; mediant, e ;
qui se plait au mal, dans le mal, dans la mechancete.
Mischievous people, les mediants. (Of things), perujcieux,
se, dangereux, se.
MISCHIEVOUSLY, adv. mechamment, malicieuse-
ment, dans de mauvaises intentions. (Of things, with
injury and loss.) This law operates mischievously, cette loi
agit d'une maniere injurieuse — est nuisible.
MISCHIEVOUSNESS, «. (act), mechancete, /. (Of
children, in no very bad part), malice,/1, espieglerie,/. (Of
a thing.), mal, m. (Natural disposition), disposition au
mal, & la malice.
To MISCHOOSE, v. a. chouir mal; se tromper en
faisant un choix.
474
MIS
MISCIBLE, adj. mUcible; qui se mele (avec une
autre chose). [a propos.
MISCITATION, s. citation fausse, citation laite mal
To MISCITE, t;. a. citer mal a propos ; citer mal.
MISCLAIM, «. reclamation, /. demande, /. ; que 1'ou
ne peut justifier.
MISCOMPUTATION, *. faux calcul, m.
MISCONCEPTION, «. idee fausse, /. Great errort
result from misconception of things, de grandes erreurs vi»-n-
nent de ce que 1'on comprend mal les choses.
To MISCONCEI V E, v. a. se meprendre sur ; se faire
une idee fausse, erronee; ne pas bien comprendre.
MISCONDUCT, *. mauvaise conduite,/.
To MISCONDUCT, v. a. diriger mal ; conduire mal.
r. n. se conduire mal.
MISCONJECTURE, ». conjecture fausse,/.
MISCONSTRUCTION, «. fausse interpretation,/.
To MISCONSTRUE, v. a. interpreter mal ; donnei
une fausse interpretation a — un sens faux ft.
MISCONSTRUER, «. qui interprete mal.
MISCONSTRUING, p. pr. (used subst.), fausse inter-
pretation,/.
To MISCORRECT. v. a. corriger mal a propos.
To MISCOUNSEL, v. a. conseiller mal.
To MISCOUNT v. a. compter mal ; se tromper dans
un calcul.
MISCOUNT, *. faux calcul, m.
MISCREANT, *. miserable ; scelerat, m. ; (an injidel),
mecreant.
MISCREATE, adj. mal bati, e ; difforme.
To MISDATE, v. a. se tromper de date; mettre une
fausse date.
MISDATE, *. fausse date,/.
MISDEED, *. mauvaise action; (fam.), mefait, m.
To MISDEEM, v. a. juger mal.
To MISDEMEAN, v. n. se conduire mal ; (law), com-
met(re un delit, une infraction a la loi.
MISDEMEANOR, *. (law), delit, m. infraction & la
loi, /. He is indicted for a misdemeanor, not for felony, il
s'agit d'lin simple delit, et non d'un crime capital, dans
1'acte d'accusatioti. (Common parlance), conduite incun-
venante, f. ; infraction aux lois de la societe.
M1SDESERT, * etat indigne de; faute,/.
To MISDIRECT, v. a. donner une fausse adresse ;
enseigner, indiquer mal (le chemiu, la route) ; mettre mal
1'adresse ft une letrre.
n MISDISTINGUISH, v. a. faire une fausse distinc-
tion ; ne pas bien distinguer.
To MISDO, v. a. mal faire; agir mal.
MISDOER, *. malfaiteur, trice.
MISDOING, *. mauvaise action./, faute,/.
To MISDOUBT, v. a. se douter de ; uoupconner.
MISDOUBT, s. doute, m. soup9on, m.
MISDOUBTFUL, adj. soupconneux, euse.
To MISEMPLOY, v. a. employer mal ; faire un mau-
vais emploi de. [de.
MISEMPLOYING, p. pr. (used subst), mauvaU emploi
MISEMPLOYMENT, *. mauvais emploi, m.
MISENTRY, *. entree fausse (dans un compte.)
MISER, s. avare.
MISERABLE, adj. miserable.
MISERABLENESS, *. etat miserable, m. misere,/.
MISERABLY, adv. miserablement. They lire miserab'y,
ils vivent miserablement. He is miserably off", il est fort
mal & son aise — il est dans la misere.
MISERLY, adj. avaricieux, euse.
MISERY, s. misere,/. ; (anguish of mind), supplier, m.
It is a misery to me to see such things, c'est un supplice pour
moi que de voir des choses pareilles.
To MISESTIMATE, v. a. ne pas estimer justement ; ne
pas avoir une juste idee de la valeur, du merite (d'une
chose, d'une personne).
To MISFALL, v. n. (to happen unluckily), arriver mal
;'t ] in 1 1 » is. malheureusement.
To MISFORM, v. a. former mal.
MISFORTUNE, *. malheur, m. To meet vith greut
misfortunes, tprouver, essuyer de grands mallieurs. He had
the misfortune to displease him, il a eu le malheur de lui
M I S
ileplaire. A great misfortune happened to Aim, il lui est
arrive mi grand malheur.
MISFORTUNED, adj. malheureux, euse.
To MISGIVE, v. a.
Hit heart misgave him that there ivere, fyc., son coeur lui fit
soupcjonner — il avait le pressentiment dans son ccenr — que
c'etaient — . My heart misgives me, mon cceur me fait tout
craindre — mon Cffiur est rempli de craintes, d 'apprehen-
sions. My heart misgives me (fails me), le cceur me
manque.
MISGIVING, p. pr. (used subst.), douUs, m. craintes,/.
pressentiment, m.
MISGOT1EN, adj. (ill acquired), mal acquis, e.
To MISGOVERN, v. a. gouverner mal. [cieux.
MISGOVERNANCE, *. gouvernement mauvais, vi-
MISGOVERNMENT, *. gutivernement mauvais, vi-
To M1SGRAFT, v. a. grefl'er mal. [cieux.
To M1SGROUND, v. a. fonder mal, fonder sur de
mauvaises bases.
MISGUIDANCE, *. mauvaise direction; mauvaise
conduife.
To MISGUIDE, v. a. egarer; diriger mal.
MISGUIDED, adj. egare, e ; mal dirige ; induit en
erreur ; trompe.
MISGUIDING, *. mauvaise direction ; egarement.
MISHAP, «. malhenr, m. accident, m.
To MISHAPPEN, v. n. arriver mal a propos, mal-
heureusement.
To MISHEAR, v. a. entendre mal, de travers ; ne pas
bien comprendre. [misne,/.
MISHNA, *. (Jewish explanations of th* scriptures),
To MIS1MPROVE, v. a. faire un mauvais emploi,
usage (du temps, d'une chose).
MISIMPROVEMENT, s. mauvais emploi, usage (du
temps, d'une chose).
To MISINFER, v. a. tirer une fausse consequence.
To MISINFORM, v. a. informer mal ; donner de faux
avis, de faux renseignements, de fausses nouvelles. You
are misinformed, on vous a mal inform^ — vous n'etes pas
bien instruit (de la chose). I have been misinformed, on
m'a mal informe.
MISINFORMATION, *. renseignements faux, m. nou-
velles fausses, f.
To MISINSTRUCT, v. a. iristruire mal; donner de
mauvaises instructions, de mauvais renseignements.
M1SINTELLIGENCE, s. intelligences fausses,/.
To MISINTERPRET, v. a. interpreter mal; donner
un sens faux a (une chose).
MISINTERPRETATION, *. interpretation erronee,/.
MISINTERPRETER, s. interprete faux, infidele ; qui
interprete mal, faussement.
MISINTERPRETING, p. pr. (used subst.), interpre-
tation infidele, fausse.
To MISJOIN, v. a. joindre mal ; ne pas bien joindre.
To MISJUDGE, v. a. juger mal; se faire une idee
fausse, erronee (d'une chose). [fausse, f.
MISJUDGMENT, *. jugement faux, errone, m. idee
MISK1N, s. (a small bagpipe), petite cornemuse,/.
To MISKINDLE, v. a. allumer mal a propos.
MISLAID, p.pt. egare, e.
To MISLAY, v. a. egarer ; (to misplace}, ne pas mettre
& sa place, laisser quelque part. (To leave about), laisser
trainer. You always mislay something or oilier, vous perdez
toujours — vous laissez toujours trainer les choses.
MISLAYEK, «. qui perd, qui egare.
MISLAYING, p. pr. (used subst.), perte,/.
To MISLE, t>. w. See To Mizzle.
To MISLEAD, v. a. egarer ; (to deceive), tromper. To
mislead from, detoumer de.
MISLEADER, s. qui egare, trompeur.
MISLEADING, p. pr. (used subst.}, tromperie, /.
MISLED, adj. egare ; trompe.
To MISLIKE, v. a. See To Dislike, and compounds.
MISLUCK, s. malheur, m. (avoir du malheur).
To MISMANAGE, v. a. conduire mal ; arranger mal.
MISMANAGEMENT, *. mauvaise maniere de con-
duire les choses ; (of ministers), rnauvais gouvernement.
( dvkwardness in general), maladresse, /.
475
M I S
MISMANAGER, s. qui ne s'entend pas a conduire, )
arranger les choses ; homme maladroit.
To MISMARK, v. a. ne pas marquer corivenablement ;
mettre une fausse marque.
To MISMATCH, v. a. (of things and animals), ne pas
appareiller, (in pairs), apparier les choses convenablement.
(Of persons), ne pas bien assortir.
MISMATCHED, adj. mal appareilles, mal assortis.
To MISNAME, v. a. ne pas appeler (une personne, une
chose) par son vrai nom.
MISNOMER, s. faux nom, m. ; (law), erreur de nom,/.
To M1SOBSERVE, v. a. tie pas observer exactement.
M1SOGAMIST, s. misogame, m. qui hait le mariage.
MISOGYNIST, *. qui hait les femmes.
MISOGYNY, s. misogynie,/. haine des femmes,/.
MISORDER, *. See Disorder, and derivatives.
MISSPELLING, p. pr. (used subst.), faute d'ortho-
graphe,/. orthographe vicieuse, incorrecte.
To MISSPELL, v. a. £peler mal, ne pas bien epeler,
ecrire (un mot, un nom).
To MISPLACE, v. a. ne pas mettre a sa place ; placer
mal. / cannot find it because it is misplaced, je ne saurais
le trouver parce qu'on ne 1'a pas mis a sa place. You have
misplaced your confidence, vous avez mal place votre con-
fiance. To be misplaced (to be out of place, improper), etre
de place.
To MISPLEAD, v. n. plaider dans un sens faux.
MISPLEADING, p.pr. (used subst.), plaidoyer faux, m.
To MISPRINT, v. a. imprimer mal, faire des fautes
d'impression. [_/!
MISPRINTING, p.pr. (usedsubst.), faute d'impression,
To MISPRIZE, v. a. (to undervalue, slight), mepriser.
MISPRISION, *. (law), connivence,/, recelement, m.
MISPROCEEDING, *. precede irregulier, m.
To MISPROFESS, v. n. faire une profession fausse, de
fausses protestations.
To MISPRONOUNCE, v. a. prononcer mal.
To MISPROPORTION, v. a. ne pas proportionner
exactement. [a propos.
MISQUOTATION, *. citation fausse; qui n'est. pas
To MISQUOTE, v. a. ne pas bien citer ; ne pas citer a
propos.
MISQUOTING, p.pr. (used subst.), citation fausse,/.
To MISRATE, v. a. ne pas eslimer juste ; ne pas estimer
a sa juste valeur.
To MISRECITE, v. a. ne pas reciter correctement, bien.
To MISRECKON, v. a. ne pas calculer juste ; faire
un faux calcul.
MISRECKONING, p. pr. faux calcul, m.
To MISRELATE, v. a. raconter mal, i'aussement.
To MISREMEMBER, v. a. ne pas se rappeler juste.
To MIS REPORT, v. a. n'e pas rapporter exactement.
MISREPORTING, p. pr. (used subst.), rapport errone,
incorrect, faux.
To MISREPRESENT, v. a. representer mal, fausse-
ment, faire un faut rapport ; controuver un fait.
MISREPRESENTING, Is. faux rapport, m. fait
MISREPRESENTATION,) controuve, m.
To MISREPUTE, v. a. donner une reputation fausse
a une personne ; la representer pour ce qu'elle n'est pas.
MISRULE, s. desordre, m. tumulte, m. ; (unjust domi-
nation), gouvernement, ordre, injuste, m.
MISS, s. demoiselle, /. There were many little masters
and little misses, il y avait nombre de petits messieurs, et
de petites demoiselles. (In speaking to or nf a young lady),
mademoiselle. Have you seen miss L — f avez-vous vu
mademoiselle L — ? Were the misses D. there? mesde-
moiselles D — , les demoiselles I) — , y etaient-elles ?
MISS, s. (error), erreur,/. (Loss.) It is no great miss,
ce n'est pas la une grande perte.
To MISS, v. a.
(Not to hit.} To miss the mark, manquer le but. What
a fine bird you have missed, la belle perdrix, la belle piece
que vous avez manquee la. I shall not miss him another
time, je ne le manquerai pas une seconde fois. / missed
catching him, j'ai manqu6 de 1'attraper. (Of a gun.) To
miss fire, manquer, rater.
(To lose.) You have missed a fine opportunity, vous avez
M I S
manque uiie belle occasion. You hint indeed minted a
great treat, vous avez perdu — manque — un grand plaisir.
How many lessons have you missed f combien de lemons
avez-vous manquees ? 1 have not misted one, je n en ai pas
manque uue. (To mitt lessons wilfully), manquer aux
lefons. / would not mist one single lesson, je ne voudraig
pas manquer i une seule lec,on. He never misses a meal, il
ne manque jamais ft un seul repas.
To mitt the way (to lose the way), s'egarer — se perdre.
(Not to take the right way), se tromper de route, de chemin.
// irm to dark, that I missed my way, il faisait si sombre
que je me suis perdu, egare. You cannot miss the street,
vous ne sauriez vous tromper de rue.
/ cannot understand how it it that I missed you, je ne
comprends pas comment il se fait que je vous aie manque,
que je ne voug aie pas rencontre. All at once 1 missed
htm, tout ft coup, je le perdis de vue — il disparut a mes
yeux.
(To feel the absence, the want of.) He went away and no
one missed him, il partit, et personne ne s'apcrcut de son
absence. / cannot express how much I miss you, je ne saurais
vous exprimer combien je ressens — je souft're de — votre
absence. How much we do mist those dear children, comme
nous senfons — souffrons de — la perte de ces erifants cheris.
/ miss your kind admonitions, vos avis si obligeauts me
manquent — me font faute.
/ am not allowed wine, but I do not miss it, on me defend
le vin, mais je n'en sens pas le besoin. / minx it very muck,
j'en sens vivement le besoin — c'est une grande privation
pour moi — je sens qu'il me manque quelque chose. I mist
my cup of cafe au lait, il me manque — je sens la perte —
la privation— -de ma tasse de cafe au lait. ( To do without.)
He must come, we cannot miss him, il faut qu'il vienne ;
nous ne saurions nous passer de lui.
/ miss a tree that was before the window, je ne vois plus
un arbre qui etait devant la fenetre. I did not miss it, je
ne me suis pas aper£u qu'il manquait — qu'il n'y etait plus.
/ miss one of our men, j'ai perdu de vue — je ne vois pas —
il y a de moins — un de nos hommes.
Do you miss anything ? vous manque-t-il quelque chose ?
avez-vous perdu quelque chose? 1 miss ten shillings which
I had left on my table, il me manque dix shellings — je ne
trouve pas — dix shellings que j'avais laisses sur la table.
1 miss my snuff-bojc, je ne vois pas ma tabatiere. / miss the
Jirst vol. of Moliere, il me manque le premier volume de
Moliere. The second volume is missing, il manque — il y
manque — le second volume. We never miss any thing, il
ne nous manque jamais rien — nous trouvons toujours tout
a sa place — il n'y a jamais rien d'egare. There are two
spoons missing, il y a deux cuillers de manque. My pencil
is missing from my table, mon crayon n'est pas sur ma table
— je ne le trouve pas sur ma table. Our cow is missing,
notre vache a disparu — ne se trouve pas.
Their eldest son is missing, leur fils aine a disparu — est
perdu. How long has he been missing ? combien y a-t-il qu'il
a disparu — qu'on ne 1'a vu ? — qu'il ne se trouve pas ? Upon
missing my lady, au moment ou ma maitresse disparut.
(To skip.) You have missed two hues, vous avez saute
deux lignes. He said his lesson without missing a word, il a
r^pete sa le^on sans oublier — sans manquer — un mot.
(To omit, neglect.) She never missed to come to inquire
how he was, elle ne manquait jamais de venir s'informer
comment il se portait.
MISSAL, *. missel, m.
To MISSAY, v. a. se tromper, parler mal.
M1SSAYING, p.pr. (usedsubst), expression erronee,/. ;
paroles qui ne sont pas fi propos,/.
To M1SSEKM, v. H. ne pas paraitre ce que 1'on est.
MISSEL- BIRD, *. grosse grive (de gui),/.
MISSEMBLANCE, «. fausse ressemblance,/,
To MISSERVE, v. a. servir mal ; ne pas servir fidele-
ment.
To MISSHAPE, v. a. former mal ; donner une forme
laide, vilaine. Misshaped, misshapen, diflbrme ; informc.
MISSILE, t. (arrows, darts, javelin), trait, m. ; (stones,
bullets, balls. 8fc.), des pierres, dcs balles, des boulets.
MISSILE, adj. A missile weapon, un trait ; annu quo
Von liinrr, jette de loin.
476
M I S
MISSING, p. pr. (used adj.), perdu, e. See To Miss.
MISSION, *. mission, y. (remplir, accomplir sa mission
— recevoir mission de faire telle et telle chose).
MISSIVE, t. lettre missive,/. ; (fam.), missive,/.
MISSIVE, adj. Missive weapons, armes de trait,/
MISSPELL. See To Mispel.
To MISSPEND, v. a. depenser mal (1'argent) ; era-
ployer mal (le temps).
MISSPENDER, ». qui depense mal, qui emploie mal;
qui fait un mauvais emploi.
MISSPENDING, p. pr. (used tubst.), mauvais emploi.
MISSPENT, adj. mal employe, e. [debite.
MISSPOKEN, p. pt. mal prononce; (of a speech), mal
To MISSTATE, v. a. representer, exposer faussement ;
ne pas bien etablir (la question, la chose).
MISSTATEMENT, t. exposition, declaration fausse,
infidele (des faits, des 6venemerits).
MISSY, *. (chem.). (Calcined sulphate of iron), misy,
also, misyos, m.
MIST, *. brouillard, m. There is a mist falling, il tombe
du brouillard. // is a Scotch mist, c'est le brouillard de
M. de Vendome. (Fig.) I Me as if through a mist, je vois
comme si c'etait ft travers un brouillard. His passion castt
a mist before his eyes, sa passion lui met un voile — un
nuage — devant les yeux.
To MIST, v. a. couvrir d'un brouillard, d'un nuage.
MIST-ENCUMBERED, adj. couvert de images, de
brouil lards.
MISTAKABLE, adj. que 1'on pourrait prendre pour
un autre ; chose a laquelle on peut se meprendre.
MISTAKE, s. meprise, /. To make a mistake, faire une
meprise — se tromper. If you knock at the wrong iloor, it it
only a mistake, si vous frappez a la porte d'une maison autre
que celle ou vous voulez aller, c'est simplement une me-
prise. (Error, fault), faute, /. erreur,/. How many mis-
takes are there? combien y a-t-il de fautes? You always
make some mistake (blunder^, vous faites toujours quelque
bevue.
To MISTAKE, v. a.
(To lake a thing, a person for another.) They are to
much alike that I often mistake one for the other, ils se
ressemblent tellement que je les prends souvent l'un pour
1'autre. / mistook the house, je me suis trompe de maison.
How could you mistake your way ? comment avez-vous fait
pour vous tromper de chemin ? A man may mistake the
love of virtue for the practice of it, on peut se tromper et
prendre I'amour de la vertu pour la pratique. You mis-
take me, if you think I will consent, vous me prenez pour un
autre — vous ne me connaissez pas — si vous croyez que j'y
consente. There is no mistaking him, il n'y a pas de danger
que vous le preniez pour un autre — que vous ne le con-
naissiez pas. The house is remarkable enough, there it no
mistaking it, la maison est assez remarquable, vous ne
sauriez vous tromper — il n'y a pas ft s'y meprendre.
(Not to understand rightly, to misconceive the meaning of
a person.) You mistake my meaning, vous ne me com-
prenez pas bien — ce n'est pas 1ft ce que je veux dire. You
have mistaken the sense of this passage, vous n'avez pas bien
compris le sens de ce passage ; (fam.), vous 1'avez prig
tout de travers ; vous 1'avez pris ft gauche. // it clear
enough, there is no mistaking it, cela est assez clair, il n'y a
pas ft s'y meprendre. " We mistook the signal, nous nous
soinmes mepris, nous n'avons pas bien compris le signal.
You mistake my motive, vous vous meprenez sur mes inft n-
tions — vous ne comprenez pas bien mes intentions.
To be mistaken, se tromper. / am much mistaken, or they
will return to-night, je me trompe fort, ou bien ils revien-
dront ce soir. Do not be mistaken, their intentions tire tint
good, ne vous y trompez pas, lours intentions ne sont pas
bonnes.
( To be misunderstood.) For fear of being mistaken, de
crainte que 1'on ne se trompat sur leurs intentions. She it
much mistaken, on se meprend bcaucoup sur son compte —
on ne la comprerid pas du tout. 1 1 'hat is prettily said is
often mistaken for solid tense, ce qui est joliment ilit passe
souvent jxmr solide. / see my trords hnvt been mistaken^
je vois que 1'on g'est mepris sur It- sens de rues paroles—
que rncs jwrolts n'ont pas etc bien comprises.
M I S
MISTAKER, *. qui se trompe, qui lie comprend pas.
MISTAKING, p. pr. used subst., meprise,/. erreur, /. ;
finite,/. See Mistake.
M ISTAKING LY, adv. par meprise; par erreur.
MISTAUGHT, adj. mal enseigne, e.
To MISTEACH, v. a. enseigiier mal.
MISTEACHING, p. pr. (used subst.), enseignement
mauvais, m.
MISTEMPERED, adj. malade.
MISTER, s. monsieur. Have you teen Mr. L — ? avez-
vous vu monsieur L — t
To MISTKRM, v. a. dormer une denomination fausse;
ne pas appeler par son vrai nom.
MISTFUL, adj. brumeux ; plein de brouillard.
To MISTHINK, v. n. ne pas penser juste. We are mis-
thought of, on pense mal de nous.
To MISTIME, v. a. ne pas bieri prendre le temps (pour
une chose, pour faire une chose).
MISTIMED, adj. qui n'a pas ete fait a temps — au bon
moment; dont on a mal choisi le moment.
MISTIMING, p. pr. (used subst.) He ,s famous for
mistiming all he does, il est fameux pour ne pas faire les
choses a temps — au bon moment.
MISTINESS, a. temps couvert, brumeux, m. brume,/.
(Cloudiness before the eyes), nuage, m. voile, m.
MISTION, *. (medic.), mixtion,/.
To MISTITLE, v. a. donner un faux titre ; ne pas
appeler une personne par son vrai titre
MISTLIKE, adj. de brouillard ; qui ressemble au brouil-
lard, a la brume ; comme un nuage.
MISTOOK, pret. of To Mistake.
To MISTRANSLATE, v. a. ne pas traduire bien, cor-
rectement.
MISTRANSLATION, s. mauvaise, fausse traduction,/.
MISTRESS, *. maitresse. The Queen is mistress of the
Indies, la reine est maitresse des Indes. Where is the mis-
tress of the house f ou est la maitresse de la maison ? She is
a music-mistress, elle est maitresse de musique. She is a
mistress of Italian, elle possede 1'Italien & fond. To make
one's self mistress of a science, apprendre — acquerir a fond.
A kept mistress, ferame entretenue, /. maitresse, /.
(A title.) Mistress L., madame L. Have you written to
mistres* B — ? avez-vous ecrit §. madame B — ?
MISTRESS-SHIP, *. puissance de femme,/. gouverne-
ment de femme, m.
MISTRUST, s. defiance, /. mefiance, /.
To MISTRUST, v. a. se metier (d'une chose, d'une
personne; en, dont). 1 do not know why, but 1 mistrust
him, je ne saurais dire pourquoi ; mais je me mefie de
lui — je ne me fie pas a lui. Why am 1 mistrusted ? pour-
quoi se mefie-t-on de moi — n'a-t-on pas confiance en
moi ?
These things will always be mistrusted (doubted), on dou-
tera toujours de ces choses -la. The fact is mistrusted by
men of business, les hommes qui orit de 1'experience dou-
teront toujours de — ii'ajouteront jamais foi a — ce fait.
MISTRUSTFUL, adj. meliant, e ; soupc.onneux, se.
MISTRUSTFULNESS, s. mefiance,/. doute, m.
MISTRUSTFULLY,) . ,fi , ,
MISTRUSTINGLY, }adv- avec mefiance» doute'
MISTRUSTLESS, adj. sans mefiance.
To MISTUNE, v. a. rendre discord ; mettre en de-
saccord.
To MISTUTOR, v. a. ne pas bien enseigner; ne pas
bien dire ce qu'il faut faire.
MISTY, adj. brurneux, euse ; (obscure}, obscur, e ;
nuageux, euse.
To MISUNDERSTAND, v. a. You misunderstand me,
vous ne me comprenez pas bien. / own 1 have completely
misunderstood his real intentions, j'avoue que je n'ai pas
compris du tout — que je me suis entierement mepris sur —
ses vraies intentions. This tvitt make the reader mistake
nnd misunderstand his meaning, ce sera la cause que le
l«cteur se trompera ou ne comprendra pas bien ce qu'il
veut dire.
The words of Tertullian are misunderstood, le sens des mots
477
M I Z
de Tertullien n'est pas compris. They are in no danger of
being misunderstood, il n'y a jKis de danger que Ton se me-
preune a leur egard— que Ton se trompe sur leurs vrais
sentiments. Shall I always be misunderstood ? ne me ccm-
prendra-t-on jamais ? The most exact rules are subject to be
misunderstood, les regies les plus exactes sont sujettes a
ri'etre pas comprises.
MISUNDERSTANDING, p. pr. (used subtt.), mesin-
telligence, /. There is a great misunderstanding between
them, il y a beaucoup de mesintelligence entr'eux. Them
is a little — between them, il y a un peu de mesintelligence
— de refroidissement — entr'eux — du malentendu.
(Error, mistake), erreur,/. meprise,/.
MISUSAGE, *. abus, m.
To MISUSE, v. a. ne pas se servir convenablement
d'une chose — en faire mauvais usage, abuser d'une chose ;
mesuser de (en, dont). This is indeed a great power which
to misuse would be a crime, c'est en effet un grand ponvoir
dont ce serait un crime que d'abuser — dont 1'abus serait
un crime. To misuse words, faire un mauvais emploi des
mots.
MISUSE, *. abus, m. Misuse of words, mauvais em-
ploi des mots.
MISUSING, p. pr. (used subst.), abus, m. ; (bad use),
mauvais emploi, mauvais usage, m.
To MISVOUCH, v. a. rendre un faux temoignage ;
se parjurer.
To MISWEND, v. n. aller mal ; aller de travers.
MISY, S. (same as Missy, which see.)
MISZEALOUS, adj. anime, e d'un faux zele.
MITE, *. (a very small insect, principally found in cheese},
mite,/. ; (small piece of money}, denier, m. obole,/. / will
give my mite towards it, j'y contribuerai volontiers une ba-
gatelle— je presenterai volontiers ma petite offrande. (The
smallest quantity), une petite quantite.
MITELLA, *. (a plant}, mitelle,/.
MITER,! ., ,
MITRE; }«. mitre, /.
MITE RED, a/lj. mitre, e. [m.
MITHRIDATE, s. (pharmacy), antidote, m. mithridat,
MITIG ABLE, adj. que Ton peut mitiger ; adoucir.
MITIGANT, adj. (medic.}, mitigatif, ive. -
To MITIGATE, v. a. mitiger (un chatiment, une sen-
tence, une loi, &c.) ; adoucir (les maux, les peines, le froid
la fureur, &c.)
MITIGATED, adj. mitige, e.
MITIGATION, s. mitigation,/, adoucissement, m.
MITIGATIVE, adj. (medic.}, mitigatif, ive.
MITIGATOR, *. qui mitige; qui adoucit.
MITTEN, *. mitaine,/. (To handle without mittens, la
treat roughly}, ne pas mettre de gants (pour parlcr it une
personne, nour faire une chose).
MITTIMUS, s. (law}, mandat de depot, m.
MITU, s. dinde du Bresil,/.
MITY, adj. rempli, e, plein, e de mites.
To MIX, v. a. meler. To mix wine with water, meler
du vin avec de 1'eau. (To join, but not of liquids.} To mix
affairs with pleasures, meler les affaires aux piaisirs. Do
not mix me with your quarrels, ne me melez point dans vos
querelles. He will mix himself up with every thing, il veut
toujours etre mele dans tout ce qui se fait.
v. n. Oil and water do not mix together, 1'huile ne se mele
pas avec 1'eau. To mix with the multitude, se meler avec —
dans — la foule. He does not like to mix in society, il n'aime
pas a frequenter la societe. You should not mix with those
people, vous ne devriez pas vous trouver avec — frequenter
— ces gens-la.
MIXED, p. pt. (used adj.), me'le, e; (of liquids'!, me«
lange, e. Mixed wines (adulterated), des vins melanges,
frelates.
MIXEN, s. tas de fumier, m.
MIXING, p. pr. (used subst.), melange, m.
MIXTILINEAL, 1 ,. , . . ..,.
MIXTILINEAR.H' ^°wJ' mixtll'Sne-
MIXTION, s. mixtion,/.
MIXTLY, adv. avec melange.
MIXTURE, s. melange, m.
MIZEN, s. (in ships), artimon ; voile d'artimon,/.
MOD
MIZKN-MAST, s. (in ships), mat d'artimon, m.
MIZMAZE, .v. labyrinthe, m.
To MIZZLB, v.n. bruiner.
MIZZLE, *. (small nun), bruine,/*.
MNEMONIC, ailj. de la mnemonique.
MNEMONICS, *. mnemonique,/.
To MOAN, v.n. gemir; (from bodily paint), geindre.
v. a. pleurer ; deplorer ; lamenter (la perte d'une personne).
MOAN, \. g^missement, m.
MOANFUL, adj. triste; plaintif, ive.
MOANFULLY, adv. en gemissant ; en se plaignant.
MOANING, p. pr. (used subst.), gemissement, m.
MOAT, s. fosse, m. [fort) de fosses.
To MOAT, v. a. entourer (une ville, uti chateau, un
MOB, ». la populace, la foule. To raise amob, ameuter
le peuple. He wa» followed by the mob, le peuple en foule
— la populace — le suivait. There was a great mob round his
haute, il y avait un grand rassemblement an tour desum.iison.
Send away that mob, dispersez ce (as de gens, cette foule.
(A woman' » head-dress), beguin, m.
To MOB, v. a. (to crow I round), se presser autour ;
entourer. (To ill-use), pousser ; maltraiter ; (fam.), hous-
piller.
f To wrap up the head in a vail, or mob), embeguiner.
MOBBISH, adj. (vulgar), canaille; (tumultuous), tu-
multueux, euse.
MOBCAP, «. beguin, m.
MOBILE, adj. (moveable), mobile.
MOBILE, *. mobile, m.
MOBILITY,*, mobilite, f. ; (fam. populace'), la po-
pulace, la canaille.
MOCCASON, ». (Indian shoe) moccassin, m.
MOCHA-STONE, *. pierre de Moka,/.
To MOCK, v. a.
(~To mimick), contrefaire; se moquer (d'une personne
en la contrefaisant). / will not sitffer you to mock any one,
il is so rude, je ne soulirirai pas que vous contrefassiez
ainsi les personnes, c'est si malhonnete. She has a hateful
habit of mocking people, elle a la detestable habitude de
coutrefaire — singer — tout le monde. (To ridicule), se mo-
quer de, tourner en ridicule.
(To laugh at, to bring into contempt.) I am as one mocked
of his neighbour, je suis comme celui dont son voisin se
moque. The just is mocked to scorn, on se moque du juste
au point d'en faire un olijef de mepris.
(To deceive.) To mock expectation, tromper — se jouer de
— I'attente. IfTiy mock me with suchjlne promises? pourquoi
vous jouer de moi, en me i'a'sant de si belles promessis?
( To mock at, not to fear, to laugh at.) To mock at danger,
se rire, se railler du danger. The bolt! mariner mocks the
tempest, le hardi matelotse joue, se rit de — brave — la tem-
pete. (Fam.) To mock danger, faire la tigue ap danger.
To mock at religion, se jouer de, se faire un jeu de, se rire
de la religion.
MOCK, s. They make a mock at every thing that is
sacred, ils se jouent — ils se font un jouet — de tout ce qui
est sacre. (Gibe), plaisanterie,/*. jeu, m.
MOCK, adj, (false, sham.) Mock verses, vers burlesques.
Mock king, roi en peinture. Mock battle, la petite guerre.
Mock turtle-soup, tete de veau en tortue. Mock trial,
proces pour rire — semblant d'un proverbe.
MOCK ABLE, adj. ridicule; expose aux plaisanteries.
MOCKER, *. qui se moque ; mime ; qui se rit, se joue
de — trompeur. See To Mock.
MOCKERY, *. moquerie./1. raillerie, f. It is a mo -kery
to make such promises, c'est moquerie que de faire des pro-
messes semblables. (Imitations), image, f. apparence,y.
(Sport), jeu, m. jouet, m. objet de ridicule, wi.
MOCKING (used adj.), moqueur, euse.
MOCKING-BIRD, *. oiseau moqueur, m.
MOCKINGLY, adv. par moquerie; par derision.
MOCKING-STOCK,*. jouet, m. ; Q/'am.), plastron, m.
MOCK-LEAD.l ., ... . . -
MOCK ORK 1* blenue>/- ro»>e de plomb,/.
MOCK-PRIVET, s. (plant), philaria, /.
MODAL, adj. (logic), modale ; quant au mode.
MODALITY,., (logic), modalitt-,/.
MODE. s. (in philosufJiy, music, grammar, i$v. ), in.nlc,
478
MOD
m. ; (common parlance, way, manner), manii-re, f. TJiat man
has a singular mode of dressing his hair, cet homme a une
man i ere singuliere de se cottier.
MODEL, «. modele, m. To set up for a model, se donnet
pour modele. To take motlel after, urendre modele sur ; se
modeler sur.
To MODEL, v. a. modeler.
MODELER. *. qui modele, modeleur.
MODELLING, p. pr. (used subst.) (in sculp.), mo-
delage, m.
MODERATE, adj. modere, e. The heat it moderate,
il fait une chaleur moderee. He is moderate in every thing,
il est m< H U'u' en tout. To be moderate in eating and drinking,
etre modure dans le boire et le manger. You will sleep
better after moderate eating, vous dorniirrz bii-n niieux apri-s
avoir mange moderement. The heat of the weather is more
moderate, la chaleur commence ;l se modtrer.
(Middle rate.) They are men of moderate abilities, ce
sont des homines d'un esprit mediocre. He has a moderate
income, il jouit d'une fortune modeste, honnete. To take
a moderate walk, faire une promenade ni trop courte, ni
trop longue — ni trop lente, ni trop rapide. Let us make a
reformation of a moderate kind, t'aisons une reforme mo-
d6ree. To keep a moderate table, tenir une table modeste.
To MODERATE, v. a. moderer. He must moderate
our expenses, nous devons moderer nos de]ieiises. l^eurii to
moderate your desires, apprenez a — sachez — moderer vos
desirs.
To MODERATE, v. n. The heat of summer moderates
in September, la chaleur de 1'ete commence a se moderer
au mois de Septembre.
MODERATELY, adv. moderement. To eat and drink
moderately, boire et manger moderement.
Tlie water should be moderately warm, I'eau lie devrait
pas etre tres-chaude. She is moderately pretty, elle est
passablement jolie.
MODERATENESS, *. The moderateness of the weather
favours our work, 1'etat modere du temps — le temps mo-
dere qu'il fait — favorise notre travail. The moderufeness
of my desires, mes desirs moderi-s.
MODERATION. *. moderation. /. Indulge with mo-
deration in pleasures, permetlez-vniis des plaisirs, mais avcc
moderation. In moderation placing all my glory, mettaiit
toute ma gloire dans ma moderation. All i/t moderation,
tout avec moderation — tout moderement.
(Calmness of mind.) To bear adversity with moderation,
supporter 1'adversite avec calme.
MODERATOR, *. moderateur, trice. Contemplation
is an ej'cel'ent moderator of passions, la contemplation K^
un excellent moderateur des p;issions. I rateur.
MODERATORSHIP, *. functions, office de moite-
MODERN. ailj. modenie. In moilern limes days, dans
les temps modernes. It is a modern practice, cVst une
pratique moderne. After the modern fu.-hion, a la modenie.
This is a building in the modern fashion, c'est un bailment
a la moderne.
MODERNISM, *. gout moderne, m. mots, expressions
modernes. (Novelty), nouveaute,/".
MODERNIST, *. qui atl'ecte du gout pour tout ce qui
est moderne.
To MODERNIZE, v. a. (archil.), rcparer, restaurer
(des edilices, des places) dans le gout nuiderne — inoderuer
— inettre 1 la modenie.
MODERNJZER, ». qui moderne; qui met les choses
a la iiiodi'Mic.
MODERNIZING, p.pr. (used subst.) (archil. ), restau-
ration it la moderne.
MODERNLY, adv. recemment; de nos jours.
MODERNNESS, *. nouveaute,/.
MODERNS, s. les modernes.
MODEST, adj. modeste. A modest woman (said in op-
position to a prostitute), une femme honnete.
MODESTLY, adv. modestement. (Chastely), hon-
netement, i-lia^temcnt.
MODESTY, *. modestie. She had thtmodesty to decline
the offer, elle a eu la modestie de refuser I'ofl're qu'on lui
faisait. (Chastity), honnetete; chastete, f. ; (sense of .ihame1
in woman), jiudeur.y'.
M O L
MODEST Y-PIECK, *. tour de gorge, m.
MODICUM, *. un pen; une petite quantite,/. (Of
food.) I have my modicum, j'ai ma petite pitaiice.
MODIFIABLE, adj. susceptible de modilication.
MODIFICATION, *. modification,/.
MODIFIER, «. qui mod i lie ; (of thing*), qui sert a
modifier. [adoucir.
To MODIFY, v. a. modifier; (to moderate}, modt-rer ;
MODIFYING, p. pr. (used subst.), modification,/.
MOD1LLION, s. (archtt.), modillon, m.
MODISH, adj. a la mode.
MODISHLY, adv. a la mode.
MODISHNFSS, s. gout de la mode, m. ; affectation de
suivre la mode.
To MODULATE, v. a. moduler (un air, un morceau
de chant). To modulate one's voice, moduler, manier sa
voix ; faire passer la voix par — faire prendre a la voix —
tous les tons.
MODULATING, p. pr. (used subst.), modulation,/
MODULATION, s. modulation,/.
MODULATOR, s. qui module.
MODULE, s. (archit., numism.), module, m.
MODUS, s. (a compensation for tithes, in money, paid by
tne owner of the lawl to the beneficiary), paiement des dixmes
en argent, par abonnement.
MODWALL, *. (a bird), pic-vert, m. pivert, m.
MOGUL, *. Mogol, m.
MOHAIR, s. camelot de poil de chevre, m. ; (thread),
fil de poil de chevre, m.
MOHAMMEDAN, s. mahometan, m.
MOHAMMEDAN, adj. mahometan, e.
MOHAMMEDANISM, *. mahometisme, m.
To MOHAMMEDANIZE, v. a. faire mahometan.
MOIDORE, *. (gold coin of Portugal worth £1. Is.),
moidore, m.
MOIETY, 4. moitie, /
To MOIL, v. a. mouiller; (to daub with mud), couvrir
de boue, crotter.
To MOIL, v. n. travailler dur ; suer. They toil and moil
fur the interest of their master, ils se donnent bien de la
peine — ils suent sang et eau — pour le bien de leur maitre.
MOIST, adj. liumide ; (of the hands, skin, &$c.), moite.
Her hands are always moist, elle a toujours les mains
moites.
To MOISTEN, v. a. humecter. You should moisten his
lips, il laudrait lui humecter les levres.
MO1STENER, s. qui humecte; (of fruits and medicine),
humectant.
MOISTENING, p. pr. (used adj.), humectant, e; (used
subst.), humectation,/.
MO1STFUL, adj. plein d'humidite ; de moiteur.
MOISTNESS, I .$. moiteur, f. humidite, /. There is no
MOISTURE, ] moisture left, il est entierement des-
seche — il ne reste plus de sue — les sues sont absorbes.
MOKES, s. (meshes of a net), mailles,/.
MOKY, adj. See Murky and Muggy.
MOLAR, adj. molaire; (dents molaires).
MOLASSES, *. melasse,/.
MOLD, s: (fine soft earth), terre,/. Good mold, terre
legere, douce. See Mould.
MOLDWARP, *. taupe,/.
MOLE, s. (animal), taupe, / ; (a spot or mark on the
skin), tache,/. ; (in surgery), mole, /. ; (masonry work, to
form or protect a sea-port), mole, m.
MOLE-BAT, *. (a fish), espece de poisson.
MOLE-CAST, *. (a mole-hill), laupiniere, /.
MOLE-CATCHER, s. taupier, m.
MOLE-CRICKET, s. taupe-grillou, m.
MOLECULE, s. molecule,/.
To MOLEST, v. a. molester; chagriner ; harasser.
MOLESTATION, s. chagrin, m. inquietude,/. Dissa-
tisfaction and molestation of Sfiirtt, mecontentemeiit et in-
quietude d'esprit. Though useless unto us, and rather a
molestation, we refrain from killing swallows, bien que les
hirondelles nous soient inutiles et meme incommodes,
nous nous absfenons de les tuer.
MOLESTER. s. qui chagrine, harasse les autres.
MOLESTFUL, adj. chagrinaut, inquietant
479
M 0 N
MOLE-TRACK, ». trou de (aupe8, m.
MOLE- WARP, *. taupe, /.
MOLINIST, *. (a follower of Molina), Moliniste.
MOLLIENT, ailj. See Emollient.
MOLLIFIAHLK. adj. que Ton peut amollir.
MOLLIFICATION, s. amollissement, m.
MOLLIFIER, s. qui amollit, adoucit; (medic.), £mol-
lient, adoucissant, m.
MOLLIFYING, p. pr. (used subst.), amollissement, m.
MOLLUSC A, *. (zoology), mollusques, m. animaux
invertebres
MOLLUSCAN, 1 .. n
MOLLUSCOUS,!**' mollus(lue-
MOLOSSUS, s. (a Latin or Greek verse of three long syl-
lables), molosse, m.
To MOLT, v. n. muer.
MOLTING, p. pr (used subst.), mue,/.
MOLY, s. (wild garlic), moly, m.
MOLYBDEN, \s. (mineral.), molybdene, m. plom-
MOLYBDENAJ bagine,/.
MOME, *. sot, imbecile qui ne dit rien.
MOMENT, *. moment, m.
Wait a moment, attendez un moment. / shall retusn in
a mument, je reviens dans un moment. 1 shall have done in
a moment, j'aurai fait en un nriment. H'e expect him every
moment, nous I'attendons d'un moment a 1'autre — a chaque
instant — de moment en moment. This is the moment to act,
voici le moment d'agir. 1 was there at the moment when he
arrived, j y etais au moment ou — que — il est arrive. You
come in the favourable moment, vous airivez au moment
favorable. At the very moment, a 1'instant merne — au mo-
ment meme.
(Force, actuating power), force,/. He is determined oi.ly
by the moment of truth, la force de la verite seule le deter-
mine. // would be a moment to our enterprise, cela aiderait
a — cela pousserait puissamment au succSs de — notre en-
t reprise.
(Consequence.) This is of no moment, cela n'est d'aucurie
importance. This is of far less moment to us than all the
others, celle-la nous est (Tune bien moindre importance que
les autres. // is a consideration of moment, c est tine consi-
deration importante — qui a du poids.
MOMENTAL, adj. important. [ment.
MOMENTALLY, adv. momentanemeut ; pour un mo-
MOMENTANEOUS, adj. moinentane, e.
MOMENTARILY, adv. mornentanemeiit.
MOMENTARY, adj. momenrane, e.
MOMENTOUS, adj. I will not give up so momentous a
point as this, je ne saurais ceder sur un point aussi impor-
tant— d'une aussi grande importance que celui-ci. See S.
MOMENTUM, *. (mechan.), moment, m. ; (com.),
MOMMERY,! . , [elan, m.
MUMMERY,hmomerie'/-
MOMOT, *. (a bird), momot, m.
MONACHAL, adj. monacal, e.
MONACHISM, s. monachisme, m.
MONAD, *. (an infinitely small being), monade, m. ;
(an invisible being), monade,/. [delphe.
MONADELPH, adj. frere unique ; (in bot.), mona-
MONADELPHIAN, adj. (bot.), monadelphe.
MONANDER, *. (bot.), monaridrie,/.
MONANDRIAN, adj. (bot.), monandre.
MONARCH, *. monarque, m. (Presiding over), roi de,
qui preside a. Bacchus is the monarch of the vine, Bacchus
est le dieu du vin — preside a la vigne.
MONARCH, adj. supreme, qui gouverne. A monarch
savage, un sauvage qui exerce le droit supreme.
MONARCHAL, adj. royal, e; de monarque, de prince.
MONARCH ESS, s. reine, imperatrice, princesse.
MONARCHIC, 1 ,. , .
MONARCHICAL, r*' m^rchique.
MONARCHIST, adj. monarchiste ; monarchien.
MONARCHY, s. monarchic,/. Constitutional monar-
chy is established in France, la monarchic constitutionnelle
est etablie en France.
MONASTERY, s. monastery m.
MONASTIC, \ ,.
MONASTIC AL, }ai'j' m»"^t.que.
M O N
MON
MONASTIC, ». moiiie, m. religieux, m.
MONASTICALLY, adv. eii moine ; en reclus.
MONAST1C1S.M, *. vie monastique.
MONDAY, t. luuili, ai. I taw htm on Monday, je 1'ai
vu lundi. Do not «nnt on Monday*, ne venez pus les lun-
di* — le lundi. Workmen generally keep St. Monday, les
ouvriors fiuit le lumli. Every Monday, tous les Inndis.
MONECIAN, «. (hot.), moiuBcie,/.
MONETARY, adj. raonetaire.
MONEY, «. argent, m. Have you any money about you f
avez-vous de 1'argeut sur vous? Money it necessary, 1'ar-
gent est necessaire. To work for money, travailler pour de
1'argent. To coin money (to get much}, gagncr beaucoup
d'argent To be short of money, etre court d'argent. We
f> iy ready money for every thing, nous payons tout argent
iMinpt int . To pay down upon the nail, payer argent bas —
argent sur table. To be made of money, etre cuusn d'argent.
I have no ready money, je ne suis pas en funds — . — je n'ai pas
de funds IMI caisse — sous la main — disponilili-s— m bourse.
Pocket-money (of a boy at tchool), semaine, f. ; (in gene-
ral), menus plaisirs. Pin-money, 6pingles,/. (At Eton.)
Cricket-money, football-money, 8fc., souscription pour 1'en-
tretien des jeux. Current money, especes courantes — nion-
naie du pays, qui a cours. / want my money, je veux
mon argent — je %eux etre paye. To invest money, placer de
1'argent. To borrow, to lend money on interest, emprunter,
ureter de 1'argent & interet. To work one's money, faire va-
loir son argent. To be fond of money, aimer 1'argent. // is
monty in gold, c'est de 1'argent. en barres. Earnest money,
arrbes ; (in reference to a verbal bargain, sale, 8fc.), denier £
Dieu.
Loose money, argent dont on ne sait pas le compte. Odd
money, argent de surplus. Keep the odd money, gardez ce
qu'il y a de surplus.
To have monies to receive, avoir a recevoir des fouds. To
pay monies, faire des pay cm cuts.
MONEY AGE, s. (in England, formrrly, a tax of one
shilling on each hearth), taxe sur les leux.
MONEY-BAG, *. bourse,/, sac a argent, m.
MONEY-BOX, *. cassette,/, caisse,/. boite 3. Targent.
MONEY-BROKER, *. agent de change, m.
MONEY-CHANGER, *. changeur.
MONEYED, adj. qui a de 1'argent, qui est riche en
argent. A moneyed man, un capitalists — un homme riche.
MONEYER, *. homme de finance ; homme qui fait
des affaires d'argent.
MONEY-LENDER, *. preteur, euse. (In bad part, a
usurer), usurier ; preteur sur gages.
MONEYLESS, adj. sans argent; depourvu d'argent.
MONEY-MATTER, «. affaire d'argent, /. We have
some money-matters to settle, nous avons des affaires d'ar-
gent — d'interet — des comptes — a regler.
MONEY-SCRIVENER, ». courtier; agent de change.
MONEY-SPINNER, *. (epece de) petite araignee,/.
MONEY'S WORTH, *. valeur de 1'argent. He will
have his moneys worth, il veut en avoir la valeur de son
argent — il en veut pour son argent.
MONGER, s. tnarchand, e. Fishmonger, marcharid de
poisson, m. Cheesemonger, marchand de fromage. Iron-
monger, ferronnier.
Newsmonger, nouvelliste ; personne qui court apres les
nouvelles ; colporteur de nouvelles.
MONGREL, ». metis, m. metisse,/. ; (used adj.), (in
contempt, degenerate), dcgencrc, e.
MONILIFORM, adj. en forme de collier.
MONIMENT, ». inscription (en souvenir d'une chose).
To MONISH, v. a. See Admonish, and derivatives.
MONITION, i. avia, m. avertissement, m. ; (indication),
indice, m.
MONITIVE, adj. d'avis, divertissement.
MONITOR, *. (in schools), moniteur, m. ; (one who gives
advice), moniteur.
MONITORY, atlj. To be — , servir d'avig, prcvenir.
MONITORY, *. monitoire, m.
MONITRKSS, *. qui avertit, qui donue des avis.
MONK, «. moine, m.
MONKERY, *. vie de moine; vie monastique,/.
MONKKY, s. gin-e, m.
480
MONKHOOD, *. C-tat de moine, m.
MONKISH, adj. de moine ; monacal, e.
MONK'S-HKAD, s. (a plant), tele de moine,/.
MONK'S-HOOD, s. (a plant), aconit, m. tue lomi. m.
MONK'S-RHUBARB, t. (a plant), rhubarbe il*
moine,/.
MONOCEROS, *. monoceros, m. licorne c&acee,/.
MONOCHORD, *. monocorde, m.
MONOCHROMATIC, adj. monochromatique.
MONOCOTYLE, \udj. (hot.), monocotyle-
MONOCOTYLEDONOUS.f done.
MONOCOTYLEDON, *. (lot.), monocotyledones,/.
MONOCULAR,
..
**1
\pter
MONOCULOUS,
MONOCULE, *. monoculiste.
MONODIST, *. compositeur de monodie.
MONODON, s. (the unicorn Jish), monodie,/. ; narvul, m.
MONODY, *. monodie,/.
MONOGAM, ». (hot.), monogame.
MONOGAMIAN, adj. (hot.), monogame.
MONOGAMIST, *. partisan de la monogamie.
MONOGAMOUS, adj. monogame, qui n'a qu
femme.
MONOGRAM, *. monogramme, m.
MONOGRAMMAL, adj. de monogramme. [objei.
MONOGRAPH,*, monographe; qui ne traite que d'na
MONOGRAPHIC, 1 ..
MONOGRAPHICAL, r^' m°"0graphique-
MONOGRAPHY, *. monographic,/.
MONOGYN, *. (bot.), fleur monogyne; (class of suJt
plants), monogynie,/.
MONOGYNIAN, atlj. monogyne.
MONOLOGUE, *. monologue. [4 homme.
MONOMACHY, *. monomachie,/. ; combat d homme
MONOME, *. (algebra), monome, m.
MONOPATHY, *. monopathie,/. souffrance solitaire,/.
MONOPETALOUS, adj. (bot.), monopetale.
MONOPHYLLOUS, adj. (hot.), monophyle ; qui n'a
qu'une feuille.
MONOPOLIST, Is. monopoleur ; ( of merchandise) , ac-
MONOPOLISER, f capareur.
To Mt)NOPOLIZE, v. a. monopoliser; (of merchan-
dise), accaparer (les bles, les sucres, &c.) [clinable.
MONOPTOTE, s. (grammar), monoptote, nom inde-
MONOSPER.MOUS, adj. monosperme.
MONOSYLLABIC, )
MONOSYLLABLE, *. monosyllabe, m.
MONOSYLLABLED, adj. forme d'une settle syllabe.
MONOTHEISM, *. deisme, m.
MONOTONE,) ..
MONOTONY.r monotome'/-
MONOTONOUS, adj. monotone.
MONOTONOUSLY, adv. d'une maniere monotone.
MONOTONY,*, monotonie./.
MONSOON, *. (trade-winds blowing the whole year within
the tropics on the Atlantic), vents alizes, m. ; (periodical
winds, blowing sir months one way and six months the other,
in the East Indies), mousson,/. To sail against the mon-
soon, naviguer dans une mousson contraire.
MONSTER, *. monstre, m.
MONSTER-TAMING, adj. qui dompte les monstres.
MONSTROSITY, *. monstruositc,/. chose monstrueuse.
MONSTROUS, adj. monstrueux, euse ; (extraordinary,
huge), extraordinaire, enorme.
MONSTROUS, adv. Monstrous hard, extraordinaire-
ment difficile. She is monstrous ugly, c'est un munstre de
laideur — c'est une horreur.
MONSTROUSLY, adv. horriblement ; (enormously),
MONSTROUSNESS, *. tnonnitc,/. ttat horrible, m.
MONTAN1C, adj. de montagne.
MONTANIST, *. (follower of Montaiiut), Montaniste.
MONTERO, *. (a cap), cap el 1'espagnol.
MONTETH, *. baquet st rinser les verres, m.
MONTH. *. mois, m. Lunar mouth, mois Vinaire ; solar
month, mois solaire; calendar month, mois entier. In what
:nonth tire we? dans quel mois sommes-nousf /// wtut
\
MOO
a. month ago, il y a un mois qu'il est parti. IVhat is
the dui/ of the month? qu.-l e-it le qiiantieme du rnois ?
He will return this day month, il reviendra dans un inois.
We pay him by the month, nous le payons au mois. We pay
ten pounds a month, nous payous dix livres par mois. To
be two months old, avoir — etre age de— -deux mois. He was
sickly from a month unto Jive years old, il fut souffraut de-
puis 1'age d un mois jusqu'i cinq ans. He spent a twelve-
month with us. il a passe un an avec nous.
MONTH'S MIND, *. grande erivie,/. desir vif, m.
MONTHLY, adv. tons les mois.
MONTHLY', adj. memuel, le. To pay a monthly visit,
faire une visite niensuelle. //* monthly payments, par paie-
nu'iits mensuels.
Our monthly offerings, nos offrandes du mois, de tous les
mois. Monthly rose, rose qtii fleurit tous les mois.
MONTOIR, s. (horsemanship), montoir, m.
MONUMENT, s. monument, m. (dresser, eriger, clever
UH monument a la memoire de — i — quelqu'un).
MONUMENTAL, adj. monumental, e. (Belonging to
the tomb.) Monumental rest, le repos du tombeau.
MONUMENTALLY, adv. par forme de monument;
eu monument.
MOOD, s. (grammar, music}, mode, m. The verb should
be in the subjunctive mood, le verbe devrait etre au mode
subjonctif — au subjonctif.
MOOD, *. (temper, humour), humeur, f. To be in a
happy, cheerful mood, etre de bonne humeur — etre dans une
disposition d'esprit heureuse, gate. He is in his gloomy
mood, il est dans son humeur noire — sombre. He does well
when he is in the mood, il fait bien quatid il est en humeur.
/ am not in the mood to go out to-day, je ne suis pas en hu-
meur de sortir aujourd'hui. She is in a gloomy mood to-day,
elle est d'urie humeur sombre, melancolique aujourd'hui.
He walked about in a melancholy mood, il se promenait (ja et
la, dans une disposition d'esprit melancolique — 1'esprit
preoccupe de tristes idees. In angry mood (used adverb.},
avec colere — d'un ton irrite.
MOODILY, adv. tristement, melancoliquement.
MOODISHNESS, *. humeur sombre, triste ; humeur
capricieuse,/1.
MOODY, adj. irrite, e ; (peevish), acariatre ; (sad),
triste, sombre ; (humour some), capricieux, ease ; fantasque.
MOON, s. luiie, f. The changes of the moon, les phases,
les quartiers, de la lune. We have a new moon to-day, c'est
aujourd'hui nouvelle lune. The moon is full, c est pleine
lune. The moon is at its full, la lune est dans son plein.
The honeymoon, la lune de miel. The harvest-moon, la lune
d'aont — du mois d'aout.
Half-moon (fort if. ), demi-lune,/.
MOON-BEAM, *. rayon de la lune, m.
MOON-CALF, *. (a fake conception), m61e, /. ; (a
fool), sot ; lourdaud.
MOONET, s. petite lune. [lune.
MOON-EYED, a/If, dont les yeux sont affectes par la
MOONFISH, s. poissoti lune; lune de mer, /".
MOONISH, adj. un peu lunatique.
MOONLESS, adj. sans lune ; qui n'est pas eclaire par
la lune.
MOONLIGHT, s. clair de lune, m. There is a beauti-
ful moonlight, il fait un clair de lune superbe. To walk by
moonlight, se promuner au clair de lune.
MOONLIGHT, adj. Our moonlight dances, nos clauses
au clair de Lune.
MOONLING, s. sot ; niais.
MOON-SAD, *. (a plant), tnenisperme, m.
MOONSHINE, s. clair de lune, m. (Nonsense.) It is
all moonshine, ce ne sont que des reveries — des idees folles.
MOONSHINE, adj. A fine moonshine night, un beau
clair de lune.
MOONSTONE, s. pierre de lune,/. adulaire, f.
MOONSTRUCK, adj. lunatique ; affecte, e par la lune.
MOON-TREFOIL, s. luzerne d'ltalia,/.
MOON WORT, s. lunaire,/.
MOONY, adj. en forme.de lune.
MOOR, s. (land covered with heath), bruyere,/. ; (marsh,
fen}, mareca^e, m.
MOOR, s. (a native of Mauritania), maure, m.
431
M O R
,
de
To MOOR, v. a. (of a ship), amarrer. To moor on fu<o
anchors, ailburcher. v. n. s'amarrer.
MOORCOCK, l
MOORFOWLJ
MOORHEN, *. poule d'eau,/.
MOORINGS, *. (of a ship), amarreg,/. The tn>p cams
to her moorings at seven o'clock, le vaisseau reprit ses amarres
— vint au mouillage — a sept heures. She tlipt from her
moorings, il dernarra.
MOORISH, adj. marecageux, euse; (pertaining to tht
Moors of Africa), Mauresque. [marais, m.
MOORLAND, s. marecage, m. terre marecageuse, /
MOORSTONE, *. granit de marais, m.
MOORY, ailj. marecageux, euse.
MOOSE, *. (large American dfer), moose, m.
To MOOT, v. a. disputer, discuter (une question).
MOOT, j
MOOT-CASE, \s. chose en question,/, question,/.
MOOT-POINT,)
MOOTED, adj. dispute, discute.
MOOTER, *. disputeur.
MOOT-HALL, (*. (town-hall, hall of judgment), mai-
MOOT-HOUSE,) son de ville,/ sa'lle d'audience,/.
MOOTING, p.pr. (used subst.), discussion,/, dispute,/.
MOP, *. goupillon, m. ; (a grimace), moue,/.
To MOP, v. a. goupilloner ; (fum.), donner un coup ue
goupillon ; (to make faces), faire la moue.
To MOPE, v. n. (to remain in gloomy sadness or inacti-
vity.) It directs him not to shut himself up in a cloister
alone, there to mope and moan away his life, elle lui defend
d'aller s'enfermer seul dans un cloitre, pour y passer sa vie
dans une triste inertie — inactivite — et y gemir. Do not sit
in your room moping, but come and take a walk, ne restez
pas ainsi dans votre chambre a vous attrister — dans cet
abattement stupide — venez-vous faire une promenade.
She mopes all the day, and thinks of her misfortune, elle de-
meure toute la journee dans 1'abattement, ne songeant qu'il
ses malheurs.
MOPED (used adj.), inanimS ; abattu ; (stupijied),
hebete. [bien.
MOPE-EYED, adj. qui a la berlue ; qui n'y voit pas
MOPING, p. pr. (used adj.) The moping idiot, le triste
idiot. She is always moping, elle est toujours triste, inani-
mee. (Used subst.), abattement stupide, m.
MOPISH, adj. inanime, e; sans vie. [m.
MOPISHNESS, s. abattement stupide, m. etat d'inertie,
MORAL, adj. moral, e ; (plur.), moraux, morales.
MORAL, *. (morality), morale,/.
MORALER, s. (moraliser), moraliseur.
MORALIST, *. moraliste, m.
MORALITY, s. (doctrine, system of moral duties), mo-
rale,/. ; (state conformable with morals), morahte,/. fVe
often admire the politeness of men whose morality we question,
nous admirons souvent la politesse d'un homme dont la
moralite nous parait douteuse.
MORALIZATION, *. reflexions morales,/.
To MORALIZE, v. a. faire des reflexions morales (sur
une chose) ; faire 1'application morale (d'une chose a une
autre).
( To correct, to render moral), moraliser.
MORALIZER, *. moraliseur.
MORALIZING, p. pr. (used subst.), morale, /. lecon
de morale,/.
MORALLY, adv. moralement.
MORALS, *. mceurs,/.
MORASS, *. marais, m. marecage, m,
MORASSYr, adj. marecageux, euse.
MORAVIAN, *. Morave.
MORBID, adj. malade ; mal sain, e.
MORBIDNESS, *. etat morbide, maladif, mal sain (du
corps, des humeurs).
MORBIFIC, 1 ,. ,.fi
MORRIFIPAT r"w' m°rbinque.
MORBILLOUS, adj. qui ressemble il la rougeole ; at-
taque de la rougeole.
MORBOSE, adj. morbide, mal sain, e.
MORBOSITY, *. See Morbidity. [qui mord.
MORDACIOUS, adj. mordant; (of a dog), sauvage,
2 J
M O R
MORDACIOUSLV, adv. d'une manie're mordante.
MORDACITY, *. mordacite,/.
MORDANT, t. (chemistry), mordant, ro.
MORDICANCY, « nature mordicante,/.
MORDICANT. wlj. mordicant, e. [cotetnent, m.
MORD1CATION, *. mordication,/. ; (more com.), pi-
MORE (adv. of quantity), plus de, before a noun ; plus,
davantage, after the verb. A Itttle more patience, un pen
plus de patience. He hat more friend* than you have, il a
plus d'amis que vous, que vous ii'en avez. We want more
money, il jious faut plus d'argent. Give me a little more
time, donriez-moi un peu plus de temps. We have not mo-
ney enough, we want more, nous n'avons pas assez d'argent,
il nous en faut plus — davantage. Will you have a little
more ? en voulez-vous un peu plus — un peu davantage ?
Not any more, no more, pas davantage — en voila assez.
Do not give me any more, ne m'en donnez pas plus — da-
vantage. No more of this, if you please (enough of this), en
voiU assez — ii'en dites pas davantage— ifallez pas plus
loin, je vous prie. No more, no more, you have said enough
already, arretez, arretez; vous en avez dejii dit assez. Hell,
we will not say any more about it to-day, eh bien, nous n'en
])arlerons pas davantage aujourd'hui. A"o more war, plus
de guerre. No more quarrelling, plus de querelle. You
will see him no more (not again, no longer}, vous ne le reverrez
plus. You will not see him any morn, vous ne le reverrez
plus. I saw no more of him, je ne le revis plus — (he dis-
appeared, I lost sight of him), je le perdis de vue — il dis-
parut lie is no more, il ne vit pins — il est mort. / saw
no more than five, je n'en ai pas vu plus de cinq. / can
make no more of them, je ne saurais en voir plus. 1 can do
no more, je ne saurais en faire davantage, plus. / can make
no more of it. je ne saurais en tirer un plus grand parti.
We are more and more convinced of it, nous en sommes
de plus en plus convaincu*.
More than. It is more than four years since he went, il
y a plus de quatre ans qu'il est parti. He is gone for a
ilittle more than a month, il est parti pour un peu plus d'un
•mois. He loves you more than he does his daughter, il vous
.aime plus que sa fille. He is no more a Frenchman than
t/uu are, il n'est pas plus Francois que vous.
The more. The more you have the less you are satisfied,
•plus vous avez, moins vous etes satista.it. The more know-
ledge a man has, the more modest he is, plus un homme a
^'instruction, plus il est modeste. The more haste the worse
speed, plus de hate moins de bonne besogne. See Supp.
Once more, encore une fois. More and more, de plus en
plus. And more than that, et bien plus que tout cela — et
outre cela. So much the more, d'autant plus.
Do not make more of it than is necessary, n'y attache* pas
plus d'importance que cela n'est n6cessaire — (fern.), ne
faites pas plus d'emliarras que la chose ne le vaut.
MORE (as sign of the comparative eug-fr}. plus. She is
more generous than her brother, elle est plus generer.se que
son frere. [tie fenetre).
MOREEN, t. etofle de laine (dont on fait des lideanx
MOREL, s. (a plant}, morelle,/. belle dame,/.
MORELAND, ». See Moorland.
MOREOVER, adv. de plus, d ailleurs.
MORESK, I ..
MORESQUE, H- m°™«l™-
MORGLAY, *. arme meurtnere (chez les Celtes).
MORGRAY, *. (afith), chat mariu. m.
To MORIGERATE. v. a. morigenrr.
MORIGEROUS, adj. morigene, e.
MORIL, s. (sort of mushroom), morille,/.
MORILLON, t. (sort of duck), morillon, m.
MORINA, *. (sort of cordial), morine,/.
MORINGA, *. (a tree in Malabar), maringa, m.
MORISCO,) c ,, .
MO RISK, }*• &«M°™9-
MORLAND, s. Ste Moorland.
MORTLING, *. laine d'une brebis morte.
MORMO, ». (a bugbear), loup garou, m.
MORN, t. matin, m.
MORNING, *. (first part of the astronomical day), ma-
tin, m. ; (first fxirt of a person's day), matineV,/. / vat
up early this morning, je me suis Icvc de Inmne henre ce
4S2
M O R
I matin. Early in the morning, de bon matin, de bonne
heure le matin ; late in the morning, tard le matin. II /mi
a beautiful morning.' la belle matinee! quelle belle mati-
nee ! quel beau temjw il fait ! It was a btautiful morning
to-day, il faisait tres-beuu temps ce matin —la marine*- a
<§t6 tres-belle aujourd'hui. Do not come in the morning, ne
venez pas le matin — dans la matini-e. We work fro-n
morning till evening, nous travaillons du matin jusqu'au
soir. We see him morning and evening, nous le voyoiis le
matin et le soir- tons les matins et tons les soirs — dans la
matinee et dans la soiree. He nails us up every morning, il
vient nous reveiller tous les matins. Come and spend the
morning with us, venez passer la matinee avec nous. Good
morning (on arriving), bon jour ; (on going away), good
morning to you, je vons sonhaite le bonjour.
The first blush of the morning, les t chiles lexeres du jour
naissant. Yesterday morning, hier matin, liier au matin.
To-morrow morning, demain matin. On Wednesday morn-
ing, mercredi matin.
MORNING (used adj.). The morning star, 1'etoile du
matin. He received us in his morning gown, il nous a rec,u
en robe de chambre. She wore a morning gown, elle por-
tait une— elle etait en — robe du matin. To say morning
pmyers, faire la priere du matin.
MOROCCO, *. maroquin, m. Morocco binding, reliure
de maroquin — en maroquin.
MOROSE, adj. morose; d'humeur chagrine : chagrin, e.
MOROSELY, adv. par humeur, par chagrin ; avec
chagrin, avec humeur ; avec morosite.
it*'/- humeur chagrine,/.
MORPHEW, *. (scurf on the face), dartre farineuse,/.
MORPHIA, *. (an alkali extracted from opium), mor-
phine,/.
MORRICE, 1 *. danse moresque,/. (Cettedante
MORRIS, > fut inlroduite en Angleterre du
MORRIS-DANCE,! temps d'Edouard 111., dans le
14e siecle. Elle formait une grande partie des spectacles
qui amusaient le bas peuple aux foires. De nos jours,
on voit encore ce qu'on appelle Morris- Dancers, mais ils
ne ressemblent a leur devanciers ni par leur costume ni
par leur danse. Ce sont des gardens laboureurs, qui vkn-
nent par jjetites bandes dans les villes 4 Noel et au muia
de Mai : ils portent une espece de deguisement, danseat
dans Jes rues, et font la quete.)
MORRIS-DANCERS, *. dansenrs moresqnes.
MORRIS-PIKE, s. lance moresque,/.
MORROW, *. The morrow, on the morrow, le lende-
main. Come to-morrow, venez de-main. Good morrow, bon-
jour. To-morrow come never, la semaine des truis jeudis .
MORSE, s. (sea-horse or walrus), morse, m.
MORSEL, *. morceau, m. She is a rich — dtiinty — mor-
sel or bit, c'est un morceau friand — c'est un morceau de rui.
MORSURE, *. (biting), morsure,/. [mort du cerf.
MORT,*. ; in hunting), hallali ; sonner le hallali, la
MORTAL, adj. mortal, le.
MORTAL, s. mort 1, m.
MORTALITY, *. moi talite./. Bills of mortally, tables
de mortalite./. Within the bills of mortality, dans la ban-
lieue (de Paris; de Lundres — dans 1'enceinte ou se font ces
calculs).
To MORTALIZE, v. a. rendre mortel, le.
MORTALLY, ailv. mortellement.
MORTAR, ». (in artillery), mortier, m. To fire a
mortar, mettre le leu a nn niortier. (A vessel to fiound
and bruise substances), mortier, m. ; (mixture of lime,
xuitil, tS'c.J, mortier, m.
MORTGAGE, s. hypolheque,/. To have a first mort-
gage, etre premier en hypothtMjue. To give a mortgage on
an estate, donner une terre en hypolheque — donncr une
liypotlieque sur une terre. To redeem a mortgage, purger —
i'-i( iiulir une hypotlic(iuc.
To MORTGAGE, v. a. hypotlitqiK r.
MORTGAGEE, *. hypoth'ecaire, m.
MORTGAGER, s. qui donne une hyiM)thi'(nje.
MORTIFEROI'S, adj. (medic..}, mortileie; (cummon
parlance), inorlcl. If.
MORTIFICATION) «. moitilication, /. Mortificatitti
M 0 S
htis not t/ft taken place, la mortification n'a pas encore
commence.
ll'e hud the mortification to be refused admittance, nous
eumes Lt mortification de ne p;is etre re<;us.
MOBTIFIRR. ». qui mortitie.
To MORTIFY, »-. a. morfilier. v. n. se mortifier. How
often it the ambitious man mortified with the very praises he
receives, que de fois il arrive que I'homme ambitieux est
mortitie des louanges meme qu'ori lui donne. / am mor-
tified to see her improve so little, je suis mortitie de lui voir
t'aire si peu de progres. [fier.
(To make tender), mortifier; (to become tender), se morti-
(In Scotland.) The estate u'fis mortified for the benefit of
the poor, celte propriete fut alienee pour le bien des pauvres.
MORTIFYING, p.pr. (used subst .) , mortification,/.
MORTISE, a. (carpent.), mortaise,/. mortoise,/.
To MORTISE, v. a. (carpent.), emmortaiser.
MORTMAIN, *. (law, in feudal times), mainmorte, f.
MORTRESS, *. (a mixture of meats beaten together),
hachis, m. patee,/.
MORTUARY, s. droit, don mortuaire, m.
MORTUARY, adj. mortuaire.
MOSAIC, *. mosaique,/. ouvrage en mosaique, m.
MOSAIC, adj. mosaique.
MOSCHATEL, *. (plant), moscateline, /. ; (com.),
herbe au muse,/". [ringouin, m.
MOSCHITO, s. (an insect), mosquite, mousquite, ma-
MOSK )
MOSOtIF I*' (Mohammedan temple), mosquee, f.
MOSS, s. mousse, f.
To MOSS, v. a. se couvrir de mousse.
MOSS-CLAD, \ailj. couvert, e de mousse ; revetu, e
MOSS-GROWN,) de mousse.
MOSSINESS, *. mousse, /. robe, couverture, de
mousse,/".; (down on fruit and flowers}, duvet, m.
MOSS-ROSE, s. rose mousseuse,/.
MOSS-TROOPER, *. (a bandit ), bandit, m.
MOSSY, atij. couvert, e, revetu, e de mousse.
MOST, s. la plupart./. Most men think so, la pi u part des
bommes le pensent. Most men would have punished you, la
pi u part vous auraient puni. Most men would doubt it, la
plupart du monde eri douterait. Most of his books are
English, la plupart — la plus grande partie — de ses livres
sont anglais. For the most part, pour la plupart — en ma-
jeure partie. Most days, most times, la plupart du temps
— le plus souvent. He came most mornings to see us, il
venait nous voir presque tous les matins.
You have taken the most, vous en avez pris le plus. /
have the most, j'en ai le plus, plus que personne.
To make the most of a thing, tirer le plus grand parli —
le plus grand avantage — d'une chose. Our garden is
small, but we make the most of it, notre jardin est petit,
mais nous en tirons tout le parti, profit, avantage que nous
pouvons. TJiat is all I can give you, make the most of it,
c'est tout ce que je puis vous donner ; ainsi, faites-en vos
clious gras. His was but poor success, but he made the most
of it (talked boasttngly of it), il n'a obtenu qu'un mediocre
succes, malgre cela il la fait mousser — il 1'a fait sonner haut.
At most, at the most, tout au plus.
MOST, sign of the superlative, le plus, la plus, les plus.
The most generous men, les hommes les plus genereux.
She was the most intelligent girl in the school, c etait la tille
la plus intelligente de 1'ecole. [Seigneur.
Most high, most potent Lord, tres-haut et tres-puissant
MOST, adv. le plus. Pursue that course of life which
will most tend to your happiness, adoptez la maniere de vivre
qui tendra le plus a votre bonheur. They are most happy
who are most virtuous, ceux qui sont les plus vertueux sont
aussi les plus heureux. She was most esteemed, c'etait elle
que 1'on etntimait le plus — elle etait le plus estimee. They are
most happy, ils sont tres-heureux — on ne peut plus heureux.
I shall be most happy to see you, je serai on ne peut plus
heureux de voi.s voir. It is most important to convince him,
il est on ne peut plus important — il est de la derniere im-
portance— de la convaincre. Most excellent, excellent — on
tie peut meilleur. Must of all, plus que personne, plus
^u'aucun autre. [du temps.
Most commonly, en general ; communement ; la plupart
M O U
MOSTIC, s. (a painter's stick), appui-main, m.
MOSTLY, adv. prindpalfinent ; pour la plupart.
MOSTWHAT, adv. pour la plupart,
MOTACIL, *. (a bird), motacille,/.
MOTE, *. (a meeting), assemblce, f. conseil, m.
MOTE. s. tache, f. ; [in scriptural language], naille, /
MOTET, s. (in music), motet, m. [fetu, m.
MOTH, *. (in cloth, fur, fyc.), teigne, /. Moth-eaten,
rouge par la teigne. (Insect which jiies about the light in th»
evening), papillon, m. phalene, m.
MOTH-EATEN, adj. rouge, e par la teigne.
MOTHER, *. mere. To be a mother, etre mere. She
is my mo/her, c'est ma mere — elle est ma mere. She was
a mother to me, elle m'a servi de mere. fVas I not a kind
mother to you? n'ai-je pas ete bonne mere envers vous?
Do you call, mother ? ma mere, m'appelez-vous ? Mother-
in-law, belle mere. Step-mother, belle mere; a cruel step-
mother, une maratre. Grandmother, grand'mere ; great
grandmother, bisaieule. [de 1'invention.
Necessity >s the mother of invention, la necessite est mere
MOTHER (used adj.). Mother country, mere patrie, f.
Mother church, eglise mere, premiere eglise. Mother tongue,
langue mere. The queen mother, la reine mere. Mother
wit, esprit naturel. Mother water, eau mere. To be mother-
sick, soupirer apres — desirer revoir — sa mere. [la vieille.
(Fam.) I say, mother, old mother, dites done, la mere —
MOTHER-OF-PEARL, *. nacre de perle,™.; (the shell
in which pearls are generated), mere perle, f.
MOTHER-OF-THYME, *. serpolet, m.
To MOTHER, v. a. (to adopt), servir de mere (a une
personne) ; (chem. to concrete), se former en depot, en lie
MOTHERHOOD, *. etat de mere, m.
MOTHERLESS, adj. sans mere, orphelin de mere.
MOTHERLY, adj. maternel, le. Motherly love, u.mour
maternel. To act in a motherly manner, se conduce en
mere. A motherly woman, une matrone — une mere de
famille — une femme d un certain age.
MOTHERLY', adv. en mere, comme une mere. To
look motherly, avoir 1'air d'une mere de famille — avoir 1'air
venerable.
MOTHERWORT s. (a plant), agripaume, /.
MOTHERY, adj. (chem.), en lie ; concrel, ete.
MOTHY, adj. plein, e de, attaque, e des, teignes.
MOTION, s. mouvement, m. Natural motion, mouve-
ment naturel. Mechanical motion, mouvement mecanique.
To gii'e, to set in motion, donner du mouvement a— mettn
en mouvement — une chose. To keep in motion, tenir ti
mouvement.
(Impulse), mouvement. Let a good man obey every good
motion rising in his heart, que tout homme vertueux obeisse
aux bons mouvements de son coeur.
(Proposal), motion. To make a motion, faire une motion.
To second a motion, appuyer une motion. To withdraw a
motion, retirer une motion. To reject u motion, rejeter une
motion.
(Medic.) To have a motion, faire — avoir une evacuation
— se decharger le ventre — aller a la selle. He has not had
a motion for three days, voila trois jours qu'il n a ete a la
selle — qu'il ne s est decharge le ventre. To examine a mo-
tion, examiner les evacuations.
To MOTION, v. n. proposer. (To nod, beckon.} He mo-
tioned to me to come, il me (it signe d'approcher.
MOTIONER, *. celui qui fait une motion.
MOTIONLESS, adj. sans mouvement ; immobile.
MOTIVE, s. motif, m. Uneasiness is the motive to
change, le malaise est le motif du changement. What can
his inclive bs to act thus? quel peut etre son motif pour
agir ainsi? [sauce, force motrice.
MOTIVE, adj. moteur, motrice. Motive power, pui»-
MOTIVITY, s. force agissante \ puissance motrice, f.
MOTLEY, a<lj. bigarree; de diverses couleurs. A
motley composition, bigarrure.
MOTOR, s. moteur, m.
MOTORY, adj. moteur, motrice.
MOTTO, s. devise,/.
MOULD, s.
(Fine, soji earth), terre fine; bonne terre, /. (A sub-
stance formed from damp), moisissure, /. (Matter.)
2 i a
M 0 U
Nature fo> metl her of her go/test mould, la nature la forma
de ce qu'elle avail <le plus doux. We are not all farmed
of the tame mould, nous ne sommes pas tous composes des
memes materiaux.
(Matrix for catting), moule, m. To r.att in the mould,
Jeter en, au moule. (Of a thip), gabarit, m. Among gold-
beater*, moule, 01.
MOULD (used adjec.). Mould candles or moulds, chau-
delles mouleea,/. Mould loft, salle des gabarits,/.
To MOULD, v. a. mouler; (to knead), petrir.
MOULDABLE, adj. que Ton peut mouler ; fagonner,
doux, douce ; malleable.
MOULDER, *. mouleur, m. qui moule.
To MOULDER, v. n. (to crumble), etre reduit en
poussiere; tomber en poussiere; (to waste), se r6duire 3
Tien, ilrpi'rir.
To MOULDER, v. a. r£dmre en poussiere ; detruire.
MOULDERING, p. pr. (used adj.), qui detruit; de-
Btructeur ; (neuter sense), qui deperit ; tombant en poussiere.
MOULD1NESS, *. moisissure,/. moisi, m.
MOULDING, p. pr. (used subst.), art de mouler, m. ;
(in arch.), moulure,/.
MOULDY, adj. moisi, e.
To MOULT, r.«. muer.
MOULTING, p. pr. (used subst.), mue,/.
TbMOUNCH,) <? T \r i,
TO MAUNCH'P a' cr°iuer- &' To Munch-
MOUND, *. tertre, m.; (fortif.), butfe,/. talus, m.
To MOUND, v. a. fortifier par un talus.
MOUNDED, adj. entoure de tertres, de monticules.
MOUNT, s. mont, m. ; (fortif.), butte, /. ; (formerly,
a bank or fund of money), mont, m. See French Part, Mont
de Piet6.
To MOUNT, v. a. monter. To mount (to ride) a horse,
monter un cheval. (To get on horseback), monter a cbeval.
To mount the throne, monter sur le trone. To mount a
troop, monter une compagnie. To mount a cannon, monter
une piece de canon. Thit ship mounts seventy cannons, ce
vaisseau est arme de soixante-dix pieces de canon. The
fort mounted a hundred guns, le fort etait arme de cent,
pieces de canon. To mount guard, monter la garde. To
mount (to set up, to assume) a carriage, a sword, a cockade,
prendre voiture, 1'epee, la cocarde. (To make up), monter.
To MOUNT, v. n. monter ; s'elever. The eagle mounts
up on high, 1'aigle monte, s'eleve dans les airs. Though
Babylon should mount up to heaven, dut Babyloue s'tilever
jusqu'aux cieux. These sums mount up considerably, ces
aommes montent a un total considerable. Tell me what
they mount to, dites-moi a combien — a quo! — elles montent.
MOUNTAIN, *. montagne, /. (Sort of wine.) Moun-
tain wine, vin de Malaga.
MOUNTAIN (toed adj.). Mountain air, 1'air de la
montagne.
MOUNTAIN-BLUE,*, malachite,/.
MOUNTAINEER,) , .
MOUNTA1NER, > "ontagnard, m. de,/.
MOUNT AN KT, s. petite montagiie,/.
MOUNTAINOUS, adj. montagneux, euse. (Large as
a mountain.) A mountainous heap, masse qui ressemble d
une montagne.
MOUNTAINOUSNESS, *. etat montagneux, m. nature
montagneuse, /.
MOUNTAIN-ROSE, t. rose des montagnes.
MOUNTEBANK *. (affairs), saltimbanque, m. ban-
quisle, 0i. ; (a quack), charlatan. [taner.
To MOUNTEBANK, v. n. faire le charlatan; charla-
MOUNTEBANKERY, *. chalatanerie,/.
MOUNTER, *. qui monte.
MOUNT1NGLY, adv. en montant.
MOUNTY, *. (in hawking), montee,/.
To MOURN, v. n. To mourn for a friend, pleurer un
ami, la jierte d'un ami. Mourn not for them, for they are
happy, ne les pleurez plus, car ils sont heureux.
MOURNER, «. qui pleure. (HTio attends the funeral
of a person.) There were a great many mourners, nombre
de parents suivaient le deuil. He was chief mourner, c'est
lui ijui mennit le dcuil.
MOURNFUL, adj. lugubre ; triste.
484
M O U
MOURNFULLY, aitr. lugubrement; tristement.
MOUHNFULNESS, «. chagrin, m. tristesse, /. &«
lugubre ; apparence lugubre.
MOURNING, p. pr. To be mourning, pleurer; »e
larnenter. (Used adj.), de deuil. Mourning coach, voiture
de deuil. Mourning weeds, apparel, habits, vetements de
deuil.
MOURNING, ». deuil, m. To wear, to be in, mourning,
etre en deuil — jwirter le deuil. Deep mourning, grand
deuil ; half mourning, petit deuil. To go into mourning,
prendre le deuil ; to put on mourning, se meitreen, s'hal/iller
de deuil. They are in mourning for an aunt, ils sont en
deuil d'une tante. Whom are they in mourning for ? de qui
sont-ils en — de qui portent-ils le — deuill His death
threw the nation into mourning, sa mort jeta — plongea —
la nation dans le deuil. Tliis death throws many families
into mourning (compels to wear mourning), cette mort met
nombre de families en deuil — les obligent a porter le
deuil. To hang a church with mourning, tendre une cglise
de deuil. And even the pavements were with mourning hid,
le pave meme se cachait sous 1'appareil du deuil — sous le
lugubre appareil de la mort. To visit the house of mourn-
ing, visiter les affliges — ceux quisont dans 1 affliction, dana
le deuil — le sejour de la mort, du deuil.
(Lamentations), lamentations,/, cris de deuil, m.
MOURNING'-DOVE, *. colombe de la Caroline.
MOURNINGLY, adv. avec douleur ; tristement.
MOUSE, s. souris,/. ; field-mouse, mulot, m. ; dormouse,
loir, TW. ; flitter-mouse, cliauve souris. (Among seamen),
noeud, m.
To MOUSE, v. n. attraper, prendre, des souris. (At
sea.) To mouse a hook, eguilleter un croc. ( To pry into
things, to be inquisitive), fureter.
MOUSE-EAR, *. (a plant), oreille de souris,/.
MOUSE-HOLE, *. trou de souris, 01. [souria.
MOUSE-HUNT, s. To have a — , faire la chasse aux
MOUSE-TRAP, *. souriciere,/.
MOUSER, *. (of a vat), qui attrape les souris.
MOUTH,*, (of man), bouche,/. (Of animals), bouche
(de cheval, d'ane, de mulct, de saumon, de carpe) ; gueule
(de lion, d'ours, de chien, de loup, de poisson, &c.). (Of
things), bouche d'un canon, d'un four, d'un puits, d'un
volcan, d'un tuyau, d'un port, d'un fleuve, d'une riviere,
&c. ; gueule (d'une cruche, d'un pot a 1'eau). Mouth of
a bottle, trou, goulot d'une bouteille, 01.
She has a small mouth, elle a une petite bouche — la
bouche petite. What a large mouth he has, quelle grande
bouche il a — comme il a la bouche grande. To have a
wry mouth, avoir la bouche de travers. To have a foul
mouth, etre mauvaise langue — avoir la langue mauvaise.
Open your mouth, ouvrez la bouche. Shut your mouth,
fermez la bouche. / must wash my mouth, il faut que je
me rinse la bouche. They looked at it with open mouth, ils
le regardaient la bouche b&uite. He bled at the mouth,
le sang lui sortait de la bouche — la bouche lui saiguait.
You will have some difficulty to stop his mouth, vous aurez
de la peine & lui fermer, clorre, la bouche — a le faire
taire — a lui imposer silence. // is in every body's mouth,
tout le monde en parle. To live from hand to mouth, vivie
au jour la journee. To make a mouth, to make mouths,
faire la moue — la grimace (1 quelqu'un); to make a wnj
mouth, faire la grimace. To be doit'it in the mouth, etre
deconcert6, decontt'iiance ; (fam.), etre penaud, tout
penaud — avoir la mine allongee. A smooth mouth, un flat-
teur; une femme qui a la langue emmifllee.
(Speaker.) He is the mouth uf the street, c'est 1'orateur
de la rue. (Opening), ouverture.
To MOUTH, v. a. To mouth words, trainer ses mots —
parler avec affectation. (To seize eagerly with the mouth),
happer. (To devour greedily), avaler goulument. [crier.
v. n. parler d'une manir-re affectc-e ; (to vociferate)
MOUTHED, p. pt. used atljec. (of words J, prononccs
lentement; traines. Foul-mouthed, mechante langue ; qui
a la langue mauvaise ; (obscene), mal embouchu. Mealy-
mouthed, qui parle doux. Hard mouthetl (of a horse), qui
a la bouche dure. li-vn-s.
MOUTH-FRIEND, t. ami en parol? ; ami du U.ul
MOUTHFUL, ». bundle, /.
MOV
MOUTHER, ». criaillard ; qui traine les mots ; qui
parle avec affectation. [rite.
MOUTH-HONOUR, s. politesse hypicrite, aans smce-
MOUTHING, p. pr. (used subst.), prononciation, ma-
nicre de parlor affectee.
MOUTHLKSS, adj. silencieux, euse ; qui ne parle
pas; sans bouche. [des levres.
MOUTH-MADE, adj. hypocrite ; qui vient du bout
MOUTH-PIECE, s. (of an instrument), embouchure,
f. bee, m. ; (one who speaks for others), interprete.
MOVABLE, adj. mobile.
MOVAHLENKSS, s. mobilite,/.
MOVABLES, s. meubles, m. bieng meubles, m.
MOVABLY, adv. d'une maniere mobile.
MOVE, s. (at chess or draughts). Whose is the move? a
qui le trait ? Let us draw for the move, tirons an sort pour
savoir qui aura — voyons a qui aura — le trait. Play on, it
is your move, jouez done, c'est a vous a jouer. /* it my
move? est-ce a moi a jouer? Here is a good move, voila qui
est bieu joue — voila un bon coup. You have made a
wrong move, vous avez mal joue — case — . — ce n'est pas la
la marche de cetle piece. / do not yet know the moves,
je n'eiitends pas la marche des pieces.
(Proposal.) This is a good move, ce que vous proposez
la est excellent — voila un tres-bon avis.
To MOVE, v. a. (to carry, lift tip, draw from one place
to another), mouvoir. Could you move this stone? pourriez-
vous mouvoir cette pierre ? Help me to move this table,
aidez-moi a reinuer cette table. Do not move my things,
ne remuez pas rnes affaires. It has been moved out of its
place, on 1'a ote, enleve, remue ; il n'est plus a sa place.
Cannot you move your arms? ne pouvez-vous pas remuer les
bras ? Move your head round, tournrz la tete. The wind
mooes the ship, le vent meut le vaisseau. (To impel, to set
in motion), faire mouvoir. The horse moves the cart, c'est
le cheval qui fait mouvoir la charrette. This is the wheel
which wives the whole machinery, voici la roue qui fait
mouvoir — qui met en mouvetnent toute la machine. Come,
come, move yow legs, allons, allons, remuez les jambes
— renmez-vous. He just moved his head to me, il tie me fit
qu un signe de tete. Do nut move your head (stir), ne re-
muez pas la tete. She moved her hand to me as she was going,
elle me salua de la main, en signe d'adieu.
(At chess and draughts.) You are, it is your turn, to move,
c'est el vous a jouer. Am I to move? est-ee a moi a jouer?
1 have not moved yet, je n'ai pas encore joue. You have
moved wrong, vous n'avez pas bien joue — bien place votre
piece. Do you play touch and move ? est-ce piece touchee,
piece jou£e ?
(To transfer.) The carrier moves our goods, le charretier
transporte nos effets. How can we get our furniture moved
into our new house ? comn.ent ferons-nous transporter —
porter — nos meubles dans notre nouvelle maison ? They
will easily be moved, on les transportera facilement.
( To persuade, prevail.) It is not with yoltl that you will
move men like them, ce n'est pas avec de Tor que vous con-
duirez — que vous ferez agir — des hommes comme eux.
(To excite.) To move passions, emouvoir, remuer les
passions. They are proper to move pity or contempt, elles
sout propres a exciter la pitie ou le mepris. To move the
hearts, emouvoir les coaurs. We were moved to tears, nous
etions emus jusqu'aux larmes. What could have moved
you to act in this manner? qui a pu vous exciter — vous
porter — a agir ainsi? To move the people, exciter, agiter le
peuple. Nothing moves him, rien ne 1'emeut. He wax quite
moved, il etait emu. She saw their misery, and was moved
at it, elle vit leur souffrance, et en fut emue.
To move an army, men, mettre une armee, des hommes
en mouvement — faire marcher.
To move from, detourner de. You cannot move him from
his purpose, vous no sauriez le detourner de son dessein.
( To propose.) Some one moved that the meeting should be
postponed, quelqu'un proposa que 1'assemblee fut remise.
To move a resolution, proposer une resolution.
(At chess.) To move a piece, jouer une piece. / have
moved the wrong piece, je me suis trompe de piece — je
n'avais pas I'lntention de jouer cette piece. / am to move,
c'est a moi a jouer.
485 '
MUG
n. n. se mouvoir. The pianets move in their crbiti, le«
planetes se meuvent dans leurorbife. How does the machine
move? comment la machine se meut-elle — marche-t-elle ?
/ am so t>red that 1 cannot move (stir), je suis si fatigue
que je ne saurais me mouvoir — me remuer. / have not
power to move, je n'ai pas la force de me remuer — d'agir ;
(ftim.), je ne saurais remuer ni pied ni patte. We move by
walking, nous nous mouvons— nous changeons de place —
en rnavcliant. / could not move from, move away from, th^
spot, je ne pouvais m'eloigner — me detacher de ce lieu.
To move round, tourner. Every thing seemed to move round
me, tout somblait tourner autour de moi. See it moves,
voyez done, il se meut — il se remue — il a du mouvement.
It moves round on a pivot, il tourne sur un pivot. Move on,
keep moving, avancez. Move a little farther if you please,
eloignez-vous un peu — mettez vous un peu plus loin — s'il
vous plait. They moved aside, ils se tirerent de cote — ils
se tirerent a 1'ecart. To move round and round, fournoyer.
Come, come, move, allons, remuez-vous — un peu d'activite.
To move away, s'eloigner.
She moves with grace, elle se meut avec grace — tous ses
mouvements sont. pleins de grace.
(To march off.) The army moved on the \1th, 1'armee
se mit en marche le douze. All at once that immense army
moved, tout a coup cette immense armee se mit en mouve-
ment— s'ebranla.
(To change residence.) We are going to move into a larger
house, nous allons prendre une plus grande maison — nous
allons quitter notre maison pour en prendre une plus
grande. They have moved, ils out change de domicile.
You are always moving, vous changez toujours de demeure,
de domicile. We move to-morrow, nous demenageons
demain. We cannot see you to-day, for we are moving,
nous ne saurions vous voir aujourd'hui, car nous sommes
a demenager — dans I'embarras du demenagement. Three
movings are as good as a fire, trois demenagemenfs valent
un incendie. It does not take long moving, le demenagement
est bientot fait.
MOVELESS, adj. sans mouvement ; immobile.
MOVEMENT, s. mouvement, m.
MOVER, s. (who gives motion, action, impetus), moteur,
niotrice ; (a proposer), qui propose.
MOVING, p. pr. (used adj.), touchant, e; attendris-
sant, e. (Used subst.), mouvement, m. demenagement, m.
MOVINGLY, adv. d'une maniere touchant, attendris-
sante.
MOVINGNESS, s. ce qu'il y a de touchant, d'atten-
drissant (dans une chose). [grimace, f.
MOW, s. (heap), tas, m. ; (corrupted from mouth),
To MOW, v. a. laucher.
To MOW BURN, v. n. (of hay which ferments in the
mow), s'echauff'er.
MOWER, s. faucheur, cheuse.
MOWING, p. pr. (used adj.) The mowing season, le
temps de la fenaison : la fenaison.
MOX A, s. ( Chinese dawn, used in surgery), moxa, m,
appliquer le moxa.
MOYLE, s. (a mule), mule,/.
MUCH, adv. (of quantity), beaucoup de, bien du, de la.
We have not much time, nous n'avons pas beaucoup de
temps. Have you much fruit in your garden ? avez-vous
beaucoup de fruit dans votre janlin ? Much patience is
required to teach, il faut bien de la — beaucoup de — patience
pour enseigner. There is much to say on this subject, il y
a bien a dire — beaucoup it dire — a ce sujet. He has not
much to say, il ne dit pas grand'chose — il ne parle pas
beaucoup. It is not much in use, on lie s'en sert pas beau-
coup. } 'ou will be much surprised to hear it, vous serez
bien surpris de 1'apprendre. // is much to be regretted, ce'a
est bien, beaucoup, a regre'ter. She is much better, elle se
porte beaucoup mieux. You will' not be much the richer,
vous n'en serez guiiresplus riche. He is not much the wiser
for it, il n'en est guere plus avanc6. Much good may it do
you, grand bien vous fasse.
Too much, trop. You have too much patience, vous avez
trop de patience. You give me too much, vous m'en donnez
trop. You take too.muth upon you, vous prenez trop sin
vous. He was very much pleased, il eta.it (rcs-'content—
M U C
extremement content. IVe were very much surprised to tee
him, nous flhnes bien surpris de le voir. Do you like it f
yes, very mitrh, vous plait-il? oui, beuucoup — infiniment.
Not very much, pas beaucoup. ft'e shall wont much mure,
il nous en faudra bien plus, l>eaucoup plus. You have
much less patience than I have, vous avez bien moins de
patience que moi. / do not want him, and much lets hit
wife, je n'ai pas besoin de ]ui, et encore moins de sa
feinme. How much have you? combien avez-vous? How
much shall you uxtnt * combien vous en faudra-t- il ? How
much more time h'tve wet combien avons-nous encore de
temps? How much more money shall you want ? combien
d'argeut vons faudra-t-il ettcorr? How much more do they
want f combien leur en fuut-il de plus — combien leur en
f'ant-il encore? So much, tant. So much time lost, taut
de temps perdu. .So much the belter, taut mieux. So much
the worse, tant pis. There u<as not to much as a morsel of
bread in the house, il n'y avail pas metne — vous n'auriez
pas iiifnif trouve — tin morceau de pain dans la maison.
So muck for going out alone, voili ce que c'est que de sortir
seul. So much for your great friend*, voili vos grands
amis. So much for to-dny, en voili assez pour aujourd'hui.
// i* pretty much the same thing, c'est bien a pen pres la
meme chose — il n'y a pas graude difference. As much as
you please, tant, autant, que vous voudrez. / have not as
much as you, je n'en ai pas autant que vous. / will do as
much for you, j'en ferai autant pour vous — je vous rendrai
la pareille. As much more, une fois autant.
If 'e fear the journey will be too much for her strength, nous
craignons que le voyage n'excede — ne soit au dessus de —
sea forces. That was too much for him, cela le Mirpassait —
(he could not stand, resist it), cela 1'accablait, il n'y poti-
vait plus tenir.
(Nearly.) AU left the world much, very much, as they
found it, tous out quitte le nionde a peu pres — a peu de
cliose pres — comme ils 1 out trouve. He ts much the same, il
est i j>eu pr5s le meme — il n'y a gueres de changement.
To think much of a thing, avoir une haute opinion d'une
chose — . — attacher trop d' importance a une chose, tl'ou/d
you think it much, if he gave it ? cela vous semblerait-il
extraordinaire s'il le donnait — . — trouveriez vous cela eton-
nant, surprenant i He thouyht not much to clothe his enemies,
il ne croyait pas faire beaucoup en revetant ses ennemis.
To do a thing with much ado, faire une chose avec bien
de la peine. Tliere has been much ado, il y a eu du bruit,
du tracas; (quarrelling), du grabuge. Much ado about
nothing, plus de bruit que de besogne.
To make much of a person, trailer une personne avec
beaucoup d'egards. You make too much of him (of a
visitor), vous le tniitez trop bien. We cannot make too
much of him, nous ne saurions le choyer trop — lui faire
trop de caresses — tro|> bien le recevoir.
For at much as, vu que, considerant que.
MUCH, adj. beaucoup. // it a thing of much (great)
consequence, c'est une chose d'une grande importance.
MUCHVVHAT, adv. presque.
MUCIC, adj. (diem.), mucique.
MUCH), adj. moisi, e.
MUCIDNESS, *. moisissure,/.
MUCILAGE, n. mucilage, wi.
MUCILAGINOUS, adj. mucilagineux, euse.
MUCILAGINOUSNESS, s. substance mucilagiiieuse,
/. nature mucilagineuse,/1.
MUC1TK, t. (chemj, mucite,/.
MUCK, *. fumier, m. ordure,/. (Sweat.) To be all in
a muck, suer i grosses goalies. To run a muck, attaquer
en desesper£, en fou.
To MUCK, t1. a. fumer ; engraissser avec du fumier.
MUCKENDER, *. mouchoir, m.
To MUCKER, t'. n. atnasser de 1'argent.
MUCKERER, «. avare.
MUCKHEAP,) . , .
MUCKHILL. '}•• »<« de fumier,*.
MUCKINESS, *. ordure,/, salete,/.
MUCKLK, nilj. beaucoup.
MUCKSWEAT, «. sueur abonrlantr,/.
MUCKWORM, *. ver sterooraire, m, ; (a miter), avaie.
MUCKY, adj. sale; dtgout.mt.
4S6
M U L
MUCOUS, adj. muqueux, euse.
MUCOUSNESS, s. mucosite,/.
MUCRONATE, \adj. (terminating in a pointj, pointu
MUCRONATED,) e; en pointe.
MUCULENT, adj. muqueux, euse.
MUCUS, *. rnucosite,/.
MUD, *. (in rivers, marshes, and swamp*), vase, /.
lirnoti, m. ; (in the streets and Jields), boue, /. crotte, /.
To be covered with mud, a cake of mud, etre couvert de
boue ; etre crotte de la tele aux pieds. 'Jo sink in the
mud, s'embourber. To ttick in the mud, etre embourbe —
etre dans la boue.
To MUD, v. a. couvrir de boue; crotter. (Of wine
and other liquors), troubler.
MUDU1LY, adv. salement.
MUDD1NESS, ». etal Irouble ; manque de limpid ite.
/ cannot account for the muddinets of this wine, je. ne saurais
m'expliquer pourquoi ce vin est trouble. I'lie muddiness
of the Seine is remarkable, il est remarquable que les eaux
de la Seine sont loujours troubles.
To MUDDLE, v. a. troubler (1'eau, le vin, &c.)
MUDDLED, adj. To be muddled (from drinking), etre
gris ; etre pris de vin, de boisson. That man is tituuy.i
muddled, cet homme boil tant qu'il ne sail jamais ce qu'il
dit — qu'il n'est jamais dans son bon sens. (Cloudy, con-
fused.) Epicurus seems to have had his brains muddled, on
dirait qu'Epicure avail les ide.es embrouillees.
MUDDY, adj. (of a river, stream), trouble. A mudily
ditch, un fosse plein de boue. The roads are muiLly, les
routes sont boueuses — il y a bieu de la boue — les rues
sont bien mauvaises. The streets are muddy, il fait crotte
dans les rues — les rues sont bien sales. .Muddy shoes, boots, dea
souliers crottes, des bottes crottees. (Confused, dull), conl'us,
e, hebete, e. (Of the colour of the mud), couleur de boue.
To MUDDY, v. a. couvrir de boue; crolter. (To
cloud, disturb), troubler.
MUDDY-HEADED, adj. qui a 1'esprit coufug, epais.
MUD-FISH, *. meuuier, m.
MUD-SUCKER, *. (an aquatic fowl), ploiigeon, m.
MUD-WALL, *. mur en lerre, en bousillage.
MUD-WALLED, adj. donl les murs soul en lerre, en
MUD-WORT, s. (a plant), liinoselle,/. [bousillage.
MUFF, *. manchon, m.
MUFFIN, *. (has no equivalent in French). Espece de
petit gateau legerement cuit que 1 on fait griller et sur le-
quel on etend du I inure. Les muffins se mangent au the.
To MUFFLE, v. a. envelopper. He was muffleil up in
his cloak, il etait enveloppe de — dans — son tnanteau. If'e
could not recognise him, because his face tras tnujjled tifi,
nous n'avons pas pu le reconnaitri1, parce qu il avail la
figure enveloppee — parce qu il s'etait convert la ligmv.
f'/b conceal.) They were in former ages tnujfled in
(hirkness and superstition, dans les premiere siecles, ils
etaient ensevelis dans 1'obscurite el la superstition. ( To
lltndfiM.) ft'e will keep him muffled, nous lui tiendrons les
yeux voiles — bandes — converts d'un voile.
To muffle oars, garnir les avirons de paillets. To mujfte
a drum, couvrir tin tambour d'un drap noir — detendre nn
tambour. To muffle a trumpet, mettre une sourdine a une
trompette — couvrir une trompette d'un voile.
To MUFFLE, r. n. parler d'uue voix etouflee— d'uoc
voix sourde.
MUFFLE, *. (chem.), moullU1, m.
MUFFLER, s. voile, m. capuchon, M.
MUFFLON, *. (a wild sheep}, moufflon, m.
MUFTI, *. mufti, m. muphli, m.
MUG, * (a cup), i.isse. /. ; a sj/irr mug, une ta.<<<t -in
gobelet, d'argent ; (jam., the fact), museau, m.
MUGGISH,) ... -,
Ml (iGY, 'H-humule-
MUG-HOUSE, *. cabaret, m.
MUGIENT, atlj. qui mugit ; mugissaut.
MUGIL, *. (sort offish, of mullet), muge, m
M UGW EED, s. (a plant), armoise,/.
MULATTO, *. mulfitr .
MULBERRY,*. mQre,/.
MULBERRY-TREE, * ..,,,1,1. ^..
MULCH, s. paille 4 moilic ftourrie.
M U L
•
MULCT, ». amende,/.
To MULCT, v. a. mettre (une personne) i 1'amende;
imposer une amende il (nne personne).
MULCTUARY, adj. Mutctuary punishment, amende.
f. peine d'amende, /.
MULE, ». mulct, m. mule, f, ; (of certain birds and
plants), mulct, m.
MULETEER, s. muletier, m.
MULIEBRIETY, s. See Womanhood.
MULISH, adj. de mule ; (stubborn), enfete.
To MULL, v. a. To mull wine, faire du vin chaml,
faire un chaudea i de vin, (de cidre, de biere, &c.) (To
disfiirit), dScourager. (To deaden), amortir.
MULL, *. To have, drink a mull, prendre, boire un bol
de vin cuit — du vin cuit. (A Scottish snuff-box), taba-
tiere Ecossaise, f. (tabatiere faite de la pointe d'une come).
MULLEN, *. (plant), moleine,/. buisson blanc, m.
MULLER, *. (wed by painters and apothecaries to grind
colours), molette, f.
MULLET, *. (a fish), muge. m. mulet, m. Gray mullet,
. sur mulet, m. Red mullet, rouget, m.
MULLIGRUBS, s. mal de venire, m. colique, /. ; (ill
humour), humeur noire,/.
MULLION, s. (the upright pillar which separates the
parts of a Gothic window), pilier, m.
MULLOCK, *. decombres, m.
MULSE, s. (hot wine with honey), vin chaud au miel, m.
MULTANGULAR, adj. multangulaire.
MULTANGULARLY, adv. avec plusieurs angles.
MULTICAPSULAR, adj. (hot.), multicapsulaire.
MULTICAVOUS, adj. qui a plusieurs cavernes.
MULTIFARIOUS, adj. de plusieurs sortes; varie, e;
njmbreux, euse.
MULTIFARIOUSLY, ado. d'une maniere variee.
MULTIFARIOUSNESS, *. diverslte,/. variete,/.
MULTIFID, udj. (hot.), multifide. [fleurs.
MULTIFLOROUS, adj. (hot.), multiflere; a plusieurs
MULTIFORM, adj. multiforme.
MULTIFORMITY, s. variete, nombre de formes.
MULTIGENEROUS, ailj. de plusieurs especes.
MULTILATERAL, adj. multilatere.
MULTILINEAL, adj. multiligne.
MULTILOCULAR, adj. (hot.), multiloculaire.
MULTILOQUACIOUS, adj. loquace ; qui parle
beaucoup.
MULTINOMIAL, 1 .. . , .
MULTINOMINAL,/^- ayant Plusieurs ™™-
MULTIPAROUS, adj. multipart
MULTIPARTITE, adj. (hot.}, multipart!, e.
MULTIPED, adj. multipede; ayant un grand nombre
MULTIPLE, adj. mul'iple. [de pieds.
MULTIPLE, s. nombre multiple; multiple, m.
MULTIPLEX, adj. (hot.}, multiplexe.
MULTIPLIABLE, adj. multipliable.
MULTIPLE ABLENE8S, s. capabilite d'etre multiplied
MULTIPLICABLE, adj. que 1'on peut multiplier ;
multiplicable.
MULTIPLICAND, s. multiplicande, m.
MULTIPLICATE, adj. (hot.), multiply, e.
MULTIPLICATION, *. multiplication, f.
MULTIPLICATIVE, adj. multiplicateur ; qui sert a
multiplier.
MULTIPLICATOR, s. multiplicateur, m.
MULTIPLICITY, *. multiplicity/.
MULTIPLIER, s. multiplicateur.
To MULTIPLY, v. a. multiplier (un nombre par un
autre). (To increase the number), multiplier, v. n. mul-
tiplier.
MULTIPLYING, p. pr. (used subst.), multiplication,/.
MULTIPOTENT, ndj. tres-puissant, e.
MULTIPRESENCK, s. ubiquite,/.
MULTISONOUS, adj. qui rend plusieurs sons.
MULTISYLLABLE', adj. poiysyikbe.
MULTITUDE, s. multitude, /. The multitude of
persons who followed him sang his praises, la multitude de
personnes qui le suivait, cbantait ses louanges. A mul-
titude of strangers hesieged his door, une multitude d'etran-
gers assie^c aient sa porte. (See French Part — Noms Col-
487
M U R
lectifs, if you wi»h to ascertain whether the verb should It in
the singular or the plural.)
MULTITUDINOUS, adj. nombreux, euge.
MULT1VAGANT,) ..
MULTIVAGOUSJ**' errant' e<
MULTIVALVE, 9. (conchol.), multivalve, m.
MULTIVALVE, ) .. ,, . . . . , ,
MULTIVALVULAR,H- ^^ »ultivalv*, e.
MULTIVERSANT, adj. prenant, ayant, plusieura
MULTIVIOUS, adj. ayant plu.sieurs voies. [formes.
MULTOCULAR, adj. multioculaire.
MULTURE, *. mouture,/.
MUM, adj. To be mum, garder le silence ; se taire.
MUM, Inter j. motus! silence!
MUM, s. (espece de; biere allemande, /. (dans la com-
position de laquelle il eiitre du malt de ble et d'avoine, et
tie la farine de feves).
MUM-CHANCE, *. jeu de d6s, m.
To MUMBLE, v. n. marmotter. She was mumbling to
herself, elle marmottait entre ses dents. (To grumble), gro-
gner ; murmurer. ( To eat with the lips closed), grignuter.
v. a. marmotter, bredouiller. [douilleur, euse.
MUMBLER, s. qui marmotte ; qui uredouille; bre-
MUMBL1NG, p. pr. (used subst.), bredouillage, m.
murmure, m. grognement, m. ; (used adj.), bredouilleur,
euse.
MUMBLINGLY, adv. en marmottarit; en grognant.
To MUMM, v. a. masquer, v. n. se masquer.
MUMMER, *. masque, m.
MUMMERY, s. (show, deceitful appearance), momerie,
/. ; (masquerade), mascarade, /.
To MUMMIFY, v. a. faire une momie*
MUMMY, s. momie,/. To beat to a mummy, ecraser
de coups, battre com me platre.
MUMMY-CHOG, *. (espece de) carpe./.
To MUMP, f. a. grignoter. (To talk loud and quick},
bavarder ; babiller. ( To beg), mendier.
MUMPER, s. mendiant, e, gueux, euse.
MUMPING, p.pr. (med subst.), babillage, m. • (beg-
ging), demande importune,/.
MUMPISH, adj. maussade ; de mauvaise humeur.
MUMPS, *. esquinancie parotidee, /. (Com.), mal de
gorge (qui attaque souvent les enf'ants en Angleterre. (Ill-
humour.) To be in the mumps, etre maussade ; etre d hu-
meur noire.
To MUNCH, v. a. manger avidement; avaler.
MUNCHER, *. qui mange, avale.
MUND, *. (an old word, signifying peace), tranquillite, /'.
MUNDANE, adj. mondain, e.
MUNDANITY, s. mondanite,/.
MUND ATI ON, s. (medic.), mondification,/. nettoyage.
MUNDATORY, adj. qui monde, nettoie; mondiU-
catif, ive.
MUNDIFICATION,s. mondification,/.
MUND1F1CATIVE, adj. mondificatif, ive.
MUNDIF1CATIVE, s. mondificatif, m.
ToMUNERATE.l „ „ _
MUNERAT10N. } See To Remu»erate.
MUNGREL, s. See Mongrel.
MUNICIPAL, adj. municipal, e; municipaux, pales.
MUNICIPALITY, s. municipality/.
MUNIFICENCE,*, munificence,/.
MUNIFICENT, adj. genereux, euse; magnifique.
MUNIFICENTLY, adv. avec munificence,/.
MUNIMENT, s. (fortification), defense, /. ; (records},
archives, f.
To MUNITE, v. a. fortifier.
MUNITION, ». munitions de guerre, de bouche, /.
Munition ships, transports, m. batiment de transport, m.
MUNITY, *. See Immunity. <
MUNNION, s. See Mullion. [d'une ville.
MURAGE, s. contribution pour 1'entretieu des murs
MURAL, adj. mural, e.
MURDER, *. meurtre, m. (commettre, faire un meur-
tre, un assassinat). Murder ! au meurtre ! (Fam.) Mur-
der will out, la verite se sail toujours. The murder is ottt,
le secret est connu.
To MURDER, i'. a. assassiner. Th^y murdered him in
M U S
e«ld ht<i<*l, ils I'ont assassin^ tie gang froid. (To murder
English, French), Scorcher 1'Anglais, le Fran(ais. To
murder a thing, to do it badly, massacrer.
MURDERER, «. meurtrier, assassin. (A mall piece of
ordnance), coulevrine,/.
MURDERESS, t. She it the murderett of her ton, elle
est I'assassin de sun (Us — sou tils est mort de sa main.
MURDERING, p. pr. (uted tubst.), assassinat, m.
meurtre, m. massacre, m. See To Murder.
MURDEROUS, adj. meurtrier, ere. With murderout
intent, avec intention meurtriere. They kept up a mur-
derout fire, ils fuisaient, entrefenaient un feu meurtrier.
Thit it indeed murderous work, c'e»t une tache meurtriere
que cette besogne la. (Of pertons addicted to blood), saii-
guinaire, cruel. [guinaire.
MURDEROUSLY, adv. d'une maniere cruelle, san-
To MURE, v. a. murer; entourer de murs.
MURIACITE, t. (chem.), muriacite,/.
MURIATIFEROUS, adj. qui produit le muriate.
MUR1CATED, adj. herisse, e ; arme, e de pointer
MURICITE, ». (fossil remains), muricite,/.
MURINE, adj. (of the family of rats), nuirin, e.
MURKY, adj. obscur, e ; sombre.
MURMUR, *. murmure, m.
To MURMUR, v. n. murmurer. To murmur at a per-
son, murmurer centre une personne. To murmur at a
thing, murmurer d'une chose (dont, en). To murmur to
one's self, murmurer entre ses dents.
MURMURER, *. munnurateur, trice — qui murmure.
MURMURING, p. pr. (usrdsubst.), murmure, m.
MURMUR1NGLY, adv. en murmurant.
MURMUROUS, adj. qui murmure. [peste t'etouffe.
MURRAIN, *. ]ieste, f. A murrain upon you, que la
MURREY, adj. brim, e. [Perse.
MURRHINE, *. (porcelain from Persia), porcelaine de
MURRION, *. (helmet), morion, m.
MUSCADEL, i
MUSCADINE, I .. , , . .
MUSCAT I J' (°fa certatn Wlne), muscat
MUSCATEL, j
MUSCHITO, *. cousin.
MUSCLE, *. muscle, »». ; (shell-fish), moule,/.
MUSCOS1TY, *. (hist, not.), muscosite,/.
MUSCOVY-DUCK, s. canard de Moscovie.
MUSCOVY-GLASS, *. talc, m.
MUSCULAR, adj. musculaire; (vigorous), vigoureux,
; musruleux, euse.
MUSCULARITY, s. musculature,/.
MUSCULITE, *. (fossils), musculithe, m.
MUSCULOUS, adj. musculeux, euse.
MUSE, s. Muse,/, (cultiver les Muses). [tation,/.
MUSE, s. (deep thoughts, reverie), reverie, f.; medi-
To MUSE, v. n. mediter sur, penser, reflechir ; (to be
absent in mind), revet.
M USEFUL, adj. reveur, euse; pensif, ive. Full of
tnuseful mopings, plein de tristes pensees.
MUSK LESS, adj. sans egard, sans gout pour la po£sie.
MUSER, s. ])enseur ; (in irony), songe-creux, m.
MUSET, *. (hunting), retraite,/. reposee, f.
MUSEUM, *. musee, m.
MUSH, *. bouillie de mais,/. [venu, m.
MUSHROOM, *. champignon, m. ; (an upstart), par-
MUSHROOM-STONE, «. (fossil), pierre a champignon.
MUSIC, *. musique,/. To know, to learn music, savoir,
apprendre la musique. Vocal music, musique vocale. In-
ttrumental music, musique instrumentale. A music-composer,
compositeur. Music-master, maitre de muaique. Music-
room, salon de musique, m. ; (public), salle de concerts, f.
The mustc of the spheres, I'harmonie des spheres celestes.
Her voice is music to my ears, sa voix est douce, harmo-
nieuse, a mon oreille. This high wind is music to our sailors,
ce vent fort est une musique pour nos matelots. Let us
have a little music (let us play something), faisons un j)eu de
musique. he shall have good music (hear), nous y aurons
— nous y entendroiis — on y fera — de la bonne musique.
Hough music, charivari, «n. They gave a little rough music
to the happy coupl», on fit un charivari sous la fenetre des
noureaux marics.
488
M U S
•
MUSICAL, adj. Musical instrument, instrument d«
musique. Musical art, art musical. Musical evening, soiree
:nusicale. Musical entertainment, concert, m. matinee mu-
sicale, soiree musicale. She hat a musical genius, elle a du
goGt, du talent — c'est un vrai g6nie — pour la musiqu«>.
(Melodious.) She has a musical voice, elle a la voix har-
monieuse, douce, lie has a musical ear, il a de 1'oreille
pour la musique. ll>- has a very musical ear, il a beaucoup
d'oreille.
MUSICALLY, adv. harmonieusement, m^lodieusement.
MUSICALNESS, *. harmonie,/.
MUSIC-BOOK, *. livre de musique, m.
MUSICIAN, x. rnusicien, musicienne. She is an excel-
lent musician, elle est Ires- bonne musicienne.
MUSING, p. pr. (used subst.), meditation,/.
MUSK, t. muse, m. Scented with musk, musque, e ; par-
fimu'- de muse.
To MUSK, r. a. musquer, parfumer avec du muse.
MUSK- APPLE, *. pomme musquee,/.
MUSK-CAT, t. muse, m.
MUSK-CHERRY, t. cerise musquee,/.
MUSKET, *. mousquet, m. fusil de munition, m. To
carry — to shoulder — the musket, porter le mousqnet, le fusil
— servir comme simple soldat. A musket-shot, un coup de
fusil, m. Within musket-shot, i portee du fusil. They stood
at about two musket-shots from us, ils eraient a deux portees
de fusil de distance. Musket-ball, balle,/. Musket- ftroof,
a 1'epreuve des balles. (A sort of hawk), mouchet, m.
MUSKETEER, «. mousquetaire, m.
MUSKETOE, s. (an insect), espi'ce de cousin.
MUSKETOON, *. mousqueton, m.
MUSKINESS, *. odeur, parfum de muse.
MUSK-MELON, *. melon musque, m.
MUSK-PEAR, *. poire musquee./.
MUSK-ROSE, *. rose musquee,/.
MUSKY, adj. qui sent le muse ; qui a une odenr, uu
parfum, de muse.
MUSLIN, s. mousseline,/ [line.
MUSLIN, used adj. A muslin dress, une robe de mousse-
MUSLINET, s. toile de colon,/.
MUSMON, ) ,,,
MUSIMON I*' mou™on) m- mouton sauvage, m.
MUSROLE, s. (part of a bridle), muserolle,/.
MUSSEL, *. (shell fshj, moule,/.
MUSSULMAN, *. musulman, m. musulmane,/.
MUSSULMANIST, adj. de musulman. [mood.
MUST, v. n. falloir, v. imp?rs. which governs the subj'.
(Implying individual obligation or necessity.) Your brother
must come, il faut que votre frere vienne. Must your bro-
ther come f faut-il que votre frere vienne? Your brother
must not come, il tie faut pas que votre frere vienne. Must
not your brother come ? ne faut-il pas que votre frere vienne t
The subject must obey the law, il faut que le sujet obeisse i
la loi. Must we not invite those people to dinner if ne faut-il
pas que nous invitions ces personnes i diner? he must
pay at last (he will be obliged to pay), il faudra qu'il paie
a la fin. Tell me what I must do, and I will do it, dites-moi
ce qu il faut que je fasse, et je le ferai. When I arrived,
he told me that 1 must change my dress, and be ready in Jive
minutes, quand j'arrivai, il me dit qu'il fallait que je
changeasse de toilette, et que je fusse pret en cinq minutes.
/ must not accept, je lie dois paa accepter — il ne faut pas
que j'accepte. Then, I must have done it, alors il auruit
fallu que je le fisse — alors j'aurais du le faire. It must be
so, il faut que cela soit. Must 1 needs tell it .* faut-il done
que je le disc? / must have it done, il faut que cela se
fasse — je veux que cela se fasse. That must be done, il faut
que cela se fasse. That must not be done, cela ne doit pas
se faire.
Every friar has a voice in the election, which must be con-
firmed by the Pope, chacun des freres a droit de voter a
cette election, qui doit, en outre, etre confirmee par le Pape
— qu'il faut, en outre, que le Pape continue.
(Implying advice, recutnmemlation, or speaking in a general
sense.) You must ej-plain all these things 1 think, il me
semble qu'il faudra expliquer toutes ces choses-la. If'/ie/i
yuu enter a church you must attend to the service, qnam!
vous entrez dans une eglise, il faut — vous devez — -faire at
M U T
tention au service divin. A man must eat for nourishment,
un homme doit manger — il faut manger — pour se nourrir.
Deacons must be grave, les diacres doivent etre graves.
(Implying want, necessity.) My brother must have a new
coat, il taut uu habit neuf i moil frere. You must have
patience, if you teach, il vous faut de la patience si vous
enseignez. What must they have ? que leur faut-il ? Must
he not Ivive more money ? ne lui faut-il pas plus d'argent?
1 must hare i! absolutely, il me le faut absolument — je veux
absolument 1 avoir — je le veux absolument.
(Implying supposition.) You must be (I suppose, suspect
you are) cold, vous devez avoir froid. Those people must
be rich, ces gens uoivent etre riches. They must have been so
glad to see you, ils doivent avoir 6te — ils ont dft etre —
enchantes de vous voir. He must be at Paris now, il doit
etre a Paris en ce moment.
To MUST, v. a. (to make mouldy), moisir ; faire moisir.
MUST, s. (new wine), viri nouveau, m.
MUSTACHES, *. moustaches, /. (porter des, avoir des
moustaches).
MUSTARD, *. moutarde,/.
MUSTEK, 1 ,..
MESTEE, }*' m !tls>
MUSTELINE, adj. de belette.
To MUSTER, v. a. passer en revue (des troupes, des
soldats). (To assemble.) They muster all their forces, ils
rassemblent toutes leurs forces. Having mustered up all his
forces, ayant rassemble toutes ses forces, v. n. How many
do we muster? combien sommes-nuus — combien comptons-
nous — quel est notre nombre ?
MUSTER, *. There will be a muster to morrow, il y
aura revue denial n. To pass muster, passer en revue —
passer 4 1 inspection.
To pass muster (to be allowed to pass), passer. Such
txcuses will not pass muster with God, de semblables excuses
ne sauraient passer aupres de Dieu. ( To bear examination,
investigation), soufi'rir 1'examen, qu'on 1'examine. She
will pass Muster, elle peut passer avec le reste.
MUSTER-HOOK, *. r61e, m. To be on the muster-book,
etre iriscrit au role, sur le r61e ; contr61e des forces, m.
MUSTER-MASTER, *. commissaire des guerres; con-
troleur.
MUSTER-ROLL, *. controle, m. roles, m. plur. (de
1'armee, des forces militaiies).
MUSTILV, adv. (sourly), aigrement.
MUSTY, adj. moisi, e; (of drink and eatables), qui
sent le moisi — le relent. (To grow musty), moisir. (Of
persons, to become unsociable, unamiaile), devenir maussade,
chagrin.
MUTABILITY, *. mutabilite, /.
MUTABLE, adj. muable ; sujet au changement, m.
inconstant.
MUTABLENESS, *. mutabilite,/.
MUTATION, *. mutation,/.
MUTE, adj. inuet, te. He was mute from his birth, il
est muet de naissance. He stood mute from astonishment,
il demeura muet d'etonnement. They all sat mute, tous
garderent le silence.
MUTE, *. muet, m. muette,/.
To MUTE, v. n. (to dung as birds), fienter.
MUTELY, adv. en silence ; sans dire un mot.
MUTENESS, s. silence; (incapability to speak), mu-
tisme, m.
To MUTILATE, v. a. mutiler.
MUTILATING, p. pr. (used subst ), mutilation,/.
MUTILATION, *. mutilation,/.
MUTILATOR, *. mutilateur; qui mutile.
MUT1LOUS, adj. mutile, e.
MUTINEER, s. seditieux, rebelle; (in a minor degree),
mutin, e.
MUTING, *. (dung of birds), fiente,/. crotte,/.
MUTINOUS, adj. mutin, e; (in grave matters), sedi-
tieux ; rebelle.
MUTINOUSLY, adv. seditieusement ; en factieux, en
mutin.
MUTINY, *. sedition,/, revolte, /. ; (in minor degree),
mutinerie.
To MUTINY, v. n, se mutiuer ; se revolter ; se soulever.
489
M Y T
To MUTTER, v. n. (to murmur}, murmurer ; j/«
grumble}, grommeler, marronner. (To speak indistinctly},
marmot ter, bredouiller. To mutter to one's self, marmotter
entre ses dents. (Of the thunder), gronder. The muttering
thunder rolls, le tonnerre roule et gronde.
To MUTTER, v. a. marmotter; murmurer; prononcer
tout bas.
MUTTER, ». murmure, /. ; (in ill humour), grogne-
ment, m.
MUTTERER, ,v. qui murmure; qui grogne, (fam.),
grognon ; (who does not speak distinctly), bredouilleur.
MUTTERING, p. pr. (used subst.}, murmure, m.
MUTTEttlNGLY, adv. en murmurant; (indistinctly},
en bredouillant.
MUTTON, *. mouton, m. Leg of mutton, gigot de
mouton. Shoulder of mutton, epaule de mouton. Mutton
chops, cutlets, des cotelettes de mouton.
MUTTON-FIST, «. main comme une epaule de
mouton,/.
MUTUAL, adj. mutuel, le.
MUTUALITY, *. reciprocity /. sentiment mutuel, m.
MUTUALLY, adv. mutuellement.
MUTULE, *. (arch.), mutule,/.
MUZZLE, *. (of an animal), museau, m. ; (of a can-
non), bouche. /. gueule,/ (Of a gun, pistol), bout, ;«.
(A fastening for the mouth), museliere,/.
To MUZZLE, v.a. museler.
MUZZLE-RING, s. bouche d'un canon.
MY, pass. pron. mon, ma, mes. / will introduce you
to my father, my mother and my sisters, je vous presen-
terai a mon pere, a ma mere et a mes sceurs. Give me my
snuff-box and my gloves, donnez-moi ma tabatiere et mes
gants.
MYOGRAPHICAL, adj. qui (raite des muscles.
MYOGRAPHIST, *. myographe.
MYOGRAPHY, s. myographie,/.
MYOLOGY, *. myologie,/.
MYOPE, *. (short-sighted), myope.
MYOPY, *. myopic,/.
MYRIAD, s. myriade,/.
MYR1AMETER, *. (French measure), myriametre, m.
MYRIARE, *. (French measure}, myriare, m.
MYRIOLITER, *. (French measure}, myrialitre, m.
MYRMIDON, *. mirmidon, m.
MYROBOLAN, *. (dried fruit from Imlia), myro-
bolan, m.
MYRRH, s. myrrhe,/.
MYRTIFORM, adj. ayant la forme du myrte ; myr-
tiforme.
MYRTLE, *. (a plant), myrte, m.
MYSELF, pron. pers. moi-meme. / will do it myself.
je le ferai moi-meme. 1 came by myself, je suis venu tout
seul. (In reflective verbs.) I will defend myself, if attacked.
je me defendrai si on m'attaque. / have hurt myself, je
me suis blesse.
MYSTAGOGUE, s. mystagogue.
MYSTERIAL, adj. mysterieux, euse.
MYSTERIOUS, adj. mysterieux, euse.
MYSTERIOUSLY, adv. mysterieusemeut.
MYSTERIOUSNESS, s. mystere, m. obscurite,/.
MYSTERY, s. mystere, m. To solve a mystury, decou-
vrir, expliquer, resoudre un mystere. She makes a rr.ysterj
of every thing, elle fait mystere de tout. There it no mystery
in it, il n'y a pas de mystere a cela.
MYSTIC, | ..
MYSTICAL, H-mystl^ue-
MYSTICALLY, adv. mystiquement.
MYSTICALNESS, *. mysticite,/.
MYSTICISM, *. mysticite,/. mysticisme, m.
MYSTICS, *. mysteres, m. ceremonies mystiques,/.
MYTHIC, adj. fabuleux, euse.
MYTHOLOGICAL, adj. mythologique.
MYTHOLOGICALLY, adv. suivaiit la mythologie.
MYTHOLOGIST, *. mythologiste ; mythologue.
To MYTHOLOGIZE, v. n. mythologiser.
MYTHOLOGY, *. mythologie, /. (etudier, apprendre,
savoir la mythologie).
MYTILITE, s. (fossil), mytalite,/.
NAM
NAP
N.
To NAD, v. a. happer ; attraper.
NABOB, «. nabab, m.
NACKfiR, *. (a horse-slaughterer), ecorcheur.
NACHKOUS, adj. nacre, e.
NACHITE, *. (mineral), nacrite, m. [nadir, m.
NADIR, *. (the point of heaven opposite to the zenith),
N \ KF 1
NAFFF I*' C1"/1"* tw/owOi poule d 'eau huppee,/.
NAG, «. bidet, m.
NAIAD }*- '" u"tter-nymPnJ> iiaiade,/.
NAIL, i. ongle, f. To cut, pare one's naits, se couper
les onglcs. Your nails are too long, you should cut tltem,
vous avez les ongles trop longs ; vous devriez Vous les cou-
per. To go to a thing tooth and nail, travailler u une chose
avec ardeur — s'y mettre de toutes ses forces.
To pay down on the nail, payer comptant.
NAIL, «. (a metal point or spike}, clou, m. clous, pL
To drive a nail, chasser, cogner, enfoucer un clou. One
nail drives another, un clou chasse 1'autre. To hang on a
nail, pendre, accrocher £ uti clou. To hit the right nail on
the head, tomber juste, frapper juste — (fam.), mettre le
doigt dcssiis. These news add one nail to her coffin, ces tristes
nouvelles ajoutent un clou de plus 1 son cercneil — hfitent
sa mort. (Measure, the eighth part of a yard), envirou
quatre pouces.
To NAIL, v. a. clouer. (To stud with nails), clouter.
To nail up or spike a cannon, enclouer un canon.
(Fam., to catch, find out), attraper.
NAILER, *. cloutier ; marchand cloutier.
NAILERY, *. clouterie,/. manufacture de clous.
NAIVELY, adv. naivement.
NAIVETE,) .. ., ,
NAIVTY, hnaivete'/-
NAKED, adj. nu, nue. Her legs were naked, elle avait
les jambes tmes — elle etait nu-jambes. He stood with
nuked sword in hand, il se tenait l'6pee nue a la main. 7
can see it with the naked eye, je puis le voir ;\ 1'ceil nu.
(Plain.} This is the naked truth, c'est la verite toute nue.
He gave us the naked facts, il nous a donne les faits tout
nus — tout simples. (Unarmed.) Behold my bosom naked
to your swords, voyez, mon sein d&sarme — nu, s'oflre d vos
coups — vient au devant de vos epees. He would not have left
me naked to mine enemies, il ne m'aurait pas laisse expose
sans defense aux coups de mes ennemis.
NAKEDLY, ado. nument ; (without covering), sans
vdtement, sans voiles.
NAKEDNESS, s. (of the body), nudite,/. ; (of land),
sterilite, f. ; (of an account), secheresse, f. ; (of a house,
walls), denfiment, m.
NAKER, *. (mother-of-pearl), nacre de perle, m.
NAME, *. nom, m. Christian name, nom de bapteme,
prcnom. Name (family), nom de famille. What are your
name and surname ? dites vos noms et prenoms.
What is your name ? comment vous nommez-vous — vous
appelez-vous ? My name is John, je me nomme — je m ap-
pelle Jean. / thought her name was Mary, je croyais
qu'elle se nommait — s'appelait Marie. No, that is not her
name, non, ce n'est pas 1;\ son nom — elle ne se nomme pas
ainsi. What is that gentleman's name ? comment s'appelle
ce monsieur — quel est le nom de ce moasieur ?
Sn/-h ts the name I received at my birth, tel est le nom
que j'ai re9u de — que je tiens de — ma famille. He u-ill do
credit to his name, il fera honneur il son nom. I If bears an
honourable name, il porte un nom honorable. /'/"'// do not
bear the same name with us, ils no portent pas le meme nom
que nous. / cannot recollect names, jc n'ai pas la m6moire
des noms. They have change/1 their name, ils ont change de
nom. To know a person by name, connaitre quelqu un de
nom. You must give your name at the door, on est oblige
d* declincr son nom ft la porte. Will you oblige mt with
490
yourname? voulez-vous bien me dire vofre nom? To tra-
vel under a feigned name, voyager sous un nom emprunte —
sous un faux nom. He is known by that ntime, il est connu
sous ce nom. A man, Lewis by name, wttnts to see you, un
homme, du'nom de — nomme — Louis, demunde i voiiu
vnir. Ht calls every one by his Christian name, il apjx-lle
tout, le monde par son nom de hapteme. / was surprised
to hear him call me by name, je fus tout etonne de 1'enten-
<lre m'appeler par rnon nom. We never mention her name,
nous ue prononqons j imais son nom. Such a crime hits no
name, un crime semlduble n'a pas de nom. See Supp.
In the name of God, forbear, au nom de Dieu, arretez.
He was arrested in the name of the king, il a ete arrute au
nom du roi. He is a friend in name not in deeds, c est un
ami de nom et non de fait. Shall I send them in your name
or in mine ? voulez-vous que je les envuie en votre nom ou
au mien — de ma part, ou de la votre ?
He is a man of good name, c'est un homme honorable —
d'une bonne reputation. He has left a good name, il a laUso
un nom honorable. He has a brid name, il a une mauvaise
reputation — c'est un homme mal fame. What's in a name 'f
qu'im porte un nom?
To call names, dire des injures (S une pereonne).
To NAME, v. a. nommer ; appeler. Do not name me,
ne me uommez pas. ft ho names this child ? qui nomme
cet enfant ? / was named John, after my vncle, on me noni-
ma — je fus nomme — Jean, du nom de mon oncle. After
whom were you named ? de qui portez-vous le nom ? There
were so many dishes on the table that I could not name them
all, il y avait un si grand nombre de plats que je ne saurais
vous les nommer tous — que je ne saurais vous dire le nom
de chacun.
(To mention, speak of.) Shall I name this affair to my
father ? en parlerai-je — en ferai-je mention i mon pere '?
Do not name it to him, ne lui en parlez pas. We hare not
as yet dared to name it to her, nous n'avons pas encore ose
lui en parler.
Have they named a day ? ont-ils pris jour ? Name your
day and hour, and 1 am your man, choisissez le jour ct
1 lieure — fixez vous-meme le jour et 1'heure — et je suis a
vos ordres. Five o'clock was the hour named, on avait d£sign£
— dit cinq heures — on etait conveim de cinq heures. Let
us name a day, nommons — convenons d'un jour.
NAMELESS, adj. sans nom. A person, who sfia/J be
nameless, told it me, une personne dont je tairai — dont je ne
dirai pas— le nom, me 1'a dit. (Unknown}, inconnu, «>.
NAMELY, adv. (of persons), nommement; (of things),
savoir, c"est-a-dire.
NAMER, *. qui nomme; personne qui nomme.
NAMESAKE, *. He is my namesake, il porte le mem«
nom que moi — nous sommes du meme nom. All ;«j
namesakes, tous ceux qui portent le meme nom que moi.
NAN, interj. (what .'), quoi !
NANKEEN, *. nankin, m.
NAP, *. (of a hat, of cloth), poil, m. : (of plants), du-
vet, m. ; (a short steep), somme, m. To take a nap, fine
un somme, un petit somme. / have had my nap, j'ai f.iit
mon somme accoutum6. He enjoys his nap, il aime 3 faire
son somme — un petit somme.
To NAP, v. n. faire un somme ; sommeiller.
NAPE, s. (of the neck), nuque, f. nuque du cou.
NAPERY, ». linge de table.
NAPHEW, «. (sort of turnip), naver, m.
NAPHTHA, *. naphte, m. huile de naphte, f.
NAPHTHALINE. *. naphthaline,/.
NAPKIN. *. serviette,/.
NAPLESS, ailj. sans poil ; ras, e.
NAPPING, p. pr. He is napping, il fait 1111 somme. Ht
does not like to be caught napping, il u'aime pas qu'on le
prenne i dormir.
NAPPINESS, *. (inclination to sleep), envie,/. besoin,
m. de dormir ; (nap on cloth), surface velue, cotonneuse,
/. poil, m.
N A U
NAPPY, adj. (frothy), Ccumeux, euse ; convert e d'e-
Cume.
NAP-TAKING, *. (taking by surprise), surprise,/.
NARCISSUS, *. (a flower), narcisse, m.
NARCOTIC, A. narcotique.
NAHCOTICAL, adj. narcotique.
NARCOTICALLV, adv. en narcotique.
NARCOTICNESS, *. qualite, propriete narcotique,/.
NARCOTISE, «. (essem-e of opium), narcotine,/.
NARD, «. nard, m.
NARRAHLE, adj. que Ton pent raconter, dire.
To NARRATE, v. a. narrer; raconter.
NARRATING, p. pr. (used subst.), narration,/1.
NARRATION, *. narration,/, narre, m.
NARRATIVE, adj. narratif, ive.
NARRATIVELY, adv. en forme de narration.
NARRATOR, *. narrateur.
NARRATORY, adj. narratif, ive.
NARROW, adj. etroit, e. A narrow street, une me
etroite. A long and narrow room, un appartemetit long et
i'troit. The hem is too narrow, le bord e.?t trop etroit. To
get narrower and narrower, se retrecir.
(Of space.) You will observe that I have brought the
matter into a narrow compass, vous remarquerez que j'ai
resserre la chose dans des limites etroites. Keep it within
a narrow compass, n'etendez pas la chose, tenez-la dans
d'etroites limites. Much could not be done in such a narrow
compost, il n'y avait pas moyen de faire de grandes choses
dans des bornes aussi etroites — dans un espace aussi res-
serve, aussi etroit.
(Close.) IVe have not made a narrow search, nous n'a-
vons pas fait une recherche exacte, rigouieuse. He was
not prepared for so narrow an inspection, il n etait pas pre-
pare a tin exanien aussi strict, aussi rigoureux. To keep a
narrow watch upon a person, veiller une personne de pres.
To have a narrow escape, 1'echapper belle. He has had a
larrow escape of his life, pent s'en est fallu qu il ne fut tue
— qu'il ne perdit la vie — . — il a pense mourir — etre tue.
(In a moral sense.) How narrow is our understanding in
"•eyard to the wonders of creation ! que notre intelligence est
etroite — petite — lorsqu'il s'agit des merveilles de la crea-
tion ! A narrow mind, un esprit etroit. Would he be so
narrow-minded us to refuse on that account ? serait-il d'un es-
sprit assez etroit que de — aurait-il 1 esprit assez etroit pour
— refuser par un pareil motif? Narrow-minded people, des
gens qui out 1'esprit etroit — rStreci ; qui out les idees re-
tree ies.
To NARROW, v. a. retrecir. The road is considerably
narrowed by these new buildings, ces nouveaux batiments
out retreci la route considerablement. The river goes on
narrowing and narrowina, la riviere va en se retrecissant —
en devenant de plus en plus etroite. At that place the
sea narrows into a strait, en cet endroit, la mer se retrecit
ati point de n'etre plus qu'un detroit. (Of a horse), retre-
cir ; v. n. se retrecir.
1 most Jind fault with his narrowing too much his own
bottom, ce que je blame le plus c'est qu il donne trop pen
de pied a sa base — c'est qu'il retrecit de plus en plus
la base sur laquelle il s'appuie. To narrow a question, res-
serrer une question — la renfermer dans des limites moins
larges — plus resserrees.
NARROW, ) ,,. .. .. ... ,,„,,
NARROWS (*' Detroit, "*• j (ln mountains), uenle, m.
NARROWING, p. pr. (used subst.), retrecissement, m. ;
(part of a stocking), partie etroite, ou le bas se retrecit.
NARROWLY, adv.
We are narrowly lodged, nous sommes etroitement loges
—nous sommes loges I 1'etroit. To watch a person nar-
rowly, epier une personne de pres — tenir une personne de
pres — la surveiller avec soin. (Strictly), etroitement.
Search narrowly when I am gone, cherchez bien — faites une
recherche exacte — quand je ne serai plus. / have not nar-
rowly ejamined the question, je n'ai pas examine la chose
fort scrupuleusement — avec grand soin. To consider a
thing narrowly, approfondir une chose — I'examiner a fond
• — dans tous sts details.
We narrowly escaped, nous Pavons echappe belle — il s'en
est pen fallu que nous ne fussions pris — qu'il ne nous ar-
491
NAT
rival tnalheur. He narrowly escaped being taken, il s'en esl
pen fallu — pen s'en est fallu — qu'il ne lilt pris — . — il a
pense etre pris.
NARROWNESS. ». (nf streets, of a river, of cloth, 8f:.),
manque de largeur, m. etroitesse,/.
The narrowness of his fortune does not allow him to do it,
la modicite de sa fortune — sa petite fortune ne lui permet
pas de le faire. There is great narrowness of mind in that
man, il y a chez cet homme beaucoup de petitesse — un es-
prit fort etroit. Narrowness of views, des vues etroites. Nar-
rowness of understanding, petitesse d'esprit — d'inrelligence.
NARWHAL, s. (sea-unicorn), narval, m. licorne,/.
NASAL, adj. nasal, e ; pi. nasals, nasaux, m. nasales,/,
NASAL, *. (of letters), nasales,/. ; (medic.), erririe,/.
remede que Ton prend par le nez.
NASCENT, adj. naissant, e.
NASICORNOUS, adj. nasicorne.
NASTILY, adv. salement; malproprement ; d'une ma-
niere degoutarite. [sierete,/.
NASTINESS, s. salete,/. ; (of language, of mind), gros-
N AST Y, adj. sale ; Cof habit), vilain, e ; (of language),
grossier, ere ; sale; (of manners), degoutant, e.
NASTURTIAN, *. (a plant), capucine,/
NASUS, *. (sort of chub in the Danube), nase, m.
NATAL, adj. natal, e; nataux, natales.
NATALITIAL, \adj. natal, e ; de naissauce; du jour
NATALITIOUSJ natal.
NAT ANT, adj. (hot.), natant, e. [natation,/.
NATATION, s. natation,/. Natation school, ecole de
NATATORY, adj. natatoire.
NATHLESS, conj. neanmoins ; cependant.
NATHMORE, conj. bien plus.
NATION,*, nation,/.
NATIONAL, adj. national, e. (Applied to persons.) He
was too national to be impartial, il etait trop attache a sa
patrie — il aimait trop sa patne — pour etre impartial.
NATIONALITY, ». nationalite, /. [liser. (Boiste.)
To NATIONALIZE, v. a. rendre national, e. Nationa-
NATIONALLY, adv. nationalement.
NATIVE, s. As we landed on the island, the natives met
us on the beach, en debarquant dans 1 lie, les natural* — les
natifs — les indigenes — vinrent S. notre rencontre sur la
plage. / have these particulars from several natives of the
place, je tiens ces details de plusieurs habitants originates
de 1'endroit.
Of what country are you a native? de quel pays etes-
vous 1 / am a native of Italy, je suis ne en Italic — je sttis
Italien de naissance. / am not a native of Paris, je ne suis
pas natif de Paris— je ne suis pas ne a Paris.
/ did not learn German of a native, je n'ai pas appris
1'Allemand d'un homme ne dans le pays. They would,
prefer a native, ils prefereraient un homme ne dans le pay?,
(un Francais ne, un Allemand ne, &c.)
NATIVE, adj. natif, ive. She has lost her native cheer-
fulness, elle a perdu sa gaite native, naturelle. Their na-
tive music is harmonious, leur musique native, naturelle,
est pleine d'harmonie.
Those sentiments are native in the breast, ces sentiments
sont innes dans notre sein — prennent naissance dans notre
ctt'ur. Native rights, droits naturels, de naissance. / must
return to my native dust, je dois rentrer dans la poussiere
d'oti je suis sorti. If these men have defeated the law, and
outrun native punishment, si ces homines se sont moques des
lois, et out echappe au chatiment de leur patrie. They wilt
not find a native grave, ils ne trouveront. pas un torn beau
sur leur terre natale. When shall T again see my native
land ? quand reverrai-je ma terre natale ? To breathe the
native air, respirer 1'air natal. My native country, mon
pays natal — ma patrie. (Simple.) 1 am not such a native as
to believe such a stury, je ne suis. pas si simple que de croire
un pareil conte. Native oysters, huitres Anglaises, pechees
sur les cotes d'Arigleterre.
NAT1VENESS, s. naissance, existence naturelle.
NATIVITY, *. nativite, /. (de Notre Seigneur, de la
Sainle Vierge, de Saint Jean). Naissance,/. (in general).
(Astrol.) To calculate a person's nativity, dresser la, ju-
ger la, faire le theme de la — nativite d'une personne —
(more commonly), faire, tirer Ihoroscope d'une personne
NAT
NBA
NATROLITK, t. natrolithe,/. ; pierre I soude,/.
NATRON, t. nitre, m.
NATTY, atfj. coquet, te.
NATURAL, adj. naturel, le. Natural strength, force
naturelle. This colour it not natural, cette couleur n'est
pas naturelle. Ferocity is natural to, in, the tiger, la fero-
cite est naturelle au tigre. These manner* are not natural
to him, ces manieres ne lui sont pas naturelles.
It it not natural for a ton to cherish hit father ? n'est-il
pas naturel qu'un til* cherisse son p€re? I fas it not quite
natural that I thould inquire into hit motives ? n'etait-il pas
naturel que je m'informasse de sea raisons? // it natural
to love those who love ut, il est tout naturel d'aimer ceux qui
noui aiment. // comet natural to me, cela me vieut natu-
rel lenient — la chose me semble toute naturelle — tn'est na-
relle. // it quite natural (of course), cela est tout simple.
NATURAL, *. (native), naturel, m. ; (a fool), imbecile.
NATURALISM, s. naturalisme, m.
NATURALIST, *. naturaliste, m.
NATURALIZATION, *. naturalisation,/.
To NATURALIZE, v. a. natuialisrr. To naturalize
foreigners, naturaliser des Strangers. To get naturalized, se
faire naturaliser. These words have become naturalized in
our country, on a naturalise ces mots dans notre pays.
They have not been able to naturalize these plants to our cli-
mate, on a 'a jamais pu acclimater — naturaliser ces plantes
en ce pays. They cannot naturalize the vine to a cold cli-
mate, on ne saurait naturaliser la vigne dans — accoutu-
mer la vigne & — un climat (Void.
(To make natural.) Custom has naturalized his labour
to him, 1'habitude lui a rendu le travail naturel.
NATURALIZING, p.pr. (used subst.), naturalisation./.
NATURALLY, adv. naturellement. It comes naturally
to me, la chose m'est naturelle — c'est comme si la chose
m'etait naturelle. He is naturally proud, il est tier de son
naturel. [relic ; naturalisme, m.
NATURALNESS, «. etat naturel, m. existence iiatu-
NATURK, *. nature,/. God is the lord of nature, Dieu
est le inaitre de la nature. Never was there anything so
beautiful in nature, on ne vit jamais rien de si beau dans la
nature. They were found in the state of nature, ils etaient
en etat de nature, lorsqu'on les trouva. According to na-
ture, suivant la — dans 1'ordre de la — nature. // i* out of
the order of nature, cela n'est pas dans 1'ordre de la nature.
A tlone by nature falls, une pierre, d'apres la loi de la na-
ture, naturellement, tend i tomber. No man is noble by
nature, nul homme n'est noble naturellement — de sa na-
ture. (Natural strength, power.) Nature was almost ex-
hausted, la nature etait presque epuisce.
(Essential qualities, attributes), nature,/ // is not in the
nature of man to forgive, il n'est pas dans la nature de
1'bomnie de pardonner.
(Peculiar constitution, disposition.) Such feelings are not
in her nature, de semblables sentiments ne sont pas de son
nature] — n'entrent pas dans son caractSre. The nature of
those dogt is to love every one, la nature — le naturel de ces
chiens est d'aimer tout le monde. / assure you his nature
it to be kind and obliging, je vous assure que son naturel est
d'etre doux et obligeant — qu'il est d'un caractere — d'un
naturel — doux et obligeant — qu'il est naturellement doux
et obligeant.
Good nature, complaisance, obligeance, amabilite. Hit
good nature was unequallfd, jamais son caractere facile,
obligeant, patient, doux, n'eut son egal. You take advan-
'age of his good nature, vous abusez de son bon naturel — de
sa bonhommie. / will not trespass on your good nature, je
ne veux pas abuser de votre complaisance, obllgeance, pa-
tience, &c. He is a man of extreme good nature, c'est un
excellent caractere d'homrne. Ill nature, tnauvais naturel,
n. mechance !<•,/.
(Sort, tpeciet), sorte,/.
NATURED, adj. To be good natured (kind, obliging),
etre dun bon naturel ; etre complaisant, facile; (good-tem-
pered), etre d'un bon caractere ; (to tuhe jokes u<ell), pren-
dre bien la plaisanterie — ne pas se facher. You are a good-
natured felliiu? to have come to tee me, vous etes un bon en-
fant d'etre venu me voir. Come, be good-natured to htm,
all ons, soyez bon enfant — bon — aimable — envers lui. t.'oo.i-
492
natural people are always liked, les gens d un bon naturel
sont toujours aimes. (To be ill-natured), etre mediant,
desobligeant ; ( tU tempered), etre maussade, d'un mauvais
caractere ; (to take things in bad part), prendre mal les
choses, se ficher de tout.
NAUFRAGE, s. (shipwreck), naufrage, m.
NAUGHT, *. rien, m. To set at naught, mepriser.
NAUGHT, adj. mauvais, e.
NAUGHTILY, adv. mechamment. To behave naughtily
se conduire mal, rie pas etre sage, etre mediant, e.
NAUGHTINESS, t. mechancete,/.
NAUGHTY, adj. To be naughty, etre nit-chant, e ; ne
pas etre sage ; ne pas se conduire sagement, bien.
NAULAGE, «. (freight), naulage, m. nulls, m. [naval.
NAUMACHY, s. naumachie,/. spectacle d'un combat
NAUSEA, *. nausee,/. (avoir, exciter des nausees).
To NAUSEATE, v. n. avoir des nausees (d'une chose) ;
avoir mal au cceur. v. a. avoir du degoiit pour ; voir avt-c
degout.
NAUSEOUS, adj. nauseabond, e. [d^gofit.
NAUSEOUSLY, adv. d'une maniere degoutante ; avec
NAUSEOUSNESS, «. ce qu'il y a de degoutant, de
nausealwnd (dans une chose).
NAUTILUS, s. nautile, m.
NAVAL, adj. naval, e. Navaux it never used. A*-
mees, forces navales ; combat naval. Naval establishment.
etablissement maritime. Naval stores, approvisionnements
pour le service de la marine. ( Of persons.) Naral officer,
ofiicier de marine, de la marine. Naval man, marin.
NAVARCH, s. (in Greece), amiral ; chef d'une flotte.
NAV'ARCHY, *. art de commander, de diriger les
vaisseaux.
NAVE, ». (of a church), nef,/ ; (of a wheel), moyeu, m.
NAVEL, *. nombril, m. [cheval).
NAVEL-GALL, ». ecorchure./. (sur la croupe d'un
NAVEL-STRING, *. cordon ombilical, m.
NAVEL-WORT, *. (a plant), nombril de Venus, m.
NAVEW, ». (espece de) nayet, m.
NAVICULAR, adj. (anat.), naviculaire.
NAVIGABLE, adj. navigable.
NAVIGABLENESS, s. etat navigable, m.
To NAVIGATE, v. a., v. «. naviguer. To navigate a
ship, naviguer un vaisseau. We were navigating to Corner/,
nous naviguions — faisions voile — vers la Corse. The Phoe-
nicians were the Jtrst who navigated the ocean, les Pheniciein
sont les premiers qui aient uavigue — fait voile — sur 1 ocean.
NAVIGATING, p. pr. (used subst.), navigation,/. ; (of
a ship), maniement, m. conduite,/.
NAVIGATION, *. navigation, /. Inland navigation,
navigation interieure. Aerial navigation, voyage aerien, wi.
NAVIGATOR, *. navigateur.
NAVY, *. marine, /. (marine militaire. marchande).
Navy officer, otticier de marine. To be in the navy, etre —
servir — dans la marine. To enter the navy, entrer au ser-
vice de la marine.
NAY, adv. non. / say nay to that, je dis 11011 a cela.
(Moreover, not only so.) He requested an ansu-rr ; nny, ht
insistetl upon it, il a demande une repouse, bien plus nienie,
il 1'a exigee.
NAY, s. (refusal), refus, m.
To NAY, t'. n. refuser; dire non.
NAZARENE, *. nazareen, e.
NAZARITE, *. nazariiiste, m.
NAZARIT1SM, *. nazareisme, m.
TbNEAL, v. a. Se* To Anneal.
NEAP, tidj. Neap-tide, basse maree,/.
NEAPED, adj. A ship is neaped, bentaped, vaisseau i
sec, d cause de la basse maree.
NEAPOLITAN, s. adj. napolitain, e.
NEAR, prep, aupres de, pit's de. Place the table near
the Jire, mettez la table pres — aupres — du feu. I'lme it
nearer the Jire. mettez-la plus pres du fen. Come near m*,
venez aupres de moi. // u-tis near the door, il etait pres de
la porte.
(To come, go near, get near.) Come near me, approchc/.-
voiut de moi. Do not go near my di>g, ne vous approches
NBA
pas ile mon chien. // cornea very near to it, il en approche
de liii'ii pres. To nail near the wind, imviguerau plus pros.
He would not have fallen into the water if he hud not gone too
near it. il u'aurait pas torn be dans 1'eau, s'il ne s'en etait
pas trup approche. Try to get nearer if you can, tstchez de
vous en approcher davantuge, un peu plus, si vous le pou-
vez. The time it getting near when we must part, le temps
ou nous devroui nous scpaier s'ap])roche. As the time was
getting near, 4 mesure que le temps s'approchait. Are you
yetting near the end of your work ? approcliez-vous de la
fin de votre travail? Draw near the table, approchez-vous
de la table. •
He was near being expelled, il a etc sur le point d'etre
chasse — il s'en est peu fallu qu il ne fat chasse. // will go
near to ruin him, cela le ruinera presque — il sera presque
mine.
Near at hand, tout pres, sous la main, & portee de. We
kave every thing we want near at hand, nous avons tout ce
qu'il nous faut sous la main. Take care to be near at hand,
aycz soiii de vous teuir tout pres — (within call), a portee
de la voix.
NEAR, adv. We have sought near and far, nous avons
cherche de pros et de loin. Look at it near, regardez-le
de pres. Nearer, de plus pres. He does nothing if I am not
near, il ne fait rien si je ne me tiens pas aupres — si je m'e-
loigne. (Almost.) This apple is near ripe, cette pomme
est presque mure. It is not near ripe, elle n'est pas mure £
beaucoup pres — il s'en faut qu elle ne soft mure. // is near
twelve o'clock, il est pres de midi. To line near, vivre d'eco-
nomie — observer I'economie — (meanly), vivre mesquine-
ment, parsimonieusement.
NEAR, adj. proche. He lives in the house near the river,
il hahite la maison qui est proche de la riviere. The near-
est /muse to the river, la maison la plus proche de la riviere.
tVhk-h is the nearest way to Lyons ? quel est le chemin le
plus court pour aller ;1 Lyon ? /* this the nearest way ?
est-ce la le chemin le plus court?
Who was the lady who was nearest to the window ? qui
elait la dame qui etait le plus pres de la fenetre ? This is
not a near translation, ce n'est pas la une traduction exacte.
They are near relations, ils sont proches parents. We are
nearer related than you think, nous sommes plus proches
parents que vous ne pensez. This is the desire nearest to her
heart, c'est le desir qui lui tient le plus au coeur.
To be near (miserly), etre serrc — (fam.), dur a la des-
serre. The near side of a horse, le cote du montoir. The
near side of the road, le cote gauche de la route. The near
horse, le cheval de gauche.
To NEAR, v. a. approcher de. The ship neartd the land,
le vaisseau approchait de terre.
NEARER, adj. (compar.), plus pres (de la table). He
came nearer and nearer, il s'approchait par degres — petit 3.
petit — de plus en plus.
NEARLY, adv. This is nearly (almost) all I have left,
voiia. presque — £ peu pres — tout ce qui me reste. Or
nearly so, ou si peu de chose pres. // is nearly a twelve-
month since he went away, voila pres d'un an — il y a pres-
que un an — il y a a peu pres un an — qu'il est parti. It is
nearly over, c'est presque fini. Have you nearly finished ?
avez-vous presque fini — aurez-vous bientot fini ? It nearly
(closely) concerns us, la chose nous touche de pres. She
was nearly killed by a runaway horse, elle a pense etre tuee
par un cheval qui s'emportait. He was nearly ruined, cela
1'a presque ruine — peu s'en 1'allut qu'il ne fut mine ; or
nearly so, ou a peu pres — ou peu s'en faut. To live nearly,
vivre parsimonieusement.
NEARNESS,*, (small distance), proximite,/. petite
distance qu'il y a entre un lieu et un autre ; (of relations),
proximite,/1. affinite,/". ; (parsimony), parsimonie,/1.
NEAT. adj. (clean), propre. Every thing looks so neat,
tout a 1'air si propre. (Suitable, proper.) They live in a
neat house, ils habitent une maison fort propre — gentille.
She wore a neat dress, elle portait une jolie robe — une robe
fort propre — . — sa mise etait decente — convenable — pro-
pre. His language is neat, but without elegance, son langage
est pur, mais sans elegance. He addressed them in a very
neat speech, il leur fit un joli discours. A neat style, un
style pur, propre. (Dexterous.) He performed th- opera-
4«3
NEC
lion in a neat manner, il a fait l'ope>alion d'une munif-re
fort adroite. (Of wines and drinkables), pur, e ; non (relate.
NEAT, *. betail, m. boeuf, m. vache,/". Neat's tongue,
langue de boeuf, y. Neat's feet, pieds de veau, m. Neat's
leather, cuir de vache, m.
NEAT-HERD, «. bouvier.
NEATLY, adv. proprement.
NEATNESS, «. proprete,/.
NEB, *. See Nib.
NEBULA,)*, (astron.), nSbuleuse, f. ; (a spot in tht
NEBULE, f eye ), tache, f. ; (in heraleL), fasce nebulee.
NEBULOSITY, s. nebulosite, /.
NEBULOUS, adj. nebuleux, ge.
NECESSARIANS, s. (a sect), necessairiens.
NECESSARIES, s. besoins, m. necessites,/.
NECESSARILY, adv. necessairement ; (indispensably),
indispensablement.
NKCESSARINESS, *. necessite,/.
NECESSARY, adj. necessaire. Give us all that is ne-
cessary, donnez-nous tout ce qui est necessaire. Air is
necessary to support animal life, 1'air est necessaire pour
entretenir la vie animale. This is not necessary to my hap-
piness, cela n'est pas necessaire a mon bouheur. Laws are
necessary to the safety of empires, les lois importent a la
surete de 1'empire.
It will be necessary to declare what is in your trunk, il
faudra que — il sera necessaire que — vous declariez ce qu'il
y a dans votre malle. Will it be necessary that I should go
to London ? faudra-t-il — sera-t-il necessaire que j'aille a
Londres ?
To have what is necessary (sufficient), avoir le necessaire.
NECESSARY, *. commodites,/. (aller aux, faire sea,
commodites).
NECESSITARIAN,) ., ., ,
NECESSARIAN, }* (a •**>> ^cessameru.
To NECESSITATE, v. a. obliger, contraindre, neces-
siter. The Duke was necessitated to wiihilraw his army, le
Due fut oblige de— contraint a — necessite a — retirer son
armee. This letter necessitates a journey to London, cette
lettre rend un voyage & Londres necessaire, indispensable.
NECESSITOUS, adj. necessiteux, euse.
NECESSITY, s. necessite, y. Necessity has no law, ne-
cessite n'a pas de loi. Do you not see the necessity of it ?
n'en voyez-vous pas la necessite ? There is no necessity for
it, il n'y a pas de necessite^-cela est sans necessite — cela
n'est pas necessaire. We see the necessity of going, nous
voyons la necessite d'y aller. Where is the necessity of all
these things ? ou est la necessite de toutes ces choses ?
There is not the least necessity for your coming, il n'y a
pas la moiudre necessite — il n'est pas necessaire — que vous
veniez. / would come if there was any necessity for it, je
viendrais s'il y avail la moindre n6cessite — si la chose
etait le moindrement necessaire. What necessity is therefor
all this noise ? quelle necessite y a-t-il de faire tuut ce bruit?
Why did you not make your necessities known to us ? pour-
quoi ne nous avez-vous pas fait conuaitre vos besoins — vos
necessites ?
NECK, *. cou, col, m. To have a long neck, avoir un
cou long. A woman's neck (bosom), la gorge d'uue femme.
To stretch one's neck, allonger le cou. He was sentenced to
have his neck cut, il fut condamne a avoir le cou coupe.
To wring a bird's neck, tordre le cou a un oiseau. Take
care, you will break your neck, prenez garde, vous vous cas-
serez — vous allez vous casser — le cou. To have a stiff neck
(from cold), avoir un torticolis. Break-neck, casse cou, m.
They are a stiff-necked nation, c'est un peuple obstine.
On the neck of, a la suite de — immediatemeut apres. To
break the neck of an affair, rompre le cou d'une affaire. To
come in neck and neck (in racing), arriver ensemble, saris se
depasser de la tete.
A neck of land, une langue de terre. A neck of mutton,
un collet de mouton. The neck of a violin, le manche d'un
NECK-OF-BEEF, *. cou de bceuf, m. [violon.
NECKCLOTH, *. cravate,/. To put on a neckcloth,
mettre une cravate. To tie a neckcloth, nouer une cravate.
Take off your neckcloth, otez — defaites Totre cravate.
NECKERCHIEF, s. mouchoir de cou, m. fichu, m.
NECKLACE, s. collier, m.
NEE
NKCK-LAND, «. langue de terre,/.
NKCKWEED, s. (in ridicule, hemp), la corde,/.
NECROLOGICAL, adj. necrologique.
NECROLOGIST, *. necrologue, m.
NECROLOGY, «. necrologie,/.
NECROMANCER, «. necromancien, m.
NECROMANTIC, adj. de nScromancie.
NECROMANTICS, t. necromancie,/.
NECTAR, «. nectar, m.
NECTAREAN, ) .. ,
'j \adj. de
nectar.
NECTAREOUS
NECTARED, adj. plein de nectar.
NECTARIFEROUS, atlj. qui produit le nectar.
NECTARINE, *. (a fruit), bnignon, TO.
To NECTARIZE. v. a. adoucir ; sucrer.
NECTAROUS, adj. doux comme le nectar.
NECTARY, *. (hot.), nectaire, m.
NEDDER, *. See Adder.
NEED, a. besoin, m. I have no need of it, je if en ai pas
bcsnin. Wt have no need of your services, nuus n'avons pas
besoin de vos services, h'e have no further need of it, nous
n'en avons p;us besoin — il ne nous est plus ni-cessaire. In
time of need, dans le besoin, dans la necessitl. In case of
need, en cas de besoin. To relieve the needs of another, sou-
lager les necessites, les besoins d'un aufre — assister une
personne dans son besoin. They came in my need, ils vin-
rent :\ moi lorsque j'etais dans le besoin — dans mon besoin.
What need is there for so much discussion ? qifest-il besoin
de taut de discussion — de taut discufer? There is no need
for it, il n'en est pas besoin. If need be, s'il est necessaire
— si cela est necessaire. To stand in need of advice, avoir
besoin d'avis. He stands in need of it, il en a besoin.
To NERD, v. a. avoir besoin. We need no advisers, nous
n'avons pas besoin de conseillers. Give nature what it
needs, donnez ft la nature ce dont elle a besoin — ce qu'il
lui faut. A question too absurd to need an answer, question
trop absurde pour avoir besoin de reponse. / need not tell
you how it ended, je n'ai pas besoin de vous dire — il n'est
besoin — necessaire — que je vous disc, de vous dire — com-
ment la chose s'est termin£e. / need not be told what I must
do, je n'ai pas besoin que 1'on me disc ce que je dois faire.
firhat that is, those who are acquainted with dreams need not
be told, ce que cela est, il n'est pas necessaire de le dire —
qu'on le dise — a ceux qui savent ce que c'est qu'un reve.
You need but come to be convinced of it, il suffit que vous
veniez — vous n'avez qu'ii venir, pour vous en convaincre.
You need not trouble yourself about it, ne vous inquictez pas
de cela — ne vous donnez pas de peine a cet egard. You
need not enter into particulars, il n'est pas necessaire que
vous entriez — d'entrer — dans les details. That needs KG.' be
to, il n'y a pas de necessite pour que cela soit. You need
not i-ome, il n'est pas necessaire que vous venies — (I shtill
not want you), je n'aurai pas besoin de vous. Need /;;oiie f
faut-il que — est-il necessaire que — je vienne? You need
not fear, vous n'avez pas lieu de craindre — vous n'avez que
faire de craindre.
To need necessaries, manquer du necessaire. They need
necessaries, ils manquent du uecessaire — le uecessaire leur
manque.
v. n., v. imp. etre necessaire. IV hen we have done it we
hai'e done all that needs, quand nous 1'avons fait, nous avons
fait tout ce qui est necessaire — tout ce qu'il est necessaire
de faire.
NEEDER, t. necessiteux, euse.
NEEDFUL, adj. necessaire. Neither is it needful to re-
member it, il n'est pas rum plus necessaire de se le rapj>eler.
NEEDFUL, s. necessaire, m. ce qu'il faut ; ce d«nt on
NEEDFULLY, adv. necessairement. [a besoin.
NEEDILY, adv. dans le besoin ; pauvrement.
NEEDINESS, *. pauvrete,/. besoin, m.
NKKDING, p. nr. (used adj.), dans le besoin.
NEEDLE, s. aiguille,/. Needle-case, etui, m. Packing
ntedle, aiguille ;i emballer. Sailmnker's needJt, aiguille &
voile. Needle-work, travail a 1'aiguille. A ne«lle-fnll, une
aigui Ice. Magnetic needle, aiguille aimantee. (Of hiUs,
mountains), pointe,/.
To NEEDLE, r. n. 'in cryitaUization), se foinur en
c, en aiguille.
494
NEC
NEEDLE-FISH, *. aiguil*,/.
NKBOLBM AKBR, «. fabricant d'aiguilles, M.
NEEDLE-ZEOLITE, s. (mineral.}, zeolithe a points
NEEDLESS, adj. inutile. // s needless to try, \lttA
inutile d'essayer.
NEEDLESSLY, adv. inutilement.
NEEDLESSNESS, s. inutilite,/.
NEEDS, adv. necessairement, absolument. i h.ire a
letter which I must needs despatch before I go, j'ai jne lettre
qu'il faut absolument — qu'il est absolument necessaire —
que j'exj>edie avant de partir. He would ne&ls know the
cause of his return, il voulait absolument comiaitre la cause
de son retour. (In bad part.) She must needs go and tell
every thing that ha/»pened, elle s'en va, sans raison, racouter
tout ce qui est arrive.
NEEDS, s. besoiiis, m.
NEEDY, adj. necessiteux ; qui est dans le besoiii.
NE'ER, adv. See Never.
To NEEZE, v. n. See To Sneeze.
NEFANDOUS, adj. detestable.
NEFARIOUS, adj. mechant,e; abominable; scelerat,e.
NEFARIOUSLY, adv. mechamment, abominablement
NEGATION, *. negation,/.
NEGATIVE, *. negation,/, negative,/. ; (in legislation),
droit de refuser, de dire non, de rejeter ; le veto.
NEGATIVE, adj. negatif, ive. To reply in the negative,
repondre negativement.
To NEGATIVE, t'. a. (to deny), nier ; (in legislation, to
reject), rejeter, rendre nul, le.
NEGATIVELY, adv. negativement.
NEGER, *. (negro), negre, m.
To NEGLECT, v. a. negliger. Do not neglect your
friends, lie negligez pas vos amis. Do not neglect to write,
ne negligez pas d'ecrire. I neglected giving him noti<-e of it,
je nt'gligeai de lui en donner avis. She complains of being
neglei-ted, elle se plaint qu'on la neglige — d'etre negligee.
NEGLECT, *. negligence,/. (Forge/fulness, omission),
oubli, m. The neglect of business is the cause of many fail-
ures, Poubli des all'aires est la cause de bien des faillites.
He compliins of your neglect, il se plaint de votre oubli,
que vous 1'oubliez.
NEGLECTER, *. qui oublie, qui neglige.
NEGLECTFUL, adj. negligent, e. (Treating withfor-
getfulness or slight), indifferent, insouciant; qui oublie.
She is very neglectful of her friends, of her interests, elle ne-
glige, oublie ses amis, ses interets. Yet they were not en-
tirely neglectful of it, cependant, ils ue la negligeaient pa*
entieremen't.
NEGLECTFULLY, adv. negligemment, avec negli-
gence ; (slightly, forgetfully), avec oubli.
NEGLECTING, p. pr. (used subst.) He is blamed for
neglecting to write, on le blame de uegliger — d'avoir u<~
glige — d'ecrire.
NKGLECTINGLY, adv. avec negligence ; avec oubli.
NEGLECTIVE, adj. negligent, e.
NEGLIGEE, *. neglig6, m. (etre en neglige).
NEGLIGENCE, *. negligence,/. [negliger.
NEGLIGENT, adj. negligent, e. To be negligent of,
NEGLIGENTLY, ailv. negligemment, avec negligence;
(with foraetf illness), avec oubli.
NEGOTIABILITY, *. Do you doubt the negotiability
of this lull? doutez-vous que cette lettre de change ne soit
negociable? The negotiability of a bill of exchange dependt.
n/iiin the names, la nt-gociation d'une lettre de change de-
pend des noms qu'elle porlf.
NE(;()TI A1H.E, adj. negociable.
NEGOTIANT, s. negotiant.
To NEGOTIATE, t>. a., v. n. negocier (une affaire, une
lettre de change). To negotiate with a man for the jmrchate
of an estate, nogocier 1'acliat d'une terre — traiter de 1'achat
d'une terre avec une personne. He is now negotiating the
purchase of that estate, il est en negociation pour — il nt'go-
cie— 1'achat de cette terre en ce moment. }'o« wiU not
easily negotiate (transfer) this bill of exchange, vmis Irou-
verez difficilement il — il vous sera dillicile de — negocier
cette lettre de change. English pafw is readily negotiated
tn Paris, le papier Anglais se ntgocie facilement — on tronve
facilement 4 negocier — le jiapier Anglais il Paris. 'I'ht
N E P
notes we re not negotiated to them in the usual course of trado,
on ne leur passa pas ces billets suivant la routine ordinaire
du commerce. [guant, e.
NEGOTIATING (p. pr. used adj. in bad part), intri-
NEGOTIATION, s. negociation,/.
NEGOTIATOR, «. n6gociateur, m. negociatrice, f.
NEGRESS, *. negresse,/.
NEGRO, s. negre, m.
NEGUS, *. negus, m. (espece de punch au vin, invente
par un Colonel Negus, du temps de la reine Anne, que
Ton sert dans les routs, les soirees, &c. II se compose de
vin, d'eau, de sucre et d'aromates.)
To NEIGH, v. r. hennir.
NEIGH, *. hemiissement, m.
NEIGHBOUR, *. voisin, m. voisine, /. tVe are near
neighbours, nous sommes proches voisins. He is our next
door neighbour, sa maison louche a la notre — . — nous
sommes tres-proches voisins — nos maisons se touchent.
I^et us live like good neighbours, vivons en bons voisins.
Let us love our neighbour, aimons notre piochain.
To NEIGHBOUR, v. a. These grow on the hills that
neighbour the shore, ces plantes croissent sur les collinesqui
avoisinent la c6te.
NEIGHBOURING, p. pr. used adj. The neighbouring
inhabitants, les habitants du voisinage. // is to be found
in the neighbouring counties, on le trouve dans les provinces
avoisinantes.
NEIGHBOURLINESS, *. We live in good — , nous
vivons en bons voisins. There is no — among them, ils lie
vivent pas en bons voisins — il n'y a guere d'union entre eux.
NEIGHBOURLY, adj. Judge if this be neighbourly
dealing, jugez si c'est-li agir en bon voisin. They are not
neighbourly, ils ne sont pas tres-bons voisins.
NEIGHBOURLY, adv. en bon voisin ; en bons voisins.
NEITHER, conj.
(Neither — nor.) He spared neithtr the rich nor the poor,
il n'epargnait ni le riche, ni le pauvre. Fight neither with
small nor great, ne combattez ni avec les grands ni avec
les petits. You shall not eat of it, neither shall you touch it,
vous ne le mangerez, ni ne le toucherez.
You shall not accomplish it, neither shall you see it accom-
plished, vous ne 1'accomplirez pas, bien plus vous ne le
verrez pas accomplir — vous ne le verrez meme pas accom-
plir. Such powers I boast not, neither can I rest a silent
witness, Sfc., je ne me rante point de taut de puissance; je
ne saurais non plus etre le temoin silencieux, &c. Nor
then neither (either), pas meme alors. And yield no sound
neither, et ne rend pas meme de son. Neither are these all
our grievances, ( t ce ne sont pas la non plus tous nos griefs.
To be on neither side, n'etre d'un parti ni d'un autre.
NEITHER, pron. I know neither of them, je n'en con-
lais aucun. Neither of them is married, aucune d'elles n'est
mariee. I know neither of these men, je ne connais aucun
ie ces hommes. I want neither, je n'ai besoin ni de 1'un
li de 1'autre. Neither of u* was present, aucun de nous
u'etait present.
NEM^BAN, adj. Nemeen. [sans opposition.
NEM. CON. (nemine contradicente), unanimement ;
NEMOLITE, s. nemolithe,/. pierre arborisee,/.
NEMOROUS, adj. (woody), rempli d'arbres. de forets.
NENUPHAR, s. nenufar, m. lis d'eau, m.
NEOLOGIC, ) ,. ,, .
NEOLOGICAL, r^' ut
NEOLOGISM, s. neologisme, m.
NEOLOG1ST, *. neologue, m.
NEOLOGY, s. neologie,/.
NEOPHYTE, s. neophyte, m.
NEOTERIC, 1 ,. , ., .
NEOTERICAL,[a^-neoteri(lue'
NEPHELIN, ) , . ,«,,„. -
NEPHELINE.r- (™neral-)> nephelme,/.
NEPHEW, *. ueveu, m.
NEPHRITE, s. (mineral.}, nephrit, m.
NEPHRITIC ) ,.
NEPHRITIC, *. (medic.), nephretique, m.
NKPHRITIS, s. (medic.), nephietis, m. phlegmasie
uephretique.
435
N E V
NEPHROTOMY, s. (surgery), nejikrotomie, / o]>era.
NEPOTISM,.*, nepotisme, m. [tiou de la pierre.
NEPTUNIAN, adj. neptunieu.
NEPTUNIAN.) , .. , . .. . .
NKPTUN1ST I** '* of naturalittt), Neptumeui.
NEREID, s. nereide,/.
NER1TE, *. (sort of shell), nerite,/.
NERVE, «. nerf, m. His nerves are easily irritated, il
a les nerl's irritables.
To be a man of nerve (to be strong), etre nerveuz. (In
a moral sense), avoir du nerf.
(Archil, and hot.), nervure, f.
To NERVE, v. a. donner du nerf 4.
NERVED, adj. fort, e; nerveux. (In hot.} A nerved
leaf, f'euille qui a des nervures.
NERVELESS, adj. sans nerf.
NERVINE, s. (medic.), nervin, m. adj. nervin, e.
NERVOUS, adj. nerveux, euse ; (in bot.), qui a des
nervures, & nervures.
NERVOUSLY, adv. vigoureusement ; avec nerf.
NERVOUSNESS, s. force, vigueur,/.; (irritability of
the nervous system), etat nerveux, m. ; affection nerveuse,/'.
NERVY, adj. nerveux, euse.
NESS, s. promontoire, m. pointe, f.
NEST, s. nid, m. (In bad part.) A nest of rogues, un
repaire de voleurs. They turned out the whole nest, on mit
dehors toute la nichee.
A wasps' nest, un guepier. An ants' nest, une fourmillere.
To NEST, v. n. batir, etablir un nid. (To retire into a
nest), se nicher.
NEST-EGG, s. nicher, m.
To NESTLE, r. n. se nicher ; faire son nid.
NESTLING, *. petit oiseau, m. oiseau tout jeune qui
vient d'eclore. [rius, du Nestorianisme.
NESTORIAN,*. (a sect), Nestorien ; partisan de Nesto-
NET, s. filet, m. To cast a net, jeter le filet. To be caught
in a net, etre pris au tilet. To lay nets, tendre des filets.
NET, adj. net, te.
To NET, v. a. (to produce clear profit), rapporter, pro-
duire net. (To win, put into ones pocket), empocher.
NETHER, adj. inferieur. The nether jaw, la machoire
inferieure.
The upper and nether, le superieur et 1'inferieur ; celui
d'en haut et celui d'en bas.
The Nether Countries, the Netherlands, les Pays- Bas. The
nether Rhine, le Bas Rhin. In nether Saxony, dans la
Basse Saxe.
NETHERMOST, adj. le plus bas, la plus basse.
NETTING, *. filet, m. ; (in ships), filets de bastingage.
NETTLE, s. ortie,/. Nettle-rash. See Rash.
To NETTLE, v. a. piquer. The prince was nettled at
this affront, le prince etait pique, irrite, de cet affront.
NETTLER, *. chose qui irrite, pique, aigrit.
NETTLE-TREE, s. micocoulier, m.
NETWORK, *. reseau, m.
NEUROLOGICAL, adj. nevrologique.
NEUROLOGIST, *. ncvrologue, m.
NEUROLOGY, s. nevrologie,/.
NEUROPTERA, *. (entomology), neuroptere, m.
NEUROTIC, s. (medic.), nevrotique, m.
NEUROTIC, adj. nevrotique.
NEUROTOMICAL, adj. nevrotomique.
NEUROTOMIST, *. nevrotome.
NEUROTOMY, *. nevrotomie,/.
NEUTER, s. neutre, m.
NEUTER, adj. neutre. To stand neuter, rester neu'ie.
To be in the neuter gender, etre du genre neutre.
NEUTRAL, adj. neutre.
NEUTRAL, s. neutre. [la neutralite.
NEUTRALITY, s. neutralite,/. demeurer, rester dang
NEUTRALIZATION, *. neutralisation,/.
To NEUTRALIZE, v. a. neutralises
NEUTRALIZER, s. To be a —, neutraliser.
NEUTRALIZING, p. pr. (used adj.), qui neutralise.
NEUTRALLY, adv. neutralement.
NEVER, adv. jamais. He never comes to see us, il ne
vient jamais nous voir. Never was any thing so difficult,
jamais chose ne fut — chose ne fut jamais — si difficile. Sht
NEW
An« been trtattd at never wat any ont, elle a etc traitee
cuinme peraonne lie le fut jamais.
He mil be deceived though never to wite, il sera trompt:
quelque sage qu'il soil. He had no mind to tee it, though
it wat placed in never to clear a light, ami never to near htm,
il ne vniilii.it pas le voir quelque fut le bun jour dans
lequel il £tait place et quelque pres qu'il lut. Though
never to well grounded, quelque fundee qu'elle soit. Such
thingt, were they never to true, are never to be mentioned, on
ne doit jamais p.irler de ces choses, quelque vraies qu'elles
puiasetit etre. / never taw him tince, je ue 1'ai jamais revu
— je ne 1'ai plus revu — depuis ce temps-lil. He answered
him never (not) a word, il ne lui rt'pon lit pas un seul mot.
He it never a bit the better for it, il ne s'en porte pas mieux.
(Never joined to participlet.) Never-ending, qui lie Hnit
jamais — interminable. Never-failing, infaillible. Never-
dying, immortel, qui ne meurt jamais.
NEVERTHELESS, adv. neanmoins, malgre' cela. //
ought nevertheless to be abolished, neanmoins, malgr6 cela, cela
devrait e're aboli — cela n'en devrait pas moins etre aboli.
It rained, but nevertheless we continued our journey, il pleu-
vait, m.iis nous n'en continuames pas muius nutre voyage.
NEW, adj. (recently made), neuf, neuve. (Of new in-
vention, as yet unknown), nouveau, nouvelle. He wore a
new coat, il portait un habit neuf. Go and buy a new hat,
al lex acheter un chapeau neuf. My coat is bran new, quite
new, moii habit est tout neuf — battant neuf. This is a new
fashion, c'est une nouvelle mode. A new discovery, une
decouverte nouvelle. We read all t/ie new books, nous lisons
tons les ouvrages nouveaux (qui paraissent). She had on
a new dress, elle portait une nouvelle parure. New wine,
du \ in nouveau. A new idea, thought, subject, invention,
une idee, une pensee, un sujet, une invention neuve, nou-
velle. Thit it quite new to me, cela est tout il fait neuf,
nouveau, pour moi. They live in a new house (recently
built), ils habitent une maison ueuve — (implying change of
residence), ils habitent une nouvelle maison. He is a new
man, c'est un homme nouveau — c'est un parvenu. New-
laid egg, unit' frais, in. A new-born child, un enfant nou-
veau-ne — qui vient de naitre.
Site likes to have something n-;w, elle aime K avoir quelque
chose de neuf, de nouveau. /* there any thing new in
town ? y a-t-il du nouveau, quelque chose de nouveau,
en ville I What I tell you is quite new from Paris, ce
que je vous dis-la arrive tout frais de Paris. / am quite
new from the country, je ne fais que d'arriver de — je suis
tout frais de — province. He is new in his profession, il est
encore nouveau dans sa profession. A new beginner, un
coiniiieii(;ant. A new comer, un uouvel arrive. New from
tchool, sortant de 1'ecole.
NEW, adv. nouvellement. To new dress, hahiller de
nouveau, habiller il neuf. To new stock a shop, approvi-
•ionner de nouveau une boutique. (Recently.) New made,
fait r£cemment, nouvellement.
NEWEL, *. (archil.), noyau, m. [Her, ere.
NEW-FANGLED, adj. nouveau, nouvelle; singu-
NEW-FANGLEDNESS, «. uouveaute,/. ; (fam.), la
fanfreluche, /.
NEW-FASHIONED, adj. de nouvelle mode.
NEWGATE, s. grande prison de Londres. A Newgate
bird, un gibier de potence.
NEWING, *. levain, m. [nouveau.
NEWISH, adj. presque neuf, neuve — taut soit pen neuf,
NEWLY, adv. nouvellement, dernierement ; (with a
new form), de nouveau.
NEW-MILK, ». lait frais, m. [veler.
To NEW -MOD EL, v. a. modeler de nouveau ; renou-
NEW-MODELLING (p. pr. used subst.), reconstruc-
tion. // I* an entire remodelling, c'est uii nouvel edifice
dans toutes ses parties.
NEWNESS, *. nouveaute, /. (Want of practice, first
ttept in a business, profession.) His newness shamed most of
the otheri long exercise, des ses premiers pas — des son entree,
tout novice qu'il ctait — il surpassait ceux qui avaient une
longue experience.
NEWS, *. nouvel les, f. We have news from Constan-
tinople, nous avons des nouvelles de Constantinople. 'I'fu.t
ntu'i u favourable, ces nouvelles sont favorable*. This it
ttt
N I B
good newt, voili de bonne* nouvelles — ce rout-la d'excel-
lentes nouvelles. What it the bett newt f que dit-on de
nouveau, de bon ? Any newt? savez-vous quelques 11011-
velles ? Thit it news to me, cela est du nouveau pour moi.
We have heard news of him, nous avons eu de ses nouvelles
— nous avons entendu parler de lui. Where did you hear
these newt t oil a?ez-vous appris ces uouvel les ? To set newt
afloat, faire courir — repandre une nouvelle — des nouvelles.
No news, good news, point de nouvelles, bonnes nouvelles.
NEWS-MONGER, t nouvellirf..; amateur de nou-
velles ; colporteur de nouvelles.
NEWSPAPER, t. journal, m. To take in newspaper!,
etre abonne aux journaux. To write for newspapers, eerire
dans les journaux.
NEWT, *. (small lizard), petit lizard d'eau, m.
NEWTONIAN, *. Newtonien, m. partisan de Newton ;
adj. Newtonien, ne.
NEW YEAR, *. nouvelle annee,/. To with a happy
new year, souhaiter la bonne annee (a quelqu'un). To give
a new year's gift, donner des etrennes a quelqu'un. Show
me your new year's gift, montrez-moi vos etrennes.
NEXT, ailj. ( of placet and times). They live in the next
house, ils demeurent dans la maison prochaine, voisine.
You will Jind him in the next room, vous le trouverez dans
la chambre voisine — dans la chambre d'apres. The moon
is next to us, la lune est proche de la terre. The next door
but one, la seconde porte. They live in the next house but
one, ils habitent la seconde maison d'apres la uotre (a droite,
& gauche). You will find one in the next village, vous en
trouverez un dans le village prochain. The next day, le
lendemain — le jour suivant. Next week, la semaine pro-
chaine. *\ext month, le mois prochain. / will speak to
him the next time I see him, je lui en parlerai, la prochaine
fois que je le verrai. He promises, and he forgets it the next
hour, il promet, et 1'heu're d'apres il 1'ouulie. Since we
missed this train we will go by the next, puisque LOUS avons
manque ce convoi, nous part irons par le prochain. No
one can tell whose turn will be the next, personne ne peut
dire a qui sera le tour apres celui-ci. J^et ut make sure of
the next, assurons-nous de la prochaine — de celle qui suit
— de la suivante.
Tell me the next word, dites-moi le mot qui suit. You
will Jind it in the next page, vous le trouverez dans la page
qui suit, suivante.
What is the next thing to be done? qu'est-ce qu'il faut
faire apres cela ? The next thing to be considered u — , la
premiere chose a coimiderer apres cela — ce qu'il faut con-
siderer ensuite, c'esl — .
The next person who comes, la premiere pernonne qui
viendra. He is the next in rank, il vient immediatement
apres lui par le rang — il prend rang immediatement apres
lui. He was next to me in school, il vena.it apres moi en
classe. Thit it next to impossible, cela est presqu'im-
possible. He was next her side, il ctait pres d elle — a ses
cotes. He is next of kin, il est descendant, il e t de la jia-
rente, de la (ami lie. He left il In the next of kin, il le legua
en faveur des descendants de la famille.
NEXT TO, prep. Take care you sit next tome at dinner,
ayez soin de vous mettre aupres de moi a diner. Your
interests are next to my heart, votre interet est dans mon
cceur.
1 1 'hat comet next f qu'est-ce qui vient apres? What
must I do next? que faut-il que je fasse ensuite — apic-s
cela ? // will be my turn next, ce sera mon tour apres.
What next ? apres? What next (in contempt or anger),
apres cela, a quoi devons-nous nous attendre? See Supp.
NIAS, *. jeuue faucon.
NIB, ». bee, m. ; (of a pen), bee, m.
NIBBED, adj. termine, e en bee, eu pointe.
To NIBBLE, r. a., v. n. (of persont), grignoter; mor-
diller ; (of animals), ronger, mordiller. .Many there art
who nibble without leave, il en est beaucnup qui s'en vien-
nent grignoter sans permission. Had not he better have burnt
the nibbling of his plantt and roott, S(C., n'aurait-il pas
mieux fait de le lai.sser ronger ses plantes et ses racines, fee,
(Offith), mordre d I'hamefon. Thejith keept nibbling but
does not take the bait, le poisson vient mordre, mais sans M
kisser prendre (To steal, pilfer), grignoter. grappillrr.
N I C
(To carp at, to find fault with), pointiller, eplucher.
He mamfastly falls a nibbling at one single passage of it,
6videmment, il se met il en epluclier un seul passage.
NIBBLE, *. 1 have had two nibbles, deux Ibis le p.iisson
est veuu mordre.
NIBBLER, s. (in eating), qui grignote, qui mordille.
(Caviller), eplucheur — qui aime u disputer sur lea mots.
NICE, adj.
(Of things) (pretty.) A nice house, une jolie maison.
They drive a nice carriage, ils out uue jolie voiture. See
what a nice present, voye/ le joli present (que 1 on m'a fait).
(Pleasant, ag-eeable.) We live in a nice tounlry, nous habi-
tons un pays agreable. We have nice people for neighbours,
nous avons des personnes agreables pour voisins. What a
nice landscape, quel joli paysage ! // is very nice to meet
every evening, il est bien agreable de se trouver ensemble
tous les soirs. What a nice arrangement, quel bon arrange-
ment. How nice this in ! que cela est agreable ! This is
very nice, voila. qui est tres-bien. How nice.' c'est deli-
cieux ! (Good, delicate.) Gudgeon is a nice fish to eat, le
goujon est bon a manger — est 1111 manger (Jelicat. Is this
nice'? cela est-il bon — bon a manger'? / never eat any
thing nicer, je n'ai jamais rien mange de meilleur. He
takes all the nice bits, il prend tous les bons morceaux. It
is not very nice, cela n'est pas tres-bon. Do you not think
it nice ? ne le trouvez-vous pas bon ? (Delicate.) The
nicest eye, 1'ceil le plus exact, le plus juste. // requires a
very nice eye to detect the difference, il faut avoir 1'oeil bien
juste pour en appercevoir la difference. Supposing an
injury done, it is a nice point to proportion the reparation to
the degree of the indignity, suppose qu'une personne fasse
tort a une autre, c'est une chose difficile — c'est un point
bien chatouilleux — que de proportionner la reparation a
I'injure. It is a nice point, c'est uue question difficile —
chatouilleuse-— subtile. To have a nice ear, avoir 1'oreille
fine. To have a nice touch, avoir la touche fine, legere.
He has a nice hand (in operating), il a la main legere,
delicate. This is a nice distinction, c'est une distinction
delicate. A nice point, un point difficile, chatouilleux,
subtil. French is a nice language, le Francois est une
langue delicate. She has a nice taste in those matters, elle
a le gout delicat dans ces sortes de choses. (Clean.) Every
thing is nice about their house, tout est propre dans leur
maison.
(Of persons.) You must not be too nice in examining it,
il ne faut pas etre trop scrupuleux — trop difficile — en
1'examinant — . — il ne faut pas en faire un examen trop
scrupuleux — trop difficile. He is very nice in eating, il est
delicat — difficile sur le manger. Come, come, do not be so
nice, allons, allons, ne soyez pas si difficile — ne faites pas
tant le difficile. She is nice in her dress, elle se met tou-
jours avec soin — sa miseest toujours soignee. That woman,
though poor, is always nice, cette femme, toute pauvre
qu'elle est, est toujours propre. She is very nice about her
table, elle aime que sa table soit propre, bien tenue. She
is nice in eve-ry thing she does, elle est soigneuse dans tout
ce qu'elle fait. You are not very nice, vous etes un peu
negligent — vous n etes pas tres-soigneux. (Scrupulous,
difficult to please.) Give me what you please, I am not very
nice, donnez-inoi ce que vous voudrez, je ne suis pas de-
licat— je ne suis pas difficile. He is not over nice in those mat-
ters, il n'est pas tres-scrupuleux dans ces sortes de choses.
To make nice, v. n. faire le delicat.
NICELY, adv. (prettily), joliment. This is nicely done,
voila qui est joliment fait. He has nicely deceived you, il
vous a joliment trompe. (Exactly, precisely.) The parts
are nicely joined, les parties sont jointes exactement, avec
exactitude, // is not nicely divided, cela n'est pas exacte-
ment divise. (Carefully, cleanly.) She dresses nicely, elle
se met soigneusement, avec soin. All is nicely arranged^
tout est propremenc, soigneusement range. 7'u keep a house
nicely, tenir une maison proprement. // must be nicely done,
il faut faire cela soigneusement, avec delicatesse. To speak
nicely, parler purement. To understand a language nicely,
comprendre les delicatesses d'une langue. To decide a
question nicely, decider une question avec precision, scru-
puleusement. To handle a thing nicely, raanier une chose
delicatement,
497
N I G
Tltis will do nicely, cela fera trf-s-hien raflTai.-f.
NICENE, adj. The Nicene crttd, le gymbole de Nic£e.
N1CKNKSS, I*, delicatesse, /. She has evinced great
NICETY, ) nicety uf feeling, elle a montrc une grande
delicatesse de sentiment. There is much nicety in a/I tike
says or does, il y a Leaucoup de delicatesse dans font ce
qu elle dit et fait. She dresses with great nicety, elle se
met avec beaucoup de soin. To know the niceties of a lan-
guage, counaitre toutes les delicatesses d'une langue. // it
difficult to explain the niceties of these words, il est difficile
d'expliquer les nuances delicates qui existent entre ces
mots. We had all the niceties of the season, on nous a
donne toutes les delicatesses — friandises — de la saison.
(Exactness.) To divide with nicety, diviser une chose avec
precision, exactitude, scrupuleusement. (Subtlety.) His
conclusions are not built upon niceties, ses conclusions ne
s'appuient pas sur des subtilites. These are niceties which
1 do not understand, voila de ces subtilites que j« ne com-
prends pas. He performed the operation with great nicely,
il a fait 1'opeiation avec une grande adresse, dexteiile,
precision.
To a nicety, exactement ; avec la plus grande exactitude.
(In bad part), jusqu'a 1 extreme.
NICH, \ . , .
NICHE,}*' mche'/'
NICK, s. le diable, m. To go to Old Nick, aller au diable.
(Exact point of time.) In the very nick nf time, a point
nomine, au moment precis. You come in the very nick of
time, vous arrivez a point nomme — vous ne pouviez mieux
choisir votre temps. ( Notch), cache, f. (A score, reckoning),
faille, y. compte, m.
To NICK, v. a., v. n. attraper; rencontrer juste. (To
notch), tailler; faire une coche, taillader. (To deceive),
tromper: jouer. (To meet, suit.) Words nicking one another,
des mots qui se rencontrent, qui s'accordeut.
NICKAR-TREE, *. guilandine,/.
NICKEL, s. (metal), nickel, m.
NICKELIC, adj. — acid, acide du nickel, m.
NICKER, *. fripon.
NICKNAME, s. sobriquet, m.
To NICKNAME, v. a. donner un sobriquet (il une per-
sonne). He was nicknamed Beauty, on lui avail donne le
nom de — on 1'avait surnomme par derision — la beaute.
He has a bad habit of nicknaming every body, il a la mau-
vaise habitude de donner des sobriquets a tout le monde.
NICOLAITAN, s. (sectarian of the ancient church), Ni-
cola'ite, m.
NICOTIAN, *. nicotiane,/. tabac, m.
To NICTITATE, v. n. cligner des yeux, m.
NICTITATING, ) ,. , ,,
NICTITATION, )* 'hgnement d yeux.
NIDE, *. (a brood), couvee./.
To NIDIFICATE, v. a. batir un nid, son nid.
NIDIFICATION, *. construction d'un nid,/.
NIDOR, s. odeur,/.
NIDOROSITY, *. renvoi, in. rapport, m.
NIDOROUS, adj. nidoreux, qui a 1'odeur de brule, de
pourri.
NIDULANT, adj. (hot.), niche, e.
NIDULATION, *. temps ou les oiseaux couvent letns
petits, couvaison, /*.
NIECE, s. niece,/.
NIGGARD, s. avare, m. qui lesine.
NIGGARD, adj. avare ; qui donne avec £pargne.
To NIGGARD, v. a. donner les choses avec epargne
a une personne; plaindre les choses que 1'on donne a une
personne.
NIGGARDLINESS,}*' 16sine5/- 6pargue sordi(le'/;
NIGGARDISH, adj. un peu avare ; un peu mesquin.
NIGGARDLY, adj. avaricieux, euse; mesquin, e.
NIGGARDLY, adv. avec epargne; mesquinement ; en
lesinant.
NIGH, adj. pres, proche. He was nigh me, il etait pres
de moi. He knew his last hour was nigh, il sentait que sa
fin etait proche — approchait. Summer is nigh, lete est
proche — vient — s'approche. A niyh kinsman, un proche
parent.
2 E
N I G
NIGH, adv. Draw nigh, approchez-vons. He wot niijh
-.lead, il rtiiit presque mort — 11 etait & deux duigts (ie la
To NIGH, e. n. s'approcher. [mort.
NIGHLY, adv. (nearly}, 1 peu pres.
N1GHNESS, «. proximity/.
NIGHT, f. nuit, /. // «'* night, il f;iit nuit. // it a
bright night, il fait une nuit claire. It in a very dark niyht.
la nuit est fort sombre ; il fait une nuit sombre. A I
nujht (in the evening), le soir, dans la soiree. To be over-
taken by the night, etre surpris par la nuit — se trouver
annuite. They work hard during the dtiy, and at night they
enjoy themselves, ils travaillent le jour, et samusent le soir.
At two o'clock in the night, i deux heures de nuit, apres
minuit. In the dead of the night, dans le silence de hi
unit They did not return till late at night, la unit trait
avance'e quand ils sont rentr£s. / sat up late in the night,
j'ai veille fort avant dans la nuit. He stays out all night,
il decouche — il ne rentre pas la unit. In the night time,
pendant la nuit By night, de nuit, la nuit. To work
night and day, travailler jour et nuit. Night is coming,
la nuit s'approche — il commence a faire unit. At night-
fall, a nuit tombante. Come to-night (this evening), venez
ce soir. Last night (yesterday evening), liier au soir. Last
night I did not sleep, je n'ai pas doruii cette nuit. 1 hope
you will sleep better to-night, j'espcre que vous dormhez
mieux cette nuit. To past a sleepless night, to pass the night
without going to bed, passer une nuit blanche. Have you
had a good night? avez-vous passe une bonne nuiM He
b'is hud a better night, il a passu une meilleure nuit. The
night appeared very long to me, la nuit m'a jiaru bien
longue — la nuit m'a bien dure. Good night, bon soir.
Have you wished him good night ? lui avez-vous souhaite —
(lit — boil soir ? 1 come to bid you good night, je viens vous
dire bon soir, bonne nuit. He spends his nights in phiyiny
at cards, il passe leg nuits a jouer aux cartes. I sat up all
night with him, j'ai veille toute la nuit avec lui — je ne me
suis pas couche de toute la nuit. Sre Supp.
On Monday night, lundi soir. In the niyht of Monday,
dans la nuit de lundi. The night before he arrived, Li
veille de son arrivee.
NIGHT-ANGLING, *. peche de nuit,/. Do you like
fight-angling ? aimez-vous a pecher la nuit ?
NIGHT-BIRD, ». oiseau de nuit, oiseau nocturne, m.
NIGHT-BORN, *. enfant de la nuit; ne la nuit.
NIGHT-BRAWLER, s. tapageur de nuit, m.
NIGHT-CAP, *. bonnet de nuit, m. (Night-cap se dit
familierement d'uri verre de vin chaud, de punch que Ton
prend avant d'aller se coucher.)
NIGHT-CROW, ». corneille de nuit,/.
NIGHT-DEW, *. rosee de la nuit,/. ; serein, m.
NIGHT-DOG, «. chien pour la cbasse de unit; chien
de garde, in.
NIGHT-DRESS, *. linge de nuit, m.
NIGHT-FALL, ». tomb6e de la nuit,/.
NIGHT-FARING, *. voyage de nuit, m.
NIGHT-FIRE, «. feu follet, m. feu de nuit, m.
NIGHT-FLY, *. papillon de nuit, m. [la nuit.
NIGHT-FOUNDERED, adj. perdu, qui fait naufrage,
NIGHT-GOWN, «. chemise de nuit,/.
NIGHT-HAG, ». sorciere de nuit,/.
NIGHTINGALE, *. rossignol, m.
NIGHTISH, adj. de nuit; sombre ; obscur, e.
NIGHTLY, adj. de nuit
NIGHTLY, adv. de nuit
NIGHT-MAN, *. vidangeur.
NIGHT-MARE, *. cauchemar, m.
NIGHT-PIECE, «. tableau de nuit, m.
NIGHT-RAIL, *. manteau de nuit, m.
NIGHT-RAVEN, *. corbeau de nuit, m.
NIGHT-REST, *. nommeil, m. repos, m.
NIGHT-ROBBER, ». voleur de nuit, m.
NIGHT-RULE, *. tapage, tumulte, de nuit, m.
NIGHT-SHADE, ». (a plant), belle de nuit,/.
NIGHT-SHINING, adj. qui brille la nuit.
NIGHT-SHRIEK, *. cris que Ton entend la nuit.
NIGHT-SPELL, * charme contre lea ace lenti de la
NIGHT-VISION, i. vision nocturne,/. [nuit
NIGHT-WAKING, a,fj. qui ve lit- la nuit.
498
N 1 S
NIGHT-WALK, ». promenade de nuit,/.
NIGHT-WALKER, ». somnambuliste ; (in bad p-trl),
coureur, coureuse de nuit.
NIGHT-WANDERER, *. rodeur denuit
NIGHT-WARD, adj. a 1'approche de la nuit— ;\ n ii«
tombante.
NIGHT-WATCH, *. garde de unit,/, veille de unit/.
NIGHT-WATCHER, *. garde de nuit, m.
NIGHT-WITCH, *. sorciere de nuit,/
NIGRESCENT, adj. qui devient noir, obscur.
N1GRIN, I . .
N1G U1N'E) }'•'%'"'', »'-f «<<«>•;
NIHILITY, *. iii-ant, m.
To N1LL, t'. a. ne pas vouloir (d'une chose); refuser.
NILL, *. (shining sparks iif brass), bleuette, /. etin-
celle, /.
NILOMETER, ». nilometre, m.
NIMBLE, adj. agile; Icste ; leger, ere. A nimble boy,
un enfant agile. Tlie nimble-footed deer, le daim au pied
l£ger. The nimbi* ship, le vaisseau leger. llt'^er.
NIMBLE -FOOTED, adj. au pied leger; qui a le pied
NIMBLENKSS, .«. K-.-reti', f. agility/.
NIMBLE-WITTED, a<lj. qui a 1'esprit prompt, vif.
NIMBLY, tide, agilmient, avec agilite ; legerement.
NIMIETY, *. excf-s, »i.
NINCOMPOOP, s. benet, m. sot, sotte.
NINE, s. neuf, m. The sacretl nine, les neuf scours,
les Muses.
NINE-FOLD. a>!j. n.-uf fois.
NINE-HOLES, *. (a game), neuf Irons ; (eapcce de jeu
a la fossette).
NINE-PENCE, *. piec, de neuf sous,/.
NINE-PINS. *. quilles,/. (jouer aux quilles.)
NINE-SCORE, *. cent quatre vingts.
NINETEEN, *. dix-neuf, m. To be nine'een (of age),
avoir dix-neuf ans.
NINETEENTH, adj. dix-neuvieme. On the nineteenth
of August, le dix-neuf Aout. H'e shall drive on the nine-
teenth, nous y arriverons le dix-neuf.
NINETIETH, adj. quatre-vingt dixieme.
NINETY, s. quatre-vingt dix, m.
NINNY, *. sot, sotte. You are a ninny to be offended at
it, vous etes un s>it — vous etes bien bon — de vous en
oflenser.
NINTH, adj. nouvii'me. Charles the Ninth, Charles
neuf. On the ninth of August, le neuf Aout.
NINTHLY, adv. neuvieniement.
To NIP, v. a. (to pinch), pincer, mordre. To nip the
buds of trees, of plants, pincer les bourgeons des aibres et
des plantes. (To cut of), couper. (Toblnst.) The cold
lias ni/jfied off all the fruit, le froid a fait tomber— dutruit
— le fruit. Hit work has been nipped in the bud, son
ouvrage a torn be en naissant. She was nipped in the bud,
la mort la frappa au Iwrceau — dans sa tendre enfance.
( To satirize), mordre ; attaquer, lancer des traits (contre
une personne).
NIP, *. (pinch), pinion, m. (Cutting), coupure,/. (A
sarcasm), sarcasme, m. morsure, /. (A small draught of
spirits), goutte,/. (Haifa pint), roquille,/. (Of plants,
a blnst), coup mortel, m. destruction,/
NIPPED, adj. (pinched), pince, e. (Blasted), detruit,
e. (Cut, bitten), coupe, e ; mordu, e.
NIPPERS, *. (Front teeth of the horse), dents de
devant, les incisive*. (Small /.nn-ers), petites pinces, /.
(A satirist), satiriste ; honiinc mordant.
NIPPING, p. pr. (used ndj.) A nip/ ing wind, un vent
percant, mordant. The nipping blast, le vent dfstiucteur.
NIPPINGLY, adv. d'une munu-re mordante.
NIPPLE, *. mamelon, m. bout de sein, ;«. To hai* a
bail nipple, avoir mal au sein, au mamelon.
NIPPLE-WORT, *. (plant), lam^ma, /. herbe anx
manielles,/.
NISI PRIUS (law). (On di-signe par ces deux mots
une des cours de justice u'AngletcrnO To sit in the Nisi
Prius Court, pr£sider a l.i com Nisi I'rius. (Ces deux mots
soul tin'-; de cette phr.ise, " Nisi apnil lalrm 1< cum prius
venerunt judices :' a inoins (itie les ju-es ne vicnu. nf .11
ce lien avant I'ejHHjuf lixdc pour k Bane du Itoi. Tout*
N O
cause est supposee devoir etre jug6e an Bane ilu Hoi ft
Londres; inais on u soiii de fixer la dale du jour oil elle
devrait y jiaraitre apres celle tie la tournee des juges qui
vont piesider anx Court d'Assises, et. devant lesquels la
cause est alors pnrt£e.
NIT, s. (egg of a. louse), lente,/.
N1TENCY, s. (brightness), eclat, m.
NITHING, *. poltroii, m.
NITID, ttdj. propre ; poli.
NITRATE, s. nitrate, m.
NITRE,)
NITRIC, adj. nitrique.
NITRIFICATION, *. nitrification,/.
To NITRIFY, v. a. nitrifier.
NITRITE, s. nitrite, m.
NITROGEN, *. nitrogene, m.
NITROGENOUS, a,lj. de nitrogeue.
NITROLENCIC, adj. neutro-lencique.
NITROMETER, .v. nitrometre, m.
NITRO-MURIAT1C, adj. nitro-muiiatique.
NITROUS,) .. ..
NITRY, H- '"treux, euse. [vaux.
N1TTER, s. insecte qui depose ses lentes sur les clie-
NITTY, adj. convert, e de lentes.
NIVAL, ailj. couvert, e de neige. [neige.
NIVEOUS, adj. neigeux, euse ; qui resseinble a de la
NO. (abbreviation of number). We live at No. 47, nous
demeurons numero 47. Aildress, 12, Park-street, adressez
vutre lettre, Rue du Pare, No. (numero) 12.
NO, neg. non. H 'ill you come ? No, voulez-vous venir?
Noii. No, 1 will not come, non, je n'irai pas. He says no,
il dit non. No, it shall not be so, non, il n'en sera pas ainsi.
Whether it be so or no, qu'il en soit ainsi ou nun. No, not
for an hour, non, pas meme pour une heure.
NO (negative adverb). We have -no wine, nous n'avons
pas de vin. Have you no umbrella ? n'avez-vous pas de
parapluie? I saw no man in the garden, je n'ai pas vu
d'homme dans le jardin. /* there no money in the till ?
n'y a-t-il pas d argent dans le tiroir? There is no doubt of
it, il u'y a pas de doute de cela. She has no fortune, elle
n'a pas de — elle est sans — fortune.
He is a man of no abilities, c'est un homme sans moyens.
It is of no consequence, cela est sans consequence. // is
of no avail, cela est inutile. To no purpose, inutilement ;
«ans but. I am no flatterer, je ne suis pas flatteur.
No noise, I pray, pas de bruit, je vous en prie. Come,
come, no quarrelling, allons, pas de querelle! What, no
wine, no fruit ! comment! pas de vin, pas de dessert.
No one, nobody, personne. No one will ever believe it,
personne ne le croira jamais. Tell it no one, ne le dites a
personne. No one, nobody has come as yet, personne n'est
encore arrive. No one has sent to inquire, personne ifa
envoye savoir de vos nouvelles. No man could do it, aucun
homme ne pourrait le faire — il n'est pas d'homme qui
puisse le faire. No injury was intended to him, il n'y avail
aucune mauvaise intention envers lui — >on ne voulait lui
faire aucun mal.
In no manner, en aucune maniere. By no means, en
aucune maniere ; nullement. She is by no means ugly, elle
n'est du tout laide.
No longer, no more. 1 shall see her no more, je ne la verrai
plus. He is no longer our medical man, il n'est plus notre
rnedecin. Stay no longer, ne restez pas davautage. No
more, I thank you, pas davantage, je vous remercie. JVo
more of this, assez — en voila assez ; (let us drop that), lais-
sons cela. She has no more sense than a child, elle n'a pas
plus de jugement qu'un enfant.
.M> less. He is no less happy for all that, il n'en est pas
moins heureux. It fas no less a personage than the prince
himxe/f, ce n etait pas un moindre personnage que^ce
n'etait rien moins que — c'etait tout simplement — le prince
en personne. We require no less a sum than 50U/., il ne
nous faut pas moins de cinq cents livres. Ha wants no
less than that, il ne lui faut pas moins que cela. He is no
btgt/er than he was, il n'est plus grand qu'il n'etait. In less
thini no time, en moins de rien.
No matter, n'importe.
499
NOD
No where, nulle part. She it no whtrft' (<> be foifil, ot>
ne saurait la trouver nulle part. fijubie*.
NOBILIARY, «. nobiliaire, m. ; catalogue ies iumil!<«
To NOBILITATE, v. a. anoblir.
NOB1L1TATION, «. anoblissoment, m.
NOBILITY, *. noblesse, /. The French nobility «•««
very numerous, la noblesse Franchise etait tns-nomhieuse.
Some prefer virtue to nobility of blood and title, il en est qui
preferent la vertu a la noblesse du sang et des titreg.
NOBLE, s. noble; (a gold com), noble, m. (dela valeur
de six schellins, huit sous.)
NOBLE, adj. noble. They are noble, ils sont nobles.
She possessen a noble heart, elle a le coeur noble — gtnereux.
It is noble to forgive, il est noble de pardonner. (Magnifi-
cent.) A no/tie entertainment, un festin magnilique, somp-
tueux. // is a noble building, c'est un edifice sui>erbe. He
is a noble (beautiful) boy, c est un bien bel enfant. This is
nob/e wine, vo)14 du vin excellent.
NOBLEMAN, s. (Of an English nobleman and of the
high nobility abroad), grand seigneur. (In generalj, noble,
m. seigneur, m. The noblemen, the nobles, les nobles, la
noblesse, les seigneurs. He is a nobleman, il est noble, il
est gentilhomme.
NOBLE-WOMAN, *. femme noble, /. She is a noble-
womitn, elle est noble.
NOBLES, *. les nobles, m. la noblesse./.
NOBLY, adj. noblement. He nobly preferred death to
disgrace, il prefera noblement la mort a la honte. To be
nobly born, etre ne noble, d'une famille noble — etre de
noble extraction.
(Splendidly, magnificently.) He entertained them nobly,
il les a traites magnifiquement. They are nobly lodged, ils
sont somptneusement loges.
NOBODY, *. personne. Nobody has done it, personne
ne 1'a fait. / saw nobody, je n'ai vu personne. It fell to
Coke's turn, for whom nobody cared, cela vint ensuite au
tour de Coke, dont personne ne se souciait. He cares for
nobody, il ne se soucie de personne — il se moque de tout le
rnonde. He is nobody, c'est un homme de rien — c'est un
homme sans consequence.
NOCENT,) .. ,, ... n . ..,
NOCIVE )adJ- (nurtful), nuisible.
NOCK, *. (notch), coche,/.
NOCTAMBULATION, s. promenade nocturne,/.
NOCTAMBULIST, *. noctambule.
NOCTIDIAL, adj. de jour et de nuit.
NOCTILUCA, s. mouche luisante, /. ver luisant, m.
noctiluque. qui brille la nuit.
NOCTILUCOUS, adj. noctiluque; qui donne de la
lumiere la nuit.
NOCTIVAGANT, adj. qui ene, rode de nuit.
NOCTIVAGATION, s. course de nuit.
NOCTULE, s. (sort of bat), noctule,/.
NOCTURN, *. nocturne, m.
NOCTURNAL, adj. nocturne. [furlabe, m.
NOCTURNAL, *. («n astronomical instrument), noc-
NOCUMENT, *. injure,/.
NOD, s. signe de tete. They await my nod, ils attendent
mon ordre — que je leur en donne 1 ordre d'un signe de
tete. We are at his nod, nous sommes a ses ordres — il n'a
qu'a faire un signe — nous n'attendons qn'un signe de
sa tete. To give a nod (as a salutation), saluer d un coup
de tete.
To NOD, v. n., v. a. (To make a slight bow.) He
nodded to us as he passed, il nous donna un petit coup de
tete — il nous fit une legere inclination de tete — en passant.
(To make sign.) She nodded to me to come near her, elle
rne fit signe — elle me fit un signe de tete — de m'ap-
procher. To nod assent, approuver. d'un coup de tele.
(To incline.) This way and that way she nods, elle penche
tantot d'un cote, tantot de 1'autre. (To fall asleep.) He u
noil/ling, il s'endorr, sa tete se penche, tombe sur sa poitrine.
Their readers never were more pleased than when they were
nodding, leurs lecteurs n'etaient jamais plus contents que
quand ils s endormaient en lisarit.
NO DATED, adj. noue, e.
NODATION, s. (hot.), nodosite,/. [qui s'assoupit
NODDER, *. qui fait un signe de tete ; qui g'endort,
2 K2
NON
NODDING, f. pr. (tiled adj.) The nodding plumes, les
plumes flottau'es.
NODDLE, i. (in contempt), caboche,/.
NODDY', ». niais, m. nui-c, /. (A itupid bird, easily
'.eArn*, Sterne, m. noddi, m.
NODE, ». (surgery), nodut, m. ; (astron., bot.}, noeud,
-», ; (knot), iKi-uil, m.
NODOSE, adj. noueux, euse.
NODULAR, adj. en forme de nreud.
NODULE, «. petit nasud, m.
NODULED, adj. plein de petits noeuds.
NOGGIN. *. tasse,/. petite cruche,/.
NOIANCK, ». Set Annoyance.
NOISE, «. bruit, m. We heard a noise in the night, nous
Miteikdimes du bruit dans la nuit. You make a great noise,
>oui faites bien du bruit. Do not make a noise, ne faites
was de bruit. Come in without noise, entrez sans laire de
wuit — sans bruit. That event made a great noise in the
n-'i-LI, cet e've'riement fit un grand bruit — fit bien du bruit
—dans le monde. There has been some noise about it, il y
4 en du bruit & cet egard. What a noise ! quel bruit !
To NOISE, v. n. faire du bruit, v. a. ebruiter, rvpandre.
NOISEFUL. adv. bruyant, e.
NOISELESS, adj. gilencieux, euse.
NOISE-MAKER, s. (turbuknt), tapageur.
NOISILY, adv. bruyamment, avec bruit. [eclat, m.
NOISINESS, «. bruit, m. ; (turbulence), turbulence, /.
NOISING, p. pr. qui repand, ebruite (les nouvelles).
NOISOME, atlj. nuisililc; pernicieux, euse, malfaisant,
(disgusting), degoiitant, e.
NO1SOMELY, adv. d'une maniere degoutante, infccte.
NOISOMENESS, ». ce qu'il y a de degoutant, infecte
dans uue chose. [tapageur.
NOISY, adj. bruyant, e ; (turlmlent). petulant1, turbulent,
NOLI-ME-TANGERE, *. (plant), balsamine, /. noli
(in- tangere. (A malignant ulcer), noli me tangere, m.
NOMAD, s. nomade, m. peuple nomade, m.
NOMADIC, adj. nomade.
To NOMADIZE, v. n. mener une vie errante comine
les nomades — mener une vie pastorale. [mancie,/.
NOMANCY, s. (divination by letters), nomance, 110-
NOMBRIL, *. (herald.}, nombril, m.
NOME, s. (in ah/., music}, nome, m.
NOMENCLATOR, s. nomenclateur, m.
NOMENCLATRESS, *. nomenclatricr, f.
NOMENCLATURAL, adj. qui a rapport & la— par
forme de — nomenclature.
NOMENCLATURE, *. nomenclature,/.
NOMIAL, *. (algebra), nome, m.
NOMINAL, adj. nominal, e.
NOMINALIST, *. (a disciple of Ocham), nominaliste, m.
NOMINALLY, adv. nominativement ; par son nom.
To NOMINATE, v. a. nommer (une personne a une
place, a un emploi). [nommi ment.
NOMINATELY, adv. par son nom; (particularly},
NOMINATING (used subst.), nomination, /. The no-
minating of the candidates will take place to-morrow, c'est
ilemain que 1'on proposera les candidats.
NOMINATION, *. nomination, /. (In election for
places.} To be in nomination, etre projx>se, etre porte sur
la liste des candidats.
NOMINATIVE, *. (in grammar), nominatif, m. This
loun t* in the nominative case, ce nom est au nominatif.
NOMINATIVE, adj. nominatif.
NOMINATOR, *. nominateur.
NOMINEE, s. (In law.) (A person presented to a
living), nominataire. (Of a lease), donataire, receveur.
rA person named or proposed by another), designe, propose,
iubstitut,m. (In annuities), personne dont la vieestassunV.
NON-AHILITY, *. (in law), incapacity, /. inhabilito,/.
NON-ACQUAINTANCE, s. ignorance,/.
NONAGE, *. miuutite,/.
NONAGESIMAL, adj. quatre vingt dixieme, non-
ag6sime, ».
NONAGON, *. (i/eoiK.^, nonagone, m.
NON-APPEARANCE, s. (law), dcfaut, m. For non-
appearance (i-om.), pour a 'avoir jms jwru. [hrine.
NON-APPO1NTMB:<T, ». manque d'avoir pris j.air,
500
N 0 N
NON-ATTENDANCE, «. absence; manque de prf
•enre, m.
NON-ATTENTION, «. manque d'attention, m.
NON-CLAIM, *. faute de faire sa reclamation.
NON-COMMUNION, «. oubli de la communion.
NON-COMPLIANCE, «. resistance (i une cliose)
manque d'obcissnnce a.
NON-COMPLYING, adj. qui resiste; qui n'obeit i-a»
NON-CON DUCTING, adj.\
NON-CONDUCTOR, ,. 1"°" conducteur-
NON-CONFORMIST, s. non conform iste, m.
NON-CONFORMITY, «. non conformity /. di-fatit
de conformite, m.
NON-CONTAGIOUS, adj. non contagieux; qui nest
pas contagieux, euse.
NON-CONTAGIOUSNESS, *. The — of this disease
has been proved, on a prouve que cetle maladie n'est jias
contagieuse. [contcmnoraiu.
NON-CONTEMPORANEOUS, adj. qui n'ert pas
NONDESCRIPT, s. animal inconnu, m.
NONE, pro/i. (Not one of them}, aucun, e. 11 'e in-
vited many, but none came, nous en avons invite un grand
nombre, mais aucun n'cst vrnu — il n'en est vcnu aucun.
Were you to tell «/, none irauld believe it. si vous le Icnr
disiez, aucun ne le croirait. ll'hirh will you hiref none,
lequel voulez vous? aucun. / will have none of them, je
n'en veux aucun. I have none teff, il nem'en reste aucun —
pas un. None shall be excused, on n'en cxcusera uiicini —
pas un. Terms of peace were none vouchsafed. 071 n*accord:t
aucunes conditions de paix. I lookeil for stmu'berries, but
could find none, j'ai clierclie des t'raisrs m.iis je n'en ai pu
trouver aucunes. None but those who have e.rperienced it
trill sympathise with me, il if y a que ceux qui 1'ont t- prouve
qui pourront comprendre ma peine.
(None for not, no.) He is none of the wisest, il n'est pa«
des plus gages. Thou shalt have none assurance, tu n 'auras
pas d 'assurance.
The thing is of none effect, la chose est nulle.
NON-ELECT, *. qui n'est pas du nombre des elns.
NON-ELECTRIC, adj. non electrique ; qui n'est HM
electrique.
NON-EMPHATIC, a-/j. qui n'est pas empliatique.
NONENTITY, *. non-etre, m. I cojjale.
NON-EPISCOPAL, adj. qui n'est pas de leglise epis-
NON-EPISCOPALIAN, *. qui n'est pas de— qui
n'appartient pas S — 1'eglise episcopale.
NONES, *. (in the Roman calendar), nones, pi. /.
NON-ESSENTIAL, adj. qui n'est pas essentiel, le.
NONE-SUCH, *. sanspareil, m. unique, m. ; (of son*
fruit}, nonpareil, le.
NON-EXECUTION, *. non-execution,/.
NON-EXISTENCK, s. non-existence,/.
NON-EXPORTATION, *. non-exportation,/.
NONILLION, s. neuf millions, m.
NON-IMPORTATION, *. non-importation,/.
NON-JURING, atlj. non-jureur; qui refuse de prefer
le serment.
NON-JUROR, «. non-jureur, m.
NON-MALIGNANT, adj. non-malin, maligne; qui
n'est pas malin, malignr. [facturier, ere.
NON MANUFACTURING, adj. qui if est pas manu-
NON-METALLIC, adj. qui ifest pas metallique.
NON-NATURALS, *. (medic.), contre nature.
NON-OBSERVANCE, *. oubli, m.
NON-PAREIF, s. non pareil, m. non pareille, /.
NON-PAYMENT, *. non paytmenr.
NON-PERFORMANCE, ». non execution,/.
NON-PLUS, *. quia. To put to a non-plus, etre mis i
quia. The non-plus if my reason, 1 embarras oil se trouve
ma raison.
To NON-PLUS, v. a. mettre & quia; red 11 ire A ne
savoir que dire ; embarrasser.
NON-PONDEROSITY,*, manque de posanteur, m.
NON-PONDEROUS, adj. qui n a j^as de pesanteur ;
ll'-IT.
NON-PROFESSIONAL, adj. non otficiel, le— qui n'est
pas d'apres les lois de la profession.
NON-PROFICIENCY, *. manque de progue HI.
N Q II
NON PROFICIENT, adj. qui n'est pas assez uvance,
qui n°u pas une connaissance sum'sante, dans un art, dans
uiie science.
NON-KEGAHDANCE, *. mepris, m. oubli, m.
NON-RESIDENCK, *. non-residence,/.
NON-RESIDENT, *. adj. non-resident, e.
NON-RESISTANCE, *. obeissance a; soumission a, /.
NON-RESISTANT, adj. qui ne resiste pas.
NON-SANE, ailj. qui n'est pas sain, e; imparfait, e.
NONSENSE, s. To talk nonsense, dire des sottises, des
betises. To talk nonsense (to talk idly, triftingly), dire des
riens — des balivemes. How can you talk such nonsense ?
comment p :>uvez-vous dire de pareilles sottises — nous faire
de pareils contes? That man talks absolute nonsense, cet
liomme ne dit que des absurdites. This is perfect nonsense,
cela est absolument vide de sens. // is real nonsense to talk
in this manner, il y a vraiment de 1 absurdite a — c'est
absurde de — parler ainsi. It is nonsense to act thus, if not
madness, c'est une sottise, si ce n'est pas de la folie, que
d'agir ainsi. He is full of his nonsense, il n'a que des sot-
tises a dire — il est toujours avec ses sottises. What non-
sense ! quelle absurdite ! quelconte! Nonsense! bah! al-
lons done ! — quel conte ! The book is full of nonsense, son
livre est plein de sottises. ( Contradiction, want of mean-
ing), non-sens, m.
NONSENSE, adj. Nonsense verses, des vers non-sens, m.
NONSENSICAL, adj. absurde ; ridicule, qui u'a pas
le sens commun.
NONSENSICALLY, adv. absurdemerit ; ridiculement.
NONSENSICALNESS, s. absurdite,/. ridicule, m.
NON-SENSITIVE, adj. insensible.
NON-SOLUTION, *. manque d'explication, m.
NON-SOLVENCY, *. insolvabilite,/.
NON-SOLVENT, s. adj. insolvable. [n'epargne pas.
NON-SPARING, adj. impitoyable : sans pitie; qui
NON-SUIT, s. (law), mise hors de cour.
To NON-SUIT, v. a. mettre hors de cour.
NON-USANCE, *. non-emploi, m. [formes, m
NON-USER, *. (law), manque de formalite; oubli de
NOODLE, j. imbecile; sot, sotte.
NOOK, *. coin, m. recoin, m.
NOON, *. midi, m. About noon, sur le midi. At noon,
a midi. In the afternoon, dans 1'apres-midi. In the noon
of life, au midi de la vie. The noon of night, le milieu de
la riuit.
NOON, adj. The noon bell, la cloche de midi. The
noon rest, la meridienne.
NOON-DAY, *. midi. At noon-day, a midi. Adj. The
noon-day heat, la chaleur du milieu du jour.
NOON-DAY, adj. de midi.
NOONING, *. repos, sommeil du milieu du jour, m.
NOON-TIDE, *. midi ; adj. de midi.
NOOSE, s. (a running knot), nosud coulaut, m. ; (any
knot), noeud, m. (Snare, difficulty.) To fall into a noose,
tomber dans un filet. To run one's neck into a noose, se
Jeter dans un embarras — se mettre la corde au cou.
To NOOSE, v. a. lier ; prendre dans un piege.
NOPAL, s. nopal, m. figuier d'lude, m.
NOR, conj. (Neither — nor.) I neither love nor fear
thee, je ne t'aime ni ne te crains. He will neither stay nor
go, il ne veut ni rester, ni partir. Simois nor Xanthus shall
be wanting there, ni le Simois, ni le Xanthe n'y manque-
ront. / do not think he will come, nor even that he should
think of coming, je ne pense pas qu'il vienne, ni meme qu'il
songe a venir. I would not accept of such a situation, nor
would I advise any one to accept it, non seulement je n'ac-
cepterais pas une place semblable, mais je ne conseillerais
a personne de 1'accepter — . — je n'accepterais pas une place
semblable, et je ne conseillerais meme pas — ni ne couseil-
lerais-je — ^ personne de 1'accepter.
NORMAL, adj. Normal school, ecole normale.
NORMAN, s. Normand, m. Normande. (In ships, a
wooden bar used in the windlass), barre, f.
NORM AND, adj. Normand, e.
NORROY, s. (a title among the English heralds, North-
roy), roi d'armes du nord.
NORTH, s. nord, m. They are travelling in the north,
Us voyagent dans le iiord. // is in the north of Windsor,
501
NOT
die est siluee au nord de Windsor. Look in the north, y<i*
will see it, regardez au nord, vous la verrez. Our hotust
looks to the north, untie maison donne au nord— -eat expo*e9
au nord. The wind is north, le vent est au nord. The river
runs north of our town, la riviere coule au nord de noire
ville. He were sailing north, nous fuisions le nord.
NORTH, adj. du nord. The north star, 1 'etoile du nord.
NORTH-EAST, *. nord-est, m.
NORTH-EAST, adv. du nord-est.
NORTHERLY, adj. du nord. In a northerly direction,
en suivant le nord, vers le nord.
NORTHERLY, adv. To sail northerly, faire voile vers
le nord — faire le nord.
NORTHERN, adj. du nord, septentrional, e. Northern
ocean, la mer du nord. In the northern regions, dans le,
pays du nord, septentrioiiaiix. The northern nations, le
peuples du nord, les nations hyperborees. In a northe
direction, en suivant le rictd, vers le nord.
NORTHING, s. mouvement (de la mer) vers le nord, »
NORTH-STAR, *. etoile polaire; etoile du nord.
NORTHWARD, adj. septentrional, e.
NORTHWARDS,) ,
NORTHWARD, )•*"• vers le nord ' au nord'
NORTH-WEST, *. nord-ouest, m.
NORTH-WEST, adj. du nord-ouest.
NORTH-WESTERN, adj. nord-ouest. Following *
north-western direction, en suivant le, se dirigeaut au, nord
ouest.
NORTH-WIND, s. vent du nord, m.
NORWAY, *. la Norvege,/.
NORWEGIAN, *. Norvegien, m. Norvegienne, f.
NORWEGIAN, adj. Norvegien, ne.
NOSE, s. nez, m. To have a large nose, avoir le ne»
grand. She has a very long tiose, elle a le nez fort long
To have a sore nose, something the matter with one's noset
avoir mal au nez. To fall upon one's nose, tomber sur le
nez. To speak, to sing through the nose, chanter, parler du
nez. To break one's nose, se casser le nez. To blow one's
nose, se moucher le nez. Mustard gets into my nose, la
moutarde me monte au nez. These things pass under my
nose, ces choses-la me passent sous le nez. To lead by
the nose, mener quelqu un par le nez. To thrust one's nose
into other people s affairs, fourrer, mettre, le nez dans les
affaires des autres. That boy has put her nose out of joint
ce petit gargon l"a supplantee — lui a coupe 1'herbe sous 1*
pied. Under my nose, a mon nez — sous mon nez. 7«
make a person pay through the nose, faire payer fort che
les choses a une personne. To bleed at the nose, saigne
au nez. He bleeds at the nose, le nez lui saigne — il saigij
au nez.
To NOSE, v. a. senttr ; (to face), regarder en face; (t
pry into), mettre le nez, oil 1'on n'a que faire.
NOSE BLEED, s. (Bleeding at the nose), perte de sar.
par le nez,/. (A plant), herbe aux voituriers, /. mil
feuille, /.
NOSED, adj. Long-nosed, qui ale nez long; (fam.^
qui a le nez bon, qui sent de loin. Short-nosed, qui a ,
nez court; (fam.J, qui n'a pas de nez.
NOSEGAY, s. bouquet, m.
NOSELESS, adj. sans nez.
NOSE-SMART, *. (a plant), cresson, m.
NOSLE, *. (same with nose), nez, m. bout, m,
NOSOLOGICAL, adj. nosologique.
NOSOLOG1ST, *. nosologiste, m. qui cent sur le»
traite des, maladies. [maladies
NOSOLOGY, s. nosologie, /. traite, classification de
NOSTRIL, *. narine, /. He breathed in his nostrils, .
lui soullla dans les narines. His nostrils were dislendei
from passion, la colere lui enflait les narines.
NOSTRUM, s. (medicine), recette, /. remede secret, m
NOT, negation, ne — pas. He will not speak, il ne veu
pas parler. Have you not received his answer yet ? n'avez
vous pas — est-ce que vous n avez pas — encore regu sa re-
ponse ? Sin not, ne pechez pas. Not at all, pas du tout
Not for ever, pas pour toujours. No, not I, non pas moi
H hat ! 1 go 1 no, not I, quoi ! moi y aller t oh non pas —
oh que non. Not but that I should like it much, ce n'est pa
cela — non pas que cela — lie me plut beaucoup. Is il K
NOT
6f if il not f en e«t-il ainsi, oui ou non ? And why not f
el pourquoi pas? J think not, je croig que non — je ne le
ci <ii i M*. [marqiiable dans.
NOTABILITY, ». notabilite, /. ce qu'il y a de re-
NOTABLE, adj. notable; (remarkable), remarquable.
NOTAHLKS, ». (the nobles, the rich), notables, m.pl.
NOTABLES ESS, ». ce qu'il y a de remarquable, de
notable, dans une personne, dans une chose.
NOTABLY, adv. notublement.
NOTARIAL, adj. notarial, e.
NOTARY,*, notaire.
NOTATION, f. notation,/. [decoupure,/.
NOTCH, ». coche, /. entaille, f.; (of a mountain),
To NOTCH, v. a. tailler ; faire de coches, des entailles
(a un baton, &c.)
NOTCH- WEED, t. See Oranli.
NOTE, f. (mark), marque, f. marque distinctive, /.
(Remark, explanation in a book), remarque, f. note, f. I
look tome note*, j'ai pris quelques notes. He has written a
few very useful notes in the margin, \\ a ecrit quelques
notes fort utiles en marge, 1 la marge du livre. Have you
read his notes on Homer ? avez-vous lu ses notes sur
Homere? (Notice.) To take note of a thing, remarquer
line chose, faire attention & une chose. Take no note of if,
n'y faites pas attention. (Distinction, reputation.) They
were men of note, c etait des hommes de marque, de dis-
tinction, celebres. They had adherents in all towns of note,
ils avaient des affides dans toutes les villes de marque —
dans toutes les villes remarquables. (In music), note, f.
Can you read notes f savez-vous lire la note — lamusique? J
bought a song with the notes, j'ai achete une chanson avec la
musique. (Sound, voice), son, m. voix, f. harmonic, f.
Su>eet notes struck our ears, des sons doux, barmonieux
frapperent notre oreille. Once change your note, changez
de ton. / must now change these notet to tragic, je (lois
chanter mainteiiant sur un ton — passer du gai au — tra-
gique.
(A short letter,) billet, m. I will write a note to him
on the subject, je vais lui ecrire un billet 4 ce sujet. She
writes the prettiest notes in the world, elle ecrit les plus jolis
billets du monde.
(In commerce.) Bank notes, des billets de banque. To
issue bank notes, emettre des billets de banque. He paid
me in Bank of England notes, il m'a paye eri billets de la
Banque d'Angleterre. A note of hand, a promissory note,
un billet. Give me your note of hand, donnez-moi — faites-
moi — votre billet. Negociable note, billet negociable.
(In diplomacy.) My note of January the \0th still re-
mains unanswered, on n'a pas encore repondu a ma note
du 10 Janvier.
(In grammar.) A note of interrogation, of admiration,
point d'interrogation, d'admiration.
To NOTE, v. a. observer, remarquer. I have noted it
well, je 1'ai bien remarque, observe. (To set down in a
book), prendre note (d'une chose) ; noter (une chose). (Of
a bill), protester.
NOTED, p. pt. (used adj.) (In goo<l part), celebre,
connu, eminent. He was noted for his pretty verses, il
6tait gen£ralement connu pour ses jolis vers. (In bad
part), note de. (Of a bill), proteste.
NOTE-BOOK, «. livre de notes, m.
NOTEDLY, adv. iiotamment ; (remarkably), re-
marquablement,
NOTELESS, adj. sans celebrite ; obscur, e; qui n'est
pas digne d'etre remarqu6.
NOTER, *. qui note; qui observe; observateur. (A
writer of notes), annotateur. [vation.
NOTE-WORTHY, adj. digne de remarque, d'obser-
NOTHING, *. rien, m. The woril was created of no-
thing, le monde a 6te cree de rien. He yets angry for
nothing, il se fache de rien. // will come to nothing, cela
se reduira — h'nira — & rien. He has little or nothing, il a
peu ou rien. /// less than nothing, en moins de rien. They
Jive upon nothing, ils vivent de rien. They are men of
nothing, ce sont des hommes de rien.
(Nothing, in the negative sense.) I have done nothing to
oflenrl him, je n'ai rien fait pour lui deplaire. There is >io//ung
w>if honourable than to own a fault, il n'y a rien qui suit
502
NOT
plus honorable que d'avouer sa faute. Nothing to irksvmt
at lieing continually interrupted, rien de si facheux qut
d'etre constamment interrompu. I say nuthii.g but what
is true, je ne dis rien que ce qui est vrai. I have done
nothing to him, je ne lui ai fait rien. There is nothing in
the world but I would do for him, il n'y a rien au monde
que je ne fisse pour lui. There is nothing new, il n'y a
rien de nouveau. // it nothing to me if he come or not,
cela ne me fait rien qu'il vienne ou non. He makes
nothing of walking ten miles a-dai/, ce n'est rien pour lui —
c'est une bagatelle — que de faire dix milles a pied jwr
jour. They made nothing of it, ils out traite la chose
legerement — sans consequence. He makes nothing of sm h a
loss, urie perte semblable est pour lui une chose sans con-
sequence— il ne regard e pas ft une perte semblable. He
make nothing of suffering our souls to be slavfS to our liint.
mais nous voyons avec indifference que nos nines soieni
les esclaves de nos passions. She is nothing but skin and
bone, elle n'a que la peau et les os. That is nothing to the
purpose, cela n'a aucun rapport ;\ la chose. Nothing but
firmness can conquer his temper, il n'y a que la fermele
qni puisse vaincre son caractere. J hear nothing of it,
je if en entends pas parler. / know nothing of it, je nVn
sais rien.
(None.) They manifested nothing of irresolution, ils ne
manifesterent aucune irresolution.
NOTHING, adv. en rien; nullemenr. Nothing daunted,
nullement etonne.
NOTHINGNESS, ». rien, m. neant, m.
NOTICE, *. (Warning, announcement.) We have had
notice of their arrival, nous avons eu avis de leur arrivee.
// fiy did you not give me notice of it ? pourquoi ne m'en
avez-vous pas averti — prevenu? — . — pourquoi ne m'en avez-
vous pas donne avis ? We have had notice of it, nous en
avons eu avis — nous en avons £te prevenus. Have you
had no notice of iff n'en avez-vous pas rec,u avis? Re-
gular notices have been sent, on en a envoye des avis — deg
annonces regulieres. The bells gave notice of her Majesty's
approach, les cloches annoncaient 1'approche de sa Ma-
jeste. The falling leaves give notice of the coming of winter,
la chute des feuilles nous annoucent — nous rappellent
1'approche de 1'hiver. Notices of it are every where alwul
the town, des annonces, des avis en sont repandus j«r
toute la ville. / give you fair, regular notice that I will
not admit you so late in future, je vous donne avis — je vous
Freviens d'avance — que je ne vous recevrai plus si tanl a
avenir. Take notice that the doors will be closed at seven,
vous etes prevenus — avertis — qne les portes sennit fermees
;\ sept heures. Take notice (an inscri/ition on the top of a
board or a handbill}, avis — avis au public. Notice is hereby
given, le public — on — est prevenu, averti que. &c. Public
notice having been giren, avis en ay ant etc donne au public.
(Attention.) To bring into notice, faire connailre — inettre
en evidence — attirer 1'attention sur. The evtnt e.vcited
general notice, cette aM'aire attira 1'attention generale.
These things do not fall under my notice, ces choses-lii ne
me tombent pas sous les yetix. It it not worthy of notice,
cela n'est pas digne d attention — ne merite jtas qu'on y
fasse attention. You are beneath my notice, vous nYtrs
pas digne de mon attention — vous ne valez pas la peine
que Ton vous reponde. She is worthy of your notice
(attentions, civilities}, elle est digne de votre bienveillance,
de vos soins, de vos bonfes. She did not con lescend In take
notice of him (look at him, talk to him), elle n'a pas daiu'iie
lui parler — le regarder. They took great notice uf her, ils
se sont beaucoup occup£s delle — ils out. ete d une grande
politesse S son £>gard. (Notion, idea), idee/1.
(Hetween landlord and tenant.) My landlord has given
me notice to quit, mon proprietaire m'a donne conge (pour
Noel, pour la Saint Jean, &c.) — ma signitie que j'aie ft
vider les lieux (pour Noel, &c.). If they do not behave better,
I will give them notice, s'ils ne se conduisent JKIS mii-ii\.
je leur donnerai cong6 — je leur ferai signilier iju'ils aii-nt
4 quitter ma maison. 1 have given notur to my /undl'ird.
j'ai donn6 conge — j'ai fait signitier lo cuiii;^ ;i mon JTO-
pi ii'taire. / hai'e taken no account of his notice, je n ai
ti'iiu aucun compte de son conm — je n'ai pas accept^ son
conge.
N O T
( To take notice, to observe.) Children take great notice oj
things, les enfants observant beaucoup — sont grands ob
Bervateurs. You take notice of nothing, vous n'observez riei
— vous ne voyez rien. He took notite of every thing, rien
ne lui echappait — il observait, voyait, tout. What notice
you take of things ! rien ne vous echappe— vous observez
tout — vous voyez tout. This is done with little notice, cela se
fait avec peu d'attention. Much advantage may lie derived
from the notice we take of what passes around us, il est avanta-
geux d'observer — de faire attention ii — tout ce qui se passe
autour de nous — . — I'attention que nous faisons a tout ce
qui se passe peut nous etre d'uri grand avantage. He said
something, but I took no notice of it, il a dit quelque chose,
mais je n'y ai fait aucune attention. / did not take par-
ticular notice of what he said, je n'ai pas fait grande atten-
tion ;\ ce qu'il a dit. Take particular notice of it, faites-y
grande attention — remarquez-le bien. Take notice, ob-
servez bien. Her manners are very strange, but take no
notice of it, ses manieres sont singulieres, mais ne dites rien
— ne le remarquez pas — faites com me si vous ne vous en
aperceviez pas — faites semblant de ne pas vous en aper-
cevoir. // ~e have written several times, but he has taken no
notice of it, nous lui avons ecrit plusieurs fois, mais il n'y
a fait aucune attention — il n'en a tenu aucun compte.
At an hour's notice, au premier moment. On the shortest
notice, a la minute.
To NOTICE, v. a. (to remark, observe.) I noticed that
they did nut speak, j'ai remarque, observe, qu ils ne se
parlaient pas. We noticed 110 improper conduct, nous if avons
pas observe qu'ils se conduisiisent d'une maniere incou-
venante. Did you not notice him f ne 1'avez vous pas
remarque ? This m-thod deserves to lie noticed, cette me-
thocle merite d'etre remarquee — raltenfioii. She lilies to
be noticed, elle aime a etre remarquee — a etre en evidence
— a attirer I'attention. The children were much noticed, on
s'est beaucoup occupe des enfants. He was much noticed
in company, on lui temoignait beaucoup d'egard dans le
monde — . — tout le moiide le recherchait — lui faisait des
politesses.
(To heed, mind.) His conduct was rude, but I did not
notice it, il s'est comporte grossierement, mais je n'y ai pas
fait attention.
(To treat with attention.) It is our duty to notice
foreigners, il est de notre devoir de faire des politesses aux
— de temoigner de la bienveillance envers les — d avoir des
bontes pour les — etrangers. (With kindness.) She always
notices children, elle est toujours bonne pour les enfants —
elle s'occupe toujours beaucoup des enfauts.
NOTICEABLE, adj. remarquable.
NOTIFICATION, s. notification, /. ; (notice}, avis, m.
To NOTIFY, v. a. notifier (une cbose a une personne).
The marriage of the queen has been notified, le mariage de
la reine a ete notifie.
The allied sovereigns have notified the Spanish court of
their purpose of maintaining legitimate government, les sou-
verains allies ont notifie a la cour d'Espagne leur deter-
mination de soutenir les gouvernements legitimes. (To give
notice of, to announce.) The constable has notified the
citizens to meet at the City Hall, le constable a prevenu les
citoyens qu'ils devaient se reunir a la maison de ville.
The bell notifies us of the time of meeting, la cloche annonce
1'heure de 1'assemblee. ( These last examples are found in
Webster.)
NOTIFYING, p. pr. (used subst.), notification,/.
NOTING, p. pr. (used subst.), (of a bill), protet, m.
NOTION,*. (Knowledge.) I have not the least notion
of mathematics, je n'ai aucune notion des mathematiques.
(Idea, thought), idee, /. Some ridicule the notion of a
life to come, il en est qui tournent en ridicule 1'idee d'une
vie a venir. 1 have only a vague notion of it, je n'en ai
qu'une idee fort vague. Have you any notion of his coming
to-day? avez-vous dans 1'idee qu'il viendra — qu'il vienne
aujourd'hui? (Views.) They entertain very high notions,
ils ont — ils nourrissent — des vues tres-elevees. / cannot
understand how they have imbibed such high notions, je ne sau-
rais comprendre d'ou leur viennent ces hautes pretentious.
(Fam.) 1 have no notion of such airs, je ne consols pas
— je ue saurais souffrir — des airs semblables.
503
NOW
(Him., intention.) We have no notion of going to fans,
nous n'avons nulle intention — il n'entre pas dans nos ideea
— d'aller a Paris. .
NOTIONAL, adj. ideal, e; imaginaire; (whimsical),
fantasque ; singulier, ere.
NOTION ALLY, adv. en idee ; imaginairement.
NOTIONIST, *. qui entretient des idees singulteres ;
songe-creux, m.
NOTORIETY, *. notoriete, /. connaissance notoire, /.
NOTORIOUS, adj. notoire ; connu de tout le monde.
// is notorious that they have not been paid, c'est un fait
notoire — avere —qu'ils n'ont pas ete payes. (Of persons.)
He is a notorious thief, c'est un voleur insigne — reconnu.
The house was full of notorious characters, la maison
etait pleine de gens mal-fames — de personnes de mauvaise
reputation.
NOTORIOUSLY, adv. notoirement.
NOTORIOUSNESS, *. notoriete,/.
NOTUS, *. (the south wind), notus, m. vent du midi.
NOTWHEAT, *. ble ras, m. ble sans barbe, m.
NOTWITHSTANDING, cow/, nonobstant, mal^re.
He is still very rich, not withstanding his heavy losses, malgre
les pertes qu il a faites, il est encore tres-riche. He accom-
filished it notwithstanding, malgre cela, nonobstant cela, il
est parvenu a ses fins. (Nevertheless, however), cependant.
NOUGHT. .See Naught.
NOUN, ,v. (in gram.), nom ; nom substantif, m.
To NOURISH, v. a. nourrir. (To nourish.) To nourish
a large, family, nourrir, entretenir une famille nombreuse.
(To keep up, encourage, give fuel to.) To nourish rebellion,
aliment er, entretenir la rebellion.
NOUR1SHABLE, adj. susceptible, capable de recevoir
de la nourriture.
NOUR1SHER, s. nourricier, ciere.
NOURISHING, p. pr. (used adj.), nourrissant, e.
NOURISHMENT, *. nourriture,/.
NOVACULITE, s. (a razor-stone), riovaculite,/. pierre
a aiguiser.
NOVATIAN, ». partisan de Novatus.
NOVATION.) «, T ..
NOVATOR. } See InnOTatlon-
NOVEL, adj. nouveau, nouvel, nouvelle.
NOVEL, s. (a tale of Jiction), romari, m. I never read
novels, je ne Us jamais de romans. A novel-writer, un
romancier.
NOVELLIST, s. novateur; (novel-writer), romancier.
NOVELTY, *. nouveaute, /. It is a great novelty to see
you, c'est une grande nouveaute que de vous voir.
NOVEMBER, *. novembre, m. She was born on the
ffth of November, elle est nee le cinq novembre.
NOVENARY, s. neuvaine,/.
NOVENARY, adj. de neuf, novenaire.
NOVENNIAL, adj. tous les neuf ans. [maratre.
NOVERCAL, adj. de belle-mere; (in bad part), de
NOVICE, *. novice, m. f.
NOVICIATE, s. noviciat, m. (faire son, un, noviciat).
NOW, adj. maintenant, a present. They are now in the
country, maintenant, en ce moment, ils sont a la campagne.
Not now, but to-morrow, non pas maintenant, mais demain.
Now you have begun, you may as well go on, maintenant que
vous avez commence^ vous ferez bien de continuer. Let
us see, now, how he will set about it, voyons maintenant,
comment il s'y prendra.
(Then.) He was now convinced of their treason, il etait
enfin convaincu de leur perfidie. Ue was now sensible of
his mistake, il sentit alors sa faute.
He was here now, just now, but now, il etait la tout a
1'heure — — il n'y a qu'un instant qu'il etait la.
( Yet.) His father is now living, son pere est encore en
vie — vit encore — vit toujours.
Now one, now the other, tantot 1'un, tantot 1'autre. Now
you see him laugh and dance, now sad and moping, tantot
vous le voyez rire et danser, tantot triste et immobile.
Now and then, de temps en temps. (Here and there),
. et la. / have heard of it before now, ce n'est pas la pre-
miere fois que j'en entends parler — j'en ai deja entendu
parler. Even now, en ce moment meme — meme a present.
Now a-days, aujourd'hui — de nos jours.
N U M
(Cittoquial use of now.) How now! comment! que veut
dire cela— qu'est-ce a dire? You have tpilt the ink now,
Tutu avez rdpandu 1'encre & present — voyez un peu, vous
arez reiundu 1'encre. Now, (hit it too t«td, en vdrite, c'est
]>ar trop mauvais. You doubt it f now it is true, vous en
doutez, n'est-ce pas f eh bien, c'est vrai. Now, are you not
ashamed ? voyons un peu — dites-inoi un peu, n'avez-vous
jias de honte f
NOW, con;', or. Now Barabbas wot a robber, or Barab-
bas etait un voleur.
NOW VYS }a(^v- nullement ; en aucune maniere.
NO WED, 'adj. (herald,, knotted), nou6, e.
NOW EL, t. (a Christmas song), noel, m.
NOWHERE, adv. nulle part. Nowhere to be found, que
Ton lie saurait trouver nulle part.
NOWISE, adv. nullement; en aucune manie're.
NOXIOUS, adj. nuisible. Such habits are noxious to
the health, une maniere de vivre semblable est nuisible —
nuit — ii la sand'. (Pernicious), pernicieux, euse, mal-
faisant, e. (Of air), mal sain ; pernicieux. [cieuse.
NOXIOUSLY, adv. d'une maniere nuisible, perni-
NOX1OUSNESS, *. danger, m. ce qu'il ya de uuisible,
de dangereux (dans une chose) ; nature nuisible.
NOYAU, *. (a rich liqueur or cordial), noyau, m.
NOZLE, \ , .
NOZZLE, S«-r»o^,nez, m.
NUB1FEROUS, adj. qni cause, produit des nuages.
NUBILE, adj. (marriageable), nubile.
NUBILOUS, adj. (clowly), nebuleux.
NUCIFEROUS, adj. nuculaire; qui porte des noix.
NUCLEUS, ». noyau, m.
NUDATION, s. (stripping), depouillement, m.
NUGACITY, *. frivolit6 ; futility/.
NUGATORY, adj. insignifiant, e; inutile. (In law.)
To render nugatory, rendre inutile ; invalider.
NUISANCE, s.
(In law.) To commit a public nuisance, etre en contra-
Tention de police — faire une chose contraire i la salubrite
publique — a 1'ordre public. I shall have you indicted for a
public nuisance, je vous ferai assigner pour cause de con-
travention de police. A private nuisance, un embarras
particulier — une incommodire particuliere. Commit no
nuisance, il est defendu de deposer des immondices, des
ordures ici. The exhalations from this brewery are, a
public nuisance, les exhalaisons de cette brasserie sont une
incommodite publique — sont riuisibles a la salubrite pub-
lique. These heaps of rubbish are a public nuisance, ces
debris embarrassent la voie publique — sont dangereux ii la
surete publique.
(Com. parlance.) That man is a public nuisance, c'est
une peste pnblique que cet homme-li — cet homme est un
vrai Hi-, in. What a nuisance that man is, que cet homme est
ennuyant. She is a nuisance to me, elle m'ennuie, elle
m'assomme. What a nuisance ! I must go to London now !
que c'est contrariant, facheux ! il faut que j'aille a Loud res
a present. It is a great nuisance to get up so early, c'est bien
ennuyant, incommode, de se lever de si grand matin. That
music is quite a nuis.-ince, cette musique est un vrai sup-
plice — est vraiment assommante.
NUL, adj. (in law), aucun, e ; nul, le.
To NUL, v. a. aimuler.
NULL, adj. (In law.) Null and void, de nul eflet.
NULLIFIED, adj. declare de nul effet; aniuile.
To NULLIFY, v. a. declarer nul, le ; aunuler.
NUMB, adj. engourdi, e. My hands are numb with cold,
le froid m'a engourdi les mains — j'ai les mains tout
engourdies par le froid. He was numb with cold, le froid
1'avait engourdi.
71) NUMB, v. a. engounlir.
NUMBER, *. i ion 1 1 ii.', m. Cardinal, ordinal numbers,
les nombres ordinaux, cardinaux. The golden number, le
nombre d'or. The number is not complete, le nombre n'eu
est j>as complet. They were about twenty-five in number,
ils etaient au nombre de vingt-cinq environ. You are not
in the number, vous n'etes pas au nombre, du nonihre.
There were numbers of people, il j avail nombre de gens.
In f.oetry), mesure,/. (In vralori/) nombre, wi.
501
N U R
(Particular number if a house, of .1 perton, or thing),
iiimu'm. They live at numl,er 47, ils demevirent au nn-
mero 47. Their direction is No. 47, High-street, lenr
adresse est Grande rue, num^ro (No.) 47. What is your
manlier ? quel est votre numero — quel numero avez-vuus?
My number it 9, j'ai le numero 9 — mon numero est le 9.
To NUMBER, v. a. nombrer; compter. Our days an
numbered, nos jours sont comptes.
NUMBERING, p. pr. (used subst.), Enumeration,/.
NUMBERLESS, adj. sans noml>re; innombrable. [m.
NUMBERS, *. The Book of Numbers, le Pentateuque,
NUMBLES, s. (thighs of a deer), nomble,/.
NUMBNESS, *. engourdissement, m.
NUMERABLE, adj. nombrable ; que Ton peut
nombrer.
NUMERAL, adj. numeral, e.
NUMERALLY, adv. numeriquement.
NUMERARY, adj. regnlier (compris dans le nomlire
r%ulier).
To NUMERATE, v. a. nombrer ; enumerer.
NUMERATION, *. numeration,/.
NUMERATOR, *. numerateur.
NUMERIC, ) ,.
NUMERICAL, H- numeri1ue-
NUMERICALLY, adv. numeriquement.
NUMERIST, *. calculateur.
NUMEROSITY, *. nombre, m.
NUMEROUS, adj. nombreux, euse.
NUMEROUSLY, adv. nombreusement. The prince tmt
numerously attended, une suite nombreuse accompagnait le
prince.
NUMEROUSNESS, *. grand nombre, m.; (poetry),
nombre, m.
NUMISMATIC, adj. numismatique.
NUMISMATICS, *. numismatique,/.
NUMISMATOLOfJIST, *. numismatographe.
NUMISMATOLOGY, *. numismatologie,/.
NUMMERY, )
NUMMULITE, *. (f omits), nummulitlie,/.
NUMPS, *. sot, imbecile.
NUMPSKULL, *. bete,/, lourdaud, e.
NUN, ». nonne,/. ; (sort of wild duck), nonette,/.
NUNCHION, s. See Luncheon.
NUNCIATURE, «. nonciature, /. (emploi, M. fonc-
tions,/. de nonce).
NUNCIO, s. nonce (du pape).
NUNCUPATION, *. nuncupation, /. declaration de
vive voix.
NUNCUPATIVE, \adj. A — will, testament nun-
NUNCUPATORYJ cupatif, de vive voix.
NUNDINAL, adj. nundinal, e. [foires.
NUNDINATION, *. nundination, /. trafic dans lea
NUNNERY, *. nonnerie, /. convent de religieuses. To
a nunnery, au couvent.
NUPTIAL, adj. nuptial, e; nuptiaux, nuptiales. Tt
break the nuptial vow, violer la foi conjugale.
NUPTIALS, s. noce, /. mariage, m.
NURSE, *. (who suckles a child), nourrice,/. To put
a child to nurse, mettre un enfant en nourrice. She is a
bad nurse, elle est mauvaise nourrice — elle n'a pas asses
de lait. His nurse has just died, sa mere-nourricc vient
de mourir. (A maid who has the care of chMren), bonne
d'enfant ; bonne, /. She is head nurse in a good family,
elle est premiere bonne d'enfants dans une grande maison.
She is an excellent nurse, elle soigne pirfaitement les
cnfiints — (she amuses children), elle sail amuser les enfants,
les faire sauter, &c. You are an awku-ard nurse, vous ne
savez pas tcnir un enfant. You are a capital nurse, vous
etes une fameuse bonne — vous vous entenuVz jarfaitcment
u amuser, & faire sauter un enfant. Nurse, bring in baby,
hi bnnne, ri'iifrez le petit, la petite. (A woman trho ntli-n,/t
on the sick), garde-malade,/. garde, /. (On ladies in their
confinement), sage-femme. A dry-nurse, une svvreuse. A
nurse- chilil, un nourisson. Nurse-pond, vivicr, m.
Greece was the nurse of liberal ar»», la Grece fi.t l«
iix des arts libcraiix. T" put to nttrst nietu* c»
OAR
OAT
To NURSE, v. a. (To suckle a child}, nourrir un
enfant, lui donner a teter. (To take care of a child), soigner,
elever, avoir soin de, un enfant. You nurse capitally, vous
laites une bonne excellent* — vous etes fort adroite — vous
savez ce que c'est que d'amuser uu enfant. / nursed you
when you wore an infant, je vous ai soigne, berce, fait suuter
— je vous ai tenu dans mes bras — dans votre enfance. (To
tend a sick pet ton), garder ; soigner. v. r. se soigner
(In general, to feed, maintain), nourrir ; entretenir.
( To nurse a plant, any thing with great care), soigner,
prendre grand soin de. (To foster, encourage), encourager.
/iif u'hat hands has vice been nursed into so uncontrolled a
dominion ? par quelles mains le vice a-t-il ere encourage au
point d'acquerir cet empire absolu ? (To manage with
economy), menager.
NURSER, s. nourricier ; qui nourrit, eritretient.
NURSERY, *. (for plants), pepiniere,/. (Fig.) Com-
merce is the nursery for seamen, le commerce est la pepi-
niere des marins. Eton is a nursery for statesmen and
captains, le college d'Eton est uue pepiniere d'hommes
d'etat et de capitaines.
Ale-houses are the nurseries of intemperance, les cabarets
sont le berceau de 1'intemperance.
(In a house, the apartments appropriated for children},
appartement des enfants. We have a very nice nursery,
nous avons de jolis appartements — uu tres-joli logement
pour les enfants. This is only Jit for the nursery, cela
n'est bon que pour des bonnes — pour des enfants. Tales
for the nursery, contes d'enfants, m.
NURSING, p.pr. (used subst.) (Suckling), alluitemenr,
m. (Dry nursing), sevrage, m.
NURSLING,*, enfant a la mammelle. (A person who
it nursed in sickness), malade, m. f.
NURTURE, s. nourriture.
To NURTURE, v. a. nourrir ; elever.
NUT, ». uoix, f. To crack a nut, casser uue noix. To
pick nuts, e'plucher des noix. Small nut, noisette, f. (In
anal, and machinery), noix,/.
To NUT, v. n. cueillir, abattre des noix, des noisettes.
To go a nutting, aller ramasser, cueillir des noix.
NUTATION, *. (in astron.), nutation,/.
NUT-BREAKER, *. casse-noisette, m.
NUT-BROWN, *. chatain, e; couleur de noisette,/.
NUT-CRACKER, *. casse-noix, m. casse-noisette,/.
NUT-GALL, s. noix de galle, /. ; (European), casse-
NUT-HATCH, «. (a bird), merle de rocher, m. [nole,/.
NUT-HOOK, *. perche avec un crochet pour abattre
des noix, des noisettes.
NUTMEG, *. muscade,/. noix muscade,/.
NUTRI CATION, *. nourriture,/.
NUTRIENT, s. substance nourrissante.
NUTRIENT, adj. nourrissant, e; nutritif, ive.
NUTRIMENT, *. nutriment, m. nourriture,/.
NUTRIMENTAL, atlj. nutritif, ive.
NUTRITION, *. nourriture,/. nutrition,/.
NUTRITIOUS, adj. nourrissant, e; nutritif, ive.
NUTRITIVE, adj. nutjitif, ive.
NUT-SHELL, *. ecale de noix, /. ; (a thing of little
value), bagatelle,/. [»t.
NUT-TREE, s. noyer, m. ; (small nut-tree), noisetier,
NUTTY, adj. Nutty taste, gout de noisette, m.
NUX-VOMICA, s. noix vomique,/.
To NUZZLE, v. n. (Of a child), enfoncer la tete, se
cacher la tete dans le sein de sa mere. (To search in the
ground with the nose, like swine), fouiller avec le nez.
NYCTALOPS, s. nyctalope, m. f. qui ne voit que la
NYCTALOPY, *. nyctalopie,/. [nuit.
NYE, s. nichee de faisans,/.
NYMPH, s. nymphe,/.
NYMPH A, s. (entom.), nymphe, /. feve,/.
NYMPHEAN, adj. de nymphe.
NYMPHLIKE, adj. comrne une nymphe.
o.
O, interj. 0 were I present ! oh, si j'etais present! 0 my
father ! O mon pere !
OAF, *. (changeling), (enfant idiot laisse, par un esprit
follet, a la place d'un autre qu'il enleve), idiot ; benet, m.
OAFISH, adj. stupide.
OAFISHNESS, *. stupidite,/.
OAK, s. chene, m. (Figur.) Heart of oak, coeur ferme.
OAK-APPLE, s. (nut-gall from the Levant), noix de
galle,/. ; (an excrescence of the European oak}, pomme de
chene, /.
OAK GROVE, s. chenaie,/.
OAKEN, adj. de chene. An oaken table, une table de
chene — en bois de chene. An oak garland, une guirlande
de feuilles de chene.
OAKEN-PIN, s. pomme extremement dure.
OAKLING, *. cheneteau, m. jeune chene, m.
OAKUM, s. etoupe,/. White oakum, etoupe blanche,/.
Tarred oakum, etoupe noire,/, goudronnee.
OAKY, adj. ferme, dur comme le chene.
OAR, *. rame, /. aviron, m. The blade of the oar, le
1)lat, la pale de Faviron. To feather the oar, ramer a
'Anglaise ; (entre chaque coup d'aviron, le tourner a plat,
de maniere a ce qu'il offre moins de resistance au vent).
To ply the oar, faire force de rames. Will you take an oar
in our boat ? voulez-vous etre de notre equipage — etre de
notre cauot ? He is a good oar, il manie bien 1'aviron — il
est Lon a la rame. To muffle oars, garnir les avirons
(pour qu'ils ne fassent pas de bruit). To boat, to ship the
oars, armer. To unship the oars, desarmer. The ten oars,
le bateau a dix rames. Let us take a pair of oars, prenons
tin bateau ;i deux rames. To put in one's oar (to interfere),
w. fourrer oil Ton n'a que faire.
TP OAR, t>. M. ramer.
505
GARY, adj. en forme d'ariron.
OAST, |
OST, }s. (a kiln to dry malt), four a malt, m.
OUST,]
OAT, \s. aroine,/. WM oats, folle avoine,/. averon,
OATS, j m. To sow one's wild oats, faire ses folies de
jeunesse.
OAT-CAKE, s. gateau, m. galette,/. de farine d'avoine.
OATEN, adj. de farine d'avoine. Oaken pipe, paille
d'avoine,/.
OATH, s. serment, m. To take the oaths (upon entering
into office), preter serment.. To take the oath of allegiance
to the reigning family, preter serment de fidelite envers la
maison regnante. He took the oaths before the Lord Chan-
cellor, il a prete serment — le serment — devant le — entre les
mains du — grand chancelier.
(In law.) To administer the oath, deferer le serment.
To hear a man's deposition — to take evidence — upon oath,
entendre les depositions d'un homme sur serment. The
magistrates would not believe him upon his oath, les ma-
gistrals n'ont pas voulu I'en croire a son serment — sur son
serment. To put a person upon oath, faire deposer a une
personne ce qu'elle sait sur serment — exiger le serment
d'une personne. 1 charge you upon your oath to declare the
truth, je vous prends a foi et a serment de declarer la
verite. To declare, affirm upon oath, declarer, affirmer sur
serment — jurer que ce que Ton dit est la pure verite. The
English make oath upon the Gospels, the French only lift up
their right hand, les Anglais jurent sur TEvangile, les
Franc,ais levent la main droite, en diaant, " Je jure devant
Dieu et devant le« hommes, de dire la vSrite1, rien que la
vfcrite." / would take my oath of it, j'en levt'rais la main.
To break one't oath, violer son serment To take afaht
O B J
•n/A, faire tin faux sertnent — se parjurer. To release one
/Vv/a hit with, relever ui.e personne de son serment. Tu IK
kuttnd to secrecy by oath, etre lie par serment, ne pouvoir
divulguer le secret — avoir juge — faitsermeut — de garder le
secret.
He uttered an abominable oath, il prof&ra un sertnent — tin
jurement abominable. It'htn in a passion, hr uses dreadful
oaths, lorsqu'il eat en colere, il fait lea jurements les plus
terribles. (Pain.) He has always an oath in hit month, il
a toujours un jurun a la Louche.
OATH ABLE, adj. que Ton peut faire jurer, i qui 1'on
pent il.'f. n-r le serment.
OATH-BREAKING, t. parjure, m.
OATMEAL, *. farine,/. gruau, m. d'avoine.
OBCORDATE, adj. (bot.), obcorde, e ; qui a la forme
d'ii n cceur renver-o.
OBDURACY, «. endurcissement, m.
OBDURATE, adj. endurci, e. An obdurate heart, un
coctir endurci (dans le mal, dans le peche). The custom
of evil makes the heart obdurate, 1 habitude du mal endur-
cit le cceur. Some were obdurate in malice, quelques-um
i-laieiit endurcis dans le mal.
OBDURATELY, adv. ohstinemeiit.
OBDURATENESS,! . .
OBDURATION, 'J* •*»*«••«* «•
To OBDURE, p. a. endurcir.
OBEDIENCE, ». obeissance, /. (aux lois, aux chefs,
envers les chefs). Government must compel the obedience of
individuals, le gouvernement doit forcer le peuple & I'oliS-
issance. Her obedience to him was boundless, son obeissance
enverg lui 6tait sans bornes. 1 write, in obedience to your
desires, to inform you — , conformement i — d'apres — vos
desirs, j'ecris pour vous informer que — . (Among Roman
ecclesiastics), obedience, f.
OBEDIENT, adj. obeissant. He always was obedient to
his father, il a toujours etc ob6issant envers — il a toujours
ob&i & — son pere. We knew your commands and were obe-
dient to them, nous connaissions vos ordres et nous y avons
£t6 obeissants — nous y avuns obei.
OBEDIENTIAL, adj. obeissant; (in reference to the
church of Rome), ob&lientiel, le.
OBEDIENTLY, ado. avec obeissance.
OBEISANCE, *. To do obeisance, faire la reverence 4 ;
s'incliner devant.
OBELISCAL, adj. en forme d'obelisque.
OBELISK, *. obelisque, m. (dresser, eriger un — ).
OBERRAT1ON, *. (wandering), aberration,/.
OBESE, adj. replet, te ; gras, se ; gros, se.
OBESENESS,) „ .
OBESITY, /*' OD
To OBEY, v. a. obeir (3. une personne, a une chuse :
lui, leur, y ; auquel). H'e are bound to obey the laws of the
country we live in, nous sommes obliges d'obeir aux lois du
pays que nous habitons. Have I not obeyed them (your
commands) ? n'y ai-je pas obei ? Such is the man whom I
am bound to love and obey, tel est 1'homme qne je dois
cherir, et anquel je dois obeir — prefer obeissance. / will
have you obey him, je veux que vous lui ob£issiez. His
orders must be obeyed, ses ordres doivent etre obeis. Com-
mand, and you shall be obeyed, commandez, et vous serez
OBEYER, *. qui ob£it, qui est soumis, e. [obei.
OBIT, *. (anniversary service for the soul of a person
deceased), obit, m. (dire, chanter un obit).
( ) HITUAL, adj. Obitual day, jour d'obit. m.
OBITUARY, s. adj. obituaire.
OBJECT, s. objet, m. Sound is the object of hearing,
le son est 1'objet de 1'ouie. She is the object of calumny, elle
est 1'objet de la calomnie. // is a sad object to talk of, c'est
uu triste sujet de conversation. What is the object of this
remark? quel esl I'objet — le but — de cette observation ?
Expense is not an object — is no ohjec.t — in rases of this kind,
la depense n'est pas un objet — n'est j>;is a ronsiilerer — on
ne considere pas — ne reg.irde pas ;i — la depense — dans des
<• u de cette nature. Money is no ol>ject to him, I'argent ne
lui codte rien — il ne reganle pas i la depeuse. A few hun-
dred pounds are no object to him, quelques centaines de livres
tie sont pas un objet |nnn lui.
(Of a person bvull-i dressed.} You are quite un obj? •/,
506
O B L
comme vous fetes bati, e, fagote, e. (Of a person in 7i»
tress.) She is quite an object (of compassion, of pity), el If
est digne de compassion ; i-V-t un objet digne de compas
sion, de pitie. (Of a person who exposes sores, disease*.)
Th'tt man is quite an object, cet homme fait peine a voir.
(In grammar.) In " God created the world, ' u-orU is tht
object or accusative case, dans " Dieu a cr6e le m(uide,"
lu un ii n le est 1'objet, ou 1'accusatif.
OBJECT-GLASS, *. (in a telescope), verre object! f, m.
To OBJECT, «. a. objecter. What htive you to object to
hit plans ? qu'avez-VL * ii objecter a ses projets ? J see a
great many things to object to them, je vois nombre de
cboses i y objecter. What have they to object against him f
qu'a-t-on i lui objecter? They object his youth, on lui
objecte sa jeunesse. There was this single fault that Kmx-
mus could object to him, il n'y avail que cette seule faule
qu Erasme put lui objecter. The adi-ersnries of religion
o'lject against professors the irregularity of their lives, les
ennemis de la religion objectent — reprochent — a ceux qui
la professent le dereglement de leur vie. // has been ob-
jected that you are a foreigner, on a objecte contre vous que
vous etes etranger.
(Com. parlance.) Do you object to our going to the play
to-night? vous opposez-vous — avez-vous des objections — ;i
ce que nous allions au spectacle ce soir? J do not object to
it, je ne m'y oppose pas — je n'y vois pas d'objection. The
council objected to the admission of the witnesses, le conseil
s'opposa 4 1'admission des temoins.
OBJECTABLE, adj. que 1 on peut— qui peut s'— ob-
jecter.
OBJECTION, t. Why not accept the situation, what
objections do you see against it ? pourquoi ne pas accepter
la place; quelle objection y voyez-vous ? You are so fond
of raising objections, vous aimez tant ii faire — 4 soulever —
des objections. State your objections, voyons, expliquez-
vous ; faites-nous coniiiiitre vos objections. I see a greut
objection to her marrying so soon, je vois une grande objec-
tion ;\ ce qu'elle se marie si-tot.
OBJECTIONABLE, adj. sujet a objection ; qui pre-
sente des objections. /* the thing object ionublt ? la chose
est-elle sujette a des objections ? — voyez-vous des objections
a cela ?
OBJECTIVE, adj. objectif, ive. (In grammar.} Tht
objective case, 1'accusatif.
OBJECTIVELY, adv. comme un objet.
OBJECTIVENESS, *. objectivite,/. (Boiste.)
OBJECTOR, *. celui qui objecte ; oppusant.
To OBJURGATE, v. a. reprocher.
OBJURGATION, *. objurgation,/.
OBJURGATORY, adj. objurgateur, censeur.
OBLADE, *. (a fish), oblade,/. nigroil m.
OBLATE, adj. (flattened), aplati, e.
OBLATKNKSS, ». aplatissement, m.
OBLATION, s. oblation,/.
To OBLIGATE, t>. a. obliger (une personne a faire une
chose).
OBLIGATION, s. We must satisfy our obligations to
God and man, nous devous remplir toutes nos obligations
envers Dieu et les homines. H'e are under the ohlnjntmn of
jinding him another abode, nous sommes dans 1 'obligation
— nous sommes obliges — de lui trouver une autre maison.
You are under an obligation to ansuvr him, vous etes dans
1'obligation de lui repondre. To confer an obligation,
rendre service. Favours impose on me an ob/igution to make
a return, les services imposent aux hommes la necessity
— 1'oblipition — de les payer de retour.
/ shall ne><er forget the obligations you have confered upon
me, je n'oublierai jarnais les services que vous m'avez
rend us. / am under great obligations to him — / owe him
great obligations, je lui ai de granites obligations. He it
under obligation to you for his life, il vous a utilisation de
sa vie. J hu/il iiii/xelf under obligation to your brother, je me
regarde comme oblige envers votie I'rere. There are per-
sons who will not be under obligation to any body, il y a de*
personnes qui ne veulent rien devoir 4 personne — cjui ne
venlent avoir d'obligations a personne. / ahull owe yott
great obligation if you will come, je vous serai grandetiu'iit
oblige, si vous venez.
O B N
(Of money matters.) He lias met all his obligations, il a
fait honneur & toutes ses obligations.
OBLIGATO, adj. (music), obligate.
OBLIGATORY, adj. obligatoire.
To OBLIGE, v. a. (to render service, confer obligation ).
I am happy in obliging you, je suis bien aise de vous obliger.
He is never so happy as in obliging his friends, il met tout
s»n bonheur & obliger ses amis. To oblige a person with a
loan of money, obliger une persorme — rendre un service a
une personne — en lui pretant de 1'argent He obliged us
with his credit, il nous a obliges de son credit. We are
much obliged for your attention, nous vous sommes tres-obli-
ges de votre attention. / am much obliged to you for it, je
vous en suis tres-oblige. // is an attention for which he
will ever feel obliged to you, c'est une attention dont il vous
sera toujours oblige.
/('/// you oblige us with your company at dinner this
evening ? voulez-vous nous faire le plaisir de diner avec
nous — de venir ce soir? ( Colloquial and ftim.) Can you
oblige me with this book ? pouvez-vous me faire le plaisir
de me prefer ce livre ? Oblige me with the snuffers, ayez la
bonte de me donner les mouchettes. Oblige me with writing
a note for me, ayez la bonte d ecrire un billet pour moi.
1 shall feel much obliged, I shall be much obliged by your an-
swering directly, je vous serai tres-oblige — vous m'obligerez
beaucouj) — de repondre de suite.
(To compel, constrain.} The law obliges us to pay, la
loi nous oblige a payer. Honour obliges us to repair the
injury we have done, I'honneur nous oblige 3. reparer le mal
que nous avons fait. / do not oblige you to it, je tie vous y
oblige pas — je ii'exige pas celacle vous — je n'exige pas que
vous le fassiez.
(To be obliged, to be compelled, to feel the obligation, to do
a thi 'g .) We are often obliged to yield to fashion, nous
sommes souvent obliges de ceder si la mode. We are
ob/iged to go this evening, nous sommes obliges de partir ce
soir. We are not at all obliged, nous n'y sommes nullement
obliges. / am obliged to pay him (it is my duty to), je dois
le payer. [obligation.
OBLIGEE, s. celui envers lequel on a souscrit une
OBLIGEMENT, s. obligation,/.
OBLIGER, s. celui qui oblige, rend service.
OBLIGING, p. pr. (used adj.), obligeant, e; complai-
sant. He is obliging to every body, il est obligeant — com
plaisant — envers tout le monde.
OBLIGINGLY, adv. obligeamment.
OBLIGINGNESS. *. obligeance,/.
OBLIGOR, s. celui qui s'oblige.
OBLIQUATION, *. (optics), obliquation,/.
OBLIQUE,) .. ,r
OBLIKE, 'j^-obl.que.
OBLIQUELY, adv. obliquement
OBLIQUENESS,) ,,. .., ,.
OBLIQUITY, f ' °Viiyute,f.
To OBLITERATE, v. a. obliteVer. v. n. 8'oblite>er.
OBLITERATING, p. pr.) ,,.t, .. ,
OBLITERATION,*. [obliteration, /.
OBLIVION, *. oubli, m. Let these things be buried in
oblivion, que ces choses demeurent ensevelies dans I'oubli.
An act of oblivion, acte d'amnistie.
OBLIVIOUS, adj. (of persons), oublieux, euse ; sujet
5 oublier ; (of things), d'oubli. The obhvious lake, le
fleuve d'oubli.
OBLONG, adj. oblong, ue.
OBLONG, *. oblong, m.
OBLONGISH, adj. un peu — tant soit peu — oblong.
OBLONG LY, adv. en oblong.
OBLONGNESS, s. forme oblougue,/.
OBLOQUIOUS, adj. plein, e de reproche, de blame.
OBLOQUY, s. reproche, m. blame, m.
OBMUTESCENCE, s. silence, m.
OBNOXIOUS, adj. (subject.) They are obnoxious to
their particular laws, ils sont sujets — soumis — a des lois
partioulieres. We know ourselves obnoxious to God s severe
justice, nous savons que nous sommes soumis — exposes a
la justice severe de Dieu. (Reprehensible, offensive), repre-
hensible; blamable. To make one's self obnoxious to others,
s'attirer le degout, se rendre desagn;able. He was obnoxious
507
O B S
to Mr. Pitt, c'etait un liomme que M. Pilt u'aimait pas-
(jui deplaisait a M. Pitt. The obnoxious (unlucky, offensive)
fiag was removed, and peace restored, on enleva le maleii
contreux pavilion et la tranquillite fut retablie.
OBNOXIOUSNESS, *. culpabilite,/. faute,/.
OBNOXIOUSLY, adv. avec sou miss on ; d'une maniere
reprehensible, offensante.
To OBNUBILATE, v. a. couvrir de nuages ; obscurcir,
obnubiler.
OBNUBILATION, *. obscurcissement, m.
O BOLUS '* (pharm.), obole,/. ; (a coin), obole,/.
OBOVATE, adj. (hot.), obove, e.
OBREPT1ON, *. obreption,/.
OBREPTITIOUS, adj. obreptice.
OBSCENE, adj. obscene. [obscenitS.
OBSCENELY, adv. d'une maniere obscene ; avec
OBSCENENESS,) , , ... ..
OBSCENITY, J* obscemtt=> /•
OBSCURATION, s. (astr.), obscuration, /. ; (com.),
obscurcissement, m.
OBSCURE, adj. obscur, e. (Living in darkness.) The
obscure bird, oiseau de nuit, nocturne.
To OBSCURE, v. a. obscurcir ; (to make obscure), rendre
obscur, inintelligible. v. n. s'obscurcir.
OBSCURELY, adv. obscurement.
OBSCURENESS,) , ... ,
OBSCURITY, '}*-°bscurite,/.
To OBSECRATE, v. a. supplier; prier instammenl.
OBSECRATION, *. obsecration,/. ; (com.), suppli-
cation,/.
OliSEQUENT, adj. soumis, e ; obeissant, e. [ — de.
OBSEQUIES, *. obseques ; faire les — , assister aux
OBSEQUIOUS, adj. obsequieux, euse; complaisant
(envers les personnes) ; (obedient), obeissant, e ; soumis, e.
OBSEQUIOUSLY, adv. obsequieusemeut ; complai-
samment.
OBSEQUIOUSNESS, s. complaisance,/, prompte sou-
mission,/.
OBSERVABLE, adj. remarqnable, digne d'observation.
(Apparent.) It is not observable, cela ne s'observe pas — ne
se remarque pas— if est pas apparent.
OBSERVABLY, adv. remarquablement, d'une maniere
remarquable.
OBSERVANCE, *. (of religious practices), observance,
/. (respecter — manquer a — 1 'observance des ceremonies).
(Rules, ceremonies), ceremonies,/, regies,/. There are
other strict observances, il y a encore quelques autres regies.
(Practice.) Use all the observances of civility, remplissez
tous les devoirs de la civilite. The observance of Sunday is
neglected, on neglige le dimanche, on ne Pobserve pas. We
must attend to the strict observance of the laws, il est de noire
devoir d'observer strictement les lois — de les mettre en pra-
tique. It is in observance of the terms of the will that we have
acted as we have, c'est en nous conformant exactement aux
termes du testament que nous agissons comme nous le
faisons. Do you imagine it consists only in the observance of
certain forms ? croyez-vous done qu'elle consiste seulement
a remplir certaines formes — dans la pratique de certaines
ceremonies? (Obedience, respect.) The ordinances which he
has prescribed to the observance of his church, les regies qu'il
a imposees a son eglise, et qu'il exige de son obeissance —
et dont il exige la pratique — Paccomplissement.
OBSERVANT, adj. qui observe; observateur. I have
been an observant traveller, j'ai voyage en observateur.
(Obedience in adhering to practices.) He is a strict obser-
vant of the rules of the school, c'est un strict observateur des
regies de 1'ecole — il observe strictement les regies de l'6cole.
We are told how observant Alexander was of his master Aris-
totle, on dit qu1 Alexandra etait le fidele observateur des —
obeissait avec soin aux — mettait en pratique les — preceptes
de son maitre Aristote. (Meanly dutiful), qui obeit ser-
vilement — lache observateur.
OBSERVATION, *. (remark), observation, /. / ad-
dressed several observations to him on the subject, je lui ai fait
plusieurs observations a ce sujet. / made the observation tn
my own mind, j'en fis 1'observation en moi-meme.
(Com.) These things daily fall within our oliservali'i'i. c^e
0 B S
ho«es lombent sous nos yeux — nous frappent tous les jours
—(tons gommes 1 rneme d'observer ces choses-U tous les
jours. A strange fact fell under my observation, un fait
Strange me tomba suus les yeux. // has escaped my obser-
valion, la chose m'a ecliappe — je ne m'en suis pas apei^-u
— je n'y ai pas pris garde.
(Observance), pratique exterieure ; observation,/.
('.Istron.), observation,/. To take an observation, faire
une observation, ('faking the altitude of the sun, Sfc.),
prendre la hauteur du soleil, &c., prendre hauteur.
OBSERVATOR, *. observateur, (rice.
OBSERVATORY, *. observatoire, m.
To OBSERVE, v. a. J observed a singular phenomenon,
j'ai observ^ un phenomeiie particulier. Did you observe
(notice) the dress of that foreigner ? avez-vous observe, re-
marque, le costume de cet etranger ? / observed that he did
not speak to you, j'ai remarque qu'il ne vous parlait pas.
Diil you observe th>>ir whispering ? avez-vous remarque qu'ils
•e sont paries a 1'oreille ? . We observed the house was shut,
nous avons observfi que la maison etait fermee. One mtiy
observe them discourse and reason pretty well of several other
things before they can tell twenty, on peut les entendre —
parler et raisonner de plusieurs choses, avant qu ils aient
compte leur viu^tieme annee. (To say.) What did you
please to observe f que disiez-vous— qu'est-ce que vous avez
dit ? — . — vous disiez ?
(To keep, put in practice.) We must observe the laws of
the state, nous devons observer les lois du royaume. You
do not observe the Sabbath, vous n'observez point le Sabbat
(le dimanche).
v. n. To observe upon a thing, faire des observations.
What business ha»e you to observe upon my conduct f quel
dr. lit avez-vous de faire des observations sur ma condnite?
He observed upon it, il fit quelques observations la-dessus.
OBSERVED, p. pt. The thing was not observed, la
chose n'a pas etc remarquee — on ne 1'a pas remarquee.
(Kept.) The Sabbath is not much observed in Paris, on
ii'observe guere le dimanche u Paris.
OBSERVER, *. observateur, m. observatrice,/.
OBSERVING, p. pr. (used adj.). He is an observing
man, c'est un homme qui observe, c'est un homnie obser-
vateur. He has an observing mind, il a 1'esprit d'observation.
OBSERVINGLY, adv. (attentively, carefully), avec soin,
attentivement ; (as an observer), eti observateur.
To OBSESS, v. a. assieger.
OBSESSION, *. siege, m. ; (of persons), obsession,/.
OBSIDIAN, *. (mineral), obsidiane, obsidienne, f. pierre
OBSIDIONAL, adj. obsidional, e. [noire./.
To OBSIGNATE, v. a. signer; ratilier en signant.
OBSIGNATION. *. signature,/, apposition du sceau.
OBSIGNATORY, adj. qui ratifie (.en signant et en ap-
posant. le sceau).
OBSOLESCENCE, *. desuetude,/, (tomber tfi — ).
OBSOLESCENT, adj. inusite, e ; en desuetude, hors
d'usage.
OBSOLETE, atlj. (of words), inusitS ; (of laws, sta-
tutes), en desuetude ; hors d'usage. (Hot.), obscur, e.
OBSOLETENESS, s. desuetude,/.
OBSTACLE, *. obstacle, m. We met many obstacles on
our journey, nous avons rencontre bien des obstacles en
route. Bad roads are obstacles to travelling, les mauvais
chemins sont des obstacles aux voyages. His ileafness is a
great obstacle to his obtaining the situation, sa surdite est un
grand obstacle a ce qu'il obtienne la place. / see no ob-
stacle to it, je n'y vois aucun obstacle. To remo <e an ob-
stacle, lever uu. obstacle. He is an obstacle to me, \ me fait
obstacle. Thit cannot be any obstacle to me, cela ne sauniit
me faire aucun obstacle — cela ne saurait etre ui obstacle
pour moi. You will have obstacles to sunnuiint, v ms aurez
des obstacles 1 surmonter. We have set aU these obstacles
aside, nous avons reuverse tous ces obstacles. An insuper-
able ol>stacle, un obstacle insurmontable.
OBSTANCY, *. empechement, m.
OBSTETRIC, adj. obiteterique.
^ETRICATION, *. accouchement, m.
OBSTETRICIAN, $. accoucheur, accoucheuse.
OBSTETRICS, «. obstetc-rique, /.
OBSTINACY,* obstination,/. euteterneul, m. To show
508
OUT
obstinacy in evil, montrer de rohstinution dans Ie m.il, a
iii.il. He allows obstinacy in it, il y mnntre de 1 opmiatrrtt
— de I'obstination. To persevere with obstinacy in a thitir/,
mettre de I'entetement <l une chose. The obstinacy of a
di a f i ix e, I'opiniatrete d'nn mal, d'une maladie.
OBSTINATE, adj. (of persons), obstine, e; opiniatre;
entete, e. To be obstinate in a thing (to persevere), s'ohstiner
& faire une chose — g'attacher fi une chose avec opinifitrefe.
(Of a disease), opiiiiitre. (Firm,') I have known great
cures done by obstinate resolutions of not ilrinktnij wine, j ;ii
vn de grandes cures se faire par la ferme resolution de ne
pas boire de \ in.
OBSTINATKLY, ado. obstinement; avec obstination.
OBST1NATENKSS, *. obstination, f. opiniatrete,/.
OBSTIPATION, s. (medic.), constipation,/.
OBSTREPEROUS, adj. bruyanr, e; turbulent, e.
(Riotous.) Come, don't be obstreperous, allons, allons, ne
faites pas de bruit — ne faites \a& de tapage.
OBSTREPEROUSLY, ado. bruyamment; d'une ma-
niere bruyante, turbulente ; avec bruit.
OBSTUEPEROUSNESS, s. bruit, m. turbulence,/.
To OBSTRUCT, v. a. obstruct ; embarrosser ; (to stop,
impede), arreter ; (to retard), retarder.
OBSTRUCTER, *. qui obstrue, arrete, retarde.
OBSTRUCTING, p. pr. (used subst .), obstruction,/.
OBSTRUCTION, *. (medic.), obstruction,/. 7b remove
an obstruction, faire degorger les liumeurs qui obstruent—
guerir une obstruction. (Com.), embarras, m. obstacle, m.
Party spirit is often an obstruction to public prosperity, 1'es-
prit de parti est souvent un obstacle — s'oppose souvent — a
la prosperity publique. Bars of sand are often obstructions
to navigation, des ainas de sable obstruent souvent — embar-
rassent souvent — la navigation publique. [obstructif, ive.
OBSTRUCTIVE, o#. qui obstrue, embarrasse ; (med.),
OBSTRUENT, *. obstruent, m.
OBSTUPEFACTION, *. stupefaction,/.
OBSTUPEF ACTIVE, adj. stupetiant, e.
To OBTAIN, v. a. obtenir. We have asked, but have ob-
tained nothing, nous avons demande, mais nous n'avons
rien obtenu. / cannot obtain an answer from him, je ne
puis obtenir de reponse de lui. You will obtain no advtin-
tage from it, vous n'en obtiendrez aucun avantage. (Of
victory, prizes), obtenir ; remporter.
To OBTAIN, v. n. (to prevail, continue to exist), preva-
loir, continuer d'exister. [tenir.
OBTAINABLE, adj. que Ton peut— qui peut 8* — ob-
OBTAINER, s. qui obtient.
OBTAINMENT, *. obtention./. impetration,/.
OBTENEBRAT1ON, ». obscurcissement, m.
To OBTEST, t-. a. supplier; en appeler a.
OBTESTATION, *. supplication,/. appel solemnel. m.
OBTRECTATION, *. detraction,/, calomnie,/.
To OBTRUDE, v. a. (to thrust in by forcf), forcer ;\
accepter ; introduire, faire admettre de force. I'lain speak-
ing is often obtruled on society, une man! ere trop franche de
purler s'introduit dans le monde. tl hi/ will they obtrude
their new inventions upon us f pourquoi nous forcer ;1 accej>-
ter leurs n.mvelles inventions — pourquoi pousser ainsi de
force leurs nouvelles inventions jmnni nous? The rest ought
not to be obtruded upon me with the point of the sword, on i;e
devrait pas me forcer a accepter le reste 1'epee a la main.
The remembrance of the past will often obtrutle itself upon
my thoughts, le souvenir du passe vient souvent s'etnparer
de mes pensees. We wished to be alone, his obtruding him-
self upon us was therefore particularly unpleasant, nous de-
sirions etre seuls, sa presence importune — son arrivee fii-
cheusn — 6tait on ne peut plus desagreable. I du not u-ish tc
obtrude myself upon you, je n'ai nullement le desir de vous
importuner par ma presence. The oly'ects, of our senses <i6-
trudf their particular ideas upon our minds, les objets del
sens introduisent forcement leurs idees particulieres dans
1'esprit.
OBTRUDER, s. intrus, m. intruse,/.
OBTRUDING, p. pr. (used subst.), intrusion,/.
OBTRUSIVE, adj. indiscret, etc; importun, e.
OBTRUSIVELY, adv. d'une maniere importune, in-
discrete ; forcement.
To OBTUND, v. a. amortir ; fmousser, obtondre.
o c c
OBTURATION, *. obturation,/, obstruction,/.
OHTUHATOR, *. (uiiat.J, muscle obturateur.
OBTUSANGULAR, adj. (geom.), obtusangule.
OBTUSE, adj. obtus, e; (of sound), sourd.
OBTUSELY, adv. stupidement, sourdement.
OBTUSENESS, s. (of the mind), stupidite,/. manque
<e penetration, m. esprit lourd, m. ; (of the senses), gros-
"riitc des sens,/'. ; (of a knife}, manque de fil, de pointe.
OBTUSION, *. amortinenwDt (des sens), m.
To OBUMBRATE, v. a. ouibrer; obscurcir.
OBUMBRATION, s. obscurcissement, m.
OBVERSE, *. (of a coin or medal), obverse, m,
OBVERSE, adj. (lot.), obverse, e.
Fo OBVIATE, t>. a. obvier (a une chose; y, auquel).
fjow shall we obviate all these difficulties ? comment ferons-
«ous pour obvier ;\ ces difficultes ? We must obviate them,
1 faut y obvier.
OBVIOUS, adj. manifesto ; evident ; qui frappe. These
"uths are obvious to the mind, ces verites frappent 1'esprit.
rhe phenomenon is obvious to the eye, le phenomene est vi-
lihle — . — est sensible a la vue. It isquite obvious that he has
altered his mind, il est evident qu'il a change d'avis. The
sense of these words is obvious to scholars, le sens de ces mots
frappe d'abord les erudits — est evident pour les erudits.
// is not quite so obvious as you imagine, la chose n'est pas si
olaire que vous 1'imaginez. // is quite obvious to me, cela
•ne parait evident — manifeste. (Fam.) Do you not see it ?
it is quite obvious, comment, vous ne le voyez pas ? cela
saute aux yeux. [merit.
OBVIOUSLY, adv. evidemment, manifestement, claire-
OBVIOUSNESS, *. evidence,/, clarte,/.
OBVOLUTE, I .. ., . . , , ,,
OBVOLUTED.H" f*°'J' obvolut6> e-
OCCASION, *. (opportunity, convenience), occasion, /.
/ shall take the occasion which he gives me, je proh'terai de
1'occasion qu'il me donne. // is mentioned by occasion in
the writings of the apostles, il en est question, suivant 1'oc-
casion, dans les cents des apotres. On occasion, suivant
1'occasion. I will mention it to him, when an occasion offers,
on some future occasion, je lui en parlerai quand 1'occasion
s'en presentera. Do not throw it away, we may find an oc-
casion to use it, ne le jetez pas, une occasion peut se presen-
ter, ou il nous sera utile. / took occasion of our meeting to
inquire into the particulars of his accident, je pris occasion
de — je profitai de — notre rencontre, pour lui demander des
details sur son accident. / have had occasion to observe that
they do not agree well, j'ai ete a meme d'observer qu'ilg ne
s'accordent pas bien. See Supp.
(Particular cases and circumstances.) On that occasion,
he gave proof of great presence of mind, en cette circon-
srance, il fit preuve d'un grand sang-froid. Upon the
occasion of her Majesty's visit to Wahner Castle, Ibrs du
voyage de S. M. au Chateau de W aimer. On an occasion
like this, we must make a little sacrifice, dans des circon-
stances comme celle-ci — en cas partil — il faut se sacrifier
uri peu. On those occasions he would put on his blue coat,
alors il mettait son habit bleu. What was the occasion
(cause J of that great war ? quelle fut done la cause de
cette grande guerre 1 A grand dinner was given on the
occasion of their marriage, on donna un grand diner a
Toccasion de — i cause de — leur mariage.
(Need, necessity.) We are so placed that we have occasion
for each other's assistance, telle est notre position, que nous
avons besoiu les uns des autres. / have no further occasion
for your services, je n'ai plus besoin de vos services. / have
no occasion for it, je n'en ai plus besoin. As occasion
requires, suivant le besoin — :l'occasion.
There is no occasion for your staying any longer, il n'y a
pas necessite — il n'est pas necessaire — que vous restiez
plus long-temps. What occasion is there for such secrecy ?
quelle necessite, besoin, y a-t-il d'un si grand secret?
This sum was set as de for our occasions, nous mimes cette
somme de cote pour nos besoins a veuir. Our occasions
are urgent, nos necessites sont pressantes.
To OCCASION, v. a. His bad conduct has occasioned
great troubles to his mother, sa mauvaise conduite a occa-
sionne— cause — bien dts inquietudes 5, sa nitre. Matty
dinenses are occasioned b>/ intemperance, I'inteniperaiice occa-
509
O C C
SKI! i nc I lien des maladies. What can have occasioned such
hatred? qu'est-ce qui peut avoir donn^ lieu a une haine
sem bl able?
(To urge, influence.) Let us inquire what reasons can
occasion men to seek happiness at such a source, voyons done
quels sont les motifs qui portent — obligent — les homines 5
aller cherchcr le bonheur a une source pareille.
OCCASIONABLE, adj. qui depend des circonstances,
des occasions.
OCCASIONAL, adj. (which cause*, occasions), occa-
sionnel, le. The occasional cause of the evil, la cause oc-
casionnelle du mal. (For the occasion.) He wroff an
occasional speech, il composa un discours d'occasion. ( Ac-
cidental.) These occasional meetings are very agreeable, ces
rencontres accidentelles — que 1 on doit au hasard — aux-
quelles on ne s' attend pas — sont bien agreables. (According
to circumstances.) We make occasional remarks on the
events of the age, en passant — suivant les circonstances —
nous faisons des observations sur les evenements du siecle.
(Coming now and then.) He pays us occasio/ial visits, il
nous fait des visites — il vient nous voir — de temps en
temps. We have occasional meetings, nous avons des reunions
de temps en temps.
OCCASIONALLY, adv. (according to occasions), sui-
vant 1'occasion, occasionnellement. (Now and then.) He
was occasionally present at our meetings, il assistait quelque-
fois, de temps en temps, a nos reunions. (Accidentally.)
We met occasionally at Paris, nous nous rencontrames par
hasard a Paris. (In need.) We have occasionally lent our
aid, nous leur avons prete secours dans le besoin, dans les
circonstances.
OCCASIONER, s. qui occasionne, qui cause. He was
the occasioner of loss to his neighbour, il occaisouna — causa
des pertes a son voisin.
OCCASIVE, adj. occase.
OCCIDENT, *. Occident, m. The sun sets in the Oc-
cident, le soleil se couche a I'occident.
OCCIDENTAL, adj. occidental, e ; occidentaux, tales.
OCCIPITAL, adj. (anat.), occipital, e ;— taux— tales.
OCCIPUT, s. (anat.), occiput, m.
OCCISION, s. occision,/. ; (com.), tuerie,/.
To OCCLUDE, v. a. fermer. [/.
OCCLUSION,*, (med.), occlusion,/. ; (com.), cloture,
OCCULT, adj. occulte ; (cause, faculte, maladie,
science, philosophic occulte); (com.), cache, e; secret, etc.
OCCULTATION, s. (astron.), occul ration,/.
OCCULTNESS, s. nature occulte,/.
OCCUPANCY, s. occupation,/. Occupancy gave the
original right to property, 1'occupation a donne naissance
OCCUPANT, *. occupant. [au droit de propriete.
To OCCUPATE, v. a. occuper.
OCCUPATION, *. (employment), occupation,/. Writ-
ing a dictionary is an unthankful occupation, composer un
dictionnaire est une occupation ingrate. Men not engaged
in some useful occupation commonly fall into some vicious
habits, ceux qui ne se livrent pas a quelque occupation
utile — qui ne s'occupent pas de qnelque travail utile —
tombent gerieralement dans des habitudes vicieuses. (Trade,
business.) What is his occupation ? quel est son metier —
quel metier fait-il ? By his occupatio i he was a shoemaker,
il etait cordonnier de son metier.
(Possession.) In whose occupation is this house ? qui a
possession de — qui est-ce qui occupe — cette maison? — . —
par qui cette maison est-elle habitee? The farm now in
my occupation belongs to him, la ferme que j 'occupe en ce
moment — qui est entre mes mains — lui appartient.
OCCUPIER, s. (of a house), qui habite, occupe; (as
tenant), locataire ; (law, who holds possession), occupant,
proprietaire.
To OCCUPY, v. a. occuper. The first who occupied
this land had the right of property, celui qui, le premier, a
occupe cette terre, en a eu la propriete. We do not occupy
the whole house, nous n'occupons pas toute la maison. This
table occupies too much room, cette table occupe trop de
place. How many people does he occupy ? combien de j>er-
s nines occupe-t-il '? You should occupy him in something
useful, vous devriez 1'occuper a faire quelque chose dYiile
— a qnelque chose d'utile.
ODD
How does he occupy himself? comment s'occupe-t-il — cie
qnui •'occupe-t-il 1 He it now oa-upietl inlfi a large his-
torical picture, il s'occupe maintenant d'un grand tableau
historique. How long has he been occupied with it ? depuis
combien de temps s'en occupe-t-il?
To lie occupietl in rending ami writing, etre occupe1 ft lire
et & ecrire. Do not come this evening, for we are much oc-
cupied, ne venez pas ce soir, car nous somme.s tres-occupes.
To OCCUR, v. n. (To befall, to ha^en) The same
thing has occurred to him several times, la meme chose lui
est arrive* plusieurs fois. Should it occur again, let me
know, si la chose arrivait de nouveau, faites-le moi savoir.
(To come to mind.} The thought did not occur to me, 1'idde
ne m'eii est pas venue — 1'idee ne s'en est pas presentee ft
mon esprit. // does not occur to my recollection, la chose ne
se presente pas & ma me'moire. // never occurred to me that
he might help us, il ne m'est jamais venu dans 1'idee — S
1'esprit — qu'il pourrait nous etre utile. A strange idea
occurs to me, il me vieut uue singuliere idee. ( To appear.)
There does not occur to me any use of this experiment for
profit, il ne me semble pas — je ne vois pas — que Ton puisse
tirer aucun profit de cette experience.
(To appear.) This word occurs in twenty places, ce mot
est r6p6te — se prSsente — se rencontre — vingt fois. Every
time it occurs, it has a different sense, chaque fois qu'il se
rencontre, c'est dans un sens different.
OCCURRENCE, ». occurrence,/. See Supp.
OCCURRENT, s. incident, m. qui survient ; qui arrive.
OCCURSION, s. rencontre,/, choc, m.
OCEAN,*, derail, m. Northern ocean, I'oc6an du nord,
m. mer du nord,/. He would swallow an ocean of drink, il
avalerait la mer et les poissons.
OCEAN, \udj. The ocean sea, la mer octane. An
OCEANIC,) ocean wave, une vague moustrueuse. The
oceanic plain, la vaste plaine de 1'ocean.
OCELLATED, adj. rempli d'yeux.
OCHER. s. ocre, m.
OCHEROUS, adj. ocreux, euse.
OCHIMY, *. See Alchemy.
OCHLOCRACY, *. ochlocratie, /. pouvoir dans les
mains du bas peuple. [huit sons.
OCTACHORD, *. octacorde, m. instrument qui produit
OCTAGON, *. octogone, m.
OCTAGONAL, adj. octogone.
OCTAHEDRAL, adj. octaedre.
OCTAHEDRON, s. (geom.J, octaedre, m.
OCTANDER, *. [,. . ,.,
OCTANDRIAN, adj^bot^ o^ndne,/.
OCTANGULAR, adj. (geom.), i huit angles.
OCTANT, *. (astron.), octant, m.
OCTAVE, *. octave, /. The Easter octave, 1'octave de
Piques. (In music), octave, /. To run up two octaves,
parcourir deux octaves.
OCTAVO, *. in-octavo, m. (des in-octavo, plur.}
OCTKNNIAL,a$'. tous les huit ans, qui dure huit ans.
OCTOBER, s. Octobre, m. Write to me on the 6th of
October, 6crivez-moi le six d'Octobre — Octobre.
OCTODECIMAL, adj. le dix-huitieme.
OCTODENTAL, adj. qui a huit dents.
OCTOGENARY, adj. octogenaire.
OCTONARY, adj. du nombre de huit.
OCTONOCULAR, adj. qui a huit yeux.
OCTOPETALOUS, adj. (hot.), octopetate.
OCTOSTYLE, •. (archit.\ octostyle, m.
OCTOSYLLAHLK, adj. octosyllabe.
OCTUPLE, adj. huit fois; octuple.
OCULAR, adj. oculaire.
OCULARLY, adv. oculairement.
OCULATE, adj. ocule, e.
OCULIFORM, adj. de la forme d'un ail.
OCULIST, s. oculiste, m.
ODD, adj. (of number), impair. To pluy at odd or even,
jouer .'i pair on non. // is odd, or odds, c est impair.
(Above a round number.) There were nine hundred and
cd<l pounds, il y avail neuf cent et quelques livres. It
vimes to f\ ve pounds and oild shillings, le tout se monte il
cinq livny ft qui'lques shclliugs. Keep the mil shilluii/x,
garde* l.i BXmoaie— I'appoillt They only wanted three
510
O F
huiiilreil men, they let go the odd man, il ne leur fall, lit qne
trois cents hommes ; its laisserent aller Thomn^e qui elait
de surplus. (Unemployed.) He comet at odd times, il vient
dans ses moments perdus. / can see you at odd hours, je
puis vous voir lorsque je ne suis pas occupe reguliere-
ment — dans mes moments perdus. (By itself, uninatcludj
(of books), depareille; (of gloves, stockings), Sfc., deparie.
(Singular, strange.) An odd fellow, un etre singulier,
drfile de corps. He is a very odtl man, c'est un homme
fort singulier — fort etrange — bizarre. What an odd way yiiu
have of doing things, quelle maniere singuliere vous avez
de faire les choses. // it very odd that they do not come, il
est bien singulier qu'ils ne viennent pas. // was an odd
thing to ste them together, c'etait une chose singuliere que
de les voir ensemble.
ODDITY, s. singularity/. (Of a person.) He is an
oddity, c'est un etre singulier, etrange — . — c'est un drole
ODDLY, adv. singulierement. [de corps.
ODDNESS, s. singularire,/.
ODDS, i. Juilging is determining on which site the odd»
lie, juger c'est determiner de quel cote la difference se trouve
(de quel c6te est 1'avantage — la superiorite '. Ther» is
great odds between them, les avantages ne sent pas les niemes,
il s'en faut beaucoup. // makes no odds, cela ne fait aucune
difference — c'est a peu pres la meme chose. (Chnnces,differ-
ence.J When it is odds but that they are already encumbered
with a large family, quand il y a tout lieu de parier — qi.and
il y a toutes les chances — qu'ils sent dejl charges d'une
nombreuse famille. The odds are at least four to one aguin*t
them, il y a au moins quatre chances contre eux. The odds
are against them, les chances sont contre eux — la partie n'est
pas egale. To fght against odds, combattre, lutter contre
des chances superieures, inegales. To play without odds,
jouer 4 partie egale. To take the odds, parier cinq, dix,
vingt contre un. You must give me odds, il faut que vous
me donniez un avantage. What's the odds ? he bien ! qu'est-
ce que cela fait — qu'importe?
To set at odds, mettre la desunion (entre les personnes)
— les brouiller. They are ever at odds, ils sont toujours en
querelle, ils sont toujours en bisbille.
ODDS- BOBS, intetj. vertu de ma vie !
ODE, *. ode,/.
ODIO US, adj. odieux, euse. He has made himself odious
to every body, il s'est rendu odieux a tnut le monde. It is
an odious thing to go to law with one s father, c'est une chose
odieuse cle plaider contre son pere.
ODIOUSLY, adv. odieusement.
ODIOUSNESS, ». enormite (du peche) ; ce qu'il y a
d odieux dans une chose.
ODIUM, *. haine, /. To throw the odium of a f.ittlt
upon another, rejeter tout le blime — tout 1'odieux — tout
le poids d'une chose, d'une faute sur un autre. [de dents.
ODONTALGIC, adj. odontalgique, qui a rapport au mal
ODONTALGIC, s. (remedy), odontalgique.
ODONTALGY, s. odontalgie,/. mal de dents, m.
ODOR, 1 . ..
ODOUR, rodeiir'^
ODORAMENT, *. parfum, m.
ODOR ATE, adj. parfume.
ODORATING, adj. qui parfume, repand un parfmn.
ODORIFEROUS, adj. odori Kraut, e.
ODOROUSNESS, s. parfum, m.
(ECUMENIC, adj. fficumenique ; general.
CEILLAD, ». (a glance}, oeillade,/.
O'ER. See Over.
OF, prep. de.
(Particular use of OK.) You see the house of my father,
vous voyez la maison de mon pere. We were striking </
him, nous parlions de lui. Peace, of all uwld/y blessiiias,
is the most valuable, de tous les biens terrestres, la paix est
le plus precieux. He went of his own accord, il y est allu-
de son propie mouvement. Wine, of all things, is what you
should abstain from, vous devric/ vous abstenir de vin, par
dessus tuutes choses. He did it of himself, il 1'a fait de
son propre mouvement. That is very kind of you, cela est
bien bon de votre part. What are you talking off de quoi
parlez-vous? Painting is a thing I am no judije of, la
pciiilurf c-t unr rliiiM- doiit je ne puis juge: / caiinut ltd
O V F
what this is made of, je nc saurais dire de quoi eel a cst
I'ait. 1 have not seen him of la/e, je lie 1'ai pas vu derniere-
nient. In time of old, an temps jadig. // is till of my own
choice, tout cela est de mon clioix. He is a friend of mine,
c'est uu de mes amis. I have no house of my own, je n'ai
pas de maison a moi. God, of his infinite mercy, Dieu,
dans, par, sa misericorde inlinie. She was ten years of age,
elle avail dix aiis.
OFF, prep. loin. My uncle is far off, mon oncle est
loin. /* it far offf est-ce loin d'ici ? // is not far off, il
n'y a pas loin. Me cannot be far off, she was here just now,
elle ne saurait etre eluignee ; elle etait ici, il n'y a qu'nn
moment. A great way off, bien loin. // is ten miles off
this town, c'est a dix milles de cette ville — (from), de.
(At sea.) To be off" Portsmouth, etre a la hauteur de P — .
To keep off the land, se tenir au large. To keep off and on
(to keep close to the land), louvoyer terre a terre — se tenir
Lord sur bord.
(To be, to come off.) Be off, eloignez-vous — allez-vous-en
— rttirez-vous. He was off in a minute, il a disparu en un
instant. Good bye, I am off, adieu, je m'en vais — je
m'eloigne. When are you off for Paris? quand partez-
vous pour Paris? He is off (gone), le voila parti;
(asleep), le voila endormi — il dort ; (in a passion), le
voila qui s'empnrte. The handle is off (has come off}, la
poignce s'est detachee. The carriage came off the rail, le
waggon a duruille. The steam is off, la vapeur ne fonc-
tionne pas. The horses are off, les chevaux sont deteles.
Hit clothes are off in a moment, en un moment, il est des-
habille. To come off duty (military), sortir de garde. The
marriage is off', le mariage est rompu. It has been off and
on several times, il a ete rompu et renoue plusieurs fois. /
am off my bargain, je me suis dedit de mon marche — j'ai
rompu le marche. // is all of, 1'affaire est rompue. / work
at it off and on, je n'y travaille pas constamment ; je le
quitte et je le reprends. Off and on, a plusieurs reprises —
par intervalles. To dine off' a leg of mutton, diner — faire
son diner — d'un gigot de mouton.
To be well off, etre si son aise. / do not think they are
well off, je ne crois pas qu'ils soient a leur aise — qu'ils
soient fort accommodes. He is very badly off, il est fort
nial a son aise — il est fort pauvre. / will pay you when 1
am better off, je vous paierai, quand je serai plus 5. mon
aise — quand je serai plus riche. [de toute la journee.
I have not been off my legs to-day, je ne me suis pas assis
(Off with.) Off with you, allez-vous-en ; eloignez-vous.
Off with your hat, otez votre chapeau. Hats off, a has le
chapeau. Hands off, lachez-moi. Off with his head, a bas
sa tete — abattez-lui la tete — qu'on lui coupe la tele. Off
hand, in an off-hand way, cavalieremerit, sans ceremonie.
Oft' is used in connexion with a great number of verbs, as
To Take, To Go, To Carry, To Come, which see.
OFF (used adj.). The off-horse, le cheval de droite. The
off-side of the road, le cote de droite de la route. The off-
side of a horse, le cote hors montoir.
OFFAL, *. entrailles, f. ; (refuse), rebut, m.
OFFENCE, s. faute,/. ofl'ense,/. To commit an offence,
commettre une ofl'ense, une faute. To commit an offence
against the law, faire infraction a — enfreindre — la loi. To
commit offences against God, offenser Dieu, pecher centre
Dieu. / have done you no offence, je ne vous ai fait aucun
mal — aucune injure. What offence have I done? quel mal
ai-je fait — quelle faute ai-je commise V To give just cause
of offence, donner un juste sujet de mecontentement.
Shall I suffer such an offence? souffiirai-je une pareille
offense ? To forgive offences, pardonner les offenses. To
look upon a thing as an offence, tenir une chose § offense.
May God forgive us our offences ! que Dieu nous pardonne
nos offenses !
To give ojfence, deplaire a, mecontenter. Thiit marriage
gave great offence to his family, ce mariage a beaucoup
deplu & — a donne bien du mecontentement, du deplaisir a
— sa famille. This circumstance gate much offence to the
inhabitants, cette circonstance deplut beaucoup aux —
repandit le mecontentement — fit un tres mauvais effet —
parmi les habitants. Avoid giving offence, evitez tout ce
qui deplait — tout ce qui mecontente — . — evitez de me-
conlenler (vos amis, vos maitres, le monde") — de faire tout
511
OFF
ce qui peut leur deplaire — . — ne faites rien qui puissi
deplaire — m£conlenter. To give offence (morally), causer
du scandale. / must suy, meaning no offence, that I doubt it,
je dois dire, sans intention de vous offenser — ne vous en
deplaise — que j'en donte.
( To take offence.) That man lakes offence at every thing,
cet homme se fache — so flense — de tout — (is shocked), se
formalise de tout. 1 did not call, and he toak offence at it,
je ne lui ai pas fait visile, et il s'en est offense — il s'en
est fache, pique, blesse.
To be an offence to the people, causer du scandale au —
etre une cause de scandale pour le — peuple. That thing it
an offence to the eye, cela blesse — o.ffense la vue.
A weapon of offence, une arme offensive.
OFFENCELESS, adj. innocent, e; inoffensif, ive.
To OFFEND, v. a.
(To displease.) Children offend their parents by disobe-
dience, les enfantsdeplaisent a — mecontentent — leurs parents
par leur dtsobeissance. Have I offended you in any thing?
vous ai-je deplu — ai-je fait quelque chose qui vous ait
deplu ? Nothing offends him, rien ne lui deplait — il ne
s'offense — ne se cheque — de rien. Your presence offends him,
votre presence lui deplait.
(To insult, do harm.) He has offended him in his person
and honour, il 1'a offense dans sa personne et dans son
honueur. / said nothing to offend you, je n'ai rien dit pour
vous offenser. (To make angry), tacher. You will offend
him if you talk in this manner, vous le facherez, si vous
parlez ainsi. You will offend me if you do not accept, vous
m'ofl'enserez. si vous n'acceptez pas.
(To give pain, to annoy.) Stroi g light offends the sight,
une lumiere trop vive offense — blesse — la vue. This grating
noise offends the ear, ce bruit discordant ofl'ense — blesse —
1'oreille. To offend modesty, offenser, blesser la pudeur.
The brain is offended, la cervelle est offensee, blessee. (To
disgust.) Such a sight offends me, un pareil spectable me
blesse, me choque. [Dieu.
(To sin.) To offend God, offenser Dieu ; pecher contre
(To transgress, infringe.) To offend the laws, enfreindre
les lois. To offend good taste, pecher contre le Don gout.
( To draw to evil), exciter, porter a pecher.
v. n. faire mal ; se conduire mal, deplaire. Endeavour
not to offend, tachez de ne pas mal faire — . — coiiduisez-vous
de maniere a n'off'enser personne — a ne deplaire a personne.
He is sure to offend wherever he may go, il ne manque
jamais de faire quelque faute — de faire quelque chose qui
deplaise — de desagreable. You have greatly offended, vous
avez grandement deplu — donne un grand sujet d offense
— .• — vous avez choque tout le moride. In what nave I
offended ? en quoi ai-je mal fait — deplu *
(To offend against the laws), violer, enfreindre les lois.
To offend against the Lord, pecher contre le Seigneur. We
have not offended against him, nous n'avoris rien fait contre
lui — nous ne sommes point coupables envers lui. In what
have I offended against you 1 de quoi me suis- je rendu
coupable envers vous ?
To be offended, elre fache confre. He is always offended
with every body, il est toujours fache contre tout le moride.
Why are you offended with me ? pourquoi etes-vous facbe
contre moi ? He is offended because you do not go to see him,
il s'offense de ce que vous n'allez pas le voir. To be
offended at, etre mecontent d'une chv>se, d'une personne.
Is he offended at it ? s'en fache-t-il — cela lui deplait-il ?
/ know it is a thing he will be much offended at, je sais que
c'est mie chose dont il s'offensera — dont il se iachera —
qui lui deplaira. I cannot be offended at your doing it, je ne
saurais m'off'enser de ce que vous le fassiez.
OFFENDER, s. offenseur. He is the offender, and I am
the offended, c'est lui qui est I'offenseur et moi qui suis
1'offense. (Against the law), delinquant. (Culprit), cou-
pable. Behold the offender, vous voyez le coupable.
OFFENDRESSi s. coupable.
OFFENSIVE, adj. (Causing displeasure.) Do not use
offensive words, ne vous servez pas de mots offensaiits AR
sin is offensive to God, tout peche ddplait a — offense —
Dieu. Such conduct is very offensive to him, une pareille
conduite lui deplait — lui est desagreable — le blesse. What
wakes his conduct more offensive to me is that he owes nit
O F F
tvery thing, ce qui rend sa conduite rovers mni plus offcn-
tante — ce qui me lilcssc le plus dans sa cotiduite— c'e.st
qu'il me doit tout. (Disgusting.) An offensive tatte, un
gout desagreable — qui offense le gofit. // it offensive to
the tight, cela choqu<>, offense, blesse la vue. Discordant
tounds are offentive to the ear, les sons discordant* cho-
quent — bless* 'iit — 1'oreille.
.-/ league offensive and dfentive, une ligue ofTensive et
(li'-lVnsive. An offentive weapon, arme offensive,/! To act
on the offentive, prendre I'offensive. To be on the offensive,
etre sur I'offensive.
OFFENSIVELY adv. To speak, act offensively, parler,
agir d'une maniereoffensante, insultante — (disagreeably), se
conduire d'une maniere degoufante — desagreable. To act
offensively (inimically), agir hostilemenf, en ennemi centre
une persoune. (In war.) To act offensively, agir offensive-
ment, ])reiidre 1'oflVnsive.
OFFENSI VKNESS, ». ce qu'il y a de degofitant— d'of-
fensant — dans une chose.
OFFER, *. offre, /. Have you made him the offer ? lui
en avez-vous fait 1'ofl're ? This is too good an offer to be
refused, c'est une offre rrop avantageuse pour la refuser.
I have made, given him the offer, je lui en a fait 1'ofl're. 1
made a liberal offer, 'tis for you to accept or to refuse, c'est
une ofl're g6nereuse que je vous fais, c'est a vous d'accepter
ou de refuser.
(Of a young lady.) She has had several offers, on lui a
fait plusieurs propositions de manage. She had many
offers, but refused them all, elle a eu bien des partis, mais
elle les a refuse's tous. They say Mr. L. has made her an
offer, on dit que M. L. a demande sa main — lui a fait des
propositions de manage.
To OFFER, v. a. offrir (une chose a une personne).
He offered me his umbrella to defend me from the rain, il
m'a offert son parapluie, pour me garantir de la pluie.
Did he not offer to lend you his country-house ? n'a-t-il pas
offert de vous prefer sa maison de campagne? Strange
ideas will offer themselves to me, des idees etranges viennent
s'ofl'rir a moi.
To offer an insult, faire une insulte, un outrage (a une
personne) — insulter une personne. To offer violence, faire
violence a. — attaquer de force.
(To offer sacrifice.) To offer up sacrifice to God, sacrifier
a Dieu — faire un sacrifice a Dieu.
(In purchasing), offrir. How much do you offer for it ?
combien en offrez-vous! / offered forty pounds for his
horse, j'ai offert quararite livres de son coeval. / offered
thirty pounds a year for a labourer, j'ai offert de donner
trente livres par an a un ouvrier. v. n. If the opportunity
should offer again, I will not neglect it, si 1'occasion s'en
offre de nouveau, je ne la negligerai pas.
To offer at (to attempt), tenter, essayer.
OFFERABLE, adj. que Ton pent offrir; a offrir.
OFFERER, *. qui offre ; qui sacrifie.
OFFERING, p. pr. (used subst.), sacrifice, m. ; (pre-
sent), offrande,/. ; (burnt sacrifice), holocauste, m.
OFFERTORY, ». offertoire, m.
OFFICE, *. (Charge, situation.) To be in office, etre
en place. To hold an office un-ler government, occuper un
emploi public. He would wish to get into office, il voudrait
obtenir une place. Jack in office is often impertinent, les
pptits employes sorit souvent impertinents. The insolence of
office, 1'insolence du pouvoir — des gens en place. He Jills
a high office, il occupe une place majeure.
(Duty.) It is my office to do it, il est de mon devoir de
le faire. What is your office ? quel est votre devoir —
quelles sont vos functions IP My office is to tee that every
wly comes in time, mon devoir est de surveiller 1'arrivee
de tout le monde. Soldiers, do your office, solduts, faites —
remplissez — votre devoir. That is no part of my office, cela
n'est pas de mon devoir — cela n'entre pas dans mes fonc-
tions. Sht was employed in menial offices, on lui I'.ikiit faire
le gros ouvrage — . — on 1'employait ides travaux commute.
(Place of office), bureau, m. The magistrates' office, bu-
reau, m. salle,/. des magistrals. Coach-office, bureau de dili-
gences. Lawyer's office, etude,/". Secretary's office, bureau
du secretaire, secretariat, m. The po»t-qffi<-e, bureau <le la
poste, m. poste aux It-Ures, /. Direct, " Pott-office,*'
HI
O I L
adressez-moi vos lettres, " poste restanfe." TJie ojficrs of a
h'juse, les communs. The offices in that hous* are very con-
venient, les communs de cette maiscui sont tres-commodes.
(Of a farm), dependances,/.
(Act.) I shall not forget your kind offices, je n'oublierai
pas vos bons offices. Do me a kind office, rendez-moi un
bon office — un service. Is that the office of a friend? est-ce
li 1'office d'un ami ? An office of compulsion, un acte de
compassion. To <lo the office of, servir de. 'I his room does
the office of a dining-room, cet appartement nous sert <le
salle a manger. (Formulary of devotion), office, m. (dire
1'office ; assister .\ 1'office.)
OFFICER, *. officier, m. Civil officer, officier rivil.
Military officer, officier militaire. Navy officer, officier de
marine. Non-commissioned officer, sous-ofhcier. The com-
manding officer, 1'officier commandant. Officers of ttute,
grands officiers de la couronne. A police officer, un sergcnt,
agent de jwlice.
To OFFICER, v. a. To officer a regiment, nommer des
officiers a un regiment. The Indian army is officered with
Englishmen, les officiers de 1'armee des Indes sont Anglais.
Our army was well officered, notre armee etait commandi'e
par de bons officiers.
OFFICIAL, s. official, m. [ciers, agents, m.
OFFICIAL, adj. officiel, le. Officials (officers), offi-
OFFICIALLY, adv. officiellemenr.
OFFICIALTY, *. officialite,/.
To OFFICIATE, v. ». officier. The officiating minister
(at the altar), pretre officiant ; (in the parish), cure, wi.
OFFICINAL, adj. officinal, e.
OFFICIOUS, adj. officieux, euse. [gneusement.
OFFICIOUSLY, adv. officieusement ; (with cart), soi-
OFFICIOUSNESS, «. empressement officieux ; (in bud
p>irt), officieusete, f.
OFFING, s. (At sea.) In the offing, au large. To
stand for the offing, avoir le cap au large.
OFFSCOUR1NG, *. rebut, m. balayeures,/.
OFFSET, *. (Shoot), rejeton, m. (In account}, set
Set off. (In surveying), perpendiculaire,/.
To OFFSET, v. a. See To Set off.
OFFSPRING, *. enfants, m. He left no offspring, il n'a
point laisse d'eniants. Their offspring grew corrupt, leurs
descendants se corrompirent. (Propagation of any kind),
To OFFUSCATE, v. a. offusquer. [rejeton, m.
OFFUSCATION, *. obscurcissement, m.
OFFWARD, adv. le large ; au large.
OFT, adv. souvent
OFTEN, adv. souvent. Come as often as you like, vener
aussi souvent que vous voudrez. How often a week ? com-
bien de fois par semaiiie ? How often does he come ? vienl-il
souvent ?
OFTENTIMES, W». souvent, frequemment ; (old
OFTTIMES, j French), souvente fois, souventes fois.
OFTENNESS, *. frequence, /.
OGEE, *. (in arch.), moulure en forme de S.
OGIVE, *. (arch.}, ogive,/, (fenetre, voute en ogive).
To OGLE, v. a. regarder du coin de 1'ceil, lorgner.
OGLE, *. regard en dessous, m. coup d'oeil de cote, m.
OGLER, *. lorgneur, m. qui regarde en dessous, de cote.
OGLING, p. pr. (used subst.), oeillade,/,
OGRE, *. ogre, m.
OGRESS, *. ogresse,/.
OH, inter, oh ! Oh me, mallieureux que je suis!
OIL, *. huile, /. Salad oil, huile d'olive. Oil-criirt,
huilier, m. A picture in oils, tableau a 1'huile. To pain,
in oil, peindre a 1'huile.
To OIL, v. a. liuiler, oindre (avec de I'liuile).
OIL-HAG, *. sac u huile, m.
011,-CLOTH, *. (for a table), toile ciree,/.
OIL-COLOUR, *. coulfur i 1'huile,/.
OIL-CRUET, *. huilier, m.
OILER, *. inarchand d'hnilc, de couleurs, m.
OIL-GAS, *. gaz a 1'huile, m.
OILINKSS, s. qualite, pro]>riete huilense, /. onctitosite^
/. ; (of word*) , onction,/
OILMAN, «. inarchand de couleurs.
\l THKK I*' r'c'n» m'
Christ!, «H.
0 L I
OIL-SHOP, s. m.igasin de contours, d'lmile, m.
OILY, adj. liuileux, ensc. To luire ait oily tongue, avoir
la langue bien douce ; doucereuse ; {wrier d'un ton dou-
cercux.
OILY-GRAIN, «. (a plant), plaiite :\ 1'lmile.
OILY-PALM, *. (a tree), palmier qui produit de
I'lmilf.
To OINT, v. a. oindre (d'huile, de graisse, d'onguent).
OINTING. See Anointing.
OINTMENT, *. ongneut, m.
OISANITE, «. oisanite,'octaedrite,/.
OLD, adj. (of persons), vieux, vieil, m. vieille, f. age,
agee. An old man, un vieil homme, un vieillard. An old
woman, une vieille femme, une vieille. An old soldier, uu
vieux soldat. He must be a very old man, ce doit etre uu
homme tres-vieux, tres-age — il doit etre tres-vieux — tres
fig»"'. (Of things), vieux, vieil, vieille. She wears an old
gown, elle porte une vieille robe. Give me that old book,
donnez-moi ce vieux livre. / would part with these old
things, je me deferais de ces vieilleries.
The old king (the late), le feu roi. The old ministry
(last), le dernier ministcre. The old law, I'ancieime loi.
(In reference to the number of years.) How oil are you ?
quel age avez-vous? Do you know how old he is ? savez-vous
son age — quel age il a? She has married a man sixty years
old, elle a epouse un homme de soixante ans. He was twenty-
two years old when he went to India, il avait vingt-deux ans
— il efait age de vingt-deux ans, quand il est alle aux ludes.
She will not let you know how old she is, elle ne vous dira
pas son age. All above fifty years old were dismissed, on
renvoya tous ceux qui avaient plus — qui etaient ages d«
plus de cinquante ans. Old acquaintance, une vieille coii-
naissance, un vieil ami. We are old acquaintances, il y a
long-terns que nous nous connaissons.
To grow old, vieillir. To look old, paraitre age — avoir
1'air age. He begins to look old, il commence a montrer son
age — a se faire vieux. The child is not old enough to under-
stand that, cet.enfant n'est pas d'un age a comprendre cela.
(Of old.) I know you of old, il y a long temps qneje
vous connais. In times of old, autrefois, jadis.
(Familiarly.) I say, old fellow, dites done, mon vieux,
mon vieux camarade. The old boy looks hearty, le vieux a
1'air gaillard. You, old thing, allons done, la vieille.
The old one, le vieux, m. la vieille, f. ; (the devil), le diable,
m. For an old song, pour un rien.
OLD CLOTHES-MAN, *. revendeur.
OLDEN, adj. In olden times, autrefois ; au temps jadis.
OLD-FASHIONED, adj. a 1'antique ; ii 1 ancienne
mode. An old-fashioned lady, une dame mise a 1 antique.
He is so old-fashioned in his manners, il a des mauieres si an-
tiques. We had a few of those old-fashioned people who can
find nothing right in the present, il y avait plusieurs de ces
gens du bon vieux temps qui trouvent a redire a tout ce
qui est moderne.
OLDNESS, «. vieillesse,/1. ariciennete,/.
OLD-WIFE, *. vieille bavarde,/.
OLEAGINOUS, adj. oleagineux, euse.
OLEAGINOUSNESS, s. propriefe huileuse,/.
OLEANDER, s. (a plant), oleandre, m. laurier rose, m.
OLEASTER, s. (a plant), olivier sauvage, m.
OLEATE, *. (chem.), oleat, m.
OLEFIANT, adj. olefiant, e ; gaz olefiant.
OLEO-SACCHARUM, s. oleo saccharum, m. melange
d'huile et de sucre.
TwniTS \a(b'n huileux, euse.
To OLFACT, v. a. sentir.
OLFACTORY, adj. oltactif, ive (les tierfs olfactifs).
OLIBAN, ) r,
OLlBANUM,r ollba"' m- ence"8 male' m-
OLIGARCH AL, 1 ,- r , •
OLIGARCHICAL, H- oll£archl(l"e-
OLIGARCHY, s. oligarchic.,/.
OLIGIST, } ,. , • , > ,. . t
OIJGISTIC } J' (m>neral-)> ol'giste.
OLIO, *. (sort of stewed meat), ragout, m. oille, f. ; (in
music), melange, m.
OLITORY, adj. potager, ere.
513
O N
}adj"
OLIVE, «. olive,/. Pickled olives, olives con files.
OLIVE-TREE, *. olivier.
OLIVE-YARD, *. plant d'oliviers.
I IV INF r' °l'vme>./' peridot des volcam, in.
OLYMPIAD, s. olympiade, /.
OLYMPIAN,) .. ,
OLYMPIC, \adJ- olymF<iue-
OMBERJ*. (game at cards), ombre, m. (jouei A
OMBRE, j 1'ombre).
OMBROMETER, s. ombrometre, m. instrument pour
mesurer la quantite de pluie qui tombe.
OMEGA, *. Omega, /. Alpha and Omega, le premier
et le dernier — le commencement et la fin.
OMELET, *. (a dish made of eggs), omelette,/.
OMEN, s. presage, m. This is a good omen, cela «-st
d'un bon presage.
OMENED, adj. presage, e.
OMENTUM, s. (anal.), omentesie,/.
OMER, s. (Hebrew measure), homer, m.
To OMINATE, v. a. presager.
OM1 NATION, *. presage, m.
OMINOUS, adj. de mauvais augure ; (very rarely, in
good part), de bon augure. This is truly ominous, cela
est de tres-mauvais augure.
OMINOUSLY, adv. de mauvais augure ; (seldom in
/his sense), de bon augure.
OMINOUSNKSS, *. pronostic, m.
OMISSIBLE, adj. que Ton peut omettre.
OMISSION, *. omission,/.
OMISSIVE, adj. qui omet.
To OMIT, v. a. omettre. Ynu have omitted an important
u'o>'d, vous avez omis un mot important. His name is
omitted on the list, on a omis son nom — son nom est omis —
sur la liste. / omitted to mention it to you, j'ai omis de
vous en parler.
OMITTANCE, *. omission,/.
OMITTING, p. pr. (usedsubst.), omission,/.
OMNIBUS, s. (public conveyance), omnibus, m. (aller
en, prendre 1'omnibus).
OMNIFARIOUS. See Multifarious.
OMNIFEROUS, adj. qui produit', rapporte de tout.
OMNIFIC, adj. createur, trice.
OMNIFORM, adj. de toutes les formes. [formrg.
OMNIFORMITY, *. faculte de prendre toutes les
OMNIGENOUS, adj. produisant de tout.
OMNIPERCIPIENT, adj. qui voit, aperqoit tout.
OMNIPOTENCE, )*. omnipotence, /. toute-pnis-
OMNIPOTENCY. f sance,/.
OMNIPOTENT, adj. tout-puissant, e.
OMNIPOTENTLY, adv. par sa toute-puissance.
OMNIPRESENCE, *. omnipresence,/.
OMNIPRESENT, adj. omnipresent. [sence.
OMNIPRESENTIAL, adj. jouissant de 1'ornnipre-
OMNISCIENCE, *. omniscience,/.
OMNISCIENT, adj. omniscient; qui sait tout.
OMNIUM, *. (a word in use among the dealers in the
stocks), g6n£ral, m.
OMNIVOROUS, adj. omnivore ; qui mange de tout.
OMOPLATE, *. (anat.), omoplate, m.
OMPHACINE, adj. Omphacine oil, huile omphacine,/.
verjus, m.
OMPHALOCELE, s. (anat.), omphalocele, /. hernie
au nombril,/.
OMPHALOTOMY, s. (anat.), omphalotomie, /. am-
putation du cordon ombilical,/.
ON, prep. sur.
His anger fall on me, not on my children, que sa coldre
tombe sur moi, et non sur mes enfants. Lean on me, ap-
puyez-vous sur moi. Place it on the table, mettez-le sur la
table. He could not stand on his legs, il ne pouvait se tenir
sur ses jambes. She executed a sonata on the pin no, elle
executa une sonate sur le piano. The houne remains on my
hands, la maison me rts(e sur les mains.
2 L
ONE
('ON, in conjunction with verbs.) Tu play on the Jtulr,
jouer de la flute. Sucre** depend* on you, le xucces dcjieiid
de vous. (These two la»t sentences show thai on it nut ulti'ni/*
expressed by BUT. Look under the head of the verb with
which on it wed; To Look on, To 1'lay OH, To Set on,
Sec.)
f'hrtises compounded of on. To be on duty, etre de service.
On guard, de garde. On ones guard, sur ses gurdes. On
purpose, expres. On the contrary, au contraire. On con-
dition, a condition que — . On my part, on my tide, quant
ft moi. On the part of — (coming f mm), de la jart de M — .
On high, en haut. On a sudden, tout a cou]> — tout d'uii
coup. On the right, a droite. On the left, i gauche. On
the right tide, du cot6 droit. On the left side, du cote
gauche. On each side, de chaque cote. On our way, en
route. On account of, a cause de. On your account, a cause
de vous. On foot, fi pied. On horseback, a cheval. To set
a thing on foot, mettre une chose en train.
On no account, on no consideration, nullement; pour rien
au monde.
On Monday, lundi. Shatt you be at home on Tuesday
evening ¥ serez-vous a la maison mardi soir ? Do not come
on Tuesdays, ne venez pas les mardis. They arrived on the
twentieth, ils sont arrives le vingt. On that day, ce jour-la.
On that very day, ce jour-la meme. They quarrelled on the
very day of their marriage, ils se sont querelles le jour
meme de leur manage. (Observe that on is not expressed.)
On great occasions, dans les grandes occasions. On these
occasions we have a little party, ces jours-la, nous avons mi
peu de monde. / know not what I should do on such an oc-
casion, je ne sais pas ce que je ferais en pareille circon-
stance — en pareil cas. On this occasion he did not come, ce
jour-la, il ne vint pas.
On my arrival, & mon arrivee. / will call on my return,
je passerai chez vous i mon retour. On the receipt of this
letter you will immediately leave Paris, au re£u de cette lettre,
vous quitterez Paris sans delai. On our being left alone he
entered upon the subject, des que nous fumes seuls, il entra
en matiere. All were almost agreed, but on my making an
observation a new discussion arose, tout etait presque arrange,
mais ayant fait une observation — sur une observation que
je fis — une nouvelle dispute s'eleva.
There is a house onjire, il y a une maison en feu. 1 am
onjire, je brfile.
/ have this house on moderate terms, j'ai cette maison a
un prix modere. On these conditions 1 agree to come, 4 ces
conditions je promets de venir. / cannot do it on such terms,
je ne saurais le faire a ces conditions-la.
ON used adverbially, with verbs of motion and progress.
They go on in spite of diffictdties, ils continuent malgr6 les
difficultcs. Go on, coutinuez. Lead us on, we will follow
you, marchez devant, nous vous suivons. The steam is on,
la vapeur fonctionne. The workmen are not on, les ou-
vriern ne sont pas en activite. These policemen are on, ces
gardes municipaux sont de garde. On with your tale,
apres ; continuez votre histoire. Speak on, never mind the
mistakes you make, parlez toujours, ne vous inquietez pas
des fautcs que vous faites.
To have on, porter. What had he on ? comment ctait-il
habille? qu'est-ce qu'il portait? To put one's things on,
s'hahiller ; mettre ses habits.
ONAGER, «. ane sauvage, m.
ONCE, adv. (one time), une fois. / saw him but once in
my life, je ne 1'ai vu qu'une fois en ma vie. He comes once
a-week, il vient une fois par semaine. They bear once in
three years, ils rapportent tous les trois ans. Not more than
once, j«s plus d'une fois. Owe more, encore une fois. At
once, a lafois, tout a la fois. The mind once tainted is
prone to grow worse, lorsque le vice a une fois souillu 1 ame,
elle est sujette a se corrompre de plus en plus. 1 forgive
you this once, je vous pardonne pour cette fois. (Formerly.)
I loved you once, autrefois, jadis, je vous aimai. See Supp.
ONCE, s. (a quadruped), once, f.
ONDULATION, *. omlulation,/.
ONE, adj. un. une. He have only one, nous if en avons
qu'un, m. qu'une,y. 1 mil tell it you one day,je vous le di-
rai tin j >ur. // it one o't Lick, il i si une lieinc.
ONE uttd relatively. If yon h/ive no h-jrir, I con l<- i! i/mi
511
ONE
one, si vous n'avt'z |tas de cheval, je pni vous en prefer un
I. ••ml nit your knife : I lun-e nut one, prete/-moi vntre canif :
je H 'en ai p.is. Bring me a good one, apportes-m'en un hon
— une bonne. Here is a very goo>l one, en voici une trt's-
bonne. Where could 1 procure such a one? oil pounaU-jc
en trouver une semblable, une pareille? H'hy Seek niiutiier
cause, when so obvious a one occurs ? pourquoi chcrcher une
autre cause, quand il s'en p'csente une si evidentef
(Observe, from the above examples, that un, une, are gene-
rally expressed after the relative Kit.)
ONE not rendered in Fiemh. II hut a large one! comme
celni-li est grand! Tlieir house is a very large one, leur
maison est tres-;j;rande. // i« that one whii-h hat a white
gate, c'est celle qni a une porte blanche. Gt'i* me the one
which is upon my ladle, Bnportes-noi celui qui est sin mu
table. // is the only one J have, c'est le seul, la seule que
j'aie. Will you have another pen ? thank you, this is a iw//
good one, voulez-vons une autre plume? mm, merci : celle-
ci est tres-bonne. These successes are more glorious than
such ruinous ones as are dyed in human blood, ces succcs sont
plus glorieux que ceiix-14 qui entrainenl la ruine ajues
eux, et qui sont teints de sang lunnain. Thry tire jilmn
ones, ils, elles sont simples. It id yon be one of our /inrti/ f
voulez-vous etre de notre part it ? 1 should like to Ite one of
them, je voudrais bien etre du nombre — en etre. The oU
one's (shoes), les vieux. I say M une, dites done, mon
vieux. He takes the good ones and /etives me the bad ones,
il prend les boris, nes, et me laisse les mauvais, es. He
will be a bad one, il sera mauvais sujet — il donnera du
mal (4 ses parent's). HTiither are you going, sweet one? oQ
allez-vous, ma douce amie, ma chere ?
ONE in composition. One by one, un a un, une a uiie.
Every one (for everybody), tout le monde. Do not tett every
one your secrets, ne dites jws vos secrets & tout le monde.
(For each, each one), chacun, cliacune. They had every une
a nosegay, ils avaient un bouquet cliaciin. Every one hat
his taste, chacun a son gout. (Any one, any hotly.) Hat
anyone called? quelqu'un est-il venn? Ask of any one,
demandt'Z a qui vous voudrez — a la premiere personne
venue. // it a thing which any one would do, c'est une
chose que tout le monde — que le premier venu — ferait.
/ would not make such a sacrifice for any one man, je ne fe-
rais pas un sacrifice semblable pour qui que ce soit — pour
homme qui vive. No one (nobody) lifts been, personne n'est
venu — il n'est venu personne. I have seen no one, I hurt
not seen any one, je n'ai vu personne.
Mr. Such-a-one, Monsieur un tel. With one accord, d'uii
commun accord. // ith one voice, d'une voix tinunime. At
one time rich, at one time poor, quelquefois riclie, quelque-
fois pauvre — . — tantot riclie, tantot pauvre. Ai onetime
(once) they were happy, une fois, ils etaient heurc-ux. It is all
one to me, c'est pour moi la meme chose — cela ni'est i-i;al.
(One another, to one another, Sfc.) Men sin mid luve one
another, les hommes devraient s'aimer les uns les autres.
They speak against one another, ils parlnit I'un cnntre
Tautre. You ought to write to one another, vous devriez
vous ecrire I'un a 1'autre — les uns aux autres. Children
learn from one another, les enfants apj>rennent les uns
des autres.
ONE, *. (in the acceptation of people, some one.) One
may be little the wiser for having read it, on n en sera gueres
plus avance apres 1'avoir In. One must submit to necessity,
on doit se soumettre a la ntcessite. One cannot bear iritlt
xin-h things, on ne saurait souffrir cela. One knocks at the
door, on frappe a la porte.
7 speak of one whom every one respects, je ]>arle d'une per-
sonne que tout le monde respectc. You are in the presence
of one who knows till, vous etes en presence d'un etre qui
sait tout. See Supp.
Where are the little ones (children) ? oil sont les petits —
les petits enfants ? In schools the great ones are always kind
to the little ones, dans les ecoles, les grands jirennent toujours
soin des petits.
One's. One must life according to one's menus, il faiit
savoir vivre suivant ses moyens. If one sees one's house at-
tm-ke-l, one's g<irtlfti plitndrrej, nun/ not one raise one's voice
lu cry out thieves f si on voit sa maison utlacuiee, son jaulin
|iilli'. ne ]i.niiru-t-oii ]<as clever la voix |>oiir crier au voleui 1
O P K
ONE-BERRY, s. (a plint ), parfait amour, m.
ONE-KYE1), adj. borgne ; qui ii'u qu'iin u:il.
ONKJROMANCY, s. oneiromancie,/. divination par
les souses.
ONENESS, s. unite,/.
QNBRARY, («//'. ontiraire; de charge.
To ONERATE, v. a. chargi r.
ONEROUS, adj. onereux ; euse.
ONION, s. oignon, m. ognon, m. A rope of onions, WJR
glane d'oi^nons.
ONK.OTOMY, *. ( surgery), oijkotomie, /. ouverture
d'un alices.
ONLY, adj. seul, e. You are the only person who ttntler-
stood it, vous etes la seule personne qui 1'ait entendu. /
give you the only one 1 have left, je vous donne le seul qui
me reste. This is the only means we have to make him obeii,
c'est le seul moyen que nous ayons de le f'aire ohi'ir.
They had an only child, ils n'avaient qu'un enfant — qu'un
unique enfant. He is my only son, c'est mon tils unique.
The only begotten, le fils unique.
ONLY, adv. I tell it you only that you may be on your
guard, je vous le dis, seulement pour que vous soyez sur
vos gardes. 1 propose my thoughts only as conjectures, je
propose mes pensees seulement comme conjectures.
/ speak of him only as a man who could help us, je parle
de lui seulement — je tie parle de lui que — comme d'un
homme qui pourrait nous etre utile.
He had only two brothers, il n'avait que deux freres. My
sister was here only an hour ago, il n y a qu'une heure que
ma soeur etait ici. We have only to ask to obtain, nous n'a-
vons qu'a demander — il nous suffit de demander — pour
obtenir. / will give you only five pounds, je ne vous donne
rai que cinq livres. He needs only bs known to be esteemed,
il n'a qu'a — il lui sufiit de — se i'aire connaitre, pour etre
estime.
(Fam.) Only think, they arrived this morning, le croiriez-
vous? — qui le croirait ? ils sont arrives ce matin. Only
think ! pensez un peu ; songez un peu ! qui se 1'imagine-
rait? Only see ! voyez un peu.
ONOMANCY, s. onomancie,/. divination par le nom.
ONSET, s. attaque, /. assaut, m. On the first onset, a
la premiere attaque ; on the onset, des le commencement.
ONSLAUGHT, s. attaque,/. assaut, m.
ONTOLOGIST, s. ontologiste.
ONTOLOGY, s. ontologie,/. science des etres.
ONWARDS, adv. en avant ; (farther on), plus loin.
ONWARD, U'lj. They pursue their onward course, ils
continuent de s'avancer — a marcher en avant.
ONYX, *. onyx, m.
OOLITE, s. oolite,/.
To OOZE, v. n. suinter; s'ecouler. The humour oozes
from the wound, les humeurs suintent de la blessure. I feel
my courage oozing out at my finger ends, je sens mon courage
qui s'ecoule — s'echappe — par le bout de mes doigts.
OOZE, s. vase,/, bourbe,/.
OOZY, adj. bourbeux, euse; vaseux, euse.
To OP AC ATE, v. a. rendre epais.
OPACITY, *. o-pacite,/.
OPACOUS, adj. opaque.
OPACOUSNESS, *. opacite,/.
OPAKE, adj. opaque.
OPAKENESS, s. opacite,/.
OPAL, s. (a stone), opale,/. pierre du soleil,/.
OPALINE, culj. ressemblant a 1'opale.
To OPE, \i>. a. ouvrir. Open the door, ouvrez la porte.
To OPEN, J Have they not opened the door to hi in ? ne
.••»i a-t-on pas ouvert la porte ? Open the drawer, ouvrez le
tiroir.
/ mull not open my eyes, je ne pouvais ouvrir les yeux.
His eyes are not open yet, il n'a pas encore les yeux ouverts.
MIJ eyes are open on their movements, j'ai les yeux ouverts
sur leurs mouvements. Open your hand, your mouth, your
%.?, Sfc., ouvrez la main, la bouche, les jatnhes, &c. Open
your mind I1) your friends, ouvrez votre cueur, votre Time, ii
515
O I' E
vos amis. Shall I open my mind to you V voulex- vciis (jii<
je vous ouvre ma pei)86e?
To open a bottle, debouchcr uue bouteille. To open a Li-
ter, decacheter une lettre. To open fire, commencer le feu.
To open a bull, ouvrir un bal. To open the session, ouvrir
la session. To open a discussion, ouvrir la discussion, la
question. To open a case, a cause in court, exposer un fait.
The lung opened parliament, le roi a ouvert la session (des
chiimbres •, le parlement.
To OPEN, v. n. s'ouvrir. The doors open at seven, les
portes s'ouvrent a sept heures. Flowers open in the sun, les
fleurs s'ouvrent au soleil. His poem opens with an invo-
cation to truth, son poeme commence par une invocation
a la verite. Our windows open on the road, nos fenetres
doiinetit sur la route. The harbour opened to our view,
le port se montra a — se dtploya devant — nos yeux.
OPEN, ndj. ouvert, e. The door is open, la porte est
ouverte. The door lay wide open the whole night, la pot te
est restee tout ouverte toute la nuit. His eyes are wide open,
il a les yeux tout ouverts. You did it with your eyes open,
vous 1'avez fait les yeux ouveits — a yeux ouverts. He will
receive us with open arms, il nous recevra a bras ouverts.
They entered the house with open force, ils peneti erent dans
la maison il Ibrce ouverte. His ears are open to everybody,
il prete 1'oreille -1 tout le monde — il ecoute tout le monde.
To have an open look or countenance, avoir 1'air franc, une
physionomie ouverte. To be open, etre franc — avoir le
coeur ouvert.
An open country, un pays plat, uni ; rase campagne.
/// the open streets, en pleine rue, publiquement. In the
open court, en pleine cour — en pleine audience. To sleep
in the open air, coucher en plein air. In an open fieLI, en
plein champ.
The river is now open (free from ice, Sfc.), la riviere est
libre. The streets, roads, Sfc., are open (clear), les rues, les
pouts, &c. sont libres. The law is open to everybody, la loi
est pour — est ouverte a — tout le monde. The question u
open to discussion, la discussion de cetle question est libre.
It is not an open question, ce n'est pas un sujet de discus-
sion publique.
We have had an open winter, nous avons eu un hiver
doux, sans gelee. Open weather, temps clair, sec.
To lie open to suspicion, to attacks, etre expose i des
soupgons, a des attaques. To come to an open rupture, en
venir a une querelle ouverte. An open enemy, un eiinemi
ouvert, decl.ire. An open war, guerre ouverte.
To keep open house, table, tenir maison, table ouverte. An
open account, un compte courant.
OPENED, p. pt. ouvert, e.
OPENER, s. qui ouvre ; (med.), aperitif, m.
OPEN-EYED, adj. vigilant ; qui a les yeux oaverts.
OPENHANDED,ar//.genereux ; toujours pret ii donner.
OPENHE ARTED, adj. franc, che ; ouvert, e ; qui a le
coeur sur la main.
OPENHEARTEDLY, adv. avec franchise; ouverte-
ment ; a coeur ouvert.
OPENHEARTEDNESS, *. franchise,/, generosite, /.
OPENING, p. pr. (used subst.), ouverture,/.
OPENING, s. ouverture,/. passage, m. ; (dawn), nais-
sance,/. commencement, m.
OPENLY, adv. franchement ; ouvertemeiit ; a coeur
ouvert.
OPEN-MOUTHED, adj. (greedy), qui a la bouche ou-
verte ; pret a devorer. (Stupidly.) Looking open-mouthed,
regardant la bouche beante.
OPENNESS, *. franchise,/, claite,/. ; (of winter), dou-
ceur,/.
OPERA, s. opera, m. Opera-house, salle de I'op6ra,/.
Opera-glass, lorgnette d'opera,/.
OPERANT, *. See Operative.
To OPERATE, v. n. (surgery and medic.), operer. The
remedy has not operated yet, le remede n'a pas encore opere.
( To act upon.) Sound operates upon the nerves, le son agit
sur les nerfs. Example operates on some, 1'exemple agit
sur quelques-uns.
To OPERATE, v. a. produire.
OPERATICAL, adj. d'opera.
OPERATION, s. (meAodical action of the hand or (I*
2 L 2
O P I
mini), operation (de chirurgie, de chimie, chimique, d'arith-
metique); operation strategique ; ojierat ion commercial.
To perform an operation, faire une operation ; to undergo an
operation, gubir une operation. Our general carried on his
operation* in spite of the bad teuton, le general poursuivit scs
operations malgre la mauvaise saison.
f Effect.) Medicinal drugs of rare operation, drogues me-
dicinales d'un elTet rare.
< M'KIl ATIVE, ». (ivorkman), ouvrier, m. industriel, m.
OPERATIVE, adj. agissant, e.
( H'KRATOR, i. operateur.
OPERCULATE, I ..,,,, ,.
OPERCULATBDJ**' C**'*' °Perculc-
OPBRCUUFORM, adj. operculiforme ; ayant la forme
d'un couvercle.
OPEROSE, adj. kborieux, euse.
OPEROSKNESS, *. lnheur, m.
OPHICIDE, *. (a musical inst.), opliiciile, m. jouer tie
1'ophicide.
OPHIDIAN, adj. ophidien, m. de serpent.
OPHIOLOGIC, \aJj. ophiologique ; qui traite des
OPHIOLOGICALJ serpents.
OPH1OLOGIST, s. ophiologiste.
OPHIOLOGY, *. ophiologie,/. [serpents.
OPHIOMANCY, *. ophiomancie,/. divination par les
OPHIOMORPHOUS, adj. qui a la forme d'un serpent.
OPHIOPHAGOUS, adj. ophiophage.
OPHITE, *. (a stone), marbre ophite. [yeux.
OPHTHALMIC, adj. ophthalmique ; qui concerne les
OPHTHALMY, *. ophthalmic,/, maladie d'yeux.
OPIATE, *. (medic.), opiat, m.
OPIATE, adj. narcotique.
OPINABLE, adj. que I'on peut penser.
OPINATION, *. opinion,/.
OPINATIVE, adj. entete dans ses opinions.
OPINATOR, s. qui s 'attache i une opinion.
To OPINE, v. a. opiner ; etre d'opiuion que.
OPINIASTER, |
OPINIASTROUS, \adj. opiniatre.
OPINIATRE, J
To OPINIATE, v. a. soutenir une opinion.
OPINIATED, adj. attache a son opinion.
OPINIATIVE, adj. entete dans ses opinions.
OPINIATIVENESS, *. ent element, m. attachement a
ses opinions.
OPINIATOR, s. entete dans son opinion.
OPINIATRY, *. opiniatrete,/.
OPINING, p. pr. (used sitbst.), opinion,/.
OPINION, s. opinion,/. What is your opinion? quelle
est votre opinion ? Such is my opinion, telle est — c'est-lii —
mon opinion. / am not of your opinion, je ne purtage pas
— je ne suis pas de — votre opinion. Let us consult the opi-
nions of all present, allons aux — prenom les — opinions de
tons ceux qui sont presents. Opinions are divided, les opi-
nions sont partagees. It is a matter of opinion, c est une
affaire d'opiuion. He sticks to his opinion, il tient a son
opinion— il est entiche de ses opinions. To have, to enter-
tain a good opinion of one's self, avoir bonne opinion de soi-
meme. To injure a person in public opinion, nuire a une
personne dans 1'opinion publique. To broach a new opinion,
ouvrir une nouvelle opinion. To agree in opinion, etre de
la meme opinion (qu'une personne sur une chose).
J have no opinion of the success of this work, je n'ai pas
opinion du succes de cet ouvrage. 1 have no great opinion
of him, je n'ai pas grande opinion de lui. In my opinion,
suivant mon opinion.
To OPINION, v. a. opiner.
OP1NIONATK, \<"lj. qui est attache i son opinion ;
OPINIONATED, J entete ; opiniatre.
OP1N1ONATELY, adv. obstinement. [opinion".
OPINIONATIVE, adj. attach6 a— entiche de— ses
OP1NIONATIVELY, adv. avec opiniatrete; en prr-
tonne obstinement altachee a ses opinions.
OPINIONATIVENESS, s. opiniatretS ; attachement a
»on opinion.
OPINIONED, adj. attache i ses opinions.
OPINIONIST, f. personne attache? ;1 — entichee de ses
opinions.
516
O P P
OPIUM, *. opium, m.
OPOBALSAM, *. opobalsamum, m. bau.nede JtuUV. m
OPODELDOC,*, (medic.), (a liniment), opodeldoch. m.
OPOSSUM, t. opossum, m. sarigue.
OPPIDAN, *. habitant d'une ville. ( At Eton, a dis-
tinction.) The king's scholar*, les eldves du roi ou bour-
siers — the oppidans, les oppidans ou externes, (ainsi apples
parce qu'ils ne demeurent pas dans 1'enceinte du college
niais dans la ville).
To OPPILATE, v. a. (medic.), opiler; obstnier.
OPP1LATION, «• opilation./. engorgement, m.
OPPILAT1VB, adj. opilatif, ive.
OPPONENCY,*. (in academics), dispute,/.
OPPONENT, adj. adverse.
OPPONENT, *. antagoniste, m. adversaire, m.
OPPORTUNE, ad/, opportun, e.
OPPORTUNELY, adv. apropos; au moment opportun;
en tem|)s opportun.
OPPORTUNITY, t. (Convenience, ap/>ropria tenets.}
J availed myself of the opportunity of the moment to speak to
him, je protitai de I'opportuuite du moment — du moment
opportun — jx)ur lui parler. To miss an opportunity, rnaii-
quer, perdre 1'occasion.
(Convenient menns.) I avail myself of this opportunity to
send you his letter, je profile de cette occasion |H>ur vous
envoyer sa lettre. / have had no opportunity, je n'en ai jws
eu 1 occasion — les moyens. Negl.'d no opfiortunify ofiloiny
gootl, ne negligez pas les occasions de faire le bien. If /
have an opportunity to speak to him, I do so, s'il se presents
une occasion — un moment — ou je puisse lui parler, je le
ferai. You have missed a fine oppurtunili/, vous avez
manque la une belle occasion. At the earliest op]><>rtn>iity,
i la premiere occasion, aussitot que ]Hissible. Give me tut
early opportunity of serving ynu, jjrocurez-moi bientot 1'oc-
casion de vous etre utile. At the Jirst opportunity, a la
premiere occasion — au premier jour. See Sujip.
To OPPOSE, r. a. (To set against.) I may without pre-
sumption oppose my opinion tohis, je puis, sans presomptioii,
opposer mon opinion a la sienne. lie must oppose greater
forces to the enemy, il faudrait «>j)poser des forces plus
considerables a 1 ennemi. Ht only opposed our patience to
it, nous n'y avons oppose que notre patience.
(To check, impede.) The army was not able to oppose the
progress of the enemy, 1'armee ue fut pas capable d'arreter
la marche de 1'eunemi.
(To stand against), s'opposer a (y, auquel). The army
opposed the progress of the enemy, 1'armee s'o]>posait au
progres de 1'ennemi. We have opposed it, but without success,
nous nous y sommes oj)poses, mais sans succes. I do not
oppose his marrying her, je ne m'oppuse point a ce qti'il
1'epouse. / shall certainly oppose it, je m'y opposerai iiieii
certainement. / do not know why tlfy are so violently
opposed to this measure, je ne sais j>as pourquoi ils sont si
violemment opposes a cette mesure.
(To resist.) It is not well to oppose his will, il n'est pas
bien de register a sa vulonte — de contrarii r sa Tolonte..
// hy do you make a / oint of opposing me in erery thing ?
d'ou vient dune que vous vous etes fait une loi de me re-
sister — de me contrarier — d'etre confre moi — en tout f
To be opposed (to have competitors). .-It his election, he
was opposed by general L — , lors de son election il avail le
general L — pour concurrent. / was powerfully opposed,
j'avais dfs concurrents, des rivaux puissants.
OPPOSELESS, adj. irusstihle.
OPPOSER, s. celui qui s'oppose (a une chose). (An-
tagonist, riml), antagoniste; adversaire. (Law), opposant.
OPPOSITE, adj. (contrary, different), oppose, e. They
are opposite terms, ce sont deux termes opposes. The
mtdinnt ha I an effect quite opposite to what was ejrpectrJ, la
nie.decinea pnxluil unelTet d:lTerent de — tout oppo» a— <•. -
lui que 1 I'll cspi'-rait. They (ire s<> (i/>/m.\i/e in disposition, ils
sont de caracteressi opposes, si diilerents il y a une ^raiiile
opposition d'huineur, de caructere entre eux. Their house :j
on the opposite side of the river, leur maison est de 1 'an I re
cole de la riviere — est sur la rive opposee.
OPPOSITE, prep, and adv. vis-a-vis. Opposite tfu
t'hurrh, vis-a-vis lie 1'e^lisp — vis-a-vis 1'ejrlise. Bwkttji
lift opposite to A"'-"' )"••••/ Hr lok'yn .--I v ;T], vis-l-vil
O R
York. / hud opposite me a very pretty girl, j'avais line
tres-jolie personne pour vis-ii-vis.
OPPOSITE, s. He in the very opposite of his father,
c'est ('oppose — le coutraire — de son pere.
OPPOSITELY, adv. vis-a-vis; en f.ice de. We stood
oppositely, nous etions vis-a-vis — en face — 1'un de 1'autre.
They marched oppositely, ils s'avan^aient 1'un contre 1'autre.
(Adversely.) We were oppositely placed, nous etions opposes
1'un ;\ 1'autre.
OPPO81TRNESS, *. difference,/, coritraste, m.
OPPOSITION, s. (resistance), opposition,/. He makes
opposition to the measure, il met, apporte, de ['opposition a
cette mesure. Will any opposition be made to our claim f
y aura-t.-il opposition — s'opposera-t-on — ii notre recla-
mation ? You shall meet with no opposition, vous n eprouverez
pas d'op position. We will break through all opposition, nous
renverserons tous les obstacles. They are in opposition to
each other, il y a entre eux — ils sont en — opposition d'in-
teret. AIL you say iifor the sake of opposition, tout ce que
vous dites-la, c'est pour le plaisir de contrarier. // is in
direct opposition to what you said, c'est absolument 1'opposite
de ce que vous avez dit. (Political.) To sit on the oppo-
sition benches, sieger sur les banes de 1'opposition. To be
itt the opposition, etre de 1'opposition.
(Competition), concurrence,/". To stand in opposition, sou-
tenir la concurrence. I came by one of the opposition coaches,
je suis venu par la concurrence.
(Situation.) The opposition of two mountains, la situation
de deux montagnes opposees. (Astron.), opposition, y.
OPPOSITIONIST, *. membre de 1'opposition ; qui
est de 1'opposition.
OPPOSITIVE, adj. oppositif, ive ; qui oppose.
To OPPRESS, v. a. (to tyrannize), opprimer. He never
oppressed his people, jamais il tfopprima son peuple. God
sustains the oppressed, Dieu supporte I'opprime. (To over-
load.} To oppress the nation with tares, accabler la nation
d'impots. Slie was oppressed with grief, elle etait accablee
de chagrin.
(To press on the chest, on the mind), oppresser. Excess
of food oppresses the stomach, 1'exces dans le manger
oppresse 1'estomac. His mind is oppressed with uneasiness,
1'inquietude 1'oppresse — Taccable. The heat oppresses me,
la clialeur rne suffoque — m'empeche de respirer.
OPPRESSION, s. oppression,/.
OPPRESSIVE, adj. (of laws, measures, fyc.), oppress! f,
ive; (of government), tyrannique; (of heat), erouilaiit, e ;
accablant, e.
OPPRESSIVELY, adv. tyranriiquement.
OPPRESSIVENESS, *. oppression, /.
OPPRESSOR, s. oppresseur.
OPPROBRIOUS, adj. insultant; ignominieux.
OPPROBRIOUSLY, adv. ignominieusernent.
OPPROBRIOUSNESS,) ,
OPPROBRIUM, r °PP™bre> m-
To OPPUGN, v. a. attaquer; combattre.
OPPUGNANCY, I ,. , .
OPPUGN ATION,)*- °PP°sltlon>/- combat, m.
OPPUGNER, s. opposant; adversaire.
OPTATIVE, adj. (in gram.), mode optatif.
OPTIC 1
OPTICAL,
OPTICIAN, s. opticien, m.
OPTICS, s. optique,/.
OPTIMACV, s. (the nobles), optimatie,/.
OPTIMISM, s. optimisme, m.
OPTIMIST, *. optimiste.
OPTION, s. option,/. We leave it to your option, nous
laissons cela a votre option — nous vous en referons 1'oplion.
He ought not to complain, it was his own option (choice), il
lie devrait pas se plaindre, puisque c'est son propre clioix.
OPTIONAL. a>lj. It is optional, c'est au choix— a la
volonte — des person nes.
OPULENCE, s. opulence,/.
OPULENT, a-lj. opulent, e.
OPULENTLY, adv. opulemment ; dans 1'opulence.
OPUSCULE, s. opuscule, m.
OR, conj. on. You may read or write, vous pouvez lire
uu ecrire. Yes or no? oui ou non? Make haste, or else
517
they will go without you, depechez-vou*, ou bien — an
trement — ils parliront sans vous. Or ever, avant que.
(with the subj mood.), or ever he come, avant qu'il vienuc
OR, * (herald.), or.
ORACH, s. (a plant), arroche,/.
ORACLE, *. oracle, m. rendre — expliquer des oracle*.
To ORACLE, v. n. rendre des oracles.
ORACULAR, \adj. d'oracle, proph&ique; mvsio
ORACULOUSJ rieux, ensc.
ORACULOUSNESS, s. pouvoir de rendre des oracles.
ORAISON. See Orison.
ORAL, adj. oral, e.
ORALLY, adv. oialement.
ORANGE, *. orange,/, orange de Malte, de Seville, de
la Chine. Candied orange-peel, orangeat, m.
ORANGE-TREE,*, oranger. Orange flower water, eau
de fleur d'orange.
ORANGE-WOMAN, i. orangere, marchande d'orange.
ORANGERY, s. orangerie,/.
ORANGE-TAWNY, s. jaurie d'orange, m. [bois, m.
ORANG-OUTANG, s. orang-outang, m. homme des
ORATION, s. To deliver an oration (an address), pro-
noncer une harangue ; (more commonly), 1111 discours. A
funeral oration, une oraison funebre.
ORATOR, s. orateur.
RIAL'j }adj.
oratoire.
ORATORIALLY, , .
> \,.,i,, oratoirement.
ORATORICAL,
ORATORICALLYJ"*'
ORATORIO, *. oratorio.
ORATORY, s. art oratoire, m. (a place for private dt-
votions), oratoire,/.
ORATRESS, )*. femme orateur; (fam.), orateur en
ORATRIX, } jupons.
ORB, *. or be, m. ; (com.), cercle, m.
ORB ATE, adj. prive, e (de ses enfants).
ORBAT1ON, s. perte,/. (d'enfants, de'parenU).
ORBED, adj. (circular), circulaire.
ORBIC, ) ,. , . , .
ORBICULAR,}^' orblculaire-
ORBICULARLY, adv. orbiculairement.
ORBICULARNESS, s. forme orbiculaire.
ORBICULATE. ) ,. ,, . . , . ,,
ORBICULATED, }ad->- &*'>> orblcule» e»
ORBICULATION, *. forme orbiculaire.
ORBIS, 1 ,. . , • i •
ORJl FISH i** or"18j m- poisson orbiculaire.
ORBIT, s. (astron.), orbite,/. ; (anal.), orbite (de \\v\\\
ORBIT V. See Orbation.
ORBY, adj. orbiculaire.
ORC, *. (fish), orque,/.
ORCANET, s. (a plant), orcanete,/.
ORCHARD, s. verger, m.
ORCHARDING, s. culture des arbres fruitiers,/.
ORCHARDIST, s. qui cultive les arbres fruitiei*.
ORCHESTER,) ,
ORCHESTRA, K*rchertw'111-
ORCHESTRAL, adj. d'orchestre.
ORCHIS, s. (a plant), orchis, m.
To ORDAIN, v. a. (to invest with sacerdotal power'),
ordonner. (To appoint over.) Priests are ordained over
parishes, des pretres sont etablis dans les — charges des —
paroisses. U hy was music ordained ? pourquoi la musique
a-t-elle etc institute ? (To destine.) As many as were or-
dtiined to eternal life, tous ceux qui furent destines a la vie
eternelle. (To decree.) These things were thus ordained oj
God, Dieu voulut — decreta qu'il en serait ainsi — que les
choses seraient ainsi. ( To arrange), ordonner.
ORDAINER, s. prelat. qui ordonne ; (who appoints
things), ordonnateur.
ORDAINING, p. pr. (used adj.), qui ordonne (les
pretres) ; (com.), ordonnateur. The ordaining council, le
conseil ordonnateur.
ORDEAL, s. (in the middle ages), ordalie,/. epreuve./.
To go to trial by ordenl, se soiimt'ttre a 1'ordalie. passer par
1'epreuve — I'ordt'al du feu, de 1'eau, du fer, &.c. (Com.
O R I)
parlance.) 1 tee I mutt go through the ordeal of presentation,
ulloiis, je le vois bien, il faut que je me soumette aux
— queje passe par leg — formes, ceremonies de la pr6-
ORDBAL, adj. ordeal, e. [tentation.
ORDER,*, ordre, m.
(Arrangement, regular disposition, state.) Every thing is
in order, tout est en ordre— en bon ordre. There is no order
in that house, il u'y a p.is d'ordre dans cette maison — les
choses ne gout pas a leur place. To keep order, tenir
1'ordre. Nut to be in order, etre derange, n'etre pas en bon
ctat. To keep things in order, tenir leg choses en ordie — a
leur place — maintenir 1'ordre (parmi les pergonnes). To
keep a house in good order, tenir 1'ordre dang une maison.
To keep a person, children in order, conduire, gouverner,
empecher de mal faire — tenir dans le devoir. To put things
in order, ranger leg choses, les mettre en ordre, a leur place ;
(to arrange), arranger ; (of machinery), faire aller, regler.
To be out of order, etre derange — n'etre pas en bon etat.
(In health), etre derange. I feel quite out of order, je ne me
sens pas dans mon assiette ordinaire — je me sens indispose.
This is all out of order, tout cela est irregulier — n'est pas
dans 1'ordre. The wine is in capital order, le vin est en
tres-bon etat. They are in the alphabetical order, ils sont
dans 1' — en — ordre alphauetique. It is contrary to the order
of things, cela n'est pas dans lordre des choses. It is not in
the order of nature that the sun die before the father, il n'est
pas dans 1'ordre de la nature que le fils meure avant le pere
(In assemblies.) To be out of order, sortir — g'ecarter de
la question. To be called to order, etre rappele a 1'ordre.
Order, order, a 1'ordre, a 1'ordre.
Public order, 1'ordre public. To restore order, retablir
1'ordre. To disturb public order, troubler 1'ordre. To
maintain, keep up order, maintenir 1'ordre.
(Holy ortlers, orders of knighthood.) To be in orders,
fetre dang les ordres. To take orders, prendre leg ordres.
To confer holy orders, donner, conferer les ordres sacres.
Tht order of St. Louis is abolished, 1'ordre de Saint Louis
est aboli. The Queen conferred the order of the Hath upon
him, la reine lui a conft-re 1'ordre du Bain.
(Commands.) To obey orders, obeir aux ordres. His
orders could not be misunderstood, il n'y avail pas a se
t romper sur ses ordres. Had I not given orders that supper
should be ready at 11 ? n'avais-je pas donne ordre — or-
donne — que le soupe futpret all heures ? Orders were sent
to the police to assemble, on a envoye ordre ii la police de
g'assembler.
(Commercially), commando, f. To attend to, execute,
orders, executer des commandes. They have received large
orders, ils ont regu des commandes considerables. These
boots are made to order, ces bottes sont de commande.
Give me an order for a new hat, donnez-moi un bon pour
un chapeau neuf. (Money matters.) Send me an order
(draft) for £20, envoyez-moi un bon de vingt livres
sterling. The bill is not to bearer, but to order, ce n'est pas
un billet au porteur, c'est un billet a ordre. Pass it to my
order, passez-le a mon ordre. Pay to me or order, payez a
moi ou i mon ordre. [m.
(Ticket), billet, m. ; (for free admission), billet de faveur,
In order (used as a conj.), afin de, pour, afin que. It'e
will come in order to convince you that we do not bear malice,
nous viendrons afin de — pour vous convaincre que nous
ri'avons pas de rancune. I write in order that you may be
informed in time, j'ecris atin que— pour que — vous en
noyez informe a temps.
To ORDER, v. a. (persons.) I ordered the children to
return early, j'ai commande, ordonne, dit aux enf'anls de
rentrer de bonne lieure. The troops are ordered to be ready at
an hour's notice, leg troupes ont 1-6911 ordre de se tenir pivh-s
a partir au premier moment. 'I'he trooj>s are ordereilfor
Intlia, les troupes out ordres de partir pour leg Imle^. /
was obliged to order him out of the roum, je fug oblige de
lui commander de sortir de la chamhre. (To decree.) He
must submit to those things which are ordered of God, nous
di-vons nous suumettre aux choses que Dieu a prescrites
— von lues — ordonnees.
(Of things.) I had ordered the things to be brought by eleren
o'clock, j'aVilU dit, rumm ui'le (|iie I'tin il]i|) irtat tout ii oli/.e
heiircM. Dinner is ordered fur seven o'clock, le diner c-t
518
O R G
commande pour gept heures. / have ordered a coat of thi
new tailor, j'ai commande un habit au — chez le — nouvean
tailleur. Every thing is ordered for the ceremony, tout e>t
commande pour la ceremonie. Have you ordered you/
currwge (horses to be put to) ? avez-vous dit que Ton mette
les chevaux ? / ordered my carriage for Jive o'clock, j'ai de-
mande ma voiture pour cinq heures. To order things up,
faire monter les choses. Order these things down, faite*
descendre ces choses. Order my carriage (to be brought to
the door}, faileg avancer — diteg que 1'on fusge avancer — ma
voiture. He has no right to order us about in this manner,
il n'a pas le droit de nous commander ainsi — (fain.), i!e
nous faire aller ainsi. See Supp.
ORDERER. s. qui commande, qui arrange, &c.
ORDERING, p. pr. (tuedsubst.) See the Noun Order.
ORDERLESS, adj. sans ordre.
ORDERLINESS,*, ordre, m. bon ordre, m. regularite, /'.
ORDERLY, adj. (persons), range, e; sage, tranquille.
(Of things), en ordre ; regulier, ere. In an orderly mannr-r,
avec ordre ; d'une maniere rangte. An orderly sergeant,
an orderly, planton, m. Orderly book, livre d'ordre, m.
ORDKRLY, ode. method iquement; regulierement.
ORDINAB1L1TY, «. capabilite de recevoir les ordres.
ORDINABLE, adj. propre a recevoir les oni
ORDINAL, adj. ordinal, ordinaux, pi. ; (the ritual), le
rituel, m. ordinaire de la messe, m.
ORDINANCE, *. (divine), decret, m. (Of the chimh),
ceremonies, f. riteg, m. (Royal decrees), ordonnance,/.
ORDINARILY, adv. ordinairement.
ORDINARY, adj. ordinaire.
ORDINARY, *. (ecclesiastical judge), ordinaire, m.
The ordinary of Newgate, chapelain ordinaire de la |>ris n
de Newgate. (At an inn), table-d h6te, /. (A title.)
Painter in ordinary to H. M., peintre ordinaire de sa Ma
jeste. (In tea-ports.) A ship in ordinary, vaisseau «i
desarmement — vaisseau desarme.
ORDINATE, adj. regulier, ere.
ORDINATE, *. (geom.), ordonnee,/.
ORDINATELY, adv. regulierement, avec methode.
ORDINATION, *. (of priests), ordination,/.
ORDINATIYE, adj. qui regie, ana.,., .
ORDNANCE, *. artillerie, /. .1 Ulster-General of the
Ordnance, Grand Maitre de lartillerie.
ORDONNANCE, *. ordonnance, /.
ORDURE, s. (filth), ordure,/.
ORE, *. (mineral.), mineral, m. (mineral de fer ; m'rue
d'or, de cuivre).
ORKAD, s. oreade,/., nymjihe des montagnes,/.
ORFRAYS, *. (embroidery), orfroi, m.
ORGAN, s. organe, m.
ORGAN, *. (an instrument), orgne, m. orgnes,/. To
play the organ, jouer, toucher de 1'orgue. There is a fine
organ in our church, nous avons un bel orgue — de belles
orgues — dans notre eglise. The case of the organ, le bullet.
Barrel organ, orgue de Barbaric, m. Bird-oiyun, serinelte,
/. Organ-blower, soufHeur d'orgue. To be in the orga-n-loft,
etre aux orgues, dans les orgueg.
ORGAN-BUILDER, *. facteur d'orgues.
ORGANICALLY, adv. avec des organes; au moyeii
des organes. To be — framed, etre compose de — avoir
des — organes.
ORGANICALNESS, *. etat organique, m.
ORGANISATION, s. organisation,/.
To OU(iAMXE, v. a. organiser.
( ) R ( i A N I Z I NG, p. pr. (used subst.), organisation,/
ORGAN-LOFT, s. See Organ.
, *. (hot.), organographie,/.
OlUiAN-l'll'K. *. tuyau d'or-ue, in.
ORGAN STOP, ». jeu d'orgues, m. (jeu de flute, j. u
de trompette, &c.
ORGANX1NE. s. (si/k lhr?ads\ organzin, m.
OIK; ASM. .>. ,///.•</.', i!i--;iMii«s m.
ORGKAT, x. C.i tool dn. k\ orgeat. ///. [.me orgie).
ORGIES, s. («MVCM i/i dunking), oigie. /'. coinmeilif
O R P
ORGILLOUS, adj. (proud), orgueilleux, CUSP.
ORGUES, *. (mi/itary art), (a timber-frame let dawn
m case of attack), herse,/. (baisser la herse). (Machine
composed of several musket-barrels}, orgue,/.
ORIENT, «. orient, m.
ORIENT, ) ,. . . , , ... ,
ORIENTAL j J- oriental> e ! (rist"ff)> levant.
ORIENTAL, s. orientaux, m. (it lias no singular m
French.)
ORIENTALISM, *. oriental isme, m.
ORIFICE, *. orifice, m.
OR1FLAMB, *. (ancient standard of France), ori-
flamme, m.
ORIGAN, J . , ,. . , . ,
ORIGANUM,)*' (a Plant)> marjolame sauvage,/.
ORIGIN, s. or'igine,/.
ORIGINAL, *. original, m.
ORIGINAL, adj. originel, le.
ORIGINALITY, *. originalite,/.
ORIGINALLY, adv. originellement, dans 1'origine.
ORIGINALNESS, s. originality/.
ORIGINARY, adj. originaire.
To ORIGINATE, v. a. (to produce, create), produire,
creer.
v.n. How did the quarrel originate ? quelle esr. 1'origine de
— d'ou precede — cette querelle ? // did not originate with
me, ce n'est pas a moi qu'il faut Pattribuer — la chose ne
vient pas de moi. TJie scheme originates with the governor
and council, ce plan, cette idee vient du gouverneur et du
couseil — . — le gouverneur et le conseil concjurent cette
idee, ce plan, /if originated in pure benevolence, la hontu
seule en est 1'origine — cela vient purement de la Ixmte.
ORIGINATING, p. pr. qui vient de, qui precede ;
(used subst.), origine,/ idee,/.
ORIGINATION, *. conception,/, idee,/, production,/.
ORILLON, *. (in fortification), orillon, m.
ORIOLE, ». (bird), espece de pie.
ORION, *. (a constellation), Orion, m.
ORISON, s. oraison (faire une, etre en, oraison).
ORLET, *. (a hem), ourlet, m.
ORLOP, *. (in ships), faux pont, m.
ORNAMENT, *. ornement, m. To do without — , se
passer d'ornements. To be loaded with ornaments, etre
charge d'ornements. He will be an ornament to his pro-
fession, il sera rornement de sa profession.
To ORNAMENT, v. a. orner. To ornament a room
with flowers, orner un appartement de fleurs.
ORNAMENTAL, adj. To be ornamental, etre un or-
nement. This is by no means ornamental, il s en faut que
cela soit un ornement. — qui sert d'ornement, qui orne.
ORNAMENTALLY, adv. pour servir d'ornement ;
comme ornement.
ORNAMENTING, p. pr. (used subst.), ornement, m.
embellissement, m.
ORNATE, adj. orn6 (de fleurs, de rubans, de bijoux).
ORNATELY, adv. pour servir d'ornement.
ORNATKNESS, s. embellissement, m. ornement, m.
ORNISCOPICS, *. divination par le vol des oiseaux.
ORNITHOLITE, *. (fossils), ornitholithes, /. oiseaux
petrifies.
ORNITHOLOGIST, *. ornithologiste, m.
ORNITHOLOGY, *. ornithologie,/.
ORNITHOMANCY, *. ornithomancie, /. divination
par le vol des oiseaux.
OROLOGIC, adj. orologique, qui traite des montagnes.
OROLOGIST, *. orologiste.
OROLOGY, s. orologie,/. description des montagnes,/.
ORPHAN, ». orphelin, m. orpheline, /. (de pere, de
mere).
ORPHAN, adj. orphelin, e.
ORPHANAGE,) , ,.
ORPHANISM, }«• OTPhfilinage> «•
ORPHANED, adj. prive, e de ses parents (de son pere,
lie sa mere).
ORPHEAN,! ,. , ,.
ORPHIC, \adj- orPhel(lue-
ORPIMENT, *. (mineral), orpiment, m.
ORPINE, s. fa plant), orpin, m. joubarbe des vignes,/.
519
O S T
| ORRERY, *. (planetarium), planttaire, m. To ejhibil
an orrery, faire voir un plan£taire. (On a nomine ces ma-
chines Orrery, du nom du Comte d'Orrery pour qui une
des premieres fut. faite.)
ORRIS, *. (a plant), iris, m. ; (gold and silver lace),
orfroi, m.
ORTHOCERALITE, ». (fossil), orthoceralithe, m.
ORTHODOX, adj. orthodoxe. '
ORTHODOX LY, adv. d'une maniere orthodoxe.
ORTHODOXY, *. orthodoxie,/.
ORTHODROMY, *. orthodromie, /. (route d'un vais-
seau en ligne droile sur une meme parallele.)
ORTHOEPIST, *. orthocpiste, m.
ORTHOEPY, «. orthoepie,/. style correct, m.
ORTHOGON, s. orthogone, m.
ORTHOGONAL, adj. orthogonal, e; qui tombe &
angle droit.
ORTHOGRAPHER, *. orthographiste ; qui met bien
1'ortographe.
ORTHOGRAPHIC, 1 adj. orthographique : conforme
ORTHOGRAPHICAL,! a Torthographe.
ORTHOGRAPHICALLY, adv. conformement Jl 1'or-
thographe.
ORTHOGRAPHY, *. ortographe, /. (mettre 1'orto-
graphe) ; fin arch.), ortographie,/.
ORTHOLOGY, *. orthologie,/. description exacte des
choses ; art de bien parler.
ORTHOMETRY, *. mesure exacte,/.
ORTHOPNY, *. (anat.), orthopnee, /. ; (oppression),
qui empeche de respirer.
ORTIVE, adj. (of planets). The ortive amplitude, am-
plitude ortive,/.
ORTOLAN, *. (a small and delicate bird), ortolan, «.
ORTS, *. fragments, m. morceaux, m.
ORVAL, s. (plant), orvale,/.
ORVIETAN, s. (quack medicine. The first quack me-
dicine-vender came from Orvieto, in Italy, from which the name
is derived), orvietan, m.
ORYCTOGNOSY, *. oryctognosie, /. (connaissance des
fossiles).
ORYCTOGRAPHY, s. oryctographie, «. (description
des fossiles).
OSCHEOCELE, s. oscheocele,/. hernie complette, f.
To OSCILLATE, v. n. osciller.
OSCILLATION, s. oscillation,/.
OSCILLATORY, adj. oscillatoire.
OSC1TANCY, *. (medic.), oscitation,/; (com.), baille-
ment, m. assoupissement, m.
OSCITANT, adj. assoupi, e ; endormi, e.
OSCITANTLY, adv. comme une personne endormie ;
paresseusement.
OSCITATION, *. oscitation,/. ; (com.), baillement, m.
OSCULATORY, adj. (ingeo»n.),oscu\a.teur, qui touche.
OSCULATORY, *. (in the Roman communion service,
a small gold or silver plate on which the wafer is laid, ami
which is given to kiss at the offertory), patene, /. ; baiser la
patene.
OSIER, *. osier, m.
OSIERY, *. Osiery bed, oseraie,/.
OSMAZOME, s. (chem.), osmasome,/.
OSMIUM, *. (a new metal recently discovered), osmi-
um, m.
OSMUND, s. (a plant), osmonde,/. fougere a flenrs.
OSPRAY, *. (the sea-eagle), orfraie,/.
pSSELET, *. (farriery), osselet, m. (tumeur osseuse
qui vient aux genoux du chevall.
OSSEOUS, adj. osseux.
OSSICLE, *. petit os, m.
OSSIFEROUS, adj. ossifique ; qui convertit en os.
OSSIFICATION, s. ossification,/.
OSSIFIED, adj. ossifie, e.
OSSIFRAGE, s. (the sea-eagle), ossifrague, m. orfraie,/.
OSSIVOROUS, adj. ossivore; qui devore les os.
OSSUARY, s. charnier, m. See Ossuaire, French Part
OSTENSIBIL1TY, *. etat ostensible, m. intention (Mtm-
sible,/.
OSTENSIBLE, adj. ostensible; (evident), evident e
OSTENSIBLY, adv. ostensiblemeiit.
O U N
OSTENSIVE, adj. evident, e.
OSTKNT, t. ligne, m. prodige, m.
To OSTENTATE, t>. a. faire parade de ; moutrer avec
ostentation.
OSTENTATION, *. ostentation, /. (faire ostentation
d'uiie chose).
OSTENTATIOUS, ailj. fastueux, euse ; vain, e; qui
aime 1'ostentation, le faste; (of thing*), vain, e; fastueux,
euse [meut.
OSTENTATIOUSLY, ade. avec ostentation ; fastueuse-
OSTENTAT1OUSNESS, «. vain etalage, m. faste, m.
ostentation, f.
OSTENTATOR, ». qui fail un vain etalage des chose*.
OSTEOCOLLA, }* r«wJ. <*focoiie,/. [les os
OSTEOCOPE, *. (anal.}, osteocope,/.; douleur dans
OSTEOLOGICAL, }"#' -ogque. [teologie.
OS TEOLOGICALLY, adv. d'apres les regies de 1'os-
OSTEOLOG Y, s. osteologie,/. descriplion, science desos.
OST1ARY, *. embouchure,/, (d'une riviere).
OSTLER. J „ „ .,
OSTLERY. J &< Hostler-
OSTRACEOUS, adj. (fossil), ostrace, e.
OSTRACISM, *. ostracisme, m.
OSTRACITE, *. (fossil}, ostracite ; coquille d'huitre
petrifiee,/. [bannir.
To OSTRACIZE, v. a. condamner si 1'ostracisme ;
OSTRICH, ». autruche,/. [1'ouie.
OT ACOUSTIC, adj. (surgery), otacoustique ; qui aide
OTACOUSTIC, *. (an instrument to help hearing),
otacoustique.
OTHER, adj. autre. Give me another, donnez m'en
un autre. We will keep the other, nous garderons I'autre.
No other beside* yourself would have done it, nul autre que
vous ne 1'aurait fait. Let us not covet what belongs to others
— others'1 goods, ne convoitons pas le bien d'autrui — ce qui
appartient aux autres. Leave it to others to judge, laissez
;"i d'autres — aux autres — a juger. Others will think differ-
ently, les autres penseront autrement. Each other, 1'un I'autre.
They help each other, ils s'aident 1'un 1 autre. They speak
ill of each other, ils digent du mal 1'un de I'autre. One
another. See Another. Every other day, tous les deux jours ;
de deux jours 1'un. Every other year, tous les deux ans.
From such a man we can expect no other, d'un homme
comme cela nous ne pourrions pas attendre autre chose.
Do something or other, faites une chose ou une autre —
faites quelque chose. He will do some mischief or other,
•1 fera quelque mal.
OTHERGATES, adv. d'une autre maniere.
OTHERWHERE, adv. quelqu'antre part.
OTHERVVHILE, )
OTHERWHILES, }ado. autrement.
OTHERWISE, }
OTT P1 R \
ATT \R I*' (°frosegJt essence, eau de rose,/.
OTTER, s. (an amphibious animal), loutre,/.
OTTER, s. (a colouring substance}, outre- mer, m.
OTTOMAN, adj. Ottoman, e.
OUCH, *. (socket in which a stone is set), enchassure,/.
OUGHT (prefer, of To Owe, used as a sort of (in.nl. verb.
with the infin. to erpress obligation, duty of doing a thing, or
of having done it.} We ought to comfort his servants and chil-
dren, nous devrions consoler ses serviteurs et ses enfants.
lie ought to be here, il devrait etre arrive. She acts j>tst us
she ought, elle agit exactement comme elle le devrait.
Ought not John to return to-day f Jean ne devrait-il pas
reveuir aujourd'hui ? Grammar ought to be taught, la
grammaire devrait etre enseignee.
/ ought to have told you of it, j'auraia du vous le dire.
Ought not your brother to have paid this ? votre tVere n'au-
r,iit-il pas du payer cela? We ought to have teamed you
of it, nous aurions du vous en avertir.
OUGHT, s. rien. See Aught. (In figures), zero, m.
OUNCE, *. (weight, the tuvlfth or the sixteenth part of a
P'liinil), once,/. ; (an animal}, once, f.
.V.'O
OUT
OUPHK, *. S«Elf.
OUPHEN, adj. See Elfish.
OUR, pron. pass, notre, *. nos, pi. We must love out
km:/ and our country, nous devons aimer nut re roi et noir*
patrie.
OU R A NOG R APH Y, *. ouranographie, urauographie,/.
description du ciel.
OURS, pron. poss. relat. le notre, la notre, les notres.
Your linns- is on a plain, ours is on a hill, votre maison est
dans la plaine, la notre est sur la colline. Your king it
oltl, ours is young, votre roi est vieux, le notre est jeune.
lln.s house is not ours (does not belong to us), cette maison
n'est |>as ii nous — ne nous appartient pas.
OURSF.LF, pr. recipr. moi-meme.
OURSELVES, pr. recipr. pi. noiis-memes. We wish to
do it ourselves, nous desirous le laire nous-merues.
(With ref.ec. vrrbs.) We often deceive ourttlvet, u<>u»
nous trompons souvent.
OUSE, s. (bark used in tanning), tan, m.
OUSEL, *. (blackbird), merle aquatique, m.
To OUST, v. a. (law), dipontder; dtpouiller.
OUSTER, *. dispossession,/.
OUT, prep, hors de ; adv. dehors. Out of the house,
hors de la maison. // it out of my reach, il est hors de ma
portee. If it is not in, it is out, s'il if est pas dedans, il est
dehors.
OUT it annexed to a great many verbs, such as To Find out,
To Take out, To Speak out, To l^augh out, Sfc. ; look under
the head of tlte verb. But it forms also a great many
phrases with To be : they almost all follow here : —
To be out (not to be in doors, to be abroad). Its your
master out? votre maitreest-il sorti ? He is out, il n'esl
pas J la maison. He was out last night upon a fxtlif,
il etait dehors — il a passe la nuit deliors — a s'amuser. To
be out (not to guess), n'y etre pas. You are quite out, viris
n'y etes pas du tout. He is out in his reckoning, il » e->t
trompe dans ses calculs. He is out in his politics, sa politique
est en defaut. He is out of his wits, il ne sait plus que i'aire
— que dire — . — (demented), eperdu. To be out (confused, la
forget a speech), etre brouille ; (in a game), etre deliors, ne
pas etre en jeu. The troops are out, les troupes *ont sorties
des casernes — sont & 1'exercice. The army is out, Vannee <^t
en campagne. The fleet is out, la flotte est en mer. T<> lie
out of hearing, etre hors de la portee de la voix. The leave*
are out, les arbres sont en feuilles. The Jire, itu luni/i. the
candks are out, le feu, la lampe, les chandelles sont
eteintes. Our provisions are out, nos provisions sont
epuisees. The wine is out, le vin est iini; il n'y a plus de
vin. We are out of coals, of sugar, of brandy, Sfc.,
nous n'avons plus de charbon, de sucre, d'eau ile vie.
ll'e are out of hope, nous sommes sans esperance.
To be oat of business, etre retire des affaires — n'etre plus
dans les affaires, dans le commerce. To be out of a busi-
ness, s etre tire d'une affaire. / am glad I am out of it,
je suis bien aise de m'en etre tire. To be out of office,
n'etre plus en place. The Whigs are out, les Whigs ne sont
plus :\ la fete des affaires, de Padministration. The pour
fellow is out of place, le pauvre malheureux est sans place.
Such a thing is out of place here, une chose semblable est de-
placee ici. It is quite out of character, cela ne convient
nulleineiit a notre — il sa — position. To be out of pocket, avoir
perdu. 7 am out of pocket twenty pound* by it. j'y perds
vingt livres — j'y suis pour vingt livres. To lie out at
elbows, etre perce au coude — avoir — porter des habits rapes —
etre dans un pitoyahle ctut. His land is out upon lease, il a
lone sa terre il bail. Hit money is out at interest, il a
place son argent a interet. This passage is out of Hornet,
ce passage est tire d'Horace. To be out of favour, etre en
delaveur. The book is out of print, 1'edition est epuisee.
Out of (from). I pay this out of my own /wrse, je ]uie
cela de mes propres deniers. 1 would take my bread out of
my oirii mouth to give it to her, je m'oterais le pain de la
bouche ponr le lui donner.
To do things out of envy, jealousy, kindness, Sfc., faire let
choses par envie, par jalousie, par 1/onii. \r.
To be out of (without) money, etre sans ardent.
To have out, arraeiu r ; ('.lire sortir. / mint hare this tooth
out, il faut (jue je me t'.i-se arraclu-r cette dent. I sh<ill
OUT
9oun have it out. je 1'aurai bientot arrachee. I^et us have it
out (let us settle it), fitiissons-en — parlous nous franchement.
(l^et us know all), sachons le tout — dites-nous toute la
verite. Corn*, hunt it out, allons, deeidez la querelle. Out
(to the end), jusqu'au bout. / did not reii/l it out, je ne 1'ai
pas lu jusqu'au bout, jusqu'il la fin. Hear me out, ecoutez-
nioi jusqu'au bout. Out with him (turn him out), tnettez-le
a la porte — il la jiorte le manaiit. Out with the truth,
voyous, elites la v6rite. Come, out with if, allons, parlez
done. Shall we have another bottle ? out with it .' prend-
rons-nous encore une bouteille ? qu'on 1'apporle ! Out of
MI/ house ! sortez de chez nioi — sortez ! Out upon such
things ! arriere ! ne nous parlez pas de ces choses. Murder
will out, la verit6 se sait toujours.
To OUT, v. a. chasser.
To OUT- ACT, v. a. surpasser ; aller outre.
To OUT-BALANCE, v. a. IVm porter sur; emporter la
balance sur. (Of kindnesses), faire plus que contre-ba-
lancer.
To OUT-BAR, v. a. entourer de barrieres.
To OUT- BID, v. a. encherir.
OUT-BIDDER, s. encherisseur.
OUT-BIDDING, p.pr. («se(/sM&s/.;,encherissement, m.
OUTBLOWN, adj. enfle, e; gonfle, e.
To OUT-BLUSH, v, a. surpasser la rose en rougeur.
OUTBOUND, adj. destine pour 1'etranger.
To OUT-BRAVE, v. a. braver; surpasser.
To OUT-BRAZEN, v. a. surpasser en effronterie.
OUTBREAK, 7*. eclat, m. debordement, m. ;
OUTBREAKING, ] (pouring out), epanchement, m.
To OUT-BREATHE, v. a. respirer, vivre plus long
temps que. r. n. expirer.
To OUT-BUD, v. n. pousser des boutons.
To OUT-BUILD, v. a. batir d'une maniere plus
durable.
To OUT-CANT, v. a. surpasser en liypocrisie.
OUTCAST, s. rebut, m. ; (banished), banni, e.
To OUTCLIMB, v. a. surpasser en grimpant; grimper
plus haul (qu'un autre).
To OUTCRAFT, v. a. surpasser en ruse, en finesse.
OUTCRY, *. clameur, f. cri, m-. To raise art outcry
against, se recrier contre.
To OUT-DARE, v. a. surpasser en hardiesse.
7b OUTDO, v. a. surpasser; vaincre en efforts, en
talents, &c.
OUTDOING, p. pr. (used subst.), superiorite,/.
To OUT-DRINK, v. a. boire plus, plus long-temps
qu'un autre.
To OUT-DWELL, v. a. exceder (le temps), rester au
del a du temps.
OUTER, adj. exterieur, e.
OUTERLY, adv. exteneurement.
OUTERMOST, adj. le plus eloigne, le plus en dehors,
le dernier.
To OUT-FACE, v.a. regarder insolemment en face;
faire baisser les yeux a (une personne).
To OUT-FAWN, v. a. surpasser eti basse fl.itterie.
OUTFTT, *. (of a man for sea), equipement, m. ; (for a
woman), trousseau, m. His father gave him u good outfit
previout to his embarking far India, son pere lui donna
un equipement complet avant son depart pour les hides.
(Of a ship), equipement. (In a shop.) Outfits procured here,
ici on peut se procurer toutes sortes de fournitures pour les
voyages de mer.
OUTFITTER, *. marchand, m. (qui fournit des objets
d'equipement a ceux qui vont en mer).
To OUT-FLANK, v. a. depasser les rlancs.
To OUT-FLY, v. a. depasser en volant, voler plus vite.
To OUT-FOOL, v. a. surpasser en betise, en folie.
OUTFORM, *. exterieur, m.
To OUTFROWN, v. a. regarder de maniere a faire
baisser les yeux.
OUT-GATE.*, issue,/.
To OUT-GENERAL, v. a. surpasser (un general) en —
par — ses manoeuvres ; manoeuvrer d'une maniere superieure.
To OUT-GO, v. a. surpasser.
OUTGOINGS, s. (in business), avances de fonds,/.
To OUTGROW, v. a. James has outgrown all his
OUT
clothes, Jacques grandit si vite que ses habits sorit trop
courts — sont devenus trop petits. He will outgrow the
disease, avec I'&ge — en grandissant — il se defera de ce mal
la. She has outgrown it, elle s'en est gucrie — g'en eat
defaite en grandissant.
OUTGUARD, *. garde avancee,/. porte avanc(;e,/.
To OUT-HEROD, v. a. This out-Herods Herod, voiU
qui surpasse Herode en cruaute, en vengeance.
OUTHOUSE, ». dependance,/. bailment detach£.
To OUT-KNAVE, v. a. surpasser en fripoiinerie.
OUTLANDER, *. etranger, ere.
OUTLANDISH, adj. (of persons), etranger, 6re ; (of
things}, etrange ; singulier, ere.
To OUTLAST, v. a. durer plus long-temps que.
OUTLAW, *. proscrit, e.
To OUTLAW, v. a. proscrire ; mettre hors la loi. To
be outlawed, etre proscrit, hors la loi.
OUTLAWING, p. pr. (used subst.), proscription.
OUTLAWRY, s. proscription,/, bannissement, m.
OUTLAY, *. avance de funds, /. frais, m. We had
200/. of outlay, il nous a fallu faire des avances — des frais,
pour plus de 200/.
To OUT-LEAP, v. a. sauter plus loin que; depasser en
sautant.
OUT-LEAP, s. escapade,/, tour, m.
OUTLET,*, issue,/. ; (of doors and stairs), porte, esca-
lier de degagement ; (for goods, produce), debouche, m.
OUTLIKR, ». qui habite, reside au dehors.
OUTLINE, s. contour, m. To form a pretty outline on
the sky, se dessiner joliment sur le ciel. (Sketch), es-
quisse,/.
To OUTLINE, v. a. dessiner les contours ; esquisser.
To OUTLIVE, v. a. vivre plus long temps que — sur-
vivre a.
OUTLIVER, «. survivant.
To OUTLOOK, r. a. faire baisser les yeux (a une
personne).
To OUTLUSTRE, v. a. surpasser en eclat.
OUTLYING, adj. (at sea), au large.
To OUTMARCH, v. a. laisser derriere ; faire uue
marclie plus longue.
OUTMOST, adj. le plus eloigne.
To OUT-NUMBER, v. a. surpasser en nombre.
OUTPARISH, s. paroisse detachte, isolee,/.
OUTPART, s. partie eloiguee,/.
To OUTPASS, v. a. depasser.
OUTPORCH, *. porche de devant, m.
OUTPOST, s. poste avance, m.
To OUTPOUR, v. a. epanchcr ; verser.
OUTPOURING, p. pr. (used subst.), epanchement, m
To OUTRAGE, ». a. outrager.
OUTRAGE, s. outrage, m. faire un outrage.
OUTRAGEOUS, adj. outnigeux, euse ; (violent)
violent, turbulent. To become outrageous, s:abandonner
la violence ; s'empovter. (Enormous), enorme.
OUTRAGEOUSLY, adv. outrageusement ; violem
ment, excessivemenf.
OUTRAGEOUSNESS, *. outrage, m. violence,/.
OUTRE, adj. outre.
To OUTREACH, v. a. depasser ; aller plus loin que.
To outreach one's self, entreprendre plus qu'on ne pent ;
outrepasser ses forces — vouloir trop embrasser.
OUTRIDER, s. cavalier qui va en avant. (One who
rides forward to order post-horses), courrier. (Groom riding
a little in advance of the carriage), valet a cheval ; cavalier
en avant de la voiture.
OUTRIGHT, adv. sur le champ ; sans delai.
To OUTRIVAL, v. a. surpasser.
To OUTRUN, v. a. surpasser a la course; depasser en
courant. (Fam.) To outrun one's income — the constable, de-
penser plus que — exceder — son revenu — .—faire des dettes.
OUTSCOURINGS,*. balayures,/. ; (refuse), rebut, m.
To OUTSHOOT, v. a. depasser (la marque, le but).
To OUTSELL, v. a. vendre plus cher que.
OUTSET, s. The outset of life, les premiers pas — le
debut — de la vie le commencement.
To OUTSHINE, r. a. eclipser, effacer ; briller plus.
OUTSIDE, *. exterieur. To stand outsidn, se Unir a la
O V E
porte — ilelinrs. To travel out title of a couch, voyager a
I'exterieur.
OUTSKIRT, *. bord, m.; (of a wood), lisiere, /. In
the outskirts of the town, aux approches.
To OUTSLEEP, v. a. To outsleep the murning, lie pas
•e reveiller avec le jour.
To OUTSPORT, v. a. To outspurt discretion, plaisanter
jusqu'i 1' indiscretion. [durer, rester.
To OUTSTAND, v. n. saillir, avaiicer; (to remain),
OUTSTANDING, p. pr. (used adj.) The outstanding
debts, lea dettes nun liquideea — non acquittees.
To OUTSTARE, v. a. faire baisser lea yeux (i line
peraonne).
To OUTSTEP, v. a. exceder ; depasser.
OUTSTREET, *. rue isolee, d6tacliee.
To OUTSTRETCH, v. a. s'etendre plus loin que.
To OUTSTRIP, t;. a. depasser ; devaucer.
To OUTTONGUE, v. a. imposer silence a un autre a
force il<- paroles.
To OUTVALUE, v. a. surpasser en valeur.
To OUTVIE, v. a. surpasser; 1'emporter sur (un atitre).
To OUTVOTE, v. a. 1'emporter sur uu autre par un
plus grand nombre de votes.
To OUT-WALK, t>. a. aller plus loin ; lasser.
OUTWALL, *. mur exterieur.
OUTWARD, adj. exterieur, e; (i-isiblc), visible.
OUTWARD, *. exterieur, m. apparence, f.
OUTWARD, \adv. We met ships outward bound, nous
OUTWARDS,) avons rencontre des vaisseaux en roule,
destines pour 1'etranger.
OUTWARDLY, adv. extSrieurement ; a 1'exterieur.
To OUTWEIGH, v. a. surpasser en pesanteur; en
importance, 1'emporter sur.
To OUTWIT, v. a. surpasser en esprit, etre plus fin ;
(to defeat by superior ingenuity), dejouer.
OUTWORK, *. (foi-tif.), ouvrages exterieurs, m.
To OUTWRITE, v. a. surpasser par le nombre de ses
«crits.
OUTWROUGHT, p. pt. surpasse ; moins efficace.
OVAL, adj. ovale ; (out of an egg), qui vient d'un ceuf.
OVAL, ». ovale, m. [d'ceufs.
OVARIOUS, adj. Ovarious food, nourriture composee
OVARY, *. ovaire, m.
OVATE, I
OVATE- LANCEOLATE, culj. (hot.), ove lanceole.
OVATION, *. ovation,/. [la viande an four.
OVEN, *. four, m. To bake meat in an oven, cuire de
OVER, prep.
(Above.) An inscription was over the door, une in-
acription etait au-dessus de la porte. The cloud stood just
over the house, le nuage et.iit exactement au-dessus de la
maison. The bird flew over the huuse, 1'oiseau a vole par
dessus la maison. To leap over a gnte, sauter par-dessus
une barriure. Why was he placed over you ? po'urquoi
l'a-t-on place au-dessus de vous ? Danger stand* over our
hetfls, uri danger eat suspendu au-dessus de — sur— nos
tetes. He had a cloak over his coat, il avait un manteau
par-dessus son habit. She is conspicuous over the rest, elle
se fait remarquer au-dessug des autres. He placed hiui over
his household, il le mit au-dessus de tous ceux de sa maison.
We were over our shoes in mud, nous avions de la hoiie par-
dessus nos souliers.
(Upon.) You have a great advantage over him vous
avez un grand avantage sur lui. She reigns over great part
of India, elle regne sur une grande partie des Indea. 1 do
not deny the great power he has over us, je ne nie pas qu'il
n'ait une grande influence sur nous. H'atch over your
children, veillez sur vos enfants.
( Acrots.) To leap over a ditch, sauter ]>ar-dessus un
fosse — sauter un fosse. To cross over the river, the bridge,
traverser la riviere, le pout — passer de Taut re cote de la
riviere, du pout. To pass over a piink, passer sur une
planclie. SwSupp.
(About.) To wander over the earth, errer sur la terre.
We shall travel all over /fitly, nous p,ircnnrn>ns Umte I'ltalio.
ll'e hive walkedorer your i>rrlti/ grounds, nous nous go'inm-i
pnmmfi dan; — nous uvum luircoiiru — vos jolis bosquets.
522
OVE
(Through.) To keep apples over the winter, gardrr de*
pomines durant tout 1'hiver. This fruit will nut keep uvei
the winter, ces fruits ne se conserverunt pas durant tout
1'hiver.
(OvER with Tobe.) Wait till the rain isover, attendez <jne
la pluiesoit passee. The play is over, le spectacle est lini.
// is aU over with him, c'est fait de lui — (il est mine il
est mort). It is all over, tout est fini. Hit tufl'trtnys art
over, ses inaux sont finis. We must w<iit till Ins mujryjit is
over, il faut attendre que son acces de coleresoit passe. To
be over head and ears in debt, in business, etre accable tie
dettes — d 'affai res.
OVER, adv.
OVER is used, in the adverbial sense, with a great many
verbs, such as To (Jive over. To Look over, To Stand over.
A few instances follow ; for the others, look under the head of
the verb.
To live over the way, demeurer de 1'autre cote de la rue
— vis-a-vis. Over the river, de 1'autre cot6 de la riviere.
Oner the mountains, par deli le» montagnes. He is now
over the sea, il est mainteiiant de 1'autre cole de la rner.
Shall you not come over thin evening ? ne viendrez-voua ]>a-i
de nos cotes — ne viendrez-vous pas ce soir ? It it not
unlikely but that I may come over to-night (that I may crost
the street, the river, pass the space which divides us), il n'esl
pas improbable que j'aille vous voir — que j'aille de vo.i
cotes ce soir. She came over to us (crossed the room to out-
side), elle passa de notre cote — traversa I'apparteinent pour
venir nous trouver. Go over to her, passez de son cole.
They came over to us to inform us of it, ils vinrent nous
trouver pour nous le dire. Shall you not come over this sum-
mer (from the continent)? ne viendrez-vous ]>as en An-
gleterre cet etc ? / must cross over, I have some business in
Paris, il faut que je fasse la traversee — que je passe en
France ; des affaires m'appellent a Paris. He passed over
to the enemy, il passa i 1'ennemi.
Over the way, over against us, vis-a-vis notre maison —
vis-a-vis de nous. (All over.) You are all over mud, vous
dies tout couvert de boue — tout crotle. lied all over, tout
rouge. Over and above, en sus, par dessus. / shall keej>
what remains over, je garderai ce qu'il y aura de plus, de
surplus. Over and over, bien des Ibis, a plusieurs reprises.
We told you over and over not to do it, nous vous avons
repete, je ne sais combien de fois, de ne pas le faire.
Over (turn the leaf over, turn over), tournez ; touruez
le feuillet. To turn over a new leaf, changer de couduite,
se corriger.
OVER, with adj. in the sense of very, too much. They are
not over rich, ils ne sont pas des plus riches. She it not
over nice in these matters, elle if est pas tres-iltlicate snr
ces choses-la. If you are over anjrious, you u-iil not do any
good, si vous y mettez trop d'intuet, vous ne ferez rieu de
bien. This part has been over diligently cultivated, on a
c.ultiv6 cette partie avec trop de soin.
OVER, adj. The over bather, le cuir de dessus.
To OVERABOUND, v. n. surabonder.
To OVERACT, v. a. (of an actor), outrer ; charger.
OVERALLS, s. pantalons, »t. (que Ton met par-dessus
IPS autres).
OVER-ANXIOUS, adj. trop ardent; qui met trop
d'ardeur a une chose; trop inquiet, ete.
To OVER-ARCH, v. a. couvrir en forme de voute.
To OVER-AWE, v. a. intimider; tenir dans la crainte.
To OVER-BALANCE, t>. a. 1'emporter sur ; surpasser.
OVER-BALANCE, *. surplus, m. excedant, m.
To OVER-BEAR, v. a. subjuguer ; accabler.
OVER-BEARING, p. pr. (used adj.), arrogant; ty-
rannique ; (of manners), hautaines,/. tranchantea,/.
To OVER-BEND, r. n. ae pencher »ur.
To OVER-BID, «. a. encherir sur.
To OVER-BLOW, v. a. chasser ; dissiper.
OVER-BOARD, adv. To fall over-board, tomber la
mer ; fin a river), tomber dans IVan.
OVERBUILT, adj. The place is overbuilt, on a trof
li'iti dans cet endroil.
To OVERBURDEN, v. a. surcharger, accabW.
OVEUBUSY, adj. trop empress,- ; Hop ollidcux.
OVKH-C'AUH, s soucis excess ils, m.
O V E
7i> OVERCAST, v. a. (in needle-work), surjeter ; of
the walker, couvrir. (In computing), porter tiop haut.
OVERCAST, adj. sombre ; couvert. [pect.
OVER-CAUTIOUS, adj. trop prudent ; trop circons-
To OVER-CHARGE, v. a. surcliarger ; (in an account),
prendre trop cher ; mettre en ligne de compte plus qu'il
n'est. du.
OVER-CHARGE, s. (over-burden), surcharge,/. ; (in
an account), prix exorbitant, m. item de trop, m.
To OVER-CLOUD, v. a. couvrir de images ; obscurcir.
To OVERCOME, v. a. surmonter, vaincre.
OVERCOME, adj. To be overcome with the heat,
exertion, £tre accable, exc£de par la chaleur, par le tra-
vail. I felt quite overcome, je me sentais accable, abattu.
OVERCOMER, s. qui surmonte ; vainqueur.
OVER-CONFIDENCE, *. confiance extreme,/.
OVER-CREDULOUS, adj. trop credule.
OVER-CURIOUS, adj. trop curieux ; indiscret, etc.
To OVER-DATE, v. a. dater d'avance.
To OVERDO, v. a. aller trop loin ; pousser trop loin,
troy faire. You are overdoing the thing, vous en faites trop.
(On cooking), faire trop cuire ; cuire trop.
OVERDONE, p. pt. used adj. (in general}, exagere,
pousse trop loin ; (of meat) trop cuit.
OVER-DOSE. *. trop grande dose ; dose trop forte,/.
To OVER-DRAW, v. a. exceder son credit.
To OVER-DRESS, v. n. se mettre avec trop de soin, de
recherche.
To OVER-DRIVE, v. a. surmener.
OVER-EAGER, adj. trop ardent; trop vif, vive.
OVER-EAGERNESS, *. trop grande ardeur.
To OVER-EAT, v. n. manger avec exces; se gorger.
OVERFALL, s. chute d'eau,/
OVER-FATIGUE, *. exces de fatigue, m.
To OVER-FATIGUE, v. a. fatiguer trop. v. n. se
donner trop de peine.
To OVER-FEED, v. a. nourrir frop; donner trop a
manger.
To OVER-FLOAT, v. a. deborder. v. n. surnager.
To OVERFLOW, v. a. deborder; inonder.
OVERFLOW, *. inondatioti,/. deluge, m.
OVERFLOWING, p. pr. (used adj.), abondant en,
rempli de ; (used subst.), deluge, m. grande abundance, /.
OYERFLOWlNGLY,arft>. avec abondance ; en grande
quantite.
OVER-FLUSHED, adj. trop enfle, trop gonfle (par 1-
succes).
OVER-FOND, ndj. qui aime trop; troj) tendre.
OVER-FORWARD, ailj. trop presomptueux, euse ;
qui a trop d'assurance, qui se met trop en avant.
OVER-FORWARDNESS,*, trop grande hard iesse,/.
trop grande assurance,/.
OVER-FREIGHT, *. trop grande charge.
OVER-FRUITFUL, adj. trop fecund, e.
To OVERGILD, v. a. surdorer.
To OVERGLANCE, v. a. jeter un coup d'rcil sur.
To OVERGROW, v. a. couvrir. The walls were over-
grown with ivy, les murs etaient couverts de lierre. Our
(jiirden is overgrown with weeds, notre jardin est rempli de
mauvaises herbes.
OVER-GROWN, p. pt. (used adj.) An overgrown OJT,
un boeuf d'une grosseur demesuree. An overgrown child,
un enfant qui a grand! trop vite.
OVER-GROWTH, s. croissance excessive, trop rapide.
To OVERHANG, v. a. etre suspendu sur ; se pencher
sur — saillir — s'avancer sur.
OVER-HAST1LY, adv. trop precipitamment.
OVER-HASTINESS, s. trop grande precipitation.
OVER-HASTY, adj. trop prtcipite ; trop vif.
OVER HEAD, adv. It is very fine over-head, but very
dirty belou; le c.el est beau, mais il fait bien crotte — bien
mauvais marcher. Look over-head, regardez en haut — au
ciel. Tliet/ lodge over-head, ils logent au-dessus de nous.
To OVERHEAR, v. a. I overheard what they said, j'ai
entendu par hasard ce qu'ils disaient — j'ai surpris leur
conversation sans le vouloir, par accident.
To OVER-HEAT ONE'S SELF, v. n. sVdiaufler.
To OVERJOY, v. a. transporter (de joie, de plaisir).
529
O V E
OVERJOY, *. transport de joie ; t-xces de joie, ex-
tilSC,/.
OVKRJOYED, p. pt. To be averjoyeil, etre transports
de joie.
To OVER-LADE, v. a. surcharges
OVERLAID. See To Overlay.
OVER-LARGE, adj. trop large.
OVER-LARGENESS, *. grandeur excessive,/.
To OVERLAY, v. a. surcliarger ; (to smother), Stoufler ;
(to cover), couvrir.
To OVERLEAP, v. a. sauter; franchir; sauter par-
dessus.
OVER-LEATHER, s. cuir de dessus; superieur.
OVER-LIBERAL, adj. trop liberal; trop genereux.
OVER-LIGHTED, adj. trop eclaire.
OVER-LIVER, «. survivant; celui qui survit.
To OVERLOAD, v. a. surcharges
To OVER-LIVE, v. a. survivre (J une personrie).
To OVERLOOK, v. a. (To stand above.) From OUT
windows we overlook the city, de DOS fenetres, nous dominons
la ville. This tower overlooks the plain, cette tour domine
la plaine. (To superintend, to overlook men), surveiller des
homines ; (to examine, more properly to look over), examiner.
(Not to punish, to pass by indulgently.) How many times
have 1 overlooked your faults ! que de ibis je vous ai passe
vos fautes ! (To neglect, forget.) The suffrage of our poet
laitreat should not be overlooked, il ne faut pas oublier — ne-
gliger — le suffrage de notre poete laureat. His name has
been overlooked, on a oublie son nom ; on 1'a passe. (Not to
notice, not to see.} 1 do not understand how I could overlook
such a thing, je ne conc,ois pas comment j'ai pu passer —
— ne pas voir — cela. // was among many papers, I mu.it
have overlooked it, il 6tait parmi nombre de papiers, il
m'aura echappe — je ne 1'aurai pas aperju — je n'y anrai
pas fait attention.
OVERLOOKER, s. surveillant.
To OVER-LOVE, v. a. aimer a exces; aimer trop.
To OVERMASTER, v. a. dompter; soumettre.
To OVERMATCH, v. a. avoir le dessus (sur un autre),
etre plus fort, plus ruse qu'un autre.
OVERMATCH, s. It is an overmatch, la partie n'est
pas egale.
To OVER-MEASURE, v. a. avoir une trop haute idee
d'une chose — y attacher un trop grand prix.
OVER-MEASURE, s. (To t/ive over-measure}, comblsr
1> mesuro, donner du surplus.
OVER-MODEST, adj. He is not over-modest, il ne
peche pas par exces de modestie — la modestie n'est pas
son defaut.
OVERMUCH, adv. trop.
OVERMUCH, adj. excessif, ive; trop grand, e.
OVERMUCH, s. excedant, m. surplus, m.
OVER-NEAT, adj. propret ; qui porte la proprete a
1'exces.
OVER-NICE, adj. trop delicat ; trop difficile.
OVER-NIGHT, *. la veille,/.
OVER-OFFICIOUS, adj. trop empresse, trop officieux.
To OVER-PASS. See To Overlook.
To OVERPAY, v. a. trop payer, payer plus qu'il ne
faut ; recompenser amplement. If you ure pleased, I shall
feel myself overpaid for what I have done, je ne serai que trop
paye — trop recompense — de mes jieJnes, si vous eles satis-
To OVER-PEOPLE, v. a. trap peupler. [fait.
To OVER-PERSUADE, v. a. persuader une personue
malgre elle. [d'une chose.
To OVER-PICTURE, v. a. faire une peinture exageree
OVERPLUS, s. surplus, m.
To OVERPOISE, v. a. contre-balancer ; servir de
contre-poids a.
OVER-PONDEROUS, adj. trop pesant.
To OVER-POWER, r. a. accabler; etre trop fort pour.
The light overpowers my eyes, mes yeux ne peuvent sup-
porler la lumiere — cette lumiere est trop forte pour ma
vue. (To master), maitriser.
To OVER-PRESS, v. a. presser trop fort, sur; opprimer.
To OVER-PRIZE, v. a. mettre un tro]) grand prix (a
une chose).
OVER-QUIETNESS, *. tranquillite excessive,/
O V E
n OVER-RAKE, i'. a. (at tea), balayer.
To OVER-RATE, v. a. mettre trop de prix — un trop
grand prix (a line chose).
To OVER-REACH, v. a. s'etendre au deli (d'une
chose), depasser. (To deceive), duper, surprendre, from per.
(To go beyond one s power), aller au delil de ses forces —
faire plus qu'on ne peut; trop entreprendre. v. n. (of a
hone), forger. [forgeur.
OVER-REACHER, «. trompeur, euse; (of a horse),
OVER-REACHING, •. tromjwrie,/. duperie./.
OVER-RIDE, v. a. (a horse), surmener.
To OVER-ROAST, v. a. rotir trop ; faire trop cuire.
To OVER-RULE, v. a. (Tu exercise influence, power),
dominer, maitriser. H'hich humour perceiving to over-rule
me, I strove against it, voyatit que cette humeur preiiait
trop d'empire sur moi. je m'eli'or^ai de la combattre. He
it actuated by a passion which absolutely over-rules him, il
est guide par une passion qui le maitrise. Hit passion
and animosity over-ruled his conscience, sa passion et sou
animosit^ faisaieut taire — imp isaient silence ii — sa con-
science. The law must over-rule all private opinions of
right and wrong, la loi doit I'emporter sur toute idee par-
ticuliere de ce qui est juste ou injuste. The plea was
over-ruled by the court, la cour rejeta — mit de cote — cette
excuse. (To govern), gouverner, diriger.
OVER-RULER, ». qui domine ; maitre.
OVER-RULING, p. pr. (used adj.), tout-puissant,
toute-puissaiite ; qui dirige tout ; dominant, e.
To OVER-RUN, v. a. ( To make incursions, to ravage),
inonder, ravager. Those barbarous nations that over-ran the
world, ces nations barbares qui inonderent le nionde. A
commonwealth may be over-run by a powerful neighbour, une
re | n i 111 n ji ii- peut etre envahie par un voisin puissant. (To
pan beyond.) Pyrocles being come to sixteen, over-ran his age
i/i growth and strength, Pyrocles etant parvenu K 1'age de
•eize ans, devanqait son age par la taille et par la force.
Our garden it over-run with weeds, les mauvaises herbes
Stouffent tout dans uotre jardin — notre jardin est rempli
de mauvaises herbes. The lower parts of the house are over-
run with black beetles, les appartements d'en bas sont remplis
— fourmillent — d'escargots. Egypt would be over-run with
crocodilet, 1'Egypte serait couverte des crocodiles.
OVER-RUNNER, *. qui inonde, ravage, couvre.
OVER-RUNNING, *. invasion, inundation,/.
OVER-SCRUPULOUS, adj. trop scrupuletix.
OVER-SEA, adj. outre mer.
To OVERSEE, v. a. surveiller.
OVERSEER, *. surveillant; (of the poor), inspecteur,
m. £con6me, m.
To OVERSET, v. a. renverser. v. n. se renverser.
OVERSET, «. culbute,/.
To OVERSHOOT, v. a. depasser ; passer au-delii de.
OVERSHOT, atlf. An overshot wheel, roue ii godets, f.
OVERSIGHT, ». meprise,/. oubli, m. iriailvertance,/.
Tu OVERSLEEP, v. a., v. n. dormir trop long-temps;
ne pas se reveiller il temps.
To OVERSPAN. v. a. s'etendre au-dessus.
To OVERSPREAD, v. a. couvrir ; se repandre sur. The
gruund it overspread with weeds, la terre est couverte de
mauvaises ht-rlies,
To OVERSTEP, v. a. depasser ; exceder.
To OVERSTOCK, v. a. (with people), trop penpler :
(wilhgnods), encombrer — faire de trop grandes provisions —
faire des approvisionnements excessifs. Their warehouses
are overstocked with goods, leurs magasins sont encombres
de raarchandises.
To OVERSTRAIN, v. n. faire de trop grands eflbrts.
To OVERSTREW, c. u. joiiclier, rejKindre sur.
OVBRSTROWN, adj. joncl.e de, couvert de.
OVERT, a-lj. (in law), ouvert, e au public.
OVERTLY, adv. ouvertemeut.
To OVERTAKE, v. a. ratrapper ; atteindre. ( '/'» o ///••
!//"-« unawares, to take advantage of), surprendre. Tu be
overtaken with wine, etre pris de vin. To be overtaken in a
fault, se laisser aller il — commettre line laute.
To OVERTASK, v. a. donner, UDpOWTOM tic he trop
forte.
To OVERTAX, r. a. surcharge!- d'impots.
521
O W N
To OVERTHROW, v.a. renverser; (to defeat),
defaire.
OVERTHROW, t. renversement, m. destruction,/.
OVERTHROWER, «. qui renverse, detmit.
OVERTHWART, adj. (opposite), vis-a-vis, opjiorf, e ;
( j.rn-rrse), jwrvers, e ; contrariant, e.
OVERTHWARTLY, adv. perversement ; d'une tnani.
4rc contrariante.
OVERTHWARTNESS, t. esprit reveche, rebours, m.
To OVERTOP, v. a. surpasses
To OVERTOWER, v. a. s'elever an-dessns de.
To OVERTRUST, v.a. avoir trop de contiance (en
une personne), se confier trop en elle.
OVERTURE, *. (proposal), ouverture, /. faire dei
ouvertures ; (in music), ouverture,/.
To OVERTURN, v. a. renverser.
OVERTURNED *. qui renverse.
OVERTURNING, *. renversement, m.
To OVERVALUE, v. a. estimer trop; mettre un trop
grand prix a.
To OYERWATCH, v. a. surveiller trop, de trop pret.
To OVERWEEN, v. a. avoir une haute opinion de soi-
me'me.
OVERWEENING, p. pr. (used adj.), presomptueux,
euse ; arrogant, e.
To OVERWEIGH, v. a. peser plus que.
OVERWEIGHT, *. excedant, m. diBerence de poids,/.
To OVERWHELM, v. a. accabler. To be overwhelmed
with work.fntigue, etre ecrase, accable de travail, de fatigue.
OV ER WHELMING, p. pr. accablant, e.
OVERWHELMINGLY, adv. d'une maniere accablantc.
To OVERWING, v. a. depasser les ailes.
OVERWISE, adj. trop sage, trop prudent.
OVERWISENESS, *. sagesse, prudence affectee,/.
To OVERWORK, v. a. surcharger de travail.
OVERWORN, adj. extenue, e ; ecrase, e.
OVERWROUGHT, adj. trop travailler; trop jx-inf.
OVER-ZEALOUS, adj. trop zele ; qui montre tn>|
de zele.
OVT ICULAR, adj. d'oeuf ; qui a la forme d'nn O3uf.
OVIDUCT, «. (anal.), oviduc, m.
OVIFORM, adj. oviforme; de la forme d'un oeuf.
OVINE, adj. (fiertmning to sheep), ovile.
OVIPAROUS, adj. ovipare.
To OWE, v. a. 'devoir. / owe you nothing, je ne vo«n
dois rien. How much do you owe him ? combien lui devei-
vous? A son owes obedience to hia father, un His doit l'ol>ei»-
sance a son pere. To owe ob/if/afious. avoir des obligations
ii une personne. He cannot furyet the Mujntions we out
him, nous ne saurions oublier les obligations (]ue nous lui
devons. We owe you many little services, fur which we corns
to thank you, vous nous avez rendu de petits services, dont
nous venous vous remercier.
OWING, p. />r. H'hat is the mm owing to him ? quelle
est la somme qui lui est due? /* there anything owing to
you? vous est-il du qnelqtie chose?
OWING (used adv.), a cause de. We could not come
(.winy to the bad weather, nous n'avons pu venir ^ cause du
mauvais temps. This was owing to hm repugnance forfo-
nigners, celactait cause — cela etait du — a son degout jniur
les etrangi rs. H hat is it cx-ing to ? quelle en est la cause?
ii quo! faut-il attribuer cela'i
OWL, «. hibou. tn.
OVVLER, *. coiitri'bandier ; rec^leur de marchandises
de contrebande.
OWLET, *. (sort of owl), liulotte./.
OW L- LIGHT, *. eiitre cliien et lonp.
OWN, adj. propre. He would gire his outi blood, il don-
ni'rait son ]>ro]>re sang. God created man in his mrn iuuigr,
Dieu crea 1'homme a sa propre image — ft son image. I /ore
him as my own brother, j»; I'aime comme moil jirojire tYt'-ic
— comme s'il etait inon frere. He washed us from our tint
in his own blooil, il nous a purities de nos ]x<-lu s dans son
propre sang. He does not ai-tii'illy kn>iw his ou-n name, il ne
sail nieine ]tas son noin. i'.nylund is nut Ins mrn country,
1'Angleterre n'est pas sa propre jKitrii-. )"o// d» not kn»u-
i/»nr iin-n mind, vous ne sivi1/. p.is ce que vi us \ -oiilez. .N'A»
did it if lit- r own dccurd, elle 1'a fait d'elle nieine — de son
r A c
propre mouvement. My own child, moil enfant. 77u'« is
lik?. my own dear child, voilil bien intm clicr enfant. The
child x own hook, le livre des enfiints.
'Hie bo ik is not my own (does nut belong to me), lc livir-
n'est pas il moi. I wouil part with it if it were my own, je
m'en deferais, si elle etait 1 moi — si elle rv'appartenait.
l-'.ivry iiiie h-ix xnrne notion of his own, chacun a lies idues ;1
lni — lies idees qui lui sont propres. Tliey hud each a tooin
of his own, chacun avail une ohambre il lui, en proprc.
Tluit is a trick of your own, voila un de vos tours. Was he
driving his own carriage ? conduisait-il lui-meme sa voiture ?
ll'n.1 the carriage he drove his own? la voiture qu'il condui-
sait etait-elle a lui ? / have a motive of my own for not go-
ing, j'ai uu motif a moi — des raisons particulieres — pour ne
pas y aller. Make my house your own, regardez-vous chez
moi comme chez vous — regardez ma maisou comme la
votre. She is now my own, elle est a moi maintenant. Your
own for erer, a vous a jamais. Your own Mary, votre Ma-
rie. / hope to see you at my own house, j "espere vous rece-
voir chez moi. He told it me at my own table, il me la dit
che^ moi, etant ii ma table.
Why da you take my pen ? use your own (yours), pour-
quoi prenez-vous ma plume ? servez-vous de la votre. /
only ask you to give me my own (what is mine), je lie vous
demande que le mien. Let every one have his own, que
chacun ait le sien. Every one must take care of his own (of
his own people, family), chacun doit prendre soin des siens.
To OWN, v. a. (to confess), convenir (d'une chose, en,
dont), avouer, confesser. Few men own their faults, il est
peu d'hommes qui conviennent de — qui avouent, confes-
sent — leurs f antes. He has done it, but he will never own it,
il 1'a fait, mais il n'en conviendra jamais — il ne le confes-
sera — ne 1 avouera — jamais. Why question him about a thing
which he will not own? pourquoi lui f'aire des questions sur
une chose dont il ne conviendra pas— qu'il n avouera pas?
Do you own having done it ? convenez-vous de lavoir fait —
avouez-vous 1'avoir fait? / own being deceived, je confesse
que j'ai ete trompe — avoir ete trompe. It must be owned
that it is disagreeable, il faut convenir, avouer que cela est
desagruable. To own the gospel, confesser 1'evangile.
(To acknowledge.) Are you anlinmed to own me far your
ton ? refusez-vons de me reconnaitre — me reniez-vous —
pour votre tils? He does not ou'/i her, il la reuie — il ne la
reconnait pas.
( To possess, to be the owner of,} He owns several houses
in our town, il est proprietaire de — il possede — plusieurs
maisons dans notre ville. Who owns this liouse ? a qui ap-
partient, e»t, cet.te maisou 1 (To claim), reclainer. We
P A C
found that brooch afort/iig/il tign, but no one has owned it, il
y a quinze jours que nous avons frouve cette t-pingle, main
personne ne la reclamee. Ib be owned by, appartenir J —
etre la propriete de.
OWNER, s. proprietaire; (shipowner), armateur.
OWNERSHIP, *. possession,/, droit de propriety, m.
OWSE, ». tan, m.
OWSER, s. cuve (de tanneur),/.
OX )
oxkN,rboeuf>wl-desb(Euf8-
OXALATE, *. (chem.), oxalate, m.
OXALIC, adj. oxalique (acide — ).
OXBANE, s. (a plant), oxalide,/. [mille,/.
OXEVE, s. (a plant), oeil de boeuf, m. fausse camo-
OX-EYED, adj. qui a de gros yeux, des yeux de boeuf.
OX-FLY, s. taon, m. (pronounce tan).
OX-GANG, *. (autant de terre que 1'on ponrruil en
cultiver, dans 1'annee, avec un boeuA
OXLIKE, adj. comme un bccuf.
OXLIP, *. (a plant), primevere,/.
OX-STALL, *. etable a boeuf,/.
OX-TONGUE, s. (a plant), buglose,/.
OX YD, *. (chem.), oxyde, m.
OXYDABILITY, s. oxydabilite,/.
OXYDABLE, adj. oxydable.
To OXYDATE, v. a. oxyder.
OX Y DATING,) , .. ..
OXYDATION,/*- oxyuatlon)/-
To OXYDIZE, v. a. oxyder.
OXYGEN, s. (chem), oxygene, m.
To OXYGENATE, v. a. oxyguuer.
OXYGENATING,) , .. ..
OXYGENATION,h oxygenatlon'^
OXYGENOUS, adj. d'oxygene.
OXIGONE, adj. oxygone ; triangle oxygone, qui a fryis
angles aigus.
OXYMEL, s. oxymel, m.
OXYMORON, s. (rhetoric), oxymoron, m.
OXYRRHODINE, s. oxyrrodin, m.
OYER, *. (law). Cuurt ofoyer, cour d'audition,/. The
defendant prays oyer of a writing, le dtifendeur demande
que Ton entende lecture d'un ecrit.
OYEZ, inter}, (a word borrowed from the French; it is
the imperative, 2nd person plural, o/"Ouir, to hear). Oyez!
oyez ! oyez ! (hear, hear, hear), ecoutez !
OYSTER, s. huitre,/. Oyster-shell, ecaille d'huitre,/.
Oyster-man, ecailler. Oyster-woman, ecaillere,/. Oyster-
bed, huitriere,/.
P.
PA AGE,*, (a corruption of a French word), (loll), peage,
m. (droit de peage, m. prendre, payer le peage).
PABULAR, adj. qui nourrit; qui doime la nourriture
aux homines, le fourrage aux animaux.
PABULATION, *. pature, /. paturage, m. (pour les
animaux).
FABULOUS, adj. qui nourrit; qui fournit 1'aliment a.
PABULUM, *. nourriture,/. aliment, m.
PACA, *. (sort of pig from South America), paca, m.
PACATED, adj. pacific, e.
PACATION, *, pacification,/. [pacanier, m.
PACCAN, *. (American nut, and nut-tree), pacane, /.
PACE, s. (step), pas, m. ; fgait), pas, m. demarche,/. ;
(of a horse), allure,/. They fought at twelve paces, ils out
tire a dou/te pas. J know him by his pace, je le recounais &
son pas — a sa demarche. To try the paces of a horse, faire
1'essai des allures d'un cheval. What are its paces ?
qu'elles sont ses allures ?
(Of progress.) To walk at a quick, slow, heavy pace, mar-
cher d'un pas rapide, lent, pesant. To creep on at a slow
pace, trainer le pas. We must mend our pace, il faut hater.
525
presser, le pas — . — il faut nous depScher. They were going at
a good pace, ils allaient d'un bon pas — vite. To keep pact
with a person, tenir pied a — suivre — une personne. They
keep pace with each other (they advance in the same degree),
ils vont de pair — ils se suivent pas a pas — ils vont de front.
To proceed puce by pace, aller pas a pas.
To PACE, v. a., v. n. marcher. (To move slowly), mar-
cher lentement, pas a pas. By the light of the moon I paced
on without interruption, je marchais — je m'avanqais — sans
interruption a la faveur de la lune. She paced up and down
her room in great agitation, dans son agitation, elle se pro-
menait — marchait — a grands pas, dans sa chambre.
If you can, pace your wisdom, si vous le pouvez, reglez
les mouvements de votre sagesse. (To measure), mesurer.
PACED, adj. Slow-paced, qui va d'un pas lent.
Thorough-paced horse, cheval qui a les allures bonnes. A tho-
rough-paced intriguer, intrigant auquel les demarches ne
cofitent rien — capable de tout.
PACER, s. cheval qui va le pas.
PACHYDERMATOUS, adj. (nat.hisl, having a thick
skin), pachyderme.
PAD
PACIFIC, adj. (inrlint'l lo peace, peaceful), parifiquo :
PACIFIC, s. mrr Par.itiqne,/. [(calm), paisible.
PACIFICATION, t. pacification,/.
PACIFICATOR, «. pacificateur, m.
PACIFICATORY, adj. pacifique, tcudant, e a la j«iix.
PAC1FIKR, ». pacificateur; (in a minor sense}, conci-
liateur; qui appaise, tranquillise.
To PACIFY, v. a. pacifier (le moiide, les nations, les
homines ; les diflerends, &c.) (Of hunger, anger, passions),
appaiser.
PACIFYING, p. pr. (used tubst ), pacification,/. ; (in a
mcnlernte tense), adoucissement, m.
PACK, *. (bundle of goods), ballot, m., balle,/. To
carry the pack (of a pedlar), porter la bulle; (burden in
general), fardeau, m. charge,/. Every one hat his pack to
bear, chacun porte sa charge — a son fardeau. (A great
numl/tr.) He brought a pack of troubles upon himself, il s'est
atth6 un tas tie chagrins. They are a pack of thieves toge-
ther, c'est une bande, une troupe de voleurs, voili tout. A
pack of card*, uu jeu de cartes, m. A pack of hounds, une
meute, une meute de chiens. To keep a pack of harriers,
avoir une meute pour le lievre — de chiens a courre.
To PACK, v. a., v. n. (Of goods), emballer, empaqueter.
(Of clothes, linen, 8fc.) 1 have not yet packed up my things,
je n'ai pas encore fait mes malles — empaquete mes elVets.
(Fam.) We were closely packed up, nous etions bien serres,
presses. The house was closely packed tit his benefit, la salle
etait pleine comme un oeuf — la foule etait tres-serree — on
dtait presse comme des harengs en caqne — a son benefice.
(In joke, of persons.) We packed her off to town by the Jirst
tinge, nous 1'avons emballde dans la premiere voiture de
Londres. She was obliged to pack off" to town, elle fut
obligee de s'emballer — de se mettre en route — pour Lon-
dres. They packed off in the night, ils ont detale — jilie
bagage — decampe — dans la nuit. Pack off, allez-vous-
en — montrez-nous les talons. To pack fish, meat in barrels,
mettre du poisson, de la viande en baril ; (of herring), en-
caquer du hareng. To pack cards (to cheat), faire le pate.
To pack a parliament, a jury, composer un parlement, un
jury de gens gagnes. They are all packed men, ce sout
tous des hommes gagncs, corrompus. Go pack with him,
allez vous entendre avec lui — allez-vous-en faire cause
commune avec lui.
PACKAGE,*, (bale of goods), ballot, m. balle,/.; (a
charge for packing goods), emballage, m.
PACK-CLOTH, *. toile d'emballa^e,/.
PACKER, «. emballeur, MI.
PACKET, ». paquet, m.; (a packet-boat), paquebot, m.
To PACKET, v. a. transporter, envoyer parle paquebot.
PACKET-BOAT,)
PACKET-SHIP,
PACK-HORSE, t. cheval de bat, m.
PACKING-NEEDLE, «. aiguille i tricoter.
PACK-SADDLE, «. bat, m.
PACK-STAFF, «. baton de porteballe.
PACK-7HREAI), «. ficelle,/, corde d'emballage,/.
PACO, 1 *. (small camel in South America), pacos, m.
PACOS, ) mouton du Perou, m.
PACT )
P ACTION, I*' **cte> **•'• (*""')> Pactioi'»/-
FACTIONAL, adj. de pacte.
FACTITIOUS, adj. de pacte ; convenu.
PAD, i. (of an easy-paced horse), bidet, m. ; (a cushion).
coussin, m. ; (used by fencing-masters), plastron, m. ; (wad-
ding used in coats, to fi!l up), matelas, m. ; (a soft saddle),
selle rembourree,/. coussin, m.
To PAD, v. a, (to stuff coots, Sfc.), matelasser. v. n.
(To rub on the highway), voler sur les grands chemins . (To
travel slowly), marcher lentemeiit.
PADAR, *. grosse famine.
To PADDLE, v. a. (to row), ramer ; pagayer. To paddle
about, g'amuser a ramer. (To play in the water), jouer,
sauter dans 1'eau. (To finger), patron iller. v. a. (To pro-
pel a boat by an oar, as the Indians), pagayer ; (as in France),
gabaror.
PADDLE, ». (an Indian oar), pagaie,/. ; (a small oar),
rame,/. (Of a steam-boat), roue i aubes, /. roue,/. The
paddle bo.r, tambour, m.
P A I
PADDLEH, s. jKigayeur; ranienr. grenouille./
I'A !)!)( )CK, t. cncloB, m. ; (a toador frog j, crajiuud, m
PADLOCK, s. cadcnas. m. ( cad< nasser.
To PADLOCK, r. a. fermer avec un — au — cadeiuu ;
PADNAG, «. cheval qui va 1'amble.
1' ADUASOY, t. soiede Padoue,/.
PjEAN, I*, hymne en honneur des dieux, d'Apollon e'i
PEAN, f particulier.
PAGAN, *. paien, pa'ienne.
I'AGAN, adj. paien, ne.
PAGANISH, adj. paien, ne ; idolatre.
PAGANISM, *. paganisme, m. [en paien.
To PAGANIZE, v. a. rendre pai'en. v. n. se conduir*
PAGE, *. (a youth attending on a prince), page, m. (In
the English court, the attendant* of the kings and princes),
domestique. page de la chambrc. (One side of a leaf),
page, /. We stopped at page twenty, nous eu sommes resii-s
a page viugt — a la vingtieme page.
To PAGE, v. a. numeroter les pages. (To attend as n
page,) suivre. [peuse./.
PAGEANT, ». spectacle, m. pompe./. ceremonie pom-
PAGEANT, adj. pompeux, euse; vain, e.
PAGEANTRY, *. pompe,/. fasfe, m. ceremonie pom-
peuse,/. This it mere pageantry, tout cela u'est qu'uM
vaine pompe.
PAGINAL, adj. par page.
PAGOD, 1
PAGODA', s. (Indian cnin), pagode, /.
PAGODITE, *. pagodine,/. steatite de la Chine,/.
PAID, p. pt. of To Pay, which see.
PAGIL, ' }*' (a Plant)> pnmevOre,/.
PAIL, s. seau, m. ; a pailful, un seau ; plein un teau.
PAIL-MAIL. Sec Pall-mall.
PAIN, *.
(Of bodily suffering.) 1 feel great pain in the head, je AMIS
une grande douleur a l.i fete. Inflammation producer p<jtn.
1 inflammation cause de la douleur. The violent pressure
of a limb gives pain, la pression trop vive d'mi memhre
fait mal — cause de la douleur. Do I give you paint
vous fais-je mal ? Let me take it out, it will give you no
pain, laissez-moi 1'arracher, vous ne souffrirez pas — cela ne
vons fera pas mal — vous ne sentirez pas de douleur. //
has given me no pain at all, cela ne m'a fait aucnn mal —
je n'en ai senti aucune doukur. I never could bear pain,
je n'ai jamais pu supporter la douleur. Learn to bear pain.
apprenez a supporter la douleur — 4 soufl'rir. To bear up
against pain, resister a la douleur. To be full of pains, to
feel pains all over, souffrir — sentir — des douleurs par tout le
corps. Are you in pain ? souffrez-vous ? She has been in
great pain the whole night, elle a beaucoup souflert toute la
nuit — -elle a eprouve de grandes douleurs ; (if from some
local pain), la tete — le bras — sa blessure — lui a fait bien
mal toute la nuit. The pains of child-birth, les douleurs de
I'enfaiitement. To ease pain, soulager la douleur.
(Moral suffering.) We feel pain at the death of a friend,
on sent, eprouve, de la peinc a la mort d'un ami. What
pain will you not feel when you reflect on your bad conduct !
quelle peine ne sentirez-vous pas, lorsque vous reflechirez sur
votre mauvaise conduite ! Her conduct gave me gnat pain,
sa conduite m'a fait bien de la peine — m'a vivement
at11ig6. // gives me pain to hear you talk so, je souffre i
vous entendre parler ainsi — vous me faites de la peine, mal
de parler ainsi. It gives pain to see it, cela fait mal, peine ;"i
voir. / never experienced such pain as I do at this moment,
jamais je n'ui eprouve de peine aussi vive qu'en ce moment.
(I'unishment.) On pain of death, sous poine lie morf.
(Pains, to take pains, to be at the pains.) Jinny hare
taken the pains logo out of Europe to reside as friars in
America, nombre de personnes se sont do-ine la peine de
sortir d'Europe, pour aller vivre en moines en Ameriqtie.
You do not take sufficient pains, vous ne prenez pas assei
dp jx'ine. / took great paint at it, j'y ai pris beaucoup de
peine. / do not like to throw away my paint, je n'aime pas
fi me donner de la peine pour rien. Nothing is to be got
inthmit IHIIII*. on n'obt it-lit rien sans |x'int'. // it nut worth
the foina. c»'la ne vant ]«is la ptint'. / twild not be at tkt
PAL
pains of doing it, jc no voiulrais pas me donncr la peine de
le faire. This is a poor recompense after having been tit the
piling of it, c'est une pauvre rlcomiMM apres s'en etre
donne — en avoir en — la peine. He got abused for his pains,
on lui a dit des sottises pour sa peiue.
To PAIN, v. a. (To cause pain), faire mal ; blesser.
The rack pains the body, la gene cause utie douleur phy-
sique au — blesse le — corps. (Morally], affliger; peiner.
We are pained at the death of a friend, nous sommes peines
— affliges — de la mort d'un ami.
To pain one's self. (To exert one's self, to take trouble),
ge peitier. He has not pained himself much, il ne s'est
gueres peine — il ne s'est pas donne beaucoup de peine.
PAINFUL, adj. penible. To undergo a painful opera-
tion, subir une operation penible. // is painjulfor him to
see his son in such a situation, il lui est bien penible de voir
son His dans une pareille situation. // was painful to
see, c'etait penible a voir. (Laborious.) The painful hus-
bandman, le cultivateur laborieux.
PAINFULLY, adv. penibletnent ; (laboriously), labo-
rieusement. [nible, m. fatigue,/.
PAINFULNESS, *. peine,/.; (industry), travail pe-
PAINIM, s. (pagan), paien, m. paienne,/.
PAINIM, adj. paien, ne.
PAINLESS, adj. sans peine ; sans souffrance ; (free
from pain), libre de peine, de douleur.
PAINS-TAKER, \adj. laborieux, euse ; qui prend, se
PAINS-TAKING, j donne de la peine ; qui se peinp.
To PAINT, v. a. peindre. To paint portraits, land-
s-apes, Sfc., peindre le portrait, le paysage. To paint in
oils, in water-colours, in body-colours, in fresco, peindre a
I'liuile, a 1 aquarelle, en, au pastel, a fresque. To paint
from nature, from memory, peindre d'apres nature, de
memoire. To paint a house, peindre une maison. We have
our dining-room painted, nous faisons peindre notre salle.
(To describe, represent by words), peindre. He painted
their hap/tiness in the most glowing colours, il peignit leur
bonheur des couleurs les plus brillantes. (Of the face.)
She paints, elle se farde ; elle se peint le visage; elle met
du rouge, du blanc.
PAINT, *. peinture,/. ; (for the face), fard, m. rouge, m.
du blanc et du rouge, m.
PAINTER, *. (of portraits), peintre, m. ; (a writer),
peintre. A house- painter, peintre (en batiments) ; (in
ships), cablot, m. amarre,/.
PAINTING, p. pr. (used subst.), peinture,/.
PAIR, s. paire,/. A pair of shoes, boots, trousers, Sfc., une
paire de souliers, de bottes, de pantalons. A pair of soles,
une paire de soles. How much a pair? cornbien la paire? To
go in pairs, etre par paire, deux a deux. The happy pair,
1'heureux couple — les maries. To go up one pair, two pairs
of stairs, monter au premier, au second etage. To drive a
coach and pair, conduire une voiture a deux chevaux.
Order a pair of horses, dites que Ton envoie deux chevaux de
poste. / want to buy a pair,je cherche a acheter un attelage.
To PAIR, v. n. s'accoupler. (To unite), s'unir. Birds
pair in summer, les oiseaux s'accouplent dans lete. My
heart was Jit to pair with thine, mon coeur etait digne de
s'unir au tien. (To match), assortir. (Of stockings, Sfc.),
apparier.
To pair off. (Expression parlementaire, dont on se sert
lorsque deux mernbres, en opposition, conviennent ensemble
de ne pas voter sur une question, ou des'absenterlorsqu'elle
est mise au vote.) Lord John M. paired off with Mr. L.,
Lord J. M. (du cote des Torys) est convenu avec M. L.
(du cote des Whigs) de ne pas voter.
PAIRING, p. pr. (used subst.), accouplement, m.
(Used adj.), pairing time, saison de 1'accouplement.
PALACE, s. palais, m. (A bishop's), eveche, in. ; (an
archbishop's), archeveche, m. palais episcopal, m. Palace-
court, cour du pala'S, m.
PALACIOUS, adj. royal, e.
PALANKEEN,) ,
PALANQUIN, h Pala»qu™> m-
PALATABLE, adj. agreable au gout ; qui flatte le
palais. (Com.parl.) ( Of things agreeable or disagreeable.)
Such expressions are not very palatable, des expressions de
<-e genre ne sont pas faciles a avaler — sout ofl'ensautes.
527
PAL
PALATAL, *. lettre palatale,/. ; adj. palatale.
PALATE, s. palais, m. To please, to tickle the palatt
(taste), (latter le gout, le palais. Men of nice palate, deg
hommes qui out le gout, le palais, fin, delicat.
PALATIAL, adj. (anat.), palatin, e ; (pertaining to u
palate), de palais ; magnifique.
PALATINATE, s. palatinat, m.
PALATINE, adj. palatin, e.
PALATINE, s. palatin, m.
PALATIVE, adj. agreable au gout.
PALAVER, *. cajolerie, /. vaines paroles,/.
To PALAVER, v. a. flatter, cajoler ; seduire par d«
belles paroles.
PALE, adj. pale. To look pale, etre pale ; avoir 1'air
pale. To turn, to grow pale, palir. As pule as death, pale
comme la mort.
PALE, s. (used in fences), palissade,/. ; (stake), pal, m. ;
(herald.), pal, m. (Precincts, limits.) To keep within the
pale, se tenir dans les limites. (Bosom.) To die within tha
pale of the church, mourir dans le giron — dans la communion
de 1'eglise.
To PALE, v. a. empaler; (to inclose), palissader, en-
tourer de palissades.
PALEACEOUS, adj. (hot.), paleace, e.
PALED, adj. palissade, e.
PALE-EYED, adj. qui a les yeux troubles.
PALE-FACED, a'j. pale, bleme ; qui a le visage pale.
PALE-HEARTED, adj. qui a le coeur lache; qui est
sans courage.
PALELY, adv. d'un air pale, avec paleur.
PALENDAR, s. (a kind of coasting vessel), batirnent
coder, m.
PALENESS, s. paleur,/. : (of things), couleur pSlft,/.
PALEOGRAPHY, s. paleographie,/.
PALEOLOGIST, s. paleologue.
PA LEO LOGY, s. paleologie./.
PALEOUS. adj. (hot.), paleace. e.
PALESTRIAN,) ,. , , .
PALKSTRIC, f^-Palestnque.
PALETTE, *. palette,/.
PALFREY, s. palefroi, m.
PALFREYED, adj. monte sur un palefroi.
PALIFICATION, s. (arch, hydraul), palification,/.
PALINDROME, s. (gram.), palindrome, m.
PALING, p. pr. (used subst.), palissades,/.
PALINODE,) v i- y / i i T i- N
PAIINODV i*' Pa'1I1()l"f'j/- (chanter la palmodie).
PALISADE,'*, palissade,/.
PALISH, a<lj. tant soit pen pale ; blafard, e.
PALL, s. poele, m. (porter les coins du poele) ; (a mantle
sent by the Pope to certain bishops ), pallium, m.; (a royn,
mantle), manteau, m. ; (in herald.), pal, m.
To PALL, r. a. affadir. v. n. devenir fade ; s'afladir.
PALLADIUM, s. Palladium, m.
PALLET, s. (used by painters), palette, /. ; (sur aery ),
palette, /. (tirer une palette de sang). (A small bed),
grabat, m. petite couche,/.
PALLIAMENT, *. (a bishop's robe), pallium, m.
PALLI ARD, s. (a kwd man), paillard, m.
PALLIARDISE, s. (lewdness), paillardise,/.
To PALLIATE, v. a. pallier.
PALLIATING, p. pr. (used adj.), qui pallie.
PALLIATION, s. palliation,/.
PALLIATIVE, adj. palliatif, live.
PALLIATIVE, *. palliatif, m.
PALLID, adj. pMe.
PALLIDLY, adv. d'un air pule.
PALLIDNESS, *. paleur,/.
PALL-MALL, s. fa game}, mail, m. (jouer au — fahv
une partie de — mail).
PALM, *. palme, /. (Sign of victory.) To carry the
palm, remporter la palme. (The inner part of the hand),
paume, /. (The hand itself), main, /. With extended
palm, la main ouverte. (A measure), palme, m. (Gltnv
used by sail-makers), paumelle, /.
To PALM, v. a. escamoter; cacher dans la main. (To
impose by fraud.) You will not palm new for old upon wa,
vous ne nous ferez pas passer du neuf pour du vieux.
PAN
' To attribute.) These exploits were all palmed upon him, on
lui a attribue. tons ces exploits. (To handle), manier,
toucher a. (To stroke with the hand), caresscr de la main.
PALM SUNDAY, *. Dimanche des Rameaux, m.
paque lleurie, /".
PALM-TUB, ». palmier, m.
PALMATRD, adj. (bot. and zool.), palme, e.
PALMER, *. (applied to a pilgrim, returning from the
Huly Land, and ottrrying branches of palm), jiclerin (qui
rev lent de Palestine), TO.
PALMKR-VVOHM, «. chenille,/.
PALMETTO, ». petit palmier des Indes occidentales.
P ALM1FKROUS, adj. palmifere.
T A LM 1 1'Kl), atlj. ] (web-footed), palmipede ; oiseau
PALMIPED, *. J palnii]K-de.
PALMISTER,*. chiromancien; diseur de bonne aven-
ture; qui dit la bonne aventure, en examinant la main.
PALMISTRY, s. chiromancie, /. ; (trick of the huml),
escamotage, m.
PALMY, atlj. glorieux, euse ; triomphant, e.
PALPABILITY, *. tangibilite,/.
PALPABLE, adj. palpable.
PALPABLENESS, *. (obviousness), evidence,/.
PALPABLY, adv. palpablement ; (obviously}, evi-
demment ; onvertement.
PALPATION, *. toucher, m.
To PALPITATE, v. n. palpiter. His heart palpitates, son
cocur palpite — le coeur lui palpite (de crainte, d'amour).
PALPITATION, *. palpitation, /. To be subject to —
of the heart, etre sujet a des palpitations de cceur.
PALSGRAVE, *. (a German title), comte du palais.
PALSICAL, adj. paralytique.
PALSIED, adj. paralyse, e. [de paralysie).
PALSY, ». paralysie, /. (tomber en, avoir une attaque
To PALSY, v. a. paralyser.
PALSYING, p. pr. qui paralyse.
To PALTER, v. n. tergiverser; biaiser ; avoir recours
a des moyens d6shonnetes. v. a. (to squander) , dissiper.
PALTERER, *. homme faux, qui n'agit pas droitement.
PALTRINESS, *. bassesse,/. petitesse,/. vilete,/.
PALTRY, adj. miserable ; mechanr. A paltry sum,
une somme insignifiante, une mechante somme. This is
a paltry excuse, vous nous donnez la une mechante — pi-
toyable — miserable — excuse. You are a paltry fellow, vous
etes un miserable. He is a paltry author, c'est un pauvre,
chetif auteur. They live in a paltry house, ils habitent une
bicoque — une mechante maison. This is a paltry feeling,
c'est un sentiment has, pitoyable. Paltry verses, des vers
pitoyables. (Of clothing), pietre, pauvre.
PALY, adj. pale ; (in herald.), au pal.
PAM, «. (at the game of cards called Loo), (espece de
bouillote). (The knave of clubs), pamphile.
To PAMPER, v. a. rassasier, nourrir avec exces. To
pamper the appetite of the rich, rassasier le riche de choses
abondantes et delicates — satisfairc ses gouts pour la bonne
chere. To pamper a child, ernpiffrer un enfant (de viande
— de sucreries, &c.). Pampering liis paunch with foreign
rarities, se remplissant le ventre — se rassasiant de — deli-
catesses etrangeres. To pamper imagination, nourrir 1'ima-
gination jusqu'ii 1'exces. (To fatten), engraisser Pam-
pered slaves, des domestiques bien nourris. Pampered
insolence, insolence d'un homme qui vit dans 1'abondance
— qui joiiit avec exces des plaisirs de la table.
PAMPHLET, *. brochure,/, pamphlet, m.
To PAMPHLET, v. n. 6crire, composer des brochures,
dns pamphlets.
PAMPHLETEER, *. pamphli-taire.
PAN, s. (an earthen vessel), terrine,/. Saucepan, casse-
role, /. Frying-pan, |>oele & frire, /. Dripping-pan,
lechefrite, /. Warming-pan, ha-.sinoire, /. Sating /"in.
rourtiere, /. Foot-pan, bain de pieds, m. sabot, m. (Of
a t]iin or pistol), bassinet, m. To flush in the pun, rater.
fit miss one's aim), rater une afTaire. ni.inijtier sun coup.
The brain-pan, le crane, m. ; (fam.), caboche, /. The
knee-jinn, la rutule du genou.
PANACEA, *. jmnac^e,/. remede universe!, m.
PANADE, \
PANADO,
52S
PAN
I'ANf'AKE, *. cre])o,/. Fani-alirs are eaten on Shrmt
Tuesday in I'.iiijlnnd, un mange des ell-pi's le Maitli gra»
en Anjjlrtrnc.
PANCH, s. (mat used in ships). See Paunch.
PANCRATIC, | ,. ,. .
PANCRATICAL,! J' for ans la Jfymuastique.
PANCREAS, «. (anal.), pancreas, m.
PANCREATIC, adj. pancreatique.
PANCY. See Pai'sy. [tlectes. m.
PANDKCT, *• (compilation of the Roman lav), jsin-
PANDEMIC. adj. epitltmitjue ; pandbinique.
PANDER, *. entremetteur ; (very fam.), maquereuu, ft.
To PANDER, f. a. procurer.
PANDER AGE.)
PANDKRISM, I* m^"filiert'11''lge. m-
PANDERLY, 'adj. Oh ;iou pander/y fellow! oh, v.u «
vil procureur — m6prisabie maquereau.
PANDICL'LATION, *. (wed.), pandiculation.
PANDIT, I ,. ,,,..,
PUNDIT I*" (karned Hindostanee), pundit, m.
PANDORE, )
PANDORAN, }*' (gort °-flute)> l'andor'/-
PANE, *. (square of glass, in a window}, carreau, in. ;
(a compartment), ]>anneau.
PANEGYRIC, *• panegyrique, m.
PANEGYRIC, adj. de panegyrique.
PANEGYRIST, *. panegyriste, m.
To PANEGYRISE, v. a. faire le panegyrique (d'un*
personne).
PANEGYRISING, p. pr. (usedsubst.), pant-fryriqiie,w.
PANEL, )*. panneau, m. (L>st of the jury), tableau
PANNE L,) des membres du jury. (In Scotland, the
prisoner), le prevenu. See To Empannel.
To PANEL, v. «. To panel a wainsi-ot, diviser un lam I iris
par panneaux. [reaux.
PANELESS, adj. (of a window), sans vitres, sans car-
PANELLATION, *. formation du jury. See To Em-
pannel.
PANG, *. angoisse, /. tourments, m. |>eines, /. The
pangs of remorse, les dechirements — les atteintes du
remords.
To PANG, f. a. tourmenter.
PANIC, *. terreur panique,/. panique,y'. Their rmrtdt
were struck with panic, une terreur panique s'etait empaire
de leurs esprits.
PANIC, adj. panique.
PANIC-GRASS, *. jwiiis, m.
PANICLE, *. (bot.), panicule, m.
PANICLKD, )
PANICULATE, }adj. (hot.), panicule, e.
PANICULATEDj
PANNAGE, *. (charge for feeding swine on acorns in
forests}, ] Linage, m.
PANNE L, *. (sort of rustic saddle), bat, m. (The sto-
mach of a hawk), mulette, f. gesier, m.
PANNIER, s. panier, m.
PANNIKEL, s. See Pan, Brain-pan.
PANOPLY, *. (complete armour), {>anoplip,/.
PANORAMA, s. panorama, w«.
PANSOPH1CAL, adj. qui a une connaissance generale.
PANSOPHY, *. connaissance gtnerale,/.
PANSY, *. (a plant), pensee,/.
To PANT, v. n. haleter. To pant for lirenth, etre hors
d'haleine ; s'eilbrcer de reprcmlie huKine; res] ilier avec
jieine. To pant for fear, jwlpiter, trembler tie crainte. (To
long for, wish for.) To pant for g/ory, soupinr .i| ies la
PANT, s. palpitation,/. [gloire.
PANTALOON, 1*. ]KHitalon, //(. puit.ilons, iw. (mettrt
PANTALOONS,) un pantalon, des ] antalnns. tn,i
paire de | antalons. (A character in the Italian farce)
pantalun, m.
PANTER, *. (u-ho pants), qui est Imrs d'lwleine ; qui
PANTER, s. (a net), filet, m. | halete.
PANTESS, s. (malady in a hair*), difficult^ de resi.ir. r
PANTHEISM, it. pantheisme, m.
PANTHEIST, .v. panthciste, m.
PAP
PANTHKON, *. pantheon, /«.
PANTHER, ». panthere,/.
PANTILE, s. (gutter-tile), tuile de gouttiere,/.
PANTING, p. pr. (used aubst.), palpitation,/, respira-
tion difficile,/.
PANTINGLY, adv. en haletant, en palpitant; en res-
pirant avec peine. ; (used adj), pantelant.
P ANTLER, *. (an officer who has charge of the pantry),
panetier, m.
PANTOFLE, s. (slipper; corruption of the French),
pantoufle,/
PANTOGRAPH,*, (mathem. instrum. to copy drawings),
pantograplie, m. ; (com. called), singe, m.
PANTOGRAPHIC, ) ,.
PANTOGRAPHICAMfl4-l«"tognipli.q.ie.
PANTOGRAPHY, «. pantographie,/
PANTOMETER, s. pantometre, m.
PANTOMETRIC, ) ,.
PANTOMETRICAL,H" pantometrique.
PANTOMIME, *. pantomime,/
PANTOMIME, ) ,. ,
PANTOMIMIC \ J'. pantomime; pantomi-
PANTOMIMICAL, j mi(iue-
PANTON-SHOE, s. (farriery), fer a pantoufle, m.
PANTRY,*, paneterie,/. ; (in private houses), depense,/.
PANURGY, *. connaissance de tous les arts ; de tous
les metiers.
PAP, *. (breast), mamelle,/. mamelon, m. ; (food for
children), bouillie, /. ; (the pulp of fruit), poulpe, /. ;
(com.), chair,/
To PAP, v. a. nourrir avec de la bouillie,/
PAPA, *. papa, m.
PAPACY, *. papaute,/.
PAPAL, adj. papal, e; papals, papales.
PAPALIN, *. papiste.
PAPAVEROUS, adj. de pavot.
PAPAW, *. (a tree of America), papayer.
PAPER, ». papier, m. Foolscap paper, papier pot, pa-
pier telliere. Letter or post paper, papier a lettre. A quire
of paper, un cahier de papier a lettre — une main de papier,
de grand papier. A ream of paper, une rame de papier.
A theet of paper, une feuille de papier. H'hite paper,
papier blanc. Slot/ing paper, papier brouillard. Writing
paper, papier a ecrire. Brown paper, papier gris. Rice
paper, papier de Chine. This paper runs, ce papier boit.
Put that on paper, mettez cela par ecrit — sur le papier.
Do not set pen to paper without much consideration, ne metre/
rien sur le papier avant d'avoir inurement rerlechi. You
have spoiled much paper, vous avez gate, barbouille, brouille
bien du papier.
Paper for hanging rooms, papier peint, papier tenture.
Newspapers, papiers nourelles ; journal, naux ; papiers.
J do not taks in any paper, je ne reqois — je ne suis abonne a
— aucun des journaux. Paper war, polemique,/. guerre
de plume.
(Commerce), papier. To pay in paper, payer en papier,
en billets, en efl'ets. The paper of that firm is not easily
negotiated, on ne trouve pas facilement a negocier le papier
de cette niaison. Paper money, papier monnaie.
(Deeds, documents), papiers, m. titres, m.
(Used to curl the hair), papillotes,/. / do not like to see
a young lady with her hair in papers, je n'aime pas a voir
une jeune personne en papillotes. [papier.
PAPER, adj. de papier. Paper-walls, des murs de
To PAPER, v. a. (to hang a room with paper), tapisser
un appartement (de papier peint).
PAPER-CREDIT, *. papier monnaie,/. billets, m.
PAPER-FACED, adj. bleme ; qui a une figure de
papier mache.
PAPER-KITE, *. cerf-volant, m. To fly a —, faire
voler un cerf-volant.
PAPER-MAKER, s. fabriquant de papier; papetier.
PAPER-MILL, *. moulin a papier, m.
PAPER-MONEY, ». papier-monnaie, m.
PAPER-STAINER, *. dominotier; fabriquant de pa-
pier peint.
PAPESCENT, ,,dj. (bol.), (pulpy), pulpeux, euse.
PAPESS, *. papesse,/.
529 '
PAR
PAPIER-MACHE', *. papier mache, m.
PAP1L, * petite mamelle.
PAPILIO. *. (zool., butterfly), papillon, m
PAPILIONACEOUS, adj. (lot.), papilioiiact, «.
PAPILLARY, I .. , ' , .„ .
PAPILLOUS \a J ' (alla'-J) papillaire.
PAPILLOSE,'a<#. (hot.), papillaire.
PAPISM, ». papisme, m.
PAPIST, *. papiste.
PAPISTIC, \ ,.
PAPISTIC AL, r'j • PaP'st'q»e-
PAPISTRY, *. papaute,/ papisme, m. [enfant, m.
PAPPOOS, *. (among t/te natives of New England,)
PAPPOUS, culj. (hot.), duvet, m. polls, iw.
PAPPY, adj. mou, molle — comme de la bouillie.
PAPULA, *. (pimples), papule, /.
PAPULOUS, adj. (pimply), papuleux, euse.
PAPYRUS, *. papyrus, m.
PAR, *. (Commercially.) Bills of exchange are at far,
les lettres de change sont au pair. The exchange is below
par, le change est bas — on perd au change. Change it
above par, le change est haul — on gagne au change.
(Com. parlance.) The rest of the great officers are much
upon a par, le reste des grands otficiers vont £ peu pres de
pair — sont a peu pres sur une meme ligne. As an artist,
he is not above par, comme artiste, il n'est pas au-dessusdu
mediocre. He is far below par, il est de beaucoup au-
dessous du mediocre. ] will be on a par with him some day
(I will be revenged), je le lui rendrai quelque jour.
PARABLE, s. parabole,/. [parabole).
PARAROLA, *. (geom.), parabole, /. (decrire une
PARABOLIC, \adj. par de parabole; (geom.), pa-
PARABOLICAL,) rabolique.
PARABOLICALLY, adv. paraboliquement.
PARABOLIFORM, adj. en forme de parabole.
PARABOLISM, *. (algebra), parabolisme, m.
PARABOLOID, *. (geom.), paraboloide, m. [siste, TO.
PARACELSIAN, *. disciple de Paracelse, Paracel-
PARACENTESIS,) , . ,. ,
PARACENTESY, )s- (•"** paracentese,/.
PARACENTRIC, ) .. , >
PARACENTRICAL,/^' Q"""^ paracentnque.
PARACHRONISM, s. (error in, elates}, paracbro-
nisme, m.
PARACHUTE, s. parachute, m.
PARACLETE, s. Paraclet, m. le Saint. Esprit.
PARADE, *. (military). To be on parade, etre ft la
parade. We have parade at eleven, on fait la parade a onze
heures. The news was read on parade, on a lu les nou-
velles ft la parade — au moment oii Ton faisait la parade.
(In fencing.) He is quick at parade, il est prompt a la
parade. (Show, display.) He is fond of making a parade
of his learning, il aime ft faire parade de son erudition.
This is vain parade, tout cela n'est qu'une vaine parade,
pour la parade.
To PARADE, v. a. To parade troops, faire la parade des
troupes — les faire passer en revue. (To display), faire
parade (de ses richesses, de son savoir, &c.)
PARADIGM, *. (example), paradigme, m.
PARADING, p. pr. (used subst.), parade,/.
PARADISE, *. paradis, m. The earth shall all be paradise,
la terre ne sera qu'un paradis. To be in paradise, etre en,
au, paradis.
PARADISEA, *. oiseau du paradis, m.
PARAD1SEAN, 1 ,. , ,. „ .
PARADISIACAL, [«*' de Paradis 5 celeste'
PARADOX, s. paradoxe, m. (avancer, soutenir uii
paradoxe).
PARADOXICAL, adj. de paradoxe, m. ; paraiioxal, e;
(applied to persons), paradoxal ; ft paradoxes.
PARADOXICALLY, adv. d'uue maniere paradoxale ;
par paradoxe.
PARADOXICALNESS, *. nature paradoxale.
PARADOXOLOGY, s. paradoxologie, /. emploi <*«
paradoxes.
PARAGOGE, s. (fig. ofrhet.), paragcge,/
PARAGOGIC, ) ,.
PARAGOGICALJ""^- Parag lgl>1;:?'
2 M
PAR
PA H AGON, «. (perfect model}, porangon, m. ; (more com-
monly), modele parfait. [autre).
To PARAGON, v. a. comparer (une chose avec une
PARAGRAM, i. ]jaragr.imiiif, m. jeu de mots.
PARAGRAMMATIST, s. faiseur de jeux de mots.
PARAGRAPH, *. paragraphe, m. [paragraphes.
PARAGRAPHICALLY, adv. par paragraphes ; en
PAR
PARALIPOMENA, «. Paralipomenes, m. livre des
PAItALLAX, «. parallaxe,/. [Chrouiques.
PARALLEL, adj. parallele.
These tux> lines are parallel to one another, ces deux lignes
sont paralleles 1'une i 1'autre. The two streets run parallel,
Jt-s deux rues sont paralleles.
(Having the same tendency.) When honour runs parallel
with the laws of Cod and our country, quand I'honneur
marche de front avec — suit la meme direction que — les
lois divines et humaines, &c. Our course lay parai'el, nous
marchions ensemble vers le meme but; (fum.), nous
marchions cote 4 cote.
(Similar.) you will meet with no parallel case in history,
1'histoire n'offre pas de cas semblable. / have been endea-
vouring to find a parallel postage, j'ai cherch6 un passage
semblable, analogue.
PARALLEL, *. (geom.) parallele,/.
(Lines on the globe parallel with the equator), parallele, m.
These towns are on the same parallel, ces villes sont sit act s
sur le meme parallele.
(Comparison), parallele, m. To draw a parallel between
Alexander and Ccesar, faire le parallele d'Alexandre et
de Cesar. / do not like parallels to be drawn between him
and me, je n'aime pas que 1'on me mette en comparaison —
en parallele — avec lui. None but thyself can be thy parallel,
on ne saurait te comparer qu'a toi-meme.
(Equal.) This case has not its parallel, ce cas est sans
exemple. you will not find his parallel in any one, vous ne
trouverez jamais son pareil, son egal.
To PARALLEL, v. a., v. n. comparer ; mettre en ligne
de comparaison (avec un autre). (To follow the same direc-
tion), suivre la meme direction, marcher parallelement.
(To correspond), correspondre a. (To resemble, be equal
to), egaler. Nothing could parallel it in history, il ri'y a
rien dans 1'histoire qui puisse 1'egaler.
PARALLELABLE, adj. que Ton pent comparer.
PARALLELISM, *. parallelisme, m. position parallele.
PARALLELV, adv. parallelement.
PARALLELOGRAM, «. (geom.), parallelogramme, m.
PARALLELOGRAMMIC, ) adj. parallelogram-
PARALLELOGRAMM1CAL, } mique.
PARALLELOPIPED, *. (geom.), parallelipipede, m.
I1 AH. \LOGISM, *. paralogisme, m. faux raisonne-
To PARALOGIZE, v. n. faire uu paralogisme. [meiit.
PARALOGY, *. paralogie,/.
To PARALYSE, v. a. paralyser. He is paralysed in
the right arm, il est paralyse du bras droit. The shock
faralysfd his arm, la secoiuw lui a paralyse le bras. This
unforeseen accident paralysed all our efforts, cet accident
imprevu paralysa tous nos efforts.
PARALYSIS, *. paralysie, /. (tomber en— etre frap-
pe de — avoir une attaque de — paralysie.)
PARALYTIC
PARALYTICAL, f"* P^b'ique.
PARALYTIC, *. paralytique.
PARAMETER, *. (geom.), parametre, m.
PARAMOUNT, ailj. Lord paramount, seigneur suze-
rain. (Of things superior.) For they raise an obligation
varamounl to all others, car ils cr6ent une obligation .siiju-
rieure k toute autre. Private interest is usually puriitiiiiitni
to all other considerations, 1'interet particulier 1 enijjorte
gene>alement sur toute autre consideration.
PA K AMOUNT, *. chef, m. souverain.
PARAMOUR, *. (in bad part), amant, e.
PA KAN YMPH, *. (among the Greeks), paranymphe, m.
garde de la mariee.
i'AKAl'K(;M, *. parapegme, m.
PARAPET, t. parapet, m. Parapet wall, mur de
|>arui et, m.
530
\s. birns paraphernanx, m. 'In
PARAPHERNALIA,* joke.)
PARAPHERNA,
Ami nil the — , ct tout
le bataclati, tout 1'attirail.
PARAPH1MOS1S, *. (surg.), paraphimosis, m.
PARAPHRASE, ». paraphrase,/.
To PARAPHRASE, v. a. paraphraser.
PARAPHRASING, p. pr. (used subst.), paraphrase,/.
PARAPHRAST, *. paraphraste, m. paraphraseur, m.
PARAPHRASTIC, ) ..
PARAPHRAST1CAL,H- Paraphrase.
PARAPHRASTICALLY, adv. par paraphrase.
PARAPHREN1T1S, *. (medic.), paraphrenesie,/.
PARAPLEGY, s. paraplegie, /. paralysie de tout le
PARAQUET, *. perroquet, m. [corpn.
PARASANG, *. (Persian measure of distance, about
four English miles), parasange,/. [sceve, m.
PARASCEVE, *. (eve of the Jeu-ish sabbath), para-
PARASELENE, *. paraselene,/, (reflexion de la lune
PARASITE, *. parasite, m. [dans un nuage).
PARASITIC, \adj '. parasitlque ; (more com.), para-
PARASITICALJ site, plante jjarasite.
PARASITICALLY, adv. en parasite.
PARASITISM, *. art du parasite, m.
PARASOL, *. parasol, m. [Bresil, m.
PARAT, *. (sort of mullet, found in Brazil), mulct du
PARATHES1S, *. (grammar), parathese,/.
PARAVAIL, *. (in feudal law), arriere vassal.
To PARBOIL, t'. a. faire bouillir a moitie; parbouillir.
PARBUCKLE, *. (in ships), pate,/, trevire,/.
PARCEL, *. (part), parcelle, /. petit morceau, m.
Take care there does not remain the least parcel, ayez soin
qu'il n'en reste pas le moindre morceau — la plus petite
partie. (A bundle), paquet, m. (A heap.) A parcel of
fair words, un tas de belles paroles.
To PARCEL, v. a. diviser en parties, en morceaux. To
parcel out an estate, morceler une terre, un bien. (In
ships), couvrir un cordage avec un morceau de vieille toile.
PARCEL (used adv.), en partie.
PARCELLING, p.pr. (at sea), garniture,/.
PARCENER, *. (law), coheritier ; ayant part.
To PARCH, v. a. bruler; dess£cher. To be parched up,
etre desseche, bru!6. / cannot bear the parching heat, je ne
saurais supporter cette chaleur brfllante. The skin grows
parched and dry, la peau devient brulante et seche. / am
parched with thirst, je brule de soif ; je suis devore de soif
— la gorge me brule. His lips are parched with thirst, la
soif lui a desseche les levres — il a les levres brulantes.
(Fam.) To jump about like a parched pea, ne faire que re-
muer — ne pouvoir se tenir en repos — . — ; (literally),
sauter comme un pois grille.
To PARCH, f. n. se secher ; se dcss£cher.
PARCHING, p.pr. (used adj.), brulant, e.
PARCHMENT, *. parchemin, m.
PARCHMENT-MAKER, *. parcheminier.
PARD, *. (leopard), leopard, m.
To PARDON, v. a. pardonner (une offense) ; pardon-
ner (a une personne une offense, d'avoir commis une of-
fense). We must learn to pardon insults, nous devons ap-
prendre 4 pardonner les insultes. Cannot you, pardon him
so trifling an error f ne pourriez-vous lui pardonner une
faute aussi legere? Pardon me for having forgotten, par-
donnez-moi d'avoir oublie. / cannot pardon your forgetting
a man to whom you are so much indebted, je ne puis vous
pardonner d'oublier un honime a qui vous devez tant. To
pardon a malefactor, pardonner — accorder le pardon — ii un
tnallaiteur. To obtain the king's pardon, obtenir son par-
don du roi.
PARDON, *. pardon, m. I beg your pardon, je vou»
di in. mile parilon. Try to obtain her pardon, tachez d'ob-
tenir votre pardon d'elle. Go and beg her fxirdim, alloz lui
diMiiaiuler |i,ir(luii. It ix by prayers alune that ire can obtain
(iii,r,t pin-dun fur our faults, ce n'est que par des prieres
qiii' nous pouvons obtenir notre ]>ardon de Dieu — le }>ardon
il ;ios fautes de Dieu.
PARDONABLE, atlj. These things are not pardonable
in a man of his age, ces choscs-lii ne sont pas panlunnables
a nn homme de son age. // is really not fxirilun title to be ft
vain, il n'est viaiment pas jiantounablc il i-ln- si vain.
PAR
PARDONABLENESS, *. excuse,/, ce qu'il y a de
pardoniiiihle ; d'excusable.
PARDON ABLY, adv. d'une maniere pardounable.
PARDONER, *. celui qui pardonne. [pardonne.
PARDONING, p. pr. (used adj.), misSricordieux ; qui
To PARE, v. a. (an apple, a pear, SfC.), peler ; (the
nails), se rogner, se couper les ongles. (To clip.) To pare
off, couper, rogner. (To reduce), reduire u rien. To pare
the hoof of a horse, parer la corne d'un clieval.
PAREGORIC, A. (medic.), anodin, m.
PAREGORIC, adj. par6gorique ; anodin, e.
PAREMBOLE, s. (rhet.), parembole,/
PARENCHYMA, *. (anal.), parenchyme, m.
PARENCHYMATOUS, adj. parenchymateux, euse.
PARENESIS, s. (rhet.), parenese./. exhortation,/.
PARENETIC, ) ,- , ,..
PARENETICAL,H- P^nehque.
PARENT, *. pere, m. mere ; grand- pere, m. grand'-mere.
We must respect our parents, nous devons respecter nos pa-
rents. Idleness is the parent of vice, la paresse est la mere du
vice — . — le vice nait de la paresse. See Parent, French Part.
PARENTAGE, *. (extraction, birth). A man of mean
parentage, un homme de basse naissance. He is of noble
parentage, il est de famille noble — il est de noble naissance.
He boasts of his parentage, il se vante de sa naissance.
PARENTAL, wlj. paternel, le.
PARENTATION, s. repas funebre, m. (donue aux ob-
seques d'un parent).
PARENTHESIS, *. parenthese,/.
PARENTHETICAL,}^'' Par forme de Pare"these.
PARENTICIDE, s. parricide, m.
PARER, s. qui pare ; qui pele ; qui rogue.
PARGASITE, s. (mineral), pargasite, m.
PARGET, *. platre, m.
To PARGET, v. a. platrer.
PARGETTER, s. platrier, m. [une nuee).
PARHELION, *. parhelie, /. (reflexion du soleil dans
PARIAL, ) „,, , . . , ,
PAIR ROYAT I*' ("vree °fa sort at cards), brelan, m.
PARIAN, adj. de Paros. Parian marble, marbre de
PARIETAL, adj. parietal, e. [Paros.
PARIETARY, s. (a plant), parietaire,/.
PARING-KNIFE, *. tranche*, m.
PARINGS,*, (from To Pare), pelures,/. rognures,/.
(Perquisites), profits, m. revenant-buii, m. des revenants-
bons.
PARIS, s. (a plant), pariselle,/.
PARISH, s. paroisse,/.
To come on the parish, etre reduit a Ihopital paroissial.
Where is your parish ? de quelle paroisse etes-vous ? — oil
etiez-vous domicilie ? To pas* a pauper to his parish, faire
passer un pauvre a sa paroisse.
PARISH, a<lj. Parish church, eglise paroissiale. Pa-
rish priest (in France), cure ; (in England), ministre (de
paroisse). Parish records, registres de la paroisse. We must
in turns fill the parish offices, chacun doit a son tour rern-
plir les functions publiques de la paroisse. The parish offi-
cers are the churchwardens and the overseers of the poor, les
ofljciers de la paroisse sont les marguilliers et les economes
des pauvres. The parish poor, les pauvres de la paroisse.
PARISHIONER, s. paroissien, ne.
PARISYLLABIC, . ) ,-
PARITOR, s. (apparitor), appariteur, m. bedeau, m.
PARITY, s. parite,/. egalite,/. [m.
. PARK, s. pare, m. Park of artillery, pare d'artillerie,
To PARK, v. a. parquer.
PARKER, ) , ,
PARK-KEEPER, I*' garde du Parc-
PARK-LEAVES, s. (a plant), mille pertuis, m.
PARLANCE, s. Common parlance, langage ordinaire, m.
PARLE, s. discussion,/, entretien, m.
PARLEY, s. (military). To beat a parley, demander il
parlementer. To send a parley, envoyer un parlementaire.
To hold a parley, parlementer.
To PAKLEY, v. n. parlementer. (Fam.) Without any
more parleying, sans plus de paroles.
531
PAR
PARLIAMENT, *. parlement, m. To Iwre a ital in
parliament, sieger au parlement — sieger a la chambre les
Pairs, des Communes —etre membre du parlement. See
Parlernent, French Part. The Parliament House, le Par-
lement ; les chambres.
PARLIAMENTARIAN,)*, (under Charles I.), parle-
PARLIAMENTEER, / menlaire.
PARLIAMENTARY, adj. parlementaire.
PARLOR, «. salon, m. ; (in England), parloir, m. ; 'for-
merly, in convents, the room in which visitors were admitted),
parloir, m. [sail.
PARMESAN, *. adj. Parmesan, m. fromage de Parme
PAROCHIAL, adj. paroissial, e.
PAROCHIALITY, *. ce qui depend de la paroisse.
PAROCHIAN, adj. paroissial, e.
PARODY,*, parodie,/.
To PARODY, v. a. parodier.
PAROL, Is. parole,/. To be on parole, etre prisonnier
PAROLE, ) sur parole. To keep one's parole, tenir,
garder sa parole.
PARONOMASIA, 1 . , . . . .
PARONOMASY, \s' ^'het^ paroriomasH!./.
PARONOMASTIC, ) ,. ,
PARONOMASTICALJ^- de Paronomasie-
PARONYCHIA, #. (hot., surgery), paronychie, f.
PARONYMOUS, adj. paronyme.
PAROQUET,) , .. ..
PAROKET }*' 0*a***v> Petl
PAROTID, adj. (anal.), parotide.
PAROTIS, *. (anat.), parotide./.
PAROXYSM, *. paroxysme, m.
PAROXYSMAL, adj. paroximique.
PARREL, *. See Apparel.
PARRICIDAL, ) .. ...
PARRICIDOUS,}^' Parncide-
PARRICIDE, *. parricide, m.
PARROT, .*. perroquet, m.
To PARRY, v. a. parer.
PARRYING, p. pr. (used subst.), parade,/.
To PARSE, v. a. (grammar), faire les parties du dis-
cours ; analyser ; traduire grammaticalement. To under-
stand parsing, bien faire les parties du discours ; bien faire
1'analyse grammaticale.
PARSIMONIOUS, wtf. parsimonieux.
PARSIMONIOUSLY, adv. parsimonieusement.
PARSIMON1OUSNESS,) . . f.
PARSIMONY, }*• Pa""nonie,y.
PARSLEY, *. (a plant), persil, m.
PARSNEP, *. panais, m.
PARSON, *. cure ; (a priest in general j, pretre.
PARSONAGE, *. presbytere, m.
PART, *. (division, branch, portion), partie,/. He is a
great scholar in the political parts of learning, il est tres-
verse dans toutes les parties politiques de 1 education. All
parts were formed, in his mind, into one harmonious bo//y,
dans son esprit, toutes les parties formaient un corps pleiu
d'harmonie. There tire three parts of wine and two of
water, il y a trois parties de vin, et deux parties d'eau. 1
know not tlte component parts of it, je rie sais pas de quelles
parties il se compose. The moral and physical parts of
man, les parties morales et physiques de 1'homme. The
vital parts, les parties nobles. The private parts, les par-
ties. Do not touch the diseased part, ne touchez pas la partie
nialade. What part (of a chicken, of a joint, 8fc.) do you
prefer? quelle partie, quel morceau, prefercz-vous ? In
what part of the globe is he now? quelle partie du globe
habite-t-il ? This plant is not to be found in our parts, cette
plante ne se trouve pas dans nos contrees. They are gone
to foreign parts, ils sont alles visiter les pays etrangers — les
regions eloignees. In the early part of our life, dans Li
premiere partie de notre existence. The parts of speech art
eight, les parties du discours sont au nombre de huit. 1
took but a small part of it, je n'en ai pris qu'une petite par-
tie. Let me bear part of the expense, soullrez que je paie
ma part — que j'aie ma part — des frais. They bear no part
of it, ils n'y sont pour rien — ils n'en supportent aucune par-
tie. To examine a thttig part by part, examiner toutes le\i
parties d'une chose 1'une apres 1 autre — . — examiner piece
2 M 2
PAR
11 jiir-cf. // u perfect in all it* parti, il est parfait dans
tuutei «es parties, dam tons ses details.
(Share, portion, concern.) Let we hate my ftart of dani/rr,
laissez-moi ma part du danger. He took no p-.irt in t/ie
transaction, nous n'avons pris aucutie part i 1'allain-. My
brother had the largest part, mon frere en cut la plus grande
part. Mary hus rhosin the better part, Marie 4 pris la
U)iine jwirt. / xltiim my part of il, j'en retiens part — ma
part. He made four purls, and gave each of us one, il lit
quatre parts — portions, et en donna une 1 cliacun tie nous.
For my part, I ilo not think so, quant & moi, je ne |X'iise pas
ainsi. Fur '/.elmuna t part, she would liave been glad of — ,
quant a Zelmana, file aurait ete bien aise tie — . Such
attentions on your part must be highly gratifying to him, ties
prevenances semblables de votre part doivent lui etre bipn
agreahles. Could I expect lest on the part of a man who
owes me his fortune ? pouvais-je m'attendre a moins de la
jiart d'un homine qui mo doit sa fortune? There will lie no
difficulty on my part, de mon cote — de ma part — il n'y
aura pas de difficulte.
(Side, interest.) No one would take his part, personne ne
vonlait prendre son parti. Many were dmwn to his part
by the hope of getting riches, 1'espoir des richesses attirait im
grand nombre de persounes a son parti. Some took part
with the rebels, quelques-uns prirent le parti — embrasserent
le parti — des rebel les.
(Part in a play, in an affair, particular duty.) To cast
the parts of a play, distribuer les roles d'une piece. W hut
part is he to act ? quel role doit-il jouer, faire? He acted
the part of Falstaff perfectly, il a parf'aitement joue le role
de Falstaff. (In com. parlance.) He hus a difficult part
to act, il a un role bien difficile a remplir. Do your part,
I will do mine, faites votre devoir, je ferai le mien. You
have not done your part, vous u'avez pas rempli votre de-
voir— vous n'avez pas fait ce que vous aviez a faire. It is
not my part to do it, cela n'est pas de mou devoir — ce n'est
pas a moi il le faire ; (if officially), cela n'eurre pas dans
mes functions — cela n'est pas du tout de mon ressort. (Com.
parlance.) It is for every one to play his part well, c'est a clia-
cun i'i bien faire — a bien tetiir — sa partie. It is the part of an
honest man to consider the interests of others, il est du devoir — il
est — d'un honnete homme de respecter les interetsdes autres.
You have not acted the part of a wise man, vous u'avez pas
agi en — ce n'est pas la la conduite d'un — homme sage.
She performed the part of hostess with great ease, elle rem-
plissait avec beaucoup d aisance les devoirs de maitresse
de maison — elle faisait les honneurs de sa ma.is.iii avec
une grace infinie. (In music-) Give me my part, donnez-
moi ma partie. You have played your part well, vous avez
bien joue — bien execute — votre partie.
( Intellectual parts, qualifications.) He is a man of great
parts, c'est un liomme qui a de grands moyens — c'est un
homme d'un grand esprit. His parts were of a high
degree, il dtait done d'un esprit superieur. / conjure thee,
by all the parts of man, je te conjure au nom de toutes les
qualites de 1'homme — partous les sentiments clout I'homme
est susceptible. Th* Indian princes displayed fine parts,
without improvement, les princes Indiens faisaient preuve de
moyens nature-Is — de beaucoup d'esprit — d'intelligence,
mais sans progres. Among men of 'equal education there is
great equality of parts, chez les hommes qui sont parvenus
au meme degre de savoir, on trouve aussi egalite de mo-
yens, d intelligence, de force morale. Such licentious parts
tend generally to the hurt of the English, cet esprit licen-
cieux tend generalement £ nuire aux Anglais. He possessed
all the parts of a courtier, il avait toutes les qualites
du CDtirtisan — toutes les qualites requises pour faire un
cuurtisan.
To take in gnod pan, prendre bien — en bonne part. He
takes everything in bad part, il prend tout en mauvaise
part — il prend tout mal.
For the most part, la plupart. In part, en partie.
(Mathem.) Aliquot parts, parties ali quotes, f.; aliquant
parts, parties aliquantes.
To 1'AKT, v.a. (To divide.) They parted their gooas to
all those who were in need, ils partagerent tout ce qu'ils
avaicnt entre tous ceux qui etaient dans le brsuin. (To
ffarate.) The sea parts France mid F.niiland. l.i HUT
532
PAR
la France et 1'Angleterre. / do not like to ptirt then
c/n/dren, they shall go to the same school, je ne veux pas
separer ces enfants, ils irunt i la meme pension. I'/it
night parted the combatants, la unit st-para les combattants.
Interest parted our family, 1'interet a partage notre famille.
You should part your liair infiont, vous devriez Sparer vos
cheveux sur le front. Our Mps parted comyniy in the
night, nos vaisseaux se separerent au milieu de la nuit.
We parted our cable, nous dt-marrames — nous rompimes
notre cable.
To PART, v. n. Iwill not part with him, je ne veux pas
me separer de lui. We ahull never part again, nous ne
nous separerons plug. Did the;/ />«rt in anger t se sont-ils
quitted — separes — irrites I'un contre 1'autre? lie juried
friends, nous nous sommes quittes — separes — bons amis. // 'e
parted late in the night, la nuit etait fort avancee lorsque
nous nous sommes quittes — nous nous sommes a£jtares.
(Of things.) It was given me by my mother, I cannot //art
with it, c'est. ma mere qui me 1'adonne, je ne saurais in en
detacher — defaire. (To get rid of things and persons.) 1
was obliged to part with my servant, j'ai ete oblige de me
de faire de mon domestique. They u'ish to part with (dis-
pose of, sell) their house, ils out 1'intention de vendre — de
disposer de — de se dufairede — leur maison. 1 parted wi/h
my horse to a man whom I did not know, j'ai vendu mon
cheval a un homme que je ne connaissais pis. He wot
compelled to part with all his books to pay his debts, il a ete
oblige de vendre tous ses livres, pour payer ses dettes.
PARTAGE, *. (division), partage, m.
To PARTAKE, v. n. How far brutes partake in this
faculty is not easy to determine, il n'est guere facile tie
determiner jusqu'J quel point les animaux jouissent de cette
faculte — out cette faculte en partage. You must study with
them if you wish to partake in their knowledge, il 1'aut etudier
avec eux, si vous voulez avoir part k leurs connaissances.
The bat partakes of the nature of the bird and of the mouse,
la chauve-souris tienr, participe, de 1'oiseau et tie la soiiris.
Everything is in common, we partake of the name labours,
as well as of the same pleasures, tout est en cumin un, nous
partageons les memes travaux, comme les meiues plaisirs.
To partake of is vulgarly used fur To Eat.
To PARTAKE, v. a. partager.
PARTAKER, ». To be partaker of, ]>artager, jouir de.
We have all been partakers of your kindness, nous avons
tous partage — participe a — vos bontes.
PARTAKING, p. pr. (used subst .) . participation,/.
PARTER, *. qui separe; qui paitage.
PARTIAL, ailj. partial, e (partiaux is not used). A
jwlge should not be partial, un juge ne devrait pas etre |wr-
tial. Self-love will make men partial to themseli-es und
friends, 1'amour-propre rend I'homme partial envers Ini-
nu'me et ses amis.
(Inclined to.) Authors are partial to their wit, and critics
to their judgment, les auteurs tiennent a leur esprit et les
critiques a leur jugement. I own I am partial to it, je con-
fesse que j'y tiens. (Favourable), qui a de la preference
pour — qui est favorable a. The king showed himself par-
tial to that party, le roi se montrait dispose a favoriser —
montrait de la preference pour — ce parti.
To be partial to is vulgarly used for To Like.
(Affecting part only), partie], le.
PARTIALITY, *. partialite, /. l*t us be frrefrvm
partiality, soyons exempts de partialite. So there is a/so a
partiality to studies, which is prejudicial to knou-lfiigr, (It
meme il existe une preference jx>ur di s etudes particu-
lierea, qui porte prejudice a la science.
PARTIALLY, adv. partialement ; avec partialite ; avec
pri terence ; (in /»u't), partiellement.
PARTIBIL1TY, s. divisibilite,/. [divisible.
PARTIBLE, adj. susceptible d'etre divis^, partag^,
PARTJCIPABLE, adj. auquel on peut partici}M>r; que
1'on peut partager.
PARTICIPANT, adj. To be participant of, participei
de, i ; partager ; avoir part a.
To PARTICIPATE, v. n. We participate in the su/Ter-
ingt of our friends, nous participons & la douleur d'un
ami. As yn< pnrticifxilfd in unr labours, come and partiri*
fair in our reu-artl, coinnie vous avez ]iaria_'r nos travuux,
PAR
venez proud re part il la recompense. Few creatures par-
ticipate of the nature both of plants and metals, peu de
creatures participant tie la nature des plantes et (le celle
dea metaux a la Ibis. They do not participate in it, ils
n'y participent pas.
(To partake), partager ; avoir part a. [on a part.
PARTICIPATED, p. pt. (used adj.), partage ; auquel
PARTICIPATION, *. participation a. By grace we
haoe participation in the merits <>f Christ, par la Grace nous
obtenons participation aux muritcs tie J. C. / had
no participation (share) in the <.-ri/ne, je n'ai eu aucune par-
ticipation ii ce crime. Convince them that the brutes have
the least participation of thought, and they retract, convain-
quez-les que lea animanx partici|>eiit moindrement au
pouvoir de la pensee, ils se retracteront. (Distribution),
distribution,/, repartition,/.
PARTICIPATIVE, adj. To be — of, participer a, de.
PARTICIPIAL, adj. participe; qui tient du participe.
PARTICIPIALLY, ado. comme participe.
PARTICIPLE, s. participe, m.
P ARTICLE, *. (a minute part), particule,/. ; (gram-
mar), particule,/. (Com. parlance, the lea*t part.) He has
not a particle of generosity, il n'a pas la moindre generosite.
PARTICULAR, adj. particulier, ere. This remark
has a particular application, cette remarque a une applica-
tion toute particuliere. Each plant has its particular nutri-
ment, cliaque plaute a sa nourriture particuliere. This
business requires particular attention, cette affaire demande
une attention particuliere. He is a particular friend of
mine, c'est un de mes amis particulars. He has brought
no particular news, il n'apporte pas de nouvelles particu-
lieres. He has a particular way of doing things, il fait les
choses d'une man! ere particuliere. He did it in his own
particular way, il 1'a fait a sa maniere — de la mauiere qui
lui est particuliere. Nothing particular, rien de pa>ticulier.
(Attentive to things.) I have been particular in examining
it, je 1'ai examine avec soiri, minutieusement. Do not be so
particular in your account of it, u'entrez pas minutieuse-
inerit dans les details ; racontez les choses en grand. Do
not be particular to a shilling, ne poussez pas 1'exactitude
jusqu'aux shelins. He is particular in his p -laments, il est
exact en affaires d'argent. Go and pay your respects to
her, for you know she is very particular, allez la voir, vous
savez combieu elle est pointilleuse. exigeante sur ces
choses-lil — vous savez qu'elle tient beaucoup a ces choses-la.
It will do very well, you know I am not very particular, cela
fera parfaitement 1'affaire, vous savez que je n'y rt'garde
pas de si pres, que je ne suis pas difficile. He is a rery
partindar man (exact, punctilious, Sfd.J, c'est un homme
strict, exact, pointilleux. You have not been particular
«nouyh in the choice of your friends, vous Ti'avez pas mis
assez de soin — assez de circonspection — vous avez ete trop
facile — dans le choix de vos amis. Be particular in
what you eat and drink, prenez garde a ce que vous man^ez
et 3. ce que vous buvez — soyez prudent dans le buire et
dans le manger. / am not particular about eating and
drinking, je ne suis pas difficile sur les aliments. He is par-
ticular (in his diet), il observe une diete rigonreuse ; (in
his dress), il se met avec beaucoup de soin ; il est ties
soigne dans sa mise. Be more particular (careful),
soyez plus soigueux. / am not -particular (I am easily
pleased, satisfied), je ne suis pas difficile — je me contente
aisement. She is very particular in her house (she likes every-
thing to be in its place, tidy), elle veut que tout soil propre
et a sa place — elle tient beaucoup a 1'ordre. She is very
particu'ar (fidgety, not easily pleased), elle est (res diffi-
cile a vivre. You are mighty particular .' vous etes dune
exactitude etonnante ! vous etes vraiment trop scrupuleux.
(Detailed.) They gave a particular account of the fact, ils
out fait un recit deraille — circonstancie — de 1'aflaire — ils
eutrent dans tous les details de 1'affaire.
PARTICULAR, ». detail, m. circonstance,/. Ha told
me all the particulars of the story, il ma raconte toutes les
particularites — toutes les circonstances de I'afiaire. Do
not enter into particulars, n'entrez pas dans les details.
Can you furnish me with the particulars of the account?
pouvez-vo is me procurer les difterents item — articles — du
compte ?
533
PAR
PARTICULARISM, s. particularisme, m.
PARTICULARITY', *. particularity/. To de*x*d to
particularities, descendre ju.squ'aux particularites — details.
To relate a story with great particularity, raconter une his-
toire minutieusement — dans tous ses details.
To PARTICULARISE, v. a. particulariser.
PARTICULARLY, adv. particulierement.
PARTING, p. pr. (used subst.), separation,/. ; (at sea),
rupture des amarres. (Used adj.) Let us have a parting
cup, buvons le coup de 1'etrier. He gave her a parting
kiss, il lui donna un dernier baiser. She cast a parting
look on her children, elle jeta un dernier regard sur ses en-
fants. The parting day, le jour qui tombe. [sane,/l
PARTISAN, s. partisan; (a sort ofhalbert), pertui-
PART1TE, adj. (hot.), divise, e.
PARTITION, s. separation, /. ; (thin division between
rooms), cloison,/. ; (different parts of an opera), partition,/
A partition wall, un mur mitoyen. (Division), repartition.,/.
To PARTITION, v, a. separer; diviser.
PARTITIVE, adj. (gram.), partitif, ive.
PARTITIVELY, adj. comme partitif; (gram,) (dit-
tribiitively), dislributivement.
PARTLET, *. (a frill), fraise,/.
PARTLY, adv. en partie.
PARTNER, *. (in commerce), associe ; (at cards, at
whist), partenaire ; (in dancing), cavalier, m. dame, /. ;
also partenaire, m. f. (Companion.) She is the partner of
my life, elle est la compagne de mes jours. For twenty-
Jive years she h-is bsen the partner of my joys and griefs, de-
puis vingt ans, elle partage, elle est la compagne, de mes
plaisirs et de mes chagrins.
(In ships), etambrai, m.
PARTNERSHIP, s. societe,/. To enter into partner-
ship with a person, s associer avec une personne. How long
have you been in partnership 9 combien y a-t-il que vous
etes associes ? The partnership is dissolved, la societt est
dissoute. Dissolution of partnership, dissolution de societe.
PARTOOK, p. pt. of To Partake.
PARTRIDGE, *. perdrix,/. Red-legged partridge, per-
drix rouge. A brace of partriiljes, une couple de perdrix.
A leasli of partridges, tmis perdrix.
PARTS, *. See Part. [mettre bas.
To PARTURIATE, v. n. accoucher; (of animals),
PARTURITION, s. parturition,/.
PARTY, *. (persons confederated), parti, m. Division
between those of the na/nt party exposes them to their enemies,
la division entre les personnes du meme parti, les expose
aux coups de leurs ennemis. M e joined their party, nou3
nous n>imes de leur parti. [partie adverse.
(One of two litigants), partie,/. The adverse party, la
(One concerned.) A minor cannot be a party to a con-
tract, un mineur ne saurait etre partie contractante.
This man was no party to the offence, cet liomme est etranger
a — n'est pas complice de — n'a eu aucune part a — Port'ense.
You speak to "n- f.s ;// were a party to it, vous me parlez
comme si j'y etais pour quelque chose — comme si j'y avals
pris part.
(Individual, particular' person.) The law demands the
punishment of this party, la loi demande la punition de
cette personne — de cet individu. This is not the party, ce
n'est pas la la personne — 1'individu.
(Entertainment.) To have a large party to dinner, don-
ner un grand diner — avoir beaucoup tie monde & diner.
They are fond of giving parties, ils aiment a avoir du monde
Why were you not at Mrs. LSs evening party ? pourquoi
n'etiez-vous pas a la soiree de Madame L. ? Her parties
are very agreeable, ses reunions sont tres-agreables. Cume
to-night, we have a small party, venez ce soir, nous avons
une petite reunion.
(In military affairs.) We sent a small party to protect
our waggons, nous envoyames un petit detachement — une
petite troupe — pour proteger nos caissons.
PARTY-COLOURED, adj. de plusieurs couleurs ;
de diverses couleurs.
PARTY-JURY, *. juri mi-parti (juri compose moitie
anglais, moitie etrangers).
PARTY-MAN, s. liomme de parti.
PARTY-SPIRIT, s. esprit de parti.
PAS
PARTY-WAIJj, *. mur mitoyen, m.
PAHU, *. (a fish found in America), parti, m.
PARVITUDE,) . -
PARV1TY, ]' F
PAS, t. (precedence), donner le pas ; c£der le pas.
PASCH, ». (Passover), paques,/.
PASCHAL, atlj. Pascal, e ; (the plural Pascal ix it not
usfd ; say de Paques).
PASUH-KGGS, s. oeufs de Paques. (Eggs boiled hard
with the shell stained, forming part of the Easter offerings in
catholic countries ; and also given to friends.)
PASHA, *. Dacha, Pacha.
PASHALIC, *. pachalik, m. [selle,/.
PASIGRAPHY, s. pasigraphie, /. ecriture univer-
PASQUE FLOWER, *. (peony), fleur de Paques,/.
PASQUIN, s. (a lampooner), pasquin, m.
PASQUINADE, s. pasquinade,/.
To PASS, v. n.
The light passes from the sun to the earth, la lumiere
passe du soleil & la terre. How swiftly time passes ! avec
qut-lle rapid ite le temps passe ! Heauty passes, la beaute
passe. The ball passed close to his head, la balle lui a
passe tout pres de la tete. (To take place, happen.) IVho
can trll what passes in the mind of man ? qui nous dira ce
qui se passe dans 1'esprit de 1'homme? That pain will soon
pass, la douleur passera bieritot ? Do tell me all that has
passed in my absence, dites-moi. je vous en prie, tout ce qui
s'est passe en mon absence. These things passed in the year
1790, ces choses se sont passces en 1790. // came to pass
that their party was annihilated, il arriva que leur parti fut
entierement detruit. How came this to pass ? comment
cela s'est-il fait — est-il arrive ? They thoiiykt how they could
bring it to pass, ils cherchaient comment ils pourraient
4tnener les choses a ce point — accomplir ces choses — com-
ment les choses pourraient en venir la. / hare heard it
inquired how it might be brought to pass that the church
should every where have able preachers, j'ai entendu des
personnes se demander comment on pourrait eu venir au
point que 1'eglise eut partout des predicareurs capables.
He went in for a degree, and passed, il se preseuta a 1'examen,
et passa. Has the law passed? la loi a-t-elle passe ? Let it
pass thi» time (let us not notice it), laissoris passer cela pour
cette fois — n'en parlous plus. Very few words passed
bitween us, nous nous sommes pen parle — nous ue nous
s Jinnies dit que quelques mots. (To die), passer.
To PASS, v. a. passer. How did you pass the river 9
comment avez-vous passe la riviere? / had only time to
pass my eyes over the medals, je n'ai eu que le temps de
passer — Jeter — les yeux sur les medailles. Where do you
intend passing the winter ? ou avez-vous 1'intention de
passer 1'hiver? We pass our time in reading and playing,
nous passons le temps a lire et & faire de la musique. We
have passed our time in frivolous amusements, nous avons
passe notre temps il des amusements frivoles. / think we
have passed (gone beyond) the house, je crois que nous avons
de passu la inaison. This is passing the bounds of reason, c'est
passer les bornes de la raison. To pass bad money, passer
de 1'argent faux. These notes do not pass here, ces billets
ne passent pas — n'ont pas cours — ici. To pass (skip, not to
notice) a passage, a line, passer, sauter, un passage, une
ligne. Will you pass the stilt to me ? voulez-vous bieu me
passer le sel ? You pass her in beauty, vous la surpassez
en beautu. To pass sentence of death, prononcer la sentence
de mort. To pass judgment (opinion) upon a thing, ilonn. r,
porter son jugemtnt (sur une ch.ise). To pass censure,
exercvr la censure — censurer. To pass a law (in represen-
tative governments), voter une loi — (in absolute governments,
and formerly ), faire, porter. The lull did not pass the house
of commons, le projet de loi n'a pas passe a la chambre des
deputes. To pass one's word, promise, donner sa ]>arole, sa
promesse. I passed my word for it, j'en ai donne ma parole.
To pass an examination, passer, subir un cxamen. Site will
puss muster, elle passe, elle son lire rexamen. They passed
tome compliments to him, ils lui limit quelques compliments
— ils le complimenterent. To pass a jest, a trick upon a
{•erson, faire une plaisanterie, un tour 4 une personne. To
IKII* a pauper to his parish, transterer un pauvre 4 sa pa-
I Au-ay.) Time passes away, le temps passe. [roisse.
031
PAS
To PASS. ». a., v. n. (with prepositions).
(By.) Thf singe passes by our house evrr$ dtiy, la dili-
gence passe nntre inaison — piisse devant notrt porte — tout
les jours. //•• passed by me, il a pass£ pres de moi. They
puss by every hour, ils passent tout pres & toutes leg heures.
Would you pass by him (omit) ? voudriez-vous le passer f
We must pass by these considerations, nous ne devons pas
nous arreter a — nous occuper de — ce« considerations. 1
cannot pass by such things in silence, je ne saurais passer res
choses sous silence. [honntte lion, me.
(For.) He passes for an honest man, il passe pour un
(From.) To pass from one place to another, passer d'un
en tiro it a un autre.
(Off.) To pass off, v. n. passer. To pass off a thing upon
a person, faire accroire une chose a une personne.
(On.) Pass on, passez outre — continuez. Pass on to
the next, passez au suivant. Read it, and past it on to ywr
neighbour, lisez-le et passez-le a votre voisin. I'ast un
(go in), passe z.
( Over.) To pass over a bridge, traverser — passer un pont
— passer de 1'autre cote d'un pout. To pass over a rnoun-
tain, franchir une montagne. To pass oivr a wall, passer
par-dessus un mur. To pass over to Italy, passer en Italic.
Bonaparte passed over his army into Italy, Bonaparte (it
passer son arm6e en Italic. To pass over to the enemy,
passer a I'cnnemi. He passed over to our party, il passa de
notre cot6 — il se rangea de notre parti. To pass over to the
other side, passer de 1'autre cote. I cannot pass over this fault,
je ne saurais vous passer — pardonner — cette faute. / can-
not pass it over in silence, je ne saurais la passer sous silence.
To pass over a question, mettre une question de cote — ne
pas s'en occuper. To pass over a person, passer une per-
sonne— omettre son nom. We must pass over these consi-
derations, il faut passer par-dessus ces considerations. Pass
over the passage (skip), passez ce passage.
(Through.) We passed through hard trials, nous avons
passS par de rudes epreuves. We merely pasted through
the town, nous n'avons fait que traverser la ville. A great
deal of money passes through his hands, il lui passe beau-
coup d'argent par les mains. Light passes through the
window, la lumiere passe a travers les vilres. lie will past
through my hands, il passer a par mes mains.
( Under.) To pass under the bridge, passer sous le pout,
PASS, s. (in the mountains), defile, m. passage, m. ; (at
sea), (permission to pass), laissez passer, m. permis, in. ; (in
France}, passeport, m. A pass for a pauper, ordre, m. (de
se rendre dans sa paroisse.) (In fencing), botte,/. To make
a pass, all onger une botte. (State, condition), passe,/1. You
have brought matters to a pretty pass, vous avez amene les
choses dans un bel etat. Who could have thought (hat it
would come to this pass ? qui se serait imagine que les choses
en viendraient la — a ce point?
PASS-PAROLE, *. (military), passe parole, m.
PASSABLE, a<lj. passable. ( Current.) To be passable,
PASSABLY, adv. passablement. [passer.
PASSADE, Is. (fencing), botte,/. passe,/. ; (horteaian-
PASSADO, f ship), passade,/.
PASSAGE, s. (the act of passing through), passage, m.
Clowls intercept the passage of the solar rays, les images inter-
ceptent le passage des rayons du soleil. This town U'm
enlivened by the constant passage of the troops, le passage
continue! ties troupes egayaif, animait notre ville. Thr
whole population was out on her passage, toute la population
se trouva surson passage. We forced our passage tltruuyh tin
crowd, nous nous ouvrimes — nous nous finies — un p.:-
a travers la fonle. Bird of passage, oiseau de passage.
(Pass in mountain*), dililu, m. (At sea), passage, HI. ,
passe, f.
(dossing by sea.) How much does the passage to Frunft
cost ? comliien le passage coiite-t-il ]>our aller en Fiance —
comtiien en coiite-t-il pour faire la traversi-e d'An^leti-iiv
en Fiance? Have you had a good passage f avez-vous (ait
une bonne — une heureuse tr.iv.rsre> What /w.iar had
you? ave/.-voiis fait une bonne traversi-e ? — avez-\ouseu
beau temps pendant votre j>assage? We hud n lerribk
;f J'i'"in l'/-'i>ii',-\ nous avons fait nne vilaine tia-
vri>ee — (Jrom America), nous avons eu main ais temps,
tnauvaise mer pendant noire passage, voyage. II f tivk
PAS
passage for America, nous nous embarquameg pour passer
en Amerique. / took passage in a steamer, je fis la traversee
duns uu bateau si vapeur. To engage a passage, payer, retenir
son passage (sur un bailment). '
(In a house at the entrance.) Let him wait in the passage,
qu'il attende dans le vestibule. ( In the inner part of the
house), corridor, m. (Upstairs), corridor, m. galerie, f.
(A short passage from one room into another), passage, m.
(In a town, thoroughfare, like i/ie Burlington Arcade, the
Lowther Arcade), passage, m. (Also any inlet or outlet),
passage, m. (A court, street having but one issue), im-
passe,/*. They live down a passage, ils demeuient dans une
impasse — dans un cul de sac. [fait, m.
(Circumstance, event in a man's life), circonsfance, /.
(Part of a writing, or piece of music,) There is a passage
in your letter which I do not understand, il y a dans votre
leltre un passage que je ne comprends pas. This passage
is difficult, I cannot manage it, ce passage est difficile, je ne
saurais 1'exucuter.
PASSAGE- BO AT, s. (used to cross the sea), bateau
passager, m. ; (to cross a river), bateau de passage, m.
PASSAGER, s. See Passenger. [bac, m.
PASSANT, adj. passager, ere.
PASS ED,) p. pt. (used subst.), passe, m. Let us forget
PAST, ) the past, oublions le passe. ( Used adj.) L^et
us not talk of past misfortunes, ne parlous pas des malheurs
passes. In times past, autrefois ; par le passe. All that is
past and done, tout cela est passe — n'ni. He is past hope,
il a perdu toute esperance. The thing is past all hope,
la chose est desesperee — il n'y a plus d'espoir. They are
past all sense of their danger, ils n'ont plus le sentiment de
leur danger. The disease is past cure, le mal est incurable —
il n'y a plus de remede. Love, when once past government,
is consequently past shame, lorsque 1'amour est deregle, il
perd aussi tout sentiment de honte. The question is past
dispute, la question est incontestable — il n'y a plus lieu a
disputer sur cette question. This is past my comprehension,
cela smpasse moil intelligence ; est au-dessus de mon in-
telligence. When we were past the gates, lorsque nous
eumes depasse les portes. She ispast bearing, elle n'est plus
en age d'avoir des enfants. This is past bearing, cela est
insupportable.
(In reference to time.) It is past ten o'clock, il est dix
heures passees. It is ten minutes past three, il est trois heures
dix minutes.
PASSENGER, s. (in a ship), passager, ere; (by coach),
voyageur, euse. (A person passing by), passant. (Persons
patting, not stationary), passager.
PASSER, s. (who passes by), passant, m.
PASSERINE, *. (sparrow), passereau, m. moiueau, m.
PASSIB1LITY, *. passibilite,/.
PASSIBLE, adj. passible.
PASSIBLENESS, s. passibilite,/.
PASSING, p. pr. (used adv.) It is passing strange, cela
est extraordinaire — plus qu'etrange. She was passing fair,
elle etait extremement jolie — d une beaute extraoidinaire.
( Used subst.) The constant passing of the troops disturbed
our town, le passage constant des troupes par notre ville
causait du desordre. (Enactment.) His agency in procuring
the passing of the stamp act was more than suspected, on fit
plus que soupgonner qu'il avait pousse a i'aire passer la loi
du timbre. The passing of this bill brought much discontent,
la promulgation de cette loi cnusa bien du inecoutement
— on vit avec chagrin que cette loi efit passe.
PASSING-BELL, s. glas, m. sonner le glas.
PASSING-NOTE, s. (music), note d'agrement.
PASSION, s. (The sufferings of Christ), passion, /.
(Impressions, feelings, desires of the mind), passion,/. He
is a man of strong passions, c'est un horn me qui a les pas-
sions vives, fortes. To love to passion, aimer a la passion.
He never confessed his passion for her, il n'avoua jamais sa
passion, son amour, pour elle. To let one's passions loose,
lacher la bride a ses passions. To move passions, emouvoir,
exciter les passions. To entertain a great passion for — ,
avoir une grande passion pour — . He had a passion for
flowers, il avait la passion des fleurs ; il avait une grande
passion pour les fleurs. To give way to one's passions, s'aban-
doiiner a ses passions. To be carried away by pissior, se
535
PAT
laisser entrainer a ses passions. (Heat.) In the passion of tht
moment, dans la fougue de la passion.
(Anger.) To be in a passion, etre en colere. To get in
a passion, se mettre en colere. He was in such a passion
that he could not speak, il etait tellement en colere — il ttait
dans une telle colere — qu'il ne pouvait pas parler.
PASSION-FLOWER, *. fleur de la passion,/, gre-
nadille, /. [la passion.
PASSION-WEEK, *. la Semaine-Sainte ; la semaine de
PASSIONARY, *. (a prayer-book for the Passion week),
Semaine-Sainte,/. [dally in music), passionwr.
To PASSIONATE, v. a. (to express passionately, espe-
PASSIONATE, adj. passionne, e ; (easily moved to
anger), emporte, e ; colere.
PASSIONATELY, adv. passionnement. To be passion-
ately fond, aimer passionnement, a la passion. (Angrily.)
To speak passionately, parler avec colere, avec chaleur, avec
emportement. (Warmly.) To describe, to play passionately,
decrire (les choses), executer, jouer (un morceau de mu-
sique) avec passion.
PASSION ATE NESS, *. passion,/. ; (anger), colere./.
PASSIONED, adj. passionne, e.
PASSIONLESS, adj. sans passion ; froid, e.
PASSIVE, adj. passif, ive. To yield passive obedience,
montrer une obeissance passive. A passive verb, un verbe
passif.
PASSIVELY, adv. passivement. [bilite,/.
PASSIVE NESS, *. etat passif, m. ; (possibility), passi-
P ASS LESS, adj. sans passage.
PASSOVER, s. Paque, Paques, /. To celebrate the
Passover, celebrer la Paque.
PASSPORT, s. passepOrt, m. I must go and have my
passport vised, il faut que j'aille faire viser mon passeport.
PASTE, s. pate, /. Short paste, pate brisee, /. Puff
paste, pate feuilletee,/. (To stick with), colle, /. (Imi-
tation of precious stones), pierre fausse,/. ; verre, m.
To PASTE, v. a. coller.
PASTR-BOARD, s. carton, m.
PASTEL, s. (a plant), pastel, m. ; (colour used in draw-
ing), pastel, m. (dessiner, peindre au pastel).
PASTERN, *. (of a horse), paturon, m. ; (in contempt,
the human leg), grosse patte.
PASTERN- JOINT, s. jointure du paturon.
PASTICCIO, *. melange, m.
PASTIL, *. pastille,/.
PASTIME )
PASTTIME f* Passe'ternPs5 m- amusement, m.
PASTOR, s.' pasteur, m.
PASTORAL, u,ij. pastoral, e.
PASTORAL, s. (a poem), pastorale.
PASTORATE, s. fonctions de pasteur.
PASTORLIKE,) ... ,
PASTORLY \adJ- tle- Pasteur > pastoral, e.
PASTORSHIP, s. office, fonctions, place de pastenr.
PASTRY, s. patisserie,/.
PASTRYCOOK, *. patissier, m. [turage; de paturage.
PASTURABLE, adj. — land, terre bonne pour le pa-
PASTURAGE, s. paturage, m.
PASTURE, s. pature,/. Common pasture, vaine pature,
(avoir droit de parcours et de vaine pature). Pasture
ground, paturage, m.
To PASTURE, v. a. nourrir. v. n. (To graze), paitre.
PASTY, adj. pateux, euse.
PASTY, s. pate, m.
PAT, s. (slight blow, a tap), tape,/.
To PAT, v. a. To pat a child, caresser un enfant en
lui donnant de petites tapes.
PAT, adj. convenable.
PAT, adv. commodement ; a temps ; a propos.
PAT ACHE, s. (a boat used to convey goods and persons),
patache,/.
PATACOON. s. (Spanish coin, 4s. M.), patagon, m.
PATAV1NITY, s. (peculiar way of speaking Latin at
Padua), patavinite,/.
PATCH, s. (a piece), piece,/. (A small piece of black
silk put on the face), mouche,/. (A small piece of ground),
piece, morceau de terre. (Of flowers, plants), touffe,/.
They come in small patches, ils viennent par toufles.
PAT
('//» ill-tempered person.) You are a crou patch, vous
fetes un liuurrii — vous etes maut>sade. What a cross patch !
quel vilain caractere ! Little cross patch, petit maussade —
petit grognon.
To PATCH, r. a. rapetasser, rapiSceter ; mettre des
pieces £ (un habit, une robe, des souliers). Hi* coat was
patched all over, son habit etait tout rapiecete — couvert de
pieces et de morceaux. Patch it up as well as you can,
raccommodez-le — arrangez-le — du mieux que vous pourrez.
(To put patches on the face), mettre des mouches. (To
patch an old house), faire quelques reparations & la lute.
To patch up a fierce, an affair, platrer une paix, une
affaire. To try to patch up a mistake, something wrong,
chercher 5 replatrer une be>ue, une faute. It was all
patched up in a hurry, on platra, housilla, fit cela a la
hate. (In general), raccommoder.
PATCHED, adj. raccommod6 de pieces et de mor-
ceaux. // is a patched up thing, c'est du replatrage.
PATCHER, *. raccommodeur, deuse.
PATCHKRY, )». raccommodage, m. rapiecetage, m. ;
PATCHING, f piatrage.w..
PATCH-WORK, ». (clumsy mending), rapiecetage, m.
replatrage, m. (O/ an unconnected work, writing), habit
d'arlequin, tn. mosaique,/. (In needle-work), ouvrage de
morceaux de diflcrentes couleurs.
PATE, s. tonpet, m, ; (very familiarly), caboche,/. ; (in
ortif.), fer a cheval, m.
PATED, adj. (Long-pated), fin, ruse ; qui y voit de
loin. Shalhw-pated, pauvre tete, /. esprit faible, m.
PATE FACTION, *. declaration,/.
PATELLITE, *. (fossil), patelle,/. lepas.
PATEN,)*, (a small plate put upon the chalice, in the
PATIN, ) Koman service of the communion) , pateue,/.
PATENT, adj. (open), patent, e ; apparentj e.
PATENT, «. (grant of a privilege), patente,/. Letters-
patent, lettres patentes. ( Grant of monopoly for an inven-
tion), brevet d'invention, m.
To PATENT, ». a. accorder des lettres patentes, une
patente. (An invention), accorder un brevet d'invention.
PATENTED, adj. patente; (for an invention), brevete.
PATENTEE, «. porteur de patente, de brevet ; (for an
invention), qui est patente, brevete. [patentes.
PATENT-ROLLS, ». enregistrement des brevets, des
PATERNAL, adj. paternel, le.
PATERNITY, *. paternite,/.
PATER NOSTER,*. Pater noster, m.
PATH, *. (across a heath, a wood), sentier, m. ; (a way
in general), chemin, m. Foot-path (by the side of a road),
banquette, /. The path of a comet, la route, le chemin
d'une comete. To follow, to be in the right path, suivre,
etre dans le bon chemin. / always meet him on my path,
je le rencontre toujours sur mon chemin, sur mes pas. To
be in the path of glory, etre sur le chemin de la gloire.
To PATH, v. n. marcher.
PATHETIC, I
PATHETIC, *. pathetique, m.
PATHETICALLY, adv. pathetiquement.
PATHETICALNESS, *. pathetique, m. ce qu'il y a
de pathetique (dans une chose).
PATHLESS, adj. qui n'est fraye par aucun sentier.
PATHOGNOMON1C, adj. (medic.), pathognomique.
PATHOGNOMY, *. (medic.), pathognomie, /. signes
exterienrs des maladies.
PATHOLOGIC, I ..
PATHOLOGICAL \ •)• patiuuogique.
PATHOLOGICALLY, ««/«-. suivant la pathologic.
PATHOLOGIST, ». pathologiste; qui traite des ma-
ladies, [des maladies.
PATHOLOGY, a. pathologic, /. tiaitu de la nature
PATHOS, s. pathos, m. passion,/.
PATHWAY, ». sentier, m.
PAT1HLE, adj. passible; capable de sntifi'rir.
1> ATIUULARY, adj. patibulaire.
I'ATIENCE, «. p.itience,/. / have not patience to listen
to him, je u'ai ]>as fa patience de I'ecimter. You are soon
tail of patience, vous pt-rdez bientot la patience. / hare no
par. 'iice with these people, ces gens-la m iuipatieiitejit. / am
A !6
P A U
quite out of patience with him, il a mis ma patience i Ixmt.
Have patience with me, souflrez-moi, 6coutez-moi avec uu
peu de patience — ne vous impatientez pas.
(A plant), patience,/.
PATIENT, adj. patient, e. She is very patient with l,e>
chiLtren, elle est Ires-patiente avec ses enfants. Be jiatirnl
(donot get out of patience), ne vous impatientez pas. (Calm,
persevering), calme, assidu, e. (Capable of suffering, bear-
tag.) Patient of cold, qui souffre le froid.
PATIENT, *. (a sick person), patient, m. malade, m.
To PATIENT, v. n, |>atienter.
PATIENTLY, adv. patiemment.
PATIN, «. patin, m.
PATLY, adv. convenablement, & propos.
FATNESS, ». 3 propos, m.
PATRIARCH. «. patriarche, m.
PATRIARCHAL,) ..
PATRIARCHIC, f**'
PATRIARCHATE, )
PATRIARCHSHIP, /*
PATRIARCHY, *. patriarcat, m.
PATRICIAN, *. patricien, m.
PATRICIAN, adj. patricien, ne.
PATRIMONIAL, adj. patrimonial, e.
PATRIMONIALLY, adv. comme patrimoine.
PATRIMONY, *. patrimoine, m.
PATRIOT, ». patriote, m.f.
PATRIOTIC, adj. pafriotique.
PATRIOTISM, *. patriotisme, m.
PATR1PASSIANS, s. (a sect who believe that the Fathtr
suffered with the Son), patripassiens.
PATRISTIC1 )
PATRISTICAL. \a<ti' Pa*r'8''1ue > des saints Peres.
PATROL, ) s. patrouille, /. To go, to be on patrol^
PATROLL,/ aller, etre en patrouille.
To PATROLL, v. n. faire patrouille ; faire des pa-
trouilles. Patrouiller is not much usid.
PATROLLING, p. pr. (used subst.), patrouille,/.
PATRON, *. (a protector), patron, /«. ; (more politely),
protecteur. (One who has a living in his gift), patron.
(Among Roman catholics the saint after whom one is named,
umler whose protection a church, a town is), patron, patrone.
St. John is my patron saint, Saint Jean est mon patron.
(At sea, the steerer of a boat, or barge), patron, m.
PATRONAGE, *. (in reference to a church living), pa-
tronage, m.; (protection), patronage, m. protection,/.
P ATRON AL, adj. (Referring to the patron saint.) Pa-
tronal ho/yday, fete patronale, /. ( Protecting, favouring),
de patron, de protecteur.
PATRONESS, «. (a saint), patronne. (A lady having a
church living in her gift), patronne. (A lady who takes an
undertaking, a ball, a play under her patronage), dame pa-
tronesse,/. (M. Leon Helevy emploie ce mot.)
To PATRONIZE, f. a. proteger; prefer son appui.sa
protection i ; pitroner. [protege.
PATRON1ZER, «. protecteur, trice; patron, ne ; qui
PATRONIZING, p. pr. (used adj.) In a patronizing
manner, d'un ton de protecteur. [tron, ne.
PATRONLESS, atlj. sans protecteur, trice; sans pa-
PATRONYMIC, ». nom patronymique.
PATTEN, *. patin, wi. To put on pattens, mettre des
patins. (Base of a column), soubassement, »t.
PATTEN-MAKER,*, man-hand, fabriquant de patins.
To PATTER, r. a. faire du bruit ; retentir.
PATTERING, p. pr. (used adj.) The pattering hail, la
grele qui retentit — qui bat.
PATTERN, *. exempli', in. modi le, m. / will be th
fKitlern of all jiatifiitv, je serai un modele de la plus grandc
patience. Take pattern hy >/«iir sixter, suivez — imitez — re
glt-z vous sur — 1'exemple de votre sa'ur. To set up for a
pattern, se douner pour exempli1. < Sample), echantillun, wi.
(A thing for others to be made by it.) The pattern of a i-oal
le patron d'un habit. [suivre IVxemple de
To PATTERN, v. n. imiter, suivre. To pattern after
PATTY, *. petit jultO, HI.
PATTY-PAN, *. foime,/.
PATULOUS, adj. (hot.), deploye, e ; etendu, e.
PAUCILOQUY, *. silence, HI. |;i'i.-i'e .le pai.-les, f.
PAY
PAUCITY, *. paucite,/. petite quantite. f.
To PAUM. See To Palm.
PAUNCH, t. (the belly), ventre, m. pange, /. ; (the
of an animal), entraillea, /*
To PAUNCH, v. a. (to rip the bell;/), eventrer ; (to take
out the contents of t lie belly), vitler, enlever les entrailles.
PAUPER, s. pauvre, m. mendiant, e. The parish
paupers, les pauvres de la paroisse. To be, to become a
pauper, etre reduit il la mendicite.
PAUPERISM, «. (begging), mendicite, /. ; (of pa-
rochial assistance), pauperisme, m.
PAUSE, *. pause,/*. ; (rest), repos, m. (Suspense, doubt.)
Island in pause, j hesite ; je doute. There was an awful
pause, il y eut un silence solennel — un silence de mort.
To PAUSE, v. n. s'arreter ; faire une pause. (In music),
faire une pause. To pause upon, considerer. We paused at
that obstacle, cet obstacle nous arreta — nous nous arretames
devant cet obstacle.
PAUSER, ». qui s'arrete, se repose; qui fait des pauses.
PAUSING, p. pr. (used subst.j, pause, f. repos, m.
PAUSINGLY, adv. en faisant des pauses.
PA VAN, s. (sort of stately dance), duiiser la pavane.
To PAVE, v. a. paver. Some of the streets of London
are now paved with wood, quelques-unes des rues de Londres
sont payees en bois. To pave the way (to prepare, facilitate),
preparer les voies (a, vers). [de bois, pav6 de bois.
JPAVEMENT, *. pave, m. Wooden pa>:ememt, pavage
- Paveur' m-
PAVILION, *. pavilion, m.
PAVILIONED, adj. couvert de pavilions, de tentes.
PAVING, p. pr. (used subsl.1, pavage, m.
PAVO, *. (a constellation), paon, m.
PAVONINE, adj. de paon, ressemblant au paon.
PAW, s. patte,/'. To lay your paws upon him, mettre la
patte sur lui — 1'empoigner.
To PAW, v. a. manier ; (in bad part), patinrr. (To
flatter), flatter ; (with intention to deceive), faire la patte
de chat.
To PAW, v. n. (to draw the foot along the ground, as
horses do), frapper la terre du pied.
PAWED, p. pt. ayant des pattes.
PAWKY, adj. (cunning), ruse, e; fin, e.
PAWL, *. (in ships), elinguet de cabestan.
PAWN, *. (pledge], gage, m. To give in pawn, nnettre
en gage. (At chess), pion, m.
To PAWN, v. a. mettre en gage ; engager.
PAWN-BROKKR, s. preteur sur gages. See Mont de
Piete, French Part.
PAWNEE, s. eunprunteor, euse sur gages.
PAWNING, p. pr. (used subst.), mise en gage.
To PAY, v. a. payer. Y.iu must pay him before he goes
— he must be paid, il faut le payer avant qu'il parte. Do
you pay your servants by the month, or the quarter ? payez-
vous vos domestiques au mois, ou au trimestre ? We pay
that man three shillings a day, nous payons cet homme a
raison de — nous payons a cet homme — trois schelings par
jour. To pay cash, to pai/ down ready money, payer argent
comptant. To pay in kind, payer en nature. To pay to
the hour, and to the la&t farthing, payer rubis sur I'ongle.
Hoio much do you pay for rent and tuxes ? combien payez-
vous de loyer et. d'impots? What do you pay for sugar,
meat, 8fc. ? combien payez-vous le Sucre, la viande ? These
thinys are not paid for, ces choses-la ne sont pas payees.
He paid himself with his own hands, il s'est paye par ses
mains. 1 will be paid, je veux etre paye. He has not been
paid, on ne 1 a pas paye. We pay our way, nous avons de
quoi vivre — nous ne faisons pas de dettes.
To pay the debt of nature, payer le tiibut a la nature.
(To repay.) This does not pay me for my trouble, cela ne
me paie — paie pas. de ma peine. He paid me with ingra-
titude, il m 'a paye d'ingratitude. / icas cruelly paid for it,
j'en ai ete cruellement paye. ( To give a return.) The
Thames Tunnel will never pay, la Tonnelle sous la Tamise
ne rapporfera jamais rien. There are so few people that it
does not pay to come here, il y a si peu de monde ici qu'on
ne fait pas ses frais — qu'oti ne gagne lien. // does not pay,
le jeu ne vaut pas la charidelle. // would not pay me, je
Bffl
PEA
n'y gagnerais rien — je n'y trouverais pas mon compte. It
does pay pretty well, j'y trouve assez moil compte — je n'y
perds pas. ( To be punished.) He will pay dearly for his bad
conduct, il paiera cher sa maiivaise conduite. Sh- paid her
crime with her own life, elle paya son crime de sa vie.
They will make him p-iy dear fur it, il lui en cofitera clier—
on le lui fera payer cher.
C Civilities, attention, Sfc.) To pay visits (calls), faire,
rendre des visiles (a des personnes). When do you come to
pay us a visit in the country 9 quand viendrez-vous nous
voir 4 la campague? You paid a long visit in the country,
vous avez fait un long sejour & la campagne. He pays
visits much too long (calls), ses visites sont trop longues;
(stays), il reste trop long temps — il ne s'en va pas — quand
il vient nous voir. / come to pay you my respects, je viens
vous rendre — vous presenter — mes respects ; (to a lady),
mes hommages. To pay respect, respecter. To pay deference
to a person, avoir de la deference — temoigner de la de-
ference— pour une personne. You pay no deference to his
advice, vous if avez aucune deference pour ses avis. To
pay honour, honorer. To pay attention, faire attention. He
said something, but I paid no attention to it, il a dit quelque
chose, mais je n'y ai fait aucune attention — mais je ne 1'ai
To PAY, with prepositions. [f>as ecou(6.
To pay off soldiers, sailors, renvoyer, licencier des soldats.
To pay off a person in his own coin, lui rendre la pareille
— lui rendre son rtste. To pay over and above, payer plus
qu'on ne doit. To pay oimr, surpayer; payer au-dela de
la valeur.
(Of ships.) To pay a ship, espalmer ; goudronner tin
vaisseau. To pay out, filer du cable. To pay ojf, deriver,
tomber sous le vent.
PAY, «. (of an officer, soldier, sailor), paie, f. paye,/". ;
(civilian), appointements, m. ; (servant, mercenary), gages,
m. salaiie. To be on ha /f pay, etre a demi-paye.
To be in the pay of a person, etre atix gages d'une
personne. Is your pay good? etes-vous bien paye — vous
paie-t-on bien? This is but poor pay, c est un pauvre sa-
laire. (Of a speculation), on y gagne peu de chose — on
n'y trouve gueres son compte. This is very good p^y
(return), cela rapporte beaucoup. To receive one's poy,
recevoir ses appoiniements, son salaire.
PAYABLE, adj. payable. The bill is payable at sight,
cette lettre est payable a vue. Is it payable in townl est-elle
payable a Londres? It is not payable till the expiration of
the days grace, elle n'est payable qu a I'expiratiou des trois
jours de grace. (That can be paid), que Ion peut payer,
rendre.
PAY-BILL, s. (military), role, m. bordereau, m.
PAY-DAY, *. jour de payement, paiineut.
PAYER, s. payeur.
PAYMASTER, s. (in the army), payeur; officiei
payeur; (in general}, celui qui paie. He is a good pay-
master, il paie bien. \ward), recompense,/1.
PAYMENT, s. payement, paiment, paiement, m. ; (re-
PAYNIM. See Painim.
PAY-OFFICE, s. To go to the pay-office, aller chez le
payeur ; aller au tresor — a la tresorerie.
PEA, s. pois, m. Green pease, des pois, des petits pois.
Dry pease, des pois sees. Give me two or three peas,
donnez-moi deux ou trois pois. A bushel of pease, un
boisseau de pois. Peascod, cosse de pois, m. I'ea-soup,
soupe aux pois. To eat perise, munger des pois. To shell
pease, ecosser des pois. Sweet pease, pois de senteur.
PEACE, s. paix,/". To make peace, faire la paix. To
be at pence with one another, etre en paix. Peace be with
him, la paix soit avec lui. Come let us be at peace, aliens,
faisons la paix. Go and make peace with him, allez-vous-
en faire la paix — votre paix — avec lui.
Hold your pence, taisez-vous. (Be quiet), tenez-vous en
repos — tranquille. They will not let me be in peace, ils ne
veulent pas me laisser en paix — me laisser en repos.
(Law.) A justice of the peace, un magistral — imjuge
de paix. (To hold a commission of H. M.'s peace.) To be
in the peace, etre juge de paix — etre magistral. To keep
the peace, maintcnir la tranquillite publique. 7}> bind a
person to k<'ep the pence, obliger une prrsonne sous caution
a ne jas violcr, inlerrompre, la tranquillite publiqut;. 7>;
PEA
kind a pertoit to keto the peace with another, obliger une per-
soiiue sous cautiu" i lie pa* se permettre de violence, de
voies de fait, enver* unc autre. To break the peace, faire
infraction 1 — violer — la tranquillite publique.
PEACE, inlet j. paix! silence!
PEACEABLE, adj. paisible. [paigible,/.
PEACEABLENESS,*. tranquillit6./ paix,/. ; humeur
PEACEABLY, adv. paisiblement.
PEACE-BREAKER, « homme turbulent, violent,
qui violela loi publique.
PEACEFUL, adj. painible.
PEACEFULLY, adv. paisiblement.
PEACEFULNESS, *. tranquil! ite,/.
I»EACELKSS, inlj. -..ins tranquillite ; agite, e.
PEACE-MAKER, *. pacih'cateur ; mudiateur, trice.
PEACE-OFFERING, s. offrande de paix; sacrifice
propttiatoire. [de police.
PEACE-OFFICER, *. magistral; (constable}, agent
PE \CE-PARTED, a,lj. mort en paix.
PEACE-PARTY, *. parti qui lavorise la paix.
PEACH, i. pfeche, /. Peach-tree, pecher, m. (Adj.)
Peach- coloured, de couleur de peche.
To PEACH, v. n. denoncer (une personne) ; traiiir, dire
ce qui est arrive, ce que d'autres ont fait.
PEACHER, *. denonciateur, trahisseur.
PEACHICK, «. paoniieau, m.
1'H ACOCK, a. paun,/H. To strut as a peacock, se pavaner.
PEACOCK FISH, $. paon inariii. m. grive de nier,/L
PEAHEN, *. paonne.
PEAK, s. (of a mountain), pic, m.; (of a cap), devant,
m. pointe, f. ; (of a tail), pic, m. [maigre, pale.
'/'" PEAK, v. a. (in ships), apiquer. v. n. avoir 1'air
PEAKING, adj. maigre, pale; aux os saillauts.
PKAKIST, adj. poinlu, e; en pointe.
PEAL, *. (of thunder), eclat, bruit de tonnerre. We
heard above us Umd peats of thunder, nous entendions de
grands eclats — coups de tonnerre — au-dessus de nos tetes
— nous en tend ions au-dessus de nos tetes le tonnerre rouler
avec bruit. The peals of ordnance, le bruit du canon ; (if
a salute), les salves d'artillerie. Peals of laughter, des
eclats de rire. Peat of words, tas, flux de paroles. The
jjeals of the organ, les sons bruyants de 1'orgue. He was
received with peals of applause, on le re<jut avec de bruyants
applaudissements — avec des salves d'applaudissements.
There were peals of applause, il y a eu de grands applau-
dissements — des applaudissements repetes, bruyants.
The merry pent of bells was heard till around, on entendait
de tous cotes le son joyeux des cloches en branle. To ring
a merry peal, sonner joyeusement les cloches — faire en-
tendre le son joyeux des cloches. To ring a peal, sonner
en branle.
To PEAL,!), a. prononcer — celebrer — avec bruit. Peal-
ing, bruyant, retentissant; eclatant.
PEAN, *. See Paean.
PEAR, s. poire,/. A choke-pear, poire d'angoisse.
PEARCH. Se* Perch.
PEARL, ». perle,/. Mother-of-pearl, isacre de perle.
(A speck on the eye), taie, f. [devenir perle.
To PEARL, v. a. orner avec des perles. t'. ». se perler,
PEARLASH, *. (extracted from wood), potassp, f. ; (in
speaking of thepcarlash coming f rum America.), perlaue,/.
PEARLED, adj. perle, e.
PEARLtEYED, adj. qui a une taie sur 1'oBil.
PEARLY, adj. abundant en perles ; (resembling pearls),
de perle ; perle, e.
PKARMAIN, s. poire pom me,/.
PEAR-TREE, s. p,>irier, m.
PEASANT, *. paysan, m. paysarne,/.
PEASANT, adj. de paysan, de paysanne ; rustique.
PEAS ANT- LIKE, \adj. de paysan, en paysan; rustre.
PEASANTRY, ] rustique.
PEASANTRY,*, geng de la campagne ; les }>aysans ;
les villageois. Normandy boasts a fine peasantry, les catn-
tvxgnes de la Normandie possedent une belle population —
les paysans normands sont beaux et forts.
PKASCOD, 1
f-
PHASE, plur. </Pea, which see.
538
FED
PEAT, *. tourbe,/.
1' HAT-MOSS, s. mousse de tourbe,/.
PEBBLE-STONE, }'• caillou' w'
PEBBLE-CRYSTAL, «. cristal de rocbe, M.
PEBBLY, adj. caillouteuse.
P K C * A R Y I
PECC \R Y }*' ^M''W hofl "f America)> l^'cari, w.
PECCABILITY, s. etat de p^che, m.
PECCABLE, adj. peccable.
PECCADILLO, *. peccadille,/.
PECCANCY, *. mauvais etat, etat vicieux.
PECCANT, adj. (medic.), jieccant, e, malin, ligne ;
(sinful), pecheur ; qui peche.
PECK, *. (measure}, quarte, /. (Heap, quantity.) 71
be in a peck of troubles, se trouver dans tin grand embarras.
To PECK, v. a. becqueter; donner des coups de bee.
To peck a hole (in a tree}, faire un frou a coups de bee.
(To pick up fowl with the beak), manger ; ramasser. (H ilh
a pickaxe), piocber. To peck at (to harass, quarrel with},
donner des coups de bee (4 une pereonne). A h-n
hi/abnitd, un maris soumis a sa femme — que sa femtne
maitrise — un bon homme de mari. [pivert. m.
PECKER, *. qui donne des coups de bee. h ootlpeckrr,
PECKLED. See Speckled.
PKCTINAL, adj. (nat. hist.), pecfine, e. [de peigne.
PECTINAL, s. poissons dont les arretes sont en forme
PECTINATION, *. etat de ce qui est peigne.
PECTINITE, *. (fossil), pectinites,/.
PECTORAL, adj. pectoral, e.
PECTORAL, *. ( a sacerdotal hidxt worn by the Jewish
high priest), pectoral, m. [peculat.
To PECULATE, v. n. malverser ; etre coupable de
PECULATION, *. peculat, »*. concussion,/.
PECULATOR, *. concussionnaire ; qui est coupable de
peculat.
PECULIAR, adj. particulier, ere ; singulier, ere. Every
writer has a peculiar style, chaque e'crivain a un style jwr-
ticulier — a lui. Most men hare manners peculiar to them-
selves, la plupart des homines ont des maniures qui leur
sont particulieres. That man has something peculiar in his
deportment, cet homme a quelque chose de particulier — de
singulier — dans ses manieres.
PECULIAR,*, propriete exclusive, /. droit exclusif;
chose qui appartient en propre (a une personne). Pecu-
liars, particularites, /.
To PECULIAR1SE, v. a. approprier d'une maniere
particuliere a — donner en propre a.
PECULIARITY, s. singularite, /. maniere particu-
liere ; ce qu'il y a de singulier, de ]iarticulier dans une
chose. [particuliere.
PECULIARLY, adv. particulierement ; d uue maniere
PECULIARNESS, «. singularite,/.
PECUNIARY, adj. pecuniaire.
PECUNIOUS, adj. pecunieux, euse.
PEDAGOGIC, ) ,. , .
PEDAGOGICAL,/' "*' pt°
PEDAGOG1SM. *. style, maniere, esprit de pedagogue.
PEDAGOGY, s. pedagogic,/.
PEDAL, adj. de pied, du pied.
PEDAL, s. pedale,/.
PEDANEOUS, adj. pedane ; (saul of petty judges wkt
give sentence standing), juge pedant.
PEDANT, *. peuant, m.
PEDANTICALLY, adv. en pidanl ; pulanlesquement.
To PEDANTISE, v. n. pedant iser ; faire le pedant.
PEDANTRY, *. (H-danterie,/.
PEDATE, adj (hot.), pedicule, e. [en di'tail.
TII 1'EDDLE, r. n. coiporter des marchandises, vendie
PEDDLER, ». colporteur ; porteurs de balle.
PKDHLKRESS, *. marchandeambulante. [de balle.
PEDDLERY, s. petites marchandises; marchandises
1'EDDLING, p. pr. (used subst.}, petit commerce;
(used adj.), qui colpmtr.
PEE
PEDERAST, s. pederaste, m.
PKDERASTIC, adj. de pederaste.
PEDERASTY, *. pederaste,/.
PEDERERO, *. (sort of gun upon a swivel}, pierrier, m.
PEDESTAL, s. piedestal, m.
PEDESTRIAN, adj. pedestre. [destre, a pied.
PEDESTRIAN, adj. Pedestrian journey, voyage pe-
PEDESTRIAN, s. pieton, m.
PEDESTRIOUS, adj. qui marche ; qui se meut au
moyeii des pieds.
PEDICEL,) ,, , . ,,. , ,
PEDICLE, p (***')' Fdlcllle5/-
PEDICELATE, adj. (hot.}, pedicele.
PEDICULAR, ) , . N , , ,. N ... , .
PEDICULOUS (*' (me'"c-)> (maladie) pediculaire.
PEDIGREE, *. genealogie,/. He truces up his pedi-
gree to William the Conqueror, il fait remonter sa genealo-
gie jusquau lemps de Guillaume le Conqu£rai)t. He
thowed us his pedigree, il nous a montre sa genealogie — son
arhre genealogique. He is ever boasting of his pedigree, il
jst toujours sur sa genealogie.
PEDILUVY, *. (medic.), pediluve, m. bain de pieds, m.
PEDIMENT, s. (archit.), fronton, m.
PEDOB APTISM, s. bapteme d'enfant. [enfant*.
PEDOBAPTIST, *. qui tient pour le bapteme des
PEDOMETER, *. pedometre, m.
PEDOMETRIC, adj. qui sert a mesurer la marche.
PEDUNCLE, s. (hot.), pedoncule. m.
PEDUNCULAR, adj. pedonculaire.
PEDUNCULATE, adj. (lot.), pedoncule, e.
To PEEL, v. a. (to remove the akin, the rind, the bark),
peler; (to plunder), piller. v. n. To peel off, peler — tomber,
My arm peeled off, mon bras a pele. The skin peeled off,
la peau a tombe. ( Fam.) (To undress), se depouiller.
PEEL, s. (of fruit), pelure,/. ; (of a tree}, ecorce, /.
(A baker's shovel}, pelle./. Orange peel, ecorce d orange, f.
PEELER, s. qui pele ; qui pille. [peluie,/.
PEELING, p. pr. (used subst.), depouille; (of fruit},
To PEEP, v. n. (To appear, show one's self, to emerge.)
I can see his pride peep through each part of him, je vois son
orgueil qui perce dans toute sa personne. The mnon, peep-
ing occasionally through the clouds, was the only light we had
(o guide its, nous n'avions pour nous guider que la lumiere
de la lune qui, de temps de temps, se montrait a travers les
images. Tke plants begin to peep out, to peep, les plantes
commencent il percer, a se montrer. The day begins to
peep, le jour commence & poindre — ^ paraitre. To peep
out of a dark place, wood, se montrer; paraitre.
(To look slyly, to look through a crevice.) ] peeped through
the key-hole, j'ai regarde par le trou de la sen-lire. Every
one petps in our garden through th? crevices as they puss, tons
les passants regardent dans nofre jardin a travers les fentes
des pallisades. He peeped at her slily, il la regardait en
d(.'ssous a la derobee. From without we toulil peep into
the house, da dehors, nos regards (curieux) penetraieiit —
nous pouvions voir (sans etre vus) tout ce qui se passait —
dans la maison. ( To take a hasty glance.) Every one
crowded to peep at her, tout le moude se pressait pour la
voir un instant — pour lui Jeter uncoup d'oeil. (Familiarly,
to pay a short visit, to come in ami out.) We will come and
peep at you, nous viendrons vous voir un instant. / just
peeped in, je n'ai fait que donner un coup d ceil.
PEEP, s. They started this morning at peep of day, ils
sent partis ce matin au point du jour.
(Hasty glance.) All would have a peep at her, tous vou-
laient la voir — lui donner un coup d'ffiil. Let me have a
peep at him, laissez-moi le regarder un m >ment. Will you
have a peep f voulez-vous voir — regarder ? We will come
and take a peep at you, nous viendrons vous voir un mo-
ment. To take a peep, Jeter un coup d'ceil — regarder a la
hate— a la dtrobee.
PEEPER, s. petit poulet qui vient d'eclorre — un petit
poussin. (Eyes), oeillet, m.
PEEP-HOLE, s. trou, m. fente,/.
PEER, s. (a nobleman, member of the House of Lords) ,
pair, m. (See Pair, French Part.} (An equal), egal, pair.
To live on terms of familiarity with one s peers, vivre fami-
lierement avec ses egaux, sts pairs. You will never meet
539
PEN
with hit peer again, vous ne rencontrerez jainais son £|ral -
son parcil.
To PEER, v. n. se montrer; paraitre.
PEERAGE, *. pairie, f. To call to the peerage, clever
(une personne) 3. la pairie.
PEERDOM, s. dignite de pair,/, pairie,/.
PEERESS, *. pairesse,/.
PEERLESS, adj. sans egal, e, incomparable.
PEERLESSLY, adv. incomparablement. [parables.
PEERLESSNESS, #. beaute, merite, qualites incom
PEEVISH, adj. chagrin, e; maussade ; acariatre.
PEEVISHLY, adv. avec chagrin; maussadement.
PEEVISHNESS, *. humeurchagrine, acariatre. With — ,
avec humeur, aigreur.
PEG, s. cheville (de bois),/. ; (used in a cask), fausset,
m. ; (used in string instruments), cheville, /. To hang a
hat, a cloak, on a peg, pendre un chapeau, un manteau d
un clou. To take a person down a peg, rabattre le caquet
d'une personne. To go one peg higher, monter d'un echelon.
To PEG, v. a. cheviller.
PEGGER, *. qui cheville.
PEGM, *. pegmate, m. theatre mobile, m.
PEKAN, *. pekan, m. martre d'Ameiique,/.
PELAGE, *. (the fur of wild beasts), pelage, m.
PELAGIAN, I adj. pelagien, de mer. — birds, lea
PELAGIC, ) oiseaux pelagiens, de mer.
PELAGIAN, s. partisan de Pelage. [lage.
PELAGIANISM, s. Pelagiariisine, m. doctrine de Pe-
PELF. s. argent, m. richesses,/. [pelican, m.
PELICAN, s. (a bird), pelican, m. ; (a chemical vessel),
PELISSE, s. (a cloak or robe), pelisse,/.
PELL,%. peau,/.
PELLET, s. boulette,/. (de pain, de papier).
PELLETED, adj. rempli de bouleg, de boulettes.
PELLICLE, s. pellicule,/.
PELLITORY, s. (plant}, parietaire, /.
PELL-MELL, adv. pele-mele ; confusement.
PELLUCID, adj. (anat.), pellucide; (general}, trans-
parent, e.
PELLUCIDITY, 1 ,
PELLUCIDNESS, }s' transparence,/.
PELT, s. peau,/. Pelt-monger, *. peaussier ; marchaiid
de peaux — de fourrures.
To PELT, v. a. Jeter. The mob began to pelt him with
stones, la foule commenga a lui Jeter des pierres. They
pelted him to death uith stones, ils 1 assommerent a coups de
pierres. They pelted him out with flowers, elles le clias-
serent en lui jetant des fleurs.
PELTATE, \adj. (hot ), pelte, e; qui a la forme d'un
PELT ATE D, ) bouclier.
PELTATELY, adv. en forme de bouclier.
PELTED, p. pt. (used adj.). I have been pelted with
stones, mud, Sfc., on m'a jet6 des pierres, de la boue.
PELTER, s. qui jette (des pierres, &c. a un autre).
PELTING, p. pr. (used adj.). Pelting rain, pluie bat-
tante. Pelting hail, grosse grele. (In Shakspeare, mean,
beggarly), pauvre, miserable.
PELTMONGER, *. peaussier, m. megissier, m.
PELTRY, s. pelleterie,/.
PELVIMETER, *. pelvimetre, m.
PEL^ IS, s. pelvis, m. bassin, m.
PEN, s. plume,/. To make a pen, taillerune plume. To
mend a pen, tailler, retoucher une plume. To set pen to
paper, mettre la main a la plume. To draw the pen
across a word, barrer, bift'er un mot. I did not take off my
pen from paper till I had done, je ne cessai d'ecrire — je
ne levai la main de dessus le papier — -que lorsque j'eus fini.
Pen drawing, dessin a la plume, m. [Parc> m-
(An inclosure for poultry), poulailler, m. ; (for beasts},
To PEN, v. a. ecrire ; composer. To pen (an instru-
ment), emplumer. (To confine in a pen), renfermer dans
le — mettre au — poulailler. (Of beasts), parquer. To be
penned up, etre renferme. To be penned up in a corner (not
to know what to say}, etre au pied du mur,
PENAL, adj. penal, e.
PENALTY, s. punition,/. peine,/. Since you committed
tha fault, you must now bear the penalty of it, puisque vous
avez commis la faute, c'est a vous main tenant a en povtet
PEN
1m pe'me. Under penalty of death, sous peine <le mort 7b
i«/fic/ a penalty, inlliger un chatiment — une punilion.
, l-'uin.) The poor fellow vat always made to bear the penalty
ii-hile other* escaptd, c'etait toujours lui qui payait les pots
cajstis — la folle cnchere — tandisque lesautres ee.hap[>aieiit.
(Of a bund), dedir, in. To ejract the penalty, exiger le dedit.
PENANCE, *. To do penance for one' $ fault*, hire
penitence de ses fautes.
PENCE,.. See Penny.
PENCIL, ». crayon, m. ; black pencil, crayon noir. To
draw in pencil, tlesginer au crayon. The note was written
i/i pencil, le billet etait ecrit au crayon. A pencil-case,
porte-crayuii, m. A slate-pencil, crayon d'ardoise, m, (A
hair-pencil or brush), un pinceau.
To PKNCIIj, v. «. tlessiner; peindre.
PENCILLED, ml/, dessine au crayon, au pinceau.
PENDANT, *. (Hie streamer at the mast-head which dis-
tinguishes government ihips), flam me,/ Kroad pendant, cor-
nette./. He hoisted his broail pendant, \\ hissa la cornette
(de capitaine de vaisseau, de lieutenant.) (A tackle), pen-
^deur, m. (Ear-ring), pendant d'oreille, m. (Of a picture,
or anything being the counter-part of another), pendant, m.
PENDENCE, *. inclinaison, f. ; (applied to waters),
pendant, at.
PENDENCY', s. (lutv). During the pendency of a cause,
pendant qu'une cause est pendante.
PENDENT, adj. pendant; flottant; (jutting over),
gaillant, e ; suspend u, e ; (hanging from), pendu a.
PENDING, adj. (law). This was done pending the suit,
on fit cela tandis que la cause etait pendante.
PENDULOSITY, 1*. suspension,/, partie suspen-
PENDULOUSNKSSJ due,/. *
PENDULOUS, adj. To be — , pendre.
PENDULUM, *. pendu le, m.
PENETRABILITY, *. penetrabilite,/.
PENETRABLE, a,lj. penetrable. (Open to, in a
moral sense.) I am not made of stone, but penetrable to your
ktnd entreaties, je ne suis pas de inarbre; je suis sensible u
PENETRANCY, s. faculte penetrative. [vos prieres
PENETRANT,a#. penetraut, e.
To PENETRATE, v. a. penetrer. To be penetrated
with the truths of Christianity, etre penetru des verites du
Christianisme. To penetrate (to enter) a country, penetrer
dans un pays. He had not penetrated into the designs of
Ike prince, il n'avait pas penetre les desseins du prince.
PENETRATING, p. pr. (used nubst.), penetrant, e.
PENETRATION, *. penetration,/. To want penetra-
tion, manquer de penetration. [lui penetre.
PENETRATIVE, adj. penetralif, ive ; (more com.),
PENKTRATIVENESS, *. faculte de penetrer.
PENGUIN, s. (a bird), pengouin, m.
PENICIL, s. (sort of shell), pinceau de mer, m. ; (sur-
gery), tampon, m.
PENI NSU L\, *. peninsule, /. [sule.
PENINSULAR, adj. The — war,]a. guerre de la Penin-
To PENINSULATE, v. a. isoler; faire une ile (d'un
PENITENCE, ) . . .. fendroit).
PENITENCY, f* I*""6"^/- [Penitents.
PENITENT, adj. penitent, e. (Order of monks), les
PENITENTIAL, adj. (Penitential tears, groans}, des
larmes, des soupirs de repentir, de penitence. Penitential
works, (lea osuvres penitentielles. The penitential psalms,
les psaumes penitentiaux, de la penitence.
PENITENTIARY, «. (an office in the church of Rome),
penitencier. (One who repents ani does penance), penitent,
e. (A house of correction for those who repent), hopital des
filles repenties, des repentis.
PENITENTLY, adv. avec rei>entir ; d'un air repentant.
PEN-KNIFE, *. canif, m.
PENMAN, *. A good penman, un calligraphe, un homme
qui 6crit bien, qui a une belle main. (Author), ecrivain, m.
PENMANSHIP,*. art d'^crire, m. Good — , calligraphic.
He is proud of his penmanship, il est Her desa belle ecriture.
PENNANT, I «. petit pavilion, m.: (a tackle to hoist
PKNNON, J thiiujson board), palan, m.
PKNNATE, \ ..
PENNATED I •*' crnP'ume> e- ('n oot.), see Pinnate.
I'KNNED, adj tcrit, e. (Hating wings), aili-. r.
510
PEN
PENNER, *. ecrivain, m. ; qui ecrit (biei , mal).
PENNIFORM, adj. pennil'orme ; qui a forme de plume
PENNILESS, nilj. sans le sou ; qui n'a ]>as le sou.
PENNY,*, (the twelfth part of a shilling), sou, m.
(deux sous de France). / gave him two-pence, je lui ai
donne deux (quatre) sous. We gave him a few hiilf-fience,
nous lui avons donne quelques sous. He only want to turn
an honest penny, nous ne cherchons qu'ii gagnerhonnetement
notre vie — faire un pen d'argent. He is not worth a
penny, il n'a pus le sou. He understands turning the penny,
il sait tirer parti de tout — il s'entend & faire de 1'argent.
Earnest penny, denier a Dieu. No penny, no Pater noslert
point d'argent, point de Suisse.
PENNY. Two-penny post (formerly in London), la
petite poste de Londres.
PENNY-ROYAL, *. (plant), mentlie sauvage,/.
PENNY-WEIGHT, *. (a weight, the twentieth part of an
ounce troy), denier, m.
PENNY-WORTH, «. To buy a penny-worth of nuts,
acheter des uoix pour un sou — pour la valeur d'un sou. lit
has had his pennyworth of it, il en a eu pour son argent.
PENNY-WISE, adj. To be penny-wise and pound
foolish, economiser sur les petites choses, et prodiguer dans
les grandes.
PENSILE, adj. suspendu, e. The pensile gardens of
Babylon, les jardins suspendus de Babylone.
PENSION, *. pension,/. He has a pension of fifty
pounds, il jouit d'une pension de cinquaute livres — il jouit
de cinquaute livres de pension.
To PENSION, v. a. pensionner, donner, faire une pen-
sion a une personne. Several officers were pensioned of)', on
renvoya quelques officiers avec pension — on donna a
quelques ofliciers des pensions de retraite.
PENSIONARY, adj. pensionnaire ; qui est pensionnu.
PENSIONARY, «. pensimmaire.
PENSIONER, *. pensionnaire. (At Cambridge, a stu-
dent who is not a scholar or an exhibitioner of any college ;
who pays for every thing), etudiaut pensioimaire. Gentle-
man pensioner (a title given in England to the persons who
belong to a band of body guards, who do duty un court-days,
in the interior of the palace.), garde du corps pensionnaire,
PENSIONING, p. pr. (used subst.), pensions.
PENSIVE, adj. peusif, ive; (melancholy), triste, me-
lancolique. [melancoliquement.
PENSIVELY, adv. d'une maniere pensive, tri.stemeiit,
PENSIVENESS, *. air pensif; (pensive attitude), air
triste, melancolique, m. reverie,/, meditation,/.
PENSTOCK, *. ecluse,/. porte ecluse,/.
PENTACAPSULAR, adj. (hot.), jjentacapsnlaire.
PENTACHORD, *. (music), ptntacorde, m. [hommes.
PENTACOSTER, *. officier, capitaine de cinquaute
PENT ACROSTIC, *. pentacrostiche, m.
PENTADACTYL, *. pentadactyle, m.
PENTAGON, s. (geom. and for/if.), pentagone, iw.
PENTAGONAL, ) ..
PENTAGONOUS, H" FIltag°ne-
PENTAGRAPH. «. pentagraphe, m.
PENTAGRAPHIC, J ..
PENTAGR APHICAL, f**' Penta&raPhl1ue-
PENTAGYN, *. (hot.), pentagynie,/
PENTAGYNIAN, adj. (hot.), pentagyne.
PENTAHEDRAIj, J ,. ,
PENTAHKDROUS,}"^' (^eom^ F"tahe,lre.
PENTAHEDRON, s. (f/eom.), ])entaliedre, m.
PENTAMETER, *. pentamttn, m.
PENTANI)ER,». (hot.), ]jentandrie.
PENTANDRIAN, adj. j)entandre.
PENTANGULAR, adj. (geom.), jientangulaire; ay.uit
cinq angles t-gaux.
PENTAPETALOUS. adj. (bot.), pentapetale.
PENTAPHYLLOUS, adj. (bot.), pentapl.ylle.
PENTARCHY, s. pentarchie, /. gouvernenient de cinq
personnes.
PENTASPERMOUS, adj. (hot.), pentaspernie.
PENTATEUCH, ». Pentateuque, HI.
PENTECOST, *. Pentecote,/. Come at —, ven-7 H
l.L Pcnll'c-oti'.
PENTECOSTAL, adj. de Pentecote.
PEP
PENTHOUSE, s. appentis, m. ; (of a steeple), abavent.
PKNTICE, a. U/it en pent*.
PKNULT, I ' ,
PENULTIMATE, ('•"*• P*o»Wdnw, m./.
PENUMBRA, s. (ustron.), punombre,/.
PENURIOUS, acfr'. (mean, not abundant J, mince,
pauvre ; (niggardly, sparing), mesquin, sordide, qui K'.sine.
PENURIOUSLV, «A». pauvrement ; ftw/A parsimony,
tordid, saving), parsimonieusement, en lesinant.
PENURIOUSNESS, *. (meanness, scantiness)* pauvre-
te,/. ; (parsimony'}, lesinerie./. epargne sor»lide,/.
PENURY, s. indigence,/, besoin, m.
PEONY, s. (a plant), pivoine,/. peone,/.
PEO PLE, *. God loves his people, Dieu aime son penple.
(Nation.) The English are an enlightened people, les An-
glais sont un peuple eclaire. (The mass of the population
of a town.) It seemed as if the whole people of London were
there, on aurait dit q>ie tout le peuple — toute la population
— de Londres etait la. (Common people.) The knowing
artist may judge better than the people, 1'artiste eclaire juge
mieux que le peuple. The gardens were crowded with com-
moH people, les jardins etaient remplis de peuple — de bas
peuple.
(Persons of a certain class.) Country people, les gens —
les habitants de la campagne; (who live out of [Condon,
Paris etc.), les gens de la province, les provinciaux.
Town's peopie, les gens, les habitants delaville. Trade1 s-
people, les comme^ants, les marchands. Rich people, les
riches — les gens riches. Scientific people, les savants. The
church people (clergy), les gens deglise; (people who attend
the Established Church), fi deles, m. Moneyed people, les
riches. Professional people, gens de profession. People of
fashion, gens du monde.
(Persons, individuals.) We have two or three people at
dinner, nous avons deux ou trois personnes a diner. He
have people at dinner, nous avons du liionde a diner. There
were few people at church this morning, il y avait peu de
monde a 1'eglise ce matin. There were a great many people
aste -milled round the house, il y avait un grand nomhre de
personnes rassemblees — il y avait beaucoup de monde ras-
semble — autour de la maison. People have lived twenty-
four days upon nothing but water, des personnes — des lumimes
ont vecu vingt-quatre jours sans prendre autre chose que de
1'eau.
People (used indeterminately for one, somebody). We are
not always to believe what people say, il ne f'aut pas toujours
croire ce que 1'on nous dit. People are often deceived by
appearances, on est souvent trompe — nous sommes souvent
trotnpes — par les apparences. People readily believe what is
pleasant, on croit — nous croyons facilement ce qui est agre-
able. What are people to do in such cases ? que peut-on
faire en pareil cas? Peo/ le should be more reasonable, il fau-
drait etre plus raisonnable.
To PEOPLE, v. a. peupler.
PEOPLING, p. pr. (usedsubst.), population,/.
PKOPLISH, adj. vulgaire. [digestion.
PEPASTIC, adj. (medic.), pepasttque ; qui facilite la
PEPPER, s. poivre, m. Hot as pepper, brulant comme
le poivre. ( Fam. ) To be as hot as pepper (to be passion-
ate), g'emporter comrne une soupe au lait — etre tres-vif.
Cayenne pepper, poivre de Cayenne ; poivre rouge, m.
To PEPPER, v. a. poivrer ; mettre du poivre (dans
une chose). (To beat, to pelt with shot), cribler (de balles,
PEPPER-BOX, *. poivrier, m. [de coups).
PEPPER-CAKE, s. biscuit au gingembre.
PEPPERCORN, s. grain de poivre, m. (Law.) To
give a peppercorn for rent, payer un grain de poivre de
redevance. (Cela a lieu lorsque le proprietaire accorde
la jouissance d'un immeuble sans exiger d'autre paiemenl
qifuue bagatelle, en reconnaissance de son droit de pro-
priete.) [de balles.
PEPPERED, p. pt. (used adj.), battu ; criblu de coups,
PEPPER-GINGERBREAD, s. pain d'epice, m.
PEPPERGRASS, *. (plant), poivree,/.
PEPPERING, p. pr. (usedsubst.) (beating), rossee,/.
PEPPERMINT, *. (plant), menthe frisee,/.
PEPPER-POT, s. pirnent, m.
PEPPER-WORT, s (tJLi,it), p,»ivrette commune /.
541
PER
PEPTIC, adj. (medic.), peptique ; qui aide la digestion-
PER, prep., par. Send me ait answer per bearer, rupon-
dez-moi par le porteiir.
PERACUTE, adj. tres-aigue.
PERADVENTURE, adv. j)ar aventuie, par hasard.
To PERAGRATE, v. n. parcourir les champs.
PERAGRATION, *. (astron.), peragration,/.
To PERAMBULATE, v. a. parcourir, faire le totirde.
To perambulate a parish, parcourir, visiter les limiles d'une
paroisse. (Visite qui se fait a des epoques periodiques en
Angleterre pour etablir et reconnaitre les lignes de demar-
cation des paroisses.)
PERAMBULATION, *. perambulation, /. visite del
limites, des bornes (d'une paroisse, d'un district).
PERAMBULATOR,*, (an instrument to measure the
distance walked over), pedometre, in. [J 1'ouie, &c.).
PERCEIVABLE, adj. perceptible, sensible (a la vue,
PERCE1VABLY, adv. percept iblement, sensiblement.
To PERCEIVE, v. a. (To see with the eye), apercevoir,
voir. We perceive his house from our own, nous aperce-
vons sa maisori de la nofre. (To observe, to be aware of.)
I perceive their coolness, je m'ape^ois de leur froideur.
/ perceived it last night, je m'en suis apercu hier au soir.
(To feel, to be affected by), sentir.
PERCEIVER, *. qui voit ; qui s'apcr§oit.
PERCEPTIBILITY, s. perception,/.
PERCEPTIBLE, adj. perceptible, sensible (aux sens, au
gout, au toucher, aux yeux).
PERCEPTIBLY, adv. sensiblement; d'une maniere
sensible. They grow perceptibly, ils croissent a vue d ceil.
PERCEPTION,*, perception,/.; (capability of being
affected by external objects), sensibilite, /.
PERCEPTIVE, adj. qui sent, qui a la faculte de sen-
tir ; sensitif, ive.
PERCEPTIVITY, *. faculte de sentir ; des'apercevoir.
PERCH, s. (afsh), perche,/.
PERCH, *. (pole), perche,/'. : (a measure jive yards and
a half long), perche,/. ; (for a bird to sit upon), perche,/.
To PERCH, t>. n. se percher; percher. v. a. percher.
PERCHANCE, adv. par liasard, jiar aventure.
PERCHERS, s. (waj--candles used o:/ the altar), cierge, m.
PERCHLORATE, s. (chem.). perchlorate, m.
PERCHLORIC, adj. (chem.), perchlorique.
PERCIPIENT, a^'. qui jouit de la perception, qui a
la faculte de sentir.
To PERCOLATE, v. a., v. n. couler. iiltrer.
PERCOLATING, p. pr. I KU t. ' ,.
PERCOLATION, |'' hlt^10"'/-
PERCUSSION, *. percussion, /. Percussion-gun, lock,
fusil a piston.
PERCUTIENT, adj. qui frappe. [ment.
PERDIFOIL, s. plante qui perd ses feuilles annuelle-
PERDITION, s. perdition, /. Fin.il perdition, moit
eternelle.
PERDU, s. (military), sentinelle perdue; enfant perdu.
To lay perdu, etre en ambuscade.
PERDULOUS, adj. perdu, e.
PERDURABLE, adj. tres-durable.
PERDURABLY, adv. d'une maniere durable.
PERDURATION, s. perduration,/. longue duree,/.
PERDY, interj. corruption of Pardi.
To PEREGRINATE, v. n. voyager ; errer; {larcouih
les lieux etrangers.
PEREGRINATION, *. peregrination, f.
PEREGRINATOR, s. voyageur. ense.
PEHEGKINE, adj. etranger, ere.
PEREMPT1ON, s. (law), peremption,/.
PEREMPTORILY, adv. peremptoirement.
PEREMPTORINESS, *. ton peremptoire ; jugemen.
peremptoire.
PEREMPTORY, adj. peremptoire; (com. par.), ab-
solu, e; (positive), decide^
PERENNIAL, adj. (in hot.), bisannuel, le ; perpet.uel,
le ; (perpetual), perpetuel, le. [ans.
PERENNIAL, s. (hot.), plante qui dure plus de deux
PERENNIALLY, adv. perpetuellement.
PERENNITY, s. pcrennite,/. longue duree,/
PERFECT, adj. parfait, e. To be perfect in -(to
PER
.n a thing), commit re a fund, etre ties- verse dans.
To Aui-e a /*MO/I perfect, savoir parfaitement To be a per-
ftct gt n I km u n, lady, etre un nomine— une dame — trea-
comme il faut.
To PERFECT, v. a. perfectiotmer ; rendre parfait, e.
( To accomplish), accomplir.
PEHFECTER, *. qui perfectionne.
PERFECTIBILITY, *. perfectibilite, /.
PFttFKCTIHLE, adj. perfectible.
1' K H FECTlNG,f>. pr. (uttdtubst.), perfectionnement, m.
PERFECTION, «. perfection,/. To arrive at perfec-
tion, arriver 4 la ]>erfection. To carry things to perfection,
pougser leg c hoses & la perfection. To do one'i duty to per-
fection, remplir porfaitement son devoir. (Accomplishment),
accomplissement, m. achievement, m.
To PKKFKCTIONATE, v. a. See To Perfect.
PERFECTIONIST, *. qui pretend il la perfection
PERFECTIVE, adj. qui tend ;\ perfectionner.
PERFECTIVELY, adv. de maniere a perfectionner.
PERFECTNESS, *. perfection,/.
PERFIDIOUS, adj. perfide. A man perfidious to hit
country, un homme perfide envers sa patrie — qui trahit per-
fidement sa patrie.
PERFIDIOUSLY, adv. perfidement.
PERFIDIOUSNESS, *. perfidie,/.
PERFIDY,*, perfidie,/.
To PERFLATE, v. a. enfler en soufllant.
PERFLATION, *. gonflement, m.
PERFOLIATE, adj. (hot.), j>erfolie, e.
To PERFORATE, v. a. peiforer.
PERFORATING,! . .. ..
PERFORATION,}*' F^oration, /
PERFORATIVE, adj. perforatif, ive.
PERFORATOR, *. pe^oir, m.
PERFORCE, adv. de force.
To PER FORM, v. a. (To accomplish.) Brunei hat at
taut performed his great undertaking, the Thames Tunnel is
open, Brunei a enfin achev6 — accompli sa noble entreprise,
le Pout sous la Tamise est ouvert au public. One man
will perform in one day what another cannot do in two, un
homme fait quelquefois en unjour ce qu'unautre ne saurait
faire en deux. To perfurm « vow, accomplir un voeu.
You have undertaken more than you can perform, vous avez
entrepris plus que vous ne sauriez faire. You have effectu-
al/if performed your part, vous avez rempli votre role — votre
devoir parfaitemerit. He performs honestly the duties of his
office, il remplit les fonctions — il s'acquitte des devoirs de
sa place en honnete homme. To perform a commission, ex-
ecuter— s'acquitter de — une commission. We performed
the journey in one day, nous avons mis un jour a faire le
voyage — nous avons fait le voyage en un jour.
To perform a play, jouer, representer une piece. That
play is never performed now, on ne joue jamais cette piece
maintenant. Talma performed Orestes, Talma jouait
Oreste, jouait le role d'Oreste. He performed admirably,
il jouair :"i ravir. To perform on the piano, jouer du piano.
To perform a particular air on the piano, on the flute, jouer,
ex£cuter un morceaii, un air, sur le piano, sur la flute.
To perform a part (in music), faire sa partie. (Of any ex-
hibition.) The great wizard of the north performed before
the prince, le grand sorcier du nord a travaille devant le
prince.
PERFORM ABLE, adj. que Ton peut — qui se peut— ex-
£cuter, accomplir, faire ; praticable.
PERFORMANCE, «. (Of a duty, an undertaking),
execution,/, accomplissement, m. (Of a play), represen-
tation. There have been several performances of the play, on
a represente la j'itice plusieurs fois — il y a eu plusieurs
representations de la piece. During tht />etf.>i->nnurf, j>en-
dant la representation — le spectacle. (Of a piece ofmi/m,- ,
execution,/. (Of any show), spectacle, m. execution de
tours d'udregse. (In general.) I have heard of your per-
formances, j'ai entendu parler de vos hauts faits, de vos
grandes actions ; (f<im), de vos prouesses. (H'ork), ouv-
rage, m. oeiivre,/. I* that your best performance i est-ce la
ce que vous pouvez faire de mieux?
I'KUKOUMKR, *. (ofplays), acteur, actrice. (Of
tmuiv), miisicicu. I'ayuium trax u great j-.trformer on the
512
PER
violin, P.i.Mnini jouait parfailement du violon — etait un
grand violoniste.
PERFORMING, p. pr. (used subst.) See Performance.
PERFUMATORY, adj. qui parfume.
PERFUME, ». parfume, m.
To PERFUME, v. a. parfumer.
PERFUMER, *. parfumeur, m.
PERFUMERY,*, parfumerie, /.
PERFUMING, (usedadj.). Perfuming pan,patt\unoir,ut.
PERFUNCTORILY, adv. pour la forme.
PERFUNCTORY, adj. fait, e par maniere d'acquit
To PERFUSE, v. a. repandre.
PERGOLA, *. berceau, m.
PERHAPS, adv. peut-etre.
PERIANTH, *. (hot.), periande. m.
PERICARDIUM, «. (anat.), pcricarde, m.
PERICARP, *. (hot.), pericarpe, m.
PERICRANIUM, «. (anat.), pericrane, m.
PERICULOUS, adj. perilleux, euse.
PERIDOT, *. Cpreciou* stone), peridot, m.
I'EKIGEE, | , „
PER1GEUMJ'- ((utron-)' P*1**. m-
PEKIGRAPH, *. perigraphe, m. description inexacte.
PERIGYNOUS, adj. (hot.), perygyne.
PERIHELION, ) , . ,,.,,,.
PERIHELIUMj'- r«"«»-J. per.hel.e, m.
PERIL, *. peril, m. We were in peril of being drowned,
nous ctioiis en peril d'etre noyes. In peril of robbers,
expose au peril d'etre attaquu par des voleurs. In peril of
death, en peril de mort. In peril of life, en peril de la vie.
We were in great peril, nous etions dans un grand peril.
To run in peril, courir dans le peril. We met many perils,
nous avons essuye de grands perils. Do it at your peril,
faites-le si vous 1'osez — i votre peril. Would you do it at
the peril of your father s displeasure? le feriez-vous au peril
de deplaire 4 votre pere?
To PERIL, v. a. mettre en danger; exposer.
PERILOUS, a<lj. perilleux, euse. It would be perilous
to go in this season, il serait perilleux d'y aller dans cette
saison.
PERILOUSLY, adv. perilleusement
PEKILOUSNESS, *. peril, m.
PERIMETER, *. (geom.), perimetre, m. circonference.
PERIOD,*, periode,/.; (in grammar), periode,/.
We met again after a period of 20 years, nous nous re-
trouvames apreg une periode de 20 ans. (Degree, termi-
nation), periode, m. terme, m. Until they came to their
utmost ;wnW,jusqu'a ce qu'ils parvinsseut a leur plus haul
PERIODIC, 1 .. , . ,. fperiode.
r>UTjir»nir-\T la''J- periodique.
JT la Ix I v7 LJ I vy A I / . }
PERIODICALLY, a<lv. periodiquement.
PERIOSTEUM, *. (anat.), ])eriosle, //;.
PERIPATETIC, adj. peripateticien, ne.
PERIPATETIC, *. ptrij)ateticien, m.
PERIPATETICISM, *. peripatetisme, m.
PERIPHERIC, ) .. , . . , , .
PERIPHERICAL,/^- de F'-'P""'6-
PERIPHERY, *. pcripherie,/.
PERIPHRASE, *. periphrase,/.
To PERIPHRASE, v. a. periphraaer.
PERIPHRASIS, *. periphrase,/.
PERIPHRASTIC, ) ,. , , . ,
PERIPHRASTICALJ^' lle P^'P1'
PERIPHRASTICALLY, adv. par periplirase; avec
circonlocution.
PERIPLUS, *. (ci/-ri/i/i>ifirii/iitio>i), periple, m.
PERIPNEUMONIC, adj. (medic.), qui attaque In
pimmuiis ; de poiinion.
PEKITNEl'MONY, s. ])eripneumonic,/.
PERIPOLYGONAL, «///. (iinner.), de perip,.lygone.
PERISCIAN, s. (geography), periscien (more c<im.),
les perisciens.
To PERISH, r. n. jierir. They shall perish by the sn;,rd
(inil the fire, ils pt'iinmt |>ar le for et par le fen. They u'trt
left to perish from hnnjfr and cold, on les lais-a ]*rir de
f.iim et de froid. They have all perished, ils ont tous peri.
/ ii'ns almost perished wi/h cold, j'ctais presque mort de
froid — . — j'ctais tout transi de froid.
PER
/ Wfis pertst.tttg with coll, je mourais de froid. He was
fuuntl i/i a ptruhtnff state, on le trouva mourant.
PERISHED (destroyed}, detruit. All have [wished, tout
a peri — tout a ete detruit.
PERISHABLE, adj. sujet a perir, passable.
PERISHABLENESS, s. etat, nature perissable.
PEKISPERM, *. (hot.), perisperme, m.
PERISPHERIC, adj. spherique.
PERISSOLOGICAL,a<//'. perissologique ; verbeux,euse.
PERISSOLOGY, *. perissologie, /.
PERISTALTIC, adj. (anat.), peristaltique.
PERISTERION, s. (a plant), vervaine,/.
PERISTYLE, *. (arch.), peristile, m.
PERISYSTOLE, *. (anat.), perisystole,/.
PERITE, adj. habile, experiment^.
PERITONEAL, adj. (anat.), peritoneal, e.
PERITONEUM, *. (anat.), peritoine, m.
PERIWIG, s. perruque ronde,/.
To PERIWIG, v. n. porter perruque.
PERIWINKLE, *. (a plant), pervencbe,/. ; (a small
thell-fish), vignot, m.
To PERJURE, v. n. se parjurer.
PERJURE, s. parjure, m.f.
PERJURED, adj. parjure; qui s'est parjure.
PERJURER, s. parjure, m.f.
PERJURIOUS, adj. faux, fausse.
PERJURY, *. parjure ; faire, commettre tin parjure.
PERK, adj. roide ; guinde; qui se rengorge.
To PERK, v. n. se rengorger; se lenir droit; faire le fier,
la fiere. Perking, se rengorgeaut, qui se rengorge. Perked
us a peacock, qui se rengorge cornme un paori.
PERKIN, s. petit cidre, m.
PERLOUS, adj. (perillous,) perilleux, euse.
PERLUSTRATION, *. coup d'oeil ; examen general, m~
PERMANENCE,) ..
PERMANENCY, }*• Fn«anence,/.
PERMANENT, adj. permanent, e. [pour toujours.
PERMANENTLY, adv. d'une maniere permanente ;
PERMEABILITY, *. permeabilite,/.
PERMEABLE, adj. permeable (a 1'eau, a la lumiere).
To PERMEATE, v. a. passer a travers ; qui penetre.
PERMEANT, adj. penetrant, e.
PERMEATING, p. pr. (^^ subst.))
PERMEATION, s. Jpassage atra
PERMISSIBLE, adj. penetrable.
PERMISSION, *. permission, f. He has obtained per-
mission to stay longer, il a obtenu la permission de rester
plus long-temps. You have given me your permission for
this address, vous m'avez accorde la permission — votre per-
mission— de vousadresser ce discours — de m'adresser a vous.
1 have asked to do it, but I have not obtained permission, je
1'ai demande, mais on ne m'en a pas accorde la permission.
PERMISSIVE, adj. quipermet.
PERMISSIVELY, adv. avec permission.
PERMISTION, \ . .
PERMIXTION,)*' m lon'-/>
To PERMIT, v. a. permettre (une chose & une personne
— a une personne de faire une chose). Permit him to relate
the affair, permettez-lui de raconter la chose. Our means do
not permit us to indulge in luxuries, nos moyens ne nous
permettent pas les choses de luxe — le luxe. He asked my
leave, and I permitted him, il m'eri a demande la permission,
et je le lui ai permis. We cannot permit it, nous ne saurions
le permettre. Age does not permit that our mortal members
should retain the vigour of our youth, la vieillesse ne permet
pas que rios membres retiennent la vigueur de la jeunesse.
Permit it to be d-me, permettez qu'on le fasse. We were not
permitted to come in, il ne nous tut pas permis — 011 ne nous
permit pas — d'entier.
PERMIT, s. (of the Customs and Excise), permis, m.
PERMITTANCE, s. permission,/.
PERMUTATION, s. permutation,/.
To PERMUTE, v. a. permuter.
PERMUTER, s. permutant.
PERNICIOUS, adj. pernicieux, euse. Evil examples
are pernicious to morals, le mauvais exemple est pernicieux
a la — pour la — morale.
PERNICIOUSLY, <:de. pernicleusemeut.
543
I'ERNICIOUSNESS, ». qualite pernicieuse. nattir«
.PERNICITY, ». cclerit*, rapidite,/. [nuwible.
PERNOCTATION, «. veilleetout le long de la nuiu
PERORATION, «. peroraison.
PEROXYDE, *. (chem.), peroxyde, m.
To PERPEND, v. a. peser dans 1'esprit.
PERPENDER, *. (masonry), (a coping stone), { ien«
faisaut parpaing ; parpaing, m.
PERPENDICLE, *. (yearn.), perpendicule.
PERPENDICULAR, adj. perpend iculaire.
PERPENDICULAR, s. perpendiculaire, /. (abaisuer,
tirrr une — .)
PERPENDICULARITY, *. perpendicularite,/.
PERPENDICULARLY, a*, perpend iculairement.
To PERPETRATE,^ a. (law}, jjerpetrer; (com.) com-
mettre.
PERPETRATION,) . . , ,. .. ,
PERPETRATING ,}'' commissi()1',/ p«p«tration^.
PERPETRATOR,'*, celui, celle qui commet, qui a
commis fun crime) ; auteur.
PERPETUAL, adj. perpetuel, le.
PERPETUALLY, adv. perpetuellement.
To PERPETUATE, v. a. perpetuer. [perpetuer.
PERPETUATED, p. pt. To become perpetuated, se
PERPETUATION, s. perpetuation,/.
PERPETUITY, *. perpetuite,/.
To PERPLEX, v. a. embarrasser. He perplexes the
minds of the fair with nice speculations of philosophy, il em-
barrasse 1'esprit des belles par des questions philosophiquea
subfiles. I am perplexed in mind, je suis dans la perplexit6, je
suis dans le doute — dans 1 embarras ; je ne sais que decider.
PERPLEX, adj. perplexe.
PERPLEXED, p. pt. (used adj .), embarrasse, perplexe.
PERPLEXEDLY, adv. d'une maniere embarrassaute.
PERPLEXEDNESS, s. perplexite, /. embarras, m.
PERPLEXITY, *. perplexite,/. [doute, m.
PERQUISITE, s. (of a person in office), casuel, m. pro-
fits casuels, m ; (ironically), tour du baton, m. ; (of infe-
riors), profits, m. revenant bon, m. [sitions.
PERQUISITION, s. perquisition, /. (faire des perqui-
PERROQUET, s. perroquet, m.
PERRY, s. (a drink made of pears), poire, m.
PERSCRUTATION, *. recherche exacte,/.
To PERSECUTE, v. a. persecuter. (To importunate.)
He persecutes me with his visits, il m'importune — me perse-
cute— de ses visites.
PERSECUTING, p. pr. (used subst.), persecution;
(used ad/.), qui persecute ; tourmentant.
PERSECUTION, s. persecution,/. (To suffer, meet
with persecutions), soufl'rir, essuyer des persecutions.
PERSECUTOR, s. persecuteur, trice.
PERSEVERANCE, s. perseverance,/. We admired hit
perseverance in his difficult task, nous admirions sa perseve-
rance dans cette entreprise difficile. Every one must admire
his perseverance in doing good, sa perseverance i faire le bien
est vraiment admirable.
To PERSEVERE, v. n. perseverer (dans une chose, a
faire une chose; auquel, y). Persevere in this good resolu-
tion, perseverez dans cette bonne resolution. He began, but
did not persevere in it, il le commen<;a, mais il n'y persevera
pas. Do not persevere in supporting it, ne perseverez pas a
le sontenir.
PERSEVERING, p. pr. (used adj.), perseverant, e.
PERSE VERINGLY, adv. perseveramment ; avec per-
severance.
PERSIAN, adj. (Persian silk), perse, /. The Persian
tongue, la langue Persane. Tlie Persian Gulf, le Golfe Per-
sique. The Persians, les Perses, les Persans.
PERSIFLAGE, s. (jeering), persiflage, m.
PERSIMON, s. (plant), larme de Job,/.
To PERSIST, v. n. persister. Persist in your good rego-
lutiom, persistez dans vos bonnes resolutions. Do not per-
sist in denying, ne persistez pas a nier. What is the use of
good resolutions if we do not persist in them ? a quoi servent
les bonnes resolutions, si vous n'y persistez pas '£
PERSISTENCE, s. persistance,/.
PERSISTENT,) ,.,,.,
PERSISTING, H' ^0/J> F's"tailt. *
PER
PERSISTING, p. pr. (used adj.), qui persisle ; perse-
PKKS1ST1VK, adj. qui persiste. [vgruiit.
PERSON, s. (individual}. There were two or three per-
mint quite unknown to me, il y avail l;i deux ou trois |«-r-
•diiiif-, qui in etaient ctrangeres. Do you know these persons ?
connaiisez-vous ces personnes — ces gens-lit To attend in
person, asxisfer en personne. He it a very agreeable person,
c'est un licimine fort agrcable. He it a tedious person, c'est
un ennuyeux — un etre eniuiyeux — un lionime ennuyeux.
You are a troublesome little fterton, vous etes un in-t ii etre
bien liMiriiiciiiiint. She is suck a kind person, elle est si
bonne ; c'est une si bonne demoiselle — fille — dame. /
know of no suck /terson, je ne connais personne de ce nom.
( Form, Jlgure, external appearance.) The form of her
person it elegant, sa laille e.st elegante — il y a de 1 elegance
dans toutes ses formes. He is a well-maile person, il est bien
fait de sa personne — il est bien fait There is something
noble about all his person, il y a quelque chose de noble
dans toute sa personne. Do not neglect your person, ne ne-
gligez pas les soins de la proprete — la proprete du corps —
(of dress), ne negligez pas votre toilette — votre misc. Her
person is pleasing, elle a un exterieur agreable. To e.rpo$e
one's person (of a woman), se decouvrir; (of an offence
against public decency), commettre une indecence en se
decouvrant.
(Character, part), personnas;e, m. An actor nppe/irs in
the person of King l^ear, un acteur fait — joiie — le pcrsonnage
du roi Lear. A public person, un homme en place — nn
jjersonnage public. To sustain the person of a magistrate,
remplir les functions — le r61e de magistral.
(In grammar), personne, f.
PERSONABLE, adj. A personable woman, une femme
d'un exterieur agreable — elle etait avenante — elle avail
(In law), habile a ; majeur, e. [bon air.
PERSONAGE, s. personnage, m.
PERSONAL, adj. |>ersonnel, le. Personal merit, merite
personnel. A personal remark, une personnalite. Thit is
offensively personal, cela est d'nne personnalite extremement
desagreable. The duty is personal, ces fonctions se font
en [ii'isoinif. (Concerning, having reference to), qui a rap-
port a, qni regarde. (Bodily.) Personal charms, cliarmes
exterieurs, m. A man of great personal beauty, un homme
d'un tres-bel exterieur; un tres-bel homme.
(In person.) He was personal in the Irish war, il etait en
persoiuie — de sa personne — a la guerre d'Irlande.
(In law.) Personal property, biens meubles.
PERSONALITY, s. personnalite,/.
PERSONALLY, adv. personnellement. (In person),
en personne.
To PERSONATE, v. a. personnifier. (To assume the
character of another), representer.
PERSONATE, adj. (bot.), personne. s. personnee,/.
PERSONATION, t. representation de.
PERSO.NATOR, *. qui reprcsente — qui fait le person-
nage de — (une personne).
PERSONIFICATION, *. personnification,/.
To PERSONIFY, v. a. personnifier. [''""'/•
PERSONIFYING, p. pr. (used subst.), personnitica-
PERSPECTIVE, *. perspective,/.
PERSPECTIVE, adj. perspectif, ive. (In a moral
tense), en perspective.
PERSPECTIVELY, adv. en perspective.
PERSP1CABLE, adj. visible; evident, e.
PERSPICACIOUS, adj. perspicace.
PERSPICACIOUSNKSS,) . .f/ ,
PERSPICACITY, r P^spicacit6./.
PERSPICUITY, ». perspicuite,/. clarte,/.
PERSPICUOUS, a-lj. clair, e.
PERSPICUOUSLY, ado. clairement.
PERSPICUOUSNESS, s. perspicuite, f.
PERSPIR VBILITY, s. perspiration, /transpiration,/.
PE RSPIR A BLE. ndj. (medic.), transpirable.
PBRSPIRATION, *. transpiration,/.
PEItSPIRATIVE, adj. (medic.), qui aide— qui sert a—
la transpiration ; sudoritique.
PERSPIRATORY, adj. (medic.), sudorilique.
Tu PERSi'iHE, r. H. transpirer. To perxpir* freely,
•ircr heaucoup. (To Le cvucuuteil.) 'Hiese /lunls /*/•-
•r>41
PER
spire, ces fluides s'evacnent — transudei . atravers les pores-
v. a. faire evacuer.
PERSUADABLE, atlj. que Ton pcut persuader.
To PERSUADE, v. a. jwrsuader (une personne d'une
chose — de faire une chose; (le, la, les; dont, en) — j-er-
-.11. ul' r une chose a une personne. He hat persuaded me of
the sincerity of his intentions, il m'a jiersuade de la verile
de ses intentions. Are you not persuaded of it f n'en etes-
vous pas persuade ? H'e easily persuade ottrselcesof the things
we lihe, nous nous persuadons facilement de la verite di-s
cboWS qui nous plaisent. She is persuaded that every one
admires her, ellese persuade que tout, le nunide 1'admire.
(To induce to do.) They persuaded him to marry, on lui
a persuade de se inarier. I should be glad if I could persuade
him to write such another critique, je serais bien aise de pou-
voir lui persuader d'ecrire une autre critique.
( To deter from.) We had great difficulty in persuading
him from it, nous avons eu bien du mal a Ten detourner —
il 1'en dissuader — a lui persuader de ne pas le faire.
PERSUADER, *. qui persuade.
PERSUADIBILITY, *. credulite,/. [a persuader.
PERSUADIBLE, adj. que Ton peut persuader ; facile
PERSUASIBLENESS, *. credulite; esprit facile, m.
PERSUASION, *. persuasion,/. Tu use persuasion, avoir
recours a la persuasion. It is my full persuasion that In
will ncce/it, j'ai la persuasion — je suis dans la persuasion —
qu il acoeptera. I have acted ag-iinsl my own /iersnarion,j ai
agi contre ma propre conviction. He hare no other cer-
tainty of being in the right, but ow own persuasion that we
are so, nous n'avons d'autre preuve que nous avons raison
que la conviction intime du fait. (A creed, belief.') There
were people of all persuasions, il y avail des jiersoiiiit-s de
toutes les croyances. Of what persuasion are you f quelle
est votre croyance — votre religion?
PERSUASIVE, adj. persuasif, ive. To be very pertim-
sire, avoir la persuasion sur les levres.
PERSUASIVELY, adv. d'une maniere persuasive;
avec persuasion,/.
PERSUASI\ ENESS, *. don dela persuasion, m. facul-
te de {>er.suader, /.
PERSUASORY, adj. persuasif, ive.
PEUT, adj. (lively), vif, vive. (Positive, bold), leste ;
snffisant. A lady bids me in a very pert manner mu.d my
own affair, une dame me dit d'un ton leste — tranchant —
de me meler de mes affaires.
To PERTAIN, v. n. appartenir (a une personne). //
pertains to the governor to open the ports by proclamation, il
ajipartient au gouverneur d'ouvrir les ports par une procla-
mation. Do not seek honours whith do not pertain to you, ne
recherchez pas des honneurs qui ne vous uppartiennent pas.
(To concern), concerner, regarder.
PERTEREBRATION, *. percement, m. [ne, e.
PERTINACIOUS, adj. opiniatre. (Obstinate), obsti-
PERTINACIOUSLY.arff.opiniatrementjobstineinent.
PERTIN ACIOUSNESS, |
PERTINACITY, >s. opiniatrete ; olnti,,ation, /:
PERTINACY,
PERTINENCE, )«. (law), pertinence./.; (com.), con-
PERTINENCYJ venance,'/. propriete,/.
PERTINENT, adj. pertinent, e.
1'KRTINENTLY, adv. pertinemment
PERTINENTNESS, *. pertinence,/.
PERTLY, adv. vivement. (Saucily, too conjijetu!y)t
leslement, d'une maniere tranclianle.
PERTNESS, s. vivacite, /. (Great confidence saun-
nets), ton tiancliaiit, m. snllisance, /. ton le^le. in.
To PERTURB, I
To PERTURBATE> a' troaU*ri a»lter-
PERTURBATION, *. trouble, m. agitation,/. (.It-
Iron., medic., didact.), perturbation,/.
PERTURBATOfU
PERTURBER, /*' Perturl'ateur» {»«
PERTURBED, p. pt. trouble, e ; agite, e.
PERTUSE, [it'lj. jierce, e ; troue, e. (Hot.), perti:«e ;
PERTUSEDJ (Of oil u>ood}, pertuise, e.
PERTUSION, «. perforation,/.
PERI'KE, a. |M-rrnqiie,/.
PERL'KE MAKER, *. jicrnKinier, m.
P E S
PERUSAL,*, lecture,/. Upon a new perusal, aprea
une secomle lecture ; apres avoir lu une seconde fois.
To PERUSE, v. a. lire; lire attenlivement. (To ex-
amine), examiner. (Of the countenance), etudier (la phy-
sionomie).
PERUSER, s. qui lit ; qui examine ; qtii etudie.
PERUSING, p. pr. (used subst.), lecture,/.; (exami-
nation), examen, m.
PERUVIAN, s. adj. Peruvien, ne. Peruvian bark,
quinquina, m.
To PERVADE, v. a. (to pass through), penetrer; se re-
pandre. The electric fluid pervades the earth, le fluide elec-
trique est repandu sur toute la terra. A spirit of concilia-
tion pervades all classes of men, un esprit de conciliation esl.
generalement repandu dans toutes les classes de la societe.
The scepticism which pervades these writings is much to be re-
gretted, le scepticisme dont tous ces ecrits sont remplis est
bien J regretter.
PERVADED, adj. penefrede; rempli de.
PERVADING, p. pr. qui remplit; qui penetre.
PERVASION, s. difiusion,/.
PERVERSE, ailj '. (wicked), pervers, e. (Obstinate, con-
trary), contrariant, e ; qui a 1'esprit rebours. (Cross),
mechant.
PERVERSELY, adv. mechamment ; d'une maniere
contrariante.
PERVERSENESS, *. (of persons), esprit rebours, con-
trariant, m. (Wickedness), mechancete ; corruption ; per-
yersite,/. (Of fortune), riguenr,/. capiice, m.
PERVERSION, «. perversion,/.
PERVERSITY, *. perversite, /. mechancete. See
Perverseness.
PERVERSIVE, adj. subversif, ive.
To PERVERT, v. a. pervertir; (to corrupt), corrom-
pre; seduire. [teur.
PERVERTER, *. qui pervertit; (corniptor), corrup-
PERVERTIBLE, adj. que Ton peut pervertir; corrup-
tible.
To PERVESTIGATE, v. a. faire une enquire : examiner
scrupuleusement. [puleux, m.
PERVESTIGATION, *. investigation./, examen scru-
PERVICACIOUS, adj. opiriiatre ; entete, e.
PERVICACIOUSLY, adv. opiniatrement.
PERVICACIOUSNESS, s. opiniatrete,/.
PERVIOUS, adj. Glass is pervious to the light, le verre
est permeable a la lumiere. These coats are not pervious to
water, ces vetements ne sont pas permeables a 1'eau — sont
impermeables.
This wood is pervious to a body of troops, un corps de
troupes pourrait penetrer dans ce boil. God's secrets are
not pervious to the human eye, 1'oeil humain ne saurait pene-
trer les secrets de Dieu — les secrets de Dieu sont impene-
trables a 1'oiil humain.
PERV1OUSNESS, s. permeabilife,/.
PESADE, *. (horsemanship), passade,/.
PESSARY, s. (surgery), pessaire, m.
PEST, s. (plague), peste, /. The gambler and the
drunkard are the pests of society, le joueur et 1'ivrogne sont
le fleau de la societe. (Torment), tourment, m.
To PESTER, v. a. infester ; tourmenter. (Ve are pes-
tered with mice and rats, nous sommes infestes de souris et
de rats. A multitude of scribblers daily pester the world with
their insufferable stuff, une multitude d'ecrivailleurs in-
festent le monde de leurs miserables productions. You will
be pestered with creditors who will leave you no peace, vous
serez persecute — tourmente — par des creanciers qui ne
vous laisseront aucune paix. Abroad, he was pestered by
the boys, s'il sortait, il etait tourmente par les petits garfons.
He comes and pesters me with his offers of service, il vient
me persecuter avec — m'assommer de — ses offres de ser-
vices. How you do pester me! comme vous me tour-
mentez !
PESTERER, *. tourment, fleau, m. qui assomme, tour-
mente ; (of a person), peste,/.
PESTEROUS, adj. qui tourmente; qui assomme.
PESTHOUSE, *. hopital pour les pestiferes.
PESTIFEROUS, adj. pestifere, e ; (infectious), infect, e.
PESTILENCE, .1, peste,/.,- (tor* action), corruption, f.
545
PET
PESTILENT, adj. (medic.), pestilent, e ; (tn yenerul)t
infect, e ; contagieux, euse ; capable de porter la corrup-
tion.
PESTILENTIAL, adj. pestilent iel, le.
PESTILENTIALLY, adv. d'une maniere pestilentielle ;
contagieusement.
PESTLE, *. pilon, m.
PET, *. (fit ofpetiishness.) In a pet, dans un moment,
de mauvaise humeur — . — par mauvaise humeur. (A fa-
vourite thing or person.) A pet lamb, 1'agrieau cheri. A pet
child, un enfant gate. He is his pet, c'est son i'avori, son
enfant gate. Pet name, petit nom d'amitie.
To PET, v. a. gater ; dorloter; caresser.
PETAL, s. (hot.), petale,/.
PETALED, )
PETALINE, adj. (hot.), de petale.
PETALISM, *. (a sentence of banishment at Syracusa),
petalisme, m.
PETALITE, *. (mineral), petalite, m.
PETALOID, adj. petaloide.
PETAL-SHAPED, adj. ayant la forme d'une petal*.
PETARD, s. (an engine of war), petard, m.
PETECHI^D, s. (medic.), petechies,/.
PETECHIAL, adj. (medic.), petechial, e.
PFTREr' ^or Su^Petre)> salpetre, m.
PETEREL,! , ,. ,. .. ,. .
PETREL I*' (an a<luatic bird), petrel, m.
PETERPENCE, s. (a tax of one penny a house, formerly
paid in England to the Pope), denier de Saint Pierre, w.
PETERWORT, *. (a plant), herbe de St. Pierre,/.
PETIOLAR, ),.„.. ,.. , •
PETIOLARYJ^- (*"*')> Petlolaire-
PETIOLATE!)
PETIOLED, /•*• (bot-')' Pttlole» e-
PETIOLE, s. (hot.), petiole, m.
PETIT, adj. petit, e. See Petty.
PETIT-MAITRE, s. petit-maitre, m.
PETITION, s. petition, /. (faire, presenter, adresser
une petition 3. une personne).
To PETITION, v. a. presenter, adresser une petition
(au parlement, a la reine, au ministre, &c.). The inhabit-
ants petitioned government on the subject, les habitants pr6-
senterent une petition au gouvernement i cet effet. Pe-
titionner. (Boiste.)
(To intreat.) The mother petitioned the goddess to bestow
upon them the greatest gift that couli be given, la mere sup-
plia — pria — implora — la deesse de leur accorder le plus
grand des biens.
PETITIONARILY, adv. par forme de petition; en
petitionnaire.
PETITIONARY, adj. qui supplie; suppliant, e. Pe-
titionary words, prayers, Sfc. supplication,/.
PET1TIONEE, *. personne centre laquelle on peti-
tionne. presente une petition.
PETITIONER, s. petitionnaire, m.f. suppliant, e.
PETITIONING, p. pr. (used si.bst.), petition,/.
PETITORY, adj. (law), petitoire.
PETONG, *. espece de (cuivre blanc, m.) qui se trouve
en Chine.
PETREAN, adj. petreux, euse.
PETRESCENCE, *. petrifaction, /. changement en
pierre, m.
PETRESCENT, adj. qui petrifie ; petrifiant, e.
PETRIFACTION, *. petrifaction,/.
PETRIFACTIVE, adj. qui petrifie; petrifiant.
PETRIFIC, adj. petrifiant, e.
PETRIFICAT1ON, s. purification,/.
To PETRIFY, v. a. petrifier. v. n. se petrifier. To btt
petrified with astonishment, etre petrifie de surprise.
PETROLEUM,)*' f™cA-o^, petrole, m.
PETKONEL, s. (small gun carried by horsemenj, petroii'
nelle, f.
PETROSILEX, *. petro-silex.
PETROSILICIOUS, adj. petrosiliceux, euse.
PETROUS, adj. petreux, euse; qui tient de la i.ierrc.
2 N
P H A .
PETTICOAT, «. jupon, m. juppe,/.
To PETTIFOG, v. n. (cela »e dit d'un horn me de loi
3ui s'occupe de petites affaires, conune du reroiivmnrnt
e petites dettes, de» petites querelles eutre particuliers,
£c>\ arucaaaer; chicaner.
PETTIFOGGER, «. avocassier; petit avocat; petit
aornme de loi.
PETTIFOGGERY, *. chicane,/.
PETTINESS, «. petitesse,/.
PETTISH, adj. inquiet, ete; capricieux, eu»e; qui a de
riiumriir, line liumcur fucheuse.
PETTISHLY, adv. avec humeur ; capricieusemenr.
PETTISHNESS, *. humeur,/. humeur fachf use.
PETTITOES, ». pieds de cochon, m.
PETTO, *. (Italian). In petto, in petto, au fond du
coMir.
PETTY, adj. (Corruption of petit.) A petty prince,
un petit prince. The pettiest prince, le moindre petit
Erince. The petty gods, les dieux inferieurs. A ^etttj fel-
u>, un petit personnage ; (in great contempt), un faquin.
Petty trespass, faute le^ere — (in law), simple contraven-
tion. Petty alteration, leger changement. Petty larceny,
vol simple, m. Petty sessions, petites sessions. (On nomine
ainsi de petites assises qui se tiennent tons les trois mois
dans les villes municipales d'Angleterre.) Petty jury,
jury de jugement, m. (Ce jury, d'apres 1'auilition des te-
moins, prononce si 1'accuse est coupable tm non. II differe
du Grand Jury., jury d'accusation, qui decide s il y a lieu
i poureuivre le prevenu.) Petty treason, trahison do-
mestique. Petty crime, delit simple, m. Petty constable,
petit officier de police; petit sergent.
PETTY-CHAPS, s. (small bird), bee figue, m.
PETTYMULLEIN, s.( plant), molene,/.
PETULANCE,! ... , ,
PETULANCY;|'-Petularice'/-
PETULANT, adj petulant, e.
PETULANTLY, adv. petulamment ; avec petulance.
PETUNSE, *. (clay of which China is made), pe-
t mist', m.
PE W, «. bane d'6glise, m. bane, m. Pew-opener, ouvreur,
euse (de banes).
To PEW, r. a. garnir (une £glise) de banes.
PEWET, «. (an aquatic bird), pivette,/.
PEW-FELLOW, *. compere, commtre.
PEWTER, * etain, m.
PEWTERER, s. frabricanr. de pots d'etain.
PHAETON, *. (an open carriage), phaeton, m. ; (a bird),
pengouin, m.
PHAGEDENIC, adj. phagedenique ; corrosif, ive.
PHAGEDENIC, «. corrosif, m.
PHALANGIOUS, adj. phalanger, ere.
PHALANGITE, adj. phalangite; (soldat — ).
PHALANX, *. phalange,/.
PHALAROPE, *. (species of bird in the Northern lati-
tudes), phalarop, m. petit becasseau, m.
PHANTASM, *. fantome, m.
PHATASTIC, adj. fantastique.
PHANTASY, *. lantaisie,/. imagination,/.
PHANTOM, *. fantome, m.
PHARAON, *. (a game at cards), pharaon, m. (jouer
au pharaon).
PHARAONIC, adj. de pharaon ; des pharaons.
PHARISAIC, I .. , ...
PHARISAICAL, H- P1'*"8*"!1*.
PHARISAICALNESS, *. esprit pharisaique.
PHARISAISM, *. pharisaisme, m.
PHAR1SEAN, ailj. de pharisee; pharisien.
PHARISEE, *. pharisien, m.
PHARMACEUTIC, 1 ,. ,
PHARMACEUTICAL, f^' P"armaceut,que.
PHARMACEUTICALLY, adv. suivant les regies
la pharmacie.
PHARMACEUTICS, s. pharmacie,/.
PHARMACOLITE, «. pharmacolithe, /. ars£niate Je
chaux,/.'
PHARMACOLOGIST, «. pliarmacologue.
PHARMACOLOGY, s. pharmacologie, /. science de
la pharmacie.
Ml
P H L
PHARMACOPOEIA,)*, (a treatise on pharmacy.
PHARMACOPY, J pharmacopee, /. ; (a dtspt*
salary), pharmacie,/.
PHARMACOPOLIST, *. pharmacopole ; apotbicaire.
PHARMACY, s. pharmacie,/.
PHAROS, «. (a light -houte), pbare, m.
PHARYNGOTOMY, ». pharyngotomie,/. (diawction
du larynx).
PHASEL, *. haricot blanc, M. petite <Sve,/.
PHEASANT, *. faisan, m. Young pheasant, faisan-
deau, m. A hen pheaiant, une poule faisane.
To PHEESE, v. a. peign«r.
PHENGITE, *. phengite,/. (espece d'all.atre brillant).
PHENICOPTER, «. (a bird), phenicoptere, m. flam-
man t, tn.
PHENIX, •. phenix, m.
PHENOMENOLOGY, ». phenomenologie,/.
PHENOMENON, *. phuiomene, m. The phenomena of
heat, les phenomenes de la chaleur. [dard).
PHEON, s. (herald.), pointe bardee (d'une lance, d'un
PHILADELPHIAN, adj. Pbiladelphe; (coming from,
living in Philadelphia), de Philadelphie.
PHILANTHROPIST, s. philanthrope, m.
PHILANTHROPY, s. philanthropic,/.
PHILIPPIC,*, philippique,/.
To PHILIPPIC, v. a. lancer une philippique, des gar-
casmes contre une personne.
PHILLYREA, *. (a shrub), phillyree,/.
PHILOLOGER, \
PHILOLOGIST,)*"
PHILOLOGIC, )
PHILOLOGICAL,
To PHILOLOGIZE, v. n. philologuer.
PHILOLOGY, *. philologie,/.
PHILOMATH, s. qui a 1'amour des sciences.
PHILOMATHIC, adj. philomatique.
PHILOMATHY, *. philomatie,/.
PHILOMEL, 1 ,., M ,. , . . ,
PHILOMELA }*' Plnlomele>/- > (com-), rossignol.m.
PH1LOMOT, adj. (corruption offeuille morte), couleiir
feuille-moite,/.
PHILOMIJSICAL, adj. qui aime la musique.
PHILOPOLEMIC, adj. qui aime la polemique.
To PHILOSOPHATE, v. n. philosopher.
PHILOSOPHER, s. philosophe, m. The philosopher't
stone, la pierre philosophale.
PHILOSOPHIC, ) ,. , ., , .
PHILOSOPHIC AL, }a^' Phllos°Phl(lue-
PHILOSOPHICALLY, adv. philosophiquement ; en
philosophe. [sophie,/.
PHILOSOPHISM, s. philosophisme, m. fausse philo-
PHILOSOPHIST, s. faux philosophe ; philosophiste.
PHILOSOPHISTIC, ) a<lj. sophisfique ; de faux phi-
PH I LOSOPHISTI C AL, f losophe.
To PHILOSOPHIZE, v. n. philosopher.
PHILOSOPHIZING, p. pr. (utedsubtt.), raisonnement
philosophique.
PHILOSOPHY, s. philosophic,/.
PHILTER, *. (a potion), philtre, m. ; (an instrument !Q
filter), filtre. m.
To PHILTER, r. a. filtrer.
PHIZ, *. j)hysion(,mie, face,/.
PHLEBOTOMIST, s. phlebotomiste, m.
To PHLEBOTOMIZE, v. a. phlebotomiser ; (com.).
saigner.
PHLEBOTOMY, «. phlebotomie,/.
PHLEGM, *. flegme, m.; (humour), flegme; more cent-
monly flegmes ; Jeter des flegmes.
PHLEGM AGOG I IE, adj. (medic.), flegmagogue.
PHLEGMATIC, adj. flegmalique.
PHLEGM ATICALLY, adv. avec flegme ; d'une u a-
niere flegmatique.
PHY
PHLEGMON, *. (medic.), flegmon, m.
PHLKGMONOUS, adj. (medic.), flegmoncux, euse.
PHLEME. See Fleam.
PHLOGISTIAN, *. partisan de la doctrine de phlo-
giatique, de I'inUammabilite de la matiere.
PHLOGISTON, *. phlogistique, m.
PHOLADITE, s. (a petrified shell), pliolode,/.
PHONICS, *. acoustique, m.
PHONOCAMPTJC, adj. phonocamptique.
PHONOLITHR, *. pierre sonnante,/.
PHONOLOGICAL, adj. acoustique.
PHONOLOGY, *. acoustique,/. theorie des sons,/.
PHOSGENE, adj. qui produit la lumiere.
PHOSPHATK, *. phosphate, m.
PHOSPHITE, s. phosphite, m.
PHOSPHOR, *. phosphore, m.
To PHOSPHORATE, v. a. impregner de phosphore.
PHOSPHORATED, adj. phosphor^. [sation, f.
PHOSPHORATING, p. pr. (used subst.), phosphori-
7b PHOSPHORESCE, v. n. briller ; reluire comme du
phosphore — donner une lumiere phosphorique.
PHOSPHORESCENCE, s. phosphorescence,/.
PHOSPHORESCENT, adj. Iqui donne
PHOSPHORESCING, p. pr. (used adj.),] une lumiere
phosphorique.
PHOSPHORIC, adj. phosphorique.
PHOSPHORITE, s. phosphorite,/.
PHOSPHOROUS, adj. phosphoreux, euse.
PHOSPHORUS, \ , ,
PHOSPHOR, 'j*-PhosPhore> m-
PHOSPHURET, *. phosphure,/.
PHOTOLOGIC, > ,. , , , .
PHOTOLOGICAL,r^ PhotoloSI(lue-
PHOTOLOGY, *. photologie,/.
PHOTOMETER, *. photometre, m.
PHOTOMETRIC, ) ,- , . ,. .
PHOTOMKTRICAL,H'Photometn(ltie-
PHRASE, *. phrase,/. Let not your phrases be so long,
que vos phrases ne soient pas si longues. (Style.) Thou
spt'akest in better phrase, tu t'exprimes mieux — dans un
meilleur style.
To PHRASE, v. a. exprimer; tourner.
PHRASELESS, adj. inexprimable ; que les mots ne
sauraient rendre.
PHRASEOLOGIC, \adj. qui iinlique la construction
PHRASEOLOGICAL,) particuliere ; les idiotismes
particulars — d'une langue.
PHRASEOLOGY, s. phraseologie,/.
PHRENETIC, adj. phrenetique, (more commonly spelt*)
frenetique.
PHRENETIC, *. frenetique, m.f.
PHRENIC, adj. (medic.), phrenique.
PHRENIT1S. s. (medic.), frenesie,/.
PHRENOLOGY, *. phrenologie,/.
PHRENSY, *. frenesie, /. delire, m. (etre, tomber en
frenesie.) To throw into phrensy, rendre fou, folle — mettre
en fureur.
PHRYGIAN, adj. Phrygien, ne.
PHTHISIC, *. consomption,/. phthisie,/.
PHTHISICAL, adj. phthisique ; (more com.), etiqu".
PHTHISIS, *. (medic.), phthisic,/.
PHYLACTER, ) , , _
PHYLACTERY, 1* !*&**&*> m-
PHYLACTEREU, adj. portant un phylactere, un
talisman.
PHYLACTERIC, ) ,. , , , .,
PHYLACTERICAL,}^- de Phylactere-
PHYLLITE, *. (fossil), phyllithe, m. feuille petrifiee, f.
PHYLLOPHOROUS, adj. portant, qui porte— des
feuilles.
PHYSIC, s. (art of healing), medecine,/. To study phy-
sic, etudier en medecine, (pratiquer, exercer la medecine).
(Remedies.) To take physic, prendre medecine, des remedes.
To PHYSIC, v. a. medicamenter ; donner des mede-
cines, des remedes (a un malade) — (ironically), droguer.
PHYSICAL, adj. physique.
PHYSICALLY, adv. medicalement ; (according to
medical rules), d'apres les regies de la medecine.
547
P I C
PHYSICIAN, t. medecin, m. To take the advice of a
physician, consulter un nitdecin.
PHYSICS, *. physique,/. ; (com.), histoire naturelk,/!
PHYSIOGNOMIC, [adj. qui appartient a la phy-
PHYSIOGNOMICAL, / sicmomie.
PHYSIOGNOMICS, *. physionomie, /. art dr la pby-
sionomie.
PHYSIOGNOMIST, ». physionomiste.
PHYSIOGNOMY, *. physionomie,/.
PHYSIOGRAPHY, *. physiographic,/.
PHYSIOLOGER, )
PHYSIOLOGIST,}*'
PHYSIOLOGIC, I
PHYSIOLOGICAL,
PHYSIOLOGICALLY, adv. en physiologiste.
PHYSIOLOGY, *. physiologic,/. [planteg.
PHYTIVOROUS, adj. phytivore ; qui devore leg
PH YTOLOGY, «. phytologie,/. description desplantes.
PIA-MATER, s. (anat.), pie-mere,/.
PIACULAR, I ,. ...
PIACULOUS,H'exPiatoire-
PIANET, s. (a bird), petit pivert, m.
PIANIST, s. piamste, m.f.
PIANO FORTE, *. piano, m. piano-forte, m. To play
on the piano-forte, toucher du — jouer du — Ibrte-piano — du
piano.
PIASTER, a. (Italian coin), piastre,/.
PIAZZA, s. (archil.), colonnade,/, arcade,/.
PIB-CORN, s. cor, m. instrument £ vent en usage dans
le pays de Galles.
PIBROCH, *. air national Ecossais (qui se joue sur la
cornemuse).
PICA, s. (medic.), pica, m. appet.it deprave, m. (In
printing), cicero, m. Great pica, cicero gros ceil. Small
pica, cicero petit ceil.
PICAROON, s. pirate, m.
PICCADIL,
PICCADILLY, V*. (high collar), collet montc, m. fraise,/.
PICKARDIL, J
PICCAGE, *. droit, m. (que les marchands forains
paient pour leurs tentes ou boutiques.)
To PICK, v. a. To pick fruit in a garden, cueillir du
fruit dans un jardin. Come and pick flowers and straw-
berries, venez cueillir des fleurs et des fraises. (To select.)
You have picked the best, vous avez choisi les meilleurs.
How he picks his words ! comme il epluche — choisit les
mots ! We must pick some Jit occasion, il faut choisir — .
prendre — une bonne occasion. // is very dirty, we must pick
our way, il fait si crotte que nous sommes obliges de re-
garder oil nous mettons les pieds. I picked my way as well
as I could, je trouvai ma route du mieux que je pus. To
pick herbs, salad, eplucher des herbes, de la salade. To pick
peas, beans, eplucher des pois, des feves. To pick a fowl,
plumer une volaille. To pick wool, cotton, eplucher, de-
meler de la laine, du coton. To pick a dress to pieces, de-
coudre une robe, un habit, etc. To pick work, travailler
lentement ; avec soin. ( To separate the best of any thing),
trier. These apples are all picked, ces pommes sout triees.
They are all picked men, ce sont tons des homines tries —
choisis. It is not decent to pick your teeth, your ears before
people, il n'est pas poli de vous curer les dents, les oreilles
devant les gens. To pick a bone, ronger, tplucher un os.
I gave him a bone to pick, je lui ai donne un os a ronger.
To pick a lock, crocheter une serrure. To pick a hole in a
person's coat, trouver a redire a ce que fait — dit — une per-
sonne — . — blamer, censurer. To pick a quarrel with a person,
chercher querelle a une personne. Why should you pick a
quarrel with me ? pourquoi me cherchez-vous querelle ? To
pick pockets, filouter, voler dans les rues, &c. He has had
his pocket picked, on lui a vole ce qu'il avait dans ses poches.
He picks acquaintance wtth every hoi/y, il fait conuaissance
avec tout le monde. To pick plates, piquer les assiettes —
vivre aux depens d'autrui.
( To pick out), choisir. He was picked out for that purpose,
on le choisit. pour cet eifet. To pick out a seam, epluchet
une couture. He is sure to pick out the wor»t moment, il n«
manque jamais de choisir — de prendre — le moment U
moins opportun.
2N2
P I C
( To pi:k up), ramasser. He hardly picks up a livelihood,
il gagne a peine — c'est a peine s'il ramasse — de quo! vivre.
your gloves are on the ground, pick them up, vos gants sont
|iar terre, ramassez-les. // here did you pick up your new
ii<-/iiai>itance? oti avez-vous ramasse — rencontre — votre
Tkiuvelle connaissance ? Kow pickup strange acquaintances,
vous faites de singulieres connaissances. It'e picked him up
OH the road, nous 1'avons ramasse sur la route. / picked up
a good deal in hearing them talk, j'ai beuucoup appris ei
entendant parlei- les autres. (To find), trouver, rencontrer.
He begins to pick up (his strength, his flesh), il commence
a se remetlre — 1 regagner des forces, de remboripoint.
To PICK, v. a. manger lentement, peu. 1 could pick a
little, je mangerais bien un morceau ; (fat*.), grignoter.
PICK, *. (a tool for digging), pic, m. ; (choice), clioix, m.
PICKAPACK, adv. To carry a child a pickapack, por-
ter un enfant sur le dog.
PICKAXE, *. pioclie,/. To use a pickafe, pioclier ; se
tervir d'une pioche.
PICKED, adj. pointu, e ; unm'. e, de pointes.
PICKEDNESS, s. forme pointue, aigue. (Foppery),
raise recherchee ; recherche,/.
To PICKEER, v. a. piller ; (as soldiers), aller au pil-
lage ; marauder. [pioche,/.
PICKER,*, qui cueille, qui ramasse; (a tool), pic, m.
PICKEREL, *. (small pike), brodieton, m.
PICKEREL-WEED, *. herbe a brocheton. (On sup-
pose que cette plante engendre le brocheton.)
PICKET, *. (a stake used in fortifications), pieu, m.
(Used infixing tents), piquet, m. (A small party of sol-
diers), piquet, m. (A game at cards), piquet, m. To play
at picket, jouer au piquet. To have a game at picket, faire
une partie de piquet.
To PICKET, v. a. entourer de palissades, de pieux.
(To fasten to a picket'), mettre au piquet.
PICKING, p.pr. (used subst.). (Choice), choix, m.
Little profits, de petits profits, m. (Small bits), eplu-
chures,/.
PICKLE, ». (brine), saumure,/. (For fruit), vinaigre
e'pice, m. (Pickles), des legumes confits au vinaigre. (In
general), des cornichons. (Of fresh meat.) Putin pickle
what remains of this salmon, marinez — mettez en marinade
— ce qui restera de ce saumon. (Fam.) 1 have a rod in
pickle for you, j'ai un chutiment tout pret — vous aurez
affaire ii moi. (Fam. state, predicament.) You are in a
fine pickle, vous voila dans un bel embarras — vous voila
dans de jolis draps. (Of persons.) He is a pickle, c'est un
mauvais sujet, un mauvais garnement. (In joke), c'est un
malm espiegle — c'est un tourment.
To PICKLE, v. a. (beef, fish), saler. (Of fresh meat
and fish steeped in vinegar for immediate use), mariner. (Of
gerkins and other vegetables), cotifire au — mettre dans du —
vinaigre.
PICKLED, p. pt. (used adj.). Picklrd mackerel, her-
rings, veal, du muquereau, du hareug, du veau marine —
en marinade. (Pickled for sale), sale.
PICKLE-HERRING,*, (a merry Andrew, a buffoon),
buffbn, m. farceur, m.
PICKLOCK, *. crochet, m.; (among robbers), rossignol,
m. ; (of the person who uses if), crocheteur.
PICKNICK, *. pic-nic, m. (faire unpic-nic; aller en
pic-nic ; partie de plaisir ou chacun apporte ses provisions.
PICKPOCKET,)
I*"
> "*• coupeur de bourse.
PICKPURSF
PICKTHANK, ». ollici< MIX, euse (qui fait ce qu'on ne
lui demande pas).
PICK-TOOTH, «. cure-dent, m.
PICO, *. (the point of a mountain), pic, m.
PICROLITK, *. (mineral), picrite, m.
PICROMEL, «. (chem.J, picromel, m.
PICT, i. Picte, m. (Les Pictes, ainsi nomme's parce
qu'ils avaient le corps peint.)
PICTORIAL, adj. (belonging to a painter), de peintre.
(Illustrated with pictures.) A pictorial bible, une bible illus-
tree.
PICTURE, *. (art of painting). Either in picture or
sculpture, en pcinture ou en sculpture. (A painting),
tableau, m. To hang a picture, accrocher, suspendre un
548
P I E
tableau. To place a picture in it$ proper hijht, mettre un
tableau dans son jour. (Resemblance), portrait, m. This
picture it not like, ce portrait n'est pas ressemblant. He
hut had hit picture made, il s'est fait peindre — il a fait f.iire
son portrait. He is the very picture of his father, c'est le
portrait — 1'image — de son pcre. (Representation of a scene
in u'/'ititiij or speaking), tableau, m.
To PICTURE, v. a. (to paint), peiudre. To picture to
one's self, se peindre ; se figurer ; se represented
PICTURESQUELY,) . ...
PICTURESKLY, \adv- P'^resquement.
To PIDDLE, v. n. baguenauder; perdre son temps a
des liens. (To eat without appetite), manger sans appctit ;
grignoter.
PIDDLER, «. bagnenaudier ; qui perd le temps a des
rietis ; qui mange sans appetit.
PIE, *. (pastry). Raised pie, pate', m. Mutton, veal pies
(small), petite pates de mouton, de veau. A hot meat
pie, tourte,/. A pigeon pie, une tourte de pigeonneaux.
A gooseberry pie, une fuurte de — aux — groseilles. (A prin-
ters pie.} The form fell and all became pie, cette forme est
tombee en pat6. (The old Romish service book), missel, m.
To eat humble pie, rabattre de ses pretensions — avaler le
PIE, *. (magpie), pie,/. [morceau.
PIEBALD, adj. A piebald horse, un cbeval pie.
PIECE, s. (bit, small part), morceau, m. A piece of
wood, un morceau de bois. A piece of bread, of meat, uu
morceau de pain, de viande. We give our poor neighbours
the broken pieces of meat, 8fc. nous donnons ;\ nos panvres
voisins les bribes, les restes de uotre table. Piecemeal, eii
pieces, en morceaux. A piece of candle, un bout de chan-
delle. To fall into pieces, toinber en pieces. To pull,
to cut, to tear to pieces, declarer, couper, mettre en pieces.
To break into pieces, rompre en pieces. Piece by piece,
piece a piece. To work by the piece, travailler a la piece.
They have five thousand pounds a piece, ils out chacun cinq
mille livres. They cost me ten shillings a piece, ils me
coutent dix schellings la piece.
A piece of music, of poetry, un morceau de musique — de
poesie. (A drama), piece,/1. He has bought a piece of
land, il a achetfe un morceau — une piece— de terre. We
have a fine piece of water, nous avons une belle piece d'eau.
They lost all their field-pieces, ils perdirent toutes leurs
pieces de campagne. A fou'ling-piece, uu fusil de ctiasse.
A piece of cloth, of linen, of paper-haiujings, une piece de
drap, de toile, de papier a tapisser. // e sell it by the piece,
nous le vendons a la piece. A piece of money, une piece
d'argent, de monnaie. A piece of plate, une piece d'argenlerie.
This is a good piece of news, voila — ce Mut-li — de bonnes
nouvelles. A piece of wit, un trait d'esprit. This is a
piece offtUy, c'est une folie — c'est un acte de folie. It is
a great piae of vanity to refuse it, c'est une grande vanite
que de refusei cela. H Tiat a piece of work for a trifle /
que de bruit pour une bagatelle. They made a great piece
of work about it, cela fit bien du bruit — on en parla beau-
coup — . — il y a eu du grabuge a cet e.gard. Come, do not
make a piece of work for nothing, allons, ne faites pas tant
de bruit pour rieu. A piece of a lawyer, un bout d homme
de loi.
A cockle requested that his house and his body might be all
of a piece, une moule demanda que sa maison et son corps
fussent tout d'uiie piece. Thit is all »f a piece with his con-
duct, cela est d'accord avec sa conduite. A poet must be
of a piece with the spectators, un poete doit etre du meme
esprit que ses spectateurs. This is all of a piece, tout cela
est d'accord avec le reste. They are all of a piece, ils se
ressemblent tous — ils sout tous de la meme opinion — de
la meme espece.
To PIECE, v. a. (a coat, a pair of shoes), rapiecer ;
mettre une piece — des pieces — a.
PIECED, p. pt. (used ar(r\), rapied, e. His works an
oieced out with all sorts of extracts, ses ouvages soiit com-
posts d'extraits cousus ensemble.
PIECE LESS, adj. tout d'une piece; cntier, ere.
PIECEMEAL, adv en pieces; (by pieces, piece by piece) ,
piece a piece.
P 1 L
PIECEMEAL, adj. divise, mis en pieces.
P1ECEH. *. (a pati-her), ravaudeur, deuse.
PIEDNESS, s. variele des couleurs (d'un objet), bi-
garrure,/.
PIELED, adj. chauve; (fam.), pele.
PIEPOUDRE, s. tribunal — cour — des p'eds poudreux,
/I (Cette cour, ou I'intendant du seigneur siegeait, decidait
des differends qui s elevaient entre les petits rnarchands
ambulants et les vagabonds qui freqiieutaient les foires de
village.;
P1EH, *. (of a bridge}, pile, f. ; (In the sea}, mole, >».
jetee. (Jetee is said of those piers which advance far in the
tea, le mole de Ramsgate, la jetee de Margate, la jetee de
Cherbourg.) (In house-built/ iny} , pilier, m. jambage, m.
PIER-GLASS, *. trumeau, m.
PIER-TABLE, *. console,/.
To PIERCE, v. a. percer. Pass through}, passer a
travers, traverser. (To penetrate into), penetrer dans. To
pierce deeper, penetrer plus avant. (To move, distress.) Such
ingratitude pierces my heart, une telle ingratitude me perce
PIERCEABLE, adj. penetrable. [le coeur.
PIERCER, *. perc/.ir, m.
PIERCING, p. pr. (used adj.}. Piercing cries, des cris
per^ants. Piercing eloquence, eloquence penetranre.
Piercing to, qui penetre dans, qui perce. They provide
daily more piercing statutes, tons les jours ils produisent
des statuts plus alHigeants. A piercing sound, un son per-
9<int, aigu. (Used subst.} The piercings of the sword, les
coups de l'6pee.
PIERCINGLY, adv. en percant, en penetrant. (Of feel-
ings}, d'une maniere qui va au cosur, qui penetre.
PIERCINGNESS, *. penetration, /. ce qu'il y a de
penetrant, de touchant (dans une chose).
PIETIST, s. (name of a German sect}, les pietistes, les
indifferentistes.
PIETY, s.piete,/.
PIEZOMETER,*, (an instrument to measure the com-
pressibility of mutter}, piezometre, m.
PIG, «. cochon, m. (The young of swine), petit cochon.
Sucking pig, cochon de lait. He is a very pig, c'est un vrai
cochon. To keep piys, garder les cochons. To sleep like a
pig, dormir oomme un sabot. To buy a pig in a poke, acherer
chat en poche. (A mass of iron for sale or used for ballast),
saumon, m. gueuse,/ A guinea pig, un cochon d'Inde.
To PIG, v. a., v. n. mettre bas ; cochonner.
PIGEON, «. pigeon, m.
PIGEON-FOOT, *. (a plant), pied de pigeon, m.
PIGEON-DUNG, *. colombine,/.
PIGEON-HEARTED, adj. timide ; sans courage, qui
a un cosur de poule.
PIGEON-HOLE, *. houlin, m. ; trou (de pigeon). (Di-
visions in a bureau or book-case}, case,/. Stewed pigeons,
des pigeons en compote.
PIGEON-HOUSE, *. colombier, m.
PIGEON-LIVERED, adj. sans malice.
PIGEON-PEA, s. (a plant), cytise a fruit blanc, m.
PIG- EYED, adj. qui a des yeux de cochon.
PIGGIN, *. grande cuiller a pot./.
PIG-HEADED, adj. entete, e ; tetu, e.
P1GMEAN, ad} -le pigmee. [teindre).
PIGMENT, *. couleurs preparees (p;mr peindre, et pour
PIGMY, *. pygmee,/.
PIGNORATION, *. (law), pignoration, /. engage-
ment, m. mise en gage (d'un effet quelconque).
PIGNORAT1YE, adj. (law), pignoratif, ive.
PIG-NUT, *. truffe,/.
PIGSTY, s. etahle a cochons,/.
PIGTAIL, s. (of the hair), petite queue, /. ; (small
rolled tobacco), corde de tabac, /.
PIGWIDGEON, *. une petite fee ; une petite chose mi-
gnonne. [chet, m.
• PIKE. *. (a military weapon), pique,/.; (a fish}, bro-
PIKED, adj. arme de pointes.
PIKEMAN, *. piquier, m. bols, m.
PIKESTAFF, s. manche de pique, m. It is as plain as
m pikestaff, c'est clair comme le jour.
PILASTER, *. pilastre, m. pilier carre, m.
PILCHARD, s. pilchard, m. (espece de petit hareng
549
P I M
que Ton ]irend en aboudaiic* sur )es cotes du comte <i»
Cornouailles, au mois de juillet).
PILE, s. (a large slake driven in the ground), pilotig, m.
pieu, m. To drive pites, chasser, enfoncer des pilot is, do
pieux. To build on piles, batir sur pilotis. To support
with piles, piloter.
(A heap.) A pile of wood, une pile de bois. A pile of
cannon balls, une pile de boulets. A pile of 'books, une
pile de livres. (A mass.) A stately piL of building, uu
corps de bailment — un edifice majestueux.
( A funer/il pile), un bficher; (fur execution), bficher, m.
(One side of a coin), pile,/.; cross or pile (head or tcui) ,
croix ou pile.
( The head of an arrow), fer d'une fleche, m.
(Hair, nap, fibres), poil, m.
TbPILE, ) ..
To PILE up }"' "• eiltasser 5 mettre en pile, en tag.
PILE ATE, ' 1 .. -
rtLEATBD,/0*1 en forme de casilue-
PILEMENT, *. accjimulation,/. entassemeut, M.
FILER, *. qui entasse.
PILES, s. (a disease), hemorrhoides, pl.f.
PILE-WORM, s. ver qui attaque les pilotis, m.
PILE WORT, *. (a plant), petite scrofulaire,/.
To PILFER, v. a., v. n. friponner; voler (de petite*
clioses).^ [voleur.
^ILFERER, *. fripon, ne; qui vole de petites choses;
PILFERING, p. pr. (used subst.), friponnerie, /. petit
vol.
PILFERINGLY, adv. en volant; en friponn.mt.
PILGRIM, *. pelerin ; pelerine.
PILGRIMAGE, s. pelerinage (aller en pelerinage).
PILL, s. (medic.), pilule,/, (prendre, avalerdes pilules).
77iis was a bitter pill for him, c'etait une pilule bien amere
To PILL, v. a. See To Peel. fpour lui.
PILLAGE, s. pillage, m.
To PILLAGE,^ a., v. n. pilier.
PILLAGER, s. pillard, e; qui pille.
PILLAR, *. pilier, m. To rest on pillars, poser sur, etre
soutenu par — des piliers. He is the pillar of the church,
c'est le pilier de 1'eglise. (In ships), epontilles, /. pon-
tilles,/.
PILLARED, at/?'.appuye sur — su]jport6 par— despiliers.
PILLION, *. (of a saddle), coussinet, m.
PILLORIED, adj. expose au pilori ; pilorie, e.
PILLORY, *. pilori, m.
To PILLORY, v. a. exposer, mettre au pilori.
PILLOW, *. oreiller, m. Lay your head on that pillow,
posez la tete sur cet oreiller. For twenty years have we
laid our heads on the same pillow, pendant vingt ans nous
avons partage le meme oreiller — nos teres se sont reposee*
sur le meme oreiller. To advise with one's pillow, reflechir
la nuit ; prendre conseil de la nuit. (To make lace upon},
coussin, m. (In ships), coussinet, m.
To PILLOW, v. a. supporter avec des oreillers; metui
des oreillers sous la tete.
PI LLO W-C ASE, *. taie d'oreiller, /. [leis.
PILLOWED, adj. supporte par, appuye sur, des oruil-
PILOSE,) ,.,,., ,
PILOUS,) ->• (bot-)> velu> e ; Pollu» e-
PILOSITY, * nature velue.
PILOT, s. pilote, m.
To PILOT, v. a. (Ofanhip), piloter; conduire. (A
person), guider, servir de guide a (une personne 1.
PILOTAGE, *. pilotage, m.
PILOT-FISH, «. pilote.
PILOTING, p. pr. (used subst.), pilotage.
PI LOUS, *. velu, e ; poilu, e. [phalene, m.
PILSER, *. (moth), papillon qui se brfile a la chandelle,
PIMELITE, s. (not. hist.), pimelite,/.
PIMENTO, *. piment, m.
PIMP, s. maquereau, m.
To PIMP, v. n. faire le maquereau ; procurer des femmes.
PIMPINEL, ) , . ,. .
PIMPERNEL, f* 'a P -*' rimPreiielle,/.
PIMPING, s. maquerellage, m.
PIMPLE, ». bouton, m. To come out i» pimples, sc
couvrir de boutons.
P I N
, tulj. qui a de» boutous ; & qui il est venu
boutoiw ; bourgeonne, e. Hit face it pimpled all over,
il lui est vcuu dea boutous sur toute la figure.,
PIN,* epingle,/. To fatten with pint, attacher avec
de» epingles. To fatten, ttick a pin, attacher uue epingle.
/ run a pin in my finger, je me suis enfonce une epingle
dans le doigt. A gold pin, une epingle en or. 1 lot! a
ijf<iuti/ul diamoml pin, j'ai perdu une belle epingle de
di.imant. / would not give a pin for it, je n'en doniierais
pas uue epingle. It it not worth a pin, cela ne vaut pas
une epingle. / cart not a pin for him, je me moque de
lui — je me soucie de lui comme de Colin Tampon. / cart
not a pin for hit advice, je me moque de sea avis — je ne
me soucie pas de ses avis. (Humour, mood.) Glad to find
h:t friend in merry pin, encnante de trouver son ami de si
b>nne humeur— en si belle liumeur.
(lioll), cheville de boi«, /. (Of metal), boulon, m.
Linch-pin, ease, f. ( Peg in musical instruments), clie-
ville,/ A rolling-pin, rouleau de patissier, m. A lard-
ing-pin, une lardoire. Curtain-pin, patere,/. The pin of
a bloi-k, goupille, / clavette,/. Pins to hold a watch to-
gether, goupilles,/. (Legs) The poor fellow has been on
his pint the whole day long, le pauvre (liable a etc sur ses
j. in i Ins toute hi join nee.
To play at nine pins, jouer aux quilles.
To PIN, t>. a. attacher avec une epingle, des epingles.
(To hold fast.) I pinned him in a corner, je le clouai —
collai — dans mi coin. ( To fix, attach), attacher a. 1 do
n/it )>in my opinion upon his, je ne regie pas mon opinion
«ur— je n'attache p;>int mon opinion h — lasienne. I pinned
him down to his bargain, je 1'ai tenu 4 son marche. He is
pinned to her apron, il est attache a sou tablier — il ne la
quitte j.imais.
PIN-CASE, t. etui (i epingles), m.
PINCERS, *. See Pinchers.
PINCH,*. (A squeezt between the thumb and finger.)
To give a pinch, pincer. He gave me such a pinch that the
bloodcame, il m'a pince jusqu'au sang. He gave me a slight
pinch on the arm, il me pinc,a legerement le bras.
(Difficulty.) We were put to a pinch, nous fumes jetes
dans 1'embarras. On a pinch, dans un moment, de gene —
dans le hesoin, au besoin.
(As much as is contained between the thumb and fingers),
pincee. A pinch of pepper, une pincee de poivre. A pinch
of snuff, une prise de tabac.
To PINCH, v. a., v. n. pincer. Do not pinch so hard,
you hurt me, ne pincez pas si fort, vous me f'aites mal. /
/iini-heil my finger in the door, je me suis pince le doigt entre
la porte. Ht pinched her cheek, il lui pin^a la joue. Take
cart, you will get pinched, preuez garde, vous y serez pince.
He has been pinched more tlutn once, il y a etc pince plus
d'une fois. [par la faim.
(To press), pousser, presser. Pinched with hunger, presse
(To deny one's self, to refrain.) He would pinch his belly to
Hive his pocket, il cpargnerait sur sa bouche, il se refuseniit
la nourriture pour epargner son argent, ll'e must pinch, if
we wish to make both ends meet, il faut nous refuser quelque
chose — il faut vivre d'Sconomie — si nous voulons joinilre
les deux bouls. She pinched hard to keep her son at the
university, elle se refusait le necessaire, pour entretenir son
fits 4 I'universit6. We were much pinched for room, nous
etions fort i 1'etroit — nous ne savions ou trouver de la place.
(To destroy.) The cold has pinched every thing, le froid
a tout attaque — tout detruit — . — tout a soufl'ert du froid.
(To hurt.) We know where the shoe pinches, nous savons
ou est le mal — ce qui gene — (fam.), ou est 1'enclouure.
PINCHBECK, t. similor, m.
PINCHERS,*, pince,/.
PINCH-PENNY,)*, (a miter), grippe-sou, m. j'ince-
PINCH-FIST, \naille, m.
PINCHING, p. pr. (used adj.). Pinching cold, ti'iml, un
froid percent — un vent vif. Pinching hunger, la faim de-
vorante. The pinching lord, le seigneur avare.
PINCUSHION, t. pelote,/.
PINDARIC, adj. Pindarique.
PIN-DUST, «. limailles d-epingle«.
PINE, ». (a tree), pin, m.
To PINK, t1. n. laiiLMiir. To pine with love, languir
550
P I P
d'amour. To pine away, languir ; *e mourir. Topiiie/or,
soupirer apres. [pineale*.
PINEAL, adj. (anal.). Pineal glands, les glandes
PINEAPPLE, *. ananas, m.
PINERV, *. serre chaude oil 1'ou cultive 1 ananas.
PIN-FEATHER, *. plume courte tt dure.
PIN- FOLD, *. jjarc, m.
PIN-HOLE, *. trou, m. piquure d'epingle,/.
PINING, p.pr. (ttsedtubtt.), langueur,/.
PINION, s. ( The joint of tht wing furthest from the
body), bout de 1 aile, m. ailerun, m. ; (when taken for the
whole wing), aile, f. (A feather), une plume. (A small
wheel turning a large one), pignoti, m, (Fetters), menottes,/.
(mettre les menottes a un malfaiteur).
To PINION, v. a. (to confine the wings by binding),
lier les ailes. (To cut off" the first joint), cuuper les ailes.
(To shackle, bind the hands}, mettre les menottes (a une
]>ersoime), garotter. They pinioned him, on le garotta — on
lui mit les menottes aux mains — on lui lia les bras. (To
shackle, impede in general}, entraver, arreter, lier les bras a
(une personne). He is pinioned up by formal rules of state,
il est lie, en (rave jar de strictes rais.ms d'etat.
PINIONED, adj. qui a les bras, lt-s mains lie*, garottes.
(Shackled), entrave ; gene, dunt les mains sont liirs.
(Armed with wings), arme d'ailes. (Hhose wings are
clippeil). dont les ailes sont coupees.
PINK, *. (a flower), ocillet, m. ; (a colour), rose, m. I Jo
not like pink, je n'aime jas le rose. A pink dress, uue rol.e
rose — de couleur rose. (A sort of ship), pinque, f.
(Fam.) He is the pink of fashion, c est la fleur des jots.
PINK, adj. (Small.) Pink-eyed, aux pet its yeux, qui a
les yeux petits.
To PINK, v. a. percer a jour. Pinked, perce a jour.
PINK-STERNED, adj. (of a ship), a poupe de pinque.
PIN-MAKER, ». epinglier; fabricant d'epingles.
PIN- MONEY', *. toilette, /. He gives her £500 for
pin-money, il lui donue cinq cents livres par an pour sa
toilette. To make a present to a lady for pin-money, J'aire
un present il une feinme pour ses epingles.
PINNACE, «. (a small boat), pinasse,/.
PINNACLE, *. pinnacle, m. gommet, »j. ; faite, m. He
reached the pinnacle of glory, il parvint au (kite de la gloire.
PINNATE, ),-.,,,
PINNATED, [«<&• Cfc*.;, P»«>£, e.
PINNAT1F1D, adj. (Lot.), i)innatinde.
PINNATIPED, adj. (anat. of birds), pinnipede.
PINNED, p. pt. (used adj.), cloue, e ; attache avec des
Epingles. Ses To Pin.
PINNER, *. qui attache; (a pin-mnker), epinglier.
( The lappets of a head-dress flying luosely), barbes,/".
P1NNITE, «. (fossil), pinnite,/.
PINNULATE, adj. (bot.), pinnule, e.
PINT, *. (liquid measure), pinte,/". ; (com.), chopinc,/.
To take a pint, boire chopino.
PINTADO, *. (a bird), pintade,/.
PINTLE, *. cheville,/. clavette,/.
PINULES, *. (in an astron. instrument), pinnules, /".
PIONEER, *. pionnier.
PIONV l
PEONY, K (aft°wel')> P'voin.',/
PIOUS, adj. pieux, euse. A pious man, un hnmmc
pieux. Pious deeds (charitable deeds performed1 /hruiig'i
JHOUX /irutciftlds}, oauv res- pies,/.
PIOl.'SLY, tide, pit'iisenient.
PIP, ». (a disease among fowls), pepie, /. avoir la ptpie.
(Spots on paying curds), point, m. (£eeds in the core of
apples, pears, 8fC.), pepin, in.
1'IPK, ». (a rural pipe orjlutel, chalumea'i. m. ; llfitc,/.
./ /i(i//-/)i/>c, une rumfinu-ie. (A tube usrdfor smoking),
pipe,/. (Of an organ), tuytiu, m. lfuter-f>i/>es, tuyaux, m.
conduits, m. (Small tube), tube, m. Hie windpipe, le
silllet ; le gosier. (The voice), la voix, m. (A cask),
pipe,/. (In a ship, an instrument used to give commandt)i
silllet, m.
I'11'E-OFFICE, *. 1'echiquier, le tresor. (Ce nom a
))eut-etre et^ adopte ineta|ilinniMiement ]>arce ijue 1'argent
des impoU arrive au tresur jiulilic pax un nombre de
conduits qui aboutissent tous l.'i.)
P I S
7b PIPE, v. n. jouer de la flQte ; (in general), faire de
la musique. We have piped to you and you have not danced,
nous vous avons fait de la musique — nous avons joue des
instruments — «t vous n'avez pas danse. (To cry), criailler,
crier. (In ships.) To pipe for dinner, dunner un coup de
sifflet pour que 1'equipage dine. (To pipe to birds to teach
them to sing), piper.
PIPED, adj. en forme de tuyau, de tube.
PIPER, s. joueur de flQte, de cornemuse. To pay the
piper, payer les violons.
PIPRRIDGE, s. (a shrub), epine vinette,/.
PIPERIN, s. (sort of volcanic ashes in Italy), piperine,/.
PIPE-TREE, s. lilas, m.
PIPING, p. pr. (used adj.), faible. Piping hot, tout
chaud ; tout bouillant. (Whistling), qui sitfle.
PIPING, s. (used in dress-making), cordonnet, m.
P1PISTREL, s. (sort of small bat), pipistrelle, m.
PIPKIN, *. pot, m. [reinette,/.
PIPPIN, s. (sort of apple), reinette, f. pomme de
PIQUANCY, s. piquant, m. ; ce qu'il y a de piquant
(dans une chose).
PIQUANT, a<lj. piquant, e: qui piqup.
PIQUANTLY, adv. piquamnunt; (more com.), d'une
maniere piquaute.
PIQUE, s. (quarrel, anger), querelle, f. pique, f. Out
of pique, par pique. To take a pique at others, se piquer,
se Richer coiitre les autres. (Point.) The pique of honour
to maintain a cause, le point d honneur que 1'on se fait de
soutenir une cause.
To PIQUE, v. a. piquer. This remark piqued him to
the quick, cette remarque 1'a vivemerit pique, blesse. He
is easily piqued, il est bientot pique — il s'ofi'ense facilement.
( To boast.) Men pique themselves on their birth, les hommes
se piquent de leur naissance. TJiere is nothing in that on
which you should pique yourself, il n'y a rien en cela dout
vous deviez vous piquer. She piques herself much on having
accomplished it, elle se pique beaucoup de 1'avoir fait.
PIQUED, p. pt. (used «dj.), pique ; offense.
To PIQUEER, v. a. piller ; voler.
PIQUEERER, *. pillard, m. voleur.
PIQUET, *. (a game at cards), piquet, m. To play at
piquet, jouer au piquet. To have a game at piquet, faire
une partie de piquet.
PIRACY, s. piraterie, f.; (in literature), plagiat, m. ;
(among publishers), contrefa^on,/.
To PIRATE, v. n. pirater ; commettre des pirateries,
des brigandages, v. a. (Of books.) They advertised that they
would pirate his edition, ils annoncerent qu'ils produiiaient
une contrefajon de son edition. Hit works were all pirated,
il y eut — on fit — des contrefagons de tous ses ouvrages.
PIRATE, *. pirate, m. (Of a publisher who reprints a
work without permission), cuntrefacteur.
PIRATED, p.pt. (used adj.), dont il y a eu des contre-
facons — imprime sans automation. (Of a work, of certain
passages taken by another), pille, vole.
PIRATING, p. pr. (unedsubst.). (At sea), piraterie./.
brigandage, m. (Of a bookseller), contrefagon,/. (Used
adj.), de pirate; de contrel'acteur.
PIRATICAL, ndj. de pirate.
PIRATIC ALLY, adv. en pirate.
PIROGUE,! ' „, t . .
PIRAGUA r' 'a canoe> a smal1 boa*J> pirogue,/.
PIROUETTE, s. (twirling round in dancing), pirouette,
PISCARY, s. (law), i-eche,/. droit de peche. [/.
PISCATION,*. peche,/.
PISCATORY, adj. Piscatory eclogues, eclogues pis-
cat o ires.
PISCES, s. (a sign of the Zodiac), les poissons, m.
PISCINA, s. piscine,/.
PISCINE, a<lj. de poisson ; qui a rapport aux poissons.
PISCIVOROUS, adj. piscivore.
PISH, interj. bah !
To PISH, v. n. dire bah ! faire des bahs !
PISIFORM, adj. pisiforme; qui a forme de pois.
PISMIRK, *. (the emmet), fourmi,/.
To PISS, v. n. pisser.
PISS, s. pissat, m. urine, f. Piss-pot, pot, de chambre, m.
PISS A BED, *. (a plant), pissenlit, m. dent de lion, m.
551
P I T
PISSASPHALT, *. pissasphalte, m. poix minerale,/.
PISSBURNT, adj. qui a des laches d'urine.
PIST, ) ...
p,STEJ*. piste,/.
PISTACHIO. *. pistache, f.
PISTACHIO-TREE, ». pistachier, w.
PISTIL, *. (hot.), pistil, m.
PISTILLACKOUS, adj. pistillacS, e.
P1STILLATION, s. broiement, m. (dans un mortier).
PISTILLIFEROUS, adj. pistillifere ; ayant un pistil
sans etamine.
PISTOL, *. pist.olet, m. Pocket pistol, pistolet de poche.
Cavalry pistol, pistolet d'arcon, m. Tojire a pistol, tirer un
coup de pistolet. He received a pistol-shot in the arm, il
reijut un coup de pistolet au bras. To be within pistol-shot,
etre il portee du pistolet.
To PISTOL, v. n. tiier un pistolet. (Injighting), faire
le coup de pistolet.
PISTOLE, s.(in France, ten francs), pistole,/. (In
Spain and Italy, a gold coin, of different value), pistole,/.
PISTON, s. piston, m.
PIT, s. (in general, a hole), trou, m. (The grave.) Lest
I become like them that go down into the pit, de peur que je
ne ressemble a ceux qui descendent autombeau — dans la
fosse. (The abyss.) The bottomless pit, 1'abime sans fond.
(Small-pox murk), trou, m. marque,/. (Mark left by pres-
sure on the flesh), creux, m. (A trap, or snare to catch wild
beasts), fosse, /. trappe,/ Coal-pit, mine de charbon,/. —
(properly), le puits d'une mine de charbon. Sand-pit, sa-
blouniere,/. Turf -pit, tourbiere,/. A tanners pit, une
fosse. (The arena for cock-fighting), arene,/. To fly the
pit, abandonner 1'arene ; fuir. ( Of a pliyhnuse ), parterre, m.
We were sitting in the pit, nous etions assis au parterre.
The pit of the stomach, le creux de 1'estomac. The arm-
pits, les aisselles, /.
To PIT, v. a. (of the smallpox), marquer. His face was
pitted by the small-pox, il etait marque de petite verole.
(To set in opposition.) To pit one against another, oppo-
ser 1'un a 1'autre. [battait.
PIT-A-PAT, adv. His heart went pit-a-pat, le coeur lui
PIT-A-PAT, s. (quick light step). I hear the pit-a-pat
of a pretty foot, j'entends le pas leger d'un joli pied.
PITCH, *. (a thick, tenacious substance), poix,/. You
are all over pitch, vous etes tout couvert de poix. Pitch
and tar, goudron, m. Pitch-ladle, cuiller Ji brai, 3. goudroii.
Pitch cap, emplatre epilatoire.
It is as dark as pitch, il fait noir comme dans un four.
PITCH, *. (degree), degre, m. point, m. Learning was
then at its highest pitch, le savoir etait alors a son plus haul
de^re. You ought not to have carried things to such a pilch,
vous n'auriez pasdu pc-usser les choses si luin. Wonts were
carried to such a pitch, that they at last came to blows, ils
pousserent les injures si loin, qu'a la fin ils en vinrent aux
coups. (Size, stature), faille,/. (Declivity.) The pitch oj
a hi/I, la pente d'une colline
(Of the voice.) His voice has a very high pitch, sa voix
monte tres-haut. 14' hat is the pitch of his voice? jusqu'ou
sa voix va-t-elle — monte-t-elle? He spoke at the very pitch
of his voice, il cria a pleine tete — atue-tete. You take it on
too high a pitch, vous le prenez sur un ton trop haut.
(Of instruments.) This piano is tuned to the opera pitch,
ce piano est au ton de 1'opera. Begin on a lower pitch, com-
mencez sur — prenez — un ton plus bas.
To play at pilch and toss, jouer ;l croix ou pile.
To PITCH, v. a. They pitched him in the mire, ils le
jeterent dans la boue. To pitch hay on a cart, charger dc
foin avec une fuurche. To pitch quoits, Jeter, lancer le
palet. To pitch a camp, asseoir, poser un camp. To pitch
a tent, tendre, dres«er une tente. To pitch battle, mettre,
ranger une annee en bataille. He knew one pitched battle
would determine the fate of war, il savait bien qu'une ba-
taille rangee deciderait du sort de la guerre. (To place),
placer. (To smear with pitch.) To pitch a ship, brayer
un batiment. Some pitch the end of the timbir in the wall,
quelques-uns enduisent de poix le bout de la poutre qui
repose sur le mur. (To darken), obscurcir, rembrutiir.
To PITCH, v. n. (to alight). Take a branch of the tree
whereon the bees pitch, prenez une branclie de 1'aibre sur
P I T
l.-quel les alidlles se sont aliattues. (To fall, lo fall upon.)
He pitched headlong in the riiw, il tomlia dans 1'eau la tele
la piemiere. //<• pitched upon hit head anil was killed, il
t.Huti i la tele la premiere et se tua. You have pitched upon
Ike right per*on, vous etes tombe tout juste sur la person ne
(qu'il vous f.mi— qni 1'a dit — 1'a fait, &c.). Try to pitch
upon (ckocse) the belt course of life, tfichez de choisir la
ineilleure carriere. / pitched ttpun him unexpectedly this
morning, je suis torn be sur lui — je 1'ai rencontre face a face
— jwir hasard ce matin. (Tufa a tent.) They pitchrdin the
plain, ils (eminent leurs tentes — asshent leur camp — dans
la plaint*. (Of a ship), taiiguer. Our ship pitched much,
noire vai&seau tanguait l>eaucoup. The pitching was dread-
ful, le fangage t-tait affreux.
PITCHKR, «. cruche,/. ; (a pickaxe), pioche,/.
PITCH-FARTHING, s. To play at pitch-farthiny,
jmier & la fossette.
PITCHFORK, s. fourche,/.
PITCHINESS, *. (darkness), ol«curit£, f.
PITCHING, p. pr. (used subst.), (of a slap), tarigage, m ;
(of a hill), pente,/.
PITCH-PIPE, *. (tuning fork), diapason, m.
PITCH V, adj. (like pitch), de poix; gluant. (Smeared
with pitch), enduit de poix, (Dark, obscure), oliscur. The
pitchy mantle of night, le manteau sombre de la unit.
PIT-COAL, ». charbon de terre, m.
PITEOUS, adj. pitoyable.
P1TEOUSLY, adv. pitoyablement.
P1TEOUSNESS, «. etat pitoyable, m. ; (compattion),
compassion, f.
PITFALL, *. (a tnare), trapjx*,/. fosse,/.
To PITFALL, v. a. attirer dans un piege.
PITH, «. moelle,/. (Force, energy), energie,/. force,/,
vigueur,/. ; (of mind, of a tpeech), nerf, m. (Weight.)
Enterprises of great pith and moment, entreprises d'uu
grand pnids, d'une grande importance.
To PITH, v. a. enlever, oter la moelle.
PITHILY, adv. avec vigueur.
PITHINESS, *. vigueur,/. nerf, m.
PITHLESS, adj. sans force, saus vigueur, sans nerf.
PIT-HOLE,*, marque,/, trou, m. de petite veVole.
PITHY, adj. jilcin, t- de moelle. A pithy stem, une tige
pleine de moelle. (Partaking of the nature of pith.) A
pithy substance, une substance qui tient de la nature de la
iniHjlle. (Energetic), energique. His reply was short but
pithy, sa ri-jKiiise fut breve mais energique. (Vigorous.),
vigoureux, euse ; plein de nerf.
PITIABLE, adj. pitoyable; digue de pitie.
PITI ABLENESS, «. etat pitoyable, m.
PITIFUL, ailj. (compassionate), compassionne, e; com-
]i"it lisant, e. (Miserable, exciting co.muas.sion), pitoyable.
Thii shows a most pitiful ambition, cela montre une ambi-
tion des plus pitoyables. // is pitiful to abuse your p:jwer
nt you do, c'est vraiment pitoyable que d'abuser de votre
|K>iivoir commc vous le faites.
PITIFULLY, adv. (with compassion), avec compassion ;
aver jiilie. (Mournfully, so as to excite compassion}, pi toy -
ablemeut.
P1T1FULNESS, *. compassion, /. (ContemptibUness),
i tat — i lattire — pitoyable.
PITILESS, adj. sans jiilie; impitoyable. (Et citing no
1'itif.) He i* in a pitiless slate, son etat n 'excite point la
jiitii'-. la comjjassion.
PITILESSLY, adv. sans pitie.
PITILESSNESS, s, insensibilite,/. manque, m. de com-
IHSMOH, de piti6 (envers les autres).
PITMAN, *. (in sawing timber), le gcieur d'en has ; (in
ioal-pits), mineur.
PIT-SAW, t. scie de scieur de long,/.
PITTANCE, s. pitance,/. portion,/.
PITUITARY, adj. pituilaire.
P1TUITE, s. pituite,/. avoir de la pituite.
PITUITOUS, adj. pituiteux, euse.
PITY, s. pitie,/. Such scenes moi-e, ejccite pity, des scenes
•emblables emeuvent — excitent — la pitie. Take fitly mi UK,
ave» pitie de moi. He U'ould have per isheil from want hail
K<e not lak-n pity OH hit misery, il serait rnort de lies. 'in, si
nous n'avion, tirU i.itic de sa mist-re. Have uou M ttitii on
MS
I' L A
his youth? n'avez-vous aucuue pitie de sa jeuipssef Wt
have no pity on him, nous n'avons aucune } itie de lui. He
besought our pity, il imjilora notre jjitiu. I did it out of jiity,
cY.st j«tr j)iti6 que je 1'ai fait. Through pity, jwr jjitie.
// is n y/'eut pity he duet not <</>/>ty more lo it, c est duni-
iiia^c — il est tftcheux — qu'il n'y mette ]-as pliiK d ajijjlica-
tiuii. It is a great pity, a thousand pities you did not come
lust night, c'est bien dommage — il est bien & regietter — que
vous ne soyez j as venu hier au soir.
To PITY, f. a. (to/eei compassion for), ])]&\i,dre. AVWy
pities htm, personne ne le plaint. II hut do you />ity ir.et<,r!
de quoi me jilaigmz-vous? This is a tnuforlitme/tr u-huh
no body will pity you, c'est un mallieur dont personne ne
vous plaindra. J pity her for being so vain, je la plains
d etre si vaine. They were much pitied, on les plaignait
beaucouj). Are they not much to be pitied f nc sont-ils jias
bien a jilaindre i They are to be pitied for lun-iity tuch chil-
dren, ils sunt bien a jilaindre d'avoir de tels enfants.
To PITY, v. n. avoir pitie, companion. / will not pity,
je n'aurai jwint pitie — je n'ejiargnt-iai point.
PIVOT, *. pivot, m.
To PIVOT, v. n. (military), pivoter.
PIX, *. (a cup in which the consecrated host is kept in J Jo-
man Catholic churches), Saint CiU>ire, «i.
FIZZLE, «. (of OH or), uerf, wi. nerf de bo3uf, m. (Of
a whale), halcnas, m.
PLACABILITY, \t. clemence,/. benignite, /. faci-
PLAC ABLENESS, J lite,/, a s'aj.paiser.
PLACABLE, adj. facile a ajijiaisir ; qui s'apjaise fa-
cilement ; clement. [des placards.
PLACARD, *. placard, m. To stick plat-ants, afticher
To PLACARD, r. a. placarder ; afficher.
PLACE, s. (room, particular spot or space). lam looking
for a place to sit down, je cherche une jjlace — un endroit
— ou je puisse m'asseoir. Do not take my jJtice, ne prenez
pas ma place. Put every thing in its place, mettez cbaque
chose a sa place. Stay, each of you, in your places, que
chacun resle 4 sa place. They had each a separate place,
ils uvaieiit chacuri une place Ji eux — une jilace distincte.
Put yourself in my place and tell me what you would do,
mettez- vous a ma place, et dites-moi ce que vous feriez.
If 1 were in your place, I would not accept, si j'etais a votie
place — si j'etais de vous — que de vous — je n'accepterais
pas.
England is not the place of my birth, 1'Angleterre n'est
pas le lieu — 1'endroit — de ma naissance. 1 have lost my
place (in a book), j ai perdu 1'endroit — la jilace^la Jiage.
(In a stage-coach, boat, theatre, Sfc.) I must go and take
places by the stage-coach, il taut que j aille retenirdes places
a la diligence. Have you engaged places ? avez-vous retenu
des places? All these places are engaged, toutes ces places
sont i el en nes — lui lees. Do 1 touch the sore place/ ai-je le
doigt sur — touche-je — la partie — 1 endroit malade ? Hit.
heart is in the right place, il a le cceur bien place. You did
not put them in the right place, vous ne les avez jas mis a
leur place — vous ne les avez jjas bien places.
(Residence, town, villagt.) On our road to London uv
passed through numbers of pretty places, sur la route de
Londri s nous avoirs traverse un grand numbre lie jolis en-
i in i its. He visited a/I the curious places in that country,
nous avons eti- voir tous les endroits curieux dignes ilYtie
vus de ce pays. They go to some watering-place (inland) in
summer, ils volit toujours (quelque jwirt aux eaux) en iti .
Brighton is one of the wutervig-places most freijuented. Urigli-
ton est un des ports de mer les jilus freqiientt'-s. Dul you
notice a large place (seat) on the right-hand side f avez-vous
remarque une grande maison de cainjuigne sur la droite f
They have a very pretty place near H in<lsor, ils out une lies-
jolie residence — maison decamjagne — auju'-s de Windsor.
He has gone lo his plti<e in Bucks, il est alle :i -a terre dans
le comte de Buckingliam. The markel-pltict, h- marclie-^
la jilace du marche. (Square, street), place,/, rue,/. In
the high places, dans les hauls lieux.
I Military place), place,/. They took the piuce in three
days, ils prirent — s'emjiureieiit de — la place en tri»i* joins.
(Rank.) He holds the first place among us, il tjent le jne-
inier rang p.uini nous. She will uluxtys have Ihejirst jilme.
ai table, rile veut toujours avoir la prt'inicre place i
P L A
table. (Station.) All, in their several places, perform their
duty, tons remplissent leurs devoirs, suivant In place qu'ils
occu]>ent.
(Office, situation), place. To take place under govern-
ment, accepter une place, un emploi. He was actuated
by love of place, c'est 1'amour du pouvoir qui 1'a guide.
They have taken his place from him, on lui a ote sa place.
He is out of place, il est hors de — sans — place. (Of a
servant.) 1 should be glad to procure a goo<l place for him, je
serais bien aise de lui trouver — procurer — une bonne
condition — place. He never keeps a place long, il ne garde
juts ses places — il ne reste pas long-temps dans la meine
condition.
(In colleges, schools.) B — took ten places, B — a pris —
est monte de — dix places. We are to try for places to-mor-
row, demain on compose — il y a concours — pour les places.
(To take place), avoir lieu ; arriver. When did thai take
place? quand cela a-t-il eu lieu — est-il arrive? This, will
not be suffered to take place, on ne permettra pas que cela
soit — que cela ait lieu. (To take the place of), remplacer,
prendre la place de — se mettre a la place de. (To have
place.) Such desires can have no place in a good heart, un
bun cceur n'admet point depareils desirs — de pareils desirs
ne sauraierit trouver place dans un bon cceur. To give place
to, faire place a — ceder la place a. (To yield), ceder.
Soon sorrow gave place to anger, bientot le chagrin fit place
a la colere. What you say is out of place, ce que vous
dites-lft est deplace. 1 was out of place in that company, je
n'erais pas a ma place — j'etais deplace — dans cette sociefe.
he is now out of place, il est sans place en ce moment.
(Adverbial phrases.) You will find that in another place,
vous trouverez cela ailleurs — en quelqu'autte endroit. At
this place we stopped him, ici — en ce lieu — nous 1'arretames.
// is found in no place, on ne le trouve nulle part. In all
places, partout — en tous lieux. In the first place, en premier
lieu. In the second place, en second lieu, [ordre ; ranger.
To PLACE, v. a. placer. To place in order, mettre en
PLACEMAN, *. homme en place.
PLACENTA, «. (anat.), placenta, m.
PLACENTAL, adj. de placenta.
PLACENTATION, *. (hot.) organisation generatrice.
PLACER, *. qui place.
PLACID, ailj. paisible ; tranquille.
PLACIDLY, adv. paisiblement, tranquillement.
PLACIDNESS, *. calme, m. tranquillite,/.
PLACIT, *. decret, m.
PLACKET, s. cotillon, m. jupon, m.
PLAGIARISM, *. plagiat, m.
PLAGIARIST,) , . .
PLAGIARY, '}«• Pkgto«»-
PLAGUE, s. peste, f. The plague attacked the army,
la peste se mil dans 1'arniee. They were all attacked with
the plague, ils fureiit tous attaques — atteints de la peste.
The ten plagues of Egypt, les dix plait's de 1'Egypte.
(Scourge, torment.) She is the plague of my life, elle fait
le tourment — c'est le fleau — de ma vie. What a -plague
you are .' quel tourment vous etes ! He is a plague to me,
il fait mon tourment.
A plague upon the old fool, la peste soit du vieux fou.
To PLAGUE, v. a. (To infect with disease), donuer la
peste. (To torment), tourmenter.
PLAGUEFUL, adj. infeste, e; tourmentant, e.
PLAGUILY, adv. horriblement ; terriblement.
PLAGUY, adj. tourmentant; maudit, e.
PLAICE, | , . .. . ,. r ,
PLAISE, I*' (sort iff** I)lie' f-
PLAID,'*. (Scotch cloth cloak), plaid, m.
PLAIN, adj. (Smooth, level), uni, e ; plat, e. / do not
like to travel through a plain country, je n'aime pas a
voyager a travers un pays plat, uni.
(Simple.) Ken of wealth may venture to go plain, les
hommes liches peuvent se liasarder a se mettre sinij .lemcnt
— a se monrrer en public mis d'une maniere simple. We live
in a plain manner, nous vivons d une -maniere simple. She
had a very plain dress on, elle portait une robe tres-simple.
Plain food is much the best for you, une nourriture simple
est ce qui vous convient le mieux. / pivfer plain music,
je prefere une musique toute simj It.
55J
P L A
(Clear, easy.) Hit meaning it very plain, son Bens est
bien clair. Jhis is not to plain as you imagine, cela u'est
pas si clair que vous I'imaginez. He told it us in plain
wonls, il nous le dit en termes bien clairs. The way it
plain enough, le chemin est tres-facile. (Evident.) It it
plain that they do not wish to come, il est evident — il eat
clair — qu'ils ne veulent pas venir.
(Frank, undisguised.) To be plain with you, I do not lik«
you, pour vous parler franchemenr, je ne vous aime pas.
He is plain-spoken, c'est un homme qui dit franchement ce
qu'il pense — (fam.), qui ne tourne pas autour du pot.
This is the plain truth, c'est-la la verite toute pure — toute
simple. He is simple and plain, c'est un homme simple et
franc. Be plain, parlez franchement. In plain words,
sans detour — franchement.
(Not pretty.) She was very plain, elle e tait extremement
laide. How plain he is! comme il est laid. She is not
plain, elle n'est pas laide.
(Not ornamented), uni, e. A dress of plain muslin, une
robe de mousseline unie.
PLAIN, adv. See Plainly.
PLAIN, *. plaine, f. A large plain opened before us,
une grande plaine se deroulait devant nous.
PLAIN-DEALING, adj. He is a plain-dealing man,
c'est un homme tout uni, tout rond — qui va tout droit en
affaires — . — c'est un homme de bonne foi. [chise,/.
PLAIN-DEALING, *. bonne foi, /. sincerite,/. fraii-
PLAIN-HEARTED, adj. qui a le co3ur simple, franc.
PLAIN-HEARTEDNESS, *. franchise,/, simplicite,/.
PLAINLY, adv. simplement. (Candidly,) franche-
ment. (Clearly), clairement, d'une maniere claire, evi-
dente. (Evidently), evidemment. See Supp.
PLAINNESS, s. simplicite. (Frankness), franchise, f.
sinctrite,/. (Clearness), clarte,/. To use plainness of speech,
parler avec franchise — en termes clairs et precis. (Want of
beauty), laideur,/. manque de beaute, m.
PLAIN-SONG, *. (church music), plain chant, m.
PLAIN-SPOKEN, adj. qui dit franchement— sans de-
tours— sa pensee — (fam,.), qui ne tourne pas autour du pot.
PLAINT, s. (law), plaiute,/. ; (lamentation), lamenta-
tion,/', plaint e,/.
PLA1NTFUL, adj. plaintif, ive.
PLAINTIFF,*, (law), plaignant, e; demandeur,deresse.
PLAINTIVE, a</j. plaintif, ive.
PLAINTIVELY, adv. plaint ivement ; d'un ton plaintif.
PLAINTIVENESS, s. ton plaintif, expression plaintive.
PLA1NTLESS, adj. sans plainte ; qui ne se plaint pas.
PLAIN-WORK, *. ouvrage a 1'aiguille simple ; ou-
vrage de couturiere.
PLAIT, s. pli, m. ; (of hair), tresse,/.
To PLAIT, v. a. plisser ; (the hair), tresser.
PLA1TER, s. tresseur, euse.
PLAN, s. (draught of a place), plan, m. (Scheme, pro-
ject), dessin, projet, m. He had a plan to get rich all at once,
il avait conc,u un projet — un moyen — un dessein — pour
s'enrichir tout d'un coup. They laid their plans together to
deceive him, ils se mirent d'intelligence — ils s'entendirent —
ils formerent un complot — pour le (romper.
To PLAN, v. a. faire le plan de; projeter ; concevoir ]*•
dessein de. / planned these yrounds, c'est moi qui ai con^u
le plan de — qui ai dessine — ces jardins. (Plot.) They
planned his ruin, ils comploterent sa mine.
PLANARY, adj. de plan ; en forme de plan.
To PLANCH, v. a. plancheyer.
PLAN CHER, s. (boarded floor}, plancher.
PLANCHING, *. plancheyage, m.
PLANE, *. (plain), plaine,/. (In astron.), plan, m
(In mechftn.) An inclined plane, unplan incline. Ajoiner't
tool, rabot, m.
To PLANE, v. a. (to make smooth), raboter ; aplanir.
PLANET, *. planete,/.
PLANETARIUM, s. plane'taire, m.
PLANETARY, adj. planetaire.
PLANE-TREE, s. platane, m.
PLANETICAL, adj. de planete.
PLANET-STRUCK, adj. lunatique -, insense, e.
PLANIFOLIOUS, adj. (bot.,) aux feuilles— qui a i«
ii'iiilles — unies.
P L A
L A
PLANIMETRY, «. plan! metric,/.
PLANIPETALOUS, adj. (hot.), aux feuilles— qui a
let feuilles — plates.
To PLANISH, «>. a. planer; rendre uni, plat.
PLANISPHERE, «. planisphere, m.
PLANK, *. planche,/. (Thick planJIu used in building*.
bridge*, Sfc.), mailrier, m. (In the decks of ship*), bnrdage,
m. (At tea.) To trend the plank, f'aire le quart.
To PLANK, v. a. plancheyer ; (the decks of a ship), border.
PLANNER, *. qui fait ties projets; qui complote.
PLANNING, p. pr. (used sultst.), projet, m. dessein, m.
PLANU-CON1CAL, adj. uni, plat d'un cote, conique
de 1'autre. [de 1'autre
PLANO-CONVEX, adj. uni, plat d'un c6te, convexe
PLANT,*, plante,/. To cultivate plants, cultiver les
planles. Kitchen-garden plants, plantes j>otageres. Sea-
plants, planles marines. (Sol* of the foot), plaute du pied.
To PLANT, v. a. planter (des arbres, des lleurs, des
legumes, \c. . (To fix in the ground.) To plant a stake,
planter un pieu. To plant a colony, etablir uue colonie.
(To fir, place one's self.) / will advise you where to plant
yourself, je vais vous dire ou il faut aller votis planter.
The garden is well planted, le jardin est bien plaute, bien
approvisionne. 'lite park is planted with beautiful trees, le
pare est plant e d 'arbres sujterbes. [plante.
PL A NT ABLE, adj. ou Ton peut planter ; qui peut etre
PLANTAIN,*, (a plant), plantain, m.
PLANTAIN-TRKK, *. bananier, m.
PLANTATION.*, plantation,/. (A colony), colonie,/.
etahlissement, m. (Introduction.) The plantation of Chris-
tianity in India, letablissement du Christianisme dans les
Iiules.
PLANT-CANE, ». canne i sucre,/.
PLANTER, ». planteur, m. [teur.
PLANTERSHIP, *. occupation, /. metier, m. de plan-
PLANTICLE, *. jeune plante./.
PLANTING, p. pr. (used subst.), plantation./.
PLANT-LOUSE, *. puceron, m.
PLASH, *. (a puddle), flaque,/. mare./, d'eau.
To PLASH, v. n. barbotter. (In hedging), couper i
moitie urie branche d'epine ou de tout autre arbrisseau,
jKjur pouvoir laplier et 1'entrelacer avec les autres branches,
et former ainsi une haie plus epaisse.
PLASHY, adj. plein, e de mares, de flaques d'eau.
PLASM, *. forme,/.
PLASM ATIC, \adj. plasmatique; qui donne la
PLASMATICALJ forme.
PLASTER, *. platre, m. (A figure cast in plaster),
platre, m. (Pharmacy'), emplatre, m. To put a plaster on,
mettre un emplatre. Court-platter, taffetas d' A ngleterre, m.
To PLASTER, v. a. platrer. To plaster over, platrer.
PLASTERED, p. pt. (used adj.). If you write with
your finger on a plastered wall, si vous ecrivez avec votre
doigt sur un mur en platre.
PLASTERER, *. platrier, m. (Who makes figures in
planter), mouleur en platre, m.
PLASTERING, ». platrage, m. (In contempt, princi-
pally in the figurative sense), replafrage, m.
PLASTER-STONE, *. marne,/.
PLASTIC, adj. plastique.
PLASTICITY, * puissance crSatrice,/.
PLASTRON, *. (used in fencing), plastron, m.
PLAT, *. tresse./.
To PLAT, r. a., v. n. tres^er.
PLATTING, p. pr. (usetl suhst.), arl de tresser; ouvra<;e
en tresses. They Uve by platting straw, ils gagnent leur vie
en I'.u -..11 it des ouvrages en paille.
PLAT, *. (a small piece of ground), petit morceau de
(erre, m. A plat of flowers, un parterre j un tapis de fleurs.
A plat of osiers, un plan d'osiera.
PLAT AN E, «. (a tree), platane, m.
PLAT-HAND. «. (a border offiuwers), plate-bande,/.
PLATE, «. (a fiat piece of metal), plaque,/, plant-lie,/*.
Plait armour, arniure en plaques de fcr, ile Lron/c, \c.
(I'l.itf nf gM or stiver for the tahle\ vais-cll.- d dr. d'ar-
grnt./. vaisselle plate,/. The dishes were all of sitter /;(<,te,
MM
tout efait en vaiaselle plate. Silivr /.late /XI--/K uiu-ly furkt
andspooni), argenterie,/. They have not viuch plate, ils lie
son( [.us riches en argeiiterie.
(A plate to eat from), une assiette,/. Soup-plate, assietle
a soupe. Fruit-plate, une assiette de dessert. Earlhenwart
plate, assiette de faience, dire me a clean plate, donnez-mot
inn- assiette blanche. A plateful, une assiettee.
(Of a watch, of a cluck), cadran, m.
Prize-plate, s. coupe,/, piece d'argenterie,/. prix, m.
Copper-plate engraver, graveur en taille douce. (En-
iravinij.) The book is fall of plates, le livre est rempli de
planches, degravures. (In stereotype printing), planche,/.
/ Herald. ), besaut d'argent, m.
PLATE, wlj. Plate glass, verre de Boheme, de cristal.
To PLATE, v. a. plaquer (en or, en argent). Thett
dishes are not silver, they are only plated, ces plats ne sent
pas d'argent, il ne sont que plaques — ce n'est que du
plaque. (To arm with plate), couvrir, se couvrir d'une
armure. (To beat into thin pieces), laminer. To be /tinted,
se dit des chevaux tie courses dont les fers sont trea-
minces.
PLATEN, ». (in printing), platine,/.
PLATEY, adj. un pen plat.
PLATFORM, «. plateforme, /.
PLAT1NA, ) , ., , ..
PLATINOM,/'- (**»>• I)latl"e' m'
PLATING, p. pr. (used stibst.), plaque, m.
PLATINI FERGUS, adj. platinifere.
PLATONIC, adj. Flatonique.
PLATONICALLY, adv. Platoniquement.
To PLATON1SE, v. n. adopter, pratiquer la doctrine
PLATON1SM, *. Platonisme, m. [de Platon.
PLATONIST, *. Platonicien, ne.
PLATOON, ». (military), peloton, m.
PLATTER, *. plat, m.
PLATTER-FACED, adj. qui a la figure ronde et
plate ; face de pleine lune,/.
PLATTING, p. pr. See To Plat. [m.
PLATYPUS, *. (a quadruped of Xew Holland), platype,
PLAUDIT, *. applaudissemeiit, m. Loud plaudits, de
grands — de bruyants applaudissements.
PLAUSIBILITY, ». plausibilite,/.
PLAUSIBLE, adj. plausible. (Of a person), qui dit
des choses plausibles. [jjlausible.
PLAUSIBLY, adv. plausiblement ; d'une maniere
PLAUSIYE, adj. approbateur, trice.
PLAY, *. (sport, amtuement), jeu, m. Children are fond
of play, les eufants aiment le jeu. This is no child s play, ce
n'est pas la — ce ne sont pas la — des jeux d'enfants. They
are like two children at play, on dirait deux enfants qtii M-
jouent. The children are at play in the garden, les enfants
sont au jeu — en recreation — sont ii se jouer — dans le jardin.
Is to-day play day ? est-ce jour de recreation aujourd'hui ?
During play hours, pendant les heures de recreation. They
are full of play, ils sont pleins d'espieglerie — ils ne pensent
qu'J jouer.
(Manner of playing.) I do not hke your play ; you will
lose the game, je n'aime pas votre maniere de jouer ; vous
perdrez la partie. /* this the pltiy ? est-ce la le jeu ? — est-
ce comme cela qu'il faut jouer? This is sure play, c'est
jouer a coup sur. The machinery is not in full /lay yet, la
machine n'est JMS encore en train. (Easy to move, act.) Il
is too tight, give it a little play, cela est trop serre, donnez-y
un peu de jeu.
Give us fair play, donnez-nous bon jeu. This is not fair
piny, cela n'est pas de bon jeu. / u<on it by fair piny, je
1'ai gagne de bon jeu. Come, come, fair />fny.' allons,
jouez de bon jeu ! — pas de tricherie ! He got it by foul play,
and thus fast his character, il y parvint jvir des nioyens des-
hniiiu'tes, et se perdit de reputation. The poor fellow lost
his life by foul play, le jwuvre malheureux perdit la vie par
trahison. There is some foul pi iy somewhere, il y a quelque
chose de louche — il y a quelque chose de travers. There
has been some foul p/ay used towards him, on lui aura jon£
quelqiie vilain tour. (Scope.) To give full play to one's
iindijinniio:!, donner 1'essor a — s'aliandonner entierenieiit d
— son imagination. Let the genius have fire i>!<i>/, donnez
mi libie fbsor au genie. / do not like this rvuyh piny, j#
P L A
n'aime [ias cette maniere violente — ces manieros brusques
— de jouer.
(Driima, theatrical representation.) What play do they
act to-nii/ht ? quelle piece joue-t-on ce soir? He has writ-
ten several plays, il a compose — ccrit — pi usieurs pieces de
theatre— ])lnsieurs comedies, &c. To go to the play, aller
an spectacle — :'i la comedie.
To 1'LA Y, i'. n. (to sport, to frolic), jouer; se jouer. Go
and pin ;/, allez jouer — vous jouer. They all ijot up and
began to play, tous se leverent et se mirent a jouer.
To PLAY, i>. a. (to know a game). Do you not play
whist ? est-ce que vous ne jouez pas le whist? Inevercoull
play piquet, je if ai jamais pu jouer le piquet. You do nut
play the grime, vous ne jouez pas le jeu. To ploy the game,
jouer le jeu. How many games have you played? combien
avez-vous joue — fait— de parties? To piny luckily, jouer de
bonheur. To play unluckily, jouer de malheur. (To stake.)
Do you play high ? jouez-vous gros jeu ? We play very low,
nous jouons tres-jiet.it jeu. We play for a shilling a game,
nous jouons un sclielling la partie — notre enjeu est d'un
schelling la partie. We play for love, nous jounns pour
I'hoiineur — pour n >us amuser. We do not pl'iy for money,
nous ne jouons pas pour de 1'argent. Whose turn is it to
play? a qui est-ce a jouer? Mine, & moi. // is not your
turn to play, ce n'est pas a vous a jouer. / am to play first,
c'est a moi a jouer le premier.
( To play at,) We never play at cards, nous ne jouons ja-
mais aux cartes. / could play the whole day long at chess,
je jouerais aux echecs toute la journee. What are you playing
at ? a quoi jouez-vous ?
To play on an instrument, jouer d'un instrument. He
plays on the flute, il joue de la flute. Do you not play on
the piano? ne jouez-vous pas du — ne touchez-vous pas le —
piano? To play on the harp, jouer de — pincer — la harpe.
To play on (blow) the horn (as a huntsman), donner du cor.
She played to me, elle me faisait de la musique — elle me
jouait quelque chose.
(To play upon.) To play upon words, jouer sur les mots.
/ must tell you the trick he has played upon us, il faut que je
vous raconte le tour qu'il nous a joue. / think it is wrong
to play upon his credulity, il me semble qu'il n'est pas bien
de vous jouer de — de vous faire un jeu de — sa credulite.
How cruel to play upon the poor girl s feelings f comme il
est cruel de vous jouer de cette pauvre fille — de vous faire
un jeu des emotions de cette pauvre tille.
(To meddle with.) Children should not play with fire-arms,
les enfants ne devraient pas toucher a — jouer avec — des
armes-a-feu. He must play with every thing, il faut qu'il
touche a tout. (To trifle with.) Men often play with their
health, les hommes jouent quelquefois avec leur sante.
(Tu perform, act a play, a part.) What do they ploy at
Drury Lane to-night ? que joue-t-on — que donne-t-on —
que represente-t-on — a Drury Lane ce soir? Jf'ho plays the
part of Othello ? qui est-ce qui joue Othello ?
You have played your part well, vous avez tres-bien joue
votre role — (in a concert), vous avez bien fait votre partie.
He likes to play the great man, il aime afairel'homme d'im-
portance — (fam.), le gros dos. Come, do not play the fool,
allons, allons, ne faites pas le sot — la bete — 1'enfant. To
play a high game (to run great risks in one's actions, conduct),
jouer gros jeu. We must play a deep game here, il faut jouer
de finesse ici. See Supp.
(Of machinery, to act.) The lungs play, les poumons
agissent— jouent. The engine began to play upon the houss,
la pompe commen^a a fonctionner — ii jouer — sur la maison,
To play false with a person, trahir une personne.
To play truant (of a school-boy), manquer a 1'ecole —
faire 1'ecole buissonniere. (Of grown up people, to break an
appointment), manquer il un rendez-vous.
PLAY-BILL, s. annonce,/. programme du spectacle;
(if stuck on the walls), affiche, f,
PLAY- BOOK, s. livre de comedies; (a single piny
printed for the performance), livret, m.
PLAY-DAY, 1 . , , , , , t.
PLAYING-DAY )*' Jour conSe> ue recreation, m.
PLAY-DEBT, *. dette de jeu,/.
PLAYKR, «. (at a game), joueur ; (gamester), joueur,
ioueuse ; (an adior), acteur, actrice.
555
P L E
PLAYFELLOW, *. camarade; camarade de jeu.
PLAYFUL, adj. badin, e; (cheerfulj, enjoue, e.
PLAY-GOING, adj. Play-going people, gens qui
aiment a aller au spectacle — qui frequente'nt leg spec-
tacles, [badin.
PLAYFULLY, adv. en jonant; en badinant ; d'un air
PLAYHOUSK, *. theatre, m. salle de spectacle,/.
PLAYMATE, s. carnarade de jeu ; compagnon, com-
pagne.
PLAYSOME, adj. folatre; badin. e.
PLAYSOMENESS, «. badinerie,/. gaiete badine.
PLAYTHING, *. joujou,»i.
PLAYWRIGHT, *. faiseur de comedies.
PLEA, s. (excuse, pretence). He declined coming, under
the plea of indisposition, il a refuse de venir en doniiant
une indisposition pour excuse. What plea does she offer?
quelle raison donne-t-elle1
(Law), plaid. The Court of Common Pleas, la Cour
des Plaids Communs.
To PLEAD, v. a. plaider. Go and plead my cause with
her, allez plaider ma cause aupres d'elle. Will you not
plead for me? ne plaiderez-vous pas — n'intercederez-vous
pas pour moi ? Plead with the judge, inteicedez — plaidez
ma cause — aupres du juge.
'.'To allege us an excuse.) I will neither plead my age nor
my sickness in excuse of my faults, je ne rejetterai pas mes
fatites sur mon age, ni sur ma maladie — . — je n alleguerai
ni mon age ni ma maladie pour excuser mes fautes. Can
you plead iynorance of the fact 1 pouvez-vous pretendre que
vous ignoriez le fait? Let my ignorance plead for me, que
mon ignorance soit mon excuse.
To plead for the life of a criminal, demander la vie d'un
criminel avec instances.
(Law), plaider. To plead a cause, plaider, defendre
une cause. To plead guilty, s'avouer coupable. Do you
plead guilty or not guilty ? vous avouez-vous coupable ou
non? To plead usury, alleguer qu'il y a usure. The defend-
ant pleads to his declaration, le defendeur s'appuie sur sa
declaration. To plead ignorance, pretendre cause d'igno-
rarice — (to feign not to know), pretendre ignorer.
PLEADABLE, adj. que Ton peut plaider (en cour de
justice).
PLEADER, *. plaideur, euse.
PLEADING, p. pr. (used subst.), plaidoyer, m. plaidoi-
rie,/. (the last word applies more properly to law-business, to
pleadings).
PLEASANCE, *. complaisance,/, plaisir, m.
PLEASANT, adj. agreable. We have had a pleasant
journey, nous avons fait un voyage agreable. He is a plea-
tant companion, il est d'mie societe agreable. We met some
pleasant persons, nous avons rencontre quelques personnes
agreables. Harmony is pleasant to the ear. 1'harmonie est
agreable a 1'oreille. Would it be pleasant to him ? cela lui
serai t-il agreable?
These words are pleasant to hear, ces paroles sont douces
— agreables — a entendre. It is not pleasant to be kept wailing
— to wait so long, il n'est pas agreable d'attendre si long-
temps.
PLEASANTLY, adv. agreablement ; (with good humour),
gaiement ; (in joke), en plaisantant.
PLEASAN'I NKSS, *. agrement, m. ; (more com.), les
agrements. You know not the pleasantness of this situation,
vous ne connaissez pas les agrements de cette place. (Of
persons), amabilite, /. gaiete aimable.
PLEASANTRY, *. plaisanterie,/.
To PLEASE, v. a. (to gratify the senses, the feelings),
plaire ; faire plaisir (a une personne ; lui, leur, auquel).
His conduct will please his father, sa conduite plaira — fera
plaisir — a son pere. The answer did not please me, la re-
ponse ne m'a pas plu. This fruit pleases the taste, ce fruit
plait au gout. Such news '•ould not but please him, de spm-
blables nouvelles ne pouvaient que lui plaire — lui faire
plaisir — lui etre agreables.
(To satisfy, content.) It is madness to try to please every
body, c'est folie que de vouloir plaire a tout le monde —
que de vouloir contenter tout le monde. There are people
whom it is impossible to please, il y a des gens auxquels il
est impossible de plaire — qu'il est impossible rle contenter.
P L E
(To be pleased.) Do what you like, he is never pleased,
quoiqiie vous fassiez, il n'est jamais satisfait— content. Are
you pleased with your children ! etes-vous content —satisfait
— de vi is enfants ? 7 am pleased with him, je suis content de
lui. 7 am not pleased with it, je n'eu suis pas content. You
are hard to be pleased, vous etes difficile a contenter — il est
difficile de vous contenter. Can you be pleased (find plea-
sure) in tormenting others ? pouvez-vous vous plaire — trou-
ver du plaisir — a tourmenter les autres ?
How pleased she will be to see you ! comme elle sera con-
tcnte — livureuse — charnu-e de vous voir ! She does not foot
pleased, elle n'a pas 1'air content. Were you pleased with
the play? avez-vous et£ content de la piece — la piece vous
a-t-elle plu ?
Her Majesty was pleased to say — , S. M. a daigne dire.
The Duke was pleased to order a copy, le Due a bien voulu
en commander uu exemplaire. You were pleased to say
'hat you would come, vouz avez bien voulu — vous avez eu la
bonte de — dire que vous viendriez. You are pleased to say
so, cela vous plait a dire.
// h'l.i pleased God to take them from us, il a plu a Dieu
de nous les enlever. // did not please God that it should be
so, il n'a pas plu a Dieu qu'il en fut ainsi. Please God
that he may succeed.' plaise a Dieu qu il reussisse! 1 shall
return next week, please God, je reviendrai la semaine pro-
chaine, s'il plait ;\ Dieu.
May it please your Majesty, plaise a votre Majeste (de
permettre). May it please your lordships, plaise a vos
Seigneuries (que les petitionnaires). These forms are no
longer used in France. Petitions, memorialit, begin with
Sire, Monseigneur, Messieurs, according to the rank of the
kigh personage addressed. See Placet, French Part.
Please to tell me where he lives, ayez la bonte de me dire
oil il demeure. You cannot compel me, if it does not please
me to do it, vous ne sauriez m'y contraindre, s'il ne me
plait pas — ne me convieiit pas — de le faire. Does it please
you that he should go now ? vous plait-il — vous convient-il
— qu'il parte maintenant ? // does not please me to go, il
ne me plait pas d'y aller. Please, sir ! pardon, monsieur
— Monsieur, avec votre permission — permettez-moi de vous
dernander — de vous dire — De grace, monsieur.
Do as you please, faites ce que vous voudrez — comme
vous voudrez — ce qu'il vous plaira. Come when you please,
venez quand vous voudrez. // must be as I please, il faut
que cela soit comme bon me semble — comme il me plait.
They assume whatever form they please, ils prennent toutes
les formes qu'il leur plait Is every one to do as he pleases ?
faut-il que tout le monde lui obeisse — en fasse a sa vo-
lonte ?
(To please one'sself.) You may please yourself as to that,
quant a cela, faites ce que bon — comme bon — vous semble
— . — ce qu'il vous plaira. Let him please himself, qu'il fasse
comme bon lui semble — ce qu'il lui plair.i. She never
could please herself, elle ne pouvait jamais rien faire a sa
satisfaction — .—jamais elle u'ttait coutente de ce qu'elle
faisait.
PLEASED, p. pt. (useil adj.), content, e ; satisfait, e.
PLEASEMAN, «. officieux, se; flatteur, euse.
PLEASKR, *. officieux ; qui cherche a plaire en ll.it taut.
PLEASING, p. pr. (used adj.), agreable. Her man-
ners are very pleasing, elle a des manieres tres-agreables.
PLEASINGLY, adv. agreablemeut ; d'une maniere
agreable.
PLEASINGNESS, «. agrement, m. charme, m.; ce
qu'il y a d'agreable (dans une chose).
PLEASURABLE, adj. agreable; amusant ; qui amuse.
PLEASURABLY, adv. agreablement; d'une maniere
agreahle ; en s'amusant.
PLEASURABLENESS, «. agrement, m. ce qu'il y a
d'agreable, d'amnsant (dans une chose).
PLEASURE, *. plaisir, m. To be fond of pleasures,
aimer les plaisirs. He thinks of nothing but /tlensnre, il ne
cherche que le plaisir — les plaisirs. They are going a
round of pleasures, ils purcourent un cercle de plaisirs.
Hunting is a pleasure he often takes, la chasse est un plaisir
qu'il prend — qu'il se donne souvent.
(Gratifit-ation.) Siie takes no pleasure in music, elle ne
prend — ne trouve — uuciin plaiair a la musique. 1 find no
556
P L E
pleasure in it, je n'y trouve aucnti plaisir. What pleaswt
can you find in tormenting him ? quel plaisir pouvez-voug
trouver a le tourmenter? He feel great pleasure in obliging
you, nous eprouvons — gofitons — sentons — bien du plaisir a
vous obli^er. It is a pleasure to see them so happy, c est
un plaisir de les voir si heureux. Nothing gives hint plea-
sure, rien ne lui fait plaisir — ne lui plait. // will give me
great pleasure if 1 can oblige you in anything, ce sera pour
moi un plaisir bien vif, si je puis vous etre bien aquelque
cliose. Will you give us the pleasure of your company to din-
ner ? voulez-vous njus faire le plaisir de diner avec nous?
Mrs. B. requests the pleasure of Mr. C.'s company to tin
evening party on Tuesday, Madame B. prie M. C. de lui
faire le plaisir d'assister a une soiree chez elle, mardi. 1
am sure he will make it a pleasure to be present, je suis per-
suade qu'il se fera un plaisir d'y assister. There is no
pleasure in calling on them, il n'y a aucun plaisir a aller les
voir.
(Service, favour.) Do me the pleasure to inquire, faites-
moi le plaisir de vous informer. /) 'ill you du me a pleasure f
voulez-vous me faire un plaisir — me rendre uu petit ser-
vice?
f Will, opportunity, convenience.) ft hat is your pleasure?
quelle est votre volonte — que voulez-vous que 1 on fasse ?
Is it your pleasure that he should do it ? est-ce votre volontl
— desirez-vous — qu'il le fasse ? Do yuur pleasure, faites
votre volonte — faites comme bon vous semble. H'hat is
your pleasure f que voulez-vous — que voulez-vous que je
fasse ? Do it at your pleasure, faites-le a votre loisir —
quand bon vous semblera — (fam.), quand le coeur vous
en dira.
During pleasure, durant, pendant le bon plaisir. A re-
spite during pleasure, sursis illiniit . m.
To PLEASURE, v. a. faire plaisir a ; plaire a.
PLEASURE-BOAT, *. bateau de promenade, m.
PLEASURE-CARRIAGE, i. voiture pour la prome-
nade,/".
PLEASUREFUL, adj. agreable; plein, e d'agremeut.
PLEASURE-GROUNDS, *. bosquets; allees,/. (In
France), jardin Anglais, m.
PLEASURIST, *. homme de plaisir.
PLEBEIAN, «. plebeien, ieune.
PLEBEIAN, adj. plebeien, ienne. (Vulgar), commun, e.
(Not noble, not belonging to feudal nobility), roturier, ere ;
villain.
PLEDGE, s. gage, m. garantie,/. Mutual interest is
the best plidgefor the performance of treaties, 1 inleret mil-
tuel est le meilleur gage — la plus sure garantie de 1'ac-
complissement des traites. A dead pledge, hypotheque, f.
gage-mort, m, ; ( in com. parlance), gage, m. He left his u'atch
for a pledge, il laissa sa montre pour gage. To redeem a
pledge, retirer un gage. To put in pledge, mettre en gage
— engager. To hold in pledge, tenir comme, pour, gage.
To PLEDGE, v. a. (To deposit us a pledge), mettre en
jage ; engager. To pledge one's honour, word, engager son
tionneur. sa parole.
(In drinking), faire raison. At every glass he drank I
was obliged to pledge him, a chaque verre qu'il prenait j'etais
oblige" de lui faire raison.
PLEDGEE, s. celui qui revolt un gage.
PLEDGER, ». celui qui met en gage.
PLEDGET, s. (surgery), compresst-, f.
PLEDGING, p. pr. (ased subst.), mise en gage,/.
PLEIADS, *. (astron.), pleiades,/.
PLENARILY, adv. pleinement.
PLENARINESS, *. plenitude,/.
PLENARTY, *. occujiation d'mi benefice, m.
PLENARY, adj. pleniere; (in the masc.), entier.
PLENILUNARY, adj. de la pleine lime.
PLEN1LUNE, *. pleiue lune,/.
PLBNIPOTENCB, *. pleine puissance,/. ; (of an am-
tassador), jilcin DOUToir, in.
PLENIPOTENT, adj. ayant pleine puissance; pie*
wuvoir.
PLENIPOTENTIARY, adj. plenipotenliaire.
PLENIST, *. (who maintains all space ufull of matter^
ileniste.
PLENITUDE, ». plenitude,/.
P L 0
PLENTEOUS, adj. abondant, e. (Of persons.) To be
fltnteoun in goods, avoir abundance de biens.
PLENTEOUS LY, adv. abondamment ; en abondance.
PLENTEOUSNESS, s. abondance,/.
PLENTIFUL, adj. al)«iidant, e.
PLENTIFULLY, adv. ahondamment.
PLENTY, *. abondance, /. (Abundantly), en iibon-
lance. They have riches in plenty, ils out des biens en abun-
dance ; abondamtnent.
PLEONASM, s. pleonasme, m.
PLEONASTE, *. (mineral), pleonaste, m.
PLEONASTIC, \atij. de pleonasme; qui tient du
PLEONASTICAL,) pleonasme. [meurs.
PLETHORA,*, plethore,/. abondance de sang, d'lm-
PLETHO11IC, adj. plethorique.
PLEURA, s. (anat.), plevre,/.
PLEURISY, *. pleuresie,/.
PLEX1FORM, adj. complique, e.
PLEXUS, s. (anat.), plexus, m.
PLIABILITY, s. flexibilite,/.
PLIABLE, adj. pliable ; belter to say pliant, flexible.
PLIABLENESS, s. flexibilite,/. souplesse,/.
PLIANCY, s. flexibilite,/. souplesse,/.
PLIANT, adj. pliant, e, flexible.
PLIANTNESS, s. flexibility/.
PLICA, *. (disease of the hair), Clique,/.
PLICATION, 1 ,.
PLICATURE,rpll>WI
PLIER, *. (an instrument to fold), plioir, m.
PLIFORM, adj. en forme de pli.
PLIGHT, s. etat, m. condition,/. We left them in
miserable plight, nous les avons laisses dans un etat miserable.
(Pledge), gage, m. garantie,/.
To PLIGHT, v. a. engager. Here, I plight my faith,
j'engage ici ma foi. They plighted each other's love, ils se
sotit promis mutuellement amour et fidelite — ils se sont
engages 1'un a 1'autre. / give thee her hand for sign of
plighted faith, je te donne sa main pour temoignage de la
foi qu'elle te jure. Her plighted love, 1 amour qu'elle a
promis — jure. Her love was plighted to another, elle avait
engage son amour — elle avait jure amour — & un autre.
(TofoU, plat), tresser.
PLIGHTER, s. celui ou celle qui engage sa foi.
PLINTH, s. (archil.), plinthe,/.
To PLOD, v. n. travailler lentement, assiduement. A
plodding diligence brings us sooner to our journey's end, une
diligence assidue — un travail lent mais constant — nous
amene plus promptement au bout de notre voyage. If
one of mean affairs may plod it in a week, why — , si un
homme commun peut s'y trainer en une semaine, pour-
quoi — . They plod on to heaven, ils s'avancent lentement
vers le ciel. We, met one or two labourers plodding their way
home, nous avons rencontre un ou deux ouvriers, qui s'en
retournaient lentement chez eux. / plod on with this dic-
tionary, but will finish it some day, je travaille lentement
mais assiduement, et un jour je tinirai ce dictionnaire.
PLODDER, s. travailleur ; qui travaille patiemment,
avec assiduite. He is a great plodder, c'est un rude tra-
vailleur — c'est un homme que la peirie ne rebute pas —
(fam.), c'est un fameux bouleur. [gres lent, m.
PLODDING, p. pr. (used subst.), travail assidu, m. pro-
PLOT, s. morceau, m. See Plat. (A scheme, a con-
firacy), com plot, m. (Of a play), intrigue,/. (Con-
trivance), invention,/.
To PLOT, v. a. comploter. To plot against a person,
conspirer contre une personne. The prince did plot to be
secretly gone, le prince avait forme le complot de partir
secretement. To plot how to do a thing, chercher les moyens
de faire une chose ; inventer. [teur.
PLOTTER, *. qui complote; qui conspire; conspira-
PLOTTING, p. pr. (used subst.), complot, m. conspira-
PLOUGH, *. charrue,/. [tion.
To PLOUGH, v. a. labourer. To plough the sea, sillon-
uer les mers. To plough up, deterrer avec la charrue.
557
P L U
PLOUGH-ALMS, ». droit de 1'eglise sur les term
labourables.
PLOUGHBOY, *. garcon de charrue.
PLOUGHER, s. laboureur.
PLOUGHING, p. pr. (used snbst.), fac,on,/.
PLOUGHING-MATCH, *. assaut do labonrage, m.
(Au moyen de souscriptious faites par les proprieiaires, en
Angleterre, on donne des prix aux garc/ms de charrue et
laboureurs qui labourent le rnieux et en moins de temps,
une certaine quantite de terre.)
PLOUGHLAND, *. terre labourable, /.
PLOUGHMAN, s. laboureur ; garc_on de charrue.
PLOUGH-MONDAY, s. le Lundi apres TEpiphanie.
PLOUGHSHARE, *. soc de charruo, m.
PLOVER, *. (a bird), pluvier, m.
PLUCK, *. (the heart, liver, and lights of animals),
fressure./. ; (effort to pull), effort, m. coup, m. ; (vulg.),
courage, m. coeur, m.
To PLUCK, v. a. arracher. To pluck feathers from a fowl,
arracher les plumes de — plumer — une volaille. To pluck
geese, plumer, depouiller des dies. (To draw.) You pluck
a thousand dangers on your head, vous attirez — vous vous at-
tirez mille dangers sur vous. To pluck away, to pluck off,
to pluck up, arracher. (To carry away), enlever. To
pluck down, abattre, renverser. To pluck under, abattre,
soumettre. Come, pluck up your heart, aliens, rapelez votre
courage.
PLUCKED, p. pt. (At the university, of a student who
does not pass.) He has been plucked, il n'a pas passe — il n'a
pas ete admis — il a etc rejete.
PLUCKER, s. qui tire ; qui arrache; qui plume.
PLUG, s. cheville,/. (Of large hobs), tampon, m. (In
towns, of a water-pipe), robinet, m. (In ships), tampon, m.
Shot plug, tampon (pour boucher un trou fait par un boulet).
To PLUG, v. a. mettre une cheville ; boucher avec une
cheville, un tampon.
PLUM,*, prune,/; (plum-tree), prunier, m. ; French
plums (drifd), pruneaux, m. ; (dried grapes) , raisins sees,
m. ; sugarplums, drawees,/.
(Among merchants in London), cent mille livres sterling.
PLUMAGE, *. plumage, m.
PLUMB, s. plomb, m. See Plumb-line.
PLUMB, adv. The wall is plumb, le mur est d'aplomb.
To PLUMB, v. a. To plumb a wall, voir avec un
plomb si une muraille est droite. (To ascertain the depth
of water), sonder (avec un plomb de sonde).
PLUMBAGINOUS, adj. de mine de plomb.
PLUMBAGO, s. plombagine, /. ; (more com.), mine
de plomb,/.
PLUM BE AN, 1 r , , ,
PLUMBEOUS, H-de plomb.
PLUMBED, adj. misi plomb au moyen du plomb.
PLUMBER, s. plombier, m.
PLUMBERY, *. plomberie,/.
PLUMBIFEROUS, adj. qui produit le plomb.
PLUMB-LINE, s. ligne de sonde,/.
PLUM-CAKE. *. gateau aux raisins de Corinthe, m.
PLUME, *. plume, /. (u-orn on a hat or helmet),
panache, m. • (worn by the military), plumet, m. ; (worn
by ladies, used as ornaments, $fc.), plumes,/.
PLUME, 1 ,, , . , ,.
PLUMULE, J*- r^J, plume,/.
To PLUME, v. a. (to strip of feathers}, plumer. (To
pick, adjust feathers.) Swans come on shore to plume them-
selves, les cignes viennent a terre pour y nettoyer et arranger
leur plumage. (To pride, to boast.) He plumes himself on
his skill, il se vante de son adresse. He plumes himself
with a false title, il se pare d'un faux litre.
PLUME-ALUM, s. amiarite des montagnes,/.
PLUME LESS, adj. sans plumes.
PLUMIGEROUS, adj. portant plumes.
PLUM1PED, adj. plumipede ; qui a les plumes garnies
de plumes.
PLUMMET, s. (used in sounding water), plomb de
m. , (an instrument used by carpenters, Sfc.), plomb, m.
PLUMMING, p. pr. (used subst.), sonde,/.
PLUMOSE, ) .. ,
PLUMOUS \a J' I"urneux> euse > cotonneux euse.
P L U
PLUMOSITY, f. plumage, m.
PLUMP, s. (a knot of men), troupe, /I peloton, m. ; (of
animals), troupe ; (of trees), bouquet, m. See Clump.
PLUMP, adj. gr.is, se ; dodii, e ; (of persons), qui a tie
)'eml>onp.iint. 'ITus bird in very plump, cctte (xTdrix est
bien grusse, bien dod ue. A plum/i lx>y, tin petit grassouillet.
(t'ulL, unreserved.) A plump Le, mi meiisonge bien con-
ditiotine.
To PLUMP, r. a. (to twell), enfler; gonfler. (Fam.)
A u-ediling will plump tne up with yoo<l cheer, tin mari.ige,
qui doit avoir lieu, va me bourrer de bonnes choses. v. n.
(To fall heavily), tomber coinme une masse — tomber
]>esaminent.
PLUMP, adv. He fell plump in the water, il tomba,
comine un morceau de plomti — comme une pierre — dans
1'eau. The cat fell plump upon her leys, le chat tomba tout
droit sur ses jambes. He came plump to tell it me, il viiit
me raconter la chose toute chaude — sans perdre de temps.
(All on a sutLlen), tout ii coup.
PLUMPER, *. ce que Ton a dans la bouche pour se
grossir la joue. (At elections, an undivided vote), vote
entier, m. (Dans uu endroit qui nomine deux deputes, un
flecteur divise generalement son vote entre deux candidate
du metne parti ; mais quelquefois, il ne vote que pour un
seul. ce qui s'appelle donner un plumper.)
PLUMPLY, adv. To assert plumplg, affirmer sans
hesiter — (fam.), rondement.
PLUMPNESS, *. embonpoint, m. ; (swelling), gon-
flement, m. [rinlhe.
PLUM-PORRIDGE, *. bouillie aux raisins de Co-
PLUM-PUDDING, «. plum-poudin, m. gateau aux
raisins sees, m.
PLUMP Y, ailj. gras, se : dodu, e.
PLUM-TREE. *. prunier, m.
PLL'MY, adj. orne, e de plumes.
PLUNDER,*, butin, m. ; ce que 1'on a vole, pil!6. To
life by filundfr, vivre de pillage, de rapine.
To PLUNDER, v. a. piller (une ville, une maison).
Pirates plunder our merchant ships, les pirates pi I lei it nos
vaisseaux de commerce. The robbers plundered him of his
money, les brigands lui pillerent — lui enleverent — lui vo-
lerent — son argent. They plundered the house of every thing,
ils out enleve — pris — vole — ils ont fa.t main basse sur —
tout ce qu'il y avail dai:« la maison.
PLUNDERED, adj. He is plundered of every thing, on
lui prend — vole^-enleve — tout. You are plundered by your
domestics, vos domestiques vous voleut — vous pillent.
PLUNDERER, s. pillard, voleur; qui vit de pillage,
•Je rapine, qui pille. [/.
PLUNDERING, p.pr. (usedsubst.), pillage, m. rapine,
To PLUNGE, v. a., v. n. plonger. They plunged his
arm in coltl water, on plongea son bras — on lui plongea le
bras — dans 1'eau froide. He plunged his hand into the fire,
il plongea la main dans le feu. The assassins plunged a
dagt/er into his breast, les assassins lui plongerent un poignard
dans le coeur. His death has plunged his family into griff,
sa mort a plong& sa famille dans la douleur.
(To rush into.) He plunged into the river to stive him,
il plongea dans la riviere apres lui — il se prucipita dans —
se jeta dans — 1'eau pour le sauver. They plunged into all
sorts of excesses, ils se plongerent — se precipiterent dans
toutes sortes d'exces.
(Of horses), faire le saut de mouton.
PLUNGE, .v. plongeon, m. To tnnke a plunge, faire un
plongeon ; plonger. (Difficulty.) ft 'lien people are put to a
plunge, quand les gens se trouvnit dans Tembarras. To
raise me from this plunge of sorrow, pour me tirer de cet
abime de chagrins.
PLUNGEON, * (a sea-fowl), plongeon. m.
PLUNGER,*, pl.ni^eur, m. [immersion,/'.
PLUNGING, p. pr. (act of plunging), plongeon, m.
PLUNKET, «. (kind of blue colour), espece de bleu.
PLURAL,*, (in gram.), pluriel, m. pluiier, in. The
u>ord is in the plural, le mot est au pluriel.
PLURAL, adj. A plural word, un mot pluriel. A
plural termination, une terminaison plnrielle.
PLURALIST, «. ecclesiastiqiie qui iouit de plusieurs
PLURALITY,*, plurality/. [benefices.
P O C
PLURALLY, adv. au pluri,-].
PLURI LITERAL. adj. de piusieun lertres.
PLUS, «. (an algebraic sign), plus, w.
PLUSH, *. j*luche,/.
PLUSHER, *. (ajlsh), (e»pece de) chien de rner, m.
PLUTONIAN, ailj. See Plutonic.
PLUTONIAN, \s. Plutoniste; qui attribue la formation
PLUTONIST, / du monde au feu. [tonistes
PLUTONIC, adj. /tutunic theory, k tlit-orie des Plu-
PLUVIAL, 1 ,- , •
PLUVIOUS, r'j- l)luvieu*> «*• rm>
PLUVIAL, *. (a cope worn by Roman priests), pluvial,
PLUVIAMETRK, «. | luvionietre, m.
PLUY1AMETRICAL, adj. pluviomt-tri.p.e.
To PLY, v. a., v. n. (To empLi/ with diligence.) I have
plied my needle these fifty years, voili cinquunte ans que
je jiousse — que je mariie — 1'aiguille. Ttiey ply their cruel
task, ils poursutvent leur tache cruelle avec ardeur. To
ply the oar, se courber, se nencher sur 1'aviron — ramer avec
force — faire force de rames. Her gentle wit she plies to
teach them truth, elle employe son esprit a leur enseigner
la verite.
(To press, urge.) He plies her hard, il la presse vivement.
He plies the duke at morning and at night, il sollicite instain-
rncnt le due soir et matin.
(Of watermen, and cabmen ; to be stationary at a place,
and apply for occupation to passengers.) He plies between
/Condon Bridge and Westminster, il est stationne au pout
de Londres; il fait le trajet entre le pont de Londres et
Westminster. (Of a coachman), il fait des courses. Steam-
ers ply constantly between London and Gravesend, des
bateaux 4 vapeur font constamment le trajet — le service
entre Londres et Gravesend.
(To bend, yield), plier.
PLY, *. (fold), pli, m. [f.
PLYER,*. See the verb. (Part of a drawbridge), flecbe,
PLYING, p.pr. (used subst.), solicitation,/.
PNEUMATICS, *. pneumatique,/.
PNEUMATOCELE, * (surgery), pneumatocele, f.
PNEUMATOLOGICAL, adj. pneumatologique.
PNEUMATOLOGY, s. pneumatologie,/.
PNEUMONIA,)*, (medic.), pneumonic, /. maladie de
PNEUMONY, / poumom,/.
PNEUMONIC, adj. pneumonique ; (com.), pulmonique.
PNEUMONIC, *. remede pneumonique, m.
To POACH, v. a. (of eggs), pocher. v. n. (To steal
game), braconner — voler, tuer du gibier. To poach ftsk (to
kill it with a sort of spear), prendre du poisson u la fouine.
POCHARD0' }*• <°°rt of*"0*)' ^P506 de canard-
POACHED* p. pt. (Used adj.) Poached eggs, des ojufr
poclies. (Of swampy ground in wet weather), jilein de Iron*.
POACHER, *. braconnier.
POACHINESS, *. humidite de la terre qui fait que lea
pieds s'y enfoncent.
POACHY, adj. (of the ground in wet weather), plein, e
de trous, de petites mares. [de petite verole,/.
POCK, ,v. liouton dt- poti e verole, m. Pock-hole, marque
POCKET, *. poche,/. J had put it in my utiistcoat
pocket, je 1'avais mis dans la poche de mon gilet. l^ook in
your pocket, rei^urdez — cherchez — dans votre poche. Do not
stand here with your hands in your pockets, ne vous tenez
done pas lit les mains dans les poches.
(To be in or out of pocket.) I am ten pounds out of pocket
by this bargain, je perds dix livres & ce niarclic. / think
you must be in pocket, il me semble que vous devez y gagner.
7 am terribly out of pocket, j'y perds considi'-ralilrmi-nt.
(A measure of hops), une mesure de houblon.
To POCKET, v. a. met t re en poche ; empoclier. Tin
rogue pocketed all our money, le fri)>on a empoche tout
notre argent. You will have many affronts to pot-ket, il vuiu
faudra eni|xx:her — avaler — bien dt-s afl'ronts.
J'OCKKT-HOOK, *. |x>rtt-feiiille, m.
POCK ET-(; LASS, «. miroir de poche, m.
POCKBT-HOLK, v. otiverture de la poche.
POCKET- LI I), s. rebord qui cache a
P 0 I
POCKET-MONEY, *. menus plaisirs. His father gives
him ten pounds a month for pocket-money, son pere lui
doime — lui fait une pension de — dix livres par mois pour
8cs menus plaisirs.
POCK-HOLE, s. marque de petite v^role,./.
POCKINKSS, s. marques de la petite verole,/.
POCK-WOOD, .». hois de gaiac, m.
POCULENT, adj. buvahle; qne Ton peut boire.
POD, *. cosse. We have peat in pod, nous avons des
pois en cosse — dont la cosse est formee. (Of the tends of
flowers), capsules,/". (Of cotton), cocon, m.
To POD, r. n. Peas and beans are podding, les pois et,
les feves cnmmencent a se former — on voit deja des fosses.
PODAGRIC, I adj. goutteux, euse ; snjet, te a —
PODAGRICALJ attaque, e— de la goutte.
PODDED, adj. (of peas, beans, $'c.), en cosse.
PODDER, s. qui cueille, ramasse des pois.
PODGE, s. rnare, flaque d'eau, f. ; (a splash), ecla-
boussnre,/.
POEM, s. pueme. m.
POESY, *. poesie,/.
POET, s. poete, m.
POETASTER, s. mauvais poete; poetereau, m.
POETESS, *. poetesse,/.
POETIC, 1 ,. ,..
POETICAL, }««&• Poetique.
POETICALLY, adv. poetiquement.
POETICS, s. regies, principes de la poesie.
POETIZE, v. n. faire des vers ; poetiser.
POET-LAUREATE, s. poete laureat.
POET-MUSICIAN, *. poete musicien, m.
POETRY, s. poesie,/.
POIGNANCY, *. piquant, m. vivacite,/. ; ce qu'il y a
de poignant dans une chose.
POIGNANT, adj. poignant.
POINT1, ». (sharp end), pointe, f. This needle has no
point, cette aiguille n'a pas de pointe. He conquered Italy
at the point of his sword, il conquit 1'Italie a la pointe de
son — de 1" — epee. We saw a point of land, nous apper-
£umes une pointe de terre. His style was too full of point,
son style efait trop plein de pointes — d'epigrammes.
POINT, *. (a string with a tag, formerly used to fasten
men's clothes, aiguilletre, f. ; (lace), point, m. ; (in ships),
garcette de ris,/.
POINT, s. (dot), point, m. ; (a full stop), point, m.
(Bistro.) The four cardinal points, les quatre points cardi-
naux. Couldyou tell all /he points of the compass? savez-vous
le nom de toutes les aires de vent — savez-vous la rose des
vents ? From what point docs the wind come ? de quelle aire
(cote) le vent nous vient-il ?
(In punctuation), point, m. (In mathematics), point, m.
(In -i-tH'i-ry.) Point blank range, portee,/. To shoot point
blank, li upper au but.
(Moment.) He was at the point of death, il etait sur le
point — au moment — de mourir. It e are on the point of
departing, nous sommes surle point de partir — au moment
de notre depart. I was on the point of doing it, j'allais le
faire.
(Wit.) There is point in this answer, il y a du trait dans
cette reponse.
(Matter.) In point of education no one can compete with
him, en fait d'education — quant a ce qni est de 1'education
— personne ne peut le lui disputer. On this point we cannot
agree, nous ne saurions erre d'accord sur ce point-la. They
are disputing on a point of etiquette, ils se dlsputent sur un
point d'etiquette. On what point do you differ 9 sur quel
point — en quoi — differez-vous? Come to thepoint, ventz au
fait. Let us now come to the point, maintenant, abordons la
question — venons au fait. He never comes to the point, il
s'eloigne toujours de la question. This argument is not to
the point, ce raisonnemerit s'eloigne de — n'est pas dans —
la question. The — is to know, il s'agit de savoir.
(Opinion, obligation, will.) If I have proved my point I
am satisfied, si j'ai prouve ce que j'avanqais, je suis satis-
fait. I give upthe point, je cede — j'y renonce — j'abandonne
la question. She will never give up tier point, jatnais elle ne
renoncera a ce qu'elle a resolu — (farn.), a ce qu'elle s'est
mis en tete. You will gain your point if you j^er severe, vous
559
P O I
1'emporterez — vous reussirez — si vous pe«4vtrez. Ht hat
gained his point, now he is happy, il a reiissi — il a ce q.i'il
voulait, maintenant le voila content. Imakeita point never
to interfere in their disputes, je me suis fait une loi de ne
jamais me meler de leurs disputes. You seem to make it a
point of honour, vous semblez vous en etre fait u» point
d'honneur. I make a point of it, J'insiste la-dessus.
(Features.) There are good points in his character, il y
a de bons traits dans son caractere. (Qualities), qualiles,/.
(Respect, circumstance, degree.) In every point it is an
admirable work, sous tous les points — a tous egards — sons
tous les rapports— c'est un ouvrage admirable. He related
the accident from point to point, il a raconte 1'accident d«
point en point — dans tous ses details. Some arrive at an
extraordinary point of splendour, quelques-uns parviennen
a un degre extraordinaire de splendeur- To such a point,
a un tel point — a un tel degre. Let us begin at the point
we left off", recommencing au point ou nous en sommes res-
tes. To bring an affair to a point, lei-mirier — en finir d' —
une affaire. In (his particular point, sous ce rapport en
particulier. In point of fact, au fait. [pieces.
At all points, de tout point ; (of an armour), de toutes
Point blank, adv. de but en blanc — tout-a-coup — incou-
siderement. (Directly, unreservedly), en termes precis —
(fam.), nettement.
To POINT, v. a., v. n. (to sharpen, give a point to a thing),
aiguiser — faire une pointe a — une chose; rendre (une
chose) pointue, aigue. (In a Jigurative sense), donner de
1'aignillon a.
( To show.) It is not civil to point your finger at people,
il n'est pas poli de montrer les gens du doigt. This post is
placed here to point out the way, ce poteau est la pour indi-
quer — montrer — le chemin (aux voyageurs). He pointed at
all the remarkable places as we passed, il nous indiquait —
nous montrait— du doigt tous les endroits remarquubles
que nous passions. / made several mistakes, which he has
kindly pointed out, j'ai fait plusieurs fautes, qu il a cu la.
bonte de remarqucr — d'indiquer.
( To punctuate), ponctuer, mettre les points. (Of a
pointer.) My dog points, mon chien est en arret — fait un
arret. The needle always points to the north, 1'aiguille ai-
mantee indique — marque — toujours le nord. The large
hand points to the hour,}& grande aiguille marque — indique
— 1'heure.
(Of cannons, guns.) To point a cannon, braquer, pointer
un canon. To point a gun at a person, coucher, mettre
une personne en joue. He pointed his gun at me, il me
coucha en joue — il me presenta le fusil — le pistolet — le
bout de son pistolet.
To point (a wall, bricks, stones), jointoyer. To point a
sail, mettre des garcettes a une voile. To point a rope,
mettve en — faire une — queue de rat.
POINT AL, *. (hot.). See Pistil.
POINTED, p. pt. (used adj.). A pointed rock, un roc
pointu, en pointe. Pointed wit, esprit satirique, plein de
pointe. (Marked.) This is too pointed, he will be offended,
cela est trop marque, il se fachera. (In contempt.) He is
pointed at by every body, tout le monde le montre du bout
du doigt. (Directed.) The hand is pointed that way, 1'ai-
guille est dirigee de ce c6te.
POINTEDLY, adv. avec esprit; d'une maniere pi-
quante. (Explicitly.) He poititedly declared that he would
not consent, il a declare nettement— d'une maniere fort
claire — qu'il n'y consentirait pas. (In a marked manner.)
She pointedly made the remark, elle en fit la remarque d'une
maniere marquee — en appuyant sur les mots — avec inten-
tion.
POINTEDNESS, «. pointe,/. piquant, m.
POINTEL, s. style, m.
POINTER, s (a thing irhiih points, indicates), index, m
indicateur ; (a dog which points), chien d'arret, m.
POINTING, p. pr. (used sidist.), (in uniting), ponctua-
tion, /. ; (direction), direction, /. indication,/.; (in
masonry), remplissage des joints, m. [au doigt.
POINTING-STOCK, *. plastron, m. que Ton mount
POINTLESS, a<ij. sans pointe; (blunt), emousse, e.
POISE, )*. (weight), poids, m.; (balance), equilibrium
POIZE,} To rest in a poize demeurer en balance, et
POL
iquilibre. They have lived half their days in a poise between
the two churches, ili out posse la moitie de leur existence en
balance entre lei — penchant egalement vers les — deux
eglises. (A regulating weight or power.) Men of imagina-
tion often want the poise of judgment, les homines d'une
grande imagination munquent souvent de jugement, qni
serve de contre-poids. [tenir 1'equilibre.
To POISE, v. a. contre-balancer ; mettre en balance ;
(To oppress), accabler.
POISING, p. pr. (used subst.), equilibre, m.
POISON, *. poison, m. To take poison, prendre du
poison ; s'empoisonner.
To POISON, v. a. empoisomier. (To corrupt, infect.)
Our youth* are poisoned with false notions of honour, nos
jeune* gens sont infectes tie fausses idces d'honneur.
POISON KR, x. empoisonneur, neuse.
POISONING, p. pr. (used subst.), ernpoisonnement, m.
POISONOUS, adj. empoisonueur, euse; (of things),
empoisonneur, (but more com.), corrupteur, trice.
POISONOUSLY, adv. avec venin ; d'nne maniere veni-
POISONOUSNESS, ». poison, m. venin, m. [meuse.
POISON-TREE, *. toxicodendron, m.
POITREL, *. (breast armour), (of man), cuirasse, /. ;
(of a horse), poitrail, m.
POIZE. See Poise.
POKE, *. (pocket}, poche,/1. To buy a pig In a poke,
acheter chat en poche. (A stroke.) He gave me a poke in
the back, il me donna un coup de poiug dans le dos — il me
poussa avec son poitig.
To POKE, v. a., v, n. (To thrust in), fourrer. (To seek
groping.) They will poke out their way as before, ils cher-
cheront leur chemiu ;1 tatons comme auparavant. To poke
in the dark, roder, tatonner dans 1 obscurite. What are you
poking in this room for ? qu'est-ce que vous furetez ici,
dans cet appartement ? lie is always poking about, il est
toujuurs a fureter — a roder partout (fery fam.) H'luj
did you poke your nose in that affair ? pourquoi avez-vons
£fe fourrer le nez dans cette affaire ? Pray do not poke
about my papers, je vous en prie, ne fourgonnez pas ainsi
dans mes papiers. To keep poking about, etre a fureter par-
tout — 4 fourgonner.
To poke an or, to put a poke on an ox, mettre un carcan
a un boeuf (pour Pempecher de passer les haies).
To poke the fire, fourgonner le feu.
POKER, *. fourgon, m. As stiff' as a poker, tout droit —
roide — comme un pieu — une perche. (An iron to stir
coal fires), fourgon, m.
POKING, p. pr. (used adj.). He is in some poking situ-
ation, il occupe je ne sais quelle place obscure.
POLACRE, *. (a ship), polacre,/. polaque.
POLAR, adj. polaire.
POLAND, «. Pologne,/.
POLARITY, «. polarite,/.
POLARISATION, s. polarisation,/.
POLARY, adj. polaire. [tour du pole.
POLE, *. pole, m. A voyage round the pole, voyage au-
POLE, *. (a long stick or rod), perche, /. gaule, f.
Scaffold poles, perches d'echafiaudages, f. A waterman's
pole, un croc, m. une {jerche, /. The pole of a car-
riage, le timon d'une voiture. A balancing pole, un balan-
cier. The poles of a ladder, les branches d'une echelli ,f.
Poles of a sedan, batons d'une chaise a jwrteur, m. (Of
ships.) Under bare poles, a sec, a mats el 4 cordes.
(A measure of length), perche,/.
POLE, *. (a native of Poland), Polonais, m. Polonaise,/.
To POLE, v. a. soutenir, supporter avec des perches,/.;
"of a boat), conduire avec un croc.
POLE-AX, 1 , „
POLF A\E r' nacne darmes,/. ; haclie d abordage.
POLECAT, t. fouine,/. putois, m.
POLE-DAVY, s. (coarse cloth), serpilliere./.
POLEMARCH, «. (a magistrate at Athens), pole-
POLEMIC. 1 j- i/ • [marque, m.
POLEMICAL,}^' P°1*m'<lue-
POLEMIC. *. polemique,/.
POLEMOSCOPE, *. (opera-glau), polemoscope, m.
OLE-STAR, «. etoile polaire,/.
POLF, Y-GRASS, s. (a plant), polioii de montagne, m.
660
POL
POLICE, *. The police it well kept in our town, la police
est bieu faite dang notre ville. The police are looking
after him, la police est apres lui. Police-man, officer, agent
de jxjlice, m. officier de police.
POLICY, «. polilique,/ ; domestic policy, politique in-
terieure, domestique ; foreign policy, politique etrangere.
// has been the policy of France to exclude females from tht
throne, la politique de France a ete — il a etc de la politique
de France — il'exclure les famines du trone. In that she ma-
nifests sound policy, en cela, elle fait preuve d'une saine po-
litique. This was bad policy, cela etait d'une mauvaise
politique.
(Com. parlance.) The policy of such an offer is ervlent,
le but — 1'in trillion — 1'objet jx>litique de cette offre est evi-
dent. All this is bad policy, tout cela n'est gueres politique
— sage — prudent He did so merely out of policy, il 1'a fait
par pure politique. Many kind actions are dictated by po-
licy, il est nombre de bonnes actions que la politique — que
des motifs politiques — d'interet — ont dictees. honesty it
the best policy, le plus prudent — le plus sage, c'est d'etre
honnete.
(In commerce), police, /. A policy of insurance, une
police d'assurance. The policy is forfeited, la police devierit
nulle.
(Out -buildings), dependences,/.
POLING, p. pr. (used subst.). See To Pole.
POLISH, adj. (of Poland), Polonais, e. The Polish
language, le Polonais ; la laugue Polonaise.
To POLISH, v. a. polir (lesmetaux, le vcrre, &c.). (Of
manners), polir ; rendre poli, e. (Of barbarous nations),
civiliser. v. n. se polir; prendre, recevoir un poli.
POLISH, *. poli, m. This marble has a beautiful polish,
ce marbre est d'un beau poli. [d'etre poli.
POLISHABLE, adj. que Von peut polir ; susceptible
POLISHER, *. (an instrument), polissoir, m. ; (of a
workman), polisseur, euse.
POLISHING, p. pr. (used subst.), polissure,/ poli, wi.
POLITE, adj. poli, e. He is one of the most polite men I
know, c'est un des homines les plus polis que je connaisse.
To be extremely polite, etre tres-poli — etre d'une extreme
politesse. He has grown more polite, il est devenu plus
poli. // would not be polite in you not to accept, il ne serait
pas pol i de votre part, de ne pas accepter. Answer in a
more polite tone, repondez d'un ton plus poli. To live
among polite (well-bred) people, vivre avec des gens bien
eleves — honnetes. To frequent polite society, frequenter la
bonne societe — la societe des personnes comme il faut —
bien elevees.
POLITELY, adv. poliment. To be politely educated,
recevoir une education soignee.
POLITENESS, *. politesse,/. To have much politeness,
avoir beaucoup de politesse — etre tres-poli, e. To be defi-
cient in politeness, manqner de politesse — n'avoir jas de
politesse. He had the politeness to call upon us, il a eu — il
nous a fait — la politesse de venir nous voir. // wouid be
contrary to politeness to refuse, ce serait manquer de — il
ne serait pas de la — politesse — de refuser. He has im-
proved in politeness, il est devenu plus poli.
POLITIC, adj. politique.
POLITICAL, adj. politique.
POLITICALLY, adv. politiquement.
POL1TICASTER, *. faiseur de politique.
POLITICIAN, *. politique, m. homtne d'etat, m.
POLITICS, *. politique,/. / do not utulerstand politics,
je n'entends pas la jiolitique — je n'entends rien d la poli-
tique. He is out in his politics, sa politique est en defaut.
POLITY, «. constitution,/, gouvernement, m.
POLL,*, (back part of the head), nuque,/. ; (head),
tete,/ To set down by the poll, inscrire tele par tete.
(Of elections.) JlTiere is the poll heUf ofl est le bureau ?
The poll is open, le bureau est ouvert. He was not satisfied
with the show of hands, but demanded a poll, non content de
la montre des mains (du vote par main levee) — (in France ),
du vote par assis et Icvu — il a d- mantle le scrutin. To keep
the pollopen, tenir le bureau ouvert. The jioll is closetl, 1'elec-
tion est finie — le bureau est ferme — le registre des votes eal
clos. To go to the /nJJ, aller donner son vote — ikire eure-
gistrer son vote
P 0 M
To POLL, t'.a. (to lap tr,'f.i), cteler; (of sheep), tolidre.
(At elections), eiiregistrer les votes. Have you polled?
avez-vous vote — fait eiiregistrer votre vote? The opposition
polled five hundred votes the first day, le parti de I'opposition
i rec,u cinq cent votes le premier jour. How many have
you polled this morning f r.oinhicn de votes avez-vous inscrits
ce matin ? We go to L — to poll, nous sommes du bureau
de L ; cest a L — que nous votons.
POLLARD, s. tetard, m. ; (brim and meal), recoupe,/. ;
(of coin), piece rognee (qui n'a plus cours),/.
To POLLARD, v. a. (of trees), eteter.
POLLEN, s. (hot.), pollen,/. ; poussiere fecondante (des
etamines); (fine bran), recoupe,/
POLLENIN. *. pollenine,/.
POLLER, *. bucheron, m. : (one who gives his vote), qui
vote — electeur ; (clerk), qui enregistre les votes.
POLL-EVIL, s. abces (au cou d'un cheval), m.
POLLICITATION, s. (law), pollicitation,/.
POLLINCTOR, s. pollineteur; qui embaume les
POLLING, s. enregistrement des votes, m. [morts.
POLLOCK,) ,„,, , ,
POLLACK I*' (ft J> espece de morue.
To POLLUTE, v. a. polluer ; souiller. To pollute one'*
hands with blood, se souiller les mains de sang.
POLLUTEDNESS, s. pollution,/ souillure./
POLLUTING, p. pr. (used adj.), qui pollue, souille ;
corrupteur, trice.
POLLUTION, ». pollution,/.
POLLUX, s. (astron.), Pollux, m.
POLONAISE,) ... . , , . ,.
POLONESE, }'• ("" mmtc)> P°lonaise>/
POLONESE, s. langu« Polonaise,/, le Polonais, m.
POLTROON, s. poltron, m. poltronne,/.
POLTROONERY, s. polironnerie,/.
POLVERIN, ) , . . , -. f
POLVERINE }*' (tnff'aslim("tufl'cture)>'P(m*swre-f-
POLY, s. (a p'dmt.) See Poley.
POLY ACOUSTIC, adj. poiyacoustique.
POLYADELPH, *. (hot.), p>lyadelphe.
POLYADELPHIAN, adj. (hot.), polyadelphe.
POLYANDER, s. (hot.), polyandrie,/.
POLYANDRIAN, adj. (hot.), polyandrique.
POLYANDRY, *. pluralite des maris.
POLYANTH, I «. , T ,, -
POLYANTHUS,]* **<>> Polya"the>/-
POLYCHORD, «. instrument a plusieurs cordes.
POLYCHROiTE, *. (pharm.), polychroite, m.
POLYCOTYLEDON, adj. (hot.), polycotyledone, *.
POLYGAMIAN, adj. polygame, m.
POLYGAMIST, s. polygamiste.
POLYGAMOUS, adj. polygame.
POLYGAMY, *. polygamie,/.
POLYGENOUS, adj. poly gene.
POLYGLOT, adj. polyglotte.
POLYGONS, t. pjlygone.
POLYGONAL, adj. de polygon*.
POLYGRAM, s. polygramme, m.
POLYGRAPHY, *. polygraphie, /.
POLYLOGY, *. polilogie,/.
POLYMATHY, s. polymathie,/.
POLYPETALOUS, adj. polypetale.
POLYPHONISM, s. polyphonisme, m.
POLYPODE, adj. s. (of plants and insects), polypode.
POLYPE, *. (sea-animal), polyi)e, m.
POLYPOUS, adj. de polype.
POLYPUS, «. polype, m.
POLYSCOPE, s. (optics), polyscope, m.
POLYSPERM, *. polysperme, m.
POLYSPERMOUS, adj. polysperme.
POLYSYLLABICAL,) ,. ,
POLYSYLLABIC \a"J- polysyllabique.
POLYSYLLABLE, s. polysyllabe, m.
POLYTHEISM, s. polytheisme, m.
POLYTHEIST, *. pAythe'iste, m.
POMACE, *. compote de pommes,/.
POMACEOUS, adj. de pomme.
POM ADR, ,. pomade,/
POMANDER, «. boule de seuteur, f
561
POO
POMATUM, ». pommade, /. A roll of pomatum, nn
baton do ]K>rnrnado. To use pomatum, mettre — jwrter d« In
pom made.
POME, s. pomme, /. fruit a pepin.
To POME, v. n. pommer.
POMECITRON, *. limon, m. [grenadier.
POMEGRANATE, s. grenade, /. ; pomegranate tree,
POMEROY, *. pomme de roi,/.
POMEWATER, s. pomme dean,/.
POM I FERGUS, adj. qui porte des pommes.
POMMEL, s. (of a sword, of a saddle), p.immeaii, m. ;
(a knob, round ball), boule,/.
To POMMEL, v. a. (to beat), rosser ; rompre de coups.
POMMELED, p. pt. (tised adj.), (herald.), pommele.
POMMELION, *. (the hindmost knob of a cannon),
culasse, f.
POMMETTE, *. (herald.), pommette, f.
POMP, *. pompe,/.
POMPATIC, adj. See Pompous.
POMPET, *. (printer's balls), balle,/.
POMPHOLIX, *. (miner.), pompholix, m.
POMPION, *. (a fruit), courge,/. potiron, m.
POMPOSITY, *. ostentation. To speak with pomposity,
parler d'un ton pompeux — en termes pompeux ; avec em
phase — d'un ton emphatique.
POMPOUS, adj. pompeux, euse. A pompous triumph,
un triomphe pompeux. A pompous man, un homme glo-
rieux, vain, vaniteux.
POMPOUSLY, adv. pompeusement.
POMPOUSNESS, «. pompe, /. ostentation, /. ; (in
speaking), ton emphatique, m.
POND, *. etaug, m. ; mill-pond, reservoir, m. ; fish-pond,
vivier, m. (of large dimensions), etang, m. [reservoir.
To POND, v. a. arreter, retenir 1'eau, au moyen d'un
To PONDER, v. n. peser ; considerer ; reflechir sur, a.
PONDERABLE, adj. ponderable; que Ton peut peser.
PONDERAL, adj. de poids; concernant le poids.
PONDERANCE, «. poids, m.
PONDERED, p. pt. pese ; auquel on a reflechi.
PONDERER, *. personne qui pese (les choses dans
son esprit ; qui considere ; qui reflechit).
PONDERINGLY,fl^. en re'ilechissant ; en congide'rant.
PONDEROSITY. *. poids, m. gravite,/.
PONDEROUS, adj. pesant, e; (momentous), de poids;
important. [importance.
PONDEROUSLY, adv. pesamment; avec poids ; avec
PONDEROUSNESS, s. pesanteur,/. ; (gravity), gra-
vite,/. poids, m.
POND-WEED, s. (a plant), gpi-d'eau flottant, m.
PONENT, adj. de 1'ouest, du couchant.
PONGO, *. pongo, m. grand ourang-outang.
PONIARD, s. poignard, m. To strike with a poniard,
frapper d'uri coup de — a coups de — poignard — . — poi-
To PONIARD, v. a. poignardtr. [gnarder.
PONTAGE, s. droit de peage (en traversant un pont).
PONTIL, s. (in glass-works), pontil, m.
PONTIC, adj. du Pont Euxin.
PONTIFF,)*, potitif, m. The high pontiff, le grand poi>-
PONTIF, i tif; (of the Pope), le souverain pontif."
PONTIFIC, \adj. pontifical, e; (plur. mate. ), pont.U
PONTIFICAL,} ficaux.
PONTIFICAL, s. (the Roman ritual), pontifical, M.
PONT1FICALITY, *. pontifical, m.
PONTIFICALLY, adv. pontificalemeiit.
PONTIFICATE, *. pontifical, m.
PONTIFICIAL,J ,. , ,,
PONTIFICIAN,}^' %*??>* Pa?a1' e'
PONTIFICIAN, s. (papist), papiste, m.
PONTINE, adj. les Marais Pontins.
PONTOON, s. ponton, m. Pontoon bridge, pont d«
pontons, de bateaux.
PONY, *. petit cheval ; petit baudet; petit cheval An-
glais. A hack pony, petit cheval de fatigue.
POOL, *. mare,/. ( The pool of Bethesda), la piscine
The Pool (part of the Tfiames, from London Bridge as fur
as Blackwall), le bassin. (At cards and other games),
poule./. To put in the pool, met Ire a la poule. To win the
pool, gagner la poule.
2 O
POP
POOP, I. (the hindmost part of a ihip), potipe,/.
To POOP, v. a. frap|ier 1'arriere d'un bailment.
POOR, «. To relieve the poor, soulager les jwuvres.
TV poor are seldom satisfied with wh.:t i» done fur them, les
pauvrea sont rarement satisfaits de ce que Ton fait pour
eux. Pour John, s. (ajlsh), cabillanl, m.
POOR, adj. pauvre. They are very poor, ils soul liien
pauvres. He pretends to be poor, il fait le panvre. They al-
ways complain of being poor, ils criotit tuujutin mi Src.
7^u is a poor excuse, voili une pauvre excuse. She is a
poor creature, c'est une pauvre creature; (of health, bodi'y
strength), chctive creature. They are poor m spirit, ils sorit
pauvreg d esprit. The poor fellow, le pauvre homine — (fam.),
le pauvre diable.
POORLY, adv. pauvrement. (H'ith mediocrity.) He
performs poorly, il joue pauvrement. He succeeded poorly
in this affair, il a mediocrement reussi dans cette affaire.
POORLY, adj. (In health.) He is poorlj, il ne se porte
pas tres-bien — il est un peu imlispn.se.
POORNESS, *. (poverty), pauvrete,/. Poorness i,f lan-
guage, pauvrete de langage. The poorness of the «.<//, la
pauvrete — la sterilite <lu sol. The. poorness of spirit, 1'hu-
milite d'esprit ; (inferiority), inferiorite,/.
POO R-SPI KITED, adj. fans coeur; sanscourage; d'un
esprit faible. Poor-spirile I man, homine s.im tne.r^ie.
POOR-SPIRITEDNESS, a. manque de coeur, de
courage, d'energie, m.
POP, «. bruit, m. eclat, m. The gun uvitt of with u laud
pop, le fusil partit avec un grand bruit.
To POP, v. n. partir avec bruit. (Of a buttle of cham-
pagne, beer, soda water ; a squib), peter. (To crack.) My
whip does not pop, mon fouet ne claque pas.
(Fam.) (To appear suddenly.) He popped upon me unex-
pectedly, tout-a-coup il parut devant moi. He will come and
pop upon you, nous viendrons vous surprendre. To pop up,
se lever tout-a-coup. To pop off (to escape), s' evader ; (to
die), crever.
v. a. He popped a paper into his hand, il lui t'onrra un
papier dans la main. He popped his finger upon the place,
il mit — posa — le doigt sur 1'endroit. To pop into, mettre
— jeter dans.
(fulgarly.) To pop the question, declarer son amour ;
demander en manage.
POPE, *. pape, m.
POPEDOM, s. papaute,/.
POPE LING, *. petit pape.
POPERY, *. papaute,/.
POPE'S-KYE, s. (a gland surrounded with fat in a leg
of mutton), noix, f.
POPGUN, *. (a plaything), canoimiere,/.
POPINJAY, «. (a bird), geai, m. ; (of a foppish youth),
frelnquet, m. ; (a figure of a bird to shoot at), papejai, m.
POPISH, a(tf. Whatever is popish we ought to abrogate,
nous devrions abroger tout ce qui tient de la papaute —
tout ce qui appartient a 1'eglise de Rome. These ceremo-
nies are popish, toutes ces ceremonies appartiennent a 1'eglise
de Rome — tiennent du Catholicisme Romain. How popish !
commecela sent le catholicisme !
POP1SHLY, adv. To speak popishly, parler en catho-
lique — en partisan du pape — en papiste. To be popishly af-
fected, pencher au catholicisme — croire au j»j;e.
POPLAR, t. (a tree), peuplier.
POPLIN, *. (stuff made of silk and worsted), popeliue,/".
POPUTFAL.1
POPLITIC \adJ- (a"at-J> l»plit»que, poplitaire.
POPPKT. &«Pupiiet
POPPING,/), pr. (used sulst.), bruit, m. eclat
POPPY, s. (a plant), pavot, m.
POPULACK, )
POPULAR, atlj. i»pulaire.
To POPURALIXE, r. a. populariser.
POPULARIZING,p./jr. (usedsubst.), jxipularisation,/.
POPULARLY, adv. ]X)pulaireniL'iit ; (vulgarly), d'une
nianierc vulgaire, comniiinc.
To POPULATE, v. a. ^uplrr.
POPULATING, p. pr. (used subst.j, po|)ulation. f.
POPULATION, «. population,/. H'hut is th,
562
P O R
of the population of that country f & combien s'elSve la fOfu-
latinn ile ce ])aysf
POPUU)US, adj. populeux, euse.
POPULOUSLY, adv. These regions are pojmlotisly in-
habited, ces regions sotit habitees par une population nom-
b reuse.
POPULOUSNESS, *. grande — nombreuse jiopulation.
PORCBLAIN, s. i^rcelaine,/. (de la Chine, du Ja]«n,
de Saxe, de Sevres).
PORCELLANEOUS, tvlj. qui ressemble 3 de la jwr-
celiiiiii'.
PORCELLANITA, «. (fossil), jiorcellanite,/.
PORCH, «. (in archit.), porche, m. The school of 7eno,
le Portique.
PORCINE, adj. The porcine race, la race dos cochnns.
PORCUPINE,*, pore-epic, m. Porcupine Jish, herisson
de mer, m.
PORE, *. (anat.), jwro, m.
To PORE, v. n. To pore over books, lireavec assiduite —
avoir tun jours le nez — les yeux colles — sur les livres — . —
[,alir, stcher sur les livres.
PORER, s. qui 6tudie avec beaucoup d'assiduit^ — qui
a toujours les yeux colles sur les livres.
PORINESS, s. porosite,/.
PORISM, *. (geom.), porisme, m.
PORITE, ». (fossil), i»rite, m.
PORK, *. pore, m. cochon, m. To eat pork, manger du
pore. Fresh pork, pore fraif", m. Salt pork, pore salt, m.
PORK-EATER, *. qui mange du pore. / am no pork-
eater, je ne mange pas de pore.
PORKER, *. cochon; pore gras, bon & tuer, m
PO R K K T 1
PORKUNG>JeuneP°rc-
POROSITY, *. porosite,/. etat poreux, m.
POROUS, adj. poreux, euse.
POROUSNESS, *. porosite,/.
POKPESS, 1
PORPOISE, !*' mars°ul»> m-
PORPH YRITIC, 1 adj. de poq)hyre ; qui recwicble
PORPHYRACEOUSJ au porphyre.
To PORPH YRIZE, v. a. porihyriaer.
PORPHYRY, s. }>orphyre, m. Porphyry shell, olive de
Panama, /.
PORPITF 1
TES,/*'
'
PORPITES,/' !' PorP'teJ'»l-
PORPOISE', s. marsouin, m.
PORRACEOUS, adj. (leek green colour), vert 'le j>or-
reau, porrace, e.
PORRECTION, *. porrection,/.
PORRET, *. (leek), porreau, m.
PORRIDGE, s. (in Scot/and), bouillie (de faruw
d'avoine et d'eau), /. ; (milk porridge), bouillie,/. ; (in
general, broth), bouillon, m. sou]>e,/. A mest of porridge,
une ecuellee desoupe ; (in Scripture), plat de Antilles, r,i.
PORRIDGE-POT, *. jot, m. marmite,/.
PORRINGER, *. ecuelle,/.; (formerly a h*,d-dre*s),
coill'ure (de femme),/.
PORT, *. jxjrt, m. To come into port, arriver dans le
]>ort. To enter the port, entrer dans le ]>ort. Purt-cluirges
(dues), droits de ]»rt, m. (In ships, the larboard side}, Ki-
MnL Port the helm, la baire a babord. Ports or port-
holes, sabords, m. The purt-hole lids, mantdfts do sabords.
Port bar, barre de sabord.
PORT, *. (carriage, mien), maintien, m. port, m. air, m.
POUT, s. (abbreviation of Oporto). Port wine, vin
d'Oporto, m.
To PORT, r. n. (to carry), porter.
PORTABLE, flf/f'. portatif, ive. (HTii,h may be bornt
along with one), que Ton ] cut cm|Kirter — porter avec soi.
PORTAHLENESS. *. facilite de porter.
PORTAGK, x. (i-<irnageof goods), port. m.
POUTAI^*. portail, m.
1'<>1{ TANCE, s. (air,mien\ maintien, m. p.irt, 11.
air, m.
FOR
PORTATIVE, adj. portatif, ive.
PORT-CRAYON, s. (pencil-case), porte-crayon, m.
PORTCULLIS, s. (fortification), herse, /. (hausser,
baisser la herse). [herse.
To PORTCULLIS, v. a. fermer une ville avec une
PORTE, *. (the Ottoman Porte), la Porte Ottomane ;
la Porte. [quer.
To PORTEND, v. a. presager; armoncer; pronosti-
PORTENT, «. presage, m. augure, m,
PORTENTOUS, adj. prodigieux, euse ; (monstrous),
monstruenx, euse.
PORTENDING, p. pr. (used adj.), monstrueux : pro-
digieux ; (in bad part), d'un mauvais augure — presage.
PORTER, *. porteur, m. ; (who carries the luggage of
travellers), cotnmissiotinaire, f. crocheteur, m. por'eur, m,
(Door-keeper), portier ; (of a gentleman's house), portier ;
concierge ; Suisse. See French Part,
PORTER, *. (sort of beer), porter, m. [porteur, m.
PORTERAGE, s. port, m. frais de commissioimaire, de
PORT-FIRE, s. (sort of match), boute-f'eu, m.
PORTFOLIO, *. portet'euille, m.
PORTGLAV'E, s. (sword-bearer), porte-epee, m.
PORTGREVE,) , „ ,
PORTRFVE Is' c port; maitre de port.
PORT-HOLE, *. (in ships of war), sabord, m.
PORTICO, *. portique, m.
PORTION, *. (a part of a whofr), portion,/ partie,/.
We have but a smallportwn left, il lie nous en re^te qu'une
petite partie — portion. (Part assigned individually), por-
tion,/, part,/. He claims his legal portion of the inheritance,
il reclame sa legitime — son pafrimoine. (Dou-ry), dot,/.
Her beauty was her only portion, sa beaute etait toute sa
dot. What had she to, for, her portion ? com bien avait-elle
de dot ? Each of the sons had a portion assigned him, une
portion etait assignee a chacun des fils
To PORTION, t>. a. diviser — partager en portions. He
portioned his vast riches among his children, il partagea ses
grandes richesses entre ses ent'ants. (To assign.) The gods
who portion out the lots of prince*, 8fc.. les dieux qui a*-
signent attx princes leur sort — qui disposent du sort des
|)rinces, &c. To portion out riches, advantages, distribuer
es richesses, les avantages, &c. (To endow.) She portioned
her maids, elle dotait ses servantes ; (she provided for them),
elle faisait un sort, fi ses servantes.
PORTIONED, p. pt. (u*ed adj.). He left them all well
portioned, il les laissa tous bien partages ; (furnished with
a marriage portion), dotee. (Divide/I.) This is not justly
portioned, celan'est pas justement partage — egalement par-
tage. We are justly portioned, nous avons ce qui nous est
du — ce qui nous revient de droit.
PORTIONER, s. celui qui partage — qui donne une
portion a une autre — qui uttribue a cliacun sa part.
PORTIONIST, s. (at a university), pensionnaire.
PORTLAND STONE, s. pierre de taille de Portland, f.
PORTLASTJs. (in ships). To ride a porloise, etre a
PORTOISE, / 1'ancre avec les mats de hune et les
i vergues amenes.
PORTLID, s. (in ships), mantelet de sabord, m.
PORTLINESS, *. port noble, m. maintien noble, m.
PORTLY, adj. A portly man, un homme d une taille
imposante, noble. A portly air, un air noble, plein de di-
gnite. (Corpulent), puissant, e.
PORTMAN, s. habitant d'un port de mer.
PORTMANTEAU, *. porte manteau, m.
PORT-MOTE, *. (anciently, a court held in a port-town),
tribunal maritime, m.
PORTRAIT, *. portrait, m. See Picture.
PORTRAIT-PAINTER, «. peintre en portraits.
To PORTRAY, v. a. peindre; (of things), representer ;
decrire. [representation,/, talileau, m.
PORTRAITURE, s. portrait, m. ; (of places and things),
PORTR AVER, *. peintre, m.
PORTRAYING, p. pr. (used subst.), portrait, m. repre-
•entation ; description, /.
PORTRESS, \ ... ,
PORTERESS, I'" Portltre'/-
PORTREVE, s. See Portgreve.
PORWIGLE, t. (tadpolf),'letiirtl, m. potite groiiouille, f,
563
P O S
PORY, adj. .poreux, eiise.
POSE, s. (herati.), animal pos6.
To POSE, v. a. (To puzzle, to embarrass.) I dttlyn nJ(
to pose them unth those common questions, mori intention n'est
pas de les embiirrasser — de leur fermer labouche — par ces
questions ordinaires. I posed him, je lui fermai la bouche
— je le mis a qnia. Here you are posed, vous voila i quia
— vous ne savezque repondre.
POSER, s. (at colleg., an examiner), examinateur. (A
puzzling question.) Here is a poser for you ! voila qui vous
clot la hour-lie — '(a puzzling rep/i/), argument sans re.
plique,ou il n'y a rien a repondre.
POSING, p. pr. (used adj.), embarrassant, e ; qui ern-
barrasse, qui ferme la bouche (il une personnej.
POSITED, adj. place, e ; pose, e.
POSITION, *. position, /. (Relative situation.) I'e
have different prospects of the same thing, according to our
different positions to it, nous voyons un objet sous autant de
points de vue diflerents, que nous occupons de positions
di/1'erentes par rapport a cet objet. (State, condition.)
Great Britain stood in a position to prescribe her own ten/in,
la Grande Bretagne etait en position de — se tron vu.it dans
une position a — dieter ses conditions. My sister i* about
to alter her position, ma soeur est sur le point de changer
d'etat — de se marier.
POSITIONAL, adj. qui a rapport i la position.
POSITIVE, adj. positif, ive.
(Dogmatic, speaking in a positive way), trauchant, e.
(Certain, not doubting.) Do not be quite so positive, lie
soyez pas si certain. I am positive of it, j'en suis certain —
je n'en ai pas le moindre doute.
POSITIVE, s. pnsitif, m.
POSITIVELY, adv. positivement. / cannot affirm u
positively, je ne saurais 1'assurer positivement. He upaita
positively to the fact, il a declare — alTirme — le fait d'une
maniere positive, a ne laisser aucun doute. (Indubitably.)
This is positively your hand-writing, cela est bien cerlaine-
n:erit votre ecriture. (Dogmatically.) Do not speak no
positively, ne parlez pas d'une maniere si tranchante.
POSITIVE NESS, *. realite, /. fait positif, m. (Day-
mat c manner, full confidence) , assurance./, ton d'assurunce,
m. ; ton tranchant, m. The man related the facts uith
positiveness, il a raconte les faits avec assurance.
POSITURE, s. See Posture.
POSNET, *. tasse,/.
POSOLOGICAL, adj. posologique.
POSOLOGY, *. posologie,/. science des medicaments./.
POSPOLITE, *. (Polish militia), posjmlite, f.
POSSE-COMITATUS. *. (law), force,/, (du peuple).
To summon the posse comitatus to suppress a riot, en appeli r
a la force du pen pie pour reprimer une emeute.
To POSSESS, v. a. posseder. They possess a large fortune,
ils possedent de grands biens — ils jouissent d'une grands
fortune. The love of money possesses him, lamour c.>
1'argent le possede. H'hat possesses you to go to London
to-day ? qu'est ce qui vous possede d'aller a Londres
aujourd'hui? To possess (to know, be master of ) sciences,
posseder les sciences.
C To be possessed.) He left her all he died possessed of, il
lui a laisse tout ce qu'il possedait — toute sa (brtune. He
died possessed of a large fortune, il est mort mail re — pos-
sesseur — d'une grande fortune. His mind it possessed with
some strange idea, une idee singuliere lui occupe 1'esprit —
s'est emparee de son esprit — . — avoir 1'esj rit preoccuj*
d'une etrange idee. Possessed of all the advantages which
this world affords, he is not happy, jouissanf — maitre — de
tons les avantages possibles, il n'est pas heureux. To be
possessed with good sense, avoir du bon sens. We are sure
to act right if we are possessed of an honest mind, nous ne
saurions mal agir, si nous sommes doues d'un esprit droit.
He is possessed of her affections, il possede ses affections. A
self- possessed mind, un esprit calme — qui sait se j o^seder.
To possess one's self (to seize, take, maka one's s -If master
of). They did possess themseh-es of t'.e kingdom of
Naples, ils s'emparerent — se rendirent maitres — Ju royaume
de Naples. They have possessed themselres of the wh'Je con-
try, ilsse sont empares de— ils occujient — lout le pays. H*
has possessed himself of two molern liitiyungts. il s est lendu
202
F 0 S
maifre de — il p:>wede parfaitiment — deux laiigues mo-
dernes. Potttit yourself (mutter your feeling*) , sachez vous
poeseder.
To b« pittsetsed (of an evil spirit), etre possedd.
POSSESSING, p. pr. (used adj.), qui possede, qui a;
qui jouit de.
POSSESSION, *. possession,/. // it in my possession,
je le tiens en ma possession. He it not yet in pusststion of
hit fortune, il n'eat pas encore eti possession de — il n'est paa
encore maitre de — il tie jouit pas encore de — toute sa tor-
tune. To take possession of an estate, prendre possession d'un
bien. They gave him possession of his fortune, ils Tout mis
en possession de sa fortune. He will come into possession
next y«ur, il entrera en possession 1'annee prochaine. To
obtain possession, obtcnir possession (d'une chose, d'une
jiersonne). Possession is nine points of the law, possession
sans droit vaut mieux que le droit satis la pmmROO.
he came early into possession of a lirye estate, by the death
of an uncle, la mort d'un oncle le rendit maitre de bonne
he ure d'une grande fortune.
They have large possessions in America, ils out de grands
biens — de grandes possessions— en Amerique.
Writ of possession, mandat de mise en possession.
POSSESSIONER, *. qui possede, maitre de ; possesseur.
POSSESSIVE, t. (grammar), genilif, m. It is in the
possessive case, cela est au genitif.
POSSESSIVE, adj. possessif, ive.
POSSESSOR, ». possesseur, m. The right possessor, le
juste — le legitime — possesseur.
POSSESSORY, adj. qui possede; qui est en possession.
POSSET, «. posset, m.
POSSIBILITY, *. possibility /. There is not the lea^t
possibility of his coming, il n'y a pas la moindre possibilite
qu'il vienne — il n'est pas du tout pcsaiblequ'il vienne. Pos-
sibilities are as infinite as God s power, les cboses possibles
sont aussi infimes que la puissance divine. The en plain
was constrained to give his consent to return, leaving all hope
of so great possibilities, le capitaine fut oblige de donner
son consentement au retour, abandonnant ainsi I'esperance
des suites heureuses qui pouvaient avoir lieu. There is a
possibility of a hard frost in July in our latitude, une forte
gelee, au mois de Juillet, dans notre latitude, est possible.
There is a possibility that a new star may appear this night,
il y a possibilite — il est possible- qu'une nouvelle etoile
paraisse ce soir. There is a bare possibility, c'est tout au
plus possible.
POSSIBLE, adj. possible. // i* possible the peace of
Europe may continue a century, il est possible que la paix
de 1' Europe continue cent ans. /* it possible to do it ? est-il
possible de le faire? In it possible that he should hm-e
accomplished it ? est-il possible — se peut-il — qu'il 1'ait
accompli ?
POSSIBLY, adv. Learn all that can possibly be known,
apprenez tout ce qu'il est possible de savoir. 1 brought all
that 1 could possibly bring, j'ai apporte tout ce qu'il m'a
6t£ possible — tout ce qu'il etait en mon pouvoir — d'ap-
porter. Can we possibly leave him f est-il possible que nous
I'abandonnions — nous serait-il possible de 1'abandonner?
Possibly he might have come, il aurait pu se faire qu'il
vint — peut-6tre aurait-il pu venir.
POST, s. (an upright timber), poteau, m. pilier, m. To
stand like a post, se tenir tout droit comme nn piquet. As
deaf as a post, sourd comme une buche.
(For the conveyance of letters), poste, f. The post conies
in at 9, la poste arrive ii neuf heures. The post has not
come in yet, les lettres — le courrier — la piste n'est pas encore
arrivee. (Messenger), messager. To send by the tu<o-penny
post, envoyer par la petite poste. See Supp.
(Mode of travelling.) We shall take post-horses, nous
voyagerona en poste — nous prendrons des chevaux de poste.
To travel post, voyager en poste— courir la poste. Post
stage, relais de poste, m. To make post haste, courir coin me
l.i poste.
(Military station), poste, m. He deserted his pjst, il
abandonna son poste. .(Office, sation.) He occupies the post
of honour, il occii]x> le pos'e d'honneur.
Knight of the pott, mercenaire ; affide.
To POST, v. a. (to fix to a pott, on a wall, to expotf to
564
P 0 S
jui' 'If view), afficlier; annoncer. To pott a man for m
coward, afticher, declarer qu'un homme est un laclie. To
post a lettre, mettre une lettre :'i la ix>ste. (To p!acejt
poster. He were potted on a hill, on nous avail posies sur
une colline. (To enter on a ledger), porter, couclier (uu
article sur le grand livre). To post books (account books),
mettre les livres de compte au courant. (In the nary, to
raise to the rank of captain.) He has not yet been posted,
on ne 1'a pas encore fait capitaine de vaisseau. v. n. (To
walk, proceed very fust.) Where are you posting ? ou allez-
vous si vite? They were posting tou>ards the town, ils
s'avan9aient raj idement vers la ville. [par la jtoste.
POSTABLK, adj. que Ton peut — qui pent se — porter
POSTAGE, s. port de lettre, m. To pay postage, payer
le port d'une lettre — afl'ranchir une lettre.
POST-CAPTAIN, s. capitaine de vaisseau. (Ce litre
vient, je pense, de ce que cet officier commande un
vaisseau de ligne, qui a un poste dans une ligne de
POST-BOY, s. postilion, m. [rwtaille.)
POST-CHAISE, s. chaise de poste,/. [date.
To POSTDATE, v. a. post-dater ; mettre une fausse
POSTDATE, *. post-date,/.
POSTDILUVIAL, \adj. qui est venu, arrive apres le
POSTDILUVIAN, f deluge
POSTDILUVIAN, s. qui est venu apres le deluge.
POSTED, adj. See To Post.
POSTER, *. (of a horse), cheval de poste, m. ; (*hc
travels fast) , qui va le poste.
POSTERIOR, *. posterieur, m.
POSTERIOR, adj. posterieur, e.
POSTERIORITY, s. posteriority /.
POSTERITY, s. posterite, /.
POSTERN, s. poterne, /.
POSTERN, adv. derriere.
POSTFINE, s. (law), denier du roi, m.
POSTFIX, *. (gram.), augment, m.
POST-HACKNEY, s. cheval de poste.
POST-HASTE, adj. aussi vite que la poste ; ayec la
vitesse de la poste ; avec grand empressement
POST-HORSE, *. cheval de poste, m.
POST-HOUSE, s. bureau de Ja poste aux lettres, m.
POST-HOUSE, 1*. poste aux chevaux,/. hotel oii
POSTING-HOUSE, ] 1'on peut se procurer des chevaux
POSTHUMOUS, adj. posthume. [de poste.
POSTHUMOUSLY, adv. apres la mort (de quelqu'un).
POSTIL, s. apostille,/. annotation,/.
To POSTIL, v. a. apostiller ; 6crire des notes, de«
remarques en marge.
POSTILER, s. annotateur. [en postilion.
POSTILION, s. postilion. To ride postilion, conduire
POSTING, p. pr. (used subst.), voyage en posle, m. ;
(of a ledger), inscription au grand livre. See Supp.
POSTLIMINIAR, ) ,. .,. . ,
POSTLIM1NIOUS,) '• l^'1""1"^ e-
POSTLIMI.NIUM,\ „ . ,,•••/•
POSTLIMINY, }'• r^;,l^'l"»'n'e,/.
POSTMAN, *. facteur.
POSTMARK, s. timbre, m.
POSTMASTER, s. directeur de la poste (anx lettres") ;
maitre — (in France) directeur — de la poste aux chevaux.
POST-MERIDIAN, adj. de 1'apres midi. They arrived
at 4 o'clock P. M., ils sont arrives i quatre heures d'ajirOi
midi. Post-meridian sleep, la sieste (faire la sieste).
POST-NOTE, BANK POST-NOTE, a. billet de Banque 4
POST-NUPTIAL, adj. apres le mariage. [ordre.
POST-OFFICE, s. bureau de la poste aux lettres, in. ;
la poste. Direct your letter, Mr. L — , Post-office, adressei
votre lettre 4 M. L — , poste restante. General post-iiffii-e,
grand bureau, m. A post-office order, bon, m. — recuii-
naissance./. — sur la joste.
POST-PAID, adj. port pjiye ; afTranchie. Is the letter
post paid? cette lettre est-elle afTranchie — le j»rt de ci'fte
lettre est-il j>aye ? The post-paid office, bureau des affran-
chissements, m.
To POSTPONE, i\ a. remcttre; diffi-rer. Do not pott-
fioiie writing, ne differez ]»s d'ecrire. (To set below.) At*
other consideration should be positioned tu this, toute autre
consi- It-ration dt-vrait etre placce aj.res celle-ci.
POT
POSTPONED, p. pt. (used ai/j.), differe, e; remis, e.
POSTPONEMENT, s. remise,/.
POSTPONING, p. pr. (wed tubst.), remise,/.
POSTPOSITION, s. postposition,/.
POSTREMOTE, adj. plus eloigne.
POSTSCRIPT, s. postscriptum, m.
POST-TOWN, s. ville ou il y a un bureau de poste.
POSTULANT, s. postulant, e.
To POSTULATE, v. a. postuler ; (to assume), assumer ;
s'attribuer.
POSTULATE, s. postulat, m.
POSTULATION, s. postulation, /.
POSTURE, s. posture, /. That posture is not natural,
cette jxjsture n'est pas naturelle. (Position in the world,
in circumstances.) We are not in a posture to do what you
propose, nous ne somines pas dans une position a faire ce
que vous proposez.
POSTURE-MASTER, «. maitre de graces. (Of a bad
actor), grimacier.
To POSTURE, v. n. se mettre en torture.
POSY, s. (motto), devise,/.; (a bunch of flowers),
bouquet de fleurs.
POT, s, pot, m. (to boil meat, vegetables), marmire,/. ;
pot, m. (A measure.) A pot of beer, un pot de biere.
Gally-fiot, pot, m. (de faience). Watering-pat, arrosoir,
m. Flower-pot, pot i fleur, in. Tea-pot, theiere,/ Coffee-
pot, cafetiere, f. Pot paper, papier put, m.
(Fam.) To go to pot, se ruiner.
To POT, v. a. mettre en terrine. / do not like potted
anchovies, je n'aime pas les anchois en terrine. He sent us
tome potted pheasant, il nous a envoye une terrine de faisan.
POTABLE, adj. (drinkable), potable.
POTABLE, s. (drinkable), boisson,/.
POTABLENESS, s. nature potable,/.
POT AGE, s. (soup), potage, m.
POT ACER, s. ecuelle,/.
POTAGRO,! ,w . i i L, N u ^
POTARGO I*' ^ * Indian pickle) , boutargue,/.
POTANCE, s. (in watch-making), potence,/.
POTASH, 1 ,
POTASS A, |s-P°tasse,/.
POTASSIUM, s. potasse,/.
POTATION, s. (drinking bout), debauche,/. orgie,/
POTATOE, s. pomme de terre, /. ; pommes de terre,
pltrr. To dig potatoes, lever, arracher des pommes de terre.
POT-BELLIED, adj. ventru, e.
POT-BELLY, s. gros ventre, m.
To POTCH, v. a. See To Poach.
POT-COMPANION, s. camarade de debauche.
POTELOT, s. (miner.), potelot, m.
POTENCE, s. potence,/.
POTENCY, s. puissance,/.; (strength), force,/.
POTENT, adj. puissant, e ; (applied to wine, liquors,
POTENTATE, s. potentat, m. [medic.), fort, e.
POTENTIAL, adj. ("f remedies, and in grammar), po-
tentiel, le. [sible,/.
POTENTIAL, s. (any thing that may be), chose pos-
POTENTIALITY, s. possibilite,/.
POTENTIALLY, adv. suivant toute possibilite.
POTENTLY, adv. puissamment, avec force ; avec
POTENTNESS, s. puissance,/. ' [energie.
POT-GUN, s. See Pop-gun.
POT-HANGER, s. cremaillere,/.
POTHECARY, s. apothicaire.
To POTHER, v. n. faire du bruit ; faire du tapage.
v. a, (to confuse, puzzle), embarrasser ; embrouiller.
POTHER, s. embarras. m. tracas, m. bruit, m.
POT-HERB,*, herbe potagere,/.
POTHOOK, s. (a hook on which the kettle is hung), cr6-
maillere,/. In writing, jambage, m. To teach a child his
pot-hooks, enseigner a un enfant a faire des jambages. (Of
bad writing.) It is impossible to read her pot-hooks, il est
impossible de lire son griffonnage.
PO I'-LUCK, *. la fortune du pot,/.
POTION, s. potion,/.
POT-LID, s. couvercle d'un pot, m.
POTMAN,) ,
POTBOY Is* Sarc,on ue cabaret qui a soin des pots.
P O U
POTSHERD, *. (fragment of a broken ]>ot), lesson, W.
POTTAGE, *. (S>M/J), potage, m. [rtt, m.
POTTED, adj. Potted meat, viaiide en terrine, en pot
POTTER, «. potier, m. Potter's ware, poterie, / fai-
ence,/. Potter's clay, argille,/.
POTTERNORE,) . . . ,. .,
POTTER'S-ORE. /*' (ml"er-J> ahquifoux, m.
POTTERY, *. poterie,/.
POTTING, p. pr. (used subst.) To like potting, aimer 4
boire. (Habitual drinking), ivrognerie, /. habitude de
boire,/. (Of meat.) To understand pot liny, s entendre a
preparer la viande ponr la rnettie en teirine.
POTTLE, *. pot, m. ; (tankard), cou,,<>,/. tasse,/. (A
measure for potatoes, apples, §'c.), quarte, /. quurteron, m.
(A basket in which strawberries, cherries, Sfc, are sold), }a-
nier, m.
POT-VALIANT, adj. courageux, valeureux apres avoir
bu ; qui trouve du courage dans la bouteille.
POUCH, s. poche,/. sac, m. (Purse), bourse de cuir,
m. Game-pouch, carnassiere, /. (Of a bird), poche, /
(Protuberant bully), grosse panse,/. (At Eton, a present of
money), don, m.
To POUCH, v. a. empocher. (Of birds), avaler ; se
remplir la poche. (At Eton, to give money to a scholar),
donner de 1'argent. [large lips), lippu.
POUCH-MOUTHED, adj. qui fait la moue ; (who hat
POULE, s. See Poole.
POULTERER, s. poulailler; marchand de volaille.
POULTICE, s. cataplasme.
To POULTICE, v.a. mettre des cataplasmes; fomenter
avec des cataplasmes.
POULTRY, *. volaille,/. To live on poultry, vivre de
volaille. To keep poultry, avoir une basse-cour ; nourrir
des poules, des poulets.
POULTRY-YARD, *. basse-cour,/.
POUNCE, *. ponce,/, pierre ponce,/.; (claw of a bird
of prey), griffe,/.
To POUNCE, v. a. (to pierce), percer ; piquer. v. n. (to
seize with the talons, like a bird), fondre sur. (Of persont),
se precipiter, se jeter sur. (To sprinkle with pounce or pow-
der), couvrir de poudre ; poudrer.
POUNCE-BOX, ) , ., ..
POUNCET-BOX,h P°udriere>/'
POUNCED, adj. (of a bird), arme de griffes.
POUND, s. (weight), livre,/. ; (money), livre sterling,/.
(La livre sterling est divisee en 20 schillings, et le schelling
en douze sous.) To pay five shillings in the pound, payer
cinq schellings par livre.
(An inclosurefor stray beasts), fourriere,/.
To POUND, v.a. broyer ; ecraser; piler. (To beat,
strike), meurtrir. (To confine in a public pound), mettre
en fourriere. (To bet a pound.) 1 will pound it you do not
hit it, je parie une livre que vous ne le touchez pas.
POUNDAGE, s. droit pour livre, m. sorame payee pour
la valeur de chaque livre sterling. They paid a poundage
of 1'2 shillings in the pound, ils out paye 12 schellings par
livre. (Applied to duties on goods), pondage, m. droit de
pondage, m.
POUND-BREACH, *. violation d'une fourriere,/.
POUNDER, *. (pestle), pilon, m. (In speaking of
pieces of ordnance.) Twelve pounder, canon de douze. (Of
a bank-note.) A ten pounder, un billet de dix livres, m. (Of
persons.) A ten-pounder, une personne qui a dix livres de
revenu. [poupie, f.
POUPETON, *. (of a child), poupon, m.; (a puppet),
POUPICKS, s. (cookery), tranches de veau au lard,/.
To POUR, v. a. verser. Pour some wine in my glass,
versez du vin dans mon verre. Pour me out some drink,
versez-moi a boire. (To empty.) Pour that water out (of
a jug, of a bottle), videz cette cruche — cette bouteille —
6tez 1 eau qui est dans cette cruche — cette bouteille. To
pour out a sweet -smelling savour, repandre — exhaler — une
douce odeur. To pour out wine (from one bottle into an-
other), trans vas'er du vin. To pour out one's sorrows in a
friends breast, verser — epancher — ses chagrins dans le
cceur d'un ami. The out-pourings of the heart, les epan-
chements du coeur. To pour out grief, anger, &,'c., exhalei
ses chagrins, sa colere. To pour a broadside, lacher UIH
P O W
ton te«. London, on a Sunday, pours out her citizen $, le
diui.mclip, Lulldm rt-pand ses habitants dans les lieux
d alentour. Devotion pows itself out in prayers, la devotion
»f I MI ic In' uu dehors par des prieres.
v. n. It is pouring with rain, la pluie toml>e & verse — il
pleut a verse. The rain came fjoiiring in, 1'eau de la pluie
entrait de toutes |>arts — inondait la inaison. // never rains
but it pours, quand il pleut, c'est line averse — (applied
to other things) , quand il en vifiit, c'est 4 t'oisun. Strangers
come pouriinj into the town, les rues se remplissent d ctruii-
gers. The com/xiny <-n//ie /muring ill at 7 o'clock, a sept
heures, le nioiide urriva en fo.ile.
To POUHTHAY, i>. a. See To Portray.
POUT, *. (fish), lumproie, /. (Johnson says a codjish),
morue,/. (A bird), francolin, m, (A face, in ill humour),
moue,/. (faire la moue).
To POUT, v. n. (to thrust out the Ips in ill humour),
faire la moue. (To look sullen), Louder, avoir 1'air
maussade.
POUTING, p. p>: She is always pouting, elle fait tou-
jours la moue. Pouting lifts, de grosses levres.
POVERTY, s. pauvrete, /. To live in poverty, vivre
dans la pauvrete. Their extravagance soon brought them into
poverty, leur prodigal ite les reduisit bientot a la pauvrete
— ii 1'indigence. Poverty of ideas, pauvrele d'idees,/.
POWDER, *. poudre, /. (Gunpowder), (for game),
poudre a tirer; (in the army), poudre a canon ; poudre,/.
(Hair-powder), poudre il poudrer; poudre. To wear lewder,
porter de la potidre.
To POWDER, v. a. poudrer. (Of meat), saupoudrer.
'Of the hair), poudrer les cheveux ; mettre de la poudre.
(To pulverize), pulveriser, reduire en poudre.
POWDER-BOX, s. boite a poudre./.
POWDER-CART, *. (artillery), caisson, m.
POWDER-CHEST, ». caisse it poudre,/.
POWDERED, p. pt. (used adj.), poudre, e ; (of meat
in salt), saupoudre, e.
POWDER-FLASK,) . . , ,.
POWDER-HORN, (*• P°ire * P°udre'/'
POWDER1NG-TUB, ». saloir, m. auge & saler,/.
POWDER-MILL, *. moulin a poudre, m.
POWDER-PUFF, *. houppe a poudre,/. [magasin, m.
POWDER-ROOM, * (in ships), soute aux poudre,/.
POWDERY, adj. p.mdreux, euse ; friable.
POWER, ». (Authority.) Power is no blessing >n itself,
le pouvoir en goi-meme nest pas un bnnlieur. Use your
power with justice, exercez votre pouvoir avec justice.
You have no power over us, vous ifavez aucun pouvoir sur
nous. She is now in our power, elle est inaiiiteiiant en
notre pouvoir — en not re puissance. Do not abuse ynur
power, n'abuscz pas de votre jxmvoir. / am no long-r in
their power, je ne suis plus en leur pouvoir,
(Invested power or right.) I leave you full pouter to act as
you may think projier, je vous laisse tout pouvoir — plein
pouvoir — d'agir comme vans le jugerez convenable. A
man under aye has no power to sell, un mineur na ] as le
droit — le pouvoir — de veudre — . — n'est pas habile 4 vendre.
/ am invested with power of attorney, je suis fonde de pou-
voir— je suis porteur, muni, d'une procuration ]ar dcvant
notaire. They hud /tower of life and death, ils avaient puis-
sance de vie et de mort. The king has power of life and
death, le roi a la puissance du glaive. / g ve you full
pjutr over my children, je vous donne tout pouvoir sur
nii-i enfants.
(Divine and worldly powers), les puissances divines et
terrestres. (States), jwuvoir, m. puissance,/. France an I
l''.n<ll tiul urc two great fiowers, lu France et lAngleterre sont
deux grandes puissances. ('I'he great in society.) Mind
not to n'l'i-ii I high powers, ayez bien soiu de ne ]>as oflenser
\fi hautes puissances — les grands.
(Influence.) I have no ponvr over her, je n'ai aucun
pouvoir sur elle, sur son esprit.
(Army, forces ) , forces. /.
(Capability, might.) It it not in human power to accom-
plish it, il n'est fiaaau ]x>uvoir de 1'liomme de le faire. This
is beyond my power, cela surpass? — «xc»"de — mon pouvo'r.
/ trill xrrve lunt ii'iih nil my /•Hiivr, je le servirai ill- tout
mon |»iii v. iii. He have not pon'ei- to prerent it, nous n avons
P R A
jns le pouvoir de 1'empeclier. Happy it he who has tht
jiuii-er of doing good, heureux celui qui a le pouvwt de
faiie le bien. His property gives him the power of relieving
the wants of his poor neighbours, ses richesst-s lui doiuit nt
le pouvoir de soulager les besoins de ses pauvres voisins.
(jold has power to be melted, 1 or est capable de se I'oiuiie.
(Faculty, strength, means.) Man has the power to ejcprets
his thoughts by speeih, I'liumme a la faculte d exprimer sa.
jiensue j.ar la parole. 1 had no power to move, to speak, je
n avais p. is la force d'agir, de parler. / had no power Ujt,
j etais sans force — je n'avais plus de force. He cried for
help with all the power of his lungs, il criait "au secours"
de toute la force de ses pounuons. / made him feel the
power of my arm,y> lui ai fait seutir la force de mon bras.
He has not power of genius adequate to his work, la force de
son genie — son intelligence — ses moyens iutellectuels sout
au-dessous de son entreprise. / u-nuld do more good, if I
had the power, je ferais plus de bien si j'en avais les moyens,
le moyen. // is quite out of my power to do it, il m'est
tout a fait impossible de le faire. You take it out of my
power to serve you, vous m'otez le pouvoir de vous etre
utile.
(In mechanics.) Moving power, force mouvaute,/. SKI-
ttiiniiig power, force d inert ie./. Steam is the moving power
(agent), la vapur est la puissance — la puissance motrice —
le moteur. The power of steam is immense, la ] uissance, la
force de la vapeur est immense The power of water, la
force de lean. Engine «f 20 horse-jiower, une machine de
la force de 20 clievaux.
(Of things, in general, strength, virtue, efficacity.) The
power of heat, la force de la clialeur. The jioiver of argu-
ment, la force d un argument. The powers of the mind1, les
facultes, la force de 1'esprit — de la memoire. The power
of a medicine, la vertu j.uissante, la force, 1 activite, la
puissance, 1'efficacite d'un remtide. The power of guii-
powder, la force de la poudre.
(Algebra), puissance,/, degre, m.
(Vulgarly, abundance.) A power of good things, un
amas, une abondance de bonnes choses.
POWERFUL, adj. puissant, e ; (strong), fort, e.
POWERFULLY, adv. puissamment.
POVVERFULNESS, s. puissance,/.
POWERLESS, adj. sans pouvoir; sans forces.
POWTER,)
POUTER r' es^ece de I11?600 a g™856 g°rge.
POX, *. (small-pox), jietite verole, /. ; (lues venerea),
la vi role.
POY, *. (a La/anting pole), balancier, m.
POZZOLANE, *. (Italian earth used in buihLng),
];oz)!()laiie./.
PRACT1C, ailj. See Practical.
PRACTICABILITY,!*, possibilite (dune chose, de
PRACTICALNESS, j met I re une chose a execution,
PRACTICABLE, adj. \ raticable. \f.)
PRACTICABLY, adv. (by means of practice), par fa
pratique, jiar 1 usage ; (in practice), en pratique.
PRACTICAL, uilj. pratique. To play a practical joke,
faire un tour (fi une persoime).
PRACTICE, *. (f>erformance, observance), pratique, /.
The practice of virtue, la pratique de la vertu. You will
find the practice more diffii ult than the theory, vous en
trouverez la pratique — I'execution — plus difh'cile qtie la
regie. You do not play well fur want of practice, vous ne
jouez pas bien faute de pratique. 7 am out of practice, j'ai
perdu 1'habitude ; jc manque <t habitude. (Exercise.) The
troops are daily calltd out for practice, on fait sortir les
troupes tous les jours pour s'exercer — pour faire 1'exercice.
for mere practice I do it, je le fais simplcnu>nt jxmr
m'exercer ; (to yet my hand in), \ our me faire la main.
To put into practice, mettre en pratique ( Hnlat, cuytotn.)
These word's arc not now in practice, ces mots ne soiit. plug
en usage. The practice of rising early is good, I'liabitude
de se lever de bonne heure est bonne. ( 1'rofession.) Hi
chose the practice of arms, of law, of physic, il a choisi la pro-
t'i'-«ii'n des armes, tlu droit. do la nu'ileciiu1. To be in gad
in Hi-lice (as a lawyer, a fJiysicitin \ avoir une bonne clien-
ti'lc ; etre IrOs-occupc' — . — avoir beaucoup de cliens — -
• If nml.ides. . / I'in-y.-t in gwl practice, ui> homme de loi
P R A
qui a une bonne clientele — qui est bieu etabli. (Manner
of acting, mode, application of remedies), pratique, f. Tltese
two medii-itl men differ in their practice, ces deux medecins
lie suivent pas la meme jiratique — Ja merne methode.
(Artifice, dexterity) , dexterite, /. adresse, /. (Habits of
life, acquaintances, in bad part), de mauvaises habitudes,
connuissances,/. (Connections, manoeuvring!!), intelligences
secretes, y. ; menees sourdes,/. (Actions.) Hts mal-prac-
tices were found out, on decouvrit sa comluite coupable.
(In arithmetic.) To be in practice, en etre u 1'application
des regies.
To PRACTISE, 1 v. a., v. n. mettre en pratique. Many
To PRACTICE, } praise virtue who do not practise it,
bien des gens loneiit la vertu sans la mettre en pratique.
To practise a profession, exercer uue profession. His father
practised physic at Reading, son pere exercait la medeciue —
la ])rofession demeileciu — etait mudecin — a Reading — . —
(of a lawyer), etait avocat, efait notahe, avoue, hoinme
de loi, a Reading. Where does he practise 9 ou exerce-t-il
sa profession — ou est-il etabli ? For many years he practised
with success, il a heureusemeut exerce sa profession pendant
plusieurs annees.
(To deceive.} To practise fraud upon a person, tromper
une personne. To p>~aclise upon (to deceive), tromper, cher-
cher a tromper ; se jouer de, profiler de, la credulite (d'une
personne). (To play tricks), faire mi tour, des tours a une
jtersonne.
To practise for instruction, s'exercer. To practise shooting,
carving, speaking, s'exercer a tirer, a decouper, a parler.
To practise a piece of music, etudier, travailler un morceau
de musique.
(To make experiments.) I should not like you to practise on
me, je n'aimerais pas que vous tissiez d'experience —
d'essai — sur moi.
PRACTISED, p. pt. (used adj.) A man well 'practised
in the law, un homme tres-verse dans la jurisprudence.
(Well versed in his art, profession), un homme tres-expe-
rimente — qui a beau coup d'experience — dans sa profession,
dans son art.
PRACT1SER See Practitioner.
PRACTISING, p. pr. (used adj.), qui exerce; (de-
signing), trompeur, euse.
PRACTITIONER, s. (in general), praticien. (A me-
dical man, a surgeon, apothecary), medecin, m,
PRAGMATICAL, adj. f/aM>J,pragmatique; (forward,
meddling), officieux ; traiichant ; impertinent.
PRAGMATICALLY, adv. officieusement ; imperti-
nemment ; d'une maniere tranchante.
PRAGM ATICALNESS, *. maniere officieuse, /. ; ton
tranchant, m.
PRAGM ATIST, s. officieux, euse; impertinent, e.
PR AIRY, s. (in America), landes,/. les prairies,/1.
PRAISABLE, adj. louable.
PRAlSfi, s. louange,/. To be fond of praise, aimer la
louange — etre sensible a la louange. To sing the praises of
God, chanter les louanges de Dieu. All speak in his praise,
tout le monde chante ses lonanges — parle a sa louange.
They lavish their praises upon him, ils lui prodiguent leurs
louanges. All this Is in his praise, tout cela est a sa
louange. To seek after praise, chercher des louanges —
etre avide de louanges. Praise be to God, louanges a Dieu
— louanges soient a Dieu.
To PRAISE, v . a. louer (une personne d'une chose ;
d avoir fait une chose ; en, dont). What do you praise him
for? is il for having deceived his friends ? de quoi le louez-
vous $ est-ce d'avoir trompe ses amis? // is a thing for
which he will get praised, c'est une chose dont on le louera.
He was praised of all, tous 1'out loue— il a ete loue de
tons.
PRAISER, s. louangeur, euse.
PRAISE LESS, adj. que Ton ne loue pas.
PRAISEWORTH1LY, adv. d'une maniere digne de
louange.
PRAISE WORTHINESS, *. ce qu'il y a de louable, de
digne de 1, mange, dans une chose; nierite, m.
PRAISEWORTHY, adj. digne de louange.
PRAISING, p. pr. (used adj.), qui loue ; a la louange
(d'une personne).
5G7
P R E
PRAME }*' (a flat-b°ttomed boat), prame,/.
To PRANCE, v'.n. (of ahorse), caracoler; pialU-r; (of
persons}, se pavaner.
PRANCING-HORSE, «. cheval qui caracole.
To PRANK, v. a. orner; parer.
PRANK, *. espieglerie, f. To play prank* on each other,
se faire des tours, des niches, des espiegleries. To piay
pranks (to act mischievously, wantonly), faire des tours, des
fredaines.
PRANKER, s. (one who dresses ostentatiously), elegant, m.
qui se met avec ostentation.
PRANKING, *. parure,/. mise aflfectee,/.
PRASE, *. (mineral), prase,/.
PRATE, *. babil, m. babillage, m. caquet.
To PRATE, v. n. babiller. v. a. dire, radoter.
PRATER, *. babillard, e ; jaseur, euse.
PRATINGLY, adv. en jasant ; en bavard.mt.
PRATIQUE, s. (free communication of a ship winch hat
performed quarantine), etre admis a la pratique.
PRATTLE, *. babil, m. babillage, m.
To PRATTLE, r. n. babiller.
PRATTLEMENT, s. See Prattle.
PRATTLER, *. babillard, e ; jaseur, euse.
PRATTLING, *. babillage, m. caquet, m.
PRAVITY, s. corruption,/, depravation,/.
PRAWN, *. salicoque,/. manger des sulicoques.
PRAXIS, *. (grammar), pratique,/.
To PRAY, v. n., v. a. prier. He that prays de»pain not,
celui qui prie ne desespere pas. Pray for me, priez pour
moi. Pray for my success, priez Dieu pour mon succes.
/ pray for patience, je prie Dieu qu'il m'accorde de la pa-
tience— je deinande de la patience a Dieu. Farmers are
praying for rain, les i'ermiers demandent de la pluie dans
leurs prieres — demandent a Dieu qu'il fasse beau temps.
We pray for his return, nous demandons son retour a Dieu
— nous pi-ions Dieu qu'il revienne — pour son retour.
Tell me, 1 pray — , tlites-moi, je vous prie. Pray — 1
pray you, is your father at home? de grace, dites-moi si
votre pere est a la maison ?
(To petition.) The plaintiff prays judgment of the court,
le plaignant demande que la com- prononce le jugement.
To pray in aid, implorer 1 'assistance, le secours.
PRAYER, s priere,/. To say prayers, faire la priere
du matin, du soir. Hear, listen to my prayer, 0 God!
ecoutez ma priere, 6 mon Dieu. To say the Lord's prayer^
repeter 1'oraison Dornmicale.
PRAYER-BOOK, s. livre de prieres, m, ; (in Roman
Catholic countries), livre d'heures, m.
PRAYERFUL, adj. dispose, e a la p-iere; qui prie
beaucoup.
PRAYERFULLY, adv. en priant beaucoup.
PRAYERLESS, adj. qui ne prie pas. [m.
PRAYERLESSNESS, s. manque dliabitude de prier,
— oubli de la priere, m.
PRAYING, p. pr. (used subst.), priere,/.
PRAYINGLY, adv. en priant.
To PRKACH, v. a. precher.
PREACH, *. (a religious discourse), sermon, m.
PREACHER,* predicateur. ( 'Of a person who advises
others, atid generally in joke), precheur, euse.
PREACHERSHIP, s. chaire de predicateur.
PREACHING, p. pr. (used subst.}, predication,/.
PREACHMAN, s. predicafeur, m. precheur, m.
PREACHMENT, s. predication,/.
PREACQUAINTANCE, s. connaissance premiere,/.
prealable instruction, f.
PREACQUAINTED, adj. informe d'avance.
PREADAMITE, s. preadamite, m. [/.
PREADMINISTRATION, ^administration prealable,
7bPRE ADMONISH, v. a. prevenir; avertir d'avance.
PREADMONITION, a. avertissement prealable.
PREAMBLE, *. preambule, m.
To PREAMBLE, v. a. preambuler; dire par forme df
preambule.
To PREAMBULATE, -u. n. preceder ; aller devant.
PREAMBULATORY, a,^'. precedent.
PRE APPREHENSION, s. prevention,/.
P R E
PRE-AUDIKNCK, ». preseance, f.
PREBEND, «. prlbende,/. ; (prebendary), prenendier.
PREBENDAL, adj. de prebende; qui appartient a une
preliende.
PREBENDARY, «. prebendier.
PRBBBNDARYSH1P, *. canonicat, m. prebende,/.
PRRCAUIOUS, adj. precaire.
PRECARIOUSLY, adv. precairement ; d'une manic-re
precaire.
1>RECAR1OUSNESS,«. ctat,ro. nature,/, precaire; in-
certitude,/".
PRKCATIVR, ) .. ,. .... .
PRECATORY. r'*- 8uP5)llcatlf» ive-
PRECAUTION, «. precaution,/. To take precautions,
prendre des precautions, he had, took the /nvcaution to
that the door, nous eurnes la precaution de lermer la porte.
To take precautions against coLI, se precautionner contre le
froid.
To PRECAUTION, v. a. precautionner (uue personne
coutre le danger) ; avertir.
PRECAUTION A L, adj. de precaution.
PRECAUTIONARY, adj. de precaution.
To PRECEDE, v. a. preceder.
PRECEDENCE, 1*. preseance,/. To take precedence
PRECEDENCY,/ of a person, prendre la pr6seance—
le pas — sur une persoane. (Su'ieriority.) To have — , etre
de plus grande irnjKjrtance.
PRECEDENT, adj. precedent, e. On the precetlent, pre-
ceding day, le jour precedent. On a preceding occasion, lors
d'une occasion precedente. To be precedent to, pr6ceder.
PRECEDENT, «. precedent, m. exernple, TO.
PRECEDENTED, adj. qui a un precedent, un
exemple.
PRECEDENTLY, adv. precedemment. [m.
PRECENTOR, *. (in the choir of a cathedral), chantre,
PRECEPT, *. precepte, TO.
PRECEPTIVE, adj. qui enseigne, instruit. The lesson
kere given is preceptive to us not to do any thing but upon con-
sideration, la lecjon qu'on nous donne ici nous enseigne —
est un precepte qui nous enseigne — a n'agir qu'apres avoir
mfirement reflechi.
PRECEPTOR, *. precepteur, m.
PRECEPTORIAL, adj. preceptorial, e; de precepteur.
PRECEPTOR Y, adj. qui donne des precedes.
PRECEPTORY, *, (a reliljious house where instruction
wat given), seminaire, m.
PRECESSION, *. (ash-on.), precession,/.
PRECINCT, *. enceinte,/. ; (jurisdiction^, \\m\te d'une
/jridictioii.
PRECIOUS, adj. precieux, euse.
PRECIOUSLY, adv. precieusement,
PRECIOUSNESS, *. valeur precieuse,/. prix, m.
PRECIPICE, *. precipice, m.
PRECIPIENT, adj. qui commande.
PRECIPITABIL1TY, «. precipitation,/.
PREC1PITABLE, adj. que Ton peut precipiter.
PRECIPITANCE, I , . .. .. ..
PRECIPITANCY,/*' P^cipitat.on, /.
PRECIPITANT, ailj. qui se precipite ; (hasty}, pr6-
clpite, e.
PRECIPITANT, *. (chem.), precipitant, m,
PRECIPITANTLY, adv. precipitamment.
To PRECIPITATED t-. a. precipiter. v. n. se pre*
cipiter.
PRECIPITATE, adj. precipite, e; s. (chem.), pre-
cipite. m.
PRECIPITATELY, adv. precipitammeut ; avec preci-
pitation.
PRECIPITATION, *. precipitation,/. ; (,.-hem.J, j.re-
cipitation,/.
PRECIPITATOR, *. qui prcci])ite ; qui hate,
PRECIPITOUS, adj. (ha*ty), precipite, e. (St«epJ A
precipitous rock, roche esciirpee,/!
PRECIPITOUSLY, <>dv. precipitamment.
PRECIP1TOUSNESS, «. preci])itation, /. ; (steepness),
rajiiditc,/
PRECISE, adj. precia, e ; (of a person), precis, e ; (for-
mal), exact, e, poinlillrux, eusc.
568
P R E
PRECISELY, adv. prC-cisemerit ; avec precision. Hit
tts are not precisely expressed, ses id^es ne sont pas ex-
jirimees avec precision. He will come precisely at the tune,
il arrivera precisement ;i 1'heure indiquue. Come at Jivt
precisely, venez il cinq heures precises.
PRECISENESS, *. precisi.in,/. exactitude,/.
PRECISIAN, *. homme jirecis, exact fernme precise;
strict olwervateur, trice des regies.
PRECISIANISM, «. esprit precis, exact.
PRECISION, *. precision,/.
PRECIS! VE, adj. qui jjrtcise; qui prescrit des homes,
des limites.
To PRECLUDE, v. a. In them I do not fnd one word
to preclude (hinder) his Majesty from consenting, je n'y
trouve pas un mot qui puisse empecher sa Majtste de con-
sent ir. They meet every evening at the Casino, which nearly
precluiles the necessity of domestic visits, ils se voient tons
les soirs au Casino, ce qui exclut la necessite de se taire
des visites les uns chez les autres. To prei //tdn all diversity
ot'optnion, pour arreter d'avance toute diversite d'opinion.
The one does not preclude the other, 1'un n'empeclie fas
1 'an tie. We were precluded by the troops from approaching
the king, les troupes qui entouraient le roi nous empe-
ch event — ne nous jiermirent pas — d'approclier de sa personne.
His being born abroad precludes him from all these ailrantages,
etant ne i 1'etranger, il ne peut jouir de tous ces avan-
tages.
PRECLUDED, adj. exclus; empeche, e.
PRECLUD I NG, p. pr. (used adj.), qui exclut, empeche.
PRECLUSION, s. exclusion,/, empechemenf, m.
PRECLUSIVE, adj. qui exclut; qui empeche; qui
arrete.
PRECLUSIVELY, adv. de maniere a exclure, a em-
pecher, a arreter.
PRECOCIOUS, adj. precoce.
PRECOCIOUSNESS,) , ... .
PRECOCITY, /«• l^cocite,/.
PRECOGITATION, » premeditation.
PRECOGNITION, *. connaissance premiere,/.
PRECOLLECTION, ». collection faite davance.
To PRKCOMPOSE, r. a. composer d'avance.
PRECONCEIT, *. prejuge, m. prevention,/.
To PRECONCEIVE, v. a. juger ; concevoir d'avance.
PRECONCEPTION, *. opinion, id^e concue davanc* ;
prevention.
To PRECONCERT, v. a. premediter.
PRECONCERT ATION, *. premeditation,/.
PRECONIZAT1ON, ». preconisation,/.
To PRKCONSIGN, f. a. consigner d 'avance.
To PRECONSTITUTE, v. a. constituer d'avance.
PRKCONTRACT, *. contrat anterieur, m.
To PRECONTRACT, v. a. stipuler d'avauce ; s'eu-
gager d avan ce.
PRECONTRACTED, adj. engage, e ; lie, e.
PRECURSOR, *. precurseur.
PRECURSORY, adj. precurseur.
PRKDACEOUS, adj. qui vit de proie ; de rapine.
PREDAL, adj. de proie ; de hutin.
PREDATORY, adj. de pillage; de rapine; (of per-
sons), predateur.
To PREDECEASE, v. n. mouriravant (une autre jer-
sonne) ; predeceder. Preileceased, jiredecede.
PREDECESSOR, *. preilecesseur.
To PRE DESIGN, v. a. predeterminer.
PREDESIGNING, p. pr. (used stibst.), iTt.ltler-
niination,/.
PREDESTINARIAN, *. predestinateur ; (a sectarian),
jredrstinalrien, m.
To PREDKS1 INATE, v. a. predestiner
PREDESTINATING, p.pr. qui lient pour la predesti-
nation.
PR K DESTINATION, ». predestination,/.
PREDKSTINATOR, «. qui predestine.
To PREDESTINE, r. a. jiredestini-r.
PREDETKRMINATK, adj. predit.-rmine, e.
PREDETERMINATION,*, predetermination, (\
To PREDETERMINED v. a. j.n-detfrininer.
1'RL.DIAL, adj. territorial, e; prcdi.il, e.
P R E
PREDICTABILITY, s. predicabilite,/. application,/.
PRKD1CABLK, adj. pr^dicable; appliquable a.
PREDICABLK, *. (logic), universe!, m. ; plur., uui-
rersaux.
PREDICAMENT,*, (logic), predicament, m ; (parti-
cular state), etat, m. position,/. /Tie country is in a strange
predicament, le pays se trouve dans une position ringuliire.
(Fam.) You are in a pretty predicament, vous voila dans
d«> beaux draps.
PREDICANT, s. qui affirme ; jiroposition,/.
To PREDICATE, v. a. (logic), affirmer.
PREDICATION, *. affirmation,/.
PREDICATORY, adj. affirmatif, ive.
To PREDICT, v. a. predire (une chose a une personne).
PRKDICTING, p. pr. (medwbst.), prediction,/.
PREDICTION, *. prediction,/. / have no faith in your
predictions, je rfai aucune foi i vos predictions. Your pre-
dictions did not hold good, vos predictions ne se sont }«vs ac-
romplies — 1 evenement n'a pas justifie vos predictions.
PREDICTIVE, adj. qui predit; prophetique.
PREDICTOR, s. qui predit; prophete, m.
PRE DIGESTION, s. digestion rapide, prompte.
PREDILECTION, s. predilection,/, preference,/.
PREDISPONENT, adj. (medic.), predisposant, e ; (in
another sense), qui predispose a.
To PREDISPOSE, v. a. (medic.), predispose! a ; (in
another sense), disposer a.
PREDISPOSITION, *. (medic.), predisposition,/.;
(in another sense), disposition, tendance naturelle,/.
PREDOMINANCE, Is. (medic.), predominance, /. ;
PREDOMINANCY',} (in general}, preponderance,/.;
(astral.), influence dominante,/.
PREDOMINANT, adj. (in medic.), predominant, e ;
(in another tense), dominant, e ; preponderant, e.
PREDOMINANTLY, adv. d'une maniere predomi-
nante, preponderante ; avec preponderance.
PREDOMINATING, p. pr. dominant, e.
PREDOMINATION, s. See Predominance.
To PRE-ELECT, v. a. elire davance.
PRE-ELECTION, s. choix, m.
PRE-EMINENCE, s. preeminence,/.
PRE-EMINENT, adj. preeminent, e.
PRE-EMINENTLY, a*, d'une manie're pre-eminente.
PRE-EMPTION, s. (right of purchasing before others),
preemption,/. ; droit de preemption, m.
PREEN, *. poin(e,/. poincon, m.
To PREEN, 0. a. (of fowls), se nettoyer, s'eplucher
les plumes.
To PRE-ENGAGE, v. a. engager d'avance. To be pre-
engaged, avoir un premier engagement.
To PRE-ESTABLISH, v. a. etablir d'avance; pre-
etablir,
PRE-EXAMINATION, s. examen d'avance, m.
To PRE-EXAMINE, v. a. examiner d'avance.
PRE-EXISTING, s. pre-existant, e.
PREFACE, s. preface, /. To write a preface, faire
une preface.
To PREFACE, v. a. To preface a book, faire une
preface a un livre. The adcocate prefaced his argument by
a history of the case, 1 avocat, avaut d'entrer en argument,
commenca par racnnter les faits. Prefacing his discourse
by a general observation, f.iisant une remarque generate
comrne pour servir de preface a son discours.
PREFATORY, adj. preliminaire ; comme preface.
PREFECT, s. prefet, m. See French Part.
PREFECTSHIP,) ,, . ,
PREFECTURE, ]*' Prefecture>/
To PREFER, v. a. (to choose, like above another), pre-
ferer, aimer mieux. To have preferred an infamous pence
before a most just war, d'avoir prt'fere une bonteuse paix
a une guerre extrememetit juste. Which do you prefer? le-
quel aimez-vous le mieux — preferez-vous? Do you prefer
his coming"? preferez-vous qu'il vienne? I prefer staying,
je prefere rester. He it preferred above me, on me le pre-
fere. Would he prefer trees and beasts to court » and men ?
pourrait-il preferer les bois et les animaux aux cours et
aux btOtnmwf
(To advance, promote.) To prefer a colonel to the rank
569
PRE
of general, avancer, clever un colonel au grade de g£n£nu
He was preferred to a bisho/tric, il fut Sieve ;"i 1'episcopat.
(To present), presenter. To prefer a petition to govern'
ment, presenter une petition au gouvernemenl.
PREFERABLE, adj. Madeira wine it preferable to
claret, le vin de Madere est preferable au vin de Bordeaux.
Woull it not be preferable to remaint ne serait-il pas pre-
ferable de rester ?
PREFERABLENESS, s. supenori(6,/. avantage, m.
PREFERABLY, adv. preferablement. To choose pre-
ferably to, donner la preference (a une chose sur une autre).
PREFERENCE, *. preference, /. Tliey give him the
preference as an epic poet, on lui donne la preference
comme poete epique. Cicero deserves the preference over
all Roman orators, Ciceron merite la preference sur tous
les orateurs Remains. / give him the preference over all
others, je le prefere ^ tous les autres. (Of a purchase, of a
bargain.) Give me the preference, donnez-moi la preference.
PREFERMENT, ». avancement, m. To get preferment,
obtenir de 1'avancement.
PREFERRED, p. pt. prefere. He is the preferred, c'est
lui que Ton prefere — il est le prefer!.
PREFERRER, s. qui prefere; qui avance.
PREFIGURATION, ». type, m. prefiguration,/.
PREFIGURATIVE, adj. typique.
To PREFIGURE, v. a. representer, prefigurer.
To PREFIX, v. a. To prefix a syllable to a word,
mettre une syllabe devant un mot. To prefix an adver-
tisement to a book, mettre une annonce en tete d'un livre.
To -prefix an hour, choisir, preridre une heure d'avance.
PREFIX, s. (grammar), particule, /. proposition in-
separable,/.
To PREFORM, v. a. former d'avance.
PREGNANCY, #. grossesse, /. She is far advanced in
her pregnency, sa grossesse est tres-avancee, (Fertility),
fertility/, fecondite,/.
PREGNANT, adj. enceinte. (Oftnings, about to pro-
duce.) The times are pregnant with events, les temps sont
gros d'evenements. Her heart was pregnant with sighs, SOD
coeur 6tait gros de soupirs. (Fertile.) Pregnant mind,
esprit fecoiid, m.
PREGUSTATION, *. avant-gout, m. [saisir.
PREHENSILE, adj. qui a le pouvoir, la faculte de
PREHENSION, s. action de saisir; faculte de saisir,/.
To PREINSTRUCT, v. a. instruire davance.
PREINSTRUCTION, .». instruction preliminaire,/.
PREINTIMATION, s. avis prealable, m.
To PREJUDGE, v. a. prejuger.
PREJUDGMENT, *. jugement. sans examen, m. pre-
vention./.
To PREDJUDICATE, v. a. prejuger. v. a. juger sans
examen — avec prevention.
PREJUDICATION, s. jugement sans examen, m.
prevention,/.
PREJUDICE, s. prejuge, m. ; prevention,/. There isan
unaccountable prejudice to projectors of all kinds, il existe
un prejuge inexplicable centre tous les hommes 3 projets.
The prejudice is in your favour, les prejuges — les preven-
tions— sont en votre faveur.
(Mischief, detriment), prejudice, m. This is much to the
prejudice of your authority, cela porte — fait — un grand pr6-
judice a votre autorite. // does us great prejudice, cela
nous fait prejudice — est a notre detriment.
To PREJUDICE, v. a.
( To prepossess, to infuse prej udices.) His education has
prejudiced his mind, son education lui a rempli 1'esprit de
prejuges, de preventions — a prevenu son esprit. Do not
allow yourself to be prejudiced, ne vous laissez pas prevenir.
He is greatly prejudiced against you, il est fortement pre-
venu— il a de grandes preventions — centre vous.
(To injure), prejudicier, porter prejudice a, nuire a.
The advocate who attempts to prove too much may prejudice
his cause, un avocat, en voulant trop prouver, peut porter
prejudice — nuire — a sa cause. He sought such reasons as
might not prejudice it, il cherchait & trouver des raisons qui
ify portassent point prejudice — qui n'y nuisissent point.
PREJUDICED, p. pt. (used adj.) A prejudiced man,
un homme prevenu — rempli de prejuges.
P R E
PREJUDICIAL, adj. prejudicial^: a. Intemperance
it prejudicial to health, 1'inteiuperance est nuisible — pr6-
judiciable — 1 la saute. (Biassed, bkndtd), | rcvenu. To
look at things uii h prejudicial eye, voir les cho»e» d'un u-il
' T'RKJUDICIALNESS, *. prejudice, m.
PRELACY, 3. prelature,/. episcopal, m.
PRELATE, a. prelat, m.
PRELATESH1P, t, episcopal, m.
PEL ATI™ AL,}"*'' de pr*lat; *Piie°i-a1' e-
PRELATICALLY, adv. comme prelat; eti prelat.
PRELATIST, «. qui rapport e repisco|>at.
'- !»«*»«./•
PRELECTION, t. lecture,/, discours, m.
1»R ELECTOR, s. lecteur public.
PREUBATION, *. avant-gofit, m.
PRELIMINARY, adj. preliminaire.
PRELIMINARY, s. prelimiuaire, m.
PRELUDE, s. prelude, m.
To PRELUDE, v. n. preluder a ; servir de prelude a.
PRELUDER, «. qui prelude.
PRELUDING, p. pr. (used subtt.), prelude, m.
PRELUSIVE, [adj. qui sert d'introductiuu ; pour pre-
PRELUSORY, f luder a.
PREMATURE, adj. prematuie, e.
PREMATURELY, adv. prematurement.
PREMATURITY, s. prematurite,/.
To PREMEDITATE, v. a. premediler (une action, nn
crime). He had not premeditated committing such a crime,
il n'avait pas premedile de conmiettre un tel crime.
PREMEDITATELY, adv. avec premeditation..
PREMEDITATION, s. premedilatiou,/.
PREMICES, *. (first fruits), premices,/.
PREMIER, s. premier ministre, m.
PREMIERSHIP, s. place, fonctious, de premier mi-
niitre. During his premiership, pendant qu'il etait premier
ministre, pendant son administration.
To PREMISE, v. a. poser, etablir d'avance. I premise
these particulars that the reader may know — , je pose
d'avance ces fails atin que le lecteur sache. He premises
and then infers, il pose d'abord les fails, puis il en lire sa
consequence.
PREMISES, s. (logic), premisses, /. This is so regular
an inference, that whilst the premises stand firm it is
impossible to shake the conclusion, cette induction est si
reguliere que si les premisses sont irresistibles, vous nesau-
riez en ebranler la conclusion.
(Law, land, houses, gardens, 8fC.) Haiv you examined
the premises well? avez-vous bien examine le local? They
require large premises for their trade, leur commerce exige
uu local elendu, considerable. These premises are to be
told, c.e bien, m. — bien fonds, m. — propriete,/. est a vendre.
You have no right to come on my premises, vous n'avez pas le
droit d'entrer sur ma terre — dans macour — dans monj irdin
— dans mon magasin — sur ma propriete. The police have
closely
lieux.
closely examined the prem
r ma prop
ises, la poli
police a bien examine les
PREMIUM,*, (prize, reward), prix, m. recompense, f.
(Awarded by government), prime, f.
(Commerce), prime,/. The Bank lends money to govern-
ment at a premium of 2 per cent., la Banque i rete des fonds
au gouvernemeiit moyeniiant une prime de '2 pour 100. A
premium (f insurance, une prime d'assurance. These effects
are at a premium, ces effets sont a prime.
To PREMONISH, v. a. premunir (une personne contre
un danger), avertir d'avance.
PREMON1SHMENT,)*. avertissement, m. premunisse-
I'REMONITION, J ment, m.
PREMONITORY, adj. monitorial. [montre*. ///.
PREMONSTRANTS, *. (an order of monks), Pre-
PRE.MORSH, '/-//. (but.), dechiquele, e.
PREMUNITION, -t. premunition,/.
1'UKNOMKN, .Y. prenom. ,„.
Tu PRKNOMI.NATK. V.O. nmmm-r av.inl. d'.ivunc-e.
PKKNOMIN VT10N,«. droit, w.—pnvilcj;,', ,/,,-dcde
570
|iremer.
P R F
PRENOTION r.. prenotiou,/.
PRENTICE, s. See Apprentice.
PRENTICESHIP. See Apprenticegliip.
To PREOBTA1N, v. a. obtenir d'avance.
PREOCCUPANCY, s. occuiiation premiere, /. droit
de premiere jx>s»ession, m.
To PREOCCUPATE, v. a. See To Preoccupy.
PREOCCUPATION, s. premiere possession,/. ; (pre-
possession), preoccupation,/.
To PREOCCUPY, v. a. preoccuper. To be preoccupied,
etre preoccupe, avoir I'esj.rit preocxupe. (To take pos-
session before another), semparer de, prendre possession
avant.
To PREOMINATE, v. a. prognostiquer ; presager.
PREOP1NION, s. prevention, /. ; opinion formee
d'avance,/.
PREOPTION, *. droit de choisir le premier, m.
To PREORDAIN, v. a. predeterminer.
PREORD1NANCE, *. decret, m. ordonnance, /. pro-
nonce, e d avance.
PREORDINATION, «. See Preordinance.
PREPARATION, s. preparatif, m. They make great
preparations for war, on fait de grands preparatifs [K>ur la
guerre. My preparations are not mtifle yet, mes prep.iratifs
lie sont pas encore faits. To make preparations for a dinner,
faire des apprets, des preparatit's, se preparer, pour un
diner. To make preparations for war, faire des pre,aratifi
— des dispositions — pour la guerre — . — se preparer a la
guerre. A nation in good preparation fur defence, uiiC
nation bien pre, aree pour la defense.
(Arts), preparation, /. The preparation of food, of wn-
decines, la prej«iration des aliments, des mnedes, &c.
(Of the mind), preparation,/. Learned preparations (in
Shakspeare), education savante,/.
PREPARATIVE, adj. (used adv. j. He spent much timt
in quest of knowledge, preparative to his work, |>our se j re-
jjarer a son ouvrage, il employa beaucoup de temps a la
recherche des connaissances.
S. The miseries we suffer may be preparatives of future
blessings, il peut se faire que nos soull'rauces ne soient que
des jjrejjarations au bonheur celeste.
(Com.) Have you made the necessary preparatives for
your journey ? avez-vous fait les preparatils — apprets — dis-
positions— jx>ur votre voyage?
PREPARATIVELY, adv. ll'ishiny to enter holy orders
he went to the university prejiaraticety, dtsirant entrer dans
les ordres, il alia a I'univeisile j>our s'y \ n j arer. It is pre-
paratively necessary to numy useful things in this life, la chose
est necessaire jwur se preparer >1 nomltre de choses utiles.
PREPARATORY, adj. The practice of virtue and
piety is preparatory to the happiness of heaven, la ]rutique
de la vertu et de la piete nous prepare au bonheur celeste.
ll'ewent to Paris as a preparatory step, nous comment-allies
d'abord par aller a Paris. These things wen but preparatory,
ces choses-lii n etaient que des preliminaires.
(In law), preparatoire.
( Used subst.), jjreparatoire,/.
To PREPARE, v. a., v. n. prejiarer. Absalom prepared
him chariots and horses, Absolom lui prepara des chariots
et des chevaux. The huitse is not yet prepared for his
reception, on n'a pas encore j:re; are la niai^on jiour sa re-
cejition. (Of persons), (to make necessary preftarafivet for
a thing), preparer une jiersonne ] our une chose (pour un
voyage, pour une ceremonie). To dispose (to bring the mind
in a proper state), preparer — disposer — une personne a un*
chose. We must prepare to meet Go<l, nous devons nous
I n'parer a nous trouver face 4 face avec Dieu. The
chaplain prepared them for death, le chapelain les a j:re-
] ares ;"i la mort. They are not /ire/mred for it, ils n y sont
]ias prepares. fie are preparing fur t'.e mainaye-feast,
nous nous preparons jour le lest in nuptial. H e prefxirt
/or the joys of hem-en, nous nous prejuirons aux joies celestes.
Let us prepare for it, jirejKirons-nous y.
He must prtfiarffor dinner, \\ 1'aut nous prejaier — uoui
;i| jireter — pour le diner.
PREl'AUEDLY, adr. d'avance; pour commencer,
pour se piv|iarer. (nnir ilis|K)ser.
1'HKI' VREDNESS, .v. disposition 1 H'.ilal.l.- /.
P R E
P R E
PREPARER, s. qui prepare.
PREPENSE, adj. pre'medite, e. With malice prepense,
uvec premeditation; cle dessein
1'*- l'llissmce
PREPOLLENT, adj. tout puissant.
PREPONDERANCE, ) , ,,
PREPONDERANCE, }'" P******
PREPONDERANT. a<lj. preponderant.
To PREPONDERATE, v. a., v.n. 1'emporter, avoir la
preponderance sur; avoir le plus de poids.
PREPON DERATION, s. preponderance,/.
PREPOSITION, «. (gram.}, preposition,/.
PREPOSITIONAL, adj. de preposition.
PREPOSITIVE, adj. (if ram.), prepositif, ive.
PREPOS1TOR,)«. prep.we, m, : (thy he;id
PREPOSTOR, f chapter), prevot,
id of a collegiate
m. ; (in schools),
SLirveillant ; censeur.
PREPOSITURE, s. (provost ship), prevote, f. ; (in
m-hna/s), censure,/.
To PREPOSSESS, v. a.
His matters prepossess people in his favour's, ses manieres
previennent les personnes en sa faveur. When a lady has
prepossessed the heart of a man, lorsqu'une femme a produit
une impression favorable sur le cceur d'un honime — . To
be prepossessed with a person, avoir des preventions pour une
persunne — etre prevenu en faveur d'urie personne. She
u<as prepossessed with him, elle etait prevenue en sa faveur.
PREPOSSESSING, p. pr. (used adj.), prevenant, e.
PREPOSSESSION, s. prevention,/.; (first possession),
premiere possession.
PREPOSTEROUS, adj. absurde ; centre le bon sens.
PREPOSTEROUSLY, adv. absurdement.
PREPOSTEROUSNESS, s. absurdite,/.
PREPUCE, *. prepuce, m. [d avance.
To PREREQUIRE, v. a. demander d'abord, requerir
PREREQUISITE, adj. que Ion exige d'avance ; pre-
mierement requis, e.
PREREQUISITE, s. chose, ce que Ton exige d'abord.
PRERESOLVED, adj. resolu, e iTavance.
PREROGATIVE, s. prerogative,/. It is the prerogative
of the president to ratify treaties, la prerogative du president
est de ratifier les traites.
// is the prerogative (right) of a father to govern his children,
le pere a le dn>it de gouverner ses enfants.
PREROGATIVE COURT, s. cour des prerogatives.
(Cette cour est a Londres ; elle est de la juridiction de
I'archeveque de Cantorbery ; c'est la que tous les testaments
sont enregistres.)
PREROGATIVE OFFICE,*, bureau des prerogatives.
PRESAGE, s. presage, m.
To PRESAGE, v. a. presager. Tins fog presages a
plea.iant day, ce brouillard presage — annonce — une belle
journee. (To foretell), predire. We presage heat and rain,
nous predisons la chaleur et la pluie.
PRESAGEFUTj. adj. plein, e de presages.
PRESAGEMENT, 's. presage, m.
PRESAGER. s. pr>phete, m- [cien, m.
PRESBYTER, s. pretre, m. ; (formerly, an elder), an-
PRESBYTERIAL.) .. . , .
PRESBYTERIAN,}'"^' Presbytene"> lle-
PRESBYTERIAN, s. (who does not recognise episcopacy),
presbyterien, m. presbyterienne,/.
PHESBYTERIANISM, s. presbyterianisme, m. ;
1'eglise d'Ecosse.
PRESBYTERY, s. (The church of Scot/and), presby-
terianisme, m. e^lise d'Ecosse. (In former times), les
anciens ; les pasteurs. (An assembly of the pastors of a
district), presbytere, m.
PRESCIENCE, s. prescience,/. [d'avance.
PRESCIENT, adj.. qui prevoit t.mr, qui sait tout
To PRESCI MD, v. a. detacher, separer ; faire abstraction
PRESCIOUS, a-lj. qui prevoit. [de.
To PRESCRIBE!, v. a., v. n. preset ire. He prescribed
them laws which they do not obey, il leur a pruscrit des lois,
auxquelles ils n'obeissent pas.
(As a medical man.) His physii-ian has prescribed other
remedies, sou medecin lui a present — ord nine — d'aulres
To prescribe fin n pa/ient, prescrire — ordowier—
des reinC'dcft ii un maladc — ecrire 11111; ordo!inance pour un
malade — . — so ch r^er d'un malade. Will you prescribe
for me? voulez-voiu me dire — me prescrire — ce qu'il
f'aut que je fasse?
( To dictate.) A forwardness to prescribe to the ofinioml
of others, un empressement de diriger — commander i —
1'opinion des autres.
(In law), prescrire
PRESCRIBER, «. qui prescrit.
PRESCRIBING, p. pr. (used subst.), prescription,/.
PRESCRIPT, s. See Prescription.
PRESCRIPTIBLE, adj. (law), prescript ible.
PRESCRIPTION, s. prescription, /.; (medicine), pro-
scription, f. ordonnance, /.
PRESCRIPTIVE, adj. prescriptive.
PRESEANCE, s. preseance. See Precedence.
PRESENCE, s. We are every where in the pretence of
Go't, nous sommes partout en presence de Dieu. Shall
we be gratified with your presence"? jou irons-no us de —
serous-nous honores de — votre presence? It happened in
the very presence of the court, la chose est arrivee en presence
memu de la cour.
(Approach), approohe, /. They fear that presence which
they have offended, ils redoutent Tappiwche de celui qu'ils
out offense.
(Assembly.) In such a presence dare 1 speakl oserai-je
parler devant une telle assistance — assemblee?
(Air, mien.) A graceful presence, un air gracieux. He
has dignity of presence, il porte un air majestueux, plein de
dignite. [m.
PRESENCE OF MIND, *. presence d esprit,/, sang froid,
PRESENCE-CHAMBER,)*, salle d'audience, de r£-
PRESENCE-ROOM, { ception,/.
PRESENSION, s. pressentiment, m.
PRESENT, adj. present, e. Were you present at the
ceremony ? etiez-vous present & cette ceremonie ?
To be present (to attend), assister. The whole family were
present, toute la famille y etait — etait pr6sente — y assis-
tait. Inquire of the gentlemen present, demaiidez aux
messieurs qui etaient presents.
(Heady, at hand.) Present wit, esprit present, prom pC
It is a good thing for a man to be always present to himself.
il est bon pour un homme d avoir 1'esprit toujours present.
(Favourable.) Nor could I hope to find a god so present to
tny prayer, je ne pouvais esperer 11011 plus de trouver uu
dieu si dispose a m ecouter — dispose a m'ecouter si favo-
rablement. (Not forgotten.) 1 have it still present to my
memory, je 1'ai encore — il est encore — present i ma me-
moire.
(Now at hand.) In the present year, dans 1'annee cou-
rarite, presente. Let us take advantage of the present time,
protitons du temps present. In the present instance, dang
le cas present. (Of persons.) The present queen, la reirie
actuelle. Know ye by these presents, faisons savoir j:ar ces
lettres presentes — par ces presentes.
At present, i present. Enough for the present, en voila
assez pour le present— pour a present.
PRESENT, s. (gift), present, m. He made each of them
a handsome present, il fit un present magnitique a chacua
d'eux. She sent a beautiful dress for a present to her
daughter, elle envoya une robe superbe pour en faire present
— en present — a sa fille. He never gives presents, il ne fait
jamais de presents.
To PRESENT, v. a. (to introduce, bring forward, to the
view), presenter. The minister presented the envoy to the
king, le ministre presenta 1'envoye au roi. This spot presents
one of the finest prospects to the view, ce lieu oll're, presente
une des plus belles vues aux yeux. Strange ideas present
themselves to the mind, des idees singulieres se presentent a
1 esprit. Do not present yourself before me in future, ne
vous presenrez plus a ma vue. We presented th<-rn battle,
nous leur presentames — nous leur ollrimes — la bataille.
To present arms, presenter les armes. To present a musket
to a persons breast, presenter le fusil a la poitrine d'un«
personne.
(To give.) He presented him a beautiful vase, il lui pre-
s-nta — lui ortrit un vase superbe. The queen presented
P R E
him with a ring, la reine lui donna — presenta — un anneau.
ft'e were each presented with a nosegay, on nous presenta ui
bouquet a chacun. To present (used absolutely), faire des
presents. Thou spendest thy estate in presents to him, tu
dissipes tes biens en lui faisant des presents. He presented
Ui (something) to drink, il nous presenta & boire.
To present a person to a living, presenter une j>er>oniif a
un beuetice. The Duke of Saxony always presented, le Due
de Saxe usait toujours du droit de presentation — presentait
touiours aux benefices vacants.
PRESENTABLE, adj. presentable; (to a church pre-
ferment), qui a les qualites requires.
PRESENTANEOUS, adj. instantane, e; soudain, e.
PRESENTATION, «. presentation, /. ; (exhibition),
representation,/. I presenter.
PRESENT ATI VE, adj. (of a living), qui a le droit de
PRESENTEE, «. qui est presente a un benefice.
PRESENTER, s. (to a living), presentateur, trice.
PRESENTIMENT, *. pressentiment, m.
PRESENTLY, adv. (Now, at present.) The touws
and forts which you presently have, les villes et les forts que
vous possedez en ce moment— a present. Ambition thinking
all too little which it presently has, 1'ambition pensant tou-
joure que ce qu'elle possede actuellement est peu de chose.
(By and bye), tout a 1'heure ; bientot. He will come presently,
il va revenir a 1'instant. You shall have it presently, vous
1'aurez tout a 1'heure. bient6t Presently, sir! tout a
1'heure, monsieur ! (Behold, all at once.) Presently, he
came, incontinent, tout & coup, il arriva.
PRESENTMENT, *. (foreboding), pressentiment, m. ;
(in law), accusation, f. ; representation,^
PRESERVABLE, adj. que Ton peut — qui se peut —
conserver, preserver.
PRESERVATION, s. conservation,/. Tu be in a high
ttate of preservation, etre ]iarfaitement conserve. Sre Supp.
PRESERVATIVE, adj. preservatif, ive.
PRESERVATIVE, *. preservatif, m.
PRESERVATOR, adj. preservateur, trice.
PRESERVATORY, *. preservatif, m.
To PRESERVE, u. a. (to keep from, save), preserver
une personne d'une chose ; (le, hi, les ; dont, en). God
preserve me from running into such peril, que Dieu me
preserve de courir dans un aussi grand danger. They pre-
served her life, ils lui sauverent la vie. ( To maintain.)
They all united to preserve the Queen of Great Britain upon
her throne, ils se reunirent tous pour maintenir la reine de
la Grande Bretagne sur son trone. To preserve fruit (apples,
pears), meat, 8fc., conserver des fruits, de la viande. (To
pickle), confire des fruits.
PRESERVE,*, (of fruit), conserves,/.; (for game),
reserve,/, canton de reserve, m.
PRESERVER, «. sauveur. He was the preserver of his
country, il fut le sauveur de sa j>atrie. He was our pre-
terver, il fut riotre sauveur — c'est lui qui nous sauva. (Of
fruits), confiseur.
PRESERVING, p. pr. (used adj.), qui conserve.
To PRESIDE, v. n. (To rule over.) Providence pre-
sides over our destinies, la providence preside aux destinees
des hommes.
( To occupy the chair), presider. The speaker presides in
the house, 1'orateur (le president) preside le — au — parlement.
Who presided in the assembly f qui presidait a — qui prc-
lidait — rassemblee?
(To watch over.) A director presides over the workmen,
un directeur surveille les ouvriers.
PRESIDENCY, «. presidency /. (In India.) The
Bombay presidency, la presidence de Bombay.
1'llESIDENT, s. president, m.
PRESIDENTIAL, adj. de president. To fU Hie pre-
tidentuil chair, occu|>er le fauteuil — le fauteuil de pre-
I'llKSIDENTSHlP, i. presidence,/. [sident.
PRESIDIAL, \atlj. A presidial town, une ville de
PRESIDIARYjJ garnison, defendue par une garnisou.
Presidial castles, chateaux forts, m.
1'H ^SIGNIFICATION, *. indication,/.
To PRESIGNIFY, r. a. indiquer.
PRESS, f. (to make cider, wine, Sfc.), prcssoir, m. ; (to
ketp luun ), armoire,/. ; (to press dou'n linen, jMpcr), piesse,
572
P R R
/. ; (for cloth), cahindre, /. ; (croud), press?, /.
tipln-ity.) Pi ess of business preventett my going to Ijondon,
la multiplicity — la multitude — de mes alia ires m'a em-
jifclji' 1 1 "ill If r ;"i Londres.
(Printing press), presse, /. My work it in the press,
when will it zome out T mon ouvrage est sous presse, quaud
en sortira-t-il — quand paraitra-t-il ?
(At tea.) They were sailing under prets of suit, ils fai-
saient force de voiles — ils marchaieut toutes voiles dehors.
(In sea ports, mode of recruit ing suilors)t presse,/!
To PRESS, v. a., v. n.
(To squeeze), presser ; pressurer. To press out, exprimer,
faire soi t ir. ( To press down with weight.) He kissed the
ground she pressed with her feet, il baisait la lerre qu'elle
foulait de ses pas. We press the couch on which we repose,
nous foulons le litsur lequel nous reposons. The grass was
t.ressed duwii, 1'herbe ttait foulee. Good measure, pressed
down, bonne mesure, bien tassee. (To embrace.) She
pressed him close in her arms, elle le pressa ttroitement
entre ses bras. She pressed my hand, elle me pressa la
main.
(To hurry, urge on, attack closely.) I was pressed by his
Majesty's commands to assist at the treaty, les orilres de S.
M. me pressaient d'etre present au traite. 1 was pressed
to attend, on me pressa d'etre present.
(To force, to constrain.) He pressed a letter upon me
within this hour, to deliver to you, il n'y a ]>as une heure
qu'il m'a force de prendre une lettre pour vous la remettre.
He pressed its much to come, il nous pressa heaucoup de
venir. He pressed me to accept his presents, il me pressa
d accepter ses presents. /' hy press your presents, your com-
pany upon them f pourquoi les forcer a accepter vns presents
— 4 vous voir? Be sure to press upon him eiery motive,
ayez soin de lui faire voir la necessite de chacun de era
motifs. You cannot reasonably press every article of those
conditions, vous ne sauriez raisonnablement insister sur
cliaque article de ces conditions. I am the more bound to
press it upon you, je suis d'autant plus ublig£ de vous eti
faire sentir la necessity que — . To press from nfee/>, aira-
cher au sommeil. To press divine truth on an audience,
presenter avec force les verites divines a ses auditeurs.
(To pursue close.) The cardinal b-ing pressed in dispn/f.
le cardinal se trouvaut serre de pres dans la dispute. He
presses upon them greatly, il lespresse — les poursuit de pres.
The insulting victor presses on them more, le vainqueur
insolent les poursuit de plus pres.
To press forward, s'avancer a la hate — se hater vers (une
personne, un endroit) — marcher rapidement en avaut. To
oress on, se hater, faire hate ; se depecher.
To be pressed wi'th want, etre pressu par le IK- soin. To
be pressed for money, etre presse d "argent Pressed with
hunger, presse par la faim.
(To ajiproach), s'approcher de; se presser an pres de.
To press against the door, pousser coutre la porte.
To press cloth, calandrer des draps.
To press men for the sea, faire la presse.
PRESS-BED, «. lit en forme d armoire, m.
PllESS-GAN(i, *. bande de gens qni font la presse.
PRESS Ell, *. qui presse; qui hate.
PRESSING, p. pr. (used adj.), pressant, e ; (used
subst.), pression,/! (Invitation.) He requires no pressing,
1 ne se fait pas prier. [sarumeut.
PRESSINviLY", adv. d'une man! ere pressante ; pres-
PRESS.MAN, *. pressier ; garijon de presse, m. (In sea
torts), qui fait la presse.
PRESS-MONEY', «. argent du roi, m. (argent que 1'ou
lonne ,'i un homme qui s'engage 1 servir sur mer.
PRESSURE,*, (in a physical sense), press'nm,f. The
pressure of the wind on the sails, la pression du vent sur les
oilt's. A high pressure engine, une machine a haute pii-»-
sion. A low pressure engine, une machine 1 moyenne,
Kisse pression. (In a moral sense), necessite, /*. urgence,/.
The pressure of business, I'urgence des all'aires — le poids de»
ill'aires. lie feel the pressure of the times, nous nous ressen-
,.>ns de la miscre des teni|is — de ces tciiqw difliciles. Ht
succumbed under the pressure of afflictions, il siiccomlia
sous le poids de ses maiheurs. ( Impression), iiupie»siou,/".
ijiuls ion), force,/.; i.npulsiun,/.
P R E
PREST. See Pressed.
PRKST, s. (loan), pret. in.
PRKST ATI ON- MONEY, *. (a *ww due by archdeacon*
to the btshi>p), prestafion aiinm-llf,/.
PRBSTER, s. (meteor.), prester, »i.
PRESTIGES, *. prestiges, m.
PREST1GIATION, *. (juggling), prcstidigiation,/.
PRESTIQIATOR, *. (a juggler), prestidigiateur, m.
PRESTIGIOUS, adj. presti'gieux, euse.
PREST1MONV, s. (canon law), prestimonie,/.
PRESTO, adv. (music), presto.
PRESTRICTION, s. (dimness), obscurite,/.
PRESUMABLE, adj. presumable.
PRESUMABLY', adv. probalileoneiit ; cumtne on peut
le presumer.
To PRESUME, v. a. H'e not OH/IJ presume that it ma;/
be so, but we actually find it so, mm seulemerit nous pre-
sumons qu'il eu est ainsi, tnais nous voyous que la chose
exiate reellement. I presume he is honest, je presume qu il
est honnete. Though there be no proofs, still it may be
presumed, quoi qu'il n'y ait pas de preuves, on peut cepen-
daiit presumer la chose.
v. n. This man presumes too far upon his parts, cet
homme presume trop de ses moyens — a trop de confiance
en — il a trop haute opinion de — il compte trop sur — .
/ will not presume so far upon myself to think that my
opinion is correct, je ne presumerat pas de moi au point
de — je ne pousserai pas la presomption jusqu'a — croire
que mon opinion est juste.
( To depend upon.) Luther presumes upon the gift of con-
tinency, Luther compte trop sur — met trop de contiance
dans — le don de la continence.
(To dare.) We presume not to judge of it, nous n'avons
pas la presomption den juger. We presume not to approach
you, nous n'osons nous approcher de vous.
PRESUMER, s. qui presume de ; qui a trop de con-
nance en ; vain, e; presomptueux, euse.
PRESUMING, p. pr. (used adj.), presomptueux, euse.
PRESUMPTION, s. presomption,/. He had the pre-
sumption to give his opinion, il eut la presomption de donner
son avis.
fin law, probable evidence), presomption, f. There are
violent, strong preemptions against him, il y a de fortes pre-
sumptions coutre lui. (Probabilities), probability, f. The
presumption is that it will take place, il y a toute probabilite
— il y a tout lieu de presumer — que la chose aura lieu.
PRESUMPTIVE, adj. (confident), presomptueux, euse.
(/» law.) Presumptive evidence, presomption,/.
The heir presumptive of the crown, 1'heritier presomptif
de la couronne. [sition.
PRESUMPTIVELY, adv. par presomption ; par suppo-
PRESUMPTUOUS, adj. presomptueux, euse. CouUlhe
be presumptuous enough to aim at such a Situation ? serait-il
assez presomptueux pour — aurait-il la presomption de —
aspirer a une place semblable ?
PRESUMPTUOUSLY, adv. presomptueusement.
PRESUMPTUOUSNESS, *. presomption,/.
PRESUPPOSAL. See Presupposition.
To PRESUPPOSE, v. a. presupposer.
PRESUPPOSITION, s. presupposition; supposition
prealable,/.
PRESURMISE, *. supposition prealable,/.
PRETENCE, s. pretexte, m. On pretence of revenging
him, sous pretexte de le venger. Under pretence of giving
them liberty, sous pretexte de leur donner la liberte.
(Claim), prevention, /. (Threat), menace, f. To obtain
money under false pretences, escroquer de 1'argent (a une
personne).
To PRETEND, v. a. (to allege falsely) . To pretend sur-
prise, alleguer — pretexter une surprise — pretendre qu'on a
etc surpris. Can you pretend ignorance? pouvez-vous pre-
tendre cause d'ignorance? (To feign, make show of.) They
vretend great zeal, ils feignent un grand zele — ils font
parade d'un grand zele. ( To put in a claim, affirm. ) Bad
men often pretend to be patriots, les homines mediants pre-
tendent souvent etre de grands patriotes. I do not pretend
to be more prudent, je ne pretends pas — je n'ai pas la pre-
tention de — etre plus prudent.
573
P R E
(To aim at.) Are they not rich ? what more ran they pre-
tend? ne sont-ils pas riches? a quoi peuvent-ils prtilendre
de plus? I pretend no more, je ne pretends a lien de plug.
Allprelend to it, tons y pre'eiident.
PRETENDED,/), pt. (used adj.), pretend u, e ; feint, e.
PRETENDEDLY, adv. jar la feinte ; par une fausse
appurence.
PRETENDER, *. pretendant.
PRETENDERSH1P, *. droits de pretendant, m. ; pre-
tention,/.
PRETENDING, p. pr. (used adj.), qui a de la pre-
tention ; pretentieux, euse. (Malting a show), qui feint,
qui pretend.
PRETENDINGLY, adv. presomptueusement; avec
pretention.
PRETENSION, *. pretention,/. He has no pretension*
to that honour, il n'a pas de pretentious a cet hunneur. /
have not the pretension to do better, je n'ai pas la prevention
de faire mieux. A man may make pretensions to rights
which he cannot maintain, un liomme peut meltre en avant
des pretentious a un droit qu il ne saurait soutenir. W t
have no pretensions to it, nous n'y avons aucune pretention.
PRETER1MPERFECT, s. (gram,), preterit impar-
fait, m.
PRETERITION, *. (rhetor.), preterition, /.; prtter-
mission,/.
PRETERLAPSED, adj. passe, e; ecoule, e.
PRETERMISSION, s. pretermission,/, omission,/.
PRETERMIT, v. a. omettre.
PRETERNATURAL, adj. surnaturel, le.
PRETERNATURALLY, atlv. surnaturellement; d'une
maniere surnaturel le.
PRETERNATURALNESS, *. surnaturel, m.
PRETERPERFECT, *. (gram.), preterit parfait, m.
PRETERPLUFERFECT, ». plus que parfait, m.
PRETEXT, *. pretexte, m. It was only a pretext to
conceal his motives, ce n'etait qu'un pretexte pour cacher
ses motifs. He came under a pretext to see you, il est veuu
sous pretexte de vous voir.
PRETOR, *. preteur, m.
PRETORIAL, adj. pretorien, ne.
PRETORSHIP, *. preture,/.
PRETTILY, adv. joliment.
PRETTINESS, s. gentillesse,/. heaute,/.
PRETTVr, adj. joli, e. They have very pretty children,
ils out de tres-jolis enfants. You are a pretty fellow to keep
me tcaitinq so l/mg, vous etesun joli garc^on de me faire ai-
tendre si long-temps.
PRETTY used adverbially. Their shop is pretty well stocked,
leur magasin est — assez bien — passablement — approvision-
ne. How is it donet pretty well — pretty fair, comment le
trouvez-vousfait! mais, pas inal — assez bien — passablement.
I am pretty well now, je me porte assez bien — je ne me
porte pas mal maintenant. The wind was pretty fair, le
vent etait as?ez favorable. The author pretty plainly pro-
fesses himself a sincere Christian, 1 auteur montre assez
clairement qu il est sincerement Chretien. // it a pretty
way off, il y a assez loin. They were pretty well ('almost)
tired of it, ils en etaient presque fatigues. He was pretty
well ruined, il s'en f'allait. pen qu'il ne fut mine. 1 wat
pretty well near turning him out, j'ai ete sur le point de le
mettre — il s'en est pen fallu que je ne le misse — a la porte.
It is pretty near the value of it, e'en est presque — a peu pres
— la valeur. I am pretty sure of the fact, je suis presque
certain du fait.
PRE-TYPIFIED, adj. typified'avance
To PRE-TYP1FY, v. a. prefigurer.
To PREVAIL, v. n. ( To overcome, togain the advantage. )
David prevailed over the Philistines, David 1'emportasur les
Philistins. This kingdom could never prevail against the power
of England, ce royaume n'aurait jamais pu 1 em porter sur
la puissance de 1'Angleterre. France, at that time, prevailed
over all Europe, a cette epoque, la France dominait — avail
la superiority sur — 1'Europe entiere. Their united forces
prevailed, leurs forces reunies 1'emporterent — eurent 1'avan-
tage. You have suffered them to prevail over me, vous avez
pennis qu'ils reniportassent sur moi — qu'ils obtinssent
I'avantage sur moi. (Of passions, sentiments.) Truth must
P R E
n*r prevail over falsehood, la vi'-ritd- pr6vamlra toujours
cuntre — »ur — le mensonge. < 'iintmn mny not prevail owr
minin, 1'usage ne saurait pr£valoir«ur la raison. A*fur«*
thit prevails, autaiit que cela prevant.
(To be general, to e.r tend fur.) H'e shall not come to town
at long at these fever* prevail, nous n'irons pas & Londres,
tatit que ce$ lievres y regneront. The tmall pox prevails in
that village, la petit*? verole rSgne — est generaleinent re-
]>. indue — dans ce village. The north winds prevailed for a
month, les vents du nord out regne — dure — pendant un
mois entier. He cannot mil at lung tit the u<etterly innd.i
prevail, nous ne sum-inns mettre a la voile taut que ces vents
d'ouest dureront. Disunion prevails among them, la disunion
regne parmi eux. The live of dress will ever prevail among
young laities, 1'amour de la parure diimioera toujours chez
les jeunes persoi mcs. Thete notions lung prevailed, ces ide'es
doiiiineri'iit — r6gnerent long-temps — furent long-temps ge-
ncralement repandues. The French Itingunge prevails till
over Europe, le Franrais est repundu dans — est la langue de
— tonte i'Europe.
( To persuade, determine.) They prevailed upon tlie Pre-
tident to sign the treaty, ils determinerent le President ;\
Bi'gnei le traite. They could not prevail with the king to par-
don the offender, on ne put determiner le — persuader au —
roi de pardonner au coupable. He is easily prevailed upon,
on le persuade facilement — il se laisse iucilement per-
suader— (fam.), c'est un homme facile. Try if you cannot
prevail with him, voyez si vous ne pourriez pas le decider —
le determiner. Allow me, let me prevail on you to come, lais-
sez-vous persuader de venir. (To induce.} Prevail upon
tome judicious frientl to be your hearer, tachez d'engager
quelque homme sage a etre votre auditeur — i vous entendre.
(To gain, have influence.) The must powerful arguments
trere employed, but they did not prevail, on eut recours aux
raisons les plus fortes, mais elles n'eurent aiicun eff'et —
aucune influence. Such considerations will not prevail with
him, ces considerations n'auront aucun poids — aucune
influence — sur son esprit.
(To convince.} There are four sorts of arguments which
men make use of to prevail on others, il y a quatre sortes de
raisonnetnents dont les hommes se servent pour convaincre
les autres — les amener ii penser comme eux.
(To succeed.} The general tried but did not prevail, le
general 1'essaya, mais il ne reussit pus.
PREVAILING, p. pr. (used adj.}. Prevailing passions,
des passions dominantes. ( General.) The prevailing
disease of a country, la maladie commune, generate d'un
pays. It is the prevailing opinion, c'est I'opinion gencrale.
It is a prevailing vice, c'est un vice commun. The prevailing
disease has prevented us, la maladie qui regne en ce moment,
nous en a empeche. The north wind so long prevailing stops
ta, ce vent du nord qui regne — dure — depuis si long-temps
nous arrete.
PREVALENCE. )*. To be of prevalence, avoir de 1'as-
PREVALENCY,) cendant, de Tempire (sur une per-
sonne). The prevalence of prayer, I'efncacite de la priere.
The prevalence of an opinion, la generality d'une opinion.
The prevalence of a disease, 1'existence d'une maladie. The
prevalence of the north winds, la duree des vents du nord.
The prevalence of vice, 1'influence du vice.
PREVALENT, adj. general, e; puissant, e; courant, e ;
generalement r£pandu, e ; dominant, e.
PREVALENTLY, adv. puissamment; avec force.
To PREVARICATE, v. n. prevariquer; manquer de
bonne foi ; se contredire.
PREVARICATION, *. prevarication,/.
PREVARICATOR, t. prevaricateur.
PBBVBMISNT, adj. prevenant, e.
To PREVENT, v. a. (to hinder), empecher. It is easier
to prevent an evil than to remedy it, il est plus facile d'em-
pecher un mal que d'y remedier. If 'hut prevents it? qu'est-
ce qui 1'empeche? Who could prevent me from doing it ?
qui mYmpecherait de le faire? You miyht hm-e done it, no
me prevented you, vous auriez pu le I'aire, personne ne vous
en a empech<J.
( To go bffore. to nntii-i/xite), proven ir; uller au devant
(d'une persomir. de ses besoms), [venir, empedier.
PRE\ ENTABLE, adj. que Ton pent, <|iii pent se, pre-
574
P R I
PREVENTER, «. qui empeche ; (of thingt), prc-ve:ilif,
•ve. [a empecher.
PBBVRNTINGLY, adv. pour empecher; de n.anien!
PREVENTION, *. (hindenmce), empechement, *.. .
(l>rrjndi< -e), pre v e 1 1 1 i o 1 1 , f.
PRKVENTIONAL, ,,dj. tendant a empecher.
PREVENTIVE, adj. preventif, ive.
PREVENTIVELY, «</<•. pnur empecher; par mesi .e
de precaution.
PREVIOUS) adj. We have had previous nutii-e of it, on
nous en avail donne avis d'avanre lleejrcuted hii.-im If under
pretence of a previous engagement, il s'en est excuse'
pretexfe d'un premier engagement. On a previous occasion,
lors d une occasion precedente.
Previous to their marriage, avant leur mariage.
PREVIOUSLY, adv. aujaravant; avant (before a
noun), avant de (be/ore an infinitive).
PREVIOUSNESS, «. ante'riorite,/.
PREVISION,*, prevision,/. [chose).
To PREWARN, v. a. pievenir (une personne d'une
PREY, *. proie, /. The hawk is a bird of pre;/, It- fan-
con est un oiseau de proie. These animals feed on their prey,
ces animaux se nourrissent de proie — devorent leur proie.
To bs a prey to ambition, elre en proie a 1'amhition. He
became the prey of his piissious, il se livra en proie SL ses pas-
sions. She fell a prey to sorrow, elle devint la proie de la
douleur.
To PREY, v. n. Thefoj- preys on fowls, le renard fait
sa proie de la volaille. The wolves prey on herds, les loups
attaquent. — devorent les troupeaux. These cunning /,<•<,//<•
prey on you, ces gens adroits font leur proie de vous —
vivent a vos depens. Sorrow preys on her mind, le chagrin
la devore. Something preys on her mind, il y a quclque-
chose qui la tourmente — qui 1'inquiete. // preys on /iu
life, cela le mine — le deVore. [une proie.
PRE YE R. *. spoliateur, trice : qui devore ; qui cherclie
PREYING, p. pr. (used subsf.), pillage, m. rapine,/.
Preying upon others, vie aux de'peng des autres,/.
PRICE, *. prix, m. A man often sets a price on guodt
which he cannot obtain, and often takes less than the pn<
un homme met souvent un prix ii ses marchandises qu'il
ne saurait obteuir, et vend a un prix plus has que c«'lui
qu'il avait mis. /* that your price? est-ce lii votre prix f
These things are sold at a set price, ces choses-la se vendent
a [>rix Hxe — fait. The market price, the trade price, le j.rix
courant. To sell under price, vendre a bas ])rix. To tell at a
high price, vendre a hunt prix. At any pri*e, a quelque
prix que ce soit. At no price, pour rien au monde.
(Com.) To set a price on a thing (to value it), mettre du
prix ii — faire cas de — tenir a — une chose. To set n price on
a mnns head, mettre la tete d'un homme a prix.
PRICELESS, adj. sans prix; inappreciable.
PRICK, *. pointe,/. To hick against the pricks, resistcr.
(Puncture), piquure, /. (Thorn in the mind), remonls. tn.
( Print of a hare s foot ), trace,/. (In shooting), blanc, m.
To PRICK, v. a. ]>iquer. I pricked my finger, je me suis
pique' le doigt. To prick for sheriffs, piqner — marquer
sur la liste avec une epingle (les noms de ceux que le ioi
choisit pour remplir les fonctions annuelles de she'rif). Tu
prick on, aignillonner; pousser a; to prick of, repoiisser.
My horse pricked, prirked up, his ears, mon cheval dressa
1'oreille. (Of a person.) See how he pricks up his ear, voyez
jr-iume il dresse 1'oreille — comme il ecoute. Hot u<eather
hat pricked this wine, la chaleur a pi(]ue ce vin. To prii k n
chart, pointer la carte — faire son point. (Of meat }>nt on a
skewer), embrocher ; (to urge), aiguillonner ; pousscr 4.
(To sting with remorse.) They were pricked in their /«•«/•/,
le remords se fit sentir au fond de leur coeur. Hit coHscifnc--
pricked him, SA conscience lui faisait sentir d< s reprot-hes.
v. n. se piquer; viser a.
PRICKER, s. pointe,/. ; (marker), marqueur, m.; (in
hunting), piqueur
PRICKET, *. daquet, m. un daim de deux .iu<.
PRICKING, p.pr. (used tubs!.), piquure./. (Irriga-
tion.) To feel prickings ail <n ?r, * ntir des picotcments |>,ir
tout le corps. (Goading) To feel the pricking of conscience,
sentir les reproches de la conscience. [quant, m.
PRICKLE, s. (of plants), epine, / ; (of animal*), it
P R I
PRICKLE-BACK, *. (afah), epinoche,/.
PRICKLINKSS, ». pointes, /. (donl une cliose est
armee).
PRICKLOUSE, $. (in contempt), tailleur.
PHICKLY, adj. hi-iinse, e : arrne de pointes ; piquant.
PRICKMADAM, ». (surt of hoiiseleelc) . jouharbe,/.
PR1CKSONG, s. chanson notee, inise en musique,/.
PRICKPUNCH, t>. espece de poincon.
PRICK WOOD, *. (/>/««/), fusain, m.
PRIDE, s. (self-esteem}, orgueil, m. To he puffed up
with pride, etre boufti — enfle — d'orgueil. The pride of birth,
1'orgueil de la naissatice. / will cut off their pride, je ra-
baisserai — rabattrai — leur orgueil. To walk in pride, mar-
cher avec orgueil, orgueilleusement.
She is the pride of the family, elle fait 1'orgueil de la fa-
mille — toute la famille est tiere d'elle. He sets all his pride
tn dressing well, il met tout son orgueil ii se bien mettre.
She takes no pride in what she does, elle lie met aucun or-
gueil a ce qu'elle fait — elle fait tout sans emulation.
The rose is the pri;1* of gardens, la rose fait la gloire des
jardins. She was the pride of the town, elle etait la gloire
— la perle — de la ville. [orgueil insolent, m.
(Pomp.) Military pride, lapompe militaire ; (insolence),
(Of female animals), chaleur, f. rut, m.
To pride one's-self, v. n. s'enorgueillir de; faire gloire de ;
se vanter de. They pride themselves in their wealth, ils s'enor-
gueillissent de — ils tirent vanite de — leurs richesses.
PRIDEFUL, adj. orgueilleux, euse ; plein, e d'orgueil.
PRIDELESS, adj. sans orgueil.
PRIDING, p. fir. s'enorgueillissanf.
PRIDINGLV, adv. orgueilleusement.
PRIER, *. espion, m. See Pryer.
PRIEST, «. pretre, m. To be in priest's orders, avoir
re<ju 1'ordre de pretrise.
PRIESTCRAFT,*, pouvoir des pretres, m.
PRIESTESS, s. pretresse.
PRIESTHOOD, s. pretrise, /. The order of priesthood,
1'ordre de la pretrise — de pretre.
PRIESTLIKE, adj. de pretre ; comme un pretre ; qui
ressemble a un pretre. This is not priestlike conduct, ce
n'est pas la la conduite d'un pretre — . — ce n'est j>as se con-
duire en pretre — en ecclesiastique.
PRIESTLY, adj. de pretre. Priestly office, le miuistere
sacre. Priestly sobriety, la sobriete qui convient a un
pretre. The priestly robes, les vetements sacerdotaux.
PRIG. s. freluquet; jeune impertinent. A prig of nobi-
lity, un jeune noble. A prig of fashion, un jeune elegant.
(A thief), un voleur ; un escroc.
To PRIG, v.a. chiper; empocher.
PRILL, s. (afah.) See Brill.
PRIM, adj. guinde, e; affete, e.
To PRIM, v.a. se mettre avec affectation; v. n. etre
tire, e il quatre epingles.
PRIMACY, s. primatie,/. [primage.
PRIMAGE, *. (in commerce), primage, m. droit de
PRIMARILY, adv. primitivement ; dans 1'origine ;
(firstly), premierement ; d'abord.
PRIMARINESS, s. origine, /. etat premier, m.
PRIMARY, adj. (of schools, and instruction), primaire ;
(chief, principal), premier, ere; (radical, original}, primitif,
ive. (Of planets), principale.
PRIMATE, s. primat, m.
PRIMATESH1P, s. primatie,/.
PRIMATIAL, \ ,. .. ,
PRIMATICAL,r*' pnmahal, e.
PRIME, *. (morning). At evening and at prime, le soir
et le matin. In the prime of the morning, a 1 aube ; au
point du jour. (Beginning.) In the prime of the world, au
commencement du monde — dans les premiers temps. The
prime of the moon, le premier quartier de, la lune. (Ful-
ness of health, youth, strength, beauty.) In the prime of life,
dans la force — la vigueur — de 1'age. He w is in his prime,
il etait dans sa jeunesse — Jans tout 1'eclat de sa jeunesse.
An endless prime, une jeunesse sans fin. In the prime of the
year, au printemps. These flower swill then be in their prime,
ces fleurs seront alors dans toute leur beaute.
( The best of everything.) Give him a/ways of the prime,
doimez-lui toujours de ce qu'il y a de meilleur. The prim*
575
P R I
of our youth, 1'dlite — la fleur — (fnm.J, la crtrne de notre
jeunesse.
(The first canonical hours), prime,/. To alt aid primt,
assister a prime.
(In fencing), garde de prime, f.
PRIME, adj. (first in excellence anil in order.) Humi-
lity and resignation are our prime virtues, 1'humilite ef la
resignation sont nos vertus premieres, priiicipalca. Our
prime fathers, nos premiers peres.
To take the prime parts, prendre les meilleurs morccanx
— ce qu'il y a de meilleur. That i* prime! voila qui est
excellent.
To PRIME, v.a. (a gun, a cannon), amorcer; metlre
1'amorce il un fusil — a un canon; (in painting), donner
la premiere couche.
PRIMELY, adv. primitivement ; dansl'origiiie; (ej-fel-
lentl/j, excellemment. [primaute, /*.
PRIM EN ESS, *. excellence,/; (state of being first"),
PRIMER, s. (a first reading book), alphabet, m. (A
type.) Long primer, petit romain, m. : great primer, grin
romain, in.
PRIMEVAL, adj. primitif, ive; premier, ere.
PRIME VOUS, adj. See Primeval.
PR1MIGENIAL, adj. premier ne; primordial, e.
PKIMIGENOUS, adj. crt-e le premier; primordial, e.
PRIMING, p. pr. (used sitbsl.), (of a fire-arm),
amorce,/. ; (on a canvas for /tainting), couche preparatoire,
PRI M I NG- W I RE, s. degorgeoir, m. [/.
PRIMIPILAR, s. (military officer among the Romans),
primipilaire, m. [premices.
PRIMITIAL, adj. des j)remices; qui appaitient aux
PRIMITIVE, CM^'. primitif, ive. (In gvol ), primordial,
e. C Of manners, according to old times), ancien, ne ; des an-
ciens temps.
PRIMITIVE, s. (gram.), mot primitif, m.
PRIMITIVENESS, *. anciennete,/. ; antiquite,/. Pri-
mitiveness of manners, moeurs anciennes, /. [terie,/
PRIMNESS, s. roideur, /. manieres guindees,/ afle-
PRIMOGENIAL, adj. originel, le.
PRIMOGENITURE, s. primogeniture,/.; ainesse,/.
Right of primogeniture, droit d'ainesse. m.
PRIMOGEN1TURESHIP, s. droit d'ainesse, m.
PRIMORDIAL, adj. primordial, e.
PRIMORDIAL, s. orclre premier, originel.
PRIMORDIATE, adj. primordial, e.
PRIMROSE, s. primevere,/.
PRINCE, s. prince, m. The princes of the blood, leg
princes du sang. The Prince of Wales, le prince de Galles,
To live like a prince, vivre en prince. (A sovereign.) And
Esau was a distinct prince over them, et Esau exerc,ait sur
eux le pouvoir d'un prince independant.
(Com. parlance.) He is a prince to him, c'est un prince
en comparaison.
To PRINCE, v. a. faire le prince ; affecter les manieres
d'un prince.
PRINCEDOM, s. principaute,/.
PRINCELIKE, adj. de prince. To be princelike, avoir
1'air, les manieres d'un prince. [prince, m.
PRINCELINESS, s. dignite, /. man it-res, /. air de
PRINCELY, adj. (belonging to a prince). He is of
princely birth, il est ne prince — il est ne du sang des princes
— il est d'une auguste naissance. That princely youth, ce
jeune prince. She made them princely gifts, elle leur fit. des
dons dignes de sa munificence. A princely family, une fa-
mille princiere — souveraine. (Com. parlance.) He is a
princely man, c'est un lionmie magnirique, noble, qui !ait
leschoses en prince. Princely look, air iKible, m. manieres dis-
tinguees,/. He gave its a princely entertainment, il nous a
traites en prince — il nous a donne un festin magnifique.
PRINCELY, adv. en prince; cumme un prince.
PRINCESS, *. princesse,/.
PRINCIPAL, s. (of a college), principal, m. (In law.)
(The perpetrator of a crime), auteur, m. Tlie principal in
a duel, acteur, m. ; (in a lund), partie contractante,/. He
is the principal of that faction, c est lui qui est le chef de
cette faction. We are not the principals in the war, noi.s ne
sommes pas la partie principale dans cette guerre. (In
cuni>tt(>'te), principal, m.
P R 1
PRINCIPAL, adj. principal, e.
PH1NCIPAI.ITY, ». principality/.
PHI NCI FALL Y, adv. principalement ; (ingentral), ge-
'ii-nt ; en grande iiartie.
PRINCIPATE, t. principautS,/.
PRINCIPIA, «. premiers prim-ip.--;, m.
PRINCIPLE, t. (beginning), principe, m. rudiment, m.;
(opinion), opinion,/, principe, m. ; (morality), principe, m.
He it lost to all principle, c'est un homme sans principes —
qu'aucun principe n'arrete.
To PRINCIPLE, v. a. donner des principes (4 une per-
sonne) ; instruire.
PRINCIPLED, adj. qui a des principes. Well principled,
(Aev6 dans les bons principes j qui a de bons principes.
PHINCIPLING, p. pr. (used subst. ), Education,/.
PRINCOX, ». fat, m.
To PRINK, v. a. pan r ; se jiarer ; (to strut), se pavaner.
PRINT, *. marque, /. empreitite, /. Where print of
hitman foot never was seen, ou la marque — 1'empreinte — du
pied humain ne parut jamais. The print is worn out, la
marque est effaces. They lived and left no print behind, ils
out vecu sans laisser aucune marque derriere eux. (Printed
cottons), indienne,/.
(In writing, printing, engraving.) This book is full of
beautiful prints, ce livre est rempli de belles gravures. This
is a very scarce print, cette gravure est fort rare. / cannot
read small print, je ne saurais lire le petit caractere. Print
the book in large print, imprimez le livre en gros caracteres.
To be in print, etre imprime. People like to see their name
in print, on aime 3. voir son nom imprime. The book is out
of print, 1'tdition est epuisee - on n'a pas reimprime le
livre — on tie saurait se le procurer. Her writing is like
print, on dirait que son ecriture est moulee.
To PRINT, v. a. imprimer. To print from the manu-
script, imprimer d'apre-*, sur le manuscrit. (To mark, leave
an impression), marquer; laisser I'empreinte (d une chose
sur une autre). (To produce the image of), dormer
— prwluire — 1'image, le portrait d'une personne.
PRINTER, «. imprimeur, m. Printer's devil, ours, m.
PRINTING, p. pr. (tued subst.), typographic, /. ; (of
cloth), imprimerie,/. [primer,/.
PRINTING-INK,*, encre d'imprimeur,/. ; encre aim-
PRINTING-PAPER, *. papier a imprimer, m.
PRINTING-OFFICE, *. imprimerie,/. typographic,/.
PRINTLESS, ai/j. leger, ere; qui ne laisse point de
marques, d'empreinte. [la decouverte.
PRIOR, adj. aiiterieur, e. Prior to the discovery, avant
PRIOR, *. (in a convent), prieur, m.
PR1ORATE. s. prieuie, m.
PRIORESS, s. prieure,/ [maute, f.
PRIORITY, *. priorite, /. ; (precedence in place), pri-
PRIORSHIP, ». fonctions, office de prieur, prieure.
PRIORY, *. prieure, m. [vins importes.
PRISAGE, ». (in former times), droit en nature sur les
PRISCILLIANISTS, s. (sectarians of the early church),
PRISM, *. prisme, m. [Priscillianistes, m.
PRISMATIC, ) ,. . ..
PRISM ATIC AL. }** P™™1'^-
PRISM ATICALLY, adv. a travers un prisme; comme
1 travers un prisme.
PRISM ATOIDAL, adj. prismoide ; en forme <le prisme.
PR1SMOID, *. prismoide, m.
PRISON, * ])rison,/. To throw, put in prison, metfre,
jeter en prison. To keep in prison, garder, tenir en prison.
To escape from prison, s'echapper (le prison. To break one's
prison, s evader, he was sentenced to two months'1 prison, il
a ete condamn£ ii deux mois de prison The prison doors
were set open to him, on lui ouvrit les portes de la prison — . —
les portes de la prison s'ouvrirent devant lui. The prison
keeper, le geolirr.
To PRISON, v. a. emprisnnner. See To Imprison.
PRISON-BASE, I*, (a game). To play at prison base,
PRISON-BARS,) jouer aux barres — faire nne partie
PRISONED, adj. emprisonne, e. [tie barres.
PRISONER, s. prisoniiier. ere. Secure her person pri-
t-tner to the state, assurez-vous de sa personne, comme
j.riMiiMiirr d'etat.
PRISON-HOUSE, «. prison,/, geole,/.
§N
P R I
PRISONING, p. pr. (used subxt.), emprisonnemcnt, M
PRISONMENT, *. emprisonnement, m. See Imprison
ment
PRISTINE, adj. ancien, ne. Pristine manners, mcenrs
ancieimes, d'autrefois.
PRITHEE (a corruption of " I pray flue"), je vou»
prie ; je te prie; je vous en prie.
PRIVACY, ». (retirement), retraite,/. / did not intend
to break upon your privacy, mon intention if etail ]>as de von*
interrompre dans votre retraite — solitude. The privacy of a
family, Tintimite de famille — 1'interieur-intime, m. (Se-
crecy), secret, m.
PRIVATE, *. (soldier\ simple soldat ; soldat, m.
PRIVATE, adj. (not public). She married a privategen-
tleman, elle £pousa un monsieur qui vivait de ses rentes —
qui n'appartenait i aucune profession — un simple parti-
culier — homme prive. He retired to private fife, il se retira
dans la vie priv6e — particuliere. Private life has great
charms, la vie domestique a de grands charmes. A private
staircase, un escalier derob£. A private way, un chemin
particulier. A private house, maison de maitre — (in a lower
degree), maison particuliere. Private tutor, precepteur —
precepteur particulier. Private education, education par-
ticuliere— domestique. Private pupil, ecolier particulier.
To give a private party, donner une soiree — un diner d'amis.
Private theatricals, theatre de societe, m. comedie bour-
geoise,/.
(Personal.) He lives on his own private fortune, il vit de
son bien — de sa fortune. He had no private fortune, il
n'avait pas de fortune & lui — en propre. Private fortunes
are large in England, les fortunes particulieres sont im-
menses en Anj^leterre. Is this your private opinion ? est-ce-
la votre opinion particuliere? // was done at my private
expense, on 1'a fait i mes frais et depens — a mes propre*
frais. Give me the account of your private expenses, donnez-
moi le compte de vos de[»enses particulieres. Place it to
my own private account, portez cela sur mon compte par-
ticulier. They have each their own private purse, ils font
bourse 31 part — chacun a sa bourse particuliere. Pnvat*
interest, interet prive — particulier — personnel. Of one's
own private authority, de son autoritS privee.
(Secret.) A private conversation, un entretien secret —
particulier. The letter was marked il private,"1 la lettre
etait marquee "secrete, " " confidentielle.1' I forwarded it
to you by private hand, je vous 1'ai envoyee par un ami —
une connaissance — par une occasion secrete. low will find
him in his private room, vous le trouverez dans son apparte-
ment particulier — dans son cabinet. The Queen attend*
divine service in her private chapel, la Reine assiste Ji 1'office
dans sa chapelle — dans la chapelle du chateau. Privutt
cell, cellule secrete, retiree,/
Private parts, parties secretes,/.
In private, en particulier; en secret. May I speak t*
you in private ? puis-je vous parler en particulier 1 In pri-
vate, he is a very agreeable man, dans le particulier, il est
tres-aimable. [retires.
PRIVATE (used adv.). They live private, ils vivent
PRIVATEER, *. corsaire, m.
To PRIVATEER, v. n. faire la course. [neHement.
PRIVATELY, adv. en secret; (individually), person-
PRIVATENESS, s. secret, m. ; (retreat), retraite, /.
vie prive'e,/; (private state), etat particulier, m.
PRIVATION, *. privation, /. To enilure privations,
souffrir ; supporter les privations. By dint of privations,
a furce de privations.
PRIVATIVE, *. (gram.), privative,/.
PRIVET, *. (a shrub), trocne, m.
PRIVILEGE, .t. privilege, m. To grant a privilege, ac-
corder un privilege. / use my privilege, j'use de — je me
sere de— mon privilege.
(Fam.) He has the privilege of doing whatever he likes,
il a le privilege de faire tout ce que bon lui semlle.
To PRIVILEGE, r. a. privilegier; accordcr un privi-
lege a une personne. (To extmpt from.) To privilege re-
presentatives from an-est, exrmpter, par un privilege parti
culier, les representants d'arrestation. A'o one is priri/tgea
from public duty, personne if est rxempt des devoirs public*.
PRIVILY, adv. secrete me nt ; en stcrit-
P R 0
PRIVITY, «. connuissaiirc, /'. H'llhoitf th? print i, nf th?
king, a litisu Ju roi. The thing wax dune with his privily,
la chose s'est faite A s.i coiinaissance. In privity, en secret.
/'ririties, parties secretes,/.
PRIVY, s. (in law), partie interessee, f. ; (necessary
house), latrines,/, privu, m.
PHI VY, adj. The pnvy council, le conseil prive. The
privy purse, la cassette — le tresor — du roi. Keeper of the
/tri/<// ft/trsf, garde du tresor du roi — tresorier du roi. The
privy seal, le sceau du roi. Lord privy seal, garde du
petit sceau — du sceau du roi.
To beftrivy to a thing, etre instruit de — avoir connaissance
de. His wife was privy to it, sa femme en efait instruite —
en avait connaissance— sa femme e'ait du secret.
PRIVY COUNSELLOR, s. eonseiller prive, m.
PRIVY SEAL, Is. petit sceau, m. The lord privy
PRIVY SIGNET, f seal, le garde du sceau du roi.
PRIZE, *. prix, m. To stand fur the French prize, con-
courir pour le prix de Franqais. To get, obtain the prizs,
rem porter — gagner le prix. To get a prize in a lottery,
gagner un prix a la loterie. To wrestle for a prize, dispu-
ler un prix (a la lutte, a la course).
(Booty in war), capture,/. They made prize of all the
property of the enemy, ils out saisi — ils se sontempares de —
tons les biens de Termem!. (Of a skip taken), prise,/.
To PRIZE, v. a. priser ; evaluer ; faire une estimation
de. (To value, cherish), attacher du prix (a une chose).
PRIZE-FIGHTER, s. lutteur, m. boxeur.
PRIZE-MONEY, *. part de prises,/.
PRIZE R, *. priseur, m.
PROA, s. (a sort of ship), pros, m.
PROBABILITY, s. probability/.
There is no probability of his coming, il n'est pas probable
qu'il vienne. In all probabilities, suivant toutes les proba-
bilites. / see no probability of that, je n'y vois aucune pro-
babilite.
PROBABLE, adj. probable. This is accounted probable,
on regarde cela comme probable. /* it probable that he
will come? est-il probable qu'il vienne? It is most pro-
bable that he will give it up, il est tres-probable qu'il y
renoncera.
PROBABLY, adv. probablement. The story is probably
true, il est probable que 1'histoire est vraie — . — il est
probable que cette histoire est vraie,
PRO BANG, s. (surgery), sonde,/.
PROBATE, s. (law), verification (d'un testament),/.
PROBATION, *. probation,/.
PROBATION AL, ) .. , ... ...
PROBATIONARY, r^' Prot)atl°"» "pceaf*.
PROBATIONSHIP, *. temps d'epreuve. m.
PROBATIVE, adj. d'epreuve.
PROBATOR, s. examinateur ; (law), a<-.cusateur.
PROBATORY, adj. probatoire.
PROBE, «. (surg.), sonde,/.
To PROBE, v. a. sender; examiner.
PROBE-SCISSORS, s. ciseaux de sonde, m.
PROBITY, ». probite,/.
PROBLEM, s. problems, m. This is a problem dif-
ficult to solve, c'est un probleme difficile a resoudre.
PROBLEMATICAL, adj. proMemalique.
PROBLEMATICALLY, adv. problematiquement.
PROBOSCIS, s. proboscide,/. trompe,/.
PROCACIOUS, adj. effronte, e; impudent, e.
PROCACITY, s. efironterie,/. impudence,/.
PROCATHARCTIC. adj. (med.), procatharctique.
PROCATH ARXIS, s. (med.), mouvement des humeurs.
PROCEDURE, *. (law), procedure, /. ; (com. par-
lance), procede, m. marche, /. ( Produce j , production,/.
To PROCEED, v. n. (To continue, pursue a journey. )
We proceeded on our journey, nous continuames — nous
poursuivirnes — notre voyage. We met them as they were
proceeding on to Paris, nous les rencontrames cornme ils
marchaient vers — faisaient route pour — Paris. (To go,
repair.) We mutt now proceed to Paris, il faut maintenant
que nous nous rendians a Paris. Not finding htm at Paris
they proceeded to Italy without delay, ne le tronvant pas a
Paris, ils partirent de suite pour 1'Italie. (To continue.)
Now, proceed, maintenant, coniiimez. (Toadvaitce), avancer,
577
PRO
faire des progres. We proceed but slowly, nous Alisons JX'U
de progres — nous avan^ong lentement.
(To pass.) 1 now proceed to another subject, je paa-e
maintenant a un autre sujet.
( To issue, come.) Light proceeds from the sun, la lumiere
vient du soleil. Virtuous affections proceed from God, mm
sentiments vertueux precedent de Dieu.
(To prosecute, carry on), proceder. We must proceed on
no other principles, nous rie devons proceder d apres aucun
autre principe. You do not proceed in the right way, vous
n'y procedez pas de la bonne maniere. I proceed in tkii
way, je m'y prends ainsi.
(In law.) To proceed against the offender, proceder en
justice contre 1'ofl'enseur.
PROCEEDER, *. qui procede, avance.
PROCEEDING, p. pr. (used subst.). (Conduct between
one man and another}, procede, m. ; maniere d'agir, m. ;
(in a more extensive sense), actes, m. I know nothing of
his proceedings, je ne suis pas au courant de ce qu il fait.
(Fam.) You are quick in your proceedings, vous allez vite
en bosogne. (In law,} Proceedings have already been
entered into, on a deja commence la procedure — a proceder.
PROCEEDS, s. (of an estate), revenu, m. ; (money pro-
ceeding from the sale of gooils, discounting of paper), montant,
m. les fonds. (Com.), (result), resultat, m.
PROCELEUSMATIC, adj. (applied to verses), pro-
celeusmatique.
PROCESS, *. (gradual course), progres, m. They
declared unto him the whole process of that war, ils lui racoti-
terent en detail le progres — la marche — de cette guerre.
(Means.) It cannot be told without the process of speech,
cela ne peut se dire sans le secours de — sans avoir recours
& — la parole.
(Course.) In long process of time, apres de longues
annees. In process of time, dans la suite des temps — avec
le temps.
(Method of doing), procede. He had recourse to a strangi
process, il cut recours a un etrange proced6.
(Law), proces, m.
(Anat.). proces, m. apopliyse,/.
PROCESSION, *. procession, /. To walk in a — ,
marcher en procession.
PROCESSIONAL, adj. processionnel, le.
PROCESSIONARY, adj. de procession. [proche.
PROCHEIN, adj. (law), (corruption of prochain),
PROCHRONISM, *. (error of date), prochronisme, m.
PROCIDENCE, *. (anal.), procidence,/.
To PROCLAIM, «/. a. proclamer. She shall proclaim
thy crimes alone, elle proclamera seulement tes crimes.
(Of war, and peace), declarer; annoncer. Proclaim
peace unto him, annonce lui la paix.
PROCLA1MER, s. proclamateur ; qui proclame, an-
nonce, declare.
PROCLAIMING, p. pr. (used subst.), proclamation,/,
annonce, /'.
PROCLAMATION, s. proclamation, /. declaration,/.
To issue a proclamation, faire une proclamation ; faire
publier, proclamer.
PROCLIVITY, s. penchant, m. He had a proclivity
to steal, il avait un penchant au vol. (Facility of learning),
facilite, /. grands disposition,/.
PROCL1VOUS, adj. enclin, e; qui penche.
PROCONSUL, s proconsul, m.
PROCONSULAR, adj. proconsulate.
PROCONSULSHIP, s. proconsulat, m.
To PROCRASTINATE, v. n. remettre (les choses) au
lendemain ; difl'erer (les choses, de faire les choses).
PROCRASTINATING, p. pr.\ procrastination, *. ha-
PROCR ASTIN AT ION, s. } bitude de remetfre (les
choses) au lendemain,/.
PROCRAST1NATOR, s. qui a 1'habitude de remettie
!_les choses) au lendemain.
PROCREANT, adj. qui procree, engendre.
To PROCREATE, v. a. procreer, engendrer.
PROCREATION, *. procreation,/, engendrement, 11.
PROCREATIVE, ailj. qui a le pouvoir de procreer.
PROCREATIVENESS, «. faculte, puissance d'engen-
drer, de »>rocreer.
2 P
PRO
PROCREATOU, «. qui engemlre, procree; pe>e, m.
PROCTOR, i. (a law-agent), procureur. (Dans lea
aniversitei d Oxford et de Cambridge, on donne ce litre
& deux M. ill ns-iVs- Arts choisis annuellement, charges de
aaaintenir la discipline parmi lea i tuiii.mts , pructeur.
To PROCTOR, f. n. conduire.
PROCTORICAL, a>lj. de procteur, qui appartient atix
procteun (de I'universite).
PROCTORSHIP, f. (in the univenittet), proctorat, m.
PROCUMBENT, adj. (hot.), procombent, e; qui
torn be ft terre.
PROCURABLE, adj. que Ton peut— qui peut— se
procurer.
PROCURATION, «. procuration,/. ; (providing), pro-
duction, f,
PROCURATOR, t. procureur, m.
PROCURATORIAL, adj. de procureur.
PROCURATORSHIP, ». office de procurenr.
PROCURATORY, adj. tendant a procurer.
To PROCURE, v. a. (To obtain, gain.) We will take
care to procure him every thing he wants, nous aurons soiri
de lui procurer tout ce dont il aura besoin. Did you not
procure him his present situation, n'est-ce pas vous qui lui
avez procure sa place actuelle? (Tosrekorjiiid), trouver.
/ want good pens, but 1 know not where to procure them,
j'ai besoin de bonnes plumes, mais je ne sais ou me les
procurer. How is he to procure money ? comment se pro-
curera-t-il de 1'argent? We procure food by labour, nous
nous procurons des aliments par notre travail. (To draw
ttpon us.) Modesty procures love and respect, la modestie
nous gagne 1'amitie et le respect des autres.
(In a bad sense), procurer.
PROCU REMENT, *. We yot them by her procurement,
c'est elle qui nous les a procures — nous nous les sommes
procures par ses soins.
PROCURER, s. procureur, m. procuratrice, f. ; qui
procure. He it our procurer, c'est lui qui nous procure (ce
qu'il nous faut).
PROCURESS, *. (bawd), procureuse.
PROCURING, p. pr. (wed adj.), qui procure ; (which
causes), qui cause.
PRODIGAL, adj. prodigue. He is a prodigal man,
c'est un prodigue — c'est un homme prodigue. He is very
prodigal of his promises, il est tres-prodigue de promesses —
il prodigue les promesses.
v Of things.) Prodigal expenses, des depenses folles.
PRODIGAL, s. prodigue.
PRODIGALITY, s. prodigal ire,/.
PRODIGALLY, adv. prodigatanrat, avec prodigalite.
PRODIGIOUS, adj. prodigieux, eu-e.
// is prodigious to have thunder in a clear day, c'est une
chose prodigieuse, etonnante que d'avoir du tonnerre par
le temps clair. [ment.
PRODIGIOUSLY, adv. prodigieusement ; extreme-
PRODIGIOUSNESS, s. prodige, m.; ce qu'il y a de
prodigieux (dans une chose).
PRODIGY, s. prodige, m. . He is a prodigy of learning,
c'est un prodige de savoir, d'erudition. That child is a
protligy, cet enfant est un prodige — c'est un prodige que
cet enfant.
PRODITION, s. trahison,/.
PRODITOR, «. traitre.
PRODITORY, adj. de traitre.
PRODUCE, s. (of land, estates, 8fc.), produit, m. ;
rapport, m. ; fin general), produit, m.
To PRODUCE, v. a. (of trees, plants, estates, situations),
produire, rapporter. Our garden produces muth, notre
jardin produit, rapporte beaucoup. Hi* situation proiluces
five hundred a year, sa place lui rapporte cinq cents livres
par an.
(In general), produire. Small causes often produce gr<-<tt
effects, les petites causes produisent souvent de grands
effefs. Our times have produced extraordinary characters,
ii'itrc siecle a produit des honimes extraordin.iirt s. Your
parents did not produce you muth into the world, vos parents
if voiis pCOdoMMMit gueie.s dans le monde. (To show one's
*elf), se montrrr.
(In ijtmn. ) To jtroduce a li- e, prolunger une liprM '.
578
PRO
PRODUCER, *. (political economy), producteur, m.;
(of trees, plants), qui produit.
PRODUCIBLE, adj. que Ton peut— qui peuf se — pro-
duire.
PRODUCIBLENESS, *. faculte, po»iLilite d'Sht
produit, e.
PRODUCING, p. pr. (used subst.), production, f.
PRODUCT, *. (profits, advantages), produit, m. ;
(arithm.), produit, m. ; (productions, things produced,
created), productions,/.
PRODUCTILE, adj. que 1'on peut prolongtr.
PRODUCTION, *. production,/.
PRODUCTIVE, adj. (of trees, plants, lands), pro-
ductif, ive; qui rapporte beaucoup. (Morally), fecond,
fertile. A productive mind, un esprit fecond.
To be productive of, produire. Our age has been pro-
ductive of great men, notre siecle a produit de grunds
homines.
PRODUCTIVENESS, s. fecondite,/. fertilite,/.
PROEM, t. preface,/.
PROEMIAL, adj. introductoire ; par forme de preface.
PROEMTOSIS, s. (lunar equation), proemtose, /.
PROFANATION, s. profanation,/. It is a profanation
of the Lord's day, c'est une profanation du dimanche — c'est
profaner le dimanche. It is little less than prifu nation to
alter it, c'est presque une profanation de le changer — il y
a presque de la profanation a le changer.
PROFANE, adj. profane.
To PROFANE, v. a. profaner.
PROFANELY, adv. profanement ; d'une manitre
profane.
PROFANENESS, *. impiete,/.
PROFANER, s. profanateur, trice ; qui profane, souille.
PROFANITY, *. impiete,/.
PROFERT, *. (exhibition), exhibition, production,/.
To PROFESS, v. a. (To declare.) He professes himself
a Christian, il se declare chretien; il fait, profession d'etre
chretien. He professes great friendship tdu-ards you, il
professe une grande amitie — il fait profession d'une grande
amitie — pour vous. He professes himself yovr friend, il se
dit votre ami.
(To practise.) He professes Judaism, il professe le Ju-
dai'sme. To profess physic, professer la medecine.
PROFESSED, p. pt. (Used adj.) A prof eased foe, un
ennemi declare — jure. She is a professed flirt, c tst une
coquette fieffee.
PROFESSEDLY, adv. ouveitemrnt; dans 1'intention
manifeste (de faire une chose).
PROFESSION, s. (Open declarations.) I distrust all
these professions of friendship, je me niclie de toutts ces
professions d'amitie. (Business, occupation.) The learned
professions, les professions savantes. (Of monks and nuns),
profession,/, (faire profession).
PROFESSIONAL, adj. Professional people, les gens
de profession. He is a professional man, c'est un huinint*
de profession — (but more com.), c'est un homme de loi,
un peintre, un medecin, &c. He applies to his professional
studies, il s'applique beaucoup u 1'i-tude de sa profession.
Hi* professional character is at stake, il y va de sa re-
putation comme homme de loi — comme medecin, &c. He
has not many professional engagements, il n a pas une clien-
tele nomhreuse — il nest pas tri-s-occu]:e. / have a pio-
fessional engagement, j'ai des affaires— j'ai un rendez-vous
pour aflaires de metier. You should have professional
advice, vous devriez consulter un medecin, un cliirurgien,
un homme de loi, un avocat — un homme du ti:elier. ]
am acting under professional <nlnce, je suU 1 avis il'un
homme du metier. Have you h<td ftni/vsiiuniil adi ice ? ave7-
\',ni^ c.nisulii- ([uelqu'un?
PROFESSIONALLY, o</r. //<• is / nfessionaUy, a
friend to religion, il f.iit profession d'etre 1'ami de la
religion f
(Com. parl.) I do not come professionally, but as afn.-nd,
ce ifest pas comme medecin — coniiiu* li< TIHIII- \'.v loi, th-
(•ii-llcment, &c., qne je viens, c'est en ami. 1 wish to tjfik
to you professionally, j'ai a vous parler sur un snjet qui
est de votre ressort — de votre ait — de votre metier.
PROFESSOR, 5 (teacher), professeur.
PRO
PROFESSORIAL, adj. de professeur.
PROFESSORSHIP, s. professorat, m.
To PROFFER v. a. offrir ; faire offre de. He proffered
us his services, il nous ofl'rit — nous fit offre de — ses services.
li'e refused the proffered assistance, nous refusames le
secours que 1'on nous offrait — qui nous £tait offert.
PROFFER, s. offre, /. Proffers of peace, des offres de
paix. He. made a proffer to lay down his commission, il
oll'rit de deposer sa commission. (Attempt}, essai, m.
PROFFERER, «. qui offre: qui tente.
PROFFERING, p. pr. (used subst.), offre,/.
PROFICIENCE, 1 .
PROFICIENCY I*" avancement> »». progres, m. plur.
PROFICIENT, adj. avance, qui a fait des progres.
(Able), habile. He was proficient in his father's trade, il
cntendait bien le — il etait habile dans le — metier de son
pere. Practice will make you proficient, la j/ratique vous
rendra habile.
PROFICUOUS, adj. avantageux, euse.
PROFILE, s. profil, m. 1 only saw her in profile, je
ne 1'ai vue que de profil.
PROFIT, *. profit, m. You will find no profit in it, vous
n'y trouverez aucun profit. I derive great profit from it,
j'en tire un grand profit. Every improvement is a profit to
a wise man, toute espece de perfectionnement est un profit
pour I'homme sage.
I'o PROFIT, v. a. It might profit him, cela pourrait
lui erre utile — lui etre avantageux. Let it profit thee to
have seen it, qu'il te serve de 1'avoir vu. What will it
profit you to do it ? a quoi vous servira — quel a vantage vous
en reviendra-t il — de le faire? // profiteth him nothing, il
ne lui en revient aucun avantage.
To PROFIT, v. n. He profited much by this speculation,
cette speculation lui a bien profite — il a beaucoup gagne
a cetfe speculation. We profit by trade, nous profitons
— nous gagnons — au commerce.
She has profited by your counsel, die a profite de votre
conseil. We profit by reading, on ga^ne 3. lire.
PROFITABLE, adj. profitable; avantageux, euse.
PROFITABLENESS, *. profit, m. avantage, m.
PROFITABLY, adn. avantageusement ; iitilement.
PROFITED, adj. What is a man profited if—, quel
avantage reviendra a un homme si — . [»i.
PROFITING, p. pr. (used subst.), profit, m. avautage,
PROFITLESS, adj. inutile; sans avantage.
PROFLIGACY, *. licence,/, libertinage, m.; dere-
glement, m.
PROFLIGATE, *. debaucht ; libertin, m.
PROFLIGATE, adj. Profligate man, un homme de-
bauche', abandonne.
PROFLIGATELY, adv. To live —, vivre dans la
debauche — dans le libeitinage — dans le dereglement.
PROFLIGATENESS, *. See Profligacy.
PRO FLUENT, adj. rapide.
PROFOUND, adj. profond, e.
PROFOUND, *. The vast profound, 1'abime profond, m. ;
(the sea), les mers,/.
PROFOUNDLY, adv. profondement.
PROFOUNDNESS,) , . ,.
PROFUNDITY, [* Profo»deur> /•
PROFUSE, adj. prodigue. He is too profuse in his praise,
il est trop prodigue de louanges. Profuse expenditure, de-
penses folles— excess! ves. Profuse ornaments show bad taste,
la profusion des ornements est une preuve de manque de
gout. [abondance, /.
PROFUSION,*, profusion,/.; (great abundance),
PROFUSENESS, s. profusion,/.
PROG, s. nourriture. To seek for prog, chercher sa
nourriture — de quoi manger.
PROG, s. (a beggar), mendianl qui cherche son pain.
To PROG, v. n. chercher du pain, de quoi manger. You
are the lion, I have been endeavouring to prog fur you, c'est
vous qui etes le lion, et j'ai tache de vous trouvu- de quoi
manger.
PROGENITOR, s. pere, m.
PROGENITURE, *. progeniture,/. enfants, m.
PROGENY, s. enfants, m. race,/ descendants, m. ; (of
beasts), race,/.
579
P II O
PROGNOSIS,*, (medic.), prognostique, m. (faire le
prognostiquc d'mie maladie).
PROGNOSTIC, adj. prognostique; pronostique.
PROGNOSTIC, *. (in med.), prognoslique, m. ; (a pre-
diction), prognostique, m. pronostique, m.
PROGNOST1CABLE, adj. que 1 on peut— qui ie peul
— prognostiquer.
To PROGNOSTICATE, v. a. pronostiquer.
PROGNOSTICATING, p. pr.) pronostique, m. pr£dic-
PKOGNOSTICATION, *. J (ion,/.
PROGNOSTICATOR, *. pronostiqueur, m.
PROGRAMME,)
PROGRAM, }'• Pr"gramme, m.
PROGRESS, *. progres, m. He watched with anxiety
the progress of the army, il regardait avec inquietude le
pr gres de 1'armee. He has made great progress in mathe-
matics, il a fait de grands progres dans les mathematiques.
(Observe that in matters of improvement progres i« generally
used in the plural.) A man makes slow progress on a jour-
ney, un homme avance lentement — fait peu de progres —
sur sa route.
(A journey.) The Queen's progress was attended with fine
weather, un temps super be a favorise le voyage de la reine
Victoire.
To PROGRESS, v. n. avancer. How do you progress ?
quel progres faites-vous — faites-vous du progres — avancez-
vous?
PROGRESSION, *. (March, advancement), progres-
sion,/. (Arithmetic), progression aritlimetique,/. (Geom.),
progression geometrique.
PROGRESSIONAL, adj. progress!*; ive.
PROGRESSIVE, adj. progressif. ive.
PROGRESSIVELY, adv. progress! vement.
PROG RESSI VENESS, s. marche progressive,/, avance-
ment, m.
To PROHIBIT, v. a. defendre; (in legislation), pro-
hiber. God prohibited Adam to eat of the fruit of a certain
tree, Dieu dtfendit a Adam de manger du fruit d'un cer-
tain arbre. The doctor prohibits us meat, le medecin nous
defend la viande. We are prohibited going out at night, on
nous defend de sortir le soir. Fire is prohibited in college,
le feu nous est defendu.
These goods are prohibited, ces marchandises sont prohi-
bees. We are prohibited carrying arms, on prohibe le port
PROHIBITION, *. prohibition,/, defense,/. Td'armes
PROHIBITIVE, ) .. ,...,.»,. . ,,, ,
PROHIBITORY, } J' F0™*"*^ tlve '•> q»» defend.
PROJECT, *. projet, m. We farmed a project to go to
Italy, but could not carry it into execution, nous avions forme
le projet d'aller en Italie, mais nous n'avons pas pu le
mettre a execution. Ovr projects have all been frustrated,
tous nos projets out ete dutruits. He is a man given to pro-
jects, c'est un homme a projets — qui aime a faire des pro-
jets.
To PROJECT, v. a. projeter. We project an excursion
in Wales, nous projetons un p tit voyage ilans le pays de
Galles. He projected going to London, il projetait — avail le
projet — se proposal! — d'aller a Londres. (To throw), lancer.
(To throw out a shadow), se projeter ; (to jut out), saillir ;
avancer.
PROJECTILE, s. projectile, m.
PROJECTILE, a'lj. projectile. [fait des proje.s.
PROJECTING, p. pr. qui avance ; qui se projette ; qui
PROJECTION, s. projection,/. ; (archil., jutting out},
saillie,/. avaiicement, m. project ure, /. ; (plan, scheme},
irojet, m.
PROJECTOR, s. (of an enterprise, a scheme}, auteur;
in bad part), homme a projets.
PROJECTURE, *. (archi'.), projecfure,/.
PROLAPSE, s. (surg.), descente,/. prolapsus, m
To PROLAPSE, v. a. descendre.
PROLATE, ailj. quidepasse; prolonge an- dell.
PROLATION, s. (music), prolation,/.
PROLEGOMENA, *. prolegomenes, m. introduction,/,
PROLEFSIS.) , , .
PROLEPSY, r
PROLEPTIC, ) ,. ,
2 P
PRO
PROLEPTICALLY, ad>: proleptiqtiement.
PU< )LETARI AN, ailj.\ proletaire, m. qui ne posscde
PROLETARY,*. ] rien.
PROLIFEROUS, adj. (hot.}, prolifrre.
ROLIFIC, ) .- ,.„
'ROLIFICACY, t. fucomlite,/. [lifiqu.-.
'ROLIFICALLY, adv. fertilement, d'une manicn- pr<»-
ROLIFICATION, ». (hot.), prolificution,/.
ROLIF1CNESS, «. fecondite,/.
PROLIX, adj. prolixe.
PROLIXLY, adv. prolixement.
PROLOCUTOR, ». prolocuteur; orateur, m.
PROLOCUTORSHIP, *. office, fonctions d orateur.
PROLOGUE. ». prologue, m.
To PROLOGUE, v. a. faire, prouoncer un prologue.
To PROLONG, v. a. prolonger.
To PROLONG ATE, v. a. prolonger.
PROLONG ATI NG,) , .
PROLONGATION, J* prolongat.on,/.
PROLONGER, *. qui prolonge.
v PROLUSION, *. prolusion,/, divertissement, m.
PROMENADE, *. promenade,/.
To PROMENADE, v. n. se promener.
PROMETHEAN, adj. de Promethee.
PROMINENCE.)*, prominence,/, eminence; partie
PROMINENCY.) saillante,/. inegalite, f. He were
standing upon a small prominence, nous etions sur une pe-
tite Eminence. The plain was full of prominences, la plaine
etait inegale — pleine d'eminences — d'inegalites. The pro-
minence of the nose, la prominence du nez. The prominences
of the face, les traits saillants du visage. The prominence
of his situation forbids these familiarities, la place elevee
qu'il occupe ne permet pas ces familiarites.
PROMINENT, adj. To stand prominent for — , etre dans
uue situation remarquable — . — se faire remarquer par sa
position, par son merite, par sa beaute, &c. A prominent
man, un homme marquant. He is one of the must prominent
characters of our times, c'est un des hommes les plus mar-
quants — eminents — de notre siecle. A prominent situation,
une place marquante, importante, majeure. A prominent
(conspicuous) place, position remarquable. He does not
like to be prominent (conspicuous) in society (to be so
placed as to be much noticed}, il n'aime pas a etre en evi-
dence — a se faire remarquer. Her eyes are prominent, elle
a de gros yeux — les yeux lui sortent. de la tete. To hnve a
very prominent nose, avoir le nez tres-long — tres-fort. The
prominent features of the face, les traits saillants du visage.
Prominent stomach, gros ventre ; (fam.}, grosse panse.
PROMINENTLY, adv. erninemment; (conspicuously),
en evidence ; dans une position remarquable, eminente.
PROMISCUOUS, a<lj. Promiscuous mass, masse con-
fuse. Promiscuous ideas, notions, idees confuses, indis-
tinctes. The promiscuous dispensations of God's providence,
cette dispensation generale, sans distinction, de» biens dela
Providence. To have promiscuous intercourse, vivre en-
semble sans etre soumia aux lois du mariage. Promiscuous
reading, lecture sans methode, sans ordre. H', here weeds and
flowers promiscuous grow, ou les herbe; et les Heurs con-
fondues croisstnt.
PROMISCUOUSLY, ado. confusement ; sans distinc-
tion, sans ordre ; (together}, ensemble ; pele mele.
PROMISCUOUSNESS, *. confusion, /. generalite,/.
PROMISE, *. prome«se,/. To give a promise in writing,
faire une — donner une — promesse pur 6crit. Make no pro-
mises if you cannot keep them, ne faites pas de promesses, si
vous ne savez jws les tenir. / have no faith in his promises,
je n'ajoute pas foi 4 ses promesses. To break n promise,
violer — fausser — manquer » — une promesse. To keep pro-
mises, tenir — garder set promesses. To fulfil one't promises,
remplir — acquitter — s'acquitter de — ses promesse*.
To bring an action for breach of promise of marriage,
\KHirsuivre en justice jwur viol de promesse de mariage.
(Hope, ej-pectations.) A youth of great promise, jeune
lomme qui donne de granites esperances.
To PROMISE, v. a. promettre fune chose il tine personne
Ml
PRO
— ile faire une chose). We promised the chi/il en to take tfum
to the play, nous avuns promis aux enfants de les nicncr au
spectacle. 1 promited him nothing, je ne lui ai rien prom it.
Had he not promited to come f n'avait-il pas prumig cle vetiir ?
( Used reflect.} I had promised myself the pleasure of teeing
you, je m i-tai.s promis !•• plaisir de vous voir. J proi/utt
myself being present, je me promets d'y etre.
(Commercially.) Three months after date, I promise to
pay Mr- L. or order, twenty pounds, ft trois mois de dale, je
promets payer ft 1'ordre deM. L. vingt livres sterling.
(To give hopes, rjrptclations.) The weather promises to be
fair, le temps nous pruinet d'etre In/an. The youth promises
to be an eminent man, ce jeune homme j romet de dtveiiir
uu jour eminent. He promises fair, il dunne de bonnes
promesses.
The rogue shall be punished, 1 promise you, le coquin sera
puni, je vous le promets.
PROMISE-BREACH, ». viol de promesse. m.
PROMISE-BREAKER,*, qui viole sa promesse.
PROMISKE, *. celni ft qui on fail une promesse.
PROMISER, *. prometteur, euse ; grand, e, laiseur,
euse, de promesses.
PROMISING, p. pr. (used a<lj.), qui promet.
PROMISSOR1LY, adv. en forme de promesse; par
promesse.
PROMISSORY, adj. (Law.) A promissory note, oUi-
gallon,/, billet, m.
PROMONTORY, *. promontoire, m.
To PROMOTE, r. a. (To prefer to higher rank}, avan
cer ; doiiner de 1'avancement. The minister promises tt
promote him, le ministre promet de 1'avancer. They have
piomoted him to the rank of captain, on i'a promu — it a t-te
promu — au grade de capitaine. He was promoted on this
occasion, en cette occasion, on lui donna — il recall — de
I'avaucement. He it-ill be promoted to the rank of general,
il sera eleve — promu — au grade de general.
I will promote thee to very great honours, je t'eleverai aux
plus grands honneurs.
(To encourage, to forward.) It is the duty of the great to
promote thejine arts, il est du devoir des grands d'encou-
rager — d'avancer — les beaux arts. 1 will do all 1 can to
promote your plans, j'aiderai de tout moil pouvoir ft 1'ac-
complissement de vos projets.
PROMOTED, p. pi. (used atlj.). To be rapidly pro-
moted, avoir un avancement rapide, avancer rapidement.
PROMOTER. *. (who originates, ejcites), promoteur ;
(who encourages), protecteur ; qui aide a — contribue i —
1'avancement, 1'accomplissement d une chose.
PROMOTING, p. pr. ( usedsubst .), encouragement, w. ;
protection,/.
PROMOTION, s. (preferment), avancement, m. promo-
tion,/. Togo out (afloat} on promotion, entrer en activity de
service pour avoir droit ft de 1'avancement. (Exultation, in
honour), elevation, /. (Encouragement, tdvancemenl ),
avancement, m. encouragement, m.
PROMOTI VE, adj. qui tend a avancer, ft encourager.
To PROMOTE, v. a. promouvoir.
PROMPT, adj. prompt, e ; (ready}, pret, e. (Of pay-
ments.) For prompt payment, pour argent comptant.
To PROMPT, t'. a. (to assist an actor, a person who re-
peats), sou (Her. He needs no one to f>n>ttij>t turn, il n'a )>as
besoin qu'on le souffle. ( To help, du tale what must be said.;
Come, come, we will prompt you, vi'iiez, nous vous d irons
ce qu'il faudra dire. My roice shall sound as you pruttiftt
my ear, ma voix repetera ce que vons me direz i 1'oreille.
(To incite, urge to.) I flint cotild /.rompt you to <lo that ?
qu'est-ce qui vous a porte ii — suggerede — faire ci-la / tiagt
prompted them, la colere les poussait.
PROMPTER, *. souffleur. (H'ho trrget, excites.) An-
ger is a bad prompter, la colt-re est un mauvais conseiller.
PROMPTITUDE, *. promptitude, /. To act with
promptitude, agir avec promptitude. H'e are grateful for hit
promptitude in coming to our aid, nous lui savons gre de sa
]irtiniptitude ft venir ft notre assistance — de la promptitude
avec la jiii'llr il <M vein; ii notre secours.
PROMPTLY, ndv. promptemeut.
PROMPTNESS, s. promptitude,/.
PROMULGATE, r. a. pronnilgmT ; pulilier.
PRO
PROMULGATING, v. pr.\ , .. ,
PROMULGATION, ,. [pi-omulgat.on,/.
PROMULGATOR, s. qui pronmlgue; qui rcpand.
To PROMULGE, v. a. promulgmT.
PROMULGKR, *. qui promulgue, repand.
PRONATION, *. (anat.), pronation,/. [teurs, m.
PRONATOR, *. (anat.), pronateur; muscles prona-
PRONE, adj. incline, e ; jwnche, e. (Declivous), en
pente. f In a moral sense, inclined, disposed.) Children are
prone to mischief, les enfants sont portes — enclins — i la ma-
lice. He seems prone to it (intemperance), il semble y etre
port6. We are prone to change, nous sommes euclins a
changer — au changement.
PRONENESS, *. The proneness of animals, attitude des
auimaux qui marchentla tete baissee, courbee. The prone-
ness of a hill, le penchant d'une colline. (Morally, incli-
nation), inclination,/, penchant, m. pente,/. The prone-
ness of the Israelites to idolatry, le penchant des Israelit. s &
I'idolatrie. We have a natural proneness to comply with
temptations, nous soinmes naturellement enclins — notre
penchant naturel nous porte — a ceder & la tentation.
PRONG,*, pointe,/. A fork with three prongs, une
fourchette a trois fourchons.
PRONG HOE, *. houe fourchue,/.
PRONOMINAL, adj. (gram.), pronominal, e.
PRONOUN, s. pronom, m.
To PRONOUNCE, v. a. prononcer. (To declare.) He
pronounced the book to be a libel, il a declare que le livre
6tait mi libelle. / pronounce it a fraud, je dis que c'est
une fraude.
PRONUNCIATION, s. prononciation,/. His pronun-
ciation is not good, sa prononciation n'est pas bonne — est
incorrecte — . — il prononce mal.
PRONUNCIATIVE, adj. (dogmatical), tia.i\c\\a.\\t; qui
decide d'un ton tranchant.
PROOF, s. preuve, f. To bring proofs, fournir des
preuves. What proofs can you give of it ? quelles preuves
])ouvez-vous en donner ? As a proof, I will mention — , pour
preuve, je dirai — . This is no proof, ce n'est pas la une
(Printing), epreuve, f. [preuve.
(To be proof.) My hat is water-proof, mon chapeau est
impermeable. This house is fire-proof, cette maison est a
1'epreuve du feu. Our walls are shot-proof, nos murs sont
a 1 epreuve du canon. He is not proof against temptation,
il n'est pas i 1'eprenve de la tentation. He will stand the
proof, il soutiendia 1'epreuve.
(Of spirits. ) To be above proof, d'une force au-dessus du
degre ordinaire.
PROOFLESS, adj. sans preuves.
To PROP, v. a. soutenir : appuyer. To prop a vine,
mettre des echalas a — echalasser — une vigne. To prop a
house, a wall, mettre des etais a — etayer — une maison, un
mur. To prop oltl age, soutenir la vieillesse.
PROP, s. appui, m. A good child is the prop of his old
parents, un enfant sage est 1'appui de ses vieux parents.
PROPAGABLE, adj. que Ton peut, qui peut se,
propager.
PROPAGANDISM, ». propagande,/.
PROPAGANDIST, 5. propagandiste, m.
To PROPAGATE, v. a. propager; (of reports), re-
pandre ; (of plants, animals), multiplier.
To PROPAGATE, v. n. se propager, se multiplier.
PROPAGATING, p. pr.\ .. f
PROPAGATION] s. p*******
PROPAGATOR, *. propagateur ; qui multiplie, qui
repand. [avancer.
To PROPEL, v. a. pousser en avant ; faire marcher,
PROPELLING, p. pr. (used adj.). The propelling
power, la force mouvante ; motrice.
To PROPEND, v. n. s'ineliner ; se pencher en avant.
PROPENDKNCY, *. inclination A— vers (une chose).
PROPENSR, adj. enclin, e ; porte, e.
PROPENSITY, Is. (of persons), propensioti, /. ; but
PROPENSION, ) more commonly, penchant, m. ; in-
clination,/". His friends wanted him to take orders, but he
had no propensity to it, on voulait qu'il se fit ecclesiastique,
mais il n'y avait aucun gout, penchant. You must check
that propensity to ei-il, il faut reprimer ce penchant au mal.
PRO
(Of things), propel ision,/. tendance,/.
PROPER, adj. (Belonging petuliarly to.) Every ami-
ninl has its proper instinct, cliaque animal a son instinct
particulier. Every animal lives in his proper element,
chaque animal vit dans 1'element qui lui est propre. Then
virtues are proper untu Christians, ces vertus sont le propre
des— appartiennent aux — chretiens. He was not in his own
proper sphere, il n'etait pas 11 dans sa sphere — dans son
element. He is our own proper judge, c'est notre propre
juge — notre juge naturel. He is our own proper son, c est
notre propre tils. // is a proper name, c'est un nom propre.
(Fit, suitable, becoming.) You have not used the proper
word, vous n'avez pas employe le mot convenable, propre.
You have not taken it in its proper sense, signification, vous
ne 1'avez pas pris dans son sens propre, dans sa propre
signification. A thin dress is not proper for this season, des
vetements legers ne conviennent gueres dans cette saison.
You have not given a proper answer, vous n'avez pas fait une
reponse convenable. Choose proper persons for that purpose,
choisissez des personnes qui soient prupres — qui con-
viennent— a la chose. Choose proper companions, clioisissez
des amis convenables — qui vous convienneut. Do as you
think proper, faites comme vous le jugerez convenable —
£ propos.
(Handsome), beau, belle ; (hot.), simple.
PROPERLY, adv. (suitably, fitly;, convenablement.
(Strictly.) The body, properly, has neither, le corps, posi-
tiveinent, proprement dit — n'en a aucun. Properly speak-
ing, a proprement parler— a dire la verite.
PROPERNESS, s. See Propriety.
PROPERTY, s. (peculiar quality), propriete,/. Colour
is a property of light, les couleurs sont une des proprietea
de la lumiere. It is the property of a miser to take care oj
his money, c'est le proj re d'un avare de prendre soin de
son argent. (Qtiuli'y.) The poem has the properties irhick
constitute excellence, ce poeme a toutes les qualites qui con-
stituent 1'excellence.
(Right of possessing), droit de propriete, m. ; propriefe,/.
Property is acquired by inheritance, la propriete — le droit
de propriete — s'acquiert par 1 heritage. This estate is my
property, but another has possession of it, j'ai la propriete de
cette terre, mais un autre en a la jouissunce.
(Estates, wealth), propriete./. ; biens, m. He has a
large property in Ireland, il a une grande propriete — un
grand bien — en Irlande. He is a man of property, c'est un
lomme riche — qui a du bien — (if in land), c'est un grand
proprietaire. He is a man of small property (in land), c'est
un petit proprietaire.
(Appendage, in theatres.) The properties of Cuvent- Garden
theatre were seized, on a saisi tout le mobilier du theatre
de Covent-Garden. [m.
Literary property, propriete litteraire,/. ; droit d'auteur,
PROPHANE, adj. profane.
PROPHASIS, s. (medic.), pronostique, m.
PROPHECY, s. prophetic, /. His prophecies were all
fulfilled — came all to be true, ses propheties se sont toutes
accomplies — se sont toutes verifiees.
PROPHESIER, *. qui prophetise; prophete, m.
To PROPHESY, v. a. prophetiser ; predire. Did I not
prophesy his comingt n'ai-je pas prophetise son amvee — •
qu'il viendrait?
PROPHESYING, p. pr. (used subst.), prophetic,/.
PROPHET, *. prophete, m.
PROPHETESS, *. prophetesse,/.
PROPHETIC, \ailj. prophetique. To be prophetica*
PROPHETI C AL, ) of an event, annoncer un eveiiement.
PROPHETICALLY, adv. prophetiquement.
To PROPHET1ZE, v. a., v. n. prophetiser.
PROPHYLACTIC, \adj. (medic.), (preventive), pro-
PROPHYLACT1CALJ phylactique ; (com.), preser-
vatif, ive.
PROPHYLACTIC, s. (medic.), prophylaxie,/.
PROP1NATION, s. propitiation,/. jTemiere couj:e, /.
PROPINQUITY, s. proximilS,/.
PROPIT1ABLE, adj. que Ton peut rendre propice.
To PROPITIATE, v. a. rendre propice; (to appease)
appaiser.
PROPITIATING, p. pr. (used adj.), propitiatoire.
PRO
PROPITIATION, *. propitiation, «. (Divinity), vic-
Ome,/. sacrifice de propitiation, m.
PROPITIATOR, *. mediateur; qui propitie ; qui rend
prupice; qui appaise. [toire.
PROPI1 1ATORY, *. propitiatoire, m. ; adj. propitia-
PROPITIOUS.*/;. propice; favorable. The teuton vat
propitiout to him, la saison lui fut propice. [rablenicnt.
PROPITIOUSLY, adv. d'une maniere pro|iice; favo-
PROP1T1OUSNESS, «. bonte propice,/.; (of the tea-
son), 6tat favorable ; temps propice (qu'il a fait), m. ; saison
propice, favorable,/".
PHOPLASM, s. (in catting), moule, m. matrice,/.
PROPOLIS, *. (nat. hist.), propolis,/.
PROPONENT, *. proposant, w.
PROPORTION, *. proportion, *. Tlte proportions are
to well observed, les proportions sont si bien gardets, si bien
observees. In proportion to the greatness it is acknowledged
to kave, ft proportion de la grandeur qu'on lui reconnait.
Who thinks that men's talking much or little shall hold pro-
portion to their knowledge ? qui pense que les hommes parlent
peu ou beaucoup en proportion de leurs connaissances ?
There is no proportion between his expenses and revenues, il
n'y a pas de proportion de sa depense avec son reveim —
il n'y a pas de proportion entre sa depense et son revenu.
In proportion us he advances the task becomes easier, & mesure
qu'il avance la tache devient plus facile. // is out of pro-
portion, cela est disproportionne. [verse).
(Mathem.), proportion (geometrique, aritbmttique, in-
(Equal share), part proportionnee,/.
To PROPORTION, v. a. proportionner. He ought to
proportion our expenditure to our income, nous devrions pro-
portionner nos depenses a uos revenus.
PROPORTIONABLE, adj. proportionne, e.
PROPORTIONABLY, adv. proportionr.ement.
PROPORTIONAL, adj. proportionnel, le. (With To
be.) The parts of an edifice are proportional, les diflerentes
parties d'un edifice sont proportionnees. The velocity of a
moving body is proportional to the imjtelling force, la velocite
d'un corps mouvant est proportionn6e 3. — en proportion de —
la force motrice.
PROPORTIONALITY, «. proportions,/.
PROPORTIONALLY, adv. en proportion.
PROPORTIONATE, adj. proportionne, e. Punish-
ment should be proportionate to the transgression, la puuition
devrait etre proportionnee a la faute.
PROPORTIONATELY, adv. proportionnement.
PROPORTIONATNESS, *. accord des proportions, m.
PROPORTIONED, adj. proportionne, e.
PROPORT1ONLESS, adj. sans proportions.
PROPOSAL, *. proposition, /. They made proposals
for a treaty of peace, ils out fait des propositions pour un
traite de paix. They would not entertain his proposals, on
n'a pas voulu entendre 1 — on a rejete — ses propositions.
He sent her proposals of marriage, il lui a envoy6 — fait
faire — des propositions de manage. His proposals were
readily met, on a vivement accueilli ses propositions.
To PROPOSE, v. a. proposer une chose a une personne,
ilc faire une chose. They propose terms of peace, ils proposent
des conditions de paix. Hhal have you proposed to him?
que lui avez-vous propose i My father proposed to stay in
Ijondon a fortnight lunger, mon pere a propose de rester
encore quinze jours £ Londres. The situation has been pro-
posed to him, la place lui a ete proposee. He proposed his
own brother for the vacant place, il a propose son frere jx)ur
rtmplir la place, vacante.
(To propose to one's se/f, to intend), se proposer. / have
not accomplished the end which I proposed to myself, je n'ai
pas rernpli le but que je me pro]iosai8. Do you pro/iose
itayimj long in the country? vous projxjsez-vous ilu faire un
long sejour a la campagne ?
( To offer.) They should not be proponed to the mind all at
oner, on ne devrait pas les ofl'rir, les presenter, tout a coup
A lYsprit.
PROPOSER, i. qui propose; qui fait line proposition.
PROPOSING, p. pr. (used subst.J, proposition,/.
PROPOSITION, ». (proposal J, proposition,/, offre,/. ;
{logic, mathematics, oratory, 8fc.), proposition,/.
PROPOSTTIONAL udj. -Ic pro] <.,ition; projositif. iv,-.
PRO
To PROPOUND, v. a. projoser. (To offer a* a que*
tion), mettre en avant. [en avant.
PROPOUNDED, p. pt. (used adj.), propose, e; mil
PROPOUNDER, ». qui propose; qui met en avant.
PROPOUNDING, p. pr. (used subst.), proposition,/.
PROPPED, aiij. ap| uye. e ; soutenu, e.
PRO-PREFECT, *. (among the Hoinans), pro-prefet, m.
PRO-PRETOR, s. proj reteur, m.
PROPRIETARY, «. proj rietaire, m.f.
PROPRIETARY, adj. de proi rietaire. See School.
PROPRIETOR, ) ., . .
PROPRIETRESS,/*- I)r°FIttaiie' m-f-
PROPRIETY, *. (suitableness, appropriateness), con-
venance, /. To act with jiroprtety, olieir aux convenances,
observer les bienseances. To act, behnre, contrary to pro-
priety, blesser les convenances. Projrriety of conduct,
obeissance aux convenances, aux formes de la socieie ; con-
duite bienseante. To observe propriety of language, tenir
un langage convenable.
To PROPUGN, v. a. defmdre; prendre la defense dr
PROPUGNATION, «. defense,/.
PROPUGNBR, *. defenseur.
To PROPULSE. See To Propel.
PROPULSION, ». force motrice,/.
PROREJ ,- , . , . . ,
PROW, /*' (f{jre-Part of a ship), proue,/.
PROROGATION, «. irorogation,/. [retarder.
To PROROGUE, v. a. proroger; (com. parL,
PRORUPTION, *. (of waters), debordemeut, M.
PROSAIC, adj. prosaique.
PROSAIST, «. prosateur.
To PROSCRIBE, v. a. proscrire.
PROSCRIBER, *. proscri])teur.
PROSCRIBING, p. vr.\ ... ,
PROSCRIPTION; * jiroscnpt.on,/.
PROSCRIP'I IVE, adj. qui proscrit.
PROSE, *. prose,/. To write prose, faire de la prose,
£crire en prose.
To PROSE, v. n. proser.
To PROSECUTE, v. a. (to follow with a view to ac-
complish, to continue.) To prosecute an undertaking, pour-
suivre une entreprise. I have defined a plan, whi'-h I have not
the means to prosecute (carry out), j'ai conc,u un projet que
je n'ai pas les moyens de mettre a execution. The nation
began a war which it had not means to prosecute (continue),
la nation cotnmen^a une guerre qu'elle n'avait pas Irs
moyens de poursuivre — de continuer — <le pousser a sa tin.
(To claim, seek.) To p/osecule a right in a court of law,
reclamer — reventliquer — un droit en justice.
(To accuse, pursue for redress), poursuivre — mettre en
justice — intenter un proces contre — une ptrsonne. A man
prosecutes another for assault and battery, un homme en
poursuit un autre pour voies de fait. H hoever trespasses
in these grounds shall be prosecuted according to law, qui-
conque entrera dans ces bosquets sans permission sera
poursuivi conformement a la loi.
PROSECUTION, *. pouisuite,/. proces, m.
PROSECUTOR, s. celui qui poursuit en justice ; pour-
suivant; demandeui. (h'ho executes), executcur ; qui
met ;"i executicm.
PROSECUTRIX, s. demanderesse,/.
PROSELYTE, *. proselyte, m.
To PROSELYTE, r. a. ftiire des proselytes.
PROSELYTISM, a. pioselytisme, m.
PHOSEMINATION, *. propagation par la graine,/.
PROSER, s. prosateur, «. ; (in contempt), prolixe ; qin
parle longuement.
PKOSOD1AN,)
PROSODIST, I*' qul
PROSODY, «. prosodie,/.
PROSOPOPOEIA,!
PROSOPOPY, j
PROSPECT, *. (view), vue, /. H'e hai-f a ch,,,;,,,n3
prospect from our windows, nous avons une vue superbe ile
nos fenetres. Paris lay in prospect before us, Pai i- i {to*
dait en porsrx^ctive devant nous.
PRO
j Hopes, expectations.) The good man enjoys the pros/wet
f future felicity, 1'hutnine vertucux jouit de la perspective
il'un Ixuilieur t'utur. What are his pros/iects ? quelles sont
ses esperances i She has great prospects f of fortune), elle
a cle grandes esperances. He has gwd prospe, ts (of adaan ce-
ment in life), il a une belle {>erspective. He hat tke pro-
spect of a good situation, il a la perspective — il est dans
1'atteute d'une bonne place. / hold out no prospect of success,
je lie rous donne aucuue esperance de — promets j>as de —
succes.
There is a prospect of a good harvest, nous avons 1'espoir
de — il y a tout, lieu d'esperer que nous aurons — une belle
moisson. We have the prospect of a war, nous avons la
perspective de la guerre.
(Foresight), prevoyance,/. (Aspect), exposition, y. (au
nord, an midi).
PROSPECTION, *. prevoyance, f. prevision,/.
PROSPECTI VK, adj. en perspective ; (having foresight),
prudent, e ; prevoyant, e.
PROSPECTUS, *. jtrospectus, m.
To PROSPER, v. a. prosperer.
PROSPERING, p. pr. (used adj.), prospere; qui
prospere.
PROSPERITY, s. prosperite,/.
PROSPEROUS, adj. prospere; heureux, euse. To
look prosperous, avoir un air de prosperite.
PROSPEROUSLY, ado. d'une maniere prospere;
heureusement.
PROSPEROUSNESS, *. prosperity/.
PROSTATE, adj. fanat.), prostate.
PROSTERNATION, s. prosternation, /.
PROSTHESIS,)*. (surg-;ry), prosthese, /. ; (gram.),
PROTHESIS, ) prothese,/.
PROSTITUTE, s. prostitutee,/. ; fille publique.
To PROSTITUTE, v. a. prostituer. ». «. se pro-
stituer.
PROSTITUTION, s. prostitution,/.
PROSTITUTOR, s. qui prostitue.
PROSTRATE, a. prosterne, e. To lay prostrate, v. a.
abattre, renverser, Jeter a terre. To lie prostrate, etre etendu,
etre prosterne, la face contre terre.
To PROSTRATE, v. a. (to throw down), abattre;
coucher par terre. v. n. se prosterner, se courber la face
contre terre.
PROSTRATION, s. (humble posture), prosternation,/.
(Throwing down.) The prostration of corn, of trees, 8fc.
1'etat des bles, des arbres abattus par les vents. (Depres-
sion of the spirits), abattement, m. (Of the strength), pro-
stration, f.
PROSTYLE, s. (archil.), prostyle, m.
PROSYLLOGISM, s. double svllogisme, m.
PROTASIS, ». (didactics), protase,/.
PROTAT1C, adj. (in a play), protatique (personnage
protatique).
To PROTECT, v. a. proteger. The law protects our
persons and property, la loi protege nos personnes et nos
biens. The father protects his children, le pere protege ses
enfants. (To patronise.) The great protect the arts, les
grands protegent les arts. (To keep from, to guard against),
proteger contre ; garantir de. Clothing protects the bndy
from cold, les vetements nous protegent contre le froid —
nous garantissent du froid. We were protected from the
rain, nous etions a 1'abri de la pluie.
Ambassadors are protected from arrest, les ambassadeurs
sont a 1'abri — exempts — de toute contrainte par corps — la
personne des ambassadeurs est inviolable.
PROTECTING, p. pr. (used adj.), protccteur, trice.
PROTECTION, *. protection, /. (Exemption.) Mem-
bers of parliament ar- entitled to protection from arrest, les
membres du Parle nent nnt droit a 1'exemption de la
contrainte par corps. Writ of protection, sauf conduit,
m.
PROTECTIVE, adj. protecteur, trice.
PROTECTOR, s. protecteur, m.
PROTECTORATE, *. protectorat, m. (le protectorat
de Cromwein.
PROTECTORSHIP, s. protectorat, m. ; office, functions
de protertpur.
583
PRO
PROTECTRESS, *. protectrice.
To PROTEND, v. a. (of an arm, of a spear), pr&euter
avancer. With hit protended lance, he makes defence, il n
defend en presentant sa lance — en avangant sa latice.
PROTERV1TY, *. petulance,/, insolence,/.
PROTEST, s. protestation, /. Their protest* were not
attended to, on ne fit aucune at In, t ion a leurs protestations.
To enter a protest, donner acte de protestation ; protester.
(Of a billofej-change), protet, m. To enter a protest, faire
un protet par devaut notaire; faire protester. The charge!
of the protest (of the cargo of a ship), declaration, /. ;
proces verbal, m. ; frais de protet, m.
To PROTEST, v. n., v. a. protester. He protested against
your vote, il a proteste contre votre vote. ( To affirm.) I
protest to you that 1 have no knowledge of it, je vous proteste
quejen'enai aucune connaissance. ( A bill of exchange) ,
protester.
PROTESTANT, *. Protestant, m. Protestante,/.
PROTESTANT, adj. protestant, e.
PROTESTANTISM, *. Protestant isme, m. la religion
Protestante, /.
PROTES I'ANTLY, adv. en protestant
PROTESTATION, *. protestation,/.
PROTESTER, *. qui proteste; qui fait protester.
PROTESTING,/?, pr. (used subst.), protestation,/. ; (of
a bill), protet, m.
PROTEUS, *. (of a man who changes his appearance,
his principles, his opinions), Protee, m. (Get homme est UQ
vrai Protee.)
PROTHONOTARISHIP, *. protonotariat, m.
PROTHONOTARY, s. (law-officer of the court ofRomt),
protonotaire.
PROTOCOL, *. protocole, m.
PROTOCOLIST, *. (in Russia, a registrar or clerk),
protocol iste. [martyr.
PROTOMARTYR, *. (of St. Stephen), le premier
PROTOPLAST, *. protoplaste, m. (le premier etre cree.)
PROTOPLASTIC, adj. forme le premier.
PROTOPOPE, s. (in Russia), Proto Pape, m. (premier
pretre Grec en Russie.J
PROTOTYPE, s. prototype, m. original, m. inodele, m.
To PROTRACT, v. a. prolonger ; (fan.), tirer en lon-
gueur; (to delai/), remettre ; diilerer.
PROTRACTER, s. qui prolonge les choses; qui les
tire en longueur; qui les remet.
PROTRACTING, p. pr. (used subst.), prolongation,/,
deldi, m. ; (used adj.), qui prolonge, tire en longueur; qui
remet les choses.
PROTRACTION, *. prolongation,/, longueur,/.
PROTR ACTIVE, adj. lent, e. Protractive arts, len-
teurs, /. longueurs,/.
PROTRACTOR, s. (a mathematical instrument), com-
pas de proportion, m.
To PROTRUDE, v. a. faire entrer dans; v. n. sortir;
s'avancer. The bone protruded through the flesh, 1'os sortait —
perc,ait a travers les chairs. (To swell out), se gonfler.
PROTRUSION, s. sortie,/, gonflement exterieur, m.
PROTRUSIVE, adj. qui tend a faire sortir dehors; 4
pousser dehors.
PROTUBERANCE, s. protuberance,/, gonflemeut, m.
PROTUBERANT, adj. saillant, e.
To PROTUBERATE, v. a. saillir, etre saillant;
s'avancer.
PROTUBERATION,s. gonflement, m.
PROTUBEROUS, adj. See Protuberant,
PROUD, adj. (from self-esteem, vanity), orgueilleux,euse.
They are a proud family, c'est une famille orgueilleuse.
(From rank, situation), fier, fiere. He looks very proud, il a
Fair tres-(ier. He is the proudest man I know, c'est 1'hoinme
le plus fier que je connaisse. What is she so proud of ? de
quoi est-elle si fiere? Do not show yourself proud, ne mon-
trez pas de n'erte — d'orgueil. To put on proud looks, prendre
un air fier.
She is proud of her accomplishments, elle est fiere de ses
talents. He is proud of his country, il est fier de son pays.
There is nothing in that to be proud of, il n'y a rien la dont
on doive — puisse — etre fier. She will be proud to tee you in
her hous>, elle sera fieie de vous recevoir chez elle H« n
PRO
proud of having done it, il est fier tie 1'avoir fait. He it
purse-promt, il est tier de son argent. 1'roud in spirit,
Imiitain, e.
(Applied to thingt.) Thi» it the proudest day of tnij life,
voila le plus grand — le plus heureux — jour ile ma vie.
Proud Sparta, 1'orgueilleuse — la superbe — Sparte. The
proud building rote be/ore us, le superbe edifice s'elevait
devant nous — 1'edifice s'61evait orgueilleusement devant
nous. This wat a proud attempt, la tentative etait teme-
raire. A proud steed, un coursier fier, orgneilleux, superbe.
These were proud title*, c'etaient-lil des titres superbes. The
prowl Alp*, lea Alpes sourcilleuses, orgueil leases, superbes.
Proud Jleth, chair baveuse.
(Of animal*), en chaleur.
PROUDLY, adv. orgueilleusement ; avec fierte. See
how proudly he struts ! voyez avec quel orgueil — quelle fierte
— il so pavane !
PROVABLE, adj. que Ton peut — qui peutse — prouver.
PROVABLY, adv. avec preuve.
To PROVE, v. a. (To show the truth of a thing.) He
mutt prove the truth of his declaration, il doit prouver la
veritc de sa declaration. How am he prove it ? comment
pourra-t-il la prouver .* / can prove their being present, je
puis prouver qu'ils 6taient presents. I will prove it to be
true, je vous prouverai que la chose est vraie. That is not
to easily proved, cela ue se prouve pas si facilement.
To prow a will, verifier un testament. Have you had the
will proved? avez-vous fait verifier — legal iser — le testa-
ment !
(To try, by experiment), faire 1'epreuve de; eprouver.
Have you proved its strength ? avei-vous fait 1'epreuve de —
avez-vous eprouve — sa force? You have proved my patience,
vous avez eprouvS ma patience — vous avez mis ma pa-
tience a 1'epreuve. / will not prove its stability, je ne veux
pas en mettre la stability a 1'epreuve. Let him the power of
Turnus prove, qu'il mette la puissance de Turnus i 1'essai.
v. n. (To turn out, to show itself, prove itself to be.) This
diet will prove beneficial, 1 'experience montrera que ce regime
est salutaire. The event proved different, il en fut — il en
arriva — tout autrement. Their marriage did not prove a
happy one, leur mariage ne se trouva pas heureux. // proved
but too true, la chose ne se trouva que trop vraie. The case
proved mortal, le cas fut mortel. He proved my best friend,
il se montra mon meilleur ami. As it proved, comme 1'ex-
perience le montra — comme il en arriva.
PROVEDITOR, s. (a magistrate in Venice), prove-
diteur. [Provencal, e.
PROVENCIAL, *. adj. (of the province of Provence},
PROVENDER, ». (food for man), provende, /.; (for
animals), nourriture,/. avoine,/.
PROVER, *. qui eprouve; qui fait 1'epreuve.
PROVERB, t. proverbe, m.
PROVERBIAL, adj. proverbial, e. // has become pro-
verbia,', cela a passe en proverbe.
PROVERBIALIST, *. qui parle par proverbes.
To PROVERBIALIZE, v. a. parler par proverbes.
PROVERBIALLY, atlv. proverbialement.
To PROVIDE, v. a., v. n. (To furnish with.) We have
provided them with warm clothing, nous les avuns pourvus
tie vetements chauds. You must provide me with money,
il faudra me pourvoir d'argent. We were well provided with
book*, nous etions bien pourvus de livres. / will provide
myself with provisions, j'aurai soin de me pourvoir de —
d'avoir des — provisions.
(To procure.) Provide a lamb for me, procurpz-moi un
agneau. / will take care to provide all that is necessary, j'au-
rai soin de me procurer — de me pourvoir de — tout ce qui
sera nccessaire. We provide warm clothing against colil, nous
nous pourvoyons de vetemerits chauds pour 1'hivcr. (To
prepare.) I must provide for to-morrow, il faut que je me
prepare pour demain — que je pourvoie aux besoins de
denial n.
( To provide for.) A good mother provides for her children
(provides for their wants), une bonne mere pourvoit aux
besoins de ses enfants. He has welt proviile.l for his children.
il a trcs-hien pourvu ses enfants. She is well provided for,
elle est tres-bien jxnirvnp. The bishop promised to prm-xl?
fnr him. revenue prumit de se char;', r dc sun au-nir — de
.OS I
PRO
I pourvoir a sa fortune — i son avancement — de lui faire ut
sort — lui assurer une subsistance.
To provide against cold, hunger, want, Sfc., se pruniuiif;
contre le froid, la I'aini le besoin.
(To stipulate.) The agreement provides that the cu plain
shall not incur lots, il est stipule dans cet agtement, que le
capitaine ne devra pas encourir de perte.
Provided that (used as a conj.). Provided that you come
early, jxmrvu que veniez de bonne heure. (Observe that the
subjunctive mood is used in French.)
PROVIDENCE, t. (God}, la Providence, /. Divine
Providence has not deserted me, la Providence ne m'a point
abandonn&.
PROVIDENCE, s. (foresight, prudence), prevoyance,/.
PROVIDENT, adj. prtvoyant, e.
PROVIDENTIAL, adj. 'The provitlential cares of Cod,
les soins de la Providence Divine. The providential distri-
bution of heat andcold, la distribution du chaud et du froid
que nous devoirs J la sagesse — a la Providence Divine. Ue
has had a providential escape from danger, il a echappc au
danger par un efl'et de la Providence. Boiste has " provi-
dentiel, le."
(Prudent, foreseeing.) God's unceasing providential caret,
les soins constants et prevoyants de Dieu. [deuce.
PROVIDENTIALLY, adv. par un eflet de la Provi-
PROVIDER, *. pourvoyeur, euse.
PROVINCE, *. province, /. France was for me fly di-
vided into provinces, la France etait autrelbis divisee en pro-
vinces.
(Office, business.) It is the province of the judge to decide
causes between individuals, le devoir du jnge est de decider
les differends entre les particuliers. It is in the u-otnan't
province, cela entre dans K- devoir — les attributions — de lit
femme. You have outstepped your province, vous avez de-
passe les homes de vos attributions. This is not my pro-
vince, cela n'est pas de mon ressort — n'entre pas dans mes
attributions.
PROVINCIAL, adj. provincial, e.
PROVINCIAL, *. (one living in a province), provincial,
m. provinciale,/. [province.
PROVINCIALISM, *. provincialisme, m. locution de
PROVINCIALITY, *. patois de province, m.
To PROVINE, v. n. (of the vine tree), provigner.
PROVISION, *. (Food, victuals.) We have abundance of
provisions, nous avons abondance de provisions. We have
made provision for the winter, nous avons fait nos provisions
pour 1'hiver. (Supply.} 1 had ample provision of books,
j'avais une bonne provision de livres.
To make provision for the support of the poor, pourvoir a
1'entretien du pauvre. We must make provision fur the
future, nous devons songer a I'avenir. We make proi-ition
to defend ourselves from enemies, nous prenons des mesures
pour nous dcfettdre contre nos ennemis.
Papal provision (in reference to livings), provision./.
(Stipulation.) No provision was made to abolish this cut-
torn, on ne tit aucune stipulation pour 1'abolition de cette
coutume.
To PROVISION, v. a. approvisionner (une ville de
vivres, de munitions).
PROVISIONAL, adj. provisional, le ; trait6 — ;
(more commonly), provisuire. [soirement.
PROVISIONALLY, adv. provisionnellement ; provi-
PROVISO, s. condition provisionnelle,/. ; provisoire, ta
PRO\ ISOil, s. jiroviseur ; ( f.urveyor), pourvoyeur.
PROVISORY, adj. provisoire.
PROVOCATION, s. provocation,/. To receive provo-
cation, etre provoque, irrite.
PROVOCATIVE, <i<lj. qui irrite, provoque.
PROVOCATIVENESS, ». provocation,/.
To PROVOKE, v. a. provoquer ; irriter. How you do likt
to provoke people, comme vous vous plaisez a provoquer — i
agacer — les gens. That ansu*er provoked his anger, cette re-
ponse provoqua — excita — sa colere. They jirovoked him to
jftght, ils le provoquerent a se battre. He could not provoJte
a smile, il n'a pas pu exciter un sourire.
(Metlic.) It provokes sleep, cela provoque le soiumeil.
PllOVOKER, s. qui proviMuie ; irrite; agace.
PROVOKING, />. /•/-. . uanlndj. ! ;,,/>,•*.,,»', -vacant ;
PRY
touimeiitaiit , qui aime a provoquer, & tourmenter, irviler,
agager; (of things) , contrariant ; vexant ; provoquant.
PROVOKINGLY, adv. d'une maniere provoquante,
contrariante.
PROVOST, *. (a civil and military magistrate), pre-
vot, m. ; (the head of a University College), provisenr, m.;
(the fiend of a collegiate church) , pr6vot, m.
PROVOSTSH1P, s. prevote,/.
PROW, ». (fore-part >jf a ship), prone,/*.
PROW, adj. prenx.
PROWESS, *. (act of valour), prouesse, /. (Valour.)
That fell under the virtue and prowess of the two last empires,
q«t succomberent sous la force et la valeur des deux der-
niers empires.
PROWEST (superlative of Prow), le plus preux.
To PROWL, v. n. roder ; (to prey, plunder ), piller.
PROWLER, *. rodeur.
PROWLING, p. pr. (used adj.), rddeur ; qui cherche
sa proie ; (preying), pillard.
PROXIMAL, I adj. prochain, e; immediat, e; qui
PROXIMATE,) vient immediatement.
PitOXIMATELY, adv. immediatement.
PROXIMITY, *. proximite, /. (proximite des lieux,
da sang).
PROXY, s. substitut, m. (In the English parliament.)
To vote by proxy, voter par substitut. My son must be my
proxy, for I cannot attend, comme je lie saurais etre present,
inon tils sera mon substifut — mon remplatjant. Princes
marry sometimes by proxy, le manage des princes se fait
quelquefois par des ambassadeurs. To act as proxy, servir
de substitut — voter pour un autre.
To send a proxy (to authorise another in writing to act as
proxy). Lord A. sent his proxy to Lord S., Lord A. a en-
voye une procuration a. Lord B. pour qu'il lui serve de
substitut — vote a sa place.
PROXYSHIP, s. fonctions, office de substitut.
PKUDE, s. prude,/.
PRUDENCE, s. prudence,/. He showed great prudence
on this occasion, il a montre une grande — il a fait preuve
d'une grande — prudence eu cette occasion. There is not
much prudence in acting as you do, il n'y a guere de pru-
dence a faire ce que vous faites. He is a man of no pru-
dence, c'est un homme sans prudence — imprudent.
PRUDENT, adj. prudent, e ; sage. You are not very pru-
dent to go out without a bonnet, vous n'etes pas tres-prudente
de — il n'y a guere de prudence a — sortir sans chapeau.
Show yourself more prudent, montrez plus de prudence.
PRUDENTIAL, adj. de prudence. Prudential motives,
lies motifs de prudence.
PRUDENTIAL1TY, *. prudence,/.
PRUDENTIALLY, adv. prudemment.
PRUDENTIALS, s. maximes de prudence,/.
PRUDENTLY, adv. prudemment.
PRUDERY, s. pruderie,/.
PRUDISH, adj. prude. [arranger.
To PRUNE, v. a. (of fruit trees), tailler ; (to deck, dress),
PRUNE, *. (a fruit), prune,/. [rasse, e.
PRUNED, p. pt. (used adj.), taille, e ; (cleared), debar-
PRUNEL, 1 , „ . . «.-
PfiUNELLO,}*' (smallPlum)> prunelle,/.
PRUNELLO, *. (stuff of which clergymen's gowns were
made), prunelle,/.
PRUNER, s. tailleur d'arbres ; qui taille des avbres.
PRUNIFEROUS, adj. qui porte des prunes.
PRUNING, p. pr. (used subst .) . To understand pruning,
s'entendre a tailler des arbres — entendre la taille des arbres.
PRUNING-HOOK, 1 ,
PRUNING-KNIFE,f ' serPette>/-
PRURIENCE, Is. (medic.), prurit, m. demangeaison,
PRURIENCY,//.
PRURIENT, adj. qui demange; (immodest), obscene.
PRURIGINOU3, adj, (medic.), qui cause, occasionne
le prurit, la demangeaison.
PRUSSIAN BLUE, s. bleu de Prusse, m. [siate, m.
PRUSS1 ATE, s. (salt formed by the prussic acid), prus-
PKUSSIC, adj. prussique. Prussic add, I'acide
prussique.
To PRY, v. a. chercher a penetrer; (/am.), fureter. He
5*5
PUB
pries into our secrets, il cherche ii penetrer nos secrets. IVhat
are you prying into there^ qu'est-ce qne vous furetez done
la? He is always prying into everything, il veut toujours tout
voir — cette homme-11 a les yeux partont. (To look into),
regarder a la derobee ; chercher 4 voir. Do not pry into
(meddle with) other men » concerns, ne vous fourrez pas — ne
mettez pas le nez — dans les affaires des autres.
PRY, s. curiosite impertinente,/. [partout.
PRYING, p. pr. (used adj.), curieux, euse ; qui furete
PRYTANE, )*. (at Athens), Prytane ; president du
PRYTANIS, / senat. [psaumes.
PSALM, *. psaume, m. To sing psalms, chanter des
PSALMIST, *. le psalmiste.
PSALMODY, s. psalmodie,/.
PSALMOGRAPHER, )
PSALMOGRAPH1ST J*-auteur des P8aumes'
PSALMOGRAPHY, s. composition des psaumes.
PSALTER, *. psautier, m.
PSALTERY, *. (an instrument), psalterion, m.
PSEUDO, adj. faux, fausse,
PSEUDO-CHINA, s. (a plant), faux quinquina, m.
PSEUDO-GALENA, *. (sort of zinc), pseudo galtne,
m.
PSEUDO-MORPHOUS, adj. pseudo morphose; (mi-
neral) qui a une fausse apparence.
PSHAW, interj. pouah!
PSYCHOLOGIC, 1 .. , , .
PSYCHOLOGICAL, ("*' W^vtoWP*
PSYCHOLOGIST, s. psychologue, m.
PSYCHOLOGY, *. psychologic,/.
PTARMIGAN, *. (a wild fowl in Scotland and Norway ),
tetras, m. coq des bruyeres, m.
PTISAN, *. (medic.), tisane,/, prendre de la tisane.
PTOLEMAIC, adj. Ptolemaique.
PTYALISM, s. (medic.), salivation,/.
PUBERTY, *. puberte,/. To come to the age of pttbtrty,
parveiiir a — atteindre — 1 age de puberte.
PUBES, s. (bot. hairiness in plants), poil, m.
PUBESCENCE,*, (of persons), puberte,/. ; (of plants),
pubescence,/. [puliescent, e.
PUBESCENT, adj. (of persons), pubere ; (of plants),
PUBLIC, s. public, m. The public are (is) more disposed
to censure than to praise, le public est plus porte a la cen-
sure qu'a la louange. In public, en public.
PUBLIC, \adj. public, que. It is all for public good,
PUBLICK,] tout cela est pour le bien public. 1 will
make it public, je le publierai partout — je rendrai la chose
publique. It is not yet open to public view, ce n'est pas en-
core ouvert au public — le public n'y est pas encore admis.
I will make him a public example, je veux faire de lui — en
faire — un exemple public. [cabaretiei.
PUBLICAN, *. publicain, m. ; (a public-house keeper),
PUBLICATION,*, publication,/. He consented to the
publication of his manuscripts, il a consent! a la publication
de ses manuscrits — a ce que ses manuscrits fussent publics.
The publication of the bans has not taken place, la publication
des bans n'a pas eu lieu.
(Books and periodicals.) Have you seen the new publication ?
avez-vous vu le uouvel ouvrage? Illustrated publications
have a great sale now, les livres — les ouvrages — illustres se
vendent tres-bien. Do you take in any of the perioilical pub-
lications? etes-vous abonne a quelques-unes des feuilles
periodiques ? // is a monthly publication, c'est une feuille —
une brochure — mensuelle.
PUBLIC-HOUSE, s. cabaret, m. To keep a —, tenir
uri — . To frequent public-houses, aller au cabaret.
PUBLICIST, s. publiciste.
PUBLICITY, s. publicite,/.
PUBLICLY, adv. publiquement.
PUBLICNESS, s. publicite,/.
PUBLIC-SPIRITED, adj. They are all public-spirited
men, ils sout lous animus de 1'amour du bien public. It
was public-spirited in yuu to take that side, vous avez montre
votre amour pjur la chose publique en vous mettant de ce
cote. A public- sainted project, projet en faveur du bien
public.
PUBLIC-SHI RITE DNKSS, *. amour du bien public;
devouement au bien de la chose publnjuo.
P U F
To PUBLISH, v. a. publier; (of thingt secrtt), divul-
guer.
PUBLISHER, *. qui public; rend public; (of books),
libraire-editeur ; editeur.
PUBLISHING, p. pr. (used subtt.), publication,/.
PUBLISHMENT, s. (in America), publication des
bans de manage.
PUCE. adj. couleur puce,/1.
PUCELAGE, *. pucelage, m.
PUCERON, ». (ait inttri on trees), puceron, m.
PUCK, t. (in Shaksjieare), demon nialiu; lutin, m.
PUCK-FIST^ '}'• <""" 0Sfu"9*«), vewede loup,/.
PUCKER, *. (gathering into folds), froncis, m. ; (com.),
pli, m. ; (of the skin), ride,/. ; (of a coat), pli, m. poche,/.
To PUCKER, t>. a. (to gather stuff, cloth into folds),
froncer ; plisser. Time ha* puckered his skin, le temps lui a
ride la peau — (fam.) ratatine la peau. His face is all
puckered up, il a le visage tout ratatinS — la figure toute
rid6e. (To gather up in a heap), ramasser.
To PUCKER, .». n. (of a coat which does not sit well),
faire des plis, des poches ; grimacer.
PUCKERED,.?, pt. (used adj.), (of the face), ridee ;
ratatinee. [des plis.
PUCKERING, p. pr. (used adj.), qui grimace; fait
PUDDER, *. (bustle, noise), tapage, m. bruit, m.
To PUDDER, v. n. tapager; faire du bruit; v. a, em-
barrasser ; confondre.
PUDDING, *. pouding, m. Apple-pudding, pouding
aux pommes. Plum-pudtling, ponding aux raisins de Co-
rinthe. Bread-pudding, pain perdu, m. Black pudding,
boudin, m.
PUDDING, ) , • , . , . , .
PUDDENING,)*' f"1 *^> bourrelet> m-
PUDDING-GRASS, ». (plant, sort of mint), menthe,/".
PUDDING-PIE, *. pouding de viande au four.
PUDDING-SLEEVE, *. manchesen ballon. (Cest le
nnm que Ton donne a la robe de Bachelier a Cambridge et
A Oxford, parce que les manches, qui en sont courtes et de
forme rotide, se gonflent en marchant.)
PUDDING-STONE, *. caillou d'Angleterre, m. espece
de moelon, m.
PUDDING-TIME, *. 1'heure du diner (autrefois le
pudding se servait le premier) ; (in France), le moment
ou Ton sert le potage — (fam.), le bon moment ; il point
nomme. [plash), gachis, m.
PUDDLE, s. flaque d'eau, /. petite mare; (a muddy
To PUDDLE, v. u.(of water andother liquids), troubler ;
(to face with clay], glaiser. v. n. (To trifle), baguenauder.
PUDDLY, adj. trouble, e; (of a road), gacheux, euse.
PUDDOCK, ». See Paddock.
PUDENCY,., pudeur,/.
PUDENDA, *. parties honteuses,/.
PUDIC, )
PUDICITY, *. pudicite,/. chastete,/.
PUERILE, adj. puerile.
PUERILITY, *. puerilite,/.
PUERPERAL, adj. puerjrcrale. Puerperal fever, fiOvrr
de luit ; fievre puerperale,/!
PUERPEROUS, adj. ( lying in), qui est en couches.
PUFF,* (of the breath), bouflee, /. To give a puff" to
put out a light, sou filer pour eteindre une chandelle. (A
thing to pou<der the hair), houppe si poudrer. (A cake).
talmouse,/. (Of wind), bouflee, /. souffle ; (at sea), raf-
fale,/. (Fungus), vesse de limp,/. (Of an advertisement,
of an article in which the thin*/ <id>-ertised is either higli.'y
praised or adroitly brought under notice. — There is no equi-
valent in French, the word itself is used), pull', in.
PUFF (used adj.). Puff paste, pfite feuilletee,/.
To PUFF, v. a., v. n. (To su-ell), gonfler ; enflrr; (to
blow), souffler. Like foggy north, puffing with wind and rain,
comme le septcn'rion nebuleux, soutllant le vent et la pluie.
He clime in jniffing mid blowing, il entrn tout haletant. He
puff's and blows, il souffle comme un bo?uf. ( To blow with
tcornfulnesi), siffler entre ses dents jiar mepris. The sea
ffffnl up with winds, la mer gonflee — soulev£e — parle vent.
(To praise with exaggeration.) A man pujf* up his goods to
Ml
P U L
get ritl of them, un homine vante «n niarcliandisc ]K>ur »>n
dtlaire. Hit friends puff his book everywhere, st-s a-nig
vantent son livre partout. (To elate.) Your ancestors, who
puff your mind with pride, vos ancetres, qui reiii],li>-i-nt
votre esprit d'orgueil — dont le souvenir vous gonfle d'nr-
gueil. That man is puffed up with pride, cet homme-la est
^ouflc — boulle — d Urgueil. They were so puffed up with
their constant felicity that — , ils ttaient tellement enor-
gueillis de leur bonneur constant que — . He is puffed up
with his success, il est enivre de son succfs. To ////'/' uwuy,
soufller ; (to smoke), turner ; s'entourer d'uti image de
fumee.
PUFF-BALL, s. (fungus), vesse de loup,/.
PUFFER, *. qui sou 111 e ; soufHetir ; (who praises), pa-
PUFFIN, ». (a bird), plongeon, m. [nigyriste.
PUFFIN- APPLE, *. espece de pomme,/.
PUFFING, p. pr. (used adj.). Puffing tleevet, del
manches boufiantes,/.
PUFF1NGLY, adv. en soufflant ; haletant
PUFFY, adj. bouile, e; (of styb), boursouffle.
PUG, *. singe; petit singe; (sort of dog), carlin, DC.
Pug dog, cliien carlin, m.
PUG, adj. Pug nose, nez epote, m.
PUGGERED, adj. See Puckered.
PUGH, interj. poual. !
PUGIL, *. (a pinch), piric6e,/.
PUGILISM, *. pugilat, m.
PUGILIST,*, boxeur; athlete, m.
PUGILISTIC, adj. de boxeur; d'atblcto. [battre.
PUGNACIOUS, adj. querelleur; toujourg pret i se
PUGNACITY, *. pugnacife,/.
PUISNE', adj. (younger), puine, e; cadet, te. (In
England, of the judges, the lower in rank.) The puisne
judge (the junior), le juge junior. The puisne baron, le ca-
det des barons (dans 1'ordre de preseance de la noblesse
PUISSANCE, ». puissance,/. [d'Angleterre.)
PUISSANT, adj. puissant, e.
PUISSANTLY, adv. puissamment.
To PUKE, v. n. vomir.
PUKE, *. (medic.), vomitif, m. ; (what has been vomited),
ce qup Ton a vomi.
PUKE, adj. Puke colour, couleur puce,/.
PUKER, *. (medic.), vomitif, m.
PULCHRITUDE, s. beaute,/. bonte,/.
To PULK, f. n. (to whine as a child), pleurnicher; (of
children in pain, of chickens), piauler.
PU LI COSE, I ,.
PULICOUS,H- retn*)h lle Puces-
PULING, p. pr. (used subst.), piaillerie,/. ; (usnlaifj.),
piaulard.
PULINGLY, adv. en piaulant.
PULL, *. secousse,/. coup, m. effort, m. Give another
pull, encore un coup, encore nn effort. (Expense), frais, m. ;
dejienses,/. He cannot be rich, he has so many pulls upon
his purse, il est oblige a taut tie depenses, de frais, qu'il n«
saurait etre riche. That was a heavy pill upon hit purse
cela lui a occasionne de grandes dc|x-n>fs.
To PULL, v. a. tirer. Do not pull so hard, ne tirez pas
si fort. To pull fruit, cueillir du fruit. To pull a fowl,
plumer une volaille. To pull (to handle an oar, a scull .
ramer. tie do not pull together, nous ne ramons j as en-
semble— (figuratively), nous ne sommes pasd'dcconi — nous
ne nous entendons pas tres-bien — nous ne tirons ]>as sur
la meme corde. Pull away, nagez de toutes vos I'.
Pull, No. 1, avant, nunuro tin. Pull nil, avant tons. To
pull carrots, 8fc., arracher des carottes, &c.
To Pui,I., with preft'isitions.
(About.) To pull things about, jjatrouiller — patiner — les
choses. (Of persona), jialiiRT ; ruuyhly), tir.iiller.
(Aside.) To pull aside, tirer de cote ; (a person), tirer i
(Asunder.) To )ull anundtr, separer. [[iart.
(Awaij.) To pull au<ay ( in a botit), nager ; ramer. (Tt
tear away, enlever, arracher.
(Hack.) I /'iil/iil him liach. je 1'ai arret6 ; je 1'ai retenu.
(Down.) To pull down a house, a w<ill, &c., abaltif'-
di'inolir une maison, un mur. (Of 'a picture), descendre,
decrocher. ( Of persons.) His illnrsi has pulltd him
sa maladie 1'a maigri. He n mm h }i,lM tlou-n, il ft' ism
P U L
naaigri. To pull down pride, rabuttrt* I'orgueil. We must
pull dun U the proud, il fai.it nljaisser les orgueilleux.
(in.} He pulled me in, il me tira dans la inaison — il me
fit tfutrer lie ibrce. ( To retrench.} He was obliged to pull in,
il Cut oblige de s'arreter — il arreter le cuurs de ses di-penses
folles — de fa ire des retrancliements — (to check one's self, de
BL* letenir — . — (in ruling or driving), de retenir sou chuval,
ses chevaux.
(Off.) To pull off, ai racher ; (of garments), oter ; tirer.
Pull off" your boots, tirez vos bottes. Pull off your coat, 6tez
votre habit. (Of a boat), demarrer ; partir.
(Out.) To pull out a tooth, arracher une dent. We had
much trouble to pull him out of the water, nous avons eu bien
de la peine a le tirer de 1'eau. (Metals into wires}, tirer.
(Through.) To pull a person through, tirer une personne
(d'ernbarras, de difiiculte).
(To.) tie pulled me to him, il me tira i lui.
(Up.) To pull up trees, deraciner des arbres. To pull
up plants, arracher des plaiites. To pull up (to stop a horse,
a coach), arreter. We went all the way without pulling up,
nous avons fait toute la route sans nous arreter. (Fam. to
tcold, reprimand.) You will be pulled up for that, vousserez
gronde — reprimande — puni pour cela. (To take up, ar-
rest.) He was pulled up by the police for having caused a dis-
turbance, il fut arrete par la police pour avoir interrompu
la tranquillttS publique.
PULL-HACK, s. embarrag, m. retard, m.
PULLED, p. pt. (used adj.) Pulled fas, figues seches
choisies, cueillies £l la main. Pulled bread, croquettes de
pain, f. (Lorsqu'un pain est a moitie cuit, on le retire du
four pour le dechirer en petits morceaux que 1'ou remet.
ensuite au four.)
PULLER, *. quitire.
PULLET, *. poulet, m.
PULLEY,*, poulie,/. [foulard,/.
PULLICAT, s. (Indian si/k and cotton stuff), espece de
To PULLULATE, v. n. pulluler.
PULLULATION, *. pullulation, f.
PULMONARY, adj. pulmonaire.'
PULMONIC, adj. pulmonique.
PULMONIC, s. pulmonique. [chair,/.
PULP, s. pulpe, /. ; (more generally of raw fruit),
To PULP, v. a. enlever la pulpe. [chaire.
PULPIT, s. chaire,/. To gel in the pulpit, monter en
PULPIT-ELOQUENCE,) ,, , , , . .
PULPIT-ORATORY, |* el°1uence de la cbaire,/.
PULPIT-ORATOR, *. grand predicateur.
PULPOUS, a<lj. pulpeux, euse.
PULPOUSNESS, *. substance pulpeuse, /.
PULPY, adj. pulpeux, euae.
To PULSATE, »;. n. battre.
PULSATILE, adj. A pulsatile instrument, instrument
dont on joue eu le battant ; (un tambour, un tambour de
basque).
PULSATION, s. pulsation./, battements, m. ; (in law,
batten/, blows), coups, m. voies de fait,/.
PULSATIVE, adj. pulsatif, ive.
PULSATOR, *. qui bat, qui frappe.
PULSATORY, ad>'. battant.
PULSE, *. pouls, m. Strong pulse, pouls fort; quick
pulse, pouls vif; slow pulse, pouls lent; sluggish pulse, pouls
mou ; frequent pulse, pouls frequent. Have you felt his
pulse ? lui avez-vous tate le pouls ? / watched his pulse, j'ai
observe son pouls. I found in him no pulse, je ue lui ai pas
trouve de pouls. His pulse is at eighty, son pouls bat
quatre-vingt fois par minute.
(Figuratively.) To feel a person's pulse (to sound his
opinion, his mind), tater le pouls a quelqu'uri.
To PULSK, v. n. battre.
PULSE, s. legume, m. (pois, m. feves, /. haricots, m.~).
I do not eat pulse, je ne mange pas de pois, de haricots, de
legumes sees.
PULS1FIC, adj. (medic.), qui excite, hate le pouls.
PULSION, *. pulsation,/, battemeiits.
PULVERABLE, adj. que 1'on peut — qui se petit — re-
duire en poudre.
To PULVERATE, v. a. pulveriser.
PULVERIZATION, s. pulverisation,/.
587
PUN
To PULVERIZE, v. a. pulveriser.
ULVERIZING, p. pr. (used subxt.), pulverisation,/.
PULVEROUS, adj. eri poudre ; reduit, e en poudre.
PULVERULENCK, s. pulverulence,/.
PULVERULENT, adj. pulverulent, e.
PULYIL,». (sweet-scented powder), poudie j:arfum6e,/.
PUMA, *. (a rapacious quadruped from America),
puma, m. pagi, m.
PUMICE, *. Pumice-stone, pierre ponce,/.
PUMICEOUS, adj. de ponce.
PUMMEL, s. pommeau, m.
PUMP, *. pompe,/. 1 ire-pump, pompe il incendie, /.
Air-pump, machine pneumatique,/. To work at the pvmp,
pomper. Chain-pump, pomjie a chapelet.
To PUMP, v. a. pomper 1'eau. v. n. pomper. (Fam.
to try to draw a person's secrets, concerns, Off.), tirer les verd
du nez a une personne.
PUMP-BELTS, *. chevillesde pompe,/.
UMP-BREAK, *. brimbale de pompe,/.
PUMP-DALE, s. manclie de pompe, m.
PUMPER, s. pompier ; qui pompe.
PUMP-GEAR, s. equipage de p^mpe, m.
PUMP-HOOD, s. capot de pompe, m.
PUMPION,) ., .„ .
PUMPKIN, }'• citnmille,/.
PUMPS, s. (dress shoes), escarpins, m.
PUMP-SPEAR, s. bane de pompe,/.
UMP-VVATER, *. eau de pompe,/.
PUN, s. calernbour, calembourg, m. A pun cannot bt
translated, un calembourg ne saurait se traduire.
To PUN, v. n. faire des calembours. You cannot speak
a word but he puns upon it, on ne saurait dire un mot qu'il
ne fasse un calembour.
PUNCH, s. poin^oti, m,
PUNCH, s. (a drink), punch, m. (pronounced ponche).
To drink punch made with rum, boire du pouch au ilium.
PUNCH, s. (punchinello), polichinelle.
PUNCH, {adj. (lusty, short and thick), trapu e ; ra-
PUNCHYJ got, e.
To PUNCH, v. a. percer avec un poinjon ; (to strike
with the elbow), dormer un coup de coude. To punch out,
pousser.
PUNCH-BOWL, *. bol, m.
PUNCHEON, s. (to stamp plate), poitifon, m. ; (in
carpentry), poinqon, m. ; (a measure of liquids), poiinjori, m.
PUNCHER, «. qui perce ; (a puncheon), poiiMjon, m.
pergoir, m.
PUNCTATED, adj. (hot.), perce, e a jour.
PUNCTIFORM, adj. en forme de pointe.
PUNCTI LIO, *. formes, /. They co;> tend upon the punc-
tilios of a public ceremony, ils disputent sur les formes d'une
ceremonie publique. He stands on punctilios, il est poin-
tilleux — il tient aux formes. Punctilio is out of doors the
moment — , toute ceremonie est mise de cote du moment
PUNCTILIOUS, adj. pointilleux, euse. [que -t
PUNCTILIOUSLY, adv. dans toutes les formes; avec
une exactitude minutieuse.
PUNCTILIOUSNESS, *. exactitude extreme (sur les
formes, les usages de la politesse),/.
PUNCTO, * point, m.
PUNCTUAL, adj. (of persons), ponctuel, le ; (of per-
sons and things), exact, e. >SVie is a very punctual woman,
c est une fehime tres-]ouotueHe. You are not punctual to
the hour — to the a/puint/nent, vousn etes pas exact a 1'heure
— au rende/.vous. I shall be punctual to it, j'y serai exact.
He punctual in paying your debts, soyez exact a payer VQS
defies. A gentleman fiunctual to Ins word, un monsieur
exact a tenir sa parole. A punctual truth, une verite
exact e.
PUNCTUALIST, s. homme pointilleux.
PUNCTUALLY, ado. ponctuellement; exactement.
PUNCTUALNESS, s. ponctualite,/. ; exactitude,/.
To PUNCTUATK, v. a. ponctuer.
PUNCTUATED, adj. ponctue, e.
PUNCTUATING, p. pr. (used subst.}, ponctuation, /.
PUNCTUATION, s. pjnctuation,/.
To PUNCTULATE, v. a. pointiller.
PUNCTURE, s. piqure,/.
PUP
To PUNCTURE, v. a. piquer.
PUNDIT, ». (learned Bramm), pundit, m.
PUNDLE, «. (/amj, petite ragote. See Punchy.
PUNGAR, t. (tea-fith), pagne, m.
PUNGENCY, *. piquant, m. (Of thingt a/ecting the
taste), gout piquant, mordant, TO. force,/!
PUNGENT, adj. piquant, e; (of paint, tharp), aigu, e.
(Affecting Icute), piquant, e. (Ofmuitard ami other similar
thing*), qui monte au uez.
PUNIC, adj. Punique.
PUNINESS, *. petitesse,/. faiblesse,/.
To PUNISH, v. a. punir. Crime mutt be punished, il
faut punir le crime. The law puntthet the guilty, la loi
pi ii lit le coupable. Murder it punithed with death, 1 assas-
•inat est puni de mort. They were punithed with fine and
impritonmeiit, on les punit par des amendes et par 1'incar-
ccration. / will punish you for your neglect, je vous punirai
pour votre negligence. Punish him for having deceived you,
punissez-le pour — de — vous avoir tromp6. He wit punished
for it, il en a 6t6 puni. It is a fault for which he has
already been punished, c'est une faute dont — pour luquelle —
on 1'a clt'j.'i puni.
(To chastise by way of correction.} He does not love his
children who doe* not punish them, celui qui lie chatie pas
8es enfants ne les aime pas.
(To be disappointed, not to obtain proper return.) I have
been punithed for my confidence in them, j'ai ete puui de la
contiance que je mettais en eux.
PUNISHABLE, adj. punissable ; qui merite d'etre puni.
That crime it punishable by death, ce crime est punissable
de mort. He it punishable for this robbery, il merite d'etre
puni pour ce vol.
PUNISHABLENESS, s. ce qu'il y a de punissable
dans une chose.
PUNISHER, s. punisseur; (more com.), qui puuit.
PUNISHMENT, *. punition, /. chatiment, m. To in-
flict a punishment upon a person, imposer une punition a
une personne. To undergo a punishment, subir une pu-
nition.
(In schools.) To give (something to write out us) a
punishment to a boy, donner un pensum a UH eleve. At a
punishment, comme punition; pour punir.
PUNITION, s. punition,/.
PUNITIVE, adj. penal, e ; qui punit.
PUNITORY, adj. tendant, e a punir, a chatier.
PUNK, s. salope,/.
PUNNER 1
PUNSTFR I*" ''a'seur' euse ^e cakmbours.
PUNNING, p. pr. (used subst. ),ca.\emboura,m. This con-
stant punning, it very tedious, ces calembuurs sans fin sont
bien ennuyeux — cette manie de faire des calembours est
assommante.
PUNT, ». (fiat-bottomed boat used on riven), hachot, »i.
To PUNT, v. a. conduire un bachot. (At Eton.) To
have a punting match, faire une course en bachot ; faire
assaut d'adresse a conduire un bachot.
• PUNTEIl, s. ponte, m.
PUNY, adj. A puny child, un enfant malingre; sans
vigueur. Puny mind, esprit faible. Puny subject, sujet
chetif, pauvre.
PUNY, s. jeune novice.
To PUP, v. n. (of a bitch), mettre bas.
PUP, *. petit chien, m.
PUPA, 3. (chrysalis), chrysalide,/. ; (com.), feve,/.
PUPIL, t. (of the eye), pupille, f. ; (more commonly),
prunelle, f.
PUPIL, t. (scholar), eleve ; ecolier, ere. (In law,
a minor), pupille, m.f.
PUPILAGE, s. The doctor received him into his pu-
pilage, le docteur le regut comme 61eve — 1'admit ;\ ses ie-
50113. As long a* they are under the discipline of pupilage,
t.m! qu'ils sont soumis il la discipline de renseignement.
During their pupilage, taut qu'ils sont ecoliers. (Minority),
PUPILARY, adj. pupillaire. [minorite,/.
PUPIVOROUS, adj. (nat. hitt.), pupivore; qui
devore les chrysalides.
PUPPET, *. marionnette,/. ; (dancinj doll), poupee,/. ;
'n chill ), |iini]io!t. m.
5S8
PUR
PUPPET-MAN. |
PUPPFT MASTFR >*' nomme Vu m°"tre les man-
PUPPET'PLAYER, j on»etteg» la lallt"»e ™*s*v*-
PUPPET-SHOW, s. baraquede marionnettes,/. To
go to a puppet-thaw, aller voir les marionnettes.
PUPPY, s. (a whelp), petit chien. (In contempt, of a
youth), fat, m. blanc bee, m.
To PUPPY, v. n. (of a bitch), mettre bas.
PUPPYISM, «. fatuite,/.
To PUR, v. n. (of cats), filer.
PUR, m. (the murmuring of the cat), bruit du chat
qui file.
PURBECK-STONE, s. espece de gr&,/.
PURBLIND, adj. qui a la vue basse, courte.
PURBLINDNESS, *. vue basse,/. ; vue courte,/.
PURCHASABLE, adj. que Ton peut, qui peut
s'acheter.
PURCHASE, *. (of houses, lands, property), acquisition,
/. achat, m. (Of minor things, books, furniture, clothing,
trifles), emplette, /. We have several purchases to make,
nous avons plusieurs emplettes £ faire. Come and see my
purchases, venez voir mes emplettes.
(Bargain.) He makes a better purchase for him than if
he laid out his money in lands, il fait un bien meilleur
marche pour lui que s'il employait tout son argent a lui
acquerir des terres.
// is foolish to spend money in the purchase of happiness,
il est absurde de depenser de 1'argent pour acquerir le
bouheur.
(Mechanics.) We have not ttifficient purchase (hold),
nous n 'avons pas assez de prise ; (fulcrum), nous sommes
trop pres du point d'appui — le levier est trop court.
To PURCHASE, v. a. acheter. ( Of lands, houses, 8fc.),
acquerir. (To pay for.) To purchase pleasure at a dear
cost, payer cher le bonheur. (To expiate), exjiier.
PURCHASED, p. pt. achete, e; acquis; paye, e.
PURCHASE-MONEY, «. fonds, m.
PURCHASER, 8. acheteur, m. ; (of an estate, Sfc.),
acquereur.
PURCHASING, p. pr. (used subst.), achat, m. ; acqui-
sition,/.
PURE, adj. pur, e. Thit wine is not pure, ce vin n'est
pas pur. / should like to live in purer air, je vondrais vivie
dans un air plus pur. Ha motive-* are pure, ses intentions
sont pures. He says all that from pure friendship, il (lit
tout cela par pure amitiu // is pure calumny, c'est pure
calomiiie — de la calomnie toute pure.
(Innocent, clear), innocent, e ; net, nette.
(Absolute.) He is a pure rillain, c'est un franc fripon.
PURELY, adv. purement; (merely, swi^/y,),siniplement.
PURENESS, *. purete,/. simplicity/, innocence,/.
PUKFILE, *. bord en broderie, m.
PURGAMENT, *. purgatif, m.
PURGATION, *. purgation,/. ; (proof, tett), epreuve,/.
PURGATIVE, s. purgatif, m.
PURGATIVE, adj. purgatif, ive.
PURGATORIAL, 1 .. ,
PURGATOHIAN, (**' du P"r&a{olre-
PURGATORY, adj. purgatif, ive.
PURGATORY, t. le purgatoire.
To PURGE, v. a. (medic.), purger. He hat been purged
several times, on 1'a purge plusieurs fois.
To purge away sin, se puritier du puche. (To purge
one's self of a crime, se justifier — prouver qui 1'on est in-
nocent—d'un crime.
(To cleanse.) Hercules purged the Augean stable*, Hercule
nettoya les etables d'Augee.
( To purify), purifier.
To PURGE, v. n. (to lake purgativetj, se purger ; (to
have evacuations), avoir des evacuations — (/am.), aller
par bas.
PURGE, a. medecine,/. purgatif, m.
PURGEH, ». medecin qui purge ses malades; (of
things), medecine,/ purgatif, m.
PURGING, p. pi. (Used subst.) Tu be seixed with ro-
miting and purging, etre attaque de vomisseim-nts et de
dyssenterie — (/am.), aller )wr haul et jar ba-s.
PURIFICATION, «. purification,/.
s. purnam, m. puriram
3, \adj. puritain, e.
:AL,|
PUR
PUUIFIHATIVK, ) ,. . .„
PURIFICATORY,}"*' qui llurihe' [de purific.
PURIFIER, s. qui purifie ; qui a le pouvoir, la facult
To PURIFY, v. a. purifier. To purify the air, the blood
the heart, purifier 1'air, le sang, le coeur. (Of liquorg), cla
To purify a language, purger une langue. [rifier
v. n. se purifier ; (of liquors), se clarificr.
PURIFYING, p. pr. (used subst.), purification.
PURIST, s. puriste, »i./.
PURITAN, *. puritain, m. puritaine,/.
PURITAN,
PURITANIC
PURITANICAL
PURITANISM, s. puritanisme, m.
To PURITANIZE, v. n. precher le puritanisme.
PURITY, *. pnrete,/. [dure,/.
PURL, *. (edging, embroidered border), frange,/. ; bor-
PURL, s. (a drink}, biere chande au rliurn, on aro-
matisee,/. ; (also of milk with rum), lait chaud au rhum, m.
To PURL, v. n. (of a stream or brook), murmurer. The
purling stream, le ruisseau qui murmure.
To PURL, v. a. orner de franges.
PURL, s. (murmur of a brook), murmure, m.
PURLIEU, s. In the purlieus of this town, dans les
environs, les alentours de cette ville. (Limits, district),
ressort, m. See Province.
PURLIN, *. (archil.), filiere,/. panne,/.
PURLING, p. pr. (used subst.), murmure, m.
To PURLOIN, v. a, voler; derober. Your butler pur-
loins your liquor, votre maitre d'hotel vous derobe votre
vin. (To take by plagiarism), piller; voler.
PURLOINER, s. voleur, euse; (plagiary), plagiaire, m,
PURLOINING, p. pr. (used subst.), vol, m.
PURPARTY, s. (law), (share), cote-part,/.
PURPLE, s. pourpre,/.
PURPLE, adj. pourpre ; de couleur pourpre. He was
purple with anger, il etait tout rouge de colere.
To PURPLE, v. a. teindre en pourpre.
PURPLES, s. (spots in malignant fevers), pourpre, m.
PURPLISH, adj. approchant du pourpre ; purpuriu, e.
PURPORT, s. but, m. ; sens, m. IVhat can be the pur-
port of this word? quel peut etre le sens, la signification de
ce mot? The purport of that dialogue, 1'intention de ce
dialogue.
To PURPORT, v. a. signifier; donrier a entendre.
PURPOSE, s. but, m. dessein, m. intention, /. Tfie
ambition of man is generally directed to two purposes, 1 am-
bition de 1'homme se dirige generalemerit vers deux huts.
How benevolent his purpose must have been! comme son but
doit avoir etc bienfaisant ! We build houses for the purpose
of shelter, nous batissons des maisons dans 1'intention de
nous abriter — pour nous procurer un abri. This is not ac-
cording to my purpose, cela n'est pas d'accord avec mon
intention.
To what purpose do you do that ? dans quelle intention
faites-vous cela? To what purpose — , a quoi bon? That
would not answer my purpose, cela ne repondrait pas ii mes
intentions — ne remplirait pas mon but — ne me serait
d'aucune utilite. You will answer the purpose quite as
well, vous remplirez le but tout aussi bien qu'un autre.
// is all to no purpose, tout cela est inutile. He has not
done it fur an evil purpose, il ne 1'a pas fait dans un mau-
vais dessein. Change purpose, changez de dessein — d'in-
tt'iition. / went to town on purpose to see him, je suis alle
a LondlM expres pour le voir — a dessein de le voir. To
plai/ nl cross purposes, jouer au propos interrompu. What
you say is not to the purpose, ce que vous dites 13. n'a
aucun rapport a 1'affaire — n'est pas a propos. This is
much more to my purpose, cela fait bien mieux mon affaire
• — cela me convient bieii mieux. To all intents and purposes,
sous tous les rapports. He speaks much to the purpose, ce
ju'il di(. est fort a propos. To no purpose (adv. used),
inutilement.
To PURPOSE, v. n. se proposer de — avoir 1'intention
de. Do you not purpose going to town ? ne vous proposez-
vous pas — n'avez-vous pas 1'iiitention — d'aller a Londres ?
/ did not come as 1 had purposed, je ne suis pas venu comme
je me 1'etais propose — comme j'en avais 1'intention.
589
PUR
PURPOSED, p. pt. (resoM), rt-solu.
PURPOSELESS, adj. sans but, gang intention.
PURPOSELY, adv. i dessein ; expres.
PURPRESTURE, s. (law), (encroachment), «mpi
element, m.
PURPURE, s. (herald.), pourpre, m.
PURPURIC, adj. (of an acid), purpurique.
To PURR, v. n. (to murmur as a cat does), filer.
PURSE, s. bourse,/. To have a long purse, avoir un«
bourse bien garnie. My purse is light, ma bourse est plate.
Every minute you must draw your purse, il faut a chaque
instant mettre la main a la bourse. Purse-bearer, boursier,
tresorier, m. ; (formerly), argentier. The sword and the
purse of a nation, la force militaire et les richesses d'une
nation. (InTurkey, a sum of money, about £50J, bourse,/.
To PURSE, v. a. (of money), mettre dans sa bourse;
empocher. (Fig., to pucker, to wrinkle.) To purse the
brow, froncer les sourcils; rider le front. (Fam.) She
pursed up her mouth, elle fit une moue, une grimace.
PURSE-NET, s. filet en forme de bourse, m.
PURSE-PRIDE, *. orgueil des richesses,/.
PURSE-PROUD, adj. fier, ere de ses richesses, de
son argent.
PURSER, s. (an officer of the commissariat department,
on board a man of war), commis aux revues; agent
comptable — (commonly called), commissaire.
PURSLAIN, *. (a plant), pourpier, m. Sea-purslain,
pourpier de mer, m.
PURSUABLE, adj. que Ton peut — qui peut se — pour-
suivre.
PURSUANCE,*. (Prosecution.) In pursuance of the
main design, dans 1'execution du but principal. (Com-
formity with.) In pursuance of an order of the mayor,
conformement a un ordre du maire.
PURSUANT, adj. Pursuant to, conformement ii —
d'accord avec — en execution de.
To PURSUE, v. a. (to follow, adopt), suivre. The
captain pursued the same course as his predecessors, le capi-
taine suivit le meme chemin que ses predecesseurs. H'e
will pursue the same method, nous suivrons la meme me-
thode. H hat course shall we purpose? quelle methode —
quel moyen — emploierons-nous?
(To continue, prosecute), poursuivre (1'executiori d'uii
dessein, un dessein, ses etudes, &c.) Pursue, continuez,
poursuivez. / can/iot, pursued he, je ne saurais, pour-
suivit-il.
PURSUER, *. We could not escape our pursuers, nous
n'avons pu echapper a ceux qui nous poursuivaient — qui
etaient a notre poursuite — (fain.), a HOS Irousses. Hit
•wift pursuers, ceux qui le poursuivaient rapidement — qui
narcliaient si rapidement sur ses pas.
PURSUING, p. pr. (used adj.), qui suit, poursuit.
PURSUIT, s. (going after a person, a thing), poursuite,/.
The constables are all out in pursuit of the murderer, tous
es agents de police sont a la poursuite de 1'assassin. They
gave up the pursuit, ils ont renonce a le poursuivre — ils
nit abandonne leur poursuite. He was obliged, after much
<ursuit, to give up his design, il fut oblige de renoncer a
on but, apres de nombreux efforts pour y atteindre.
lonours invite his pursuit, les honneurs excitent ses desirs
— 1'invitent. He lost much time in the pursuit of pleasures,
1 a perdu un temps infini a la poursuite — recherche — des
ilaisirs — a chercher le plaisir.
(Occupations.) What are your pursuits ? quelles sont
os occupations? — a quoi vous occupez-vous? Mercantile
<ursuits do nit suit him, il n'aime pas la vie de commerce
— les affaires de commerce. He is fond of literary pursuits,
I aime a s occuper de litterature — la litterature est un
enre de vie qui lui plait.
PURSUIVANT, s. (herald.), poursuivant, m.— pour-
uivant d'armes.
PURTENANCE, *. (of animals), entrailles,/.
PURULENT, adj. purulent.
To PURVEY, v. a. pourvoir. (To purchase provisions},
cheter, fournir des provisions. (To supply), fournir ^des
loses a une personne).
PUT
PURVEYANCE, ». provision,/. ; (supply to another),
fourniture,/.
PURVEYOR, s. pourvoyeur; (who supplies others),
fournisseur, m. ; pourvoyeur. He it one of the royal pur-
veyors, c'est mi des fournisseurs de la maison du roi. (In
a bad tense), procureur, euse.
PURVIEW, j. mthin the purview of the United States,
sous la surveillance des Ktats-Unis. Within the purview
of that authority, dans 1'etendue — les limites — de cette
PUS, «. pus, m. [autorite.
PUSH, «. (Blow.) He gave them the first push, il leur
donna le premier coup. A sudden push gives them the over-
threw, un coup soudain — inattendu — les ren verse. (Attack,
effort.) One vigorous push, and they are ours, une seule
attaque vigoureuse, et ils sont a nous. He made a strong
push to accomplish our plan, flous fimes un effort vigoureux
pour arriver a notre but. One more push, and the day is
ours, encore un coup de main, et la victoire est a nous.
We gave it a push and it fell down, nous le poussames une
fois et il tomba. At one push, d'un seul coup. To make
a push at a thing, faire un effort pour atteindre ii une chose.
(Fig.), emergency, difficulty. Wlien it comes to the
push, we talk very differently, mais quand le moment de
Vepreuve — le moment critique — le danger — la difficulte —
le moment d'agir — arrive, alors nous changeons de maniere
de parler. In a push, he shows great energy, dans un cas
pressarit, difficile, il deploie une grande energie.
To PUSH, v. a. pousser. // it ambition which pushes
man to such actions, c'ust 1'ambition qui pousse 1'homme
a de telles actions. They pushed him out of the room, on le
poussa hors de la chambre. To push at a thing, faire un
effort pour prendre, s'emparer de — uue chose — . — poursui vre
une chose. 1 pushed him back, je le repoussai. Push on,
ponssez. To push up, pousser en haut. Tu push down,
renverser; faire tomber. / pushed it away with mu foot,
• i • j • i
je le repoussai du pied.
( To be pushed for.) We are pushed for an answer, on
nous presse de repondre. To be pushed for money, etre
PUSHER, s. qui pousse. [presse d'argent.
PUSHING, p. pr. (Used adj.) A pushing man, un
homme entreprenant, actif ; (intruder), un homme qui se
faufile partout. [aux epingles.
PUSH-PIN, s. (A game.) To play at push-pin, jouer
PUSILLANIMITY, *. pusillanimite,/.
PUSILLANIMOUS, adj. pusillanime.
PUSILLANIMOUSLY, adv. pusillanimement ; avec
pusillanimite.
PUSILLANIMOUSNESS, *. pusillanimite,/.
PUSS, *. (name given to cats), minon, m. : minette,/.
(Sportsman's name for a hare, no equivalent in French. J
( A fondling name to a little girl.) You are a troublesome
little puss, vous etes une petite espiegle. (In contempt.)
Dirty puss, sou il Ion, m.f.
PUSSY, adj. poussif, ive ; qui a de la peine a respirer.
PUSSINESS, *. courte haleine,/.; difficulte de res-
pirer,/.
To PUSTULATE, v. a. faire venir des pustules a une
personne. v. imp. se couvrir de pustules.
PUSTULE, *. pustule,/
PUSTULOUS, ai/j. pustuleux, euse.
To PUT, v. a. mettre. Where do you wish me to put these
books ? oil voulez-vous que je mette ces livres ? Put them
in my study, mettez-les dans mon cabinet.
To Pur, with nouns.
We must put that twin in a condition to help himself,
il faut mettre cet homme a me me — en etat — de pourvoir
lui-meme ;'i ses besoins. To put in office, mettre en
place — placer. You put us in jeopardy, vous nous mettez
d<ins I'cinbarras — vous nous exposez au danger. Have
you put him tn trutt with your H (fairs ? ]ui avez-vous
conlie vos affaires I To //»// a thing in writing, mettre une
chose par ecrit. Who put him on behaving in this manner f
qui a pu le porter, 1'exciter a se conduire ainsi ? This
•iri-iimsttince put me on observing them, celte circonstance
m'inspira I'ide'e de les observer. You put htm on all sorts
of mischief , vous 1'excitez i toutes sortes de malices. She
put tvery thing in his mouth (told him), elle lui disait
tout ce qu'il fa\lait dire. Tiiey put wordr in hit muuih
590
P U T
whiih he never uttered, on lui fait dire — on lui met dans la
bouclie — des paroles qu'il n'a jamais protionct'es. Tu /iiit a
question to a person, faire une question a une peigonne. J
only put the uues/ion whether, je ne fais que demander si — .
We must put our hand to the work, nous somines obliges de
mettre la main it 1'ouvrage. To jmt a person in the w,,y
of doing a thing, mmitrer i une personne comment il fauts'y
prendre pour faire — . — indiquer, enseigner, montrer coui-
meiit il faut faire une chose. To put a person to silence,
faire taire — imposer silence a — une personne — . — la rtiduire
au silence. To put an end, a stop to a thitiy, mettre tin, un
ternie, a une chose. We will /ut it to the vote, whether we do
it or no, nous mettrons aux voix si nous le ferons ou non.
// was put to the vote, on mit la chose aux voix. To put a
man to death, mettre un homme a mort. Desire the horses
to be put to the carriage, dites que 1 on mette les chevaux a
la voiture. Put the case that he should come, posez le cas
qu'il vienpe. To put a person to the blush, faire rougir une
personne. To put a house in thorough repair, mettre une
maison en 6fat de reparation, he is put to his shifts, Je
voila reduit aux expedients — ii trouver des expedients.
Try to put him in good humour, tachez de le mettre de
bonne humeur. To put a man in irons, mettre un homme
aux fers. Put me in mind of my promise, rappelez-moi —
faites-moi souvenir de — ma promesse. To put the cart
before the horse, faire un coq a lane — mettre les choses
To PUT, with preposiliont. [A rebours.
(Above.) To put a thing above another, mettre une chose
au-dessus d'une autre.
(About.) To put a ship about, changer de route ; virer.
/ was much put about by this circumstance, cette circonstance
me mit dans 1'embarras — m'embarrassa beaucuup.
(Away.) Put these things away, emportez ces choses-lii ;
serrez les — mettez-les quelque part. To put a woman away,
repudier une femme.
(Back.) Put it back, remettez-le a sa place, v. n. (Of
a ship.) We were compelled to put back into Toulon, nous
fumes obliges de rentrer dans le port de Toulon — de
rentrer au port. To put back dinner, the clock, ret aider le
diner, 1'horloge.
(By.) I will put that money by, je vais mettre cet argent
de cote. Put these trinkets by, serrez ces jovaux. (To
throw aside.) A fright has put by an ague Jit, une frayeur
a detourne — a difiere — un acces de tievre. To put by a
blow, detourner un coup. When I speak to her, she will
put me by, and talk to another, souvent quand je lui parle,
elle me pousse de cote pour en Scourer un autre.
(Down.) Put that down (on the ground), mettez cela
par — a — terre. Put that down, you touch every thirty, lais>ez
done cela ; il faut que vous touchiez ?i tout, he put his
book down, when we entered, il mit son livre de cote — il
ferma son livre — il posason livre a cote de lui quand nous
eiitrames. Napoleon put down the crown, Napoleon deposa
la couronne. Go and put these things down in the hall,
allez deposer ces choses-la dans le vestibule. They /tit
down their arms, ils deposerent — mirent has les armes. To
put down rebellion, appaiser, calmer, reprimer la rebellion.
We put down (crushed) their party, nous eerasfimes leur
parti. To put down a person (to silence, confound him), faire
taire, confondre, imposer silence a, une personne. (To
crush him), 1'ecraser. We must put down their pride, il faut
rabaisser leur orgueil — les humilier. To put down use,
custom, detruire, abolir 1'usage, la coutume.
(Forth.) He put forth his hand, il avanc,a — pie^enta —
la main. To put forth a book, mettre un livre au jour. To
put forth an argument, avaneer, mettre en avant, une raison.
He did not put forth all his powers, il n enipl.iya [dint tous
ses moyens — toutes ses ressources. To j,ut forth a ifiiestmn,
proposer une question. The trees begin to /nit forth their
/eaves, les arbres commencent a pous>er des t'euilles. 7
will not put forth all mi/ strength, je n'y meltrai jias — n'y
deploierai JKIS — Unite ma force.
(Forward.) Do not put yourself so forward, ne vous
avaneez pas taut. Put your best qualities foru-a id, nietlez
vos plus grandes qualites en av.iut.
(From.} To put from, eloigner de.
(In.) Often the bof and put this money in, ouvicz la
cacsette et mettez cet urgent dedans. Illien she ipeaks, thtrt
PUT
ix no putting in a word, quaiul elle jvirle, il n'y a pas moyen
de dire nn mot — d'y meitre un mot— d'y fourrer un mot.
Try to put in a good word for me, tachez de dire — d'intro-
duire — un mot en ma favenr. To put a person in fear,
insjiirer des crainte? 3. une personne — lui doiiner des craintes.
(Law.) To put a person in fear of his life, donuer ft une
personne lieu de craindre que 1'on attente ft ses jours. Has
he put you in bodily fear ? vous a-l-il donne lieu de craindre
pour vos jours — d'apprehender des voies de fait, des actes
de violence de sa part? Put me in mind of it, rappelez-le
inoi — faites m'en souvenir. To put in practice, metlre en
pratique. To put in bail, fournir caution — servir de cau-
.ion — a une personne. To put in (the stake}, mettre au jeu.
How much am I to put in ? combieri dois-je mettre au jeu ?
To put in for a vacant situation, se mettre du nombre d s
candidats pour une place vacante — la solliciter. My
brother put in for the town of — , mori frere se mit sur les
rangs pour representer la ville de — . We put into Samos,
nous primes port a — nous enframes dans le port de — Samos.
We have noplace where to put in (to take refuge), nous n'avons
aucun endroit ou nous puissions nous retirer. We have put
the matter in other hands, nous avons mis 1'aft'aire en
d'autres mains. I was put in his place, on me mit a sa place.
(Off.) To put a meeting off, remettre, difterer une as-
semblee. He puts us off from day to day, il nous renvoie —
niius remet — de jour en jour. You will not put me off" so
easily, vous ne vous debarrasserez pasdemoi si facilenient.
We might put him off with this answer, nous pourrions le
renvoyer avec cette reponse. He put them off unth a joke,
il les renvoya avec une plaisanterie. He hopes to put me
of unth a fine speech, but he will be disappointed, il emit
qu'il m'abusera — qu'il me contentera — qu'il se dt-fera de
moi — avec de belles paroles, mais il se trompe. To put off
(to dismiss), renvoyer. To put off base coin, faire passer
de la fausse monnaie. To put off old things for new upon
the people, faire passer du vieux pour du neuf. To put off
(a boat), mettre a flot. To put off to sea, mettre en mer. To
put off boots, shoes, a hat, 8fc., oter ses bottes, ses souliers,
son chapeau. To put off (to take the place of). The new skin
puts off the old, la nouvelle peau remplace la vieille.
(On.) To put on a coat, mettre un habit. Do not put
thut cap on, ne mettez pas ce bonnet. She does not put on
her things well, elle ne s liabille pas bien. Put the dinner
on table, servez le diner. All that is put on, tout cela n'est
pas naturel — est affecte. She puts on a grave look, elle
prend un air grave. Come, do not put on your cross looks,
allow, ne prenez pas vos airs de mauvaise humeur. He
puts on the big man, il fait 1'homme d'importance — (fam.),
le gros dos. They put him on his oath, on le fit jurer — on
lui fit lever la main — on exigea le serment. They put on
him (exact), ils exigent trop de lui.
(Over.) To put a person over a river, faire passer une
riviere ft une personne — la mettre de 1'autre cote. To put
a thing over another, mettre une chose par dessus une
autre. He was put over a certain number of men, on lui
confia la surveillance— on le mit a la tete — d'un certain
nombre d'hommes. He ought not to have been put over you,
on n'aurait pas du le mettre au-dessus de vous ; cVst un
passe-droit qu'on voug a fait.
(Out.) To put out a candle, the fire, eteindre la clian-
delle, le feu. To put out a book, publier, faire paraitre,
rnettre au jour, un ouvrage. To put out money at interest,
placer, mettre de I'argent a interet. You have put me out
(confused), vous m'avez fait oublier ce que je disais —
vous m'avez brouille. This question puts me out (puzzles
me), cette question m embarrasse. / am put out to answer
this, je suis embarrasse de repondre a cela. He is quite put
out, cela 1'a tout a fait der mg6 — tracasse. I should be very
sorry to put you out (disturb), je serais bien faclie de vous
deranger. He is pu* out of his situation, on 1'a renvoye de
sa place — on 1'a mis dehors. Put him out (turn him out),
faites-le sortir — meftez-le a la porte. You irould not put
a dog out in such weather as this, vous ne mettriez pas un
cliien dehors par le temps qu'il fait. He puts his children
out to service, il met ses eufants en condition. To put a
chiltl out to nurse, mettre un enfant en nourrice. Take care,
you will put his arm out, prenez garde, vous allez lui dc-
mettre le bras. They put their eyes out, ils leur creverent,
591
PUT
— arracherent' — les yeux. Her brother put her note out of
joint, son petit frere 1'a supplantee. To put things out of order,
deranger les choses. Put us of doubt, tirez-nous de doute.
This accident put me out of conceit for riding, cet accident
me fit perdre le gout — me degouta— tie monter i cheval.
To put out to sea, mettre en mer.
(To.) To put the horses to, atteler, mettre les chevaux
ft la voiture. To put to the torture, mettre ft la torture,
a la gene. To put a thing to the trial, mettre une chose a
1'essai, ft 1'epreuve ; (of a person), a 1'epreuve. He was
put to death, on le mit a mort. The inhabitants were put
to the sword, on passa les habitants au fil de 1'epee. The
town was put to Jire and blood, la ville fut mise a feu et ft
sang. To put to flight, mettre en fuite. Nothing can be
put to it (added), on ne saurait rien y aj outer. To put one
to silence, faire taire, imposer silence a — une personne.
Put it to your good fortune (attribute it), attribuez-le a
votre bonne fortune. The question was not put to you, la
question ne s'adressait pas a vous. I put it to you — I put
the question to you, would you do it ? je vous le demande, le
feriez-vous ? Would you put your fortune to hazard ? met-
triez-vous votre fortune au hasard ? We are put to a stand,
nous sommes arretes — nous ne pouvons continuer. A poor
man, with a family, is much put to it to get necessaries, un
pauvre homme, charge de famille, est bien embarrasse de
se procurer le necessaire. You will be hard put to it, vous
aurez bien de la peiue a le faire — vous ne saurez ou donner
de la tete.
(Up.) To put a thing up (in its place), mettre une
chose a sa place. Put up your umbrella, puvrez votre
parapluie. Put up your name, inscrivez votre nom. His
name is jut up above his door, son nom est au-dessus de sa
porte. To put up a bill in the window, mettre, afficher une
annonce a la fenetre. Put up your sword (into its sheath),
rengainez — remettez votre epee. To put a picture up, pendre,
accrocher un tableau. To put goods up to sale, mettre des
marchandises en vente — exposer des marchandises. To put
up a prayer to Go-l, adresser une pricre a Dieu. To put
up a petition, a request, presenter une petition — unerequete.
To put up things for the winter, serrer, mettre de cot6 pour
1'hiver. We put all our plants up for the winter, nous
renfermons nos plantes pendant 1'hiver. Our ships put up
in harbour during the bad season, nos vaisseanx se retirent
dans le port, pendant la mauvaise saison. Who put him
up to that trick? qui est-ce qui lui a donne 1'idee de ce
tour ? Do not put him up to it (make him acquainted), ne
le mettez pas au fait. To put up with an insult, souft'rir une
insulte. To put up with an injury in peace, souflVir une injure
tranquillemeiit. / cannot put up with this insolence any
longer, je ne saurais souflVir cette insolence pins long-temps.
These rooms are not very good, but we must put up with them,
ces appartements ne sont pas tres-agreables, mais il faudra
nous en contenter. We must put up with this bad fare,
nous sommes obliges de nous contenter de cette mauvaise
nourriture. J there do you put up? ou descendez vous?
/ always put up at the Crown, je loge, je descends toujours
a la Couronne. To put up for a town, se proposer pour
representer — s'offrir pour candidat a 1'election d'un depute.
To put up game (birds), faire lever du gibier. (Hare,
stags, 8fc.), lancer ; com. parlance, debusquer. To put up
money, serrer, amasser de I'argent. Put up this letter some
where (hide), mettez, cachez, cette lettre quelque part.
(Upon.) To put a book upon a table, meitre un livre sur
une table. They rut a trick upon him, ils lui firent — lui
jouerent — un tour. Why will you put such bud work upon us ?
ponrquoi nous forcer a prendre ce mauvais ouvrage? What
value do you put upon it ? quelle valenr — quel prix— --y
mettez-vous ? To put one's faults upon another's shoulder*,
rejeter ses fautes sur un autre. He put the best men upon
.your coat, il a mis ses meilleurs ouvriers apres votre habit.
We will fut all the men we can upon it, nous y mettrons
autarit d'ouvrieisque nous le pourrons. / was put upon it,
j'y fus employe — on m'y fit. travailler. / do not like to be
put upon, je ti'aime pas que 1'on exige de moi plus que je ne
puis faire — que 1'on abuse de ma bonne volonte — (to be
deceived), que 1'on se joue de moi. The stork found he wat
put upon, la grue s'aper<;ut qu'on la jouait — qu'on la trom-
pait— qu'on lui jouait un tour.
QUA
PUT, s. (a ruttic), un nwtre ; (a prostitute), iiue puta n.
PUTATIVE, adj. putatif; pere putatif.
PUTID, ntlj. puant, e; bag, se.
PUTIDNESS, *. puanteur,/. bassesse,/.
PUT-OFF, 8. (ej-cute), excuse,/. ; defaite,/.
PUTREDINOUS, adj. putride.
PUTREFACTION, s. putrefaction,/.
PUTREFACTIVE, adj. putrettant, e.
PUTREFIED, adj. putrefait, e.
To PUTREFY, r. a. putrelier. f. n. se putrefier.
PUTRESCENCE, «. putridite,/. [tit-faction.
PUTRESCENT, adj. qui se putrelie ; en etat de pu-
PUTRESCIBLE, adj. sujet, te a se putretier.
PUTRID, adj. putride.
PUTRIDITY, *. putridite,/.
PUTRY, adj. putride.
PUTTER-ON, s. instigateur; boute en train.
PUTTING-OFF, «. delai, remise,/.
PUTTOC, 8. (a bird), buse,/.
PUTTY, s. mastic, m.
PUZZLE, s. embarras, m. While men qre in the puzzle
of business, quaiid les hommes sont dans I'embarras ties
affaires. (Enigma, something tojtnd out.) It is a puzzle to
me, c'est uue enigme pour moi. Chinese puzzle, jeu
chinois, m.
To PUZZLE, v. a. embarrasser. He is dexterous in
puzzling others, il est adroit il — il s'entend a — embarrasser
les autres. All these secrets puzzle me, tous ces secrets
Mi'embarrassent, m'intriguent. / am much puzzled what to
do, je ne sais que faire — je suis bien embarrasse que faire.
PUZZLE-HEADED, adj. qui a 1'esprit coiifus.
PUZZLER, s. qui embarrasse; perplexe.
PUZZLING, p. pr. (used adj.), einbarrassant.
PUZZOLAN, Is. (surt of Italian earth used in making
PUZZOLANA,) cement), pozzolaiie,/.
PYCNITE, s. (mineral}, pycuite, m.
PYCNOSTYLE, *. (archtt.), pycuostyle, m. Edifice a
col nines serrees.
PYK, s. (in printing), pate, m.
PYGARG, s. pygargue, m.
PYGMEAN, adj. de pygmee.
PYGMY, s. pygmee, m.
PYLORIC, adj. pylorique.
PYLORUS, *. (anat.), pylore, m. [de feu.
PYRACANTH, s. (a plant), pyracaiithe, m. ; buisson
PYRAMID, s. pyramide,/.
PYRAMIDAL, ) ,.
PYRAMIDICALJ^-
Q U A
PYRAMIDICALLY, adv. en forme de pyramide.
PYRAMOlS!0'}'- r"^*««0, pyramiduide,/.
PYRE, *. bucher funeraire, m.
PYRENITE, *. (mineral), pyrene, /. [desfievres, m
PYRETOLOGY, *. (medic.), pyretologie, /. ;
PYKIFORM, adj. j)yriforme, en forme de poire.
PYK1TE a. (mineral), pyrite,/. pierre i feu,/.
PYRITIC, )
PYRITICAL.W. pyriteux.
PVRITOUS, J
PYRITOLOGY, «. (mineral), pyritologie,/.
PYROLATRY, *. pyrolatrie,/. culte du feu, m.
PYROLIGNOUS, j
PYROLIGN1TE, *. (sort of salt), pyrolignite, m.
PYROLITHIC;, *. (an acid), pyrolithique, m.
PYROLOGY, «. pyrologie, /. traite du feu, de la
chaleur, m.
PYROMANCY, *. pyromancie, /. ; divination par le
feu.
PYROMETER, *. pyrometre, m.
PYROMUCOUS, adj. pyromuqueux. [Boheine.
PYROPE, s. (sort of garnet), pyrope, / ; grenat de
PYROPHANE, s. pierre pyropliane,/.
PYROPHANOUS. adj. pyrophane.
PYROPHOROUS, adj. pyrophore.
PYROPHORUS, *. pyrophore, m.
PYROSCOPE, *. pyroscope, m
PYROTECHNIST, s. verse dans Tart de la pyro-
PYROTIC, adj. (medic.), pyrotique ; caustique.
PYROTIC, s. pyrotique, m.
PYROXENE, *. (mineral), pyroxene, m.
PYRRHIC, s. danse Pyrrhique,/.
PYRRHONIC, adj. Pyrrhonien, rh..
PYRRHONISM, s. Pyrrhonisme, m. ; scepticisme, w.
PYRRHONIST, s. Pyrrhonien ; sceptique.
PYTHAGOREAN, s. Pythagoricien, ne.
PYTHAGOREAN, |
PYTHAGOR1C, }a,/j. Pythagorique.
PYTHAGORICAL,)
PYTHAGORISM, *. Pythagorisme, m.
PYTHIAN, adj. Pythien.
PYTHONESS, s. Pythonisse,/.
PYTHONIST, s. devin ; devineresse.
Q.
QUAR, s. (a fish found in Russia), gappe, m.
QUACK, s. (quack doctor, empiric), empirique, m. Quark
medicine, mi-decine empirique. (Of a man who primiises
wonders in physic, as well as other things, a great boaster),
charlatan, m.
To QUACK, v. n. (to cry like a duck or goose), crier
(comme un canard, ou comme une oie). (To boast), se
vanter; faire le charlatan.
QUACKERY, *. (applied to medicine alone), empirisme,
w. ; (in a general sense), charlatanisme, m. ; charlatanerie,/.
QUACKISH, adj. un peu charlatan; qui tient du
charlatanisme.
QUACK ISM, s. empirisme, m. ; charlatanisme, TO.
QUACKSALVER, a. empirique.
QUADRAGENE, a. (papal indulgence), quarantaine,/.
(jeflner la quarantaine).
QUADRAGESIMA, s. quadragesime, /. ; premier di-
manche du careme.
592
QUADRAGESIMAL, adj. quadragesimal, e ; qui
appartient au careme.
QUADRANGLE, s. (geom.), quadrangle, m. ; (a
square), quadrangle, m.
QUADRANGULAR, adj. (geom.), quadrangulaire.
QUADRANT, s. (quarter of the circle), quart de cercle,
m. ; (an instrument to take altitudes), quartier Anglais, m.
(For that purpose, French naval officers use art octant, m.
or a sextant, m. u'hich only contain the eighth or sixth part
of tlie circle.) (A circular row of houses), croissant, m.
QUADRANTAL, adj. qui forme la quatrieme partis
du cercle. [espace, m,
QUADRATS, s. (spaces used in printing), cad rat, m
QUADRATE, adj. carre, e.
To QUADRATE, v. n. cadrer avec; s'accorder avec.
QUADRATIC, adj. quadratique.
QUADRATRIX, *. (geom.), quadratrice,/.
QUADRATURE, s (mathem.), quadrature./:
QUADRENNIAL, adj. quatriennial, e.
QUADRENNIALLY, wlr. tons l.-s quatrc aua.
Q U A
QUADRIBLE, adj. que Ton pent — qui pent se — qua-
druples
QUADRICAPSULAR, adj. (hot.), qna(lrica{isulaire.
QUADRI DECIMAL, adj. quadricUounal.
QUADRIDENTATE, adj. (but.), quadridente.
QUADRIJUGOUS, adj. (bot.), quadrijugue, e.
QUADRILATERAL, adj quadrilatere.
QUADRILATERAL, s. quadrilatere, m.
QUADRIL1TERAL, adj. de quatre lettres.
QUADRILLE, *. (a dance), contre-danse,/. To dance
quadrilles, danser des contre-danses. (A game at cards),
quadrille, m. faire un quadrille ; jouer une jiartie de qua-
drille. (At a fancy ball, a party of eight dancers dressed
in similar costume), quadrille, m.
QUADRILOBATE.I ../...., , ,
QUADRILOBED, H' ^°f^' 4 1uatre lobe8'
QUADRILOCULA/.1, adj (hot.), quadriloculaire.
QUADRINOMIAL, adj. quadrinome, m.
QUADRIPARTITE, adj. quadriparti, e; divise en
quatre. [en quatre.
QUADRIPARTITION, s. quadripartition,/. division
QUADRIPHYLLOUS, adj. (but.), quadriphylle.
QUADRIREME, ». quadrireme,/. ; galere a quatre
rangs,/.
QUADRISYLL4 BLE, s. quadrisyliabe ; mot de
quatre syllabes, m.
QUADRIVALVE, s. adj. quadrivalve.
QUADRI VALVES, ?. porte a quatre battauts.
QUADRIVIAL, adj. ayant quatre chemins diflerents.
QUADROON, ;. (the son of a white man and a mulatto
woman), quarteron, ne.
QUADRUMAN, s (nat. hist.), quadrumane.
QUADRUMANOUS, adj. a quatre mains.
QUADRUPED, s. quadrupede, m.
QUADRUPLE, adj. quadruple.
QUADRUPLE, adv. To receive quadruple the amount,
recevoir quatre fois le montant.
To QUADRUPLE, v. a. quadruples [pier.
QUADRUPLICATE, v. a. pi ier en quatre ; quadru-
QUADRUPLICATION, s. multiplication par quatre.
QUADRUPLY, adv. quatrefois.
QU/ERE, \s. question,/". Ces mots s'emploient en An-
QUERY, j glais entre parenthese pour exprimer qu'un
fait rapporte, qu une assertion quelconque est douteuse.
To QUAFF, v. a. avaler d'un trait; boire & longs traits.
v. n. boire.
QUAFFRR, s. grand buveur; qui aime 4 boire.
QUAGGY, adj. bourbeux, euse; oil Ton s'enfonce.
QUAGMIRE, *. fondriere,/. terrain bourbeux, m.
QUAIL, s. (a bird), caille, f. Young quail, cailletau,
m. Water-quail, gelinote d'eau,/.
To QUAIL, v. a. intimider; (to overpower}, accabler.
v. n. trembler ; se sentir intimide. [/.
QUAILING, p. pr. (usedsubst.), abattement, m. crainte,
QUAIL-PIPE, *. appeau, m.
QUAINT, adj. fin, e ; singulier, ere. He gave a quaint
answer, il fit une reponse fine ; il repondit avec finesse.
He is a quaint man, c'est un homme original — qui dit des
choses singulieres — qui met de la finesse dans ce qu'il dit.
She is so quaint, elle a un esprit si original. A quaint
reply, une repartie fine, spirituelle.
QUAINTLY, adv. finement ; avec finesse ; avec esprit ;
spirituellement.
QUAINTNESS, s. finesse,/. ; (oddness), originality/.
To QUAKE, v. n. trembler. To quake with fear, trem-
bler de crainte. The quaking mud, le marais mouvant.
QUAKE, s. tremblement, m. I am all on a quake, je
tremble par tout le corps.
QUAKER, s. (a sect), quakre, m. ; quakeresse,/.
QUAKERISM, s. doctrine, culte des quakres.
QUAKERLY, adv. comme un quakre; H la maniere
des quakres. [blantes,/.
QUAKING GRASS, s. (a plant), amourettes trem-
QUALIFIABLE, adj. que Ton peut — qui peut se —
rendre propre.
QUALIFICATION, s. qualite, /. qualites requises.
Are these your qualifications for such an office ? sonl-ce la
les qualites — les litres qui vous rendent iiropre a occuner
593
QUA
urie place semi liable 1 Certain qualifications are rf
of the candidates, on exige des candidats certaines con-
ditions— qu'ils remplissent certaines conditions — qu'ils
presentent certains litres. Integrity and talents should be
consiilered as imlispensnble qualifications for men entrusted
with public affairs, on devrait regarder 1'integrite et lea
lalents comme des qualiles indispensables dans les hommoa
auxquels on confie la coriduite des affaires publiques.
H'hat are the qualifications of an elector? qu'exige-t-on
d'un homme pour qu'il soil habile a — qu'il ait le droit
de — voter t The qualifications of an elector in France are
to be thirty years of age and to pay ,£12 a year to the
king's taxes, pour etre electeur en France, il faut avoir
trente ans et payer trois cents francs d'impot. You have
not the necessary qualifications to shoot, vous n'avez pas le
droit de chasser. Prove your qualifications, montrez vos
litres.
(Modification of words, epithets, 8fc.), qualification,/. ;
(modification), modification, /.
QUALIFIED. See To Qualify.
QUALIFIEDNESS. See Qualification. [requises.
QUALIFIER, *. qui qualifie; qui donne les qualites
To QUALIFY, v. a. Great experience qualified him
for a judge, une grande experience le rendail propre aux
fonctions de juge. He means to take orders, and he is gone
to Oxford to qualify himself, son intention est d'entrer dans
les ordres, et il est alle a Oxford pour s'y preparer — pour y
acquerir les connaissances necessaires. She is fully qualified,
elle a routes les qualites voulues — elle y est parfaitement
propre. H Tiy will you seek a place for which you are not
qualified? pourquoi recherchez-vous une place a laquelle
vous n'etes pas propre — lorsque vous ne reuriissez en
vous aucune des connaissances, des talents qu'elle exige ?
If you have no estate of your own, you are not qualified to
shoot game, si vous n'avez pas de terres ii vous, vous ne
pouvez user du droit de chasse — vous n'avez pas le droit
de chasser.
They qualify him king of France (give him the title of\
ils le qualifienl — ils lui donnent le litre — de roi de France.
(To soften), adoucir, modifier; temperer.
QLTALIFYING, p. pr. (used adj.), qui donne, procure
les qualites requises.
QUALITY, s. qualite,/. She has many good qualifies,
elle a un grand nombre de bonnes qualites. We complain
of the bad quality of the bread, nous nous plaignons de la
mauvaise qualite du pain.
(Rank, nobility.) People of quality, des gens de qualite.
He is fond of quality, il aime beaucoup les personnes de
qualite.
(Accomplishments, arts), talent, m. talents, m.
QUALM, s. nausee,/. mal de coaur, m. To feel qualms,
sentir des nausees — sentir le mal de coeur. Some sudden
qualm has struck me to the heart, un mal de cosur soudain
vient de s'emparer de moi.
(Of conscience.) I fell qualms of conscience, ma con-
science se soulevait — me faisail des reproches — . — je sen-
tais des remords de conscience.
QUALMISH, adj. To be, to feel qualmish, senfir des
nausees — se sentir mal au coeur. (Languid), languissant.
(Nice, scrupulous), (fam.), qui fait la petite bouche.
QUALMISHNESS, *. nausee, f. ; mal de cceur, m. ;
(scruple), petite scrupules, m.
QUANDARY, s. To be in a quandary, etre dans
1'embarras, dans le doute — ne savoir que faire.
QUANTITATIVE, \adj. dont la quantite peut etre
QUANTITIVE, J appreciee.
QUANTITY, s. quantite./.
QUANTUM, s. (amount), montant, m. total, m.
QUARANTINE, s. quarantaine, /. To perform qua-
rantine, faire quarantaine — etre en quarantaine. We were
kept twelve days in quarantine, nous avons fait une qua-
rantaine de douze jours.
To QUARANTINE, v. a. mettre en quarantaiue ; forcer
a faire quarantaine. Quarantined, en quarantaine.
QUARREL, s. (dispute, contest), querelle,/. // is a
family quarrel which I would wish to see settled, c'est une
querelle de famille que je voudrais bien voir termiuee.
To pick a quarrel with a person, cherchfr querelle a uns
2Q
QUA
personne. Why comt and pick a quarre/ with me f poiir-
quoi venir me cherclier querclle — me quereller ? He pu-ked
a quarrel with me for nothing, il est venu me faire une
querelle d'Allemand.
( Objection.) J have no quarrel with the practice, je ne
trouve point 1 redire a cette coutume. (Ill will.) He-
rodias had a quarrel against him, Hcrodias lui en voulait.
(Sort of arrow), carreau, m.
To QUARREL, v. n. se querfller. Children often
quarrel about trifles, for straw*, leg enfant* se qiierellent
souvent pour de* rien*. Drunkards tometimes quarrel over
their cups, les ivrognes se querellent sou vent lorsqu'ils sotit i
boire — en bnvant. What are they quarrelling about 9 quel est
le sujet de leur querelle — quelle est la cause de ce bruit ?
Do not quarrel so, ne vous querellez pas — ne vous disputez
pas ainsi. To quarrel with one's food, situation, n'etre JKIS
content — se plaindre — de sa nourriture, de sa place.
(To find fault with.) f do not quarrel with the word, je
ne blame pas le mot — je ne trouve pas a redire au mot.
QUARRELER, .1. querelleur, leuse. [pute,/.
QUARRELING, p. pr. (used subst.), querelle,/. ; dis-
QUARRELOUS, \culj. querelleur, euse ; (fam.), ta-
QUARRELSOMEJ quin, e.
QUARRELSOMELY, adv. d'un ton de querelleur;
(fam. among young men), taquinement.
QUARRELSOMENKSS, s. esprit querelleur, ta. hu-
meur querelleuse ; (fam.), taquiuerie, f.
QUARRIED, p. pt. tire, e de la carriere.
QUARRY, s. (cavern, pit from which stone, slate, 8fC.,
are dug"), carriere (de pierre, d'ardoise, &c.), f. To work
a quarry, exploiter une carriere.
(In hunting, the part of the beast taken which is given to the
days), curee,/. (In falconry), proie,/. gibier, m.
To QUA.RRY, v. a. To quarry marble, tirer du marbre
de la carriere.
QUARRYING, p pr (used subst.), exploitation d'une
carriere. [carriere).
QUARRYMAN, *. ouvrier (qui travaille dans une
QUART, s. (fourth part), quart, m. ; (two pints), pot,
m. (formerly), quarte, f. ; (quarter of a hundred), quar-
teron, m. (At cards, a sequence of four cards), quatrieme,/.
QUARTAN, adj. Quartan fever, fievre quartaine —
quarle.
QUARTAN, s. fievre quartaine— quarte,/.
QUARTER, ». (the fourth part of any thing), quart, m.
It will not require a quarter of the time you mention, cela
ne demandera pas le quart du temps dont vous parlez.
At to paying that sum, I have not a quarter of it, quant a
payer cette somme, je n'en ai pas le quart. Living is a
quarter dearer in the city, la vie est plus chere d'un quart
£ la ville. A quarter of an hour, un quart d'heure. // is
about a quarter of a mile, il y a environ un quart de mille.
A quarter of a hundred of apples, potatoes, walnuts, Sfc.,
un quarteron de pommes, de pommes de terre, de noix. A
quarter of sugar (28 pounds weight), un quart de quintal
de sucre. A quarter of wheat, barley, 8fc., huit boisseaux
de ble, d'orge. Fore-quarter of lamb, quartier du devant
d'agneau. / will take the hind-quartet', je prendrai le quar-
tier de demere.
Quarter of a year, quartier, m. We pay our rent every
quarter, nous payons notre loyer par quartier. tf'e icill
take John from school at the end of this quarter, nous avons
1'intention de retirer Jean de 1 ecole a la fin du quartier
courant. (In France, government officers use the word tri-
mestre, m.) The first quarter of lite year 1^44, le premier
trimestre de 1844. A whole quarter s pay is due to me, il
m'est du un trimestre entier d'appointements.
(Part.) He has visited the four quarters of the globe, il a
voyag6 dans les quatre parties du monde. The wind blew
from all quarters, le vent Roufflait de tous les cot£s. In
what quarterns the windt de quel cot£ le vent vient-il?
In what quarter of the town does he live f dans quel quartier
de la ville habite-t-il? You seldom come in our quarters,
vous venez rarement dans nos quartiers. The news reached
tufrorn all quarters, ces nouvelles nousarrivairnt dc tontcs
parts, de tons les cotes. / have it from a quarter (fterson)
worthy of belief, je tiens cela d'une personne digne de con-
fiance.
504
QUA
(Lodgings or rather ttation for the military.) The general
visited the infantry quarters, le general alia visiter le quar-
tier de I'infanteiie. The enemy suddenly altai ked the (arafry
quarters, 1'ennemi attaqua sondainemt-nt It- quart icr d hi
cavalerie. Unless I have mistaken his quartet's much, a
moins que je ne me sois grandement tiomj e sur la |x>siticiti
de son quartier. Tlie king's quarters, le qnartter du n>i.
This comes from head- quarters, cela vient du quart I*--
general. (Com. parl.) He has great friends (it heail-qunr
ters, il a des amis puissants aupres des cbefs — aupres des
pro .imcs dont la chose depend. We are guilty into winlrr-
ifiiarters, nous allons prendre nos quart iers dliiver. The
army had gootl quarters, 1'armee 6tait bieu logee. (Of<i
single person.) H here are your quarters? oii est votre
logement? / have excellent quarters, j'ai un tn's-liuii
logement. / must shift my quarters, il faut que je change
de logement. We will come and beat up ymtr quart* s,
nous viendrons vous voir a votre logement. Where can he
be? let us go and beat up his quarters, ou peut-il etre1?
allons le chercher dans sa chambre, dans sun logement,
chez lui — (fam.), allons le deterrer. (Proper plate.)
Make it keep quarter, faites le tenir a sa place. ( Treat-
ment. ) Mr. H harton meets with very ill quarter from his
lordship, M. Wharton result un fort mauvais traitement de
sa seigneurie.
Quarters (in a ship), poste, m. All hands to quarters,
chacun a son poste. (Of a ship), hanche, /". Quarter deck,
gaillard d'arriere, m, ; bane de quart, m. Quarter bill,
role de combat, m.
To give quarter (in battle), donner quartier ; faire quar-
tier. They give no quarter, ils ne donnent, ils ne font
quartier a personne. They offered them quarter fur their
lives, ils leur offrirent la vie — de leur laisser le vie.
(Herald.), quartier, m. (In horsemanship), quartier, m.
(Of a saddle, of a shoe), quartier, m.
To QUARTER, v. a. (to divide into parts), mettre en
quartiers. To quarter a criminal, ecarteler un crimintl.
(Of the military, to lodge.) The troops were quarteretl in
the town, on logea les troupes dans la ville. IVhere is Lord
Stanley quartered? ou est le quartier de Lord Stanley ?
The quartered troops, les troupes en quartier. v. n. (To
lodge.) The general quarters at the Crown, le general est
loge a la Couronne.
(Herald.), ecarteler.
QUARTER-DAY, *. jour du paiement du loyer, des
gages, des emoluments, terme, m. ; fin du quartier, da
trimestre.
QUARTER-MASTER, s. (in the army), marechal de
logis, m. ; (in a ship), quartier-maitre, »i.
QUARTER-MASTER GENERAL, s. marecbal dw
logis en cliff.
QUARTER-SESSION, s. (cour de justice au civil et
au criminel, qui se tient quatre fois par an dans les prin-
cipales villes d'Angleterre) ; sessions trimestrielles,/.
QUARTER-STAFF, s. epieu, m. To play at quarter-
sla'f, jouer du baton.
QUARTERING, p. pr. (used subst.), logement, »i.
quartier, m. ; (of a shield), ecartelenitnt. in.
QUARTERLY, adj. trimestriel, le. Quarterly payments
of rent, paiements trimestriels du loyer. She paid us quar-
terly visits, elle venait nous vnir tous les trois mois. '/'//«
quarterly seasons, les quatre saisons de 1'annee.
QUARTERLY, adv. tous les trois mois; par trimt-stre.
QUARTERN, s. (o/ liquids), roquille, /. ; (of corn),
quarte,/.
QUARTILE, s. (astron.), quartile aspect, m.
QUARTO, *. adj. A quarto volume, un in-quarto ; un
volume in-quarto. Books in-quarto are inconvenient, leg
in-quarto sont incommodes.
QUARTZ, s. quartz, m.
QUARTZ Y, adj quartzeux, euse.
QUAS, s. boisson Russe,/. quass, m.
To QUASH, v. a. (to crush), ecraser ; (to subdue), sou-
mettre, dompter. To quash a reMUon, clnufler une 16-
bellion. (Late.) To quash an imUctment, casser, annulei
une accusation.
v. n. remuer ; (of liquid*), clapoter.
QUASH, «. espe'ce de courge fort molle.
Q U E
QUASSIA, *. (medicinal plant), casse,/.
QUATER-COUSINS, *. cousins au quatrieme degre.
They are not quaier-cousins (good friends), ils ne sout p .8
I). 11 is cousins.
QUATERN, adj. par quatre.
QUATERNARY, s. nombre quatemaire, m.
QUATERNARY, adj. quatemaire.
QUATERNION, s. nombre quatemaire.
To QUATERNION, v. a. diviser en compagnies, en
Mcouades.
QUATERNITY, *. nombre quatemaire ; de quatre.
QUATRAIN, *. quatrain, m.
QUAVE, Is. (music), roulade,/, fredon, m. ; (a note),
QUAVER, ( croche,/.
To QUAVER, «. n. faire des roulades; (in a minor
degree), fredonner.
QUAVERER, s. qni fait des roulades ; qui fredonne.
(Of a bird, warbler), gazouillard. [m.
QUAVERING, p. pr. (used subst.), roulade,/, fredon,
QUAY, *. quai, m.
To QUAY, v. a. (to build quays on the side of a river),
border une riviere de quais.
QUEACHY, adj. tremblant, e ; mouvant, e.
QUEAN, *. gueuse; truande./.
QUEASINESS, s. nausee,/. degout, m.
QUEASY, adj. qui a des nausees, qui se sent le mal de
ccenr ; (nice, particular), degoute, m. ; difficile.
To QUECK, v. n. To flinch, reculer.
QUEEN, s. reine,/. ; (at cards), dame, f. ; (at chess),
reine/. dame,/".
To QUEEN, »;. n. faire la reine.
QUEEN o» THE MEADOWS,*, (a plant), spiree,/. reine
des pres.
QUEEN APPLE, *. (an apple), reinette,/.
QUEEN DOWAGER, *. reine douairiere,/.
QUEEN GOLD, s. denier de la reine, m.
QUEENLIKE, adj. royal, e ; de reine.
QUEENLY, adv. en reine; comme une reine.
QUEER, adj. bizarre, singulier ; (drole), diole.
QUEERLY, adv. bizarrement, singuliGremerit ; drole-
ment.
QUEERNESS, *. singularite,/. bizarrerie,/.
QUEEST, *. pigeon ramier.
To QUELL, v. a. appaiser, dompter.
QUELLER, s. qui appaise ; pacificateur.
QUELLING, p. pr. (used adj.), qui appaise; qui
tranquillise.
To QUENCH, v. a. eteindre (une flamme, une passion,
la soif) ; (to destroy), detruire, aneantir.
QUENCHABLE, adj. que Ton petit — qui peut s' —
Eteindre.
QUENCHER, s. qui eteint.
QUENCHING, p. pr. (med adj.), extinction,/.
QUENCHLESS, adj. inextinguible ; que Ton ne saurait.
QUERCITRON, s. quercitron, m. [eteindre.
QUERELE, s. (complain to a court), plainte,/.
QUERENT, s. plaignant, e.
QUERIMONIOUS, adj. qui se plaint ; plaintif, ive.
QUERIMONIOUSLY, adv. d'un ton plaintif; avec
plainte.
QUERIMONIOUSNESS, «. habitude de, disposition
a, se plaindre.
QIJERIST, s. questionneur ; qui fait des questions.
To QUERL, v. a. rouler.
QUERN, s. moulin a bras, m.
QUERPO, *. veste,/.
QUERRY, *. See Equerry.
QUERULOUS, adj. dolent, e ; plaintif, ive. [tive.
QUERULOUSLY, adv. dolemment ; d'une voix plain-
QUERULOUSNESS, *. disposition, promptitude, a se
plaindre,/.
QUERY, *. question, f.
To QUERY, v. n. faire des questions; questionner.
v. a. demander; s informer.
QUEST, s. To rove in quest of game, aller en quete du
gibier. In quest of fortune, a la recherche de la fortune.
(Request), requete,/.
To QUEST, v. a. chercher ; (of a sporting dog), queter.
595
Q U I
QUESTION, s. question, /. Why do you ask ihit
question 'f poiirquoi faites-vous cette question — pourqnoi me
demandez-vous cela t Ask me no questions on this subject,
ne me faites pas de questions a ce sujct. To ask a tending
question, faire une question insidieuse (qui indique a celtii
^ qui on la fait ce qu'il doit repondre). Answer simply
the questions which are put to you, repjndez simplemeut
aux questions que Ton vous fait.
(Proposition to be examined, inquired into. ) It it to be
put in question, whether it be lawful, Sfc., il s'agit de savoir
— de decider — il faut poser la question de savoir — s il fst
legitime, &c. Tliis is begginy the question, c'est la une
petition de principe. Not to keep to the question, sortir de
la question.
(The thing to be done, or doing.) What is the question ?
de quoi est-il question — de quoi s'agit-il? That is not
the question, ce n'est pas la ce dont il est question — ce
dont il s'agit.
(Doubt.) When his very being is called in question,
lorsque Ton va jusqu'i douter de — mettre en doute — son
existence meme — . — jusqu'a regarder son existence comme
douteuse. Would you call that into question ? mettriez-vous
cela en doute ? This is beyond all question, cela est hors de
doute — sans contredit. To briny into question, mettre,
revoquer en doute. To raise a question, soulever un
doute.
That is quite out of the question (impossible), cela est tout
a fait, impossible — . — quand a faire cela, il n'y a pas moyen
d'y penser.
(Dispute, difference.) There arose a question between
them, il s'eleva une dispute, un ditierend entr'eux.
(Torture, rack.) To put an accused person to the question,
mettre un accuse a la torture.
To QUESTION, v. n. s'informer, faire des questions.
He who questions much learns much, celui qui fait, de
nombreuses questions — qui s'informe beaucoup, apprend
beaucoup.
v. a. questionner. (To doubt.) We most question what
we most desire, nous doutons le plus de ce que nous de-
sirons le plus. Many questioned his courage, notnlire de
personnes doutaient de son courage. His prudence is ques-
tioned, on doute de sa prudence.
QUESTIONABLE, adj. douteux, euse. It is ques-
tionable whether Galen ever saw — , il est douteux que
Galien ait jamais vu. His veracity is questionable, sa
veracite est douteuse, suspecte. Thou com'st in suck a
questionable shape, tu te montres il moi sous une forme si
douteuse, si suspecte.
QUESTIONABLENESS, s. ce qu'il y a de douteux
dans une chose.
QUESTIONARY, adj. Questionary epistles, lettres
pleines de questions.
QUESTIONED. See To Question.
QUESTIONER,)
QUESTIONIST> que8tlouneu'» euse-
QUESTIONLESS, adj. sans doute; certain, e.
QUESTMAN, is. homme a proces ; un homme
QUESTMONGER,) qui dispute sur des riens.
QUESTOR, s. questeur.
QUESTUA.RY, adj. interesse, e ; qui est a la poursuite
du gain ; mercenaire.
QUESTUARY, s. personne interessee, mercenaire, qui
poursuit le gain. [HI. See Cue.
QUEUE, s. They have lost the queue, ils ont perdu le
QUIB, s. lardon, m.
QUIBBLE, s. (joke), plaisanterie, /. ; jeu de mot, m.
(An evasion, a shuffle), mauvaise defaite. (A cavil), mau-
vaise chicane,/.
To QUIBBLE, v. n. (to pun), faire des jeux de mots;
jouer sur les mots; faire des plaisanteries ; (to shuffle,
elude), user de defaites.
QUIBBLER, s. faiseur, diseur de bons mots; qui dis-
pute sur des riens; qui chicane.
QUICK, adj. (alive), vivant. The quick and the dead,
les vivants et les morts. Quick flesh, chair vive, f.
(Swift.) We wish you a quick return, nous vous souhai-
tons un prompt retour. With quick dispatch, promptement,
avec promptitude. Tltese goods have a quiik sale, ces mar-
2Q 2
Q U I
duuidises tout d'un prompt debit — se vendent rapidement.
Mtfdiants like quick returns, les marchands airnent les
promptes rentr£es— que leurs avances rentrent promptement
rut i »• leurs mains. / do not like quick music, je n'aime \<.\* la
musique vive — d'un mouvemeut rapide. A quick fire, un
feu vil'. To have a quick ear, avoir 1'oreille fine. He hat a
quick eye, il a 1'ceil vif — le regard prompt.
(Of persons.) You are not quick enough, vous n'etes pas
assez prompt. Stay a little, you are too quick, attendez mi
pen, vous etes trop prompt. He it quick in all he doet, il
fait tout prompternent — ilest prompt dans — il met beaucoup
d'activite i — tout ce qu'il fait. She it quick, she will soon
he there, elle marche vite — elle est alerte ; elle y sera bien-
tot He it very quick (in all he does), il est tre*-actif — il
fait tout avec beaucoup de promptitude. 1 will be as quick
at I can, je me depecherai — je ferai aussi vite que je pour-
r.ii. Come, be quick, allons, soyez alerte, prompt ; depechez-
vous. Be quick with your lessons, depechez-vous de faire —
de tinir — vos lemons. Quick at meat, qui mange vite.
You are too quick at taking offence, vous vous blessez trop
facilement. She is quick (she feels), elle est vive; (is pas-
lionate), emportee — (fam.), elle a la tete chaude. He is
not quick of apprehension, il n'a pas beaucoup d'intelligence
— il comprend difficilement. He was a man of quick parts,
c'6tait un homme d'un esprit prompt — d'une grande viva-
cit6 d'esprit. A quick child, un enfant vif, eveille, intelli-
gent. He is very quick (he learnt easily), il a beaucoup de
facilite — il apprend aisement. She is quick with child, elle
est fort avaiicee dans sa grossesse ; son enfant remue dans
son sein.
QUICK, adv. vite. Run quick, courez vite.
QUICK,*, vif, m. To cut to the quick, couper dans le
vif. To be stung to the quick, etre pique au vif.
(Plants, particularly hawthorn used in hedges.) The bank
wot set with quick, le fosse etait borde — defendu — par line
haie vive.
QUICK-BEAM, 1 ,.
QUICKEN-TREE, r """^ m'
To QUICKEN, v. a. donner la vie a; vivifier; animer.
You has he quickened who were dead, il vous a ranimes —
il vous a rendu la vie 4 — vous qui etiez morts. To quicken
motion, accelerer le — donner de la rapidite au — mouve-
nient. To quicken the appetite, aiguiser — exciter 1'appetit. To
quicken desires, exciter les desirs. v. n. s'animer ; prendre
vie.
QUICKENER, *. qui hate; qui presse ; qui accelere ;
qui anime, donne la vie.
QUICKENING, p. pr. (used adj.), vivifiant, e,
QUICK-EYED, adj. qui a 1'ceil vif, le regard prompt.
QUICK- GRASS, s. (plant). See Quitch-grass.
QUICKLIME, s. chaux vive,/.
QUICKLY, adv. vitement. ; promptement.
QUICKNESS, s. (speed, rapidity), rapidite, /. ; (of
feelings, sensations), vivacite, f. (In learning, understand-
ing.) The chiltl shows great quickness, cet enfant montre de
1'intelligence — apprend rapidement — montre des moyens.
QUICKSAND, s. sable mouvant, m. (Difficulties, dan-
gers.) I have marked out several of the shoals and quicksan//s
of life, j'ai indique plusieurs des Las foods et des ecueils de
la vie.
QUICKSCENTED, adj. (of a dog), qui a du nez ; (of
a person), qui a bi:n nez; qui a 1'odorut fin; (of things
having an acute smell), qui sent fort; qui repand son odeur
au loin.
QUICKSET, *. epine,/. (dont on fait les haies vives).
To QUICKSET, v. a. border un fosse, un champ, d'une
haie vive.
QUICKSIGHTED, adj. qui a de bons yeux, la vue
bonne; qui voit de loin; (in a moral sense), penetraut,
clairvoyant.
QUICKSIGHTEDNESS, *. vne per5ante, /. ; (in a
moral stnst), penetration,/, clairvoyance,/.
QUICKSILVER, «. vif argent, m.
QUICKSILVERED, adj. (ofgiatt), etame, e.
QUICKWITTED, adj. qui a 1'esprit prompt, vif; qui
a de la vivacit£ d'esprit ; qui a la repartie prompte.
QUID. s. (a quid of tobritxo), chique,/. [danr,/.
QU1DAM, t. (a fellou<, nit uilru'ltr), quidam, m. qui-
OM
Q U I
QUIDANY, t. (quince marmalade'), marmelale de
coing,/.
QUIDD1T, «. (in Shaktpeare, equivocation), quolibet, m.
Equivoque, /
QUIDDITY, ». (in philosophy), quiddite, /•.essence,/. ;
(nicety, canl), chicane,/, questions fri voles,/.
To QUIDDLE, v. n. perdre son temps a des riens; ne
p;is ecouter atlentivement ; ecoufer d'un air distrait.
QUIDDLER, t. qui perd son temps a des riens; qui
est frivole.
QUIDDLING, p. pr. (used stAst.), perte de temps./
occupations fri voles,/.
QUIDNUNC, l. (applied to one who will know everything),
grand questionneur; liomme qui vent tout savoir.
QUID PRO QUO,*, (a mistaking one thing for another),
quiproqiio, m.
To QUIESCE, v. n. garder le silence; se taire; (of
things), ne rendre aucun son.
QUIESCENCE. \s. (rest), repos, m.; (tranquillity),
QUIESCENCY,/ quietude,/, calme, m. ; (silence),
silence,/.
QUIESCENT, adj. en repos; (not ruffled), calme, pai-
sible; (giving no sound), silencieux ; (of a letter), muette.
Q U I KSCENT, s. lettre muette, /.
QUIET, ». tranquillite,/. ; (rest), repos, m. If'e enjoy
uur quiet in the country, nous jouissons de notre tranquillity
a la campagne. We live in quiet, nous vivons en paix —
dans la tranquillity — . — nous menons une vie tranqiiille.
I come not to break upon your quiet, je ne viens pas pour in-
terrompre votre tranquillite.
QUIET, ai/j. tranquille. We are very quiet here, nous
sommes fort tranquilles ici. We lead a quiet life, nous
menons une vie tranquille.
Let me be quiet, laissez-moi tranquille. Cannot yott keep
that child quiet ? ne sauriez-vous faire tenir cet enfant
tranquille? Be quiet, tenez-vous tranquille; (hold ytnir
tongue), taisez-vous. Quiet -minded, qui a 1'esprit tranquille,
calme.
To QUIET, v. a. tranquilliser. Try to quiet her mind
on that nubj'ft, tachez de lui tranquilliser 1'esprit £ ce snjet.
Quiet your fears, appaisez vos craintes — tranquillisez- vuus
1'esprit. To quiet a child, tranquilliser, appaiser uu enfant ;
(to hush), faire taire un enfant ; (to make him be still),
tenir un enfant en repos — le faire rester tranquille. To
quiet pain, calmer — appaiser la douleur. To quiet passions,
calmer — appaiser les passions. To quiet disorder, tumult in
a town, retablir le calme — appaiser le tumulte dans une
ville.
QUIETER, s. qui calme, tranquillise, appaise; (of
things), calmant, m. [lisant, e.
QUIETING, p.pr. (used adj.), calmant, e; tranquil-
QUIETISM, s. quietisme, m.
QUIETIST, *. quietiste, m.f.
QUIETLY, adv. tranquillement.
QUIETNESS, s. tranquillite,/.
QUIETSOME, adj. tranquille.
QUIETUDE, s. quietude,/.
QUIETUS, s. (a Jinal discharge), conge, m. renvoi, m.
Some younger brother would have thanked me, and given me
mij quietus, quelque frere cadet m'aurait rcim-rclc et m'aii-
rait donne mon conge. (Death, rest), repos, m.
QUILL, *. plume, /. The quill of the feather, le tuyau
de la plume. This quill is bad, I cannot make a good ftrn
of it, cetfe plume — ce tuyau de plume ne vaut rien, je ne
saurais en faire une bonne plume pour ecrire. (A wearer t
quill), navette,/. (Spine of a porcupine), piquant, ///.
To carry a good quill, avoir une bonne ecriture — ucrire
bien. To drive the quill, ecrire ; griflbnner — manier la plume.
A brother of the quiU, homme de plume.
To QUILL, v. a. (to plait, to form woollen stuff into smatt
ridges), fluter.
QUILLET, *. subtilite, f.
QUILT, *. (a covering for a bed), courte-pointe, f.
couvrepied, m.
To QUILT, v. a. piquer; matelasser ; (of a laddtt),
rembourrer; (to fill), bourrer; remplir de.
QUILTING, p. pr. (used subst.), ouatte,/. U
(I une courte-pointe; (beating), wt»vv,f.
Q u r
QUINARY, adj. nombre quinaire, m.
QUI NATE, adj. (but.), (leuille) i cinq petites feuilles.
QUINCE, 3. coing, m.
QUINCE-TREE, s. coignassier, m.
QU1NCUNCIAL, adj. en quinconce ; en 6chiquier.
QUINCUNX, *. quinconce, m.
QUINDECAGON, *. (geom., a figure with 15 sides),
quimlecagone, m.
QUINDECEMVIH, *. (Roman history), quindecem-
rir, m.
QUINDECEMVIRATE, *. quindecemvirat, m.
QUINIA, 1 , , . . . . ,
QUININE, p (medtc-)> quinine,/.
QUINQUAGESIME, s. quinquage*ime, f. (dimanche
de la — .)
QUINQUANGULAR, adj. (geom.), quinquangule.
QUINQUECAPSULAR, adj. (hot.), a cinq capsules.
QUINQUEDENTATE, adj. (hot.), quinque'dente, e.
QUINQUEFOLIATED, adj. (hot.), quinquefolie ; i
cinq feuilles.
QUINQUELOBATE,) .->,..'. , ,
QUINQUELOBED, J"*' &*'>> a cinq lobes.
QUINQUENNIAL, adj. quinquennial, e ; de cinq ans.
QUINQUEREME, s. galere a cinq rangs de rames,/.
QUINSY, s. esquinancie,/.
QUINT, s. (sequence of Jive cards), qiiinte,/.
QUINTAIN, *. (a game), courir la quintaine.
QUINTAL, *. (French measure of weight, one hundred
pounds), quintal, m.
QUINTESSENCE, s. quintessence,/.
QUINTESSENTIAL, adj. qui est la quintessence de.
QUINTILE, *. (astron.), quintile aspect, m.
QUINTIN, «. See Quintain.
QUINTUPLE, adj. quintuple.
QUIP, *. (retort), repartie,/. raillerie,/.
7*0 QUIP, v. n. repoudre par une raillerie.
QUIRE,*, (choir), choeur, m. ; (of paper), main,/.;
(generally in speaking of letter-paper), cahier, m.
To QUIRE, v. n. chanter en choeur.
QU1R1STER, *. choriste, m. ; (of boys), enfant de
choeur.
QUIRK, *. (sharp fit.) I have felt so many quirks of
joy and grief, j'ai eprouve tant d'acces de joie et de dou-
leur. (Joke, taunts), lardon, m. brocard, m. ; (flight of
fancy), saillie,/. ; (subtilty, subterfuge), defaite,/. echap-
patoire,/. ; (of music), freclon, tn. ; (in building), morceau
de terre, m.
QUIRKISH, adj. subtil, e; adroit, e.
To QUIT, v. a. (to leave), quitter. He has not quitted
his bed once this month, voila un mois qu'il n'a pas quitte le
lit. U'hy does he quit his country ? pourquoi quitte-t-il son
pays? He has for ever quitted trade, \\ a quitte le commerce
pour totijours. Such a superficial way of examining is to
quit truth for appearance, un examen aussi superficiel n'est
autre chose que quitter la verite pour 1'apparence.
To give a tenant notice to quit, donner conge a un loca-
taire.
To quit one's self (to acquit), s'acquitter de son devoir ;
se conduire.
(To pay), payer; acquitter. We have now quitted the
debt of gratitude, nous avons acquitte la dette de la recon-
naissance. We will quit scores before we part, nous regle-
rons notre compfe avant de nous separer. Does not the earth
quit scores with all the elements in her noble fruits? la terre
rie s'acquitte-t-elle pas envers tous les Elements par ses
riches productions ? To quit cost, defrayer. The cultivation
of barren land will not alivaya quit cost, la culture d'un
terrain sterile ne nous paie pas toujours de nos peines — ne
nous defraie pas toujoure.
(To requite), payer de retour.
(To release froM, to set free.) Thou art quit of a thousand
597
QUO
calamities, te voill delivrede mille calamit£s. I am quit <J
my oath, je me suis acquitle de — j'ai rempli — mow serment.
(To release from payment), teuir quitte. (To give up to, to
resign), renoncer a une chose en faveur d une autre per-
soniie.
QUIT, adj. We are quits, nous sommes quittes. I am
quit with you, je suis quitte envers von-,.
QUITCH-GRASS, «. chiendent, m. [mandeg).
QUIT CLAIM, *. dScharge en regie (de toutes de-
QUITE, adv. tout a fait ; entierement. We have not
quite done, nous n'avons pas tout a fait fini. // arises from
quite contrary principles, cela vient de principes tout a fait
differents. Not quite, pas tout a fait ; non pas entierement.
// (* quite another thing, c'est tout autre chose. We think
quite differently, nous pensons tout autrement. You are
quite out, vous vous trompez entierement — vous en etes a
cent lieues. Quite and clean, entierement — absolument. /
am quite willing, je ne demande pas mieux.
QUIT-RENT, s. redevance,/.
QUITS, interj. quittes ! nous sommes quitte Si quitte.
QUITTANCE, *. (discharge), quittance,/.
QUITTER, *. (deliverer), liberateur; (scoria of tin,
&{c.), scories, /.
QUITTER-BONE, *. (farriery), solbature,/. .
QUIVER, *. (an arrow-case), carquois, m.
To QUIVER, v. n. (to shake), trembler ; trembler (de
froid, de crainte). The green leaves quiver with the cooling
wind, le vent frais du soir agite le vert feuillage — le vert
feuillage tremble au vent frais du soir.
QUIVERED, adj. arme, e d'un carquois; (sheathed),
enf >nce.
QUIVERING, p. pr. (used subst.). I was seized with
quivering, un frisson — un frisonnement — me saisit.
QUIXOTIC, adj. chevaleresque ; aventureux, euse; de
Don Quichote.
QUIXOTISM, *. esprit chevaleresque, aventureux, de
Don Quichote.
QUIZ, *. moqueur; moqueuse; qui s'amuse en riant
aux depens des autres. She is such a quiz, elle est si mo-
queuse.
To QUIZ, v. a. se moquer des autres, des personnes ;
s'amuser 3, rire aux depens des autres ; tourner les personnes
en ridicule.
QUIZZICAL, adj. moqueur; moqueuse; (of a man),
goguenard. (Singular, odd.) He is a quizzical little olt.
fellow, c'est un petit vieillard tout singulier.
To QUOB, v. n. se remuer; sauter (not used).
QUODLIBET, *. subtilite,/.
QUODLIBETARIAN, #. qui dispute sur tout.
QUODLIBETICALLY, adv. par amusement.
QUOIF, *. See Coif, and derivatives.
QUOIN, «. (a corner), coin, m. ; (a wedge), coin, m.
QUOIT, s. disque, m. ; (com.), palet, m. jouer au palet.
To QUOIT, v. a. (to throw), Jeter.
QUOLL, s. (sort of polecat in New Holland), espece de
fouine.
QUONDAM (used adj.). My quondam master, mon
ex-maitre. A quondam friend, unarm dautrefois.
QUORUM,*, nombre suffisant, voulu, pour constituer
tine assemblee deliberante — un comite — • un conseil.
(Bench of justice.) Being himself one of the quorum in his
own county, faisant partie lui-meme du nombre des ma-
gistrals de sa province.
QUOTA, *. quote part, f. ; (of troops), contingent, m.
QUOTATION, s. citation, /. ; (com.}, (mark of th»
price of commodities), cote,/.
To QUOTE, v. a. citer ; (in com.), coter.
QUOTER, s. citateur, m. qui aime 3. citer.
QUOTH, verb imp. Quoth 1, dis-je. Quoth he, dit-il.
QUOTIDIAN, adj. quotidien, ne} journalier, 6re.
QUOTIENT, «. quotient, m.
RAG
RAD
R.
To RABATE, r. n. (falconry), rabattrc.
To RABBET, v. a. (carpentry), raboter ; (to join the
tdges of two board*}, assembler deux planches au tnoyen
d'uue fetiillure. [blure,/.
RABBET,*, (carpentry), feuillure, /. ; (in skip*), ra-
RABBETED, adj. rabote en feuillure.
RABBET PLANE, t. rabot, m.
RABBIN [*' (Jewith doclor}i raljin> m- rabbin, m.
RABBINIC, *. 1'Hebreu; la langue rabinique.
RABBINISM, *. rabinisme, m. doctrine des rabbins.
RABB1NIST, *. rabbiniste; rabbaniste.
RABBIT, *. lapin, m. lapine, /. ; young rabbit, lape-
reau, m. ; tame rabbit, lapin domestique, m, ; wild rab-
bit, lapin sauvage; lapin de garenne. See Welch.
RABBLE, «. la ]»pulace, f. la canaille, f. ; (crowd),
foule,/. (Used adj.) I gave them a short rabble scene, je
leur ai donn£ utie petite scene populaire — de bas peuple.
RABBLE-CHARMING, adj. qui charme, seduit la
populace.
RABBLEMENT, *. rassemblement populaire, m. po-
pulace,/".; (sort, class), espece.
RABDOLOGY, *. (calculation by meant of small rods),
rabdologie,/.
RABID, adj. enrage, e; (furiously angry), furieux,
euse; forcen6, e.
RABIDNESS, *. rage,/.
RABINET, *. (small ordnance), espece de petit canon.
RACCOON, *. sorte de blaireau.
RACE, *. race,/. (de rois, de princes, d'hommes, d'ani-
maux). (Root of plant.) Race ginger, gingembre en racine.
RACE, s. (running of horses), course, f. Horse-race,
cheval de course. Races, courses de chevaux, f. Shall you
go to Ascot races? irez-vous aux courses d' Ascot? A
xteeple-chace, une course au cloclier. To have a race, faire
une course — faire assaut de vitesse. Which hone won the
racef lequel des chevaux a gagne — remporte — le prix (de
m course) ? Stella won several races, Stella a remporte plu-
sieurs prix. My horse ran the race in three minutes, mon
cheval a fourni — franchi — la carriere en trois minutes.
(Of persons.) Horse-race, course ik cheval,/. ; foot-race,
course S pied. Let us have a race, faisons une course —
faisons assaut de vitesse — voyons il qui courra plus vite.
John wins the race, c'est Jean qui remporte le prix — qui 1'em-
porte — qui court plus vite.
My race of glory is run, le cours de ma gloire est fini —
j ai fini ma glorieuse carriere. He has run his race, il a
fourni — a n'ni sa carriere. To run the good race, vivre
saintement.
(Progress, strength, effort), resultat, m. effort, m. marche,
/. Race of fancy, vigueur, activite d' imagination.
Race of wine. See Raciness.
A mill race, s. courant d can, m.
To RACE, v. n. faire assaut de vitesse; courir pour voir
qui court plus vite. Hoy* are fund of racing, les enfanrs
aiment £ lutter a la course. He beats them all in racing,
il les bat tout — 1'emporte iur tons — a la course. The river
races by swiftly, la riviere passe — coule — rapidement.
RACE-GINGER, *. racine de gingembre,/. gingembre
en racine, m.
RACE-HORSE, *. cheval de course, m.
RACEMATION, *. grapj*,/. forme en giappe,/.
RACEME, adj. (hot.), racemiaire.
RACEMIFEROUS, adj. qui porte des grappes.
RACER, ». cheval de course, m. ; (of a man), cou-
reur, m.
KACH, t. (a setting dog), braque, m
RACINESS, s. (ofwint), verdeur,/.
RACK, s. (tnytnt for torture), chevalet, m. ; (more
M
com.), la torture, la gene. He u>as put to the ruck, on le mit
a la torture. (Fig-) A fit of the tooth-ache puts a king It
the rack, un accesde maf de dents met un roi a la torture.
(In a stable), ratelier, m. (A grateon vhit-h is laid cli?ese
to dry), claire voie, /. (An instrument to bend a bow),
tourniquet, m. (In ships), ratelier, m. (Part of n net-It of
mutton or veal), collet de mouton, de veau, m. (Clouds),
riuagres, m.
RACK, *. (spirituous liquor), arack, m. rack, m.
To RACK, v. a. (to torture), mettre a la toiture ; tor-
turer. They rack their wits, ils se mettent 1'esprit a la tor-
ture. To rack the scriptures, torturer les Salutes Ecritures.
To rack wine, cider, soutirer du vin, du cidre. (To harass
by exactions.) The landlords there shamefully rack their
tenants, 14, les proprietaires ecorchent- — foulent — leurs lo-
cataires d'une maniere honteuse. To rack credit even to the
utmoul, porter— -estimer — le credit a sa plus haute valeur.
To rack-rent, porter le loyer — la rente — au maximum. (In
ships), eguilleter. v. n. The racking clouds, les nuages
flottant au gre des vents — que les vents poussent — eu-
t rail ient.
RACKER, ». bourreau, m. qui tourmente, torture.
RACKET, ». tapage,m. To muke a racket, faire du ta-
page — du bruit ; s'amuser bruyamment. (A plaything),
raquette,/. Racket-maker, raquetier, m,
To RACKET, v. a. (To drive as with a racket.) Thus
is poor man racketed from one temptation to another, c'est
ainsi que 1'homme, semblable a un volant, est pousse d'une
tentation a 1'autre. t'. n. That is, racketing about from
morning till night, c'esr-a-dire, s'amusaut a courir de place
en place — (farn.), a courir la pretentaine — du matin
jusqu'au soir.
RACKETY, adj. bruyant; qui ne demeure pas en
place ; qui aime a courir apres le plaisir, apres les amuse-
ments.
RACKING, p. pr. (used adj.). A racking pain, douleur
violente qui vous met a la torture.
RACKING, p. pr. (used subst.), torture, /. ; (of wine,
cider, beer), soutirage, m.
RACKING PACE, *. To go at a —, aller au— le—
petit galop.
RACK-RENT, s. loyer porte au maximum ; le max-
imum du loyer, de la rente d'une terre.
RACK-RENTED, adj. loue, e au maximum du prix
du loyer.
RACK-RENTER, *. locataire qui paie le maximum
de la rente, du loyer.
RACY, adj. (of wine), vert; qui sent le terroir ; (of
verses), pleins de verve ; (full of wit, point), piquant, e.
To RADDLE, v. a. entrelacer.
RADDOCK,) , ,. ,.
KUDDOCK, r (a b>rd}> «"'ge-g<»W m-
RADIAL, adj. (anat.), radial, e.
RADIANCE, )*. eclat, m. The radiance of the sva,
RADIANCY,) 1'eclat du soleil. Its natural radiance,
son eclat naturel. // 'ith radiance crowned of divine majesty,
portant sur son front une aureole eelataute d'une divine
majeste.
RADIANT, adj. The radiant sun, le soleil radieux.
He looked radiant, il avail 1'air radieux — il etait tout
radieux. He was radiant with joy, il etait rayonnant de
joie. (Of things), IT 1. it ant, e ; resplendissant, e.
RADIANT, *. (optics), point lumineux. [eclat.
RADIANTLY, adv. d'une maniere radieuse; avec
To RADIATE, v. n. (to emit rays), Jeter, emettrf dm
rayons. (To bring light.) Light radiates from luminous
bodies directly to our eyes, les rayons de la lumiere qui sort
des corja lumineux viennent frapper nos yeux. The radi-
ated head of the phenix, la tete rayonnante du pliAjiix. (Of
anything diverging from a centre), irradier.
RADIATE, adj. (boi.), radie, e.
RAG
RADIATED, adj. orne, e de rayons.
RADIATING, a<lj. (optics), rayorinant ; qui jette, lance
det rayons; (cum.), en forme de rayons.
RADIATION, *. irradiation,/, radiation.
RADICAL, adj. radical, e. Radical evil, mal radical.
R'ulicnl cure, guerison complete, radicale. // is a radical
word, c'est un mot radical. Radical quantity, nombre
radical.
RADICAL, s. (I'M politics, and in reference to Englantl),
radical, m. ; (in reference to the continent), liberal, m. r6-
volutionnaire, m. Le parti radical is, however, found in
French newspapers in opposition to le parti conservateur.
RAD1CALITY, s. principe radical, m. ; origine,/.
RADICALLY, adv. primitivement, originellement ;
(completely, absolutely), radicalement.
RADICALNESS, s. origine,/.
RADICANT, adj. (hot.), radicant, e.
To RADICATE, v. n. s'enraciner; preadre racine.
RADICATED, adj. enracine, e.
RADICATION, *. racines,/. The different degrees of
radification of habits, les racines plus ou moins profondes
des habitudes.
RADICLE, s. radicule,/.
RADIOMETER, s. radiomelre, m.
RADISH, s. (common radish), rave, /. Turnip-radish,
radis, m. Horse-radish, raiforr, m.
RADIUS, *. rayon, m.
To RAFF, v. n. (to sweep together), rafler; ramasser.
RAFF, *. (the sweepings of society), rebut, m. There
was such riff-raff, il y avait une telle canaille. (Heap),
amas, m. tas, m.
RAFFLE, s. (at dice), rafle, /. ; (sort of lottery), lo-
terie,/. To put in a raffle for a watch, prendre un billet de
loterie — mettre a la loterie pour une montre. To have a
raffle for a picture, mettre un tableau en loterie.
To RAFFLE, v. n. (at dice), faire rafle; amener rafle.
(At a sort of lottery.) To raffle for a watch, mettre une
montre en loterie — tirer a la loterie pour une montre.
(Cette sorte de loterie conslste a emettre un certain nombre
de billets numerotes ; les numeros sont mis dans une urne,
et celui qui tire le plus eleve gagne le prix.)
RAFFLER, s. celui qui fait rafle, qui gagne le prix.
RAFFLING, p. pr. (used subst.), loterie,/.
RAFT, s. radeau, m.
RAFTER, *. solive,/. soliveau, m. [liveaux.
RAFTERED, adj. soutenu par des solives, des so-
RAFTSMAN, s. homme qui conduit un radeau.
RAG, *. (of tattered garments), haillon. m. guenille,/.
To be in rags, etre en guenilles — en haillons. He has not
a rag left to stand up in, il ne lui reste pas une guenille
pour se couvrir. To be worn to rags, tomber en lam-
beaux — en guenilles. (Odd bits of cloth, linen), chiffons, m.
Linen ami cotton rags are used to make paper, on emploie
des chiffons de toile et coton 3. faire du papier. This meat
is boiled to rags, cette viande est en charpie. To tear to
rags, mettre en pieces.
RAGAMUFFIN, s. gueux ; miserable; homme de rien.
RAG-BOLT, s. (in ships), riche,/.
RAGE, s. (Excessive passion.) Passion sometimes rises to
rage, la colere va quelquefois jusqu'a la rage — fureur. To
be in a rage, etre en colere. To put one in a rage, mettre
quelqu'un en colere — 1'irriter.
(Vehemence.) The rage of hunger, la violence de la
faim. (Of a storm), fureur, f. violence,/.
(f^iulent passion, enthusiasm for), rage, /. He has a rage
for pictures, il a la rage des tableaux. The rage of being
rich, la rage d'etre riche.
To RAGE, v. n. etre furieux, euse ; s'abandonner a la
colere, a la fureur. The raging sea, la mere courroucee —
furieuse — en fureur. The raging fire, le feu devoranl.
The fire still ranes, le feu — 1'incendie — est encore dans
toute sa fureur — violence.
(Of diseases and evils which are prevailing.) The plague
rages in Cairo, la pesteregne au Caire. Discord was raging
among the inhabitants, la discorde rrgnait — etait repandue
— jiarmi les habitants. [ment.
(To ad with impetuosity, violence), courir, agir furieuse-
IIAGEFUL, adj. furieux, euse; courrouce, e ; enrage, e.
509
K A I
RAGGED, adj. (rent into tatters), decliire,e; en g je-
nillea; en lambeaux. A ragged man, un homme en hail-
Ions — en guenilles. (Jagged), dechiquete ; dcchiri, e ;
illegal, e. (Hugged.) A ragged rock, un rocher plein de
pointes — d'inegaiites.
RAGGEDNESS, *. (of dress), vetements en haillons, m.
pauvrete affreuse,/. haillons, m. lambeaux, m.
RAGING, p. pr. (used adj.). The raging winds, lea
vents furieux — courrouces. The raging fever, la tievre qui
regne.
RAGINGLY, adv. avec rage; avec violence.
RAGMAN, s. marchand de chiffons, m.
RAGOUT }*' (a h'9h-sea*oned dM> rag°ftt> m-
RAGSTONE, *. pierre £i repasser,/. caillou, m.
RAIL, s. (of a garden, field), palissade,/ ; (of a stair-
case), balustrade, /. ; (along a wooden bridge), garde-
fon, m. ; (on a parapet, or any high place to prevent acci-
dents), garde-fou, m. ; (of a cart), ridelle,/. ; (in ships),
RAIL, s. (of a railway), rail, m. [lisse,/.
RAIL, s. (a bird), rale, m.
To RAIL, v. a. To rail a garden in, entourer un jardin
de palissades. To rail afield in, entourer un champ d une
lice.
To RAIL, v. n. He raits against all married men, il se
dechaine — d^charge sa bile — centre tous les hommes
marks. Why do you rail at me ? pourquoi vous emportez-
vous contre moi — pourquoi me dire des injures? If 'any
one is angry and rails at it, he may surely, si quelqu'un s'en
fache et en parle avec colere — avec mepris — certes cela lui
est bien permis, i lui.
(In a lighter sense), se railler de. Lesbiafor ever on me
rails, Lesbie se raille sans cesse de moi. He rails at a thing
which he does not understand, il se raille d'une chose qu'il
ne comprend pas.
RAIL-BIRD, s. oiseau moqueur, m.
RA1LER, *. qui insulte, qui me'dit ; qui dit des in-
jures ; (in a lighter sense), railleur, euse.
RAILING, p. pr. (used subst.), insulte,/. medisance,/.
injure,/.; (in a lighter sense), raillerie, /. censure,/.;
(fence), palissades,/. lice,/.
RA1LINGLY, adv. avec iusulte; d'un ton moqueur en
raillant.
RAILLERY, s. raillerie,/.
RAIMENT, *. vetements, m. Both food and raiment she
supplies, elle lui fournit la nourriture et les vetements — et
1'habillement.
RAIN, *. pluie,/. Rain is fatting, il tombede la pluie.
There has been much rain during the night, il a tombe beau-
coup de pluie — il a beaucoup plu — pendant la nuit. The
rain fell in torrents, il pleuvait k seaux. A gentle rain,
petite pluie. Soft rain, pluie douce — chaude. It is pouring
with rain, la pluie tombe a verse — il pleut a seaux.
To RAIN, v. imp. pleuvoir. Does it rain ? pleut-il? //
rains as fast as it can pour, il pleut a verse. It rains cats
and dogs, il pleut a. ne pas mettre uu chien dehors — c'est
une averse epouvantable.
v. a. faire pleuvoir ; verser.
Tears rained at their eyes, des larmes abondantes s'6chap-
puient de leurs yeux.
RAINBOW, s. arc en ciel, m.
RAIN-DEER, *. renne, m. [dite,/.
RAININESS, s. temps pluvieux, a la pluie ; l.umi-
RAIN- WATER, s. eau de pluie,/.
RAINY, adj. pluvieux, euse. Rainy weather, temps plu-
vieux. (Fam.) To put a thing by for a rainy day, garder
une poire pour la soif.
To RAISE, v. a. (To lift up.} To raise a stone, lever—
soulever — une pierre, (un poids, un fardeau). Raise your
veil, levez votre voile. He raised his hand against his father,
il leva la main contre son pere. All raised their voices
against him, tous eleveient leur voix contre lui. Let the
speaker raise his voice, que 1'ora'eur eleve la voix. To raise
a curtain, lever un rideau. They raised a hue ami cry
against him, on le poursuivit ii cor et £ cri. To raise a
siege, lever un siege. To raise an army, lever une armee.
R A K
;'75» place higher), clever, hausser. Unite that picture
htglter, elevei ce tableau — haussez ce tableau.
To raitt a city, a wall, elever — construire— batir— une
ville, un mur. To raise a bank, faire — constrain1 — line
levee. To raise a ttatvt, a monument, a column, criger —
Clever une statue, un monument, une column1. To raise a
heap of stone, faire — ramasser — un tag de pierre. To raise
a report, faire courir un bruit. To raise suspicions, faire
naitre— donner — de» soupc,ous. To raise envy, jealousy,
hatred, exciter 1'envie, la jalousie, la buine. He cottld not
even raise a smile, il ne put rneme exciter un sourire. To
raise a tumult, soulever — exciter — une emeute. To raise a
tempest, soulever une tempete. To raise the dust, soulever
— faire lever — la poussiere. Raise your heart, your thoughts,
up to God, 61evez votre cceur, vos perigees, i Dieu. To rai*e
a family to honours, clever — porter — une famille aux bon-
ueurs. To raise the fortune of a man, agrandir la fortune
d'uu homme. To raise him above others, 1'elever au-dessus
des autres. To raise again, relever. Try to raise his spirits,
his courage, tachez de le rammer, de lui rendre le courage.
To raise spirits from the dead, evoquer les esprits de chez
lea morts. v. M. To raise from the dead, ressusciter.
To raise money (to borrow), trouver de 1 argent a em-
prunter; (by selling), se procurer de 1'argent; trouver de
I'argent He could not raise a shilling, il ne trouverait pas
un scbelling il emprunter. To raise funds, faire des fonds.
To raise the price of commodities, augmenter — hausser — le
prix des comestibles. Bread is raised a penny a pound, le
j»in est augmente — a hausse — d'un sou par livre. To
raise the heat, augmenter la chaleur. The more they conceded,
the more they raised their demands, plus its accordaient,
plus les autres demandaient — augmentaient leurs pre-
tentious.
(To grow, to rear.) To raise vegetables, clever, faire
venir, cultiver des legumes. To raise children, clever des
enfants.
To raite dough, faire lever la pate. To raise a blister,
lever un emplatre.
(In ships.} To raise the land, faire la terre. To raise a
must, guinder un mat. To raise a purchase, frapper un
julun, un appareil.
RAISKU, *. qui leve, eleve, souleve, hausse, &c.
UAIS1N, s. raisins sees, s.
RAISING, p. pr. (used subst.), elevation, f. souleve-
ment, m. augmentation,/, according to the sense. The raiting
of such a sum we found impossible, il nous fut impossible de
trouver une pareille somme.
11AJAH, s. (an Indian prince), rajah, raja, m.
HAJAHSHIP, *. diguite de rajah,/.
RAKE, s. (a tool), rateau, m. ; (a loose, disorderly man),
ifbertin, m. mauvais sujer, m. (In lighter sense.) 1 have been
quite a rake lately, je ne fais que m'amuser depuis quelque
temps — je suis tout ii fait derange. You are becoming a
rake, vous vous derangez, vous nienez une vie toute
dereglee. [naison, /.
(In ships), quete,/. ; (the inclination of a mast), iircli-
To HAKE, v. a., v. n. To rake a pat A, beds in a garden,
ratisser une allee, une planche dans un jardin. To rake
hay, grass, 8fc., rateler le foin, 1'herbe, &c. To rake uj> the
mud on the road, racier la boue sur la route. To rake up
money (at a gambling table), ramasser I'argent avec un
rateau. To rake the rabble, ramasser la populace. To rake
up a town, a country, tofaid a criminal, cheicher dans tous
les coins d'une ville, d'une province, pour trouver un
criminel qui se cache. To rake up old quarrels, reveiller
d'anciennes querelles — (fain.), reveiller le chat qui dort.
To rake for a thing, chercher une chose. To rake for oysters,
faire la peche aux huitres. To rake (a thing) out of — ,
deterrer une chose — la faire sortir. To rake the fire out,
eteiudre le feu.
(To lead a dissolute life), mener une vie dissolue, dere-
glee. We have been raking lately, depuis quelque temjw
nous ne faisons que nous amuser — nous nienmis une vie
toute dereglee.
(At s*a.) To raktaship, enfiler un hatimi-nt — lui donnor
I'enlilade. (Of the masts.) Our mast rakes aft, not re
mat |>eiichc de 1'arriere.
liAKKHKLL, «. debauche, m. libertin, m.
Ml
RAM
RAKER, ». ratissoire,/. ; (of a person}, qui ratiase,
racle ; (scavenger}, boueur, m.
RAKING, p. pr. (used subst.), (of ships), euliladc, y
(Of pleasure), vie dereglee,/. debauclie,/. (In a garden),
ratissage, m. (Used adj.) A rtikiiiy Jire, un leu dVn-
h'lade, m.
RAKISH, adj. tantsoit peu debauclie, libertin ; adonne
aux plaisirs. To look rakish, avoir 1'air libertin, d'ua
debauche. (Of Indies, tired, worn out by balls, amusement),
avoir 1'air fatigue, defait. We lead a rakish life in the
country, nous menons une vie de plaisir — nous faisons la
vie — i la campagne.
RAK1SHNESS, *. vie dereglee, debauche,/.; derc-
glement. [rapt«l.
RALLY, *. ralliement, m. To beat a rally, battre le
To RALLY, v. a. (to reunite, get together, especially
troops), rallier. He soon rallied all his troops, il cut bientot
rallie ses troupes, v. n. We rallied round our standard,
nous nous ralliames autour de notre etendard.
(To use raillery.) Honeycomb rallies me upon a country
life, Honeycomb me raille de ce que je passe ma vie a la
campagne. He cannot bear to be rallied, il n'aime j as qu'oii
le raille — que Ton se raille de lui.
RALLYING, p. pr. (used subst.), ralliement, m.
RAM, s. belier, m. Battering ram, belier, m. ; (astron.),
belier, m. ; (to drive dou-n piles), mouton, m.
To RAM, v. a. (to batter), battre en breche — faire jouer
le belier; abattre £ couj» de belier. (To drii-e piles),
chasser des pieux. (In loading a gun), buurrer. (To bent
down sand, earth, Ofc.), battre. ( To stuff", cram), buurrer.
RAMADAN, *. To keep the Ramadan, observer le Ha-
ll AM AGE, *. ramage, m. [niadan.
RAMBLE, s. Coming home after a short Christinas
ramble, i nion retour d'un petit voyage durant les fetes de
Noel. We matte several botanical discoveries during our
rambles, nous avous decouvert plusieurs plantes durant nos
courses — nos promenades. (Fig-, wandering, uncertainty.)
This conceit puts us upon the ramble, cette idee nous fait
courir tantot vers une chose, tantot vers une autre.
To RAMBLE, v. n. (to make short excursions, to take
walks without any precise direction), faire des courses, des
promenades (a 1 aventure). / am fond of rambling u-hen
I am in the country, quaird je suis & la campagne, j'aime
a faire des courses, des promenades a 1 avenlure, sans but,
a errer a 1'aventure — a courir le ]>ays, la ville.
(In a moral sense.) He is not in his right senses, he is
rambling, il n'est pas dans sou bon seus, il divague— il
parle sans suite — il del ire.
RAMBLER, *. coureur ; (within narrow limits), rodeur,
m. ; (abroad), vagabond, liomme vagabond.
RAMBLING, p. pr. (used subst.), course, /. promenade,
/. ; petit voyage, m. (Of the mind), dulire, m. ( Used
citlj.) A rumbling fellow, coureur. To lead a rambling
life, mener une vie errante, vagabonde. A rambling speech,
un discours decousu, sans suite.
RAMBOOSE, I*, boisson, /. (composee de viu, d'aile,
RAMBUSE, j d'oeufs et de sucre).
RAMEKIN, )*. (sort of cake with cheese and eggs),
RAMEQU1NS, ) lamequiu, m. [jlantes.
RAMENTS, *. (hot.), espece d'ecaille sur certaines
RA.MEOUS, adj. rarneux, euse.
RAMIFICATION, s. ramification,/.
RAMIFIED, adj. ramifie, e ; qui se divise en plusieurs
branches.
To RAMIFY, v. n. se ramifier : se diviser.
RAMIFYING, p. pr. (used subst.), ramification,/.
RAM1SH, adj. (strong-scented), de bouquin ; qui set t
le bouquin ; (libidinous), luxurieux.
RAM1SHNESS, *. odeur de bouquin,/.
RAMMER, *. (to drive stakes), mouton. m. ; (to beat
down earth, sand), battoir, m. ; (a gun-stick), baguette de
fusil,/.; (of a cannon), refouloir, m.
RAMOUS, adj. rameux, euse; branchu, e.
To RAMP, v. n. (to climb), grimper ; (of plants), grim*
j«r, monrer, raraper ; (to leap, spring), s'clancer, I ondir.
RAMP, s. saut, m. bond.
1! \MPANCY,*. exces, m.
RAMPANT, nt(f. ranriant, e.
RAN
RAMPART, s. remjKirt, m.
RAMPIAN, s. (plant), raiponce,/".
RAMPIRE, *. See Rampart.
RANCESCENT, adj. qui devient ranee.
RANCID, adj. ranee.
RANCIDITY, ) ...t, -
RANCIDNESS, }* ra»cldlt6> /•
RANCOROUS, adj. haineux, euse ; plein, e de res-
fentiment.
RANCOROUSLY, adv. avee haine ; avec ressentiment.
RANCOUR,*, haine,/. ressentiment, m. ; animosite,/.
RAND, s. The rand of a shoe, la bordure d'un soulier.
RANDOM, *. At random, au liasard, a 1'aventiire. To
speak at random, parler inconsiduremerit ; ii tort et a
travers. To fire at random, tirer a coup perdu.
RANDOM, adj. A random shot, une balle perdue. A
random remark, une reinarque faite au hasard.
RANEDEER, s. renne, m.
RANG, pret. of To Ring.
RANGE, s. (Line, chain.) A range of mountains, une
chaine de montagnes. A range of buildings, une rangee,
un rang de bailments, (d'hommes, d'arbres, &c.). (Class,
order.) The next range of beings above him is, la classe,
1'ordre des etres places au-dessus de lui, qui vient ensuite,
est celle, &c. (Space, room.) A man has not enough range
of thought to look out — , la pensee de I'homme n'a pas uri
champ assez vaste pour qu'il cherche, &c. They take a
wider range, elles embrassent un champ plus vaste — elles
s'erendent encore plus loin. The range of his knowledge
filled the whole circle of arts, la vaste etendue de ses con-
naissances embrassait tous les arts. To give a free range to
one's imagination, donner 1'essor — carriere — ii son imagi-
nation. The children have the free range of the house, toute
la maison leur est ouverte ; il leur est permis d'aller de haut
en bas. I had the free range of his land, il m'etait permis
d'aller ou bon me sera bl ait sur ses terres. (Of a sports-
man), j'avais la permission de chasser partout sur ses terres.
Go whither you list, the range of the world lies before you,
allez ou vous voudrez, le monde entier est ouvert devant
vous. They had the range of the sea, la vaste etendue des
mers leur etait ouverte.
Within the range of ordnance, it portee du canon.
Kitchen range, un fourneau.
To RANGE, v. a. (to place in a line), ranger; (to place
in order, to classify), arranger. To range with (to be classed),
etre classe avec, prendre sa place parmi. (Of buildings.)
The new houses range with the theatre, les nouvelles maisons
s'alignent avec le theatre. To range the world over, par-
cnurir le — courir le — monde. To range at large, avoir
pleine et entiere liberte d'aller ou Ton veut. To range about,
aller £a et la ; parcourir le pays.
(To lie.) Which way doe;, the forest range? de quel cote
— dans quelle direction — la foret s'etend-elle?
(To follow.) To range the coast, longer la cote.
RANGER, s. garde-foret, m. (En Angleterre, la charge
de garde ou grand maitre des forets et des pares royaux est
remplie par un prince du sang, ou par uri grand seigneur.)
(Of a dog), chieri courant.
RANGERSHIP, s. The Duke of Sussex had the ranger-
ship of Hyde Park, le Due de Sussex avait la charge de
garde du Hyde Park.
RANGING, p. pr. (used subst.), arrangement, m.
RANK, s. (civil rank), rang, m. ; (military rank),
grade, m. He is a man of high rank, c'est uri homme
d'un haut rang — distingue. An officer of high rank, un
oih'cier de haul grade — (more com.), un officier sup6-
rieur ; un officier general. A lawyer of a high rank, un
legiste eminent. There were men of all ranks, il y avait
des hommes de tous les rangs — de toutes les classes — de la
societe. To live according to one s rank, vivre selon son
rang — tenir son rang. To keep up one's rank, tenir, garder
son rang. To take rank after, prendre rang, venir, aprfis.
The king's sons take rank of all other nobles, les fils de roi
inarchent avant — out le pas sur — tous les autres nobles.
(In the army.) What is your rank ? quel est votre
grade? A surgeon takes rank with captains, un chirurgien
major a le grade de capitaine — prend son rang avec les
capitaines. He served in the French ranks (army), il a
601
RAN
servi dans les rangs de 1'armee Franchise. He has seived
in the ranks, il a ete simple soldat — il a servi dans leg
derniers ratios. He rose from the ranks, il est parvenu au
grade d'ofh'cier, de simple soldat. They took him from the
ranks to make an officer of him, on 1'a tir6 des derniers
rangs pour en faire un olh'eier. Close your ranks, serrez
vos rangs. We broke through the enemy's ranks, nous rom-
pimes les rangs de 1'ennemi. Ten officers and three hundred
rank and file fell in the action, dix officiers et trois cents
hommes — soldats — out puri dans le combat.
To RANK, v. a. ranger. Poets were ranked in the class
of philosophers, on rangeait les poetes dans la classe des
philosophes. I do not rank him among my friends, je ne
le mets pas au rang — au nombre — de mesamis. (To class,
arrange), classer, arranger.
To RANK, v. n. He ranks with a mnjor, son grade
equivaut a celui de major — il prend son rang avec un
major — il a le grade de major, v. a, (To place one's self),
se ranger.
RANK, adj. (rancid), ranee. That oil has a rank smell,
cette huile a une odeur de ranee.
(Luxuriant.) Rank grass, herbe abondante, qui croit
en abondance. (Fertile.) The land here is rank, la terre
est fertile ici. (Strong.) Rank smell, odeur forte, qui
vous prend au nez. (Excessive.) Rank pride, orgueil ex-
cess! f, porte au plus haut degre. / do forgive thy rankest
faults, je te pardonne tes fautes les plus grosses. This »»
•ank idolatry, c'est de Pidolatrie toute pure.
RANKED, p.pt. (used adj.), range, arrange; place.
RANKER, *. qui range, arrange, ordonne.
RANKISH, adj. un peu ranee.
To RANKLE, v. n. (to fester), s'envenimer. This
feeling will rankle, if you do not endeavour to banish it, ce
sentiment s'envenimera si vous ne vous efl'orcez pas de le
chasser de votre cosur. Suffer not jealousy to rankle in thy
breast, ne souffre pas que le poison de la jalousie s'euracine
dans ton coeur. Hatred rankles in his breast, la haine rouge
son coeur.
RANKLING, p. pr. (Used adj.) Rankling jealousy,
jalousie profonde,/". Rankling hatred, haine envenimee,/. —
le poison de la haine, m.
RANKNESS, s. (rancidness), rancid ite,/. gout ranee, m.
odeur ranee, f. The rankness of flesh, le gout fort de la
viande.
(High degree), haut degre de. The rankness of pride, le
haut degre — 1'exces — de 1'orgueil. / am stifled with the
mere rankness of their joy, 1'exces seul de leur joie me
suffoque. Rankness of plants (luxuriance), vigueur, f.
luxuriance, f. ; force, f, I will physick your rnnkness, je
vous medicamenterai pour arreter cette croissance trop
rapide. (Extraordinary strength.) The crane's pride is in
the rankness of her wing, 1'orgueil de la grue vient de la
force extraordinaire de ses ailes.
RANNY, s. See Shrew-mouse.
To RANSACK, v. a. To ransack a town, a country,
saccager une ville, un pays.
(To upset.) They ransacked his house without finding his
money, ils bouleverserent toute la maison — ils chercherent
dans tous les coins et recoins de la maison sans pouvoir
trouver son argent. Do not ransack my papers, ne boule-
versez pas mes papiers.
RANSACKING, p. pr. (used subsl.), pillage, m. sac-
cagement, m. ; (upsetting), bouleversement, m.
RANSOM, *. ranjon,/. The Son of man came to give
his life a ransom for many, le Fils de 1'homme est venu pour
payer de sa vie la ranfon de plusieurs.
To RANSOM, v. a. To ransom prisoners from an enemy,
payer a 1'ennemi la rangon des prisonniers — raeheter des
prisoiiniers de Tennerm. The ransomed of the Lord shall
return, ceux que le Seigneur a rachetes s'en retourneront.
RANSOMER, s. celui qui rangonne ; qui rachete.
RANSOMING, p. pr. (used subst.), ranjon, /. r6-
RANSOMLESS, adj. sans rancon. [demption,/.
To RANT, v. n. crier, parler avec vehemence, avec
violence — (veryfam.), beugler. [clamations, f.
RANT, s. cris, m. langage ampoule, m. ; vaines de-
RANTER, *. orateur violent; predicateur vehement,
qui s'emporte ; viierguinene, m.
R A R
RANTERS, «. les crianU, m. (Ce tout tie* religionnaires
qui tienuent une assemble annuelle eu plein ch.un[).
et qui, en rentrant cliez eux, chantent ;\ pieine vuix des
psanmes et des Imnnes; c'e.st une hranche cadette de la
»ecte des Wesleyenu; elle date de 1807.)
RANTINti, p. pr. (used adj.). A ranting preacher, un
£ner£umeiie. A ranting orator, uu energiimene, un
hoinme <jui ]mrle avec beaucoup de vehemence — (Jam.),
un criard. Look where my ranting liott of the Garter comes,
voyez de ipiel cote niun criard d'liote de la JarretH-re
RANTiPOLK, adj. cuureur; etourdi, e. [vietit.
RANULA, t. ranule,/.
RANUNCULUS, ». renoncule, /.
RAF, i. (at the door), coup de martean, m. There is a
rap at the door, on i'rappe i la porte — j'etiteiids le martcan.
(A blow), un coup, m. He gave me a rap on the knuckles,
il me donna un coup, une tape — sur les os des doigts.
(An old coin of little wtlae.) / voulil not give a rap for
it, je n'en donm-rais pas une obole.
To RAP, v. a., v. M. H'ith one yreat peat, they rap at the
door, ils frappent a grands coups de tnarteau i la porte.
To rap out an oath, laisser echapper un juron.
To be rapt with joy, etre ravi de joie. Rapt in a chariot
by fiery steeds, emporte dans un chariot pas des chuvaux
irapetueux.
RAPACIOUS, adj . rapace ; (applied to animals), ra-
pace, vorace.
RAPACIOUSLY, adv. avec rapacite.
RAPACIOUSNESS, *. rapacite, /. ; inclination a. la
RAPACITY, t. rapacite,/. [ rapacite, /.
RAPE, *. viol, m. To commit a rape upon a person,
commettre un viol sur une personne — violer une per-
sonne. ( Of things robbed, taken by force), vo\,m. rapine, f.
(In England, in Sussex, a statistical division^, district, m.
(A p/ant), navette, f. (Cluster or bunch of grapes),
grappe,/.
RAPE-SEED, *. graine de navette,/.
RAPID, adj. rapide.
RAPIDITY, *. rapidite,/.
RAPIDLY, adv. rapidenicnt.
RAPIDNESS, s. rapidite,/.
RAPIDS, *. (in rivers), rapide, 01.
RAPIER, *. (a sword), rapiere,/.
RAPIER-FISH, *. espadon, m.
RAPINE, s. rapine,/. To live by rapine, vivre de rapine.
To RAPINE, v. n. rapiner ; (more com.), commettre
des rajrines ; piiler.
RAPPAREE, *. (nom, sobriquet donne ;\ des pillards
Irlandais, parce qu ils portaient une espece de demi-pique,
apjielee rupcry, dans le pays).
RAPPEE, *. (coarse kind of snuff), tabac rape, m.
RAPPER, *. qui frappe ; (knocker of a door), mar-
RAPPORT, *. rapport, m. proportion, /. [teau, m.
RAPT, adj. ravi, e; transporte, e. To be rapt up, etre
transjwrte, ravi ; etre dans le ravissement. (To he much
rapt (taken) up with — in — a thing), (etre embeguine d'une
personne, d'une chose).
To RAPT, v. a. eiilever ; ravir.
RAPTKR,)
RAPTOR, }'-»viMeur.
RAPTURE, «. ravissement, m. These things throw him
into raptures, ces choses-la le mettent en extase — dans
le ravissement. To speak of a person, of a thing with rap-
tures, jwrter une personne — une chose — aux nues — . — en
jjarler avec admiration — avec transport. To be in raptures,
etre transporte. (Rapidity.) Rolling with torrent rapture,
s'ecoularit avec la rapidite d'un torrent.
RAPTURED, adj . ravi, e. Raptured I stood, je demeu-
niis cl.ins le r.ivissemt'nt, dans 1'exlase.
RAPTUROUS, adj. Are the [ileusures of it so inviting
and rapturous i leg plaisirs en sont-iU si attrayants, si
ravissantsf Rapturous joy, transjxirt de joie, m. joie qui
vous transporte, qui vous met dans le ruvissement, dans
1'extase. (Of persons.) He is rapturous when he speaks of
it, il en parle avec enthousiasme — (with infatuation), avec
engouement. She is quite rapturous, elle en est ravie — . —
c'e«t du ravissement qu'elle eprouve.
K\RE, aJj. rare; (tiu*, porout), rare. Hrat*r is rarer
602
R A S
than gold, 1'eau est plus rare que 1'or. // it a rare thing
to meet such men, il est rare de rencontier des homines
comme cela. ( Fam.) There was rare fun, on s amusa
bien — on fit bien des folies. (Of things untter/'ectly Looked.)
Rare beef, du bu?uf presque cru, a demi cru.
RAREE-SHOW, s. siiectacle, m. He went into eiery
raree show, nous avons vu tous les spectacles, Unites lea
curiosites (de la foire).
HA REFACTION, *. rarefaction,/. [retier.
R ARE FI ABLE, adj. que 1'on peut — qui peut se — ra-
To RAREFY, v. a. rarclier. v. n. se rarcticr.
RAREFYING, p. pr. (usedtubst.), rarefaction,/.
RARELY, adv. rarement.
RARENESS, *. rarete,/.
RARERIPE, adj. (of fruit), qui intirit avant les autres,
de bonne heure. *. priuieur,/
RARITY, s. rarete,/.
RASCAL, *. (a dishonest person), coquin, fripon, m. ;
(a mean fellow), faquin ; manant, m. It does not become a
man of honour to contest with mean rascals, il ne convient
pas ;\ uu homme d'honneur de disputer avec de miserable*
manatits.
RASCAT^ ailj. (of a deer), (lean), maigre.
RASCALITY, s. (dishonesty), frij)oiinerie,/. ; (the mob,
low people), canaille,/.
RASCALL1ON, *. gueux ; faquin, m.
RASCALLY, adj. miserable; vil.
To RASE, v. a. (to level with tlie ground), raser (une
ville, une forteresse). (To graze, skim.) Might not the
bullet that rased his cheek, have gone into his head ? la balle,
qui n'a fait que lui effleurer la juue, aurait pu penetier
dans la tele.
RASE, *. (a slight wound), eraflure,/. ; egratignure,/.
RASH, adj. (imprudently bold), td-meraire. He was a
rash commander, c'est un chef temeraire. Avoid these rank
young men, evitez ces jeunes temeraires. ft ould you be rash
enough to run into that danger ? auriez-vous la temerite de
— seriez-vous si temeraire que de — vous exposer i ce
danger? (Acting without caution), inconsideie : jrucijiite.
Be not rash, think well before you act, n'agissez pas preci-
pitamment — ne soyez \XLS imprudent, inconsidere — rtfle-
chissez bien avant d'agir. This is a rush measure, votli
une mesure precipitee, imprudente. A rash word, uu
mot inconsidere, irreflechi. A rash opinion, une oj iiiiun
Iiasardec. Rash headed, qui agit avec temerite — avec pre-
cipitation.
(Urgent.) My matter is so rash, mon afl'aire est si
pressee, si urgente. (Quick, sudden), vif, vive; rapide.
RASH, *. (eruption on the skin), eruption, /. ebulli-
tion,/. He has a rash all over his body, il a une ebullition
— eruption par tout le corjjs — il a le corps tout convert de
taches — de pustules. H-Tiat sort of rash is that on his arms ?
comment appelez-vous cette eruption qui lui est venue —
ces taches, pustules qui lui sont venues — au bras? Take
care not to drive that rash in, prenez bien garde de ue j»as
faire rentrer 1'eruption — 1'humeur.
To RASH, v. a. taillader; couper par tranches.
RASHER, *. tranche. Give us a rasher of bacon, donnez-
nous une tranche de lard.
RASHLY, adv. (over boldly), tumerairement ; (incau-
/i'oitf/y_),precipitamment ; inconsid<irement. (At random.)
Do not judge rashly, ne jugez pas des c host's au hasard — ue
hasardez pas votre opinion.
RASHNESS, s. temerite, /. This is not couragr, but
rashness, ce n'est pas la du courage, c'est de la ti-merite.
'Inconsiderateness), precipitation,/. Every one must blamt
the rashness of your opununs, tout le nionde blamera la
precipitation avec laquelle vous formrz vcs o; inions.
You mn y have to repent the rashness of a word, vous pouvez.
vous repent ir d'une expression inconsidc-rce — d'un mot
lache sans reflexion.
RASP, *. rape,/.
To It ASP, r. a. raper. [ruginr./.
RASPATORY, *. (surgical instrument), raspitoir, m.
RASPING, p.pr. (used subst.), rapure,/.
RASPBERRY, s. framboise, /. Raspberry jam, de la
confiture de framboises. A raspberry tart, une taite >li
frambois«s. Raptberry-bush, framboisier, *n.
RAT
RASURE, ». rature,/.
HAT, *. rat, m. Home-rat, rat domestiqne, »». Wa-
ter-rat, rat d'eau, m. Rat-trap, ratierc, f. To set a
rat-trap, tendre urie ratiere. flat-catcher, marehand de
mint aux rats. Rat-bane, inort aux rats,/'. potion, m. I
tnifll a rat, je soupcoime qu'il y a quelque anguille sous
roche — je uie doute de quelque chose. As poor as a church
rat, gueux comnie un rat d'eglise.
To HAT, v. n, (a familiar expression, to change sides in
politics), changer de parti — f'aire la girouette.
RATABLE, adj. (liable to taxation), sujet, te aux
impots ; qne 1'on peut taxer.
RATABLY, adv. projwrtionnement.
RATAFIA, s. ratafia, m. (boire du ratafia).
RAT AN, s. (cane growing in India), caune d'Inde,/.
HATCH, s. (a wheel in clock-work), rateau, m.
HATCHET, s. (in clock-work), rochet, m.
RATE, s. (settled price), tanx, m. Now that the rate of
interest is every where the same, a present que le taux de
1'interet est partout le meme. (Cost, price.) We pay at
the rate of five and twenty pounds per annum, nous payons a
raison de vi-ngt-cinq livres par an. We bought them at too
dear a rate, nous les avons achetes a un prix trop eleve —
trop grand. He lives at the rate of five hundred a year, il
depense — il fait une depense de — cinq cents livres sterling
par an — . — (of an extravagant person), il depense comme
s'il avait cinq cents livres sterling par an. (Degree of ra-
pidity.) We sail at the rate of ten miles an hour, nous
faisons dix uoeuds a 1'heure. We must increase our rate of
sailing, il faut que nous allions plus vite — que nous
augmeiitions la rapidite de notre marche. At that rate,
we shall never arrive in time, du train que nous y allons —
8i nous ne batons pas le pas — de ce pas^nous n'arriverons
jamais a temps. Many of the horse could not march at that
rate, une grande partie de la cavalerie ne pouvait marcher
aussi vite. (Common parlance.) At that rate, we should
never accomplish it, sur ce pied-la, nous ne parviendrions
jamais a notre but. A virtuous heathen, at that rate, is as
hn/>/>// as a virtuous Christian, a ce compte-la — sur ce pied-la
— a le prendre ainsi — un paien vertueux serait aussi
henreiix qu'un chretien. At any rate, dans tous les cas.
He talks at a gieat rate, il parle beaucoup — avec une
grande voluhilite — . — il parle bien haut — bien hardiment.
(Rank, order), degre, m. I am a spirit of no common
rate, je ne suis point nn esprit ordinaire — d'un ordre
ordinaire. He seems above the rate of other men, il parait
etre superieur au commun des hommes — ii la classe or-
dinaire des hommes. He is a first rate musician, c'est un
musicien de premiere force — du premier ordre. They
would have none but first rate men with the prince, on ne
voulait mettre aupres du prince qne des hommes du pre-
mier merite. (Of ships ofuur), rang, m. A first rate ship,
un vaisseau du premier rang.
Parish-rates, taxes paroissiales, f. Highway-rates, taxes
pour I'entretien des routes. Poor-rates, taxes pour 1'entre-
tien des pauvres. Church-rate, taxe pour I'entretien de
1'eglise. To make a rate, lever une taxe. We have hud two
rates only this year, on a leve la taxe (des pauvres) que
deux Ibis — les habitants n'ont ete assujetis qu'a deux
paiements cette annee. To pay rate and tares, etre sujet
aux taxes paroissiales, et aux impots. (Rales signifie pro-
Frement une taxe ou droit de tant pour livre sterling, que
on percoit sur le montant annuel du loyer d'une maison,
on du revenu d'une terre, principalement pour l'entretien
des pauvres. Ces taxes se paient deux ou trois fois par an,
suivant les hesoins de I'hopital des pauvres.)
To RATE, v. a. taxer. We are rated at three shillings
tn the pound, on nous taxe a raison de trois schellings par
livre. [tancer.
(To reprove), faire des remontrances il (une personne),
(To rank), v. a., v. n. This ship rates as a ship of the
line, ce batiment est classe comme vaisscau de ligne — esr
dans la classe des vaisseaux de ligne. He is rated among
the best writers, on le place parmi les premiers ecjivaius.
RATER, s. (one who values, estimates things), priseur,
m. ; (in a general sense), estimateur, m.
RATH, «. (a hill, mount), colline,/. eminence,/*.
RATH, wlj. (early, coming prematurely.) Briny the
603
RAT
ruth primrose, apportez-moi la primevSre hative, pre'oco
Rath ripe are some, il en est qui mtrissent de bonne heure,
So rath (used adverbially), de si bonne heure.
RATHER, adv. (joined to adjectives}. She it rather
pretty, elle est assez jolie. We were introduced into a rather
neat room, on nous fit entrer dans un appartement assez
propre. He is rather tall for his age, il n'est pas j)etit — il
est plus grand que petit pour son age. / am rather
hungry, j'ai un peu d'appetit. Are you tired? rather,
etes-vous fatigue? oui, un peu — je le suis un pen. They
are rather rich, ils sont tres & leur aise — ils out une fortune
assez considerable. He was rather angry, il etait un peu
fache — tant soit peu fache. He was rather feared, on le
craignait un jx'U. She is rather old than young, elle est
plus vieille que jeune. Men love darkness rather than
light, les hommes aiment mienx 1'obscurite que lalumiere
— preferent 1'obscnrite 3. la lumicre. Death rather than
being a slave, la mort plutot que d'etre esclave. I desire
not his death, but rather that he should live and repent, je ne
desire pas sa mort, mais bien plutot qu'il vive et se re-
pente.
The rather, d'autant plus que. You are welcome, the
rather because I have something to tell you, vous etes le bien
venu, d'autant plus que j'ai quelque chose jl vous dire.
(To have rather.) I had rather they would come to-morrow,
j'aimerais mieux — je prefererais — qu'ils vinssent demain.
/ had rather have that man approve my deeds than worlds for
my admirers, j'aimerais mieux qu'un homme comme lui
approuvat mes actions que d'avoir des mondes entiers d ad-
mirateurs. / had rather stay them go, j'aimerais mieux
resfer que de partir. They pro- ose to me to go to India, but
I had rather not, on me propose d'aller aux Indes, mais
j'aime mieux en etre dispense. Will you come with us f
I had rather not, thank you, voulez-vous veiiir avec nous I
non,merci — veuillez m'en disj enser — veuillez m'excuser —
je prefere rester ici, merci. / told them that I had much
rather not, je leur ai dit que cela ne me convenait pas —
n'entrait pas dans mes vues — que je les priais de m'excuser
— que je n'etais pas du tout de cet avis-la. Much rather
not, thank you, bien oblige.
RATIFICATION, s. ratification,/.
RATIF1ER, s. qui ratifie.
To RATIFY, v. a. ratifier (une chose par ecrit, ver-
balement).
RATIFYING, p. pr. (used subst .) , ratification,/.
RATING, p. pr. (used subst.), estimation,/, evaluation,
/. ; (scolding, reproof) , semonce, /. He gave us a fine
rating, il nous a fait une fameuse semonce — repri-
nt) an de.
RATIO, *. (in mathematics), raison, /. ; proportion, /.
(raison directe, inverse).
To RATIOCINATE, v. n. ratiociner ; user de la faculte
de raisonner.
RATIOCINATION, s. ratiocination,/.
RATIOCINATIVE, adj. qui raisonne; qui a la fa-
culte de raisonner.
RATION, s. ration,/. To be on ration, etre a la ration.
RATIONAL, adj. (Endowed with reason.) Man is a
rational being, I'homme est un etre done de raison — un
etre raison liable, intelligent. To have a rational nature,
etre doue de raison. Brutes are not rational animals, les
brutes ne sont pas douees de raison. (Judicious, wise.) He
is a rational man, c'est nn homrne raisonnable, sense.
This is not a rational conduct, ce n'est pas la une conduite
sensee. (Grounded on reason), ratiounel, le; (methode rati-
onnelle, traitement rationnel).
RATIONAL, s. etre raisonnable, m.
RATIONALE, s. explication raisonne'e,/.
RATIONALISM, *. rationalisme, m.
RATIONALIST, *. (who proceeds wholly upon reason),
rationaliste.
RATIONALITY, s. faculte de raisonner,/.
RATIONALLY, adv. raisonnablement.
RATIONALNESS, *. justesse,/. ; nature raisonnable,/.
RATLIN, 1 , . ,. , H, , -
HAT LINE, j*' (ln shll>s)> enflechure,/.
RATOON, s. (a sprout from the root of the sugar-car*/
raton, m.
R A V
RATSBANE, ». mort aax rats,/, jtoisoii, m.
RAT'S-BANED, ji. pt. cnipoisonne, e.
RAT'S TAIL, s. queue de rat, f.
RATTEEN, ». (thick woolen stuff), ratine,/.
R ATTI N KT, i. petite ratine,/.
HATTLK, *. crecelle,/ To spring a rattle, sonner la
crecelle. (A child s play), hi/chet, m. The rattle of a drum,
le roulement — le bruit — du tambour. (Empty, quick talk),
caquet, m. (In the throat), rale, m, (Quick noise), bruit, m.
(Of chains, arms), cliquetis, m.
To RATTLK, v. n. The wheels rat tied over the pavement,
lea roues roulaieut avec bruit sur — faisaient resonner — le
pave. The hail rattled on the windows, la grele veuail
battre contre lea fenetrea. I like to hear the rain rattle on
the foliage, j'aime le bruit de la pluie qui tombe sur leg
feuilles. The shots rattled through the rigging, on entendait
le bruit des balles dans le grement. The balls rattled
through the air, les balles sifilaient en traversant Pair. 1
heard some money rattle in his pocket, j'entendis de 1 argent
sonner dans sa poche. (To talk fast, noisily.) Huw she
rattles .' comme elle bavarde — caquette — (/am.), conime
elle en degoise !
v. a. To rattle chains, secouer des chaines — faire en-
tendre un bruit — un cliquetis — de chaines. To rattle money,
faire sonner de 1'argent. (To stun with noise), etourdir.
RATTLES, s. (the croup), croup, m.
RATTLE-HEADED, tvlj. e'tourdi, e; bruyant, e—
(fam.), tapageur.
RATTLESNAKE, *. serpent a aonnettes, m.
RATTLESNAKE ROOT, s. (a plant), polygala,/
RATTLING, p. pr. (used subst.), (noise), bruit, m. ;
(of chains, swords), cliquetis, m. ; (of cannon and musket
balls), si (Dement, in.; (great and quick talk), caquet, m.
bavardage, m.
R AUCIT Y, s. son rauque, m, ; (of the voice), raucitS,/ ;
(com.), rudesse,/. aprete,/
RAUCOUS, adj. rauque ; rude.
RAVAGE, *. ravage, m.
To RAVAGE, v. a. ravager.
RAVAGER, *. ravageur, m.
RAVAGING, p. pr. (used adj.), qui ravage ; (of rain,
disease, war, Sfc.), destructeur, trice.
To RAVE, t>. M. . to talk irrationally), deraisonner; par-
ler incongrument, d'une maniere incoherente. Men who
thus rave, we may conclude their brains are turned, il nous
est permis de conclure que la cervelle des hommes qui de-
raisonnent ainsi est brouillee. (Of a sick person), derai-
SDiincr ; etre en delire. // is accompanied with watching and
raving, cette maladie est accompagnee d'insomnie et de
delire. Sometimes she raves for music, quelquefois elle de-
mande de la musique a grands cris. The child raves for
everything lie sees, cet enfant pleure et crie pour qu'on lui
donne tout ce qu'il voit. She is raving after him, elle veut
absolument 1'avoir — elle le demanded grands cris — elle est
folle de lui. Cannot you stop his ravings ? ne sauriez-vous
arreter ses cris f To rave upon (to be unreasonably fond),
etre fou de — etre engoue de. This raving upon antiquity,
8fC., cet engouemeut pour 1'antiquite, &c.
To rave and tear, se desesjjerer.
To RAVEL, v. a. entortiller; embrouiller. To ravel
out (a stocking, cloth), effiler ; (an affair), debrouiller ;
dijmrlcr ; (entangled siring, thread), demeler.
v. n. s'embrouiller; se meler. To work in perplexities,
chercher a debrouiller — a demeler; chercher a penetier
(une affaire, une chose).
RAVELED, p. pt. (used adj.), entortille, e; embrouil-
le, e ; (of cloth, and things knitted), effi.U, e.
RAVEN, *. corbeau, m.
RAVEN (used adj.). Her raven glossy hair, ses soyeux
cheveux d'ebene.
To RAVEN, v. a. devorer. To raven down, manger
avec voracite; devorer. v. n. vivre de proie; piller ;
vivre de rapine.
RAVENING, p. pr. (used adj.), devorant, e.
RAVENOUS, adj. vorace; (hungry, even to rage), af-
fame ; (eager), avide. Ravenous appetite, desir dviile, in-
§at:al)le; (hunger), faim devorante,/
RAVENOUSLY, ado. avec voracite.
604
R E A
RAVENOUSNESS, «. voracilS,/.
RAVEN S DUCK, «. (es,,ece de) toile ft voile,/
RA VEll, *. qui crie; furieux, euse.
RAYET, *. (an insect, a sort of cock-Jiafer , li.iiinrloa
des Indes Occidentals, m.
RAVIN, I . ..
RAVINE,/'-™1116'/'
RAVING, p. pr. (used adj.). To be raving mad, etre
fou, folle a Her. He is raving, il i-st en delii*: — il n'e>l
pas dans son bon sens. She is raving after it, elle le veut
absolument — elle eii eat folle. (Used subst.), cris, m. de-
sespoir.
RAVINGLY, adv. comme une personne en delire;
comme un fou.
To RAVISH, v. a. ravir.
RAVISHER, *. ravisseur.
RAVISHING, p. pr. (used subst.), ravissement, m.;
(rape), viol, m. rapt, m. ; (used adj.), ravissant, e.
RAVISHINGLY, adv. a ravir; d'une maniere ravis-
aante.
RAVISHMENT, *. ravissement, m. ; (carrying auwj),
enlevement, m. ravissement, m. ; (violation), viol, m.
rapt, m.
RAW, adj. (not cooked)t cru, e. Raw meat, viande crue.
A raw apple, pomme crue. (Crude, not easily digested),
cru, e. (Sore.) The flesh is quite raw, la chair eat toute
vive — sans peau — i decouvert. His knees were quite raw,
il avail les genoux ecorches. A raw spot, place, une ecor-
chure. It is a cold and raw day, il fait un temps fro id et
humide aujourd'hui. A raw wind, un vent glacial. Haw
metal, metal cru. Raw silk, cotton, soie crue, ecrue :
cotun ecru, e. Raw hides, des peaux ernes — vertes — non
preparees. The raw materials are cheap enough, la matiere
premiere est. a assez bou compte, (In general of all unpre-
pared, unmanufactured goods), cm, e. To drink raw spirits,
boire des liqueurs fortes toutes pures.
(Of persons), ueuf, neuve. He is quite raw in his business,
il est encore tout neuf — novice — dans son metier. A raw
countryman, un jeune provincial tout frais debarque. A raw
American, un Americaiu tout neuf — . — tout frais debarque.
Raw soldier, consent. Raw troops, troupes compostes de
jeunes soldats sans experience. Raw sailor, novice, m.
He is not quite so raw as to believe that, il n'est pas tout 4
fait si jeune — si novice — que d'aller croire cela. He was
one of those raw youths who have never seen anything, c'etait
uri de ces novices qui n'oiit jamais rien vu.
RAW, *. ecorchure, /. excoriation,/
RAW -BONED, adj. maigre; qui n'a que la peau et
les os.
RAW-HEAD, s. (a spectre), tete de mort,/
R A WISH, adj. un ,,eu neuf, nenvo ; un peu novice.
RAWLY, adv. maladroateoMut; en novice.
RAWNESS, s. erudite,/; (of the weather), froide hu-
midite,/ ; (unskilfulness), maladresse,/. inexperience,/.
RAY, *. rayon, m. A pencil of rays, nombre de rayous
divergents.
RAY, *. (fish), raie,/.
To RAY, v. a. rayer; marquer.
RAYLESS, adj. sans rayons; sans eclat.
RAZE, *. (root), racine, m.
To RAZE, v. a. To raze a city to the ground, raser une
ville a fleur de terre. (To efface, erase), ellacer.
RAZEE, *. (a ship of war cut down to a smaller size),
vaisseau rase, m.
RAZING, p. pr. (used subst.), rasement, m,
RAZOR, *. rasoir, m. As sharp as a razor, qui coupe
comme un rasoir. 'IJie razors (tusks) of a wild boar, lea
defenses d'uu sanglier,/
RAZORABLE, adj. bon a raser; qui a de la Larl>e au
menton.
RAZOR BILL, *. (an aquatic fowl), alca tonla, /
(espece de jiengoiiin ou jtinguin.)
RAZOR FISH, *. (cotichol.), manche de couteau, at.
R AZURE, s. (obliteration), rature,/.
To REABSORB, v. a. absorber de nouveau.
HE ABSORPTION, *. reabaorption,/
UK ACCESS, *. second, nouvel acctj ; (r*/«rnj, I*
tour, m. nouvelle ariivce.
R E A
REACH, t. (range, ejtent), portee,/. Leave all these
thinifx within my reach, laissez tout cela a ma jmrtee — sous
ma main. They are all within a man's reach, files sont
toutes 4 la portee d'un liomme. They cannot understand
uou if you do not bring your explanation within their reach,
iis ne sauraient vous comprendre, si vousne metfez pas vos
explications a letir portee. Keep within reach (if the house,
of the voice, tenez-vous a la portee de la maison, de la voix.
Tkit buoh is not within my reach, ce livre n est pas il ma
jx)rtee. Place it out of the children's reach, mettez cela bora
de la portee des enfarits. This task is beyond the reach of his
intellect, cette tfiche excede — passe — la portee de son intel-
ligence. The fugitives are now beyond reach, les i'ugitifs
sont maintenant hors d'atteinte.
(Artifice), ruse,/, finesse./.
(Of a river), canal, m. (On appelle reach en Angleterre,
1'esjjace qu'une riviere parcourt en droite ligue, d'une
pointe ou d'un coude a un autre.)
To REACH, v. a. atteindre ; v. n. atteindre a. / must
get on a chair, for I cannot reach the book with my hand, il
f'aut que je monte sur une chaise, car je ne saurais atteindre
le livre avec ma main. He reaches the ceiling with his head, il
atteint au — louche au — plafond de la tete. The mountain
reaches-the heaven, la montagne louche aux — s'eleve jus-
qu'aux — cieux. It was the highest point of honour which man
can reach (arrive at), c'etait le plus bant degre d'honneur
auquel 1'homme puisse atteindre — arriver — parvenir. He
aimed at it, but never readied it, il y aspirait, mais il n'y
parvint — n'y arriva — n'y atteignit — jamais. To reach
honours, atteindre — parvenir — aux bonneurs. We shall
reach (arrive at) London in the evening, nous atteindrons —
arriverons a — Londres dans la soiree. Thank God, we have
reached the end of our journey, Dieu merci, nous voici ar-
rives— nous voici parvenus — nous voici — au bout de notre
voyage. Your letter reached me at twelve, votre lettre m'est
parvenue a midi. At what time will this note reach him ?
a quelle heure ce billet lui parviendra-t-il ? Your sarcasms
do not reach me, vos sarcasmes n'arrivent pas jusqu a moi —
ne m'atteigitent pas. Thess words reach the heart, ces mots
vont jusqu 'au coaur. This cable does not reach the bottom,
ce cable ne va pas — n 'arrive pas — jusqu'au fond. Reach
me (give me) that book, donnez-moi ce livre. Shall I reach
you a fruit (from the tree) ? vonlez-vous que je vous cueille
un fruit? Khali I reach you this dress (from the hook)?
voulez-vous que je decroche cette robe pour vous ? Shall
I reach this book for you (take down from the shelf) ?
voulez-vjus que je vous descende— atteigne — ce livre? It
reaches nit the cats of children (extend), cela ne s'etend pas
jusqu'au cas des enfants. // does not reach blame, cela ne
va pas jusqu'au blame. We shall soon reachyou (overtake},
nous vous rattraperons — rpjoindroas — bientot.
To REACH, v. n. atteindre a; s'etendre jusques a. It
does not reach the roof, elle ne monte pas jusqu'au toit — n'at-
temt pas au toit. Our garden reaches as Jar as those two
poplirs, notre jardin s'etend jusqu'a ces deux peupliers. To
reach after, chercher a atteindre (une chose). To reach.
See To Retch. [manchi', m.
REACHER, s. qui atteint; parvient & ; (of a thong),
REACHING, p. pr. (used subst.), (retching), effort, m.
To REACT, v. a. To react a play, repeter — repfesenter
de nouveau — une piece — une scene, v. n. reagir.
REACTING, p. pr. (used subst.), reaction,/.
REACTION, *. reaction,/, contre-coup, m.
To READ, v. a. lire. He reads well, il lit bien. Can
he read ? sait-il lire ? I cannot read (I do net know how
to), je ne sais pas lire. 1 cannot read your writing, je ne
saurais lire votre ecriture. To read Greek, Hebrew, German,
music (to know the characters), lire le Grec, 1'Hebreu,
I'Allemand, la musique. / begin to read music, Greek, je
commence a dechiffrer la musique, le Grec. What are you
reading? I am reading English, que lisez-vous? je Iis de
1' Anglais. / did not know that you read (could read)
English, je ne savais pas que vous lisiez 1' Anglais. To rend
aloud, lire tout haut — a liaute voix. To read to one's self,
lire tout bas. To read with the eye, lire des yeux. We read
in the evening, nous lisons — nous faisons la lecture— le soir.
To read by candle-light, lire a la chandelle — a la lumiere
d une chandelle — (a la lumiere du feu — au clair de la
R E A
lune). To read backwards, lire d rebotirs. To read over and
over, lire et rnlire. Have you read it over? l'avi'/-vu lu en
entier — jusqu'au bout? To read from end to end, lire d'un
bout a 1'autre — du commencement jusqu'a lit fin. Read it
aloud, lisez-le tout haut. Rend up, lisez plus h;iut. To read
on, continuer (de lire). Read the names out, lisez les noms
tout haut. To read out in church, publiir les bans. They
have been readout twice, on a publie leurs bans deux fois.
To read out the names (of those who distinguish themselves),
proclamer les noms.
He read us a lecture, il nous a fait une mercuriale — une
semonce — . — il nous a chapitres. Who is it can read a
woman ? qui est celui qui peut lire dans le coeur d'unf
femme? I reail his thoughts in his countenance, je Iis sa
pensee sur sa physionomie. In whose dead face he read great
magnanimity, sur son visage inanime il voyait l'empreitite
d une grande magnanimite. From her they shall read the ways
of honour (learn), c'est d'elle qifils apprendront les prin-
cipes de l'honneur. To read mathematics (stwly), etudier
les mathematiques. He is reading the law (for the law), il
etudie le droit.
v. n. (To study.) You do not read enough, vousn'etudiez
pas assez. He reads hard, il etudie avec beaucoup d appli-
cation. To read for a degree, se preparer a — etudier pour —
passer 1'exarnen d'un grade. He is reading for honours, il
se prepare — il travaille — pour obtenir des honneurs — pour
etre admis dans les premieres classes. To read for the
church, etudier la theologie — se preparer aux ordres sacres.
1 have read of an eastern king who, Sfc., j'ai rencontre dans
mes lectures — j'ai vu dans un livre — j'ai lu quelque
part — 1'histoire d'un roi d'orient qui, &c. // isimpossible to
remember all the things one reads of, il est impossible de se
rappeler toutes les choses que Ton rencontre dans ses lec-
tures— dans les livres.
READ, p. pt. (used adj.). To be well read, avoir de la
lecture — de rinstruction. He is well read in the classics, il
a beaucoup d'erudition — il connait bien les auteurs. She
is well read in history, in modern literature, elle connait
bien 1 histoire, les auteurs modernes — . — elle possede bien
1'histoire — la litterature — moderne. A poet well read in
Longinus, poete qui a lu —qui connait. bien — Longin.
READABLE, adj. lisible; (fit to be read), qui j.eut se
— que Ton peut — lire.
READER, s. lecteur, m. lectrice, /. (In a printing-
office), prote, m. (Studious), studieux; qui lit.
READERSHIP, *. place, office, functions de lecteur.
READILY, adv. promptement ; facilement; (cheerjul/y,
with kind readiness), avec empressement ; (without diffi-
culty) , sans difficulte ; de suite ; (gliilly), de bon coeur;
avec joie. (Willingly.) I readily grant that it is so, je
conviens sans hesiter — volontiers — qu'il en est ainsi — . —
j'en demeure volontiers d'accord.
READINESS, s. (quickness, promptness, ease.) His rea-
diness of speech is admirable, il parle avec une facilite ad-
mirable. He has great readiness of speech, il a la parole a
commandement — (fam.), il a la parole a la main. She has
no readiness of reply, elle repond avec embarras — elle n'a
pas la replique prompte, vive. To have readiness of thought,
avoir la pensee vive — rapide — avoir 1'esprit prompt— . —
concevoir — saisir — rapidement les choses. To have great rea-
diness of mind, avoir une grande presence d'esprit — un grand
sangfroid — etre toujours 3. la chose — (not to be put
out), ne pas se deconcerter. To learn with great readiness,
apprendre rapidement — avoir 1'intelligence vive. His rea-
diness in catching an idea is astonishing, il apprend — il
saisit — il conceit — les choses avec une promptitude — une
facilite vraiment etonnante. They listened with readiness of
mind, iis ecoutaient avec docilite — d'un esprit docile.
(Willingness, obliging promptitude.) He came to our assist-
ance with readiness, il vint a notre secours avec empresse-
ment— il s'empressa de venir a notre secours. We cannot
forget their readiness in sending us what we wanted, nous ne
saurions oublier 1'empressement obligeant — 1'obligeance —
la promptitude obligeante — avec laquelle iis nous eri-
voyerent ce dorit nous avions besoin. His readiness in doing
good is praiseworthy, son empressement i faire le bien est
louable. (Ready state for action.) Be in readiness, soyez
prets. We are in readiness to obey your commands, nons
R E A
innimes pruts 1 oWir a vog ordres. It 'e thall keep in rra-
dtnets, nous nous tieinlruns prets. / am joijful to hear of
their readiness, je suis charme d'apprendre qu'ils soient
prets. (Willingness.) He are always in readiness to do it,
uous sommeg toujours disposes :\ le faire. This readiness to
learn ensures your success, cette bonne volonte d'appreudre
— cette disposition a apjirendre — vous garaiitit le succes.
HEADING, p. pr. (used subst.), lecture, /. To be fond
of rending, aimer a lire — la lecture. Tlie Jews had their
weekly readings of the law, lea .Fulls ligaient la lui tout haut
— publiquement — touteg leg semaines. (Jnter/irefation.)
Reading in the star* is not in my way, je n'entends rien a
lire dans les astres. Thix close rending will injure his health,
cette grande application — cette etude constante — nuira a
•a sante. Do you like his reading? aimez-vous sa nianiere
de lire — trouvez-vous qu'il lit bien ? Your reading is too
slow, vous lisez trop lentement. (Study.) He is a man of
extensive reading, c'est tin homme qui a beaucoup de lec-
ture. (In reference to the text), Ie9on, f. (Used adj.),
reading-desk, pupitre. He is no reading man, c'est un
homme qui ne lit pas — qui n'etudie pas — qui n'est pas
•tudieux.
To READJOURN, v. a. ajourner une seconde fois.
To READJUST, ». a, ajuster de nouveau.
READJUSTMENT, *.nouvel ajustement, m.
READMISSION, s. readmission,/.
To READMIT, v.a. readmettre.
RE ADMITTANCE, s. readmission,/.
To UEADOPT, v. a. adopter de nouveau.
RKADVERTENCY, *. retour, m.
READY, adj. (Quick.} He is a ready speaker, il parle
facilement — il a la parole a la main. A ready writer, qui
6crit facilement — rapidement. A ready wit, esprit vif —
prompt — qui con^oit rapidement — prompt a la replique.
This is a child of ready apprehension, cet enfant conceit fii-
cilement — a la conception vive. To have a ready memory,
avoir toujours la memoire presente. (Prompt.) Ready
money, argent, comptant. He makes ready payments, il paie
argent comptant. (Easy.) I will show you a ready way, je
vous montrerai un moyen facile — prompt. Ready at hand,
sous la main — ;\ portee.
To be ready, etre pret. Are you ready to go ? etes-votis
pret a partir ? They were always ready to oblige, ils etaient
toujours prets — disposes — a obliger. You are ever ready to
find fault, vous etes toujours pret — porte — i blamer. lam
quite ready (willing), je ne demande pas mieux. He is
ready at hand, il est tout pret — a portee de la voix. To
get ready, v. a. preparer les choses — les tenir pretes. v. n. se
tenir pret — se preparer. Get ready to go by Jive o'clock,
soyez pret — prepare — . — tenez-vous pret — i partir a cinq
heures. Get all my things ready, preparez toutes mes af-
faires.
Make everything ready, ayez soin qtie tout soit pret — de
tout preparer. We are making ready for sea, nous nous pre-
parons a nous embarquer — ii prewlre la mer. (Military
command.) Make ready, fire! en joue, feu !
READY, ado. We found everything ready prepared,
nous trouvames les affaires toutes pretes. He buys ready-
made clothes, il porte des habits tout faits. Have you any-
thing ready rooked ? avez-vous quelque chose de pret?
To REAFFIRM, v. a. aftirmer de nouveau ; repeter.
REAFFIRMANCE, *. nouvelle affirmation, f.
REAGENT, *. qui reagit.
HKAGGRAVAT1ON, *. ^aggravation,/.
REAL, ailj. (not fictitious), reel, le ; (of property), ef-
fectif, ive. Real estates, immeubles, m. biens imrneubles.
REAL, s. (a Spanish coin}, real, m. reaux, m.
REALIST, *. (>i sectarian), realiste, m.
REALITY, s. realite, /. Hut it is a reality for me,
niaii c'est une n?alit6 — c'est une chose r6elle — pour moi.
In reality, en realite — reellemeut.
REALIZATION, t. realisation,/.
To REALIZE, v. a. realiser. Realizing (used subst.),
realisation,/.
REALLY, adv. reellement. Really! en verit£ ! vrai-
nit-nt! (Truly.) He is really happy, il est vraiment
RKALM, i. royaume, m. [heureux.
K E A M , s. rame, /. (de papier).
606
R E A
To REANIMATE, v.a. ran i mer ; rendre i la vie.
REANIMATING, p. pr. (used adj.),qm ranime; qui
ra;i|n'llf ;1 la vie.
REANIMATION, ». rappeHla vie,m. Everything was
done for his reanimation, on lit tout pour le rappi ler & la
To REANNEX, v. a. annexer de nouveau. [vie.
REANNEXATION, *. nouvelle union ; reunion,/.
To REAP, r. a. (of corn), moissonner ; f.iire la moisson
— la recolte — des grains. To reap a field, moissonner un
champ. We reap in August, on fait la moisson — on
moissonne — au mois d'Aofit. To reap a good harvest, faire
une bonne moisson. (Of fruit), recueillir les — faire la
recolte des — fruits. (Com. pai-l.) What will you reap
from this .' que recueillerez-vous de cela V / hope to reap
great advantages from it, j'espere en recueillir de grands
REAPER, *. rnoissonneur ; moissonneuse. [avantages.
REAPING, p. pr. (used subst.}, moisson,/. recolte,/.
REAPING-HOOK, *. faucille,/.
To RE APPAREL, ». a. revetir de nouveau.
To REAPPEAR, v. n. reparaitre.
REAPPEARANCE, ». ) (of an actor on the stage, of a
REAPPEARING, p. pr.) person in company), mi-
tree, f. ; (of a comet), retour, m. nouvelle apjiarition,/.
RE APPLICATION, *. nouvelle application,/.
To REAPPLY, v. a. appliquer de nouveau ; faire une
nouvelle application, v. n. g'adresser de nouveau (a une
personnel. [cation,/.
REAPPLYING, p. pr. (used suhst.}, nouvelle appli-
To RE APPOINT, v. a. nommer de nouveau (une per-
sonne ^ une place).
REAPPOINTMENT, *. nouvelle nomination,/.
To REAPPORTION, v. a. faire une nouvelle distribu-
tion.
REAPPORTIONED. adj. distrilxie de nouveau.
REAPPORTIONING, p. pr. (used subsl.), nouvelle
distribution,/.
HEAR, *. (of an army), arriere-garde,/. (Last order.)
Coins I place in the rear, je met les medailles au dernier
rail'.;. In the rear (used adv.), derriere ; sur les derrieres.
HEAR, adj. cru, e.
To REAR, v. a. (to bring up children, cattle), elever.
She reared twelve children, elle a flevu donze enfants. (Of
plants), cultiver; eleven ( Of fruits), produire ; recueillir.
He reared his frugal meal, son jardin lui procurait son rep;is
frugal — son rep;is se composait des fruits qu'il recueillait.
(To educate), elever. We reared him to virtue, nous luvons
t'lcve dans la vertu — nous en avons fait un etre vertueux.
(To raise up), elever; soulever. v. n. (Of ahorse.} My
horse rears, rears up, mon cheval se cabre.
REAR-ADMIRAL, *. contre-amiral.
REAR-GUARD, *. arriere-garde,/.
REARING, p. pr. (used subst.). He makes a livelihood
by rearing cattle, il gagne sa vie a elever des bestiaux. The
rearing of that child cost her great trouble, elle a eu une
peine inlinie a elever cet enfant.
HEAR LINE, *. dernier rang (de 1'armee), m. ; les der-
rieres de 1'armee. m. ; (of a fleet), arriure-garde, /'.
REAR-MOUSE, *. chauve-souris,/.
REAR-RANK, *. dernier rang, m. ; derniere ligne,/.
REARWARD, *. arriere-garde,/.
To RE ASCEND, v. n. remonter.
REASCENSION, *. nouvelle ascension, f.
HEASCENT, *. nouvelle montee,/.
REASON, s. raison, /. Man is ?>i</uir?<l with reason,
1'homme est doue de raison. The bruits are deprived <>f
reason, les animaux sont depourvus de raison. He has lost
his reason, il a ]>erdu la raison. To bring a man to reason,
mettre un homme 1 la raison. To yield to reason, se rendre
a la raison.
(Right, justice.} Every man claims reason on his side,
chacun pretend que la raison est de son cote. It is but
reason that a mini should be master in his own house, c'est la
raison — il est raisonnahle — que chacun soit maitre chez
soi. // were but reason that u~e shoultl trust God to govern
his own world, il est. tout raisonnable — .lest de toute raison
que nous nous en rapportions & Dieu pour gouverner le
monde. // is but reason that a man shoultl be master at home,
c'est la raison que chacun soil maitre chez lui. We
RED
not, in reason, to expect anything from them, nons lie de-
Triotis pas, avec raison, en rien attendre. This is all I can,
in reason, do for you, c'est tout ce que je puis faire pour
vous, avec justice — d'accord avec la raison — raisonnable-
ment. In all reason, en toute justice — avec raison. He
asked things out of all reason, il demanda des choses derai-
suiiuahles — par-dessus les maisons. See Supp.
(Cause, motive.) No one knows the reason of his absence,
tout le monde ignore la cause — la raison — de son absence.
/ see no reason why he should not come, je ne vois pas pour-
quoi il ne viendrait pas — je ne vois pas de raison qui 1'em-
|>eche de venir. 7s there a reason for it ? y a-t-il une raison
pour cela? He is detained by reason of sickness, il est retenu
par suite — i cause — d'une maladie. / have good reasons
for doing it, j'ai de bonnes raisons pour le faire. There is
no reason for doubting it, il n'y a aucune raison d'endouter.
There is no rhyme or reason in wh'it he says, il n'y a ni rime
ni raison dans ce qu'il dit. What reasons have you for
refusing 9 quelles raisons avez-vous de le refuser?
To REASON, v. n, raisonner. To reason right, wrong,
raisonner juste, faux. / was reasoning within myself, je
raisonnais en moi-meme. One cannot reason with him, on
ne saurait raisonner avec lui.
To REASON, v. a. To reason one into a belief of truth,
convaincre une personne de la verite par des raisonnements.
To reason down a passion, faire taire une passion au moyen
de la raison.
REASONABLE, adj. raisonnable. On reasonable
terms, a des conditions — a un prix — raisonnable. // is not
reasonable to act as you do, il n'est pas — vous u'etes pas — •
raisonnable d'agir comme vous le faires.
REASONABLENESS, s. Do you not admit the reason-
ableness of my request ? n'admettez-vous pas la justice de
ma demands — n'admettez-vous pas que ma demande est
raisonnable? / do not see the reasonableness of such a suppo-
sition,'^ ne vois pas sur quelle raison vous pouvez appnyer
— je ne vois pas ce qui peut justitier — une semblable sup-
position.
REASONABLY, adv. raisonnablement ; avec raison ;
(moderately), passablement.
REASONER, s. raisonneur, euse ; qui raisonne. {'Rai-
sonneuse is rather taken in bad part ; it is better to use the
verb.) She is a close reasoner, elle raisonne serre.
REASONING, p. pr. (used subst .) , raisonnement, m.
REASONLESS, adj. sans raison.
REASSEMBLAGE, *. nouvel assemblage, m.
To REASSEMBLE, v. a., v. n. assembler; s'assembler
de nouveau, une seconde fois.
REASSEMBLING, p. pr. (used subst.), nouveau ras-
semblement, m.
To REASSERT, v. a. 'to repeat), repeter; (to claim
back), revendiquer. [repetition,/.
RE ASSERTING, p. pr. (used subst .), nouvelle assertion;
To REASSIGN, v. a. assignor de nouveau.
To REASSIMILATE, v. a. rendre de nouveau sem-
blable ; assimiler de nouveau.
REASSIMILATION, s. assimilation nouvelle,/.
To RE ASSUME, v. a. reprendre.
REASSUMPTION, *. reprise,/. [/.
REASSURANCE, s. (against loss), nouvelle assurance,
To REASSURE, v. a. rassurer ; (to insure a second time),
assurer de nouveau.
REASSURED, p. pt. rassure ; (insured again), assure
de nouveau.
REASSURER, s. second assureur.
To REATTACH, v. a. attacher de nonveau.
RE ATTACHMENT, s. second, nouvel, attachement, m.
To REATTEMPT, v. a. essayer de nouveau; faire une
nouvelle tentative.
To REAVE, v. a. See To Bereave.
REBAPTISM, )
REBAPTIZATION,r SeC°nd baPteme» m'
To REBATE, v. a. (to blunt), emousser.
REBATEMENT, s. (blunting of arms, alge), action d'e-
mousser; brisure,/. ; (commercial), rabais, m. reduction,/. ;
(heraldry), brisure,/.
REBECK, s. (a three-stringed fuldle), rebec, m.
REBEL, s. rebelle.
607
R E C
REBEL, adj. See Rebellious.
'I'n REBEL, v. n. se rebel I«T. Tlity have al. rebehtc
against him, ils se sont tous rebelles contre lui. They hurt
rebelled, ils sont revokes.
RE BELLE R, *. rebelle; revolfe. [volte,/.
REBELLING, p. pr. (used subst.), rebellion, /. ; re-
REBELLION, *. rebellion,/, (soulever, exciter — domp-
ter, appaiser une rebellion). [son roi).
REBELLIOUS, adj. rebelle (aux ordres, a la justice, 3
REBELLIOUSLY, adv. en rebelle: avec rebellion.
REBELLIOUSNESS, *. esprit rebelle ; disposition a la
rebellion — ii la r6 volte.
To REBELLOW, v. n. repeter les mugissemerits.
To REBLOSSOM, v . n. fleurir de nouveau ; se couvrir
de nouvelles fleurs.
To REBOIL, v. n. rebouillir; bouillir de nouveau.
To REBOUND, v. n. rebondir; (of noise), retentir.
(To come back upon) This calumny will rebound to (upon)
him, cette calomnie retombera — rejaillira — sur lui. v. a.
renvoyer ; rejeter ; (of noise), repeter ; renvoyer.
REBOUND, *. rebondissement, m. rejaillissement, m.
REBOUNDING, p.pr.(used adj.), bondissant; qui
rebondit, rejaillit; (of noise), retentissant ; qui se repefe.
To REBRACE, v. a. (of nerves), donner du ton de
nouveau.
To REBREATHE, v. n. respirer de nonveau.
REBUFF, s. (applied to persons), rebuffade,/. mauvais
accueil, m. ; rebut, m. He met with a rebuff, on lui fit une
rebuffade — mauvais accueil — . — il essuya — soufl'rit uiie
rebuffade; (of things), resistance,/, cboc, m.
To REBUFF, v. a. rebuter ; repousser; (to refuse), re-
fuser sechement ; (of things), arreter soudainement ; re-
pousser.
To REBUILD, v. a. rebatir ; reconstruire.
REBUILDING, p. pr. (used subst.), reconstruction,/.
REBUKE, s. reprimande, /. reproche, m. He met with
severe rebuke, on lui fit de vifs reproches — une forte repri-
mande. To suffer rebuke, souffrir les reproches. To be
without rebuke, etre exempt de reproclies. (Chastisement)^
chatimenf, m. punition, /. ; (check), rebuffade,/.
To REBUKE, v. a. rej rimander (avec severite) ; faire
de vifs reproches (a une personne) — (fum.), gourmander;
tancer. Why rebuke me so ? pourquoi me faire ces re-
proches? (To check), rebuter; arreter.
RKBUKEFUL, adj. plein, e de reproches, de rebuts.
REBUKEFULLY, adv. d'un ton de reproche; par des
reproches, des reprimandes.
REBUKKR, *. qui fait des reproches; qui gonrmande;
qui reprimande ; qui rebute.
REBUKING, p. pr. (used subst.), reproche, m. repri-
mande,/. ; (check, rebuff), rebut, m.
To REBURY, v. a. enterrer de nouveau.
REBUS, s. rebus, m. ; (herald.), armes parlantes, /.
To REBUT, v. a. rebuter; repousser. v. n. se rebuter ;
('to answer), repliquer.
REBUTTER, s. (in law), replique,/.
REBUTTING, p. pr. (used subst.), rebut, m.
RECALL, s. rappel. m. Our recall is certain, notre rap-
pel est certain. It is done — it is past recall, la chose est
faite; impossible d v revenir.
To RECALL, v. a. rappeler. The troops are tobe recalled
from Algeria, on doit rappeler les troupes d'Algerie. He
has been recalled from Paris, on 1'a rapj.ele de Paris Her
cares recalled him to life again, ses soins le rappelerent a la
vie. (To revoke.) To recall a law, revoquer une loi. You
must recall these words, vous serez oblige de retraclei ces
paroles. (To remind, remember.) Allow me to retail it to
your memory, permettez moi de le rappeler dans votre ni£-
moire. When I recall to mind all that has, passed, quand je
me rappelle tout ce qui s'est passe. (To make a second
call), faire un second appel.
RECALLABLE, adj. que 1'on peut — qui peut se — rap-
peler.
RECALLING, p. pr. (used subst.), rappel, m.
To RECANT, v. a. rappeler; revoquer; retracter. v. n.
Convince me I am wrong, and I will recant, prouvez-moi
que j'ai tort, et je me retracterai. (Fam.) f In mockery.)
He recants, il chante la palinodie.
R E C
RECANTATION, \*. retractation,/.; (fam. and in
KKCANT1NG, f mockery), palinodie,/.
RECANTER, «. qui se rutracte; (fam. and in mockery),
4111 chante la pilinodie.
To RECAP AGITATE, v. a. rendre de nouveau capable.
To RECAPITULATE, v. a. recapituler.
RECAPITULATORY, adj. recapitulatif, ive.
RECAPTION, *. nouvelle saisie,/.
RECAPTOR, ». celui qui saisit— reprend — de nouveau.
RECAPTURE,*, (of ships), reprise,/. ; (of a prisoner),
nouvelle arrestation, saisie,/. [reprise./.
RECAPTURING, p. pr. (used subst.), (of a ship),
RECARRIED, adj. rapporte, e.
To RECARRY, v. a. reporter.
To RECAST, v. a. (of metal works), refotidre ; Jeter
ait rnoule une seconde fois. (To mould anew), remodeler.
( To compute again), refaire I'additinn d'un com[)te, refaire
mi compte. (A play), faire uue nouvelle distribution des
roles.
RECASTING, p. pr. (wed subst.), refonte, /. ; (of a
play), nouvelle distribution des roles.
To RECEDE, v. n. (to go from), se retirer; s'eloigner
de; (to go back), reculer; (from a demand, a right), se
desister. v. a. (To yield again), ceder de nouveau.
RECEDING, p. pr. (used adj.), qui se retire, recule.
RECEIPT, ». rec_u, m. quittance,/. A stamp receipt,
re£U, quittance, sur papier timbre. A receipt in full,
quittance finale. (Act of, place of receiving.) On the receipt
of my letter, au rec.u de ma lettre. He was at the receipt
of customs, il £tait ft la recette des douanes. To be in
the receipt of large sums, recevoir de grosses sommes — (of a
large income), avoir tin gros revenu. (Recipe), recette,/.
To RECEIPT, v. a. (To give a receipt for), donner un
re£ii, une quittance — me'tre son pour acquit.
RECEIVABLE, adj. recevable.
RECEIVABLENKSS, *. admission,/.
To RECEIVE, v. a. recevoir. Have you received the
money you expected? avez-vous reju 1 'argent que vous
attendiez ? We cannot forget the attentions we have received
at your hands, nous ne saurions oublier les soins que nous
avons re£us de vous. How did he receive you ? comment
vous a-t-il regus — quel accueil vous a-t-il fait? // it a
long received custom, c'est une coutume regue — admise —
depuis long-temps. He was received up into heaven, il fut
re<;u au ciel. HTien they shall be received to glory, alors qu'ils
seront admis a la gloire celeste. To receive stolen goods
receler des objets voles. To receive company, recevoir du
tnonde.
RECEIVEDNESS, s. admission,/, reception, f.
RECEIVER, *. (of persons), receveur, qui revolt; (of
ttolen goods), receleur, euse ; (chemistry), recipient, m.
RECEIVING, p. pr. (Used subst.) Do you blame me
for receiving them ? me blamez-vous de les recevoir? He is
accused of receiving stolen goods, on 1'accuse de receler des
objets voles.
To RECELEBRATE, v. a. celebrer de nouveau.
RECELEBRATION, *. nouvelle celebration,/.
RECENCY, «. nouveaute, f. They cannot accept on ac-
count of the recency of the death of their father, ils ne sauraient
accepter (1'iuvitation), la mort de leur pere etant encore
toute recente — ft cause de la mort recente de leur pere.
To RECENSE, v. a. faire un rScensement.
RECENSE, *. recerisement, m.
RECENT, adj. recent, e. Recent from Paris, arrive
tout r6cemment de Paris. Recent from school, qui sort,
arrive de l'6cole.
RECENTLY, adv. rScemment.
RECENTNESS, *. See Recency.
RECEPTACLE, *. receptacle, m.
RECEPTACULAR, adj. qui sert de receptacle.
RECEPTIB1LITY, ». rSceptibilite,/.
RECEPTION, «. reception,/. War interrupts the re-
ceptitm of letters, la guerre interrompt la reception des
lettres. 1 was present at his reception at court, j'etais pr6-
•ent ft la reception ft la cour. H hat sort of reception did he
yn-e you? quelle gorte d'accueil vous a-t-il fait — comment
bus
R E C
vous a-t-il refus? He gave us a kina eception, il noua a
fait un tn'-s-linii accueil — Ires-bonne mine. / erpected to
meet a different reception, je m'attendaiii ft recevoir tin accueil
bien ililli n ni.
(Admission.) We Jug a ditch for the reception of the rain
water, nous creusames un fosse pour recevoir 1'eau de
pluie.
RECEPTIVE, adj. receptif, ive.
RECEPTIVITY, *. receptivite./.
RECESS,*, (of diets, parliament), reces, TO.; clot lire
de la session,/. (Of a court, rncatinns of a school), varancea,
/. During the Easter recess, pendant les vacances de
Paques. During the recess of the jury, pendant la retraile
du jury. (Of the tide), reflux, m. ( Retirement, consulta-
tion.) They remained half an hour in close recess, ils demeu-
rerent une demi-heure en consultation secrete. (In a room),
lenfoncement,/. Jlie bed was in a recess, le lit etait place
dans un renfoncement, dans une alcove. (Secret.) The
recesses of science, les secrets de la science. God penetrates
the inmost recesses of the human heart, Dieu penetre les
replis les pins caches du cocur humain.
RECESSION, *. abandon, m. ; restitution, /. (d'une
chose, d'un pays conquis).
To RECHANGE, v. a. changer de nouveau.
RECHANG1NG, p. pr. (used subst.), nouveau change-
ment, m.
To RECHARGE, v. a. accuser de nouveau; repeter
une accusation.
RECHARGING, p. pr. (used subst.), repetition d'une
accusation.
RECHEAT, s. (in hunting), raj el, m. sonner le rajipel.
To RECHOOSE, v. a. choisir de nouveau, une se-
conde'fois. [fois.
RECHOSEN, p. ft. choisi de nouveau, une seconde
RECID1VATION, *. rechute,/. recidive,/.
RECIDIVOUS, adj. qui fait une rechute.
RECIPE, *. (a medical prescription), recipe, m.
RECIPIENT, s. receveur, qui revolt; (diem.), re-
cipient, m.
RECIPROCAL, adj. (mutual), reciproque ; (alter-
nate), alternatif, ive ; qui se succede.
RECIPROCAL, *. reciproque, m.
RECIPROCALLY, adv. reciproquement.
RECIPROCALNESS, s. reciprocite,/.
To RECIPROCATE, v. n. reciproquer. ». a. rendre la
pareille. To reciprocate favours, se rendre mutuellement
— faire un echange — de bons offices.
RECIPROCATION,*, reciprocite,/. echange (de bons
offices, d'amitie) ; (alternation), retour alternatif; (medic.),
retour regulier, m.
RECIPROCITY, *. reciprocite,/.
RECISION, *. amputation,/.
RECITAL, *. (narration), narration (d'un evenement,
d'une aventure, /'. ; (enumeration), enumeration. /; (repe-
tition of a speech), recitation,/. ; (of a deed, and testimony),
lecture,/.
RECITATION, *. recitation,/.
RECITATIVE, adj. qui recite.
RECITATIVE, *. recitatif, m.
RECITATIVELY, <>dv. en recitatif.
To RECITE, v. a. reciter, reju-ter ; (of lessons}, reciter.
RECITER, *. recitateur; qui recite.
RECITING, p. pr. (used subst.), recitation, /. re-
petition,/. ; (reading of a document), lecture,/.
To RECK, v. n. (to care, to heed), se soucicr. / reck
little what betides wi^jeme soucie peu de ce qui m'arrni't.i.
(Impers. used.) Of loneliness it recks me not, |H'ii in rm-
porte la solitude, v. a. Not to reck of danger, lie i
soucier du — voiravec indifference le — danger — . — etre in-
souciant a 1'dgard du danger.
RECKLESS, adj. insouciant de; ne se souciant pas de
— ne s'inquietant j)iis de ; qui ne regarde pas au.
RECKLESSNESS, *. insouciance,/
To RECKON, v. a., v. n. (To calculate, to count. ' /
reckoned above two hundred and fifty, j'en ai romptt- plus ile
den x cent cinquante. //<jw you reckoned all the expenses?
ave/.-vous calcule — fait le calcul de — toutes les de)'«
Reckon them up, faites-en le calcul — coinpU-z-les.
REG
reckoned among the beauties of London, on l-.i compte parmi
les beautus de Lt)tidre3.
( To consider as, account for,) I reckon him an honest
man, je le regarde cum me un honnete homme. S/ie is
reckoned a great beauty, elle passe pour une graiide beaute.
Do you reckon nothing his having paid all your ej-penses ?
regardez-vous comme rierr qu'il ait ]>ay6 toules vos de-
penses f Young men reckon their friendship a sure price uf
another man's, les jeuues gens regardeiit leuramitie comme
le prix certain de 1'amitie des autres. / reckon it among
the greatest honours, je mets cela au rang — je regarde cela
comme un — des plus grands honneurs.
To reckon upon, on, compter sur. / hud reckoned upon
the pleasure of seeing you j'avais compte sur le plaisir de
vous voir. Do not reckon upon it, n'y comptez pas. /
reckon on receiving a letter to-morrow, je compte — je m'at-
tends £ — recevoir une lettre demain.
To reckon for, rendre compte (d'une chose 3. une per-
sonne). To reckon with, compter avec.
RECKONER, *. calculateur; qui calcule, compte.
Reckoners without their host must reckon twice, ceux qui
comptent sans leur hote doivent compter deux fois.
RECKONING, p. pr. (used subst.), calcul, m. compte, m.
Your reckoning is quite correct, votre compte, calcul, est
juste. Short reckonings make long friends, les boiis comptes
font les bons amis. Who pays the reckoning ? qui paie le
compte ? / will have no reckoning with you, je ne veux pas
avoir de compte avec vous — je n'ai pas de compte a vous
rendre. You are out in your reckoning, vous vous etes
trompe dans votre calcul — (you reckoned upon what de-
pended upon another), vous avez compte sans votre h6te.
(At an inn), ecot, m. (Esteem.) You make no further
reckoning of beauty than — , vous ne tenez pas plus de
compte de la beaute que de — . ( Used adj.) Reckoning
day has come, le jour des comptes (a rendre) est veuu.
Reckoning book, livre de compte, m.
(At sea, the account of th« ship's course), estime,/.
To RECLAIM, v. a. (To correct, to recall to virtue.)
'TV* the intention of Providence to reclaim mankind, il entre
dans les intentions de la Providence de corriger — reformer
— le genre humain — . — de rappeler 1'homme a la vertu.
Reclaim your wife from strolling up and dawn to all assizes,
corrigez votre femme d'aller courir aux assises.
(To claim back.) The vender may reclaim the goods, le
vendeur peut redemander les inarchandises. (To claim),
reclamer. (To tame), apprivoiser. Are not bears reclaimed
by good usage ? n'appri voise-t-on pas les ours par la douceur ?
RECLAIMABLE, adj. corrigible, que Ton peut rap-
Kler (a la vertu, a 1'honneur) ; (of goods, rights, Sfc.), que
m peut — qui se peut — reclamer.
RECLAIMANT, *. qui reclame. [a la vertu.
RECLAIMED, p. pt. (used adj.), sauve, corrige, rappele
RECLAIMING, Is. reclamation, /. Your reclama-
RECLAMATION, j lions will be attended to, on ecou-
tera — on f'era droit a — votre reclamation.
HECLINATE, adj. (in botany), incline; recline.
RECLINATION, s. reclinaison,/.
To RECLINE, v. a., v. n. The mother reclined her
dying head upon his breast, la mere mourante appuya, posa
sa tete sur sa poitrine. While thus she rested, on her arm
reclined, pendant qu'elle reposait ainsi, Id tete appuyee,
perichee sur son bras. To recline on a couch, on the grass,
etre etendu, couche sur un lit, sur 1'herbe. The Romans
took their meals reclining, les Rotnaitis mangeaient couches.
RECLINE, adj. couche, peuche ; appuye.
RECLINING, p. pr. (used adj.), etendu, e ; couche, e ;
To RECLOSE, v. a. refermer. [penche, e.
RECLUSE, *. reclus, e; so'itaire.
RECLUSE, adj. To lead a recluse life, mener une vie
retiree, solitaire.
RECLUSELY, adv. dans la retraite, dans la solitude.
RECLUSE NESS, I . ... ,.
RECLUSION, (*• reclus">''>/-
RECLUSIVE, adj. de reclus, e ; propre a la reclusion,
a la retraite. [core.
To R ECO AST, v. a. ac.coster de nouveau; revenir a li
RECOGNISABLE, adj. recounaissable ; qne I'oii peut
reconnaitre
til 9
R E C
RECOGNISANCE, *. reconnaissance,/. Tvgnv a tore-
ten recognisance, dunner, faire une reconnaissance par ecrit.
(Sign of avowal), profession,/.
To RECOGNISE, v. a. reconnaitre. (To examine,
judge), examiner, juger. v. n. ( To enter into an obligation.)
A. B. recognised in the sum of twenty pounds, A. B. s'esl
oblige a payer — a fait une obligation de — vingt livres.
Recognised (used adj.), lie, e par une obligation.
RECOGNISEE, *. celui ou celle eii faveur de qui on
souscrit une obligation.
RECOGN1SOR, *. celui ou celle qui souscrit, fait uiie
obligation.
RECOGNITION, *. reconnaissance,/. ; (avowal), aveu,
m. confession,/. See Supp. [Ignoramus.
RECOGN1TOR, *. jure. m. membre du jury. Set
RECOIL, *. (of fire arms), recul, m. ; (in a moral sense),
repugnance, /. ; horreur, /. The recoil of nature at such
deeds, la repugnance naturelle pour de tels fails.
To RECOIL, v. n. reculer, repousser. My gun does not re-
coil, mon fusil ne recule pas. Tlte wave recoiled, la vague
recula — se retira du rivage. Nature recoils at the bloody
sight, la nature recule devant ce spectacle sanglant. To
recoil from danger, reculer devant le danger. (To rebound.)
The blow recoiled, le coup rebonrlit. (To fallback upon.)
The evil will recoil upon his own head, le mat en retombera
— en rejaillira — sur sa tete.
RECOILING, p. pr. (used subst.), recul, m. ; (shrink-
ing), horreur,/. ; degout, m,
RECOILINGLY, adv. en reculant; (shrinking), aveo
repugnance ; avec degout.
To RECOIN, v. a. monnayer de nouveau,
RECOINAGE, *. nouvelle monuaie, /. ; nouveau
monnayage, m. [m.
RECOINING, p. pr. (used subst.), nouveau monnayage,
To RECOLLECT, v. a. se souvenir (d'une personne,
d'une chose; en, dont, duquel) ; se rappeler (une personne,
une chose ; le, la, les). / recollect it, je m'en souviens — je
me le rappelle. 1 cannot recollect his name, je ne saurais
me rappeler son nom. Do you recollect having met him ? ne
vous souvenez-vous pas de — ne vous rappelez pas — 1'avoir
vu ? Recollect, try to recollect, tachez de vous rappeler—
composez-vous.
/ d» not recollect you, sir (recognise), je tie vous veconnais
pas, monsieur — je ne me remets pas vos traits. Do recollect
yourself (compose yourself), recueillez-vous — remettez-Vtiua
— . — (do not forget yourself, remember who you are), ue
vous oubliez pas.
(To reassemble), recueillir; rassembler.
RECOLLECTION, *. souvenir, m. ; memoire, /. 1
have no recollection of having said so, je n'ai aucun souvenir,
aucune memoire — de 1 avoir dit. Those events are not within
my recollection, ces evenements se sont passes avant que
j'eusse de la memoire — il y a si long-temps qu ils se sont
passes que je n'en ai aucune memoire. Out of recollection,
dont on a perdu le souvenir.
RECOLLECTIVE, adj. qui tend a faire recueillir.
RECOLLET, *. (a sort of Franciscan), Recollet, m.
RECOMBINATION, s. nouvelle, seconde combinaison.
To RECOMBINE, v. a. combiner de nouveau; faire
une nouvelle combinaison. [reconforte.
To RE COMFORT, v. a. reconforter. Recomfortittg, qui
To RECOMMENCE, t;. a. recommences Recom-
mencing (used subst.), recommencement, m.
To RECOMMEND, v. a. recommander une chose, une
personne a quelqu'un. (To advice, urge.) I strongly re-
commend you to start, your starting, early, je vous recom-
mande, conseille, fortement de p.irtir de bonne heure.
(Com. parlance.) Can you recommend me a good
tailor? pourriez-vous m indiquer — me recommander — un
bon tailleur? Do you recommend this dish ? me conseillez-
vous de prendre de ce jjlat — me le recommandez-vous ?
RECOMMENDABLE, adj. recomrnandable ; digne
de recommandation (par ses bonnes qualites, par sea
vertus, &c.).
RECOMMENDATION, s. recommandation, /. fa
introduce a friend to a stranger by a recommendation uf
his virtues, nous recornmandons un ami a un et rongef
au nom de ses vertus. Politeness is a recommendation
2 It
R E C
lo favour, la ]x>litesse est une graude recommandation 4
la faveur.
(Com. parl.) I will take your recommendation, je suivrai
votre avis, votre conseil.
RBCOMMBNDATORY, a,lj. qui se recommande; de
recoinmandutioii.
RECOMMENDED, p. pt. (used adj.). He is strongly
recommended, il esl forternent recommande — il a cle
puissantes recommandations.
RKCOMMENDKH, *. qui recommande.
RECOMMENDING, p. pr. (used adj.), qui se recom-
mande.
To KECOMMISSION, v. a. (officers), remettre en ac-
tivite1.
To RECOMMIT, v. a. faire remettre en prison— faire
incarcerer de mmveau.
RECOMMITMENT, ». remise en incarceration, /. ;
(referring to a committee), nouveau nuvui an comite, m.
To REOOMMUNICATE, t>. a. communiquer de nou-
vf.m, une seconde (bis.
RECOMPKNSATION, s. See Recompense.
RECOMPENSE, *. recompense, f. He pays him an
annuity as a recompense for his services, il lui fait une pen-
lion en recompense de ses services. What recompense
(compensation) have I for my losses ? quelle compensation,
quel dedommagement ai-je de mes jeries?
To RECOMPENSE, r. a. recompenser (une persornie
de ses services). His services were most useful to us, but he
Has been welt recompensed for them, ses services nous out ete
extremement utiles, mais il en a etc liien recompensed
The labour of man is recompensed by the fruits of the earth,
les fruits de la terre recomjjensent I'liomine de ses peines —
1'homme est recompense de ses travaux par les fruits de la
terre. (To requite, make a return. ) How did he recompense
my kindness ? comment a-t-il jaye mes bontes de retourV
Mecompense no man evil for evil, ne rendez pas le mal pour
lie mal. (To make up for, compensate), dedommager (une
ptTMiiinc d'une perte).
RECOMPENSING, p. pr. (used subst.), recompense, /.
&ECOMPILEMENT, s. nouvelle compilation,/.
To JRECOMPOSE, v. a. composer de nouveau; (sci-
erttyfie), Tecomposer.
HECOMPOS1NG (used adj.), composant; tranquil-
lisant.
RECOMPOSITION, s. recomposition,/.
RECONCILABLE, adj. (of persons), reconciliable ;
(of thing*), que,l'on peut fairs accorder; compatible.
RECONCILABLENESS, s. (of persons), possibilite
de reconcilier.; (of things), compatibilite ; possibilite d'ac-
corder, de faire accorder.
To RECONCILE, v.a. r£concilier; remettre en bonne
intelligence. / wish to reconcile you with your brother, je
veux vous reconcilier — vous remettre bien — vous remettre en
bonne intelligence — avec votre frere. To be reconciled, se r6-
concilier. They were ,'econciled last week, ils se sont recon-
cilies la semaine derniere. (Fam.) To get reconciled (ac-
customed) to a place, to manners, s'accoutumer — se faire — a
un endroit, aux manieres. / soon got reconciled to my new
situation, je me suis bientot fait — accoutume — ;"i ma nou-
velle place. (To submit.) It is our duty to be reconciled to
the dispensations of Providence, il est de notre devoir de nous
soumertre aux volontes de la Providence. To reconcile
(settle) differences, quarrels, accommoder — arranger — ter-
miner des ditTerends, des querelles.
(Of things.) How are we to reconcile things evidently so
contradictory? comment concilier — mettre d'accord — des
choses evidemment si oppos6es ?
RECONCILEMENT, *. reconciliation./.
RECONCILER, «. reconciliateur, trice.
RECONCILIATION,*, reconciliation, /. ; (of things
opposite), conciliation,/.
RKCONCILIATORY, adj. de reconciliation; qui tend
i reconcilier.
RECONCILING, adj. ruconciliant, e.
RECONDKNSATION, «. nouvelle condensation,/.
To RECONDENSE, r. a. condenser de nouveau.
RECONDITE, adj. cache, e; profond, e.
To RECONDUCT, r. a. reconduire.
610
R E C
To RECONFIRM, p. a. confirmer de nonveiiu.
To RECONJOIN, r. a. conjoindre de nouveau.
T<> RECONNOITRE, r. a. recommits. Togo to —
aller reconnaitre — aller il la reconnaissance.
RECONNOil RING. />.(»: (used subst.), reconnais-
sance,/. After reco/inuitrtnj, apres avoir fait la reco-
nnaissance.
To RECONQUER, v. a. reconquerir.
REC:ONQUER1N(J, p. pr. (used subst.), nouvelle con-
quete. After reconquering the provinces, apres avoir recon-
quis les — apres avoir fait une seconde conqiiete des —
provinces.
To RECONSECRATE, v. a. congacrer de nouveau.
RECONSECRATING,!
HKCO.NSEC RATION;}*' seconde consecrat.or,,/.
To RECONSIDER, v. a. considerer de nouveau ; rc-
flecliir de nouveau, encore une fois, sur une chose.
RECONSIDERATION, *. nouvelle, seconde conside-
ration,/, reflexion,/
RKCONSIDERKD, p.pt. re-examini-, e.
To RECONVENE, v. a. ass-mbler une seconde fois;
rcnnir de nouveau. v. n. se rassembler de nouveau.
RECONVERSION, *. nouvelle, seconde conversion.
To RECON VEY, v. a. renvoyer; reporter- (of an
estate), traiis''erer de nouveau.
RECORD, ». The records of a town, les archives,/,
d'une ville. To search the records to prove a fact, chercher
dans — consulter les — archives — anciens registres — pour
etablir un fait. Court of records, cour des archives, /.
Keeper of the records, archiviste, m. gardien des archives.
(Authentic proof.) It is upon record, il en est quest ion
dans nos annales — il en est fait mention dans 1'histoire. Is
it upon record, or else reported successively from age to age .*
en existe-t-il une preuve authentique dans nos annales, ou
bien est-ce une simple tradition fransmise de siecle en
siecle? He have some record of it, nous en avons une
preuve authentiq-ue et ecrite. he have no record of it, on
if en a conserve aucun souvenir — aucune preuve. The
king made a record of these things, le roi fit enregistrer ce»
fairs — fit inscrire ces faits — dans les annales du royaume.
If he affirms it, I would know what record he has it from,
s'il aflirme que la chose est, je voudrais bien savoir ou il
en a trouve la preuve — dans quelle histoire il en est fait
mention. In the long records of ages past, dans les longues
annales des siecles jmsses.
Debt of record, dette dont on ne peut etablir la preuve
que par d'anciens documents deposes aux archives.
To RECORD, v. a. To record a fact, an ei'ent, inscrire
un fait — un evenernent dans les annales d'une ville — d'un
empire — . — consigner le souvenir d'un fait — d'un Ovi'iie-
nient — j»r une marque quelconque. He recorded the cir-
cumstance in his history, il meiitioiina le— fit mention du
— fait, dans son histoire. To record the sayings of another
in the heart, conserver — graver — les paroles de quelqu'un
dans son cneur. It is recorded on marble, c est inscrit —
grave — sur le marbre. / will record this in my tablets, j'in-
scrirai cela — je prendrai note de cela — sur tnes tablettts.
RECORDATION, *. souvenir, m.
RECORDER, *. archiviste ; (historian), historiogra] he,
TO.; (com.), historien, m.; (a judicial officer in a town),
assesseur ; juge assesseur. (C'est un avocat nomme par
la couronne pour remplir les fonctions de juge au civil
et au criminel, et qui vient tons les trois mois presider
aux sessions des assises.) (A kind of Jlute), flute it
bee,/1.
To RECOUCH, v. n. se recoucher ; se reposer.
To RECOUNT, v. a. raconter.
RECOUNTMENT, *. rtcit, m.
RECOURSE, ». recours, m. To have recourse to stra-
tagems, avoir recours a des stratagemes,
To RECOURSE, r. n. avoir recours a.
To RECOVER, v. a. (to regain what was lost), recouvrei
(une montre, une place, la sante, la vue, &c.). They reco-
ver«:l all their fortune, ils recouvrerent — out recimvre—
toute leur fortune. She nei-er will recover her senses, elle ne
saurait recouvrer la r.iison — la raison ne lui reviendia
jamais. Our armies soon recovered our com/vests, notre ar-
mee reprit bientot nos conquetes. How can we recover lU
R E C
time we have lost? comment, rctmuver — regagner — reparcr
— le tumps que nous avons perdu '{
( To cure.) For he irinilil rt-i'nrer him of his leprosy, car il
le guerirait lie sa lepre. Site is recovered of her fright, elle
est remise de sa frayeur. (To restore), rendre. To recover
fight to the blind, rendre la vue aux aveugles.
(To take back again.) They recovered Naples, ils re-
prireiit Naples. (Gain.) The plaintiff has recovered his
nmt, le plaignatit a gagne son proces.
To recover one's self, revenir il soi ; re])rendre ses sens.
She if not quite recovered, elle n'est ]:as encore entieremciit
revenue i elle — elle n'a pas encore entierernent repris
1'usage de ses sens.
(To cover up again), recouvrir.
To RECOVER, v. n. se retablir; guerird'une maladie.
The doctors say thai he will never recover, les medecins pre-
tendent qu'il lie se retablira jamais — qu'il n'en reviendra
jamais. He has quite recovered, il est tout a fait gu6ri —
retabli. / could not recover from my surprise, je ne pou-
vais me remettre — revenir — de ma surprise.
RECOVERABLE, adj. (of money), recouvrable; (of
things in general) , que Ton petit, qui se peut, recouvrer ;
(reparable), reparable; (of disease), dont on peut revenir,
se guerir. [tituer.
RKCOVEREE, *. (law), celui qui est oblige de res-
RECOVERER, *. (law), celui qui recouvre.
RECOVERING, p. pr. (used subst.), (from an illness),
retablissement, m. guerison, f. ; (of property), recouvre-
ment, m. ; (of conquests) , reprise,/".
RECOVERY, *. (from illness), m. retablissement, m.
He is past recovery, il est desespere des medecins — son
mal est desespere — il ii'y a plus d'espoir. Tltere is still
hope of recovery, il y a encore de 1'espoir — le cas n'est pas
encore desespere. Our affairs are past recovery, nos
affaires sont desesperees. (Of things in general), recou-
vrement, m. ; (of a country), reprise,/'.
RECREANT, *. (coward), lache, (qui crie merci!);
(apostate), aposfat.
To RECREATE, v. a. recreer; (to relieve), soulager;
(to gratify) plaire. v. n. se recreer. (To create again.)
To recreate the army, creer une nouvelle armee.
RECREATING, p. pr. (used adj.), amusant, e ; diver-
tissant, e.
RECREATION,*, recreation,/. You must take some
recreation, il taut prendre quelque recreation — vous dormer
un peu de delassement. (Forming anew), nouvelle cre-
ation, formation.
KECREATIVE,a<2/. recreatif, ive ; (it is better to say)
amnsant, divertissant.
RECREATIVELY, adv. d'une maniere amnsante; en
amusant ; en divertissant.
RECREATIVENKSS, *. ce qu'il y a d'amusant, de
divertissant (dans une chose).
RECREMENT, *. (chem.), recrement, m.
RECREMENT AL, 1 adj. recrementeux, euse ; re-
RECREMENTITIOUSJ mentitiel, elle.
To RECRIMINATE, v. n. recriminer. v. a. recri-
miner.
RECRIMINATING,) , . . ,. ,.
RECRIMINATION; f* «*nmination,/.
RECRIMINATOR, s. qui recrimine.
RECRIMINATORY, adj. recriminatoire.
To RECROSS, v. a. retraverser ; faire de nouveau la
traversee.
RECROSSING, p. pr. (usedsubst.), seconde traversee,/.
On our recrossiny the Channel, comme nous repassions la
Manche.
RECRUDESCENCE, Is. recrudescence,/, augmenta-
RECRUDESCENCYJ tion,/.
RECRU DESCENT, adj. recrudescent, e.
RECRUIT, *. (new raised soldier), reciue,/. ; (now, in
France), consent, m. The recruits have not yet joined the
army, les recrues — les nouveaux soldats — n'ont pas encore
rejoint 1'armee. (Com. part.) We picked up some recruits,
nous avoris ramasse de nonvelles recrues.
To RECRUIT, v. a. (the army), recruiter. The French
wmies are recruited by conscription, c'est au moyen de
a conscription que Ton recrute les armees en France.
611
RED
l*an cattle recruit in fresh pastures, le belail maigre en-
graisse dans de nouveaux paturages. He begins to recruit
//»•*/(, il commence a reprendre de I'embonpoint — ii en-
graisser — a se refaire. She is recruiting, elle reprend de»
forces. He has recruited in tlie country, il s'est bieu refait a
la campagne. She is recruiting her colour, elle reprend
des couleurs. He has gone into the country to recruit hi*
health, il est alle a la campagne retablir sa sante. He want
a littie rest to recruit our strength, 11 nous faut un peu de
repos pour reparer nos forces — pour reprendre des forces.
Take a little recreation to recruit your spirits, donnez-vous
un peu de delassement, cela vous reposera Tesprit. After
such hard work, we must recruit (eat) a little, aj res un
travail si penible, il faut se resfaurer un j;eti.
RECR UITI N G, p. pr. (used adj.), A recruiting officer,
un officier de recrutement. Recruiting food, nouriiture
fortifiante. ( Used subst.),( of soldiers), recrutement, m. (Of
health, strength), repos, m. After a little recruiting, apres
avoir eu un peu de repos — apres avoir repris des forces —
apres avoir retabli un peu sa sante.
RECRUITMENT, *. (of. the army), recrntement, m.
RECRYSTALLIZATION, *. nouvelle, seconde, cristal-
lisation,/.
To RECRYSTALLIZE, v. n. se cristalliser deuouveau,
RECTANGLE, *. rectangle, m.
RECT ANGLED, adj. rectangulaire ; qui est a angle
droit.
RECTANGULAR, adj. rectangulaire.
RECTANGULARLY, adv. wee des— a— angle droit.
RECTIFIABLE, adj. que 1'on peut, qui se peut, rec-
tifier.
RECTIFICATION, *. rectification,/.
RECTIFIER, *. qui rectifie; qui sert a rectifier.
To RECTIFY, v. a. rectifier.
RECTIFYING, p. pr. (used subst.), rectification,/.
RECTILINEAL, ) .. ..,.
RECTILINEAR, }««&• rectihgne.
RECTITUDE, s. (in a moral sense), rectitude, /. ;
(•uprightness), droiture,/.
RECTOR, *. (of a parish, a college), recteur, m. ;
(ruler), gouverneur; qui gouverne.
RECTORAL, I .. ,
RECTORIAL, ]a(J- de recteur 5 rect°ral-
RECTORSHIP, *. dignite, place, office de recteur ; (in
a school, college), rectorat, m.
RECTORY, s. benefice de recteur; (rector's house),
presbytere, /.
RECTRESS, s. qui gouverne, dirige.
RECTUM, s. (anat.), rectum, m.
To RECULE, v. n. See To Recoil.
To RECUMB, v. n. etre couche; se reposer.
RECUMBENT, adj. couche, e.
RECUPERATION, s. recouvrement, m.
RECUPERATIVE, \adj. qui recouvre; aide ;\ re-
RECUPERATORY,] couvrer.
To RECUR, v. n. revenir a — ; se presenter a — . The
old idea will recur to the mind when the word is heard, I'an-
cienne idee reviendra — se presentera — a l'esj;rit toutes les
fois que 1 on eritendra le mot. Let it not recur again (nap-
pen), que cela n'arrive plus.
(To have recourse.) Let us recur to it, ayons y recours.
RECURRENCE, * retour, m.
RECURRENT, adj. quirevient; (in anat.), recurrent,
e; (in poetry), recurrent, e; des vers recurrents.
RECURSION, s. retour, m.
To RECURVATE, v. a. recourber.
RECURVATE, adj. (hot.), recourbe, e.
RECURVATION,l ,.
RECURVITY, Is- C(>urbure>/'
RECURVED, adj. reconrbfi, e.
RECURVOUS, adj. recourbe, e.
RECUSANT, adj. qui recuse ; qui ne reconnait jus.
RECUSANT, s. non-conformiste ; qui ne reconnait pe»
1'autorite du pape, de leglise.
RECUSAT1ON, s. recusation,/.
To RECUSE, v. a. recuser.
RED, s. (the red colour), rouge, m. 1 do not lieke red, j»
n'aime pas le rouge.
2112
RED
HF.D, aiff. rouge. She wart a red drett, elle porte one
robe rouge. She tout red with anger, elle etait rouge de
colere. // was red, il erait rouge — de couleur rouge. To
be at retl at a turkey-cock, elre rouge comme du feu. To
liai* a red face (pimpltd from drinking), avoir le visage
enlumine. To have a red nose, avoir le bout du IIP/, rouge.
(Of a person who drinks), avoir le nez bourgeonne. To
hare red hair, avoir les cheveux rouges. He it red haired,
il a les cheveux rouge*. Red lips, de* levres vermeilles.
To grow retl, rougir ; devenir rouge. To be red hot, etre
tout rouge. Retl hot from the battle, qui sortait du combat.
To make red (of iron), faire rougir.
To REDACT, v. a. forcer.
REDAN. «. (/or/i/. and archil.), redati, m.
RED-BERRIED, adj. qui donne, produit des baies
rouges.
REDBIRD, *. tanagre rouge, m.
RED BOOK, *. livre rouge, m. (Esj>ece d'almanach
oil gout les adresses de tous les foiictionnaires publics, et
des personiies de la haute societe a Lomlres.)
REDBREAST, *. rouge gorge, m.
RED BUD, ». (a plant), plante A bouton rouge.
RED CHALK, «. cliaux rouge,/, sanguine,/.
REDCOAT, t. soldat, m. militaire, m. Il is said that
English ladies are eery fond of redcoats, on ditque les dames
Anglaises aiment beaucouples habits rouges — les militaires.
RED HERRING, ». hareng saur, m.
RED SEA, *. Mer Rouge,/.
To REDDEN, v. a. faire rougir. v. n. rougir.
REDDISH, adj. rougeatre ; tirant sur le rouge.
RKDDISHNESS, s. rougeur,/.
REDDITION, «. reddition,/.
REDDITIV'E, adj. (grammar), qui repond i une
question ; r£plicatif, ive.
REDDLE, ». (red chalk), rubrique,/. sanguine,/.
To REDEEM, v. a. (Ransom.) Christ came to redeem
tit, le Christ est venu nous racheter. To redeem a pledge,
retirer un gage. He cannot redeem his watch, il n'a pas de
quoi retirer sa montre qu'il a mise en gage. To redeem a
tUtve, a prisoner, racheter un esclave, un prisonnier. No
one went to redeem (claim) him, personne n'est alle le
reclamer.
yf good heart redeems many faults, un bon cceur rachete
bien des defauts — fait oublier bien des defauts.
To redeem time, reparer le temps perdu. To redeem bills
of exchange, racheter des effets au pair. To redeem a mort-
gage, purger, eteindre une hypotheque.
REDEEMABLE, adj. rachetable.
REDEEMABLENESS, *. faculte,/. possibilite d'etre
rachete, f.
REDEEMER, *. redempteur; (com.), qui rachete.
REDEEMING, p. pr. (used subst.). She has many re-
deeming qualities, elle a de nombreuses qualites qui rachetent
— qui font oublier — ses defauts. You will own that it it a
redeeming quality, vous conviendrez du moins que c'est une
qualite qui rachete ses defauts. (Used subst.), rachat, m.
To RKDELIBERATE, v. n. deliberer de nouveau.
To REDELIVER, v. a. delivrer uiie seconde fois.
REDELIYERANCE.I -
REDELI VERY >».nouvelle, seconde delivrance,/.
To RKDEMAND, v. a. redemander.
REDEMANDABLE,o#. que Ton pent — qui peut se—
redemander.
REDKMANDING, p. pr. (used subst.), reclamation.
To REDEMISE, v. a. transferor (un bien a un autre).
REDEMPTION, ». redemption, /. ; (of captives), re-
aemption ; (of goods, of bills, of annuities), rachat, TO.
REDEMPTIONER, t. (commerce), qui rachete, qui
retire.
REDEMPTORY, adj. de raiicon.
RE DENTED, adj. dentele, e. [re.lescend.
To REDESCEND, v.n. redescendre. Redescending, qui
RED-EYE, t. (tort offish), rotangle, m.
RED-GUM, ». strofule, m. (e-ruption papuleuse et rouge
qui vient aux enfants nouveaux-nes).
To REDIGEST, v. a. digerer une seconde foig.
REDIGEST1NG, p. pr. (uted tubtt.), Kconde di-
gMtion,/.
RED
7b REDINTEGRATE, v. a. reintegrer, retablir dans coo
integrity ; remettre en entier ; renouveler.
REDINTEGRATION, «. renouvellement ; (chem.), re«-
tauration dans sa forme premiere.
To REDISPOSE, t>. a. disposer de nouveau.
To REDISSOLVE, v. a. dissoudre de nouveau. Redit-
solving, nouvelle, seconde dissolution.
To REDISTRIBUTE, v. a. distribuer de nouveau ; faire
une nouvelle distribution.
REDISTRIBUTING, 1
REDISTRIBUTION, }'• nouvelle -l.^nbution,/.
REDLKAD, *. minium, m. Oxyde rouge de plomb, m.
REDLY, adv. en rouge.
REDNESS, *. rougeur,/.
REDOLENCE,) . . ,
RKDOLENCY.r odeur'^ **"* m'
REDOLENT, adj. qui exhale une odeur agreable ;
parfum6, e ; doux, douce.
To REDOUBLE, v. a. redouhler.
REDOUBLING, p. pr. (used subst.), redoublemeut, m.
REDOUBT, «. (forttf.), redoute,/.
REDOUBTABLE, adj. redoutable.
REDOUBTED, adj. redoute, e.
To REDOUND, v. n. The evil will redound on them,
le mal en rejaillira — retombera — sur eux. (To contribute,
conduce to.) This action very much redounds to your honour,
cette action contribue beaucoup a votre honneur — est i
votre honneur.
REDOUNDING, p. pr. qui rejaillit, retombe; qui
contribue.
REDPOLL, *. (a bird), chardonneret, m.
REDRAFT, s. (com.), seconde lettre de change,/.
To REDRAW, v. a. tirer une seconde lettre de change,
(sur les endosseurs d'une lettre de change protestee).
REDRESS, *. (Reparation of an injury, remedy.) The
people complained of grievances, without obtaining redress, le
peuple se plaignait de griefs, mais n'obtenait pus de
redressement ; (more commonly), de reparation. He it a
just man, complain to him, you will find redress, c'est uu
homme integre, plaignez-vous J lui, il vous fera justice — .—
vous en obtiendrez des reparations — justice — satisfaction.
There it occasion for redress when the cry is universal, il y
a lieu i remedier au mal — ii redresser les griefs — quand la
plainte est generale. (Remedy.) Is the evil without redress f
le mal est-il sans remede ? (Of a person who gives relief),
recours, m.
To REDRESS, v. a. To redress wrongs, grievances,
redresser les torts, les griefs. To redress abuses, corriger leg
alms. To redress injustices, reparer les injustices. Thi
evil is redressed, on a remedi6 au mal, repare le mal. /
complain, and abuses are redressed, je me plains et on
corrige les abus.
REDRESSER, *. (ironically), redresseur ; (in earnest),
qui corrige, repare, &c.
REDRESSING, p. pr. (uted subst.), correction,/.; re-
paration,/.
REDRESSIVE, adj. tendant a redresser; qui redresse,
repare, corrige, &c.
REDRESSLESS, adj. sans remede, sans reparation.
To RED-SEAR, v. n. (of metals, when hot, to break,
crack), se briser ; se casser.
RED-SHANK, «. (a bird), chevalier rouge, m.
RED-SHORT, *. (of metals), cassant
RED-STREAK, *. pomme 4 cdtes rouges,/.
To REDUCE, v. a. reduire.
(To bring to), reduire. To reduce a man to poverty,
r&luire un homme & la pauvret£. Am I reduced to thit
that I am to beg for my bread f en suis-je done reduit &
demander mon pain ? They reduced the town to ashes, on
reduisit la ville en cendres. You will reduce him to despair,
Vous le reduirez au desespoir. (To subdue.) The Romans
tub I tied Spain, leg Romaing reduisirent — soumirent —
rEs|>agne — . — reduisirent 1'Espagne a Tobeissance.
(To diminish), reduire. H'e must reduce our erpentet by
half, nous devons reduire nos dejienses de moitie. (Com-
mon parlance.) To be reiiuced in circumtfrnni ^tre ap-
REE
pauvri — tomber dans la misere, dans la gene. They are
much reduced in circumstances, leur position a bien change^
ils out jierdu une grande partie de leur fortune. To be
reduced (by Mness), avoir maigri. He is reduced to nothing,
il est. maigri £ faire peur — il ri'a plus que la peau et les os.
To reduce men to classes, re'duire les hommes en classes.
To reduce a language to rules, rSduire inielangue eti regies.
(Mathem. ), reduire. To reduce a plan, a map, reduire
un plan, une carte. (Surgery), require. To reduce rules
to practice, rnettre des regies en pratique.
REDUCED, p. pt. reduit; (impoverished), appauvri ;
(thin), maigri, e.
REDUCEMENT, *. reduction,/.
REDUCER, «. qui reduit.
REDUCIBLE, adj. reducible. Easily reducible, que
Ton peut — qui peut facilement se — reduire.
REDUCIBLENESS, «. facilite, capability d'etre reduit.
REDUCING, p.pr. (used subst.), reduction,/.
REDUCT, s. (in archil.), reduit, m.
REDUCTION, *. reduction,/.
REDUCTIVE, adj. (chem. and med.), reductif, ive.
REDUCTIVE, *. (chem., medic.), r6ductif, m.
REDUCTIVELY, adv. en reduisant ; (chem., medic.),
en employant des reductifs.
REDUNDANCE, ) , , , ., „ .., -
REDUNDANCY, P redondance>/- superfluite,/.
REDUNDANT, 'adj. redondant, e. To be redundant
with quotations, redonder de citations.
REDUNDANTLY, adv. d'une maniere redondante.
To REDUPLICATE, v. a. redoubler.
REDUPLICATE, adj. redouble.
REDUPLICATIVE, adj. (gram.), reduplicatif, ive.
REDWING, *. (a bird), grive rouge,/.
To RE-ECHO, v. a. repeter. v. n. reteiitir. Re-echoed,
repete.
RE-ECHOING, p. pr. repetition (d'un son).
REECHY, adj. See Reeky.
REED, s. (in rivers), roseau, m. ; (cane), jonc, m.
canne, /. ; (a flute), chalumeau, m. ; (part of a clarinet,
hautboy), anche, /. ; (used by weavers), peigne, m.
REEDED, adj. (of a river, a marsh) , pleine de roseaux.
REEDEN, adj. de jonc, de roseau.
REEDGRASS, * (a plant), ruban d'eau, m.
RE-EDIFICATION, *. reedification,/.
To RE-EDIFY, v. a. reedifier.
REEDLESS, adj. qui ne produit pas de joncs, de
roseaux.
REEDMACE, s. (a plant), masse d'eau,/.
REED if, adj. plein, e de roseaux ; qui produit des
roseaux.
REEF, ». (in a sail), ris, m. Reef -line, garcette de ris,/.
(Rocks under water), recii', recifs, m.
To REEF, v. a. To reef in the sail, prendre des ris.
REEFED, adj. qui a ses ris pris.
REEF-LINE, *. garcette deris,/.
REEF-TACKLE, s. palan de ris, m.
REEK, s. vapeur,/. fumee.
To REEK, v. n. fumer ; laisser echapper de la vapeur,
de la fumee.
REEKING, p. pr. (used subst.), fumant, e. Reeking
hot, tout fumant. Reeking with blood, tout fumant de sang,
couvert de sang.
REEKY, tW/. enfume.
REEL, *. devidoir, m. ; (on which cotton and thread are
wound), bobine, /. ; (on a fishing-rod), rouei, m.; (a Scotch
dance), ecossaise, /.
To REEL, v. n. (to stagger), chanceler, marcher en
cbancelant. (Of a drunken man), ne pas marcher droit ;
marcher en zig-zag, faire des zig-zag, t;. a. (To wind up),
devider.
To RE-ELECT, v. a. re-elire.
RX-ELECTING,! , ,, .. ,
RE-ELECTION, ['' ™'^«™-f-
RE-ELIGIBILITY, *. re-elegibilite, / ; habilete a
etre re-elu.
To RE-EMBARK, v. a. rembarquer; faire rembar-
quer. v. n. se rembarquer.
RE-EMBARKATION. *. rembarquement, m.
613
II E F
To RE-EMBATTLE, v. a. remettre en ordre de ba-
To RE -EM BODY, v. a. re-incorporer. [faille.
To RE-EMERGE, v. n. sortir de nouvrau.
To RE-ENACT, v. a. passer une loi, la promulguer de
nouveau.
RE-ENACTING, *. nouvelle promulgation.
RE-ENACTMENT, *. nouvelle promulgation d'une loi.
To RE-ENFORCE, v. a. renforcer.
RE-ENFORCEMENT, ». renfort, m. ; (strengthening),
renforcement, m.
To RE-ENGAGE, v. a. rengager. v. n. se rengager.
To UE-ENJOY, v. a. jouir de nouveau (d'une chose).
RE-ENJOYMENT, s. seconde, nouvelle jouissance,/.
To RE-ENKINDLE, v. a. rallumer.
To RE-ENLIST, v. a. enroler de nouveau. v. n. s'en-
roler de nouveau.
To RE-ENTER, v. a. rentrer.
RE-ENTERING, p. pr. (used subst.), (of a person),
rentree,/. ; (of a wall, of an angle), rentrant.
To RE-ENTHRONE, v. a. remettre sur letroiie; re-
installer.
RE-ENTHRONING, «. restauration au trone,/.
RE-ENTRANCE, *. rentree,/.
REERMOUSE, *. chauve-souris,/.
To RE-ESTABLISH, v. a. retablir. Re-establishing,
(used subst.), retablissement, m.
RE-ESTABLISHER, s. qui retablit.
RE-ESTABLISHMENT, s. relablissement, m.
To RE-ESTATE, t>. a. retablir.
REE\'E, s. (steward), majordome, m. ; (of a town, a
magistrate), bailli, m.
To REEVE, v. a. (at sea), passer (un cordage dans
une poulie, dans un trou quelcorique).
RE-EXAMINATION, *. nouvel examen, second ex-
amen. m. ; (of a prisoner, witness), nouvel interrogatoire.
To RE-EXAMINE, v. a. examiner de nouveau ; faire
passer un second examen 3. ; (of a witness, an accused),
interroger de nouveau, faire subir un nouvel interroga-
toire a.
RE-EXCHANGE, s. (commerce), rechange, m.
RE-EXPORT, *. re-exportation,/.
To RE-EXPORT, t>. a. re-exporter.
RE-EXPORTATION,) , t ,.- ~
RE-EXPORTING, }'' ^-exportation,/.
To REFECT, v. n. se refaire, reparer ses forces.
REFECTION, *. refection,/.
REFECTIVE, adj. fortifiant.
REFECTIVE, s. fortifiant, m.
REFECTORY, *. refectoire, m.
To REFER, v. a. (To direct to another.) I was referred
to another person, on me renvoya a une autre personne.
They must refer their dispute to a court of justice, ils seront
obliges de renvoyer leur differend devant un tribunal. (To
apply to another to decide, to propose to abide by his decision.)
Shall we refer it to your brother ? voulez-vous que nous nous
en rapportions il votre frere — que nous nous en remettions
J lui I She has referred herself to an honest man, elle s'en
est remise a la decision d'un honnete homme.
(To allude to.) What does this passage refer to? a quoi ce
passage se rapporte-t-il — fait-il allusion — a-t-il rapport ?
/ did not refer to that, je ne parlais pas de cela — je ne
faisais pas allusion 4 cela. (To have relation.) M hat you
say does not at all refer to the subject of our conversation,
ce que vous dites-la n'a aucun rapport au sujet de notre
conversation.
(To attribute.) Vain persons refer all to themselves, lea
personnes vaines rapportent tout a elles-memes. She
refers all her misfortunes to him, elle lui attribue tous ses
malheurs.
REFERABLE, adj. que Ton peut rapporter, atrribuer a.
REFEREE, s. arbitre, m. juge, m. repondant, m.
REFERENCE, *. (relation), rapport. // has no re-
ference to it, il n'y a aucun rapport. In reference to, a
1'egard de, quanta. (AlLsion), allusion,/. The passage
has no reference to the fact, ce passage ne contient — ne fait
aucune — allusion 4 ce fait. (Mark in a book to direct you
to another part), renvoi, m. A book of reference, un livre
de bibliotheque (* consulter au besoiu).
R E F
(To character), rt-pondant, m. (in writing) — mr ecrit.
REFERENDARY, s. rt-fcrendaire See h\,,,,h /'art.
RKFKRMENT,*. renvoi, *».(4 un autre pour dfcr.ider).
To RE-FERMENT, v. n. I'ermenler une secunde foia.
REFERRIRLK, adj. que Ton peut renvoyer ft un
autre.
HK FEU KING, p.pr. (ustdn&st.), renvoi, m.
To HKFIND, v. a. retrouver.
To KKFINE, v. a. To refine mgar, tnlt/>tlre, niffincr,
affiner le mere, le salpetre. To refine me/ah (gold, silver),
artiner, purifier lea nit-tanx. To refine (fine) beer, wine,
cl.intit r la bierre, le vin. To refine morals, manners, puri-
fier, e purer, polirla morale, les moeun. Tort-fine the mind,
polir 1'esprit. To refine the heart, epurer le r.OBur.
r. n. (To affect great nicety.) To refine too much in
politeness, i/i style, ]M>usser la d£licatesse, 1 'elegance, le
purisme trop loin — pousser 1'elegance des manieres, la
puret<j du style jusqu'il rafTectatiou. He refines on every
thing, il niltine sur tout.
REFINED, p. pt. To become refined, se i affiner. To
live among refineil fieople, vivre avec des personiieg polies,
avec des ge:is du beau monde. He affects the refined man-
ners of the high, il affecte les belles manieres des persounes
de la haute societe. They are go refined now they fire rich,
its sont si reclierclies (dans leur maniere de vivre, dans
leur mise, dans leurs habitudes) depuis qu'ils sont devenus
riches. She is not at all refined, elle est toute simple. He
is very refined in his language, il est tres-recherche dans
le choix des mots.
REFINEDLY, adv. avec recherche, avec raffinement ;
d'uiie maniere recherchee.
HE FIN ED NESS, *. rnffiuement, m.
REFINEMENT, *. (of metals, of sugar), raffinage; (of
morals and manners), raffinement, m. ; (of the heart),
purification,/1. (Affected elegance, gentility), recherche, f. ;
affectation des belles manieres, f. These penple carry their
refinement so far that they cannot dine before seven o'clock,
ces gens-li poussent les raffinements si loin qn'ils ne sau-
raient diner avant sept heuies. (Subtilili/). raffinement, m.
REFINER, *. affineiir, raffineur ; (in a moral sense),
:jui raffine, purifie, epure
REFINERY, *. raffinerie, f.
REFINING, p. pr. (used aAtt.). See Refinement.
To REFIT, v.a. To rejit a vessel, reparer un vaisseau —
!e remettre en etat de prendre la mer — le rearmer.
REFITTED, p. pt. rearme; equipe.
REFITTING, p. pr. (usedsubst.), reparations,/. ; arme-
ment, m.
To REFLECT, v. a. (the light, olyect*), reflechir la
lumierv, les objers.
v. n. ('Tb consider, turn the mini! upon), reflechir (A, gur,
auqiiel, y). We rejlect with ftain on our follies and vices,
nous r^flechissoiis avec chagrin sur DOS fautes et snr nos
vices. // i* an event on which I often reflect, c'est un evi-rie-
ment auquel — sur lequel — jo n'fK'chis souvent. / luuv
much reflected on it, j'y ai beaiiconp rcfleclii. (To re-
member.) I could not see it, but 1 xhotdil reflect itjion her ami
her severity, je ne saurais le voir, sans que ma pensee se
rejx>rte sur elle et sur sa s£v6rit6.
(To make censorious remarks.) Yon halt no right to
reflect on my conduct, vous ifave/. pas le droit de faire des
rellexiuiis — de< observations — sur ma conduite. Neither do
1 reflect in the least I//HI/I /ii\ nienuirij, je ne cherche pas non
plus a rejeler aucun l))iime sur sa memoire. (To bring
Maine ii/>on.) The faults of the children reflect on the parents,
les fautes des enfants portent le hh\me sur les ]),-irents. //
reflects no hunoiir u/mn you, cela IIP vous fait aucun hoti-
neur — il ne vous en revient aucuu honneur.
RKFLECTRD, p. pt. (used adj.), reflechi, e.
REFLECTENT, a.lj. r6flechi, e.
RKFLECTIHLE, adj. ri-flexible.
REFLECTING, p. pr. (used adj.), qui rappelle ; qui
bliime; qui fait (leg observations ollcnsintrs. (Thinking),
qui jwnse, (pii rellechit. Reflecting mind, esprit jirofond,
qui refk'i-liil.
RKFLECTINGLY, adv. avec reflexion ; (with blame).
• nsure.
REFLECTION, i. itflexion,/. The reflection «j /,^>
014
R E F
la ri-flexion de la lumiere. (Thought, consideration), re-
flexion. (Blame, censure.) To cast reflection* upon a )<er-
son, faire del reflexions — des observations — dt'sobligeante*
sur le compte d'une personne — la censurer — la hltimer.
REFLECTIVE, adj. qui reflechit, reuvoie (la lumiere).
77w reflective glass, le reflecteur. (Thoughtful), qui re-
llcchit. A reflective mind, esprit profond, m.
REFLECTOR, *. homme, temme qui reflechit, qui
pense beaucoup. (A glass), reflecteur, m,
REFLEX, adj. de reflexion; qui rentre ; rcllechi, e;
(bot.), repliu.
REFLEXIRILITY, *. reflex ibilite,/.
REFLEX I RLE. adj. ^flexible.
REFLEXION,*. See Reflection.
REFLEXITY, *. reflexibilite,/.
REFLEXIVE, adj. qui vient de la reflexion ; reil«-
chi, e.
REFLEXIYKLY, adr. par la reflexion.
REFLOAT, *. (refluj-). reflux, m
REFLORESCENCE, *. seconde, nouvelle floraison.
To REFLOURISH, v. n. refleurir.
REFLOUR1SHJNG, p. pr. (used subsl.), renaissance /.
To REFLOW, v. n. refiner.
REFLOWING. p.pr. (usedsubst.), reflux, m.
REFLUCTATION,*. reflux, m.
REFLUENCE.) „
uuf T i * i/ XT/"' v i'^' r^imx, m.
i v r* r i-< i : r> [N \_> i . )
REFLUENT, adj. qui reflue.
REFLUX.*, reflux, m.
To REFOMENT. v. a. fomenter de nouveau.
REFOMENTATION, ». sec.-nde. nouvelle fomentation.
To RE-FORM, c. a. (to form again), rt- former.
To REFORM, r. a. reformer, v. n. se lefurtner.
REFORM.* reforme,/.
REFORM (used adj.). The Reform Club, le Club de
la Reforme.
REFORMED, p. pt. (used adj.), reforme, e.
REFORMER, *. reformateur, trice. To stand for a
reformer, s'eriger en reformateur.
REFORMING, p. pr. (used subst.), n forme,/
REFORMIST, *. (of the Reformed religion), de la reli-
gion reformee.
REFORTIFICATION, s. nouvelle, seconde fortifica-
tion.
To REFORTIFY, v. a. fortifier de nouveau.
To REFOUND, ». a. rejeter an moule.
To REFRACT, v. a. (not. phil.), refracter.
REFRACTED, p. pt. refracte ; (in hot.), brise,.e.
REFRACTING, p.pr. (utedsubst.), refraction,/. ; (tuetl
ar/j ). refract if.
REFRACTION, *. refraction,/.
REFRACTIVE, adj. refract if, ive.
REFRACTORINESS, *. resistance,/, desobeissance,/.
esprit opiniatre, m.
REFRACTORY, adj. rebelle; opiniiitre; (of a child),
inutin, e ; (disobedient to public autliority, particularly of
soldiers), refractaire; (in chem. of metals), refi-actaire ; (if
animals), ret if.
REFRACTORY, s. refractaire, m. rebelle, m.
REFRAGARLE, adj. que Ton pent rcfutcr.
'In REFRAIN, v. a. ref'rener (sa colere, ses desire, »es
passions), v. n. To refrain fiom, se retenir de. Theyu'ouM
iiiitliitttitedly refrain to do it. from doing it, ilsse retiendraient
sans doute de le faire. She could not refrain from it, elle
ne ponvait s'en retenir. To refrain from wine, 8{C., s'ab-
stenir de vin, &c. ; (from drinking), de boire.
REFRAIN, s. (burden of a song), refrain, HI.
R EFR A IN I NG, p. pr. (used subst.), retenue,/.
To REFRAME, r. a. renietlre sur le metier.
RBFRANGIBILITY, .t. ri-fran-ibilite,/.
REFRANGIRLE. adj. relVan-il.le.
To REFRESH, r. rt. (To cool.) ()f,en the window to re-
fresh the room, ouvre/. la tenet re pour ralraicliir la chambre.
The rain has refreshed the air, la jiluie a. rafrairlii 1'air.
Vegetables refresh the btcod, les logutnei rat'iaichissent le
saiijj. Give me a glims of water to refresh myself, donnez-
uioi nn \ein' d'eau jHiur me rafrairhir.
(To relieve fatigue ; to gilt, acquit e new strength.) Sit
R E F
down a while to refresh yourself, asseyez-vous un peu pour
vous delasser — pour vous re|>oser. After a weeks rest 1 feel
Hinte refreshed, apres avoir pris liuit jours de repos, mes
forces sont re parties — je me trouve parfaitement delasse —
remis. A lit/If sleep will refresh you, un peu de sotnmeil
vous remeltra — reparera vos forces. Thepatient was refreshed
after a few hours sleep, la malade se trouva soulagee — se
sentit fort ifiee par quelquesheuresde somnieil. Dvyoufeel
refreshed? vous sentez-vous mieux — etes-vous repose? The
nin refreshes the plants, la pluie rend aux plantes toute
leur vigueur — les rauiine. (Speaking of troops.) (iood
winter-quarters refresh the troops, de bons quartiers d'hiver
r.ifraicliissent les troupes. Our army, now refreshed, will
take the field again, notre armee, etant rafraichie, va re-
prendre la campagne.
( To take a little drink and food.) Go and refresh yourself,
alle/. vous raf'raicliir. A glass of wine will refresh you, un
verre de vin vous rafraichira.
(" To remind.) You should refresh his memory of it, vous
devriez lui en rafraichir la memoire.
REFRES H E D, p. pt. See To Refresh.
REFRESHER, s. qui rafraichit, soulage, rend des
forces. (In law), nouveaux honoraires, m. (que 1'on paie &
un avocat lorsque la cause, pour laquelle on la retenu, a
etc remise a une autre epoque).
REFRESHING, p. pi: (used adj.), rafraichissant.
REFRESHMENT, *. (in food and drink), ral'raichisse-
ment. Refreshments were brought in, on servit des rafrai-
chissements. Will you take some refreshment ? voulez-vous
prendre quelque chose pour vous rafraichir ? (Of rest),
delassement, m. repos, m.
RE FRET, s. (burden of a song), refrain, m.
REFRIGERANT, adj. refrigerant, e.
REFRIGERANT, *. (medic.), refrigerant, m.
To REFRIGERATE, v. a. refroidir ; rafraichir.
REFRIGERATING, p. pr. (used adj.), refrigerant, e.
REFRIGERATION, s. refrigeration,/.
REFRIGERATIVE, adj. refrigeratif, ive.
REFRIGERATIYE, s. (medic.), refrigeratif, m.
REFRIGERATORY, adj. refrigeratif, ive.
REFRIGERATORY, s. refrigerant, m.
REFT, p. pt. See Bereave, Bereft.
REFUGE, *. refuge, m. The forests are their refuge ; a
refuge to them, les forets sout leur — leur servent de —
refuge. The Lord also will bj a refuge for the oppressed, le
Seigneur sera aussi le refuge des opprimes. Tojkefor
refuge, chercher un refuge dans la fuite. They had cities of
refuge, ils avaieut des villes de refuge. They take refuge in
the forests, ils se refugient dans les'forets. Where did they
take refuge? ou se sont-ils refugies? We took refuge a gain at
their attacks inside our citadel, nous nous mimes 3. 1'abri de
leurs attaques — nous nous refugiames contra leurs attaques
— derriere les murs de notre citadelle. Will you give us
refuge (asylum) for the night ? voulez-vous nous doiincr
asile pour la nuit 9 He is our last refuge, il est iiotre der-
nier refuge. [sonne).
To REFUGE, v. a. donner refuge, asile (a une per-
REFUGEE, s. refugie, e.
REFULGENCE, \s. eclat brillatit, m. resplendisse-
RKFULGENCY,) ment, m.
REFULGENT, adj. brillaut ; eclatant; resplendis-
sant, e.
REFULGENTLY, adv. avec eclat; d'une mauiere re-
splendissarite.
To REFUND, ?'. a. He was sentenced to refund what he
had wrongfully taken, il fut condamne a rendre — ii restituer
— les fonds qu'il avait injustement acquis. You must
refund the money I have advanced, il faudra me rembourser
de mes avanccs.
REFUNDING, p. pr. (used sulst.), (restitution), resti-
tution, f. : (reimbursing), remboursement, m.
REFUSABLE, ailj. que Ton pent — qui pent se — refuser.
The thing is not refutable, la chose n'est pas a refuser — ne
gau rait, se refuser.
REFUSAL, *. refu?, m. We met with a refusal, nous
avons Aprouve — essuye un refus. The house is to be sold,
and 1 have the refusal of il, la maison est a vendre, et j'en
ai la premiere oifre. Givt me the first refusal, donnez-moi
615
REG
la preference— faite m'en la premiere oflV. You hate not
the refusal of it, la chose n'est pas ft votre ' efus.
REFUSE, s. rebut, m.
REFUSE, adj. refuse, e; rejete, e.
To REFUSE, v. a. (not to accept), refuser (une chose) ;
refuser ((Je faire une chose). He was offered a good situation,
but it was refused by him, on lui a oft'ert une bonne place,
mais il 1'a refusee. She refused answering, elle a refuse de
repondre. ( To deny others.) I refused my brother the thing
which he. asked me, j ai refuse a mon frere la chose qu il me
demandait. // is so trifling a matter, would you refuse it
him i c'est une chose si peu importante, la lui rel'useriez-
vous ? The tradespeople have refused him credit, les mar-
chands lui ont refuse credit — out refuse de lui faire credit.
I asked, but 1 have been refused, je 1'ai demande, mais on
me 1'a refuse. (Toreji'Ct.) He offered himself and was re-
fused, il s'est offert et on 1'a refuse. Refused goods, des mar-
chandises de rebut.
REFUSER, s. qui refuse.
REFUSING, p. pr. (used subst. j, refus, m.
REFUTABLE, adj. que 1'on peut— qui se peut —
REFUTATION, *. refutation,/. [refuter.
To REFUTE, v. a. refuter.
REFUTER, *. qui refute.
REFUTING, p. pr. (used subst.), refutation,/.
To REGAIN, v. a. regagner.
REGAINED, p. pt. regagne, e; recouvre, e.
REGAINING, p. pr. (used subst.), recouvreinent, m.
REGAL, adj. royal, e.
REGALE, *. (monarchical privilege), regale,/.
REGALE, *. (a magnificent entertainment), banquet, m.
To REGALE, v. a. regaler. He regafed us with a bottle
of champagne, il nous regalad'une bouteille de champagne.
v. n. (To regale one's self), se regaler.
REGALEMENT, *. regal, m.
REGALIA, s. insignes royaux, m,
REGALITY, s. royaute,/.
REGALLY, adv. royalement.
. REGARD, s. (attention, consideration for.) You must
have regard to his situation, il faut avoir egard a sa situa-
ation. Some regard must be had to his observations, il faut
avoir quelque egard a se* observations. They paid, had, no
regard to our claim, ils n'eurent aucun £gard a notre re-
clamation. He has no regard for anything, il n'a d'egard a
rien — il ne regarde rien. With regard to myself, 4 mon
egard — (as for me), quant a moi. With regard to that
affair, a 1'egard de — quant a — cette aflaire. With regard
to themselves, il leur egard. In regard of, en consideration
de — a 1 egard de. Out of regard for his losses, en consi-
deration de ses pertes. Have a little regard for me, ayez
done un peu d'egard pour moi.
(Esteem, respect.) She has great regard for you, elle a
beaucoup d'estime pour vous. / did it out of regard for
you, je 1'ai fait par egard pour vous. He had no regard for
any one, il n'estimait personne — n 'avait d'egard pour per-
sonne. So much of my regard he had, telle etait la part
qu'il avait dans mon estime. (Compliments.) Present my
best regards to him, presentez-lui mes civilites — dites-lui
bien des choses polies de ma part.
(Note, eminence.) He was a man of great regard among
them, c etait un hoimne d'une haute consideration — tres-
considere — parmi eux.
(Look), regard, m.
To REGARD, v. a. (to look towards), regarder. (1\
attend to, to consider.) He regards only the interest of the
community, il ne considere que 1'interet general. He does
not regard the pain he feels, il ne fait pas d'attention a la
douleur qu'il ressent. (To be mindful of.) He regards ex-
pense, il regarde a la dcpense. He does not regard danger,
il ne regarde pas au danger. (To have regard for.) Will
they not regard our situation ? n'auront-ils pas d'egard a
notre situation ? (To listen to, to notice favourably.) He
will regard the prayer of the destitute, il ecoutera — il aura
egard a — la petition du malheureux. (Torespect), estimer;
respecter; avoir de 1'estime pour. He is much regarded^
tout le monde le respecte — a de 1'estime pour lui. (T»
have relation to.) The argument does not regnrd the question,
cet argument n'a pas de rapport a la question.
REG
REGARD ABLE, adj. digiie d^gard, d'attention; (of
things), digue de remarque, d'attention.
REGARDER, *. qui regarde ; (formerly a tort of ran-
ftr), inspecteur des forets.
REGARDFUL, a,lj. (careful), soigneux, euge. To be
regardful <if (to notice, pay attention to), faire attention i —
olwerver soigneusement. To be regardful of the feelings of
others, avoir des egards pour ta sensibilite des autres.
REG A R I) FULLY, adv. soigneusemeiit ; avec attention ;
(respectfully), avec 6gards.
REGARDING, p. pr. (used at a conj.). Regarding thit
meantre (with regard, respect to), quant a — a 1'egard de
— cette mesure.
REGARDLESS, adj. (who it indifferent to, who doe*
not regard). He it regardless of his interests, il neglige ses
inter£ts— --il est insouciant a Tegartl de ses interets. You
will see that I hare not bren regardless of your matters, vous
verrez que je n'ai jjas neglige vos affaires. Regardless of
danger, he rushed in the torrent, sans regarder an danger, il
•e precipita dans le torrent. To be regardless of expense,
ne pas regarder ;\ la depense. He goes on regardless of con-
sequences, il va son train — il continue — sans 8 inquieter des
suites. Regardless of the feelings of his mother, sans e'gard
pour — sans craindre de blesser — le co3ur de sa mere. Re-
gardless of life, qui ne tient pas — ne met aucun jirix— a la
vie ; (in battle, in diinger), prodigue de sa vie.
REGARDLESSLY,a£/«. avec indifference, insouciance;
n£gligemment.
REGARDLESSNESS, «. indifference,/.; negligence,
f. ; manque d'6gards, m. ; manque d'attention, in.
REGATTA I*' course e" bateau,/, regate,/.
To REG ATHER, ». a. recueillir ; rassembler une se-
cond e fois.
REG ATHERING, p. pr. (used subst.), second, nouveau
rassemblement.
REGENCY, «. regence./.
REGENERACY, *. regeneration,/.
To REGENERATE, v. a. regenerer. To become rege-
nerated, se regenerer.
REGENERATENESS, *. etat de celui qui est regenere.
REGENERATING, />. pr. (used adj.), qui regenere.
REGENERATION, *. regeneration,/.
REGENERATOR Y, adj. regenerates.
REGENT, adj. regnant, e; (governing), qui gouverne,
REGENT, *. regent, m. ; (a substitute), delegue.
REGENTKSS, *. regente,/.
REGENTSHIP, *. regence,/.
To REGKRMINATE, v. n. qui germe de nouveau.
REGERMINATING,!*. nouvelle, seconde germina-
REGERMINATIONJ tion,/.
REGICIDE, *. regicide,/.
REGIMEN, *. (gram.), regime, m. ; (diet), regime, m.
The doctors have placed him on a strict regimen, les me-
lecins lui font observer un regime severe.
REGIMENT, «. regiment, m. To command a regiment,
commander un regiment. (Formerly, governme.it, rule),
regie,/, gouvernement, m.
To REGIMENT, v. a. (to class troops into regiments),
enregimenter. Regimented, enregiment6.
REGIMENTAL, adj. de regiment.
REGIMENTALS, *. uniforme (militaire), m. All the
officers were in regimentals, tons les officiers etaient en
uniforme — portaient 1 unil'miir de leur regiment.
REGION, *. (of a country), regions, /. conrrees, /.
(Tract of space.) The airy region, la region de 1'air. lit
the higher regions, dans les regions superieures. (Internal
parts of the body), region, /. To have a pain about the
region of the stomach, eprouver une douleur dans la region
du bas-ventre. (The abode of the dtad.) The regions below,
les ent'ers.
REGISTER, «. registre, m. or regitre, m. To keep a re-
gister, tenir registre. Parish register, regitre de paroisse, m.
(In printing), registre, m. (bon registre, mauvais registre).
(A stop in an organ), registre, m. (An officer who has to enter
thin;/* into a register), greflier, m. [registre.
To REGISTER, v. a. enregistrer; inscrire dans un
REGISTERSHIP, s place, fonctioi* de grefiie*
•M
REG
REGISTRAR, *. (in Universities and Colleges), archi-
viste; garde des archives, des registres ; (com.), agent.
REGISTRATION, *. enregistrement, m.
REGISTRY, s. enregistrement, m. (Office where registers
are kept), (law and public offices), greffe, m. ; (Colleges,
Universities), archives.
REGLEMENT, t. (regulations), reglement, nt.
REG LET, *. (in printing), reglette,/.
REGNANT, adj. regnant, e.
To REGORGE, v. a. (to vomit), vomir, rendre ; (to be
superabundant), regorger (de marchandises, de richesses) ;
(to return, give back ill acquired things), regorger.
To REGRAFT, v. a. greffer de nouveau. [fois.
To REGRANT, v, a. accorder de nouveau, une seconde
To REGRATE, v. H. (to carry on the business of a huck-
ster), faire le metier de regrattier. [/.
REGRATER, *. (a huckster), regrattier, m. regratticre,
To REGREET, v. a. saluer de nouveau, une seconde
REGREET, s. saint recijiroque, m. [fois.
REGRESS, *. rentree,/. retour, m.
To REGRESS, v. n. rentrer ; retourner.
REGRESSION, t. retour, m.
REGRESSIVE, adj. Regressive steps, pas retrogrades,
vers le lieu d'ou on est parti.
REGRET, *. regret, m. We feel regret at the loss of a
friend, nous avons du regret — nous eprouvons du regret a —
nous regrettons — la mort d'un ami. We feel regret for the
faults we have committed, on a du regret des fautes que 1 on
a faites. 1 did it, and I have no regret for it, je 1'ai fait et
je n'en ai aucun regret. / have some regret for my money,
j'ai du regret a mon argent — je regrette mon argent. All
these regrets are now unavailing, tous ces regrets soiit in ut lies.
With regret, avec regret ; (reluctantly), a regret.
To REGRET, v. a. regretter. He wat much regretted
by his friends, tous ses amis 1'ont beaucoup regrette — il a
etc vivement regrette jiar tous ses amis. Y<>u will not regret
your money, vous ne regretterez pas votre argent. / regret
having accepted it, je regrette — j'ai du regret — ile 1'avoir
accepts. You will ever regret it, vous le regretterez toute votre
vie. I regret your being absent, je regrette que vous soyei
absent. / regret your being absent then, je regrelte que vous
ayez ete absent alors.
REGRETFUL, adj. plein, e de regret.
REGRETFULLY, adv. avec regret. [naissances).
REGRETTED,;*, pt. regrette (par, de, ses amis, ses con-
REGRETTING, p. pr. (used subst.), regrets, m.
REGULAR, ailj. (according to received form), r£gulier,
reguliere ; (regulated by time, obeying certain rules), regie, e.
A regular monk, canon, verb, un moine, un chanoine rt-
gulier, un verbe regulier. A regular watch, une montre
bien reglee. He is a very regular man, c'est un homme
tres-regulier — (in his habitsj, regie dans sa conduite. He
it as regular as clock-work, il est regie comme un papier de
musique. (Ordinary, usual.) He it not our regular meilical
man, ce n'est pas notre medecin ordinaire. Five o'clock is
our regular hour, cinq heures est notre heure accoutumee,
ordinaire. We lead a very regular life, nous menons une
vie tres-reglde — tres-reguliere. He made a regular meal in
the midst of the night, au milieu de la unit, il fuisait un
re{>as en regie. They have had a regular quarrel, ils out eu
une querelle reglee — une vraie querelle. In a regular
battle, en bataille reglee. Regular troops, des troti|>e8 reglces.
We keep a regular correspondence, nous sommes en cor-
respomlance reglee.
RE(;ULARITY, *. regularite,/.
REGULARLY, adv. regulierement.
REGULARS, s. (of troops), troupes reglees, regulieres.
To REGULATE, r. a. regler. ( To put in good order J,
mettre en ordre. To regulate one's diet, re^lcr s.t nourriture.
To regulate a patient's diet, prescrire un regime ;\ tin
malade. [icgli-./.
REGULATING, p. pr. (used subst.), reglement, m.
RBGULAT1ON, ». reglement, m. ; regie,/.
REGULATOR, s. regulateur, m. trice,/.
RKGULUS, *. (chem.), regule,/.
To REGURGITATE, r. n. regorger, rendre ; rrjctrr.
REGURGITATING, p. pr. fi««/«/6*/.;iregorgpm.|it,
REGURGlTATiON»4. f m. r . ^
R E I
To REHABILITATE v. a. rehabiliter.
REHABILITATING,! ,, ....... f
REHABILITATION)}'- r^aitat101^
To REHEAR, v. a. entendre de uouveau, tine seconde
fois.
REHEARING, s. seconde audience. There has been
a rehearing of his cause, sa cause a ete eiitendue uue
seconde fois.
REHEARSAL, s. recit, m. ; (of a performance), repe-
tition,/. Let u.i have a rehearsal, I'aisons une repetition.
To REHEARSE, v. a. raconter, confer ; (a performance,
a play), repeter; faire une repetition.
REHEARSER, s. qui conte, racoute.
REHEARSING, p. pr. (used subst.), recit, m. ; (of a
play), repetition, f.
REIGLE, s. rainure,/.
REIGN, *. regne, m.
To REIGN, v. n. regner. Reigning, used adj. regnant, e.
To REIMBARK. See To Re-embark.
To REIMBODY. See To Re-embody.
REIMBURSABLE, adj. remboursable.
To REIMBURSE, v. a. rembourser.
REIMBURSEMENT, s. remboursement, m.
REIMBURSER, *. qui rembourse. [m.
REIMBURSING, p. pr. (used subst.), remboursement,
To REIMPLANT, v. a. implanter de nouveau.
To REIMPORTUNE, v. a. importune,- de nouveau.
REIMPORTUNING, p. pr. nouvelle, seconde impor-
tunit£,/.
To REIMPREGNATE, v. a. impregner de nouveau.
To REIMPRESS, v. a. reimprimer.
REI.MPRESSING,) ,. . f
REIMPRESSION;}*- reimpression'/-
To REIMPRINT, v. a. reimprimer.
REIMPRINTING, p. pr. (used subst.). re impress ion,/".
To REIMPRISON, v. a. ernprisonner de nouveau, une
seconde fois ; reintegrer dans la prison.
REIMPRISON ING, ) ,
RElMPRISONMENT.r nouvel empnsonnemenf, m.
REIN, s. rene,/. To take the rein in hand, preudre les
re1 lies en main. To give the reins, lacher la bride.
To REIN, v. a. (to govern by holding thebridle), conduire;
REINDEER, *. renne, m. [tenir les renes.
To REINFECT, v. a. reinfecter.
REINFECTIOUS, adj. capable de reinfecter.
To REINFORCE. See To Re-enforce. [grace.
To REINGRATIATE, t». a. remettre en faveur, en
To REINHABIT, v. a. habiter de nouveau.
REINLESS, adj. sans bride; sans contrainte.
To REINLIST, v. a. euroler de nouveau.
REINLISTING, I
RFINLISTMFNT f*'I*ol'***i second enrolement, »i.
REINQUIRE, v. n. s'informer de nouveau.
REINS, *. (the kidneys, the lower part of the back), les
reins, m.
To REINSERT, v. a. inserer de nouveau; reinsurer.
REINSERTING,)
REINSERTION, fs- ^inserfon,/.
To REINSPECT, v. a. inspecter de nouveau.
To REINSPIRE, v. a. inspirer de nouveau.
REINSPIRING, ) n . . .. f
REINSPIRATIONJ*' nouvelle "'sp'ration,/.
To REINSTALL, v. a. reinstaller.
REINSTALLING, 1 ,. . n .. ,
REINSTALL ATIONJ5' "»iurtallatioii,/.
To REINSTATE, v. a. (a prince), remettre, rerablir sur
le trone ; remettre en possession de ses etats. To reinstate
a man in the affections of his family, rendre a un homme
1'amour de sa famille.
REINSTATING, 1 ,, ...
REINSTATEMENT, h re<abh«ement, m.
RE-INSURANCE, *. centre-assurance, /.
To RE-INSURE, v. a. contre-assurer. [restaurer.
To RE-INTEGRATE, v. a. reintegrer; (to restore),
To RE-INTERROGATE, v. a. interroger de nouveau.
To RE-INTHRONE, v. a. remettre sur le trone.
RE-INTHRONING, s. retablissement (d'un prince sur
le trone ), m.
617
R E L
To RE-INVEST, v. a. (of money), placer de nouveau,
une 8econde fois. (Milit.), inveslir de uouveau.
RE-INVESTMENT, *. nouveau, second, placement, m.
To RE-INVIGORATE, v. a. rendre, donner de la vi-
gueur a une personne.
RE1T, t. (sea-weed), algue marine,/".
To REITERATE, v. a. reiterer.
REITERATING, I ,.., .. .
REITERATION,)*' reiterat.on,/.
To REJECT, v. a. rejeter. These goods have been rejected,
on a rejete ces marchandises. Do not reject me from among
your friends, rie me rejetez pas du nombre de vos amis.
He rejected our entreaties, il a rejete nog prieres.
REJECTABLE, adj. rejetable ; * rejeter.
REJECT ANEOUS, adj. rejete, e.
REJECTER, *. qui rejette.
REJECTING, p. pr. (used subst.), rebut, m. ; rejet, m.
REJECTION, s. rejet, m.
To REJOICE, v. a. rejouir; v. n. se rejouir. A good
son rejoices his father, un bon fils rejouit son pere. //
would rejoice his heart to see it, cela rejouirait son cosur de
le voir. / rejoice at seeing you, to see you, so well, jp me
rejouis de vous voir en si bonne saute. We all rejoiced at
his good fortune, nous nous sommes tous rejouis de — nous
avons tous ete enchantes de — sa bonne fortune. 1 rejoice
at it, je m'en rejouis — j'en suis enchante. He was quite
rejoiced at it, il en 6tait tout joyeux. 1 rejoiced at his
having obtained it, je me rejouis — je suis enchante — qu'il
1'ait obtenu.
REJOICER, *. qui se rejouit.
REJOICING, s. rejouissance,/. ; (joy), joie,/. There
were great rejoicings on that occasion, il y cut — on fit — de
grandes rejouissances a cette occasion.
REJOICINGLY, adv. joyeusement ; en se rejouissant.
To REJOIN, v. a. rejoindre. v. n. (To answer), re-
pi iquer.
REJOINDER, s. replique,/.
REJOINING, p. pr. (used subst.), replique,/.
To REJOINT, v. a. rejoindre ; remettre ensemble.
To REJUDGE, v. a. juger de nouveau; re-examiner
REJUVENESCENCE, ) . .
REJUVENESCENCY, |* •*•"•""»* ™-
To REKINDLE, v. a. rallumer.
REKINDLING, p. />r. (usedsubst.), nouvelle flamme,/. ;
nouvel embrasement, m.
RE-LAID. See To Lay again.
71) RELAND, v. a. debarquer; remettre a terre.
RELANDING, p. pr. (used subst.), debarquement, m.
RELAPSE, *. rechute, /. He was getting well, but he
has just had a relapse, il commenc,ait a se retablir, mais il
vient d'avoir, de faire, une rechute.
To RELAPSE, v. a. retomber, To relapse (in sickness),
avoir, faire une rechute.
RELAPSING, p. pr. (used subst.), rechute,/.
To RELATE, v. a. raconter. Do relate to him your
adventure of last week, racontez-lui done votre aventure de
la semaine derniere. T/ie a/fair is differently related, on
raconte — on rapporte — la chose d'une maniere toute dif-
ferente. v. n. (To have reference), avoir rapport a. What
I say does not relate to it, ce que je dis n'y a aucun rapport.
RELATED, p. pt. We are related (allied by kindred),
nous sommes parents. We are distantly related, nous
sommes parents eloignes. They are related in the first degree,
ils sont parents au premier degre. Is she related to you?
est-elle votre parente? We are related by marriage, nous
sommes allies par mariage.
RELATER, s. narrateur; qui raconte.
RELATION, s. (narrative, account), relation,/.; recit,
m. fie have a faithful relation of the event, nous avons
une relation fidele de cet evenement.
(Connection between individuals, position in which they
stand to one another), relation,/. Such is the relation of a
subject to the supreme authority, of husband and wife, tell*
est la relation du sujet a I'autorit6 souveraine, entre
1'homme et la femme. (Intercourse, communications.) Wt
have commercial relations with t '.em, nous avons des relations
commerciales avec eux. / have no relation with him, je n'ai
aucune relation — aucun rapport — avec lui ; (tie), lien.
R E L
Art tM not to pity tht poor though /hey have no relation to
us f lie devons-nous pas avoir pitie des pauvres, quoiqu'il
n'existe aucun lien cntre eux et nous t They have a nearer
rtliition to ta, il existe un nccud plus etroit entre eux et
nous — ils nous gout attaches par un n<ru<l plus t'troit.
(Kindred, family), parent, e. He ha* gone to tee hit re-
/(itinns, il est alle voir set parents — aa famille. He it a
near relation of mine, il est mon proche parent — c'est un
de mes proches parents. She it no relation of mine, die
n'eat pas ma pareute. ft'e art dittant relation*, nous
sommes parents eloSgne*.
(In geometry), rap|M>rt, m. ; (analogy), rapport, w.
]n relation to, J 1'egarcl de ; par rapjxirt a.
RELATIONAL, adj. relatif, ive.
RKLATIONSHIP, t. (kindred), parent*,/.
RELATIVE, t. jiareiit, m. parente./.
RELATIVE, iidj. relatif, ive. Relative term*, termes
relatifs, m. Who is a relative pronoun, qui est un pronom
relatif. These arguments are not relative to the tubject, ces
arguments ne sont pas relatifs — n'ont pas de rapport — au
SUJft.
RELATIVELY, adv. relativement a; a l^gard de.
RELATIVENESS, ». rapjjort, m. relation,/.
RELAX, *. See Relaxation.
RELAX, adj. The sinews when the southern wind blowelh
are more relax, quand le vent du midi souflle, les nerfs
sont plus souples — la tibre est plus relachee. Hr is relax
in his discipline, il s'est relache dans sa discipline. You are
too relax, vous etes trop relache.
To RELAX, v. a. To relax a rope, relacher, detendre,
une corde. Hot weather relaxes the sinews, la chaleur
relache la fibre. To relax the joints, assouplir les jointures.
To relax the reins, likelier les renes. To relax a law, adoucir
une loi. To relax a demand, se relacher de sa demonde.
Thit food relaxes the bowels, celte nnurriture relache le
venfre. You must relax your studies, il faut vous relacher
de vos etudfs — il ne faut pas poursuivre vos Etudes avec
taut d'ardeur — . — il faut prendre un peu de relache dans
vos etudes. [1'esprit.
Conversation relaxes the mind, la conversation defend
v. n. se relacher. It is useful for the student to relax
often, il est bon que celui qui etudie se relache souvent
1'esprit — se donne souvent un peu de relache. He has
greatly relaxed in his exertions, il s'est graiidement relache
dans son travail. You must relax in your demands, il faut
vous relacher de vos preventions. To relax from severity,
se relacher de sa severite.
RELAXABLE, adj. que Ton peut relacher.
RELAXATION, *. (slackening), relachement, m. The
relaxation of the fibres, le relachetnent de la fibre. (Abate-
ment of rigour.) The relaxation of the law, 1 adoucissement
lie la loi, m. (Amusement, rest), relache, m. You must
hnre rel'tjralion if you u'ish to accomplish your task, si vous
desirez tenniner votre travail, il faut vous donner, prendre,
un pen de relache — de rel&chement. To work without
relaxation erhamts the mind, travailler s.ins relache epuise
1 esprit. Conversation and walking are agreeable relaxations,
la conversation et la promenade sont des dulassements
agreables.
RELAXATIVE. See Laxative.
RELAXING, p. pr. (used adj.). Relaxing medicine,
medecine laxative,/. Relaxing wentlier, temps mou, m. qui
art'aiblit — qui relache la fibre. Relaxing conversation, con-
versation amusante qui delasse 1'esprit.
.RELVY, *. relais, m. (chevaiix, chiens de relais).
To RELAY', i'. n. relayer ; changer de clievaux. v. a.
To relay a pavtment, refaire le pav6.
RELEASE, *. (from captivity, from difficulty), deli-
vrance. f. ; (fmm jirison by law), elargissement, m. ; (in
/<itr, /fait-claim), cession,/.; (of debt), decharge, /.
To RELEASE, t>. a. (to tttfree), reliicher. To release
a prisoner (from prison, and legally), elargir tin prisonnier,
le metlre CM lilwrte — (by the hand* of friends and ii/i/mi'-
fully), delivrer un prisonnier. (To free from.) I wixh I
could release you from pain, from uneasiness, je voudrais
jxMivoir vous soulager de vos soufl'rauces, de vos inqui-
I'tiulv*. He has released, me from all my difficulties, il m'a
tirt — debarrassi — de toutes mes dilHcultes. 1 release 11 mi
Us
R E L
from your promise, je vous degage de votre promesse. He
release/I me from my debt, il m'a remis ma dette. To releatt
a debt, a claim (to abandonj, abandonner — renoncer * —
une dette, un droit. (To relinquish to another.) I releute
my right* to you, je vous cede — je vous abandonnt* — me«
RKLEASEMENT, «. decharge,/. [droits.
RELEASER, *. qui remet (une dette) ; qui de'charge.
RELEASING, p. pr. (used sufjst.). See Release.
To RELEGATE, v. a. releguer; envoyer en exiL
RELEGATION, s. relegation,/, exil, m.
To RELENT, v. n. (to soften, to become milder), s'adon-
cir, s'attendrir. ( Of suits, to grow moist), suinter ; se fondre.
The skies relent in shou<ert, le ciel se fond en eau. (To
become soft), s'amollir. (To slacken), ralentir. And of ten-
times he wouil relent hisp-ice, et souvent il raleiitissait le pas.
RELENTING, p. pr. (usedadj.), compassionne, e; qui
s'adoucit ; (used sukst.), adoucissement, m. (Softening of
the heart), attendrissement, m. (Moisture), humidite, /.
(Of salts), suintement, m.
RELENTLESS, adj. impitoyable; sans pitie.
RELESSEE, *. (law), celui en favour duqnel se fait
une cession.
RELESSOR, *. (law), celui qui fait la cession.
RELEVANCE,) , . ..
RELEVANCY,}*' releval80"'^
RELEVANT, adj. (feudal term), qui releve de ; (ptr-
tinent. applicable), appliquable a.
RELIANCE, *. confiance,/. Resignation and reliance
on the divine mercies, give comfort, Sfc., la resignation et la
confiance dans la divine misericorde, consolent, &c. He
place full reliance on him, nous metlons une entiere con-
fiance en lui. Full reliance on his own powers made him un-
dertake it, une pleine confiance en ses propres forces le lui
fit entreprendre.
RELIC, *. (of a town, of antiquity), restes, m. ; (of
saints), relique, /. reliques,/. ; (the body of a deceased per-
RELICT, s. veuve,/. [*<"0> r«te«, m.
RELIEF1, s. soulagement, m. A little rest gires relief to
the weary body, tin peu de repos donne du soulagement au
corps fatigue — soulage le corjis fatigue. The remedy 1
took has given me sjme relief, le remede que j ai pris m'a
donne du soulagement — ma soulage un peu. Jledicines
do. not always cure, sometimes they only give partial re'itf,
les medecines ne guerisscnt pas toujours; quelquefois elles
ne produisent qu'un allegement — elles ne font qu'alleger
les souffrances.
(Succour), secours, m. To give relief to a man in dis-
tress, donner des secours — prefer assistance a un homme
dans le besoin. (Redress, reparation.) He applied to Chan-
cery, but could get no relief, il sVst adresse a la chancellerie,
mais ii n'a obtenu aucun remede.
(In arts), relief, m. Tn stand in bold relief, ressortir —
former un grand relief. (In feudal law), redevance,/.
RELIER, *. qui a confiance en ; qui se confie.
REL1EV ABLE, a'/j. que Ton jwut soulager, aider ; (of
disease and pain), que Ton peut allu^cr.
To RELIEVE, i\ a. soulager. Rest relieves the body, le
repos soulage le corps. To relieve the sufferings of a person,
soulager — alleger — adoucir — les soutVrances d une |>»»r-
sonne. IM tts relieve the poor, assistons — soulagttms — les
]Kiuvres. To relieve the wants of the destitute, pourvoir am
besoins de ceux qui manquent de tout. Relieve me from
anxiety, lirez-moi d'inquietude. My son relteres me in my
Inlinur, niun (ils me soulage — m'aide — dans mon travail
— . — me soulage il'utie paitie de mon travail. / feel ninth
relieved, je me sens soulage — cela m'a soulage. ( To free),
delivrer. He is relieved from his suferings, il est delivrc
de ses soutVrances.
To relievea sentry, a guard, relever une sentinelle, la jranle.
To relieve watch (on board a *hip), changer de quart.
(To abate.) The moon relierex the bistre of the sun, la
lune adoucit — tempere — 1'eclat du soltil. '( To right, to
rectify), renu-dier a, rectifier.
HKI,IK\'K1{, s. qui soulage; qui allege.
RKLIE\ IN(i-OKFICKR, «. commissaire des pauvrw.
(II y a dans chaqnc paroisse un agent ampiel les jiii-.ivret
doivrnt s'adresser |K)iir en rrcevoir dessecours en arg«<iit, o»*
uii billet d'entree a la maison des jmuvn--. )
R E L
RELIEVO, *. relief, m.
To RELIGHT, v.a. rallumer.
RELIGHTING, p. pr. (used subst. ), ce qui rallume.
HELKiION, *. lie/iff ion includes duty to God and our
neighbour la religion coinpreml nos devoirs envers Dieu et
fiivers not re prochain. A man of no religion, un homme
sal is religion. The religion (sanctity) of an oath, la saiutete
du serment.
RELIGIONIST, *. (fan'itic), fanatique, m.f.
RELIGIOUS, adj. religieux, euse. [gieuge,/.
RELIGIOUS, s. (a monk, a nun'), religieux, m. reli-
RELIGIOUSLY. atlv. religieusement.
RELIGIOUSNESS, s. etat religieux, m. sentiments
religieux, m.
To RELINQUISH, v. a. abandoimer ; renoncer a. To
relinquish tin enterprise, abaudoimer line entreprise. They
relinquished their lands, ils abandonnerent leurs terres. /
cannot relinquish my right, je lie saurais renoncer a mon
droit. To relinquish a debt, renoncer a une dette. To relin-
quish back, rendre.
RELINQUISHER, s. qui abandonne, renonce a.
RELINQUISHING, p. pr. \ abandon, m. renonciation,
RELINQU1SHMENT, s. ] f.
RELIQUARY, *. (a casket containing relics), reli-
quaire, m. [nouveau.
To RE LI QUID ATE, ». a. liquider une seconde fois, de
RELIQUIDATION, s. seconde, nouvelle liquidation, f.
RELISH, s. (taste), gout, m. Different persons have dif-
ferent re'ishes. differeutes ])ersonnes out des gouts differents.
Each part of the plant his a different relish, cliaque partie
de la plaiite a un gout different. / have no relish for the
country, je n'ai pas de gout pour — je n'aime pas — la cam-
pagne. / have no more relish for it, je n'y ai plus de gout —
cela ne me plait plus. // has a strange relish (flavour), il
a une gaveur singuliere. (Something savoury, which excites
the appetite), chose qui excite 1'appetit — qui fait manger.
(Cast, manner.) It preserves some relish of the old writings,
il conserve quelque chose des anciens ecrifs.
To RELISH, v. a. (to give an agreeable taste), donner
bon gout a. (To like, to eat with p'easure.) To relish venison,
aimer — manger avec plaisir — la venaison. He relishes what
he eats, il savoure ce qu'il mange. (In general.) He does
not relish study, 1'etude n'est pas de son gout — il ne trouve
pas de plaisir dans — il ne goute pas — 1'eiude.
v. n. The greatest dainties do not alu'ays relish, les plus
grandes delicatesses ne soiit pas toujours agreables au gout
— ne plaisent pas toujours an gout. Food relishes after a
long walk, on mange avec plaisir aprcs une longue prome-
nade. // relishes of wit, cela sent 1 esprit.
RELISHABLE, adj. qui a bon gout; agreable au gout.
RELISHED, p.pt. (used adj.), agreable; qui plait —
auquel on trouve du plaisir. These jokes are not always
relished, ces plaisanteries ne plaisent pas toujours — ne sont
pas toujours goutees. au gout.
RELISHING, p. pr. (used adj.), appetissant; agreable
ToRELlYE, i>. n. revivre. [fois.
To RELOAN, v. a. prefer de nouveau, une seconde
RELOAN, s. second, nouveau pret, m.
RELUCENT, adj. transparent ; clair.
To RELUCT, v. n. repugner a.
RELUCTANCE,)*, repugnance, /. (pour, a une
RELUCT ANCY,/ chose).
RELUCTANT, adj. He was very reluctant to go, il
avait bien de la repugnance a partir. As to this marriage,
he is very reluctant to it, quant a ce manage, il y a une
grande repugnance. Reluctant, now 1 touch the trembling
string, 5 coutre-cceur, malgre moi, je fais vibrer la corde.
(Applied to things.) Reluctant obedience, obeissance forcee.
RELUCTANTLY, adv. avec repugnance ; (unwillingly},
de mauvaise volonte ; a coritre-coeur.
To RELUCTATE, v. n. repugner a.
RELUCTATION, *. See Reluctance.
RELUCTING, adj. See Reluctant.
To RELUME, v. a. rallumer.
To RELUMINE, v. a. eclairer de nouveau.
To RELY, v. n. (To have confidence, to believe in.) We
rely on the mercy of God, nous meltons notre conliance dans
la misericorde de Dieu. Can we rely on the promises of a
619
R E M
man who has deceived us ? mettrons-nous notre confianct
dans les promegges d'un homme qui nous a trompe'g? J
rely on them, j'y mets ma — j'y ai — contiance. Can I rely
en wluit you say ? puis-je croire — ajouter foi a — ce que
vousdites? Are these news to be relied upon? peut-on
ajouter foi ;i ceg nouvelles? He relies too much on his
strength, il a trop de confiance en seg forces. Kelying on
their honour, he accepts without hesitation, ge conliant dans
leur honneur, il accepte gans hesiter. (To depend on),
compter sur, faire fond sur. 1 rely on your promise, je compte
sur votre promesse. / rely on you, je compte sur vous — je
fais fond sur vous. He is not to be relied upon, on negaurait
compter — faire fond — sur lui. You may rely upon it, upon
that, vous pouvez compter la-dessus — vous pouvez en efre
bien certain. Do you rely on his coming? comptez-vous qu'il
viendra — qu'il vienne? 1 fully rely upon seeing you to-
morrow, je compte vous voir demain sans faute. (To rest
upon.) Fear relies upon a natural love of ourselves, la crainle
s'appuie sur 1'amour naturel de nous-memes. Such variety
of arguments only distracts the understanding that relies on
them, une telle variete d'arguments ne fait qu'embarrasser
1'esprit qui s'y appuie.
REMADE, p. pt. of To Remake, refaire.
To REMAIN, v. n. (to abide, to continue), rester, de-
meurer ; (to be left), rester. / continued my journey, but
they remained ten days at Rome, je continual mon voyage,
mais ils resterent dix jours a Rome. / remained reading by
the fire whilst they took a walk, je restai — demeurai — a lire
aupres du feu pendant qu'ils se promenaient. Do not re-
main here talking long, ne restez pas la long-temps a parler.
They went into the country, where they remained a month, ils
allerent a la campagne, ou ils resterent — s'arreterent — un
mois. IVIiere are you remaining ? ou etes-vous loge — ou
demeurez-vous ? Let us employ well the remaining time,
employons bien le temps qui nous reste. Put by what re-
mains of it, mettez de cote ce qu'il en reste. It remains
now for me to tell you — , il me reste maintenant a voug
dire — . There remains nothing of it, il n'en reste rien.
That now remains to be proved, c est cequ il faudra prouver
maintenant. She will remain single, elle res^era fille. H«
remains in the same state, il resle — il est toujours — dans le
meme etat. She remained much astonished, elle demeura
bien etounee.
REMAINDER, s. reste, m. ce qui reste (d'une chose).
Use the remainder of your life in doing good, employez le
reste de votre vie — ce qui vous reste de vie — a faire du
bien. (Refuse), restes, m. (Law), substitution, y.
REMAINING, p. pr. (used subst.), reste, m. ce qui
REMAINS, s. restes, m. [reste.
To REMAKE, v. a. refaire.
To REMAND, v. a. (of a minuter or any one who is ab-
sent), rappeler ; (of a prisoner), renvoyer (a un autre inter-
rogatoire).
REMANDING, p. pr. (usedsubst.), (of a minister, $fc.),
rappel, m. ; (of a prisoner), renvoi, m.
REMANENT, adj. qui regte.
REMARK, s. remarque.y. (Fam.) To pass remarks
upon a person, faire des remarques sur le compte d'une per-
sonne. /// natured remarks, prupos mechaats, m.
To REMARK, v. a. remarquer. / remarked his elegant
expressions, j ai remarque les elegantes expressions dont il
se servait. / remarked his whispering to her, je remarquai
qu'il lui parlait tout bas.
REMARKABLE, adj. remarquable.
REMARKABLENESS, s. ce qu'il y a de remarquable
dans une chose, m. ; singularite remarquable, y.
REMARKABLY, adv. remarquablemeut ; d'une ma-
niere extraordinaire.
REMARKER, s. qui fait des remarqueg, des observa-
tions : observateur, trice.
To REMARRY, v. a. remarier. v. n. (to get married
again), se remarier. [»i.
REMARRYING, p. pr. (used subst.), second mariage,
To REMASTlCATE,t*. a. remacher.
RE MASTICATION, *. seconde, uouvelle mastication.
REMEDIABLE, adj. a quoi Ton peut remedier ; remo-
cliable ; re]>arahle.
REMEDIAL, aijj '. r£parateur ; qui porte remede.
R E M
REMEDILESS, adj. sang remCde ; irremediable ;
irreparable.
KKMKDILESSLY, adv. sang egpoir de remede.
REMEDY, *. rcna-ilc, m. To apply remedies, appliquer
des remedes. There it no remedy for the gout, il n'y a jwint
de remede pour la goutte. Can you find a remedy for
pride ? pourriez-voug iudiquer un remede centre 1'orgueil ?
To REMEDY, v. a. (to curt a disease), guerir. (In ge-
neral, to bring remedy to), remedier a. To remedy the evils
of war, remedier aux maux de la guerre. You will not
easily remedy it, vims n'y remedierez |>;is facilement. // is
an evil in our system which 1 have in vain endeavoured to
remedy, c'est uu vice de notre sygteme auquel je me suis en
vain efforce de remedier.
REMEDYING, p. pr. (used subst.). There is no reme-
dying it, la chose est sans remede — il n'y a pas moyen d'y
remedier.
To REMELT, v. a. refondre.
To REMEMBER, v. a. se souvenir; se ressouvenir
(d'une chose ; en ; dont) ; se rappeler (une chose ; le, la,
leg, que). / remember the fact peifectfy, je me souviens
parfaitemeut du fait. He does not remember them, il rie se
gouvient pas d'eux — (if speaking of things) — il ne s'en sou-
vient pas. / skull long remember her, je me souviendrai
long-temps d'elle. Try to remember it, tachez de vous le
rappeler. / cannot remember where 1 saw him, je ne saurais
me rappeler oil je 1'ai vu. These are things which one is sure
to remember, ce sorit de ces clioses dont on est sur de se sou-
venir. Remember to come, souvenez-vous — n'oubliez pas —
de venir. Remember thy Creator, souviens-toi de ton Cr6-
ateur. / — nothing of it, Je n'en ai aucun souvenir.
7 remember having said it, je me souviens — ressouviens —
de 1'avoir dit — . — je me rappelle 1'avoir dit. Do you remem-
ber his coming to invite us ? vous souvenez-vous qu'il est venu
nous inviter? 1 remember that he related it tome, je me
rappelle qu'il me 1'a racont6.
(Com. parl.) Remember me to your brother, rappelez-moi
au souvenir de votre frere. Remember me at home, mes com-
pliments chez vous — rappelez-moi au souvenir de la fa-
mille. She desires to be remembered, elle me prie — me
charge — de la rappeler J votre souvenir.
(Remembered.) He is well remembered, on se souvient
bien de lui — on ne 1'oublie pas. // is a thing easily remem-
bered, c'est une chose que Ton se rappelle facilement — dont
on se souvient aisement. This is to be remembered, that it is
not possible — , c'est. vine chose qu'il ne faut pas oublier —
qu'il faut se rappeler, qu'il n'est pas possible — . They
ought to be remembered of their duty, on devrait les faire
souvenir de leur devoir.
REMEMBERER, *. qui se souvient, se rappelle.
REMEMBRANCE, *. souvenir, m. memoire,/. I have
no remembrance of it, je n'en ai aucun souvenir. In remem-
brance of her, en memoire d'elle. That event took place
before my remembrance, cet evenement cut lieu avant que
j'eusse de la memoire.
REMEMBRANCER, *. moniteur ; (in the Exchequer,
a recorder), greffier.
To REMEMORATE, v. a. rappeler i la memoire.
To REMIGRATE, v. a. rentrer de Immigration.
REMIGRATION, s. retour de Immigration, m.
To REMIND, v. a. rappeler (une chose, il la memoire
d'une personne). / reminded him of his promise, je lui rap-
pelai sa promesse a la memoire — je le fis souvenir de sa
promesse. Remind me of it in time, faites m'y penser —
faites m'eri souvenir 1 temps. The infirmities of old age re-
mind us of our mortality, leg infirmites de la vieillesse nous
rappellentque nous sommes mortels.
REMINDED, p. pt. 1 have been reminded of my promise,
on m'a fait, souvenir de — on m'a rappele — ma promesse.
REMINDING, p. pr. (used subst.). I needno reminding
of my promises, je n'ai pas besuin que 1'on me rappelle —
que Ton me fasse souvenir de — mes promesses.
REMINISCENCE, ». reminiscence,/.
REM1NISCKNTIAL, adj. de reminiscence.
To REMISE, v. a. remettre ; ct-dcr.
REMISING, p. pr. (used subst.), cession./, remise,/.
REMISS, adj. (not careful, negligent^. 1 hai<e been very
rrmui, I own. ; / should have come sooner, j'avoue que j'ai
no
R E M
el6 fort negligent — que je suis coupable d'une giande ifc
gligence, et que j'aurais du venir plutot. lie not remiss in
paying your debts, ne negligez pas de jiayer vos detfes.
You are very remiss, vous etes bieu negligente — vous voug
negligez beaucoup. He is remiss in his attendance (of a
servant), il neglige seg devoirs; (of a master or tutor), il
neglige ses Sieves ; (of a medical man), il neglige ses ma-
lades. (Slack), mou, molle. (Not intense), sans cbaleur.
REMISSIBLE, adj. remissible; pardonnable.
REMISSION, ». remission,/.
REMISSLY, adv. negligemment.
REMISSNESS, «. negligence,/, manque de zele, m. ;
(slowness), leriteur,/.
To REMIT, v. a. (to relax, to appease), mode>er ;
apaiser ; (to forgive), remettre ; pardonner. To remit sins,
remettre les peches. To remit a punishment, remettre tin
chatiment (i un coupable). (To refer), renvoyer, referer
(une affaire a un autre). To remit a debt, remettre une
dette; quitter. I remit you what youowe me, je voug qtiitte
de ce que voug me devez. ( To deliver up), remettre a.
(Of money.) He remits large sums to Paris, il fait deg
remises de — il fait passer des — funds considerables S
Paris. I have remitted him some money, je lui ai envoy6 —
je lui ai fait passer — de 1'argent.
To REMIT, v. n. diminuer ; s'abattre. The fever remits
at a certain hour every day, tous les jours la fievre diminue
;'i une certaine heure.
REMITMENT, *. remission,/.
REMITTANCE, *. (in commerce), remise,/. (In com-
mon.) I should be glad of a remittance, je serais bien aise
que vous m'envoyiez de 1'argent. Have you not received my
last remittance f ri'avez-vous pas re<ju les derniers fonds
que je vous ai envoyes ? / have some remittances to make,
j'ai des envois de fonds a faire.
REMITTER, *. (who remits money), qui fait des re-
mises, des envois de fonds; qui envoie de 1'argent. (One
who pardons), qui remet rollense, la |>eine.
REMNANT, *. reste ; (in a mercer's shop), coupon (de
drap, de toile, de mousseline), m.
REMNANT, adj. qui reste. And dedicate her remnafit
life to — , et consacre ce qui lui reste de vie a — .
To REMODEL, v. a. remodeler.
REMONSTRANCE, *. rem on trance,/.
REMONSTRANT, adj. de remontrance.
To REMONSTRATE, v. n. faire des remontrances.
To remonstrate with a person, faire des remontrances a une
personne. [trance. /".
REMONSTRATING, p. pr. (used subst.), remon-
REMONSTRATOR, *. qui fait des remontrances.
REMORA, *. (a fish), remora, m.
To REMORATE, v. a. empecher ; mettre des delais a.
REMORSE, *. remords, m. To feel remorse, avoir du,
des remords. Acute remorse, remords poignants, m.
REMORSEFUL, adj. plein, e de remords.
REMORSELESS, adj. sans remords.
REMORSELESSLY, adv. sans remords ; sans sentir de
remords.
REMORSELESSNESS, a. durete,/. insensibilite,/.
REMOTK, adj'. Remote countries, people, des pays, des
peuples eloignes. Young people always think death very re-
mote, les jeuues gens pensent toujours que la mort est
eloignee — bien loin. He is a remote relation of mine, c'est
mou parent eloigne. We must trace it up to the remotest an-
tiquity, il faut aller le chercher j usque dans I'antiqiiitij la
plus reculee. That may be the remote cause of the evil, c esl
j*ut-etre li la cause premiere du mal. Your proposition it
remote from reason, votre proposition est loin d'etre raison-
nable — cela est bien eloigne de la raison. This is quite re-
mote from my intention, il s'en faut beaucoup que ce soil
la mon intention. / have not the mast remote idea of it, je
n'en ai pas 1'idee la plus£loignee — cela est on nepeut plus
iloigne de ma penste. There is a remote resemblance between
them, il y a une legere ressemblatice eutre eux.
REMOTELY, adj. de loin; long-temjs aujiaravani.
n'f ore remotely related, nous sommeg juircnts de loin.
REMOTENESS, «. 61oigncment. m. distance,/. The
remoteness of a star, la distance d'une i-toile. The remntf-
ntss of the delige from our age,\a. iliitaiice des temps—
REN
rintervalle — entre le deluge et no(re siecle. Remoteneu of
resemblance, lugc-rete de ressemblance,/.
REMOTION, s. See Removal.
To REMOULD, v. a. remettre au moule.
To REMOUNT, v. a. remonter.
REMOVABILITY,*, (of persons in office), amovibi-
lite,/. ; (of things}, facilite, capacite d'etre transports d'un
lieu il uti autre.
REMOVABLE, adj. (of persons), amovible; qui pent
etre displace ; .1 qui on peut oter son emploi.
REMOVAL, s. (Removal from office, a post), renvoi. m.
His removal from office caused a little disturbance, son
renvoi — sa destitution — causa un peu d'agitation. His
riolfiice was the cause of his removal from the command of
the army, la violence de son caractere fut cause qu'on lui
ota le cornmandement de 1'armee. We have not heard from
him since our removal from London, nous n'avons pas en-
tendu parler de lui depuis que nous avons quitte— depuis
notre depart de — Londres. Our removal to Liverpool was
very sudden, notre depart pour — notre changement de re-
sidence pour aller habiter — Liverpool fut bien subit. The
removal of his family to America was very expensive, le trans-
port de sa famille en Amerique lui a coute beaucoup.
The removal of a grievance, le redressement d'un grief.
The removal of a disease, 1'extirpation d'un mal. The re-
moval of goods (in moving from one house to another), deme-
iiagement, m. transport des meubles, m. (Setting aside),
eloignement, m.
REMOVE, *. See Removal. (Distance.) It is but a
small remove, ce n'est qu'une petite distance. (Degree.) A
freeholder is but one remove from a legislator, il if y a qu'un
pas entre un franc-tenancier et un legislateur. He is my
cousin in the first remove, il est mon cousin au premier de-
gre. (Change of abode, of place), changement de resi-
dence, m. (A dish brought in the place of soup, fish or
boiled chickens), un releve (de potage, de poisson, de
bouilli), m.
(At Eton school, a form between the fourth and theffth.)
No French equivalent.
To REMOVE, ». a. (To take away.) The old building
has been removed, on a enleve le vieux batiment. Remove
all these things, enlevez toutes ces choses-la. He has been
removed from office, il a ete destitue — on lui a ote sa place.
He is going to remove his family to London, il va transporter
— transferer — sa famille a Londres. Constantine removed
the Roman empire to Constantinople, Constantin transfera
Tempire Romain £ Constantinople. To remove an evil, en-
lever — extirper — un mal. (To set aside.) His energy
removed all difficulties, par son energie, il a eloigne — mis de
cote — toutes les difficultes. To banish, bannir.
God has removed him to a better world, Dieu 1'a fait pas-
ser en ineilleure vie.
v. n. (To change residence, place"), changer de domicile —
de demeure. They have removed into the country, ils sont
alles vivre — ils se sont retires — a la campagne. The gout
has removed from my hand to my foot, la goutte a passe de
ma main a mon pied. To be far removed, etre bien eloigne
REMOVEDNESS, *. eloignement, m. [de.
REMOVER, *. qui ote, enlfive.
REMOVING, p. pi: (used subst.). See Removal.
REMUNERABILITY, s. faculte,/. capacite,/. d'etre
recompense.
REMUNERABLE, adj. que Ton peut recompenser.
To REMUNERATE, v. a. remunerer; (but more com-
monly), r6comperiser (une personne de ses services).
REMUNERATING, p. pr. (used subst.), recompense,/.
REMUNERATION, *. remuneration,/. ; (more com.),
recompense,/, [pense.
REMUNERATIVE, adj. remum-ratif, ive; quirecora-
REMUNERATORY, adj. remuneratif, ive.
To REMURMUR, v. n. murmurer de nouveau.
RENAL, adj. (anat.), re'nal, e.
RENARD, s. (fox), renard, m.
RENASCENCY, *. renaissance,/.
RENASCENT, adj. renaissant, e.
RENASCIBLE, adj. qui peut renaitre.
To RENAVIGATE, v. a. naviguer de nouveau sur — .
RENCOUNTER, *. rencontre,/.
621
REN
To RENCOUNTER, r. a. rencontrer ; (to attack), en
venir aux mains, v. n. se rencontrer. (To fight hand to
hand), en venir aux mains.
To REND, v. a. (to tear), dechirer; (of rockt and treet),
fendre ; (of lalhs), refendre.
To RENDER,t) a. (toreturn \rendre. (To make.) Thit
circumttance will render him more cautious, cela le rendra
plus prudent. (To translate.) To render French into
English, rendre du Franjais en Anglais. (To afford,
give.) He has rendered me great services, il m'a rendu de
grands services. (To offer.) To render thanks, faire —
oftVir — des remerciments. [paiemenl, m.
RENDER, *. qui rend; rendeur, deuse; (payment),
RENDERABLK, adj. que Ton peut — qui peut se —
rendre.
RENDERING, p. pr. (used subst.), (translation), tra-
duction, /. Rendering French into English is not quite
so easy as people imagine, la traduction du Francais
en Anglais n'est pas tout a fait aussi facile qu'on se
1'imagine.
RENDEZ-VOUS, $. (a place appointed to meet at), ren-
dez-vous, m. See French Part.
To RENDEZ-VOUS, v. a. se rendre.
RENDIBLE, adj. qui peut se rendre.
RENDING, p. pr. (used subst.}, dechirement, m.
RENDITION, *. (surrender}, reddition,/.
RENEGADE,) , .
RENEG ADO, f* 2"eSat> m- [velle vigueur a.
To RENERVE, v. a. rendre du nerf; donner une nou-
To RENEW, v. a. renouveler. [nouveler.
RENEWABLE, adj. qui peut se — que Ton peut — re-
RENEWAL, s. renouvellement, m.
RENEWEDNESS, s. nouvel etat, m.
RENEWING, p. pr. (used subst.}, renouvellement, m. ;
(used adj.), qui renouvelle.
RENIFORM, adj. reniforme.
RENITENCE,)*. reiiitence, /. ; (morally}, resistance,
RENITENCYJ /.
RENITENT, adj. renitent; qui resiste.
RENNET, «. presure,/. See Runnet.
RENNET, )*. (a kind of apple}, reinette,/. pomme
RENNETINGJ de ->/.
To RENOUNCE, v. a. (to quit, abandon), renoncer a.
This world I do renounce, je renonce 4 ce monde. For we
renounced them at our baptism, car nous y avons renonce ^
notre bapterne. To renounce a claim, abandonner un droit.
( To disown), renier. [trefle).
(At cards), renoncer (i cceur, ii pique, a carreau, a
RENOUNCE, s. (at cards), renonce,/.
RENOUNCEMENT, *. (abandonment, relinquishing),
renoncement, m. (au monde, aux honneurs); (disclaiming),
renonciation,/
RENOUNCE R, ». qui renonce. [ment.
RENOUNCING, p. pr. (used subst.). See Renounce-
To RENOVATE, v. a. renouveler.
RENOVATING, p. pr. \s. renovation,/, renouvelle-
RENOVATION, / ment,wz.
RENOWN, s. renom, m.
To RENOWN, f. a. rendre fameux, euse; renomme, e.
RENOWNEDLY, adv. avec renom.
RENOWNLESS, a#. sans renom.
RENT (p. pt. of To RendJ, dechire, e ; fendu, e ; brise, e.
RENT, *. (in cloth, linen), dechirure, /. ; (slight rent
produced by a thorn, nail, or pin), accroc, m. ; (in the
ground}, ger^ure,/. fente,/. ; (in a rock}, fente,/. ; (in the
clouds, suddenly severed by the wind}, dechirure, /. ;
(schism), schisme, m. division,/.
To RENT, v. a. See To Rend.
RENT, s. (of a house), loyer, m. rente,/. ; (of a farm,
8fC.}, fermage, m. rente, /. ; (of an income in general),
rente, /. / pay my rent quarterly, je paie le loyer de ma
maison par quartier — par trimestre. We pay a heavy rentt
nous payons un gros loyer. What rent do you pay ? com-
bieri payez-vous de loyer — de fermage? Our landlord
carries regularly to receive his rent, notre proprietaire vient
bien regulierement recevoir sa rente — (of land), ses fer-
mages.
RENT SERVICE, s. corvee, /. Rent-charge, rente in-
REP
REP
feod£e, f. Rack-rent, maximum de la rente, n. Rent-
roll, feuille des revenus (d'nne )*isoiine). /'. Yearly mil
rente aumiclle, /'. 'Hie house it not his own, he pays rein for
it, cette maison nYst pas a lui, il en fait la rente. He pays
lixty pounds rent for it, il en paie soixante livreg de rente —
de loyer.
To RENT, t). a. (of the landlord}, dunner une maNon ;"i
loyer; loner a, donner nne terre a — ferme; afl'ermera; (of
the tenant), prendre, tenir une maison il loyer ; louer de.
/ rent this house of my uncle, je tiein celte maison ;\ loyer
de mon oncle — moti oncle me loue celte maison. He rents
it for fifty pound*, (of the landlord), il en r«9oit cinqnante
livres de loyer — de rente ; — (of the tenant}, il en paie cin-
(jtiante livres de loyer — de rente.
v. n. This lan/l rents for five hundred a-year, cette terre
rapporte cinq cenU livres sterling par an de revenu — est
a/Termee 4 raison de cinq cents livres sterling par an.
RENTABLE, adj. que Ton peut louer, aflermer; dont
on peut tirer — payer — une rente.
RENTAL, s. revenu, m. (provenant de loyers et de fer-
niages) ; (rent-roll), feuille des revenus,/. [fermier.
RENTER, s. (of a house), locataire, m. ; (of a farm),
RENTER- WARDEN, t. (of a company in London), re-
ceveur des rentes, m.
To RENTER, v. n. (to fine-draw), rentraire.
RENTERER, *. rentrayeur, yeuse.
RENTERING, p. pr. (used subst.), rentraiture./.
RENTING, p. pr. (used subst.), paiementde loyer d' une
maison — du fermajje d'une maison, m.
RENT-ROLL, *. feuille des revenus d'une personne, f.
RENUNCIATION, s. renonciation,/.
RENUNCULUS, s. (a plant), renoncule,/.
REN VERSE, adj. (herald.), renverse, e.
RENVERSEMENT, ». renversement, m. [fois.
To REOBTA1N, v. a. obtenir de nouveau, une seconde
REOBTAINAKLE, adj. que Ton peut, qui se peut, ob-
tenir de nouveau.
To REOPPOSE, v. a. opposer de nouveau.
To REORDA1N, v. a. reordonner.
REORDINATION, s. reordination,/.
REORGANIZATION, *. reorganisation, /.
To REORGANIZE, t>. a. reorganises
REORGANIZING, p.pr. (usedsubst.) reorganisation,/.
To REPACIFV, v. a. pacifier de nouveau.
To REPACK, v. a. emballer, encaisser de nouveau.
REPACKING, p. pr. (used subst.), uouvel, second em-
ballage.
REPAID, part, of To Repay.
REPAIR, *. (of a building), reparation,/'. ; (more com-
monly used in the plural), reparations./*. ; (of a ship), ra-
doub, JR. ; (arrival to, abode in a place), arrivee, f. venue,
f. sejour, m. (O/*a house.) In good repair, en bon et.it.
To REP AIR, v. a. (a building), reparer, (a ship), ra-
doul>er. To repair an injury, reparer une injure. (Of
health), restaurer. (Of clothes), raccommoder.
v. n. (Togo to), se rendre. We were obliged to repair to
London, nous Alines obliges de nous rendre it Londres.
(' Fo seek shelter), se retirer.
REPAIRABLE, adj. reparable.
REPAIRER, *. reparateur; qui repare.
REPAIRING, p.pr. (used subst .), reparations,/. ; (of a
ship), radoubage, m. ; (of clothes), raccommodage, m.
RKPANDOUS, adj. (hot.), recourbe, e ; cambrc, e.
REPARABLE, adj. reparable.
REPARABLY, adv. d'une maniere reparable.
REPARATION, s. (of buiilings), reparation, /. The
reparation of health, la restauration de la sante. His loss is
above reparation, la pcrtr qu'il a faite ne saurait se reparer
— est au-deli de toute compensation — detoutdcdomina^e-
i in-lit. / will give you a/I the reparation I am able, je vous
donnerai toute la satisfaction en nmn pouvoir.
REPARATIYR, adj. rejiarateur ; qui re'jare.
REPARATIYE, *. dedommagement, m. re'paration,/.
REPARTEE, *. repartie,/.
To REPASS, v. a. repasser. v. n. repasser.
REPAST,!. rejMW, m.
T, REPAST, t>. a. repaitre.
RKPASTURE, i. pature,/.
622
To REPAY, v. a. (to return money tent). You mini re-
pay me next week, il faudra me rendre — jwiyer — (cell*
sotnme) la semaine prochaine. If you re/jay me nut on such
a day, si vous ne me payez pas — si vous ne me mule/. |jas —
cet argent tel jour. 1 tent him some money, aiid 1 hurt been
repaid — and he has repaid me, je lui ai pretc de 1 argent, et
il me 1'a rendu — et il me 1'a ]>aye. ( Of money paid for
others, of disbursements. ) Have you been repaid your ad-
vances? avez-vous ete re in bourse de — vous a-t-on rein-
bourse — vos avances ?
(To requite services, kindness.) The poorest service is
repaid with thanks, le moindre service se paie par <J<s
remerciments. That huppy moment repaid me fur all in;/
trouble, cet heureux moment m'a paye de touti-* int-.s j
Youu'ill be ill re/iaid, on vous j.aiera mal de relour. How
was I repaid for all my services ? comment mes services
ont-ils ete payes — . — comment m'a-t-on j>aye de — a-t-oii
reconnu — mes services? This is a service which cannot be
repaid, c'est un service qu'on ne saurait reconnaitre.
(Of revenye.) Tlie Cimbnan ubiughter well he shall repay,
il paicra cher le massacre de Cirnbria. he threatened to re-
pay OiotrQfjhes in his kind, il mena^ait de payer — de se
venger de — Diotrophes i sa maniere.
KKl'AYABLE, adj. payable; remboursable.
REPAYING, p.pr. (used subst.), remboursement, m.
paiement, m. [voquer.
To REPEAL, v. a. (of a law, a statute), rapporter ; re-
REPEAL, *. revocation,/. [revoque.
RKPEALABILITY, *. possibilite de reroquer, d'etre
REPEALABLE, adj. revocable.
REPEALER, *. qui est en faveur de la revocation d'une
loi. (Cestle titreque 1'on donne, en ce moment (1844), en
Irlande, aux partisans de la revocation de la loi qui a rtuni
I'lrlande a 1'Angleterre.)
REPEALING, p. pr. (used subst.), revocation,/.
To REPEAT, t). a. renter.
REPEATEDLY, adv. plusieurs fois; bien des fois. /
repeuteilly told you that it would be so, jo n'ai cesse de vous
repeter qu'il en serait ainsi.
REPEATER, *. qui repete; (who repeats indistreetly
what he has heard), rapporteur, euse ; (of a watch), montre
a repetition, m.
REPEATING, p. pr. (used subst.), repetition,/. (Used
atlj.\ A repeating watch, une montre a repetition.
To REPEL, v. a. repousser. To repelan enemy, an attack,
repousser un ennemi — une attaque. To repel un argument,
refuter un argument. ( Of electricity), repousser. (Aledic.),
re'percuter (les humeurs).
REPELLENCY, *. (of heat), dilatation, /. ; (of elec-
tricity), re'pulsion.
REPELLENT, tidj. (of medic.), rerx-rcutif, ive.
REPELLER, *. qui repousse.
REPELLING, p. pr. (used subst.), repoussement, m.
repulsion./, repercution,/.
REPENT, a,lj. (bot.), rampant, e.
To REPENT, ?•. «. se repent ir (d'une chose, d'avoir fait
une chose ; en, dont). 1 ou will some day refient this obsti-
nacy, vous vous repent irez un jour de votre entetement. 1
have repented it ever since, je m en suis toujours repent! de-
]>uis. ( To regret.) J repent me that the duke is slain, je
regrette que le due soil tue.
REPENTANCE, *. repentir, m. To show repentance,
montier du repentir. (In the language of the church), re-
[jentance,/.
REPENTANT, adj. repentant, e (de ses fautes, d'avoir
mal fait), liepentant tears, des larmes de repentir j peni-
tent, e.
REPENTANT, *. pccheur repentant; jK-cheresse repen-
tunte ; penitent, e.
REPENTER, *. qui se repent; qui regrette.
REPENTING, p. pr. (used subst.), repentir, m. ; («*•</
adj.), repentant, p.
RBPBNTINGLY, adv. avec rejieiitir.
/:. REPEOPLE, r. <«. repeupler.
REl'KOPLING, p.pr. (used subst.), repenplemeiil, tn.
l\> REPERCUSS, r. «. re'percuter.
REPERCUSSION, JT. le'j t-rcnssion,/.
ilEPERCLSSIYE, a>lj. rejH-rcussif, ive; qui
R 1C V
REPERCUSSIYE, *. (medic.), lipercussif, m.
REPERTORY, *. repertoire, m.
REPETITION, s repetition,/.
Tit REPINE, v. n. murmurer, se plamdre (le ; se clia-
griner de. Let vs not repine at the allotments of Providence,
lie murmurous jamais contre les dScrets de la Providence.
REPINER, s. mecontent, e; qui murmure; qui se
plaint.
REPINING, p. pr. (used »ubst.), murmure, m. pla'mte,
/'. ; (used adj.), mecontent, e.
REPIN1NGLY, adv. en murmurant; en se plaignant.
To REPLAC K, v. a. remettre a sa place ; (to put in a new
place), replacer; (to put in the place of another), remplacer.
To REPLAIT, v. a, tresser de nouveau.
To REPLANT, v. a. replanter.
REPLANT ABLE, adj. que Ton peut, qui se peut,
replanter.
REPLANTATION, *. seconde, nouvelle plantation.
To REPLEAD, v. a. plaider de nouveau, une seconde
REPLEADER, *. second plaidoyer, m. [f'ois.
To REPLENISH, v. a. remplir. The magazines are
replenished with corn, les magasins sont remplis (le ble. To
replenish a purse, garuir une bourse — remonter une per-
sonne en fouds. v. n. se remplir. ( To regain flesh), reprendie
de I'embonpoint.
REPLENISHING, p. pr. (used subst.) Replenishing
our storehouses was no easy matter in time of war, il
n'etait pas facile d'approvisionner — de remplir — nos ma-
gasins de nouveau, en temps de guerre.
REPLETE, adj. rempli, e ; plein, e de. T/ie work is
replete with wit, 1'ouvrage est rempli d'esprit.
REPLETION, s. repletion,/. ; (com.), plenitude,/.
REFLEXIVE, adj. qui remplit.
REPLEVIABLE, ai/j. (law), recouvrable; dont on
peut obtenir la reintegrande.
REPLEVIN, s. (law), reintegrande sous caution.
To REPLEVY, v. a. recouvrer possessioti de — ressaisir
— un bien sous caution.
REPLICATION, s. flaw), replique,/.
REPLIER, s. celui qui repond, replique.
To REPLY, v. a. repondre, repliquer.
REPLY*. *. reponse, /. ; (a book, pamphlet in antwer to
another), replique,/.
To REPOLISH, v. a. repolir.
REPOLISHING, p. pr. (used subst.), second, nouveau
poli, m.
REPORT, «. (Rumour.) There are strange reports
abroad, il court des bruits singuliers — on fait courir des
bruits etranges. / have no faith in these reports, je ne crois
pas a — je n'ajoute pas foi a — ces bruits. Let us not spread
that report, ne repandons pas ce bruit. ( Official report) ,
rapport, m. Have you sent in your report ? avez-vous fait —
envoye — votre rapport'? (Account.) According to the last
report, d'apres les derniers comptes — les dernieres decla-
rations. (Of fire-arms.) It went of with a loud report, il
partit avec un grand bruit. (Imputation.) Men of good
report, homines bien fames — qui j missent d'une bonne
reputation. Men of ill report, hommes mal fames, de mau-
vaise reputation.
To REPORT, v. a. (to relate facts), rapporter, raconter.
The affair is reported in various ways, on rapporfe — raconte
— la chose de difterentes manieres. (To spread a report.)
It was reported this morning that the ship had perished, le
bruit courait ce matin — on faisait courir le bruit ce matin
— on disait ce matin — que le vaisseau avait peri. P'ery odd
things are reported of him, on raconte des choses singulieres
sur son compte. Do not go and report that, n'alle/ pas
rapporter cela — raconter cela — t'aire courir ce bruit-la.
(Officially.) I must report you absent, je dois vous marquer
com me absent dans mon rapport. If any thing goes
wrong, he reports it immediately to the magistrates, si quel-
que cfiose va mal, il en fait son rappoit de suite aux ma-
gistrate. You have reported the thing wrong, vous avez fait
un faux rapport de la chose. Come and report it lu me,
623
REP
vencz rnVn faire vorre rapport. (Of a tMier returning
from leave.) Have you reported yourself to the colonel? vous
etes-vous monfre an colonel — avez-vous fait coimaitre
votre retour au colonel ? The medical man reports him
cured, le mdder.in le declare gueri. They report him mad,
ils declarant qu'il est fou. (Of character.) To be well re-
ported, etre bien fame, e. To l>e ill reported, etre mal fame.
REPORTER, *. rapporteur, m. ; (of a newsjxtper), re-
dacleur, m.
REPORTING, p. pr. (ttned subst.) See Report.
REPOSE, *. repos, m.
To REPOSE, v. n. se rejwser ; (to lie tit rest), reposer.
v. a. (To lay.) To repose confidence in a person, mettre sa
confiance en une personne. I repose on his honour, je m'en
repose sur son honneur.
REPOSEDNESS, *. repos, m. calme, »..
REPOSING, p. pr. (used adj.), qui se repose, qui
repose ; (lying upon), pose ; couch6, e.
To REPOSIT, v. a. deposer; mettre en surete.
REPOS1TING, p. pr. (lying up fur safety), depos6.
REPOSITORY, *. depot, m. ; (applied to a shop), ma-
gasin, m.
To REPOSSESS, v. a. reprendre (une terre, un bien) ;
se remettre en possession d'une terre, d'un bien.
REPOSSESSED, p. pt. (actively), quiarepris, recouvre
possession d'un bien ; (passively), qui a ete repris ; dont on
a recouvre la possession.
To REPOUR, v. a. verser de nouveau ; reverser.
To REPREHEND, v. a. (of persons), reprendre (une
personne d'une faute, de faire une chose ; reprimander une
personne sur une chose; en, dont) ; (of things), blamer.
/ nor advtse nor reprehend the choice, je ne conseille ni ne
blame ce choix. ( To accuse of), accuser de.
REPREHENDER,s. qui reprend ; qui blame, censure.
REPREHENDING, p. pr. (used subst.), reprimande,/.
reprehension./.
REPREHENSIBLE, adj. reprehensible (de faire,
d'avoir fait une chose) ; blamable.
REPREHENSIBLENESS, *. ce qu'il y a de repre-
hensible— de blamable dans une chose.
REPRBHENSIBLY,a«fe. d'une maniere reprehensible,
blamable.
REPREHENSION, *. reprehension,/.
REPREHENSIVE, (,..-, -, •
REPREHENSORY,H- rei)rehe»slf> lve-
To REPRESENT, v. a. representer. [OT.
REPRESENTANT, adj. (representative), representant,
REPRESENTATION, *. representation,/.
REPRESENTATIVE, adj. (of things), representatif,
ive ; (of persons), represenfant, qui rcpresente.
REPRESENTATIVE, s. representant. They are the
representatives of a great nation, ce sont les repiesenlants
d'une — ils representent une — gratnle nation.
REPRESENTATIVELY, adv. par representant.
REPRESENTATIVENESS, s. image qui represente
les objets ; image d'objets exterieurs.
REPRESENTER. s. qui represente.
REPRESENTING, p. pr. (used subst.), representa-
tion,/.
REPRESENTMENT, s. representation,/.
To REPRESS, v. a. reprimer.
REPRESSER, *. qui reprime.
REPRESSING, p. pr. (used subst.), repression,/. ; (used
adj.), repressif, ive, reprimant.
REPRESSION, *. repression,/.
REPRESSIVE, adj. repressif, ive.
REPRIEVE, s. sursis, m.
To REPRIEVE, v. a. To reprieve a criminal for thirty
dfit/s, accorder un sursis de trente jours a un coiidamn^.
They hare been reprieved, leur execution est suspend ue — on
a sursis a leur execution — on leur a accorde un sursis.
He reprieves the sinner from time to time, de jour en jour
il ditlere — il remet — la punition du pecheur.
(To relieve for a time.) Company, though it may reprievt
a man from his melancholy, yet cannot secure a man from
his conscience, quoique le monde pennette a uu homme
d'echap[)er a sa melancolie pendant quelques instants, i:
ne saur.iit le soustraire ;Vsa c^iscience.
REP
REPRIEVING, p. pr. (used tubtt.), suipeniion de
l'ex£cution,/.
REPRIMAND, «. reprimande,/.
Tb REPRIMAND, t>. a. reprimander (une personne
pour avoir fait une chose ; en, dont). // it an action for
which he will be reprimanded, c'est une action dont il sera
reprimande.
REPRIMANDING, p. pr. fated tubst.), reprimand*,/.
REPRINT, t. (of a look), rSimpression,/.
To REPRINT, v. a. reimprimer.
REPRINTING, p. pr. (used subst.), reimpression,/.
UKI'RISAL, «. represaille,/. To make reprisals on a
person, user de represailles envers une personne.
REPRISE, t. reprise,/.
REPROACH, a. reproche, m. (Shame.) To bring
reproach upon one't family, attirer la bonte sur — etre la
honte de — sa famille. (Object of derision, contempt), objet
de mepria, de derision, m.
To REPROACH, v. a. reprocher (a une personne, une
chose, de faire une chose). What have you to reproach
him with f qu'avez-vous a lui reprocher? They reproach him
with having abandoned hit party, on lui reproche d'avoir
ahandonne son parti. [proche.
REPROACHABLE, adj. reprochable; digne de re-
REPROACHED, p. pt. (used adj.), blame, censure.
REPROACHFUL, adj. plein, e de reproclies. / could
not bear hit reproachful looks, je ne pouvais souienir son
regard plein de reproche. (Blamahle.) To lead a reproach-
ful life, metier une vie reprochable — digne de reproche.
REPROACHFULLY, adv. avec reproche; du tou de
reproche ; d'un air de reproche.
REPROBATE, «. reprouve, e.
To REPROBATE, v. a. reprouver; (ofthingt), rejeter.
REPROBATENESS, *. etat de reprouv£.
REPROBATER, «. reprobateur, trice.
REPROBATING, p. pr. (used subst.), reprobation,/.;
(used adj.), reprobateur, trice.
REPROBATION, *. reprobation,/.
REPROBATIONER, *. qui reprouve.
To REPRODUCE, v. a. reproduire. To be reproduced,
te reproduire.
REPRODUCER, *. qui reproduit.
REPRODUCING, p. pr. (used subst.), (of persons), re-
producteur, trice; (of things), reproduction.
REPRODUCTION, *. reproduction,/.
REPROOF, «. reproche,/. reprimande,/.
REPROVABLE, adj. digne ile reproche; de blame.
To REPROVE, v. a. (to blame for), reprendre, blamer.
They reprove him for his idleness, on lui reproche — on le
reprimande de — sa parcsse. The vicious cannot bear the
presence of the good, whose very looks reprove them, le vicieux
ne saurait supporter la presence de 1'hoinme sage, dont le
regard seul est un reproche pour lui. (Of things), blainer.
REPROVER, *. censeur; qui reprimande, qui censure.
REPROVING, p. pr. (used subst.), reproche, m. cen-
sure,/.
To REPRUNE, v. a. retailler.
REPRUNING, p.pr. (used subst.), (of trees), retaille,/.
REPTILE, adj. rampant, e; bas, se.
REPTILE, s. reptile, m.
REPUBLIC, *. republique,/.
REPUBLICAN, adj. republicain, e.
REPUBLICAN, *. republicain, e.
REPUBLICANISM, *. republicanisme, m.
TV REPUBLICANIZE, v. a. republicaniser.
REPUBLICATION, *. seconde publication,/.; (of a
book), re impression,/.
To REPUBLISH, v. a. (of a book), reimprimer, faire
reiinprinipr ; publier une seconde fois.
REPUDIABLE, adj. que Ton peut, qui se peut, re-
pudier.
To REPUDIATE, v. a. repudier.
REPUDIATING, p. pr. (used subst.), repudiation,/.
REPUDIATION,*, repudiation,/
REPUGNANCE, l». repugnance, /. Ht had a great
REPUGNANCY, I repugnance to marriage, il avait
beaucoup de — une grande — repugnance pour le manage.
I have no repugnance to it, je u'y ai uucune repugnance.
C21
R E Q
REPUGNANT, adj. (contrary, opposite), repugnant, e;
contraire. Sin it repugnant to the will of God, le peche est
contraire & la loi de Dieu. Such an action would be re-
pugnant to my feelings, une action semblable repugnerait u
mon coeur. // it repugnant to reason to believe it, il repugne
i la raison de le croire. / am not repugnant to it, je ne
m'y oppose pas — je n'y suis pas oppose.
REPUGNANTLY, adv. avec repugnance ; a uontre
cceur.
To REPULLULATE, v. n. repulluler.
REPULSE, t. (check), echec, m. The enemy met with
a repulse, and retreated, I'ennemi recut un echec et se rctiiu.
My repulse (it Hull seemed an art of such raite disloyalty,
that — , la rebull'ade que j'essuyai a Hull — le refus que
1'on fit de me recevoir a Hull — me parut un acte d'une
telle deloyaute que — . / asked, but met with a repulse, je
demandai et j'essuyai un refus.
To REPULSE, v. a. repousser.
REPULSION, *. repulsion,/.
KEI'ULSIVE, adj. (in science), repulsif, ive ; (cold,
forbidding), repoussant, e.
REPULSIVENESS, s. (of persons), ce qu'il y a de
repoussant dans les manieres d'une personue; manieres re-
poussantes, /. ; air repoussant, m.
REPULSORY, adj. repulsif, ive.
REPURCHASE, s. rachat, m.
To REPURCHASE, ». a. racheter. The throne wot
repurchased with the blood of the enemy, le trone fut rachet£
au prix du sang de I'euiiemi.
REPURCHASING, p. pr. (used subst.), racliaf, m.
REPUTABLE, adj. honnete ; honorable. // would not
be reputable to do it, il ue serait pas honorable, honnete de
le faire.
REPUTATION, *. reputation, /. To injure a man's
reputation, faire tort a — attaquer — porter atteinte il — la
reputation d un homme. You ruin her reputation, vous la
perdez de reputation.
REPUTE, *. reputation. They were men of repute,
c'etaient des homines d'une grande reputation. He is held
in great repute, il est en grande reputation — il est trts-
estime.
To REPUTE, v. a. He was always reputed a man of
honour, on 1'a toujours repute homme d'honneur — il a
toujours etc repute homnce d'honneur — il a toujours passu
pour un homme d'honneur. She is reputed a clever woman,
elle passe pour une femme habile.
REPUTEDLY, adv. dans 1'opinion publique; suivant
sa reputation.
REPUTELESS, adj. sans reputation, obscur, e ; (dis-
graceful), honteux, euse.
REQUEST,*, requete,/.; (more commonly), demande,/.
Haman stood up to make request for his life to Lsther the
queen, Aman se tint debout pour demander la vie a la
reiiie Esther. / made n request tchii h has not been attemled
to, j'ai fait une demande qui n'a pas ete ecoutee. Altftul
to my request, ecoutez ma priere — ma demande — ma re-
quete. .-It your request, it was dont, on 1'a fait a votre
requete, a votre demande. He gave him his request, il lui
accorda sa demande.
Knowledge and fame were in as great request as wealth
among us now, on courait autant apres la science et la
renommee alms, que Ton court apres les richesses main-
tenant. He is in great request, on veut 1'avoir p.utout — on
le recherche partout — il est tres-recherche. tie was now
in no request of his country, alors son jiays n'avait plus
liesoin de lui. Flowers are in great request, les lleurs sont
de mode — sont en vogue — . — tout le montle en veut — j Mi--
tout on cherche a se procurer des fleurs.
(Law), requete, /. The court of requests, la oour des
requetes.
To REQUEST, v. a. (officially), requerir ; (commonly),
iiT, demander. H'e requested the mayor to grant us a pass-
port, nous requimes le maire de nous acconler un ] asse-
port. H'e requested our uncU to at-comjiany us, nous priaim-s
notre oncle — nous demaudames & notre oncle — de nous
accompagner. I had not requesteil him to come, je ne 1'avaia
pas |jrie «le venir. 1 'on hint not been rtqucsttJ for it, on n«
vous en avait jms ] i it .
RES
(Cum. parlance.) Mr. A — requests the honow of Mr.
B — '* company to dinner on Tuesday nej-t, M. A — prie
M. B — de lui faire I'honneur cle venir tltner chez lui
HiiTili prochain. Miu L — requests the pleasure of Mr.
C — to an etvning party on Monday, Madlle L — prie M.
C — de lui faire I'honneur de veuir passer la soiree chez
eJle 1. 11 1 id i prochain. Mr. D — requests the favour of an
answer, M. D — prie M - de vouloir bien lui repondre —
lui faire une reponse. He requests a tearing, il demande
qu'on I'enfende.
REQUESTER, s. qui requiert, qui demande, qui prie.
REQUESTING, p. pr. 1 have just had a note from htm
requesting an answer, je viens de recevoir de lui uu billet
oil — par leqnel — il me demande une reponse.
To REQUICKEN, v. a. ranimer; faire revivre.
REQUIEM, s requiem, m. chanter un requiem.
REQUIRABLK, adj. desirable, & demander ; que 1'on
peut demander.
To REQUIRE, v.a. (officially), requerir; (commonly),
demander, exiger. You require too much obedience from
your pupils, vous exigez trop d'obeissance de la purt de vos
eleves. All I require is that they should do their best, tout
ce que j'exige c'est qu'ils fassent de lenr mieux. You are
not required to be present, on ne demande pas — on n'exige
pas — que vous soyez present. Your presence is not required,
votre presence n'est pas necessaire — on n'a pas besoin de
votre presence. // is only required of every one that ht;
should bring his birth certificate, on exige settlement de
chacun qu'il apporte son certiticat de naissance. That is
not required, cela n'est pas exige — OH n'exige pas cela.
All I require of you is to come early, tout ce que je vous
demande, c'est de venir de bonne heure — c'est que vous
veuiez de bonne heure. This is all I require of them, voila
tout ce que j exige d'eux — je leur demande. Treat him
with kindness, his position requires it, traitez-le avec bonte,
sa position 1'exige — le demande. This business requires
attention, cette affaire demande de 1'attention. Have you
all that is required — all you require ? avez-vous tout ce qu'il
vous faut — tout ce dont vous avez besoin ? Give me my
own, I require no more, donnez-moi le mien, je n'en de-
mande pas davanlage. 1 requirt little to be happy, il me
faut pen de chose pour etre heureux.
REQUIREMENT, s. besoin, m.
REQUIRER, *. qui demande ; qui exige.
REQUISITE, s. chose necessaire, indispensable,/. Con-
tentment is a requisite to a happy life, le contentement est
une chose indispensable pour etre heureux.
REQUISITE, adj. necessaire; indispensable. Repent-
ance and faith are requisite to salvation, le repentir et la foi
sont necessaires a notre salut. Air is requisite to support life,
Pair est necessaire pour su; porter la vie. /* it requisite for
me to be there — that I should be there ? est-il necessaire que
— faudra-t-il que — j'y sois ?
REQUISITELY, adv. necessairement.
REQU1S1TENESS, *. necessite, /.
REQUISITION, s. requisition,/.
REQUISITIVE, adj. qui demande, qui requiert.
REQUISITORY, s. requisitoire, m.
REQUITAL, *. recompense,/, retour, m.
To REQUITE, v. a. How can we ever requite such ser-
vices 9 comment pourrons-nous jamais payer — reconnaitre
— de semblables services? We have been ill-requited, on
nous a mal payes de retour — on a bien mal reconnu nos
services, nos bienfaits. He has requited me evil for good, il
m'a rendu le mal pour le bien.
REQUITER, ». celui qui ptie de retour ; qui rend le
bien ou le mal.
REREMOUSE, s. (bat), chauve-souris,/
To RE-RESOLVE, v. a. resoudre une seconde fois, de
nouveau.
REREWARD. See Rearward.
To RESAIL, v. n. remettre 4 la voile.
RESALE, *. revente, /.
Tn RESALUTE, v. a. saluer de nouveau, une seconde
*'ois.
To RESCIND, v. a. rescinder.
RESCISSION, s. rescision, /.
RESCISSORY, adj. rescisoire.
625
R E S
To RESCRIBE, ». a. recrire.
RKSCRIPT, *. resent,//.-.
RESCUABLE, adj. que Ton peut sauver.
RESCUE, ». dclivrance, /. ; (formerly'), recousse,/.
To RESCUE, v. a. delivrer, sauver, tirer (de danger).
IVe tried to rescue them from their perilous situation, nous
nous efforjames de les tirer de leur dangereuse situation.
To rescue a prisoner from an officer, tirer, arracher un pri
sonnier des mains d'un agent de police. They were rescued,
ils furent sauves, delivres.
RESCUER, *. sauveur ; liberateur.
RESCUING, p. pr. (used subst.), delivrance,/.
RESEARCH, *. recherche./ It is a book of deep re-
search, c'est un livre plein de recherches profondes.
To RESEARCH, v. a. (to seek diligently), faire des re-
cherches ; (to examine), examiner profondement.
RESEARCHER, *. qui fait des recherches ; qui ex-
amine.
To RESEAT, v. a. faire rasseoir ; (of a member of par-
liament), remettre sur son siege ; (of a prince), remettre
sur, faire remonter sur, le trone. He was reseated, on lui
rendit son siege au pariement.
RESKCT1ON, «. (suryery), resection.
To RESEEK, v. a. chercher de nouveau.
To RESEIZE, v. a. ressaisir ; se ressaisir de.
RESEIZE R,*. qui ressaisit.
RESEIZURE. *. reprise,/, recouvrement, m.
To RESELL, v. a. revendre.
RESEMBLANCE, *. ressemblance,/. There is a great
resemblance between them in manners and persons, il y a une
grande ressemblance de manieres, de corps entre eux.
Painting and poetry bear a great resemblance to each other,
la peinture et la poesie out une grande ressemblance entre
elles. You bear no resemblance to your father, vous u'avez
aucune ressemblance avec votre pere.
To RESEMBLE, v. a. Your sister resembles your father,
but you do not resemble him, votre soeur resemble 1 votre
pere, mais vous ne lui ressemblez pas du tout. They re-
semble each other in countenance and temper, ils se ressemblent
de visage et de caractere. You resemble her in features,
c'est par les traits que vous lui ressemblez. This place re-
sembles our town a little, cet endroit ressemble un pen S
notre ville. (To compare.) Most safely may we resemble
ourselves to God. in respect of — , nous pouvons en toute
suretenous comparer £l Dieu, a 1'egard de — .
RESEMBLING, p. pr. (used subst.), ressemblance,/.
To RESEND, v. a. renvoyer.
To RESENT, v. a. To resent an injury, se ressentir
d'une injure. 1 will resent it, je m'en resseutirai. He has
resented it, il s'en est ressenti. He has resented himself of
it, il s'en est venge.
RESENTER, *. qui se ressent de, qui sent profonde-
ment (une injure).
RESENTFUL, adj. plein, e de ressentiment.
RESENTING, p. pr. (used tubst.), ressentiment, m. ;
(used adj.), qui ressent ; qui conserve du ressentiment.
RESENTINGLY, adv. avec ressentiment.
RESENTIVE, adj. qui sent vivement; qui conserve du
ressentiment.
RESENTMENT, *. ressentiment, m.
RESERVATION, ». reserve, /. Mental reservation,
restriction mentale,/.
RESERVATI VE, adj. restrictif, ive ; (keeping), conser-
vatif, ive.
RESERVATORY, s. (a place to keep things), conser-
vatoire,/.
RESERVE, *. (What is kept for future me.) We have
a reserve for future necessities, nous en avons en reserve
pour le besoin futur. Keep some of it in reserve for sowing,
mettez-en en reserve pour semer. (Something withheld in
the mind), reserve,/. Mental reserve, restriction mentale,/.
(Exception.) Each has some darling lust, which pleads for a
reserve, chacun a son peche mignon, en faveur duquel il
demande une exception. (Restraint.) Reserve may pro
feed from modesty, bashfulness, la reserve peut vtnir de la
modestie et de la timidite. (In military affairs), reserve, /.
To RESERVE, v. a. reserver. The farmer sells his corn,
reserving only what is necessani for his family, le fenniei
2S
RES
vend son Lie et ne s'en reserve — et if en garde — que c»- qui
i- >t necessaire jour sa famille. 1 reserved half of it, je in en
•uis reserve — j en ai garde — la moitie. liesfrve that for
unntlier opportunity, reservt'Z cclii pour une uutre occasion.
RKSEUVKD, p. pt. (used adj.), (not free, not frank),
reserve, e.
RESERVEDLY, adv. avec reserve.
RESERVEDNESS, i. reserve,/.
RKSERVER, «. quireserve.
RESERVOIR, s. reservoir, m.
To RESETTLE, v. a. retablir ; (of liquid*, ofthj mind),
sc rasseoir.
RESETTLEMENT, «. rttablissement, m. (Of any thing
disturbed.) Wt mutt wait for the reset t lenient of the lees, il
Jut it attendre que la lie se suit rassise.
RESETTLING, p. pr. (used subst.). See Resettlement.
To RESHIP, t>. a. rembarquer. t>. n. se rembarqin-r.
RESHll'AIENT, (
RESH1PWNG, p. pr.\'- ^'"^rquement, m.
To RESIDE, v. n. resider. He is now residing at Ox-
ford, en ce moment, il reside a Oxford. Have you long re-
sided in France .* avez-vons reside lung-temps en Fiance?
( [n colleges and livings) , resider.
RESIDENCE, *. residence, /. To fix one's residence,
etablir sa residence — son domicile. (In colleges), resi-
dence,/'. To be in residence, faire sa resilience. Tim canon
in reside/ice, le chanoine en residence.
RESIDENT, adj. To bt resident, resider; eire dorni-
cilie.
RESIDENT, *. (a public minister at a foreign court), re-
sident, (sin inhabitant in a place.) A. is now a resident in
London, M. A. est maintenant domicilie a Londres.
RESIDENTIARY, adj. en residence ; (of an ecclesiastic
in residence), en residence ; (where the duty is weekly), de
semaine, scmainier.
KES1DER, *. residant, TO. domicilie, e.
RESIDUAL, adj. de reste ; qui reste.
RESIDUARY', adj. Residuary legatee, heiitier benefi-
ciaire. The residuary advantages of an estate, le residu
apres que tons les legs sont liquides.
RESIDUUM, *. residu, m.
To RESIGN, v.a. (to abandon, give up a public office),
donner sa demission — se dumettre — d'une place. The mi-
nisters were obliged to resign, les ministies t'urent obliges de
donner leur demission — de se retirer. They come in a body
to resign, ils viennent en corps donner leur demission, tie
has resigned his commission, il a donn£ sa demission — il a
renvoye son brevet au ministre. Napoleon resigned the
crou'n, Napoleon deposa — abdiqua — la couronne. He re-
signed it to his son, il 1'abdiqua — il y renon^a — en faveur
de son tils. He resigned his situation to his son, il ceda —
abandnnna — remit — sa place i son fils. ( Of ecclesiastical
dignities), resigner (un benefice, une cure).
(To give up.) I cannot resign my right of choosing, je rie
saurais abandonner le — renoncer au — ceder le — droit que
j'ai de choisir. And, as soon resign it to the next that comes
in their way, et, presqtie aussitot, rabainlonnent au premier
qui se pre-sente.
( To submit.) We must resign ourselves to the will of God,
nous devons nous resigner a la volonte de Dieu.
To RE-SIGN, v. a. signer de nouveau, une seconde
fois.
RESIGNATION, «. (resigning of an office), demission.
To send in one's resignation, envoyer sa demission. I 'he.
king acce/ited his resignation, le roi a accepte sa demission.
'Hie resignation of the crown, of the empire, 1'abdication de
la couronne, de 1'empire. (Of an ecclesiastical office), resi-
gnation,/.
(Submission), resignation,/, soumission,/.
RESIGNED, p. pt. (used adj .), (submissive), resigne, e.
RESIGNEDLY, adc. avec soumission ; avec resigna-
tion.
RESIGNER, s, (of an office), demissionnaire ; (of a
living), resignant.
RESIGN. MENT, s. See Resignation.
RKSILIBNCS,!*. resaillissement, m. rebondissemcnf,
RESILIENCY,} m.
RESILIENT, </,£. qui rejaillif, rebondit.
626
RES
RESIN, t. resine,/.
KESIN1FEROUS, adj. resinitere.
RESINIFOR.M, a/j. resinif,,rme.
RlvSlNO-ELECTRIC, adj. rtMno-tlectrique.
HKSINO EXTRACllN E, adj. rcsnio-extractif, ive.
RKSINOIJS, a,lj. rcsineux, eu>e.
RESINOL'SLY, adv. avec de la, au moyen de la, rd-
gine.
RES1NOUSNESS, «. qualite, substance resineuse,/.
RES1PISCENCE, «. resi|,iscence,/. aveu, m. le^entir
m. d'une laute.
To RESIST, tj. a. resister (i une j ersonne, a une chose ;
lui, y, auquel i. The Austrian armies could not resist <>e-
neral Buonaparte, les armees Autricliiennes ne ptiient re-
sister au General liouaj arte. Mainly wouLl you alle>n/il to
resist his power, en vain voudriez-vous resister ;'i son poii-
voir. // is an unjust measure and we will resist it, c'est une
nit-sure injuste, et nous y resisterons. This dam trill not
resist the current, ce barrage ne resistera pas au cutuant.
To resist firm /y, stoutly . I'aire une vigoureuse resistance.
RESISTANCE, s. resistance, /. To offer resistance,
faire, O], poser de la resistance.
RESISTANT, *. resistant, m.
RESISTER, s. qui resiste.
RES1STIBILITY, s. resistibilite, /. faculte de re-
gister,/.
RESISTIBLE, adj. resistible; auquel, a laquelle on
peut resister.
RKSiSTING, p. pr. (used adj.), resistant, e; qui op-
pose de la resistance.
RESISTIVE, adj. qui resiste.
RESISTLESS, adj. irresistible.
RES1STLESSLY, adv. irresistiblement.
RESOLD, p. pt. of To Resell, revcndre.
RESOLUBLE, adj. (capable of btmy dissolved), soluble.
RESOLUTE, adj. rc'solu, e; determine, e. He i* a re-
solute man, c'est un homnie resolu — deteimine — c'egt un
homme de resolution.
RESOLUTELY, adv. resulument; fermement.
RESOLUTENESS, *. resolution,/.
RESOLUTION, s. resolution./ ; (purpose, deliberation),
perseverance,/. To take a resolution to amend our lives, prendre
— former — la resolution de changer de vie. H ill you havt
resolution to do it ? aurez-vous la resolution de le faire?
He wants resolution, il manque de resolution. He parted
without cumifg to any resolution, nous nous gommes separeg
sans former de — sans en venir i aucune — resolution. 7c
come to a resolution, resoudre — determiner — prendre un
jarti. (A proposal at a meeting, in parliament.) To move
a resolution, projioser une motion (de i'aire telle ou telle
chose).
(Chemistry), resolution,/, (de la neige en eau) ; (medi-
cine), resolution (d'une tumeur, d'un absces); (in math.,
logic), resolution, solution,/, (d'une question, d une J.TOJ.O-
sition) ; (in music), resolution,/.
RESOLUT1VE, adj. resolutif, ive.
RESOLVABLE, adj. qui j.eut se, que Ton jeut, re-
soudre.
To RESOLVE, v. a. (to determine), regoudre ; deter-
miner. He rejoiced to abandon his vicious course of life, il
resolut — forma la resolution — d'abandonner sa caniere vi-
cieuse. The legislature resolved to recent no petitions after
a certain day, la Chaml)re a determine — decide — qu'elle
ne recevrait jilus de petitions, j assti tel jour. (To make i-p
one's mind to a thing), se resoudre a ; se determiner a.
ff hat hare you resolved u^on ? a quoi vous ctts-vous re-
golu — determine ?
(Chem.) To resolie a hotly into its elements, resuudre un
cor| s en ses elements. (Mathem., sciences.) To resoii-e ti
ijuestion, rtsoudre une question — un jtobleme. (To melt),
resoudre ; dissoudre. ( Medic.), resoudre (une tumeur, un
absces.)
r. ;/. ff'ater resolves into vapour, 1'eanse resoutcn vaj our.
RESOLVE, s. Set Resolution.
RESOLVED, p. pt. I urn resolvetl to go immediately, je
suis decide de — determine & — jartir stir le champ.
RESOLVEDLY, «./•. n'solnment.
RESOLVEDNESS, s. resolution,/, fennete,/.
RES
RESOLVENT, *. (medic.), r6soli.tif, m.
RESOLVKHj *. qui icsinit, determine.
RESOLVING, p. pr. (uied subs/.}, resolution, f. deter-
mination,/*.
RESONANCE, *. resonnarice,/.
RESONANT, adj. resonnant.
To RKSORB, v. a. absorber.
RESORHENT, wlj. absorbant, m.
RESORT, fc (resource, means to which one betakes one's
self), recours, m. He had resort to other means of defence,
il cut recours — il recunrut ft — d'autres moyens de defense.
Illiat resort have you against such an adversary? quel re-
cours avez-vous contre 1111 semblable adversaire ? It is my
last resort, c'est ma deruiere ressource.
(Concourse.} He frequented all places of resort, il fre-
quentait les lieux publics. Theatres and the Palais Royal
are places of resort in Paris, les theatres et. le Palais Royal
sout cles lieux tres-frequentes a Paris. The alehouse is the
resort of the idle, le cabaret est le rendez-vous des paresseux.
To RESORT, v. n. avoir recours a (ft lui ; y, auquel).
The king thought it time to resort to other counsels, le roi
pensa qu'il etait temps d'avoir recours a d'autres conseils.
1 regret much that I resorted to it, je regrette beaucoup d'y
avoir eu recours.
(To repair.) All resort to places of amusement, tous se
rendent dans— frequentent — hantent — les lieux ou Ton se
divertit. A scolding wife made him resort to the card-table
for peace, une femine groudeuse le forc,a a uller chercher la
paix autour d'une table de jeu.
RESORTER, *. qui frequente; qui va; habitue (du
theatre, du cafe).
To RESOUND, v. a. repeter ; retentir de. And Albion's
cliffs resound the rural lay, et les rochers d' Albion repetent
— retentissent de — leurs chants champetres. (To celebrate),
celebrer, chanter, v. n. retentir.
To RESOUND, v. a. faire sonner de nouveau.
RESOUND, *. resunnement, m.
RESOUNDING, p. pr. (used subst.), retentissemenr, m.
resonnement, m.
RESOURCE,.?, ressource,/.
RESOURCELESS, adj. sans ressonrces.
To RESOW, v. a. (a Jield, a garden), ensemencer de
nouveau ; (seed), semer une seconde fois.
RESPECT, s. respect, m. Filial respect, respect, filial,
m. IVe owe respect to old people, nous devons du respect
aux vi cill an Is. To show respect to a person, rnarquer — te-
moigner — du respect a une personne. You fail in respect to
him, vous lui manquez de respect. He commands respect,
il inspire le respect — il se fait respecter.
(In common parlance, esteem, regard.) I have no respect
for that man, je n'ai aucune estime pour cet homme. My
steward is a man whom I respect, mon intendant est un
homme que j'estime. (Regard.) You show him no respect,
vous ne lui temoignez aucun egard. We treat him with
every respect, nous le traitons avec tous les egards possibles.
(jive my respects to your father, presentez mes respects a
Monsieur votre pere. J will come and pay my respects to you,
j'irai vous presenter mes respects — mes civilites respectu-
euses.
/ did it out of respect to you, je 1'ai fait par egard — par
respect pour vous. He had no respect to my request, il n'eut
aucun egard a ma demande. In, with respect to that, ft
1'egard de cela. In other respects, a d'autres egards — sous
d'autres rapports. In some respects, sous quelques rapports
— ft d'autres egards.
To RESPECT, v. a. respecter. Let us respect those to
whom respect is due, sachons respecter ceux auxquels le
respect est du. A man must respect himself, un homme doit
savoir se respecter. (To esteem), estimer. (To concern^,
regarder, interesser. (To be prejudiced by rank.) To respect
persons, avoir egard au rang des personnes — regarder si
une personne est pauvre ou riche.
RESPECTABILITY, s. A man of great — , un
homme tres-respectable. People of respectability, des gens
aonorables, cousideres.
RESPECTABLE, adj respectable; (worthy of esteem),
estimable. (Of things.) A respectable discourse, une ha-
rangue passable ; decente.
627
II E S
RESPECT A ULY, adv. d'une maniere respeclable,
honorable, estimable. He acquitted himself respectably, il
s'en egt assez bien acquitte. They live resjiectubly, ils vivent
decemment.
RESPECTABLENESS, s. See Respectability.
RESPECTED, p. pt. (used subst.), respecte, e ; (es-
teemed), estime, e ; honore, e.
RESPECTFUL, adj. respectueux, euse (envers lea
vieillards).
RESPECTFULLY, adv. respectueusement.
RESPECTFULNESS, s. maniere respectueuse,/.
RESPECTING, p. pr. (used as a prep.), ft i'egard de.
His conduct respecting us is commendable, sa conduite ft
notre egard est louable.
RESPECTIVE, adj. respectif, ive; (cautious), pru-
dent, e, reflechi.
RESPECTIVELY, adv. respectivement.
RESPECTLESS, adj. qui n'a de respect pour personne,
pour rien ; qui n'a d'egards pour personne, pour rien.
To RESPERSE, v. a. asperger; (com.), arroser.
RESPERSION, s. aspersion f. ; (com.), arrosement, m.
RESPIRATION, s. respiration, /. ; (relief from toil),
temps de respirer, m. moment de repos, m.
RESPIRATORY, adj. qui gert a respirer.
To RESPIRE, v. a., v. n. respirer.
RESPIRING, p. pr. (used subst.), respiration,/.
RESPITE, s. repir, m. relache,/.
To RESPITE, v. a. donner du repit. (Law.) To
respite a criminal, surseoir a 1'execution d'un condamne —
accorder un sursis a un condamne. If the court may res-
pite for a day, they may for a year, si la cour peut accorder
un sursis d'un jour, elle pent en accorder un d'un an.
RESPITED, p. pt. (Of a criminal.) He has been
respited, on lui a accorde un sursis
RESPITING, p. pr. (Used subst.) Pespiting is a pri-
vilege of the crown, c est a la couronne qu'appartient le
privilege d'accorder un sursis — de surseoir a 1'exccution
d une sentence.
RESPLENDENCE, Is. splendeur, /. eclat, m< ; (bril-
RESPLENDENCY, j Hunt scintillation), resplendisse-
ment, m.
RESPLENDENT, adj. resplendissaut, e (de lumiere,
de richesses).
RESPLENDENTLY, adv. d'une maniere resplendis-
sante ; avec eclat.
To RESPLIT, v. a. refendre.
To RESPOND, v. n. repondre a. v. a. (To satisfy.}
The surety was held to respond the judgment of the court, la
caution etait tenue ft executer le jugement de la cour.
The defendant is held to respond in damages, le defendeur
est tenu ft satisfaire la cour en payant les dommages et
interets. (To correspond), repondre ft".
RESPOND, s. (a short anthem), repons, m.
RESPONDENT, atlj. qui repond ft— satisfait.
RESPONDENT, s. (a surety), repondant, m. ; (in Uni-
versities), repondant, m.
RESPONSAL, adj. See Responsible.
RESPONSAL, *. reponse,/.
RESPONSE, s. reponse,/.
RESPONSIBILITY, *. responsabilit^,/.
RESPONSIBLE, adj. responsable. Am I responsible
for his faults ? suis-je responsable de ses fautes ? Whatever
happens, you shall be responsible for it, quoi qu'il arrive,
vous en serez responsable. These are things for which 1
cannot be responsible, ce sont de ces choses dont je ne saurais
etre responsable.
RESPONSIBLENESS, s. responsabilite,/.
RESPONSIONES, s. (at the Universities), reponses,/.
RESPONSIVE, adj. (in law), responsif, ive; (com.
corresponding), qui repond a; (in music, of sounds), qui
s'unit, se marie a.
RESPONSORY, s. (response in the church service),
reponses,/.
REST, s. (cessation of motion, labour, exertion), rejios, m.
To take rest, prendre — se donner — du repos^se reposer.
After a week's rest, apres huit jours de repos. After a
little rest from your work, you will go on with more vigour,
apres vous etre rt'pose un peu de votre travail, vous le
2 S 2
RES
repreiulrez avec plus dc vigueur. The tea u nei-er at re»t, la
mer n'est jamais en repos, n'est jamais tranquille. The
question it now set at rest, la question est decidee — c'est
un point decide.
(Cairn, pence.) If 'here can I hope to find rett f ou puis-je
espeier de trouvcr le repos, la tranquillite? Shalt I never
b« at rett ? tie serai-je jumais en repos — ne me laissera-t-on
jamais tranquille? That child leaves me no rett, cet enfant
ne me laisse pas de repos.
(Steep.) Take a little rest, tachez de prendie un peu de
repos — de dormir un peu. / caw Jind no rest, j'ai perdu
le repos — je ne saurais trouver de rejws. To retire to rett,
se retirer ; (of animalt), se couc.her. She it at rett, elle
repose dans la tombe — elle jouit du repos eternel. SfcSup.
(Paute in writing, in mutic), rejx>», m. (Final hope.)
They tet up their rett upon the battle, ils avaient mis leur
derniere esperance dans le combat. (Support), appui, m.
RKST, *. (remain), reste, m. Give me the rett, donnez-
moi le reste. And fur the rest, et quant au reste — . To
put a lance in rett, mettre en lance une arret.
To REST, ». a. (to lean), appuyer. Rest your head on
my shouUer, appuyez votre tete sur mon ejiaiile Rest on
me, appuyez-vous sur moi. You rest on a broken reed, vous
vous appuyez sur un roseau brise. They rested their cause
upon scriptures, ils appuyaient leur cause sur les Saintes-
Ecritures. (To lay.) Where shall I rest my wearied limbs?
ou reposerai-je mes membres fatigues?
To REST, v. n. (to cease from labour, from exertions),
se reposer. God rested on the seventh day, Dieu s • reposa le
septieme jour. To rett front work, cesser de travailler pour
se reposer — . — se reposer de son travail. Rest yourself
a while, reposez-vous un peu. Let us proceed now we
are rested, recommerKjons, maintenant que nous nous
somtnes reposes. (To sleep.) I cannot rest at night, je ne
saurais dormir la uuit. To rest on a bed, reposer — etre
couche — sur un lit. (To lean.) Rest on the table, appuyez-
vous sur la table. TJte truth of religion rests on divine
testimony, la verite de la religion sappuie sur un te-
moignage divin. (To trust, rely.) To rest on a man's
promise, faire fond sur — compter sur — les promesses d'un
homme. (To stand upon.) 1 he column rests upon a pedes-
tal, la colonne est posee, repose, sur un piedestal. (To
abide), s'arreter, demeurer. ( To rest, with adjectives.) He
will not rest content until he has ruined you, il ne sera pas
content qu'il ne vous ait ruinu. He will not rest satisfied
until he has accomplished it, il ne sera satisfait que lorsqu'il
1'aura accompli. Now, /rest satisfied, maintenant me voilik
satisfait.
REST AGN ANT. !„ c, Of
REST AGN ATE. }See ^g™'1 5 Stagnate.
RESTAURATION, s. restauration,/. restitution,/.
To 11ESTEM, v. a. faire remouter le courant (i un
bateau). [qni repose.
RKSTFUL, adj. plein, e de repos, de tranquillity;
RESTFULLY, adv. dans le repos; tranquillement.
RB8THARROW, *. (plant), bugrane,/.
RESTIF, adj. retif, ive,
RKSTIF, *. (of a horse), cheval r6tif.
RESTIFNESS, s. caractere retif, opiniatre.
REST1NCTION, s. extinction,/.
RESTING, p. pr. (used subst.), repos, m. (Used adj.)
Resting-place, lieu de repos, m. ; (in a flight of stairs),
palier, m.
To RKSTINGUISH, v. a. eteindre.
To RESTITUTE, v. a. restituer.
RESTITUTION, *. restitution,/.
RESTITUTOR, *. qui fait restitution; qui restitue.
RESTIVE, adj. r6tif, ive.
RESTLESS, adj. (Unquiet, continually moving.) A
restless child, un enfant remuant, tou jours en mouvement,
qui ne se tient jamais en repos. He is very restless, il n'est
jamais tranquille; il remue tonjours. What a restless
child, quel enfant remuant; quel tourment que cet enfant
11 \ A restless mind, un esprit remuant. He is always so
rettlett at home, quand il est & la maison, il n'est jamais en
rejios, tranquille — il est toujours inquiet, en mouvement.
//- KM* a restless prince, ce fut un prince inquiet, im-
patient. I/is restless ambition ruined him, son ambition
138
RES
insatiable fut sa mine. Restless passions, des passions toa
jours agilees. Restless subjects, des sujets inquiets, turbu-
lents. (hilhout sleep,* He has passed a restless night, il a
pass£ une nuit agitee — . — il a ete ugit6 — il ii'a pas dorrni
de — toute la nuit.
RESTLESSLY, adv. d'une manic-re agitee ; avec in-
quietude. (In bed), sans dormir. To sleep restlessly, dormir
d'un summeil agit6.
RESTLESSNESS, *. (of mind), esprit remnant, inquiet,
m. ; (of hotly), agitation, /. inquietude. /. ; (in clnlilren
and persons), agitation constante,/. mouvement continue!,
m. ; (at night), iiisomuie, /. manque de sommeil, m. ;
somineil agite, m.
RESTORATION,*, (of a dynasty), restauration,/. ; (of
health), retablissement, m. ; (of an edifice), retablissement,
m. ; (repairs), restauration, /. ; (of friendship, peace, dis-
cipline, Sfc.), retablissement, m. (Of a person to ojpce), re-
integration,/, retablissement, m.
RESTORATIVE, adj. restaurant, e; (medic.), res-
tanratif, ive.
RESTORATIVE, s. restaurant, m.
To RESTORE, v. a. (a thing stolen, taken from another),
restituer ; (to give back), rendre. 1 must restore these books
to htm, il taut que je lui rende ces livres. She was restored
to her parents, elle fut rendue a ses parents. Liberty was
restored to them, la liberte leur fut rendue — ils iureut
rendus a la liberte. H ho will restore her her happiness'? qui
lui rendra le bonheur? To restore to life, ramener, rendre
a la vie. (To re-establish.) To restore discipline, peace,
retablir la discipline — la paix. To restore a buiUiiig (to
repair), restaurer un edin'ce ; (to restore to its pristine
stale), retablir. To restore a person to, in, his office, restituer,
reintegrer une personne dans sa place. To restore a text,
retablir un texte. To restore health, retablir la sante.
He is completely restored, il est parfaitement retabli.
To RE-STORE, v. a. remettre en magasin.
RESTORER, s. restaurateur, m. restauratrice,/.
RESTORING, p. pr. (used subst.), (of thingt taken),
restitution, /. ; (re-establishment), retablissement, m. ; (of
buildings repaired), restauration,/.
To RESTRAIN, v. a. (To prevent, hinder.) We restrain
men from crime by laws, au moyen des lois nous empechons
1 homme de com mettre le crime. (To check, to stop.) IV*
restrain men and their pfissions, nous reprimons I'homme et
ses passions. H'e must restrain excess, nous devons reprimer
les exces. To restrain the offenders, retenir les coupables.
(To limit, restrict.) To restrain privileges, restreindre les
privileges. You should restrain yourself to the subject, vous
devriez vous restreindre — bonier — au sujet. ( To abridge,
diminish), diminuer.
RESTRAIN ABLE, adj. que 1'on peut restreindre.
RESTRAINED, p. pt. (restricted), restreint.
RESTRA1NEDLY, adv. avec restrainte; contraiute.
RESTRAINKR, *. qui restreint, contraint.
RESTRAINING, p pr. (used subst.), restriction,/, con-
trainte,/. See Restraint.
RESTRAINT, s. coutrainte, /. gene, /. To be under
restraint, etre dans la contrainte, dans la gene. He is
under no restraint, il est parl'aitement libre de toute con-
trainte— rien ne 1'arrete — ne le gene. UTien children are
under restraint, you cannot judge of their disposition, quand
les enfants ne sont pas libres — sont dans la contrainte, on
ne peut juger tie leur caractere. (Restriction, limit.) 1
will set no restraint on your pleasures, je ne pretends pas
mettre de restriction & — restreindre — vos plaisirs. The Liu-s
are restraints upon injustice, les lois servent de frein u
1'injustice. Tlie commands of God should be restraints u/ un
our evil passions, les coinmandements de Dieu devraien*
agir comme un i'rein pour arreter nos passions vicu usi\-;.
(Abridgment of liberty), contrainte,/.
To RESTRICT, v. a. restreindre (une personne il quel-
qne chosey\ To restrict a word to a particular meaning,
restreindre un mot il un sens particulier.
It ESTRICTED, p. pt. restreint, e. [tatif, ive.
RESTRICTING, f». pr. (used subst.). qui restreint ; limi-
HESTRICTION, *. restriction./, limitation,/. To set
certain restiictions on trade, assnjctir le commerce a — iun-
I>oser — certaines rostrictions.
RET
RESTRICTIVE, adj. restrictif, ive; limitatif, ive.
RESTUICTIVELY, adv. avec restriction.
To RESTRINGK, t>. a. (medic.), resserrer.
REST RING ENT, a>lj. (medic.), restriugeut, e; (more
com.), astringent, e.
RESTRINGENT, i. (medic.), restringent, m. ; (more
com.), astringent, m. [une chose).
To RESTRIVE, t>. ». s'efforcer de nouveau (de faire
RESTY, adj. retif, ive.
RESUBJECTION, *. seconde, nouvelle sujStion.
RKSUBL1MATION, t. (chem.), seconde, nouvelle
sublimation.
To RESUBLIME, v. a. snblimer de nouveau.
RESULT, *. resultat, m. To bring about a happy result,
produire, amener un heureux resultat.
(Mechanics), rebondissement, m. vibration,/1.
To RESULT, v. n. r6sulter. Nothing remarkable has
resulted from their interview, il n'est resulte rien de remar-
quable de leur entrevue. (To proceed.) Pleasure and
peace naturally result from a holy and good life, le plaisir et
la paix sont le resultat naturel — naissent — dune vie sainte
RESULTANCE, *. resultat. [et sage.
RESULTANT, *. (mechanics), resultante, /.
RESULTING, p. pr. (used adj.), qui resulte de.
RES UM ABLE, adj. que Ton peut, qui peut se, re-
pretidre.
To RESUME, v. a. reprendre. Let us not resume that
conversation, ne reprenons pas ce sujet. (To take up again
a study.) To resume mathematics, se remettre aux mathe-
matiques. To resume one's journey, se remettre en route —
reprendre son voyage. To resume a negociation, renouer
une negociation. (To take back), rapporter.
To RESUMMON, v. a. sommer de nouveau, une seconde
fois ; (in law), faire assignor une seconde fois.
RESUMMONING, p.pr. (used subst.), seconde assigna-
tion,/', sommation,/*.
RESUMPTION, s. reprise,/, recouvrement, m.
RESUPINATE,) ,.,,,,
RESUPINE, }*&' (bot-J> renvers6> e-
RESURRECTION, s. resurrection,/.
To RESURVEY, v. a. (of the enemy's position), recon-
naitre de nouveau ; (of land), arpenter de nouveau ; (to
re-examine), examiner de nouveau, une seconde fois.
RESURVEYING, p. pr. (used subst.), seconde recon-
naissance,/, second arpentage, m. ; second examen, m.
To RESUSCITATE, v. a. ressusciter.
RESUSCITATION, s. rappel a la vie, m. ; (of things),
renouvellement, m.
RESUSCITATI VE, adj. vivifiant ; qui rappelle a la vie.
RETAIL, *. detail, m. To sell by retail, vendre en
detail. To keep a retail shop, vendre en detail — tenir un
magasin de detail.
To RETAIL, v. a. (of goods), vendre c-n detail, de-
tailler. (To relate minutely), detailler (une histoire, un
conte), raconter dans tous ses details ; (of news, reports),
repandre, colporter.
RETAILER, *. (of a tradesman), detaillant, m. inar-
chand detaillant ; (of news and reports), colporteur.
RETAILING, p. pr. (used subst.), (of goods), vente en
detail,/. (Of news.) He cannot think that the retailing a
misreport can amount to a proof, il ne saurait s'imaginer
que la repetition d'un faux rapport puisse etre considere
comme preuve.
To RETAIN, v. a. retenir. The memory retains ideas,
la memoire retient, garde les idees. / retained the part
which belonged to me, j'en ai retenu la partie qui m'appar-
tenait. These sorts of cloths do not retain their colour, ces
sortes de draps ne conservent pas leur couleur. Silver retains
heat a long time, 1'argent retient — garde — la chaleur king-
temps. (To engage.) To retain a counsel, engager — retenir
— un avocat.
RETAINER, *. (in law), qui retient. (Attendants.)
A prince and all his retainers, un prince et tous ses vassaux
— et tous ses clients — tous ses gens ; (an adlierent), ad-
herent, m.
(Law), (fee paid to engage counsel), honoraires, m. I
sent a retainer to Mr. L — , je fis retenir — engager M. L — .
To RETAKE, v. a. reprendre.
629
RET
RETAKER, *. qui reprend.
RETAKING, p. pr. (used subst.). At the retaking of
Vienna, lorsque Vienne fut repris.
To RETALIATE, t>. a. To retaliate injuries, r ndre
injure pour injure — se venger d'une injure par une injure.
v. n. To retaliate upon a person, user de represailles envers
une person ne — (fam.), lui rendre la pareille.
RETALIATION,*, vengeance, m. les represailles,/ —
(fam.), la revanche,/ To use, prosecute retaliation, user
de represailles.
RETALIATORY, adj. de represailles.
To RETARD, v. a. retarder.
RETARDATION, *. (of the movement of bodies), retar-
dation, / ralentissement, m.
RETARDER, s. qui retarde, apporte du retard a.
RETARDING,?. pr.\
RETARDMENT, }'' retarde™»t> «• [Reach.
To RETCH, v. n. faire des efforts pour vomir. ISee To
RETECTION, *. decouverte, f.
RETENTION, s. (power of retaining), faculte de re-
tenir,/; (medic.), retention ; (custody), detention,/
RETENTIVE, adj. (medic.), retentif. (Of memory.)
The retentive faculty, \a. memoire. To have a retentive me-
mory, avoir beaucoup de memoire. (Com. having power In
retain.) A body retentive of moisture, un corps qui con-
serve I'humidite.
RETENTIVENESS, *. facultS de retenir,/
RETICLE, *. (a small net), petit filet, m. ; (a con-
trivance used in astronomy to measure an eclipse), reticule, m.
RETICULAR, adj. reticulaire ; retifurine; en forme
de filet.
RETICULATE, 1 ,. ,.. ,, ,..f
RETICULATED ,H' ° *' e ' retlforme'
RETICULATION, *. ouvrage en filet, m.
RETICULE, s. (a lady's bag), ridicule, m.
RETIFORM, adj. retiforme.
RETINA, *. (anat.), retine,/
RETINITE, *. (pitch stone), retinite, / pierre de poix,/
RETINUE, *. suite.
RETIRADE, *. (forlif.), retira.de, f.
To RETIRE, v. a. To retire from the world, se retirer
du monde. My brother has retired from the army, mon
frere s'est retire du service. He willsoon retire from business,
il se retirera bientot du commerce, des affaires. He retired
into private life, il se retira dans la vie privee. He retired
on his estate, il se retira dans ses terres. They will retire in
the country, ils se retireront en province — a la campagne.
( To retire for the night.) We retire early, nous nous retirons
de bonne heure. (To leave, quit.) Men retire from London
in summer for health and pleasure, les habitants quittent
Londres en ete pour aller chercher ailleurs la sante et le
plaisir. (To avoid, escape.) To retire from notice, eviter
les observations — d'etre observe.
RETIRED, p. pt. (used adj.). Our house is in a re-
tired situation, notre maison est dans un endroit retire —
solitaire. He leads, lives a retired life, il mene une vie re-
tiree. To live retired, vivre dans la retraite — mener line
vie retiree. A retired man, un homme reserve. Of retired
habits, qui vit dans la retraite — seul. A retired officer,
un officier retraite. A retired tradesman, un commerjant
retire des affaires.
RETIREDLY, adv. dans la retraite, avec reserve.
RETIREDNESS, *. retraite,/ solitude; (of manners),
reserve.
RETIREMENT, s. retraite,/ Caprea had been the re-
tirement of Augustus, Capree avail ete la retraite d" Au-
guste. To live in retirement, vivre dans la retraite. In this
retirement 1 live happy, je vis heureux dans cette solitude.
RETI RING, p. pr. (used subst.), retraite, / ; (used adj.),
RETOLD, p. pt. of To Retell. [reserve, e.
RETORT, s. replique,/ This is called the retort cour-
teous, c'est ce-que Ton appelle dormer poliment un de-
menti. (An instrument in chemistry), cornue,/ retorte,/
To RETORT, v. a. retorquer. His proof will easily be
retorted, il sera facile de retorquer sa preuve. (To throw
back), renvoyer. (Tn reply, in common parlance), rejv-ndre.
RET
H« retorted upon hit adversary with severity, il fit une re-
ponse vive — ii repliqua avec scvi-rite a sun adversaire.
RETORTER, s. qui retorque, replique.
RETORTING, p. pr. (u»ed tubs!.}. Hhat it the go*t of
all thit retorting 9 & quoi servent toutes ces repliques ?
RETORTION, «. rfplique,/.
To RETOSS, r. a. rejeter.
To RETOUCH, v. a. retoucher.
RETOUCHING, p. pr. (utedsubtt.), retouche,/.
To RETRACE, v. a. To retrace one's ilep, retonrner
gur ges pas ; retounier en arriere ; (to trace back, of origin},
remonter & la source, i 1'origine, au commencement d'uue
fain i lie, d'uue chose.
To RETRACT, r. a. retracter. v. n. »e retracter (d'uue
chose). Ht hat completely retracted it, il s'en est entit-re-
nient r6tracte. ( To withdraw^, retirer.
RETRACT, s. (in farriery), piqfne.
RETRACTABLE, adj. que Ton j>eut, qui peut se, re-
tracter ; retractable.
RETRACTATION, ». retractation,/.
RETRACT1BLE, adj. (anat.), retractile.
RETRACT1BIL1TY, *. (anat.), retractibilite, /.
RETRACTING, p. pr. (used subst.), retractation,/.
RETRACTION,*, (anal.), retraction,/. ; (withdrawal),
abandon ; renunciation,/. [nonciation.
RETRACTIVE, adj. qui abaridoune, renonce a; de re-
RETRAXIT, t. (law), retrait, m.
RETREAT, «. retraite, /. Ht offered tit a retreat, il
noug offrit une retraite, uu agile. (In military affairs), re-
traite,/. Our general cut off their retreat, notre general
leur coupa la retraite. To beat a retreat, battre en retraite
— (at night), battre la retraite. (Com. parlance.) To make
a retreat, faire retraite ; se retirer.
To RETREAT, t>. «. (of an army, a body of soldiers) t
se retirer , battre en retraite ; (in com. purl.), se retirer.
He were obliged to retreat into a wood, nous fumes oblige! de
nous retirer — de chercher une retraite — un refuge — dans
un bois.
RETREATING, p. pr. (used adj.), qui se retire.
To RETRENCH, v. a. retrancher. v. n. (To live at less
expense), retrancher ; diminuer sa depense.
RETRENCHING,/), pr. (used subst.), retrarichement, m.
RETRENCHMENT, *. retranchement, m.
To RETRIBUTE, v. a. rendre i^a une persourie ce qui
lui est du) ; (to reward), recompenser.
RETRIBUTER, s. qui recompense; qui rend justice.
RETRIBUTING, p. pr. (used subst.), retribution;
(used adj.), qui recompense, paie.
RETRIBUTION, t. retribution,/. A state of retribu-
tion, etat de recompense.
RETRIBUTIVE, \adj. Retributive justice, justice qui
RETRIBUTORYJ recompense (suivant les merites).
RETRIEVABLE, adj. que 1'on peut recouvrer; (of
faults), reparable.
To RETRIEVE, t'. a. To retrieve credit, retablir le
credit. To retrieve a fault, reparer une faute. To retrieve
one's fortune, reparer sa fortune. To retrieve one's character,
retablir sa reputation. To retrieve men from their bad ways,
ramener les homines dans le bon chemin — tirer — rappeler
les hommes de leurs mauvais penchantg.
(In shooting.) To retrieve a bird, poursuivre — tuer — uiie
jMTiirix ii la remise.
RETRIEVED, p. pt. recouvre: re pare ; retabli.
RETRIEVER, s. (a sort of sporting dog), chien de
remise.
RETRIEVING, p. pr. (used subst.), recouvrement, m.
reparalion,/. retablissement, wi.
RETROACTION, s. retroaction,/.
RETROACTIVE, adj. retroactif, ive.
RETROACTIVELY, adi: il'une maniere retroactive.
To RKTROCKDE, v. a. (law), retroceder.
RETROCEDING, p. i»: I ..
RETROCESSION,.. }'«trocesg,on,/.
RETRODUCTION «. ^introduction,/.
RETROFLEX, adj. (hot.), rdtroflexe.
RETROFRACT, ) , . ,. . . ,.. .,
RET W )FK ACTED, I"'*- ^'^ refracte' e'
RETROGRADATION, *. retrogradation,/.
630
RET
RETROGRADE, adj. retrograde.
To RETROGRADE,*, n. relrograder.
RETROGRESSION, *. retrogradation,/.
R ET ROG R ESS1 V E, a,lj. retrogressif, ive ; retrograde.
RBTROPUL81VB, d,/j. qui repousse.
RETROSPECT, s. coup-d'u;il que Ton jette en arriere
sur le |-asse, m. revue du passe,/.
R KTR( )SPECTI VE, adj. sur le pass<? ; introspect if, ive.
RETROSPECTIVELY, adv. en ariiere; sur le i.assu.
RKTRO VERSION, t. retroversion.
To RETRO \ ERT, v. a. retounier en arriere.
To RET UN I), t-. a. emousser.
RKTURN, ». retotir, m. 1 wish you a hnppy journey
and a quirtt return, je vous souhaite un b.m voyage et un
j.rompt retour. Tlieir return is uncertain, Irur retour est
incertain. / saw him on my return from I'aris, je 1'ai vu J
mon retour de Paris. On yoirr return from hunting, a votre
retour de la chasse. IVe celebrate his re/urn to health, nous
celebnms son retour a la saute. ( Hestitution.) 1 expect the
return of the books I have lent yon, je m "attends ;\ ce que
vous me rendiez les — j'atlends le renvoi dcs — livres que je
vous ai |;retes. / send you his letter to read, but remember, 1
expect its return, je vous envoie sa lettre pour la lire, mais
souvenez-vous de me la renvoyer, je m y attends. ( He-
quit al, mark of gratitude.) Do you expect any return from
him for your kindness ? attendez-vous du retour de lui pour
toutes vos b.intes — vous attendez-vous fi ce qu'il paie vos
bontes de retour ? 'this is a cruel return fur what we hare
done, c'est un cruel retour pour — c'est nous payer cruelle-
ment de retour — de ce que nous avons fait. (Coni./nr-
liinre.) We must make some rtturn for their politeness, il
faut leur rendre leurs politesses. How can I make a return
for all these little services? comment faire pour reconnuitie
tous ces petits services ?
{Commercially.) Our returns are quick, nos n ntrces — .
nc« remboursements — se font rapidement. The farmer has
returns in his crops, le fermier trouve ses j rofits, ses rem-
boursements dans sa recolte. You shall have returns in mer-
chandise or in gold, vous serez paye de vos avances ou en
merchandises ou en or. (Particularly of shipping.) Th*
returns of that vessel have not been •profitable, leg retours de
ce bailment n'ont pas etc avantageux. The return of a,
dishonoured bill of exchange, le retour d'une lettre de change
protestee.
(Official transfer, statement.) The return of a document
to the proper officer, le renvoi d'un document ;\ I'officier
qu'il concerne. To make a return of the writings, faire un
bordereau — une liste — de tous les papiers. This is the re-
turn of the men on duty, voici la liste — 1'etat — deg hommes
qui gout de service. The returns of the killed und wounded,
les dtats des tues et des blesses. The official returns, les
6tats — rapports — officiels.
To RETURN, v. n. To return from I'aris (come back
from), revenir de Paris. To return to (go buck to) Paris, re-
tourner S. Paris. Has he not returned yet (come back) t
n'est-il pag encore revenu — u'est-il pas encore de retour?
Has he not returned yet (gone back) ? ne s'en est-il pas en-
core retourne t h'lllsheever return from India ? reviendra
t-elle jamais des Indes? She has returned from riding, elle
est revenue de la promenade en voiture. It'e met him as we
were returning (hither), nous 1 'avons rencontre comme nous
reveniong — en nous en revenant — il la nuiison — . — (going
back), en nous en retournant — comme noug nous en retour-
nioii*. Having returned hotne, 1 began to write, i-taiit revenu
— rentr6 — i la maison, je me mis ;\ ecrire. To rttttrn hcme
at night, rentrer. He never returned to his country, il ne ren-
tra — retourna — jamais dans sa patrie. Return to your
friends, retournez chez vos parents. He never returned to us,
il lie rcvint jamais chei nous. O return, all it fori/itvn .'
oh, reviens, tout est oublie! When do you return (do you
go away)? quand reiiartez-vous? Hardly hail he uni\;;i
th'in hf was olihi/ed to return, a peine etait-il art ive qu'il fut
oblige lie re|>artir. // frequently returns to my mtmory, la
chose me revient souvent i la memoiro.
Let m return to our conversation, revenons ii notre conver-
sation. (To grow again), revenir; puusser de nouveau.
(To fall back.) It will return upon kim, la chose retombera
sur Jin.
REV
REV
To RETURN, v. a. (restore, restitute), rciulre. I rtturn
you t\e book* I burrowed of you, je vous rend les livres que
je vous ai emprunfes. You ought to return it to him, vous
devriez le lui rewire. To return an answer, rewire reponse
— faire reponse — ru pond re. We mutt return thuir cull, il
fant leur rendre leur visite. Huw can we return his kind-
ness? comment reconnaitre ses bontes? To return thanks
to God, rendre graces a Dieu. 1 have returned him iiinnij
thanks, je lui en ai fait mille remerciments. H'ouU you re-
turn evil for evil? voudriez-vous rendre mal pour mal ? He
returned her caresses coldly, il lui rendaitses caresses 1'roide-
ment.
(To report.) They have returned the number of the killed,
on a domic 1 etat des hoinmes tues. He was returned dead,
on avait annonce sa mort — on 1'avait mis au nombre des
morts. More died than were returned, les rapports ne sont
pas fideles, le nombre des morts est plus grand — il y a plus
d'hommes tues que les rapports ne le represented. He is
returned absent, il est porte sur la liste des absents. To
return a writ, renvoyer — transmettre tin mandat.
The town of Windsor returns two members, la ville de
Windsor envoie deux deputes au Parlement. The people of
L — returned him, les habitants de L — le nommerent leur
depute. He was returned for Dover, il fut nomine depute
de la ville de Douvres — la ville de Douvres le nomma de-
pute. They say he will not be returned, on dit qu'il ne sera
pas elu.
RETURNABLE, adj. quel'on peut, qui peutse rendre.
(Of members of parliament), eligible.
(Law), transferable ; qui doit etre renvoye, rendu, &c.
RETURN-DAY, s. jour de comparution.
RETURNER, s. celui qui rend, qui restitue.
RETURNING-OFFICER, s. officier civil, m. (C'est
le magistral, le maire en general, qui signe 1'ordre de pro-
ceder & 1 'election d'un depute, et qui annonce le resultat
de 1'election a la Chambie ; il est aussi charge de former
la liste des jures, &c.)
RETUSE, adj. (hot.), retus, e.
REUNION, *. reunion,/.
To REUNITE, v. a. reunir; (to reconcile), reunir; re-
concilier.
REUNITING, p. pr. (used subst.), reunion,/.
REVE, s. See Reeve.
To REVEAL, v. a. reveler.
REVEALER, s. revelateur, trice.
REVEALING, p. pr. (used subst.), revelation,/.
REVEILLE,)*, (military, morning beat of drum j, la
REVELLY, } Diane ; battre la Diane.
REVEL, *. (a noisy feast), orgie, /. Some men ruin
themselves by incessant revels, il est des hommes qui ruinent
leur sante par des orgies continuelles. (Popular amuse-
ments), divertissements; fefe,/. To go to the Windsor ba-
chelors' revels, aller a la fete des gardens de Windsor. The
master of the revels, le directeur de la fete, des divertisse-
ments.
To REVEL, v. n. faire des orgies ; faire bombance ; se
livrer aux plaisirs de la table ; faire la vie. Anthony, that
revels long o1 nights, Antoine, qui passe une grande partie
de la nuit dans les plaisirs — dans les orgies a table — qui
fait bombance durant la nuit.
REVELATION, *. revelation,/.
REVELLER, s. adonne aux plaisirs de la table; qui
fait la vie.
REVELLING, p. pr. (used subst.). Revelling does not
become a man of business, les plaisirs — les orgies — la de-
bauche — ne conviennent pas il un commenjant. [ante, f.
REVEL-ROUT, *. orgie, /. fete tumultueuse, bruy-
REVELRY, *. plaisirs bruyants, m. orgies, /. de-
bauche, /.
To REVENDICATE, v. a. revendiquer.
REVENDICATING, p. pr.\ ,. .. ,
REVENDICATION, j* reveildlcatl0"'/
REVENGE, s. vengeance,/. To glut revenge, assouvir
sa vengeance. The indulgence of revenge tends to make men
more cruel, la satisfaction de la vengeance tend a rendre les
hommes plus cruels.
(In a minor sense.) I will have my revenge (I will reta •
Hate upon him), j'aurai ma revanche.
631
To REVENGE, v. a. se venger (d'une injure). / will
revenge it, je m'en vengerai — j'en tircrai vengeance. (In a
sf/ileful way), j'en aurai ma revanche — je veux en avoir ma
revanche.
REVENGEFUL, adj. vindicatif, ive; (spiteful, mali-
cious), raticunenx, euse.
REVENGEFULLY, adv. d'une maniere vindicative;
avec vengeance. He smiled revengefully, il sourit d'uu air
qui anuouca.it la vengeance.
REVENGEFULNESS, *. vengeance, /. esprit vindi-
catif, m.
REVENGELESS, adj. sans vengeance; saris etre
venge, e.
REVENGEMENT, *. See Revenge.
REVENGER, «. vengeur, m. vengeresse, /.
REVENUE, s. revenu, m. ; (of the state), les revenus
publics.
REVERBERANT, adj. qui reflechit.
To REVERBERATE, v. a. (of light), reflechir; (of
sound), renvoyer ; repercuter. ( To direct, to send upon),
diriger; renvoyer. v. n. se reflechir; se rSpercuter ; (to
resound), resonner.
REVERBERATION, s. (of light), reflexion,/, refle-
chissement, m. reverberation, /. ; (of sounds), repercus-
sion, /. ; (of heat), reverberation,/.
REVERBERATORY, «. fourneau a reverbere.
To REVERE, v. a. venerer.
REVERENCE,*, reverence,/, veneration,/. (A titlt
of the clergy.) His reverence, sa reverence.
To REVERENCE, v. a. reverer; v&ierer.
RE VERENCER, *. qui revere, venere ; qui a de la ve-
neration.
REVEREND, adj. reverend. To the Reverend W. L—,
au Reverend W. L — .
REVERENT, adj. reverencieux, euse.
REVERENTIAL, adj. respectueux, euse; (of fear),
reverentiel, le.
REVERENTIALLY, adv. reverencieusement ; respec*
tueusement.
REVERENTLY, adv. avec une crainte reverencielle.
REVERING, p. pr. (used adj.), qui venere, revere.
REVERSAL, s. (law), cassation,/.
To REVERSE, v. a. (to turn upside down), renverser.
To reverse the state, renverser — bouleverser — 1'etat. And
reverses even the distinctions of good and evil, et meme ren-
verse — met sens dessus dessous toute les distinctions du
bien et du mal. (To cancel, annul), casser, anuller.
REVERSE, s. (in good sense). By a strange reverse of
things, par une suite etrange d'heureuses vicissitudes.
(Misfortune), revers, m. We met with sad reverses, nous
essuyames de tristes revers. (Contrary, opposite.) He is the
very reverse of his brother, c'est tout 1'oppose de son frere.
REVERSE, adj. de revers.
REVERSED, p. pt. (used adj.), renverse, e; (law, of a
sentence), casse, e.
RE VERSEDLY,a<fo. d'une maniere contraire, opposee ;
a 1'inverse.
RE VERSE LESS, adj. que Ton ne peut renverser.
REVERSELY, adv. de 1'autre cote; du cote oppose.
REVERSIBLE, adj. (of a judgment, a sentence), revo-
cable ; qui peut etre casse, e.
REVERSING, p. pr. (used subst.), subversion,/. 1'ordre
contraire dans lequel les clioses sont placees ; (annulling oj
a sentence), revocation ; cassation,/. [sion,/.
REVERSION, *. reversion, /. ; (in algebra), conver-
REVERSIONARY, adj. de reversion. Reversionary
interest or right, droit de reversion.
REVERSIONER, s. qui a droit de reversion.
To REVERT, v. a. icpousser en arriere ; dans un sens
contraire. v. n. To revert to a subject, revenirsur un sujet.
(In law, to return.) The estate would, in that case, revert le
the lord1, dans ce cas-la, la terre echerrait au — retournerait
au — partage du seigneur.
REVKRTIBLE, adj. reversible.
REVERTIVE, adj. qui change ; qui pervertit.
REVERY, *. reverie,/.
To REVEST, v. a. (to clothe), revetir ; (to invest), reveth
(un magistral de 1'autorite) ; (to invent money), placer.
REV
R H A
RE VESTIARY, i. revestiaire, m. sacristie,/.
RRVETMENT, «. (fortification), revetement, m.
/"c RE VIBRATE, v. n. vibrer.
RKVI1JRATION, «. vibration. /.
To REVICTUAL, v.a. ravitailler. [ment, m.
REMCTUALLING, p. pr. (used *ubst.), ravitaille-
REV1EW, t. (of troops), revue,/. The queen was at the
review, la reiue 6lait presente i la revue. (Periodical ana.
lysis of new publications), revue,/". The Edinburgh lievitw,
la Revue d'Ediiibourg. (Resunvy, examination.) To pats
a review of one's life, faire I'examea de sa vie. He are
amused with the review of the works of nature, I'exameu des
ouvrage* d« la nature nous amuse.
To REVIEW, v. a. (of troops). The prince has reviewed
hii regiment, le prince a pusst: son regiment en revue — a
fait la revue de son regiment. (To ejamine again.) It
would !>:• well to review the manuscript, il ne serait pas mal
de revoir le nianuscril. (To criticise.) His work was re-
viewed in the Quarterly, la Quarterly contieut la critique de
•on ouvrage — on a rendu compte de son ouvrage dans la
Quarterly. He reviews new books, il fait la critique des
nouveaux ouvrages — il rend compte des nouveaux ouviagei
(dans les revues). (To see again), revoir.
REVIEWED, p. pt. (of troops), passees en revue; (ex-
amined), revu, e ; examine.
REVIEWER, «. (of books), critique, m. ; (inspector),
inspecteur, exaininateur.
REVIEWING, p. pr. (used subst.), revue,/.; (re-ex-
amining), revision.
I'n REVILE, v.a. insult or; dire des injures a. He was
reviled, on 1 in-ulta — ou lui dit des injures — on le truito.
avec mepris. To revile God, blasphemer Dieu.
REVILEMENT, *. insultes,/. outrages, m.
REV1LER, s. qui irisulte; qui dit des injures.
REVILING, p. pr. (vied subst.), insulte,/. injures,/.
outrages, m. ; (used adj.), outrageanr, e ; insultant, e.
REVILINGLY, adv. avec insulte; avecmepiia; itiju-
rieusement; d'une maniere iusultante.
To REVINDICATE, r. a. revendiquer.
REVISAL, *. revision,/.
To REVISE, v. a. revoir.
REVISED, p. pt. revu, e.
REVISE,*, (in printing, a second proof ), seconde epreuve.
REVISER, s. reviseur ; (in printing), prote, m.
REVISING, p. pr. (used subst,), revision,/.
REVISION, s. revision,/.
REVISIONAL, )
To REVISIT, v. a. revisiter ; faire une seconde visile.
REVISITATION, «. seconde visite.
REVISITING, p. pr. (used subst.). On his revisiting
England, & I'epoque de sa seconde visite en — lorsqu'il vint
revoir 1' — Angleterre.
REV1SOR, *. reviseur.
REVIVAL, s. (of a person in a fit, in a state of asphyry),
retour i la vie, m.; (of Utters), renaissance,/.; (of a
party, of a quarrel), renouvellement, m.
To REVIVE, v. n. revenir a la vie. He is beginning to
revive, il commence a revenir ii lui — a donner des signes de
vie. Learning revived in Europe after the mithile age, on vit
renaitre les sciences en Europe apres le moyen age — la re-
naissance des sciences en Europe suivit le moyen age.
v. a. A little fresh air soon revived her, un peu d'air frais
la ranima bientot — la fit bientot revenir. These good news
will revive her courage, ces bonnes nouvelles la rassureront
— lui rendront le courage. A few days in the country would
revive your spirits, quelques jours passes a la campagne
vous tireraient de cet abattement — vous ranimeraient. To
revive a project, renouveler — faire revivre — ressusciter — un
projet — . — le remettre sur le tapis. To revive a quarrel, desire,
reveiller une querelle, le desir. To revive sciences, faire re-
naitre les sciences. To revive memory, rufraichir la m£m;>ire.
(To comfort.) Wilt thou not revive us again ? ne nous ren-
dras-tu pas un peu de courage — un peud'espoir? To revive
the soul (from tin), revivifier 1'ame. (Chemistry), revivi-
ller.
HM IVER, «. qui ramene a la vie; qui rauime ; qui
rend le courage.
632
To REVIVIFICATE, v. a. revivifier.
REVIVIFICATION, «. revivification,/.
To REVIVIFY, v. a. revivifier.
REVIVING, p. pr. (used adj.), vivifiant ; ranimant ;
(cooling), ralraicliissant ; (encouraging), encourageaiit ;
(of metals), revivifiant.
REVIV1SCENCE,I«. retour a la vie, m. rappel i la
REVIV1SCENCY.J vie, m.
REVIVISCENT, adj. renaissant ; qui renait.
REVTIVER, *. (law.), qui reprend, fait revivre un pro-
ces suspendu ou abandomie.
REVOCABLE, adj. revocable.
REVOCABLENESS, t. revocabilitS,/.
To REV OCATE, v. a. revoquer.
REVOCATION, t. revocation,/.
To REVOKE, v. a. revoquer. v. n. (At cards, not to
follow suit), renoncer.
REVOKE, s. (at cards), renonce, /. To make a revoke,
renoncer (4 creur, & trefle, 4 pique, a carreau).
REVOLT, *. revolte,/. In case of a revolt, en cas de
revolte. They are in open revolt, ils sont en pleine revolte.
(In Scriptures, disobedience), desobeissance,/. (Departure
from duty, f am.) Your daughter has made a gross revolt,
votre lille a fait une etrange escapade.
To REVOLT, v. n. se revolter. All will revolt from me,
and turn to him, tous se revolteront contre moi, et se tour-
iierout vers lui. All have revolted from their prince, tous se
sont revoltes contre leur prince — tous out secoue le joug de
leur prince.
v. a. revolter. (To shock, disgust.) Such conduct revolts
the mind and the feelings, une couduite semblable rtvolte
1'espit et le cfflur.
REVOLTED, p. pt. They are, have, revolted, il* scat
en revolte.
REVOLTER, s. revolte, e ; rebelle.
REVOLTING, p. pr. (used adj.), revoltant, e.
REVOLUTE, adj. (hot.), revolute, e.
REVOLUTION, *. revolution,/.
REVOLUTIONARY, adj. revolutionnaire.
REVOLUTIONEH, *. revolutionnaire.
REVOLUTIONIST, *. revolutionniste, m.
To REVOLUTIONIZE, v. a. revolutionner. 77««
French undertook the revolutionizing of Europe, les Fran-
cais entreprirent de revolutionner 1 Europe entiere.
To REVOLVE, v. n. tounuer. The earth revolves on ils
axis, la terre tourne sur son axe. v. a. To revolve an idea,
a plan in one's mind, considerer — mediter — uue idee, uu
projet, dans son esprit — . — reflechir (i une chose).
REVOLVED, p. pt. examine; considere ; (of years,
time), revolu, e.
REVOLVING, p. pr. (usedadj.), tournant ; qui tounie,
Each revolving year brings some change, chaque annee re-
volue— qui passe i son tour — laisse quelque cliangement.
REVOLVENCY, *. revolution,/.
To REVOM1T, v. a. revomir ; rejeter.
REVULSION, *. revulsion,/.
REVULSIVE, adj. revulsif, ive.
REWARD, ». recompense,/. A great reward has oeet
promised, on a protnis une grande recompense. They gait
him that situation as a reward for his services, on lui donna
cette place en recompense — pour recompense— de ses ser
vices.
To REWARD, v. a. recompenser. Is a man to be it
warded for doing his duty ? faut-il recom|ienser un homme
parce qu'il fait son devoir ? He has not been rewarded for
his services, on ne 1'a pas recom, ense de ses services. J u>ilt
reward you for it, je vous en recompenserui.
REWARD ABLE, adj. digue de recompense ; arecotn-
penser. [ j«nse.
REVVARDABLENESS, «. mSrite digne de recom-
REWARDER, *. remunerateur.
REWARDING, p. pr. (used subst.), recompense,/.
To REWRITE, v. a. re'crire.
RHABDOLOGY, s. rhabdologie,/. calcul a laid* d«
baguettes.
RHABDOMANCY, t. rhabdomanci*,/.
'
R I C
RHAPSODIST, *. rapsodiste, m
RHAPSODY, s. rapsodie,/.
RHEIN-BERRY, *. (a plant, buckthorn), e*pine noire,/.
RHENISH, adj. du Rhin. Rhenish wine, le viii du
Rhin.
RHETOR, i. rheteur, m.
RHETORIC, s. rhe'toriqtie.
RHETORICAL, adj. de rhetorique.
RHETORICALLY, adv. rhetoriquement.
RHETORICIAN, *. rhetoricien.
RHKTORIZE, v. n. faire le— pailer en— rheteur.
RHEUM, s. rhume, m.
RHEUMATIC, adj. rhumatique.
RHEUMATISM, *. rhumatisme, m.
RHEUMY, adj. enrhume; enllamme, e; (running),
qui coule.
RHINOCERIAL, adj. de rhinoceros; qui tient du rhi-
noc6ros.
RHINOCEROS, s. rhinoceros, m.
RHINOCEROS-BIRD, *. oiseau rhinoceros, m.
RHODIAN, adj. de Rhodes.
RHODIUM, s. (metal}, rhodium.
RHODODENDRON, *. rhododendron, w. laurier
rose, m.
RHOMB, *. rhombe, m.
RHOMBIC, adj. de la figure du rhombe.
RHOMBOID, s. (geom., anat.), rhomboide, m.
RHOMBOIDAL, adj. de rhomboide.
RHUBARB, *. rhubarbe,/.
RHUMB, s. (navigation), rhumb, rumb (de vent), m.
RHYME.) . f
RIME, hrime>/
To RHYME, v. a. rimer, v. n. rimer.
RHYMELESS, adj. sans rime; qui ne rime pas.
RHYMER, |
RH YMIST, >*. rimeur, m. ; (in contempt), rimailleur.
RHYMESTER,)
RHYMIC, adj. qui appartient a la rime.
RHYTHMICAL, adj. rhythmique.
RIAL, *. (real, a Spanish coin), real, m. r£aux, m.
RIB, *. cote,/. He broke a rib in his fall, il s'est casse
une cote en torn bant. I broke in two of his ribs, je lui eri-
fonqai deux cotes. (Fam. a wife), moitie,/. (In cloth),
cote,/. (In hot.), cote,/. (In ship-lniilding), cote,/.
To RIB, v. a. To rib cloth, rayer le drap 3. cotes.
RIBALD, *. ribaud, m. debauch^, m.
RIBALDISH, adj. tui peudebauche.
RIBALDRY, *. ribauderie,/. debauche,/.
RIBAND, *. ruban, m.
RIBBED, adj. a cotes. Ribbed with steel, couvert
d'acier.
RIBBON, s. ruban, m. The ribbon trade, la rubanerie, /*.
Ribbon- maker, rubanier. Ornamented with ribbons, orne de
rubans.
RIBIN, ». ruban, m.
To RIBROAST, v. n. (fam., to beat soundly), rosser;
rompre les os (a une personne).
RIBROASTING (used subst.), rossee./.
RIBWORT, s. (a plant), plantain, m.
RICE, *. riz, m. To eat rice, manger du riz.
RICE-BIRD, 1 , , . - . , .
RICE-BUNTING I* emberise'/- ortolan jaune, m.
RICH, adj. (opulent), riche. Abraham was rich in cattle,
in silver, and in gold, Abraham etait riche en bestiaux,
en argent, et en or. He is the richest man in our town, c'est
1'homme le plus riche de la ville. (Abounding in.) We are
rich in foreign books, nous sommes riches en livres Gran-
gers. If she has no money, she is rich in virtues, si elle n'a
pas d'argenf, elle est riche en vertus. Is it a rich language ?
est-ce une langue riche ? A rich mine, une mine riche —
abondante. (Valuable.) She had a rich dress on, elle por-
tait une robe riche — somptueuse. Rich jewels, bijoux de
grand prix, m. These rich stuffs do not become us, ces riches
etoffes ne nous conviennent pas. Their furniture is rich,
leur ameublement est riche. Rich silk, soie riche — moel-
leuse. (Of wine), sayoureux ; qui a du corps.
Rich cohurs, des couleurs eclatantes. Rich land, terre
riche — grasse — fertile. A rich landscape, un paysage riche.
633
R I D
Rich trees, des arbres touffug — couverts d'un beau feuillage.
This is a rich treat, c'est un grand plaisir. He made them
rich piesents, il leur fit de grands — de superbes — presents.
This is rich (in mockery, irony), voilH qui est fameux !
(Of eatables and drinkables), succulent; savoureux.
The peach is a rich fruit, la p6che est un fruit succulent.
He is fond of rich fruit, il aime les fruits succulents — exquij
— delicieux. Kick wine, un vin liquoreux. He keeps a
rich table, ga table est delicieusement servie. This rich
food is bad for the health, cette nourriture succulente ne
vaut rien pour la sante.
RICHES, *. richesses./.
RICHLY, adv. richement. (Abundantly.) He wa*
richly recompensed, il a ete largement, amplement recom-
pense. ( Fully. ) He received the chastisement which he richly
deserved, il a reju le chatiment qu'il meritait grandement.
RICHNESS, ». (opulence, value), richesse,/. The richness
of a mine, of a language, la richesse d'une mine, d'une
langue.
(Of eatables and drinkables), bon gout, m. ; bonne qua-
lite,/, gout exquis, delicieux, m.; grande saveur,/.
RICK, *. (of hay), meule,/.
RICKETS, s. (medic., a disease of the joints), rachitis, m.
To be affected with the rickets, etre rachitique ; (fam.),
etre noue.
RICKETY, adj. rachitique ; (fam.), noue, e.
RICOCHET, s. (artillery), ricochet, m. Ricochet firing,
feu & ricochet (tirer a ricochet). Ricochet batteries, bat-
teries & ricochets.
To RID, v. a. debarrasser une personne d'une chose ;
delivrer une personne d'un embarras, &c. / must rid all
the seas of pirates, il faut que je debarrasse les mers des
pirates. Shall I rid you of his importunities ? voulez-voin
que je vous delivre de ses importunites?
I wish to get rid of him, je voudrais bien m'en defaire.
They would be glad of an opportunity to get rid of them, ils
seraient bien aises de tronver 1'occasion de s'en defaire.
/ set to work to get rid of those troublesome people, je me
mis a 1'ouvrage pour me defaire — debarrasser — de ces fil-
cheux.
RIDDANCE, s. delivrance, /. Happy riddance, heu-
reuse delivrance. The cock had a good riddance of his rival,
le coq se trouva heureusement debarrasse de son rival.
He has gone, it is a good riddance, il est parti, nous en voild
heureusement. defaits.
RIDDEN, p. pt. of To Ride.
RIDDLE, s. enigme,/.; (an instrument for cleaning
oorn), crible, m.
To RIDDLE, v. a. cribler ; passer au crible; (to guess
a riddle), deviner une enigme. v. n. (To puzzle), embar-
rasser, intriguer.
RIDE, s. (on horseback), promenade a cheval,/ voyage
a cheval ; (in a carriage), promenade a cheval,/. ; voyage
en voiture, /. To take a ride, se promener, faire uue pro-
menade il cheval, en voiture. We take long rides on horse-
back in the neighbourhood, nous faisons de longues pro-
metiades — de longues courses a cheval dans les environs.
Did you like your ride ? votre promenade a-t-elle etc
agreable ?
(Road in a park or forest.) There are beautiful rides in
Windsor park, il y a de tres-belles allees — promenades —
dans le Pare de Windsor.
To RIDE, v. n. To ride on horseback, aller, moriter, a
cheval. To ride in a carriage, aller en voiture, monter en
voiture. Some were riding on horseback, others were riding
in carriages, les xms etaient a cheval, les autres etaient en
voiture. He rides in his own carriage now, il roule voiture
maintenant. Can you ride ? savez-vous monter ft cheval ?
To learn to ride, riding, apprendre il monter a cheval — 1'equi-
tation. He rides well, il monte bien i cheval — il est bon
cavalier — il est bien a cheval. I nener could ride in my life,
jamais je n'ai su, pu, monter a cheval. The Doctors have
recommended me to ride, les mddecins m'orit recommande
de monter a cheval — 1'exercice du cheval. (Mode of
travelling.) Some will ride, the others will walk, les mis
iront a cheval et les autres iront a pied. 1 shall ride to
London, j'irai a Londres — je ferai le voyage de Londreg —
a cheval. He rode sixty miles in one day, il a fait soixantt
R I F
milles A cheval en un jour. They were riding at futt at
they could, Us alluient de toute la vitesse de leurs chevaux.
To rtde hard, aller vite. They rode pail our house an huur
ago, il y a line lieure qu'ils out passe 1 cheval. They rode
through the village, ils out traverse le village ft clieval. To
ride putt haste, courir la poste. To ride short, avoir Irs etriers
courts. To ride on u stick, munter ft cheval sur un baton —
•ur un mam-lie ft balai. Ride on, I will follow you. allez
toujours, je vous suivrai. (For pleuture.) We ride every
day, nous moutons i clieval — nous faisons des promenades
ft cheval — tous let jours. We ride out three or four milet,
then return home to dinner, nous faisons des promenades,
courses ft cheval de trois ou quatre milles, puis nous ren-
trons pour le diner. To ride over, down, renverser.
(OfMpt.) A ihip ride* on the tea, un vaisseau flotte
sur la mer. To rtde at anchor, elre mouille — etre a 1'aricre.
To ride easy, lie pas fatiguer. Aro/ to ride easy, fatiguer.
To ride hard, rouler et tanguer.
To ridf on the winds, on the clouds, etre porte sur les
vents — sur les nuages.
To RIDE, v. a. I shall ride the mare, je monterai la
jument. My mare does not hketoberidilen by you, majument
n'iiime pas que vous la montiez. Do not ride her loo hard,
ne la fatiguez pas — ne la faites pas aller trup vite.
To ride the high horse, preudre le ton de maitre — monter
sur ses grands chevaux.
To be ridden, etre mene (parquelqu'un). To be bed-rid-
den, ne pas quitter son lit — etre aliti, e.
RI DE R, *. There were several riders, il y avail plusieurs
cavaliers — plusieurs persomies ft cheval. He is a good rider,
il monte bien ft cheval — il est bon ecuyer. She is a grace-
ful rider, elle monte ft cheval avec grace. / am no rider,
)'e suis mauvais ecuyer — mauvais cavalier — mauvaise cava-
iere — ecuyere. Out-riders, valets ft cheval (qui precedent
la voiture d'un prince, d'un grand seigneur). (In horse-
manship.) A rough rider, ecuyer qui dompte, qui dresse de
jeunes chevaux. (A codicil), codicille, m.
(In ship carpent.), porques,/.
RIDGE, *. (of a hill, a mountain), crete, /. A ridge of
mountains, une chaine de montagnes. A ridge of land, une
eminence ; (in a garden), sillou. m.
To RIDGE, v. a. sillonner ; labourer en sillons.
RIDGE-BONE,*, epine dorsale, /. Ridge-band, dos-
siere,/. Ridge-tile, faitiere,/. [cidente.
RIDGY, adj. A rulgy country, un pays inegal, ac-
RIDGED, adj. (of land), en sillons; sillonne, e.
RIDICULE, *. ridicule, m.
To RIDICULE, v. a. tourner en ridicule ; (fam.), ridi-
culiser, se moquer de.
RIDICULED, p. pt. He has been much ridiculed for
this action, on s'est beaucoup moque de lui — on 1'a bien
tourne en ridicule — ft cause de cette action.
RIDICULER, *. qui tounie en ridicule ; qui se moque,
moqueur.
RIDICULING, p. pr. I blame you for ridiculing the
poor man, je vous blame de tourner ce pauvre homme en
ridicule.
RIDICULOUS, adj. ridicule. His manners are truly
ridiculous, ses manieres sont vraiment ridicules. // is
ridi< ittous to think of it, il est ridicule d'y penser.
RIDICULOUSLY, adv. d'une maniere ridicule ; ridi-
culemenr.
RIDICULOUSNESS, *. absurdity ridicule,/.
RIDING, p. pr. (used tubst.). To be fond of riding,
aimer ft monter ft cheval. He cannot bear ridiny. il ne
saurait souflrir 1'exercice du clieval. Riding and gardening
o<-i-i//iy most of his time, mouter ft clieval et janliner oc-
cupent presque tout son temps. (Used adj.) Hiding clerk,
commis ambulant, voyageur. Riding coat, redingote, f.
Hiding habit, amazone, m. habit, m. habit d'amazone, m.
liiilniij-hood, capuchon, m. Riding school, manege, m.
HIDING, s. (one of the three divisions of the county of
York}, district, m. canton, m.
RIDOTTO, m. redoute,/. bal, m.
H1FK, adj. general, e. The plague was then rife in
Hungary, la i.este regnait alora — etait alont goneralement
ril-uiiidiic en Hongrie.
U1FJSLY, mil}. It was rifely reported that lite Turku
R I G
were coming, le bruit etait g£n£ral>»ment rej-andu que le
Turcs arrivaifiit.
R1FKNESS, «. ahondance,/ multiplicite./.
RIFFRAFF, s. (refute), rebut de la societe, m. ; c*
naille,/.
To RIFLE, v. a. (to snatch away), enlever, emporter
(to plunder), piller.
To RIFLE A GUN, carabiner (un fusil, des pistoletsX
RIFLE, *. carabine, f. (In the English army.) Tits
rifle brigade, la brigade des carahiniers a pied (voltigeurs).
He is in the rifles, il sert dans les carabiniers ft pied — dans
les voltigenra.
RIFLEMAN, *. carabinier. (A soldier in the rifles),
voltigeur, carabinier ft pied.
RIFLER, t. (a robln-r), pillard, m.
RIFLING, p. pr. (used subsl.), pillage, m.
RIFT. *. fente,/.
To RIFT, v a. fendre. v. n. se fendre.
RIG. s. See Ridge.
To RIG, v. a. To rig a ship, greer, agreer un vai»seau.
(To Jit with tackling), monter, ^reer, armer.
RIG, s. (a romp), une lille gar^onniere ; une dever-
gondee. To run the rig upon a person, faire un tour, une
plaisanterie a une personne.
To RIG, v. n. se conduire en deVergondee.
RIGADOON, s. rigodon, m. danser un rigodon.
RIGATION, *. (watering), irrigation,/.
RIGGED, p. pi. Schooner rigged, gree en brick. (Of
persons.) She looks well when she i» full rigged, elle a bon
air quand elle est dans ses atours. Jack was rigged out,
Jack avail mis ses beaux habits — etait completement
equip6 — accoutre.
RIGGER, *. greeur, agreeur ; (com.), qui equipe,
accoutre.
RIGGING, *. (of a ship), greemenf, m. agres, m. cor-
dage, m. ; (dress), accoutrement, m. equipement, tn.
To HIGGLE, fretiller. See To Wriggle.
RIGHT, adj. (straight), droit, e. To draw a right line,
tirer une ligne droite. A right angle, un angle droit. (On
the right hand side), droit, e. To give the right hand, donner
la main droite. On the right side, du cote droit. On the
right hand side, ft main droite, ft droife. She sat on my
right, elle etait assise a ma droite. On the queen's right
side, ft la droite de la reine.
(Good, just.) Your intentions are right, vos intentions
sont droites — justes — bonnes. (Fit, suitable, proper.) This
conduct is not right, cette conduite n'est pas convenalile.
Your idea is not right, votre idee n'est pas juste. Hit
heart is right, il a le cceur droil — juste — bien place. He
is not in his right senses, il n'est pas dans son bon sens.
Tfiat is not the right name, ce n'est pas-la le vrai nom. To
call things by their right name, appeler les choses par lenr
nom. His affairs are not right, ses affaires ne sont pas en
bon etat. There is something here which is not right, il y a
quelque chose la qui ne va pas bien. My watch is right,
ma montre va bien. Is it right for a rich man to lire an lie
does ? est-il convenable qu'un homme riche comme Ini vive
comme il fail ? // i* not right to act as you do, il n'est pas
bien — convenable d'agir comme vous faites. Was it right
for him to claim that money ? etait-il juste qu'il reclainiir
cet argent ? // was not right in you, on your part, to deceive
them, ce n'etait pas bien de vofre part de les tromjier. To
be right, in the right, avoir raison. You nre ijtiiff right,
vous avez parfaitement raison. / think they are both right,
je pense qu'ils out tous les deux raison. He is right (does
right) not to go, il fail bien de n'y pas aller. You hare
done quite right to refuse, vous avez tres-bien fait de refuser.
Have I done it right f l'ai-je bieu fait ? // is not right to
spend so much, il n'est pas bien de taut de|>enser. To set
riijht, corriger, arranger. 1 n ill i,t all that rnjht, j'arran^i'iai
— je rectifierai — tout cela. 7 must set you riyht, t/<m ,/,.
not understand it, il faut que je vous fasse comprendrc la
chose — que je vous explique 1ft choso — vous ne la com-
prenez jias. Set me right, if I am wrong, corrigez-moi, si je
fais mal. / have set them riyht (reconciled), je les ai remis
bien ensemble.
Show me the right way to do it, montrez-moi la bonne
inanicru de le fa re. Is this the right tray f est-<v-li la
R I G
bonne manic-re — le vrai moyen ? To get about a thing in the
right way, s'y bien prendre. You do nut do it, you do nut
set about it, in the right way, vous ne vous y prenez pas
bien. Is this the right way to London? est-ce 1A le vrai
cliemin lie Lnndres? You did not apply to the right person,
vous ne vous etes jias adresse ii la personne qu il fallait.
You hare /tot gone to the right house, vous vous etes trompe
de miiisou. llring me the right book, apportez-moi le livre
qu'il me faut— ne vous trompez pas de livre. That is not
the right book, ce n'est pas la le livre qu'il faut. You never
come at the right time, vous ne venez jainais a 1'lieure qu'il
faiit. He it the right heir, il est le veritable heritier. The
mistake is on the right side, 1'erreur est du bon cote.
fiight ado, bien. To tell a story right, raconter uue
histoire bien-correctement. To judye right, juger bieu.
To do riyht to ever;/ man, rendre justice a chacun. (Com.
part.) Are you all right ? etes-vous tous bien — tous en
place — lous bien places? All right ! (cry of the guard to
say that the coach may start), en route ! Right or wrong,
a tort ou si travers. Right over the way, tout vis-a-vis. The
coach went right over, la voiture a comple'tement verse.
The i/ went right into the house, ils entrerent tout droit dans
la maison. Right ahead, tout droit devant (nous, vous).
Right the helm, droit la barre.
Right (in titles), tres. Right honourable, tres-honorable.
RIGHT, s. droit, m. I will support my rights, je main-
tiendrai me* droits. He has a right to half, il a droit 3. la
moitie. A man has a right to dispose of his own as he
pleasfs, tout bomme a le droit de disposer de ce qui lui
appartient, comme bon lui semble. You haw no right to
come here, vous n'avez pas le droit de venir ici. You have
no right to vote, vous n'avez pas droit de voter. In here-
ditary monarchies, a right to the throne vests in the heir on
the decease of the king, dans les monarchies hereditaires, a
la mort du roi, 1'heritier est investi du droit de tnonter sur
le tr'/ne. He came to this estate in right of his mother, il a
herite de cette terre du chef de sa mere. She is a countess
in her own right, elle est nee comtesse — elle porte le tilre
dt comtesse de son chef.
( Claim.) Every man has a right to civil treatment, tout
homme a des droits a etre traits honnetement. The ma-
gistrates have a right to respect, les magistrats out des droits
au respect du public. You have no right to it, vous u'y
avez aucun droit.
To set to rights, to put to rights, arranger (les choses),
mettre (les choses) en ordre, i leur place.
To RIGHT, v. a. faire justice (a une personne). He
hag been righted, on lui a rendu — fait — justice, v. n. (of a
ship, a carriage), se redresser ; reprendre son equilibre.
RIGHTEOUS, adj. juste. The righteous man, 1 'homme
juste, le juste. A righteous act, une action juste.
RIGHTEOUSLY, adv. justo-ment. A criminal righteously
condemned, un criminel justement condamne. To act
righteously, agir droitement.
RIGHTEOUSNESS, s. droiture,/. justice,/.
RIGHTER, s. redresseur ; qui redresse, rectifie.
RIGHTFUL, adj. legitime.
RIGHTFULLY, adv. legitimemerit.
RIGHTFULNESS, s. lygitimite.
RIGHT HAND, «. la main droite. He doet not use his
right hand, il ne se sert pas de la main droite. On the
right hand tide, a droite, a main droite. He is my right
hand, c'est mon bras droit.
RIGHTING, p. pr. (used subst.), arrangement ; accom-
modement.
RIGHTLY, ado. He rightly performs his duty, il remplit
.son devoir convenablement. (Correctly, exactly.) He is
rightly mimed, il est bien, justement nomine. / do not
think I understand you rightly, je crois que je ne vous com-
prends pas bien — exactement. You acted rightly, vous
avez agi justement, droitement.
RIGHTNESS, s. droiture,/.
RIGID, adj. rigide ; (of things), roide.
RIGIDITY, s. rigid ite,/. ; (formal stiffness), roideur,/.
RIGIDLY, adv. rigidement.
RIGIDNKSS, s. (in a moral sense), rigidite,/. ; (of
things), roideur,/.
RIGLET, s. rcglette,/.
635
R I O
RIGMAROLE, *. (wmtenie), ampliigouri, m. \ (rrpf-
lit in, t of stories), rabachage, wi.
RIGOL, ». (diadem, circlet), diademe, m.
RIGOROUS, adj. rigoureux, euse.
RIGOROUSLY, adv. rigoureusement — a la rigueur.
RIGOROUSNESS, s. rigueur,/.
RIGOUR, *. (in a moral sense), rigueur,/. ; (in a phy-
sical sense), roideur, /. With the utmost rigour, dam toute
la rigueur (ties lois).
RILL, «. ruisseau, m.
To RILL, v. n. couler; se partager en petits ruisseaux.
RILLET, *. (rivulet), petit ruisseau, m.
RIM, *. bord, m.
To RIM, v. a. mettre un bord (a une chose) ; border.
RIME, s. (rhyme), rime,/.; (white or hoar frutt),
gelee blanche,/.
To RIME, v. n. itnpers. faire une gelee blanche.
RIMPLE s. (wrinkle), ride,/.
To RIMPLE, v. a. rider ; (to rumple), chiffonner.
R1MPLING, s. legeres ondulations, /.
RIMY, adj. couvert, e de gelee blanche.
RIND, «. ecorce,/.
To RIND, v. a. ecorcer ; oter, enlever 1'ecorce. Tfiick
rinded, dorit 1'ecorce est epaisse.
R1NDLE, s. (small water-course), conduit, m.
RING, s. anneau, m. bague,/. He wears rings on all
his Jlngers, il porte des anneaux, des bagnes a tous les
doigts. Marriage-ring, alliance,/, anneau nuptial, m. A.
gold ring, anneau d'or, m. Diamond ring, bague de dia-
mants. Ear-ring, boucle d'oreille,/. ; (in ships), anneau,
m. ; organneau, m. (The ring of a coin), cordon, m. filet, »z.
To form a ring (a circle), former un cercle, une enceinte.
The ring (the prize-fighters and followers), boxeurs, m. ; les
combats de boxeurs. (Cette expression vient de ce que
les spectateurs d'un combat de lutteurs se rangent en
cercle autour des combattants.)
To run the ring, courre — courrir la bague.
RING. s. (sound of metals), son, m. Our bell has a par-
ticular ring, notre cloche a — rend — un son remarquable. //
gives a loud ring, elle rend un grand son. (Sound of any
kind), bruit, m.
To RING, v. n. (to sound), sonner. // will ring if you
strike if, elle sonnera — rendra un son — si vous la frappez.
The bells are ringing, on sonne les cloches. ( To resound.)
The whole town rings with his fame, toute la ville retentit
de sa renommee — il n'est bruit que de sa renommee dans
la ville. The air rung with their hud applause, 1 air retentit
de leurs bruyants applaudissements. (To tingle.) My ears
ring with the noise, les oreilles me tintent encore du bruit
que Ton a fait.
To RING, v. a. sonner. Hliy are they ringing the bells to-
day? pourquoi sotme-t-on les cloches aujourdhui? Na-
poleon liked to hear the bells ring, Napoleon aimait a en-
tendre sonner les cloches. Some one is ringing, on sonne i
la porte. Ring for my maid, sonnez ma femme de chambre.
To ring a piece of money, faire sonner une piece d'argent.
To ring a mare, boucler une jument.
RING-BOLT, s. cheville a boucle,/.
RING-BONE, s. (a disease in a horse's foot), eparvin, m.
RINGDOVE, «. pigeon ramier, m.
RINGER, s. Bell-ringer, sonneur, m. sonneur de cloche.
RINGING, p. pr. (used subst.), son, m. Bell-ringing,
son des cloches.
RINGLEADER, s. chef de complot, m. chef, m. ; (fam.
and of trifling mutters), boute-feu, m. boute-en-train, m,
RINGLET, s. boucle (de cheveux),/.
RING-OUSEL, s. espece de grive.
RING TAIL, s. (a bird), emouchet, m. cresserelle,/.
RINGWORM, *. teigne annulaire,/.
To RINSE, v. a. rincer. Rinsing is not enough, it must
be washed, il ne suffit pas de rincer, il faut le laver.
RIOT, s. (popular tumult), emeute,/. To read the /dot
Act (lire la loi qui defend les rassemblements et qui au-
torise 1'emploi de la force armee pour les disperser) — pro-
clamer la loi martiale. (Tumult among students, school-
boys, workmen), tunmlte, bruit, m. There has been </m</
R I S
riot among the boy*, il y a on un grand tapage — tnniul te —
parmi les ecoliers. (Keve/ry, excessive feasting), exces. m.
de l>auclie,/.
To turn riot, courir follement (apres une chose).
To RIOT, v. n. (to raise anuproar), s'ameuter — se sou-
evcr ; faire <lu bruit; fin a minor sfiise), fa ire du bruit,
4u tapage. (To banquet, to revel), faire des exctfe ; faire la
debauche.
RIOTER, *. seditieux ; (noisy, uproariout), tapageur,
M. ; (indulging in f tatting), dt'liaiicht'.
RIOTING, p. pr. (wed subst.), tumulte, m. bruit ; ex-
ces, m. See Riot.
RIOTOUS, atfj. tumultueux, eu»e; bruyant, e; tapa-
geur, euse; debauche, e.
RIOTOUSLY, adv. To live riotously, vivre dans la de-
bauche, dans les exces ; tumultueusement ; seditieusemcnt.
RIOTOUSNESS, i. tumulte, m. bruit, m. debauche,/.
RIP, s. (a tear), dechirure,/. (A loose fellow.) He is
a rip, c'est un vaurien — un mauvais sujet.
To RIP, v. a. (to tear), dechirer. To rip a dress, dc-
coudre une robe. To rip up a floor, a ship, dechirer un
plancher — un batiment. To rip up an animal, eVentrer uti
animal — ouvrir le ventre a un animal. To rip a secret
from a person's heart, arracher un secret du coeur d'une
personne. He was ripped from his mother s womb, il fut
arrache du sein de sa mere. (To search into, to bring into
view.) They ripped tip all that had been done from the begin-
ning of the rebellion, a force de recherches, ils mireut au
jour tout ce qui s'etait passe depuis le commencement de
la rebellion. Why rip up old sores ? pourquoi reveiller d'an-
ciennes douleurs ?
RIPE, adj. mur, mure. The corn is not ripe, le ble
n'est pas mur. This wine is not ripe, ce vin n'est pas bon.
A man of ripe years, un homme d'un age mur. Consult
ttme one ripe in judgment, consultez quelqu'un d un juge-
meut mfir. All is ripe for execution, 1'afl'aire est mure, il
est temp d'agir. The time is not ripe, le temps n'est pas
encore venu. He is a ripe scholar, c'est un erudit con-
somme.
To RIPEN, v. a. murir. v. n. mQrir.
RIPENESS, s. maturite,/.; (of wine), boite,/. etre en
boite,/.
RIPPER, *. qui dechire.
RIPPING, p. pr. (used subst.), dechirement, m. ; (of a
ship), dechirage, m.
To RIPPLE, ». a. (to fret the surface of a lake, river,
Sfc.), rider ; agiter legerement ; (to clean flax), serancer.
RIPPLE, s. rides,/, vagues legeres,/.
RIPPLING, p. pr. (used subst.), agitation legere,/.
RISE, s. (Increase.) There has been a rise in the night,
les eaux out monte — il y a eu de la crue — pendant la nuit.
The heat causes the rise and the fall of the mercury, la cha-
leur fait monter et descendre le mercure. (Source, origin.)
To trace up a stream to its rise, remonler jusqu'a la source
d'un ruisseau. What gave rise to these reports ? qui donna
naissance a ces bruits— d'ou vient 1'origine de ces bruits?
(declivity), montee ; Eminence,/1. There is a gentle rise
towards the town, le sol monte doucement — va eu montant
doucement — vers la ville — . — le sol forme une legere emi-
nence. (Preferment.) He owes his rise to his merit alone,
il doit son Elevation — son avancement — a son merite seul.
(Increase in price), hausse,/. There is a rise in the price of
wheat, il y a de la hausse dans le prix du ble — le prix du
b!6 a hausse. The sunrise, le lever du soldi.
To RISE, v. n. (To rise from bed, from a chair, from a
recumbent posture.) AU rose as he passed, tous se leverent
quand il passa. / rise early, je me leve de bon matin.
I jet MI rise from table, levons-nous de table. The sun rises
early now, maiutenant le soleil se leve de bonne heure.
Rise, levez-vous. He fell down and could not rise (again),
il tomba et ne put «e relever. To rise in the stirrups, se
lever sur les etriers — trotter a 1'Anglaise.
To rise on high from the ground, s'elever. The balloon rose
above the town, le ballon s'eleva au-dessus de la ville. fa-
pours rise from the earth, des vapeurs s'elevent de la terre.
He will rise al-ove his schoolfellows by his merit, il s'elevera
au-dessus de ses ramarades par son merile. Mm rist l>y
tmtttstry, les liommes s'elevent par leur travail, lit is bt-
Hl
R I T
ginning to rise in the worlil, il commence a s'elever au-desstia
du commun — il commence a se distinguer — a faire son
c lifin in. The tempest rose on a sudden, tout a coup il
s'eleva une tempfete. The Andes rise more than 20,000 feet
above the level of the sea, les Andes s'elevent de plus de
20,000 pieds au-dessus du niveau de la mer. Thf ground
rises gently, le terrain s'elOve tout doucement. A 'II at once
doubts rose in my mind, tout & coup des doutes s'fclevereiit
dans mon esprit. .-/* he cannot rise up to us, u>e must i-ui/ie
down to him, puisqu'il ne saurait s'elever jusqu'a nous,
nous devons descendre jusqu'a lai. TTtese trees rise to a
great height, ces arbres s'elevent a une tres-grande hauteur.
(To rise against, in opposition), se soulever. The Grrtkt
have risen against him, les Grecs sesont souleves contre lui.
Every one rose against his proposal, tout le monde s'eleva
contre lui. His vexation rose to anger, son mecoiitentement
alia — s'61eva — jusqu'a la colere. The skin rises, la jieau
s'eleve — se souleve. The blister does not rise yet, le vessi-
catoire n'a pas encore pris.
(To increase, to ascend.) The river rose six inches in the
night, la riviere a monte de six pouces dans la nuit. The
sap rises in the spring, la seve monte au printemps. Anger
rises, la colere monte.
(To increase in price.) Corn is rising, le b!6 rencherit.
Corn has risen Jive shillings, le ble a encheri — est encheri —
de cinq chelins. The funds are rising, les funds haiis&ent —
sont a la hausse. Bread rose to elevenpence a pound, le
pain a monte — augmente — jusqu'i onze sous la livre. (To
increase in general), augmenter; monter. ( To amount to) ,
monter a.
( To have its source, origin.) The Seine rises in Burgund-/,
la Seine prend sa source en — tire sa source en — Bourgog-ne.
All this rises (arises) from your bad temper, tout cela vieut
— provient— de votre mauvais caractere.
To rise from the dead, ressusciter. He has risen again, il
est ressuscite.
RISER, *. To be an early riser, se lever de bonne heure
— etre matinal, e, matineux, euse. You are an e/irly riser
to-day, vous etes bien matinal anjourd'hui. In general, I
am not an early riser, je ne suis pas matineux en general.
RISIBILITY, *. risibilite,/. faculte de rire,/. rire, m
RISIBLE, adj. risible.
RISING, p. pr. (used subst.). Rising early is good, se
lever de bonne heure fait du bien. / do not like your rising
so late, je n'aime pas que vous vous leviez si tanl. The
rising of the sun, le lever du soleil. The rising of the
people, le soulevement du peuple. The rising of (he skin, le
soulevement — le gonflement — 1'enflure — de la peau. The
rising of a hill, le montant — la montee — d'une colline.
The rising from the dead, la resurrection. The rising of a
family, 1'aggrandissement — 1'elevation d'une famille. The
rising of the stomach, le soulevement de coeur.
RISING, p. pr.(used adj.). A rising ground, un terrain
qui va en montant. The rising sun, le soleil levant. A
rising passion, une passion naissante. A rising young man,
un jeune homme qui commence a faire son chemin — a se
distinguer. A rising family, famille qui commence il
s'61ever — a marquer. A rising man, homme qui commence
a faire fortune.
RISK, *. risque, m He ran the risk of being killed, il
courut le risque d etre tue. / will do it at my own risk, je
le ferai a mes risques. /• there any risk in going X court-on
du risque a y aller ? The premium is calculated upon the
risk, on calcule le montant de la prime d'apres les risques.
To RISK, t1. a. risquer. / would not risk my money in
such speculations, je ne risquerais pas mon ardent dans des
speculations de ce genre. / would risk my life to save his,
je risquerais ma vie pour sauver la sienne. They will not
risk the battle, ils ne risqueront pas la bataille.
RISKER, s. qui risque ; aventureux, euse.
RITE, *. rite. m. rit, m.
KITORNELLA, *. (in music, the repel it ion of the subject
at the end of each stanza of a song), ritourni'lle,/
RITUAL, s. (a l>ook of rites), rituel, m.
RITUAL, adj. Ritual service, le rite, (c6remonie) sui-
Viint If rituel.
RITUALIST, nilj. ritualiste ; qui coiuialt bien toutM
les formes du riu-.
R 0 A
RITUALLY, adv. d'apres le rite.
RIVAL, tulj. rival, e ; rivaux, rivales.
RIVAL, *. rival, rivaux, m. rivale, rivales,/. Tliey
were rivals in love, ils etaient rivaux en amour, his rival
in glory, son rival lie gloire.
To RIVAL, »'. a. etre le rival (d'une personne). He ri-
valled his brother in Jove, il etait le rival de son frere en
amour. At school, he rivalled all in abilities, i 1'ucole, il
rivalisait de moyens avec rous ses camarades. It rivals the
winds in swift/tens, il rivalise de rapidite avec les vents.
RIVALRY,*, rivalite,/.
RIVALSHIP, *. etat de rivalite, m.
To RIVE, v. a. (to split), fendre.
To R1VEL. See To Shrivel.
RIVER, *. (who splits), fendeur ; qni fend.
RIVER, *. riviere,/. The river Thames, la riviere la
Tamise. (Many large rivers are called (leuve, m. and are
masculine, as le Danube, le Rhone, le Var, le Niemen, le
Saint Laurent, le Mississippi, &c.J
To follow the bed of the river, suivre le cours — le 61 de
1'eau. The channel of the river, le lit de la riviere. The
Thames empties itself into the ocean, la Tamise se decharge
dans 1'ocean. The river is high, low, la riviere est haute,
basse. To ford a river, passer une riviere a gu6. To swim
across a river, traverser une riviere a la nage. To walk by (he
side of the river, se promener le long de la riviere. To go, to
sail down the river, descendre la riviere (en bateau, a la
voile, a. pied). To sail up the river, remonter la riviere. Up
the river, en amont (du pout, de la ville. de notre endroit).
Down the river, en aval, &c. A navigable river, une riviere
portable, navigable. A fishy river, une riviere poissonneuse.
RIVER-DRAGON, *. dragon de riviere, m. croco-
dile, m.
R1VERET, *. petite riviere,/.
RIVER-GOD, s. dieu de riviere.
RIVER-HORSE, *. hippopotame, m.
RIVER-WATER, s. eau de riviere, f.
To RIVET, v. a. river. (Fig.) To rivet friendship,
consolider — affermir 1'ainitie. (To fix), fixer, attacher. /
teemed to be riveted to the spot, il me semblait que j'erais
cloue sur la place. He stood as it were riveted, il demeurait
immobile — comme cloue. Hit looks were riveted on her,
ses regards etaient attaches sur elle — s«s regards ne pou-
vaient se detacher d'elle.
RIVET, *. cheville,/. attache,/.
Rn'ULET, s. petit ruisseau, m.
RIXATION, s. (quarrel), rixe,/.
RIX-DOLLAR, *. rixdale,/.
ROACH, 3. (fish), rosse,/. gardon, m. As sound as a
roach, frais comme un gardon. (Webster pretends that rock
is to be understood here instead of roach, " «« sound as a
rock."1 If so, how does if happen that the French have the
equivalent proverbial expression here given ?)
ROAD, s. route,/. The high road, la grande route.
We shall not stop on our road, nous ne nous arreterons pas
en route. We met on the road, nous nous sommes rencon-
tres en route, sur la route. We were on our road to Paris,
nous etions en route pour Paris — nous allions a Paris. He
is on the road to fortune, il est sur le chemin de la fortune.
This is the road to his ruin, il marche a sa ruine.
(A place for ships to ride at anchor), rade, /. mouillage, m.
ROADSTED, *. rade,/. mouillage, m. There were several
vessels in the roadsted, il y avait plusieurs bailments en rade
— au mouillage.
ROADSTER, s. batimentau mouillage, a 1'ancre ; (ap-
plied to a hack), cheval de fatigue, m.
To ROAM, v. n. errer. To roam in the woods, errer —
marcher & 1'aventure — dans les bois. The lonely foj- roams
far abroad, le renard solitaire va errer — roder — au loin.
We have been roaming (wandering), nous nous sommes pro-
mcnes & 1'aventure — nous avons parcouru les environs.
He is roaming abroad, il erre a 1'aventure ii 1'etranger — il
parcourt les ]jays etrangers saris but — il va de place en
place — il vagabonde.
ROAMER, *. vagabond, e.
KOAMING, p. pr. (used subst.), vagabondage, m. ;
(used adj.), vagabond, e ; errant, e.
adj. A roan horse, un cheval rouai>.
037
ROB
ROAN-TREE, s. (mountain ash), frene des m ontagnes,*!.
ROAR, *. (of a lion, a tiger, Sfc.), rugissement, m. : (of
the sea, the u ind, the tempest), rnugissement, m. ; (of a man
in a passion), mugissement ; (of a child), cris, m. ; (of ar-
tillery), bruit, m. tonnerre, m. ; (of laughter), eclats de
rire, m.
To ROAR, v. n. (of wild beasts), rugir. The bull roars,
le taureau mugit. The sea, the wind, the tempest roars, la
mer, le vent, la tempete mtigit. He was roaring with an-
ger, il rugissait de colere. He was roaring with pain, lit
douleur lui faisait Jeter les hauts cris. Weheurd the cannon,
the thunder, roar afar, nous entendions le canon, le tonnerre
grander au loin. They were roaring with laughter, ils
riaient aux eclats — ils faisaient des eclats de rire bruyants.
ROARY, adj. couvert, e de rosee.
To ROAST, v. a. rotir ; faire rfitir. To roast on a spit,
faire rotir — rotir a la broche. The chicken is now roasting,
le poulet est a la broclie — est au feu. To roast chestnuts,
faire rotir des chalaignes. To roast coffee, rotir — bruler —
du cafe. (Fam.) (To make fun of), s'amuser aux dcpens
de quelqu'un.
ROAST, *. le roti, m. Bring in the roast, servez le
roti. To rule the roast, elre le maitre — commander.
ROASTER, *. rotisseur ; (a pig for roasting), cochon
de lait, m.
ROASTING PIG, *. cochon de lait, m.
ROB, s. (sort of preserve), rob, m.
To ROB, v. a. voler une personne; voler une chose.
To rob the mail, voler — piller la malle. To rob a passenger,
voler un voyageur. They robbed us of all the money in the
house, ils volerent tout 1'argent qui etait dans la maison.
They robbed the poor man of his money, ils out vole son ar-
gent a ce pauvre homme. They robbed him of everything, ils
lui volerent tout. To rob an orchard, voler — piller — un
verger. / have been robbed of my watch, on m'a vole ma
montre.
(To deprive, strip.) Would you rob him of his merit f
voudriez-vous lui oter — lui enlever — son merite? / would
not rob you of the pleasure, je ne voudrais pas vous priver
de ce plaisir. A large tree robs small plants of their nourish-
ment, un grand arbre prive les plantes de leur nourriture.
ROBBER, s. voleur, voleuse.
ROBBERY, s. vol. m.
ROBBING, p. pr. (used subst.), vol, m.
ROBE, s. (garment worn orer other dress, as a mark of
dignity and professional rank), (in general), costume, m. ;
(of lawyers), robe, /. The judges were in their robes, les
juges etaient enrobes de ceremoriie — en grand costume.
The royal robes, ornements — vetements — royaux. The im-
perial robe (mantle), le manteau imperial. Clerical robes,
ornements — vetements — d'eglise. The bishop's robes, les
ornements pontificaux. They dressed her in her royal robes,
ils la revetirent du costume royal — du manteau royal — des
vetements royaux. The gentlemen of the long robe, les gens
de robe — les avocats. Master of the robes, grand maitre de
la garde-robe. Mistress of the robes, grande maitresse de la
garde-robe.
(A lady's dress), robe,/. ; (on court-day f), train, m. ; (a
child's robe), robe,/.
To ROBE, 7>. a. revetir; v. n. se revetir; mettre. To
robe the queen, revetir lareine deses vetements royaux. (Of
barristers, judges), mettre sa robe. (Ofpriestt), se revetir
des ornements sacerdotaux ; prendre, mettre son surplis.
(In general), se mettre en costume. The robing room, le
vestiaire.
ROBED, p. pt. The fields were robed with green, les
champs etaient revetus de leur verte parure.
ROBERSM AN, ) (a proper name of some great robber,
ROBERTSMAN, } used adj.), voleur de grand chemin.
ROBERT, HERB-KOBERT, s. (aplant), herbe a Robert,/,
geranium sauvage, m.
ROBIN RED-BREAST,}*' <a bird^ ™ug'-gorge, *•
ROBIN-GOODFELLOVV, s. (a goblin), lutin, m.
RO BO RANT, adj. (medic.), roboratif, ire; (more com.)
corroborant, e ; furtifiant, e.
ROBORANT, s. (medic.), roboratif, m ibrtifiant, m.
ROBORCOUS, adj. de chene.
R 0 L
ROBUST, adj. robnste. (Requiring strength.) Robust
•mplnyment, occupation laborieuse.
ROBUSTNKSS, *. vigueur,/. complexion robuste,/.
ROCAMBOLE,) , , , .. ,.„ ..
RO K A M BOLE, I* 6chalotte d **•••%/
ROCHE-ALUM, «. (mineral), alnn de roche, m.
ROCHET, *. (part of a bishop's dreu), rochet, M. See
French Part.
ROCK, t. rocher, m. Rock under water, recif, m. At
firm at a rock, ferine comme un roclier. (A distaff), que-
nouille,/. (Sort y'twtefmeat), pralines,/1.
To ROCK, v. a., v. n. bercer. To rock a child to tleep,
liercer un enfant (pour Pendormir). To rock on a chair, se
iKilancermir une chaise. Hre felt the mountain rock, nous
sentimes la montagne branler, osciller. He rocked to and
fro, \\ chancelait — il se balanqail sur SIM jambes.
ROCK-ALUM, *. alun de roche, m.
ROCK-BUTTER, t. espece de sulfate.
ROCK-CRYSTAL, ». cristal de roche, m.
ROCK-DOE, *. daitn des montagnes, m.
ROCKER, *. berceur, berceuse; qui berce.
ROCKET, *. fusee,/. Sky-rocket, fusee volante. To let
off" rockets, tirer des fusees. (A plant), roquette,/.
ROCK-FISH, *. poisson ft pierre, m.
ROCKINESS, *. nature rocailleuse.
ROCKING, p. pr. (uted subst.), balancement, m. ebran-
lement, m.; (uted adj.), branlant, e.
ROCKLESS, adj. sans rochers.
ROCK-OIL, t. pe"trole, m.
ROCK-PIGEON, «. pigeon sauvage, m.
ROCK-ROSE, *. (plant), ciste, m.
ROCK-RUBY, t. rubis de roche, m.
ROCK-SALT, *. sel gemme ; sel fossile, m.
ROCK-WOOD, *. asbestoide,/.
ROCK-WORK, t. rocaille,/. [som, coeur de roeher.
ROCKY, adj. plein, e de rochers. (Hard.) Rocky bo-
ROD, t. (shoot, twig of any tree, straight branch), scion,
m. branclie,/. The rods of osiers are used to make baskets,
on se Bert des scions — des branches d'osie? — pour faire des
paniers. To cut a rod (a stick), couper une houssine, une
baguette. (An in&trtrment of punishment), verge, /.
verges,/. To give the rod, donner des coups de verges —
fouetter. / have a rod in pickle for you, je vous la garde
bonne. He ruled with a rod of iron, il gouvernait avec une
verge de fer. Curtain-rod, tringle,/. (Rod used in fishing),
gaule,/. My roil broke, ma gaule se cassa. To Jishwith rod
and Une, pecher a. la ligne. To buy a fishing-rod, acheter une
ligne. (A measure), perche,/". (A mark of office), verge,/.
RODE, prefer, of To Ride.
RODOMONT, «. rodomont; faire le rodomont.
RODOMONT, adj. de rodomont.
RODOMONTADE, s. rodomontade,/. [rodomont.
To RODOMONTADE, v. n. faire des rodomontades, le
RODOMONTADIST,)
RODOMONT ADER, J* rodomont> «•
ROE, t. (female of the roe-buck), chevrette, f. Roe-buck,
chevreuil. (Seed or spawn of fishes, soft roe), laite, /.
laitance,/. Hard roe, oeufs, m. [des rogations.
ROGATION, «. rogation,/. Rogation week, la semaine
ROGUE,*, coquin, e ; fripon, ne. To pltiy the rogue,
friponner — faire le fripon. (A wag), espiegle.
ROGUERY, ». friponnerie,/. coquinerie, /. ; (waggery
and tricks), fourberie, /.
ROGUESHIP, s. caractere fripon.
ROGUISH, adj. fripon, ne. She has a roguish eye, elle a
1'oeil fripon, malin. // it a roguish action, c'est une fripon-
nerie— 1'action d'un fripon. A roguish trick, tour malin, m.
ROGUISHLY, adv. en fripon ; en coquin ; (archly),
finement , malignemeut.
ROGUISHNESS, *. friponnerie,/. ; (waggishness), espi-
eglerie,/. finesse,/. The royuishness of his luok, son air —
•ou regard — fripon.
To ROIL, v. a. trembler.
To ROIST, }v. n. faire du tapage; faire le tapageur.
To ROISTER,) A roistering fellow, un tapageur.
ROISTERER, «. tapageur, m.
ROLL, *. (a tool), rouleau, m. A roll of paper, un rouleau
lie japii-r. A roll of fat, un bourrelet de graisse. A mil <i
638
R O M
small luaf), un petit pain. A roll of butter, nn pain de
bciirre. A roll of tobacco, une carotte — un ruulraii — de
tabac a fumer. ITieroll of drum, le rouloniriil du tambour.
(Of the eyes), roulement d'yeux, m. (A list.) Muster roll,
role d'appel. The rolls (of court), les roles. A'«y*r nf th.
rolls, garde des roles.
To have a roll down a hill, rotiler en lias d'line col line —
descendre une colline en se laissanl rouler. He had a
dangerous roll down the hill, il a manque de se tuer m
ronlant du liaut en bag de la colline.
To ROLL, v. a., v. n. rouler. To roll a stone tip a hill,
rouler une pierre au liaut d'une colline. // rolled down
again, elle a roule" en bos. She rolla her eyes when she tp"i/,x,
elle roule les yeuxen pailant. To roll i//i ;«</*>-, ctith, .$•/•.,
rouler du papier, du drap, &c. To roll paste, rouler de la
patisserie—tie la pate. The river rolls its water to the tea,
la riviere roule ses eaux a la iner. To roll a walk, grass,
passer le rouleau sur une allee, sur 1 herbe, pour I'applanir.
You do not keep your turf rolled, vous ne soignez pas votre
gazon — vous n y passez pas assez souvent le rouleau. Tt
roll on the grass, se rouler sur 1'herbe. Asset like to roll in
the dust, les anes aiment a se rouler sur la poussiere. He
rolls in riches, il roule sur 1 or et sur 1 'argent. Years roll,
les amices jwissent — se succedenf. 'I he rolling years, les
amices qui se succedent — qui passent coiistamment. hit
eyes rolled, les yeux lui roulaient dans la tete. The start
roll over our heads, les astres roulent sur nos fetes. Money
must roll, 1* argent est fait pour rouler. The waves rulle.l
over one another, les vagues roulaient les lines sur les autres.
(In walking), chanceler ; marcher en zig-zag. (Of a ship),
rouler.
ROLLER,*, rouleau ; (intttrgery), bandage, m. rouleau,
m. ; (used ingardens), rouleau pour applanir 1'herbe, le sable.
ROLL1 NG, p. pr. ( usedtubst.), roulement. m. ; (of a ship),
roulis, m. (Used adj.) The rolling chair, la voiture roulante.
ROLLING-PIN, *. rouleau de patissier, tn.
ROLLING-PRESS, s. presse a cylindre,/.
ROLLY-POLLY, *. (espece de) jeu de balle, m.
HOMAGE, «. See Rummage.
ROMAL, t. (espece de) mouchoir de soie, m.
ROMAN, s. Remain, m. Romaine,/.
ROMAN, a<lj. Romaiu, e. The Romish Church, 1'eglise
Romaine — de Rome. Roman Catholic, catholique Romaiu.
After the Roman fashion, a la Romaine.
ROMAN TYPE, *. caractere Romaiu, m. Remain, m.
ROMANCE, s. roman, m.
To ROMANCE, v. n. faire du roman ; parler, Seme
d'une maniere romanesque ; se Jeter dans le romanesque —
dans les regions imaginaires; rinnaniser.
ROMANCER, ». romancier ; romaniste. [manesque.
ROMANCING, p. pr. (used subst.), du roman ; du ro-
ROMANISM, «. Papisme, m. 1'eglise de Rome.
ROMANIST, «. Papist* ; qui suit Teglise de Rome.
To ROMANIZE, r. a. convertir au Catholicisme Re-
main— au Papisme. v. n. se convertir au Catholicisme
Romaiu. [Latin.
To ROMANIZE, v. a. (to Latinize), latiniser; rendre
ROMANTIC, adj. Romantic taste, gout romanesque.
A romantic mind, un esprit romanesque. A romantic tale,
histoire romanesque.
A romantic landscape, un paysage romantique.
(Of the new school of poetry), romantique.
ROMANTICALLY, adv. ronuuiesquement ; (in the new
style), d'uno maniere romantique.
ROMANTICNESS, *. romantique, m.
HOME-PENNY,) ,. .
i, ™» uc^nw ' }*• dfiner de Saint Pr
ROME8COT,
[de Rome.
ROMISH, adj. de Rome. The Romish church, 1'eglise
ROM I NT, *. Papiste.
ROMP,*, fille garc;onniere. ( Fowl of rough, noisy piny.)
She is a great romp, elle ne se plait qu'aux jeux bruyants
— a liadiner. (A game.) To have a romp, s amuser bruy-
amment : folatrer; faire du taj>age ; se jouer.
To ROMP, v. n. jouer bruyamment; folitrer.
ROMPING, p. pr. (used sithst.), badinage, m. [tapage.
ROMP1SH, adj. qui aime le badinage, le bruit, le
ROMP1SHNESS, s amour pour le bruit, le tapage, let
ilai>irs bmants.
ROMPU,
R 0 0
RONDEAU,)
HONDO I*' rom't'au> m- *ee r>'enc" "art
HOOD, * See Rod, (a measure.)
HOOD, s. The holy rood, lu Sainte-Croix.
HOOF, s. (of a house), toit, »i. W<? live under the same
roof, nous habitons sous le meme toit. Under my humble
roof, sous moti humble toit. To put the roof on, mettre le
comble. The roof of a carnage, 1'imperiale d'une voiture.
The roof of the mouth, le palais de la Louche. The roof of
the heavens, la voute des cieux.
To ROOF, v. a. couvrir d'un toit, d'une voute, d'une
arche. To roof in a house, mettre — poser — le toit. The
house is not roofed in yet, la maison n'a pas encore de toit
— n'est pas encore couverte.
HOOKED, p. pt. convert, e d'un toit.
HOOFING, p. pr. (used subst.), toiture,/. They have
not begun roofing the new house, on n'a pas encore commence
la toiture — de travailler a la toiture — de lanouvelle maison.
ROOFLESS, adj. sans toit; sans couverture ; (without
shelter), sans asile ; (without palate), sans palais.
ROOFY, adj. qui a un toit; qui est couvert, e.
HOOK, s. (a bird much like the crow), grolle, m. freux,
m. (Petite corneille tres-commune en Angleterre.) (A
castle at chess), tour, m. roc, m. (A cheat), filou, m.
To ROOK, v. n. (to cheat), filouter.
ROOKERY, *. orinaie,/. plantation, /. (ou les grolles
se rassemblent et font leur nid.) [grolles.
ROOKY, adj. Rooky wood, bois, bocage habite par des
ROOM, *. (space), place, /. espace, m. We have nut
room enough, nous n'avons pas assez de place. Make room
for mt, faites-moi de la place. Make room (way), faites
place — place s'il vous plait. We cannot build here, we want
room, nous ne saurions batir ici, nous manquons d'espace —
il n'y a pas assez d'espace. Give them a little more room,
donnez-leur un peu plus de place. We could not get room-,
nous n'avons pas pu nous procurer de place. Go in my
room, allez-y a ma place. (Reason, cause, ground.) There
is no room for doubting it, il n'y a pas lieu d'en douler.
Is there room for such reports? y a-t-il aucune raison —
aucuue cause — qui puisse justifier ces bruits % There is no
room to believe that he will return, il n'y a pas lieu de croire
qu'il reviendra.
(Apartment), chambre,/. appartement, m. A bed-room,
une chambre a coucher. Dining-room, salle a manger, f.
salle, f. Breakfast-room, petite salle. Drawing-room,
salon, m. salon de compagnie, m. Book-room, bibliotheque,
f. cabinet, m. Sliow-room, salon de montre ; magasin, m.
I like to sit in this room, cet appartement me plait — me
couvient — j'aime a y rester. She sits in her own room tlie
whole day long, elle se tient — elle reste — dans sa chambre
toute la journee.
(In ships.) The gun-room, la sainte-barbe. The bread-
room, lasoule au pain. The cook-room, la cuisine.
To ROOM, v. n. (to lodge), loger.
ROOMFUL, adj. chambree,/. A roomful house, mai-
son spacieuse, qui a un grand nombre ue chambres.
ROOMINESS, *. etendue,/. espace, m.
ROOMY, adj. vaste, spacieux, euse; ample.
ROOST, s. perchoir, m. juchoir, m. Fowls go to roost
early, les poulets se juchent de bonne heure. (In joke, to go
to bed.) To go to roost, aller se coucher.
To ROOST, v. n. jucher ; percher. (Of persons, in
joke.) Where do you roost ? ou conchez-vous ?
ROOSTER, s. coq, m.
ROOSTING, p. pr. It is not yet their how for roosting,
ce n'est. pas encore leur heure pour aller jucher, percher.
ROOT, s. racine, /. (Of certain plants, as beets, car-
rots), racines,/. To take root, prendre racine. To strike
root, jeter racines — pousser des racines. (In amoral sense),
racine,/'. To take root, prendre racine — s'enraciner. This
virtus has struck deep root in his heart, cette vertu a jete
des racines profondes — s est profondement enracinee — dans
son coeur. To strike at the root of an evil, couper un mai
dans sa racine — aller, frapper a la racine du inal.
(In arith. and algebra), racine carree ; racine cube, cu-
bique. (Tirer, extraire It* racine carree, la racine cubique.)
6:59
R 0 S
To ROOT, v. a. planter. To root up a tree, an evil, d6-
raciner un arbre — deraciner — exiirper — un mal. [bourer.
To ROOT, v. n. (as swine do), fouiller (la terre) ; la-
ROOTED, p. pt. These trees are deeply rooted, ces
arbres out des racines profondes — sont profondement enra-
cines. IM the leading truths of the gosjiel be deeply rooted in
the mind, que les principles verites de 1'evangile soient
profondement enracinees dans le coeur. Rooted aversiui,
aversion enracinee, f. To be rooted up, etre deracine.
ROOT-BOUND, adj. fixe; retenu par des raciues.
ROOT- BUILT, adj. fait, bati de raciues.
ROOTEDLY, adv. profondement.
ROOTER, *. qui deracine.
ROOT-HOUSE, s. maisou batie de racines,/.
ROOT-LEAF, «. feuille qui sort a la racine.
ROOTING, p. pr. (used tubst.), deracinement, m,
ROOTLET, *. (radicle, light root), radicule,/.
ROOTY, adj. plein, e de racines.
ROPALIC, *. (a club), baton noueux, m. massue,/. .
ROl'E, s. corde, f. They let him down at the window by
a rope, ils le descendirent de la fenetre au moyen d'une
corde. He is tying a rope round his own neck (going to
ruin), il se met la corde au cou. They tied his hands with
a rope, ils lui lierent les mains avec une corde. To dance
on the tight rope, danser sur la corde roide — sur la corde.
On the slack rope, sur la corde laclie. Do not pull the rope
so tight, ne tendez pas tant la corde. To be on the high rope,
le prendre sur un ton fort haut — prendre ses grands airs.
A rope of onions, une glane d'ognons. Ropes (intestines of
birds), entrailles, f. They are tied by a rope of sand, ils
sont lies par une chaine de paille.
To ROPE, v. n. tiler.
ROPE-DANCER, s. danseur de corde, m.
ROPE-LADDER, s. echelle de corde,/.
ROPK-MAKER, s. cordier, m.
ROPE-MAKING, s. fabrication de la corde, /. He
lives by rope-making, il gagne sa vie en faisant de la corde.
ROPERY, *. corderie, /. ; (a trick which deserves the
halter), espieglerie,/. tour, m. qui sent la corde — 1'^clielie ;
contes, m.
ROPE-TRICK, *. tour de fripon ; tour qui sent
1'echelle, m.
ROPE-WALK, s. filerie,/.
ROPE-YARN, s. fil de carrer, m.
ROPINESS, *. viscosite, /. nature visqueuse qui fait
filer (le vin, les liqueurs, &c.).
ROPY, adj. visqueux, euse ; qui file.
ROQUELAUR, s. (sort of cloak, invented by the Due
de Requelaure), roquelaure, /. manteau garni de boutons, m.
RORAL, adj. (dewy), de rosee.
RORID, adj. couvert, e de rosee.
RORIFEROUS, adj. rorifere ; qui apporte de la rosee.
ROSACEOUS, adj. (hot.), rosace, e.
ROSARY, s. (a bed of roses), roseraie,/. ; (a string of
beads used by Roman Catholics, a chaplet), rosaire, m. (dire
ROSACIC, adj. (chern.), rosacique. [son rosaire).
ROSC1D, adj. plein, e de rosee.
ROSE, s. rose,/. Rose-bud, bouton de rose, m. Rose-
tree,bush,ros\er. Rose-bet/, roseraie,/. (Of a watering-pot),
rose,/. To speak under the rose, parler en secret, contideii-
tiellement, dans 1'espoir que la chose ne sera point repetee.
ROSE, preter. of To Rise.
ROSEATE, adj. plein, e de roses. (Blooming.) A
roseate beauty, une belle au teint de rose, vermeil. (Made
of roses), rosat, m. Roseate ointment, onguent rosat, m.
HOSE-BAY, s. laurier rose, m.
ROSE-GALL, s. pomme d'eglantier, m. [Jacques.
ROSE-MALLOW, s. (hot.), rose tremiere,/. baton de Sr.
ROSEMARY, s. romarin, m. [la rose, m
ROSE-NOBLE, s. (a coin of Edward HI.), noble \
ROSE-WATER, s. eau de rose,/.
HOSET, s. (light rose-colour in painting), couleur rose,/
ROSE-WOOD, s. A rose-wood table, une table en bois
de Chypre ou de rose.
HOSICRUCIANS, s. (sect of empirics), rose-croix, ir-
ROSIN, s. resine,/. colophane, /.
To ROSIN, v. a. (to rtib with rosin), frotter avec de la
resine — de la colophane.
R O U
ROSINESS, «. qualite resineuse,/.
ROSINY, adj. resineux, euse.
ROS-LAND, a. terre marecugeuse, /. bruySrea, /.
KOSSKT, *. espece <le chauve-souris, /.
ROSTRAL, adj. rostral, e ; culonne rostrale,/.
ROSTRATED, adj. terming e en forme tie bee.
ROSTRUM, t. (bill of a bird), bee, m. (The prow of
a ship), proue pointue (en forme de bee). (Formerly, an
derated place from which oratort delivered their harangue*),
riMtres, m. ; (now), tribune, /. (A surgical instrument),
cisi-aux ft bee, m.
ROSY, adj. vermeille ; de rose.
ROSY-BOSOMED, adj. dans un lit de roses.
ROSY-CROWNED, adj. couronne, e de roses.
ROT, 3. (a disease among sheep), le tac ; la clavele'e.
(Of wood.) Dry rot, s. pourriture seche.
To ROT, v. n. pourrir. v. a. faire jwurrir.
ROTA, s. (an ecclesiastical court at Home competed of
French, Germans, Spaniard*, Italian*), Rote,/*.
KOTARY, adj. de rotation,/.
ROTATED,
, ««tac6, e.
ROTATION, t. rotation, t. They preside in rotation,
ils president a tour de role.
ROTATIVE, adj. de rotation.
ROTATO-PLANE, adj. (hot.), rotace, e.
ROTATOR, adj. qui doune un mouvement circulaire ;
(anat.), rotateur. [role.
ROTATORY, adj. qui vient tour ft tour — a tour de
ROTE, s. routine, f. She tings and pluys by rote, elle
chante et joue par routine.
ROTTEN, adj. pourri, e ; corrompu ; (false), faux,
fausse,/. Rotten egg, ocuf couvi, m. Rotten wood, bois
vermoulu, m. A rotten heart, un cceur faux.
ROTTENNESS, s. pourriture,/. ; putrefaction,/, cor-
ruption,/.; (falseness), faussete,/. [tripoli, m.
ROTTEN-STONE, *. (used in grinding and polishing),
ROTTER-NAILS, *. clous ft gouvernail.
ROTULORUM, GUSTOS, *. garde des roles.
ROTUND, adj. rond, e.
ROTUND1FOLIOUS, adj. (hot.), ft feuille ronde.
ROTUNDITY, «. rotonditS,/.
ROTUNDA, *. (a round building), rotonde,/.
ROUCOU, *. (a substance used in dyeing), roucou, m.
ROUGE, s. (paint for the cheeks), rouge, m. [rouge.
To ROUGE, v. n. mettre du rouge, v. a. peindre en
ROUGH, adj. (Of persons.) A rough man, homme
dur, brusque. He is very rough, il est tres-brusque — il a
des manic-res brusques. Do not be so rough in your man-
ners. ayez des mameres moins brusques, you are so rough
to the poor child, vous traitez ce pauvre enfant si brusque-
ment. Thi* is very rough usage, c'est un traitement dur ;
c'est trailer (les personnes) bien durement.
( Of things.) Hough stone, pierre non tail!6e — pierre
brute. Rough road, route in6gale, raboteuse. Rough dia-
mond, diamant brut. Rough weather, mauvais temps.
Rough sea, grosse mer, /. mer houleuse, /. He has a
rough skin, il a la peau rude. Rough hair, cheveux rudes.
A rough voice, la voix dure. Rough features, les traits
durs, rudes. Rough words, des paroles c in res. Rough taste,
gofit apre. To write a rough copy, faire un brouillon.
To ROUGH CAST, v. a. ebaucher ; modeler grossiere-
ment ; (in masonry), crepir; badigeonner.
ROUGH-CAST,*, ebauche grossiere,/.; (in masonry),
crt-pi, m. badigeon, m.
ROUGH-DRAUGHT, s. esquisse,/. ebauche grossiere,
/. ; (of a deed), brouillon, m. [hate.
To ROUGH-DRAW, v. a. esquisser, ebaucher ft la
To ROUGHEN, v. a. rendre rude. v. n. devenir rude.
ROUGH-FOOTED, adj. (of birds), ayant des plumes
aux j.niilifi.
To ROUGH-HEW, v. a. degrossir. Hough-hewn, <U'-
grossi, e ; (of a man), ft demi ebaudu-. [Se» Rough.
ROUGHLY, adv. rudement, durement, brusquement.
ROUGHNESS, *. (of persons and manners), brusquerie,
/. ; durete, /. (Want of rejlnement), grossierete. (Of
eatables, drinkable*), aprete,/. The roughness of a diamonil,
I'i-i.it brut, le manque de ixjli d'un liiam.int. Th< rtnuik-
G40
R 0 U
nrts of the sea, 1'agitation, le mauvais etat de la mer — la
growe mer (qu'il fait, faisait). (Of a road), incgalite, f.
6tat raboteux, m. The roughness of the weather stopped tit. le
temps rude, le mauvaU temp qu'il faisait nous a arreles.
ROUGH-SHOD, adj. (in winter, to prevent a horse
from slipping on the ice}, ferre ft glace.
To ROUGH-WORK, v. n. faire le gros ouvrage ; (to
work coarsely), travailler grossierement.
ROUGH-WROUGHT, adj. fait grossierement.
ROULEAU. * (a roll), rouleau, m.
ROUND, ailj. rond, e. To make round, arrondir. He
gave him a rountl sum, il lui donna une bonne soiume
d'argent. They were going at a round trot, ils allaicnt
grand trot. In a round way, d'une maniere simple, franclie.
ROUND, s. rond, m. cercle, m.
(Of things done in a circle, in a regular succession.) Thi*
report went the round of the papers, ce bruit a fait le ton
des jonmaux — a ete r6pete par tons les journaux. II •
run the round of our occupations every day, tous les jours
nous I'orcourons le cercle de nos occupations. The ru/n,il
of the seasons, le cercle des saisons. The sun has gone Ins
daily round, le soleil a parcouru sa carriere journal inc.
We have a round of visits to make, nous avous nne suite de
visites ii faire. A round of pleasures, une suite de plaisirs.
To-morrow we shall go the same round again, deniain nous
rep£ferons les memes choses — les memes actions. The i-up
went the mirthful round, la coupe allait — passait — gaimitit
a la ronde. To be in a round, etre en rond — en cercle.
A round (of a ladder), Echelon, m.
(Military.) The officer goes his round, 1'officier fait sa
ronde. They fired three rounds, ils tirerent trois voltes —
coups. They were supplied with twelve rounds each, ils
avaient chacun douze cartouches — douze coups — ft lirer.
(Com. parl.) I go my round every night to see that nil is
right, je fais ma ronde tous les soirs pour m'assurer que
tout va bien. (Of men of business. ) lite postman goes hit
round, le facfeur fait sa tournee. He goes the round of his
customers every year, tous les ans, il fait sa tournee, et va
voir ses pratiques.
(Among pugilists.) They fought twenty rounds, ils se
sont battus ft vingt reprises. ^On donne le nom de " rouiui"
ft chaque attaque ; les juges arretent les combattants pour
les faire reposer. Chaque repos marque un " round.")
To ROUND, v. a. arrondir. To round a silt-er coin, ar-
rondir une piece de monna'e d'argent. To round a sentence,
arrondir une phrase, une periode. (To surround.) Tin
gold metal that rounds my brow, 1'or qui entoure moil front.
Our little life is rounded with a sleep, notre courte vie n'esl
qu'un sommeil. (To go round), faire le tour de. The sun,
in polar regions, rounds the horizon, le soleil, dans les
regions polaires, fait le tour de Ihorizon.
v. n. s'arrondir. (Of animals, to roll one's self upj, se
rouler, se mettre en boule. To round in the ear, parler toul
bas ft 1'oreille. One that sat by Cicero rounded him in lit.-
ear, une jjersonne qui etait aupres de Ciceron, lui dit a
1'oreille — se tourna pour lui dire ft 1'oreille.
ROUND, adv. To go round, to come round (a town, a
park), faire le tour (d'une ville, d'un pare). Shall uv gi
round? ferons-nous le tour? To go all round, faire It
tour entier. To come round (to get the better of a Jit <j>
passion, ill humour, to recover one's self), s'aijuist-r-
reprendre sa bonne humeur ; (fam.), se defacher — .— »
revenir ft soi — reprendre ses esprits. (To return.) He /i«»j
left us, but soon came round to our party iiyain, il nons nv .1
abandonnt'S, mais il revint bientot ft nous. I'hi/it&,/ A,
misleads them, and they seldom come round to sound prit,
ciples, la philosophic les egare, et il est rare qu'ils revii n
nent aux Ixins jirincipes. To compass round, cntourer. 7V
turn round (to go round), tourner. Every thing titin.
round, tout tourne. My head turns round, la tete mi
tourne. Do turn round (to look at sum f thing), touniez la
tete — retoumez-vous. Didheturnroutul'Ss'est ilreh>unu .'
To turn round (to abandon a party), laisser son juuti —
(fam.), faire la girouette — tourner casaque. Tu more n>und,
tourner, se mouvoir en rond. To go round about, nller de
tous les cotes, parcourir les environs. The cities round nlxju!,
les villes des environs. Ten miles round, dix millts a Id
ronde. To drink roun I, Ixiire a la ronde.
ROW
ROUND, prep, autour de. They stood round him, ils
^faicnt aiitonr (le lui. He wanders round the world, \]
voyage autour du monde. All the year round, tout le long
de — ton te — 1 'am tee.
ROUNDABOUT, *. (a loose coat), une grande veste.
ROUNDABOUT, adj. A roundabout way, un cliemin
detourne — un detour; (in a moral sense), detourue, e ; in-
direct, e.
ROUNDEL, } , • f -,- f,L- f
ROUNDFT AY \s' (aPieceofverse>co"slstl"ff°ft"trt'le
ROUNDO, '/ lines)> rondeau, m.
ROUNDELET, *. (a small circle), petit roud, m. petit
oercle, m.
ROUND-HEAD, *. tete ronde (les tondus). (Sobriquet
que l'on douuait aux Puritains, parce qu'ils portaient les
cheveux tres- courts.)
ROUND-HEADED, adj. tondu ; I la tete ronde.
ROUND-HOUSE, *. (a constable's prison), maison
d'arret,/. ; salle de police, f. ; (in a ship of war), dunette,
f. ; (also a privy placed ahead}, latrine de poulaine,/.
ROUNDING, s. (in ships, old ropes round the cables to
prevent chafing), fourrure de cables, f.
ROUNDISH, adj. de forme ronde; rondelet, te. She is
a roundish fig i/re, elle est rondelette.
ROUNDISHNESS, *. rondeur,/. figure ronde,/.
ROUNDLY, adv. rondement; (openly), ouvertement,
nettement ; (quickly), viteinent, d'un bon pas.
ROUNDNESS, *. rondeur, /. (Boldness, openness.} The
roundness of an assertion, la franchise, la hardiesse d'une
assertion.
ROUND ROBIN, *. (No equivalent in French.} (De-
mande ou remontrance adressee 3. une persoune par plu-
sieurs individus, qui signent leurs noms en cercle afin que
l'on ne puisse pas savoir qui a signe le premier.)
To ROUSE, v. a. (to wake), eveiller; (to excite, urge
to action), reveiller, exciter. To rouse one s self, se reveiller.
To rouse a deer, a stag, lancer un daim, un cerf. v. n. se
reveiller ; se lever. (In ships, to pull), tirer sur un cable.
ROUSER, *. qui reveille; qui excite.
ROUSING, p. pr. (used adj.), qui emeut. (Fam.) A
rousing fire, un feu de reculee.
ROUT, *. (defeat), deroute,/. (A large evening party),
grande soiree,/, grande assemblee,/. (The English word is
now used in French), donner un raout. (Clamorous mul-
titude.) Rabble rout, foule tumultueuse ; cohue, /.
(Tumult, noise.) Besides endless routs, outre ces scenes tu-
multueuses ; ce desordre.
To ROUT, v. a. (to throw into confusion, to defeat),
derouter ; mettre en deroute.
ROUTE, s. (course of travelling) , route,/. Which route
do you mean to take'? quelle route avez-vous I'intention de
prendre, de suivre?
ROUTINE, s. routine,/.
To ROVE, v. a. errer ; aller £a et la ; marcher, voyager
au hasard. / like to rove about the country, j'aime a courir
la campagne — S. me promener a 1'aventure — a errer dans
la campagne. To lead a roving life, mener une vie va-
gabonde — errante. He has been roving all over the world, il
a parcouru — erre dans — toutes les parties du rnonde.
ROVER, s. vagabond, e ; (a corsair), corsaire.
At ROVERS (adv. phrase), au hasard, & 1'aventure.
ROVING, p. pr. (used adj.), course vagabonde,/. ; (in
the country), promenade, course a 1'aventure,/.
ROW, *. (rank, line), rangee, /., rang, m. In a row,
en rang, en ligne. To set in a row, ranger sur une meme
ligrie; mettre en rang. (Vulgarly), (tumult), du tapage,
du bruit. To kick up a row, faire du bruit.
To ROW, v. a. To row a boat, conduire un bateau a
la nvme. To row 'a person on the water, promener une
personiie en bateau. To row the captain ashore, conduire
le capitaine ii terre. v. n. ramer. See Supp.
To ROW, v. a. (vulgarly, to scold), sabouler.
ROWED, p. pt. (rowed by oars}, conduit a la rame.
ROWEL, s. (of a spur), molette,/. ; (veterinary surg.},
To ROWEL, v. a. mettre un seton. [seton, m.
ROWEN, s. (after-math), regain, m.
ROWER, s. rameur. A boat with ten rowers, bateau
i dix rames.
Gil
R U C
ROW-LOOK,) , , „ -
ROW-PORT r* Ba')or(1 (lavir011, m-
ROYAL, adj. royal, e; royaux, royales. By royal pet-
mission, avec permission du roi. (Noble.) How doth that
royal merchant? comment va ce noble marchand f
ROYAL, s. (in ships, a sail), perroquet volant, m. ; (mi-
litary), les Royaux.
ROYALISM, *. royalisme, m.
ROYALIST, s. royaliste.
To ROYALIZE, v. a. rendre royal.
ROYALLY, adv. royalement ; magmriqueroent ; en
roi; en prince.
ROYALTY, s. royaute,/. Royalties, prerogatives roy
ales. (Regalia}, insignes royaux, de la royaute.
To RUB, v. a. frotter. Rub this table with a cloth, frol-
tez cette table avec un linge. You must rub his leg with
flannel, il faut lui frotter la jambe avec de la flanneJle. He
rubbed his hands, il se frottait les mains.
To Rr;u, with prepositions.
To rub down a horse, bouchonner un cheval — lui secher
lesjambes. To rub down asperities, adoucir, effacer. To
rub down a stone, polir une pierre. To rub out a word, biffer
— effacer un mot. To rub out a stain, enlever une tache.
To rub off" an old score, payer, acquitter — passer 1'eponge
sur — une vieille dette. To rub in ointment, frotter avec de
1'onguent. To rub up (to polish), polir. (To refresh the
memory), rafraichir la memoire. To rub up (Latin, Greek,
anything one has forgotten), repasser son — se remettre au —
Latin, &.c.
v. n. To rub on, against, se frotter centre. To rub on
(to go on gently, quietly), aller tout doucement. To rub
on with the world, faire tout doucemeut son chemin dans le
monde.
RUB, *. (rubbing), coup de brosse, m. ; (of furniture},
coup de torchon, de vergette ; (of a horse}, coup de bou-
chon.
(Difficulty, obstacle, inequality), inogalite,/. obstacle, m.
difficulte, /. ; (collision), rencontre,/.; (sarcasm), coup
de larigue, m.
RUB-STONE, s. pierre 3. repasser.
RUBBER, s. (who rubs), frotteur, euse ; (coarse file),
grosse lime,/. ; (a whetstone), pierre a repasser. India rub-
ber, gomme elastique, /.
(In games, two winning games out of three), partie liee.
(At whist.) To play a rubber, faire une partie de whist.
We have won the rubber, nous avons gagne la partie. He is
fond of a rubber, il aime la partie de whist.
RUBBISH, s. (fragments of building, broken pieces of a
structure), debris, m. decombres, blocaille,/. ; (sweepings),
ord ures, /. balayures, /. ; (things without value, merit),
racaille, /. rebut, m. ; (of old garments), guenilles, f.
vieilles nippes, /. rogatons, m. All he says is rubbish, il ne
dit que des riens — que des softises — que des choses qui
n'ont pas le sens commun. What rubbish ! quelle betise !
RUBEFACIENT, adj. rubefiant, e. *. (medic.), rub6-
fiant, m.
RUBESCENT, adj. quirougit; devient rouge.
RUBICAN, adj . rubican (cheval rubican).
RUBICUND, adj. rubicond, e. [de rubis.
RUBIED, adj. (red as a ruby), de rubis; de couleur
RUBIF1C, adj. rubefiant.
RUBIFICATION, s. rubefaction, /.
RUBIFORM, adj. de la forme d'un rubis.
To RUBIFY, v. a- rubefier.
RUBLE, s. (a Russian coin, about two shillings and
seven pence), rouble, m.
RUBRIC, s. rubrique,/.
To RUBRIC, v. a. rough- ; marquer en rouge.
RUBRIC, 1 r , „
RUBRICAL,}0^' (
RUBRICAL, adj. d'apres la rubrique.
RUBRICATED, adj. rouge ; marque, e en rouge.
RUBY, s. rubis, m. Balass ruby, rubis balais, m. Spi*
nal ruby, rubis spinelle. (A blotch, a carbuncle), rubis, m.
RUBY (used adj.). Ruby lips, des levres vermeilles.
A ruby countenance, un visage bourgeoime.
RUCK. *. (a fold, a wrinkle), pli, m.
To RUCK, v. n. former des plis.
2 T
R U F
RIICTATION, «. Eructation,/.
RUD *. (red/test), rougcur,/.
UUDD, s. (a fish), rouget, m.
RUDDER, i. gouvemail, m.
R U D D 1 N ESS, i. rougeur, /. The rvddintss of the rheekt
und lips, le vermilion — la fraicheur — de« joues et tie*
Idvres. [rouge,/.
HUDDLE, *. (red chiilk, earth), rubrique, /. terre
RUDDOC, «. (a bird, the red-breast), rouge-gorge, m.
RUDDY, adj. vermeil, le; frais, fraicbe. Ruddy cheek t,
joues fralches — vermeil les, Rutldy lips, des levres ver-
iiii-illes. Rndtiij looks, face, un air, un visage fleuri — plein
de saute. RwLly fruit*, des fruits vermeils. A ruddy (ru-
Itn-und) face, un visage rubicond — (if from drinking), un
visage couperos6.
RUDE, adj. (of persona), (untaught), ignorant, gros-
sier, ire. A ruile countryman, un ]iaysaii grossier — ignorant.
( Uncivil), malhonnete — mal-appris. You have been rude to
her, vous avez etc malhonnete — vous vous etes comporle
malhonnetement — envers elle — . — vous 1'avez traitee mal-
hotmetement. How rude you art ! que vous etes malhon-
nete ! Away with you, rwle fellow, allez-vous-en, mal-
appris que vous etes. Come, do not be rude (to a child),
allons, ne soyez pas malhonnete — ne ditespas des choses
desagreables — ne vous oubliez pas. Those nations are still
rwle, ces nations sont encore dans I'igiiorance — ne sont pas
encore civilisees. They are rude in arts, ils ignorent les
arts — les arts sont dans I'enfance cliez eux. 1 am rude of
speech, mon langage est rude — j'ignorel'art de 1 eloquence.
(Of things.} Rude manners, des manieres grossieres —
malhonnetes. Rude workmanship, travail grossier, m. A
rude country, une terre inculte. A rude wind, un vent rude.
A rude attack, une attaque violente.
UUDELY, adv. (uncivilly), mdlhonnetement ; (coarsely,
roughly), grossierement ; rudement.
RUDENESS. *. malhonnetete ; (coarseness), grossierete ;
(violence), violence,/. ; (ruyyedness), rudesse ; (harshness),
durete',/.
RUDENTURK, *. (archil.), rudenture,/.
RUDESBY, *. un horn me malhonnete et turbulent.
RUDIMENT, *. rudiment, m. (savoir, apprendre les
rudiments d'une science). [miers principes.
To RUDIMENT, t». a. donner des rudiments, les pre-
RUDIMENTAL, adj. elementaire; qui tient aux pre-
miers principes. [se repentir de.
To RUE, v. a. regretter ame'rement ; pleurer. (To repent),
RUE, s. (a plant), rue,/.
RUEFUL, adj. triste.
RUEFULLY, adv. tristement.
RUKFULNESS, *. tristesse,/. [tions./.
RUEINtt, p. pr. (used subst. ), regrets, m. lamenta-
RUELLE, s. See French Part.
RUFESCENT, adj. rouge.
RUFF, s. fraise,/. (A fish, also called a pof* ; a bird),
gardou, m. paon de mer, m. (Pride.) In the ruff of their glory,
d.ms 1'orgueil de leur gloire. (At cards, a renounce.) To
yet a ruff, se faire une renonce (pour couper, pour jouer
at out).
To RUFF, v. a. To ruffle (which see). (To trtimp a
card.) To ruff and play trumps, couper et faire atout.
RUFFIAN,*, (brigand), voleur ; (a low desperate va-
gabond), bandit. Have you a ruffian that will swear, drink,
reoel the niyht, rob, murder? connaissez-vous quelque ban-
dit qui jure, boit, passe les units dans la debauche, vole,
assassine?
RUFFIAN, ad), de bandit. Ruffian-like, en ban. lit—
comrne un scelerat — un bandit. [vais sujet
To RUFFIAN, i>. n. mener une vie de bandit, de mau-
RUFFLE, i. (rouml the neck), fraise,/. ; (round the
wrist), manchette. / (A beat of drum as a mark of respect
to general officers), (in England), roulement ; faire un
Muleinent ; (in France), battre aux chani])8. (Disturbance,
agitation), agitation,/. To put the temper in a ruffle, agiter
— irriter — 1 'esprit.
To RUFFLE, v. a. (to plait, foil), pYiaser; ( to crumple ).
chifloniier. (To agitate the sea, a lake, Sfc.) She smoothed
the riffled seat, elle calmail la mer irritee — agitcV. The
iretz.- ulii/litly riffles the sea, la brise ride l£gerement la
04-'
R U L
mer. (To rtffle feathers), ht-riaser. (Of the hair), ehou-
riffer. Your hair is all ruffed, vous Stes cbourifle — vous
avez les cheveux cbouriftes. (To discompose, agitate, dis-
turb.) Some disappointment has ruffled his temper, quelque
contretemps 1'aura contrarie — 1'aura irrite. Our Minds are
ruffled by the disorders of the body, les maladies du cor j*
oteiit i 1'esprit sa tranquillite — son calme — . — alterent
1'esprit. There were an Antony would ruffle up your spirits,
il y aurait un Antoine qui saurait remuer vos esprits.
HTutt can have ruffled him so ? qu'est-ce qui a pu 1'agitcr
ainsi ? H hat gloomy thought ruffles that brow of yours ?
quelle pensee lugubre vient rider votre front ? (J-'am.) He
came back quite ruffled, il revint tout ebouriCTe.
To RUFFLE, r. n. s'agiter ; se troubler ; (to contend),
disputer ; (/am.), se chamailler avec. To ruffle (when a
general passes), battre aux champs.
RUFFLING, p. pr. (used subst. ), agitation,/.
RUFOUS, adj. roux, rousse.
RUFTER HOOD, s. (falconry), chaperon.
RUG, *. (small carpet used in front of I lie Jire.plact and
by the bedside), tapis de chemince, m. tapis de lit, ra. • (a
coarse coverlet), couvertiire grossiere, /. ; (a rough dog),
chien barbel.
RUGGED, adj. Rugged roa/l, route raboteuse — iiilgalc.
A rugged mountain, montagne pleine de rochers — aux flancs
herisses de rochers Rugged looks, un air bourru — de mau-
vaise humeur. Rugged temper, caractere difficile — a|)re —
dur — quinteux. Rugged hair, beard, cheveux rudes, b;irl>e
dure — cheveux herisses, barbe herissee. A rugged man,
homme brusque — d'un abord difficile — repoussant. Rug-
ged skin, peau rude — dure ; (of the rhinoceros and other
animals), peau rugueuse ; (shaggy), herissee ; au poll rude.
Rui/ged xlyle, style rude — dur. Rugged weather, temps
rude. (In hot.) Rugged leaf, peau rugueuse.
RUGGEDLY, adv. d'une maniere rude, dure, apre.
RUGGEDNESS, *. aprete,/. asperite,/.; (coarseness),
rudesse,/. grossierete,/.
RUG-GOWNED, adj. portant une robe d'une etuffe
grossiere ; des vetements grossiers.
RUGINE, *. (surg. instrum.), rugine,/. rape,/.
TtlJC'OSK )
RUGOSITY, s. rugosite,/.
RUIN, *. mine,/, his ruin is certain, sa mine est in-
evitable. He was the ruin of his father, il a 6t£ la mine de
son jiere. Her vanity will be her ruin, sa vanite sera sa
mine. He is running to his ruin, il court a sa mine.
(Of buildings), mine, mines,/. This wall is going to
ruin, ce mur tombe en mines. You let every thing go to
ruin, vous laissez tout deperir. (In general.) Every thing
is alloufd to go to ruin in this house, on iaisse tout deperir
— tomber en mines — dans cette maison.
To RUIN, v. a. ruiner. Imprudent speculations have
ruined him, lies speculations imprudentes 1'ont mine. In-
temperance ruins the health, 1'intemperance mine la sante.
You ruin your firos/iects, vous ruinez — detruisez — votre per-
spective. This transaction ruined his reputation, cette
aflaire a ruin6 sa reputation—- la mine de reputation. J
will ruin all my foes, je ruinerai — detruirai — mes emu-mis.
She would ruin me in silks, elle me ruinait avec ses
robes de soie. (To seduce), seduire. v. n. (of things
falling to dernu), (le[icjrir ; tomber en mines.
To RUINATE, v. a. See To Ruin.
RUINATION,* SwRuin.
RUINER, *. qui mine; destructeur.
RUI N I FORM, adj. (of certain minerals), qui a 1'ap-
parence d'une mine.
RUINING, p. pr. (used adj.)-, ruineux, euse.
RUINOUS, adj. (of a bulling or thing falling to ruin \
ruineux; qui tombe en mine; qui menace mine. This
wall is in a ruinous state, ce mur menace mint1 — tombe en
mine. (Destructive), ruineux, euse; jierilleux, euse. (Too
ex/iensive), ruineux, euse. (Composed of ruins.) A ruinous
heap, un tas de ruines.
RUINOUSLY, adv. d'une maniere mineuse.
RUINOUSNESS, *. etat ruineux.
RULE, ». regie,/. To learn by rule, apprendre par regie
— par princijie. Tlie rules of arithmetic, lesiegles de 1'arith-
RUM
metique. (A carpenter's rule), une equerre. (A printer's
rule), reglet, nt. (A foot measure), j>ied de roi, m. ; (tix
feet rule), toise,/1. (In monasteries), regie,/1.
(Regulation, order.) All is done according to rules, tout
se fait .sim ;mt la ivgle — d'apres les regies. The commands
of a father are a rule of action to children, les ordres d'un
pere sont une regie de conduite pour les enfants. // it a
fixed rule in our family, c'est une regie etablie dans riotre
famille. / make it a rtile not to contend with him, je me
suis fait une loi — une regie — de ne pas disputer avec lui.
We have laid it down as a rule, nous en avons fait une regie
— c'est une regie que nous avons etablie. There is no rule
in that house, il n'y a point de regie dans cette maison. A
man should have a rule for managing his affairs, tout homme
devrait avoir une regie pour conduire ses affaires. We must
conform to the rules of good breeding, nous devons nous con-
former aux regies de la bienseance. (Power, empire), pou-
voir, m. empire, m. Adani's sin did not deprive him of his
rule, le peche d'Adam ne le priva point de son pouvoir —
de son autorite. We were happy under his rule, nous etions
heureux sous son gouverriement.
(Law.) To grant a rule, accorder permission.
To RULE, v. a. (to govern, control), gouverner ; con-
duire ; diriger. Men are ruled by lait<s, c'est avec des lois
que 1'on gouverne les hommes. God rules the world, Dieu
gouverne — regit — le monde. Be ruled by me, laiss z-vous
gouverner par moi. Be ruled by my example, que mon ex-
einple vous serve de guide — suivez mon exemple. To rule
over, exercer le pouvoir — 1'autorite sur. [regie.
To rule paper, regler du papier. Rukd paper, du papier
(To determine, decide), determiner; decider. That is a
ruled case, c'est un cas determine — etabli.
RULER, *. gouverneur; (of lawgivers), legislateurs ;
(applied to God), Maitre ; (an instrument to draw lines),
regie, f. ; (a graduated ruler), echelle, f.
RULING, p. pr. (used adj.), (predominant), dominant, e.
RUM, *. rhum, m. [drole de corps.
RUM, adj. (singular, odd), drole ; singulier, ere. *.
RUMBLE, s. siege de derriere, m.
To RUMBLE, v, a. murmurer ; rendre, faire un bruit
sourd. We hear the thunder rumble at a distance, on entend
le tonnerre murmurer — grorider sourdement — dans le loin-
tain. We heard a rumbling noise, nous entend ions un bruit
sourd — un murmure. The rumbling of a carriage, le 1'ruit
des roues — le roulement — d'une voiture. The rumbling
wind, le vent qui murmure — qui gronde.
RUMBLER, s. qui murmure; (fam.), grognard.
RUMBLING, p. pr. (used subst.), bruit sourd, m.
RUMBUD, s. (a blain from drinking), rubis, m. bour-
RUMINANT, adj. ruminant, e. [geoll> »».
RUMINANT, *. ruminant, m.
To RUMINATE, v. n. ruminer ; (to reflect, consider),
reflechir sur ; mediter sur ; repasser dans sou esprit, v. a.
(To ponder, turn in the mind), ruminer (un projet, une
affaire).
RUMINATING, p. pr. (used subst.), qui rumine.
RUMINATION, *. rumination,/, meditation.
RUMINATOR, *. qui rumine ; qui refleehit, medite.
RUMMAGE, *. (search), fouille,/. bouleversemenf, m.
(pour trouver quelque chose).
To RUMMAGE, v. a. fouiller; remuer; farfouiller.
You have rummaged all my books to flnd what could not be
among them, vous avez farfouille — bouleverse — bouscule
tons mes livres pour trouver ce qui ne pouvait pas etre
parmi eux. I have often rummaged for old books in Little
Britain, j'ai souvent fouille les boutiques de Little Britain
(quartier de Londres), pour y trouver de vieux bou-
quins. [ment, m.
RUMMAGING, *. fouille,/. recherche,/, bouleverse-
RUMMER, «. .grand verre a pate ; gobelet, m.
RUMOUR, *. (fining, popular report), bruit, m. She
heard an ancient rumour fly, elle appiit que depuis long-
temps le bruit etait repandu que — . There are rumours of
war, on repand des bruits de guerre. (Fame, renown), re-
nom, m. (Noise, excitement), rumeur,/.
To RUMOUR, v. a. It was rumoured my father had
escaped from the citadel, le bruit s'etait repandu — . — onavait
fait coiirir — on avait repandu — le bruit — que mon pere
643
RUN
s't'tait ucliapi*- de la citadelle. The thing is rumoured, It
bruit en court. Inoiivelles
RUMOURER, *. (a reporter of news), colporteur de
RUMOURING, p. pr. (used subst.), limits, m. nou-
velles, /
RUMP, *. (fam., the end of the back bone), derriere, m.
fesses,/. ; (of a fowl), croupion, m. Rump of beef, cimier, m.
Rump steak, grillade de bceuf,/. (bifleck;, m. (qui vient
du cimier). [friper.
To RUMPLE, v. a. chiffonner ; (of clothes in general J,
RUMPLE, *. pli, m.
RUN, *. (Course.) These things must have their run, il
faut que ces choses aient Jeur cours. A chill would stop the
run of humours, un refroidissement arreterait le cours des
humeurs. According to the common run of things, suivant
le cours ordinaire des choses. The wind being favourable,
we had a good run, le vent nous 6tant favorable, nous fimes
bieri du ctiemin. (Succession.) I have hada run of ill-luck,
je suis tombe sur une mauvaise veine — je me suis trouve
en veine de malheur. What a run of misfortunes he has
met with ! quelle suite de malheurs il aeprouves! (Du-
ration.) It is impossible for books of this sort to have a long
run, il est impossible que des livres de ce genre aient une
longue existence — vogue. That fashion had no run, cette
mode ne dura pas long-temps. (Vogue.) Silk hats have
had their run, les chapeaux de soie ne sont plus en vogue.
Black cravats have had a long run, la cravate noire a ete
long-temps de mode. In thelong run, a la longue. To take
a run (short excursion) in the country, faire une course a
la campagne. Shall we have a run (for exercise) ? voulez-
vous faire un tour — une petite course (pour nous degour-
dir les jamhes) ? To give a run (in schools), excuse! la
lecjon — donner campos. We have had a run, on nous a
donne campos. (See Campos, French Pt.rt.) (Pursuit,
in hunting), chasse, /. poursuite, /. After a long run,
apres une longue chasse. We had a run of two hours, la
chasse a dure deux heures. The stag gave us a short run,
la chasse a ete courte, le cerf s'est bientot reiidu. The ass
fetches a run at them open-mouthed, 1'ane se mit a courir
apres eux — a les poursuivre — la bouche ouverte. Let him
have his run (way, freedom), laissez-le aller — laissez-le
faire. He had the run of the town, il avait la liberte d'aller
oii bon lui semblait dans la ville — (of a prisoner of war),
il avait la ville pour prison. He has the run of my library,
il a libre acces a ma bibliotheque. / had the run of sever al
estates for shooting, j~a.va.is la liberte de chasser sur plusieurs
terres. (Commercially.) There has been a run on the bank
of A' — , ceux qui avaient des fonds a la banque de A — se
sont presented pour les en retirer. The bank could not stand
the run, la banque n'a pu faire honneur a toutes ses de-
mandes. There is a run against University education (cry
down), il y a un parti qui decrie 1 education universifaire.
(Sort.) The common run of men, 1'ordinaire — le commun
— la generalite — des hommes. Ser Supp.
To RUN, v. n. courir. My horse runs faster than yours,
mon cheval court plus vite que le votre. That child does
not run alone yet, cet enfant ne marche pas encore tout seul.
Evil reports ran against him, des rapports injurieux cou-
raient — etaient repandus — contre lui. These carriages run
between Windsor and London, ces voitures font le service
eritre Windsor et Londres. These steamers run between New
York and Havre, ces batiments a vapeur font la traversee
entre la Nouvelle York et le Havre. (To flee.) Some began
to run, quelques-uns se mirent a fuir — prirent la fuite. (To
grow to seed), monter. (To flow.) The river runs slowly,
la riviere coule lentement. Time runs rapidly, le temps
coule — s'ecoule — rapi dement. Our life runs sntaothly in
the country, notre vie coule doucement a la campagne.
These lines do not run very smoothly, ces vers ne sont pas
tres-coulants. Words ran smoothly from his lips, les jmroles
coulaient — sortaient — facilemetit de sa bouche. His genius
does not run that way, son genie ne le porte pas de ce cote.
What ideas run in your mind! quelle idee vous passe par
1 esprit — vous occupe 1 esprit ! To run ahead, courir :\ la
tete — en avant — des autres. (To be foremost), devancer
(les autres). Blood ran down his cheeks, le sang lui coulait
le long des joues. This ink does not run, cette encre ne
coule pas. his nose runs, le nez lui coule. My eyet run,
2T 2
RUN
les yeiix me plenrcnt. Ttie wound runt (discharges), la jjlaie
siippure. flit damp runt down from litest walls, ces murs
suintent — riiumidite degoiiUe- — coule — de ces murailles.
Ice begini to run (to melt), lo glace commence a ge fotulre.
Do not let your tongue run to fast, ne parlez pas taut. Hit
tongue ran to fast that I could not follow him, il parlait avec
tant »le volubilite que je ne pouvais le suivre. Her tongue
is constantly running, elle ne cesse de parler — c'est une ba-
varde etemelle. The letter runs thus, la lettreest ainsi con-
fue. The coast runs east and west, la cote court de Test a
'onest. The clouds run northwards, leg images courent au
nord. To run aground, echouer ; (in a river), s'ensaMer.
// runs in the blood, cela est dans le sang. (Fam.) To run
of errands, fuire les commissions.
( Commercially.) The interest runs from thefrst of May,
1'interet court — commence a courir — du premier de mai.
How many days has this bill to run f combien de jours ce
billet a-t-il encore a courir?
To RUN, with adjectives. The dispute ran high, la dis-
pute a 6te chaude. The sedition ran high, la sedition etait
an comble — les esprits £taient exaltes. Words ran high
between them, ils en sont venus aux injures — (fam.), ils se
soiit dit de gros mots. To run mad, devenir fou, folle.
Every hotly is running mad with the Polka, tout le monde
raffole de la Polka. They run mad to go to Paris, tons
veulent aller a Paris; ils en perdent 1'esprit — la tete. He
runs distracted with it, il en devient fou — il en perd 1'es-
prit. To run things dear (at an auction), rencherir . les
choses. To run foul of a ship, aborder un bailment. To
run foul of a person, rencontrer une personne par malheur
— se trouver sur ses pas.
To RUN, with prepositions.
(About.) I like to see these children run about, j'aime ft
voir courir — s'amuser — ces enfants. We were running
ahout the country, the toum, nous parcourions le .pays, la
ville. 1 do not like to see you running about in this manner,
je n'aime pas il vous voir ainsi courir de place en place —
(fam.), courir la pretantaine.
(After.) To run after honours, courir apres les honneurs.
(Against.) To run against, courir coutre. To go and
run against danger, aller heurter — donner — centre le dan-
ger. To run against a wall, an obstacle, aller donner de la
tete contre un mur, coutre un obstacle. (To come in oppo-
sition.) We might have succeeded, hud he not come and run
right against us, nous aurions reussi, s'il n'etait venu se
jeter ii la traverse.
(Along.) To run along a wall, courir le long d'tin mur.
The fire ran along the houses, le feu s'etendait de maison
en maison.
(At.) To run at a thing, courir, se precipiter sur une
chose ; ( to attack), attaquer.
(Away.) To run away (to flee), s'enfuir, prendre la
fnite ; (to leave a room abruptly), se sauver. / shall be
obliged to run away early, je serai oblige de m'en aller de
bonne heure. Why do you run away so soon ? pourquoi
vous en allez-vous si vite 1 / must run away, il fant que
je me sauve — que je vous quitte. To run away from, t'uir,
eVifer. None can run away from death, perronne ne peut
fuir la mort — echapper a la mort. Your child shrieks and
runs away at a frog, votre enfant crie, et se sauve a la vue
d une greuouille. To run away with an idea, emporter une
idue. He allows himself to be run away with by new fancies,
il se laissc entrainer par de nouvelles idees. To run away
with a woman, enlever une femme. She was run awn if
with, on 1'enleva — elle flit enlevee. Tliey run nwm/ with
a/I my things, ils emportent tout ce que j'ai. (Of horses.)
To run awny. prendre le more aux dents. J do not like
your run-away horses, je n'aime pas les chevaux qui pren-
nent le mors aux dents — qui vous emportent. Take care,
or he will run away with you, prenez garde, on bien il vous
emportera.
(Hack.) Run back tfttickly (return here), revenez-vons-
en bien vite. Kun Ixick to town, retournez-voiis-en 4
Londres. (Of a river, a stream), remonter vers sa source.
(By.) The river runs by our house, la riviere passe, coule,
an] »e, de notre maison.
( Counter.) Every thing runs counter to our wishes, tout
temble s'opposer — etre contrairc — i nos desire.
RUN
(Down.) To run down a hilt, descendre une colline en
courant. To run doum stairs, descendre en courant — des-
cendre bien vite — . — (fam.), descendre les escaliers quatre
i quatre. To run down to the country, aller faire tine petite
course — un petit voyage — a la cam|iagne — en province.
May be I snail run down for a day or lu<o, il peut se faire
que j'aille passer un jour ou deux il la campagne — en
province. (To cry down), decrier.
(For.) We were obliged to run for our lives, nous fume*
obliges de nous sauver en courant — ile chercher notre salut
dans la fuite. To run for the doctor, aller chercher le
medecin. Shall I run for him ? voulez-vous que j'aille le
chercher? To run for a prize, disputer un prix a la course
— faire assaut de vitesse. What are they running for ?
quel est le prix qu'ils se disputent ?
(From.) To run from danger, fuir — £viter — le danger
— echapjier au danger. To run from one thing to another,
courir — passer rapidement — d'une chose a une autre.
(In ) 1 did nothing but run in and out, je ii'ai fait
qu'entrer et sortir. Kun in, run in, entrez, entrez bien
vite — depechez vous d'entrer. Tlie rain obliged us to run
in, la pluie nous obligea de rentrer. He runs in with every
bod;/, il tombe — il est — d'accord avec tout le monde. To
rnn in dtbt, faire des dettes — s'endetter. (Of a ship.) To
run in with the land, suivre la cote — cotoyer.
(Into.) To run into error, torn her dans 1'erreur. He ran
into all sorts of mistakes, il tomba — se jeta — dans toutes
sortes d'erreurs — de fautes. What dangers you run into !
dans quels dangers vous vous etes jete — vous etes tomb£ !
Do not thus run into all new me/hods, ne courez pas ainsi
apres — ne vous pressez jias ainsi d'employer — toutes les nou-
velles methodes. He would run into every tradesman's book,
il entrait en compte courant avec tous les commercants —
son nom se trouvait sur les livres de tous les marchands.
Hluit idea runs into your head? quelle idee vous passe par
1'esprit? Pride is apt to run into contempt of others, 1'or-
gueil est sujet a se changer en mepris pour les autres. //
would soon run into confusion, cela deviendrait bientot de
la confusion. A thorn ran into my foot, une epine m'entra
dans le pied. To run into ejcess, faire des ex ces — se livrer
a des exces. But near the borders, they (the colours) run
into one another, mais sur les bords, elles se confondent —
se melent. To run into debt, faire des dettes. To run into
expense, faire des depenses. He will run you into ejrpeiise,
il vous occasionnera des frais. The steamer ran into the
vessel, le bateau a vapeur enfonca le bailment. / ran a
th'jrn into myjlnger, je me suis enfonce — fourr6 — une epine
dans le doigt.
(On.) To run on, continuer ; (to last), durer. Hit
absence is now running on for two years, voila pres de deux
ans que son absence dure. Their account had run on for
Jive years without a settlement, ils onteu un compte courant
qui a dure pres de cinq ans sans faire de reglement. (To
flow), couler.
(Over.) Coffee, chocolate, milk run over, le cafe, le cho-
colat, le lait montent. To Jill a cup with wine till it runs
over, verser du vin dans une coupe jusqu'a ce qu'il d£-
borde. The river runs over ils banks, la riviere a duborde
— s'est debordee. The carriage run ovtr A<m,-la voituie
lui passa sur le corjs. He was run over, la voiture Ini
passa sur le corps. Tu run over a book, a letter, parcourir
un livre, une lettre — les lire legerement. To run over a
lesson, repasser une lecjon — Ja revoir avant de la repeter.
/ shall not run over (overlook) these particulars, je ne pas-
gerai p,is legerement sur ces details. If we run oi<er the
other nations of Europe, si nous parcourons — si nous e\.i-
ininons legerement — les autres nations de 1'Europe. 1 may
run over in the evening, il peut se faire que je vienne de
votre cote dans la soiree.
(Out.) The water runs out, 1'eau s'£coule. Our lean
runs out at Michaelmas, notre bail expire a la Saint .Michel.
H e shall not run the lease out, nous lie tin irons pas le bail
— nous ne ferons j«is le bail en entier. Some innects, for
want of blood, run (ill out into legs, il y a des insecies qui,
faule de sang, sont tout jambes. // has rtin out into letiret,
instead of producing fruit, il u'a produit que des ftuilles,
an lieu de fruit. The zeal of love runs out into succour, le
ztile de 1'amour se deploie dans de nombreux sccours.
RUN
They run out upon the power of the pope, ils empierent sur
la puissance du Pape. He runs out into iontj digressions, il
Be peril dans — il se livre il — de longues digressions. He
hai run out (exhausted) himself, il s'est epuise. He h/is
run out nis strength, il a perdu ses forces en grandissant.
His estate is run out, sa fortune est epuisee — il s'est ap-
pauvri. To run out (come out), sortir. The inhabitants
ran out to see him pass, tous les habitants sortirent de cliez
eux pour le voir passer.
(Through.) He ran him through with his sword, il lui
enfonga son epce dans le corps — il le perqa d'un coup
d'epee. To run through a book, parcourir un livre.
(To.) In all difficulties I ran to him, dans tous les cas
difficiles, j'allais vite le trouver — je courais a lui. They
ran to me, ils accouraient a moi. To run to seed, monter
en graine. To run to the assistance (going to), courir a ;
(coming to), accourir a — 1'assistance (d'une personne).
( Through.) To run through business quickly, depecher
promptement les affaires. To run through one's fortune,
deperiser — dissiper sa fortune.
(Up.) To run up stairs, courir en haut. To run up a
hill, monter line colline en courant. To run up and down,
courir c,£l et 14. / intend to run up (to town) next week, inon
intention est de faire une course — de me rendre — i Loiidres
la semaine prochaine. You run up in un hour by the railway,
on s'y rend en une heure, par le chemin de fer. Honey-
suckle runs up a tree, le chevre-feuille monte — grimpe —
le !oi!g d'un arbre. All these little sums run up to a large
amount, toutes ces petites sommes montent haut — font un
total considerable. In a short time, he ran up a large ac-
count for wine, en peu de temps, il cut un memoire con-
siderable chez son marchand de vin. He runs up accounts
every where, il a des memoires partout. The church is
very rich in relics, which run up as high as Daniel, 1'eglise est
riche de reliques, qiii remontent jusqu'a Daniel. The rivet-
is running up, la riviere monte. These plants will run up
to a great height, ces plantes montent — s'elevent — par-
viennent — a une grande hauteur.
(U/Jon.) The robbers ran upon him, les voleurs cou-
rnrent — se pvecipitereiit — sur lui. All his thoughts run
upon this subject, toutes ses pensees roulent sur ce sujet.
Public education should run upon these essential points,
renseignement public devrai* rouler sur ces points
essentiels.
To RUN, v. a. We ran great dangers on our voyage,
nous avons couru de grands dangers pendant notre voyage.
Would you run the 'danger of losing him? voudriez-vous
courir le danger de le perdre ? Consider the hazard I have
run to see you, corisiderez les hasards que j'ai courus pour
vous voir. 1 ran my sword through his body, je lui passai
mon epee a travers du corps. / ran him through the body,
je le perqai de part en part. To be run through by a sword,
etre perce — traverse — d'un coup d'epee. 1 ran a pin in
my finger, je m'enfonqai une epingle dans le doigt. He
ran a nail into his foot, il s'enfonc,a un clou dans le pied.
To run goods, passer des marchandises en — faire la — con-
trebande. To run a ship aground, echouer un vaisseau.
To run a boat aground, ensabler — embourber — une barque
To run a race with a person, disputer a qui court — va —
plus vite — . — faire assaut de — vitesse — course avec une
personne — . — le disputer a la course. To run the good race,
suivre le bon chemin. To run races (of horses), faire des
courses de chevaux. To run the gantelot e, passer par les
baguettes. To run a person hard, presser une personne
vivement — poursuivre une personne de pres. To run a
person, a thing down, decrier une personne, une chose. To
run a stag down, poursuivre un cerf jusqu'aux abois. To run
a ship down, couler un bailment a fond. They run a coach
from London to Bristol, ils ont etabli — ils exploitent — une
diligence, un service de messageries, entre Londres et
Bristol. (To venture), risquer, aventurer. (To thrust.)
Some English speakers run their hands into their pockets,
quelques orateurs Anglais fourrent leurs mains dans leurs
poclies. (To carry.) The river runs gold, la riviere roule
de 1'or.
RUNAGATE, s. (a fugitive), fuyard, m. (Deserter, one
who a/iandons.) That runagate to your bed, ce deserteur de
votre couche — ce miserable qui abandonne votre couche.
645
R U S
RUNAWAY, «. fuyard, e. (Common part.) What a
runaway you are! comme vous etes presse — que vos visiles
sont courtes! He is a sad runaway, il esttoujours presse de
s'en aller. (Of a horse.) A runaway horse, un cheval qui
prend le mors aux dents — qui emporte son cavalier.
RUNC1NATE, adj. (hot.), runcine, e. [«.
RUNDLE, *. treuil, m. ; (a step of a ladder), echelon,
RUNDLET, *. (a small barrel), barillet, m. petit baril.
RUNE, «. adj. (Gothic poetry, writing), r unique.
RUNNEL, *. petit ruisseau.
RUNNER, *. coureur, m. A good runner, un bon cou-
reur. (Of a woman), une femme qui court bien. (A
messenger), courrier, m. courriere, f. (A shooting sprig),
rejetoii, m. (Of plants, such as strawberries), filet, m.
(Upper mill-stone), meule de dessus,/. (A rope in ships),
RUNNET, *. presure,/. [itague de palan,/.
RUNNING, p. pr. (used subst.), (racing), course, f.
His running is nothing extraordinary, il n'y a rien de bien
extraordinaire dans la rapidite de" sa course — il ne court
pas tres-vite. ( Discharge of an ulcer, Sfc.), ecoulement, m.
flux, m. Running off, ecoulement, m. He has a running
at the nose, le nez lui coule. (Used adj.) A running sore,
une plaie qui jette, qui suppure. A running stream, un
courant d'eau. In running water, dans 1 eau courante —
vive. Running knot, noeud coulant, m. Running account,
compte courant, m. Running tackle, manreuvres cou-
rantes, f. They kept up a running fight, ils se battirent etj
se retirant — (of ships), en marchant.
( Used adverb.) He came to see us three days running, il
vint nous voir trois jours de suite.
RUNNING RIGGING, s. manoeuvres courantes,/.
RUNNING TITLE, *. litre courant, m. litre repete en
tete de chaque page.
RUNNION, s. (a paltry scurvy wretch), goujat, m.
RUNT, s. (applied to animals below the natural or usual
size), courlaud, e ; avorton, m. ; (a sort of pigeon), pigeon
mondain, m.
RUPEE, s. (East Indian coin), roupie,/.
RUPTION, s. rupture,/.
RUPTURE, s. rupture,/.
To RUPTURE, v. a. rompre. To rupture a blood-vessel,
se rompre une veine. To be ruptured (to have a hernia),
avoir une hernie, une descente.
RUPTURE-WORT, s. (a plant), herniole,/.
RURAL, adj. rural, e ; ruraux, ales.
RURALIST, s. qui vit a la campagne; qui mene uae
vie champetre. [pagne.
RURALLY, adv. a la campagne; comme a la cam-
RURALNESS, s. caractere champetre, m.
RURICOLIST, *. habitant de la campagtie.
RURIGENOUS, adj. ne, e a la campagne.
RUSE, s. (artifice)^ ruse,/.
RUSH, s. jonc, m. (A worthless thing.) His friendship
is not worth a rush, son amilie ne vaut pas un zeste — je
n'en donnerais pas un zeste. (Of a great number of people
forcing their way, pushing on ), presse, /. Tliere was a great
rush at the door, il y avait une grande foule — on se pres-
sail — a la porte. The rush of the troops, la charge, 1'atlaque
des troupes. A rush of wind, un coup de vent, m. Rush-
candle (chandelie a meche de jonc),/. veilleuse,/. chan-
delle de veille, /.
To RUSH, v. n. Armies rush to buttle, les armees cou-
renl — se precipitent — au combal. The waters rushed down
the precipice, les eaux se precipitaienl du haut du precipice.
We ought never to rush into a room, on ne doit jamais
entrer precipitamment dans un appartement. To rush into
a business, se jeler precipitamment dans une affaire. Ihey
rufihed upon him, ils se jeterenl — se piecipiterent — sur lui.
They rushed in upon him, ils le prirent a 1'improviste — ils
le surprirent au moment ou il ue s'y allendail pas. To
rush in, entrer precipitamment. To rush out of the rccm,
sortir a la hate.
RUSHER, s. qui se precipile, se jette.
RUSHINESS, *. abondance de joncs,/.
RUSHING, p. pr. (usedsub&t.), precipitation,/, bruit, m
(Used adj.), bruyant, e.
RUSH-LIGHT, *. chandelie a meche de jonc,/. chao-
delle de veille,/.
SAC
RUSH- LI KK, uilj. conniif mi roscau
RUSHY, in//. H'/\ld/ marsh, moruia qui abunde en
roseuux. A rush bed, un lit de roseaux.
RUSK, «. biscuit, m.
RUS.VIA, *. (a mineral), rusme, m.
UTSS, adj. Husse.
RUSS, *. le Russe ; la langue Rusae.
I U SS KT, adj. (redilish brown colour), brun rouge. *.
efnlTf l»nuie,/. [/. rousselet, m.
RUSSE PING, s. (tort of apple), pomme de rousselet,
RUST, 3. rouille,/.; (of corn), rouille,/.
To RUST, v. a. rouiller. t>. n. se rouiller.
RUSTIC, I ,.
RUSTICAL, H- rus"lue-
RUSTIC, «. paysan, ne ; habitant, e de la campagne.
RUSTICALLY, adv. rustiquement.
RUSTICALNESS, ». rusticite,/.
To RUSTICATE, v. n. vivre ft la campagne. To be
rusticated, avoir pris les habitudes de la campagne — etre
devenu cam(>agnard. v. a. (to banish from college for a
time), envoyer & la campagne — renvoyer un etudiant de
1'universite )H)iir un temps. He has been ruxticaleil, il a
etc condamne i aller passer quelque temps il In campagne
— il a ete renvoye de 1'universite pour quelque temps.
RUSTICATION, s. renvoi, m. bamiissement, m. de
runiversite. (Residence in the country), scjotir a la cum-
S A 0
RUSTICITY, ». rusticite,/.
RUSTINESS, s. rouille,/.
RUSTLE, *. (noise produced by silk, leaves), frulemcnt,
m. craquement, m. bruit, m.
To RUSTLE, v. n. faire du bruit ; craquer.
RUSTLING, p. pr. (used subst.). bruit m. (cause put
le t'rotlement).
RUSTY, adj. rouille, e ; (morose), maussade; bourru.
RUT, ». rut, OT.
To RUT, v. n. etre en rut
RUT, i. (track of a wheel}, orniere,/. To cut deep ruts,
faire des omieres profondes.
RUTH, 8. (mercy, pity), pitie, /. compassion, /. ;
(sorrow), chagrin, m. misere, /.
RUTHFUL,a*(;'. pitoyable ; encliii a la pitie; (sorrour-
ful), triste.
RUTHFULLY, adv. tristement; malheureusement.
RUTHLESS, adj. cruel, le; impitoyable, inliumain. e.
RUTHLESSLY, adv. cruellement : impitoyablement.
RUTHLESSNESS, *. cruaute,/. insensibifite,/.
RUT1 LANT, adj. (chem.), rutilant, qui a 1'eclat de 1'ur.
To RUTILATE, v. n. briller ; Jeter de 1'eclat.
RUTTING, adj. The rutting season, le rut, m.
RUTTISH, adj. luxurieux, euse ; lascif, ive.
RYDER, *. (additional clause), article additionnel
RYE, *. seigle, m. Rye-bread, pain de seigle, m.
RYK-GRASS, *. (a plant), faux urge Anglais, m.
S.
SABAOTH, *. The Lord of Sabaoth, le Dieu des Ar-
mees. [sabbiitaire.
SABBATARIAN, *. (who recognizes the Jewish subbutli),
SABBATARIANISM, *. doctrine des sabbataires.
SABBATH, *. (the Jewish sabbath), sabbat, m.; (the
Christian sabbath), le dimanche, m. To keep the sabbath,
observer le sabbat — le dimanche — le jourde repos — le jour
du Seigneur. To keep the sabbath holy, sanctifier le dimanche.
To break the sabbath, travailler le dimanche — ne pas ob-
server le dimanche — . — profaner — violer — la saintete du
dimanche.
SABBATH-BREAKER,*, profanateur du dimanche;
inipie qui profane le jour du Seigneur.
SABBATH-BREAKING, s. profanation du dimanche/.
SABBATHLESS, adj. qui n'a point de jour de repos.
SABBATIC, ) adj. sabbatique. Sabbatical year, an-
SABBATICAL,) nee sabbatique.
SABBATISM, *. repos, m. (du sabbat, du dimanche).
SABEISM, «. Sabeisme, m. Sabaisme, m. (religion des
Mages).
SABELLIAN, *. adj. disciple de Sabellius.
SABELLIANISM, *. Sabellianisme, m. doctrine de Sa-
bellius.
S V 15 II K' i * ' 8a^ie> '"• ^ ta^re cut> un COUP ^e 8aDre-
To SABER,)
SABI ANISM, *. Sabaisme, m. culte des astres, m.
S A BINE, *. (a plant.) Set Savin.
SABLE, *. zibeline,/. marte zibeline,/.
SABF^E, adj. noir, e; (herald.), sable.
SABLIERE, *. (a sand-pit), sabliere,/. sablonniere, /. ;
(in car pent.), sabliere,/.
SABOT, *. (a wooden shoe), sabot, m.
SABULOSITY, «. nature sablonneuse.
S MUJLOUS, adj. sablonneux, euse; (gritty), plrin e
de gravier.
SAC. f. (the bladder), vessie,/. See Soc.
S \( '( ' \ I )K, *. (a jerk in horsemanship), saccade./.
SACCHARIFEROUS, adj. (of plttnts), saccharifPre ,
tjui donne du sucre. [ rinr.
S \< '('MARINE, adj. saccharin, e; substance saccha-
SACCHOLACTIC, adj. (chem.), saccho-laclique.
641
SACCHOLATE, ». (chem.), saccho-lactes, pi. m.
SACERDOTAL, at//, sacerdotal, e; sacerdotaux, tales.
SACHEL, ». (a bag, sack), sacbelet, m. petit sac, m.
SACHEM, *. (a counsellor, a wise man amuiig tlie In-
dians), sachem, m.
SACK, *. (a bag), sac, m. (An indefinite measure.) A
sack of wool, environ 308 livres de laine. A sack of cotton,
de 150 a 400 livres de coron. A sack of potatoes, Sfc., trois
boisseaux de pommes de terre. (In fortification.) Sack
of earth, sac a terre, m. (fig.} To give one the sack, ren-
voyer, congedier une personne. [Xeres in.
SACK,*, (sweet wine), vin sec des Canaries; vin de
SACK, s. (pluiulerofa town), sac, m. pillage, m.
To SACK, v. a. (to put into bags), meltre en sac ; (to
plunder), saccager ; mettre il sac.
SACKAGE, s. sac, m. pillage, m.
SACK BUT, ». (a kind of pipe), saquebute, /. jouer de
la saquebute.
SACKCLOTH, s. (cloth of which sacks are made}, toile
ft sac,/. ; (cwirte wider-garment worn in penance and morti-
fication), cilice, m. haire,/.
SACKCLOTH ED, adj. qui porte la haire, le cilice.
SACKER, * pillard, m.
SACKFUL, ». A sackful of corn, plein un sue — une
sachee — de ble.
SACKING, p. pr. (used subst.), sac, m. pillage, m. ; (of
a bed), sangles, f. ; (coarse cloth), toile ft sac,/.
SACK-POSSET, s. chaudeau, m. vin chaud, m. (me-
lange dc Xi'-ivs, de lait, d'epices, et de sucre).
SACRAMENT, *. sacremenf, m. To administer the sa-
crament (the Eucharist), administrer le saint Saciement ;
(among Rominists), donner la Communion. To take the xu-
crament, cominunier. [sacrainenral, e.
SACRAMENTAL, adj. sacremental, e; (com. p<irl.),
SACRAMENTALLY, adv. sacramentalement.
SACRAMENTARIAN, *. (epithet appiudby Calholictto
Protestants), sacramentaire.
SACR AMENTA RY, s. (written by Pope Gelatins),
livre de communion, »i.
SACRED, arlj. sjirre, e. Sacreil music, musique sacree.
/. Sacred history, 1'histoire sacree. Nothing is sacred for
SAD
Aim, il n'y a rien <le sacre pour lui. These secrets are held
eacred, on regarde ces secrets comme sacrcs. %
Hit sacred majesty, sa sacree majeste The sacred college
of Home, le sacre college des cardinaux.
(Ontombt.) Sacred to the memory of — , consacre a la
mernoire de; 4 la memoire de.
SACREDLY, adv. To keep one'* word sacredly, garder
8a parole saiiitement — comme urie chose sacree. To keep a
day sacredly, jiasser un jour saintement.
SACREDNESS, s. saintete,/. caractere sacre, m.
SACRIF1CABLE, anj. sacrifiable ; qui peut etre sa-
crilie.
SACRIFICANT, ». sacrificateur; celui qui sacrifie.
SACRIFICATOR, s. sacrificateur, m.
SACRIFICATORY, adj. sacrificatoire.
SACRIFICE, s. sacrifice, m. To offer up a sacrifice,
faire, offrir un sacrifice. He offered himself as a sacrifice, il
s'offrit en sacrifice. He made a sacrifice of his friendship
tt his interest, il fit le sacrifice de — il sacritia — son amitie
4 son interet. He fell a sacrifice to the climate, il fut la vic-
lime du climat — il succomba au climat.
To SACRIFICE, w. a. sacrifier. To sacrifice an ox, sa-
crifier un bceuf — offrir uri boeuf en sacrifice. We should
never sacrifice health to pleasure, nous ne devriuns jamais sa-
crifier la saute au plaisir. He has sacrificed himself to his
family, il s'est sacrifie au bonheur de sa famille.
SACRIFICED *. sacrificateur.
SACRIFICIAL, adj. de sacrifice.
SACRILEGE, s. sacrilege, m. (faire, commettre un sa-
crilege). It tvould be a sacrilege to do it, ce serait un sa-
crilege de le faire.
SACRILEGIOUS, adj. sacrilege, m.
SACRILEGIOUSLY, adv. sacrilegement ; d'une ma-
niere sacrilege.
SACRILEGIOUSNESS, s. impiete,/.
SACRILEGIST, s. sacrilege, m.f. qui commet — qui a
commis — un sacrilege.
SACRING, p. pr. (used subst.), consecration, f. • (of a
king), sacre, m. (Used adj.) The sacring bell, la cloche
du sacrifice, qui annonce le saint sacrifice (de la messe).
SACRISTAN,}*' sacristain' •»•
SACRISTY, s. (now vestry), sacristie,/.
SACROSANCT, adj. sacro-saint ; tres-saint.
SAD, adj. (of persons, sorrowful), triste. What makes
him so sad .* qu'est-ce qui le rend si triste — qu'est-ce qui
1'afflige tant ? She grows sad, elle devient triste — melan-
colique — . — elle s'attriste. He is sad for the death of his
friend, il est triste de la mort de son ami. He looks sad, il
a 1 air triste — chagrin. // makes me sad to see you quarrel
as you do, cela m'afflige — je m'afflige — de vous voir que-
reller comme vous faites. (tVicked, bad.) She has a sad
husband, elle a un mechant mari — un mauvais sujet de
niari. You are a sad fellow, vous etes un vaurien — un
mauvais sujet. He is a sad scamp, c'est un mechant garne-
ment. (Serious.) Lady Catherine, a sad and religious
woman, Lady Catherine, femme religieuse et grave.
(Of things), (gloomy, afflictive), triste. He is in a sad
position, il est dans une triste position. // is sad to see it,
il est triste de voir cela — . — c'est une chose triste a voir.
A sad accident happened, il arriva un triste — un malheureux
accident. These are sad news, voila de tristes nouvelles —
des nouvelles affligeantes, facheuses. (Bad.) We have
had sad weather, nous avons eu bien mauvais temps. (Of
colours), sombre.
To SADDEN, v. a. (of persons), attrister; rendre
triste ; (of things, to darken), rembrunir ; assombrir.
v. n. s'assombrir ; devenir triste.
SADDENING, p. pr. (used adj.), triste ; affligeanf, e.
SADDLE, s. selle,/. Aside-saddle, selle de femme (a
1'Anglaise). To sit well in the saddle, etre bien en selle.
To vault into the saddle, sauter en selle (sans le secours des
^triers). To be thrown out of the saddle, vider les arsons.
To rise in the saddle, se lever sur les etriers (en trottant) —
trotter a 1'Anglaise. To sit Jlrm in the saddle, se tenir bien
en selle — etre ferme dans les arsons. A saddle-horse, un
cheval de selle. Saddle-cloth, housse, f. Pack-saddle,
Mt, m. To put the saddle upon the right horse, domier le
647
SAG
blame & qui le blame est du. Pack-saddU horse, cheval
de bat. Saddle-bow, saddle-tree, ar^on, m. He had a brace
of pistols at his saddle-bow, il avail une paire de pistolets i
1'arfon de sa selle.
Saddle of mutton, selle de mouton,/. ; (6chine de mou-
ton depuis le bas de 1'epaule jusqu'ii la queue, que Ton
fait rotir tout entiere). (In ships), taquet, m.
To SADDLE, v. a. seller (un cheval, un aue). (To bur-
den.) The whole expense is saddled on him, on 1'a embate de
toute la depense. (Loaded.) Each saddled with his burden
on his back, chacun portant son fardeau sur son dos —
chacun chargd de son fardeau.
SADDLE-BACKED, adj. (of a horse), qui a le dos
cambre, propre at porter la selle.
SADDLEBOW, ». a^on de la selle, m.
SADDLE-MAKER,) 1V
SADDLER, H}«.*nier,p.
SADDUCEAN, adj. des Saduceens; du Saducei'sme
SADDUC1SM, s. Saduceisme, m.
SADLY, adv. tristement; (miserably), miserablement
(Badly, much.) He behaves sadly, il se conduit bien mal.
We are sadly off, nous soinmes bien mal a notre aise. They
treated him sadly, ils 1'ont bien mal traite. See Supp.
SADNESS, s. tristesse, f. ; (seriousness), gravite,/.
SAFE, adj. (secure.) We had a safe guide, nous avions
un guide sur. Put that in a safe place, mettez cela en lieu
sur — en lieu de surete. The bridge is not safe, le pent n'est
pas sur. It is not safe to go over this bridye, il n'y a pas de
surete a passer sur ce pent. Is it safe for us to stay here ? y
a-t-il surete pour nous & rester ici ? // would be much
safer, il y aurait bien plus de surete— cela serait bien plus
sur. It is not safe travelling at night, il y a du danger a
voyager la nuir. The money was safe in my bureau, 1'argent
etait en surete dans mon bureau. We brought the goods
safe to land, nous debarquames les marchandises en surete.
The roads are not safe, les routes ne sont pas sures. Is this
boat safe f ce bateau est-il sur — u'y a-t-il pas du danger
a aller sur ce bateau ?
(Sheltered from, free from.) He is safe from nis enemies,
il est a 1'abri de ses eiinemis. He is safe from danger, il est
hors de danger. He is safe from disease, il n'a plus de mal.
He is safe from their attacks, il n'est plus expose a leurs
attaques. She is safe (saved), elle est sauvee ; (free from
danger), en surete.
(Unhurt.) He came back safe, il est revenu sain et sauf.
May you come back safe ! puissiez-vous revenir sain et sauf
— en surete. / saw her safe home, je 1'ai accompagnee
jusque chez elle. We saw them safe in the boat, nous ne
les avons quittes qu'apres les avoir deposes — vus — sains et
saufs a bord du batiment.
In, with, a safe conscience, en surete de conscience.
SAFE, *. garde-manger, m. Iron safe, coffre de fer, m,
SAFE-CONDUCT, s. sauf conduit, m.
SAFEGUARD, *. sauve-garde,/.
SAFE-KEEPING, s. protection,/, garde sure,/.
SAFELY, adv. en surete ; suremeut.
SAFENESS, *. surete,/.
SAFETY, s. surete,/. ; (preservation), salut, m.
SAFETY-VALVE, s. valve de surete,/.
SAFFLOW, ) . ... ,
SAFFLOWER,/*- (aPlant)> safran sauvage, w.
SAFFRON, s. safran, »z.
SAFFRON, adj. de safran.
To SAFFRON, v. a. safraner.
To SAG, v. n. pencher ; incliner.
SAGACIOUS, adj. sagace ; sage ; penetrant, e ; (of
animals), intelligent, e.
SAGACIOUSLY, adv. avec sagacite; avec pen£-
tration ; (of animals), avec intelligence.
SAGACIOUSNESS, s. sagacite,/. sagesse profonde,/.
SAGACITY, s. sagacite,/. penetration d'esprit,/. ; (of
animals), intelligence,/.
SAGAPEN, 1 , , . .
SAGAPENUM,)*' (chem-> 9um resin), sagapenum, m.
SAGATHY, s. (sort of serge), sayette,/. serge,/.
SAGE, s. (plant), sauge,/
SAGE, adj. sage.
SAGE, *. sage, m.
S A I
SAGKLY, adv. sagement.
S VGKNKSS, /. sages*:,/.
S VGENITB, *. sagenite,/.
S VG1TTAL, adj. (anat.), sagittale.
S UUTTARIUS, t. (a sign of the Zodiac), sagittaire.
SAGITTARY, t. sagittaire.
SAGITTATE, adj. (hot.), feuille sagittee,/.
SAGO, a. sagou, m. (moelle du palmier Lauilan).
SAGUIN, *. (tort of ape)^ sagouin, m.
SAIC, s. (a Turkish vessel), gai'que,/.
SAID, pret. of To Say.
SAIL, *. voile, f. ; (of a windmill), aile,/. Mainsail,
grande voile, f. Foresail, misaine,/. voile de misaine,/.
Tup sail, hunier, m. To loose tail, deferler lea voiles. (To
tail), mettre ii la voile ; partir. To make tail, mettre des
voiles dehors. To set tail, appareiller; orienter les voiles ;
mettre J la voile. To shorten sail, diminuer de voiles. To
crowd sail, forcer de — faire force de — voiles. To strike sail,
umener les voiles. To be under tail, etre sous voiles. To
be untler the main tail, etre a la cape. (A thip), voile, f.
A fleet of thirty sail, une flotte de trente voiles.
To SAIL, v. n. Our ship sails well, notre batiment
marche bien ; est bon voilier. She sails ten knots an hour,
il fait — il court— dix noeuds & 1'heure. To sail in the open
tea, naviguer en pleine mer. We met several vessels sailing
northwards, nous rencontrames plusieurs bailments I'aisant
route au nord — ayant cap au nord. Thn) sailed round the
wcrll, ils out fait le tour — navigue autour — du moude.
To ttil in company with another ship, aller — naviguer — de
conserve avec uu autre batiment. To sail with a person
(to make a voyage), faire le voyage — faire la traversee —
avec tine personne. (In the navy.) J sailed with him i/t th*
Niptune, j'ai servi avec lui — j'ai et6 embarque avec lui —
a liord du Neptune. We sailed from Lontlon to Bombay in
four months, nous avons fait le voyage — la travevsee — de
Loiidres il Bombay en quatre mois. To sail along the coast,
ranger la cote— faire voile le long de la cote. The enemy
sailed about (cruized) in the Mediterranean, 1'ennemi croi-
«ait — ttait en croisiere — dans la Mediterranee. We shall
sail down, up, the Thames, nous descendrons — nous remon-
trons — la Tatnise en bateau — il bord d'un batiment. (To
depart.) We tail to-morrow, nous mettons a la voile — nous
ap|tareillons — nous partons — demain. We are about to sail,
nous sornmes en partance. We sailed from Marseilles last
week, nous avons appareille — nous sommes partis — de Mar-
seille la semaine derniere.
To SAIL (for amusement on the sea). (To sail about), se
promener sur mer ; faire des courses en, sur mer ; (on a
river), se promener en bateau sur 1'eau.
(To float, swim.) Our boat sailed gently down the stream,
nous 11 itti.ms tout doucement, emportec par le courant.
The syrens sailed round the thip, les syrenes nageaient autour
du vaisseau. A bird sails on the plain of the air, tin oi.seau
flotte sur la plaine des airs.
To SAIL, v. a. To sail a ship, naviguer — manocuvrer
un vaisseau. To sail the tea, traverser lea mers — naviguer
SAILABLE, adj. navigable. [sur les mers.
SAIL- BORNE, adj. emporte, e par les voiles.
SAIL-BROAD, adj. se deployant. comme une voile.
SAILER, *. (Of a thip.) She is a good sailer, il est
bon voilier. She is a fast toiler, c'est un fin voilier. She
it a heavy nailer, il est mauvais voilier — il marche
lentement.
SAILING, p. pr. (used tubst.) To be fond of sailing,
aimer la mer. (Manner, style, in which a ship sails),
marche, f. allure, f. (Manoeuvring of a ship.) He un-
tlerstands sailing a ship, il g'entend 4 manoeuvrcr 1111 bilti-
mi'iit. Thit is plain tailing, cela est tout simple — facile.
SAIL-LOFT, *. voilerie,/.
SAIL-MAKER, s. voilier.
SAIL-MAKING, ». fabrication des voiles.
SAILOR, t. marin ; (common sailor), matelot. To be
a good tailor (to understand the management (fa ship), etre
bun marin ; (to btar the sea well), aimer la mer ; suj>-
jx»rfer la mer — n'etre pas maladc en mer. / am a bad
tailor, je suis mauvais marin — je supporte mal la mer.
SAIL-YARD,*, vergue,/.
SAIM, «. (lard), lord, m.
648
S A I,
SAINFOIN,
SAINTF01N,}'- (^ «*dforfod<ler)t sainfoin, m.
SAINT, ». saint, m. sainte,/. Among the saints in heaven,
parmi les saints — les bienheureux. She is a saint in heaven,
elle est au ciel — elle est avec les saints. He is a taint,
c'est un saint. AU Saints day, la Toussaint. (In b>id
part, a hypocrite), be'at, beate ; faux devot, lausse devote.
To SAINT, v. a. (to canonize), canoniser.
SAINTED (used adj.), bienheureux ; bienheureuse.
(Holy, pious), pieux, euse ; (sacred), sacre, e ; saint, e.
SAINTESS, *. gainte,/. [Jean.
SAINT JOHN'S WORT, *. (a plant), herbe de St.
SAINT-LIKE, adj. de saint. Saint-like show, apparence,
/. air, m. de saint ; (of persons), saint, e.
SAINT'S-BELL, *. clochette, /. (que Ton suuiie a 1'ele-
vation).
SAINTSHIP, *. saintete,/.
SAKE, *. (End, purpose.) I read for the sake of in-
struction, je lis pour m'instruire — dans le but de in'in-
struire. 1 opened the window fur the sake of air, j'ouvris la
fenetre pour avoir de 1'air. Would you leave England /'or
the sake of getting rich? quitteriez-vous I'Angleterre dans le
but — 1'intention — de vous enrichir? (Pleasure, at/van-
tage.) This is for the mere sake of mischief, c'est jwur le
seul plaisir de faire du mal. // t* for her sake we do it,
nous le faisons pour son bien. l-'or the sake of le truing,
pour le bien, 1'avantage de la science. (Love.) The hero
flijhts for the sake of glory, le heros se bat pour 1'amour
de la gloire. For Gods sake, pour 1'amour de Dieu — au
nom de Dieu. Stay, for your mothers sake! demeurez
pour 1'amour de votre mere — au nom de votre mere !
Do it for my sake, faites-le pour 1'amour de moi ; par
egard pour moi. (In consideration of, on account of.)
I suffer it for the sake of peace, je le souflfre pour avoir la
paix — il cause de la paix. (Remembrance.) Keep it for
my sake, gardez-le en memoire de moi — comme une
marque de souvenir — pour 1'amour de moi. For brevity's
mike, rien que pour la brievete.
SAKER, *. (species of falcon), sacre, m. ; (tmall gun),
SAKERET, a. femelle 'du sacre. [sacre, m.
SAL, s. (chem.), (salt}, sel, m.
SALACIOUS, adj. lascif; lubrique.
SALACIOUSLY, adv. lascivement.
SALACIOUSNESS,) , • ,, ,. , , • •,, ,
SALACITY I*' lasclvete»/ lubncite,/.
SALAD,*, salade, f. To dress a salad, assaisonner une
salade. To mix a salad, retourner, fatiguer une salade.
To dress and mix — , faire la salade. Salad bowl, salad ier,
m. Salad oil, huile d'olive,/. ( Of a helmetj, salade,/.
SALADING, *. salade,/.
SALAM, s. (Turkish salutation), salamalec, m.
SALAMANDER, *. salamandre, f.
SALAMANDRINE, adj. de salamandre.
SALARY, 3. salaire, m. He pays it out of his salary, il
le paie de — sur — son salaire.
SALE, *. vente,/. Public sale, vente publique, /. .V//«
by auction, vente a 1'encan,/. encan, m. To offer for tale,
mettre en vente. /* this house for sale? cette marson est-
elle a vendre? These goods meet a ready sale, ces inar-
chandises sont d'un prompt deliit — se Tflttdeat bien. You
will not meet with a ready sale for these thinys, vous ne
trouverez pas facilement a vendre — a vous ilefaire de — cos
choses-lii. // hay no tale now, cela est hors de vente. The
book is now ready for sale, 1'ouvrage est en vente — est pret
fi etre mis en vente.
SALEABLE, adj. vendabie.
SALE ABLEN ESS, *. bon etat, m. bonne qualite, /.
(d'une marchandise).
SALEABLY, adv. dans un etat vendabie.
SALEBROSITY, *. (rugge>lness), inegalite,/.
SALKHROUS, adj. (rugged), iuegal, e ; raboteux, euse.
SALEP, *. (medic.), saiep, m.
SALKSM AN, s. courtier de commerce, agent (qui achi-le
ili s nuirchaiulises jiour les commer(jants en detail^. (A
seller of clothes ready made), niarrliaml il habits.
SALEWORK, s. marchandise de jiacotille,/
SALIC, adj. saliqiie.
SALIKNT, ndj. .viillant, e; (herald.), saillant.
SAL
SALIFEROUS, adj. sal in, e; qui produit du sel.
SALIFI ABLE, adj. saliliable.
SALIFICATION, s. sal kication,/. production du sel,/.
To SALIFY, v. a. transformer en sel.
SALIGOT, ». (a plant}, saligot, m.
SALINE. *. saline,/.
SAL1N1FEROUS, adj. qui produit du sel.
S A UNIFORM, adj. qui a la forme du sel.
SAUVE,'}'- salive'^
To SALIVATE, v. a. faire saliver. v. n. saliver. SaK-
vat<sd, que Ton a fait saliver.
SALIVATING,)*, salivation,/. To provoke salivation,
SALIVATION, ) procurer, exciter la salivation. They
found salivating necessary, on crut devoir le faire saliver.
SALIVOUS, adj. de salive.
SALLET, s. (a headpiece or armour), salade,/.
SALLIANCE, s. (sally), sortie,/. [olivatre.
SALLOW, adj. A sallow complexion, teint jaunatre,
SALLOWNESS, s. teinte jaunatre, olivatre. Sallowness
of complexion, teint olivatre, m.
SALLY, s. (military}, sortie,/. ; (sudden attack), sortie,
/.; (flight of wit), sai'llie,/.; (act of levity), legerete, /.
follie,/. [une sortie.
To SALLY, n. n. (Military.) To sally out, forth, faire
SALLYING, p. pr. (used subst.), sortie, /. attaque
soudaine, f.
SALLY-PORT, *. (fortif.), porte de sortie,/.
SALMAGUNDI, s. salmigondi, m. [monnee,/.
SALMON, s. saumou, m. Salmon trout, truite sau-
SALOON, s. salon, m.
SALOOP. I o. c i
SALOP. I S<"Sal*P- [8aiees.
SALSAMENTARIOUS, adj. qui concerne les choses
SALSI7Y, s. (a vegetable), salsitis, m.
SALSUGINOUS, adj. ayant un gout acide et sale.
SALT, *. sel, m.
SALT, adj. sale, e.
To SALT, v. a. saler.
SALT, «. (a leap), saut, m.
SALT ANT, adj. (herald.), sautant ; saillant. \m.
SALTATION, *. saut, m. ; (of the arteries), battement,
•ant, m. ; (of a mimic, a mountebank), saltation,/.
SALT-BOX, *. sauniere,/.
SALT-CAT, s. (espece d'appat pour attirerles pigeons).
SALTCELLAR, s. saliere,/.
SALTED, p. pt. sale, e.
SALTER, *. saleur.
SALTERN, s. (salt-work), saline,/.
SALTIER, s. (herald.), sautoir, m.
SALTINBANCO, s. saltimbanque, m. [saloir, m.
SALTING, p. pr. (used subst.), salaison,/. Salting tub,
SALTISH, adj. un peu sale ; (of sea water, or things
impregnated with salt), saumatre.
SALTISHLY, adv. avec un gjut saumatre — de sel.
SALTISHNESS, *. gout saumatre, m. gout sale, m.
SALTLESS, adj. insipide; sans gout.
SALTLY, adu. avec un gout de sel.
SALT-MARSH,) . , .
SAlT PIT I*' marals sa'allt) m-
SALT-MEAT, s. viande salue, f. salaison,/.
SALT-MINE, s. mine de sel gemme,/.
SALTNESS, s. salure,/.
SALT-PAN,! , .
SAIT-PIT I* bassin' m-
SALTPETER,) , »
SALTPETRE, (*• sall'efre> m-
SALTPETROUS, adj. impregiU; de salpetre,
SALTRHEUM, *. (skin disease), maladie de peau,/.
SALT-TAX, *. gabelle,/.
SALTS, s. des sels, m. respirer des sels.
SALT-WATER, s. eau salee,/. ; (the sea), la mer.
SALT-WORKS, s. salines,/.
SALT- WORT, «. soudt-,/,
64t
SAN
SALUBRIOUS, adj. salubre.
SALUBRIOUSLY, adv. sainemeut
SALUBRITY, *. salubrite,/.
SALUTARINESS, i. sainete,/.
SALUTARY, adj. salutaire.
SALUTATION, «. salutation, f. salut, m.
SALUTATORY, adj. de salutation; par ftrme dc
salut.
To SALUTE, v. a. saluer. Salute himfro*» mtt saluez-
le de ma part. (To kiss), baiser.
SALUTE, *. salut, m. (Military and iMval), salut, m.
The two ships exchanged salutes, les deux vaisseaux se sont
salues mutuellement. Tajire a salute, tirer un salut — sa-
luer de coups de canon. (Kiss), baiser, m.
SALUTER, *. qui salue. [euse a la sante.
SALUTIFEROUS, adj. sain, e; propre, avantageux,
SALVABILITY, *. possibilite de sauver, d'efresuuve.
SALVABLE, adj. que Ton peut sauver ; qui peut etre
sauve. [sauvetage, m.
SALVAGE, *. (of things rescued from the sea and fire),
SALVATION, *. salut, m.
SALVATORY, *. (a repository), conservatoire, m.
SALVE, *. onguent, m. ; (remedy, a soothing), baume, m.
To SALVE, v. a. mettre, appliquer, frotter avec, de
1'onguent ; (to soothe, comfort), repaudre, mettre du baume,
sur, a une blessure.
SALVER, *. plateau, m. ; (if with afoot), soucoupe,/.
SALVO, s. (restriction), restriction,/, reserve,/.
SALVOR, s. (who saves things at sea), qui sauve, qui
fait le sauvetage.
SAMARITAN, s. Samaritain, m. Samaritaine,/
SAMARITAN, adj. Samaritain, e.
SAMBO, 3. metis qui provient d'un noir et d'une mu-
latresse, ou d'une noire et d'un mulatre.
SAME, adj ' . meme. The same day, le mSme jour. The
same hour, la meme heure. He came back on the very same
day, il revint au bout d'un an, jour pour jour. On the self-
same hour, exactement i la meme heure. He is the very
same man, c'est absolument le meme bomme. It is all the
same for me, c'est la meme chose pour moi. // t< all the
same to me (indifferent), cela m'est tout a fait egal. It is
one and the same thing, c'est tout un. In the same way, de
la meme maniere. And, in the same breath, he will tell you
quite the contrary, et, de la meme haleine, il vous dira tout
le contraire.
SAMENESS, s. (resemblance), ressemblancc,/. simi-
litude,/.; (uniformity), uniformite,/. ; (monotony), mo-
notonie,/
SALMET, s. (small salmon) , saumormeau, m.
SAMP. *. pain de mai's, m.
SAMPHIRE, *. (a sea-plant), criste-marine, /.
SAMPLE, s. echantillon, m. I give it you for a sample,
je vous le donne comme echantillon, pour echantillon.
To SAMPLE, v. n. moutrer un echantillon (d'une
chose).
SAMPLER, s. (pattern of marking in needle-work),
exemple, m. patron, m.
SAMPSON'S-POST, *. (in ships), epontille,/.
SANABLE, adj. guerissable.
SANATION, *. guerison,/.
SANATIVE, ailj. qui guerit ; qui rend sain.
SANATIVENESS, s. propriete' de guerir.
To SANCTIFICATE, v. a. sanctifier.
SANCTIFICATION, *. sanctitication, /.
SANCTIFIEK, s. sanctificateur. [Dieu.
To SANCTIFY, v. a. sanctifier. To sanctify God, louer
SANCTIFYING, p. pr. (used subst.), sanctification,/.
SANCTIMONIOUS, adj. saint, e ; (in bad part, with
sanctimonious looks), d'un faux air de saintete.
SANCTIMONIOUSLY, adv. saintement; d'un air de
oaintete. [devotion.
SANCTIMONY, s. saintete,/. ; (in bad part), fausse
SANCTION, *. sanction,/. To give one's sanction, dormer
sa sanction a — sanctionner ; (authority), autorite,/.
To SANCTION, v. a. sanctionner ; approuver.
SANCTIONING, p. pr. (used subst.). sanction,/.
SANCTITUDE, s. saintete,/.
To SANCTUARIZE, v. n. se rcfujjier daus le sanctuaire.
SAP
SANCTUARY, *. sanctuaire, m. Sanrfuary man,
homme qui se refngie dans un sanctuaire ; {shelter), re-
fuge, lieu de sGrete, m. Some reltcs of pointing* look sanc-
tuary under ground, quelques anciens tableaux trouverent
un lieu de surete sous terre.
SAND, i. sable, M. The sands of Libya, leg sables de la
Li bye. Sandy (at tea), bane de sable, m. Sand bag,
bourrelet, m.
To SAND, v. a. sabler. To tand a ship, ensabler un
bfttiment ; ecliouer sur le sable. [sandales.
SANDAL, ». sandale, /. To put on sandals, mettre des
SANDAL-WOOD, «. bois de santal, m.
SANDARAC, i f
SANDARACH,}* "Iltto*l-*/
SAND-BAG, *. sac 4 sable, m. bourrelet de sable, m.
SAND-BATH, ». bain de sable chaud, m.
SAND-BLIND, adj. See Purblind.
SAND-BOX, «. poudrier, m.
SAND-EEL, *. anguille,/. (qui vit dans le sable).
SANDED, p. pt. (used adj.), sable; couvert, e de sable;
(of a »hip), ensable, jet£ sur un lit de sable. (Marked with
small spots), marque de rousseurs. (Of a sandy colour),
roux, rousse.
SANDER! ING, *. petit pluvier. m.
SANDERS, s. (sandal wood), bois de santal, m.
SANDEVEH,! ,. ... .
SANDI VFR I*" (9™ss 9a")> suin de verre, m.
SAND-FLOOD, s. sable mouvant, m.
SAN DIN ESS, *. etat sablonneux, m. quantite de sable,
f. ; (of colour), rousseur,/.
SANDISH, adj. mouvant comme le sable ; de la nature
dii sable. [elude.
SANDIX, s. (sort of minium), sandix,/. ceruse cal-
SANDSTONE, *. pierre 4 sablon.
SANDY, adj. (full of sand), sablonneux, euse ; (of
saml), de sable; (of colour), roux, rousse.
SANE, adj. sain, e. A sane body, un corps sain. A
person of a sane mind, une personne d'un esprit sain.
SANG, pret. of To Sing.
SANG-FROID, *. (coolness), sang froid, m.
SANGU I FERGUS, adj. qui porte, conduit le sang.
SANGUIFICATION, *. sanguification, /.
SANGUIFIER. < qui produit le sang.
SANGUIFLUOUS, adj. qui flotte dans le sang.
To SANGUIFY, v. n. sanguifier.
SANGUIFV'ING, p. pr. (used subst .) , sanguification,/1.
SANGUINARY, atlj. sanguiuaire.
SANGUINE, adj. (red, of the colour of blood), sanguin, e.
(Containing blood.) The sanguine vessels, les vaisseanx
sanguins. (Plethoric), sanguin, e. People of sanguine hubtt
are generally cheerful, les gens sanguins sont en general
d'un caractere gai. (Ardent, warm), ardent, e. A san-
guine temper, un caractere ardent, chaud. (Confident),
confiant, qui compte trop sur les choses, qui a trop de .
confiance. She is the more cruelly disappointed that slu
was the more sanguine in her expectations, elle est d'autant
plus cruellement trompee que sa confiance etait grande.
To SANGUINE, v. a. ensanglanter.
SANGUINELY, adv. (ardently), ardemment; (confi-
dently), avec confiance.
SANGUINENESS, «. (redness), rouge sanguin, m. rou-
geur sanguine, f. ; (plethora), temperament sanguin, m. ;
(ardour), ardour,/*. ; (confidence), confiance,/.
SANGUINEOUS, adj. sanguin, e.
SANGUINIVOROUS, adj. qui aime le sang.
SANGUISUGE,.. (leech), sangsue,/.
SANHEDRIM, *. Sanhe'drin, m. (conseil des anciens,
chez les Juifs).
SANICLE,*. (a plant), sanicle,/.
SANIES, *. (iurg.), sanie,/.
SANIOUS, adj. (surg.), sanieux, euse.
SANITY, *. sanite,/. etat sain.
SANK, pret. of To Sink.
SANS, prep, (without), sans.
SANSCRIT, s. Sanscrit, m. adj., Sanscrit, e.
To SANTKR. See Saunter.
SANTON, s. (a Turkish recluse), santon. m.
SAP, *. (the juice of plants), seve,/. ; (a military opera-
650
S A R
lion), sape,/. ; (in schools, one who studies hard), travail
leur; (a silly fellow) , un niais.
To SAP, v. a. saprr; (in a moral sense), saj>er; miner;
(in schools), travailler.
SAPAJO, s. (sort of monkey), sapajou, m.
SAP COLOUR, s. couleur de seve.
SAPID, adj. sapide ; (com.parl.), qui a du gout.
SAPIDITY, )
SAPIDNESS,r-&olll'w-
SAPIENCE, ». sapience,/.; (more com.), sagesse,/.
SAPIENT, adj. sage.
SAPIENTIAL, adj. les livressapientiaux; (is used only
in this phrase). [sec,
SAPLESS, adj. satis seve; (of persons, dry, husky),
SAPLING, s. jeune arbre, m. rejeton, m.
SAPONACEOUS, )«#. (techn.), saponace, e; (com
SAPONARY, \ use), savmineux, euse.
SAPONIFICATION, «. sappnification,/.
To SAPONIFY, v. a. saponiiier ; convertir en savon.
SAPONULE, *. sapone, m.
SAPOR, *. saveur,/. gout, m.
SAPORIFIC, adj. saporifique; qui a du gout.
SAPOKOSITY, *. saveur,/.
SAPOROUS, adj. savoureux, euse.
SAPOTA, s. (an Indian fruit), sapote,/.
SAPPADILLO TREE, Is. (an Indian tree, with yellow
SAPADILLO THEE, f flou-ers), sapadille,/.
SAPPARE, ». (a mineral), sappare, m. beril feuilleti,
SAPPER, *. saiienr, m. ' [m,
SAPPHIC, adj. (pertaining to Sappho), Saphique.
SAPPHICS, *. vers &i|)hiqties, m. Saphiques, m.
SAPPHIRE, «. (a gem), sapliir, m.
SAPPHIRINE, adj. de saphire.
SAPPINESS, *. abondance de la seve,/.
SAPPY, ad/, pit-in, e de seve ; (young, weak"), niais, e.
SARABAND, *. (a dance), sarabande,/.
SARACENIC, adj. des Sarrazins; qui appartient aux
Sarrazins. [casmes.
SARCASM, s. sarcasme, m. essuyer des, lancer des sar-
SARCASTIC, ) ,.
o* r>r< IOTI/-I . T }adj. sarcastique. r
SARCASTICAL,) * [castique.
SARCASTICALLY, adv. d'une maniere, d'un ton sar-
SARCENET, *. (a kind of silk stuff), annoisin, m.
tafl'etas leger. [meur,/*.
SARCOCELE, *. (surg.), sarcocele, m. ; (com.), tu-
SARCOCOL, ) ,. .
SARCOCOLLAj*' sarcocolle>/ g°mme de Pene,/.
SAHCOL1TE, s. sarcolithe, m. pierre de chair,/.
SARCOLOGICAL, adj. sarcologique.
SARCOLOGY, *. (anal.), sarcologie, /. traite des
chairs, des parties molles, m.
SARCOMA, *. (surg.), sarcome, m. excroissance char-
nue,/. [cliairs.
SARCOPHAGOUS, ad)', sarcophage; qui mange le«
SARCOPHAGUS, «. sarcophage, m. tombeau, m.
SARCOPHAGY, *. habitude,/, usage, m. de se noumr
de chair. [les chairs.
SARCOTIC, adj. (surg.), sarcotfque, qui fait renaitre
SARCOTIC, ». (medic.), remedes sarcotiques.
SARDACHATE, *. (a gem), sarde,/. agate,/.
SARDAN, *. (ajish), esjjece de sardine,/".
SARDE, » ,
, f* (°
. . . ..
> sardoine'/-
SARDOIN,
SARDEL,
SARDINE,*, (a gem), umle,/. cornaline,/.
SARDIUSj
SARDIN, *. (a fish), sardine,/.
SARDONIAN,)«r//'. sardonien, ne ; (more com. ), sar-
SARDONIC, J donique.
SARDONYX, *. (a gem), sardonyx, m.
SARGUS, *. (a fish), sargue, m.
SARK, «. (a shirt or shift), chemise,/.
SARMATIAN.l .. , . c
SARM \TIC r^" ^ Sarmatta}i Sarmate.
SARMENTOUS, adj. (bot.), sarmenteux, euse.
SARPLIER, *. (packing cloth), serpilliere,/.
SARRASIN, 1». (sort ofwn), sarrasin, m. lile noir, m.
SARRAS1NE,) (a land of portcullis), herse sorr;wii:e,/
SAT
SARSAPARILLA,« (medicinal plant), salsepareille,/.
SAltSK, s. (a fine sieve), tamis fin, m.
To SARSE, v. a. passer an tamis.
SART, *. portion dun bois, d'une foret que 1'on de-
friclif pour la cultiver.
SASH, ». (a belt of silk principally worn by officers),
ceinture,/. ; (u ribbon worn by ladies, round the waist),
ceinture, f. ; (the frame of a window), chassis, m. She
ventures now to lift the sash, elle pousse maintenant la
hurdiesse jusqu'a lever le chassis — ouvrir laienetre.
SASHOON, *. espece de double semelle que Ton met
dans les bottes.
SASSAF11AS, *. (a shrub), sassafras, m. laurier des
Iroquois, m.
SASSK, s. (a sluice or lock), sas, m.
SASSOLIN, ) ,. . . ,
SASSOLINF f*" 8ass°l")) m- acide boracique, m.
SAT, pret. of To Sit.
SATAN, *. Satan, m.
SATANIC, ) .. . . .. , v
S VTANICAL I J ' 8a'-ani<lue 5 diabolique.
SATANICALLY, adv. diaboliquemeut.
SATANISM, s. esprit diabolique, m.
SATANIST, *. (a wicked person), demon, m.
SATCHEL, s. (a small bag), sachet, m.
Tu SATE, v. a. rassasier (une personne d'une chose).
SATELESS, adj. qu'on ne pent rassasier ; insatiable.
SATELLITE, *. satellite, m.
SATELLITIOUS, adj. de satellite.
To SATIATE, v. a. (to satisfy hunger, wants, desire, to
feed to the full), rassasier ; satisfaire 1'appetit. Animals
tleep when they are satiated, les betes s'endorment quand
elles sont rassasiees — quand leur appetit est satisfait. To
satiate the earth with water, rassasier la terre d'eau.
/ can yet survive the malice of my enemies although they
would be satiated with my blood, je puis encore survivre a
la haine de mes enriemis, quand bien meme ils seraient
rassasies de mon sang. (To glut), rassasier de ; en, dont.
He may be satiated with it, and yet not be satisfied, on peut
Ten rassasier, sans cependant le satisfaire.
SATIATE, adj. rassasie, e (de plaisirs, de louanges, &c.).
SATIATION, s. rassasiement, m. [satiete.
SATIETY, *. satiete, /. Even to satiety, jusqu'a la
SATIN, *. satin, m. She wore a satin dress, elle por-
tait une robe de satin. Satin ribbon, ruban satine, m.
SATINET, *. satinade.
SATIRE, *. satire,/.
SATIRIC, 1 ,-
SATIRICAL, }«&• «lmque.
SATIRICALLY, adv. satiriquement.
SATIRIST, *. satiriste, m.
To SATIRIZE, v. a. satiriser ; railler.
SATISFACTION, s. satisfaction, /. Sensual pleasures
afford no permanent satisfaction, les plaisirs sensuels ne
procurent pas une satisfaction permanente. He gave great
satisfaction to his parents, il a donne bien de la satisfaction
a ses parents. What satisfaction can there be in tor-
menting them ? quelle satisfaction — quel plaisir — peut-il y
avoir d les tourmenter? Have I done it to your satisfation ?
l'ai-je fait a votre satisfaction ? It is a poor satisfaction
you take, c'est une pauvre satisfaction — c'est un triste plaisir
— contentement — que vous vous donnez la.
(Gratification), contentement, m. The mind having power
to suspend the execution and satisfaction of its desires, Fame
ayant la faculte de suspendre 1'accomplissement et le con-
tentement de ses desirs.
(Amends), dedommagement, m. indemnite, f. ; (com-
pensation in matters of honour), reparation,/, satisfaction,
f. You owe him satisfation for this insult, vous devez lui
faire reparation — lui donner, faire satisfaction — de cette
insulte. He gave fall satisfaction for it, il en a donne, fait,
entiere satisfaction. (Revenge.) He took a bloody satis-
faction for this insult, il tira une vengeance sanglante de
cette insulte.
(Discharge.) To receive a sum of money in full satisfaction
of a debt, recevoir une somme en liquidation d'une dette.
SATISFACTIVE. adj. satisfaisant, e.
SATISFACTORILY, adv. d'uue maniere satisfaisante.
651
S A U
SATISFACTORY, adj. satisfaisant, e ; (atoning) , sa-
SATISFIER, *. qui satisfait. [tiafactoire.
To SATISFY, v. a. (to give content, pleasure), satisfaire.
Nothing can satisfy her, rien ne saurait la satisfaire — la
contenter. These shuffling excuses do not satisfy me. ces
defaites ne me satisfont pas. / am satisfied, je suis satisfait,
je suis content. To be satisfied (to be content) with a small
fortune, se contenter d'une petite fortune. Learn to be
satisfied with your lot, apprenez a etre content de votre for-
tune.
(To gratify.) The demands of hunger can easily be sa-
tisfied, on peut facilement contenter, satisfaire, les besoins
de la faim. ( To pay.) You must satisfy him, before
sending him away, il faut le satisfaire — le payer — avant de
le renvoyer. Think of satisfying your creditors, songez a
satisfaire vos creanciers. (To free from doubt, from suf-
pense.) This J would wittingly be satisfied in, whether — ,
je voudrais bien m'eclaircir sur ce point, savoir si — . Of
many things useful and curious you may satisfy yourself in
Lionardo da Pinci, dans Leonard da Vinci vous pourrez
vous eclaircir sur — vous pourrez vous satisfaire 1'esprit &
1'egard de — plusieurs choses utiles et curieuses. (To con-
vince.) A jury must be satisfied of the guilt of a man
before — , un jury doit etre bien convaincu du crime d'un
homme avant de — . / am fully satisfied of it, j'en suis
entierement convaincu. He declares himself satisfied to the
contrary, il se declare convaincu du contraire.
(To obey, to comply with.) To satisfy the demands of
creditors, satisfaire aux demandes de ses creanciera.
v. n. satisfaire ; donner du contentement.
SATIVE, adj. (which may be sown), que 1'ou seme,
SATRAP, s. satrape, m.
SATRAPAL, adj. de satrape.
SATRAPESS, s. femme d'un satrape.
SATRAPY, *. satrapie,/. gouvernement d'un satrape.
SATURABLE, adj. saturable.
SATURANT, adj. qui sature.
SATURANT, *. (medic.), absorbant, m.
To SATURATE, v. a. saturer. To be saturated with
salt, with sugar, etre sature de sel, de Sucre. // is saturated
with it, il en est sature.
SATURATING, p. pr.\ .. ,
SATURATION, }«. saturation,/.
SATURDAY, s. Samedi, m. To-day is Saturday, c'est
aujourd'hui samedi. Come on Saturday, venez samedi.
Do not come on Saturdays, ne venez pas les samedis.
Every Saturday, tous les samedis.
SATURITY, *. repletion,/, abondance,/.
SATURN, s. (a planet), Saturne, m. ; (in mythology),
Saturne, m. ; (herald.), plomb, m.
SATURN AL, *. saturnales,/.
SATURNALIAN, adj. de Saturne.
SATURNIAN, adj. de Saturne.
SATURNINE, adj. saturnien, ne; (more com.), sombre,
taciturne ; melancolique. [colique.
SATURNIST, *. homme sombre, taciturne, melan-
SATYR, s. satyre, m. [modere, m.
SATYRIASIS, s. (medic.), satyriasis, m. desir im-
SAUCE, s. sauce, /. Oyster-sauce, sauce aux huitres.
Onion-sauce, sauce a 1'oignon — sauce robert. Sauce witk
vinegar and pepper, vinaigrette, /. High sauce, sauce d«
haut gout. Appetite is the best sauce, il if est sauce que
d'appetit. To serve a person the same sauce, rendre la pa-
reille a une personne. (Sauciness), impertinence,/.
To SAUCE, v. a. To sauce the palate, plaire au — cha-
touiller le — palais. (To season), assaisonner de.
SAUCE-BOAT, *. sauciere,/.
SAUCE-BOX, adj. impertinent, m. impertinente,/. ; (of
a child), espiegle, m. f. effronte, e.
SAUCEPAN, *. casserole,/.
SAUCER, «. soucoupe,/.
SAUCILY, adv. effrontement ; impudemment.
SAUCINESS, *. effronterie,/. imp'udence.
SAUCISSE, Is. (in mining and military affairs), sau-
SAUC1SSON,) cisson, m.
SAUCY, adj. impudent, e. He is a saucy fellow, c'est
un impudent, un impertinent. It was saucy of him to
answer in this manner, c'etait bien impudent de sa {»rt d«
S A V
rej>owlre aiiisi. Do not put on y>ur taucy looks, ne prenez
pas votre air impudent.
SAUNDKRS, ». bois tie santal, m.
To SAUNTER, v. n. (about a room), muser; perdre le
temps a des riens ; fin a town}, se promener sans but ;
aller de place en place ; flaner. (This last word, taid tn
bt very familiar by the ACADEMIE, * however now mui-h used.)
To saunter abfittt the thnpt, courir les boutiques.
SAUNTKHER, *. flaneur, m. badaud, m.
SAUNTERING, p. pr. (used subst.), flanerie, /. pro-
menade sans but. (Used adj.) His ton it of a tauntering
temper, tan fils eat d'un caractere inquiet — ne saurait rester
en place.
SAURIAN, ailj. saurien ; de 1'espece des lezards.
SAUSAGE, t. saucisse,/. ; (the large sort, the German
tuutage), saucisson, tn.
SAVABLE, adj. que 1'on pent sauver.
SAVABLENESS, *. possibilire de sauver, d'etre sauve.
SAVAGE, artf. (wild), sauvage. (Cruet, ferocious.)
This dog is tavaye, ce chien est feroce ; (of persons),
furieux, euse ; enrage, e. What hat made her so savage
this morning ? qu'est-ce qtii I'a rendue si furieuse— qu'est-
ce qui I'a mise si fort en colere — ce matin?
SAVAGE, *. sauvage, m.f.
To SAVAGE, v. a. rendre furieux, euse ; irriter.
SAVAGELY, adv. d'une maniere barbare, cruelle,
barbarement ; (as a savage), en barbare.
SAVAGENKSS, *. etat de sauvage, m. barbarie, /. ;
(cruelty), cruaute,/. ferocite, f. ; (violence), violence, /*.
SAVAGERY, *. barbaric,/.; (cruelty), cruaute,/. fe-
SAVAG1SM, *. etat de sauvages, m. frocite, f.
SAVANNA, *. savanne, /.
To SAVE, v. a. (To rescue, to preserve from peril,
danger.) He saved her at the peril of his life, il la sauva an
peril de sa vie. She saved our family from ruin, elle sauva
notre famille de la ruine. He will save us from it, if he
can, il nous en sauvera s'il le peut Save me from this
danger, sauvez-moi — tirez-moi — de ce danger. To save a
man from drowning, sauver un homme qui va se noyer —
qui se noie — . — empecher un homme de se noyer. We
could not save our melons from the frost, nous n'avons pas
pu sauver nos melons, le froid les a tues. God save
the King, Dieu protege le Roi. Christ saved man, Jesus-
Christ a sauve les homines.
/ saved his life, je lui sauvai la vie. To save a woman's
honour, sauver 1'honneur a une femme.
(To lay by), mettre de cote; 6pargner, economises In
ten years, he saved a great deal of money, en dix ans, il a
fait des epargnes — des Economies— considerables. He is
fond of saving, il aime a Sconomiser. How much have you
taved? combien avez-vous economise — mis de cote?
(To economize, spare.) That will save the expense of a new
dress, cela nous Spargnera la depense d'une nouvelle robe.
/ will save you that trouble, je vous 6pargnerai cette peine.
Order in all affairs saves time, 1'ordre en tout sert a eco-
nomiser le temps. If we go by the rail-road we shall save
time, si nous y allons par le cheinin de fer nous gagnerons
du temps. We save four pounds by it, nous y gagnons
quatre livres — ce sont quatre livres d'epargnees. // is
Jive shillings saved, ce sont cinq shellings d'epargnSs. Save
your time, 6conomisez — ne prodiguez pas — ne perdez pas —
votre temps. // is so much money anl time saved, c'est au-
tant d'argeht et de temps de gagne, d'epargne'.
The ship sailed in time to save the tide, le vaisseau est
parti a temps pour ne pas perdre la maree — pour profiler
de la mare'e.
To save appearances, sauver les apparences, les dehors.
SAVEALL, t. brule-tout, m.
SAVELIN, s. espece de truite,/.
SAVER, ». sauveur, m. ; (who saves money), 6conome;
(in bad part), avare.
SAVIN, .«. (a shrub), savinier, m.
SAVING, p.pr. (Used adj.) A saving man, un homme
eo iiiumi- ; homme menager, qui epargne. f In bud part),
parcimonieux, euse. He is so saving, il est d'une si grarnle
parcimonie. Bt saving of your words, ne prodiguez pas les
jttroles. He it not saving of his trouble, il n'epargne pas
sa pcine. A saving bargain, marcliu oft Ton ne gagne, ni
652
SAY
ne perd. The ship has made a saving voyage, le batimnnl a
convert ses frais, voila tout; le bailment a fait un vuy.t.:r
oil nous n'avons ni perdu ni gagne. ( Used subtt.J, £<•>•-
nomie, f. epargne, f. Her savings amounted to forty pounds.
ses economies se montaient a quarante livres. That war
a considerable saving to the nation, c'etait une Epargne — UIA
economic — considerable pour la nation. (Salutary.) A
saving knowledge, connaissance salutaire,/.
SAVINGLY, adv. avec economie ; 6conomiquement.
SAVINGNESS, t. economic,/, epargne, f.; (in bad
part), parcimonie,/.
SAVING-BANK, *. caisse d'epargne,/.
SAVIOUR, *. sauveur. [odeur,/.
SAVOUR, t. (taste), saveur, /. gout, m. ; (odour),
To SAVOUR, v. n. (to have a particular taste or smell},
sentir; avoir un goQt de.
( To betoken, to show, declare.) I have rejected every thing
that savours of party, j'ai rejete tout ce qui sent 1'esprit de
parti. Every thing here savours of joy and happiness, tout
ici sent la joie et le bonheur. Yet they all savour of an
humble spirit, cependant elles annoncent toutes un esprit
v. a. savourer. [humble.
SAVOUR1LY, adv. en savourant; avec plaisir.
SAVOURINESS, *. saveur,/. bon gout, m.
SAVOURLESS, adj. sans saveur; iusipide.
SAVOURY', adj. savoureux, euse. [Milan, m.
SAVOY, s. (a variety of common cabbage), chou de
SAW, pret. of To See.
SAW, *. scie, /. Hand-saw, scie a main. Pit-saw,
scie de scieur de long ; longue scie. Kerf of a saw, trait
de scie, m.
To SAW, v. a. scier. v. n. This limber saws smooth, ce
bois est doux, facile, a scier.
SAW-DUST, *. sciure de bois,/.
SAWER, s. scieur, m.
SAW-FISH, *. espadon, m.
SAWING-WORKS, *. scierie,/.
SAW-PIT, *. fosse de scieur de long,/.
SAVV-WORT, s. (a plant), sarrette,/.
SAW-WREST, *. fer a scie, m.
SAWYER, *. scieur de long.
SAXIFRAGE, *. (plant), saxifrage,/.
SAXIFRAGOUS, adj. (medic.), saxifrage ; (more com.),
lithotriptique.
SAXON, *. adj. Saxon, m. Saxonne, /. The Suxo/»
language, le Saxon, la langue Saxonne.
SAXONISM, *. idiotisme Saxon, m.
SAXONIST, *. personne qni connait bien le Saxon.
To SAY, v. a. (to declare, affirm), dire. He said many
things which I forgot, il a dit bien des choses que j'ai
oubliees. Did she say. she would not come ? a-t-elle (lit
qu'elle ne viendrait pas? Say a good word for me, jiarlez —
elites un mot — en ma faveur. Some say he is rich, others say
he is not, quelques-uns disent qu'il est riche, d'autres digent
que uori. If he asks, say HO, s'il le demaude, dites que non.
/ heard yottr father say that he would go to Paris, j'ai
entendu votre pere dire qu'il irait a Paris. H'hen did you
hear him say so? quand le lui avez-vous entendu dire? 1
have something to say to you, j'ai quelque chose a vous dire.
/ meant to say, je voulais dire. That is not what she meant
to say, ce n'est pas lii ce qu'elle voulait dire. That is to
say, you refute, c'est-a-dire que vous refusez. There it
much to be said on this subject, il y a bien a dire a cet
£gard. Say on, continuez— allez toujours. It pleases you
to lay so, cela vous pi a. . a dire. // is in vain for you to say
so, you will not be believed, vous avez beau dire, on ne vous
croira pas. You say the time thing over and over aijain,
vous repetez — (ftim.), vous rabachez — cent Ibis la meme
chose. I do not core for what people will say, je me moque de
ce que 1'ou dira — (fam.),\e me moque du qu'en dira-t-on.
It is said he i,v going to India, on dit qu'il va aux hides.
I toy .' dites done ! Say you so.' d ites- vous cela serieuse-
ment! I dare say (I readily believe it), je le crois bien.
/ dare tfiy (1 supposej he will come, je croirais asstz — pro-
bablement — qu'il viendra. / dare say! (in irony), ah
bien oui !
(At school.) To say, re peter sa Ie5on. H<n<e you saulf
avez-vous repet£? / always say last, je rejcte toujours le
S C A
'lernier. To whom do you my ? qui est-ce qui vous fait
f^peter — a qui r£p£ttt*VOUI vos lemons? Witt you hear me
snij '? voulez^ous me faire repeter ma le(on ? To say
one's prayers, faire ses prieres — sa priere.
To say muss, dire la messe.
SAY, s. (Speech, what one has to say.) We hnve heard
his say, nous 1'avons eeoute jusqu'au bout — nous 1'avons
laisse parler — nous avons eeoute ce qu'il avait i dire.
H« will havf his say, il faut qu'il parle. (Sample}, echan-
tillon, m. (Astay.) They brought it to the say masters,
on 1'apporta aux experts.
SAYING, p. pr. (used subst.), adage, m. proverbe, m. ;
(/am.), dicton, m.
SCAB, s. (an incrustation over a sore), gale, f. croGte,
f. ; (itch), gale, f. ; (paltry f Mow), galeux, euse.
SCABBARD, s. fourreau, m.
SCABBED, inlj. convert de gales; galeux, euse.
SCABBEDNESS, s. etat d'un galunx.
SCABBINESS, s. gale, croute qui couvre la peau.
SCABBY, adj. galeux, euse.
SCABIOUS, adj. scabieux, euse.
SCABIOUS, s. (a plant), scabieuse. [teux, euse.
SCABROUS, adj. scabreux, euse; (com.), rude, rabo-
SCABROUSNESS, *. inegalite,/.
SCABWORT, s. (a plant), helenie,/.
SCAD, s. (a fish), alose, /. [fau.l, m.
SCAFFOLD, *. echartauti, m. ; (among builders), tenaf-
SCAFFOLDING, *. echaflaudage, m.
SCALABLE, adj. que Ton }>eut escalader.
SCALADE, 1 i i /•
SCALADO, Is' escalade>/-
SCALARY, adj. en forme d'echelle. [bruler.
To SCALD, v. a. (of eatables), echauder; (to burn),
SCALD, *. (a burn), brulure, f. ; (scab), croute, f. gale,
f. ; (a poet among the Scandinavians), Scalde, m.
SCALD, adj. teigneux, euse ; galeux, euse.
SCALDED, p. pt. echaude, e; brule, e avec de 1'eau
chaudr, (ou tout liquide bouillant quelconque.)
SCALDHEAD, s. To have a scaldhead, avoir la gale
a la tete — la teigne. [Scandinaves.
SCALD1C, a. des Scaldes, qui appartient aux Bardes
SCALDING, p. pr. (used adj.) Scolding hot, tout, e
SCALE, *. (offish), ecaille,/. [bouillant, e.
(An instrument to weigh), balance, f. A pair of scales,
des balances. (One of the dishes of the scale), bassin, m.
plat, m. To put in the scale, mettre en — dans la — balance.
To turn the scales, emporter la balance. Money scale, tre-
buchet, m. (Sign of the Zodiac), balance, f.
(Ladder), eclielle, /.
(In music, in mathematics), eclielle,/. A scale of one
inch to a league, echelle d'un pouce par lieue.
Scales of hot iron, bluettes, f. etincelles,/.
To SCALE, v. a. (To climb as by a ladder.) Tu scale
u wall, escalader un mur. ( To measure), peser ; mettre
dans la balance. (To take off the scales), ecailler. (In
gunnery, clean a cannon), Uamber, souffler un canon.
i: n. To scale off", s'ecailler.
SCALED, adj. A settled serpent (having scales), un
serpent a ecailles, ecaille.
SCALELESS, cuij. sans ecailles.
SCALENE, ) ,. ,,
SCALENE, s. triangle scalene, m.
SCALINESS, *. peau, surface ecailleuse,/.
SCALING, p. pr. (used subst.), (of a mill, a town),
escalade,/. ; (stripping off scales), ecaillage, m. ; (dropping
of scales), perte des eeailles; mue, f
SCALING-LADDER, s. echelle de siege; d'esca-
SCALL, *. (scab), gale,/, teigne,/. [lade.
SCALLION, s. (small onion), ciboule, f.
SCALLOP, s. (a shellfish), petoncle, f. coquille de
Saint Jacques, f.
To SCALLOP, v. a. ecbancrer ; decouper en festons.
To scallop oysters, arranger des huitres en coquille. To eat
scalloped oysters, manger des huitres en coquille.
SCALP, s. (the skin of the top of the head), calotte,/.
A hairkss scalp, une calotte chauve, une tete chauve. , (In
speaking of the I/Khans), chevelure, /. A scalp among the
653
S C A
Indians of America is a trophy of victory, une chevelure
parmi les Indieus d'Ame'rique est un trophee de victoke.
To SCALP, v. a. enlever la chevelure 4 un ennemi.
SCALPER, l». (a surgical instrument), seal-
SCALPING-IRON,/ pel, m.
SCALY, adj. ecailleux, euse ; couvert, e d'ecuilk-K.
(Shabby, mean), crasseux.
To SCAMBLE, v. n. se chamailler; ge disputer.
SCAMBLING, p. pr. (Used adj.) A scambling soldier,
un soldat tapageur. [bruyante.
SCAMBLINGLY, adv. avec violence, d'une maniere
SCAMBLER, s. intrus, e.
SCAMMONIATE, adj. compose de scarnmonee.
SCAMMONY, *. (a plant), scammonee,/.
SCAMP, s. mauvais sujet, m. vaurien, m.
7b SCAMPER, v. n. decamper. To scamper away,
off, decamper; detaler.
SCAMPISH, adj. Scampish boy, mauvais garnemont.
To SCAN, v. a. (of verses), scantier ; (to examine, scru-
tinize), examiner; (fam.), eplucher.
SCANDAL, s. (offence given to the feelings, to our sense
of right, by a blamable action), scandale, m. (Reproachful
aspersion, infamy.) My known virtue is from scandal free,
ma vertu bien connue est sans tache — est a 1'abri de la
calomnie. (Shame, reproach.) Such is the perverted state
of the human mind, that some of the most heinous crimes
bring little scandal upon the offender, telle est la perversite
de 1'esprit humain, que quelques-uns des crimes les plus
detestables portent a peine la honte a roaenseor. (Ca-
lumny.) Have you read the School for Scandal ? avez-vous
lu 1'Ecole de la Calomnie — de la Medisance?
To SCANDAL, It1, a. (to offend by real or supposed
To SCANDALIZE,) criminal actions), scandaliser.
Who are those whom we scandalize by using harmless things ?
qui sont ceux que nous scandalisons, en employant des
choses innocentes? (To disgrace, defame), medire, ca-
lomnier. A scandalizing libeller, un libelliste calomniateur.
SCANDALOUS, adj. (disgraceful, opprobrious in itself),
scandaleux, euse. (Shameful), honteux, euse. (Giving
offence to others.) Nothing scandalous unto any, qui ne
scandalise les — qui ne donne de scandal aux — autres
en rien.
SCANDALOUSLY, adv. scandaleusement ; honteuse-
ment, d'une mariiere scandaleuse, honteuse.
SCANDALOUSNESS, *. scandale, m.
SCANDENT, adj. (of plants), grimpant, e.
SCANNING, p. pr. Is. Do you understand the scanning
SCANSION, ) of verses? vous entendez-vous a
scantier les vers 1 The scanning of this verse is not easy,
il est difficile de scantier ce vers — ce vers est difficile a
scantier.
To SCANT, v. a. (to limit), borner ; resserrer. / am
scanted in the pleasure of dwelling on your actions, le plaisir
que j'aurais a parler longuement de vos actions est reu-
ferme dans d'etroites limites. (To use sparingly.) They
need rather to be scanted in their nourishment than reple-
nished, il vaut mieux pour eux leur epargner la nourriture
qne de la leur donner abondamment. He bade us not to
scant ourselves, il nous commantia de ne nous rien refuser.
We are obliged to scant ourselves in the use of necessaries,
quant aux provisions — aux choses necessaires a la vie —
nous sommes obliges d'user d'epargne — de nous refuser —
de les menager. To scant a garment in cloth, epargner le
drap dans un habit, v. n. (At sea.) The wind scants, le
vent refuse.
SCANT, adj. (Not full, not entire.) We have but a
scant allowance of provisiont, on ne nous donne qu'une
modique, chetive portion. Uliere moisture is scant, la ou
I'humidite' n'est pas abontiante. The wind is scant, le
vent est faible — n'est guere favorable. (Of persons.) Be
scant of your presence, soyez avare tie vo're presence.
SCANT, adv. a peine.
SCANTILY, adv. The troops were scantily su/iplied
with flour, les troupes n'avaient qu'une chetive provision
de farine — n'etaient pas abondamrnent approvisionne.es de
farine. His house is scantily furnished, sa maison est mes-
quhiement meublce. We are scantily supplied, nmia
sommes mesquinement — jauvrement — ai)provisionnes. Ht
S C A
rpoke tcantily of me, il a (lit peu de bien de mui — il n'.i
guere parle en l>it*u de mm.
SCANTINESS, *. (want of abundance), pauvret6» /.
mesquiuerie, f. The sctinttnes.t of their furniture vat
ttriktng, la mesquiuerie de leur ameublement I't.iit frap-
l>ntite. (Want of sufficiency.) The scantiness of supplies,
1 insHtrbance des provisions. The scantiness of a dress,
manque d'ampleur d'un habit, d'une rube.
To SCANTLK, v. a. morceler ; couper en petits mor-
ceaux ; (of timber), scier en plancln'3. t;. n. manquer.
SCANTLING, «. (a pattern), echantillon, «. montre,
f. ; (a tmall quantity), un peu ; un petit bout ; tin petit
tnorceau. ( Timber lawn into tmall plank*), petite plancbe ;
(in ship*), dimensions, f.
SCANTNKSS, a. See Scantiness.
SCANTY, adj. (of places, narrow, confined), etroit, e;
resserre, e. (Not copious, not ample.) A scanty language,
line langue pauvre. A scanty allou'ance, une ]K>rtion mince,
insuffisante. .-/ scanty coat, un habit serre, ou Ton a epar-
gti6 1'etoffe ; (of a dress), qui manque d'ampleur ; mes-
quin, e. (Poor, mean), mince ; pauvre. (^paring.) Do
not be so scanty of your words, ne soyez pas si avare de
vos mots. (Miserly), (fam.), chiche.
SC APAISM,*. (a torture among the Persians), scaphisme,
m. supplice de 1'auge, m.
To SCAPE, v. n. echapper. See To Escape.
SCAPE, *. See Escape.
SCAPE-GOAT, «. bouc emissaire, m.
SCAPEMENT, «. (of clock-works), e"chappement, m.
(montre a 6chappement).
SCAPHITE, s. (fossil*, scapha.
SCAPOLITE, s. (a mineral), scapolite, m.
SCAPULAR, adj. scapulaire.
SCAPULAR, 1*. (a vestment worn by certain orders
SCAPULARY, ) of the Romish chun-h), scapulaire, m.
SCAR, s. cicatrice,/.
To SCAR, v. a. marquer d'une cicatrice.
SCARAMOUCH,*, (a ludicrous personage in the Italian
play, commonly a buffoon), scaramouche,/.
SCARCE, adj. rare. Money is scarce with us, 1'argent
est rare chez nous. [avec peine.
SCARCELY, adv. (hardly), il peine ; (with difficulty),
SC ARCHNESS,)*, (of provisions, necessaries), rarele,/.
SCARCITY, } (absolute want), disette, /. There
was a great scarcity of corn at that time, il y avait une
grande disette de ble & cette 6poque. A scarcity of snow
wuitU raise a mutiny at Naples, le manque de neige excite-
r;iit une emeute i Naples. (Com. parl.) Praise iiu>es its
value to its scarcity, la louange doit son prix a sa rarete.
Thi're was no scarcity of ladies, les dames n'etaient jjas rares
— ne nous manquaient j)as. There is great scarcity of money,
1'argent est fort rare.
Hoot of scarcity (the white beet), racine de disette,/.
To SCAR K, v. a. effrayer; faire peur a. They Aaiv
scared two of my best sheep, ils out efl'raye — fait peur ii —
deux de mes plus gros moutons. You scare those poor
children away, vous efl'rayez — intimidez — efl'arez — ces
pauvres enfanU — vous leur faites peur.
SCARE-CROW', s. epouvanfail, m. H'e set a scarecrow
to drive the birds away, nous mimes un epouvantail pour
dias-jcr les oiseaux.
SCARED, p. pt. (used adj.) You look scared, vous avez
1'air eflYay£, effare1, e — vous avez le visage tout effare.
(Confuted, aghast), ebahi, e.
SCARF,*, echarpe,/.
To SCARF, v. a. (to throw a garment loosely on), Jeter
stir les £paules ; ('in carpent.), assembler.
SCARFSKIN, *. epiderme, m.
SCARIFICATION, «. (surg.), scarification,/.
SCARIFICATOR, «. scarilicateur.
SCARIFIER, s. chirurgien (qui fait l'op£ration de la
tcaritication) ; (the instrument), scarificateur, m.
To SCARIFY", i'. a. scarifier; appliquer les ventouses.
SCARIFYING, p. pr. (tued subst.), scarification,/.
SCARIOUS, adj. (bot.), scarieux euse; aride; sec,
•echo.
S C E
SCARLATINA, «. scarlafine,/. fievre scailatine,/.
SCARLATINOUS, adj. de scarlatine.
SCARLET, *. ecarlate, OT. »
SCARLET, 'it//, ecarlate. . I scarlet </.<//•, un manteau
I'IMI l.itr. Scarlet lips, des levres vermeilles — rouges comme
des cerises.
SCARLET-BEAN, «. feve d'Espagne,/.
SCARLET-FEVER, «. la scarlatine.
SCARLET-OAK, «. yeuse,/. chene vert, m.
SCARMAGE.l ,.. ...
SCARHOGB I (**irmt'in)i escarmouclie, m.
SCARN, *. fumier, m.
SCARN-BEE, *. (sort of beetle), escarbot stercoraire, tit.
SCARP, *. (fortification), escarpe, /. ; (heraliL),
Echarpe,/.
SCARUS, «. (a fish), scare, m.
SCARY', adj. (of land), pauvre; maigre.
SCATCH, *. (particular bit for bridles), escache,/
SCATCHES, «. (stilts), echasses,/.
SCATE, s. patin, m.
To SCATE, v. n. patiner.
SCATE, *. (fish), raie,/.
SCATEBROUS, adj. plein, e de sources ; ou Ton trouve
de 1'eau vive en abundance.
SCATHE, «. (Harm, injury.) Doing him all the scathe
that he could, lui faisant tout k mal possible. H'here daily
doing great scathe to the Turks, ou ils faisaient tons les
jours beaucoup de mal aux Turcs. (Damage, loss), j.citr,
/. dommage, m. He bears the scathe and the scorn, il sourtre
la perte et le mepris. (Destruction, waste), devastation,/,
destruction,/.
7b SCATHE, v. a. (of persons), faire du mal, du tort,
faire injure (i une persuune) ; (of things), dutruire ; de-
vaster. [se.
SCATHFUL, adj. nuisible ; mal faisant, e; daugereu x,
SCATHLESS, adj. sans eprouver, recevoir de mal.
Sain, e et sauf, ve.
7b SCATTER, v. a. (To disperse.) Scatter her e»e-
mies, disperse ses ennemis. The Jews are scattered till oivr
Europe, les Juifs sont disperses — rejiandus — e[>ars — dans
toute I'Europe. Pretty cottages are scattered all over the
plain, de jolies chaumicres sont i- parses dans toute la plaine.
Our milt/lent were scattered about the village, nos soldals
etaient e]jars — disperses dans le village. His flock is scat-
tered, son troupeau est i\ ars — disperse. (To throw loosely,
with confusion.) The wind scattered the dead leaves, le vent
eparpillait les feuilles mortes. The seed is scattered afar
by the id/id and th" birds, le vent et les oiseaux ri-pandeiit,
portent au loin lesgraines — les ejrarpi lien t. Do not natter
my papers in this manner, n ejjari illez pas ainsi mes pa-
]>iers. My gun scatters, mon fusil eparjiille le plomb.
To scatter seed in sow ng, semer a la volt-e — up.irpiller la
graine en semant. To *• alter money among the poor, ro-
pandrf de 1'argent parmi les jiauvres. To scatter minify
(to squander it), e^-arpiller 1'argent — Jeter son argent par
les I'eneties.
r. n. ( To disperse, separate.) The clouds scatter after a
storm, les images se dissipent apres 1'orage. (Tube diffused.)
These things soon scatter abroad, ces choses-li se n junduit
bienlot. Grape-shot scatters among the rigging and does il
great injury, la mitraille s'eparpille dans le gr^ment et y
fait lieaucoup de mal.
SCATTERED, p. pi. (used adj.) (bot.), eloignSes les
unes des autres.
SCATTERINGLY', adv. 5;letla; separement. Homes
scuttermgly ftliced over the country, des maisous i
placees ^ et lit — dans la plaine. (in the neuter sense), en
se disjjersant, s '([larpillant.
SCATTERLING, *. (vagabond), vagabond, e.
SCATURIENT, adj. jaillissaiit, e.
SCAUP, *. espece de lenard. [d'eialage, M.
SCAVAGE, *. (a duty on itinerant trad-rs), droit
SCAVENCiER, *. boueur, m. bilayeur de rues, m.
SCENE, «. scene, f. To bring on the scene, mettre en
scene. The scene is laid in the king s palace, la scene r-t
dans le ji.ilais du roi. The shifting of scene is rufiid, le
changement de scene est rapide. To go behind the s<ene,
aller deniOre les coulisses. A scene of sorrow, une sci ne
S C H
de doulcur. (Sight.) It was a (m/ghaMe scene, c'etait. une
scene Imtiflbmie. (Tlteatre.) The scene of war, le theatre
de la guerre.
SCENERY, *. (fiew, landscape.) The scenery around
ll'itidtor it very pretty, les environs de Windsor forment un
joli tableau — coup d'oeil. Thu is majestic tcenery, quel
coup d'oeil — quel tableau magnifique!
(Of the stage), decors, m. decorations,/.; (art of scene-
paiatiny), scenographie,/.
SCENIC, 1 ,.
SCBNICAL,H-"ceilI<lue-
SCENOGRAPHIC, 1
SCENOGRAPHY, «. scenographie,/.
SCENT, *. (odour), odeur,/. Good scents do purify the
rain, les bonnes odeurs uclaircissent le cerveau. The
flowers diffuse their scents around, les Heurs repandent leur
parfum — leur douce odeur — a 1'entour. The plague, they
rtjjurt, has a scent of the tmeU of a mellow ap/jle, la peste a,
dit-on, 1' odeur d'une pomme douce.
(Track) He travelled upon the same scent into Ethiopia,
il stiivit les memes traces en voyageant en Ethiopie.
(Of dogs.) This hound has a nice scent, ce chien a bori
nez — a le nez fin. My dog has no scent, mon chien n'a pas
de nez. (In reference to game.) To put the hounds on the
scent, mettre les cliiens sur la voie. The hounds got, took \
the tcent, les chiens empaumerent la voie. The hare uses all \
possible methods to divert the scent, le lievre a recours a tous
les moyens possibles pour detourner les chiens de la voie —
pour mettre les chiens en defaut.
To SCENT, v. a. (to smell), sentir. (To perfume things,
to diffuse odours.) Some persons scent garments with musk,
des personries parfumeiit leurs habits avec du muse. (To
diffuse smells.) These flowers scent the room, ces fleurs par-
fument 1'appartement. ( Of bad smells.) The fox scents
the whole place, le renard repand une odeur desagreable
partout.
SCENTED, p. pt. (Used adj.) He wears scented gloves,
il porte des gants parfumes. Scented snuff, du tabac par-
fume. (Diffusing smell.) These ?-oses are not scented, ces
roses sont inodores, ne sont pas odoriferantes. This flower
is strong-scented, cette fiVur a, repand, une odeur forte.
Sweet-scented fiouters, des fleurs odorantes.
SCENTFUL, adj. plein, e d'odeur ; qui a, repand
beaucoup d'odeur ; (of a dog), qui a bon nez.
SCENTLESS, adj. inodore ; qui n'a pas d'odeur ; sans
odeur ; (of a dog), qui n'a pas de nez ; sans nez.
SCEPTERED, p. pt. (used adj.), qui a le sceptre ; qui
porte le sceptre.
SCEPTIC, s. sceptique ; Pyrrhonien.
SCEPTIC, 1 ..
SCEPTICAL, H- scePhque. [doute.
SCEPTICALLY, adv. en sceptique ; en homme qui
SCEPTICISM, s. scepticisme, m. ; (com.),]e doute, in.
To SCEPT1CIZE, v.n. dourer.
SCEPTRE, *. sceptre, m. To assume the sceptre, prendie
le sceptre. To hold the sceptre, tenir le sceptre.
To SCEPTRE, v. a. donner le sceptre.
SCHEDULE, *. cedule,/.
SCHEELIN, ) , ... , ,M
SCHELIUM,r (" meal)' 8cheele'w-
.SCHEMATISM, *. schematisme, m.
SCHKMATIST, ». schematiste, m. faiseur de systeme ;
de theories.
SCHEME, s. scheme, m. ; (com.), plan, m. projet, m.
To form a scheme, former un plan, un moyen. To lay a
scheme, ttablir un moyen, une methode.
To SCHEME, v. a., v. n. inventer; faire des projets,
des jilans.
SCHEMER, \s. homme a projets ; liomme qui est tou-
SCHEM1ST, f jours a inventer quelque chose.
SCHENE, s. (an Egyptian measure of length 7^ miles),
gchene, m.
SCHISM, j. schisme, m.
SCHISMATIC, 1 ,. , . ..
SCHISM ATICAL, r^' sclllsmatl(lue-
SCHISMATIC. *. schismatique, m.f.
SCHISMATICALLY, adv. en schismatique.
S C H
To SCHISMATIZE, v. a. repandre, introduire 1*
schism e.
SCHISMLES&, aaf. exempt, e de schisine.
SCHIST, s. gchiste, (pron. skiste), m.
SCHOLAR, ». fa learner), ecolier, m. ecolie/e, /.
Apt scholar, eleve diligent ; qui a des dispositions ; qui fait
des progres. ( Of ability to learn, to understand.) He was
a bad scholar, il apprenait mal — . — c'etait un eleve in-
docile— . — il ne saisissait pas ce qu'on lui disait. (Of
one who follows certain opinions), eleve; disciple. (An
erudite, a man well versed in the dead languages), erudit,
m. lettre. He is a Greek scholar, c'est un bon helleniste
— . — il connait bien — il possede — les auteurs Grecs He
is no Latin scholar, c'est un mauvais latiniste — il ne
commit, pas bien les auteurs Latins. He is no scholar,
il commit mal les auteurs — il a peu de savoir — il manque
d'erudition. He was bretl a scholar, on lui a fait faire — il
a fait de — bonnes etudes. Scholars are not agreed on this
point, les erudits ne sont pas d'accord sur ce point. (A
person well acquainted with modern languages), linguiste;
(with general literature), homme de lettres — distingue ;
homme qui a beaucoup d 'instruction — de connaissances.
He is no scholar, il a peu d'instruction — son education a
etc negligee. He is a good French scholar, il connait
bien les auteurs Frangais. (Of common people.) I am no
scholar, je ne sais pas lire — je n'ai pas re$u d'education.
My daughter is a scholar, ma tille sail lire et ecrire. (In
bad part), pedant, m. [boursier.
(In colleges, and public schools, one holding a scholarship),
SCHOLARITY. See Scholarship.
SCHOLARLIKE, adj. He has treated the subject in a
scholarhke manner, il a traite le sujet en erudit — en homme
instruit. This is not scholarltke, cela ne montre aucuue
erudition — aucun savoir — . — cela ne vient pas d'un
homme instruit.
SCHOLARSHIP, s. (in ancient literature), erudition,
f. ; (in literature in general), savoir, m. instruction,/.
(An exhibition, a pecuniary advantage at a colleyt w
school), bourse,/.
SCHOLASTIC, 1 ,. , ..
SCHOLASTICAL, H' scolast'a."e-
SCHOLASTICALLY, adv. scolastiquement.
SCHOLASTICISM, s. scolastique,/.
SCHOLIAST, *. scoliaste, m.
SCHOLIUM, *. (in muthem.), scolie,/.
SCHOOL, s. ecole, /. Boarding school, pension,/, pen-
sioimat, m. Day school, ecole pour les externes. Drawing
school, ecole de dessin. Writing school, ecole pour apprendre
a ecrire. Fencing school, ecole d'escrime ; salle d'armes.
Riding school, ecole d 'equitation, /. manege, m. Gram-
mar school (in England), ecole publique, /. To keep a
school, tenir une ecole. Togo to school, aller a 1'ecole. To
come back from school, re venir de 1'ecole. To be at school,
etre a 1'ecole. To be at a boarding school, etre en pension.
What are the school hours? quelles sont les heures de class*
— de travail ? The boys are now in school, les eleves sont
en classe a present. To go in school, entrer en classe. T*
come out of school, sortir de classe. He keeps us too lotig in
school, il nous garde trop long-temps en classe. To miss
school, matiquer 1'ecole — manquer la legon. You have a
numerous school (class), vous avez une classe nonibreuse.
The Platonic school, 1'ecole de Platon. He was brought
up at the sthool of adversity, il a «t£ elevo a 1'ecole de
1'adversite.
(A herd, a shoal), troupeau, m. troupe,/.
To SCHOOL, v. a. instruire ; clever ; (to reprimand),
SCHOOL-BOY, s. ecolier, m. [reprimanded
SCHOOL-DAME, *. maitresse d'ecole,/.
SCHOOL-DAY, *. jour d'ecole, m. jour de classe, m.
In our school days, lursque nous etions a 1'ecole — loisque
nous etions ecoliers.
SCHOOLERY, *. instruction,/.
SCHOOL-FELLOW, s camarade d'ecole, m.f.
SCHOOL-GIRL, *. eculiere,/.
SCHOOL-HOUSE, *. tcole, /.
SCHOOLING, p. pr. (used subst.), instruction, /.
education,/.; (money paid to teachers), frais d'education,
m. ; (reproving), reprimande,/.
SCO
SCO
SCHOOL-MAID, t. tcoliere,/.
SCHOOL-MAN, t. See Scholar.
SCHOOLMASTER, *. maitre d'e>,ole, m.
SCHOOLMISTRESS, «. maitresse dScole,/.
SCHOONER, «. (a two-matted vessel), goclette,/.
SCHORL,.. SwShorl.
SCIAGRAPH1CAL, adj. sciagrapbique.
SCIAGRAPHY, ». (astron., archil.), sciagrujiliie,/. art
(U> trouver 1'heure par 1'ombre des ostres.
S I \THKIJIC l
SCIATHF ICAL. }<"&-8C'at*l'ique; quimontreriieure.
SCl' ATICA I*' t™**-)-' sc'at'que>/'- goutle sciatique,/.
sci JTICAI,}-*"- <"**•>• 8ciatique'
SCIENCE, «. science, /. savoir, wi. Science perfect*
grains, la science perfectionue le genie.
SCI ENT, adj. savant; adroit
SCIENTIAL, adj. qui mene, conduit 21 la science.
SCIENTIFIC, ) .. . ...
SCIENTIFICAL.H' 8Cieuhfi<iue-
SCIENTIFICALLY", adv. scientifiquement.
SCILLITIN, ». (a medical preparation), preparation
cillitique,/.
SCIMITAR, s. cimeterre, m.
SCINTILLANT, ailj. scinlillant, e ; qui scintille.
To SCINTILLATE, v. a. scintiller.
SCINTILLATING, , p. pr. (used subst.), scintillation,/.
SCIOLISM, t. demi savoir, m.
SCIOLIST, *. sciole, m. demi-savant, m. [demi.
SCIOLOUS, adj. superficiel ; qui sait leg choses 4
SCIOMACHY, ». sciomachie,/. combat avec une ombre.
SCION, *. scion, m. rejeton, m. [ptique).
SCIOPTIC, adj. (optics), scioptique ; (sphere scio-
SCIOPTIC, ». scioplique,/. sphere munie d'une lentille.
SCIROC, 1 *. (South East wind blowing f>vm Africa),
SCIROCCOJ lesiroc.
SCIROSITY, *. (medic., surg.), squirre, m. tumeur,/.
SCIRROUS, adj. squirreux, euse.
SCIRROUS, *. (medic., surg.), gquirre, m.
SCISCITATION, *. (inquiry), enquete,/.
SCISSIBLE, {adj. scissile ; que Ton peut diviser:
SC1SSILE, / couper.
SCISSION, *. scission,/, division,/, separation,/.
SCISSORS, *. ciseaux, m. plur. A pair of scissors, une
paire He ciseaux.
SCISSURE, *. (a longitudinal opening), scissure,/. ;
(com.), fente./. [minees.
SCITAMINEOUS, adj. (hot.), de 1'ordre des scila-
SCLAVONIAN,) „ , ,,- o.
SCLAVONIC, '}*-Esclavon, ne. Adj. Slave.
SCLEROTIC, «. (anat.), sclerolique, /. Adj. The
sclerotic coat, la membrane sclerolique (de 1'oeil).
SCOBS, s. sciure d'ivoire, de come, &c.
To SCOFF, v. n. se moquer de ; trailer avec derision,
avec nu-pris, mettre en derision. To scoff at religion, meltre
Li religion en derision — faire 1'esprit fort.
SCOFF, ». raillerie, /. derision,/, sarcasme, m. We do
not answer to their scoff's, nous ne n-poiidrons point a leurs
ruilleries — a leurs moqueries. To make a scoff at, trailer
avec derision — parler avec mSpris de.
SCOFFER, «. railleur, m. railleuse,/. (At religion),
esprit fort, we. ; qui se rit de la religion-
SCO F KING, p. pr. (used subst.). See Scoff.
SCOFFINGLY, ado. en se raillant ; en traitant avec
d£rision; — . — par des railleries — par des sarcasmes.
To SCOLD, v. a. gronder. Scoltl him for his idleness,
grondez-le sur — a cause de — sa paresse. He was scolded
for it, il a et6 grondS de cela.
SCOLD, i. He married a scold, il a epouse une gron-
deuse; une femme acariatre.
SCOLDER, 1 f
SCOLDING,)*' K™""6"1'* m- grondeiue,/.
SCOLD1NGLY. adv. en grondant To speak — , jar-
ler d'un ton grom'eur.
SCOLLOP, ». (pectinated shell), ,*toiicle,/. ; coquille
dentelee,/. ; (an indenting or cut made in cluth and linen),
p', f.
Ml
7b SCOLLOP, r. a. d6coaj.er ; taillader.
To scollop oysters, accommoder les hultres en coquille, el
i la mie de pain.
SCOLOPENDRA, «. (a serpent), scolojieiidre,/. ; (an
insect), millepieds, TO. scolopendre, /. , (a [hint] ticoio-
pendre,/. ; (com.), Uuigue de cerf,/.
SCONCE,*, (fort or bulwark), forteresse, /. ; (fam.),
the head, caboche,/. (Sense, judgment), bon sens, m. (A
mulct orjtne), amende,/. (The top part of the L-andltstick
in which the candle is inserted), bobeche, /. (A hanginy
candlestick with several branches), girandole,/.
TII SCONCE, v. a. imposer une amende par fete.
SCOOP, *. (a large wooden ladle to bail water out of a
boat), escope,/. ; (an instrument in surgery), curette,/.
To SCOOP, v. a. vider 1'eau (avec une escope ou une
pelle). (To make hollow), creuser. The Indians scoop the
trunk of a tree info a canoe, les Indiens creusent un tronc
d'arbre pour en faire un canot. (To remove.) A spectator
would think this circular mount had been actually scooped out
of that hollow space, un spectateur croirait que l'i,n a \r ,*-
ment tire ce monticule de ce creur. [vide.
SCOOPER, *. qui creuse ; (who bails water out), qui
SCOPE,*, (space, room, liberty.) It left us free scof*
for inquiry, cela nous laissait la liberte de faire des re-
cherches. That may give him a free scope for imagination,
qui puisse laisser entiere libert£ J son imagination — qui
lui permelte de se livrer 4 son imagination. To give ft\-e
scope to genius, dormer 1'essor an g6nie — permettre an gi-nie
de prondre 1'essor. He must have more scope, il lui faut
plus d'espace.
(Aim, ofy'ect), but, m. My scope is to obtain obedience,
mou but est d'obtenir de 1'obeissance. ft'e should impute
the war to the scope at which it aims, nous devrions at-
tribuer la guerre au but auquel elle vise. (Extent.) A
scope of land, une £tendue de terre. (At sea.) Scope r/
cable, longueur de cable,/.
To SCOPPET, v. a. vider avec une escope.
SCOPULOUS, adj. plein, e de rochers.
SCORBUTE, *. (a disease), scorbut, m.
SCORBUTIC, I ,. ...
0'-'- scorbutulue-
SCORBUTICALLY, ado. A woman scorbut ically af.
fected, une femme scorbutique — attaquee du scorbut.
To SCORCH, v. a. (To burn lightly.) The fire scorch",
linen, le feu roussit le linge. To scorch the meat, hruler 1«
viaiule. The sun has scorched your face, le soleil vous a
brule — gril!6 — la figurn. She is scorched all over, elle a
la peau grillee — brulce. ft'e were scorching in the sun,
nous grill ions au soleil. The fire scorcfies my leys, le feu
me grille les jambes. Scatter a little straw around the
plants to prevent them from scorching, repandez un |jeu de
paille aut.our des plantes, pour les empeclier de se griller.
SCORCHING, p. pr. (used adj.), brulant, e. He re-
mainetl for hours under the scorching sun, nous restamea
pendant plusieurs heures exposes au suleil brulant. Let
me get away from this scorching Jire, permettez que je
m'eloigne de ce feu qui me grille.
SCORCHING FENNEL, *. (a plant), thapsie,/.
SCORD1UM, *. (a plant), gcrmandree d'eau,/
SCORE, *. (a notch, a tally used to keep un account),
m.n que,/. coche,/. Look at the score behind the door, vo \ ez i
la marque derrierela porte. (At cards), marque,/. '(Ac-
count, debt.) He paid his score, il a paye ses dettt-s — sun
coinpte. To <t 'tit scores with a person, s'acquitfer envers
— regler son compte avec — une )>ersonne. Tliey b:i/nn
upon a new score, ik recommenciTeiit sur de nouvt-aux
frais. (Object, consideration.) He borrows of him on In*
score of friendship, il lui emprtitite son argent a litre d 'aim
— en consideration de leur ami tie. On that score, ;"i cause
de cela — pour celte raisun. On l.ydia's score, a cause tie
Lydie.
(Music.) A song in score, une chanson avec la musique
— avec la partition.
(Twenty.) We had a score or two oj oaks, nous avions
une vingtaine ou deux de chenes. He arrit-fd at the oy«
of time score and ten, il parvint d ITi^e de soixante-ilix
ans. Four scores, quatre-vingts. Sif scores, six
(AJttrii. in/*' on ih* iudy), marques,/*
SCO
To SCOUR, v. a. marqner. You have not scored the
game, vous n'avez pas marque la partie. / know when in-
ttead of Jive you tcored me ten, je sais quand, au lieu de
cinq, vous en avez marque, compr6 dix — vous en avez
porte dix en compte. (To notch), faire des coches.
(To rule paper for music), rc-gler du papier.
To score out, tracer ; indiquer. (To cut), taillader.
SCORED, p. pt. (used adj.) (in but.), marque, e.
SCORER, s. marqueur.
SCORIA, i. (dross of metals), scorie, f.
SCORIACEOUS, adj. de scories.
SCORIFICATION, s. (metaU.), scorification,/.
SCORIFIED, adj. scorifie, e.
To SCORIFY, v. a. scorifier ; reduire en scones.
SCORIOUS, adj. plain, e de scories.
SCORN, *. mepris, m. To treat with scorn, traiter
avec mepris. They asked him in scorn, whether — , on lui
demauda par mepris, si — . (Object of contempt.) Numi-
dia 's grown a scorn among the nations, la Numidie est de-
venue 1'objet du mepris des nations. To laugh to scorn, se
moquer avec mepris de — se rire de. To think scorn of,
mepriser, dedaigner.
To SCORN, v. a. To scorn persons and things, mepriser
les pergonnes et les choses. To scorn to do a thing, de-
daigner de faire une chose.
SCORNER, *. qui meprise, dedaigne ; (of God, of re-
ligion), contempteur.
SCORNFUL, adj. dedaigneux, euse ; qui meprise ;
(of things), pleiu, e de mepris ; dedaigneux, euse ; me'-
prisant, e. [daigneusement.
SCORNFULLY, adv. avec mepris; avec dedain ; de-
SCORNFULNESS, *. mepris, m.; sentiment du me-
pris, du dedain.
SCORNING, p. pr. (used subst.). See Scorn.
SCORPION, s. scorpion, m.
SCORPION-FLY, *. scorpion-mouche, m.
SCORPION-GRASS,] , ,
SCORPION-TAIL, '}*-herbeaux scorpions,/.
To SCORSE, v. a. (to barter), faire 1'echange ; (to deal
in horses), maquignonner.
SCORTATORY, adj. libidineux, euse; de libertin.
SCORZONERA, s. (a plant), scorzonere, /. salsifi
noir, m.
To SCOT, 1 v. a. (to place something under the wheel of
To SCOTCH, ) a vehicle to prevent its going back), accorer.
SCOT, s. ecot, m. To pay one's scot, payer son ecot.
They let him go scot free, on le laissa aller sans lui faire
payer son ecot. I dined scot free, j'ai dine pour rien. To
pay scot and lot, payer les droits, les impots (comme domi-
cilie dans une ville).
SCOT, s. (native of Scotland), Ecossais, m. Ecossaise,/.
SCOTCH, adj. ecossais, m. ecossaise, f.
SCOTCH, s. (a cut or incision), incision,/ entaille,/. ;
(in the face, on the body), coupure,/. estafilade,/
To SCOTCH, v. a. taillader ; couper.
SCOTCH COLLOPS, Is. tranches— filets— de veau
SCOTCHED COLLOPS, f a I'Ecossaise.
SCOTCH-HOPPERS,*, (a game), marelle,/. jouer a
la marelle.
SCOTER, s. (species of duck), canard noir, m.
SCOT-FREE, adj. He went away scot-free, il est
parti sans payer — sans qu'il lui en coutat rien. (Without
hurt), sain et sauf.
SCOTISH, ) ,. _
SCOTTISH, /"*• Ecossais' e-
SCOTIST, *. Scotiste, m. partisan de Scot.
SCOTOMY, *. (dizziness), scotomie, /. vertige, m.
SCOTTICISM, *. tournure de phrase ecossaise,/.
SCOUNDREL, s. faqtiin ; coquin ; gueux.
SCOUNDRELISM, «. gueuserie,/. coquinerie.
To SCOUR, v. a. (To rub hard for the purpose of clean-
ing.) To scour the rooms (the floor, the walls), nettoyer,
frotter, laver. To scour pewter and copper utensils, ecurer
des ustensiles d'etain et de cuivre. You will scour tltat tea-
pot to nothing, vous usere/ celte theiere a force de 1'ecurer,
cle la frotter. To scour a shield, an armour, nettoyer, de-
rouiller un bouclier, une armure. To scour a coat, de-
graisser un habit. To scour Jish in clean water, faire de-
667
SCR
gorger du poisson dans de 1'eau claire. (In general. It
clean), nettoyer.
( To rtm, pass swiftly over.) To scour the plain, the
country, the sea (to drive the enemy), baliiyer la plainn, 1«
pays, la mcr. To scour the country (in search of something),
battre la campagne.
v. n. nettoyer ; frotter ; ecurer. (To be purged), se purger.
Lest it make them scour, de crainte que ccla ne leur donne
le devoiement — ne leur lache le venire. (To rove), roder;
errer c,il et lH ; courir. Barbarossa, scouring along the coast
of Italy, Bavberousse, parcourant les cotes d'llalie. (Tt,
run away, run swiftly), courir ; decamper. To scour oJJ
to, s'elancer a, vers.
SCOURER, *. (of cloth), degraisseur, euse ; (of metal),
ecureur, ecureuse ; (a drastic cathartic), \ urgatif, m. lax-
atif, m.
SCOURGE, s. (a whip, an instrument of discipline)^
fouet, m. verges,/.; (punishment), chatimerit, m.
(Great calamity), fleau, m. Attila was called the scourge
of God, Attila fut surnomme le fleau de Dieu.
To SCOURGE, v. a. (to whip, lash), fouetter ; (to punish,
chastise severely), chatier, donner une lefon severe.
SCOURGER, s. celui qui chatie, qui punit.
SCOURGING, p. pr. (used subst.), chatiment, m. flagel-
lation,/, coups de fouet, m.
SCOURING, p. pr. (usedsubst.),nc\toya.ge, m. courage,
m. degraissage, m. ; (of the bowels), purgation,/.; (flight),
fuite, /. (Used adj.) Scouring paper, papier a recurer, m.
SCOUT, s. (In military affairs), coureur, coureur
d'armee, m. (At the University of Oxford, a man-servant
who waits on several students) , domestique ; commissionnaire,
m.
To SCOUT, v. n. (in military a/fairs), battre 1'estrade ;
aller a la decouverte ; (to watch), epier. v. a. (to sneer at),
regarder avec mepris.
SCOVEL, *. goupillon, m. (qui sert a nettoyer un four).
SCOW, s. (a large boat used for loading and unloading
vessels), barge,/, allege,/.
SCOWL, *. air renfrogne, m. air maussade ; air de mau-
vaise humeur, m. ; (sullen look), regard en dessous, m.
To SCOWL, v. n. se renfrogner; prendre un air de
mauvaise humeur. (To knit the brow), froncer le sourcil.
The scowling heaven, le ciel sombre, orageux, menac,ant.
To SCOW L,v. a. regarder d'un air repoussant, renfrogner.
SCOWLING, p. pr. (used adj.), repoussant ; renfrogne.
SCOWLINGLY, adv. d'un air renfrogne, repoussant,
de mauvaise humeur.
To SCRABBLE, v. n. (to scribble}, barbouiller; griffon-
ner. (To scramble), se trainer ; grimper. v. a. barbouiller.
SCRAG, s. (Of a very thin person.) She is a very
scrag, c'est un squelette vivant ; elle n a que la peau et
les os. A scrag of mutton, bout saigneux, m.
SCRAGGED, \adj. A scraggy arm, un bras maigre
SCRAGGY, j — decharne — dont les os percent la
peau. What a scraggy neck she Aas/quelle gorge plate
et maigre elle a ! A scraggy hand, main maigre, (fam.),
patte etique; (of a hill), rude, escarpe.
SCRAGGEDNESS, i *. extreme maigreur ; (roughness),
SCRAGGINESS, { durete,/. inegalite,/.
SCRAMBLE,*. There were few things on the table,
and we had a regular scramble for them, il y avait peu de
choses sur la table et on se les arrachait — c'etait a qui en
aurait — . — on s'arrachait — se disputait — les morceaux.
He always gets something in the. scramble, il attrape tou-
jours quelque chose dans la melee — dans la lutte. The
scarcity of money increases the scramble, la rarete de 1'ar-
gent augmente 1'ardeur avec laquelle on se le dispute — on
se 1'arrache. There will be a scramble for them, on se les ar-
rachera, se les disputera — ce sera i qui les aura — . — on
se -jettera dessus. Amidst the confused scramble of politics
and war, au milieu de cette lutte confuse de politique et
de guerre. (Familiarly, particularly applied to children.)
He threw apples and walnuts to his pupils for a scramble, il
jetait des noix et des pommes a la gribouillette parmi ses
eleves.
To SCRAMBLE, v. n. Man originally was obliged to
scramble with wild beasts for nuts and acorns, dans les pre-
miers temps 1 homme fut oblige de disputcr — d'arracher~-
2 U
b C R
HM\ animaux lea noix et lea glands. They throw money to
the po/julace, who scramble for it, ils jetteiit des pieces d'ur-
gent au peuple qui se les arrache — qui se lea dispute — qui
•e jette dessua — . — qui se pousae pour lea ramasser.
To scramble up a nock, grimper des pieds et dea mains
au sommet d'un roclier.
SCRAMBLER, s. (who climbs), qui griinpe avec peine,
deti pieds et dea mains, (ff'ho trie* to get at something),
qui clierche & attraper quelque chose.
To SCRANCH, t>. a. croquer. five.
SCRANNEL, adj. (vilt, wretched), miserable; chetif,
SCRAP, s. (mall piece). Scrapt of meat, des in i lies, dea
restpg. Sera/it of history, of poetry, morceaux detaches
d'liistoire, de poesie. He introtluces everywhere scraps of
Jsitin, il fourre ]>artout de petits bouts de Latin. 7 his is
only a scrap of a Utter, ce n'est qu'un jietit bout de lettre.
SCRAP-BOOK, *. recueil de petits morceaux — d'ex-
traits — de po6sie, d'histoire, &c., m. recueil de gravures,
de desaina, &c., m.
SCRAPE,*, (difficulty), embarras, m. difficult^,/. /
got into a scrape, je me jetai, trouvai, dans 1'embarras.
You vill get him into a scrape, vous le mettrez dans — vous
lui causerez de — I'embarras. To get out of a scrape, se
tirer d'embarras.
To SCRAPE, v. a., v. n. racier. To scrape the mud off"
one's shoes, decrotter — nettoyer — ses souliers. Scrape your
shots, dtcrottez vos souliers. To scrape money together, ra-
masser de 1 'urgent. (To heap), amasser. To scrape on
the fiddle, racier du violon. To make an awkward bow,
tirer le pied ; saluer gauchement. To scrape acquaintance
with the great and the rich, faire des avances aux — chercher
ft s'insinuer aupres des — grands et des riches.
SCRAPER, *. racloir, TO. ; (for shoes), decrottoir, m. ;
(a bad violin player), racleur, m. racle boyau, m. ; (miser},
qui amasse ; pince-maille.
SCRAPING, p. pr. (used subst.), raclures,/. ; (of the
streets), balayurea ; (of things got together), ramassis, m. ;
(savings), 6pargnes, f. The scraping of a violin, le bruit
d'un violon que Ton racle. (Fulsome civility), reve-
rence,/'.
SCRAT, ». (hermaphrodite), hermaphrodite, m.
SCRATCH, x. egratignure,/! To give a scratch, faire
line egratignure ; £gratigner. // it a mere scratch (slight
wound), ce n'est qu'une 6gratignure. (Marks in wood,
glass, metals), egratignure ; marque,/1. (Of a wig), per-
ruque ronde, /. (Fam.) Old Scratch, le Diable. (On
wr ting), rature,/".
To SCRATCH, v. a. gratter. Do not scratch your arm,
ne vous grattez pas le bras. H'hen he is puzzled he scratches
his head and bites his nails, quand il est embarrasse, il se gratte
la tete et se rouge les ongles. (To tear slightly.) The
branches scratched my hands and face, les branches m'ont
egratigne les mains et la figure. To scratch (glass, polished
wood, metals), marquer; £gratigner. (To dig.) Some ani-
mn/s scratch holes in which they burrow, il y a des ani-
maux qui creusent des trous oil ils se logent. To scratch
nut writing, effacer — raturer un 6crit. The word is scratched
out, le mot est efface.
v. n. The hen scratches for her chickens, la poule gratte
la terre pour y trouver de la nourriture pour ses petits.
(To give scratches.) Tame things that will neither bite nor
scratch, etres timides qui ne savent ni mordre, ni egratigner.
SCRATCHKR, *. qui gratte ; qui Egratigne ; (an in-
strument), grattoir, m. [grappes,/*.
SCRATCHES, s. (disease in a horse's foot), arretes,/.
S( U ATCHING,p. pr. (uned subst.). This scratching can
do your arm no good, vous empecherez votre bras de guerir
ai vous le grattez ainsi. (On writing), rature,/*.
SCRATCHINGLV, adv. en egratignant ; en grattant.
SCRATCHY, adj. qui egratigne; (of a pen), qui ecla-
bonsse ; (rugged, not clean), dechiqueti-, e.
SCRAWL, s. (bad writing), grifl'onnage, m.
To SCRAWL, v. a. griffonner. (To crawl, which see).
SCRAWLER, «. grillbnneur, euse.
SCR AY, ». (a bird), hi rondel le de mer,/.
SCREAULE, adj. que Ton peut cracher, rejeter.
SCREAK, *. See Creak.
To SCREAK, f. n. See To Creak.
G58
SCR
[hauts ens.
To tcream out, pxmsser let
SCREAM, ». cri, m.
To SCREAM, v. «. -*v*.
SCREAMER, *. criard, e.
SCREAM I NG, p. pr. (used subst.), cri, m. [etfe
SCREECH, \. cri, m. cri pedant, m. : cri de la CDOQ-
To SCREECH, t-. a. crier ; jeter des cria.
SCREECH-OWL, «. chouette,/.
SCREEN, *. (Jire-screen) , ecran, m. A hand-screen,
un petit ecran — un ecran a main. A folding screen (to
keep off the wind), paravent, m. (Shelter.) This hedge acts as
a screen, cette haie est un abri — sert d'abri (contre le vent).
To put a screen to keep the wind from a plant, mettre un
brise-vent. (Anything which conceals, shelters, protects.)
His calling is a screen to him, sa profession lui sert de pro-
tection, le protege. They were placed there as a st-reen
against the insults of the savages, on les avail places la pour
servir de defense contre les attaques des sauvages. >
ambitious men seem as screens to princes in matters of danger,
quelques hommes ambitieux semblent servir de sauve-
ganle aux princes dans le danger. (A sieve), (amis, m.
To SCREEN, v. a. This hill screens us from the north
wind, cette colline nous abrite du vent du nonl. A thick
hedge screens us from the prying looks of our neighbours, une
haie epaisse nous cache aux — nous protege contre les — re-
gards curieux de nos voisins. Have you screened them from
the niijht wind? les avez-vous garantis — proteges — contre
1'air froid de la nuit?
Rank should not screen a man from punishment, le rang
du coupable ne devrait pas le mettre ;\ couvert du chati-
ment. 1 do not wish to screen him from punishment, je ne
pretends pas le soustraire I la punition qui lui est due. I
do not wish to screen her (to conceal her fault), mon inten-
tion n'est pas de deguiser — de caclier — sa faute. His
cloth screens him (protects him), sa profession — son carac-
tere sacrt — le protege. The rank of his father screens lum,
le rang de son pere lui sert de protection.
(Tn sieve), passer au tamis.
SCREW, *. vis, /. (Figur.) To use, apply the screw (to
compel persons to do a thing), employer la force — siTrer les
pouces (J une personne). (Of a miser, or a mean person.)
He is a screw, c'est un homme serre — dur i la desserre —
c'est un grippe sou. There is a screw loose, il y a quelque
chose qui loclie — qui va mal — . — il y a quelque chose qui
branle dans le mariche.
To SCREW, v. a. visser; (to fasten with a screw), fer-
mer a vis ; attacher avec des vis. To screw a loi-k on a
door, attacher une serrure a une porte avec des vis. To
screw down a coffin, clore, fermer un cercueil.
To screw tenants, ecraser les locataires. To screw money
out of them, les forcer a payer. To screu> a person down,
restreindie une personne (au moyen de certaines con-
ditions). To screw up one's courage, afl'ermir son courage.
To screw one's mind to a high pitch, se monter 1'esprit. He
was screwed up to a high pitch, il avait 1'esprit monte. To
screw in, faire entrer — forcer 3i entrer. To screw up one's
mouth, faire la grimace — (fam.), faire le cul de ixnile.
To screw one's face into a smile, faire une grimace pour
sourire. To screw up (a stringed instrument), monter.
SCREWER, s. qui visse ; qui monte.
SCREW-TREE, *. (a plant), helictere, /.
To SCRIBBLE, v. a. griffonner.
SCRII'MLE. *. griffonnage, m.
SCRIBBLER, *. griffonneur, euse.
SCRIBE, *. scribe, m.
To SCRIBE, v. a. (among carpenters), marqner ; tracer.
SCRIMER, *. (one who itnderstdinlnffncing), escrimeur.
To SCRIMP, v. a. ecourter; rajwtisser.
SCRIMP, adj. court, e ; serri', e.
SCRINE. See Shrine.
To SCRINGE. See To Cringe.
SCRIP,*, (small bag), SAC, m.; (a certificate), borde-
reau, TO. ; (a writing), ecrit, TO.
SCRIPT, s. ecrit, «.
SCRIPTORY, adj. par ecrit.
SCRIPTURAL, adj. de l'<5criture biolique.
SCRIPTURALIST, *. qui fonde sa philosophic sur le«
Saintes Ecritures.
SCRIPTURES, s. les Saintes Ecrituie*./. les t-crituiw.
s c u
SCRIPTURIST, ». qui cat versS dans les Saintes-Ecri-
tures.
SCRIVENER, *. ecrivain public, m. ; (a money-agent),
agent ile change; homme d'aft'aire.
SCROFULA, s. (medic.), scrofules,/. 6crouelles,/.
SCROFULOUS, adj. scrofuleux, euse ; qui a lesecrou-
SCUOLL, s. rouleau, m. [elles.
SCROTUM, «. (anat.), scrotum, m.
SCRUB, «. (mean, low servant), goujat, m. ; (dirty),
sal i gaud, m. They keep only a scrub of a little girl, ils n'ont
qu'uue petite SOUJlloD de servante. (In an office), saute
ruisseau, m. ; (in the kitchen), marniiton, m. Adj. petit, iti-
signifiant.
7b SCRUB, v. a. frotter ; nettoyer, ecurer. To scrub
for a living, gagner sa vie par un travail penible et assidu.
See To Scour.
SCRUBBY, adj. A scrubby boy, mi petit nahot ; un pe-
tit gonjat. A few scrubby trees, quelques mediants arbres.
A scrubby writer, un mediant, un clietif ecrivain.
SCRUPLE, s. scrupule, m. To have scruples, avoir des
scrupules. This consideration raises scruples in my mind,
cette consideration fait naitre des scrupules dans mon
esprit. To silence scruples, faire taire des scrupules. /
would make no scruple to accept it, je ne me ferais aucun
scrupule de — je n'hesiterais point a — 1 accepter. (In sci-
ences, a weight, a small quantity), scrupule, m.
To SCRUPLE, v. n. se faire scrupule (de faire une
chose).
v. a. (To doubt), douterde ; hesiter & croire. He does not
scruple the truth of that account, il ne doute pas de la vera-
cite de — il n'hesite pas a croire — ce recit. [pules.
SCRUPLER, *. personne scrupuleuse ; homme & scru-
SCRUPLING, p. pr. (used subst.), scrupule, m.
SCRUPULOSITY, s. scrupule, m. doute scrupuleux,
TO. ; hesitation scrupuleuse, f. ; (even to scrupulosity),
jusqu'au scrupule.
SCRUPULOUS, adj. scrupuleux, euse.
SCRUPULOUSLY, adv. scrupuleusement ; (even to
scruftle), jusqu'au scrupule. [pules, m.
SCRUPULOUSNESS, s. esprit scrupuleux, m. scru-
SCRUTABLE, adj. que Ton peut, qui se peut scruter,
examiner, penetrer.
SCRUTATION, *. examen, m. recherche,/.
SCRUTATOR, s. scrutateur, m.
To SCRUTINIZE, v. a. scruter.
SCRUTANIZER, *. scrutateur. [trer dans.
SCRUTINOUS, adj. qui examine; qui cherche a pene-
SCRUTINY, *. examen, m. enquete,/. These expres-
sions will not bear the test of severe scrutiny, ces expressions
ne sauraient soutenir 1'epreuve d'un examen severe. To
institute a scrutiny of the votes, proceder a 1'exameu des
votes — instituer une enquete sur la validito des votes.
SCRUTOIR, s. ecritoire./.
To SCRUZE, v. See To Squeeze.
To SCUD, v. n. (a sea-term), courir vent arriere. To
scud under the foresail, faire vent arriere avec la misaine.
To scud under bare poles, courir a sec, courir a mats et a
corde. To scud along (to sail lightly, swiftly), voguer legere-
ment. (Com.) To scud away, fuir ; prendre la fuite. (To
hasten to.) Away they scudded to the next lake, ils se ren-
dirent a la hate — ils se retuerent a la hate — sur les bords
du lac voisin.
SCUDDING-SAILS, *. (in ships), basses-voiles,/.
To SCUDDLE, v. n. (to run with a kind of affected
hasle), faire 1'empresse.
SCUFFLE, s. (Quarrel, dispute.) Popish missionaries
mix themselves in these scuffles, les missionnaires du Pape se
rnelent a ces querelles, disputes. ( Close combat between two
men), combat corps a corps, m. lutte, /'. (Confused con-
test, tumultuous struggle), melee, f.; (fam.), chamaillis, m.
To SCUFFLE, v. n. hitter; (fam.), se chamailler.
SCUFFLEll, *. qui se dispute; qui lutte, se bat; oui
se chamaille.
SCU FFLING, p. pr. (used subst.) See Scuffle.
To SCUG, v. n. se cacher.
SCUGG, s. (at Eton, sobriquet qu'un eleve donne a
celui qui est au-dessous de lui, ou d'une classe inferieure),
gamin, m.
(J59
S C Y
SCUGG ISH, adj gamin.
To SCULK, v. n. se cacher, se tenir cache, en cachette j
(to lurk), roder ; (to hide from fear), to sculk away, s'en-
fuir liicliement; faire le capon.
SCULKER, s. qui se cache; qui se tient en cachette;
(from fear), capon, m. poltron, m.
SCULKING, p. pr. (used subst.), fuite, f. poltronnerie,
f. ; (used adj.), scu thing place, cachette,/.
SCULL, s. crane, m. [aviron, m.
SCULL, s. (a small oar), rame,/. ; (used at (he stern},
To SCULL, v. n. (on rivers), ramer 3. deux rames. To
scull a boat, coriduire un bateau a la rame. Sliall I scull
you across ? voulez-vous que je vous passe de 1'autre cote ?
1 sculled up the river, j'ai remonte la riviere en bateau —
je me suis amuse i ramer — je me suis promene en bateau.
(Of a ship-boat, impelled by one oar at the stern), gabarer.
SCULL-CAP, *. calotte,/.
SCULLER, s. rameur. He is a good sculler, il rame
bien; il conduit bien un bateau a la rame. (Of a ship-
boat), il gabare bien.
SCULLERY, *. lavoir (de cuisine), m.
SCULLION, s. marmiton, m.
SCULL1ONLY, adv. en marmiton; en goujat.
To SCULPT, v. a. sculpter.
SCULPTILE, adj. sculpte, e.
SCULPTOR, *. sculpteur.
SCULPTURE, *. sculpture.
SCULPTURED, adj. sculpte, e.
SCULPTURING, p. pr. (used subst.) sculpture,/.
SCUM, s. ecume,/. (Dreys.) The tcum and refuse of
the people, la lie et le rebut du peuple.
To SCUM, v. a. ecumer.
SCUMBER, s. (the dung of a fox), crotte de reward,/,
SCUMMER, s. ecumoire,/.
SCUMM1NGS, s. ecume,/.
SCUPPER, s. (in ships), dalot, m.
SCUPPER-NAIL, s. (in ships), clou a maugere, m.
SCUPPER-PLUG, s. tampon de dalot, m.
SCURF, s. (dry milinry scab in the head, generally from
want of cleanliness), crasse,/. ; (on trees), teigne,/. ; (on a
wound, sore), croute seche,/. ; (anything sticking on the sur-
face), salete,/. ; (of liquids), ecume,/. ; (stain), tache,/.
SCURFF, s. (bulltrout), truite, saumonee,/.
SCURFINESS, s. (of the head, of the hair), crasse,/.
salete,/.
SCURFY, adj. crasseux, euse ; (resembling scurf), de la
nature de la crasse, ressemblant a la crasse — a la teigne.
SCURRIL, adj. scurrile ; bas ; insultant.
SCURRILITY, s. scurrilite,/. plaisanterie basse, offen-
sante,/. ; ton offensant, m. [mechant.
SCURRILOUS, adj. scurrile; bas, basse ; insultant, e ;
SCURRILOUSLY, adv. scurrilement ; bassement ; d'un
ton offensant. [(ante.
SCURVILY, adv. indignement; d'une maniere insul-
SCURVINESS, s. (of the head), salete,/. crasse,/.
SCURVY, s. (a disease), scorbut, m. To be affected
with scurvy, etre attaque du scorbut.
SCURV Y, adj . (affected with scurvy), scorbutique ;
(scabby), galeux, euse ; teigueux, euse. (Mean, scurrilous),
bas, basse ; mediant, e, scurrile. (Applied to language),
indigne ; insultant, e; (vile, law), vil, e, grossier, ere.
SCURVY-GRASS, *. (a plant), cochlearia, m.
SCUSES, s. See Excuse.
SCUT, s queue ecourtee, /.
SCUTCHEON, s. ecusson, m.
SCUTE, s. (a French coin, a crownj, e"cu, m.
SCUTELLATED, adj. (anat.), en forme d'ecuelle.
SCUTIFORM, adj. scutiforme ; en forme de bouclier.
SCUTTLE, s. espece de panier ; coal-scuttle, panier a
charbon, m.; (in ships), ecoutille,/. ; (a trap-door), trappe,
/. ; (a quick pace), petit pas, precipite, m.
To SCUTTLE, v. n. marcher a petits pas ; courir d'un
air empresse.
To SCUTTLE, v. a. (to sink a ship by making hole$
through the bottom), percer la coque d'un bailment pour le
faire couler.
SCUTTLE-FISH s. seche, f.
SCYTHALE, s. (species of serpent), scythal, tn.
2 U 2
SEA
SCYTHIAN, «. Scythe.
SCYTHIAN, adj. gcythique.
'SDAINFUL } &e Di8dahl '»
SEA, s. mer,/. The North Sea, la Merdu Nord. The
Red Sea, la Mer Rouge. The Metliter ranran Sea, la Mer
Mediterrance. Hiver* run into the tea, les rivieres se de-
rlurjrut dans la mer.
/ *li»ul/l not like In go to tea, je n'aimerais pas a aller sur
mer. My ton wishes to go to tea (to be a sailor}, moil tils
desire s'emburqucr — etre mariii. He left the law and went
to sea, il a band 01 ma le droit et se fit mariii. My brother
is intended for the sea, mon frere est destine il etre mariii
— . — (as an officer), & servir dans la marine. The sea does
not suit me, la mer ne me convieut pas. When does this
ship go to sea f quand ce bailment prendra-t-il la mer — met-
tra-t-il en mer * That ship never will go to sea again, ce
bailment ne reprendra jamais la mer. They returned from
sea lately, its sont revenus recemment d'un voyage de mer.
Thty are now at sea, ils sont en mer — sur mer — a present.
lit- have now been six months at sea, voila six mois que
nous sommes en mer — que nous sommes embarques. The
weather was so bad that we could not put to sea, il faisait si
mauvais temps, qu'il ne nous etait pas possible de mettre
en, a la, mer. To put out to sea, prendre le large ; prendre
la pleine mer.
ff'e had a heavy sea, nous avions grosse mer — la mer
ttait grosse. 7o be out in a heavy sea, etre a la mer quand
elle est grosse. There is a great sea out, la mer est bien
grosse dehors. H'e met with a short sea, nous nous trou-
vions dans une mer clapoteuse. To ship a sea, embarquer
une lame. A heavy sea broke over our bow, nous rejfimes
un coup de mer par le bossoir. On the high seas, en pleine
mer ; sur mer. We have sea-room before us, nous avons la
grande mer devant nous; nous pouvons laisser courir.
To behalf seat over, etre un peu gris — a nioitie ivre.
SEA-ANEMONY, s. anemone de mer,/.
SEA-APE, s. singe mariii, m. [m61e, m.
SEA-BANK, s. bord de la mer, m. ; (a mole),
SEA-BAR, s. (a bird), hirondelle de mer,/.
SEA-BAT, s. chauve-souris de mer,/.
SEA-BATHED, adj. (of a town, a wall), baigne' par la
mer ; dont la mer baigne les pieda.
SliA-BEAR, s. ours mariii, m.
SEA-BEAST, s. monstre marin, m.
SKA-BEATEN, adj. battu, e par la mer.
SEA-BOARD, s. bord, »/. rivage, m. de la mer.
SEA-BOAT, *. batimenf, m. de mer, qui va a la mer.
She is a good sea-boat, il tient bien la mer.
SEA-BORDERING, adj. situe. pres de-sur le bord
de — la mer.
SEA-BORN, adj. nl, e de la mer — du sein des mers.
SEA-BORNE, adj. (brought by the tea), que les mers
apportent.
SEA-BOUND, \ ,. , ,
SEA-BOUNDED, H" born*> e Par la mer"
SEA-BOY, *. mousse, m. [la mer.
SEA-BREACH, *. empietement, m. irruption, /. de
SEA-BREAM, *. breme de mer,/.
SEA-BREEZE, *. brise de mer,/.
SEA-BUILT, adj. bati, construit pour lamer.
SEA-CABBAGE,! , , ,, ,
SF VCALF I* '" PfawO» CDOU marin, "'•
SEA-CALF, *. veau marin, m.
SEA-CAP, *. bonnet de mer, m.
SEA-CARD, *. boussule,/.
SEA-CARP, t. carpe de mer,/.
SKA-CHART, «. carte marine,/.
SKA- CIRCLED, adj. entoure, e par la mer.
SKA-COAL, i. charbon de terre il briiler, m. (On de-
iigne le charbon de terre ainsi parcc qu'on 1'apporte par
mer J Londrcs, du nord de 1'Anglcti-rre.)
SKA-COAST, *. cote, f. bord, m. de la mer.
SKA-COB, .v. &»GuU.
8EA-COLEWORT, *. (a plant), chou marin. m.
SKA-COMPASS, ». bonssole de mer, f.
BBA-CORMORANT, .s. .mmette,/. *
SKA-COW, *. vaclie marine,/.
660
SEA
SEA-CROW, ». mouette,/. mauve,/.
SEA- DEVIL, *. (a monster fish with a huge head),
diablo de mer, m.
SEA-DOG, «. chien de mer, m.
SKA-DRAGON, *. dragon de mrr, m.
SEA-EAR, ». (a plant), oreille marine,/.
SKA-EEL, *. anguille de mer,/.
SEA ENCIRCLED, adj. entoure, e par la mer.
SEA-FARER, *. homme de mer ; marin, m.
SEA-FARING, adj. (man), homme de mer ; marin, m
t. voyage jiar mer, m.
SEA-FENNEL, «. fenouil marin, m.
SEA-FIGHT, *. combat de mer — naval, m.
SEA-FISH, ». poisson de mer,/.
SEA-FOWL, «. oiseau de mer, m.
SEA-FOX, *. renard marin, m.
SEA-GAGE, ». tirant d'eau, m.
SEA-GOD, *. dieu marin, m.
SEA-GOING, adj: A— ship, un batiment de mer.
SEA-GOWN, *. blouse que les marins portent en mer,/.
SEA-GRASS, *. berbe marine,/.
SEA-GREEN, t. (colour), vert de mer, m. couleui
d'azur,/. azur, m.
SEA-GULL, *. mouette,/.
SEA-HARE, *. lievre marin, m. lerne, m.
SEA-HEDGEHOG, *. poursille, m. hcrisson marin, m.
SEA-HEN, *. poule de mer,/.
SEA-HOG, *. marsouin, m. pore marin, m.
SEA-HOLLY, *. (pMtit), panicaut de mer, m.
SEA-HORSE, t. (afitli), cheval marin, m. hippopo-
tame, m.
SEA- LEGS, *. To have tea-legs (to be able to walk tin
deck in a heavy tea), avoir le pied marin.
SEA-LIKE, adj. qui ressemble a la mer.
SEA-LION, *. lion marin, m.
SEA-MAID. See Mermaid.
SEAMAN, *. marin; homme de mer. An able tea-
man, un bon marin. (A merman), homme marin.
SEAMANSHIP, t. connaissances maritimes, /. ex-
perience en fait de navigation ; (in an engagement), tac-
tique,/.
SEA-MARK, s. marque,/, reconnaissance, /. ; (a light-
house), phare, m. feu, m.
SKA-MEW, *. mouette,/.
SEA-MONSTER, «. monstre marin, m.
SEA-MOSS, *. mousse de mer,/. corail, m.
SEA-MOUSE, t. chenille, souris de mer,/.
SEA-NEEDLE, *. (afith), aiguille de mer,/.
SEA-NETTLE, *. (a plant), ortie de mer,/.
SEA-NURSED, adj. nourri, e, eleve, e sur HUT.
SEA-NYMPH, *. nymphe, deesse marine,/.
SEA-ONION, *. squille,/. ognon de mer, m.
SEA-OOZE, t. vase,/, limon, m. (de la mer).
SEA-OTTER, *. loutre marine,/.
SEA-OWL, *. chouette de mer,/.
SEA-1 AD, *. (star-fsh), etoile de mer,/.
SEA-PANTHER, *. espece de lamproie,/
SEA-PHEASANT, *. canard a duvet, m.
SEA-PIE, ) , ,, . ... ... N
SFA PYF I*' ^I160* " oiseau qui vit d liuitres.
SEA-PIE, *. (espece de tourte, de mets que 1'yn man^c
en mer), pate de mer, m.
SEA-PIECE, *. (of a picture), marine,/.
SEA-PLANT, s. pi ante marine,/.
SEA-POOL, *. lac d'eau salee, m.
SKA-PORT, *. port de mer, m. A tea-port town, une
ville maritime,/.
SEA-RISK, «. danger, dangers de la mer, m.
SKA-HOBBER, *. piiate, m. tcumeur de mrr. HI.
SK \-U< K'K KT, *. roquette de mer, m. ntkile, ///.
SEA-ROOM, *. To have tea-roum, jxiuvoir courir au
lai^c, dt- luiigues bordces — . — avoir l.i mer devant soi.
SKA-ROA'ER, t. corsaire. in. : j irate, 7/1.
SEA-RUFF, *. (a fish), orplie, ///.
SKA SCORPION, *. scurpiun de mer, m.; scor|>iin>. m.
SEA-SE15PKNT, *. serpent marin, de mer, m.
SEA-SERVICE, *. (in the military navy), seivice d*
SKA-SHAKK, s. reqnin, m. [iner, m.
SEA
SEA-SHELL, «. conque, coquille de mer,/.
SEA-SHORE, s. rivage, m. To walk on the tea-shore,
Be promener sur le riviige — sur le Lord de la mer.
SEA-SICK, adj. qui a le mal de mer. Are you sea-
tick ? etes-vous malade — soufi'rez-vous — avez-vous le mal
de mer ?
SKA-SICKNESS, s. mal de mer, m. 1 suffer much
from sea-sickness, je suis toujours malade en mer — j'ai
toujours le mal de mer. The rolling and pitching brought on
the sea-sickness, le roulis et le tangage m'unt reudu malade
— . — m'ont donne le mal de mer.
SEA-SIDE, *. bord de la mer, m. They are gone to
— they are at — the sea-side, ils sont alles sur le bord de
la mer. We spend the summer on the sen-side, nous passons
1'ete sur le bord de la mer — dans un port de mer.
SEA-STAR, s. etoile de mer,/.
SEA-SURGEON, *. (in the Navy), chirurgien de marine.
SEA-SURROUNDED, adj. entoure, e par la mer.
SEA-TERM, s. terme de mer, nautique, m.
SEA-THIEF, s. pirate, m.
SEA-TOAD, s. crapaud de mer, m.
SEA-TORN, adj. (of a ship), dechire, e, detruit, e
par la mer.
SEA-TOSSED, adj. Our sea-tossed vessel, notre vaisseau
battu par la mer — porte ca et la par les vagues.
SEA-URCHIN, s. oursin, m. herison de mer, m.
SEA-WADDLED, adj. entoure, e, defendu, e parla mer.
SEAWARD, adv. vers la mer. (Sailing out to sea),
ayant cape an large.
SEA- WATER, s. eau salee,/. eau de mer,/.
SEA- WEED, *. algue,/. ; (fucus), varec, m.
SEA-WOLF, *. loup de mer, m.
SEA-WORMWOOD, s. aluine,/.
SEA-WORTHINESS, *. Has her sea-worthiness been
atcertained ? s'est-on assure s'il est en etat de prendre — de
supporter — la mer ?
SEA-WORTHY, adj. She is sea-worthy, il est en bon
etat — en etat de prendre la mer — en etat de tenir la mer.
That ship is not sea-worthy, ce batirnent-la ne pourrait pas
supporter — tenir — la mer.
SEAL, s. (a fish), plioque, m. ; veau marin, m. A teal
skin cap, un bonnet de peau de veau marin.
SEAL, *. (official), sceau, m. The king gave him the
teals, le roi lui a donne les sceaux — 1'a fait garde des
gceaux. The privy seal, le sceau prive, m. The seals were
taken from him, on lui a ote les sceaux. To put the seal
upon a document, apposer le sceau a un acte. Under the
teal of confession, sous le sceau de la confession. This is
stamped with the seal of genius, cela est marque du sceau
du genie.
(Private), cachet, m. Please to lend me your seal,
voulez-vous bien me prefer votre cachet? A seal with ar-
morial hearings, cachet d'armes, m.
To SEAL, v. a. (a letter, a dispatch), cacheter (avec un
pain a cacheter, avec de la cire).
To affijr a seal to a deed, mettre, apposer un sceau a un
acte. 1 have sealed it with my arms, j y ai appose le
sceau de mes armes. (To place a seal on papers, on a secre-
tary, on a door), sceller; apposer— mettre — le scelle. As
toon as he was dead all his papers were sealed, aussitot qu il
mourut on scella tous ses papiers — on mit le scelle sur
tous ses papiers. Seal your lips, bouche close — mettez un
cachet sur vos levres. (To mark with a stamp.) Weights
and measures are sealed by an officer, les poids et les
mesures sont timbres du sceau public, par un officier.
(In masonry), sceller. (To confirm), sceller. (Chem.)
The bottle was hermetically settled, la bouteille etait herme-
tiquement scellee — fermee. (Of wine and liquor bottles),
cacheter.
SEALER, *. personne qui appose, met le sceau public.
(Of weights and measures), inspecteur des poids et
mesures.
SEALING, p. pr. (of a document), apposition du
sceau, des scelles ; (of masonry), scellement, m. Sealings
(in colleges), signature des — apposition du sceau aux —
baux nouvellement accordes. / must attend sealings, il
faut que je sois present a 1'apposition des sceaux.
SEALING, *. (seal hunt), chasse aux phoques, au veau
661
SEA
marin. Sealing voyage, voyage de mer, pour aller & la
chasse au veau marin.
SEALING-WAX, *. cire a cacheter ; cire d'Espague,/.
SEAM, *. (in the scull), couture,/.; (in a horttej, ava-
lure,/. suture,/.
• To SEAM, v. a. faire une couture ; coudre ensemble.
(To scar), marquer avec des cicatrices ; laisser des con-
tures.
SEAMLESS, adj. sans couture.
SEAM-RENT, s. decousure,/.
SEAMSTER, ». tailleur.
SEAMSTRESS, «. couturiere,/.
SEAMY, adj. plein, e de coutures.
SEAN, *. (a large net), seine,/.
SEAPOY, 1*. (an Indian soldier in the English service \
SKPOY, J soldat Indien.
SEAR, adj* sec, seche -, desseche, e j brule, e.
To SEAR, v. a. bruler ; cauteriser.
SEARCE, s. tamis, m.
To SEARCE, v. a. passer au tamis ; tamiser.
SEARCH, *. (Of what is lost.) After a long search
they have at last found it, apres 1'avoir cherche long-temps,
ils vieiment enfin de le trouver. We made a search all
over the house, nous 1'avons cherche dans toute la maisoii.
// it a thing of your own search, c'est une chose que vous
avez cherchee. (Official search), perquisition.
(Inquiry.) . He spent his life in search of truth, il passa
sa vie a la recherche de la verite. (Of a person.) The
constables are in search of him, les agents de police sont il
sa recherche — sont il sa poursuite. (Pursuit.} A search
after happiness is not always successful, la recherche — la
poursuite du bonheur n'est pas toujours heureuse. They have
begun a search for coal-mines on his estate, on pense trouver
des mines de charbon dans sa terre, on a commence des re-
cherches.
The right of search has caused much discussion, le droit de
visite (des batiments sur la cote d'Afrique) a ete la cause
de vives discussions. To issue a search warrant, ordonner
une visite domiciliaire — signer un mandat de perquisition.
To SEARCH, v. a. To search a person, fouiller une
personne. (Officially.) The custom-officers did not search
me, les douaniers ne m'ont pas visite. Did they search your
carpet bag ? ont-ils visite votre sac de nuit ? We have
searched the whole house to find it, nous 1'avoris cherch6
dans toute la maison — . — nous avons examine — parcouru
— toute la maisoii pour pouvoir le trouver. (Officially.)
The policemen have searched the house, la police a visite la
maison — a fait une visite domiciliaire. They searched the
wood for the body, on a battu le bois pour trouver le ca-
davre. The police is searching for the thief, la police est &
la poursuite — a la recherche — du voleur. (To inquire.)
Enough is left besides to search, il reste encore beaucoup de
choses a examiner — a trouver. (To probe.) To search a
wound, sonder une blessure, une plaie.
To search out, trouver. They may sometimes be able to
search out truth, ils peuvent quelquefois reussir a trouver
la verite.
v. n. To search for, chercher. Whom are you searching
for ? qui cherchez-vous ?
SEARCHABLE, adj. que Ton peut chercher.
SEARCHER, s. qui examine ; qui sonde. (Of the
hearts), scrutateur. (A custom-house officer), visiteur des
douanes. (In London, formerly, a person appointed to exa-
mine the bodies of the tad), visiteur des morts. (In military
'iffiairt), inspecteur, m.
SEARCHING, p. pr. (used adj.) A searching look,
regard penetrant, scrutateur, perqant. A searching dis-
course, un discours penetrant. Searching wind, vent vi(j
pedant. A searching medicine, remede actif, qui fouille.
SEARCHLESS, adj. (inscrutable), inscrutable.
SEAR-CLOTH, *. toile ciree,/. ; (plaster), emplatre, m.
SEARED, p. pt. (Used adj.) Seared leaves, des feuilles
seches, mortes. A seared conscience, une conscience en-
durcie,/. A seared palate, un palais blase.
SEAREDNESS, *. endurcissement, m. insensibilite,/.
SEASON, *. saison,/. The seasons are out of order, we
have had summer in April, les saisons sont derangees, noua
avons eu 1'ete au mois d'Avril. The season is mild, la
SEA
taiion ett bien douce. The teason it forward, la sa'uon est
avancee — it backward, e»t en retard. Cherries are now out
•ftmtaii, les cerise* ne sont plus de taison — MM it {MUSC-II.
Peat art mot yet in teaton, ce n'est pas encore la saison des
petita |K)i« — Irs petits poi» ne sont ]>as encore de saison.
(Time Jit, suitable tune.) The mettenger arrival in teaton,
le raewager est arrivt ft temps — u bon temps. / will tell
it you in due teuton, je vims le dirai quand il en sera temp*.
Thit it not the teuton, ce n'est pas U le moment opportun.
TV* it not the teatonfor pleasure*, ce n'est pas maintenant
la sauon des plauirs. He went airay for a season, il s'ali-
senta pendaut quelque temps — pour un temps. Before the
teuton, avaut le temps convenable. What you say is out of
tea tun, ce que vous dites est liors de saisun.
The tea ton in London begins after Easter, c'est apres
1'Aques que la saistn commence 1 Londres. // it now the
hfi'/hi of the season, c'est maintenant le fort — le coeur de la
saison.
7*0 SEASON, »'. a. (of eatables), assaisonner.
(To soften, moderate.) Whtn mercy seasons justice,
quand la clemence assaisonne la justice. His reprimands
are seasoned with kindness, ses remontrances sout assaison-
nees lie paroles bienveillantes. Season their younger years
with pious principles, des leur jeunesse inspirez leur la piete
— retnplissez leur coeur de piete. (To accustom to climate),
accli mater, accoutumer au climat. To seaton timber, faire
•echer, pr^parer le bois.
SKASON ABLE, adj. -J propos ; opportun, e. This is a
seasonable rain, voila une pluie qui vient a propos — a temps.
Come in seasonable time, venez au moment favorable — au
l>on moment. Fire is now seasonable, le feu est de saison
maintenanr.
SKASONABLENESS, *. a propos, m.
SKASONABLY, adv. au bon moment; ii propos.
SKASON AGE, «. assaisontiement, m.
SEASONED, p. pt. (tued adj.), assaisonne, e; pre-
pare, e; acclimate, e.
SEASONEH, s. qui assaisonne.
SEASONING, p. pr. (used subst.), assaisonnemenl, m.
SEAT, *. (a chair), siege, m. Canyoujlnd no seat ? est-
ce que vous ne pouvez pas trouver de chaise — de quoi vous
asseoir — de place ? There is a seat in the garden, il y a un
bane dans le jardin. Can you give me a seat (in your car-
riage) f pouvez-vous me douner une place ? We have a
seat in church, nous avons un bane il 1'eglise. We have only
two seats ("sittings) in it, nous n'y avons que deux places.
Tne seat of justice, le tribunal. To be on the seat of justice,
etre assis sur le tribunal. The mercy-seat, le propitiatoire,
m. (Of a seat in parliament, at an official board.) He
hml a seat in parliament for ten years, il a 6te tnembre du
jiarlement — depute — ]«ndant dix ans. He did not keep
his seat long, il n'a pas etc. depute — membre du parlement
— long-temps. He has lost his sett, il a perdu sa place (de
depute, &c.). Lord A. took his seat in the house of peers
yesterday, hier Lord A. a pris sa place — a 6t6 admis — a la
chambre des jairs. After having been su'orn he took hi,t
seat at the board, apres avoir prete sennent, il a pris sa
place au conseil. He has resigned his seal, il a donne sa
di'mission (de depute, de membre du conseil, &c.).
Rome was the seat of the empire, Rome etait le si£ge de
Tempi re. London is the teat of commerce, Londres est
le siege du commerce. The teat of the disease, le siege
du mal.
(Residence.) They sought a new seat in dai/l, ils cher-
chaient a s'etablir — une nouvelle demeure — dans la Gaule.
Winilsvr is the seat of royalty, Windsor est la residence
des princes. Around Windsor are numbers of gentlemen's
teat, on voit autour de Windsor un grand nombrede mai-
•oiis de maitre. Whose pretty seat is this? a qui est cette
jolie m.iison decarnpagne? He has gone to his seat tit
Cheshire, il est alle 4 sa trrrt- dans le Cheshire. (A site,
u nituation.) The houxrs were pulL-d doirn to make a seat
far the new buildinij, on abattit les niaismi- pour faire un
emplacement pour le nouvel edifice. You build i/uur
house ii/niii a bad teat, vous batissez votre inaison sur un
mauvais site.
(Horunianxhifi.) He has a good sett t, il a une b nine
••• — il se tient bien ;\ clieval. He wus noon tliroirn uitt
SEC
of hit teat, il fut bientot desarjonne. To recover one's teat
se remeitre en selle.
(The seat of a garment), fond m. ; (of a chair), A,nd, m.
Hortehair seat, chaise ;\ fond de crin,/.
To SEAT, v. a. asseoir; placer, v. n. s'asseoir. ge
placer. Where will you seat yourselves? oil vous assieiez-
vous — vous placerez-vous? They were no sooner seated than
they began to quarrel, ils ne furent pas pi u tot assis qu ils se
prirent a se digputer. Be seated, I pray, asseyc/.-vous —
veuillez vous asseoir — je vous en prie. Where were you
seated ? oO 6tiez-vous assis ? (To settle.) A colony seiiteil
themselves in the south of Italy, une colonie s'erablit — se
fixa — au sud de 1'ltalie. (To place.) He seated his son in
the professor s chair, il placet — mit — etablit son fils dans la
chaire de professeur. After a hard contest he is at luxl
seated in parliament, apres une vive opposition, le voihl
enfin depute — le voili enfiu admis ^ la chambre. Thru
was the prince seated (on the throne), enfin le prince s'assit
sur le trone — f'ut place sur le trone. To teat a building,
asseoir un edifice.
SEAVES, *. roseaux, m. joncs, m.
SEAVY, adj. plein, e; de roseaux, de joncs.
SEBACEOUS, adj. sebace, e.
SEBACIC, adj. sebacique.
SEBATE, *. (chem.), sebates, m. pi.
SEBESTEN, *. (an Assyrian plum), sebeste, m.
SECANT, adj. (mathem.), qui coupe, qui divise.
SECANT, *. (geom.), secante, f.
To SECEDE, v. n. se separer de.
SECEDER, s. qui se separe; que s'est s^jjaru, retire)
(in matters of religion), dissident, m.
SECEDING, p.pr. (used subst.), separation,/.
To SECERN, v. a. separer, detacher, v. n. se separer,
SECESSION, *. separation,/. [se detacher.
To SECLUDE, v. a. Persons in tow spirits seclude
themselves from society, les personnes d'une liuineur triste
se retirent du monde — cherchent la solitude. He Invs
secluded, il vit dans la solitude — retire. (To ejrclude.)
No one is serludedfrom that advantage, personne n'est exclu
de cet avantage. Some part of knowledge God has thought
fit to seclude from us, Dieu a juge a projws de nous refuser
une partie de cette conuaissance. To seclude the cold air,
exclure 1'air froid.
SECLUSION, «. (retirement), retraite, /. To Kve m
seclusion, vivre daus la retraite — retire. (Exclusion), ex-
clusion,/.
SECOND, adj. second, e. Give me the second book on
the riyht, donnez-moi le second livre it droite. He will be
second to none, il ne veut etre inierieur a personne. He was
second to none in eloquence, il n'etait inft-rieur i per-
sonne en Eloquence. Upon second thought, tout reflechi —
apres y avoir pense deux fois. Second cousin, cousin au
deuxieme degre. He is a second Alexander, c'est un mitre
Alexandra.
SECOND-HAND, *. de seconde main. We hire these
news at second-hand, nous tenons cesnouvelles de la secomle
main — d'un tiers. To buy second-hand things, acheter des
choses de hasard — de seconde main — de rencontre.
SECOND, s. seconde, f. A seconds watch, une im.ntie
a st'conde. (In music), seconde,/. (In a duel), second, in.
To SECOND, v. a. seconder (uue personne dans une
entreprise) — . — seconder une entrcprise. (In legislation, <//
public meetings.) To second a motion, appuyiT la motioii.
SECONDARILY, ndt\ secondement; en second lieu.
SECONDAHINKSS, *. etat secondaire, m.
SKCONDARY, ndj. secondaire ; en second.
SECONDARY, *. ("« deputy), subalterue.
SECONDER, s. (of a motion), qui appuie.
SECONDLY, adc. secon.lt'inent.
SKt;OND-l{A'l'K, adj. de second rang; de second,-
qualite; inferieur, e. A second-rate slnp, vaisscau du
second rang.
SECOND-RATE, *. second rang, m. ; seconde qua-
SfiGOND-SIGHT, .v. M-f,.nde vue,/.
SKCUHCY, A-. ( Fidelity to keep sei-refs.) You tntig
defiend upon his sft-rery, vous pouvez compter sur sa dis
ri'oiion — sur Sit f'nli'liU' A Carder u>i sccrit. In. secrecy, ec
si'rrt'l. St<-,-e<-y m ifi/itufd, IcM'i-nt eat i
SEC
SECRET, ». secret, m. To keep a secret, garder un
secret. 1 would not intrant my secrets to him, je ne lui con-
fierais pas mes secrets. To be in the secret, etre du, dans le,
secret. To let out a secret, laisser echapper mi secret.
Tliat secret lay heavy on his conscience, ce secret lui pesait
sur la conscience.
SECRET, adj. secret, secrete; (of persons), discret,
etc ; fidele.
SECRETARYSHIP, s. secretariat, m.
SECRETARY, s. secretaire. To keep a secretary, avoir
un secretaire. Secretary of state, secretaire d'etat. Se-
cretary at war, secretaire mitiistre de la guerre. The home
secretary, le ministre de 1'interieur.
To SECRETE, v. a. (to hide), cacher; mettre en ca-
chette. (Of stolen goods), receler. (In animal economy),
secreter. The salivary glands secrete saliva, les glandes
salivaires secretent, la salive.
SECRETING,) , ... .
SECRETION,}*' 8ecretlon>/-
SECRETIST, s. homme, femme a secrets.
SECRETITIOUS, adj. secretoire.
SECRETLY, adv. secretement.
SECRETORY, adj. secretoire. [secret.
SECRETENESS, *. discretion, /. fidelity a garder un
SECT, *. secte, /.
SECTARIAN, adj. de sectaire. [sectaire.
SECTARIAN, m. sectateur; (in matters of religion),
SECTARIANISM, *. esprit sectaire; heresie,/.
SECTATOR, s. sectateur.
SECT1LE, adj. sectile; quel'on peut couper, diviser.
SECTION, *. section, f. In sections, par sections, en
sections.
SECTIONAL, adj. individuel, le ; partiel, le.
SECTOR, *. secteur, m.
SECULAR, adj. seculier, ere ; (coming once in a cen-
tury), sSculaire; (worldly], mondain, e.
SECULAR, *. chantre d'eglise.
SECULARISATION, s. secularisation,/.
SECULARITY, s. (worldliness), mondanite,/.
To SECULARIZE, v. a. secularises
SECULARIZING, p. pr. (usedsubst.), secularisation,/.
SECULARLY, adv. mondainement.
SECULARNESS, s. mondanite,/. etat mondain.
SECUNDINE, s. (anat.), secondines,/.
SECURE, adj. (Free from attack, danger.) The place
« well fortified and very secure, la place est bien fortifiee et
parfaitement sure. This wood is not very secure, do not
venture alone in it, ce bois if est pas sur, ne vous y aven-
turez pas tout seul. 7s the bridge secure ? le pont est-il sur ?
This lock is not secure, cette serrure ii'est pas sure. (In
safety.) Is my trunk secure on the roof? croyez-vous que
ma malle soit en surete sur 1'imperiale ? Are these things
secure from the rain ? ces choses-la sont-elles a 1'abri de la
pluie? Put this money in a secure place, mettez cet argent
en lieu de surete — dans un endroit sur.
(Of persons.) I do not feel secure here, je ne me sens pas
en surete ici. / never feel secure with him, je ne me crois
jamaisen surete — j'ai toujours des craintes quand je suis —
avec lui. Are we secure from attack ? sommes-nous a 1'abri
d'une attaque — n'avons-nous pas d'attaque a crairidre ?
We are not secure from danger, nous ne sommes pas a 1'abri
du danger — nous courons des risques — nous ne sommes
pas en surete. We are never secure from losses in business,
en affaires on est toujours expose a des pertes — on n'est
jamais assure de ne pas essuyer de pertes. (Assured,
certain.) He is secure of a welcome reception, il est assure
— certain — d'un bon accueil. We would go, were we secure
to meet no danger, nous irious si nous etions assures de ne
jas rencontrer de dangers. (Confident in.) It concerns
the most secure of his strength to pray to God — , il convient
a celui qui a la plus grande connance en — qui compte le
plus sur — sa force, de prier Dieu de — . You make your-
self too secure, vous vous croyez trop certain. / have
him, it, secure under lock and key, je le tiens en surete sous
clef. Whatever may happen. I am secure, quoi qu'il arrive,
je n'y perdrai rien — mes interets sont assures.
To SECURE, v. a.
( To guard, make *afe, protect.) Fortifications secure a
C63
SEE
city, des fortifications protegent une ville — rendent un«
ville sure. A post or two would secure the ceiling, un«
poutre ou deux assureraient le plancher.
(To insure, to make certain.) The laws secure to every
citizen hit property, la loi assure le droit de propriete" &
cheque citoyen. He wished to secure his son his situation
after him, il voulait assurer sa place a son fils apres lui.
And thus to secure to themselves future felicity, et, de cette
maniere, s'assurer de la felicite eternelle. (Com. purl.)
Have you secured a berth in the steamer? avez-vous retenu —
vous etes-vous assure de — une place, dans le bateau a
vapeur ? To secure a place in the coach, retenir une place a
la diligence, /secured his assistance, je me suis assure de
son aide.
To secure a prisoner, s'assurer d'un prisonnier; (to
arrest him), s'emparerde sa personne. To secure a creditor,
donner des suretes, des assurances a un creancier. To
secure a debt by mortgage, s'assurer du payement d'une dette,
au moyen d'une hypotheque.
(To make fast.) Is the door secured? la porte est-elle
bierifermee? To secure the hatches, fermer les ecoutilles.
My trunk was not firmly secured, ma malle n'etait pas bien
attachee.
( To guard against.) Let another be more entertaining to
secure the mind from weariness, qu'une autre soit plus
amusante afin de garantir 1'esprit de 1'ennui.
SECURELY, adv. en surete,/. sans danger; sans crainte.
SECURENESS, s. securite,/. manque de precaution,/.
SECURER, *. qui protege, met en surete.
SECURIFORM, *. (hot.), en forme de hache.
SECURITY, s. (safety, protection), surete,/. protection,
/. ; (confidence, freedom from fear), securite,/. ; (certainty),
assurance,/. We have no security fur peace with Algiers,
but the dread of our navy, il n'y a que la crainte de notre
marine qui nous assure de la paix avec Alger.
(A pledge to secure payment), surete,/. ; (personal surety),
caution,/. See Surety.
SEDAN, *. chaise (a porteur),/. [calme.
SEDATE, adj. pose, e ; (of the faculties), tranquille,
SEDATELY, adv. posement ; tranquillement.
SEDATENESS, *. calme, m. tranquillite,/.
SEDATIVE, adj. (medic.), se'datif, ive.
SEDATIVE, s. se'datif, m. [sederitaire.
SEDENTARILY, adv. sedentairement ; d'une maniere
SEDENTARINESS, *. vie sedentaire,/. [laire).
SEDENTARY, adj. sedentaire ; (mener une vie seden-
SEDGE, s. (plant, a flag), gla'ieul, m.
SEDGY, adj. rempli, e de gla'ieul.
SEDIMENT, s. sediment, m.
SEDITION, s. sedition, /. (exciter, allumer, soulever,
apaiser une s6dition).
SEDITIONARY, s. qui excite, allume une sedition.
SEDITIOUS, adj. seditieux, euse. The seditious men,
soldiers, scholars, Sfc., les seditieux.
SEDITIOUSLY, adv. seditieusement.
SEDITIOUSNESS, *. esprit seditieux, m. ; disposition
a la sedition, f.
To SEDUCE, v. a. se'duire.
SEDUCEMENT, s. seduction,/.
SEDUCER, s. seducteur, m. seductrice,/.
SEDUCIBLE, adj. corruptible: que Ton peut seduire.
SEDUCING, p. pr. (used subsi.), seduction,/.
SEDUCTION, *. seduction, /. To have recourse to — ,
employer la seduction, les moyens seduisants, m.
SEDUCTIVE, adj. seduisant, e.
SEDULITY, s. diligence,/, assiduite,/.
SEDULOUS, adj. diligent, e; assidu, e.
SEDULOUSLY, adv. diligemment, assidument.
SEDULOUSNESS, s. diligence,/, assiduite,/.
SEE, *. (an episcopal seat), siege, m. The Holy See, le
Saint Siege.
To SEE, v. n. (to have the power of sight), voir. I do
not see well, je ne vois pas tres-bien — je n'ai pas la vut»
bonne. To see from, at a distance, voir de loin — avoir la
vue longue. To see close objects, voir de pres — avoir la vue
courte. He does not see, (he is blind), il ne voit pas — il n'y
voit pas. 7 can see no longer, let me have candles, je n'y
vois plus (a lire, a travailler) ; apportez-moi de lalumiere
SEE
On* cannot ttt in Ma room, on n'y voit pat— on n'y voit
goulte — dans cette chambre. To tee duulle, voir doable.
I If tett no farther than hit note, \\ ne voit \»m plus loin que
le bout de sou ties. (To wit net*.) H'as 1 to tee hit dit-
hnnm.r ? f.ill.iit-il que je fusse te"moin de son deshonneur?
(To comprehend.) 1 tee, 1 tee, je comprends.
To tee company, recevoir, voir du moiide. She teet HO
My, elle ne voit— elle ne revolt — personne.
(To SEE, with prepotitiont.) I will tee about your affair,
(attend to), je m'occuperai de — je songerai ft — votre affaire
— . — (tte it done), je verrai ft votre affaire — je verrai :\
ce que votre affaire se fosse. 1 have teen about it (have in-
quired), je tn'en suis inform*:. See you to that, voyez ft
cela. See to the children, occupez-vous des— voyez aux —
enfants — (watch), surveillez les enfants — .— (to their
wantt), voyez ft ce que les enfants aient ce qu'il leur faut.
See to itt being done, voyez ft ce que cela se fasse. 1 will
tee to your interett (attend to, take care of), je m'occuperai
de — prendrai soin de — vos interets. / will tee to it, je
m'en occuj)erai — je verrai ft cela. To tee into (pene-
trate). Could you tee into my secret tout, si vous pouviez
yoir dans mon ame. / toon saw into their xrcrett, j'eus
bientot penetie" leurs secrets. Wno doet not see through
thete fine promitei f qui ne voit pas le but — qui ne pe-
netre pas le motif — de ces belles promesses ? We saw
through their plant, nous eumes bientot j>enetr6 — compris —
d6couvert — leurs projets. I must see into it (examine), il
faut que j'approfondisse cela — que je p£netre cela. To see
after a person, surveiller une personne — etre apres une
pereonne. See after her, surveillez-la — voyez a ce qu'elle
fasse son devoir — ce qu'elle a a faire.
To SEE, v. a. (to perceive with the eye), voir (un arbre,
une maiion, un cheval, &c.) Have you never seen Napoleon ?
ifavez-vous jamais vu Napoleon ? / taw it with my own
eyes, je 1'ai vu de mes propres yeux. // was a dreadful
tight to tee, c'etait un spectacle terrible ft voir. / never
taw such a man for baldness, je n'ai jamais vu d'homme si
cliauve. Did you ever see his like for activity and industry ?
avez-vous jamais vu son pareil pour 1'activite et le travail?
Did you ever see any thing to equal it ? avez-vous jamais rien
vu de pareil, d'egal ? / saw her fall from her horse, je 1'ai
vue tomber de cheval. / saw him crossing the yard, je 1'ai
vu traverser — qui traversait — la cour. You will see them
past, vous les verrez passer. / saw the moment I was going
to be angry, j'ai vu le moment que — Qa — j'allais me lacher.
Shall we see the day when he will return to his family ?
vernins-notis le jour ou il sera rendu ft sa famille? 1 should
like to see him dare to do it, je voudrais bien voir qu'il le
fit — . — je voudrais bien voir qu'il osat le faire. /'// see
you hanged first, j'aimerais mieux vous voir pendre (que
de vous accorder cela — que de faire ce que vous proposez).
ll'hn to dull at not to see his intentions 9 qui aurait 1 esprit
bouche au point de ne pas voir ses intentions ? Do you not
tee his motives f ne voyez- vous pas quels sont ses motifs ?
A medical man teet (visits) his patients, un medecin voit
— visite — ses malades.
(To be seen.) She does not like to be seen, elle n'aime pas
qu'on la voie — ft etre vue. You will not be seen, vous ne
serez jias vu — on ne vous vena pas. They were seen climb-
ing over the wall, on les a vus grimper sur le mur. It it
not a thing fit to be seen, ce n'est pas une chose ft voir —
bonne ft voir — . — c'est. une chose qui ne mcrite pas d'etre
vue. There are so many things to be seen, il y a tant de
chows ft voir. / munt go and dress, for I am not fit to be
teen, il faut que j'ailln m'habiller car je ne suis pas presen-
table. She is never fit to be seen, elle est toujours faite ft
faire peur — . — (of a servant), elle est. toujours si sale — si
mal hiihill£e. Such a man will not be seen again, on ne
rererra jamais un homme comme lui — son pareil. Such
things are not often seen, on ne voit pas souvent de ces
choses-lft — ces choses-lft ne se voient pas souvent. That
was never teen, cela ne s'est jamais vu.
To tee a perton to the door, accompagner — reconduire —
une |"T-oniir jnsi]u':i la porte. We shall see you home, nous
voiu rt'Conduirons chez vous. 1 taw him tafe in the coarh.
je ne 1'ai quitte que lorsque je 1'ai vu en voiture. II 'ill
ym tee her to the steam-boat f voulez-vous bien 1'accom-
pagner jusqii'au bateau t
664
SEE
(To mind, have attention to take care, to make ture of.)
See thai he fully comprehend one thing before patting on to
another, assurez-vous qu'il comprend bien une chose avant
de passer ft une autre. // it for you to see that nothing bt
out of itt place, c'est a vous ft voir que chaque chose soil 3
sa place. See that he does hit duty, voyez ft ce qu'il fasse
son devoir. See that we tup early, voyez ft ce que noug
soupions — voyez ft nous faire souper — de bonne heure. /
will tee you paid before I go, je ne partirai pas qu'on ne
vous ait paye. / will tee it done, je verrai ft ce que cela se
fasse — (in my pretence), je le ferai faire devant moi — en
ma presence. / will see justice done, je verrai ft ce que Ton
fasse justice — je verrai a ce que justice soil faite. (Tn do
with.) What has he to see in my conduct ? qu'a-t-il ft voir
ft ma conduite ?
(To see out.) Shall we see the play out? verrons-nous
la piece jusqu'au bout? — resterons-nous jusqu ft latin?
/ was present at the beginning of the quarrel, but I did nut
see it out, j'etais present au commencement de la querelle,
mais je n'en ai pas attendu la fin. Had you not tlie ca-
riosity to see it out ? if avez-vous pas eu la curiosite de voir
comment cela finirait?
Only see, voyez un peu ! Because do you see he was poor,
c'est qu'il elait pauvre, voyez-vous. Do you tee ? com-
prenez-vous? — voyez-vous? 1 see, I tee, je vois — je com-
prends— . — (I have it), j'y suis. Let me tee, voyons un
peu — que je considere.
SEED, *. graine,/. To run to seed, monter en graine.
(Race.) The seed of Abraham, la rate, la posterite d' Abra-
ham. (Figur.) To sow the seed of discord, Jeter la semence
To SEED, v. n. grener. I de la discorde.
SEED-BUD, s. capsule,/.
SEED-CAKE, *. gateau anise, m.
SEED-LEAF, *. (hot.), cotyledon, m.
SEEDLING, t. jeune plante (venue de graine),/".
SEED-LOBE, t. (hot.), cotyledon, m.
SEED-PEARL, s. semence de perle,/.
SEED-PLAT,) , . .. .
SEED-PLOT,}*' FP"»ere,/.
SEEDSMAN, *. grenetier, m. [semailles,/.
SEED-TIME, a. (sowing lime), semailles,/. saison des
SEED-VESSEL, *. (hot .), pericarpe, m. capsule,/.
SEEDY, adj. grenu, e ; (of wine, and brandyj, qui a
un gout de graine. (Poor; ill, in bad plight.) To be seedy,
avoir des habits qui montrent la corde ; avoir 1'air d'etre
pauvre — d'etre mal ft son aise. (Bodily.) To look seedy,
etre dcfait, avoir 1'air defii.it.
SEEING, (p. pr. used adj.) Seeing men, des hommea
penetrants. (Used svbst.), vue,/. At the seeing of it, ft sa
vue, en le voyant. &eing is believing, voir c'est croire.
( Used as a conj.) Seeing it it easier to keep victim Li th.:n
water, vu qu'il est plus facile de garder des vivres que de
1'eau.
To SEEK, v. a. chercher. Whom are you seeking? qui
cherchez-vous ? To seek after, chercher — -(to try to obtain),
rechercher, poursuivre. To seek after honours, fort une, courir
apres les honneurs, la fortune. To seek one's bread, chercher
son pain, chercher sa vie. To seek the life of another, en
vouloir ft la vie d'un autre. To seek out, chercher ; tacher
de trouvcr. He ranged the town to seek me out, il parcourut
toute la ville pour me trouver, en me cherchant. To seek
to please, chercher ft plaire. f apres.
SEEKER,*, chercheur, euse; qui cherche; qui court
SEEK-SORRO W, *. personne qui voit tout en mal, qui
se chagrine pour rien.
To SEEL, v. a. (of a hawk), bander les yeux ft — coitVer
— un faucon. v. n. pencher d'un cote — (of a ship), s'iu-
cliner ; donuer ft la bande.
SKFLINC l*° (''0^"'ff °f a sn'p)i roulis, TO.
SEELY, adj. (lucky), heureux, euse; (sdly), imbecile.
To SEEM, t'. n. (To appear, to have the appearance of.)
A 'II seemed well /'leased, tous semblaient — ]>araissaient — satis-
I'.iils. Tluiu art not what thou sternest, tu n'es pas ce que
hi sen ililcs. They seem to be — they seem as if they were —
happy, ils out 1'air d'etre — ils semblent etre — heureux.
He seemed as if lit would lun-f kill- d him, on aurait dit qu'i!
voiilait le (tier — il scmbluit (pi'il vouliit K> tucr.
S E I
(It seemg.) Does it not seem to you that it is time to go f
ne vous semble-t-il pas qu'il est temps de partir? It teems
to me thcit I see him still, il me semble le voir encore. TV
seems to them that every thing must be according to their
wishes, il leur semble que tout doit tourner an gre de leurs
desirs. He lvid, it seems, executed the king's command, il
avait, il semble, ace qu'il parait, execute les ordres du roi.
// seems that when 1 was discovered, il parait que lorsque
1 on me de'couvrit — .
Do as it seems best to you, faites ce qui voiis semblera le
plus convenable — ce que vous jugerez le plus 1 propos.
SEEMEli, *. qui feint, qui pretend; (hypocrite), hypo-
crite.
SEEMING, p. pr. (used suhst.), (appearance), ap-
parence,/.; (opinion), idee, opinion,/'. (Used adj.) A
iteming widow, a secret bride, veuve en apparence mais
iiouvelle marie'e en secret.
SEEMINGLY, adv. en apparence.
8EEMINGNESS, *. apparence.
SEEM LESS, adj. (unjit, indecorous), inconvenant, e.
SEEMLINESS, s. bienseance,/. convenaiice,/1.
SEEMLY', adj. convenable; decent, e.
SEEMLY, adv. convenablement ; decemment.
SEEN, p. pt. of To See.
SEER, s. prophete, m. voyant ; qui voit dans 1'avenir.
SEER WOOD, s. bois sec, m.
SEE-SAW, s. balansoire, /. (At whist.) To establish
a see-saw, etablir une correspondance — renvoyer la balle
(c'est lorsque deux partenaires renoncent cliacun a une
couleur et qu'ils jouent de maniere a faire couper)'.
To SEETHE, v. n. bouillir. v. a. faire bouillir.
SEETHER, s. bouilloire,/. mannite,/.
SEGMENT, *. segment, m.
SEGNITY, *. lenteur,/. inactivite,/.
To SEGREGATE, v. a. separer.
SEGREGATE, adj. sepaie.
SEGREGATING,) , , .. ,.
SEGREGATION, r segregatlon>/-
SEIGNEURIAL, adj. seigneuriel, e. [Seigneur.
SEIGNIOR, s. seigneur. The Grand Seignior, le Grand
SEIGNIORAGE, s. droit de seigneurie, m.
To SEIGNIORIZE, v. n. faire le seigneur; parler d'un
ton de maitre ; commander en vnaitre.
SEIGNIORY,*, seigneurie,/. ; (authority), autorite, /.
SEIN, s. (a large net), seine,/.
SEINER, s. pecheur — qui peche — a la seine.
SEIZABLE, adj. saisissable.
To SEIZE, v. a. (to catch, to lay hold on), saisir. The
tiger seizes his prey, le tigre saisit sa proie. My dog seized
the robber by the throat, mon chien saisit le voleur a la
gorge He seized me by the arm, il me saisit par le bras.
He will be hanged if they seize him, il sera pendu si on le
saisit, si on 1'attrape — (fain.), si on lui met la main
dessus. To seize prohibited, contraband goods, the property
of an insolvent, saisir des marchandises prohibees, de con-
trebande, les biens d un debiteur insolvable. His goods
were seized for rent, on a saisi — on a fait la saisie de — ses
meubles pour arriere de loyer. (To take possession, to
make one's self master of), se saisir de. Seize that man,
saisissez-vous — emparez-vous de cet homme. / seize what
is my own, je m'empare — je me saisis — de ce qui m'ap-
partient. I saw it, and I seized it, je 1'ai vu, et je m en
suis saisi — empare. (To profit, avail one's self of.) To
seize th; opportunity, saisir 1'occasion.
( To attack.) Fever seized him, la fievre le saisit. He
was seized with the gout, la goutte le saisit. He was seized
with remorse, il etait saisi de remords.
To be seized of, s'etre empare, saisi de (quelque chose),
etre saisi de.
To seize on, upon, s'emparer de, se saisir de.
(At sea.) To seize a rope, a tackle, frapper un cordage.
SEIZKR, s. celui qui saisit, qui s'empare de.
SEIZIN, s. (law), saisine,/.
SEIZING, p. pr. (usedsubst.), saisie,/.
SEIZOR, s. celui qui saisit, qui s'empare de.
SEIZURE, s. (of things), saisie, /. ; (of a person),
arrestation,/. ; (of a town), prise,/.; (of a throne, of a
itate), prise de possession,/.; (gripe, grasp), prise,/.
C65
S E L
SEJANT, *. (herald.), seant.
SELCOUTH, adj. See Uncouth.
SELDOM, adv. rarement. He seldom comet, 51 vieirf
rarement.
SELDOMNESS, *. rarete./.
SELDSHOWN, adj. que Ton voit, qui se voit rarement.
To SELECT, v. a. choisir. Select the most virtuous men
for your associates, choisissez-les — faites choix des — hommea
les plus vertueux pour vus compagnons. / selected it out
of twenty, je 1'ai choisi entre vingt. The king selei-ted him
to be viceroy of Ireland, le roi le choisit — fit. choix de lui
Emr etre vice-roi d Irlande. Shall I select the best for him ?
li choisirai-je les meilleurs?
SELECT, adj. choisi, e ; (superior), sujierieur, e. (The
chosen out of the best), elite, /. (Nice.) You are not very
select in your choice of friends, of expressions, vous n'etes
pas difficile sur le choix de vos amis, des expressions. Be
a little more select in the choice of your words, clioisissez un
peu mieux vos mots.
SELECTEDLY, adv. avec choix.
SELECTION, a. choix, m. selection,/.
SELECTMAN, a. (in New England), (a public offices
elected annually to manage the concerns of the town), elu, m.
commissaire, m.
SELECTNESS, *. choix, m. selection,/.
SELECTOR, *. celui qui recueille; qui choisit.
SELENIC, adj. (chem.), seleniteux, euse.
SELENITE, s. (chem.), selenite,/.
SELENIUM, *. (metal), selenium, m.
SELENOGRAPHIC, \ .. ,,, ,.
SKLENOGRAPHICAL, \adJ' "fcuographique.
SELENOGRAPHY, *. stenographic,/, description de
la June,/.
SELF, *. soi, m. The love of self is predominant in every
thing he does, 1'amour de soi domine dans tout ce qu'il
fait. He is fond of self , 1'amour de soi est grand chez lui.
(Person) And strive your excellent self to excel, et s'efforce
de surpasser votre excellente personne.
Self is joined to my, thy, him, 8fc., such as myself, thy-
self, himself, Sfc. which see.
It is also used adj. The self-same day, le jour meme.
It is the self-same thing, c'est absolument la meme chose.
SELF-ABASED, adj. qui s'humilie.
SELF-ABASEMENT, *. humilite, f. abaissement, m.
SELF-ABASING (used subst.), humilite, /. abaisse-
ment, m.
SELF-ABUSE, s. abus de ses forces, de son pouvoir, m.
SELF- ACCUSATION, *. accusation interieure,/.
SELF-ACTIVITY, s. mouvement naturel, m.
SELF-ADMIRATION, s. vanite,/. admiration de soi-
meme, /. ; contentenient de soi-meme.
SELF-ADMIRING, adj. qui sadmire.
SELF-APPLAUSE, s. applaudissement inturieur, m.
SELF- APPROVING, adj. qui s'applaudit.
SELF-BORN, adj. ne de lui-meme.
SELF-CHARITY, *. amour de soi, m.
SELF-CONCEIT, *. vanite,/.
SELF-CONCEITED, adj. vain, e.
SELF-CONCEITEDNESS, s. vanite,/.
SELF-CONFIDENCE, *. confiance en soi-meme,/.
bonne opinion de soi-meme,/.
SELF-CONFIDENT, adj. confiant en ses moyens, en
ses forces, avantageux, euse. [euse.
SELF-CONFIDING, adj. confiant, e; avantageux.
SELF-CONSCIOUSNESS, s. conscience,/.
SELF-CONTRADICTION, *. contradiction,/.
SELF-CONVICTION, s. conviction intime.
SELF-DECEIVED, adj. qui se trompe soi-meme.
SELF-DEFENCE, *. propre defense,/. [meme.
SELF-DELUSION, ». illusion que Ton entretient soi-
SELF-DENIAL, s. oubli de soi-meine, m. abnegation
de soi-meme ; sacrifice, m. ; (in sensual pleasures), ab-
stinence,/, refus que 1'on se fait, m. renoncement a, m.
SELF-DENYING, adj. qui s'oublie.
SELF-DESTRUCTION, s. suicide, m.
SELF-DESTRUCTIVE, adj. qui se detruit de sei
propres mains.
SKLF-DEVOTED, adj. qui se devoue, se sacrifie i.
S E M
SELF-DKVOTKMKNT, t. sacrifice personnel ; «!•-
t iiiirm.-nt, m. [propre, m.
SELF ESTEEM, «. estime de soi-mftme, /. amour
SELF-EVIDENT, adj. evident, e de soi-meme.
SKLh EXAMINATION, «. exameii inttrieur, m exa-
nien de conscience, m.
SKLK-KXISTENT, adj. qui exist* de soi-meme.
8BLF-GLORIOU8, ai/j. vuniteux, euse; rempli, e de
vaine ifloire. [soi-mlme.
SELF-HEALING, wlj. quiale pouvoir de se guerir de
SELF-HOMICIDE, t. suicide, m.
SELF-INDULGENCE, «. (morally), indulgence, /.;
(physically), douceurs,/, que Ton se passe; habitude,/,
de s'econter, de ne se rien refuser. [Yecoute.
SELF- INDULGENT, adj. qui ne se refuse rien; qui
SKLF-1NTEREST, *. interet ]>ersonuel, m.
SELF-JUSTIFIER, «. qui se justitie de lui-meme.
SELF-KNOWING, tulj. (ironic.), qui a la science
SELF-LOVE, «. amour propre, m. [infu*
SELF-LOVING, adj. qui s'aime.
SKLF-MOTION, ». mouvement in»£.
SELF-MOVED, adj. qui se meut de soi-tneine.
SKLF-MURDER, *. suicide, m.
SELF-MURDERER, *. suicide ; qui se tue de ses
propres mains.
SELF-OPINIONED, adj. opiniatre.
SELF-PRAISE, s. louange de soi-meme.
SELF-PRESERVATION, *. surete personnelle,/.
SELF-REPROVING, «. reproche interieur, m.
SELF-RESTRAINING, adj. qui se retient ; qui sail
SELF-SUFFICIENCY, «. suffisance,/.
SELF-SUFFICIENT, adj. suffisant, e.
SELF TORMENTER, s. qui se tommente, s'afflige.
SELF-WILL, s. opiniatrete,/. entetement, m.
SELF-WILLED, adj. opiniatre; entete, e.
SELFISH, ». egoiste ; (of things), interesse, e.
SELFISHNESS,*, egoisme, m. Out of — , par egoisme,
par interet.
SELFISHLY, adv. en egoiste; par interet; d'une
maniere -interess6e.
To SELL, r. a. vendre. To sell off", vendre son fonds (de
commerce). To sell by auction, vendre a I'encan. v. n. Corn
tells at a good price, le ble se vend i lion prix. See Supp.
SELL, ». (a seat, a throne), siege, m. ; (in ships),
SELLER, «. vendeur, m. [seuillet, m.
SELLING, p. pr. (used subst.), (sale), vente,'/.
SELVEDGE, *. (of linen cloth), bord, m.
SEMBLABLE, adj. semblable.
SEMBLABLY, adv. semblablement.
SKMBLANCE, *. apparence,/. air, m.
SEM BLAST, *. apparence,/.
SEMBLANT, adj. apparent, e.
SEMBLATIVE, adj. To be — , ressembler a; avoir
1'apparence de.
TbSEMBLE, v. a. ressembler a; paraitre.
SEMI, adj. (half), semi.
SEMI-ANNUAL, adj. semestriel, le; qui vient, arrive
tons les six inois.
SEMI-ANNUALLY, adv. tous les six mois.
SEMI-ANNULAR, adj. semi-circulaire.
SEMI-BARBARIAN, adj. si demi-barbare.
SEMI-BREVE, *. semi breve,/.
SEMI-CALCINED, adj. a demi calcine.
SEMI-CIRCLE, ». demi-cercle, m.
SEMI-CIRCLED,
SEMI-COLON, s. point et virgule.
SEMI-CYLINDRIC, 1 ,. . ,. , .
SEM I-CYLINDRICAL, }««&• «">-cyli»dnque.
SEMI-DIAMETER, *. demi-diametre, m.
SEMI-DIAPASON, *. semi-diapason, m.
SEMI-DIAPHANOUS, adj. a moitie transparent.
SEMI-DOUBLE, adj. semi-double.
SKMI-FLOSCULOUS, adj. semiflosculeux, euae.
SEMI-FORMED, adj. a moitie forme.
SEMI-LUNAR, ) .. ., .
SEM I-LUNARY,)"^' scm'-lunaire-
666
SEN
SEMI-METAL, *. demi-mttal.
SEMINAL, <idj. geinin.il, e.
SEM1NAL1TV, t. faculte seininale.
SEMINARIST, s seminaiiste.
SEMINARY, *. s£minaire, m. ; (<jff smts), pe| iuici-re,/.
SKMINARY, adj. seminal, e; qui produit la gruine.
To SEM IN ATE, v. a. semer.
SEMINATION, *. seminal ion,/.
SEMINIFEROUS, adj. semii.ilere.
SKMl-1'ED, «. (poetry), demi-pied, m.
SKMI-PELLUCID, adj. 1 moiiie transjiarent
SKMI-PELLUCID1TY, s. demi-transpareiice,/.
SEMI-PROOF, *. semi-preuve,/.
SEMI-QUAVER, *. double crocbe,/.
SEMI-QUARTILE, QUINT1LE, SEXT1LE, adj
(attron.), semi-quartile, quintile, sextile.
SEMI SAVAGE, adj. demi-barbare.
SEMI-SPHERIC, ) ,. , • , , .
SEMI-SPHERlCAL,Ja'/-'-(leml-s5)hen(lue-
SEMI-TERTIAN, s. (of a fever), demi-tierce.
SEMI-TRANSPARENT, adj. demi-transpaieut
SEMI-VOCAL, I , . ,, -.
SEMI-VOWEL,)'- demi-voyelle,/.
SEMPERVIVE, *. (plant), immortelle,/.
SEMPITERNAL, adj. sempiternel, le.
SEMP1TERN1TY, s. sempiternite,/.
SEMPSTER, *. homme qui travaille a 1'aiguille.
SEMPSTRESS, s. conturiere.
SEMPSTRESY, *. travail a Taiguille, m.
SENARY, ailj. senaire; nombre senaire.
SENATE, *. senat, m.
SENATE-HOUSE, *. palais du senat, m. ; le senat, m.
SENATOR, *. senateur, m.
SENATORIAL, adj. senatorial, e. [sgnatoriale.
SENATORIALLY, adv. en senateur; avec la dignite
SENATORSHIP, *. dignite,/. office, m. de sei.ateur.
To SEND, v. a. envoyer. You must send this letter by
post, il faut envoyer cette letlre par la poste. I shall send
him the money he asks, je lui enverrai 1'argent qu'il demande.
Have you some message to send to him ? avez-vous qtielque
message a lui envoyer — quelque chose i lui faire dire?
(To SEND, with prepositions.) To send about to inquire,
envoyer s'informer dans les environs, chez les voisuis.
(Fam.) I sent him about his business, je 1'envoyai pro-
mener. To send away (things), renvoyer — (of persons),
depecher ; (to dismiss), renvoyer. To send back, renvoyer.
To send for, envoyer chercher. You must send for a doctor,
a coach, il faut envoyer chercher, querir, un medecin, une
voiture. You have been sent for, on vousa envoye chercher.
C To send forth.) The flowers send forth their fragrance, les
fleurs exhalent, repandent, lenr parfum. To send forth a
book, publier, mettre an monde — (fam.), lancer un livre.
To send forth a law, jjromulguer une loi. To send forth
one's commands, publier, faire connaitre ses volontes. A
tree sends forth its branches, mi arbre pousse ses brandies.
To send forward, envoyer devant — en avant ; faire passer.
We have sent the luggage forward, nous avons envoye le
bagage devant. H hen these goods reach you, be pleased to
send them forward, aussilot que ces marchandises voui
jiarvieiidront, ayez la bonte cle les diriger — de les faire
passer — a leur destination. (Toseiulin.) Send the children
in, f'aites entrer les ent'ants. To send in an account, envoyer
un memoire. The reports are not yet sent in, on n'a jws
encore envoye les rapjiorts. H'e sent in to ask, votis avons
envoye chez eux deniander. / sent in to intjitire how they
were, j'ai envoye chez eux, chez lui, chez elle, savoir,
demander de ses, de letirs nouvelles. Send in dinner,
faites servir, servez le diner — servez. Su/i/er is sent in, le
souper est servi — on a servi. He sent in our names, nuns
envoyfunes (lire notre nom — nous dimes notre nom au
domes! ique. To send on, faire passer. It'e are obliged to
send out fir every thing we want, nous sommes obliges
d 'envoyer chercher tout ce qu'il nous faut. To send uut
trotips, envoyer des troupes i letranger. To send out of the
country (to banish), bannir; exiler.
To send tconl, envoyer dire, faire dire. At soon as they
come, 1 trill send you word, aussitot qu'ils serolit venus — je
vous le ferai — I'enverrai — dire.
SEN
SENDER, s. qui envoie.
SENEGA,}*' (a ?'a"V> s6"6ka' *•
SENESCENCE, «. approche de a vieillesse,/.
SKNESCHAL, s. senechal, m.
SENGKEEN, s. (a plant), (house-leek), joubarbe, /.
SENILE, adj. senil, e ; age, e.
SENILITY, s. vieillesse,/.
SENIOR, s. ancien, m. ancienne,/. [aine, e.
SENIOR, adj. senieur, e ; (more commonly), ancien, tie,
SENIORITY, s. anciennete.
SENNA, s. (medic, plant), sene, m.
SE'NNIGHT, s. semaine,/. huit jours, m. If the interim
be but a sennight, si 1'intervalle n'est que de huit jours —
d'une semaine. ( This word is more commonly used adver-
bially.) He will return this day se'nnight, il reviendra d'au-
jourd'hui en huit — dans huit jours.
SENOCULAR, adj. qui a sept yeux.
SENSATED, adj. sensible aux sens.
SENSATION, ». sensation,/. To create, to experience — ,
faire sensation ; eprouver une sensation.
SENSE, s. (Power to feel in general), sentiment, m.
perception,/ (The Jive faculties on which sensations are pro-
d/iced), sens, m. He has lost the sense of feeling, il a perdu
le sens du toucher. / have lost the sense of feeling in my
hand, je n'ai plus aucun sentiment dans cette main. To
recover one's senses, reprendre ses sens. (Intellectual power),
esprit, m. ; good sense, bon sens, m. ; common sense, sens
commun, m. She has gone out of — lost her senses ; she is
not in her right senses, elle n'est pas dans son bon sens —
elle a perdu 1'espiit. He is void of common sense, il n'a
pas le sens commun ; — (fam.), ils'est brouille avec le sens
commun. He is a man of sense, c'est un homme sense.
(Perception), sentiment, m. sensibilite, /. (Conviction,
consciousness.) In the deep sense of my want of learning,
avec le sentiment profond — la conviction — de mon igno-
rance. There are some who have no sense (do not feel) of
the most friendly office, il en est qui ne sentent nullement
]es — qui sont insensibles aux — plus grands soins de 1'ami-
tie. / have a sense of what you have done for me, je sens
ce que vous avez fait pour moi.
(Meaning.) In a moral sense, dans un sens moral. The
word is used in a figurative sense, ce mot est employe dans
un sens figure — est pris au figure. The full sense is — , la
phrase complette est — .
SENSEFUL, adj. raisonnable.
SENSELESS, adj. (Wanting perception, the faculty of
feeling), insensible. She fe>l senseless, elle tomba sans
sentiment, privee de sentiment — sans vie. (Unfeeling),
insensible. (Unreasonable), deraisonnable ; insense. (Un-
conscious, unmoved by.) Libertines, senseless of any charm of
love, des libertins qui ne sentent pas — qui sont insensibles
aux — charmes de 1'amour.
SENSLESSLY, adv. (unreasonably), insensement; de-
raisonnablement ; (foolishly), sottement.
SENSELESSNESS, s. sottise, f. manque de bon sens, m.
SENSIBILITY, *. (Power, capacity of feeling), senti-
ment, m. (Acuteness of sensation), sensibilite, /. His
sensibility of cold is very great, il a une grande sensibilite
pour le froid — il est trcs-sensible au froid. To have a
great sensibility to pain, to shame, sentir vivement la peine,
la honte. (Feeling}, sensibilite, /. ; (great nicety), sensi-
bilite (d'une balance, d'un thermometre).
SENSIBILITIES, *. affections,/, sentiments, m.
SENSIBLE, adj. (Who feels morally and physically),
sensible. He is r»o/ sensible, il n'est pas sensible— il est
insensible. Disgrace is more sensible to me than pain, la honte
m'est plus sensible que la douleur. A man cannot think
without being sensible of it, un homme ne saurait penser
sans en avoir le sentiment — sans le sentir. To be sensible
of wrong, elre sensible a 1'injure. If you were sensible of
courtesy, si tu etais sensible a — si tu appreciais — sentais le
prix de — la coilrtoisie. / am sensible of (acknowledge)
your kindness, je sens votre bonte. (Aware, convinced.)
They are now sensible it would have been better, ils sentent
maintenant qu'il aurait ete preferable.
(Intelligent.} He is a sensible man, c'est un homme in-
telligent ; (judicious), seme.
667
SEP
(Perceptible), sensible. The heat it hardly sensible, la
chaleur est il peine sensible— -se suit ;1 peine.
(Of things, of arts.) A sensible bulancr, une balance
sensible. [intelligence, f.
SENS IDLE NESS, ». sensibilite,/. ; (goodsense, intellect)
SENSIBLY, adv. sensiblement; (judiciously, reasonably),
sensement ; raisonnablement.
SENSITIVE, adj. sensitif, ive ; (more com.), sensible;
(easily affected, touchy), susceptible.
SENSITIVELY, adv. sensiblement.
SENSITIVE-PLANT, *. sensitive,/ [rium.
SENSORIAL, adj. du sensorium ; qui tient au seusu-
SENSORIUM,)
SFNSORY f». sensorium, wi.
SENSUAL, adj. sensuel, le.
SENSUALIST, s. sensuel, m.
SENSUALITY, *. sensualite,/.
To SENSUALIZE, v . n. rendre sensuel, le ; inspirer le
gout des plaisirs sensuels a.
SENSUALLY, adv. sensuellement.
SENSUOUS, adj. tendre; sentimental.
SENT, p. pt. of To Send, which see.
SENTENCE, s. sentence,/. To pass sentence on a cul-
prit, prononcer la sentence du coupable. To carry a sen-
tence into execution, mettre une sentence & execution.
(A period in writing), phrase,/. ; (a maxim), sentence,/.
To SENTENCE, v. a. To sentence a convict to death,
condamner un coupable £ la mort — prononcer la sentence
de mort ii un coupable. To be sentenced, etre condamne
— sentencie. [periodique.
SENTENTIAL, a/lj. A sentential pause, repos, pause
SENTENTIOUS, adj. sentencieux, euse.
SENTENTIOUSLY, adv. (with striking brevity), en
peu de mots.
SENTENTIOUSNESS, s. (brevity), brievete,/.
SENSIENT, adj. sensible; qui a la faculte de sentir.
SENTIMENT, *. sentiment, m. ; (thought), opinion,
pensee,/ principe, m. We may like the sentiment when
we dislike the language, on peut approuver une idee quand
bien meme la man i ere dont elle est exprime'e deplairait.
/* this your sentiment ? est-ce la votre maniere de voir — votre
opinion — votre avis ? Her looks betrayed her sentiments,
son regard, son air trahit sa pensee. (Opinion, feeling),
sentiment, m. I do not agree with your sentiments, je ne
partage pas votre sentiment.
SENTIMENTAL, adj. sentimental, e. A sentimental
discourse, discours sentimental, m. A sentimental man, un
homme sentimental. (Sentimentaux is not used.) They
are very sentimental, ils affectent le sentiment — ils font du
sentiment.
SENTIMENTALIST, s. homme qui affecte le senti-
ment, les beaux sentiments.
SENTIMENTALITY, *. affectation du sentiment, des
beaux sentiments. [une sentinelle.
SENTINEL, s. sentinelle,/. To place a sentinel, placer
SENTRY, *. sentinelle,/. / was sentry, a sentry at the
north gate, j'etais en sentinelle sL la porte du nord. To
relieve a sentry, relever une sentinelle.
SENTRY-BOX, s. guerite,/. [tacher.
SEPARABILITY, *. faculte de se separer, de se de-
SEPARABLE, adj. separable.
SEPARABLENESS, s. separation, /. pouvoir, faculte
de separer, diviser.
To SEPARATE, v. a. separer. We must separate the
good from the bad, il faut separer les bons d'avec les man-
vais. Do not separate him from his sister, ne le separez pas
de sa sceur. To separate a man and wife by divorce, separer
1'homme de la femme par le divorce. A narrow strait
separates Europe from Africa, un detroit resserre separe
1'Europe de 1'Afrique.
v. n. We separate to-day for a year or two, nous nous
sdparons aujourd'hui pour un an ou deux. They separated
after six months' marriage, ils se sont separes au bout de
six mois de mariage. They live separate, ils sont separes —
ils ne vivent pas ensemble. They have been separated these
two years, voila deux ans qu'ils sont separes.
SEPARATE, adj. separe, e, distinct, e. They are separata
from bed and board, ils sont separes de corps.
S E R
SEPARATELY, adv. separement. [tinct.
SKI'AKATENKSS, «. etat de separation, m.; 6tat dis-
SKI'AKATION, *. separation,/.
SKrAHATlST, t. (a secederfrom the church), sectaire,
m. dissident, m.
SEPARATOR, «. qui separe; qui divise.
SEPAttATOllY, atf. (anat.), separatoire.
SEPAYVNJs. (maize boiled inwater), bouilliede mais 3
SEPON, { 1'eau./.
SKl'IMENT, ». (halge, fence), cloture, haie,/.
SEPOY, *. soldat Indien, au service de la Compagnie.
SEPS, «. (tort of lizard), seps, m.
SEPT, s. (a clan, a race, applied to Ireland), race,/.
SEPTANGULAR, adj. a sept angles.
SEPTEMBER, «. Septeinbre, m. On the 20th of Sep-
Itmber, le vingt Septembre— le vingt de Septembre.
SEPTEMPART1TE, adj. divise eii sept parties.
SEPTENARY, adj. septenaire.
SEPTENARY, s. septenaire, m.
SFPTENNIAL, adj. septennial, e.
SEPTENTR1ON, *. septeutrion, m.
SEPTENTRIONAL, adj. septentrional, e.
SEPTENTRIONALLY, adv. au nord ; du nord— vers
le nord.
To SEPTENTRIONATE, v. n. aller au nord ; se diri-
ger vers le nord.
SEPTFO1L, *. (a plant), plante a sept feuilles,/.
SKPTPIC1 )
SEPTIC AL, |8' 8ePticlue> m- AdJ- 8ePti(lue-
SEPT1CITY, *. (medic.), tendance a se corrompre.
SEPTILATERAL, adj. a sept cotes.
SEPT1NSULAR, adj. The sept insular republic, la re-
publique aux sept isles.
SEPTUAGENARY, adj. septuagenaire.
SEPTUAGENARY, *. septuagenaire, m.f.
SEPTUAGESIMA, s. septuagesime,/.
SEPTUAGESIMAL, adj. de soixante-dix.
SEPTUAGINT, *. la version des Septante.
SEPTUARY, *. (a week), semaine,/.
SEPTUPLE, adj. septuple.
SEPULCHRAL, adj. sepulcral, e.
SEPULCHRE, *. sepulcre, m. [beau.
To SEPULCHRE, v. a. mettre au sepulcre, au tom-
SEPULTURE, *. sepulture,/.
SEQUACIOUS, adj. qui suit.
SEQUEL,*, suite,/.; (consequence), consequence, f.
In the sequel, par la suite — dans la suite.
SEQUENCE, s. suite,/. ; (at cards), sequence,/.
SEQUENT, a. qui suit.
To SEQUESTER, v. a. sequestrer ; mettre en sequestre.
To sequester the revenues of an estate to pay the debts of the
owner, sequestrer — niettre en sequestre — les revenus d'une
terre pour payer les dettes du proprietaire. (To separate
one's self from society, to live retired), se retirer du monde,
vivre dans la retraite. (To put aside.) I had wholly se-
questered my civil affiiirt, j'avais mis de cote toutes mes
affaires civiles. // was his tailor and his cook who seques-
tered him, ce furent son tailleur et son cuisinier qui le
' forcerent a se retirer.
To SEQUESTER, ». n. (of a widow), renoncer a la
succession de son mari.
SEQUESTERED, p. pt. (tuedadj.), retire, e. A seques-
tered spot, un endroit retire.
SEQUESTRABLE, adj. que 1'on i>eut sequestrer.
n SEQ I : ESTR ATE, t'. a. See To Sequester.
SEQUESTRATION,*. (The act of seizing the persons
or things), sequestration,/. (Trusting properties into the
hands of responsible persons until certain debts, obligations,
are satisfied), sequestre ,m. mise en sequestre,/. (Retire-
nent), retraite,/.
SKQUESTRATOR, «. celni qui sequestre, qui met le
ifquestre. ( The person in whose hands the sequestered pro-
perty is), sequestre, m.
SEQUIN, a. (a coin), sequin, m.
SERAGLIO, t. serail, m.
SERAPH, «. suraphin, m.
SERAPHIC, I ..
SERAPHICAL,H'
668
S K R
SERAPHIM, «. (plural of seraph), seraphim, **.
SEUASK1ER, s. (a Tur/tiih general), seraskier, M.
SERASS, *. (tort of crane), grue des Indes,/.
SERE, ,,dj. Aw Seared.
SERENADE. *. serenade,/. fpersonne)
To SERENADE, v. a. donner une serenade (4 uue
SERENA GU'ITA, «. (mtdic.), goutte sereine,/.
SERENE, adj. serein, e. (A title.) Serene Highness,
Altesse Serenissime.
SERENE, s, (the evening air), serein, m.
To SERENE, v. a. calmer ; rendre serein.
SERENELY, adv. avec calme; tranquillement, jwi-
SERENENESS, s. sert-nite,/. fsiblement,
SERENITY, s. serenite,/.
SERF, s (vassal), serf, m.
SERF, adj. serf.
SERGE, s. (sort of woollen cloth), serge,/.
SERGEANT, s. (In the army, non-commissioned
officer), sergent, m. (Formerly a ruyal attendant), ser-
gent d'annes, m. Sergeant at mace, huissier a verge ,
mossier. (In the law.) No equivalent in French.
Les Sergeants forment une classe superieure d'avocats
Ce titre leur est confere par le Roi, mais ils ne sont jxjiut
salaries. Ils out le privilege exclusif de plaider devant
la Cour des Plaids Communs, et c'est de leur corps que
sont tires 1'Avocat- General, le Procureur-General, et lea
juges puines^). Sergeant surgeon, premier chirurgien ordi.
naire du Roi.
SERGEANTRY, *. sergenterie,/.
SERGEANTSH1P, s. place de — office de— sergent.
SERGE-MAKER, s. fabricant de serge, m.
SERICEOUS, adj. (hot.) (silky), soyeux, euse.
SERIES, s. st-rie,/. suite,/. ; (mathem.), serie,/.
SERIN, s. (a bird, the canary), serin, m. seriue,/.
SERIOUS, adj. serieux, euse. (Grave), grave. He is
a very serious man, c'est un homme serieux. To put on a
serious look, prendre un air serieux.
(Fum.j Are you serious in making tuch a proposal, are
you laughing at me, are you in earnest ? vous moquez-voua
de faire — parlez-vous scrieusement quaud vous faites — une
pareille proposition ?
SERIOUSLY, adv. serieusement. I speak seriously, je
parle serieusement.
You shou/d not take matters seriously (to take offence),
vous ne devriez pas prendre la chose au serieux — . — (to
regard as serious u-hat is merely a joke), vous ne devriea pas
prendre la chose dans le serieux.
SERIOUSNESS, «. gravite, /. He spoke with great
seriousness, \\ parla avec beaucoup de gravite. He did it
with an air of seriousness, il le fit d un air giave, serieux.
SERMOCINATOR, s. sermonneur.
SERMON, ». sermon, m. To deliver a sermon, pro-
noncer, debiter un sermon.
To SERMON, v. a. sermonner.
SERMONING, p. pr. (used subst.). sermon, m.
To SERMONIZE, v. n. sermonner ; precher.
SERMONIZER, *. sermonneur.
SERMOUNTA1N, *. (a plant), sesele de montagne,
m. ; fenouil tortu, m.
SEROSITY, *. (medic.), serosite,/.
SEROTINE, *. serotine,/. (espece de chauve-souris).
SEROUS, adj. sereux, euse.
SERPENT, *. serpent, m.
SERPENT- EATER, s. (a bird in Africa), oiseau qui
vit de serjjents. [pt'iit,/.
SERPENT'S-TONGUE, ». (a plant), langue de scr-
SERPENTAR1A, *. (plant), serpentaire,/.
SERPENT ARIUS, *. (a constel), ser^ntaire, m.
SERPENTINE, adj. qui serpente ; qui va en serpentant.
SERPBNTINE, )*. (a species of stone), ser-
SERPENTIXE-STONEJ pentine^/.
To SERPENTIZE, v. n. serpenter.
SERPET, «. panii-r, m.
SERPIGINOUS, adj. (medic.) (u/ected with serpigo or
rini/-ii'orm), serpigineux, euse ; qui a la scrpigine.
SERPIGO, ». (medic.) (com.) (ringworm), serpigine,/
SERPULITE, «. (fossil), coqui'lle ])C-irilit-o, /. ser-
To SERR, v. a. serrer. [pule,/.
S E 11
SKHUM, s. serum (de sang, de lait), m.
SERVAL, s. serval, m. (espdce de chat du Malabar).
SERVANT, 8. (menial domestic), domestique. A man-
servant, domestique, m. valet, m. Maid-servant, servante,
f. They keep two male servants and three female servants,
ils out deux domestiques males et trois servantes. To keep
a great many servants, avoir beaucoup de domestiques —
(a large establishment), un domestique nombreux. He is
much lifted by his servants, il est cheri de ses domestiques —
de ses servileurs. He turned out all his servants, il renvoya
tons ses domestiques — il fit inaison nette. To engage a
servant, louer — retenir a son service — uu domestique.
The Pope styles himself the servant of servants, le Pape
prend le titre de serviteur des serviteurs. We are the ser-
vants of God, nous sommes les serviteurs de Dieu. lam
your humble servant, je suis votre tres-humble serviteur
— servaute (Of actors.) His Majesty's servants will act
Othello, les artistes — les comediens — de sa Majeste repre-
senterunt Othello. (Slave to.) Be not to wealth a servant,
ne soyez pas 1'esclave des richesses.
To SERVE, v. a. servir. The servant serves his master,
le domestique sert sont maitre. We must learn to serve
God, nous devous apprerulre a servir Dieu. Serve the din-
ner, servez le diner. What shall I serve you ? que vous
oft'rirai-je — servirai-je? We were served in plate, on nous
servit en argenterie. We were served in the library, on
nous servit (i diner, a souper) dans la bibliotheque. First
come first serveil, les premiers venus sont les premiers ser-
vis. (To supply.) This butcher has served us for these eight
years, voila huit ans que ce boucher nous sert. He serves
us with meat, il nous fournit la viande.
(Military.) I served for ten years, j'ai servi dix ans.
My brother serves in the army, mon frere est dans le — au —
service — . — est dans 1'armee. / serve in the navy, je sers dans
la marine — je suis au service de la marine. Let us serve
our king faithfully, servons notre roi fidelement.
To serve a church (as a priest}, desservir une eglise.
To serve a person well, rendre de bons offices a une per-
sonne — la bien servir. / will serve you with all the means
in my power, je vous servirai de tous les moyens en mon pou-
voir. He used all liis interest to serve me, il ma servi de
tout son credit. He served me a trie/!, il m'a joue un tour.
(Fam.) He has served you right, il vous a traite comine
vous le meritiez. // serves you right, vous avez ce que
vous meritez. (To be sufficient, to promote.) It serves their
turn, celaleursuffit — c'est ce qu'ils demandent — cela rem-
plit leur but. One half-pint bottle serves them, une demi-
pinte leur suffit. Little serves him, peu de chose le con-
tente — lui suffit — . — il se contente de peu de chose. That
cannot serve my purpose, cela ne saurait remplir mon but.
To serve time (to conform, to submit}, se plier. se conformer,
s'adapter aux circonstances — . — profiler des circonstances.
To serve the office of churchwarden, remplir les fonctions
de marguillier. To serve an office, remplir une place. To
serve a warrant upon a person, signifier un expkit a une
personne. To serve an execution, faire une saisie.
To SERVE, with prepositions. To serve tip dinner, supper,
servir — mettre sur table — le diner, le souper — . — servir.
(Of an apprentice, of a person employed for afu'ed period.)
Has he served his time out ? a-t-il lini son temps ? (Fery
fam.) To serve a person out, rendre la pareille a une per-
sonne — sa venger d'une personnr*.
To SERVE, v. n. (As a servant, as a soldier), servir.
(To be sufficient for a purpose.) It will serve to light the fire,
cela servira — sera bon — a allumer le feu. It only serves
to make you miserable, cela ne sert qu'a vous rendre mise-
rable. 1 feared these means would not serve, je craignais que
ces moyens ne fussent pas bons — ne remplissent pas le but.
Let us sail if the wind serves, mettons a la voile si le vent
est bon, favorable. The tide serves us, la maree est bonne
— nous est favorable. If the occasion, the time serves, si 1'oc-
casion, le terns est favorable, propice. Our victory only
served to lead us on to — , notre victoire ne servit qu'a nous
rnener a — . What does this serve for ? a quoi cela sert-il ?
A s'fa serves t/ie Turks for a seat and a couch, un sofa sert
de siej-e et de lit aux Turcs.
"669
SES
To serve at table, servir il table.
SEK\ ICE, *. (Of a servant, an inferioi ), service, m.
T7iat man has been ten years in our service, voila dix anf
que cet homme est & notre service. He wa» obliged to go
to service, il fut oblige de se metlre en service — en condi-
tion. To be out of service, el re sans place ; — (fam.), elre
sur le pave. 1 am at your service, je suis £ votre service.
The service of God is difficult, le service de Dieu est difficile.
(Of military service.) To be in the service, etre au — da:m
le — ?ervice. The land-service, le service de terre — 1'armee.
The sea-service, la marine, le service de mer. He has re-
tired from service, il s'est retire du service.
(At church.) To attend divine service, assister au service.
( Useful office.) She did great sen-ices to us, elle nous a
rendu de grands services. Can I do you, render you, any
service? puis-je vous rendre quelque service — vous etie bon
— utile — a quelque chose? / need, require no service at
yiiur hands, je n'exige aucun service de vous; je n'ai pas
besoin de vos services. What is there for your service ?
qu'y a-t-il pour votre service ? 1 require your kind services,
vos bon offices, vos services me sont necessaires. You did
me no service on that occasion, vous ne m'avez pas bien
servi en cette occasion. That service may really be done,
the medicine must be given in large quantity, il fatit admini-
sfrer ce remede par plus grande dose, si on veut vrai-
ment faire du bien. This would be of great service to me,
cela me serait d'uri grand avantage — d'une grande utilite.
(Duty.) Pray, do my service to his Majesty, presentez
mes devoirs & sa Majeste je vous en prie. My services to
you, je vous baise les mains. (Office.) You do your service
slowly, vous faites votre service — votre devoir — lentement.
To perform the service of secretary, faire 1 'office de — rem-
plir les fonctions de — secretaire.
A service of plate, un service en argenterie. A dinner of
two services (courses), un diner a deux services. (In law. )
The service of a writ, of an execution, la signification d'uii
exploit, d'une saisie.
SERVICE, s. (a fruit), sorbe,/. ; service-tree, sorbier.
SERVICEABLE, adj. (of persons), serviable, utile;
(of things), utile.
SERVICEABLENESS, s. utilite,/.; (officiousness),
ernpressement, m.
SERVICE-PIPE, s. manche principale (de pompe), f.
SERVILE, adj. servile.
SERVILELY, adv. servilement.
SERVILENESS, ( ..... ,
SERVILITY, )'• servlll(e>/
SERVING, p. pr. (Used adj.) Time-serving man,
homme qui se plie — dont 1'esprit s'adapte — aux circon-
stanees.
SERVING-MAID, s. servante.
SERVING-MAN, s. domestique.
SERVITOR, *. serviteur. (At the University of Ox-
ford), boursier-servireur (qui est suppose servir les autres
etudiants a table, et qui mange apres eux),
SERVITORSHIP,*. (at Oaford), bourse de serviteur,/.
SERVITUDE, s. servitude,/.
SESAME, \s. (a plant), sesame, m. Sesame oil, liuile
SESAMUM,/ destsame. Sesame cake, galette de graine
de sesame.
SESELI, *. (medic.) (a plant), seseli, m.
SESQUIALTKR, ) ,. , ,, ... . lt, .
SESQUIALTERAL, r*' (mathem-M-), sesquialteral.
SESQUIDUPLICATE, adj. (math.), sesqui-double.
SESQUIPEDAL, 1 adj. qui a un pied et demi de
SESQUIPEDALIAN,/ hauteur.
SESQUITERTIAL ) .. , .. .
SESQUITERT10NAL, F*' (mat*-)> sesqui-tierce.
SESSILE, a<#. (Bot.) A sessile leaf, une feuille sessile,
sans queue.
SESSION, s. (Time during which parliament, an
assembly, 8fc. sit.) T/te session has been a long one, cette
session a ete fort longue. During the session, pendant la
session. (Of one asse?nbly), seance,/. To hold a session,
tenir une seance.
(In judicature), assise, /. Quarter-sessions, sessions des
cours d'assises (de quartier, qui se tiennent tous les trois
mois.) They are now holding the quarter- sessions, on tient
SET
let aniies (de quartier) en ce moment. The sessiont of the
peace, courde«jugc« de paix (qui se tient period iquement),/.
S Kss I •()()!>,«. See Cesspool.
^KVrKHCK. ». (a Human coin), sesterce, m.
SKI,*. (Of things.) A let of diamond*, of jewel*, une
garniture de diamants, de bijoux, de boutons,/. A set of
ckairt, ofkmvet (of thing* told in regular number), un as-
«>rtimeiit de chaises, de couteaux, &c. A tet of china,
turthenware, plate, un service en porcelaine, en faience, en
•rgenterie, de vaisselle plate. A tea-tet, un assortment
de tunes— un the— un dejeuner. A tet of furniture, un
ameublement A tet of studs, une garniture de boutons.
A tet ofcketsmem, un jeu d'echecs. A tet (pack) ofcardt,
un jeu de cartes. A tet (font) of type, une fonte. A tet
ofhortet, un atelage. A tet of treet, une plantation, une
reunion, un assemblage d'arbre*. A tet of 'teeth, un ratelier
de dents — une denture — un rang de dents. ' Tis not a set
of features that I admire, ce ifest pas li un assemblage
de trails que j'admiie.
A tet of plates, nfbookt, of papers, uneserie de gravures,
de livres, de journaux. I did not buy the whole set, je n'ai
jas achet6 la serie entiSre. A pretty set of tunes, un joli
recueil — choix — d'airs. All corpuscles of the same set, tous
les corpuscules de la meme espece. / thall lay here a new
tet of remarks, je placerai ici une nouvelle suite de re-
marques. To play a tet (have a game), faire une partie.
To have a tet to (among boxers), faire assaut — . — (to fight),
se batlre — . — (to quarrel), se chamailler ; (bet), pari, m.
(Of persons.) Perhaps there is no man nor set of men,
il n'y a peut-etre pas d'homme, ni de classe d'homme, &c.
He likes a particular set of writers, il aime une cla<ae par-
ticuliere d'Scrivains. Our society is divided into sett, notre
societe est divisee en coteries. They do not belong to the
tame set (class) uf people, ils n'appaitiennent pas a la meme
classe. These men form a kind of set, ces hommes forment
une espece — de societe particuliere— de coterie. Ida not
belong to their tet, je ne suis pas de leur societe, de leur
coterie — (in contempt), de leur clique. We were divided
into sett, on nous divisa en petites troupes, bandes. What
a tet he always hat about him, quel attirail de gens il a tou-
jours aupres de lui. He has now a good set of friends, ses
amis sont bien choisis — il a maintenant une societe bien
choisie. You have a bad set of friends, votre societe est
uiauvaise— mal choisie. / had a good set then, j'avais une
bonne societe alors. IfTiat a set I met there! quel attirail
— quel assemblage de gens — quelle reunion je trouvai la!
Have you a good tet of pupils ? avez-vous une bonne
classe T We have a good*et of actors, nous avons une bonne
troupe — comjKignie — d'acteurs — de joueurs — (at whist,
tennis, any game), partie,/. A set of officers, of magi-
ttrutet, Sfc. un corps d'officiers, de tnagistrats. You are a
tet of idlers, vous etes un fas de paresseux.
Sunset, coucher du soleil, m. At sunset, au soleil cou-
chant, au coucher du soleil.
To SET, v. a. (generally to place, to put), mettre. God set
the tun in the firmament, Dieu pla^a, mit le soleil au milieu
du firmament. Set these things in order, mettez ces choses en
ordre. You have set th-.m wrong, vous les avez mal places.
Set them right, mettez-les & leur place — arrangez-les hien.
They set meat before him, on pla(a, mit a manger devant
lui. He cannot set foot un the ground, il ne satirait mettre
le pied sur terre — poser le pied a terre — . — il ne sun rait.
se tenir debout. He cannot set one foot before the other, il
ne saurait mettre tin pied devant 1'autre. Set a label upon
the bottle, mettez une etiquette sur la bouleille. Set your
h&ftes in Gud, mettez votre esperance en Dieu. I can-
not ttt eyes on him, je ne saurais mettre les yeux sur lui.
To tet words to music, mettre des paroles en musique. Set
them to the. tune of — , mettez-les sur Pair de — . To tft
trees, flowers, 8fc., planter des arbres, des fleurs, &c. To
tet one's affections on worldly afftiir*, mettre ses affections
aux chose* du monde. / hatl set my heart upon that house,
jf tenai* Leaucnup a avoir cette maison. She set her heart
U/IOH it, elle y avail mis tout son coeur. See To Set upon.
Do you let your judgment, your opinion, above mine? mettez-
vous votre jugement, votre opinion, au-dessus du mien, de
la miennef He has tet hit mind on the army, il \\iit
nt — il tienl beaucoup ,\ — i-trt- miliUiire.
G70
SET
To set a hen, metlre une poule couver.
To tet a man at variance with another, mettre un In. .time
mal avec un autre — le brouiller avec lui. To set them at
loggerheads, les mettre aux j rises. To net agog, mettre en
train. To set the teeth on edge, agacer les dents. To set
an edge to a razor, donner le fil & un rasoir. To set a leg,
a bone, remettre une jambe, un os. To set a price on an
object, mettre un prix, estimer, un olijet. H hut price would
you set upon it f quel prix y mettriez-vous — a com bien I'es-
timeriez-vous f 1 set a great value on thin watch ( I cherith
it), j'attache un grand prix a cette montre — jYn fais un
grand cas. You set too great a value on my little services,
vous attachez un trop grand prix 1 mes petite services. To
set a watch by the sun, regler une montre au cad ran — la
mettre & Iheure. To tet the lesson, marquer la lecon. /
hate set him a long lesson, je lui ai donne une longue le£on.
To set a task, donner — imposer — une tache. / set them
writing, je les ai mis a ecrire. / set them to work, je les
ai mis a 1'ouvrage. // sets me thinking, cela me fait penser.
To seta thing going, faire aller une chose — la mettre en
train. You always set them quarrel/ing, vous les excitez
toujours £ se disputer. To set diamonds, encliasser, monter
des diamants. To set a ring with diamonds, enrichir une
bague de diamants. A snuff"- box set with diamonds, une
tabatiere enrichie de diamants. To set snares, nets, tendre
des pieges, des h'lets. Let us set a day and an hour, fixons,
prenons un jour et une heure. To set sail, mettre ,\ la voile.
To set the sails, orienter les voiles. To set a page (in print-
'nff)> composer une page. To set the example, donner
1 exemple. To set a good example, donner un bon exemple.
To set the dogs after a person, lialer, exciter les chiens
apres une personne. To set pen to paper, mettre la main
il la plume. To set to advantage, mettre dans une position
avantageuse — dans un bon jour. To set the cart before
the horse, mettre la charrue devant les boeufs — mettre les
choses 4 rebours. To set a picture in its light, mettre uu
tableau dans son jour. You did not set the thing in its true
light, vous n'avez pas represente la chose sous son vrai
point de vue.
To SET, with adjectives. Set me right if I am wrong, cor-
rigez-moi, reprenez-moi, si j'ai tort, si je me trompe. Let
me set you right, permettez-moi de vous tirer d'erreur. You
set me wrong, vous me trompez — vous me representez la
chose faussement — . — vous me donnez un mauvais avis.
To set the door wide open, laisser la porte tout ouverte.
To SET, with prepositions.
(Above.) To set a thing above another, metfre une chose
an-dessus d'une autre.
(About.) To set a man about a thing, mettre un homme
aprrs une chose. I set them all about it, je les ai mis tous
apres — a 1'ouvrage. You set about it uith a bad grace,
vous vous y mettez de mauvaise grace. If once I set about
it — , si je my mets une fois.
(Against.) To set a ladder against the wall, planter une
6chelle contre un mur. To set a person against another,
indisposer une personne contre une autre.
(Apart.) I To set apart, mettre a part. To set aside, mettrt
(Aside.} I de cot6. Setting aside all considerntinn. im-t-
tant de cote — passant par-dessus — toute consideration.
(At.) To set at work, mettre ii 1 ouvrage. To set a
person at ease, mettre une personne a 1'aise. ( To tranquil-
lt:e), lui tranquilliser 1'esprit — lui mettre 1'esprit en repos.
To set at liberty, mettre en Iibert6 — . — donner liherte (de
faire une those). The question is for ever set ut rest, on ne
reviendra plus sur cette question. J will set this affair at
rest, j'arrangerai celte afl'aire, pour qu'on n'y revienne pins.
To set the world at dijiance, se moquerdu monde — se mettre
au-dessus des observations du monde — ne pas se soucier de
ce que Ton dira — . — (fam.), se moquer du qu'en dira-t-
on ¥ To set a person at nought, se moquer d'une jxTsoniie
— ne pas 1'ccouter — ne ]>as se soucier de ce qu'elle <lii.
{Before.) He sets a good example before ijmi, \\ vous n:t t
un bon exemple devant les yeux. They set a gt«*l dinner
before him. on mil un bon diner devant lui — on lui servit
un bon diner.
(Down.) To set d'lini n Inrilfii. mettre bas, deposer un
fardeau. To set down passengers, de|x>ser, descendre ilei
voyageurs. He wtll ml you duirn tit yi>ur d'">rt nuns v- us
SET
deposerons il votre porte. The company are to be set doun
at the third (toot; les personnes descendroiis de voiture ii la
troisieme porte. To set down as a principle, poser, etablir
en princi[>e. To set down a person (silence), imposer silence
a une personne; — (fam.), lui rabattre le caquet. To set
down in writing, coucher, mettre par ecrit. To set down in
an account, mettre dans un compte.
(Forth.) To set a thing forth, manifester, montrer, mettre
en evidence. ( To display ), Staler.
(Forward.) To set forward, avancer ; mettre en avant.
(In.) To set a person in the right way, mettre une per-
sonne sur la voie. To set a portrait in diamonds, entourer,
enrichir un portrait de diamants. To set things in order,
ranker les chuses — les mettre a leur place.
(Off.) To set off, orner; embellir; faire ressortir. A
cloak set off with embroidery, un manteau releve d'une bro-
derie.
(On.) To set a man on, encourager, ponsser, exciter
un hotnme (il une chose, il faire une chose). To set on the
dogs, agacer les chiens. His mind is set on money, il vise a
1'argent. To set goods on sale, mettre des marehandises en
vente. Set on your wife to watch, mettez votre i'emme en
observation. To set onjlre, mettre le feu (& une chose).
They had set the house on fire, on avait mis le feu jl la
maison. He would not set the Thames onjire, il n'a pas in-
vente la poudre.
(Out.) To set out (things), orner ; etaler ; deployer.
(Over.) To set one over another, mettre une personiie au-
dessus d'une autre — . — (To appoint to watch), charger une
persoune d'en surveiller une autre. To set troops over a
river, faire traverser une riviere a des troupes — les faire pas-
ser de 1'autre cote.
(To.) To set to a bone, remettre un os. To set things to
rights, arranger les choses — remettre les choses en ordre. /
will set things to rights between you, je vous remettrai bien
ensemble — j'arrangerai tout cela.
( Up.) To set up a statue, eriger, elever une statue. To set
up a school, a shop, etablir — motiter — une ecole, une bou-
tique. To set up a yuung man in business, etablir un jeune
homme dans le commerce — le mettre dans les affaires.
They set him upon the throne again, ils le remirent sur le
trone. To set up a new opinion, avancer une nouvelle
opinion. A small sum would set me -up again, une petite
somme me remettrait dans mes affaires. This remedy will
set you up again, ce remede vous retablira — vous remettra
sur vos jambes. To set up a coach, prendre voiture. To
set up an establishment, monter une maison. To set ones
self up for an example, se dormer pour exemple.
(Upon.) I never could set eyes upon him, il ne m'a jamais
ete possible de le voir — je n'ai jamais pu mettre les yeux
sur lui. / never set eyes upon her again, je ne 1'ai jamais
revue. His heart was set upon it, il y avait mis son coeur.
He sets his heart upon riches, il a mis son coeur aux ri-
chesses. / set my heart upon accomplishing it, j'avais a
coeur de — je tenais beaucoup a — 1'accomplir.
v. n. The sun is setting, le soleil se couclie. (Of fluids),
se figer, prendre. This egg is hardly set, cet oeuf est 4
peine pris. The dog sets, be quiet, tenez-vous tranquille, le
chien est il 1'arret — est en arret. The fruit h:is not, is not,
set, le fruit n'est pas encore noue. // begins to set, il com-
mence a nouer.
(To begin, to engage in.) If he sets industriously to per-
form the commands of Christ, s'il se met — s'il commence —
4 observer avec zele les commandements de Jesus-Christ.
Tu set to sea, mettre en mer. ( To be fixed hard.) His
teeth were set, il avait les dents serrees. (To rise.) The tide
sets to the east, le flot court a 1'est.
To SET, with prepositions.
(Abaut.) We mean to set about it seriously next week,
nous avons Tintention de commencer — de nous y mettre
serieusement — la semaine prochaine. H'htn once he sets
about it, he will do it quickly, quand il aura une fois com-
mence— quand il s'y mettra — il aura bientot fini. I know
not how to »et about it (how to do it), je ne sais comment m'y
prendre — comment le faire. You do not set about it well,
vous ne vous y prenez pas bien. In your place, this is the
way I should have set about this business, il 1'egard de cette
affaire, voila comment je m'y seraio pris -la ma'iiere dont
071
SET
je m'y serais | ris — a votre place. They »et about writing
Utters to all their friends, ils se mirent & ecrire des lettres
;"i tons leurs amis. [en avant.
(Forward.) To set forward, aller en avant — se mettre
(In.) IVe cannot remain in the country now the bad
season has set in, nous ne sanrions rester a la campa/ne
maintenant que la mauvaise saison a commence. The
weather has set in for rain, le temps s'est mis — est — il la
jjluie. We could not continue our journey, now the u-eather
had set in so very bad, nous ne pouvions continuer notie
voyage, vu que le temps etait si mauvais — vu que le temps
etait tellement a la pluie.
(Off.) To set off, partir. To set off on a journey, se
mettre en voyage — (on a long journey), partir pour uu
long voyage.
(On.) His affections are set on riches, 1'amonr des
richesses possede son coeur — il a mis son coeur aux ri-
chesses. Hit mind is set on obtaining that situation, il
est determine a obtenir cette place — . — il we vise — ne gouge
— qu'il obtenir cette place.
(Out.) To set out, partir. To set out on a journey, ae
mettre en route — en voyage — . — partir pour un voyage.
For these reasons I shall set out from London to-morrow, c'est
pourquoi je partirai de Londres demain. Eugenia set out
from the same University, Eugenio sortit de la meme Uni-
versite (pour entrer dans le monde). He, at hisjlrst setting
out, threw himself into court, des son debut, il se lit cour-
tisan. / set out in life without money, je fis mon debut —
je commensal ma carriere sans argent. At the time of their
setting out (departure), an moment de leur depart.
(To.) To set to work, se mettre a travailler — a 1'ouvrage.
(Upon, up.) To set upon the search of truth, se mettre
il la recherche de la verite. His enemies set upon him, ses
ennemis se jeterent sur lui — se mirent apres lui — tomberent
stir lui. He sets up for a wit, il se donne pour homme
d'esprit — . — il veut passer — il a la prevention de passer —
pour un homme d'esprit. To set up for a gentleman, se
donner pour un homme comrne il faut — prendre, dans la
sooiete, la position d'uu homme comme il faut — . — (fam.
andiron.), faire le monsieur. He would set up for a saint, il
voudrait passer pour un saint. (Commercially.) 1 am
about to set up for myself, je vais m'etablir pour mon propre
compte — je vais faire le commerce pour mon compte.
We have stock enough to set up with, nous avons un i'onds
de marehandises suflisant p.mr commencer les atl'aires —
pour nous etablir.
SET, p. pt. (Used adj.) We must have a set form for
it, il faut que nous adoptions ufc forme reguliere — un
formulaire. They have a set price for every thing, ils
vendent tout a prix fixe — a prix fait. A set down speech,
un discours prepare d'avance. In a set battle, en bataille
rangee — reguliere. He will not observe the set forms of
society, il ne veut pas se eonformer aux formes etablies —
regulieres. A man well set — who has a well set figure, un
homme bien pris dans sa taille — qui a la taille bien prise.
To be set upon mischief, avoir de mauvaises intentions.
SET-DOWN, «. reprimande, f. semonce, f. He gave
them a good set-down, il les reprimanda vertement — il leur
tit une bonne semonce.
SET-OFF, *. At a set off for, en dedommagement de
— pour compenser. It acts as a set-off (a foil) to your
beauty, cela fait ressortir — donne du relief a — votre beaute.
See To Set off
SET-OUT, *. (display), etalage, m. parade, f. To give
a grand set-out, donner un grand repas — un grand festin.
Here is a pretty set-out (of persons), voila un bel assem-
blage ! (of things), voila un bel atthail ! [poil.
SETACEOUS, adj. setace, e ; (bristly), herisse, e de
SKTIFORM, adj. qui a la forme d'un cheveu.
SETON, s. seton, m. (mettre, appliquer un setou).
SETOUS, adj. velu, e ; (hot.), setace, e.
SETTEE, s. (a seat), causeuse,/.
SETTER, s. (a sporting (log), chien couchant, m. A
hone-setter, un chirurgien. (for other acceptations, see To
Set.)
SETTER-WORT, *. (a plant), espece d'ellebore, m.
SETTING, p. pr. (Used adj.) The setting sun, le soleil
couchant. A setting dog, un chi<:ii cotichaut. A vet'tag
SET
ttirk (in printing), mi comjiosteur. (Uteil subst.), concher,
m. ( Of diamonds), moutur*-, /. enchaMure, /.
SKTTLK, s. (stitt, bench), luinc, m.
To SKTTLK, v. a. Hliere do you mean to tell If your
nbodtf oA avez-voug I'iiitcnlion de fixer — d'i-taMir votre
demeure? He settled hi* family in Ike country, il i-i.il.lii sa
famille i la campagne. lo tettle (pitch} a camp, asseoir
mi cam 1 1.
He Milled hit daughters well, il a bien etabli — Men marie
•68 lill«s. Two of hit sisters are settled in France, deux
<le ses secure sont etablies — mariees — en France. To tettle
a young man in business, ttalilir un jeune hoinnie dans )e
commerce — le mettre dans lei affaires. To fettle an annuity
on a person for life, assurer une pension viagere il une
iR'rsonne. He has settled all his property upon his daughter,
il a assure — laisse — toute sa fortune 4 sa fille. A catholic
minister has been settled in that parish, on a efabli un
pretre catholique dans cette paroisse. The right of suc-
Cfssion ii settled in the Orleans branch, le droit de suc-
cession a la couronueest etabli dans la branche d "Orleans.
To settle a question, decider, resoudre une question. Go
and settle your differences, allez accorder vos difterends —
vos querellrs. To settle a dispute, arranger une dispute. 1
will settle all this in a moment, j'arrangerai tout cela en
une minute. Did we not settle to go early ? ne sommes-
nous pas convenus de partir de bonne heure ? // u<as settled
betuten them that — , il fut convenu — decide — entr'eux
que — . That will settle the wavering, cela fixera I'opinion
de — decidera — ceux qui balancent. He tliinks he could
tittle the affairs of the tuition, il s imagine qu'il pourrait
regler — arranger les affaires de la nation. He settled all
hit affairs before he died, il arrangea — regla — toutes ses
alia ires avant de mourir. To settle an account, liquider,
solder, -regler un compte.
To setlte the mind, comjx>ser Vesprit Give me time to
tfttle my ideas, laissez-moi le temps de recueillir mes idees
— de me composer. It hen you are settling yourself to your
devotions, quand vous vous recueillez — vous vous com-
jn^e/ — pour prier.
Dante settled the Italian language, Dante fixa la langue
Italienne. The rain will settle the turf, la pluie rendra le
gazon plus epais — le fera tasser.
v. n. He went and settled in America, il j*lla s etablir en
Amerique. How long have you been settled here? conibien y
a-t-il que vous etes etabli ici ? She is very anxious to get
settled, to settle, elle desire beaucoup s etablir — se marier.
/ hare been wandering enough, I must now settle somewhere,
j'ai assez couru le mondc, il taut maintenant que je me
fixe qu«lque part. To settle in life, s 'etablir; adopter,
clioisir une carriere. After trying several professions, he at
List sciiled into a farmer, apres avoir essaye de plusieurs
metiers, il Unit par se faire fermier. The eagle settled upon
a reck, 1'aigle vint se poser — s'asseoir — sur un rocber.
The mud of the Nile settled by degrees into Jinn liind, le
liinun (le|¥)se par le Nil s affermit par degres et forma une
terre solid*;. To settle into <i solid matter, prendre la con-
sistance d'une maliere solide. The roads vi/l settle, les
routed s'afl'ermirojit. Give your gravel time to settle, donnez
4 votre sable le temps de s'affermir. A htiysiach settles,
une meule de foin se tasse. The new masonry has not
settled yet, la nouvelle ma5omierie ne s'est pas encore af-
fermie — tassee. This wine has not settled yet, ce vin n'est
pas encore repose — ne s'est pas encore clarifie. The lees
settle at the bottom, la lie va se precipiter au fond. A
government upon these occasions is always thick before it
seltlen, dans res circonstances, un gouvernement est toujours
trouble (confus) avant de se fixer. The wind settled in the
west, le ver-' «e Uxa a 1'ouest. The weather begins to settle
again, le temj>s commence 4 se remettre au beau. The
weather settled to rain, le temps se mit i la pluie. Then
llieir fomLiess settles on its proper oly'ect, alors leur at-
tacliement se fixe, se porte sur un objet convenable. H'ait
till hit nni/fr nettles, attendez que sa colere s'apaisc. The
vine he has drunk must settle first, il faul d'aljord qu il
cuve son vin. To settle with one's creditors, regler avec —
payer — ses creanciers. I wish to tettle with you, je di-sin-
tigler DOS comptes — (Jam.), je veux sortir d'affaires uvec
roiu.
672
S E V
SETTLED, p. pt. ( Used adj.) I it,i sett fed thing, c'eV
une affaire decidee, arranges, convei.ue. My oftu.ioji i.
settled, mon opinion est etablie, ferine, inebranlable. It e
have no settled abode, nous n'avons |ias de demeure fixe,
permanente. // is <i settled halut, c'est uue habitude en-
racinee. A fettled idea, une idee fixe.
SETTLEDNKSS, s. stability/.
SKTTLKMKNT, «. (legal residence), domicile civil, m.
In I'.ngland, settlement is gawed by residing one year and *>ne
day in a parish^ on obtient les droits de domicile civil, on
Angleterre, en residant un an et un jour dans une pui<
Where is your settlement ? ou est votre domicile! After
wandering for many years, I have come to a settlement in
this town, aj.res avoir mene une vie errante pendant bien
des annees je suis venu m'elablir — fixer ma residence —
me fixer dans cette ville. You must come to a settlement at
lust, il faudra bien vous fixer a la fin. (Of un aa-ou/itj,
reglement, m. (Of a dispute, a difference), accommodement,
in. arrangement, m. (Establishment abroad), etablissement,
m. (Commercial settlement), comptoir, m. Marriage set-
tlement, contrat de manage. She has a competent settlement,
elle a une pension suffisante — son mari lui a assure de
quo! vivre. (Depoxit, dregs), depot, m. [tanl, m.
SETTLER, s. (in a colony), colon, m. nouvel babt-
SETTLING, p. pr. (used subst.) See Settlement.
SET- WALL, s. (a pltint), valeriane,/
SEVEN, s. sept, m. ; adj. sept. To be seven (years of
age), avoir sept aris.
SEVEN- FOLD, adj. \ . , .
SEVEN-FOLD, a^.}86?' fom-
SEVENNIGHT, *. (a week), semaine,/.
SEVENSCORE, *. cent quarante.
SKVENTEEN, adj. dix-sept; ». dix-sept, m. To be
seventeen (years of age), avoir dix-sept ans.
SEVENTEENTH, adj. dix septieme. He came on the
serentt-enth day, il vint le dix-septieme jour. On the seven-
teenth of July, le dix-sept Juillet — de Juillet. Louis the
seventeenth was proclaimed at Toulon, Louis dix-sept fut pro-
clame a Toulon.
SEVENTH, adj. septieme. U'earein the seventh month
of the year, nous sommes dans le septieme mois de Tannee.
Come on the seventh of June, venez le sept Juin — de Juiu.
Charles the seventh, Charles sept.
SE\ ENTH, s. (in music), septieme,y.
SEVENTHLY, adv. septiemement. [dixieme.
SEVENTIETH, adj. soixante et dixieme; soixante-
SEVENTV, adj. soixante et dix. To be seventy (years
of age), avoir soixante et dix ans. He married at seventy,
il se maria i soixante et dix ans — a 1'age de soixante et
dix ans.
To SEVER, t'. a, separer. At one stroke he severed hit
arm from his body, d'un seul coup il lui squna le bras du
corps. Cruel necessity severed us, une cruelle necessity
nous separa.
v. n. faire une separation, une distinction.
SEVERAL, ailj. (Many, more thin one or two.) Se-
veral persons asked for you, plusieurs [KTSonnes vous out
demande. 1 luive several, j'en ai plusifiirs. (furious.)
Divers sorts of beasts came from several parts to drink,
diU'erentesesj)eces d'animaux venaient boire de divers cotes.
(Singular, particular.) Each might have his several pro-
vince, chacun pouirait avoir sa province [>articuliere. Lack
several ship a victory did gain, chaque vaisseau remporta
une victoire. (Commercially.) ll'e gave a joint and set-era!
note, nous donnameg une obligation au nom de toug et de
chacun en ]>articulier.
(An enclosed place), enclos, m.
SEVER AL1TY, s. distinction,/.
7bSE\"KRALIZE, v. a. distinguer (une chose d'avec
une autre) ; sejiarer.
SEVERALLY, adv. separement ; (individually), indi-
viduellemclit. (Commercially.) We promise jointly iinti
severally to pay, Sfc., nous prumettons conjointemeiit et
individurlli ment jayer.
SK\ KUALTY, *. (In —), en particulier.
SKVKKANCE, s. (law), separation,/.
SEVERE, at/j. (strict), si'-vi-iv. f&Hnrp, h,tr.l.} U'e
hare a severe winter, nous avons uu hiver rude,
S H A
'tad severe weather on our imssugr, il a fait un temps l>ieu
rude pendant la traversee. She lias a severe cold, elle a un
gros, un violent, rhume. 1 felt severe pain, j'eprouvai tine
iimleur aiguii, vive. These, are severe trials, ce sont-la des
cpreuves bien rudes. The cold in the night is severe, il fait
un fruid bien rude la nuit.
SEVERELY, adv. severement ; (rigorously}, rigou-
reusemrnt; (cruelly}, cruellement.
SEVERITY, s. severite, /. (d'un juge, d'une sentence,
de la critique). You act with loo much severity, vous usez
d'une trop grande severite. The severity of the weather, la
rigneur du temjw. The severity of pain, la violence de la
duuleur. To live with great severity, vivre dans une grande
austerite. The severity of an examination, la rigueur d'un
examen. [ensemble.
To SEW, v. a. coudre. To tew up together, coudre
SEWED, p. pt. cousu, e.
S E W E R, s. (a drain), egofit, m. ( The officer who carves,
in a princely house), ecuyer tranchant, m. (A sempstress),
couturiere ; couseuse.
SKWING, p. pr. (Usedsubst.) She earns her livelihood
by sewing, elle gagne sa vie a coudre — avec son aiguille.
(Used adj.) A sewing press (book binding), cousoir, m.
SEWSTER, s. couturiere, /.
SEX, *. sexe, m. Tlie sejr, the fair se.r (women), le sexe
— le beau sexe. In this assembly the fair sex was the most
numero'tt, a cette reunion, le nombre des dames 1'em-
])ortait sur celui des hommes. Tliere were people of both
se.ves, il v avait de 1'un et de 1'autre sexe.
SEXAGENARIAN.) .. . .
SEXAGENARY, }"*• »™S*™-™-
SEXAGESIMA.s. la sexagesime. Sejcagesima Sunday,
le dimanche de la sexagesime.
SEXAGESIMAL, adj. (in arithm.), sexagesimal, e.
SEXANGLED, 1 .. . . . , , . ,
SEXANGULAR, } J' (3eom-), hexagone ; a six angles.
SEXANGULARLY, adv. avec six angles.
SEXDECIMAL, wlj. (cryslallogy), a dix faces.
SEXDUODECIMAL, adj. a douze faces.
SEXENNIAL, adj. qui a lieu tout les six ans.
SEXTAIN, s. (in poetry}, sixain, m. ; stance de six
lignes,/.
SEXTANT, *. (a nautical instrument), sextant, in.
(Astron., a constellation), sextant, m.
SEXTARY, *. (a Roman measure), sesterce,/.
SEXTARY,) , . f . ...
SEXTRY r (sacristan}> sacristam.
SEXTILE, adj. sextil, e.
SEXTON, «. (formerly), sacristain , m. ; (now), fos-
soyeur, m. (Le "sexton" n'est pas, proprement dit, le
fossoyenr, mais c'est lui qui a la direction du cimetiere et
du materiel des enterrements.)
SEXTONSHIP, s. place de fossoyeur.
SEXTUPLE, adj. sextuple.
SEXUAL, adj. sequel, le.
SEXUALIST, *. qui croit au sexe des plantes.
SEXUALITY, s. distinction des sexes,/.
To SHAB, v. n. jouer un vilain tour a un amant.
SHABBILY, ado. (Meanly.) They dress shahbtly, elles
ge mettent miserablemeut — mesquinement, pietremrnt. A
ni'in shabbily dresxed asked for you, un homme pauvrement
mis est venu vous demander. He treated us shabbily, il
nous a traites bien mesquinement — d'une maniere bien
mesquine. To behave shabbily (to be actuated by meanness),
agir bassement, ignoblement. To live shabbily, vivre pie-
trement, clietivement.
SHABBINESS, s. mesquinerie,/. ; (of actions), bas-
sesse, m.
SHABBY, adj. (Wretchedly parsimonious.) He is a
shabby man, c'est un vilain, un liomme mesquin — c esl un
erasseux. He madj. us a shabby present, il nous a fait, un
pauvre, un mince present. How shabby of him ! que ce-
la est mesquin de sa part! (Of furniture, of dress, car-
riages, Sfc.) How shabby all this is, que cela est mesquin,
pauvre, miserable. // is very shabby of you not to come,
c'est bien vilain de votre part de ne pas venir. (Of a
person who acts meanly, from interested motives.) This is
very shabby, cela est, bien bas, bien ignoble. He is a shabby
67J
S 11 A
/I//.///', c'est un miserable, un gredin. The»e are n/tubby
duingx, voila une maniere d'agir bien basse, bien ignoble.
A shabby coat, un habit use, i&[>t. She had a shabby dress
on, elle portait une robe fort mesquine — elle 6tait clieti-
vemerit misc. His dress is shabby genteel, sa mise, quoique
pauvre et mesquine, annonce des pretentious. Their furni-
ture, their table is shabby genteel, il y a dans leur ameu-
blemeiir, dans lenr table quelque cliose de mesquin. A
shabby dinner, un pauvre, un clietif diner.
SHACK, *. (ancient custom), droit de pat u rage sur les
terres labourables en hiver, m.
SHACKLE, *. (stubble), chaume, m. ; (fetters), fere, m.
liens, m. ; (difficulties), embarras, m. pi. entraves,/. pi.
To SCHACKLE, v. a. enchainer; attacher avec des
cordes ; (with handcuff's), mettre les manchettes (a un
homme). (To embarrass.) You must not shackle him
with rules, il ne faut pas 1'embarrasser — 1'entraver avec drs
SHAD, *. (a fish), alose,/. [regies.
SHADDOCK, s. painpel i mousse, /. (espece d'orange.)
SHADE, «. ombre,/. To sit in the shade, etre assis a
1'oinbre. Let us go under the shade of t lie trees, allons nous
mettre a 1'ombre des arbres. The cattle seek a cool shade,
les animaux cherclient un ombrage frais. The shades of
night, les ombres de la nuit. In the shade of nig/i/, a
1 ombre de la nuit. He has nothing to fear under the shade
(protection) of such a man, il n'a rien £ craindre a 1 ombre
d'un liomme aussi puissant. Commerce progressed under
the shade of peace, le commerce fit des progres a 1'ombre de
la paix. (In a picture), ombres, /. pi. ; (gradation of
colours), nuances, /. pi. (Degree.) There is nut a shade
of doubt, il n'y a pas ombre de doute. (Obscurity.) Let
us seek some desolate shade, cherchons quelque endroit
obscur et desole. They would throw him in the shade, ils
voudraient le repousser dans 1'ombre — dans 1'obscurite.
To throw in the shade (to eclipse), eclipser. (Ghost, spirit J,
ombre, /. The shades below, les ombres (des morts). The
flitting shade, 1'ombre legere, flottante,/.
(A thing to protect the sight), garde-vue, m.
To SHADE, v. a. (to screen from light), ombiager. To
shade a picture, ombrer un dessin, un tableau. (To pro-
tect.) To shade, to shade over, proteger ; couvrir (une
personne) de son ombre. (To shelter, hide), cacher dans
1'obscurite. He shaded his eyes with his hand, il se fit un
garde-vue de sa main.
SHADED, p. pt. (used adj.}, ombrage, e.
SHADER, s. qui ombrage; qui couvre de son ombre.
SHADINESS, s. ombre,/, obscurite,/.
SHADOW, s. ombre, /. Children will run after their
own shadow, les enf'ants courent apres leur ombre. He
took the shadow of a tree for a man, il prit 1'ombre d'un
arbre pour un liomme. He is but a shadow (appearance)
of himself, ce n'est plus que son ombre. There is no shadow
of doubt, il n'y a pas 1'ombre de doute. (In painting),
ombre,/. Under your shadow (protection), a votre ombre.
To SHADOW, v. a. ombrager; (to protect), proteger;
une personne, la couvrir de son ombre. (To represent),
etre 1'image de ; representer. (In painting), ombrer.
SHADOW-GRASS, *. espece d'herbe longue des bois.
SHADOWING, p. pr. (used subst.), ombre,/.
SHADOWY, adj. ombrage, e ; (affording shade), om-
breux, euse ; obscur, e ; sombre.
SHADY, adj. ombreux, ense ; qui donne de 1'ombre.
The shady side of a street, le cot6 ou il y a de 1'ombre ;
qui est ombrage. To look for a shady spot, chercher de
1'ombrage — un lieu ou il y ait de 1'ombre. (Cool), frais,
fraiche. (Shaded), ombrage, e ; sombre, obscur, e.
To SHAFFLE. See To Shuffle.
SHAFFLER. See Shuffler.
SHAFT, s. (arrow), trait, m. ; (in mining), puits, »?.;
(of a column J, fut, m. ; (a steeple), fleche, /. aiguille, /". ;
(of a high chimney), Cut, m. tuyau, m. ; (of a carriage),
brancard, m. limon, m. Shaft-horse (of a two wheel post-
chaise in France), mallier ; (of a cart), cheval de bran-
card, m. limonier, m.
SHAFTMENT, s. (a measure, a span), palme,/.
SHAG, s. (rough woolly hair), cheveux herisses, m. ;
chevelure rude, hurissee,/. ; barbe rude, herissee, /. poll
rude, m. From the slvig of his body, au i,oil rude qui
2 X
S H A
ton cor]*. (Hairy), poilu, e, velu, e. (A cluth)
peluche,/. (A bird), eipece de pelican.
SHAGGED, \adj. (of the hair, and beard), rude; he-
SH AGG Y, ) ristf, e ; (hairy), velu, e ; (a shaggy dog),
arbet, m. chien a long jRiil.
SHAGGEDNBSS,) , -
SH.Ua.lNrXS, '}•• "*!«•«./•
SHAGREEN, *. (sort of prepared skin), chagrin, m.
Jneusiness, moroseness), chagrin, m.
SI) \H, s. (tht A'i>7 of Persia), Shah, m.
S!'HKICH }*• (" <*&** ArMa>> sheik' m-
Ta BRAIL, v. n. marcher de cote.
SHAKK, «. (concussion), secousse, /. Give it a gorxl
'take, <lonnez-lui une bonne secousse — (shake it well),
.•i-iiufz-le, remuez-le bien. Shake of the hand, poignee de
nain,y. (In music), fredon, m. roulade, f.
To SHAKE, v. a. The wind shakes the house, le vent fait
rembler — ebranle — la maison. An earthquake shakes the
'tills, un tremblement de terre ebranle les montagnes. To
shake a walnut-tree, an apple-tree, seconer un noyer, un
jiommier. To shake a carpet, a table-cloth, Sfc., secouer uri
tapis, une nappe, &c. To shake wine, secouer du vin.
Nothing could shake his resolution, rien rie saurait ebranler
sa resolution. He in not to be shaken, il est inebranlable —
on ne jieut 1'ebranler. Fear shakes the stoutest, la crainte
ebranle les plus forts. To shake a person from his purpose,
engager une personne 1 renoncer ii son projet. He shook his
head and said nothing, il secoua la tete et ne dit rien. He
shook his head (in sign of disapprobation or disbelief), il hocha
la tete. He shook hisji.it at them, il les meria^a du poiug — il
lenr montra le poing. Come make it up, shake hands, allons
fiiites la paix, donnez-vous la main. They shook liands,
il se donndrent la main. He shook hands with me, il me
toucha dans la main — . — (fam.), il me donna une poignee
de main. To shake off the yoke, secouer le joug. 7 wish /
could shake him ojf (get rid of him), je voudrais bien pou-
voir me debarrasser de lui — . — (fam.), m'en depetrer.
To shake off the dust of the feet, secouer la poussiere des
pieds. To shake to pieces, faire tomber en pieces. This
carriage has shaken me to pieces, cette voiture in 'a tout brise.
To SHAKE, ». n. trembler. The house shakes if you w i/k,
quand vous marchez, la maison tremble. (To be hose),
branler. This tooth shakes when I speak, cette dent branle
quand je parle. See how his head shakes, voyez comme la
tete lui tremble — lui branle. My hands shake, les mains
me tremblent. Why does your hand shake so ? pourquoi la
main vous tremble-t-elle ainsi? 1 shrike all over, tout le
corps me tremble — je suis tout tremblant — je tremble de-
puis les pieds jusqu'il la tete. J shake with cold, je tremble
dc froid. / shook from fear that h: should see me, je trem-
blais de peur qu'il ne me vit.
To SHAKE, (in music), faire des roulades.
SHAKEN, p. pt. of To Shake, ebranle, e; secoue, e;
(who is shaken), qui tremble; (shaken by disease), atl'ai-
bli, e, dont la force, la saute est ebranlee; (agitated),
agite, e; 6mu, e. See the verb.
SHAKEU, ». (who shakes others, things), qui secoue,
ebranle, &c. (Shakers, a sect of Christians in the United
States), trembleurs, m.
SHAKING, p. pr. (used subst.), secoument, m. ebranle-
ment, m. tremblement, m. See the verb.
SHAKY, adj. ( Of furniture, loose), qui branle; qui
n'eat pas soliiie. (Of a business full of uncertainty), qui
loclie. (Of health.) He begins to be very xhaky, il com-
mence ft locher. (Wavering, uncertain in hin views.) He
is rather shaky, il branle an manche — il est sujet fi cau-
tion— il ne faut pas trop se tier il lui.
SHALL. (Sign of the future.) 1 shall m>t go to fMitdon to-
imn-1-nw, je n'irai pas & Londres drmain. H'e shall ride
to Windsur this evening, nous irons ii clieval ;\ Windsor ce
coir. Shalt a muster have no control over his pupils ? un
maitre n'aura-t-il done ancun pouvoir sur ses eleves?
(Tiit verb understood after shall in generally expressed in
French.) Do you go to town to-morrow? No, I shail not,
irei-vous & I^ondres demain / Nun, je n'irai pas. .'/«'/ be
I sh'ill, |>eut-^tre (|iie oni — il j>ent se f.iire que j'y aille.
/ do not think I shall, je croi; qui1 mm j<- nc !<• rrois '
S II A
jias— jc ne crois ]«s quo j'y aille. Yuu tti/l be mart
disappointed t/ui/i I shall, vons screz plus contnirit': qne nioi.
( Empirically.) She says she will not marry him, but she
shall, elle dit qu'elle ne l'e|»ousera jias ; mais elle 1'epou-
sera — muiselle le Cera — inais je 1'y I'orcerai. They wish me
to lice with them in the country, but I shall not, ils veuleut
qiie j'aille vivre avec eux a la campagne, maisjenYn
ferai rien. No, you shall not du it ! And I tell you 1 shall,
non, vous ue le ferez pas. Et moi, je vous dis que je le ferai.
We shall spend a month at Hrighton. Shall you f nous
passerons un mois £ Brighton. V raiment t — all! est-tv-la
votre intention I Well, if you will not come, I shall go ul<m<;
Shall you indeed; shall you though? eh bieu, si vous ne
voulez pas venir avec moi, j irai tout seul. V raiment i je
voudrais bien voircela.
(To ask co'itent.) Shall I go for him? voulez-vous que
j'aille le chercher 1 Sliall I tell you what / think > voul. /.-
vous que je vous disc ce que je pense 1 Shall I (must I)
bring him with me? faudra-t-il que je 1'amene avec moi ;
SHALLOON,*, (a sort of woollen doth), cbalons, in.
SHALLOP, ». chaloupe,/. [drap de— .
SHALLOW, adj. (Not deep.) The water is shallow
here, 1'eau est basse ici. The river is very shallow, la riviere
est tres- basse — n'a pas de profondeur. To bathe in shallow
voter, se haigner ou 1'eau est Iwsse — n'a pas de profondeur.
A shallow furrow, un sillon le^er, sans profondeur. A
shallow luce, une dentelle etroite — qui n'a pas de hauteur —
de largeur. Shallow sound, son leger, m. (Of plates, ves-
sels), sans profondeur ; plat, e.
(Of the intellects and the heart.) He has a shallou< miml,
c'est un esprit superliciel. He his but a shallow knou'lalge
of mathematics, il n a qu'une legere connaissance des m.i-
thematiques. He has a shallow heart, c'est un cceur vide.
SHALLOW, s. bas-fond, m.; (bank), bane, m.
SHALLOW-BRAINED, adj. etourdi, e; sans cervelle;
qui ne pense a rien.
SHALLOWLY, adv. superficiellement; sans profondeur.
SHALLOWNESS, s. manque — peu — de profondeur, in.
SHALM, l». (a kind of pipe or flute among the Hebrews),
SHAWM, ( flute,/.
SHALOT, *. echalote,/.
SHALT. (Sign of the future, second person singular.)
Thou shalt have, tu auras. [apparence, f.
SHAM, s. tromperie, f. feinte,/. ; (appearance), faasse
SHAM, nilj. faux, fausse. He wears sham whiskers, il
porte de faux favoris — des f'avoris postiches. // i* a shum
illness, c'est une maladie fausse, feinte, pretendue.
To SHAM, v. a. pretendre ; feindre. He shams lame-
ness, il feint d'etre boiteux — il fait le boiteux. 1 do nut
believe he is ill, he shams, je ne crois pas qu'il soil malade,
il feint de 1'etre — ce n'est qu'une feinte.
SHAMBLES, *. (meal -market), houcherie,/.
SHAMBLING, *. By that sliumbling in his walk, I
know — , ii cette marche traiuante — a lui voir ainsi trainer
la jambe, je reconnais — .
SHAME, ». honte,/. Skame kept me from doing it, la
honte me re'.int — m'empecha de le faire. She fee x mi
shame, elle n'a pas de honte. She has no shame />/'/,
elle a perdu toute honte. He is dead to shame, c'est un
homine sans front — c'est un homme qui a toute honte bue.
Shame on you, evil tongue, honte a vous, mechante lan^nr.
/ could not for shame ask h*r the question, la hunte m'a em-
peche de lui faire cette question. Every one cries shame on
it, tout le monde crie an scandale. lit* conduct his broi/ylit
his family to shame, sa conduite a ivpuulii la honte sur —
porte la honte dans — sa fainille. / take much xhame ta
myself for not having attended to it, je me blame beaucoii]>
— je suis vraiment honteux de ne in en etre |>as occupe.
For shame, fi! Ii done ! Ptnet, peace, for shame, if mil
for charity, la paix, la paix ! si Id cliarilt: ne vous am-ie
pas, que ce soit Li honte — si ce n est pour la charite qm-
ce soit juiur 1'honneur.
To SHAME, v. a. faire hont* ( "i une personne d'une
chose, de faire une chose) ; (to Asgratt), couvrir de honi.-.
To Shame, v. n. (To be ashamed.) I shame to repeat it, j'.ii
hiinfo de — je suis honteux de le repiter.
SHAMEFACED, adj. honteux, euse.
SHAMEFACEDLY, adr. hon;tM
S H A
SH VMEFACEDNESS, s. honte,/.
SI1AMKFUL, adj. honteiix, euse.
SHAMEFULLY,«</w. lionteusemeiit. (With indignity),
indigement ; d'une maniere indigne.
SHAMKFULNESS, *. honte,/.
SHAMELESS, adj. effrontS, e.
SHAMELESSLY, adv. efl'rontement.
SHAMELESSNESS, s. eflronterie,/.
SHAM Ell, *. qui fait hoiite ii unc personne.
SHAMMER, *. trompeur, euse; qui pretend ; qui feint.
SHAMOIS,) ,
SHAMMY,)*' cham°18' m'
SHAMROCK, s. trefle Irlandais, m.
SHANK, s. (the bone of the leg), 1'os de la jambe, m. le
til)ia. (The leg.* Crooked shanks, des jambes crocliues. If
these thin shanks of mine, si ces jambes si minces — si ces
jiiml>es de fuseau. For his shrunk shanks, pour ses jambes
di charnees. The shank of an anchor,}* verge d'une ancre.
( Of a key), tige,/. (Of a plant), tige,/.
SHANKED, adj. monte sur une jaml)e mince, de fuseau.
SHANKER, s. (an ulcer), chancre, m.
SHANK-PAINTER, s. (in a/tips), serre-bosse, m.
SHANSCRIT, s. le Sanscrit, m. Adj. Sanscrit, e.
SHANTY, adj. See Jaunty, Janty.
SHAPE, s. forme, f. I admire the shape of this vase,
j'aime beaucoup la forme de ce vase. To give a thing a
shape, to put it into shape, donner une forme -i une chose.
Jupiter appeared under the shape of a swan, Jupiter se
montra sous la forme d'un cygne. It is in the shape of a
crescent, il est eri forme de croissant. // is of the newest
shape (fashion), elle est de la derniere mode — de la mode
la plus nouvelle.
(The figure), faille, f. Her shape is e/tgant, elle a la
taille elegante, bien faite.
To SHAPE, v. a. (To form, create), former. (To
fashion), faconner. Nature hath shaped them with a nar-
row breast, la nature, en les formant, leur a donne une
poitrine etroite. He is well-shaped, il est bien fait. An ill-
shapen man, nn homme mal fait, mal bati. / that am not
thaped for sportive tricks, moi qui n'ai pas ete forme, fait
pour les jeux — .
( To adjust, to regulate on circumstances.) He shapes his
plans to the temper of the times, il fait accorder ses projets —
ses plans — avec les temps. Shape your conduct upon this,
reglez votre coriduite la-dessus. He was shaping his course
westwards, il dirigeait son cours — sa marche — vers 1'ouest.
SHAPELESS, adj. sans forme; informe.
SHAPELESSNESS, s. manque de forme, m.
SHAPELINESS, s. forme gracieuse, elegante; syme-
trie,/. [guliere.
SHAPELY, adj. bien fait, e ; d'une forme agreable, re-
SHARD. s. (fragment of a broken vessel), tesson, m. tet,
m. ; (broken egg-shell), coquille, f. ; (a plant), cardon, m. ;
(a frith), detroit, m. passe, f. ; (a pas*), defile, m.
SHARDBORN, adj. (of the beetle), poite, e dans 1'air;
par ses ailes cornees.
SHARDED, a'lj. (of the beetle and other scarabs), qui a
des ailes en forme d'etui.
SHARE, s. part./. He takes his share of the profits and
yet leaves hit share of the burden to be borne by others, il prend
sa part des profits, mais il laisse sa part du fardeau aux
autres. You must bear your share of the labour, il faut que
vous ayez votre part du travail. He divided his fortune
into seven shares, il partagea sa fortune en sept parts. /
have had my share of misfortunes, j'ai eu ma part de mal-
heurs. He has a small share of prudence, il a peu de pru-
dence en partage. She was poor but had a great share of
beauty, elle etait pauvre, mais elle avait une grande beaute
en partage. To go shares, partager, etre de moitie avec —
etre de compte a demi. To go share and share, partager
egalement. Shares (in a speculation), actions, /. This
watch came to my share, cette montre me tomba — m'echut
eri partage. Once it came to my share to see such a thing,
il m'arriva une fois de voir une chose semblable. Such
good fortune never fell to my share, une bonne fortune
semblable ne m'est jamais echue en partage. Give me my
share, I ask no more, donnez-moi ma part, je n'en clemande
pas davaritage.
075
S II A
A p/ou/jhsharo, g. soc de cliarrue, m.
To SHARE, v. a. partager. He shared equally his for
tune between his children, il partagea egalement sa fortune
t-ntre ses enfants. (To enjoy in common with others.) We
share his joys as well as hm sorrows, nous partageons ses
plaisirs, aussi bien que ses peincs. v. n. 1 share in your
sorrow, je partage votre chagrin — je prends part ii votre
SHARE-RONE, s. (anal.), os pubis, m. [chagrin.
SHAREHOLDER, *. (commercially), aclionnaire,/.
SHARER, *. qui partage ; qui a part a ; qui prend part a.
SHARING, p. pr. (used subst.), participation a.
SHARK, *. (the voracious sen-fish), requin, m. To be at
hungry as a shark, avoir une faim canine.
(A man living by shifts, on his wits), escroc, m. ; cheva-
lier d'industrie ; (a parasite), ecornifleur. To live upon
the shark, vivre d'industrie. He was the victim of the
sharks, il fut la victime des escrocs, des filous.
To SHARK, v. n. (to live by shifts, ploy tricks), vivre
d'industrie, escroquer; (to fawn upon for a dinner), ecorrii-
fler ; (to plunder), piller. [ecornifleur.
SHARKER, «. escroc, m. filou, m.; (a pick-plate),
SHARKING, p.pr. (used subst.), escroquerie ; Industrie.
/. See To Shark.
SHARP, adj. (Of things.) A sharp knife, un couteau
qui coupe bien. A razor sharp set, un rasoir bien ullile.
(Pointed.) A sharp needle, une aiguille pointue, aceree. A
sharp rock, un rocher aigu, pointu. The roof of this house
is too sharp, le toit de cette niaison est trop aigu. There
has been a sharp contest between them, la dispute a ete
chaude, rude, vive entr'eux. The wind is sharp, il fait un
vent vif, penetrant. Sharp wine, vin acre. Sharp vine-
gar, du vinaigre fort — tres acide. This mustard is ' not
sharp enough, cette moutarde n est pas assez piquante. A
sharp voice, une voix aigue, pergaute. Sharp sound, son
aigr.. Sharp features, des traits saillants. Sharp words,
des mots piquants ; (insulting), des injnres, des iusultes.
Let us not come to sharp words, n'en venons pas aux injures.
He gave them a sharp reprimand, il leur fit une vive — severe
— reprimande. He has had a sharp attack of gout, il a cu
une violente attaque de goutte. To have a sharp appetite,
avoir un appetit devorant. To be sharp set, avoir les dents
longues — etre affame.
(Of persons.) He is a sharp little fellow, c'est un enfant
eveille, e — intelligent, e. He is very sharp in learning, il
apprend promptement — avec facilite. He is too sharp
(cunning) for you, il est trop ruse, trop mal in pour vous.
You are too sharp (quick) for him, vous etes trop vif pour
lui ; (too hard), vous le pressez trop vivement. You have
not been sharp enough (quick, prompt}, vous lie vous etes pas
assez presse — vous n'avez pas ete assez prompt. To be
sharp-witted, avoir 1'esprit vif, prompt.
To be sharp-eyed, avoir Toeil vif — ne laisserrien echapper.
(To see at a distance), avoir la vue bonne, longue — avoir
de bons yeux. To keep a sharp look-out, veiller avec soin ;
avoir I'aeil au guet. (Fam.) Look sharp, depechez-vous ;
remuez-vous. [pret.
(Of a ship), fin, e. To brace up sharp, brasser au plus
(In music.) (Of an instrument, a note), haut, e. s. dieze,
m. I mistook this sharp for a flat, j'ai pris ce dieze pour un
bemol.
To SHARP, v. a. (In music), monter (une flute, un
violon) ; (a note), marquer d'un dieze. (To rob), chipper.
v. n. vivre d'industrie ; escroquer.
SHARP-EDGED, adj. ailile, e ; acere, e.
To SHARPEN, v. a. aiguiser. A little fresh air will
sharpen your appetite, un peu d'air frais vous aiguisera
1 appetit. Travel has sharpened his wit, les voyages lui out
aiguise-^ouvert 1'esprit.
To SHARPEN, v. n. (to grow sharp, to improve), se
former ; se degourdir.
SHARPER, *. filou, m. escroc, m.
SHARPLY, adv. To criticise, punish sharply, critiquer,
punir severement. To reply sharply (with warmth), re-
pondre vivement ; (cunningly), (inemenf. To attack sharply,
attaquer vivement ; rudement. To see sharply, avoir 1'ceil
vif — le regard prompt ; (quick'y), vivement.
SHARPNESS,*. (Of a knife, any cutting tool), tran-
chatit, m. The sharpness of a dart, la pointe aceree, aiguS
2X2
S H E
d'nne fl.'che. The sharpnf.it of I he edge (of a table, a piece
jf timber, of marble J, 1'arete aigti*1, Vive, (I'une table, &c.
Sharpness of the wit, vivacil6 A esprit./. Intellectual
sharpness, intelligence vive,/. ; entendement prompt, m. ;
(cunning), finesse, /. ; (penetration), penetration prompte.
(Of a reply), vivacite,/. ; (acrimony), aigreur,/. (Of a re-
monstrance), severite, /. aigreur,/. (Of language, punish-
ment, rtmdrk), »everite,/. (Of pain, sorrow), violence,/.
(Of humour*), acrete. (Of wine), terete, f. (Ofatutire),
mordant, m. acrete,/. (Of the weather), rigueur, m. ( Of
1h» appetite), violence,/. To uUay the sharpness of hunger,
£mous«er I'appdtit. (Of the eyes, looks), vivacite, /.
SHARP-SET, adj. aflame, e ; qui a les dents longues.
(Eager in desire.) The town is sharp-set on new plays,
Lonilres est avide de nouvelles pieces.
SHARP-SHOOTER, *. tireur.
SHARPSIGHTED, adj. qui a la vue bonne, percante;
qui voit loin. (Who has discernment), qui a du discerne-
iiii-nt. de la penetration ; penetrant, e ; prevoyant, e.
SHARP-V1SAGED, adj. A sharp visaged man, homme
qui a le visage maigre ; homme aux traits saillants.
SHARP-WITTED, adj. qui a 1'esprit prompt, vif.
To SHATTER, v. a. briser ; fracasser ; mettre en pieces.
SHATTER, s. 6clar, m. ; piece,/. [t>. n. se briser.
SHATTER-BRAIN ED,) a'//, dont 1'esprit est derange,
SHATTER-PATED, J e; (heedless), etourdi, e.dcer-
rele, e.
SHATTERS, *. To break into shatters, se briser ; tomber
en pieces ; voler en eclats.
SHATTERY, adj. cassant, e.
To SHAVE, v. a. To shave the hair, the beard, raser les
cheveux, la barbe. To shave a person, raser une personne ;
faire la barbe il une personne. His hair mttst be shaved, il
fant lui raser les cheveux. To shave off' (to cut off), couper,
raser. His whiskers are shaved off, il a coupe ; ras6 ses
favoris. v. n. se raser ; se faire la barbe. You have not
shaved to-day, vous ne vous etes pas rase — fait la barbe
— aujourd'hui.
To share timber, a plank, raboter une piece de hois, une
planche. (To shave hoops), doler. (To skim.) He shaves
with level wings the deep, de ses ailes deploySes il effleure —
il rasp la surface de la mer. (To rob, strip), piller; voler.
(Commercially in America.) To shave a note, escompter
une leitre de change a un gros interet — prendre un es-
compte usuraire. [things), doloire,/.
SHAVE, a. (un instrument used to shave hoops und other
SHAVED, p. pt. (clean shaved), rase net
SHAVE-GRASS,*, (plant), prele,/. queue de cheval,/.
SHAVELING, *. (of a monk), tonsure.
SHAVER, ». barbier, m.; (plunderer), pillard.
SHAVER, s. (in America, a boy or young man), gars, m.
SHAVINGS, ». copeaux, m.
SHAW, s. petit bois, m. fourre, m.
SHAWL, s. chale, m.
SHAWM, *. espece de flfite des anciens Hebreux.
SHE, pron. pert. 3d pers. fern. elle. She is happy who
does good, celle qui fait du bien est heureuse.
SHE, used adj., feint-lie. A she bear, une ourse femelle.
A she cat, une chatte. A she friend, une amie.
SHEADING, s. (a district, in the hie of Man), district,
m. canton, m.
SHEAF, s. gerbe,/. A sheaf of corn, une gerbe de b!6,
f. A sheaf of arrows, un faisceau de fluches.
To SHEAF, v. a. mettre en gerbes.
To SHEAR, v. a. tondre.
SHKARBILL, *. (a bird), espece de poule d'eau noire.
SHEARD, s. tesson, m. tet, m. See Shard.
SHEARER, s. tondeur, euse.
SHK ARING-TIME, *. saison de la tonte des moutons,/.
SHEARMAN, a. tondeur, m.
SHEARS, s. forces,/, pi. ; (used to shear sheep), ciscaux,
m. pi. (In speaking of the age of sheep.) A sheep of two
\hr,im, un tnoiiton tic deux aiis.
SHEATH, s. (of a sword), fourreau, m. ; (of a knife),
gaine,/. ; (of any other things), ttui, m.
To SHEATHE, t>. a. Shi-athe your sword, rengainez
vntre cpee — remettez votre epee dans le fourreau. To
shralhe a dagger, a kmfe, rengmncr un poigtianl, un r.ou-
670
S II E
lean. (Tu inclose in a case), mettre dans un etui. TV*
Mi-mil is HOW shetithed, 1'epee est rentree dans le fourieau
His sword the other in his hosom sheathes, 1'autre lui eiiloiiot
— lui plonge — son epte dans le sein. Calx keep their <•/««•*
sheathed in the skin of their toes, les chats retircnt In rs
grifles dans la peau qui recouvre leurs pattcs. (To w/np
up), couvrir, proteger. To sheathe a slnp, doubler un nuvur.
SHEATHED, p. pt. (of units, cit/iing instruments), ifii-
gaine : (hot,), renferme dans un etui.
SHEATHING, p. pr. (used subst. of a ship), doobbgr, >//.
SHEATHLESS, adj. sans etui ; sans revetemeni, ;//.
SHEATH-WINGED, ailj. ( Of the scarab.) A shea 1 1,-
winged insect, itisecte i etui — aux ailes couvertes de tuur-
reaux.
SHEATHY, atfj. en forme de fourreau, d'etui.
SHEAVE, s. rouet de poulie, m. Sheave-hole, clamp, ///.
SHEAVES, ». plural of Sheaf.
SHED, s. hangar, m. (small, and standing against <i
builtliny), appentis, m. ; (a poor house, hot-el), Initti-. /'.
cabane,/. The first, Aletes born in lowly shed, le premii i,
est Alete, ne" sons 1'humble toil — chaume.
To SHED, t>. a. repandre (de 1'eau, du vin, une odenr).
To shed tears, blood, repandre, verserdes larmcs, du san_'.
Trees shed their leaves in autumn, les arbres penlent lems
feuilles en automne. Serpents shed their skin, les serpents
muent — changent de peau. (Of animals), inuer, changer tie
peau, de plumes. (Of a child.) He sheds his first leelh,
les dents de lait lui tombent — il perd ses dents de lait.
(To keep off, give shelter.) An umbrella sheds rain, mi
parapluie garantit de — sert d'abri contre — la pluie.
SHEDDER, ». q«>i repand; qui verse.
SHEDDING, p. pr. (used subst.) (effusion), effusion ;
SHEEN, | .. £,, . \(moultinq ), mue. /'.
SHEENY,}**1 *•***•
SHEEN, *. See Shining, Brightness.
SHEEP, *. mouton, m. To keep sheep, garder les mou-
tons. (A foolish, silly fellow), heuet, m. Gad s sheep, le
troupeau — les brebis — de Dieu. Sheepskin, basane,/.
To SHEEP-BITE, v. n. friponner. Shou; your sheep-
biting face, and be hanged, montrez votre face tie fripon et
allez vous faire pendre.
SHEEP-BITER, a. fripon.
SHEEP-COT, ». pare, m. (de brebis, de moutons).
SHEEP-HOLD, *. bercail, m. bergerie,/.
SHEEP-HOOK, s. houlette,/.
SHEEPISH, adj. bete. To look sheepish, avoir 1'air befe,
sot. To be sheepish, etre niais, e.
SHEEPISHLY, adv. niaisement ; betsment. [tlite.
SHEEPISHNESS, t. niaiserie,/. betise, /. ; sotte tin.i-
SHEEP-MARKET, *. marche aux moutons, >«.
SHEEP-MASTER, «. berger, m.
SHEEP'S EYE, ». To cast sheep's eyes (of things),
regarder d'un ceil d'envie ; (of persons), regarder a la
derobee — de cote.
SHEEP SHANK, ». (in ships), noeud en jambe de chi°n.
SHEEP'S-HEAD, «. (sort offish on the American slion ),
tete de mouton,/.
SHEEP-SHEARER, ». tondeur de brebis, m.
SHEEP-SHEARING, s. tonte des moutons, des brebis,/
SHEEP'S-SKIN, *. basane,/.
SHEEP'S-PLUCK, *. fressure de mouton,/.
SHEEP-STEALING, a. vol de moutons, m.
SHEEP-WALK, s. paturage pour les moutons.
SHEER, adj. pur, e. For sheer ale, pour de la biere pure.
This is sheer falsehood, c'est un mensonge tout pur. Ihit m
sheer o/tstinocy, c'est de 1'entetement tout ]>ur.
SHEER, adv. (Cleanly.) And in half cut sheer, et le
coupa en deux tout net — d'un seul coup.
SHEER, s. (the bend of a ship's deck), tonture,/. To
break sheer, courir, venir sur son ancre.
To SHEER, v. a. (to Shear, which see.J v. n. (of ships,
to deviate from the course.) To sheer, deliver. To sheer o f,
demarrer. ( Figur.), s'evader, s'echappor. To sheer up,
accoster.
SHEER-HULK, *. machine a mAter flott.mte.
SHEERLY, adv. nettement ; tout d'un coup.
SHEERS, s. machine a mater,/, appareil pour mater el
di'in ter — jwur charger et decharger, M.
SHE
SHEET, s. (Bed sheet), drap (de lit), m. Sheet of paper,
fuui He de papier,/. Give me a clean sheet of paper, don-
ne/t-inoi une feuille blanche, f. Book in sheets, livre en
feuilles, m. These sheets contain my answer, ces f'euilles, ces
pages coiitieniient ma reponse. A sheet of water, une
nappe d'eau, f. It was a sheet ofjlre, c'etait une mer de
feu. Sheet of copper, feuille de cuivre,/.
(In ships), ecoute,/. ; (a sail, a vessel), voile,/1.
To SHEET, v. a. euvelopper dans uu drap, couvrir d'un
drap ; mettre des draps au lit. (In ships.) To sheet home,
border ;\ joindre.
SHEET-ANCHOR, ». maitresse ancre, /. ; (fy. chief
support), ancre de saint,/.
SHEET-COPPER, *. cuivre en feuilles, m. cuivre k-
niinc, m. \in.
SHEETING, *. toile de draps de lit, /. (Sheets), draps,
SHEET-IRON, s. fer en feuilles, m. fer lamine, m.
SHEET-LEAD, s. plomb lamine, m.
SHEIK, s. (an Egyptian chief), sheik.
SHEKEL, *. (a Hebrew weight), side, m.
SHELDAFLE,) , , _ ,. .
SHELDAPLF I*' (c'iaM'ncn}^ cnardonneret, m.
SHELF, s. (To hold books.) Book-shelves, des etageres,
f. des tablettes, /. une bibliotheque. / must have a few
book-shelves, il me faut quelques tablettes, quelques etageres
(pour nies livres). I have bought a pretty set of mahogany
shelves, book-shelves, j'ai achete une jolie bibliotheque en
acajou. The book is on the third shelf, vous trouverez le
livre au troisieme rayon. (Shelves to hold things in general),
rayons, m. tablettes, /. ; (common things), planches, /.
To put (an officer, an official person) on tha shetf, mettre
de cote.
(Sand-bank, rocks on the sea-coast-) The coast is full of
shelves, la cote est pleine de rochers, de banes de sable,
d'eoueils — de recifs, tn.
SHELFY, adj. (of the sea-coast), plein, e d'ecueils; de
recifs, m. de basses,/.
SHELL, s. Oyster-shell, ecaille d'huitre, /. (Lobster-
shell, thrimp- shell), ecaille de homard, de chevrette. Lob-
sters cast their shells, les homards muent, changent d'ecaille.
(Of snails), coquille,/. Pea-shell, cosse, ecale de pois, de
feves, &c./. Egg-shell, coque, /. ; (when empty), coquille,/.
ecale,/. Nut-shell, coque de noix,/. ; (empty ),c,o<.\\.\\\\e,f.
(Of the inner coffin), ccrcueil de bois, m. (The outer
part of a house unfinished, or gutted by fire), charpente, /.
( The exterior of anything, the coating), la surface, /. (A
bomb), une bombe.
To SHELL, v. a. (pease), dealer, ecosser; (nuts, al-
monds), ecaler. (Offish), ecailler. To shell out (fam.
to pay), payer, v. n. (of paint), s'ecailler ; (of nuts),
s ecaler.
SHELL-FISH, *. (oysters, muscles), coquillage, m. poisson
a coquille, m. ; (lobsters, shrimps, fyc.), du homard, de la
chevrette, de la salicoque.
SHELLING, p. pr. (used subst.) (casting off the shell),
mue,/. changement de peau, m.
SHELL-MEAT, *. See Shell-fish.
SHELL-WORK, *. (ornament in shells, grottos, 8fc.),
coquillage, m.
SHELLY, adj. plein, e de coquillage.
SHELTER, *. abri, m. A house is a shelter from rain,
uue maison est un abri centre la pluie. A tree gives us
shelter from the rain, un arbre nous procure un abri contre
— nous met a 1'abri de — la pluie. A lirge tree is not safe
shelter from lightning, un grand arbre n'est pas un abri
sflr contre la foudre. To seek shelter under a gateway,
chercher un abri — se mettre a 1'abri — sous une porte. Can
you give me shelter for the night? pouvez-vous me donner
un asile pour lanuit? — . — (fam.), pourriez-vous m'heber-
ger pour une nuit? To take into shelter, donner un abri,
mettre i I'abri.
To seek shelter from persecution, chercher un abri, un
refuge contre la persecution.
To SHELTER, v. a. abriter ; donner, procurer de I'abri
a. These trees shelter our house from the north wind, ces
arbres protegent notre maison contre les vents du nord —
notre maison est. abritee contre les vents du nord par ces
arbres. We sheltered these poor people for a few days, nous
C77
S H I
donnames un asile, un refuge a ces pauvres gens pendaM
quelques jours. We sheltered ourselves under a rock, nous
nous mimes a I'abri (du vent, de la plnie, de 1'orage), sous
un roclier. Where can he shelter himself from the attacks of
his enemies ? ou se mettra-t-il ;\ I'abri des — ou se refu-
giera-t-il contre les — attaques de ses ennemis? His family
sheltered him, sa famille le protegea — lui donna un refuge.
We are sheltered from the rain, nous sommes i I'abri de
la pluie. Go under that bridge, you will be completely shel-
tered, allez sous ce pont, vous y serez completement a
I'abri. [tion,/l
SHELTERING, p. pr. (used subst.), abri, m. protec-
SHELTERLESS, adj. sans abri; sans refuge.
To SHELVE, v. a. mettre sur une tablette. v. n. (to
incline), aller en descendant.
SHELVING, p. pr. (used adj.), qui s'incline; qui se
penche. A shelving bed (in a garden), ados, m.
SHELVY, adj. plein, e d'ecueils, de dangers.
SHEMITIC, adj The Shemitic languages, langues des
descendants de Sem.
To SHEND, v. a. (to ruin), ruiner, depouiller ; (lu
hurt), blesser ; (to insult, reproach), blamer, injurier ; (to
surpass), surpasser.
SHEPHERD, s. berger, m. ; (pastor of a parish *, pasteur.
SHEPHERDESS, s. bergere,/.
SHEPHERDLY, adj. pastoral, e. fnus, m.
SHEPHERD'S-NEEDLE, s. (a plant), peigne de Ve-
SHEPHERD'S-POUCH.ls. (plant), thlaspi, m. bourse
SHEPHERD S-PURSE, j de berger,/.
SHEPHERD'S-ROD, ),-..., , . .
SHEPHERD'S-STAFF, f* Q*"^» carda,re.,/.
SHERBET, s. sorbet, m.
SHERD, s. lesson, m. tet, m. See Shard.
SHERIF, Is. sherif, m. (II y a un sherif par comte
SHERIFF, j nomme par le roi, tous les ans, et choisi
parmi les grands proprietaires. 11 est invest! du pouvoir
executif, et c'est par ses agents que se font les arrestations
pour dettes. II doit assister en personne aux executions
des criminels qui out lieu dans le comte.)
SHERIFFALTY,-)
SHERIFFDOM, (s. fonction de sherif,/. See Shriev-
SHERIFFSHIP, f alty.
SHERIFFWICKj
SHERRY, s. vin de Xeres, m.
SHEW-BREAD, s. See Show-bread.
SHEWER. See Shower, who shows.
SHEWING. See Showing.
SHIBBOLETH, s. shibboleth, m.
SHIDE, *. morceau, m. piece,/.
SHIELD, s. bouclier, m. (elegantly), egide, /. ;
(escutcheon), ecusson, m.
To SHIELD, v. a. couvrir; proteger, servir de bouclier,
d'egide (a une personne centre le danger). (To ward off",
to defend against.) Clothes shield us from cold, nos vete-
ments nous garantissent du froid.
SHIFT, «. (Expedient, means, resources.) She drove
the stranger to no other shift than to ward and go back, elle
ne laissa d'autre ressource a 1'etranger que de parer ses
coups et de se retirer. /'// find a thousand shifts to get
away, je trouverai mille moyens — stratagemes — pour
m'echapper. For little souls on little shifts rely, car les
petits esprits compteut sur les petits moyens. We were
reduced to our List shifts, nous etions reduits a notre
derniere ressource — (fam.), nous ne savions plus de quel
cote tourner — nous ne savions plus sur quel pied danser.
We were put to our shifts, nous etions forces d'avoir recours
— nous en etions — aux expedients. (Cunning.) Know
you not Ulysses'' shifts ? ne connaissez-vous pas la ruse —
1'adresse — d'Ulysse ? He does not boast of skill, but extreme
shift, il n'a pas a se vanter de son experience, mais d'un
esprit, plein de ruse. (Escape, defeat, mean excuse), defaite,
/. mauvaise excuse,/, faux-fuyant, m. To say so is but a
shift of ignorance, un tel langage n'est qu'une defaite, uu
faux-fuyant — de 1'ignorance.
( To make shift.) These little animals live on wheat, but
they can make shift without it, ces petits animaux vivent
de ble, mais ils peuvent s'en passer. They make shift •«
/ii-e on their meann though limited, ils s'arrangent de manieie
S H I
i vivre de lenr modique fortune — bien que leur fortune
soil lMirm'-e, ils la font suftire i leurs besoin.s. II 'r have
made a tolerable thift to reduce them to classes, nous avons
trmn. nut- mctliode passable — un tnoyen passable — de leg
rid u ire en classes. / can make thift to lodge you all, je
trouverai le tnoyen de vous loger tons. We can make shift
for one night, nous j.ouvons nous arranger — nous contenter
de cela — jxmr uue unit.
A woman's under yarment, chemise, f. (Change.) He
had not a thift of apparel, il if avail pas de quoi changer.
( The positions of the hand, on the violin, and violoncello),
position,/.
To SHIFT, v. n. Vegetable! are not able to shift and
*•** out proper nutriment, les plantes ne sauraient changer
de place pour aller chercher une nourrititre convetiable.
Tnete people art ever sliifliny from one place to another, ces
gens-li changent toujours de residence. If the ideas of our
mind* constantly change and thift, si nos idees changent et
RC succedent constamment dans notre esprit. The wind has
shifted, le vent a change. // has shifted to the north, il a
]iass£ au nord. The property has shifted hands, ce bien a
change de maitre — a passe en d'autres mains — a passe des
mains d'une personne dans celles d'une autre. (To chiui//?
linen, clothes), changer de linge. (To manage for one's self,
to get out of difficulty.) We cannot shift on such scanty
meant, nos moyens soul si bonus que nous ne gauriona
vivre — pourvoir & nos besoins. The death of her father left
her early to shift for herself, la mort de son pere 1'olilige.i
de bonne heure de pourvoir elle-meme il ses besoins —
de gagner sa vie. Nature instructs every creature how to
shift for itself in cases of daiujer, la nature enseigne a toutes
les creatures i se tirer du danger. / ran away and left him
to shift as well as he could, je pris la fuite et je le laissai
s'en tirer — se tirer de la — comme il le pourrait. Shift as
well you may, tirez-vous — (fam.), depetrez-vous — de cet
etnbarras, comme vous le pourrez.
To SHI FT, v. a. I would advise you to shift your quarters,
je vous conseillerais de changer de demeure. We must
shift the scene, il faut changer la scene. Tu shift linen,
coat, changer de linge, d'habit. To shift an infant, remuer
un enfant — le changer de langes. To shift off" an affair
on another's shoulders, mettre une affaire sur les 6paules
d'un autre — se decharger d'ur.e affaire sur un autre. By
various illusions of the devil they are prevailed on to shift off"
the duties — , les illusions du demon les engagent a ne-
gliger leurs devoirs — a en differer 1'execution — a les mettre
de cote.
SHIFTER, s. qui change ; homme a ressources, plein
de ruse, qui se sert de detours — de defaites — de mauvaises
excuses. Scene-shifter, gar^on de theatre. Sea the Noun,
and the verb. [fin, e ; ruse, e.
SHIFTING, p. pr. (used subst.). See Shift. (Utedadj.),
SIIIFTINGLY, adv. en changeant ; par la ruse; par
une defaite ; (cunningly), finement. [expedients.
SHIFTLESS, adj. sans moyens; sans ressources; sans
SHILLING, *. schelling, m. (20° jiartie de la livre
sterling; voyez Pound). Give me a shilling's u <orth, donnez-
m'en la valeur d'un schelling — pour un schelling.
SHILLY-SHALLY, adv. To stand shtl/y-sh/illy, ctre
incertain, dans 1'incertitude — si on fera une chose, ou si
on ne la fera pas. (C'est probablement une corruption
de " Shall f or s/utll I not do it ?'' L'&tymologie Htisse
que Webster donne ne jarait pas d'accord avec T'usage de
SHILY, adv. Sen Shyly. I cette expression.)
SHIMMERING, *. faible lueur,/.
SHIN, ». Shin-bone, tibia, m. ; (com.), os de la jambe,
m. 1 knocked my shin against the chair, je me suis cogue
le <li-v;mi de la jarnbe contre nne chaise. / grazed my
thin, je me suis ecorch6 le devant de la jambe.
To SHIN, v. a. donner des c.ou|s de pied dans les jambes.
To SHINE, r. M. (Of things), luire ; briller. The
sunshines, le soleil luit; brille. (Of diamonds, of stars),
briller; reluire; jeter de 1'lclat. (Of persons), briller.
/•«/• are qualified tu s/iine in company, peu de jiersoniics stint
faiteg punr briller dans la societe. ( To be propitious.)
The Ijtrd make his face shine upon thte, que le Seigneur
]• I if sur toi un regard favorable.
SHINK, ». Be it rain or thine, nu'il pleuve ou nu'il
(178
S H I
fasse beau temps. See Moon, Sun. (Brightness), eclat,
m. »plendeur,/.
SHINGLE, s. (carprnt.), bardeau, m. ; (round gravel,
found on the sea-shore principally), galet, m.
To SHINGLE, v. a. couvrir avec des bardeanx.
SHINGLES, *. (an eruption round the waist), feu per-
sique, m. ceinture,/.
SHINING, p. pr. (used adj.), brillant, e; erlatanr, e.
SHINY.a^'. brillanr, e; qui brille ; qui reluit. (Of the
day.) Like thunder on a shiny day, comme le tounerre par une
belle journee — |«r un temps clair — lorsque le soleil brille.
SHIP, ». naviie, m. (Merchant- ship), batiment mar-
chand, m. (Ship of war), bailment de guerre. (Of the
fine), vaisseau de guerre, m. (Merchant-vessel with three
matts), trois mats, m. To take ship, s'embarquer. S/are-
ship, negrier, m. Have you been on board his ship ? avi z-
vous £te i bord de son batiment? There is no one on board,
il n'y a personne 4 bord. The ship went down, le bati-
ment com a a fund.
To SHIP, v. a. To ship goods for America, embarquer
des marchandises pour I'Amerique. To ship a sea, em-
barquer— recevoir — un coup de mer. To ship the oars, armer
les avirons. To ship off" goods, embarquer des marchandises.
SHIP-BUILDER.)
SHIP Mil DFR I*' colis^ruc*eur de navire, m.
SHIP-BOARD, 'adj. To live on skip-board, vivre a bord.
SHIP-BOY, *. mousse, m.
SHIP-CARPKNTER, *. charpenfier de navire, m.
SHIP-CHANDLER,*, marchand d'agres,»i. fournisseur
SHIP-HOLDER, *. armateur, m. [de navires, m.
SHIPLESS, adj. saris marine.
SHIPMAN. s. marin ; matelot.
SHIPMASTER, *. capitaine, patron de navire.
SHIPMENT, *. embarquement. m.
SHIP-MONEY, *. im|x)t pour rapprovisiomiemenf et
1'entretien de la marine, m. (II est aboli depuis Charles II.)
SHIPPED, p. pt. embarque, e.
SHIPPING, p. pr. (used subst.), marine,/. (Used adj ).
The ship/ting interest, la marine marchande ; le commerce
maritime. We have a t/ood view of the shipping from our
windows, de notre fenetre, nous voyons bien les vais^eaux,
les navires a la voile passer.
SHIPSHAPE, adv. en rr.arin.
SHIPWRECK, ». naufrage, m.; (the wrecks), debris
m. [naufiaue e.
To SHIPWRECK, v. n. faire naufrage. Shipwrn-ked,
SHIPWRIGHT, *. (master), constructeur de uavires;
(a workman), charjK'ntier de navires.
SHIRE, s. comte, m. Each shire was originally under
the jurisdiction of an Earl or a Count, chaque comic etait
dans 1'origine sous la juridiction d'un comte. Berkshire,
comte de Berk.
SHIRE-MOTE, s. (formerly), cour du comte,/.
To SHI RK, v. a., v. n. (At Eton College), manquer ii
la le^on. (To shuffle), donner de mauvaises excuses — faire
le paresseux. To shirk a master (out of bounds), eviter un
maitre, se cacher, lorsqu'on le rencontre extra-muros. / u-as
punished fur not shirking, j'ai etc puni parce que je ne me
suis pas cache.
SHIRT, «. chemise,/. He has no shirt to wear, il n'a
pas de chemise a metlre a son dos. To put on a dean shirt,
mettre — passer — une chemise blanche.
To SHIRT, t>. a. donner une chemise; (to cover), cou-
vrir, revctir. v. n. meltre une chemise.
SHIRTLESS, adj. sans chemise.
SHIST, )
SHISTUS I*' ^P606 "e *erre arg"euse-
SH1TTLECOCK, *. See Shuttlecock.
SHI YE, *. tranche, /. petite fiartie,/.
SHIYER, s. (piece, fragment), eclat, HI. iiiorreau. »/.
fragment, m. To pound into shivers, broyer; meltre eu
poudre.
To SHIYER, r. n. ( To break suddenly into piece*, to cat<*e
to snap), briser. To shiver a lance, briser une lance ; la
faire voler en £clats.
To SHIYER, t«. ». frissonner ; trembler; grelotler. To
shii<er with cnld, trembler ile froid. I am xhirenni/ all over,
ji- tremble — je grelotte — de lous mes iium tires.
S II O
SHIVERED (p. pt. usedw/j.), brise, e, en morceaux,
eu eclats.
SHIVERING (p. pr. used subst.), frisson, m. 1 was
seized with cold shivering, un frisson me saisit. (Severance),
separation,/.
SHIVER-SPAR, s. espece d'ardoise,/
SHIVERY, adj. cassant, e; friable.
SHOAD, *. (among miners), veine de pierres m6tallique.
SHOAL, s. troupe,/. Herrings come in shoals in the
snriiKj, les harengs viennent par troupes au printemps.
Fri-nds come in shoals if you are rich, il vous vient des
tr.<upes d'amis si vous etes riche.
(Shallow in a river), bag- fond, m. basse,/.
To SHOAL, v. n. g'attrouper; (of the water in a river),
diminuer de profondeur ; devenir basse. [basse.
SHOAL, adj. In shoal water, sur un bas-fond ; en eau
SHOALINESS, s. bas-fond, m. ; manque de profondeur
(de 1'eau), m.
SBOALY, adj. plein, e de bas-fonds.
SHOCK, s, (Collision), choc, m. They stood the shock
of the cavalry, ils soutinrent le choc de la cavalerie. That
shock deprived her of reason, ce choc lui ota 1'usage de la
raison. These sod news gave her a deadly shuck, ces tristes
nouvelles lui porterent un coup mortel. The shocks of
fortune are sometimes severe, les coups — les secousses — de la
fortune sont quelquefois bien rudes. To take an electric
shuck, recevoir une secousse elecrrique. (A pile of corn),
tas de ble, m. (A rough dog.) See Shaggy.
To SHOCK, v. a. (To encounter violently), choquer.
(To offend.) Avoid what shocks religion, evitez tout ce qui
choque — offense — la religion. His behaviour shocked every
one, sa conduite offeusa — scandalisa — degouta — tout le
inonde. / was shocked at his bud manners, son mauvais
genre me scandalisa — me degouta. He is easily shocked,
il sa formalise bienr6t. The least deviation from propriety
shocks him, le moiiidre manque de convenance le scandalise.
/ am shocked at it, j'en suis choque. (To go against.)
Advise him not to shock a father's will, conseillez-lui de ne
pas heurter la voloute d'un pere. ( To shake), secouer.
( To heap up), entasser. v. n. s'entasser ; s amasser.
SHOCKING (p. pr. used adj.). This conduct is shock-
ing to us, cette conduite nous chuque — nous offense. He
is a shocking man, c'est un homme horrible ; (gross), gros-
sier ; qui blesse les convenances. (Sad.) These are shocking
news, ce sont-la d'horribles — de bien tristes — nouvelles. We
lift them in a shocking state, nous les avons laisses dans un
etut i faire pitie — pitoyable — affligeant.
SHOCKINGLY, adv. horriblement.
SHOD O. pt. of To Shoe), chausse, e.
SHOE, soulier, m. Walking shoes, gros souliers, m.
Dancing shoes, escarpius, m. Put on, take off your shoes,
mettez, otez vos souliers. He had no shoes to his feet, il
etait sans souliers — il etait nu-pieds. To stand In a per-
g ill's shoes, etre a, occuper la place d'un autre. (Horseshoe),
fer a cheval, m. My horse has dropped a shoe, mon cheval a
perdu un fer. Shoe of an anchor, sabatte, semelle d'ancre,/.
Wooden shoe, sabot, m. (To lock a wheel), sabot, m.
To SHOE, v. a. (of persons), chausser. (To put on one's
shoes), se chausser. (Of a horse), ferrer. To shoe a stake,
ferrer — mettre un sabot a — un pieu.
SHOE-BLACK.) ,,
SHOE-BOY, h decrotteur> m'
SHOKBUCKLE, *. boucle de souliers,/.
SHO KING-HORN, s. chaussoir, m.
SHOE-LEATHER, Is. cuir, m. Not to spend much in
SHOE-LETTER, ] shoe-leather, ne pas user beaucoup
de souliers—. — (not to walk much), ne pas marcher beau-
SHOEMAKER, *. cordonnier. [coup.
SHOER, s. qui chausse; qui fait des souliers.
SHOESTRINGS, *. cordons de soulier, m. attaches,/.
SHOETYE, *. cordon de soulier, m.
SHOG. See Shock.
SHOLE. See Shoal.
To SHOOT, v. a., v. n. (To dart, to let fly swiftly),
lancer. This bow will shoot an arrow at a distance of two
hundred yards, cet arc lance une Heche a la distance de
deux cents pas. To shoot off an arrow, decochcr — tirer —
une Heche. A piece of ordnance will shoot a ball at a great
G79
S H O
distance, une piece de canon lance un boulet a une grand*
distance. The sun shoots ils rays on the earth, le soleil
lance — darde — ses rayons sur la terre. (Of water), s'elan-
cer — tomber.
To shoot at a man with an arrow, decocher — tirer — une
fleche a un homme. He was shot (dead) by an arrow, il
fut tue d'un coup de fleche. He was shot through with an
arrow, uue Heche le traversa de part en part — lui traversa
le corps. He was shot in the leg. il requt un coup de
fleche a la jam be. To shoot (with a bow), tirer de 1'arc. To
shoot with a longbow (to tell Jibs), en conter, en dire de belles.
(Of the use of the gun.) To shoot, tirer. / never could
shoot, je n'ai jamais pu tirer. When he has shot his best, he
is sure that none ever did shoot better, quarid il a tire de son
mieux, il se persuade que personne ne le surpassa jamais.
To shoot off a gun, tirer un fusil — un coup de fusil. (To
sport), chasser (au fusil). / could shoot the whole day long,
je passerais la journee entiere a la chasse, a chasser. To
shoot with bullet, with shot, tirer S balle, & plomb. To
shoot beyond the mark, depasser le but. To shoot a deserter,
a soldier, fusilier un deserteur, un soldat. He was shot
for having stmck his officer, on 1'a fusille pour avoir frap, e
son officier. 1 shot him dead (he fell dead on the spot), je
le tuai roide — il tomba roide mort. To shoot a thief (dead),
tuer un voleur d'un coup de fusil. To shoot at a man, at
a bird, tirer sur un homme, sur une perdrix. I have shot
(wo hares, j'ai tue deux lievres. To shoot at a target, tirer
a la cible. To shoot the mark, frapper au but. Who is to
shoot next 9 3. qui est-ce a tirer apres ? / shot him in the
arm, je Fai blesse au bras. / shot him through the heart,
ma balle lui a traverse Je co3ur. He was shot m the leg, il
regut un — il fut blesse d'un — coup de feu a la jambe.
The sun shot its rays through the foliage, le soleil lunr;iit,
ses rayons a travers le feuillage. Beware the secret snake
that shoots a sting, prenez garde au serpent cache qui lance
un dard. A grain of mustard seed groweth up and shooteth
out great branches, un grain de moutarde monte et pousse
de grandes branches. To teach young ideas how to shoot,
cultiver 1'esprit — les idees de la jeunesse. The trees begin
to shoot forth their leaves, les arbres commencent & pousser
des feuilles. To shoot out the lips, faire la moue.
To shoot up, grandir; monter ; (of plants), pousser. To
sh')nt one's self into the world, s'elancer — se pousser — dans
le inonde. To shoot into several forms, prendre plusieurs
formes. To shoot off" like an arrow, partir avec la rapidite
d'une fleche. He shot by like lightning, il a passe avec la
rapidite de 1'eclair. He shot up all at once to a man, il a
grandi avec une rapidite etonnante — en peu de temps, il
s'est fait homme. To shoot into a hero, devenir bientot un
heros. (To pierce.) Your words shoot through my heart,
vos paroles me percent le coeur.
To shoot coals (into a barge), decharger du charbon ;
(into a cellar), Jeter du charbon dans une cave. To shoot a
bolt, tirer un verrou. (Vulgar.) To shoot the cat, vomir.
(To give acute pain.) My arm is shooting, le bras m elance
— je sens des elancements au bras. Does your hand shoot ?
sentez-vous des elancements ii la main ?
To shoot a-head, prendre les devants — depasser les autres.
The land shoots into a promontory, la terre s'avance dans la
mer en forme de promontoire.
(In carpent.), aplanir, raboter, une planche.,
SHOOT, s. (young branch), pousse,/. (The act of
shooting.) As a country fellow was making a shoot at a
pigeon, comme unmanantse preparait a tirer sur un pigeon.
And so my shoot is lost, ainsi j'ai perdu mon coup. (Power
in propelling.) The Turkish bow gives a forcible shoot, 1'arc
Turc lance les fleches a une grande distance — a beaucoup
de force. (Young swine), goret, m. (Fall of water),
chute,/. [gun), tireur.
SHOOTER, s. (archer), tireur d'arc ; archer ; (with a
SHOOTING, p. pr. (used subst.). (Sport), chasse au
fusil,/. To be fond of shoot ina, aimer la chasse. They
are gone out on a shooting expedition, ils sont alles faire uue
partie de chasse. (Firing at a mark), tir, m. They are
practising shooting, ils s'exercent au tir — a tirer. (Quick
pain), elancement, m. (Used adj.) A shooting «/ar, une
etoile tombante — qui file. The shooting season, la saison de
la chasse. Shooting match, assaut de tir, m.
S H O
SHOP, ». Iwutique,/. magasin, m. To keep a thop, tenir
boutique. To that up thop, fcrmer boutique, /ieer-ihop,
cabaret, m. To taUt of the shop, parler metier. What you
toy until* of the shop, ce que vous dites-U sent le metier.
To SHOP, v. M. aller de boutique en boutique. >Ve
SHOP- BOARD, «. comptoir, m. [Shopping.
SHOP-HOOK, *. livre de compte, m.
SHOPKKKPKU, f. marchand, e, commercant, m. ;
(small shopkeeper), boiitiquier, m.
8HOPL1KTEU, *. voleur de boutique.
SHOPLIFTING, s. vol commis daiis une boutique, m. •
vol de boutique, m. [boutique.
SHOP-LIKK, uilj. qui sent la boutique — le ganjon dc
SHOPMAN, *. garcon de boutique; commis, m.
SHOPPING, p. pr. (uted subst. and adj.). To go shop-
ping, aller courir les boutiques — aller faire des emplett, s.
Come and rest at our house when you have done shopping,
venez vuus reposer chez nous, quand vous aurez fini vos
achats, vos emplettes.
SHORE, *. (border of the sea), bord de la mer, m. ri vage,
m. (In ships.) To go ashore, aller i terre, debarquer. To
come on shore, veuir i terre. (Sewer), egout, m. (A prop),
etanfon, m. 6tai, m.
SHORELESS, adj. sans rivage ; sans bord.
SHORELING,) ,. , ,. . , ,
SHOIII INT (*' l)eau " une brebis toudue,/
SHORL, *. (mineral.), schorl, m. tourmaline,/1.
SHORN, p. pt. of To Shear. A shorn l,<ml>, un agneau
ti: i n lu. (Stripped.) A prince shorn of Us honours, un
prince depouille de ses honneurs.
SHORT, udj. (Not long), court, e. This stick is too
short, ce baton est trop court. He wears his hair very
short, il porte ses clieveux tres-courts. The distance is
short, la distance est courte. How short the days are ! que
les jours sont courts ! He is a httle short man, c'est un
liomme tout court. She is a fat and short woman, c'est
une p*"*'**1 femme bien grasse. She is of a short stature,
elle a la taille courte — elle est de basse taille — de petite
taille. You are short of your aye, vous etes petit pour
votre age. He is shorter than I by an inch, il est plus petit
que moi d'un pouce. To have short arms, avoir les bras
courts. To be short of memory, etre court de memoire — avoir
courte memuire. To have short breath, avoir 1'haleine
courte. Short was his joy, sa joie fut de courte duree. Since
their own short understanding reaches no farther, puisque
leur intelligence Imrnec ne va pas plus loin. Men of wit
an/I parts but of short thoughts, ce sont des hommesqui out
de 1'esprit et des moyens, mais peu de reflexion.
It 'e are short of money, nous sommes courts d'argent —
de finance — . — 1'argent nous manque — nous nianquons
d'argent. He were soon short of provisions, les provisions
nous manquerent bientot. H'e have but short allowance,
on ne iiuiyiAWTne qu'une courte pittance. To keep a person
... ney, tenir une personne courte d'argent — lui
l~""J?her 1'argent. To live, a short and a merry life, faire
m elvie courte et bonne.
ll'e are to be ready on a short day, nous devons Sfre
prets au premier jour. A short time ago, il y a peu de
temps — il n* y a pas long-temps, hi a short time, bientot;
dans — sous — peu de temps. You give us too short a notice,
vous ne nous donnez jas assez de temps — vous ne nous
pn5venez pas assez long-temjis d'avance — vous nous prenez
trop de court. See Notice.
77i«; people fall short of those who border upon them in
underst'indintj, les peuples sont bien au dessous de ceux qui
les avoisinent ]>ar 1 intelligence. He comes short of no one
in learning, il ne le cede S perionnc en s.ivoir. // is not
crnlibk that they shnidil have stopped short without pushing
their trade to the Indies, il n'est pas probable qu'ils se soieut
arretea tout ,\ coup — tout court — sans pousser leur com-
merce jusqu'aux Indes. Where reason came short, revela-
tion discovered on which side the truth lay, 11 oil la raison
a manqu£ — a 6t6 insuffigante — la revelation nous a montr6
dr tjnel cot£ la veriti' etait. He falls short of his model, il
reste au-deiwniii de son module. The an-mint is short of th?
truth. }>' recit manque de verite. The / 7.-,,.v///y we had
680
fell short of our expectation, le plaisir que nous avons eu a
trompt notre espoir — n'a pas ete aussi grand que nous
I'esjxifrionK. The sum is short of ten pounds, il manque dix
livres a la somme — . — la somme n'yest pas, il s'en faut de
— il y manque — dix livres. Our funds fall very short of
what we want,\\ s'en faut que mm fonds egalent nos besoms.
To make short work of it, depecher la chose proinptement
— en avoir bientot fait — (fam.), n'en faire ni une di deux.
lie short, soyez court — Hnissez-en.
In short, enfin ; pour en linir.
SHORT, s. court, w.
SHORT (used adv.). To cut a person short, iriterrompre
une personne brusquement. To take a person short, re-
prendre, corriger, une personne brusquement. To eat sh',rt
(of cake), croquer — ca<«er — sous la dent ; (of meat), etre
tendre. To cut the matter short, en finir— trancher net.
To be taken short, etre surpris par un besoin violent. To
slop short, s'arreter tout court. Tobreak short, 8'iiiterrom]ir<-
tout ;\ coup. The lance broke short, la lance se cassa tuut
net. The lion turned short upon him, le lion se retourna
lirusquement vers lui.
SHORT-HREATHED, atlj. qui a 1'haleine courte.
SHORT-DATED, adj. (Commerc.) A short-dated bill,
une lettre de change dont le terme est court — n'est pas
de trois mois.
To SHORTEN, v. a. accourcir ; raccourcir. v. *. s'ac-
courcir : se raccourcir. The days begin to sliorten, les jours
commencent a se raccourcir. You must shorten this pas-
sage, il faut accourcir — abreger — ce passer. Shorten
their sufferings, abregez la duree de — diininuez — leurs
s.niiVraiices. To shorten sails, diminuer de voiles. Pleasure
shortens our days, le plaisir abrege nos jours.
SHORTEN EK, s. qui abrege. [petit, e.
SHORTER (compar. of Short), plus court, e ; plus
SHORTEST (tuperl. of Short), le plus court, la pins
courte; le plus petit, la plus p; lite.
SHORT-HAND WRITING, s. stenographic. /. To
write short-hand, ecrire en abrege — stenograph ier — ecrire
en caracteres stenographiques.
SHORT-HAND WRITER, *. stenographe, m.
SHORT-JOINTED, «£. qui a les membres courts;
(of horses), court jointe.
SHORT-LIVED, adj. dont la vie est courte; qui ne
vit pas long-temps; (of things), court, e; de peu de durer.
SHORTLY, ado. dans peu de temps ; bieutot ; (briejly),
brievement ; d'une maniere precise.
SHORTNESS, *. brievete, /. peu de duree, /. The
shortness of life, la brievete de la vie. Shortness of memory,
courte memoire,/. manque de memoire, M. The short ncax
of his stature, la petitesse de sa taille. The shortness of
the journey makes it easyt le peu de distance est ce qui
reiid ce voyage facile. He regret the shortness of yum-
slay, nous regrettons la brievete de votre sejour — que votn-
si-jour ne soit ] as plus long. Shortness of breath, courte
haleine, dirriculte de respirer,/. The shortness of the tune
will not allow me to do it, le j«u de temjK qu'il y a ne me
permetlra [Kl< de le faire.
SHORT-HI US, s. les fausses cotes,/.
SHORT-SIGHT, «. vue courte,/. myopic,/.
SHORT-SIGHTED, adj. To be —, avoir la vue
courte — basse — etre myope; (in a moral sense), qui
manque de prevoyance.
SHORT-SIGHTEDNESS, *. vue basse,/. vue courts,
/. myopic./. ; (in a moral sense), manque de prevoyance, m.
SHORT-WAISTEI), «.//. qui a la taille courte; qui
est de courte taille.
SHORT-WHIST,*, whist a cinq points, m. To piay
shorts, jouer le whist court — le whist a cinq points.
SHORT-WINDED, adj. qui a 1'haleine courte ; pous-
sif, ive.
SHORT- WINGED, adj. qui a les ailes courteu.
SHORT- WITTED, adj. qui a peu de prevoyanre ;
sans prevoyance ; (fam.), qui ne voit pis plus loin que
son nez.
SHOT, p. pt. of To Shoot. This is well shot, voiU (jui
csi bien tire. I kdleil four out of Jive, it is not bud siwt, it
it ? j'cn ai tue quatre sur cinq ; ce n'est p,ia mal tire, n'i-st-
S H O
SHOT, s. Camion-shot, boulet (de canon), m. ; canister-
thot, mitniille,/1. ; small-shot, plomb, m. ; swan-shot, che-
vrotine. To had with small-shot, charger a plomb. Within
cannon-that, a portee du canon. Out of musket-shot, hors
de la j) irte'e du fusil. To be a good shot, etre bon tireur.
He is a dead shot (of a duellist), il tue toujours — il lie
manque jamais — son homme. (Of a good marksman} , il
ne manque jamais son coup. You are a bad shot, vous
tirez mal — vous n'etes pas bon tireur. Ihave heard several
shots, j'ai entendu plusieurs coups de fusil — de pistolet — de
canon. / have had three shots, j'ai tir6 trois coups. He
received his adversary's shot in the arm, il regut la balle de
son adversaire dans le bras. There is the place the shot hit,
voici la place ou le coup — la balle — le boulet — a porte.
We had three shots in our mast, trois boulets ont atteint
notre mat. 1 had a gun-shot, 1 was shot in my leg, j'ai regu
mi coup de fusil — un coup de feu — si. la jambe. You are
not shot, are you ? vous n'etes pas blesse, if est-ce pas ? To
be shot (as a soldier), etre fusille. (Of animals.) The poor
day was shot, le pauvre chien fut tue d'un coup de fusil —
ile pistolet. (Fam.) To have a shot in the locker, avoir des
prov isions — etre approvisionne.
(Reckoning), ecot, m.
SHOT-FREE, a'/j. To escape shot-free, echapper aux
boulets et aux balles — ne pas recevoir une egratignure — . —
(free from charge), sans frais, sans payer.
SHOTTEN, adj. (of fish which has spawned), qui a
fraye ; (dislocated), deboite, e. See Shoulder-Shotten.
SHOULD. (Sign of conditional.) If I had a horse 1
should (would) go, j'irais, si j'avais un cheval. Would you
do it if you were in my place ? Yes, I think I should, le
t'eriez-vous si vous etiez a ma place? Je crois que oni —
oui, je crois que je le ferais. No, 1 don't think I shoull,
non, je ne le crois pas — non, je ne crois pas que je le fisse.
SHOULD has sometimes an imperative meaning, like Shall.
If I had any authority things should be different, si j'en
avais le pouvoir les choses seraient differentes. hi that
case you should go whether or no, dans ce cas-la, vous iriez
que cela vous convint ou non.
If I should hear from them 1 will inform you of it, si je
recevais de leurs nouvelles, je vous en informerais. If
it should rain we would not go, s'il pleuvait, nous n'irion.s
pas. If it should happen to rain we would stay at home, s'il
arrivait qu'il plut, nous resterions a la maison.
SHOULD sometimes implies duty, obligation, in which case it
is e.rpressed by the conditional of devoir. You should pay
him, vous devriez le payer. You should have paid him,
vous auriez du le payer. Things are not as they should be,
les choses ne sont pas cequ'elles devraient etre. Should not
John have written to us ? est-ce que Jean n'aurait pas du
nous £crire? He is no better than he should be, il ne vaut
p.is mieux qu'il ne le devrait.
SHOULDER, *. epaule,/. She has high shoulders, elle
a les epaules liautes. He struck him in the shoulder, il le
frappa a 1'epaule. He shrugged his shoulders, il haussa les
epaules. He put his shoulder out of joint, il s'esl demis
1'epaule.
To SHOULDER, v. a. donner un coup d'epaule ;
epauler. (To carry on the shoulder.) To shoulder a basket,
charger, porter un panier sur les epaules.
(Military.) Shoulder arms ! portez armes ! / was ob-
liged to shoulder the musket, je fus oblige de porter le mous-
quet — de me faire soldat.
SHOULDER-BELT, s. baudrier. m.
SHOULDER-BLADE, *. omoplate,/.
SHOULDER-CLAPPER, *. homme familier ; qui
t;ipe sur 1'epaule des personnes familierement.
SHOULDERED, adj. To be high-shouldered, avoir les
epaules hautes — avoir la tete enfoncee entre les deux
epnules,
SHOULDER-KNOT, s. (worn by serraw/^aiguillette,
f. The knights of the shoulder-knot, la valetaille.
SHOULDER-SHOTTEN, adj. (of a horse), epaule.
SHOULDER-SLIP, s. dislocation de 1'epaule.
SHOUT, s. cri, m. They gave a great shout on his ar-
rival, ils pousserent des cris — il le saluerent de leurs cris
— de leurs vivat — a son arriv£e. The Hhodians gave a
great shout in derixwn, les Rhodiens pousserent des liuees.
tftl
S II O
/ never heard anything approaching an Eton shout, je n'ai
jamais entendu rien qui puisse se comparer aux vivat—
aux acclamations — des eleves d'Eton.
To SHOUT, v. n. pousser des cris de joie, de triomphe.
Saluer un personnage marquant par des vivat — des accla-
mations— des applaudissements.
SHOUTER, *. qui crie ; qui pousse des cris.
SHOUTING, p. pr. (used sulmt.). See Shout.
To SHOVE, v. a., v. n. pousser. Shove the table farther,
poussez la table plus loin. To shove a boat on the water,
pousser un bateau sur 1'eau. To s':ove in, enfoncer. T»
shove off from the shore, from a ship, pousser au large.
SHOVE, *. To give a shove, pousser.
SHOVEL, *. pelle, f. ; fire-shovel, pelle a feu,/. ; shovel-
hat, s. chapeau d'ecclesiastique.
To SHOVEL, v. a. remuer. charger avec une pelle. To
shovel in, jeter a la pelle — par pelletee.
SHOVEL-BOARD, *. (a game J, galet, m.
SHOVELER, * (sort of duck), canard 3. large bee.
SHOVELFUL, s. pelletee, /.
SHOW, s. (Sight, spectacle.) There were many shows
at the fair, il y avait nombre de spectacles £ la foire
Raree, peep-show, opfique,/. Puppet-show, marionnettes,/-.
(Exhibitions of monstrous persons, animals), sjiectacles,/.
To keep a show, montrer la lanterne magique — les marion-
nettes, une optique, des curiosites, &c. To make a sliow of
one's self, se montrer — se donner — en sj>ectacle. The city
itself makes the noblest show of any in the world, la ville elle-
meme offre le plus beau coup d'oeil — spectacle — du monde.
The cattle-show, la montre du betail. .4 show of tulips, une
montre de tulipes. A show-room, une salle d'exposition —
sal le de parade,/. The show is fine outside but there is nothing
in, la montre est belle en dehors mais le dedans n'est rien.
(Display, appearance.) These people like show, ces gens-
la aiment la parade. They make a show of their riches, ils
font parade, etalage de leurs richesses. Young men like to
make a show uf their learning, les jeunes gens aiment a faire
etalage — parade — de leur savoir. They made a great show
of kindness but did nothing for us, tons ces temoignages
d'interet n'etaient qu'un vain etalage, ils ne faisaient rien
pour nous. This will make a fine show, cela fera belle
apparence. This is all mere show, tout cela n'est qu'une
vaine apparence. This rich furniture is for mere show, it
is not used, ce riche ameublement n'est que pour la parade,
on ne s'en sert pas. Under a show of friendship, sous ap-
parence d'amitie— sous 1'apparence de 1'amirie. He is a
friend only in show, c'est un ami en apparence, voila tout.
Make a show of being angry, faites semblant d'etre faclie.
To speak in dumb show, se parler par signes. He expressed
his joy in dumb show, il exprimait sa joie par des signes.
The dumb show of an actor, la pantomime d'un acteur.
To SHOW, v. a.- montrer. Will you show me your books ?
voulez-vous me montrer vos livres? Show the man the
house they occupy, montrez a cet homme la maison qu'ils
habitent. (To teach.) He shows Latin, il montre le Latin.
Show him how to do it (the way to do it), moiitrez-lui
a le faire — le moyen, la maniere de le faire. Show me the
way to Windsor, montrez-moi — indiquez-moi — le chemin
de Windsor. Who showed you that trick? qui vous a
montre ce tour — qui vous a enseigne a faire ce tour ? He
shows no joy at seeing you, il ne montre aucune joie de
vous voir. This action shows courage, cette action montre
du courage. // is not polite to show people with your finger,
il n'est pas poli de montrer les personnes du doigt. He
pr
kind-hearted, cela montre qu'il a le cceur bon. Come, show
a little mercy, allons, montrez un peu d'indulgence — de
clemence. To show mercy (to spare), faire grace. To show
attentions to a person, temoigner des egards a — faire des
politesses a — avoir oles bontes pour — une personne.
Show the gentlemen in, faites entrer ces messieurs. W*
were shown into the dining-room, on nous fit entrer — con-
duisit — dans la salle 3. manger. / showed him the dour, je
lui montrai la porte. Out of this room, never show your
face here again, sortez, ne vous remontrez jamais ici. He
would not daie to show his face here, il n'oserait se montrer icu
8 H R
To thaw off, Idi re parade de. To show forth, man i fester ;
fiiire contialtre (uiie chows & une jiersoniie).
To show vp (to trpote), demasquer.
To SHOW, v. n. paraitre; avoir 1'air; 1'appareiice.
SHOVV-HKEAD, s. jmin de proposition, m.
SHOWER, $. qui montre.
SHOWER, s. ondee, /. (A heavy shouier), averse, /.
Wait till the shower it over, attendez que 1'ondee soil passee.
W* had a heavy thoutf on our journey, nous avons eu —
eMuye une averse en route. A thower of gold, of stones, Sfc.,
line pluie d'or, de pierres, &c. A shower of arrow*, une
grele de dards. April ihoutr, petite ondee d'avril— gibou-
lee de mars,/*.
To SHOWER, v. a. (to water), arroser; (figur.) to
four), faire pleuvoir ; verser. Gold was showered upon
them, on leur versait de Tor a pleines mains.
SHOWER-BATH, *. douche (descendante),/.
SHOWERLESS, adj. (of the weather), sec,; sans pluie.
SHOWERY, adj. (weather), temps incertain et plu-
vieux, m. temps d'averses — gros.
SHOWILY, adv. A woman showily dressed, une femme
raise avec faate ; brillamment. The house is showily fur-
nished, cette maison est fastueusement meublee.
SHOWISH, I adj. She had a showy dress, elle avait urie
SHOWY, ] parure brillante — remarquable par son
eclat. She is a showy girl, c'est une jeune personne qui a
une belle apparence — qui attire les regards — dont la beante
frappe. The furniture is showy, 1'ameublement est brillant
— frappe la vue. They like what is showy, ils aimerit cequi
a belle apparence — ce qui frappe.
SHRANK, pret. of To Shrink.
SHRED, s. rognure,/. lambeau, m.
To SHRED, v. a. mettre en lambeaux.
SHREW, *. pie-grieche,/. femme acariatre, f.
SHREWD, at//, fin, e ; nialin, maligne. A shrewd man,
un homme fin, n)alin, qui a du discernement. He played
us a shrewd tvrn, il nous joua un tour malin, mechant.
SHREWDLY, adv. malignement ; lint-intuit ; (vexa-
/(«.«/'/), mechamment.
SHREWDNESS, *. finesse,/, discernemeut fin, in.
SHREWISH, udj. fin, e, malin, e. (Peevish), gron-
<leuse; de mauvaise humeur.
SHREW1SHLY, adv. avec humeur.
SHREWDNESS, s. humeur acariatre, grondeuse.
(('mining), finesse, f. humeur maligne, fine.
SHREWMOUSE, *. musaraigne,/.
SHRIEK, t. cri, m. [hauts cris.
To SHRIEK, v. n. crier. To shriek aloud, pousser les
SHRIEKING, p. pr. (used subst.J, cri, m.
SHRIEVALTY, ». fonctions, place de sh6rif.
SHRIEVE, *. sherif, in.
SHRIFT, *. confession auriculaire, /.
SHHIGHT, *. -See Shriek.
SHRIKE, s. (a bird), lanier, m.
SHRILL, adj. perjant, e ; aigu, aigue.
To SHRILL, v. a. rendre un son percent, aigu.
SHRILLY, in/r. avec un son aigu, percent.
SHRIMP, *. chevrette,/. ; (more com. called) crevette,/.
(manger de la crevette) ; (a very small person), nabot ;
petit nain.
SHRINE, *. cliisse, /. (Altar.) Come, offer at my
shrine, and I will help thee, viens faire une offrande sur mon
uutel, et je t'aiderai.
To SHR1NK,». n. (to contract, as cloth, linen, 8fc.),
rttrecir ; Be retrecir; (to shrivel, as parchment, skin), se
ratal iner ; (of sinews, fibres, strings), se contractor; se
retirer.
( To withdraw, recoil.) A brave man never shrinkf from
danger, un homme couragcux ne recule ]»s devant le — a
la vue du — danger. // wild you shrink from your ditty ?
rcculeriez-vous a remplir votre devoir 1 My mind shnnAs
from the recital of our woes, mon esprit recule d'horreur au
rccit de nos maux.
They shrunk under his severe look, son regard severe les
f.iisait rentrer sous terre — les accablait — . — comme ils se
rajM'tissaient 'devant Ini !
.SHRINK, «. contraction,/.
SHRINKAGE, s. contraction,/. rStrecissemenr, in.
S II U
SHRINKER, s. qui recule; qui se fait |«-iit.
SHRINKING, p. pr. (used subst.), retreeissement, w
SHRIVALTY, «. fonctions de — temps que Ton remplv
les fonctions de — sherif.
To SHRIVE, v. a. confesses
To SHRIVEL, v. a. se rafatiner; se rider. Tfte rttin
shrivels with age, la |>eaH se ride, se ratatiue avec 1'age.
v. a. faire ratatiner ; gresiller.
SHRIYER, *. confesseur.
SHRIVING, p. pr. (used subst.), confession,/.
SHROUD, s. (winding-slieet), linceul, m.; (in a dii/j),
haubans, m. pi.
To SHROUD, v. a. (of the dead), ensevelir; (to cover,
shelter), couvrir; curlier, proteger. v. n. se cuclier.
Shrouded in darkness, enseveli dans 1'oli.sruriie.
SHROUDY, adj. sombre ; qui cache, protege.
SHROVE-TIDE, 1«. Mardi avant le care me ;
SHROVE-TUESDAYJ Mardi-gras, m. See French
Part.
SHROVING, *. faire la fete du Mardi-gras.
SHRUB, *. arbrisseau, m. ; (a sort of sherbet), sorbet, m.
SHRUBBERY,*, bosquet, m.
SHRUBBY, adj. plein, e d'arbrisseaux ; qui iMtenbla
& un arbrisseau. [epault-s.
To SHRUG, v. a. To shrug the shoulders, hausser les
SHRUG, *. haussement d'epaules, m.
SHRUNK, pret. of To Shrink.
SHRUNKEN, p. pt. of To Shrink. (Of thinys), re-
truci, e ; ratatine, e ; abattu, e. See the verb.
SHUDDER, *. fremissement, m. frissonnement, m. A
cold shudder, frisson, m.
To SHUDDER, v. n. frissonner. To shudder with horror,
frissonner d'horreur. [m. frisson, m.
SHUDDERING, p. pr. (used subst.), frissonnenient,
SHUFFLE, s. (an evasion, a dishonest excuse), mativaise
excuse, /. defaite, /. (Of cards.) To give the cards another
shuffle, battre les cartes une seconde fois, de nouveau.
(Mixture, confused medley), melange, m.
To SHUFFLE, v. n. (To throw into disorder.) In
most things good and evil lie shuffled, le bien et le mal se
trouvent mel^s dans la plujjart des choses. To shuffle
money from hand to hand, faire passer I'argent de main en
main. He has shuffled the two ends of the sentence together,
il a jete — melee — ensemble les deux bouts de la phrase.
To shuffle cards, meler, battre les cartes. They shuffled it into
the papers that were seized, ils le fourrerent — le faulilerent
— dans les papiers qui furent saisis. If the thing miscarries,
we shuffle it off" to our neighbours, si la chose manque, nous
la rejetons sur — nous la passons a — nos voisins. If, u-hen
a child is questioned for any thing, he shuffles it off tci/h a
falsehood, he must be chastised, si lorsque 1'on quest ionnc
un enfant sur une chose quelconque, il elude, il a re-
cours & uu mensonge, il taut alors le chatit-r. He trieil to
shuffle it off, il chercha a eluder — a detourner — la question.
(To form tumtdtuously.) He shuffled up a peace, il bacla
une paix.
v. n. (of cards), battre, meler les cartes. (Top/ay mean
tricks to evade fair questions), rf-pondre par drs defaiies,
tergiverser. (Not to speak in a straightforward manner),
ne pas aller droit; gauchir. Answer without shuffling, pis
d'excuses — pas de defaites, dites-vrai, parlez-vrai. That
child is always shuffling, cet enfant a toujours des excuses —
des defaites — toutes pretes — . — ne dit jamais la verite.
( To move with an irregular gait), trainer la jambe, le
pii-d. (To move on by degrees.) He shuffled, tiU he found
himself close to her, il s'avan^a petit a jx-tit, taut qu'i la
fin il se trouva pres d'elle. The chiUl does not u-atk yet,
but shuffles, 1'enfant ne marche pas encore, il se traine des
pieds, ilrs mains.
SHUFFLE-BOARD, *. (a game), galet, m.
SHUFFLER, *. homme de mauvaise foi ; homme qui
use de defaites, qui donne de mauvuises excuses, raisons.
You are a shuffler, vous me donnez la de inaiivaises raisons.
(Of a boy, a youth.) That child is a vile shuffler, c'est un
vilain enfant dont on ne pent arraeluT la verite — qui a
toujours des excuses toutes pretes — qui est sans candour
) "it. .•.linffler. menteur que vous etes.
SHUFFLING, p. pr. (used nibst.) See Shuffle. ( L «j
SHY
«'/;'. ) A shuffling ercusf, une mauvaise excuse ; une
defaite. A sliu'Jtuitj feliou). See ShulnVr.
SHUFFLINGLY, adv. en doniiaiitdc mauvaisos raisons,
cxcus.'s; en usant <le defaites; par ties defaites. (Of
muring), en trainant la jambe. (Of a child), en se trainuut
sur les |)ie<ls et sur les mains.
To SHUN, v. a. eviter (une personne, une chose) ;
eviter de f'aire une chnse.
SHUNLESS, adj. inevitable.
To SHUT, ». a., v. n. feriner. Shut the door, fermez la
jiorte. Shall I shut the win-low ? vo .lez-vous que je ferme
la fenetre ? The door is not xlttit with the key. but with a
boll, la porte n'est pas fermt-e i la clef, mais au verrou.
This door does not shut (close) well, cette porte ne ferine
pas bien. Certain flowers shut at night, certaines fleurs se
ferment la nuit.
Shut your eyes, your hand, fermez les yeux, la main. /
would go with my eyes shut, j'irais les yeux fermSs. Cannot
you shut his mouth f ne saunez-vous lui termer — clore — la
bouclie ?
Our ports were shut against the English, nos ports etaient
fermes aux Anglais — les Anglais etaient exclus de nos
ports. We have been obliged to shut our door to him, nous
avons ete obliges de lui termer notre porte.
To SHUT, with prepositions.
(In.) To shut a person in, renfermer une personne. We
are shut in, nous sommes enfermes, renfermes. Shut all these
things in under lock and key, reufermez toutes ces choses-
la sous clef — a clef. (At sea.) To shut in the land, fermer
la terre.
(Out.) You have shut me out, vous avez ferme la porte
en dedans, je ne saurais entrer. Shut him out, fermez la
porte sur lui — ne le laissez pas entrer. We are shut out,
nous sommes a la porte — on a ferine la porte sur nous. To
shut out the rain, empecher la pluie d entrer. (To en-lude.)
An interesting object occupying the mind, shuts out all other
thoughts, un sujet interessant, qui occupe notre esprit, exclut
to ute autre pensee. / know not why we are shut out of all
these enjoyments, je ne sais pas pourquoi nous sommes exclus
— prives— de toutes ces jouissances. We are shut out from
them, nous en sommes exclus — prives.
(Up.) To shut uj> a house, fermer une niaison. To shut
up a thing (to place it in sifety), renfermer une chose.
The prisoners are shut up in the castle, les prisonniers sont
en fermes dans le chateau. They have keen oblignl to shut
up shop, ils out ete obliges de fermer boutique. Whin the
scene of life is shut up, quand la scene de la vie sera
terminee. (To obstruct.) Sands shut up the passage, des
sables obstruent le passage.
SHUT, s. (act of shutting, closing), cloture,/.
SHUTTER, s. (outside the window), contrevent, m. ;
(inside), volet, m.
SHUTTLE, s. (a weavers tool), navette,/.
SHUTTLECOCK, s. volant, m. (jouer au volant).
SHY, adj. (of animals), farouche ; (of persons), (timid,
coy), timide. What makes you so shy ? qu'est-ce qui vous
rend si timide — qu'est-ce qui vous intimide? (Unsociable),
sauvage ; farouche. A shy fellow was the duke, le due etait
un homme sauvage ; (reserved), reserve, e. (Cautious,
wary.) I am very shy of employing such means, j'y regarde
a dfux fois avant d employer de tels moyens. He is very
shy of giving his opinion, il se decide difficilement a donner
son opinion. We are shy of asking questions, nous hesitons
i faire des questions. He is very shy of lending money,
il ne se fie guere a preter son argent. (Suspicious, un-
willing.) I am shy of him, je ne me fie guere a lui — je
1 evite. After two dnys they were no longer shy, au bout de
deux jours ils s'etaient familiarises — ils avaient perdu leur
timidite. His violence makes every one shy of him, la vio-
lence de son caractere eloigne tout le monde — fait que
personne n'ose 1'approcher. Princes are, by reasons of
slate, somewhat shy of their successors, les princes, parraison
d'etat, sont toujouis un peu soup^onneux — deiiants — a
regard de leurs successeurs.
SHYLY, adv. titnidament ; avec reserve ; avec defiance.
SHYNESS, s. (coyness), timidite, /. ; (fam.), sau-
vagerie,/. ; (want of confidence), reserve,/! ; (want ^fcon-
fiden-'e in one's self), mauvaise lionte,/.
683
S I D
SIALAGOGUE, adj. (medic ), sialagogue ; qui pro-
Si HER I AN, adj. de Siberie. [voque la salivation.
SIBERITE, ». Siberite,/. schorl rouge de Siberie, in.
SIBILANT, adj. silllant, e. *. lettre siillante,/.
SIBILATJON, *. sifllemeiit, m.
SIBYL, *. sibylle,/.
SIBYLLINE, adj. sibyllin, e.
SIC A MORE, s. (a tree), sicomore, sycjrnore, m.
To SICCATE, v. a. (chem.), dessecher.
SICCATION, s. (chem.), dessication,/.
SICCATIVE, adj. (chem., medic.), dessicatif, ive. a
dessicatif, m.
SICCITY, *. (chem., medic.), secheresse, /.
SICE, *. (six at dice, or backgammon), six, m.
SIGH, adj. See Such.
SICK, *. malade, m.f.
SICK, adj. malade. They are all sick at home, ils sont
tons malades chez nous — toute la famille est indisposee.
What is he sick of? quel est son inal, sa maladie ? tie was
sick of a fever, il avait la fievre. He is very sick of a cold,
il a un gros rhume qui le rend biea malade. To fall sick,
tomber malade. To be sick to death, etre malade a la mort.
To be sick (to feel nausea, inclined to vomit), avoir inal
au cceur. / feel sick, je me sens erivie de vomir ; le comr
me souleve. He has been very sick, il a beaucoup rend it,
vomi. The rolling of the ship makes one sick, le roulis du
navire vous dontie le mal de cosur. To be sea-sick, avoir
le mal de mer. Are you sick at sea ? etes-vous malade en
mer — etes-vous sujet au mal de Bier? It makes me sick
(disgusts me) to see such things, cela me fait mal au Cffiur
de voir des choses pareilles.
To be sick of a thing (to be tired of it), etre las, se,
fatigue, e, degoute, e d'une chose. You will soon be sick of
London, vous serez bientot las de Londres. 1 am sick at
heart, j'en ai la mort dans le cffiur.
SICK-BIRTH, s. (in a ship), poste des malades, m.
SICK-CHAMBER, s. cliambre des malades,/.
To SICKEN, v. a. rendre malade. And sickens that
man to death, et rend celui-la malade a la mort. To
sicken the stomach, soulever le coeur, donner le mal de
coeur. (To disgust.) It sickens one to hear the vile Jlalterer,
cela vous fait mal au coeur d'entendre ce vil flatleur.
To SICKEN, v. n. tomber malade. The judges sickened
upon it and died, les juges en tomherent malades, et mou-
rurent. To be sickening for a disease, couver une malaiiie.
He is sickening fur the measles, il va avoir la rougeole.
(To feel disgusted, faint. ) I sicken at that idea, a cette
idee, je me sens defaillir — ie occur me manque — . — 1'idee
seule m'en fait mal. (To diminish.) Ail pleasures sicken,
tous les plaisirs finissent par languir.
SICKER, adj. sur, e ; certain, e.
mo KV n i
D i r>u v u \ v \ad>j. surement : certainement.
o I OK. Hi it LJ i , )
SICKERNESS, s. surete,/. certitude,/.
SICK1SH, adj. To be — , etre un peu malade — ne p.is
se porter tres-bien ; (disgusting), nauseabond, e.
SICKLE, s. faucille,/.
SICKLED, adj. arme, e d'une faucille.
SICKLEMAN,) . -
CIPJT-T ,,.. ' >s. moissonneur, m. moissouneuse, /.
SICKLINESS, s. (of a climate, a season), insaluhrite,
/. ; (of a person), mauvais etat de la sante de.
SICK-LIST, s. liste des malades.
SICKLY, adj. (of a person), maladif, ive ; (of a climate,
a season), insalubre ; qui cause des maladies; (weak),
faible, languissant, e.
SICKNESS, s. maladie,/. Sea-sickness, mal de mer, m.
SIDE, s. cote, m. The right side, le cote droit. The
left side, le cote gauche. They live on the right side of the
road, ils demeurent du cote droit de la route. Place it
by the side of the door, mettez-le & cote de la porte. Sit by
my side, asseyez-vous a cftre de moi — a mes coles. On one
side, d un cote — d'une part. On the other side, de 1 'autre
cote — d'autre part. On every side, de tous cotes, de tous les
cotes. On both sides, des deux cot6->. On his mother's side,
du cote de sa mere. // is all on one side, il est tout de cote
— tout d'un cote. He received a shot in his side, il ri'c.ut
un coup de feu dans le cote — au cole. They live this m-.lj
S I G
of tht brittle, il« drmeurent de ce cote du pout. On th
other tide the Danube, de 1'autre cot6 du Duimbe. (O
animals), fl.inc, m.
They were tented by the tide of the road, ils £taient assi
•ur le bord de la route. 1 like to walk by the side of the
river, j'aime i me promener sur le bord — le long — de la
rividre.
(Party, tect.) He has gained the esteem of all sides, il a
gagne 1'aflection de toug lea partis. To take tide with the
royalists, emhrasser le parti des royalistes.
To choose tidet (to select parties in games, as at cricket),
faire choix des joueurs.
SI DE.a'1)'. indirect, e; qui vient de cote. (As adjertive,
side it used to form several compound words which will be
found in their proper place.)
To SIDE WITH, v. n. etre du parti, du cote de. We
tide with you, nous sommes de votre parti, de votre cote.
They now title against you, ils sont maiiitenant contre vous
— -du parti qui vous est oppose.
BIDS-BOARD, ». buffet, m.
SIDE-BLOW, *. coup de revers, m.
SIDE- BOX, 3. (in a playhouse}, loge de cote,/.
SIDE-FACE, s. profil, m.
SIDELING, adv. To go sideling, aller de cote.
SIDELONG, adj. de c6te. A sidelong glance, un regard
de cot£.
SIDELONG, «. adv. de cot6; sur le cote.
SIDER, t. (one who takes a side), partisan.
SIDERAL, ) ,. ... ,
SIDEREAL, }«*• "deral, e.
SIDERATED, adj. (of a person), lunatique ; qui est
sous 1'influence d'une planete.
SI DERATION, s. sideration,/
SIDEROCLEPTE, s. sideroclepte, /. substance vol-
SIDERITE, s. siderite,/. aimant, m. [canique,/.
SIDEROGRAPHIC,
SIDEROGRAPHIST, s. graveur sur acier.
SIDEROGRAPHY, s. siderographie, /. gravure sur
acier,/.
S1DEROSCOPE, s. siclerosoope, m.
SIDE SADDLE, s. selle de femme,/.
SIDE-SADDLE-FLOWER, a. espece de sarasin.
SIDESMAN, a. (an assistant churchwarden), sous-
marguillier; (a party man), partisan, m.
SIDEWAYS,! , , ai. v • i ,' i
S1DEWISF (a"v- "e c°te; debiais; lateralemenr.
To SIDLE, v. n. To sidle through a crowd, traverser une
foule en marchant de cote.
SIEGE, a. siege, m. (mettre le siege ; lever le siege.)
To stand siege, soulenir un siege. Regular siege, siege en
To SIEGE, v. a. assiegcr. [regie.
SIENITE, a. sienire,/. roche primitive,/.
SIEVE, a. tamis. m. Coarsesieve, gros tamis, m. A fine
sieve, un tamis fin. (For coarse things), crible, m. sas, m.
To pass through a sieve, passer au — par le — tamis.
To SIFT, v. a. To sift flour, any powder, tamiser
de la farine, &c. (To sift sand, corn), cribler du sable,
du ble.
(Figur.) If thy thoughts were sifted, si on examinuit
scrupuleusement tes pensi'es — si on les }>assdit par le
tamis. We have sifted his conduct, nous avons passe sa
conduite par le tamis. (To sound.) I would sift him on
this point, je le sondtrais a ce sujet— je chercherais a pti-
netrer sa pense'e.
SIFTER, a. cribleur; (figur.), qui examine, qui sonde.
SIFTING, p. pr. (used sub'st.), criblure, /. ; (figur.),
examen scrupuleux, minutieux.
SIGH, a. soupir, m. To fetch a deep sigh, pousser un
profond soupir.
To SIGH, v. n. soupirer. To sigh deeply, pousser de
profonds soupirs. To sigh for love, soupirer < I amour. /
sighed to see mytelf thus deceived, je soupirais (de chagrin)
de me voir ainsi tromp£.
S1G1IER, s. qui soupire; qui pousse des soupirs.
SIGHING, p. pr. (used subst.), .soupirs, m. pi.
SIGHT, ,1. (ftirulty of vision), viie,/. / lutve nut u r/ixid
tight, ji- n'ai pas la vue bonne*. His tn<jht is short, i! a la
684
S I G
vue coiute, l«wse ; il voit bien de pres. 1 have a long sight
je vois de loin. Milton lost his sight, Milton perdit la vim
The loss of sight was distressing to him, la j>erte de la vut
etait une chose bien aftligeante pour lui. // is stud /«<//-»
have no sight, on dit que les taupes ne voient pas — sont
privies de la vue. The lynx has a sharp night, le lynx a
la vue percante.
(I'iew, act of seeing), vue, /. We have here a pretty
sight of the town, de cet endroit on a une jolie vue de la
ville. The two armies were in sight, les deux armees t' talent
en vue. Af 'e were in sight of land, la terre 6tait en vue —
nous avions connaissance de la terre. The engagement was
within sight of the land, de la terre on pouvait voir le
combat — le combat avail lieu a la vue de terre. The While
Mountain is in plain sight at Portland, la Montague Blanche
se voit clairement de Portland. He perirhed in sight of the
army, il peril a la vue de 1'armee. In sight of his mother,
sous les yeux de sa mere.
To keep a person, a thing, in sight, ne pas jwrdre une
personne, une chose de vue. To come in sight, jiaraitre.
Keep in sight, ne vous eloignez pas — tenez-vous a portte de
la vue. They were toon out of tight, on les j*rdit biento4
de vue — ils disj^rurenl en un moment. He vanished, dis-
appeared from my sight, il disj;arut 4 mes yeux. The
mountain is out of sight from this place, d ici, la montagne
n'est pas a porte* de la vue. The eagle rises out of sight,
1'aigle s'e'leve a perle de vue. Why du you keep those tilings
out of sight ? pourquoi cachez-vous — ne laissez-vous pis
voir — ces choses-ia i Put that out of sight, cacliez cela
quelque part. She could not bear him out of her sight an
instant, elle ne pouvait le perdre de vue un instant — elle
ne pouvait soufl'rir qu'il s eloignat d'elle. He keeps care-
fully out of sight, for fear of his creditors, il se cache — il
se tient cache — de peur de ses crt-anciers. Out of rny
sight, olez-vous de devant mes yeux. Out of sig/it out uj
mind, loin des yeux, loin du coeur. / hat* lost sight of him,
je 1'ai perdu de vue. Have you had a good sight of him 1
1'avez-vous bien vu ? Impossible to get a sight of him,
impossible de le voir — rencontrer. We have had a gooti
sight, nous avons parfaitement vu. This letter is for your
sight only, cette letlre ne doit etre vue que de vous.
At sight of eye, a vue d'ceil. At first sight, d'abord ; du
premier aboi J. At sight of him, a s,i vue. Let me have a
sight of it, permettez que je le voie — que j'y jette un coup
d'oeil. To play at sight (music), jouer a livre ouvert. To
know by sight, connaitre de vue. To take sight (to aim},
viser. The sight of a gun, le point de mire d'un canon,
d'un fusil. (Of a bill of exchange.) To pay at sight, payer £
vue. M seven days' sight, a sept jours de vue.
(Spectacle, appearance.) It was a fearful sight, c'etait
un spectacle, une scene terrible. (Something wonderful},
rnerveille,/.
SECOND-SIGHT, *. seconde vue,/.
SIGHT-HUNTER, s. personne qui court apres les cu-
riosites ; (fam.), badaud, e.
SIGHTED, adj. (Used in composition.) Long-tighletl,
qui a la vue longue; qui voit de loin. See Quick-sighted,
^hort-sighted, Sharp-sighted, in their /iro/w places.
SIGHTLESS, adj. aveugle; (offensive to the eye), qui
)lesse les yeux ; dcsagreahle a voir.
SIGHTLY, atlj. agreahle a voir — a 1'ceil ; (»f persons),
I'un extcrieur agrcable. (f"'r«ible.) The house stands in a
ight/y place, la maison s'aper^oit de loin.
SKi HTSM AN, *. (among musicians), qui lil la musique
SI GIL, s. sceau, m. [i livre ouvert.
SIGMO1DAL, «<//. (unfit.), sigmo'ide.
SIGN, *. (in nil acctptaiiomt), signe, m. It is a sign of
'am, c'est un signe de pluie. He mndt me a sign to come,
1 me fit signe de venir. The sign of the cross, le signe de
U croix. (A tradesman's sign), enseigne,/.
SIGN-MANUAL, *. signature,/. ; sign-post, poteau, at.
To SIGN, v. a. signer (son nom, une lettre, nn papier).
SIGNAL, *. signal, m. pi. signaux. Day-signal, signal
tejour; niaht-siiinal, signal de unit. The sun yiv*t signal
of a goodly day to-morrow, le sol< il annonce une belle jour-
nee pour demain.
SKiNAL, a.-tj. signal, e ; (remarkable), remartjuable ; (in
l>u<l p<irt ), coniplt-t, etc. (Of victory), gramle.
S I L
SKiNALITY, S. ce qu'il y a de ivmarqnable dans une
chose.
To SIGNALIZE, v. a. signaler, v. n. To signalize one's
telf, se signaler. He has signalized himself in bailie, il s'est
signale dans le combat. [maniere remarquable.
SIGNALLY, adv. eminemment ; completement ; d'une
SIGNATION, s. signe, m.
SIGNATURE, s. (sign-manual), signature, y. ; (among
printers), signature, y.; (sign, mark}, signe, m. marque, y.
SIGN ATURIST, s. qui juge du caractere des personnes
SIGNER, *. lignataire, m. f. [a de certains signes.
SIGNET, s. sceau, m. The king's signet, le petit sceau
du roi. Clerk of the signet, garde du sceau priv£. Writer
to the signet, procureur (en Ecosse). A signet-ring, anneau
avec cachet, m. cachet en forme de bague, m.
SIGNIFICANCE, *. (meaning), signification, /.
(Force.) This duty u>as enjoined with particular significance,
011 nous recommanda 1 'execution de ce devoir d'un ton
particulier — avec une expression particuliere. (Import-
ance), importance,/.
SIGNIFICANT, adj. significatif, ive, expressif, ive.
He t/ave her a significant look, il lui jeta un regard expres-
sif. (As a hint, a warning), un regard d'intelligence.
(Betokening), signifiant, e. To be significant (to announce),
unnoncer ; etre signe de. ( To represent), representer ; etre
1'itnage de. ( Use d subst. ), signe, m.
SIGNIFICANTLY, adv. d'une maniere significative.
Tliey looked at each other significantly, ils echangerent un
regard d'intelligence.
SIGNIFICATION, s. signification./.
SIGNIFICATIVE, adj. significatif, ive ; (representing),
signifiant, e; qui represente; qui signifie. [tive.
SIGN1FICATIVELY, adv. d'une maniere significa-
SIGNIFICATOR, *. qui signifie, represente.
SIGNIFICATORY, «. signe, m.
To SIGNIFY, v. a. signifier. What does that signify ?
qu"est-ce que cela signifie ?
(To matter.) What does it signify ? qu'importe cela? It
signifies but little, il importe fort, pen — cela est de peu
d'iinportance. fVhat doet it signify to him whether I come or
no ? qne lui importe que je vienne ou que je ne vienne pas ?
SIGNIOR, SIGNOR, *. (Italian), seigneur, but gene-
rail// expressed by monsieur. [d'un seigneur.
To SIGNIORIZE, v. n. exercer lesdroits, les privileges
SIGNIORY, *. (lordship), seigneurie,/.
SIGN-POST, s. poteau, m.
SIK. !„ c ,
SIKE.reeSuch-
SILENCE, *. silence, m. To keep silence, garder le
silence. These things were transacted in silence (in secrecy),
ces choses se firent dans le silence. Silence gives consent,
qui ne dit mot consent.
To SILENCE, v. a. imposer silence a une personne;
(more com.), faire taire une personne. (To restrain from
preaching), interdire.
SILENT, adj. (taciturn), silencieux, euse ; taciturne.
(Of places, woods, Sfc.), silencieux, euse. All was silent,
tout etait silencieux ; tout etait enseveli dans le silence.
To remain silent, garder le silence — ne rien dire. He is
very silent on this matter, il garde un profond silence Si ce
sujet — sur cette affaire. Be silent, taisez-vous — faites
silence — ne dites rien. A silent partner. See Sleeping.
SILENTIARY, *. huissier (qui crie " Silence," a 1'au-
dience). [silence.
SILENTLY, adv. en silence; (without mention), sous
SILENTNESS, s. silence, m.
SILESIA-CLOTH, *. drap de Silesie, m.
SILESIAN LINEN, s. toile de Silesie,/.
SILEX, 1 ., . .„
SILICA r' S1*ex' "*• > (cum-J) caillou, m
SI LICE,' )
SILICULE,*. (hot.), silice,/. silicule,/.
SILICIOLTS, adj. silicieux, euse ; de la nature du silex.
SILIQUA,)
SlLIQUE.f-
SILK, *. soie,/.
SILK-COTTON TREE, ,. bombax, m.
GS5
S [ M
SILKEN, adj. de aoie ; (dressed in silk), vetu, e de soie.
SILKINESS, *. qualite, nature soyeuse,/.
S1LKMAN, I . .
SILK MERCER I*' marc'iand de soienes, m.
SI LK- WEAVER, *. fabricant de soieries, /. tisserand
SILK-WORM, s. ver a soie, m. [en soie, t».
SILKY, adj. soyeux, euse ; (soft, pliant), flexible.
SILL, s. (of a door), seuil, in. ; (of a window), bord, m. ;
(basis, foundation), fondement, m. flait.
SILLABUB, s. espece de punch compost de vin et de
SILLILY, adv. sottement ; niaisement ; betement.
SILLINESS, *. niaiserie,/. betise,/.
SILLY, adj. (of persons) (of weak intellect), imbecile;
(foolish), niais, e ; sot, te. Hroultl you be silly enough to
decline? seriez-vous assez sot pour — seriez-vous si sot que
de refuser? — . — auriez-vous la sottise de refuser? Come,
do not be silly, allons, ne faites pas le sot — la sotte. She it
quite silly (weak of intellect), elle est imbecile; (foolish),
elle n'a pas le sens commun. He looks so silly, il a 1'uir
si bete — si niais. You, silly thing, petite sotte que vous etes.
(Of things), sot, sotte. He gave us a silly answer, il
nous a fait une sotte reponse.
SILLY-SOW, s. (cawl), coiffe,/.
SILT, *. (mud), vase,/.
SI LURE, ) ,- .,
SILURUSJ*' V1*1')' esturSeon> m'
SILVAN, adj. Tine silvan gods, les divinites des bois.
SILVER, *. argent, m. Are these tables of massive silver?
ces tables sont-elles d 'argent massif? (Money, change.)
Have you any silver ? avez-vous de 1'argent blanc — de la
monnaie d'argent ? (Used adj.) Silver buckles, des boucles
d 'argent, /. Silver cup, tasse d'argent,/. Silver lace, ga-
lon d'argent, m. Silver hair, cheveux blaucs, d'un gris
argente. The silvery lake, le lac argente. The silver
moon, la lune d'un pale argente — la lumiere argentee de
la lune. Silver voice, voix argentine. To do over with
silver (to plate), argenter. Silver plate, argenttrie,/. vais-
selle plate,/.
To SILVER, v. a. argenter; plaquer en argent. To
silver glass, argenter du verre. His head was silvered oer
with age, ses cheveux etaient blanchis par I'age.
SILVER-BEATER, *. batteur d'argent.
SILVER BUSH, s. (a plant), barbe de Jupiter.
SILVERED, adj. argent, e ; plaque, e.
SILVER FIR, s. espece de pin.
SILVER FISH, s. carpe argentee,/.
SILVERING, p. pr. (used subst.), placage en argent, in.
SILVERSMITH, s. orfevre, m.
SILVER-THISTLE, s. (plant), branche ursine,/.
SILVER-WEED, *. argentine,/.
SILVERY, adj. See Silver, used adj.
SIMAGRE, s. (grimace), simagr6e,/.
SIMARF Is* (a woman s aress> official robes J simarre,/.
SIMILAR, adj. semblable ; (didact.), similaire.
SIMILARITY", s. ressemblance,/. similitude,/.
SIMILARLY, adv. pareillement, semblablement.
SIMILE, s. similitude,/, comparaison,/.
SIMILITUDE, s. (resemblance), similitude,/. ; (com-
parison), com para i son,/.
SIMILITUDINARY, a^'.qui marque la ressemblance.
S1MILOR, s. (composition resembling gold), similor, m.
SIMITAR, s. (a sword), cimeterre, m.
To SIMMER, v. n. bouillir doucement.
SIMNEL, *. (espece de) gateau, m.
SIMONIAC, s. adj. simoniaque.
SIMONIACAL, adj. simoniaque.
SIMONIACALLY, adv. en simoniaque.
SIMONIOUS, adj. simoniaque ; qui tient de lasimonie.
SIMONY, s. simonie,/.
SIMOOM, *. (a hot wind in Africa), simoom, m. si-
moun, m. [concave
SIMOUS, adj. Simous nose, nez £pate, m ; (concave)
To SIMPER, v. n. sourire d'une maniere afl'ectee
minauder.
SIMPER, s. sourire, m. ; (silly smile), sourire niais.
SIMPERING, p. pr. (used subst.) (of women), minau
derio,/. mines,/, pi. sourire affecte, ni. (Of men.) J fx-r
S I N
H cv by yitir simpering none of you hule them, je vois a vos
luuriies — i vi* mines — (ju'aucun «le vous ne les bait.
SIMI'KIMNGLY, •'</<•. t-n inmaudant ; en suiiriant arec
SIMPLE, t. (hot.), simple, m. [affectation.
SIMl'I.K, adj. simple.
To SIMPLE, v. n. cueillir des simples; herboriser.
siMPLE-MINDKI), adj. sans art; d'une grande sim-
plicitu d'esprit; (of a man of a certain age), plein de
bonhommif. [imbecilite,/.
SIM PLENESS, ». iimplicitf,/. ; (weaknens of intellect),
SI M I'LKK, s. (who gather* limples), herboriseur.
SI.Ml'LKSS, ». simplicite,/.
SIMPLETON, *. ni.iis, m. niaise,/. nigaud, m.
SIMPLICITY, t. simplicite,/. naivete,/.
SIMPLIFICATION, ». simplification,/.
SI A I 1 'LI Fl E D, p. pt. (used adj.), simplifie, e.
To SIMPLIFY, r.a. simplifier.
SIMPLIFYING, p. pr. (used subst.), simplification,/.
SIMP LIST, *. (skilled in simples), herboriste, m.
SIMPLY, adv. simplement.
SIMULACHER, *. simulacre, m.
SIMULAR, *. qui feint; qui pretend.
To SIMULATE, v. a. ft-indre; (to represent), simuler.
SIMULATE, adj. feint, e; pretendu, e.
SIMULATION. *. feiute,/.
SIMULTANEOUS, adj. simultane'.
SIMULTANEOUSLY, adv. simultanement,
SIMULTANEOUSNESS, *. simultaneite,/.
SIN, s. peche, m. It is a sin to swear, c est un p6che
que de jurer.
To SIN, v. n. pecher. (To be sinned against.) lam a
man more sinned against than sinning, je silis un homme
plus oft'ense qu'offensaut.
SINAPISM, *. (medic.), sinapisme, m.
SINCE, conj. puisque. He will do it since he promised
it. il le fera puisqu'il 1'a promis.
SINCE, prep, depuis. He have not seen him since his
return, nous ne 1'avons pas vn depuis son retour. He has
regretted it ever since his marriage, il le regrette depuis son
mnriage.
SINCE, adv. (Ago.) How long since did he die ? com-
!)ien y a-t-il qu'il est mort ? How long since ? combien de
temps y a-t-il ¥ — combien y a-t-il de cela? — depuis quand?
it is about two years since, il y a a peu pres deux ans. Not
long since, il n'y a pas long-temps. Some years since, il y a
quelques annees. it is ten months tince we saw him, voila
dix mois que nous ne 1'avons vu.
Ever since, depuis ce temps-la. How long is it since you
saw him ? combien y a-t-il que vous ne 1'avez vu? Hov>
lung since (the time) you were at Paris ? combien y a-t-il
qtie vous etiez i Paris 1 It is sif months since he died, il y
11 six mois qu'il est mort. I have known him ever since lie
was a child, je le connais depuis son enfauce. Tluit hu/i-
]>ened since, cela est arrive depuis.
SINCERE, adj. sincere.
SINCE RELY, adt: sincerement.
SINCERENESS, s. sincerity/.
SINCERITY, «. sincurite,/.
SINCIPUT, «. (anat.), sinciput, m. ; (com.) sommet, m.
SINE, *. (geom.), sinus, m.
SINECURE, t. (of public offices), sinecure,/.; (uf a
church living), l&iefice simple, in.
SINE DIE (adv. used), indefinimenr.
SINEW, A. (anat.), tendon, m. nerf, m. (Figvr.) Money
is the sinew of war, 1'argent est le nerf de la guerre.
To SINEW, v. a. (to bind, unite), lier.
SINEWED, ailj. iniisculeux, euse. (Strong), fort, e ;
vigoureux, se. H hen he sees its well sinewed to our defence,
quand il nous voit prepares a faire une vigoureuse de-
fense.
SINEWLESS, adj. sans neif ; sans vigueur.
SINEW-STRUNG, adj. (of a horse), courbattu.
SINEWY, adj. nerveux, euse; musculeux, euse.
SINFUL, tulj. [judieur; pecheresse ; coupable envers
Dien. Sinful uil ions, des actions coupahles, criminrllrs.
Sinful thoughts, de mauvaises pensces : drs ]«-nsees crimi-
iirllrs, roupables. (Addicted to sin), p..rte, enclin an jn'rlii-.
SIM'l I.LY. <ulr. Tu .»':* tin/'vUj, rivre dans le |n}< In .
fiSfi
S I N
To act sinfully, commcttrc des j)e<-lies ; faire de mechanfes,
dc inauvaisfs aot'u us.
S1NFULNESS. s. iniquitt'-,/. corruption,/, mecbancete. f.
To SING, v. a. chanter (une chanson, un air). She
sings sweetly, tile cbante agreablement. She suigs delight-
fully, elle cliante ii ravir. (To relate in a poem), chanter.
To sing a child to sleep, endormir un enfant en cbantant.
v. n. chanter. To sing in tune, chanter juste. To sing oaf
of tune, chanter faux. To sing out (to halloo), crier.
To SINGE, v. a. (of poultry, to burn the tiylit hair which
remains after picking the feathers off), flamhrr ; (of Unm
lirtiiKjht too near the jire), roussir ; (of the hair, beard),
brfiler, flamber.
SINGER, s. (of public singers), chanteur, m. chantcuse,
/. cantatrice,/. ; (of private singers), qui cbante. He is a
good singer, il chante bieu. She is no singer, elle lie cbante
pas. He is an agreeable singer, il chante agrtalik'inent.
SINGING, p. pr. (usetl subst.), chant, ///. Singing in
the ear, tintement, m. J have a singing in my ears, les (ireilks
me (intent.
SIN(ilNG-BOOK, *. livre de chant, m.
SINGINGLY, adv. en chantant. [m.
SINGlN(i-MAN, *. t in cathetlrals and churches), chantre,
SINGING-MASTER, *. maitre de chant, m.
SINGING- WOMAN, *. chanteuse.
SINGLE, adj. (not dot/lile}, simple. A single thread, un
(il simple. A single flower, une Ueur simple, une simple.
A single man, un gar^on, un homine non-marie. A single
woman, une fille. He is single, il est gar£O!i ; il n'est pas
marie. She is single still, elle est encore fille. To live
single, vivie seul — dans le c£libat. To lice in single lile.s.ted-
ness, in the single state, vivre dans le celibat — dans 1'etat de
h'lle, de garjon. She will remain single, elle restera fille.
elle ne se mariera jamais. Single people do not always like
children, les personnes qui ne sont pas mariees n'aiment pas
toujours les eiifants.
They met in single combat, ils se sont rencontres eu com-
bat singulier.
(One alone.) There was not one single star to be seen, on
ne voyait pas une seule etoile. He has not a single friend
left, il ne lui reste pas un seul ami.
(Pure, uncorrupt), pur, e ; simple.
To SINGLE, v. a. choisir ; remarquer. To single i.ut,
distinguer ; reconnaitre. / shall single out one case, je trai-
terai — je parlerai— d'un cas en particulier. They singled
him out in the crowd, ils le marquerent au milieu de la
foule. But why single me out of so many others? mais
pourquoi me choisir, moi, sur tant d'auties?
SINGLENESS, *. simplicite,/.
SINGLY, adv. separement. To take things singly, prendre
les choses separement ; une a une. To lire singly, vivre seul.
SINGULAR, adj. singulier, ere. He had a singular
idea, il eut une idee singuliere. To look singular, avoir
1'air singulier, remarquable.
SINGULAR, s. (grammar), singulier, m. The word is
in the singular, le mot est au singulier.
SINGULARITY, s. sin-ularite,/.
SINGULARLY, adv. singulierement.
SINGULT, *. (sob), sanglot, m.
SINISTER, a<#. si i list re. ( Perverse, dishonest.) Sinister
means, moyens pervers, mediants. (Left), gauche.
SINISTER-HANDED, adj. gaudier ; qui se sert de la
main gauche.
SINISTERLY.flt/t'. sinistrement; d'une manieresinistre.
SIN1STROUS, adj. sinistre.
SINK, s. (a busin of stune, to receive jilthy utiter), evier,
m. ; (a drain), £gout, m. ch>aque, m. ; (a place of corriifi-
tion), cloaque, m.
To SINK, t1. ». (Not to float, not to remain at the sur-
face), aller au fond ; enfoncer. (Of a ship or i*s»d),
couler ; coulrr bas. To sink into the smid, enliincer dans le
sable. We sank kne«-dee/> in the mud, nous enfoncions
jusqu'au genou dans la vase. She sank on her chair (from
ifeakness, emotion), elle totnba accal>lt-e dans stin fauteuil.
And he sunk in his chariot, ct il tomlmau fond deson char.
To sink in a soft bsd, <i soft couch, an easy chair, ent'uiicir
dans un lit, dans des CUIISMIIS, dans un Cauteiiil. At tkt
/;./;//• ir/irt' the mn finks intu the sett, au nirint'iit oil "e
S I R
se plunge dans la mer. (To be overwhelmed.) To sink
tinder the burden of misfortune, lUCOOinbev sous le poids (lu
malheur — succomber au mallieur. The blow was too
severe, he sunk under it, le coup etait trop rude, trop
penible, il y succomba. To sink under a disease, suc-
coniber a une maladie. To sink (to be dying), etre mou-
raut ; baisser. (To decay, decline), baisser, decliner. Our
trade is daily sinking, notre commerce baisse — tombe — de
I'lus en plus. The power of Napoleon was fast sinking, la
puissance de Napoleon s'avangait rapidement vers son de-
clin. To sink in oblivion, se perdre dans loubli. To be
sunk in oblivion, etre enseveli dans 1'oubli. ( To penetrate,
enter.) Tru:h never sinks into these men's minds, la verite
ne peuetre jamais dans 1'esprit de ces homines. His eyes
are sunk into his head, il a les yeux enfonces dans la tete.
(To fall.) I rise or sink, je monte ou je torn be.
To SINK, v. a. To sink a ship, couler bas — couler a
fond — un vaisseau. To sink a «>*//, creuser un puits. (To
nlunge.) They sink them into the abyss, ils les precipitent —
les plongent — dans 1'abitne. (To crush, depress.) Will not
such disgraces as these sink the spirit of a hero f des disgraces
com me celles-1,1 ne suffisent-elles pas pour accabler —
abattre — le courage d'un heros? Why sink him in the
mind of his friends ? pourquoi le ravaler dans 1'opinion de
ses amis ? To sink money, placer de 1'argent §, f'onds per-
du— perdus. To sink an annuity (to pny the capital off),
atnortir une pension.
SINKING, p. pr. (Used adj.) Sinking fund, fonds
d'amortissement, m. To be sinking (dying), baisser ; se
mourir. (Used subst.) To feel a sinking in the chest, se
sentir defaillir — avoir une def'aillance. It is not disease
but the natural sinking of nature, ce n'est point la maladie,
mais la defaillance de la nature.
SINK-STONE, *. pierre d'evier,/.
SINLESS, adj. sans peche; sans tache ; pur, e.
SINLESSNESS, s. innocence,/. ; purete d'ame,/.
SINNER, s. pecheur, m. pecheresse, f. Oh, you sinner!
mauvais sujet que vous etes !
To SINNER, v. n. agir en pecheiir ; faire mal.
SIN-OFFERING, s. sacrifice expiatoire, m.
SINOPER, \s. (miner.), sinope, m. sinople. Adj. (in
SINOPLE, f herald.), vert, e.
To SINUATE, v. a. plier; decouper.
SINUATE, adj. (hot.), sinue, e.
SINUATION, s. sinuosite,/ detour, m.
SINUOUS, adj. sinueux, euse.
SINUS, s. (a bay), baie,/. anse ; (a/iat.), sinus, m.
To SIP, v. a. boire a petits coups ; (of wine, liquors),
biivoter ; deguster. He likes to sip his wine, il aime a de-
guster sou viii. (Of soup), manger Ji petites cuillerees.
SIP, s. To take a sip, boire une goutte — une gorgee ;
gouter. [goutte.
To SIPE, v. n. (to ooze out), suinter; sortir guutte ft
SIPHILIS, s. syphilis,/. ; (com.), ve role, f. avoir la — .
SIPHIUTIC, adj. syphilitique.
SIPHON, s. siphon, m. [ter.
SIPPER, s. qui boit a petits coups ; qui aime a buvo-
SIPPET, s. See Sap.
SIR, *. Monsieur, m. Sirs, Messieurs. (A title given to
a baronet or a knight.) Sir John Herschel, Sir John H. — .
(Observe* que Sir se joint ft un nom de bapteme, et jamais
a un nom prupre : Sir John, Sir William : on ne (lit pas
Sir Herschel, Sir Peel.) Sir Knight, seigneur chevalier;
Sir Student, seigneur eculier.
SJRE. s. (a father), pere, m. ; grandsire, grand pere, m. ;
great grandsire, aieul, m. ; (of animals), male ; pere.
(In addressing a sovereign), Sire. [de sirene.
SIREN, s. sirene,/. Used adj. A siren song, un chant
SIRIASIS, *. (med.), siriase,/.
S1RIUS, s. (constellation), sirius, m.
SIRLOIN, s. surlonge,/. aloyau, m. (Ce mot devrait
s'ecrire Sir Loin. On pretend qu'un roi d'Angleterre, qui
aimait beaucoup 1'aloyau (a loin of beef), le fit chevalier
dans un moment de belle humeur,/.)
SIRNAME, *. surnom, m.
SIROCCO, s. (a prevailing wind in Italy and the south
of France), siroc, m.
SIRRAH, s. maraud; coquin.
G87
S 1 T
SIRT, s. sirtes, m. pi. sables mouvants, m,
SIRUP,*, sirop, m.
SIRUPED, adj. que 1'ori a adouci avec du siroj, , me!6
de sirop.
SIRUPY, adj. qui ressemble au sirop.
SISKIN, *. (bird), verdier, m.
S1SS, v. n. (to hiss), sillier.
SISTER, «. sceur, /. Sister-in-law, belle-soeur, /.
( Used adj.) In the sister island, en Irlande ; dans 1'ile
voisine. The sister countries, 1'Ecosse, 1'Irlande. Music
and poetry are sister arts, la musique et la poesie sont
suuurs. Sister fruit, fruit semblable. Let a sister plaintiff
lose the cause, qu'une autre plaignante perde sa cause.
SISTERHOOD, *. communaute,/. ; (office of a sister),
devoirs de soeur, m.
SISTERLY, adv. en soeur ; adj. de sceur.
Tc SIT, v. n.
To sit, sit down, s'asseoir. Sit down by me, asseyez-vous
aupres de moi. I was sitting on the ground, by thejire,
j'etais assis par terre — aupres du feu. / sat too near the
Jire, je me suis assis trop prcs du feu. To sit down to
table, se mettre — s'asseoir — a table. We do not sit long at
table, nous ue restons pas long-temps ft table. How long
have they been sitting at table ? combien de temps y a-t-il
qu'ils sont a table i
Birds sit upon trees, les oiseaux se perchent sur les
arbres. (Of hens), couver.
To sit in a room (occupy), occuper — se teuirdans — un ap-
partement. We never sit in this room in the day-time, nous
n'occupons jamais cet appartement dans la journee. Where
does your father sit in the day-time ? quel est 1'appartement
que votre pere occupe — habite — ou votre pere se lient-il —
dans la journee ? (To remain.) He sits the whole day by the
fire, il reste assis — il se tient — aupres du feu toute la
journee. 1 will not sit here to hear you abuse each other,
je ne resterai pas ici a vous ecouter vous dire des sottises.
She would sit night and day playing at cards, elle resterait
— passerait — les jours et les nuits a jouer aux cartes.
How long have they been sitting here? combien y a-t-il
qu'ils sont-la ? We sat la/eat table, nous sornmes restes
tard a table — nous nous sommes leves tard de table — nous
avons fait une longue seance a table. / will come and sit
with you, j'irai vous tenir compagnie. He sat an hour with
us, il est reste — il a passe — une heure avec nous. We sit
late generally, en general nous nous retirons tard. H'hen
she once sits to the piano you cannot get her away, quand
elle se met une fois au piano, vous ne pouvez 1'en arracher.
She has been sitting at the piano the whole morning, elle a
passe la matinee assise au piano. They sit reading while
I write, ils sont assis a lire pendant que j'ecris. (Of pub-
lic meetings, councils, boards.) Parliament is now sitting
(have met), le parlement est assemble maintenant. Where
does the parliament sit 9 ou le parlement tient-il ses
seances ? The parliament is now sitting (at this very mo-
ment), le parlement est en seance maintenant They sat
late in the night, la nuit etait avaricee lorsqu'on a leve la
seance — on prolongea la seance fort avant dans la nuit.
The parliament sits in Westminster, le parlement siege —
se tient — a Westminster.
(To SIT, with adverbs and adjectives.) This coal sits well
on you, cet habit vous va bien. It does not sit well on me,
il ne me va pas bien. To sit well on horseback, etre bien a
cheval — avoir une bonne assiette a cheval. His new dig-
nity sits badly on him, sa nouvelle dignite ne lui va pas —
il soutient mal sa nouvelle dignite. These fine airs sit
badly on you, ces grands airs ne nous conviennent pas.
Your brother's death sits heavy at your heart, la mort de
votre frere vous pese sur le cceur. // would sit easier on
the tenants, cela peserait moins sur les locatahes. Would
the tenant sit easier in his rents than now ? le locataire se-
rait-il plus al'aise, al'egardde son loyer, que maintenant?
To sit close to work, travailler assidument. He sat close to
work for ten hours, il a travaille dix heiires d arrache-pied
— il a travaille dix heures sans interruption. Sit close, to
make room, serrez-vous, pour faire de la place. Sit closer
still, serrez-vous davantage. He it'as sitting close to thejire,
il etait assis tout pres du feu. Sit still, restez tranquille
— ne remuez pas. Sit upright, tenez-vous droit, e.
S I X
(By.) Kit by me, asseyez-vous aupres de moi. We were
titling by the fire, nous etions assis aupres du feu.
To SIT, iw'/A preposition*. [rej»a8.
(At.) To tit at meat, at table, etre i table ; prendre son
(Down.) Sit down, asseyez-vous. Where must 1 fit
(I,, irn t ciQl'aiit-il que je m'asseye? I have not tat down to-
ilny, je ne me suis pas assis aujourd'hm. SA* never tit*
down, elle est toujuurs debout. Sit the child down, asseyez
cet enfant. He cannot tit down while there is much to be
done, nous ne saiirions rester en repos — noui tenir en repos,
tiint qu'il y a quelque chose i faire. He Joe* nut like to
be disturbed when he sit* down to meals, \\ n'aime pas qu'on
le derange qnand il est i table — il prend ses rei>as. We sat
down to dinner late, nous nous somnies mis turd i table
|x)iir diner. She tat, wat sitting down, drawing, elle etait
assise .'i dessiner. 1 sat down to consider, je tn'assis puur
considerer.
(For.) To sit for one's picture, se faire peindre ; donner
stance i un peintre. The queen sits for her portrait to Sir
W. N., la reine dunne seance a Sir W. N. — la reiue fait
faire son portrait par Sir W. N.
(On.) The hen sits on her effgs, la poule couve ses oenfs.
Sorrow sat on his brow, le chagrin etait empreint sur son
front. Joy sat on every countenance, la joie regnait — parais-
sait — sur tous les visages. Sit on that chair, asseyez-vous
sur cette chaise.
(Out.) To sit out (at cards), ne pas jouer ; faire galerie.
I did not sit it out (see the end of it), je ne suis pas rt-ste
jusqu'i la fin. I will sit it out, je veux en voir la fin.
(Through,) I did nut sit through the performance, je ne
restai pas toutle long — jusqu'au bout — de la representation.
The house sat through the whole night, la chambre resta en
seance toute la unit.
(Up.) Sit up, sit up, teuez-vous droit. To sit up (at
night), ne pas se coucher — veiller. To sit up late, ge
coucher tard. We sat up the whole night, nous avons pass6
la nuit sans nous coucher — nous avons veille toute la nuit.
To sit up with an invalid, garder un malade. Shall I sit
up with you f voulez-vous que je reste aupres de vous — que
J'e vous garde? I sat up half the night with him, j'ai passe
a moitie de la nuit a le garder.
(Upon.) Silence and darkness sat upon the waters, le
silence et I'obscurit6 regnaient sur les eaux. To sit upon
an accused, juger un accuse. Shall I sit in judgment upon
my brother f faudra-t-il que je juge mon frere ? The coun-
cil sits upon life and death, le conseil prononce la sentence
de vie, ou de mort. [cheval.
v. a. To sit a horse well, monler bien — etre bien — a
SITE, *. (situation), site, m.
SITED, adj. situe, e.
SIT-FAST, s. excroissance, /. (qui vient sur le dos
d'un cheval).
SITHK, *. See Scythe.
SITTER, *. personne assise. (Of a person of sedentary
habits), casanier. (Of a hen), couveuse. (A passenger in
a pleasure-boat.) We had two sitters in our boat, rious por-
tiiius deux personnes dans notre bateau. / <lu not intend
to pull, but to go at sitter, je n'ai pas I'lntention de ramer,
m, ii* d'aller conime passager.
SITTING, p. pr. (used adj.), assis, e sur son seant;
(used subst.), seance,/. ; (incubation), couvaison,/.
SITU AT K, adj. situe, e.
SITUATED, adj. situe, e.
SITUATION, *. (position, seat), situation, /. (State.)
He enjoys a situation of 'ease and tranquillity, il jouit d'un
6lat tranqnille — il est dans une position aisee. He is in a
deplorable situation, il est dans une situation, position de-
plorable. (Public office or place.) He has a situation in
the War Department, il a une place au ministere de la
guerre. To hold a situation under government, occuper un
emploi, une place — . — etre en place — avoir un emploi
public. (Spltere.) He is now in his proper situation, il est
maintenant dans sa propre sphere — dans son element.
(As a clerk, a servant.) He has a situation at a ttutitr'tj
il a une bonne place — il est employs' — chcz un banquier.
'fiat man cannot get a situation, ce domed) ique lie saurait
fc nvcr do place, de condition.
«il\, ». six, m. To be at sires and seven*, of re duns la
Gas
S K I
confusion. To be six years of age, avoir six ans— e'tre ug6
de six ans.
SIXFOLD, adj. six fois autant.
SIXPENCE, ». six sous; (coin), piece de six sous,/.
SIXPENNY, adj. tie six sous. A sixpenny loaf, un jiain
de six sous. [tales.
SIX-PETALED, adj. (dot.), qui a six petales ; it six pe-
S1X SCORE, adj. six viugts.
SIXTEEN, adj. seize. >'Ae M sixteen, elle a seize ans.
SIXTEENTH, adj. seizieme, m.f. On the sixteenth of
August, le seize aout, d'aout. IMUIX the Sixteenth was be-
headed in 1793, Louis seize fut decapite en 1793. Louis
the Sixteenth was an unhappy king, Louis, seizieme du nom,
fut un roi mallieureux.
SIXTH, adj. sixieme. He is the sixth child, c'est le
sixieme enfant. They will return on tlu sixth of May,
ils reviendront le six mai — de mai. Henry the Sixth of
England founded Eton College, Henri Sixd'Angleterre fonda
le College d'Eton.
SIXTH, *. (in music), sixieme, f.
SIXTHLY, adv. sixicmement.
SIXTIETH, adj. soixantieme, m.f.
SIXTY, s. soixante, m. To be sixiy, avoir soixanfe aiis.
SIZABLE, adj. de bonnes dimensions.
SIZE, s. grandeur,/, grosseur,/. dimension,/. A man
of large size, un homme fort — de grande taille. He is uU of
a size, il est tout d'nne venue. (Of a book), format, m. ;
(glutinous substance), colle.
To SIZE, v. a. ajuster ; proportionner. (Of weight* and
measures), fixer, determiner. (To prepare u-i/h size.),
coller. [colle, e.
SIZED, adj. grand, e, proportionne, e; (with size in),
SIZKL, s. (in coining j, rognure,/
S1ZER, s. (At the University of Cambridge), (espece
de boursiers qui prennent leurs repas aj.res les j,ension-
naires libres).
SIZINESS, *. nature glutineuse,/.
SIZY, adj. glutineux, euse ; gluant, e.
SKADDLE, s. mai, m. injure,/.
SKADDONS, *. embrions d'abeilles, m.
SKA1N, *. echeveau, m. (de soie, de coton, &c.).
SKAINSMATE, *. comjagnon de table.
SKATE, .v. patin, m. I cannot stand on skates, je ne
saurais me tenir sur des patins. (Fish), raie,/.
To SKATE, v. a. patiuer.
SKATER, s. patineur, m.
SKEAN, 5. (short sword), coutelas, m. [jatte,/.
SIv EEL, *. (a shallow vessel, for holding cream or milk ),
SKEET, *. escope, f.
SKEGGER, s. espece de petit saumon.
SKELETON, *. squelette, m. He is a mere skeleton, il
n 'a que la peau et les os. He is reduced In a skeleton, c'est
un squelette vivant. ( II ire-shape), carcasse, /. ({if an
umlirella), monture,/. (Of a speech, a sermon), canevas, in.
SKELETON-KEY, s. crochet, m.
SKELLUM, s. (a scoundrel), coqnin ; scelerat.
SKEP, s. (a short of basket), corbeille,/. ; (Hie cell in
which bees deposit their honey), cellule, /'.
SKETCH, s. esquisse,/. To gu-e 'a faint sketch of a
scene, donner une legere esquisse d une scene.
SKETCHING, p. pr. (used subst.), esquisse,/.
To SKETCH, v. a. esquisser. To sketch out (describe />y
words), esquisser ; donner une esquisse. To go out sketching,
aller dessiner d'apres nature, dessiner des vues. To sketch
landscapes, esquisser, dessiner des jxiysagea.
SKEW, adt'. de travers. See Askew.
To SKEW, v. n. marcher de travers.
S K E \V E R, *. brochette, /. [trousser.
To SKEWER, v. a. (to dress a joint for roasting),
SKI I), s. defense,/. ; (used for locking a wheel), sabot, in.
SKIES, pi. o/Sky.
SKIFF, s. esquif, m. bateau, m.
To SKIFF, v. a. travevser, porter de 1'autre cote d'une
riviere dans un esquif.
SKILFUL, adj. habile. A skilful nirchanic, un cuvrier
linbile. He is a skilful physician, c'est un nieili-i-in .labile.
lie it a skilful operator in surgery, ce chimrgier est un
li.bile operati'iir. Skilful in citiilriring, habile :\ iuvenlei.
S K I
Skilful in }>iiilhf/natic.<t,\r,iln\e mathem;iticien. (Dexterous),
adroit. / am not very skilful in carving, je ne suis guere
adroit — je ne m'enteiids guere — a dticouper. He was
skilful in the ways of the world, il savait le monde — il avait
I experience du monde. [ment.
SKILFULLY, adv. habilement ; (dexterously), adroite-
SKILFULNESS, *. habilete,/.
SKILL, s. (experience with natural talent), habilete,/.
He is a surgeon of well known skill, c'est un chirurgien
d'uue habilete recoiiiiue. He shoiced great skill in this
negotiation, il a deploye — fait preuve de — beaucoup d'ha-
• iHete dans cetfe negociation. (Dexterity in doing things.)
We will put your skill to the trial, nous aliens mettre votre
adresse d 1'epreuve. / will try my skill in carving, je veux
m'e-isayer a decouper — je veux m'y essayer. 1 know his
skill in those matters, je connais son savoir-faire dans ces
choses-la. He has great skill in contriving means, il est tres-
.lahile ii — il s'enteud parfaitement a — inventer, trouver les
moyens de — . (Knowledge, judgment.) I have no skill in
horse», je ne me connais pas — ne m'entends pas — en
chevaux. (Any particular art.) Learned in one skill,
ignorant in others, habile dans un art, ignorant dans les
autres. [(to differ), difl'erer.
To SKILL, v. n. avoir la connaissance (d'une chose) ;
SKILLED, p. pt. Skilled in gardening, habile au jardi-
nage. Skilled in geometry, habile en geometric. Skilled
in deceiving, habile a. tromper. [adresse.
SKILLESS, adj. sans habilete ; (without dexterity), sans
SKILLET, s. petite casserole,/1, petit pocilon, m.
SKILT, s. difleretice,/.
SKIM, s. (scum), ecume,/.
To SKIM, v. a. (to take off the scum which comes on the
surface of liquids), ecumer. To skim milk, ecremer le lait.
(Tu fake off.) They skim them off into their boats, il les
enlevent legerement, et les jettent dans leurs canots. / hare
seen her skim the clouted cream, je 1'ai vue enlever la creme
epaisse.
Pirates skim the seas, des pirates ecument les mers. The
swallow skims the rivers watery surface, 1'hirondelle
effleure — balaye — la surface du fleuve. And skims over
the plain, et traverse legerement la plaine. They skim over
sciences in a very superficial survey, dans leur examen
superficial, ils ne font qu'effleurer les sciences. / only
snimmed over the book, je n'ai fait que parcourir le livre.
SKIMBLE-SKAMBLE, adj. confus, e.
SKIM-COULTER, s. espece de soc (de charrue) qui
ne penetre pas avant ; ratissoire, /.
SKIMMER, s. ecumoire,/.
SKIM-MILK, s. lait ecreme, m. cailles,/. pi.
SKIMMINGS, s. ecume,/. ce que Ton a ecume.
SKIN, s. peau, /. To have a fair skin, avoir la peau
blanche. To be wet to the skin, etre mouille jusqu'aux os.
To come off with a whole skin, s'en tirer sain et sauf — sans
une egratignure. He has a skin disease, il a une maladie
de peau. He is nothing but skin and bones, il n'a que la
peau et les os. Serpents drop their skin, les serpents
changent de peau. It makes my skin creep all over, cela
me fait venir la chair de poule. A skin is forming over the
wound, il se forme une peau sur la blessure. / would not
be in his skin for a trifle, je ne voudrais pas etre dans sa
peau, pour rien au monde. (Of parchment), feuille,/.
To SKIN, v. a. (to flay), ecorcher. To skin a flint,
tondre sur un ceuf. To skin beans, almonds, derober des
feves, des amandes. (To cover), couvrir d'une peau. v. n.
To skin over, se couvrir d'une peau. [peau ; superficiel, le.
SKIN-DEEP, adj. qui ne penetre pas plus loin que la
SKIN-FLINT, s. avare ; pince-maille.
SKINK, s. soupe,/. (faite de jarret de bceuf ou de veau) ;
espece de boisson ecossaise.
To SKINK, v. n. (to serve drink), servir a boire.
SKINKER, s. qui sert il boire; echanson.
SKINLESS, ailj '. sans peau; qui n'a pas de peau.
SKINNED, p. pt. ecorche, e.
SKINNER, s. ecorcheur, m.; (furrier), pelletier, four-
reur. The skinner's trade, la pelleterie,/!
SKINNINESS, s. grande maigreur,/.
SKINNY, adj. maigre ; qui n'a que la peau. [de joie.
SKIP, s. saut, m. To give a skip for joy, faire un saut
G89
SLA
To SKIP, v. n. aauter. To skip for joy, sauter dc joie.
(With a rope, a game), sauter i la corde. v. a. (in read-
ing), sauter. (To omit, pass by), passer ; omettie. To skip
over, sauter par-dessus.
SKIP-JACK, *. (an upstart), parvenu, m.
SKIP-KENNEL,*, (a servant, a lawyers clerk) , saute-
ruisseau, m.
SKIPPER, s. (master of a small ve»tel), patron de
navire, m. caboteur, m. ; (a dancer), danseur, euse; cabri-
oleur; (giddy, thoughtless), etourdi, e ; (a cheese-ni(iggot)t
sauteur.
SKIPPET, «. petit batiment qui fait le cabotage.
SKIPPING, p. )U. (Used adj.) Skipping notes, notes
derachees,/. Skipping-rope, corde a sauter,/.
SKIPPINGLY, adv. en sautillant.
SKIRMISH, s. escarmouche,/.
To SKIRMISH, v. n. escarmoucher.
SKIRMISHER, s. escarmoucheur.
SKIRMISHING, p. pr. (used subst.), escarmouche,/'.
To SKIRR, v. a. (Toscour.) To skirr the country, battie
— parcourir — le pays. v. n. fuir ; courir.
SK1RRET, s. (a plant), chervis, m.
SKIRR US, s. See Scirrhus.
SKIRT, s. (of a gown, a cloak, a coat), pan, m. The
skirls of a close coat, les barques,/, d'un habit. (Edye),
bord, m. On the skirts of tlie forest , surlesbords, la lisiere
de la foret. On the skirts of Scotland, sur les frontit-res,
les bords de lEcosse.
To SKIRT, v. a. border. The field is skirted with trees,
le champ est borde d'arbres. v. n. (Tu live on the border.)
Savages who skirt along our western frontiers, les sauvages
qui habitent sur nos frontieres occidentales.
SKIRTING, p. pr. (used subst.) (carpent.), bas du lam-
bris, m. plintlie,/'.
SKIT, s. coquette,/.
SKITTISH, adj. (of horses), ombrageux, euse; quin-
teux, euse. (Of women) (shy), \\mide; (wanton, volatile),
legere ; volage, quinteuse ; (Jit-kfe), capricieuse.
SKITTISHLY, adv. (shyly), timidement, avec timidite ;
(ckangeubli/), capricieusement. [volage,/.
SK1TTISHNESS, *. timidite, /. humeur quinteuse,
SKITTLES, s. quilles,/. jouer aux quilles.
SKREEN. ) e 0 „, c
To SKREEN I ScrtOlj 7o Screen.
To SKRINGE. See Scringe.
SKUE. See Skew and Askew.
To SKULK, v. n. se cacher; caponner. See To Sculk.
You come skulking behind, vous nous suivez en capon — en
cachette.
SKULL, s. crane, m. See Scull.
SKULL-CAP, s. (an armour for the head), morion, m. ;
(a modern cap), calotte,/. |.Plie-
SKUNK, s. (a sort of weazel), espece de belette qui
SKUTE, s. (a Dutch boat), bateau de transport, m.
SKY, s. ciel, m. The skies, les cieux, m. We hare a
clear sky, le ciel est clair. The sky is cloudy, le ciel est
couvert — nuageux — nebuleux. They reach the skies with
their head, de leur tete ils touchent aux cieux — leur
s.immet se perd dans les cieux. (Weather, climate), climat,
m. (Air), air, m. She Jilted the skies with her shrieks,
elle remplissait 1'air de ses cris.
SKY-COLOUR, s. bleu ciel, celeste, m.
SKY-COLOURED, adj de couleur bleu ciel.
SKY-DYED, adj. de couleur bleu ciel.
SKYEY, adj. celeste.
SKYISH, adj. celeste.
SKY-LARK, *. alouette des champs,/.
SKY-LIGHT, s. abat-jour, m.
SKY-ROCKET, s. fusee volante,/.
SLAB, adj. (thick, viscous), epais, se ; giuarir, e.
SLAB, s. (of stone, marble), table de marbre, de pierre,
/. ; (used for pavement), dalle,/, (outside planks from it
piece of timber), dosse, /. Slabs of tin, feuilles d etain,/.
To SLABBER, v. n. baver. v. a. baver sur, mouillei
en bavant. (To smear over), barbouiller. He slabbered nit
all over, il m'a barbouille toute la figure de salive.
SLABBERER, s. baveur, m. baveuse,/. [gluant, e.
SLABBY, adj. baveux, euse; (thick, viscous), epais, sej
2 Y
S L A
SLAB-USE, *. (in thipt), carfrue a vue,/.
SLACK, adj. (of ropes, rigging), liiclie; qni n'est pas
feiidii. e. < ' >/' <i i/n/i ' To in- stuck in .v/'i//v. erre trea
mon & virer de bord. The to/nails are thick, les huniers ne
portent pas. // u now slack water, la mer est etale.
(H'eak.) H'ith tlai-k hand, d'uue main faible. molle.
(Slow.} Thfy wert proceeding tit n slack pace, its avan-
caient d'un pas lent. A tluck fire, un feu lent ; un feu
qui n'est pas vif. (Not tight.) To dance on the slack rope,
(ianser sur la corde volunte. Put on a tlack bandage,
raettez-y un bandage lac he.
(Remus, backward, slow.) Trade it very tluck just note,
le commerce languit beaucoup — ne v;i pas du tout— en
re moment. Seeing hit toidiert tlack and timorous, voyant
ses soldats amollis et timides. You are growing slack in your
duties, vous vous relachez dans 1'exe.cution de vos devoiis.
He is never tlack in doing gooil, il n'est jatnais lent a faire
le bien. He it growing slack, il se neglige — il se relache.
(Lukewarm ), tiede.
SLACK, adv. lentement. (Partially.) Bread slack
baked, du pain a moitie — nioderi'mrnt — cuit.
SLACK., 5. (part of a rope that hangs), bout de conle
qili pelld.
SLACK, ». (small coals), poussiere de charbon,/.
To SLACK, 1 v. n. (To abate.) Thefre begin to slacken
To SLACKEN, J at twelve o'clock, le feu commenc,a a
perdre de sa violence — a s'abattre — a se ralentir— a mi-
nuit. The cord slackens in dry weather, la conle se relacbe
— se detend — en temps sec. He does not slacken in his exer-
tions, il ne se relache pas dans son travail. His love, his
faith never slackened, son amour, sa foi ne se sont janiais
attiedis. '/.eal, beset with difficulties, will slacken at last, le
zele, contrarie par des difficultes, Hnit par s'attiedir. Lime
slackens, la chaux s'eteint. His courage slackens, son
courage mollit. The rigging slackens, les manoeuvres,
les cordages mollissent. The wind slackens, le vent s'abat
— mollit.
To SLACKEN, v. a. To slacken fire, dim inner le feu.
To tlackea a rope, detendre - mollir — une corde. To
slacken pain, adoucir la peine. To slacken thirst, eteindre,
apaiser la soif. To slacken lime, eteindre de la chaux.
To slacken sails, diminuer de voiles; ralentir la marche
d'un bailment. Let us slacken our pace, ralentissons notre
pas.
You may quicken or slacken a motion, on petit presser
cm ralentir un mouvement. This doctrine must slickeii all
industry, cette doctrine diminuera — ralentira — la diligence.
To slacken caret, diminuer — soulager — les soucis. Yon
will see that 1 have not slackened my efforts, vous verrez que.
je if ai j>ag ralenti mes efforts — que je ne me suis pas re-
Ifiche.
£!,ACKEN, s. (among miners), scorie,/.
SLACKLY, adv. negligemment ; (loosely), lachement ;
(slowly), lentement; sans activite, sans vigueur.
SLACKNESS, s. (of a rope), manque de tension, m. ;
(remissness) , negligence, f. nonchalance, f. ; (slowness),
lenteur,/. ; (lukewarrnness), tiedeur,/.
SLADE, s. petit talon, m.
SLAG, s. (dross, recrements of metal), scorie, f. chiasse, /.
SLAIE, *. (a weaver's reed), peigne de tisserand, m.
SLAIN, p. pt. of n Slay.
To SLAKE, v. a. apaiser; eteindre; (of lime), eteindre.
To dilute, tremper.
To SLAKE, v. n. s'eteindre.
SLAM, v. a. To slam the door, fermer la porte avec
violence — (if it y°in9 OU0> tirer la porte violemment apres
soi. He tlamnied the door in his face, il lui poussa la porte
au nez. (To get all the tricks at cards), faire vole. ( To
slaughter), massacrer.
SLAM, *. To give a violent slam, fermer une porte avec
violence — fermer la porte avec bruit. (At cards), vole,/.
(laire la vole).
SLANDER, s. medisance,/. calomnie,/. ; (ill name, dis-
grace), honte,/.
I'u SLANDER, v. a. medire, parler mal (d'une per-
•onue); (in a strung sense), calumuier 'unr j.ns nin- .
£90
SLA
SLANDERED, /). )>l. (nx-d ailj .). cjilnmnie, e.
SLANDEUElt, s. ini-ilisant ; inetligaiile; (in a strtuiij
tense), calomniateur ; calomniatrice. [calomnie, f.
SLANDERlN(f, p. pr. (used subst.), medisance, f
SLANDEROUS, adj. medisant, e; calomnieux, euse.
SLANDEROUSLY, adv. calomnieusement ; avec me-
disance.
SLANDEROUSNESS, *. medisance./. mechancete,/.
SLANG, pret. of To Sling.
SLANG, s. argot, m. To speak slang, parler argot.
This is slang, c'est de 1'argot.
SLANK, s. (a plant), algue marine,/.
To SLANT, v. n. etre de liiais; etre en pente, oblique.
SLANT, adj. To be slant, or slanting, etre en pente ;
aller en descendant.
SLANTINGLY, uilv. en j>ente, en descendant ; oblique-
ment ; de biais.
SLANTLY )
SLVNTWISF \a<^v- obliquement ; en pente, de biais.
SLAP, s. (a blow with the ojttn hand on the face), sunlllct,
m. ; (any blow), ta|>e,/. con]), m.
To SLAP, v. a. (on the face), donner 1111 soufllel, des
soufflets (a quelqu'un) ; souflleler. ( To strike), f'rapper ;
donner des coups, des tapes a quelqu'un.
SLAP, title, toutucuup; sans prevt'iiir; sans en faire
ni une ni deux. Slap he Jell in the water, il tomlia dans
I'ean en moins de rien.
SLAPDASH, adj. tout a coup; soudainement.
SLAPE ailj. (slippery), glissant, e.
SLAPPER, \ adj. (fum. large), gros, se ; grand, e ;
SLAPPING,) lameux, euse
SLASH, *. (Cut.) He gave him a slush in the face, il lui
fit une balafre a la figure. (In sleeves), taillades,/.
To SLASH, v. a. (H'lth a sword.) Hewing and sltishitig
at their idle shades, aitaquant de son epee leurs vaines
ombres — frappant leurs values ombres d'estoc et de taille.
To slash at the enemy, f rapper I'enuemi a tort et a travels.
They slush about the poor game, ils uaassacrerit — tnerit — le
pauvre gibier. To slash work, massacrer la besogne.
SLASHING, p. pr. frappant a tort et a travers. Like
Slashing Bentley — , de meme que Bentley qni frappe dur,
qui n'y va pas de main morte — .—qui frappe a tort et a
travers. This is slashing work, c'est un vrai massacre.
SLASH (used adv.). To go slash about work, massacrer
de la besogne.
SLAT, *. See Sloat.
SLATCH, *. (a sea-term), intervalle de beau temps, m.
SLATE, *. ardoise,/.
To SLATE, v. a. couvriren ardoise.
SLATE-AX, *. marteau, ciseau d'ardoisier, m.
SLATER, s. ardoisier, m. couvreur en ardoise.
SLATING, p. pr. (used subst.), couverture en ardoise.
To SLATTER, v. n. faire les choses salement ; etre
n^^ligent, malpropre dans ce que Ton fait.
SLATTERN, *. (of a woman), malproprement, ne
gligemment mise ; saligaude,/.
To SLATTERN, v. a. (to waste), gaspiller.
SLATTERNLY, atlv. negligemmeut ; malproprement;
en gaspillant.
SLATY, mlj. d'ardoise.
SLAUGHTER,*, massacre, m ; (of beasts for market),
abatage, m. ; (destruction of game or other beasts), IHJU-
cherie, /.
To SLAUGHTER, v. a. (of men), massacrer ; (of beasts
for market), abattre, assommcr (un bceuf) ; tuer (un
mouton) ; egorger (un cochon).
SLAUGHTER-HOUSE, *. (private), tuerie, /. boti-
cherie,/. ; (public, as in Paris), abattoir, m.
SLAUGHTERING, p. pr. (used subst.). See Slaughter.
SLAUGHTER-MAN, s. boucher, m.
SLAUGHTEROUS, adj. meurtrier, ere ; destnu-t. nr,
trice.
SLAVE, *. esclave, m.f. To be a tlavt to one's passtons,
etre 1'esclave de ses passions. He loves money, yet without
being a slave to it, the slave of if, il aime 1 'argent, mais san»
en etre l'e<clave.
To SLAY E. r. n. travailler commo un csclave ; se donnet
liicn ilu mal.
S L E
SLAVE-BORN, adj. nc, e duns 1'esclavage.
SLAVE-L1KK, adj. en esclave. [noir*.
SLAVER, *. negrier, m. bailment qui fait la truite lies
SLAVER, *. (slalioerer) , baveur, baveuse.
To SLAVE It, v. n. (to slubber), baver.
To SLAVE II, v. a. barbouiller, mouiller ; baver sur.
SLAYEUER, ». baveur, euse; idiot, m.
SLAVERY, s. fcclavage, m.
SLAVE-TRADE, *. traite des noirs,/.
SLAVISH, ailj'. esclave ; d'esclave.
SLAVISHLY, adv. en esclave.
SLAV1SHNESS, *. esclavage, m. servilite,/.
SLAVONIC, ». Esclavon, m.
To SLAY, t>. a. tuer.
SLAYER,*, (killer), celui qui tue — qui ote la vie;
f '>rurderer), assassin, m. meurtrier, ere. [massacre, m.
SLAYING,/). pr. (usedsubst.), destruction; (slaughter),
SLEAVE, *. paquet de soie, de fil entortillt-, m.
To SLEAVE, v. a. demeler de la soie, du til.
SLEAZY,) .. ,,
SLEEZY \a"3- leSer> ere> mince-
SLED, s. traineau, m.
To SLED, v. a. transporter (du bois, de la pierre, des
niarchandises) en traineau. [m.
SLEDDING, p. pr. (usedsubst.), transport en trnineau,
SLEDGE, *. (a heavy hummer), marteau d'enclume.
m. ; (a carriage drawn on the snow), traineau, m.
SLEEK, adj. uni, e ; doux, ce ; lisse.
To SLEEK, v. a. rendre uni, e ; doux, douce ; lisser.
SLEEK, adv. doucement ; I'acilement.
SLEEKLY, adv. doucement , ; uniment. [au toucher.
SLEEKNESS, s. surface unie, polie; ce qui est doux
SLEEP, *. soinmeil, m. Sleep is the image of death, \e
sommeil est 1'image de la mort. Something roused me from
my sleep, quelque chose a trouble — interrotnpu — mon som-
meil. his eyes repelled invading sleep, ses yeux se refusaient
au sommeil. Infants spend the greatest part of thi-ir life in
sleep, les enfants passent la plus grande partie de leur vie
a dormir. / have had no sleep /'or the whole night, je n ai
pas dormi de tuute la imit — . — je n'ai pas eu uu moment de
sommeil — je n'ai pas ferme 1'ceil — de toute la nuit. He is
in a sound sleep, il dort profondement — il dort d'un som-
meil profund. / had a good sleep (during the night), j'ai
bien dormi — j'ai bien repose — . — (after dinner), j'ai fait
un bon somme. / wa» overcome with sleep, j etais accable
— abattu — de sommeil. 1 could not overcome sleep, je ne
pouvais vaincre le sommeil — 1 envie de dormir. To put a
iliililto sleep, endonnir un enfant — le faire dormir. / could
not go to sleep, je ne pouvais m endormir. He has gone to
sleep, il s'est endormi. Do not talk, go to sleep, ne parlez
pas, dormez.
To SLEEP, v. n. dormir. How have you slept ? avez-
VOMS bien dormi ? / slept well lust night, j'ai bien dormi
cette nuit. To sleep soundly, dormir d'un piofond sommeil.
To sleep like a top, dormir comme un sabot — comme un
bienheureux — a poings I'ermes. How did you sleep list
night ? avez-vous bien dormi — comment avez-vous passe la
nuit?
W here do you sleep (what bed, what room do you occupy) ?
oil couchez-vous ? Do you sleep in this room ? couchez-
vous dans cette chambre ? He sleep together, nous couchons
ensemble. They sleep three in a bed, ils cuuehent a trois
dans le meme lit. We shall sleep at Bath, nous couclierons
— nous passerons la nuit — u Bath. / could sleep on a board
when I am tired, je coucherais sur une planche quand je
suis fatigue. To sleep with God, reposer au sein de Dieu.
The sword sleeps in its sheath, 1'epee repose dans le t'ourreau.
v. a. To sleep off a head ache, bad humour, faire passer le mal
de tete — la mauvaise humeur — en dormant. To slee/i off
intoxication, to sleep one's self sober, cuver son vin en dor-
mant.
SLEEPER, s. dormeur, meuse. To be a good sleeper
(be<l-fellow), etre bon coucheur. (Carpent.), empanon, m.
SLEEPFUL, adj. qui a envie de dormir.
SLEEPFULNESS, s. envie de dormir.
SLEEPILY, adv. To act sleepily, agir, se mouvoil
comme un endormi, paresseusement. (Heavily), pesam-
ment ; lentemenr.
(191
S L I
SLEEPINESS, ». envie de dormir,/. ; asson plasm i< i it.
m. 1 could not coniju/'f m// sleepiness, je ne pouvais vaincre
1'enviede dormir — j'6tais accable de 1'envie de dormir.
SLEEPING, p. pr. (used subst.), sommeil, m. SLrping
is necessary, le sommeil, le repos est necessaire. (Used
adj.) Js this your sleeping place ? est-ce-la votre chambre i
coucher f Me found a nice sleeping place tinder a hedge,
nous trouvames un bon endroit pour doimir, A I'ombre
— a 1 abri — d une haie. ( Commerc.) A sleeping partner,
associe command itai re — associe qui ne prend aucune part
au maniement des affaires.
SLEEPLESS, adj. To pass a sleepless night, passer une
mauvaise nuit — la nuit sans pouvoir dormir — . — (if from
working), passer une nuit sans se coucher — passer Ja nuit
blanche. (Of persons), Sveille, e; qui ne dort pas — qui
veille.
SLEEPLESSNESS, s insomnie, /. manque de som-
meil, m.
SLEEPY, adj. To be, to feel sleepy, avoir — se sentir —
envie de dormir, To look sleepy, avoir 1'air d'avoir envie
de dormir — . — (to look heavy, dull), avoir 1'air endormi —
pesant — lourd. What a sleepy head! quel endormi! (Of
things.) A sleepy drink, un breuvage soporifique.
SLEET,*, (rain which freezes in falling), verglas, m.
(Full of hail and snow), gresil, m.
To SLEET, v. n. It sleets, il gresille. (The rain freezes
in falling) , il tombe du verglas.
SLEETY, adj. It is sleety, il gresille — .— il y a— il
tombe' — du verglas.
SLEEVE, s. manche, f. To work in shirt sleeves, tra-
vailler en chemise — en manches de chemise. To luuyh
in one's sleeve, rire sous cape. To turn up one's sleeves,
retrousser ses manches. To hang on the sleeve of another,
s'appuyer sur un autre.
To SLEEVE, v. a. metric des manches (a une robe, a
un habit).
SLEEVE-BUTTON, *. bouron de chemise, m. [raison.
SLEEVELESS, adj. sans manches ; (figur.), sai;s
To SLE1D, v. a. (among weavers), faire la tiame.
SLEIGH, s. See Sledge.
SLEIGHING,*. See Sledding.
SLEIGHT, *. tour, m. ; (of a conjuror), tour de passe-
passe, m. By sleight of hand, par un tour de passe-passe.
SLEIGHTFUL,) ,. , ., fi
SLEIGHTY \udJ- adroir> e» Bu, e> ruse> e-
SLENDER, adj. A slender stem, une tige mince, deliee.
Slender waist, faille svelte, fine,/". Slender chains, chainea
legeres. Slender hopes, des esperances legeres — pen fondees.
A slender constitution, temperament dtlicat, m. A man ojf
slender parts, homme de peu de moyens — d'un esprit me-
diocre. A slender pittance, pitance maigre, chetive, mince,y.
Slender diet, pauvre chere, f. [tivement.
SLENDERLY, adv. legerement ; maigrement; che-
SLENDERNESS, s. (of fortune, of parts), mediocrite ;
modicite, f. (Of diet, table), pauvrete, f. (Of con-
stitution), delicatesse,/. faiblesse, f. (Of mental powers),
mediocrite,/. (Of the waist), Hnesse,/. legerete,/". (In
general), petitesse, /'. mediocrite,/ modicit^,/.
SLEPT, part, and pret. of To Sleep.
SLEW. pret. of To Slay.
To SLEY, v. a. (of weavers), ourdir la trame.
To SLICE, v. a. couper par, en, tranches.
SLICE, s. (a fish- slice), espece de cuillere plate, pour
servir le poisson ; cuillere a poisson, f. (To take Jish out
of the frying pan), friquet, m. ecumoire,/. (An apothecary s
knife, to spread things), spatule, /. (Printer's slice), pa-
lette,/.
(Of meat, of bread, 8fc.), tranche, /. ; (off the breast of a
duck or goose), aiguillette, /. To cut into slices, couper par
tranches.
SLICED, p. pt. (used adj.), coupe, e; par tranches.
SLICH, s. mineral ruluit en poudre, m.
SLID, pret. of To Slide.
To SLIDDER, v. n. trebucher en glissant.
SLIDE, s. (ontheice or snow), glissoire,/. (Inmachin.j,
coulisse./. (In dancing), coule, m. glissade, m. (Of the
voice), inflexion,/, (hven course), coins facile, m.
To SLIDE, r. a., v n. glisser.
'2 Y2
S L I
.SLIDER, s. g1is*ur, m.
SLIDING, p. pr. (usel >nlj. . i;liss:inf, e. Sliding knot,
nil-nil coulaiit, m. Slid tuj ta*hr chassis ii coulisse, m. Sliding
rule (in matliein.}, echelle de proportion. (Commercial.)
Stilling scale, echelle de pro]x>rtion,/.
SLIGHT, *. If you do not invite him, he will look upon
it a* a tliyht, si vous ne 1'invitez pas, il regardera cela
comme une insulte — il se cruira nt-gli^e. Hhy offer him
I kit flight 9 (Kiiirqinii lui fuire ci-ttt- insnlti- — poorqaoi Ic
trailer avec mepris? fin a light tense), oubli, m.
SLIGHT, of.Uger.'iN ; (unimportant), sans importance,
de peu de consequence; (of ttuffs, thin), mince, clair, e.
To SLIGHT, v. a. dedaigner ; mepriser ; faire pen de
r.i< ill-. ( To fling), Jeter. To flight aver (to do negligently),
faire It-cerement, sans soin. [oublie, e.
SLIGHTED, p. pt. (usedadj.), mi-prise, e; neglige, e ;
SLIGHTEU, «. qui u<*glige, m6prise, oublie.
SLIGHTINGLY', adv. avec mepris ; avec oulili ; d'une
maniere mc'prisante. To treat slightingly, trailer sans
egards.
SLIGHTLY, ado. l£gerement ; (negligently), n6gligem-
ment.
S LIGHTNESS, *. legertte,/.; (neglect), negligence,/.
SLIGHTY, or/;, leger, ere; sans importance.
SLILY, adv. Hnement. To look sltly, regarder en dt s-
BOUS, "i la derob&e.
SLIM, ailj. mince. A tlim person, une personne mince,
qui a la taille mince.
SLIME, *. (tort of earth), glaise, /. ; (of snails and
other animali), have, f. ; (viscous matter), matiere vis-
queuse, f.
SLI MK PIT, *. endroit d'oii 1'on tire la glaise.
SLIMINESS, *. viscosite,/.
SL1MV, ailj. Slimy toil, sol glaiseux, m. The slimy
snail, le lima^on baveux. The slimy eel, 1'anguille gluante,
glissante. (In general), visqueux, euse ; glutineux, euse.
SLI NESS, *. finesse,/, ruse,/1. ; (artful secrecy), reserve
arhficieuse,/.
SLING, s. (a thing to throw stones), fronde,/. (A tup-
port for a wounded arm), echarpe,/. He wears his firm in
a sling, il porte son bras en echarpe. (A strap to carry
things on the back), courroie, /. (A rope used in ships to
embark and disembark barrels), elingue,/.
To SLING, v. a. (to throw stones with a sling), lancer
des pierres avec tine fronde — fronder. To sling a pack,
porter une balle stir le dos avec une courroie — jeter une
l>alle sur son dos en bandouliere. (In ships), eTmguer.
SLINGEK, *. (who throws stones with a sling), frondeur.
To SLINK, r. n. aller se cacher. To slink away, se
retirer. To slink out of the way, se cacher aux yeux (Us
autres. (Of animals, to miscarry), avorter. [m.
SLINK, x .(a young beast produced prematurely), avorton,
SLIP, ». (of a tree or plant), houture,/. (A false step in
walking.) To tr.ake a slip, faire un faux j)as — . — (to sli;>.
slide), glisser en marchant. (Error, mistake.) One casual
slip is enough to weigh down the faithful service of a long life,
une erreur, une faute accidentelle suffit ]>our faiie oublier
les services fiddles d'une longue vie. // it a slip of the
tongue, he did not mean to say that, cela lui est echappe —
la langue lui a fourche — il n'avait pas 1 intention de dire
cela. A slip of the tongue has often made enemies, un mut
lache sans reflexion — un mot qui vous est echappe — a
souvent fait des ennemis. Mind these slips (stupid mistakes),
they may cost you dear, preriez garde a — gardez-vous de —
ces bevues ; elles pourraient vous couter cher. It is a slip
of your memory, la memo! re vous a manque. (A bit.) On
a slip of paper, sur un morceau de papier. A sli/> of land,
une pif-ce de terre longue et etroite — un boyau. A slip of
earth, un ehonlcinent. (A place to builil ships on, ami to
land goods), cule,/. (A leash of dogs), laisse,/. The slips
(in a playhouse), loges an parailis,/.
To give the slip, g'echapper. To give a person the slip,
£chapper 4 une personne — (fam.), la planter-liL
To SLIP, v. n., v. a. (To glide in walking.) H'alk care-
fully, lest ycur foot should slip, marchez doucement, de
l*ur de glisser — de peur que le pied ne vous glisse. /
flipped upon a piece of orange peel, je marrhai sur une |N-1nrc
it orange qui me (it glisser le pied. To slip duu-n <i hill, se
092
S L O
laissi r glis-i-r nu las d'une colline. The ram iff* {bum
my cloak, la ]>luie cmile, glisse tout le long de mini man-
teati. (To trip.) I sltpt and /•// doirn, je trcburhai — je
Ms un faux pas — et je tombai. My tongue tlipp»l, la
langue me fotircha. ITie bone s/i/>peifout ofit.i piace, 1'os
s'est debdit6 — est sorti de sa place. Ttiedoor xli/i/>nl o/f itt
hinges, la jiorfe est sortie des gonds. 1 f-tuniut make out hote
il has slippeil out of its place, je ne saurais comprendre
comment il est sorti de sa place. Take cart he does not
slip out of your hands, prenez garde qn'il in- vons t'-dia]i|>e
(des mainsj. You have let a good bargain slip thnnnjh your
hands, vous avi z laisse echapper un bon marche. H/ip/,iti;j
from your mother's eye — , t echapjiant — te deroliant — anx
yeux de ta mere — . // i* an opportunity you slwuld not Irt
: slip, c'est une bonne occasion qne vons ne devriez JKW
! laisser echapper. // has slipped out nf my memory, rc'.i
m'est i-chappe — surti — de la mi-moire. Do not let it slip
nut of your memory, n'en j>erdez j»s la mt-moire. You ////ir
let sltp many mistakes, vous avez laissu (:c!ia) ])er bien il< s
fautes. He lets slip things whiih he regrets hm-ituj sa <l,
il laisse echapjier — il lui echappe — bien des choses, qu'il.
regrerte avoir dites apres. (To get, to ci-eep into.) MIUUJ
errors have slipped into his book, il s'est glisse bien iles
erreurs Jans son livre. He s'ippedinto the room unperceicril,
il se glissa dims la chambre sans qn'on ra|x?r^fit. He
slips away and no one knows where he is, il s\'cliap|«- t-t
personne ne suit oil il est. (To conrey se, telly.) He slip/wl
a purse into her hand, il lui glissa une bourse dans la ina.ii.
(To pass away.) Timt slips rapidly, le tem]ts se jwsse —
s'ecoule — rapidement. Hou- time has slipped since ! comme
le temps s'est ^coule depuis!
To slip on, over, a gar me .t, mettre, passer a la hate, HIM;
robe, un habit. To si p off one's coat, tfioes, oter son habit,
ses souliers. To slip the dogs, lacher les chiens. My horse
slipped off his bridle and ran au'ny, mon cheval ilelit s;i
bride et s'echap{)a. To slip over (not to obseri-e, to pass by),
passer par-dessus — negliger — oublier.
SLIP-BOARD, *. coulisse,/.
SLIP-KNOT, s. nceud coulant, m.
SLIPPER, *. pantoufle, /. (Turkish slippers), bu-
oouches,/. A slipper-bath, bain en forme de sabot; uu
sabot. To hunt the slipper, faire courir la savate.
SLIPPER, adj. See Slippery.
SLIPPERED, adj. en pantoufles.
SLIPPERLY, adv. en glissant; (freely), librement.
SLIPPERINESS, s. (of the ground), etat gliss;int, m.;
(of the tongue), liberte de langue,/. 1 fear the sLpperiues*
of his disposition, je crains sou caractere changeant, incon-
stant.
SLIPPERY, adj. glissant, e. The pavement is slippery,
le pave est gras — glissant. It is slippery in the streets, il
fait glissant dans les rues. (Not easily held.) Goi.1 it
slippery, Tor est glissant — vous glisse des mains.
He has a slippery tungue, c'est une langue indiscrete — . —
c'est un homme auquel tout echappe — qui dit tout — qui
parle inconsiderement. He is a slippery J'tlliw (Jickle, un-
certain), c'est un ttre changeant — sur leqnel on ne pent
compter — qui vous echapjie au moment oil vous comptez
sur lui. T/te state of things is slippery, 1 etat des choseg
est inct'itain. (H'anton), inlidele.
SLIPPY, adj. SeeSlip]M-y.
SLIl'SHOD, a<fj. To be — , porter ses souliers en pan-
toufles. (To be slovenly about the shoes), etre mal clian.--i , i-.
SLIPSI.(^P, *. (b.id drink, bad vertet). ripopee,/.
SUBSTRING, adj. (a prodtgal), prodigue.
SLIT. *. (a cleft), fentc,/.
To SLIT, r. a. feutlre. To slit open, fHidre ; ouvru-
SLITTER.s. f.-ndviir.
SLITTING-M1LL, s. scierie,/.
To SIJX'ER, f. a. scier (du bois en long).
SLIVER, s. planclie,/. petite planche,/. ; (in Scotland,
a s'ire of meat), traiu-lu-./.
SLOAT, *. (cat-pent.), barre./.
To SLOBBER, f. «. See To Slabber.
SLOK, s. (wild prune), prunella. /. prune sauvage,/.
SLOE-TRKK, «. prunier sauvage, TO.
SI.OK-WORM, t. (an insect), chenille, /. (qui n
trouve sur le prunit-i siuvage).
S L O
S I, Y
SI.OOM. See Slumber.
SLOOP, s. (nurciuiitt shi/> with one mast), sloOp(pron.
dotip), m. ;l stoop of war (carrying between 10 und 18
ijttits), l)i-ick, m.
SLOP, s. (s/tpsLp), ripope'e,/. \ (of wine), lavage, m.
Tu SLOP, v. n.*(to drink grassy), godailler.
SLOP-BASIN, s. (no equivalent in French), bol, m. (dans
lequel 01: verse ce qui reste dans les tasses, les ringures,
au dejeuner et an the).
SLOPS, ». (trowsers, drawers, ttockingt worn by sailors),
vetements de niatelots (que Ton vend tout faits). (Bntht,
things taken in sickness), bouillons, m. tisanes, m. lavage,
m. (Dirty water}, rinc,ures,/. lavage, m.
SLOPSELLER, s. marchand, m. (de pantalons, de
linge, &c. pour les matelots).
SLOPSHOP, s. magasin, m. (de pautalons, de linge, &c.
pour les matelots).
SLOPE, *. (inclined ground), talus, m. ; (declivity),
pente,/
SLOPE, adj. qui va en talus, en j ente; oblique.
To SLOPE, v. a. (of ground), mettre en pente, en talus;
(to cut cloth obli'juely), couper de biais, obliqnement. v. n.
etre en peute, en talus.
SLOPKNESS, *. pente,/. [obliquement ; de biais.
SLOPEWISE, adv. en pente, en talus ; (obliquely),
SLOPING, p. pr. (used adj.), en talus, en pente;
(obliqiie), oblique. [pente.
SLOPINGLY, adv. obliquement; (of the ground), en
SLOPP1NESS, *. mauvais etat des rues, des chemins
(apres la pluie).
SLOPPV, adj. (of the ground), gacheux, euse ; (nf the
streets), sale, plein, e de bone. // is sloppy in the streets,
il fait crotte dans les rues ; les rues sont pleines d ean- —
To SLOT, v. a. See To Slam. [de boue.
SLOT, * voie (d'une bete fauve),/.
SLOTH, s. leiiteur,/". indolence,/*.; (idleness), paresse.
f. ; (a sort of ape), paresseux.
To SLOTH, v. n. faire le paresseux; vivre dans la
piresse, dans 1'indolence. [manque d'activite.
SLOTHFUL, adj. indolent, e ; paresseux, euse ; qui
SLOTHFULLY, adv. paresseusement ; iiidolemment.
SLOTHFULNESS, *. lenteur, /. indolence, /. paresse,
f. manque d'activite, m.
BLOTTER Y, adj. sale; degoutant, e; mal arrange, e.
To SLOUCH, v. n. baisser la tete ; avoir 1'air bete.
r. a. To slouch, mettre le cliapeau sur les yeux — rabattre
son chapeau. [fellow}, rustaud, m. lourdaud, m.
SLOUGH, *. attitude gauche, f. ; (a heavy, clownish
SLOUGH, *. (a bog), fbndriere, /. (A muddy hole),
bourbier, m. (A sore), plaie qui suppure, f. (The dead
part or crust separating from a sore), escarre,/. (The cast
skin of a serpent), depouille,/. (Of a wild boar), bauge,/.
To SLOUGH, v. n. se former en escarre.
SLOUGHY, adj. plein, e de fondrieres, de bourbiers ;
(of a sore), qui suppure.
SLOVEN, s. (of dress), homme, femme sale, malpropre,
malproprement mis, e ; qui neglige sa toilette ; (fam.),
saligaud, e ; souillon,/.; (negligent), negligent, e.
SLOVENLINESS,*, salete,/. mal^roprete, /. negli-
gence dans la toilette, ses habits. (Awkwardness), gau-
cherie,/. confusion,/1.
SLOVENLY, adj. sale, malpropre ; qui neglige sa
toilette ; (carelessly dressed), mal mis, e ; (fam.), mal
peigne, m. A slovenly dress, une mise mal soignee ; des
vetements sales, malpropres. (Careless in what one does),
qui fait les choses negligernment, sans soin, negligent, e.
(Awkward), gauche.
SLOVENLY, adv. malproprement ; negligemment.
SLOW, adj. lent, e. Their progress is slow, leur marche
est lente. He is very slow, il est tres-lent. Stow poison,
poison lent. Time seems slow when we are waiting, le temps
parait long quand on attend.
To be slow of speech, of tongue, avoir la parole lente —
s'exprimer lentement — . — (to consider before speaking),
«tre lent a parler. He is slow to punish, il est lent a punir.
Be slow to judge, ne vous pressez pas de juger — jugez
lentement. This child is slow in learning, cet enfant ap-
prend diflicilement— lentement — . — comprend lentement.
He is very stow (dull), il a 1'esprit lourd. He wax i.ot S/IM
incoming, il ne turda [as a venir. He was not glow (in
coming, in accepting, $<•. biii<y iinderstooil), il ne tarda pas.
a venir — a accepter. Be slow to wrath, ne soyez pas prompt
a vous emport.:':'.
Slow-paced animal, animal au pas lent — dont le pas esl
lent. For eight slow circling years by tempests tost, agitea
par les tempetes pendant huit longues amices. [retarde.
(Of a clock, watch.) My watch is slow, ma montre
SLOW-BACK, *. (a slow, inactive person), lambin, e
SLOWLY, adv. lentement.
SLOWNESS, s. lenteur, f. Slowness of understanding,
lenteur, pesanteur d esprit, f.
SLOW- WORM, s. (sort of blind serpent), orvet. m.
aveugle, m. [baibouiller.
Tu SLUBBER, v. a. faire negligemment; (to stain),
SLUBBERINGLY, adv. negligemment; sans soin.
SLUDGE, s. boue,/. bourbe,/.
SLUDS, s. (in mines), mineral a demi-grille.
To SLUE, v. n. pivoter.
SLUG, s. (snail), limas, m. limace,/. (A drone, a slow
fellow), faineant, m. lambin, m. (Difficulty, hindrance),
anicroche,/. (A piece (f metal to load a gun with), lingot, m.
To SLUG, v. n. laiiibiinr ; faire les choses lentement.
SLUGABED, *. paresseux, euse ; qui aime son lit —
qui aime a dormir la grasse matinee.
SLUGGARD, *. paresseux, euse; faineant, e.
SLUGGARD, adj. paresseux, euse. [sense
Tu SLUGGARDIZE, v. n. faire le paresseux, la pares-
SLUGGISH, adj. lent, e ; jaresseux, euse . inactif, ive
(inert), inert, e.
SLUGGISHLY, adv. lentement, paresseusement.
SLUGGISHNESS, *. lenteur,/. paresse,/. inactivite,/
SLUGGY. See Sluggish.
SLUICE, Is. ecluse,/. To open a sluice, ouvrir, laclier
SLUSE, ) une ecluse. The sluices of heaven, les cata-
ractes du ciel, /. (Fig.) To open the sluices of commerce,
ouvrir les reservoirs du commerce — faire ecouler les mar-
chandises. Each sluice of affluent fortune opened soon, bientot
tous les tresors de 1'opulence s'ouvrirent a la fois.
SLUICY, adj. Sluicy rain, pluie a verse,/, averse,/.
SLUMBER, s. sommeil leger, m. ; (rest), repos, m.
sommeil, m.
To SLUMBER, v. n. sommeiller.
SLUMBERER, s. qui sommeille.
SLUMBEROUS, ]adj. qui porte au sommeil ; somni-
SLUMBERY, / fere;
envie de dormir.
(sleepy), endorrn, e; qu a
v. a. (To
To SLUMP, v. n. aller, couler au fond.
throw together), jeter ensemble.
SLUNG, p. pt. andpret. of To Sling.
SLUR, *. (Reproach, stain.) That was a slur upon
his reputation that could not be effaced, c'etait une tache a
sa imputation qu'on ne pouvait efi'acer. To put a slur upon
a person, faire un reproche a une persoiine. To pass a
slur on gaming, attacher du blame au jeu. (In music),
coule, m. (In printing), barbouillage, m.
To SLUR, v . a. (to sully), ternir. (To pass lightly, to
miss), passer legerement sur— trailer comme etant sans
consequence. (To cheat, deprive of), enlever uno chose
a une personne — la priver d'une chose ; (fam.), soufller.
(In music.} To slur a note, couler une note.
SLUSE. See Sluice.
SLUSH, s. g&chis, m.
SLUT, s. (a woman who neglects cleanliness), souillon,
/. guenipe, /. ; (expressing contempt), maraude ; peron-
SLUTTERY, *. salete,/. malproprete,/. [nelle.
SLUTTISH, adj. (of things), sale; malpropre. (Of
persons.) A sluttish woman, femme sale ; qui n'est pas
soigneuse; qui n'a pas d'ordre. i ou should get rid of these
sluttish habits, vous devriez vous corriger de ce manque de
soin, 'le proprete. (Immodest), ddvergondee.
SLUTT1SHLY, adv. salement ; malproprement. (Im-
modestly), en uc1' ntee. [de soin, d ordre, m.
SLUTTISHNKSS, s. salete, /. inalproprefe,/. manque
SLY, adj. (of persons, artful, acting in an underhaiid
manner), sournois, e ; dissimule, e ; en dessous. He is so
sly that you never know what he is iking, il est si sournois
S M A
— il MI »\ dissimule— qu'ou ne sait iamais ce qu'il fait.
To look *ly, avoir I'air sournois, en dessous. (Cunning),
mill in, maligne; matois, e. Mind him, he is a sly fellow,
defiez-vous de lui, c'est un malin — c'est tin iiu matois.
To look tly, avoir 1'uir malin, ruse. (Of things.) He
played us a sly trick, il nous a joue un tour ruse — malin.
Fury works in a sly imperceptible manner, 1'envie agit d'une
maniere secrete et imperceptible. He acts in a sly way, il
agit en dessous — en secret. We vent on the sly, nous y
alliimes secretement — en cacbette. He gave him a sly bliw,
il lui donna une tape en dessous. He gave her a sly look
(stealthy), il la regarda — lui donna un coup d'ceil — en
dessous — . — (cunning), il la regarda d'un air malm.
SLY-BLADE, «. fin, e matois, e ; matois. [fites.
SLY-BOOTS, s. You sly-bouts, petit espiegle que vous
SLYLY, adv. To act slyly, agir en sournois, en dessous ;
en secret — en cachette. To look slyly at a person, regarder
en dessous — (cunningly), regarder linemen t — donner un
coup d'oeil malin.
SLYNESS, *. dissimulation,/", maniere en (lessons,/1. ;
(cunning), finesse,/". ; (fam.), matoiserie, f.
SMACK, *. (a faking boat), bateau pecheur, m. ; (small
coaster), petit caboteur, m. (Tuste, savour of something),
gout, m. ; (tincture), teinte,/1. (A blow.) He gave him a
smack on the cheek, il lui donna une claque sur la joue.
(A loud kiss), un gros baiser. (Noise of the whip.) He
heard the smack of a whip, nous entendimes le claquement
d'un fouet.
To SMACK, v. a., v. n. (To have a taste of, a tincture
of.) All sects, all ages smack of this vice, toutes les sectes,
tons les ages out une teinte de ce vice. // tmacks of claret,
il a un gout de bordeaux. That speech smacks of envy, ces
paroles sentent la jalousie. To smack the lips, f'aire claquer
les levres. He smacked his whip, il fit claquer son fouet.
He gives her a smacking buss, il lui doune un baiser
bruyant — un boil gros baiser. To smack a person's face,
donner une claque — un sonfllet 1 une personne — souflleter.
To smack the hands, claqner des mains.
SMALL, adj. petit, e. He it small for his age, il est
bien petit pour son age. We have a small income, nous
avons un petit revenu. // it a small mutter, c'est une
affaire iiisignifiaiite — de peu d'importance — . — c'est une
bagatelle. He was imprisoned for a small matter of
20/., on 1'a mis en prison pour une bagatelle de vingt
livres. // it a small mailer (it matters little), cela im-
porte peu. At a small price, i j«tit, a bas prix. The small
cards, les basses cartes. / have no small money about me,
je n'ai pas de petite monnaie sur moi. Small beer, de la
petite biere — de la piquette. He has a small voice, il a la
voix faible. Small birds (larks, woodcocks), petits pieds, m.
Smalltalk. See Talk.
SMALL, s. The small of the leg, le bas de la jam be.
The small of the back, le bas de la taille.
SMALL, adv. To cut small, couper menu. To talk
very small, dire des riens ; ne pas dire grand' chose. (To
talk humbly), se fa:re ]«tit — parler d'un ton humble.
SMALLAGE, s. (plant), ache,/1, grand persil, m.
SMALL-COAL, *. poussiere de cliarbon (de terre),/.
SMALL CRAFT, t. (business), petit-metier, m. ; (ship
*f small size), petit bailment, m.
SMALLISH, adj. taut soil peu petit, e.
SMALLNESS, *. (of dimensions), petitesse, /. Tne
smallness of this house makes it inconvenient, la petitesse de
cette maison la rend incommode.
Considering the smallness of our trade, we cannot get
rich, nous ne saurions nous enrichir, vu que noire com-
merce est si petit — vu la petite etendue de not re commerce.
Uie smallness of his fortune does not allow it, la modicite de
-,i fortune ne le lui permet JKIS. The smallness of a sum,
of an amount, la modicite d'une somme — du montant
d'une gomme. The smallness of uvman's voice, la I'uiblrssc
— le peu d'etendue, de force, de la voix de la femuie.
SMALL-POX, s. petite verole,/.
SMALLS, s. (short breeches), c,ulotles courtei,/. He
utarn smalls, il porte — il est en — culottes courtes.
SMALLY, adi\ |«titcment.
SMALT.*, .'mail, m.
s\l \UAGD. s. ctneraude,/.
694
S M A.
SMAHAGDJNE, a<lj. d'erneraude. \m.
8MARAGD1T8, *. (mineral), smaragdite, /. dialluge,
SMAHIS, t. (fish), picarel, m.
SMART, ». (Quick, punaent pain), douleur vive,
aigui',/1 (Vivacity.) It increased the smart of Ins present
suff'erinys, cela augmeiitait la vivacite de sea soull'i .
To feel the smart of remorse, sentir 1'aiguillon du retnords
— des remords cuisants. 1 have known the smart of afflic-
tions, les afflictions out devore mon coeur.
SMART, adj. (Of pain.) To feel a smart pain, sentir
une douleur vive, cuisante. (liitty.) he made a tin art
reply, il fit une repartie vive, spirit uelle. He says smart
things, il dit des clioses spintuelles, pleines d'espiit.
(Quick, hot.) That day was spent in smart skirmishes, la
journee se passa en escarmouches assez chaudes. // e hat-e
had a smart quarrtl, nous avons eu une querelle vive. // e
had a smart rain on our way, nous avons eu une forte
pluie en route. A smart breeze, une forte brise. A smart
blow, un coup vif, vigoureux. This is a smart stroke of basi-
nets, vous avez fait li un boil coup— voila ce que j'appellu
une bonne affaire. They were going at a smart pace, ils
allaient bon pas.
(Applied to persons.) He is a smart fellow (brave), c'est
un brave— c'est un garc,on de coeur — qui a du coeur;
(active), c'est uu garc,on actif — plein d'activite. (H'itty),
c'est un garcpn spirituel — plein d'esprit — vif— qui a tou-
jours la reponse en main. (Clever), c'est un habile garcon.
(yery fam., of a man affecting briskness.) He is a sni/irt.
c'est un vrai luron. (Clever, abie.) He is a smart mat he-
matic an, c'est un habile mat licmaticien.
(Applied to dress. ) To like to be tmart, aimer les beaux
habits, a etre beau, belle; (of a common person), aimer :"i
etre brave. How smart you are! comme vous voila bean,
belle. You are quite smart to-day, vous etes superbe an-
jourd'hui. She is always very />mart, e'le a toujours de si
beaux habits. ( Of a common man, who loves dress), c est
un muscadin.
To be smart (to make haste), se de[ echer.
To SMART, v. n. My arm smarts, le bras me cuil— je
sens une douleur vive — cuisante, au bras. Mustard makt-s
the tongue smart, la moutarde cause une douleur cuisunte
i la langue. If you put enu de Cologne to it, it will make
your hand smart, si vous y mettez de 1'eau de Cologne, la
main vous cuira.
He is now smarting under their criticism, il soutfre main-
tenant sous 1'aiguillon de leur satire. To smart under one's
remorse, etre decliire par le remords — sentir 1'uiguilloii du
remords. He was smarting uniter correction, cette correc-
tion le blessait vivement — lui causait une douleur cui-
sante. He smarted under the lush of their sarcasms, il se de-
battait sous les cotijis de leurs sarcasmes.
(To suffer fur.) You shall smart for having done it, il
vous en cuira de f'avoir fait.
To SMARTEN. See To Smart.
To SMARTLE, v. n. To waste away, which see.
SMARTLY, adv. To ache smartly, cuire ; causer une
Vive douleur. (Cleverly), spirituellement, vivement.
(Quickly.) They were walking smartly, ils marchaient vite
— ils allaient d'un bon pas. (Sharply.) To pursue, prose-
cute a thing smtirt/y, jwursuivre une chose vivement.
(Finely.) To dress smartly, porter de l>eaux habits. She
is always so smartly d>esjed. elle est toujours si belle — elle
a toujours de si beaux habits. A man smartly dressed
called, un homme mis avec recherche — portant de beaux
habits — s'est presente a la porte.
SMARTNESS,*. (Of pain.) You have no idea of the
smartness of the pain, vous ne sauriez imaginer combitii
cette douleur est vive — cuisante — aigue. (Vigour.) The
smartness of a blow, la vigueur d'un coup. (/'tracitij,
liveliness), vivacite,/. (H'it), esprit, in. (Of dress.) She
likes smartness in a dress rather than goodness, dans une
robe, elle prefere 1'eclat — le brillant — ii la bonte. She is
fond of smartness, elle aime les beaux habits — 4 etre belle.
SMART-WEED, *. (plant), persicaire,/.
To SMASH, t'.a. (to crush), 6craser. (To break j, briser,
fracasser. He smnshed all tht crockery, il bris;i — fracassa —
mit eu pieces — toute la vaissellf. ( To fail. I //•• imashrd fur
20.000A, il a manque— il a fait into ta'illiii-— di '20.000/. st.
S M O
SMASH, *. fracas, m. It went all to smash, tout est
torn be en pieces— a etc fracasse — . — tout a etc ruine — a
tombe.
SMATCH, *. teinture,/. [teinture,/.
SM ATTKH, s. connaissance im|>arfaite, superficielle,/. ;
To SMATTER, v. n. ])arler comme une personne qui
n'a qu'une coiinaissance legere — qu'une teinture (d'une
chose) — . — parier en ignorant.
SMATTE11EU, *. demi-savant, e; personne qui n'a
qu'une teinture d'une chose.
SMATTERING, p. pr. (used subst.). See Smatter.
To SMEAU, v. a. barbouiller. He was smeared all over
with ink, il i'tait tout barbouille d'encre. To smear a plaster
with ointment etemlre de 1'onguent sur un emplatre. All
was smeared with grease, with oil, tout eraif couvert de
graisse, d'huile. Smeared with vice, with infamy, souille
de vices, d'int'amie.
SMEARY, adj. gras, se ; collant, e; gluarit, e.
SMEATH, *. (a sea fowl), oiseau aquatique, m.
SMECTITE, s. smectite,/, pierre savonneuse,/.
To SMEETH, v. a. turner,
SMEGMATIC, adj. smegmatiqne; de savon.
SMELL,*. C The faculty of smelling), odorat, m. The
smell of some animals is very acute, quelques animaux out
1'odorat tres-fin. / have lost all smell, j'ai perdu I'odorat —
je ne sens plus rien. (Of animals), Hair, m. Dogs have a
quick smell, les chiens ont le flair excellent.
(Scent, odour}, odeur, f. These flowers have a sweet
smell, ces fleurs out une odeur agreable. Have these flowers
any smell? ces fleurs ont-elles de 1'odeur — sentent-elles
quelque chose? They have no smell, elles ne sentent rien —
elles n'oiit pas d'odeur — elles sont inodores.
To SMELL, v. n. (To have an odour), sentir. This
soap does not smell sweet, ce savon ne sent pas bon — ira pas
une odeur agreable. That flower does not smell, cette flour
ne sent rien — est sans odeur. How sweet that smells !
comme cela sent bon — quelle odeur agreable ! To smell
strong, avoir une odeur forte. To smell disagreeably, avoir
une odeur desagreable ; puer. The violet smells to him as
it does to me, la violette repand son doux parfum pour lui
comme pour moi. The sauce smells of smoke, la sauce
sent la fum£e — a une odeur de fumee. Such an answer
smells of pride, une reponse semblable sent 1'orgueil.
To SMELL, v. a. sentir. Do smell this plant, sentez —
flairez — celte plante. 1 smell the dinner, je sens le diner.
The horse will smell his master from a distance, le cheval
flaire son maitre de loin.
(Fam.) I smell a rat, je me doute de quelque chose. 7
tmelt him out, je 1'ai flaire de loin — je me suis aperc,u
de ses desseins.
SMELLED, SMELT, p. pt. of To Smell.
SMELLER, *. flaireur, euse.
SMELLFEAST, s. flaireur de table, m.
SMELLING-BOTTLE, s. flacon, m. She kept applying
a smelling-bottle to her nose, elle portait constammeiit son
tlacon 4 son nez. Sweet-smelling peas, des pois de senteur, m.
SMELT, s. (a fish), eperlan, m.
To SMELT, v. a. (to melt}, fondre.
SMELTER, *. fondeur, m.
SMELTERY, *. tbnderie./.
SMELTING, p. pr. (usedsubst.), fpnte,/.
SMERK, )*. sourire affecte, m. air satisfait, m. ; (of
SMIRK, ] women), minauderie, /'.
SMERK, adj. vif, vive.
To SMERK, v. n. sourire d'un air afiecte ; avoir 1'air
satisfait. (Of women), minauder ; sourire gracieusement.
SMERKING, p. pr. (used adj.} Smerking countenance,
air satisfait, m. Smerking smile, sourire affecte. (Used
subst.), minauderie. f.
SMERL1N, s. (a fish), merlan, m.
SMEW, s, (an aquatic fowl), plongeon, m.
To SMICKER, v. n. minauder ; donner des oeillades a.
SMICKERING, *. minauderie,/.
SMIDDY, s. (smithery), forge,/.
SMILE, *. sourire, m. souris, m. She gave him one of
her sii'eetest smiles, elle lui tit — lui donna — un de ses plus
jol's sonrires.
To SMILE, v. n., v. a. sourire. Fortune smiles on him,
693
la fortune lui sourif. Providence smiled on our plant la
Providence sourit a— fut favorable a — nos projets. She
smiled her thanks, elle retnercia en souriant. She smiled in
contempt, die souriait de m epris.
SM1LER, *. qui sourit.
SMILINGLY, adv. en souriant.
SMILT. Sec Smelt.
SMIRK. See Smerk.
SM1T. See Smitten.
To SMITE, v. a. frapper. v. n. My knees smite toyethi r,
mes genoux tremblent — se choquent.
SMITE, s. (blow), coup, m.
SMITE R, *. celui qui frappe.
SMITH, s. forgeron, m. ; (goldsmith, silversmith), orfevre,
m. ; (ironsmith, blacksmith), forgeron, m. ; (locksmith),
serrurier, m.
To SMITH, v. a. forger.
SMITH-CRAFT, s. metier de forgeron, m.
SMITHERY, *. forge,/. [forgeron.
SMITHING, *. travail, m. occupation, /. d'un
SMITHY, *. forge,/.
SMITT, *. ocre rouge,/.
SMITTEN, p. pt. of To Smite. To be smitten with love,
etre epris d'amour. To be smitten with a woman, etre
epris d'une femme. She was much smitten with him, elle
en etait tres-eprise. To be smitten with the plague, with a
disease, etre frappe — atteint — de la peste — d'une maladie.
SMOCK, *. chemise de femme,/.
SMOCK FACED, adj. qui a lair feminin.
SMOCK-FROCK, s. blouse,/, sarrau, m.
SMOCKLESS, adj. sans chemise; sans linge. [fumee.
SMOKE,*, fumee,/. To end in smoke, s'en aller en
To SMOKE, v. 11., v. a. (To emit smoke), fumer. Our
chimney does not smoke, notre cheminee ne fume pas. To
smoke tobacco, fumer. Do you smoke tobacco or cigars ?
fumez-vous du tabac ou des cigares? Let me smoke my
cigar out, laissez-moi finir mon cigare — le fumer jusqu'au
bout. They smoke from morning till night, ils ne font que
fumer du matin jusqu'au soir. To smoke out (to suspect),
soupc.onner; s'apercevoir de. To smoke infected clothing,
parfumer, fumiger des vetements. To smoke meat, ham,
Sfc., fumer de la viande, du jambon. To smoke herring,
saurer du hareng. (To ridicule), bafouer ; se moquer de ;
berner.
To be smoked out, etre etoufle par la fum6e — etre enfume.
To smoke out (to compel to come out by means of the smoke},
enfumer. To smoke-dry, faire secher a la fumee.
SMOKE-JACK, s. tournebroche, m. (que la fumee du
feu fait tourner ; tournebroche a fumee). [fumee.
SMOKELESS, adj. sans fumee ; qui ne donne pas de
SMOKER, *. fumeur.
SMOKING, p. pr. (Used subst.) Smoking is almost
general now, 1'habitude de fumer est presque generale
maintenant — presque tout le monde fume maintenant.
(Used adj.) Smoking room, tabagie,/.
SMOKY, adj. Smoky fire, feu qui fume; qui n'est pas
clair. Smoky chimney, house, maison, cheminee qui fume.
Smoky walls (darkened by smoke), des murs eufumes. Smoky
fog, brouillard qui ressemble a la fumee.
SMOLDERING. See Smouldering.
TbSMOOR,) c ™ „ t,
To SMORE.P- a> Smother.
SMOOTH, adj. doux, douce; uni, e. See how smooth
this glass is, voyez comme ce verre est doux au toucher.
She has a smooth >kin, elle a la peau douce. The sea is
smooth, la mer est unie, calme. A smooth-skinned man,
homme sans barbe, sans poll. He has a smooth tongue, il
a la langue doree — douce. These are smooth words, ce
sont-la des paroles emmiellees. Smooth language, langage
facile, coolant. Smooth hair, cheveux lisses, doux (au
toucher). Our course runs smooth (smoothly), nos jours
s'ecoulent doucement — notre carriere est exempte de vicis-
situdes. Lay my coat smooth in the drawer, pliez mon habit
et mettez-le dans le tiroir. See, it is not smooth, voyex
done, il est tout chiffoime — il n'est pas bien plie.
To make smooth, rendre uni, e ; doux, douce ; (of diffl
cullies), aplanir.
To SMOOTH, t). a. rendre doux, douce (au toucher}
SNA
To *>flen, adoucir. (To make level), unir; rendre egal, uni.
To tmooth the hair, lisstr leg cheveux — les rewire lisses —
les pdgner a plat. To smooth the s-a, rendre la mer uuie,
douce — calmer la mer. To tmooih one't temper, humour,
ailoucir le caroctere, I'humeur. Come, tmooth that brow,
voyons, deridez votre front — hannissez cet air chagrin.
To tmooth a fault, jallior uue faute. To tmooth over diffi-
culties, aplanir les difficult^*, les obstacles. He endeavoured
to tmooth the harshness of hit message, il s'eftbrca d'adoucir
la duret£ de son message.
S.M( )OTH-FACK, adj. qui a 1'air doux, la mine douce.
A smixtth-faced man, un homme an regard doux, beiiin.
(Without benril), sans barbe ; qui a la ];i-aii douce.
SMOOTHLY, adv. doucement. Our time poised off
tmoothly, notre temps s'6coulait doucement — sans embarras.
To speak tmoothly, dire des ]>aroles donees. To Uiy linen
tmoothly on a shelf, mettre du linge bien uni — bieu plie —
Mir uue tablette.
SMOOTHNESS, *. douceur, /. The smoothness of the
tkin, la douceur de la peau. The smoothness of the sea
tem/ited him to embark, le calme, la tranquillite — la sur-
face unie — de la mer, le tenta de s'embarqiu'r. Do you
not admire the stnoothness of this luwn f n'etes-vous pas
frappe de 1'egalite de ce gazon ? Smoothness of speech,
langage donx— doox parler, m. Smoothness of taste,
savecr douce, f. Italian hut much softness, 1'Italiea a
beaucoup de douceur, est tres-doux.
SMOTE, prel. of To Smite.
To SMOTHER, t-. a. etouffer; suffoquer. We were
smothered with dust, la poussiere nous eiouffait. t1. n.
t-touffer. [etoull'e.
SMOTHER, t. fumee, /. ponssiere epaisse, f. qui
To SMOULDER, v. a., v. n. etouffer.
SHOULDERING,)^'. Smouldering fire, feu cache—
SMOULDRY, f qui couve — sous la cendre. Smoul-
dering furnaces, fournaises qui contiennent un feu cache.
Smoultlering smoke, fumee etouffante, f.
SMUG, adj. net, nette; propre. (Affectedly nice),
recherche, e, requiuqu6, e. [avec soin — se requinquer.
To SMUG, v. a., v. n. mettre proprement; s'habiller
To SMUGGLE, v. a. passer (des marchandises) en con-
trebande; faire la contrebande. (Of persons.) We smug-
gled him over, nous le fimes passer claiidestinement —
secretement. [ trebande, f.
SMUGGLED GOODS, ». des marchandises de con-
SMUGGLER, s. contrebandier.
SMUGGLING, p. pr. (used sub$t.), contrebande,/.
SMUGLY, adv. nettement
SMUGNESS, *. nettete. /. soin, m. (dans les habits);
mise recherchee (sans gout). (Of common people), bra-
vcric,/.
SMUT, *. (a spot made with soot, coal, candle snuffing.
a HI/ thing black), tache de noir, f. du noir, m. You hare
some smut on your face, nous avez du noir — quelque clmse
de noir — J la ligure. (A disease in corn), nielle,/. (Obscene
iinjiiai/e), latigage libre, m. polissonnerie,/1.
To SMUT, v. a. barbouiller ; noircir. / am pleased to
see them smutting one another, j'aime a les voir se bar-
bouiller — se noircir — la figure.
To SMUTCH, v. a. barbouiller; tacher.
SMUTTILY, adv. salement; en barbouillant. (06-
si-enely.) To talk smuttily, parler librement; dire des
polissonneries.
SMU TTINESS, s. barbouillage, m. tache de noir,/.
SMUTTY, a>lj. sale, baibuuille, e; imirci, e; (of corn),
niclle ; (of language), libre.
SNACK, *. (Sli:ire.) Togo snacks vith a person, etre
de moitie avec une ]>ersorine — partager avec elle. (A slight
repast.) To take a snack, prendre un morceau.
SNACKET.I
.
SNAFFLE, ».- bridon, m. To ride a horse with a snaffle,
inener un cheval avec un bridon. (A bridle which crosses
the mine), ravcc/ill, m.
To SNAFFLE, v. a. metlre un bridon; (in general},
brider. (To hold with a bridle), tenir en bride.
S\ \U, ». n rml, m. bosse,/. ; (of a projecting tooth),
HNAGGY. nilj. n.menx, ITIM-. I croc, in.
•90
S N A
SNAGS, *. (in American rivers), (rones d'arbrcs, in.
vieilles souches,/. (qui rendent la navigation daiigereuse).
SNAIL, *. Iimafon, m. ; (without a shell), Innace,/.
(A slow person), lambin, m. lainbinc,/.
SNAIL-CLAVER, (s. (a plant), herbe i limacon./.
SNAII^TREFOILJ luzerne,/. [tortue.
SNAIL-LIKE, adj. (stow), lent, e; qui va 4 pas d«>
SNAIL-LIKE, adv. lentement; ik jas de tortue.
SNAIIj-PACE, *. To move at a snail-pace, aller a pas
de tortue.
SNAKE,*, serpent, m.
SNAKE-ROOT, «. serpentaire,/. fbull)eux, m.
SNAKE'S HEAD, s. (a plant}, hermodacte, /. iris
SNAKE-WEED, *. historic, /.
SNAKE-WOOD, .t. couleuvree,/. vigne blanche,/.
SNAKING, adj. serprnlant.
SNAKY, adj. (serpentine), gerpentin, e ; (sty), de ser-
pent. A snaky rod, uue baguette entortillue tie serpeni.s.
The snaky-headed Gorgon, la Gorgone a la tete herissee de
serpents.
SNAP, s. (Quick noise in breaking.) 1 heard the snap
u'hen it broke, j'entendis le — craquement — bruit qu'il fit en
cassiint. // closes with a snap, il fait un bruit — craque —
en se fermant. (Quick bite.) To cut an apple in two at
one snap, couper une pomme en deux d'un coup de dent.
The dog swallowed it at one snap, le chien Pavala d'une
bouchee. To take a snap (a bit, a mouthful), jjrendre un
morceau. (Blow.) He gave him a sly sna/i, il lui donna
uiie tape en dess.ius, en cachette. ( A fastening), agrafe, f.
(Fastening of a book), fermoir, m.
To SNAP, v. a., v. n. (To break) The stick snapped
in two, le baton se brisa en deux — eclata en deux. To
snap in sun:ler, se casser en deux. To snap a lock, briscr
une serrure. (To make a noise.) I heard it snap, je I'ai
entendu craquer. To snap ojf, se detacher. To snap a
whip, faire claquer un fouet.
C To bite.) One of the horses snapped off the end of hit
finger, un des chevaux lui inordit le bout du doigt — lui
enleva le bout du doigt d'un coup de dent. The Jii.h
snapped at tht bait, le poisson se jeta dessus — happa —
Tamorce. Our dog snaps at every stranger, notre chien se
jette sur — veut mordre — tous les etrangers.
(To rebuke.) She is sure to snap me up, if I say any thing,
si je dis la moindre chose, elle ne manque pas a me rudoyer
— a me reprendre brusquement — (fam.), a me rembarrer.
To snap one's finger, faire craquer ses doigts. (In an in-
sultinc/ manner.) He snaps his fingers at every body, il fait
la figue a — il se moque de — tout le monde.
SNAP-DRAGON, s. (a plant), mulle de veau, m. To
piny at snap-dragon, jouer a attrape dragon (ce qui consist*-
a retirer du fond d'un bol, avec les doigts, des raisins sees
que Ion a ji'ft's dans de 1'eau de vie qui brule).
SNAPPER, *. homme hargneux ; femme hargneuse;
chien hargneux ; (of a woman), pie grieche,/
SNAPPISH, ailj. hargneux, se ; chagrin, e.
SNAPPISHLY, adv. d'un ton hargneux, chagrin; avec
hmneur ; brusquement.
SNAPP1SHNESS, ,v. humeur hargneuse, chagrine,/.
SNAPSACK. See Knapsack.
To SNAR, r. n. See To Snarl.
SNARE, *. piege, m. To lay snares, tendre des pieces
(il une personne). To fall into a snare, tomber dans le
piege.
To SXARE, t>. a. prendre (dans un piege).
SNARER, *. qui tend des pieges. (Of a bird-catclitt-;,
oiseleur, ///.
To SNARL, v. H. (as a dog, Sfc.), gronder, murmurcr ;
(of persons) , grogner. To snarl at the little lapses of a pen,
censurer scvOrement les petites fautes de style. ». a. (to
entiui;/le). meler, entortiller.
SNARIj, *. entortillement, m.
SNARLER, s. grogneur, grogneuse ; in6content, e ; (ill
/in//i'ii/reil), grogno.ii ; (of dogs), hargneux. euse.
SNARLING, f pr. (used subst.), grognement,m. humci'.r
hargneuse,/ mecontfiiteiiicnt, m.
SNAKY, adj. insidieux, euse; traitre, traitresee.
SNAST, *. (tnu/fofa candle), lumignon, m.
SNATCH, ». (a hasty catch), saisie,/. To make a tttatch
S N I
nt f« thing ) se Jeter stir une chose pour s'en saisir — vouloir
s'emparer il'iiue cliose. (Hits, short moments.) I work at
it by snatches of time, j'y travaille par moments — par in-
tervalles. ff'e have often little snatches of sunshine, nous
voyons souvent le soleil luire un instant — le soleil se montre
ii nous frequemment jK)ur un instant. They move by fits
and snatches, ils travaillent par boutades et par moments.
She sang snatches of old tunes, elle fredonnait des jiassages
— lies morceaux — d'auciens airs. (An evasive answer),
di'faite,/.
To SNATCH, v. a. saisir ; s'emparer de. To snatch
tiwtiy, enlever. Death snatched him away from us, la mort
nous I'euleva. To snatch a kiss, derober, prendre un baiser
':\ une femme). To snatch at a thing, se Jeter sur une
cliose. He snatches at every thing, il veut tout prendre — . —
rien ne Itii echappe, il s'empare de tout.
SNATCH-BLOCK, s. See Block.
SNATCHER, s. qui attrape ; qui saisit.
SNATCH1NGLY, adv. a la hate; a la voice; (by
switches), par moments ; par intervalles.
SNATH, s. manche de faux, m.
SNEAK, s. (a servile hypocrite), sournois, m. homme
t>n dessous. (A tell-tale), rapporteur, m. (Cowardly, mean
person), lache; capon.
To SNEAK, v. n. agir en dessous ; ramper. (To come
s/y/y), venir en secret, en cachetfe. (To behave servilely.)
I neeil not sneak to any body, je n'ai besoin de 1'aire la cour-
ijelte a personne. To sneak off, s'echapper, se retirer, en
silence — . — chercher a s'evader. lie sneaked into the tomb,
il se cacha dans la tombe. To sneak away, s'en aller sans
rien dire — sans souffler mot — tout bonteux. (Of a dog),
s'en aller la queue entre les jambes.
SNEAKING, p. pr. (usedsubst.), vetraile, fuite secrete./.
( y tie flattery), bassesse,/. (aupres d une penoune). (Tale-
lellmg), rapport, m. (Cowardice), lachetc,/. (Used at/j.)
S/ieaktiig fellow, sournois, m. capon, m. Sneaking ways,
•nind, manieres rampantes,/; esprit rampant, m. Sneaking
itnidness, tendre attachement, m. tendresse secrete,/1.
SNEAKINGLY, adv. en rampant; en secret; (meanly),
lar.hement, par des moyens laches, vils.
SNEAK1NGNESS, s. bassesse, /. larhete, /. ; (secret
means), moyens caches, m. conduite en dessous,/.
SNEAK UP, *. See Sneak.
To SNEAP, v. a. See To Snap, To Nip.
To SNEB. See To Check.
SNEEK, *. (latch of a door), loquet, m.
SNEED,) C0t,
SNEAD I*' »•*"»•
SNEER, .v. (look of contempt), air dedaigneux, me-
nrisant. She looked at him with a sneer, elle lui jeta un
coup d'oeil dedaigneux — elle le regards d un air meprisant.
(An expression of ludicrous scorn), air moqiieur, m.
To SNEER, v. n. (to show cot. tern fit, to treat with
mockery), regarder d un air de mepris ; regarder d Un
air railleur. To sneer at, se railler de. 1 couLI be content
to be a little sneered at, je consent iiais a ce que Ton se
raille un peu de moi.
SNEERER, *. railleur, euse ; qui se raille de tout; qui
regarde tout avec mepris. [avec mepris.
SNEERFUL, adj porte, e, & la raillerie, a regarder
SNEERING, p. pr. (used adj.), moqueur, euse; me-
prixant, e. [bien haut.
SNKEZE, s. eternument, m. To sneeze loud, eternuer
To SNEEZE, v. n. eternuer. This is not to be sneezed at,
cela n'est pas a mepriser.
SNEEZE-WORT, *. (plant), ptarmique,/.
SNEEZER, s. eternueur.
SNEEZING, p. pr. (usedsubst.), etermiment, m.
SNELL, adj. See Nimble.
SNET, ,«. (the fat of a deer), gras, m.
To SNIB, v. a. See To Nip. [coups de couteau.
SNICK, s. (notch), coche, /. Snick and snee, combat a
To SNICKER, v. n. ricaner ; rire en dessous.
To SNIFF, v. n. renifler. v. a. respirer, aspirer.
To SNIGGLE, v. a. pecher des anguilles ; (to snare),
prendre au piege.
TII SNIP, v. a. couper d'un coup (de ciseaux).
SNIP, s. coup (de ciseaux), *.*. See Snack.
(597
S N U
SNIPE, *. btk-assine, /. ; (of a silly person ), bccasse, /.
oison, .in .
SNIPPER, *. qui manie, qui fait aller les ciseaux.
SNIPPET, *. petit m.irceau, m. ])etite jiartie,/.
SNIPSNAP, ». querelle, dispute de mots,/, repartie*
SNITE,*. See Snipe, [chandelle.
To SN1TE, v. a. (to snuff the candle), moucher la
SNIVEL, ». (running of the nosse), roupie, /. ; (of
children), morve, /.
To SNIVEL, v. n. avoir la roupie ; (of children), etre —
avoir le nez — morveux. (To cry as children), pleurnicher.
SNIVELER, s. (weeper), enfant pleureur; netite lille
pleureuse.
SNIVELLY, adj. (running at the nose), rm 'ux, euse;
(who sniffles), renifleur, euse.
SNOD, adj. See Snug.
SNOOD, s. bandeau, m.
To SNOOK, v. n. se tenir en embuscade.
To SNORE, v. n. ronfler.
SNORE, *. ronfletnent, m.
SNORER, *. ronfleur, euse ; qui rorifle en dormant.
SNORING, p. pr. (used sitbst.), ronflement, m.
To SNORT, v. n. (of horses), ronfler ; (fechn.), s'ebrouer;
(of persons), soufller longnement (pour exprimer le mepris,
retonnement).
SNORT, *. ronflement, m. ; (of pigs), grognement, m.
SNORTER, s. ronfleur, euse; qui ronfle.
SNORTING, *. ronflement, m. ; (techn. of a horse),
ebrouement, m.
SNOT, s. (mucus discharged by the nose), morve,/.
To SNOT, v. a. (to blow the nose), moucher ; se
moucher.
To SNOTTER, v. n. See To Snivel.
SNOTTY, adj. morveux, euse.
SNOUT, s. (in general) , museau, m. ; (particularly of a
pig), groin, m. ; (of a boar), boutoir, m.
To SNOUT, v. a. mettre un nez — un museau a.
SNOUTY ' \a'lj' qu' a "" museau<
SNOW, s. neige,/. There is snow falling, il tombe de
la neige — il neige. The snow falls thickly, il neige bien
fort. There has been a heavy fall of snow, il a beaucoup
neige — il a tombe beaucoup de neige. The snow falls in
large flukes, il neige a gros flocons. Tlie snow is three feet
deep on the ground, il y a trois pouces de neige — il y a de
la neige trois pouces d'epais. The snow is not thick, la neige
n'a pas d'epaisseur.
SNOW, s. (a ship), senau, m.
To SNOW, v. n. neiger. // snows thick, il neige fort.
SNOW- BALL, *. pelote de neige,/. To fight with snow-
balls, se battre a coups de pelotes de neige. (Fam.) To
snowball a person, jeter des pelotes de neige a une personne.
SNOWBALL-TREE, s. See Gelder-rose.
SNOW-BIRD, *. emberize,/.
SNOW-BROTH, *. boisson a la neige,/.
SNOW-CROWNED, adj. couronne, e de neige.
SNOVV-DRIFT, s. amas, m. amoncellement, m. (le
neige (forme par le vent).
SNOW-DKOP, *. (a flower), perce-neige,/.
SNOW-LESS, adj. sans neige. [neige.
SNOW-LIKE, adj. blanc, che comme la neige; de
SNOW-SHOES, s. raqueftes,/.
SNOW-SLIP, s. eboulement de neige, m. avalanche,/.
SNOW-WHITE, adj. blanc, blanche comme la neige ;
de neige.
SNOWY, adj. (white), de neige — d'albatre ; (abounding
with snow), neigeux, euse. Snowy weather, temps neigeux.
SNUB, s. noeud, m. [sangloter.
To SNUB, v. a. rebuter ; rembarrer ; rudoyer ; (totob),
SNUB-NOSE, s. nez camus. m.
SNUB-NOSED, adj. camus, e ; au nez camus.
To SNUDGE, v. n. (to lie quiet, snug), se tenir coi au
lit— chez soi. [quille.
SNUDG1NG, p. pr. (used adj.), qui se tient coi, tran-
SNUFF, *. taliac (a priser). To take snuff, prendre du
tabae. A pinch of snuff, une prise de tabac. (Of a candle),
iiH'che,/. ; (after snujffiny), mouchure de chandelle,/.
S 0
To SNUFF, v. n. (to take tnu/T), \ rendre du tal>ac.
v. a. To tnuff a candle, moiicher tine chandelle. To snuff
a cunillf out, I'lfindre line chandelle (avec lea mouchettes).
To tnuff i Mmell) the dinner, sentir, flairer le diner. To
muff Ike air, respirer 1'air. (To snort), renifler. (To take
offence), se ficher.
SNUFF-BOX, «. tabatiere,/.
SNUFFKH, *. Candle-tnujfer, moucheur de chandelle,
m. moucheur, m.
SNUFFKIIS, «. mouchettes, /. Snuffer-tray, jwrte-
niouchette, m.
To SNUFFLE, ». n. jarler du nez; nasiller.
SNUFFLEU, *. nasillard, e; qui nasille ; qui parle
du nez.
SNUFFLING, p.pr. (uted tubtf.), ton nasillard, m.
SNUFF-TAKEH, «. priseur; qui prend du tabac. A
great snuff-taker, qui prend beaucoup de fabac.
SNUFFY, atlj. (of the face), barbouille, e de tabac ;
(of the clothe*), convert, e de (abac.
SNUG, adj. We have a snug little house, nous avons
u i if petite maison bien commode. They have ap/ioinled him
to a tnug situation, on lui a donne une bonne petite place.
He hat a tnug income, il a un joli petit reveim — un revenu
suftisant. Come, we shall have a snug party, venez, nous
aurons une petite reunion — socicte — agreaule. What a
tnurj room you have! le joli petit apparteinent que vous
avez-la !
SNUG. (Ada, used,) ll'e live snug in the country, nous
menons une vie douce — tranquille — a la campagne. /
shall sit snug by the fire instead of going out, je resterai
chaudement au coin du feu au lieu de sortir. 1 lie snug in
tied, je me tiens chaudement au lit. To lie snug in a cor-
ner, se tenir coi dans un coin. The child lay snug in his
mother's lap, 1'enfant etait chaudement — mollement — cou-
che sur les genoux de sa mere. H'e are so snug here, nous
sommes si bien ici.
To SNUG, v. n. A child snugs to its mother, un enfant
se presse centre sa mere. [personne).
To SNUGGLE, v. n. se presser, se serrer (centre une
SNUGLY, adv. commodement. See Snug, adv.
SNUGNESS, *. cornmodite,/. douce trauquillite,/.
SO, ado.
(Thus), airisi. We are to enquire into those matters
whether they be so or not, nous devous examiner ces choses,
atin de savoir si flics sont ainsi ou non. Thi,t is certain
that so it is, il est certain que la chose est ainsi. And so
all he has to do is — , ainsi, tout ce qu'il a a faire est — .
So it is with us, il en est ainsi a notre egard. // it not so,
il n'en est pas ainsi — la chose u'est pas ainsi. / would not
do to in your place, je n'agirais pas ainsi, & votre plaoe.
Would you do so (it) ? le feriez-vous ? May I perish, if
ever I do so again, puisse-je perir si j'agis jamais ainsi A.
1'avenir — si jamais je le fais de rum veau. Do to, and all
will be right, faites ainsi, et tout ira bien. Do it so, faites-
le ainsi. Do not look at me so, ne me regardez pas ainsi.
Do you so 1 en verite ? We went to see the Lover's Leap, so
called from a circumstance, Sfc. nous al lames voir le saut
de 1'. un, uit, ainsi iiomme d'apres une circonstance, &c.
Let it be no, qu'il en suit ainsi. And so let it be, et laissez-
le tel qu'il est. Let it be so (granted) soil — . — ( do not inter-
fere), laissez-le comme il est. So be it, ainsi soil il. So, he
has gone away, ainsi done, il est parti. And so you have
refused, ainsi vous avez refused So we came to know it,
c'est ainsi que nous vinmes a le savoir.
(In like manner.) As war should be so undertaken upon
a just motive, so a prince ought to consider the condition he is
in when he enters on it, de meme qu'on ne doit entrejjrendre
une guerre que par un bon motif, ainsi un prince doit
bien considerer sa position lorsqu'il la commence.
So with adjectives, adverbs, Sft:., si . Why were you so long
voming f pourquoi avez-vous etc si long-temps en route ¥
They are so happy ! ils sont si heureux ! They are not so rich
at they were, ils ne sont pas si riches qu'ils 1'ttaient. II <•
could not go to far in one day, nous ne pourrions aller si
loin en une journe>. And so forth, et ainsi de suite. } "</«
do it to uvll. vous le fuites si bien. Would you refuse him
to small a favour ? lui refuseriez-voiis une si |>etite favcur '.
In fur so good, j usque-Id c'e«t trej-bieii. Sufar at 1 was
fVJ8
S 0 A
ulile to judge, autant que je pouvais en jujjer. lo be .N
kiinl, so guoil as to Jo a thing, avoir la Unite de faire line
chose. (So, with the adverb understood.) How could he be
loved? he behaved so, (so badly, to singularly), comment
pouvait-on 1'aimer? il se conduisait si mal — si singulieie-
nifiit. (So,f<Jr to much.) 1 loved him to, j<- 1'aimais taut.
(So much, to many.) He has so many friends, il a tant
d'amis. He does not drink so much as he did, il n« l>oit j ;us
fant — autant — qu'il le faisait. He h>it not so much us n
pound at his command, il n'a pas meme une livre sterling
4 SDH service. So much as you admire the beauty of hit
verse, his prose it full at good, bien que vous admiriez la
beaute de ses vein, sa prose les vaut bieu.
(So murk for.) So much for being obliging, voila ce
que c'est que d'etre ohligeant — obligez done les auins!
So much for your great friend*, voila vos grands amis.
So much for him, voila ou il en est.
(So, meaning it, that.) Do not do so any more, ne le
faites plus — ne faites plus cela. Do you think to ? le pensez-
vous ? Why do you say so ? pourquoi dites vous cela *
Do so too, faites-le aussi. Do not do so any mure, ne le
faites plus. Do not say so again, ne dites plus cela — tie
rej/etez pas cela. You don't say so! pas possible!
(So, i« the placn of a noun or an adjective.) The two
brothers were valiant, but the eldest was more to, les deux
freres etaient vaillants, mais 1'aine 1'etait le plus.
England it a fine country, but France is more so, 1'Angle-
terre est un beau pays, mais la France Test davantage.
He who thinks his children clever, though not so, is cruelly
undeceived sometimes, celui qui croit ses enfants habile*,
quoiqu'ils ne le soient pas, est cruellement dctrompc quel-
quefois. The difficulty is to make them happy and to keep
them so, la difliculte est de les rendre heureux, et jour
toujours. H e were happy then, and we are so still, nous
utions heureux alors et nous le sommes encore.
(Thereby.) God makes him in his own image an intel-
lectual creature, and so capable of dominion, Dieu fait de
1'homme une creature raisonnable i son image, par ce
moyen capable de gouverner.
(So as, used as a conjunction.) So do it at wt may all it
satisfied, faites-le de maniere que nous soyons tous con-
tents.
So that, de maniere que, pourvu que. So that we may
arrive in time, de maniere que nous puissions arriver a
temps. / care not who furnishes the means, so they are
furnished, peu m'importe qui 1'oumit les moyens, pourvu
qu'ils soient fournis. / arrived too late, so that 1 did n.-t
see him, j'arrivai trop tard, de maniere que je ne le vis j as.
So so. They are so so, ils se portent la. lit — ils ne se
portent ni bien ni mal. Our matters are going on so to,
nos afl'aires vont tout doucement.
To SOAK, v. a., v. n. (to steep), tremper. To soak bretnl
in milk, tremper — faire tremper — du pain dans du lait.
Let it soak a little longer, laissez-le tremper un peu plus
long-temps. (To penetrate.) The rain soaks ii.to the earth,
la jiluie p^netre la terre. (To be soaked.) The land was
soaked with blood, la terre etait baignee — abreuvte — de
sang. The earth is soaked with the rain, la pluie a treni| i-
la terre. / urn soaked through, mes habits sont tout tremjus
— je suis tout trempe.
SOAKER, s. (who soaks), qui trempe — (fam.) (u
heavy rain), forte ondee, averse, f. (A hard drinker),
buveur, m.
SOAKING, p. pr. (Used adj.) This is a soaking nun.
il pleut a verse; il tombe une pluie a vous trempfr.
(Used suhst.) H'e have hatl a good soaking, nuns avons etc
trempes — il est venu une grosse pluie, qui nous a (remits.
SOAL. S*«Sole.
SOAP, s. savon, m. Shaving soap, savon pour la barbe.
To SOAP, v. a. frotter avec du savon.
SOAP-HKRRY THEE, s. «u, ier, m.
SOAP-BOILEK, *. fabricant de savon.
SOAP-STONE, t. marne savonneuse,/.
SOAP-SUDS, s. eau de savon,/.
SOAP-WORT, s. (a plant), saponaire, /. ; fcomj,
savoimiere.
SOAPY, ailj. suvonneux, euse ; (smeared with toup),
l>arbouille, e de savon.
S O D
SOAR, s. vol cleve, m.
'/'• SOAR, t;. H. (of birds), s'elever dans les airs; (of
pfr^tiK, (tint rirliii's), s'elever; prendre uu vol eleve.
SOARING, p. pr. (used subst.), vol eleve, m.; (used
ail/.), eleve, e.
SOU, s. sanglot, m.
To SOB, v. n. saiigloter.
SOBBING, p. pr. (used subst.), sanglots, m.
SOBKR, adj. (In reference to drink.) He is sober (in
his eating and drinking), c'est un lionime sobre — (he is not
intoxicated), il nest pas ivre — il est dans son bon sens — il
n'a pas bu Come again when your are sober, revenez
quand vous aurez cuve votre vin — qnand vous serez de-
grise. He is a sensible man when he is sober, c'est un liomme
sense quand il n'est pas pris de vin — quand il n'a pas bu.
(Sensible, not excited.) There was not a sober person to
be had, impossible de trouver une personne raisonnaMe
— une j)ersonii« dans son bon sens.
(Regular, calm.) I will speak to you, when you are in
your sober sense, je vous parlerai quand vous serez dans
votre bon sens. In his sober moments, quand il est caltne,
serieux, reflechi. (Moderate), sobre ; modere. (Serious),
serieux, euse; grave.
To SOBER, v. a. (to cure intoxication ), desenivrer. (In
a figurative sense), ramener a la raison, dans son bon sens.
(To undeceive, destroy high expectations), desenclianter.
To sober down, calmer; desenivrer.
SOBERED, adj. desenivrer, e; desenchante, e.
SOBERLY, adv. sobrement ; (calmly, gravely, 8fc.),
sans passion ; moderement.
SOBERMINDED, adj. To be — , etre modere (dans
ses idees, dans ses vues, dans ses pretentious).
SOBERMINDEDNESS, s. esprit sobre, modere, m.
SOBERNESS, s. sobriete,/.
SOBRIETY, s. sobriete,/.
SOCIABILITY, s. sociabilite, f. ; (companionship),
esprit de societ6, m. affabilite,/.
SOCIABLE, s. (a sort of carriage), vis a vis, m.
SOCIABLE, adj. sociable; (companionable), affable;
agreable 3. voir ; d une societe agreab'e.
SOCIABLENESS, s. sociabilite, /. esprit de societe. m.
SOCIABLY, adv. sociablement. (Affably, familiarly.)
To live — , vivre d'une maniere sociable — bien ensemble —
en bons voisins — en bonne intelligence.
SOCIAL, adj. social, e; (plur.), sociaux, sociales.
(Pertaining to society, company), de societe, de la societe.
SOCIALITY, s. sociabilite,/.
SOCIALLY, adv. sociablement.
SOCIALNESS, s. esprit de societe, m.
SOCIETY, *. societe,/. [sociniens, m
SOCINIANS, s. (name of a sect founded by Soc/nus),
SOCINIAN, s. socimen, m. socinienne. [nisme, m.
SOC1NIANISM, *. (doctrines of Socinus), socinia-
SOCK, s. (half stocking), cliaussette, /. Silk socks,
des cliaussettes de soie. (For the foot alone), cliausson, m,
fThe shoe worn formerly by comedians), brodequin, m.
socque, m. (Ploughshare), soc de charrue, m. (At Eton,
a treat), regal, m. To give sock, regaler ; donner a manger.
To SOCK, v. a. regaler (un camarade). v. n. se re-
galer ; manger des friandises ; se bourrer.
SOCKET, *. (of a candlestick), hobeche, /. (Of the
teeth), alveole, /. (Of the eye), cavite,/. (Of a bone),
emboiture, /.
SOCOTORINE,) , . ., , , , c
SOCOTRINF Is' (a P""ll)> a'°es de oocotra, m.
SOCRATIC, 1 ,. c
SOCRATICAL,H- Socrat'<lue-
SOCRATICALLLY, adv. a la maniere de Socrate.
SOCRATISM, *. Socratisme, m. doctrine de Socrate.
SOCRAT1ST, s. disciple de Socrate.
SOD. s. gazon, m.
To SOD, v. a. gazonner.
SOD. See Sodden.
SODA, *. soude,/. Soda-water, soude effervescente,/.
Carbonate of soda, carbonate de soude, m.
SO DA LITE, s. (mineral), sodalite, w.
SODALITY, s. societe,/.
SODDEN, adj. bouilli, e ; amolli, e.
69D
S O F
SODDY, adj. gazonneux, euse; plein, e de ga/uu.
To SODER, v. a, souder.
SODER, *. soude,/.
SODIUM, «. sodium, m. base de la soude,/.
SODOMITE, s. sodomite, m.
SODOMY, *. sodomie,/.
SOE, s. (a wooden vessel to hold water), scan, m.
SOEVER, adv. See the words with which it is composed,
Whosoever, Howsoever, &c.
SOFA, *. sofa, m.
SOFFIT, *. (archif.), soffite, m.
SOFT, adj. (to the touch, sight, agreeable, smooth, $c.)t
doux, douce. She has a soft skin, elle a la peau douce.
Feel how soft that is, voyez comme cela est doux. (Gentle.)
He has a soft way of asking favours, il a une maniere bieii
douce de demander. (Tender.) A soft heart, un coeur
tendre. (Delicate.) The softer sex, le sexe fcminin.
(Not harsh.) Her voice is soft, elle a la voix douce.
(Pleasant, sweet.) How soft the air is ! comme 1'air est doux !
/ like this soft light, j'airne cette lumiere douce. (Easy.)
A soft carriage, une voiture douce. (Effeminate.) To lead
a soft course of life, mener une vie douce — etlemitiee. (Of
the temper, ami mind.) He is of a soft nature, il est d'un
curactere facile — (weak), c'est un caractere sans fermete,
sans energie. (Flattering.) He has a soft tongue, il parle
d'un ton mielleux — il dit des paroles mielleuses. (Silly,
credulous.) He is rather soft, il n'a pas 1'esprit fort — il est
un peu simple.
(Not hard), mou, molle. A soft bed, un lit mollet. To
lie on the soft grass, etre couciie sur Vherbe molle. (Of
wooil, stone, some metals), tendre. Soft iron, fer doux., m.
(Not astringent), doux, douce. Soft water, eau douce,/.
SOFT, adv. (softly), doucement.
To SOFTEN, v. a. (to make less harsh, less painful, to
subdue), adoucir. Music can soften pain, la musique a le
pouvoir d'adoucir la douleur. You must soften that
expression, il laut adoucir cette expression. Soften your
looks, adoucissez votre regard. To soften the colouring of
a picture, adoucir le coloris d'un tableau. Nothing could
soften their savage nature, rien ne puurrait adoucir leur
nature!, caractere sauvage. Ease softens life, 1'aisauce adou-
cit la vie. To soften anger, apaiser la colere.
(To make soft, to mollify), amollir. The rain will soften
the ground, la pluie amullira la terre. Pity softens the
heart, la pifie amollit le cceur. Troops are softened by
luxury, le luxe amollit les troupes.
(To move, to make lem/er), attendrir. H'ill not his sincere
repentance soften your angry feeling ? son repentir sincere
n'attendrira-t-il pas votre cceur irrite?
(To palliate.) He said all he could to soften his brother's
fault, il a dit tout ce qu'il a pu pour pallier — attenuer la
faute de son frere. To soften down, adoucir. To soften
down an expression, deguiser la durete d'une expression.
To soften iron, detremper du fer.
v. n. s'adoucif, s'amollir; s'attendrir. His voice softens
when he speaks to her, sa voix s'adoucit quand il lui parle.
The wax softens before the fire, la cire s'amollit aupres du
feu. Will not his heart soften when he hears of his sufferings ?
son coeur ne s'attendrira-t-il pas au recit de ses malheurs ?
SOFTENER, «. qui adoucit ; qui amollit, qui attendrit.
SOFTENING, p. pr. (used subst.), adoucissement, m.
SOFT-HEARTED, adj. qui a le cosur tendre — qui
s'attendrit facilement.
SOFTISH, adj. un peu mou, molle ; un peu tendre.
(Of the mind), d'un esprit assez facile, credule.
SOFTLING, s. effemine, m.
SOFTLY, adv. doucement ; (tenderly), tendrement. Jo
lie, to repose softly on a bed, on the grass, reposer — etre
couche — mollement sur un lit, sur 1'herbe.
SOFTNESS, s. (of abed, of the grass, of the gtound),
mollesse, /. (Effeminacy.) He was not delighted with the
softness of the court, la mi Hesse de la cour n'eut pas de
charmes pour lui. (Of the voice, of words, of manners, of
disposition), douceur,/. Th- softness of this climate suits
old age, la douceur — la mollesse — de ce climat convient 4
la vieillesse. (Facility, weakness of mind), faiblesse
d'esprit,/. credulite,/. [la voix douce.
SOFT-SPOKEN, adj. qui parle d'un ton doux; qui 8
SOI,
SOGGY, .i,//. (.It,,,*!, fitted uith water.) Thi* .irnber
h soggy, ce boi» est inipri-guc d'eau. A sogjy land, teire
liuiniiir, plt-iiie d o.iu.
SOHO, I/I/M?. tout beau.
SOII^«. ( Lam/, i-ui/ntry.) We love our native toil, on
aimc le »ol natal. This foil it barren, ce terroir — sol est
•It-rile. (Manure, dung), fumier, m. (Human soil), im-
moiidices,/. To take tail (a hunting expression}, battre
1 eau. (A stain), taclie, /. soiiillure,/.
To SOIL, v. a. tacher, souiller. Yuur dress is toiled
with ink, vous avez taclic votre robe avec de 1'encre — votre
robe est tachee d'encre. To pollute, sou i Her. The earth
was soiled with blood, la terre 6tait souillee de sang. (To
dnii/i. manure). Turner.
To soil a horse, purger un cheval en le mettaut au vert.
To soil cattle, nourrir le betail avec de 1'berbe fraichement
coupee.
SOILINESS, «. salete,/. ; (foulness), souillure,/.
SOILLESS, ». gana sol.
SOILUHE, s. souillure,/.
SOJOURN, *. sejour, m.
To SOJOURN, v. a. sejourner; faire un sejour. We
sojourned a short time in Paris, nous fimes un court sejour
a Paris.
SOJOURNER, s. etranger, ere qui passe. We are but
sojourners in this world, nous ne faisons que passer en ce
nioiide. We see few sojourners, nous voyons peu d'etran-
gers s'aneter chez nous.
SOJOURNING, p. pr. (used subst.), sejour, m.
SOJOURNMENT, *. sejour, m.
SOL, s. (sun), soleil, m.
SOL, *. (a note in music, called g in England), sol, m.
SOLACE, *. consolation, s. (Alleviation of suffering),
•oulagemeiit, m. (Recreation), amusement, m. plaisir, m.
(In old French), soulas, m.
To SOLACE, v. a. consoler; (to amuse), amuser. v. n.
s'atmiser. (In old French), solacier.
SOLACING, p. pr. See Solace.
SOLACIOUS, adj. consolant, e; qui allege; amusant, e.
SOLANDER, s. (d,sease in horses), solandre,/.
SOLaN-GOOSE, *. oie d'Ecosse, de soland,y'.
SOLAR, adj. solaire.
SOLD, pret. and p. pt. of To Sell. You are sold, vous
fetes attrapc.
SO LOAN, *. (Sultan), soiulan d Egypte.
SOLDANEL, *. (plant), soldaiielle, /.
SOLDER,*, soude,/.
To SOLDER, v. a. souder.
SOLDIER, *. (a private), soldat, m. simple soldat, m.
It'e want good soldiers, nous manquons de bons soldats.
To enroll 'for a soldier, s'engager ; se faire soldat.
(Military man.) My eldest son is a soldifr, niou fils
aine est militaire — est au service. (Commander.) AM-
polron was a great soldier, Napoleon Cut un grand capitaine.
SOLDIERKSS, *. femme soldat,/.
SOLDIERLIKE, adj. Tfds is not soUierlike conduct,
ce n'est pas lii la conduite d'un milit.iiie — ce n'est pas la
se conduire en militaire. '/'</ look soltlierlikv, avoir lair mi-
litaire— martial. The Emperor admired the soldierlike ap-
pearance of these young men, 1'Empereur etait fraj),ie de
lair martial de ces jeunes gens.
SOLDIERLY, adj. See Soldierlike.
SOLDIERSHIP, *. (military qualities), qualites du
Boldal, du militaire,/. (Services.) He retired after long and
useful soldiership, il se retira aprcsde longs et utiles services.
(Martial skid.) Napoleon displayed much soldiership in
1814, Napoleon fit preuvede grands talents milituires — de-
ployatoutes les resources de la tactique militaire — en 1814.
SOLDIERY, s. We are disturbed by the soldiery, les
s ilil.its les troupes causent du tumulte. Are we to be in-
sulted by an insolent soldiery ? faut-il que nous soyons in-
•nlteg par une soldatesque insolentef (Military wen.) I
i-hnige not the soldiery with ignorance, jo n 'ace use pas les
iirlitaire» d 'ignorance.
SOI.K, *. (bottom of the foot), plantc du pied./.; C6o/-
tomo;f the shoe), ten\e\\<i,f.; (carp.), sole,/. ; (part of the
korse'» hoof), sole, /.
(A flatfish), sole,/.
700
SOL
To SOLE, v. a. metlre des somellif <4 Utt soiilieis, a
des liotif.-J. To suit: uyain, remonler 'de* souliers, <le«
bottes).
SOI-K, adj. si-iil. e. ; (law), femme sole, femme nun
marieV, qui n'est pas en puissance de niari.
SOLECISM, «. solecisme, m.
S( )I,KCIST, s. qui |arle inal ; qui fait des solecismes.
SOLKC1STIC, \u>lj- plein, e de solccismes ; iu-
SOLBCISTICAL,! cwngru, e.
SOLEC1ST1CALLY, adv. incongrument.
To SOLKC1ZE, v. n. faire ties solecismi-s.
SO LE LY, adv. settlement ; (entirely, only), entiereraent.
SOLEMN, ailj. solennel, le, (pron. solanel, le) ; also,
soleinnel, le. (Grave, serious.) To put un a solemn face,
prcndre un air serieux, grave, solennel. (August.) The
solemn duties of the sanctuary, les functions augustes du
sanctuaire.
SOLEMN-BREATHING, adj. qui a un air de so-
leinnite; qui inspire des sentiments graves.
SOLEMNITY, *. solennile, /.—a/so, solemnite, /. ;
(gravity), gravite /. [sation,/.
SOLEMNIZATION, «. solennisation, /. solemi.i-
To SOLEMNIZE, v. a. solenniser; — also, solemniser.
(To make grave.) To solemnize the mind for the duties of
the sanctuary (H'ebster), preparer 1'esprit aux ceremonies
solennelles du sanctuaire.
SOLEMNLY, adv. solennellement ; — also, soletnnel-
lemenr.
SOLENESS, *. (Singleness.) To live in soleness, vivre
seul — (solitary), dans la solitude.
SOLENITE, ». (petrifaction), solen petrifie, m.
To SOLFA, v. n. (music), solfegier.
To SOLICIT, v. a. solliciter. He solicits his father fur
a favour, il sollicite une faveur aupres de son j)ere — il
implore une grace de son pere. To solicit an office, sollici-
ter une place.
SOLICITATION, s. solicitation,/, priere,/.
SOLICITING, p. pr. (used subst.), solicitation,/.
SOLICITOR, s. (one vh'i asks u-ith ear next ness), sol-
licileur, m. (In law.) Solicitor-general, procureur ge-
neral— (in the smaller courts in France), procureur du
roi. (Common attorney at law), procureur; (now com-
monly designnteil), avoue, m.
SOLICITOUS, adj. (Desirous.) Men are often soli-
citous to obtain the favour of their king, les homines en ge-
neral desireut ardemment obtenir la faveur de leur prince.
(Anxious, concerned.) A father is solicitous for the welfare
of his children, un pere s'interesse vivement an bien-etre de
ses enfants. / am very solicitous for his success, je piends
beaucoup d'interet a son succes — je desire bien vivement
qu'il reussisse. Be not solicitous for the future, ue vous
inquietez pas de 1'avenir.
SOLICITOUSLY, adv. avec soin, avec interet. Errors
are to bt solicitously avoided, il faut eviter les erreurs avec
grand soin. A prince solicitously promotes the prosjierity of
his subjects, un prince met tous ses soins a augmenter la
prosperite de ses sujets.
SOLIC1TRESS, *. solliciteuse,/. [f.
SOL1CITUDK, s. sollicitude,/. inttret, m. inquietude,
SOLID, s. solide, m.
SOLID, «#. soliili'.
To SO LI DATE, ». a. rendre solide.
SOLIDIFICATION, *. solidification,/. (Boiste.)
To SOLIDIFY, v. a. (of liquids), solidifier; (of oAir
thini/s), rendre solide.
SOLIDITY, «. solidite,/.
SOLIDLY, ado. solidement.
SOLIDNESS, s. solidite,/.
SOLIDUNGULOUS, adj. dont 1'ongle n'est pas divisi.
SOLIFIDIAN, adj. qui se repose sur la foi seule.
SOLIFIDIANISM, s. doctrine de ceux qui se rej^sent
sur la foi sonic.
To SOLILOQUIZE, . . n. parler seul.
SOLILOQUY, *. soliloque, m.
SOLIPED, *. solipede, m. animal dont la curne n'est
jia< I'oiirrliue.
S( )|,ri'.\IH.«.sulitaire,m./.; (a iliamond\ solitaire, «n.
SOLITARIAN, .. solitaire, m.
S 0 M
SOLITARILY, adv. solitairoment.
SOLITARINESS,*, solitude./. [unique.
SOLITARY, adj. solitaire; (single, only}, seul, e ;
SOLITARY, «. solitaire, m.f.
SOLITUDE, «. solitude,/.
SOLIVAGANT, adj. errant seul, e. [gamme,/.
SOLMIZATION, s. (music), gamme, /. etude (le la
SOLO, s. solo m. ; (jouer, executer) un solo, [mon, m.
SOLOMON'S SEAL, *. (a flower), sceau de Salo-
SOLSTICK, s. solstice, m.
SOLSTIC1AL, adj. solsticial, e; solsticiaux, ales.
SOLUBILITY, s. solubilite,/.
SOLUBLE, adj. soluble.
SOLUTION, s. solution,/.
SOLUTIVE, adj. soluble; (medic.), laxative.
SOLVABILITY, s. solvability/.
SOLVABLE, adj. (in a ttate to pay), solvable ; (that
citn be resolved), soluble ; qiri peut se — que 1'on peut — r6-
soudre.
To SOLVE, v. a. resoudre ; (to explain, account for),
expliquer.
SOLVENCY, *. solvabilite,/. [soudre.
SOLVEN1), s. chose a dissoudre ; (of a question), re-
SOLVENT, adj. (chemist.), dissolvant, e ; (of money
matters), solvable.
SOLVENT, s (chemist.), dissolvant, m.
SOLYIBLE, adj. See Solvable.
SOMATIC, I adj. corporel, le ; qui tient, appartient
SOMATIC ALJ au corps.
SOMATIST, s. material iste.
SOMATOLOGY, s. somatologie,/. mateiialisme, t/i.
SOMBER, ]
SOMBRE, }adj. sombre.
SOMBROUSj
SOME, adj. (noting a certain quantity of a thing), du,
de la, des ; de before adjectives. Give me some bread,
doimez-inoi du pain. Bring me some warm water, ap-
p irtez-moi de IVau chaude. Some good friends helped
him in his difficulty, de bous amis 1'ont tire de son em
barras.
(Some, relating to an antecedent substantive), en. / asked
him for some books and he sent me some, je lui ai demande
des livres et il m'en a envoye. If you want good pens, here
are same, s il vous faut de bonnes plumes, en voici. Take
some, prenez-en — . — (of things that can be numbered, of
nuts, cherries, 8fc.), prenez-en quelques-uns, quelques-unes.
He have very fine pinks, shall 1 send you some ? nous avons
de tres beaux ceillfts, voulez-vous que je vous en envoie
quelques-uns ?
(Some, noting an indeterminate number of persons and
things.) Some writers have recorded the fact, quelqnes
eci i vains out raconte le fait. Some / ersons think differently.
quelques persoimes pensent differemment. There is some
difficulty, il y a quelque difficulte. That will take you
same years, cela vous prendva quelques annees. Could you
not lend him some little money ? ne pourriez-vous lui preter
quelque peu d'argent ?
(Some of.) Some of our friends have not come yet, quel-
ques-uns de nos amis ne sont pas encore arrives. Some of
the books are missing, quelques-uns des livres rnaiiquent —
lie s'y trouvent pas. We consumed some (a part) of our
provisions and the rest was gicen to the poor, nous avons
consomme une partie de nos provisions ; on a distribue le
reste aux pauvres. Let me have some few of you with me,
que quelqties-uns d'entre vous viennent avec moi.
(Some, distributive.) Some say he will come, some say he
will not, quelques-uns — les uns — dissent qu il viendra, les
autres disent que non. Some read, some play, others talk,
les uns lisenf, les autres jouent, ceux-13. causent ensemble.
Among these books you will find some that are good — some
good ones — and some that are bad, parmi ces livres, vous en
trouverez quelques-uns de bons, et d'autres qui sont mau-
vais. Out of such a number of men there must be some good
and some bad, sur un anssi grand nombre d hommes, il
doit y en avoir de bons el de mauvais.
(Some such.) 1 have met some such persons, j ai ren-
contre des gens de cette espece. // was some such name,
c'elait un iicm comme cela.
701
SON
(Some man ; some one, somebody.) Enter the city, and
some man will direct you to the house, entrez dans la
ville, et quelqu'un — la premiere personne venue — voui
indiquera la maison. Some man came and ashed for you,
un homme est vcnu vous demander.
(Some, in tlie sense of about.) He lives some ten miles from
us, il demeure i environ dix milles de chez nous. They
went to America, some ten years ago, il y a environ dix ans
qu'ils allerent en Amerique. There were some forty-three
people present, il y avait quelque quarante-trois personnes
presentes.
They live at some distance from us, ils demeurent a une
assez bonne distance de chez nous. We are in some degree
related, nous sommes en quelque sorte parents. Some way
or other, d'une maniere ou d 'autre.
SOMEBODY, *. quelqu'un. Somebody toll me so,
quelqu'un me 1'a dit. Somebody else might have done it
for you, quelque autre personne — un autre — aurait pu le
faire pour vous.
(Person of consideration.) He fancies himself somebody,
il se croit quelque chose — il se croit un \ ersonnage d'im-
portauce. Be sure of it, that gentleman is somebody, soyez-
en sur, ce monsieur-la est un personnage d' importance.
He will be somebody some day, il sera quelque chose un jour.
The somebodies and the nobodies, les gens de quelque chose
et les gens de rien. [perilleux.
SOMERSET, *. To make a somerset, faire le saut
SOMETHING, *. quelque chose, m. Something ex-
traordinary has happened, il est arrive quelque chose
d'extraordinaire. There is something strange in his manner,
il y a quelque chose d'etrange dans sa maniere. I gave
him something more than he asked, je lui ai donne quelque
chose de plus qu'il ne demandait. Give us something good
to eut, donnez-nous quelque chose de bon a manger. Tell
us something amusing, racontez-nous quelque chose d'amu-
sant.
He has done something wrong, il a fait quelque chose qui
n'est pas bien — il a commis quelque f'aute. There must
be something wrong in this machinery, il faut qu'il y ait
quelque chose de travers dans cette mecanique.
(A little.) He was something discouraged, il etait un
peu decourage.
SOMETIME, adv. (once, formerly), autrefois. Some
time ago il y a quelque temps.
SOMETIMES, adv. quelquefois. He comes to see us
tometimes, il vient quelquefois nous voir.
(At one time, and at another.) Sometimes rich, some-
times poor, tantot riche, tantot pauvre.
SOMEWHAT, s. quelque chose, m.
SOMEWHAT, adv. He is somewhat aged, il est nn jeu
age. He is somewhat offended at your silence, il est quelque
},eu — tant soil peu — offense de votre silence.
SOMEWHERE, adv. quelque part.
SOMEWHILE, adv. une Ibis.
SOMEWHITHER, adv. quelque part. [nique, m.
SOMMITE, s. (mineral.), sommite, /. crystal volca-
SOMNAMBULAT1ON, s. promenade pendant le
sommeil.
SOMNAMBULISM, *. somnambulisme, m.
SOMNAMBULIST, s. somnambuliste.
SOMNIFEROUS, adj. somnifere.
SOMNIFIC, adj. somnifere ; soporifique.
SOMNOLENCE,! s. somnolence,/. ; (com.), envie de
SOMNOLENCY,) dormir./
SOMNOLENT, adj. somnolent, e ; qui a envie de
dormir.
SON, s. fils, m. Son-in-law, gendre. God-son, filleul, m.
SONATA, s. sonate,/. ("jouer, executer une senate).
SONG, s. chanson, m. She sang a pretty song to us^
elle nous a chante une jolie chanson. Come, give us a
song, allons, chantez-nous quelque chose — dounez-nous un
air.
Love- song, romance, /. ; chanson d'amour,/. Drinking
song, chanson a boire. War-song, chant de guerre, in
Detith-song, chant de mort, m. We heard their songs of joy,
nous entendicms leurs chants de joie. J like to hear tht
night inga It1 1 song, j'aime a entendre le chant du rossignol.
He sings the same song orer atid over, il re; ete tonjours la
SOP
tnerne chanson — }<• meme refrain. / bought it for an nld
lung, jf I'ai achet6 pt»ur un rien — pour une liagatflli'.
SONGSTER, *. chanteur, m. (Speaking of birds),
chantre, m.
SONGSTRESS, «. chanteuse.
SON-IN-LAW, ,. gendr.-.
SONIFEROUS, I ,. . , .. -
SONORIFIC, /•*' <iul lrodult du 80IU
SONNET, «. sonnet, m,
To SONNET, v. a. faire un sonnet, des sonnets.
SONNETEER, ». faiseur de sonnets, m.
SONOMETER, *. sonometre, m.
SONOROUS, adj. sonore.
SONOROUSLY, adv. sonorement; d'une maniere
son. ire.
SONOROUSNESS, «. gonorite,/. propriety sonore,/.
SONSHIP, ». qualit6 de fils,/.
SOON, i adv. bientot ; plus tot; le plus-tot. I shall
SOONER, > soon return, je reviendrai bientot. We
SOONEST, ) shall go soon after dinner, nous part irons
bientAt apres diner — . — (very soon), aussitot apres diner.
(Early.) Come toon, venez de bonne lieure. Why do you
come so soon ? pourquoi venez-vous si tot? You come too
soon, vous venez trop tot — de trop bonne heure. You should
{•ome sooner, vous devriez venir plus tot — de meilleure
lieure. How soon shall we see you ? quand nous verrons- vous ?
As soon as I saw him, I recognized him, des que — aussitot
qne je l'a]>ercus, je le reconnus. As soon as the mail ar-
rives (shall arrive) 1 will inform you, aussitot que la malle
arrivera — sera arrives — je vous en informerai. / will come
as soon as I can, je viendrai aussitot que je le pourrai.
Sooner or later, tot ou tard.
I would as soon see — , j'aimerais autant voir — . I had
sooner die than go, j'aimerais mieux mourir que d'y aller.
Sooner than do it, plus-tot que de le faire.
At soonest, au plus-tot.
SOOSHONG.) , , f,, ,t •> .,, ,,
SOUSHONC I*" Is of black lea), the souchon, m.
SOOT, *. suie',/
To SOOT, v. a. couvrir, barbouiller de suie.
SOOTED, p. pt. (used adj.), couvert, e; barbouille, e
ile suie.
SOOTERK1N, s. fausse couche, /. (produite, dit-on,
par 1'usage des chaulVerettes en Hollands).
SOOTH. *. (truth), veritfc, /. Sooth to tay, pour dire
la verite. In good sooth, en verite.
SOOTH, adj. (true), vrai, e ; (pleasant), agreable.
To SOOTH, v. a. adoucir ; calmer ; alle'ger; (to gratify,
to please), flatter.
SOOTHER, «. flatteur.
SOOTHING,/), pr. (used adj.), calmant, e ; adoucissant,
e ; soulageant, e ; Hatteur, euse.
SOOTHINGLY, adv. d'un ton caressant ; consolant,
encourageant.
SOOTH LY, adv. (in truth), vraiment, en verite.
To SOOTHSAY, v. a. predire.
SOOTHSAYER, «. devin, m.
SOOT1NESS, *. fuliginosite,/.
SOOTISH, adj. de suie ; qui tient de la suie.
SOOTY, adj. fuligineux, euse. (Black), noir, e. (Foul
with soot), couvert, e; barbouille, e de suie.
SOP, s. (Bread, biscuit soaked in wine, in milk, in gravy,
Of''.), morceau de pain, de biscuit trempe dans le vin, dans
If lait, dans la sauce, &c. To give <i person a sop (to give
him something to pacify him, to satisfy him for a time, and
yet rid of his importunities), donner un os & ronger a
qiielqu'un.
To SOP, v. a. tremper du jtain, du biscuit dans le vin,
dans la sauce, &c.
SOPH, *. (in Universities), etudiant qui fait sa — qui est
?n — philosophic.
S( )PHI, *. (the king of Persia), sophi, sofi de Perse.
SOPHISM, «. sophisme, m.
SOPHIST, «. sophiste, m.
SOPHISTIC, s. sophiste, m.
To SOPHIST ER, v. n. sophist iquer.
SOPHISTIC, I ..
SOPHISTICAL, I0*' "OP1"8"1!"*-
S O R
SOPHISTICAL!, Y, adv. en sophists.
'/•</ SOPHISTICATE, v. a. sophisliquer.
SOPHISTICATE, adj. sophistiqnu, e$ frelate, e.
SOPHISTICATION, *. sophistication; Irelaterie. ?.
SOPHIST1CATOR, *. sophistiqueur, m.
SOPHISTRY, *. sophistiquerie,/. ; faux raisoimemei.t,
m. ; (in logic), sophisine, m.
SOPHOMORE, *. (in Universities), etudiant dans sa
deuxierne an nee, et qui est en philosophic.
To SOPITE, t). «. dormir ; etre endo:mi.
SOPORIFEROUS, adj. soporifere; soporih'que.
SOPOR1FEROUSNESS, *. qualile, propriete so; .,-
rifique.
SOPORIFIC, adj. soporifique.
SOPORIFIC, *. soporilique, m.
SOPOROUS, adj. soporeux, ense.
SOPPER, *. qui trempe du pain, du biscuit dans le
vin, dans la sauce. See To Sop.
SOIlli *. (a tree), sorbier, cormier, m. \ (tlie frutl),
sorbe,/".
SORBENT, adj. See Absorbent.
SORBIC, adj. (chemist.), sorbate.
SORBON1CAL, adj. Sorbonique.
SORBON1ST, *. Sorboniste, m.. docteur de la s.-citte
de Sorbonne.
SORCERER, s. sorcier, m. magicien.
SORCERESS, *. sorciere,y. magicienne.
SORCEROUS, adj. n.agique.
SORCERY, *. magie,/. sorcellerie,/. An act o/sor-
eery, sortilege, m.
SOKDES, *. immondices,/. salete, /. ordures, f.
SORDET, J
SORDINE,}*' sourd"^/-
SORDID, adj. sordide.
SORDIDLY, adv. sordidement.
SORDIDNESS,*. sordidite,/.
SORE, *. (ulcer, disease), ulcere, m. plaie, /. His body
was all over sores, tout son corps etait couveit d'ulci'res,
de plaies. A sore came on my Jiiiger, il m'estvenu un mal
d'aventure au doigt. (From rubbing), ecorchure, /. exco-
riation,/, plaie,/. Do not touch (rub) the sore, ne touches
— frottez — pas la plaie. / have a sore on the under part of
my foot, j'ai la plarite du pied ecorchee, excorite.
(Grief, cause of grief , vexation), mal, m. You have put
yourjinger on the sore, vous avez mis le doigt sur le mal —
vous avez touche la partie sensible.
SORE, adj. To have a sorejinger, avoir mal au doigt.
He has sore eyes, il a mal aux yeux. My mouth became
sore, il me vint du mal a la bouche.
To be sore (after riding, walking), etre echauft'e, ecorche
— avoir une ecorchure, une excoriation. 1 feel sore all
over, tout le corps me fait mal. Let me see the sore ftltice,
montrez-rnoi la partie malade — douloureuse. My hand
is very sore, ma maiti est bien tendre au toucher; la main
me fait mal si on la touche. /* the wound sore / la blessure
est-elle douloureuse? Don't touch it, it is so sore, ne le
touchez pas, il est si sensible, si tendre. (f-'iolent.) A sore
disease, un mal violent. // was a sore sight, c'etait un
triste spectacle. A sore conflict, un violent combat, m.
(hi a moral sense.) He is very sore about that, il est
touche au vif — c'est un sujet qui lui est tr&>-p£nible —
tres-sensible. He is sore about not being invited, il est hltW-
de n'etre pas invite. Don't talk about that, it is a sore
point, ne parlez j.as de cela, c'est une corde sensible — c'est
une blessure douloureuse — c'est une chose qui lui est tres-
sensible. He had fallen upon the old sore subject, il etait
tombe de nouveau snr le vieux sujet de dispute.
SORE (used adv.). He was sore afflicted, il etait vive-
ment, profondemeut, afflige. I am sore grieved at this, cela
me chagrine beaucoup — vivement. Jle is sore diseased, il
a un mal violent — une maladie penible.
SORE, s. (a hawk in itsjirst year), saure, m. (m.
SOREL, *. (a buck in its third year), daim de trois ans,
SORELY, adv. (painfully), jcniblement ; vivement ;
(severely), severement.
SORENESS, s. (Temlernest to the touch.) The pain
was ussuuijfd, but hint left n '/rent soreness, la douleur i-lait
culnur, niiiis il reslait encore unr Miis.iti,in |>inil>lt'.
sou
(Pain.) He complains of great soreness all about, il 8fi
plaint de sentir lies douleurs i>ar tout le corps.
(In a moral sense), plaie vive, sensible, f. sentiment
pt'iiible, m.
SORGO, ». (a plant), houlque, m.
SORITES, s. (in logic), sorite, m.
SORORIC1DE, s. qui a tue sa soeur. (Murder of a
sister), fratricide. Sorroricide (B ,iste.)
SORRAGE, s. herbe de ble,/. [vaux.
SORRANCE, *. (farriery), mal qui vient atix cbe-
SORREL, s. (a plant), oseille, f. ; (a colour), saure.
Adj. saure.
SORREL-TREE, *. (a shrub), andromede,/.
SORRILY, adv. (meanly), miserablement ; pauvrement;
niesquinement.
SORRINESS,*, (poorness), pauvrete, /. etat miserable,
m. ; (meanness), mesquinerie,^
SORROW, s. chagrin, m. affliction, f. Sorrow is the
uneasiness of mind upon the thought of a good lost, le chagrin
est cetfe inquietude d'esprit que Ton sent 1 1'idee d'un bien
que 1'on a perdu. To experience, meet with sorrows, eprou-
ver des chagrins. Let us feel for the sorrows of others,
apprenons a parfager les chagrins lies autres. Sorrow on
you, wretched hypocrite ! malheur a vous, miserable hypo-
crite ! / learnt it to my sorrow, je 1'ai appris a mon
cliagrin. And the more my sorrow, et c'est ce qui me
facile il'autant plus.
/ feel sorrow for you (pity), je vous plains. / cannot
txpress the sorrow 1 feel at his conduct, je ne saurais ex-
primer le chagrin — la peine — que sa couduite me cause.
To SORROW, v. n. se chagriner ; s'affliger ; pleurer.
Why is he ever sorrowing ? pourquoi pleure-t-il — s'afflige-
t-il toujimrs ainsi — . — pourquoi est-il toujours dans la
tristesse — dans les larmes? There is nothing in that to
sorrow tit, il u'y a rien la dont on doive s allliger. Let no
man sorrow for me, que personne ne s'attriste a cause de moi.
She did not long sorrow for her departed husband, elle lie
pleura pas long-temps son epoux defunt.
SORROWFUL, adj. triste ; chagrin, e; (of things),
trisfe. lamentable.
SORROWFULLY, adv. tristement ; (so as to produce
grief), lamenrablement.
SORROWFULNESS, *. tristesse,/. chagrin, m.
SORROW-PROOF, adj. insensible.
SORRY, adj. (sad), triste.
To be sorry. ( To regret.) I am sorry I did not see him,
je suis (ache — je regrette — de ne 1'avoir pas vu. / am
sorry you have not seen him, je regrette — je suis Cache —
que vous ne 1'ayez pas vu. 1 am sorry for it, j'en suis
fache. What are you sorry for ? de quoi etes-vous fachi ?
You will be sorry for having refused it, vous serez facile —
voas regretterez — vous vous repentirez — de 1'avoir refuse.
We are sorry for the misfortunes of others, nous sommes
faches des — nous voyons avec peine, avec douleur les —
malheurs des autres.
(Poor, mean.) I rode a sorry horse, je montais un triste,
un pauvre cheval. Tiiisis a sorry excuse, voila une pauvre
— une chetive — excuse.
SORT, s. (kind, species), sorte, f. espece, f. Bring us
some of the good., of the right sort, appurlez-rious-en de la
bonne sorte. What sort of a man is he ? quelle espece
<1 homme est-ce? They are good sort of people, ce sont de
bonnes gens. He is a strange sort of mi in, c'est un homme
smgulier — d'une singuliere espece. They were people of
the belter sort, c'etaient des gens de la classe superieure.
(Manner.) In some sort, en quelque sorte. Flowers, in
such sort worn, des Ueurs porlees de cette maniere.
(Lot), sort, m.
To SORT, v. a.
(To put in pairs), apparier (des has, des gants). (To put
together according to sorts), assortir. To sort cloths, wool,
8fc., assortir des draps, de la laine, &c. There is some art
in sorting your guests properly, 51 taut un certain art — tact
— pour bien assortir les gens que Ion invite — dont on veut
former une reunion. (To class), classer. Shell-fish have
been, by some of the ancients, compared and sorted with in-
sects, quelques-uns des anciens out compare les crustaces
avec les insectes, et les ont classes avec eux. To sort nut
703
SOU
(to choosf). That lie may sort her out a worthy tpoute, afilt
qu'il puisse lui choisir un cpuux digne d'elle.
To SORT, v. n. To sort with (of metals), s'allier. (Of
persons), s'associir avec. (To suit, to Jit), s'accorder, etre
d'accord avec.
SORTABLE, adj. (suitable), convenable; (that man
be sorted), qui peut se classer avec.
SORTABLY, adv. convenablement.
SORTANCE, *. convenance, f. accord, m.
SORTER, s. qui assort it ; qui apparie.
SORTIE, *. (a sally, in a siege), sortie,/", (faire uiw
sortie).
SORTILEGE, *. sortilege, m.
SORTILEGIOUS, adj. de sortilege.
SORTITION, s. (selection), choix, m.
SORTMENT, s. assortiment, m.
SORV, s. (fossil), sory,/.
To SOSS, v. n. se vautrer (sur un lit, sur un fauteuil).
SOSS, adj. paresseux, euse; faiiu'anl, e (qui se vautre,
se traine).
SOT, s. (drunkard), ivrogne, m.f. ; (fool), sot, sotte.
To SOT, v. n. b;ire; godailler.
SOTTISH, adj. (dull from intemperance), abruti par la
boissjn ; (foolish), sot, te.
SOTTISHLY, adv. (like a drunkard), en ivrogne ;
(stupidly), stupidement ; sottement.
SOTTISHNESS, *. (from intemperance), abrutissement,
m. ; (stupidity), stupidite,/. sottise,/.
SOU, s. ( French penny), sou, m. sous, pi.
SOUGH, s. egout, m.
SOUGHT, pret. of To Seek.
SOUL, *. (the spiritual, immortal part of man), ame, /.
His soul is now before God, son ame est mainteiiant devant
Dieu. God have mercy on his soul, Dieu ait pitie de son
ame. (Feeling.) Her ingratitude cuts me to the soul, son
ingratitude me perce 1'ame. He was moved to his very soul,
il en etait. emu jusqu'a 1'ame. (Life.) They have enough
to keep body and soul together, ils en ont tout justemeiit assez
pour ne pas mourir de faim. He was the soul of our so-
ciety, il etait la vie, 1'ame, de notre suciete. (Heart.) I will
do it with all my soul, je le ferai de toute mon ame.
(Spirit.) Emotion is the soul of eloquence, 1'emotion est
1 ame de ['eloquence. (Disposition.) He possesses a generous
soul, il possede une ame geuereuse. Hers was a nol>le soul,
quelle ame noble elle avait. Poor soul ! pauvre homme!
pauvre femme. Honest soul, ame simple. He was a good
soul, c'etait une bonne ame — c'etait une bonne pate
d'homme. (Person, being ) There is not a soul in the house,
il n'y a pas ame vivante dans la maison. Windsor reckom
Jive thousand souls, Windsor comj,te — est une ville de —
cinq mille ames. They left not a soul alive in the town,
ils ne laisserent pas une ame dans la ville. Every soul OK
board perished, tout le inonde peril sans exception — il ut
resta pas une seule personne en vie.
To SOUL, v. a. animer.
SOUL-BELL, s. cloche des morts./. glas, m.
SOUL-DESTROYING, adj. qui detruit— qui fait perir
— 1 ame.
SOUL-DISEASED, adj. dont 1'esprit, 1'ameest malade.
SOUL-DJSSOLVING, adj. qui emeut lame; qui fait
fondre le coeur.
SOULED, adj. qui a de 1'ame.
SOULLESS, adj. sans ame.
SOUL-SCOT, I*, office des morts, m. argent paye' pour
SOUL-SHOT,) une messe des morts, m.
SOUL-SELLING, *. vente d'esclaves.
SOUND,*, (noise, report), son, m. To give an agreeable
sound, rendre un son agreable.
To SOUND, v. n. (to produce a noise), rendre un son.
To sound loud, rendre un son haut. It sounds pleasantly,
il rend un son agreable. That speech does not sound well
in your mouth, ces paroles sont deplacees dans votre bouclie
— produisent un mauvais effet. en veriant de vous. //
sounds harsh, cela est dur a 1'oreille — a entendre. Echo
sounds along the rocks, 1'echo retentit — resonne tout le long
des rochers. The trumpet sounds early, la trompette sonne
de bonne heure. How the voice sounds under these arches,
comme la voix retentit sous ces voiites. Tlvse words do
sou
mot sound agreeably to the fir, CM mots ne frappent pas
1'oreille agrcablement — ne sout pas agreables & 1'oreille.
, /b appear, to item.) This souiuls very ttrange, cela panut
bien singulier. Thit relation sounds rather like a dretim,
ce u'cit doiine 1 idee d'un — ressemble il 1111 — songe. To
found aliroad, retentir au luin.
To SOUND, v. a. To tound a trumjiet, sonner de la
trom|>ette. To tound a march, sonner une niarche. To
sound money, metal* (to try them), faire sonncr une piece
de iinutii, iir— ill-* iin l.m\. Tn \ ,1111,! consonants, t'.iir •
sonner les consonues. To sound the praises of a man, vanter
lout haul leg louangesd un liiunme.
SOUND, adj. (healthy, unimpaired, free from fault or
vice), sain, e. Return ttife and sound, revenez sain et saut'.
He enjoys a sound understanding, il jouit d'uu esprit — d'un
jugement — sain.
(Heavy, strong.) He gave him a sound be'iting, il lui
dunna une bonne rossee. (l^egal, valid.) This is not a sound
title, ce n'est p.is la un litre valide, legal. (Deep.) He is
now in a sound sleep, il dort d'un sommeil profond. He is
a sound scholar, c'est un erudit solide — il a une erudition
sulide.
SOUND (used adv.), profondement ; completement.
SOUND, *. (air-bladder of a fish), vessie natatoire,/.
SOUND, *. (narrow sen), detroit, m.
SOUND, *. (a surgical instrument), sonde,/.
To SOUND, v. a. (to try the def>th), sonder ; (in a moral
tense), sonder, examiner, v. n. (to throw the line and lead),
sonder.
SOUND-HOARD, \s. (of an organ), sommier, m. ;
SOUNDING-BOARD, f (ofapulpit),c\e\,m.
SOUNDER, s. (a wild boar), sanglier, m.
SOUNDING, p. pr. used subst. (Of a wound), sonde./.
(At sea), sonde, f. brassiage, m. Sounding line, ligne de
sonde, f. Soundings, releve de la profondeur des eaux, m.
( Used ai/j.) High sounding name, nom bien sonore. The
winding trumpet, la trompet'e retentissante — eclatante.
SOUNDING ROD, s. verge i sonder,/.
SOUNDLESS, adj. saus fond ; que Ton nepeut sonder.
SOUNDLY, adv. sainement. (Severely, violently.) To
beat soundly, rosser fortement. (Firmly), fermement. (Fast.)
To sleep soundly, dormir profondement.
SOUNDNESS, *. (Healthy state), etat sain, m. sainete,
f. (Of health, of constitution), bon etat, m. force, f.
(Of reasoning, of principles, of mind), sainete, f. rectitude,
/. droiture, / (Of faith), purete, /. orthodoxie, /. (Of
wood and other materials), bon etat, m. (Of horses, ani-
mals.) Do you warrant the soundness of this horse? garan-
tissez-vous que ce clieval est sain et net ?
SOUP, *. soupe,/.
To SOUP, t>. n. (to sweep the ground with one's garments,
to walk with dignity), laisser trainer sa robe — marcher avec
(lignite.
SOUR, adj. (of eatables, drinkables, fruit, Sfc.), aigre,
sur, e. (In a moral sense.) He is a man of a sour temper,
c'est un liommed une humeur aigre. What a sour cuunle-
iianct! quelle mine rechignee! A sour word, une expression,
une j>arole aigre. (Harsh, unpleasant.) Sour weather,
temps rude; froid percant. To turn sour, s'aigrir. To make
SOUR, *. acide, m. [sour, aigrir.
To SOUR, v. a. aigrir. (Of the temper), aigrir. v. n.
s'aigrir. Misfortunes soured his temper, les mallieurs lui
out aigri le caractere.
SOURCE, t. source, /. The Seine has its tource in
Burgundy, la Seine prend sa source en — tire sa source de
la — Bourgogne. Greece is the source of arts, la Grece est
la source des arts.
SOUR CROUT, s. chou croute,/.
SOURDET, *. (part of a trumpet), sourdine,/.
SOUR DOCK, *. (a plant), espece d'useille,/.
SOUR GOURD, *. (a pliint), espece de gourde,/.
Si )UR1SH, a<lj. un pen aigre ; aigret, te.
SOURLY, adv. aigrement ; avec aigreur.
SOURNESS, *. aigreur,/.; sourness of temper, humt'iir
aigre, rechignce,/.
SOUR SOP, «. (a pltint), espe-ce de pomtne.
SOUSE, *. saumure, /. marinade,/.
To SOUSE, f. a. (to steep in pickle), mettre d.in-s le
701
S i> A
vinaigre; mettre dans la saumure. (To plunge into tht
water j, plonker dans 1'eau. (To strike), irapper. v. n.
(Of birds), fondre (sur la proie).
SOUTER, s. (a cobbler), savetier, m.
SOUTERLY. adv. en savetier.
SOUTERRAIN, j. souterr.iin, m.
SOUTH, *. midi, m. sud, m. They five in lite south <if
France, ils demeurent dam It; mi ii — daiM le sud — de la
France. Our house looks to the south, notre tnaison est e\-
pu-uc' au midi, au sud. Our estate is lionndtd by a rirer
on the south, notie tone est boim'e, an midi, au sud, par
une riviere. Look towards the south, regarde/ vers le sud.
SOUTH, tulj. The south wind, le vent du midi, le sud.
My room is south, muii appartement donne au midi. The
aspect of this wall is south, 1 'exposition de ce mur est — ce
mur est expose — au midi. Choisy m south of Paris, Choisy
est au sud dePaiis. The South Sea, la nit-r du sud. S'n/ili
America, TAmurique meridionale.
SOl.'TH, adv. They were sailing south, ils cotiraimt an
sud ; ils faisaient voile vers le sud. The wind blows south,
le vent est au and — vient du sud. [vent du suti-eM.
SOUTH-EAST, *. sud -est, m. Adj. South-east wn,,l
SOUTH-EASTER, «. vent du sud-wt, m.
SOUTH-EASTERN, adj. du sud-est; au sud-i-st
SOUTHERLY, adj. du sud ; meridional, e.
SOUTHERNLY, adv. vers le sud. le midi.
SOUTHERNMOST, adj. le, la plus au midi.
SOUTHERNWOOD, s. (a plant), auron,-,/.
SOUTHING, adj. qui va, qui se dirige vers le sud.
SOUTHING, s. course,/, direction, /'. vers le sud.
SOUTHMOST. adv. le, la plus au midi, au sud.
7l»SOUTHSAY. ) c ^ c ,,
SO UTHS A YEH. / See To ****»*> 8fc-
SOUTHWARD, adv. vers le su.l.
SOUTHWARD, *. sud, m.
SOUTH-WEST, *. sud-ouest, m.
SOUTH-WEST, adj. du sud-ouest ; au sud-ouest.
SOUTH-WESTERLY, adj. — wind, le sud-ouest ; le
vent du sud-ouesl.
SOUTH-WESTERN, adj. au, du sud-ouesl.
SOUVENIR, *. souvenir, m.
SOVEREIGN, s. souverain, m. souveraine,/. (A gold
coin worth 20 shillings, '25 francs), souverain, m.
SOVEREIGN, adj. souverain, e. [souveraine.
To SOVEREIGNIZE, v. n. regner ; exercer 1'autorite
SOVEREIGNLY, «dv. souverainement.
SOW, *. (female of the hog), truie,/. ; (a piece of lead),
saumon, m. ; (an insect), clojwrte,/. [pourceau, in.
SOW-BREAD, *. (a plant), cyclamen, m. pain de
SOW-BUG, ». cloporte,/.
SOW-THISTLE,*, (a plant), laiteron, m.
To SOW. v. a. semer. To sow corn, pease, salad, Sfc.,
semer du ble, des jxiis, de la salade. To saw discord, dis~
satisfaction, semer la discorde, le mccoutt'iiU'inent. (To
diffuse, to sow good principles), rejandre, disseminer de
bons principes. To sow the se?ds of discord, repandre des
semences de discorde. To sow one's wild oats, faire ses
folies de — passer sa — jeunesse.
Tosowajield, semer, ensemencer un champ. Thisjleti
is sown with corn, ce champ est seme de ble.
( To scatter over.) lie sowed with stars the heavens, il
parsema le ciel d'etoiles.
SOWED, p.pt. (Used adj.) Tliat land is not saved yet,
cette terre n'est pas encore ensemencee — si'tmi'.
SOWER, *. semeur.
SOWING, p. pr. (Used adj.) The sowing time, le temps,
la saison, des semailles. (Used subst. in a moral sense:,
propagation, f. dissemination, f.
SOW ENS, *. bouillie de farine d'avoine, /.
To SOWLE, ». a. tirer par 1'oreille.
SOWN, p. pt. of To Sow.
SOY, *. sauce de soy,/ qui vient du Ja|x>n.
SOZZLE, *. (a sluttish iroman)% souillon,/.
SPAAD, *. (miner.), esjx'ce de s|)ath.
Sl'ACE, *. esjmce, m.
To SPACE, r. n. (among printe-s), esparrr.
SI'A('EFl L, (/(//'. spacieux, ease; vaste.
•SPACIOl'S, ailj . spacirnx. t-usi- ; ttendii, e.
SPA
SPACIOUSLY, adv. spacieusement ; largement.
SPACIOUSNESS, *. (extent}, etendue, /. etendue
spacieuse, f. ; vaste espace, m.
SPADDLE, g petite beche,/. petit louchet, m.
SPADE, s. (for digging ), louchet. m. beche, /. (At
cards), pique, m. (A deer three years old), claim <le trois
To SPADE, v. a. becher. [ans, m.
SPADE BONE, «. (shoulder-bone), which see.
SPADEFULL, *. bechee,/.
SPADICEOUS, adj. (hot.), spadicS, e.
SPADILLE, *. (ace of spade), spadille, m.
SPADIX, *. (hot.), spailix, spadice, m.
SPAGYRIST, *. (chemist,), spagyriste, m.
SPAHEE, Is. (a trooper in the Turkish cavalry), spahi, m.
SPAHI, ] cavalier Turc, m.
SPAKE, p. pt. of To Speak.
SPALL, s. (shoulder), epaule,/.
SPALT,) , ,, , "
SPELT I*' (mtneraVy spalte, m.
SPAIN,'*. Espagne,/.
SPAN, *. (measure), empan, m. ; (of the wings of a
bird), euvergure, f. ; (of an arch), ouverture, f. (Short
duration.) Life is but a tpan, la vie u'est qu'un moment —
est de courteduree. (Of horses), attelage de deux chevaux
pareils. (In ships), brague,/.
To SPAN, v. a. mesurer a 1'empan ; (in general), me-
surer. v. n. aller bien ensemble ; etre bien assort is.
SPANCEL, s. attache,/. [jambes d'un cheval.
To SPANCEL, v. a. mettre une attache, une corde, aux
SPAN COUNTER, \s. (a game), fossette,/. jouer a la
SPAN FARTHING,) fossette.
To SPANE, v. a. sevrer (un enfant).
SPANG, 1 .„ f. ,
SPANGLE, }*• Palette,/.
To SPANGLE, v. a. orner, couvrir de paillettes. Spangled,
orne, e de paillettes. The spangled skies, la voute etoilee.
SPANIARD, *. Espagnol, m. Espagnole, /. Are you
not a Spaniard? n'etes-vous pas Espagnol?
SPANIEL, «. (a dog), epagneul, m. ; (a low, mean
fellow), etre vil, rampant, m. bas flatteur, m. To fawn as
a spaniel, faire le chien couchant. [comme un chien.
To SPANIEL, v. n. suivre comme un chien ; ramj>er
SPANISH, *. (the language of Spain), Espagnol, m.
langue Espagnole, f. Do you know, do you speak Spanish ?
connaissez-vous, parlez-vous 1'Espagnol f '/ hey are speaking
(expressing themselves in) Spanish, ils parlent Espagnol.
SPANISH, adj. Espagnol, e.
SPANISH BROOM, *. (plant), genet d'Espagne, m.
SPANISH BROWN, *. (a paint), brun d'Espagne m.
SPANISH-FLY, «. caiitharide,/! mouche cantharide,/.
SPANISH WHITE, s. (a paint), blanc d'Espagne, m.
To SHANK, v. a. (to strike u-ith the open hand), claquer;
donner des claques.
SPANKER, *. (a sail), voile de baume ou de brigantine;
(of a person who takes long strides and walks fast), qui
marche vite, et 4 grands pas ; (of a stout person, fam.),
gros luron, m. (A great lie.) Thut is a suanker, en voila
une bonne — un fatneux !
SPANKING, p. pr. (Used adj., fam.) A spanking lass,
fille pimpante,/. ; (spirited), degourdie. They were going
at a spanking pace, ils allaient bon train. A spanking fellow,
un garcon alerte, degourdi. (Well dressed), endimaiichd.
SPAN LONG, adj. long, longue d'une paume ; qui a
une paume de longueur.
SPANNER, *. (a wrench), clef,/. (The lock of a car-
bine), clef d'une carabine a rouet. [neuve.
SPAN NEW, adj. tout battant neuf; tout neuf, toute
SPANNING, p. pr. (Measuring.) Spanning ten feet,
ayant dix pieds de longueur, de largeur; (of an arch),
d'ouverture; (of a bird's wings), d'envergure.
SPAR, *. spalh, spalt ou spar, m. ; (pieces of ship-tim-
ber), espars, m. pi.
To S1JAR, v. a. barrer (une porte, une fetietre). v. n.
(to box), boxer ; (to quarrel), se disputer ; se chamailler.
There has been a great deal of sparring, on s'est beaucoup
dispute.
SPARABLE, *. (small nails), du petit clou, m.
SPARADRAP, s. See Cere Cloth.
705
SPA
SPARAGE. 1 ,
SPARAGUS.J C
To SPARE, v. a. (to use frugally, not to lavish), Epargner.
Why spare your money thus ? jwurquoi epargner ainsi votre
argent ? They spare their provisions for the winter, ils
epargnent — economisent — menagent — leurs provisions
pour 1'hiver. Pepper has not been spared in this sauce, on
n'a pas epargne le poivre dans cette sauce. He does not
spare his trouble, il n'epargne pas sa peine. Spare your-
self, epargnez-vous. He has not spared himself, il ne s'e*t
pas epargne. Spare (take care of) your health, meuagez
votre sante. (To save, economize.) We must spare tome-
thing for the poor, il faut economiser — e'pargner — mettre de
cote — quelque chose pour les pauvres.
(To have to spare.) He has no money to spare, il n'a pas
d'argent de reste — de trop — plus d'argent qu'il ne lui en
faut. Give me a dozen, if you have any to spare, donnez
m'en une douzaine, si vous un avez de reste — de trop. We
have nine to spare, nous n'en avons pas plus qu'il ne nous en
faut. He has enough and to spare, il en a assez, et plus
qu'il ne lui en faut. I have no time to spare, je n'ai pas de
temps 4 perdre. We have half an hour to spare, nous avons
une demi heure de reste.
(To allow another to have), donner, ceder. / can spare
you half of it, je puis vous en ceder — donner — la moitie.
( To have to dispose of.) I gave him all the money which 1
could spare, je lui ai donne tout 1'argent dont je pouvais
disposer. Every man who can spare a shilling should buy it,
tout homme qui peut disposer d'un sheling devrait 1'acheter.
Give me all the time you can spare, donnez- moi tous les
moments dont vous pouvez disposer. All the time he could
spare from his weighty charge he bestowed on prayer, il con-
sacrait a la priere tous les moments qu'il pouvait prendre
sur ses fonctions importantes. God would not spare him to
us, Dieu ne voulut pas nous le laisser.
(To do without, to part with without inconvenience), se
passer de — n'avoir pas besoin de. You must come, we
cannot spare you, il faudra bien que vous veniez, nous ne
saurions nous passer de vous. If you can spare me, I will
go to town this evening, si vous n avez pas besoin de moi —
si vous pouvez vous passer de moi — j'irai a Londres ce
soir. I cannot spare you, j'ai besoin de vous. J could have
better spared a better man, il m'ciit etc plus facile de faire
le sacrifice d'un meilleur homme.
(To forbear, to save from ) We might have spared him
this toil and expense, nous auiions pu lui epargner cette
fatigue et cette depense. Spare my father the trouble of
coming, epargnez a mou pere la peine de venir. / must
spare your feeling the picture of their sufferings, je dois
epargner a votre sensibilite le tableau de leurs sourlrances.
Spare me your remarks, epargnez-moi vos observations —
faites-moi grace de vos observations. (To abstain f/om),
se garder de.
(To forbear to punish.) God spared their lives, Dieu leur
epargna la vie. Death spares nobody, la inort n'epargne
personne. Let us spare our enemies, epargnons nos ennemis.
To SPARE, v. n. epargner.
SPARE, adj.
Spare man, homme mince, maigre, sec. She was a tall
spare woman, c'etait une grande femme seche. A man of
spare habits, un homme maigre et sec. He was spare in
his living, il etait econome ; il vivait avec economic. To
use a spare diet, user de regime. To live on a spare diet,
faire maigre chere. To take a spare meal, faire un mince
repas. He is spare of speech, il ne prodigue pas les paroles
— il parle peu. He is very spare of his money, 1'argent lui
coute, il ne le prodigue pas. Do not be so spare of your
words, your money, parlez done, ne soyez pas si avare de
vos paroles, de votre argent.
In my spare hours, dans mes moments de loisir. He de-
votes to reading all his spare hours, il consacre i la lecture
tous les moments que ses affaires lui laissent. If you have
some spare time, 1 should like to see you, si vous avez un
moment ii vous — dont vous puissiez disposer — je serais bien
aise de vous voir. We have no spare room, nous n'avons
pas plus de place qu'il ne nous en faut.
We have no spare bed, nous n'avons pas de lit d'ami —
tous nos lits sont occuues. A snare btd-rootn, diambre
2Z
SPA
d'ami,/. W* have a tf.are bed for you, nous avons mi lit ft
rou» offrir. / have no spare money, je n'ai JKIS d'argent
de re»te — je n'ai pas plus d 'argent qu'il ne m'en faut.
/ havt a spare on» (horse, book, 8fc.), j'en ai un ilont ji- ne
me sen pa* — de plus qu'il ne m'eti faut Spare thing*
in general, du superflu. Spare clothes, de quoi changer
(d'habits, de linge).
In ships. (Of thing* ready to supply the place of others.)
A spare mast, un mat de rechaugc. Spare things, des
rechangea. m.
SPARE. «. parcimonie,/. ej»rgne sordide,/.
SPARELY, adv. parcimotiieusement, maigrement.
SPARER, t. econome ; qui ne prodlgue pas.
SPARE-RIB, ». poitrine de pore frais,/.
SPARING, p.pr. (Used wlj.) To be sparing, 6cono-
miser, e" partner. (In general, not to use freely, see Spare, adj.)
SPARINGLY, adv. avec 6j)argue. He lives sparingly,
il vit avec e'pargne, avec 6conomie. Do not give so sparingly,
ne soyez pas si avare devotre argent — soyezplusg6n6reux,
euse. (Meanly), mesquinement. (Carefully), sans pro-
fusion ; moderement ; avec reserve, avec precaution.
SPARINGNESS, *. parcimonie, /. e'pargne,/.
SPARK, *. etincelle,/. (Figur.) If you have a spark of
honour left, s'il vous reste tine etincelle d'honneur. If any
spark of life be yet remaining, s'il reste encore un souffle de
vie. The spark of life had died, 1'etincelle de la vie — sa
vie — s'etait eteinte. [eveille.
(A lively, showy man), galant, elegant, m. (Sharp),
SPARKFUL, adj. eveille ; leste.
SPARKISH, adj. (of dress), elegant; (of manners),
fringant ; qui se donne des airs avantageux.
SPARKLE,*, etincelle,/.
To SPARKLE, v. n. etinceler; briller. (Of tfu; stars),
etinceler; scintiller. (Of diamonds), etinceler, jeter des
etincelles, du feu. (Of the eyes, countenance), petiller.
Her eyes sparkled with pleasure, ses yeux petillaient, £tin-
celaient de plaisir. (Of wine, 8fc.), petiller, mousser.
SPARKER, *. qui brille, qui etincelle, qui est plein, e
d'e'clat, de vivacite.
SPARKLET, *. petite etincelle,/.
SPARK LI NESS, *. eclat, m. brillant, m.
SPARKLING, p. pr. (Used adj.) Sparkling stars, les
etoiles etincelantes, scintillantes. Sparkling eyes, yeux
etincelants, petillants. Sparkling colours, couleurs bril-
lantes, vives. Sparkling champagne, vin de champagne
SPARKLINGLY, adv. avec eclat. [mousseux.
SPARKLINGNESS, *. eclat, m. brillant, m. ; (of the
stars), eclat, m. scintillation ; (of the eyes), petillement,
m. etincellement, m.
SPARLING, s. (smelt), epeilan, m.
SPARRING, *. (in boxing), exercice de pugilat, m.
They were sparring, but it ended in a real battle, ils s'exer-
caient — ils essayaient leur force, leur adresse ; mais ce qui
n'etait qu'un jeu devint un combat reel. (Dispute, wrang-
ling), d\s\iyte (de mots), chamaillis, m. Come! an end to
this sparring, allons, finissez cette dispute, ce chamaillis.
SPARROW, s. moineau, m.
SPARROW-GRASS, s. des asperges,/.
SPARROW HAWK,) ,
SPAR-HAWK, /* 6l*rv'er. m-
SPARRY, adj. qui tient de la nature du spath, du spar.
SPARSE, adj. (scattered), t'pars, e.
To SPARSE, v. a. epurpiller, disperser.
SPARSED, p. pt. (used atlj.), epars, e; disjjerse', e.
SPARSKDLY, adv. ci et la.
SPARTAN, adj. Spartiate.
SPASM, *. spasme, in. To have spasms, avoir des
spnsmes, des attaques, des affections spasmodiqnes
SPASMODIC, adj. spasmodique.
SPASMODIC, *. (medic.), anti-siiasmodique, m.
SPAT, p. pt. (/To Spit.
SPATHACEOUS adj. (hot.), spaihace, e.
SPATHE. s. (hot.), enveloppe,/ spathe,/. [spath.
SPATHIC, adj. (hot.), spathique ; de la nature du
SPATHIFORM, adj. de la forme du spath.
SPATHOUS, adj. (hot.), spathace, e.
To SP ATI ATE, v. «. errer ; aller 4 1'aventure.
To SPATTER, v. a. (tnth mud), eclabousser. To be
706
S P E
spattered, £tre tclabousst, couvert d'eclaboussure. Tt
spatter a coat with sauce, gravy, couvrir un habit de sauce
— laisser tomber de la sauce sur un habit.
(To asperse), dire du mal d'une personne ; sa. ir la
reputation d'une personne.
SPATTERDASHES, s. guetres,/.
SPATTERING, p.pr. (Used subst.) (The act of— ),
eclaboussement, m. (Aspersing), medisance,/. mechanta
discours, m.
SPATTLE. *. See Spittle. [lilanc, m.
SP ATT LING POPPY, «. (a plant), When ou bechen
SPATULA, ) *. (an apothecary's instrument for Sfrrta'/ing
SPATTLK, ) ointments), spatule,/
SPATULATE, adj. g. (hot.), 8]»tule,e.
SPAVIN, *. (disease in horses), eparvin, m.
SPAVINED, a<ft. qui a un eparvin ; affecte de I'l-parvin.
SPAW, ) (a proper name, used subst. in speaking of springs
SPA, ) of mineral waters.) We have no Spas in this
country, nous n'avons pas d'caux mint-rales dans ce pays.
In summer we visit the >>/»•/«, dans l'i-it, nous allons aux
eaux — nous allons voir les endroits ou 1'on prend les eaux.
To SPAWL, v. n. oracher. Spawling (used subst.),
salive,/. crachat, m.
SPAWN, s. frai, m. (In contempt, of insignificant per-
sons), frai, m. fretin, m. marmot, m.
To SPAWN, v. n. frayer. (In contempt, to generate),
engendrer ; produire. Spawning season, le temps, la saison
SPAWNER, *. poisson femeiie. |du frai.
To SPAY, v. a. chatrer ; (of a female), boucler. Staying
(used subst.), castration,/.
To SPEAK, t\ n. (to utter words, to articulate sounds),
parler. That child speaks very plain, cet enfant parle titV
distinctement. Speak plain, {.arlez, prononcez distinctement.
To speak through the nose, parler du mz. To speak loud,
low, parler haut, parler bas. Did you speak ? me parliez-
vous — disiez-vous quelque chose? / did not speak, je n'ai
rien dit — je n'ui pas parle. Spea* not, ne pailez pas —
taisez-vous. To speak extempore, improviser — parler d'abon-
dance. To speak openly, parler a coaur ouvert. To speak
at random, parler au hasard. To speak With the eyes,
parler des yeux. To speak with the hands, by signs, parlor
avec les mains, par signes. To speak well of a person,
parler bien — parler en bien — dire du bien — d'une per-
sonne. That action speaks well of him, cette action lui fait
honrieur. To speak ill of a person, parler mal — dire du mal
— parler en mal — d'une personne. Speak at once, vem-z
au fait — parlez sans liesiter, sans detours. To speak out
(to say all, not to reserve), dire tout — ne rien cacher — . —
(to speak frankly), dire sa ]>ensee.
To speak (to make a speech), haranguer, faire une lia-
rangue. He made himself popular 4y speaking in public,
il s'acquit de la popularite eu parlant en public — en fuisaut
des discours en public. Who is to speak now? qui est-ce
qui a la parole — a qui est la parole ? It is not my turn to
speak, ce n'est pas a moi a parler — ce n'est pus a mon tour
;"i parler — aprendrelaparole. (At Eton), reciter, declamer.
(To speak to), parler a, s'adresser a. Did you speak to
me? me parliez-vous — est-ce a moi que vous jwrlifz?
/ must speak to him, il faut que je lui parle. You will
answer when you are spoken to, vous lepoiulrez quand on
vous parlera. He has not yet been spoken to about it, on ne
lui en a pas encore parie. // was not to you that I spuke,
ce n'est pas a vous que je purlais — quo j'adressais la
parole. Many people spoke to his character (at a trial),
nonibre de ]>ersonnes out rendu de lions temoignages —
out temoign£ — de son integrity, de sa bonne conduite, \r.
To s/eak to the purpose, parler a propos — aller au fait.
They du not speak (they are not on good tirms), ils lie se
parlent pas. They have not spoken fur two years, voili
deux ans qu'ils ne se sont parle.
To speak for, parler en faveur de. Fpeak a word for me,
parlez pour moi — en me faveur. Sjitak/or yourself (mind
y'-ur own affairs), ])arlez jwur vous-meme. Here he is, let
him speak for himself, le voici, laissons-le parler — laissons
lui dire ce qu'il pense.
(To speak of , about.) lie were speaking of the accident ,
nous parlions de 1'accklent. That is not what ne ue;t
speaking of, about, ce n'est pas la ce dont nous parlions.
S P R
IVe were speaking nbout it, nous en parlions — nous tious en
entretenions. lie snw nothing to s/teak of, nous n'avons rien
vu qui vaille la peine d'en parler. That is not worth speaking
of, cela ne vaut pas la peine d'eti parler. The thing upeaks
of itself, la chose jarle d'elle-meme. He speaks of going to
I <on<{on, \\ parle d'uller ;i Londres.
To speak up (aloud), parler haut, a haute voix; clever
la voix — . — (to say what one thinks), parler sans hesiter —
dire tout ce que 1'on pense.
To speak low, parler bas ; baisser la voix.
To speak with. [ must speak with htm on the subject, il
faut que je lui parle a ce sujet. Lei me sfieak with you,
ecoutez-moi, que je vous parle.
To speak, v. a.
( Of languages ), parler. He speaks six languages, il parle
six langues. He reads French, but he does not speak it, il
lit le Frangais, mais il ne le parle pas. To speak a ship,
heler un bailment.
( To say, to deliver.) I did not speak a word to him about
it, je ne lui eri ai pas dit un mot. Do not speak a word,
ne dites mot — ne dites pas un mot. You have only to
speak the word, YOUS n'avez qu'a parler — qu'a dire un mot.
Speak the truth, dites la verite. This speaks volumes, cela
dit bieri des choses. Every one speaks his praise, tout le
monde le loue — chante ses louanges. This book speaks ptace
to the. heart, ce livre porte la paix dans le coeur — inspire la
pjix — donne des idees de paix. To speak (deliver) a
sermon, debiter, reciter un sermon — prononcer un discours.
(To express.) Her eyes speak her thoughts, ses yeux ex-
priment sa pensee.
SPEAKABLE, culj. que Ton pent dire, prononcer.
(Having the power of speech), qui a la faculte de parler.
SPEAKER, *. (in public), orateur, m. He is a fine
srieaker, c'est un orateur habile, eloquent — . — (of a person
who speaks well), c'est un humme qui s'enonce bien — qui
parle avec facilite. He is an everlasting speaker, c'est un
nomme qui parle toujours — (fam.} qui ne deparle jamais.
The Speaker (of the House of Commons), 1'Orateur ; (of
the Chamber of Deputies in France), le President.
SPEAKING, p. pr. (used subst.), parole, /. ; (public
declamation), declamation, f,
SPEAKING TRUMPET, *. porre-voix, m.
SPEAR, *. lance,/*.; (in hunting), epieu, m. ; (in
fishing), fouine, f.
To SPEAR, v. a. percer, frapper d'un coup de lance ;
(offish), prendre i la fouine. Speared, perce, e d'un coup
de lance, d epieu. de fouine.
SPEAR-GRASS, *. espece de chien-dent, m.
SPEARING, p. pr. (used subst.), (of fishing), peche a
la fouine.
SPEARMAN, *. lancier.
SPEARMINT, *. (a plant), menthe a epi, f.
SPEARTHISTLE, *. (a plant), chardon, m.
SPEARWORT, *. (a plant), bassinet, m.
SPECHT, ) , . , .
SPFICHT (*' (a woo™pecker) , pivert, m.
SPECIAL, adj. special, e; (pi.) speciaux, speciales.
To SPECIALIZE, v. a. specifier ; trailer d'une maniere
speciale.
SPECIALLY, adv. specialement.
SPECIALTY, s. specialite,/. particularite,/.
SPECIE, s. (coined silver, gold), especes, /.
SPECIES, 5. espece,/.
SPECIFIC, ) ,. , ._ , ._
SPECIFIC AI \ J' 8Pt>clnque. *. specinque, m,
SPECIFICALLY, adv. specifiquement.
To SPECIFICATE, v. a. specifier.
SPECIFICATION, *. specification,/.
To SPECIFY, v. a. specifier.
SPECIFYING, p. pr. (used subst.), specification,/.
SPECIMEN, «. specimen, m. des specimens, m. ; (pron.
specimene).
SPECIOUS, adj. specieux, euse.
SPECIOUSLY, adv. specieusement.
SPEC1OUSNESS, s. nature specieuse; ce qu'il y a de
specieux dans une chose.
SPECK, s. tache, /. ; (a very small thing), poinr, m.
'I'u SPECK, t>. a. tacher; tacheter.
707
S P K
SPECKLE, s. tache, /.; (mark$ un the thin), rou*
seurs,/
To SPECKLE, v. a. tacheter; couvrir de petitet tache*.
Speckled (of the skin of animals), tachet6, e ; (of persons) ,
marqu6, e de rousseurs. [seurs,/.
SPECKLEDNESS, ». taches, /. ; (of pertons), rous-
SPECTACLE, «. 8]jectacle, m. To make a spectacle, t»
donner en spectacle.
SPECTACLES, *. (glasses), lunette, /. besides,/.
Spectacled nose, nez qui porte des lunettes.
SPECTACULAR, adj.Ae spectacle.
SPECTATOR, s. spectateur.
SPECT-ATORIAL, adj. de spectacle.
SPECTATORSHIP, s. role de sj ectateur, M.
SPECTATRIX, *. spectatrice.
SPECTER.I
SPECTRE, )»• "Pectre, w.
SPECTRUM, *. image,/, spectre, m.
SPECULAR, adj. speculate.
To SPECULATE, v. a. speculer.
SPECULATING, p. pr. (used adj.), speculalif, ivc.
SPECULATION, *. speculation,/. [lation, m
SPECULATIST, s. speculateur, m. homme a sj.ecu-
SPECULATIVE, adj. speculatif, ive.
SPECULATIVELY, adv. speculativement.
SPECULATIVENESS, *. esprit speculatif, m.
SPECULATOR, s. speculateur, m.
SPECULATORY, adj. s, eculatif, ive.
SPECULUM, s. (surgical instrument, a looking gluts,
Sfc.), speculum, m.
SPED, p. pt. of To S^eed.
SPEECH, *. (faculty of uttering sounds), parole,/. I If
was deprived of sjieech, il perd.it 1'usage de la parole. He
has recovered his speech, il a recouvre la parole. This i*
beyond the power of speech, c'est ce que la parole ne saura'.t
exprimer, rendre.
(In grammar), discours, m. oraison,/. Do you know tlif
parts of speech ? connaissez-vous les parties du discours —
de 1'oraison ? (Lanyuaye.) You smile at my speech, vous
vous riez de mon langage— de nies paroles This is an ill
natured speech, cela est me'chant — ce sont des ] aroles me-
chantes. Such a speech is improper, ce langage est incon-
venant. This is a pretty speech indeed! voila qui est jol iment
parle! To be slow of speech, parler, s'enoncer lentement,
avec difficulte — if avoir pas la parole prompte.
(Harangue), discours, m. harangue, /. To deliver an
able speech, prononcer un discours habile — bien fait. A
studied speech, un discours etudie — prepare d'avance. E,r-
tempore speech, improvisation,/, (faire une — ). A well set
speech, discours bien con^u, bien arrange, distribue. He
made a long speech, il fit — prononga — un long discours
— . — il parla — harangua — long-temps. He likes to make
speeches, il aime a perorer. Tiits is her last speech, ce sont-
la ses derniei-es paroles.
(Subject of talk.) It was the speech of the Londoners,
c'etait le sujet de conversation — on en pariah beaucoup —
a Londres.
To SPEECH, i'. «. faire un discours, une harangue.
SPEECHLESS, adj. muet, re ; prive, e de la parole.
To remain speechless, demeurer interdit, e — (fam.), de-
meurer court — sans voix. [parole, m.
SPEECHLESSNESS, *. mutisme, m. manque de la
SPEED, *. vitesse,/. celerite,/. A bird flies with speed,
un oiseau vole avec vitesse, avec celerite. To perform a
journey with speed, faire un voyage avec vitesse, avec ra-
pidite. To execute an order with speed, executer un ordre
avec diligence. He was riding at high speed, il poussait
son cheval a toute bride. The engine is not yet at its utmost
speed, la machine n'a pas encore acquis toute sa velocite —
n'est. pas a toute vapeur. (Of horses.) They ran at their
utmost speed, ils couraient de toutes leurs forces — de toute
leur vitesse — . — ils allaienta fond de train. Come with all
speed, venez en toute hate. fi'ith speed (on a letter or
parcel), presse. (To ascertain the speed of a ship, of a
steam-carriage), calculer la marche — la celerite d'un vais-
seau, d'une voiture a vapeur.
(Success), succes, m. 7i> bid one good speed, souhaiter du
succes, une bonne reussite, a une j)ersonne. To make
•2 Z 2
S P E
more hattt than good speetl, gater lea cliosea par trop de pre
cipitation.
To SPEED, v. n. (to make haste, to move with celerity
M depecher ; »e hater. (To repair quickly.) I speedn
hither, je me hatai de me reudre ici — je vins ici en toute
diligence. (To succeed), reussir; avoir du succes.
v. a. (To terul (iit'iiy in hatle), etivoyer a la hate. ("/
hatte/i), hater. ( To hfl/> forward), conduire; aider. (1
cause to prosper), faire retiuir; conduire a bonne fin
(To execute, to dispatch), executer promptement. JUa
heaven tpeett this undertaking, que le ciel fasse pros|>ere
cette eutrepri«e. (To dispatch, to kill), envoyer dans 1'autr
moiide; depecher.
SPKKD1 LY', adv. ;~i la hate : en diligence, promptement
SPEEDY', adj. prompt, e; sans delai ; (quick, swi
rapid.-.
SPEEDINESS, *. See Speed, t. [m
SPEEDWELL, *. (plant), veronique,/. the d'Europe
To SPEET, v. a. (to stub), poignarder.
SPEIGHT, *. (woodpecker), pivert, m.
SPELL, * (charm), charme, m. To break tlie s)>ell
ron 1 1 ire le charme. To use a spell, user de charme — ge
servir d'un charme.
To take a spell at the pump, prendre son tour a
j»mj« ; pumper il tour de role. / have had a spell of it for
sir hours, j'en ai eu pour six heures. To have n spell at
a thing, s'essayer a faire une chose. He must give oni
neighbours a speli, nous devrioiis donner leur tour a nos
voisins.
To SPELL, v. a. To spell a word (to name the Utters)
£peler un mot. He is only beginining to speU, il ne fait que
commencer & epeler. How do you spell his namel commen
ecrivez-vous son notn? His name is not spelt with a t,
son nom ne s'ecrit ]»as avec un /. There are persons who
cannot learn to spell, il y a des personnes qui ne sauraienl
apprendre a mettre 1'ortugraphe — a orthographier correcte-
To spell out, etudier, lire. [ment.
To spell (to charm), charmer.
(Fam.) To spell a compliment, pecher un compliment.
SPELLER, *. qui epelle ; qui ecrit. He is not a good
speller, il ne met pas bieti 1'ortugraphe — il n'ecrit pas cor-
rectement.
SPELLING, p. pr. (used subst.) (naming of letters),
e'pellation,/. ; (orthography), ortographe, f. (Taking one's
turn), tour de role, m.
SPELLING-BOOK, *. syllable, m. alphabet, m.
SPKLT, *. (species of grain), epeautre, m.
SPELTER, *. (zinc), zinc, m.
SPENCE, *. (larder, pantry), depense, f.
SPENCER, s. (an article of di^ess), spencer, m.
To SPEND, v. a. de^enser. He likes to spend his money,
il aime a depense r son argent. He <loes not spend much in
clothes, il ne depeuse pas beaucoup en habits — il ne fait pas
beaucoup de depeuse pour sa toilette. Ten pounds a year is
all he spends on it, about it, dix lirres sterling par an est
tout ce qu'il y depense. He spent his fortune in gaming,
il a dissipe sa fortune au jeu. We spend much in buying
books, nous depensons beaucoup a acheter des livres. fit
do not spend much, nous ne faisons pas grande depense.
Tell me how you spend your money, dites-moi a quoi vous
depensez — employez — votre argent.
To spend words in trying to convince another, perdre ses
paroles a chercher a convaincre une personne.
To spend time, passer le temps. 1 spend my time in writing,
je passe in on temps a ecrire. He spent much time and
labour on this undertaking, il a consacre bien du temps
et du travail a cette entreprise. There were three days
spent in those preparations, on passa — on employa — trois
jours ft ces preparatils. Time ill spent is always regretted,
on regrette toujours le temps que 1'on a mal employe.
(To exhaust), epuiser. / have spent all my strength in
thnt strit'm, c*-t effort a epuisu toutts mes forces. My
patience is spent, ma ])atience est epuisee — est ;1 liout. / am
quite spent, je suis epuise — je nVn puis plus. [Honey ill got
is ill spent, ce qui vient par la flute sVn retourne par le
tambour, v. n. s'epuiser. The ebb tide is spent, le jusant
fit fini. 'fltt wind, the storm is spf/it, le vent — 1'orage a
tombe — gVst aliatlu. Our provisions spend rui>iilty nos
708
S P E
provisions s'epuisent — se consomment rapldement. Half
the day is already spent, la ntK/tie. du jour est dija passee,
epuisee. (To become exhausted, to vanish), se dissijter.
./ spent ball, une balle morte.
SPENDER, s. econome, m. qui fait la depense ; (an
extravagant person), homme depensier, femme depensierej
qui a le gout de la depense ; (n s/iendthrift), prodigue, m.f.
SPENDING, p. pr. (used subst.), depense,/. emploi de
1'argent, m.
SPENDTHRIFT, s. prodigue, m.f.
SPERABLE, adj. que Ton pent esj.erer.
SPERM, *. sjierme, m. ; (matter of which candles are
made), blanc de baleine, m.
SPERMACETI. «. sperma-ceti, m. blanc de baleine, m.
SPERMATIC, adj. (anal.), spermatique (vaisseaux
spermatiques).
To SPERM ATIZE, v. a. sj ermetiser.
SPERMATOCELE, *. (*urg.), spermatoccle,/.
To SPERSE, v. a. (to disperse), disj^rser.
To SPET, v. n. (to spit), cracher.
SPET, a. (spittle), salive,/.
To SPEW, v. a., v. n. vomir; (fam.), degobiller.
SPEWER, *. qui vomit ; qui Uegobille.
SPEWING, p. pr. (used subst.), vomissement, >«.
SPEWY, adj. (of weather), humide.
To SPHACELATE, v. n. (medic.), sphaceler; se mor-
tifier.
SPHACELATION, *. (medic.), mortification,/.
SPHACELUS, *. (medic.), sphacele, m. mortification,/.
SPHAGNOUS, adj. de mousse; (rnussy), convert, plein
de mousse.
SPHENE, *. (miner.), sphene, m. schorl violet, m.
SPHENOID, 1 .. , . . ...
SPHENOIDAL \ J' (a"at-J' spnenoide ; basilaire.
SPHERE, *. sphere,/. ; (orb, speaking of the sun), orbe,
m. ; (circuit of motion), orbe, m. He is not in his sphere, u
n'est pas lit dans sa sphere — daus son element.
To SPHERE, v. a. arrondir.
SPHERIC, ) ,. , , .
SPHERICAL,/"'^ 8P1>erulue-
SPHERICALLY, adv. spheriquement.
SPHERICALNESS,! , . . . , ,
SPHERICITY, j^-8Plie ;"«:»/-
SPHERICS,*, (doctrine of the spJieres), science, doctrine
des spheres,/.
SPHEROID, *. spliero'ide, m.
SPHEROIDAL, }
SPHEROID1C, \adj. spheroidal, e.
SPHEROIDICAL.)
SPHERULE, s. (globule), globule,/.
SPHERULITE, *. spherulile,/. '
SPHERY, adj. spherique.
SPHINCTER, *. (anat.), sphincter, m.
SPHINX, s. sphinx, m.
SP1AL, *. (a spy), espion, m.
SPICATE, adj. (hot.), jwrtant des epis.
SPICE, s. (useii in sauces and cookery), epiccs,/ ; (aro-
matic plants, flowers), aromate, m.
(A small quantity, a touch), grain, m. There is a sfire
of learning in his work, on trouve un petit grain — une
petite teinte — de science dans son ouvrage.
To SPICE, v. a. epicer ; (of beverage), aromatiser ;
'of the air), embaumer. parfumer. (Fig.), assaisonner.
SPICE R, s. (dealer in spice), epicier.
SP1CERY, *. ej.icerie, /. ej.icrries, /. ; (a store </
ipicery). magasin d'epiceries, m.
SP1CKNEL,) , , ,. . .....
SPIGNFL I* (f ' •)> nu'on d Atliamante, m
SPICK AND SPAN UKW (used a,lj ), tout nouveau.
oute nouvelle; tout neuf, toute nouvelle; tout bat taut
leuf.
SPICOSITY, *. propriete :le [xirter des epis,/.
SPICULAR, adj. qui porte epi.
To SPICULATE, v. a. aimer d'epis.
SPICY', adj. (Produiing spice.) The spicy shores of
Arabia, leg bords embaumcs de 1 Arable — . — les liords de
'Arabie qui abonde en animates. ( 'fasting of spice."
t has a spicy tastt, il a un g. ut d'l-pict-. (Fragrant.
S P I
Spicy plant, plante arotnatique, qui repand une odeur aro-
matique. The spicy gules, leg vents embaumes. (Good,
nice), piquant, e. (Witty, sharp.) He laid something spicy,
il dit qui'lque chose de piquant.
SPIDElt, *. araignee,/.
SPIDER-CATCHER, *. (a bird), oiseau qui vit d'arai-
gnee. Spider-web, toile d'araignee. f. Spider-wort, an-
th6ric, m.
SPIDER-LIKE, adj. comme une araignee.
SPIGOT, *. cheville,/.
SPIKE, s. gros clou, m. pointe de fer,/. (In wood),
cheville,/. (Ear of grain), epi, m. (Species of lavender),
petite lavande,/.
To SPIKE, v. a. (To fasten with spikes), cheviller. (To
set with spikes), armer de pointes. To spike a cannon, eu-
clouer mi canon. ^pointes.
SPIKED, p. pt. (used adj.), arme, e; garni, e, de
SPIKE LET, *. (hot.), petite barbe,/.
SPIKENARD, *. spicanard, m. nard Indien, m.
SPIKY, adj. arme, e, garnie de pointes.
SPILE, *. (small peg), cheville,/. ; (a stake), pieu, m.
SPILL, s. (small pea), cheville, f.
To SPILL, v. a. repandre. Do not spill ink on the floor,
ne repandez pas d encre sur le tapis. To spill water from
a pail, repandre, verser 1'eau qui est dans un seau. He
spilt his blood for his com
patrie. v. n. se repandre.
spilt his blood for fits country, il repandit son sang pour sa
a qui
, il rq
SPILLER, *. qui repand ; qui renverse.
SPILLING LINE, *. (in ships), egorgeoir, m.
SPILTH, *. (any thing spilt), margouillis, m.
To SPIN, v. a. filer. To spin silk, cotton, Sfc., filer de la
soie, du coton, &c. To spin a top, faire tourner — faire
aller — une toupie. v . n. tournoyer ; pirouetter. (hi ships.)
To spin spun yarn, filer du bitord — du fil de caret. (To
stream out.) Blood spun from his vein, un filet de sang
coulait de sa veine.
To spin out a story, continuer — faire durer urie histoire —
tirer une longue histoire. To spin out time, faire passer —
filer — le temps. To spin out a business (to protract),
trainer une afl'aire en longueur. See Spun.
SPINACH,)*, epinards, m. pi. To eat spinage, manger
SP1NAGE,) des epinards.
SPINAL, adj. (anat.), spinal, e.
SPINDLE, s. fuseau, m. (In a watch), fuseau, m. (A
pin or rod on which a thing turns), pivot, m. (A long,
slender stalk), tige mince,/", tige en fuseau,/.
To SPINDLE, v. n. (to grow in a long slender stalk or
body), prendre une taille longue et menue.
SPINDLE LEGS, 1*. personne aux jambes meriues,
SPINDLE SHANKS,} aux jambes de fuseau.
SPINDLE-SHANKED, adj. aux jambes de fuseau.
SPINDLE-SHAPED, adj. a la taille eftilee.
SPINDLE-TREE, *. (plant), fusain, m. bonnet de
pifetre, m. [epine, f.
SPINE, *. (back-bone), epine dorsale,/. ; (a thorn, prickle),
SPINEL, s. (miner.), spinelle, m. adj. rubis spinelle, m.
SPINET, s. (a musical instrument), epinette./.
SPINIFEROUS, adj. qui porte des epiues ; spinifere.
SPINK, s. (a bird), chardonneret, m. [araignce,/.
SPINNER, s. tileur, m. fileuse,/. ; (a spider),
SPINNING, p. pr. (used subst.), art de filer, m. filature,
f. (Used adj.) Spinning -jenny, jenny, jenny-mulle, f.
machine a filer,/*. Spinning-wheel, rouet (a filer), m.
SPINOLET, s. (a bird), espece d'allouette,/.
SPINOSITY, *. nature e^ineuse,/.
SPINOUS, adj. epineux, euse.
SPINOSISM, s. Spinosisme, m. ; doctrine de S^iinosa.
SPINSTER, *. (a woman employed in spinning), fileuse,
f. (Littw), fille ; (qualification que Ton donne a la femme,
dans la publication des bans, si elle en est a son premier
manage).
SPINSTRY, s. (business of spinning), filature, f. ; (un-
married state), etat de fille, »i.
SPINY, adj. epineux, euse.
SPIRACLE, s. soupirail, m.
SPIRAL, adj. spiral, e; en spirale.
SPIRALLY, adv. en spirale.
SPIRATION, s. respiration,/.
709
S P I
SPIRE, ». (steeple), fleche, /. clocher en aiguille, m. ;
(of grass), bnn, m. (Top of any thing), pointe, /. (A
winding line), spirale, f.
SPIRIT,*, esprit, m.
(Immaterial, intelligent being), esprit, m. The Indiani
believed in good and evil spirits, les Indiens croyaient aux
bong et aux mauvais esprits. The evil spirit, le malin
esprit. She if now numbered with the blessed spirits in heaven,
elle est maintenant au nombie des esprits bieuheureux qui
Mini au ciel.
(Soul, life.) The spirit shall return to God who gave il,
1'esprit, Tame refournera a Dieu qui 1'a donne. To give up
the spirit, rendre 1'esprit. In the spirit, en egprit.
(Apparition, ghost), esprit, m.
(1'ower, disposition, temper of mind.) He is of a generous
spirit, il est d'un esprit, d'un caractere genereux. He
possesses a meek and quiet spirit, il pogsede un egprit humble
et doux. He did it with a revengeful spirit, il la fait dans
un esprit de vengeance. Such is not the true spirit of religion,
ce n'est pas Isi le vrai esprit de la religion. (Courage, energy.)
T/ie troops attacked the enemy with spirit, les troupes atta-
querent renuemi avec courage — avec ardeur — . — vivement.
The enterprise is carried on with spirit, on pousse 1'entreprige
— avec vigueur — vigoureusement. Theballwas kept up with
spirit till 4 o'clock, le bal a ete fort anime — le bal a con-
tinue sans languir — jusqu'a quatre heures du matin. To
speak icith spirit, parler avec fermete. He answered with
proper spirit, il a repondu d'un ton convenable. To show
spirit, faire preuve de courage — montrer du caractere.
You do not show proper spirit, vous ne vous montrez pas —
vous vous laissez mener. / have no spirit for it, je n'en ai
pas la force — le courage. The copy hns not the spirit of the
original, la copie n'a pas la force — la vigueur de 1'original.
To enter into the spirit of a thing, entrer dans — saisir — avoir
— 1'esprit d'une chose.
(Person, individual.) He is one of those unfortunate
spirits whom no one can please, c'est un de ces malheureux
esprits auxquels pergonne ne saurait plaire.
(Spirits.) He has a great flow of spirits, 51 a un fonds
de gaite inepuisable — il a un grand fonds de gaite.
She was in good spirits, elle etait gaie — pleine de gaite.
/ never saw her in such spirits, je ne 1'ai jamais vue si gaie
— si animee. Tliey are not in spirits, ils sont tristes — ils
ne sont pas it leur aise — il y a quelque chose qui les cha-
grine. They are in high spirits, for they are going to the
Opera, ils gout bien joyeux — ilg sont bien contents — car ils
vont a 1 'opera. To be in low spirits, etre triste — melan-
colique. He is subject to low spirits, il est sujet a des acces
de tristesse, de melancolie. You cannot get a word from
him when he is in his low spirits, vous ne sauriez en arracher
un mot quand il est dans son humeur noire — sombre.
They went away in good spirits (cheerful), ils sont partis
gaiment — ils etaient fort gais en partant — . — (full of hope
and ardour), ils sont partis pleins d'espoir et de courage —
le coeur plein d'espoir. He is in better spirits now, il est
de meilleure humeur — . — il a 1'esprit tranquille main-
tenant — il n'a plus d'inquietude — il a repris courage.
These news will put him in good spirits, ces nouvelles le
rejouiiont — le mettront de bonne humeur. We will keep
you in good spirits, nous vous amuserons — nous ferons de
notre mieux pour vous rendre gai, de bonne humeur. These
high spirits are dangerous, cette grande activite d'esprit —
cette grande vivacite — est dangereuse. He is a man oj
high spirits, c'est un homme plein d'ardeur — de courage —
que rien ne rebute — ne decourage. A high spirit (proud),
un esprit fier, qui ne se laisse pas abattre. To raise the
spirits, encourager, animer ; donner de 1'espoir. To lower,
depress the spirits, abattre 1'esprit — causer de 1'abattement
— attrister. They are full if spirits now, ils sont pleins
d'espoir, de courage — ils sont joyeux — ils sont dans la jole.
Wtiat makes you so full of spirits this morning ? d'ou vous
vient cette gaite — cet, air joyeux — cette grande vivacite ce
matin? Ifeelmy spirits fail, je sens mon courage defaillir
— s'abattre — . — 1'abattement s'emjare de moi. J have no
spirits to go, je n'ai pas le courage — je ne me sens pag la
force — d'y aller. Come, keep up your spirits, allons, ne
vous laissez pas abattre — ne perdez pas courage. We must
keep up his spirits, il faut le goutenir — 1'encourager — ne
S P I
poi lui lainer perdre courage. Try to keep him in good
ifxnli, taclii-r de I'iiiiuiscr — de 1'egaycr. Keep up your
ipinltt ue jtenlez jias courage — ne vous laisscz JMUI abattre
— ne vous d«couragez jiaa. He hat recovered his usual spirits,
A a recouvre sa guilt- — sa bonne humeur accoutumee — . —
Jl a repris courage. The troops soon recovered their spirits, lea
in. i. |*g reprirent bientol courage — retrouverent leurardeur.
SP1 R1T8, *. (chetn.), esprit, m. ( Distilled liquor), liqueur
forte, f. spiritiicnx, m. J never drink spirits, je ne bois
jamais d'eau de vie, de gin — . — je n'aime pas les liqueurs
fortes — les ipiritueux. Jamaica spirit, rum de la Jamaique.
To SPIRIT, v. a. (to animate), animer; (to excite),
exciter. To spirit away, eiilever; (to entice), entrainer.
SPIRIT ALLY, adv. au moyen du souffle, de 1'baleine.
SPIRITED, atlj. anime, e. That translation is spirited,
cette traduction est aniiuee. nerveuse. Spirited style, style
nerveux, vigoureux, plein de force, he gave a spirited
answer, il n't line re,xmse male, bardie. A spirited speech,
diacours hardi, pleiu de vigueur. A spirited picture,
tableau anime, plein de vie— parlant. Spirited conduct,
fniiduite ferme — courageuse. To be high-spirited, avoir
resent eleve — 1'ame elev6e. ( To be fiery ^, s'emporter —
| reiulre feu — facilement. To be lou<-spirited (mean), avoir
1 aiiie hius.se — 1'esprit bas. (Sad, depressed), etre triste,
a!-aUu. A spirited countenance, physionomie animee, vive,
I Irine de courage, de vivacite.
Si IRITEDLY, ado. vivement; vigoureusement.
SPIRITKDNESS, *. esprit, m. ; (animation), vivacite,/
SPIR1TFUL, adj. vif, ive ; anime, e.
SPIRITFULLY, adv. vivement; avec ardeur.
SPIRITFULNESS, ». vivacite,/
SPIRITLESS, adj. sans vie; sans force; enerve, e; sans
courage ; abattu, e.
SPIRITLESSLY, adv. saus vigueur; lachement.
SPIRITLESSNESS, *. manque de vie, de vigueur, m.
ahattement, m.
Sr'IBITOUS, adj. spiritueux, euse. [liqueur).
SP1RITOUSNESS, *. spirituosite, /. force, /. (d'une
SPIRITUAL, adj. spirituel, le.
SPIRITUALITY, «. spiritualite,/.
SPIRITUALIZATION, s. (chew.), spiritualisation,/.
To SPIRITUALIZE, v. a. spirilualiser.
SPIRITUALLY, adv. spirituellement ; en esprit.
SPIRT. See Spurt. [roule, e.
SPIR Y, ailj. en forme de i/yrarnide ; eleve, e ; (curled),
.. iji, ,,,../. »» -* '
arlaS, adj. epais, se.
SPfSSITUDE, *. epaisseur,/
SPIT, *. (to roast meat on), broche,/. To put on the
spit, mettre a la broche. (Small point.) A spit of land,
une langue de terre,/ (In gardening.) To trench two spit
deep, becher, remuer la terre il dix-duit ponces de pro-
fiindeur (deux fois la hauteur de la beche). (Saliva),
salive,/
Tu SPIT, v. a. (to put on the spit), embrocher. ( To thrust
through), j«rcer de part en ] art. To eject from the mouth,
cracher. To spit at a person, cracher sur une personne ;
to spit in his face, lui cracher ii la iigure.
SPITAL. ) ,,. , .,,,,.,
SPITTFI I*' t/or "°*/"/uv> ho^ital, m.
To SPITCHCOCK, v. a. < to split an eel lengthwise and
broil it), griller, I'aire griller une anguille ; (accommoder de
1'aiiguille a la tartare). [1'auguille a la tartare.
Sl'ITCIICOCK, adj. To eat spitchcock eels, manger de
SPITE, s. (hate, malignity), hainc, f. malveiljance, f.
This circumslam-e bred much spite, cette circonstance en-
gendra de la liaine, de la malveillance.
(Itancuur, desire of revenge), rancune, f. Try to restrain
your spite, tacliez dr leteuir votre rancune— reprimer le de"sii
de vous venger. To vent one s spite, satisfatie — se livrer a
— sa rancune. / have a spite <ignin»t him, j'ai de la rancune
contre lui ; je lui garde de la rancune ; je lui en veux.
Tu SPITE, v. a. (!•> thwart, to vex), contrarier; vexer.
( To iJiow spite. ) he always spites me, il saisit toutes les
occasions ).our me grouder, UK- m.illr.uter — . — il ne me
pawe rien, |arci-qu'il in'en veut — . — il est toujours apres
soi — . — il me garde toujours rancune.
In *i>itt of, prep, malgie. [licieux, euse.
BPITKFUL, aitj. rancunier, Ore; (mischievous) ma-
S P L
SPITEFULLY, ado. avec rancune ; (
malicieusement.
Sl'ITEFULNESS, «. rancune,/; (mischtewutnett).
SPITTED, p. pt. of To Spit.
SPITTER, s. cracheur. euse ; (of young deer), daguet, m.
SPITTLE, ,. salive,/.
SPITTOON, *. crachoir, m.
SPIT-VENOM, *. poisun, m. [visceres, m.
SPLANCHNOLOGY, *. s^.lanchnologie, /. traite de8
SPLASH, s. (of mud), eclaboussure, /. (Of water.)
A large fish made a splash, un groa poissou lit rejaillir 1 Van.
He fell in with a great tplash, il touiba dans I'eau en faisant
un grand bruit; en faisant rejaillir I'eau tout a 1'entoiir.
What a splash .' quel bruit ! 'fney made a great splash in
the world, ils out fait un grand bruit dans le monde.
To SPLASH, v. a. (with mud), eclabousser. > ou huve
splashed me all over, vous m'avez tout eclabousse. (Of
water in bathing.) Do not splash me, ne me jetez jas d'eau.
SPLASHY, atlj. The streets are splashy, les rues sont
pleines de flaques d'eau.
To SPLAY, v. a. (of a horse), epauler.
SPLA \-FOOT, \<itlj. qui a les pieds tournes ?i\
SPLAY-FOOTED,/ dehors; qui a des pieds de cana.d
— de gros pieds plats.
SPLAY-MOUTH, *. grande bouche,/.
SPLEEN, s. (the milt), rate,/.; (figur.), mauvaise hu-
meur,/ ; (melancholy), humeur noire ; spleen, m.
SPLEENEL), ailj. (deprived of the milt or spleen ; an ope-
ration tried on dogs to i/tuke them run better), erate.
SPLEENFUL, «<//'. chagrin, e; sombre; d'uue hnineur
noire, melancolique; (fretful), inquiet, etc.
SPLEEN LESS, adj. d une humeur douce ; d'un carac-
tere heureux. [pendie,/.
SPLEKNWORT, *. (plant), langue de cerl, /. scolo-
SPLEENY, adj. chagrin, e ; sombre.
SPLENDENT, adj. respleudissant, e ; eclatant, e.
SPLENDID, adj. (sumptuously maynificent), s1.Ieiidide.
(Glorious.) Splendid victory, reputation, victoire, reputation
brillante, glorieuse.
SPLENDIDLY, adv. splendidement ; magnittquement
SPLENDOR, s. s^lendeur, /. magniiicence.yi ; (bril-
liancy), eclat, m.
SPLENDROUS, adj. See Splendid.
SPLENETIC, adj. melancolique ; dans un acces d'hu
meur noire; atfcique du spleen (spline).
SPLENIC, adj. splenique.
SPLENETIVE,'<jf^'. sujet, te au spleen, a des attaques
d'lmmeur noire.
SPLENT, s. (of horses), suros, m.
SPLICE, s. (joining of ropes in ships), epissure,/
To SPLICE, v. a. (to join ropes together, in ships),
episser.
SPLINT, \s. esquille,/ ; (more com.), eclat, m. (Of
SPLINTER,) a small and sharp piece of wood), escane.
Iran a »phnt into my finger, je me suis eufonce une echarde
dans le doigt. (In surgery), eclisse, /. astelle,/.
To SPLINT, I v. a. (to split, break), briser en eclats-
To SPLINTER,/ (In surgery), mettre une eclisse, des
eclisses; eclisser. v. n. (To splinter), eclater; se briser en
eclats.
SPLINTERY, adj. en eclats; en esquilles, &c.
SPLIT, s. (division, quarrel), division,/ There has been
a split among them, il y a eu de la division parmi eux —
ils se si ii 1 1 di vises.
To SPLIT, f. a., v. n. (to cltnve), fendre ; se fendre. (To
divide), partager ; diviser. Interest split the society, 1'inti-u-t
divisa la societe. 1*1 us split the difference, ]>artageons le
di lie rend juir la muitie. ( To break), briser. Theshtfi s/lit on
the rocks, le vaisst-au alia se liriser sur les roclieis. I'nde is
the rock on whu-h he will split, I'lirgueil est le roclier contre
lequel il ira se liriser — donner. (To betray, to inform
against), trahir ; dcnoncer.
To split ones sides with laughing, crever de rire; se tenir
les cotes de rire — a force de rire.
SPLITTER, s. (by trade), feudeur ; (one who ipHt»\
qui li-nd, qui si'-pair.
SPLITTING HEAD-ACHE, *. T» have a — ,avoir tuw
migraine allreuse — nn nial tU1 tvli- I'ou.
S P O
SPLUTTER, s. (bustle, stir}, bruit, m. du grabuge, m.
To SPLUTTER, v. n. bredouiller.
SPLUTTERING (used subst.), bredouillement.
SPODUMENE, *. (miner.), triphane, m. spodiimene, m.
SPOIL, s. (whut is taken from another in war), de-
pouilles, /. (Cast off things), depouille, /. (Booty),
butin, m. (Act of spoiling, pluntlering), pillage, m. (Cause
of corruption), perte, f. ruine,/.
To SPOIL, v. a, (to strip), depouiller. (To seize, lake
by force), piller. (To lay irasie), devaster. (To destroy),
detruire. Our crops are sometimes spoiled by insects, les
insectes detruisent quelquefois les moissons. (To injure, to
impair), gater. You spoil your eyes by reading by candle-
light, vous vous gatez la vue en lisaut a la lumiOre. You
spoil his temper, vous lui gatez le caractere. Do not spoil
your dress, ne gatez pas vos habits. Your impatience spoils
every thing, votre impatience gate tout. (To corrupt), cor-
rompre.
v. n. piller. (To decay, deperish), se gater. Fruit spoi/s
soon in warm weather, le fruit se gate bientot dans la
chaleur.
SPOILED, p. pt. (Used adj.) He is a spoiled child,
c'est un enfant gate. They sell spoiled goods, ils vendent
des marchandises gatees, endommagees.
SPOILER, *. spoliateur, devastateur ; (pillager), pil-
lard ; (corruptor), corrupteur, trice ; qui gate.
SPOILFUL. See Spoiler.
SPOILING, p. pr. (used subsl.), pillage, m. devastation,
f. corruption, f. See To Spoil.
SPOKE, pret. of To Speak.
SPOKE, *. rayon, m. rais, m. He tries to put a spoke
in my wheel, il voudrait mettre — Jeter — des batons dans
ma roue.
SPOKEN, p. pt. of To Speak. French is much spoken at
court, on parle beaucoup le Fransais at la cour.
SPOKE SHAVE, *. plane,/.
SPOKESMAN, s. orateur ; celui qui porte la parole.
To SPOLIATE, v. a. depouiller ; (a country), de-
vaster. (To rob), piller, voler. [lation,/.
SPOLIATION, s. spoliation,/.; (plundering), devas-
SPONDAIC, ) ,. , f . , -
SPONDAIC At, I4*' (°fverses)> spondaique.
SPONDEE, *. (poetic foot), spondee, m.
SPONDYL, 1 . . .
SPONDYLEJ5' (anat-)> 8P°ridyle> m-
SPONGE. SeeSpunge.
SPONK, *. meche,/.
SPONSAL, adj. d'epousailles.
SPONSION, «. garantie,/. cautionnement, m.
SPONSOR,*, (a surety), r£pondant, m. caution,/.;
(at a baptism), parrain, m. marraine, f. The sponsors were
— , le parrain et la marraine — ceux qui ont tenu 1'enfant
sur les fonts — 6taient — .
SPONTANEITY, *. spontaneite,/.
SPONTANEOUS, adj. spontane, e.
SPONTANEOUSLY, adv. spontanement.
SPONTANEOUSNESS, *. spontaneite,/
SPONTOON, *. esponton, m. demi-pique,/.
SPOOL, s. (in weaving), bobine,/.
To SPOOL, v. a. devider.
SPOON, s. cuiller, /. cuillere, /. Tea-spoon, petite
cuiller ou cuiller a cafe. Salt-spoon, cuiller a sel. Gravy
spoon, cuiller a ragout. Table-spoon, cuiller a soupe — a
potage. Spoon-meat, mets il la cuiller, m. Wooden spoon,
cuiller de bois. Some are born with a silver spoon in
their mouth, il en est qui viennent au monde avec une
cuiller d 'argent a la bouche. tVooden spoon (at Cam-
bridge), cuiller de bois,/. (Sobriquet par lequel on designe
u lumversite de Cambridge, apres 1'examen, 1'etudiant
qui vient le dernier sur la liste de ceux qui ont concouru a
1'honneui d efre de la premiere classe.)
SPOON-BILL, *. (a bird), palette,/.
SPOON-DRIFT, *. poussiere d'eau de mer,/
SPOON-WORT, s. (plant), cochlearia, m.
SPORADIC, ) ,. , ,. ,
SPORADIC AL,H' (m«hc-)< sporadique.
SPORT, s. amusement, m. jeu, m. I like to see children
at their sports, j'aime a voir Jes enfauts s'amuser. Their
711
S P R
sports are harmless, leurs amusements — leurs plaisirs — son!
innocents. Field sports, les plaisirs de la campagrie, m., la
chasse, /. la peche, /. Come to see us, we shall hnve some
sport, venez nous voir, nous nous amuserons — nous vous
procurerons des divertissements. That salmon gave me
some sport before I could take it, ce saumon ne s'est pas
laisae prendre facilement— a mis nion adresse Si l'e|;renve.
( To give sport), amuser ; procurer de 1'amusement. Yvtt
spoil uiir sport, vous gatez notre cliasse — notre peche —
not re jeu — nos amusements,
To make sport of a person, s'amuser d'une personne —
aux depens d'une personne. To be the sport of others, etre
le j iuet des autres. In sport, par amusement.
To SPORT, v. a., v.n. s'amuser, se divertir; (in the
country), jouir de — se donner les — plaisirs de la chasse, de
lacampagiie. (To trifle ivith), sejouer de; (wit ha person),
se jouer a.
(Pery familiarly, to assume.) He sports mustachios, il
affecte — se mele — de porter des moustaches.
SPORTER, s. qui s'amuse, qui se divertit; (in the
falils), chasseur ; pecheur 3. la ligne.
SPORTFUL, adj. enjoue, e; amusant, e.
SPORTFULLY, adv. en s'amusant ; gaiment, dans les
plaisirs ; (in n joke), en badinant.
SPORTIVE, adj. enjoue, e; badin, e.
SPORT1VENKSS, *. enjouement, m. gaite,/. ; (joke,
fun), badinage, m.
SPORTLESS, adj. sans amusements; sans plaisirs.
SPORTSMAN, s. chasseur, m. pecheur, m.
SPORTULARY, adj. vivant d'aumones (recueillies
dans un panier comme les Moines Mendiants).
SPOT, s. (mark), tache,/. ; (place), lieu, m. place, f.
endroit, m. This is the very spot where he died, vuici le
lieu — 1 endroit — la place memeou ilest mort. He could nut
get away from that delightful spot, nous ne pouvions nous
detacher de ce lieu enchanteur. A smallspot of ground, un
petit morceau de terre. He fell dead on the spot, il tomba
mort sur la place. Upon the spot (immediately), sur le
champ.
To SPOT, v. a. (to soil), tacher ; (to stain), souilUr;
(to mark with spots), tacheter.
SPOTLESS, adj. sans tache; pur, e ; (without sin),
immacule, e.
SPOTLESSNESS, *. purete,/.
SPOTTED, p. pt. (used adj.), marque, e; tachete, e;
marquete, e.
SPOTTEDNESS, s. taches,/. marques,/, moucheture,/.
SPOTTER, *. qui marque, qui tache.
SPOTTINESS, s. See Spottedness
SPOTTY, adj. tachete, e ; marque, e.
SPOUSAGE, *. epousailles,/
SPOUSAL, adj. nuptial, e; de manage.
SPOUSAL, *. epousailles,/. inariage, m. noce,/.
SPOUSED, adj. marie, e.
SPOUSELKSS, adj. sans epoux ; sans 6pouses.
SPOUT, *. (mouth of a vessel), gueule, /. ; (on a house
to receive the rain-water), gouttiere,/. gargouille,/. Water-
spout at sea, trombe,/.
To SPOUT, v. a. Jeter. An elephant spouts water from
his trunk, 1'elephant jette — fait jaillir — 1'eau de sa trompe.
v. n. (To issue with violence.) Blood spouts from the vein,
le sang rejaillit de la veine. Spouting spring, fontaine
jaillissante.
C To declaim, to speak with affected gravity), declamer ;
faire des phrases ; dire de grands mots. [mots, m.
SPOUTING, p.pr. (used subst.), declamation,/, grands
SPRAG, adj. vigoureux, euse. *. (a young salmon),
saumoneau, m.
SPRAIN, s. entorse (au poignet, au pied),/.
To SPRAIN, v. a. se donner une entorse (au poignet,
au pied). (To over-strain any ligament), se fouler un nerf.
SPRAINED (adj. used), foule, e.
SPRAINTS, s. riente d'une loutre,/.
SPRANG, pret. of To Spring.
SPRAT, *. sardine,/.
To SPRAWL, v. n. (To struggle.) Some lay sprawling
on the ground, quelques-uns etendus sur la terre se debai-
taient. As they sprawled out of ditches, au moment ou
S P R
iUiortaient des fosse* avec effort, avec ]«ine. At one blow,
I tent him sprawling on theground, d'un coup, je 1'etendis, je
le renversai par terre— (fam.), je le jetai par terre leg
quatre fer» en 1'air. To lit sprawling on tlte grass, on a
bed, te vautrer, se trainer »ur 1'herbe, sur un lit. (To scatter
about), s'lparpiller.
SPRAY, t. (oftheteaj, eau de la mer,/. ecume,/;
(branch of a trte), branche, f.
SPREAD, «. etendue,/.; (display), Stalage, m. (Fam.
n feist.) To give a spread, donner un re pas ; trailer.
To SPREAD, v. a. (to extend), etendre. That tree
spread* its branches afar, cet arbre e'tend ses branches au
loin. To spread a tent, tendre, dregser une tente. To
spread the tails, deployer leg voiles. (To diffuse, scatter
about), repandre. Who spread this report f qui a repandu
ce bruit ? The flower* spread their fragrance around, les
lleurg repandent leur parfum i 1'entour. To spread ma-
nure, repandre de 1'engrais. To spread a disease, repandre,
propager une maladie. To spread about, repandre, porter
au loin. (To cover.) Unusual paleness spreads over her
face, une paleur inaccoutumee lui couvre le visage — egt
repandue sur ses joues. // was spread over with gold, il
6tait recouvert — revetu — de feuilles d'or. To spread butter,
ointment, Sfc. etendre du beurre, de 1'onguent, &c. To
spread the table, mettre la table, la nappe. The table was
spread with the most beautiful fruit*, la table etait couverte
des plus beaux fruits.
v. n. g'etendre, se repandre. These trees spread too much,
ces arbres etendent leurs branches trop loin. A large valley
spreads forth before our eyes, une vallee immense se dtploie
— se deroule — i nos yeux. The disease spreads rapidly, la
maladie se repand — se propage — rapidement
SPREADER, s. qui rlpand ; qui propage. A spreader
of news, semeur de nouvelles ; — of new doctrines, propaga-
te ur d'ideeg nouvelles.
SPREADING, p. pr. (Used adj.) The spreading oak,
le chene touffu. A large spreading tree, un arbre dont le
branchage — le fcuillage — g'etend au loin. A spreading
disease, maladie qui ge repand, qui se propage, qui g'etend.
(Used subst.), propagation, /.
SPRIG, *. (small shoot), rejeton, m. (Branch.) A
sprig of laurel, une branche tie laurier. A sprig of
parsley (or any plant), un brin de persil. A sprig of
diamonds, une aigrette de diamants. Sprig crystal, pointe
de cristal, f. Sprig coral, branche de corail,/. A sprig
of fashion, un tils de famille — un noble rejeton. Sprig
muslin, mousseline brodee i ramage,/. [en broderie.
To SPRIG, v. a. representer des branches, des plantes
SPRIGGY, adj. bratichu, e ; toufl'u, e.
To SPRIGHT, v. a. banter.
SPRIGHTFUL, adj. vif, vive-, alerte ; eveille, e.
SPRIG HTFULLY, ado. vivemenr.
SPRIGHTFULNESS, «. vivacite,/.
SPRIGHTLESS, adj. sans vivacite ; inanime, e.
SPRIGHTLINESS, «. vivacite,/.
SPRIGHTLY, adj vif, vive ; anitne, e.
SPRING, *.
(Of water), source,/. TVtis lake is fed by springs, des
sources nourrissent ce lac. We have excellent spring water,
nous avons de 1'eau vive — de 1'eau de source excellente.
Hie springs are dried up, les sources se gont taries — sont
taries, dessechees. A good conscience is a spring of joy, une
bonne conscience est une source de joie. (Cause, origin.)
Such was the spring of aU our evils, telle fut la source de
tous nos in. i' ix. (Beginning.) At the spring of day, \ la
naissance, :\ 1'aube du jour. (The first season of the year),
le printemps. Iff shittt go in the spring, nous irons au
printemps. During the spring, duns, peiulant le printemps.
In the spring of life, au printemps de la vie. (Muring
force, agent), ressort, m. A u'dlch-xpring, tin ressort de
montre. Se/f-interttt is but too often tfte spring of our
actions, 1'interet personnel n est que trop souvent le rtssort
tie nos action*. The moving spring or force, la force mou-
vante — le moteur. (Elasticity.) There is no spring in this
bnio, cet arc n'est p;is 61astiquc — il n'y a pas d'l'lasticite
«lmn wt arc. Th'tt thr soul may re^orer its natural spring,
S P R
afin que 1'esprit puisse recouvn-r son elasticite natnrrlle.
(In leaping), elan, m. bond, m. To take a spring, preiulre
son elan. To make a spring at a verson, s'elancer sur line
personne. With one spring he broke from the room, il'ini
bund, il s'echappa de la ohambre.
(A tnare), lacet, m. (In ships, a crack), fente,/. (A
rope), embossure,/
To SPRING, v. n. (To vegetate, grow.) Plant* tpring
up, forth, out, leg plan tea poussent, croissent, sortent de
terre. The day was beginning to tpring, le jour comment-nit
a poindre. Do not Mist my springing hopes, ne dt-truiscz
pas mes esj.vr.-iiiccs naissantes. He springs from a good
family, il vient d'une bonne famille. The noblest title
springs from virtue, le titre le plus noble lire sa source de
la vertu. All these misfortunes spring from your misun-
derstanding, tous ces raalheurs naissent de votre mt-sintrlli-
gence. A plunk springs, une planche se dejette. A mast
springs, un mat consent. To spring upon, in, s'elancer sur,
dang. To spring back (of a bow), se detendre. To spring
up again, renaitre ; revenir.
v. a. To spring game, faire lever du gibier. To spring a
rattle, sonner une crecelle. To spring a mine, faire jouer
une mine. To spring a leak, faire une voie d'eau. To spring
a mast, fendre un mat. To spring a well, creuscr un puit.
SPRINGAL, s. jeune garjon, m. un jeune gars.
SPRING BOARD, *. (among tumblers), plauche elas-
tique, /.
SPRING BOK, s. espece d'antilope.
SPRINGE, *. (a gin), lacet, m. lacg, m.
Tu SPRINGE, v. a. prendre au lacet.
SPRINGER, *. qui fait lever le gibier; (archil.), nais-
sance d'urie vofite. [pieds.
SPRING-HALT. s. (of a horse), qui boite des deux
SPRING HEAD, s. source, f.
SPRINGINESS, s. elasticite, /. ; (dampness, wetness),
humidite,/. (qui provient d'un nombre de sources).
SPRINGING, p. pr. (used adj.), qui vient, qui nait,
qui provient de. (Used subst.), naissance,/. accroissement,
m. (In building), naissance d'une arche,/.
SPRINGLK, *. (a springe), lacet, m. lacs, m.
SPRING-TIDE, s. haute-maree, /.
SPRING-TREK, s. volee, /. palonnier de carrosse, m.
SPRING WHEAT, s. ble de printemps, m.
SPRINGY, adj. ulastique ; (abounding in water), \Ae\u,*
de sources d'eau vive — humide.
To SPRINKLE, v. a. To sprinkle with water, arroser
avec de 1'eau ; Jeter de 1'ean legerement sur. To sprinkle
sand, dust, rejiandre du gable, de la poussiere. To sprinkle
meat with salt, sauj oudrer de la viande. To sprinkle with
holy water, asperger.
SPRINKLE, s. (a utensil for sprink/ing), aspergeoir, m.
goupillon, m. (A small quantity of water.) It is unly a
sprinkling, ce tie sont que des gouttes d'eau.
SPRINKLED, adj. Sprinkled with dust, convert, e de
poussiere. Sprinkled with salt, sauj oudre, e ; (with voter),
arros&, e.
SPRINKLING, p. pr. (usedtubst.), quelques gouttes,/.
To SPRIT, v. a. See To Spurt v. n. bourgeonuer ;
pousser.
SPRIT, s. (a shoot), poussee, /. bourgeon, m. (In ship-
ping), livarde,/. perche,/. Sprit-sail, civadiere,/.
SPRITE, *. (sprighl), esprit, m.
SPRITFUL, adj. See Sprightful, and derivative*.
SPRO1), «. saumon de deux aiis.
To SPROUT, v. n. \ ousser ; pousser des lH)urgeong.
SPROUT, «. pousse,/.
SPROUTS, « jeunes choux, m.
SPRUCE, adj. (of dress), propre dans ses habits; ] ro-
I rrmi'iit mis, e ; mis, e avec soin. She is <ilu-<u/s so spruce,
elle est toujours si pro; rement mise — (fam.), si prnprcttr.
To make one's s<-lf spruce, se faire beau, belle — s'at liter.
(Of other things), net, nette, j ropre.
To SPRUCE, r. a., v. n. se mettre, g'habiller |.n>] re-
ment. (Of thing* in general), tenir propre; arranger
rroj rement.
SPRUCE, *. (fir-tree), pin, m. sapin noir, m. Spruce-
beer, csjiece de liqueur que Ton tire du pin.
SPRUCELY, adv. j roj rement ; nettcnu'Ut.
S P TJ
SPRUCKNESS, *. propretu, /. nettette,/. ; (in dren),
mise propre, soignee,/
SPRUCE, ». matiere,/. (qui se forme dans la Louche);
(of metals), scories, f.
SPRUNG, p. pt. of To Spring.
T» SPRUNT, v. n. See To Sprout.
SPRUNT, s. morceau court, m. ; (a spring or bound),
un bond ; (an ascent), une montee,/.
SPKUNT, adj. actif, ive ; alerte. [vive.
SPRUNTLV, adv. acti"ement; d'une maniere alerte,
SPRY, adj. (in Webster , actif, ive; vigoureux, euse.
SPUD, s, (a tool in gardening"), petit louchet, m. petite
hone, f.
SPUME, s. ecume,/.
To SPUME, v. n. ecumer.
SPUMESCENCE, *. ecume,/.
SPUMOUS,) ,. ,
SPUMY (aaJ- ecumeux, euse.
SPUN, p. pt. of To Spin. (Used adj.) Home-spun linen,
toile de menage, f. Home-spun, grossier, ere. (In ships.)
Spun-yarn, bitord, m. fil de carret, m.
SPUNGE, s. eponge, /. (Fleshy part of the heel of
quadrupeds), eponge, f. (In gunnery), egoupillon, m. (Pyro-
technical spunge, tinderj , amadou, m.
To SPUNGE, v. a. (to clean with a spunge), (sponger,
nettoyer avec une eponge; (a gun), gou^illonner.
v. n. ( To suck up), boire ; s imbiber de. To spitnge on a
neighl/our, manger aux deptns d'unvoisin; ecornitler un
voisin. As I have no house, I must spunge on my neighbours,
c->mme je n'ai pas de muison, je suis oblige de manger
chez — aux depens de — mes voisins. (In bud part.) To
spunge on others, ecornifler ; vivre d'ecorniflerie.
SPUNGER, s. ecornilleur; parasite, m.
SPUNGIFORM, adj. en forme d'eponge.
SPUNGINESS, *. spongiosite,/. nature spongieuse.
SPUNGING-HOUSE, s. maison de sergeul, m. (On
lonne ce nom aux muisons des sergents qui sont auturises
a recevoir les riches prison niers pour dettes chez eux, en
attendant que ceux-ci trouvent des repondants, et ou ils
les ecorchent impitoyablement.)
SPUNG1OUS, adj. spongieux, euse.
SPUNGY, adj. spongieux, euse; (of hard matters, such
as bones, Sfc.), poreux, euse.
SPUN HAY, s. (military), foin en corde, m
SPUNK, s. (touchwood), bois pourri, m. amadou, m. ;
(spirit, anger), courage, m. colere, f. coeur, m.
SPUN-YARN, *. (in ships), bitord, m. til de carret, m.
SPUR, s. (used in riding), eperon, m. To set spurs to a
horse, doimer de 1'eperon a un cheval. My horse needs no spur,
mon cheval n'a pas besoin d'eperon. (In knighthood.) To put
on the spur, chausser 1'eperou. (Figur.) He needs no spur,
il n'a pas besoin qu'on lui donne de 1'eperon — qu'on le
pousse. (Incitement.) Love of glory is the s/iur to heroic
deeds, 1'amour de la gloiie est 1'aiguillon qui nous pousse
aux act ions he ro'iques. These promises act as a spur upon
him, ces promesses lui servent d'aiguillon — sont pour lui
un puissant aiguillon. Poverty is the spur to industry,
la pauvrete est 1 aiguillon du travail. Upon the spur of
the moment, dans le premier moment ; dans 1'ardeur du
moment.
(Of cocks), ergot, m. Furnished with spurs, arme d'er-
gots. (In archil. ,fortif.), eperon, m. arc-boutant, m. (Bat.),
eperon, m. (A disease in rye), ergot, m.
To SPUR, v. a. (a horse), donner de 1'eperon & un
cheval, (In « Jigur. sense), aiguilloner ; pousser ; exciter.
He dues not require to be spurred, il n'a pas besoin qu'on le
pousse — d'etre pousse. Some men are spurred to action by
the love of glory, 1 amour de la gloire est chez quelques
homines I'aiguillou qui les fait agir. [1'eperon.
SPURGALL, s. ecorchure, f. blessure, f. faite par
SPURGE, *. (a plant), epurge,/. Spurge flax, s. mal-
herbe,/. Spurge laurel, laureole,/. bois gentil, m. Spurge
olice, mezeron, m.
SPURGING, s. See Purging.
SPURIOUS, adj. (not legitimate, not tlie right kind), ba-
tard, e ; faux, fausse ; suppose, e. A spurious chM, un
I lit arl ; un enfant illegitime. He gave him spurious drugs,
il lui donna des drogues dcletcres a j rend re. A spurious
sou
disease, une maladie butarde. A spurious sort, une espcce
batarde. A spurious document, un litre faux, invente.
Spurious money, fausse monnaie.
SPURIOUSLY, adv. par des moyens faux, illegitimes.
SPUR1OUSNKSS, «. illegitimite, /. batardise, /. ; (oj
a deed), supposition,/, falsification, /.
SPURL1NG, * (a sea-fish), e>rlan, m.
To SPURN, v. «. (to drive with the foot), chasser, re-
jiousser du — avec le — pied. Then 1 will spurn her from me
with my foot, alors je la repousserai du pied — d'un coup
de pied. (To disdain, to reject), rejeter avec mepris ; de-
daigner ; mepriser. To spurn away, chasser.
v. n. To spurn at, Waiter avec mepris; dedaigner. (To
kick or toss up the heels), donner des coups de pieds ; se
debattre des pieds.
SPURN, s. mepris, m. refus m6prisant, m.
SPURNED, p. pt. (used adj.), meprise, e ; rejete, e
avec mepris, avec dedain.
SPURNING, p. pr. (used subst .) , refus meprisant, m.
SPURN-WATER, *. (in ship!,), eau de cale,/.
SPURRED, a<lj. eperonne, e; (of a game cock), armu
d'ergots ; ergote.
SPURRER, s. qui porte des eperons; qui est eperonne.
SPURRIER, s. fabricant d'eperons.
SPUR-ROYAL, s. (a gold coin of Etlward IF.), eperon
roval, m.
SPURRY, *. (a plant), spergula.
SPURT, s. (a sudden gushing, jet), jaillissement, m.;
(a sudden effort), effort, m.
To SPURT, v. a. (To spurt water out of the mouth),
rejeter 1'eau avec violence — faire sortir avec violence.
v. n. jaillir ; rejaillir.
SPURWAY, s. sentier pour les chevaux.
SPUTATION, *. (medic.), sputation,/.
SPUTATIVE, ti'lj. (medic.), qui crache beaucoup.
To SPUTTER, v. a , v. n. (to speak hurriedly and indis-
tinctly), bredouiller. He sputtered out the basest accusation,
51 bredouilla — il laissa echapper — les accusations les plus
basses. (To throw out spittle, moisture.) That man sputters
in your face when he speaks, cet homme vous crache a la
figure en parlant. (Of meat, apples roasting), petiller ; cra-
cher.
SPUTTER, *. (in speaking), salive,/. eclaboussure,/.
SPUTTERER, *. (in speaking), bredouilleur, euse.
SPUTTERING, p. pr. (used subst.), bredouillement, m.
SPY, s. espion, m.
To SPY, v. a. (to see, observe), apercevoir ; voir. (To
discover), decouvrir. The lawyer spied a mistake in the deed,
riiomme de loi decouvrit une erreur dans le central. He
spied me out in the crowd, il m'aperQut dans la foule.
(To explore a country.) Moses sent to spy out Jaazer, Moise
envoya reconnaitre Jaazer. v. n. To spy into, examiner ;
rechercher.
SPY-BOAT, s. aviso, m.
SPY-GLASS, ». longue-vue,/.
SQUAB, adj. (fat and thick), court, e et gras, se; (tin*
fledged), sans plumes.
SQUAB, *. (a thick cushion), carreau, m.
SQUAB, adv. (heavily), lourdement.
To SQUAB, v. n. tomber lourdement sur une personne.
SQUAB PIE, *. tourte au pore frais (auquel on ajoute
des pommes et de rognon),/.
SQUABBISHJ ,.
SQUABBY, }adj- gros-' se ' gras' se; Pesant» e-
SQUABBLE,*, querelle,/.
To SQUABBLE, v. n. quereller, se quereller. (Fum.)
se chamailler. Two logicians squabbled a whole day, deux
logiciens out disputable un jour entier.
SQUABBLE, *. querelle,/. chamaillis, m.
SQUABBLER, s. querelleur, euse.
SQUABBLING, p. pr. (Used subst.) There is always
some squabbling among them, il y a toujours des querelles,
du chamaillis entr'eux.
SQUAD, *. escouade. /. The awkward squad, 1'es-
couade des maladroits.
SQUADRON, *. (a small fleet), rscadre,/.; (in cavalry j,
escadron, m. ; (in infantry), bataillon, m. (Troops drawn
up in a square), bataillon cane, m.
S Q U
SQUADUONKl), ndj. range, e en batai lions carres.
SQUALID, tu(j. sale; inalpropre.
S(,M:ALIDNKSS, ». sale!*,/, malproprete,/.
To SQUALL, v. n. crier; (particularly of a child),
piaillcr.
SQUALL, s. (cryiny), criaillerie, /. piaillerie, /. ; (a
mil ten gust of wind), ratlale, f. coup de vent, m,
SQLALLKlt, i. piailleur, euse.
St.) I VLLING, p.pr. (ttted subst.), piaillerie,/,
SQUALLY', 0$. Squally weather, temps venteux, tern]*
i r.i Hales.
SQt A LOU, *. saleffi,/.
SQUAMIFOH.M, adj. ayant forme d'ecailles.
SQUAMIGEROUS, adj. arme\ e decailles; portant
Acuities.
SQUAMOUS,a«(;. ecailleux, euse ; couvert, e d'ecailles.
To SQUANDER, v, a. dissiper (largent, ses biens, sa
fortune). To squander health, ruinersa sunle. (To scatter.)
Our squandered troops he rallies, \\ rallie uos troupes
e parses.
SQUANDERER, *. dissipateur, trice.
SQUANDERING, p. pr. (used subst.), dissipation, /.
prodlgalite,/. ; (used adj.), disgipateur, trice ; prodigue, m.
SQUARE, *. (in geom., anth., and algeb.), carre, m. (In
towns, places with four sides}, place, f. They live in Mon-
tagu square, ils habitant place Montagu. (Of glass, a pane),
ran fan, w*. (A rate used by workmen in archil, and
cnrpent.), equerre,/. To be out of square, ne pas etre per-
pcmliculaire, si angle droit. (Figur.J I have not kept my
square, je ne me suis pas tenu dans les regies. We are out
of square, nous sommes deregles. To break the squares
(rules), enfreindre les regies. (Of troops), carre, m. To
break into a square, enfoncer un carre — un bataillon carre.
SQUARE, adj. carre, e. A square room, un apparte-
rnent carre. That room is 20 feet square, cette chambre
a vingt pieds carres. Tliis line is not square, cette ligne
n'est ]>a$ droite — a angle droit — perpendiculaire. A square
root, une racine carree. A square-bail^ man, homme carre
— aux epaules carrees.
You. can have no square dealings with that man, vous ne
sauriez aller droit en affaires avec cet homme-la — cet
homme-la ne va jamais droit en afl'aires. Our account is
not square, notre compte n'est pas en regie. Wemust make
matters square, il faut regler notre compte. 1 will make
everything square, j arrangerai toutes ces choses-la. I cannot
make what you say square with what I have heard others say,
je ne puis met.tre d accord — faire accorder — vos paroles avec
ce que d'autres m'ont dit. If report be square to her, si
ce que Ton dit d'elle est vrai — si la verite s accorde avec
ce que 1'on dit d'elle.
To SQUARE, v. a. (a piece of timber, a block), equarrir,
carrer. To square masonry, mettre a angle droit, batir
jwrpendiculairement To square a number, donner le
Cairo d'un nombre — clever un iiombre a la seconde puis-
sance. (In ships.) To square the yards, brasser les vergues
carre.
v. a , v. n. To square accounts, regler des comptes. To
square one's actions by the opinions of others, regler ses
actions sur 1'opinion des autres. Those ideas do not square
with ours, ces idees ne s'accordent pas — ne sont pas d'ac-
ctircl — avec les notres.
SQUARENESS, *. regularite, /. To try the squareness
of an edifice, examiner si un bailment est d'aplomb — ii
angle droit.
SQUARE-BUILT, adj. aux formes carrees.
SQUARE-RIGGED, adj. a voiles carrees.
SQUARE-SAIL, s. voile carree,/.
SQUARISH, adj. & i.eu pres carre, e.
SQUASH, s. J felt a squash under my feet, je sentis
quelque chose de mou sous mes pieds. There was a squash,
il y eut un bruit comme de quelque chose que Ton ecrase.
(A sort of gourd), gourde,/.
To SQUASH, t). a. ecraser.
To SQUAT, v. n. s'asseoir sur ses talons. (To cower, to
ill close to the ground), se tapir ; s'accroupir. (In .lm<--
rica), s'etablir sur la terre d'un autre. v. a. (To crush),
(eraser.
SQUAT, adj. tapi, e. To lie squat, el re lapi, e; ac-
S Q U
croupi, e. (Sfiort a/id thick), court, e et ej ais, se ; rap
masse, e.
SQUATT, *. (in mines), veine de peu d'etendue.
SQUATTING, p. pr. (used sulist.), accroupissement, m.
SQUATTER, «. qui se tapit, s'accroupit ; Cm America),
qni s'etablit sur une terre qui ne lui appartient pas.
SQUAW, «. (amoity the American Indians), femme,/.
To SQUEAK, v. n. crier; pousser un cri aigu ; (of
things), crier. To squeak out, crier d'une voix aigui, —
(Jam.), beugler. (To break silence), parler.
SQUEAK, *. cri, m. To give a squeak, pousser un cri.
SQUKAKKR, *. qui crie, qui pousse un son aigu.
SQUEAKING, p. pr. (Used adj.) Squeakiny voice,
voix criarde. The squeaking violin, le violon criard. A
squeakiny wheel, une roue qui crie.
To SQUEAL, v. n. See Squeak, and derivatives.
SQUEAMISH, «<£'. difficile ; degoute, e; qui fait le
difficile, le degoute. Do not be so squeamish, lie t'aites jias
taut le degoute, le difficile; (scrupulous), scruj.uleux, euse.
SQUEAMISHLY', adv. avec une delicatesse afl'ectee ;
en faisant le degoute — le difficile.
SQUEAM1SHNESS, *. delicatesse aflectee, /. faux
scrupule, m.
SQUEASINESS, *. nausee,/.
SQUEASY. See Squeamish.
To SQUEEZE, r. a. (to press things), presser. To
squeeze an ora/iye, a lemon, j resser une orange, un citron.
To squeeze the juice out oj a lemon, exprimer le jus d'un
citron. To squeeze a thing into a smaller space, comprimer,
resserrer une chose — la renl'ermer dans un moindre espace.
You will have difficulty to squeeze money out if him,
vous aurez bien du mal de tirer de 1'argent de lui. Im-
possible to squeeze any thing out of him, impossible d'en
rien tirer.
To squeeze the hand of friendship, j resser la main d'un
ami. He squeezed my hand tight, il me pressa la main bien
fort. Squeeze yourselves a little, serrez-vous — . — pressez-
vous un peu. He were dreadfully squeezed, nous etious
fort presses — serres.
v. n. To squeeze through the crowd, percer — traverser — la
foule — . — se faire passage a travers la i'oule. //'<• had to
squeeze hard to get through the crowd, il nous a I'allu faire
de grands eftbrts — travailler des pieds et des mains — pour
pouvoir traverser la foule.
SQUEEZE/s. etreinte,/. He gave her a gentle squeeze,
il lui donna une douce etreinte — il la pressa doucement
dans ses bras. He gave me a hearty squeeze (of the hand)
when we met again, il me serra la main cordialement,
lorsque nous nous revimes.
SQUEEZING, p. pr. (used subst.), pression,/.
SQUELCH, *. (heavy fall), chute lesante,/.
To SQUELCH, t>. n. ecraser en tomljant.
SQUIB, s. (a cracker), fusde,/. To let squibs off, tirer
— Jeter — des fusees. (Lampoon), quolibet, m. plaisanterie,
/. (Sarcastic speech), jeu de mots piquants, m. satire,/.
To SQUIB, f. n. se plaisanter; se dire des choses pi-
quantes ; se Jeter des lardons.
SQUIBB1NG, p. pr. (used subst.), jeu de mots, m. plai-
santeries piquantes,/. railleries,/, lardons, m.
SQUILL, *. (a plant), scille ou squille, /. ; (a t/i.all
shell-fish), squille,/.
SQUINANCY', s. (squinzy), esquinancie,/.
SQUINT, s. To have a squint, loucher. It is a decided
squint, il ou elle louche bien certainenicnt.
To SQUINT, v. n. loucher; avoir les yeux louches.
To squint at a person, regarder une ]eisonne en louchai-.t.
C To look askance), regarder de travers. v. «. To squint an
eye, loucher d'un ceil.
SQl INT, at/j. louche. Kquint-eyed, louche. Squint-
eyed jealousy, l.i jalousie aux yeux louches — de tra\ev<.
SgiJINTlFEGO, *. louche, m.
SQUINTING, p. pr. (used subst.), strabisme, m. regard
louche, m. yeux louches, m.
SQl INT1NGLY', adv. en louchant ; d'uii ceil louche.
SQUIRE, s. 6cuyer. A country squire, un seigneur de
village, m. ; (when poor), un hobereau, m. To attend
a lady as her squire, servir d'ecuyer ;'i une dame. See
Esquire.
S T A
To SQUIRE, v. a. servir d'ecuyer (4 nn chevalier, a
wne dame).
SQUIRKHOOD,)s. qualite, /. rang, m. de seigneur de
SQUIRESH1P, j village, d'ecuyer. «
SQUIRELY, adv. en gentilhomine ; en seigneur de
village. [1'ecureuil.
SQUIRREL, s. ecureuil, m. Squirrel hunt, cliasse a
SQUIRT, s. seringne, f, ; (a small quick stream), un
petit cmirant d'eau rapide.
To SQUIRT, v. a. seringuer de 1'eau, &c. ; Jeter de
1'eau, £c. avec une seringue.
SQUIRTER, *. qui seriugue.
STAB, s. coup de poignard, de couteau, m. coup, m.
(Ftgur.) It is a stab given to his character, c'est un coup
porte a sa reputation.
To STAB, v. a. poignarder ; donner un coup, des coups
de poiguard, de couteau. Tney stabbed htm in the heart,
ils lui percerent le co?ur — ils lui porterent des coups de
poignard au coeur. It will stab her to the heart, cela lui
percera le coaur. To stab at a person, porter un coup de
poignard, de couteau a une personne. 'Jo stab re/nt-
tation, attaquer la — porter dts coups a la — reputation
d'une personne en secret, dans 1'ombre.
To stab eels, prendre des anguilles a la fotiine.
STABBED, p. pt. ( Used adj.) He was stabbed, il a ete
poignarde ; il a regu uu coup, des coups de \ oignard.
Stabbed in the heart, in the arm, frappe au coeur, au bras.
STABBER, *. assassin, m.
STABBING, p.pr. (used subst.), assas^inat, m. (a coups
ile poignard, de couteau, &c. coups de couteau, de poi-
gnard, m.j
STAB1LIMENT, s. appui, m. consolidation,/.
To STAB1LITATE, v. a. donner de la stabilite— de la
solidite a.
STABILITY, *. stabilite, /. solidite ; (of character),
fermete, f. Constance,/". He is a man of little stability, c'est
un homme qui a peu de fermete. He has no stability, c'est
mi homme inconstant, irresoln, sans t'ermete.
STABLE, adj. stable ; (not changing), stable. (AppLed
to persons.) A stable man, homme ferine, con>tant. His
principles are stable, il est ferine dans ses princ pes — ses
principes sont bien etablis.
STABLE, «. (for horses), ecurie, f. ; (for cattle),
etable, /.
To STABLE, v. a. (horses), mettre des chevanx a
1 ecurie, les loger ; (cattle), mettre des bocufs, des vaches
a 1'etable, leur donner le couvert. Stabled, a 1'ecurie, a
1'etable, loge.
STABLE-BOY, *. garjon d'etable, d'ecurie.
STABLENESS, s. See Stability.
STABLING, p. pr. (»ned subst.), etables,/. ecuries, /.
logement, m. couvert, m. pour les chevaux, les bestiaux.
To STABLISH, v. a. etablir. See To Establish.
STABLY, adv. stablement; fermement.
STACK, *. (of corn, hay), meule, f. ; (of wood), pile,
f. ; (of chimneys), corps, m.
To STACK, v, a. (hay, corn), mettre en meule ; (wood),
empiler ; mettre en pile.
STACKING, p. pr. (Used adj.) Stacking bund or belt,
lien (de paille, de foin). Stacking singe, plateforme, f.
(sur laquelle on eleve une meule). [/'•
STACK-YARD, s. cour aux meules de foiu, de ble, &c.,
STACTE, *. (sort of resin), stacte, m. graine de
myrrhe, f.
STADDLE, *. (any thing used for support), support, »».
perche,/. Staddte-roof, toit de meule, m.
STADIUM, *. stade, m.
STADTHOLDKR, s. (formerly the Jirst magistrate in
Holland), le stathouder.
SLADTHOLDERATE, s. stadthouderat, m.
STAFF, s. baton, m. ; (support, prop), appui, m. soutien,
m. He ivas the staff of my age, c'etait mon baton de vieillesse
— . — 1'appui — le soutien de mes vieux jours. Bread is
the staff' of life, le pain est le soutien de la vie. (Autho-
rity), autorite, f. j;ouvoir, m. (Sign o-f dignity, office.)
Bishop's staff, crosse, f. baton pastoral, m. A marshal s
staff, baton de marechal, m. A constable's staff, baton de
constable, de sergent. A pilyiris staff, bourdon, m. To
715
S T A
play the quarter-staff", jouer du b&ton i deux bouts. Flag-
staff, mat de pavilion, m. (Round of a ladder), echelon, m.
(A ttanza), stance,/".
(Military.) The staff, 1'etat-major, m. Staff-officer, offi-
cier d'etat-major. To be on the staff, etre attache a 1'etat-
major.
STAFFISH, adj. un peu roide, un peu dur, e.
STAFF-TREE, *. troene toujours vert, m.
STAG, a. cerf, m. ; (a romping girl), devergondee,/.
STAG-BEETLE, *. cerf-volant, m.
STAGE, s. (a platform for workmen), echaffaud, m.
Floating stage, radeau, m. (Degree), degre, m. (Dif-
ferent eras, points which mark the progress of things),
phase,/". He follows civilization through its stages, il suit
le progres de la civilisation dans toutes ses phases — pas A
pas. At this stage of the disease, au point ou en est la
maladie. ( Relay for horses), relais, m. We have now three
stages to run, il nous reste encore trois relais a faire. Stage-
horses, chevaux de relais. Stage-coach, diligence, f. To
travel by the stage, voyager par la — en — diligence. Stage-
waggon, voiture de roulage, f.
(Theatre), theatre, m. The French stage was in its glory
in 1810, le theatre Franqais etait dans toute sa gloire en
1810. To goon the stage, se faire acteur. To go off the stage,
sortir de — se retirer de — quitter — la scene — . — (to die),
mourir. Stage-player, acteur, actrice. Stage-play, piece
de theatre, /. Stage-writer, auteur dramatique, m. Siage-
dancsr, danseur, danseuse d'opera.
To STAGE, v. a. montrer en public.
STAGER, s. acteur, actrice. (A person of much prac-
tice.) An old stager, un vieux routier.
STAGERY, *. spectacle, m.
STAGGARD, *. cerf de quatre ans.
To STAGGER, v. n., v. a. (to reel in walking), clian-
celer. He staggered and fell, il chancela et tomba. After
staggering a few yards, he recovered himself, apres avoir fait
quelques pas en chancelant — d'un pas chancelant — il se
remit. He staggered with the blow, le coup Pebranla. (To
beijin to give way.) The enemy staggers, rennemi s'ebranle.
v. a, (To astound.) It was enough to stagger the spectator,
cela suffisait pour ebranler — etonner — le spectateur. The
question at Jirst staggered me, au premier abord, la question
m'etonna. He is not easily staggered, on ne 1 ebranle pas
f'acilement. (To hesitate), hesiter.
STAGGEH1NG, p.pr. (used subst.) (in walking), chan-
cellement, m. (Moving, giving way), ebranlement, in.
etonnement, m. (Doubt), hesitation, f. (Used adj.)
These are staggering thoughts, ce sont des pensees qui vous
ebranlent — qui repandent le doute — la confusion dans
1'esprit. Staggering news, nouvelles decourageantes — qui
abattent. H ith staggering step, d'un pas cbancelant — in-
certain.
STAGGERINGLY, adv. en chancelant ; d'un pas chau-
celant ; incertain.
STAGGERS, *. (a disease in hortes, Sfc.), le vertige. wi.
STAGGER-WORT, *. (plant). See Rag -wort.
STAGNANCY, s. stagnation,/.
STAGNANT, adj. (principally of water and blood'",
stagnant, e. Trade is stagnant, le commerce languit — ne
va pas. Stagnant mind, esprit inactif, sans vie.
To STAGNATE, v. n. etre stagnant, e, etre dans un
etat de stagnation; etre sans vie, sans activite; croupir.
STAGNATION, s. stagnation,/.
STAID, p. pt. of To Stay. (Used adj ), pose, e ; sage,
prudent, e.
STAIDNESS, *. conduite sage, /. manieres posees, /.
maintien pose, m.
STAIN, «. tache,/. (Fig-) It is « stain on his honour,
c'est une tache a son honneur. The stain of sin, la tache
du peche.
To STAIN, v. a. tacher ; (to pollute), souiller ; fletrir.
His hands are stained with blood, ses mains sont souillees de
sang. To stain the character, fletrir la reputation.
(To dye), teindre ; (of paper for hangings), peindre.
STA1NER, *. qni tache; qui souille; (of paper for
hanging), fabricant de papier peint ; dominotier.
STAINING, p.pr. (used subst.), tache,/. fletrissure,/. ,
(dyeing of paper), dotninoterie,/. falrique de \ apier peint,/.
S T A
STAIN LESS, «•//. sans taclic.
STAIR, *. (a «/«p,), marche,/. S/a«V«, escalier, m. ^
of itairt, escalier, m. — (outside the house), perron, m.
.ibure stairs, en haul. To go tip itairt, monter— ailer en
haut. To be tip itairt, erre en haut. Togo down stairs, des-
cendre — aller en bas. She it down stairs, elle eat en bas. To
rundown ttairt, descendre 1'escalier en courant — descendre
uien vite. To run u/> stitiri, monter rapidement les degres —
courir en haut Go up one pair of ttairs, montez un etage.
He lives up two pair of stairs, il demeure au second etage.
STAIR-CASE, *. escalier, m.
STAKE,*, jiieu, m. To drive stakes, enfoncer des pieux.
He was tied to the fatal slake, il etait attache au jwteau
fatal. To die at the slake (to suffer martyrdom), goufl'rir
le martyre — . — (to be hurnt alive), etre brule tout vif.
(Fig.) Honour it at stake, il y va de 1'honneur. Our Uves
were at stake, il y ullait de notre vie. 1 have nothing at
stake in it, je n'y suig pour rien. Have you any thing at
stake? y etes-vous pour quelque chose f They have a large
stake in that business, ils out de grands interuts dans cette
affaire — ils sont ]x>ur beaucoup— pour des gommes con-
•iderables — dans cette aft'aire.
(At cards, in gaming), enjeu, m. You have not paid your
stake, vous n'avez pas mis au jeu — paye votre enjeu.
(A small anvil), bigorne,/.
To STAKE, v. a. (to fatten, support with stakes), sou-
tenir, supporter avec des pieux. (To stake out, to mark out
the limits), mettre des puteaux de demarcation.
(To wagrr, to put at hazard.) I would stake my life on
it, j'y gagerais ma vie. How much will you stake ? com-
bien y mettez-vous I AU his fortune was staked in the
enterprise, il y allait. de toute sa fortune dans cette entre-
prise. To be staked all round, etre entoure d'une palisiade.
STALACTIC, I ,-
STALACTICAL>4'
STALACT1FORM, » ,. ,
STALACTITIFORM,ta4' de
STALACTITE, ». stalactite,/.
STALACTITIC, adj. de gtalactite.
STALAGM1TIC, *. stalacmite,/.
STALE, adj. Stale bread, du pain rassis. Stale wine,
du vin 6vetit6. Stale beer, de la biere aigre. A stale joke,
story, une plaisanterie — une histoire re battue — fade. To
grow stale, devenir fade ; perdre de son interet ; de sa
vivacite — devenir insipide. (Of persons), vieux, vieil,
yieille. (In pliying at chess.) To give stale mate, faire pat.
STALE, *. (snare), appat, m. attrait, m. ; (a handle),
manche, m. ; (a prostitute), proitituee,/. ; (urine), urine,/1.
To STALE, v. a. rendre fade, insipide. (To make water),
STALELY, ado. depuis long-temps. [uriner.
STALENESS, *. The staleness of his jokes, la fadeur —
1'insipidite de ses plaisariteries rebattues. The staleness of
our life, la monotonie insipide de notre existence. The
staleness of provisions, le manque de fralcheur des pro-
visions — le mauvais etat des provisions trop long-temps
gardees.
STALK, *. (of a plant in general), tige,/. (Of corn, rye,
barley), tuyau, m. (Of a leaf), queue, f. (Of stone fruit),
queue,/! (Of rhubarb and other pulpy leaves), cotes,/.
(Of a flower), tige,/. Cabbage-stalk, trognon de chou, m.
(Of a quill), tuyau, m.
(Proud, stately step), demarche fiere, hautaine,/.
To STALK, v. n. marcher a grands pas. He came
stalking in, il entra a grands pas. (To step with dignity),
marcher a pas mesures — avec dignite. To stalk about, se
pavaner.
(To hide one's self not to frighten the game), se cacher
(derriere quelque chose) — se mettre A 1'affut. / must stalk,
for yonder town is shy and flies me, il faut que je me mette
a I'affut, car cette ville la-bos est farouche et m'evite.
STALKER, t. (tort of fishing-net), grand filet de peche.
STALKING, p. pr. (used subst.) (in walking), demarche
fiere, hautaine. Deer-stalking, chasse rtu daim & 1'aflfut
f ilans les montagnes d'Ecosse).
STALKING-HORSE,*, (a horse real or fictitious, to
shelter one's self from the sight of game), cheval, m. masque,
m. Hypocrisy is the stalking-horse of the Devil, I'hypocrisie
i at le masque du demon.
716
S T A
STALL, «. (a distinguished seat in a choir), stalle,/. (A
canonicale.) The king gave him a stall at H 'indsor, le roi
le fit chanoine de — lui donna un canonical a — Windsor.
(A teat in the pit of a playhouse), gtalle, /. (A place to
lay out goods at market), boutique,/. (A butchers), etal,
m. (A stand in a ttall.) The stable contains ten stalls, il
y a place pour dix chevaux dans cette ecurie — c'est une
ecurie jiour dix chevaux. To put a horse in hit stall, at-
tacher un cheval au rateJier. A stall for cattle, une etable.
A cobbler's stall, echoppe,/. TV keep a ttall, tenir une bou-
tique au marche. Finger-stall, delot, m. doigtier, m.
To STALL, v, a. mettre a I'e'curie. (Of cattle), mettre
a 1'ctable, etabler. (Of a carriage), remiser, mettre sous
la remise. To stall, v. n. loger, etre loy;e.
STALLAGE, *. etalage, m.
STALLAT1UN, *. installation, f.
To STALL-FKED, v. a. nourrir de foin, de paille (a
1'etable, a 1'ecurie). Stall-fed, adj. nourri, e a 1'etable, 4
STALLION, s. ctalun, m. [1'ecurie.
STAMINA, *. (what constitutes the strength, support of
a thing), force, /. Union is the stamina of a state, 1 union
fait la force d'un etat.
STAMEN, *. (hot.), etamine,/.
STAMENEI), adj. jjourvu, e d'etaminea.
STAMIN, *. (woollen stuff"), etamine,/.
STAMINAL, adj. (bot.), staminal, e.
STAM1NATE, adj. (bot.), stamine, e.
STAMINEOUS, adj. stamineux, euse ; a longues cta-
STAMINIFEROUS, adj. staminiiere. [mines.
STAMMEL, *. &eStamin.
To STAMMER, v. n. begayer. v. a. begayer, balbutier.
STAMMERER, *. begue, m. f. qui begaie.
STAMMERING, -p. pr. (uttd subst.), begaiement, m.
STAMMERINGLY, adv. en begayant.
STAMP, *. (legal mark on silver or gold), 001119011, m. ;
(on newspapers, deeds), timbre, m. Bill ttamp, receipt
stamp, papier timbre (pour lettres de change, pour quit-
tances). Stamp-office, bureau du timbre. Letter-stamps,
or Queen's heads, timbres de lettres. (Particular mark
adopted by individuals), marque,/, sceau, m. (Mark used
by merchants), estampille,/. empreinte,/. (Sign.) It heart
the stamp of genius, cela porte le cachet du genie. Hit
conduct bears the stamp of honesty, sa conduite porte la
marque, le sceau de 1'integrite. (Image), image,/. (En-
graving), estampe,/. (Sort, kind.) Men of that stamp are
seldom met, on rencontre rarement des hommes de cette
trempe — de cette espece. (Instrument to stamp with),
planche, /. cachet, m. The letter was stamped with my
arms, la lettre etait scellee de mes armes. (An instrument
to cut with), emporte-piece, m. (To stamp specie), coin, m.
To STAMP, v. a. marquer ; (to mark specie), frapper.
To stamp plate, marquer de 1'argenterie au poin^on. To
stamp goods, estampiller des inarchandises. To stamp
paper, deedt, timbrer du papier, des litres. To stamp an
engraving, imprirner une estampe. To stamp money (specie),
halt re moimaie. To stamp a letter, mettre le timbre a une
lettre. (To cut with a ttamp), couper. (To engrave),
graver. (To impress.) To stamp virtuous principles in the
mind, graver, empreindre des principes de vertu dans le
coeur. (To give a tone, a character.) The company he
keeps stamps a man, c est par la societe qu'il fr6quente que
Ton juge d un horn me. His manners stamp him a gentle-
man, ses manieres iudiquent un homme comme il faut —
montrent que c'est un horame comme il faut. (To poiuid),
piler, gruger.
To stamp the ground, frapper la terre du pied. ( From
impatience), tre.iigner (d' impatience, de colere).
STAMP DUTV, ». droit de timbre, tn.
STAMPER, *. (an instrument for pounding), pilot), m. ;
(for stamping), estampille,/.
STAMPING, p. pr. (Used tubtt.) (Of the feet), tre-
pignement, m. (Impressing with a mark), marque, /.
(Of an engraving), impression,/.
STAMPING-MILL, «. pilon, m.; moulin a pilon, m.
STAN, «. (stone), pierre,/.
STANCH, adj. (firm, trusty), gur, e; lidele ; ferme.
A stanch friend, un ami sincere, solide, sur lequel on jn-ut
cotnpter. A tlanch clergyman, niinistre lidele, ferine.
S T A
A stanch hound, bon chien de chasse, qui ne peril pas la
voie — qui eat sur.
To STANCH, v.a. (to slop), ctancher; arreter.
STANCHKR, *. qui etanche; qui arrete.
STANCHING, p. pr. (used subst.), Stanchement, m,
STANCHION, s. (in ships), etaiujon, m. ; (of iron),
chandelier, m.
STANCHNESS, s. fidelite,/. fermete,/. soliditS,/.
STAND, *.
A flower-stand, une jardiniere. A music-stand, un pu-
pitre. Cruet-stand, porte-huilier, m. Liqueur-stand, cabaret,
m. A barrel-stand, chantier, m. Stand of arms, mousquet,
m. fusil de munition, m. Iron-stand, porte-fer il repasser,
m. (A piece of furniture, to place things upon), gueridon,
m, console, f. (A place appropriated to particular persons),
place, f. poste, m. Hackney-coach stand, place de fiacres,
de cabriolets,y. There was not one cab on the stand, il
n'y avail pas un seal cabriolet sur la place. We have
each our stand, chacun a sa place — son poste. Keep your
stand, tenez-vous 3. votre place. Here I take my stand,
voici la position que je preiids — . — voici mon poste — ma
place.
To make a stand, faire une pause ; s'arreter. (To raise
a difficulty), soulever une difficulte. We are at a stand-
still, nous sommes arretes — nous n'avangons pas. We
are at a stand, nous sommes dans le doute; nous ne
pouvons avancer m. reculer. Trade is at a stand-still, le
commerce ne va pas — est arrete.
To STAND, v. n.
(To keep upright), se tenir debout. He was so weak that
he could not stand on his feet, on his leys, il etait si faible
qu'il ne pouvait se tenir debout — se tenir surses jambes —
qu'il ne pouvait se soutenir. He was uncovered and standing,
il etait decouvert et debout. To stand on tip-toe, se tenir
— se hausser — sur la pointe des pieds. My hair stood on end
with horror, mes cheveux se dressaient d'horreur. The old
castle is still standing, le vieux chateau est encore debout.
(To be situated.} The house stands between two hills, la
maison est situee — s'eleve — entre deux collines.
(To remain.) How long will you stand talking here?
jusques a qnaud resterez-vous a parler ici ? They would
stand the whole day laughing, ils resteraient toute la jouniee
a rire. / cannot stand here to hear you quarrel, je ne saurais
rester ici — m'arreter ici — pour vous entendre quereller.
1 pray you, stand (stop), je vous en prie, arretez- vous.
Where will they stand at last ? ou s'aneteront-ils a la fin V
Let the coffee stand a little, laissez reposer le cafe un instant.
Let the tea stand, laissez inl'user le the. This water does
nut run, it stands, cette eau ne coule pas, elle est stagnante.
Do not let it stand in the rain, in the sun, ne le laissez pas
expose a la pluie, an soleil. Do not stand in the sun, in
the rain, ne vous tenez pas au soleil, a la pluie. You stand
in danger of catching cold, vous etes expose — 'Vous vous
exposez — an danger d'attraper un rhume. Do not stand
kicking up your heels, ne restez pas la a ne rien faire.
C To last.) Hou; long will this new government stand ?
combien de temps ce nouveau gouvernement durera-t-il ?
// will stand for ages, cela durera des siecles. That colour
will not stand, cette couleur ne tiendra pas. ( To keep
ground.) The enemy did not stand long, 1'ennemi ne tint
pas — ne resista pas — long-temps — . — lacha bientot pied.
Does the bargain stand ? le marche tient-il ?
(To be) Let us see how the matter stands, voyons ou la
chose en est — quel est 1'etat de la chose. As matters stand,
we cannot meet, au point ou en sont les choses, nous ne
saurions nous voir. The fact stands thus, voici le fait.
Matters stand thus, voici 1'etat des choses. How does our
account stand? comment va notre compte — quel est 1'etat
de notre compte? How do we stand (as to order), dans
quel ordre sommes-nous ? Let him stand the second, qu'il
soit le second.
(To bear with, sustain.) Tluit is more than one can stand,
on ne saurait supporter tout cela. / cannot stand it any
longer, je n'y tiens plus. He will stand it out, il tiendra
bun, jusqu'au bout.
To STAND, with adjectives. I stand first on the list,
je suis le premier stir la liste. Charity stands Jirst in
the rank of Christian virtues, la charite tient le premier
717
S T A
rang parmi les vertus chretiennea. He stands high in our
esteem, nous 1'estimong beaucoup — nous avons une haute
estime pour lui — . — il a une place distingue'e dans notre
estime. He stands high in public estimation, il jouit de 1'es-
time generale. He does not stand very high in his profeision,
il n'occupe pas un rang tres-distingue — il ne jouit pas d'une
grande reputation — dans sa profession. / stand corrected,
i'e rccDiinai.-f — j'avoue — ma faute. The bargain stands good,
e marche tient. How does he stand affected toward* u$ ?
dans quelle disposition est-il S notre egard 1 Before we
begin it would be as well to know how they stand affected,
avant de commencer, il serait bien de savoir dans quelle
disposition ils sont. That does not stand good in law, cela
n'est pas valide — legal. / will stand neuter, je resterai
rieutre. Let us stand together, tenons-nous ensemble. Stand
fast, tenez-vous bien. He stood unmoved, il etait la sans
Emotion — il demeurait impassible. Slant still (stop),
arretez- vous. Examine it while it stands still, examinez-la
pendant qu'elle est arretee — qu'elle n'est j as en mouvement.
Trade is standing still, le commerce ne va pas. He must
not stand still, nous ne pouvons rester dans 1'inactivite —
dans le repos. Cannot you stand still (be quiet) ? ne sau-
riez-vous vous tenir en repos — rester tranquille ? Stand
still (do not stir), ne bougez pas. Stand Jirm, tenez-vous
bien — tenez-vous ferine. It does not stand very fust , il ne
tient pas tres-bien — il n'est pas fortement attache. Let us
standfast to our constitution, demeurons fermement attaches
a notre constitution. Let us stand united, tenons-nous
unis. You stand alone in your opinion, vous etes seul de
cette opinion. You stand fair for a good place, vous etes
en passe d'avoir une bonne place. He stands fair for the
next vacancy, il a tout lieu d'esperer d'obtenir la premiere
place vacante.
To stand godfather to a child, tenir un enfant sur les
fonts — etre le parrain d'un enfant.
To STAND, unth prepositions.
(About). They stood about him, ils se tenaient autour de
lui. Why do these men stand about the house ? pourquoi
ces gens-la se tiennent-ils ainsi aupres de la maison ?
(Against.) To stand against, resister a.
(At.) The carriage stands at the door, la voiture attend
— est — a la porte. My horse stands at livery (n'ayant pas
d'ecurie) mon cheval est chez le loueur de chevaux. See
Livery. [eloigne de.
(Away.) To stand away from, se tenir eloigne de — etre
(By. ) 1 was standitig by when it happened, j'etais tout pres
quand la chose est arrivee. Standby me, ne vous eloignez
pas — tenez-vous tout pres de moi. Fear not, we will stand
by you, ne craignez rien, nous vous supporterons — defen-
drons — . — nous ne vous abandonnerons pas. I will stand
by you to the last, je vous defemlrai jusqu'si la derniere
extremite. / stand by my bargain, je m'en tiens & mon
marche. / must stand or fall by the issue, mon salut ou
ma perte dependent de I'evenement. This argument
stands by conjectures, ce raisonnement s'appuie sur des
conjectures.
(For.) To stand for a prize, concourir pour un prix —
etre au nombre des concurrents pour un prix. To stand
for a situation, postuler une place — se mettre sur les
rangs pour obtenir une place. To stand for a town,
etre candidat — se presenter comme candidat — pour la
representation d'une ville. To stand for a first class (at the
University), subir 1'examen — se presenter al'examen — de la
premiere classe. A. stands for Anthony, A. est la pour
Antoine. What does this stand for ? qu'est ce que cela
represente 1 That stands for nothing, cela ne veut rien dire —
ne represente rien. He stands fur nothing (stops at nothing),
nulle consideration — rien — ne 1'arrete. All his friends uiU
stand for him, tous ses amis prendront son parti — se met-
tront de son cote. Let us stand fur freedom, declarons-nous
en faveur de la liberte. He will stand for his rights, il
saura defendre ses droits. 1 stand for the truth, je me
declare — je suis — pour la verite. The vessel is standing for
the harbour, le vaisseau louvoie pour entrer dans le port —
se dirige sur le porl. [tient eloigne du bord.
(From.) The ship stands from the shore, le vaisseau se
(In.) The sacrifice stood in meat and drink, le sacrifice
consistait en viandes et en vins. He stood in awe before
S T A
kirn, il K toiiait dm is la crainte devaiit lui. I stand in
no fear of him, je ne le Grains nullement In what relation
do w€ ttand toward* each other f dans quelle relation
Botnmes-nous Tun avec I'autre ? I stand in tieed of assist-
anc«, j'ai besuin d'aide. You stand in my way, vous etes
»ur mon chr min — vous me faites obstacle. / do not wish
to tland i/i anybody's way, je ne veux faire obstacle k per-
SOIIIIP. You stand in my uwy (you MMMMMMM ">y move-
ment*), vous me genez. Do nut stand in my light, ne vous
tenez («,s dans mon jour. Do you know what situation they
stand in T savez-vous dans quelle position ils se Irouvent '.
You stand in your father s shoes, vous etes exactement a—
vous tenez — la place de votie pere. To stand in /lew, in-
stead of a thiny, tenir lieu d'une chose. Let that stand
instead of it, que cela en tieune lieu. This house stands
me in ten pounds a week, cette maison me coute — me revient
& — dix livres par semaine. Tfie ship stands in for the har-
bour, le vaisseau fait route pour entrer dans le port. //
stands us in hand to be on goo/1 terms with our neighbours,
il est de notre interet d'etre bien avec nos voisins.
(Off.) To stand off", se tenir eloigne ; reculer ; ne pas
s'approcher. To stand off aiul on, louvoyer. To stand off
at sen, se tenir an large — avoir le cap au large. A picture
stands off (comes out), un tableau ressort.
(On.) He stood on one foot, il se tenait sur un pied.
Paris stands on the Seine, Paris est sur la Seine. The
ground our house stands on does not belong to us, le sol sur
lequel nutre maison est situe'e — batie— lie nous appartient
j)as. To stand on tip-toe, se tenir sur la pointe de.s pieds.
He stand on the best terms, nous sommes on ne pent mieux
ensemble. On u'htit terms do you stand ? comment etes-
vous ensemble ? To stand on ceremonies, faire des cere-
monies. He stands on fiuttcti/ios, il tient aux jtetites choses
— il est pointilleux. He has not a leg to stand on, il est
mine — il ne sait. plus sur quel pied danser. (Of broken
health and strength), c'est un liomine casse.
(Out.) To stand out of the way, se tenir cache, eloigne —
ne pas se montrer. This coat cannot stand out the rain,
cet habit ne portera pas — ne garantira pas de — la pluie.
This building could not stand out a storm, ce hatiment ne
s.mtieinlrait |«s — ne resisterait. pas a — un orage. Would
you stand me out thai it is true ? me soutiendriez-votis que
cela est vrai 1 Do not stand out in that falsehood, ne perse-
verez pas dans ce mensonge. To stand out against a person,
tenir tete a une personrie — lui resister — ne pas ceder. To
stand out to sea, tenir la mer, la liaute mer.
(Over.) Let the matter stand over, laissons la chose pour
le present. Let it stand over until Tnesilaij, remettons la
chose jusqu'ii mardi. // can stand over a few days, la
chose ne presse pas, nous pouvons la dill'tirer quelques
jours.
(To.) Let us stand to the truth, n'abandonnons ]>as la
verite — maintenons ce qui est vrai. 1 said so, and I will
st'iiid to it, je 1'ai (lit, et je le maintiendrai. J will stand
t>> my promise, je m'en tiendrai a — je tiendrai — ma pro-
messe — je ne m'eu ecarterai jas. / will stand to his de
cision, je m'en remettrai 1 sa decision. He stands to his
opinion, il tient — il est attache — a son opinion — . — il j er-
siste dans son opinion. // stands to reason that he cannot
accept, il if est pas besoin de dire — il va sans dire — qu'il
ne saurait accepter — . — il if est pas raisonnable qu'il ac-
cepte. That stands to reason, cela est paif.iitement raison-
nable — conforme i la raison. Stand to your places, tenez-
vous a vos places. Stand to your guns ! a vos pieces! The
vessel stood to the north, le vaisseau se dirigeait — faisait
route — au nurd. That ship will not stand to sea, ce vais-
seau ne saurait tenir la mer.
(Under.) We stood und;r the gateway for an hour, nous
nous sommes tenus — nous somrnes restus une. heure entiOre
sous la grande |xirte. To stand under obligations, avoir des
obligation* (i une personiie). To stand under the necessity
of doing a thing, etre dans 1'obligation de faire une chose.
(Up.) To stand up, debout — tenez-vous debout. AU
stood up in his presence, tons se tenaient debout devant lui.
W» will stand up for our constitution, nous nous leverons
pour defendre notre constitution. AU his fneiuls in 'I
Hand up for luin, tons ses amis j.n iidront ga defense — de-
feinlront sc« intt-rets. Some stood up for him, others for me,
718
S T A
les uns se declarerent pour lui — lea autres pour m<ji. Wuf
do you stand up against me ? pourquoi etes-vous contre inoi i
(Upon.) To stand upon one leg, se tenir sur une jainbe.
He has not a leg to stand upon, il ne sait de quel cote
tourner — il ne sait sur quel pied danser. Stand upon your
i/itard, tenez-vous sur vos gardes. He stands upon hisprni-
Irges, il tient a ses privileges. H'e stand too much upon our
birth, nous tenons trop a — nous attachons trop de prix & —
la naissance — (we make a tain boast of), nous nous targuons
de. Do not stand 11/011 trijles, n'insistez pas sur des bagatelles.
He stands u/ion w unty, il insiste pour — il veut avoir — des
suretes. He stand* upon ceremony, c'est un homme tres-
ceiemonieux — qui tient a 1'eiiquette — aux formes. Does
it not stand them upon to examine the cause, Sfc. — , n'est-il
pas de leur interet d'examiner la cause, &c. — . To stand
upon advantage ground, avoir 1'avantage du terrain.
( With.) As matters stand with us u-e cannot leave, dans
1'etat actuel de nos all'aires, nous ne saurions nous absentei.
How do matters stand with you'? comment vont vos aflaiit s
— comment vont les choses ? In this case I certainly stand
with you, dans ce cas-ci, je .suis de votre avis — je suis
d'accord avec vous. That stands with reason, cela est
d 'accord avec la raisou. It stands with reason that he
should refuse, la raisou dit qu'il devrait refuser — . — la
droite raison veut qu il refuse. Such conduct does not stand
with his principles, une coiiduite semblable n'est pas d'ac-
cord avec ses principes.
To STAND, v. a. (to endure, suffer), supjwrter, en-
durtr. / cannot stand the cold, je ne saurais supporter le
t'roid. No one could stand him, jiersonne ne pouvail le
supjwrter — 1'endurer. / cannot stand this any longer, je ne
sauruis endurer cela plus long-temps. This is more than I
can stand, cela me met a bout — cela met ma patience a
limit. To stand fatigue, work, soutenir la fatigue, le tra-
vail. H'e stood the attack o/' the enemy, nous soutimiiis
Tattaque de 1'etinemi. Our Men stood the enemy's Ji/e well,
nos soldats soutinrent bien le feu de lennenii. They stood
their ground, ils tiurent bon. They did not stand their
ground, ils cederent. You cannot stand your ground against
him, vous ne sauriez lutter avec lui — lui resister. 1 could
not stand my ground against him, j ai ete oblige de lui
ceder — de lui abandonner le terrain. He can stand his
ground against them, il est de force a lutter avec eux — a
leur tenir tete. To stand trial, soutenir 1'epreuve. It has
stood the test of time, il a soutenu 1'epreuve du temjis.
Thit colour will not stand washing, cette couleur ne resis-
tera pas a 1'eau. / stand no chance of the prize, je n ai
ancuue chance de remporter le prix. He stands a fair
iliaiice, il a une bonne chance. He stands a chance of being
IY/V/ I'ii-h, il est en passe de devenir riche.
STANDARD, *. (an ensign), etendard, m. To hoist
the — , arborer, deployer letendard. To re/xnr to the na-
tional— , aller se ranger sous 1'etendard national. (In
coinage), titre, m. [retalon.
(Of measures), etalon, m. Tlie standard ineusuie,
(Modtl, rule), modele, m. regie, f. Denws/hf/iex n/m
Cicero are the standards of oratory. Demosthenes et Ciceroii
soiit les modeles de 1'art oratoire. (Degree.) You mu&f
reach a certain standard of know/edge to be admiltf/, ]HJur
etre admis, il faut etre parvenu a un certain ileu'ii' de con-
nai>suices. You are much below the standard, il s'en Caut
de beaucou]) que vous ayez les connai^s.inccs requises.
(A standing tree), ai lire en pleiii vent, m. ; (in ship build-
ing), courbe./.
STANDAHD-BKARER, *. porte-etendard, m.
STAND-CROP, *. moisson sur pied,/.
STANDKH, s. (Of a tree), baliveau, m. (Of per-
sons, u-it nesses, spectator.) Slander by or l>i/-ntainter,
taut, in. ypertati ur, in. ]>ersoniie present e.
STANDKH GRASS, *. satyrion, m.
STANDING, p. pr. (used subst.). It is a custom of i, /«/
xtanding, c'est une coutume ancienne — d'ancienne ilate.
He are of the same standing (of officers, scholars, Sfc.),
nous sommes de la meme epuque — nous datons tlr 1.1
nifiiie 6ptxpie — nous sommes entres au seivuv <nsenible.
// '.•(//>• nut of the same standing at the University, noiu
n'etions pas ensemble :\ 1'universite — nous n'y sommt-s j^u
eiitn-s ensemble. Boys of the same standing, t'-levis ijui
S T A
sont au college depuis Ic meme temps — de la meme classo.
He isa man of some standing (in thearmy), c'estun homme
qui a du service; (in a profession), qui exercesa profession
depuis quel(jue temps. After ten years' standing, apres
ilix amities de service — d exercice. (Rank.) He is a man
of high standing at the bar, il occupe une position distinguee
— elevee — au barreau. Men of high standing, des homines
eleves, distingues, dans une haute position.
(Station, place to stand in), place, f.
(Used adj.) Standing army, armee sur pied, f. A
standing measure, mesure fixe. Standing price, prix lixe, m.
A standing custom, une coutume etablie, ordinaire. A
standing dish, plat ordinaire, de tous les jours, m. It was a
standing joke among them, c'etait une plaisanterie etahlie,
reconnue, parmi eux. Standing corn, ble sur pied. m.
Standing water, eau stagnante, dormante,/". Such is the
standing order, tel est 1'ordre etabli — regulier. There is
not even standing-room, il n'y a pas meme de place debout
— on ne saurait meme s'y tenir debout. / cow only give
you standing-room, je ne puis vous donner de place que
debout. Standing places (at a theatre), places ou on est —
on se tient debout. The standing crust (of a piej, croute,
f. Standing rigging, manoeuvres dormantes, f.
STANDISH, s. ecritoire,/
STANE, s. (stone), pierre,/.
STANG, *. See Pole, Perch.
STANK, adj. (weak), faible.
STANK, pret. of To Stink.
STANK, *. barrage, m.
STANNARY, s. mine d'etain,/.
STANNARY, adj. The Stannary Courts, corns ou Ton
regie ce qui a rapport aux mines d'etain.
STANNEL,) , . ., . . „ B- , i
STANYFL r° (sort °f "•awk.) See Kestrel.
STANNIC, adj. acid, acide stannique, m.
STANZA, *. stance,/.
STAPLE, *. (formerly a market in a seaport, esta-
blished by royal authority for the export of English produce,
and where a duty was levied), etape,/*. (In a general sense),
entrepot, m. Alexander the Great sacked Tyre, and establish-
ing the staple at Alexandria, he, Alexandra le Grand saccagea
Tyre, et etablissant 1'entrepot du commerce a Alexandrie,
il, &c. Staple is now used adjective/y. Cotton is the staple
commodity of South Carolina, le coton est le produit prin-
cipal de la Caroline meridionale. Wine and brandy are
staple commodities of France, le vin et 1'eau de vie sont des
denrees commerciales de France. In war we could not
export our staple commodities, pendant la guerre, nous ne
pouvions nous de faire de nos produits, de nos marchandises.
(Regular, established.) We have no staple trade, nous n'avons
pas de commerce regulier. (Fit to be sold), vendable.
STAPLER, s. commercant.
STAR, s. etoile, /". The fixed stars, les etoiles fixes.
Shooting star, etoile tombante, qui tile. The polar star,
1'etoile polaire. 1 was born under a lucky star, je suis ne
sous une heureuse etoile. / thank my slurs for this good
fortune, je sais bon gre a mon etoile de ce bonheur. Bless my
stars! vertu de ma vie! (A badge of knighthood.) He
wore the Star of the Garter, il portait la plaque, le crachat,
de 1'ordre de la jarretiere. Star of Bethlehem (a flower),
ornitliogale, f. Star-apple (a fruit), pumme a etoile.
Star-Jish, etoile de mer,/*.
To STAR, v. a. orner, semer d'etoiles. (To crack a
bottle), etoiler uue bouteille.
STARBOARD, *. (in ships), tribord, m. We were on
the starboard tack, nous avions les amures a tribord. Star-
board thu helm, tribord la baire !
STARCH, s. amidon, m. empois, m.
STARCH, wlj. (stiff', formal), empese, e.
To STARCH, v. a. empeser.
STAR-CHAMBER, s. Chambrg Etoilee, /. (Com-
royale criminelle qui se tenait, dit-on, dans une salie
dont le plafond etait orne d'etoiles ; d'autres expliquerit
autrement 1'origine de ce nom. Charles I. abolit cette
STARCHED, adj. empese, e. [cour.)
STARCHEDNESS,s.roideur,/.; (formality), manieres
empesees, guindees,/*.
STARCHER, *. empeseur, euse; blanch isseuse I'.e fin,/*.
7l'J
S T A
STAHCHLY, adv. roidement ; d'une maniere empe»t>.
STARCHNESS, *. roideur,/. ; (formality), maniert*
empesees, guindees, /.
STARCHING, «. (of linen 1, ernpesage, m.
STARCHY, adj. empese, e.
STARE, s. (a fixed look), regard fixe, m. ; (from
astonishment), regard ehahi, m. To give a person a stare,
regarder une personne fixement — d'un air etoniie.
To STARE, v. n. regarder avec elonnement ; ouvrfr les
yeux ; regarder fixement; regarder d un air etonne, ebalii
— (fam.), ouvrir de grands yeux. // t« not polite to stare at
people, il n'est pas poli de regarder fixement les personnes.
How he stares at us .' comme il nous regarde. Why do you
stare so ? d'oii vient cet air etonne, d'etonnement ? Dare you
state me in the face ? osez-vous me regarder en face ? The
law stares them in the face while they are breaking it, la loi
est devant leurs yeux au moment meme ou ils la violent.
Do you not see it ? why, it stares you in the face ! comment
vous ne le voyez pas ; cependant il vous saute aux yeux.
To stare a person out of countenance, faire baisser les yeux
STARE, s. (a bird), etourneau, m. [a une personne.
STARER, s. qui regarde fixement.
STAR-GAZER, *. (in ridicule), astrologue, m. ; qui
consulte les efoiles; (of a horse), qui porte la tete trop
STAR-GAZING, s. astrologie,/. [haute.
STAR-GRASS, *. callitrix, m.
STAR-HAWK, *. lanier, m.
STARING, p. pr. (used subst.). See Stare.
STARK, adj. absolu, e, fort, e. (Used adverbially.) He
is stark ma//, il est fou a lier — tout a fait fou. To be stark
blind, elre completement aveugle. Stark naked, tout nu.
H hat you say is stark nonsense, ce que vous dites-la est une
STARKLY, adc. absolument ; fortement. [vraie betise.
STARLESS, adj. sans etoiles; sombre ; obscur, e.
STARLIGHT, s. lumiere des eioiles,/.
STARLIGHT, adj. Starlight night, nuit etoilee,/.
STARLIKE, adj. en forme de — en etoile; (bright),
brillunt, etincelant comme une etoile.
STARLING, s. (a bird), etourneau, m. ; (part of a
brii/f/e), avant-bec. m. eperon, m.
STAR-PAVED, adj. etoile, e ; seme, e d'etoiles.
STAR-PROOF, adj. impenetrable £l la Ineur des etoiles.
STAR-READ, adj. qui connait bien I'astronomie ; qui
sait lire dans le ciel ; astrologue.
STARRED, adj. brillant, e; etincelant, e.
STARRING, adj. brillant, e ; etincelant, e.
STARRY, adj. etoile, e; (shining), etincelant, e.
STAR-SHOOT, *. fluide gelatineux qui tombe sur la
terre au moment ou une t-toile tombante s'eteinr, m. (Boyle).
STAR-STONE, s. etoile de mer petrifiee,/.
STAR-THISTLE, s. (a plant), centauree,/.
STAR-WORT, *. aunee,/.
START, *. To awake with a start, s'eveiller en sursaut.
To give a start, t'aiie un sout.resaut ; tiessaillir; se lever
soudainement. To give a start (to push), pousser vivement.
(Sally.) The starts of fancy, les ecarts de rimagination.
(Sudden fits), boutade, f. Nature does nothing by starts,
la nature ne fait rien par boutade — par caprice. (Begin-
n ng.) The start is everything in an enterprise, dans une
entreprise, le premier pas — le commencement — est tout.
To get the start, prendre les devants sur — devancer. / must
get the start of her, il faut que je la devance.
To START, v. n. (to move suddenly as if from a spas-
modic affection), tiessaillir. She started with horror at the
sight, a cette vue, elle tiessaillit d'horreur. She starts in
her sleep, son sommeil est agile — est interrompu par des
mouvements soudains. } ou made me start, vous m'avez
fait tressaillir — . — vous m'avez domic — fait faire— un sou-
bresaut. To start back, reculer. To start aside, s'ecarter
soudainement; (of a horse), faire un ecart. To start up,
se lever tout a coup — soudainement. To start up from one's
sleep, s eveiller en sursaut. (To deviate), s'ecarter de, se
detourner de. (To depart), partir. Do you start early ?
paitez-vous de bonne lieure? He started (in the world, in
business) with 10,000/., il commenca sa carriere avec ilix
mille livres sterling. (Of races.) How many homes u-ili
start '? combien de chevaux se prtsei'tent-ils — doivent-ils
concourir? They are going to start, ils vunt partir — on va
S T A
IM lancer. ( To come off", to looten.) The bonv ttartetl from
the tucket, I'M s'est deboite — s'est disloque. A plank hit*
started, une plaiiche s'est dejointe — disjointe.
v. a. (To startle.) You have ttarted me, vous m'avez
fait tressaillir; (frightened}, vous m'avez fait peur. To
tturt my quiet, troubler, deranger ma tranquillite. To
ttart game, faire lever le gibier. To ttart a stag, Sfc.,
I. nicer uu cerf, &c. To ttart a machine (set it in motion),
fiirealler — mettre en mouvement — une machine. 1 mutt go
and ttart them, il f.iut que j'aille les fuire partir, les mettre
en route. To ttnrt a young man in the world, lancer un
jeune homtne — lui donner les moyens de commencer sa
carriere. To tturt a doubt, a difficulty, clever uu doute,
une difficulle. To ttart a question, *uu lever une question.
To ttart new jileasiaret, meltre en vogue — inventer — de
iiouveaux plaisirs. To ttart a new plan, proposer une nou-
velle idee — la mettre en avant To ttart a bone, deboiter
un os. To ttart a plank, dejoindre une Blanche. To start a
catk, defoncer une barrique. To start wine into another cask,
transvaser du vin. (Of races), dunner le signal du depart
— regler 1'ordre du de;»art.
STARTER,*, qui saute, qui tressaille; (who shrinks,
recoils), qui recule. He is no starter, il n'est pas homme
i reculer. (Who suggests), qui pro[H>se, met eu avant.
(Of a tporting dug), chieti courant.
STARTFUL, adj. nerveux, euse; qui s'emeur, s'agite
failement; agite, e; (of a horse), ombrageux, euse.
ST. ARTFULNESS, s. agitation,/, etat nerveux, m.
STARTING, p. pr. (used subst.), (sudden emotion),
tressaillement, m. soubresaut, m. ; (departure), depart, m.
(In life, in tome enterprise), commencement, m. delmf, m.
(Of a horse), ecart, m, (Used aslj.) Starting-post, j)oint
de depart, m. barriere,/. Starting -hole, ecliappatoiie, f.
defaite, f. (jar caprice.
STARTINGLY, adv. (by Jits and starts), par boutade;
To STARTLE, v. M, v. a. tressaillir. He startled at his
coming into the room, nous tressaillimes en le voyaut entrer.
The news startled us, la nouvelle nous etonna — nous causa
une grande surprise — nous frapjia d'etonnemenf. H'e were
startled at hit cries, nous fumes vivemcnt alarmes en eii-
tendant ges cris. A sudden noise startles met uu bruit
sondain me fait tressaillir.
STARTLING, p. pr. (used adj.). These are startling
news, voilsl des nouvelles alarmantes. // is a startling
fact, c'est un fait frapjant, etonnant. (Puzzling), em-
ST A RT-UP, «. parvenu See Upstart. [ barrassatit, e.
STARVATION, *. faim,/. besoin, m.
To STARVE, v. n. mourir de faim. / am starred, je
incurs de faim. To starve with cold, mourir de froid. /
am starved witji cold, je meurs de froid. v. a. He starves
his servants to death, il fait mourir de faim ses domestiques
— il les laisse manquer de tout.
STARVELING, adj. aflame, e (Uteil subst., thin
and lean from want of nutriment), etre aflame, langiiissant.
STARVING, p. pr. (used a<lj ), mourant de faim, de
froid; qui meurt de faim, de froid ; qui manque de tout.
STATARV, adj. fixe ; etabli, e. (Referring to states),
des etats ; public, que ; politique.
STATE, s. (condition), etat, m. condition,/1. They are in
a sad state, ils sont dans un etat deplorable. You are not
uware of the state they are in, vousn'avez nulle idee dell'etat
dans lequel ils se Irouvent. / wish I were in a ttnte to
serve you, je voudrais £tre en efat de vous servir. She is
in a sickly state, elle est en etat de maladie— sa saute est en
mauvais etat I If is in a weak state, il est dans uu etat de
faiblesse— il est bien faible. He is not in a happy state
of mind, son esprit n'est JKLS dans un heureux etat. He
died in a happy state, il est. mort dans d'heureuses dispo-
sitions. He left hit affairs in good, bad state, il a laisse ses
a IT, i ires en lx>n, en mauvais etat. He lives in single slate,
il vit dans le eel i bat.
(Government), 6tat, m. The state has made provision
for the paupers, 1'etat a pourvu aux besoins des pauvres.
(The community. ) The state it tared to support paupers,
le peupleest taxe pour rentretieu de« pauvres.
( legislative body), etats, m. The ttatct are assembled,
les etats sont assembles. Tint States of America, les Etats
d' Ynieiiqili'.
720
S T A
(Pomp, dignity.) To live in state (of princes), repre"-
senter ; tenir sa cour. 'The king does not live in state w/ittt
he it at Eu, le roi vit sans apparat — ne tient pas sa cour—
lorsqu'il est a Eu. She tits in state in her drawing-room.
elle observe 1'etiquette — elle occupe le fauteuil avec di-
gnite — lorsqu'elle tient salon. To dine in state, diner en
grande ceremonie — en grand apj arat The Queen sal in
slate, la reine etait sur son trone — occupait le fauteuil. To
lie in state, etre expose sur un lit de parade. To ktep
state (of princes), tenir sa cour; (of noblemen and public
officers), representer. (Seat of dignity), trone, m. dai», m.
Juuteuil, m.
STATE (used adj.). State-affairs, affaires d'etat, /.
State-council, conseil d'etat, m. State-officers, ministres
d'etat. State-policy, politique, f. ( Pompous, ceremonial.)
State-robes, costume de ceremonie, d';ip|iarat. State-bed,
lit de parade, m. State-apartments, grands apjiartements,
m, appartements d'apparat, m.
To STATE, f. a. ( To declare, to telL) The thing is at 1
before stated, la chose est ainsi que je 1'ai deja dit — declare.
State ail thf circumstances you know, detaillez — racuntez —
cxposez toutes les circonstances qui sont i votre coniiais-
sance. / do not pretend to stale the exact degree of mischief
that is done, je ne pretends nullement donner une exacte
idee du mal qui a lieu. The amount due is not stated, on
ne donne pas — on ne fait pas connaitre — le montant de la
dette.
(To settle, regulate), statucr ; etablir. (To lay down.)
It is the business of the advocate to state the case, c'est a
1'avocat a poser les (aits.
STATED, p. pt. (used adj.), regie; regulier, ere. He
comes at stated hours, il vient a des heures reglees. He has
no stated salary, il n'a point d'appointements fixes.
STATEDLY', adv. regulierement.
STATELESS, adj. sans pompe, sans apparat
STATELINESS, *. (of persons), dignite,/.majeste,/. ;
(of things), pompe, f. apparat, m.
STATELY, adj. noble, majestueux, euse. [pompe.
STATELY', adv. majestueusement ; avec apparat; avec
STATEMENT, *. declaration,/, exjiose, m. ; (twr-
ratice), recit, m. compte, m. To give a fair statement, fa ire
un expose — rendre un compte -exact de, &c.
STATE-MONGER, s. faiseur de politique.
STATE-PRISON, *. prison d'etat,/.
STATE-PRISONER, *. prisonnier d'etat, m.
STATE-ROOM, *. (in palaces), grand appartement
d aiijiiirat, m. ; (in mansions), grand salon, m.; (ships)t
STATES, *. See State. [salon, M.
STATESMAN, «. liomme d'etat, wi. ; (versed in politics),
politique, m. ; (small landhoiler), petit proprietaire.
STATESMANSHIP, s. connaissance des aft'aires d'etat.
STATESVVOMAN, *. femme d'etat; femme qui se
mele de politique.
STATIC 1
01- \T-ir-'* T \atli- statique.
SIATICAL,) J [corps,/.
STATICS, s. statique, /. ; science de 1'equi fibre des
. STATION, *. (military post), ]x>ste, m. ; (naval), station,
f. (Place, office), place, / (Kank, condition), condition,
/'. rang, m. position sociale, /. (Place where one stops ),
station, /. ; (of railways), station; embarcadere, m. cle-
To STATION, t>. a. placer, poster. [barcadere, m.
STATIONAL, adj. de station.
STATIONARY, adj. stationnaire ; (of persons), fixe, e.
STATION-HILL, s. (in ships), role de quart, m.
STATIONER, *. marcliand jiapetier, m.
STATIONERY', *. papeterie,/. To sell stationery, faire
le commerce — vendre — de la papeterie. To purchate sta-
tionery, acheter du papier, des plumes, de 1'encre, &c.
STATISM, s. politique,/.
STATIST, *. liomme d'etat ; politique, m.
STATISTIC, ) .. .
STATISTIC AL.H- 8tatl8f'^ue-
STATISTICS, «. statistique,/.
STATUARY, *. statuaire.
STATUE, s. statue./, (clever une statue de maibtv, ck-
pierre, de bronze, &c., J un homme).
To STATUE, f. a. placer en statue, en forme de sfauie.
STATURE, s. stature,/. Men of mighty stature, il.i
S T E
hommeg u*une haute stature. (Com.), taille,/. What
stature we attain at seven year*, $c., la taille i laquelle
nous parvenoira a l'age de sept mis, 8fc.
STATUTAHLK, adj. conforme aux statuta. [statuts.
STATUTABLY, adv. d'une manic-re conforme aux
STATUTE, s. statut, m. Statute-work, corvee, f.
Statute-labourer, homme de corvee.
STATUTORY, atlj. reglfe par les staturs.
To STAVK, v. a. (a cask), defoncer. To stave off, re-
pousser, tenir 61oigne. To stave and tail, separer deschiens
qui se battent, avec un baton et en les tirant par la queue.
v. n. se Iiattre au baton.
STAVE, *. (boards of which casks are made ) douve, f. ;
(scale in music), gamme,/.
STAVES, plural of Staff, u-hich see.
STAY, ». (continuance in a place), sejour, m. Shall
you make a long slay in Paris ? ferez-vous un long sejour —
resterez-vous long-temps — a Paris? Make no stay, ne vous
arrete/. pas long temps. (Stand, cassation.) To stand at
stay, rester dans le meme etat. (Obstacle), empechement,
m. (Fijred state), etat certain, m. (Prop, support), sou-
tien, m. appui, m. (To support a wall), etai, m. (Re-
straint), restriction,/, reserve,/. (In skips), etai, m. To
miss stays, manquer 1 virer. To be in stays, parer a — elre
pret. a viivr.
To STAY, v. n. (To stop, remain, tarry.) We shall
lot stay l,,ng at Paris, nous ne nous arreterons pas — nous
ne resterons pas — long-temps a Paris. He went for a week
*nd stayed a month, il partit pour huit jours et il resta un
mois. Do not stay on your way, ne vous arrefez pas en
chemin. Why did you stay so long f pourquoi etes-vous
resti — vouf eter-vons af rere — si long-temps ? Do not stay
here playing, ne restez pas ici a jouer. She stays at home,
elle reste a la maison — elle ne sort pas — elle se tient chez
elle. She is a great stay at home, elle mene une vie casa-
niere — c'est une vraie casaniere. / could stay a whole
day listening to her singing, je resterais un jour entier a
1'entendre chanter. Stay, arretez — attendez — demeurez.
Shatl I slay (wait ) f faudra-t il que j'attende? Stay for
me, attendez-moi. What are you staying for ? qu'est-ce que
vous attendez? You need not stay, vous pouvez vous eti
aller — il n'est pas necessaire que vous atlendiez. To stay
out long, etre long-temps sorti— rester long-temps deliors
— . — (to tarry), tarder. To stay out all night, ne pas
rentrer de toute la unit — decoucher. To stay out (at Eton,
t'> be ill, not to attend st-h'jol), etre indispose, etre malade —
etre a 1'iiifirmerie — ne pas assister aux classes, pour cause
d'indisposition. To stay out a whole week, passer une se-
maine entiere a rinfirmerie. To stay up, veiller, ne pas
se coucher. Stay up (upstairs), restez en haut.
(To dwell upon.) I must stay a little on one action, je
diiis m'arreter un pen pour purler d une action. We stay
upon God, nous mettons notre confiance en Dieu.
v. a. arreter, retenir. Your ships are staid at Venice,
vos vaisseaux sont retenus a V'enise. I wi/l not stay you
long, je ne vous retiendiai pas long-temps. To stay hunger,
apaiser, etourdir la faim. l^earn to stay your passions,
saoliez retenir, reprimer, vos passions. All that may stay
ihe.tr minds from thinking that true which, S;c., cela peut les
empeclier de cioire vrai ce qui, &c. (To support), ap-
piiyer, soutenir ; (a building), etayer ; (trees), soutenir ;
mettre nne perche. un echalas.
STAYED p. pt. (used atlj.). po=e, e ; grave; reflect)!, e.
STAYEDLY, ndv. posement; gravement ; avec reflexion.
STAYEDNKSS, *. manieres posees,/. gravite,/. pru-
dence,/, [m.
STAYER, s. qui soutient ; supporte; appui, m. soutien,
STAY-LACK, *. devant de dentelle, m.
STAY LESS, ailj. sans appui; sans delai.
STAYMAKER, s. I'aiseur, euse de corsets.
STAYS, s. corset, -n.
T,> STAW, v: n. (of a cart), etre embourbe.
STEAD, *. place, /. lieu, m. And Solomon reigned in
his stea/l, et Salomon legua a sa place. Coul/t you not go
in my stead? ue sauriez-vous y aller au lieu de moi —
a ma place? Beilstead, bois de lit, m. [autre.
To STEAD, ?'. a. aider, soutenir ; prendre la place d'un
STEADFAST, a</j. fei me; constant, e.
721
S T E
STEADFASTLY, adv. fermement ; coristamment
STEADFASTNESS.) f ., f .
STEDFASTNESS )*' 'erniett;>/- Constance,/.
STEADILY, ado. fermemi-'iit ; gans rcmuer; sans
trembler; regulierement.
STEADY, adj. ferme ; regulier, ere. With steady hand,
d'une main sftre. With steady eye, d un ceil sur. (Applied
to persons), pose, e; range, e; d'une lionne conduite.
To STEADY, v. a. assurer; emjjecher de vaciller, de
remuer ; aft'ermir. [notv bifteck, m.
STEAK, *. grillade,/. Beef-slenh, grillade de boeuf,/.
To STEAL, v. a. voler. To steal a kits, derober un
baiser (a une femme). To steal a look, Jeter un coup d ceil,
a la derobee. To steal a march on the enemy, devancer
1'ennemi d'un jour de marche. To steal away, s'echapper
— s'esquiver. To steal away from company, *>e derober de
la compagnie. To steal away from applause, se derobei
aux applaudissements.
STEALER, *. voleur, euse. [robee
STEALINGLY, adv. en volant; (ttealthity), J la de-
STEALTH, a. vol, m. By stealth, en secret, a la de-
robee.
STEAM, *. vapeur,/. Steam-boat, bateau a vapeur, m.
Steam-carriage, voiture a vapeur, /. Steam-engine, ma-
chine a vapeur,/. A steam-engine of twenty horse power.
une machine a vapeur de la force de 20 chevaux. To
travel by steam, voyager par le chemin de fer, par les ba-
teaux a vapeur. Steam-boiler, chaudiere (d une machine
a vapeur),/. The steam is up, la vapeur fonctionne. To put
the steam on, faire fonctionner la vapeur. To put the whole
steam on, aller a toute vapeur (P. de Joinville).
To STEAM, v. n s'evaporer ; exhaler de la vapeur, de
la fumee. To steam away, s evaporer; se dissirjer. (To
travel by steam.) You may now steam to America, on pent
maintenant faire le voyage d'Amerique par la vapeur.
v. a. To steam potatoes, 8fc., faire cuire des pommes de
terre a la vapeur.
STEAMER, s. bateau a vapeur, m. A war-steame*,
bateau a vapeur de guerre, steamer, m.
STEAN, s. (a stone jar), jarre,/.
STEATOCELE, s. (surgery), stt'atocele, m.
STEATOMA, *. (surgery), steatome, m.
STEED, #. courrier, m.
STEEL, s. acier, m. (Sword, dagger), fer, m. (In a
moral sense.) Heart of steel, coeur de bronze, m. (To strike
fire}, briquet, m. (To sharpen knivis), fusil, m. (Adj.
used), d'acier. Steel buckle, boucle d acier.
To STKEL, t>. a. (of knives, scissors, razors, Sfc.),
acerer. (In a fiy. sense), endurcir. Steel my soldiers'
hearts, endurcis le coeur de mes soldats. He had steeled
his heart against pity, il avait arme son cceur contre la
compassion.
STEELED, p. pt. (usedatlj.), acere, e ; (fig.), endurci, e.
STEELINESS, s. durete, f. endurcissemenr, m.
STEEF.Y, adj. acere, e ; (Jig.), dur, e; ferme.
STEELYARD, s. romaine,/. peson, m.
STEENK1RK, *. mouchoir de cou, m. [carpee,/
STEEP, s. montee rapide, roide, difficile, /. cote es-
STEEP, adj. A steep hill, une cote roide, dure, rapide.
A steep as<-ent, montee difficile, dure. Steep declivity, de-
scente roide. escarpee. A steep roof, toit en dos d ane.
To STEEP, t;. a. (to plunge into), fremper; (to infuse,
macerate), infuser ; faire infuser ; (ufhemp and flax), niuir.
STEEPER, s. cuve, /. [cloch, r,/.
STEEPLE, s. clocher, m. Steeple-chose, course au
STEEPLED, adj. avec clocher ; qui a un clocher.
STEEPLE-HOUSE, *. eglise,/.
STEEPLY, ailj. r,)ide ; dangereux, euse; escarpc, e.
STEEPNESS, s. descente roide,/. pente rapide,/.
STEEPY, adj. escarpe, e.
STEER, s. bouvillon, m.
To STEER, v. a. (n ship), gouverner. To steer north,
gouverner nord — se diriger sur le nord — faire route au
nord. Ste' r clear of the ships, evitez kjs abordages, evitez
Irs batiments. To steer by the stars, se diriger — diriger
son cours — sur les etoiles. To steer close to the wind, gou-
verner au plus pres. v. n. The ship steers with ease, le bi-
timent gouverne bien — obeit bien a la barre.
3 A
S T E
(Com. part.) May you steer a happy course ! puixsiez-
vous diriger volre barque heiireusement ! You will iu,t
»/*r clear of difficulties, vuus ne ponrrez iviter les difticultes.
STEERAGE, s. gouvernement, m. pilotage, m. con-
diiite./. To make a good steerage, conduire bien, diriger
Hen le vaisseau, la barque. (Crew), equipage. In the
steerage, de 1'avant, avec 1 'equipage.
STEER AGE-PASSENGER, s. passager de 1'avant
S I E ERAGE-WAY, *. sillage, m. There is ru steerage-
vaij. \\ n'y a pas de sillage — le batiment ne marche pas —
ne gouvtrtie jias. We hate good steerage-way, nous faisons
lion sillage — nous marchons bien.
STEERER, s. timonier, m. pilote, m.
STEERING, p. pr. (used sufist.). See Steerage.
STEERING WHEEL, *. roue de gouvernail, /.
STEERLESS, a<tj. sans gouvernail, sans guide.
STEERSMAN, s. pilote, m. timonnier, m.
STEERSMATE, *. timonnier, m.
STEERING,*, elevation du mat de beaupre,/.
STEGANOGRAPHIST, *. steganograplie, m.
STEGANOGRAPHY, s. it^ganographie,/
STEGNOTIC, adj. (medic.), stegimtique, qui resserre.
STEGNOTIC, *. (medic.), s'egnotique, m.
STELE. *. (stalk), tige,/.
STELECH1TE, * (sort ofstorax), sttlccl.ite./.
STELLAR, \n,lj. d't-toile, des etoiles; (ttarry),
STELLARY, f etoile, e.
STELLATE. ) ,. .. ..,
STELLATED. ("*' e' C>
STELLATION, *. radiation de la lumiere des utoiles.
STELLIFEROUS, adj. qui abonde en etoiles.
STELLIFORM, adj. qui a la forme d'une etoile.
To STKLLIFY, v. a. changer en etoile
STELLION, *. lizard etoile, m.
STELLIONATE, *. stellionat, m. See French Part.
STELLITK, *. (a stone found on Mount Lebanon),
STELOGRAPHY, *. stelo0'raphie,/. [stellite, f.
STEM, *. tige,/. (Of a tree), tronc, m. (Slock of a
family), souche,/. (Progeny, branch), rtjelcin, m. branche,
f. (Of a fruit or flower), queue, f. (In ships), eperon, m.
b\ om stem tn stern, de la proue h. la poupe — de tete en tete.
To STEM, t*. a. To stem the tide, rej)ousser la maree.
— aller centre la mar6e. To stem tfte stream, aller, na<rer,
coiitre le courant — resister au courant. To stem difficulties,
resister aux difficult6s — les combattre.
STEMLESS, adj. sans tige ; sans queue, [resiste a.
STEMMING, p. pr. (used adj.), qui combat, qui
STENCH, *. udeur puante,/. puanteur,/.
To STENCH, v. a. em|iuantir; infecter.
STENCH Y, adj. puai.t, e.
STENCIL, s. patron de dessin, de moule. m. (que Ton
enr|)loie pour peindre le pajiier tentuie, la toile ciree).
To STENCIL, v. a. pejndre un appartement d'une
maniere qui imite le papier.
STEP, *. pas, m. To take short step.i. faire de petits
pas en marchant. / could not go a hundred steps from the
house, je ne pourrais faire cent pas en marchant — aller fi
cent pas de la maisori. / followed him step by step, je 1'ai
suivi pas a pas. With gigantic steps, fi pas de geant. With
stealthy step, a pas de loop, en silence, ff'ith quick step,
d'un pas rapide. Quicken your step, hatez — doublez —
pressez — le p;is. With slow steps, a pas lents. From the
first steps, di-s les premiers pas. To retrace one's steps, re-
toimier sur ses pas. To tread in a person's steps, marcher
sur les pas de quelqu'un. (Tread), jias, m. I know him
by his step, footstep, je le reconnais a sun jms. llure were
footsteps un the sand, on voyait les enipreintes de pieds sur
le salile. (Steps of a staircase), marche,/. degre, m. • (of
a ladder), eclieloii, m. The steps of a carriage, le niarche-
pied. (In ships), emplaiiturt1.
(Measure.) To take steps to obtain a situation, faire des
demarches — des pas — pour obtenir une place. To take a
wrong step, faire un faux pas — une fau*«e demarche. To
take a decided step, prendre un parti decide, vigoureux.
To STEP, v. n. marcher. To step forward, s'avancer —
(ftgur.), se mettre en avant. To step backuxird, reculer.
To step after ft person, guivre, aller apn-8 une perxunne.
— • — (to follow his example), suivre les pas, l'exemj)le d'une
S T E
nenomie. To step to a neigldiour * house, alle; - -a1I*t voii
le voisin — ilunner nil coup tie jiied jusque cliez le voisin
To step in, into, eutrer. To step into a carriaye, nionter en
voiture. To step aside, se ranger de cote — se retirer a
1'lcart. To step up, nionter. To step down, descend r&
To step over, marcher — mettre le pied — sur (nne cli< se,
une personne) — . — (to cross a street), traverser la rue —
(to a persons house), venir, aller trouver. To step out (to
lengthen one's step), allonger le pas. To step out of one's
way, se detourner de son chemin — se derail 'rr.
STEP-BROTHER,*, frere de pere— de mire. Step-child,
enfant d'un premier mariage. St'-p-dame, belle-mere,/
Step-daughter, belle-fille, /. Step-father, beau-pere, m.
Step-mother, belle-mere,/ ; (in bad part), maratre. Step-
>>on, beau-tils.
STEPPES, s. (uncultivated lands in Russia), steppes,/.
STEPPING, p. pr. (used subst.), marche,/. pas m
STEPPING-STONE,)
STEP-STONE, /*• marche»/ pas, m.
STERCORACEOUS, adj. stercoral, e.
STERCORAT1ON, s. stercoration.
STEREOGRAPH 1C. adj. stereograph ique.
STEREOGRAPHY, *. stereographie, /. art de tracer
les solides sur un plan. [les sol ides.
STEREOMETRY, *. stereometrie, /. art de mesurer
STEREOTOMY, *. stereotomie, /. art de la coupe des
STEREOTYPE, s. stereotype, m. [solides
STEREOTYPE, \ .. ., ,
STEREOTYPIC. [**' 8tt™'ype-
To STEREOTYPE, v. a. stereotyper.
STEREOTYPEH, *. stereotyj.eur. ftyi e.
STEREOTYPOGRAPHER, *. imprimeur en stereo-
STEREOTYPOGRAPHY, s. stereotypographie ; im-
primerie en caracteres solides.
STERILE, adj. sterile.
STERILITY, s. sterilite,/.
To STERILIZE, v. a. reiidre sterile.
STERLING, adj. The pound sterling is worth twenty-
Jive francs, la livre sterling vaut vingt-cinq francs. (Le
mot sterling indique que 1'or ou 1 argent dont la livre se
compose sont au litre legal.)
(Common parlance), pur, e ; reel, le ; excellent, e.
STERLING, *. (English coin), monnaie d'Angleterre,/.
STERN, adj. severe, dur, e.
STERN, a. (hind purt of a ship), pouj.e, f. arriere, m.
Sternmost ship, le vaisseau de queue, hound stern ship,
vaisseau a poupe rondo.
ST E R N AG E. See Steerage.
STERN ED, adj. Round sterned, a poujje ronde,
STERNLY, adv. severement; durement.
STERNNESS, s. severite,/.
STERNON, *. (anal.), (breast-bone), sternum,/.
STERNUTATION, *. sternutation,/. ; (com.), eternu-
ment, m.
STERNUTATIVE, adj. (med.), sternulalif, ive.
STERNUTATORY, adj. (med.). stermitatoire.
STERQU1LINIOUS, a,lj. sale, degoiitant, e.
STERNWAY, *. mouvement de 1'arriere.
To STERVE, r. n. To Starve.
STETHESCOPE, *. (surg.). stethoscope, m.
To STEVE, v. a. See To Stow.
To STEW, v. a. (To boil gently), etuver; mettre en
ragout. To stew vegetables, assaisonner des legumes. To
stew apples, mettre des pommesen compote, r. n. Imuillir
doucement 4 ) etit feu. (To suffer from heat in a room.)
H'e were literally steuvd in the coach, on etoutlait dans la
voiturt1 — on etait comme dans une etuve.
STEW, *. (of meat slewed), ragout, m. (A pond
where fish is kept for the table), vivier, tn. (A house to
take a vapour bath), etuve. /. (A prostitute), prostitute,/.
CDifficu/ty.) 7 am in a stew, je me truiive dans I'embarras ;
je ne sais que t'aire.
STEWARD, *. (hind-steward, manager), intendant,
m. liomme d'aflaire. (House-steward), maitie d'hotel, m.
The Lord High Steward, le grand maitre lie la maison du
loi. (Master of ceremonies) , maitie des ceremonies. (In
a ship), maitre d'hotel, m. [personne).
To STEWARD, v. a. conduire, gcrer les aff.iiies (d'une
S T I
STRWAHDLY, adv. en imendant.
STEWARDSHIP, *. ii.ten.lai.ee, /. gesfion,/.
STEW-PAN, s. casserole,/.
STIHIAL, adj. antimonial, e.
STIBIATED, adj. stibie, e.
STIBIUM, s. (medic.), aiitimoiue, m.
ST1CH, *. vers, »j.
STICHOMKTRY, *. stichomelrie,/.
STICK, x. baton, »i. To u«i/£ with a stick, marcher
avec — s'appuyer sur — un baton. To give the slick, donner
des coups de baton. Pea-sticks, rames, f. A stick
of' sage, une hrunclie — un brin — de sauge. To gather
sticks, raniasser du bois sec, des branches seches. A slick
of wax, un baton de cire d'Espagne. A printer's stick, un
cotnjxjsteur. (A mast), mat, m. brin de mat, in.
Tit STICK, v. a. coller. To stick a bill upon a wall,
caller une affiche sur un mur. To stick a queen s head /;/>o>t
a letter, coller, gluer un timbre sur une lettre. To stick a
tunl, enfoncer un clou. To stick a little plaster, coller,
mettre un morceau de taffetas d'Angleterre. I stuck a nail
in my foot, je me suis enlonce un clou dans le pied. To
stick a man, tiier un homme d'un coup de couteau, de
poignard. To stick him in the arm, lui dunner un coup de
couteau — de poignard dans le bras — le f'rapper au bras.
To stick a pig, tuer, egorger un cochon. To stick peas, ra-
mer des pois.
T.I STICK, v. n. (To adhere.) I cannot make that
plaster stick, je ne saurais faire tenir ce taffetas. // does
not stick iveil, il ne tient pas bien. It sticks hard, il tient
ferine — il est bien colle. The sword sticks fast to the scab-
bard, 1'epee est collee — tient fortement — au fourreau. It
sticks to your fingers, il vous reste colle aux doigts. That
name will stick to him as long as he lives, ce nom lui
restera — lui demeurera — taut qu'il vivra. He sticks close to
work, il travail le assidument — il est tres-assidu a sou
ouvrage. They stick to him, ils s'attachent a lui — ils le
suivent partout. Your friends will stick to you as long as
you art rich, tarit que vous serez riche, vos amis vous resle-
ront attaches. Fear not, I wile stick by you, ne craignez
rien, je resterai pres de vous — je ne vous abandonnerai pas.
He stuck to him to the last moment, il lui resta attache
jusqu'au dernier moment. These things stick upon the me-
mory, ces choses-la se fixent — se gravent — dans la memoire.
My dinner sticks in my throat, je ne saurais digerer mon
diner; il me reste dans la gorge. The expression sticks m
my throat, cette expression me tient au coeiir — je ne saurais
la digerer. The truth sticks in his throat, la verite 1'etouffe,
mais il ne veut pas la dire. These words, " / was wrong,"
stu'k in, your throat, ces mots, "j'ai eu tort," orit bien de la
pcine a vous sortir de la bouche. When he pays you a visit
he sticks, quatid il vient vous faire une visite, il ne s'en va
plus — il semble colle a sa chaise.
To stick to a thina, perseverer a dire une chose — ne pas
s'en de'dire. He stuck to his lie, il persevera dans son
mensonge.
Can you stick at such a difficulty ! une difficult^ sernblable
peut-elle vous arreter! (To hesitate.) He sticks at nothing,
rien ne 1'arrete — il n'h&site a rien. He sticks at every
thing, un rien 1'arrete — 1'embarrasse. I stick, je ne saurais
aller plus loin — me voila arrete, embarrasse. To stick
in the mire, etre embourbe. [avancer en pointe.
To stick out, avancer ; projeter ; (of anything sharp),
STICKINESS, s. viscosite,/. nature gluante,/.
STICKING, p. pr. (used adj. ), collant, e ; gluant, e.
To STICKLE, v. n. batailler, disputer. To stickle for,
tenir bon pour, insister sur.
STICKLE-BACK, s. (small fish), epinoche,/.
STICKLER, s. deTenseur; zelateur. (Com. parl.)
He is a great stickler for etiquette, il tient. beaucoup a 1'eti-
quette.
STICKLING, p. pr. (used subst.), dispute,/.
STICKY, adj. gluant, e ; collant, e.
ST1DDY, s. enclume,/.
STIFF, adj. (not bending), rigide, roide. As stiff" as a
bit'' of iron, roide comme une barre de fer. His arm is quite
stiff, il a le bras tout roide. / was stiff with cold, j'etais
roide de froid. / must run a little, my legs are quite stiff,
il taut que je coure un pen, j'ai lesjambes toutes roides —
7.3
S T I
tout engourdies. / feel quite stiff, je me sens tout roidi-
— tout engourdi. He is stiff dead, il est roide tnorl. My
linen is stiff with starch, mon linge tst roide d'empois. The
frost made the linen as stiff as iron, la gele'e avait rendu le
linge roide comme du fer. How stiff his actions are.1
comme ses mouvements soul roides! He in a stiff man
(unyielding), c'est un homme roide. This drapery is tou
stiff to be graceful, cette draperie est trop roide pour avoir
de la grace. We have a stiff hill to go up, nous avons une
cole roide a monter.
(Firm, not liquid.) Metals grow stiff in cooling, les me-
taux prennent de la consistauce, s'affermissent, en se re-
froidissant. This paste is not stiff enough, cette pate n'a pas
assez de fermete — n'est pas assez ferme.
To grow stiff (inactive), s'eugourdir. Our limbs grow
stiff for want of exercise, nos membres s'engourdissent —
se roidissent — perdent leur flexibility — faute d'exeicice.
(Formal.) The Italians are stiff and ceremonious, les Italiens
sont guindes et ceremonieux. His stiff manners are un-
pleasant, ses manieres guindees — hautaines — sont descigre-
ables. Your style is too stiff, votre style est trop guinde.
(Severe), roide.
We have had a stiff argument, nous avons eu une dispute
rude, vive. A stiff difficulty, une difficulte rude. You
hare a stiff adversary, vous avez la un rude adversaire. A
stiff gale of wind, uri vent frais. These are stiff facts, c,e
sont des faits positifs, que 1'on ne peut revoquer en doufe.
He is stiff in his opinion, il est obstine dans — il tient opiui-
atrement a — ses idees. They made a stiff defence, ils ont
fait une defense opiniatre. This is stiff news, ce sont
des nouvelles positives. (Strong), fort, e.
To STIFFEN, v. a. roidir. v. n. se roidir. (To grow
hard,Jirm), s'endurcir; s'affermir. (Of physical and moral
faculties), se roidir, s'endurcir. [obstine.
STIFF-HEARTED, a,lj. au— qui a le— coeur endurci,
STIFFLY', adv. roklement ; obstinement; (formally),
d un ton guinde ; avec hauteur.
STIFF-NECKED, adj. obstine, e; opiniatre.
STIFFNESS,*, roideur,/.; (numbness), engourdisse-
ment, m. ; (harshness), rudesse,/. durete,/. ; (of manners),
hauteur,/.; manieres guindees,/.
To STIFLE, v. a. etouffer ; suffoquer. We were stifled
with the heat, la chaleur nous etoullait — nous sutfbquait.
/ am stifling with the heat, j etoufle de cliaud. Stifle your
feelings, etouffez vos sentiments. The rebellion was easily
stifled, on etourl'a facilement cette rebellion.
STIFLE, s. (knee-pan in the horse), rotule,/ [e.
STIFLING, p. pr. (used adj.), etouffant, e; suffoquanr,
STIGMA, s. stigmate, m. note d infamie,/. ; reproche, m.
STIGMATA, *. (organs of breathing in insects), stig-
mates, m.
STIGMATIC, s. homme note d'infamie.
STIGMATIC, 1 ,. .. ,.
STIGM ATICAL, f*#' "tigmatique.
STIGMATICALLY, adv. stigmatiquement.
To STIGMATIZE, v. a. stigmatiser ; marquer; noter
d'infainie.
STILBITE, s. (mineral), stilbite,/.
STILE, *. (A step in passing over a hedge, a fence.) To
get over the stile, franchir — passer — le pas. To help a per-
son over t/ie stile, aider une personne dans 1 embarras.
Turnstile, tourniquet, m. See Style.
STILETTO, *. stilet, m. To stab with a — , frappei
d'un coup — donner un coup — de stilet.
To STILL, v. a. tranquilliser ; apaiser ; calmer. See
To Distil.
STILL, adj. calme ; tranquille. Cannot you lei me be
still? ne sauriez-vous me laisser tranquille — en repos? To
stand, to keep, to lie, to sit still, rester, demeurer, etre, se tenir
tranquille. (See the verbs with which Still is used.)
STILL, *. In the still of night, dans le calme de la unit.
STILL, a<lj. encore; toujours; (yet, nevertheless), ce-
pendant.
STILL, s. (in chemist.), alembic, m.\ (to distil spirits
in small quantities), machine a distiller,/. Still-house, ilis-
tillerie,/.
7b STILL, v. a. (of spirits), distiller, v. n. (To fall
drop by drop), distiller.
3 A 2
S T I
8TILLAT1TIOUS, a,lj. qui tombe goutte A
STILLATORY, adj. stillatoire. *. dintillatoire, m.
STILL-BORN, adj. moit ne ; (abortive), avortif, ive.
To STILL BURN, v. a. briiler en distillant
STILLER, *. qui calme, tranquil li«e.
STILL1C1D1OUS, adj. gtillicide; qui tombe goutte i
go u tie.
STILLING, s. (ttandfor casks), chantier, m.
STILL-LIKE, *. (in painting), nature 'morte,/.
STILLNESS, s. tranquillite,/. calme, m.
STILL-STAND, *. immobility/.
STILLY, ii'lf. Iraiiquillemetit ; avec calme; sans bruit.
To STI LT, v. a. £ lever ; monter ; mettre sur des echasses.
STILTS, s. eoliasses,/. To walk on stilts, marcher avec
les ecliasses. To be on stilts, etre monte sur des echasses.
STIMULANT, adj. stimulant, e.
STIMULANT, *. (medic.), stimulant, m.
To STIMULATE, v. a. stimuler.
STIMULATION, 8 aiguillon m. stimulant, m. en-
couragement, m.
STIMULATIVE, adj. qui stimule, stimulant, e.
STIMULATOR, ». stimulateur, stimulatrice.
STIMULUS, s. (medic.), stimulus, m. (Moral tense),
stimulant, m. aiguillon. The hope of success is a powerful
stimulus to e.rertion, 1'espeVanoe du sneers est un puissant
stimulant pour nous faire agir.
STING, *. aigujllon, m. The bees leave the sting in the
wound, les abeilles la ssent I'aiguillon daiis la piqure To
ftd the stings of remorse, sentir I'aiguillon du remords. The
sting of conscience, les remorils, le remords, m. The sting
of an epigram, I'aiguillon, la csorsure, d'une epigramme.
To STING, v. a. piquer. A wasp stung me in the lip,
une gufipe me piqua & la levre. The ants stung him to
death, les fourmis le devorerent — le tuerent — . — il mourut
des piqures des fourmis. To be stwng with remorse, etre
bourrele de remords. Her answer slung me to the heart,
sa reponse me per^a le cceur.
STINGER, *. qui pique ; qui tourmente.
STINGILY, adv. (Meanly, in a niggardly mamer.)
To live — , vivre inesquhiement ; en avare.
STINGINESS. *. lesine /. (Stingy acts), lesinerie,/.
vilenie. f. (Of things, of furniture, table), mesquinerie, /*.
STINGLKSS, adj. sans aiguillon.
STINGO,*, (old beer), vieille biere,/.
STINGY, adj. vilain, e; mesquin, e ; qui lesine. A
stingy old fellow, un vieux crasseux. A stingy old woman,
une vieille avare.
To STINK, v. n. puer; sentir mauvais. // stinks so,
cela sent si mauvais. He stinks of wine, il pue le vin.
STINK, s. puanteur,/. odeur puante,/.
STINKARD, s. qui pue; qui sont mauvais.
STINKER, s. qui pue; qui sent mauvais.
STINKING, p. pr. (used adj.), puant, e. [odeur.
STINK1 NGLY, adv. puamment; avec une mauvaise
STINK-POT, s. composition d'artitice, qui repand une
odeur fetide en brulant ; pot a feu, m.
To STINT, v. a. ( To bound, restrain.) Nature wisely
Stints our appetite, la nature borne sagemcnt nos desirs. /
shall not stint it only to the production of weeds, je ne la
I) irnerai point (la terre) ;\ ne produire que des ht'rbes.
To stint the effects of power, arreter — moderer — les efl'ets
du pouvoir. He is so stinted in hi* knowledge, il a des
connaissatices si peu etendues. He WHS stinted in his
froicth by tllness, les maladies ontarrete sa croissance — ne
iii out pas permis d'acquerir toute sa croissance.
(Com. purl.) He stints us in our meals, il ne nous donne
pas assez a manger ; (fam.), il ne nous laisse pas manger
tout notre saofil. They stint us in everything, ils nous
epargnent tout — ils noin plaigncnt tout. He stints ki
children in clothes, il plaint jiKqn'aux habils qu'il donne d
•es enfaiits. You must learn to stint yourself, il faut ap-
prendre a vous refuser quelqne chose. He stints himself
to do good, il se prive du nc'cessaire pour faire du bien
aux autres.
STI NT, s. borne, f. limite, f. ; (smring) euargne, f.
STINTANCK,.. e^rgne, /.
BTINTBR, s. mi\ epargne : qui donne avec eiiargne.
STIPEND, *. wlaire, •».
724
S T I
To STIPEND, v. a. salarier ; solder. [larie,
STIPENDIARY, ailj. stipendiaire ; mercenaiie ; M-
ST1PEND1ARY, s. mercenaire; slipendiaire.
To STIPPLE, v. n. (in engraving), pointiller.
ST1PTIC. See Styptic.
To STIPULATE, v. a. stipuler.
STIPULATION, s. stipulation,/.
STIPULATOR, s. partie stipulante; qui stijiule.
STIR, s. bruit ; tumulte, m. II lint stir is this? que
signitie ce bruit — ce tumulte i He Lkes to make a stir, il
aime a faire du bruit. He lost sur/ience and made a great
Stir about it, il perdit une piece de six sous, i cause de
quoi il lit uu grand tapage. (Public disturbance.) To
raise a stir, exciter du tumulte.
To STIR, v. a. remuer. I have not been able to stir
either feet or hands for the last week, voill huit jours que
je ne puis remuer ni pieds ni mains. To stir coffee, tea,
with a spoon, remuer le the, le cafe, avec une cuiller. To
stir grain, tourner, remuer, le ble. You must not stir
muddy water, il ne faut pas remuer 1'eau bourbeuse. The
voyage has stirred your bile, le voyage vous a remue la bile.
To stir the people to rebellion, exciter, jwrter le peuple 4
la rebellion. I'o stir a question, a^jiter une question. To
stir the mind, £mouvoir, remuer I'ame.
(To stir up.) To stir up a mutiny, exciter une ruvolle.
Such scenes stir up the passions, ces scenes excitent —
emeuvent — agitent — les passions. If you do not stir them
up they will not be ready, si vous ue les pressez j>as — si
vous ne les faites pas remuer — ils ne seront jias preis.
v . n. ( To move, to be up, to go out.) There was no one
stirring about the house, il n'y avail personne de leve — \ter-
sonne ne remuait — personne n'etaitdebout — dans la maison.
You are stirring early this morning, vous etes debout —
leve — de bonne heure ce matin. Come, we must bestirring,
allons, allons depechons-nous — il faut nous depecher.
Come, stir up, allons, depechez-vous — ne lambinez pas.
She is always stirring, elle est toujours en— elle se donne
bien du — mouvemeut — . — elle est tuujours en 1'air. He is
so ill that he cannot stir, il est si malade qu'il ne pent se re-
muer, se mouvoir. He does not stir from his bed, il ne
sort. JKIS — il ne bouge pas — de son lit. Stir nut, ne bougez
pas — ne remuez pas. The room was so crowded that you
could not stir, la salle etait si pleine qu'ou ne pouvait
remuer. / shall not stir out of the house, je ne sortirai pas
de la maison — je ne sortirai pas. You are stirring abroad
early, vous etez dehors de bonne heure. The people are
stirring about the streets, les rues sont pleines de monde —
il y a de 1'agitation dans les rues. They are all stirring,
tout le monde est en mouvement. There is no news stir-
ring, il ne court pas de nouvelles. There is no icind stir-
ring, il ne fait pas le moindre vent. fd'avoine,/'.
STIRABOUT, *. (a Yorkshire dish), bouillie de farine
STIRIOUS, adj. ressemblant, e, a des gla^ons.
STIRP, *. race,/, famille,/.
STI RR AGE, *. mouvement, m.
STIRRER, *. instigateur, trice; moteur. ( Riser in the
morning.) An early stirrer, homme matineux — (otva-
sionnlly), matinal, e.
STIRRING, p. pr. (uf>d adj.), qui emeut ; attendiis-
sant, e. A stirring man, un homme agissant.
STIRRUP, s. i-trier, m. To rise on the stirrup, se lever
dans les etriers — trotter a 1 Anglaist1. I'o luu-e ones /'nut in
the stirrup, avoir le pied a 1'utrier. T<i sit firm in the stir-
rups, etre ferme sur les ttriers. To drink the stirru/>-cup,
boire le vin — le coup — de 1 etrier. Shoemaker's .\tirruj>,
tire-pied. Stirrup feather, s. courroie,/. etriviere,/.
STITCH, s. maille, /. To i/rop a siiti-h, laisst-r lotnbcr,
rompre mie maille. To tnke up a i/t/c/i, rej.n-iulic une
maille — (in sewing), point, m,
STITCH, *. (a pain in the side), jxiint de cote, m.
To STITCH, v. n. coudre. v. a. coudre. (Ufa u>ll-ir,
a wristband), coudre en surjet. Tosttfth books, brorln-r ili-i
livres. To stitch up a rent, coudre, racommotier un accroc.
To stitch up an artery, coudre tine artOri:.
STITCHER, *. qui coud ; qui travaille a 1'aiguille.
STITCHEHY, *. ouvrage i Taiguille.
.STITCHVVORT, s. (phut), cainoiinlle, f.
ST1TH, *. enclume,/.
S T O
STITHY, ». forge,/.
To STITHY, v. a. forger, hattre sur I'eticlume.
To STIVE, v. a. (to utew), etuver.
STIVER, *. (a Dutch coin worth a halfpenny), sou, m.
STOAT, *. espece de furet, d'hermine.
STOCCADE, ) , ,.
STOCCADO,restocade'^
STOCK, s. (stem, main body, progenitor of a race),
sou che, f. tronc, m. t,ige,y. Cut the branches down, but
leave the stock, coupez les branches, mais laissez le trouc,
la tige. He comes from an ancient stock, il sort d'une
ancienne tige. Two tons of Saint Louis were the stocks
whence the Patois and the Bourbons sprung, deux fils de
Saint Louis sont les souclies d'ou sout sortis les Yalois et
les Bourbons. He is a chip of the old stock, il est de la
vieille roche. (4 stupid, heavy person), souche, f. To
stand like a stock, demeurer, etre comme une souche. To
be the laughing stock of a company, etre le jouet, le plastron
d'une sociefe.
(Store, fund, capital.) We have a good stock of coals
and potatoes, nous avons une bonne provision de charbon
et de pommes de terre. To lay in a slock of wine, faire
provision de vin — s'approvisionner de vin. Stock in trade,
funds de commerce, m. To take stock, faire Pinventaire
d'uii fonds de commerce — des marchandises — d'un ma-
gasin. To sell off slock, vendre un — le — fonds de commerce.
He has a great stock of patience, il a un grand fonds de
patience. To sell the live stock of a farm, vendre les bestiaux,
le betail d'une ferine. Deadstock of a farm, meubles, m.
Deadstock in trade, marchandises qui n'out pas de debit —
qui ne se vendent pas.
The stock of a gun, la crosse, la culasse d'un fusil. To
wear a black stock, porter un col noir. (Handle), manche,
m. (Of f nut), queue, f, (Of a wheel), moyeu, m. (Of
an anvil), souche,/. ( Of an anchor), jas, m. (At cards),
talon, M. (A flower, yilltflowei or July flower), giroflee, f.
To STOCK, v. a. To stock with inhabitants, peupler.
To stock with animals, with fish, peupler (une foret, un
pare, un vivier). To stock a farm, meubler une ferme.
To stock land, ensemencer une terre. To be well stocked
with money, etre bien pourvu d'argent. To be well stocked
tvilh coals, candles, 8fc. avoir bonne provision de charbon,
de chandelles, &c. We are not aver stocked with money,
nous ii'avons pas plus d'argent qu'il ne nous en faut. To
stock one's mind with knowledge, se meubler 1'esprit — se
remplir 1'esprit de connaissances. To ttock what one does
not use, mettre de cote ce que Ton ne consume pas.
STOCKADE, s. (fortification), palissade,/.
To STOCKADE, v. a. palissader.
STOCK-BROKER, *. agent de change.
STOCK-DOVE, *. pigeon ramier, m.
STOCKFISH, s. morue salee,/.
STOCK-HOLDER, *. actionnaire ; qui a des actions
de banque; (in Paris), rentier.
STOCKING, s. bas, m. To wear silk stockings, porter
des bas de soie. To put on, to take off stockings, mettre,
oter des bas. To mend stockings, ravauder des bas.
Stocking mender, ravaudeuse de bas.
STOCKISH, adj. lourdaud, e ; pesant, e.
STOCK-JOBBER, *. agioteur.
STOCK-JOBBING, t. agiotage, m. faire 1'agiotage.
STOCK-LOCK, s. tenure de bois./.
STOCKS, s. (public funds), fonds publics, m. The
ttocks rise and fall, les fonds montent et baissent. To buy
stocks, acheter des actions, des coupons dans les fonds
publics —placer de 1'argent dans IPS fonds publics. To sell
out stocks, vendre ses actions de banque — retire! ses fonds.
(An instrument of punishment), carcan, m. To be put in
the stocks, etre mis an carcan. (In schools.) To put one's
feet in the stocks, mettre ses pieds dans les enfraves.
(For shifj-buil/mg), cale, /. To put a ship on the slocks,
mettre un bailment sur la cale — en construction.
STOCK-STlLL, adj. To stand a/ock-sttll, se tenir tout
ln.it comme ua poteau — comme une statue. To lie stock-
till, demeurer immobile — ne bouger pas plus qu'une
("tatue — que si on etait :nor(.
STOCKY, adj. corpulent, e; puissant, c.
STOIC. *. stoique, •«./.
725
S T 0
STOIC, )
STOICAL,
STOICALLY, adv. stoiquement.
STOICALNESS, ». stoicisme, m.
STOICISM, *. stoicisme, m. [chauffeur.
STOKER, s. (who keeps up the Jlre of an engine),
STOLA, Is. (a sort of scarf, worn by Jtoman catholic
STOLE, ] priests when officiating), etole,/. (A woman's
garment), echarpe, /.
STOLE, s. (at court), garde-robe,/. Groom of the stole,
genlilliomme de la garde-robe.
STOLE, pret. of To St,:al.
STOLEN, p. pt. of To Stea).
STOLID, adj. stupide.
STOLIDITY, *. stupidite,/.
STOMACH, s. (organ of digestion), estomac, m. To
go out on an empty stomach, sortir a jeun. To take wine on.
an empty stomach, prendre du vin a jeun — quand on a
1'estomac vide. (Generally used for belly.) He has a pain
in his stomach, il a mal au — des douleurs de — ventre.
(Appetite, desire), appetit, m. envie, f. desir, m. I have no
stomach f«r roast beef, je ifai pas faim de boeuf roti. /
have no stomach for pleasure, je ne desire pas — je ne me
sens aucune inclination pour — le plaisir. (Sullenness),
mauvaise humeur,/.
To STOMACH, v. a. avaler ; (to resent), se ressentir de.
STOMACHED, p. pt. (used adj.), irrite de ; iaclie de.
STOMACHER, *. piece d'estomac,/.
STOMACHFUL, adj. entete, e ; tetu, e ; (ill hu-
moured), maussade. [maussade, f.
STOMACHFULNESS, s. entetement, m. humeur
STOMACHIC, \adj. (medic.), stomachique ; b«ju
STOMACHICAL,/ pour lestomac.
STOMACHIC, s. (medic.), stomachique, m,
STOMACHLESS, adj. sans appetit.
STONE, s. pierre, /. Freestone, pierre de faille,/. To
cut stone (for building), tailler de la pievre. A stone house,
bridge, maison, pont de pierre. ( Small stone, pebble, S»'c.),
caillou, m. pierre,/. Do not throw stones, ne vous amusez
pas & jeter des pierres, des cailloux. To break stones (on the
road}, casser, hriser du caillou. He itft no stone unturned to
effect his object, il a remue ciel et terre — il a tout fait — pour
accompli? son but. To be off" the stones (out af a stone, off
the pavement), n'etre plus sur le pave — . — etre hors de la
ville — sur la grande route. A heart of stone, cosur de
rocher, endurci. Touchstone, pierre de touche, f. Corner-
stone, pierre angulaire,/. Mill-stone, meule de moulin,/.
Flint-stone, caillou, m. pierre a fusil, /. To kill two birds
with one stone, faire d'une pierre deux coups. Philosophers'
stone, pierre philosophale,/. (Testicle), testicule, m.
(Gems), pierres precieuses, /. Blood-stone, sanguine,/.
Loadstone, aimant, m. (A weight), 14 livres. To weigh
ten stone, peser cent-quarante livres. [pepin, m.
(Of fruit, peaches, apricots, 8fc.), noyau, m. ; (of grapes),
STONE, *. (Gravel.) To be affected with the stone, avoir
a pierre — etre malade de la pierre. He has been cut for
the stone, on lui a fait 1'operation de la pierre — il a etc
:aille de la pierre.
To STONE, v. a. lapider, jeter des pierres a. To stone
raisins, oter les pepins du raisin sec. To stone a well,
revetir un puits en pierre. v. n. (to harden), s'endurcir.
^ STONE-BLIND, adj. To be —, ne pas voir du tout;
etre tout a fait aveugle.
STONE-BOTTLE, s. bouteille de gres.
STONE-BOW, s. arbalete a jalet,/.
STONE-CHATTER, s. (a bird), lavandiere,/.
STONE-CROP, s. (a shr,,b), gremil, m.
STONE-CUTTER, *. tailleur de pierre.
STONE-DEAD, adj. To fall — , tomber roide morl, e.
STONE-FERN, s. (a plant), gremil, m.
STONE-FLY, s. espece de mouche,/.
STONE-FRUIT, *. fruit a noyau.
STONE-HEARTED, [adj. au coeur— qui a le cceur—
STONY-HEARTED, f de rocher, dur.
STONE-HORSE, s. cheval entier.
STONE-JUG, s. pot de gri-s, m. cruche de gres, m,
STONE-MASON, s. marbrier ; mai'chand tie pierre <l«
aille.
S T O
STONR-PIT, •. carriere,/.
STONK-P1TCH, «. poix noire
STONE'S-THRO W, 1 «. To live within a —. clemeurer
STONE'S-CAST, I 4 la distance d'un jet de pierre.
STONE-STILL, adj. immobile comme un roc.
STONE WALL, «. mur en— <le — pierre.
STONE-WARK, «. vaisselle de terre,/.
STONE-WORK,*, ma^onnerie en pierre de taille.
STONINESS, s. durete de la pierre,/. ; (Jig.), durete./.
STONY, <ulj. de pierre. Stony ground, terrain pierreux,
m. (Fig.), dur, e.
STOOD, prct. of To Stand.
STOOK, ». meule de hie (contenant douze gerbes),/.
To STOOK, v. a. mettre le ble en meules.
STOOL, ». tabouret, m. Camp-stool, pliant, m. A foot -
»^W, un petit tabouret. To be on the stoo' of repentance,
6tre sur la sellette. ' (A stool used in a carriage), stra-
pontin, m. (Evaluation), selle,/. garde-robe,/. Clone-
stool, chaise perree,/.
To STOOM, v. a. faire infu&er des herbes dans du vin.
To STOOP, v. n. (to bend the head), se baisser, se cour-
ber ; baisser la tete. The door is so low that we must stoop,
la porte est si basse que nous sommes obliges de nous
baisser — de baisser la tele. Do not stoop so (hold yourself
upright), tenez-vous droit — ne vous tenez pas courbe ainsi.
H« stoops in walking, il niarche eourbe — il se courbe en
marchant.
He stooped towards the earth il se pencha vers la terre.
He has learnt to stoop (to humble himself), il a appris a
•'humilier— il courber la tete. Are we to stoop to them?
devons-nous done baisser la tete — nous abaisser — devant
enx? He stooped to the ground, il se baissa jusqu'a terre.
She stoops to cont/uT, elle s'al>aisse pour vaincre. Will he
itoop to husbandry ? s'abaissera-t-il jusqu'a s'occuper d'agri-
culture? [poser.
(Asa hawk), fondre (sur sa proie). (To alight), se
To stoop a caxk, peiicher un tonneau.
STOOP, ». He hns a slight stoop, il a le dos legerement
voute. She has a stoop, elle se tient un peu courbee — elle
ne se tient pas droite. (Of a bird.) To make a stoop,
fontlre. (Humiliation), abaissement, m. (A measure of
wine or beer), trois bouteilles. (A post), poteau, m.
STOOPER. *. qni marche la tete courbee.
STOOPINGLY, ado. la tete baissee; en se courhant.
STOP, s. (deltiy. obstacle), delai, m. retard, m. interrup-
tion,/. Tliis is a stop we did not expect, c'est un retard — un
obstacle — nuqiiel nous ne nous attendions pas. He puts
stops to every thing, il arrete tout — il entrave tout. There
must be a stop here, il f'aiit faire une pause ici — il faut
nous arreti'r ici. We came to a dead stop, tout a coup
nous nous arretames — il y cut une pause soudaine. /
must put a slop to it, il taut que j'y mette un terme —
une fin. Shall you not put a stop to his spentitng money ?
ne I'empecherez-vous pas de depenser — ne mettrez-vous
pa» un terme a ses depeuses?
(In readi .y, and writing.) Mind the stops in reading,
faites attention aux points — aux pauses — en lisant. There
are no stops, il n'y a ni points, ni virgules. Put a full stop,
mettez un point. Put the stops, ponctuez — mettez les
points. [touches,/.
STOPS, ». (of an organ), registres, m. ; (of a lute),
To STOP, v. n. s'arreter. / will not stop on the road, je ne
tn'arreterai pas en route. We have not stopped once, nous
ne nous sommes pas Jirretes une seule fois. Stop a white,
arretez un moment. He never slops in any place, i 1 ne s'arrete
— ne demeure — jamais nulle part. My vxitch has sloped,
ma montre est arretee. A carriage is stopping at the door,
line voiture est arret£e 4 la porte. (To stay.) They are
stopping in the country, ils sont a la campagne. We stopped
a month with them, nous avons reste — passe — un mois avec
nix. lit ilnl nut slop out Ins time, il u'a pas fini — fait — son
temps. (To end.) It begins at page 15, and stnps nt page
20, il commence £ page 15, et tinit 4 page 20. / thought
He would never have slopped talking, je croyais qu'il ne
tinir.iit jamais de parler. To slop short, reMer — dnneiirer
- ' nurt.
r. a. arieter. .S/.,j> the carnage, arrete/. la voiture. He
mt xtn/i the engine, il ne potivait arreter la machine.
726
S T 0
Nothing can stop htm, rien ne 1'arrete — ne saurait 1'arreter.
Stop him, arretez-le. Stop thief! au voleur, an voleur!
Stop your ears to flattery, fermez 1'oreille a la flatterie.
/ must not hear that, I must stop my ears, je ne dois pas
entendre cela, il faut que je me bouche les oreilles. Your
carriage stops the way, votre voiture embarrasse la rue.
AU these things stop the free circulation, tomes ces choses-
14 genent la circulation. To stop a leak, etancher, bouclior
une voie d'eau. To stop a well, a spring, etancher un
puite, une source. To stop a bottle, boucher une bouteille.
To stop tlie blood from a wound, etancher, arreter le sang
qui coule d'une blessure. They sloped his wages to pay
his debts, on a retenu ses gages jxnir payer ses deites. His
salary has been stopped (suppressed), on a supprime ses
appointements. You have no right to stop me in the </<'.v-
charge of my duty, vous n'avez pas le droit de m'interrompre
dans 1'exercice de mes functions. (To hinder.) Nothing c<ui
stop me from saying the truth, rien ne saurait m'empecher
STOPCOCK, *. robinet, m. [de dire la vtrite.
STOP-GAP, *. bouche-trou, m.
STOPPAGE, s. (of a bank, of a commercial house),
suspension de paiements, /. ; (in a street), embarras, m.
barrage, m. ; (medic ), obstruction de bas ventre, /. suj>-
pression,/
STOPPER,)*, (of a bottle), bouchon, m. ; (in ships \
STOPPLE, j bosse,/. ; (used by smokers), fouloir, m'.
STORAX, s. (sort of gum), storax, m.
STORE, s. quantite, /. abondance, /. provision,/. A
great store of books, une grande quantite de livres. A store
of years, un grand nonibre d'annees. A good store of wine
and flour, une bonne provision de vin et de farine. You
will soon exhaust your stores, vous aurez liientot epuise vos
provisions. He possesses a large store of knowledge, il a un
grand forids de connaissances — de savoir. Lay in a store
of knowledge for your old age, faites provision de connais-
sances pour votre vieillesse. We must luy in a store of
provisions for the winter, il faut faire nos provisions pour
1'liiver. Happiness is laid up in store for the righteous le
bonheur est reserve — est en reserve — pour 1'homme juste.
Misery is in store for the wicked, la miseries! reservee |x>ur
le mediant. Think of the happy da//s which r/iny still lie in
store for you, songez aux jours heureux qui peuvent encore
vous 6tre reserves. To keep in store, lenir, avoir, en reserve.
(Commercially, in America, a shop, a warehouse), bou-
tique, /. magasin, m. Come and see our stores, venez voir
nos marchandises. Our stores (slw/,s, whiirehouas) are full,
IKIS magasins sont pleins.
(Naval.) Ship stores, agres, m. Government is I'-iying
in great stores, le gouvernement fait tie grands appro-
visiomiements. Store-room, soute,/.
To STORE, v. a. approvisionner ; fournir. Tliegarriton
is n'fll stored with provisions, la gavmson est bien appro-
visionnee de vivres. To store goods, einniag.isiiier, multre
en magasin, des marchandises.
STORE-HOUSE, *. magasin, m.
STORE-KEEPER, *. garde magasin.
STORER, «. qui approvisionne ; qui fait provision.
STORIED, adj. historic, e.
STOR1ER, *. historieu.
STORK, *. (a bird), cigogne,/.
STORKS-BILL, *. (a plant), bee de cigogne, m.
STORM, *. orage, »i. It blows a storm, il souffle mi
orage, une tempete. We have had a storm, nous avou.s
essuye une tempete. There has been a storm, il a fait un
orage. The storm is over, 1'orage a pass£. We shall have a
storm (fiyur.), nous aurons de 1'orage — il y auradu bruit.
Mind the storm, gare 1'orage. A storm rose, il s'eleva uu
orage, une tempete Storm of wind, temjwte,/. ouragan,
m. (Fig.) To raise up a storm, exciter la temj^U*. To
lake a town hif storm, prendre une ville d ass^iut.
To STORM, ». a. (a town), prendre d'assaut ; domu r
1'assaut a une ville. v. n. (To be in a great ruge', leiiincter
— (fain.), faire un grand vacartne.
STORM BE AT, adj. baitu, e par 1'orage.
STOHMINKSS. .v. dis|M>sition a I'onge,
SKORM1NG, p. pr. (nsetl subst.), assaut. in.
Sl'()|JM\', mlj. niag>-ii\. rn>e . I eni|M>.s| uciix, i n - . I
1'orage ; (of persons), violent, p ; colcre.
S T R
STORY, ». histoirev/. To tell a story, raconter une
histoire. To tell stories, mentir; faire un conte — ne pas
dire la verite. If I find you »ut in a story, si je vous prends
a faire uu mensonge.
(Floor, in a house), 6tage, m. A house Jive stories high,
une tnai.son de cinq etages. We had to go up four stories,
nous fumes obliges de inonter quatre etages.
To STORY, v. a. raconter; arranger:
STORY-TELLER., *. qui raconte; (one who repeats
what is said), rapjwrteur, euse.
STOVE, s. poele, m. ; (in a kitchen), fouruean, m.
To STOVE, v. a. chauffer au moyea d'un poele.
STOVER, *. fourrage, m.
To S FOUND, v. n. See To Astound.
STOUND, *. chagrin, m. pelne aigue,/. etonnement, m.
STOUR, s. tuinulte, m. ; (a river), riviere^/.
STOUT, adj. (boll, intrepid), brave ; courageux ; hardi ;
intrepide. He is stout-hearted, c'est un homme intrepide —
qui a du coeur. To bear a stout heart, avoir du coeur. She
has married a ttout fellow, elle a epouse un homme fort et
vigoureux. To make a stout resistance, faire une defense
vigoureuse. (Corpulent), gros, se ; puissant, e. To grow
stout, engraisser ; prendre du corps.
STOUT, s. bi ere forte,/.
STOUTLY, adv. fermement; vigoureusement.
STOUTNESS, *. courage, m. fermete, /. vigueur, /.
force,/".: (of the body), corpulence,/.
To STOW, v. a. (to place, to heap tip). Where hast thou
stowed my daughter f ou as-tu mis ma fille ? All the
patriots were beheaded or stowed in cells, tous les patriotes
furent decapites ou entasses dans les donjons. Stow these
goods in the hold, placez — arrimez — toutes cesmarchandises
dans la cale. Hay is sttowed in ricks, on entasse le foin.
/ can stow all this in my bag, je puis fourrer — rnettre —
entasser — tout cela dans mon sac. We were ten stowed in
a small room, nous etions dix entassses dans une petite
chambre. To stow away, serrer.
STOWING, p. fir. (used subst.) (of thing* in a house),
arrangement, m. (Of goods in a ship), arrimage, m.
(Heaping up), eiitassenieiit, m.
STOWAGE, s. (in a ship), arrimage, m. Stowage duty,
frais d'arri:nage. (In house*, an I. warehouses), arrangement,
m. (Room.) Here is stowage for a great quantity if goods,
il y a place ici pour une grande quantite de marchandises.
STRABISM, s. strabisme, m.
To STRADDLE, v. a. To straddle a horse (of a woman),
monter un cheval jambe de §», jambe 'Je la — etre a cali-
fourchon; (of a man), monter un cheval. To straddle
a fence, passer la jambe par dessus une haie. v. n. (To
walk with the legs far apart), marcher les jainbes ecartees.
To ride a-stradtlh, monter a califourchon.
STRADDLING, p. pr. To ride straddling, monter —
etre — a cheval j.imbe de £a, jambe 1? la — a califourchon.
To STRAGGLE, v. n. errer seul ; se detacher ; s'ecarter
(de sa compagnie, de son corps), l^et not your soldiers
itraggle, ne permettez {>as a vos soldats de se detacher —
(to lag behind), de trainer. A wolf spied out a straggling
kid, un loup aperqut un chevreau qui errait — courait seul
— qui s'etait separe du troupeau. A straggling soldier,
un soldat qui est seul, qui marche seul — (laggard), qui
traine. (Scattered), eparpille, e. A straggling house, une
maison detachee, isolee — (ill-connected), eparpillee — mal
distribute. A straggling village, village eparpille — dunt
les maisons sont detachees — eloignees les unes des autres.
A straggling branch, une branche qui traine.
STRAGGLER, *. (of soldiers), trainard, m. ; (com.) qui
est seul, qui s'est detache (de sa compagnie) ; qui erre,
marche, ;1 1'aventure.
STRAIGHT, adj. droit, e. (Direct.) This is not the
straight way, ce n'est pas la la maniere, la marche, directe.
To make straight, dresser, rendrc droit, e. To make mat-
ters straight, arranger los choses.
STRAIGHT, adv. tout droit.
To STRAIGHTEN, v. a. dresser, rendre droit, e. (To
make narrow, retrecir. (To reduce in circumstances, to
make poor), uppauvrir ; gener. They are much straightened
in their means, ils sont fort gones. She has straightened
herself to serve you elle s'est genee pour vous rendre service.
727
S T R
STRAIGHTENER, t. redresseur.
STRAIGHTFORWARD, adj. franc, franche ; sani
detours, adv. Togo — , aller tout droit
STRAIGHTFORWARDNESS, *. franchise,/.
STRAIGHTLY, adv. droitement ; tout droit; (nar-
rowly), 6troitement.
STRAIGHTNESS,*. (rectitude), droiture, f. ; (narrow-
ness), manque de largeur, d'etendue, m. (Quality of being
straight), qualite de ce qui est droit.
STRAIGHTWAY, I ,.,,., . , .f
STRAIGHTWAYS,}0*' a } U18tant ; tout drolt'
STRAIN, *. effort viclcnt, m. (Injury from excessive
exertion), foulure,/. &'«? Sprain. (Race), race,/, lig nee,
/. ( In music and language.) We heard the sweetest strains,
8fc., les sons les plus doux, les plus melodieux se firent
enrendre. Some future strain will tell of htm, quelque
poeme, chant racontera un jour ses hauls fails. You must
begin in a lower strain, il faut commencer d'un ton plus
biis. He speaks of him in very lofty strains, il parle de lui
d'un ton exalte — avec exaltation — enthousiasme.
To STRAIN, v. a. (To stretch, to draw with f^rce.) To
strain a rope, teridre trop fort — tirer trop sur — une corde.
These strings are strained, ces cordes sont trop t.fndues.
To strain the miml, tendre 1'esprit au dela de ses forces.
His mind is strained to the utmost, il a ] 'esprit trop tendu.
7b strain a horse, an ox, forcer un cheval, un boeuf — 1'ex-
ceder — 1'outrer. Do not strain yourself in running, ne
vous outrez pas — n'excedez pas vos forces — a courir. To
itrain the voice, forcer la voix. All he says is strained, tout
ce qu'il dit est force — n'est pas naturel. To swallow a
camel and strain at a gnat, avaler un chameau, et faire des
efforts pour avaler un moucheron. To strain one's strength,
s'outrer ; exceder ses forces. The Indies strained their eyes
to have a glimpse of him, les dames ecarquillaienf les yeux
— faisaient tous leurs efforts — pour 1'apercevoir. They
strained their necks, elles allongeaieiit le cou. This small
writing strains the eye, cette ecrituve fine gate la vue — fait
mal aux yeux. You strain your eyes in reading by candle-
light, vous vous gatez la vue en lisant a la chandelle.
(To sprain), fouler ; se donner uue entorse. To strain
the neck, se donner un torticolis.
(To squeeze), presser, embrasser. (To tighten), serrer. 1
would ham strained him in a strict embrace, je 1'aurais serre
fortement dans mes bras. (To pass through a sieve, to Jll-
trate), couler ; passer; filtrer.
(To do the utmost), faire tous ses efforts, faire 1'impos-
sible. We must strain every nerve to accomplish it, il faudra
faire tous nos efforts — il faudra mettre tout en oeuvre, pour
y parvenir. I would strain a point to serve you, je ferais
un extraordinaire pour vons servir.
v. n. (To make great efforts), s'efforcer de; faire de
grands efforts pour. (To fit rate), Hltrer ; passer
STRAINAHLE, adj. que 1'on peut pousser — forcer.
STRAINER, *. passoire,/. couloir, m. ; (for fltration),
filtre, m.
STRAINING, p. pr. filtration,/.; (of the mind), ten-
sion,/. ; (of the strength), epuisement, m,
STRAINT, s. tension,/ effort, m.
STRAIT, adj. (narrow), etroit, e. See Straight.
STRAIT, s. (narrow pass), detroit, m. ; (distress),
gene. /.
To STRAIT, \v. a. (to make narrow), retrecir. See
To STRAITEN,/ To Straighten. [serre.
STRAITHANDED, adj. (parsimonious), dur a la des-
STRAITHANDEDNESS, *. parcimonie,/. lesine,/.
STRAITLACKD, adj. (griped with stays), lacee trop
serre. (Formal), guinde; pointilleux. (Scrupulous),
scrupuleux, rigide.
STRAITLY, adv. etroitement ; droitement; strictement.
STRAITNESS, «. petitesse, /. manque d'etendue, m.
Straitness of mind, petitesse d'espit, /. Straitness of cir-
cumstances, gene,/, pauvrete, /. (Scarcity), manque, m
(Rigidity), rigueur,/.
STRAIT-WAISTCOAT,) ., t , ,
STRAIT-JACKET, ]*' &llet de force' m'
STRAKE, s. longue ligne, marque,/.; (of n wheel)
jante,/.
To STRAMASH, v. a. briser; maltraiter.
S T R
8THAND, «. bord, m. rivage, m. ; (of a rope), loron, m.
To STRAND, v. a. jeter i la cote. v. n. etre jetc- a la
Cote; vdioticr. Strandfl, adj. i-dinne, e.
STRANGE, a>//. (f»reiyn, belonging to another country ),
Granger, ere. TVy t/w« tpenking in a ttrange tongue, ils
parluient une langue £trangere. (Singular, new, unknou-n),
etrunge, singulier, ore. There came in a ttrange man, il
viut un et ranger — un inconini — un homme que nous ne
commissions pa*. A ttrange alteration hi* taken place in
him, \\ sVst fait un cliangvinent singulier, Strange en lui.
It Ihit hand-writing strange to youf cette ecriture vous
est-elle inconnue? (Odd.) He it ttrange, c'est uu homme
singulier, bizarre.
// II ttrange that he doet not come, il est singulier, eton-
nai'f, etrange, qu il ne vienne ]>as. It it not ttrange that
they thouLl not have informed me of it f n'est-il pas etonnant
qn ils ne mVn aient pas informe?
Strange to my, to relate, he hat not returned yet, chose
etonnantt, il n'est pas encore revenu. Strange! chose
Strange !
To STRANGE, v. a. aliener. See To Estrange.
STRANGELY, adv. etrangement ; singulierement ;
fctonnamment.
STRANGENESS, t. (foreignness, angularity), etran-
gete,/. singularite,/. (Oddity), bizarrerie, f. singularite,
/. (Alienation, coolnett), alienation (entre les personnes),
/. froideur, f. (Change, alteration), changetnent, m.
(Wonderfulnest), singularite remarquable,y.
STRANGER, *. Stranger ; etrangere. Our place it
vitited by a great many strangers, un grand liombre d'ttran-
gers viennent voir notreendroit.
That man is no stranger to me, cet homme ne m'est pas
Stranger — ne m est j«s inconnu — je connais cet homme-la.
My daughter is yet a ttranger to the world, ma h'lle ne con-
nait pas encore le moiule — . — le mondeest encore elranger
— inconnu ii ma fille. We have no strangers, nous n'avons
j>as d'etrangers. You become quite a ttranaer, vous devenez
bien rare — on vous voit bien rarement. We shall make no
ttranger of you, nous ne vous traiterons pas en etranger —
nous vous traiterous sans ceremonie.
To STRANGLE, v. a. etrangler.
STRANGLER, *. qui etrangle.
STRANGLES, *. (disease in a h->rse), etranguillon, m.
STRANGLING, p. pr. (uted subst.), etranglement ;
quelque chose qui Strangle.
STRANGULATED, a,lj. etrangte, e. [m.
STRANGULATION, ». strangulation,/. Etranglement,
STRANGURY, *. strangurie, f.
STRAP, *. courroie,/. Shoe-straps, cordons de souliers,
m. To wear straps (to fasten the trousers), porter des
•ous-pieds, m. Stirrup-straps, etrivieres, f. A cob/er's
strap, un tire-pied, m. (A razor strap), cuir i rasoir, m.
To STRAP, v. a. attacher avec une courroie. (To beat),
donner les etrivieres. To strap a razor, re|>asser un rasoir.
STRAPPADO, *. estrajmde,/. (donner 1'estrapade).
To STRAPPADO, v. a. donner 1'estrajiade a.
STRAPPING, p. pr. (used adj.). A strapping lad, un
grand garcon bien decouple.
STRAP-SHAPED, adj. (hot.), Iigul6, e.
STRATA, *. See Stratum.
STRATAGEM, *. stratageme, m. To use — , se servir
d'un — avoir recours ii un — stratageme.
STRATEGICS, «. strategic,/.
STRATIFICATION, *. stratification, /. arrangement
jwr couches.
To STRATIFY, v. a. stratifier. [litaire.
STRATOCRACY, t. stratocratie./. gouvernement mi-
STRATOGRAPHY, t. stratographie, *. description des
S 1'RATUM, *. (geol.), couche,/. [anni-es.
STRAW, t. paille, /. I cure not a straw for it, jc nVn
donnerai* jws un futu. // it not worth a straw, cela ne
vaut pas un fetu. To be on the straw (of n hor.ie ), fctre
iur la litidre. (Peryfam.) To be in the *traw, etre en
7b STRAW, w. a. To Spr«ud, which tee. [COIK-IICS.
STRAWBERRY, t. fraise,/. Strau-L-rry plint, fraisier,
v». Strawberry-tree, arbousii-r, m.
STRAW-BUILT, adj. bati, e, coiistruit, e en |)uille.
STRAW-COLOURED, adj. de couleur de p.ullo.
728
S T R
STRAW HAT, 1
STRAW BONNET.)*' cliaPea11 lle P1"11^ «•
'
, a<lj. Imurre, e de paille.
STRAW-WORM,* ver de paille, m.
STRAW-YARD, t. cour de ferme,/.
To STRAY, v. n. s'ecarter de ; (to wander), errer
v. a. ^garer.
STRAY, atlj. 6gar^, e, j>erdu, e ; qui s'est ecarte, e de.
STRAYER, t. qui erre (1 1'aventure); qui s'ecarte.
STRAYING, p. pr. (used sul>st.), tgarement, m.
STREAK, *. ligne,/. raie,/. ; (in the sky, in the cloudt^,
sillon. m. (Planftt in ships), bordage, t.
To STREAK, v. a. rayer ; marquer de raies ; (of tht
clouds), sillonner.
STREAKY, wlj. raye, e ; (of meat), entrelarde, e.
STREAM, t. (small river, brook), courant d'eau, m.
ruisseau, m. The stream (of a river), le courant, le cours
de 1 eau. Tojloat doicn stream, se laisser entrainer — etre
entraine par le courant. To swim down stream, nager avcc
le courant. To swim against stream, nager centre le cou-
rant. Togo up stream, remonter la riviere. To go d<-wii
stream, descendre la riviere. Up stream, down stream (in
reference to a bridge or a town), au dessus du pont — au
dessous du pont.
To go down the stream of lift, suivre le cours de la vie.
To oppose the stream of ptAltc opinion, resister au cours de
1'opinion du public.
A stream of light, un rayon, un sillon de lumiere. A
stream of blood, un ruisseau de sang.
Streams of tears ran down from her eyes, des ruisseaux
de larmes s'echappaient de ses yeux. Streams of fire, des
torrents de feu.
To STREAM, v.n. couler; (of teare, blood,), ruisseler.
To stream off, s'ecouler. [derole,/.
STREAMER, *. (in a ship), flamme, /. ; (com), bau-
STREAMLET, ». petit courant, ]*tit lilet, m. (d'eau).
STREAMY, adj. plein, e de ruisseaux, de courants;
(flowing), qui conle.
STREET, *. rue,/. The streets are crowded with peopte,
il y a foule dans les rues — les rues sont remplies de monde.
To walk the streets, to be about the streets, courir les rues —
battre le pave. (Uted adj.) The street door, la porre de la
rue, de devant.
STREET-WALKER, *. coureuse.
STREETWARD, ». officier du guet; agent de police
(qui maintient 1'ordre dans les rues).
STRENGTH, *. (in all acceptations), force, /. 7 have
not strength to lift up this weight, je ifai pas la force
de soulever ce poids. / hart not strength enough to do
it, je n'ai pas assez de fore* pour le faire. My strength
failed me, la force me nianqua. He begins to gain In*
strength again, il commence a recouvrer ses forces, sa force.
ft'ith all his strength, de toute sa force. // ith eijual strength,
ii forces egales. To give ttreitgth, donner de la force, des
forces.
To STRENGTHEN, v . a. fortifier ; donner des forces.
v. n. se fortifier; prendre de la force, des forces. [m.
STRENGTHKNER, *. qui fortifie ; (metlic.), fortitiant,
STRENGTHLESS, adj. sans force ; sans forces.
STRENUOUS, adj. zele, e; actif, ive ; (applied to
things), ferme ; vigoureux, euse ; constant, e.
STRENUOUSLY, adv. vigoureusement ; constamment ;
fermemeut [activite,/.
STRENUOLSNESS, t. zele, m. ardeur, /. vigueur,/.
STREPENT, I .. ,
STRESS, *. importance,/, poids, m. force,/. The sires'
of the fable lies upon this, la force, le poids de la table
repose li-dessus. It shows how little stress it to be laid on
what he says, cela inontre coinbien on doit attucher peu
d' importance a ce qu'il dit. You must not put the mind to
a stress bfyond its strength, il ne f.int p. is tendre 1 'esprit au
deli de ses forces. He laid great stress iifnin the word, il
appuya beaucoup, fortement, sur ce mot.
In stress of weather, par tin grus temps; dans un orage,
une teni|x.'te.
To STRESS, v. a presser ; ]-ousser ; forcer.
7b STRETCH, n. a. (to display, unfold), elenilr* ; de-
S T II
jiloyer. Wlio stretched forth the heavens ? qui a deploye
les cieux— qui letir a donne cette viiste eteudue? To
stretch a cord, a string, tendre utie corde. To stretch a
carpet, etendre uti tapis. A bird stretches out its wings,
un oiseaii deploie — ouvre — ses ailes. He stretches out his
hand to the unfortunate, il tend Li main aux malheureux.
To stretch the mind, tendre 1'esprit. / must go out awl
stretch my legs, il faut que je sorte pour me degourdir les
jambes. To stretch truth, exagerer la verite. To stretch
gloues, shoes, elargir des gants, des souliers. Let us stretch
nur walk as far as — , poussons notre promenade jusqu'l — .
To stretch the meaning of a word, forcer le sens d'un mot —
lui dormer un sens trop etendu. To stretch a point, faire
un extraordinaire.
v. n. s'£teiidre. This field stretches as far as the church,
ce champ s'etend — va — jusqu'a 1'eglise. Do the sands
stretch far out into the sea? ces sables s'avancent-ils bien
loin — bien avant — dans lamer? We might stretch as far
as Oxford, nous pourrions pousser jusqu'a Oxford. Gloves,
shoes stretch, les gants, les souliers s'elargisserit — pretent.
(To exaggerate.) He does stretch a little, il exagere un peu
— (f(im.) il est sujet a caution. We met a ship stretching
to the north, nous avons rencontre un bailment faisant force
de voiles ct portant au nord.
STRETCH, *. etendue, extension, /. (Course), direc-
tion,/'. (Excess, exaggeration.) This is a stretch of power,
c'est uri abus de pouvoir — c'est exceder votre pouvoir.
By a stretch of power, en excedant votre pouvoir — par
un abus de pouvoir. A stretch of truth, exageration,/.
(Effort, tension.) His mind is always on the stretch, il a
1'esprit toujours tendu. The mind should not be long upon
the full stretch, il faut eviter une trop longue tension d'es-
prit. This is the utmost stretch of nature, c'est la le plus
grand effort dont la nature soil capable.
Stretched out, 6tendu, e.
STRETCHER, *. (a plank on which rowers rest their
feet), traversal, m. ; (a board on which a wounded man is
curried), planche,/. volet, m.
To STREW, v. a. repandre ; (for ornament), parsemer;
joncher. The people strewed the streets with flowers, le
peuple parsema les rues de fleurs. Tlie streets were strewed
with flowers, les rues etaient parsemees — jonchees — de
fleurs. (Covered.) The field was strewed with dead, le
champ etait jonche de mortg.
STREWMENT, s. jonchee,/.
STRIATED, adj. strie, e.
STRICKEN, adj. Stricken in years, d'un age avanc6 ;
casse de vieillesse. [pievre a aiguiser, f.
STRICKLE, s. racloire, f. ; (a stone to whet scythes),
STRICT, adj. strict, e. To keep a strict handover a child,
surveiller rigoureusement un enfant — le tenir en bride.
(Close, tight), serre, e.
STRICTLY, adv. strictement ; (expressly), express6-
ment. [verite, f.
STRICTNESS, s. stricte exactitude,/, rigueur,/. se-
STRICTURE, s. (mark), marque,/, signe, m. ; (re-
marks, criticism), observation,/.; (sura.), contraction,/.
STRIDE, s. long pas, m. grand pas. He moved on with
great strides, il s'avai^ait a grands pas.
To STRIDE, v. n. marcher a grands pas. v. a. traver-
ser a grands pas ; enjamber. (To straddle), monter a cali-
foiHT.hon. Striding a stick, 4 cheval sur un baton.
STRIDOR, *. cri, m.
STHIES, s. (conch.), stries,/,
STRIFE, *. dispute, /. differend, m. (Contest), lutte,
f. To be at strife which shall flatter most, disputer — lutter
— a qui flattera le plus.
STRIFE FUL) adj. disputeur, euse; querelleur, euse.
To STRIKE,- v. a., v. n. frapper. To stnhe a man,
frapper un homme, To strike a man in the face, in the
back, with a stick, frapper un homme a la figure, au visage,
dans le dos, sur le dos, avec un baton. The ball struck our
ship, le boulet frappa — atteignit notre vaisseau. Who
struck the first blow ? qui est-ce qui a donne le premier
coup? The dispute ended without striking a blow, la que-
relle s'est teiminee sans coup ferir. To strike the ground
with tl& foot, frapper la terre du pied. He struck him
with a dagger, il le frappa d'un poignard, d'un coup de
729
S T R
jwignard. He struck him deep in the heart, il lui enfon^a
le poignard dans le cceur. // strikes the sight, cela frapjw la
Tue. (To stem, to appear.) It strikes me that there must be
error, il me parait — semble— qti'il doit y avoir une erreur.
(To be struck.) His mind is struck with a singular idea,
il a 1'esprit frappe d'une idee singuliere. We were struck
with admiration, nous etions frappes d' admiration. H»
was struck dead, il fut f'appe de mort — . — (in a minor
sense), il demeura anea'iti. I was struck dumb, je de-
meurai interdit — je fus prive de 1'usage de la parole. To
be struck blind, stre frappe d'aveuglement. He is struck,
stricken in years, il est caise de vieillesse — il est d'un age
avance.
To strike a bargain, a peace, conclure un march£ — une
paix. (See Frapper dans la main, French-English Part).
To strike coin, frapper monnaie. To strike a medal,
frapper une medaille. To strike a balance, faire la balance.
To strike a tent, dresser une tente. To strike a flag, suits,
amener un pavilion, les voiles. To strike to the enemy,
amener pavilion — se rendre a 1'ennemi. The news struck
terror in every heart, ces riouvelles porterent — repandirent —
la terreur dans tons les coeurs. To strike the hour, soriuer
1 heure. The clock has just struck ten, 1'horloge vient de
sonrier dix heures. // will soon strike five, cinq heures
vont soniier — il va sonner cinq heures. To strike root,
prendre racine, Jeter racine. I do not think this plant hat
struck, je ne crois pas que cette plante ait pris — ait pris
racine. The shipwrights have struck, les charpentiers out
refuse — cesse — de travailler.
To STRIKE, with prepositions.
(Against.) I struck my head against a wall, je me co-
gnai la tete — je donnai de latete contre un mur. Our ship
struck against a rock, notre vaisseau toucha — donna—
contre un rocher.
(Asunder.) To strike asunder, separer, diviser.
(At.) To strike at the root of good principles, saper les
fondements des bons principes. To strike at the root of an
evil, couper un mal dans sa racine. He struck at me
(aimed a blow at me), il me porta un coup.
(Down.) With one blow he struck him down, d'un coup
il 1'abattit — le renversa — 1'atterra.
(In.) To strike in zcith a person, tomber d'accord avec
une personne — se conformer a sa maniere de voir — se
ranger de son parti. (Of an eruptiori), rentrer.
(Off.) To strike a man's head off, abattre la tete d'un
homme. To strike a name off" a list, effacer un nom
d'une liste. (To separate), separer ; retrancher. To strike
off an engraving, a copy (in printing), tirer une gravure,
une impression.
(Out.) To strike out, effacer, retranclier. To strike out
fire, faire sortir du feu. To strike out into un irregular
course of life, se deranger.
(Through.) To strike through a passage, entrer dans — en-
filer un passage. To strike through the crowd, penetrer —
se faire jour a travers — la foule.
(Up.) The band struck up the national anthem, la mu-
sique commenga — joua — 1'air national. Let the trumpets
strike up, que les trompettes soiinent. Strike up the drums,
que les tambours battent.
STRIKE, *. (an instrument to level corn in a measure),
racloire,/. (Determination not to work among workmen.)
There has been a strike among the bricklayers, les masons
se sont coalises — il y a eu une coalition parmi les masons —
pour ne pas travailler.
STRIKER, s. qui frappe — (fam.), frappcur.
STRIKING, p.pr. (used adj.), frappant, e.
STRIKINGLY, adv. d'une maniere frappante, re-
man] viable.
STRING, ». (pack-thread), ficelle, /. petite corde,/.
Shoe-strings, cordons, m. attaches de souliers,/. (Nar-
bow riband to tie things with), cordon, m. Lace-striny,
lacet, m. A string of pearls, collier de perles, m. A
tiring of beads, large, small (used by Roman Catholics),
chapelet a gros grains, a petits grains, m. (Of an instru-
ment), corde,/ A lute with ten strings, luth a dix cordes,
m. (Fibre of plants), tendons, m. filets, m. (Of a bow),
corde,/. To have two strings to one's bow, avoir deux
cordes a son arc. (A series), suite,/. ( 'Fam.), kjrielle,
S T R
f. A tiring (if abuse, une kyrielle d'injures. (In thipt),
bauquieres./.
To STRING, v. a. (To/urnith with tlrinyi.) Hat not
wise naturt strung the leg* and feel with nerve* ? la gage
nature n'a-t-elle pas fuurtii les jambes et le* pi (Is de nerfs ?
To tiring an instrument, garnir un instrument de curdes.
To string pearl*, entiler des perles. To string the nerve*,
tendre les— dunner de la tension aux nerfs — . — donner du
nerf. To striiiy plant*, cuuper les iilets, les tendons de*
|>luntes.
ST KINGED, p. pt. (used ailj'.J. A stringed instrument,
un instrument 4 conies.
STR1NGKNT, adj. qui lie.
STRINGER, *. qui met des cordes i un instrument
luthier accurdeur.
STRINGHALT, t. (diseate in hor*rt), eparvin, m.
STRINGLESS, adj. sans cordes ; depourvu, e de cordes.
STRINGY, adj. filamenteux, euse; (of eatables),
filandieux, euse ; coriace. [terre.
STRIP, «. hande,/. A ttrip of land, un ruban de
To STRIP, v. a. depouiller. To tl rip a man of his
clothe*, of his honours, of his possessions, dejxmiller un
homme de ses habits, de ses hoiineurs, de ses biens. He
stripped himself and jump.'d into the water, il se depouillade
ses habits — se deshabilla — et se jeta dans 1'eau. To strip
an eel, a rabbit, dep.miller une anguille — un lapin. To
strip a ship, degreer un vaisseau. To strip off", enlever.
STRIPE, *. bande,/. raie,/ ; (lash}, coup d'etrivieie,
de fouet.
To STRIPE, v. a. rayer; (to lash, beat), donner des
coup d'etrivieres a — fustiger. A striped apron, un tablier
rave — a raies.
STRIPPING, p. pr. (used subst.), depouille./.
STRIPLING, *. tout jeune homme. He is a mere
stripling yet, il est encore tout jeune — ce n'est qu'un en-
fant.
To STRIVE, v. n. Strive to avoid quarrel, tachez de
— efforcez vous de — eviter les querelles. / am striving
hard to finish this dictionary, but — , je fais de grands efforts
— je travaille de toutes mes forces — pour terminer ce dic-
tionnaire, mais — . He strives to excel his schoolfellows, il
fait ses efforts pour surpasser ses carnarades. And so strive
to the like deserts, efforcez-vous de meme d'acquerir les
memes merites. To strive against poverty, lutter avec —
chercher 4 echapper a — la pauvrete. Strive not for
honours, ne cherchez pas £ acquerir les hontieurs. To strive
for truth, chercher la verite. To strive for mastery, cher-
cher a I'emporfer — se disputer la superiorite. Strive not
about words, ne disputez pas sur les mots.
STRIVER, *. qui fait des efforts, qui lutte.
STRIVING, p. pr. (used subs/.), lutte,/. flirts, m.
STKIVINGLY, adv. avec eflbrt. avec difficulte ; en
faisant des efforts; en luttani. (See To StriveJ
STROK.VL, s. (used by glassmakers), cuiller,/.
STROKE, ». coup, m. He cried out at every stroke, il
jetait les cris fv chaque coup qu'il recevait. They took
Naples without striking a stroke, ils prireut Naples sans
coup ft-rir. ( A pull), coup, m. The stroke of death, le
coup mortel, fatal. Upon the stroke of four, sur le coup
de quatre heures. A stroke of the pencil, un coup de
crayon. A stroke of the pen, un trait de plume. At one
stroke of his pen, d'un trait de plume. Up stroke, liaison,
f. Down stroke, jambage, m. I have not done a stroke to-
day, je n'ai pas fait une pause d'aaujourd'hui. (In writing,
in {tainting and poetry.) A finishing stroke, une dernii're
touche. To carry on a great stroke of business, faire
beaucoup d'affaires.
(In pullmg m a bc»it.) To ktrp strike, nager ensemble, ac-
corder. Keep stroke, acc.inle. To pull a long, a short
stroke, nagrr de long, de court. To pull stroke, donner la
nage. Stroke-oar, celui qui donne la nage.
To STROKE, v. a. caresser.
STROKER, «. qui caresse.
STROKING, p. pr. (used subst.), carcsre, f.
STROKES.MAN, s. celui qui dunne la nagr.
STROLL, .t. promenade, f. To have a */;•«//, faire une
petite promenade, une petite course.
7b STROLL, v. n. (to walk about), st- promrner a
730
S T U
1'aventure, sans objet ; faire de jjetites courses dans les en-
virons; errer.
STROLLER, s. vagabond, e; (of players), comedien
ambulant; ( of mountebanks) , bateleurs.
STROLLING, p. pr. (usetlatlj.). Strolling actor, come-
dien, acteur ambulant. (Used suhst.) (H'aUt), prome-
nade,/, course,/. — (in bad part), vagabondage, m.
STRON1), a. (strand), bord, m. rivage, m.
STRONG, adj. fort, e. (In all acceptations.) He is a
very strong man, c'est un homme tres-fort. He is strong
in the arm, i] a le bra* fort. He is as strong as an »x, il
est fort comme uu bceuf. He is strong- limited, il a les
membres forts. He is strong in mat hematics, il est fort en
— sur It's — mathematiques. Tu grow strong, devenir fort ;
prendre de la force. She is not strong enough to lift that
up, elle n'est jws assez forte pour lever cela. Their army
is ten thousand strong, leur armee est forte de <hx mille
homines. To smell strong of brandy, avoir une odeur forte
d'eau de vie. To be strong-headed, avoir la tete forte. To
be head-strong, etre entete. To have a strong mind, to be
strong-minded, avoir 1'esprit fort. Tu be strong -fisted, avoir
la main forte, etre fort du poignet. Strong backed, qui a
les reins forts. Strong meat, des viandes fortes — succu-
lentea. A strong bojr, un coffie fort.
STRONG-HAND, s. main forte,/, force,/, violence,/.
STRONG L Y, adv. fbrtement ; avec force; (with firm-
ness), fermemeut.
STRONGSET, adj. fortement bati, e ; constitue, e.
STRONG- WATER, s. eau, forte,/.
STROP, *. cuir i rasoir, m.
STROPHE, s. (stanza), stroj.he,/.
STROVE, pret. of To Strive.
To STROUT, v. n. See To Strut.
To STROUT, v. a. enHer; boursouffler.
To STROW, t). a. re|>andre; disperses
To STROW L. To Stroll, which see.
To STROY, v. a. See To Destroy.
o»T*ii r T/'^l/' \
STRUCK EN \pret- andP-Pl- °f To S(rike» whtch see-
STRUCTURE, s. (manner, form, style of), structure,
/. ; (edifice, building), ediKce, m.
STRIJDK 1
STRODF* I*" (s'oc* of breeding mares), haras, m.
STRUGGLE,*, lutte,/. combat, m.; (difficulty, labour}.
effort, m.
To STRUGGLE, v. n. To struggle in the water, se de-
battre dans 1'eau. To struggle with death, hunger, poverty,
lutter centre la mort, contre la faim, contre la pauvretc.
He struggles hard to defeat his enemies, il fait de grands
efforts pour vaincre ses ennemis. To struggle with an at'
sassin, lutter avec — se defendre contre — un assassin.
STRUGGLER, *. qui se debat, lutte, rusiste.
STRUGGI.lN(i, p. pr. (used subst.). See Struggle.
STRUMA, *. (medic.), strumes,/. ecrouelles,/.
STRUMPET, *. (barefaced woman), de'vergondee,/. ;
(a prostitute), putain,/.
To STRUMPET, v. n. faire la debauche.
STRUNG, pret. of To String.
To STRUT, i'. n. marcher d'un air fier ; se carrer ; sf
rengorger ; se pavaner, se prelasser. (To swell out), se gon-
STRUT, s. demarche fiere,/. pas mesur6, m. [fl&.
STRUTTER, *. qui se rengorge, qui se pavanne; qui
marche d'un air lier.
STRUTTINGLY, adv.euae carrant ; en se paranant.
STUB, s. souche,/.
To STUB, v. a. arracher, deraciner (une souche). v. «.
To strike against a stump, a stone, se henrtcr le jiieJ
contre, &c. [(Hani;/), dur, t
STUBBED, ailj. tronque, e; 6courte, e; cpais, se.
STUBBEDNKSS, *. rotondite,/.
STUBBLE, s. ch aime, m.
STUBBLE-GOOSE, s. oie d'automne,/.
STUBBORN, adj. entete, e, opiniatre; stiff", infiexibie,
inflfxible, dur, e.
STUBBORNLY, adv. opiniatrement
STUBBORNNESS, ». opiniatrete,/. entetement, m.
STUBBY, ml/, court, e ft ejuiis, se; (of persons),
trappu, e ; rain..^-, e.
S T U
STFBNAIL, *. clou ecourte, sanstete, m.
STUCCO, *. stuc, m. platre, m.
To STUCCO, v. a. revetir eu stuc, en platre.
STUCK, pret. of To Stick.
STUCK, *. (a thrtat), passe,/.
STUC RLE, *. tas de gerbes, m.
STUD, s. (ornamental nails in a gate), clou, m.
'Brass mills round an armchair, Sfc.), clou dore, m.
(Small ornaments in britlles and harness), bossette,/. (To
fasten the shirt in front and at the wristbands), bouton de
chemise, m. A set of studs, uu assortment — une parure
— de lioiitons de chemise.
STUD, s. (a place for the breeding of horses), haras.
'Also a gentleman s horses.) He has sold his stud, il a ven-
du ses chevaux.
Tn STUD, v. a. orner de clous, de bossettes.
STUDDED, (used adj.). Tkei'ountnj is studded with cot-
tages, la campagne est parsemee de chaumieres. Tlie heavens
are studded with stars, les cieux sont parsemes d'etoiles.
STUDDING-SAIL, *. bonnette,/.
STUDENT, *. e'tudiant ; law-student, etudiant en droit ;
medical student, etudiant en medecine.
STUD-HORSE, ». etalon, m. jument de haras,/.
STUDIED, adj. (affected), etudie, e.
STUDIER, s. etudiant; qui e'tudie.
STUDIOUS, adj. studieux, euse ; diligent, e. (Eager,
inxious.) He is studious to please, il s'etudie — il cherche —
il plaire. Be studious to do what he requires of you, at-
tachez-vous a faire tout ce qu'il vous demande.
Do not be so studious to find new friends, ne vous at-
tacliez pas rant a trouver de nouveaux amis.
To be studious of, etudier ; rechercher. The studious
shade, 1'ombrage favorable a I'etude,
STUDIOUSLY, adv. studieusement, avec soin.
STIIDIOUSNESS, s. gout pour I'etude.
STUDY, *. etude, f. He is not very fond of study, il
n'aime pas beaucoup I'etude. Let some wise friend direct
your studies, priez un ami sage de vous diriger dans vos
etudes. // will ever be my study to please you, mon etude
sera toujours — je me ferai toujours une etude — de vous
plaire. (A room for study, a library), cabinet d'etude, m.
To STUDY, v. a., v. n. etudier (le Latin, le Francais, les
mathematiques). To study to please, s'etudier — s atta-
cher —a plaire. / have studied to do it, but in vain, je m'y
sins etudie, mais sang sneers.
STUFF, *. etoffe,/. Silken and woollen stuffs, etoffes
de soie et de laine. This is made with right good stuff",
cela est fait de la bonne etoffe. They prize themselves in
employing good stuffs in their works, ils se vantent de n'em-
ployer que de bonnes matieres dans tout, ce qu'ils font.
To supply the stuff, fourrrr 1 etoffe — les materiaux — la
rrvitiere. Kitchen-stuff, les graisses, f. Garden-stuff, le-
gumes, m. herbes potageres, f. Doctor's stuff, des drogues,
f. What stuff is this ? qu'est-ce que c'est que cela ? // 'hat
stu'f is this made of? de quoi est-ce que cela est fait? Do
not look to the stuff but luo/i to the workmanship, ne regardez
pas a la matiere, mais examinez le travail. He is made of
the right sort of stuff, il est fait de la bonne etoffe. He is
made of poor stuff, il est fait lie mince etoffe. This is poor
stuff (of a book, composition, play), cela est bien chetif;
bien pauvre— . — (of eatables and drinkables), cela n'est
guiire boii — satisfaisan.t — . — cela est miserable. Give us
some of the right stiijff, apportez-nous en du bon. This is
mere stuff, c'est de la drogue.
ft'' hat he says is all stuff, tout ce qu'il dit est une chan-
1011. Do not listen to his stuff, n'ecoutez pas ses niaiseries
— ses sottises. Stuff and nonsense ! chansons ! Come, none
of your stuf, epargnez-noug vos sottises — vos niaiseries.
To STUFF, v. a. (Of chairs, beds, cushions), rem-
bourrer. This mattress is stuffed with wool, ce matelas est
rembourre de laiue. To stuff a duck, veal, 8fc., farcir un
canard, du veau, &c. To stuff birds, Jish, empailler
des oiseaux, des poissons. To stuff a child with sweets,
buurrer un enfant de bonbons, de douceurs. To be stuffed
up (from a cold), etre enchifrene. v. n. To stuff (to eat
much), s empiffrer, se bourrer. When he had well stuffed, he
went to sleep, qtiand il se fut bien empiflVe, il s'eridormit.
STUFFING, p.yr. (used subst.). (Eating) marigeaille,
73.
S T U
f. (Put in a duck, a piece of veal, SfC.), farce, f. (Of a
bed, a cushion, frc.), rembourremenf, m. (Of bird* fat
preservation), empaillage, m.
STUKE,) ,„ Ot
STUCK, r •S«&tucco-
STULTILOQUENCE,!*. bavardage, discourg imper-
STULT1LOQUY, ) tiiient, impertinence,/.
To STULTIFY, u. a. prouver, etablir qu'un acte, un
disconrs est deraisonnable. (In law), invalider pour
cause d'insanite.
STUM, s. (wine unfermented, used to raise fermentation),
surmout, m. [rafraichir.
To STUM, v. a. mettre du surmout dans du vin pour le
STUMBLE. *. bronchade, /. trubuchement, m. To
make a stumble, trebucher, broncher, faire un faux pas.
(A blunder), bevue,/.
To STUMBLE, v. n. trebucher, faire un faux pas ;
(particularly of horses), broncher. H- hat man can say he
never stumbled ? ou est celui qui peut dire qu'il n'a jamais
bronche — qu'il n'a jamais fait un faux pas ? To stumble
upon, rencontrer par hasard, tomber sur. / stumbled upon
him in the market, je 1'ai rencontre — je me suis trouve face
a face avec lui — par hasard dans le marche. v. a. embar-
rasser, faire obstacle a. A thing stumbles me in the very be-
ginning, des le commencement, une chose m'embarras-e,
me fait obstacle.
STUMBLER, s. qui bronche; qui fait des faux ];as ;
sujet, te a broncher — (J>g-)> qui fait des bevues, gauche.
STUMBLING, p. pr. (used subst.). See Stumble.
STUMBLING-BLOCK,) . ' ,, , ..
STUMBLING-STONE, }*• perre dachoppement,/.
STUMP, *. (of a tree), tronc, m. cbicot, m. ; (part of
a branch remaining), moignon, m. (Of a man's limb) ,
moignon, m. (Of a tooth), racine,/. — (fam.), chicot, »/.
(Fam. the legs.) Move your stumps, alerte — remuez-vous.
(At cricket), guichet, m. (trois batons que Ton plante 3
chaque bout de 1'espace et que Ton cherche S abattre avec
la balle). Stump bedstead, lit de sangle, m. Stump-foot,
pied hot, m.
STUMPY, adj. (of a ground full of stumps), plein, e
de racines, de souches, de chicots ; (of a person), court, e
et trappu, e.
To STUN, v. a. etourdir, etonner. The blow only
stunned him, le coup n'a fait que 1'etourdir — 1'etouner.
To prevent being stunned, cannoneers fill their ears with wool,
pour emp&cber le bruit du canon de les etourdir les
canonniers se mettent quelquefois du cotou dans les oreilles
/ was stunned by the noise, le bruit, m'etourdissait. D»
not stun our ears with your nonsense, ne nous etourdissez
pas les oreilles avec vos betises. Stunning sou/ids, des sons
etourdissants. He was stunned with the blow, il etait tout
etourdi du coup.
To STUNT, v. a. empecher de croitre, de pousser. 71
become stunted, se rabougrir. [rabougri, e.
STUNTED, p. pt. (used adj.) (of plants and persons),
STUNTEDNESS, s. manque d'accroissement, m.
STUPE, s. (surger.), etoupe,/. charpie,/. fomentation^/*.
To STUPE, v. a. (surger.), etuver.
STUPEFACTION, *. stupefaction,/, etonnement, m.
STUPEFACTIVE, adj. (medic.), stupefactif, ive.
STUPEFIER, *. qui stupefie.
To STUPEFY, v. a. stupetier ; (to numb), engourdir.
STUPEFYING, p. pr. (used adj.), stupenant, e.
STUPENDOUS, adj. etonnant, e ; prodigieux, euse.
STUPENDOUSLY, adv. etonnamment; prodigieuse-
ment.
STUPENDOUSNESS, s. le merveilleux, m. ce qu'il y
a d etonnant, de merveilleux. Lso^' te> ''^*e
STUPID, adj. (stupefied, heavy, dull), stupide ; (silln)
STUPIDITY, s. (heaviness of mind), stupidite, /. ,
(silliness), betise, /. sottise,/. She had ike stupidity to tell
it all, elle a eu la betise de tout raconter.
STUPIDLY, adv. sottement, betement; stupidemeut.
STUPIDNESS, s. See Stupidity. [m.
STUPOR, *. stupeur,/. ; (of a limbj, engourdissemeac,
To STUPRATE, v. a. violer.
STUPRATION, s. viol, m.
STURDILY, adv. fertneiiieut ; avec force,
SUB
STURDINESS, t. hardiesse,/. resolution,/. ; (strength),
rigueur,/.
STURDY, adj. (strong), vigoureux, euie ; robuste.
Hi* limb* were rather sturdy than dainty, sea membres
Itaient plus robustes que delicats. A sturdy lout, tin rus-
taud vigoureux, robuste. (Firm, bold), rt-solu ; hardi.
STURDY, s. (a disease in theep), vertige, m.
STURGEON, s. Cafish), esturgeon. m.
STURK, ». bouvillun, m. g£nisse, f.
To STUTTER, r. n. begayer; hesiter en parlant.
STUTTERER, «. begue, m. f. qui begaie ; bredouil-
leur, euse.
STUTTERINGLY, arft>. en bredouillant, en begayarit.
STY, $. Pig-sty, toit ft coclions, m. CA place of debau-
chery), cloaque, TO. (A tumor on the eye), clou, m. bouton,
m. qui vient aux paupieres.
To STY, v. a. mettre a 1'etable.
STYGIAN, adj. Btygien, ne.
STYLE, *. (mode of composition), style, m. Episto-
lary ttyle, style epistolaire. He writes in very good style,
•on style est bon, agreable — . — il 6crit bien — agreablement.
His style is lofty, son style est pomj;eux. He has improved
his style, son style s'est ameliore, s'est perfect ionne. It is
written in legal style, il est 6crit en style de palais.
(Tone.) You write to him in bad style, vous lui ecrivez
d'un ton inconvenant. He spoke to us in the style of reproof,
il nous a parle du ton du reproche. She speaks in a style
of haughtiness little suitable to her station, elle piirle d'uu
ton hautain — d'un ton de hauteur peu d'accord avec son
rang.
(Manner.) To live in good style, vivre en personne
comme il faut — tenir bonne maisoti. They travelled in
good style, ils voyageaient dans le bon genre — en gens
comme il faut. We have come in good style (quickly), nous
avons fait la route rapidement. This is done in bad stylt-
(taste), cela est de mativais goftt. (Sort), genre, m. espece,/.
(Chron. and hot.), style, m.
(Title.) The style of Majesty belongs to kings, le titre de
Majeste se donne aux rois. He travels under the style of
Cuutit of Chambord, il voyage sous le titre de Comte de
Chambord. (Etiquette, form.) According to the style of
courts, suivant 1'etiquette des cours.
To STYLE, v.a. He is styled Count of Paris, il poi fe-
ll a — on lui donne — le titre de Comte de Paris. Style him
Baron, donnez-lui le titre de Baron.
STYLET, *. (a small dagger), stylet, m.
STYLISH, adj. elegant, e.
STYL1TE, s. (sectarian), moine stylite.
STYLOBATION, «. stylobate, m.
STYLOID, adj. styloide.
STYPTIC, \adj. (medic.), styptique ; qui resserre,
STYPT1CALJ quiarrete.
STYPTIC, s. (medic.), styptique, m.
STYPTICITY, *. stypticite,/
SUABILITY, ». sujetion a une action civile.
SUABLE, adj. sujet, te il une action.
SUADE. See To Persuade.
SUAGE. See To Assuage.
SUANT. See Pursuant.
SUASIBLE.\
SUASION. e „ D , . . ,.
SUASIVF i Persuade, and derivatives.
SUASORY. j
SUAVITY, ». suavite,/. douceur,/.
SUBACID, adj. subacide ; qui n'est pas tres-acide.
To SUBACT, f. a. reduire.
SUBACTION, s. reduction,/, subaction,/.
SUBALTERN, *. officier subalterne ; subalterne, m.
atlj. subaltenie.
SUBALTEHNATE, adj. subaltenie.
SUBALTERNATION, ». subalternitS,/.
SUBAQUATIC, I ,.
SUBAQUEOUS, H" 8OUS mar1"' e'
SUBASTRAL, adj. sublunaire; terrestre.
SUB-BRIGADIER, «. sous-brigadier; enseigne, m.
SUB-CELESTIAL, adj. snblunaire.
SUH-CMANTER, ». sous-chantre.
SUB-C:OMMITTEE, ». s us-comite, m.
732
SUB
SUB-CONSTELLATION, *. constellation du second
SUB-CUTANEOUS, adj. sulmutai.e, e. [ordre.
SUB-DEACON, ». soiis-diacre
SUB-DEACONRY, \
SUB-DEACONSHIP,r «°u»-diaconat' m-
SUB-DEAN, *. sous-doyen, m.
SUB-DEANERY, «. sous-doyenn^, m.
SUBDITITIOUS, adj. suppose, e.
To SUB-DIVIDE, r. a. subdiviser (en plusieurs jar-
SUB-DIVISION, *. subdivision,/. [ties).
SUB DO LOUS, a,/j. fourbe, tromppur.
SUBDUAULE, adj. que Ton peut soumettre.
TbSUBDUCE.J
, f** "'
80u8lraire'
To SUBDUCT,
SUBDUCTION, s. soustraction,/.
To SUBDUE, v. a. soumetfre, reduire. (To break, to
confer resistance, opposition), maitriser; jilier. (Of dis-
eases), abattre ; arreter le progres. To suMue the flesh,
mortifier la chair ; dompter les passions.
SUBDUEMENT, s. soumission./.
SUBDUPLE, 1 .. ...
SUBDUPLICATE,}"^- subdup^.
SUBJACENT, adj. sujet, te a, situ6. e au dessons.
SUBJECT, *. (under princely authority), sujet, m.
sujette,/. ; (in a general sense), sujet, m.
SUBJECT, adj. sujet, te. [mettre
To SUBJECT, v. a. assujt-tir ; (to place under), sou-
SUBJECTION, a. sujetion,/. ; (obedience), soumission,
/. To briny under subjection, soumettre ; faire obeir.
SUBJECTIVE, adj. (gram.), subjectif, ive.
SUBINDICATION, *. signe, m. indication par signes.
To SUBJOIN, v. a. ajouter; (in conversation), re-
prendre.
SUBITANEOUS, adj. subit, e; soudain, m.
To SUBJUGATE, v. a. subjuguer.
SUBJUGATION, *. subjugation,/.
SUBJUNCTIVE, s. (gram.), subjonctif, m. Put the
verb in the subjunctive, mettez le verbe au subjonctif — au
mode subjonctif.
SUBLAPSARIAN,) .. , .
SUBLAPSARY, J* a^' (*e(:tartan)> sublapsaire, m.
SUBLATION, s. enlevement, m.
SUBLEVATION, s. elevation,/.
SUBL1MABLE, adj. (chem.), suUimable.
SUBLIMABLENESS, *. capubilile d'etre sublime.
To SUBLIMATE, v. a. (chem.), sublimer; (com. part.),
elever : rendre sublime.
SUBLIMATE, *. (chem.), sublime, m.
SUBLIMATE, adj. (chem.), sublime, e.
SUBLIMATION, s. (chem.), sublimation, /. volati-
SUBL1ME, s. sublime, m. [lisation f.
SUBLIME, adj. sublime.
To SUBLIME, v. a., v. n. (chem.), sublimer, volatiliser ;
se sublimer, se volatiliser. (To exalt), rendre sublime;
exalter. [blime.
SUBLIMELY, adv. sublimement; d'une manicre su-
SUBLIMENKSS, *. sublimite,/.
SUBL1MIFICATION, ,. elevation, f.
SUBLIMITY, «. sublimite,/.
SUBLINGUAL, adj. (anat.), sublingual, e.
SUBLUNAR,
SUB-MARINE, adj. sous-marin, e; soumarin, e.
To SUBMERGE, v. a. submerger. v. n. plonger dm*
1'eau.
To SUBMERSE, v. a. plonger sous 1'eau ; inonder.
SUBMERSION, *. submersion, f. inondation,/.
TbSUBMINISTER, Jr. a. ' ailminntnr ; iburnir.
7bSUBMINlSTRATE,| r. «. admii.istrer sous tin
autre- [un autre.
SUBMINISTRANT, adj. subordonne, e: qui sert soiti
SUBMISS, 1 ,.
SUBMISSIVE, }"'/-'- ««umw,e.
si EMISSION, *. wiumission,/.
SUBMISSIVELY, adv. avec soumission.
SUHMISSIVENESS, s. soumission,/
M li.M ISSI,\ ,ndv. aver soumission.
SUBM1SSNESS, t. soumission. /'.
s u
SUBMIT, v. a., v. n. Have you submitted your plant to
your father f avez-vous soumis vos projets ii votre pere I
(Tu obey, to acifuiesce) , se soumettre a une chose; y,
anquel ; se sonmettre i fai re une chose. We must learn
to submit ourselves to the will of God, nous devons ap-
preutlre a nous soumettre a la volonte de Dieu. / will
nut submit to it, je ne m'y soumettrai jamais. (To suffer.)
Our religion requires from us to submit to pain, disgrace
and even death, notre religion demande que nous souf'-
frions avec soumission la douleur, la honte et meme la
mort. (To yield.) All resistance is vain, you must submit,
toute resistance est inutile, il taut ceder — se soumettre.
SUBMITTER, *. qui se soumet; qui obeit, qui cede.
SUBMULT1PLE, s. (arith.), sous multiple, m.
SUBNASCENT, adj. qui croit a I'abri de quelque
chose.
SUBNORMAL, adj. (geom.), sous-normal, e.
SUBOBSCURELV, adv. obscurement.
SUBOCTAVK, ) ,. , .,, ,
SUBOCTUPLE.r^' (artth-)> sous-octuple.
SUBOCULAR, adj. sous-oculaire.
SUBORBICULAR. »,-,,,, ,- i •
SUBORBICULATE,}^' fW^' ^us-orbicn^re.
SUBORDINACY, s. subordination,/. The imagination
it to act in suliordinacy to reason, I'imagination doit agir
subordonnement — d'une manieresuburdonnee — a la raison.
SUBORDINATE, adj. subordonne, e.
To SUBORDINATE, •>. a. subordonner. An officer u
subordinate to another, un oflicier est subordonne ii uu
autre. [niere subordonnee.
SUBORDINATE!^, adv. subordonnement— d'une ma-
SUBORD1NATION, *. subordination,/.
To SUBORN, v. a. suborner; parvenir i une chose par
des moyens deshonnetes.
SUBORNATION, ». subornation,/.
SUBORNER, *. suborneur.
SUBOVATE, adj. qui a presque la forme d'un oeuf.
SUBPCENA, s. assignation, /. To serve a subpoena on a
person, dormer une assignation a une personne — . — assigner
une personne a comparaitre sous peine d amende.
To SUBPOENA, v. a. assigner. / am subpoenaed to
appear at the assizes, je suis assigne a comparaitre aux
SUBPRIOR, s. sous-prieur. [assises.
SUBPURCHASKR, *. achetetir en seconde main.
SUBRAMOUS, adj. ayant peu de branches.
SUBRECTOR, s. sous-recteur, m.
SUBREPTION, s. subreption,/, surprise,/.
SUBREPTITIOUS. adj. subreptive ; subreptice.
SUBREPTITIOUSLY, adv. subreptieement.
SURROGATE, adj. substitut, subroge, e.
To SUBROGATE, v. a. subroger; substituer.
To SUBSCRIBE, v. a. (to sign), souscrire ; (more com.},
signer. You must subscribe your name to that document, il
faut que vous souscriviez — signiez — mettiez votre nom au
bas de — ce contrat — ce titre. /conclude in subscribing myself
your friend, je rermine ma lettre en me disant votre ami.
(To consent.) I cannot subscribe to such a proposal, je ne
saurais souscrire il une proposition semblable. / will never
subscribe to it, je n'y souscrirai jamais. (To engage to pay
a sum towards the accomplishment of an object), souscrire.
IVe subscribed ten pounds to the new buildings, nous avons
souscrit dix livres pour le nouvel edifice. / did not sub-
scribe to it, je n'y ai pas souscrit. To subscribe t<> a library,
etre abonne a un cabinet de lecture. (To take in a paper),
etre abonne (a un journal, & une feuille pertodique).
SUBSCRIBER, s. (to an enterprise), souscripteur ; (to
papers, balls, theatres), abonne, e.
SUBSCRIPTION, *. souicription./. ; (to pape-.-s, balls,
theatres}, abonnement, m. Subscription balls, bals d'abomie-
SUBSECTION, s. subdivision,/. fment.
SUBSECUTIVE, adj. subsecutif, ive.
SUBSEQUENCE, I
SUBSKQUENCY, I*' sulte'/-
SUBSEQUENT, adj. subsecutif, ive ; subsequent, e.
SUBSEQUENTLY, ado. substquemmenr.
To SUBSERVK, v. n. servir subordonnement.
SUBSERVIENCE, s. concours, m. subordination,/:
SUBSERVIENT, adj. (Useful to an etui) To make
7J3
SUB
subservient to, faire servir a — rendre utile ft. He would make
everything subservient to his views, il ferait tout servir i 8e»
projets. IVe are all subservient one to another nous sum me*
tous subordonnes les uns aux autres.
To SUBSIDE, v. n. se calmer; diminuer. Passions
subside, les passions se calment ; s'apaisent. The storm
wilt soon subside, 1'orage se calmera, s'apaisera bientot.
The fever has subsided, la fievre a diminue. The hill sub-
sides into a plain, la colline s apian it par degres.
SUBSIDENCE,) ,, „. /•«.<*.,*-•.*
8UBSIDENCY /* p ' m' ' (SatiJ> chute'/-
SUBSIDIARY.'arf/'. subsidiaire.
SUBSIDIARY, *. (— troops), auxiliaire, m.
To SUBSIDIZE, v. a. employer comme auxiliaire;
stipendier. Great Britain subsidized some of the German
powers in the late war with France, pendant la derniere
guerre avec la France, I'An^leterre eut a sa solde — sti-
pendia — employa comme auxiliaires — quelques-uaes des
puissances d'Allemagne.
SUBSIDIZED, p. pt. (used adj.), stipendie, auxiliaire.
To SUBSIGN, v. a. soussigner.
SUBSIGNATION, s. seing, m. signature,/.
To SUBSIST, v. n. subsister. What do they subsist on f
de quoi subsistent-ils? They subsist on plunder, ils subsis-
tent de brigandages. (To inhere, exist in), exister.
v. a. nourrir, entretenir. The King subsisted his troops on
provisions plundered from the enemy, le Roi nourrissa.it ses
troupes avec les provisions enlevees i I'ennemi.
SUBSISTENCE, I*, (existence), existence,/. (Means
SUBSISTENCY.I of supporting life), subsist ar ce, /.
To provide for the subsistence of a family, pourvoir a — fournir
a — la subsistance d'une famille. (Competent provision.)
He gained a comfortable subsistence, il se procurait une exis-
tence aisee. [rant, e.
SUBSISTENT, adj. qui existe, qui subsiste ; subsis-
SUBSTANCE, *. substance, /. (Goods, estate, bread),
bieris, m. pain, m. avoir, m. They take our very substance
from us, ils nous enlevent jusqu'au paiu que nous man-
geons — tous nos moyens d'existence.
SUBSTANTIAL, adj. (having substance, matter in it),
subsfantiel, le. Substantial food, nourriture substantielle.
A substantial work, un ouvrage substantiel. There is
nothing substantial in what he says, il n'y a rien de sub-
stantiel dans ce qu'il dit. (Real, solid.) The substantial
ornaments of virtue, les ornements solides de la vertu.
Substantial cloth, drap qui a du corps. Put a substantial
fence round it, entourez-le d'une palissade solide, ferme.
Substantial evidence, preuve materielle, /. (Possessed of
estates, money.) He is a substantial man, c'est un homme
aise — solide — qui a du bien — (fam.) qui a de quoi.
SUBSTANTIALITY,*. materialite,/. ; (real existence),
existence reelle, /.
SUBSTANTIALLY, adv. (in regard to matter), sub-
stantiellemerit ; (really, essentially), r6ellement ; essentielle
ment.
SUBSTANTIALNESS, s. solidite,/
SUBSTANTIALS, s. essentiels, m.
To SUBSTANTIATE, v. a. (To establish by proofs.)
To substantiate a charge, appuyer une accusation sur des
preuves, donner de la consistance a une accusation — la
prouver.
SUBSTANTIVE, s. substantif, m.
SUBSTANTIVE, adj. existant, e; materiel, le.
SUBSTANTIVELY, adv. substaiitivement.
To SUBSTITUTE, v. a. substituer (une chose, une pei-
sonne, a une autre ; y, auquel).
SUBSTITUTE, s. substitut. m. remplagant (for a rt-
cruit). (Of things), qui remplace ; qui sert a remplacer ;
que Ton met & la place.
SUBSTITUTION, s. substitution,/.
To SUBSTRACT, v. a. soustraire.
SUBSTRACTION, s. soustraction, /.
SUBSTRATUM, s. couche inferieure,/.
SUBSTRUCTURE, s. substruction./.
SUBSTYLAR, adj. — line, ligne soustylaire.
SUBSULTIVE, ) ,. , ,.
SUBSU LTORY, f "*' 8ubsulta"t- e-
SUBSULTORILY, adv. par sauts, par bonds.
s U C
SUB-TANGENT, «. gous-tangente,/.
n SUBTEND, v. a. gubtendre.
SUBTENSE, i. •ous-tfiidante,/.
8UBTERFLUENT, «. qui coule gou* terre
Sl'HTKKFi;<;K, i. m.bt. rf.i-e, m.
SUBTERRANE, «. gouuTraiu, m.
SUBTERRANEAL, )
SUBTERRANEAN. }adj. gubterrane, e ; souterrain, e.
SUBTERRANEOUS,)
SUBTILE, adj. subtil, e ; (artful), adroit, e. (Of pain.)
ft cut f, jMTc.mt, e.
SUBTILIZATION, «. »ubtiligation,/.
To SUBTILIZE, v. n. subtiliser; pointiller. P. a.
raffiner. [adroitement.
SUBTILELY, adv. subtilemeut; (artful/y, a<lrotl/y),
SUBTILNESS, *. subtilite,/.
SUBTILTY, *. subtilite,/.
SUBTLE, atlj. (sly, artful J, subtil, e; ruse, e ; fin, e.
SUBTLY, adv. (slyly, artfully), subtilement ; Iinement.
To SUBTRACT, v. a. (arilhm. — com. parL to take
away, from), soustraire ; retrancher.
SUBTRACTER, «. qui soustrait.
SUBTRACTED, p. pt. (used adj.), soustrait, e ; re-
tranche, e.
SUBTRACTING, p. pr. fused subst.), retranchement,
m. soustraction.
SUBTRACTIVE, adj. qui tend, fert, a retrancher.
SUBTRAHEND, s. (arithm.), somme i retrancher.
SUBTRIPLE, *. sous-triple.
SUBTUTOR, *. sous-precepteur.
SUBVENTION, *. subvention,/, gecours, m.
To SUBVERSE, v. a. subvertir ; renverser.
SUBVERSION, ». subversion,/.
SUBVERSIVE, adj. subversif, r/e ; qui renverse.
To SUBVERT, v. a. subvertir; (more com.), renveiser.
The northern nations of Europe subverted the Roman empire,
les nations Europeennes du nortl renversi rent 1'empire
Romain. // icuiM subvert all principle of religion, cela
renverserait — detruirait — tout | rincipe de religion.
SUBVERTER, s. destructeur ; d'estructrice.
SUBUNDATION, s. inondation,/
SUBURB, *. faubourg, m. (See Faubourg, French
SUBURBAN, I.,, ..... ,...^ . [Part.)
SUBURBED, adj. ayant des faubourgs.
SUB-WORKER, *. ouvrier qui travaille sous un autre.
SUCCEDANEOUS, arij. (medic.), succcdane, e.
SUCCEDANEUM, s. (medic.), succedane, m. substi-
lution,/.
To SUCCEED, v. a, v. n. (To follow.) Queen Vic-
toria succeeded William the Fourth, la Heine Victoire
succeda ;\ Guillaume Qtiatre (au trone d'Angleterre).
Will he not succeed his father in his office ? ne succedera-t-il
jas a — ne remj)lacera-t-il pas — son jxire dans sa place?
His father being dead, he succeeded him in his estates and
oJKces, sont pere etant mort, il lui succeda — le remplac.a —
dans tous ses hi ens et dans tons ses cmplois. The day suc-
ceeds to the night, le jour succede a la nuit. Happier days
have succeeded it (my youth), des jours plus heureux y out
succede.
(To follow.) Those destructive effects succeeded the curse,
ce» effets destructeurs suivirent la malediction. (To
prosper, to aid.) Succeed my wish, and second my design,
protege mes desirs, seconde mes desseins.
(To obtain one's end, to accomplish what is proposed, tu be
successful.) I think 1 might hin-e succeeded, il ine semhle
t|ue j'aurais pu r6us«:v. Thit method never succeeded in
England, cette metht.ue n'a jainais reussi en Angleteire.
This plan succeeded well with him, ce nioyeu lui a bieii
r£ussi. / hope to succeed in proving to you that it is true,
j'espcre parvenir & — reussir i — vous prouver que la chose
egt vraie. You will not succeed in it, vous n'y reussirez pas
— vous n'y parviendrez ].<as. ( To flourish. ) Melons do not
tucoeed in this country, les melons ne r6ussissent pas bien —
ne viennent |>as bien — dans ce pays.
SUCCEEDER, s. guccegseur.
SUCCESS, t. Our enterprise has had bad sir-cms, n >tie
entrcpriHe a eu uu mauvais gucces— n'a pas i>ien reussi.
734
sue
Has the sun-ess answered your expectation f le suci e* a-t-il
— la rouiwiU: a-t-elle — repondu a votre attente? — — avez-
vous eu le succds que vous esp^riez f Well, what ntccut f
eh bien, uvez-vous bieu reussi ? — quel succes?
( Su<-' i-», as success in English, is always taken in good
part, when used absolutely.) That book had great success, ce
livre a eu un grand succes — beaucoup de succes. / wixh
you success, je vous souhaite bien du succes. Military
suwessrs elevate the minds of a people, les succes militaires
elevent 1 esprit des nations.
SUCCESSFUL, ailj. heureux, euse. 7 made a suc-
cessful experiment of it, j en ai fait une heureuse experience.
He has always been succe-sful with his patients, il a toujours
reu-si — il a toujours eu du bonheur — du succes — avec
ses malades. The speculation has been successful, la spe-
culation a reussi, a eu du succes. / wish you may be
successful, je vous souhaite du succes. Have you been
successful in convincing him ? avez-vous reussi — etes-vmis
parvenu — a le convaincre ? We have been ve,y successful
(pros/ten .us), nous avons eu bien du bonheur — nous avons
parfaitement reussi.
SUCCESSFULNESS, *. reussite,/. succcs, m.
SUCCESSION, s. (series), succession,/, suite,/, lie
have had a long succession of Capetiiins, nous avons eu une
longue suite — succession — de Capets. She came to the
throne in right of succession, elle monta sur le trone pa;
droit de succession. Upon his succession to the throne, hi
granted a free pardon to — , a son avenement au tr6ne, il
fit grace a — . The right of succession is invested in tin
family of Orleans, I'heredite au trone est etablie dans la
famille d'Orleans.
SUCCESSIVE, adj. successif, ive; consecutif, ive.
(In right of succession.) A successive title, titre devolu jiar
droits successifs.
SUCCESSIVELY, adv. success! vement.
SUCCESSIVENESS, s. suite, /. succession; ordre
consecutif.
SUCCESSLESS, adj. sans succes ; malheureux, euse.
SUCCESSLESSNESS, *. manque de succes, de reussite,
SUCCESSOR, *. successeur. [m.
SUCCINCT, adj. succinct, e; (of the dress), serre, e
a la taille ; (tucked up), releve, e.
SUCCINCTLY', adv. succinctement.
SUCCINCTNESS,*, concision,/.; brievete,/.
SUCCORY, *. (a plant), chicorte,/.
To SUCCOUR, v. a. secourir (les malheureux, ceux
qui sont dans le danger, dans le besom; une ville as-
siegee).
SUCCOUR, s. secours, m. Ht will If ml you succour,
il vous pretera secours — il vons donnera du secours. .^fir-
fled for succour to her mother, elle courut & sa mere, pour
lui demander du secours — elle courut chercher du secours
aUprus de sa mere.
SUCCOURER, jr. celui qui donne du secours.
SUCCOURLESS, adj. sans secours.
SUCCUBA, \ , , ,
SI i CUIH'S I*' • "eMO"Ji succube, m.
SUCCULKNCB, *. abondance de jus,/.
SUCCULENT, adj. succulent, e.
To SUCCUMB, v. n. snccomber (sous, a. y, auquel).
(To succumb it inter a burden, iiinler an attack), succomber
sous u n fardeau. a une attaque. (To be uveicome by
degrees ) The tusk wax above his strength, he succumbed under
it, 1 'entrepi ise etait an dessus de ses forces, il y succomba
To xiifcui/ib under a disease, succumber ii une maludie.
SUCCUSS1ON, s. (shake), secousse,/.
SUCH, adj. (Such a — .) Such a noise, un tel bruit.
iS'wcA a pen, une telle plume. There was such a crowd that
we could not move, il y avail une si grande foule, qu on ne
pouvait se remuer. Such a man is not to be trusted, un tel
homme ne merite pas de conli.mce. } ou should not CUIH ut
swh a late hour, vous ne devrie/. JKIS venir a une telle heure
— quand il est si tard. You will find them at suih a / -luce,
vous les trouverez en tel endroit / cannot see you at smh
a time as this, je ne pnis vous voir i cette heim-ci — dans
un moment comme celui-ci. O me on su>h a day, venez tel
jour, fit Ai/cA an hour ax ii-ill unit you. a lelle heure qu il
vous conviendra. / did not ej-pect ii/<A an honour, je lie
S U D
m'attendais pas i un tel lionneur. Such a day never was
teen, on ne vit juniais un jour comme celui-la. Kucha
one, un semblable, un pareil. Such a one ax this, uu comme
celui-ci. Was such a thing ever seen ? vit-on jamais rien
de paroil ? Such a poutr as the King's should be respected,
une autorite comme celle <lu roi doit etre respect£e. Such
tin office does not become such a man as you, une telle place
— une place semblable — ne convierit pas il un homme
comme vous — tel que vous. Such a book as this, un livre
tel que — comme — celui-ci. He is such a great man now,
c'est un si grand personnage maintenunt. Mr. such a one,
Monsieur un tel. Consult such or such person, if you Me,
consiiltez telle ou telle personne, si bon vous semble. /
want such another, j'eri desire un autre semblable. To such
a degree, £ un tel point.
SUCH (similar), pareil, le ; semblable; tel, telle.
/ never saw tiny such, je n'en ai jamais vu de srmblables.
/ wish 1 could gel one or two tuch, je votidrais bien pouvoir
m'en procurer un ou deux semblables. At lung as you
continue such, taut que vous resterez tel, telle. Such are
the advantages, and suoh are the difficulties, tels sont les
avantages, et telles sont les difficultes. His ugliness is such
that no one can look at him, il est d'une telle laideur — sa
laideur est telle — qu'on ne saurait le regarder. You should
(five preference to a man of such reputation, un homme
d'une telle reputation devrait etre prefere. There is no
tuch person in our neighbourhood, il n'y a personne de ce
nom-la — de cette denomination — (in contempt), de cette
espece — dans notre voisinage. / will do no such thing, je
n'en ferai rien. // is no such thing, il n'en est pas ainsi —
la chose n'est pas ainsi. He a barrister! he is no such thing,
lui etre avocat! pas du tout, il ne lest pas.
(Such as.) Give me such a pen as I can use, donnez-moi
une plume telle que je puisse m'en servir — dont je puisse
me servir. You like a verse ? take such as I can send you,
vous aimez les vers? prenez-les tels que je vous les envoie.
They are such as I can offer you, je ne puis vous en offrir
d autres — de meilleurs. You should come at such times as
1 can conveniently see you, vous devriez venir aux heures
ou il m'est possible de vous voir. Let such as are dis-
satisjled come forward, que ceux qui sont mecontents
s avancent.
To SUCK, v. a., v, n. (with the mouth), sucer. To suck
up an orange, sucer une orange. To suck a wound, sucer
une plaie. (Of an infant), teter. To suck bad milk, teter
de mauvais lait. Romulus sucked a she-wolf, Romulus
tc'ta une louve. // is a prejudice he sucked with his mother's
milk, c'est uu prejuge qu'il su§a avec le lait de sa mere.
(To draw, drain), tirer ; attirer; epuiser. To suck in air,
absorber 1'air. (Of a pump), aspirer.
SUCK, s. (act of sucking), snccion,/. (Of infants.)
To give suck, allaiter, donner a teter. (Milk.) They draw
with their suck the disposition of nurses, ils sucent avec le
lait le caractere de leurs nourrices.
SUCKER, s. qui suce. (A thing to suck ivith), su^oir,
m. (Of plants), surgeon, m. (Of a pump), soupape,/.
(A fish), remove, m.
SUCKETS, *. (sweetmeats), bonbons, m. sucreries,/.
SUCKING (p. pr. used subst.), succion, f. During
his sucking, q'jand il tetait — quand il etait a la mamelle.
(Used adj.) A sucking infant, enfant a la mamelle. /
would pluck the young xucking cubs from the she-bear, j'irais
arracher les oiirsins de la mamelle de 1'ourse. A sucking
pig, un coclion de lait. A sucking bottle, un hi heron.
To SUCKLE, v. a. allaiter ; donner a teter.
SUCKLE, *. tel in, m. sein, m.
SUCTION, s. succion,/.
SUDARY, s. suaire, m.
SUDAT1ON, * sueur,/. transpiration,/.
SUDATORY, *. (sweating bath), etuve,/.
SUDDEN, adj. sou lain, e ; subit, e. (Used subst.) On
a sit'lden, tout a coup ; soudainement.
SUDDENLY, adv. soudainement; subitement ; (on a
tudtlen). tout a coup.
SUDDENNESS, *. soudainete, /. The suddenness of
his arrival confuted ut, son arrivee subite nous jeta dans la
confusion. [rifique.
SUDORIFIC, *. (medic.), sudoritique, m. adj. sudo-
735
S U F
SUDOROUS, adj. de sueur; en saeur.
SUDS, ». eau de savon,/. To be in the sudt, etre dan»
1'embarras, la confusion.
To SUE, v. a. To sue a person for debt, poursuivre un*
personne (en justice) pour dette. To sue out a pardon for a
criminal, ge pourvoir en grace — petitionner pour obtenir la
grace d'un condamne. (To make interest to obtain),
briguer ; solliciter. To be sued, etre rjoursuivi.
SUET, s. graisse de mouton,/.
SUETY, adj. gras, se ; ressemblant a la graisse.
To SUFFER, v. n. (to feel pain, to be distressed by pain),
souffrir. Do you suffer much ? souffrez-vous beaucoup f
He suffers in the head, il souffre de la tele — il sent une
douleur de tete. To suffer from cold, hunger, 8fc., soufl'rir
du froid, de la faim.
(To endure, to experience.) We have suffered considerable
loss, nous avons soufl'ert — eprouv6 — des pertes conside-
rables. You will have to suffer hunger and thirst, il vous
faudra souffrir la faim et la soif. To suffer wrongs,
souffrir des torts, des injures.
(To undergo.) He suffered punishment, il a subi une
punition. To suffer capital punishment, subir la pcine
capitale — etre puni de mort. They will suffer to-day, ils
seront executes aujourd'hui.
( To allow, to permit.) Suffer me to tell you that you are
acting wrong, permettez — souffrez — que je vous dise — per-
mettez-moi de vous dire — que vous agissez mal. 1 shall
not suffer him to remain at home idling away his time, je ne
souffrirai pas qu il reste a la maison a perdre son temps.
Why do you suffer him to speak to you in this way f pour-
quoi permettez-vous qu'il vous parle ainsi? / will not
suffer it, je ne le permettrai — souffrirai — pas. /* thii to
be suffered? doit-on — faut-il — souffrir cela?
(To pay.) He wears fine clothes, but who suffer* ? il porte
de beaux habits, mais qui est-ce qui les paie?
SUFFERABLE, adj. supportable ; tolerable; que 1'on
peut souffrir.
SUFFERABLENESS, *. possibility de supporter,/.
SUFFERABLY, adv. de maniere a ce que Ton puisse
souffrir, supporter ; supportablement.
SUFFERANCE, s. souffrance, /. peine. (Patience),
patience,/. (Toleration, permission.) Remember you are
here only on sufferance, n'oubliez pas que c'est par to-
lerance— parce que 1'on vous tolere — que vous etes ici.
SUFFERER, s. In all this I am the sufferer, dans
tout cela c'est moi qui souffre. Do not venture to speculate
with these people if you do not wish to be the sufferer, lie
vous hasardez pas a faire des speculations avec ces gens-la,
si vous ne voulez pas payer la folle enchere He is a suf-
ferer by jire, il a perdu par suite d'un incendie. You
will be a sufferer by your own vices, vous serez la premiere
victime de vos propres vices — vous serez le premier a sonffrir
de vos vices. (At cards.) Well, who is the sufferer ? he
bien ! qui est la victime — qui est-ce qui perd ? He is a great
sufferer (in health), c'est un homme tres-maladif— qui
est toujours souffrant — dont la sante est bien mauvaise.
He is a great sufferer from the toothache, il soufl're beaucoup
du mal de dents — il est tres-sujet au mal de dents.
SUFFERING, p. pr. (used subst.), souffrance,/.
SUFFERINGLY, adv. avec peine ; avec patience, to-
lerance.
To SUFFICE, v. a., v. n. suffire. Hill that sum suffice
for your wants ? cette somme suffira-t-elle a vos besoins ?
A little suffices my father, un peu suffit a mon pere. //
suffices me to know they are happy, il me suffit de savoir
qu ils sont heureux. Let it suffice you — suffice it — to know
that, qu'il vous suffise de savoir cela. Suffice it to toy,
qu'il suffise de dire.
SUFFICIENCY, s. (Adequaleness to want or necessity),
suffisance, /. We have a sufficiency of corn and wine, nous
avons suffisance de ble et de vin. There is a large suffi-
ciency of them in the sciences, il y en a une grande suffi-
sance dans les sciences. (Capacity.) 1 am not so co/i/ident
of my own sufficiency, je n'ai pas une si grande contiance
en ma capacite. (Taken in bad part, vanity), suffisance,/.
SUFFICIENT, adj. suffisant, e. (Of a person.) Ht
is sufficient (capable), il est competent, capable. (Self'
sufficient, vain), suffisant.
S U I
SUFFICIENTLY, adv. siiffi*ammenf.
8UFFISANCE. «. wifTuance,/.
n SUFFLATE, v. a. enfler, gtmfler.
8UFFLAT1ON, ». gonflemeut, m.
To SUFFOCATE, v. a., t». n. suffoquer.
SUFFOCATION, ». suffocation,/.
SUFFOCAT1 VE, adj. qui suflbque ; suffocant, c.
SUFFRAG ANT, s. (of bishops), suffragant
SUFFRAGANT, <nlj snffragant ; eveque suffragant
ToSUFFRAGATE, v. n. voter avec une autre per-
•onne. [general de suffrage.
SUFFRAGE, * . suffrage, m. Universal suffrage, droit
SUFFUMIGATION, « suffumigation,/.
SUFFUMIGE, s. (medic.), fumigation, f.
To SUFFUSE, P. a., v. n. 6pancher ; epandre ; s'epancher.
Her fart suffused with blushes, une douce rougeur s'etait
repandue sur son visage — couvrait ses jours. Eye* suffused
with lean, ilrs yeux gonfles de larnies.
SUFFUSION, *. suffusion,/, epanchemerit, m.
SUGAR, *. sucre, m. Sugar-cane, canne a Sucre,/.
Cane-tugar, sucre de CHUMP, m. White or loaf-sugar, sucre
blanc. Beet-root sugar, sucre de betteraves. Brown sugar,
cassonade, /. Sugar-baker, raffineur de sucre. Sugar-
basin, sucrier, m. Sugar-camly, sucre catidi, m. Sugar-
houte, raffinerit1,/. Sugar-loaf, jiain de sucre, m. Sugar-
mill, sucrerie,/. Bar ley -sugar, sucre d'orge, m. Sugar-
To SUGAR, v. a. sucrer. [plums, dragees,/.
SUGARY, adj. sucre. e ; de sucre.
To SUGGEST, v. a. suggerer. Who suggested him this
new idea? qui lui a sugger6 cette nouvelle idee? (To
offer.) Some ideas are suggested to the mind by the way of
sensations, c'est au moyen des sensations que les ide.es se
pr£sentent ii 1 'esprit.
SUGGESTS R, «. qui suggere.
SUGGESTION, s. suggestion,/.
SUGGESTIVE, adj. qui suggeste.
SUICIDE, ». suicide,/. To commit suicide, se suicider
— se tuer soi-meme.
SUILLAGE, «. ordure,/.
SUING, *. filtration,/.
SUIT, ». (A set.) A suit of clothes, habillement
complet. m. He has had a new suit made, \\ s'est fait faire
un habillement neuf. (At cards), couleur,/. You must
follow suit, il faut jouer de la ineme couleur. You do
not follow suit, vous renoricez i la couleur. A suit of
armour, une armure complete. A suit of apartments,
une suite d'appartements. Suit of sails, jeu de voiles, m.
(Retinue.) A nobleman and hit suit, un grand seigneur et
sa suite. (Petition.) Listen to my suit, £coutez ma priere.
(In marriage), recherche,/. He has not pressed his suit,
il n'a pas poursuivi sa recherche — il a discontinue ses soins.
To be out of suits, etre depareil!6.
(In law), proce^, m. poursuite,/. requete,/. To hring a
suit, faire un proces — intenter un proces, une action (a
quelqu'un).
To SUIT, v. a., v. n. (To fit, wlapt.) You must suit
the style to your subject, il faut adapter le style au sujct —
que le style convienne au sujet. To suit the action to the
word, mettre ses actions d 'accord avec ses paroles. (To
dress, to be dressed.) He is well suited, ses habits lui vont
bien. (To become, to befitted.) Such a praise ill suits his
cloth, de pareilles lonanges ne conviennent pas i son ca-
ractere. They are well suited, ils sont bien ensemble —
bien assortis. Pity suits with a noble mind, la compassion
convient i — va bien avec — une ame noble. Such a situa-
tion is not suited to his high abilities, une place semblable
ne convient pas ) ses grands talents. ( To be suited.) I can
recommend a good servant to you if you are not yet suited, je
puis vous recommander un bon domestique, si vous n'en
avez encore trouve un. It'e are u-ell suited, nous avons
ce qu'il nous faut. Are you suited with a house? avez-
vous trouv6 une nriaison qui vous cnnvienne? / can suit
you (with a hat, with a pair of bouts, 8fc.), j'ai votreafl'aire
— ce qu'il voug faut.
(To be convenient, agreeable.) Does it suit you to come ?
vuui convient-il de venir? It does not suit in* to tefl
it you, il ne me convient pas de vous le dire. Come
whentrer it sails you. venez quand cela vous conviendra —
736
SUM
quand bon vous semblera. Suit your convenient*, raite*-
le quand cela vous arrangera.
SUITABLE. ailj. convenable; qui convient d.
SUITABLENESS, «. convenance,/.
SUITABLY, adv. convenablement. Suitably to (in
conformity with), conformtment & — d 'accord avec.
SUITER,) *. (in law), plaideur ; petitiouiwire ; (for
SUITOR,) a situation), suppliant; (a wooer \ pour-
suivant ; pre'tendant.
SUITRESS, *. suppliante.
-'-8-"'- [humeur,/.
SULKINESS, «. humeur maussade, /. ; mauvaise
SULKY, adj. de mauvaise humeur; boudeur, euse.
SUF.KY, *. (a carriage for one person alone), boudeuse,/.
SULLAGE, ». ordure./, immondices,/.
SU LLEN, ailj. sombre ; chagrin, e de mauvaise humeur.
SULLENNESS, *. humeur sombre, cbagriue, /. ;
humeur noire,/.
SULLENS, «. humeur noire, sombre,/.
To SULLY, v. a. souiller ; ternir.
SULLY, *. souillure,/. tache,/.
SULPHATE, *. sulfate, m.
SULPHITE, ». (a salt), sultite, m.
SULPHUR, s. souffre, m
SULPHURATE, adj. sulfure, e.
SULPHURATION, *. combinaison avec du soufre.
SULPHUREOUS? .. 1(.
SULPHUROUS. I"*' 8ulfure"x' eu8e-
SULPHUROUSLY, adr. au moyen du soufre.
SULPHURY, adj. sulfureux, euse; de soufre.
SULTAN, *. sultan, m.
SULTANA, s. sultane,/
SULTANRY, *. empire des sultans.
SULTRINESS.*, clialeuretouff.inte./. /could not bear
the sultriness of the weather, je ne pouvais supj>orter la
chaleur etouffante qu'il faisait.
SULTRY', adj. chaud, e ; brulant, e. We have had still 'ry
weather, il a fait un temps chaud et etouffant. Sultry sun,
soleil brulant, accablant. In ihe sultry deserts of Libya,
dans les deserts brulants de la Lybie.
SUM, s. somme,/. He has lost a large sum, il a perdu
une grosse somme. (Total.) You know not the sum of my
sufferings, vous ne connaissez pas la somme de mes maux.
(In anth.), calcul, m. rc.{le, /. Whut sum are you in ?
quelle regie en etes-vous? He has given me a sum to do, il
m'a donne un calcul a faire. To work a sum, faire un
calcul. (Height), sommet, m.
To SUM. v. a. To sum up, additionner ; faire une ad-
dition. (To number), compter. He summed up the u-holt
affair in a few words, il resuma toute 1'afi'aire en j>eu de
SUM LESS, ailj. innombrahle. [mots.
SUMMARILY, ado. sommaireunent ; en peu de mots.
SUMMARY, a'lj. succinct; bref, ve; (peremptory), p£-
SUMMARY, * sommaire, m. resume, m. [reinjitoire.
SUMMER, *. (reckoner), calculateur.
SUMMER, ». etc, m. To spend the summer in the
country, passer 1'ete a la campagne. Summer dress, hubi's,
costume d't-te. (A large piece of timber in the floor or ceil-
ing), sommier, m.
To SUMMER, v. n. passer I'et6.
SUMMER-HOUSE, s. berceau, m. salon d'ete, m.
SU-MMERSAULT,) , , •„
SUMM ERSET, f* l:erllleux. »*•
SUM MIST, *. qui resume.
SUMMIT, s. sommet, m. ; (height), comble, m
SUM MIT Y, *. sommitt./.
To SUMMON, v. a. To summon witnesses, assi^ncr If*
temoins. He summoned me to appear in court, il me fit
sommer de comparaitre au tribunal. We are summoned
for Monday, nous sommes assignee jwur lundi. To sum-
mon parliament, convnqner le jiarleim-nt. To summon the
jury, aj)jM?ler, convoquer le jury. The trumfiet summons us
to war, latrompette nous invite — nous appelle — au combat.
The blast of war summons up the blood, les fanfares guerruTei
font bouillir le sang. Summon all your courage, rappelez
tout votre courage. To summon a garrison to sun-ruder,
sommer une garnison de se rendre. H't are summoned tt
SUP
pay within a week, on nous somme cle payer dans 1'espace
(Tune semaine.
SUMMONS, s. assignation, /. sommation, f. To serve
a mmmons vpon a person, faire une assignation ,"i une per-
gonne.
SUMPTER, s. sommier, m. ; cheval, m. mule,/ de somme.
SUMPTION, s. prise, f.
SUMPTUARY, adj. somptuaire.
SUMPTUOS1TY, «. somptuosite,/
SUMPTUOUS, adj. somptueux, euse.
SUMPTUOUSLY, adv. soinptueusement.
SUMPTUOUSNESS, *. somptuosite,/.
SUN, s. soleil, m. To get up at sunrise, se lever avec le
soleil, quitter le lit au lever du soleil. At sunset, au
coucher du soleil. The sun is at its meridian, le soleil est
a son midi. Do not go out, there is too much sun, ne sortez
pas, il fait trop de soleil. There is a teorthing sun, il fait
UM soleil briilant. Do not keep in the sun, ne vous tenez
pas au soleil. You keep the sun from me, vous m'otez le
soleil. He was basking in the sun, il se tenait chaudement
au soleil. Under the sun, sous le soleil.
To SUN, v. a. exposer, mettre au soleil.
Sunbeam, s. rayon de soleil, m. Sun-beat, expose au
soleil — sur lequel les rayons du soleil tombent. Sun-
bright, brillant, e comme le soleil. Sun-burning, hale, m.
Sun-burnt, hale, e ; tanne, e. Sun-clad, revetu des rayons
du soleil. Sun-dried, seche au soleil.
SUNDAY, *. dimanche, m. I saw him on Sunday, je
1'ai vu dimanche. We do not go out on Sundays, nous ne
sortons pas les dimanches. Every Sunday, tous les di-
manches.
SUNDER, s. In sunder, en deux; en deux parties.
To SUNDER, t>. a. couper en deux ; diviser; separer.
SUN-DEW, *. (a plant), herbe aux goutteux,/.
SUN-DIAL, s. cadran, m.
SUNDRY, adj. plusieurs ; divers. Sundry expenses, or
sundries, depenses diverses ; petites depenses ; menus frais, m.
SUNFLOWER, *. (flower), tournesol, m.
SUNG, p. pt. of To Sing.
SUNK, p. pt. of To Sink.
SUNLESS, adj. sans soleil.
SUNLIGHT, *. lumiere du soleil,/.
SUNLIKE, adj. comme le soleil.
SUNNY, adj. The sunny side of the street, le cote de
la rue qui est expose au soleil. Sunny looks, air riant, ra-
dieux. (Shifting), brillant.
SUN-PROOF, adj. impenetrable au soleil.
SUNRISE,) „ c
SUNSET, K &eSun-
SUNSHINE, s. Basking in the sunshine, se chauffant
au soleil, aux rayons du sjleil. We have had no sunshine
to-day, il n'a pas fait de soleil — le soleil ne s'est pas
montre aujourd'hui. In the sunthine of life, au temps
heureux de la jeunesse— au temps de la vie ou tout vous
sourit — vous rit. Basking in the sunshine of fashion,
jouissant de tous les plaisirs du monde.
To SUP, v. n., v. a. (To take supper), souper. {To drink
by mouthfulls), boire a petites gorgees. To sup, sup up an
egg, broth, humer un oauf — un bouillon. To sup up sor-
row, avaler des chagrins.
SUP, *. gorgee,/. [monter.
SUPERABLE, adj. surmontable ; que Ton peut sur-
SUPERABLY, adv. de maniere a etre surmonte.
SUPERABOUND, v. n. surabonder.
SUPERABUNDANCE, s. surabondance,/.
SUPERABUNDANT, adj. surabondant, e.
. To SUPERADD, v. a. surajouter.
SUPERADDITION. *. suicroit, m.
SUPKRADVENIENT, adj. survenant; qui survient.
To SEPERANNUATE, v. a. suranuer. v. n. etre
Buranne ; passer 1 age voulu. To be superannuated, avoir
passe 1 %^ voulu (pour obtenir une place, un avantage
quelconque).
SUPERANNUATION, *- surannation,/.
SUPERB, ad), superbe.
SUPERBLY', adv. superbement.
SUPERCARGO, s. subrecargup, m.
SUPERCELESTIAL, adj. place en haul au ciel.
SUPERCHERV, «. supercherie,/.
SUPERCILIOUS, adj. (proud), fiei , ere ; hautairi, <?;
(disdainful), qui regarde les autres avcc dcdain ; dtdai-
gneux, euse ; (overbearing), arrogant, e.
SUPERCILIOUSLY, adv. hautainement ; dedaigneuse-
ment ; arrog;imment.
SUPERCONSEQUENCE,*. seconde consequence que
1'on peut tirer d'une chose.
SUPERCRESCENCE, s. surcroissance,/.
SUPEREMINENCE,) ., .
orTr>i?DG'ivrivTC'VT/~'v' f*- preeminence, f. r. ,
SUPERKMINhiNCt , ) 'J [is more used.
SUPEREMINENT, adj. sureminerit, e; preeminent, e
SUPEREMINENTLY, adv. preeminemment.
SUPEREROGANT, adj. surerogatoire. [mande.
To SUPEREROGATE, v. a. faire plus qu'on ne de
SUPEREROGATION, *. surerogation,/.
SUPEREROGATORY, adj. surerogatoire.
SUPERESSENTIAL, adj. suressentiel, le.
To SUPEREXALT, v. a. exaUer au dela des bornes.
SUPEREXALTATION, s. exaltation excessive,/.
SUPEREXCELLENT, adj. excellent, e au plus ham
degre.
SUPERCRESCENCE, *. surcroissance,/.
SUPERFETAT1ON, «. (anat.), superfetation,/.
To SUPERFETE, v. n. concevoir un second foetug.
SUPERFICE, *. surface,/.
SUPERFICIAL, adj. superficiel, le.
SUPERFICIALITY, s. superficiality /.
SUPERFICIALLY, adv. superliciellement.
SUPERFICIALNESS, s. superficialite,/.
SUPERFICIES, s. superficie,/.
SUPERFINE, adj. superfin, e. .
SUPERFLUENCE, s. superfiuite,/.
SUPERFLUITANT, adj. nageant, qui nage a la surface.
SUPERFLUITY, s. superfluity /. ; (the thing above
what is necessary), su perdu, m.
SUPERFLUOUS, adj. superflu, e.
SUPERFLUX, *. superflu. m.
SUPERHUMAN, adj. surhumain, e.
SUPERIMPREGNATION, s. superfetation.
SUPERINCUMBENT, adj. qui repose sur une chose.
To SUPERINDUCE, v. a. surajouter.
SUPERINDUCTION, *. suraddition./.
To SUPERINSPECT, v. a. surveiller.
SUPERINSTITUTION, *. surinstitution.
To SUPERINTEND, v. a. surveiller.
SUPERINTENDENCE,) .,, .
SUPER1NTENDENCY, }'" survemance>/-
SUPERINTENDENT, ». (of a gentleman's property,
concerns), surintendant ; (of works), surveillant.
SUPERINTENDENT, adj. surveillant.
SUPERIORITY, *. superiority/.
SUPERIOR, udj. superieur, e. (Beyond power of
influence), qui est au dessus de. A man should be superior
to revenge, un homme devrait etre au-dessus de la ven-
geance.
SUPERIOR, s. superieur, m. superieure,/
SUPERLATIVE, tidj. (In grammar), superlatif, ive.
(Com.) Adjective in the superlative degree, adjectif au su-
perlatif. This is good in the superlative, cela est bon au su-
perlatif. (Superior to all, extraordinary.) The high cour>
of parliament in England is superlative, la haute cour du
parlement d'Angleterre est superieure a toutes les autres —
est supreme. His superlative qualities endeared him to all,
ses qualites superieurts — excellentes — le rendaient cher a
tout le monde. His superlative deserts, son merite su-
perieur. Superlative malignity, mechancete extraordinaire.
SUPERLATIVELY, adv. (grammar), superlativement;
(com.), (extraordinarily), au plus liaut — au supreme — de-
gre ; extraordinairement.
SUPERLAT1VENESS, s. superiorile,/.
SUPERLUNAR, [adj. au dessus de lalune; dans les
SUPERLUNARY,} cieux.
SUPERNACULUM. (A phrase), rulnssurYongle; faire
rubis sur 1'ongle. (To show, after quaffing a glass of wii*e,
that there is not enough left to form a drop on the nail.)
SUPERNAL, ailj. celeste. [nage
SUPERNATANT, adj. nageant a la stu face ; qui sur-
>u
SUP
8UPKRNATATION, ». action de turnager, de flutter a
it surface.
BUPBRNATURIL, adj. surnaturel, le.
SUPERS ATURALLY, tulv. surnaturellement ; d'une
maniere lurnaturelle.
8UPRRNUMBRARY, adj. surnumeraire.
SUPERPLANT, «. plante parasite,/.
SUPEUI'M SA(;K, .s. surplus, m. [lance.
To SUPERPON DERATE, v. a. I'emporter dans la ba-
/'. MI'KKl'OSK, v. a. su|>erpo8er.
SUPERPOSITION, i. superposition,/.
Tu SUI'KKl'UAISE, r. a. louer outre mesure.
8UPBRPROPORT1ON, *. proportion demesiiree,/.
8UPBRPURGATION, *. (medic.), superpur-ation,/.
SUPERKLEXION, «. reflexion qui vient apres.
SUPERSALIANT, adj. qui saille an dessus.
To SUPERSCRIBE, v. a. inscrire; (of a teller), mettre
1 'adresse A.
SUPERSCRIPTION, «. inscription, /. ; (of a letter),
adresse,/. suscription./.
SUPERSECULAR. adj. superieur, e aux choses du
monde, aux interets seculaires.
To SUPERSEDE, v. a. The use of artillery has sitper-
teded the use of the bittering-rmn, 1'emploi, 1'usage de i'.n-
tillerie a rem place eel ui du be tier. Peace of mind is a
blessing which nothing can supersede, la paix de 1'aine est mi
bien qui rien ne saurait reniplacer — dont rien ne sauruit
tenir lieu. He hut been superseded in hit ojfict, on 1'a rem-
place dans ses fonctions. (In law), surseoir.
SUPERSEDEAS, ». (In law.) Writ of superseleas,
ordre de suspendre — de faire suspendre (un fonctionnaire,
une sentence).
SUPERSEDING, p. pr. (usedsubst.), remplacement, m. ;
fin law), suspension./, sursis, m.
SUPERSERVICEAHLE, adj. tres-ofticieux, euse.
SUPERSTITION, *. superstition,/". ; (over -nicety ), scru-
pule superstitieux.
SUPERSTITIONIST, * porte, e a la superstition.
SUPERSTITIOUS, adj. superstitieux, ease ; (overscru-
pulous), trop scrupuleux, euse.
SUPERSTITIOUSLY, ah. superstitieusemenr.
SUPKRSTIT1OUSNESS, s. superstition, /.; scrupule
minutieux, m.
To SUPERSTRAIN, v. a., v. n. tendre, tirer au deli de
its forces ; f*ire de trop grands v fr'orts.
To SUPERSTRUCT, v. a. clever, edifier.
SUPERSTRUCTION, s. structure,/, edifice, m.
SUPERSTRUCTURE, adj. surajoute, e a un edifice.
SUPERSTRUCTURE, t. structure, /. edifice, m. ; (if
tuperadded to a ttructure), superstructure,/.
SUPERSUBSTANTIAL, ac/y.qui a trop de substance,
trop de corps.
SUPERSUBTLE, adj. trop subtil, e.
SUPERVACANEOUS, adj. inutile ; superflu, e.
SUPERVACANEOUSLY, adv. d'une maniere super-
flue ; inutilement. [/".
SUPERV ACANEOUSNESS, ».superfluite,/ inutilite,
To SUPERVENE, v. n. sum-nir.
SUPERVENIENT, a>lj. qui survient; additionnel, le.
SUPERVENTION, *. arrivee,/. apparition,/, inopinee ;
(addition), addition,/.
To SUPERVISE, v. a. surveiller; (of the press), cor-
riger, revoir (les epreuves).
SUPERVISING, p. pr. (usedsubst.), revision, correc-
tion, /*. ; (of any work), surveillance,/.
SUPERVISION, «. revision, /. correction, /. (des
£preuves) ; ("over tome work), surveillance,/.
SUPERVISOR, *. surveillant, m. insjx>cteur, m.
To SUPERVIVE, ti. a. survivre (a uue personne ; lui,
auquel).
SUPINATION, s. fana!., medtc.), supi nation,/.
SUPINK, adj. couche, e la face en haut ; couchS, e,
etendii, e; (carelets. indolent), indolent, e; inactif, ive, lent, e.
SI'iMNE, f. (grammar), supin, m.
SUPINENESS, *. a'titude d'une pcrsonue coucbee sur
U- 'los ; (indolence), indolence,/, lenteur,/
SUPINITY, t. See Supineneu.
SUPPA'iE. i. so..^,/.
73H
SUP
I SUPPEDANEOUS. aitj. place sous les pieda.
To SUPPEDITATE, v. n. sup.pleer.
SUPPER, «. soti|>er. / u-ill tell if you at tupper, je von*
dirai cela :i sou er. People who dine late, eat, take no gup.
per, ceux qui dinent tard ne soiijx'ut pas. 1 nerer tah*
any tapper, je ne souj;e janiais, je ne mange jainais le Suir.
Come in to tapper, veitez souper.
SUPPERLESS, adj. sans souper.
To SUPPLANT, v. a. sujjplonter ; (to trip up the heeU),
Jeter i terre.
SUPPLANTER, *. supi.lantateur; celui qui supplante.
SUPPLANTING, p. pr. (uted subtt.), supplantation,/.
SUPPLE. ,ulj. souple.
To SUPPLE, v. a. (To make supple), rendre souple.
(Of Ike Jispogiiion of things), assouplir.
SUPPLELY, adv. souplement ; avec sounlesse.
SUPPLEMENT, «. sui.plement, m.
SUPPLEMENTAL, I ..
SUPPLEMENTARY, r^' 8ul)Pleme"taire-
SUPPLENESS, «. souplesse,/.
8UPPLETORY, adj. suppletif ive.
SUPPLETOR Y, *. suppleant, m. ; qui tient la place de ;
qui supplee u un autre.
SUPPLIAL, t. remplacement (d'une chose par une
autre).
SUPPLIANT, adj. suppliant, e.
SUPPLIANT, *. suppliant, m. suppliante,/.
SUPPLIANTLY, ado. d'une maniere suppliante; en
suppliant.
SUPPLICANT, adj. suppliant, e.
SUPPLICANT, s. suppliant, m. suppliante,/.
To SUPPLICATE, v. a. supplier, implorer. lie supplicate
you to hear our prayer, nous vous supj.lions d'entendre notre
priere. To supplicate the mercy of God, implorer la miseri-
corde divine. To supplicate the throne of grace, se pre-
senter en suppliant c levant le trone de la grace.
SUPPLICATION, *. supplication,/, priere,/.
SUPPLICATORY, adj. de suppliant, e.
SUPPLIER, *. qui fournit ; qui supplee aux besoins
des autres.
To SUPPLY, v. a. (To furnish, give), fournir. Wt
will supply you with everything you want, nous vous fourni-
rons tout ce dont vous aurez besoin. The tradespeople sup-
ply us with everything, les marchands nous fournissent de
tout. She supplies all our wants, elle fournit — elle supplee
— 4 tons nos besoins. Jf anything is wanting 1 will supply
it, s'il manque quelque chose, j'y suppleerai. He are well
supplied, nous somines bien fournis — nous ne manquons de
rien — rien ne nous manque. This spring supplies the whole
village with water, cette Fontaine fournit de I eau i tout le
village. / will supply you with money, je vous fournirai
d'argent. They had wives, sons, and nepheu'S, and yet all
these could not supply the coniforts of friendship, ils avaieiit
femmes, enfants, tt neveux, et cependant ceux-la ne pou-
vaient leur oSVir les douceurs de 1'amitie.
(To serve instead.) Ao one could supply you, jxrsonne ne
pourrait vous suppleer — tenir votre place. No one could
supply her pltice with me, |;ersonne ne pourrait la remplacer
aupres de moi — me tenir lieu d'elle. Burning shifts the
banished sun supply, des vaisseaux en llainmrs remj)laccnt
le soleil en son absence.
To supply a vacant place, rem|;lir une place vacante.
SUPPLY, s. We want a fresh supply of coals,
sugar, and wine, il nous taut une nouvelle provision de
cbarbon, de Sucre, et de vin. Send me a large supply of
funds if you wish to succeeil, envoyez-inoi des t'onds en
abondance — ne me laissez pas manquer de funds — si vous
voulez que je reussisse. This wi/l, I hope, be abundant sup-
ply for your wants, il y aura la, je 1'espere, de quo! suftire
abondamment a vos besoins. The army is in utnit of sup-
plies, 1 armee manque de provisions — de siibsistances. H't
hare no supp/tfs, nous ne somines pas approvisionnes — let
provisions nous manquent. To stop the supplies oj a /own,
couper les vivres a une ville. To stop the supplies (to re-
fuse to provide a person with money and necessaries;, c»ni| t-r
les vivres. Parliament voles the supplies, le parlement vote
le budget, les fonds necessaires an gouvernement. Tu ttof
the supplies, refuser de voter le* funds — refuser des fond*.
SUP
S TT R
SUPPLYING, p. pr. (usedsulist.), approvisionnement, m.
SUPPORT,*, soutifii, in. suptort, m. That pillar it
the support of the whole fabric, ce pilier est le soutien de
tout 1 edifice. He was the support of his family, il etait
1'ajipui — le soutien — le supjxirt — de sa famille. I'ood is
the support of life, la nourriture est le soutien de la vie.
f Maintenance.) His income is not sufficient for the support
of his family, sou revenu ne suflit pas a 1'entretien de sa
famille. We want a ItttU relaxation for the support of
health, un pen de relache est ne'cessaire a 1'entretien de la
san 1 1'. (Succour, aid.) We rely upon your support, nous
comploris sur votre appui, m.
To SUPPORT, v. a. (To sustain.) A pillar supports a
structure, un pilier supporte un edilice. ( To endure.) He
does not support pain patiently, il ne supp.irte pas la peine
patiemment. We must learn to support fatigue, il faut ap-
prendre a supporter le travail, la fatigue. To support the
courage, soutenir le courage. To support a character, a
part, soutenir son role. The nation was ill able to support
that war, la nation n'ltait guere en etat de soutenir cette
guerre. Air supports a balloon, 1'air supporte — soutient —
un ballon. He does not support a very good character, il ne
jouit pas d'une tres-bonne reputation. To support life,
soutenir ('existence. To support a family, nourrir, entre-
tenir une famille. How will he support his son at college ?
comment fera-t-il pour payer 1'entretien de son fils a I'uni-
versite ? To support a charge, an accusation, soutenir une
accusation.
SUPPORTABLE, adj. supportable. [chose.
SUPPORTABLKNESS, *. possibilite de supporter une
SUPPORTANCE, ) „ c
SUPPORT ATIONJ*'
SUPPORTER, *. appui, m. soutien, m. ; (comforter),
consolateur, m. (Protector, partisan.) He would succeed
if he had supporters, il reussirait s'il avait de 1 appui — si on
lui pretait de 1'appui. The warmest supporters of that
measure have always regretted it, les partisans les plus
zeles de cette mesure 1'ont. toujours regrettee. Be my
tupjwrlurs, soyez mes protecteurs — pretez-moi votre appui
— soutenez-moi. (In herald.), support, m.
SUPPORTFUL, adj. qui a de 1'appui.
SUPPORTMENT, s. See Support. [poser.
SUPPOSABLE, adj. supposable ; que Ton peut sup-
SUPPOSAL, s, supposition,/.
To SUPPOSE, v. a. supposer. We suppose that they will
accept, nous supposons qu Us accepteront. Suppose they do
not, what will you do 9 sup^xisous le contraire — qu'ils n ac-
ceptent pus — que ferez-vous alors ? Suppose it were so ? sup-
posons qu'il en soit ainsi ? Do you suppose him cowardly
enough to betray us ? le supposez-vous — supposez-vous qu'il
soit — assez lache pour nous trahir? I suppose they are very
rich, je suppose qu'ils sont— sans doute qu'ils sont — bien
riches. One falsehood always supposes another, un mensonge
en fait toujours supposer un autre. It is not to be supposed
that a man will sacrifice his interest, il n'est pas a supposer
— il n'est pas a croire — qu'un homme ira sacrifier son in-
terer. Was it to be supposed that he would marry again ?
pouvait-on supposer — s'inmginer — qu'il se remarierait ?
SUPPOSE, s. supposition,/.
SUPPOSER, s. qui suppose.
SUPPOSING, p. pr. (used subst.), supposition,/.
SUPPOSITION, s. supposition,/.
SUPPOSITITIOUS, adj. suppose, e.
SUPPOS1TITIOUSLY, adv. par supposition.
SUPPOSITIVE, adj. suppositif, ive.
SUPPOSITIVELY, adv. par supposition.
SUPPOSITORY, s. (surger.), suppositoire, m.
To SUPPRESS, v. a. supprimer ; (to restrain), r£primer,
etouffer.
SUPPRESSION, *. suppression,/.
SUPPRESSIVE, adj suppressif, ive.
SUPPRESSOR, *. qui supprime.
To SUPPURATE, v. n. suppurer. v. a. faire suppurer.
SUPPURATION, s. suppuration,/. [puratif, ive.
SUPPURATIVE, s. (medic.), suppuratif, m. adj. sup-
SUPPUTAT1ON, s. ealcul, m.
To S LPPUTE, v. a su'>puter ; calculer.
SUPRA LAPSARIAN,'*. (a wet), sui.rala1 s*ire.
739
SUPItAM, NDANE, adj. celeste; place au dessus <le
noire systeme. [turelle?,/
SUPRANATURALISM, *. doctrine des choses suina-
SUPREMACY, s. suprdmatie,/.
SUPREME, adj. supreme.
SUPREMELY, ado. supiemement.
SURADDITION, «. addition,/
SURAL, adj. (anat.), sural, e.
SU RANCH, *. See Assurance.
SURBASE, ». (archil.), plinthe,/. surbase,/.
To SURBATE, v. a (to oi-er-fatiyiie a horse), exceder,
outrer un cheval ; causer une sole-battue.
To SURCEASE, v n. cesser. To surcease to importune
the sky, cesser d'iniportuner le ciel. v. a. arreter; faire
cesser.
SURCEASE, s. cassation,/.
SURCHARGE, s. (over-burden), surcharge,/.
To SURCHARGE, v. a. surcharges
SURCINGLE, s. ceinture,/.
SURCLE, s. See Sucker.
SURCOAT, *. surtout, m.
SURCREW, s. equipage supplementaire, m.
To SURCULATE, v. a. elaguer; couper le« branchef
inutiles.
SURCULATION, s. action d'elaguer.
SURD, adj. sourd, e; (unheard, silent), muet, te.
SURDITY, s. surdite,/.
SURD-NUMBER, s. (in mathem.), quantite-sourde,/
SURE, adj. sur, sure; certain, e. Are the news sure?
ces nouvelles sont-elles sures — certaines ? His income is
sure, son revenu est sur. / am not quite sure of it, je n'en
suis pas tout a fait sur — certain. Are you sure that he
will come ? etes-vous sur qu il vienne ? I am sure I have
heard it, je suis sur — certain — de 1'avoir entendu. As
sure as I live, aussi sur que je vis. He has a sure hand, a
sure foot, il a la main sure — le pied sur.
To make a thing sure, assurer une chose. To make sure
of a thing, s'assurer d'une chose.
Be not too sure, ne soyez pas trop certain — ne parlez };as
trop positivement Be sure to tell him, ne manquez pas
de le lui dire. You are sure to be deceived, on ne manquera
pas de vous tromper. He is sure to come this evening, il ne
saurait manquer de venir ce soir. Be sure to come, mind,
ne manquez pas de venir au moins. Shall you be there ? To
be sure I shall, y serez-vous "1 assurement, j'y serai. Good
merchandise is always sure to sell, la bonne marchandise est
toujours sure de se bien vendre.
Thy kingdom shall be sure to thee, ton royaume te sera
assure.
To be sure, vraiment ! To be sure, I will do it, mais sans
doute que — vraiment oui — je le ferai.
SURE, adv. surement ; assurement.
SUREFOOTED, adj. qui a le pied sur.
SURELY, adv. surement; assurement; certainement.
Surely he did not say so ? vous ue pretendez pas me dire
qu'il a dit dela?
SURENESS, *. certitude,/.
SURETYSHIP, s. cautionnemenr, m.
SURETY, *. surete,/. ; (security), securite,/. ; (security
for payment), surete,/.; (of the bondsman), caution,/.
SURF, s. la lame (qui vient battre contre le rocher).
SURFACE, s. surface,/. On the surface, a la surface.
To SURFEIT, v. a. nourrir — donner a manger — jusqu'J
la satiete.
SURFEIT,*, indigestion,/, satiete,/. To give a sur-
feit, rassasier jusqu'a la satiele; degouter. To have a sur-
feit of the world, etre rassasie du monde.
SURFE1TER, s. glouton, m. [tion.
SURFEIT-WATER, s. medecine pour guerir 1'indiges-
SURGE, s. vague,/.; (swelling sea), houle,/.
To SL'RGE, v. n. se soulever.
SURGELESS, adj. calme ; sans vagues.
SURGEON, s. chirurgien, m. ; (a general practitioner, a
surgeon apothecary), s. medecin.
SURGEON RY, Is. chirurgie, /. ; (the place where a
SURGERY, ) surgeon keeps his drugs, fyc.), phai«
macie, f.
SURGICAL, adj. chirurgical, e.
IBl
S U R
SURGV, adj. (of the tea), houleuse ; gross*.
SURLILY, ado. iiiaussadeiuent ; avec aigreur; d'tin
to. i aigre.
SURLINESS, «. Immeur maussade, chagrine ; aigreur,/.
SURLY, adj. maussade; de mauvaise Immeur ; rebar-
b.itif, ive.
8URMISAL, f . nappm.
To SUUMISK, v. a. gou(>conner ; imaginer.
SUIMISK, s. sou[)con, m. idee,/.
SURMISER, i. qui soupcomie ; qui imagine.
n SURMOUNT, v. a. (to conquer}, surmonter. To
rut above, s't-lever au dessus de ; surpasser. [surmonter.
SURMOUNTABLE, adj. surmontable ; que 1'on peut
SURMOUNTER, *. qui surmonte. [rouget, m.
SURMULLET, s. (a Jink, the red mullet), surmulet, m.
SURNAME, *. nom, m. nom de famiJle, m.
To SURNAME, v. a. sumommer.
To SURPASS, t>. a. surjiasser, exceller. Homer sur-
patses modern poets in sublimity, Homere surpasse les poetes
modernes en sublimite. (To exceed, go beyond), sur-
passer.
SURPASSABLE, adj. que Ton peut surpasser; qui
peut etre surpasse.
SURPASSING, adj. (Excellent, exceeding), sans egal, e,
que rien ne saurait 6galer. Than by that surpisxmg good-
ness they demonstrated to the world, que ]>a.r cette bonte .sans
£gale (ju'ils out fait coniiailre au monde. [degre.
SURPASSINGLY, adv. eminemment ; au plus haul
SURPLICE, *. surplis, m.
SURPLICE-FEES. *. casuel, m.
SURPLICED, adj. portent surplis ; eu stirplis.
SURPLUS, 1 ,
SURPLUS AGE, }'• 8u'l'lu3> m'
SURPRIS A L, *. surprise.
SURPRISE, *. surprise,/. To take a town by surprise,
surprendre une ville. They took us by surprise, ils sont
venus nous surprendre — ils sont arrived sans que nous nous
y attendissioiM. / was taken by surprise (unprepared), je
fus pris au depourvu.
To SURPRISE, v. a. surprendre. (To astonish), Con-
ner. tVe will come a/id surprise you, nous vieudrons vous
surprendre. To be surprised at, etre surpris, etoime (d une
chose, de voir une chose ; en, dont, duquel). / am much
surprised he has not answered, je suis surpris — etonne — qu'il
n'ait pas repondu. tVe were surprised at his boldness, nous
6tions surpris de sa hardiesse. I am not surprised at it,
je n en suis pas surpris. [nant, e.
SURPRISING, p. pr. (used adj.), snrprenant, e ; eton-
SURPRISINGLY, ad». d'une maniere etonnante, sur-
prenante; etoimamment.
To SURREBUT. v. n. (law), repliquer.
SURREBUTTER, «. replique,/.
To SURREJOIN, t>. n. (law), dupliquer.
SURREJOINDER, *. duplique,/.
SURRENDER, \s. (of a town, of a ship), reddition,
SURRENDERING,)/. (Of persons.) Our surrender
must be conditional, si nous nous rendons, c'est a des con-
ditions. Hit surrender has astonished everybotly, on fut
surpris de le voir se rendre. Their surrender to xurh
inferior forces was an act of treason, ils out fait une trahison
en se rendant i des forces si inferieures. We should have
made an entire surrender of ourselves to God, nous aurions
dfi nous soumettre entierement a Dieu — notre soumission
ft la volonte de Dieu aurait dfi etre complete. (Of papers,
deeds, Sfc.), delivrance, /. remise,/. (Of rights), cession,
f. abandon, m.
To SURRENDER, v. a. (a town), rendre une ville,
un vaisseau. To surrender one's self, se rendre. The
Guards die, but do not surrender, la Garde nieurt, et lie se
rend pas. The murderer has surrendered to the police, :e
ineurtrier s'est rendu pris'Uiuier a la jiolice. To surrender
a right, abandonner un — faire la cession d'un — droit. To
surrender the list breath, rendre le dernier soupir. To sur-
render papers, property, delivrer, remetire, faire la remise
de papiers, de biens. To surreritlsr to one's creditors, se
presenter (levant — se melt re i hi disposition de — ses crcan-
ciers.
SUKREPTION, «. subreption,/.
740
S U S
SURREPTITIOUS, adj. subreptice.
SURREPTITIOUSLY, adv. subrepticcmenl.
To SURROGATE, r. «. subroger; substituer.
SURROGATE, s. substitut, m. dulegue, m.
To SURROUND, v. a. entourer ; environner. // j* a
pleasing sight to see htm thus surrounded with his family,
c'est un donx sj>ectacle de le voir ainsi entoure de sa
famille. We ramble amo"g the surroundm;/ lulls, nous faisons
des courses stir les montagnes environnantes.
SL'HSOLID, s. (algebra), sursolide, m. ; nombre tleve
a la quatrieme puissance.
SURTOUT, *. (an overall coat), surtout, m.
To SURVENE, v. n. survenir.
SURVEY, ». To fake a survey of the country, protnener
les yeux sur les environs — examiner le pays. Under his
proud survey the city lies, il jette un regard hautain sur la
ville qui s'etend devant lui.
To take a survey of the stores, building, roads, faire 1'ex-
amen, 1'inspection des approvisionnements, des bat intents,
des routes, &c. To make a survey of a pariah, an estate,
dresser, faire le plan d'une paroisse, d'une terre — arpenter
une paroisse, une terre. An exact survey, plan, aqieutaijo
exact, m. To take a survey of a harbour, of the coast, faire
le relevement, d'un port, d'une cote. (In general, ex-
amination), examen, m. inspection,/.
To SURVEY, v. a. (To examine, inspect.) He stood on
the hill and surveyed the surrounding country, il s'arreta ail
sommet de la colline, pour examiner le pays — les enviroiM.
From my window I survey the plain, de ma fenetre
je vois tottte la plaine — mes regards se promenent sur
toute la plaine. To survey the coast, relever la cote — faire
des relevements sur la cote. (To inspect), insider
la cote. To survey a parish, faire Parpentage — le plan
— d'une paroisse. To survey (work, workmen), surveiller
un ouvrage, des ouvriers. (To scrutinise a person.) Ht
surveyed me with anxious looks, il m'examina d'un air
inquiet. [tege, *«.
SURVEYING, p. pr. (Used subst.) (Of land), arpen-
SURYEYOR, *. (of land), arpenteur, m. (Inspector, in
general), inspecteur, m. Surveyor-General, iiiSjMH teur
general, (fiho superintends workpeople), surveillant, in.
SURVEYORSHIP, *. place de surveillant; d'inspec-
tion,/. (During my surveyorship) , pendant men inspection,
ma surveillance.
To SURVISE, v. a. surveiller.
SURVIVAL, 1 ..
SURVIVANCEJ*' ^vivance,/
To SURVIVE, v. a. It is natural for the son to survive
his father, il est naturel que le fils survive a son j)ere.
She will not survive him, elle ne lui survivra pas. He
will not survive his honour, il ne survivra )»as a son
honneur. Few have survived, peu sont restes — il en est
reste un petit nombre.
SURVIVENCY, *. survivance,/.
SURV1VER, ) . ,
SURVIVOR }*' survlvailt' m- survivante,/.
SURVIVORSHIP, *. 6tat de celui qui survit.
SUSCEPTIBILITY, *. (quality of l*ing admitted),
admissibilite./. ; (tou<-hii,esx), susceptibilitL-,/'.
SUSCEPTIBLE, adj. susceptible.
SUSCEPTIBLENESS. See Susceptibility.
SUSCEPTION, *. (taking of orders), susception, /.
prise, /.
SUSCEPTIVE. 1 c c
SUSCEPTIV1TY.} &e Su8ceptible, 8fC.
SUSCEPTOR,*. (a godfather •), re;»ondant, m. parrain,n«.
SUSCIPIENCY, s. admission,/.
SUSCIPIENT, s. celui qui ])rend, qui recoil.
To SUSCITATE, v. a. susciter.
SUSC1TATION, *. suscitatiuii,/. instigation,/.
To SUSPECT, v. a. (to mistrust), soupyonner. ll'lmm
do you suspect of this robbery? qui soup^onnez-vnus ilr re
vol.' I suspect no one, je ne sou pf on tie j cisonne. He is
ftfi-ti-d of hiiniifi done it, on le soupronne de 1'avoir fait.
(To doubt, question.) I suspect the truth of this story, je
otile ili' la virile de cette hisloire. The inif«irtiality of
/i judge should not I* suspected, ou ne devrait jamais douter
d. — suitj>9onner — ['impartiality d'un jug*. (To hitvt tut
S W A
idea that something twists.) I sus/>efted it would be the case
je me doutuis qu il en serait ainsi. 1 did nut suspect he han
any intention of it, je lie me doutais pas qu'il ea cut I'in-
tention.
v. n. soupc/inner ; avoir des soup^ons.
SUSPECT, s. soupcon, m.
SUSPECT ABLE, adj. suspect, e ; que Ton petit soup-
qonner ; (ftun.), sujet a caution.
SUSPECT EDLV, adv. de maniere a exciter le soupc.on.
SUSPECTKDNESS, s. etat suspect d'uue cliose, m.
SUSPECTER, *. quf roupconne.
SUSPECTLESS adj. sans soupcon; libre de soupgon.
To SUSPEND, v. a. suspendre.
SUSPENDER, s. (a thing to hang upon), suspensoir, m
SUSPENDING, p. pr. (used subst.), suspension,/'.
SUSPENSE, *. To be in suspense, etre en suspens (de
ce que 1'on doit faire). Do not keep us in suspense, ne
nous tenez pas en suspens — dans le doute.
SUSPENSE, adj. en suspens; dans le doute; indecis, e.
SUSPENSION, *. suspension, /. ; (stop), interruption,
f. ; (of office), suspension ; (in the Church), interdiction, f.
(Reprieve), sursis, m. suspension (de 1'execution). (In war.)
Suspension of arms, suspension d'armes.
SUSPENSORY, *. suspensoir, m.
SUSP1CABLE, ad), suspect, e.
SUSPICION, *. suspicion,/*.; (more com.), soupcon, m.
SUSPICIOUS, adj. soupgonneux, euse; (doubtful),
suspect, e ; douteux, euse. That looks very suspicious, cela
a 1'air bien suspect.
SUSPICIOUSLY, adv. d'une maniere suspecte; (with
suspicion), avec soupgon ; d'un air soupgonneux ; d'une
maniere soupgonneuse.
SUSPIC1OUSNESS, *. esprit— caractere— soupcon-
neux.
SUSPIRAL, s. (breathing hole), soupirail, m.
SUSPIRATION, s. respiration,/.
To SUSPIRE, v. n. respirer ; (to sigh), soupirer.
To SUSTAIN, v. a. soutenir. Two elegant pil'ars sustain
the edifice, deux piliers elegants soutiennent — supportent —
I'edifice. That rope could not sustain such a weight, cette
corde ne porterait pag un poids si considerable. Hope sus-
tains the afflicted, 1 esperance soutient les affliges. 7*o
sustain a family, soutenir, entretenir une famille. (To ex-
perience, to meet with.) We have sustained great losses, nous
avons fait — essuye — de grandes pertes. To sustain an
action, soutenir une action.
SUSTAIN, *. soutien, m.
SUSTAINABLE, adj. soutenable; que 1'on pent
soutenir, supporter.
SUSTAINER, s. appui, m. soutien, m.
SUSTENANCE, ». entretien, m. soutien, m. (Neces-
saries of life.) He works for the sustenance of his family,
il travaille pour nourrir — sustenter — donner du pain a —
sa famille.
SUSTENTATION, *. See Sustenance.
SUSURRATION, s. murrnure, m.
SUTLER, g. cantinier, m. cantiniere, /.
SUTURE, *. (particularly in surgery and hot.), suture,
/I; (com. sense), suture,/, jointure,/'.
SWAB, *. (used in ships), faubert, m.
To SWAB, v. a. nettoyer avec un faubert; fauberter.
SWABBER, s. mousse, m.
SWADDLE, \s. (an infant's clothes), langes,/. rnaillet,
SWADDLES,/ m.
SWADDLING-BAND, ) .„ . , ,
SWADDLING CLOTH,)'' maillet' m' langes>/-
To SWAG, v. n. s'afla.isser; pendre.
SWAG-BELLIED, adj. ventru ; qui a un gros ventre.
To SWAGE, v. a., v. n. To Assuage.
To SWAGGER, v. n. faire du tapage; faire le tapa-
geur, le rodomont — le tier a bras.
SWAGGERER, *. tier a bras; rodomont ; tapageur.
SWAGGY, adj. pendant, e; qui pend, qui tombe ;
entraiue par son propre poids. [rfiix.
SWAIN, s. jeune paysan ; villageois; (lover), amou-
SWA1NISH, *. un pen rustre; un pen gauche.
SWA1NMOTE, * (lav>\ cour forebtiere,/.
ToSWAIP. See To Sweep.
74 i
SWA
To SWALE,)
To SWE A L,\v- »• « consumer.
SWALLKT, *. (in mines), courant, filet d'eau, m.
SWALLOW,*, (a bird), hirondelle, /.; (the throat),
avaloire, f. At one swallow, d'une gorgee. Swallow-fish,
hirondelle de mer,/". Swallow-fly (an insect), chelidoine,
/. Swallow's tail (carpent.), queue d'aronde, /". Swallow-
stone, pierre de chelidoine, /. Swallow-wort (a plant)
grande eclaire, /. (Gulf), goufl're, m.
To SWALLOW, v. a. avaler. To swallow up (to in.
gulf), engonffrer. His expenses swuiiaw up (e.rha*»t } hit
income, ses dtpenses absorbent son revenu. (To occupy.)
Pleasures swallow his time, le plaisir occupe la plus grande
partie de son temps.
SWALLOWER, s. avaleur.
SWALLOWING, p. pr. (used subst.), action d'avaler,/.
SWAM, pret. of To Swim.
SWAMP, «. marais, m.
To SWAMP, v. a. To swamp a boat, submerger tin
canot, une barque. To be swamped (in a marsh), etre
ernbourbe; enfoncer dans un marais; (to be }>;nn</ed into
difficulties), etre accable de — plonge dans les — dithcultts.
SWAMPY, adj. marecageux, euse.
SWAN, s. cygne, m.
SWAN'S-DOWN, s. duvet, m. edredon, m.
SWAN'S-SKIN, *. molleton, m. [tomber.
To SWAP, v. a. troquer ; faire un troc ; (to fall down),
SWAPE, s. perche,/. (pour tirer de 1'eau d'un puits).
SWARD, s. gazon, m. On the green sward, stir la
verte pelouse — le vertgazon. (Skin of bacon), couenue de
lard,/.
To SWARD, v. a. gazonner ; couvrir de gazon.
SWARE, pret. of To Swear.
SWARM, s. (of bees), essaim, m. ; (great multitude),
fourmiliere,/.
To SWARM, v. n. (of bees), essaimer ; (to be in great
multitude), f'ourmiller; se presser; etre, venir en foule.
SWARMING, p. pr. (Used subst. and adj.) In the
swarming season, dans la saison ou les abeilles essaiment,
The streets are swarming with people, les rues fourmilleut
de monde.
SWART, ) ,- c c n,
C,,WT . rjrprT } Odl . SeeOWUlthV. f
SWARrH,} J J [esprit, m.
SWARTH, s. (apparition of a person about to die),
SWARTHILY, adv. en bran; d'un teint basaue.
SWARTHINESS, *. teint basane.
SWARTHY, adj. basane, e ; noiratre ; hale.
To SWARTHY, v. a. basaner ; haler le teint.
SWARTINESS.) c c ...
SWARTNESS. } *" Swarthines8'
SWARTISH, adv. un peu brun, e ; tirant au brim.
SWARTY, adj. See Swarthy.
To SWARVE. See To Swerve.
SWASH, s. fracas, m. rodomontade,/". ; (a rush of water},
jrand flux d'eau, m.
To SWASH. See To Swagger.
SWASH, \adj. (of fruit which is soft from over-ripe-
SWASHY,/ ntss), mou, molle. [faron, m.
SWASH-BUCKLER, s. (a bully), ferailleur, m. fan-
SWASHER, *. tapageur; rodomont. [maillot, m.
SWATH, s. bande, /. filet, m. ; (used for an infant),
To SWATHE, v. a. emmailloter.
SWAY, s. (power), empire, m. (H'eight, mass, balance),
joids, m. masse, /. To turn the sway of battle, faiie
)encher la balance des com bats. (Efforts), effort, m. force,/.
To SWAY, v. a. To sway the sceptre, manier, porter —
e sceptre — . — regner — gouverner. (To bias, influence.)
Let not temporal advantages sway you from the line of duty,
que les avantages temporels ne vous detournent. pas ue
otre devoir — ne vous entrainent pas a negliger votre
devoir. (To rule), gouverner. (To master), maitriser.
To incline.) The balance sways on our part, la balance
enche de notre c,6te. The wall sways to the west, le mnr
ncline a 1'ouest.
(In ships, to huist), hisser.
To SWEAR, v. a., v. n. jurer. He is ready to tut-ar on
iath that he saw it, il est ]>iet a jurer — ii affirmer sur ser-
mcut — qu'il 1'a vu. The jw/yes are sworn into <>l/lce, let
S W E
juget pretent serment avant d'eiitrer en fonctions. They
have been sworn into office, ils out pret6 le serment. To »u<enr
the jury, the witnesses, faire preter serment aux jures— aux
teinoins. To twear the peace against a person, jurer que
Ton a raison de craindre des voies de fait de la j>art d'un
individu. (To engage by oath to a thing.) They have sworn
to ruin him, ils out jure de le jierdre.
To SWEAR (to ute profane oaths), jurer.
SWKARKR, «. jureur; qui jure; qui prete serment.
SWEARING, p. pr. (used subst.), serment, m.
SWEAT, ». sueur,/. In the sweat of thy brow, a la
lueur de ton front. (Fbm.) To be all in a sweat, etre en
sueur, en nage. (Moisture), humidite,/. suintement, m.
7b SWEAT, v. n. guer. v. a. faire suer; mettre en
sueiir. (To wnrk hard), suer ; se donner bieu du mal.
S W E ATE R, a. qui sue. (Of a hill, a load), rude, dur, e.
This hi/I it a su<efiter, cette cole est rude — est dure i monter.
SWEATINESS, «. etat de sueur ; sueur,/.
SWEATING, p. pr. (used subst.), sueur,/. ( Used adj.)
Sweating-bath, bain de vapeur, m. Sweating-house, etuve,
f. Sweating knife (used by ostlers), racloire, m.
SWEATING-SICKNESS, *. rnaladie ejndemique qui
•e re pandit en Angleterre, en 1485, sous Henri VII.
SWEATLY, adv. en sueur.
SWEATY, adj. convert, e, baigne, e, tremp6, e de
sueur. Sweaty hands, des mains moites. (Laborious),
fatigant, rude.
SWEDE, s. Suedois, m. Suedoise,/.
To SWEEP, v. a., v. n. balayer. To sweep the streets, a
house, balayer les rues, nne maison. Our artillery did
sweep the plain, uotre artillerie balayait la plaine. A bat-
talion went and swept away the riflemen from the plain, uu ba-
taillon alia balayer les tirailleurs qui £taient dans la plaine.
This wind has swept the snow, ce vent a balaye — enleve —
la neige. The flood has swept away a bridge and several
houses, 1'inondation a enleve un pont et plusieurs maisotis.
Tlie plague swept away multitudes daily, la peste enlevait
tous les jours une multitude de personnes. The birds
sweep along near the surface of the water, les oiseaux, dans
leur vol rapide, balaient la surface des eaux. He swept the
horizon with his telescope, il parcourut 1 horizon avec sa
longue-vue. (Of ladies.) To sweep along a long train,
laisser trainer une longue queue. Her long train swept
the ground, elle balayait la terre avec sa robe. To sweep
the stakes, rafler la jioule. To sweep over a targe compass,
decrire une grande circonference — un grand cercle —
s'etendre au loin.
To sweep a chimney, ramoner une chemin6e.
SWEEP, s. mouvement circulaire, m. The door in its
iweep rides upon the floor, la porte en tournant — en s'ou-
vrant et se fermant — dans son mouvement circulaire — porte
sur le plancher. The mower at each sweep runs over the
same space of ground, le faucheur, a chaque coup de faux,
parcourt le meme espace. He took up all the money at one
sweep, d'un seul coup, il enleva tout 1'argent. In countries
subject to great epidemical sweeps, men may live very long,
il peut se faire que des hommes vivent long-temps dans
les {jays sujeU a ces violentes epidemies qui enlevent une
multitude de monde. The flood carried away every thing
within its sweep, I'inondation enlevait tout ce qui ge trouvait
sur son passage — il sa portee. What a fine sweep the eye
has here of the sea ! quelle etendue de mer l'a;il parcourt de
cet endroit! To take a wide sweep of literature, embrasser
une vaste portion du champ de la litterature.
SW KEP, *. (who clears chimneys), ramoneur, m.
SWEEPER, «. balayeur, HI. halayeuse,/.
SWEEPING, p. pr. (Used adj.) Sweeping censure,
censure qui n'epargne person ne. Sweeping assertion, asser-
tion generate. Sweeping measure, mesure generale, qui
n'admet pas ({'exception.
SWEEPINGS, s. balayures,/.
SWEEP-NET, *. grand filet, m. ; seine./.
SWEEPSTAKE, s. (a man that wins ail), gagnant, m.
qiii gagne la poule ; qui rafle les enjeux. To win the sweep-
stake, gagner la poule, le pari. To have a pulling sweep-
stake, faire une poule (que le meilleur rameur doit
gagner).
SWEEPY, adj. qui balaie, qui enlgve, qui entraine.
712
S W E
SWEET, adj. (agreeable to the taste, smell), doux,
douce. A sweet odour, une odeur douce. 'This f nut is too
sweet, ce fruit est trop doux. (Soft, gentle.) A sweet voic*1
nne voix douce. Sweet looks, un regard doux — (ap-
pearance), air doux, m. Sweet manners, manieres douces,
agreables,/. (Pretty, pleasing to the eye.) \\'hut a swrei
rose! quelle jolie rose! Shtii a swert girl, c est une tille
charmante, aimable. Wiat a sweet child .' le joli enfant'
quel enfant charmarit! She is a sweet singer, elle chante
delicieusement — elle a la voix si douce. This is a tweet
spot, cet eudroit est charmant, delicieux, agreahle. (Fresh,
not stale), fiais, fraiche. Thit meat is peifettly sweet, cette
viande est parfaitement fraiche. Sweet water, eau douce.
To look sweet at a person, faire les yeux doux a une
personne. To have a sweet tooth, aimer les douceur.- — etre
(Viand, e. To keep a house tweet, tenir une maison nette,
propre — bien aeree.
SWEET, I ..
SWEETS, I*' douceur8>/-
SWEET-BAG, s. sachet de senteurs, m. Sweetbread,
ris de veau, m. Sweet-briar, eglantier, m. Su*eet broom,
bruyere, /. Sweet marjoram, marjolaine geutille, /.
Sweet pea, pois de senteur, m. Sweet-william, o?illet de
poete, m.
To SWEETEN, v. a. (with sugar), sucrer. (To soften),
adoucir. Friendship sweetens the cares of life, 1'amitie
adoucit les peines de la vie.
To sweeten rtoms, rafraichir des — donner de 1'air aux —
appartements. To sweeten water, purifier 1'eau — la rendre
fraiche.
v. n. s'adoucir.
SWEETENED, p. pt. (used adj.) (of tea, coffee S(C.),
snortr, e ; (softened), adouci, e.
SWEETENER, «. (applied to things), adoucissement,
m. ; (applied to persons), qui adoucit.
SWEETHEART, *. amourenx, m. maitresse,/.
SWEETING, s. (sort of apple), pomme St. Jean,/. ; (a
word of endearment), amour, m.
SWEETISH, adj. douce&tre ; doucereux, ense ; sucre, e.
SWEETJSHNESS, *. gout douceatre, doucereux, m.
SWEETLY, adv. doucement ; (agreeably), agreable-
ment. [conserves,/.
SWEETMEAT, *. (preserved fruits), confitures, /.
SWEETNESS. *. douceur,/.
SWEETS, *. douceurs,/, bonbons, m. friandises,/.
SWEET-SCENTED, adj. parfume, e.
SWEET-SMELLING, adj. qui sent bon ; qui rend une
odenr agreable ; parfume, e. [aimable.
SWEET-TEMPERED, adj. qui a le caractere doux,
SWEET- WATER, *. (sort of grapes), chasselas, m.
SWELL, *. (of the sea), houle,/. There is a heary swell,
il y a une forte houle — la mer est grosse. Ground swell,
houle,/. (Increase), augmentation, /. (In music), note
enflee et forte,/. (Fam.) (A Jinely dressed person.)
He is a great su<ell, c'est un muscadin — c'est un faraud.
To SWELL, v. a., v. n. enfler. The legs swtll when
sitting loo long, les jambes s'eiifleut — enil-nt quand on
reste long- temps assis. The river has su alien in the niyht,
la riviere a enile — s'est enflee — a grossi — pendant la unit.
The rain has swelled the river, la pluie a grossi la ri vine.
These victories will swell his fame, ces victoires augmenteront
sa renommee. The wind swells the sails, le vent enfle les
voiles. To swell an account, enfler un compte. 7o swell
with anger, boufl'er de colere. To be swelled with anger,
etre boufti, e de colere. His heart swells with prule in
hearing of his son's deeds, son co?ur s'enfle d'orgneil en
apprenant les hauts faits de son iils. That man is su*.'lrd
with vanity (ptifftd), cet homme est boufli — enil6 — de va-
nit6. He swells like a turkfy-cock, il s'enfle de colere — il
devient tout rouge de colere conime un dindun. These
tittlt sums swell to a large amount, ces petites soninies
reunies s'elevent 4 un total considerable. The wean su-tlls
ml i ir ir,:\ mountain h'gh, Irs vagues de I'ocean ugite
s'elevent ronmu1 de hautes montagnes. A moderate passion
may su<ell to fury, un leger mouvement de colere jx'iit
mmiter jusqu'i la fureur. The l>tnd swells into hillt, la
plaine s'eleve |>ar degres, se change en collines. To tw*U
nut, 1) unber, se gonllei.
S W I
SWELL-MOB, s. voleurs, filous, m. (qui frequentent
les lieux publics ]iar bandes, et qui aflecteut uue inise
recherchee, pour eloigner le MOpcoti).
SWELLING, p. pr. (used subst.) (enlargement], en-
flure, f. ; (in general), enflure, f. gonflement, m. Swelling
of anger, niouvement de coh're . gonffeiMBt d'uu cueur
irritt'. ( Used cidj.) A swelling style, style boursoulHe,
amjHHiie. The swelling breast, heart, le sein agile, le Cttiiir
qni se gonlle. T/ie swelling sea, la mer irritee, houleuse.
To SWELT, v. n. defaillir ; tomber en defaillance.
To SWELTER, v. a., v. n. accabler de chaleur ; etre
accable de chaleur ; etoull'er de chaleur.
SWELTERING, p. pr. (used subst.), defaillance, /.
(produite par la chaleur).
SWKLTRY, adj. etouttant, e. See Sultry.
SWERD. See Sward.
To SWERVE, v. n. To swerve from the path of honour,
se detourner — s ecarter du sentier de Ihonneur. (To move
by winding), faire des detours. [tour, m.
SWERVING, p. pr. (used subst.), deviation. /. de-
SW1FT, adj. rapide. He advanced with swift step, il
s'avanc,ait d'un pas rapide. With swift flight, d'uu vol
rapide.
A swift horse, un cheval vite. A swift messenger, mes-
sager prompt — au pied leger. He is swift-footed, he i»
swift of foot, il a le pied leger.
To mischief swift, prompt — pret — ii faire le mal.
SWIFT, s. (current of a stream), rapide, m. ; (a sort of
swallow, a martin), martinet, m.
SWIFTER, A. (in a ship), bride,/, raban, m.
To SWIFTER, v. a. (in ship), rabanter.
SWIFTLY, adv. rapidement.
SWIFTNESS, s. rapidite,/.
SWIG, s. To take a swig, avaler un coup, tin grand
coup (de vin, de biere, &c.).
To SWIG, v. n. boire.
To SWILL, v. n., v. a. (to drink, to excess), godailler.
(To wash down by drinking), arroser. (To inebriate),
enivrer, s'enivrer. He is ever swilling, il est toujours i
godailler.
SWILL, s. (large draught of liquor), grand coup, m.
grand verre, m. (The wash for the pigs), lavures de
vaisselle,/.
SW1LLER, *. ivrogne ; godailleur, m.
SWILLING, p. pr. (used subst.), ivrognene,/.
SWILLINGS, *. (hog-wash), lavures de vaisselle,/.
To SWIM, v. n. nager. To learn swimming, apprendre
a nager. 1 could not swim ten yards, je ne i'erais pas dix
pas a la nage. Can you swim to that tree ? ne pourriez-vous
nager jusqu'a cet arbre? He swam across the river, il a
traverse la riviere a la nage. To swim against stream,
remonter le courant en nageant — nager centre le courant.
They swim with the tide of opinion, ils suivent — ils se lais-
seu aller a — 1'opiiiion generale. They are now swimming
in riches, ils nagent dans 1'abondance — (fam.), ils nagent
en pleine ean.
My head swims, is swimming, la tete me tourne — je me
sens tout etourdi — il m'a pris un etourdissement.
SWIM, s. (a bladder in Jish), vessie natatoire, /.
SWIMMER, s. nageur, m. nageuse,/.
SWIMMING, p. pr. (used subst.}, nage,/. ; (dizziness),
etourdissement, m. vertige, m. [lieureusement.
SWIMMINGLY, adv. sans difficulte ; sans obstacle;
To SWINDLE, v. a. escroquer. He swindled him out
of ten pounds, il lui a escroque dix livres sterling. He
lives by swindling, il vit d'escroquerie. You have been
swindled, on vous a escroque — trompe.
SWINDLER, *. escroc, m.
SWINE, *. cochon, m. pore, m.
SWINE-BREAD, s. truffes,/.
SWINE CASE, s. toit a cochons, m.
SWINE-GRASS, *. (plant), centinode,/.
SWINEHERD, s. porcher, m.
SWINE-STONE, s. pierre puante./.
SWINE-STY, *. toit a cochon, m.
8WINE-THISTL8, s. chardon a c>>chon, m.
SWING, s. (a thing for amusement), balancoire, /.
eacarpolette, /'. Let us have a swing, balangons-nous —
743
S Y L
, amugons-nous a nous balancer. (Waving, vibrating
motion), balancement, m. (Free course.) To gire full
su'ing to the genius, donner 1'essor au genie. Let him have
his swing, laissez-le libre — donnez-lui entiere liberle. To
stop the .swing of passions, arreter le cows des passions. To
be nt full swing (of bells), etre en branle. ( i'tgur.) You will
soon finish, now you are in full swing, vous aurez buntot
lini, niainteiiant que vous etes en bianle — que vous etes en
pleine activite.
To SWING, v. n., v. a., se balancer; balancer dans
1'air. To swing the arms in walking, branler les bras en
marchant. He will swing for it (he will be hung), il sera
pendu pour cela. (Of a ship.) To swing with the tide,
with the wind, evitt r a la maree, au vent.
SWING- BRIDGE, s. pout a bascule, m.
To SWINGE, v. a. battre ; chatier.
SWINGE, *. See Swing. [rodomont, m.
SWINGE-BUCKLER, *. (a bully), fier a bras, n,.
SWINGER, *. qui se balance ; qui balance.
SWINGING, p. pr. (used subst.), balancement, m.
branlement, m.
SWINGINGLY, adv. (prosperously, witk activity), sans
obstacle ; grandement.
To SWINGLE, v.a. battre, macquer (le lin,le chanvre).
SWINGLING-KNIFE, *. (un instrument to beat or
clean flax and hemp), macque,/
SWINGLING-TOW. *. Hlasse,/.
SWING-TREE, «. (of a carnage), barre,/.
SWING-WHEEL, s (in clucks), roue de rencontre,/.
SWINISH, ailj. sale; grossier, cochon.
SWINISHLY, adv. en cochon ; salement.
To SWINK, v. n. travailler dur ; se donner de la peiue
SWINK, s. travail penible, m.
SWINKER, s. laboureur ; homrne de fatigue.
SWIPES, *. jietite biere (sans force) ; (the drink in col-
leges), abon dance,/.
SWIPPER, adj. vif, ive ; alerte.
SWISS, \ c . e . ,
SWITZER r' Suisse' ™- Suissesse,/.
SWITCH, s. baguette,/, houssine,/. ; (at the railroad
station, an engine to shift the rails), aiguille,/, tourner
1 aiguille.
To SWITCH, v. a. donner des coups de baguettes ; hous-
siner; fouetter. [pierrier, m,
SWIVEL, s. pied tournant, m. ; (a small cannon in ships),
SWOBBER, *. (in ships), mousse qui lave le pont.
SWOLLEN, p. pt. of To Swell.
To SWOON, v. n. s'evanouir ; tomber en faiblesse.
SWOON, s. evanouissement, m.
SWOONING (used subst.), evanouissement, m.
To SWOOP, v. a. s'emparer de, se saisir de ; se Jeter
dessus ; (as a hawk), fondre sur.
SWOOP, s. At one swoop, d'un seul coup; d'un seul
effort.
To SWOP, v. a. echanger ; troquer.
SWORD, s. epee,/. To wear a sword, porter l'£pee.
To handle the sword, manier 1'epee. To be a good swords-
man, bitn manier 1 epee — etre une bonne epee. (In
fencing), bien faire des armes ; bien escrimer. Sword-
bearer, officier qui porte I'epfie du roi, d'un prince; porte-
epee. Sword-bell, ceinturon, m. Sword-knot, noaud d'epee,
m. — (military), dragon ne, /. Sword-man, soldat qui porte
1'epee. Sword-player, escrimeur. Sword-law, la loi de
1'epee.
SWORD-GRASS, s. (a plant), glaieul, m.
SWORN, p. pt. of To Swear, jure, e.
SYBARITIC, )
SYCAMORE, s. sycomore, m.
SYCOPHANCY, s. platitude,/. ; flatteries basses,/.
SYCOPHANT, *. sycophante, m.
To SYCOPHANT, v. n. faire le sycophante ; calomnier.
SYCOPHANT1CAL, adj. de sycophante.
SYCOPH ANTRY. See Sycophancy.
SYLLABICAL, adj. syllabique.
SYLLABICALLY, adv. syllabiquement ; par syllabe.
SYLLABLE, *. syllabe,/. [chaud).
SYLLABUB, s. s'illabub, m. (melange de lait et de vin
TAB
SYLLABUS, «. analyse,/ programme, m.
SYLLOGISM, «. syllogisme, m.
[gtique>
SYLLOG1STICALLY, adv. d'une maniere syllogi-
To SYLLOGIZE, v. n. nyllogiser.
SYLLOG1ZER, t. qui raUoune au tnoyeu de gyllo-
SYLVAN, adj. sylvain, e.
SYMBOL, s. symbole, m.
SYMBOLICAL, adj. symbolique. [boles.
SYMBOLICALLY, adv. sytnboliquement ; par sym-
SYMBOLIZATION, s. symbolisation,/.
To SYMBOLIZE, v. n. symboliser.
SYMMETttAL, adj. commensurable.
SYMMETRICAL, adj. symetrique.
SYMMETRIST, *. qui etudie la symetrie.
To SYMMETRIZE, v. n. symetriser.
SYMMETRY, *. symetrie,/.
SYMPATHETICAL.}^ 8ymPathi1»e-
SYMPATHETICALLY, adv. avec sympathie.
To SYMPATHISE, v. n. To sympathise with a person,
in his sorrows, compatir aux — partager les — chagrins d'uue
personne. (To agree, to be of one mind), sympathiser.
SYMPATHY,*, (similarity of feeling), sympathie, /.
(Passions, feelings.) To excite sympathies, emouvoir le coeur
— les passions, les sentiments — . — exciter la pitie, la com-
SYMPHONIOUS, adj. harmonieux, se. [passion.
To SYMPHONIZE, v. n. harmouiser.
SYMPHONY, *. symphonie,/.
SYMPOSIAC, *. symposiaque, m. chanson de table,/.
SYMPOSIUM, *. symjwsie,/. banquet, wi.
SYMPTOM, *. symptome, m.
SYMPTOMATIC, adj. symptomatique.
SYMPTOMAT1CALLY, adv. d'apres les symptomes.
SYNAGOGUE, *. synagogue,/.
SYNALEPHA, *. synalephe,/.
SYNARCHY, s. synarchie,/.
SYNAXIS, s. synaxe,/.
SYNCHONDROS1S, *. synchondrose, f.
SYNCHRONAL, adj. synchrone.
SYNCHRONICAL, adj. synchronique.
SYNCHRONISM, *. synchrouisme, m.
TAB
To SYNCHRONIZE, v. n. s'accorder pour le
SYNCHYS1S, «. synchyge,/.
To SYNCOPATE, v. n. syncoper.
SYNCOPE, ..syncope,/.
SYNCOPIST, s. qui syncope, retranche.
To SYDICATE, v. a. syndiquer.
SYNDIC, *. syndic, m.
SYNDROME, .v. concurrence,/.
SYNECDOCHE, *. synecdoque, /.
SYNERGISTIC, *. (sectarians), synergistei.
SYNEUROS1S, *. synevrose,/.
SYNOD, *. synode, m.
SYNODAL, adj. synodal, e.
SYNODIC, I ,.
SYNODICAL, h*' ^"^'q"6-
SYNONYMA, *. noms synonymes; synonymet, m.
SYNONYM AL, adj. synonyme.
SYNONYME, *. synonyme, m.
Tu SYNONYM ISE, v. a. synonymiser.
SYNONYMOUS, adj. synonyme.
SYNONYMY, *. synonymic,/.
SYNOPSIS, s. tableau synoptique, m.
SYNOPTICAL, adj. synoptique.
SYNTACTICAL, adj. sytaxique.
SYNTAX, ) ,
SYNTAXIS,rsyntaXe>/-
SYNTEKESIS, *. synterese,/.
SYNTHESIS, s. syn these,/.
SYNTHETIC, ) .. ., /t.
SYNTHETICAL. \adJ- 8ynthetiqi'e.
SYNTHETICALLY, adv. synthetiquement.
SYPHON, *. syphon, m. ; (more com.), siphon, ni.
SYREN, s. syrene ; (more com.), sirene,/.
SYRIAC, adj. Syriaque.
SYRIAC, s. (language), Syriaque, m.
SYRINGE, s. seringue,/.
To SYRINGE, v. a. seriuguer.
SYROP, s. sirop, m.
SYSTEM, *. systeme, m.
SYSTEMATIC, adj. systematique.
SYSTEMATICALLY, adv. systematiquement.
SYSTEMAT1ST, *. homme a systeme.
To SYSTEMATIZE, v. a. systematic.
SYSTOLE, *. systole,/.
SYZYGY, s. syzygie,/.
T.
TABARD, «. (a htraltfs coat), tabard, m.
TABARDER, s. qui porte le tabard. '
TABBY, *. (sort of silk stuff",) tabis, m. soie ondee,/.
TABBY, adj. tavele, e, tachete, e. Tabby cat, chat ta-
Tele.
To TABBY, v. a. onder (de la soie).
TABEFACTION, *. (medic.), deperissement, m.
.angueur, /. [corps).
To TABEFY, v. a. faire deperir; affaiblir; 6nerver (le
TA HERD, s. See Tabard.
TABERNACLE, *. tabernacle, m.
To TABERNACLE, v. n. loger; demeurer.
TABID, adj. (medic.), epuise, e; languissant, e.
TABLATURE, «. tablature,/.
TABLE, *. table,/. ; mahogany table, table d'acajou,/. ;
marble table, table de marbre ; card-table, table de jeu — ;\
jouer ; kitchen-table, table de cuisine ; dininij-table, table a
manger. (Catalogue, synopsis), table. Table of contents,
table ilfs matieres. Table of logarithims, table des loga-
rithmes. The Holy Table, la Sainte Table.
To keep a good table, tenir bonne table — faire bonne
chore. To keep a poor table, vivre mesquiuement — faire
maigre chere. To sit down to table, se mettre — s'asseoir &
table. Iff do not sit long at. table, nous ne restom i>as
741
long-temps & table. To spread the table, servir. To dear
the table, desservir — (fam. to eat everything), nettoyer la
table — faire table nette. To rise from table, se lever —
sortir — de table.
To turn the tables upon a person, prendre sa revanche —
rendre la pareille a une personne. The tables are turned,
les affaires out change de face.
To TABLE, v. a. donner J manger a tine personne —
1'admettre il sa table, v. n. manger a la table d'une per-
sonne— vivre ;\ ses depens. (To form into a catalogue),
faire le tableau, la table de, &c.
TABLE-BED, «. espgce de lit qui sert de table le jour.
TABLE-BEER, *. petite biere, f. ; biere de table,/.
TABLE-BOOK, s. (memorandum-book), tablettes,/.
TABLE-CLOTH, s. nappe, /. To lay the tablecloth,
mettre la na|>]>e.
TABLE-LAND, «. plateau, m.
TABLE-MAN,*, (a man at draughts), dame,/, pion, m.
TABLER, *. commensal, e; convive, personne qui
mange ft la meme table.
TABLET, «. tablette,/.; (medic.), tablette,/.
TABLE-TALK, «. conversation de table,/.
TABLING, p. pr. (usedsubst.) (in carpent. ), entaille,/. •
(in sail-makitty), tablior, m.
TAG
TABOUR I*' tombourin, "*• jouer du tambourin.
rT* n\ » TlOU 1
T TABOUR r° "" Jouer *^u tambourin.
TABOURER, s. qui joue du — joueur de — tambourin.
TABOURET, *. petit tambourin, m.
TABOURINE, ». tambourin, m.
T A BRET, *. petit tambourin, m.
TABULAR, adj. tabulaire ; en forme de table.
To TABULATE, v. a. arranger en forme de table.
TACHE, *. attache,/. [m.
TACHYGRAPHY,*. tachygraphie, /. ; art d'ecrire vite,
TACIT, adj. tacite.
TACITLY, adv. tacitement.
TACITURN, adj. taciturne.
TACITURNITY, *. taciturnite,/.
TACK, s. petit clou, m. To hold tack, tenir bon.
(In ships) (part of the rigging), ecouet, m. amure, f.
(The distance a ehip runs in a contrary wind before she shifts
her course), bordee, f. She must make another tack before
she can enter the port, il faudra qu'il coure une autre
bordee avant de pouvoir entrer dans le port. To sail on
short tacks, courir a petites bordees — louvoyer. To miss
tack, manquer a virer. We were going on the larboard tack,
nous avions les amures a babord. We do not run on the
same tack, nous ne faisons pas.meme route. Our ships were
running on contrary tack, nos vaisseaux couraient 1'un
contre 1'autre. We must change our tack if w« wish to ad-
vance, il faudra que nous changions d'allure, si nous de-
sirous avancer.
To TACK, v. a. (To sew upon), coudre ensemble ;
joindre. (To fasten), attacher. / tacked two plays together
for the pleasure of variety, je joignis deux comedies en-
semble — je m'amusai a faire une comedie de deux
auires.
(Of ships.) To tuck, virer de bord. To tack about, lou-
voyer ; courir des bordees. The river was so narrow that we
were obliged to tack every minute, la riviere etait si etroite
que nous etions obliges de virer de bord a chaque instant.
TACKING, p. pr. (used subst.), virement de bord, m.
TACKLE, *. (in ships), palan, m. cordages, m. ma-
noeuvres, f. (In a general sense), ustensiles, m. Is your
Jishing tackle complete ? avez-vous tous vos ustensiles de
peche"? — . — votre attirail de peche est-il complet?
To TACKLE, v. a. (To furnish with what is wanted),
fournir de ; aruier de ; harnacher (un cheval). To tackle
to work, se mettre a 1'ouvrage.
TACKLING, 'p. pr. (used subst.). See Tackle.
TACKSMAN, s. fermier a bail.
TACT, s. (touch), tact, m. (Nice perception of things, of
what should be or ought not to be done), tact, m. A man with-
out tact can never be an agreeable companion, un homme
sans tact ne saurait etre agreable en societe.
TACTIC 1
TACTICAL \a'tf' su*vaat la tactique.
TACTICIAN, *. tacticien, ne.
TACTICS, *. tactique,/.
TACTIIE \altf' ^act'lej sensible.
TACTILITY, s. tactilire,/.
TACTION, s. toucher, m.
TADPOLE, «. tetard, m.
T A K
To TAG, v. a. To tag a lace, mettre un ferret & mi
lacet. (To join, put together), attacher.
TAIL, *. queue,/. To turn tail, tourner le dos. (71
change side), changer de parti. Bob-tail, petite perruque,/,
(port.ee par les gens du corn in un).
The tail of a steelyard, la verge, le fleau d'une romaine.
A tail-fief, bien substitute, m. Tail-piece, cul de lampe, m.
To TAIL, v. a. tirer par la queue.
TAIL AGE. SeeTallage.
TAILED, adj. pourvu, e d'une queue ; qui a une queue.
TAILOR, s. tailleur, m. [habits.
To TAILOR, v. n. faire le me'tier de tailleur ; faire dea
TAILORKSS, s. faiseuse d'habits; fern me qui fait de»
habits — le metier de tailleur.
TAILORING, *. metier de tailleur, m.
TAINT,*. (Tincture.) There is a taint of the new phi-
losophy in his opinions, ses opinions out — il y a dans sa ma-
niere de voir — une teinture de la nouvelle philosophic.
(Infection.) Keep him from the taint of infidels, gardez-le
de 1'infection de I'inciedulite. (An insect), petite ar-
raignee rouge.
To TAINT, v. a. (Of the mind), infecter. They tainted
his mind with bad principles, ils out infecte son esprit de
manvais principes. He is tainted with their notions, il est
imbu de leurs maximes. (Corrupt.) Hot weather taints
the meat, la chaleur gate — corrompt — la viande. This
water is tainted, cette eau est gatee — corrompue. Pleasures
taint the minds of men, les plaisirs corrompent le coeur de
I'homme. / cannot breathe this tainted air, je ne saurais
respirer cet air corrompu — vicie. (To stain), ternir, fletrir.
To taint that honour which every tongue blesses, fletrir cet
honneur que chaque bouche benit.
TAINT-FREE, I adj. pur, e; frais, fraiche ; sans cor-
TAINTLESS, J ruption ; sans etre gate, e.
TAINTURE, *. See Taint.
TAFFATA,) „ ... . „. . „. .
TAFFETA K ***»/> tafletas, m.
TAFFEREL, s. (of a ship), couronnement, m.
TAG, s. ferret, m. ; tag-lace, aiguillette,/. (Something
mean and paltry.) The tag-rag people did not clap and hiss
\im, le bas peuple, la canaille ne 1'applaudissait ni ne le
sifllait. If tag-rag and bob -tail are admitted, si vons y ad-
mettez la canaille — le bas peuple. (Formerly the doublet or
close coat wat tied, not buttoned, to the nether garment.
Common people used a tagged lace or string fur that purpose ;
gentlemen used expensive ribands ; may not this difference in
dress be the cause of the word tag being used as an expression
of contempt? Rag and Bob-tail may be explained in the
same way. Look fur Aiguillette, French Part.)
745
SSU I **
TA TASSU I * Mexican hog), pecari, m. tajacu, m.
To TAKE, v. a., v. n. fin general), prendre.
This verb has two distinct meanings, expressed by diff'ereirt
words in French. The first implies to take up in the hand,
to seize, to possess one's self of , and is rendered by prendre.
The second implies to convey, and is rendered by porter, if re-
ferring to things, and by mener, condnire, if referring to
persons and animals.
1. Some one has taken my books, quelqu'un a pris mes
livres. You take all my things, vous prenez tout ce qui
m'appartient. Take it, I do not want it, prenez-le, je n'en
ai pas besoin. We will come and take (fetch) you in the
carriage, nous viendrons vous prendre. The couch came to
take him up at our door, la voiture est venue le prendre a
la porte. / will take you in my carriage to the races, je
vous menerai aux courses dans ma voiture.
2. Take this book to John, portez ce livre & Jean. Shall
you take your sister with you to the play ? menerez-vous
votre sosur avec vous au spectacle 1 Take my horse to the
stable, menez mon cheval a 1 ecurie. Take these children
out a walking, menez ces enfants a la promenade.
To TAKE, with nouns.
(Advantage ) To fake advantage of the Jlne weather, pro-
fiter du beau temps. You have taken advantage of his
youth to deceive him, vous avez profite de sa jeunesse pour le
tromper. He takes (derives) advantage of everythiny, il tire
parti — avantage — de tout. To take a mean advantage oj
— , profiter bassement de — . (Aback.) To take aback,
surprendre — prendre audepourvu. (Aim.) To take aim at
a thing, viser ii une chose. To take aim with a gun, viser
— coucher en joue. You took a bad aim, vous avez mal
vise. He took aim at his heart, il le visait au cosur. (Atr)
To take the air, prendre 1'air. You mu*l let these, rooms
take air, il faut admettre 1'air dans ces appartements.
(sldvice.) To take advice of a lawyer, a doctor, consulter
un homrne de loi, un medecin. You have not taken my
advice, vous n'avez pas suivi mon avis. (Affront.) To take
an affront, recevoir un affront, une insulte. (Alarm.) To
take alarm at, s'alarmer de — prendre 1'alarme a. (Blame.)
I will take the blame on myself, je prendrai tout le blame
sur moi. I take much blame that I did not come sooner, je
me blame beaucuup de n etre pas venu plus-tot. (Breath.
T A K
To take brmth (to rest, to recover), reprendre haleine, re§-
pirer. Take a long breath, pit-nez une longue haleine —
respirez longuement. (Cart.) To take care of a thing,
prendre win d'une chose — (of a person), prendre, avoir soin
de. Takt care (mind), prenez garde. Take care he iloes
not dfceive you, prenez garde qu'il ne vous tromjje. I will
lake good care of that, j'y prendrai bien garde — je saurai
bien 1'empecher — j'y mettrai bon ordre. You have not taken
sufficient care of it (careful), vous n'en avez pas et6 assez
ioigneux, euse. Take care not to fall, prenez garde de
tomber. (Chance.) 1 will take my chance withthe rest, j'en es-
taierai — j'en veux courir la chance — avec le reste. (Choice.)
Take your choice, choisissez. (Cold.) To take cold, s'enrhu-
mer. You have taken afresh cold, vous vous etes enrhume
de nouveau — vous avez attra.pt- un nouveau rhume. To
take void in the head, s'enrhumer du cerveau. (Comfort.)
Take comfort, consolez-vous — ne vous tourmentez pas.
C Courage.) Take courage, allons, du courage — prenez cou-
rage— rassurez-vous. ( Course.) To take a course, adopter
un parti, un moyen. (Delight.) To take delight in study, se
plaire ,1 1'e'tude — trouver du plaisir a 1'etude. He takes
delight in obliging, in teasing, il met son plaisir ;1 — il se plait a
— obliger, tourmenter. (Effect.) To take effect, produire
son effet — agir — travailler. (Fence, hedge.) To take a fence,
a hedge, sauter, franchir une haie. (Field.) To take the field,
se mettre en campagne. (Flesh.) To take flesh, prendre
de I'embonpoiut — engraisser. (Heart.) To take heart,
prendre courage. (Heed.) To take heed (to take care),
avoir soin, prendre garde. (To attend, to listen.) We s/ieak,
but he takes no heed, nous lui parlous, mais il n'ecoute pas
— il n'y fait aucune attention. (Hold.) To take hold of a
thing, saisir une chose. Take firm hold of it, saississez-le
bien — ferme. To take hold of the mind, s'emparer de 1'es, rit.
/ cannot take hold of him, je ne puis l'attra;;er. To take hold
of an idea, saisir une ide'e. (House.) To take a house
by the year, prendre une raaison i 1'annee. (Joke.) He
knows how to take a joke, il entend bien la plaisanterie — il
tail prendre la plaisanterie. (Journey.) To take a journey,
faire un voyage. (Law.) To take the law of, mettre en
proces uue personne. (Lead.) To take the lead (in fashion),
donner le ton — . — (to be foremost), mener — etre le pre-
mier. To take a leap, faire un saut. (Leave.) To take
leave, prendre conge. To take leave to da a thing, faire une
chose sans demander la permission. (Liberty.) I have
taken the liberty to write to you, j'ai pris la liberle de vous
ecrire. You take liberties with him, vous prenez — vous vous
donnez — des libertes avec lui. (Medicine.) To take physic,
prendre medecine. (Money.) We take no money, nous ne
prenons pas d'argent. To take money under false pretences,
escroquer de 1'argeut — tirer de 1'argent (d'une personne) sous
un faux pretexte. (Notice.) To take notice of things, observer
les choses. Take notice the gates will be closed at ten, faites
attention — vous etes prevenu — que les portes seront fermees
a dix heures. We take no notice of him, nous ne le re-
gardons ]ias — nous ne lui jiarlons pas. He wrote lo us, but
we took no notice of it, il nous a ecrit, mais nous n'y avons
fait aucune attention. Take no notice, ne faites pas atten-
tion— faites comme si vous ne vous aperceviez pas. 1 shall
be obliged to take notice of his conduct, je serai oblige de lui
faire des observations i 1'egard de sa conduite. (Oath.)
To take an oath, jurer — (in France), lever la main. /
would take an oath of it, j'en jurerais — j'en ferais serment
— j'en leverais la main. To take the oaths (on entering
office, the university, Sfc.), prefer serment. They took an
oath of secrecy, ils firent serment de — ils jurerent de — ils
a'engagerent par serment a — garder le secret. (Offence.)
To take offence at, s'offenser de. (Part.) To take part
with a person, prendre, epouser le parti d'une personne —
«e ranger du parti d'une personne. To take a part in an
affair, jouer un r&le dans une affaire — prendre part i
une chose. ( Place.) The murriuge is to take place next
week, le mariage doit avoir lieu la semaine prochaine.
H h'-n did that take place f quand cela est-il arrive?
(Pleasure.) To take pleasure in obliging, se plaire a — se
faire un plaisir de— obliger. lie takes no pleasure in
tliooting, il ne prend pas de plaisir — il ne s'amuse ] as — a
la change. To take one's pleasure, se divertir, s'amuser.
(Pity.) Take pity, companion on me, ay ex pitie de moi.
746
T A K
(Prejudice.) To take prejudice, se laisser prevenir. (Pride.)
To take a pride in, mettre son orgueil i — se vanter de.
(Prisoner.) To take prisoner, faire prisonnier. (Refusal.}
I will not take a refusal, jene veux pas derefus. (Rest.) To
take rest (to sleep), se reposer, prendre du repos. He takes
no rest (works incessantly), il est toujours & 1'ouvrage.
(Revenge.) To take revenge, tirer v< ngeance (d'une chose).
(Root.) To take root, prendre racine ; Jeter des radnm.
To take deep root, jeter des racines profondes — (in a moral
sense), s'enraciner. (Satisfaction.) To take — , tirer satis-
faction. (Shame.) 1 take shame to myself for not having
answered, je suis honteux de n avoir pas repoiidu. (Shel-
ter.) To take shelter under a tree, se met f re 4 1'ahri sous un
arbre. (Ship.) To take ship, s'embarquer. (Side.) To
take side with, se ranger, se mettre du parti — embrasser le
parti — d'une personne. (Step.) To take a step, faire une
demarche. (Time.) It took me some time to do it, il m'a
fallu du temps pour le faire. Things take time, les cho$es
demandent du temps. (Tow.) To take in tow, prendre
4 la remorque. (Turn.) To take one's turn, avoir son
tour. (Voyage.) To take a voyage, faire un voyage.
(Walk.) To take a walk, faire une promenade — se j ro-
mener. Shall we not lake our usual malk f ne ferons-nous
jias notre promenade accoutumee ? (H 'all.) To take the
wall of a person, prendre le haut du pave. (Warning.)
Take warning, que cela vous serve d'avertissemeut — d'ex-
emple. Take warning from me, que mon exemple vous
serve d'avertissement. (Way.) He will take his own way,
il veut faire a sa guise. (Word.) Take my word for it,
croyez m'en sur ma parole.
(To take him, it, to be.) ] take it kindly of you to hm-e
come, je vous sais bon gre d'etre veim. To tuke it ill,
prendre en mauvaise part. To take it well, prendre en
bonne part. / shall take it as a favour if you do it, je vous
serai inflniment oblige— ce sera un vrai service que vous
me rendrez — si vous le faites. To take it in good part,
prendre la chose en bonne part. / take it as an insult, je
regarde cela comme une insulte. Do you take it in juke ?
le prenez-vous en riant ? / took it to be a consent, je 1'ai
pris pour un consentement. He takes every thing easy,
tout lui est egal — rien ne 1'inquiete— il ne s'inquiete de
rien. You take it very easy, vous ne vous genez pas —
ne vous presses pas. One would take him to be your
father, on le prendrait pour votre pere. This I took to be
his motive, je supposai — je crus c'etait-li son motif. To
take everything for granted, prendre les choses au pied de
la lettre — croiie tout ce que 1 on dit. (To please, to suc-
ceed.) It is a fashion which takes, c'est une mode qui plait,
qui prend. His new plan took amazingly, sa nouvelle idee
reussit parfaitement, I never read a more taking book, je
n'ai jamais lu de livre plus se'duisaut. It is a very taking
style, c'est un style qui vous gagne.
(To require.) It would take two days, cela prendrait
deux jours — if faudrait deux jours. How many yards
would it take f combien d'aunes faudrait-il ?
C To take meals.) To take breakfast, dinner, tea, supper,
dejeuner, diner, prendre le the, le cafe, simper. 1 never
take any supper, je ne soupe jamais — je ne prends jamais
rien a souper — je ne mange jamais le soir. Take your din-
ner quietly, mangez votre diner tranquillement. Hhat <.la
you take at breakfast ? que prenez-vous a dejeuner ? J take
coffee, je prends du cale. Do you take wine or beer ? pre-
nez-vous du vin ou de la biereV
To be taken ill, tomber malade. The cold has taken the
corn, le froid a louche — attaqu6 — le ble. Do you take
(understand)? comprenez-vousl! — entendez-vous ? I take,
je coin] rends — j'y suis. You do not take my meaning, vous
ne me comprenez pas bien — vousne saisissez pas mon ulie.
It takes three yards to ni'ike a coat, il faut trois verges pour
faire un habit. // will take you a day, cela vous prendra
un jour. Some took towards the sea, others to the wood,
quelques-uns se dirigereut vers la mer, d'autres touriierent
i leurs pas vers le bois.
(To succeed.) That fashion did not take, cette mode n'a
pas pris — n'a pas rcussi. The joke dttt nut take, la plai-
santerie n'a pas pris. He does not take, il ne prenil pas
— il ne se fait pas aimer — il n'a pas de succes. (Ufa
platter), piendre.
T A K
To TAKE, with prepositions.
(After.) lie takes after hit father, il ressemble & — il
tient de — son pere.
(Along.} Take him along with you, emmenez-le avec
•rous. Take these things along with you, emportez ces
thoses-ll avec vous.
(Aside.} He took me aside, il me tira de cote— apart.
(Asunder.) To take asunder, diviser, partager.
(At.) 1 take you at your word, je vous prends au mot.
To take at a venture, preudre au hasard. You take me at
a, disadmntaye, vous me prenez au depourvu.
(Au<ay.) Take that man away, emmenez cet homme.
Take my horse away, emmenez mon cheval. Take away
all these things, emj)ortez toutes ces choses-Ia. To take
au'ay (to clear the table}, desservir. (To remove.} If we
take away consciousness of pleasure and pain, si nous otous,
si nous retranchons le sentiment du plaisir etde la douleur.
To take away a mans life, oter la vie a un liomme. To
take away again, reprendre. Do not take him away from
his business, ne I'entrainez pas — ne le derangez pas de — ne
ne le detournez pas — de ses affaires, de ses occupations.
(Back.) To take back, reprendre.
(By.) To take by surprise, surprendre. To take a house
by the year, by the month, preudre une maison ii 1'annee,
au mois.
(Down.) To take a picture down, decrocher un tableau.
To take a bed down, demonter un lit. To take (carry)
things down, descendre des choses, les porter en has. (To
crush, to re/luce.) I should be glad to see him taken down,
je serais bien aise de voir qu'on le remit a sa place — qu on
le rappelat a 1'ordre. He talked so loud that 1 was obliged
to take him down, il parlait si haul que je fus oblige de lui
faire baisser le ton. To take down (to swallow), avaler.
(For.) Whom did you take him for ? pour qui 1'avez-
vous pris ?
(From.) They took from him his money and his watch,
ils lui prirent — ils lui oterent — (if thieves), ils lui enle-
verent — son argent etsa montre. Take not her children from
her, ne lui otez pas ses enfants.
(In.) To take in a newspaper, recevoir — etre a bonne a — •
un journal. / must take in the Times, il faut que je m'abonne
au Temps. // was so late that the landlord would not take
its in, il etait si tard que 1'aubergiste ne voulut pas nous
recevoir — nous admettre. Porter was taken in for his skill
in the Spanish, Porter fut admis — compris — danslenombre
a cause de sa connaissance de I'espagnol. Do not briny
more than the house can take in, n'en apportez pas plus que
la maison n'en peut contenir — recevoir. You have been
taken in (deceived), on vous a trompe. It is a take in,
c'est une friponnerie. To take a thing in hand, se charger
d'une chose — Pentreprendre. / will take him in hand, je
me chargerai mot-meme de sa conduite — de son education.
To take in washing, etre blanchisseuse — blanchir du linge.
She lives by taking in needle-work, elle gagne sa vie en
travaillant a 1'aiguille — elle est. elle fait le metier de —
couturiere. He was taken in the fact, on 1'a pris sur le fait.
(Off.) To take off one's hat, oter son chapeau. Take off
ymir clothes, otez vos habits — deshabillez-vous. The cruel
ministers took off her life, les cruels miuistres lui oterent la
vie. Tu lake off a limb, couper un bras, une jambe (a une
personne). To take off a wing of a chicken, enlever une
aile de poulet. // took my skin off, cela m'a enleve la
peau. To take off bad taste, smell, oter, dt-truire un vilain
g,»ut. une mauvaise odeur. / wish you would take it off my
hands', je vuudrais que vous m'en debarrassiez. And takes
off from the deformity of vice, et ote quelque chose de la
di Hoi-mite du vice. Your distemper is not so troublesome
as to take you off from all satisfaction, votre maladie
ne vous tounnente pas au point de vous empeclier de
j niir de — de vors arracher il — toute autre satisfaction.
Keep foreign ideas from taking off" our mind from its present
pursuit, empechez que des idees etrangeres ne viennent
arraclier notre esprit de — detourner noire esprit — de son
occupation actuelle. You must take off" (retrench) part of
it, il faut en retrancher une partie. (In selling and buying.)
Cunnol you take ojf something ? ne pourriez-vous en rabattre
quelque chose V If you cannot sell them, I will lake them off
tjDur hanils si vous ne pouvez les vendre, je vous les
747
T A K
prendrai — je vous en di' I <arras.se rai. To take off" at on*
draught (to swallow), avalt-r d'un trait. (To mimic.) H«
look him off perfectly, il 1'imitait a ravir. To take off an
impression, tirer — faire une impression — empreinte. To
take off five hundred copies, tirer une impression & cinq cents
exemplaires. To take a »pot off, effacer, enlever une (ache.
(On.) Not finding his friends in Dover, I was obliged to
take him on to London, ne trouvant pas sa famille a Douvrea,
je fus oblige de le mener ii — de le conduire jusqu'sl —
Londres. If 1 do not sell them here, I will take them on to
Paris, si je ne les vends pas ici, je les porterai jusqu'i
Paris.
(Out.) To take a man out (of the house), emmener un
homme ; (to drive him out), le faire sortir. Take the children
out for a little walk, faites faire une petite promenade aux
enfants. Shall I take the children out for a walk? menerai-je
les enfants a la promenade V Do not take them out in the
rain, ne les faites pas sortir — ne les menez pas dehors —
quand il pleut. Have you taken my horse out ? avez-vcus
donne de 1'exercice & mon cheval ? Do not take these points
out in the sun, ne mettez pas ces plantes au soleil. Take
them out in the rain, mettez-les a la pluie. Take my coat
out to dry, mettez mon habit a 1'air pour le faire secher.
Take out these things, emportez ces affaires. Take my things
out of the trunk, tirez mes affaires — mon linge — de la malle.
To take out a spot, enlever une tache. To take a tooth out,
arracher une dent. To take it out in goods, se payer eii
marchandises.
(Over.) Shall I take you over in my boat? voulez-vous
que je vous porte, que je vous passe de 1'autre rote dans
mon bateau "l. Captain L — took us over to France, le
Capitaine L — nous transporta en France — nous passames
en France sur le bailment du Capitaine L — .
(To.) To take to a thing, se plaire a une chose, y prendre
plaisir. He took to her directly, il s'attacha a elle de suite.
If 1 had taken to the church, si je m'etais attache i 1'eglise
— si je m'etais consacre a 1'eglise. He never could take to
business, il n'a jamais pu s'attaclier — se livrer — se plaire —
aux affaires. Master Arthur will not take to his book, le
petit Arthur ne veut pas apprendre — ne veut pas etudier
— . — ne montre — ne prend — aucun gout — aucune dispo-
sition pour apprendre. He took to his father's business, il
remplacja son pere dans son commerce. To take to one's
keels, prendre la fuite. To take to heart, prendre a coeur.
To take to bad habits, contractor de — s'abandonner a de —
mauvaises habitudes. He took to gambling, il prit du gout
pour le jeu. He took to drinking, il s'abandonna a 1'ivro-
gnerie. The fox took to the wood, le renard se refugia, se
retira dans le bois. He left music, and took to his books, il
abandonna la musique et cut recours aux livres. She took
the child to her arms, to her bosom, elle prit 1'enfant dans
ses bras, sur son sein. To take to pieces, demonter. He has
taken a wife to himself, il a pris femme.
(Up.) To take up (a thing from the ground), ramasser;
(to lift up), lever, soulever. Anxiety in worldly things
takes up the mind, I'inquietude des affaires du monde
remplit — occupe — 1'esprit. These pursuits take up his whole
time, ce travail OCCUJHJ — remplit — tout son temps. There is
so much time taken up in the ceremony, cette ceremonie prend
— occupe — taut de temps. Princes were so taken up with
wars, les princes etaient tellement occupes de guerre. Alt
my time is taken up with this work, cet ouvrage prend,
occupe tout mon temps. (To chide, check.) One of his
relations took him up roundly, un de ses parents le reprit
vertement. He spoke ill of you, but I took him up shar/ily,
il parlait mal de vous, mais je 1'ai joliment rembarre — •
releve. To take up a traveller, prendre un voyageur. To
take up a pedestrian (in your carriage), ramasser un pieton.
To take up a person Cto protect), prendre une personne sous
sa protection — la proteger. To take up a tune, reprendre un
air. To take up an artery, faire une ligature a une artere. To
take up arms, prendre les armes. To take up a book, prendre
un livre. To take up a subject, prendre un suiet. To take
up all stragglers (arrest), arreter tous les vagabonds. He
took it up on his shoulders (loaded), il le chargea sur ses
epaules. You take up too much room, vous prenez trop de
place. // takes up little room, cela occupe peu ue place.
Is this worn taken up (engnge^l) '? cette chambre est-elk
T A L
oecupee? You have taken vp my place, vous avei pris ma
place. He took up their quarrel, il epousa leur querelle —
il prit port 1 leur querelle. You have taken up strange
notions (adapted), vous avez adoptu des iiltjes singulieres.
Lewit took up the trade of clothier, Louis choisit — adopta —
le metier de — »e fit— marchand de drap. When I take vp
a matter, I continue it to the end, quand je commence utie
chose — quand j'entreprends une chose— je vais jusqu'au
bout. W» were obliged to take the matter up, nous fumes
obliges de nous occuper de 1'afl'aire — de prendre 1'affaire
eii main. To take the cudgel* up for another, preudre la
defense d'un autre. Take up your tricks (at cards), relevez
TOS cartes. HMD many tricks have you taken up 9 combien •
de plis avez vous fails? To take up a stitch, relever une
maiNe. To take up tributes (receive, gather), percevoir,
recevoir les tributs. To take up a sum of money, recevoir
une somme. To take up a bill of exchange, acquitter une
lettre de change. You take it up too seriously, vous prenez
la chose trop serieusement. Do you take it up in earnest ?
le prenez-vous au serieux ? Sinners at fast take up (stop},
a la fin les pecheurs s'arretent, se fixent. This rational
thought made him take up (reform), cette sage pensee le
porta 1 se corriger.
(To take up with.) J could as easily take up with that
senseless assertion of the Stoics, je pourrais tout aussi
facilement me contenter de cette assertion deraisonnab'e
des Stoi'ques. Who would not rather take up with the wolf
in the woods (lodge) ? qui n'aimerait pas mieux loger avec
les loups dans les bois, que — ? They cannot but take up
well wit'i him, ils ne sauraient manquer de lui plaire.
(Upon.) I take the whole affair upon me, je prends snr
moi — je me charge de — toute 1'affaire. He takes upon him-
self to direct, il prend sur lui de commander. He takes
a great deal upon himself, il proud beaucoup sur lui.
(With.) To be taken with fever, etre attaque de la fievre.
I was all on a sudden taken with a desire of reluming to
France, le desir de rentrer en France me prit tout a coup
— je me sends saisi du desir de rentrer en France. Cleom-
brotus was so taken with this prospect that he had no patience,
cette perspective sexluisit tellement — s'empara tellement
de 1'esprit de — Cle'ombrote, qu'il en perdait patience.
TAKER, ». qui prend ; qui revolt ; receveur.
TAKING, p. pr. (used subst.), prise,/", reception, f.
(Difficulty.) We were in a terrible taking at this news, ces
uouvelles nous jererent dans un terrible embarras.
TAK1NGNESS, *. (quality of pleasing), ce qu'il y a de
sedtiisant. d'agreable dans une chose.
TALBOT, *. (sort of dog), levrier.
TALC, i. talc, m.
TALE, «. route, m. histoire, f. To tell a tale, raconter
une histoire, un conle. Her countenance tells a tale of great
mjfferings, son air, ses traits portent I'empreinte — annoiicent
— -de grandes souffrances. To tell tales, to cany tales (to
blab), rapporter. To tell tales of a person, raconter des
choses d'une personne. (In India, a sum of money), 1000/.
To TALE, v. n. raconter des histoires.
TALEBEARER, *. rapporteur, teuse.
TALEBEARING, ». rapport, m. ; habitude de rap-
porter, y. [toires.
TALEFUL, adj. plein, e, rempli, e de contes, d'his-
TALENT, *. (intellectual faculties), moyens, m. talents,
m. He is a man of talents, c'est un homme qui a des
talents, des moyens. (Capacity acquired), talent, m. He has
a talent of painting, il a du talent, des talents dans la join-
ture. He has a talent of offending everybody, il a le talent
d'ott'enser tout le monde. (Among the ancients, Wright of
money), talent, m.
TALES, s. (a supply of men in case of any defect ati>ont)
the jurors), jurus supplcmentaires, m.
TALESMAN, *. jure supplemt'iitaire.
TALETELLER,*, contenr, conteuse,/.
TALION, *. (retaliation), la loi du talion,/.
TALISMAN, «. talisman, m.
TALISMANIC, adj. Utlismanique.
TALK, ». talc, m.
TALK, *. conversation, f. entretien. m. We hnd a long
tu Ik on the subject, nous avons eu un long entretien A ce sujet.
There is a talk about u-nr, on parle — il rst question — de
748
T A M
guerre. She is the talk of the town, elle est le sujet general
de conversation — on ne parle que d'elle dans la ville.
This is alt idle talk, tout cela n'est que du bavardage. He
is all talk, but he never executes, c'est un homme qui promet
beaucoup — qui n'a que des paroles — mais qui n'execute
jamais. An end to this idle talk, lini-.se/. ce bavardage.
To TALK, v. n. parler. Have you talked to him about it ?
lui en avez-vous parle 1 What were they talking about f
de quoi parlaient-ils 1 We will talk no more about it, nous
n'en parlerons plus. The affair is much talked of, on parle
beaucoup de cela. They talk of leaving England, ils parlt-nt
de quitter 1'Angleterre. Come and dine with me, and w«
will talk the matter over, venez diner avec moi, et nous en
causerons. Go and talk it over with my son. allez eu causer
— arranger cela — avec mon fils. He talked him out of a
shilling, il lui en a taut conte, qu'il lui aarrache unshellin.
They were talking English, ils parlaient Anglais. Refrain
from talking, retenez votre langue. Don't talk to me of that,
ne me parlez pas de cela. But talk to me of the Poles, mais
parlez-moi des Polonais — a la bonne heure les Polonais.
To talk small, dire des rieiu. To talk big, se vanter — faire
le fanfaron.
TALKATIVE, adj. parleur, parleuse. He is very talk-
ative, c'est un grand parleur; il aime beaucoup a parler.
TALKATIVENESS, *. loquacite,/. caquet, m.
TALKER, s. parleur, m. parleuse ; (boaster), fanfaron,/.
vantard qui fait plus de bruit que de besogne.
TALKING, p. pr. (used subst.). All this talking leads to
nothing, toutes ces {>aroles ne menent a rien. This is mere
talking, ce ne sont-U que de vaines paroles.
TALKY, adj. de talc ; de la nature de laic.
TALL, adj. grand, e. A tall man, un homme grand.
He is taller than you by two inches, il est plus grand que
vous de deux pouces. (Applied to things), haut, e.
TALLIA?E,}*' (***)> taille'/- S" Frellch Part-
To TALLAGE, v. a. imposer a la taille.
TALLNESS, *. grandeur, /. grande stature, /. haute
taille,/. [suif,/.
TALLOW, ». suif, m, ; tallow candles, chandelles de
To TALLOW, v. a. suiver ; enduire de suif.
TALLOW-CHANDLER, s. chandelier, m. ; fabriquant
de chandelles.
TALLOWED, p. pt. (used adj.), suive ; gras, se. [gras.
TALLOWER, *. (of a sheep, or ox), mouton, bceuf fort
TALLOW1SH, adj. graisseux, euse.
TALLY, *. taille, *. (See French Part.)
To TALLY, v. n. s'accorder ; cadrer ; etre d'accord.
TALLY, adv. (from tall), grandement.
TALMUD1CAL, adj. talmudique.
TALMUD1ST, *. talmudiste.
TALON, *. (claws of a bird of prey), serres,/.
TAMARIND, a. (fruit), tamarin, m. ; tamarind tree,
TAMARISK, ». tamaris, camarist, m. [tamarinier, HI.
TAMBOUR, *. (military drum), tambour, m. (battre
du tambour) ; (tambouring), tambourin, m. (jouer du
tambourin). (A frame for embroidery), tambour, »/. (bro-
der au tambour). (Archit.), tambour, m. bourin).
TAMBOURINE, *. tambourin, m. (jouer du tam-
TAME, adj. (domesticated), apprivoise, e. To grow tame,
s'apprivoiser ; s-'adoucir. (Crushed, subdued), abatlu, deeou-
rage. (Spiritless, without vigour.) He made a tame speech,
il fit un discours insipide, plat, sans vigueur.
To TAME, v. a. (to domesticate), appriroiaer; (to
soften), adoucir ; (to subdue, to crush), soumettre ; abattre ;
decourager. [apprivoiser.
TAMEABLE, adj. docile ; qui pent, quc Ton peut
TAMELESS, adj. sauvage ; indocile. [sans energie.
TAMELY, adv. faihlemenl ; (icithout spirit), sans force,
TAMENESS, *. (of a domesticated animal), familiarite,/.
douceur,/.; (uvakness, insipidity), faiblesse, /. ; manque
de force, d'euergie, m. ; (want of activity), insipidite,/. mo-
notonie, /.
TAMER, s. dompfeur; qui soumet ; (master), maitre.
TA.M1NV, s. (woollen Huff of which fl<ujt are made)
^famine,/.
TAP
TAMKIN, *. (slof/ple of a gnu), tam]xin, m.
To TAMPER, v. n. To tamper with a disease, joner
avec une maladie — employer tie petits moyens ]x>ur la
guerir. To tamper with servants, cliercher a gagner, a
•eduire les domestiques. (To deal secret lyj, avoir de sourdes
pratiques.
TAMPERING, p. pr. (used subst.) (Of a disease),
petits moyens, m. (Secret practices), pratiques secretes,
sourdes, f.
To TAN, r. a. tanner. (Of the skin), haler. He is much
tanned, il est tout hale — il a le visage hale.
TAN, s. tan, m.
TAN-PIT, s. fosse 3. tanner,/. Tan-house, tannerie,/.
TAN-VAT, *. cuve a tanner,/. Tun-yard, tannerie,/.
TANG, *. See Twang.
TANGENT, *. (mathem.), tangente,/. (Fam.) To fly
off" at a tamjent, s'echapper par la tangente.
TANGIBILITY,* tangibilite,/.
TANGIBLE, adj. tangible.
To TANGLE, v. a. See To Entangle.
TANG LE, s. noeud, m. [Election.
TANIST, s. (ancient law in Ireland), heritier, ere par
TAN1STRY, *. (ancient Irish law), droit de succession
elect! f, m. heredite elective,/.
TANK, *. citerne,/. reservoir, m.
TANKARD, s. (a large cup with a lid to it), hanap, m.
grande coupe a arise,/.
TANLING, s. (one scorched by the sun), personne halee ;
dont le teint est hale par le soleil.
TANNER, *. tanneur. m.
TANNING, p.pr. (used subst.), tannage, m.
TAN-PIT, ». fosse a tanner,/. [tine,/.
TANSY, *. (a flower), tanaisie, /. ; wild tansy, argen-
To TANTALIZE, v. a. tantaliser; faire souffrir le sup-
plice de Tantale (a une personne).
TANTALIZER, *. qui tantalise; qui fait soufirir le
supplice de Tantale (a un autre).
TANTAMOUNT, adj. Silence is tantamount to con-
tent, le silence equivaut & un consentement.
TANTIVY, adv. To ride tantivy, aller avec une
grande vitesse, rapidite. (Skinner pretend que ce mot
vient de tantd vi.)
TAP,*. (A slight blow), tape, /. coup leger. (A pipe
to let the liquor come out <f a cask), cannelle,/. Tap-room,
cabaret, m. (dependant d'un hotel ou d'une auberge ou Ton
vend de la biere et des liqueurs fortes aux gens du commun).
(Fam.) We have a fresh tap, nous avons un nouveau baril
en perce. H'e have a good tap, nous avons de bonne biere
en perce.
To TAP, v. a. taper, frapper. He tapped me on the
shoulder, il me toucha — il me frappa — legerement sur
1'epaule. To tap at the door, frapper legerement a la porte.
To tap a new cask, mettre un tonneau en perce. To tap
for the dropsy, faire 1'operation de la ponction (a un hydro-
pique). [etroit, m.
TAPE, s. (narrow thread or linen riband), ruban de fil
TAPER, s. (large wax-candles, used in churches), cierge,
m. ; (candles usfd in houses), bougie,/ flambeau, m. The
servants carried tapers in their hands, les valets portaient
des flambeaux a la main. Get me a taper in my study,
Lucius, Lucius, dites qu'on apporte une bougie — une lu-
miere — dans mon cabinet.
TAPER, adj. (becoming narrower and narrower), effile,
e: taper fingers, doigts effiles. All admire her taper form.
tous admirent sa taille effilee — en fuseau. And in his
tail, which is feline, or a long taper, et par la queue, qui
ressemble a celle du chat, c'est a dire qui est longue et
effilee.
To TAPER, v. n. aller, finir en poiute— etre en forme
de fuseau.
TAPERING, p. pr. (used adj.), effile, e ; (of the figure),
effilee, en fuseau ; elancee.
TAPERNESS, *. forme effilee, elancee,/.
TAPESTRY. *. tapisserie,/. The rooms were hung with
tapestry, les appartements etaient orries de tapisserie ; les
murs des appartements etaient ccuverts de tapisserie.
T A S
To TAPESTRY, v. a. tapisser ; orner de tapisserie.
TAPKT, ». ouvrage en tapismjrie.
TAPETI, *. (a quadruped from Brazil), tapiti, m.
TAPE- WORM, *. (a worm enyenaered in the human
body), tenia, m. ver solitaire, m.
TAP-HOUSE,*. See Tap-room in Tap. [tapir, 01.
T API R, *. (a large quadruped from South America),
TAPIS, *. tapis, m. To bring a thing on the tapis,
mettre une chose sur le tapis (la proposer, l'examiiier.)
TAPLASH, *. biere miserable,/, de la piquette, /.
TAPROOT, *. (hot.), pivot, m.
TAPSTER, s. (at an ale-house), gargon de cabaret;
celui qui tire la biere.
TAR, «. goudron, m. To pitch with tar, guudronner.
To TAR, I ,
TAR, *. matelot, m.
TARANTULA, s. (a venomous spider), tarentule,/.
To TARANTULATE, v. a. guerir (une personne), en
dansant la tarentule.
TARDATION, s. retard, m. delai, m,
TARDIGRADE, \adj. au pas lent; qui avarice lente-
TARDIGRADOUSJ ment.
TARDILY, adv. lentement; avec leiiteur ; (with un-
willingness), sans empressement.
TARDINESS, s. lenteur, /. ; (unwillingness), manque
d'empressement, de promptitude.
TARDY, adj. lent, e. (Late, sluggish), tardif, ive.
The tardy plants, Sfc., les plantes tardives. (Dilatory),
en retard. He is tardy in his payments, il est. en retard ; il
est arriere.
TARDY-GAITED, adj. h la marche lente.
TARE, s, (a weed among corn), ivraie, /. ; (a plant of
the vetch kind), petite vesce, /. (Commercial. Allowance or
abatement in the weight of goods), tare,/.
roTARE,i>.a. tarer.
TARGE, Is. (a small shield or buckler), targe,/, bou-
TARGET, j clier rond, m. (An aim to fire at), cible.
To fire at a target, tirer a la cible. [bouclier.
TARGETER, s. soldat arme d'une targe, d'un petit
TARIFF, s. (regulation, table of duties), tarif, m.
To TARIFF, v. a. tarifer. [m.
TARN, *. marais, m. marecage, in. ; (quagmire), bourbier,
To TARNISH, v. a. ternir. v. n. se ternir.
TARPAULING, *. prelat, m. ; toile goudronnee, /.
TARRAGON, s. (a plant), estragon, m.
TARRIANCE, *. delai, m.
TARRIER, s. (sort of dog), chien basset, m. [attendre.
To TARRY, v. n. s'arreter ; tarder. v. a. To tarry for,
TARRY, adj. de goudron; de la nature du goudron.
TARRACE, j
TERRASS, >s. (a volcanic stone), trass, m.
TRASS, J
TARSEL, s. (a kind of hawk), tiercelet, m.
TARSUS, *. (anat.), tarse, m. cou-de-pied, m.
TART, *. (in pastry), tarte, /. ; apple-tart, tarte aux
pommes.
TART, adj. (Of taste), aigre ; acre. (Severe, sharp.)
A tart rebuke, reprimande severe, verte. Tart reply, re-
ponse vive, piquante.
TARTAN, *. (a Scotch stuff or dress), tartan, m,
TARTANE, *. (a vessel in the Mediterranean), tartane,/.
TARTAR, s. (the hell of the ancients), Tartare, m. (A
man from Tartary), Tartare, m. To catch a Tartar, etre
pris dans ses propres filets ; trouver a qui parler. Tartar
(a hard deposit or incrustation from wine, Sfc.), tartre, m.
TARTAREAN, adj. infernal, e.
TARTAREOUS, adj. (like tartar), tartreux, euse.
TARTARIZATION, s. depot du tartre, m.
To TARTARIZE, v. a. tartariser.
TARTAROUS, adj. taitreux, euse.
TARTARUS, *. le Tartare.
TART1SH, adj. un peu aigre, apre.
TARTLY, adv. aigrement, avec aigreur ; aprement.
TARTNESS, *. aigreur,/. aprete,/
TARTUF1SH (an, adjective formed from the " Tartufe"
of Molicre), faux, fausse ; hypocrite.
TASK, *. tache,/. To get a task to a person, donner,
T A V
Imrxner nne taclie il une personne. To niter upon onei
taik, commeucer sa tAche. To perform one't task, reniplir
•a tiche. 1 with you would relieve me of this task, je vou-
drais bien que vou» me debarrassiez de cette tache. To
take a boy to talk for hit idleness, reprimander un cleve sur
ca |*.resse. My strength it not equal to the talk, cette (ache
eat au-'le«siu de mes forces.
To TASK, v. a. iinimscr une tache (4 une personne,
donner de 1'ouvrage a) ; (fam.J, tailler de la Itesotfiie ft.
TASKKH, J*. maitre, iurveillant (qui distribue
TASKMASTER,/ 1'onvraxe).
TASSEL, *. (ornamentt in lapetlry, anil on <lre»ses and
capt.) gland, m. ; (on a tvord ami military hat), torsadc, f. ;
(in a book at a mark), signet, m. ; (on a carriage for foot-
men to hold by), mains, /. ; (the mule of the gosthawk),
male du tiercelet ; (in building), tasscau, m.
TASSELED, adj. orne_, e de glands.
T ASSES. *. (armour far the thi'jhs), cilissards, m.
TASTABLE, adj. qui a du gout; que Ton |>eut gouter.
TASTE, *. gout, m. Il has a bitter taste, il a un gofit
amer. The tatte of it it tu'eet, le gout en est doux. Let me
have a tatte of it, laissez-moi le gouter. // •• have only had
a taste of it (very little), nous n'avons fait qu'en gouter —
nous en avons eu bien peu. He must have a taste of the
hardships of this world, il faut qu'il goute — qu il tate — un
pt-ii des peines de la vie. He has had a taste of them, il eti
a essaye. 7s it to your taste ? cela est-il ;\ votre gout ? My
mouth it out of taste, j'ai perdu le gofit.
These things are not my taste, ces choses-lft ne sont pas a
mon gout — de mon gout. Every thing in that house is in
perfect good taste, tout est de bon gout — d'un gout exquis
dans cette maison. It is a matter of taste, c'est une affaire
de gout. ILach to his tatte, chacun son gout. There is no
accounting for tastes, on ne sauiait s'expliquer les — se
rendre raison des — gouts.
He is deficient in taste (tact), il manque de tact ; il est
sans tact. That remark was in very bad taste, cette ob-
servation etait fort deplact-e — il y avail un grand manque
de tact dans cette observation.
To TASTE, v. a. (To try the taste of a thing.) He un-
derstands tasting wine, il s'entend a gouter le vin. Taste
it, I don't think it is salted enough, gofitez-la. je ne crois pas
qu'il y ait assez de sel. (To take a little of.) Come and
taste our wine, venez gouter de notre vin. Taste this dish,
you will like it, gofitez de ce plat, vous le trouverez bon.
He only tasteil it, nous n'avons fait qu'y gouter — qu'en
gouter. This mutton tastes like venison, ce mouton a un
gout de venaison. What does it taste off de quoi cela a-t-
il gout? II? will go on now he has tasted it, il continuera,
maintenant qu'il en, y, a goute — qu'il sait ce qu'il en est
— qu'il en a fait 1'experience.
TASTED, p. pt. To be well tasted, avoir bon gout. To
be bitter tasted, avoir un gofit amer.
TASTEFUL, adj. plein, e de gout, de grace ; arrange
avec gout. (Savoury), savoureux, euse.
TASTELESS, adj. sans gout ; insipide ; fade ; (inele-
gant), sans gout; (without power of tasting), scats palais
— qui ne sent Hen — ne goute rien.
TASTELESSNESS, t. insipidite,/. ; manque de gout, m.
TASTER, s. (wine-tas/er), gourmet, m. ; personne qui
gofite, qui deguste ; (officially), degustateur.
TASTY, adj. plein, e de gout.
To TATTER, v. a. dechirer ; mettre en guenilles.
TATTERS, t. guenilles,/. [nilles, m.
TATTERDEMALION, t. va-nii pieds ; gueux en gue-
TATTLE, t. havardage, m. ; caquet, m. ; (gossip), com-
merage, m.
To TATTLE, v. a. bavarder ; jaser.
TATTLER, s. joseur, euse; bavard, e.
TATTLING, p. pr. (wed tubst.). See Tattle. (Used
adj.) See Tattler.
TATTOO t. (beat of drum, to call mldiers to their >]u<ir-
lert), rapjiel, m. (battre le rappel) ; (if at night), retraite,/.
To TATTOO, v. a. tatouer. Tattooed, taton6. e.
TATTOO, *. (figures on the face and boily ), latouage, m.
TATTOOING, p. pr. fused subtt.), tatouagp, m.
TAVERN,*, (an ale house), taverne,/. ; (an hotel su>-h
at the Ignition Tavern), hotel, m.
7-0
TEA
TAVERNKEEPERJ'- Dernier, m. auhergirte, m. ;
TAVERNMAN, f majtre (1 hote1' m-
TAVERN-HUNTER. *. coureur- pilier de cabaret, m
TAVERNING, *. debauche,/.
TAUGHT, adj. roide ; tendu.
TAUGHT, pret. of To Teach.
TAUNT, *. sarcasme, m. ; reproclie insultant, amer, m
To TAUNT, t>. a. faire des reproches (a une personne) ;
insult, r : railler ; censurer. They taunt him with avarice,
on lui rpprocbfl son avarice — on 1'accuse d avarice.
TAUNTER, *. qui reproche ; qui accuse ; qui ceiuure
amerement.
TAUNTING, p. pr. ( used tubst .) . See Taunt.
TAUNTINGLY, adv. d'un ton insultant, moqueur.
TAURICORNOUS, adj. ayant des comes comme un
tanreau.
TAURUS. ». (one of the tignt of the zodiac), le tanreau.
TAUT, adj. (of the rigging, of a rope, in ships), tendu, e.
TAUTOLOGIST. *. qui se re| .Ore.
To TAUTOLOGIZE, v.n. se renter.
TAUTOLOGY, ». tautologie,/. [m£gie.
To TAW, v. a. (to dress white leather), me'gir ; mettre en
TAW, «. (a marble to play with), boule de marhre,/.
TAWDRILY', adv. To be dressed — , etre mis avec re-
cherche mais sans gout.
TAWDRINESS, ». clinquant, m. ; fausse apparence de
richesse et d'elegance.
TAWDRY, adj. A tawdry dress (of a woman), parnre
recherchee mais sans fraicheur et sans gout — par u re cha-
marree. All he wears is tawdry, tout ce qu'il porle est sans
valeurreelle — est faux — ce n'est que dn clinquant. Tan-dry
colours, des couleurs mal assorties, qui jurent. He rails
at tawdry courtiers, il se raille des courtisans chamarres.
Tawdry furniture, ameublement chamarre — mal assorti.
TAWED, ailj. tanne, e ; brun, e.
TAWER, *. megissier ; taimeur.
TAWNY', adj. (of the complexion), basann£, e ; brun, e.
TAX, ». taxe, / Tr> raise a tax, lever une taxe. To
lay a tax on the rich, mettre une taxe sur les riches ; im-
poser une taxe sur les riches. Thit business is a great tax
upon his time, cette affaire occupe — prend — une grande
part.ie de son temps. Land-tax, taxe foncieie./
To TAX, t>. a. taxer. (To charge with.) Do you tax
me with' idleness ? me taxez-vous de paresse ? He has been
taxed with it. on 1 en a taxe. (To abuse.) I must not tax
your time any longer, je ne dois pas occuper — prendre —
votre temps davantage. To tax friendship, metlre 1'amitie
a 1'epreuve.
TAXABLE, adj. sujet, le 1 la taxe— imposable. Tax-
able costs, frais et de-pens al louts par la cour.
TAXATION, ». taxation, /. ; distribution des ingots /.
TAXER, *. celui qui taxe.
TAXIDERMIST, «. empailleur d'animaux.
TAXIDERMY, «. taxidermie, /. ; art d'empailler les
animaux, m.
TEA, t. th6, m. To take tea (to drink tea), prendre du
th£. To take tea (the sort of meal thus called), prendre le
the. Come and take tea with me, venez prenilre le the
avecmoi. Tea-board (or equipage) , cabaret, m. Tea-cup, tasse
ft the,/. Tea-canister, boite ft the, /. Tea pot, tea-kettle,
urn, bouilloire,/. th^iere./. Tea-spoon, cuiller ft the (;\ cafe).
To have a tea party, donner un t he. Tea-tree, arbre a the, m.
(Any infusion of vegetables taken medicinally), tisanne,/.
infusion,/. Camomile tea, de la tisanne de camomille.
lieef-leii, bouillon K'ger ((jue Ton domie aux malades).
To TEACH. t>. a. enseigner. Tu teach mathemntti-t. en-
Reigner les mathematiques. HTto lias tuu(/ht your brother
tn ilniw. drawing ? qui a enseigne A votre frere ft dessiner —
le dessein ? Have you been taught (ierinan ? vons a-t-on
enseigne I'Allemand ? fi'e were taught early to sufTer pa-
tiently, on nous a enseigne de bonne heure a souA'rir avec
]iatiencp. She has not been well tuuyht, ellen'a pas ete bien
enseignee — on 1'a mal enseignce. He teaches his pi/fn/s well,
il enseigne — instruit — bien ses eleves. [le faire.
7«jcA me the u-ay to do it, tnontrez-moi la maniOre d«
T E U
TEL
TEACHABLE, adj. docile; capable d'apprendre ; qui
a de 1'iutelligence.
TEACH AHLENESS, .«. docilitd-,/. intelligence,/.
TEACHER, s. maitre, m. instructeur, in.
TEACHING, p. pr. (used subst.), enseignement, m.
I like his teaching, j'aime sa manicre d'enseigner.
TEAK, I *. (timber used in ship-building), teck, m. (bois de
TEKKJ Pugn feist e des Indes Orientates).
TEAL. s. (swat! wild duck), sarcelle, /*.
TEAM, s. (of horses), attelage, m. ; (long line of any
animals), suite,/, ligne,/.
To TEAM, v. a. afteler ensemble.
TEAMSTER, s. qui conduit un attelage ; charrettier.
TEAR, s. larme, /. To shed tears, vers r des larmes,
des pleurs. Her eyes were big with tears, elle avail les
yeux gros, gonfles de larmes. Dry your tears, sechez.
essuyez vos lartnes — vos pleurs. We were all affected to
tears, nous etions tons emus, attendrii jusqu'aux larmes.
To laugh to tears, rire aux larmes. He did not shed one
tear — one single tear did not fall from his eyes, il lie lui
tomba pas une larme des yiux. These are tears of joy,
ce sont des larmes — des pleurs de joie.
To TEAR, v. a. (To lacerate, mangle, torture), dechirer.
To tear a coat, dechirer uu habit. He tore up the letter, il
dechira la lettre. The country was torn by factions, le
pays etait declare par des factions. The lion tore him up in
an instant, le lion le dechira en morceaux — lui dechira
les flancs en un instant. My heart is torn with regrets,
mon coeur est (lecture de regrets. To tear to pieces, mettre
en pieces. To tear up a floor, a ship, dechirer un plancher,
un vaisseau. (To tear off, away.) In her despair she tore
her hair, dans son desespoir, elle s'arrachait les cheveux.
The villains tore his garments from his back, les scelerats
lui arracherent ses vetements. IVe could scarcely tear her
from the scene of sorrow, nous pumes a peine 1'arracher de
— ii — ct He scene douloureuse. To tear one s self away
jlrom a place, s'arracher — se detacher d'un lieu — (from a
person), se detacher — se separer — s'arracher des bras — d'une
j>ersotiue. They tore his eyes out, ils lui arracherent les yeux.
To tear up a tree, deraciner un arbre. To tear up a building
from ti* foundations, renverser un batiment de fonden comble.
To TEAR, v. n. (to rave, to be furious), se demener ; se
desesperer. (To ride violently.) They passed by, tearing
away, ils ont pass6 en galoppant a toute bride— en poussarit
leurs chevaux. (To run about.) They tear about the country,
ils courent sans cesse le pays.
TEAR, s. (a rent), dechirure,/. ; (fissure), fente,/.
TEARER, s. qui dechire ; qui met en pieces.
TEAR-FALLING, adj. qui verse des larmes; tendre.
TEARFUL, adj. Tearful eyes, les yeux remplis,
gonfles de larmes.
TEARLESS, adj. She heard it with tearless eyes, elle
1'ecouta les yeux sees — sans verser une larme.
To TEASE, v. a. tracasser; tourmenter. They tease me
about him, because he has no estate, ils me tourmentent 4
cause de lui — sur son compte — parce qu'il est sans fortune.
Parents are often teased by their children unto unreasonable
compliances, les enfants 3. force de tounnenter leurs parents
en obtiennent souvent des choses deraisonnables. Do not
tease the child, ne tracassez pas cet enfant.
TEASEL, s. (a plant), chardon a foulon, m.
TEASER, ». tourment, m.
TEAT, s. tetiri, m. ; (a coin's), pis, m. ; (of animals in
general), mamelle,/.
TECHILV, adv. avec humeur.
TECHINESS, s. mauvaise humeur,/.
TECHNICAL, adj. technique.
TECHNICALLY, adv. techniquement.
TECHNOLOGY, *. technologic,/.
TECHY, adj. See Touchy.
To TED, v. a. remuer le foin (pour le faire secher).
TEDDER,*. See Tether.
To TEDDER, v. a. See To Tether.
TEDIOUS, adj. ennuyeux. euse ; (irksome), fatigant,
e ; (slow), lent, e ; d'une lenteur fatigaute.
TEDIOUSLY, adv. d'une maniere emmyeuse, fatigante ;
^slowly), lentement.
TEDIOUSNESS, *. ennui, m. ; (slowness), lenteur
751
fatigante,/.; (of speech), prolixite ennuyeuse, fatigaite}
(of time), longueur,/.
TEDIUM, «. ennui, m.
To TEEM, v. a., v. n. (to bring young), enfanter, con-
cevoir, produire. Is not my teeming date drunk up with
time ? le temps de la conception n est-il pas passe pour
moi — le temps ne m'a-t-il pas ote le pOUTOir d'eufanter ?
(To abound in, to be filled with.) Every head teems with
politics, toutes les tetes sont remplies, pleines de politique.
The sea teems with fish, la mer abonde eu poisson. The
earth teems with fruits, la terre fertile nous donne des fruits
en abondance. This poem teems with images, ce poeme est
rempli d'images.
TEEMER, *. qui produit.
TEEMFUL, adj. fecond, e; productif, ive.
TEEMING, p. pr. (used subst.), fecond, e; (full),
TEEM LESS, adj. sterile. [plein, e.
TEENS, s. She is yet in her teens, elle n'a pas encore
vingt ans. I am no longer in my teens, j'ai vingt ans. She
enters her teens, elle entre dans sa treizieme annee. (Teen
est la terminaison de sept nombres, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen ; de la vient cette
expression que 1 on n'emploie qu'en parlant de 1'age d'une
jeune fille).
TEETH, plur. of Tooth, dents,/, which see.
To TEETH, v. n. faire ses dents. He is teething, les
dents lui vienrient — il fait ses dents.
TEETHING, p. pr. (Used adj.) The teething time, la
dentition.
TEGULAR, adj. tegulaire.
To TEH HEE, v. n. (to titter), ricaner.
TEIL, s. (lime-tree), tilled, m.
TEINT, *. See Tint.
TELARY, adj. (of spiders), qui file sa toile.
TELEGRAPH, *. telegraphe, m.
To TELEGRAPH, v. n., v. a. (fam. to make signs), se
faire des signes ; faire des signes.
TELEGRAPHIC, adj. telegraphique.
TELESCOPE, *. telescope, m.
TELESCOPIC, adj. telescopique.
TELESM, *. (an amulet), telesme, m.
To TELL, v. a. (to make known to another), dire. Has
he told you what has happened? vous a-t-il dit tout ce qui
est arrive ? Do not tell it to my mother, ne le dites pas a ma
mere. / will not tell il to her, je ne le lui dirai pas. Tell
me your reasons, dites-moi vos raisons. Tell the truth, ditea
la verite. Do not tell a word of it to any body, n'en dites
mot a personne. Cannot you tell me what to do '? ne sauriez-
vous me dire ce qu'il faut que je fasse? It is what I cannot
tell, c est ce que je ne saurais dire. To tell tales, rapporter.
Mind him, for he is very fond of telling tales, mefiez-vous
de lui, car il aime beaucoup a rapporter.
(To desire, command.) Tell my servant to bring my cloak,
dites a mon domestique de m'apporter mori manteau.
(To relate.) He tells a story admirably, il raconte une
histoire a ravir. (To show, teach.) Any one will tell you
the way, le premier venu vous enseignera le chemin. Tell
me how to do it, enseignez-moi a le faire — montrez-moi
comment il faut le faire. Shall I tell you the way ? voulez-
vous que je vous inontre la maniere de le faire? (To be-
speak, declare.) It tells of ambition, cela annonce — montre
— de 1'ambition. (To warn.) Why did you not tell me of
it ? pourquoi ne m'en avez-vous pas averti ?
To tell of (to tell tales, to relate)* I will tell of you, if you
do, je le dirai, si vous le faites. Do not tell of me, n'allez
pas rapporter ce que je dis, ce que je fais. He always told
of us to the master, il allait toujours rapporter ce que nous
avions fait au maitre. That I may tell of your wonderful
deeds, que je puisse raconter tes merveilleuses actions.
Ttiey tell of a man who fell down the cliffs without suffering
any injury, on parle d'un homme qui — on raconte qu'uri
homme — tomba une fois du haut en bas de la cote sans se
blesser. (To compute.) Who could tell of the stars? (jui
pourrait compter — nombrer — les etoiles ? The money is well
told, 1 argent est bien compte.
TELLER, *. qui dit, qui raconte. Story-teller, .uen-
teur, euse. Fortune teller, diseur, euse de bonne ave.iture.
TELLERS OF THE EXCHEQUER, *. receveurs du 'resot.
T E M
TELL-TALE, *. (an officious person who tcttt what it
laid or happens), rapjiorteur, euse.
TELLl RATE, *. (chemist), tellurate, m.
TELU HI I M, s. (metal), tellure, m.
TEMERARIOUS, adj. temeraire.
TEMERARIOUSLY, adv. temerairement.
TEMERITY,*, temeritc,/.
TK.Ml'KH, s. (temperament, constitution), temperament,
m. ; (habitual disposition of the mind), caractere, in. He
it a hasty temper, il a — c'est — un caractere vif, emport£.
Fretful temper, caractere inquiet, m. He is possessed of an
even temper, il poMeOe un esprit egal — il est toujuurs le
metne. (Actual state of mind, humour.} He it out of
temper, il est de mauvuise bumeur. To be in good, in a
happy temper, etre <le bonne humeur. He it in a horrid
temper to-day, il est d'uue humeur atroce, abominable
aujourd'hui. H'hen he is in his bad temper, quand sa niau-
vaise humeur lui prend — quand il est dans ses mauvais
moments. That child shows a great deal of temper, cet
enfant montre de I'humeur, de I'impatieuce. To show
temper (in good part), montrer du caractere. If you lose
your temper, you are sure to lose, vous etes sur de perdre si
vous vous fachez — si vous prenez de I'humeur. Keep your
temper, ne vous fachez pas — . — (be steady, calm), ne vous
emportez pas — retenez-vous — gardez votre sang froid.
(Of metals), trempe,/. ; (of mixtures), melange, m.
To TEMPER, v. a. (to moderate, mollify, to soften),
temperer ; adoucir, modifier. Solon laboured to temper the
warlike courage of the Athenians with sweet delights of
learning, Solon s'effo^ait de temperer, d'adoucir 1 humeur
martiale des Athenians par les charmes de la science. To
temper iron, steel, Sfc., tremper. (To adjust, to unite), com-
biner.
TEMPERAMENT, *. temperament, m.
TEMPERAMENTAL, adj. See Constitutional.
TEMPERANCE, *. temperance,/.
TEMPERATE, adj. tempere, e; mode>e", e, calme.
TEMPERATELY, adv. moderement ; d'une maniere
temperee. [m.
TEMPERATENESS,*. moderation./.; (calm), calme,
TEMPERATIVE, adj. temperant, e.
TEMPERATURE, s. temperature,/.
TEMPERED, adj. Good-tempered, qui a un — qui est
Q'un — bou caractere. He is a bad tempered man, c'est un
bomme d'un mauvais caractere. (Cross), maussade.
Come, be good-tempered, aliens, soyez aimable.
TEMPEST, *. temp£te,/. There arose a great tempest,
il s'eleva une grande tempete. The tempest is over, la tem-
To TEMPEST, v. n. tempeter. [pete est passte.
TEM PEST-BEATEN, I .. , .( . .
TEMPEST-TOSSED, f^' battu' e P" la tempete.
TEMPESTUOUS, adj. tempStueur, euse.
TEMPESTUOUSLY, adv. d'une maniere tempetueuse ;
violemment.
TEMPESTUOUSNESS, *. violence tempetueuse,/.
TEMPLAR, *. templier. Knights Templars, les Tern-
pliers, les Chevaliers du Temple. (A member of the Inn of
Court, in London, called the Temple), Templier.
TEMPLE, s. Temple, m. (In London, an Inn of Court
on the locality once belonging to the Knights templars), le
Temple.
To TEMPLE, v. a. consacrer un temple (4 Dieu).
TEMPORAL, adj. temporel, le ; (anat.), temporal, e.
TEMPORALITIES,) . ....
TFMPORAI S f*' cnos63' a";lires temporelles,/.
TEMPORALLY, atlv. temporellement
TEMPORALXESS, *. mondanite,/.
TEMPORANEOUS, adj. temporaire.
TEMPORARILY, adv. tempor.iirement.
TEMPORARINKSS, ». etat, m. nature,/, temporaire.
T KM HORARY, adj. temporaire.
TEMPORIZATION, *. temporisation,/.
To TEMPORIZE, v. n. temporiser.
TEMPORIZER, s. temporiseur.
TEMPORIZING, p. pr. (used suhtt.), tempoiisation,/.
To TEMPT, v. a. tetiter. What tempted him to do such
a thing f qu'»»st ce qui 1'a tente de faire unr action sem-
bliil Iff / was much tempted to do it, j'ai t-te bien (i-nic
752
TEN
de le fiiire — j'en ai £t6 bien tent6. (Urge.) Poverty alom
could tempt him to this ertremity, la pauvrefe seule a pu le
pousser & celte extremite — a commettre une action jiarcille.
Interest induced man to tempt the seas, 1'amour du gain
poussa I'horame a s'exposer aux basards des mers.
TEMI'TABLE, adj. sujet, te, expose, e a la tentation.
TEM1TATION, *. To give way to temptation, ceder &
la tentation. To resist temptation, resister a la tentation.
I felt a great temptation to go, j'avais une grande tentation
— j'ctais bien tente — d'y aller.
TEMPT ATIONLESS, adj. sans— libre de— teutations.
TEMPTER. *. teinptateur, m.
TEMPTINGLY, adv. d'une maniere tentante.
TEM1>TRESS, *. tentatrice.
TEMULENCY, *. (intoxication), enivrement, m.
TEN, adj. dix. To be ten, ten years of age, avoir dix ans.
TENABLE, adj. tenable.
TENACIOUS, adj. (cohesive, grouping hard), tenace.
(X'ffffart'-fy}- avare; dur a la desserre. (Unwilling to
give way.) Men are very tenacious of their opinions, les
hommes tiennent beaucoup a leurs opinions. He is very
tenacious of it, il y tient beaucoup.
TENACIOUSLY, adv. tenacement ; avec tenacite.
TENACIOUSNESS, *. tenacite,/.; (unwillingness /•
quit, to lose), attachement tenace.
TENACITY, *. tenacite,/.
TKNAIL, *. (fortif.), tenaille,/.
TENAILLON, *. Qortif.), tenaillon, m.
TENANCY, s. jouissance,/. possession,/.
TENANT, *. tenancier; (more com.), locataire; (of
To TENANT, v. a. occuper. [land), fermier.
TENANTABLE, adj. habitable; que 1 on peut occuper.
TENANTLESS. adj. (of a house), inhabite, e; (soli-
tary), solitaire; (of a farm), sans fermier. sans tenanciers.
TENANTRY, s. fermiers, m. ; (in feudal times), tenan-
ciers.
TENCH, s. (a fish), tanche,/.
To TEND, v. a. (To at tend, to watch, to lake care of.)
Go thou to liichard and good angels tend thee, va trouver
Richard, et que les bons anges veillent sur toi. There is
pleasure in seeing them tend their Jlocks, il y a du plaisir 4
les voir garder — surveiller — leurs troupeaux. To tend the
sick, soigner les malades. To tend upon, servir.
To TEND, v. n. (To move in a direction, to be directed to. '
Having overheard two gentlemen tending towards that sight,
ayant entendu la conversation de deux gentilsliommes
qui se dirigeaient vers ce spectacle. It might tend to our
destruction, cela pourrait conduire a notre destruction.
(Contribute, conduce.) Can such opinions tend to make us
happy ? des opinions semblables peuvent-elles tendre i
nous rendre heureux t
TENDANCE, *. (Attendance, which see).
TENDED, p. pt. See Attended.
TENDENCY,*, tendance,/, direction,/.
TENDER, ». (Offer.) The earl accepted the tender of
my services, le comre accepta loffre de ines services. /
made the tender of the rent due, but he refused it, j'oflris de
lui payer le layer du — je lui fis 1'oflVe tlu montant du
loyer du, mais il le refusa. He refuse:! my cheque, not Itfiiig
a legal tender, il refusa mon bon, disant que ce n'etait j a*
monnaie de cours. (A proposal made by contractors to
sufi/ily, furnish, Sfc.) Tenders are to be seitt in on the twelfth,
It's soumissions devront etre envoyees le douze. In the
nary, a small vessel attending a large one), matelot, iw.
(On the radu'iiy), waggon de s rvice, m.
TENDER, adj. tendre. She has a fender heart, ellt- a le
cosur tendre. She took tender care of him, elle prit de
tendres soins de lui. Thi* meat is not tender, cctle viamlt-
n'est pas tendre. He made a tender appeal to thtir hearts, il
en appela a leur teinlr«-s.-e, a leur comiKussion. At a tender
age, dans un age tendre. To make tender, attendrir — (of
meat), mortilier. To be tender of a muiis reputation, nic-
nager — etre soigneux de — la reputation d'un lionmu1.
(Delicate, weak), delicat, e. To be tender ht«.<-ted, avoir le
cti'iir tendre. (Of a horse.) To be tenaer-muuttud, avoir
la bouohe tendre.
TENDER-HRARTEDNESS, ». tendresse de cocur, /.
s*'iisil)iliti;,/. susci'ptibilite,/.
TEN
TENDERING, p. pr. (uxed snbfl), "ffrc,/.
TENDERLING. *. eni'mt cheri, in. ; (first horn of a,
deer), lc picmirr Ixiis il'un cerf.
TENDERLOIN, *. lilet de bccuf, m.
THNDEiiLY, ado. teiiilremeiit ; (de Healthy}, de'icafe-
ment ; doucement.
TENDERNESS, *. teiulresse, /. Teiukrness of heart,
sensibilile,/. tendresse de cosur,/. Tendenu'ss of language,
Isngage tendre, m. ; tendresse d'expression, f. Tenderness <>/
conscience, scnipule de conscience, m. (Kind compassion),
compassion,/', ('render cure), soin tendre, tendre interet, m.
Tenderness of age, age tendre, m. Tenderness of meat,
ttndrele, f.
TENDING, *. (of a ship at anchor), evitee,/.
TENDINOUS, adj. (anat.), tendineux, euse.
TEN D M ENT, s. See Attendance.
TENDON, s. (anat.), tendon, m.
TENDRIL, s. (bot.j, filet, m. vrille,/. ; (gristle), car-
tilage, m. tendron, m.
TENEBROUS, ) ,. .. ,,
T8NEBRIOUS, \adj- ten6hreux» euse-
TEN EURO USNESS.1 . ', - ., M
TENEBROS1TY, J* obscurit5'/ tenebres,/.
TENEMENT, *. (in law, and infetul.nl times), tenement,
m. (Com. parl.) A small, house, inaison, f. batisse, f.
He has had built several tenements on his estates which are
let out to old servitors, il a fait construire plusieurs petites
maisons — maisonnettes — qui sont occupees par d'anciens
domestiques.
TENERITY, s. See Tenderness.
TENESMUS, s. (medic.), tenesme, m.
TENET, *. doctrine,/, dogtne, m.
TENFOLD, adj. dix fois autant. [jeu de paume, m.
TENNIS, s. paume,/. (jouer H la paume). Tennis court,
TENON, *. (in carpent. and cabinet work), tenon, m.
TENOR, s. (sense, contents), teneur, f. cours, m. We
must abide by the tenor of the law, nous devous nous en tenir
a la teneur de la loi. We understand his views from the
tenor of his conversation, nous comprenons ses vues par la
nature, le cours, de sa conversation. He pursued the even
tenor of his way, il poursuivait tranquillement sa route
babituelle. (Order), ordre, m. arrangement, m.
(In music, a large violin), alto, m. (jouer de 1 alto) ; (of
a singer), tenor, m.
TENSE, adj. tendu, e.
TENSE, s. (in gram.), temps, m. The verb is in th«
present tense, le verbe est au temps present.
TENSENESS, s. tension,/.
TENSIBLE,) ,.
TFVSILE I ' J' cal'al"e cle tension.
TENSION, «. tension,/.
TENSIVE, art)', (anat.), tensif, ive. •
TENSOR, s, (anat.), tenseur, m.
TENSURE, s. tension,/.
TENT, s. tente, /. To lor/ye in tents, camper sous des
tentes ; mener une vie errante. To pitch a teni, dresser une
tente. (Surgery), tente,/. [cante, m.
TENT-WINE, *. espece de vin de Malaga, vin d'Ali-
To TENT, v. n. loger sous une tente; (in surgery ),
mettre une tente dans une blessure. [tentacule, m.
TENTACLE, s. (anat., organ in some fish, com. feelers),
TENTAGE s. campement, m.
TENTAT1ON, s. See Temptation.
TENTATIVE, adj. tentatif, ive.
TENTATIVE, s. tentative. See Attempt.
TENTED, adj. campe, e. (Covered with tents.) The
tented field, le camp couvert de teutes.
TENTER, *. (hook), croc, m. crochet, m. To be on
tenter-hooks, etre dans une attente — une incertitude —
penible. To keep a perton on tenter-hooks, tenir une per-
sonne dans 1 incertitude.
TENTH, adj. dixieme. Charhs the tenth died in Germany,
Charles dix est mort en Allemagne. They arrived on the
tenth of August, ils sont arrives le dix aout.
TENTH, *. le dixieme, m.
TENTHLY, adv. dixiem»ment.
TENUIFOL1OUS, adj. (bot.), aux feuilles minces.
TENUITY, s. termite,/.
753
T K R
TENURE, *. (in feudal language), tenure,/.
TENUOUS, a,lj. mince; delie, e.
TEPID, adj. tiede.
TEPIDITY,) ..,, ..
TEPOR, 'j**""*/
TERATOLOGY, s. (bombist), phebus, m.
TERCEL, *. (a hawk), tiercelet, m.
TEREBINTH, *. terebinth*, m.
TEREBINTHINE, *. (turpentine), ter6benthine,/.
To TEKEBRATE, v. a. percer.
TEREBRATION, *. terebration, /. [fuyants.
To TERGIVERSATE, v. n. tergiverser ; user de faux-
TERGIV'ERSATION, *. tergiversation, /. faux-
fuyant, m.
TERM, *. (limit, boundary), terme, m. (Limit of time.)
To take a house for the term of six years, prendre, loner,
une maison pour un terme de six ans. He has taken it for
the term of life, il 1'a prise ii vie. You ask for too long a
term, vous demandez un terme trop long. (University
terms.) To keep a term (in England), i'aire un quartier —
(at Paris), prendre une inscription. He has kept all his
terms, il a fait tons ses quartiers — (in Paris), il a pris toutes
ses inscriptions. He has lost a term for bud conduct, il a
perdu un quartier — une inscription — pour cause de mau-
vaise conduite. He has one more term to keep, il lui manque
encore un quartier, une inscription. To keep terms at un
Inn of Court, faire son stage. During term-time, durant
les cours. (Law-terms), plaidoiries, /. session, /. Term
begins next week, les plaidoieries commencent la semaine
prochaine.
(Mode of expression), terme, m. Technical terms, terrors
techniques. He spoke in elegant terms, il s'exprima en
termes elegants. / have told him my opinion in plain terms,
je lui ai dit, ma pensee en termes precis — nettement. Do
not use that term, ne vous servez pas de ce terme — mot.
(Conditions.) Have you proposed your terms? avez-vous
propose vos conditions 2 On these terms I take it, a ces
conditions, je le prends. / abide by the terms of our bargain,
je m'en tiens aux conditions de notre marche. Do you
agree to these terms ? acceptez-vous — consentez-vous a — ces
conditions ? 1 must bring him to terms, il faut que je 1*
tasse consentir a un arrangement. He had great trouble ft
bring him to terms, nous avons eu bien du mal a le faire
entrer en arrangement. We have come to terms, tout est
arrange entre nous — nous nous sommes entendus. Make
whatever terms you like, faites tel arrangement que bon vous
semblerct. The terms are advantageous, les conditions sont
avantageuses. H hat are your terms? quels sout vos prix
comliien prenez-vnus ? Many choose a master bec.ause
his terms are low, bien des gens preferent un maitre parce
que le prix de ses lemons est bas. On moderate terms,
a un prix modere. / would not have it on any terms, je
n'en voudrais a aucun prix.
( Understanding between people.) Try to live on good terms
with all your neighbours, tachez de vivre en bonne intelli-
gence avec tous vos voisins. They are not on terms — on
speaking terms, ils ne se parlent pas — ils ne sont pas bien
ensemble. They are on very bad terms, ils sont ties-mal
ensemble — ils sont en tres-mauvaise intelligence. We art
on terms of friendship, nous vivons dans 1'intimite — nous
sommes lies d'amitie. Considering the terms on which we
are, I could not ask him such a favour, vu, considerant le
pied sur lequel nous sommes, je ne saurais lui demander
cette faveur. We are not on terms that would authorize
such a request, nos relations — les rapports qui existent
entre nous — le pied sur lequel nous sommes — ne per-
inettent pas une demande semblable. We are obliged to
keep terms with him, nous sommes obliges de garder des
mesures avec lui — de le menager. Try to keep terms with
him, tachez de ne pas loii'enser— >lui donner de sujet de
To TERM, v. a. iiommer; appeler. [plainte.
TERMAGANCY, s. turbulence,/, violence,/.
TERMAGANT, s. i'emme vioiente, /. dragon, m. gen-
darme, m.
TERMAGANT, adj. turbulent, e; violent, e.
TERMER, .v. locataire a terme.
TERMINABLE, adj. qui a un terme, une fin. [miner.
To TERMINATE, v. a., v. n. terminer; finir ; se tei-
3C
T E S
TERMINATION, ». (limit), limite, /. borne; (en I),
tprminaisiiii.
TERM I NATIVE, adj. qui terinine; conclusif, ive;
(in grunt.), terminatif. ive.
TERMINATIVBLY, adv. al>soliiment .; pon4irmeiit
TERMINUS, *. (of a railway), einharcadeie. m.
TEH.MINTHl S, ». (medic., a tumour), terminthe. m.
TERMLESS, ailj. sans bornes, sans limites.
TEKMLY, ado. tous les quartiers, tous les (rois mois,
TEKN, s. teniaire ; (in hot.) ternc, e. [par termes.
TERNARY, adj. teniaire.
TERNARY )
TERNION '}*' m)mhre de trois' m-
TERRACE, *. terrasse,/.
To TERRACE, v. a. faire en forme de terrasse.
TERRAQUEOUS, adj. terraque, e.
TERRK-BLUE, *. terre blene,/. [m.
TERREMOTE, ». (earthquake), tremblement de terre,
-CMsrj, terre plain.
TERRE-VERTE, *. terre verte,/.
TERRENE, adj. terrestre.
TERRKOUS, adj. terreux, euse.
TERRESTRIAL, adj. terr.stre.
TERRESTRIALLY, adv. d'une mauieie terrestre.
TERRESTRIOUS, adj. terrestre.
TERRIBLE, adj. terrible.
TERRIBLENESS, *. liorreur,/. ; air, nature terrible.
TERRIBLY, adv. terriblement.
TERRIER, s. (a sort of dog), basset, m. ; chien basset ;
'IM auger), villebrequin, m ; (a survey of land), papier
TERRIFIC, ailj. terrible; epjuvantable. [terrier, m.
To TERRIFY, v. a. terrifier; rein pi ir de terrenr.
TERRITORIAL, adj. teritorial, e; (teiritoriaux, ales).
TEH /.ITORY, *. territoire. m.
TEKhOR, ». terreur,/. To be struck with terror, etre
frapp de terreur. To strike terror into a man's heart,
frap|*r tin liomme de terreur; porter la terreur. 'dans son
TERSE, adj. net, te; propre. [coeur.
TERSELY', adv. nettemeut ; proprement.
TERSENESS, *. proprete,/. netted,/
TfilRTI AN, adj. Tertian ague or fever, fievre tierce, f.
7b TERTIATE, v.a. tertier.
' TESSELATED, adj. carrele, e; en carreaux.
TEST, *. (metall.), creuset, m. coupelle, / (Means of
trial', epreuve,/ / would not jwt him to the test, je ne le
tnettrais j«s a 1'epreuve. He hat stood the test of fortune,
il a soutenu — passe par — les e preuves de la fortune — . — il
a passe au creuset de la fortune. He could not stand that test,
il ne soutiendrait pas cette epreuve. (Standard), degru
«te cotnparaison, m. [legaliser ; atte>ter.
To TKST, v. a. 6prouver ; mettre a 1'epreuve ; (to attest),
TESTABLE, adj. que Ton jieut leguer, laisser par tes-
tament, [faces, f.
TESTACEOLOGY, ». connaissance, science des tes-
TKSTACEOUS, adj. testace, e.
TESTAMENT, s. testament, m. See Will. The Oil
Testament, 1'ancien Testament ; the New Testament, le
nouveau Testament.
TESTAMENTARY, adj. testamentaire.
TESTAMENT ATION. ». capacite de tester,/.
TKST ATE, adj. qui a fait un testament.
TESTATION, *. (witnessing), attestation,/.
TESTATOR, «. testateur, m.
TESTATRIX, ». testatrice.
TESTED, adj. eprouvu, e: qui a etc mis a 1'epreuve.
TESTER, *. (of a bed), ciel de lit, m. (des ciels de lit).
TKSTOR )
Th'STON I*' (anc'e"t French coin), teston, m.
TESTICLE, x. (unfit.) testicule, m.
TESTIFICATION, j. attestation,/.
TESTIFICATOR,) . . ..» . .
TESTI FI ER, }'• 1U1 testlfie' 1UI atteste' [atlester.
To TESTIFY, v. a., v. n. testifier ; rendre temoignage ;
TESTILY, adv. avec lunneur.
TESTIMONIAL, i. (written attestation of a person's
meriti and qualifications), certilicat, m. temoignage ]>ar
ecrit, m. premv. /'
T II A
TESTIMONY, *. temoigimge, m. ]>reuve./. The proof
a/' thm ftirt rests u/;on the lestitnony of a solder nuw (tt>xfntt
la preuve de ce fait depend du t&Buignftge d'un militaire
qui est absent en ce moment. //' / bring you siifficietit
textinwi/j, then the tnnnry is mine, si je vous ap|N>i te, doiine
des preuves sufrisantes, alors 1 argent sera A moi. Murtd
testimony, ]>reuve morale, /. ; human trstitnuny, preuves
liumaines. Ibilieve it on your testimony, je le crois sur
votre temoignage — sur vntre attestation. If 1 yavenut your
lordship my testimony of being the best husband, si je ne ren-
dais ce ttmoignage, que votre seigneurie est le meilleur
ties mans / must bear this testtmon;/ to Otwuy's memory,
that — , je dois rendre ce temoignage ;'i la memuire d'Otway,
que — .
(In law), deposition, f. She gave, her testimony in the
clearest way, elle a fait sa deposition de la maniere la plus
To TESTIMONY, v. a. testiiier; prouver. [claire.
TESTINESS, *. humeur cnagrme ; morosite,/.
TESTON, s. (an ancient French coin of the value of Qd.),
teston, m.
TESTITUD1NATED, adj. en forme de tortue ; arque, e.
TESTITUD1NEOUS, adj. semblable a 1'ecaille— au
dos — d'une tortue.
TESTY, adj. chagrin, e; morose; d'humeur chagrine.
TETCHY, adj. See Touchy.
TETHER, ». corde, /. piquet, m. attache. /. ; (fig), li-
rnites, /. bornes, /. To break one's tether, rompre ses
en t raves; ilejiasser les bornes, les limites. Humkt is young,
and with a larger tether he may walk — , Hamlet est jeune,
et on pent le laisser aller avec plus de liberte — .
To TETHER, v. a. (of horses and cuttle), mettre au
piquet, a 1'attache, dans un pre, dans un paturage.
'J ETRAI), *. nombre qnatre, m.
TETRAGONAL, adj. tetragone.
TETRAMETER, *. (of verses), titrametre, m.
TETRAPETALOUS, ailj. (hot.), tetrapetale.
TETRARCH. s. tetrarque, m.
TETRARCHICAL, adj. t.etrarchique.
TETRARCHY, *. tttrarchie, /. ; gouvernement de
quatre jirovinces, m.
TETRASTYLE, *. (archil.), tetrastyle, m. ; edifice a
quatre colc.nries. [syllabes.
'IETRASVLLABLE, *. tetrasyllabe, m. ; mot ilequatie
TETR1C1TY, s. tetricite,/. humeur noire,/.
TETRIC, adj. tetrique; sombre.
TETTER, s. (disease of the skin), dartre,/.
To TETTER, v. a. donner des dartres (a une j-ersonne).
TETTISH, ailj. See Touchy.
TEUTONIC, adj. Teutonique.
TEUTONIC, *. Teuton, m. Teutonne,/.
TEW, *. (an iron chain), chaine de fer, /.
To TEW, v. a. (ofhetnpj, battre le clianvre. (Fig.) (To
harass, to tease), tracasser ; (fam.), bousculer.
'1 E\VEL, *. (pipe), tuyau, m.
TEXT, *. texte, m.
To TEXT, r. a. ecrire en lettres moulees.
TEXT-BOOK, *. livre de texte, m.
TEXT-HANI), *. ecriture moulee,/.
TEXTILE, adj. textile; que Ton jeut tisser.
TEXT-MAN, \s. citateur, m. ; jersonne qui cite le»
TEXTUALIST,! auteurs.
TEXTUARY, adj. textuaire : qui contient le texte.
TEXTURE, s. texture,/. ; (the web itself), tissu, m.
THAMES, «. la Tamise.
THACK, t. (thatch), chaume, m.
THAN, conj. (used in comparit. and after more), que,
que ne (with verbs). He is taller than yon, il est plus
grand que VOUS. You write hel/er t/uin you did, vutif
^crivez niieux que vous ne faisiez. He is richer than r<»
are, than we, il est plus riche que nous ne le sommes
— que nous. /* the better temfiered than she teas yes-
terday'? est-elle de meilleure humeur qu'elle 1'i-t.iit
hier .' // i« easier to criticise than to ejrecute, il est plus
facile de critiquer que d'executer. It is more than ten years
since he went, il y a plus de dix ans qu'il est | aid. .\.t-
poleon, than whom no one ever better understood war, thunght
— , Napoleon, et jamais personne n'entemlit niieux la
guerre que lui. | ensiiit que — .
T H A
THANE, *. (an old Scottish title, Baron}, baron, sei-
THAN ELANDS, *. baronnie,/. [gneur.
THANESH1P, «. baroiiuie,/.
To THANK, v. a, remercier. Have you thanked your
father for the money he has sent you ? avez-vous remeicie
votre pere cle 1'argent qu'il vous a envoye? I thank you
for having thought of us, je vous remercie d'avoir pense
a nous. Go and thank, him for it, allez Ten remercier. It
M afti vour for which we all thunk you, c'est une faveur
dont nous vous remercions tous — dont nous vous savons
tons gre.
(Com. purl.) I will thank you to inform me in time, je
vous serai oblige de m'en informer a temps. 1 will thank
you fur a cup of tea, voulez-vous bien avoir la bonte de me
donner une tasse de the ? If you (ire punished, you have only
yourself to thank for it, si vous etes puni, c est a vous seul
qu'il faut vous en prendre.
God be thanked, graces en soient reridues a Dieu ; tliank
God, Dieu merci.
THANKS, s. remerciements, m. To return thanks, faire
des remerciemenfs. Let us offer up our thanks to God for
this happiness, rendons graces — des actions de graces — i
Dieu de ce bonheur. No thanks, pas de remerciements.
Thanks to you, graces a vous.
THANKFUL, adj. reconnaissaut, e. You havedone me
a sen-ice for which I shall ever be thankful, vous m'avez
rendu un service dont je vous serai a jainais reconnaissant.
Be thankful to him, soyez reconnaissant envers lui. Ought
you not to be thankful for his happy return ? ne devez-vous
pas de la reconnaissance a Dieu de son heureux retour?
All has succeeded, and I am thankful for it, tout a reussi, et
j'en remercie Dieu avec reconnaissance — et j'en suis pe-
netre de reconnaissance envers Dieu.
THANKFULLY, adv. avec reconnaissance.
THANKFULNESS, s. reconnaissance,/, gratitude,/.
THANKLESS, adj. ingrat, e.
THANKLESSNESS, *. ingratitude,/, nalure ingrate,/.
THANKS OFFERING, *. actions de graces,/. ; (rendre
des — ). [i Dieu.
To THANKSGIVE, v. a. offrir des actions de graces
THANKSGIVER, s. qui offre — qui rend — des actions
THANKSGIVINGS, s. actions de graces,/, [de graces.
THANKWORTHY, adj. digne de remerciements.
THAT, demonst. prow. (Conjunctive.) That man, cet
homnie, m. ; that book,' ce livre, m. ; that bird, cet oiseau,
M. ; that icoman, cette femme, /. ; that pen, cette plume,/.
(Relative.) Leave this book, but take that, laissez-la ce livre-
ci, mais prenez celui-la, m. If this pen does not suit you,
use that, si cette plume-ci ne vous convient pas, servez-vous
de celie-la. This subject will occur upon that of poetry,
ce sujet se presentera en urairant de celui de la poesie.
(Emphatical.) I do not like that man, je n'aime pas cet
homme-la. That conduct can never succeed, cette conduite-
la ne saurait jamais reussir. At that time, en ce temps-la
— a cette epoque-la. A strange man that, voiR un homme
et range.
THAT, (for that thing.) What is that ? qu'est-ce que c'est
que cela? That is not right, cela nest pas bien. You
should not say that, vous ne devriez pas dire cela. What
is the use of that ? a quoi cela sert-il — a quoi cela est-il
l)oii? H' hat of that? eh bien ! quoi — que m'importe cela?
qu'est-ce que cela nous fait ? 1 will do it, that 1 will, je le
ferai, vous pouvez etre sur de cela. tVill she come ? that
she will, viendra-t-elle? vous pouvez y compter, qu'elle
viendra. Yet for all that, he did not come, malgre tout
cela, il n'est pas venu. it must be dune, and that quickly,
il faut le faire, et cela promptement. Man is not happy
in that he is rich, but in that he is good, 1 homme n'est pas
heureux parce qu'il est riche, mais parce qu'il est sage.
THAT, re/at, prcn. qui ; que. 'I he time that now passes
will never return, le temps, qui passe, ne reviendra plus.
7'hat money thnt we have earned will support us, cet argent
que nous avons gagne nous entretiendra — serviia a nut re
entretien.
THAT, (for that which.) Some want that I have, il en est
& qui ce que j'ai manque. What if that 1 see? qu'est-ce
que je vois V
THAT, conjunc. No one thought that he would return,
THE
personne ne pensait qu'il reviendrait. ('That conjunction u
often understood, but its equivalent que it always erpresseil. 'i
1 think you have done wrong, je pense que vous avez mal fait
Come early, that 1 may explain it all (in order that), veuez
de bonne heure afin que je ptiisse tout expliquer.
THATCH, s. chaume, m. [une chaumiere.
To THATCH, u. a. couvrir en chaume ; a thatched house,
THATCHER, *. convreur en chaume.
THAUMATURGICAL, adj. miraculeux, euse.
THAUMATURGY, *. pouvoir de faire des miracles.
THAW, *. degel, m. There is a thaw, il y a du degel
To THAW, a. (impers.), degeler. [— il degele.
THE, art. def. le, m. la,/, les, pi. To the, au, m. 4 la,
sing, aux, plur. ; of the, and from the, du, m. de la, /.
des, pi. To the king, au roi. From the minister, du mi-
nistre. To the soldiers, aux soldats. The man, rbomme.
To the soul, a I'ame. From the friends, des amis.
Henry the Fifth, Henri cinq. George the Fourth, George
quatre. Look at page the tenth, regardez i page dix. The
richer he is, the less he gives, plus il est riche, moins il
donne. The older you get, the less wise you are, plus TOUS
vieillissez, moins vous etes sage. We are the better for it,
nous nous en trouvons mieux. (Observe, that in these
phrases, the article is omitted in French.)
THEATINS, *. (an order of monks), Theatins, m.
THEATRAL, adj. thtatral, e: plur. theatrais, les.
THEATRE, s. theatre, m. ; (private theatre), theatre de
THEATRIC, 1 ,. ,, ,*. , I society, m.
THEATRICAL, H'111^1*1'"-
THEATRICALS, *. We have private theatricals, nous
jouons la comedie en societe, entre nous. Young people
like theatricals, les jeunes gens aiment le theatre, les spec-
tacles.
THEE, pers. pron. toi. // is for thee, c'est pour toi. /
never liked thee, je ne t'ai jamais aime. But for thee 1
should have perished, sans toi, j'aurais peri.
To THEE and THOU, v. tutoyer.
THEFT, s. vol, m.
THEIR, pron. pers. leur, sing., leurs, pi. This is theii
house, voici leur maison. Their children are ill brought up,
leurs enfants sont mal elev«s.
THEIRS, pron. pers. relat. le leur, m., la leur, /., les
leurs, pi. My house is now under repair, so that I occupy
theirs, ma maison est en reparation, voila pourquoi j'occupe
la leur. /* that house theirs ? cette maison est-elle a eux,
m. a elles ?/. / do not much like those manners of theirs,
je n'aime jjas beaucoup leurs manieres.
THEISM, s. theisme, m. deiste, m.
THEIST, *. theiste, m. deisme, m.
THE1STICAL,H>'- (le th6iste> de d6iste>
THEM. pron. pers.; ace. les, eux, elles; gen. d'eux,
d'elles, en ; dot. leur, a eux, a elles, y. lor them, pour
eux, m. pour elles,/. Shall you go with them ? irez-vous
avec eux, avec elles ? We see them, nous les voyons. Do
not take them, ne les prenez pas. They are our masters, we
must obey them, ils sont nos maitres, nous devons leur obeir.
Think of them, penstz a eux, a elles — (if speaking of things)
— pensez-y. / did not think of them (of the books), je n'y ai
pas perise. Shall I beg of them whom I refused to assist
whfii they were poor and I was rich ? irai-je demander du
secours a ctux a qui j'ai refuse les miens, Jorsqu'ils etaient
pauvres, et que j etais riche? (To determine iri what way
them is to be translated, the case governed by the French verb
must be ascertained.)
THEME, s. theme, m. ; (subject), sujer, m.
THEMSELVES, pr. pers.; after prepositions, eux-
memes, elles-memes. H'ith reciprocal verbs, se. They de
ceive tlieinselves, ils se trom] ent.
THEN, udv. alors, dans ce temps-la. / was young then,
j'etais jeune alors. Then it was that you should have spoken,
c'etait. alois qu'il fall.iit parler. First one came, then
another, d'ahord il en vint un, jiuis un autre. Now ana
then, de ft- in( s en tem])S. Till then, jusqu'alois.
'1HEN, conj. done; en ce cas-la; alurs. If it be so,
then man h..s ti natural freedom, s'il en est ainsi, alor*
1'h, .mine joint d'une liberte naturelle.
'1 HENCE, adv. d'ici ; de iii ; en. // hen you go thetttx,
3C2
THE
quuiid roil* parlirez tl ici. Thence came all our erils, c'est
<le til que sont venns tons nns manx. The thing is useless,
and thence ridiculous, la chose est inutile, et, de li — |ur
ecite raison — riilicule.
THENCEFORTH, adv. & compter de ce tem]W-la; do-
puisoe leTnps-la. [durenavaiit.
THKNCEFORWARD, adv. desormais, a 1'avenir ;
THKOCUACV, *. theocratie,/.
THEODOLITE, «. (an instrument used in surveying),
thi'odolitlie. in.
THEOGONY, *. theogonie, f. naissance des Dieux,/.
THKOLOGASTKR, «. theologastre, m.
THEOLOGIAN, s. theologien, m. ne,/.
THEOLOGICALLY, adv. theologiquement.
THEOLOG1ST, «. theologien.
THEOLOGY, *. tlieologie,/. [Dieux.
THEOMACH1ST. *. theomaque; qni combat pour les
THEORBO, s. (a sort of lute), theorbe, m.
THEOREM, ». Iheoreme, m.
TH EO R E M ATI C AL, adj. theoretique.
THEORETIC, ) ,- ., , ,..
THEORETICAL, H' I1"*™*"!™-
THEORETICALLY,) . ., , .
THEOR1CALLY, [•*• t^onquement.
THEORIC, adj. theorique.
THEORIST, s. theoricien.
THEORY, *. theorie,/.
THEOSOPH1C, 1 .. .,, ,.
THEOSOPHICALJ '• Sq qUC<
THERAPEUTIC, I .. ., ,
THERAPEUTICAL, r^tllt:raPeu1'<lne-
THERE, adv. U. Place it there, mettez-le la. JJliere
is it ? There, yonder, oil est-il ? lit-bas. In there, la dedans.
Out there, la dehors. Here and there, c,a et lii. There,
now, did I not any go ? la. ne l'avais-je pas ilit?.
THERE (used relatively to a place), y. Were you ever
in London before? No, 1 never was there, aviez-vous deja
ete a Londres ? Non. je n'y avais jamais etc. He shall be
there also, nous y serous aussi. There is often understood in
English, but its equivalent y is always expressed. My I/rot her
was at the ball, but I was not, mon frere etait au bal, mais
je n'y efais pas.
(Th-re is, there are.) There is a tree in front of our
house, il y a un arbre devant la maison. There are three
t/-e,:<i behind the house, il y a trots arl'res derriere la maison.
There were a great many people, il y avail un grand nombre
de personnes. Will there not be a ball next week t n'y aura-
t-il pas un bal la semaine prochaine? There have been
people foolish enough to believe it, il y a en des personnes
assez sim]iles pour le croire. Wherever there is sense or
perception, there some idea is actually produced, parlout ou il
y a perception, la aussi une idee est produite.
There came a singular man, 51 vint un homme singulier.
There hap/iened an accident, il arriva un accident.
There is no harm in dancing, il n'y a jws de mal il danser.
Would there be any harm if 1 invited him ? y aurait-il du mal
«i je I invitais ? There would not beany, il n'y en aurait pas.
There is no etmvtci*g him, il n'y a pas moyun de le con-
vaincre. There is no saying u-hitt ir<H hti/>pen, on ne sauiait
— impossible de — dire ce qui arrivera.
THEREABOUT, \adv. environ. Tltey were thirty men
THEREABOUTS,) or thereabout, il.s t-taient t rente
hoinmes environ. They were much perplexed thereabouts,
ils 6taient fort embarrasses u ce sujtr. [quence.
THEREAFTER. "'/'•. d 'a; it"-i rela, i-nsirti1, fn ronse-
[7Vi« com/iounils o/" There n-hich /'»//»«' are culled adrerbs,
but * must be observed that th-y are, most <f them, useil in
the sense of relative pruminns. and are lit be expressed in
I'-, -in lt In/ \ ,11, il en, according to the case the French verb
yurfrii.t. I lull nixe must '.lierefare bf ascerlrnned.]
THEltEAT, ado. (<>t that 'pine--), la ; en cet eiulroit; y ;
C»it !hat account ), a cause ili: cela ; en. He was much
ifentted thereat, il elait tres-oll'ense de cela, il en titaii ln's-
THERKUV, tide. |»ur-la ; ]>ar ce moyi n. FofTeiuc.
THE
THEREFORE, adv c'esl ponrquoi; pour cetfe raison ;
(consequently), conseqiumment ; ainsi ; done. He blushs*,
therefore he is guilty, il rougit, consequeniniciit — done — il
i-st coupable. ( l-'or that, in return) What shall ire h< ire.
therefore f (|n aiirons-nousen retour, en recomjjense de cela?
THEREFROM, adv. de la ; en. The leaves that spnwj
therefrom turn white, les feuilles qui en sortent deviennent
blanches.
THEREIN, ailo. U dedans, y; en cela. Therein our
Utters do not well agree, en cela, nos lettres ne sont guercs
d'accord. 4fter having examined them we shall tin rein find
many charms, apres les avoir examinees, nous y trouverons
bien des charmes.
THEREINTO, atlv. la dedans ; y ; dans cela.
THEREOF, ado de cela, en. In the day ihou eatest
thereof, le jour oil tu en mangeras — . And when it is past,
no part remains thereof, et quand il est passe, il n'en reste
aucutie partie. Though several instances might be brought
from other states thereof (of Greece), bien que 1'on put en
tirer des preuves de ses autres etats.
THKREON, adv. la dessus ; sur cola ; y. And when he
thought thereon he wept, et quand il reflechissait la-dessus
— quand il y pensait, — il versait des larmes.
THEREOUT, adv. hors de la ; en.
THERETO, I adv. a cela; y. H'e yield thereto our
THEREUNTO,) assent, nous y donnons notre consen-
tement. Having no heart thereto, rie nous y sentaut aucnne
dis]X)sition. That it is the appointment of God might b«
argument enough to persuade us thereunto, que cela se fait
par la volonle' de Dieu devrait etre une raison sum'sante
pour nous en convaincre.
THEREUNDER, wlv. la-dessus ; y.
THEREUPON, adv. la-dessus; en consequence. Hh,,t
can we thereupon conclude — ? que pouvons-nous en con-
clure? Children are chid for having failed in good manners,
and thereupon hare precepts heaped upon them, on re| rend les
enf'ants parce qn'ils manquent aux usages, et, la-dessus, on
les accable de preceptes. He thought ynu were here, and
thereupon sent you this letter, il vous croyait ici, et, la-des-
sus. 51 vous a envoy 6 cette lettre.
THERE WHILE, adv. en meme tem]s.
THEREWITH, adv. avec cela; avec elle, avec elles, y.
But seemed in discipline still to retain therewith (with Home)
very great conform itu. tnais a 1'egard de la discipline, elle
(1'Allemagne) seniblait avoir conserve une grande con-
formite avec elle (Rome). H'e have nothing to do there'
with, nous n'avons rien a faire a cela.
THEREWITHAL, adv. avec, avec cela. Give her that
ring, and give therewithal that letter, donnez-lui cet unneau,
et avec I'amieau, cette lettre.
THERF-BREAD, *. pain sans levain, m.
THER1ACAL, adj. theriacal, e — de iheriaque.
THKRIAC, s. (medic.), theriaque,/. [thermales.
THERMAL adj. thermal, e. Thertnal waters, des eaux
THERMOMETER, s. thermometre, m.
THERMOSCOPE, *. (an instrument to ascertain heat),
thermoscope, m.
THESE, pron. dem. (plural of that or this), (conjunctive),
ces. These men, ces hommes : these women, c<* femmi s ; thene
pens, ces plumes. (Helative). ceux-ci, m. ; celles- c\,f. Do
nut iretir those shoes, wear these, ne jwrlez pas ces souliers-l:»,
m< ttez ceux-ci. If you do not like the pens i/uu have brought,
will you try these? si vous n'aimez jias les plumes que vous
avez achetces, voulez-vous essiiyer celles-ci ? Thtie art
very good, celles-ci sont tres- bonnes
(Cum. part.) These are the men you sent for, voici — re
sont — les hommes que vous avez envoys chercher. Are
tint tliese ynnr gl'irexf ces irants-ci no s.itit-ils j a-i a vous —
nc snnt-< e ]>a> lit vos gants? These are not my ijlui-eit. C
sont |KIS la mes gants. Thexe are not l/i,- things you shvi/lt
think of, ce ne sont pas li\ les clnK< s dont vous tlevriez
vous occuper. These brothers of yours are very rinlr.
avez la des I'reres <|ni sont l>ien niallioinietes. These are
thy goods, ce sont la t»'S liiens — (come from you), ces liiens
vieiuieiit de toi. These are your deeds, voilii — ce sont li —
THESIS, s. these,/. file vos laiU.
THEURGY,*, tl^urgie./.
THEN', iron.jters. ils, m.c\\c»,f. They come, ils v'enneiit;
T H I
elles vienneiu. Take away these flowers, they give me the
headache, env. jortez ces flours, ellea m'enietent. We shall
go and they will remain, nous, nous irons, inais eux, ils re-
steront. You are richer than they, vous etes plus riche
qu'eux, m. qu'elles,/. You and they, vous et eux. They
<tre happy who do good (those who Jo good are happy), ceux,
m. eel les, f. qui font le bien sout heureux, euses.
THIBBLE, *. spalule,/.
THICK, adj. (dense), epais, se. A thick vapour covered
the plain, une vapeur epaisse couvrait la plaine. TJiis
sauce is too thick, cette sauce est trop epaisse. How thick
the water is (muddy), comme la riviere est trouble. The
wine is thick, le vin est trouble. (Deep.) A thick board,
line planche epaisse. The wall is three feet deep, le mur est
6pais de trois pieds — a trois pieds d'epaisseur. The snow
is six inches deep, la neige a six pouces d'epaisseur. // has
snowed three inches thick, il a neige epais de trois doigts.
The ground is thick with snow, la terre est couverte d'une
neige epaisse — d'une couche epaisse de neige. The sands
were quite thick with them (birds), les sables en etaienttout
converts. Thit paper is too thick, ce papier est trop epais.
It is cold, you should wear thicker clothing, il fait froid, vous
devriez porter des vetements plus chauds, plus epais.
Thick shoes, des souliers forts, gros. A thick cravat, une
grosse cravate. (Close, compact ) A thick forest, une foret
epaisse. The grass is too thick, 1 herbe est trop epaisse.
These carrots are too thick together, ces carottes sont trop
drues. Do not sow your onions too thick, ne semez pas
1'ognon trop dru. The crowd was very thick, la presse utait
grande.
(Applied to persons.) A short and thick man, un homme
court et epais. He is as thick as he is long, il est aussi gros
qu'il est long. She has a very thick waist, elle a la taille
epaisse — trop forte. To grow or get thick, grossir ; prendre
du corps. To be thick-skulled, avoir 1'esprit epais, la tete
dure. His tongue is thick, il a la langue epaisse — il parle
gras. To be thick-skinned, avoir la peau dure, epaisse. To
be very thick with a person, etre tres-lie — vivre dans une
grande intimite — avec une personne.
THICK-MILK, s. bouillie,/.
THICK, s. In the thick of the dust or smoke lie entered
with his men, il se jeta avec ses liommes au plus fort de la
poussiere et de la ftimee. In the thickest of the battle, au
plus fort de la melee. / would go through thick and thin
to serve him, je passerais par tons les dangers pour lui rend re
service — je me jetterais dans le feu pour lui. 1 found them
in the thick of it, je les trouvai au beau milieu (de leur
travail, de leur dispute, &c.).
THICK, \adv. You lay them too thick, vous les met-
THICKLY, ) tez trop pres les uns des autres. The shot
flew as thick as hail, les balles passaient dru comme la
grele. The rain falls thick, la pluie torn be dru. They
grow too thick, ils croissent trop dru. Do not lay the better
so thick, lie mettez pas tant de beurre. You lay the paint
too thick, vous mettez trop de peinture — -vous donnez une
couche trop epaisse. These misfortunes came thick upon
him, ces malheurs tombaient sur lui — se succedaient rapi de-
ment. Having thickly overlaid them with diachylon, les
ayant couverts d'une couche epaisse de diachylon. (Fam.)
To liiy it on thick, flatter grossierement — donner de 1'encens.
Lay it on thick, ne menagez pas la flatterie.
To THICKEN, v. a. epaissir. v. n. s'epaissir. Waters eva-
porated and mounted up into the air thicken and cool it, les eaux
qui se sont evaporees s'elevent dans 1'air qn'elles epaissis-
sent et raftraichisseiir. A great degree of heat will thicken
it into a white substance, un grand degre de chaleur 1'epaissit
et en forme une substance blanche.
And this may help to thicken other proofs, et cela pourra
servir a renforcer d'autres preuves. He saw the crowd
thickening, il vit la foule qui grossissait. The plat thickens,
I'intrigue se mele — sembrouille. The storm thickens,
Forage grossit. Numbers came to thicken our ranks, il en
venait un grand nombre grossir nos rangs.
THICKET, s. hallier, m. f.uiru, m.
THICKENING, (used subst.), (act of getting thirk),
fepaississement, m. ; (in cookery, something to thicken),
THICKLY, a</i'. See Thick. i liaison,/.
THICKSKULL,*. esprit epais, m. ; (fam.), tete dure./.
757
T II I
THICKSKULLED, adj. qui a la tete duro ; Imirdnud. e
THICKSKIN, *. qui a la [R-aii duie, impenttiablc.
TH1CKSPHUNG, adj. (of plants), qui croissent dru,
THIEF, s. voleur, m. voleuse,/. [sine.
THIEF-CATCHER,) . , v
THIEF-TAKER }*' a&cnt "* police, m. recors, m.
To THIEVE, v. a. voler.
THIEVERY, *. vol, m. [vivre de vol.
THIEVING, p. pr. (used subst.). To live by thieving,
THIEVISH, adj. fripon, ne ; porte, e, enclin, e au vol.
THIEVISHLY, adv. par friponnerie ; en volant.
THIEVISHNESS, «. disposition au vol,/. vol, m.
THIGH, *. cuisse, /. He has broken his thigh, il s'est
casse la cuisse. [de brancard.
THILL, s. limon, m. brancard, m. ; thill-horse, cheval
THIMBLE, «. de acoudre, m. Thimble-riggers, joueurs
de de. (Escrocs qui frequentent les courses et les foires, et
qui gagnent 1'argent des sots, au moyen de trois des ft
coudre et d'un petit pois qu'ils escamotent adroitement,
et qui consequemment ne se trouve jamais sous le de de-
signe par les parieurs.)
THIN, adj. (of liquids), clair, e. He takes nothing but
a little tltin broth, il ne prend qu'un peu de bouillon clair.
(Not deep.) A thin board, une platiche mince. Thin shoes,
des souliers a simple semelle, fins. A thin sole, une se-
nielle mince. (Lean.), maigre. How thin you grow.'
comme vous maigrissez! He is very thin, il est bien
maigre. She has a thin waist (slender), elle a la faille
mince. A thin bodied man, un homme maigre. (Not
numerous.) He have a thin attendance to-day, nous avons
bien peu de monde aujourd'hui — . — nous avons un audi-
toire peu notnbreux — mince. There is a thin house this
evening (of a theatre), il y a bien peu de monde — il y a
une mince, pauvre chambree — ce soir. We have a thin
company, nous avons une mince assemblee — une societe
peu nombreuse. There was a thin house (of parliament),
la chambre etait presque vide — il y avail peu de merhbres
presents. Our ranks are thin, nos rangs sont clairs. The
crop is thin, la moissmi est pauvre, mince. (Light), le-
ger, ere. (Poor, mean), mince, maigre. (Far apart, of
plants), clair-seme, e. Corn is thin, le ble est clair-serne.
Our carrots are very thin, nos carottes sont clair-semees.
THIN, ado. To lay paint thin, donner une couche le-
gere. You have sown your onions too thin, vous avez seme
votre ognon trop clair.
To THIN, v. a. eclaircir.
THINE, pass. pron. relative, le tien, m. la tienne,/. ; les
tiens, m. les tiennes, f. I lake care of my plants, take care
of thine, je prends soin de mes plantes, c'est a toi ^ soig-ncr
les tiennes. / do nut fear either thyself or thine, je ne crains
ni toi, ni les tiens. Is this horse thine ? ce cheval est-il le
tien — est-il a toi ? In thine house, dans ta maison. Thine
is this land, cette tene est a toi — t'appartient. See Thy.
THING, s. chose,/. I want two or three things, il me
faut deux ou trois choses. H hat is that thing ? qu'est-ce
que cette chose-la ? qu'tst-ce que c'est que cela? Do not
mention that thing, ne parlez pas de cette chose-la. / speak
of another thing, je parle d'une autre chose. The thing
went off very well, la chose a hvs-bien etc. Give me some-
thing amusing to do, donnez-moi quelque chose d amusant
a faire. // is not a thing to laugh at, ce n'est pas une chose
risible — dont on doive se moquer.
You take all my things, vous prenez toutes mes choses —
toutes mes affaires. / have not a thing left, il ne me reste
rieii. You give everything you have, vous donnez tout ce
que vous avez. Have you something to do ? avez-vous
quelque chose a faire? / have not anything (nothing) to do,
je n'ai rien a faire. I jive me anything yuu like to do, don-
nez-moi ce que vous voudrez a faire. Before doing any-
thing, avant de rien faire. Send me anything, envoyez-
moi ce que vous voudrez — la premiere chose venue. Not
am/thing more, pas davautage. Not anything, rien — rien
du tout. They are anything but happy, ils ne sont rien
moins qu'lieureux. Anything but that, tout, excej.te cela
— tout autre chose que cela.
Tne thing I like ( that which I like) is to see people happy,
ce que j'aime, c'est de voir les autres heureux. That is the
very thing I want voila pracisement ce qu'il me faut —
T II I
ehoae dont j'ai besoin. // it quite another thing, c'est UUP
chows loute diflerente — c'est tout autre chose. / like il
above all things, je 1'aime par dessus tout. The thing is to
INOIO if, il s'agit tie savoir si — .
(Cum. part.) I do not think it it quite the thing (proper),
je ne croi» pas que ce soit convenaUe. That it not the
thing, cela lie convient j»s. }'<>u are i/uite the thing (in
point of dress), vous etes tout a fait comme il taut. / am
not the thing to-day (in health), je lie me porte pas trf-s-
bieu aiijiiuiil'liiii.
Poor thing, jMiuvre femme; pauvre enfant. You dear
little thing, ce clier enfant. (Creature.) Kn-ry tinny thing,
ciiaque creature vivante. 0 thou noble thing ! o noble
creature! She is a mere thing, c'est une chetive creature.
TH1NGUM, s. Mr. — , Monsieur Chose.
75. THINK, v. a., v.n.
(To cogitate}, penser (penser a une chose, .1 une per-
•oiine ; a lui, 4 vous, y, auquel, a laquelle). For that I am
I know, because I think, car je Siiis que je suis, parce que je
jxMi.se. These are not matters to be superficially thought upon, ce
«e sont pas des choses auxquelles on doive ]>enser Increment.
And when Peter thought thereon he wept, et tontes les fois que
Pierre y pensait — y reflechissait — il pleurait. T/tink much,
tpeak little, pensez, rSflechissez beaucoup, ]iarlez pen.
Think well of what you say, pensez bien u ce que vous
<1 itrs. / was thinking of what you told me yesterday, je
|iensais — je reflechissais — a ce que vous m'avez <lit hie.r.
// is a serious mutter which must be well thought on before
deciding, c'est une affaire serieuse a laquelle il faut beau-
coup penser — reflechir — avant de se decider.
(To imagine, to believe.) Charity thinks no evil, la charite
lie pense mal de personne. One would have thought the world
teas his, on aurait ],enst-, cru, que le inoiule etait a lui. Did
you ihink tliat he wottltl refuse ? avez-vous pense qu'il refuse-
rait ? I did not think it right to apprise you of it, je n'ai. pas
pense — cru — juge — conveuable de vous en informer. Do as
you think fit, faites comme bon vous semblera — comme vous
le jugerez a projx>s. / leave it to you to act as you think
best, je vous laisse liberte entiere de faire ce que vous
jugerez le plus convenable.
(To remember, to bear in mind.) He thought of what you
told him, il a pense ii ce que vous lui avez dit. / would
have sent the books, if I had thought of it, j'aurais envoye
les livres si j'y avals pense. There are many tilings which
must be thought of, il y a un grand nombre de choses aux-
quelles il faut penser. Think of it, I pray you, songez-y —
l>ensez-y — je vous en prie.
(To form an opinion.) What do you think of this book 9
que pensez-vous de — comment trouvez-vous — cet ouvrage ?
Tell me what you think of if, dites-moi ce que vous en
jiensez. J do not think much of it, je n'en ai pas une
opinion favorable — je n'en juge pas tres-favorablement.
I know what to think of it, je sais ce que je dois en penser
— je sais a quoi m'en tenir. I think well ofhim,j'a\ bonne
opinion de lui. / think 1 am right to act as 1 do, je crois
— je jiense — avoir raison d'agir comme je le fais. / think
you are right, je pense que vous avez raison. Do you think
you are right f ]>ensez-vous avoir raison ? Do you think I
am right ? pensez-vous que j'aie raison ? They will return,
1 think, ils reviendront a ce que je crois — je pense.
( To plan, to propose.) 1 was thinking of going out. when
you came in, je songeais a sortir qnaml vous etes entrt'.
Do you think of writing to him to-day? pensez-vous a —
8ongpz-vous 1 — avez-vous I'lntention de — lui ccrire au-
iourd'hui '
(To be thought.) He is thouglit rich, on le croit riche — il
]>asse pour etre riche. // was thought they n-uulil return,
on croyait qu'ils reviendraient.
Mflluiiks, il me semlile. Methouaht, il me semlilait.
THINKKR, t. penseur, m. qtii ]ieuse. A free-thinker,
un esprit tort.
THINKING, p. pr. (used subst . ), reflexion,/, pensee,/.
(Used adj.) A thinking man, penseur, qui pense ; qni
prevoit. See Thoughtful.
THINLY, adv. maigrement. See Thin.
THINNESS, ». manque depaissem, de con»Utiinre, wi.
termite, f. ; -'weakness), manque ile force, ///. ; (leannets),
maigreur,/. ; (li</htness), legtrel. . '.
7M
T H O
THIRD, adj. troisieme. They inhabit the third house on
the left, ils iiccu |«'nt la troisieme maison a gauclie. Geurgt
the third died at H'indsor, George trois est mort a Windsor.
They came on the third of August, ils arriverent le trois
aout. See at page the third, regarilez ]>uge trois. A third
rate ship, un vaisseau de troisieme classe.
THIRD, t. tiers, m.
THIRDLY, adv. troisiemement.
To THIRL. See To Thrill.
THIRST, *. soif,/. To feel a great thirst, avoir grand'
soif. To quench one's thirst, etancher, appai.ser sa soif. To
be dying with thirst, mourir de soif. 1 have no thirst for
gold, je n'ai pas la soif de 1'cr.
To THIRST, v. n. avoir soif. To thirst for riches, avoir
soif des richesses. He is thirsting for the blood of his enemy,
il a soif — il est alfere — du sang de son eniiemi.
THIRSTINESS, *. soif,/.
THIRSTY, adj. To be thirsty, etre aK-re ; avoir soif.
Blood-thirsty, sanguinaire ; qui a soif de sang, alte're de
sang.
THIRTEEN, adj. treize. There are thirteen of them, il
y en a treize. He is thirteen (years otl), il a treize ans.
He was thirteen last week, il a eu treize ans la semaine
derniere.
THIRTEENTH, adj. treizieme. Take the thirteenth,
prenez le treizieme. Louis the thirteenth died at Versailles,
Louis treize est mort a Versailles. He shall begin on the
thirteenth, nous commencerons le treize du mois.
THIRTEENTH, s. (in music), treizieme./.
THIRTY, ailj. trente, m. He is nut thirty yet (of age),
il n'a pas encore trente ans.
THIS, pron. dem. (conjunctive), ce, m. cet, m. cette,/.
w man, cet homme. This house, cette maison. (Re-
lative), celui-ci, m. celle-ci, /. If that book does not suit ydtt,
take this,s\ ce livre-lii ne vous convient pas, prenez celui-d.
/ do not like this house, cette maison-ci ne me convient
pas. This is a beautiful garden, voici un beau jardin — ce
jardin est beau. This is not the way to do it, ce n'est pa«
14 la maniere de le faire. This is a fine day, il fait beau
temps aujourd'hui. Doyou not goout thisjineday ? ne sortez-
vons pas, par le beau temps qu'il fait ? A strange man this,
voila un homme singulier. This brother of yours is very
rude, vous avez lii un frere fort malhonnete.
THIS (for If, is thing), ceci. HTuit is this ? qu'est-ce
que c'est que ceci ? This is not what I want, ce n est pai
la ce qu'il me faut.
He must have arrived by this time, il doit etre arrive
maintenant. He will return this day uvek, il reviendra
dans huit jours, d'aujourd'hui en huit ; this d<iy fortnight,
d'aujourd hui en quinze — dans quinze jours; this day
month, dans un mois ; this day twelcemonth, dans un an.
He went a way, this day week, il est jKirli, il y a huit jours :
this day fortnight, il y a quiuze jours ; this day month, il
y a un mois ; this </ay year, tweli-emontli, il y a un uu.
THISTLE, *. chardon, m.
THISTLY, adj. plein, e, rempli, e de chardon.
THITHER, adv. la, y, en. / cannot go thither, je n«
puis y aller. H 'e were ordered there, and thither we went.
on nous commanda d'y aller, et nous y allames. He art
but have half way thither, nous n'en sommes qu'a moitie
chemin. Hither and thither, c.,1 et la.
THITHERWARD, adv. vere cette place.
THO'. See Though. [toilet, m.
THOLE, *. (a pin to keep the oar in the rowlock),
THONG, *. (of a whip), corde,/. fouet, m.
THORAX, S. (anat.), thorax, m.
THOltN, s. epine, /. / ran n thorn in my finger, je me
suis fiifiinct- une epine dans le doigt. To sit upon thorns,
6tre sur les epines.
THORN APPLE, *. (a plant), herbe aux sorciers,/.
THORNHACK, *. raie bouclee,/.
THORNHUT. See Hallibut.
THOROUGH. See Through.
THOROl'(JH. adj. eomplet, ete ; achevc.e; fini, e. A
tln>i-"i/<//< bred Ao/-.v^, un clieval ]iur Siini;.
THOROUGHFARE, *. jia^aire public, m.
THOROUGHLY, r.dv. cnlierement ; completi-nient ; )
foiitl.
T H 0
THOROUGH-PACED,! ..
THOROUGH-SPED, fa# • acheve- e ; fiefl*> e"
THOROUGH-STITCH, adv. complfitement ; entiere-
THORP, s. village, w. [ment.
THOSE, <lem. pron. plural of that, conjunctive, ces, relat.
eeux-la, celles-ld. Who are those men? qui sont ces
homines? These boots are too tight, let me have those, ces
bottes sont trop petites, donnez-moi celles-la. Do you see
those ships? they are Dutch, voyez vous ces vaisseaux-l;\ ?
i Is sont hoUiindais. Those brothers of yours are troublesome,
vous avez-la des freres qui sont bien tourmentants. I must
gather some fresh flowers, for those in the drawing-room are
quite faded, \\ faut. que je cueille des flours fraiches, car
celles qui sont dans le salon sont tout il fait f une eg.
THOU, pr. pers. tu. Thou speake.it the truth, tu dis la
verite. She is younger than thou (art), elle est plus jeune
que toi. Ttiou fool ! insense que tu es !
To THOU (to Thee and Thou), v. a. tutoyer.
THOUGH, cow/, quoique ; bien que. He does not fear
you, though you are stronger than he is, il ne vous craint pas,
quoique vous soyez plus fort que lui.
(As though.) Do as though you did not see him, faites comine
si vous ne le voyez pas — faites semblant de ne pas le voir.
She is plain, but she is vety amiable though, elle est laide,
mais elle est bien aimable malgre cela. // is so though!
il en est pourtant ainsi ! c'est comme cela poui taut ! Even
though she should be poor, he will marry her he says, quand
me'me, quand bien mfeme, elle serai t pauvre, il dit qu'il
1'epousera — qu'il ne 1'en 6pousera pas moins.
THOUGHT, fret, of To Think, which see.
THOUGHT, s. (the act of the mind, re/lection, consi-
deration), pensee, f. idee, f. We find pleasure in an
exchange of thought, nous trouvons des charmes a nous
communiquer mutuellement nos pensees — nos idees. Rapid
as thought, rapide comme la pensee. Thour/hts came crowd-
ing in my mind, une foule de perssees se pi6sentaient a inon
esprit — les idees se pressaient dans mon esprit. A thought
has occurred to me, il m'est venu une pensee — une idee —
une idee s'est presentee a mori esprit. Turn your thoughts
to God, tournez vos pensees a Dieu — tonrnez-vous vers
Dieu. It was his only wish, and he directed his thoughts
only to that, c etait son unique desir, et il ne s'occupa plus
que de cela. (Opinion, sentiment.) It is not alwai/s prudent
to speak one's thought, il if est pas toujours prudent de dire
sa pensee. Keep your thoughts to yourself, ne dites pas ce
que vous pensez — gardez votre opinion.
Have you no thought ? ne reflechissez-vous pas — ne
sauriez-vous penser — rellechir? // j's want if thought, c'est
faute de — manque de — reflexion. / have some thought of
going to London, j'ai quelque idee d'aller a Londres. /
entertained tome thought of remaining six months in Paris,
j'avais dans 1'idue — j'avais conc,u 1'idee — de rester six
mois a Paris. Do you entertain such a thought ? pensez-
vous — songez-vous — a cela? He luis no thought of it, il
n'y pense pas. They say he has no thought of her, on dit
qu'il ne pense pas a elle— qu il ne songe pas a elle. Take
no thought of to-morrow, ne vous inquletez pas tie demain.
(Small degree.) Tiie doctors say he is a thought better, les
medecins disent qu'il y a un sou}>c,on de rnieux.
THOUGHTFUL, adj (contemplative), c.w\\em\)\&t\f,\ve.
War, horrid war your thoughtful walks invade, la guerre,
I'aflYeuse guerre vient s'emparer de votre esprit dans vos
promenades solitaires. (Absorbed, engaged in meditation or
consideration), pensif, ive. He is thoughtful this morning,
il est pensif — quelque chose lui occupe 1'espril — ce matin.
(Anxious, solicitous), inquiet, ete ; soucieux, euse. (Pro-
vident), pre voyant. He is a very thoughtful man, c'est un
li»mme tirs-prevoyant — qui reile'chit — qui pense a tout.
Tu be thoughtful of gain, songer, penser au gain — s'en oc-
ciijjer. (Attentive, considerate), attentif, ive; prevenant, e.
Aew was mother more thoughtful of the wants of her children,
jamais mere ne Cut plus attentive aux besoins de ses eilfants.
He is sn thoughtful that I need not ej-press my wants, il est
si pruvenant que je n'ai pas besoin d'exprirner mes desirs.
THOUGHTFULLY, adv. d'un air pensif, inquiet,
agile; avec attention: avec prevenance. See Thoughtful.
THOUGHTFULNESS, s. meditation /. soucis, m. re-
flexion,/, prevoyance,/. attention. See Thoughtful.
759
T H R
THOUGHTLESS, adj. Igger, ere, etourdi, e; qui ne
pense pas, qui ne refleohit pas ; sans reflexion ; insouciant, e
THOUGHTLESSLY, adv. sans reflexion ; inconside-
rement ; etounlimenr.
THOUGHTLESSNESS, *. manque de reflexion, m. ;
etoiirderie, f. insouciance,/!
THOUGHTSICK, </(//'.'malade d'esprit; reveur, m. re-
veuse,/. — (fam.), songe-creux, m.f.
THOUSAND, *. mille, m. There are three thousand
men, il y a trois mille hommes. There are one thousand
five hundred and forty, il y en a mille cinq cent quarante.
We want une thousand, il nous en faut un mille, mille.
We are in the year one thousand eight hundred and forty-four,
nous sommes en 1'aimee mil huit cent quaranfe quatre.
They perished by thousands, ils mouraient par milliers.
THOUSANDTH, adj. millieme. [lieme partie.
THOUSANDTH, *. The — part, le millieme ; la mil-
THOWL. *. See Thole.
THRALDOM, s. esclavage, m. chaines,/.
THRALL, s. esclavage, m. ; (a slave), esclave.
To THRALL, v. a. asservir; mettre dans 1'esclavage,
THRANG, .9. See Throng. [dans les chaines.
THRAPl LE, s. See Throttle.
To THRASH, v. a. (corn), battre ; (to beat a person),
battre. v. n. (To labour, to drudge), se donner bien de la
peine. / rather would be Mevius, thrash for rhymes, fyc.
j aimerais mieux 6tre Mevius, me battre les cotes pour
trouver une rime, &c.
THRASHER, s. (in a barn), batteur en grange, m.
THRASHING, p. pr. (used subst.) (beating), rossee,/.
THRASHING-FLOOR, *. (in a barn), aire,/.
THRASONICAL, adj.. (from Thraso, a great boaster),
fanfaron, ne.
THRAVE, 1 , ,. ., .
THRFAVE r' (aflock)> troupeati, m. bande,/.
THREAD, *. fil, m. ; (figur.), fil, m. To resume the
thread of a speech, reprendre le fil d'un discours.
To THREAD, v. a. enfiler. To thread one's way through,
faire son chemin 3. travers, &c.
THREADBARE, adj. qui montre la corde. Worn
threadbare, use jusqu a la corde. (Fig. hackneyed.) A
threadbare subject, un sujet rebattu. [epuise.
THREADBAREDNKSS, *. etat de ce qui est use,
THREADEN, adj. de fil.
THREADY, adj. Hlamenteux, euse ; en forme de fil.
To THREAP, v. a. (to so* * Id, chide), reprimander; (to
deceive), tromper.
To THREAT,
To THREATEN,) ciiose;. ne threatens us until pu-
nishment, il nous menace d'une punition — il menace de
nous punir. To threaten with the hand, with the eye, menacer
de la main, de I'oail. He threatens us with it, il nous en
menace. We have escaped the dangers which threatened us,
nous avons echappe aux dangers qui nous menacaienr.
We are threatened with ivur, nous sommes menaces d avoir
la guerre. We are threatened with a visit from him, nous
sommes menaces d'une visile de sa part. [menaces.
THREAT, s. menace, /. To utter threats, faire des
THREATENER, s. qui menace.
THREATENING, p. pr. (used subst.), menace, /
(Used adj.), menaganr, e. [menace.
THREATENINGLY, adv. d'un air menacant, avec
THREATFUL, adj. menafant, e; plein, e de menace.
THREE, adj. trois. To be three yews old (of aye),
avoir trois ans. (Fam.) Three inched fool, nabot, m.
THREE-CORNERED, adj. a trois coins; (of a hat),
a trois cornes.
THREE-FLOWERED, adj. a trois fleurs.
THREEFOLD, adj. triple ; trois fois autant.
THREE-PARTED, adj. divise en trois.
THREEPENCE, *. (a coin), piece de trois sous,/.
THREEPENNY, wlj. (in contempt), insigniriant, e;
commun, e.
THREEPENNY CAKE, *. pain de trois sous, m.
THREE-PILED, adj. (applied to velctt), velours a trois
poils. See Brave a trois polls. French Part, [xante et dix.
THREESCORE, s. soixaiite. Threescore and ten, soi
THRENE, s. lamenlati. .11, /.
It), a. menacer (une personne d'une
i,) chose). He threatens us with pu-
T II R
THRENODY, *. threnodie, /. chant lugubre, TO.
lamentation, /".
7'oTMUKSH, t«. a.
THRESHER. }See To Thrash, and (Urivalives.
THBBSHINOFLOOR.J
THRESHOLD, «. «euil,ro. ; (entrance, gate), ]x>rte, /.
THRICK, adv. trois fois. [entree,/.
To THIUD, r. n. \nsser u travers. v. a. (To comb),
]<asser le peigne.
THRIFT, ». (fragility), frugalite,/. epargne,/. ; (pros-
perity, gain), gain, m. profit, TO.
THRIFT, ». (a plant), ceillet de Paris, m.
THRIFTILY, adv. (frugally), frugalement ; econo-
miquement ; (prosperously), henreusement.
THRIFTINKSS, s. frugalite,/. economic,/. ; (pros-
ferity), prosperite,/. gain, m.
THRIFTLESS, adj. prodigue; sans economic; (not
gaining), qui ne gagne pas ; dont les affaires vont mal ;
(useless), inutile, vain, e.
THRIFTY, adj. frugal, e; econome. manager, £re;
(thriving, increasing in wealth), prospere ; heureux, euse ;
(well husbanded), bien menage ; (of persons), qui gagne, qui
s'enrichit, fait bien ses aflaires ; dont les affaires vont bien.
THRILL, *. sensation vive, /. tressaillement, m. To
feel a thrill of joy, eprouver un doux tressaillement de joie.
(Piercing sound), son percant.
To THRILL, v. a. (to pierce, to penetrate), percer, pe"-
netrer. (Figur.) A sharp sound thrilled through me, un
son aigu rne fit tressaillir — me j>enetra jusqu'au co2iir. The
cruel word her tender heart so thrilled, ce mot cruel lui
causa un tel saisissement de coeur. Thrilled with remorse,
perce, devore de remords. Thrilling shrieks, des cris per-
(ants — qui vous vont au coeur. Does not thy blood thrill at
it f ton sang ne remue-t-il pas a cette vue ? A faint cold
fear thrills through my veins, une terreur froide se repand —
penetre dans toutes mes veines,
To THRING, v. a. See To Throng.
To THRIVE, v. a. (to prosper, to grow rich), prosperer;
(in business), faire bien ses affaires; faire fortune ; (of a
chill), grandir ; croltre ; venir bien.
THRIVER, *. qui fail bien ses affaires.
THRIVING, p. pr. (used subst.), prosperite, /. avance-
menf, m. fortune, /. (Used adj.) He is a thriving mini,
c'est un homme qui fait son chemin, dont les affaires vont
bien — qui fait bien ses aflaires.
THRIVINGLY, adv. heureusement ; en prosperartt.
THRIV1NGNESS, *. prosperite, /. elat prospere (des
affaires d'une personne), m.
THRO'. See Through.
THROAT, s. gorge, /. To have a sure throat, avoir
mal a la gorge — le mal de gorge. The murderers cut his
throat, les assassins lui couperent la gorge. You are cutting
your own throat (you are ruining yourself), vous vous
ruinez — vous vous perdez. (The su allow), gosier, m. A bone
sticks in my throat, il m'est demeure une arrete dans le
THROAT-PIPE, ». sifflef, m. [gosier.
THROAT-WORT, «. (a plant), gantelee,/.
THROATY, adj. qui vient de la gorge ; guttural, e.
THROB, *. (of the heart and arteries), battement, m.;
(of a sore and wound), elancement.
To THROB, v. n. The heart throbs, le coeur bat. My
heart throl>», le co;ur me bat. J\fy pulse throbs, mon pouls
bat. (Of a wound or sore), elancer. My Jinger throbs
much, le doigt m'elance — je sens des elancements au doigt.
THROBBING, p. pr. (usedsubsl.), batlements, m. elance-
ment, m. (Used adj.), qui bat ; agitd, e.
To THRODDEN, v. n. To Thrive, which see.
THROE, ». douleur,/. angoisse,/. agonie,/.
To THROE, v. n. etre i 1'agouie ; souffrir de grandrs
douleurg. fsur le trone.
THRONE, 5. trone, m. To ascend the throne, monter
To THRONE, v. a. To Enthrone, which see.
THRONED, p. pt. assis, e sur le trone.
THRONG, *. foule,/. presse./.
To THRONG, v. n., v. a. se presser. / hare seen the dumb
men throng to see him, j'ai vu les mnets se prr-sser autotir
de lui jwur le voir. Tlie multitude thrcn>i thet, la
multitude se presse autour de toi. She could n<jt loinj--r
760
T H R
bear the agitations of so many passions as thronged upon her,
il lui etait impossible de supporter plus lun^-Unips led
emotions qui venaient en foule s'emparer de son coeur.
THHONGLY, adv. en foule.
THROSTLE, ,. (thrush), grive,/.
THROTTLE, *. gosier, in. [gorge.
To THROTTLE, v. a. el rangier ; prendre— saisir— K la
THROVE, pret. of To Thrive.
THROUGH, prep, (across), a travers, par. To
a glass, regarder avec une — au travers d'une — l
vue. You see daylight through the u'indnw, on vuit lr jmu
au travers des vitres. We see llie sun //trough the <•/»</</.«, mi
voit le soleil a travers les images. He ran him through the
hotly, il lui passa son ept-e au travers du corps. 7/ic <///•
conies in thrnugh that crack, 1'air passe par cette fenre.
The troops passed through the town, les troupes out ) .
travers — out traverse — laville. (Allover.) Hit fame spread
through Europe, sa renommee se repandit dans — par — ttmte
1 Europe. (By.) Many letters pans through ///// liundt, un
grand notnbre de lettres me passent par les mains. (By
means of.) We obtained this situation throi/<j/i htm, r'est par
son moyen — par lui — par son entirmise — que nous avom
obtenu cette j)lace. He lust his fortune through his »u-n
neglect, il perdit sa fortune par sa negligence. (Into.)
It is easy to read through him. il est facile de jieiieln-r sa
pensee. (In all parts.) The soldiers went through the (bill-
ing erercise, les soldats firent 1'exercice en entier. //"* had
to go through the whole ceremony, il nous fallut jiasser jwr
tons les details de la ceremonie.
THROUGH, adv. Through and through, de part en part.
He ran him through and through, il le perc^i de part en p.ut.
Have you read the letter through? avez-vous lu la letlre
d'un bout a Tautre ? To carry an enterprise through, im-ner
une entreprise a bout. / am wet thi-ough, je suis tout
trempe — ^je suis trempe jusqu'aux os.
THROUGH BRED. See Thorough- bred.
THROUGH- LIGHTED, adj. eclaire, e des deux cotes.
THROUGHLY, adv. completement ; entieremeni ; par-
faitement. (In all its parts), dans toutes ses parties.
THROUGHOUT, prep. Throughout Ireland, par toute
1'Irlande. We looked for it throughout the house, nous
1'avons cherche par toute — dans toute les parties de — la
maison. Throughout the course of a long life, dans tout le
cour d'une longue vie.
THROUGHOUT, adv. par tout
THROUGHPACED, adj. rielVe; acheve, e.
To THROW, v. a. Jeter. Do not thruu< stones ai him,
ne lui jetez pas des pierres. To throw stones in the uir,
jeter des pierres en 1'air. To throw on the grjund, ji-tcr a
terre — par terre. To throw the dice, jeter les des. The
enemy threv) a bridge over the river. Kennem! j< ta un
]H>nt sur la riviere, they threw fifty shot into the fortress,
ils out jete cinquante boulets dans la forteresse. 7Vw
him a bit of bread, jetez-lui un inorceau tie pain. Throw
that iti the Jire. jetez cela dans le feu, au feu. They threw
the poor wretch into prison, ils jetorent le pauvre mallieureux
en prison. He threw a bottle at his head, il lui jeta nne
bouleille a la tete. The Seine Ihrou-s itself into the British
Channel, la Seine se jette dans la Mauche. Serpents throif
their skin, les serpents changent de peau — depouillent leur
vieille peau. To be often thrown together, se rcncontrer
souvent — se voir sou vent. He were much thrown together,
nous nous voyions beaucoup — nous avions de frc-quentji
rapports ensemble. To throw things together, jeter les cliosea
ensemble — les jeter sans orilre. To throw two rooms into
one, de deux appartements en faire un.
To throw hints, jeter des jirojws — donner imlirectement
a entendre. To throw dust in the eyes of others (to deceive),
jeter de la poudre aux yeux. He has always something un-
pleasant to throw in your teeth, il a toujours quelque cho*<
de desagreable a vous jeter au nez.
To throw silA, organsiner la sole.
To THROW, with prejMsitions.
(About.) To throw things about, e|'arpillcr les chi-
les laisser Irainer. To throw one's self about in bed, se
tomiuT et se retourner — s'a^iti-r — i-tie dans une graml.
tation — . — (not to sit still, f ro/erly), se trainer sur un sofa;
ne pas rester un lepos.
T H B
T H U
(Away.) Do throw these flowers away, jetez ces fleurs
To throw aivay time upon trifles, perdre son tumps a des ba
gutelles. You will never accomplish it, it is throwing awa
time and trouble, vous n'y parviendrez pas, c'est pure pert
de temps et de peine. A man hud better throw away hi
care upon anything ehe than upon a garden on a wet ground
un homme lerait bien mieux de inettre sa peine a toute
autre cliose qiie de la perdre a cultiver un jardin dont le
sol est humide. / hace no money to throw awny, je n'ai pas
d'argent a j)enlre. How you do throw your money away
comrne vous dissipez — gaspillez — votre argent! Do no
throw money away upon trifles, n'employez pas follement —
ne prodiguez pas — votre argent a des bagatelles. Do no
think of buying it, it is throwing money away, ne pensez pa
a 1'acheter, c'est de 1'argeut perdu — . — c'est jeter 1'argen
jiar les fVnetres. He is a cartful man, he throws nothint
away, c'est un homme prudent, qui ne jette rien. Hou,
could she throw herself away upon a man so unworthy of her ?
comment a-t-elle pu se sacrifier — se douner — a un homme
si peu digne d'elle? If you do not like it, throw it away, s'i
ne vous plait pas, jetez-le de cdte. They threw their lives
away wantonly, ils sacrifiuient — prodiguaient — leur vie de
gaite de coeur. To throw an opportunity away, perdre une
occasion. Kindness is thrown away upon such a man, les
services, les bontes sont perdus avec un hoinme comme cela.
( fiy.) To throw by, mettre de cote ; rejeter.
(Down.) To throw a man down, renverser un homme, le
jt>ter a terre. To throw down a building, abattre un edifice.
To throw down institutions, principles, renverser, detruire
des institutions, des principes. A stone threw me down
(tripped me), une pierre me fit tomber.
(In.) This would be an excellent observation to throw in,
ce serait une excellent remarque a y introduire. To throw
things in (above the stipulation), rnetlre — donner — par
dessus le marche. Who can have thrown these ideas into
your head ? qui a pu vous mettre ces idees dans la tete —
dans 1'esprit ?
COff.) Nuw he Is rich, he throws his old acquaintances off,
maintenant qu'il est riche, il rejette — repousse — ses vieux
amis. S/ie h'ts now thrown off all disguise, elle a complete-
ment jete le masque. They throw off all restraint, ils ne se
retieanent plus — rien ne les retieut plus. He threw off his
cloak, il 6ta sou manteau a la hate — il se defitde son man-
teau. You throw off your warm clothing too early, vous
vous devetissez trop tot. He was thrown off his guard, il
s'oublia — il se laissa surprendre — il ne se tint pas bien sur
ses gardes. To throw off" (in hunting), lancer les chiens,
lancer le cerf. [faute sur moi.
(On.) Do not throw the fault on me, ne rejetez pas la
(Out.) To throw out at the window, jeter par la fenetre.
To throw out a bill, rejeter un projet de loi. To throw out
shrieks, pousser des cris — jeter les hauts cris. To throw out
hints, jeter des propos — dormer a entendre. To throw
humour out, jeter des humeurs — jeter. You have completely
thrown me nut (confused my ideas), vous m avez fait perdre
le fil de mes idees — vous m'avez demonte. lam thrown
out in my calculations, je me suis trompe dans mon calcul
— j'ai fait un faux calcul. / urn, completely thrown out
(confused, put out), me voila tout demonte — cela me de-
monte. The slightest thing throws him out, la moiudre chose
le demonte — le trouble — lui brouille les idees. The car-
riage overturned and he was thrown out at a great distance,
la voiture versa, et il fut lance— jete — et il alia tomber
— a une grande distance. We were not thrown out, nous
u'avons pas tombe de la voiture. The dogs were thrown
out, les chiens perdirent la voie.
(Up.) To throw up in the air, je'er en 1'air. To throw
tip the s-Jtsh, the window, lever — ouvrir — la fenetre. Throw
up ivater to a great height, jeter Veau a une grande hauteur.
To throw up a situation, quitter une place — rerioncer a une
place. Life must not be thrown up in a pet, on ne doit pas
se defaire de— renoncer a — la vie dans un moment de
mauvaise liumeur. To throw up one's cards, mettre son
jeu sur table — jeter ses cartes — . — (at ecarte), ecarter une
carte. (To vomit), vomir.
THROW, *. (of dice), coup, m. ; (of a fishing net), jet,
m. coup, m. ; ,(of a stwe, ball, 8fc.), jet, m. We live within
a stone's throw from each other, nous demeurons & la dis-
761
tance d'un jet de pierre. At one throw, d'un seul coup,
d'un seul jet. Let me have a throw, donnez-moi un coup
— voyons, que j'essaie.
THHOWKH, *. qui jette.
THROWSTER, *. qui organsine la soie.
THRUM, *. rebut, in. fil de rebut, m.
To THRUM, v. a. (on the violin), racier du violin ; (on
the guitar), jouer avec le dos de la main. v. a. (To weave,
to twist), tisser ; tordre.
THRUSH, s. (a bird), grive,/.; (ulcer), aphte, m.
To THRUST, v. a. (to push, to drive), pousser, mettre
dans. He thrust his hand in my pocket, il mil, il fourra sa
main dans ma poche. To thrust away, repousser. To
thrust forward, pousser, presser. He thrust him aside, il le
poussa de cote. Why will you go and thrust yourself where
you are not wanted ? pourquoi voulez-vous vous fourrer ou
Ton n'a pas besoin de vous — ou vous n'avez que faire i You
thrust yourself into a business which does not concern you,
vous vous imiscez — ingerez — dans une afl'aire qui ne vous
regarde pas. Thrust him out, poussez-le deliors — faites-le
sortir. He will have it that the office was thrust upon him,
il pretend qu'on 1'a force a accepter cette place. Do not
imagine to thrust yourself upon me, ne vous imaginez pas
que vous allez m'importuner ainsi. You may thrust any-
thing upon him (make him believe), vous pouvez lui faire
accroire tout ce que vous voudrez — (make him accept, take),
vous lui ferez accepter, prendre tout ce que vous voudrez.
To thrust through, percer. (To plunge), enfoncer. To
thrust on, pousser, mettre en avant.
THRUST, s. (in fencing), botte, /. To make a thrust,
pousser une botte ; (in fighting), coup, m. He aimed a
thrust at his heart, il lui porta un coup au coeur. // is a
cruel thrust at his honour, c'est porter une cruelle atteinte
a son honneur. He gave him a home thrust, il le piqua au
vif — il lui porta un coup qui le toucha au cojur.
THRUSTER, s. (in fencing and fighting), qui pousst
une botte, qui porte un coup.
THRUSTLE, *. See Throstle.
To THRYFALLOWjt). a. donner un troisieme labour.
THUMB, s. pouce, m. To bite one's thumb at a person,
faire la tigue a une persoune.
To THUMB, v. a. To thumb a book, salir un livre; y
laisser les marques du pouce. ( To turn over the leaves with
the thumb), tourner les pages, les feuillets, du pouce. (To
handle awkwardly), manier gauchement. [m.
THUMBB AND, s. lien de paille (gros comme le pouce),
THUMB-RING, s. anneau (porte au pouce), m.
THUMBSTALL, *. (sort of thimble used by sailmakers),
de (de voilier), m.
THUMP, s. coup, m. grosse tape,/.
To THUMP, v. a. donner des coups, des tapes. To
thump at the door, frapper lourdement a la porte.
THUMPER, s. qui f'rappe ; qui tape.
THUMPING, p. pr. (used adj.), gros, se.
THUNDER, s. tonnerre, m. The thunders of the Fati-
can, les foudres du Vatican, de Rome.
To THUNDER, v. imp. tonner. It has thundered all
night, il a tonne toute la nuit. v. n. tonner.
THUNDERBOLT, s. foudre,/. carreau, m.
THUNDERCLAP, s. coup de tonnerre, m.
THUNDERER, *. le Dieu qui tonne; (name of a ship),
le Tonnant. [grand bruit, m.
THUNDERING, p. pr. (used subst.), tonnerre, m.
THUNDEROUS, adj. foudroyant.
THUNDERSTONE, *. pierre de tonnerre,/.
THUNDERSTRUCK, adj. petrifie d'etonnement,
comme frappe par la foudre.
THUR1FEROUS, adj. qui porte de 1'encens.
THURIFICATION, s. encensement, m.
THURSDAY, *. Jeudi, m. Come on Thursday, venez
eudi. Do not come on Thursdays, ne venez pas les jeudis,
We meet on Thursdays, every Thursday, nous nous voyons
ous les jeudis. [la.
TH US, adv. ainsi ; de cette maniere. Thus far, jusque-
THUS, conj. ainsi, ainsi done. Thus it is, voila com-
ment— voila comment il se fait. Thus you have given
iffence to her, voila comment — c'esl ninsi — que vous i'avez
ifl'ensee.
T I D
THWACK, t. (n blow), coup, m. taloche, /.
n THWACK, v. a. tuper ; talocher.
THWAITE, *. morceau de terre defriche'.
TH \VART. ailj. (contrary), contraire; contrarianl, e.
fb THWART, v. a. contrarier ; traverser. (To defeat
th* plant of another.) W« thwarted the enemy, nous dejou-
tmes les projets tie 1'ennemi — nous dejouames 1'ennemi.
THWART1NGLY, ado. d'une maniere contrariante;
en c ..ntrariant. [contradiction, m.
THWARTNESS, *. caractere contraire, m. ; esprit de
To TH WITE, o. a. couper ; taillader.
THY, pro/i. pass, ton, m. ta,/. tes, pi. Thy father, thy
wither, and thy sitters, ton pere, ta mere, et tes sujurs.
THYME, *. (a plant), thym, m. ; (will), serpolet, m.
THYSELF, pro/i. pert, after prep, toi-meme ; with verbs,
te, toi. Look into thyself, regarde eu toi-meme. Thou de-
ceivfst thyself, tu te trompes. Arm thyself with courage,
TI \R. 1 [arme-toi de courage.
TIARA, h-tiare>/'
To TICE, v. a. See To Entice.
T1CEMENT, *. See Allurement.
TICK, *. credit, m. To buy, to sell on tick, acheter,
vendre J credit. (The louse of (logs), tique,/. Bed-tick,
tuile a matelas,/. (Of a watch), tic tac, m.
To TICK, v. n. acheter, preridre a credit ; (to tell on
tick), vendre, donner a credit ; (of a watch), aller.
TICKET, ». billet, m.; (a badge), numero, m. plaque,
/. ; tradesman's mark, marque, /. Ticket porter, com-
missioiinaire ;\ plaque — numerate.
To TICKET, v. a. (of goods), marquer; (to distinguish
by a mark), etiqueter.
TICKING, p. pr. (usedsubst.), (of a watch), tic tac, m.
To TICKLE, v. a. chatouiller. (To please.) To tickle
the ptilite, chatouiller agreablement le palais. ( Fam.)
This idea seems to tickle your fancy, cette idee parait vous
•ourire.
TICKLE, adj. (wavering, tottering), chancelaut, e.
TICKLER, *. qui chatouille.
TICKLING, p. pr. (used subsl.). chatouillement, m.
TICKLISH, adj. chatouilleux, euse. (Difficult, nice,
delicate.) We live in ticklish times, les temps oil nous vivons
•oat difficiles. Thit is a ticklish affair, c'est une affaire
difficile, delicate, critique.
T1CKLISHNESS, s. difficulte,/. nature delicate d'une
chose, d'une affaire,/, etat critique, m.
TICK-SEED, «. corisperme, m.
TICK-TACK, *. (backgammon), trie trac, m.
TID, *. delicat.
TID-BIT, *. bon morceau, m.
To TI D D LE. 1 v. a. flatter, caresser ; trailer avec ten-
roTIDDERJ dresse.
TIDE, *. maree, /. ; ebbing tide, reflux, m. jusant, m. ;
flowing tide, flux, m. ; high title, haute mare'e, /. At low
tide, u maree basse. We have little tide here, la maree se
fait peu sciitir ici. Neap-tide, morte-maree, morte eau.
The lid- serves us, la maree nous est favorable. A steamer
will go against wind and title, 1111 bateau a vapeur va contre
vent et maree. The title is coming in, la maree monte.
The tide is going down, la maree descend. The tides run
high in this season, les inarees sont hautes dans cette saisun.
Vessels can come in and out at all tides, les vaisseaux peu-
vent entrer et sortir de toute maree. Flood-tide, eel use de
maree,/".
(A season), moment, m. instant, m. At the appointed tide,
a 1'epoque designee — au moment convenable. (Course.)
The tule of common affairs, le cours des affaires huinaines.
To TIDE, v. a. condnire (uu vaisseau) a 1'aide de la
maree. v. n. naviguer a 1'aide de la maree.
TIDE-GATE, *. ecluse de maree,/.
TIDE-MILL, *. mimlin (que la maree f.iit aller).
TI DESMAN, *. douanier (de garde a bord d'uii vaisseau
m m-haii'l en decharge).
TIDE-WAITER, s. douanier (qui surveille le de-
rli.u _'"iii>'Mt il'un bailment marcliand).
TIDILY, adv. proprement ; iiettement ; avec ordre.
TIDINESS, «. proprete,/. nettete,/. ordic, m.
TIDINGS, *. nouvelles,/.
TIDY. ailj. propre; net, ntstte ; (orderly), range, e.
762
TIL
To TIE, )f. a. lier. To tye, to tie up a parcel, lier,
To TYE, [ atlacher un paquet. To tie a man up,
to tie a mnn down (to confine him with ropes), lier, ga-
rotter un homme. Tie his hands, liez-lui les mains. To
tie, to tie up the hands of a person, lier les mains d'une per-
sonne. His hands are tied up, il a les mains liues — il n'a pal
les mains libres — il n'est pas libre — . — on lui a lid- Ics
mains. To tie a person down, obliger, coutraindn une
personne par de certaines conditions — stipulations — a faire
une chose. To be tied down, etre lie — etre engag^, oblige
ii faire, ;"i ne pas faire une chose, s'etie engage 3, &c.
Tu tie a knot, faire un no3ud. Tu tie the knot, the bond,
serrer le nceud — le lien.
TIE, s. HUM id, m. lien, m. ; (of a neckcloth), ncend. m.
TIE, adj. (In some games, as at cricket.) He are tie,
nous sommes egaux. (Lorscjne le premier cote a eu deux
entrees en jeu, et que le second n'en a eu qu'une, et que le
nombre de points est le meme, on est ce qu'on ap|>elle
" tie,'' et le second parti est declare le vainqueur, ])iiisqu'il
n'a qu'un point ;"i obtenir ;"i sa secoude entree pour 1'em-
TIE-VV1G, *. j>erruque k la cavaliere,/. [porter.)
TIER, *. rang, m. rangee, /. We were in the first tier
of seats, nous etions assis au premier ran^. (In a playhouse),
rang de loges, m. Finding no room on the first tier of boxes,
we went to the secunil, ne trouvant pas de place anx pre-
mieres loges, nous allfimes aux secondes. Ships with three
tiers of guns are three dickers, on appelle vaisseaux a troia
pouts ceux qui out trois rangs, rangees de canon.
TIERCE, *. (in music and fencing), tierce,/. ; (a cask,
the third of a pipe), tierce,/.; (in Ireland, a weight, the third
of a ton), tierce, m,
TI K RCP I )
TIERCKL'KT f* (in/alconry)> t'erceiet, m.
TIERCET, t. (in poetry), tercet, m.
TIFF, *. (Quarrel.) They have had a tiff, ils ont eu
querelle ; ils se sont querelles; (fam.), il y a eu du gra-
buge entre eux. (Liquor), boisson, m.
To TIFF, v. n. se quereller ; se disputer. v. a. (To
dress, to make one's self spruce), s'atiffer.
TIFFANY, *. gaze de sole,/
TIGE, s. (shaft of a column), tige./. fut, m.
TIGER, s. tigre, m. ; tiger-cat, chat pard, m.
TIGHT, adj. (confining), serre, e. Your coot is too
tight, votre habit est trop serre. (Adv. used.) To tie tight,
serrer. Do not tie it so tight, ne le serrez pas taut. Does it
hold tight ? tieiit-il biea fort? Cl^se your ranks tight, serrez
bien vos rangs. (Stretched.) The rope is not tight enough,
la corde n'est pas assez tendue. (Narrow), etroit, e.
You must keep a tight hand upon him, il faut lui tenir la
bride courte. He is a tight man in his dealings, c est un
serre en affaire. You have made a tight bargain, vous
avez fait un marche serre.
A tight ship, un vaisseau bien joint, qui ne prend pas
1'eau. To make a ship tight for the night, fermer lessalxirds,
les ecoutilles. This cask is not tight, ce tonneau coule.
To be water-tight, ne pas prendre 1 eau, etre impermeable.
A tight woman, une femme mise avec proj<rete — alcrte
dans ses mouvements. [bander.
To TIGHTEN, v. a. serrer ; (to make straight), tendre ;
TIGHTER, s. attache, f. cordon, m.
TIGHTLY, adv. etioitement. To be too tightly packed
together (of things), etre troj) serres; (of persons), etre trop
presses, trop a 1'etroit. (Neatly), proprement.
TIGHTNESS, *. (of a rope), tension,/. ; (narrowness),
6troitesse, /. Tightness of friendship, ainitio etrnitf. ./"•
liens etroitg de 1 amiti6. (Firmness in holding), fenncte,
/*. To fed a tightness in the chest, sentir nne oppression de
poitrine — se sentir la poitrine oppresses — respirer avec
TIGRESS, s. tigresse,/. [jeine.
TIKE,*. See Tick, (an inseH \
TIKE, *. (a countryman), laboureur, m.; (a dog),
chien, ;//.
TI LE, s. tuile,/. ; (used in flooring rooms and passage*),
cam -an, m, [canrlcr.
To TILE, f. a. couvrir en tuile; (to floor with tiles),
TILE- EARTH, *. terre propre a faire des tuilvs,/.
TILER, *. couvreur. m.
TILING, p. pr. (used subst.), toil convert en luile.
T 1 M
TILL. .?. (money bo.r in a shop), tiroir a 1'argent, m. ;
(<f <i printer), tablette de f ressc, /'.
TILL, prep. Shall u-f xtai/ lii-re till to-morrow? resterons-
nons ici jnsqu'a demain? The eurth till then mis a desert,
jusqu'alors la terre I'm un deseit. // wits not till then Hint
1 pen-deed he was in the room, ce lie f'ut qn'ulors que je
m aporcus tie sa presence. Till now they have behaved well,
jusqii'fi present, ils se sotif bien comportes. You must come
and see me, mid not till then shall I reveal that secret to you,
il taut que vous veniez me voir, et ce lie sera qu'alors — et
c'est alors seulement — que je vous devoilerai ce-secret. Till
the last, jusqu'au bout.
TILL, conj. 1 will, wait till you come, j'attendrui qne
vous arriviez. / will not come till you send for me, je ne
vieiidrai pas que vous ne m'envoyiez chercher — je ne
viendrai que lorique vous m'enverrez clierclier. Must we
wait till he come? faudra-t-il que nous atlendioris jusqu'a
ce qu'il vienne — jusqu'a son arrived
To TILL, v. a. labourer.
TILLABLE, adj. labourable.
TILLAGE, *. labourage, m.
TILLER, s. (ploughman), laboureur, m. ; (in ships, the
man at the helm), timonier, m.; (the handle of the rudder),
barre,/. ; (a money-drawer}, tiroir a 1'argent ; (a young tree),
baliveau, m.
To TILLER, v. n. pousser des branches — des rejetons.
PILLER-ROPE, *. (in ships), drosse de gouvernail,/.
TILLING, p.pr. (used subst .) , labourage, m. culture, f.
TILLMAN, *. laboureur, m.
P1LL\FALLV, \interj. (Erpressing contempt or re-
TILLV\'ALLEV. I jection.) Tilly valley, Sir John, never
tell me, allons d, nc, Sir John, ne me parlez pas de cela.
TILT, s. (tent), rente, /. ; (a cloth put over a waggon),
baclie,/. (Cocer of ship's boat), tendeler, m. (An ea-ercise
among kniglits anil soldiers of old), joule, /. On that occa-
lion, there were ti'ts, a cette occasion, on fit des joutes. (In-
clination of a cask nearly empty.) The cask is a tilt, le
touneau est cale. (Of a hammer.) Tilt hammer, marteau
de forge, m.
To TILT, v. a. (to cover a waggon, Sfc.), mettre une
baclie ; couvrir avec une bache, une banne. To tilt a boat
(to cover it with an awning), mettre un tendelet, des ri-
deaux. To tilt a cask, soulever un touneau, le caler.
v. n. To tilt (with the lance), jouter. (To fight.) And
now, swords out and tilting one at other's breast, et inaintenant
1'epee nue, visant a la poitrlne I'un de 1'autre. But I am
too wise to tilt at all f meet, mais je suis trop prudent pour
attaquer — pour coucher ma lance contre — tous ceux que
je rencontre. To run at it full tilt, courir sur uue chose
tete baissee.
v. n. (To lean forward, to fall forward), tomber en avant.
["ILT-BOAT, *. canot avec tendelet, m. bateau de pro-
^ILTER, *. jouteur. [menade, m.
TILTH, s. culture,/, etat (de la terre), m. This ground
is in good tilth, cette ferre est en bon etat — est bien la-
TlLTH, adj. (of land), labourable. Tbouree.
ILTING, p. pr. (used subst.), joute,/.
TIMBER,*, bois de construction, m. Timber-merchant,
marchand de bois de construction. Timber-yard, chantier
(de bois de construction), m. Timber-work, charpenre,/.
Round timber, bois en grume, m. Square timber, bois
equarri. The timbers are good (of a house), la charpente
est en bon etat — . — (of a ship), les couples sont en bon
Btat. [est bien boisee.
TIMBERED, adj. This land is well timbered, cette terre
TIMBER TREE, «. arbre de haute futaie, m.
TIMBRE, *. (herald.), timbre, m.
TIM BRET, *. tambuurin, m. tambour de basque, m.
TIME, s. temps, m. [Qouer dti )
Time passes very rapidly, le temps passe rapidement.
How do you occupy your time ? comment employez-vous
votre temps — le temps ? We employ, occupy our time in
reading, nous employons nofre temps a lire. Give me time,
and I will do it well, douuez-moi du temps et je le ferai
bien. You have not given me the time tu do it, vous ne
m'avez pas douiie le temps de le faire. Shall we have time
to speak to him? aurons nous le temps de lui parler ?
Take more time, prenez plus de temps. Take your own
7(33
T I M
lime, prenez tout le temps qu il vous faut — ne vous presgei
pas. You cannot do it in so short a time, vous ne sautiez
le I'.iire en si pen de temps. Give yourself time to do it,
donnez-vous du temps pour le i'aire — donnez-vous le temps
de le I'aire. Do not waste your time on tnjlts, vous ne
devriez pas perdre votre temps a des bagatelles. Do not lose
your time in playing, ne perdez pas le temps a jouer. Tliut
Intsiti' ss will take time, cette aft'aire deinandera du temp*.
// requires more time than you think to build a large house,
il I'aut plus de temps que vous ne pensez j.our batir une
maison. We shall have time to s/iare, nous aurons du temps
de reste. 1 have no time to spare, je n'ai pas de temps a
perdre. This work has occupied much of my time, ce travail
m'a pris beuucoup de temps — a occupe une grande partie
de mou temps. He has served his time, il a fait son temps.
Our time is out, not re terme est expire. Time is out, le
temps, 1'heure est expire, e. She was confined before her
time, elle est accouchee avant son temps — terme. She has
had a good time, elle est accouchee heureusement.
Have you time to read it ? avez-vous le temps de le lire?
/ have no time to lose, je n'ai pas de temps a perdre. He
have had a bad time of it (at sea), nous avons fait, une
traversee difficile — not re voyage a etc dangereux, penihle
— . — (in any occupation), nous avons eu bien du mal — . —
(of an operation), nous avons beaucoup soufl'ert.
(Adverbial phrases formed with time.) In ancient times,
autrefois — dans les temps anciens — au tern] s jadis. In
old times, autrefois. In tlie good old time, dans le bon vieux
temps. In our times, de nos temps, de nos jours. At all
times, toujours — a toute heure— a quelque heure que ce
soit. Every time he comes, toutes les fois qu il vient.
Another time, une autre f'ois. This time twelvemonth, dans
un an. In the day time, de jour. In the night time, de
nuit By that time (then), alors. At no time, jamais. In,
the mean lime, en attendant. In times to come, a 1'avenir—
dans les temps a venir. In times out of memory, de temps
immemorial. In process of time, clans la suite des temps.
In the remotest times, dans les temps les plus recules. At
that time, alors— a cette epoque. At the appointed time,
au temps marque — voulu. He arrived this time two years,
il est arrive il y a deux ans. He will return this time two
years, il reviendra dans deux ans. The mayor for the
time being, le maire actuel. /// proper time and place, en
temps et lieu. In time of yore, jadis. In the times of
Augustus, du temps d'Auguste. This will not happen in my
time, cela n'arrivera pas de mon temps. In my father's
tune, du temps de mon pere. trom time to time, de temps
en temps. From that time, a compter de ce temps. At the
same time, en mthne temps. For the tune, pour le moment.
At one time or another, un jour on 1 autre. At times,
quelquefoid. At some time or other, quelque jour. In
time, avec le temps. By this time, en ce moment ; au
moment ou nous parlous — a 1 heure qu il est.
What time is it f quelle heure est-il ? Tell me the time,
dites-moi 1'heure qu'il est. In one hour's time, dans une
heure. At what time do you dine? a quelle heure dinez-
vous ? We dine at all tunes, nous dinons a toutes le.s heures— •
nous n'avons pas d'heure fixe. Do not come at that time, I
shall be out, ne venez pas a cette heure-la, je serai sorti.
You come at a time when I am busy, vous venez au moment
ou je suis occuj.e. That time does not suit me, cette heure
ne me convient pas. By what time do you want it 1 a quelle
heure vous le faut-il ? You come at so unseasonable a
time (inconvenient), vous venez dans un si mauvais moment
— vous prenez si mal votre temj.s. Take, fix your own tune,
it is all the same to me, fixez vous-meme le moment —
1'heure qui vous couviendra — toutes les heures sont bonnes
pour moi. Come at any time you like, venez quand bon
vous semblera — a telle heure qu il vous plaiia. J shall at
all times be glud to see you, je serai toujours bien aise ue
vous voir. Come in good time, venez de bonne heure. Am I
in time ? suis-je a temps V All is in good time, tout va bien,
tout est a temps. A time will come when you will regret all
this, un jour — temps — viendra, oil vous regretterez tout
cela. Choose your tune better, prenez mieux votre temps.
A time was when we were ha/ipy, il fut xin temps ou nous
etious heineux.
// is a long time since I saw yw, il y a long temps que
T I N
j* ne vous a! vu. // f» a long lime since he went, il y a
loiitf temj» qu'il est parti.
Is il time to gol est-il temps de partirt Stay a while, it
u nut t,me to begin yet, attendcz uu f>eu, il u'est pas encore
temps tie commvncer. // it high time you should come, il
1st grand temp* que vous veniez. / will tell you when it is
time, je vous avertirai — dirai — quand il sera temps. It it
time ritouyh, il y a du temps de reste. Il-Ttat is your dinner-
time? quelle est 1'heure de votre diner— a quelle heure
dinez-vous? He alu<ays cull* at dinner-time, il vient tuu-
jours & 1'heure du diner. This it not tits time for mult <i
request, ce n'est pa« 14 le moment de faire inie pareille
requete. These are no times for spending money, ce n est
pas le moment pour faire de folles depends. Times are
hard, les temps sont durs. / knew him at a time when he
was h'ippier, je 1'ai coniiu dans uu temps on il etait plus
heureux. Wovll you disturb him at a time when he is in dis-
tress ? voudriez-vous le tracasser dans un moment ou il est
dans la detresie ? Choose your time better, prenez mieux
votre temjjs.
How many times have you called on him ? combien de
fois lui avez-vous fait visile ? 1 have been there two or three
times, j'y ai etc deux ou trois fois. How many times have
I toll you not to do it! que de fois je vous ai dit de ne pas
le faire! I tell you to for the last time, je vous le dis pour
la derniere fois. This is not the first time, ce n'est pas la
premiere fois.
Match against time, pari contre le temps, m. (pari dans
lequel ou eutreprend de faire une chose dans un temps
donne").
(Season.) In the time of fruit, dans la saison de fruit.
(In music.) To keep time, observer la mesure ; jouer en
mesure. To heat time, battre la mesure.
To TIME, v. a. The measure is well timed, on a pris —
choisi le bon moment, le moment opp.irtun pour adopter cette
mesure. You have timed your arrival well, vous etes arrive
au bou moment. (In music), regler la mesure ; donner
Je mouvement.
TIMKFL'L, adj. (of life), qui promet de longs jonrs.
TFMEIST.i*. (in music), qui observe bieu la mesure;
TI.M1ST j qui joue en mesure.
TIME-KEEPER, s. chronometre, m. (In London, a man
appointed to see that stng*s and public conveyances start at the
regular time), inspecteur. (In music), personne qui joue en
TIMELESS, adj. premature, e. [mesure.
TIMELESSLY, adv. prematurement.
TIMELY, adj. oppjrtun, e. Ada. en temps propre,
opportun.
TIMEPIECE, «. (in a drawing-room), cartel, m. pendule,
/. ; (in com.), horloge,/.
T1ME-PLEASER, U. esclave servile des circonstancei
TIME
plaisant.
TIMK-SERVER
It, Is. ef
> J —
du pouvoir actuel ; vil com-
TIMK-SERVING, *. obeissance servile,/, soumission
abjccte,/. au pouvoir actuel.
TIME-WORN, adj. use, e, endommage, e par le temps
— qui porte des marques de vetuste.
TIMID, adj. titnide.
TIMIDITY, s. timidite,/.
TIMIDLY, adv. timidement.
TIMIDNESS, s. timidite,/ [riches.
TIMOCRACY, *. timocratie, /. gouvernement des
TIMONEER, *. (helmsman), timonier, m.
TIMOROUS, a<\j. timide; craintif, ive ; (from scru-
pulous conscience), timore, e.
TIMOROUSLY, adv. craintivement.
TIMOROUSNESS, *. crainte,/. timidite,/. scrupule, m.
TIN, *. etain, m. Block tin, etain, m. Sheet tin, \\-\-
To TIN, r. a. etamer. [blanc, m.
To TINCT, v. a. donner un goQt, une teinte.
TINCTURE, t. (in chem. and medic.), teintiire, /.
(Colouring, taint.) They all returned with a tincture of
French manners, elles sont revenues aveo. une teinture des
maniere* francaiscs. There is a tincture of philosophy in him,
il y a une teinture, une teinte de philosophic dans son
caractt-re. (Small tastf.) There is a tincture of orang?-
peel in this, cela a uu petit gout de zest. (Of painting, and
culuuriny), teintc,/.
764
T I P
To TINCTURE, v. a. donner une teinture, un gout, uni
teinte de ; (to tinge J, tcindre.
TINCTURED, p. pt. (used adj.) (in afgur. sense),
itnliu. e de; qui a une teinture de — .
To TIND. See To Kindle.
TINDER, *. amadou, m. [boite a fusil./.
TJNDER-BOX, «. boite al'amadou,/. ; (more <•„,„'.},
TINDER-LIKE, adj. comme de ramudou ; qui pu-nd
feu — s'enflamme — comme de 1'amadou.
TINE, *. (tooth of a fork, a prong), dent, /. ; (trouble,
distress), douleur,/'.
TI NEMAN, «. garde-cliasse, m.
TINET, ». epines,/. bourree,/.
TINFOIL, «. etain en feuille,"m. fer-blanc, m.
To TINGE, t'. a. To tinge a blue colour tri/h red. donner
au bleu une teinte de rouge. Thejaundu-e tinges the eyes
with yellow, la jaunisse donne une teinte jaune aux yeux.
His habits are tinged u-it/i extravagance, il y a dans ses
habitudes une teinte de prodigalite. // is tinged with tar-
ragon, il a un gout d'estragon. // is tinged with blue, il a
une teinte — un coloris — de bleu.
TINGE, *. teinte,-/. [un coloris.
TINGKNT, adj. qui teint, colore; qui donne une teinte,
T1NGLASS, *. bismuth, m.
To TINGLE, v. n. tinfer. My ears tingle, les oreilles
me tintciit. The ears of them that hear it shall tingle, les
oreilles tinteront 4 ceux qui rentendront. My ears are
tingling frequently, j'ai souvent des tiutements d'oreillc.
(To thrill), tressaillir. picoter.
TINGLING, p. pr. (used subst.) (of cars), tintemenf,
m. , (a sensation of thrilling, of pricking), tressaillement, tn. ,
To TINK, v. n. tinter. [picotemeut, m.
TINKAL, s. borax, m.
TINKKR, s. chaudronnier, m. Tinker's b<ig, drouinc,/.
TINKERLY, adv. comme un chaudronnier.
To TINKLE, r. n. tinter; (to produce, give a sniuui
when struck), sontier, retentir. As a tinkling cymbal,
comme une cymbale retentissante. See To Tingle.
To TINKLE, t1. a. faire sonner, reteutir.
TINKLING, p. pr. (noise of chains), bruit de chainea,
m. cliquetis, m. See Tingling.
TINMAN, s. ferblantier, m.
TIN MINE, *. mine detain,/.
TINNED, p. pt. (used adj.), etame, e.
TINNER, s. etameur.
TINNING, p. pr. (used subst J, etamage, m.
TINSEL,*, clinquant, m. ; (in dress, appearance), clin-
quant, m. faux eclat, m.
TINSEL, adj. de clinquant; qui a un fanx Sclat.
To TINSEL, r. a. orner de clinquant; donner un faux
£clat. Tinseled, orne de clinquant ; brillant mais faux.
TINT, s. teinte,/.
To TINT, v. a. donner une teinte, une legere conleur.
TING, adj. petit, e ; mignon, ne.
TIP, *. bout, m. The tip of the finger, le bout du doigt.
/ hud it on the tip of my tongue, je 1'avais sur le bout de la
langue. (A metal tip), virole,/. (But.), anthere,/.
To TIP, v. a. (to garnixh <i stick, a handle. #c., with a
metal tip), ferrer — meitre une virole ii (un baton, a un
inanche, &c.). Tipped with goil, garni en or. To tip a
cart, soulever une charrette (pour la di-charger). (To touch
one lightly.) A third rogue tipped me by the elbow, un troi-
sieme fripon me toucha du coudc — me donna un pi-tit
coup de coude. (f'ulgarly, to gire money.) He tipped me
fid//' a croirn, il me donna une demi-couronne. 7b tip
(bribe) a porter, graisser la ])attt- a un jxirtier. (Fam.) To
tip the wink, donner un cou]> d'a-il, r Uglier de 1'a-il, fuire
un signe de 1'oeil. To tip off", tomber; se debicher.
TIPPET, a. palatine,/.
To TIPPLE, r. n. hoire. Wien a man begins to tipple, let
his creditors secure their debts, (ju.tuil un hoinini- cuninience
ii boirc, (jue st-s crcancicrs sciigcnt ;\ oux. lie is t;-ry/oiid
>,f tippling, il aime beaucoup a boire le Jietit coup.
TIPPLE. •?. boisson,/. [aime A Inure.
TIPPLER, s. ivrogno, tn. ; (in softer lmigirag<-\ ijni
TIPPLiNG, f.pr. (iisetl subst. ), ivrognerie./. 1 habitude
di- In lire.
T1PPUNO-HOU8E, 5. c.ib^rt-1. /«. , (more politely).
T I T
TIP-STAFF, *. constable; recors, m. ; (staff of office),
baton, m. (Les agents de police en Angleterre portent un
b:iton giirmontu d'une couronne royale, conime insigne de
leur autorite.)
TIPSY, adj. ivre ; gris, e. To make tipsy, enivrer ;
grisor. A pinch of snuff made me tipsy, line prise de taliac
me giisa. To get tipsy, se griser. To be rather tipsy, etre
entre deux vins.
TIPTOE, *. To walk on — , marcher sur la pointe du
pied. To stand, on tiptoe to see something, se tenir, se dresser
sur la pointe des pieds pour voir quelque chose. To be on
tiptoe with expectation, etre dans 1'attente — (Tamil.), griller
d'impatience.
TIPTOP, i. They are4he very tiptop of fashion, ils sotit
ce qu'il y a de plus a la mode. This dress is in the very tip-
top of fashion, cette tnise est ce qu'il y a de plus nouveau
— de plus a la mode.
TIRADE, *. tirade,/.
TIRE, s. (tier), rang, m. ; (apparel, apparatus), ap-
pareil, m. (The band of iron round a wheel}, jante./. See
Attire.
To TIRE, v. a., v. n. fatiguer ; lasser. This long journey
has tired us, ce long voyage nous a fatigues. A weak body
soo/j tires icith hard labour, un corps faible se fatigue bien-
tot — ne saurait supporter long-temps un travail penible —
uu travail penible fatigue bientot un corps faible. You
tire me out, vous m'excedez — vous m'accablez — vous me
fatiguez. My patience is tired out, ma patience est a bout.
TIRED, p. pt. I yet tired very soon, je me fatigue bien-
tot. We soon got tired with this place, nous nous sommes
bientot lasses de cet endroit. )tre got tired with listening
to him, nous nous lassames de 1'ecouter. We soon got tired
of it, nous en dimes bientot fatigues.
TIREDNESS, *. fatigue,/. [ennuyeux, euse.
TIRESOME, adj. farigant, e ; (tedious), fatigant, e,
TIRESOMENESS, *. fatigue,/, ennui, m.
TIKE WOMAN, s. coiffeuse,/. ; (in a general way, in
speaking of princesses), femme datour; (in speaking of a
lady), femme de chambre — (plural), femmes.
TIRING-HOUSE, \s. (the room in which actors dress),
TIRING-ROOM, / foyer.
TIR-WIT, *. (bird), vanneau, m.
'TIS, contraction of It is.
TISIC, I ,. ,..
TISICAL,H'etl(lue-
TISIC, *. (consumption), etisie, /.
TISSUE, s. tissu, m. ; (gold and silver cloth), brocart, m.
To TISSUE, v. a. tisser ; brocher.
TIT, s. (a very small horse), bidet, m. ; (of a woman in
contempt), petit bout de femme.
TIT-BIT, s. bon morceau. m. morceau friand, m.
TIT FOR TAT, s. To give — , reudre la pareille. This
»* — , nous voila quittes.
TITHABLE, adj. sujet a la dime.
TITHE, s. dime, /. Large tithes, grosses dimes, /. Small
tithes, menues dimes,/. [y. n. payer la dime.
To TITHE, v. a, lever la dime; assujetir a la dime.
TITHEFREE, adj. exempt de la dime— des dimes.
TITHE-PAYING, adj. qui paie la dime— qui est sujet
a la dime.
TITHER, s. receveur, collecteur des dimes.
TITHING, s. (formerly), village, hameau, m. compose
de dix feux, ou de dix families.
TITHINGMAN, s. dixenier; chef d'un village, d'un
hameau compose de dix families ; (in America), bedeau
de paroisse, m.
TITHYMAL, s. (a plant), tithymale,/.
To TITILLATE, v. a. titiller ; chatouiller.
TITILLATION, s. titillation,/ chatouillement, m.
TITLARK, a. alouette des pres, f.
TITLE, s. titre, m.
To TITLE, v. a. (to designate), appeler : nommer. (To
call a person by his title), appeler quelqu "uu par son titre.
He likes to be titled My Lord, il aime qu'on le qualilie de
Monseigneur — qu'on lui doiine son titre de Monseigneur
— . — (famil.), qu'on lui dotme du, Monseigneur.
TITLED, p. pt. titre, e.
TITLE LESS, adj. sans titre.
7G5
T O
TITLE-PAGE, *. titre, m.
TITMOUSE, *. (a small bird), mesangp,/.
To TITTER, v. n. rire tout bas. Tittering, rire efoufle, m,
TITTLE, *. point, m. You are not advanced one tittle,
vous n'avez pas avance d'un point. Not one tittle ofi>, pas
le tnoindrement. He has not given up one tittle of it> il n'u
pas renonce a la moindre partie. [merage, m.
TITTLE-TATTLE, *. caquet, m. ; (gossiping), com-
To TITTLE-TATTLE, v. n. bavarder ; jaser. Tittle-
tat/linrf (used subst.), caquet, m. commerage, m.
T1TUBATION, ». titubation,/. chancellement, m,
TITULAR, adj. titulaire.
TITULAR, s. titulaire, m.
T1TULARLY, adv. en vertu d'un titre.
T1VER, s. ocre rouge,/, (dont on se sert pour niarquer
les inourons).
To Tl VER, v. a. marquer les moutons.
TIYY, adv. rapidement.
TO, (considered as sign of the infinitive.)
1. We are ready to go, nous sommes prets a partir. 2.
He desired t/s to stay, il nous commanda de rester. 3. They
wish to go to London with us, ils desirent aller tl Londres
avec nous. 4. He is anxious to see you, il est impatient de
vous voir. 5. She intends to come to see you, ellese propose
de venir vous voir. 6. She was not born to beg, elle n'etait
pas nee pour mendier.
In the six foregoing sentences, the sign of the infinitive to
is expressed by a, de, pour, or not at all, as in the 3d example.
This difference arises from the French verbs and adjectives
governing different cases. It cannot be too often repeated
that this is the most important point to be considered, and
that it is in ascertaining the case which a verb or an adjective
governs that, not only the proper preposition, but the proper
pronoun can be used.
To, prep, (marking the dative), a. Speak to your father,
parlez a votre pere. Take this letter to Jane, portez cette
lettre a Jeanne. Write to John, ecrivez a Jean. Ob.-y your
father, obeissez a votre pere. Obey her (your mother),
obeissez-lui. Obey them (their commands), obeissez-y.
77ie.se last sentences on " To Obey" are intended to illus-
trate the necessity of paying attention to the case. " To Obey''
is active in English, bitt '• Obeir" is neuter in French, and
governs the dative ; hence the use of the prep, a, and of the
pronouns lui, y, in the French translation.
Different ways of expressing To.
Go to church, allez a 1'eglise. Shall you not go to Paris ?
n'irez-vous pas a Paris 1 ( Of professions.) He has gone to
the law, il s'est fait avocat — avoue — procureur, &c. — . —
il a embrasse le droit comme profession. To go to law,
intenter, faire, avoir un proces. He went to business, il se
mit dans le commerce. He will be obliged to go to a trade,
il sera oblige d'embrasser un metier — de faire un metier.
To go to war, faire la guerre — prendre les armes. To go
to a person, aller trouver une personne. Go to him and
tell him to come directly, allez le trouver, et dites-lui de
venir de suite. We were dull to death, nous nous ennuyions
a mourir. They bled him to death, ils ne lui laisserent pas
une goutte de sang. He drank himself to death, il s'est tue
a force de boire. The letter never came to hand, la lettre
n'est jamais parvenue. Do your duty to God (towards),
remplissez votre devoir envers Dieu. How kind he was to
his sisters ! comme il etait complaisant envers ses petites
soeurs ! / have a dislike to wine (for), j'ai du degofit pour
le viii. He is lost to me, il est perdu pourmoi. Here is to
you, je bois a vous — je bois a votre sante. Is this to your
taste ? cela est-il a votre gout "{ // is not to my taste, cela
n est. pas de mon gout. Can you count up to '20 ? savez-
vous compter jusqu a vingt ? Up to that time, jusqu'a ce
moment. It is ten to one that he will not come, il y a dix a
parier contre un qu'il ne viendra pas. To my great joy,
a ma grande joie. To enjoy a thing to one's heart's content,
se donner au coeur joie d'une chose — s'en rassasier. To
this day, jusqu'a ce jour — depuis ce temps-la. / wouU tell
him to his face, je le lui dirais, si je le rencontrais face a
face. From door to door, de porte en porte.
We are to meet this evening, nous devons nous trouver
avec eux ce soir. Here you not to have come? ne deviez-
vous pas venir ? You are not to mention it, il ne faut pas
T 0 L
Mi |.arler. / hare much to do, j'ai lieaucoup £ faire. We
have four hundred pouiuls to pay, nous avons quatre cents
livres ft payer.
Tin's it nothing to me, cela ne me fait rien — m'est indiffe-
r.-Ht. Tltnl task wat easy to thii, cette tache-la etait facile
i-!i romparaison de celle-ci.
To and fro, c,i et 14. To-morrow, demain. To-day, aii-
jourd'liui. To-niyht, ce soir.
TOAD, «. crapaud, m. Toad-eater, *. flatteur, »«. sy-
coplianlt*, TO. Toad-stool (a fungus), vesse de loup, f.
Toad-fish, diable de nier, m. Toutl-stone, pierre de cra-
p.unl, crajiaudiiie,/.
TOAST, s. (to a person's health), matte, f. ; (to the pros-
perity of a person, an undertaking), toast, tost, m. He
drank sereral toasts, nous avons porte plusieurs toasts —
nous avons bu au succes de plusieurs clioses — i plusieurs
entreprises. Come, give us a toast, voyons, pro]H>sez-ii(>us
une saute, un toast.
(A slice of bread toasted), rotie,/. ; buttered toast, rotie
au beurre ; dry toast, rotie seche.
To TOAST, v. a. To toast a person, boire & la saute
d'une personne. To toast an enterprise, 8fc., boire au
•ucces d'une entreprise.
( To grill bread, clieese), faire rotir; faire griller.
TOASTER, «. qui fait rolir, griller. ( One who gives a
toast), celui qui propose une sante, un toast.
TOASTED, p. pt. (used adj.). Toasted cheese, du fro-
mage grille. You have been twisted, on a bu £ votre sante.
TOBACCO. *. tabac, m. ; (for smoking), tabac a
fumer ; (for chewing), tabac £ chiquer ; tobacco-pipe, pipe
£ fumer ; — pouch, tabagie.
TOBACCONIST, ». marchand, e de tabac.
TOCSIN, ». tocsin, m. (sonner le tocsin).
TOD, *. (a shrub), buisson, m. ; (a weight), poids de
vingt-huit livres, m.
To TODDLE, v. n. trotter ; marcher en chancelant.
TODDY, a. punch, m. ; (melange de liqueurs fortes
avec de 1'ea.u chaude et du sucre). In India, viu de
palmier, m.
TOE, *. doigt du pied, m. You trod on my toes, vous
m'avez march e sur le pied. To walk on tiptoe, marcher
•ur la pointe du pied. From top to toe, des pieds jusqu'a
la tete. To be on the tiptoe of expectation, etre dans une
vive attente. (Of a horse), pince,/.
TOFORE See Before, Heretofore.
TOGATED,)a#. ]>ortant la toge, la robe— revetu
TOGED, J d'une toge, d'une robe.
TOGETHER, adv ensemble. Together with, avec. (At
the same time), du — en — meme temps. He came to see us
three days together, il vint nous voir trois jours de suite.
TOGGED, adj. (vulg., clothed), vetu, e. He was well
togged, il Itait bien mis — bien convert.
TOGGERY, *. habits, m. habillements, m. [villot, m.
TOGGET, *. (in shifts, a wooden pin), cabillot, m. ; che-
TOGGS, s. (vulg. clothes), habits, m.
TOIL, s. fatigue,/ peine,/. ; (snares), toiles,/. filets, m.
To TOIL, v. n. se donner de la peine ; se fatiguer ; tra-
vailler beaucoup, se peiner.
TOILER, «. qui se fatigue; qui se donne de la peine.
TOILET, s. toilette,/.
TOILING, p. pr. (used subst.), fatigue,/, peine,/.
TOILSOME, adj. fatigant, e; lalx)rieux, euse; pcnihlp.
TO1LSOMENESS, s. fatigue,/. ; ce qu'il y a de labo-
rieux, de penible dans une tache, dans une entreprise.
TOISE, *. (a fathom), toise,/.
TOKEN, 8. (a mark, a pledge), gage, m. marque, /. ;
(jroof), preuve,/. signe, m.
To TOKEN, v. n. donner des marques, des preuves.
TOLD, p. pt. of To Tell.
To TOLE, v. n. (to allure), attirer. [passable.
TOLERABLE, ml/, tolerable; (moderately goo,l, well),
TOLERABLENliSS, s. qualite de ce qui est passable,
TOLERABLY, adv. jMssablement [tolerable.
TOLERANCE, *. tolerance,/.
TOLERANT, adj. tolerant, e.
T; TOLERATE, r. a. tolerer.
TOLERATION, «. tolerance,/
TOLL, s. peage, m. ; ( more com.), droit, m. To /try a lull,
76ti
TON
lever, exiger un droit de plage. (A portion of grain takrn
by a miller), mouture,/. (Of a bfll), lintenient, M. (At
the first toll), au j>remier coup de cloche.
f'o TOLL, v. n. ]>ayer le peage, le dr.iit. v. a. (To re-
ceive a loll), lever le peage. To tolla bell, tinter nne cloche.
TOLL-BAR,*, barriere,/.
TOLL-BOOTH, ». bureau ou se jaient les droits, le
plage ; (mm.), la barriere.
TOLL-GATE, «. barriere,/.
TOLL-GATHERER, s. peager, m. receveur, m.
TOMAHAWK, *. tomack, m. casse-tete, m.
TO .M ATA,)*, (a fruit), tomate,/. ; tomato sauce, sauce
TOMATO,) tomafe,/.
T< ).M B, .1. tombe,/. toml>eau. m.
To TOMB, t;. a. See To Entomb.
TOMBAC,*, (metall.), tombac, TO.
TOMBLKSS, adj. sans sepulture; sans tnrnl>eau.
TOM-BOY, *. (of a boisterous girl), dragon, m. fille
gar^onnierc, /°.
TOMBSTONE, ». pierre sepulcrale, tumulaire ; tombe,/.
TOME, *. tome, m. [euse.
TOMENTOUS, adj. C6o/.J,tomenteux, eiwe ; cotonneux,
TO-MORROW, *. demain; after to-morrow, apres de-
main ; the day after to-morrow, dans deux jours — le jour
d'apres demain.
TOMP1ON, *. (stopper of a cannon), tampon, m.
TOMTIT, *. roitelet, m.
TON, *. (the fashion), le haut ton, m. (donner le ton).
TON,1*. (a measure), tonneau, m. ; (a cask), ton-
TUN, j neau, m.
TONE, s. (inflection, gradation of sound), ton, m.
Lower the tone if your voice, l>aissez le ton de votre voix —
baissez la voix. Speak in a higher tone, parlez d un ton plug
haut. She spoke in a sweet tone, elle parla d'un ton doux.
Children often read with a tone, les enfants chantent sonvent
en lisant. (Sound), son, m. She has a beautiful tone of roii-t,
elle a un beau timbre de voix. Do you like the tone of this
bell? aimez-vous le timbre de cette cloche? (Manner,
style.) You speak in a tone which is not becoming, vous jwr-
lez d'un ton qui ne convient jias. You taunt niter your
tone, il faut changer de ton. He gives a tone to our parties,
il donne du ton a nos assemblies.
(In music), ton, m. ; (of an instrument), ton, m. son, m.
(Medic.) These remedies will give a tone lo your stomach,
ces remedes donneront d-i ton a votre estomac. *
To TONE, v. a. donner le ton, du ton.
TONED, adj. Full-toned, sonore, plein; sweet-toned, qui
a le son, le ton doux.
TONELESS, adj. desagreable 4 1'oreille ; qui a nn son
faible, sans force. [a sucre,/.
TONGS, *. Fire-tongs, pincettes,/. ; sugar-tongs, pinces
TONGUE, *. langue,/.
To have a sharp tongue, avoir la langue bien affilee. /
hare it at my tongue's end, je 1 ai sur le lmut de la langue.
/ made a slip of the tongue, la langue m'a fourche. To have
a glib tongue, avoir la langue bien peudue. Your tongue
runs before your wits, vous parlez sans refluchir. Keep that
tongue of yours quiet, apprenez a vous taire — sachez reteuir
votre langue. They are tongue-valiant, ils sont braves en
paroles. To have a thick tongue (to speak thick), parler
gras — (from drinking), avoir la langue epaisse. To be
tongue-tied (nnat.),a.vwr le filet — . — (figur.), etre interdir,
e; muet, te. Holil your tongue, taisez-vous. To give tongue
(of hounds), donner de la voix.
(Language), langue,/. The French tongue is difficult,
la liuigue Franchise est difficile.
The tongue of a buckle, 1'ardillon d'une boucle, TO. ; (o/
a pair of scales), aiguille./.
To TONGUE, v. a. (To chide), gronder. (To talk), re-
muer la langue, parler.
TONGUED, p. pt. qui a une langue.
TONGTKLK.SS, adj. sans langue; muet, te.
TONGUE-PAD, *. grand, e jwrleur, euse.
To TONGUE-TIE, v. a. lier la langue (a une persi.im.Oj
rend re interdit; (fam.), lui couj.er le tilet. [terdit, e.
TONGUS-T1ED, adj. /-nw/.J.qui a le filet ; (fig.), i»-
TONIC, 1 ,- ,
TON1CAL,}"7-'- follt(iue-
TOP
TONIC, s. ('medic.)-, touique, m.
TONNAGE, s. (ofsh'ps), port, m. tonnage, m.
TONSILK, adj. qtie 1'ou peut tondre.
TONSILS, s. (anat.), tonsilles,/. ; amygdales,/.
TON V, s. (a simpleton), niais, m. benet, m.
TOO, adv. aussi ; (before an adj.), trop. Your brother
will come too, votre frere viendra aussi. You are too haul;/,
vous etes trop emport6. Too much, too many, (Toy. You
eat too much meat, vous mangez trop de viande. That is
too much for me, cela me passe. These honours were too
much for him, il ne put supporter ces boiineurs — il suc-
coinba sous le poids de ces honneurs. The task is too
Much fur her, cette tache est au-dessus de ses forces. She is
too much fur you, vous n'etes pas de force (a lutter) avec elle.
TOOK, pret. of To Take.
TOOL, s. outil, m. A set of tools, un aflutage. (Fig.)
To be the tool of another, etre I'instrument, le jouet d'un
autre.
TOOM, adj. vide. [jouer.
To TOOT v. a. chercher ; examiner ; (of an instrument),
TOOTER, s qui joue d'un instrument. [dent. m.
TOOTH, s. dent./; (of a rake, a comb, a wheel, 8fc.),
The upper teeth, les dents d'en haut. The lower teeth, les
dents d'en bas. To have beautiful teeth, avoir de tres-belles
tlents; avoir les dents belles. To show a fine set of teeth,
montrer un beau ratelier. He has very bad teeth, il a de
vilaines dents. Tliat child cuts his teeth, cet enfant fait ses
dents. He has not cut his wise teeth yet, il n'a pas encore
fait ses dents de sagesse — les dents de sagesse ne lui sont
pas encore venues. He has not yet lost his first teeth, il n'a
pas encore perdu ses dents de lait — ses dents de lait lie lui
out pas encore tombe. To have the toothache, avoir mal
aux dents — le mal de dents. / have not slept for the
toothache, le mal de dents m'a empeche de dormir. A
decayed tooth, une dent cariee. A loose tooth, une dent
qui branle. All his teeth are loose, toutes les dents lui
hranlent. To take out a tooth, arraclier une dent. / have
kail a tooth out, je me suis fait arracher une dent. A tooth-
drawer, un arracheur de dents — un dentiste. You do
not clean your teeth, vous ne vous nettoyez pas les dents.
She ihows her teeth when she speaks, elle m out re les dents
en parlant. Artificial teeth, de fausses dents. His teeth
are all artificial, il porte un faux ratelier. My teeth chat-
tered, je claquais des dents — les dents me claquaient.
The chattering of the teeth, le claquement des dents. This
noise sets my teeth on edge, ce bruit m'agace les dents.
To show the teeth, montrer les dents, grincer les dents.
They attacked him tooth and nail, ils 1'ont attaque des ongles
et des dents — avec acliarnement. I will tell him so to his
teeth, je le lui dirai bien a son nez. He was armed to the
teeth, il etait arme jusqu'aux dents. To have a sweet tooth,
aimer les sucreries — les douceurs. He has always some-
thing unpleasant to cast in your teeth, il a toujonrs quelque
chose de desagreeable a vous Jeter au nez. In spi:e of his
teeth, malgre lui, malgre ses dents.
To TOOTH, v. a. denter. Stronger and toothed at the
end, plus fort et dente a son extremite.
TOOTHACHE, s. mal de dents, m. odontalgie, /.
TOOTHDRAWER, s. arracbeur de dents.
TOOTHED, p. pt. arme, e de dents ; dente, e.
TOOTHFUL, adj. bon a manger ; agrcable au gout;
bon a mettre sous la dent.
TOOTHLESS, adj. edente, e ; sans dents.
TOOTHLETTED, adj. (hot.), dentele, e ; dente, e.
TOOTHPICK, \ . .
TOOTHPICKFR Is' cure""en*;5 m.plur. des cure-dents.
TOOTHSOME, adj. agreable au gout ; bon, ne a manger.
TOO I HSOMENESS, *. gout agreable, m.
TOOTHWORT, s. (a plant), dentaire,/.
TOOTHY, adj. dente, e ; ayant des dents.
TOP, s.
(Of a mountain, tower, tree), sommet, m. We saw the
top of the Ape/mine from our windows, de nos fenetres, nous
apercevions le sommet des Apeimins. To go to the very
top, aller jusqu au sommet. You will find him at the top
of the house, vous le trouverez tout au liaut de la maison.
It is the top of perfection, c'est le comble de la perfection.
He will arrive at t/it tup of his profession, il parviendra a
767
TOR
la (etc de sa profession. / have placed him at the top of the
class, je 1'ai rnis ,\ la tete de la classe. On the top of tht
waters, a la surface des eaux. Lay them on the top nf tin
drawers, mettez-les sur le dessus de la commode. 1'lnce
these beneath, and the others at the top, mettez ceux-ci dessous,
et crux-la ilcssus. From top to toe, des pieds a la tete.
(Of plants), tete,/.
(A plaything), sabot, HI. toupie,/. To spin a top, faire
aller une toupie.
(In ships), hune, /. ; maintop, grande hune ; forelop, hune
de misaine; mizentop, liune d'artimon; topsail, hunier, »i. ;
topmast, hunier ; mat de hune, rn.
TOP. (Used adj.) He is the top boy, c'est le premier
de I'ecole — de la classe. Top-heavy (of a man who has
drunk too much), qui a la tete lourde. Top-knot, s. nceud
de rnbans, m. fontange,/. Top man, le premier — (in ships),
gabier, m. Topfull, plein, e jusqu au bord. Topmost, le
plus haut, le plus eleve. Top stone, pierre de dessus.
Top proud, orgueilleux, euse.
To TOP, v. a., v. n. (To rise above), s'elever au dessus
de — surpasser. (To look over, command, take the upper
hand), dominer. (To be taller), etre plus grand que ; sur-
passer ; s'elever au-dessus de. (To cut off' the heads of
plants), eteter. (To rise to the top of) a hill, gravir une
colline ; parvenir a son sommet.
TOPAN, *. gros corbeau huppe des Irides, m.
TOPARCH, «. toparque, m. ; chef d'un pays, d'une
ville. [ton).
TOPARCHY, s. toparchie,/. (gouvernement d'un can-
TOPAZ, s. (mineral., a precious stone), topaze,/.
To TOPE, t;. n. boire ; godailler. [dailler.
TOPER, *. ivrogne, m. qui godaille ; qui aime a go-
TOPFUL, adj. plein, e jusqu'au bord.
TOP-GALLANT, s. (topsails of a ship), perroquet, m.
TOPHACEOUS, adj. graveleux, euse ; tnele, e de gra-
TOPHET, s. 1 enter des Hebreux. [vier
TOPIC, s. (medic.), topique, m.
TOPIC, adj. (medic.), topique.
TOPICALLY, adv. (medic.), comme topique.
TOPLESS, adj. sans tete.
TOPMAN, s. (among engineers), scieur de dessus.
TOPMOST, adj. le plus eleve ; superieur, e.
TOPOGRAPHER, s. qui entend la topographic.
TOPOGRAPHIC, V ,. . , .
TOPOGRAPHICAL, }"&• ^Pog^phique.
TOPOGRAPHY, s. topographic,/.
TOPPED,) adj. surpasse; snow-topped, couronne de
TOPT, } neige.
TOPPING, p. pt. (used adj.). Avarice is his topping pas-
sion, 1'avarice est sa passion dominante. A topping man,
un homme eleve, qui tient le premier rang.
To TOPPLE, v. n. trehucher en marchant; marcher
d'un pas incertain. ( Of an edifice, to tumble down), tom-
ber ; s'ecrouler. [haute.
TOP-PROUD, adj. orgueilleux; qui marcbe la tete
TOPSY-TURVY, adv. sens dessus-dessous. To turn
things — , bouleverser les choses. [bois epais, m.
TOR, for Tower, *. tour/.; (in Ireland), buisson, m.
TORCH, *. torche,/.
TORCH-BEARER, s. porte-flambeau, m. [beau.
TORCHER, s. qui eclaire avec une torche, un flam-
TORCHLIGHT, *. By — , a la lumiere d'urie torche,
d'un flambeau.
TORCHWORT, s. (plant), bouillon blanc, m.
TORE, p. pt. of To Tear.
TORE, s. herbe seche,/.
TORIES, pi. o/Tory.
TORMENT, *. tourment, m. That son was the torment
of her life, ce fils fut le tourment — tit le supplice — de sa vie
To TORMENT, v. a. tourmenter. He is much tor-
mented with the yout, la goutte le tourmente beaucoup — il
est fortement tourment6 de la goutte. Do not torment me
with these questions, ne me tourmentez pas de ces questions.
Nothing can appease the remorse with which he is tormented,
rien ne saurait apaiser les remords dont. il est tourmente —
bourrele.
TORMENTER,1.«. bourreau, m. ; (in a miner degree},
TORMENTOR,} tourment, m.
TOT
TOHMENTIL. s. (plant), tormcntille,/.
TORN, p. pi. of To Tear.
TORNADO, ». ouragan, m. tourbillm, m.
TORPEDO, ». torpille,/. torpede,/.
TOHPENT, atlj. engourdi, e.
TORPESCEN f , adj. qui sengourdir.
TORPID, adj. engourdi, e; sans vie.
TORPOR l ^ '}*' torPeur'/' engourdissement, m.
TORPIDNESS,\». etat de torpeur, d'engourdissemenr,
TORPITUDK, f m.
TORPOR,*, torpeur,/.
TORREFACTION, *. torreTaction,/.
To TOREEFY, t>. a. torretier.
TORRENT,*, torrent, m. A torrent of tears gushed from
ker eye*, un torrent tie larmes s'echappa de ses yeux. To
ttem the torrent, register au torrent.
TORRENT, adj. comme un torrent.
TORRID, adj. torride; (la zone torride) ; (applied to
other things), brfilant. e.
TORSE, *. (herald.), tortil, m.
TORS EL, *. (carpent.), torse, m.
TORSION, ». entortil lenient, m.
TORT, ». (wrong), tort, m.
TORTILE, adj. (twisted), entortill£, e.
TORTION, s. tourment, m. peine,/.
TORTIVE, adj. entortille, e; entrelace, e.
TORTOISE, s. tortue,/.
TORTUOSITY, s. tortuositS,/. sinuosite,/.
TORTUOUS, adj. tortueux, euse.
TORTURE, «. torture,/.
To TORTURE, v. a. torturer; mettre a la torture.
TORTURER, *. bourreau, m.
TORTURINGLY, adv. en tourmentant.
TORTUROUS, adj. tourmentant, e.
TORVITY, *. expression severe, sombre.
TORVOUS, adj. sombre ; seVere.
TORY, *. Tory (partisan du parti politique qui supporte
les privileges de 1'Eglise et de la Couronne en Angleterre).
The Tories are in now, 1844, les Torys sont maiutenant i
la tete des affaires — sont au pouvoir.
TORYISM,*. Torryme, m. parti Tory, m.
To TOSE, v. ft. (of wool), peigner — carder la laine.
To TOSS, v. a. jeter. To toss up a ball, Jeter une balle
en 1'air. A shepherd diverted himself u>ith tossing up eggs
and catching them again, un berger s'amusait a jeter des
ceufs en 1'air et i les attraper. To toss a piece of bread to
a dog, jeter un morceau de pain i un cliien. The dog
tossed it off in a minute, le chien le goba — 1'avala — en un
instant. He tossed it off" at one gulp, il 1'avala d'une gorgee.
/ have often been tossed in storms, j'ai ete souvent battu —
ballofe — agite — par la tempete. To be tossed to and fro,
6tre jet6 5! et la — . — etre ballote. To toss in bed, etre
agite — ue pouvoir rester en place — changer de position il
tous moments. To to»s in a blanket, berner. The bull
made a run at him and tossed him, le taureau courut sur lui
et 1'enleva sur ses conn s.
• Mr*. Barnaby tossed up ker head, Madame B. leva la
iete avec hauteur — secona la tete de haul en bas — d'un air
dedaigneux. He tossed his arm aloft, il leva le bras en 1'air.
To toss up for a thing, jouer, Jeter ii croix ou pile u qui
aura une chose. Let us toss up for sides, voyons a croix ou
pile & qui jouera des deux cotes.
TOSS, «. coup, m. At one tots, du premier coup. A
toss of the head, mouvement, coup de tete de haut en bas, m.
(A thake), secouSse,/.
TOSSEL, *. Set Tassel.
TOSSER, a. qui jette.
TOSSING, p. pr. (used subtt.), agitation, /. ; (in a
bbinket), berncment, to.
TOSSPOT, *. buveur, m. ; ivrogne, m.
TOTAL, «. total, m.
TOTALITY, 1 ir,' f
TOTALNESS.}*- total'te>/-
TOTALLY, ode. totalement.
T'OTHER, contraction for The other.
To TOTTEH, v. n. chanceler. [chancelante.
TOTTERINGLY, adv. en chancolant ; d'une inaniere
7G8
T 0 U
TOTTERY,) ... , ,
TOTTY \ J' chancelant, e.
TOTUM, *. Tee-tolum, toton, m. To tpm a — ,
faire tourner un toton.
TOUCH, «. (fact, sense of feeling), toucher, m. Marble
it coltl to the touch, le marbre est froid au toucher. The
touch of the cold u-ater made lier shiver, le contact de lean
froide la (it frissonner. (Of metals), louche, /. pieire de
touche,/. (Examination, trial), epreuve,/. pime de 1. niche,
/. Equity, the true touch of all fun's, equite, la vraie piene
de touche de toutes les lois. My friends of noljle lm«/i,
mes bons amis si bien eprouves. (hi arts, a stroke),
touche,/. trait, m. His works are known by the nicfty <>!' tlie
li:i/<-h, on commit ses ouvrages a la delicatesse de la touche.
(Pe.in, tint.) One meets sometime* with very nice touches of
raillery, on y rencontre quelquel'ois une teinte delicate de
raillerie — les traits dune railleiie delicate. (Hint.) A
small tnuiJi will put him in mind of them, un seul mot — le
moindre mot— Ten fera rewouveuir. (In nmiic), touclu r, m.
To TOUCH, v. a. toucher. 1 merely touched linn n ith
my finger, je ne (is que le toucher du bout du doigt. (To
move.) To touch the heart, toucher le cceur (de piii£, de
compassion, &c.). (To be attacked, affected.) tome were
touched with the pest, quelques-uns etaient attaques de la
peste. He is touched, il est infecte, il est attaque — (fam.),
il en tient. (To arrive at, to reach.) He touches Hit ceiling
with his head, il touche au plancher de la tete. Do ice at
last touch the natal shore? touchons-nous enfin a la terre
natale? So light that she seems not to touch the yrouitd, si le-
gere qu'elle semble ne ]«s toucher a la terre. ( To try, to
put to the proof.) H 'herein I mean to touch your lore, unit; <l.
par ofl je veux mettre votre amour a 1'epieuve. (To meddle
with, to interfere.) 1 have not touched the books, je n'ai JMIS
touche aux livres. Pray, do not touch these things, je vous
en prie. ne touchez pas a ces choses-la. J promise not to
touch them, je vous promets de n'y pas toucher. (To ac-
cept, to take.} There is a great supply of foreign corn, but
nobody will touch it, il y a une grande abundance de bit
utranger, mais j)ersonne n'en veut. To touch upon a subject,
parle'r legerement — dire quelque chose — d'un sujet — . —
en dire quelque chose en passant. H'hat you sny does not
touch the question, ce que vous dites n a pas de raj port avec
la question — ne touche pas a la question. To touch up (to
improve, to finish), retoucher, donner les dernieres touches —
metlre la derniere main a — une chose — . — (to repair), re-
parer. Our house has been touched up in our absence, pen-
dant notre absence on a fait quelques reparations a notre
maison. To touch for the king's evil, toucher les ecrouelles.
To tourh one's hat, porter la main a son chajteau pour
saluer ; saluer.
(In ships.) To touch the wind, naviguer, aller au plus
pres — serrer le vent. To touch at Lisbon, toucher a Lisbonne.
To TOUCH, v. n. (to be in contact), se toucher.
TOUCHABLE, adj. tangible, ; (of the heart and feel-
ings), sensible; que Ton peut toucher.
TOUCHHOLE, *. ( of a Sun), lumiere,/.
TOUCHINESS, *. susceptil.ilite,/.
TOUCHING, p. pr. (used subst.), touchant, e.
TOUCHING (used as a conj.), conceruant ; touchant.
TOUCHINGLY, adv. d'une maniere touchante.
TOUCH-ME-NOT, «. (a plant), niomordique, /. noli-
me-tangere, m.
TOUCH-NEEDLES, *. aiguilles de touche,/.
TOUCH-STONE, *. pierre de touche,/. [d amadou).
TOUCHWOOD, s. bois pourri et sec, m. (qui sert
TOUCHY, adj. susceptible. [mentenx.
TOUGH, adj. coriace, tenace; (oftfood), dur et lila-
To TOUGHEN, ». n. s'endurcir; devenir coriace. r. «.
rend re dur, coriace; endurcir.
TOUGHLY, adv. durement : avec tenacite.
TOUGHNESS, *. (of eatables), dunt6,f.;(ofmttat»)
tunacite, /'. : (firmness), I'eimete tenace,/.
TOUPEE,!
TOUPKTJ* Ioul)ef»wl-
TOUR. s. tour, m. To go the tow of Europe, faire le
tour de 1 Europe. To make a tour, faire un petit vi>\
l\'e have had, nui'le, a very ilfuxnnt tmii- nita S tniiiinily,
nous avoiw fait un vi.ya.jc agu'al>!e en Norniandie. 7'/ic-y
T 0 W
T K A
Me gone on a tour, Us sont en voyage de plaisir. (A
round OH ditty or business), tournee,/. (Of false hair), tour
TOURIST, *. touriste, m. [(de cheveux), m.
- Ca ^'"0. tourmaline,/.
TOURN, s. (turn), tour, m.
TOURNAMENT, ». tournoi, m.
TOURNEQUET.l ,
TOURNIQUET,)*' (""?«*> tourniquet, m.
TOURNEY, ». (tovntammt), tournoi, m
To TOURNEY, v. n. jouter. [traiter.
To TOURE, t>. a. declarer; mettre en pieces; mal-
TOU'i'ER, *. commissionnaire (qui setrouve a 1'arrivee
des bateaux a vapeur et. des convois des chemin de fer pour
recommander un hotel aux voyageurs).
TOVV, s. (coarse part of hemp), etoupe,/. (Of a ship.)
To take in tow, remorquer.
To TOW, v. a (by means of the anchor), touer; (to drag
or pi/ll by means of bouts or a steamer), remorquer ; (to tow
a boat on a river or canal), haler.
TOWAGE, s. halage, m.
TOWARD, \prep. vers; (in a moral sense), envers.
TOWARDS,) They were going towards London, ils
allaient vers Londres. Towards the evening, vers la soiree,
sur le soir. You have not behaved well towards him, vous
lie vous etes pas bieu comporte envers lui — a son egard.
j About.) I am towards nine years older since I left you, j'ai
environ neuf ans de plus que je n'avais quand je vous ai
quitte.
TOWARD, adj. apte, docile. He is a toward youth,
c'est un jeune homme qui a des dispositions — qui est porte,
enclin, a apprendre.
TO WARDLINESS, s. bonnes, heureuses dispositions,/.
facilite pour apprendre ; docilite,/.
TOWARDLY, adj. qui a de bonnes dispositions; qui
apprend facilemetit. [positions,/.
TOWARDNESS, *. docilite, / heureuses, bonnes dis-
TOWEL, s. serviette,/. ; (for the hands), essuie-main, m.
( Fam.) An oaken towel, un cotret, m.
TOWER, «. tour,/. A strong tower, une forteresse, /.
You are in yourself a tower of strength, a vous seul, vous
vulez route une armee.
To TOWER, v. n., v. a. s'elever au dessus de, surpasser.
She towered above them all, elle les surpassait toutes par la
titille. The castle towers above (he plain, le chateau domine
la plaine.
TOWERING, p. pr. (used adj.), dominant, e ; eleve, e ;
(haughty), orgueilleux, euse ; haut.iin, e. He was in tower-
iny passion, il etait furieux — dans une colere furieuse.
TOWER-MUSTARD, s. (plant.), (uvrite, /. chou
sauvage, m.
TOWERY, adj. entoure, e, defendu, e par des tours.
TOWING, p. pr. (used subst.), (on a river), halage, m. ;
(un the sea, or of a ship), remorque, /.
TOWING-PATH, s. chemin de halage, m.
TO- WIT, a savoir.
TOW-LINE, s. cable de remorque, m. ; remorque,/.
TOWN, s. ville./. A country town, une ville de pro-
vince. To live in Town (in London), vivre J — habiter
Loudres. To go to Town, aller £ Londres. To live in a
town, habiter une ville, demeurer I la ville. We seldom
go to the town, nous allons rarement it la vi!le. There is no
one in Town at present, il n'y a personne a Londres 3, pre-
sent. Have you been long in Town ? y a-t-il long-temps que
VOMS etes a Londres ? The Town and country, Londres et la
Province. To be upon the town (of a woman), mener
mauvaise vie. To live upun the ton n, vivre d 'Industrie.
( Observe thai "ville" is not used absolutely for the me-
tropolis in France.) See Yille, French Part.
TOWN-CLERK, s. secretaire, greffier de la mairie; de
TOWN-CRIER, s. crieur public, m. [la commune.
TOWN-HOI SE,*.maisonde ville,/. hotel de ville, m.
TOWNSHIP, «. commune,/.
TOWNSMAN, s. (in a general sense, in opposition to
countryman), habitant de la ville, m. ; (having civil rights),
bourgeois, m. citoyen, m, ; fellow-townsman, concitoyen.
TOWN-TALK, s sujet gential de conversation; ce
Jont tour le rnonde parle.
769
TOW-ROPE, i. remorque,/. hanssiere,/.
TOXICAL, adj. toxique,/. qui einiioisonne.
TOXICOLOGY, *. toxicologie,/. science des poisons,/.
TOY, *. (of children), joujou, m. joiiet. m. ; (a trifle, a
thing of little importance or value), bagatelle, / colifichef,
m. ; (an amusement), joujou, w. jouet, m. ; (wildfanry I, idee
folle,/. ; (a tule), conte, m, ; ( sport), jeux, m. badinage, m.
To TOY, v. n. folatrer ; badiner.
TOYER, *. qui folatre ; qui badine. [de ga5t&
TOYFUL, adj. folatie ; badin, e ; plein, e de vivacite,
TOYISH, adj. folatre • badin, e; qui aime £ badiner, a
folatrer.
TOYISHNESS, *. caractere, m. humeur,/. folatre.
TOYMAN, s. marcharid de joujoux; bimbelorier.
TOY-SHOP, s. magasin de bimbeloterie, de joujoux, de
To TOZE, v. a. See To Touse. [jouets d 'enfant.
TRACE, *. trace,/. There are not the least traces of it
to be met, on ne saurait en trouver, en renconlrer, les
moindres traces,
TRACKS, *. (part of a horse's harness), trait, m.
To TRACE, v. a. (to delineate), tracer. (To follow.)
They do but trace over the paths beaten by the ancients, ils ne
font autre que suivre les sentiers battus par les anciens.
You may trace the deluge quite round the globe in profane
history, il est facile de suivre les traces — les marques— -du
deluge, dans toutes les parties du globe, dans 1'histoire
profane. To trace an event up to its cause or origin, re-
monter jnsqu'iL la source d'un evenement (To walk up
and down, over), se promener en long et en large.
TRACEABLE, adj. que Ton peut suivre.
TRACER, *. qui trace, qui suit. [telle, m.
TRACERY, s. (ornamental stone-work), ouvrage a den-
TRACHEA, s. (anat.), trachee,/. [tere,/.
TRACHEAL, adj. The trachea I artery, la trachee ar-
TRACHEOTOMY, s. (surgic.\ tracheotomie,/.
TRACHYTE, *. (mineral.), trachyte.
TRACING, p. pr. (used subst.) (outline), esquisse, /.
trace, m ; (track or path), trace,/.
TRACK, *. trace,/.; (of a' ship), sillage, m. ; (of a
comet, planet, 8fc.), cours, m. ; (of a wheel), orniere, /.
(Chain.) A track of mountains, une chaine de montagnes.
To TRACK, v. a. suivre il la trace— El la piste ; (of a
boat), touer ; haler.
TRACKED, p. pt. He was tracked into his retreat, 0*1
le poursuivit — il fut poursuivi — jusque dans sa retraite.
TRACKING, p. pr. (used subst.), poursuite,/.
TRACKLESS, adj. sans trace; ou Ton n'aperc.oit au-
cune trace, aucun vestige.
TRACK-ROAD, *. chemin de halage, m.
TRACK-SCOUT, s. (a boat to carry goods on canals),
bateau, m. toue,/.
TRACT, *. (Extent, space.) Nor the deep tracts of hell,
ni les vastes regions — iii les profonds espaces — des enfers.
Here and there are tracts of land uncultivated, on voit ca et
la des regions sans culture — des plaines incultes. Nert
comes a large mountainous tract, vient ensnite une vaste
region montagneuse. After a long tract of time, apres un
grand espace — intervalle — de temps.
(Short treatise), traite, m. They go about distributing
religious tracts, ils vont de maison en rnaison distribuer de
petits traites theologiques — de pieuses exhortations — des
discours religieux.
(Trace), trace,/, piste,/. ; (of a stag and deer), voie,/. ;
(of a wild hour), trace,/.
TRACTAH1LITY, *. (of persons), docilite, /. ; (of
things), tractabilit6,/.
TRACTABLE, adj. (of persons), docile ; traitable ;
(of things and persons), maniable. To make more tractable,
rendre plus docile, plus traitable.
TRACTABLENESS, s. docilite,/.
TRACTABLY, adv. docilement.
TRACT ATION, s. traitement, m. maniement, m.
TRACTATRIX, s. (geom.), tractrice, f.
TRACTILE, <idj. (of things), ductile.
TRACTILITY, s. (of things), ductility/.
TRACTION, s (mechan.), traction, f.
TRACTOR, s. tracteur.
TRADE, *. (in general), commerce, m. Trade 13 .!«/..
3D
T K A
> commerce languit. Trade is brisk, le commerce va
ftien. ( The Hoard of Trade), la Direction — le Conseil —
du Commerce. (Jndiridual), iiegoce, m. commerce, m.
( Hun In ruff), metier (de charj*ntier, de menuisier, &c.),
M. To learn a trade, apprendre un metier, lit served hit
tiint to a trade, to the trade of 'cutler, il a fait son apprentis-
sage uu metier de coulelier — il a appris un metier. Hi*
father /nit him tu a trade, son pere 1'a mis en metier. Every
one tu hit own trade, que chacim fasse son metier. He car-
rie» on the coal and the corn trade, il fait le commerce du
cliarbon et des vius. To carry on a trade, faire un metier.
To carry on the trade of a grower, faire le negoce d'epicerie.
To carry on tlie trade of a tailor, faire le metier de tailleur.
He dnrex a pretty trade, SDH commerce va bien — il fait lie
bonnes affaires. He it a jack of all trades, c'est un homme
de tous mi-iirrs — qui se mele de tout. A man in trade,
un comiiier^aut.
The trade (the men of business in a town), les com-
mercants, le corjw de marcliaiuls. (Those of the same trade
and business.) There is not a more honest win in the trade,
il n'y a pas de plus honnete homme (parini les libraires, les
drapiers, les taillenrs, &c.) (According to the bunnies* the
man belongs to.} He is most esteemed of till the trade, il e'st
tres-estime de ses confreres. This is contrary to the customs
of the trade, ceci est contraire aux lois — aux coutumes de
notre commerce. (Profession, occupation in general.} To
leach l-'reneh is a poor trail*, cnseigner le Franc,ais est un
triste metier. Hunting and plundering was their trade, la
chasse et le pillage e'taient leur metier — ils faisaient metier
de pillage, &c.
To TRADE, v. n. traffiquer. The Indians came on board
to trade, les Indiens vinreut a bord faire lechange — tra-
fiquer. They trade in silks and wools, ils traffiquent en
soierieset en Lines — . — ils font le tratic — le commerce — des
soieries et des laines. H'e trade largely with America, nous
faisons de grandes affaires — nous avons des relations com-
merciales importantes — avec 1 Ameriqne. He trades in
bills of exchange, il negocie des lettres de change — il fait
1'escompte. The country shopkeepers trade with London
merchants, les commerfants de province ache-tent leurs
marchandises chez les — font des affaires avec les — nego-
ciants de Londres.
( To transact business.) I cannot trade with that man, je
ne saurais faire d'affaires avec cet homme-lii. He is trailing
with him about a horse, il est en negociation avec lui pour
acheter un cheval. [cupe ; dont.
TRADEFUL, adj. qui a beaucoup d'affaires; tres-oc-
TRADKR, *. cominer^ant, m.; (of a ship), bailment
marchand, m.
TRADESFOLKS, 8. commergants.
TRADESMAN, s. commei^ant ; (a mechanic}, artisan,
m. ouvrier, m.
TRADE-WIND,*, (in the East Indies), mouss .n,/. ;
(within the tropics), vents alises, m. ; (in the AJedtter-
ranean), vents i ti-sinm, m.
TRADING, p. pr. (used subst.}. commerce, m. traiic,
m. ( V*'d adj.), commereant, e.
TRADITION, s. tradition,/. We have this know/edge
from tradition, celte connaissance nous a ete transinise ])ar
TRADITIONAL, adj. traditionnel, le. [tradition.
TRADITIONALLY, adv. traditionnellement
TRADITIONARY, adj. traditionnaire.
TRADITION ER, \
TRADITIONIOT,)* tratlltlol""sfe> m- [en fils.
TRADITIVE, adj. traditionnel, le; transmis, e de peie
TRADITOR, *. traditeur, m.
To TRADUCE, v. a. dccri-r. t To calumniate, tj de-
fame.) As long as men are malicious and designing, they
will be traducing, tant que les hommes seront mediants et
artiticieux, ils calomnieront — ils seront calomniateiirs —
m£disantg. He had the baseness to traduce me in a libel, il
a eu la bassesse de parler contre moi — de medire de moi —
dans un li belle.
C To transmit), transmettre ; coiitinuer.
TRADUCED, p. pt. (used adj.), calomnie. He is
traduced, on le diffame — on le decriu — on dit du mal de lui.
TRADUCKMENT, s. diffamation,/. calomnie,/. m£-
«li»ance,/.
770
T R A
TRADUCER, *. calomniateur, trice ; medis«ir,t, e.
TRADUCIULE, adj. que Ion ueut — qui se peut—
transmettre.
TRADUCING, p.pr. (used subst.), diffamation,/. m6
disance,/. calomnie,/'. (disance
TRADUClNGljY, adv. calomnieusement ; avec me-
TRADUCT1ON, t. (transmission), transport, m. in-
trod net ion, f. [deliver de.
TRADUCTIVE. adj. que Ton peut tirer de— faire
TRAFFIC, s. trafic, m. commerce, m. See Trade.
To TRAFIC, v. n. trafiquer. See To Trade.
TRAFFICKING, p. pr. (used subst.), commerce, m.
trafic, m. [gomme adragante,/
TRAGACANTH, *. tragacanthe, /. ; (more com.),
TRAGEDIAN, 8. (an actor in tragedy), tragtdien, m.
tragedienne,/. ; (a writer of tragedies), auteur Iragique, m.
TRAGEDY, *. tragedie,/. To act a tragedy, joner imp
tragedie. (Mournful event.) It is to be feared it may e/ui
in a dreadful tragedy, il est a craindre que cela tie rinisse
par une terrible tragedie.
TRAGIC, \a'lj. tragique. (Used subst.) I must now
TRAGICAL, I change those notes to tragic, il faut
maintenant que je passe de ces chants au tragique.
TRAGICALLY, adv. tragiquement.
TRAGICALNESS, s. tragique, m. fatalite,/.
TRAGI-COMEDY, «. tragi-comedie,/.
TRAGI-COMlC, adj. tragi-comique. [comique.
TRAGI-COMICALLY, adv. d'une maniere tragi-
TRA1L, s. (track in hunting), piste, /. voie, /. (Any
thing drawn to length.) A trail of smoke, tine trainee de
fumee. The trail of a comet, la queue d'une comete. ( Of
a snipe, or woodcock), les intestins, m. les entrailles, /. (In
shi/ts.) Trail board, frise de l'ej)eron./.
To TRAIL, v. a. (to drag), trainer; (to hunt by the
track), suivre il la piste. To trail arms, mettre les armes
a terre. To trail grass, fouler, tasser Pherbe. v. n. trainer.
TRAILING, p. pr. (used adj.), trainant, e.
TRAIN, s. (lailofa bird), queue,/. ; (of a lady'sdrets),
queue, /. To bear the train of a lady, porter la queue de la
robe d'une dame. (A train of gunpowder), une trainee
de poudre. (Retinue), suite,/. Train of artillery, train
d'artillerie, m. (A sequel, a chain.) A train of ideas, une
chaine, une suite d'idees. (A snare), piege, m. stratageme,
m. To lay a train, tendre un piege. (Process.) If things
were once in this train, si les choses etaient une fois sur ce
pied — prenaient ce cours— cette marche. Railway train,
convoi, m. Are you going by this train ? est-ce que vous
partez par ce convoi?
To TRAIN, v. a. (to lead), condiiire ; (to entice),
attiier; entrainer; (to drag), trainer.
(To educate), Clever. (To form, practise to a particular
purpose.) To train youth to war, exercer la jeunesse aux
combats. He trained up his sons to trade, il forma ses
fils au commerce. He were early trained up to the hard-
ships of life, on nous accoutuma de bonne lieure aux peines
de la vie. To train soldiers, exercer — discipliner des soldats
— leur faire faire 1'exercice.
To train horses, dogs, dresser les chevaux, les chiens. To
train a vine on a wall, dresser, attacher uue vigne le long
TRAINAI5LE, adj. docile. [d'uu mur.
TRAIN-BANDS. *. la milice./.
TRAIN-HEARER, *. (of a lady), page (qui porte la
queue de la robe d'une dame); (of a prelate), page cau-
dataire, m.
TRAINED, p. pr. (used adj ), (of soldiers), disciplines,
exerces: (of young men), Sieves ; (of animals), dresses (ft
la chasse, i faire telle ou telle cliose). (Of branches),
cornluites. altachees, dressces. [cipline,/.
TRAINING, p. pr. (used subst.), Education, /. dis-
TRAIN-OIL, *. huile de baleine./.
TRAIN-ROAD, s. (in mines), pet.t chemin de ferpour
le transport tin mineral. [it"nt-
TRA1NY, adj. (|ui sent 1'huile de baleine, qui en a le
TRALATITIOI'S, adj. metapliorique
TRAIT, .«. (stroke), trait, m.
TRAITOR, *. tiaitre. The traitors were beheaded, ou
trancha la tele aux traitres. lie u-eis a traitor to hit country,
il fut traitre envers sn patr.e — il tiahit sa patrie. )/ yen
T R A
flatter him, you are a great traitor to him, vons efes traitre
envers lni — vous letr.ihissez grandfment — si vous le Hatfez.
TRAITOROUS adj. trait re ; perride. [trahison.
TRAITOROl'SI \,fi'lv. traitreusement ; en traitre, par
TR AMOROUSNESS, .«. traliison,/. perridie,/.
TRAITRESS, *. traitresse,/.
To TRA.IKCT, v. a. transmettre. See To Throw.
TRAJKCT, *. trajet, m.
TRAJKCTION, s. (casting through), trajet, m. jet, »i.
TRAJECTORY', a<lj. trajectoire.
TRALATION, .«. einploi metaphorique (d'un mot), m.
TRALATITIOUS. adj. metaphorique.
TRALATITIOUSLY, adv. mttaplioriquement
TR VMM ELS, *. (nets), trarnail, m. tramaux, m. ;
(sltaciilfs), eiitreives,/. ; (chains), cliaines, /.
7« TRAMMEL, w. a. embarrasser ; entraver.
TRAMONTANE, s. tramontain, e; qui vit au deli des
mciitagiifs, des monts. [monts.
TRAMONTANE, adj. tvamontaiti, e ; au deist des
TRAMP, s. pas. m. The tramp of horses, la pas des
olievatix.
TRAMP, Is. vagabond, e ; qui va de cote et d'autre,
TR AMPER, ) itinerant, e ; (who travels on foot}, pie'ton ;
qui va it pied.
To TRAMP, v. n. vagabotider; courir le pays.
To TRAMPLE, v. a. fouler aux pieds. v. n. (to stamp
with impatience and anger), trepigner des pieds.
TRAMPLER, s. qui foule aux pieds; qui meprise.
TRANATION, s. traversee 4 la tiage,/.
TRANCE, s. He fell into a trance, il tomba en extase.
His soul was ravished in a trance, son esprit fut ravi en
extase. That man is not dead, he is only in a trance, cet
homme-lil n'est pas mort, il u'est qu'en lethargic.
TRANCED, adj. And there I left him tranced, je le
laissai la dans 1'extase.
TRANGHAM, *. (a cant word expressing some odd and
secret contrivance), manigance. f.
TRANQUIL, adj. tranquille.
To TRANQUILLIZE, r. a. tranquilliser. Tins news
will tranquillize his mind, ces nouvelles lui tranquilliseront
1'esprit. [e, rassuraii'1, e.
TRANQUILLIZING, p. pr. (used adj.), trauquillisaut,
TRANQUILLITY, s. tranquillite,/.
TRANQUILLY, adv. tranquillemenr,
TRANQUILNESS, s. tranquillite,/.
To TRANSACT, v. a. I have transacted important
business this mommy, j'ai arrange — fait — des affaires im-
portant.es ce matin. I like his mode of transacting, j'aime
sa maniere de faire les affaires.
The king transacted business with hit ministers, le roi a
travaille avec les ministreo. Sir R — P — transacted
business with the Secretary at War, Sir R — P — a travaille
avec, le ministre de la guerre.
TRANSACTION, .v. affaire, / negociation, /. tran-
saction, f. We are not to expect in history a minute detail
of'erery transaction, nous ne saurions nous attendre 3. trouver
dans 1'histoire le recit detaille de chaque affaire — de
ohaque operation. / found him honest in all transactions,
jel'ai trouve honnete dans toutes les affaires que j'ai faites,
enes, avec lui — dans toutes nos transactions. (Of a learned
or scientific society), operations, f. travaux, m.
(In civil (aw, an arrangement by mutual agreement),
transaction,/, compromis, m.
TRANSACTOR, *. celui qui arrange; qui fait des
affaires; negociareur ; parti e contractante.
TRANSALPINE, adj. transalpin, e ; au dela des Alpes.
To TRANSAN1MATE, v. a. faire passer 1'ame dans
un autrc corps.
TRANSANIMATION, *. transmigration,/, passage de
Tame dans un autre corps, m. ; transanimation,/.
TRANSATLANTIC, adj. au dela de 1'At.lantique.
To TRANSCEND, v. a. s'elever au dessus de ; surpasser ;
(to go bei/ond), depasser. (To be. superior in merit, in virtue),
exceller; surpasser.
TRANSCENDED, adj. surpasse, e; excelle, e.
TRANSCENDENCE, 1*. transcendance, /. superi-
TRANSCENDENCY, ( orite,/.
TRANSCENDENT, adj. iranscendant, e.
T R A
TRANSCENDENTAL, adj. (.n mathem.), transcen.
dant, e; transcendental, e.
TRANSCENDENTLY, adv. d'une maniere transcen-
dante ; par excellence. [couloir.
To TRANSCOLATE, v. a. passer a la couloire — au
To TRANSCRIBE, v. a transcrire; (more com. J, copier.
TRANSCRIBER, *. qui transcrit ; copiste.
TRANSCRIPT, *. copie,/. transcription,/.
TRANSCRIPTION, *. transcription,/, copie,/.
TRANSCRIPTS ELY, adv. par copie, transcription.
TRANSCURSION, *. excursion,/ ; (irregular courte)t
cours irregnlier, m.
TRANSELEMENTATION, «. transubstantiation,/.
TRANSEPT, *. (archit), croix, m.
To TRANSFER, v. a. transferee
TRANSFER, *. (commercially mid legally), transfer!, m.
transferement, m. ; (conveyance of a thing from one p*ace to
another), transport, transferement. m.
TRANSFERABLE, adj. transferable. [se fait.
TRANSFEREE, *. celui en faveur de qui le transfer!
TRANSFERRER. *. celui qui fait le transfert.
TRANSFERRING, p. pr. (used subst.). See Transfer.
TRANSFIGURATION, *. transfiguration,/.
To TRANSFIGURE, v. n. se transrigurer.
To TRANSFIX, v. a. percer a travers; transpercer.
To TRANSFORM, v. a. transformer, w. n. se trans-
former en. [morphose,/.
TRANSFORMATION, *. transformation, /. meta-
To TRANS FUND,) ,
To TRANSFUSE, |* "' transfuser- [transfuser.
TRANSFUSIfiLE, adj. que Ton peut— qui r:eut se—
TRANSFUSION, *. transfusion./.
To TRANSGRESS, v. a. (to violate, to pass beyond),
transgresser (les ordres, les instructions que 1'on a ie$us) ;
(to offend), p£cher ; commettre des fautes.
TRANSGRESSION, *. transgression, /. ; (o/ences),
peche, m. faute, f.
TRANSGRESSIVE, adj. coupable; qui transgresse.
TRANSGRESSOR, s. transgresseur, m. [duree,/.
TRANSIENT, adj. passager, (re; transitoire, de courte
TANSIENTLY, adv. en passant ; sans s'arreter. [wt.
TRANSIENTNESS, s. passage rapide, m. ; pen de duree,
TRANS1LIENCE,) ,, ,
TRANSILIENCY, 1 s" l;assaSe d une cbose a une autre'
TRANSIT, *. (astron. ), passage, m. ; (of goods), passage
m. ; (in the customs), transit, m. passavant, m.
To TRANSIT, v. a. passer sur.
TRANSIT-DUTY, *. droit de douanes, de transit, m.
TRANSITION, *. transition,/.
TRANSITIVE, adj. (in gram.), transitif, ive ; (which
may, has power to pass), qui passe d'une chose a une autie.
TRANSITORILY, adv. en passant; sans s'arreter.
TRANS1TORINESS, s. passage rapide, m.; conrte
duree,/
TRANSITORY, adj. transitoire; (short), passager, ere ;
de peu de duree.
To TRANSLATE, v. a. (to interpret from one language
into another), traduire. To translate English into French,
fraduire de 1' Anglais en Fran^ais. (To remove a person or
a thing from one place to anoiher), transferee (To trans-
port), transporter. (Medic, of a disease), conduire, amener.
(To interpret the meaning, intentions of a person), expliquer.
TRANSLATED, p. pt. His works have been translated
into all languages, ses ouvrages out ete traduits dans toutes
les langues. This cannot be translated, cela est intraduisible,
ne saurait se traduire.
TRANSLATION, s. (interpretation into another lan-
guage), traduction, /. ; (transfer of a person to another
place), translation,/. [dans une autre.
TRANSLAT1 VE, adj. transfere ; qui passe d'une chose
TRANSLATOR,*, traducteur, m.
TRANSLATORY, adj. (in law), translatif, ive.
TRANSLATRESS, s. femme qui traduit.
TRANSLOCATION, s. changement de place, m.
TRANSLUCENCY, s. translucidite,/.
TRANSLUC1D ' \ae&' translucide ; transparent
TRANSMARINE, adj. transmarin, e ; au doll des mere
3 D2
T R A
TRANSMIGRANT, adj. Emigrant, e; qui passe d'un
corps dans tin aulre.
Tl! \\SMIGRATK, v. n. passer d'un lieu dans un
nitre; emiirrer. passer d'un corps dans un autre.
TKANSMIGRATOH, *. qui passe d'un lieu dans un
autre. [transmigration.
TR ANSMIGR ATORY, adj. Jn a — slate, en 6tat de
TRANSMiaSIBIUTY, «. transmissibilite,/.
To TR ANSM IT, v. a. transmettre. Thete privileges have
bten transmitted to us by our ancestors, ces privileges nous
ont 6te transmis par nog ancetres. Prejudices are easily
transmitted, les prejuges se transmettent facilement.
TRANSMITTAL. *. transmission./.
TRANSMITTER, *. qui transmet.
TRANSMITTIBLE, adj. transmissible.
TRANSMITTING, p. pr. (usetl subst.), transmission, f.
TRANSMUTABILITY, *. transmiirabilite,/.
TRANSMUTABLE, adj. transmutable.
TRANSM UTABLY, ado. par transmutation.
TRANSMUTATION,*, transmutation,/. [changer,
To TRANSMUTE, v. a. fransmuer; transformer,
TRANSMUTER, ». qui change, qui transforms
TRANSOM, *. (in a ship), barre,/. traversin, m. : (in
archil.), traverse, f. piece de traverse,/.
TRANSPADANE, adj. Transpadane ; au deli du P6.
TRANSPARENCY, s. transparence,/. ; (a transparent
picture^, transparent, m.
TRANSPARENT, adj. transparent, e.
TRANSPARENTLY, adv. d'une maniere transparente.
TRANSPARENTNESS. *. transparence,/
TRANSPICUOUS, adj. transparent, e.
To TRANSPIERCE, v. a. transpercer.
TRANSPIRABLE, adj. transpirable ; qui pent se —
que Ton pent — rejeter au moyen de la transpiration.
TRANSPIRATION, ». transpiration, /. (Com.) To
be in dreadful state of transpiration, etre en nage — etre tout
en sueur.
To TRANSPIRE, v. n. transpirer; (to become public, to
escape from secrecy), transpirer.
TRANSPIRING, p. pr. (used subst.), transpiration,/.
To TRANSPLACE, v. a. transferer.
To TRANSPLANT, v. a. transplanter.
TRANSPLANTATION, «. transplantation, f.
TRANSPLANTER, *. celui qui rransplante.
TRANSPLENDENCY, *. splendeur eclatante,/. res-
plendissement. m.
TRANSPLEN DENT, adj. resplendissant, e. [lante.
TRANSPLENDENTLY, adv. d'une maniere resplendis-
TRANSPORT, i. (conveyance), transport, m. ; (a ship
uszlfor transport), batiment de transport, m. (Rapture,
extasy.) They received him with transports of joy, ils le
re9iircnt avec des transports de joie. He was in a trans-
port of joy, il etait dans un ravissement de joie.
To TRANSPORT, v. a. (To carry, to convey.) Goods
are quickly transported by railway, on transporte rapidement
les marchandises — le transport des marchandises se fait
rapidement — par les chemins de fer. They transported
him to the hospital, on le transporta 1 1'hopital. We trans-
ported our artillery over the river, nous transportames
1'artillerie de 1'autre cote de la riviere.
The English transport criminals to Botany Buy, les An-
glais envoient — 'It-portent — les criminels ;\ Botany Bay.
fie was transported for life, il fut condumne a la deportation
I |»erpt'tuite. He will be transported, il gera deport e, exile
— il gera envoyl ii Botany Bay.
To be transported with joy, etre transport^ de joie — etre
dnns un ravissement. de joie. Do not suffer yourself to be
transported by passion, ne vous laissez [jas empovtfr par la
colt-re. Thi-y are transported, ils sont transportes, ravis.
TRANSPORTABLE, adj. transportable.
TRANSPORT ANCE, s, transport m.
TRANSPORTATION, *. (conveyance ofyoods), trans-
port, m. ; (baniihment for ftlony), deportation,/.
TRANSPORTEDLY, ado. avec transport ; avec joie.
772
T R A
TRANSPORTEDNESS, s. joie,/ ravissemei,t, m.
TRANSPORTING, adj. transportant, e.
TRANSPOSAL, *. transposition,/.
To TRANSPOSE, v. a. transfer.
TRANSPOSING, p. pr. (uted subs/.), transposition./.
TRASPO8ITION, *. transposition,/.
TRANSPOSITIONAL, adj. de transposition.
TRANSHOSITIYE. adj. tianspositif, ive.
To TRANSUBSTANTIATE, v. a. transubstantier.
TRANSUBSTANTIATOR, ». transubstantiateur, quJ
croit U la transubstantiation.
TRANSUDATION, «. (medic.), transudation,/.
TR ANDUD ATORY, a<lj. (me,lic.), par la transudatiw.
To TRANSUDE, v. n. transu.ler, filtrcr. Hater tran-
sudes through leather, 1'eau transude du cuir.
TRANSUDING (used subst.), transudation,/.
TRANSVECTION, s. transport (d'un eudroit 4 un
TRANSVERSAL, adj. transversal, e. [autre>
TRANSVERSALLY, adv. transversalement ; en travers.
TRANSVERSE, *. transverse.
TRANSVERSELY, adv. transversalement; en travers.
TRANTERS, «. marchands de poisson de mer, (qui le
portent des c6tes dans 1 interieur du pays).
TRAP, *. (an engine to catch animals, an ambush for
men), trappe, /. The fox was caught in the trap, le renard
se laissa prendre dans la trappe — tomba dans la trappe.
Mouse-trap, souriciere,/. They laid a trap for him, ils lui
tendirent une trappe — ils lui dresserent des pieges. (A
toy), jeu de balle, m.
To TRAP, v. a. (to catch in traps), prendre dans une
trappe, dans un piege. v. n. (To lay snares), tendre une
trappe, des pieges ; (vttlg.), babiller.
TRAP, *. (a mineral^, frapp, m. basalte antique.
To TRAPAN, v. a. (to lay snares), tendre des pieges a.
TRAPAN, s. piege, m.
TRAPANNER, *. qui tend des pieges.
TRAP-DOOR, *. trappe,/. [en marchant
To TR APE, v. n. marcher gaucliement ; trainer les pied*
TRAPES, s. (a slattern), salope,/. souillon,/.
TRAPEZIAN, adj. (yeom.), trapesien, ne.
TRAPEZIFORM, adj. trapesiforme.
TRAPEZIHEDRON, *. solide a vingt-quatre trapeies.
TRAPEZIUM, *. trapeze, m.
TRAPEZOID, «. trapezoiide, m.
TRAPEZOIDAL, adj. trapezoidal, e.
TRAPPINGS,*. fo^Aor«esj,housse(enrichied'ornements,
/.) ; harnais (enrichi d'ornements), m. ornements, m. (Of
persons.) Fools delight in gay trappings, les fous se laissent
prendre aux beaux habits — aux riches parures — aux orne-
ments de Texterieur. He has fair words, rick trappings,
and large promises, il est prodigue de belles jmroles, il porte
de beaux habits et fait de grandes promesses. She needs no
trappings, elle n'a pas besoin d'atours — d'ornements. (Of
a particular, official dress.) After a time a young soldier gets
tired of his brillict't trappings, an bout de quelque temps le
jeune officier se lasse de son brillant harnais. Long did he
wear the trappings of courts, il porta long-temps la livree
ties cours. These are but the trappings of woe, ces vete-
ments sont la livree — les accompagnements — du malheur.
Affectation is part of the trappings of folly, 1'aflectation e»t
un des accompagnements de la sottise.
TRAPP1STS, s. (a very austere order of monks), trap-
pistes, m, [toir, M.
TRAP-STICK, *. (a stick to drive a wooden ball), bat-
TRAPS, *. (Vulgarly, things.) Take away all yow
traps, emportez toutes vos aflaires — tout votre bataclan.
TRASH, *. (of things without value, without merit),
drogue,/, racaille, /. That child spends his money in trash,
cet enfant depense tout son argent a acheter de la drogue.
You will find nothing but trash in his shop, il n'y a rien qui
vaille dans sa boutique ; on n'y trouve que tie la drogue —
<lc la racaille. ll'hat ht writes is mere trash, ce qu il t-crit
n'a pas le sens cominun — n'est que du rahachage. I am not
going to listen to his trash, je n'irai pas t-couter ses sottiseg
(Lopping off trees), emondes, /. [ — ses rien».
To TRASH, v. a. (to lop, to' strip off trees), emonder ;
effeuiller ; (to crush), opprimer, acculiler.
TRASIlS', adj. miserable, sans valeur. Trashy mtr
T R A
it/inM/w, thing*, drogue, /. Trashy verges, rimaifle, f.
Trashy-poet, rimailleur. Txnhy speech, verbiage ; langagc
pauvre, vide d'idees.
TRAVAIL, i. (labour, toil), travail, m. ; (Itibour in
child-birth), travail d'ent'aiit, m. Tu be in — , etre en tra-
vail. To procure easy travails to women, pour rendre 1'ac-
oouchement facile — pour allSger les douleurs du travail.
To TRAVAIL, v. n. travailler; (to be in labour), etre
en travail, v. a. (to harass), tourmenter; (to be delivered},
acconcher de.
TRAVE, Is. (a frame for shoeing unruly horses), travail,
TRAVIS,) m. ; pi. travails, m.
TRAVEL, s. voyage, m. My brother is on his travels,
nion frere voyage — fait son tour d'Angleterre, de France,
d'Europe. His travels will be interesting, ses voyages se-
nnit iuteressants a lire. He returned from his trend's not
long ago, il n'y a pas long-temps qu'il est revenu de ses
voyages. (Of official travelling, WEBSTER.) His travel is
two shillings a mile, on lui accorde deux shelins par mille,
de frais de route. The travel (day's journey) of a sheriff
is 20 miles, la journee d'un sherif est de vingt milles. See
Travail.
To TRAVEL, v. n. voyager. They have been travellingfor
the List two years, voili deux atis qu'ils voyagent. Young
people are fond of travelling, les jennes gens uiment a voy-
ager— les voyages. He have travelled all over Europe, nous
avons voyage par toute 1'Europe. He is travelling through
Germany, il fait, le tour de 1'Allemagne — il voyage en Al-
lemagne. Ttiey intend travelling to France these holt/days,
ils ont 1'iritention de faire le voyage de France — d'aller en
France — pendant les vacances. He is well travelled, il a
beaucoup voyage.
(To go to.) We met them travelling to Paris, nous les
avons rencontres sur la route de Paris. Where are they tra-
velling to ? ou vont-ils ?
(Of the mode of travelling ) To travel post, voyager en
poste. We *hall travel on foot, on horseback, nous voyage-
rons ii pied, a cheval. We are travelling very fast, nous
all (ins bien vite. So'rn we shall travel round the world by
steam, on fera bientot le tour du monde par la vapeur.
Travel/ing is quick now, on voyage rapidement anjourd'hui.
To travel by short journeys, voyager a pefites journees. A
man travels from London to Edinburgh in two days, un
homine fait la route, le voyage — va — de Londres a Edim-
bourg en deux jours.
TRAVELLER, s. voyageur, m. voyageuse,/. ; (timber
in ships), racambeau, m.
TRAVELLING, p.pr. (usedsubst.), voyage, m. (Used
adj.) Travelling expenses, frais de voyage, m. Travelling
dress, habit de voyage, m. [par les voyages.
TRAVEL-TAINTED, adj. dont 1'esprit est corrompu
TR AVERS, adv. de travers, a travers.
TRAVERSABLE, adj. (in law), que Ton peut— qui
peut se — defendre.
TRAVERSE, adv. de travers, a travers de, en travers de.
TRAVERSE, adj. de travers.
TRAVERSE, *. (something across), traverse, /. ; (ob-
stacle, cross), traverse, f. contre-temps, m. ; (in fortifica-
tion), traverse,/". ; (in navigation), bordee./. route indi-
recte,/. ; (in law), defense,/.
To TRAVERSE, v. a. traverser. (To cmss, oppose),
traverser; faire obstacle a; s'opposer a. The frog thought
of traversing this new project, la. grenouille conceit 1'idee de
s'opposer a ce nouveau projet. He traversed me in all my
plans, il me traversa dans tous mes projets. (To go across),
traverser (un pays, un jardin). To traverse a cannon, di-
riger un canon sur tous les points. (In law), se defendre.
v. n. (Of the needle), se mouvoir — tourner sur son pivot.
TRAVERSE-BOARD, «. (in ships), renard des pilotts.
Traverse-table, table du loc, m.
TRAVERSER, s. (in law), defendeur, m defenderesse,/.
TRAVESTIED,) ,. .
TRAVESTY, P*1 tnwestl' e'
To TRAVESTY, v. a. travestir.
TRAY, s. (for tea-things, &>c ), plateau, m. ; snitfer-
tray, porte-mouchettes, m. ; a butcher s tray, auge,/. (pen
profonde dans laquelle !es Vouchers portent la viamle ;\
leiiri pratiques).
77:*
T R E
TREACHER I , , .
TRKACHOUitJ*- (u"Sair Pl"yerJ> tncheur.
TREACHEROUS, adj. traitre, m. traitresse./. Treach-
erous to hisfriends, traitre envers ses amis.
TREACHEROUSNESS, ». trahicon,/. reifidie,/.
TREACHEROUSLY, adv. traitreusement ; en traitre.
IEACHBRY, a. trahison,/. pertidie,/.
TREACLE, s. melasse,/. ; (median.), thuriaque,/.
TREACLE-MUSTARD, t. (plant), theraspie, m. sd-
neve sauvage, m.
TREACLE- WATER> t. eau de tlieriaque,/.
TREAD, *. pas, m. ; (footpath), sentier, m. J knew him
by his tread, je 1'ai reconmi a son pas.
To TREAD, v. a., v. n. marcher. You do not tread even,
vous ne marchez pas bien — vous ne posez pas bien le pied
& terre — vous ne le posez pas a plat. You tread your shoe*
down at heel, vous eculez vos souliers. How lightly she
treads the ground! avec quelle legerete elle marclie! No
better man ever trod the ground, un plus honnete hommene
foula jamais la terre de ses pieds. fVherever you tread /he
blushing flower shall rise, partout ou vous irez les fleurs ti-
mides naitront sous vos pas. He left a mark wherever he
trod, partout nil i] posait les pieds il en laissait la marque.
You tread upon my gown, vous marchez — vous mettez le
pied — sur ma robe. Yuu tread upon my foot, vous me
marchez sur le pied. He walks as if he were treadi i,g upon
eggs, on dirait qu'il marclie sur des oeufs. He treads in
his father's steps, il marche sur les pas de — il imite — son
pere. They are treading upon our heels, ils marchent sur nog
talons — ils nous suivent de pres. To tread the stage, etre
acteur, jouer la comedie. To treaa the stage well, etre bien
— a son aise — en scene.
To tread on, under, fouler aux pieds. To trend a path,
pietiner pour faire un sentier. (To crush.) The flowers «>«
all trodden over, toutes les fleurs sont foulees, ecrasees. Tc
tread out (in a wine and a cider press), fouler.
(To copulate, of birds), cocher.
TREADER, s. qui marche ; qui foule.
TREADING, p. pr. (usedsubst.), pas, m.
TREADLE, i*. marche,/. planche,/. (qui fa;t tourner
TREDDLEJ une roue).
TREASON, s. trahison,/ High treason, haute trahison •
crime d'etat, m.; lese-majesre,/. Petty treason, crime en
vers un sujet. 1 impeach thee of high treason, je t'accuse d#
haute trahison.
TREASONABLE, adj. criminel, le. Treasonable prac
tices, conduite criminelle. Such an act might be considet cd
treasonable, on pourrait regarder cette action comme un
crime d'etat — comme une trahison.
TREASONOUS, adj. See Treasonable.
TREASURE, s. tresor, m. To heap up treasure, atnas
ser des tresors. A good son is a treasure for his father, un
bon fils est un tresor pour son pere.
v. a. To treasure up (to keep up), amasser (de Tor, de
1'argent) ; (to collect), recueillir ; (to preserve carefully am
treasure), conserver precieusement.
TREASURE-CITY, s. ville d'entrepot,/.
TREASURE-HOUSE, s. tresor, m.
TREASURER, s. tresorier, m. [sorie-
TREASURERSH1P, *. place,/, fonctions,/. de tre
TREASURESS, s. tresoriere.
TREASURY, s. (public), tresor public; le trfoor.
The Treasury (a ministerial office in England), la Tresorerie ;
(in France), le ministere des finances.
TREAT, s. (entertainment, feast), regal, m. pi. regals.
Will you not give us a treat ? ne nous donnerez-vous pas
un regal — ne nous regalerez-vous pas? (Amusement.) He
has given us a great treat, il nous a procure, doiine, un
grand plaisir. // is a treat to see them so united, c'esl un
grand plaisir que de les voir si unis. It is no tretit'tc. go
tliere, il n'y a gut-re de plaisir a y aller. (.-I gift), pie-
sent, m.
To TREAT, v. a. (To use persons.) He does not treat
his children well, il ne traite pas bien ses enfants. Let them
be well treated, traitez-les bien. To treat a patient, traitor
un malade. He has treated (used) me very ill, il en a bien
mal use envers moi. (To discourse on.) He htis not treatal
the subject clearly, il n'a pas traite le sujet avec clarle.
T R E
(I Tiat doet thi* book treat on f tie quoi ce livre traite-t-il ?
(To rut/ociate ) Envoys were appointed to treat with France,
on nomma de» ministres pour aller trailer avec la France.
They are now treating, ils traitent — ils Mint en negotiation
— en ce moment. They are trrating a peace, ils traitent tie
Id paix. (" To give entertainments), trailer ; (limner :\ manger.
(To give.) He treated each of us witli a watch, il tit pre-
•ent dune montre a cliacun tie nuus.
TREATABLE, adj. (mwlerate), modere, e.
TREAT ABLY, ailv. (mwlerately), modeiemeut.
THEATER,*, celui qui traite.
TRE \TISE, ». traite, m.
THKATMKNT, *. traitement, m. He dots not teem to
un If rsl mill the treatment of this disease, il semble ne pas
Mien entendre le traitement de cette maladie. Everybody
blamed his treatment of the disease, personne n'a approuve
la maniere dont il a traite la maladie.
TRE AT V, *. traite, m. They aareetl upon a twit y of
peace, ilscdnvinrent d'uii traite de paix. They entered upon
a treaty, ils s'engagerent par un traite.
TRRATY'MAKING, *. fabrication des traites./.
TREBLE, adj. triple. Treble the number, trois Ibis le
uombre. (Of beer.) Treble X, biere tres- forte, [dessus.
TREBLE,*. (In music.) To play the treble, jouer le
To TREBLE, v. a. tripler. v. n. To treble in amount,
K tripl'.-r.
TREBLENESS, *. triple, m.
TREBLY, adv. triplement.
TREE, *. arbre, m. Forest-tree, arbre de haute-futaie,
m. Fruit-tree, arbre fruitier, m. To cut down trees, abattre
des arbres. Genealogical tree, arbre genealogique, m. The
tree of a saddle, le flit d'une selle. Boot-tree, embauchoir,
m. Axle-tree, essieu, m.
TREE-FROG, *. graisset, m.
TREFOIL, ». (a plant), trefle, m.
TREILAGE, *. treillage, m.
TRELLIS. ». treillis, m.
TRELLISED, adj. en treillis.
To TREMBLE, v. n. trembler. At that name all
tremble, tons tremblent il ce num. What do you tremble at ?
de quoi tremblez-vous? To tremble with, for, coltl, fenr,
trembler de froid, de crainte. / tremble (fear) lest he should
see you, je tremble qu'il ne vous voie. His voice trembled,
la voix lui tremblait. He trembled all over, tout le corps
lui tremblait. [deuce,/.
TREMBLEMBNT, *• (in music), tremblement, m. ca-
TREMBLER, ». trembleur, m. trembleuse,/.
TREMBLING, p. pr. (used subst.) tremblement, m.
TREMBLINGLY, ado. en tremblant; tout, etremblant,e.
TREMBLING-POPLAR, «. (aspen tree), tremble, m.
TREMENDOUS, adj. terrible; epouvantable.
TREMENDOUSLY, »dv. 6pouvantablement ; d'une
maniere epouvanlable, terrible. [vantable.
TREMENDOUSNESS, *. etat, violence terrible, epou-
TREMOLITE, *. (mineral.), trem . lithe,/.
TREMOR, *. tremblement, m. He fell into a universal
tremor, il se sentit saisi d uu tremblement general.
TREMULOUS, adj. tremblant, e.
TREMULOUSLY, adv. en tremblant.
TREMULOUSNES<, s. tremblement, m. agitation,/.
To TRENCH, v. a. (to dig), becher; (to cut channels
for draining), faire des tranchees^-des rigoles ; (in forti-
fic.), faire des tranchees. [tranchee).
TRENCH, *. tranchee, /. (ouvrir, gariler, fermer la
TRENCHANT, adj. tranchanr, e.
TRENCHED, p. pi. The grouiul is trenched, le sol est
cou K. de tranc'ijees. [table,/.
TRENCHER.* (a wooden plate), tranchoir, m. ; (table),
TRENCHER-CAP, *. bonnet (A couronne carree que
le* etuiliaiis et les graduls portent a 1'universite), m.
TRENCHER-FLY, 1*. parasite, m. pique-assiette,
TRENCHER-FRIEND, f m.
TRENCHER-MATE, ». compagnon de table.
TRENCH-PLOUGH, «. soc de charrue, (qui ponetre
»?ant), w.
To TREND, v. n. (to run, to tend), courir; se diiiger.
TRENDING, «. netroy.tg* de la laine.
TREPAN, .». (oirgrr I, tie an, tn.
T R I
To TREPAN, v. a. (surger.), trepaner. (Com.} A
ensnare, prendre dans un piege.
TREPANNER, «. chirurgien qui fait 1'operation du
trepin. [pan.
TREPANNING, p. pr. (use>l subst.), operation du tre-
TREPH1NE, *. trephine,/, esj.ece de trepan.
TREPIDATION, *. (medic.), trepidation,/. ; (com.),
tremblement, m. agitation, /. H'e were all in great trepi-
dation, nous etiuns tons dans une grande agit.itiuii.
TRESPASS, «. To enter a person's grounds, h ,n>,e,
against his will it a trespass, eiitrer sur la pnijirii-le d line
personne, dans sa maison, sans son c»nsenii>ment, est nnt-
violati.ni de propriete. You have committed a tres/ias* in
entering my garden, en entrant dans mon jardin, vous avez
viole ma propriete — vous avez fait infraction a mes droiu.
(A fault, an offence), ofl'ense,/.
To TRESPASS, v. n. (passer outre, francliir les limites)
enfreindre les droits de propriete — violer la |iroj,rieti d'nu
autre — entrer sans pt'rmission. Every one foiled trespassing
in this park will be prosecuted, tnute {wrsonne qui sera
trouvee dans ce jjarc, en contravention a la loi, sera [iour-
suivie en justice. If you come on my land in pursuit of
game without my leave you are tres/Mssitio, si vous venez
chasser sur ma terre sans ma permission — contre ma vuloutc,
— vous faites une infraction a la loi en violant ma pro-
priete.
(To offend.) To trespass agaijut God, offenser Dien. To
trespass on the time of a person, deranger, importuner une
personne.
To trespass on the kindness of a person, abuser de la
bonte d'une personne. I will nut trespass any longer on your
valuable time, vos moments sont precieux, je ne veux pas
abuser plus long-temps de votre temps.
TRESPASSER,*, celui qui est en contravention ; tout
etranger qui chasse sans permission sur la terre d'un autie ;
qui cntre dans un pare ferine ; qui penetre dans un jardin,
dans une cour, &c. sans 1'aveu du maitre, &c. (An in-
truder upon others), intrus, e, importun, e.
TRESPASSING, p. pr. (used subst.). See Tiespass.
TRESS, *. (of hair,), tresse, /. ; golden tresses, tresse*
TRESSED, adj. tresse, e. [blondes,/.
PRESSURE, s. (herM.), orle, m.
TRESTLE, «. treteau, m. [hunes. f.
TRESTLE-TREES, *. (in ships), banes traversiC-res de»
TRET, *. (commercial), tare,/, dechet, m.
TRETHINGS, s. (local taxes), taxes,/.
TREVET, s. trepied, m.
TREY, ». (at curds and at dice), le trois. m.
TRIABLE, adj. (which may be tried, subjected to an ex-
periment), que 1'on ]>eut — qui se peut — eprouver.
(In law.) In England, testamentary causes are triable in
the ecclesiastical court, en Angleterre, toute cause testamen-
taire est du ressort de — doit etre jugee par — la cour ecclc-
siastique.
TRIACONTAHEDRON, *. triacontaliedre, m.
TRIACONTER, s. galere a t rente rames,/.
TRIAD, *. (in music), triade harmonique,/.
TRIAL, *. (Experiment.) His method has had a long
trinl, and it is proved to be good, sa metiiode a subi une
longue epreuve, et il est prouve qu'elle est bonne. Has
the new invention had sufficient trial? la nouvelle invention
a-t-elle ete sumsamment eprouvee? / should like to make
a trial of it, je voudrais la mettre a 1'epreuve — en fyire
1'e'preuve. I ran let you have it on trial if you like, je vom
le donnerai & 1'epreuve si cela vous convient. It is by trial
we learn what the land will proluce, c'est en faisant des
essais — des epreuves — des experiences— que Ton parvient
ft juger de ce que la terre peut produire. He is not bound,
he is only on trial, il n'est pas engage ; il est seuleinent a
Tessa!, pour voir si la chose lui convient.
(Attempt.) A man tries to lift a stone, and on trial f.nds
he is not able, un homme veut lever une pierie, et apies
en avoir fait 1'essai — apies 1 avoir essay£, tente — il vnit
qu il n'en est pas caj>able. / made several trials but hate*
failed each time, j'en ai fait 1'essai plusieurs fois, m.iis j ai
manque a chaque foi». // is a mere trial of strength, il ne
faut que de la force pour tela-— il ne s'agit ici que d' ti
essai de force.
T R I
(Afflictions, crosses.) We have had sad trials, nous avons
pa»se par de rudes epreuves. H'e must learn to bear the
trials of life, nous de vous apprendre a supporter les alllic-
tions de la vie.
(Law), jugement, m. To put an accused on his trial,
mettre un accuse en jugement. Upon her being put on her
trijil. lorsqu'on la mit en jugement.
TRIANOER, *. (hot.), triandrie, f.
TRIANDRIAN, adj. (hot.), a trois etamines.
TRIANd'LE, *. (geom.), triangle, m. Equilateral — ,
triangle equilateral. Isosceles triangle, triangle isoscele, m.
Scalene triangle, triangle scalene.
TRIANGLED, ) .. . . , .
TRIANGULARLY, adv. triangulairement ; en triangle.
TRIARIAN, *. (in the Roman army), triaire, m.f.
TRIBE, s. (race, among the Jews), tribu, f. ; (divisions
ii f the people at Rome and Athens), tribu, f. ; (among the
Indans), tribu, f. peuplade./. (Of plants), famille,/.
(Of animals), espece, f. ( Tamil, family, race.) He has
gone with all his tribe to America, il est all e en Amerique
avec toute sa race — avec tous les siens. The scribbling tribe,
la race des ecrivailleurs.
TRIBLET, ) . .
FT I*' (a 9<i"
,, . n , ., , .
TRIBOULFT I' 9<i"st'1 s tool), tnboulet, m.
TRIBOMETER, s. tribometre, m. (instrument pour
connaitre la force du frottement). [breves.
TRIBRACH, *. (a verse), tribraque, m, vers de trois
TRIBULATION, s. tribulation,/.
TRIBUNAL, s. tribunal, m. 71 sit on the tribunal, etre
assis sur le — sieger au — tribunal.
TRIBUNARY, adj. de Iribun.
TRIBUNE, s. tribun, m. (The desk from which mem-
bers speak in the Chamlier of Deputies in France), tribune,
/. Cmonter a la tribune).
TRIBUN ESHIP, s. tribunal, m. dignite de tribun.
TRIBUN1CIAN, \adj. tribunicien, ne. The tribunician
TRIBUNICIAL, ) power, la puissance tribunitienne.
TRIBUTARY, nrf/. trihutaire; detiibut. (Of rivers.)
The Marne is a tributary to the Seine, la Marne est un des
confluents de la Seine — conflue avec la Seine.
TRIBUTE,*, tribut, m. Many nations paid tribute to
the Turks, un grand nombre de nations payaient tribut —
le tribut — aux Turcs. Accept it as a tribute of respect,
acceptez le comme un tribut de respect.
TRICAPSULAR, adj. (hot.), tricapsulaire.
TRICE, *. (Moment.) He dit it in a trice, il le fit en
un moment, en un clin d'oeil. [parties.
TRICHOTOMOUS, adj. trichotome ; divise en trois
TRICK, *. (artifice, deceit, base practice), tour, m.
JMinil him, else he will play you some trick, prenez garde a
lui, ou bien il vous jouera quelque tour. // «* a trick of
his own, c'est un de ses tours — c'est un tour de sa faqon.
He is at his tricks again, le voila de nouveau a faire de ses
tours — des siennes. None of your tricks if you please, pas
de supercherie — pas de manigance — s'il vous plait. He
served them a shabby trick, il leur joua un vilain tour.
( '•'un.) That child is full of tricks, cet enfant est plein
d espieglerie. (In conjuring), tour de passe passe, tour
d'adiesse — (in tumbling), tour de force. That is a clever
trick, voila un tour adroit. / can show them many a trick,
je puis leur en montrer plus d'un tour — d'urie ruse — . — je
puis leur en montrer plus d'une.
(A knack, habit.) He had a trick of frowning, il avait
le tii — 1 habitude — de froncer les sourcils.
(At cards), levee, /. main, m. How many tricks have
you ? com bien de levees avez-vous ? Take up your tricks,
levez vos mains.
To TRICK, v. a. To trick a person in the sale of a horse,
tromper une personne en lui vendant un cheval. (To play
« trirk upon a person.) He has famously tricked you, il
vous a joue un joli tour.
(To deck, adorn, rnakeflne,) He had tricked up a boy in
the likeness of Edward Plantngenet, il avait habille un
enfant de maniere a ce qu'on le prit pour Edouard Plan-
tagenet. People lavish it profusely in tricking up their
children in flue clothes, des gens le depensent t'ollement a
couvrir leim enfants de beaux habits. She had tricked
T R I
herself up on the occasion, elle avait mis KH plus beaux
habits en cette occasion. Hi' likes to be tricked tip with
chains and ornaments, \\ aime a etre chamarre tie chaineg
et d'ornements.
To TRICK, v. n. (to live by fraud), vivre d'industrie.
THICKER, \s. qui joue des tours ; (cheat), filou, m.
TRICKSTER,] fo.nbe. m.
THICKER, s. iS«r Trigger.
TRICKERY, s. artifice, m. tromperie, /. ; (tricks),
tours de passe passe, m. ; (dressing up), beaux habite. m.
chamarrure,/. [des tours.
TRICKISH, adj. adroit, e; rus6, e; fourlie, qui joue
To TRICKLE, v. n. Tears trickled down her cheeks, des
lurmes tonibaient — coulaient — le long de ses joues. Blood
trickled from his wound, le sang ruisselait de sa blessure.
Water trickles through the crevices, 1'eau filtre, coule a
travers les crevaces.
TRICKLING, p. pr. (used suhst.) (flowing off), ecoule-
ment, m. ; (noise of running water, liquid), inurmure, m.
jaillissen>ent, m. He U'a/tened by the trickling of his blood,
In bruit que faisait son sang en tombant le reveilla. 1 like
lit listen to the trickling of the water, j 'aime a entendre le
inurmure de Veau.
TRICKMENT, s. decoration,/. [tric-trac.
TRICK-TRACK, s. (a game), tric-trac, m. jouer au
TRICLINIARY, *. fricline,/.
TRI-CORPORAL, adj. a trois corps.
TRI-CUSPIDATE, adj. (hot.), tricuspidale.
TRIDACTYLOUS, adj. (anal.), tridactyle.
TRIDE, adj. (in horsemanship}, tride ; prompt, e et
TRIDENT, s. trident, m. [serre, a
TRIDENTED. adj. tridente, e; a trois dents. [m
TRIDODECAHEDRON, *. (,-ristal.), tridodecahec.be,
TR1DUAN, adj. de trois jours; qui dure trois jours.
TRIENNIAL, adj. trienual, e.
TRIENNIALLY, adv. tous les trois ans.
TRIER, *. qui essaie ; qui met a 1'epreuve ; exa-
minateur ; (one who tries judicial///), juge, m.
1 RIERARCH, s. (in ancient Greece), trierarque, m.
TR1ETERICAL, adj. (triennial), triennal, e.
To TRIFALLOW, v. a. donner un troisieme labour
TRIFID, adj. (hot.), tritide. [avant de semer.
TRIFISTULARY, adj. a trois tuyaux ; a trois cauaux.
TRIFLE, *. bagatelle, /. To be amused ivith trifles,
prendre plaisir 3. des bagatelles, a des riens. / bought a
few trifles in Paris, j'ai acliete quelques bagatelles, ba-
l)ioles a Paris. He stands upon trifles, il tient a des riens
— .1 des vetilles.
TRIFLE, s. (sort of custard), espece de creme fouettee,
eiitouree de massepains, &c.
To TRIFLE, v. n. (to act with levity), agir, parler, le-
gerement. Let us not trifle, let us talk seriously, ne ba-
dinons pas, parlous serieusement. He spends his time
tricing, il perd son temps a bagiienauder — a des riens.
Do 'tot stand trifling, faites quelque chose, ne restez pas la
a imguenauder. He trifles away his time, il perd son temps
a des bagatelles — a des riens. Do not trifle icith me,
n'agissez pas legerement avec moi. He is a man that u'iU
not If trifled with, c'est un bomme qui n'aime pas les plai-
santeries — a qui il ne faut pas se jouer — qui n'aime pas
que Ton en agisse legerement avec lui — qu'on le traite le-
gerement. You trifle with advantages which you will regret
one day or other, vous traitez sans consequences des avantages
que vous regretterez un jour. He trifles with every thing,
il se rit de tout — il n'attache d'importance a rien.
TR1FLER, s. baguenaudier ; quiest leger, ere ; frivole ;
qui s'occupe a des riens, h 'hat a trifler you are! quel
etre frivole vous etes!
TRIFLING, p. pr. (used adj.), leger, ere ; sans con-
sequence ; insignifiant, e. (Used subst.), legerete,/.
TRIFLINGLY, adv. legerement; sans reflexion; in-
considerement.
TRIFLINGNESS, *. legerete de maniere ; frivo i(t./
pen d'importance, m.
TRIFLOROUS, adj. (hot.), a trois fleurs.
TRIFOLY, s. (trefoil), trefle, m.
TRIFORM, adj. qui a trois formes.
To TRIG, v. a. arreter ; (of a wheel), enrayer.
T R I
TRIG, t. (/am.) Ill full trig, en costume complet. See
THUJA MY, «. trigamie,/. [Trim.
TRIGGER, *. (of a gun), detente, /. To pull the
trigger, presser la detente. (To lock a wheel), sabot, m.
/'(. put on the trigger, enrayer une roue ; mettre le sabot.
TRIGLYPH, *. (arciut.), triglyphe, m.
TRIGON, 8. (astral.), trigone, m.
TRIGONOMETRICAL, a<lj. trigonometrique.
TRIGONOMETRIC ALLY, <M/e.trigoiiomelriquemetit.
TUIGONOMKTRY, «. trigonometric,/.
THIGYN, 8. (hot.), trigynie,/.
T1UGYNIAN, adj. (hot.), & trois pistils.
TRIHEDRON, s. (muthem.), trilatdie, m.
TRIHEDRAL, ailj. trilateral.
TRIJUGOUS, adj. (hot.), trijugue, e.
TRILATERAL, adj. trilateral, e.
TRILATERAL, 8. mot en trois lettres.
TRILL, s. (in music, a quaver), trille, m. tremblenient
de gnsier, m. petite roulade,/.
To TRILL, v. a., v. n. (in music), faire un trille, des
trilles, de petites roulades. ( To trickle), tomher goutte
A goutte ; couler.
TRILLING, p. pr. (used adj.) Trilling notes, notes
cadencees ; trillees.
TRILLION, s. (ariifi.), trillion, m.
TRILOBATE, adj. (hot.), trilobe, e.
TRILOCULAR, adj. (hot.), triloculaire.
TRIM, S. (in general sense, state), 6tat, m. Every thing
u in good trim in that house, tout est en bon etat — est bien
soigne — est 1 sa place — dans cette maison. To be in good
trim (in regard to dress), etre proprement mis — bien
peigne — en toilette. All that is in bad trim (slovenly, neg-
lected), tout cela est neglige— mal soigne — mal peigne.
Where are you going in such a trim ? ou allez-vous done
en cet equipage? / like to see a ship in good trim, j'aime
a voir un batiment bien oriente — bien pare — bien tenu.
The hold is not in good trim, la calle est mal arrimee —
1'arrimage est mal fait. Our soldiers are in capital trim,
nos soldats sont parfaitement tenus. The boat is not in
trim, le canot n'est pas dresse.
TRIM, adj. (of things), soigne; bien tenu; propre.
(Of persons.) She is alway* so trim, elle est toujours si
propre — si bien mise — si bien ajustee. Our soliiers are
trim, nos soldats sont bien tenus. A trim exploit to conjure
tears up in a poor maidens eyes, le bel exploit de tirer des
larmes des yeux d'une pauvre fille ! A trim speech, un
discount bien soign£ — bien peigne.
To TRIM, v. a. (in general), preparer : arranger; parer.
To trim the fire, remuer, attiser, arranger le feu. To trim
the lamp, mettre de I'huiledanslalampe — lagarnir, la parer.
To trim trees, emomler, elaguer des arbres — les tailler pro-
prement — les soigner. To trim the room with flowers, orner
— parer — les appartcments de fleurs. To trim a garden,
parer un jardin. Your garden is so ««'< ely trimmed, votre
jurdin est si bien tenu, si joliment pare. To trim a dress
with ribands and Lice, garnir une robe de rubans et de
dentelle. / was t rimmed in Julia's gou-n, on me para de la
robe de Julie. To trim the hair, arranger les cheveux.
To trim a hone's hair, faire le poll a un cheval. To trim
goods for sale, parer des marchandises pour les Staler— les
mettie en vente. You must trim yourself up a little, il faut
vous parer un pen — faire un ]>eu de toilette, lie was
trimming up his gun for the first of September, il preparait —
f.iisait la toilette de — son fusil ]x>ur 1'ouverture de la
rh.issf . Every thing which belongs to him is always so well
trimmed (in such a good trim), tout ce qui lui appartient
est toujours si propre — si bien soigne — si bien peigne.
To trim the hold (of a ship), arrimer. To trim the sails,
orienter les voiles. To trim the yards, (not sailiag), brasser
rarre les vergues. She cannot sail, she is budly trimmed,
il ne marche pas, il eat mal arrime. How neatly trimmed
that frigate is ! comme cette fregate est bien tentie !
Trim the boat, dresse le canot, 1'embarcation. [bois.
(Caiptnt.) To trim timber, jmie.', C-quurir une piece de
77fi
T R I
(To rebuke, to rfprove), faire uue semonce a uiM
TRIMETER, «. trimefre, m. [personne.
TRIMLY, ada. proprement ; nettement.
TRIMMED, p. pt. (used adj.), en bon ordre ; pare, e:
arrange, e.
TRIMMER, s. qui arrange; qui pare, &c. (Usedtc
keep the balance), qui sert de contre-poids. (In Jishing),
ligtie,/. hamegoii, m,
TRIMMING, p. pr. (used subst.), garniture,/.
TRIM NESS, s. proprete,/. bon ordre, m.
TRINAL, \ .. . . ,
TRINE, r'j' tr'I)le-
TRINE, *. (aslrol.), aspect trine.
To TRINE, v. a. (aslrol.), mettre dans 1'aspect trine.
TRINERVATE,! ,. ,, . . .. , , .
TR1NERVE \atlJ- ( "ot-)t trmerve, e ; 4 trois ner-
TR1NERVED, ) vure8'
TRINGLE, *. (archil.), tringle,/. filet, m.
TRINITARIAN, tulj. rrinitaire.
TRINITARIAN, s. trinitaire ; qui croit a la Trinite.
TRINITY, ». Trinit6,/.
TRINKET, *. bijou, TO. joyau, m. ; (of little value), ba-
biole,/. colifichet, m.
TRINOMIAL, *. trinome, m.
TRIO, *. trio, m.
TRIOBOLAR, «. triobole, m.
TRIOCTAHEDRAL, adj. (crystal), trioctalicdre.
TRIOR, s. See Trier.
TRIP, s. (a short jour n ey), petit voyage, m. ff'e shnll take
a trip to the country, nous ferons un petit voyage a la
campagne. / take short trips to France occasionally, je fais
de tem|>s en temps de petits voyages en France.
(A stumble), faux pas, m. 1 made a trip, je fis un faux
pas; je trebuchai ; je bruncliai. My horse made a trip, mon
cheval broncha. (Moral'y.) Who can say he never matte
a trip ? qui peut dire qu'il n'a jamais bronchi? To gire
a man a /«'/>, donner un croc-en jambe ii un homm?.
(In ships.) To run a trip in plying to the windward,
courir une bordee pour gagner le vent.
To TRIP, v. n. (to stumble), faire un faux pas ; trebucher,
donner du pied (contre quelque chose . (To fnl, err, do
wrong), hroncher ; manquer. My memory trips some-
times, la memoire me fait faute quelquet'ois. Have you
ever found him tripping? 1'avez-vous jamais surpris a mal
faire — a trebucher? If they catch him tripping (slipping j
they laugh at him, s'il fait quelque bevue — si la langue lui
fourche — ils se moquent de lui. My tongue trifwed, la
langue m'a fourche. He drank till his tongue tripped, il a
bu au point de ne pouvoir articuler un mot — jusqu'a ce
que la langue lui fourche.
(To run lightly.) To trip away, s'enfuir en couraiit,
d'un pas leger. Thus from the lion trips the trembling doe,
ainsi la biche tremblante fuit le lion en courant. / like to
see them tripping on the grass, j'aime a les voir diinsrr —
sauter — gambader — sautiller — sur 1'herbe. They trip it
famously (of people dancing merrily), ils se tremoussent
bien — ils dansent de bon coeur.
v. n. To trip a person, faire tomber une personne — lui
donner un croc-en- jambe — . — (to supplant), la supplanter.
To trip the course of law, donner un croc-en-jambe a la loi.
To trip a person up, renverser, Jeter 1 bas.
TRIPARTITE, adj. tripartite ; divise, e en trois.
TRIPARTITION, ». tripartition, /. division en troi»
parties.
TRIPE, *. des tripes,/. ; de la tripe.
TRIPEDAL, adj. (hot.), trij^tale.
TKIPKMAN, *. man-hand de tripe, w.
TR1PERSONAL, adj. consistant en Irois personnes.
TRIPETALOUS, adj. (hot.), tripetale.
TRIPHANE, *. (miner.), triphane,/.
TRIPHTHONG, s. (gram.), tripl.tongne./.
TRIPHYLLOUS, (hot.), triphylle,/. a trois feuill«.
TRIPLE, adj. trij.lM.
To TRIPLE, t'.a. tripler.
TRIPLET, i. (in music), triolet, m. ; CIH 1**try).
tercet, m.
TRIPLICATE, adj. triple. [rit*. f
TRIPLICATION, s. operation de tripler; (law;, trij'l"
T R O
TRIPLICITY, J. triplicite, f.
TRIPLY RIBBED, adj. (hot.), triple nerve, e.
TRIP-MADAM, s. (plant), tripe-madame.
TRIPOD, *. trepied, m.
TRIPOLI, s. (mineral.), tiipoli, m.
TRIPOLINE, ailj. do tripoli ; qtii tient du tripoli.
T R I PPI N G. p. pr. See To Trip.
TRIPPIVGLY, adv. en sautant ; en sautillant.
TRIPTOTE, s. (gram.), triptote,/.
TRIPUDIARY, adj. tripudiant.
TRIPUDATION, s. tripudation,/. danse,/.
TRIQUETROUS, adj. (cryst.), triquetre.
TRIREME,!, trireme,/, galere a trois rangs de rames,/.
TRISACRAMENTARIAN, adj. qui admet les trois
sacrements.
To TRISE, t'. a. (inships), hisser au moyen d'une corde.
To TRISECT, v. a. diviser en trois parties.
TRISECTING,
TRISECTION
, [ . .
J'- tr
TRISPAST, . . . , i • , . • ,- \
TRISPASTON I*' trl8PBB*et/- (machine a trois pouhes).
TRISPERMOUS, adj. (hot.), trisperme.
TRIST, adj. (snd), triste.
TRISYLLABIC, 1 .... „ , .
TR1SYLLABICAL,H- tn8yllabuiue-
TRISYLLABLE, s. trissyllabe, m.
TRITE, adj. rebattu, e, trivial, e.
TRITENESS, *. triviality f.
TRITERNATE, adj. (hot.), trireme, e.
TRITHEISM, *. tritheisme, m. (doctrine qui admet
trjis dieux).
TRITHEIST, s. tritheiste, m. qui admet trois dieux.
TRITHE1S TIC, adj. tritheistique ; du tritheisme.
TRITHING. See Riding, a statistical division.
TRITICAL. ) e,e Trite
TRITICALNESS.f "~
TRITON, s. (a sea-divinity), triton, m.
TRITONE, s. (in music), faux accord.
TRITURABLE, adj. triturable ; que 1'ori peut— qui se
peut — broyer, piler. [poudre.
To TRITURATE, v. a. triturer ; piler, reduire en
TRITURATING, p. pr.{. .. .. ,
TRITURATION! -.. (tllturatlon>/
TRIUMPH, s. triomphe, m.
To TRIUMPH, v. n. (to celebrate victory, among the
Romans), triompher ; obtenir les honneurs du triomphe.
(In com. parlance to rejoice at tuccess). chanter victoire ;
triompher. Your success it ttill uncertain, do not triumph
yet, votre succes est encore incertain, ne vous pressez
pas de triompher, de chanter victoire.
To triumph over (to overcome difficulties, to obtain victory,
8fc.), triompher de ; (en, dont). He triumphed over all his
enemies, il a triomphe de tons ses etinemis. Great were
the obstacles, but he has triumphed over them, il a rencontre
<le giands obstacles, mais il en a triomplie.
TRIUMPHAL, adj. triomphal, e; de triomphe.
TRIUMPHAL, s. gage du triomphe, m. trophee de la
victoire, m.
TRIUMPHANT, adj. triomphant, e.
TRIUMPHANTLY, adv . triomphalement ; d'une ma-
niere triomphante.
TRIUMPHER, s. triomphateur.
TRIUMPHING, p. pr. (used stibst.), triomphe, m.
TRIUMVIR, s. triumvir, m. — (pron., trionvir).
TRIUMVIRATE, *. triumvirat, m.
TRIUNE, s. Dieu en trois persoimes; la Trinite.
TRIVANT. s. See Truant.
Till VALVULAR, adj. a trois valves ; trivalve.
TRIVET, s. trepied, m.
TRIVIAL, adj. trivial, e; commun, e.
TRIVIALITY, s. trivialite,/.
TRIVIALLY, adv. trivialement.
TRIVIALNESS, *. trivialite,/;
To TROAT, v. n. (of a buck, in rutting time), bramer.
TROAT, *. cri du cerf, m. [trocar, m.
TROCAR, «. (a surgical instmnirttt, for punctions),
TROCHAIC,
777
T R O
TROCHANTER, t. (anal.), trochanter.
TROCHE, *. (in medic.), trochisque, m. pastille,/.
TROCHEE, *. (in verses), trochee, m.
TROCHILICS, «. (mathem.), trocholique, /. (science
des proprietes, des mouvements circulaires).
TROCHILUS,)*. (a bird), trochile, roitelet, m. ,
TROCHIL, f (archit.), trochile, m. [tiochet, m.
TROCHINGS, *. (the small branches of a deer'* head),
TROCHISCH, *. See Troche.
TROCHITE, s. (archil.), trochite, m.
TROCHLEA, *. (anut.), trochlee, m.
TROCHLEARY, adj. (anat. — muscle), trocleateur ;
(muscle de 1'oeil), m.
TROCHOID, *. (geom.), trochoide, cycloi'de, m.
TRODDEN, I**™'-' ^ pt- °f To Tread'
TROGLODYTE, ». (Ethiopians living in caverns),
troglodytes.
To TROLL, v. a. rouler. How pleasant on the banks of
Styx, to troll it in a coach and six, qu'il est agreable de
passer le temps a rouler dans une voilure 3. six chevaux,
sur les bords du Styx.
(Among anglers.) To troll for pike, pecher aux brochets.
(L'hamecon dont on se sert pour cette p£che est attache ii
une petite chaine en acier bruni, garnie d'un petit anneau
dans lequel elle tourne; par ce moyen le pecheur en
tirant 1 hamegon dans 1'eau, lui imprime un rnouvement
de rotation, qui attire le brochet qui se precipite sur
1'appat.)
TROLLING, p. pr. (Used subst.) Are you fond of
trolling ? aimez-vous la peche au brochet ?
TROLLOP, s. (a loose, slatternly woman), salope,/.
TROLMYDAMES, *. (a game), trou-madame, m.
TROMP, s. trompe,/.
TROMPIL, *. ouverture, bouclie de la trompe,/.
TRONAGE, *. (formerly, a duly on weighing wool), droit
de pesage, m.
TRONATOR, s. (formerly, an officer ittspecting the
weighing of wool), officier peseur.
TROOP, s. (military), troupe,/. Troops are ccnstantly
passing through our town, il passe constamment des troupes
— de la troupe — par notre ville. Our troops were not nu-
merous, DOS troupes n'etaient pas en grand nombre — nos
forces n'etaient pas considerables. The colonel commanded
his troops to advance, le colonel ordonna Jl sa troupe, a son
regiment d'avancer. The captain ordered hit troop to halt,
le capitaine fitfaire halte a sa troupe. (In cavalry), com-
pagnie /. He has not yet the command of a troop, il n'a pas
encore obtenu le commandement d'une compagnie.
(Com.) (An assemblage of people.) If you are rich, you
will have a troop of friends, si vous etes riche, vous aurez
une troupe d'atnis. (Of stage-players), troupe.
To TROOP, v. n (to collect together), s'attrouper ; se
rassembler. (To march in haste), se rendre en fou le — se
hater de se rendre. To troop with, courir apres ; suivre.
TROOPER, s (a private in cavalry), cavalier, m. He
is on/i/ a trooper, il est simple cavalier. / was a trooper,
je servais dans la cavalerie.
TROOPING, p. pr. (used stibst.), rassemblement, m. ;
attronpement, m.
TROPK, s. (rhetoric), trope, m.
TROPH1ED, adj. oiiie, e, couvert, e de trophies.
TROPHY, s. trophee, m.
TROPHY-MONEY, *. (former!;/), iinpot pour 1'entre-
tien des aimes et accoutrements de la milice, m.
TROPIC, *. (astron, and geog.) , tropique, m.
TROPICAL, adj. tropique; (in rhetoric, figurative).
See Tropological.
TROPICALLY. See Tropologically.
TROPIC- BIRD, s. phaeton, m.
TROPIST, ». qui emploie des tropes, le langage figure.
TROPOLOGICAL, adj. (rhet.), tropologique.
TROPOLOGICALLY, adv. tropologiquement.
TROPOLOGY, *. (rhet), emploi des tropes, m. (lan-
gage figure).
TROT, ». trot, m. To put one's horse on a trot, faire
trotter son cheval — le mettre au trot. To go at a round
trot, aller bon pas — grand trot. Joy-lrotf petit trot.
T R O
TiTROT, v. M. (on horseback), trotter; aller au trot;
to trot hard, trotter <lnr, avoir le trot dur. (To go about
briskly), trotter. / have betn trotting the whole day to meet
you, j'ai trotte toute la journ6e JKHIF vous trouver. To trot
out, faire marcher, trotler, montrer Failure.
TROTH, t. (faith), foi,/. To plight one* troth, en-
gager sa foi ; jurer sa foi In troth, en verile.
TROTHLKSS, adj. infidele; perfide. [soune).
To TROTH-PLIGHT, v. a. engager sa foi (a une per-
TROTH-PLIGHTED, adj dont la foi est engagee ;
fiance, e.
TROTH-PLIGHTING, p. pr. (utedsubst.), fiancailles,
f. engagement, TO.
TROTTER, *. trotteur; qui va le trot; qui trotte.
Sheep's trotters, pieds de mouton, m.
TROTTING-MATCH, *. pari, m. (que celui ilout le
cheval trotte le plus vite gague).
TROUBLE, *. ( Afflict wn, sorrows.) He consoled us
when we were in troulile, il nous consolait qiiund nous
el ions dans le chagrin — dans 1'affliction. His imprudence
brought many troubles upon his head, son imprudence lui a
attire bien des peines — 1'a jete dans de grands embarras.
He is a f/reat trouble to his family, il donne bien de Tin-
quietude — du chagrin — £ sa famille. To raise troubles,
.inner du mal — de 1'inquietude — de 1'agitation. To put
to trouble, donner, causei du mal — . — donner de 1'em-
barras ; (/am.), du tintonin.
(Com. part.) To give trouble, donner de la peine. 1 will
nut give you the trouble to do it, je ne vous donnerai pas la
peine de le faire. That child gives me a great deal of trouble,
cet enfant me donne biendu mal — de la peine — . — (teases
me), me tourmente beaucoup. Everything is a trouble to you,
tout est peine pour vous — tout vous chagrine — vous in-
quiete — . — vous vous plaignez de tout. / can do it with-
out trouble, je puis le faire sans peine. 1 wtli not put you
to the trouble of it, je ne vous en donnerai pas la peine — je
vous en £}>arsnenii la peine. Would you put him to the
trouble of so difficult a task ? lui imposeriez-vous une tache
aussi difficile? — . — lui donneriez-vous une tache aussi di-
fficile a rempltr? Do not take the trouble to call, of calling,
ne vous donnez pas la peine de passer chez nous 1 took
no trouble about it (pain to do a thing), je n'y ai pris au-
cune peine — . — (paid no attention to it), je ne m'en suis
pas inquiete.
To TROUBLE, v. a., v. n. (To cause uneasiness, to
create perplexity), inquieter. // would not trouble me to
part for ever, si nous nous separions pour toujours, cela ne
m'inquieterait — ne me chagrinerait — nullement. Never
trouble yourself about those faults which age will cure, ne
vous inquietez pas de ces 1'autes que 1'Sge corrigera. /
cannot help being troubled about it, je ne saurais m'empecher
de m'en inquieter. A wise man ought not to be troubled at
them, un homme sage ne devrait pas s en inquieter — s'en
occuper. 1 am sadly troubled, je suis dans line grande in-
quietude, affliction. He is troubled in mind, il a quelque
chose qui 1'iuquiete — qui le chagrine — . — quelque chose
qui lui jiese sur le coeur. Pray, do not trouble your-
self so much, de grace, ne prenez pas tant de soin — ne vous
inquietez pas tant. Do not trouble yourself, ne vous de-
rangez pas. He never troubles himself for anybody, jl ne se
derange jamais pour personne. (To prosecute), poursuivre
en justice.
(To tease, vejc, importunate.) The boy so troubles me, cet.
enfant m'importune — me touitnente tellement. Do not
trouble me any more with your requests, ne m°importunez
plus — ne me tourmentez plus — de vos requetes. Do not
trouble me when I am reading, ne me derange* pas quand
je suis occupe a lire.
(Com. part.) / will trouble you to take this note with yon,
je vous prierai de vous charger de ce billet. 1 will trouble
you with a few commissions, j'ai plusieurs commissions i
vous donner. May I trouble you with this small parcel f
auriez-vous la bonte de vo'is charger de ce petit paquet ?
May 1 trouble you to give Me this book ? voudriez-vous bien
— oserais-je vous prier de — me donner ce livre ? I will not
trouble you with it, je ne veux pas vous en donner la peine
—vous en charger.
( Peremptorily.) I must trouble yun tu return me tin- book
778
T R U
/ have lent you, j'ai a vous prier de me rendre le livre que
je vous ai prete.
(To nisturb liquids, 8fc.), troubler. (To throw person*
into confusion), troubler; Jeter le trouble, la confusion,
dans 1'esprit ; deconcerter.
TROUBLED, p. pt. (useil adj.), inquiet, etc; agite, e.
To lie troubled with the gout, soufl'rir de la goutte — etre
tourinent£ de la goutte. He is troubled with a bad temper,
il a le malheur d'avoir tin mauvais caractere. (Muddy),
trouble. To fish in troubled water, pecher en eau trouble.
TROUBLER, *. (disturber), jiertiirbateur.
TROUBLESOME, ad/. Insects are very troublesome,
lea insectes sont bien tourmentants — vous totim enlrnt
beaucoup. You have a troublesome task, vous avez-Ia uue
tache penible — fatigante What a troublesome child! quel
enfant tourmentant ! — c'est un tourment que cet enfant !
We have had a troublesome guest, nous avons eu un hote
incommode. We have had troublesome visitors thismomiinj,
il nous est vei.u des im|>ortuns — des facheux — ce matin.
TROUBLESOMELY, adv. d une maniere lourmen-
tante, inquietante.
TROUBLESOMENESS, «. chagrin, m. inquietude, /.
ce qu'il y a de facheux, de tourmentant, de penible dans
une chose.
TROUBLE-STATE, t. perturbateur de la tranquillite
TROUBLOUS, adj. agite, e. [publique.
TROUGH, *. auge, /. ; (kneading-trough), hut-he, /. ;
a pt inter s trough, baquet, m. ; (at sea, the space between two
waves), intervalle, m. creux, m. (entre deux lames).
To TROUNCK, v. a. chatier ; rosser.
TROUSKR, s. pantalon, m.
TROUT, *. truite,/. ; salmon trout, iruite saumonee, /*.
(A silly person.) Here comes that trout that must be caui/lit
with tickling, mais voici venir le goujon (le pauvre niais)
qu'il faut chatouiller pour le prendre.
TROUT-COLOURED, adj. couleur de truite.
TROUT-FISHING, s. pecbe aux truites.
TROUT-STREAM, s. riviere, courant d'eau ou les
truites se trouvent en abondance.
TROVER, *. (law), action en revendication (de biens
illegalement detenus).
To TROW, v. a. trouver ; penser.
TROW, inter j. filial means the fool, trow ? que veut
dire cet imbecile? je voudrais bien le savoir.
TROW. s. (a canal barge), toue,/.
TROWEL,*, truelle,/.
TROWSERS, *. pantalon, m. des pantaloris, m.
TROY, I*, poids de douze onces a la livre
TROY-WEIGHT,) (dont les orfevres se servent).
TRUANT, s. adj. (Of a schoolboy), qui manque
1'ecole ; qui fait 1'ecole buissonniere. 71 }ilmj the tn/ant,
faire 1'ecole buissonniere — manquer 1'ecole. (Wanderer),
vagabond, e ; coureur, euse. (Idle), oisif, ive. (Not faithful
to his word), infidele ; sans parole. Th^uyh mi/self hate
been an idle truant, bien que j'aie mene u:ie vie oisive et
vagabulide. Tell me, truant, where hav« you been ? ditrs-
moi, mechant vagabond, ou avez-vous etuV A truant dis-
position, un caractere inquiet — 1'amour du changemeut.
/•/ hat, would you be a truant to your' love ? quoi, manquei iez-
vous de foi 4 votre amour — seriez-vous intidele?
To TRUANT, v. n. perdre le temps; courir ca et la ;
errer; mener une vie oisive.
TRUANTLY, adv. en paresseux ; en vagabond.
TRUANTSH1P, *. vagabondagi1, m. vie vagabonde,
TRUBTAIL, *. pi'tite femme; jietite ragote. [enanie, /.
TRUCE, *. treve, f. There was a truce for /«•<•«///-
four hours, on a fait une treve de vingt-quatie henres. A
truce to your jokes, faites treve — treve — a vos phiisantt'i ii s.
TRUCE-BREAKER, «. qui viole, qui rompt l.i ti.ve.
T 1 i I," CH M AN, *. (interpreter, dragoman), t ruchemai i . //;
TRUCIDATION, s. meurtre, m.
TRUCK, *. (the exchange of commodities), erhan^r, m. :
(a sort of wheelbarrow to carry goods), brouctte, /'. : in
ships), pomuie de girouelte, de racuge ; (sort of wheel-
barrow), brunette, f. civiere a roue, /. ; (on railn
chariot, m. waggon (pour les mai cbandises), m. ; (rubbith),
ordure, y. fouillis, m.
To 'fRl'CK, r. n. Our trader* truck with the Indian*
T It U
nos vaisseanx marchands font 1'echange avec les Indians.
v. a. To truck knives for gold-dust, changer (les couteaux
|jour de la poussiere (1 Or. (In com. part. :, troquer.
TRUCKAGE, 8. echange, m. ; (com. parl.), troc, m.
TRUCKRK, s. qni fait I'echange ; troqneur.
TRUCKING, p. pr. (uted suht.), echange, m.
TRUCKLE. *. (a small wheel or castor), roulette,/.
To TRUCKLE, v. n. ceder, se soumettre. Small states
must truckle to large ones, les petits etats doivent elder —
se soumettre — mix grands. (To bend obsequiously), baisser
la tele ; (fam.), mettre les pouces.
TRUCKLE-BED, *. lit a roulettes, m.
TRUCKLING, p. pr. (used subst.), soumission,/.
TRUCULRNCE, *. cmaute,/. ferocite,/.
TRUCULENT, adj. truculent, e ; feroce; cruel, le.
To TRUDGE, v. n. ( To jog on, to march heavily on.)
A way they trudged together, and about midnight got to their
•ourney's end, ils se mirent en route ensemble, et, clopin-
clopant, ils arriverent au bout de leur voyage 4 minuit.
The father was riding, and the poor boy trudged behind, le
pere etait monte, et. son pauvre enfant le suivait de son
mieux a pied — en clopinant. No sooner wag he Jit to trudge,
il ne fut pas plus tot en etat de se trainer. I trudged to Rome
upon my naked feet, je me trainai jusqu'i Rome pieds nus.
TRUE, adj. (to be believed), vrai, e. The news are true,
les n.iuvelles sont vraies. // is n true history, c'est nne
histoire vraie. (Real, pure, genuine.) He is indeed a true
Christian, c'est en effet un vrai chretien. 7* this true
champaign ? est-ce lii du vrai champagne — du champagne
veritable ^ / will tell you the true stare of the cane, je vais
vous dire quel est 1'etat reel de la chose. Nothing no pre-
cious as a true friend, rien de si precieux qu un ami veri-
table— sincere. Religion gives the truest value to V'rtue,
la religion donne a la vertu son prix le plus reel. A true
lover, un amant sincere, fidele. He ever was true to his
word, il a toujours etc fidele a sa jiarole. You were not
trite to me, vous ne m'avez pas ete fidele. Be true to your
country, soyez fidele i votre patrie. He was true to his
charge, il a ete fidele a ses devoirs — il a rempli fidelement
les devoirs qui lui etaient imposes. A true witness, te-
irioiu fidele. (Correct.) These scales are not true, ces ba-
lances ne sont pas exactes.
This is not a true copy, ce n'est pas la une copie exacte,
conform?. (Officially, an attested copy of a document.)
A true copy, signed J. W,, Pour copie conforme, signe, J. W.
Is it true that the Queen is going to Scotland ? est-il vrai
que la reine va en Ecos.se ? If it be true that he has deceived
you, he deserves punishment, s'il est vrai qu'il vous ait
trompc, il merite d'etre puni.
TRUE-HORN, adj vrai. He is a true-born Englishman,
c'est un vrai Anglais. That man is no trite born French-
man, cet homrne-1'i n'est pas ne en Fiance — n'est pas un
vrai Franc,ais.
TRUE-BRED, adj. de bonne naissance; de bonne race.
TRUE-HKARTED, adj. fidele; qui ale cceur vrai,
fidele.
TRUE-HEARTEDNESS, *. sincerity, /. fidelite, /.
aincerite de coeur,/.
TRUE-LOVE, s. He is my true-love, c'est lui que
j'aime, qui a mon amour, m. (A plant), parfait amour, m.
TRUELOVE-KNOT, *. lacs d'amour, m.
TRUENESS, ». sinceritc, /. fidelite, /. ; (exactness),
exactitude. [gar^on.
TEIUEPENNY, ». (a phrase for an honest lad), honnete
TRUFFLE, *. (a vegetable production), trufle,/.
TRUG. s. See Trough.
TRUISM,*, verite,/.
TRULL, s. fille,/. coureuse./.
TRULY, adv. vraiment, reellement, veritahlement.
He was truly attached to her, il lui etait reellement — sin-
cerement — vraiment attache. /* he truly a German ?
est il vraiment Allemand? (Exactly, correctly.) To see
things truly, voir les choses exactement, comme elle sont.
The facts are truly represented, les faits sont exactement
repros""tes. This is not truly weighed, cela n'est exactement
pese.
(A termination of a letter.) Truly yours, tout a vous.
TRUMP, *. trompette,/. (At cards ), atout, m. To
•79
T R U
play trump, faire atout. To put to the trumps, reduire il la
derniere ressource, extrlmite. He is a trump (he is a good
fellow), c'est un brave gargon.
To TRUMP, v. a. (to take with a trump card), con per;
prendre avec un atout. To trump up (to collect from every
quarter), ramasser de toug les cotes, v. n. (to blow a
trumpt-t), sonner de la trompette.
TRUMPERY, *. (of things), friperie, /. racaille, /. ;
choses sans valenr,/; (empty talk), fadaises,/. choses insi-
gnifiantes.
TRUMPET,*, trom pette, /. To sound the trumpet, son-
ner de la trompette. The loud sound of the trumpet, le son
bruyant, eclatant de la trompette. (A trumpeter), trom-
pette, m. It was published by sound of trumpet, on le pu-
blia u son de trompe. A speaking trumpet, un porte-voix.
Every man is the maker of his own fortune, and must be in
some measure the trumpet of his fume, tout homme est 1 'ar-
tisan de sa propre fortune, et. doit, en quelque sorte, chan-
ter lui-meme — publier lui-meme — ses propres loiianges —
sa renommee. He is pleased to be the trumpet of his praise, il
se plait 1 publier ses propres louanges. (Fam.), trompette./.
To TRUMPET, v. a. To trumpet good tidings, publier
de bonnes nouvelles a son de trompe. (To repeat, spread
abroad), trom peter.
TRUMPETED, p. pt. public, e a son de tromoe; pu-
blic partout— trompete, e.
TRUMPETER, *. (military), trompette, m. ; (a man
who proclaims, spreads about), trompette,/.
TRUMPET-FISH, *. poisson trompette, m.
TRUMPET-FLOWER, *. bignone,/. ; — honeysuckle,
jasmin de Virginie, m.
TRUMPET-SHELL, *. buccin, m. conque de tritori,/.
TRUMPET-TONGUED, adj. Like angels, trumpet-
tongued, comme des anges, a la voix sonore, eclatante. *
TRUMP-LIKE, adj. en forme de trompe.
To TRUNCATE, v. a. tronquer. Truncated, tronque, e.
TRUNCATION s. action de tronquer, de couper.
TRUNCHEON, s. (s/ off" of office), baton, m. ; (a cudgel),
rondin, m. gourdin, m. [personne), batonner.
To TRUNCHEON, v. a. dormer la bastonnade ( a une
TRUNCHEONEER, s. qui est arme d'nn baton. /
saw »ome forty trunchioneer*, j'ajerjus environ quarante
hornmes armes de batons.
TRUNDLE, *. (a small wheel or castor), roulette, /. ;
(of a mill), lanterne,/.
To TRUNDLE, v. n. aller sur des roulettes ; (to roll),
rouler. v. a. rouler ; faire rotiler. To trundle a hoop, faire
courir un cerceau — jouer au cerceau. / like to see children
trundling their hoops, j'aime £ voir les enfants jouer au cer-
TRUNDLE-BED, s. lit a roulettes, m. [ceau.
TRUNDLE-TAIL, *. (of dogs), a queue en trompette.
TRUNK, *. (stem of a tree), trouc, m. ; (of the body of
man and inimals), tronc, m. — . — (in sculpture), torse, m. ;
(of a column), tronc, m. fut, m. ; (of an elephant), trompe
/. ; (a tube), tuyau, m. ; (a tube to throw pellets, Sfc. at a
distance.), sarbacane,/. ; (a box for travelling purposes), ba-
hut, m. ; (now commonly), malle, /. (In ships.) Fire
trunks, coffrets a feu, m.
To TRUNK, v. a. tronquer ; couper.
TRUNKED, p. pt. (of an elephant), ayant une — arme
d'une — trompe. [portait autrefois).
TRUNK-HOSE, *. hauts de chasse larges (que Ton
TRUNKMAKER, s. bahutier, m.
TRUNNION, *. (artillery), tourillon, m.; trunnion-
ring, aimeau, m. boucle,/. de tourillon.
TRUSION, ». repulsion. Which i.» truly pulsion and
trusion, qui sont, en effet, la pulsion et la repulsion.
TRUSS, s. (of hay, straw), botte de foin, de paille,/. ;
(surgery), bandage, m. suspensoir, m. ; (hot.), toull'e, /.
bouquet, m. ; (in ships), drosse, /.
To TRUSS, r. a. trousser. To truss up, trousser, ramasser.
TRUSSMAKER, *. bandagiste, m.
TRUST, *. (confidence), confiance, /. Put not your
trust in men, but in God, ne meHez pas votre confiance dans
les hommes, mais en Dieu. There is no trust to be put in
him, on ne saurait avoir confiance en lui — compter sur lui.
You have been my trust ever since my youth, des mon en-
fance, j'ai mis ma confiance en vous. (Charge received.)
TRY
// ii a trust which I commit to you, c'est une chose que je
VIIIM confie — que je mete en vos mains. You hurt violated
your trutt vous avez tralii — viole — le secret qne l'on vous
avait eonlie — vous avez tralii la conHance que Ton avait
inise en vous. It it a situation of great trust, c'est une
place de confiance— qui demande beaucoup de conHance.
you have broken your trust, vous avez trahi — abuse de — la
confiance que 1'on avait rejiosee en vous. Be true to your
trust (of an office), remplissez fidelement votre charge —
vos devoirs.
To sell on trust, vendre fi credit To take, buy upon trust,
acheter ft credit. To take things upon trust (to believe),
croire, recevoir les chases sur la foi, sur le credit, il'iui
autre. (Deposit in charge of a person.) To hold property
in trust, tenir des biens par fideicommis. This money is
not mine, 1 have it only in trust, cet argent n'est pas ii moi,
ce n'est qu'un depot — je lie 1'ai qu'en depot. / resign my
trust into your hands, je vous rends le depot que vous
m'avez confie.
To TRUST, v. a. (To confide in.) T» trust a man, se
tier ft un homme — avoir contiunce en lui. /* she not to l.e
trusted ? ne peut-on se fier ft elle — n'est elle pas digue de
confiance? Do not trust the weather, ne vous fiez pas au
temps. Appearances are so deceitful that we ought never to
trust them, les apparences gout si trompeuses que nous ne
devrions jamais nous y fier. ( To believe.) Trust me, all ii
right, oroyez-moi, tout va bien. / would not trust a word
he says, je ne croirais pas un mot de ce qu'il dit. Did you
trust him to be your friend ? le croyiez-vous votre ami — le
regard iez-vous comme votre ami? (To give credit.) No
one will trust him, personne ne veut lui faire credit. They
would not trust him for a penny, ils ne lui feraient pas cre-
dit d'un sou. They woultl not trust him foi- a loaf, ils ne
lui donneraient pas un pain ft credit.
To trust a person with a sect et, coniier un secret ft une
personne. // is now vain to suspect him whom with your
power and fortune you trust, c'est en vain, maintenant, que
vous soupqonnez celui ft qui vous avez confie votre pouvoir
et votre fortune. (To venture, to expose.) I would not trust
myself in that boat, je ne me hasarderais pas ft aller dans ce
bateau. / would trust myself with him anywhere, j'irais
partout sous sa sauvegarde — je me hasarderais partout
sans crainte avec lui. / do not trust myself (have no con-
Jidence in my strength, in my feelings), je n'ai pas de con-
fiance en moi-meme — je ne me fie jias ft mes propres forces
— . — (I dare not), je n'ose m'y hasarder.
To trust in, on, avoir confiance en — mettre sa confiance
en — se confier en. He never was disappointed who trusted
in God, celui qui a mis sa confiance en Dieu n'a jamais
ete trompe.
( To rely, to reckon), compter ; esperer. She retired, tnist-
ing in a good night's rest, elle se retira comptant sur — dans
1'esjioir de passer — une bonne nuit, pour se remettre.
TRUSTEE, s. commissaire ; administrateur; (com.),
TRLSTER, *. celui qui confie. [gardien, m.
TRUSTILY, adv. fidelement ; d'une maniere digue de
TRUSTINESS, s. honnetete, fidelite,/. [conHance.
TRUSTLESS, adj. infidele ; trompeur, euse ; indigne
TRUSTY, adj. fidele ; honnete. [de confiance.
TRUTH, *. verite,/. What I tell you is the exact truth,
ce que je vous dis-lft, c'est 1'exacte — la pure verite. Speak
the truth, dites la verit6. Truths are not at all times to be
spoken, il n'est pas toujours bon de dire des verites (ft une
personne). (Purity, sincerity.) Thy truth, then, be thy
dower, que ta sincerite — que ta purete — soil ta dot. (Fide-
lity), fidelity,/1. (Com. purl.) Truth will out, la verite se
sait toujours.
In truth, en verite ; vraiment. Ske said, Truth, Lord,
yet — , elle lui repondit, 11 eat vrai, Seigneur, cependant — .
TRUTHFUL, adj. plein, e de verite.
TRUTHLESS, adj. faux, fausse; sans verite1.
To TRY', t). a. (To prove, to examine as to ftntss.) To
try on a coat, essayer un habit. Have you tried on your
boots? avez- vous essay 4 vos bottes? The thing has been
tried, but it has not succeeded, on en a fait 1'essai — l'e|ireuve,
mafa la chose n'a pas reussi. To try a friend, eprouver un
ami — le mettre 4 1'epreuve. His fruntlship has been well
tneil, son amitil a etc bien cprouvee — a siibi liien des
780
TUG
epreuves. To try gold, eprouver Tor. To try weights, ex
aminer des poids — les eprouver. To try a man for a rubbery
juger un homme pour crime de vol. He was trietl fast assizes,
il a ete jug£ — on lui a fait son proces — aux dernieres ;i-
Have you tried him (sounded liim) on that subject ? 1'avez-vous
solicit' — tate — ft ce sujet? I should like to try my skill, je
voudrais essayer mon savoir faire. He tries his skill u/.on
his poorer patients, il fait 1'essai — 1'epreuve — de son adresse
sur ses pauvrcs malades. To read by candle-light tries the
eyes, lire a la lumiere fatigue la vue. This light if. very
trying to the eye, cette lumiere fatigue beauconp la vue.
How trying this is (vexatious) ! comme cela est contrariant
— quelle patience il faut pour supporter tout cela ! Such
disappointments are very trying, des contrarietes semblables
sont bien penibles — demandent bien de la patience.
( To try, to do.) Do not try to lift up this weight, ne ten-
tez pas — ne vous efibrcez pas de soulever ce poids. I tried
to overtake him, but 1 failed, j'ai tente — essaye — de le rat-
traper, mais sans succes. Try to convince him, tachez de
le convaincre. Try again, essayez une seconde fois. You
do not try to please him, vous ne cherchez pas ft lui plaire.
/ tried every way, j'ai essaye de tous les moyens. H'e do
not succeed because we do not try enough, nous ne reussissons
pas, parce que nous ne faisons ]»s assez d'efforts. Try to
walk a little, it will do you good, tachez de marcher un peu
— efl'orcez-vous de marcher un peu — cela vous fera du bien.
1 have tried twice to learn German, deux fois j'ai voulu
— j'ai commence de — apprendre 1'alleinand. (In the
general sense of to attempt.) The man tried to deceive me,
but I was on wy guard, le malheureux voulait me tromper,
mais j'etais sur mes gardes.
Let us try first how it will do, voyons d'abord comment
cela ira. // is but trying, after all, il ne s igit que d'essayer
apres tout. (Fam.) To try it on, essayer,
To try out, pousser jusqu'au bout.
TRY-SAIL, s. (in ships), voile de cape.
TUB, s. baquet, m. Mash-tub, cuvea dreche, /. ff'usA-
ing-tub, cuve, /. baquet ft lessive, m.. Afoot-tuo, oain de
pieds, m. H'ater-lub, cuve (dans laquelle en conserve 1'eau
de pluie). Salting-tub, saloir, m. (A cask.) Diogenes' tub,
le tonneau de Diogene.
To TUB, v. a, mettre en baquet.
TUBE, s. tube, m. tuyau, m.
To TUBE, v. a. mettre un tube, un tuyau (ft une chosej.
TUBER, s. (fat.), tumeur,/.
TUBERCLK, *. tubercule,/.
TUBEROSE, s. (a/o«;<?r;,'tubereuse,/.
TUBEROUS, adj. tuberculeux, euse.
TUBULAR, adj. tubulaire; en forme de tuyau. (In
machinery.) Tubular boiler, chaudiere tubulaire — atubes^f.
-)> tubuU' e; eu tl'yau'
TUBULE, *. petit tuyau.
TUCH, *. espece de marbre, m.
TUCK, *. (a fold), pli, m.; (a long sword), epeelongue
et mince,/, carelet, m. ; (net), filet ft j-etites mailles, TO. ;
(hind part of a shirt), fesses,/.
To TUCK, v. a. To tuck up one's dress (in walking},
relever sa robe en marchant. To twk up the bed, border le
lit. To tuck in (what it too long), faire des plis ft.
TUCKER, *. tour de gorge, m. [hide, m.
TUCKET, s. (in music), morceau de musique ; prt-
TUESDAY, *. mardi, m. I saw him on Tuesday, je
1'ai vu mardi. Come on Tuesdays, venez les mardis. Every
Tuesday, tous les mardis.
'-;' tuf> "'•
TU FT, *. (of grass, of hair), toufle,/. ; (of birds), huppe,
/. ; (on a university treniher-cap), houppe,yi (qui distingue
le bonnet des nobles de celui des autrrs). Tuft-huntir,
coureurd ehouppes (sycophante qui court apres les nobles).
To TUFT, v. a. orner de touffes de fieiirs, de niruds de
minus, de pomp.uis ; onier d un gland, d'un pompi>n.
TUFTAFFATY, s. esjiece de tafetas.
TUFTY, ailj. qui jsousse par Unifies ; plein, e de Unifies.
TUG, s. To give a tug, tirer. (In drawing a too/h, ot
<ini/tliiHi} u-hn-h holds ftist), tirer dessus — faire un t-H'oit—
doinier une secousse — pour arracher. Gir* a nood twf
T U M
tirezhieu fort. I have had a hard tug (I have laboured hard) ,
j'ai donne un rude coup de collier — j'ai fait uri grand
effort. Then comes the tuff of war, alors vient le grand
coup, la grande lutte. [rnorqueur (a vapeur), m.
TUG, *. (a small steamer used in towing vessels), re-
'/'e TUG, v. a., v. n. (to pull upon), tirer; tirailler. To
tug at a thing, tirer sur une chose. (To struggle), faire
des efforts, lutter. To tug for fife, defendre sa vie, lutter
avec la mort. ( To tuil hard), travailler, se donner bien
de la peine. [bean coup.
TUGGER, s. celui qui tire; arraclie ; qui travaille
TUGGING LY, adv. en tirant ; en tiraillant ; avec effort ;
avec peine.
TUITION, *. (teaching), enseiguement, m. (Lessons,
care.) To be under the tuition of a master, etre sous un
maitre. My son did well under his tuition, mon fils pro! it a
beaucoup sous ses legona. (Guardianship), tutelle,/.
TULIP, s. tulipe,/.
TULIP-TREE, s. tulipier, m. arbre aux talipes.
TUMBLE, *. chute,/". / got a tumble from my horse,
je tombai — je fis uue chute — de cheval. She has had a
tumble, elle a fait une chute. He had a tumble from a
tree, il a torn be du haul d'uri arbre.
To TUMBLE, v. n.
(To fall), tomber. The poor child tumbles at every step
he takes, le panvre petit tombe a chaque pas qu'il fait. He
tumbled from a scaffold, il tomba du haul d'un eehafaud.
The walls are tumbling down for want of repair, les murs
tombent — s'ecroulent — faute de reparation. If you do not
take care the house will tumble about your ears, si vous n'y pre-
nez {»e garde, la maison vons tombera sur la tete — vous
ecrasera. Riches came tumbling upon him from all sides,
les richesses lui venaient de tous cotes. He could not sleep,
but rolled and tumbled about in his bed, il ne pouvait dormir,
il ne faisait que se touruer et se retourner dans son lit.
To tumble into bed, se Jeter au lit. To tumble out of bed,
sauter a bas du lit. / like to see the waves tumoiing over
each other, j'aitne a voir les values tomber — se rouler — les
lines sur les autres. The tumbling waves, les vagues agitees.
2 tumbled upon him in Regent Street, je le rencontrai par
hasard dans Regent Street. [de forces.
To tumble (to play mountebanks' tricks), faire des tours
To TUMBLE, v. a. To tumble things over, tourner et
retourner les choses(pour les examiner, pour en choisir
tine). (To throw into confusion, to rumple), deranger ;
inettre dans la confusion, bousculer. How you have tumbled
over my books ! comme vous avez bouscule tous mes livres
— dans quel desordre vous avez mis mes livres ! Do not
tumble mi/ linen over in this way, ne fripez pas mon linge
ainsi. To tumble down, renverser, jeter par terre. To
tumble a man out of the house, mettre — jeter — un homme a
la porte. To tumble a bed, defaire un lit. To tumble a
dress, chiffoimer — friper — une robe.
TUMBLER, s. (a mountebank), sauteur, euse ; (a large
drinking-gliiss), gobelet, m. grand verre a boire, m. ; (sort
of pigeon), pigeon culbutant, m. ; (sort of dug), basset, m.
TUMBLING, p. pr. (used svbst.), chute, /. ; tumbling
home (in a ship), inclinaison des ilancs vers la quille.
TUMBREL, *. (cart}, tombereau, m. ; (in artil.),
caisson, m. [le betail.
TUMBRIL, s. cage a foin./. espece de mangeoire pour
TUMEFACTION, *. (medic.), tumefaction,/, enflure, f.
To TUMEFY, v. a. tumefier; enfler. [poule,'e.
TUMID, adj. enfle, e ; (of style), boursouffle, e, am-
TUMIDLY, adv. avec enflure, boursoufflure.
TUMIDNESS,*, enflure,/.; (of style), boursoufflure,/.
TUMOR, s. tumeur,/.
TUMORED, adj. enfle, e. [boursouffle, e.
TUMOROUS, adj. enfle, e; (of style), ampoule, e;
TUMP, s. petite eminence,/.
To TUMP, v. a. (In gardening.) To tump a tree,
chausser un arbre.
TUMULAR, adj. tumulaire.
To TUMULATE, v. a. enfler, gonfler.
TUMULOSITY, s. inegalite,/.
TUMULOUS, adj. inega), e ; accHente, e.
TUMULT, s. tumulte, m. There arose a great tumult,
11 s eleva un grand tumulte. Go and quell that tumult,
781
T U R
allez apaiser ce tumulte. Till in loud tumult all tht
Greeks arose, jusqu'il ce qu'enriii leg Grecs en masse se
souleverent en tumulte. To appease the tumuli of patsiont,
apaiser le tumulte des passions.
To TUMULT, v. n. faire du tumulte. [mulle.
TUMULTUARILY, adv. tuinultuairement, en tu-
TUMULTUARINESS, *. conduite turbulente,/. esprit
turbulent, m.
TUMULTUARY, adj. tumultuaire.
TUMULTUATION, *. (in chem.), agitation,/.
TUMULTUOUS, adj. tumultueux, euse.
TUMULTUOUSLY, adv. tumultueusement.
TUMULTUOUSNESS, *. agitation tumultueuse, /.
esprit tumultueux, m. [sac i vin, m.
TUN, s. (in all acceptations), tonneau, m, ; (a drunkard),
To TUN, v. a. mettre en tonneau.
TUNABLE, adj. (harmonious), barmonieux, euse ; (that
may be put in tune), que 1'on pent accorder.
TUNABLENESS, *. harmonie,/.
TUNABLY, adv. harmonieusement.
TUN-BELLIED, adj. ventru; qui a une grosse panse.
TUNE, *. (in music), air, m. To sing a merry tune,
chanter un air gai. Play us a tune on the piano, jouez-
nous un air sur le piano. A psalm tune, un air de psaume.
(Sound, notes.) As loud, and to as many tunes, aussi haut,
et sur autant de tons, de sons.
My flute is in tune, ma flute est d'accord. Your violin
Is not in tune, votre violpn n'est pas d'accord. My piano is
sadly out of tune, mon piano est abominablement discord.
Put your violin in tune, mettez votre violon d'accord. Our
voices are not in tune together, nos voix ne s'accordent pas.
To sing in tune, chanter juste. To sing out of tune, chanter
faux. You play out of tune, vous ne jouez pas juste. My
harp does not keep in tune long, ma harpe se desaccorde
bientot.
(Humour.) He is not in tune to learn to-day, il n'est pas
en humeur d'apprendre, de travailler, aujourd'hui. We
must wait till he is in the right tune, il faut attendre qu'il
soit d'une humeur convenable. J am not in the tune to
suffer it, je ne suis pas d'humeur ?l le souffrir.
To TUNE, v. a. To tune a piano, a harp, a violin, ac-
corder un piano, une harpe, un violon. To tune instru-
ments, accorder des instruments — les mettre d'accord — les
monter au meme ton.
To TUNE, v. n. (to hum), fredonner. ;7b mingle.)
tuning to the waterfall, the small birds sang to her,
tandis que mariant leur voix au bruit de la cascade, les
petits oiseanx la charmaient de leurs chants.
TUNEFUL, adj. harmonieux, euse.
TUNELESS, tulj. discordant, e.
TUNER, s. (of instruments), accordeur, m.
TUNIC, s. tunique,/. ; (anat.), tunique,/.
TUNICATED, adj. (lot.), tunique, e.
TUNICLE, s. (an integument), tunicelle,/.
TUNING-FORK, \ ,.
TUNING-HAMMER, ['• d™V™™> m-
TUNNAGE, *. (capacity of a ship), tonnage, m. port,
m. ; (duty), droit de tonnage.
TUNNEL, *. entonnoir, m. ; (part of a chimney), tuyau,
m. ; (a subterraneous passage), galerie souterraine, /. pas-
sage souterrain, m. tonnelle,/. The Thames Tunnel was
opened in 1843, le pont sous la Tamise — la Tonnelle de
Londres — a ete ouvert, e au public en 1843. In going by
railway to Bristol you pass through several tunnels, en al-
lant a Bristol par le chemin de fer, on traverse plusieurs
galeries souterraines — tunnelles.
To TUNNEL, v. a. faire en forme d'entonnoir. (To
catch with a tunnel-net), prendre (des oiseaux) a la ton-
TUNNEL-NET, *. tonnelle,/. [nelle; tonneler.
TUNNEL-PIT, a. puits, m.
TUNNING, s. (putting into casks), action de mettre en
TUNNY, *. (ajlsh), thon, m. [baril.
TUP, s. (a ram), bouc, m. belier, m.
To TUP, v. n. donner des coups de tete.
TURBAN, s. turban, m.
TURBANED, adj. portant turban.
TURBARY, s. (law), droit de tirer de la tourbe, m.
TURBID, adj. trouble; (of --ivers), bourbeux, euse.
T U R
TURBIDLY, adv. hautainement ; fierement.
TURBIPNESS, «. £tat d'une liqueur qui e»t trouble;
t pnis«fur ; (of river-water), efat bourbeux, m.
TU II MILLION, ». tourl)illon, m.
TURB1NATK, \adj. (couch, and hot.), turbine, e ;
TURBINATED,) contournS, e en spirale.
TURB1NATION, «. touriioi*ment, m.
TURBIT, *. pigeon 4 bee court.
TURBOT, •. (a fish), turbor, m.
TURBULENT, ailj. turbulent, e. [bulence.
TURBULENTLY, adv. turbulemment; avec tur-
TURCISM, t. religion des Turcs ; Mahometisme, m.
TURF, s. gazon, m. To lay turf on, gazonner. To cut
far/, collar — enlever des gazons, des mottes de gazon.
(Peal), tourbe,/. To burn turf, brfiler de la tour lie. To
"tit turf, COUJKT, tirer de la tourbe.
The turf (used absolutely), Hippodrome, m. courses de
ehevaux,/. tout ce qui a rapport aux courses de chevaux.
To be fond of the turf, aimer les courses de chevaux. He
u veil known on the turf, \\ est bien connu de tons ceux
Sui suivent les courses. A member of the turf, membre du
ockey club.
To TURF, v. a. gazonner.
TURF-COVERED, adj. couvert, e, revetu, e en gazon.
TURF- DRAIN, *. canal dont les bords sont revetus en
gazon, m.
TURF-HEDGE, *. fosse gazonne, m.
TURF-HOUSE, *. maison batie en gazon,/.
TURFINESS, *. abondance du gazon, /. 1'epaisseur de
'herbe, f.
TURFING-IRON, s. ciseanx il gazon, m.
TURF1NG-SPADE. *. lonelier a gazon, m. (avec le-
quel on enleve des mottes de gazon).
TURF-MOSS, *. pelouse,/. ; (buggy land), tourbiere,/.
TURFY, adj. aboniliint en gazon.
TURGENT, a,lj. turgescent, e.
TURGESCENCE,) - „
TURGESCENCY I*1 turgescence»/- gonflement, m.
TURGID, <ulj. turgide ; enfle, e : boursouffl6, e.
TURGIDITY, s. gonflement, m. boursoufflure.
TURGIDLY, adv. (proudly, pompously), |M>mpeusement.
TURGIDNESS. *. gonflement, m. bonrsoufllure,/.
TURKEY, s. (a large fowl), diude,/. diiulon, m. See
French Part. As red as a turkey cock, rouge comme un
coq.
TURKEY, s. (a country), Turqtiie,/. A Turkey mer-
chant, negociatit qui fait des affaires avec la Turquie.
TURKISH, s. (Turkish langwige), Jure, m. la langue
TURKISH, adj. turc, turque. [turque,/.
TURKOIS, ». (a gem), turquoise,/.
TURK'S CAP, .1. (plant), martagon, m.
TURK'S TURBAN, s. (plant), imperiale,/.
TURMALIN, *. (an electric stone), tourmaline,/.
TURMOIL, *. tumulte, m. trouble, m. agitation,/.
To TURMOIL, v. a. troubler; agiter ; inquieter.
TURN, s. tour, m. This wheel goes one humlred turns in
a minute, and the other fifty, cette roue fait cent tours en
nne minute, et 1'autre en fait cinqnante. At each turn,
ft cinque tour. The road after many turns comes to a
bridge, apn's plusieurs detours la route vient alioutir il un
pont. To follow the turns and windings of a rii-er, suivre
les tours et detours d'une riviere, (m* it a few more
turns, faites-lui faire quelques tours de plus. The meat is
done to a turn, la viatide est cuite £ point. This chicken
wanted another turn, \\ aurait fallu un tour de liroche de
plus ;t ce poulet. // rested on the turn of a die, la chose
dependait de la moindre circonstance. It is upon the turn
of twelve, 1'horloge est sur le coup de midi — va sonner midi
To take a turn in the garden, faire un tour de jardin, se
promener dans le jardin. We took a turn about the town,
nous avons fait un tour dans la ville — nous nous sonimes
promenls par la ville.
7S'2
T U R
(Chance, time.) Every one hct a fair turn to get somt
advantage, chacun a la chance d'obtenir quelque avantage.
Every one must harr his turn, \\ faut que clncun ait son
tour. You will s/ieak u-hen your turn comes, vous [wrlerez
quand votre tour viendia. quand ce sera a votre tour. Is
it my turn to piny? est-ce mon tour— i mon tour— de
joii' r ¥ Each to his turn, chacun ii son tour. Of these
things, I will speak in their turn, je parlerai de ces cliosea
en leur lieu — i leur place. This fashion hus had its turn,
cette mode a eu son temps. ( Course, manner of pro-
ceeilings.) Things will take a more favourable turn, les
affaires prendront un tour plus favorable.
To du one a good turn, rendre un service — un bon office
— a une |>er;ionne. One good turn deserves another, un bien-
f.iit in merite un autie. You have ilone me an ill turn,
vous m'avcz rcridu un mauvais office. He hits done me
several good turns, il m'a rendu j)lusieurs bons offices — il
a eu de hons procedes envers moi.
( To serve one's turn.) Thry tried the friends who hud
served their turn so often, ils s'adiesserent aux amis qui leur
avaient et6 si ntiles — qui les avaicnt si bien servis — plu-
sieurs fois. Neither will this shift serve the turn, cet ex-
]>edieiit ne remj)lira j:as le but. '/'his cannot possibly serve
my turn, ct la ne saurait faire mon affaire — remplir mon
but
(Change, vicissitude), changement, m. This turn is too
quick to last, ce changement est trop suhit pour durer. At
tlie turn of the tide, au changement de la mari-e. Too well the
turns of mortal chance do I know, je connais trop bien lea
changements — les vicissitudes — les inc.ertitudes — de la vie.
(Occasion.) He was at every turn loaded with invectives,
il tout moment — a chaque instant — toutes les fois que
1 occasion s'en presentait — on 1'accablait d'injnres.
(Form, shape, manner, disposition.) He hus an agreeable
turn of mind, il a nn tour d'esprit agreable. The turn uf
his style is htirmonious, il a un tour harmoiiieux dans son
style. /%!« sentence has not a ha/ipy turn, celte phrase n'a
pas un heureux tour — nest pas heurensement tournee.
An agreeable turn appears in her sentiments, un Iieureux tour
d'esprit — une heureuse disposition — se montre dans ses idtes
— ses opinions Books give the same turn to our thoughts,
that company does to our conversation, les livres donncnt
un ton — impriment un caiactere — a nog pensees — agissent
sur le ton de nos pensees — comme la societe sur celui
de notre conversation. Female virtue i< of a domestic
turn, la vertu des femmes est <i'un caractere domestiqne.
He is of a religious turn ofmitul, il est d'un naturel religieux.
They admire the turn of his neck, on admire le contour —
la forme de son cou.
By turns, tour a tour ; chacun a son tour. To t.ike
turns, prendre son tour.
Turn out (used subst.), equipage, m. It is a queer turn
out, c'est un singulier equipage. // it a complete turn nut
(of a hotixe where some great entertainment is about to be
given), il s'agit d'une grande fete. Turn up (at cards),
retourne,/.
To TURN, r. a., v. n.
To turn a wheel, tourner, faire tourner une roue. The
wheels turn rapidly, les rones tournent rapidement. The
whole machinery turns upon a pivot, tonte la machine tourne
sur un pivot. We have not room to turn in this house, nous
sommes tellement a 1 £troit dans cette maison, que nous
ne saurions nous retourner. //'• tums and ti/rnx in his bed,
il ne fait que se tourner et se retourner dans son lit. She
would hare made Hercules turn the spit, elle aurait fait
tourner la broclie ii Hercule meme. To turn and turn
again, tourner et retourner. To turn a scale, faire |>encher
la balance. To turn copper, ivory (on a turning lath),
tourner du cuivre, de 1'ivoire. //<•/• arms and hands are
beautiful, one wiull say they were turned, elle a le bras et la
main superhes, on les dirait fails au tour. He turned on
his heels and went away, il tourna sur ses talons et s'en alia.
To turn goods into muney, faire de 1'argent de sa mer-
chandise. To turn pale, jAlir. To turn reil, rougir —
devenir rouge. To turn as red as a turkey-cock, devenir
rouge comme un coq. His face turned from red to white,
son visage ttait de toutes les couleurs — il i-tait rouge et
pale tour i tour. From green that they litre they turned
T U R
Jompletely yellow, de vert qu'ils etaient, ils devinrent tout
& fait jaune. All at once he turned soldier, tout a coup il
devint soldat — il se fit soldat. Her hair turned grey in one
night. SRS clieveux devinrent gris en une unit. To turn
Greek into French, mettre, traduire du Grec en Fran^ais.
To turn prose into verge, mettre de la prose en vers. The
affair will ultimately turn to your advantage, V affaire finira
par tourner a votre avantage. To turn to good account,
mettre a profit. What we dreaded hag turned to good, ce
que nous craignions a tourne i bien. The smell of a steam-
boat is enough to turn my stomach, 1'odeur d'un bateau a
vapcur suflit pour me remuer — soulever — le coeur — . —
pour me fa ire mal au coeur. To turn the edge of a knife,
emousser un couteau. (Commercial.) They turn their
money three times a year, leurs avances — leurs fonds — leur
reiitrent trois t'ois par an. To turn an fio/ieit penny, gagner
honnetement sa vie. The heat has turned the milk, la
clialeur a fait tourner le lait. The sauce has turned, la
sauce a tourne. You may turn him as you please, vous
pouvez le tourner comme bon vous semblera — en faire tout
ce que vous voudrez. li'ould you turn your buck upon its?
nous toiirneriez-vous le dos ? Turn your head, your eyes
that way, tournez la tele — les yeux — de ce cote. Do not
turn your tuest in, out, ne tournez pas les pieds en dedans —
en deliora. ( To direct.) Turn (ill your energies to your
business, touruez rous vos efforts vers vos affaires. Turn
your thought to God, tournez votre pensee a Dieu, vers
Dieu. (To transfer.) The kingdom was turned to the
second branch, on transfera le tione a la seconde branche.
He turned his parts rather to books and conversation than to
politics, il occupait son esprit avec la lecture et la con-
versation plutot qu'avec la politique. Turn these ideas
about in your mind, tournez et retournez — passez — ex-
am Inez — ces idees dans votre esprit. This unexpected good
fortune turned his head, ce bonheur inespere lui a tourn£ la
tete. My head turns (I feel dizzy), la tete me tourne — tout
tourne autour de moi. These calamities turned his brain, ces
malheurs lui out brouille la cervelle. He knows not which
tnay to turn, il ne salt de quel cote tourner — se tourner.
They turned the tables upon me, ils me rendirent la pareille.
The tables are tiirnetl, les choses out change de face. (At
cards.) What turns ? de quoi tourue-t-il ? Heart is
turned, il tourne coaur.
To TUKN, with prepositions.
(About.) To turn about, changer de place, de position.
(To wheel round), tourner. (In bed), s'agiter, se retourner
dans son lit.
(Aside.) To turn aside, se tirer a 1'ecart — de c&te. (To
put by), mettre de cote.
(Away.) She turned away all her servants, elle renvoya
— donna conge a — tous ses cl >mestiques. She could not
turn away the fancy which mastered her, elle ne pouvait
bannir — chasser— de son esprit lidee qui la maitrisait.
He turned away in disgust, il detourna la tete — il s'eloigna
— avec degoiit. Why turn away from us? pourquoi vous
eloignez-vous de nous? Oh turn away the evils which
threaten us, oh detournez les maux qui nous menacent.
(Hack.) Turn back, retournez- vous. Do not turn back,
ne vous retournez pas. ( To come back.) You soon turned
back, vous fetes bientot revenu. Would you turn back the
goods ? renveiriez-vous les marc.handisis?
(For.) He was turned for trade, il etait fait pour le
commerce — il avait 1'esprit tourne au commerce.
(From.) No one could turn him from his plans, personne
ne pourralt le detourner de son projet. Turn not your eyes
from us, ne detournez pas les yeux de nous.
(In.) To turn in, rentrer ; (to retire to bed), se coucher,
se mettre au lit. [soi-meme.
(Inwards.) To turn one's thoughts inu'aids, rentrer en
(Of.) To be turne-l of twenty, avoir passe vingt ans.
To be turned of boy, etre sorti de 1'enfance.
(Off".) To turn off' a servant, renvoyer, chasser un
domestique. // was intended to turn them off from thinking
of it, rintention etait de les defourner d'y penser — de cette
pensee — . — de les empecher d'y penser. He turned it off
with a laugh, il tourna la chose en plaisanterie— il detourna
la conversation par une plaisanterie. Turn off your thoughts
from it, detournez-en votre pensee. To turn off the water,
783 •
T IT R
tourner un robinet pour arrester 1'eau. (In irrigation
lacher. (To change the course), detourner le cours de I 'tan.
To turn off" (in executing a culprit), lancer.
(Out.) To turn a servant out, renvoyer un domestique.
To turn him out of the house, le mettre ;"i la porte. You
would not turn a dog out in such a night as this, vous ne
metlriez pas un chien deliors par une unit comme celle-ci.
The speculation hus turned out better than I expected, I'affaiie
a mieux tourne que je ne 1 esperais. He turned out a good
officer, il est devenu — il fait un — tres-bon oflicier. Go/I
knows how it will turn out, Dieu sail ce qu'il deviendra.
All turned out of bed, tous se leverent — quitterent leurs
lits. The guard turns out when a general passes, la garde
sort et. se met sous les armes quand un general passe.
(Over.) To turn over the leaves of a book, tourner les
feuilles d'un livre. / turned the business over to my brother,
j'ai renvoye — transfer^ — remis — I'afl'aire a mon frere. /
will turn it over in my mind, j y refluchirai.
(Round.) Tfie earth turns round the sun, la terre tourne
autour du soleil. To turn round the corner, tourner le coin.
< To turn round and round, tourner, tournoyer. To turn
round {to look behind), se reiourner. He turned round to
I me, il se retourna vers moi. Give him time to turn himself
round, donnez-lui le temps de s'arranger — de s'etablir.
My head turns round, la tete me tourne.
(To.) He turned to me, il se tourna vers moi. Turn
your eyes to that side, tournez les yeux de ce cote. He
would do well entmgh, if he would turn his mind to it, il
n'irait pas mal, s'il y donnait son attention — s'il voulait
s'en occuper. It is a good book, you may turn to it when
you wish to ascertain a date, c'est un livre utile ; on peut y
avoir recours — le consulter — lorsqu'il s'agit de s'informer
d une date. Let us now turn to the object of your visit, passons
maintenant au but de votre visile. You should turn it to
account, vous devriez en profiler — en tirer parti. Water
turns to ice, 1 'eau se change en glace.
(Towards.) Let us turn towards home, dirigeons nos
pas — tournons-nous vers la maison.
(Up.) Turn up your sleeves, relevez, retroussez-vos
manches. To turn up, arriver ; se presenter. / will accept
thejlrst thing that turns up, j'accepterai la premiere chose
qui s'offrira, se presentera. (At cards.) Turn up the card,
retournez la carte. What turns up ? de quoi retourne-t-il?
( Upon.) All his exertions turn upon get ting money, tous
ses efforts tendent a gagner de 1'argent. Conditions of peace
certainly turn upon events of war, les conditions de la paix
dependent entierement des evenements de la guerre. The
question turns upon this point, la question roule sur ce
point.
( Upside-down, topsy turvy.) To turn — , renverser ;
mettre sens dessus dessous.
TURNUENCH, s. tour, m.
TURNCOAT, «. celui qui abandonne son parti; qui
tourne casaque ; deserteur, m. ; (in joke or contempt),
girouette,/1.
TURNKR, *. tourneur, m.
TURNERY, s. metier de tourneur, m. art de tourner.
TURNING, p.pr. \ ,
TURNINGNESS, .. }'Iia»gement de part,, m.
TURNING, p.pr. (used subst.), tour, m. detour, m.
At the turning of the road, au detour de la route. The
turnings and iv'ndings of the river, les tours et detours de la
riviere.
TURNKEY, s. guichetier, m.
TURNPIKE, *. (gate on a road where duty is paid),
barriere,/1. ; (military), chevau-de-frise. Turnpike-road,
route publique (sur laquelle des barrieres sont eta biles),/".
Turnpike-man, commis de barriere, m. receveur, m.
To TURNPIKE, v. a. etablir des barrieres sur l^s routes.
TURNSERVING, adj. qui sert les interers d'un autre
TURNSICK, adj. etourdi, e.
TURNSOLE, s. (a flower), tournesol, m.
TURNSPIT, s. tourne- broche, m.
TURNSTILE,*, (a contrivance to hinder cattle from
passing from onefold to another), tourniquet, m.
TURNSTONE, s. (a bird), petit pluvier, m. dotterelle,/,
TURPENTINE, *. terebenthine, /. Turpentine- tree,
terebinthe, m.
T W E
T W I
TURPITUDE, r turpitude./
TURREL, s. (a cooper's tool), tire-fond, m.
1 UHRET, i tourelle,/. petite tour,/.
TURRETED, adj. garni, e de tours; (formed like n
tauter), en forme de tour.
TURRI LITE, s. (fossil), turrilite,/. mollusque cephale.
TURTLE,*, (a bird), tourterelle,/. ; (large sea-tortoise),
tortue, /. Turtle-soup, soupe, /. potage, m. i la tortue.
Mock turtle-soup, tete de veau en torttie,/.
TURTLE-DOVE, *. tourterelle, /. ; (a young one),
tourtereau, M.
TURTLE-SHELL, s. ecaille,/.
TUSCAN, «. Toscan, TO. Toscane, /. The Tuscan
language, le Tosran, m. la langueToscane. Tuscan bonnet,
chapeau en paille d'ltalie. (In archil.), ordre Toscan, m.
TUSH, interj. silence ! paix !
TUSH, t. (a tooth), dent,/.
TUSK, s. defense,/. A wild boar's tusks, les defenses
d'un sanglier.
To TUSK, v. n. montrer ses defenses : (of dogs, wolves),
grincer les dents ; montrer les dents.
TUSKED, }adj. arme, e de defenses; qui a des de-
TUSKY, / tenses.
TUSSLE, *. querelle,/. They have had a tussle fur it
'to get it), ils se sont ctiamailles pour 1'avoir.
TUT, interj. aliens done !
TUT,*, (an imperial ensign), globe imperial, m. Tut
(bargain among miners), travail i la tache, m.
TUTELAGE, *. (guardianship), tutelle,/.
TUTELAR, 1 ,. . .,, .
TUTELARY, H- tutelaire'
TUTENAG, *. (Chinese zinc), toutenague, TO.
TUTOR, *. (a teacher), precepteur, »i. ; (in colleges),
repetiteur, m. ; (a guardian), tuteur, m.
To TUTOR, v. a. enseigner; (in colleges), repeter. (To
direct), faire la lejon a une personne ; lui dire ce qu'il faut
faire ou dire. He had been well tutored, on lui avail bien
fait la ]t'<;i>n.
TUTORAGE, *. (guardianship), tutelle,/.
TUTORESS )
TIJTRVX i*1 (Jema^e guardian) , tutnce, /
TUTORING, p. pr. (used subst.), enseignement, m.
TUTORSHIP, s. place, /. emploi de precepteur, m. ;
(in colleges), de repetiteur. Under his tutorship, sous ses
TUTSAN, s. (a plant), mille pertuis, TO. [lecons.
TUTTY, *. (metall.), tutie,/. fleur de cuivre,/.
TWAIN, adj. (Two.) In twain, en deux.
TWAIT, s. bois defriche, TO.
TWANG, *. (in speaking, nasal sound), ton nasi Hard,
m. He has a twang in his discourse, il parle d'un ton
uasillard — du nez. He speaks French with a twang, il a un
vilain accent — il prononce mal le Franrais. He has the
northern twang, sa pronunciation n'est pas bonne, elle a
quelque chose de 1'accent du nord. (Of drinkables.)
This beer has a twang, cette biere sent 1'event — a un gout
d'event. de futaille.
To TWANG, v. n.(ofa siring), crier; resonner. v. a.
faire crier, faire resonner, faire vibrer.
TWANGING, p. pr. (used subst.), son aigu, TO. (Used
adj.), retentissant, e: qui resonne.
TWANK, ». See Twang.
TW AS, alleviation of It was. See To Be.
To T WATTLE, v. n. bavarder; jaser.
T WATTLING, p. pr. (used subst.), bavardage, TO.
(Useil ailj ), jaseur, euse. Twatt ling gossip, bavardage, m.
commerage, TO.
TWAY. 6>«Two.
TWAY-BLADE,) r
TWY-BLADE, }*' (
To TW E AG, I v. a. (to pull), tirer. He tweaked his nose,
To TWEAK,) il lui tirale nez — il le lira par le bout du
TWEAG, «. peine,/. gene,/ [nez.
To TWEEDLE, v. a. manier legercmenr, faiblement.
TWEEZERS, s. pincettes,/.
TWELFTH, adj. douzieme. He is the twelfth, il est le
douzieme. On the twelfth of Awjust, le douze a 'fit,
d'aout. Louis the Twelfth uits cnlUd the father of the
veojile, Louis douze fill surnormne le pere du peuple.
784
TWELFTH TIDE, s. le Jour des Rois, m.
TWELVE, adj. douze. To be twelve years old, avo-r
douze ans. He was twelve last week, il a eu douze ans la
semaine dertiiere. [lin, m.
TWEL\ KPFA'CE, *. piece de douze sous,/, un sliel
TWELVE? ENNY. adj. A — cake, uri gateau d'un suel-
TWELVESCORE, *. deux cent quarante. [lin.
TWENTIETH, adj. viugtieme. In his twentieth year.
dans sa viiigtieme aunee. li'e arrived on the twentieth
August, nous sommes arrives le vingt aout, d'aout.
TWENTY, adj. vingt. To be twenty, avoir vingt an1*.
He was twenty years old last week, il a eu vingt ans L »*-
maine derniere.
TWIB1L, s. (a kind of mattock), pioche double,/. ; (a
carpenter's tool), besaigiui,/.
TWICE, ado. deux fois. / told you so Iwice, je vi-us
1 ai dit deux fois. He is twice as rich as his neighbour, il
est deux fois aussi riche que — il a le double de la fortune
de — son voisin. / met with twice the loss and said no/him/,
j'ai essuye le double de la perte — j'ai perdu deux fois au-
tant — et je n'ai rien dit. Twice told, reptte, e. Twice
burn, ne, e deux fois.
To TWIDDLE, v. a manier faiblemeut, legerement.
TWIFOLD. See Twofold.
TWIG, s. branche,/. : (switch), houssine,/.
TWIGGEN, adj. (of wicker), d'osier.
TWIGGY, adj. plein, e de branches.
TWILIGHT, *. crepuscule, m. By — , au cr£puscule;
sur la brui ie ; (fam.), entre chien et loup. (Figur.), lueur,/.
TWILIGHT, adj. qu'un demi-jour eclaire ; faihle-
ment eclairS. [soie a cote, f.
To TWILL, v. a. tisser d cotes. Twilled silk, t-toffe de
TWIN, *. jumeau, m. jumelle,/. She was delivered of
twins, elle accoucha de deux jumeaux.
TWIN, tidj. Twin-brother, frere j umeau ; twin-sister, sceur
jumelle; (Lot.), jumeau, m. juuielle,/.
To TWIN, v. n. Though he had twinned with me,
quoiqu'il fut ne mon jumeau. v. n. (to give birth to tiro
at a time), accoucher de deux jumeaux ; (of animaisj,
mettre bas deux petits a la fois.
TWIN-BORN, adj. They were twin-born, ils sont ties
jumeaux.
To TWINE, v. a. entrelacer; entourer ; embrasser.
v. n. s'entrelacer.
TWINE, s. (thread), ficelle,/, petite corde,/. ; sail-
twine, fil a voile; (used for nets), lignette, /. ; (corn-on.-
lions), plis. m. replis, m. entortillement ; (embrace), em-
brassement, m.
To TWINGE, v. a. (To torment, harass.) The gnat
twinged the lion, Sfc., le moucheron tourmenta — jiiqua — ie
lion, &c. He twinged htm by the ear, il lui pinc,a 1 oreille.
TVVINGE, s. douleur vive,/. To give a twinge, causer
une douleur vive, aigue — faire eprouver un sentiment de
douleur. To feel twinges of conscience, sentir les remords
de la conscience. / have had a little twinge of the gout, j'ai
senti une petite attaque de goutte. My side twinges, je
sens une douleur au cote — le cote me fait mal. (A pinch.)
To give a twinge, pincer.
TWINGING, p. pr. (used subst.). See Twinge.
TWINING, p. pr. (used adj.). The twining vine, la
vigne dont les branches s'entrelacent — s'entortillent ; la
vigne aux branches rampantes.
To TWINKLE, v. n. (of stars), etinceler, scintiller;
(of the eyes), cligner, clignoter; clignoter des yeux, cligner
les yeux ; (to sparkle), etinceler.
TWINKLING, p. pr. (used subst.), scintillation, /.
etincellement. m. ; (of the eye), denotement, m. ; (spark-
ling), etincellement, m.
TWINKLING, 5. agneau jumeau, TO.
TWINNED, p. pt. See To Twin.
T WINNER, s. femme qui donne naissance i deux <MI-
fants ft la fois ; (of animals), femelle qui met b.is deux
p. tits Si la fois.
TWINTKR, *. animal de deux ans.
To TWIRE, v. n. (of a hi-d\ voltiger ; sautiller; trem-
bloler. See To Twitte
TWIRL. *. tounioiement, m. mouvement circ ilaire, m. ;
(a twist], tortillement, m.
U G L
To TWIRL, v. n. tourner; tournoyer ; faire tourner.
TWIST, s (cord, packthread, Sfc.J, ficelle,/, fouet, m. ;
tilk twist, conloiinet ile soie, m. ; (of tobacco), carotte, f. ;
'contortion), conlorsion, f. grimace, f. He has an ugly
twist of hiit mouth when speaking, sa bouche grimace — il
lord lit bouche — quand il narle. I gave my arm a twist, je
me suis tordu le bras. ( Fam. of eating.) He has a good
twist, il a bon appetit — il ue fait que tordre et avaler.
To TWIST, v. a. (of threads), tordre; (to form into
threads, cords), entortiller. To twist round a thing, entor-
tiller, entrelacer. To twist a story, former la trame d'une
histoire. To twist a passage, tordre un passage, en forcer
le sens. (To insinuate.) To twist itself into, se meler a —
s'insinuer dans. (Pulg. to eat rapidly, greedily), avaler
goulument ; gober. v. ». s' entortiller ; se tordre.
TWISTER, *. (ropemaker), cordier, m. qui tord ; qui
fait de la corde, du cordonnet.
To TWIT, v. a. reprocher fquelque chose il quelqu'un ;
reprocher a quelqu'uu d'avoir fait, quelque chose). For
which he was twitted in his own time, ce dont on lui fit un
reproche dans son temps.
7b TWITCH, v.a. saisir; (to pluck), arracher. (To
snatch.) Thrice they twitched the diamond in her ear, trois
fois ils se jeterent sur — ils voulurent arracher — le diamant
qu'elle portait a 1'oreille. He twitched it out of my hands,
il me 1'arracha des mains.
TWITCH, s. He gave me a twitch by the sleeve, il me
tira par la manche. (Sudden pain.) I occasionally feel
twitches in my side, je sens de temps en temps des tiraille-
ments — des douleurs au cote. A twitch of conscience, un
reproohe, un remords de conscience.
TWITCH-GRASS, *. (a plant), chien dent, m.
TWITCHING, p. pr. (used subst.). See Twitch.
TWITTER, s. (suppressed laughter), ricanement, m.
rire etouffe, m. (Fit of fretting, of agitation.) The moon
was in a heavy twitter that her clothes never Jilted her, la
lune etait de fort mauvaise humeur parce que ses habits
ne lui allaient jamais bien. This sudden noise put me in a
twitter, ce bruit soudain m'a tout boule verse — m'a cause
un tremblement general. (Disposition, inclination), humeur,
f. ; (noise of birds), gazouillis, m. babil, m.
To TWITTER, v. n. (of a suppressed laugh), ricaner.
(Of birds.) Swallows twitter on the chimney-tops, les hi-
rondelles gazouillent — babillent sur le haut de la chemi-
nee. (To feel a sudden desire), se sentir une envie.
TWITTERING, p.pr. (used subst.). See Twitter.
TWITTING, p. pr. (used subst.), reproche, m.
T WITTINGLY, adv. avec reproche; d'uri ton de re-
TWITTLE-TATTLE. See Tittle-Tattle. [proche.
TWO, adj. deux. Edward is two years old, Edouard a
U L E
deux ans. Man is a two-legged animal, lliotnme «if un
animal il deux jambes. A two-edged word, une 4 pee 1
deux tranchants.
TWOFOLD, adj. double. Thit word has a twofold
signification, ce mot a un double sens — a deux sens.
T WOFOLD, adv. doublement. To give two/obi, mid ri-
le double. [des deux mains.
TWO-HANDED, adj. qui a deux mains; qui se sort
TWO-TONGUED, adj. qui a deux langues.
TYE, *. See Tie, and derivatives.
TYKE, a. chien, m.
TYMBAL, *. (an instrument), timbale, /. To play on
the — , jouer des timbales, (Kettle-drum), timbale, f.
(battre des timbales).
TYMPAN, ». (in all acceptations), tympan, m.
TYMPANITES, *. (medic.), tympanite,/.
To TYMPANIZE, v. a. battre dn tambour ; tympaniser
TYMPANUM, *. (anat.), tympan, m.
TYMPAN Y, s. (medic.), tympanite,/.
TYNY, adj. petit, e, mignon, ne.
TYPE, *. (in all acceptations), type, m. ; (printing), type,
m. ', (more com.), caractere, m.
To TYPE, v. a. representer d'une maniere typique.
TYPE-METAL, s. metal dont on fait les caracteres
TYPHOID, adj. (medic.), typhoide. [d'imprimerie.
TYPHUS, *. (medic.), typhus, m.
TYPIC )
TYPICAL rjj' fyPi(lue; •y»bpHqne-
TYPICALLY, adv. d'une maniere typique, symbolique.
To TYPIFY, v.a. representer d'une maniere symbolique.
TYPOGRAPHER, s. typographe; (com.), imprimeur, m.
TYPOGRAPHIC, 1 .. . , .
TYPOGRAPHICAL, W' ^PW1^
TYPOGRAPHICALLY, adv. typographiqument.
TYPOGRAPHY, *. typographic, /. ; (com.), im-
TYPOLITE, s. (fossil), typolithe,/. [primerie,/.
TYRANESS, t. femme tyran ; tyraune,/.
TYRANNIC, I .. .
TYRANNICAL, H' **«"»»<***'
TYRANNICALLY, adv. tyranniquement.
TYRANNICALNESS, s. See Tyranny.
TYRANNICIDE, s. tyrannicide.
To TYRANNIZE, v. a. tyranniser. To tyrannize ovei
tyranniser.
TYRANNOUS, adj. tyrannique.
TYRANNY, s. tyrannic,/.
TYRANT, *. tyran, m. tyranne,/.
TYRO, s. commengant, m,
TZAR, s. Czar, m.
TZARINA, «. Czarine,/.
U.
UBEROUS, adj. abondant, e.
UBERTY, s. abondance,/. uberte,/.
UBICATION,) . , . .t ,
UBIFTY {*" existence uans un endroit,/.
UBIQUITARINESS, *. ubiquite,/.
UBIQUITARY, adj. ubiquitaire.
UBIQUITARY, s. ubiquiste, m.
UBIQUITY, *. ubiquite,/. omnipresence,/.
UDDER, s. mamelle,/. ; (of cows and goats), pis, m.
UDDERED, adj. qui a un pis, des pis.
UGLILY, adv. vilainement.
UGLINESS, s. laideu;, /. ; (turpitude, depravity),
laideur,/. bassesse,/. (d'une action).
UGLY, adj. laid, e. He is very ugly, il est bien laid.
As ugly as sin, laid, e comme le peche. Anger makes you
ugty, la colere vous rend laide, vous eulaidit. She has an
ucly face, elle a la figure bien laide. To grow ugly, de-
venir laid, e; enlaidir. (Unfavourable, improper), vilain,
e. These are ugly words, voila de vilaines paroles.
785
UKASE, *. (an imperial decree in Rtmia), ukase, »..
(donner, publierun ukase).
ULANS, *. (horsemen in the Austrian army), uhlans,
m. hulans, m.
ULCER, s. ulcere, m. He has an ulcer on the ieg, in
his bladder, il a un ulcere a la jam be, a la vessie.
To ULCERATE, v. n. s'ulcerer. v. a. ulcerer. To
become ulcerated, s'ulcerer.
ULCERATED, adj. He has an ulcerated sore throat, ii
a la gorge ulceree — il a un mal de gorge accompagne
d'ulceres.
ULCERATING, p. pr. (used adj.), qui ulcere.
ULCER ATION, *. ulceration,/.
ULCERED, adj. qui s'est ulcere, e.
ULCEROUS, adj. ulcere, e, ulcereux, euse ; ulcerem
matter, matiere ulcereuse ; ecoulement ulcereux.
ULCEROUSNESS, .?. nature ulcereuse,/.
ULCUSLE, s. petit ulc.ere, m.
ULETREE, *. (but.), castille,/.
3 E
UNA
LLIGINOUS, tulj. uligineux, euse; marecageux, euse.
ULLAGE, *. (commercial), deficit, m. ce qui tnaiique
(de vin, d'eau de vie, &c.) pour qu'uiie Larrique suit
pleine. [1'orme).
ULMIN, *. acide, gomtne almique (que Ton tire de
ULNAGE, s. (measuring by the ell), aunage, m.
ULNAK, tulj. (anal.) The ulnar nerve, nerf de 1'ulne.
ULTERIOR, adj. ulteri^ur, e. What ulterior measures
u'tll be adopted it uncertain, les mesures ulterieures que Ton
adoptera sont encore inc* rtaines. (Geog.) Tliey retired
into Ulterior Calabria, ils se retirerent dans la Calabre
Ult£rieure.
ULTIMATE, adj. deniier, ere. The ultimate end, pur-
pote, \e but, m. la fin,/".
ULTIMATELY, adv. eiifin ; i la fin ; en dernier lieu.
ULTIMATUM, $. (diplomacy, last, final proportion} ,
ultimatum, m. (pron. ultimatome). [outremer, m.
ULTRAMARINE, *. (blue colour used in pointing),
ULTRAMARINE, adj. (beyond the sea), outre mer.
ULTRAMONTANE, ailj. ultramontain, e.
ULTRAMUNDANE, adj. au deli des moiides.
ULTRONEOUS, atlj. spontaue, e.
To ULULATE, v. n. hurler.
ULULATION, s. hurlement, m.
UMBEL, s. (bot.), ombelle,/.
UMBELLAR, adj. en forme d'ombelle.
UMBELLIFEROUS, adj. ombellifere.
UMBER, *. (fos il), terre d'ombre,/. ; (a fowl), om-
brette,/. ; (a fish), ombre de riviere,/.
To UMBER, v. a. ombrer.
UMBILIC, *, (the navel}, nombril, m. ombilic, m.
UMBLES, *. (entrails of the deer), ombles,/.
UMBO, .«. (boss of a shield), nombril, m. centre, m.
UMBRA, *. (a fish), omble, m.
UMBRAGE, .v. ombrage, m. Everything gives him um-
brage, tout lui fait ombrage. He took umbrage at it, il en
a pris de 1'ombrage. They took umbrage at the conduct of
Spain, ils prirent ombrage de la conduite de 1 Espagne.
UMBRAGEOUS, adj. ombreux, euse; qui donne de
1'ombre ; sombre ; (obscure), obscur, e.
UMB'RAGEOUSNESS, *. ombre,/. See Shade.
To UMBRATE, v. a. ombrager; donner de 1'ombre a;
(in drawing), ombrer.
UMBRATIC, \adj. ombreux, euse ; (in the shade,
UMBRATICAL, J retirement), dans 1'ombre; dans
1'obsctirite. [retire^ e.
UMBRATILE, adj. dans 1'ombre; dans 1'obscurite ;
UMBRATIOUS, adj. 8oupc,onneux, euse ; pret, e a
prendre ombrage.
UMBREL, ) , . ,, . , , x
UMBRELLA,}*' P^P1"16' «• (Ue 80ie> de coi°1^
UMBRIERE,'*. (of a helmet), visiere,/.
UMBROSITY, «. ombre,/, ombrage, m.
UMPIRAGE, *. arbitrage, m.
UMPIRE, *. arbitre, m. ; (in garnet). juge, m. To fake
a person for an umpire, prendre une personne pour arbitre.
We referred the matter to umpires, nous compromimes
1'aflaire entre les mains d'arbitres.
To UMPIRE, v. a. arbitrer; jnger comme arbitre.
UNABASKD, adj. qui n'est pas abattn, e; humiliS, e.
UNABASHED, adj. sans honte ; sans confusion ; hardi.
UNABATED, adj. The fever is unabated, la fievre n'a
pas illinium'-. He works with unabated vigour, il travaille
avec la meme vigueur, sans rien perdre de sa vigueur. Qui
u'egt pas abattu, e, toujonrs le, la, meme.
UNABATING, adj. sans s'abatfre; sans diminner.
UNABBREVIATED, adj. dans toute sa longueur; en
UNABETTED, adj. sans aide ; sans assistance, [entier.
USABILITY, )*. incapacity,/, inhabilete, /. ; (in
UNABLEXESSJ l.,w). inhabiliu', /.
UNA
UNABJURED, adj. que Ton n'a pas abjur6.
UNABLE, adj. inca|>able. He is unable to do it, il rst
incapable de le faire. He is unable to command, il est in-
capable de commander. / was unable to come last night,
je n'ai pas pu venir — il ne m'a pas 6te possible de venir—
hier au soir. (Not to have, the means.) She did not do il,
because she was unable, elle ne 1'a pas fait |,aice qu'elle ne
1'a pas pu — parce qu'elle n'rii avail pas les moyens.
UNABOLISHABLE, adj. que Ion ne put, qui ne se
peut abolir ; qui n'est pas abolissable.
UNABOL1SHED, atlj. qui n'tst pas aboli, e.
UNABRIDGED, adj. qui n'est pas abrege, e.
UNAHROGATED, adj. qui n'est pas al.roge.
UNABSOLN'ED, adj. He died unabsohed, il mourut
sans avoir ete absous, pardonne— sans alisoluticii.
UNABSORBABLE, adj. qui ne peut s'— que Tonne
peut — absorber.
UNABSOHBED, adj. qui n'est pas absorbe, e.
UNACCELERATED, adj. qui n'est i as acceleri-, p.
UNACCENTED, adj. qui n'est pas accente, e — stir
lequel, laquelle il ne tombe pas d'accent ; (without ilie
acute or grave accent), qui n't-st pas accentue, e.
UNACCEPTABLE, adj. inacceptable.
UNACCEPTABLENESS, s. ce qu'il y a d'inacc.-p-
table dans une chose.
UNACCEPTED, adj. inaccepte, e.
UNACCESSIBLE, adj. inaccessible.
UNACCESSIBLENESS, *. inaccessibiliie, /. ; (of a
person), abord difficile, m.
UNACCOMMODATED, adj. qui n'a pas ce qu'il lui
faut — ce qui lui est uecessaire. [geant.
UNACCOMMODATING, adj. (disobliging), desobli-
UNACCOMPAN1ED, adj.seul, e; qui n'est passuivi,
e, accompagrie, e.
UNACCOMPLISHED, adj. qui n'est pas accompli,
fini ; dont 1'execution n'est pas complete. The enter/mse
remained unaccomplished, 1'entreprise demenra iinjiailaiif.
She is unaccomplished, elle ne ]x>ssede pas de talents — elle
n'a pas refu une education soignee.
UNACCOMPUSHMENT, s. inext-cution, /. manque
d'execution, m.
UN ACCORDING, adj. qui ne s'accorde pas — qui nYst
pas d'accord avec.
UNACCOUNTABILITY, «. I'iinpossil.ilite d'ex-
pliquer,/. ; singularite,/. ; nature inexplicable,/.
UNACCOUNTABLE, adj. inexplicable ; dont on ne
peut rendre compte.
UNACCOUNTABLENESS, ». etat, nature inexpli-
cable.
UNACCOUNTABLY.a^.d'unemaniere inexplicable;
sans que Ton puisse s expliquer poutquoi.
UNACCREDITED, adj. (of news), qui nYst ] as con-
firme, e : (of a person who assumes a pou-er, t>[fti-e, he hut
not been authorized to take), sans pouvons, non recoiinu.
U>JACCURATE. adj. inexact, e.
UNACCURATENESS, *. inexactitude,/.
UNACCUSED, adj. qui n'est JKIS accuse. H»r*mamm
unaccused, on ne 1 accusa pas.
UNACCUSTOMED, adj. (of things), inacroutume. e;
extraordinaire. (Of persons.) He are unaccttstonieil to tea,
to get up early, nous tie sommes pas habitues au the, a
nous lever de bonne heure.
UNACHIEVABLE, a 'j. qui ne peut s' — qu'on ne j.eut
— achever.
UNACHIEVED, adj. inacheve, P.
UNACH1NG, adj. qui i.e fait pas mal.
UNACKNOWLEDGED, adj. (of persons), qui nYst
pas reconnu — que Ton ne connait j>as. (Of thing*.
Iftter is still unacknowledged, ma lettre est encmt1 sans rt-
ponse — (officially), sans accuse, de reception. Sin h ttrnl-
ness shoudl not remain unacknou-kdged. des Ixintes si in-
blables meritent <les remerciments — de la recommittal
UNACQUAINTA^CE, s. (with things), ifjnor.ince,/.
UNACQUAINTED, adj. (with things), ignorant, e.
Iff had plans with which he was unacquainted, nous avion*
de« projets qu'il ignorait — dont il 6tait ignorant. (H tth
persons), ne pas connaitre. H'e are unacquainted with each
other, nous ne nous connaissons j us. H'hat, are yuit miac-
UNA
quninttil u'ith them ? comment, e.it-ce que vous lie les con-
n.iissfz pus — est-cequ'ils ne sout pas de votre connaissaiice ?
UNACQUAINTEDNESS, s. ignorance (de).
UNACQUIKED, adj. qui n'a pas ete acquis, e.
1 \\ ACQUITTKD, ar/j. qui n'est pas acquitte, e; (of
dull/}, dont on ne s'est pas acquitted
UNACTED, adj. (of plays), que Ton ne joue pas;
(of a plan, order), inexecute. (Of a law.} Unacted upon,
que I'on ne met pus en force.
UN ACTIVE, «.{/. inactif, ive.
UNACTUATED, adj. sur lequel, laquelle rien n'agit.
UNADAPTED, adj. qui n'est pas adapte, propre (a
une chose).
UNADDICTED, adj. qui n'est pas adonne (i vine
chose).
UNADJUDGED, «<(/'. qui n'est pas adjuge, e.
UNADJUSTED, adj. qui n'est pas ajuste, arrange, regie.
UNADMINISTEREP, adj. (of a will), non legalise;
(of the law), qui n'est pa« administree.
UNADMIRED, adj. qui n'est pas admire; sans etre
admire.
UNADMIRING, adj. qui n'admire pas.
UNADMON1SHED, adj. qui n'est pas averti; sans
etre averti.
UNADOPTED, adj. qui a'est pas adopte.
UNADORED, adj. qui n'est pas adore.
UNADORNED, adj. simple, sans ornements.
UNADULTERATED, adj. pur, e; sans melange; qui
n'est pas frelate ; nature!, le.
UNADULTEROUS, adj. pur, e ; qui n'est pas adul-
tere.
UNADULTEROUSLY, adv. sans adultere.
UNADVENTUROUS, adj. qui n'est pas aventureux,
euse; qui ne se hasarde pas ; timide.
UNADVISABLE, adj. It is unadvisable to do so, il
n'est pas ii propos. convenable — sage — de le faire. / blame
it as unadvisable, je le blame cotnme n'etant pas conve-
nable.
UNADVISED, adj. imprudent, e ; (of persons), ma!
avise, e ; inconsidere, e.
UNADVISEDLY, adv. imprudemmeut ; sans conside-
ration.
UNADVISEDNESS,*. imprudence,/, inconvenar.ce,/.
UN AFFABLE, adj. sansaffabilite ; — manners, manieies
froides.
UNAFFECTED, adj. simple; sans affectation. See
Unaffecting.
UNAFFECTEDLY, adv. simplement; sans affectation.
UNAFFECTING. adj. qui n'emeut pas ; qui n'inreresse
pas; (of persons ), simple; qui n'affecte pas (d'etre plus
qu'il n'est), sans prevention.
UN AFFECTIONATE, adj. froid, e ; sans affection.
UNAFFIRMED, adj. qui n'est pas affirme, conh'nne.
UNAFFLICTED, adj. qui n'est pas afflige ; libre de
chagrins.
UNAFFRIGHTED, adj. qui n'est pas effraye ; sans
6pouvante.
UNAGGRAVATED, adj. qui n'est pas aggrave.
UNAGITATED, a>/j. calme ; tranquille ; (of a question ),
qui n'a pas ete agitee. debattue.
UNAGREEABLE, adj. desagreable.
UNAGREEABLENESS, *. desagrement, m. ce qu'il y
a de desagreable.
UNAIDABLE, adj. qui n'aide pas; qui n'assiste pas.
UNAIDED, adj. sans aide; sans assistance; tout, e,
»eul, e.
UNAIMING, adj. qui ne vise pas.
UNALARMED, adj. sans alarme.
UNALIENABLE, adj. inalienable.
UNALIENABLY, adv. d'une maniere inalienable.
UNALIENATED, adj. inaliene, e.
UNALLAYED, )adj. sans soulagement ; qui n'esl
UNALLEVIATED, ( pas soulage, e, allege, e.
UNALLIABLE, adj. inalliable.
UNALLIED, adj. qui n'est pas allie, e; qui ne s'allie
as (a une chose).
UNALLOWED, adj. non permis, e; illicite.
UNALLOYED, adj. sans alloi, sans melange; pur.
787
U N A
UNAI. LURED, adj. qui nVst pas atfiie, e.
UNALLURING, adj. satis atlrait; sans charme.
UNALTERABLE, adj. inalterable; iu.nmable.
UNAL'l ERABLENESS, *. immutabilile,/.; nature in-
alterable,/.
UNALTERABLY, adv. immuablement ; sans changer.
UNALTERED, adj. qui n'est pas change.
UN AMAZED, adj. qui n'est j;as ttoinie ; ferme.
UNAMBIGUOUS, adj. clair ; sans detour; sans im-
bignite.
UNAMBIGUOUSLY, adv. sans ambiguiie, clairen.ent.
UNAMBIGUOUSNESS, s. clarle.
UNAMBITIOUS, adj. sans ambition; qui n'a pas
d'ambition.
UNAMBITIOUSNESS. *. modestie,/.
UNAMENDABLE, adj. que Ton ne peut — qui ne se
pent - re| arer, corriger.
UN AMENDED, adj. qui n'est pas iSfare, corrige. He
/eft the thing wiamended, nous laissames la chose comme
elle etait — sans y remedier — sans la corriger.
UNAMI ABLE, adj. desagreable ; qui n'est pas aimable.
UNAMIABLENESS, s. manque d'amahilire, m.
UNAMUSED, adj. qui rie s'amuse pas.
UNAMUSING, adj. qui n'est pas amusant.
UNANALOGICAL,! ,. , .
UNANALOGOUS, (**' sans aiial°8ie-
UNANALYZED, adj. qui n'est pas analyse.
UNANELED, adj. He died — , il mourut sans avoir
regu 1'extreme onction.
UNANGUI-AH, adj. sans angles; uni, e.
UNANIMALIZED, adj. qui n'est pas materialist.
UNANIMATED, adj. inanime, e.
UNANIMATING, adj. triste; qui n'anime pas.
UNANIMITY, s. unanimite,/.
UNANIMOUS, adj. unanime.
UNANIMOUSLY, adv. unanimement. [idees.
UNAMMOUSNESS, *. unanimite des sentiments, des
UNANNEXED, o^Vqui n'e»t pas joint, ajoute.
UN ANOINTED, adj. qui n'est pas sacre ; qui n'a pas
reiju 1'onction, Point.
UNANSWERABLE,^', sans replique; incontestable;
auqutl, a liiquelle on ne saurait repondre.
UNANSWERABLENESS, s. incontestabilite,/.
UNANSWERABLY, adv. d'une maniere incontestable;
d'une maniere a ne pas craindre de replique.
UNANSWERED, adj. sans reponse.
UNANXIOUS. adj. sans inquietude.
UN APPALLED, adj. sans eprouver de crainte ; sans
6tre emu, frappe : intrepide.
UNAPPARELLED, adj. sans vetements.
UNAPPARENT, adj. qui n'est pas apparent, e ; in-
visible.
UNAPPEALABLE, adj. sans appel ; irrevocable.
UNAPPEASABLE, adj. implacable ; que Von ne peut
— qui ne se peut — apaiser.
UNAPPEASED, adj. qui n'est pas apaise, e ; pacifie,
e. H 'ill you leave kirn unappeased ? le quitterez-vous sans
1'apaiser — le laisserez-vous dans sa colere ?
UNAPPLIABLE, ) .. . ,. ,,
UNAPPLICABLE, (•** '»aPPllcable-
UNAPPLIED, adj. inapplique, e.
UNAPPRECIATED, adj. qui n'est pas apprecie, e.
UN APPREHENDED, adj. incompris, e ; qui n'est pas
compris ; dorit on rie saisit pas le sens.
UN APPREHENSIBLE, adj. incomprehensible.
UNAPPREHENSIVE, adj. qui ne saisit pas ; qui ne
comprend pas.
UNAPPRISED, adj. qui n'est pas informe, e d'une
chose ; dans 1'ignorance d'une chose.
UNAPPROACHABLE, adj. inabordable ; inaccessible.
UNAPPROACHABLENESS, s. inaccessibility/. ; (of
persons), manieres repoussantes.
UNAPPROACHED, adj. inaccessible ; dont on n'ap-
proche pas.
UNAPPROPRIATED, adj. qui n'est pas approprie.
UNAPPROVED, adj. qui n'est pas approuve.
UNAPT, adj, qui n'est pas apte, propre (a une chose") ;
(incapable), incapable de ; (not suited), incoiivenant, e>
3 E2
UNA
UNAPTLY, adv. mal ; mal & propos.
UN APTNESS,*, inconvenance,/. ; (of persons), manque
de qualit6« nC-cessaires, requises. His unajttness for the
office Migeil him to retire, il fut oblige de renoncer & cette
])lace jxnir laqueMe il n'etait i>ag propre.
UN ARGUED, a/lj. qui n'est pas discute, e; sans etre
discute, e.
UNARM, v. a. desarmer.
UNARRAIGNED, adj. qui n'est pas mis en accusation,
en | in ><•»•*.
UNARRANGED, ailj. qui n'est pas arrange.
UNARRAYED, ai/j. sans ornements, sans etre revetu
de ses ornements ; simple.
UNARTFUL, adj. sans art ; franc, franclie.
UNARTFULLY, adv. sans art ; saus ruse.
UNARTICULATED, adj. inarticule, e.
UNARTIFICIAL, adj. naturel. le; hiartificiel, le.
UNARTIFICIALLY, adv. naturellement ; sans artifice.
UNASCENDIBLE, adj. inaccessible; auquel ou ne
peut atteindre ; que Ton ne peut gravir.
UN ASCERTAIN ABLE, adj. dout onne peut s'assurer ;
que Ton ne peut s'assurer.
UNASCERTAINED, adj. dont on ne s'est pas assure.
UNASKED, adj. He came unasked, il est venu de lui-
meme, sans etre invite, sans en etre prie. That was a
favour unasked, on n'avait pas demande, sollicile cette
faveur.
UNASPIRATED, adj. qui n'est pas aspire, e.
UNASPIRING, adj. sans ambition ; qui n'aspire a rien.
UNASSAILABLE, adj. inattaquable.
UNASSAYED, adj. dont on n'a ]>as fait 1'essai.
UNASSEMBLED, adj. They are still unassembled, ils
ne sont pas encore reunis.
UNASSERTED, adj. incertain, e ; qui n'est pas assure.
UNASSIGNABLE, adj. que Ton ne peut attribuer J.
UNASSIGNED, adj. dont on ne donne pas de raison.
UNASSISTED, adj. seul, e ; sans aide ; sans assistance.
UNASSISTING, adj. qui n'aide pas.
UN ASSOCIATED, adj. qui n'est pas associc ; qui ne
s'associe pas.
UNASSORTED, adj. qui ne sont pas assorties, tis.
UNASSUMING, adj. modeste ; sans fierte, sans pre-
tentious. Her manners are so unassuming, ses manieres sont
si afTables, si simples.
UNASSURED, adj. qui n'est pas assure ; sans assurance.
UNATONED, ailj. qui n'est pas expie.
UNATTACHED, adj. qui n'est pas attache, e. (Of
officers), en disjionibilite ; sans destination.
UNATTACKED, adj. qui n'est pas attaque.
UNATTAINABLE, adj. auquel on ne saurait atteindre,
parvenir — que 1'on ne saurait obtenir.
UNATTAINABLENESS, «. inaccessibility/.
UN ATTEMPTED, adj. que Ton if a point essaye, tente ;
dont on n'a point fait 1'essai.
UNATTENDED, adj. seul, e; sans suite, sans etre
suivi.
UNATTENDING, 1 .. . . .., .
UN ATTENTIVE, f1* 1Iiatteutlf' ive'
UNATTESTED, adj. qui n'est pas atteste, e.
UNATTIRED, adj. sans ornements ; simple, mis, e avec
simplicite.
UNATTRACTED, adj. qui n'est pas attir6.
UNAUTHENTIC, adj. qui n'est pas authentique.
UNAUTHENTICATED, adj. qui n'est pas authen-
tique.
UNAUTHORISED, adj. qui n'est pas autorise; (of
persons), sans autorisation.
UNAVAILABLE, adj. (not effectual), ineflectif, ive ;
inutile ; (not at hand, not at command), dont on ne peut dis-
poser, que 1'on n'a pas & sa disposition.
UNAVAILABLENESS, ». inutilitc, /. ; (of things not
at command), impossibilite de disposer de.
UNAVAILING, adj. inutile; vain, e.
UNAVENGED, adj. sans vengeance; qui n'est pas
rmifi.
UNAVOIDABLE, ailj. inevitable.
788
U N B
UNAVOIDABLENESS, ». inevitability,/.
UNAVOIDABLY, adv. inevitablement.
UN A VOW ED, adj. qui n'est pas avou£, e, reconan, «.
UN AWAKED, [adj. qui n'est jas eveille ; (mom/if),
UNA WAKENED,/ dont les yeux ne sont pas ouve'ru
Bur — .
UNAWARE, ailj. I was unaware of their misunder-
standing, j'ignorais — je n'avais aucune idee, connaissaiice
de — leur mesintelligence.
UNAWARE, \iidv. Take care lest you full unawares
UNAWARES,) into the snare, prent'Z garde de peur
que, sans y penser, vous ne tombicz dans le piuge. 1 did
it unau<ares, je 1'ai fait sans y penser. ]>ar raegarde. Un-
awares to me, sans que j'y j.ense, a mon insti. (Sutlden/y,
unexpectedly), soudainement. j)ar surprise, iuopinement.
UNAWED, adj. sans etre emu, e; sans emotion.
UNBACKKD, adj. qui n'est pas soutenu, e, appuye, e ;
(of a colt), qui n'a pas etc monte ; indompte.
UNBALANCED, adj. (without a counterpoise), sans
contrepoids; qui n'est jas balance, en equilibre ; (of an
account), qui n'est pas balance ; (of parties}, inegal, e.
inegaux, gales.
UNBALLAST, v. a. decliarger le lest d'uu bailment,
le delester.
UNBALLASTED, adj. sans lest; deleste, e.
UNBANDED, adj. sans liens; satis attache.
UNBANNERED, adj. sans Iwmniere.
UNBAR, t>. a. debarrer — tirer les verroux, les barres de
— une porte. The gate is unbarred, la barritre, la porte est
debarree — on a ote la barre.
UNBARBED, adj. (unshaven), qui n'est pas rase.
UNBARKED, adj. depouille de son ecorce.
UNBASHFUL, adj. qui n'est pas timide.
UNBATED, adj. See Unabated.
UNBATHED, adj. sec, seche; sans etre monille.
UN BATTERED, adj. (of a sword), non e mousse; (of
walls), qui n'a pas etc battu, attaque.
UNBAY, v. a. degager.
UNBEARDED, adj. sans barbe ; (of a youth), imberbe.
UNBEARING, ailj. sterile, qui ne rapporte pas.
UNBEATEN, adj. (of a way), qui n'est pas battu, fraye,
nouveau, elle ; cliemin dans lequel personne n'elait encore
entre ; (of persons), qui n'a pas ete battu.
UNBEAUTEOUS,! ..
UNBEAUT1FUL, }adJ- 8ans beaute'
UN BECOME, v. n. ne pas convenir i.
UNBECOMING, adj. (of apparel) , qui ne sied jas, qui
ne va pas. Blue is unbecoming to her, le bleu ne lui sieil | as
— ne lui va pas. (Of conduct, manners, Sfc.), iiiconvenant, e.
Such conduct is unbecoming in him, une conduite semblable ne
lui convient ])as — est inconvei:ante en lui. // is unbecoming
his rank, cela ne convient pas i — est derogatoire i — son
rang. It is unbecoming of you to spiak in this manner, il
ne vous convient pas de jmltr a'n.si.
UNBECOMINGLY, ad", d'une maniere inconvenante.
She drestet unbecomingly, elle se met mal, sans gout — elle
met des choses qui lui vont mal, qui ne lui si cent pas.
UNBECOMINGNESS, *. inconvenance,/.
To UNBED, f. n. sortir tie son lit. [pas.
UNBEFITTING, adj. iiiconvenant, e; qui ne convient
UNBEFRIENDED, adj. sans amis; sans protecteur.
To UNBEGET, v. a. faire rewtrer dans le neant.
UNBEGOTTEN, adj. qui n'est pas cree, engendie, e.
To UNBEGU1LE, v. a. detromper.
UNBEGUN, adj. qui n'est pas commence^ e.
UNBEHELD, adj. (not seen), qui ne s'est jus vu — que
Ton n'a pas vu.
UNBEING, adj. qui n'existe pas.
UNBELIEF, «. incr&lulite, /. manque de foi, de
croyance, m.
UNBELIEVE, v. a. ne ]ias croire; douter de.
UNBELIEVER,*, infidr-le.
UNBELIEVING, ailj. inndr-h-. qui ne c-roit pas.
UNBELOYED^ adj. qui n'est p.is ;nnu.
UNBEMOANED, adj. He died unbemoaned. il mourul
s;iiis etre regrette, pleure.
To UNBEND, v. a. To unbend a bow, a re//*. See
dei'-ndie uu arc, une cordo. '/'• unbend the brute, the com*
U N B
e^ derider son front — se derifler. To unbend the mind,
deteiidre 1'esprit. We must unbend our mind from study
for a whilt, il faut nous relacher de notre travail pour nous
reposer 1'esprit. You must unbend from that severity, il
faut vous relacher de votre severite. Unbend your cures,
relachez-vous de ces soucis. (To become effeminate}, s'af-
faililir.
(In ships.) To unbend a cable, detalinguer un cable.
To unbend a sail, desenverguer une voile. To unbend a
year, degreer.
UNBENDING, p. pr. (stiff, formal), roide; guinde, e;
(unyielding), rigide, inflexible.
UNBENEFICED, adj. (of a clergyman), sans benctice.
UNBENEVOLENT, adj. sans bienfaisance ; sans bien-
veillance.
UN BENIGHTED, adj. (never dark), sans nuit.
UNBENIGN, adj. malveillant; malin, -ligne.
UNBESEEMING, adj. See Unbecoming.
UNBESOUGHT, adj. (not intreated), sans etre priS.
UN BESPOKEN, adj. qui n'a pas ete commande
d'avance.
UNBESTOWED, adj. dont on n'a pas dispose.
UN BETRAYED, adj. qui n'a pas ete — qui n'est pas —
train, e.
UNBEWAILED, adj. qui n'est pas regrette, e ; pleure, e.
UNBE WITCH, v. a. desensorceler.
To UN BIAS, v. a. debarrasser, delivrer (une personne)
des prejuges, des preventions qu'elle a.
UNBIASEDLY, adv. sans prejuges ; sans preventions.
UNBID, \adj. (uninvited), sans etre invite, sans
UNBIDDEN,) etreappele. To do a thing unhid, faire
une chose sans en avoir re£u 1'ordre.
UNBIGOTED, adj. sans bigoterie.
To UNBIND, v. a. delier.
To UN BISHOP, v. a. seculariser un eveque ; lui oter
1'episcopat.
UNBIT, adj. qui n'est pas mordu, sans etre mordn.
To UNBIT, v. a. (in ships), debitter ; (of a horse), de-
brider.
UMBLAMABLE, adj. qui n'est pas blamable; irre-
prochable; innocent, e.
UNBLAMABLENESS, *. innocence,/.
UNBLAMABLY, adv. sans faute ; innocemment.
UN BLAMED, adj. sans faute ; irreprochable ; auqnel
on n'attache pas de blame..
UNBLASTED, atlj. qui n'est pas frappe, detruit.
UNBLEACHED, adj. (of linen), ecru, e. [sang.
UNBLEEDING, adj. sans saigner ; sans perdre de
UNBLEMISHABLE, adj. que rien ne saurait souiller.
UNBLEMISHED, adj. sans tactic. [sans palir.
UNBLENCHED, adj. sans tache ; qui ne palit pas;
UNBLENDED, adj. sans etre melange, mele ; separe.
UNBLEST, adj. qui n'est pas beni,e; malheureux, euse.
UNBLIGHTED, adj. See Unblasted.
UNBL1NDED, adj. qui n'est pas aveugle, e.
UNBLOODED, adj. qui n'est pas tache, souille de sang.
UNBLOODY, adj. qui n'est }>as cruel, le ; sanguinaire.
UNBLOSSOMING, adj. qui ne fleurit pas.
UNBLOWN, adj. (of flowers), non eclose.
UNBLUNTED, adj. qui n'est pas emousse, e; aigu, e.
UNBLUSHING, adj. eii'ronte, e ; sans honte ; qui ne
rougit pas.
UNBLUSHINGLY, adv. sans rougir; efirontement.
UNBOASTFUL, adj. qui ne se vanle pas ; modeste.
UNBODIED, adj. incorporel, le.
UNBOILED, adj. qui n'a pas ete bouilli, e; (of meat and
things eaten boiled), cm, e.
To UNBOLT, v. a. debarrer ; tirer les verroux ; ouvrir.
UNBOLTED, adj. (not sifted), qui n'a pas ete passe au
tarn is.
UNBONNETED, adj. sans bonnet; tete nue.
UNBOOKISH, adj. qui n'aime pas les livres, 1'etude;
ignorant.
UNBOOTED, adj. debotte.
UNBORN, adj. a naitre, qui n'est pas encore n£, e; (of
things future), a venir.
UNBORBOWBD, adj. non emprunte1, e; reel, le ;
original.
789
U N C
To UNBOSOM, v. a. (to reveal in confidence), ouvrir
son coenr (i un ami). Do we unbosom all our secrets to
him, ouvrons-lui nos coeurs sans exception — . •— reve'lons-lui
— confions-lui — tous nos secrets. / must unbosom to t-ou, il
faut que je m'ouvre a vous — que je voug disc ce que j'ai
sur le coeur.
UNBOSOMING, p.pr. (usedsubst.), revelation, f.
UNBOTTOMED, adj. sans fond; (having no founda-
tion), sans base.
UN BOUGHT, adj. qui n'est pas achetS, e; donne", e.
UNBOUND, adj. (loose), delie, e; (of books), non
relic's.
UNBOUNDED, adj. sans limites, sans bornes.
UNBOUNDEDLY, adv. sans bornes, sans limites.
UNBOUNDEDNESS, *. infini, m. espace infini, m.
UNBOUNTEOUS, adj. sans bonte; qui n'est pas
propice.
To UNBOW, v. a. debander (un arc, une corde).
UNBOWEL, v. a. vider les— oter les — entrailles ;
(figur.), vider.
To UNBRACE, v. a. relacher.
To UNBRAID, r. a. detresser ; deTaire.
UNBRANCHED, adj. (of a tree), Vaguer.
To UNBREAST, v. a. decouvrir; reveler.
UN BREATHED, adj. qui n'est pas exerce, e.
UNBREATHING, adj. inanime, e.
UNBRED, adj. sans education ; grossier, ere. The sons,
unbred to their father s business, soon squander what he has
with much labour acquired, les fils, n'ayant pas ete Sieves
aux affaires, dissipent bientot ce que le pere a acquis avec
tant de peine.
UNBREECHED, adj. qui n'a pas — ne porte pa* — de
culottes.
UNBREWED, adj. sans melange ; pur, e.
UNBRIBABLE, adj. incorruptible.
UNBRIBED, adj. qui n'est pas corrompu ; qui est reste
incorruptible.
To UNBRIDLE, v.a. debrider; (morally), lacher.
UNBRIDLED, p. pt. sans frein ; eflrenS, e.
UNBROKE, i adj. (of a horse, a youth), indompte', e.
UNBROKEN,} (Of promises, vows.) Preserve your
vows unbroken, ne violez pas vos voeux. (Not weakened.)
By age unbroken, qui n'est pas casse, affaibli, par 1'age.
(Intact ), intact, e.
UNBROTHERLY, adj. qui n'est pas fraternel, le; in-
digne d'un frere.
UNBRUISKD, adj. qui n'est point froisse, bris6.
To UNBUCKLE, v. a. deboucler.
To UNBUILD, v. a. debatir; demolir.
UNBURIED, adj. sans sepulture.
UNBURNED,)
UNBURNT,
, ,
es
To UNBURTHEN,) ,, ,
To UNBURDEN, f' a' llecliarger-
UNBURTHENKDJp. pt. soulage (d'un poids); de-
UNBURDENED, / charge, e.
UNBUSIED, adj. inoccupe, e; oisif, ve.
To UNBUTTON, v. a. deboutonner.
To UNCAGE, v. a. mettre en liberte.
UNCAGED, p. pt. hors de cage ; en liberte.
UNCALCINED, adj. qui n'est pas calcine.
UNCALCULATING, adj. qui ne calcule pas.
UNCALLED, adj. He came in uncalled, il est venu
sans qu'on 1'ait appele : sans qu'on 1'ait envoye cliercher.
This observation is uncalled for, voila une observation de-
placee — inutile — que rien ne demandait — non meritee
This is uncalled for on my part, ce que j'ai dil ne meritait
pas cela ; je n'ai pas merite cela.
UNCANCELLED, adj. non abroge, e ; non an-
nule, e.
UNCANDID, adj. qui n'est franc, franche.
UNCANONICAL, adj. qui n'est j:as canonique ; con-
traire aux canons.
UNCANOPIED, adj. a decouvert ; expose a 1'air.
To UNCAP, v. a. decouvrir.
UN CAPABLE, adj. incapable.
UNCAPPED, adj. Uncapped with snow, dont la cm e
n'est pas couverte de neige.
U N C
UNCAPTIVATED, adj. qui n'est pas seduit, e.
UNCARNATE, adj. qui n'est pas incarne, e.
UNCARPETED, adj. sans tapis.
To UNCASE, v. a. tirer d'une boite, d'uue caisse, de-
raisser; (to ttrip), depouiller.
UNCATECH1SED, adj. qui n'a pas ete catechise;
auquel on n'a pas enseigne In verit«s de 1 Evangile; (com.
purl.), auquel on n'a pas fait la leqon.
UNCAUGHT, adj. qui n'est pits attrape, e ; pi is, e.
UNCAUSED, adj. sans cause.
UNCAUTIOUS, ailj. imprudent, e ; sans precaution.
UNCEASING, adj. incessant, e, continue!, le.
UNCEASINGLY, adv. incessamment ; sans resse.
UNCELEBRATED, adj. nou celebre, non solemnise.
UNCELESTIAL, adj. terrestre; qui n'est pns du ciel.
UNCENSURABLE, adj. exempt, e de blame.
UNCENSURED, adj. qui n'est pas blam6, censure.
UNCEREMONIOUS, adj. sans ctremonie.
UNCERTAIN, adj. incertain, e. / am uncertain as to
what 1 am to do, je suis incertain de ce que je dois f'aire.
// it uncertain who will be the next president, qui sera le
futur president est encore incertain — on ne sait pas encore
d'une maniere certaine qui sera le futur president. // is
uncertain whether he will come, il est incertain qu'il vienne
— on ne peut dire d'une maniere certaine s'il viendra
ou non.
UNCERTAINLY, adv. incertainement ; avec doute;
avec incertitude.
UNCERTAINTY, *. incertitude,/.
UNCESSANT, adj. continue!, le. See Incessant.
UNCESSANTLY, adv. See Incessantly.
To UNCHAIN, v. a. dechainer.
UNCHAINING, p. pr. (med nubst.), dechainement.
UNCHANGEABLE, adj. immuable ; qui ne change
pas. [stance,/.
UNCHANGEABLENESS, s. immuabilite, /. con-
UNCHANGEABLY, adv. immuablement ; constam-
ment.
UNCHANGED, adj. le meme ; sans changement.
UNCHANGING, adj. constant, e; qui ne change pas.
To UNCHARGE, v. a. retirer une accusation.
UNCHARGED, adj. qui n'est pas accuse, e, poursuivi,e.
UNCHARITABLE, adj. qui manque de charite.
UNCHARITABLENESS, *. manque de charite, m.
UNCHARITABLY, adv. sans charite; d'une maniere
contraire S la charite. [charme.
To UNCHARM, v. a. desenchanter ; delivrer d'un
UNCHARMED, p. pt. desenchante, e.
UNCHARMING, p. pr. (usedsubst.), desenchantement.
UNCHARY, adj. (not wary, not frugal), imprudent ;
sans precaution.
UNCHASTE, adj. qui n'est pas chaste ; incontinent.
UN CHASTELY, adv. incontinent men I ; dans 1'incon-
tinence.
UNCHASTISABLE, adj. que Ton ne peut chatier.
UNCHASTISED, adj. sans chatiment ; impuni, e.
UNCHAST1TY, *. incontinence,/.
UNCHECKED, wlj. sans frein ; libre ; que Ton ne cor-
rige pas.
UNCHEERFUL, adj. triste, sans gaite.
UNCHEERFULNESS, *. tristesse,/. manque de gaite,
m. ; (of a place), air sombre, triste, m.
UNCHEERY, adj. triste; qui n'egaie pas.
UNCHEWED, adj. qui n'est pas mache ; entier, ere.
To UNCHILD, v. a. priver une personne de ses enfants.
UNCHRISTIAN, adj. qui n'est pas chretien ; contraire
a la religion. This is unchristian conduct, ce n'est paa la
la conduite d'un chretien.
To UNCHRISTIAN, v. a. faire rentrer dans 1'ignorance.
UNCHHISTIANLY, adj. See Unchristian.
UNCHRISTI ANLY, adv. You behave — , vous ne vous
conduisez pas chrltiennement.
UNCHRISTIANNESS, s. irreligion,/.
To UNCHURCH, v. a. chas*er de 1'Eglise ; excom-
iniiiiiiT.
UNCHURCHED, p. pt. excommunu-, o.
UNCHURCHING, p. pr. (vied snb$t.), excomrmmi-
r, it iuii. /".
'7'JO
U N C
UNCIAL, ». (of inscriptions on stones, and ancient mami-
scripts), onciales,/. lettres — , grandes lettres.
UNCIRCULAR, adj. qui n'est j«s rond, e, sphtrinue.
UNCIRCUMC1SED, adj. incirconcis.
UNCIRCUMCIS1ON, «. incirconcision,/. [serif, e
UNCIRCUMSCRIBED, adj. qui n'est j>as circon-
UNC1RCUMSPECT, adj. sans circonspectiun ; qui ne
refit-chit pas assez.
UNCIRCUMSTANTIAL, adj. qui n'esl pas important.
UNCIVIL, adj. incivil, e; imjtoli, e; malhonncte. He
is an uncivil man, c'est un homme incivil — inalhonnele.
// i* uncivil not to answer letters, il est incivil de — il y ade
la malhonnetete 4 — ne pas repondre aux lettres.
UNCIVILIZED, adj. qui u'est pas civilise, e; barbare.
UNCIVILLY, adv. incivilement ; malhonnetement.
UNCLAD, adj. qui n'est pas babille; sans vetements.
UNCLAIMED, adj. non reclame, e. [clarifie.
UNCLARIFIED, adj. qui n'est pa* — qui n'a pas et6 —
To UNCLASP, v. a. degrafler, decrocher ; (com.), de-
tacher, ouvrir ; (to release from an embrace}, laisser aller.
UNCLASSIC, ) .. . , t
UNCLASSICAL,}^' *1U1 nest I*8 class'<lue-
UNCLE, *. oncle, m. He is my uncle on my mother's
side, il est mon oncle maternel — . — on my fathers side,
nion oncle pateniel. Uncle, did you call? mon oncle,
m'avez-vous ajipele?
UNCLEAN, adj. impur, e; (com. parl.), sale, mal-
propre.
UNCLEANABLE, adj. que Ton ue jeut— qui ne se
peut — nettoyer, purifier.
UNCLEANI INESS, *. salete,/. malproprete, /.
UNCLEANLY, adj. sale; malpropre; (uiicJiaste, pol'
luted), impure.
UNCLEANNESS, s. impurete,/. ; (dirtiness), salete,/.
malproprete,/.
UNCLEANSED, adj. qui n'est jas purifie, lave.
UNCLEW, v. a. (to unravel}, derouler ; debrouiller ;
(to undo), defaire.
To UNCLINCH, v. a. ouvrir la main ; (to let go),
lacher.
UNCLIPPED, adj. (of the hair), qui n'est pas coupe,
taille; (of money), qui n'est pas rogne.
To UNCLOG, t'. a. debarrasser.
UNCLOGGED, p. pt. libre; qui n'est pas entrave.
To UNCLO1STER, v. a. rendre a la libert*.
To UNCLOSE, v. a. ouvrir.
To UNCLOTHE, v. a. depouiller.
To UNCLOUD, v. a. eclaircir ; digjierser les images qui
obscurcissent 1'air.
UNCLOUDED, adj. sans nuages; pur, e ; clair, e.
UNCLOUDEDNESS, «. ckrte,/. screnife,/.
I NCLOUDY, adj. sans nuages; pur, e ; clair, e.
To UNCLUTCH, v. a. ouvrir ; desserrer la main.
UNCOAGULABLE, adj. qui ne se coagule pas — ne
se fige pas.
UNCO AGULATED,arfj. qui n'est pas coaguU, e, fige, e.
UNCOATED, adj. sans habit
To UNCOCK, v. a. (of a gun or pistol), desarmer.
To UNCOIF, v. a. decoifler.
To UNCOIL, r. a. derouler.
UNCOINED, adj. non monnayS, e.
UNCOLLECTED, adj. (of taxes, debts}, non ]ayiVs;
que Ton n'a pas encore revues, recueillies ; (of the mind),
(lent les idces ne sont pas recueillies; agitu, e ; confus, e.
UNCO LOURED, orf;. uon colore, e; sans couleur;
uni, e.
UNCOMBED, adj. qui n'est pas peigne, dont les che-
veux sont en desordre, mal soignes.
UNCOM BIN ABLE, adj. qui ne se peut combiner.
UNCOMBINED, adj. non combines, ees.
UNCOMELINESS, ». manque de grftce, m. mauvaise
grace,/, mauyais air, m. ; (uylineis), laideur, f.
UNCOMELY, adj. de mauvaise grace; (ugly), laid, e.
UNCOMFORTABLE, adj. (bviily), mal 4 1'aise ; qui
n'est pas bien — qui ne se sent juis bien ; (of things'*, incom-
mode ; genant ; (unpleasant), desagreable. // is trry im-
comfortable to be left in doubt, il est bien desagreable— fa-
cheux — de rester dans le doute. / feel rtry uncomfortabU
U N C
about him, je n'ai pas 1' esprit tranquille — j'ai tie 1'inquie-
tivle — sur son compte. We are uncomfortable together for
want of confidence, nous sommes trial a 1'aise ensemble
faute de confiaiice. He is an uncomfortable man to be with,
on ne se sent pas a 1'aise avec lui. They are uncomfort-
able children, ces enfants soul genants — fatigants ; ils
donnent de I'embarras. // is an uncomfortable feeling, c'est
une idee desagreable — penitJle. He feels uncomfortable all
over, il sent un mal aise general.
UNCOMFORTABLENESS, *. mal aise, m.; (incon-
venience), manque de commodite, m. incommodite, f, ;
(between people), gene,/1, contraiute, f.
UNCOMFORTABLY, adv. mal & 1'aise, gene. We
were uncomfortably situated, nous etions dans une position
genante — facheuse. I passed the night very uncomfortably,
je passai la nail fort mal a mon aise.
UNCO MM AND ED, adj. sans etre commande.
UNCOMMKNDABLE, adj. qui ii'est pas louable.
UNCOM MENDED, adj. qui n'est pas loue ; sans re-
cevoir de louange.
UNCOMMERCIAL, adj. contraire aux lois du com-
merce.
UNCOMMISERATED, adj. dont on n'a pas pitie—
que 1'ori ne plaint pas.
UNCOMMISSIONED, adj. sans avoir etc charge de ;
(applied to an officer), auxiliaire.
UNCOMMON, adj. extraordinaire. He acted with un-
common courage, il a agi avec un courage extraordinaire,
singulier. // is an uncommon occurrence, c'est une circon-
stance extraordinaire, rare. It is no uncommon case, le cas
n'est pas shigulier. It is not an uncommon thing for him to
shut himself up for days together, ce n'est pas du tout chose
singuliere pour lui que de se renfermer dans sa chambre
pendant des jours entiers — il lui arrive assez souvent d'aller
s'enfermer des jours entiers dans sa chambre.
UNCOMMONLY, adv. rarement ; (excessively), exces-
sivement ; infiniment.
UNCOMMONNESS, s. rarete,/. singularite,/.
UNCOMMUNICATED, adj. non communique, e.
UNCOMMUNICATIVE, adj. qui n'est pas communi-
catif, ive ; reserve, e.
UNCOMPACT, adj. qui n'est pas compacte, serre.
UNCOMPANIED, adj. seul, e; sans compagnon.
UNCOMPASSIONATE, adj. sans pitie; sans com-
passion ; qui n'est pas compatissant.
UNCOMPASS1ONED, adj. que Ton ne plaint pas;
qui n'excite pas la compassion.
UNCOMPELLABLE, adj. que 1'on ne peut forcer.
UNCOMPELLED, a>lj. volontaire; (of a person), de
son propre mouvement.
UNCOMPENSATED, adj. qu! n'est pas dedommage,
e, compense, e.
UNCOMPLAINING, adj. qui tie se plaint pas.
UNCOMPLA1SANT, adj. desobligeant, e ; qui n'est pas
complaisant, e.
UNCOMPLAISANTLY, adv. desobligeammerit ; sans
complaisance, d'une manieie desobligeante.
UNCOMPLETE, adj. incomplet, etc.
UNCOMPLETED, adj. inacheve, e. See Incomplete.
UNCOMPLYING, adj. qui n'obeit pas (aux ordres),
qui ne se conforme pas (aux coutumes, aux desirs), qui
n'est pas accommodant.
UNCOMPOUNDED, adj. simple; qui n'est pas com-
pose.
UNCOMPOUNDEDNESS, s. purete,/. simplicite./.
UNCOMPREHENSIVE, adj. incomprehensible.
UNCOMPRESSED, adj. qui n'est pas comprime.
UNCOMPROMISING, adj. qui ne se compromet pas;
franc ; qui ne se laisse entrainer a aucune consideration.
(Of a judge), impassible.
UNCONCEIVABLE, adj. inconcevable. See Inconceiv-
able, and derivatives.
UNCONCERN, s. indifference,/1, manque d'interet, m.
UNCONCERNED, adj. indifferent, e; insouciant, e; qui
qui n'est pas interesse (aux choses). He is un concerned in all
these changes, il n'est point interesse — il ne prend aucun in-
teret— a tons ces changements. When you speak of her happi-
ness, can 1 be unconcerned? quand vous parlez de son bouheur,
791
UNO
puis-je y etre indifferent ? He looks so unconcerned, il a
1'air si insouciant — d'y prendre si pen d'intlret. We ought
not to interfere in matters where we are wholly unconcerned,
nous ne devrions pas nous meler d'affaires qui ne nous in-
teressent pas — auxquelles nous sommes etrangers. Can you
be unconcerned at his we/fare ? pouvez-vons etre indifferent a
— voit sans interet — son bien etre? These are little acci-
dents at which we must be unconcerned, ce sont de ces petits
accidents dont on ne doit pas s'inquieter. (Having no
hand in.} They say he is not unconcerned in the affair, on
dit qu il est pour quelque chose dans — qu'il n'est pas
etranger a — qu'il a pris part a — cette affaire.
UNCONCERNEDLY, adv. avec indifference ; in-
differemment ; sans int6ret. If.
UNCONCERNEDNESS, ». indifference,/, insouciance,
UNCONCERNING, adj. qui n'est pas interessant, e ;
insignifiant, e.
UNCONCERNMENT, *. (state of having no share),
insouciance,/, indifference,/.
UNCONCILIATED, adj. qui n'est pas rSconcilie.
UNCONCILIATING, adj. qui n'esl pas conciliant.
UNCONCLUDING, ) ... ,
UNCONCLUDENT,H' inconcluant> e"
UNCONCLUDIBLE, adj. que 1'on ne peut conclure.
UNCONCOCTED, adj. qui n'est pas digere; cru,
crue.
UNCONDEMNED, adj. qui n'est pas condamn6, e.
UNCONDITIONAL, adj. absolu, e ; saris condition.
UNCONDUCING, p. pr. (used adj.), qui ne conduit
UNCONDUCTED, adj. sans guide. [pas.
UNCONFINABLE, adj. (unbounded), sans bornes-
infini, e.
UNCONFINED, adj. libre ; qui n'est pas retenu.
UNCONFINEDLY, adv. sans bornes; sans limites;
sans restreinte.
UNCONFIRMED, adj. qui n'est pas confirms; in-
certain, e ; (unsupported), qui n'est pas appuye ; (in a re-
ligious sense), qui n'a pas ete confirme — rec,u le sacrement
de confirmation.
UNCONFORM, adj. Not to be unconform, ne pas elre
different, pour ressembler a.
UNCONFORMABLE, adj. contraire a ; incompatible
avec ; qui ne s'accorde pas avec.
UNCONFORMITY, s. difference, /. manque de con-
formite, m. ; (inobedience), infraction a,/.
UNCONFUSED, adj. distinct, e; clair, e; en bon
ordre ; (of persons), qui n'est pas corifns, e, trouble, e ;
mairre de soi.
UNCONFUSEDLY, adv. sans confusion ; avec ordre.
UNCONFUTABLE, adj. irrecusable; irrefragable;
que 1'on ne peut recuser.
UNCONGE ALED, adj. qui n'est pas fige, e ; refroidi, e.
UNCONJUGAL, adj. contraire aux lois corijugales.
UNCONNECTED, adj. sans rapports, sans liaison ; (of
a speech), decousu. (Not related.) We are unconnected,
nous ne sommes pas parents, allies.
UNCONNIV1NG, adj. qui ne connive pas; qui n'est
pas de connivence.
UNCONQUERED,ar/;. indompte, e; (unsubdued), in-
soumis, e.
UNCONQUERABLE, adj. invincible; (of habits, pas-
sions, difficulties), insurmontable.
UNCONQUERABLY, adv. Unconquerably strong,
d'une force invincible. Habits unconquerably tenacious,
des habitudes d'une tenacite insurmontable.
UNCONSCIENTIOUS, adj. sans conscience.
UNCONSCIONABLE, adj. (of persons), deraison-
nable ; qui n'a pas de conscience ; (of things), exoibitant,
e ; deraisonnable.
UNCONSCIONABLENESS, *. extravagance, /. exi-
gence deraisonnable.
UNCONSCIONABLY, adv. deraisonnablement; sans
raison ; sans conscience.
UNCONSCIOUS, adj. Unconscious of his danger, qni
ne sent pas — qui n'a pas 1'idee, le sentiment de — qui ignore
— son danger. He is the unconscious caztse of our sufferings,
il est la cause de nos malheurs sans le savoir — il en est la
cause innocente. (Of things), insensible.
II N C
UNCONSCIOUSLY, adv. sans lerayoir ; Bans lesentir.
UNCONSCIOUSNESS, t. (ofmatttr), insensihilite,/. ;
(tfptrtoiu), manque de tierception, de lentimeiit, m.
To UNCONSECRATK, t>. a. (to deteeratt), profaner.
UNCONSKNTING, adj. qui ne consent pa».
UNCONSIDERED, a<lj. que 1'on n'a pas considere ;
i quoi Ton n'a pa* retlechi.
UNCONSONANT, adj. incongru; incotu^quent.
UNCONSTANT, adj. Set Inconstant.
UNCONSTRAINED, adj. libre; libre de toute con-
trminte ; sans gene, ais£ •, saws etre force, e.
UNCONSTRAINKDLY, adv. librement; sans con-
trainte.
UNCONSTRAINT, «. liberte,/.
UNCONSULT1NG, adj. qui ne consulte pas; im-
pnidf tit, e ; qui agit & sa tAte.
UNCONSUMED, adj. qui n'est pas consume.
UNCONSUMMATE, adj. non consomme.
UNCONTEMNED, adj. qui n'est pas meprise.
UNCONTENDED, adj. qui n'est pas dispute; incon-
teste, e.
UNCONTENTED, adj. mecontent, e.
UNCONTESTABLE, adj. incontestable.
UNCONTESTED, adj. inconteste, e.
UNCONTRADICTED, adj. qui n'est pas contredif, e;
(of persons), qui n'est pas contrarie.
UNCONTR1TE, adj. sans contrition.
UNCONTROVERTED, adj. que Ton n'a pasdiscute.
UNCONTROLLABLE, adj. irresistible; insurmon-
table ; (unaovernable), intraitable ;_ indocile ; que 1'on ne
peut maitriser ; (of persons), volontaire.
UNCONTROLLABLY, adv. irresistiblement ; d'une
maniere irresistible.
UNCONTROLLED, adj. libre.
UNCONVERSABLE, adj. insociable ; impraticable.
UNCON VERSANT, adj. I am inconversant with mo-
dern languages, les langues modernes ne me sont pas fa-
milieres — je ne connais pas les langues modernes.
UNCONVERTED, adj. qui n'est pas convert!, e.
UNCONVINCED, adj. qui n'est pas convaincu, e.
To UNCORD, v. a. decorder.
To UNCORK, v. a. deboucher.
UNCORRECT, adj. incorrect, e ; inexact, e.
UNCORRECTED, adj. qui n'est pas corrige.
UNCORRIGIBLE, adj incorrigible.
UN CORRUPT, {adj. pur, e; qui n'est pa cor-
UNCORRUPTED,! rompu, e.
UNCORRUPTIBLE, adj. incorruptible.
UN CORRUPTNESS, *. pnrete,/.
To UNCOVER, r. a. decouvrir. Uncovered, decouvert,
e. He stood uncovered before him, il se tenait devant lui
tete nue — la tete decouverte.
UNCOUNSELLABLE, adj. que 1'on ne saurait con-
•eiller.
UNCOUNTABLE, adj. innombrable.
UNCOUNTED, adj. qui n'a pas i'le c.ompte.
UNCOUNTERFE1T, adj. nature), le; original, e;
qui n'est pas imite, e.
To UNCOUPLE, t'. a. decoupler; lachir.
UNCOUPLED, adj. (single, not married), seul, e; qui
n'est )>as marie.
UNCOURTEOUS, adj. incivil, e ; malhonnete ; imjioli ;
discourtois, e. That man is very tincourteous, cet bomme
est bien malhonnete — manque de politesse. // would be
UHcourteou* in you not to accept, il y aurait de la mal-
honnetete de votre j-art il ne j»s accepter.
UNCOURTLINESS, *. tnanieres grossieres,/. manque
de politesse, m.
UNCOURTLY, adj. sans Education, sans politesse ; qui
manque d Y-ducatioii, de politesse — qui ne pas les mariieres
jxjlies.
UNCOUTH, adj. rude ; brusque ; (rude), malhonnete ;
ini|Kili. e; mal elev6, e ; (odd), etrange ; singulier, ere.
UNCOUTHLY, adv. rudement ; brusquement; (oddly},
•ingiilierement; (rudely), malhonnetement.
UNCOUTHNESS, a. rudesse,/. brusquerie,/. ; (tingu
tirity), singnliiritc,/. : (rudtnas), malbonnetfc.
To UNCIIKATK, r. «. ( to destroy}, d-jtruire ; anea-itir.
U N D
UNCREATED, adj. incree, e.
UNCRKDIBLE, adj. ii.croyable. See Incredible.
UNCRED1TABLE, adj. qui ne fait pas honneur (i
une personne), deshnnorant, e.
UNCRED1TABLKNKSS, s. manque de reputation, m.
UNCRED1TED, attf. qui n'est pa« cru ; a quoi on
n'ajmitf pas foi.
UNCROPPED, adj. (of corn), qui n'est pas coupe ;
dont on n'a pas fait la moisson ; (of the hair}, qui n'est j«s
coupe. [gene.
UNCROWDED, adj. To be — , n'etre pas press*—
To UNCROWN, v. a. detroner ; 6ter la couronne.
UNCTION, s. onction,/! ; (unguent, lenitive), bafioie, m.
UNCTUOSITY, I
UNCTUOUSNESS,/'- «*«*•••./•
UNCTUOUS, atfj. onctueux, euse ; huileux, euse.
UNCULLED, adj. qui n'est pas cueilli, e. They left the
fruit unculied, ils laisst-rent le fruit sans le cueillir.
UNCULPABLE, adj. innocent, e ; qui n'est pas cou-
pable.
UNCULTIVATED, adj. iriculte; (rude, barbarous},
barbare, ignorant, e.
UNCUMBERED, adj. qui n'est pas charge^ de, em-
barrasse de. Lord of yourself, uncvmbered with a wife,
maitre de vous-meme et sans 6tre emharrasse d'une femme.
H'e must have a man uncumbered with a family, il nous taut
un homme qui ne soit pas charge de famille.
UNCURBABLE, adj. que 1'on ne peut — qui ne pent se
— plier, courber.
UNCURBED, adj. See Unrestrained.
To UNCURL, t>. a. defriser. t>. n. se defriser.
UNCURLED, adj. Her hair fell uncurled on her
shoulders, ses cheveux negliges tonibaient sur ses epaules.
UNCURRENT, adj. (of money), qui n'a pas cours.
To UNCURSE, v. a. revoquer la malediction pro-
noncee sur quelqu'un.
UNCUT, adj. (of a loaf), qui n'est pas entame, e. There
are several joints uncut, il y a plnsieurs morceaux anx-
quels on n'a pas touched (Of a book), dont les feuilles
ne sont pas coupees. (Whole}, entier, ere, intact, e.
To UNDAM, r. a. lacher 1'eau quietait retenue ; (fig.j
lacher la bonde.
UNDAMAGED, adj. (of things), qui n'est pas endom-
mage, e ; (from sea), sans avaries, qui n'est point avaric ;
(of persons), qui n'a ]x>int souffert d'injure.
UNDAMPED, adj. qni n'est point abatln, e.
UNDAUNTAHLE, adj. indomptablc.
UNDAUNTED, adj. indompte, e ; intrepide; (fearless,
unabashed), suns crainte, sans se laisser abattre.
UNDAUNTEDLY, adv. intrepidement ; sans crainte;
sans se laisser abattre.
UNDAUNTEDNESS, *. courage intrepide, m. intrepi-
dite,/.
UNDAWN1NG, adj. qui ne i:arait pas — ne se montre
]iiis encore.
UNDAZZLED, adj. qui n'est pas ebloui, e ; qui ne se
laisse pas eblouir.
UNDEBAUCHED, adj. qni n'est jias corrompu, e.
UNDECAGONE. *. (muthem.), solide £ onze cotes, m.
UNDECAYED, adj. Undecayed by tune, que le temjis
n'a pas altere — fait deperir ; ( of a tooth, tree, bone}, sain, e.
UNDECEIVABLE, a,/j. que 1'on peut detrumper; (of
things), siAir, e ; certain, e.
To UNDECEIVE, v. a. derromper.
UNDECENCY, *. indecence,/.
UNDECENT, adj. indecent, e.
UNDECENTLV, adv. indecemment.
UNDECIDABLE, adj. que 1'on nc pent — qui ne ]fui
se — decider.
UNDECIDED, adj. indecis, e.
UNDECISIVE, adj. qui ne decide pas.
To UNDECK, r. a. priver de ses ornements.
UNDECKED, adj. sans ornements.
UNDECLINED, «dj. indeclinable; qui ne se declir*
pas.
UN DEDICATED, «dj. qui n'est pas dedie.r, consacre.e.
UNDEEDED, adj. qu'aucun fait, qu'aucnnc action
n'honore.
UNO
UNDEFACED, adj. qui t.'est pas defigure.
UNDEFKASIBLE, adj. qui ne peut se — qne Ton tie
peut — ddtruire, Jefaire.
UNDEFEN DKI), adj. sans defense ; (of a cause in lav),
qni n'est pas dufendu — que 1'on ne defend pas.
UNDEFILED,a'/7. sans tache; sans souillure ; qui n'est
pas souille, e ; pur, e.
(.INDEFINABLE, adj. indefinissable.
UNDEFINED, adj. indefini, e.
UNDEFOR.MED. adj. qui n'est pas deforme, e.
UNDELIBERATED, adj. que 1'on n'a pas conside"re.
UNDELIGHTED, adj. qui n'est pas charme, e.
UNDEMONSTRABLE, adj. que Ion ne peut de-
montrer.
UNDENIABLE, adj. incontestable; que 1'on ne pent
nier.
UNDENIABLY, adv. incontestablement.
UNDER, prep. sous.
We were tinder a tree, nous etions sons mi arbre. Leave
the keij under the door, laissez la clef sous la porte. Throw
if under the table, jetez-le sous la table. / served under him
in Italy, j'ai servi sous lui en Italic. Tliey are under lock
and key. ils sont sous clef. There never was anything like
it under heaven, il n'y cut jamais rien de semblable sous le
ciel. The thing happened under my own eyes, la chose est
arrivee sous mes yeux — sous mes propres yeux. He can-
not hut do well under your auspices, il ne saurait inanquer
de reussir etant sous vos auspices. Under cover of a tree,
a 1 aim d'nn arbre. H'e are under cover, nous sommes a
1'abri. Under cover of batteries, sous la protection des bat-
teries. Put your letter under cover, metfez votre letrre sous
enveloppe. H'rite to me under cover of my sister's, ecrivez-
moi sous 1'adresse de ma soeur. He is under my care, il
est sous ma conduite — je suis charge de lui. / leave these
papers under your care, je laisse ces papiers sous votre
garde — je les confie a vos soins. All the country is under
water, tous le pays est inonde. The troops were under
arms, les troupes etaient sous les armes. Under favour,
avec votre permission — sauf votre permission. We are
under the necessity of punishing him, nous sommes obliges —
dans la necessite — de le punir. Under penalty of death, sous
peine de la vie. He is under sentence of death, il a subi la
sentence de mort — il est condamne & mort. He does all
this under the name of friendship, il fait tout cela sous le
nom de 1'amitie. Under such circumstances, what would
you do ? que feriez-vous en pareille circonstance — dans les
memes circonstances ? Under such circumstances I accepted,
dans la circonstance ou je me trouvais — vu les circon-
stances— j'acceptai. 1 spoke so, under the impression that
th'tf wanted to deceive me, je parlai ainsi dans 1'idee que
j'avais qu'ils voulaient me tromper. To be under oath,
avoir jure1 — avoir fait serment de — etre lie par un serment.
To affirm under oath, affirmer sous serment.
To be under age, etre mineur — n'avoir pas 1'age. To be
under fifteen, n'avoir pas quinze ans, etre au dessous de
quinze ans. To sell things under price, vendre les choses
au-dessous de leur valeur. I cannot sell it under ten pounds,
je ne sauvais le vendre a moins de dix livres. To be under
obligations, avoir des obligations (a une personne). I gave
him a paper under my signature, name, je lui donnai un pa-
pier— sous mon seing — signe de nion nom. The deed is
under his hand and seal, le contrat est signe de sa main et
scelle de ses armes. The affair is now under consideration,
oil s'occupe maintenant de la discussion de cette affaire.
I have it under consideration, je m'en occupe — j'y pense —
j'y reflechis.
(Of a ship.) To be under sail, etre sous voiles. To be
under way, marcher — etre en marche. The skip was under
the land, le vaisseau etait sous la terre.
UNDER, adv. If it is not upon the table, look under, s'il
n'est pas sur la table, regardez dessous. He asks ten potinds
for it, and will not sell it under, il en demande dix livres,
et il rie veut pas le vendre a moins. To keep a child under,
retenir, maitriser un enfant — le tenir dans la sujction. /
have much difficulty to keep these people under, j'ai Lien de la
peine a tenir ces gens-la a leur place— a conserver mon
autorite sur ces gens-la.
UNDER, in composition, is used adjecticely and adverbially.
793
UNO
In underpart, for Instance, it has these two characters. TTii*
compound means " the inferior part," and " the part which u
undermost," and must be translated " le role inferieur,"
and " la partie de dessous." Most of the compounds of
Under here follow, but some are omitted. In translating
these into French, attention must be paid to the distinction here
noticed. Under, adj. inferieur ; sous. adv. de dtwsons.
Thus, under- officer, officier inferieur, sous efficier; under-
crust, croute de dessous.
UNDER- ACTION, s. action subordonnee, /.
UNDER-AGENT, *. agent subordonne, m.
To UNDERBEAR, v. a. soutenir ; supporter ; (of dresses,
to line), doublet.
UNDERBEARER, *. porteur, m.
To UNDERBID, v. a. offrir moins qu'une chose ne
vaut — ne pas en offrir la valeur.
UNDER-BUTLER, s. (in u gentleman's family), sou*
sommelier, sous maitre d'horel.
To UNDERBUY, v. a. acheter a bas prix ; a un prix
au dessous de la valeur reelle.
UNDER-COOK, *. sous chef de cuisine.
UNDER-CLERK, s. commis inferieur.
UNDERCROFT, *. souterrain, m. voute souterraine,/.
To UNDERDO, v. n. faire moins (que Ton ne doit)-
UNDERDONE, adj. I do not like meat underdone,
j'aime que la viande soit bien cuite. Do not give me of
the underdone, ne me donnez pas de ce qui n'est pas bien
cuit. This is underdone, cela est ^ moitie cuit.
UNDERFELLOW, *. goujat, m. galopin, m. •
UNDERFOOT, adv. It is very wet underfoot, les rues
sont bien crottees — il y a beaucoup de boue dans les rues,
dans les routes. It is dry underfoot, les rues, les routes sont
seches — il fait sec dans les rues.
To UNDERFURN1SH, v. a. ne pas approvisionner
suffisamment.
To UNDERGO, v. a. subir ; (to suffer, to pass through),
souffrir, passer par.
UNDER-GOVERNOR, s. sous gouverneur.
UNDER-GRADUATE, *. (at universities), etudiant ;
'se dit de ceux qui n'ont pas encore pris de grade).
UNDERGROUND, adj. sous-terre.
UNDERHAND, adj. en-dessous ; sous main ; secret,
etc. Underhand dealings, des pratiques sourdes — menees
secretes,/". To act in an underhand way, agir en dessous —
en secret.
UNDERIVED, adj. (in grammar), original, e; qui
n'est pas tire d'un autre mot.
UNDER-KEEPER, s. sous-gardien, m. [teur.
UNDER-LABOURER, s. (in a work), sous- collabora-
te UNDERLAY, v. a. soutenir ; supporter ; etayer.
TJNDERLEATHER, s. (of a shoe), cuir de dessous, m.
To UNDERLET, v. a. louer au dessous de la valeur.
UNDERLETTER, s. celui que sous loue ; sous-loca-
taire.
To UNDERLINE, v. a. souligner; (to influence in secret),
pousser — agir sur 1'esprit d'une personne — en secret.
UNDERLING, *. agent inferieur; petit-agent, m. ;
petit-commis, m.
UNDER- LIP, t. levre inferieure— de dessous.
UNDER-MASTER, *. sous-maitre.
UNDER-MEAL, ». (a repast after dinner), collation,/.
To UNDERMINE, v. a. miner ; saper. The rock is un-
dermined, le rocher est mine. (To injure by clandestine
means), nuire en secret a une personne — desservir une per-
sonne.
UNDERM1NER, *. mineur, m. qui mine, qui sape;
(secret enemy), erinemi secret; qui nuit secretement.
UNDERMOST, adj. (the lowest), le plus bas, la plus
basse ; (under all), le dernier de tous — la derniere de toules.
UNDERMOST, adv. tout au dessous.
UNDERNEATH, adv. dessous ; au-dessous ; par dessous.
UNDER-OFFICER, *. officier inferieur.
UNDEROGATORY, adj. qui n'est pas derogatoire.
UNDERPART, s. dessous, m. To play an underpart,
jouer un role svcondaire, inferieure.
UNDER-PETTICOAT, *. jupon de dessous, m.
To UNDERPIN, v. a. (to siif/4>rt, to stay}, etayer.
UNDERPLOT,*, complot, m. — intrigue,,/'. — secondaire.
UNO
TV UNDER-PRA1SK, t>. a. ne pa« apprfcier a to. juste
taleur.
r» UNDERPROP, •'. a. etayer. [portionne.
UNDKRPROPOHTIONEL), adj. qui n'est pas pro-
nUNDKKUAIK. r. a. ne |>as apprecier » sa juste
valeur. //u fafc*/* art umlerrated, on ne rend [*s justice
& M* talenti - on ne les apj rt-cie pas & leur juste valeiir.
7b UNDRRSAV. r. o. decrier. [exact.
T\> UNDERSCORE, v. a. ne pa* tenir un compte
UNDBR-8ECRBTARY, *. sous-secretaire, m. (In
England.) Under- Secretary of State, gous-ministre— sous
MfrvUire d'etat ; (corresponding, I think, wtlh the titles of
d irtr.leur and chef ile division which are yiitn to the heads of
Ike different tret ion* of a ministerial department ; Under-Sc-
crttary of the Home Department, chef de division au
miniite'rede I'interieur/
To UNDERSELL, r. n. vendre ;\ has prix — vendre les
choses pour moins qu'elles ne content. (Commercially.)
To ttnderteU a fellow-tradesman, enlever les pratiques d'un
confrere «i vendant a plus bas prix que lui — . — gater le
metier.
UNDER-SERVANT, *. domestique inferieur.
To UNDERSET, v. a. etayer ; supporter ; soiiteuir.
UNDERSETTER, »• appui, m. soulien, m.
UNDER-SEXTON, «. sous-sacristai...
UNDER-SHERIFF, «. sous sherif; suhstitut du sherif.
UNDERSHOT, «. (of a water-mill), mouliu qu'un
courant d'eau fait tourner.
UNDER-SONG, s. Burden of u song, refrain, m.
To UNDERSTAND, v. a. (To comprehend), com-
prendre. Do you understand mathematics, modem lunguar/et,
8fc. f comprenez-vous les mathematiques — les langues
modenies, &c. ? I do not understand these two wordy, je ne
comprends pas ces deux mots. Do you not understand my
meaning f ne comprenez-vous pas ce que je veux dire t He
understands his position un-l his duties, il comprend sa position
et sos devoirs. I understand nothing of mathematics, je ne
comprends rien aux mathSmatiques. As to hit conduct, I
do not understand it, quant ;\ sa conduite, je n'y comprends
rien. You do not understand making tea, vous ne vous en-
tendez pas i faire le the. 1 do net understand it, je ne m'y en-
tends pas.
Ife understand each other, nous nous entendons bien —
nous sommes d'intelligence — . — (we agree, lire harmoniously
together), nous vivons bien ensemble — nous sommes tou-
jours d'accord. They lived unhappily because they did not
understand each other, ils vivaient mal ensemble, parce
qu'ils ne «e comprenaient pas. There is no understanding
what he menus, on ne saurait — il n'y a pas moyen de —
comnmulre ce qu'il veut dire. He gave me to understand
that he would not come, il me donna i comprendre — il me
fit entendre — qu'il ne viendrait pas.
/ do not understand that a man in his situation should
refuse so good an offer, je ne comprends pas — je ne consols
pas — qu'un homme dans sa position, puisse refuser line
oflre aussi avantageuse. He understood from their looks
that all was over with him, il comprit a leurs regards — a
leur air — qu'il etait perdu.
1 understand he it not coming (I am told, I have heard),
on me dit — j'ai entendu dire — qu'il ne viendra pas — . — il
ne viendra pas a ce qu'on me dit. They hat* quarrelled, 1
understand, ils out eu querelle, a ce que 1'on me dit. //Ay,
I understood that we were to go together, comment, j'avais
compris — je croyais — que nous partitions ensemble.
(To be understood.) He means well, but he is not under-
stood, ses intentions sont bonnes, mais on ne le comprend
pat. // u well understood that we are to go to-morrow, il
e*t bien entendu — il est convenu — que nous partons de-
main. I fan it not so understood, agreed ? la chose n etait-
elle pas convenue ainsi? JTial is well understood between
them, ils sont parfaitement d'accord — ils s'entendent j>ar-
faitement — inr ce jwint. Sptak plain, if you wish to be un-
derstood, parlez clairement, si vous voulez que 1'on vous
comprenne. There is something understootl in this sentence,
il y a quelque chose de sous-entendu dans cette phrase.
Thnt must be understood to mean a refusal, il faut entendre
ccl.i comine signifiant un refus.
UNDERSTANDABLE, adj. intelligible.
7'J1
U N D
UNDERSTANDER, *. qui connull, qui comprend;
qui a de l'exj>erience.
UNDERSTANDING, •. (intellect), intelligence, /
He is a man of understanding, c'esl un hoinine in-
telligent— qui a de 1 intelligence — den moyens. lit
is a man of common understanding, c est un homme
mediocre. // only require* common understanding,
cela ne demande que du sens commun. (h'nou-lei/gej
He htis a complete understaniting of the classics, il a la ] ar-
faite intelligence des auteurs. (Judgment, mind.) This is
addressed to your understanding, cela s'ailresse il votre juge-
m> nt, il votre esprit. ( Terms of communication and accord.)
'Diere it some understanding between them, il y a de 1 intel-
ligence entre eux — ils s'entendent. There is a good uniter-
ftandtng between them, ils sont en bonne intelligence. /
wish there were better understanding among them, je vou-
drais qu'ils s'entendissent mieux. There is a bad under-
standing in that family, il y a de la mesintelligence dans
cette (amille. Amicable — , entente cordiale,/.
UNDERSTANDABLE, adj. intelligible.
UNDERSTANDINGLV, adv. avec intelligence.
UNDERSTRAPPER, «. agent inferieur; petit comm is,
To UNDERSTROKE, v. a. souligner. [m.
UNDERTAKABLE, adj. que 1'on peut entreprendre.
Tn UNDERTAKE, v. a. entreprendre. You have un-
dertaken a difficult task, vous avez entrepris une larlie
difficile. We undertook our journey without consulting our
powers, nous avons entrepris ce voyage, sans consulter nus
forces. If I undertake to do it, I will, si j'entreprends de
le faire, je le ferai. (To take upon one's self.) Leave il to
me, I undertake to convince him, laissez-moi faire, je me
charge de le convaincie. ( To premise.) 1 dare undertake
they will not do it, j'ose dire, affirmer — je Crenels sur moi tie
proniettre — je reponds — qu'ils ne le feront j)as.
UNDERTAKER, «. entrepreneur ; (of funerals), entre-
preneur des pom pes fnnehres.
UNDERTAKING, p. pr. (used svbst.), entreprise,/.
UNDERTENANT, *. sous-tenancier, ere ; sous-locataire.
UNDERTREASURER, s. sous-tresorier.
UNDERVALUATION, «. estimation au dessous de la
valeur reelle.
To UNDERVALUE, r. a. estimer (les choses) au
dessous de leur valeur reelle; (to despise), mesestimer;
ne pas apprecier. His services are undervalued, on ne rend
pas justice a — on n'estime pas assez — ses services.
UNDERVALUER, *. qui n'estime pas les choses il
leur valeur; qui mesestime; qui u'est pas un juste appre-
ciateur des choses. [ciation,y.
UNDERVALUING, p. pr. (used subst.), fausse appre-
UNDERWENT, pret. of To Undergo.
UNDERWOOD, s. taillis, m.
UNDERWORK, *. travail secondaire, m.
To UNDERWORK, v. a. (to undermine}, miner, saper ,
travailler en dessous (a nuire a un autre) ; agir en secret
(contre une personne, une chose). To unileru-ork a tradet-
man, travailler a plus bas prix qu'un autre.
UNDERWORKER, «. ouvrier qui travaille a plus bas
prix qu'un autre; (subordinate worker), ouvrier en sous
ordre.
To UNDERWRITE, v. a. signer (son nom au bas d'un
6crit). We whosi names are underwritten, agree to — ,
nous soussignes, nous promettons, Sfc. (To insure), assurer.
To UNDERWRITE, v. n. assurer; tenir un bureau
d'assurance maritime.
UNDERWRITER, «. assureur, m. (cette expression
vient proliablement de ce que 1 assureur met son nom au
I. as de 1'engagement qu'il contracte).
UNDESCR1BED, adj. qui n'est pas ducrit. fpas vu.
UNDESCRIED, adj. qui n'est pas apenju ; qui n't-t
UNDESERVED, adj. non-merite ; qui n'est ]iasmcrite.
UNDESERVEDLY', adv. sans le meriter ; sans 1'avoir
merite. You reward him undeservedly, vous le recompense!
sans qu'il le mtrite. [une chose).
UNDESERVING, adj. imligne (d'une chose, de faire
UNDESERVINGLY, adc. To be rewarded — , etre
recom|)ense sans 1»> mi-riier— sans 1'avoir nicritu.
UNDESIGNED, adj. involontaire ; sons intention;
suns avoir etc concu. projetc d'avance.
U N D
UNDESIGNEDLY, adv. sans intention; sans en avoir
1'intention, sans dessein.
UNDESIGNEDNESS, *. manque d'intention, de
dessein, m.
UNDESIGNING,p./>r. (used adj.) (without plans), sans
projets, sans intention ; (sincere, frank, artless), sincere,
sans art ; franc, tranche. ( Free from evil intentions), sans
m.iuvaises intentions, sans mauvais desseins ; qui ne songe
jias ii mal.
UNDESIRABLE, adj. qui n'est pas desirable, ii dcsirer.
UN DESIRED, adj. que Ton ne desire pas — qui n'est
pas 4 desirer.
UNDESPA1RING, adj. qni ne desespere pas.
UNDESTROYABLE, adj. indestructible.
UNDESTROYED, adj. qui n'est ]nis de'truit.
UNDETECTED, adj. qui u'est pas decouvert; (not
caught), que Ton n'a pas surpris. 1 went away uiuletected,
je me retirai sans que Ton m'eut decouvert — sans avoir e'te
decouvert. [tmniner.
UNDETERMINABLE, adj. que Ton ne peut de'-
UNDETERMINATE, adj. inde'termine, e; indecis, e.
UNDETERMINATENESS,)* indctermination,/. irie'-
UNDETERMINATION, j solution,/.
UNDETERMINED, adj. indetennine, e.
UNDETERRED, adj. qui n'est pas detourne (d'un
projet, d'tuie idee).
UNDEV1AT1NG, adj. qni ne s'e'carte pas — qui ne se
detourne pas — (du chtmin, de ses intentions) ; t'erme ; con-
stant, e.
UNDEVIATINGLY,rt</t<. tout droit ; sansse dctournei ;
constamment.
UNDEVOUT. adj. inde'vot, e.
UNDIAPHANOUS, atlj. opaque ; qui n'est pas
diaphane.
UNDID, pret. of To Undo.
UNDIGESTED, adj. indigeste ; qui n'est pas digcre.
UNDIMIN1SHABLE, adj. entier, entiere ; qui ne
diminue pas.
UNDIM1NISHED, adj. qui n'est pas diminue, e;
entier. ere ; toujours aussi grand ; toujours le meme.
UNDIRECTED, adj. qui n'est pas dirige, e, guide, e.
UNDISCERNED, adj. que Ton ne voit pas; que Ton
n'a pas aperc,u, vu ; inapercu, e. [pas.
UNDISCERNIBLE, adj. invisible; que 1'on ne discerne
UNDISCERNING, adj. sans jugement, sans dis-
cernetnent.
UNDISCIPLINED, adj. indiscipline, e.
UNDISCLOSED, adj. The secret remained undisclosed,
le secret ne i'ut jamais devoile.
UNDISCORDING, adj. qui n'est pas discordant.
UNDISCOLOURED, adj. qui n'est pas decolore.
UNDISCOYERABLE, adj. que Ton ne peut de-
touvrir ; impenetrable.
UNDISCOVERED, adj. cache, e ; qui n'est pas de-
couvert, e.
(INDISCREET, adj. indiscret, etc.
UNDISCREETLY, adv. indiscretement.
UNDISGUISED, adj. sincere ; franc, tranche ; sans
degiiisement.
UNDISMAYED, a'lj. qtii n'est point trouble, etonne,
decourage. They looked at the danger undismayed, ils
regarderent le danger intrepidement, sans se laisser abattre.
UNDISOBLIGING, adj. inottensif, ive.
UNDISPOSED OF, adj. dont on n'a pas dispose.
UNDISPUTAULE, adj. incontestable.
UNDISPUTED, adj. qui n'est dispute.
UNASSEMBLED, adj. de'clar^, avoue' ouvertement,
gans deguisemerit.
UNDISSEMBLIMG, adj. qui ne dissimule pas ; sans
deguisement.
UNDISSIPATED, adj. qui n'est pas dissipe.
UNDISSOLVABLE, adj. indissoluble.
UNDISSOLVED, adj. qui n'est pas dissous, oute.
UNDISSOLVING, adj. To be —, etre indissoluble.
UNDISTEMPERED, adj. sain, e.
UNDIST1NGUISHABLE, adj. que 1'ou ne peut dis-
tinguer — qni ne se distingue pas — (d'un autre) ; (not to
be seen distinctly}, que 1'on ne voit pas distinctemeut.
795
U N D
UNDISTINGUISHED, adj. qui ne se distingue pa»—
que 1'on ne distingue pas — (d'un autre). (Not celebiated.)
He left the army undistinguished, il se retira du service sans
s'etre distingue.
UNDISTORTED, adj. qui n'est pas deform^; qui es-.
dans son e'tat naturel.
UND1STRACTED, mlj. qui n'est pas de'tourne', distrai
(de ses pensees, de ses occupations). [detourne.
UND1STRACTEDLY, adv. sans distraction; sans etie
UNDISTRACTEDNESS, *. — of thoughts, calme de
la pensee, m.
UNDISTURBED,^/;', (quiet, calm), calme. tranquille.
/ wish to be undisturbed, je ne veux pas que Ton vienne
me deranger, me detourner de mes occujwtions. We left
every thing undisturbed, nous laissames chaque chose il sa
place — nous ne derangeames rien.
UNDISTURBEDLY, adv. tranquillement ; sans etre
derange, e.
UNDISTURBEDNESS, s. calme, TO. tranquillity/.
UNDIVERSIF1ED, adj. sans changement ; sans variete.
UNDIVERTED, adj. qui n'est pas amuse; qui n'est
pas detourne (de ses occupations).
UNDIYIDABLE, adj. indivisible.
UNDIVIDED, adj. tout entier, tout entiere. J gave
him undivided attention, je lui donnai toute mon attention.
S/ie possesses his heart undivided, elle possede son coeur tout
entier, sans partage.
UNDI\'IDEDLY, adv. sans partage; entierement.
UN DIVORCED, adj. qui n'est pas divorce, e, separe, e.
UNDIVULGED, atlj. qui n'est pas divulge1 ; secret, ete
To UNDO, v. a. defaire. We can undo many kinds of
work, but we cannot undo crimes, errors or faults, il est
facile de defaire bien des cboses, mais on ne saurait
rappeler les crimes, les erreurs et les fautes. (To rui>£)
Many undo themselves by vices, bien des hommes se ruincnt
par leurs vices. We are undone, nous sommes ruines —
nous sommes perdus.
UNDONE, p. pt. Do not leave a thing undone, when
yon can do it at once, ne remettez pas a finir — a faire — une
chose, quand vous pouvez la faire de suite. He have left
undone what we ought to have done, nous avons neglige de
faire — nous n 'avons pas fait — ce que nous aurions du faiie.
You leave every thing undone, vous laissez tout a moitie fait
— vous ne finissez rien.
To UN DOCK, v. a. sortir du bassin.
UNDOER, s. destructeur, trice ; qui defait.
UNDOING, p. pr. (usedsubst.), mine,/, perte,/
UNDOUBTED, aa#. indubitable; certain, e ; dont on
ne peut douter, que 1'on ne peut revoquer en doute.
UNDOUBTEDLY, adv. indubitablement ; sans le
moindre doute.
UNDOUBTFUL. adj. qui n'est pas douteux, euse ;
clair, e a n'en pas douter.
UNDOUBT1NG, adj. qui ne doute point; certain, e.
UNDRAINED, adj. qui n'est pas desseche.
UNDRA WN, adj. qui n'est pas tire ; (unat tract ed) , qui
n'est pas attir6.
UNDREADED, adj. qui n'est pas craint, e.
UNDREAMED OK, adj. auquel, a quoi on ne songe
pas. on n'a pas songe ; inopine, e.
To UNDRESS, v. a. deshabiller ; v. n. se de'shabiller.
UNDRESS, *. deshabille, m. ; (of military men), petit
uniforme, m.
UNDRESSED, adj. (of person), deshabille', e; qui
n'est pas habille. What ! you are stitt undressed! comment !
vous n'etes pas encore habille! (Of meat), fraiche, qui
n'est pas cuite. (Of silk, cotton, 8fc.), cru, crue ; ecru,
ecrue. (Of land), qui n'est pas cultive, e, prepare, e.
(Of trees), qui n'est pas taille, pare. (Of leather), non-
prepare.
UNDRIED, adj. qui n'est pas seche, e.
UNDRIVEN, adj. qui n'est pas pousse ; chasse ; sans
etre pousse, chasse.
UNDROOPING, adj. qui n'est pas abattu, e ; (of
flowers), qui ne penche pas la tete.
UNDROSSY, adj. sans scorie; pur, e.
UNE
UNDUHITABLK, a<(f indubitable.
UNDUK, adj. (illtgat,, illegal, e; (com. part.), d<?-
raitonnable ; non m(?rit<?. You pay undue attention to thete
mutter*, vuiis attacliex 4 ces choses une hapOftBOOt qu'elles
n* me'ritent pas. You pay undue attention to your dress,
• vmn occupex IKMIICIMI]! trop de votre toilette. You
li-ent him u-ith undue teventy, vous le traitez avec une sc-
vf-ritrf injuste — non m€rit^e — qu'il ne m<?rite j>as. Do not
takt undue advantage of your potitiort, ne tirei pas un
avantaifr injunte de votre position.
UNDULARY, adj. ondoyaut, e.
To UNDULATE, v. a. onduler; ondoyer.
UNDULATING, p. pr. ondoyant, e.
UNDULATINGLY, ado. comme les ondes; comme
let values.
UNDULATION, t. ondulation,/.
UNDULATORY, adj. ondulatoire.
UNDULY, adv. injustemeut; sans raison; (in /aw),
indflment.
UNDURABLE, adj. qui n'est pas durable.
UNDUTEOUS, adj. d^sobeissant, e; qui manque a ses
devoirs ; qui ne commit pas ses devoirs.
UNDUTIFUL, adj. dfeobeissant ; qui oublie— qui
manque i — ses devoirs.
UNDUTIFULLY, adv. en enfant, en bomme, en fille
d£sob£issunt, e ; sans respect j sans 6gard a — sans remplir
— ges devoirs.
UNDUTI FULNESS, *. manque d'obeiseance, m. oubli
de ses devoirs envers scs parents, ses maitres, ses superieurs.
UNDYINCif. a-lj. immortelle ; qui ne meurt pas.
UNEARNED, adj. You eat bread unearned, vous
nTangez un pain que vous n'avez pas gagne ; que vous
n'aver pas m£rit6.
UNEARTHLY, attf. qui n'est pas terrestre; qui n'est
pas bumain.
UNEASILY, adv. mal 3. 1'aise ; avec inquietude.
UNEASINESS, *. inquietude,/. To give uneasiness,
inquieter, donner de 1'inquietude.
UNEASY, adj. inquiet, etc. To look uneasy (mentally),
avoir 1'air inquiet, soucieux. He looks uneasy in his new
lituafion (bodily), il n'a pas 1'air & son aise dans sa nou-
velle position. She is uneasy at their long absence, elle est
inquiete de — elle s'inquiete de — leur longue absence.
// fail is she uneasy about ? de quoi s'inquiete-t-elle? That
makes me uneasy, cela m'inquiete — cela me donne de 1'iri-
quietude. Do no make yourself uneasy about th'it, ne vous
en inquietez pas — que cela ne vous inquiete pas. She is
uneasy respiting some money she expects, elle est inquiete
au sujet d'uue somme qu'elle attend. He sat very uneasy,
il ne pouvait se renir tranquille — il s'agitait — sur sa chaise.
He lies uneasy, il n'est pas couch£ a son aise — il est tres-
agite. (Of things.) An uneasy task, une tache difficile.
An uneasy coat, un habit genant, qui gene. / was in un
•uneasy position, j'etais dans une position genante — difficile.
Uneasy deportment, des manieres genres.
UNEATABLE, adj. qui n'est pas mangeable.
UNEATEN, adj. qui n'est pas mangl. They left
many good things uneaten, ils laisserent beaucoup de bonnes
choses sans y toucher.
UNECLIPSEI). adj. qui n'est pas eclipse^ e, surpasse, e.
UNEDIFVING, adj. qui n'est pas edih'ant, e.
UNEDUCATED, adj. sans Education.
UNEFFACED, adj. qui ifest pas efl'ac<>, e.
UNEFFECTUAL, adj. inefficace; sans cffet; qui ne
]>roduit pas 1'effet desir^.
UNEI.ASTIC, adj. qui n'est pas £lastique; qui ne
prete yias.
UNELATED, adj. qui n'est pas enfle (par la victoire,
le succfis).
UNELECTED, adj. qui n'est pas 61u.
UNELEGANT, adj. in«6gant, e.
UNBUOIBLV, adj. ineligible.
UNKM ANC1PATBD. adj. qui n'est pas dmancipg.
CNBMBALMBD, <u^. qui n'est pas embaume.
UNEMBARRASSED, a,lj. qui nest pas emlwrrasst ;
s.ins etre ciiilanassc ; i son aise ; (of projxrty), qui n'est
796
U N E
pas greye1, e ; clair et net de tout embarras. (Free from
difficulty ), qui n'est pas entrave'.
UNEMBITTERED, ailj. sans amertume.
UNEM BODIED, ailj. qui n'est pus incorport?.
UNEMl'HATIC, adj. froid, e; sans em phase.
UNEMPLOYED, adj. inoccuj*, e; oisit', ive ; suns
occupation ; sans emploi ; (of money), qui n'est ]ias
employ^, investi.
UN EM POWERED, adj. qni n'est pas revetu de
pouvoirs ; qui n'est, pas autoristf.
UNEMITIABLE, adj. inepuisable.
UNENDEARED, adj. qui ne s'est pas renclu clier, ere
faux autres).
UNENGAGED, adj. libre; qui n'a pas d'engagement,
UNENJOYED, a</j. dont on ne jouit pas.
UNENJOYING, adj. qui ne jouit.
UNENLIGHTENED, adj. qui n'est pas eclaire.
UNENSLAVED, adj. libre ; qui n'est pas dans
1'esclavage.
To UNENTANGLE, v. a. (of thread, firing), demeler ;
(of an intricate business ), debrouiller ; (of a person), de-
barrasser ; tirer d'embarras.
UNENTERTAINING, adj. qui n'est pas amusant.
UNENTERTAININGNESS, *. manque d'amusemetit,
«. ; tristesse, / insipidite,/.
UNENTHRALLED, adj. libre.
UNENVIED, adj. qui n'est .pas envie; que personne
n'envie.
UNEQUABLE, adj. inegal, e ; changeant, e ; qui n'est
pas toujours le meme.
UNEQUAL, adj. illegal, e — aux, ales; (irregukir),
irregulier, ere; changeant, e; (of a writer), qui a des in-
e'galites; qui ne se soutient pas.
UNEQUALLED, adj. sans e<_'3\ ; qni n'a pas F0n£gal.
UNEQUALLY, ado. inegaletnent.
UNEQUALNESS, *. inegalite,/.
UNEQUITABLE, adj. qui n'est pas equitable.
UNEQUIVOCAL, adj. uou equivoque.
UNERRABLE, adj. infaillible.
UNERRABLENESS, ». infaillibilite,/.
UNERRING, adj. sur, e; certain, e ; infaillible.
UNERRINGLY, adv. infailliblement.
UNESCHEWABLE, adj. inevitable.
UNESPIED, adj. He approached — , il s'approcha sans
dtre aperc,u.
UNESSAYED, adj. At yet unessayed, que Ton n'a
pas encore essaye, tent6 — dont on n'a pas encore fait 1'essai.
UNESSENTIAL, adj. non essentiel, le ; qui n'est pa«
essentiel, le.
UNESTABLISHED, adj. qui n'est pas Stabli.
UNEVEN, adj. inegal, e ; (not level), qui n'est pas uni ;
(of a road), raboteux, euse ; plein, e d'inegalites.
UNEVENNESS, *. inegalite,/.
UNEVITABLE, adj. inevitable.
UNEXACTED, adj. qui n'est pas demande. e, exige, e.
UNEXAMINABLE, adj. que Ton ne peut examiner.
UNEXAMINED, adj. qui n'est pas examine, e.
UNEXAMPLED, adj. sans exemple.
UNEXCEPTIONABLE, adj. a quoi on ne peut objecter
— faire exceptioti, irreprochable.
UNEXCEPTIONABLY, adv. irreprochablement
UNEXCISED, adj. qui n'est pas sujet ii 1'excise, aux
droits.
UNEXCUSABLE, adj. inexcusable.
UNEXCUSABILITY, «. ce qu'il y a d'impardonnable
dans une cbose.
UNEXECUTED, adj. inexecute, e.
UNEXEMPLIFIED, adj. dont on ne donne pas
d'exemples.
UNEXEMPT, adj. qui n'est pas libre, exempt, e.
UNEXERCISED, adj. qui n'est pas mis en pratique.
UNEXHAUSTED, adj. qui n'est pas e>iise.
UNEXISTENT, adj. qui n'existe pas.
UNEXPECTATION, s. manque d'attente, m.
UNEXPECTED, adj. inattendu, e ; inopinl, e.
UNEXPECTEDLY, adc. inopinement ; tout a coup;
a 1'improviste.
UNEXPECTEDNESS, s. soudainete, /. Ao one could
U N F
account for the unexpectedness of his arrival, personne lie
pouvait expliquer cette arrivee soudaine, inopinee.
UNEXPEUIENT, adj. qui n'est pas a propos, ex-
pedient.
UNEXPENSIVE, adj. qui n'est pas couteux, euse;
(of persons), qui n'est pas depensier, ere.
UNEXPERIENCED, adj. (of persons), inexperimente,
e; sans experience; (of things), dont on n'a pas fait 1'ex-
pSrience — 1'eprenve ; inconnu, e.
UNEXPERT, adj. inexpert, e.
UNEXPIRED, adj. qui n'est pas expire ; i cou'rir ; qui
reste & courir.
UNEXPLORED, adj. qui n'est pas, n'a pas etc, ex-
plore ; inconnu, e.
UNEXPOSED, adj. qui n'est pas expose.
UNEXTINGUISHABLE, adj. inextinguible.
UNEXTINGUISHED, adj. qui n'est pas eteint.
UNFADED, adj. frais, fraiche ; qui n'est pas fletri, e ;
fane, e.
UNFADING, adj. toujmirs frais, fraiche ; qui ne de-
p£rit pas.
UNFAILABLE, adj. infallible ; qui ne manque pas.
UNFAILABLENESS, s. infaillibilite,/.
UNFAILING, adj. certain, e ; qui ne manque pas.
UNFAIR, adj. injuste: illegal, e.
UNFAIRLY, adv. injustement ; inegalement.
UNFAIRNESS, *. injustice,/. inSgalite,/.
UNFAITHFUL, adj. infidele; deloyal, e.
UNFAITHFULLY, adv. sans foi ; infidellement.
UNFAITHFULNESS, s. infidelite, /. ; (towards a
prince), trahison,/. manque de fidelite, m.
UNFAMILIAR, adj. qui n'est pas familier. His face
is not unfamiliar to me, sa figure ne m'est pas etrangere.
UNFASHIONABLE, adj. qui n'est pas a la mode.
UNFASHIONABLENESS, *. oubli, m. ignorance,/, de
la mode. The unfashionable/less of her dress makes her con-
spicuous, SSL mise antique — la singularite de ses vetements
si peu a la mode — la font remarquer.
UNFASHIONABLY, adv. He is unfashionab/y dressed,
il ne se met pas £ la mode — . — sa mise est a I'autique —
n'est pas couforme a la mode du jour — est tout 1'oppose de
la mode.
UNFASHIONED, adj. qui n'est pas fafonne avec art.
To UNFAST, v. a. detacher ; (of a boat), demarrer.
To UNFASTEN, v. a. detacher; d6crocher ; deboucler.
UNFATHERED, adj. sans pere ; qui n'a pas de pere.
UNFATHOMABLE, adj. que 1'on ne peut sender;
sans fond ; impenetrable.
UNFATHOMABLY, adv. impenetrablement.
UNFATHOMED, a,/j. que Ton n'a pas sonde, pe-
netre.
UNFATIGUED, adj. qui n'est pas fatigue. / could
walk thirty miles unfatigued, je ferais trente milles a pied
sans me fatiguer..
UNFAVOURABLE, adj. de favorable ; contraire.
UNFAVOURABLY, adv. defavorablement.
UNFEARED, adj. qui n'est pas craint, e.
UNFEASIBLE, adj. infaisable ; impossible.
UNFEATHERED, a,lj. sans plumes.
UNFEATURED, adj. (distorted), dont les traits sont
deformes — bouleverses.
UNFED, adj. qui n'est pas nourri. You leave them un-
fed, vous negligez de les nourrir.
UNFEED, adj. qui ne revolt pas — qui n'a pas rec,u ses
honoraires ; (of a porter, and f am.), dont on n'a pas graisse
la patte.
UNFEELING, adj. insensible.
UNFEELINGLY, adv. insensiblement.
UNFEELINGNESS, s. insensibilite,/.
U NFEIGN E D, adj. sincere ; reel, le ; qui n'est pas feint, e.
UNFEIGNEDLY, adv. reellement ; sincerement ; sans
deguisement ; sans dissimulation.
UNFELLOWED, adj. qui n'a pas son semblable, son
compagiion ; unique.
UNFELT, adj. qui n'est pas senti, e ; (imperceptible),
irr)*rceptible. / e.>-penemed a feeling as yet unfelt, j'eprou-
797
U N F
vais une sensation inconnue — que je n'avais point sentie —
jusqu'alors. These things do not pass unftlt, ces choses-Jd
ne passent pas sans qu'on les sente — sans se faire senth.
UNFKNCED, a<lj. sans defense; sans palissadeg.
UNFERMENTED, adj. non-fermente, e ; qui n'a poin(
fermente.
UNFERTILE, adj. sterile.
To UNFETTER, v. a. dechainer ; delivrer; oter les
fers (& une personne).
UNFIGURED, adj. (of arts), qui ne represente pas
des figures.
UNFILIAL, adj. denatur£, e ; unfilial conduct, manque
d'obeissance, m. a un pere, a une mere.
UNFINISHED, adj. inacheve, e; qui n'est pas fini, e;
(imperfect), imparfait, e. / dedicate to you a very un-
finished, piece, je vous dedie un morceau tres-imparfait.
Do not leave things unfinished, ne laissez pas IPS choses a
moitie faites — finissez les choses — ne laissez pas les choses
sans les finir. He actually went away, leaving hit dinner
unfinished, c'est un fait positif qu'il est parti sans finir son
diner.
UNFIRM, adj. faible; qui n'est pas ferme.
UNFIT, adj. qui n'est pas propre a ; qui ne convient
pas a. He is unfit for his situation, il n'est pas propre a sa
place. That dress is unfit for a working man, ces habits
ne conviennent pas & un ouvrier. The over-indulgence of his
mother has made him unfit for the hardships of life, lindul-
gence excessive de sa mere fa rendu peu propre i supporter
les embarras du monde. This food is unfit for chillren,
cette nourriture ne convient pas aux enfants — n'est pas
bonne pour des enfants. The particulars are unfit for pub-
lication, la decence ne permet pas d'entrer dans les details
— il n'est pas convenable de publier les details. This
headache makes me unfit to work, ce mal de tete m'ote la
force — me rend incapable — de travailler.
To UNFIT, v. a. Sickness unfits us for labour, la ma-
ladie nous ote la force de travailler — nous rend incapables
de travailler. This education unfits young men for the
world, cette Education rend les jeunes gens peu propres a
entrer dans le monde — ne les fac,onne pas pour le monde.
Excess has unfitted you for your journey, 1'exces vous a ote
les forces necessaires pour votre voyage — vous a rendu in-
capable de faire votre voyage.
UNFITLY, ado. He is not unfitly called — , on lui
donne assez £ propos le nom de — . // is unfitly applied
to him, on lui en fait 1'application mal a propos.
UNFITNESS, adj. incapacite,/. inaptitude a,/.
UNFITTING, p. pr, (used adj.) qui rend peu propre
a; incapable de.
To UNFIX, v. a. detacher.
UNFIXED, adj. irresolu, e; qui n'est pas determine.
UNFIXEDNESS, s. irresolution, /. manque de fer-
mete, m.
UNFLAGGING, adj. Vo purnue one's task with un-
flagging spirit, poursui/re r.a tache sans perdre de son cou-
rage, de sa vigueur — . — sans que le courage languisse —
s'abatte — s'affaiblisse.
UNFLATTERED, adj. qui n'est pas flatte ; que Ton
ne flatte pas.
UNFLATTERING, adj. qui n'est pas flatteur ; (un-
promising'), qui ne promet pas.
UNFLEDGED, adj. sans plumes.
UNFLINCHING, adj. qui ne recule pas ; ferme; sans
crainte.
To UNFOLD, v. a. deplier ; dernuler ; (to reveal), de-
voiler; (to display, offer to view), eraler ; deployer.
UNFORBIDDEN, adj. qui n'est pas defendu. He
does not absent himself unforbidden, il ne s'absente pas sans
qu'on lui ait. defendu la maison.
UNFORCED, adj. qui n'est pas force ; libre.
UNFORCIBLE, a^'.sans force.
UNFOREBODING, adj. qui n'annonce rien ; qui ne
presage rien.
UNFOREKNOWN, adj. imprevu.
UNFORESEEABLE, adj. que Ton ne peut prevjir.
UNFORESEEN, adj. imprevu, e.
UNFOREWARNED, adj. qui n'est pas avert!, e.
UNFORFEITED, adj. qni n'est pas perdu, e.
UNO
UNFORGIVING, aft. implacable; qui ne pardonne
i)Bti [n'oublie i as.
I N K( )HGOTTEN, adj. qui n'est pas oublie, e ; que lam
UNFOUMKL), a-//', qui n'est pea form6, e; (badly
tiiuprd). inform*-.
I N KOUSAK KN, adj. qui n'est pas abandomie, e.
UNFORTIFIED, adj. qui nVst pas fortHie, e.
UNFORTUNATE, adj. malheureux, euse. He it
very unfortunate, il est bieu malheurcux — . — (unlucky),
\\ n 'a pas tie bonheur; il joue de mallieur — (fam.) la for-
tune lui est contraire. Let us pity the unfortunate,
plaignons les malheureux — les infortunes. / MIS so un-
f.jrtunntt at not to find you at home, j'ai en le mallieur de
r»e pas vous trouver cht-z vous. How unfortunate! que
cela est malheureux — contrariant — desagreable!
UNFORTUNATELY, atlv. malheureusemeut.
UNFORTUNATENESS, *. malheur, m. mauvaise for-
tune, f.
UNFOUGHT, adj. The battle remained unfought, la
bataille ne se donna pas. Tfie prize was unfought for, ie
|>rix ne fut pas dispute — on ne se disputa pas le prix.
UNFOULED, adj. non pollue, e ; qui n'est pas souille,
e ; sani tache.
UNFOUND, adj. qui n'est pas trouve. Such a friend
is ttili unfound, on n'a pas encore trouve uu ami com me
cela — nn ami semblable est encore a trouver.
UNFOUNDED, adj. qui n'est pas fonde, e; sans
fondemeiit. [cornier.
UNFRAMABLE. adj. que 1'on ne pent modeler ; fa-
To UNFRAME, v. a. dltrtiire; demolir.
UNFREQUENT, adj. rare; extraordinaire; qui n'est
pas frequent, e.
UNFREQUENTED, adj. (secluded), desert, e ; retire, e ;
(not vitited), que Ton ne frequente pas.
UNFREQL'ENTLY, a>lv. rarement.
UNFRIABLE, adj. compact, e ; qui n'est pas friable.
UNFRIENDED, ailj. sans amis ; sans protecteurs ; qui
n'a pas point d'amis.
UNFRIENDLINESS, t. manque d'amitie, de bienveil-
lance, m. ; manieres pen amicales, f.
UNFRIENDLY, adj. An unfriendly neighbour, voisin
qui n'est jiasamical ; qui est desobligeant ; mauvais voisin.
He has acted in an unfriendly manner, il n'a pas agi en
ami. It is very unfriendly to say so, ce if est pas agir en ami
de parler ainsi — c'est montrer de la rnalveillance. // hut
makes htm unfriendly to you ? qu'est-ce qui le rend si mal-
veillant envers vous — qui Tindisjwse contre vous? He
trot a bad husband and an unfriendly brother, il fut mau-
vais epoux et mauvais frere.
UNFRUITFUL, adj. sterile.
UNFRUITFULNESS, *. stSrilite,/.
UNFULFILLED, adj. qui n'est pas accompli.
To UNFURL, v. a. (of sails), dSferler; (to unfold),
*" To UNFURNISH, v.a. demeubler; degarnir.
UNFURNISHED, adj. (of a house), non-meublee; (of
other things), degarni, e; (stripped), depouille, e.
UNGA1NFUL, adj. qui n'est pas profitable.
UNGAINLY, adj. mal adroit, e; gauche.
UNCALLED, adj. qui n'est pas pique, blesse.
UNGARRISONED, adj. sans garnison ; qui n'a pas de
garnison.
UNGARTERED, adj. sans jarretieres.
UNG ATHERED, adj. que 1'on n'a pas recueilli, e ; ra-
masse, e.
T'i UNGEAR, v. a. degarnir; (in ships), degreer.
UNGENERATIVE, adj. qui n'a pas le pouvoir, la
fac ul te de gtnerer, de produire.
UNGENEROUS, adj. qui n'est pas genereux. // i«
ungenerous of you to speak of it, il est peu geii£reux — c'est
un manque de geiidrosite— de votre part d'en parler. How
run you be so ungenerous f comment jjouvez-vom etre si
peu g£n£n>ux — avoir si ]>eu de g6n6rosit6?
UNGENIAL, adj. (of the mind), (\n\ n'est pasconforme,
avec lequel on ne s'entend pas; (of the season), contraire;
qui n'est pas favorable.
UNGRNTKKL, <H(J. impoli, e; vulgaire; commun, e.
UNGKNTLE, adj. rude; dur. e.
788
U N H
UNGENTLEMANLIKE,)a#. To be—, n'etre pai
UNGENTLEMANLY, ] comme il faut ; n'avoir paj
de« nianir-rrs polies. (To be rude), etre impoli, malhon-
nete. An — action, une action hasse, commune ; ignoble.
He looks — , il n'a pas Pair comme il faut — il a 1'air
commun. You have acted in an — way, vous vous etes
comporte en malhotmete homme — en malotru.
UNGENTLENESS, *. durete, /. rudesse, /. mal-
honnetete,/.
UNGENTLY. adv. rudement ; grossierement.
UNGEOMETRICAL, adj. qui n'est pas conforme aux
regies de la geometric.
UNGILDED, adj. qui n'est pas dor6.
To UNGIRD, v. a. (of a horse), dessangler; (of per-
sons), oter la ceinture a.
UNGI V1NG, adj. qui n'est pas porte a donner.
UNGLAZED, adj. (wanting window glasses), sans
vitres.
UNGT,ORIFIED, adj. sans honneur ; sans gloire.
To UNGLOVE, v. a. deganter. v. n. se deganter.
UNGODLILY, adv. avec impiete ; irreligieusement.
UNGODLINESS, *. impie(6, f. ; oubli de Dieu, m.
UNGODLY, a,lj. impie; m^chant.
UNGORED, adj. qui n'est pas blesse.
UNGORGED, adj. qui n'est \ias rassassie, e.
UNGOVERNABLE, adj. (of persons), intraitable ; que
1'on ne peut maitriser. He had an ungovernabk passion for
gold, il avait une passion violente, indomptable, insur-
montable pour Tor. He has an ungovernable temper, il est
d'un caractere violent, emporte — que rien ne peut mai-
triser ; (of a ship), qui ne sent pas le gouvernail ; que 1'on
ne peut gouverner.
UNGOVERNABLY, adv. sans regie ; sans contrainte.
UNGOVERNED, adj. qui n'est jms gouverne, guide,
conduit.
UNGRACEFUL, adj. sans grace; gauche.
UNGRACEFULNESS, *. manque de grace, m. gau-
cherie, /. [grace.
UNGRACEFULLY, adv. de mauvaise grace ; sans
UNGRACIOUS, adj. disgracieux, euse ; qui n'est pas
bienveillant; desobligeant; brusque; malhonnete.
UNGRACIOUSNESS, *. malhonnetefe, /. de'sobli-
geance, f.
UNGRACIOUSLY, adv. desobligeamment; malhon-
netement ; brusquernent.
UNGRAMMATICAL, adj. incorrect, e; contre la
grammaire.
UNGRANTED, adj. qui n'est pas accorde.
To UNGRAPPLE, v. a. decrocher. v. n. se separer,
se laisser. [able.
UNGRATEFUL, adj. ingrat, e ; (to the taste), desagre-
UNGRATEFULLY, adv. avec ingratitude; ingrate-
ment.
UNGRATEFULNESS, *. ingratitude,/.
UNGRATIFIED, a,lj. qui n'est pas satisfait ; sans etre
satisfait. [fonde.
UNGROUNDED, a<lj. sans fondement ; qni n'est pas
UNGRUDGINGLY, adv. de bon cceur; sans le re-
gretfer.
UNGUARDED, adj. (of a place, house, 8fc.), qui n'est
pas garde, e ; (of persons), indiscrer, etc; inconsidere, e.
He is unguarded m conversation, il parle legerement, sans
reflexion. An unguarded expression, une expression irre-
flechie, inconsideree. In an unguarded moment, dans un
moment d'abandon, dans un de ces moments ou 1'on
s'oublie. [leg^remenf.
UNGUARDEDLY, adv. sans reflexion ; sans reflechir ;
UNGUENT, *. onguent, m.
UNGUIDED, adj. sans guide; qui n'est pas guide.
UNHABITABLE, adj. inhabitable.
To UN HALLOW, v. a. profaner.
To UNHAND, r. a. laisser aller.
UNHANDLE1), adj. a quoi on n'a pas touchf.
UNHANDSOME, adj. laid, e. (Of actions.) It is un-
handsome of you to take it back, c'est peu genereux de votre
part — c'est bien vilain a vous de le reprendre. He spok«
of you in un unhandsome ir<iy, il a mal jiarle de vous — il a
dit des choses d« vous qui vous sont defavorables.
U N H
UNHANDSOMELY, adv. sans grace, sans elegance ;
(of actions), sans geiierosite ; vilainement.
UNHANDSOMKNESS, *. laideur, /. ; (of an action),
bassesse, f. manque de ge'nerosite, m.
UNHANDY, adj. (of things), incommode ; (of persons ),
ganche.
To UNHANG, v. a. To unhang an apartment, oter, en-
lever la tapisserie — degarnir.
DNHAP, *. malheur, m.
UNHAPPIED, adj. reridu, e malheureux, euse.
UNHAPPILY, adv. malheureusement ; par malheur.
UNHAPPINESS, s. malheur, m. I have had the un-
happiness to displease you, j'ai eu le malheur de vous de-
plaire. It is our great unhappinf.ss that we are always dis-
satisfied, c'est un gnuid malheur pour nous — il est bien
malheureux pour nous — que nous ue sommes jamais con-
tents.
UNHAPPY, adj. malheureux, euse. What makes you
so unhappy? qu'est-ce qui vous rend si malheureux —
qu'est-ce qui vous afflige taut? His conduct makes his
mother very unhappy, sa conduite rend sa mere bien mal-
heureuse — donne bien du chagrin, de 1 inquietude a sa
mere. / am very unhappy about it, cela me cause bien du
chagrin — me rend bien malheureux. [traite.
To UNHARBOUR, v. a. fa ire sortir du port; d'une re-
UNHARDENED, adj. qui n'est pas endurci, e.
UNHARDY, adj. tendre.
UNHARMED, adj. qui n'est pas blesse ; qui n'a pas
re^u de mal. To escape unharmed, se tirer d'un danger
sans etre blesse — sans recevoir de mal — sain et sauf- -sans
perte.
UNHARMFUL. adj. innocent, e.
UNHARMONIOUS, adj. inharmonieux, euse ; sans
barmonie.
To UNHARNESS, v. a. deharnacber.
UNHARNESSING, p. pr. (used subst.), deharnache-
ment, m.
UNHATCHED, adj. qui n'est pas eclos, e.
UNHAUNTED, adj. qui n'est pas frequente, e — hante, e.
UNHAZARDED, adj. que Ton n'a pas hasarde.
UNHEALTHFUL, adj. mal sain, e.
UNHEALTHILY, adv. To be —situated, etre dans
une situation malsaine.
UNHEALTH1NESS, *. insalubrity/.
UNHEARD, adj. (Not heard of before.) It is an tin-
heard of thing, c'est une chose inouie ; extraordinaire.
(Not attended to.) Witt you dismiss me unheard ? me ren-
verrez-vous sans m'entendre. (Obscure, not known), in-
connu, e; obscur, e.
To UNHEART, v. a. decourager.
UNHEATED, adj. qui n'est pas chauffe ; (un-over-
heated), echaufte ; sans etre echaufl'e — sans qu'on 1'ait fait
chaufl'er.
UNHEDGED, adj. qui n'est pas entoure de liaies.
UNHEEDED, adj. My advice is unheeded, mes avis ne
sont pas ecoutes — on n'ecoure jas mes avis. The world's
great victor passed unheeded by. le grand vainqueur du
monde passa inaper^u — sans que 1'on fit attention a lui.
UNHEEDFUL, adj. etourdi, e ; leger, ere ; qui n'ecoute
pas — qui ne fait pas attention.
UNHEEDING,! .. c TT , ,.. ,
UNHEEDY, r&- &«Unheediul.
To UNHELE, v. a. devoiler. [servi.
UNHELPED, adj. qui n'est pas assiste , qui n'est pas
UNHELPFUL, adj. qui n'aide pas ; qui ne prete pas
secours.
UNHEWN, adj. (of timber, marble, Sfc.), qui n'est pas
coupe, e ; brut, e.
UNHINDERED, adj. I came here to work unhindered.
je suis venu izi pour travailler sans interruption — sans que
Ton m'interrompe. He accomplished his designs unhindered,
il executa ses desseins sans obstacle.
To UNHINGE, v. a. mettre hors — faire sortir — des
gonds ; (of persons), deranger ; bouleverser ; meltre, jeter
dans la confusion.
UNHOLINESS, *. impiete,/.
UNHOLY, adj. impie ; profane.
UNHONEST, adj. See Dishonest.
799
UNI
UNHONOURED, adj. a qui on ne rend pas lionneur ,
que 1 on n'honore pus ; sans etre honoie, e.
UNHOPED FOR, adj. inespere', e.
UNHOPEFUL, adj. desespe"re, e ; qui ne donne pas
d'es] erance.
To UNHORSE, v. a. desar$onner ; jeter a has (de cheval).
UNHOSPITABLE, adj. inhospitalier, ere.
UNHOSTILE, adj. qui n'est pas hostile.
To UNHOUSE, v. a. chasser (une personne) de sa
maison ; la faire sortir de sa retraite. [traite.
UNHOUSED, adj. sans maison; sans asile ; sans re-
UNHUMAN, adj. inhumain, e. [humilie, e.
UNHUMBLED, adj. qui n'est pas humilie, e; sans etre
UNHl'RT, adj. qui n'est pas blesse, e ; sain et sauf. /
got out of it unhurt, j'en suis sorti sain et sauf — sans avoir
reo.u de mal.
UNHURTFUL, adj. innocent, e ; qui ne fait pasde mal.
UNHURTFULLY, adv. sans faire de mal.
UNHUSBANDED, adj. (of a woman), sans appui, sans
soutien ; (of things), que 1'on ne menage pas bien.
UNICORN, s. licorne,/.
UNI DEAL, adj. reel, le ; qui n'est pas ideal.
UNJEALOUS, adj. qui n'est pas jaloux.
UNIFORM, s. uniforme, m. He came in his uniform,
il vint en uniforme.
UNIFORM, adj. uniforme.
UNIFORMITY, s. uniform ite,/.
UNIFORMLY, adv. uniformement.
UNIMAGINABLE, adj. inimaginable ; inconcevable.
UNIMAGINABLY, adv. inimaginablement ; d'une
maniere inconcevable.
UNIMAGINED, adj. que 1'on n'imagine pas.
UNIMITABLE, adj. inimitable.
UN1MMORTAL, adj. rnortel, le.
UNIMPAIRABLE, adj. a quoi rien ne saurait nuire.
UNIMPASSIONATE, adj. froid, e ; sans passion.
UNIMPEACHABLE, adj. que 1'on ne peut accuser.
UNIM.PEACHED, adj. qui n'est pas accuse, e.
UNIM'PLORED, adj. qui n'est pas implore, e. He
granted it unimplored, il 1'accorda sans qu'on 1'en implorat.
UNIMPORTANT,! ,. . . ...
UNIMPORTING, r^'sansimp nce;1"SIg >e'
UNIMPORTUNED, adj. qui n'est pas importune, e.
UNIMPOSING, adj. volontaire ; qui n'oblige jjas.
UNIMPROVABLE, adj. incapable de — qui n'est paa
susceptible d'amelioration.
UNIMPROVABLENESS, s. manque de progres,
d'amelioration, m. impossibilite de perfectionner, d'amt-
liorer une chose.
UNIMPROVED, adj. qui n'est pas ameliore, e, perfec-
tionne. He came back unimproved (in learning), il est
revenu sans avoir fait de progres — (in health), sans que sa
sante soit meilleure, se soil amelioree — (in manners), sans
s'etre forme, sans avoir plus d usage — (in politeness), sans
etre plus poli — (in temper), sans s'etre corrige ; sans etre
plus aimable — (in perton), sans etre plus beau, sans avoir
meilleur air — (in dress), sans se mettre avec plus de gout.
UN1MPUTABLE, adj. que Ton ne peut imputer a.
UN1NCREASABLE, adj. qui ne peut — que 1'on ne
peut — augmenter.
UNINCUMBERED, adj. — with a family, qui n'est
pas charge de famille. — with debts, qui n'est pas gene
par des dettes.
UNINDIFFERENT, adj. qui n'est pas indifferent, e.
UNINDUSTRIOUS, adj. qui n'est pas diligent, e, la-
borieux, euse.
UNINFECTED, adj. qui n'est pas infecte, e.
UNINFLAMED, adj. qui n'est pas enflamme, e.
UNINFLAMMABLE, adj. qui n'est pas inflammable.
UNINFLUENCED, adj. libre; qui agit de son propre
mouvement. He is uninfluenced by considerations of in-
terest, ce n'est pas 1'interet qui le guide — qui le fait agir
— . — des considerations d'interet n'ont aucune influence
sur son esprit.
UNINFORMED, adj. ignorant, e ; qui n'a point d'in-
struction. (Not apprised.) I am uninformed oj 'he fact,
on ne m'a point informe du fait — je n'en suis point in-
form e.
UNI
UNINGENiqUS, atf. ttaa genie; sans intelligence;
qui ii'nl |>at ingi-uii-iix, eiue.
UNINGKNUOUS, atf). saw franchise; qui n'est pas
franc, cbe.
UNINHABITABLE, adj. inhabitable.
UN1NHABITABLENESS, i. impossibilitfi d'habiter
(une maiion, tin lieu).
UNISH AHITKl), udj. inhabite, P.
UN1NJURKD, adj. Set Unhurt
UNINQUISIT1VK, adj. qui n'est pas curieux, euse.
UNINSCKIBBD, adj. (of a monument), sans inscription.
UNINSPIRED, adj. qui n'e»t pa* inspire, e ; sans in-
spiration.
UN1NSTRUCTED, adj. qui n'est pas instruit, e— in-
form*, e (il'une chose) ; (i* learning), sans instruction.
UNINSTRUCTIVE, adj. qui n'est pas instructif, ive.
UNINTELLIGENT, adj. sans intelligence.
UNINTELLIGIBILITY, t. inintelligibilite,/.
UNINTELLIGIBLE, adj. inintelligible; obscur, e.
UNINTELLIGIBLY, adv. iniutelligiblement.
UNINTENTIONAL, adj. sans intention ; sans dessein ;
qui n'est jus intentionnel.
UNINTENTIONALLY, adv. sans dessein.
UNINTERESTED, adj. qui n'est pas interesse (dans
une affaire); qui ne prend pas d'mteret (a une chose;; in-
different e ; (disinterested) , desinteresse.
UNINTERESTING, adj. qui n'est pas interessant, e;
qui n'amuse pas, qui n' interesse pas; insipide.
UNINTERMITTED, adj. coutinu, e; sans inter-
mission, [mission.
UN1NTERMITTING, adj. continu, e; sans inter-
UNINTERPOLATED, adj. sans interpolation; qui
n'est pas interpole.
UN INTERMIX ED, adj. non-melange, e.
UNINTERRUPTED, adj. sans interruption ; sans etre
iriterrompu, e; qui n'est pas interrompu, e; non inter-
roinpu, e.
UNINTERRUPTEDLY, adv. sans interruption.
UNINTRENCHED, adj. qui n'est pas retranche, e.
UNINTRICATED,a#.qui n'est pas difficile, obscur, e.
UNINTRODUCED, adj. qui n'est pas introdutt ; (in
society )t prSsente. Would you have me go unintroduced't
voudriez-vous que j'y allasse sans etre presente, e ?
UNINVESTIGABLE, adj. impenetrable; que 1'on ne
peut pi-nt'trer par des recherches, des investigations.
UNINVITED, adj. qui n'est pas invite. / will not go
uninvited, je n'irai pas sans y etre invite, sans en etre prie.
UNINVITING, adj. qui n'est pas attrayaut, e.
UNINURED, adj. inaccoutume a.
To UNJOIN, v. a. dejoindre.
UNJOINTED, adj. sans articulation.
UNION, i. union,/! ; (reuniting), reunion, f.
UNJOYFUL, adj. triste.
UN JOYOUS, adj. sans joie.
UNIPAROUS, adj. qui n'a qu'un petit d'une portee.
UNIQUE, adj. unique. [1'unisson.
UNISON, ». unisson, /! To sing in unison, chanter a
UNISONANCE, i. accord des sons, m.
UNISONANT, adj. si 1'unisson.
UNIT,*, unite,/.
UNITABLE, adj. que Ton peut — qui peut — s'unir.
UNITARIAN, *. (a sectarian of Socinus), unitaire.
To UNITE, v. a., v. n. (in marriage), unir ; s'unir.
They htive now been united ten years, voila dix ans qu'ils
sont unis — qu'ils se sont unis — maries. (To bring to-
gether, to reunite.) He unite* great modesty with great
talents, il reunit — il joint — une grande modestie a de
grands talents. (To put thing* together, to join), joindre.
JVe unite in your sorrows, nous partageous vos chagrins.
My brother unites U'lth me to wish you jay, mon frere se joint
a moi pour vous feliciter.
UNITEDLY, adv. ensemble.
UNITED-STATES, t. (of America), les Etate Uni«
d'Amerique, m.
UNITER, *. qui unit; qui joint; qui reunit; (of
things), lien, m.
UN1TION, «. union,/.
UNITIV'E, uilj. qui unit ; qui ;i la faculte d'unir.
800
U N L
UNITY, t. (United to at to be one.) The unity of tht
church, I'unitc de 1'Eglise. (Concord), union,/.
UNJUDGED, adj. qui n'est |ias juge; sum etre juge.
UNIVERSAL, adj. universel, le.
UNIVERSAL, s. (rhet.), universaux, pi., m.
UNI VERSA LIST, s. universaliste.
UNIVERSALITY, «. universalite, f.
UNIVERSALLY, adv. universellement.
UNIVERSE, *. univers, m.
UNIVERSITY, *. universite",/. University man, uni-
versitaire, homme universitaire. The University men (the
under-gradutiies), les etudiants.
UNI VOCAL, adj. (gram.}, univoque.
UNIVOCALLY, adv. d'une meme voix.
UNI VOCATION, *. uni vocation,/.
UNJUST, adj. injuste. // is unjust to say so, il est in-
juste de dire cela. // it unjust in you to require it, il est
injuste de votre part de 1'exiger.
UNJUSTIFIABLE, adj. inexcusable; sans excuse;
que 1'on ne saurait justitier.
UNJUSTIFIABLENESS,*. 1'impossibilite dejustifier.
d'excuser.
UNJUSTIFIABLY, adv. d'une maniere inexcusable,
que rien ne peut excuser; sans excuse.
UNJUSTIFIED, adj. qui n'est pas justifies sans e ire
justifie.
UNJUSTLY, adv. injustemeut.
UNKED,) ,. . v .
UNKID \adJ- S1"guller, erej etrange.
To UNKENNEL, v. a. (of beasts), deterrer; (fam. of
persons), relancer.
UN KENT, adj. (unknown), inconnu, e.
UNKEPT, adj. qui n'est pas observe ; auquel on
n'obeit pas.
UNKIND, adj. dur, e. He is an unkind man, c'est un
homme desobligeant — dur — sans bonte d'ame. It woutl
be unkind to refuse these poor children, il y aurait de la
cruaute a refuser ces pauvres enfants. Would you be so
unkind as to send that man away unheard ? auriez-vous la
cruaute — seriez-vous si cruel que — de renvoyer cet homme
sans 1'entendre? How unkind you are to him ! que vous
etes dur envers lui — comme vous le traitez durement! He
is so unkind, il est si dur — si insensible. You prove your-
self unkind, vous montrez de la durete — de la cruaute.
That would have been unkind, cela efit ete cruel. (In a minor
sense.) That is very unkind of you, cela est bien desobligeant
de votre part. He looks unkind, il n'a pas 1'air bon,
obligeant — . — il a 1'air dur.
UNKINDNESS, s. durete,/.; (in a minor sense), deso-
bligeance.
UNKINDLY, adv. durement; avec durete ; sans bonte.
To UNKING, v. a. detrouer.
UNKINGLY, adj. qui ne convient pas a un roi.
UNKISSED, adj. qui n est pas baise. He returned the
Bible unkissed, il rendit la Bible sans 1'avoir baisee.
UNKLE, *. oncle, m.
UNKNIGHTLY, adj. qui ne convient pas i un che-
valier.
To UNKNIT, v. a. separer.
UNKNOTTED. adj. sans nosuds; uni, e.
UNKNOWABLE, adj. nieconuaissable; qu'on ne peut
savoir, connaitre.
UNKNOWING, adj. ignorant, e.
UNKNOWINGLY, adv. sans le savoir.
UNKNOWN, adj. iuconnu, e. He is unknown to wt, il
nous est inconnu, et ranger. He did it unknown to me, il
1'a fait a mon insu.
UN LABORIOUS, adj. qui i-'est pas laborieux, euse.
UNLABOURED, adj. qui n'est pas travai lie ; (eaty),
facile.
To UNLACE, v. a. de'lacer.
To UNLADE, v. a. decharger.
UNLAMENTED, adj. qui n'est pas regrette, e. 7b dit
— , mourir sans el re regrette.
UN LARD ED, adj. qui n'est pas interlard*?.
To UNLATCH, v. a. lever le loquet.
UNLAURELLED, adj. To return unliurelled, revenir
(du combat) sans lauriers — ne pas revenir victorienx.
U N I,
UNLAVISH, adj. qui n'est jias prodigue.
UNLAV1SHEL), adj. qui n'est pag prodigue.
UNLAWFUL, adj. (Contrary to law), illegal, e. Un-
lawful meeting, assemblee ille'gale. ( Not supported by legal
forms}, illegitime. Unlawful wife, children, une femme, des
eiif'ants illc'gltimes. (Forbidden by liw), illicite. They carry
on an unlawful trade, ils font un commerce illicite.
UNLAWFULLY, adv. illegalement; illegitimement ;
illicitement. He is unliwfully burn, sa naissauce n'est pas
legitime — il n'est pas leg'time.
UNLAWFULNESS, s. illegalite,/. illegitimite',/.
To UNLEARN, v. a. desapprendre ; oublier.
UNLEARNED, adj. ignorant, e ; (in classics}, qui n'est
pase'rudit; illettre; (in sciences), qui n'est pas savant.
UNLE ARNEDLY, adv. ignoramment ; avec ignorance ;
en ignorant.
UNLEAVENED, adj. sans levain.
UNLEISUREDNESS, 8. occupation constante, /.
manque de loisir, m.
UNLESS, coiij. a moius que. For, unless we observe
both (commands) we obey neither, car a moins que nous ne
les observions tous les deux, nous n'obeissons a aucun.
You will not succeed unless you take your time well, vous ne
reussirez pas a moiris que vous ne preniez bien votre temps.
( Observe that the subj. mood and ne before the verb are used
after a moins que).
(Except), excepte. Because it never comes unless extorted,
car elle ne vient jamais, excepte, lorsqu'elle est I'orcee —
(better), a moins qu'elle ne soit forcee. [struit, e.
UNLESSONED, adj. ignorant, e; qui n'est pas in-
UNLETTERED, adj. illettre, e.
UNLEVELLED, adj. qui n'est pas uni, de niveau.
UNLIBIDINOUS, adj. chaste ; pur, e.
UNLICENSED, adj. sans permission; (of a hawker, a
publican), non patente.
UNLICKED, adj. informe ; raal leche, e.
UNLIGHTED, adj. qui n'est pas allume.
UNLIGHTSOME, adj. sombre ; obscur, e.
UNLIKE, adj. He is very unlike his father (in feature),
il ne ressemble pas du tout a son pere — (in manners), il
est bien different de son pere. They are so unlike, ils sont
si differents — (in disposition), ils out des caracteres si op-
poses. They are not unlike, il y a de la ressemblance
entr'eux. Not much unlike the images in the inside of a
lantern, assez semblables aux images d'une lanterne ma-
gique. (Improbable.) Make not impossible that which but
seems unlike, ne rendez pas impossible ce qui ne parait
qu'improbable. What befell the empire of Alemaigne was
not unlike to befal to Spain, il etait assez probable que ce
qui etait arrive 4 1'empire d'Allemagne arriverait aussi a
1'Espagne.
UNLIKE (usedadv.). He acts unlike a gentleman, il n'agit
pas du tout en homme comme il faut. This is unlike a
sister, ce n'est pas la agir en bonne soeur. Such conduct is as
unlike a man of honour as can be, une conduite semblable
est aussi diflerente que possible de celle d'un homme
d'honneur — il s'en faut beaucoup que ce soit 1ft la conduite
d'un homme d'honneur. This is so unlike you, on ue vous
reconnait pas la.
UNLIKELIHOOD,! . u.-i-f /•
UNLIKELINESS, T iml™bablllte'^
UNLIKELY, adj. improbable. // is not unlikely that
he may come, il est assez probable qu'il viendra — il n'est
pas improbable qu'il vienne.
UNLIKELY, adv. improbablement. Not unlikely, assez
probablement.
UNLIMBER, adj. roide ; qui n'est pas pliant, e.
UNLIM1TABLE, adj. que 1'on ne peut — qui ne se peut
limiter.
UNLIMITED, adj. illimite, e.
UNLIMITEDLY, adv. sans bornas, sans mesure.
UNLIMITEDNESS, s. grandeur, etendue infitiie,/.
UNLINEAL, adj. qui ne descend pas en ligne directe.
To UNLINK, v. a. dechainer ; detacher.
UNLIQUIFIED, adj. qui n'est pas liquefie.
UN LISTENING, adj. sourd, e ; qui n'ecoute pas, in-
attentif, ve. [vivaoite, m.
UNLIVELINESS, *. tristesse./. manque de ga'tfe-de
801
U N M
UNLIVELY, adj. triste; qui n'esf jias vif, viv«.
To UNLOAD, v. a. decharger.
To UNLOCK, v. a. ouvrir.
UNLOCKED, adj. ouvert, e.
UNLOCKED FOR, adj. inespere, c; a quc«i, auquel
Ton ne s'attendait pas.
To UNLOOSE, v. a. delier ; (of a lady's drem ), defair«
v. n. se delier, se defaire.
UNLOVED, a/lj. qui n'est pas aime, e. [m.
UNLOVELINESS, s. manque d'amabilite, de charme,
UNLOVELY, atlj. qui n'est pas aimable.
UNLOVING, adj. qui n'est pas aimant, e.
UNLUCKILY, adv. malheureusement ; par malheur.
To play unluckily, jouer de malheur.
UNLUCKINESS, *. malheur, m.
UNLUCKY, adj. malheureux, euse. In an unlucky
moment, dans un moment malheureux. / was so unlucky
at not to find you at home, j'ai eu le malheur de ne pas vous
trouver a la maison. If ever I was so unfucky, si j'avais
jamais ce malheur. 1 am always unlucky at cards, je u'ai
jamais de bonheur — je joue toujours de malheur — je ne
suis jamais heureux — aux cartes.
UNLUSTROUS, adj. sans eclat.
To UNLUTE, v. a. deluter.
UNMADE, adj. qui n'est pas cree, e.
UNMAIDENLY, adv. immodestement ; d'une manie're
qui ne convient pas a une jeune lille.
UNMAIMED, adj. qui n'est pas estropie, e.
UNMAKABLE, adj. qui n'est pas faisable.
To UNMAKE, v. «. detahe.
UNMALLEABLE, adj. qui n'est pas malleable.
To UNMAN, v. a. (to corrupt, to demoralize), degrader ;
ravaler a. la condition des betes. (To dcjett.) That sad
interview unmanned him, cette triste entrevue lui ota sou
courage, 1'abattit.
To unman a ship, desarmer un vaisseau.
UNMANAGEABLE, artj. An unmanageable child, un
enfant indocile; incorrigible; volonraire ; qui ne fait qu'a
sa tete. An — man, un homme intraital.le, d;>nt on ne
peut rien faire. Our troops had become — , nos troupes
n'obeissaient plus a la discipline — s'etaient indisciplinees
— ne reconnaissaient plus 1'autorite. My horse became
unmanageable, je n'etais plus maitre de mon cheval — moil
cheval n'obeissait ni a la main, ni a la voix — . — mon
cheval s'erait emporte. You are quite unmanageable, on ne
saurait rien faire de vous — vous etes vraiment intrairable.
Thus the people were unmanageable by any authority, c'est
ainsi qu'aucune autorite ne pouvait plus se faire obeir au
peuple — que 1'autorite n'avait aucun pouvoirsurle peuple.
His business has so increased as to become unmanageable, ses
affaires ont augmente au point qu'il ne ];eut plus y suffire
— les conduire — qu'elles lui echappent des mains. The
thing is unmanageable, la chose est impossible a conduire —
a gouverner. [plus.
The ship was unmanageable, le vaisseau ne gouvernait
UNMANAGED, adj. mal conduit, e; mal diiige, e.
UNMANLIKE,) adj. indigne d'un homme; (cowardly),
UNMANLY, } lache.
UNMANNED, adj. (of a ship), sans equipage.
UNMANNERED, adj. rude; grossier, ere; sans edu-
cation.
UNMANNERLINESS,*.grossierete,/. manque d'edu-
cation, m.
UNMANNERLY, adj. grossier, ere ; malhonnete; sans
education.
UNMANNERLY, ndc. malhonnetement; grossierement.
UNMANURED, adj. qui n'est pas fume, e ; sans engrais.
UNMARKED, adj. qui n'est pas marque, e.
UNMARRIED, adj. qui n'est pas marie, e ; qui est
gar9on, qui est fille.
To UNMARY, v. a. divorcer.
To UNMASK, v. a. demasquer. v. n. se de masquer
UNMASTERABLE, adj. que Ton ne peut maitriser.
UNMATCHABLE, adj. qui u'a pas son pareil, son
cgal.
UNMATCHED, adj. sans egal, e. To be —, ne pjw
fetre de force egale.
UNMEANING, adj. insignifianr, e : qui ne signifie riec.i.
U N N
UNMRANT, a,lj. Do not bt amjry with him, for I am
rwx- it uat latmtant, lie vout (Echez jut, car je suis sur
qu il n'avait ]*• I'inteiition de le I'airf. // is unmeant on
my part, rr n'etuit | as ilu tout mon intention.
IMMEASURABLE, adj. immense ; demesure, e.
I 'N. MEASURABLY, adv. immensement ; demesure-
rnent.
UNMK ASt It HI), adj. demesure; immense.
UNMEDDLED WITH, adj. dont on ne s'est pas mele;
1 quoi Ton n'a |as tuudif.
UNMBDDUNG, adj. qui ne se mele pas de ce qui ne
le regarde pa*; (inofficious), qui n'est pas oflirieux, euse.
UNMEDITATED, wlj. qui n'est pas premedite.
IN.MEKT, ndj I
UNMKKTLY. adv.} Ste Unfit
UNMEKTNESS,*.J
, and derivatives.
UNMELLOVVED, adj. qui n'est pas adouci. e.
UNMELODIOUS, adj. qui n'est pas melodieux. Their
mtttic it not — , leur musique est assez melodieuse.
UNMENT1ONED, adj. dont on ne parle pas; dont il
n 'est pas fait mention.
UNMERCHANTABLE. See Unsaleable.
UNMERCIFUL, adj. impitoyable ; sans pitie.
UNMERCIFULLY, ado. impitoyal>lement ; sans pitie.
UNMERCIFULNESS, *. manque de pitie, »». ; cruaute
impitoyable, /I
UNMER1TABLE, adj. sans merite.
UNMERITED, adj. qui n'est pas merite ; non merite.
UNMERITEDNESS, ». manque de merite, m.
UNMET, adj. que Ton n'a pas rencontre, e.
UNMIGHTY, adj. qui n'est pas puissant, e; faible.
UNMINDED. See Unheeded.
UNMINDFUL, adj. oublieux, euse de; qui oublie;
negligent, e ; qui neglige.
UNMINDFULLY, adv. negligemment ; avec oubli.
UNMINDFULNESS, *. oubli, m. negligence, /. in-
attention, f.
UNMINGLEABLE, adj. qui ne se melange pas.
UNMINGLED, adj. sans melange; seul, e. [besoin.
UNMISSED, adj. dont on ne sent pas 1'absence, le
UNMITIGABLE, a<#. que Tonne peut adoucir, pallier.
UNMITIGATED, adj. qui n'est pas adouci, e.
UNMIXED,) ,. ,,
UN MI XT }ad>- sans melange.
UN MOANED, adj. qui n'est pas regrette.
UNMOISTENED, adj. qui n'est pas baigne.
UNMOLESTED, adj. qui n'est pas moleste. I traversed
the crowd unmolested, je traversal la f'oule sans etre moleste
— sans que Ton m'insultut — sans etre inquiele.
UNMONIED, adj. sans argent ; qui n'est pas riche.
To UNMOOR, v. a., v. n. demarrer.
UNMORALIZED, adj. sans mceurs ; qui n'est pas
morigene.
UNMORTGAGED, adj. qui n'est pas hypotheque.
UN MORTIFIED, adj. qui n'est pas mortih'e, e.
UNMOYEABLE, udj. inimuable ; ferme ; constant,
inebranlable.
UNMOVEABLY, adv. inebranlablement.
UNMOVED, adj. (of things), 4 quoi Ton n'a pas
louche ; que Ton n'a pas retime, e ; (of persons), qui n'est
pas emu, e. He heard us unmoved, il nous ecoura sans
emotion — sans etre emu. He remained unmoved, il demeura
inflexible.
UNMOV1NG, adj. qui n'emeut pas; qui n'afl'ecte pas.
To UNMOULD, v. a. (to change as io the form), re-
fonilrc.
UNMOURNED, adj. qui nVst pas regrette, e, pi cure, e.
To UNMUFFLE, v. a. decouvrir.
UNMURMURING, ndj. qui nu nninnni-e pas.
UNMUSICAL, fit/j. iiiluirmonieux, euse; saiisliarnionic.
To UNMUZZLE, t>. a. oter la nuiseliere ;\ ; (to give
freedom to speak}, ot.-r le bailloti.
UNNAMED, adj. qui n'est pas nomine, e; qui n'a pas
ili- num.
UNNATIYE, udj. qui n'est pas natif, ive.
UNNATURAL, adj. qui n'est pas nutiircl, le ; qui est
centre nature ; -'of person*, and feelings), denature, e.
To UNNATURAL1ZE, v. a. denaturer.
802
UNO
UNNATURALLY, adv. centre nature ; d'une inauier«
denaluree.
UNNAVIGABLE, adj. qui n'est pas navigable.
UNNAVIGATEI). adj. sur laquelle on n'a pas navigu6 ;
(of sens), inconnue.
UNNECESSARILY, adc. sans necessite ; inutilement.
UNNECESSAR1NESS, *. inutilite,/.
UNNECESSARY, adj. inutile, qui n'est pas necessaire.
It is unnecessary to come, il est inutile — il nVst j«is ne-
cessaire de venir. // is unnecessary to tell it him, he knows
it, il est inutile que vous le lui disiez; il le suit.
UNNEEDFUL, adj. inutile.
UNNE1GHBOURLY, adj. qui n'est pas bon voisin.
He acted to us in an unneighbourly manner, il sVst conduit
envers nous en mauvais voisin. This is unneighbourly,
c'est la agir en mauvais voisin.
UNNERVATE, adj. enerve, e; affoibli, e.
UNNOBLE, adj. ignoble.
UNNOBLY, adv. ignoblement.
UNNOTED, adj. qui n'est j as remarque, e, observe, e ;
inconnu, e.
UNNOTICED, adj. (Not attended to.) U' hat he said
was unnoticed, on ne fit aucune attention a ce qu il <lit.
(Not observed.) He passed unnoticed, il passa inaperju —
sans etre observe. H ill you leave such an ejcjireaion un-
noticed? ne releverez-vous pas une exj)ression semblable ?
(Not treated with courtesy.) He complains of having been
unnoticed during his stay in England, il se plaint de ce
qu'on ne lui a temoigne aucuns egards — qu'on ne lui ait
fait aucune politesse — qu'on n'ait pas fait la moindre
attention a lui — pendant son sejour en Angleterre.
UNNUMBERED, adj. innombrable ; qui n'est pas
compte.
UNNURTURED, adj. qui n'est pas soigne, e.
UNOBEYED, adj. i quoi on n'obcit pas ; neglige, e.
My orders remain unobeyed, on n'obeit pas a mes ordres.
UNOBJECTED, adj. auquel on u'objecte pas, on ne
s' oppose pas.
UNOBJECTIONABLE, adj. sans objection; a quoi il
n'y a rien a objecter.
UNOBNOX1OUS, adj. qui if est pas sujet, te a.
UNOBSCURED, adj. qui n'est pas obscurci, e.
UNOBSEQUIOUS, adj. qui n'est pas obsequieux,
euse, servile.
UNOBSEQUIOUSNESS, *. manque de complaisance.
UNOBSERVABLE, adj. qui n'est pas observable,
remarquable ; qui echappe aux yeux.
UNOBSERVANCE, *. oubli, m.
UNOBSERVANT, adj. qui n'observe pas ; qui neglige.
UNOBSER^"ED, adj. qui n'est pas observe, e; in-
aperc,u, e.
UNOBSERVEDLY, adv. sans etre observe, e, apercu, e.
UNOBSERVING, adj. qui n'observe pas; inatten-
tif, ive. [tion.
UNOBSTRUCTED, adj. sans obstacle; sans obstruc-
UNOBSTRUCTIYE, adj. qui n'obstrue pas ; qui ne
fait pas obstacle. [jwrtun, e.
UNOBTRUSIVE, adj. modeste ; qui u'est pas im-
UNOBVIOUS, adj. qui n'est pas clair.
UNOFFENDE1), adj. qui n'est pas oflense, e.
UNOFFENDING,! ... „ ...
UNOFFENSIVE,)^' inoffensif' lve-
UNOFFERED, adj. qui n'a pas ete ofiVrt, e.
UNOFTEN, adv. rarement.
UNOPENED, adj. The doors were unopened, les portes
n'etaient ]as ouvertes. He returned the letter unopened, il
renvoya la lettre sans la decacheter — 1'ouvrir. Tht bottle
remained unopened, on nc debuncha ] as la bonteille — . —
la bouteille ne fut j«is debouchee. [d'effet.
UNOPElt ATI VE, ndj. inefficace; qui ne produit js«
UNOPPOSED, ailj. sans opposition.
UNORDK1{L\". ml/, irregulier. Ore; sans ordre.
UNORD1NARY, adj. extraordinaire.
UNORGANISED, adj. qui n'est jws organise, e.
UNORIGINATKJ). /„//. s.ms origine. [meiiU
UNORNAMENTAL,n#. uni, e, qui ne sert pas iTaMf
UNORTHODOX, adj. qui n'est j-as ortho<loxe.
UNOSTENTATIOUS, adj. sans ostentation ; simple.
U N P
UNOWNED, adj. que persotine rie reclame ; qui n'a
pas de maitre ; qui n'est pas avoue, e. [paix.
UNPACIFIC, aiij. qui n'est pas dispose, e, porte, e a la
UNFACIFIKD, adj. qui n'est pas apaise, e.
To UNPACK, »•. a. (of goods), deballer ; (of luggage),
depaqueter.
UNPACKED, adj. (of a jury, of a body of men), qui
n'est pas compost d hommes prevenus, gagn6s.
UNPAID, adj. qui u'e»t pas paye, e. He left his debts
unpaid, il partit sans payer ses dettes. Are these men to go
away unpaid ? faut-il que ces hommes partent sans etre
payes? All that is unpaid for, tout cela n'est pas paye.
Unpaid letter, lettre non-affranchie. Do not send your
letters unpaid, ne mettez pas vos lettres a la poste sans les
affranchir.
UNPALATABLE, adj. desagreable au gout; degou-
tant, e ; difficile a avaler; (disagreeable in a general sense),
desagreable.
UNPARAGONED, adj. sans egal, e.
UNPARALLELED, ailj. sans egal, e; sans exemple;
qui n'a pas son pareil.
UNPARDONABLE, adj. impardonnable.
UNPARDONABLY, adv. d'une maniere impar-
donnable; sans excuse.
UNPARDONE1), ad), qui n'est point pardonne, a qui
on n'a pas fait grace ; (of a convict), qui n'est pas grade, e.
UNPARDONING, adj. implacable; qui ne pardonne
pas.
UNPARLIAMENTARINESS, s. conduite, f. precede,
m. contraire aux formes parlementaires.
UNPARLIAMENTARY, adj. qui n'est par parlemen-
taire ; contraire aux lois parlementaires.
UNPARTED, adj. qui n'est pas separe, e, divise, e.
UNPARTIAL, adj. impartial, e.
UNPARTIALLY, adv. impartialement ; avec impar-
tial ite.
UNPASSABLE, adj. (impracticable, of mountains) , in-
accessible ; que 1'on ne peut passer, franchir; (not current) ,
qui ne passe pas, qui n'a pas cours.
UNP ASSIGN ATE, \adj. qui n'est pas passionne, e ;
UNPASSIONATED.f sans passion; calme.
UNPASSIONATELY, adv. saris passion ; froidement.
UNPASTORAL, adj. qui ne convient pas a. un pasteur.
UNPATHED, adj. qui n'est marque d'aucun sentier.
UNPATRONIZED, adj. sans patron ; sans protecteur.
UNPATTERNEI), adj. sans exemple.
To UNPAVE, v. a. depaver.
UNPAWNED, adj. qui n'est pas mis en gage.
UNPEACEABLE, adj. turbulent, e; querelleur, euse.
U NPE ACE ABLENESS, s. inquietude; humeur que-
relleuse, f.
UNPEACEFUL, adj. agite. e ; turbulent, e.
To UNPEG, v. a. oter la cheville.
UNPENETRABLE, adj. impenetrable.
UNPENITENT, adj. impenitent, e.
UNPENSIONED, adj. qui n'est pas pensionne. Here-
tired — , il se retira sans avoir obtenu de pension.
To UNPEOPLE, v. a. depeupler.
UNPERCEIVABLE, adj. imperceptible.
UNPERCEIVED, adj. inaperqu, e.
UNPERCEIVEDLY, adv. imperceptiblement.
UNPERFECT, adj. imparfait, e.
UNPERFECTED, adj. inacheve, e ; qui n'est pas fini, e.
UNPERFECTLY, adv. imparfaitement.
UNPERFECTNESS, s. imperfection,/. [pli, e.
UNPERFORMED, adj. qui n'est pas rempli, e; accorn-
UNPERFORMING, s. non accomplissement.
UNPERISHABLE, adj. imperissable ; durable.
UNPERISHED, adj. qui n'a pas peri ; qui n'a pas etc
detruir, e.
UNPERSUADABLE, adj. que Ton ne peut persuader,
convaincre.
UNPHILOSOPHICAL, adj. qui n'est pas philoso-
phique ; qui est contraire a la raison.
UNPHILOSOPHICALLY, adv. To act, to talk —, ne
pas agir, parler en philosophe.
UNPHILOSOPHIZED, adj. qui a perdu ses droits au
tilre de philosophe.
803
U N P
UNPIERCED, adj. qui n'est pas peire, e (de parl en
part) ; qui n'est pas perietre, e.
UNPILLOWED, adj. sans oreiller — sans avoir rien
pour reposer sa tete.
To UNPIN, v. a. detacher; Cuf dress), defaire.
UNPIN KED, adj. qui n'est pas piqu6, e.
UNPITIED, adj. qui n'est pas plaint; qui n'excite jias
la compassion. He fell unpitied, il tomba sans qu'on le
plaignrt — sans etre plaint — sans exciter la compassion.
Such was his unpitied end, telle fut sa iin que personne ne
regretta.
UNPITIFUL adj. improvable; (not exciting pity), qui
n'excite pas la compassion, 1'inleret.
UNPITIFULLY, adv. impitoyablement; sans miseri-
corde.
UNFIT YING, adj. impitoyable; sans comjassion.
UNPLACABLE, adj. implacable.
UNPLACED, adj. qui n'est pas place; (not classed),
qui n'est pas classe.
UNPLAGUED, adj. qui n'est pas tourmente. [euse.
UNPLAUSIBLE, adj. qui n'est pas plausible; specieux,
UNPLEADABLE, adj. que 1'on ne peut plaider, de-
fendre.
UNPLEASANT, adj. desagre'able. He makes himself
unpleasant to all his friends, il se rend desagreable 3. tons
ses amis. // is very unpleasant to wait, il est tres-desagre-
able d'attendre. ( Famil.) It ix unpleasant out to-day, i»
ne fait pas bon sortir anjourd'hui. It is unpleasant on the
sea, il ne fait pas bon en mer.
UNPLEASANTLY, adv. desagreablement ; d'une ma-
niere desagreable.
UNPLEASANTNESS, *. deplaisance, /. desagrement,
m. The — of my situation, les d6sagrements de ma
place — ce qu'il y a de desagreable dans ma place.
UNPLEASED, adj. mecontent, e; mal satisfait, e.
UNPLEASING, adj. desagreable, deplaisant, e.
UNPLEASINGNESS, *. deplaisance,/.
UNPLIANT, adj. qui ne pile pas ; rigide.
UNPLOUGHED,) ,. . , . , , ,
UNPLOWED, T qul pas laboure' e-
To UNPLUME, v. a. deplumer ; arracher les plumes a.
UNPOETICAL, adj. qui n'est j:as poetique.
UNPOETICALLY, adv. This ii written —, cela n'est
pas ecrit en poete — poetiquement — suivant les regies de la
poesie.
To IJNPOISON, v. a. donner un contre-poison ; (mo-
rally, to unpoison the mind), j.urifier 1'esprit (de ses idees
empoisonnees, de ses mauvais principes) ; enlever le poison
qui corrompt 1'esprit.
UNPOIZED, adj. qui n'est pas centre-balance ; qui
n'a pas de contre-poids.
UNPOLISHED, adj. qui n'est pas poli, e ; rude. Cfo-
polished glass, verre depoli. Unpolished gold, or mat, m. (Of
persons), grossier, ere, satis education.
UNPOLITE. adj. impoli, e.
UNPOLITENESS, *. malhonnetete, /. impolitesse, /. ;
(want of cultivation), manque d education, m.
UNPOLLED, adj. (of trees), qui n'est pas etet6 ; (at
elections), qui n'a pas (k,nne son vote ; dont le vote n'a pas
ete enrigistre.
UNPOLLUTED, adj. non corrompu, e; qui n'est pas
pollue, e.
UNPOPULAR, adj. qui n'est pas populaire; impo-
pulaire.
UNPOPULARITY, s. impopularite,/.
UNPORTABLE, adj. que 1'on ne peut porter, trans-
porter.
UNPORTIONED, adj. sans fortune; sans legitime
(without a dowry), sans tlot.
UNPORTUOUS, adj. sans ports.
UNPOSSESSED, adj. sans maitre ; dont personne ne
jouit; qui n'appartient a personne.
UNPOSSESSING, adj. qui ne poesede pas.
UNPOSS1BLE, adj. impossible.
UNPRACTICABLE, adj. impraticable.
UNPRACTISED, adj qui n'est pas experiment, e ; qui
n'a pas d 'experience ; (unskilful), inexpert, e; (unknown);
inconuu, e.
3F2
U N P
UNPRAlSED, «£. qui n'ert jxxs lone. To work un-
pruiW, travaillrr luiit recevoir de Joining**, sain elre
I, u, . r.
UNPRECARIOUS, adj. qui n'est JMU precaire. [drnt.
l M'UECEDENTEI), adj. laii* example ; sans pri-ce-
UNPREC1SB, u</>. qui n'e«t |,as precis, e.
To UNPRED1CT, P. a. predire le contraire; de ce qu'un
mire a pwlit.
I M'UEFERRED, 0$. (not preferred), qui nest pis
. e; (not promoted in the church}, sans avoir tie
UmTice ; qui n'olitient j as de bt'nelice.
UNPKKGNANT, adj. qui n'est pas prolifique.
l.M'REJUDICATED, adj. sans piejuge; satis pre-
Trntiun. [preventions.
UNPREJUDICED, adj. exempt, e de prtjuges, de
UNPRKLATICAL, adj. qui ne convient j>as a un prelat.
I M'HKMKDITATKD, «<//. qui n'est pas premed'He,
•an* premeditation; (of a speech), impromptu.
UNPREPARED, a^'.qui nestjas prepare, e. They
died unprepared, ils sont morts sans s'y preparer — sans pre-
paration.
UNPREPAREDNESS, «. manque de prcjwration, m.
UNPREPOSSESSED, adj. qui n'est pas prevenu ; qui
n'a pas de prejuge's — de preventions.
UNPREPOSSESSING, adj. repoussant, e.
UNPRESUMPTUOUS, adj. modeste, qui n'est pas
presomptueux.
UNPRETENDING, adj. modeste; sans pretention.
UNPREVAILING, adj. sans force; sans influence.
UNPREVENTED, adj. He entered the house unpre-
rrnttd, \\ cntra dans la maison sans qu'un Ten einjecliat —
tans qu'on Ten ait empeche.
To UN PRIEST, v. a. secularises
UNPRIESTLY, adj. qui ne convient pas i un pretre.
UNPR1NCELY, adj. qui ne convient pas a un prince- ;
indigne d'un prince.
UNPRINCIPLED, adj. sans princijies.
UNPRINTED, adj. qui n'est pas imprime.
UNPRISONED, adj. delivre de prison.
UNPRIZABLE. ailj. sans valeur.
UNPRIZED, adj. qui n'est ]»s estime.
UNPROCLA1MEL), adj. qui n'est pas proclame ; qui
n'est | ;is rendu public.
UNPRODUCTIVE, adj. qui ne produit rien ; qui lAst
pas lucratif; (of land and plants), sterile.
UNPROFANED, adj. qui n'est pas profane.
UNPROFICIENCY, «. manque de progres, m.
UNPROFITABLE, adj. qui ne rapporte pas bcaucoup ;
qui n'est pas avantageux, euse; oil Ton gagne pen. Writ-
ing a dictionary it an unprofitable occupation, ecrire un
dictiunnaire est une pauvre occupation — est un travail
ingrat — peu lucratif.
UNPROF1TABLY, adv. sans avantage ; sans profit ;
d'une maniere jx-u avantageuse ; inutilement. [ chose otlre.
UNPROFITABLENESS, *. le peu d'avaritage qu'une
UNPROJECTED, adj. dont on n'a pas fait le plan.
UNPROLIFIC, adj. sterile; qui n'est pas piolin'qne.
UNPROMISING, adj. qui ne proniet pas; qui ilonne
peu d'esperance. (Of the weather), qui n'a pas l>elle ap-
parence. The weather vat rery unpromiung this nturniity,
le temps n'etait pas au beau ce matin.
UNPROMPTED, adj. He has done it wipromptetl, il
1'a fait de son propre tnouvement ; sans qu'on le lui con-
•eillat.
UNPRONOUNCED, adj. The sentence remains un-
pronounced, la sentence n'a pas et6 — n'est j>as — prononcee.
UNPROPER. See Unfit. [(Silent), muet, t«>.
UNPROPEHLY. See Improperly.
UNPROPHETIC, adj. qui n'est jias proplii-tique.
UNPROP1T101S, ,,dj. qui nest pas propicr.
UNPROPORTIONABLE,la((;'. qui n'est pas propor-
UNPROPORTIONATE, / tionne i.
UNPROPORTIONED.a^'. quin'est paspro])ortionne a.
IJNPROPOSEI), «((/'. qui n'est pas propose, e.
UNPROPPKD, ai\j. sans appui; latif souticn.
UNPROSI'KROl S, ,,dj. malheureux, ense ; qui nVst
|«i protpere. [sucos. //, .
I NPR08PBROU8LT, o«V. mallieuieusement ; sans
804
\J N R
IJNPROSPEROUSKESS, ». mallieur m. manque de
8UCCC8, m.
UNPHOTKCTED, adj. sans protection ; sans appni.
UNPROVED, adj. (not tried), qui n'est pas cpiunve ;
qui n'est pas mis i 1'epreuve ; (nut atfetled), qui n'est pai
prouve.
UNPROVIDED, adj. qui n'est pas pourvu (d argent, iv
provisions, &c.).
UNPROVOKED, adj. I would not harestrur/i htm un
provoked, je ne Paurais pas frappe sans y etre puusse — san*
avoir e'te provoque. [l:as-
UNPROVOKING. adj. qui n'oflense pas; qui n'irrit*
UNPRUDENTIAL, adj. imprudent, e.
UNPUBLISHED, adj. (of a work), qui n'est pas pu-
blie ; inedit, e ; (of a thing not made known), secret, etc ; qui
n'est. pas divulgue.
UNPUNISHED, adj. impuni, e. Crime does not go
long unpunished, le crime ne demeure pas long-triups hn-
puni.
UNPURCHASED, adj. qui n'est pas achete.
UNPURE, udj. impnr, e.
UNPURCiED, adj. qui n'est pas purge, e.
UNPURIF1ED, adj. q«ii nVst ] as purilic, e.
UNPURFOSED, adj. sans dessein ; fait sans en avoir
I'intention.
UNPURSUED, adj. qui n'est pas poursuivi, sans etre
poursuivi.
UNPUTRIF1ED, adj. qui n'est pas putrefie ; cor-
rompu, e.
UNQUALIFIED, adj. qui n'a ]>as les qnalites requises
pour — qui n'est pas propre a ; (absolute^, ahsolu, e ; j ositif,
ive. [saires.
UNQUALIFIEDNESS, *. manque de qualiles neces-
To UNQUEEN, v. a. detroner.
UNQUELLED, adj. qui n'est pas apaise.
UNQUENCHABLE, adj. inextinguible ; devorant, e;
que Ton ne peut eteindre.
UNQUENCHABLENESS, «. ardeur brulante, dC-vo-
rante, que 1'on ne peut eteindre.
UNQUENCHED, adj. qui n'est pas eteint, e.
UNQUESTIONABLE, adj. incontestable; indubi-
table ; que 1'on ne peut revoquer en doute ; reconnu, e.
UNQUESTIONABLY, adv. indubitablement; incon-
testabletnent ; sans contredit.
UNQUESTIONED, adj. (Not doubted.) Yet thry
hare not been unquestioned by tome, cependant. il en i-M
quelques-uns qui en out doute. (Jndisfwtable), incontt-stc;
que 1'on ne dispute ])as. (Not interrogated.) He passeu
unquestioned, on le laissa passer sans lui faire de ques-
tions— sans 1'interroger.
UNQUICKENED, adj. qui n'est pas anime, e.
UNQUIET, adj. ii.quiet, ete.
To UNQUIET, v. a. inquieter; rendre inquiet.
UNQU1ETLY, adv. sans tranquillite ; avec inquit-tiule.
UNQUIETNESS,! . .,. . -
UNQUIETUDE, I'' *******
UNRACKE1), adj. qui n'est pas tire jusqu'a la lie.
UNRANSACKED, adj. qui n'est pas— n'a j>as t-te
])ille, saccage.
UN RANSOMED, adj. qui n'est pas rachetii, dont la
rancon n'a pas ete payi'-e.
To UNRAVEL, ". a., t>. w. (of a tissue), effi\er ; s'effiler ;
(of an intricate business), ddmeler ; debrouiller; i-claircir.
He has unravelled the studied cheats of great artificers, il a
debrouille les trumperies ctudiees des grands mail res. Do
thou unravel this mystery, taclie d'eclaircir ce mystere.
H'llh Machiavelian sagacity thou ttnravellest intrigues of
state, tu dubrouilles — tu dcmeles les intrigues d'etat avec
la sagacite d'un Machiavel. (To clear up.) To unravel
I/if i iit of a play, denouer 1'intrigue d'une coniedie. (To
disunlff, throw into confusion), embrouiller.
UNRAVELLING," p. pr. (used subst.), (of tin intrigue),
eYlaircissf-ment, m. ; (of a drama), (leiioiifiiifnt, m.
UNRAZORED, adj. qui n'est pas ra»6. An unrazored
youth, jeune homme imberbe.
UNREACHED, adj. & quoi, auquel on n'a pas otteinC
// is a perfectiini utu'eadifd by former time*, ti'ett une per-
tn-iiiiii u laqucllf It-s pifiniers siecles n'ont pas atu-inU
U N R
UNREAD, atlj. qui n'est pas lu. / left hi» letters un-
read, je u'ai pas lu ses lettres — je les ai Iaiss6es sans les lire.
I returned the book unread, j'ai renvoye le livre sans 1'avoir
lu. (Untaught), qui ii'a pas de lecture ; ignorant, e.
UNREADINESS, ». manque de promptitude, m. ;
manque de poiictualite, m.
UNREADY, adj. qui ri'est pas pret; qui n'est pas pr6-
pare : (not quick} ,' qui n'est pas prompt, e.
UNREAL, adj. qui n'est pas reel, le.
UNREAPED, adj. dout on n'a pas fait la moisson ;
qui n'est. pas, que Ton n'a pas recueilli.
UNREASONABLE, adj. (of persons), deraisonnable ;
qui n'est pas raisonnable. You are unreasonable to expect
to much obedience, vous etes deraisonnable d'exiger taut
d'obeissance. (Of things.) It would be unreasonable to
limit a translator, Sfc., il ne serait pas raisonnable — il se-
rait deraisonnable, de renfermer un traducteur dans, &c. //
is unreasonable for men to be judges in their own case, il
est deraisonnahle — il n'est pas raisonnable — il est contraire
i la raison — que les homines soient juges dans leur propre
cause. This is an unreasonable request, voilfl line requete
deraisonnable, absurde, ridicule. Correct that unreason-
able love of praise, reprimez cet amour immodtre de la
louange. He asks an unreasonable price, il demande un
prix exorbitant, deraisonnable.
UNREASONABLENESS, s. folie,/. absurdite,/. ; (of
a request, expectation}, exigence deraisonnable, f.
UNREASONABLY, adv. deraisonnablement ; folle-
ment; hors de raison; (of requests, expectations), exor-
bitamment.
To UN REAVE, v. a. devider. To Unravel, which see.
UNREBATED, adj. qui n'est pas rabattu; qui n'est
pas epointe.
UNREBUKABLE, adj. qui ne merite pas de censure.
UNRECEIVED, adj. qui n'est pas recu.
UNRECLAIMED, adj. qui n'est pas corrige ; qui n'est
pas rappele a son devoir, dans le bon sentier.
UN RECOMPENSED, adj. sans recompense.
UNKECONCILABLE, adj. irreconciliable ; (incom-
patible), incompatible, qui ne peut s'accorder avec.
UNRECONCILED, adj. qui n'est pas reconcilie.
UNRECORDED, wlj. — in history, dont il n'est pas
fait mention dans 1 histoire. The event was left — ^ on n'a
conserve aucun souvenir, aucune marque de cet evenement.
UNRECOVERABLE, adj. (>f a thing lost, and of
health), que 1'on ne peut recouvrer; (of a patient), sans
espoir de guerison.
UNRECOVERED, adj. qui u'est pas — que 1'on n'a
pas — recouvre'. [peut — retablir.
UNRECRUITABLE, adj. que Ton ne peut — qui ne se
UNRECURING, adj. irremediable.
UNREDUCIBLE, adj. que 1'on ne peut reduire.
UNREDUCIBLENESS, s. impossibilite de reduire,/.
UNREFINED, adj. non raffine, e ; (of persons), qui
n'est pas poli, e, elegant, e.
UNREFORMABLE, adj. incorrigible; (of a law, sen-
tence), irreformable.
UNREFORMED, adj. He is still uniformed, il ne
s'est pas encore corrige.
UNREFRACTED, adj. qui n'est pas reflechi, e.
UNREFRESHED, adj. After an unquiet night, I rise
unrefreshed by sleep, apres une nuit agitee, je me leve rou-
jours fatigue^ e, las, se ; souffrant, e — sans que le sommeil ait
repare mes forces — sans m'etre repose, e.
UNREGARDED, adj. qui n'est pas respecte. See
Unheeded.
UNREGENERACY, *. efat de celui qui n'est pas re-
genere ; endurcissement dans le peche, m.
UNREGENERATE, adj. qui n'est pas rege'ne're, e.
UNREGISTERED, adj. qui n'est pas enregistre, e.
UNREINED, adj. debride, e.
UNREJOICING, adj. qui ne se rejouitpas; triste.
UNRELATED, adj. qui n'est pas raconte.
UNRELATIVE, adj. qui n'a pas de rapport a, avec.
UNRELATIVELY, adv. sans rapport a.
UNRELENTING, adj. inexorable; inflexible ^ impla-
cable. An unrelenting heart, coeur dur, inflexible. Un-
relenting hatred, haine inexorable, sans retour.
80ft
U N R
UNRELIEVABLE, adj. perdu 8ans ressource ; (ofthi
evil), irremediable.
UNRELIEVED, adj. qui n'est pas soulage1, e ; sans efr«
soulage..
UNREMARKABLE, adj. qui n'est pas remarquable.
UNREMEDIABLE, adj. irremediable.
UNREMEDIED, adj. qui n'est pas gueri ; a quoi on
n'a pas remedie.
UNREMEMBERED, adj. It is — , on 1'a oublte—
c'est oublie — c'est nne chose dont on ne se souvient pa*.
UNREMEMBERING, adj. sans mSmoire.
UNRKMEMBRANCE, *. oubli, m.
UNREMITTED, adj. non pardonne.
UNREMITTING, adj. sans relache; continue!, le.
UNREMOVABLE, adj. que 1'on ne peut transporter,
remuer, changer de place.
UNREMOVABLY, adv. fixement.
UNRENEWED, adj. qui n'est pas renouvelle.
UNREPAID, adj. qui n'est pas paye ; (unrequited) t
qui n'est pas paye de retour.
UNREPEALED, adj. qui n'est pas rapele, revoque.
UN REPENTANCE, *. endurcissement, m. manque de
repent ir, m.
UNRKPENTING, \adj. impenitent, e, endurci, e ; quJ
UNREPENTANT, f ne se repent pas.
UNREPINING, adj. qui ne se plaint pas ; qui ne mur-
mure pas. To bear with misfortune unrepininy, souffrir 1»
malheur sans se plaindre, sans murmure.
UNREPIN1NGLY, adv. sans plainte; sans murmure.
UNREPLENIS1IED, adj. qui ifest pas rempli de
nouveau. [surseoir.
UNREPRIEVABLK, adj. que— auquel— on ne peut
UNREPRIEVED, adj. He ,» —, on ne lui a pas
accorde de sursis ; on n'a pas sursis a son execution.
UNREPROACHED, adj. a qui on ne fait pas — on n'a
fait pas de reproches.
UNREPROVABLE, adj. irre'prochable.
UNREPROVED, adj. See Unreproached.
UNREPUGNANT, adj. qui ne repugne pas a — qui
n'est pas incompatible avec.
UNREFUTABLE, adj. qni n'est pas honorable.
UN REQUESTED, adj. To do a thing — , faire une
chose sans en etre prie.
UNREQUITED, adj. sans retour ; qui n'est pas paye
de retour— sans etre paye de retour.
UNRESKNTED, adj. que 1'on n'a pas ressenti ; dont on
n'a pns tire vengeance.
UNRRSERVE, s. franchise,/, abandon, m.
UNRESERVED, adj. franc, che; sans reserve.
UNRESERVEDLY, adv. sincerement ; franchement;
sans reserve, sans restriction ; § cceur ouvert.
UNRESERVEDNESS, *. franchise, /. abandon, m.
caractere franc, ouvert.
UNRKSISTED, adj. His orders are — , on ne resiste
pas a ses ordres — on obeit a. ses oi'dres sans resistance — ses
ordres n'eprouvent pas de resistance.
UNRKSISTIBLE, adj. irresistible.
UNRKSOLVABLE, adj. insoluble. [solua.
UNRESOLVED, adj. irresolu, e; qui ne s'est pas re-
UNRESOLVINO, adj. indecis, e ; irresolu, e.
UNRESPECTABLE, a<lj. qui n'est pas respectable ; a
qui le respect n'est pas du.
UNRESPECTED, adj. qui n'est pas respecte.
UNRESPECTIVE, adj. inattentif, ive.
UNRESPITED, a//j. a qui on n'a pas accorde de sur-
sis ; qui n'est pas gracie ; (not inten-upted) , sans intermis-
sion, [repos, m.
UNREST, *. agitation, /. inquietude, /. manque de
UNRESTORED, adj. qui n'est pas rendu, e ; (not
cured, not re-established), qui n'est pas rendu a la sante,
qui n'est pas r6tabli — . — (of a building), qui n'est pas
restaure.
UNRESTRAINED, adj. que rien neretient; libre de
toute contrainte; sans contrainte; (of passion), effrenee.
UNRETRACTED, adj. qui n'est pas retract6, e.
UNREVEALED, adj. qui n'est pas revele, e.
UNREVENGED, a$'. qui n'est pasvenge, e; sans ven-
geance.
U N S
UNRKVKRKNT, adj. irreverent, e.
UNHI'V BRKNTLY, «<As hrfvimMMnt
UNRl'A F.RSKD, adj. qui n'ert pas revoqu£.
L'NREVOKED, adj. qui n'est pas revoquS.
UNREWARDED, a<(/. sans recompense; qui n'est pas
rfcimipenti.
7*o UNRIDDLE, v. a. rdsoudre une eriigme.
UNRIDDLER, s. qui devine.
UNRIDICULOUS, adj. qui n'est pas ridicule.
To UNRIG, v. a. (a ship), dugreer ; (/am., to tmdreu),
d&habiller ; se deshabiller.
UNRIGHT, adj. To be — , etre mal.
UNRIGHTEOUS, a<(/. peclieur, m. impie, m. me'chant,
UNRIGHTEOUSLY, orfp. dans le peche; dans 1'im-
iiii'ti- ; dans la me'cbancefe'.
UNRIGHTEOUSNESS, *. pexhe, m. impitte,/.
UNRIGHTFUL, a#. injuste.
To UNRIP, v. a. decoudie. See Rip.
UNRIPE, adj. qui n'est pas mflr, e ; v<rt, e.
UNRIPENED, ailj. vert, e, qui n'est pas dans sa ma-
turite.
UNRIVALLED, adj. sans pareil, le; sans egal. He it
vnriwlled on the Jbte, il n'a pas son pareil pour jouer de
la flute.
To UNRIVET, v. a. deriver, oter la rivnre.
To UNROBE, v. a. To unrobe the king, oter an roi ses
vetements royaux, ses insignes royales. v. n. se deshabiller,
oter sa robe.
To UNROL, v. a. derouler.
UNROMANTIC, adj. qui n'est pas romanesque.
To UNROOF, v. a, enlever le toil d'une niaison, la
dScouvrir.
UN ROOSTED, adj. dejuclie, e.
To UNROOT, v. a. deraciner. v. n. se deraciner.
UN ROUGH, adj. uni, e.
UNROUNDED, adj. qui n'est pas arrondi.
UN ROUTED, adj. qui n'est pas detail ; qui n'est pas
mis en desordre,
To UNRUFFLE, v. a. s'apaiser ; se calmer.
UNRULKD, adj. qui n'est pas gouverne, e, regie1, e.
UNRULINESS, s. turbulence, / licence, /. f'ougue, f.
de're'glement, m.
UNRULY, adj. turbulent, e. An unruly ch'M. tin en-
tant mutin, d£sobeissant Unruly passion, passion deregl£e,
desordonnee. The unruly mob, la foule mutinee, turbu-
lente. (Of animals), fougueux, euse.
To UNRUMPLE, v. a. rendre uni : effacer les plis.
To UNSADDEN, v. a. 6gayer; bannir la tristesse.
To UNSADDLE, v. a. deseller.
UNSAFE, adj. dangereux, ense ; hasardeux, euse ; qui
n'est jws sur. // i* an unsafe method, c'est une methode
qui n'est pas sure. / should consider myself unsafe in such
a boat, je ne me croirais pas en sfirete dans un bateau
•emblable. Is it unsafe to go by sea ? y a-t-i] du danger a
aller par mer? The bridge is unsafe, le pout est dangereux
— n'est pas sGr.
UNSAFELY, adv. dangereusement ; en danger.
UNSAID, adj. I wish the uords were unsaid, je von
drais que ce mot n'eut pas etc dit — prononce.
UNSALEABLE, adj. (of goods), invendable.
UNSALTED, attf. qui n'est pas salS, e.
UNSANCT1FIED, adj. qui n'est pas consacre.
UNSANCTIONED, adj. qui n'est pas approuve, e ; au-
turi-t'-, c ; sans jK-rmission.
UNSATE1), ndj. (jui n'est pas satisfait, e, rassasie, e.
UNSATIA1U.E, ,nlj. insatiable.
UNSATIATE. wtj. i|iii n'est pas satisfait, rassasiu, e.
UNSATI8PACTOR1NESS, s. I ,;,,,,wt ,„•,•,>„„( for
the — of the re.it/lt, je ne sanrais expliquer pourquoi le re-
liiltat n'a p. is e'< |1m •viti<l',ii-,mt.
UNSA'I ISF ACTOR Y,«4r. (|ui nVst passatisfaisant, r.
UNSATISFIKD, udj. qui n'fit pas salisfait, e de ; m6-
C"iitrnt. e de.
UNSATISFVINf;, n.lj. (1ni ne satisfait jws.
UN8ATISFIEDNES8, «. nit-content niilit, m.
IAS vl I 'HATED, <n/j. ((iii n't-st |«is sihin'-.
' r)UHiI,V, ode. sans gout, suns saveur.
806
U N S
UNSAVOUR1NESS, ». saveur,/. goOt, m. desagtenWe;
man(|iip de gofit, m.
UNSAVOURY, adj. insip.ie; gansgofit; desagr^able
au gout.
To UNSAY, v. a. d£dire ; se dtdire.
UNSCALY, adj. sans ecailles.
UNSCANNED, adj. (rfa verse}, qui n'est pas srand£, a
UNSCARED, adj. qui n'est JNIS tflrayi- ; elVaii-, e.
UNSCARRED, a<lj. qui n'est pas marqu6 de cii-a-
t rices.
UNSCATTERED, adj. qui ne sont pas epars.
UNSCHOLASTIC, adj. illett.6, e.
UNSCHOOLED, adj. ignorant, e ; sans education.
UNSCORCHED, adj. qui n'est pas bru!6 ; que le feu
n'a pas toucb^, P.
UNSCREENED, adj. qui n'esl pas protege, e, garanti, «•.
To UNSCREW, v. a. devisser.
UNSCRIPTURAL, adj. qui n'est pas tire des sainles
Ecrifures, qui est contraire i 1'Ecriture.
To UNSEAL, v. a. decacheter.
To UNSEAM, v. a. decoudre; decliirer.
UNSEARCHABLE, adj. inscrutable ; impenetrable.
UNSEARCHABLENESS, *. impenetrabilite,/.
UNSEARCHED, adj. que 1'on n'examine pas ; que
1'on ne cherclie pas a penetrer.
UNSEASONABLE, adj. (Untimely, unseasoned.) U
is a very unseasonable time to do it, ce n'est pas du tout le
moment de le faire — c'est un moment bien inopportun
pour le faire. (Inconvenient.} You come at unseasonable
hours, vous prenez des heures si incommodes — vous clioi-
sissez si mal votre temps — pour venir. No one will admit
you at this unseasonable hour of niaht, personne ne vous re-
cevra a une heure comme celle-ci — lorsque la nuit est si
avancce. This was an unseasonable speech, cette remarque
etait deplac^e — hors de saison. This dress is unseasonable,
cette mise n'est pas de saison. This is very unseasonable
weather, ce remps n'est pas du tout de saison.
UNREASONABLENESS, *. moment mal pris, m.
mauvais moment (pour faire une chose), m.
UNSEASONABLY, adv. dans un mauvais moment;
mal il propos ; liors de saison.
UNSEASONED, adj. (Unseasonable.) You come at
unseasoned hours, vous venez a des lieures indues. These un-
seasoned hours must add to your sickness, ces heures irregn-
lieres doivent augmenter votre mal. Pardon me this un-
seasoned intrusion, pardonnez-moi d'etre venu dans un mo-
ment anssi inopportun — d'avoir choisi un aussi mauvais
moment. Unseasoned fashion, mode qui n'est pas de
saison. (Not qualified by use, not used to.) To use un-
seasoned timber, employer du bois vert. 'TV* an unseaxonea
courtier, advise him, c'est un court isan sans experience,
donnez-lui des conseils. We are unseasoned to the climate,
to the weather, nous ne sommes pas accoutum£s au climat,
au temps. (Of meat), qui n'est pas assaisonn£e; fraiche.
To UNSEAT, v. a. (from a horse), desarc,onner. / was
soon unseated, je fus bientot desar^onne, jete i bas. (Of
a member of Parliament.) He is unseated, il a perdu sa
place de depute — il ne siege plus a la cbambre — (if from
an illegal election), son election a 6te declaree nulle —
illegale.
UNSECONDED, adj. qui n'est pas seconde, e. aide. e.
U NSECRET, adj. qui n'est pas secret, etc ; public, que.
UNSECU RE, adj. qui n'est pas sfir, e.
UNSEDUCED, adj. qui n'est pas scduit , qui risiste ft
la tentation.
UNSEEMLINESS, *. inconvenance, /. manque de de-
cence, m.
UNSEEMLY, adj. inconvenant, e; indecent, e.
UNSEEMLY, adv. d'une maniere inconvenante.
UNSEEN, ndj. inajwrju, e.
UNSELDOM, adv. assez souvent.
UNSELFISH, adj. quwirpst jms ^go'iste ; desinteresse, e.
UNSENSKD, adj. qui n'a pas de sens.
UNSKNSIBLK, mlj. ins<-i.sil)le.
IINSENT. adj. Unseat for, que 1'on n'a pas env iv^
chercher. The letter remained unsent,o\\ nVmuya [viint la
i Irttre.
UNSEP ARABLE, adj. inseparable.
TT N S
UNSEPARATED, adj. They remained —, ils ne se
K-partrent point ; ils resterent ensemble.
UNSEPULCHERED, udj. sans sepulture ; sans tom-
bi'.-m. [utilite.
UNSERVICEABLE, adj. inutile; qui n'est d'aucune
UNSERVICEABLENKSS, «. inutilite, /. ; manque
d'utilite, m
UNSKR VICE ABLY, adv. sans utilitS ; sans etre utile;
iuutilement.
To UNSETTLE, v. a. deranger. (To throw into con-
fusion), bouleverser. These news have unsettled the old
tail'/, ces nouvelles out bouleverse la bonne vieille. These
interruptions unsettle the mind, ces interruptions derarigent
les idees. This quarrel IMS unsettled me fur Ilia day, cette
querelle m'a jete dans une confusion — dans tine agitation
—qui a dure toute la journee. Afier the holi/dni/a the school
is unsettled for some time, apres les vacances il taut qnelques
jours aux ecoliers pour reprendre leur travail r£gulier,
leurs habitudes regulieres. The town is unsettled, la ville
est agitee. The nation remained unsettled long after the
event, ce ne fut que long-temps apres cet evenement, que
la nation se tranquillisa — rentra dans 1'ordre. We are in
a very unsettled state, nous sommes dans 1'incertitude —
dans la confusion — tout est derange, bouleverse parmi
nous. We are unsettled (as to abode), nous n'avons pas de
demeure fixe — (we are wandering from place to place J, nous
sommes toujours en mouvement — nous avons toujours le
pied leve. He leads an unsettled life, il mene une vie ir-
reguliere, vagabonde. As long as we are unsettled, tant
que nous ne nous arreterons pas. His health, his affun s
are unsettled, sa saute, ses affaires sont derangees. ( Un-
certain.) He is unsettled in his mind, in his opinions, il n a
pas d'idees, d'opinions etablies, fixes; il est dans le doute,
dans rincertitude — . — (insane), il a 1'esprit derange — . —
^undecided), irresolu, e, indecis, e.
UNSETTLEDNESS, *. (of the mind), incertitude,/,
doute, m. indecision,/1.; (want of fixity), confusion,/,
agitation,/.; (want of order in things), derangement, m.
irregularite, /. — of life, vie irreguliere, vagabonde, /.
manque d'occupation, m.
UNSETTLEMENT. See Unsettledness.
UNSEVERED, adj. qui n'est pas separe, e. [traves.
To UNSHACKLE, v. a. dechainer; debarrasser des en-
UNSHADEI), adj. qui n'est pas ombrage, e. [scurci, e.
UNSHADOWED, ailj. qui n'est pas ombrage, e, ob-
UNSHAKEABLE, adj. inebranlable.
UNSHAKEN, adj. que Ton n'a pas ebranle ; qui est de-
meure inebranlable.
UNSHAMED, adj. sans honte.
UNSHAMEFACED, adj. dehonte, e; effronle, e.
UNSHAMEFACEDNLSS, ». hardiesse effronte'e, /.
impudence) /.
To UNSHAPE, v. a. dSformer; desorganiser.
UNSHAPEN, adj: difforme.
UNSHARED, adj. qui n'est pas partage, e.
To UNSHE ATH, v. a. tirer du fourrean ; degainer.
UNSHELTERRD, adj. qui n'est pas abrite.
UNSHIELDED, adj. qui n'est pas protege, e; sans
protection.
To UNSHIP, v. a., v. n. debarquer.
UNSHOD, adj. (of horses), de'ferre, e ; (of persons), les
pieds nus ; dechausse, e.
UNSHOOK, adj. qui n'est pas ebranle, e, secoue", e.
UNSHORN, adj. qui n'est pas tondu, dont les cbe-
veux ne sont pas coupes.
UNSHOWERED, adj. qui n'est pas rafraichi, e par la
pluie, par une oridee.
UNSHRINKING, adj. sans reculer (devantle— a la
vue du — danger).
UNSHUNNAtfLE, adj. inevitable.
UNSIFTED, adj. qui n'a pas etc examine, passe au
(amis.
UNSIGHTED, adj. invisible, inapergu.
UNSIGHTLINESS, s. difforuiite,/. vue desagreable,/.
UNSIGHTLY, adj. desagreable a voir.
UNSIGNIFICANT, adj. insignifiant, e.
UNSINCERE, adj. faux, fausse; qui manque de sin-
cerite ; qui n'est pas sincere.
807
TT N S
UNSINCERITY, s. manque de sLici'rite, m. faussete, /.
To UNSINEW, v. a. enerver.
UNSINGED, adj. To escape — , £chapper sans avoir
tte brule — sans avoir rec,u de mal. [pa3
UNSINKING, adj. qui flotte toujours; qui n'eiifonce
UNSKILFUL, adj. inhabile ; mal adroit, e. ["mal
UNSKILFULLY, adv. maladroitement ; sans habilcrc
UNSKILFULNESS, s. manque d'habilete, m. mal
adresse,/.
UNSKILLED, adj. sans experience, sans habilef6.
UNSLAKED, adj. (of thirst), qui n'est pas eteinto.
(Of lime.) Unslaked lime, chaux-vive,/. chaux qui n'est
pas eteinte.
UNSLEEPY, adj. qui n'a pas envie de dormir.
UNSMOKEI), adj. qui n'est pas enfume, e.
UNSMOOTH, adj. raboteux, euse ; inegal, e ; qui n'est
pas uni, e. [froicl, e
UNSOCIABLE, adj. insociable ; (reserved), reserve, e,
UNSOCIABLY, adv. To live — , vivre seul, e. 7'o
act unsociably, se conduire en homme insociable, man
ssatlement.
UNSOCIAL, adj-. qui n'est pas social, e ; qui est con
traire au bien de la societe.
UNBOILED, adj. sans taclie ; pur, e.
UNSOLD, adj. qui n'est pas — qui n'a pas ete — vendu, «.
UNSOLDIEilIJKE,)a^'. To look — , ne pas avoir 1'aii
UNSOLDIERLY, J militaire. Your conduct is —
votre conduite est indigne d'un militaire.
UNSOLICITED, adj. qui n'est pas demande. Ht
came — , il est venu sans en etre prie, sollicite — sans qu'on
UNSOLID, udj. sans solidite'. [Ten priat.
UNSOLVIBLE, adj. insoluble.
UNSOPHISTICATE, la<^'. simple ; pur, e ; (of liquidsj,
UNSOPHISTICATED,] qui n'est point 'sopbistique,
frelate.
UNSORROWED, adj. que Ton n'a pas regretle, e.
UNSORTKD, adj. qui n'est pas assorti, e ; classe, e.
UNSOUGHT, adj. que Ton ne cherche i as. This fa
vow was unsought for on my part, je n'avais pas demande
— sollicite — cette faveur — . — cette favour m'a ete accordee
sans que je laie demandee — sollicitee.
UNSOULED, adj. sans ame.
UNSOUND, adj. qui n'est pas sain, e. He is unsouna
of mind, il n'a pas 1'esprit saizi — il n'est pas dans son bon
sens — il a 1'esprit derange. Unsound health, sante mal
sairie. An unsound limb, un membre malade — malsain
Unsound doctrine, doctrine fausse, pernicieuse. Unsouna
principles, principes faux, errones, dangereux. Unsouna
wood, bois gate, pourri. Un sound stont, pierre creuse, qui a
un defaut. Unsound sleep, sommeil 16ger, interrompu. (In
general}, qui n'est pas bon, qui n'est pas solide. An un-
sound scholar, qui n'est pas solide, dont la connaissance des
auteurs n'est pas solide. Unsound horse, cheval qui a des
defauts, des vices.
UNSOUNDNESS, s. etat maladif, malsain, m. ; (of t,,-in-
ciples and doctrines), faussete,/. danger, m.. ; (of learning) ,
manque de solidite, m. ; (of a horse), defauts, m. vices, m. ;
(of sleep), agitation,/.
UNSOURED, adj. qui n'est pas aigri.
UNSOWN, adj. qui n'est pas seme'.
UNSPARED, adj. qui n'est pas epargne, e.
UNSPARING, adj. He is unsparing m his expense, il
u'epargne rien dans ses depenses. He gives with unsparing
hand, il donne d une main liberale. (Not merciful.) Ht
is unsparing in his remarks, il n'epargne rien dans ses re-
marques — ses remarques sont sans pitie. He was punished
with unsparing severity, il fut puni sans pitie.
UNSPARINGLY, adv. sans menagement.
To UNSPEAK, v. a. retracter ce que 1'on a dit.
UNSPEAKABLE, adj. inexprimable ; ineffable.
UNSPEAKABLY, adv. d'une maniere inexprimable,
que 1'on ne saurait exprimer, rend re par des paroles.
UNSPKCIFIED, adj. qui n'est pas speciliu.
UNSPECULATIVK, adj. qui n'est pas speculatif, ive
UNSPENT, adj. qui n'est pas epuise ; qui n'a pas penU
sa force.
UNSPIED, adj. que 1'on n'a pas aperQu.
To UNSPHERE, v. a. tirer de sa sphere.
I N S
To UNSPIRIT, ». «. decourager.
I N^lMHl HAL, adj. qui n'est pas spirituel, le ; cliar-
nel, If.
7b UNSPIRITUALIZE, t>. a. oter, dfrruire la spiri-
tu.iliii- tl'une chose.
UNSPOILED, adj. qui n'est pas gate, e; qui n'est pas
pillc, e.
UNSPOTTED, adj. qui n'est ]>as tachete, e, marque,
e ; qui eat tan* tacbe.
UNSPOTTEDNESS, *. purete,/.
UN8QUARED, adj. irregulier, ere ; qui n'est pas Corm6
rtgulieremeiit.
UNSTABLE, a<fj. qui manque (le srabilite; leger, ere ;
inconstant, e; sur lequel on ne jjeut compter.
UNSTA1D, adj. qui n'eat \>na pose ; leger, ere ; (noisy,
turbulent), bruyant, e ; desordoiine, e.
UNSTA1DNESS, «. volatilite, /. manque d'ordre, m.
le _;<"• rrte, /".
UNSTAINED, adj. sans tache.
To UNSTATE, w. a. priver (une personne") de sa
dignitd.
UNSTATUTABLE, adj. contraire aux statuts.
UNSTAUNCHEL), adj. qui n'est pas etanche, e.
UNSTEADFAST, adj. qui n'est pas ferme.
UNSTEADFASTNESS, *. manque de fermete, de re-
solution, m.
UNSTEADILY, adv. legerement ; sans ordre. To hold
a thuig unsteadily, rie ]ias tenir une chose d'une main ferine
—la tenir d'une main tremblante. To behave unsteadily,
te conduire d'une manie.re irreguliere. To act unsteadily,
agir legerement ; capricieusement.
UNSTEADY, adj. To walk with unsteady step, marcher
d'un pas incertain— ne pas marcher d'un pas ferme. To
hold with unsteady hand, ne pas tenir d'une main ferme. He
is very unsteady (in his conduct \ il se conduit mal — il
est tres-derange — sa conduite est tres-irreguliere. Your
sen-ants are unsteady, vos domestiques ne se comportent
pas bien. He is a man of unsteady mind, c'est un nomine
qui ne pense p.is toujours de meme — qui vacille dans ses
opinions. Unsteady weather, temps variable.
UNSTEEPED, adj. qui n'est pas trempe.
UNSTILL, adj. inquiet, e; qui n'est pas tranquille.
To UNSTING, w. a. 6ter, arracher I'aiguillon.
UNSTINTED, adj. They are unstinted in their food, on
ne leur mesure pas la nourriture.
UNSTIRRED, adj. tranquille ; qui n'est pas agite.
To UNSTITCH, v. a. decoudre.
UNSTOOPlNG,a$'. quise tient, qui va, la tete droite;
qui ne baisse pas la tete, ferme.
To UNSTOP, v. a. oter les obstacles ; delivrer.
UNSTORED, adj. qui n'est pas approvisionne, e.
UNSTRAINED, adj. qui n'est j>as Tone; aise, e.
UNSTRENGTHENED, adj. qui n'est pas forti.ie, e.
To UNSTRING, v. a. deliler; delier ; detacher. To
unstring the nerves, relacher la fibre ; — an instrument, de-
garnir un instrument de ses cordes.
UNSTUDlED,a$'. qui n'est pas etudie, e, travaille, e,
aise, e, facile. Her manners are unstudied, ses manieres ne
•out point etudii-es — «ont aisces.
UNSTUDIOUS, adj. qui n'est pas studieux ; qui
n'aime pas 1'etude.
UNSTUFFED, adj. (of d<ad animals), qui n'est pas
empaillc, e ; (of cushions, Hfc.), qui n'est pas rembourre;
(of a roast bird, or joint}, qui n'est pas farci ; (not crowded),
qui n'est pas presse.
UNSUB.IECT, adj. qui n'est j:as sujet, te a.
UNSUBMITTING, a$. qui ne se soumet pas a.
UNSUBSTANTIAL, adj. leger, ere; qui n'est pas
solide.
UNSUCCEEDED, a>lj. qui n'a pas reuwi.
UNSUCCESSFUL, adj. sans succe^ ; qui n'a pas de
niece's, de r^ussite ; malheureux, euse.
UNSUCCESSFULLY, adv. sans succes ; malheu-
reusement.
UNSUCCESSFULNESS. *. manque de reussife, de
mi-res m. ; inalheur, m.
UNSL'CCKSSIVE, attf. qui ne vient pas d'un avitvo.
UNSUCKEI), <i4j. qui n'apiu donul i reter.
MM
U N T
UNSUFFERAIJI.E, adj. insupportable.
UNSLTFERAHLY, ,,do. insupportablemeni.
UNSUFFIC1ENCE, ». insulhsance,/.
UNSUFF1C1ENT, ndj. insuflisa.it. e.
UNSUGARED, adj. qui u'est pas Sucre.
UNSUITABLE, adj. qui ne convient pas a ; qui n'e«t
pas pr«ij)re.
UNSUITABLENESS, s. The ~ of the time, of the
step, 1'inopportunite du moment, de la demarche. The —
of a mnn for a situation, 1'inaptitude d'un homme I une
place.
UNSUITING, adj. They were returned as unsiiiting,
on les renvoya, comme ne convenant pas — comme n'etant
pas propres, convenables.
UNSULUED, adj. pur, e ; sans tache.
UNSUNG, adj. qui n'a pas ete celebrS, e.
UNSUNNED, adj. qui n'est pas expose aux rayons du
soleil, qui est a 1'ombre.
UNSUPERFLUOUS, adj. qui n'est pas superflu, e.
UNSUPPLANTED, adj. qui n'est pas supplante, e.
UNSUPl'LIED, adj. H'e are unsupplted with neces-
saries, nous ne sommes [KW fournis — approvisionnls — da
necessaire — . — noos n'avons pas ce qu'il nous faut.
UNSUPPORTABLE, a,lj. insupportable.
UNSUPPORTABLENESS, s. ce qu'il y a d'i.-isup: or-
table dans une chose.
UNSUPPORTABLY, adv. insupportablement.
UNSUPPORTED, adj. sans appui, sans protection.
UNSUPPRESSED, adj. qui u'est pas regime ; sani
e'tre reprime.
UNSURE, adj. qui n'est pas sur, e; qui u'est pag
certain, e.
UNSURMOUNTABLE, adj. insurmontable.
UNSUSCEPTIBLE, adj. (incapable, not subject), qui
n'est pas susceptible de.
UNSURPASSED, adj. qui n'est pas excelle, e.
UNSUSPECT, ) adj. qui n'est pas suspect, e ; soup-
UNSUSPECTEDJ 5011116, e.
UNSUSPECTING.l ..
UNSUSPICIOUS. }"*• 8BI" 80ui'«°"-
UNSUSTAINABLE, adj. que Ton ne peut sotifenir.
UNSUSTAINED, adj. sans appui ; qui u'est pas
soutenu.
To UNSWATHE, v. a. demailloter un enfant.
UNSW AY ABLE, \aJj. indocile; que Ton rie peut
UNSWAYED, ) gouverner ; que rien ii'influeiice;
sur lequel on n'exerce aucune influence, autorite. (Of
a sceptre), que personne ne tient, ne manie — qui est
libre.
UNSWAYEDNESS, a. etat d'indeiendance, m. imlc-
pendance, f.
To UNSWEAR, v. a. se dedire (de ce que Ton a aflinne
ja.r serment).
UNSWEET, adj. qui n'est pas doux, douce; agrcable
a 1'odorat
UNSWEPT, adj. qui n'est pas balaye, e, nettoye, e.
UNSWORN, adj. qui n'est pas lie \ ar un serment ; qui
n'a j»s prete serment.
To UNTACK, w. a. detacher; defaire.
UNTAINTED, adj. pur, e; sans tache; intact, e, qui
n'est pas corrompu ; vici6, e. Keep the air of his room
untainted with smoke or the breath of many people, conserves
1'air pur dans son appartement ; ayez soin d'empecher
qu'il ne soil vicie — gate — jar la fumee on j«r 1'haleine
d'un grand nombre de personnes. The untainted credit of
a witness, la veracite intacted'un tcmoiii, &c. (Of meat),
frais, fraiche; de bon gout.
UNTAINTEDLY, adv. sans tache ; sans corruption.
UNTAINTEDNESS, *. puretc,/.
UNTAKEN, adj. qui n'est j>as pris, e. Untaken up,
qui n'est pas occufie, e.
UNTALKED OK, adj. dont il n'est pas question.
UNTAMEABLE, adj. indomptable.
UNTAMED, adj. indompte, e.
To UNTANGLE, v. a. debroniller, debairasser.
UNTASTED, adj. They left the food u»t<i*ted. ils ne
toucheient pas aux alinicn't — ils les laisx'-unt sans y
guutt-i, saiw y toucher.
U N T
UNTAUGHT, adj. ignorant, e ; illettrd, e. A man
untaught to read is much to be pitied, 1'homme a qui Ton
n'a pas enseigne a lire est i plaindre. We were as yet
untaught to bear with such treatment, nous n'avions pas
encore appris a essuyer un traitement semblable. Jf you
know not, do not go away untaught, si vous ne le savez pas,
ne partez pas sans 1'apprendre.
UNTAXED, adj. exempt, e de taxes.
To UNTEACH, v. a. I have much to unteach him, j'ai
a lui faire oublier beaucoup de choses.
UNTEACHABLE, 0%. incapable d'appreudre ; a qui
on ne peut rien faire apprendre.
UNTEEMING, adj. qui n'abonde pas de ; qui n'est
pas abondant en.
UNTEMPERED, adj. qui n'est pas trempe.
UNTEMPTED, adj. qui n'est pas tentc, e. We left the
shop untempted, nous sortimes de la boutique sans etre
tenles.
UNTENABLE, adj. Our position was untenable, notre
position n'etait pas tenable.
UNTENANTED, adj. qui n'est pas occupe, e.
UNTENDED. See Unattended.
UNTENDER, adj. qui n'est pas tendre ; dur, e.
UNTENDERED, adj. qui n'est pas offert, e.
To UNTENT, v. a. decamper; lever un camp.
UNTERRIFIED, adj. qui n'est pas effraye, e ; terrific', e.
UNTHANKED, adj. qui n'est pas remercie, e. He did
all the good he could, yet was unt hanked, il a fait tout le
bien possible et cependant, on nfi Ten a pas remercie. He
went away unthanked, il est parti, sans recevoir de remer-
ciments — sans etre remercie.
UNTHANKFUL, adj. ingrat, e ; qui n'est pas recon-
naissant, e. We are often unthankful to God, nous sommes
souvent ingrats envers Dieu. / was unthankful to him for
his kindness, je n'ai pas etc reconnaissant envers lui de ses
borites. / am not unthankful for it, j'en suis reconnaissant.
(^Inprojltable), ingrat, e.
UNTHANKFULLY, adv. sans reconnaissance.
UNTHANKFULNESS, *. ingratitude, /. ; (unprofit-
ableness), desavantage, m. mauque de profit, m. ; nature in-
grat e,/.
UNTHAWED, adj. qui n'est pas degele, e.
To UNTHINK v. a. oublier ; cesser de penser a.
UNTHINKING, adj. etourdi, e ; sans reflexion, impre-
voyant, e.
UNTH1NKINGNESS, *. manque de reflexion, m.
etourderie,/".
UNTHORNY, adj. sans epines.
UNTHOUGHT OF, adj. & qui, a quo! on ne pense pas.
Now he is dead, he is unthought of, depuis qu'il est mort,
on rie pense plus a lui, on I'oublie. Be assured you are
not unthought of, soyez bien assure que Ton ne vous oublie
pas — que Ton pense a vous.
To UNTHREAD, v. a. defiler ; desenfiler (une ai-
guille).
UNTHRIFT, *. prodigue, m.f.
UNTHRIFT. adj. prodigue.
UNTHRIFTILY, adv. prodigalement ; sans economic.
UNTHRIFTY, adj. prodigue.
UNTHRIVING, adj. qui ne gagne pas ; qui ne fait
pas fortune ; qui ne s'enrichit pas ; (of a child), qui ne
profite pas.
To UNTHRONE, v. a. detroner.
UNTIDY, adj. (of persons), qui n'a pas d'ordre ; qui
laisse trainer les choses ; qui ne met pas les choses a leur
place — (in dress), mal propre ; mal mis, e. You are so
untidy, vous avez si peu d'ordre — . — vous vous habille/.
avec si peu desoin — vous etes si sale. ( Of a house, a room),
inaison mal tenue, en desordre.
To UNTIE, v. a. delier, detacher; (a string), denouer.
To untie a knot, defaire un noetid. Untie your cravat,
defaites votre cravate. Your shoes are untied, vos souliers
sont deiioues.
UNTIL, prep. Can you wait until to-morrow ? pouvez-
vous at tendre jusqu a — jusques a — demain? We will wait
until his return, nous attentions jusqu 'a son retour. Until
this hour, we were ignorant of it, juMu'i cette heure,
iusqu'a ce moment — nous 1'avions ignoic. Let it be until
H09
U N T
the day when he will be able tt judge for himself, laisaont
cela — laissons aller les choses — jusqu'au moment ou il pour-
ra en juger lui-meme.
UNTIL, conj. Let it be until he returns, laissons cela
jusqu'i ce qu'il revienne. Stay until the rain be mtr,
attendex ici, jugqu'4 ce que la pluie soit passee.
To UNTILE, v. a. decouvrir une niaison ; enlever let
tuiles.
UNTIMELY, adj. premature, e.
UNTIMELY, adv. prematurement.
UNTINGED, adj. qui n'est pas teint; qui nla aucune
teinte de.
UNTIRABLE, adj. infatigable.
UNTIRED, adj. qui n'est pas fatigue, e; »ans etre fa-
tigu£, e.
UNT1TLED, adj. sans titre; non titre. Unfilled to,
qui n'a pas de droit a.
UNTO, prep. a. See To.
UNTOLD, adj. The/act remained untold for some time,
le fait ne fut pas raconte — on ne fit pas mention du fait —
pendant quelque temps. Such an action should not remain
untold, une action semblable ne devrait pas etre ignoree.
(Not counted.) I would trust him with gold untold, je lui
confierais de 1'or sans le compter — c'est un homme d'une
fidelite a toute epreuve.
To UNTOMB, v. a. exhumer.
UNTOUCHABLE, adj. a qui, a quoi on ne peut pas
toucher.
UNTOUCHED, adj. intact, e ; a quoi on n'a pas tou-
clie, e. He leaves nothing untouched, il touche £ tout. He
left his dinner untouched, il a laisse son diner sans y toucher
— il n'a rien pris.
UNTOWARD, adj. (Perverse.) They are an tin
toward people, c'est une race perverse, difficile a gouverner
An untoward child, un enfant difficile, opiniatre, pervers.
(Infortunate.) This is an untoward accident, voila un ac-
cident malencontreux, malheureux.
UNTOWARDLY, adv. Jukwardly, gauchement. (Un-
luckily), malheureusement, malencontreusement.
UNTOWARDNESS, s. perversite,/. ; (obstinacy), opi
niatretS,/1. ; (unfavourableness), adversite,/1.
UNTRACEABLE, adj. que 1'on ne peut retracer ;
suivre.
UNTRACKED, adj. qui n'est pas fraye, e ; qui n'est
marque d'aucun sentier.
UNTRACTABLE, adj. intraitable ; difficile.
UNTRACTABLENESS, *. indocilite./. opiniatrete, /.
caractere difficile, m.
UNTRADING, adj. qui ne fait pas le commerce.
UNTRAINED, adj. (of persons), indiscipline, e; qui
n'est pas eleve, prepare (au commerce, aux ati'aires) ; (of
animals), qui n'est pas dresse.
UNTRANSFERABLE, adj. que 1'on ne peut transferee
UNTRANSLATABLE, adj. intraduisible.
UNTRANSLATED, adj. qui n'est pas traduit, e.
UNTRANSPARENT, adj. opaque ; qui n'est pas trans-
parent.
L'NTRAVELLED, adj. qui n'a pas voyage.
To UNTREAD, v. a. To untread one's steps, retourner
sur ses pas.
UNTREATABLE, adj. intraitable.
UNTRIED, adj. qui n'est pas eprouve, e ; qui n'a pas
passe par des epreuves. (Of things), que 1'on n'a pas
eprouve ; dont on n'a pas fait 1'essai, 1'epreuve.
UNTRIMMED, adj. qui n'est pas garni, e, sans or-
nements ; (of a lamp), qui n'est pas nettoyee, preparee ;
(unprepared), qui n'est pas apprete, e, prt-pare, e.
UNTRIUMPHABLE, adj. qui ne merite pas le
triomphe.
UNTRODDEN, adj. qui n'est pas fraye, e, battu, e. /
was obliged to enter upon an untrodden path, je me trouvai
oblige de me frayer un nouveau chemin.
UNTROUBLED, adj. qui n'est pas agite, e ; calme.
UNTROUBLENESS, s. calme, m. esprit calme, m.
UNTRUE, adj. faux, fausse. To be untrue to, etre
iufidele a.
UNTRULY, adv. faussement ; infidelement.
To UNTRUSS, v. a, detrousser ; defaire.
U N W
UNTHUSTI NESS, «. manque <U fidelite, m.; viol de
r.piili.nice, m.
UNTRUTH, «. mcnsonge, IN. fauswte, /. ; (treai-htry),
trahi»>n,/. inndelite,/.
7b UNTUCK, r. a. detrousser. Lvolx fausse-
I STi N MILE. ndj. sans harmonic. An — voice, une
UNTUNABLENKSS, ». manque d'harinonie, m. ; dis-
7b UNTUNB, v. a. desaccorder. [cordance, /.
UNTURNED, at(j. Not to leave one stone unturned,
remuer ciel et terre— faire roonts et merveilles (pour
accomplir un but).
UNTUTORED, adj. qui n'a pas M mstruit; ignofant,
e— . — 1 qui on n'a j>as fait la lecon.
To UNTWINE, v. a. ddsentortiller ; detacher.
To UNTWIST, v. a. detordre.
UNUSED, (1$. (not made use of), dont on ne se sert
pas; (inaccustomedj, inaccoutume, e; qui n'est pas ac-
ruiltumr &.
UNUSEFUL, adj. inutile. [solite.
UNUSUAL, adj. extraordinaire; inaccoutume, e; in-
UNUSUALLY, adv. extraordinairement ; d'une man it-re
extraordinaire, inaccoutumee ; centre 1'habitude.
UNUSUALNESS, t. rarete,/. extraordinaire.
UNUTTERABLE, adj. inexprimable.
To UN VAIL, v. a. devoiler.
UN VAILING, *. devoilement, m,
UNVALUAHLE, adj. inestimable ; inappreciable ;
d'une grande valeur ; tres-precieux, euse.
UNVALUED, adj. qui n'est pas apprecie, e ; estime, e;
(inestimable), inappreciable, inestimable.
UNVANQUISHABLE, adj. invincible.
UNVANQUISHED, adj. invaincu, e.
UNVAUIABLE, adj. invariable.
UNVARIED, adj. sans variete ; toujonrs le, la meme.
UNVARIEGATED, adj. qui n'est point varie, e; qui
n'est point de differentes couleurs.
UNVARNISHED, adj. sans veniis ; simple ; sans em-
bellissement. [jours le nietne.
UNVARYING, adj. invariable, sans changement; tou-
To UNVEIL, v. a. devoiler.
UNVE1LEDLY, adv. sans voile ; sans deguisemenf.
UNVEILING, *. devoilement, m.
UNVENERABLE, adj. qui n'est point venerable.
UNVENTILATED,af(;'. dont 1'air n'est pas renouvele ;
satis ventilation.
UNVERDANT, adj. qui n'est pas verdoyant, e.
UNVERSED, adj. qui n'est pas verse (dans une science) ;
qui ne s'entend pas (i faire une chose).
UNVEXED, adj. qui n'est pas contrarie, e ; vexe, e.
UN VIOLATED, adj. qui n'est point — qui n'a point
ete — viole, enfreint, e. Laws must remain unvio/ated, il ne
fant pas enfreindre les lois — il ne faut pas faire infraction
UNVIRTUOUS, adj. sans vertu. [aux lois.
To UNVIZARD, v. a. demasquer.
UNVISITKD, adj. qui n'est pas visite, e ; qui n'est j>as
UNVITAL, adj. qui n'est pas vital, e. [frequente, e.
To UNVOTE, t>. a. retracter son vote. [voyelles.
UNVOWELED, adj. sans voyelles ; qui n'a pas tie
UNVOYAGEABLE, adj. dans lequel, sur lequel on
ne peut voyager.
UNVULGAR, adj. qui n'est pas vulgaire, commun.
UNVULNERABLE, adj. invulnerable.
UN WAKENED, adj. qui n'est pas eveille, e. Un-
wakened to danger, qui n'a pas le sentiment du danger.
UNWALLED, a((j. qui n'est pas inure, e ; sans mu-
UNWARES. See Unawares. [rallies.
UNWARILY, adv. sans precaution ; sans prevoyauce;
imprudemment. [vuyance, m.
UNWARINESS, *. manque de precaution, de pit--
UN WARLIKE, adj. qui n'est pas propre i la guerre;
qui n'est pas guerrier, ire.
UN WARM ED, adj. qui n'est pas chauffe, e.
UNWARNED, ailj. qui n'est ]«s averti. P, prevent], e.
Unwarned, what precaution* could 1 take ? n'ctant pas averti,
quclles precautions pouvais-je preudre?
7» UNWARP, v. a. redresser.
810
UN W
UN WARPED, adj. (not biased}, imi«r(ial, e: sans
prevention. [venir.
UNWARPING, adj. ferme, qui ne se laisse jas j'ri-
UNWARRANTABLE, adj. impanloiiiialde : que rirn
ne f>eut justilier ; inexcusable.
UNWARRANTABLY adv. d'une nianicie imjur-
donnable; qui ricn ne saurait justifier. fgaraiiiie
UNWARRANTED, adj. qui nV.st pas guranti. e ; sans
UNWARY, adj. imprudent, e; inipic\ oy;int, e ; sang
precaution ; qui n'est pas sur ses gardes.
UNWASHED, a<lj. qui n'est pas lave, e ; qui ne s'est
pas lave, e ; nial propre ; (of linen), sale.
UNWASTED, adj. qui n'est pas g.ispille, e; prod:
(not worn out), qui n'est pas consume ; qui n'a j as del tii.
UN WATERED, adj. ("f plants), qui n'est pas arn.'i,
e ; (of horses), qui n'est pas abreuve, e.
UNWEAKKNED, ailj. qui n'est pas affaibli, e.
UNWEALTHY, adj. qui n'est pa-s riclie.
UNWEAPONED, adj. sans arm, s.
UN WEARI ABLE, adj. infatigable.
UNWEARIED, adj. qui n'est pas fatigue, e. (Inde-
fatigable.) It'tth unwearied perseverance, avec une )
verance infatigable.
UNWEARIEDLY, adv. sans se fatiguer ; sans fatigue.
UNWEARIEDNESS, s. diligence infatigable,/.
UN WEARY, adj. qui n'est nas fatigue; qui ne se
To UNWEARY, r. a. reposer. - [lasse pas.
UNWED, ) .. ...
UNWEEDED, adj. (of a garden), qui n'est passarcle
ou on laisse pousser les mauvaises herbes.
UNWEETINGLY, adv. sans le savoir ; par ignorance.
UN WEIGHED, adj. qui n'est pas pes£, e. Let not yntn
words be ttnuvighed, pesez bien vos mots ; ne prononce z pas
un mot sans le peser. [au ha>anl.
UN WEIGHING, adj. qui ne considere pas ; qui parle
UNWELCOME, adj. qui n'est pas bien venu, e. He is
unwelcome wherever he ffi,es, on ne le voit d'uu bon a il
nulle part; il n'est bien venu nulle jiart. Go, and dfjm/id
upon it, you will not be unwelcome, allez-y, et soyez asMii-f
que vous ne serez jias mal re^u. Tfiege are unu-elcome news,
voila de facheuses nouvelles.
UNWELL, adj. To be unwell, ne pas se porter bien.
/ am rather tmwi'll, je ne me porte pas tres-bien.
UNWEPT, adj. qui n'est pas pleurt. The prodiaai
dies unwept, le prodigue meurt sans etre regrette.
UN WHIPPED,) adj. qui n'est pas fouette, e ; qui n'est
UNWHIPT, J pas corrige, e.
UN WHOLE, adj. qui n'est pas entier, ere.
UNWHOLESOME, adj. mal sain, e ; (in a moral sense),
pernicieux, euse.
UNWHOLESOMENESS, s. insalubrite (d'un cli-
mat, d'un pays),/. The — of food, nourriture malsaine,/.
UNWIELDILY, adv. To move — , se mouvoir j>e-
samment, avec ]:eine.
UMWIELDINESS, *. pesanteur de corps, m. difficulte
de se mouvoir,/.
UNWIELDY, adj. (corpulent), pesant, e; qui se meut
avec peine ; (of things), massif, ive.
UNWILLED, adj. involontaire.
UNWILLING, adj. An unwilling scholar, un i'leve de
mauvaise volont6 — qui ne veut pas apprendre. The thing
is easy, but you are so unwillny, la chose est assez facile,
mais vous y mettez si mauvaise volontv. My hand heLl the
not unit' illi/ig one of Minnie, dans ma main je tenais celle
de Minnie qui ne s'y refusait pas. He u-as ''fry unwilling
to come, il n'avait pas du tout envie de venir — il n'etait
j>as du tout dispose a venir. I am very unwilling to dis-
turb you, c'est contre moii gre que je vous d6range. // 'tiling
ur iiini'illing, bon gre mal grt'.
UNWILLINGLY, adv. a regret ; avec repugnance ; de
mauvaise volonte — de mauvaise grace. It is very unwil-
lingly that 1 do it, c'est ii contre coRur — de tres-mauvais
gr6 — que je le fais.
UNWILLINGNESS, *. manque de bonne volonte, m.
re jHi.'nan<-i\ /'.
To UNWIND, v. a. divider ; (to disentangle), dc-
brouiller, ilcmcler. f. if. se Jcvider; de demikr.
U P
UNWIPED, adj. qui n'est pas essuy^.
UNWISE, adj. ( Of persons.) The wise and the unwise,
ic sage et le fou. You are unwise to offend a man who can
do so much for you, vims u'etes passage — vous etes un mal-
avise — uu imprudent — d'otl'enser un liotnme qui peut vous
etre si utile. (Of things.) 'I'his is an unwise step, c'est
line demarche peu sage, iniprudeiite. [prudemment.
UNWISKLY, adv. sottement; folleinent ; im-
To UN WISH, v. a. desirer qu'une chose qui est ne fut
pas. Unwished for, qui if est. pas desire ; que Ton ue sou-
UNVVJST, adj. qui n'est pas connu. [haite pas.
UNWITHDRAWING, adj. qui ne refuse pas; qui
donne toujours.
UNWITHKRED, adj. qui u'est pas desseche, e; qui
if est pas (letri, e. [ne resiste pas.
UNW1THSTOOD, adj. k, quoi on ue s'oppose pas, on
UNWITNESSED, adj. qui if a pas, qui n'a pas eu de
temoins ; (not attested), que des temoins if out \ as atteste, e.
UNW1TTILY, adv. sottement.
UNWITTINGLY', adv. (without consciousness), sans
sentir; insensiblemeiit; (without knowing), sans le savoir ;
sans en avoir 1'idee.
UNWITTY, adj. (of persons), qui if a pas d'esprit, qui
n'est pas spirituel, le ; (of things J, qui if est pas spirituel,
le ; sot, te.
To UNWOMAN, v. a. (Like to unman, to overcome, to
dsprive of powers), abattre. (To deprive of the qualities
of a woman), ofer les quality's de la femme, changer la
nature d'une femme.
UNWOMANLY, adj. qui ue convient pas a une femme ;
indigne d'une femme.
UNWONTED, adj. inaccoutume, e ; qui if est j)as ac-
coutumg a; (of things), extraordinaire; singulier, ere.
UNWONTEDNESS, s. singularity,/, rarete,/.
UNWOOED, adj. She died unwoued, elle mourut sans
avoir etc aimee — sans avoir ete recherchee en mariage —
sans qu'on lui ait fait la cour. [pas.
UNWORKING, adj. sans travailler ; qui ne travaille
UNWORN, adj. que 1'ou ue porte pas — qui ne se porte
UNWORSHIPPED, adj. qui u'est pas adore, e. [pas.
UNWORTHILY, adv. indignement ; d'une manieie in-
digne. (Not according to merit.) If we look upon the
Odyssey as all a fiction, we consider it unworthily, si nous
regardons 1 Odysee comme etant entierement une fiction,
nous ifen avons pas 1'idee qu'elle merite.
UN WORTHINESS, s. manque d.3 merite, m. ; (insig-
nificance, lowness), insignifiance,/. bassesse,/. nullite,/.
UNWORTHY, adj. indigne. They placed unworthy
*nen in office, on mit en place des homines indignes — in-
capables — sans merite. I feel I am unworthy such
kindness, je sens que je suis indigne de — que je ne
merite pas — une telle bonte. He is not unworthy to be
heard, il merite qu'on lecoute — il if est pas indigne d'etre
ecoute. (Not suitable, not consistent with.) Tltis is un-
worthy of you, cela n'est pas digne de vous.
UNWOUND, p. pt. of To Unwind, devide, e ; demele, e.
UNWOUNDED, adj. qui n'est pas blesse, e.
To UNWRAP, v. a. (a parcel), defaire ; oter 1'en-
veloppe de (un paquet); (of a wound, a limb), oter les
linges, deTaire les bandages; (to take off garments put on to
keep off the cull, the rain), se debarrasser de, oter
7b UN WREATH, v.a. delkire, detresser.
To UNWRINKLE, v. a. derider.
UN WRITING, adj. qui u'ecrit pas.
UN W RITTEN, adj. qui n'est pas ecrit, e ; traditionnel,le.
UN WROUGHT, adj. Unu-ronght goods, des marchan-
dises brutes. Unwrought gold, de Tor brut, en lingot ; (in
general), qui n'est pas ouvre, e ; travaille, e — nou ouvre, e.
UNYIELDING, adj. roide or raide; inflexible; qui ne
cede pas.
To UNYOKE, v. a. oter le joug (aux boeufs) ; deteler;
(in a figurative sense), oter le joug ; delivrer du joug ;
rendre & la liberte. We are now unyoked, nous voila
libres ; nous voila rendus a la liberte.
UP, adv. (aloft, on high), en haut. The one is up and
the other is down, 1'uu est en haut, 1'autre est en has. Up
there ! la-liaut!
Frum mi/ youth up, depuis, des, ma jeunesse.
811
U P
Up, up! levez-vous; debout. Up covtes my mother,
voili ma mere qui vient. Up ruse the sun, up rose Lmity
le soleil se leva; Emilie en fit de meme. As soon as he
heard the word, up with his Jills, up with his sword, il n'eut
pas plutot entendu le mot, qu'il leva le poing, qu'il mit
ilamberge au vent.
Ui', with To He.
To be up (out of bed), etre leve, e. / have been up these
two hours, voila deux heures que je suis leve, debout. J
was up at Jive, j'etais debout a cinq heures, j'etais deja leve
ft cinq heures. To be up (standing), etre debout, se tenir
debout. To be upstairs, etre en haut. This wine is not up,
ce vin ne mousse pas. The beer is not up yet, la biere n'a
pas encore assez de bouteille — ne mousse pas. He is up
in a moment (is angry), il s'emporte en un moment, a la
moindre chose — (fam.), il s'emporte comme une soupe au
lait. / came away, for I felt that my blood was up, je
tn'enfuis, car je senrais mon sang bouillir — que le sang me
houillah — me montait a tete. The school is up, 1'ecole est
en classe — on est en classe. The coach is up, la voiture est
anivee. Time is up, the coach ought to be hern, i] est 1'heure,
la voilure devrait etre arrivee. Time is not up yet, il n'est
pas encore 1'heure. (Of an apprentice.) His time is up, il a
tini son temps. My time is up, I must go, il faut que je
parte, voila mon heure. The ho/ydays are up, les vacances
sont finies. Our term is up next week, notre terme expire,
finit la semaine prochaine. They are all up in arms, ils
se sont tous souleves. The nation was up in arms, la na-
tion avait pris les armes. Our army is up, notre armee est
sur pied. It i» all tip with him, e'en est tini de lui. // is
all up with us, nous sommes perdus — e'en est fait. It is all
up with their trade, leur commerce est ruine. To be up
(in a game), avoir gagne. The river is up, la riviere a
monte. The funds are up, les fonds sont a la hausse, out
monte. To be well up in Latin (to know), connaitre
bien. He is well up in all the forms of society, etre par-
faitement au couraut des formes de la societe.
To be up to, etre au fait de. / am up to a/I these means,
je suis au fait de — je connais — tous ces moyens. J am not
up to it, je if y suis pas — je ne suis pas au fait. J am up
to you (1 understand you, I see your drift, I see. through your
plans), je vous vois venir — je vous comprends. He is up to
all sorts of tricks, c'est un espiegle qui en sait plus d'une —
qui vous jouera toutes sortes de tours. He were up to our
knees in mud, nous etions dans la boue jusqu'au genou.
He is up to his ears in business, il a des affaires par dessus
la tete. Which master are you up to ? sous quel maftre —
professeur — etes-vous? I am not yet up to him, je ne suis
pas encore sous lui.
UP it used in conjunction with verbs. Some examples are
here given ; look for the others under the Head of the verb.
To cut up one's time, gater le — faire perdre le — temps de, &
une personne. That does not come up to my idea, cela
if arrive pas — ne repond pas — a 1'idee que je m'en etais
faite. He does not come up to his promises, il ue repond
pas aux esperarices qu'il avait donnees.
To walk up and down, se promener de long en large. To
walk up and down a path, se promener dans une allee. To
go up and down, monter et descendre. To live up to one s
income, depenser tout son revenu. To live up two pair of
stairs, demeurer au second etage. To be brought up to
physic, etudier la medecine. To work one's self up, s'agiter,
se tourmenter. To grow up, grandir. To give up a thing,
renoncer a une chose — 1 abandonner. To get zip by heart,
appreiidre par coeur. To get up fine linen, blanchir en (in.
To (jet up a play, monter une comedie. To bear up against,
rcsister. The wisest men in all ages have lived up to the
religion of their country, les hommes les pi us sages, dans
tous temps, ont suivi la religion de leur pays. To number
up, compter. Drink it up, buvez le. Look up, levez la
tete. To make up to a person, faire desavances a une per-
sonne. To make up to a person (for a loss, $fc.), dedom-
mager une personne d'une j.erte, &c. 'I hat makes up for
it, c'est un dedommagement — cela nous dedommage. We
have no wine, we must make up with beer, nous n'avons paa
de vin, il faut nous contenter de biere — la biere nous eu
tieudra lieu. A make-up dinner, uu diner de pieces et d«
morceaux.
U P O
Ur, M the following trnteiicet, it used a» a preposition. We
Jkatl toon be mp the hilt, nous arrlverons bientot an haut de
la colline. Let us go up the river, retnontons la riviere.
They are gont tip the country, ils gout a'.les dans I'int&rieur.
To get tip hilt, fairf son chemin. It it all up-hill work, nous
avoru tout i feire. To get up a tree, monter sur un
arbre. To run up to town, to run up, faire utie course — un
petit voyage — i Londrei.
Up (to the capital, any place relatively more important).
When do ym coau up (to London, to the University, to our
part*, 8fc.) t quand venez-vous 4 Londres— i Oxford — de
uo< cotes. &c. T
To UPBKAR, v. a. supporter; soutenir.
To UPBIND, f. a. hai.der.
7*o UPBRAID, v. a. reprocher (i une personne une
faute, d'avoir fait une faute). He upbraided them with
thfir unbelief, il leur reprocha leur manque de foi. What
can you upbraid him for? qu'avez vous H lui reprochrr —
que pouvez-vous lui reprocher? I must upbraid you with
it, je dois vous en faire un reproche. Would you upbraid
him for his birth f quoi, lui reprocheriez-vous — lui feriez-
vous un reproche de — sa naissance ?
UPBRAIDER, s. qui reproche, qui fait des reproches.
UPBRAIDING, p. pr. (used subst.), reproches, m.
UPBROUGHT, adj. (brought up), eleve, e
UPCAST, adj. With upcast eyes, les yeux leves au ciel.
UPCAST, s. (at bowls), jef, m. coup, m.
UPHAND, adj. la main levee.
UPHELD, p. pt. of To Uphold. [See Up.
UP-HILL, s. Up-hill urork, difficulte, f. travail a faire.
7*o UPHOARD, v. a. amasser, entasser.
To UPHOLD, v. a. soutenir, maintenir. (To lift up),
§oulever ; lever en haut. With hands uplifted, les mains
Itevees au ciel.
UPHOLDER, s. (of doctrine), fauteur, m. ; (of a per-
s'm >. partisan, m.
UPHOLSTERER, *. tapissier. [ment, m.
UPHOLSTERY, *. magasin de meubles, m. ameuble-
UPLAND, s interieur, m. terres interieures, f.
(Mountainous country. ) They retired on the uplandi, ils se
retirerent dans les montagries — dans les hauteurs.
UPLANDISH, adj. (mountainous), montagneux, euse ;
(inhabiting mountains), montagnard, m, montagnarde, f.
To UPLAY, v. a. amasser, entasser.
To UPLEAD, v. a. conduire en avant ; meneren avant..
To UPLIFT, v. a. lever ; clever. With uplifted eyes,
les yeux leves vers le ciel.
UPMOST, adj. le plus haut; le plus elev6.
UPON, prep, sur.. Place it upon the table, mettez-Ie sur
la table. The house stands upon a kill, la maison est situee
sur une colline. The penalty fall upon my head, puisse la
peitie en retomber sur ma tete. Believe me upon my word,
croyez m'en sur parole, sur ma jiarole. You may draw
upon me if you want money, vous pouvez tirer sur moi, si
vous avez besoin d'argent. / take the whole upon myself, je
prends tout sur moi. To be a prisoner upon parole, etre
prisuimier sur parole. He is put upon his good behaviour,
il est libre sous promesse de se bien conduire. // is upon
record, il en est question dans 1'histoire, dans les annales.
Upon these conditions 1 accept, a ses conditions j'accepte.
Upon what terms do you wish to sell it ? ii quelles condi-
tions desirez-vous le vendre? Upon condition of his coming,
& condition qu'il viendra. Upon penalty of death, sous
peine de mort.
(At the moment of.) This advantage we lost upon the in-
vention of fire-arms, nous perdimes cet avantage ii 1'epoque
de — lors de — 1'invention dvs armes a feu. Upon our ar-
rival, d notre arrivee. Upon his coming of aye there will be
rejoicings, il y aura des rejouissances lorsqu'il atteitidra
lage. He made them a hamUome present upon their mar-
riage, il leur fit un beau present le jour de leur mariage.
You hear a hissing noise up m casting a live coal in it, on
entend un silflement au moment ou on y laisse tomber un
cnarbon allume. When the Jit is upon him, quand il est
dans son acces — . — (humour), quand il est en hunieur (de
faire une chose).
They came upon the 21st of January, ils arriverent le 21
Janvier. We arrived tqHjn the tevtnth day, nous airivimea
U R A
le septiemc jour. He came upon an hour's warning, il ar«
riva nne heure apres avoir etc aveili. To come upon the
parish, aller ii — etre r£duit u — I'hopilal.
To be upon half-pay, etre 4 la derm-solde. To be upin a
diet, etre i la diele. 7"o be upon short alloirtiin-e, die a la
j«tite portion. To live upon vegetables, vivre de legumes.
To be engaged upon an affair, travail I er \ — s'occupi-r lie
— une affaire. He was sent upon a secret mission, on 1'en-
voya en mission secrete. / wastt/mn a journey, jY-tais eri
voyage. 7*o be upon duty, etre de service. To put a horse
upon a trot, mettre un clieval au trot. To put men upon a
work, mettre des ouvriers i — apres — un ouvrage. To t-ome
upon the parish, aller ii I'liopital de la jiarois.se.
Upon second thought, apres avoir runY-chi une seconde fois
Upon the whole, a tout prendre — tout considerc. Upon
consideration, reflection, reflexion faite.
(Relating to a subject.) Upon this I remember, Sfc., i cet
egard je me rappi'lle, &c. ( Tlirough.) He pitied those irhc
rebelled upon want, il avait pitie de ceux qui se revolt. lient
par besoin — a cause de leur misj-re. (Un naount of), a
cause de ; par suite de. The king had no kindness for him,
upon an old account, le roi ne 1'aimait ]»as a cause d'une
vieille querelle.
UPPER, adj. superieur, e. Tfie upper hand, la stipm-
orite — 1'avantage — le dessus.
UPPERMOST, adj. le plus haut, la plus haute; le, la
plus eleve, e. To stand uppermost, elre le premier. Tliit
journey stands uppermost in his thoughts, ce voyage est l,i
chose a laquelle il pense le plus — est le principal olijet de
ses peiisees.
UPPISH, adj. hautain, e.
To UPRAISE, v. a. exalter ; loner.
UPRIGHT, adj. To stand upright, se tenir debout ;
(of things), etre debout, droit, e, perpendicnlaire. To try
the upright, voir si une chose est d" aplomb. (Honest),
droit, e; juste ; honnete.
UPRIGHT, a. (in architectural drawing), elevation,/'.
UPRIGHTLY, adv. perpendiculairement, tout droit;
(honestly), droitement ; justement ; honnetement.
UPRIGHTNESS, *. position perpendiculaire, /. ;
(honesty), droiture,/". honnetete,/". (-quite,/. [lever, m.
To UPRISE, v. n. se lever. Uprising (used subst.),
UPROAR, s. bruit, m. tumulfe, m. These news have set
the town in an uproar, ces nouvelles out excite un tumulte
general dans la ville. The school is in an uproar, 1'ecole
est en tumulte. [tumulte.
To UPROAR, v. a. mettre eu desordre; soulever du
To UPROLL, v. a. rouler.
To UPROOT, v. a. dcraciner.
To UPROUSK, v. a. reveiller, exciter.
To UPSET, v. a. renverser.
UPSHOT,*. ( Amount, end.) llhat was the upshot o/
the matter? qnel a ete le re.su! tat de 1'afl'aire? Upon the
upshot, au bout du compte. / cannot pursue this to the up-
shot, je ne puis aller jusqu'au bout. At the upshot it it
only, Sfc., au bout du compte, ce n'est que — .
UPSIDEDOWN, adv. sens dessus dessous.
UPSTAIRS, adv. en haut. She keeps upstairs, elle
reste en haut — elle ne descend pas de sa chain bre.
UPSTART, *. parvenu, e.
To UPSTART, v. n. se lever en sursaut.
To UPSTAY, ». a. soutenir.
To UPTURN, t'. a. retourner. [vers le ciel.
UPWARD, adv. With upward eyes, les yeux Iev6s
UPWARDS, adv. en haut. Look upicardt, regardez eu
haut. Man walks his head upwards, riiomme marche la
tete levee. Upu-anls <uid dowmrartls, [>ar bant et par bag.
(Above, more.) There were upwards of a hundi'ed men
present, il y avait plus de cent homines presents. It it
upwards of ta<enfy years since they went, il y a plus de
vingt ans qu'ils sont partis. // i* ten years and uptcardt,
il y a dix ans et plus.
To trace a stream upwards, remonter, suivre un couranl
vers sa source — rt-nionter ii sa source.
To UPWHIRL, i'. a. c-nlever dans un tourbillon.
To UPWIND. See To Wind up.
URANITE, i. (metal.), urane, m.
URAN1TIC, tulj. qui rossi-iiible i 1'urane.
USE
URANIUM, *. (rnstal.), unininm, m.
URANOCHER, *. uranochre, m.
URANOLOGY, s. uranologie,/.
URBANE, adj. poli, e; plein, e d'urbanite.
URBANITY, s. urban! te,/.
To URBAN1XE, v. a. civiliser ; polir.
URCEOLATE, adj. (hot.), urceole, e ; renfle, e.
URCHIN, *. marmot, m. ; (a hedgehog), herisson, m.
UREA, *. (chem.), uree,/.
URETER, ». (anat.), uretere, m.
URETHRA, s. (aunt.), metre, m.
To URGE, t>. a. (To incite, to induce.) He urged his
ton to withdraw, il pressa son fils de partir. My father
urges me to make a choice, mou pere me presse de faire uri
choix. What can have urged you to such an act ? quel motif
a pu vous pousser — vous inciter — ii une action pareille?
Do not urge your father's anger, n'excitez pas — ne provoquez
pas — la colere de votre pere. (To press.) He urges on his
steed, il pousse vivement son cbeval. Urge your petition in
the streets, poussez votre petition dans les rues. Your haste
is now urged on you, vous etes muitttenaiit force a cette
hate. (To press as an argument.) They urge the necessities
of the times, ils donnent pour raison — ils s'excusent sur —
les besoins du temps present. (To object}, objecter, re-
URGENCY, *. urgence,/. [presenter..
URGENT, adj. urgent, e. There was no urgent necessity
to go to London, il ri'y avait pas necessite urgente que nous
allassions a Londres — il n'etait pas absolument necessaire
d'aller a Londres. To be urge/it upon one that he should do
a thing, presser vivement une persoi.ne de faire une chose.
URGENTLY, adv. d'une maniere" urgente, pressante.
URGEB *. instigateur; qui pousse (un autre a faire
URGING, p. pr. (used adj.), pressant, e. [une chose).
URIC, adj. (chemist.), uiique.
URINAL, s. urinal, m.
URINARY, adj. urmaire.
URINATIVE, adj. (medic.), diuretique.
URINATOR, s. (a diver for pearls), iirinateur, m.
URINE, s. urine,/.
To URINE, v. n. uriner.
URI NOUS, adj. urineux, ease. [(urne a the).
URN, *. urne, f. Tea-urn, bouilloire (en forme d'urne,)/.
To URN, v. a. renfeimer dans une urne.
UROSCOPY, *. (medic.), uroscopie,/.
URSULINE, s. (an order of nuns), ursuline,/.
US, pers. pron. nous. He sees us, il nous voit. HP speaks
to us, il nous parle. He has not thought of us, il n'a pas
pense £ nous. (The case which the French verb governs must
be ascertained to render us properly.)
USABLE, adj. dont on peut se servir.
USAGE, s. usage, m. ; (treatment), traitement, m.
USANCE,*, (use), usage ; (in bills of exchange, a term
of thirty days), usance, /.
USE, s. (Handling, employing.) He understands the
use of the pen, il entend bien 1'usage de — il sait tres-bien
se servir de — la plume. The use of books in study is ne-
cessary, il est necessaire de se servir de livres en etudiant.
He knows well the use of his tools, il connait bien 1 usage de
— il s'entend bien a se servir de — ses outils. These glasses
are for the use of short-sighted people, ces verressont £ lusage
des myopes. The use of this is to prune trees, ceci sert i
tailler les arbres. What is the use of this machine? qnel est
1'usage de — a quoi sert — cette machine ? I do not know the
use of it, je n'en connais pas 1'usage — je ne sais pas a quoi
cela sert. / will make good use of it, j'en ferai bon usage.
The value of a thing is known by ils use, on connait le prix
d'une chose a 1'usage que 1'on en fait. He has the use of
my carriage, il a 1'usage de — il se sert de — ma voiture.
The word is no longer in use, ce mot if est plus d'usage —
est inusite. In common use, en commun.
( Utility.) Your advice has been of great use to me, votre
avis m'a ete tres-utile — d'une grande utilite. / have no
use for it, je ne m'en sers pas — je n'en ai pas besoin. He
never u-ill be of any use, il ne sera jamais bon a rien. That
is of no use whatever, cela n'est bon a rien — n'est d'aucune
utilise1. It is of no use speaking to him, il est inutile de
lui parler. 7* it of any use that I should go ? croyez-vous
qu'en y allant, je fasse du bien? // would be of no ttse,
S13
U T M
cela serait inutile. To make use of a jiersons name, «e o£
clamer d'une personne.
To USE, v. a. (to make use of), se servir de, faire usagi
de. You use my books without my permistion, vous voua
servez de mes livres sans ma permission. / have not uted
them, je ne m'en suis pas servi. This is the grammar which
1 generally use, voici la grarnmaire dont je me sers en ge-
neral. 1 use this room for a study, je fais mon cabinet
d'etude de cet appartement. We uxe beer for drink, nous
nous servons de biere pour boisson — la biere est notre
boisson, notre breuvage. To use injurious language to one,
injuries — dire des injures a — une personne.
We must use prudence in this case, il faut user de pru-
dence dans ce cas-ci. l\ hat have you dune with your money ?
1 fear you have not used it well, qu'avez-vous fait de votre
argent '! je crains que vous ne 1'ayez pas bien employe —
que vous n'en ayez pas fait bon emploi — bon usage. ( To
consume.) Is all the wood and wine used ? est-ce que nous
avuns consomme tout le bois et tout le vin? (Fam.) To
use up, consommer ; employer.
( To act, to treat.) He uses his servants cruelly, il traite
ses domestiques cruellement. Use him kindly, traitez-le
avec bonte. You have used me ill, vous en avez mal use
avec moi. He will use you well, il en usera bien avec vous.
To USE, v. n. We used to see him every day, nous avions
coutume de le voir tons les jours. To be used to, etre ac-
cou^.vne a. It is nothing when you tire used to it, cela
n'est rieh quand on y est accoutume — fait. Plays used to
be represented in the open air, on representait les comedies
en plein air.
USED, p. pt. (used adj.). These words are no longer
used, on ne se sert plus de ces mots — ces mots ne sont plus
en usage. Used tip, consomme, e ; employe, e.
USEFUL, adj utile. The knowledge of mathematics
has been very useful to me, la connaissance des mathematiques
m'a ete ties-utile. // is useful to take, 8fC. il est utile
USEFULLY, adv. utilement. [de prendre, &c.
USEFULNESS, *. utilite,/.
USELESS, adj. inutile. All this is useless trouble, tout
cela est une peine inutile. It is quite useless to try, il est
tout a fait inutile d'essayer.
USELESSLY, adv. inutilement.
USELESSNESS, *. inutilite,/.
USER, *. qui emploie ; qui se sert (d'une chose).
USHER, *. huissier, m.; (in schools), sous-maitre.
To USHER, v. a. annoncer.
USQUEBAUGH, s. usquebac, m. scubac, m.
UST1ON, s. (chemist.), ustiori,/.
USTORIOUS, adj. qui brule.
USUAL, adj. ordinaire ; accoutume, e. /* it usual U
dine so late f est-ce la coutume de diner si tard ?
USUALLY, adv. ordinairement ; en general, e.
USUALNESS, s. coutume,/. ordinaire, m.
USUCAPTION, *. (law), usucapion,/.
USUFRUCT, s. usufruit, m.
USUFRUCTUARY, adj. usufrucluaire.
To USURE, v. n. faire 1'usure.
USURER, s. usurier, ere.
USURIOUS, adj. usurier, ere.
To USURP, v. a. usurper.
USURPATION, *. usurpation,/.
USURPER, *. usurpateur, m usurpatrice, /.
USU'RPINGLY, adv. en usurpateur ; par usurpation
USURY, s. usure,/. To put money to usury, prefer '
UTENSIL, ». ustensile, m. [usurr,
UTERINE, adj. uterin, e, (frere uterin, sceur uterine,
UTERUS, s. (womb), vagin, m.
UTILITY, ». utilite, f. His services have proved i,j
great utility to me, ses services m'ont ete d'une grand*
utilite. There is no utility in this, cela n'est bon ii rien--
ne peut servir a rien — ne saurait etre d'aucune utilite.
UTMOST, adj. His fame extended to the utmost pn t
of the earth, sa renommee s'est repandue jusqu'aux der
nieres extremites de la terre — jusqu'aux regions les plus
eloignees du monde. He did it to his utmost peril, il 1'a
fait au peril eminent de sa vie.
UTMOST, *. He has done his ulmut to inform himself
in a/I particulars, il a fail tout son possible pour s'instruhf
V A G
JM dt-taili. Utave dant my utmost, j'ai fait mon possible
—j'ai fait de mon mieux. They have done their utmott to
runt ut, ill out ust- de tous les moyens possibles pour
iiniM miner ; i Is out remue ciel et terre. Do your utmost,
I /ear you mot, failes tout ce que vous voudrez, je ne vous
UTOPIAN, ) .. crains pas.
UTTER, udj. (Entire, complete.) fie were left in utter
darkness, on nous liiissa dau* une obscurite complete,
entiere— dans la plus profonde obscurit6. They aim at hi*
utter ruin, ils veiilent sa mine entiere, absolue. In the
utter deep, dans 1'ablnie. W* are utter it rangers, nous
mmimes tout i fait et rangers 1'un i 1'autre — nous ne nous
connaissons pas du tout. He gave an utter refusal, il a
refus6 positivement — . — il a fait — nous avons essuye — un
refus positif, ubsolu.
To UTTER, v. a. prononcer. We never utter hit name,
nous ne prononcons jamais son nom. To utter a sound,
proferer, rendre, former un son. A child utters unarticulated
sounds, un enfant forme des sons inarticules. (To say.}
I have not uttered a word of it, je n'en ai pas dit un mot —
(fam.), je n'en ai pas souffle mot. (To put in circulation.)
To utter notes, £mettre des billets; mettre des billets en
circulation.
UTTERABLE, adj. que Ton peut prononcer, proferer.
V A L
UTTERANCE, s. pronunciation, /. parole ; emission
(de sons). He lost all power of utterance, il perdit 1'nsage
de la parole — il lui fut impossible <)e prononcer unc parole.
He began, with utterance slow, to adtlress them, il se mit a les
haranguer d'un ton lent, &c. Many a man thinks well who
has a poor utterance, tel liomme qui s exprime nial — ilont
la jxirole est difficile — pense souvent trus-bien. To give
utterance to words, prononcer, proferer des mots [outraQce.
(Extremity.) To fight to the utterance, se Itattre 4
UTTERER, s. qui prononce, qui (lit ; (a seller), vendeur,
euse ; (one who issues), qui met en circulation ; qui oini-t.
UTTERLY, adv. entierenient ; completenient. So ut-
terly forgotten, tellement oublie.
UTTERMOST, adj. dernier, ere ; extreme. They art
reduced to the uttermost distress, ilssont reduits fi la derniere
misere. We visited the uttermost parts of the earth, nous
avons visile les parties les plus reculees de la terre. 1
have tried to the uttermost, j'ai essay e de toutes mes forces
— j'ai fait tout mon possible.
UVEOUS, adj. en forme de grappe. [luette relacliee.
UVULA,*, luette, f. To have a relaxed uvula, avoir la
UXORIOUS, adj. qui aime sa femme, qui est amoureux
de sa femme. [se femme.
UXORIOUSLY, adv. en homme qui est amoureux de
UXORIOUSNESS, *. amour du mari pour sa femme.
V.
VACANCY, s. (a place not occupied), vacance, f. ; (more
properly), place vacante,/. place 4 remplir,/. There is no
vacancy, toutes les places soi it occupies — remplies. (Time
of leisure), loisir, m. moment de repos, m. Vacancies of
attention, vides de 1'esprit — de 1'attentioii. (Chasm), vide,
»i. espace vide, m.
VACANT, adj. vacant, e. There are several vacant
offices, il y a plusieurs places vacantes. /* this house vacant ?
cette maison est-elle vacanle? Place it in this vacant
space, placez-le dans cet endroit qui est vide, inoccupe.
(Leisurely.) Do it in your vacant hours, faites-le dans vos
moments de loisir — dans vos moments perdus. (Indi-
cating want of thought.) He hat a vacant face, il a une
jiliysionomie inanimce — qui ne dit rien. To Lok vacant
(silly), avoir 1'air hebet£, bete.
To VACATE, t'. a. Ab one knowi, why he has vacated
his situation, personne ne sait pourquoi il a quitte — il s'est
demis de — il a donne la demission de — sa place. To
vacate a seat, laisser une place libre. To vacate the throne,
laisser le trone vacant. (To annul), annuler.
VACATION, *. (among lawyers), vacances, f. va-
cations, f. ; (among students), vacances, y. Midsummer va-
cations, les vacances d'ete — (in France), lie la Saint Jean.
(Of a See), vacance,/. vacation,/.
VACCARY, ». vacberie,/.
VACILLANCY, s. vacillation,/.
VACILLANT, adj. vacillant, e.
To VACILLATE, v. a. vaciller.
VACILLATING (used adj.), vacillant, e; qui vacillc.
VACILLATION, *. vacillation,/.
To VACCINATE, v. a. vacciner.
VACCINATION,) . „ ,
VACCINATING, T- vaccuiat10"'/-
VACCINE, ». vaccine,/.
VACUATION, *. evacuation,/.
VACUIST, s. partisan du vide ; vacuisfe.
VACUITY, 8. (emptiness), vacuite,/. vide, HI.
VACUOUS, adj. vide.
VACUOUSNESS, «. vide, m.
VACUUM, «. vid-, m.
VADE-MECUM, ». vade-mecum, m.
VAGABOND, ». vagabond, »i. vagabonde,/.
\ A(iABONl), U'/j. vagabond, e ; errant, e.
VAOABONDRY, *. va^.ib.ndage, /«.
814
VAGARY, s. caprice, m. boutade,/. quinte,/. He felt
into strange vagaries, il tomba dans d'etranges caprices, folies.
VAGIENT, adj. (of an infant), qui fait entendre des
VAGINAL, adj. (anal.), vaginal, e. [vagissements.
V AGIN ANT, adj. (hot.), vaginant, e.
VAGINATED, adj. vagine, e.
VAGOUS, adj. vague.
VAGRANCY, *. vagabondage, m.
VAGRANT, «. vagabond, m.
VAGRANT, adj. vagabond, e; errant, e.
VAGUE, adj. vague.
VAIL, *. (veil), voile, m.
A' AILS, s. (muney given to servants), profits, m. pour-
boire, m. It is not usual now to give vails to servants when
you dine out, il n'est plus d usage de donner de I'argfiit aiix
domestiques quaint on dine en ville. Servants have lost
their vails, les domestiques out perdu leurs (.etits j rutit.s —
leurs pour-boire.
To VAIL. See To Veil, and derivatives.
VAIN, adj. vain, e. The pleasures of life are vain, leg
plaisirs de la vie sont vains. These are vain words, ce sont
de vaines paroles. A vain man, un homme vain. i'oa
are so vain (of your abilities, so presuming), vous etes si
vain — si snffisant. S/ie was vain of her beuuty, elle etait
vaine, tiere de sa beaut6. Do not be vain (do not boast)
of such a thing, ne tirez pas vanite — ne vous vantez pas —
d'une chose semblable. (Useless.) We have made rain
efforts, nous avons fait de vains efforts — des etlbrts inutile*.
// j* in vain I try, 1 cannot accomplish it, c'est en vain
que je fais — j'ai l>eau faire — tous mes efforts, je ne saurais
1'accomplir. In vain have you dune it, c'est en vain que
vous 1'avez fait. Do not take the name of Goil in vain, ne
prenez pas le nom de Dieu en vain. // i« in vain you stiy
so, no one will believe you, vous avez beau le diie, on ne
vous croit pas.
VAINGLORIOUS. «dj. vaniteux, euse.
VAINGLORIOUSLY, adv. vaniteusement.
\ AINGLORY, *. vaine gloire,/. orgueil, m.
VAINLY, adv. (uselessly), vainement ; (promtiy), avec
vanite, orgueilleuseiut-nt.
VAINNESS, «. inutilitc,/. ; (vanity), vanite,/.
VAIR, *. (in herald.), vair, »i. foumire d'argent tl
d'azur,/.
VALANCE,*, (fringes round a bed), frange,/. pentei./.
V A M
VALEDICTION, *. adieu, m.
VALEDICTORY, adj. d'adieu.
VALENTINE, *. amoureux, m. ; (a love-letter), de-
claration, lettred'amour,/. (que 1'on envoie, anoiiymeinent
et par plaisanterie, le jour de Saint Valentin, 14 levrier).
VALE1UAN, *. (of plant), valeriane,/.
VALET, s. valet, m.
VALETUDINARIAN,)*, valetudinaire, m.f. Adj.va.-
VALETUDINAHV, J letudinaire.
VALIANCE, *. (valor), vaillance,/.
VALIANT, adj. vaillant, e; valeureux, euse; brave;
(of an action), hero'ique, noble.
VALIANTLY, ado. vaillamment, valeureusement.
VALIANT NESS, s. vaillance,/. See Valour.
VALID, adj. valide ; (founded on truth), juste ; valable.
To make valid, valider.
VALIDITY, s. validite, /.; (of a reason, argument),
justice, force, f.
VALIDNESS. See Validity.
VALISE, s. (a portmanteau), valise,/.
VALLANCE, *. (a sort of wig), perruque a boucles
torn hantes.
VALLATION, s. (fortif.), retranchement, m.
VALLEY, s. vallee,/.
VALOROUS, adj. valeureux, euse: brave.
VALOROUSLY, adv. valeureusement ; vaillamment ;
bravement.
VALOUR, *. valeur,/. bravoure,/.
VALUABLE, adj. A valuable horse, un cheval de prix.
Very valuable, d'tm grand prix, d'une grande valeur. His
furniture is not very valuable, ses'meubles ne sont pas d'une
grande valeur. Your time is valuable, votre temps est
precieux. (Precious, esteemed.) I have just lost a va/unble
friend, je viens de perdre un de mes meilleurs amis. He
was a valuable friend to you (useful), son amitie vous a ete
utile — il s'est montre bon ami, ami solide, envers vous — . —
(cherished, loved), c'etait un ami qui vous etait precieux.
(Of trinkets.) I have lost a valuable watch, j'ai perdu une
montre precieuse — d'un grand prix.
VALUABLE NESS, s. valeur,/.
VALUATION, *. evaluation, /. / will take it at a
valuation, je le paierai suivant revaluation qu'on en fera ;
(general sense), appreciation, f. We must learn to make a
just valuation of these things, nous devons apprendre a f'aire
une juste appreciation de ces choses — a les estimer 1 leur
juste valeur.
VALUE, s. valeur, f. They are of little value, ils sont
de peu de valeur. They are of no value whatever, ils ne sont
d'aucune valeur. To set a value on a thing (commercially),
mettre un prix si une chose — (in a moral sense), attaclier
du prix a, faire cas de, &c. You set too great a value upon his
services, vous faites trop grand cas de — vous attaches trop
d'importance a — ses services. You may take it, for I
attach no value to it, vous pouvez le prendre, si vous voulez,
car je n'y attache aucun prix. Men are apt to set too great
a value on their performances, les homines sont portes a
mettre trop de prix — a attaclier trop d importance — a leurs
ouvrages. 1 do not value it, j-e n'y mets aucun prix — je
n'en fais aucun cas. It is a ring on which I set a great
value, c'est une bague a laquelle j'attache un grand prix
— dont j.e fais un grand cas. These considerations are of
no value, ces considerations ne sont d'aucune imjjortance
— n'ont aucun poids. / know the value of his friendship,
je sais apprecier son amitie — j'en connais le prix.
To VALUE, v. a. (to estimate), estimer, evaluer. Have
it valued, faites-le estimer, evaluer. This estate is valued at
forty thousand pounds, on estime cette terre a quaraute mille
livres. No one valued his friendship, persotme ne faisait
cas de son amitie — ne se souciait de son amitie. lvalue
it dearly, j'y attache un grand prix.
VALUELESS, adj. sans valeur ; qui n'est d'aucun prix
—d'aucune vaTeur.
VALUER, s. (appraiser), expert, m. ; (in general),
appreciates. [valvule,/.
VALVE, s. valve, /. ; (hot .), valve, /. ; (anat.),
VAMP, *. (upper leather of a shoe), empeigne, /.
T) VAMP, v. a. mettre un morceau neuf, raccommoder
avec du neuf".
815
V A R
VAMPER, «. ravaudeur, deuge.
VAMPIRE, a. vampire, m.
VAN, s. (of an army), avant-garde,/, premierei lignes,
f. ; (a winnowing fichine), van, m. ; (wings, fan), aile,
/. eventail, m. ; (waggon), caravaue, /.
VAN-COURIERS, ». (military), avant-coureurs, m.
VANDAL, *. Vandale.
VANDALIC, adj. de Vandale; barbare.
VANDALISM, *. Vandalisme, m. ; barbarie,/.
VANDYKE, *. (sort of neck- handker chief J or ladies),
collerette il la Vandyke,/.
VANE, *. girouette,/. (In ships.) Dog-vune, pennon, m.
VAN1LLE, s. (plant), vanille,/.
To VANISH, v. a. disparaitre. To — away (poetically),
sevanouir.
VANITY, s. vanite, /. He had the vanity to think of
that situation, il eut la vanite de penser a cette place.
To VANQUISH, v. a. vaincre.
VANQU1SHABLE, adj. que Ton peut vaincre, qui
n'est pas invincible.
VANTAGE, s. avantage, m. To be on vantage ground,
avoir 1'avantage du terrain, de la position.
To VANTAGE, v. a. avantager.
VANTBRASS5' I'' (armourfor the armsJ> brassard» m-
VAPID, adj. insipide; fade.
VAPIDNESS, s. insipidite, /. fadeur,/.
VAPORABLE, adj. qui peut s'evaporer.
To VAPORATE, v. n. s'evaporer ; emettre des vapeurs.
VAPOR AT1ON, s. evaporation,/.
VAPORER, *. (a boaster), vantard ; fanfaron, m.
VAPORINGLY, adv. en se vantant; en faisant le
fanfaron.
VAPORISH, adj. vaporeux, euse.
VAPORISHNESS, s. affection vaporeuse.
VAPOROUS, adj. vaporeux, euse.
VAPORY, adj. vaporeux, euse.
VAPOUR, s. vapeur,/. ; (a disease of nervous debility),
vapeurs (avoir des vapeurs),/.
To VAPOUR, v. n., v. a. s'evaporer; exhaler des va-
peurs ; (to bully, to boast), faire le fanfaron.
VARIABLE, adj. variable.
VARIABLENESS, *. variability /. cliangement, m. ;
(of humour, temper), variabilite,/. inconstance,/.
VARIABLY, adv. avecvariete; d'une maniere va-
riable.
VARIANCE, *. malentendu, m. differend, m. A mere
variance may become a war, un simple differend peut amener
une guerre. To be at variance with another, etre mal aveo
une personne. What has set them at variance ? qu'est-ce
qui les a mis mal ensemble ?
To VARIATE, v. n., v. a. varier; changer.
VARIATION, s. variation,/.
VARICOCELE, s. (medic. J, varicocele, /.
VARICOUS, adj. (medic.), attaque de varicocele, qui
des varices.
To VARIEGATE, v. a. diversifier, varier.
VARIEGATION,*, variele,/. diversite,/.
VARIETY, s. variete, f.
VARIOLITE, *. (mineral), variolite,/.
VARIOLOID, s. (med., disease resembling the small-pox, ,
variole,/.
VARIOLOUS, adj. (med., relating to the varioloid), de
la variole.
VARIOUS, adj. different, e ; divers, e. Men of various
names and various occupations, homines de diilerents noma
et d'occupations diflerentes. They are various in kind, ils
sont de differentes sortes. (Diversified), diversitie, e
Various readings, variautes, /.
VARIOUSLY, adv. de differentes manieres; diverse-
ment, diflerernment.
VARIX, s. (medic.), varice, /.
VARNISH, s. vernis, m. To lay a coat of varnish ttpon
a table, mettre, appliquer une couclie de vernis sur une
table.
To VARNISH, v. a. vernisser ; mettre, passer un vernis.
(In a moral sense.) To varnish errors, douuer uu vernis j
I'eneur.
V E G
VARNISHED, p pi. (toed adj.), rerniwc, e ; convert, e
d'un vernis.
VARM^HER. s. vernisseur, m.
VARNISHING, p. pr. (used subst.), vernissure.
VARNISH-TRKE, «. toxi<xxleudn>n. m.
VERVKL?} '• (i»ha**i*9)> vervelle,/.
To VARY', P. a. varier; diversifier. v. n. (To disa-
gree), n'etre pas d'accord. (To vary in opinion), n'etre pas
de la meine opinion— ]«user differennnent. (To change),
changer. [ment, m.
VARYING, p, pr. changeant, e; (used subst.), chaiixe-
VASCULAR, tulj. (anal.), vasculaire.
VASCULARITV, «. (anat.), vascularite./.
VASCULI FERGUS, adj. (hot.), vasculifeie.
VASE, «.vase, m.
VASSAL, *. vassal, at. vassaux, pi. vassales,/.
VASSALAGE,*, vasselage, m. To kutd m — , tenir
dans le vasselage.
VASSALED, adj. vassal, e.
VAST, adj. vaste ; immense.
VAST, «. immetisite,/.
VASTATION, *. devastation,/.
VASTLY, adv. immensement ; grandemeiit.
VASTNESS, «. immensite,/.
VASTY, adj. immense.
VAT, #. (for wmf, beer, cider), tonne,/1, cnve,/. ; (i» a
fanner'* yard), fosse,/. C/teese-vat, eclisse,/.
VAT1CIDE, *. vaticide, m. ; menrtrier d'un poete.
VATIC1NAL, adj. vaticiual, e; prophetique.
To VATICINATE, v. a. vaticiner ; prophetiser.
VAULT, *. (an-k), vofite,/. ; (cellar), cave,/, caveau,
<n. Wine-vault, caveau, m. ( Uivler a church), caveau, m.
Hi* remains were deposited in the family vault, en deposa
•es restes dans le cavean de la famille. (Privy), fosse,/.
To VAULT, v. a. voflter. v. n. To vault upon a horse,
enfourcher un cheval. To vault over a wall, enfourcher
un mur ; sauler par dessus un mur (en s'appnyant d'une
main). (To tumble as a mountebank), faire des cabrioles ;
yoUiger.
VAULTED, adj. voute, e ; en voute. (In hot.), arque,e.
VAULTER, s. (a tumbler), voltigeur, m. [saut, m.
VAULTING, p. pr. (used subst.), (leaping), voltige,/.
To VAUNT, v. a. vanter. v. ti. se vanter de.
VAUNT, s. vanterie, /. Such is his vaunt, telle est la
chose (lout il se vante, dout il fait parade.
VAUNTED, a^'. vante, e.
VAUNTER, *. vantard, e. [de bravade.
VAUNTFUL, atlj. vantard, e; plein, e de vanterie,
VAUNTING, p. pr. (used svbst.), vanterie,/.
VAUNTINGLY, adv. en se vantant; avec vanterie, en
VAUNT-MURE, ». avant mur, m. [vantard.
VEAL, *. veau, m. To eat veal, manger du veau. A
Join of veal, une loiige de veau. A round of veal, une
rouelle de veau. ("/.
VECK, ». (corruption o/"Yecchia, an oltl woman), vieille,
VECTION, 1*. transport, m. ; action de trans-
VECTITATION,) porter.
VECTOR, *. (anat.), vect ur; muscle vecteur.
VECTURE, s. (carriage), voiture,/.
To VEER, v. n. (To change.) The wind has veered to
the north, le vent a saute, tourne au nord Thr n-u,d has
veered round, le vent a fait le tour du coinpas. The wind
is constantly veering, le vent change a tous moments. (Of
a ship, to alter her course), virer; virer de bord. r. n. (To
let out), filer. Veer away the cable, file du c<ible.
VEERABLE, adj. (of the wind), variable ; changeant.
VEERING, p. pr. (used subtf.) (of a ship), virement de
bord, m. ; (of th° wind), chiingemcnt, m.
VEGETABILITY, *. les vegetaux, m. : le regne vege-
tal, m. ; (insensible growth of things), vegetation,/
VEGETABLE.f.fiw general), vegetaux,p/. ; plantes^/*. ;
(of those used for culinary purposes), legumes, m. They live
e/i vegetables, ils vivent de legumes. Early vegetables,
des primeurs.
V EG ETA FILE, ailj. vegetal, e. The vegetable kingdom,
It- ii'gne vegetal, m. To be- on a vegetable diet, etre ii la
.iii-te vegetal;1. A vegetable hotly, une stil>stance vegetale.
810
V E N
To VEGETATE, v. n. vlgeter.
VEGETATION, s. vege'tation,/.
VEGETATIVE, adj. vegetatif, ive.
VEGETATIVENESS, *. propriete vegetative,/.
VEGETO-ANIMAL, adj. — matter, matiere ve'getu
animale.
VFGETOUS, adj. qui vegete ; qui vit.
VEHEMENCE, J *. vehemence,/. / tremble at his re.
VEHEMENCY, J hemence of temper, je tremble a la
vehemence de son caracKre.
VEHEMENT, adj. vehement, e.
VEHEMENTLY, adv. avec veTiemence; avec force.
VEHICLE, «. (carriage), voiture,/.; (in medic, and
fgurat.), vehicule, m. : nioj'en, m. Letters are the vehicle
of thought, leslettres gont le vehicule de la perist-e.
VEHICULAR, ailj. qui gert de vehicule.
VEIL, *. voile, m. To put on a veil, mettre un voile.
To VEIL, v. a. voiler. v. n. se voiler.
VEIN, s. veine,/. They were obliged to open a vein, il
fall nt lui ouvrir la veine — le saigner. 1 had not a drop of
blood left in my veins, je n'avais pas une goutte de sang
dans les veines. AFy blood boiled in my veins, le sang me
bouillait dans les veines.
(In mines), veine,/. A vein of gold, une veine d'or.
(Tendency of the mind.) I must go on now, 1 am in the
vein, il faut que je continue, maintenant que je stiis en
veine.
VEINED, ndj. veine, e.
VEINLESS, adj. SMIIS veine; qui n'est pas veine, e.
VEINOUS. adj. Veinout blood, sang veineux.
VELIFEROUS, adj. qui porte la voile.
VELITATION, s. qnerelle,/.
V.ELLEITY, *. velteite,/. [ler.
To VELLICATE, v. a. causer une convulsion ; stimu-
VELLICATION,a. vellication,/.
VELLUM, *. velin, m.
VELOCITY, g. velocite,/.
VELVET, «. velours, m. Top/ay on velvet, joner »ur
son gain — sur le velours.
VELVET, adj. A velvet dress, une robe de velotrs.
Nature spreads her velvet green, la nature deploie sa ver-
dure veloutee. A blush mantled her velvet cheek, une vive
rougeurse repandit sur ses joues veloutees.
VELVETEEN, *. velours de coton, m.
V'ELURE, *. (corrtiption of velours), velours, m.
VENAL, a<lj. venal, venaux, m. venale ; mercenaire.
VENALITY, t. venalite,/.
VENARY, adj. de vtnerie; qui a rapport a la veneiie.
VENATIC, ) ,. ,
VENATION, s. vcnerie,/. chasse,/.
To VEND, v. a (to sell), vendre:
VENDEE, *. acheteur, m. acheteuse,/.
VENDER, *. vendeur, m. vendeuse, f.
VENDIBLE, adj. (saleable), vendable.
VENDIBLE, *. (goods), marchandises, /.
VENDIBLY, adv. d'une man i Ore vendable; de ma-
niere ii jxiuvoir vendre.
VENDITAT1ON, *. vaine parade,/.
VEND1TION, «. vente,/. ; (law), vendition./.
To VENEER, v. a. plaquer (en acajou, en ebene, &c.).
VENEFICE. *. venefice, m. empoisonnement, m.
VENEFIC1AL, adj. par le j'oison. [moyen du ]x>ison.
VENEFICIOUSLY, adv. par empoisoiiiienient ; au
VENEMOUS, adj. vcnimeux, euse.
To VENENATE, v. a. empoisonrier ; donner du venin i.
VENENATION, s. venin, m. jxiison, m.
VENENOSE, adj. vencneux, euse.
VENERABIL1TY, *. caractere, m. air venerablf, M.
VENERABLE, adj. venerable.
VENERABLENESS, *. caractere venerable.
VENERABLY, adv. venerablement.
To VENERATE, v. a. venerer.
VENERATION, *. veneration,/.
VENERATOR, s. qui vi-nSre.
VENEREAL,) ,. , , .
Ti-vi'i>i M! adj. venenen, lie. r i • • i ft
\ BNEREANJ [))laisirs ile Vl
VKNEREOl S, atlj. libidineux, euse; adonnv
V E R
VENERY, *. (hunting), vi'nerie,/.
VENESECTION, s. (surg.), ouverture de laveirie,/.
To VENGE. See To Avenge. [saignee,/.
VKNGEABLE, adj. vindicatif, ive.
VrENGEANCE, *. vengeance, f. T\> take vengeance,
tirer vengeance — se venger — (d'une insulte).
With a vengeance, completement ; avec viulence ; (heart-
ily, with ones might), de toutes ses forces. He beat him,
<i/id with a vengeance, il 1'a battu et solidement — et il n'y
a pas 6te de main morte. This is what I call raining with a
vengeance, voila ce que j'appelle pleuvoir.
VENGEFUL, adj. (revengeful), vindicatif, ive.
VENGEMENT, *. vengeance,/.
VKNGER, s. (avenger), vengeur, m. vengeresse, f,
mlJ- v6lliel» le ; Pardonnable-
VENIALNESS, s. nature vuiielle, pardonnable.
VENISON, s. venaisoii,/.
VENOM, *. venin, m.
VENOMOUS, adj. venimeux, euse. [/.)
VENOMOUSNESS, *. poison, m. venin, m. malignite,
VENOUS, adj. veneux.
VKNT, *. (a small aperture), fente, f. issue, f. (Air.)
To give vent to a cask, dormer de Pair 3. un touneau. To
give vent to one's grief, exhaler sa douleur. To give vent to
one's thoughts, declarer sa pensee, decharger son cceur. (Of
a secret.) To take vent, s'eventer.
To VENT, v. a. laisser echapper. To vent one's heart,
decharger son cceur. (Tu publish), eventer, publier. (To
sell), vendre.
VK NT-HOLE, *. soupirail, m. ; (of a gun), lumiere,/.
VENTAGE, s. (vent-hole), soupirail, m.
VENT AIL, *. (of a helmet), ventail, m.
VKNTANNA, s. fenetre,/.
VENTER,*, ventre, m. ; (anat. ventricle), ventricule, m.
VENTIDUCT, «. soupirail, m.
To VENTILA I'E, v. a. donner de 1 air ; reriouveler 1'air
— (f'9-)i examiner, chercher a decouvrir.
VENTILATION, *. ventilation,/.
VENTILATOR, s. ventilateur, m.
VENTOSITY, *. ventosite,/.; des vents, m.
VENTRAL, adj. ventral ; du ventre.
VENTRICLE, *. (anat.), ventricule, m.
VENTRILOQUISM,) , ., . f
VENTRILOQUY, ) '' ventnloquie, /.
VENTRILOQUIST, *. ventriloque.
VENTURE, s. (hazard, risk), averiture,/. risque, m. It
is a venture, but we may as well try it, c'est une aventure,
un hiisard, mais autant vaut-il en essayer. (A seaman's
venture), pacotille,/.
At a venture, au hasard.
To VENTURE, v. a. aveuturer. v. n. s'aventurer. 7
would not venture upon such a subject, je ne m'aventurerais
pas — je ne me hasarderais pas — a traiter ce stijet. To
venture beyond one's depth, se hasarder — s'avancer au dela
de sa hauteur — (figvr.), parler de ce que Ton ne sait pas
l)ien. To venture out in cold weather, s'exposer au froid.
And when 1 venture at the comic style,et quand j'entreprends
le — quand je me mele du — style comique. Do not venture
at it, ne vous y jouez pas — hasardez pas.
VENTURED, adj. aventure, e; hasarde, e.
VENTURER, s. aventurier, ere ; qui aventure.
VENTURESOME, adj. aventureux, euse; hardi, e;
temeraire ; qui se hasarde sans crainte.
VENTURESOMELY, adv. hardhnent; sans crainte.
VENTURING, p. pr. (used adj.), hard'i, e; temeraire.
VENTUROUS, adj. aventureux, euse; hardi, e.
VENTUROUSLY, adv. en homme aventureux ; hardi-
rm'iit ; sans crainte. (At a venture), a 1'aventure.
VENTUROUSNESS, s. caractere, esprit aventureux, m.
VENUE, s. (law), saisie d'une cause,/.
VENUS, s. (a planet), Venus,/.
VENUS'S COMB, s. (a plant), peigne de Venus, m.
VENUS S LOOKING-GLASS, *. (a plant), miroir
Je Venus.
VERACIOUS, adj. veridique ; qui dit la verite.
V ERACITY, s. veracite, /. [maison), /
VERANDAH *. (espece de) colonnade (autotir d'une
817
V E R
VERB, & verlK>, m.
VERBAL, adj. (belonging to a verb), verbal, e; (by
words, not in writing), verbal. I have only his verbal j>ro-
mise, je n'ai que sa promesse verbale. (Respecting words
only.) A verbal critic, critique qui ne s' attache qu'aux
mots — (fam.), 6plucheur.
VERBALITY, s. verbosite, /. verbiage, m.
VERBALLY, adv. verbalement ; devivevoix; (verba-
tim), mot pour mot.
To VERBALISE, v. a. faire un verbe d'un substantif
ou d'un adject it'.
VERBATIM, adv. mot pour mot.
To VERBERATE, v. a. frapper.
VERBERAT1ON, *. verberation,/. ; (agitation que le
son pnxluit dans lair).
VERBIAGE, s. verbiage, m.
VERBOSE, adj. verbeux, euse ; prolixe.
VERBOSITY, ) , ... . r ... -
VERBOSENESS,/ S' verb(>sltc>/- prol.x.te,/
VERDANCY, *. verdure,/, [de vigueur.
VERDANT, adj. verdoyant, e; (flourishing), plein, e
VERDERER,! *. (an officer who had charge of the
VERDERORJ king's forests), verdier.
VERDICT, *. declaration, decision du juri. Tlie jury
returned a verdict of guilty, le juri a declare 1 'accuse cou-
pable. The juilge requested the jury to reconsider their ver-
dict, le juge requit le juri de se consulter une seconde fois
sur sa decision. (In general), opinion,/, jugement, m.
VERDIGRIS, *. vert de gris, m.
YERDITER, *. (a preparation used in painting), vert
VERDURE, s. verdure,/. [d'eau, m.
VERDUROUS, adj. vert, e; verdoyant, e.
VERECUND, adj. simple; timide.
VERECUNDITY, s. simplicite, /. timidite,/.
VERGE, s. (un official rod) , verge,/.; (slick, wand),
baguette,/.; (in a garden), bordure,/. ; (extremity, edge),
bord, m. He is on the verge of the tomb, il est sur le bord de
la turn be — il touche au tombeau. He was on the very
verge of ruin, il etait a deux doigts de sa perte. (Part of
a time-piece), verge de balancier,/. (Extent of the juris-
diction of a lord steward of the king's household), 6tendue, /
limites,/. ressort, m. This business is not within the verge
of his office, cette all'aire n'est pas de son ressort — n'est pas
dans les limites de ses attributions.
To VERGE, v. n. (To bend, to tend downwards.) The
hill verges t'j the north, la colline incline, penche au nord.
He is now verging to old age, il approche de — il s'avance
vers — la vieillesse. It verges upon if, il en est bien pres.
VERGER, «. (mace-bearer), massier, m. ; (in parish
churches), bedeau, m. ; (in courts), huissier a verge, m.
VERGOULEUSE, *. espece de poire.
VERIDICAL, adj. veridique.
VERIEST, of. See Very. [rifier.
VERIFIABLE, adj. que Ton peut — qui se peut — ve-
VERIFICATION, *. verification,/.
VERIFIER, s. verificatenr.
Tu VERIFY, v. a. verifier, v. n. (To prove to be true, to
come to pass.) His predictions have been verified, ses pr6-
dictions se sont verifiees.
VERIFYING, p. pr. (used subst.), verification./.
VERILY, adv. vraiment ; reelJement; en verite. //
was verily thought the enterprise would succeed, on croyait
reellement que 1'entreprise reussirait.
VERISIMILAR, adj. vraisemblable ; probable.
VERISIMILITUDE, s. vraisemblance,/. probability/.
VERITABLE, adj. veritable.
VERITABLY, adv. veritablement.
VERITY, s. (truth), verite,/.
VERJUICE, s. verjus, m. [micelle, m.
VERMICELLI, s. (Italian paste, usad in soups), ver-
VERMICULAR, adj. vermiculaire.
To VERMICULATE, v. a. (in works of art), imifer le
mouvement, la forme des vers. f-'ermiculated, vermicule, e
VERMICULATING, adj. vermiculant.
VERMICULATION, *. vermiculation, /.; (<t>:at.}.
mouvement vermiculaire, peristaltique, m.
VF1RMICULE, s. petit ver, m. verm5sse.au, m.
VERMICULOUS, adj. plein, e de vers.
3 6
V E R
VERMIFORM, 0$. vertniforme.
VKRMIFUGK, t. (medic.), vermifuge, m.
VERMILION, «. vermilion, m. (Any beautiful red co-
lo*r.) All admire her renmlion lips, tout le monde admire
M* levres vermeilles — le vermilion de sea It-vres.
To VERMILION, v. a. vermillonner; mettre du ver-
milion.
V KHMIN, f. vermine, /. ; (applied to low people), ver-
mine,/; canaille,/.
To VERM I NATE, v. a. engendrer de la vermine.
VERMINATION, ». production de la vermine; (me-
dic.), tranchee,/. ; douleur de bag ventre,/.
VERMINOUS, adj. propre a— de nature a — engendrer
de la vermine.
VERMIPAROUS, adj. qui produit, engendre des vers.
VKKMIVOROUS, a$. qui mange— qui vit de— vers.
VERNACULAR, adj. English is the vernacular tongue
In America, 1' Anglais est la langue miturelle — la langue
du pays — en Amerique. No one ever forgets fits vernacu-
lar tongue, on n'oublie jamais sa langue maternelle— la
langiie de son pays.
(Medic.) A vernacular disease, maladie du pays ; mal
emlemique.
\ EHNACULOUS, adj. See Vernacular.
VERNAL, adj. de printemps; vernal, e.
VERNANT, ndj. qui fleurit au printemps; qui verdit.
To VERNATE, v. n. reverdir.
VERNILITY, *. servilite,/. bassesse,/.
YERSABLE, adj.que Ton peut — qui sepeut — tourner.
VERSATIBILITY,) «. facilite de tourner une chose
VERSABLENESS, J dans tous les sens.
VERSATILE, adj. versatile.
VERSATILITY, ». versatility/.
VEhSE, *. vers. To write verses, faire des vers. To
write in verse, ecrire en vers. (A portion of a psalm, a
couplet), verset, m.
To VERSE, v. a. raconter, dire en vers.
VERSED, adj. verse, e. He is a man versed in politics,
c'est un homme verse dans la politique.
VERSE-MAN,) *. (in mockery, a verse-writer), rimail-
VERSER, f leur, m. — woman, rimailleuse.
VERSICOLOUR, \ adj. de differentes couleurs ; de
VERSICOLOURED,) couleur changeante.
VERSIFICATION, s. versification,/.
YERSIFICATOR,) s. versificateur, m.; faiseur de
VERSIFIER, j vers.
To VERSIFY, v. a. versifier.
VERSION, s. version,/.
VERST, *. (a Russian itinerary measure, about 1000
yards), verste,/.
VERT, *. (in forests), les arbres et 1'herbe.
VERTEBRAL, adj. (anal.), vertebral, m.
VERTEBRE, *. (anat.), vertebre,/.
VERTEX, s. sommet, m. comble, m.
VERTICAL, adj. vertical, e; perpendiculaire.
VEUTICALITY, *. position verticale,/. zenith, m.
VERTICALLY, adv. verticalement ; perpendiculaire-
ment.
VERTICALNESS, *. See Vertically.
VERTICIL, ». (bot.J, verticille, m.
VERTICILLATE, adj. (hot.), verticille, e. [tion,/.
VERTICITY, «. mouvement de rotation ; circonvolu-
VERTICLE, ». axe, m. . [vertiges.
VERTIGINOUS, adj. vertigineux, euse : qui a des
VERTIGINOUSNESS, *. vertige, m. tournoiement de
tete, m.
VERTIGO, «. vertige, m. tournoiement de tete, m.
VERVAIN, *. (a plant), verveine,/.
VERVELS, *. (in hawking), vervelle,/.
VERY, adj. There where very desolation dwells, la oil
la desolation mfeme regne. He is the very portrait of his
father, c'est le vrai portrait de son pfire. // i* the very tame
thing, c'est precisement — exactement — la meme chose.
They arrived at the very minute, ils arrivereut exacfe-
ment 4 la minute. It happened at the very same hmtr,
la chose arriva precis£ment J la mime heure. This *.v th?
wry man we want, c'est pr£cisement I'liomine (lout nous i
a von* betoia. Tlu very same, absolumciit — pivcisc'ment —
818
V E S
le meme. The very name of that man it odious, il n'y a
pas jusqu'au nom de cet honime qui ne soil odieux — on
deteste jusqu'au nom de cet homme. He ran in the itry
teeth ofdutiger, il coura.it budimeiil au (levant du danger.
His fame extends to the very end of the world, sa renommee
sY lend jusqu'aux extremites du monde. She was mifj/leil
up to her very eyes, elle etait enveloppee — afl'ublee — ju§-
qu'aux yeux.
He is a very thief, c'est un vrai — un franc voleur — . —
un voleur fiefle. He is the veriest rogue in the world, c'est
le plus grand coquin du monde.
VERY", adv. tres. They are very rich, ilssont ties-rirlies.
That is very nice, cela est bien bon — . — (that is agreeable),
voil4 qui est bien agreable — qui va fort bien. Very u-tll,
tres-bien. Very little, (res-peu. Very much, beaucoii|i, Ires.
They were verymaiiy, il y en avail un grand noml>;
good, tres-bien. Very badly, tres-mal. Very true, vrai —
c'est vrai — vous dites bien. k'ery unintentionally, sans la
moindre intention.
Are you cold ? yes, very, avez-vous froid ? otii, j'ai bien
froid. Js she not pleased? Not very, est-ce qu'elle n'est
pas contente ? Mais, pas beaucoup. // was very p/easant,
was it not? Yes, very, c'etait bien agreable, n'est-ce pasl
Oui, tres-agreal)le. [sicatoire, m.
To VESICATE, v. a. (medic.) , appYiquei, mettre uu ve-
VESICATION, *. (medic.), vesication,/.
VESICATORY, s. (medic.), vusicatoire, m.
VESICLE, *. (medic.), vesicule,/.
VESICULAR, atlj. (medic.), vesiculaire.
VESPER, s. (astron.J, 6toile du soir.
VESPERS, *. (afternoon service in the Roman church),
vepres, /.
VESPERTINE, adj. du soir.
VESSEL, *. (in allacceptatiotts), vaisseau, m. (Ofshipf.)
(Of war-vessels), vaisseau, m. ; (of trading vessels), vaissean
de commerce, navire, batiment marchand, m. [neau.
To VESSEL, v. a. (to barrel), mettre en baril, en ton-
VESSETS, *. drap, m. (qui se fabrique daus le
Suffolk). [g°n? m-
VESSICNON, *. (disease in the hoofs of horses), vessi-
VEST, *. veste,/.
To VEST, v. a. (to dress, to deck), revetir. They vested
him in his robes, on le revetit de ses ornements — lie son
costume.
( To invest.) The supreme power is vested in the king, le
roi est invest! du pouvoir supreme — le pouvoir supreme
reside dans la personne du roi.
(Of money, funds), placer. He has vested his money in
the public funds, il a place son argent dans les foiids publics.
He vested a large sum in estates and houses, il a place une
si inline considerable en biens fonds et en maisons.
v. «. The power of pardoning vests in the crown, le pou-
voir de faire grace reside dans — appartient i — la couronne.
VESTAL, *. vestale.
VESTAL, adj. de Vesta; (pure, chaste), chaste.
VESTED, p. pt. (used adj.). Petted riyhts, droits
substitutes. H'e have vested interests, nous avotis des intc-
rets inalienables.
VESTIBULE, *. vestibule.
To VESTIGATE. See Investigate.
VESTIGE, *. vestige, m. There ure no vestigetofit left,
il n'en reste aucun vestige.
VESTMENT, *. (garment), vetemenr, m.
VESTRY, *. sacristie,/. ; (meeting of the parishioners),
assemble'e des paroissiens,/. To call a vestry, demander
une assembled paroissiale — inviter les paroissiens a se
r6unir.
VESTRY-CLERK, *. garde des registres de la paroisse
— greflier de la paroisse.
VESTRY-MEN, *. comitS form6 d'un certain nombre
des principaux habitants d'une piroisse, qui en nonime
les agents.
VESTRY-MEETING, *. assemble'e des paroissiens,/.
A vestry-meeting will be heldon Tuesday, il y aura assemble*
de paroisse mardi ]>rochain. (Ces assemblies se tienneut i
la sacristie ; le ministre les preside. On y discute tout ce
qui a rapport aux affaires dea pauvres, e' aux tuxes pa-
roissiales.)
V I C
VESTURE, *. (garments), vetemerils, m. robe,/.; (in
law), mige en |K>ssession,/.
VESUVIAN, *. (mineral.), vesuvienne,/.
VETCH, s. (plant), vesce,/.
VETCHY, adj. abundant en vesce.
VETERAN, s. veteran, m.
VETERAN, adj. dc veteran.
VETERINARIAN, adj. veterinaire.
VETERINARY, a,lj. veterinaire.
VETUST, adj. vieux ; vieille ; antique.
To VEX, v. a. vexer ; contrarier ; provoquer, &c. It
vexes me to hear of such things, cela me vexe d'entendre
parler de choses pareilles. I am vexed with you, je sui.s
iaehe centre vous. He was much vexed at it, il en a etc
bien contrarie. v. n. se vexer de ; se tourmeuter de.
VEXATION, s. vexation, /. To meet with vexations,
essuyer des vexations, des contrarietes.
VEXATIOUS, adj. vexant, e; contrariant, e ; (of taxes,
public measures), vexatoire.
VKXATIOUSLY, adv, d'une maniere contrariante ; (of
a principal), d'une maniere tyrannique, vexatoire, de ma-
uiere a faire sentir son autorite.
VEXATIOUSNESS, s. vexation, /. contrariete, /. es-
prit tourmentant, m.
VEXER, s. tourment, m. qui cherche a tourmeuter.
VEXINGLY, adv. en vexant ; en tourmentant.
VIAL, s. (small bottle), phiole,/.
To vTIAL, v. a. mettre dans une phiole.
VIAND, *. viande,y. ; (meat dressed), mets, m.
VIATICUM, *. (provision for a journey), vademecum,
TO.; (the sacrament administered to the dying, in the Roman
churi'h), viatique, m.
To VIBRATE, t>. a. vibrer. v. n. vibrer.
VIBRATION, «. vibration,/.
VIBRATIVE, adj. qui vibre; vibrant, e.
VIBRATORY, adj. qui fait vibier.
VICAR, s. vicaire, m. See French Part.
VICARIATE, ». vicariat, m.
VICARAGE, «. presbytere, m. residence du vicaire ;
(a vicar's lining), vicariat, m.
VICARIAL, adj. (ecclesiastically), vicarial, e ; (com.),
de delegue, e.
VICARIATE, adj. delegue ; autorise a remplacer une
autre personne.
VICARIOUS, adj. delegue.
VICARIOUSLY, adv. a la place d'uri autre; comme
subsritut delegue. [vicaire.
VICARSHIP, *. (in the church), vicariat, m. benefice de
VICE, s. vice, m.
VICE, s. (an iron press), etau, m. vis,/.
VICE-ADMIRAL, s. vice-amiral, m.
VICE-ADMIRALTY,*, place,/, rang, m. functions de
vice-amiral.
VICE-AGENT, *. agent secondaire.
VICE-CHANCELLOR, *. vice-chancelier.
VICED, adj. qui a des vices ; qui est corrompu.
VICE-REGENCY, *. vice-regence,/.
VICE-REGENT, *. vice-regent, m.
VICEROY, *. vice-roi, m.
VICEROYALTY, *. vice-royaute,/.
VICEROYSHIP, *. vice-royaute,/.
To VICI ATE, v. a. vicier ; (medic.), vicier ; gater.
VICINAGE, s. voisinage, m.
VICINAL,) ,. . . , . . ,
VICINF \a<V' vlclnaU iiaux ; vicmale.
VICINITY, s. voisinage, m. ; (nearness), proximite,/.
VICIOUS, adj. vicieux, euse.
VICIOUSLY, adv. vicieusement.
VICIOUSNESS, s. esprit, caractere vicieux, m. ; me-
VICISSITUDE, *. vicissitude,/.
VICISSITUDINARY, adj. sujet a des vicissitudes, a
des changements.
VICTIM, s. victime, /. How many men have fallen
victims to ambition, que d'hommes sont devenus les victimes
de — ont succombe a — 1'ambition.
To VICTIMATE, v. a. victimer.
VICTOR, *. vainqueur, m.
819
V I L
VICTORESS, *. vainqueur,/.
VICTORIOUS, adj. victorieux, euse.
VICTORIOUSLY, adv. victorieusement.
VICTORY, s. victoire, /. To obtain victory over one's
enemies, remporter la victoire sur — triornpher de — ses en-
nemis.
VICTORIOUSNESS, *. victoire,/. Iriomphe, m.
VICTRIX, ) s. femme victorieuse ; qui remporte la
VICTR1CEJ victoire.
VICTUAL, ) .
VICTUAIS r' Vlvres> m' provisions de bouche,/.
To VICTUAL, v. a. (to supply a town, a fleet with
victuals), avitailler une ville, une flotte.
VICTUALLER, s. avitailleur, m. fournisseur de vivres ;
(an innkeeper), aubergiste.
VIDUAL, adj. de veuve.
VIDUITY, *. (widowhood), veuvage, m. viduite,/.
To VIE, v. n. How delightful il is to see children vie
with each other in diligence ! qu'il est doux de voir des enfants
disputer ensemble — lutter ensemble — de diligence! He
may vie with any une in talents, il peut le disputer a qui
que ce soit en talents. They vie which shall lie the loudest,
c'est a qui parlera le plus haut — ils orient a 1'envi 1'un de
1'autre. They vie who shall spend most, ils disputent a qui
depensera le plus.
To VIEW, v. a. voir; examiner : regarder.
VIEW, s. (Sight.) The enemy are in view, Tennemi
est en vue. The accident happened full in, to our view, 1'acci
dent a eu lieu devant nos yeux — sous nos yeux. Tht
castle is within our view, le chateau est 3, portee de la vue.
A side view, vue de cote. A bird's-eye view, vue d'oiseau.
Front view, vue en face.
(Prospect), vue, f. We have a beautiful view from our
windows, de nos fenetres, nous avons une belle vue.
(Examination, survey.) I must take a view of the estate,
il faut que je voie cette terre — que je 1'examine — que j'v
jette un coup d'ceil. One cannot judge on a first and hasty
view, on ne pent en juger S. la premiere vue — sur un coup
d'ceil rapide. You do not take a fair riew of the concern,
vous n'examinez pas la chose sous son vrai point de vue.
(Object, intention.) He went to Paris with a view
to learn the language, il alia 4 Paris dans 1'intention
d'apprendre la langue. With that view, he began the expe-
dition, c'est dans cette intention qu'il commenca 1'expe-
dition. With a view to commerce he passed through Egypt,
il traversa 1'Egypte dans 1'idee d'y faire des affaires.
VIEWLESS, adj. que Ton lie voit pas ; qui n'est pas
visible.
VIEWLY, adv. visiblement.
VIGESIMATION, *. vigesimation,/.
VIGIL, s. (fast before a holyday), vigile,/. ; (eve), veille,
/. ; (watch, forbearance of sleep), veille,/.
VIGILANCE,)
VIGILANT, adj. vigilant, e.
VIGILANTLY, adv. vigilamment.
VIGNETTE, s. (a small drawing or ornament in a book),
vignette,/.
VIGOROUS, adj. vigoureux, euse.
VIGOROUSLY, adv. vigoureusement ; avec vigueur.
VIGOROUSNESS, s. vigueur,/.
VIGOUR,*, vigueur,/.
VILE, adj. vil, e; abject, e. A vile wretch, un mise-
rable; un etre vil. (Bad, wretched), miserable.
VILELY, adv. vilement ; (wretchedly), miserablement.
VILE NESS, s. bassesse, /. ; (very low value, insignifi-
cance), vilete, /.
VILIFACTION, *. degradation,/.
VILIFIER, *. qui insulre, qui traite avec mepris.
To VILIFY, v. a. vilipender ; trailer avec mepris.
VILITY, s. vilete,/.
VILL, #. (a village), village, m.
VILLA, *. maison de campagne,/. villa,/^
VILLAGE, *. village, m.
VILLAGER, s. villageois, m. villageoise, f. [stelerat
VILLAIN,*, (a peasant), vilain, m. ; (a wicked wretck\
VILLANAGE, s. servitude,/. ; roture,/.
To VILLANIZE, v. a. dtgrader.
3 G 2
V I O
V1LLANIZER, ». qui degrade; qui ravale(les autres).
V1LLANOUS, adj. bas,se; miserable; (wicked}, scc-
Urat, e.
Y1LLANOUSLY, adv. basscment, miscrublement.
YILLANOUSNESS, «. bawewe, A
VILLANY, *. m£cbancet6, /. bassesse, /. ; (atrocious
wickedness), sceleratesse,/.
VILLATIC, adj. villageois, e.
Y1LLI, ». (anat.), poils, m.
VILLOUS, adj. villeux, euse; (com.), convert, e de
poils ; velu, e.
VIM1NAL. adj. produisant des branches pliant es.
VIMINEOUS, adj. fait d'osier, de branches pliantcs,
flexible*.
VINCIBLE, adj'. que 1'on peut vaincre ; faible; qui
n'est pjis invincible,/.
VINCIBLENESS, «. faiblesse,/.
VINDEMIAL, adj. de vendange.
To V1NDEMIATE, v. n. vendanger ; faire fa vendange.
VINDEMIAT1ON, *. vendange,/.
7b VINDICATE, v. a. defendre ; faire 1'apologie de,
justifier ; (to assert, to claim), reclamer; reveiidiqner.
VINDICATING, p. pr. (used subst.), defense,/, justi-
fication,/, revendication,/.
VINDICATIVE, adj. (revengeful), vindicatif, ive.
VINDICATOR, *. defenseur ; qui revendique.
VINDICTIVE, adj. vindicatif, ive.
VINDICTIVELY, adv. par esprit de vengeance ; avec
vengeance.
VIND1CTIVENESS, «. esprit, caractere vindicatif, m.
VINE, *. vigne, /. (Vine, applied to creeping plants,
tuch as hops, melons, cucumbers, beans, has no equivalent lit
F*«nch ; branches rampantes,/. must be used.)
VI NED, adj. qui a des feuilles qui ressem blent a celles
de la vigne.
VINE -DRESSER, t. vigneron, m. [liset, m.
VINE FRETTER, «. (an insect which attacks the vine),
VINEGAR, s. vinaigre.
VINER, ». vigneron.
VINEYARD, s. vigne, f.
VINNEWED, adj. moisi, e.
VINNEWDNESS, s. moisissure, /.
VINOLENCY, *. ivresse,/.
VINOLENT, adj. qui aime le vin.
VINOSITY, *. nature vineuse.
VINOUS, adj. vineux, euse.
VINTAGE, ». vendange,/.
VINTAGER, s. vendangeur, euse.
VINTRY, *. magasins de vins, m.
VINY, adj. A vimj country, pays vignoble.
VIOL, *. (an instrument), viole,/.; (jouer de la viole).
VIOLABLE, adj. que Ton peut violer.
VIOLACEOUS, adj. (hot.), violacf*, e.
To VIOLATE, v. a. violer.
VIOLATION, 8. violation,/. ; (rape), viol, m.
VIOLATOR,*, violateur, m. violatrice,/.
VIOLENCE, *. violence, /. To commit violence, com-
mettre un acte de violence. To use violence, user de vio-
lence, employer la force. To offer violence to a person, faire
violence, des violences a une personne — la violenter. To
do violence to one's feelings, se forcer, se faire violence.
Through violence, par violence.
To VIOLENCE, v. a. forcer; user de violence envers;
employer la violence.
VIOLENT, adj. violent, e. He is a violent man, c'est
un homme violent — d'une grande violence. They laid vio-
lent hand* upon him, on le saisit de force — (they ill used
him), ils le maltraiterent. He died a violent death, il
eat mort de mort violente. Do not be so violent, ne soyez
pas si violent, si emporte.
To VIOLENT, v. a. violenter. v. n. devenir violent,
agir avec violence.
VIOLENTLY, adv. violemment.
VIOLET, «. violette,/. To gather violets, cueillir de
la violette, des violettes. [violon.
VIOLIN, s. violon, m. To play on the violin, jouer du
VIOLINIST, s. violoniste.
VI OUST, s. jdueur de basse.
b'20
VIS
VIOLINCELLO, ». violoncelle, m. basse, /. i jnwr
du violoncelle, de la basse).
VIPER, s. vipere,/.
VIPERINE, adj. de vip^re.
VIPER'S GRASS, s-. (a plant), scorzonere,/.
VIRAGO, *. virago,/, dragon, m.
VIRELAY, *. (a poem), virelai, m. See French Part
VI RENT, adj. verdoyant, e.
VIRGATE, adj. (hot.), a verge ; il tige droite.
V1RGILIAN, adj. yirgilian style, style de Virgile.
VIRGIN,*, vierge,/.
VIRGIN, adj. virginal, e; de vierge. (In composition),
vierge. Firgin-honey, miel vierge, m. Virgin-wax, cire
vierge./.
VIRGINAL,*, (an instrument between the piano and
the spinet), (espece de) clavecin, m.
VIRGINITY, *. virginite,/.
VIRGIN'S-BOWER, *. clematite blanche,/.
VIRGO, *. (a sign of the Zodiac), Vierge,/.
VIRIDITY, *. verdure,/.
VIRILE, adj. viril, e.
VIRILITY, *. (manhood), virilit6,/. age d'homme, m
VIRTU, «. Articles of virtu, curiosites, /. olijets cu-
rieux.
VIRTUAL, adj. virtuel, le.
VIRTUALITY, *. virtualite.
VIRTUALLY, adv. virtuellement.
VIRTUE, *. (moral excellence.), vertu,/. He was a
man of great virtue, c'etait un homme d'une grande vertu.
Remember his virtues, souvenez-vous de ses vertus. To
train children to virtue, former les enfants £ la vertu. To
make a virtue of necessity, faire de necessite vertu.
(Power.) By virtue of his office, en vertu de sa place.
( Of the medicinal properly of plants), vertus medicinalcs
// has lost much of its virtue, elle a perdu une grande par-
tie de sa force, de sa vertu.
VIRTUE LESS, adj. sans vertu; sans pouvoir.
VIRTUOSO, s. (a man skilled in arts), virtuoso, m.
VIRTUOUS, adj. vertueux, euse.
VIRTUOUSLY, adv. vertueusement. [tueux, m.
VIRTUOUSNESS, *. vertu, /. caractere, esprit ver-
VIRULENCE,) . , ,.
VIRULENCYJ*- v'rule»ce>/-
VIRULENT, adj. virulent, e.
VIRULENTLY, adv. avec virulence.
VIRUS, *. (medic.), virus, m.
VISAGE, s. visage, m.
VISAGED, adj. qui a un visage.
VISARD, *. (a mask}, masque, m.
VIS-A-VIS, ». (sort of narrow carriage), vis n vis, m.
VISCERA, ». (anat.), viscere, m.
VISCERAL, adj. visceral, e.
To VISCERATE, v. a. enlever les enrrailles.
VISCID, adj. glutineux, euse; visqueux, euse.
VISCIDITY, *. viscosite,/.
VISCOUNT, *. vicomte, m.
VISCOUNTESS, *. vicomtesse,/.
VISCOUNTSH1P,! . , .
VISCOUNTY, }*• vicomte>/
VISCOUS, adj. visqueux, euse.
VISIBILITY, *. visibiiite./. perceptibilite,/.
VISIBLE, adj. visible (a 1'oeil).
VISIBLENESS, *. visibiiite,/.
VISIBLY, adv. visiblement; perceptiblement.
VISION, ». (the sight), vision, /. (Supernatural ap-
pearance), vision,/. He had a vision in the night, il a eu
une vision dans la unit.
VISIONAL, adj. de la vue; qui a rapport a la vue.
VISIONARY, adj. visionnaire; (imaginary), imaginaire.
VISIONARY, *. visionnaire, m.f.
To VISIT, v. a. (from courtesy). Wt live retired, u>e
visit nobody, nous vivons fort retires, nous ne faisons visile
a personne — nous ne faisons, ni ne recevons de visites.
Young people are fond of visiting, les jeiuies gens aiment i
faire des visites, a aller en visile. A'o one visits thrm, jx-r-
sonne ne les voit — ne va leur faire visite. They are
fisited by everybotly, tout le monde les voit. (To go and
fee.) I haiv not visited my brother at his seat this ytar, cette
V I T
annee, je n'ai pas ete voir uion frere a sa campagne. (To
inspect.) The binliop visits his diocese, 1'eveque visite son
diocese. Charitable ladies visit the poor, the sick, les dames
charitables visitent les jiauvres, les malades. Tlie /ihytician
visits his patients, le medecin voit. ses malades. The police
visited the house, la police a visite — a fait la visite de — la
maison. The surgeons have visited the wound, les chirurgiens
out visite, examine, la plaie. '(To travel.) I visited Italy
\n 1814, en 1814, je parcourus — j'allai voir 1'ltalie. We
shall visit London in the spring, nous irons voir Londres au
pi in temps.
To visit iniquity with punishment, punir 1'iniquite. We
have been visited with a storm, il nous est venu un orage —
nous avons essuye un orage — il y a eu un orage.
To VISIT, v. n. faire des visites ; voir le monde. // is
an incessant round of visiti?ig, c'est une suite de visites qui
n'en finit plus.
VISIT, *. (From courtesy.) Shall you pay a visit to the
i<eii<-comers ? irez-vous faire visite aux — rendre visite aux
— voir les — nouveaux venus? We must return their visit,
il faut que nons leur rendions leur visite. He paid us a
short visit, il nous a fait une courte visite — il n'est pas
reste long-temps. He pays such long visits, il reste si long-
tt'mps. (Stay.) I am going to pay a visit to my uncle in
the country, je vais voir mon oncle qui est a la campagne.
Shull you make a long visit ? resterez-vous long-temps — :
votre sejour sera-t-il long? My visit will be very short,
j'y resterai fort peu de temps. (Officially, professionally.)
We expect the visit of the doctor, nous at tendons la visite du
medecin. Have you paid him his visit ? lui avez-vous
paye sa visite?
VISITABLE, adj. (officially), sujet a la visite. (Pu-
iiisha\ile), punissable. (Respectable.) These people are not
visitable, on ne saurait voir ces gens-la.
VISITANT, s. visiteur, m.
A'ISITATION, s. visite,/. inspection,/. ; (divine punish-
ment), chatiment, m. affliction,/. ; (communication of divine
love), visitation, f.
VISITATORIAL, adj. — right, droit de visite, m.
VISITED, p. pt. (used adj. of places), frequente, e.
YISITER, Is. (officially), visiteur, m. inspecteur, m.
VISITOR,! (From courtesy), visiteur, m. visite,/. /
do not like morning visitors, je n'aime pas les visites du
matin.
VISOR, s. (part of a helmet), visiere,/. (hausser, baisser
VISORED, adj. (masked), masque, e. [la visiere).
VISUAL, adj. visuel, IP.
VITAL, adj. vital, e ; vitaux, vitales.
VITALITY, s. vitalite,/. mouvement vital, m.
VITALLY, adv. Pitally important, d'une importance
vitale ; puissamment, virtuellt ment.
VITALS, s. (anat.), parties nobles,/.
V1TELLARY, adj. vitellaire.
To VITIATE, v. a. vicier; corrompre.
VITIATION, s. corruption,/, depravation,/.
71* VITI LITIGATE, v. n. cliicaner.
VITILIT1GATION, s. (cavillation), chicane,/.
V1TIOS1TY, s. depravation,/.
VITIOUS, adj. vicieux, euse.
VITIOUSLY, adv. vicieusement.
VITIOUSNESS, s. mecharicete, /. corruption, /. ca-
ractere, esprit vicieux, m. vice, m. [vitree,/.
VITREOUS, adj. vitreux, euse ; vitreous humor, humeur
V1TREOUSNESS, s. ressemblance au verre.
VITR1FICABLE, adj. verifiable.
To VITRIFICATE, v. a. vitrifier.
VITRIFICATION, s. vitrification,/.
To VITRIFY, v. a. vitrifier. v. n. se vitrifier.
VITRIOL, s. vitriol, m.
VITULIN, adj. de veau.
VITUPE11ABLE, adj. blamable, reprehensible.
VITUPERATION, s. blame, m. reproche, m.
VITUPERATIVE, adj. In — language, d'un ton
de censeur.
821
V O L
VITUPERIOUS, adj. blamable ; reprehensible.
VIVA VOCE, adv. de vive voix.
VIVACIOUS, adj. vivace.
VIVACITY, 1 . . ,
VI VACIOUSNESS, f* vivacite'^
VI VARY, s. (forftsh), vivitr, m. ; (for game), preserve,/.
VIVE, adj. (lively), vif, vive.
VIVELY, adv. (lively), vivement. [avives, pi. f.
\ 1 VES, s. (disease in horses, tumours in the glands),
VIVID. .«. vif, vive ; (bright), t>rillant, c.
VIVIDLY, adv. vivement; avec force.
VIVIDNESS, s. vivacite,/. ; (vigour), force,/. ; (bright-
ness), eclat brillant, m.
VIVIFICAL, adj. vivifiant, e.
To VIVIFY, v. a. vivifier ; (to animate), animer.
VIVIPAROUS, adj. vivipare.
VIXEN, *. (a she for), renarde; (of a froward girl, wo-
man), dragon, m. ; (quarrelsome), megere.
VIXENLY, adv. en dragon ; en megere.
VOCABLE, s. mot. m.
VOCABULARY, s. vocabulaire.
VOCAL, adj. vocal, e.
^ VOCALITY, s. pouvoirdela parole, m. ; faculte de pro-
— uire des sons, f.
To VOCALIZE, v. a. vocaliser.
VOCALLY, adv. verbalement ; de vive voix.
VOCATION, s. vocation, /. ; (employment, daily occu-
pations), occupations, f. ; (fam.), metier, m.
VOCATIVE, s. (Gram.) This word is In the vocatiw,
ce mot est au vocatif.
To VOCIFERATE, v. n. vociferer.
VOCIFERATION, *. vociferation,/.
VOCIFEROUS, adj. bruyant, e; qui crie bien haut.
VOGUE, s. vogue, /. To be in vogue, etre en vogue ;
avoir la vogue.
VOICE, s. voix,/. The voice of man, of birds, of dogs,
of the lion, la voix de I'homme, des oiseaux, des chiens,
du lion. // is 110 human voice uttered those sounds, ce n'est
pas une voix humaine qui a profere ces sons. She has a
soft voice, elle a la voix douce. That child has such a pretty
little voice, cet enfant a une si jolie petite voix. Ha spoke
with a loud voice, il parla d'une voix haute — i haute voix.
/ knew him by his voice, je 1'ai reconnu a la voix. Raise
your voice, elevez la voix. My voice failed me, la voix me
manqua. His voice is changing (is cracked), sa voix inue.
(In singing.) His voice has a large compass, il a la voix
fort etendue. She has no voice, elle n'a pas de voix. Her
voice is not true, elle a la voix fausse. She does not manage
her voice well, elle ne sait pas moduler sa voix.
Let us obey the voice of honour, obeissons a la voix de
1'honneur.
(f-'ote.) He obtained 2oO voices out of 300, il a obtenu
250 voix sur 300. They are elected by voice, ils sont elus
aux voix.
(In grammar.) The passive voice, la voix passive. Tim
active voice, la voix active.
To VOICE, v. a. (to rumour), rSpandre (un bruit).
v. n. To voice about, clabauder.
VOICED, adj. qui a de la voix.
VOID, adj. (empty), vide. A void space, espace vide,
m. Foid of sense, vide de sens, de raison. (Null), nul, le.
The contract is null and void, le contrat est nul — de toute
VOID, s. vide, m. ["nullite.
To VOID, v. a. vider ; eVacuer. (To annul), annuler.
VOIDABLE, adj. que Ton peut, qui se peut annuler.
VOIDANCE, s. ejection, /. expulsion,/, evacuation,/. ;
(vacancy), vacance,/.
VOIDED, adj. vide, e; evacue, e.
VOIDER, s. (sort of basket in which broken meats are
placed), manne,/.
VOIDING, p. pr. (used subst.), evacuation,/.; (a place
in which filth is thrown), trou aux vidanges — aux ordures, m.
VOID NESS, *. vide, m. nullite,/.
VOITURE, s. (transport), voiture,/.
VOLANT, adj. actif, ive; qui vole.
VOLATILE, adj. (flying), volatile; qui vole ; (che-
mist.), volatile ; (light, fickle), leger, ere « inconstant, 6
volage.
V O T
VOLATILE, «. (ofbinls), volatille,/.
VOLATILENET
VOLATILITY,
V s j t4f\ 1 A HH) •. ( w^ w *••/! * "
VOLATILENESS,)«. (chem.), volatility/. ; (fickleness),
\ e»prit volage, m. inconstance, /. ;
\ ( ILATIL1ZATION, «. (chem.), volatilisation,/.
To VOLATILIZE, v. a. (chem.), volatiliger. v. n. se
volutilioer.
VOLCANO, «. volcaii, m.
VOLE, s. (at cards), vole, f. (faire la vole).
VOLERY, s. (flight of bird*), volte,/.
VOLJTATION, s. faculte de voler,/.
VOLITION, s. volition,/, volonte,/.
VOLITIVE, adj. qui a la faculte de vouloir.
VOLLEY, i. volee,/.; (of abtae), grfcle d'invectiveg ;
(of applause), une galve d'ap[)laudigsements.
To VOLLEY, v. a. envoyer une voice.
VOLT, *. (in horsemanship), volte,/.
VOLTAIC, adj. (in electricity), voltaique; de Volta.
VOLTAIC JAR, «. pistolet de Volta, m.
VOLUBILITY, *. volubilite,/. ; (mutability), muta-
bilite,/.
VOLUBLE, adj. mobile. (Fluent.) A voluble speech,
un discours coulant. He is very voluble, il parle avec
facilite, il s'enonce coulamment. She has a voluble tongue,
slle a la langue bien affilee, bien pendue.
VOLUBLY, adv. (in speaking), coulamment.
VOLUME, *. volume, m.; (of a book), volume, m. ;
/"coils of a serpent), plis et replis, m. That speaks volumes,
cela dit beaucoup, donne bieu des choses a entendre.
VOLUMINOUS, adj. volumineux, euse.
VOLUMINOUSLY, adv. d'une maniere volumineuse ;
largement.
VOLUMINOUSNESS, «. dimensions volumineuses,/.
VOLUMIST, *. auteur, m. ; qui fait des volumes.
VOLUNTARILY, adv. volontairement ; de son gre.
VOLUNTARINESS, s. volonte,/.
VOLUNTARY, adj. volontaire; sans contrainte.
VOLUNTARY, *. (in music), prelude, m.
VOLUNTEER, s. volontaire, m.
To VOLUNTEER, v. n. (in the army), s'engager comme
volontaire. (To offer one's self to do a thing,) He volun-
teered to go for the doctor, il s'offrit a aller chercher le me-
decin. / volunteered my assistance, j'off'ris, je proposal,
mon assistance.
VOLUPTUARY, «. voluptueux, m. sybarite, m. qui
aime le plaisir.
VOLUPTUOUS, aaV. voluptueux, euse.
VOLUPTUOUSNESS, *. volujrfe,/. les plaisirs, m.
\OLUPTUOUSLY, adv. voluptueusement.
VOLUTE, *. (archil.), volute,'/.
\OMICA, s. (medic.), vomique,/.
VOMIC-NUT, a. noil vomique,/.
To VOMIT, v. a. vomir ; (more politely), rendre.
VOMIT, s. ce que Ton a rendu, vomi ; (an emetic, a
thing to provoke vomiting), vomit if, m.
\ "OMITION, *. voniissement, m.
VOMITIVE, s. (medic.), vomitif, m. [mitif, tn.
VOMITORY, *. (medic.), vomitoire, m. ; (better), vo-
VORACIOUS, adj. vorace. [avMement.
VORACIOUSLY, adv. avec voracite ; (greedily),
VORACIOUSNESS,! ... ,. . ,.., ,
VOR \CITY, I*' voraclte'/ avidite,/.
VORAGINOUS, adj. (full of gulfn), coupe par
nombre de golfes.
VORTEX, *. tourbillon, m.
VORTICAL, ailj. qui tourbillonne ; tournoyant, e.
VOTARESS, *. adoratrice, /. — of pleasures, qui se
consacre aux — qui suit les — plaisirs.
VOTAR1ST, is. adoraleur, m. — of learning, qui se
VOTARY, J consacre a la science. The votaries of
fashion, les gens a la mode — du inonde.
V U L
VOTARY, adj. dont on a fait voeu; que 1'on a voue.
VOTE, ». vote, m. voix,/. / promised him my vole, je
lui ai promts ma voix, mon vote. He carried it by Jive
votei, il 1'a emporte de cinq votes — voix. (Wish, suffrage.)
The vote was unanimnus, le voeu — le suffrage etait unanime.
To VOTE, v. a. voter ; donner sou \ote. K'hom do you
vole for ? pour qui votez-vous — a qui donnez-voug votre
vote y In elections, men are bound to vote for the best men to
JiH offices, aux elections, il est ilu devoir de tout 61ecteur de
voter jwur leg plus capables de remplir les places. My
fellow-citizens voted me into this office, les voix — leg suf-
frages— de mes concitoyens m'ont confur6 cette place.
lit was voted out of office, on vota qu'il serait renvoye.
Parliament voted them a hundred thousand pounds, le Parle-
ment leur vota cent mille livres. (To propose), proposer.
VOTER, «. Slecteur.
VOTIVE, adj. dont on a fait voeu. Motive offering,
vceu, m.
To VOUCH, t>. a. garantir ; afKrmer. v. n. To vouch
for, attester. / cannot vouch for the truth of it, je ne sau-
raig en garantir la verite — je ne saurais en repondre. (To
prove}, prouver ; donner des preuves de. You must vouch
it to be true, il faut prouver que la chose est vraie.
VOUCHED, p. pt. (used ail j.), attests, e; prouve, e;
garanti, e.
VOUCHER, s. temoin, m. garant, m. (Of things),
preuve,/. He sent in his account with the necessary vouch-
ers, il a envoy & ses comptes accompagnes de pieces a 1'ap-
pui — de pieces justificatives.
To VOUCHSAFE, v. a., v. n. daigner. Witt you vouch-
safe me a word ? daignerez-vous m'accorder un mot ? He
vouchsafed to answer, il a daigne repoudre. ( To permit J,
permettre.
VOUCHSAFEMENT, *. condescendance,/.
VOW, s. voeu, m. He has made a vow to fast for a month,
il a fait voeu de jeuner un mois. Ht fulfilled his vow, il a
rempli son voeu. She broke her vow, elle viola son VOPII.
To VOW, v. a. vouer ; devouer. He had vowed his
third (laughter to the service of God, il avail voue sa troi-
sieme fille au service de Dieu (au cloitre). r. n. faire un
voeu ; promettre solennellement. (To swear), jurer. He
vowed he would not return, il jura qu'il ne reviendrait plus.
/ vow to God, je jure a Dieu de, &c.
VOWEL, *. voyelle,/.
VOWEL, used adj. de voyelle.
VOWELED, adj. (of a language), qui a des voyelles.
One might say that the Welsh is not a vowetfd Lt:iyuaaf,
on jx>urrait dire que le Gallois n'a pas de voyelles.
VOW-FELLOW, *. jiersonne liee par un meme voeu.
VOYAGE, s. voyage par mer. To take a long voyage,
faire un long voyage.
To VOYAGE, v. n. voyager par mer; faire des voyages
par mer ; parcourir les nit rs.
VULGAR, adj. vtilgaire. (Of manners), vulgaires,
communes. That man looks vulgar, cet homme a 1'air
cominun. // is vulyur to do such things, il est de mauvais
gout — il if est pas d usage de faire ces choses-la.
VULGARISM, .v. vulgarisme, m. chose vulgaire,/.
VULGARITY, s. vuljjarite,/. ; (gross/less of manners),
grossiereti',/. ; inaniC-res communes,/'.
To VULGARIZE, v. a. vulgariser ; rendre vulgaire.
VULGARLY, ado. vulgairement ; communement ;
(grossly), grossii-rement.
VULGATE. ». (the Latin translation of the Scriptures
acknowledged by the Human Catholics), Vulgate./".
VULNERABLE, adj. vulnerable.
VULNERARY, adj. vulneraire.
VULNERARY, s. (medic.), vulneraire.
VULPINE, adj. de renard ; finesse de renard,/
VULTUR, )
VULTURE,}*' ™utour,*.
822
WAG
WAI
w.
To WABBLE, v. n. (of a top, which jn turning, deviates
from a •perpendicular direction), balancer ; branler.
WAD, s. (used in loading a gun), bourre,/. ; (a bunch or
bundle of straw, hay, Sfc.), bouchon, m.
WADDED, adj. (of a coat or any other garment which
is stuffed), ouate, e.
WADDING, *. (soft material used for stuffing gar-
ments), ouate, f.
To WADDLE, v. n. se dandiner en marchant; marcher
comme un canard ; (of a child), se balancer en marchant ;
chanceler.
WADDLING, p. pr. (used subst.), dandinement, m
marctie de canard,/. ; (applied to a child), chancellement,
m. marche incertaine,/.
WADDL1NGLY, adv. en se dandinant.
To WADE, v. a. marcher dans 1'eau. To wade over a
river, traverser une riviere a pied. You need not swim, you
need only wade to get over, il n'est pas necessaire de nager,
il suffit de marclier, pour passer de 1'autre cote. We waded
through streams of blood, nous marchions a travers des flots
de sang. We had to wade through mud and water, nous
nous tramames dans 1'eau, dans la boue. (To pass with
difficulty and labour.) With patience we waded through our
difficulties, avec de la patience, nous avons passe a travers
tous les obstacles. / have waded through all these diction-
aries, j'ai patiemment parcouru tous ces dictionnaires
page a page. Am I to wade through this book ? faut il que
j'aie la patience de lire ce livre d'un bout a 1'autre ?
WAFER, *. oublie,/. ; (to seal letters with), pain a
cacheter, m.
To WAFER, v. a. cacheter avec un pain a cacheter.
WAFFLE, *. (a thin cake), galette,/.
To WAFT, v. a. porter ; soutenir dans 1'air. In a few
hours we were wafted across the sea, en qiielques heures
nous fumes portes sur 1'autre rivage. The zephyrs waft
afar off the sweet perfumes of Arabia, les zephyrs vont por-
ter au loin les doux parfums de 1'Arabie.
v. n. flutter.
WAFTAGE, s. transport a travers 1'air, 1'eau, m.
To WAG, v. a. remuer. A dog wigs his tail when he
sees his master, un chien remue la queue en voyant son
maitre. To wag the head, branler la tete.
WAG, s. plaisant, m. To play the wag, faire le plaisant.
To WAGE, v. a. (To lay, or bet), gager. (To make.)
He waged war with his enemies, il fit la guerre a tous ses
ennernis. (To pay salary), gager.
WAGER, s. ageure, /. To lay a wager, faire une
gageure, un par! ; gager.
Wager of battle, gage de combat, m.
To WAGER, v.'a. gager.
WAGERED, p. pt. (used adj.), gage, e ; parie, e.
WAGERER, s. parieur, m.
WAGERING, p. pr. (used subst.), gageure,/. pari, m.
(Commercial.) Wagering policy, police d'assurance sur
une propriete factice, 11011 reelle, /.
WAGES, *. gages, »*. Heavy wages, de gros gages.
What are your wages ? combien gagnez-vous de gages ?
You have no right to keep his wages from him, vous n'avez
pas le droit de retenir ses gages.
WAGEL,L'}S' (a bird)> larus' m
WAGGERY, s. plaisanterie,/. espieglerie,/.
WAGGISH, adj. espiegle ; badin, e; nialin, igiie ;
(jocose), plaisant, facctieux.
WAGG1SHNESS, s. espieglerie,/.
To WAGGLE. See To Waddle.
WAGGON, *. voiture de roulage,/. charrette,/. ; (ar-
tillery waggon), caisson, m.
To WAGGON, v. a. transporter des marchandises par
le roulage. v. n. faire le metier de roulier.
823
WAGGONAGE, *. fraia de transport par le roulage, iw
WAGGONER, s. roulier, m. ; (common.), charretier, m'
WAGGONING, p. pr. (used subst.), roulage, m.
WAGTAIL, *. (a bird), batte-lessive, lavandiere,/.
WAIF, s. (law), chose trouvee (qui a etc volee).
To WAIL. See To Bewail.
WAIL, s. lamentations,/.
WAILFUL, adj. triste, qui se lamente.
WAILING, s. See Bewailing.
WAIN, *. Contraction of Waggcn, which see. (A con-
stellation.) Charles' wain, la petite ourse.
VVAINAGE, *. roulage, m. transport tde marchandises
par le roulage, m.
WAIN-ROPE, *. corde de charrette,/.
WAIN-HOUSE, s. hangar pour les charrettes, m.
WAINSCOT, s. lambris, m.
To WAINSCOT, v. a. lambrisser. p. pr. Wainscot-
ing, used subst. } (wainscot), lambris, m. ; (the workman-
ship), lambrissage, m.
WAIR, *. (carpent.), petit madrier (de six pieds.de
long sur un pied de large).
WAIST, *. taille,/. A thick waist, une taille epaisse,
forte. Her waist is slender, elle a la taille mince, efh'lee.
Tight stays spoiled her waist, des corsets trop serres lui out
gate la taille. Waistband, ceinture, /.
(Of a ship), ceinture,/. [avant, m.
WAIST-CLOTHS, s. (in ships), prelarts des passe-
WAISTCOAT, s. giler, m. Flannel waistcoat, gilet de
flannelle. Under-waistcoat, camisole,/.
To WAIT, v. n. attendre. / went to his house, where I
waited for two hours in vain, je suis alle chez lui et j'y ai
attendu en vain pendant deux heures. He keeps everybody
waiting, il fait attendre tout le monde. Have you been
waiting long ? y a-t-il long-temps que vous attendez ? 1
have been waiting ten minutes, voila dix minutes que j'at-
tends. I had been waiting ten minutes when he arrived, il y
avail dix minutes que j'attendais lorsqu'il est arrive. (To
wait at table), servir. (To be in attendance), etre de
service. Who waits ? hola, quelqu'un !
To wait for, attendre. Whom are you waiting for ? qui
est-ce que vous attendez — qui attendez-vous 1 M hat are
we waiting for? qu'est-ce que nous attendons — qu'atten-
dons-nous? We will wait for the mail, nous attendrons
Parrivce de la malle. Wait for me, attendez-moi. An
we to wait for you before we begin ? faudra-t-il vous attendre
pour commencer ? He always keeps people waiting for him,
il se fait toujours attendre. (To watch an enemy), veiller ;
epier.
To wait on or upon. Tell the gentleman 1 will wait on
him at ten o'clock, elites a ce monsieur que j'irai le trouver
— que je me rendrai aupres de lui — a dix heures. / will do
myself the honour to wait upon you, j'aurai I'honneur d'aller
vous voir. de me presenter chez vous — (of a courteous
call), d'aller vous rendre mes devoirs. Seiwal gentlemen
waited on him to propose to him to stand for the county, plu-
sieurs messieurs se sont rendus aupres de lui pour le prier
d'accepter la candidature pour la representation du comte.
(To serve.) Several gentlemen wailed upon the Queen, plu-
sieurs messieurs accompagnaient la Reine — etaient aupres
de la Reine — suivaient la Reine. A tradesman waits on
his customers, un marchand sert ses pratiques. A servant
waits upon his master, un domestique sert son maitre.
To wait at table, servir S. table.
WAIT, s. embuche,/. To lay wait, tendre des em-
buches, des embuscades. To lie in wait, etre en emliu-
scade.
WAITER, s. (at inns, hotels, 8fc.), garcon, m. (Servant.)
Tlie waiters stand in rank, les serviteuis forment deux
lignes, &c.
(A tray), plateau, m.
W A L
WAITING, u. pr. (used tubst.). The /x>r</« in waiting,
let geiitiltbominef de service. To I* in vailing, etre de
•ervice. (Uttdadj.) Waiting-woman, fern me ile chambre.
The Duchess't waiting-women, les femme* de la Duchesse.
fl'uit ing-maid, femme de chambre. [aubades.
WAITS, «. musiciens qui doniieiit des serenades, des
To WAIVE. See To Wave.
To WAKE, r. n. (to cease from sleep), s'eveiller. ». a.
eveiller, reveiller. He wakes at the slightest noise, il s'eveille
an mohulre bruit. At what time shall I wake you? a
quelle heure faut-il vous eveiller — voulez-voug que je vous
eveille? The child woke in a fright, le pauvre petit s'est
reveille tout elTraye.
(To arouse, to excite to action}, reveiller. Such con-
duct wakes suspicion, cette cunduite eveille le soujic,on. .
WAKE, ». veille,/.
The wake of a ship, le si 11 age d'un vaisseau. To be in
the wake of a ship, etre dans les eaux d'un bailment.
WAKEFUL, adj. qui tie dort pas bien ; qui s'eveille
au moindre bruit ; qui dort d'un sommi-il agite. (Vigi-
lant), vigilant, e. Be wakeful, soyez vigilant — . — de la vi-
gilance— . — ne vous endormez pas.
WAKEFULNESS, *. insomuie, /. somrneil agite, m.
manque de sommeil, m. ; (vigilance), vigilance,/.
To WAKEN. S*» To Wake.
WAKENER, *. qui eveille, qui excite.
WAKER, *. qui veille.
WAKE-ROBIN, s. (a plant), pied de veau, m.
WALE, *. (in cloth), cote,/. ; (in ships), preceinte,/. ;
wale-knot, noeud rond.
WALES, *. Pays de Galles. The Prince of ft ales, le
Prince ile Galles.
WALK, s. (path in a garden and pleasure grounds), allee,
/. A shudy walk, une allee couverte. Public walks in a
town, promenades publiques,/. (In or about a place.)
There are beautiful walk* in this place, il y a de tres-jolies
promenades dans cet endroit. A sheep walk, hauteurs,/.
To lake a walk, faire une promenade. To take a walk
rountl the garden, faire le tour du jardin. Shall we not take
a walk this morning ? ne ferons-nous pas une promenade —
n'irons-nous pas nous promener — ce matin? We have had
a long walk, nous avons fait une longue promenade. // is
but a walk to St. Peter's, il n'y a qu'une j>etite promenade
— il n'y a qu'un pas — qu'un coup de pied — d'ici a St.
Pierre. (Pu/g.) To go and fetch, a walk, aller faire une
promenade.
(Step, gait), pas, m. marche. /. He is known by his
walk, tout le monde le reconnait a sa marche — a son allure.
Walk of life, position (sociale), /. (Course.) This is not
within the walk of the historian, ceci n'est pas du ressort de
Phisrorien.
To WALK, v. n. (the act of locomotion), marcher. That
child doet not walk yet, cet enfant ne marche pas encore.
French women walk well, les Franchises marcherit bien. To
walk slowly, marcher lentement. To walk at a great pace,
marcher bieri vite — bon pas — aller grands pas. Walkfaster,
allez— marchez — plus vite. Let us walk (return) home,
retounions-nous en — . — retournons il la maison. They
walked home (returned on foot), ils s'en retournerent a pied.
He was walking this way, il venait — allait de ce cote.
(To walk for amusement, for an airing), se promener. /
like to walk on the sands, j'aime a me promener sur le
sable. Let us walk in the garden, promenmis-nous dans 1*
jardin. Will you come and walk with me ? voulez-vmis
venir vous promener avec moi ? / have walked enough, je
me suis assez promem'.
(To go.) How far did you walk ? jusqu'ou avez-vous dte ?
We walked to Ramsgate, nous avnns 6te jusqu'il llamsgate.
He could not walk so far, il ne pourrait pas aller si loin.
He walked to the window, il s'approcha de la fenetre. He
walked up to me, il s'.ivanr.i vers moi. To walk straight,
marcher droit.
(To go on foot.) We mean to walk to London, nous avons
1'intention d'aller si Londres ii pied. Some will riile,
others will walk, les uns iront a cheval, les autres iront il
pied. / can easily walk twnty miles, je ferais facilement
vingt milieu :\ pied. Do i/nn know lit have walked sir miles
:ilrr,i<lij ? Kivez-vous que nous uvons di'ja fait six milles?
824
W A X
To walk in, entrer. lie walked into my room, il enfra
dans ma chambre. To walk out, sortir. Tu wu/k up a hill,
monter une colline (a pied). To w<ilk down, descendre (A
iiied). To walk up and down, se promener de long en
arge. To walk up to a person, s'avancer vers une jiersonne.
To walk after, suivre — (to imitate), suivre les trac.
To walk the streets, courir les rues. To walk with Cud,
marcher avec Dieu.
WALKAHLE, adj. oil 1'on peut marcher; se prninenrr.
WALKER, *. marcheur, marchense, f. Strwt-ttm/ttfi
coureur, coureuse de rue. Slatp^oaUter, somnamlmle.
WALKING, p. pr. This is good watting (of the road),
la route est bonne — il fait bon marcher ici — (of the dis
tance walked over), voiia ce qui s'apjjelle bien marcher.
(Useda<lj.) Walking-staff", baton. Walking hour, heure
de — pour — la promenade.
WALL, *. mur, m. muraille, /. Partition-wall, tniir
mitoyen, m. Parapet-wall, mur de parapet — mur a hau-
teur d appui. To take the wall of a person, prendre le haul
du pave sur une personne. To give the wall, donner, ceder
le haul du pave. [des — murailles.
To WALL IN, v. a. murer; enfourer de — fermer par
WALL- CREEPER, *. (a bird), grimperean, m.
WALL-EYED, adj. qui a 1'oeil vairon, blanc.
WALL FLOWER, *. girofiee jaune, /. ravenelle, /.;
(of ladies sitting round a ball room without partners), ta-
pisserie, f. (faire la tap'sserie).
WALL-FRUIT, s. fruit d'espalier, m.
WALL- LOUSE, *. cloporte,/.
WALL-MOSS. *. mousse ramjiante, /*. brton, m.
WALL-SIDED, adj. (of a ship), qui a le cote, le flaiic
droit comme un mur.
WALL-SPRING, *. source qui sort d'un rocher,/.
WALL-WORT, *. (a plant), jtarietaire,/.
WALLER, ». qui batit, construit, des murs.
WALLER1TK, *. (miner.), bissac, m. [m.
WALLET, *. (bag), besace,/. ; (a knapsack), havresac,
WALLNUT, s. noix,/. ; grosse noix,/. To pick wall-
nuts, eplucher des noix. Wallnut tree, noyer, m.
To WALLOP, v. n. bouillir 4 gros bouillons, houil-
loimer. v . a. (to heat), rosser ; (to move briskly), passer,
traverser rapidement.
Tu WALLOW, f. n. Swine wallow in mire, les co-
chons se vautrent — se trainent dans la boue. (To mwe
heavily ), se trainer avec peine.
WALLOWER, *. qui se traine — se roule — se vautre
dans la boue, dans la crapule.
WALTRON, } *' (sea-horse)> l>ippoi»otame, m.
WALTZ, *. (a dance), valse,/.
To WALTZ, v. n. valser.
To WAMBLE, r. «. sentir des nausees.
WAMPUM, s. coquiPes,/. (dont les sauvages se servent
WAN, adj. bleme ; defait, e. [pour compter).
W AND, ». (a staff of office), verge,/. ; (a sorcerer's),
baguette,/.; (u rod), houssine,/
To WANDER, v. n. errer ; aller a Taventure. it'e
lead a wandering life, nous menons une vie errante, vaga-
bonde. / like to waniUr about the fields, j'aime a errer —
a me promener — ii aller i 1'aventure — atravers les cli.unps.
To wander about a town, se promener dans les rues — aller
au hiisard dans les rues — . — badauder — battre le |«ve.
It'here /»;('.- you been wandering/ oil avez-vous ele courir t
If 'fiat are they wandering (lurking) about the house foi'S
pourquoi rodent-ils autour ile la maison f|
To wander from, *'6carter de — s eloigner de.
( Of the mind), s'egarer.
WANDERER,*. I have been for years u wanderer,
I must now settle, voili bien des ainiees que je coure le
monde — que je vis en aventnrier — que je inene vnie vie er-
rand1, il faut que je m'arrete. They nrr wanderers, ce
sont des aventuriers — dps coureurs — (in bad part), des va-
gabonds.
WANDERING, p. pr. (used subst.), courses,/.; voy-
. ; from a subject), deviation, /. abandon, HI. nn-
bli, m. ; (ufthe mind), egorement, m. ; (usedndj.), errant, e
a I aventure. [the mind), en dtlirant.
W. \\UERINGLY, adv. a Taventure; sans obj« I ; (<>/
WAN
To WANE, v. 11. decliner; baisser. The waning age
of life, le declin de la vie. [son declin.
WANE, *. declin, m. She is on the wane, elle est sur
WANG-TOOTH, ». dent mficlieliere, /. Wung of a
shoe, cordon de sonller, m,
WAN HOPE, s. manque d'esperance, m.
WANING, p. pr. qui decline; qui est sur son declin.
WANLY, adv. \A\c\\\n\\.
WANNESS, *. paleur,/.
WANNISH, adj. un pen pale, Weme.
WANT, s. besoiii, m. necessite,/. An industrious man
never knew want, 1'homme laborieux ne connut jamais
le besoin. To be in want, etre dans le besuin. To be in
want of, avoir besoin de. You send us things we are not
in want of, vous nous envoyez des choses dont nous n'avons
pas l)esoin. 1 am greatly in want of your advice, j'ai grand
besoiii de vos avis — . — vos avis me sont bien necessaires.
We are in want of nothing, rien ne nous manque—. — il ne
nous I hi it rien.
(Deficiency, failing, absence), manque, rn. defaut, m.
There is a want of generosity in his composition, il y a un
grand manque de generosire dans son caractere. This
proceeds from want of inhabitants, cela vient du manque
d habitants. / send you this for want of something belter,
je vous envoie celui-ci faute de quelque chose de mieux.
For want of knowing better, faute d'en savoir plus long.
(A mole), taupe, y.
To WANT, v. a., v. n. (to be in need of), avoir besoin
(d'une chose, de faire une chose ; en, dont). Take every
thing you want, prenez tout ce dont vous avez besoin —
tout ce qu'il vous faut. If you do not want John, 1 will
send him with a message, si vous n'avez pas besoin de Jean,
je 1'enverrai faire une commission. We do not want your
services, your assistance, nous n'avons pas besoin de vos
services. Take more money with you ; you may want it,
emportez plus d'argent, vous pourrez en avoir besoin. Our
calendar wants to be reformed, noire calendrier a besoin
d'etre corrige.
What do you want with me ? que me voulez-vous ? que
me demandez-vous ? / tvant nothing with you, je ne vous
demande rien. What do you want (what are you in need
of) ? de quoi avez-vous besoin — que vous faut-il ? / want
to speak to you, j'ai besoin de vous parler — il faut que je
vous parle. I want a new coat, il me faut un habit neuf.
He will want a great many things, before he embarks (he
must have), il lui faudra un grand nombre de choses,
avant de s'embarquer. We want but little to be happy, il nous
faut peu de choses pour etre heureux.
(To be deficient, to fail, to be missed.) There is some-
thing wanting, but I cannot tell what, il y a quelque chose
qui manque, mais je ne saurais dire ce que c'est. //
wants ten minutes to three, il est trois heures moins dix
minutes. There is still a few hours wanting, il s'en faut.
encore de quelques heures. There are six shillings wanting,
il s'en faut de six shellins. Nothing but application is
wanting, il n'y a que 1'application qui manque. She wants
patience, elle manque de patie*?ce. He is not wanting in
courage, il ne manque pas de courage. You have been
wanting in respect to him, vous lui avez manque de respect.
Though England is not wanting in a learned nobility, bien
qu'il y ait en Angleterre — bien que 1'Angleterre possede
— une noblesse instruite. / have not been found wanting in
my truth, on m'a trouve fidele & ma parole. In carnivo-
rous animals, it is wanting, on ne le trouve pas dans les ani-
rnaux carnivores. / should be wanting to myself if — ,
je me manquerais a moi-meme — j' oublierais ce qui m'est
di'i, si . You have been found wanting, vous avez man-
que. / want you so (I feel your absence), si vons saviez
combien vous me manquez — com bien votre absence m'est
penible — combitn j'ai besoin de vous.
( To attempt, try.) The rogue wanted to deceive me, le
coquin voulait me tromper. / wanted to tell you, je vou-
WANTLESS, adj. sans besoin. [lais vous dire.
WANTON, adj. (frolicsome), espiegle ; folatre; (flip-
pant, inconsiderate), leger, ere ; iriconsidere, e ; sans
reflexion. They played her a ivanton trick, ils lui jouerent
un tour cruel, un vilain tour. To lead a wanton life,
inener une vie abandonnee — vivre sans reflexion. (Lasci-
825
WAR
vioi/s), liberlin, e. To grow wanton, se livrer an liber-
linage. [donnee.
WANTON, ». un homme abandonne ; une femrne aban-
To WANTON, v. n. s'amuser ; badiner, s'abandonncr aux
plaisirs ; folafrer. (Of the wind.) Her hair wantoned in
the wind, sa chevelure fluttait an gre des vents.
WANTONING, p. pr. (used adj.), qui folatre, qui se
joue, &c.
' WANTONLY, adv. en folatrant; en badinant ; (flip-
pantly), legerement, inconsidere'ment ; (lasciviously), dans
les plaisirs.
WANTONNESS, s. espieglerie,/. ; esprit, folatre, m. ;
(flippancy), etourderie,/. ; legerete,/. ; (lasciviottsness)
libertinage, m.
WANTWIT, s. sot, sotte.
WANTV, s. (surcingle), double sangle,/.
WAPED, adj. abattu, e ; accable, e de misere.
WAPPE, *. (a cur), petit chien, m.
WAPPER, *. petit goujon, m. (Of any thing large.)
She is a wapper, elle est bien grosse — c'est une grosse don-
don. Here is a wapper, en voila un bien gros — fameux —
bien conditionne.
WAR, s. guerre, y. We have had war long enough, nous
avons eu — nuus avons fait — la guerre — assez long-temps.
We shall go to war, nous ferons la guerre. To wage wur
with Holland, faire la guerre a la Hollande. A great man
of war, un grand guerrier ; un grand homme de guerre.
A ship of war, un batiment de guerre. A man of war,
un vaisseau de ligne.
To WAR, v. n. faire la guerre; guerroyer. [guerre.
WAR-BEATEN, adj. abattu, e; detruit, e par la
To WARBLE, v.n. gazouiller. v. a. moduler.
WARBLER, *. gazouillard ; qui gazouille. (Of birds),
chantre des forets, du bocage, m.
WARBLES, s. (in farriery), endure,/.
WARBLING, p. pr. (used subst.), gazouillement, m. ;
(used adj.), melodieux, euse.
WARD, *. (guard), garde, f. To keep watch and ward,
faire le guet. (Guard in fencing), garde, f. parade, y.
Fire-ward, garde-feu, m. (Keep, donjon), donjon, m.
(Divisions of the city of London), quartiers, m. (In a hos-
pital), quartier, m. salle,/. (Of a lock), garde,/.
(A minor under a guardian), pupille, m.f.
To WARD, v. n. garder; (to guard, defend from),
preserver de, defendre contre. To ward off a blow, parer
un coup. v. n. veiller.
WARDEN, *. gardien, m. garde, m. (This word often
implies a high dignity.) The warden of the Cinque Ports,
le gardien (gouverneur) des Cinq Ports. The warden of
a college (at Oxford), le principal d'un college.
WARDER, *. gardien, m. ; (of a prison), geolier.
WARDMOTE, *. (in the city of London), conseil de
WARD-ROBE, s. garde robe,/. [quartier, m.
WARD-ROOM, s. (in ships), carre des officiers, m.
WARDSHIP, s. tutelle,/. ; (pupilage), tutelle,/.
WARE, adj. See Aware.
To WARE. See To Beware.
To WARE, v. a. virer vent arriere.
WTARE, 1 *. (goods, merchandise), marchandises, /
WARES, J Hardware, quincaillerie, /. Earthen-
ware, poterie, /. faience, /. China-ware, porcelaine, /.
Small wares, mercerie, /.
WAREHOUSE, *. magasin, m. [gasin.
To WAREHOUSE, v. a. emmagasiner ; mettre en ma-
WAREHOUSING, s. emmagasinage, m.
WARELESS, adj. sans precaution; imprudent, e.
WARFARE, *. guerre, /. combat, m. We art in a
perpetual state of warfare, nous sommes dans une lutte
continuelle — nous sommes toujours en guerre.
WARILY, adv. avec precaution; avec circonspection.
WARINESS, s. precaution,/. Great wariness is to be
used, il faut user d'une graiule precaution.
WARLIKE, adj. gut-rrier, ere.
WARLIKENESS, s. esprit guerrier, m.
WARLOCK, *. petit sorcier, m.
WARM, adj. chaud, e. Warm water, de 1'eau chaude.
A warm climate, un climat chaud. He showed himself a
warm friend, il s'est montre ami chaud — chaleureux. //«
WAR
Ik-it a warm heart, il a le coeur chaud. Wt have had a
tear at contest, Taffaire a <5t6 chaude. To keep a thing
warm, ue pas lauser refroidir une chose.
To bt warm, avoir chaud. My hands are warm, j'ai
chaud aux mains. Keep your feet warm, tenez-vous lea
pieds chaud*. Are you warm enough f avez-vous assez
chaud? (Of temperature.) It i» warm, il fait chaud. It has
been very warm to-day, il a fait hicn chaud aujuurd'hui. It
u loo warm in this room, il fait trop chaud dang cette
chambre. The weather it getting warm, il commence a faire
plui chaud — le tern]* commence a devenir plus doux To
get warm, ae rechauffer. To grow warm in a dispute, s'd-
chauffer dans la dispute.
To WARM, ». a. The rays of the sun warm the earth,
les rayons du soleil r6chauffent la terre. Flues warm the
whole house, des tuyaux entretieiinent la chaleur dans toute
la maison. The hot-house is not sufficiently warmed, on
nVntretient pas mi degre de chaleur sulli.sant dans la
serre. Warm a little water for me, faites-moi chauffer un
peu d'eau. You hare not warmed it enough, vous ne 1 avez
pas assez fait chauffer. To warm a bed, bassiner un lit.
Come and warm yourself, venez vous chauffer. Warm
your hands, chauffez vous les mains.
v. n. s'6chauffer. The speaker should warm as he pro-
ceeds, 1'orateur devrait s'6chauffer — s'animer — en parlaut
WARMING-PAN, s. bassinoire,/.
WARMING-STONE, s. (medic.), pierre chaude. /.
(qui se trouve dans le pays de Cornouailles, et que 1'on
empluie centre les hemorroides).
WARMLY, adv. chaudement.
WARMTH, *. chaleur,/.
To WARN, v. a. avertir. We warned you of your dan-
ger, nous vous avons averti de votre danger. He warned
me in secret, il m'avertit en secret. Were you not warned ?
ne vous avait-on pas averti ?
To warn the citizens that they are to meet on Friday,
avertir, prevenir les citoyens qu'ils doivent se rassembler
vendredi.
To warn people away (from a place), dire aux gens de
se retirer — les avertir qu'ils aient a se retirer.
WARNER, s. qnii avertit ; qui donne avis ; qui previenf .
WARNING, p. pr. (used subst.), avis, m. He has had
several warnings of it, il en a eu plusieurs avis ; il en a et6
prevenu plusieurs fois. Give me warning of his approach,
donnez-rnoi avis — prevenez-moi — de son arrivee. // is
a warning from heaven, c'est un avertissement du ciel.
You would not take warning, vous n'avez pas vonlu eeouter
les avis Take warning after me, que mon exemple vous
serve d'avis. / could not do it at one month's warning, je
ne pourrais le faire n'ayant qu'un mois d'avance — n'en
ayant ete prevenu qu'un mois d'avance. We could not un-
dertake so long a journey on so short a warning, nous ne
pourrions pas entreprendre un aussi long voyage a la
minute.
To give warning to a landlord, to a tenant, dormer conge
:X son proprietaire, J son locataire. To give a month's
warning, douner conge un mois it 1'avance.
WARP, *. (in weaving), chaine,/. ; (in ships), touee,/.
haussu-re, /.
To WARP, v. n. (of wood), se dejeter. (Tu turn from
one's direction}, se detourner ; s'ecarter. v. a. The heat of
the sun has warped this board, la chaleur du soleil a fait
dejeter cette planche. (In a moral sense), detourner ;
ili inner un faux pli. (Of a ship), touer.
W ARPROOF, adj. ii 1'epreuve des dangers de la guerre.
To WARRANT, v. a. (To authorize, to justify.) Rea-
son warrants such a belief, la raison autorise une semblable
croyance. A commission warrants an officer to seize an
enemy, un mandat autorise un oflScier 4 s'emparer de la per-
s nine d'un ennemi. Nothing can warrant your conduct, il
ify a ricn qui puisse justilier votre conduite. You are not
warranted in using that money, vous n'avez pas le droit de
vous servir de cet argent. Am I not warranted in stojy-
pimj such proceedings f n'ai-je pas raisou de mettre uti
terme a ces procedes?
(To guarantee), garantir. Will you warrant we that
property? voiilez-vou« me garantir — m'assiirer — cette
te? (To preserve from.) I'll warrant him from
820
WAS
drowning, je 1'empecherai de se noyer — je rejwnda qu'il ne
£e noiera pas. I'll warrant, je vous le promt-is.
WARRANT, s. (a If gal authorization), ordre, m. rnau-
dat, m. autorisation,/. The magistrates issued a warrant
against him, les magistrals out signe un mandat d'amener
— un mandat de prise de coq» — contre lui. Search-war-
rant, ordre de faire des perquisitions, m. Warrant of attor-
ney, procuration par devant notaire. (Authority.) They
have the warrant of Scripture, ils out 1'autorite de 1'Ecriture.
Warrant-officer (in «A»/)*^,officiernomme par 1'arniraute.
(se dit des chirurgieris, du commissaire et des maitres dont
la commission n'est pas signee du roi, comme celle des
officiers militaires). [peut se justifier.
WARRANTABLE, adj. justifiable; permis, e; qui
WARRANT ABLENESS, s. justice,/, raison,/.
WARRANTABLY, adv. d'une maniere justifiable,
permise : justement.
WARRANTED, p. pt. (used adj.), (guaranteed), ga-
ranti, e ; (authorized), autorise, e. [sert de garantie.
WARRANTER, *. garant; qui se rend garant ; qui
WARRANTY, s. garantie, /. ; (authority), autorisa-
To WARRY. See To War. [tion,/.
WARREN,*, garenne,/.
WARRENER, s. garde-chasse, m.
WARRIOR, s. guerrier.
WARRIORESS, *. guerriere.
WART, *. verrue,/.
WART-WORT, s. (a plant), herbe aux verrues,/.
WARTY, adj. couvert, e de verrues.
WAR-WHOOP, s. cri de guerre, m.
WAR-WORN, adj. cas>s6 par les fatigues de la guerre.
WARY, adj. circonspecr, e ; precautionneux, euse ;
plein. e de precaution.
WAS, pret. of To Be.
WASH, s. (the washing of clothes), blanchissage, m.
TJiere is a great wash at home to-day, il y a une — on fait
une — grande lessive — . — on fait le blanchissage chez nous
aujourd'hui. Send my linen to the wash, envoyez mon
linge a laver — au blanchissage — a la blanchisseuse. Are
not my things returned from the wash? mon linge n'est-il
pas revenu du blanchissage — . — la blanchisseuse n'a-t-elle
pas renvoye mon linge 1. This is all clean and fresh from
the wash, tout cela sort de la lessive — sort des mains de la
blanchisseuse. I give that woman my wash, je donne mon
linge a laver a cette femme.
To have a wash, to give one's self a wash, se laver.
(A cosmetic), cosmetique, m. ; (a lotion,', lotion,/. ; (of
metals), lavage, m. ; (in painting), lavis, m. ; (a thin coat
of metal), dorure, /. avgenture, /. plaque, m. (The hoy-
irash), lavures,/.
(The wake of a ship), sillage, m. les eaux,/.
To WASH, v. a. (to cleanse), laver. Who washes for
you? qui est-ce qui lave votre linge? Do wash that
child's face, lavez done la figure a cet enfant. You have
not washed his hands, vous ne lui avez pas lav£ les mains.
Wash your eyes in cold water, lavez-vous les yeux a 1 eau
froide. Go and wash, allez vous laver. Have you washed
your hands ? vous etes-vous lave les mains ?
To wash with silver, argenter. To wash with gold, dorer.
To wash away, effacer, laver. Take a glass of wine to wash
it down, prenez un verre de vin pour 1'arroser, pour 1'aider
a passer. To wash a sore, a wound, laver un mal, une
blessure. (In painting), laver.
WASH-BALL, *. (ball of soap), savonnette,/.
WASHED, p. pt. (used adj.), lav£, e ; (of metals, with
gold), dor6 ; (with silver), argente, e ; (with bronze),
bronze, e.
WASHER, t. laveur, euse. To be a great washer, aimer
beaucoup & se laver. (A ring between the nave and the
linchpin), rondelle,/.
WASH-HOUSE, s. blanchisserie,/. lavoir, m.
WASHERWOMAN, *. blanchisseuse.
WASHING, p. pr. (used subst.). To be fond of wash-
ing, aimer 1'eau ; aimer £ se laver. To take in washingi
etre blanchisseuse. Tne icashing of the ship (-ccupirs a*
hour, il faut une heure pour laver le bailment.
WASHING-MACHINE, *. lavoir, m.
WASH-POT, s. terrine a laver,/.
WAS
WASH-TUB, s. baquet, m.
WASHY, adj. hurnide ; (weak), faible. (Of drinks
and menses.) Do not take all that washy stuff", ne prencz
pas tout ce lavage.
WASP, ». guepe,/. / wag stung by a wasp, une guepe
me piqua — je fus pique il'une guej.e.
WASPISH, adj. (irritable, snappish), maussade ; co-
lere ; mechant, e. /'// use you for my laughter when you
are waspish, vous serez mon jouet quand je vous trouverai
maussade, lie mauvaise humeur. If I be waspish, best be-
ware my sting, sije suis mechant, vous ferez bien de pren-
dre garde il mon aiguillon. [avec impatience.
WASPISHLY, adv. maussadetnent ; avec humeur;
WASPISHNESS, *. humeur maussade, /. mechan-
cete,/. impatience,/".
WASSAIL, «. chaudeau (compose de biere (ale), de
sucre et <le pommes), m. (A drunken bout), ribotte, f.
(A merry song), chanson gaie, chanson & Inure,/.
To WASSAIL, v. n. faire ribotte ; faire la debauche.
WASSAILEH, s. ribotteur.
WAST, pret. second pers. singular of To Be.
WAST K, s. (wanton use of things), gaspillage, M. There
in great waste in that house, il y a bien du gaspillage dans
cette maison. This is waste of money, c'est de 1'argent
perdu — jete par la fenetre — . — c'est de la prodigalite. What
a waste of time, quelle perte de temps. // is a waste of
words, ce sont des paroles perdues. (A desolate country),
desert, m. plaine inculte, f. landes, f. (In law, spoil, de-
struction), dilapidation,/.
To WASTE, v. a. (To use improperly, to squander, to
lavish.) To waste provisions, consommer les provisions
sans soin, les gaspiller. You have wasted what might have
served for a whole family, vous avez consomme inutilement
— vous avez gaspille — ce qui aurait pu servir 3. toute une
famille. Waste not, want not, celui qui ne gaspille pas,
n'est jamais expose au besoin. Thus cattle waste (spoil)
their fodder when fed in the open field, c'est ainsi que le be-
tail gate le fourrage quand on le nourrit en plein champ.
You have wasted your paper, vous avez gate votre papier.
Children waste their inheritance, les enfants dissipent leur
heritage. He has wasted a large fortune in a short time,
il a dissipe — consume — une grande fortune en peu de
temps. This is merely wasting time, tout cela est perdre
du temps. Do not wuste your time in reading novels, lie
perdez pas le temps a lire des romans. They waste the
public money, ils dissipent — font un mauvais emploi de —
1'argent public. He was not a man to waste the lives of his
soldiers, il n'etait pas homme a prodiguer — a sacrifier
inutilement — la vie de ses soldats.
(To diminish, to reduce.) The fever wastes him, la fievre
le mine — le consume. Sorrow wastes the spirit, le chagrin
detruit le courage. This riork has wasted all my strength,
ce travail a consume toutes mes forces. (To lay waste, devas-
tate.) They wasted the country, ils devasterent tout le pays.
v. n. The bo/ly ivasles in illness, le corps se consume —
deperit — dans la maladie. Water wastes by evaporation,
I'eau se consume par 1 evaporation. Let not the coals and
candles thus waste away, ne laissez pas consumer le charbon
et la chandelle pour rien. Preserves waste much in keeping,
les confitures diminuent — se consument — si on les garde
long-temps.
WASTE (used adj.), (destroyed), detruit, e, devaste, e.
Waste papers, papiers inutiles, m. paperasses, f. A waste
book, brouillon, m. brouillard, m. Waste land, terre inculte,
/. To lay waste, devaster. Waste time, moments perdus, m.
WASTED, p. pt. (wed adj.), detruit, e, dilapide, e,
dissipe, e, consume, e. He is quite wasted away, il est reduit
a rien ; le travail, la maladie, 1'a consume.
WASTEFUL, adj. (lavish, prodigal), prodigue, dissi-
pateur, trice. (Of a servant, 8fC.) She is very wasteful, elle
n'est pas bonne nenag'ere — elle consume beaucoup. (De-
structive, ruinous), ruineux, euse. (Desolate), desole, e,
ravage, e.
WASTEFULLY, adv. prodigalement ; sans necessite.
WASTEFULNESS, *. prodigalite, /. consommation
inutile,/, gaspillage, m.
WASTEGATE, s. ecluse de decharge, /. Waste pipe,
tuyau de decharge, m.
837
WAT
WASTEL, s. gateau.
WASTENESS, *. (solitutle), solitude,/, desert, m.
WASTER,*, dissipateur ; prodigue, m. qui iissipe j
(spoiler), qui gate ; qui consume mal & propos.
WASTETHRIFT. See Spendthrift.
WASTE-WIER, s. deversoir, m.
WASTING, p. pr. (used substj. See Was'e, ».
WATCH, *. (a pocket clock), montre. /. (montre d'or,
d'argent). To wind tip a watch, monter une montre. To
set a watch, regler une montre. My watch is slow, ma
montre relarde. My watch is too fast, ma montre avance.
My watch is down, ma montre n'est pas montee.
(Want of sleep), veille, /. ( Of watchmen, of persons
watching.) He kept the. watch at the gate, il tenait — avait —
line garde 4 la porte. To keep watch, faire la garde. The
night-watches go round, le guet — la patrouille — de nuit
fait la ronde. Keep a good watch, ne vous endormez pas —
faites bonne garde. As I did stand my watch upon the hill,
comme j'etais en sentinelle — je faisais la garde — sur la
coll inc.
To be on the watch, etre a 1'aflut — avoir les yeux ouverts
— ne pas perdre les choses de vue. We must keep a strict
watch on their movements, il faut surveiller leurs mouve-
ments de pres — avoir I'oail sur leurs mouvements. / will
keep a watch u/ion him, je le surveillerai. Keep watch oflh*
suspicious man, mefiez-vous de — ayez 1'oeil sur — 1' homme
suspect.
(In ships), quart, m. It is my watch, je suis de quart.
We change watch at eight o'clock, nous relevons le quart ii
huit heures. / have the morning watch, j'ai le quart du
matin, de quatre heures.
To WATCH, v. n., v. a. (To keep awake), veiller. I have
two nights watched with you, voila deux nuits que je veille
avec vous. (To look.) Watch well, and see when he passes,
regardez bien — faites bonne garde — afin de le voir quand il
passera: We watched all night, but saw nothing, nous avona
veille — fait la garde — toute la nuit, mais nous n'avons
rien vu.
To watch for an opportunity, epier 1'occasion — etre aux
aguets. The constables were watching him, les constables
etaient aux aguets pour le saisir. (To look at.) I u'as
watching these children playing, je regardais ces enfants
jouer. We watched him to see what he would do, nous le
regardions — nous I'examinions — nous le surveillions — pour
voir ce qu'il ferait. God watches over us, Dieu veille sur
nous. Watch over yourself, soyez sur vos gardes. How
anxiously she watched over him during his sleep, avec quel
soin elle veillait aupres de lui duraiif son sommei). Watch
him, he intends mischief , veillez-le — ayez Toail sur lui — il a
de mauvais desseins. Watch the enemy, veillez 1'ennemi —
observez les mouvements de I'ennemi. To watch the pro-
gress of an affair, suivre, observer la inarche d'une affaire.
To watch with a sick person, garder un malade.
WATCHED, p. pt. used adj. He is watched, on le sur-
veille — il est surveille. [fait la garde.
WATCHER, *. veilleur, m. garde, m. qui veille ; qui
WATCHET, s. (a colour), bleu pale, m.
WATCHFUL, adj. vigilant, e, attentif, ive.
To be watchful of a young man's conduct, surveiller la
conduite d'un jeune homme- — ne pas le perdre de vue. Be
watchful of your interests, veillez a yos interets. Be watch-
ful of that man, veillez cet homme-la — mefiez-vous de cet
homme-la.
WATCHFULLY, adv. vigilamment ; attentivement.
WATCHFULNESS, *. vigilance,/.; attention,/.;
(want of sleep), insomnie,/.
WATCH-BOX, *. guerite,/.
WATCH-GLASS, s. (in ships), ampoulette,/. sablier, m.
WATCH-HOUSE, *. (military), corps de garde, m.
(Police), salle de police,/.
WATCHING, p. pr. (used subst.), veille, /. Set
Watch. (Want of sleep), insomnie,/.
WATCH-LIGHT, s. veilleuse,/.
WATCHMAKER, s. horloger, m.
WATCHMAN, *. gardien, m. garde de nuit, m.
WATCH-TOWER, s. (fortific.), tourelle,/. guerite,/.
WATCH-WORD, *. mot d'ordre, m. consigne,/.
WATER, *. eau, f. To drink cold water, boire de 1'eau
WAT
W A V
fralche. let-water, de 1'euu & la glace. S/iritig-irater, «tu
de »ource, de foutaine. River-water, eau dourr. Salt
water, eau de mer — eau (alee. Running water, eau vive ;
eau courante. Hrackith water, eau saumatre. It is non-
low water, la maree est biisse. // i« note fo«/> «•«/<;/• ?/•('/ /i me
(/ Aatw no money), leg eaux sont basses — tnes funds sont
ba*. /fV shall toon be in smooth water, nous serous bientot
en eau calme. To fish in muddy water, pecher en eau
trouble. They live on the water-side, ils demeurent sur le
bord de 1'eau. To travel by water, voyager par eau. To
hold vxiter, lenir 1'eau.
A diamond of the first voter, tin diamant de la premiere
eau. He i$ a genius of the first water, c'est un genie du
Holy water, de 1'eau i>euite. [premier ordre.
WATER-BAILIFF, *. maitre de port m.
WATER-BEAREK, *. porteur d'eau, m. [mouvoir.
WATER-BELLOWS, ». soufflet de forge que 1 eau fait
WATER-BORNE, adj. porte, e, supporle, e sur 1'eau.
WATER-BOTTLE, *. carafe,/.
WATER-CARRIAGE, *. transit par eau.
WATER-CART, *. voiture a arroser les routes— pour
1'airosement des promenades, des routes,/".
WATER-CLOCK, *. horloge d'eau,/. clepsydre, m.
WATER-CLOSET, t. cabinet d'aisances (a 1'An-
glaise), m.
WATER-COLOURS, *. detrempe, /. To paint in
water-colours, peindre en detrempe — peindre 1'aqnarelle.
A water-colour painting, une aquarelle. Water-colour ex-
hibition, exposition des aquarelles, /.
WATER-COURSE, *. courant d'eau, m.; riviere,/.
WATER-CRESSES, *. cresson, m.
WATER-DOG, s. chien qui va a 1'eau, m.
WATER-ELEPHANT, ». hippopotame, m.
WATER-ENGINE, *. machine hydraulique,/.
WATER-FALL, ». cataracte,/.
WATER-FLAG, ». iris, m. glaieul, m.
WATER-FLOOD, *. inondation,/.
WATER-FLY, *. mouche d'eau,/.
WATER-FOWL, *. oiseau aquatique, m.
WATER-FOX, *. carpe,/.
WATER-FURROW, s. rigole,/.
WATER-GAGE, *. sonde,/. ' [torrent.
WATER-GALL, «. dechirure, /.; lit creuse par un
WATER-GOD, *. dieu marin, m.
WATER-GRUEL, *. gruau, m.
WATER-HEN, s. poule d'eau,/.
WATERLESS, adj. sans eau.
WATER-LEVEL, *. surface de 1'eau.
WATER-LILY,*, lis blanc d'eau, m.
WATER-LINE, *. ligne de la flottaison, m.
WATER-LOGGED, adj. batiment engage.
WATER-MAN, ». batelier.
WATER-MELON, *. melon d'eau, m.
WATER-MILL, *. moulin a eau, m.
WATER-MINT, ». menthe aquatique,/.
WATER-NEWT, *. petit lezard d'eau, m.
WATER-ORDEAL, *. epreuve de 1'eau, f.
WATER-OUSEL, *. (a bird), merle aquatique,/.
WATER-PARSNEP, ». navet d eau, m.
WATER-POT, *. pot a leau, m.
WATER-PROOF, adj. impermeable.
WATER-RADISH, *. radis d eau, m.
WATER-RAIL, s. petit rale d'eau, m.
WATER-RAT, *. rat dean, m.
WATER-ROCKET, *. (in fire-works), canard, m.
To WATER-ROT, v. a. faire pourrir dans 1'eau.
WATER-SAPPHIRE, ». saphir couleur d'eau, m.
WATER-SNAKE, s. serpent dean, m. [d'eau.
To WATERSOAK, v. a. trem per dans 1'eau ; imbiber
WATER-SPANIEL* s. epagneul qui va i 1'eau.
WATER-SPOUT, , trombe,/.
WATER-TIGHT, <ulj. qui ne prend pas 1'eau.
WATER-TREFOIL, «. t relic d'eau douce, in.
WATER-WHEEL, *. roue a aubes,/. [lique. f.
WATER- WORKS, «. usine, /.; macliine hydr.m
Tn WATER, f. a. To water flowers, a garden, $•<•., arro-
RIT df» H.Mirs, mi jardin. To water cattle, horses, alin-iiver
It- bi't.iil, leg chevaux. To water silk, moircr de la soil-.
828
v. n. His eyes began to water, ses yeux commencerent a
se remplir de larmes — a s'humecter. The ship put into our
port to water, le vaisseau relucha dans notie port pour
faire de 1 eau. The sight of these gowl things made his month
water, la vue de tonics ces bonnes clioses lui lit venir
1'eau a la bouche.
WATERAGE, *. transjwrt par eau, m.
WATERED, p. pt. The plain is watered with severa.
streams, plusieurs courants d'eau arroseut lu jilaine.
WATERINKSS, *. hurnidite,/.
WATERING, p. pr. (used subst. ). The place is incon-
venient fur the watering of horses, 1'endroit est incommode
jwur abreuver le» chevaux. This s'reum contributes to the
watering of the fields, ce ruigseau est avantageux pnur
1 arrosage — 1'irrigation — des champs. You must not neglect
the watering of the garden, il ne faut pas negliger I'arrose-
nieut du j.irdin.
WATERING-PLACE, *. (place where mineral waters
are drunk), lieu oil Ton prend les eaux, m. In summer
they go to some watering-place, en ete, ils vont aux eaux
quelque jiart. They have vmited all the. wtitering-pltices of
Germany, ils ont ete voir toutes les eaux de 1'Allemagne.
We have no watering-places in these parts, nous n'avons pas
d'eaux minerales — medicinales — de nos cotos.
(Of sea-towns, whereto people resort in summer.) Rams-
gate has become a large watering-place, Uumsgate est un des
ports de mer les plus frequentes pendant 1'ete. He inteiul
to spend a month at some watering-place, nous avons I'iu-
tentton d'aller passer un mois dans un port de mer. ('/•'or
ships), aiguade,/. [mide.
WATERISH, adj. aqueux, euse ; (moist, watery), hu-
WATERISHNESS, *. nature aqueuse,/. ; (dampness),
humidite,/.
WATERY, adj. aqueux, euse; (tasteless), sans gout ;
insipide ; (wet, abounding in water), humide. The watery
plain, la plaine liquide ; le liquide element.
WATTLE, *. (loose redjlesh hanging beluw the cocA'«
bill), barbes,/. ; (a hurdle), claie,/
To WATTLE, v. a. To wattle a hedge, fernier une
haie en entrelajant les branches. (To make hurdles), faire
des claies.
WAVE, *. (in rivers), vague,/. ; (on the sea), vague,/,
lame, /. In an instant the sea rose in large leaves, en uu
moment de grosses lames couvrirent la mer — la mer se
couvrit de grosses lames. The ship rises on the wave that
threatened destruction to her, le vaisseau monte sur la vague
meme qui menajait de 1'engloutir. Tossed by the waves,
battu par les flots, par les lames. Wave-burn, ne de la
mer — sorti des flots. ( Small inequalities) , inegalite,/.
He dismissed us with a wave of ike hand, il nous conge-
dia de la main. (Of silk which is watered), reflet cha-
toyant, m. chatoiement, m.
To WAVE, v. n. (to float, to undulate), flotter; sejouer
avec. Your icarlike ensigns wave in the winds, vos eten-
dards ondoient — flottent — au gre des vents. He wears the
waving crest, il porte le cimier flottant. (Of trees, masts
bending to the wind), se balancer. (To beckon^) He waved
unto its to depart, de la main, il nous tit signe de nous
eloigner. ( To fluctuate.) See To Waver.
To WAVE, r. a. To wave a sword, brandir une ejiee,
la faire tournoyer au dessus dela tete. He waved his flag,
il agitail son drapeau au dessus de sa tete. The Lidies
traced their handkerchiefs, les dames agitaient leurs niou-
choirs. He waved his arms up and down, il agitait ses
bras — il clevait ses bras au dessus de sa tete et les agitait.
He waved his hand to dismiss u», il fit un mouvement de
la main pour nous congedier. (To remove), detacher;
irponsser. (To tet aside), mettre de cote. (To give up),
renoncer a, ne pas insister sur (une chose, un droit, &c.^
(To reject), rejeter.
WAVED, p. pt. (used adj.), (of silk), moiree ; ou-
dule, e ; (in botany), ond&, e.
WAVELBSS, adj. (of the sea), unie; de glace.
WAVE OFKKR1NG, a. oll'rande elevee,/.
To WAVER, c. n. Iwlancer, remuer. (In a moralsense.)
H'lien 1 saw him \cavcr, quand je vis qu'il hcsitait — qu'il
l<alancait. He is wurenng in his mind, il est incertain,
im cilu, indticis. (Tototter), vaciller ;
WAY
WAVKRER, *. homme indecis, incertain ; femme in-
dt'cise, inccrtaine ; qui nesait pas se decider — qui dit ran-
tot oui, tantot lion.
WAVKUING, p. pr. (used subst.), indecision,/, licsita-
tion,/ ( Used adj.), indeeis, e ; incertain, e. See Waverer.
WAVERINGNESS, s. indecision, /. incertitude, /.
manque de decision, m.
WAVE-WORN, adj. (of a rock), mine, e par la vague.
WAVING, p. pr. (used subst.), (of flags, handkerchiefs,
swords), agitation,/.; (of a tree}, balancement, m.
WAVY, adj. ondule, e; (in hot.), ondule, e.
WAX, *. cire,/. Bees' wax, cire vierge,/. Spanish
or sealing-wax, cire d'Espagne ; cire a. cacheter. (Ceru-
men, wax secreted in the ear), cire d'oreille,/.
To WAX, v. a. (to rub with war), cirer.
(To become.) To wax strong, devenir fort, e. To wax
angry, se facher ; se mettre en colere. He is waxing old
il se fait vieux. To wax loorse and wcrse, empirer.
WAX-BILL, s. (a bird), loxie,/.
WAX-CANDLE, *. bougie,/.
WAX-CHANDLER, s. fabricant de bougies, m.
WAXED, p. pt. (used adj.), cire, e.
WAXEN, adj. (of wax), de cire.
WAX-MYRTLE, s. ceriaca,/.
WAX-TAPER, s. flambeau de cire, m. ; (used in
churches), cierge, m.
WAX- WORKS, s. figures de cire,/.
WAY, *. (road, path). Knowest thou the way to Dover ?
connais-tu la route de Douvres ? Pray, tell us which is
the way to London, dites-nous, je vous prie, quelle est la route
de Londres. We have lost our way, nous nous sommes
perdus — egares. You are out of the way, vous vous etes
detourne du chemin. You cannot miss the way, vous
ne sauriez vous t romper de route — de chemin. What is
the way there f par ou y va-t-on ? Keep in this way, suivez
ce chemin. Which way shall we go? par quel chemin
irons-nous? Come this way, venez par ici. It kick way
did they take? quel chemin ont-ils pris? Which way are
they gone f de quel cote sont-ils alles? I met them on my
way to town, je les ai rencontres sur la route de Londres. On
my way thither, lorsque je m'y rendais. We are going the
same way, nous faisons meme route — nous nous rendons
au meme endroit. They live over the way, ils demeurent
de 1'autre cote. Go your ways, passez votre chemin. We
made our way into the house, nous enframes dans la mai-
son. The thieves made their way into the house by the kitchen
window, les voleurs peiietrerent dans la maison par la fe-
netre de la cuisine. They fell in my way, ils se trouverent
sur mon passage. We will stand on his way, nous nous
tiendrons sur son passage — sur son chemin. They were
obliged to measure back their way, ils furerit obliges de
retourner sur leurs pas.
To lead the way, marcher le premier, conduire les autres
— . — (fig-), donner 1'exemple. Make way, faites place
— laissez-moi passer. Make way for the jury, faites place
a messieurs les jures. Make way for her, faites-lui ],lace.
To give way, ceder. I would give way to others were I con-
vinced — , je cederais aux autres si j'etais convaincu — .
You will make yourself miserable if you give way to impa-
tience ami dissatisfaction, vous vous rendrez miserable si
vous vous abandonnez — si vous ne resistez pas — a 1'impa-
tience et au mecontentement.
(Side.) 1 know not which way to turn, je ne sais de quel
cote tourner — ou donner de la tete.
(Distance.) It is a great way off, il y a bien loin. //
t* but a little way, il n'y a qu'une petite distance. The
forest extends a great way, la foret s'etend a une granile
distance. An old man that had travelled a great way, un
vieillard qui avait voyage loin. We are still a great way
off, nous en sommes encore tres-eloignes.
(Manner.) Keek the best icuy of learning, and pursue it,
cherchez le meilleur moyen d'apprendre, et tenez-vous y.
We admire a person's way of expressing his thoughts, on
admire la maniere dont une pevsonne exprime sa pensee.
This is not the way to speak to him, ce n'est pas \\ la ma-
niere de lui parler — dont vous devriez lui parler. His
way of expressing himself is very plain, sa maniere de
s'exprimer — la maniere dont il s'exprime est bkn simple.
829
WAY
/ am not of that way of thinking, je ne pense pas ainsi —
je ne suis pas de cette opinion. You have put your thawl
on the wrong way, vous avez mis votre chale d 1'enveis.
Instruct them in the right way. instruisez-les de la bonne
maniere. /* it to be done in this way ? est-ce ainsi qu'il
faut le faire ? You do not fet about it in the right way,
vous ne vous y prenez pas de la bonne maniere. tike in-
structed him so well in this icay in geography that — , par
ce moyen, elle lui apprit si bien la geographic que — .
Find, if you can, the easiest way to live, trouvez, si vous le
pouvez, le moyen le plus facile de vivre. Do it in my way
faites-le a ma maniere — suivant ma methode. 1 know a
much shorter way, je coimais un moyen bien plus court.
The surest way, le moyen le plus sur. If you like, 1 will
put you in the right way to do it, si vous le voulez, je
vous indiquerai — je vous montrerai — le vrai moyen, la
vraie methode — de le faire. You are in no way implicated,
vous n'etes compromis en aucune maniere. He is in no
ways fitted for that office, il n'est nullement propre & cette
place. He is very odd in his ways, c'est un homme siugulier
— . — c'est un homme qui a des manieres singulieres.
(Course.) Tliese things are not in my way, ces choses-
lil ne sont pas dans mon genre — de mon metier. Mathe-
matics are out of my way. je n'entends rien aux mathema-
tiques — je ne m'occupe pas des mathematiques. He called
on me certainly, but only in the way of business, il est venu
me voir il est vrai, mais seulement pour affaire. All we
do is in the way of business, tout ce que nous faisons a rap-
port aux affaires. What you say is quite out of the way, ce
que vous dites-la n'a pas de rapport avec ce dont nous
parlons. She alicays dresses out of the way, elle se met
toujours d'une maniere singuliere — extraordinaire. /
would not go out of my way for that, je ne me derangerais
j as jiour cela.
To have one's way, en faire a sa tete, a sa guise. Will
you let him have his own way in every thing ? lui cederez-
vous en tout — le laisserez-vous en faire a sa tete en tout?
He will have his own way, il veut que tout lui cede — il ne
veut pas d'obstacle a ses desirs — a sa volonte. To give way,
coder.
(Of obstacle, difficulty.) You stand in his way, vous lui
faites obstacle — vous le genez. Many things stand in the
way of his advancement, bien des choses s'opposent a son
avancement. What is there in the way of his success ?
qu'est-ce qui s'oppose a son succes? We shall proceed
better when he is no longer in the way, nous avancerons
bien plus vite, quand nous nous.eerons debarrasses de lui
— quand il ne nous genera plus. Let me put all these
things out of the way, attendez que je mette tout cela de
cote — que je me gois debarrasse de toutes ces choses-la.
Get out of the way, otez-vous done — rangez-vous. / stepped
out of the way, je me mis de cote. Am 1 in the way ? est ce
que je vous gene — suis-je de trop? These trees are much in
the way, ces arbres empechent de voir — offusquent la vue
— . — emharrassent, genent. They put him out of the way, ils
se debarrasserent de lui — (they murdered him), ils le tuerent.
To keep out of the way, se tenir cache — ne pas se montrer.
Keep in the way, ne vous eloignez pas — tenez-vous a portee.
You are never in the way when you are wanted, on ne vous
trouve jamais quand on a besoin de vous.
(Advancement, progress.) He knew that he was to make
his way in the world by his industry, il savait qu'il devait
faire son chemin dans le monde par ses propres efforts.
We make little way, nous faisons pen de progres — nous
avan^ons peu. I cannot see my way into it, je ne vois pas
trop comment je dois m'y prendre. / see my way clearly,
la marche qu«J je dois suivre est claire. To make one's
way through the crowd, percer la foule — se faire un passage
a travers la foule. To go the way of all earth, mourir.
Highways, grands chemins. By-way, chemin detourne.
There is no way out, il n'y a pas d'issue, de sortie. A cross-
way, un carrefour. By the way, en passant. In no ways,
en aucune maniere. The house stands out of the way, la
maison est ecartee. (Of a ship.) To be under way, mar-
cher. To make head way, aller de 1'avant. (Adverbial
phrases.) In neither ways, en aucune maniere. In either
way, d'une maniere ou d'autre.
The ways of Providence, les voies de la Providence.
W E A
W E A
(Fortif.) Covert-way, cheniin convert, m.
WAYHRKAD, s. (a plant), plantain, m.
WAVFARKR, «. voyageur, m.
WAYFARING. ». voyage, TO. [gueldre,/.
WAYFARING-TREE, *. (a thrub), viorne, /. rose
To WAYLAY, v. a. To waylay a traveller, guetter un
voyageur, ne mettre en emhuscade |jour surprendre un
voyageur. / tea* waylaying you, je vous guettais uu passage.
WAYLAYKR, *. qui guette, qui est aux aguefs.
WAYLESS, adj. qui n'eat marque d'aucun setitier.
WAYMARK, *. poteau, m.
U A YTH1STLE, s. (a plant), chardon commun, m.
WAYWARD, o$'. contraire ; opiniatre ; (peevish), re-
V&clie, recalcitrant, e ; rebelle.
WAYWARDLY, adv. d'une maniiire coutrariantf.
Waywardly disposed, porte, e & contrarier, a register.
WAYWARDNESS, *. entetement, m. esprit de contra-
WAY-WISER, *. pedometre, m. [diction, m.
WE, pert. pron. 1st peri. plur. nous. We speak, nous
pnrlons. We first endure, then pity, then embrace, nous le
•ouffrons d'abord, puis nous le pluignons, puis nuus
1'embrassons. If e certainly will come, nous viendrons bien
decidement. (Observe that nous cannot be separated from
the verb by the adverb.)
WEAK, adj. (physically), faible, debile ; (morally),
faible. To grow weak, s'affaiblir; devenir faible. To
make weak, atf'aiblir, retidre laible. Yott are not weak
enough to believe that, vous n'fetes pas assez faible d'esprit
pour croire cela — vous n'avez pas la faiblesse de croire
cela. Origen was never weak enough to imagine that there
were tun gods, Origene n'a jamais eu la faiblesse de croire
— n'a jamais pousse la faiblesse jusqu'a croire — qu'il y
avait deux dieux.
To WEAKEN, v. a. affaiblir. Want of sleep weakens
the b-xJ.y, le manque de sommeil afl'aiblit le corps. Sorrows
have weakened his mind, les chagrins lui out aft'aibli 1'esprit.
To weaken tea, wine, spirits, 8fc. rendre moins fort ;
affaiblir en y mettant de 1'eaii - -.• — (of wine), tremper le
WEAKENER, s. qui affaiblit. [vtn.
WEAKENING, p. pr. (used adj.), affaiblissant, e.
WEAK-HEARTED, adj. qui a le coeur faible ; sans
courage ; qui n'a pas de courage.
WEAKLING, *. (a feeble creature), clietive creature,/.
WEAKLY, adv. faiblement ; (timorously), timidement.
WEAKLY, adj. faible.
WEAKNESS, s. faiblesse,/.; (physical), faiblesse,/.
debilite,/. (Failings.) Many take pleasure in spreading
abroad the weaknesses of an ejralted character, il y a bien
des gens qui se plaisent a divulguer les faibles — les fai-
blesses — des grands jiersotinages.
WEAK SIDE, «. cote faible, TO.
WEAL, i. bien, m. bien etre, m. For the common weal,
pour le bien commun. See Commonwealth.
W KALSMAN, i. homme public, politique.
WEALTH, s. richesses,/.
WEALTHILY, adv. richement ; opulemment.
WEALTH1NESS, *. richesse,/. opulence,/.
WEALTHY, adj. riche ; opulent, e.
To WEAN, v. a. sevrer (un enfant). (Fig.) To wean
the heart from temporal enjoyments, sevrer le coeur des
jouissances temporelles. He could not wean himself from,
il ne lui fut pas jwssible de s'en sevrer.
WE AN EL, 1 .. .
WFANINC 1*' ell'an* nouvellement sevre.
WEANING, p. pr. (used subst.), sevrage, m. The chifd
is now weaning, I'enfant est en sevrage.
WEAPON, «. arme,/.
WEAPON ED, adj. arm<<, e.
WEAPONLESS, adj. sans armes; sans defense.
WEAPON-SALVE, *. unguent pour les blessures.
To WEAR, ». a., v. n. (To carry on the body, us clothes,
ornaments, Sfc.) He generally wears a black coat, en ge-
neral, il (x>rte un habit noir. What right has that man to
u<ear a sword? de quel droit cet homme porle-t-il 1'epee?
Will you not wear this dress any longer .* ne voulez-vous
plus porter cette robe? 1 have worn this hat one year, voila
un an que je porte ce cha]ieau. She wears a smi/e un her
countenance, elle a uue ph ysionomie riante — elle a le sourire
830
sur les levres. Trial* wear us into a liking of what, in th\
first essay, displeased us, I'exptrience que nous laisons de«
c I loses nous fait aimer ce qui nous avait dt-plu an premier
ill M nd. A man will wear himself m the xa'iie manner, un
homme preud par degrus les niemes manic-res — se plie aux
mi-mes manieres.
To wear out, user. How fast you wear out your
clothes, comme vous usez vite vos habits. He had on a /*«/•
of worn out shoes, il portait des souliers tout usi'-s. 'Hun
cloth will soon wear, wear out, ce drap s'usera bit-mot.
'/'/««>« French stuff's wear well, ces etoffes de fabrique Fian-
r.iUr sont d'un bon user. That will not wear wtll. re-la
s'usera hientot — ne dun ra pas. She wears well, elle porte
liien son age — elle ne vieillit ] as. Time wears out all things,
le temjis use tout.
He met an old man worn mil in the service of his country,
nous rencontrames un vieillard dont les forces se sont
epuisees au service de son pays. He is worn oi/l int/i nit
age, il est casse de vieillesse— use jiar 1'age. 1 have l;m,irn
a youth quite worn out with debauchery, j'ai connu un jeune
humme qui etait tout usd piir la debauclie.
Patience will wear out at last, la patience 6 ejmise — se
perd a la fin. My patience is worn out, ma patience est i
bout, you wear out her patience, vous poussez sa patience
a bout.
To wear off, sf passer ; diminuer. These strong feeling*
will wear off" in ttmf, ces fortes impressions diminucrniit
avec le temps. Bear with it patiently, it will soon wear
off, supportez-le avec patience, car cela se passera bientot.
To wear away, perdre de sa force ; §<• passer ; ne pas
durer.
WEAR, *. user. Buy things of good wear, choisissez
des choses d'un bon user. You must judge of them in the
wear, il faut en juger 1 1'user. (Usage.) Gi>-e me thing*
fit for my wear, donnez moi des choses qui soient propres
a mon usage. (Things worn), garderobe,/. habits, TO.
(I fear and tear.) You must allow something for the
u-enr and tear, il faut passer quelque chose pour K-s dete-
riorations — . — les choses s usent et il faut passer quelque
chose jxmr cela; usure,/.
WEARABLE, adj. portable; que Ton peut porter.
VVEARD, s. gaidien, m. garde, m.
WEARER, s. celui qui porte ; celui qui use.
WEARIED, adj. fatigue, e.
WEARINESS, *. fatigue,/.; (dullness), ennui, m.
WEARING APPAREL, s. habits, m.
WEARISOME, at/i-. fatigant. e; (tedious, dull), en-
nuyant, e ; ennuyeux, wise ; (lengthy), long, ue.
WEARISOMELY, adv. ennuyeusement ; d'une ma-
uiere fatigante. [m.
WEARISOMENESS, *. fatigue,/; (dullness), ennui,
WEARY, adj. fatigue, e ; las, se. To be utary o)
marching, etre las de marcher. He is soon weary of study,
il est bientot fatigue — il se lasse bientot — de I'etude.
(Tiresome), ennuyeux, euse.
To WEARY, v. a. ffitiguer ; lasser. / will not weary
you with an account of our journey, je ne veux pas vous
fatiguerdu recit de notre voyage. He is wearied out of his
patience, sa patience est a bout — il a perdu (alienee.
WEASAND,)*. (wind-pipe), trachee artere, /. ; (com.),
WESAND, J sifflet, n.
WEASEL COOT, *. espdce de belette.
WEATHER, s. temps, m. It is warm weather, le tempi
est chaud — il fait chaud. We live in the country during the
warm weather, nous babitons la campagne ]x-iidant la
chaleur — l'et<£. During cold weather (winter), jvndant
1 liiver — pendant la froide saison. Hotr is the iceathr r this
morning: quel temps fait-il ce matin? // is bt-uu/i/ul
weather, il fait un temps superbe. We had foggy ueather,
nous avons eu un temps brumeux ; stormy ice<iih?r, un
temps prageux — gros temps; blou-ing weather, temps vt n-
teux ; ftuually weather, temps 1 raflales. If hat horna
u<e/ither we have, quel temjis abominable il fait. You woi,ll
not turn a dog out in such weather as tins, vous ne meltrit'i
|ias un chicn dehors j»r le temps qu il fail. Do not go nut
in cold u*ather, ne sorte/ ]>as ()uand il fait fioid.
WED
not go out in such hot weather as this, je lie sorfirais pas par
une chaleur comme celle-ci. He go out in all weathers,
nous sortons par tous les temps — le temjis ne nous r»:ti*'nt
jamais a la maison. They have stood the weathers of time,
ils out resiste aux orages — aux vicissitudes — du temps.
Gust of weather, orage, m. tempete,/.
In stress of weather ships may take refuge in that port,
les vaisseaux peuvent se refugier dans ce port eu cas de
tempete— de gros temps — . — en cas de detresse.
To WEATHER, v. a. exposer a 1'air.
To weather a cape, doubler un cape. To weather out a
storm, register a Torage — faire tete a 1'orage. (Figur.) We
shntl weather it, nous y resisterons — nous y tiendrons bon.
WEATHER-BEATEN, adj. battu par la tempete; (of
pe»'sons), bruni, e ; endurci, e.
WEATHER-BITT, s. tour de cable autour des bittes.
WEATHER-BOARD, *. (in ships}, bardis, m.
WEATHER-CLOTHS, s. (in ships), cagnards, m.
WEATHER-COCK, s. girouette,/. [vais temps.
WEATHER-DRIVEN, adj. pousse, chasse par le mau-
To WEATHERFEND, v. a. abriter.
WEATHER-GAGE, s. le vent ; 1'avantage du vent.
WEATHER-GLASS, s. barometre, m. thermometre, m.
WEATHER-HELM, *. (in ships). To carry — , porter la
harre au vent.
WEATHERMOST, adj. le plus au vent. [la pluie.
WEATHER-PROOF, adj. To be — , etre a 1'epreuve de
WEATHER-ROLL, s. roulis du cote du vent, m.
WEATHER-WISE, adj. Tube — , se eomiait re au temps.
WEAVE, v. a. tisser — faire de la toile, de la soie, du
drap, &c. (To unite anything flexible.) To weave twigs,
entrelacer des branches. (Of the hair), tresser. v. n. s'entre-
lacer; s'entremeler. [lace, qui tresse.
WEAVER, *. tisserand, m. ; (of things, Sfc.), qui entre-
WEAVING, p. pr. (used subst.), tissure,/. fabrication
du drap, de la soie, de la toile, &c.
WEAVING-FISH, *. araignee de mer,/.
WEB, s. tissu, m. toile,/. (On the frame), inane, f.
Cobweb, toile d'araignee, f. (A film on the eye), taie, f.
cataracte, f.
WEBFOOTED, adj. palmipede; doiit les doigts sont
unis jiar une membrane.
To WED, v. a. epouser. To be wed/led to a woman,
etre uni, marie £ une femme. (To unite, to attach.) We
are apt to be wedded to our opinions, nous sommes enclins a
etre fortement attaches a iios opinions — a etre eritetes de
nos opinions. (To espouse.) They wedded his cause, ils
epouserent sa cause, v . n. se marier. When shall I wed ?
qiiand me marierai-je?
WED, s. (a pledge), gage, m.
WEDDING, s. noces,/. manage, m. When the wed-
ding ? a quand le mariage ?
WEDDING, adj. Let her beauty be her wedding dower,
que sa beaute soit sa dot. The wedding dress is ready, les
habits, les robes de noce — la parure nuptiale est prete. The
wedding day, le jour de noces, m. On my weeding day, le
jour de mon mariage — de mes noces. The wedding feast
is ordered, le repas — le festin de noces — est commande.
WEDGE, *. (a tool used in splitting wood), coin, m. (A
piece of wood, or stone, used to support or steady a thing),
cale,/. (Of silver or gold), lingot, m. (Masonry), louve-
teau, m.
To WEDGE, v. a. (to cleave with wedges), mettre des
coins — employer des coins. (To fasten with wedges), af-
fermir, consolider avec des coins ; serrer. (Of woods),
coincer. (To support, to steady), caler.
(Fig.) We were wedged inside the coach, nous etions
serres dans la voiture a ne pouvoir remuer — nous etions
entasses les uns sur les autres. He wedged our way through
the crowd, nous per^ames la foule avec peine. We were
wedged in by the crowd, la foule nous serrait de tous cotes.
Our estate is wedged in between the estates of our neighbours,
notre terre se trouve enclavee — resserree — eutre les terres
de nos voisins.
WEDGED, p. pt. fendu, e avec des coins.
WEDGE-SHAPED, adj. en forme de coin.
WEDLOCK, s. mariage, m. To be born in wedlock,
etre legitime — etre issu d'une union legitime.
831
WEE
WEDNESDAY, «. mercredi, m. Siiall we see you on
Wednesday f nous verrons-vous mercredi ? Do not come on
Wednesdays, ne vcnez pas les mercredis. We see him tvcry
Wednesday, nous le voyons tous les mercredis.
WEE, adj. petit, e. (In kind part), million, ne. She
has a wee bit of a foot, elle a un petit pied million, lie
came with his wee little wife, il est venu avec sa petit.'
femme — (farn.) avec son petit bout de femme. Hue me
a wee bit, donnez m'en un tout petit morceau.
WEECHELM,) > ,.
WITCHELM, I *• CSIJece dormeau' m-
WEED, *. Our garden is full of weeds, riotre jardin est
rempli de mauvaises herbes. (A wild plant), planfe sau-
vage, f. Sea-weed, algue marine, f. ; plante marine, /'. ;
river-weeds, herbes, m. An ill wend grows apace, mauvaise
herbe croit toujours.
To WEED, v. a. To weed a garden, arracher les mau-
vaises herbes d'un jardin — sarcier un jardin. (Fig.) To
weed a kingdom of bad subjects, chasser, bannir les mauvais
sujets d un royaume. To weed the hearts of the young,
extirper le vice du co2iir de la jeunesse. 7b weed a
writing of invectives, oter, elaguer ce qu'il y a d'ollensant —
d'injurieux — dans uti ouvrage.
WEEDED, p. pt. used adj. (of a garden), sarcle ; sans
mauvaises herbes. (Of the heart), depouille (de ses vices).
WEEDER, *. sarcleur, m.; sarcleuse,/.
WEED-HOOK, 1 , .
WEEDING-HOOK.T' oir' m
WEEDING, p. pr. (used subst.), sarclage, m.
WEEDING-FORK, s. sarcloir, m.; fourche a sarcler,/.
WEED1NG-RHIM, *. machine a sarcler.
WEEDLESS, adj. saus mauvaises herbes; ou il n'y a
pas de mauvaises herbes.
WEEDS, *. (a widow's mourning), deuil de veuve, m.
She looks well in her weeds, le deuil de veuve lui va bien.
WEEDY, adj. (full of weeds), plein, e de mauvaises
herbes — d 'herbes salvages. ( Funereal J, fune'raire, triste.
WEEK, s. semaine, f. We shall see him in two or three
weeks, nous le veirons dans deux ou trois semaines. / spent
a week with them, j'ai passe huit jours avec eux. He will
return this day week, il revieudra dans huit jours — d'au-
jourd'hui en huit — dans une semaine. This day three
weeks, d'aujonrd'hui en trois semaines. He went away
this day week, il y a huit jours atijourd'hui qu'il est parti.
We shall meet next week, nous nous reverrons la semaine
prochaine. He earns two guineas a week, il gagne deux
guinees par semaine.
WEEK-DAY, s. jour ouvrier, m. ; jour ouvrable, m.
Tliey are not allowed to go out on week-days, on ne leur per-
met pas de sortir les jours ouvriers — pendant la semaine.
WEEKLY, adj. A weekly journal, un journal hebdo-
madaire, qui parait toutes les semaines. H e have weekly
meetings, nous avons des reunions hebdomadaires— toutes
les semaines. Our duty is weekly, notre service dure une
semaine. Our settlements are weekly, nos reglements de
cornpte se font toutes les semaines. Weekly allowance (of
money), semaine, y.
WEEKLY, adv. toutes les semaines.
WFKTV 1 *• (a ^as^et' or snare to catch fish), nasse,/.
To WEEN, v. a. penser; imaginer.
To WEEP, v. n. (to shed tears), pleurer. / saw her
weeping, je Tai vue pleurer — qui pleurait — qui versait
des larmes. To waep over, pleurer sur. Weep not for me,
ne pleurez pas sur moi. Have you wept for your sins? avez-
vous pleure — regrette — vos peches — . — avez-vous pleure
sur vos peches? When Darius wept over his army, lorsque
Darius pleurait sur son armee. To weep for joy, pleurer
de joie.
»>. n. pleurer; lamenter. To weep tears of joy, verser
des larmes de joie.
WEEPER, «. pleureur, m. ; pleureuse,/". ; qui verse des
larmes ; qui lamente. (White bands worn in mourning),
pleureuse,/".
WEEPING, p. pr. used subst. (tears, lamentations),
pleurs, m. larmes,/. (Damp issuing from a body, from
the earth), pleurs, m. ( Used adj.) A weeping girl, une
pleureuse; une fille qui pleure toujours. A weeping rock,
W E L
an roclier qui itiinte — dont 1'eau degoulte. Weeing
around, terrain Immide, m. It'ee/ting spring, source ilont
I fan iort gourte 4 goutte. Weeping willow, gaule pleu-
renr, m.
WlBPlNGLY, adv. en pleurant; en versant des
larniffl.
WEKHISH, adj. dur, e, rebarbatif, ive.
WKESEL. s. belctte,/.
To VVKKT, v. a. savoir; connaitre.
U EKTLKSS, adj. ignorant, e; qni ne sait pas.
WEEVIL, f. (an insect which attacks corn}, cliarentjon, m.
WEFT, pret. of To Wave.
WKFT, t. (woof of cloth, of a web), trame,/.
WKFTAGE, «. tissu, m.
WEIGH, «. poids, m. (In thips.) To be under weigh, etre
•ons voile ; faire voile; etre en marclie.
To WEIGH, V. a., ». «. peser. Have you weighed thai
turkey? avez-vous )>ese ce dindon? Yes, it weighs eighteen
jx>nni/s, oui, il jiese dix-huit livres. Weigh me a pound of
cherries. j«sez-moi tine livre de cerises.
Speak not heedlessly, weigh your words, ne parlez pas
ttourdiment, pesez vos paroles. We must weigh the advan-
tages and disadvantages, il I'aut ]>eser — mettre en balance —
les avantuges et les desavantages. (To set against.) Here,
truth with gold she weighs, lit, elle met la verite dans la
balance contre — avec — 1'or. (To judge of.) — who weighs
the goodness of our art ions by tin sincerity of our intentions, —
qui juge du merite de nos actions, par la sincerity de nos
intentions. (To consider.) You ilo not weigh me ; that
is, you care not for me, je n'ai aucun poids — aucune impor-
tance— 4 vos yeux — . — je vous suis indifferent. (To have
weight, importance.) These considerations do not weigh
with me, ces considerations n'out aucun poids — ne sont
d'aucune importance — dans mon esprit ; dans mes yeux.
This argument weighs with the considerate part of the com-
munity, cet argument est d'un grand poids aux yeux des
personncs r£flechies.
To weigh anchor, lever 1'ancre; partir.
To weigh dawn (to overbalance), 1'ein porter sur. Interest
weighs <lown all other considerations, linteret I'emporte sur
— fait taire — toute autre consideration. ("/'« oppress, over-
burden), accabler. My soul is quite weighed down l>y care,
mon coiur est aceable de soucis. A man weighed down by
age, nn homme accable de vieillesse.
WEIGH ABLE, ailj. que Ton peut peser.
WEIGHED, p. pt. pese, e.
WEIGHER, *. peseur, m. qui pese.
WEIGHING, p. pr. (used subst.), pesage, m.
WEIGHING-CAGE, *. cage i peser (les animaux), f.
\VKIGH1NG-HOUSE, *. bureau de pesage, m.
WEIGHING-MACHINE,*, machine a. peser; (on the
roads to ascertain tfie weight of waggons and stages), |x>nt
& bascule, m. ; (for gold coin), trebucliet, m.
WEIGHT, ». poids, TO. To sell by weight, vend re au
]K)ids. To give short weight, ne pas dormer le poids. To
give, make good weight, f'aire bon poids. This sovereign is
not good weight, ce souverain n'est pas de poids. He is
worth his weight in gold, il vaut son pesant d'or. Meat
loses weight in roasting, la viande perd de son poids en
cuisant. I have lost weight, j'ai perdu de mon poids — j'ai
BMUgri.
(Importance), poids, m. He is a man of weight, c'est
nn hointne de poids. The dignity of a man gives weight to
his words, la dignite d'un homme donne du poids u ses
jiaroles.
WEIGHTILY, adv. (ponderously), pesamment ; (with
i in par la nee), avec poids, avec importance.
WEIGHTINESS, *. poids, m. ; (force, importance),
jMii'U. m. imijortance,/".
WEIGHTLESS, adj. leger, ere; sans poids.
WEIGHTY, adj. pesant, e. (Important.) Weighty
rcntons, des raisons de poids, importantes, puissantes.
WELAWAY, interj. helas !
"WELCOME, adj. bienvenu, e ; bien venu, e. Shall
I lie welcome if I go and see them ? croyez-vous que je sois
Oien venu si je vais les voir ? You are welcome to my house,
vous 6tes bien venu — le bien venu chez moi. He is a wel-
cuiaf guest every u<hert, il est bienvenu jiartout — on le recoit
ua
W E L
liien pai tunt. This it welcome news, voili des nouvellea
liien agreables — bien satisfaisantes. Huu' wttcume your
letters are! avec quel plaisir je rec_oi» vos lettres ! Your
visits ictll titit'tiyii be welcome, vos visiles me seront toujntn.*
agreables. This is indeed a welcome present, voila un cudeau
bien agreable — qui vient bien i propos.
You are welcome to every thing I have, serve/.- vous lilire-
ment de tout ce que j'ai. You are welcome to du it if it
pleases you, vous ete.s urfiutemeut libre — niaiire — dc !.•
faire — si cela vous convient. Take some, and u-elcome, serve/. -
vons — prenez — elles sont parfaitement i votre sen let-. } nn
are very welcome (to act as you please, to do what you
threaten, Sfc.), vous eles parfaitement le maitre — . — faites,
f'iiitts. ] ersonne ne vous en empeche — 4 vous permis. You
are welcome to my place, ma place est bien a votre service,
si elle vous fait plaisir.
He bid us welcome, il nous dit que nous etions les bien
venus — il nous tit un bon accueil.
WELCOME, *. accueil, m. reception,/1. I always met
with a hearty welcome from him, il ma toujours n-(;u a
coaur ouvert — il m'atoujours fait un accueil plein il 'and tie.
He met with a poor welcome, on nous lit une triste reception.
We entered the house and found a ready welcome, nous
enframes et. nous nous trouvames les bien venus. You
must pay for your wel-ome, il faut payer votre bien venue,/".
To WELCOME, v. a. bien recevoir— faire un bon
accueil i — une personne. (To receive), recevoir. ll'ifl
you not afford me an o/>portunity to welcome you to my house 9
ne me fournirez-vous pas 1 heureuse occasion de voug
recevoir cliez moi ? They stood in a row as if to welcome us,
ilsse fenaient ranges comme pour nous saluer a notre arrivee
— comme pour nous accueillir.
WELCOME, inteij. soyez le bien venu.
WELCOMELY. adv. d'une maniere agreable.
WELCOMENESS, *. accueil, m. reception, /. fa-
vorable.
WELCOMER, *. celui qui re9oit ; qui accueille.
There was no welcomer at the door, il n'y avait personne
a la porte j»ur nous recevoir — pour nous faire un doux
accueil.
WELCOMING, p. pr. (used subst.). See Welcome.
WELD, s. (a plant, commonly cullal yelluw weetl),
gaude, f.
To WELD, r. a. joindre, unir ensemble ; (of metals),
souder ; (to amalgamate), amalgamer.
WELDING HEAT, *. degre. de chaleur suffisant pour
souder, m.
WELFARE, *. bien-etre, m. bien, m. We must look
after the welfare of our children, nous devons veiller au
bien — au bonheur — de nos enfants.
To WELK, v. a. (to shorten), raccourcir ; (to diminish},
diminuer; (to cloud, obscure), obscurcir.
WELKED, adj. raboteux, euse ; incgal, e.
WELKIN, *. (poetically air), 1'air, m. les regions de
1'air.
WELL, *. puits, m. Our well is eighty feet deep, notre
puits a quatre-vingts pieds de prolbndeur. To draw, to
fetch water from the well, tirer de 1'eau du puits. An Ar-
tesian well, un puits Artesien. (Spring, source), source,/*.
A draining well, un puisard.
To WELLjt). a. (to a spring out), jaillir. And blood
that welUd from out the wound, et le sang qui jaiilissait —
sortait — de sa blessure.
WELL, adv. (properly), bien. You have done it well,
vous 1'avez bien fait. His brother writes as well as he, son
frere ecrit aussi bien que lui. // is almost im/ionmble to
translate verbally anil well, il est presque impossible de
bien traduire mot a mot. She walks well, elle marche
bien. Let it be well brushed, ayez soin qu'il soit bien brosse.
He is well (very) advanced in years, il esl d'un agr
avance.
To be well (in health), se porter bien. // it easy fur any,
when well, to give advice to them that are not, quand on se
porte bien, il est facile a cliacun de donner des avis a crux
qui se portent inal. Xhe never thinks herself well, (•!!<• lie *e
croit janiais bien portante — elle s'imagine toujoins t'tie
nialade. He is as well as can be, il se porte on ne ] '''
•nieux. / am not very u-ell, je ne me porte pas tjcs
W E L
je tjiiis un pen indispose. Tu look well, avoir uu air de
bonne s;mfe — avoir 1'air de se bien porter — (/am.), avoir
bonne mine — bon air.
To be well (of personal appearannt), etre bien. / think
the is rery well, il me semble quVlle est Ues-bien. She is
well enough, elle est assez bien — elle n'est pas mal — elle est
passable. To look well (of persons and things), avoir bon
air. Site looks well in that dress, elle a bon air avec cette
parure — . — cette robe, cette parure, lui va bien. He does not
look well in uniform, iln'a pus bon air en uniforrne — . — 1'uni-
forme ne lui va pas. Does this look well ? cela a-t-il bon
air? It does not look rery well, cela n'a pas tres-bon air.
To be well (right), bien. All this is very well — well
enough — bul he might d'j more, tout cela est tres-bien — va
tres-bien, mais il pourrait faire plus. The thing is as
well as could be, la chose ne saurait etre mieux — est au
mieux.
/ cannot well stv you to-morrow, je ne puis guere vous
tecevoir demain. / like it well enough, cela ne me deplait
pas — je trouve cela assez bien. I cannot well tell you how
it happened, je ne saurais trop vous dire comment cela est
arrive. / cannot well attend the meeting, il ne m'cst guere
possible d'assister a I'assemblee. / know not u-ell how to
execute this task, je ne sais trop comment ex center cette
tuche. We could not very well accept after this, nous ne
pouvions guere accepter apres cela. He is well ahle to
explain it, il peut — il est parfaitement capable de — 1'ex-
pliquer. You cannot well get all that in one page, il ne vous
sera guere possible de mettre tout cela dans une page.
He speaks well of you, il parle en bien — f'avorablement — de
vous. Such an action speaks well of him, une action sem-
blable lui fait honneur.
To be well off (of circumstances) , etre & son aise — dans
1'aisance — . — avoir de la fortune. They are not very well
off, ils ne sont pas tres a. leur aise. (To have a sufficiency
of.) We are well off" for money, but cannot get provisions,
nous sommes bien jxmrvus d'argent, mais les provisions
nous manquent. We are not well off for water, 1'eau nous
manque — nous sommes mal pourvus d'eau. Know when
you are well off", sacliez vous contenter quand vous etes
bien. We are well off here, nous sommes tres-bien ici.
We are well enough off, nous n'avons pas lieu de nous
plaindre.
To be well with (to be un good terms with) a person, etre
bien avec — aupres de— une personne.
// i* well (fortunate) for you that he did not hear of it,
c'est bien beureux pour vous qu'il n'en ait pas entendu
parler. It is well for us that we started early, il est bien
beureux pour nous que nous soyons partis de bonne beure.
Well is him (he is very lucky}, il est, bien heureux, lui !
As well as, aussi bien que. You are invited as well as
your sister, vous etes invite tout aussi bien que votre soeur.
He had a sickness long as well as severe, il a fait une maladie
aussi longue que severe. She is the prettiest as well as the
most amiable, elle est la plus jolie comme elle est la plus
aimable. As well might we be a hundred miles off, autant
vaudrait-il que nous fussions a — nous pourrions tout aussi
bien etre a — cent milles de distance.
WELL, interj. Well! what are you about? eh bien !
qu'est-ce que vous faites done ? Well I what of that, eh
bieri, quoi f Well! (to a person who is relating something,
and to urge him to go on), eh bien, apres! Well, he was
tried and shot, eh bien, il fut juge et fusille.
Well and good, c'est tre»-bien — a la bonne heure
WELL (used as a subst.). Leave well alone, le mieux
est 1'ennemi du bien.
Well is frequently joined with adjectives, participles and
nouns ; the most common instances of it are subjoined.
WELL-A-DAY, interj. helas ! [(envers quelqu'un).
WELL- AFFECTED, adj. bien dispose, e ; bien porte, e
WELLBEING, s. bien-etre, m.
WELL-BORN, adj. bien-ne, e ; de bonne naissance.
WELL-BRED, adj. bien eleve, e.
WELL-DOING, *. succes, m. bonheur, m. ; (right
-onduct), conduite droite, sage, f. (Used adj.), qui
va bien ; dont les affaires vont bien.
WELL-DONE, interj. ires bien!
WELLFARE, *. bien-etre, m, bien, m. bonheur, m.
833
WES
WELL-FAVOURED, adj. To be — , aroir un «r.
ttJrii'ur agreable; avoir 1'air avenant; etreavenant; etre
favorise par la nature.
WELL-FORMED, adj. bien fait, e.
WELL-HEAD, t. sourc-,/.
WELL- LOOKING, adj. de bon air ; qui a bon air.
WELL-MANNERED, adj. To be — , avoir les ma-
nieres polies, bonnes, agreables — . — avoir des fortnet
agrtsables, polies.
WELL-MEANER, *. Iqui a de bonnes intentions;
WELL-MEANING, adj.! bien intentionne, e.
WELL MET, iiilerj. vous etes bien venu ! (Adj.) To
be hail fellow well met with every body, etre familier, sans
ceremnnie, avec tout le monde — . — traiter tout le monde
de pair \ compagnon.
WELL-NATURED, adj. d'un bon naturel.
WELL-NIGH, adj. We were well-nigh suffocated, nous
avons etc presque etouffes — . — peu s'en estfallu que nous
ne fussions etouffts.
WELL-READ, adj. qui a de la lecture ; qui a beau-
coup lu (1'histoire, les anciens auteurs).
WELL-SPENT, adj. bien employe, e.
WELL-SPOKEN, adj. bien dit. [gout agreable.
WELL-TASTED, adj. qui a bon gout; qui est d'un
WELL-TIMED, adj. opportun, e, a propos.
WKLL-WILLER, I*, qui veut du bien (a un autre).
WELL-WISHER, ] tteliece me your well-wisher, regar-
dez-moi comme une personne qui vous veut du bien ; qui
desire votre bonheur.
WELSH, s. Gallois, m. Galloise,/. ; du pays de Galles.
To speak Welsh, parler le Gallois, s'exprimer en Gallois.
WELSH, ai/j. Gallois, e; du pays de Galles.
WELSH-RABBIT, a. rotie au fromage,/.
WELT. s. bordure,/. [chose).
To WELT, v. a. border; mettre une bordure (a une
To WELTER, v. n. To welter in filth, se vautrer
dans la boue. (Of ducks and other birds), barboter. (Of
children), gargouiller, patauger. To welter in bluod, nager
dans le sang.
To WEM, v. a. corrompre. v. n. se corrompre.
WEN, *. loupe, f. ; (on the throat), goitre, m.
WENCH, s. fill*,/.
To WENCH, v. n. courir apres les filles. [les filles.
WENCHER, *. coureur de filles, m. ; qui court aprei
WENCHING, s. libertiuage, m.
To WEND, v. n. aller ; (to turn round), tourner.
WENNISH,) .. A.
WENNV, )"<&• g°ltreux, euse.
WENT, fret, of To Go.
WEPT, pret. of To Weep.
WERE. See To Be. Were I to do it, si je le faisais.
WERE. See Weir.
WERT, second pers. of To Be.
WERTH, *. (a village), village, m.
WESAND, s. (wind-pipe), gosier, m.
WEST, *. ouest, m. (The part in which the sun sets),
1'occident, m. ; le couchant.w. A star sets in the west, une
etoile se couche dans 1'ouest. A cloud of dust rose in the
west, un nuage de poussiere se leva dans 1'ouest — a 1'occi-
dent. They live in the west of England, ils habitent l'oue»t
de 1'Angleterre. The people of the west, les peu pies de
1'ouest — de 1'occident — occidentaux. Tha empire of tlte
west, 1'empire d'occident. Our house looks to the west,
notre maison regarde 1'ouest.
WEST, adj. d'ouest. A west wind, un vent d'ouest.
On the went side, du cote de 1'ouest.
The West Indies, les hides occidentales, les lies,/1. The
West Indians, les habitants des lies. A West India-man,
vaisseau qui fait le commerce des Antilles.
She is a H est Indian (by birth), elle est Creole — elle est
nee dans les lies. He is a West Indian (settled in the
West Indies), c'est un habitant des lies — . — c'est un habi-
tant de la Martinique, de la Jamaique, de Saint Di>-
mingue, de la Guadeloupe (according to the place the
person comes from.) The West-Indian trade suffers, le
commerce des colonies — des Antilles — languit.
WEST, adv. Ire/and lies wtst of England, 1'Irlande c»l
a 1'ouest de 1'Ar.gleterre.
3 H
W H A.
WESTERING, adj. se dirigeant vers 1'ouest.
WKSTKRLY, adj. d'ouest ; occidental, e. It blows a
westerly wind, il 8011(116 un vent d'ouest. They were going
tn a westerly direction, Us se dirigeaient vers 1 ouest — ils
allaient dii cot6 de 1'oiiest. I know not the westerly part*
of England, je ne counais j>as 1'ouest — la partie occidentale
— de 1' Augleterre.
WESTERLY, adv. vers 1 'ouest. They were travelling
vvtterly, ils K dirigeaient vers 1'ouest.
VVESTKRN, ailj. Our house has a western aspect, notre
m.iison est exposte a 1'ouest. The ship makes a western
course, le bailment se dirige vers 1'ouest. A western wind
blows, il souffle un vent d'ouest. The western sun, le
soleil couchaiit.
Tht Western Empire, 1'Empire d'Occident. The western
nations, les occidentaux, les nations de 1'ouest. The Wes-
tern world, 1'Amerique — le Nouveau Monde. The West-
ern Ocean, 1'Ocean Atlantique — 1'Ocean. The Western
Islands, les lies — les lies Occidentals — les Antilles — les
colonies,/1.
WESTWARDS, adv. vers 1'ouest.
WET, *. humidite,/. Some plants do not mdv~i i>'v
vet. il y a des plantes qui ne souffretit pa» rhunrniifu.
Take a cloak to keep you from tkt v>tt, prenez un manteau
pour vous garantir de 1 humidite — (if it rains), de la pluie.
Do not stay out in the wet, ne restez pas £ la pluie. Wipe
that wet (something spilt), essuyez (ce vin — cette eau — ce
lait, &c.) — (fam.), essuyez ce gachis — cette salete. / put
my foot in some utt, je mis le pied dans de 1'eau — dans
quelque chose de liquide.
WET, adj. m >uille. e. This linen is still u-et, ce linge est
encore humide — mouille. Your hair is all wet, vos cheveux
sont mouilles. Her hands are always yet (moist), elle a
toujours les mains moites. The walls are wet, les tnurs
sont moites — humides — les murs suintent. You will get
wet if you go out, vous serez mouille — trempe — si vous
sortez. / am wet through, je suis mouille — trempe — jus-
qu'aux os. You are all wet, wet all over, vous etes tout
mouille — toute mouill^e — . — tout trempe — toute trempee.
It is very wet, il fait un temps bien Kumide — il pleut. We
do not go out when it is wet, nous ne sortons pas quand le
temps est pluvieux — quand il fait de la pluie — quand il
fait mauvais temps. We are now in the wet season, nous
voila dans la mauvaise saison — dans la saison pluvieuse.
We shall h<tve wet to-day, nous aurons de la pluie au-
jourd'hui.
Her eyes were wet with tears, sesyeux etaient mouillls de
larmes. You are wet with the fog, le brouillard vous a tout
mouille.
To WET, v. a. mouiller. Do not wet your hands, ne
vous mouillez pas les mains. He did not drink, he only
wetted his lips, il n'a pas hu, il n'a fait que se mouiller les
levres. ( To moisten), humecter. Let us drink the other cup
to wet our whistles, vicious 1'autre coupe pour nous hu-
mecter le gosier.
WETHER, ». mouton, m.
WETNESS. «. humidite,/. moiteur,/
WET-NURSE, «. nourrice,/.
WETSHOD, adj. dont les pieds sont mobiles — qui est
dans 1'eau par dessus leg souliers.
WETTISH, adj. un pen mouille, e ; un peu humide.
Tn WEX. v. n. See To Wax.
To WHACK, v. a. (to strike), frapper; (fam.) claquer,
talocher ; donner des taloches. [baleine,/.
WHALE, *. baleine, /. Whale-fishery, peche de la
WHALEBONE, *. baleine,/.
WHALY, adj. See Wealy.
WHAME, *. (an insect), hippobosque./.
WHANG, s. (a thong), courroie,/. [(jenonne).
To WHANG, v. a. fugtiger, donner les £triviereg (i une
WHAP, s. (a blow}, tape,/.
WHAPPER, *. (large), grog, grosge. (Of an tintntth )
Here is a whopper, en voici une bonne. See Wapper.
WHARF, *. (a dike or bunk uilvu»<-ing into the water for
the convenience of lading and unlading), debarcadere, m.
jetee, /. ; (a construction to prevent the river from wearing
away the land), digue,/.; (a private quay for merchants to
load and unload their vessels), quai, m
834
W H \
To WHARF, v. a. gupjortei — ].rot£ger la rive d'une
rivie're au moyen d'une digue. The bank a wha*fed in, le
bord de la riviere est. defendu ])ar une digue — par un quai.
WHARFAGE, *. droit de quayage, m.
WHARFINGER, ». maitre de quai, m ; magasinier, m.
(Se dit, dans le commerce, de ceux qui out de» quais et
des rnagasins qu'ils louent pour le chargement et le de-
chargement des marchandises.)
WHAT, pron. relat.
(Standing for that which, the thing which.) Say what you
wilt, you cannot convince me, dites ce que vous voudrez, vous
ne sauriez me convaincre. Consider what is due to nature,
and what to art, considerez ce qui est du a l;i nature, et ce
qui est uu & 1'art. This is what I hid to tell you, voilii co
que j'avais i vous dire. He knows how to do u-hal pleases
others, il s'entend i faire ce qui plait aux auties. // hnl
surprises me is his being admitted every where, ce qui me
surprend est qu'il sait re5u partout. // hut ! must 1 tell you
what 1 think of? quoi ! faudra-t-il que je vuus dise d </uoi —
ce a quoi — je pense? This is what you may de/>eiid ii/mii,
c'est l&st/r quoi — c'est 14 la ebflWWT laquelle — vous pouvcz
co.-npt.er. What dots it come to ? ii com bien cela monte-t-il i
What will all this come to* a quoi tout cela about ra-t-il —
qu'est-ce qu'il re"sultera de tout cela? Murk what it is his
mind aims at tn the question, remarquez bien a quoi — la
chose a laquelle — son esprit vise en f'ai.-ant cette question.
Injustice is what I wouil most resist, 1'injustice est la chose
<J laquelle je resisterais le plus. This is what he complains
of, voilii ce dont il se plaint. // » whit I shall repent all
my life, c'est la chose dont — cYst ce dont — je me repent i-
rai toute ma vie. Tell me what it is, diles-moi ce qne c'est.
(Observe that the manner of rendering what depends upon
the case which the French verb governs.) He sent 1 know
not what, il a envoye je ne sais quoi. I II tell you what,
je vais vous dire — ecoutez.
(What, for which of several.) See what colour wuuld
suit best, voyez quelle coul nr serait la plus corn-enable.
/ know what qualities you desire in a friend, je sais quelles
qualites — quelles sont les qualites qne — vous ilesirez dans
un ami. He did not tell us what his intentions are, il ne
nous a pas dit quelles gout ses intentions. H ho can tell
for what purpose he does it ? qui pourrait dire dans quelle
intention il le fait ? What will the co/ifequence be ? quelle en
sera la consequence — quel en sera le resultat?
(What, interrogative.) Wfiat? quoi? What will you
have ? que voulez-vous ? What do you say ? que dites-vous?
What did he give you ? que vous a-t-il donne ? H hut doe*
he come for? pourquoi vient-ilt What does he trouble him-
self about ? de quoi s'inquiete-t-il ? H 'hat is it eattn u-:/h .*
avec quoi le mange-t-on ? What do you mean ? que voulez-
vous dire? What does this mean ? qu'est-ce que cela signi-
fie — veut dire? What will follow? qu'est-ce qui s'en
suivra? What will happen? qu'est-ce qui arrivera ? H hat
is he? qui cst-il? What harm is there in dancing *
que! mal y a-t-il a danser. What is his business t
qu'est-il ?
What is that ? qu'est-ce que c'est que cela ? What it
it? qu'est-ce — . — qu est-ce que c'est? Hhat is that to
you ? qu'est-ce que cela vous fait? What is it to me whe-
ther he come or not ? que m'importe qu'il vienne ou qu'il
ne vienne jias ? What is the meaning of this word ? quel
est le sens de ce mot ? What is your name 9 quel est
votre nom — comment vous nommea-vous? Hilluuu not
tell me what your name is? ne voulez-vous pas me dire
votre nom — comment vous vous appellez ?
What day is he coming ? quel jour vient-il ? H 'hat o'clock
is it ? quelle heure est-il ? At what time ? i quelle heure ?
H hat men are these? qui sont ces homines? H hut friend*
have you Invited? quels amis avez vous — qni sout les amis
que vous avez — invites? What is the result to be? quel
en sera le resultat ?
ft'hatofthat? qu'importe cela! eh bien quoi, qu'iin-
porte! What matters it whether you have it or nut ? qu'im-
porte que vous 1'ayez ou non ? What if he should refuse ?
mais supposez qu'il refuse? — mais s'il refusait, — que
ferions nous alors ? What if they should come ? mais sup-
pose uu'ils viennentf
ll'hut with my own exertions, what with the lulp of others,
W H E
I have succeeded at last, soit par mes propres efforts, soit par
le seccurg des autres, je suis enrin parvenu il remplir
mon but.
What (admirative). What a tall, man ! quel grand
homme ! What a noise you have made! quel bruit vous
avez fait. What a singular man he is ! quel etre singulier
c'est. What pains he takes ! que de peines il se donne —
quelles peines il prend! What a simpleton you were not to
accept ! quel niais -vous etiez — que vous avez ete sot — de
ne pas accepter. What partial judges are love and hatred !
avec quelle partialite Tumour ef la hainejiigent des clioses.
What though! suppose que cela soit? — si c'etait ainsi,
cependant !
What ho ! hoi*.
WHATEVER, pron. (before nouns}. Whatever efforts
we made, he was never satisfied, quelques efforts que nous
fissions, il n'etait jamais satisfait. Whatever success you
obtain in life, be modest, quelques succej que vous obteniez
dans votre carriere, soyez modeste. Aspire after perfec-
tion in whatever state of life you choose, quelque etat — quel
que soitl'etat — que vous choisissez, aspirez a la perfection.
Whatever measure be adopted, let it be with due caution, quel-
que mesure que Ton adopte — quelle que soit la mesure
que Ton adopte, il faut le faire avec prudence. Whatever
you do, let it be done with prudence, quelque chose que vous
fassiez — quoi que ce soit que vous fassiez — quoi que vous
fassiez — faites-le avec prudence. From whatever place it
come, de quelque endroit qu'il vienne.
Whatever be your reasons, be prudent, quelles que soient
vos raisons, soyez prudent. Whatever be your birth and
your fortune, be modest, quelles que soient votre naissanoe
et voti-e fortune, soyez modeste. Let us know your motive,
whatever it may be, faites-nous savoir votre motif, quel
qu'il soit.
Whatever (all that — every thing) he does is well, done,
tout ce qu'il fait est bien fait. Are we to believe whatever
he says ? faudra-t-il croire tout ce qu'il dit ? Whatever
comes from you is always acceptable, tout ce qui vient de
vous est loujours bien venu.
Whatever (with negations). We snw nothing whatever,
we did not see any thing whatever, nous n'avons rieu vu
que ce soit— du tout. He has done nothing whatever, il
n'a rien fait absolument. No one whatever cuuld liave done
it, aucune person ne n'aurait pu le faire. / found nobody
whatever, je n'y ai trouve qui que se fur.
WHATSOEVER, adj. que ce soit. As much as any
other history whatsoever, autant qu'aucune autre liistoire
que ce soit. Under whatsoever form he lurk, I will know,
sous quelque forme qu'il soit cache, je le saurai. See
Whatever.
WHEAL, *. (a pustule), pustule,/.
WHEAT, ». ble, m. froinent. m. Indian wheat, ma'is, m.
ble de Turquie, m. Buck wheat, sarrasin, m. ble noir, m.
Grey or bearded wheat, ble barbu, m.
WHEAT-BIRD,) «. fa bird which feedson wheat), cul-
WHEAT-EAR, / blanc, m.
WHEATEN, adj. de ble.
WHEAT-PLUM, *. prune jaune,/.
To WHEEDLE, v. a. (to entice by soft words}, cajoler ;
enjoler; (to flatter), flatter. [terie,/.
WHEEDLING, p. pr. (usedsubst.), cajolerie, /. flat-
WHEEDLER, s. enjoleur, euse ; cajoleur, euse.
WHEEL, s. roue,/. A four-wheel carriage, une voi-
ture a quatre roues. The wheel went over his body, la voiture
lui passa sur le corps. To lock the wheel, enrayer ; mettre
le sabot.
(Small wheels on chairs, tables, beds, Sfc.), roulette,/.
A chair upon wheels, un fauti uil a roulettes. The affair goes
us upon wheels, la chose va com me sur des roulettes.
A turner's wheel or lathe, un tour. A spinning-wheel,
un rouet, m. (J:i manufactories), une machine a filer,/.
A Catherine-wheel (in fireworks), un soleil. Wheels or
wheel-work (in machinery), rouage, m.
(F'gur.) The wheel of fortune, la roue de la fortune ;
(revolution, change), changement, m. The principal wheel
(agent, mctive), ressurt principal, m. grande roue,/.
(Torture), roue,/. He was sentenced to be broken on the
wheel, il fut condamne ausupitlice de la roue — a etre roue.
835
W H E
To WHEEL, v. n. (to turn), tourner. (To fetch i com-
pass), faire un circuit ; decrire un cercle.
(Of soldiers.) To wheel about face, faire volte face. 7".
wheel about right, left, faire un demi-tour i droite, 1 gauche
Tlie infantry wheeled to the right, 1'iiifanterie se deploya ei
faisant un & droite.
WHEELBARROW, «. brouette,/.
WHEEL-BOAT, i. bateau i roulettes, m.
WHEEL-CARRIAGE,*, voiture 1 ruuts, qui va lut
des roues,/.
WHEELER, i charron, m.
WHEEL-MAKING, *. charronnage, m.
WHEEL-SHAPED, adj. en forme de roue.
WHEELWRIGHT, s. charron, m.
WHEELY, adj. en forme de roue ; circulaire.
To WHEEZE, v. n. respirer avec peine ; souffler.
WHEEZING, s. respiration genee, difficile, silflante,
/. sifflement, m.
WHELK, s. See Weal.
To WHELM, v. a. ensevelir ; enfoncer ; couvrir de.
To whelm a company in the seas, ensevelir, enfoncer, plonger
un equipage dans la mer. (To overwhelm. ) He wat
whelmed in sorrow, il etait ac cable ; abime de chagrin.
WHELMING, p. pr. (used adj.), accablant, e; abi-
inaiit, e.
WHELP, *. (a young dog), petit chien, m. ; (young one
of quadrupeds in general), petit, m. A bear robbed her oj
' her whelps, une ourse lui enleva ses petits. A lion't whelp,
lionceau, m. A bear's whelp, un oursin. (A young man,
in contempt), morveux, m. marmot, wz. (A son, in con-
tempt), petit, m. marmot, m.
To WHELP, v. n. faire des petits; mettre has.
WHEN, adv.
(Used inter.) When shall these things be ? quand ces
choses-la arriveront-elles ? H 'hen shall you come? quand
viendrez-vous ? It hen? quand? Since when? depuis
quand? When did you see htm last? depuis quand 1'avez-
vous vu — combien y a-t-il que vous ne 1'avez vu ? When
was he here last ? quand est-ce qu il est venu la derniere
fois?
( Used relat. ) He raises a secret fondness for him in our
minds when we read his history, il excile un sentiment de
bienveillance dans uotre coeur quand nous lisons sen his-
toire. He came several times to see me when I was ill, il
est venu me voir plusieurs fois, quand — lorsqiie — j etais
malade. He came in when I was going out, il est entre au
moment ou je sortais.
He is coming to-night, when I hope all will be arranged, il
doit venir ce soir, et j'esj.ere alors que tout sera arrange.
We sat under the chestnut-tree, in the evening, when he would
tell us some amusing stories, le soir, nous nous asseyions sous
le grand marronnier, et alors il nous racontait des histoires
amusantes. He told it me one day, when I was dining with
him, il me 1'a raconte un jour que — ou — je dinais avec
lui.
When the act is passed (shall have passed), the public will
be satisfied, quand 1'acte aura passe, le public sera satisfait.
Come when you please (you shall please), venez quand vous
voudrez. Mind you tell it him when he comes, n'oubliez
pas de le lui dire quand il viendra.
(When, as), quand ; au moment oil.
WHENCE, adv. d'oii. / have shown whence the under-
standing may yet all the ideas it has, j'ai dcmontre d'ou
1'intelligence tire les idees qu'elle a. Whence comes this
honour? d'ou vient cet honneur ?
(From whence), d'ou. We ascended the mountain, from
whence (whence) we took a view of the beautiful plain Mow,
nous gravimes la montagne, d'ou nous eumes la vue de la
plaine superbe qui etait au-dessous.
WHENCESOEVER, adv. Any idea, whencesoew r we
haveit, toute idee, de quelque cote que ce soit qu'elle nous
vienne, &c.
WHENEVER, adv. Whenever you come, you will be
kindly received, toutes les t'ois que vous viendrez vous serez
bien reju. Tell it him whenever he comes, dites-le-lui la
premiere fois que — quand — il viendra. / mentioned it to him
whenever opportunity offered, je lui ?n parlais toutes les fois
que I'occasion se presentait.
3H2
W II E
WHENSOEVER, t>dv. Wh<ntotvtr he comts, en quel-
que tem|«, ft queljue heure, qu'il vienne.
VVHKKK, adv. oil. She visited the place where first the
trni to happy, elle alia revuir le* lieux, oil d'abord elle
avait 6t£ »\ heureuie. Where are you going? oil allez-vous?
Everywhere, partout. I looked fur it everywhere, je 1'ai
cherche" partout. No where, nulle [«rt. This it no where
to be found, on ne faurait Irouver cela nulle |>art. Some-
where, quelque part.
(Any where, with negations.) I sought him, but could not
find him any where, je 1'ai cherche, mais je n'ai pu le
trouver nulle part.
(•tiny where without negations.) Put it any where, met-
tez-le oil voiis vouilrez — an premier endroit venu. 1 would
go any where rather than meet him, j'irais n'importe oQ
pliutot que de le voir.
WHEREABOUT, adv.
(Interrogative.) Whereabout did you meet him ? ou — en
qiiel endroit — 1'avez-vous rencontre?? Do you not know
whereabout you have put it ? ne savez-vous pas ft peu pres —
ne pourriez-vous dire a j>eu pres — oil vous 1'avez mis*
( Relative .) The oltjecl whereabout (of which) they are
talking, 1'objet dont ils s'entretiennent.
WHEREABOUT (used subsl.). Only let us know your
whereabout, du moins, faites-nous savoir ou 1 on pour-
rait vous trouver — les lieux que vous frequentez — vos
habitudes. [tandis qu'au con'raire ; au lieu que.
WHEREAS, adv. tandis que; (but on the contrary),
WHEREAS, conj. comme; vuque; consideic que.
WHEREAT, adv. ;\ quoi, de quoi, dont (according to
the case governed by the French verb). Whereat are you
offended? de quoi vous offensez-vous ? When we have done
a thing whereat they are displease/I, quand nous avons fait
une chose dont ils sont mecontetits. Whereat 1 waked,
Ift-dessus — en ce moment — jem'eveillai. He said something
whereat all exclaimed — , il dit quelque chose, sur quoi tous
se recrierent.
WHEREBY, adv. par ou; par lequel, laquelle, &c.
Tilt you bring something of your own whereby to claim it,
jusqu'a ce que vous produisiez quelque chose au moyen de
quoi vous puissiez le reclamer. In to doing, you take the
means whereby I lire, en faisant cela, vous m'otez les res-
sources au moyen desquelles — par le moyen desquelles —
j'existe. Whereby I mean the pleasure, Sfc., par la je veux
dire le plaisir, &c. Whereby will you accomplish your de-
sign? par quel moyen — par quels moyens — comment — par
oil — aceomplirez-vous votre dessein? Prevent those evils
whereby the hearts of men are lost, empe'chez ces maux par
lesquels le coeur de 1'homme se perd.
WHEREFORE, adv. c'est pourquoi — pour celte rai-
son. Wherefore by their fruit you shall know them, c'est
pourquoi, vous les comiattrez a leur fruit. There is no
reason wherefore we should think to, il n'y a pas de raison
pourquoi — pour laquelle — nous devriong le penser. ttliere-
fore have you done it ? pourquoi 1'avez-vous fait?
WHEREIN, adv. (in which, where). This is the thing
wherein you have erred, voilft en quoi vous avez erre. There
are times wherein a man ought to be cautious, il est des
temps oil un homtne doit agir avec precaution. // is a
book wherein you willjtnd useful lessons, c'est un livre dans
lequel vous trouverez d'utiles lefons.
WHEREINTO, adv. oil; dans lequel, laquelle, &c.
WHEREOF, adv. (of which). We are not guilty of
the crime whereof we art accused, nous ne sommes pas cou-
pahles du crime dont nous sommes accuses. Whereof is it
mmleJ de quoi est-ce faitt No one can tell whereof it is
composed, on ne saurait dire de quoi il se compose.
WHEREON, adv. sur lequel, laquelle, &c. He liked
the grountl whereon she trod, il aimait jusqu'ft la terre sur
laquelle elle marchait — qu'elle foulait de ses pieds.
Whereon did she sit ? sur quoi e.tait-elle assise ?
\V 1 1 E RESO EVER, adv. Seize the thief, wheresoever he
may be found, arretez le voleur en quelque endroit qu'il
soil — que Ton puisse le trouver. Wheresoever 1 go, en
quelque endroit que j'aille.
WHERETO, adv. (to which), oil; auquel, a laquelle,
&c. / hold a featt u hereto I have invited many a guest, je
donne un lest in oil — auquel — j'ai invite plusieure con-
836
W H I
viveg. Whereto is this expense f & quo! vise — dans quel
but est — cette depense ? Whereto the Almighty ansu<ered,
ft quoi le Tout-Puissant repondit.
WHEREUNTO, adv. See Whereto.
WHEREUPON, culv. surqui.
WHEREVER, ailv. Wherever Shakspeare has invented,
partout ou Shakspeare a invente, &c. / take it wherever 1
JKnd it, je le prends partout ou je le trouve — en qnelque
eudroit que je le trouve. Be content, wherever placed, soyez
content, en quelque endroit que vous soyez place. He
cannot but love virtue wherever it is, il ne petit faire autre-
ment que d'aimer la vertu, partout ou il la trouve — en
quelque endroit qu'il la trouve.
WHEREWITH, adv. (with which, by means of which),
dont, par, avec lequel, laquelle; au moyen duquel. de la-
quelle. In regard of the troubles wherewith this king was
distressed in England, quant aiix troubles dont ce roi etait
tourmente en Angleterre. The frequency, warmth, and
affection wherewith they are proposed, la frequence, la
chaleur, et 1'affection avec lesquelles ils gout proposes, &c.
HTierewith shall it be done f avec quoi — de quoi — le (era-t-
on ? They have sufficient wherewith to live, ils out suffisam-
ment de quoi vivre.
WHEREWITHAL, adv. de quoi. He would p>,y you
if he had wherewithal to do it, il vous paierait, g'il avail
de quoi.
To WHERRET, v. a. tourmenter.
WHERRY, s. bateau, m. (de promenade). (On donne
ce nom a de jolies nacelles ft ileux rames, terminees en
poinfe, a 1'avant et ft 1'arriere, dont on se sert surtout snr
la Tamise.)
WHERRYMAN, «. batelier, m.
To WHET, v. n. (to sharpen cutting instruments), ai-
guiser; (to provoke, excite appetite), aiguiser Pappetit. (To
whet on, to irritate, incense), irriter contre (une personne).
WHET, *. (of instruments). To give a scythe a whet,
donner un coup de pierre a aiguiser a une f.iux. (Of a
rasor), repasser un rasoir. (Something to provoke appetite),
quelque chose, m.; petit coup, m.; stimulant, m.
WHETHER, conj. (If.) Resolve whether you will come
or no, c'est ft vous ft decider si vous viendrez ou si vous ne
viendrez pag. / consulted whether I should do it or no, je
consultai quelqu'un pour savoir si j'irais ou si je n'irais
pas. They wanted to know whether there were more feet
than heads, ils voulaient savoir g'il y avail plus de pieds
que de tetes.
(H 'he/her it be that.) It matter* little whether he come or
not, il importe peu qu'il vienne ou qu'il ne vienne pas.
It must be done whether he likes it or not, il laut que cela se
fasse, soil que cela lui plaise ou non.
(Either.) Whether by health or tickness, life or death,
mercy is still, Sfc., soil par la saute ou la maladie, soil par
la vie ou la mort, la misericorde divine n'en continue pas
moins, &c.
WHETHER, prow, (which of two or several). Let them
take whether they will, qu'ils preiinent celui qu'ils vou-
dront. Whether is more beneficial thttt we shoultl, Sfc., lequel
est le plus avantageux que nous, &c.
WHETSTONE, ». pierre a aiguiser,/.
WHETTER, s. remouleur, m. qui aiguise.
WHETTING, p. pr. (used subst), aiguisement, m. To
give a whetting, repasser — donner un coup de pierre ft, &c.
WHEY. *. (the serous part of milk), petit laif, m.
WHEYEY, adj. qui ressemble ft du petit kit ; de la
nature du petit laif.
WHICH, relttt. pron. nom. qui. Consider the parts of
the globe which are inhabited, considerez les parties de ce
globe qui sont habitees. Bring me the book which it upon
my table, apportez-moi le livre qni est sur ma table. Which,
as subject or nominative of a verb, is sometimes used instead
of who. The Almighty, which giveth wisdom, le Tout-Puis-
sant qui donne la sagesse. Had I been there, which am a
silly woman, si j'y avais etc, moi qui ne suis qu'une sotte
de femme — . Gen. and abl., dont, duquel, de laquelle.
Those things of which you speak (which you speak of), hap-
pened ten years ago, les choses dont vous jiarlez sont arri-
v£es il y a dix ans. // is a speculation from which great
advantages may be derived, c'est une speculation dont on
W H I
pourrail tirer de grands avantages. He mentioned things
as new, all of which we had heard before, il nous dutina.it
comme nouvelles, des choses, de chacune desquelles nous
aviotis deji entendu parler. Dai. auqiiel, a laqwlle. You
will forget these things to which you attach so much import-
ance now, vous oublierez les choses auxquelles vousaftachez
taut d'importance maiiitenant. Ace. qiie. Where are the gloves
which you bought this morning ? ou snnt les gants que vous
avez achefes ce matin ? (It is here to be observed that which
is often understood in English, whereas its equivalent que is
always expressed in French.) Is this the letter you have
written? est-ce la la lettre que vous avez ecrite? (It must
also be remarked that which cannot be correctly translated
in Fretich, except proper attention It paid to the case governed
by the French verb.) It is a question which 1 cannot
answer, c'est une question a laqueUe je ne saurais repondre.
In English, we say to answer a question ; in French, re-
pondre a une question. Consequently, the accusative " which"1
is rendered by the dative a laquelle. This applies of course
to the other relatives, whom, whose, to whom, i$c.)
Which, after prepositions, is expressed by lequel, laquelle,
when no noun is expressed; and by quel, quelle, when the
noun follows. In which room was it ? dans quelle chamhre
£tait-il ? It is an object for which he has made great sacri-
fices, c'est une chose pour laquelle il a fait de grands sa-
crifices. On which side will you have it? de quel cote le
voulez-vous ? These riches, on which you set your happiness,
are perishable, ces richesses en quoi — en Icsquelles — vous
mettez votre bonheur, sont perissahles.
JVhich, to express distinction bHtoeen two or more things.
Tell me which you wish me to do first, diles-moi lequel vous
desirez que je fasse le premier. One of the two was pre-
sent, but I cannot tell which, une des deux etait piesente,
mais je ne saurais dire laquelle. Take which you will,
prenez celui — celle — que vous voudrez. Tell me which (of
the two sisters) you like best, des deux sceurs dites-moi celle
que — laquelle — vous preferez. Take which you will, prenez
celui que vous voudrez. Which way did they come ? par
quel chemiti — par ou — sont-ils venus? Which man is it ?
lequel de ces homines est-ce ?
Which, standing for that which. It rained all day, which
prevented our going out, il a plu toute la journee, ce qui
nous a empeches de sortir. We are bound to obey all the
divine commands, which we cannot do without divine aid,
nous sommes obliges d'obeir a tous les commandements
de Dieu, ce que nous ne saurions faire sans 1'assistance
divine. You declare him to be innocent, which he is not,
vous declarez qu'il est innocent, ce qu'il n'est pas.
He determined to enter the church, for which purpose he
went to Cambridge, il resolut d'enlrer dans les ordres, et
c'est dans ce but qu'il alia a Cambridge.
WHICHEVER, pron. Whichever road you take, it will
conduct you to Town, quelque route que vous preniez, elle
vous menera a Londres.
WHICHSOEVER, pron. Whichsoever of these he takes,
quelque soit celui des deux qu'il prenne.
WHIFF, *. bouffee,/.
To WHIFF, v. a. envoyer, faire des bouffees.
To WHIFFLE, v. «. changer capricieusement ; tourner
a tout vent. v. a. souffler ; disperser d'un souffle.
WHIFFLE, s. fifre, m.
WHIFFLE-TREE,)». (in a carriage, the bar to which
WHIPPLE-TREE, f the traces are fastened), palonnier.
WHIFFLER, *. (a changeable, capricious person), etre
cnangeant, capricieux ; ginmette,/. qui agit par boutade,
par caprice ; (one who uses shifts), qui use de defaites ; (a
harbinger), messager ; (a young actor), jeune acteur ; jeune
boufl'cin, m.
WHIFFLING, p. pr. (used subst.), caprice, m. bou-
tade, f. prevarication, f.
W H 1 G, s. (Name of one of the two great political parties
i* England. ) To be a H hig, etre Whig. The Whigs, les
Whigs, le ] art! Whig.
WHIGGARCHY, s. gouvernement Whig, des Whigs.
WHIGGISU, s. priucipes Whigs, m.; opinions poli-
tiq ues des Whigs,/1.
WHILE, .v. (Time.) Win you not remain some, while
with us? ne resterez -vims pas quelque-temps avec nous?
837
W H I
Did you stay in Paris all the while ? etes-vous reste a Parii
tout le temps — tout oe temps-la? / saw him some whilt
ago, je le vis, il y a quelque temps. A little while ago,
il y a peu de temps — il n'y a pas long-temps. Whert
were you all the while? durant ce temps-la, ou etiez-vous ?
You knew you were doing wrong all the while you were
doing it, pendant que vous le faisiez — tout en le faisant —
vous savifz bien que vous faisiez inal. Where have you
been all this while (to a person one has not seen for some
time) ? d'oil venez-vous done, que 1'on ne vous a pas vu de-
puis quelque temps? — . — ou avez- vous ete — qu'avez-vous
done i'ait — depuis qu'on ne vous a vu ? He has been a long
while absent, but he is soon to come back, il y a long-temps
qu il est absent, mais il doit revenir bientot. He was
absent a long while, il a ete absent long-temps. Wait,
pause, rest awhile, attendez un instant — un moment. You
have been a long while doing it, vous avez ete long-temps
ii le faire. A little while after, peu de temps apres.
This while I forgive you, pour cette ibis, je vous le par-
donne. In the meanwhile, cependant ; en attendant ; pen-
dant ce temps-la — . — (during that time, during these things),
dans I'intervalle; sur ces entrefaites.
(Worth the while.) The thing is not worth while going for,
la chose ne vaut pas la peine qu'on aille la chercher. //
i* not worth while to tell, cela ne vaut pas la peine de 1«
dire. Come, if you think it is worth your while, venez, si
vous croyez que cela en merite— en vaille — la ptine. 1
will not undertake it, it is not worth my while, je ne m'en
melerai pas, cela if en vaut pas la peine — . — (fam. of an
unprofitable thing), le jeu ne vaut pas la chandelle.
WHILE, adv. pendant. She reads while 1 am writing,
elle lit pendant — tandis — que j'ecris — (as long as), taut
que. We u ill supply you with money while you remain in
France, nous vous fournirons 1 argent necessatre tant que
vous resterez en France.
To WHILE AWAY, v. a. To while away time in fri-
volous amusements, passer le temps a des choses frivoles.
They know not how to while time (kill time), ils ne savent
comment tuer le temps — tromper la longueur du temps.
(To pass cheerfully.) Let us while away this life, passous
gaimerit la vie.
To WHILE, v. a. (to loiter), badauder ; lambiner.
WHILING, p. pr. (used subst.), badauderie,/. perte de
temps,/.
WHILK, *. coquille,/.
WHILOM, adv. autrefois ; jadis.
WHILST, adv. pendant que; tandis que.
WHIM, s. caprice, m. ; (sudden start), boutade,/.
To WHIMPER, v. n. (of a child), piailltr; pleur-
nicher ; pleurer ; (to moan), gemir.
WHIMSEY, s. fantaisie,/. lubies,/.
WHIMSICAL, adj. capricieux, euse ; (odd), singulier,
ere ; fantasque ; (full of whims), plein, e de fantaisies, de
caprices, de lubies.
WHIMSICALLY, adv. capricieusement; (oddly), sin-
gulierement; fantasquement ; d'une manifre fantasque.
WHIMSICALNESS, *. humeur capricieuse, /. sin-
gularite,/.
WHIN, *. (a plant), genet, m.
WHINBREL, s. (a bird), coiirlieu, m. [figue).
WHINCHAT, s. (a bird), traquet, m. (espece de bec-
To WHINE, v. n. (from pain), geindre ; se plaindre ;
(to complain in a mounful, piteous manner), se plaindre ;
pleurer. (Of a child), pleurnicher.
WHINE, s. plainte,/. ton piteux, pleurard, m.
WHINER, *. (of a child), enfant pleurard; (of a per-
son \ qui se plaint, qui pleure, qui se lamente.
WHINING, p. pr. (used subst.), plainte, /. lamenta-
tion,/, gemissements, m. (Of a child), pleurs, m. ; piail-
lerie, /. ( Used adj.) He always speaks in a whining tone,
il parle toujours d'un ton pleurard, piteux.
To WHINNY, v. n. (to neigh), hennir.
WHINEE, *. le plus petit d'une portee de cochons.
WHIN- YARD, *. (in contempt, of a sword), flamberge,/.
WHIP, *. (used to drive horses, to scourge men and boys,
8fc.), fouet, m. A riding whip, une cravache, /. My
horse needs no whip, mon cheval va bien sans qu'on le
fouette — sans que 1'on ait recours au fouet — vous ifaurez
W H I
pas besoin de fouet avec mon cbeval To give Ike whip to
a child, donner le fouet A — lonetter — un enfant. You ahull
hr tch/p/, vous serez fouettt — vou.s aurez le fouet. To rule
iritk whip and spur, pousser son cheval du fouet et tie
1'qieron — aller vite.
7b WHIP, v, a. (of horses), fouetter; doiiner des coups
de fouet ft ; (of persons), fouetter ; donner le fouet. He
deserves to be whipped, il merite le fouet— d'etre fouette.
Whip him well, donnez-lui le fouet bien serr6. He was
whipped thirty-nine lathes, on lui dotina trente-neuf coups
de fouet. To whip a tup, fouetter — faire aller un — sabot.
To whip (in dressmaking), surjeter ; faire un surjet —
(alti to tew lightly toy el her, to tach), fau tiler. To whip
cream, fouetter de la creme. To whip a cord round a stick,
entourer un baton avec de la corde — le garnir d'une corde.
They would whip me with their fine wit, ils me faisaient sen-
tir leurs pointes d 'esprit — ils 8 exercaient sur moi i faire
de 1'esprit.
(To whip, with prepositions.) To whip round the corner,
tourner le coin rapidement. She whipped up the child and
ran off, elle enleva 1'enfant (dans ses bras), et prit la fuite.
He whipped his hands into his pockets, il fourra ses mains
dans ses poclies. He whipped hit sword out, il lira son
epee du fourreau. He whipped it off from the table, il Ten-
leva — I'escamota — dedessus la table — . — il le fit disparaitre.
He whipped it from htm, il le lui enleva — arracha.
v. n. He whipped away in a moment, il disparut en un
moment. He whipped into the house, il se precipita — enfra
precipitamment dans la inaison. To whip up a tree,
grimper, monter rapidement sur un arbre.
WHIPCORD,*, fouet, m.
To WHIP-GRAFT, v. a. greffer.
WHIP-GRAFTING, s. grefte,/.
WHIP-HAND, s. To have the whip-hand of a person,
avoir la superiorite sur — le dessus d' — une personue.
WHIP-LA3H, *. meche,/.
W HIPPER, *. fouetteur ; qui donne le fouet. ( In hunt-
tag.) A whipper-in, piqueur. Whip >er-snapper, malotru.
WHIPPING, p. pr. (used subst.'). He deserves whip-
ping, il m£rite le foi-et, d'avoir le fouet.
WHIPPING-POST, *. poteau, m.
WHIPPLE-TREE, s. See Whiffle-tree.
WHIP-SAW, ». grande scie (a deux mains),/, [nail,/.
WHIP-STAFF, 5. (in ships, a tiller), barre de gouver-
WHIPSTKR, *. horn me, garcon alerte.
WHIP-STOCK, s. manche de fouet, m.
WHIPT, p. pt. of To Whip.
TbWHIR, )
To WHIRL, I*' "'' "' "' toumer » tournoyer.
WHIRL, ». tournoiement, m. ; (a dizziness), tournoie-
ment, m. etourdissement, m. ' (Confusion.) The whirl of
passions, of the world, le torn-billon du monde, des passions.
WHIRL-BLAST, a. tourbillon, m.
WHIRL-BONE, s. (the cop of the knee), rotule,/.
WHIRLED, adj. (hot., vertictllate), verticille.
WHIRLIGIG, *. (a toy), toupie,/. ; (formerly, a rntli-
tary punishment), cage tournante, /.
WHIRLING, p. pr. (used subst.). See Whirl.
WHIRLING-TABLE, «. planetaire, m.
WHIRLPIT, J
WHIRLPOOL,/*' tourblll»n» »•
WHIRLWIND, *. tourbillon, m.
WHIRRAW. See Hoora.
WHIRRING, s. battement — bruit — des ailes d'une per-
drix, d'un faisan, m. [besom), un petit balai, m.
WHISK, *. (brush), vergette,/. (de bruyere) ; (a small
To WHISK, v. a. vergeter ; brosser; (to do briskly,
nimbly), depecher. v. n. (to move nimbly), se depecher ;
se donner tin mouvement ; se remuer.
WHISKER, *. favoris, m. plur. ; (mustachios), mou-
•taches,/. ; (of a cat), barbe,/.
WHISKERED, p. pt. (used adj.), qui porte — portant
— moustache ; portant favoris ; qui a des moustaches, des
favoris.
WHISK ET, «. panier d'osier, m.
WHISKING, p. pr. (used adj.). Whisking about, qui
se remue ; qui se donne J mouvement ; qui se ineut avec
rapidite.
838
W H I
WHISKY, ». wiskey (pron. ouiski) ; (liqueur fort
que Ton distille de 1'orge, et du ble : le meilleur viei;
tie 1'Ecosseet de 1'Irlande).
WHISPER, *. To speak in a whisper (to speak low),
parler a voix basse — parler tout bas — . — (to speak m secret),
cliuchoter a 1'oreille — parler a 1'oreille. H'hat means nU
this whisper t que signifie ce chuch»ttinent '! (Mur-
mur.) Soft whispers through the assembly went, il se ru-
pandit un doux murmure — un leger munnure — dans
toute 1'assemblee. / heard a whisper, j'entendis un inur-
inure — un bruit leger comme de jiersonnes qui se parlaient
tout bas, i 1'oreille. (Light, secret re/iorts.) It is a mere
whisper, on en parle tout bas — ce n'est qu'uii bruit lejjer
qui court.
To WHISPER, v. n. parler tout bas ; se parler a 1'oreille ;
chuchoter. Do not whisper, it is not polite, ne parlez pas a
1'oreille — ne chuchotez pas — cela n'est pas poli. (To mur-
mur), murmurer.
To WHISPER, v. a. They whisper one another in the
ear, ils se parlent tout bas a 1'oreille. He whispered some-
thing in her ear, il lui dit quelque chose tout bas a 1'oreille.
// is only whispered, on ne fait qu en parler tout bas — (.n
n'en jKirle pas tout haut. She only whispered his name, tilt;
ne n't que prononcer son nom tout bas. ( To prompt),
souffler.
WHISPERER, x. chuchoteur, euse; (a tattle), ba-
vard, e ; rapporteur, euse ; (backbiter), mt-disant, e ; qui
dit du mal des autres en secret.
WHISPERING, p. pr. (used subst.). I do not like
these whisperings, je n'aime pas ces chuchoteries,/. (Jin ••/.•-
biting), medisance, f. [i 1 oieille.
WHISPKRINGLY, adv. To speak —, jiarler tout ba-s
WHIST, adj. muet, te ; silencieux, euse.
WHIST, iuterj. chut ! silence, m.
WHIST, *. (a game at cards), whist, m. ; (pron. ouiste).
To play whisi, jouer au whist. To play (have a game) at
whist, faire une partie de whist. Do you play (understundj
whist"? jouez-vous le whist?
To WHISTLE, v. n. siffler. v. n. To whistle a tune,
sillier nn air. To whistle back a dog, siffler pour rappeler
un chien.
WHISTLE, *. sifflet, m. ; (the sound produced by the air
passing between the lips), sifflement, m. ; (any hissing noise),
sitHement, m. ; (a call), coup de silllet, /«. To give a
whistle, donner un coup de sifllet.
WHISTLE-FISH, s. espece de meunier, m.
WHISTLER, s. silfleur, euse; qui sitBe.
WHISTLING, p. pr. (used subxt.), (hissing), sifflement,
m. (Used adj.) It produces a whist ling noise, cela pro-
duit un sifflement. The whistling wind, le vent qui sillk-.
WHISTLY, adj. (silently), en silence.
WHIT,*. (Point, jot.) He is not a whit the wiser for
experience, en depit de 1'experience, il n'en est pa.s plus
sage. His country was no whit reformed thereby, son pays
n'etait nullement — en aucune maniere — a aucun 6gard —
reforme par la. / am no whit displeased at it, je n'en suis
nullement mecontent. // is every whit as honourable to do
— , il est fi tous egards — il est tout — sous tous les raj port*
— aussi honorable de — le faire.
Not a whit, du tout ; nullement ; en aucune maniere.
WHITE, adj. blanc, blanche. She has a white skin,
elle a la peau blanche. A sheet of white pajter, une feuille
de papier blanc. His hair w<is quite white, il avail les
cheveux tout blancs. He u<as white with age, 1 age 1'avait
blanchi — lui avail blanchi les cheveux. (Of the hair.)
To grow white, blanchir. He was white u'ttli fear, il ct.tit
j)ale de peur — la frajeur 1'avait fait palir. He turned us
white as a sheet, il devint pale comme la mort.
WHITE (used subst.), blanc, m. ft 'kite is the emblem
of innocence, le blanc est 1'embleiiie de 1'innocence. (In
opposition to a negro), blanc, «i.
WHITE-BAIT, a. (a smaU fish), blanche,/. (Boiste
donne ce nom, et ajoute que c'est un petit jwisson dont on
ne peut encore connaitre 1'espece. 11 me semble que le
poisson, que Ton prend en abondance ;\ 1'embouchure de
la Seine et qui se vend en Normandie sous le nom de
Blanche et de Fraie, ressemble au White Bail qui se proud
dans la Tamise au dessous du Pont de Loudres, et qui
WHO
forme une partie importantedes diners de Greenwich et tie
Blackwall, dans IV-ir.)
WHITE HEAR, *. ours blanc, m.
WHITE BRENT, *. canard du nord, m.
WHITE CLOVER, *. (a plant), trefle blanc, m.
WHITEEAR. ) , ,. „ , . ,
WHITETAIL> (° btrd)> Cul bla"C' m'
WHITE-FACE, Is. (a white mark in the forehead of
WHITE-BLAZE,) a horse}, marque blanche,/.
To WHITE, v. a. blanch ir.
WHITE LEAD, *. blanc de ceruse, m.
WHITE- LI MED, adj. blanchi, e a la chaux.
WHITE-LIVERED, adj. envieux, euse ; jaloux, ouge.
WHITELY, adj. tirant sur le blanc ; blanchatre.
WHITE MEAT, s. lairage, m.
To WHITEN, ». a. blanchir; (of plants}, faire lilanchir
(de la chicoree, &.C.). v. n. blanchir.
WHITENESS, *. blancheur,/.
WHITES, *. (a disease), pales couleurs, /.
WHITE THORN, *. aubepine,/.
WHITE-WASH, *. To give a wall a coat of white-
wash, blanchir un mur avec de la chaux. [cliaux.
To WHITE-WASH, v. a. blanchir un mur avec de la
WHITE-WASHED, adj. (Fam. of an insolvent who
takes the benefit of the act.) To get white-washed, passer
Feponge sur sea dettes — se debarrasser de ses dettes — en se
soumettant & remprisonnement, comme insulvable.
WHITE WINE, s. vin blanc, m.
WHITHER, adv. ou. Whither goest thou? ouvas-tu?
WHITHERSOEVER, adv. en quelque endroir que
(with the subjunctive), partout ou (with the indtcatir •).
I will go whithersoever you lead, je vous suivrai en quelque
endroit que vous alliez — partout ou vous irez.
WHITING, *. (a fish), merlan, m.
WHITISH, adj. tirant sur le blanc ; blanchatre.
WHIT1SHNESS, *. couleur bluncheatre./.
WHIT-LEATHER.) . ,,
WHIT-LETHE R, \s' cuir blanc' m'
WHITLOW, s. panaris, m. He hag a whitlow on hit
thumb, il Ini est venu un — il a un — patiaris au pouce.
WHITSUL, s. laitage, m.
WHITSUNDAY, *. dimanche de la Pen'ecote, m.
WHITSUNTIDE, *. (Pentecost), la Pentecote. At
Whitsuntide, ii la Pentecote, aux i'eles de la Pentecote. (Ce
nom de Whitsuntide signitie, dit-on, White Sunday season,
parce que les nouveaux baptises, dans 1'eglise primitive,
portaient des vetements Wanes, depuis Paques jusqu'au di-
manche de la Pentecote.)
WHITTEN TREE, t. aubier, m.
WHITTLE, s. (a white dress for a woman}, vetement
blanc; (a knife), couteau de poche, m.
To WHITTLE, v. a. couper ; tailler avec un couteau
de poche; couper en pointe.
WHITY-BROWN, adj. Whity-brown paper, du papier
grig. Whity-brown bread, du pain bis, m.
To WHIZ, v. n. siffler ; (of flies}, bourdonner.
WHIZZING, p. pr. (used adj.). It produces a whizzing
noise, il produit une espece de sifflement.
WHO, relat. pron. qui. Who is that man who was
with you? qui est 1'homme qui etait avec vous? Would
you deceive him who trusts you ? tromperiez-vous celui qui
se confie en vous ? He is wrong who says so, celui qui le
dit a tort.
WHOEVER, pron. Speak whoev/" you are, parlez qui
que vous soyez. 1 think myself beholden, whoever shows me
my mistakes, qni que ce soit qui — quiconque — me montre
mes fautes, je me sens oblige envers lui. Whoever does it
shall be instantly punished, quiconque le fera sera puni li
1° instant. Whoever is really brave, has, Sfc. tout homme —
celui qui est — quiconqne est — vraiment brave, a — .
WHOLE, *. le tout, m. Do not take the whole, leave
us some, ne prenez pas le tout, laissez-nous en.
This is the whole duty of man, c'est li tout le devoir de
1'homme. The whole of religion is contained in this short
precept, la religion entiere — tout entiere — se trouve dans
ce court precepte. This is the whole of man, 1'homme est
la en son entier — tout entier. The vhole of his family were
there, loute sa I'atnille — sa famille entiere y etait.
839
WHO
Upon the whole, apreg tout — tout consideitv •
WHOLE, adj. entier, ere; tout, e. The whole world,
tout le monde ; le monde enlier. Send him the whole game,
envoyez-lui tout le gibier. A whole orange, tout une orange
— une orange entiere. A whole month, un moig entier.
The vessel is whole (com/dele, entire), le vaiggeau e»t in-
tact ; (sound), sain, e. 'llnj faith has made thee whole, ta
foi t'a gueri — t'a rendu gain.
WHOLESALE, «. vente en gros,/. B,j wholesale, en
gros.
WHOLES A LE, adj. A wholexale merchant, mar-
chand en gros, qui vend en gros. H hub-sale price, prix en
gros, m.
WHOLESOME, adj. (contributing to health), galubrt.
Exercise is wholesome, 1'exercice est salubre. ( Free from
noxious qualities.) We have a wholesome climate, nous
avons UN climat sain. ( Sound, free from ill health, disease.)
He is a very wholesome tna/i, c'est un homnie fort sain.
(In a moral sense, sound, pure.} A wholesome doctrine.
une doctrine saine. (Tending to moral good), salntaire.
He gave me some wholesome advice, il me donna quelques
avis salntaires.
WHOLESOMELY, anv. sainement ; salutairement.
\VHOLESOMENKSS, *. saluhi-ite, /. (de 1'air, d'.m
climat, &c.) ; sainete,/. ( d'uu principp, d'une doctrine. &c.).
WHOLLY, adv. entierement ; en entier.
WHOM, pron. relat. (accusative case direct), que ; (in
interrogations and after prepositions), qui. Hill all those
persons whom you have invited come ? toutes ces personnes
que vous avez invitees viendront elles? She lost the child
whom she loved best, elle a jwrdu 1'enfant qu'elle aimait le
plus. (Whom is often undf-rstood in English, but que is
always expressed.) Are those the gentlemen 1 met at your
house? sont-ce-la les messieurs qne j'ai vus chez vous ?
It hum have you seen? qui avez vous vu? H horn du you
wish to see? qui desirez-vons voir? For whom is this letter ?
pour qui est cette lettre? With whom were you? avec
qui etifz-vous? (Whom, without an antecedent.) Shall I
deceive whom J love? tromperai-je ceux — celles — celui
— celle — la personne— que j'aime ?
('or the correct interpretation of whom, the case governed
by the French verb most be ascertained.) We do not a/ways
respect those whom it is our duty to obey, nous ne respectons
pas toujours ceux a qui — auxquels — il est de notre devoir
d'obeir (obeir a tine personne). Do you not know the -power
of him whom you resist? ignorez-vous quel est le pouvoir de
celui a qui vous resistez? (register a une personne"). That
man, than whom I never esteemed any one more, has deceived
me, cet homme, que j'estimais plus que personne, m'a
trompe. Do you forget he is your- husband whom you have
promised to love and to obey ? oubliez-vous done que c'est
votre epoux que vous avez promis de cherir, et a qui vous
avez promis aussi d'obeir ? (cherir une personne ; obeir S
une personne).
WHOMSOEVER, pr. qui que ce soit que, (with the
subj. mood after).
WHOOBUB. See Hubbub.
WHOOP, s. cri, m. War-whoop, cri de guerre. (Hoot'
ting), huee, f. cris, m. pi.
To WHOOP, v. n. crier, pousser des cris. v. a. huer ;
crier apres ; poursuivre une personne de cris, de hudes.
To WHOOT. See To Hoot.
WHORE, *. prostituee,/. putain,/.
To WHORE, v. n. courir, voir les filles.
WHOREDOM, «. libertinage, m. ; (in scriptures, ido-
latry), idolatrie,/.
WHO REMASTER, Is. libertin, m. homme qui court
WHOREMONGERJ les filles.
WHORESON, s. fils de putain, m. batard, m.
WHORISH,a<V/'. libertine, porteeau libertinage. Whorish
life, vie de pntain ; libertinage.
WHORISHLY, adv. en libertine; en prostituee ; dans
le libertinage.
WHOR1SHNESS, *. libertinage, m.
WHORTLEBERRY, *. (a plant;, airelle,/. raisin des
bois, m.
WHOSE, pron. relat. genii, case direct, dont. //« is a
person whose merit is well known, c'est un homtne dout le
W 1 l>
nitrite Mt bien connii. W« i« /*« man whose houte vat
html down yttterday, c'est I'homme dunt la maison a < te
brfili-r bier. He u the man whote beautiful house we have
iutt patted, c'eat Ihomme dunt nous venous de parser la
belle maison.
(Wkott, governed by a prepotition.) He it a man upon
ieho*e promite you may defend, c'est uii homnie sur la
promesse duquel vous pouvez compter. Thy name af-
fright* me, in whote sound is death, ton iioni, dans le son
duquel la mort est, m'epouvante. She ha* betrayed me,
for whoie hapftnet* I would have made every sacrifice, cette
iVmiiir, pour le bonheur de laquelle j'uuruis tout sucritie,
m°a train.
ll'fiofe hotae it thit 9 i qui est cette inaison ? Do you know
irh'ur carriage thit it ? savez-vous si qui est cette voiture ?
Whate ii-nrh it it, do you knowf de qui est cet ouvrage —
qui est 1'auteur de cet ouvrage — savez-vous?
WHOSESOEVER, pron. de qui que ce soit
WHOSO, pron. See Whoever.
WHOSOEVER, ;;ron. qiiiconque (with the indicative
mood) ; qui que ce soit (with the sulyunctive mood).
To WHUR, v. n. faire rouler, prononcer, la lettre R trop
fortement.
WHUR, *. bruit, m. See Whir.
WHY, adv. pourquoi. Why do you not answer ? pourquoi
ne repondez-vous pas ? Will any one tell me why 9 quel -
qu'un me dira-t-il pourquoi ? Why not ? pourquui pas ?
Why so ? pourquoi cela?
(Why, used for the relative pronoun for which.) I see no
reason why he should nut come, je ne vois ],us de raison pour-
quoi— pour laquelle — il ne viendrait pas.
(Why, used at an interj.) You ask why he did not come ?
why ! because he cou/d not, vous voulez savoir pourquoi il
n'est pas venu ? eh bien, c'est jjarce qu'il ne 1'a pas pn.
You have not received them ? why, I sent them yesterday !
vous ne les avez pas re^us? comment, je les ai envoyes
hier ! Why! did I nut tell you nut to come to-day ? com-
ment! est-ce que je ue vous ai pas dit de ue pas venir
aujourd'hui ? You doubt It ? why, look ! vous en doutez ?
et mais, regarded plus tot! Why, I do not say nay ! et
mais, je ne dis pas nou ! Why, no 1 et mais, non !
W1CHJ*. village, m. hameau, m. (It is generally used
WICK,) as a termination, Norwich, Berwick, 8fc.)
WICK, s. (the cotton or rush inside a candle), medie,/.
WICKED, *. mechant.
WICKED, adj. (of persons ; given to vice, pernicious),
mechant, e. Avoid wicked men, evitez les mediants.
Never wicked man wan wise, le mechant ne fut jamuis
prudent. They are wicked people (evil-intenlioned), ce sont
de mechanics gens — ce sont des mal intentionnes. Ynu
are very wicked indeed, if you complain of your lot, vousetes
bien iugrat— c'est bien mal ;\ vous — de vous plaindre de
votre fortune. (Fam.) To look wicked (to look mischievous,
saucy), avoir 1'air malin — d'un malin — d'un mauvaissujet.
(Of action*, thoughts, SfC.) God saved us from their
wicked intentiont, Dieu nous preserva de leurs mechantea
intentions. He has a wicked tongue, c'est une mccliante
langue. Drive away this wicked thought, chassez cette
mediante pensee — cette pensee criminelle. (Pernicious),
peinicieux, euse. (Saucy, mischievous), malin, maligne.
WICKEDLY, adv. mechamment.
WICKEDNESS, *. mechancete,/.
WICKER, *. osier, m. Wicker batket, panier d'osier.
Wicker work, treillis, m.
WICKET, «. guichet, m.
WIDE, ar/j. (broad), large. The river is not wide, la
riviere n'est pas large. Our table is not wide enough, notre
table n'est pas assez large. Our garden in two hundred
yards wide, notre j, in 1 in eat large de deux cente i«s — (more
common), a deux cents pas de largeur. This room is 18
feet wide, by 25 feet long, cette piece a dix-huit pieds de
largeur, sur vingt-cinq pieds de longueur.
(Large, extending far.) We stood in the midst of a wide
plain, nous etions an milieu d'une va-te plaine. The wide
ocean, le vaste ocean. He was cast alone upon the widf
world, il etait seul sur la vaste scene du monde. There is
a wide difference, il y a une grande difference. (Quite.)
His ryes were wide open, il avail lea yeux tout ouverts.
810
W I L
You left the door vide open, vous avez laisse la port'- tout
ouverte. Open your mouth wide, ouvrez bien la bouche —
ouvrez la bouche tout a fait. Open the door wide, ouvu /.
la porte tout i fait.
(Remote, distant.) Hi* answer is wide from the truth,
sa r£ponse est 61oignee de 1* veiite. This is wide front
being wliat 1 expected, cela e* bien loin d'etre — il s'en fuut
beaucoup que cela lie soit — ce que je croyais.
WIDE, adv. Hit fame was spread wide, sa renonimt-t'
s'etendait au loin. /•'//• and wide, de tous les cotes — de
toutes les jiarts. In front of the house stood a wide spread-
ing oak, en face de la maison etait un chene dont les
liranclies s'etendaient au loin. To be wide awake, etre stir
ses gardes — ne pus se laisser prendre — savoir ce qu'il en
retourne.
WIDE-SPREAD, adj. etendu au loin.
WIDELY, adv. au loin; (greatly), grandement. We
differ widely in opinion, nous difierouf grandement
d'opininn.
To WIDEN, v. a. elargir. v. n. s'elar^ir. [due.y
WIDENESS, ». largeur,/. ; (l-jrge extent), vaste i-t.-n-
W1DKNJNG, p. pr. (used adj.), qui s'elargit, qui
s'etend ; qui va en s'elargissant.
WIDGEON, *. (sort of small uM duck), macreuse, f.
WIDOW, *. veuve, /". ; fefnme veuve.
To WIDOW, v. a. rewire veuve ; (to strip), depouiller
de, priver de.
WIDOWER, t. homme veuf. He it a widower, il est
veuf ; c'est un homme veuf.
WIDOWHOOD, *. veuvage, m.
WIDOW-HUNTER, *. homme qui recherche les
riches veuves.
WIDOW-MAKER, *. qui rend les femmes veuves;
qui prive les femmes de leurs maris.
WIDOW'S WAIL, *. (aflou'er), espece de scabieuse
hrune.
WIDTH, *. largeur,/.
To WIELD, v. a. mauier. To wield the sceptre, manier,
porter le sceptre ; regner.
WIELDLESS, ailj. qui n'est pas maniable.
WIELD Y, ailj. maniable.
W1ERY, adj. (maile of wire), de fil d'arclial. (Fiyur.;
A u'iery voice, une voix metallique.
WIFE,*, femme,/.
WrIG, *. perruque,y". To wear a wig, porter perruque.
He had a wig on, il portait perruque — il avait une per-
ruque.
WIGHT, *. (a man), homme, m.
WIGHT, adj. (swift, nimble), prompt; leger ; alerte.
WIGHTLY, adv. legerement ; promptement.
WILD, adj. (of animals, not domesticated), sauvage ;
(of plants, not cultivated), sauvage ; (uncivilized), sauvage.
He lired aiming the wild natives of Africa, il a vecu j'Hiini
les sail \ ages d Atrique. (Sky), farouche. (Of land), in-
culte ; sauvage.
(Irregular, ttngoverned, uncontrolled.) The wild passions
of youth, les passions dereglees de la jeunesse. He has a
wild imagination, il a une imagination dereglee, desor-
donnee, folle, extravagante. 77i»« is a wild project, voila
un projet extravagant. There was a wild tumult, il y cut
une agitation tumultueuse — un desorilre tumultueux. To
grow wild, se deranger ; s'abamlonwr a la licence.
(Giddy, thoughtless.) He is a wi/d youth, c'est un jeune
homme etourdi — c est un jeune etourdi — il fait des folios.
He was wild m his youth, il a fait bien des folies — (fam.),
bien des fredaines — . — il a meiie une vie dereglee — dans
sa jeunesse. He has not yet sou'n his wild oats, il n'a
pas encore fait toutes ses folies de jeunesse — sa jeunesse
n'est pas encore pass&. When he is in hit wtltt pranks,
quand il est dans ses moments de t'olie — dans son hu-
meur folle — quand sa folie lui preud.
(Singular, o Id ), inconstant, e ; singulicr, ere ; fantasque.
To look wild (scared), avoir 1'air ell'are — . — (mud), thai
man looks wild, cet homme n'a pas 1'air d'etre dans son
bon sens — a 1 air egare.
WILD, .1. desert, m. region inculte, f,
WILD BOAR, «. sanglier, m. 7c 'hunt the wiU boar,
faire la chasse du sanglier.
W I L
WILDFIRE, *. (a composition of inflammable mate-
rials), feu gregeoi», m. ; (n disease}, feu sauvage, m.
WILD-FOWL, *. (wild game), oiseaux de mer, m.
Wild duck, canard sauvage, m.
WILD-GOAT, *. chamois, m.
WILD-GOOSE, s. oie sauvage,/. To be on a wild-
goose chace, courir apres la lune ; faire une recherche
inutile ; faire de values demarches.
WILD-HONEY, *. miel sauvage, m.
WILD- LAND, *. lerre inculte,/.
WILD-SERVICE, ». (a tree), sorbier, m. [brouiller.1
To WILDER, v. a. (to bewilder), embarrasser ; em-
WILDERING, p. pr. (used adj.), embarrassant, e.
WILDERNESS, «. desert, m.
WILDING,*, espece de pomme sauvage.
WILDLY, adv. These plttnts grow wildly, c«s planfes
croissent — viennent — sans efre cultivees — sans culture.
They live wildly in the woods, ils menent une vie sauvage
dans les bois.
(With disorder, confusion.) He grew delirious and talked
wildly, sa tele s'egara et il deraisonna — parla d'une ma-
niere incoherente. (Inconsiderately.) You act and talk
wildly, vous agissez et vous parlez etotirdiment — sans refle-
xion— inconsiderement — follement. To stare wildly, regar-
der d'un air effare — (madly), d'uii air egare. To start wildly
from one's sleep, s'eveiller en sursaut — plein d'agitation.
WILDNESS, *. (of a place, a wood, a plain), etat sau-
vage. inculte, m. You cannot conceive the dreary wilt/ness of
that land, vous ne sauriez vous faire une idee du triste
spectacle qu'offre cette terre inculte. (Of uncivilized,
barbarous people), barbaric,/", etat sauvage, m. (Quality
of being undisciplined), naturel, m. (Of animals, not do-
mesticated), etat sauvage, m.
(Alienation of the mind.) Delirium is but a short wild-
ness nf the imagination, le delire u'est qu'un egavement
momentane de 1'imagination. The happy cause of Ham-
let's wildness, 1'heureuse cause de I'egaremeut de Hamlet.
1 cannot bear the wildness of her looks, je ne puis supporter
son air egare. There is a strange wtldness in her manners,
il y a quelque chose d'etrange dans ses manieres qui an-
noiice un egarement d'esprit — . — il y a une siriguliere
expression de folie dans ses manieres.
(Irregularity.) We must make some allowance for the
wildness of youth, il faut avoir un peu d'indulgence pour
les egarements — les fautes — de la jeunesse. He is given
to sports, to wildness, il est adonne aux jeux, aux plaisirs
deregles. Wildness in conduct, dereglement, m.
WILE, s. piege, m. ruse,/.
To WILE, v. a, tromper ; tendre des pieges a.
WILFUL, adj. entele, e ; opiniatre; volontaire. (Of
a horse), ret if, ve. (Premeditated.) He is charged with wil-
ful murder, il est accuse de meurtre avec premeditation.
All that is wilful, tout cela est premedite — fait a dessein.
WILFULLY, adv. avec entetement ; obstinement. (By
design, with art purpose), a dessein ; de propos delibere.
WILFULNESS, *. eutetement, m. opiniatrete, /. de-
termination,/.
WILELY, adv. par ruse ; par stratageme. [m.
Wl LI NESS, s. ruse,/, finesse,/. ; esprit faux, astucieux,
WILL,*, (power of desiring and doing), volonte,/. Let
us know y<mr will and we will obey it, faites-nous eonnaitre
votre volonte et nous y obeirons. Such is his will telle
est sa volonte. Is it your will (intention) to prosecute them ?
votre intention est-elle de les poursuivre en justice? My
will is not to distress them, moti intention n'est pas — ce
nest mon intention — de les gener. What is your will ?
que voulez-vous — que desirez-vous ? — . — que desirez-vous
que Ton fasse ? If such is your will, si telle est votre vo-
lonte— (fam.), votre bon plaisir. / am ready to do your
will, je suis pret a vous obeir — a faire tout ce que vous
voudrez — a execucer vos volontes. He will have his will,
il veut en faire a sa volonte — (fam.), il veut en faire asa
tete. IM him have his will, laissez-le faire ses volontes —
ne lui resistez pas — . — laissez-lui entie're liberte. If I
had my will, it would not be so, si j'etais le maitre, il n'en
serait pas airisi. I never had my will once, jamais je n'ai
ete libre de faire les choses a ma volonte. If he had t he
will, s'il en avail la volonte — s'il y etait bien dispose. She
811
W I N
has no will of her own, elle n'a point de volonte. To takt
the will for the deed, prendre la bonne volonte" pou? le fait.
Where there is a will there is a way, avec de la bciitie vo-
lonte on trouve toujours le moyen.
(At will.) To be a tenant at will, etre locataire ft
I'aiin6e. To do things at will, faire les choseH i volonte.
At my will, ii ma volont6 ; ;"i mes ordres.
(Good will.) To do things with a good will, faire le»
choses de bonne volonte. (Kind feeling.) Good will /o-
wards men, de la bienveillance envers les hommes. I
know I have his good will, je sais qu'il me veut du bien.
(Premium in a bargain), pot de vin, m.
(Ill will.) He does every thing with an ill will, il fait tout
de mauvaise voloirfd' — de mauvuise grace. (Malice.^ I
benr him no ill will, je ne lui veux pas de mal. There is
ill will between them, il y a de la mesintelligence — de la
mauvaise intelligence — entr'eux.
WILL-WITH-A-WISP, *. feu follef, m.
WILLY \(aM>reviation of William), Guillaume.
To WILL, v. a. vouloir. let me pass, I will go out,
laissez-moi passer, je veux sortir.
His majesty willed that they should attend, willed them to
attend, sa majeste voulut qu'ils fussent presents. / will
have you do it, je veux que vous le fassiez. What will you
have ma do ? que voulez-vous que je fasse ? I would have
you give it up, je voudrais que vous y renonciez, -cassiez.
Do what you will, he is never satisfied, faites tout ce que
vous voudrez, il n'est jamais satisfait.
I will persevere, let the consequences be what they will, quoi
qu'il arrive, je veux perseverer.
WILL (as sign of the future). These words, " / will
do it,'' may express two things, a promise to do, " Je le ferai,"
or a determination to do, " Je \eux le faire." Some atten-
tion must therefore be had to ascertain which of the two
•' will" expresses. He says he will pay me to->morrow, il
dit qu il me paiera demain. They will pay me, though I
refuse the money, ils veulent me payer, bien que je refuse
de recevoir.
I will, we will, Sfc. are used elliptically ; that is, the verb
is understood : in French, it must be expressed, Sha/l you
go ? Yes, I will, irez-vuusV oui, j'irai. See Shall.
WILL, s. testament, m. He has made his will, il a fait
son testament. He died without a will, il est mort intestat
— sans avoir fait de testament. To prove a will, verifier,
legaliser un testament.
To WILL, v. a (to dispose of by will), leguer.
WILLING, p. pr. (used adj.). To be willing, avoir de
la bonne volonte. Who is ablt and willing, qui en a la
facultfe et la bonne volonte. He makes no progress because
he is not willing, il ne fait pas de progres faute de bonne
volonte. / am quite willing, je le veux bien — je ne de-
maride pas mieux — je suis pret. ('Not resisting, weli-dif-
posed), d'accord ; bien dispose, e ; enclin, e.
WILLINGLY, adv. de bonne volonte; volontiers;
(eheerfu/ly, with readiness), de bonne grace.
WILLINGNESS, s. bonne volont4,/.
WILLOW, *. (a tree), saule, m. Weeping willow,
saule pleureur, m. Willow-plot, saussaie,/.
WILLOWED, adj. plante, e de sanies.
WILLOW-HERB, s. (a plant), petit laurier rose, m.
WILLOW-WEED, *. (a plant), persicaire.
WILLOWY, adj. plante, e de, abondant en saules.
WILSOME, adj. See Wilful.
WILY, adj. ruse, e; subtil, e ; astucieux, euse.
WIMBLE, adj. See Nimble. [m.
WIMBLE, s, (an instrument to bore holes), villebrequi"',
To WIMBLE, v. a. percer ; faire un trou.
WIMPLE, s. (a woman's neckhandkerchief), guimpe./. ;
(of a nun), beguin, m.; (in ships), flamme,/.
To WIN, v. a. gagner.
To win a game, gagner une partie. To win money,
gagner de 1'argent. I never won money of him, je ne lui ai
jamais gagne d'argent. To win the battle, gagner la ba-
taille. We won the day, nous remportames la victoire. To
win the people, gagner le peuple — 1'amour du peuple. To
win a country, conquerir un pays. He wins the hearts o/
all, il gague tous les coeurs — il se fait aimer de tout le
31
W I N
. Win yo*r enemy by your forbearance, gagnez
»ott» ennemi par la patience. He won her affection*, il
tihnnt »on cceur, son amour — . — il »e fit aimer d'elle.
(To win, with preposition*.) To win in arm*, Ctre vic-
torieux ; gagner la victoire. To win upon the heart, the
opinion of others, gagner — captiver — le coeur, la bonne
opinion des autres. To win a man over to one'i party,
gagner un homine — 1'engager i passer de votre cot£. That
ttyle win* upon you, ce style vous gagne — vou» attache —
vous captive.
To WINCE, v. n. (to shrink), reculer; (to kick, to
flounce), se debattre ; se tortiller ; (of a horie), ruer ; sauter.
WINCER, *. (of a horte), qui rue; qui K debat.
WINCH, *. manivelle,/.
To WINCH, v. n. See To Wince.
WINCEPIPE, ». (a plant), petite fleur rouge qui an-
nonce le beau temps.
WIND, i. vent, m. The four winds, les quatre vents;
Irs vents cardinaux. The south wind, le vent du midi.
The north wind, le vent du nord. The wind is high, il fait
grand vent. The wind blows from the north, le vent vient
du nord — il souffle un vent du nord. How is the wind ?
de quel cot6 le vent vient-il ? The wind blows hard, il
fait tres-grand vent. The trade-winds, les vents alises.
(In ships.) To sail with wind and tide, avoir vent et
maree. To sail close to the wind, aller au plus pres ; pin-
cer le vent. To sail before the wind, courir vent arriere.
To sail against the wind, avoir vent (It-bout. To get the
wind (of a ship), gagner le vent, We had the wind of them,
nous etions au vent d'eux.
To get the wind of a person, avoir le dessus— etre au-
dessus du vent — avoir 1'avantage sur une personne. To
take wind, to get wind (to be divulged), etre evente, e. To
get wind of a thing, avoir vent de quelque chose. // is an
ill wind that blows nobody good, a quelque chose malheur
est Imii.
(Scent), vent, »/. [naie.
To raise the wind (to contrive to get money), battre mon-
(Flatulence), vents, m. To be troubled with wind, avoir
des vents — etre incommode par des vents. To break -wind,
laclier un vent, des vents.
(Breath), haleine, f. I lose my wind soon, je j>erds
bientot haleine. Let me fetch my wind, laissez-moi re-
prendre haleine.
(Panity.) All these praises are only wind, toutes ces
louanges ne sont que de 1'air — (fam.) des billevesees, f.
To WIND, v. a. (To blow.) Wind the trumpet, em-
bouchez — sonnez de — la trompette. To wind the shrill
korn, faire entendre le son aigu du cor. ( To get the scent
of), eventer ; flairer.
To WIND, v. a. (To turn.) To wind a ship, virer, faire
virer un batiment. (To move round), faire tourner. (To
entwist, to enfold), entortiller ; entrelacer. ( To form into a
ball), devider ; mettre en ]«loton. To wind thread into a
ball, devider du fil ; le mettre en peloton. To wind the
branches of a rote tree, a honeysuckle, entrelacer les branches
d'un rosier — d'un chevre-feuille. (To enfold, to encircle.)
I will wind thee in my arms, je te serrerai dans mes bras —
je t'entourerai de mes bras. (To introduce, to intermix),
entremeler; insinuer. To wind one's self out of, off (to
ertricate), se debarrasser ; se tirer — (fam.), se depetrer
(d nn embarras, d une difficulte, £c.). To wind up an ar-
gument, resumer, conclure un raisonnement. To wind up
an account, faire un reglement de compte — rSgler un
compte. To wind up one'* affairs, regler, arranger ses
affaires. To wind up a clock, a piece of machinery, monter
une montre, une machine. To wind up an instrument,
mettre un instrument d'accord — en hausser les cordes. (To
wiiul up the temper, the mind.) Tlius they wind up his tem-
per to a pilch, and treacherously make use of his infirmity,
c'est ainsi qu'ils lui montent la tete — 1'esprit — qu'ils
le pousgent — 1 excitent jusqu'H un certain point, et qu'en-
suite ils profitent traitreusement de son ctat.
To WIND, v. n. (to turn), tourner. (Of plants.) The
vine winds around a pole, la vigne s'entortille autour d'une
jwrche. The honeysuckle winds among the brunches of the
trees, le chevre-feuille grimjie parmi — s'entrelace avec —
•e marie- i — les brandies des arbres. The ro-jd winds, la
842
W I N
route fait- des de'toure. The river windt thr ugh the plum
la riviere ser|>eiite a travers la plaine. [contraires.
WIND-BOUND, adj. retenu, e, contrarie, e paries vents
WIND-DROPSY, *. (a disease), hydropisie seche.
WIND-EGG, *. (iM if sans germe, m.
WINDER, *. (of thread, cotton, Sfc.), qui devide ;
(turning round), qui s'entortille, qui serpente.
WINDFALL, x. fruits abattus par le vent, m. ; (un-
expected good fortune), bonne aubaine,/! See Aubaine,
l-'rench Part.
WIND-FALLEN adj. abattu, e par le vent
WIND-FLOWER, *. (the anemone), fleur de vent, /.
anemone, /".
WIND-FURNACE,*, fournaise i soufflet,/.
WIND-GAGE, *. machine qui sert i mesurer la ve-
locire du vent.
WINDING, p. pr. (used subst.), (of cotton, silk. Sfc.),
devidage, m. ; (turns), detour, m. sinuosit^y. (A l/oai-
su'nin's whistle), coup de siftlet, m. (Used adj.) A wind-
ing road, river, route qui fait des detours, riviere qni srr-
pente, qui fait des. detours. A winding staircase, escalier
en lima^on — toiirnant — a vis. Winding-sheet, linceul, m.
(In ships.) Winding tackle, caliorne,/*.
WIND-GALL, s. (disease in a horse), molette,y.
WIND-GUN, ». fusil a vent, m.
WIND-HATCH, *. (in mining), coude, m.
W IN D-HO V ER, s (m hawking ). See Kestrel.
W1ND1NESS. s. (flatulence}, vents, TO. ventosite,/. To
be affected with windiness, avoir des vents — des ventosites.
WIND-INSTRUMENT, ». instrument 4 vent, m.
WINDLASS,}*' cnCvre>/- treuil> m- vindas, m.
WINDLE, *.'fuseau, m.
WIND-MILL, *. moulin a vent, m.
WINDOW, *. fenetre,/. Glass wndows, des vitres,/.
The hail broke our windows, la giele a casse nos vitres — uos
carreaux des vitres. The Hussinns use talc for their windnws,
les Russes se servent du talc pour carreaux de fenelre. N«,</i
window, fenetre, chassis — 4 coulisse — a guillotine. Close
the window-shutters, fermez les volets, m. — (if outsttle one»),
les contre-vents, m. My windows look, open on the garden,
mes fenetres donnent sur le jardin. Church windows, des
vitraux d'eglise. We have a beautiful painted wind-iw, nous
avons un vitrail j.eint superbe. 'lo stand at the ii'inilow,
se tenir, etre i la fenetre. To look out at the window. H--
garder par — a — la fenetre. She takes her seat, her stand. ti>
the window, elle se met a la fenetre. To throw out at the
window, Jeter par la fenetre. To jump out at the wimlou;
sauter par la fenetre. To look in through the window, re-
garder dans un apj;artement, une maison par la fenetre.
To turn the house out of — at — window, mettre tout sens
dessus dessous. [fenetres.
To WINDOW, v. a. garnir de fenetres ; mettie des
WIN DOW Y, adj. en forme de fenetre.
WIND-PIPE, «. trachee artere,/". ; (com.), gosier, m. ;
(fam.), sifflet, m [par le vent.)
WINDSHOCK, *. rupture, /. brisure /. (occasioni.ee
W1NDTIGHT, adj. im])t-netrable au vent.
WINDVVARD, adj. and adv. au vent. The enemy tnis
lo windward of us, lennemi c-tait au vent a nous — avail
le vent sur nous. We were to windward of the island, nous
etions au vent de 1'ile — . — 1'ile nous restait sous le vent.
To go to the windward, passer au vent — gagner le vent.
The Windward Islantls, les Antilles — les lies, f. H'inilwtird
tide, maree centre le vent.
WINDY, adj. (Of the weather.) It is windy, u-imly
weather, il fait un temps venteux — il fait du vent. It is
very windy, il fait beauconp de vent.
(Ap\ilifd to things), venteux, euse. Turnips are u-iinfy,
les navets sont venteux, donnent des vents. H indy <•<//«•,
colique ventense.
(Empty, airy), vide; d'air; sans solidite.
WINE, ». vin, m. tied wine, du vin rouge. Wliit*
wine, du vin blanc, m. French wines, vins de Fiance.
Rhenish wine, vin du Rhin. Burgundy wine, vin de Honr-
gogne. Champaign wine, vin de Champagne. Hiirdrtinjr
wine, or cluret, dn vin de Bordeaux. Port n'iiif, vm
d'Olwrtu. Sherry unne, vin de \cres. Malmsey u-mr, viu
W I N
d* malvoisie. Liqueur wine, vin de liqueur. Sparkling
wine, viu niousseux. Still Champaign, Champagne IKHI
mousseux, qtii ne mousse pas. Gooseberry -wine, viu de
groseille. Elder-berry wine, vin (de bales) de sureau.
Ginger-wine, vin lie gingembre. Mulled wine, vin cuit.
Whit Jit for drinking, ripe, viri qui est en boite. Muddy
wine, vin trouble. Adulterated wine, vin frelale. Heady
wine, viu fumeux, capitt'ux, qui doune dans la fete, qui
nionte a la tete. A strong-bodied wine, vin qui a du corps.
/';W/ wine, vin plat, evente. Good wine needs no bush, boil
vin n a pas besoin d'enseigne.
To drink wine, hoi re du vin. To bear wine well, porter
bien le vin. He has had too much wine, il a trop bu — il
est pris de vin. He is too fond of win*, il aime trop le vin
— il a trop bu. He is very amusing when he hits had a glass
of wine, il est tres-amusant quaud il est en pointe de vin.
WINE (used adj.). Wine-glass, verre i vin, m. Wine-<le-
canter, carafon, m. carafe,/. Wine-buttle, bouteille a vin,
/; Winebibber, ivrogne, m. sac a vin, m. Wine-cellar,
cave a vin, f. cave, /. caveau, m. IVme-cooper, courtier
de vin ; facteur qui fait le commerce des vins. Wine-
merchant, marchand de vin. Wine-taster, gourmet. Wine-
press, pressoir, m.
WING. ». (of a bird), aile,/. The young birds have not
taken wing yet, les jeunes oiseaux n'oiit pas encore pris la
volee — ne se sont pas encore envoles. To be on the wing,
i-oler — avoir pris le vol. Swallows can remain on the wing
long, les hirondellcs ont la faculre de voler long-temps —
out le vol fort. The eagle took wing, 1'aigle prit son vol.
// spreads its u'ingt, il deploie, etend ses ailes. // Jlaps its
wings, il bat des ail«s. The wings of the condor measure
five and twenty feet, le condor a vingt-cinq pieds d'enver-
gure. Fenr adds wings to flight, la peur donne des ailes.
On the wings of hope, sur les ailes de 1'esperance. To be
upon the wing (ready to start), etre sur le point de — pret
a — s'envoler. To clip the — , rogner, couper les ailes.
(Archit.), aile, f. We occupy the left wing, nous occu-
pons 1'aile gauche (du batiment). (Of an army.) The
right wing gave way, 1'aile droite ce.la. (Any side piece),
aile,/. (Protection), aile,/.
To WING, v. a. donner des ailes; mettre des ailes a.
To wing (to wound in the wing. Jigur . to disable), blesser
dans 1'aile; (Jigur.), mettre dors d'etat de continuer.
Winged (furnished with wings), aile, e. (In archil., car-
pent.), qui a des ailes. Winged by hope, porte, e par 1'es-
perance. With winged haste, avec la rapidite du vol.
WINGED PEA, s. (a plant), pois aile, m.
WING-FOOTED, wlj. leger, ere d la course; qui a des
ailes aux pieds.
WINGLESS, adj. sans ailes.
WINGSHELL, *. (the sheath that covers the wings of
the scarabees), etui come, m
WINGY, adj. aile, e; qui a des ailes; (resembling
wings), en forme d'ailes.
WINK, ». clin d'oeil, m. At every wink of an eye, some
new grace will be born, 3. chaque clin d'oeil une nouvelle
grace naitra. She gave him a wink, elle lui fit un clin
d'oeil — elle lui fit signe de Trail. / have not slept a wink
the whole night, je n'ai pas ferme 1'oeil de toute la nuit.
To WINK, v. n. (to close and open the eyelids), cligner ;
cligner des yeux. (To give hints with the eye.) He winks
at the footman to leave him without a plate, il fait signe de
I'osil au domestique de ne pas lui donner d'assiette. (To
overlook, to seem not to see, to close one's eyes upon.) He
winks at her faults, il ferme 1, s yeux sur ses fautes ; il feint
de ne pas voir ses fautes. (To close the eyes.) Merely be-
cause he winks hard and rushes violently into the battle,
simplement parce qu'il tient les yeux fermes et qu'il se
precipite avec violence dans la melee.
WINKER, *. qui cligne de 1'oeil.
WINKINGLY, adv. en clignant de Vceil.
WINNER; s. gagnant; celui qui gagne (de 1'argent) ;
celui qui remporte (le prix).
WINNING, p. pr. (used adj.), (captivating), seduisant ;
rin reference to money), gagnant, e. (Used subst., gain),
gain, m.
To WINNOW, v. a. vauner (da ble, du grain, &c.). To
lift, examiner, passer au sas, examiner.
843
W I S
WINNOWER.*, vanneur.
WINSOME, adj. geduisant, e; aimable.
W1NTKR, *. liiver, m. We shall have a severe winter,
1'liivcr sera rude. In the heart of winter, dans le fort
de 1'biver. Winter is late, 1'biver est tardif. To spend the
winter in the country, passer 1'biver a la campagne. In flu
winter of life, dans 1'biver des ans, de 1 ftge.
To WINTER, v. n., v. a. We shall winter in Italy,
nous passerons 1'hiver en Italic. His regiment is wintering
at — , son regiment hiverne — est en quartier tt'hiver & — .
Delicate plants must be wintered under cover, les plantes de-
licates doivent passer lliiver a couvert.
WINTER-APPLE, s. pomme d'hiver,/.
WINTER-BARLEY, s. orge d'hiver,/.
WINTER- BEATEN, adj. battu par 1'hiyer, par le
mauvais temps.
WINTER-BERRY, )
WINTER-CHERRY,}*' Cl)<*ueret' m'
WINTER-CRESS, s. cresson d'hiver, m.
WINTER-PEAR, s. poire d'hiver ; de garde,/.
WINTER-QUARTERS, s. quartier d'hiver, m.
WINTERLY,! .. . ., ,,, .
WINTRY ) J' ' e; r-
WINY, adj. viueux, euse; qui a gout de vin.
To WIPE, v. a. essuyer (une table, une glace). Wipt
your hands on that towel, essuyez-vous les mains a — avec
— cette serviette. Wipe that child s face, essuyez la figure
de cet enfant — essuyez-lui la figure. Come, come, wipt
your tears, allons, allons, essuyez, sechez vos larmes. To
wipe off", away, out (to efface), ell'aeer. (To carry away),
enlever, emporler. To wipe of an old score, regler un ancieu
compte.
WIPE, s. To give a table a wipe, donner un coup de
torchon — de serviette — a une table. (A gibe, a jeer), coup
de langue, m. [essuie-main, m.
WIPER, s. torchon, m. serviette, /. ; (for the hands)t
WIPING, p. pr. (used snbst.), nettoiement, m.
WIRE, s. (Iron —), fil d'archal, m. fil de fer, m. Cop-
per wire, fil de laiton, m. Silver wire, fil d'argent, m. Wire-
strings (of a piano, fyc.), cordes,/. Wire-blind, treillage
en fil de fer, m. [fil de fer.
To WIRE, v.a. garnir de fil de fer; attacher avec un
To WIRE-DRAW, v. a. tirer du fil de fer. (To draw
or spin out), trainer en longueur. (To draw by art or
violence), entrainer.
WIRE-DRAWER, *. tireur (de fer, d'argent, d'or, &c.).
WIRE-GATE, *. porte en fil de fer.
WIRE-WORM, *. petit ver jaune, m. (qui attaque la
racine des legumes).
WIRY, adj. de fil de fer, &c. A wiry voice, une voix
metallique.
To WIS, v. n. imaginer ; penser.
WISDOM, ?. sagesse,/. ; (divine knowledge), sagesse, f. ;
sapience,/. ; (experience, skill in affairs), experience, /.
prudence,/.
WISE, adj. (prudent, gifted with judgment), sage.
They are wise men who advise such a step, ceux qui vous
conseillent une demarche semblable sont sages. // would
not be wise to do it, il ne serait pas prudent de le faire.
( Learned, able, skilful.) They are wise in the ways of the
world, ils sont savants — ils ont uue grande experience du
monde. Wise in deceiving, habile a tromper. The seven
wise men of Greece, les sept sages de la Grece. Consult
the wise, consultez les hommes sages ; les homines expe-
rimented.
A word is enough to the wise, a bon entendeur peu de pa-
roles. (Fam.) To look wise, avoir 1 air grave, serieux. Ht
puts on a wise look, il prend un air entendu — d'homme
capable. She is quite as wise as before, elle est tout aussi
avancee qu'auparavant.
WISE, s. (u<ays, manner), tnanieres. In no wise, nulle-
ment ; en aucune maniere.
WISEACRE, s. faux sage ; (a fool), sot ; imbecile.
WISEL1NG, s. petit philosophe ; personne qui fait le
savant, 1'homme d'experience.
WISELY, adv. sagement ; prudemment.
WISENESS, *. sagesse,/.; prudence,/.
WISER, compar. of wise, plus sage. He is none th»
W I S
/jr it, il n'en est pas plus avancS. Ht it witer now,
il e»t plui prudent — il a plus d'exjxJrience — mainteimnt.
WISH, i. A6»\T, m.; souhait, m. We have obeyed your
wuhfM, nous avons obei ft vo« de'sire — J vos ordres. If such
u your with, si tel est votre dc'sir — si telle est votre volonlc.
Hait your withes, contentez-vous — satisfaites vos de'sirs.
According to your wishes, suivant vos desirs. / hope
you v>iU have your with, je souhaite que vos desirs soit nt
tatUfaiU — que vous ayez ce que vous desirez. To
gratify one't withes, satisfaire, contenter ses dc'sirs. Is it
your with to go ? desirez-vous y aller? 7* it your wish that
1 thould go f desirez-vous que j'y aille ?
Ht carried away the good wishes of his school-fellows, il
emporta le« voeux de ses camarades. You have my good
toishet, je fais des voeux pour vous — je desire que vons
reussissiez— que vous soyez heureux. I join in your toishes
for them, je me joins a vos voeux en leur faveur.
To WISH (to wish for), v. a, desirer. We often wish fur
what it not obtainable, nous desirous sou vent ce que Ton ne
j*ut obtenir. All hit friends wish for his return, tous ses
amis desirent son retour. I do not wish fur riches, je ne
desire pas les richesses. -If to that, you have as muck as
you can possibly wish for, quant a cela, vous en avez au-
tant qu'il vous est possible d'en desirer. This is as good
an argument as an antiquary could wish for, un antiquaire
ne pourrait desirer un meilleur argument que celui-ci.
And much as he wished it, he dured not do it, quelque lut le
vif desir qu'il avail de le faire, il ne 1'osait — . — malgre
le desir qu'il en avait, il n'osait le faire. The wished for
day has at last come, le jour si desire esl enfin arrive. Such
a thing is not to be wished, uue chose pareille u'est pas a
desirer — n'est pas desirable.
( To wish, with verbs.) I wish to see him (I tcish I may
tee him), je desire de le vo'ir. She icishes much to succeed,
for her fate rests on it, elle desire beaucoup de re'ussir, car
sa future destinee en depend. Tell htm I wish to see him
(f desire to see him) before he goes, dites-lui que je desire le
roir avant qu'il parte.
Do you wish me to return ? desirez-vous que je revienne ?
/ do not icisK him to be punished, je ne desire pas qu'il soit
puni. Do you wish me to go or .to stay ? (is it your plea-
sure that — ) voulez-votis que je parte ou quejereste?
Such events we do not wish to happen, nous ne desirous pas
voir arriver de pareils eve'nements — nous ne desirous pas
que de pareilles choses arrivent.
/ wish my brother were more prudent, je voudrais que
mon frere fut plus prudent. She wishes you would write
oftener, elle voudrait que vous ecrivissiez plus souvent. /
would not wish you to lose by it, je ne voudrais pas que
vous y perdissiez. She wishes it were over, elle voudrait que
cela iTit lini.
(To augur.) I wish you a happy return, je vous souhaite
un heureux retour. We wish them every happiness, nous
leur souhaitons toute sorte de bonheur. / wish he may be
happy — / wish him to be happy, je de'sire qu'il soit heureux.
/ could not wish my enemy a worse fate, je ne pourrais sou-
li. utcr un plus mauvais destin £ mon ennemi. To wish a
person well, ill, vouloir du bien — du mal — a une personne.
/ wish him well, je lui veux du bieu. / vish him no ill,
je ne lui veux pas de mal. Have you wished him a happy
new year f lui avez-vous souhaite' la bonne annee 1 I wish
you many happy returns (of your birthday), je vous sou-
haite une bonne fete, et qu'elle puisse etre suivie de beau-
coup d'autres.
(Of congratulation.) I wish you joy on your marriage,
on your appointment, je vous felicite de votre mariage, de
votre nomination. We called to wish them joy, nous avons
e'te' les feliciter — nous avons etc leur faire noa compliments
de felicitation.
(Fum.) I wish he may get it, je lui en souhaite! [proj>os.
WISHKDLY, adv. avec envie ; (according to desire), a
WISHER, s. A well-wisher, persunne qui vent du bien
& une HI it re. Relieve me your well-wisher, croyez que je
vous veux du bien.
WISHFUL, adj. qui desire, qui a envie. To look at a
Ihinii wi/h wishful eye, regarder une chose d'un ceil d envie.
WISHFULLY, adv. iivec envie. To look at a thing
vashfuUy. regarder une chose d'un ooil d'envie.
844
W I T
WISHING, p.pr. (usedtubst.), desir, m.; souhait, m.
WISHLY, adv. avec envie.
W1SKKT, *. panier.
W1SKY, t. (a spirit made of 'barley >, wiskey, m.
WISP, i. bouchon, m. ; poignee, f. To nib a horse dry
with a wisp of straw, frotter un cheval avec un bouchon
ile paille.
WISTFUL, adj. atteutif, ive ; pensif, ive.
WISTFULLY,! .
W1STI Y I " a^e"tlvernetlt'« avec attention.
To WIT, v. n. There is an officer, to wit, thu theriff of
the shire, il y a un officier, a savoir — c'est a dire — le she'iit'
du com (6.
WIT, *. esprit, m. Will it the prince, and wit tlu coun-
sellor, la volonte est le prince, et 1 esprit est le conseillcr.
(Quickness of fancy), esj.rit, m. They never meet but there is
a skirmish of wit between them, jamais ils ne se rencontivnt
sans qu il y ait un combat il esprit entr' eux. She km
much ready wit, elle a une grande vivacite d'esprit — elle a
la repartie prompte. To learn wit, se former 1'esprit, a|>-
prendre a connaitre le monde. (Applied to pertont.) 'I he
age of Adilison abounded wlh wits, le siecle d'Addison
abondait en beaux esprits. A wit heiself, Amelia weds a
wit, bel-esprit elle-meme, Amelie s'unit a un bel-esjuit.
( Of satirical people.) 1 dread those pitiless wits, je redoute
ces plaisants impitoyahles.
Witt (intellectual/acuities, sense), esprit, m. tele./! Ab man
in his wits would doubt it, mil hoinme dans son bon sens n'en
douterait. /* he in his wits ? est-il dans son bon sens 1 He has
lust his wits, il a perdu 1'esprit, le bon sens. She wax frightened
out of her wits, la peur 1 avait privee de 1'usage de la r.ii-
son — . — elle etait effrayee au ]x>int d'en perdre la raison —
la tete. He is at his wits' end, il est au bout de son latin —
il ne sait plus que faire. //e lives by his u-its, il vit d'in-
dustrie. He hits his wits about him, il a de la presence
d'esprit — c'est un homme qui ne se laisse pas surprendre.
Have your wits about you, tenez vous sur vos gardes — ne
vous laissez pas surprendre — agissez avec reflexion.
WITCH, s. sorciere,/.
To WITCH, v. a. ensorceler ; charmer. ['ege, m.
WITCHCRAFT, *. sorcellerie, /. ; magie, /. ; soiti-
WITCHERY, *. sorcellerie,/.; sortilege, m. ; magie,/.
WITCH-HAZEL, s. coudrier de Virginie, m.
WIT-CRACKER, *. plaisant, m. ; qui aime a faire de
I'esj.rit.
To WITE, v. a. (to blame), blamer.
W1TE, *. blame, m.
W1TELESS, *. sans blame. [Indes.
WIT-FISH, *. (fish), jioisson blanc, m. ; merlau des
WITH, prep, (in company with, conjointly with, in
addition to), avec. Will you come with me ? voiilez-
vous venir avec moi ? There is no living with you, impos-
sible de vivre avec vous. He is nut happy with her, il n'est
pas heureux avec elle. We have to struggle with adversity,
il nous faut lutter avec 1'adversite. What du they make ink
uith i avec quoi fait-on de 1'encre ? He shares hit room
with me, il partage cet appartement avec moi.
C Through.) It is with application and study that you will
attain that knowledge, c'est j>ar 1'applicatiou et par 1 etude
que vous parviendrez i cette connaissance.
(With, after ai/j. and part.) They are devoured with
ambition, ilssont devores d'ambition. Elated with success,
enorgueillis du succes. Are you pleased with him /
vous content de lui ? The room was filled with company,
la chambre etait remplie de monde.
(It must also be obterved, that there are many phrase*
and erpressiong compounded of with, in which this prepo-
sition is variously expressed in French. Some are here
exhibited ; for the others, look tinder the head of the verb
itself.) What do you want with me ? que me voulez-vous?
/ have nothing to do with Aim, je n'ai pas afl'aire a lui. > 'ou
always find fault with what he does, vous trouvez toujours
a red ire a ce qu'il fait. / will not trust you with my secrets,
je ne vous contierai plus mes secrets. Every thing goes on
well with him, tout lui reussit. What will you do with yuitr
son f que ferez-vous de votre His? I know not what to do
with it, je ne sais qu'en faire. // is with pamtert as it is
with poet*, il en est dea peintres comme des poulcs. ft it
WIT
so with me, je suis dans le meme cas. // was so with my
father, il en etait de meme chez mon pere — i I'e'gard de
mon pdre. / have done with it, je n'en ai plus besoin — . —
(I will trouble myself no more about it}, je ne m'en occupe-
rais plus.
(With, meaning among.) Tragedy was originally with
the ancients a piece of religious worship, dans 1'origine, la
tragedie etait, chez les anciens, une ceremoui* religieuse.
// may be so with the great, il peut en etre ainsi chez les
grands.
( With, with the part, present.) You will not catch him
with Jine talking, vous ne le prendrez pas avec des mots —
avec de belles paroles. / can accomplish it with working
ten hours a day, en y travaillant dix heures par jour, je
pourrai 1'accomplir.
WITH (in spite of), malgre. With all the pains I have
taken, malgre les pemes que j'ai prises.
WITHAL, adv. (At the same time.) The river being
wholly of fresh water, and so large withal, la riviere e'tant
entitlement d'eau douce, et en meme temps, si large.
(Moreover.) She is beautiful and rich withal, elle est belle
et riche d'ailleurs. (Likewise, in addition.) — and withal
that they should be ready, &c. — et de plus, qu'ils seraient
prets a, &c.
WITHAL, prep, (with), avec.
To WITHDRAW, v. a. retirer. Would you withdraw
your aid from them ? voudriez-vous leur retirer — les priver
de — votre assistance? France withdrew her troops from
Spain, la France retira — rappela ses troupes d'Espagne.
t>. //. se retirer. We withdrew from the company at ten
o'clock, nous nous retirames (de la societe) a dix heures.
He withdrew into his own room, il se retira dans son ap-
partement. ( To steal auay.) She from her husband soft
withdrew, elle s'esquiva tout doucement d aupres de son
epoux.
WITHDRAWING, p. pr. (used subst.), (recall of
troops, persons), rappel, m. ; (of assistance, he/p, protection),
privation, f. ; (retreat), retraite, f.
W1THDRAWING-ROOM, s. cabinet, m.
WITHDRAWMENT,*. retraite,/. abandon,- iw.
To WITHER, v. n. se dessecher. v. a. dessecher.
WITHEREDNESS, *. desse'chement, m. ; etat de ce
qui est desse'che', m.
WITHERING, p. pr. (used adj.), brulant, e ; qui des-
seche. He gave me a withering took, il me jeta un regard
foudroyant — un de ces regards qui vous aneantissent — qui
vous paralysent. [au garrot.
W1THER-RUNG, adj. ((f horses), qui a une ecorclmre
WITHERS, s. (of horses), garrot, m.
WITHHELD, pret. of To Withhold.
To WITHHOLD, v. a. (to prevent, to stop, to keep from
action), retenir, empecher (de faire, de prendie part a).
(To refuse.) The sun does not ii'it'iho/d. his light, le soleil
ne nous refuse pas sa lurniere. What reason have you for
wit-'hulding your assent to his proposal? quelle peut etre
votre raison pour refuser de donner votre assentiment a sa
proposition? ( To detain from.) You cannot be justified
in withholding his property from him, rien ne vous avitorise
ii retetiir son bien — a 1'empecher de jouir de son bien.
WITHHOLDER, s. (of the property of another}, de'ten-
teur. [fus, m. ; (detaining), detention,,/.
WITHHOLDING, p.pr. (med subst.), (refusal), re-
W1THIN, prep. dans. Within doors, dans la rnaison.
He keeps within doors, il ne sort pas — il se tient a la maison.
He never keeps within doors, il ne reste jamais a la maison
— on ne le trouve jamais chez lui. Within doors (used
a-lj.), domestique. You will not find any within our walls,
vous n'en trouverez point dans nos niurs.
He is pleased, and happy within himself, il est content et
heurenx en lui-meme. I said within myself, je me dis en
moi-meme. All that is said and done within ourselves, tout
cela se dit et se fait entre-nous.
(In the reach of, in the limits of.) We must keep within
limits, or bounds, nous devons nous renfermer — nous tenir
— dans les limites. Ask me for things within my power,
demandez-moi des choses qui soient en mon pouvoir. Thit
is not within my prerogative, c«>la n'entre pas dans mes p«J-
rogat ives. Keep within hail, tenez-vous ii porte'e de la voix.
845
• Within gun-shot, & portee du canon. This is within our
I comprehension, cela ne depasse pas leg bornes— «t a porte'e
— de notre intelligence. To ipeak within compasi. parler
avec moderation — sans exagerer. Keep within thin sum,
ne de'passez pas cette somme — ne de'jjensez pas au de-li de
cette somme. Know your income, and keep within it. sachez
quel est votre revenu, et ne le depassez pas. It is within
my recollection, il m'en reste encore la memoire — je m'en
souviens bien encore. It is within ten miles, il ri y a pas
dix milles — c'est a moins de dix milles de —
(In reference to time.) He inherited a large fortune, but
it was all squandered within the year, il herira d'une grande
fortune, mais il la dissipa en entier en moins d'un an. He
married again within the year, il se remaria avant un an —
avant qu'une annee entiere se fut e'coule'e. // must be
completed within the month, il faut que cela s'acheve dans
1'espace d'un mois. / saw him within these three hours,
il n y a pas encore trois heures que je 1'ai vu.
(Inside of), en dedans de. You must pass within that
buoy, il faut passer en dedans de cette bou6e.
WITHIN, adv. The voice came from within, la voix
venait du dedans, de I'iiiterieur. Within and without, en
dedans et en dehors. [ — (politely), chez lui ?
/* your master within ? votre maitre est-il a la maison ?
WITHINS1DE, adv. en dedans — dans 1'interieur.
WITHOUT, prep. sans. Without friends and without
money, what can he do ? que peut-il faire sans amis et sans
argent? Come in without fear, entrez sans crainte. They
are not without their faults, ils ne sont pas sans fautes — ils
out aussi leurs de'fauts. Without fail, sans faute.
I heard him out without replying, je 1'ecoutai jusqu'au
bout sans repliqner. Look at me without laughing, regar-
dez-moi sans rire. / did it without intending it, je 1'ai fait
sans le vouloir — sans en avoir 1'intention.
Cannot you go in without his seeing you ? ne sauriez-vous
entrer sans qu'il vous voie ? He did it without our being
aware of it, il 1'a fait sans que nous nous en aperc,ussions.
Do nothing without being told, ne faites rien sans qu'on
vous le disc.
(Without, meaning unless.) You will not enjoy your
health without you use much exercise, vous ne jouirez pas
d'une bonne sante, a moins que vous ne preniez beaucoup
d'exercice.
(To do without, to go without), se passer de. We have
no wine, and we can easily do without, nous n'avons pas de
vin, mais nous pouvons facilement nous en passer. / can-
not do without it, je ne saurais m'en passer. Not finding
his hat, he went without, ne trouvant pas son chapeau, il
s en alia s'en en avoir.
(Without, in the sense of out.) You will find it without
the gates, vous le trouverez en dehors des portes — hors des
portes. He is without doors, il est dehors — hors de la maison.
WITHOUT, adv. dehors.
To WITHSTAND, v. a. resister a (une personne, a une
chose ; lui, leur, y ; auquel, &c.).
WITHSTAND ER, *. celui qui resiste a.
WITHSTANDING, p. pr. (used subst.}, resistance,/.
WITHSTOOD, pret. of To Withstand.
WITH-VINE, *. (a plant}, chien dent, m.
WITHY", s. osier, m.
WITHY, adj. d'osier.
WITLESS, adj. sans esprit ; (useless}, inutile, vain, e.
WITLING, *. petit esprit, m.
WITNESS, s. temoin, m. He was an eye witness of the
accident, il fut temoin oculaire de la chose ; ear-witness,
temoin auriculaire.
(Fam.) With a witness, d'une maniere frappante.
To WITNESS, v. a. (to be present), etre temoin de;
voir de ses yeux. / was young when 1 witnessed that
dreadful scene, j'e'tais jeune quand je fus temoin de cette
scene terrible. ( To give testimony ), temoigner de — rendre
temoignage a. 1 call you to witness that he refuses to pay me,
je vous prends a temoin qu'il refuse de me payer. (Jo
see the execution of, to sign and legalize, a deed), attester;
signer au contrat. [testation, /.
WITNESSING, p. pr. (used subst.) temoignage, m. at-
WrIT-SNAPPER, *. plaisant, m. faiseur d'esprit, m.
WIT-STARVED, adj. sans esprit ; qui manque d'esprit
WON
WITTKD, adj. Quick-witted, qui a 1'ejprit rif ; eveilte.
Dult-wittnl, qui a r«prit lourd. [pointe d'esprit,/.
WITTICISM, «. trait d'esprit, m. jeu d'esprit, m.
WITTILY, adv. avec e»prit; »piriluelleinent ; (cleverly),
li.ihilfment.
WITTINGLY, adv. avec intention; a dessein.
WITTOL, i. mari debonnaire.
WITTOLLY, adv. en mari debonnaire.
WITTY, adj. spirituel, le ; qui a de 1'esprit.
WITW ALL, f. (the large woodpecker), rollier, m.
To WIVE, v. n. prendre femme.
\V I V KHOOD, «. etat de femme marine.
WIVELESS, adj. san« femme.
WIVELY, adv. en femme mariee.
\\ I VES, *. (pkralofWlfe), femmes ; Spouses,/.
WIZARD, *. sorcier; magicien, prestidigitaleur.
WIZARD, adj. magique.
To WIZEN, v. n. se dessecher; secher.
WO AD, *. (a plant, the leave* of which art used in dye-
ing), guede,/.
WO AD MILL, *. tnoulin & guede, m.
WOE, ». malheur, m. chagrins, m. Woe to you that are
rich, malheur I vous qui fetes riches. Woe is me ! mal-
heureux que je suis! [*6, e.
WOEBEGONE, adj. accahle, ede chagrins ; tourmen-
WOEFUL, adj. triste; afflige ; (of things), triste, af-
fligeant, e.
WOEFULLY, adv. tristement. (Sadly, extremely.)
He teas woefully deceived, il fut bien — terriblement trompe.
WOEFULNESS, ». malheur, m. Iristesse,/.
WOESOME, adj. See Woeful.
WOLD, *. plaine,/.
WOLF, s. loup, m. She-wolf, louve,/. A young wolf,
louveteau, m. Wolf-dog, chien loup, m. (An ulcer),
cancre, m. Wolf -fish, loup marin, m.
WOLF- BANE, s. (a poisonous pliint), aconit, m.
WOLFISH, adj. de loup.
WOLF-MILK, *. (a plant), tithymale, m.
WOLF- NET, *. grande seine,/.
WOLVES, s. plural of Wolf.
WOLVERIN, ) *. (an animal m N. America > le glou-
WOLVERENEJ ton ; le goulu.
WOLVISH. See Wolfish.
WOMAN, s. femme,/. ; (ladies" muid, waiting-woman),
femme; femme de chambre.
To WOMAN, v. a. affaiblir; faire plier.
WOMANED, adj. marie ; uui a une femme.
WOMAN-HATER, «. qui a de 1 aversion pour les
fern mes.
WOMANHOOD, *. age, etal de femme, m.
To WOMANISE, v. a. efleminer.
WOMANISH, adj. de femme; feminhi, e; (effemi-
nate), effemine, e.
WOMANLY, adj. de femme; feminin, e.
WOMANLY, adv. en femme; comme une femme.
WOMB, s. (anat.), matrice,/. ; (com. bosom), sein, m.
To WOMB, v. a. renfermer dans son sein.
WOMBAT, ». (an animal), espece d'opossum de la
Nouvelle Hollande.
WOMBY, adj. spacieux, ease.
WOMEN, *. plural of Woman.
WON, pret. of To Win.
To WON, ) v. n. (an old word, to remain, to dwell),
To WONE, ) demeurer.
WONDER, *. merveille,/. She is a wonder for beauty,
c'est une merveille de beaute. He is the wonder of his age,
c'est la merveille de son siecle. Such events strike you
with wonder, ces 6venements vous frappent d'etonnement.
He is our wonder, il fait notre etonnemeiit. It is a wonder
to see you, c'est merveille de vous voir. You have done
wonders, vous avez fait des merveilles. // is a nine days'
wonder, c'est une merveille d'un jour. // is a wonder that
he was not kilted, c'est merveille qu'il u'ait pus et£ tue.
// ix no wonder to us, ce nYst ]>as etonnant pour nous — ce
n'eit pa* une chose etonnante pour nous — cela ne nous sur-
prend pas.
No wonder, cela n'est ]>as surprenant.
To WONDER, v. n. s'elonner de ; s'cniciveillcr defen,
Ml
WOO
dotit). What are you wondering at ? de quo! rous etonnez-
vous i We cease to wonder at w.'iat we understand, nous
cessons de nous etonner des choses que nous comprenons.
He does not wonder at anything, il ne s'etonne de rien. //
is a want I have often wu/idereil at, c'est un manque (lout
je me suis souvent etonne. Turnus wondered at the fight
renewed, Tunius s'etonnait de voir le combat recornmenci-r.
Who can wonder that the sciences have been so, 8fc., qui pent
s'etonner que les sciences aient etc si — . 1 do not wonder
at it, cela ne mesurprend pas — ne m'etonne pas. (To ad-
mire.) I could not sufficiently wonder at the intrepidity, Sfc.,
je ue pouvais me lasser d'admirer 1'intrepidite de — . 1
do not womler at it, cela ne me surprend pas.
(Corn.parl.) Where is he now, 1 wonder f je v out I rail
bien savoir oO il est maiiilenant.
WONDKRKll, *. qui s't-merveille de ; s'etonne.
WONDERFUL, adj. merveilleux, euse ; etonnant, e —
admirable.
WONDERFUL! (used as an interj.), merveilleux !
voilii qui est merveilleux!
WONDERFULLY, adv. merveilleusement ; etomiam-
ment. Wonderfully well, a merveille; admirablemtnt.
They are — rich, ils sont etonnamment i iclies.
WONDERFULNESS, «. ce qu'il y a d etonnant ; de
merveilleux ; 1'etonnant ; le merveilleux.
WONDERMENT, s. etonnement, m. [veille, e.
WONDERSTRUCK, adj. frappe d'e'tomiernent ; emer-
WONDER-WORKING, wlj. qui fait des merveilles,
des choses merveilleuses.
WONDROUS, adj. merveilleux, euse; admirable.
WONDROUS, I adv. merveilleusement ; etonnam-
WONDROUSLY,) ment. [le veux pas.
WON'T, contraction of Will not. No, I won't, non je ne
WONT, v. n. (a defective verb, principally used as a par-
ticiple, in the sense of to be accustomed to, to be used to). Hit
cunning thieveries he wonts to work, il a accoutume — il a
coutume — de faire ses vols adroits. A yearly solemn feast
she wont to make, elle avail coutume de faire une fete so-
lennelle tous les ans.
(To be wont.) A mother was wont always to indulge her
daughters, une mere avail coutume de satisfaire les fan-
taisies de ses filles. These windows were wont to be left open
all the day, on avait coutume — on avail accoutume — de
laisser ces fenetres ouvertes toute la journ£e. [quenter.
To WONT, v. n. (to frequent, to haunt), banter, fre-
WONT, «. coutume,/. He went, as was his wont, il y
alia suivant sa coutume — comme c'etait sa coutume.
WONTED, p. pt. (used adj.), accoulume, e.
WONTEDNESS, *. coutume./. habitude,/.
WONTLESS, adj. sans habitude; qui n'est pas ac-
coutum6.
To WOO, v. a. (To endeavour to win the heart of a wo-
man.) He wooed her long, and failed, long-temps il chercha
a s'en faire aimer — il attaqua son coeur, mais sans succes.
We should be wooed, and we were not made to woo, c'est aux
honimes i nous prier, car nous ne fumes pas creees jimir
supplier les hommes. He wooed successfully, il n'aima pas
en vain — il obtint son amour. My proud rival wooes an-
other partner to his throne and bed, mon tier rival recherche
une autre coni[;a£ne et lui ofl're de partager son lit et son
tr6ne. (Com. part.) To sue in tnarriaye, demander en
mariage. (To entreat), supplier.
To WOO, v. n. faire 1'amour a; aimer.
WOOD, *. (large plantation of trees), bois, m. II "c hud
to cross a large wood, il nous fallut traverser un grand liois.
Brush-wood, taillis, m. fourre, m.
( The substance of trees), bois, m. We burn wood, nons
brill 01 is du bois. Fire- wood, bois de chaufl'age, m.
To WOOD, r. a. foiirnir, approvisionner de bois.
WOOD-ANEMONE, s. (af.oicer), anemone des bois./
\\OOD-ASHES, «. cendre de bois,/
WOODBINE, *. (honeysuckle), clu-vre-feuille, m.
WOOD-BORN, adj. ne, e dans les bois.
WOOD-BOUND, adj. entoure, e de bois.
WOOD-COAL, «. charbon de bois, m.
WOODCOCK, s. l>ecasse,/.
WOODCUTTER, s. bGcheron, m. feiuleur de bois.
WOOD-DRINK, *. decoction,/, tisanne,/. de Loi«.
W O R
WOODED, adj. boise, e.
WOODEN, adj. <le bois ; (awkward, clumsy), gauche.
WOODEN SHOKS, s. sabots, m.
WOODEN BOWL,«. gebille,/.
WOOD-ENGRAVING, s. gravure sur bois,/.
WOOD-FRETTER, *. ver de bois, m.
WOOD-HOLE, I , » ,
WOOD-HOUSE, rbucher'm>
WOODING, p, pr. (used subst), approvisionnement, m.
fourniture, f. de bois.
WOODLAND, «. bois, m. forets,/. We have no wood-
land in our parts, nous n'avons pas de bois, de forets, dans
nos contrees.
WOODLARK, s. allouette des bois,/.
WOODLOUSE, s. (aninsect), cloporte,/.
WOODMAN, s. (a forest-keeper), garde-forestier ; (a
hunter), chasseur; (a wood-cutter), bucheron.
WOODMITE, *. ver de bois, m.
WOODMONGER, s. marchand de bois.
WOODMOTE, s. (law), cour forestiere, /.
WOOD-NIGHTSHADE, *. (a plant), belle de nuit,/.
WOODNOTE, s. chants champetres, m.
WOODNYMPH, s. nymphe des bois; dryade,/.
WOODPECKER, s. (a bird), pivert, m.
WOODPIGEON, s, pigeon ramier, m.
WOODREVE, *. (an overseer), inspecteur des bois.
WOODRUFF, s. (a plant), asperule, f.—com. called
muguet. des bois, m.
WOODSARE, s. espece d'ecume blanche, /. (qui se
trouve sur certaines plantes, comme la lavende, la sauge).
WOODSEERE, «. saison ou les arbres sont sans seve.
WOODSORREL, s. oseille sauvage,/.
WOOD-WARD, s. (keeper of a wood), garde fo-
restier, m.
WOODWORM, s. ver de bois, m.
WOODY, adj. (Abounding with wood.) A woody country,
pays boise, ou le bois est aboudant. (Ligneous, having (lie
substance of wood), boiseux, ease; ligneux, euse ; de la
nature du bois. (Belonging to the woods), des bois.
WOOER, s. amant; qui fait la cour, 1'amour (a une
femme).
WOOF. «. (weft), trame,/. ; (texture), tissu, m.
WOOING, p. pr. (used subnt. ), amour, m. petits soins, m.
He is gone a wooing, il est alle faire 1'amour.
WOOINGLY, adv. d'uri air seduisant, caressanr.
WOOL, *. laine,/.
WOOLCOMBER, *. cardeur de laine, m. [sture,/.
To WOOLD, v. a. (in ships), rouster ; faire une rou-
WOOLDING, p. pr. (used subst.), rousture,/.
WOOL-DRIVER, *. marchand de laine. (Facteurqui
va dans les campagnes acheter la laine, et qui la porte au
marche.)
WOOLLEN, adj. de laine.
WOOLLEN, *. drap, m. etoffe de laine,/
WOOLLENDRAPER, s. marchand de drap.
WOOLFEL, s. peau (dont on n'a pas enleve la laine).
WOOLL1NKSS, *. nature laineuse,/.
WOOLLY, adj. laineux, euse ; (of the hair), crepus.
WOOLPACK, s. ballot de laine, m.
WOOLPATED, adj. aux cheveux cr6pus ; qui a les
cheveux crepus.
WOOLSACK, s. (the seat of the Lord Chancellor of
England in the House of Lords), sac delaine; (anything
bulky without weight), masse legere,/.
WOOLSTAPLE, s. entrepot, m. pour la vente des
laines. See Staple. [des laines.
WOOLSTAPLER, *. negociant qui fait le commerce
WOOLTRADE, s. commerce des laines, m.
WOOLWINDER, *. devideur de laine.
WORD, s. (grammar), mot, m. Words are divided
into parts of speech, les mots sont di vises en parties du dis-
cours. Do not use this word, ne vous servez pas de ce
mot-la. How do you spell this word? comment ecrivez-
vous ce mot? He spoke two or three words in French, il
dit deux ou trois mots en Franjais. To translate word
for word, traduire mot a mot. You use an improper word,
vous vous servez d'un mot — d'une expression — impropre.
(Talk, disMurte.) By word of mouth, de vive voix,
847
W O R
verbalement ; de bouche. ff'e have not exchunnnl word*
nous ne nous sommes ])as dit un mot. In words, but u>,i
in actions, en paroles — par des paroles et IICM par dt<«
actions. A word with you, un mot. / shoul I be glad of a
word or two with you, je serais bien aise de vous dire un
mot ou deux. Would you vouchsafe me a word ? daigne-
riez-vous m'accorder un mot? He addressed them a few
words, il leur adressa quelques mots, quelques paroles. In
a few words, en peu de mote, de paroles — en trois paroles.
At these words, he withdrew, a ces mots, il se retira. In as
many words, en autant de paroles, h ill you not give him
a word of comfort ? ne lui adresserez-vous pas un mot de
consolation? These are empty words, vaines paroles que
tout cela — ce sont de vaines paroles vous dites-la. Do
speak a good word for me, elites un mot en ma faveur, je
vous en prie. He is a man of few words, c'est un homme
qui dit peu. A word to the wise, a bon entendeur demi-
mot — peu de paroles.
(Promise, assurance.) He is a man of his word, c'est un
homme qui tient parole. He will be as good as his word, il
tiendra parole — sa parole. He has passed, given, his word, a/id
he w'M keep it, il a donne sa parole, il la tiendra. / have but
one word, je n'ai qu une parole. Take my word for »/,
croyez-m'eri sur parole, croyez ce que je dis. We believe you on
your word, nous vous en croyons sur parole. / take you
at your word, je vous prends au mot.
(Warning, order.) As soon as he arrives, send me word,
aussitot qu'il sera airive, envoyez m'en prevenir — faites-
le moi dire. / will not fail to send you word, je ne man-
querai pas de vous envoyer prevenir — de vous en faire
avertir. / had left word with my servant that you were to
call again in (he afternoon, j'avais dit a mon domestique de
vous prier de repasser dans 1'apres-midi. Leave word at
your house where you are to be found, failes savoir — dites —
chez vous ou Ton pourra vous trouver. Write me word of
it, faites-le moi savoir par un mot. He brought me word
of his arrival, il est venu m'annoncer — m'informer de —
me donner la nouvelle de — son arrivee.
(Dispute.) Some words grew between us, il s'eleva des mots
entre nous. We had words, nous avons eu des mots. We
came to high words, nous en vinmes anx invectives — aux
gros mots — aux injures. Come, come, do not make words
about it, aliens, allons, pas tant de paroles — ne vous dis-
putez pas.
(Scripturally.) The word of God, la parole de Dieu.
A pass-word, un mot, d'ordre. By-word, mot passe en
proverbe.
To WORD, v. a. exprimer; enoncer. [sur les mots.
WORD-CATCHER, *. personne qui pointille, dispute
WORDED, p. pt. (used adj.), enonce, e.
WORDING, p. pr. (used subst), enonciation, /. ar-
rangement des mots, m.
WORDISH, a,lj. verbeux, euse.
WORDISHNESS, *. prolixite,/.
WORDLESS, adj. He remained wordless, il resta muet,
interdit ; il ne put trouver de paroles.
WORDY, adj. verbeux, euse; ditl'us, e.
WORE, pret. of To Wear.
WORK, *. (labour, occupation, exertion), travail, m.
ouvrage, m. This is very hard work, voila un travail bien
dur, bien difficile. He makes easy work of it, il ne se
donne pas beaucoup de peine — . — il croit la chose facile.
Children are not fond of work, les enfants n'aiment pas le
travail. / have not done my work yet, je n'ai pas encore
fini mon ouvrage. Come, and I will give you some work,
venez, et je vous donnerai de 1'ouvrage — quelque chose ;1
faire. He will cut you out plenty of work, il vous donnera
— il vous taillera — de 1'ouvrage, de la besogne. He is
always at work, il est toujours a 1'ouvrage. He is hard at
work, il travaille dur — il est tres-occupe — il se donne
bien du mal. Set them to work, mettez-les a 1'ouvrage,
To set the mind to work, faire travailler 1'esprit. To set a
man on a work, mettre un homme apres un travail. To be
out of work, etre sans ouvrage.
You do not go to work the right way, vous ne voiw y pre-
nez pas bien. you have made sad work oftt,\uus avez
gate la besogne — . — vous avez fait-la une belle besogne !
He made terrible work about it, il a fait bien du bruit.
W O R
Ladui work, ourrage a 1'aiguille, m. ouvrage, m. bro-
ifi.e, f. Ski dropped her work, elle laissa tomber son
auvrage
(Fortif., archil., artt), travaux, m. ouvrages, m. (Liter.),
ouvrage, m. ceuvre,/". (Actiont, deed*.) We must not rely
on our good work*, nous ne devons pa* nous reiser gur
no* bonne* reuvres, actions. ( Performance in general),
oavrage, m.
To WORK, v. *., v. a. travailler. He it obliged to work
for hit bread, il e»t oblig6 de travailler jnnir vivre. To
work by the day, travailler ft la journee. To work by the
piece, travailler ft la laclie. To work double tides, laire
double l>es(>giie. To work hard, travailler dur — se domier
bleu de la peine. To work in metals, travailler en or, en
argent, en cuivre, &c. (Of tpirits and liquors), travailler ;
fermenter. ( Of a ship, to lalwur), fat iguer ; travailler. (To
act, to have effect.) These thoug'tts work upon him, ces pen-
Bees agisserit sur lui. Everything seemed to work to his ruin,
tout semblait contribuer — tendre — travailler — a sa ruine.
This so much worked upon the child, that, afterwards, he de-
tired to be taught, cela agit tellemenl sur 1'esprit de cet
enfant, qu'il voulut lui-meme apprendre apres. The me-
dicine works, la medecine agit. Natural philosophy has
sensible objects to work upon, la physique a des objets sen-
sibles gur lesquelgelle g'exerce. To work a mine, exploiter
une mine. To work a great change, amener — produire —
un grand changernent. They work off part of the metal,
ils emploient — ils travaillent — une partie de leurs me-
taux. To work up (to accomplish, to finish), finir. To work
up materials, employer des maUJriaux. If you would work
any man, know his nature, Sfc., si vous voulez agir sur
1'esprit d'un liomme — si vous voulez vous rendre maitre de
lYsprit d'un liomme — apprenez d abonl a le connaitre.
Won/d you work him to his ruin ? pourriez-vous le mener —
li> pousser — i sa ruine? We might work any effect, &?c.,
nous pourrions produire tout eft'et quelconque. Such
power may well work such wonders, utie telle puissance peut,
en elT'et, produire un semblable eflfet. Each herb he knew
that works or good or ill, il connaissait toutes les berbes ca-
j'.ililrs de produire de bons ou de mauvais effets. To work
out a plan, an object, effectuer, accomplir un proj.-t. To
work out (to erase), effacer. To work upon the passions,
the heart, exciter, emouvoir les passions, le cceur. To work
upon the feelings, parler il Tame — emouvoir, remuer le
co3ur. This works on his mind, cela 1'inquiete, lui tour-
niente 1'esprit. To work (to make) a purse, faire une
bourse (broder, tricoter, 8tc.).
To work one's tvay in the worldt faire son chemin dans
le monde. (To embroider, to do iteedle-woik), travailler a
1'aiguille — broder. She is working a waistcoat for you,
elle vous brode un gilet. She had a dress worked in gold,
elle portait une robe brodee en or. To work one's self into
favour, ge faire aimer des grands — parvenir i obtenir la
faveur des grands par ses propres efforts. To work a sum,
faire un calcul.
To work one's self into a passion, se monter — (in ridicule),
ge battre leg (lanes pour se mettreen colere. To work one's
self up, se monter la tete. (To torment one's self), ge t.ur-
menter.
(At sea.) To work a ship, diriger, gouverner un bati-
ment. He worked his passage home, il a fait la traversee
comme matelot — il a payeson passage en travaillant.
WORKED, p. pt. (used adj.), (embroidered), brode, e
(en or, en sole, &c.).
WORKER, «. travailleur, euse ; (in any particular
trade), ouvrier, ere.
WORK-FELLOW, «. compagnon de travail, m. •
(literary), collaborates.
WORKFOLK, «. ouvriers, m. la classe ouvriere, /.
WORKHOUSE, \s. maison deg iwuvres, /. ho-
WORKING-HOUSEJ pital, m.
WORKING, p. pr. (used subst.), (of a sum), calcul, m.
operation arithmetique, /. ; (of medicine) , effjta, m. ; (<tf
the mind, imagination), travail, m. (Agitation of the heart),
mouvementg, m. passions, f. Who could penetrate the
tf-rr.t working* of hit rmnd f qui pourrait p£n£trer les pen-
i, ,-.; — ies resolutions incertaines de son esprit?
WORKING-DAY, «. jour ouvrable, at.
W 0 R
WORKING MAN, «. ouvrier, m. He is a hard uork-
tita man, c'est un liomme dur au travail — qui ne craint
j»s la peine— qui se donne bien de la peine.
WORKMAN, f. ouvrier, m. [ouvrier.
WORKMANLIKE, adj. bien execute ; execute t'n bon
WORKMANLY, adj. habile ; (of the work), bien exe-
cute, e.
WORKMANLY, adv. en bon ouvrier, ere ; habilement.
WORKMANSHIP, ». (produce), travail, m. ; (of
talent), art, m. habilete /. ; (-way in which a thing is made),
fa.^nn,f. manufacture,/, execution./".
WORKM ASTER. *. ouvrier-maitre, m.
WORKSHOP,*, atelier, m.
WORKWOMAN, s. ouvriere,/.
WORLD, s. (the universe), le monde. God created the
world, Dieu crea le monde. The heavenly, the upper world,
le monde celeste. The lower world, le monde terrestre.
The intellectual world, le monde moral. The natural
worltl, le monde physique.
(The earth, the globe), le monde Magellan was the
first who compassed — sailed round — the world, Magellan est
le premier qui fit le tour du monde. Alexander conquereil
the world, Alexandre conquit le monde. It was thf gre/it-
est wonder in the world, c'etait la plus grande merveille da
monde— qui fut au monde. To come into the world (to be
born), venir au monde. He is no linger in the world, il
n'est plus au monde. In this world, en ce monde — ici bag.
To bring into the world (to give kirth), mettre au monde.
To travel all over the world, parcourir le monde. To go
into the other world, passer dans 1'autre monde. To go and
visit the New World, aller voirle Nouveau Monde — 1'Ame-
rique.
(Mankind, society, life), monde, m. Rome was to sway
the world, Rome devait gonvernerle monde. Love lost poor
Antony the world, 1'amour fit perdre le monde au pauvre
Antoiiie. I would declare it in the face of the u-hole world —
to all the world, je le declarerais a la face du monde entier.
He is well known among the learned world, c'est un liomme
bien connu dans le monde savant. Why dread the judg-
ments of the world? pourquoi craindriez-vous le jugement
du monde? To knoio the world, connaitre le monde.
To begin the wor/d, faire son debut dans le monde — (in
business), commencer sa carriere — les affaires. To be before
hand in the worll, etre bien dans ses afTaires — ne devoir
rien a personne. That man drove the world before him, cet
homme-la prosperait en tout — tout prosperait a cet hoinme-
13. The poor fellow is behind hand in the world, le pauvre
malheureux est mal dans ses affaires — est gene.
All the precautions in the world would not save him, toutes
les precautions au monde ne le sau veraicnt pas. / u-oit/d
not live in that house for all the worll, je ne demeureraig
JKIS dang cette maison pour tout au monde — si on me dou-
nait le monde. Nothing in the world would please him more,
rien au monde ne lui plairait davantage. / would not do it
for all the world, je ne le ferais pas pour rien au monde.
(Multitude.) Marriage draws a world of business on
our hands, le mariage nous attire un monde — un tas— d'af-
faires. You will have a world of enemies, vous aurez un
monde — une foule — d'ennemis.
WORLDLINESS, *. attachement aux choses tempo-
relies, m. ; amour du monde, m. ; esprit interesst-, m.
WORLDLING, s. homme mondain ; attache aux choses
temporelles; femme mondaine,/.
WORLDLY, adj. Forget worldly pleasures, oubliez les
plaisirg du monde. Seek not worlUy honours, ne courez
pas apreg les honneurs du monde — mondains. Cease from
thinking of u-orldly affairs, interests, cessez de vous occu-
per de vos interetg temix>rels — des affaires de ce monde.
lie was a worldly man, r.'etait un homme mondain — (court-
ing the uvrld), c 6tait un homme du monde — (seeking
after worlilly interest), c'etait un homme intcrcssi- — attache
aux biens de ce monde — avide de richesses — de jxnivoir.
He is worldly-miiuled, il est attache' aux rhns«g de ce
monde — il cnerche a plaire au monde — cVst un <-s|uit
mondain. Worldly maxims, maximes mondaiins. H'urkUij
moti ves, motifs interests, m. To lead a worldly life, meiwr
une vie mondaine.
WORLDLY, '/</'•. moridaincment ; selon le monde.
W O R
WORLD LY-MINDKDNESS, ». esprit mondain, m.;
moridanite,/; amour des choses du moude, m.
WORM, *. ver, m. (The common worm), ver de terre,
m. Silk-worm, ver a sole, m. Glow-worm, ver luisaut, m.
Tape-worm, tenia, m. ; ver solitaire, m. Hand-wormy ci-
ron, m. You are but a worm, vous n'etes qu'un ver de
(me. The worm of conscience, le ver rongeur de la con-
science, du remord.
(The spiral part in a corkscrew, a gimlet, 8fc.), meche, f.
To WORM, v. a., v. n. To worm a dog, everrer un chien,
lui couper un nerf sous la langue. To worm a gun, de-
charger un fusil — le nettoyer — avec le tire-bourre. To
wind a rope, congreer, peigner un cable.
To worm one's self into the favour of a person, s'insinuer
dans la faveur d'irie personne. To worm one's self into
a company, se faufiler dans une societe. To worm one's
self into a person's secret, s'inshmer dans les secrets d'une
personne — tirer les vers du nez a une personne. They find
themselves wormed out of all power by a new set of men, ils
s'apercpiverit qu'une nouvelle race d'hommes leur a se-
cretement — sourdement — enleve tout pouvoir.
WORM-EATEN, adj. rouge, e; mange, e des vers;
WORM-GRASS, *. spigeles,/. [vermoulu, e.
WORM-LIKE, ad), comme un ver; en forme de ver.
WORM-POWDER, s. (medic.}, poudre vermifuge,/.
WORM-SEED, *. (medic,), santoline,/. ; poudre pour
les vers,/.
WORM-TINCTURE, *. (medic.), vermifuge, m.
WORMWOOD, *. absynthe,/. [euse.
WORMY, adj. plein, e de vers. (Of fruit), verreux,
WORN, p. pt. of To Wear. \
WORNIL, *. ver blanc qui attaque le dos des vaches.
WORRIED, p. pt. of To Worry, tourmente, e. He is
worried with the gout, il est tourmenle de la goutte.
WORRIER, s. qui tourmente; touvment, m.
To WORRY, v. a. tourmenter; harasser. Something
worries him, il y a quelque chose qui le tourmente — qui le
tracasse. We are often worried with care, nous sommes
souvent tourmentes par les soucis. Dogs worry the sheep,
les chiens tourmentent les moutons.
WORSE, comp. </Bad, pire. It is worse than I thought,
la chose est pire que je lie croyais. The roads are worse
still, les routes sont encore pires — plus mauvaises. The
patient is worse, le malade est pire — plusmal. To grow
worse, to get worse, to wax worse, empirer. Things are
getting worse and worse, les choses vont de mal en pire —
ne font qu'empirer. It is worse than ever, c est pire que
jamais. And, to make the matter worse — , et, pour rendre
la chose encore pire — pour ajouter a notre embarras — a la
diffieulte — . / hope you are not worse for your walk,
j'espere que votre promenade ne vous a pas incommode —
que vous ne vous trouvez pas plus mal apres votre pro-
menade. / was not the worse for it, je ne m'en suis pas
trouve plus mal. He will not be the worse for it, il ne s'en
trouvera pas plus mal — il n'y perdra rien. He had on a
coat much the worse for wear, il portait un habit fort use.
They rode in a carriage much the worse for wear, ils etaient
dans une voiture dont le delabrement annoncait de longs
services.
WORSE, adv. pis, plus mal. They have done much
worse than that, il< out fait bien pis que cela. You could
not do worse, vous ne pourriez faire pis. / do not think the
worse of him for his misfortune, je n'ai rtas moins bonne
opinion de lui a cause de ce malheur. Think not the
worse of me for it, n'en ayez pas moins bonne opinion
de moi. [a eu le dessous.
. WORSE, s. le dessous. He has had the worse of it, il
To WORSEN, v. n. empirer.
WORSHIP,*, (mode, act of adoration), culte, m. Prayer
is a chief part of religious worship, la priere est la principale
partie du culte religieax — divin. To pay worship, rendre
un cidte.
(Respect, honour towards individuals.) His intention was,
that some kind of worship should be given from some to others,
son intention etait que les uris honorassent les autres d une
maniere ou d'autre — que les uns se conduisissent avec line
sorte de deference respectueuse envers les autrvs.
(A title of honour give» to mayors and the bench of ma-
849
W O R
ffUtratM, in England), houneur, m. My father dtsirtt
your worship's company, mon pere desire voir votre lion-
neur. (Ce titre n'a point d'equivalent dang les usages
Francais ; seigneurie est peut-etre le mot qui en approche
le plus.)
To WORSHIP, v. a. adorer, v. n. prier; adorer.
WORSHIPPED, p. pt. (used adj.), adore, e.
WORSHIPPER, s. adorateur, m. —trice,/.
WORSHIPFUL, adj. (Title of honour given to mayort
and magistrates.) The worshipful the mayor of Windsor,
Son houneur le maire de Windsor. (Respectable, worthy of
respect.) This is worshipful company, voici une honorable
compagnie.
WORSHIPFULLY, adv. avec respect ; avec deference ;
respectueusement. [culte, m.
WORSHIPPING, p. pr. (used subst.), adoration, /
WORST, super I. o/*Bad, le plus mauvais, la plus mau-
vaise; les plus mauvais, les plus mauvaises ; I e pire, la
pire, les pires. He is the worst workman of all, c est le
plus mauvais ouvrier de tous. The worst sinner, le plus
grand pecheur. He was the worst of men, c'etait le plus
mediant — le pire — des homines. This is the worst thing
that could happen, c'est tout ce qui pouvait arriver de pire.
He is the worst of the family, c'est le pire — le plus mecliant
de la famille. It is the worst evil that can happen, c'est ie
plus grand mal— le pis — qui puisse arriver.
WORST (used suk<t.), le pis, m. We have seen the
worst, nous avons vu le pis. Things are at the worst, les
choses sont au pis. He is at the worst, il est on ne pent
plus mal — il ne pourrait etre pis. The disease is at the
worst, le mal est au pis. You may do your worst, I do not
fear you, vous pouvez faire le pis que vous pourrez, je ne
vous crains pas. Be armed against the worst, armez-vous
coulre le pis — preparez-vous pour le pis. He has got the
worst of it, il a le dessous, — (fam.), c'est lui qui paie pour
les autres,
To WORST, v. a. vaincre ; defaire. To be worsted, etre
battu ; avoir le dessnus. [cotes), m.
WORSTED, adj. Worsted stockings, bas de laine (tri
WORT, s. (plant), espece de chou. This word is chiefly
used in the composition of the names of plants, such as mug-
wort, liverwort, Sfc., which see.
(New beer unfermented) , mout de biere, m.
WORTH, s. (;/ things), valeur,/. ; prix, m. What is
the worth of a day's work ? quel est le prix — la valeur —
d'une journee de travail ? / could not pay you its worth,
je ne pourrais vous en payer la valeur. These things have
now lost their worth, ces choses out aujourd'hui perdu leur
prix — de leur prix. (Of persons), piix, m. ; merite, m.
No one ever knew his worth, personne ne connut jamais son
prix — ne sut 1'apprecier. He is a man of great worth,
c'est un homme d'un grand merite — (morally), c'est un
parfait homme de bien. (Pecuniary means), avoir, m. ;
fortune, f.
WORTH, adj. To be worth, valoir. These pens are
worth nothing, ces plumes ne valent rien. What is this
estate worth V combien vaut cette terre ? These books are
worth nothing to me, ces livres ne sont d'aucune valeur,
d'aucun prix pour moi. A diamond worth fifty pounds, un
diamant de la valeur de — qui vaut — cinquante livres.
(To deserve), meriter, valoir. The castle is worth defend-
ing, le chateau vaut la peine de le defendre. The thing i.t
not worth asking for, la chose ne vaut pas la peine de la
demander — ne vaut pas qu'on la demande. It is not worth
having, cela ne vaut pas la peine d'y penser — qu'on y
pense. Is it worth while to think of it ? cela vaut-il la
peine qu'on y pense ? / do not think it is worth while to go,
je ne pense pas que cela vaille la peine d'y aller. You
have not thought it worth your labour to enter, Sfc., vous n'a-
vez pas cru que cela valut la peine d'entrer, &c.
(Of persons, in reference to possessions.) They say this
man is worth a million, on dit que cet homme a un million
— est riche d'un million. He has married a lady worth
jive thousand year, il a epouse une dame qui a cinq
mille livres par an. What is he worth ? combien a-t-il — •
quelle est sa fortune ? 1 am not worth sixpence, je n'ai
pas six sous vaillant.
WORTHILY, adv. diguemeut ; d'une maniere digue
3 K
W O R
Ladut work, ouvrage i 1'aiguille, m. ouvrage, m. bro-
irt.e, /. S*« dropped her work, eile laissa tomber son
ouvrage
( Fortif., archil., aril), travaux, m. ouvrageg, m. (Liter.),
ouvrage, m. ceuvre,/. (Reliant, deed*.} We mutt not rely
on ottr good works, nous ne devons pas nous reposer sur
nos bonne* ceuvres, actions. (Performance in gtneral),
ouvrage, m.
To WORK, v. «., ». a. travailler. He it obliged to work
for his bread, il est oblige de travailler pour vivre. To
work by the day, travailler 4 la journee. To work by the
piece, travailler 4 la taclie. To work double tides, laire
double besogne. To work hard, travailler dur — se donuer
bien de la peine. To work in metals, travailler en or, en
argent, en cuivre, &c. (Of tpirits and liquo's), travailler ;
fermenter. (Of a ship, to labour), futiguer; travailler. (To
act, to have effect.) These thout/'its work upon him, ces pen-
sees agissent sur lui. Everything seemed to work to his ruin,
tout semblait contribuer — teudre — travailler — a sa mine.
Thi* so much worked upon the child, that, afterwards, he de-
tired to be taught, cela agit tellement sur 1'esprit de cet
enfant, qu'il voulut lui-meme apprendre apres. The me-
dicine works, la medecine agit. Natural philosophy has
sensible objects to work upon, la physique a des objets sen-
si bles sur lesquelselle s'exerce. To work a mine, exploiter
une mine. To work a great change, ameuer — produire —
un grand changennent They work off part of the metal,
ils emploient — ils travaillent — une partie de leurs me-
taux. To work up (to accomplish, to finish), finir. To work
up materials, employer des materiaux. If you would work
any man, know his nature, Sfc., si vous voulez agir sur
1'esprit d'un homrne — si vous voulez vous rend re maitre de
IVsprit d'uu homme — apprenez d'abord a le connaitre.
Would you work him to his ruin ? pourriez-vous le metier —
le pousser — a sa mine? We might work any effect, Sfc.,
nous pourrions produire tout eft'et quelconque. Such
power may well work such wonders, uuetelle puissance peut,
en efl'et, produire un semblable effet. Each herb he knew
that works or good or ill, il connaissait toutes les heroes ca-
pables de produire de bona ou de mauvats effets. To work
out a plan, an object, effectuer, accomplir un proji-t. To
work out (to erase), effacer. To work upon the passions,
the heart, exciter, emouvoir les passions, le cceur. To work
upon the feelings, parler a Tame — emouvoir, remuer le
coaur. This works on his mind, cela I'iuquiete, lui tour-
mente 1'esprit. To work (to make) a purse, faire une
bourse (hroder, tricoter, &c.).
To work one's way in the worldt faire son chemin dans
le monde. (To etnbroider, to do needle-work), travailler a
1'aiguille — broder. She is working a waistcoat for you,
elle vous brode un gilet. She had a dress worked in gold,
elle portait une robe brodee en or. To work one's self into
favour, se faire aimer des grands — parvenir it obtenir la
faveur des grands par ses propres efforts. To work a sum.
faire un calcul.
To work one's self into a passion, se monter — (in ridicule),
ge battre les flancs pour se mettreen colere. To work one's
self up, se monter la tete. (To torment one's self), se t^-ur-
menter.
(At sea.) To work a ship, diriger, gouverner un bati-
ment. He worked his passage home, il a fait la traversee
comme matelot — il a paye son jassage en travaillant.
WORKED, p. pt. (used adj.), (embroidered), brodc, e
(en or, en soie, &c.).
WORKER, *. travailleur, euse ; (in any particular
trade), ouvrier, ere.
WORK-FELLOW, «. compagnon de travail, m. ;
(literary), collaborates.
WORKFOLK, t. ouvriers, m. la classe ouvriere,/.
WORKHOUSE, 1*. maison des pauvres, /. ho-
WORKING-HOUSEJ pital, m.
WORKING, p. pr. (used subst.), (of a sum), calcul, m.
operation arithmetique, f. ; (of medicine) , effjts, m. ; (of
the mind, imagination), travail, m. (Agitation of lite heart),
mouvements, m. passions, f. Who could penetrate the
fix-ret workings of his mind f qui pourrait p&ietrer les pen-
icos — ies resolutions incertaines de son esprit?
WORKING-DAY, «• jour ouvrable, m.
848
W 0 R
WORKING MAN, ». ouvrier, m. He is a hard uorh-
ing man, c'est un homme dur au travail — qui ne craint
pas la peine — qui se donne bien de la peine.
WORKMAN, s. ouvrier, m. [ouvrier.
WORKMANLIKE, adj. bien execute ; execute en bon
WORKMANLY, cuff, habile ; (of the work), bien exe-
cute, e.
WORKMANLY, adv. en bon ouvrier, ere ; habilemenf.
WORKMANSHIP, i. (produce), travail, m.; (of
talent), art, m. habilete /. ; (-way in which a thing is made),
fajon,/. manufacture,/, execution./.
WORKM ASTER. *. ouvrier-maitre, m.
WORKSHOP, «. atelier, m.
WORKWOMAN, *. ouvriere,/.
WORLD, *. (the universe), le monde. God created the
world, Dieu crea le monde. The heavenly, the upper world,
le monde celeste. The lower world, le monde terrestre.
The intellectual world, le monde moral. The natural
workl, le monde physique.
(The earth, the globe), le monde Magellan was the
first who compassed — sailed round — the world, Magellan est
le premier qui fit le tour du monde. Alexander conquered
the world, Alexandra conquit le monde. // was thr great-
est wonder in the world, c'etait la plus grande merveille da
monde — qui fut au monde. To come into the world (to be
born), venir au monde. He is no longer in the world, il
n est plus au monde. In this world, en ce monde — ici bas.
To bring into the world (to give iirth), tnettre au monde.
To travel all over the world, parcourir le monde. To go
into the other world, passer dans 1'aufre monde. To go and
visit the New World, aller voir le Nouveau Monde — 1'Ame-
rique.
(Mankind, society, life), monde, m. Rome was to sway
the world, Rome devait gouvernerle monde. Love lost poor
Antony the world, 1'amour fit perdre le monde au pauvre
Antoine. / would declare it in the face of the whole world —
to all the world, je le declarerais a la face du monde entier.
He is well known among the learned world, c'est un homme
bien connu dans le monde savant. Why dread the judg-
ments of the world? pourquoi craindriez-vous le jugement
du monde? To know the world, connaitre le monde.
To begin the world, faire son debut dans le monde — (in
buamess), commencer sa carriere — les affaires. To be before
hand in the worll, etre bien dans ses affaires — ne devoir
rien a personne. That man drove the world before him, cet
homme-la prosperait en tout — tout prosperait a cet homme-
la. The poor fellow is behind hand in the world, le pauvre
malheureux est mal dans ses affaires — est gene.
All the precautions in the world would not save him, toutes
les precautions au monde ne le sauveraient pas. / would
not live in that house for all the worll, je ne demeurerais
pas dang cette maison pour tout au monde — si on me dou-
nait le monde. Nothing in the world would please him more,
rien au monde ne lui plairait davantage. / would not do it
for all the world, je tie le ferais pas pour rien au monde.
(Multitude.) Marriage draws a world of businas on
our hanils, le manage nous attire un monde — un tas — d'af-
faires. You will have a world of enemies, vous aurez un
monde — une foule — d'ennemis.
WORLDLINESS, s. attachement aux choses tempo-
relies, m. ; amour du monde, m. ; esprit interessc, m.
WORLDLING, s. homme mondain ; attache aux choses
temporelles ; femme mondaine,/.
WORLDLY, adj. Forget worldly pleasures, oubliez les
plaisirs du monde. Seek not worlfly honours, ne courez
pas apres les honneurs du monde — mondains. Cease from
thinking of worldly affairs, interests, cessez de vous occu-
per de vos interets temjwrels — des affaires de ce monde.
He was a worldly man, r.'etait un homme mondain — (court-
ing the world), c etait un homme du monde — (seeking
after worllly interest), c'etait un homme intcnW — attache
aux biens de ce monde — avide de richesses — de pouvoir.
He is worldly-minded, il est attache aux chosts de ce
monde — il cherche a plaire au monde — c'est un esprit
mondain. Worldly maxims, maximes mondaines. Worldly
motives, motifs interesses, m. To lead a worldly life, mener
une vie mondaine.
WORLDLY, adv. mondainoment ; selon le monde.
W O R
WORLD LY-MINDEDNESS, ». esprit mondain, m.;
mondanite,/. ; amour des chosea du monde, m.
WORM, *. ver, m. (The common worm), ver de terre,
m. Silk-worm, ver a soie, m. Glow-worm, ver luisaut, m.
Tape-worm, tenia, m, ; ver solitaire, m. Hand-worm, ci-
ron, m. You are but a worm, vous n'etes qu'un ver de
tene. The worm of conscience, le ver rongeur de la con-
science, du remord.
(The spiral part in a corkscrew, a gimlet, 8fc.}, meche,/".
To WORM, v. a., v. n. To worm a dog, everrer UH chien,
lui couper un nerf sous la langue. To worm a gun, de-
charger un fusil — le nettoyer — avec le tire-bourre. To
wind a rope, congreer, peigner un cable.
To worm one's self into the favour of a person, s'insinuer
dans la faveur d'irie personne. To worm one's self into
a company, se faufiler dans une societe. To worm one's
self into a person's secret, s'insinuer dans les secrets d'une
persmme — tirer les vers du nez a une personne. They Jind
themselves wormed out of all power by a new set of men, ils
s'apergoiverit qu'une nouvelle race d'hommes leur a se-
cretement — sourdement — enleve tout pouvoir.
WORM-EATEN, adj. rouge, e; mange, e des vers;
WORM-GRASS, s. spigeles,/. [vermoulu, e.
WORM-LI KK, adj. comme un ver; en forme de ver.
WORM-POWDER, s. (medic.), poudre vermifuge,/.
WORM-SEED, s. (medic.), santoline,/. ; poudre pour
les vers,/.
WORM-TINCTURE, s. (medic.), vermifuge, m.
WORMWOOD, *. absynthe,/. [euse.
WORMY, adj. plein, e de vers. (Of fruit), verreux,
WORN, p. pt. of To Wear. '
WORNIL, s. ver blanc qui attaque le dos des vaches.
WORRIED, p. pt. of To Worry, tourmente, e. He is
worried with the gout, il est tourmenle de la goutte.
WORRIER, s. qui tourmente; tourment, m.
To WORRY, v. a. tourmenter ; harasser. Something
worries him, il y a quelque chose qui le tourmente — qui le
tracasse. We are often worried with care, nous sommes
souvent tourmentes par les soucis. Dogs worry the sheep,
les chiens tourmentent les moutons.
WORSE, camp. </Bad, pire. It is worse than I thought,
la chose est pire que je ne croyais. The roads are worse
still, les routes sont encore pires — plus mauvaises. The
patient is worse, le malade est pire — plus mal. To grow
worse, to yet worse, to wax worse, empirer. Things are
yetting worse and worse, les choses vont de mal en pire —
ne font qu'empirer. It is worse than ever, c est pire que
jamais. And, to make the matter worse — , et, pour rewire
la chose encore pire — pour aj outer a notre embarras — a la
difficulte — . / hope you are not worse for your walk,
j'espere que votre promenade ne vous a pas incommode —
que vous ne vous trouvez pas plus mal apres votre pro-
menade. / was not the worse for it, je ne m'en suis pas
trouve plus mal. He will not be the worse for it, il ne s en
trouvera pas plus mal — il u'y perdra rien. He had on a
coat much the worse for wear, il portait un habit fort use.
They rode in a carriage much the worse for wear, ils etaient
dans une voiture dont le delabrement annonyait de longs
services.
WORSE, adv. pis, plus mal. They have done much
worse than that, il< out fait bien pis que cela. You could
not do worse, vous ne pourriez faire pis. / do not think the
worse of him for his misfortune, je n'ai nas moins bonne
opinion de lui a cause de ce malheur. Think not the
worse of me for it, n'en ayez pas moins bonne opinion
de inoi. [a eu le dessous.
WORSE, s. le dessous. He has had the worse of it, il
To WORSEN, v. n. empirer.
WORSHIP, s. (mode, act of adoration), culte, m. Prayer
is a chief part of religious worship, la priere est la principale
partie du culte religieax — divin. To pay worship, rendre
un culte.
(Respect, honour towards individuals.) His intention wag,
thaf some kind of worship should be given from some to others,
son intention etait que les uns honorassent. les autres d'une
maniere ou d'autre — que les uns se comluisissent avec une
sorte de deference respectueuse envers les autrvs.
(A title of honour given to mayors and the bench of ma-
849
W 0 R
gistrates, in England), lionneur, m. My father dtsirei
your worship's company, mon pere desire voir votre hon-
neur. (Ce titre n'a point d'equivalent dans lea usages
Frauc.ais; seigneurie est peut-etre le mot qui en approche
le plus.)
To WORSHIP, v. a. adorer, v. n. prier; adorer.
WORSHIPPED, p. pt. (used adj.), adore, e.
WORSHIPPER, *. adorateur, m. —trice,/.
WORSHIPFUL, adj. (Title of honour given to mayort
and magistrates.) The worshipful the mayor of Windsor,
Son honneur le maire de Windsor. (Respectable, worthy of
respect.) This is worshipful company, voici une honorable
compagnie.
WORSHIPFULLY, adv. avec respect ; avec deference ;
respect ueusement. [culte, m.
WORSHIPPING, p. pr. (used subst.), adoration, /
WORST, superl. </Bad, le plus mauvais, la plus mau-
vaise; les plus mauvais, les plus mauvaises ; le pire, la
pire, les pires. He is the worst workman of all, c'est le
plus mauvais ouvrier de tons. The worst sinner, le plus
grand pecheur. He was the worst of men, c'etait le plus
mediant — le pire — des homines. This is the worst thing
that could happen, c'est tout ce qui pouvait arriver de pire.
He is the worst of the family, c'est le pire — le plus mediant
de la famille. It is the worst evil that can happen, c'est ie
plus grand mal — le pis — qui puisse arriver.
WORST (used subtt.), le pis, m. We have seen the
worst, nous avons vu le pis. Things are at the worst, les
choses sont au pis. He is at the worst, il est on ne pent
plus mal — il ne pourrait etre pis. The disease is at the
worst, le mal est au pis. You may do your worst, I do not
fear you, vous poitvez faire le pis que vous pourrez, je ne
vous crains pas Be armed against the worst, armez-vous
coulre le pis — preparez-vous pour le pis. lie has got the
worst of it, il a le dessous, — (fam.), c'est lui qui paie pour
les autres,
To WORST, v. a. vaincre ; de faire. To be worsted, etre
battu ; avoir le dessous. [cotes), m.
WORSTED, adj. Worsted stockings, bas de laine (tri
WORT, s. (plant), espece de chou. This word is chiefly
used in the composition of the names of plants, such as mug-
wort, liverwort, Sj-c., which see.
(New beer unfermented) , mout de biere, m.
WORTH, s. (<>f things), valeur,/. ; prix, m. Wnal is
the worth of a day's work ? quel est le prix — la valeur —
d'une join-nee de travail? 1 could not pay you its worth,
je ne poiirraia vous en payer la valeur. These things have
now lost their worth, ces choses out aujourd'hui perdu leur
prix — de leur prix. (Of persons), piix, m. ; merile, m.
No one ever knew his worth, personne ne connut jamais son
prix — ne sut. 1'apprecier. He is a man of great worth,
c'est mi homme d'un grand merite — (morally), c'est un
parfait homme de bien. (Pecuniary means), avoir, m. ;
fortune,/.
WORTH, adj. To be worth, valoir. These pens are
worth nothing, ces plumes ne valent rien. What is this
estate worth i combien vaut cette terre ? These books are
worth nothing to me, ces livres ne sont d'aucune valeur,
d'aucun prix pour moi. A diamond worth jifty pounds, un
diamant de la valeur de — qui vaut — cinquante livres.
(To deserve], meriter, valoir. The castle is worth defend-
ing, le chateau vaut la peine de le defendre. The thing is
not worth asking for, la chose ne vaut pas la peine de la
demander — ne vaut pas qu'on la demande. // is not worth
having, cela ne vaut pas la peine d'y penser — qu'on y
pense. Is it worth while to think of it ? cela vaut-il la
peine qu'on y pense ? / do not think it is worth while to go,
je ne pense pas que cela vaille la peine d'y aller. You
have tiut thought it worth your labour to enter, iSfc., vous n'a-
vez pas cru que cela valut la peine d'entrer, &c.
(Of persons, in reference to possessions.) They say this
man is worth a million, on dit que cet homme a un million
— est riche d'un million. He has married a lady worth
jive thousand year, il a epouse une dame qui a cinq
mille livres par an. What is he worth ? combien a-t-il —
quelle est sa fortune ? 1 am not worth six-pence, je n'ai
pas six sous vaillant.
WORTHILY, adv. dignement ; d'une maniere digne
3 K
w o u
de ; (justly, according to merit), justemcnt, gelon son
mi-rile.
WORTHINESS, «. merite, m. (Dignity, excellence),
excellence, f. ; bonnes qualit£s./.
WORTHLESS, adj. sans valeur; mediant, e. (Of
persons.) He it a worthless man, c'est un homnie inepri-
s.iUf, indigne. A worthless magistrate, un magistral in-
digne. A worthiest character, un vaurieii — un etre mepri-
Kililt — un vaurifii.
WORTHLKSSNESS, t. (of things),' manque de va-
leur, m. ; (of persons), bassesse,/. ; rnichancete,/.
WORTH V, tuft, (deserving), digne. She has married a
man worthy of her, elle a epouse un homme digne d'elle.
She is worthy of occupying that rank, elle est digne d'occu-
p« ce rang. (Estimable), digne. My worthy master, mon
digne maStre. .'/ praiseworthy actiont une action luuable
— digne de louange.
WORTHY (used subst.). The worthies of the church,
le» dignitaires de l'6glise. (In contempt.) I know not
what to do with these worthies, je ne sais vraiment que faire
de ces braves gens.
WOT (v. defective)- I wot not, je ne pense pas.
WOULD, commonly called the sign of the conditional,
must he considered under four Afferent heads :
1. As sign of the conditional. Were I in your place,
this is what 1 would do, voilil ce que je f'erais si j'etais ;\
votre place. If she inked you for it, would you give it to
her? si elle vous le demaudait, le lui donneriez-vous ?
The verb is often wulerstood after would ; // I* generally ex-
pressed in Frencli. Would you go with him if he incited
you f Yes, intleed, I would, iriez-vous avec lui s'il vous y
iuvitait? Oui, sans doute, j'iniis. Would you consent ? Yes
I woiilil, but my brother would not, y consentiriez-vous ?
Oui, j'f consentirais, inais mon fYere n'y conseutirait
pas, lui.
2. (Would,as the imperfect and preterite of to be willing.)
She ioas a bad patient, she would never take the remedies
which were prescribed, c'utait une malade bien indocile,
elle ne voulait jamais preudre les remedes qu'on lui or-
donnait. What! would he not follow your good advice?
comment, est-ce qu'il ue voulait pas suivre vos bous avis ?
7'hnt could not be even if we would, cela ne pourrait pas
elre, meme si nous le voulions. / wrote several times, but
he would not answer, je lui t-crivis plusieurs fois, mais il ne
voulut pas repondre. You ask for me, whitt would you with
me? vous m'avez demande, que me voitliez-vous?
3. (Would, as sign of the imperfect.) Sometimes he
would come and surprise us early, quelquefois il venait nous
Burprendre de bonne heure. In the evening, he would read
to us, or the ladies would have a little music, dans la soiree,
il nous lisait quelque cliose, ou bien les dames faisaient
u;i j«u de rausique. She would give her a lesson for wnlk-
ing so lute, elle la grondait parce qu elle sortait si tard.
4. (Would, in the sense of would wish.) You would be
satisfied? Woulil ? n/iy and will, vous voudriez etre satis-
fait 1 Je le voudrais ! dites mieux, je le veux. 1 ''hey know
not what they would be any further than that they would
not be what they are, ils ne savent pas ce qu'ils voudraient
£tre, ils saveut seulement qu'ils voudraient ne pas etre ce
qu'ils sunt.
JJy pleasure and pain I would be understood to signify
whatsoever dtlights or molests us, par ces mots plaisir et
douleur, je voudrais que Ton comprit que je veux parler
de tout ce qui nous charme ou nous blesse. / ir mid that
music would come, je voudrais que cetle musique vint.
// hut would ijnu have us do f que voudriez-vous que nous
fissions ? (Observe that the subj. mood is used in these last
examples.)
(Would to God, would to heaven.) Would (to God) thou
luidst hearkened to my words! pint it Dii'ii que In eusses
t'-i'DiitL- rues paroles! Woulil to goodjiess (to the goodness of
God) he did return! pint, a la bonti- divine qu'il revint!
Would Mary might consent ! pliil au ciel — plut a Dicu (jut'
M:n\ y r.nlisrntit '
\\ Ol'ND, «. blessure. f. lie received a deep wound in
Ihf kg, il a rec,u une blessure profonde i la jambe. // i« a
itreie wound inflicted on, or given to hit credit, c'est une se-
vere oiessure faite a ta ^potation.
-50
W R E
To WOUND, p. a. blesser. / wounded him in the arm,
je le blessai au bra*. He was wounded by n shot, a cut, ^-e.,
il fut blesst d'un coup de fusil, d'un coup d'cpee, £c.
You wound him in his honour, vous blessez sun honneur.
WOUND, pret.of To Wind.
WOUNDING, p. pr. (used subst.), Measure./.
WOUNDLESS. adj. sans blessure; sain et sauf.
WOUND-WORT, * (plant), vulneraire,/.
WOVE, pret. of To Weave.
WOVEN, part, of To Weave, (used adj.). Woven
WRACK,*. See Wreck. [paper, papier saline.
WRANGLE, t. dispute,/.
To WRANGLE, v. n. disputer; se disputer. They are
ever wrangling, ils sont toujours J se disputer.
WRANGLER, s. disputeur.
(At Cambridge, of the student who passes the best exami-
nation in mathematics), senior wrangler. He was senior
wrangler in 18-10, il dtait le premier en matliematiques u
I'exameu de 1840. (Cette expression n'a pas d'cquivalent
en Frangais.) [j.uter
WRANGLESOME, adj. disputeur; qui aime a dis-
W RANG LING, p. pr. (used subst ). dispute,/.
To WRAP, v. a. Mivelopper. It wns wrupt in a piece of
Itnen, il etait enveloppe d'un morceau de toile. You omjiit
to wrap him in flannel in winter, vous devriez I'envelopp*-!
— le couvrir — de fianelle pendant 1'hiver. Wrap yourself
in your cloak, enveloppez-vous bien dans votre maiitfau.
You wrap too much, vous vous couvrez trop. How she
wraps, comme elle se couvre ; — (fam.), comme elle s'em-
mitoufle.
(Figur.) Truth is often wrapt in tales, la virile est
souvent enveloppee sous des contes. He wra/ s hims'lf in
mystery, il s'enveloppe du — dans le — mystere. ( To be taken
with.) He is much wrapt up in her, il est fres-epris d'elle
— il s'est embeguine d'elle. AU his happiness was wrapt
up in her, elle etait — elle faisait — tout son bonheur. (To
think much of.) He is wrapt up in his new plan, son nou-
veau projet 1'occupe exclusivemcnt — occupe toute sa
pensee.
(To be transported, carried away.) If 'hen he was wrapt
up into the third heaven, quand il fut ravi jusqu'au
troisieme ciel. Wrapt with joy, ravi, transports de joie.
Wrapt in amaze, ravi en extase.
WRAPPER, s. enveloppe, f.
WRAPPING, p. pr. (used subst.). Put on plenty of
wrappings, couvrez-vous bien. [houppelande./1.
WRAP-RASCAL, *. (an tipper coat), surtout, m. ;
WR ASS, ( '• <afi*h^ toicla de mer, /. ^ ^
WRATH, *. colere,/. ; courroux, m. ; (poetically),
WRATHFUL, adj. irrite, e ; courrouce, e; (habitual j,
colere, colC'iique: (of passions), violent, e.
WRATHFULLY, adv. avec colen-.
WRATHFULNBSS, s. coleie,/. [irrite.
WRATHLESS, adj. calme; sans culere; qui n'est pas
WRATH Y, adj. irrite, e; courrouce, e.
To WRAWL, t>. n. miauler comme un chat.
7o WREAK, r. a. (To satisfy, to execute.) He will
wreak his vengeance on you, il se ven.^Ta — il satisfera, as-
souvira sa vengeance — sur vous. Come, wreak his loss,
venez, vengez-vous de sa j,erte.
WREAK, s. (revenge), vengeance,/. [la vengeance.
WREAKFUL, adj. vindicatif, ive: porte a, anime'pur
WREAKLESS. a-'j. sans vengeance.
WREATH,*. ( of flowers) . gulrlande, /. feston, m. \
(nf laurels), couronne de laurier, /. H'reaths of smuke,
(I. s bouillon* de t'umee, m.
To WREATH, f. a. (To wreath a garland), IH'SM r HIM
guii-lande de Heurs. To interweave, entrehii-iT. ; 'To en-
circle), entourer, couronner. v, n. j'entrelacer. (O/
plants), s'enturtiller, s'enlrelacer.
WREATHY, adj. en tonne de guirlande, de fc.-t.ms.
WRECK, *. (loss, destruction, at sea), naufrage, 1/1. To
suffer irn-i'/i, tain- naufrage; e|irouver, essuytr uniiaulrage
— . — (to be mined}, etre mine'. Tiny hare gone to «vv< *,
or wrack, ils sont mines, jeidus. Our ship was a
u-rerk, notre vaisseau n'ctait plus qu'un debris. He u
only a wreck "f man, ce nVst Jilus que le dc'liris ii 1111
W R I
homme. (Remains, rests), (of a ship), debris, m.
( Wrecks of ships in the sam/s, orjixed on the shores), sinistres,
m. (In general), debris, m. restes, m.
To WRECK, v. n. faire naufrage. Ambition it the
rock on which great men have often wrecked, I'anibition est
le rocher sur lequel les grands hommes out souveut fait
naufrage — sont alles souveut se briser. To be wrecked,
avoir fait — faire — naufrage ; s'etre perdu, se perdre. Se-
veral vessels were wrecked last week, plusieurs vaisseaux
out fait uaufrage la semaiue derniere. [gers.
WRECKFUL, adj. dangereux, euse ; plein, e de dan-
WREN, s. mesange./.
WRENCH, *. (A violent pull.) To give a wrench, tirer
en tordaut. (A sprain), entorse,/. foulure,/. (A handle,
a tool), instrument, m. (An instrument for screwing and
unscrewing), clef (de lit),/.
To WRENCH, v. a. arracher. Wrench his sword from
him, arrachez-lui son epee. / wrenched out the pegs that
fastened my arm to the ground, j'arrachai — j'enlevai les
piquets qui reteuaient mon bras a la terre. (Fencing.)
With one whip 1 wrenched the sword from his hand, d'uii
coup de fouet, je lui eulevai son epee de la main — je fis
sauter son epee. (To sprain.) You wrenched your foot
against a stone, vous vous foulates le pied — vous vous
donnates une entorse au pied — en heurtant une pierre.
WRENCHING, p. pr. (used adj.). Give me the mat-
tockand the wrenching iron, donnez-nioi la pioche et la pince.
WREST, s. distorsion. /. perversion, f.
To WREST, v. a. arracher (une chose at une personne,
des mains d'une personne). The enemy wrested the victory
from our hands, 1'ennemi nous arracha la victoire des mains.
But fate has wrested the confession from me, mais le destin
m a arrache cette confession. (To distort, to twist from
its real meaning), forcer, detourner (le sens d'un mot,
dune phrase) ; pervertir.
WRESTER, s. qui pervertit; qui arrache.
To WRESTLE, v. n. lutter (avec, contre une personne).
To contend with difficulties, 8fc., lutter contre les difficultes,
les obstacles, &c. (To resist), resister (a une chose). To
wrestle for a prize, disputer uu prix a la lutte.
WRESTLER, *. lutteur. [*»ff), resistance,/.
WRESTLING, p. pr. (used subst.), lutte, /. ; (resist-
W RETCH, *. miserable, m. f. malheureux, euse. You
are a pitiful wretch, vous etes un malheureux — un etre
meprisable, vil. (Of a criminal person), scelerat, m.
(In pity.) The poor wretch, le pauvre malheureux; la
pauvre malheureuse.
WRETCHED, adj. malheureux, euse. To feel wretched,
eprouver un grand mal aise, se sentir inal. (To be rest-
less), ne savoir que faire. To look wretched, avoir I'air
souffrant, avoir une mine afit'rease — faire peine a voir — . —
avoir I'air malheureux, miserable — . — avoir I'air pauvre,
chetif. Every thing looks wretched in that house, tout porte
1'apparence de la misere, dela pauvrete, dans cette maison.
(Worthless, poor), mechanf, e, pauvre. (Despicable), me-
prisable ; vil, e.
WRETCHEDLY, adv. miserablement. They are
wretchedly poor, ils sont dans une pauvrete aft'reuse. (Un-
happily), malheureusement.
WRETCHEDNESS,*, misere,/. (Pitifulness.) Every
one went away disgusted with the wretchedness of their per-
formance, chacuu s'en alia degoute de ce pitoyable spec-
tacle.
To WRIGGLE, v. a. tortiller. v. n. se tortiller, se de-
mener. (To creep into), se glisser. To wriggle away
from, se glisser, s'echapper comme une anguille de — .
WRIGGLING, p. pr. (usedsubst.), tortillemenf, m.
WRIGHT, s. ouvrier, m. (Used in composition.) Ship-
u-right, charpentier de navire. Wheelwright, charron, &c.
To WRING, v. a. (to twist), tordre. The cruel boys
wrung its neck, wrung off its head, les mechants enfants
lui tordirent le cou, la tete. Why does he wring his hands
so ? pourquoi se tord-il les mains aiusi ? (To squeeze, to
press.) To wring linen, tordre du Huge. To wring the
water out of linen, tordre du linge(pour en exprimer 1'eau).
And then, sir, would he gripe and wring my hand, alors il
saisissait ma main et la pressait. (To wring from, to take
from by violence.) He wrung his secret from him, il lui ar-
851
WHO
racha son secret. That money is wrung from the porn; cet
argent est arrache aux pauvres. (To pinch, to torture),
blesser ; dechirer. You know not the grief that wrings my
soul, tu ne coimais pas le chagrin qui me dechire le cceur.
(To pervert), pervert jr. [boucle et 3 goupille),/.
WRING-BOLTS, *. (in ships), chevilles de fer (§
WRINGER, s. qui tord ; qui arrache.
WRINGING, p. pr. (used subst.), torsion,/. ; (torture),
dechirement, m. torture,/.
WRINKLE, *. ride./.
To WRINKLE, v. a. rider. Years have wrinkled his brow,
les annees lui out ride le front. t>. M. se rider. (Frum ill
humour), froncer les sourcils.
WRINKLING, p. pr. (used subst.), rides,/. ;;/.
WRIST, *. poignet, m.
WRIST-BAND,*, manchette./. [Ecritures.
WRIT, *. (Scriptures.) In ho/y writ, dans les Saintes
(Law), mandat, m. An original writ, mandat de la
haute cour de la Chancellerie. Judicial writ, mandat signe
par une cour, un tribunal. (A summons to appear in
court), assignation, /. exploit. To serve a writ, signifier
un exploit, une assignation.
WRIT, prefer, of To Write, now wrote.
To WRITE, v. a. ecrire. That man can neither reaa
nor write, cet homme ne sait ni lire ni ecrire. You write
well, vous ecrivez bien. To write a good hand, a legible hand,
avoir une bonne ecriture — une belle main — une ecri-
ture lisiblc. To write a bad hand, avoir une mauvaise,
une vilaine ecriture. Write larger, ecrivez plus gros. You
write too small, vous ecrivez trop fin. 1 have several letters
to write, j'ai plusieurs lettres a ecrire. What does he write
to you ? qne vous ecrit-il ? What does he write back f
qu est-ce qu'il vous repond ? Write it down fur fear you
should forget, couchez cela par ecrit — ecrivez cela — de
p ur de 1'oublier. To write out, copier. To write word,
dohiier avis, prevenir par ecrit. Josephus wrote of the wars
of the Jews, Joseph a ecrit sur les guerres des Juifs. // M
written up in front of his house, cela est ecrit sur la facade
de sa maison.
(To qualify.) Those who began to write themselves men,
ceux qui commencerent a se qualifier du nom d'homme.
Write him down an ass, ecrivez que c'est un ane.
( To write up, to raise one's self.) They can write up to
the dignity of the authors, ils peuveiit s'elever jusqu'a la
dignitedes auteurs.
WRITER, *. ecrivain, m. ; (a clerk), commis, ecrivain.
To WRITHE, v. n. faire des contorsions ; se tordre. To
writhe from agony, se debattre — se rouler — dans 1'agonie
v. a. To writhe the body, se tordre, se rouler. Her mouth
she writhed, elle faisait des contorsious de bouche — elle se
tordait la bouche — elle se defigurait. [convulse, e.
WRITHED, p. pt. (used adj.), defigure, e ; demonte, e :
WRITING, p. pr. (used adj.). Writing paper, papier
a Ecrire. Writing materials, tout ce qu'il faut pour ecrire
(des plumes, de 1'encve, du papier).
WRITING (used sn'.st.). The art of writing, Tart
d'ecrire. (Thing written) ecrit, m. (Hand-writing),
ecriture,/. main,/. Bad writing (scribbling), griflbnnage,
m. (Deeds in law), contrats, m. papiers, m.
WRITING-MASTER, *. maitre d'e'criture, & ecrire.
WRITTEN, p. pt. of To Write, ecrit, e.
WRONG, adj. (Not the right one.) You have taken the
wrong book, vous vous etes trompe de livre — vous n'avez
pas pris le livre qu'il fallait. You have put your stockings
the wrong side outwards, vous avez mis vos bas & 1'envers.
This is the wrong side of your shawl, c'est 1'envers de votre
chale. To hold a book, a paper, the wrong end uppermost,
tenir un livre, un journal, le haut en bas. I knocked at the
wrong door, je me trompai de porte — je frappai a une autre
porte. There is something wrong in this watch, il y a quel-
que chose de travers — qui n'est pas & sa place — qui ne va
pas bien — dans cette montre. There is something wrong
(in a family, in an affair, 8fc.), il y a quelque chose qui
ne va pas bien — (fdm.), il y a quelque clou qui loche.
All that is wrong, tout cela est mal — mauvais. What it
there wrong in what I do? qu'y a-t-il de mal dans ce que
je fais ? / must have put it in the wrong place, je me serai
trompe — je ne 1'aurai pas mis a sa place. To go the wrung
3 K 2
Y A R
way to work, s'y preiulre mal. To take the wrong way,
strut, se tromner de cliemin, de rue. Togo wrong (in
swallowing), aller de travers. To laugh, to applaud, at the
wrong place, rire, applaudir mal a propos. To be in the
u-rnriif box, s'etre fourvoy6.
( Of ptrtons.) To be wrong, avoir tort — mal faire. You
would be wrong to go, vous auriez tort — voug feriez mal —
d'y aller. (To be mistaken, to be in error), se tromj)er.
(Erroneout.) This is a very wrong idea, voili une id£e
erroiice — fausse. IVe have taken a wrong step, nous avons
fait une mauvaise demarche. He follows a wrong course
of life, il me"ne une vie blamable, irreguliere. You have
given a wrong statement, vous avez fait un faux expose —
TOUS avez mal represente la chose. Wrong judgment, un
jugement faux.
WRONG, s. tort, m. Do no man wrong, ne faites
d'injnre — de mal — & personne. Youdo him wrong to suspect
— in suspecting him, vous lui faites injure de le soup£onner.
To be in the wrong, avoir tort.
WRONG, adv. de travers, mal. You have done it wrong,
all wrong, vous 1'avez fait de travers — tout de travers.
Right or wrong, ;"i tort et a traverg. (Of conduct.) To go
wrong, se deranger ; se conduire mal. (Of a/fairs, con-
cerns), aller nial. It is wrong to laugh, c'est mal, ce n'est
pas bien de rire.
To WRONG, v. a. faire tort, faire injure, faire du tort
(i une personne). You wrong me, if you believe it, vous
me faites injure, si vous le pensez.
WRONG-DOER, *. qui fait tort ; qui fait injure; qui
fait mal ; merchant. [mechante action,/'.
WRONG-DOING, s. injure,/, mal, m. ; (bad action),
WRONGED, p. pt. (used adj.). He complains of being
wronged, il se plaint qu'on lui a fait du tort.
YEA
WRONGErf, *. qui i'ait tort, du mal, injure (aax
ant res).
WRONGFUL, adj. injuste ; nuisible; injurieux, euse.
WRONGFULLY, adv. injustement ; i tort.
WRONGHEAD, \adj. qui a 1'esprit de tr.ivrrs ;
WRONGHBADEDJ 1 'esprit rebours. \m.
WRONGHKADKDNKSS, ». esprit rebours, de travers,
WRONGLY, a/lv. faiissement : de traverg.
WRONGNESS, *. errenr./.
WROTE, prefer, of To W.rite.
WROTH, adj. faclie, e ; irrit6, e ; courrouc£, e. He it
wroth with you, il est irrite contre voug.
W R( ) U(»HT, pret, and p. pt. of To Work. He wrought
the public safety, il accomplit la siirete publique. A <jrent
change was wrought in hit mind, un grand ehaugement
s'opera — se fit — dans son esprit. This wrought the greut?>t
confusion, cela amena — produisit — la plus gramle confusion.
The mine is still wrought, on exploite encore cette mine.
His mind was wrought tip by divine grace, la grace divine
g'empara de — agit sur — son esprit. Their minds were
wrought up to a violent passion, leiir esprit etait a_'ik' —
travaille — par la plus violente ])assion. See To Work.
(Used a'lj.) Wrought iron, du fer ouvre.
WRUNG, pret. of To Wring.
WRY, adj. qui grimace; qui fait la grimace. To make
a wry mouth, face, faire la grimace. To have a wry wk,
avoir le cou de travers.
To put a wry sense on a word, donner un sens faux :"i un
mot. A wry word, un mot mal employe.
WRY-NECK, *. cou de travers, m. ; (from cold), torti-
colis, m.; (a sort of bird), torcol, m.
WRY-NKCKED, adj. qui a le cou de travere.
WRYNESS, *. distorsion,/.
X.
XEBEC, *. (a tmall vessel in the Mediterranean), chebec,
M. xebec, m.
XENODOCHY, s. hospital ite envers les etrangers.
XEROPHAGY,». xerophagie,/. (usage de manger des
fruits sees). [planches en bois gravt-es,,/.
XILOGRAPHY, *. xilographie,/. imprrmerie avec des
Y.
YACHT, *. yacht, m. bailment de plaisance, m.
YAGER, *. chasseur, m.
YAHOO, *. sauvage, m.
YAK, *. (the Thibet ox), yack, m. buffle i queue de
cheval.
YAM. s. (an esculent root), racine d'igriame,/1.
YANKEE, *. (a name given by the English to the Ame-
ricans), American).
YARD, *. (a measure 3 feet long), verge, f. They sell
cloth by the [yard, on vend le drap a la verge. (In speak-
ing of distance), pas, m. This garden is 250 yards lung,
ce jardin a 250 pas de longueur. (A court), cour, m. The
chiilren are playing in the yard, les en fa i its sont u jouer
dans la cour. In the castle-yard, dans la cour du chateau.
Barn-yard fowls, poulets nourris dans la cour d'une ferme.
A timber-yard, un chantier. The dockyards, leg chantiers
de la marine. A shipwright's yard, un chantier de con-
struction (de navircs).
(//* ships J, vergue, /. ; yard-arms, bouts de vergues, m.
Yard of lanil, verge de terre, f. (Cette mesure varie
suivaut les comtus. Dans les uns, elle est de 15 acres,
dans les atitreg de 40.).
YARD-STICK, s. verge, /. (a mesurer le drap, la
tuile, &c.).
YARE, adj. ardent, e ; vif, ve ; prompt, e.
YARN, s. (11 (de laine, de coton, &c.), m. ; (in rope-
making), bitord, m. ( Fam.) To spin a long yarn, contet
une longue histoire — en conter long.
To YARR, v. n. (to growl), grogner ; gronder.
YARROW, *. (a plant), mille-feuilles,/.
YATE. SreGate.
YAW, s. (at sea), derive,/.
YAWL, s. (a small ship boat), yole,/.
To YAWL. See To Yell. ' [s'entr'ouvrir.
To YAWN, v. n. bailler ; (of the earth, af a p/vi-//-i,r ),
YAWN, \s. baillement, m. Yawning is catching,
YAWNING,/ un bailleur en fait deux.
YAWS, *. (a cutaneous disease), maladie de jjean,/.
YCLAD. Se« Clad.
YCLEPPED,! .. ,, ,
YCLFPT ?•<"/;• denomme, e.
YE, pron. for you, nous.
YEA, adv. oui ; (moreover, not only so, but), bien plus.
Yea, and gold too, bien plus meme, et de Tor aussi.
To VEAD, v. n (togo),ii\\<-r.
To YEAN, v. n. (to bring forth young ones), mettre lias.
YKANL1.NG, s. agneau nmivfau ni-. m. jt-tit, m.
YEAR, ». amice, / Sidereal year, annce sidcrale.
Y E O
Lunar year, ann£e lunaire, f. Civil year, annee civile. |
Leap year, anneu bissextile,/.
years jxiss quickly, les annees passent. vile. // is now
twenty-Jive years since he went, voill maintenant vingt-cinq
ans qu'il est parti. He has five hundred pounds a year, il
a cinq cents livres sterling par an. He lets his house l>y the
year, il lone sa maisun a rannee. He will return this il/iy
year, il reviendra dans un an. He vent away this day year,
il y a un an qu'il est parti. To see the old year out, voir la
iiu de 1'annee. To see the new year in, voir le commence-
ment de — commencer — la nouvelle annee. New years
day, le jour de 1'an. To wish a happy new year, souhaiter
la bonne annee. To grow in years, vieillir. A man in years,
un homme age. One year with unotlter, annee commune.
To be full of years, etre accable d'annees, de vieillesse.
Of late years, dernierement, dans les derniers temps.
YEAR-BOOK, *. journal, m. annuaire, m.
YEARLING, adj. d'un an ; qui n'a qu'un an.
YEARLY, adj. annuel, le.
YEARLY, adv. annuellement.
To YEARN, v. n. (to wish for, to desire ardently), de-
sirer ardemment, soupirer apres. He for revenge did yearn,
il soupirait apres la vengeance. (To feel compassion),
etre emu de compassion; soufi'rir pour un autre. (To
grieve), se chagriner ; souffrir ; eprouver de la peine.
YEARNFUL, adj. triste; accablant, e.
YEARNING, p. pr, (used subst.), desir ardent, m.
emotion, f. sentiment de compassion, m. souffrances, f.
( Used adj.). souffrant.
YEAST, s. levain, m.
YEASTY, adj. qui fermente ; qui travaille ; danslequel
il y a du levain.
YELK, *. (of an egg), jaune, m.
YELL, *. hurlement, m. cri, m.
To YELL, v. n. hurler ; pousser des burlemenfs, des cris.
YELLING, p. pr. (used subst), hurlement, m. (Used
adj.), qui hurle, qui pousse des hurlements.
YELLOW, «. (colour), jaune, m.
YELLOW, adj. jaune. To turn, to grow yellow, jaunir,
devenir jaune. Yellow boy (fam. a gold coin), jaunet, m.
YELLOW-BLOSSOMED, adj. (of flowers), aux fleurs
jaunes.
YELLOW-GOLD, s. (a flower), bouton d'or, m.
YELLOW FEVER, *. fievre jaune,/.
YELLOW-HAMMER, *. (a bird), loriot.w.
YELLOWISH, adj. tirant sur le jaune, un peu jaune.
YELLOWISHNESS, *. teinte, couleur jaune, /.
YELLOWNESS, s. couleur jaune,/.
YELLOWS, *. (a disease in horses), jaunisse,/.
To YELP, v. n. (to bark), aboyer.
YELPING, p. pr. (used si'bst"), aboiement, m. ; (used
adj.), aboyeur.
YEOMAN, *. fermier proprietaire. Gentlemen should
use their children as the substantial yeomen do theirs, les
gentilshommes devraient trailer leurs enfants comme les
riches fermiers font les leurs. (On appelle yeoman tout
laboureur qui possede un franc-alleu du revenu de 40
chellins par an, qui lui donne le droit de voter aux
elections.)
Yeomen of the king's guards, hallebardiers de la garde du
roi. (Cette garde, composee de cent hommes, t'ut etablie
par Henri VII. d'Angleterre. Elle fait le service dans le
palais, les jours de gala. Elle porte encore le costume du
16e siede, et est casernee a la Tour de Londres.)
Yeomen was applied formerly to inferior officers in the
royal household. Yeomen of the scullery, officier de la vaisselle.
(A servant in a nobleman's house), valet, m. officie , m.
(fassal.) Lord B., followed by his yeomen on horseback, came
to receive the Queen, Lord B., suivi de ses vassaux a cheval,
vint recevoir la reine
(A rich landholder, not of good family.) Springs crest less
yeoman from so deep a root ? gentillatre sans blazon sort-il
d'une racine si profonde?
(In ships), officier marinier.
YEOMANRY, *. le corps des fermiers proprietaires.
YEOMANRY CAVALRY, s. cavalerie rurale,/. (Ca-
valerie composee des fermiers et proprietaires, etablie durant
ks guerres dernieres. En 1836 elle comntait 338 escadrons.)
8M
Y 0 R
To YERK, v. a. (of horses), donner, lancer des ruadea.
See To Jerk.
YERK, s. ruade,/. ; (shake), secousse,/.
YEHKING, p. pr. (used adj.), qui rue, qui donne del
made*.
YERN. See \ sou.
YES, adv. oui.
YEST. See Yeast.
YESTERDAY, s. hier. Yesterday night, evening, hier
au soir, hier soir. Yesterday morning, hier matin, hier au
matin. In the course of yesterday , dans la journee d hier.
We are but of yesterday, nous ne sommes que d'hier.
YESTERNIGHT, adv. hier au soir.
YESTY. See Yeasty.
YET, conj. cependant.
YET, adv. encore. Yet, yet a moment, cependant,
encore un moment. The crime is made yet blacker by the
pretence of the piety, ce crime devient encore plus grand,
par cette affectation de piet6. (Even.) Neither yet to the
whole church, ni meme ii 1'eglise entiere. (Hitherto.) And
as yet but only heard of, et dont jusqu'ici on n'a seulement
entendu parler.
YE VlN,/or Given.
YEW, s. (a tree), if, m.
YEWN, adj. Yewn bow, arc d'if.
YEX, s. See Hiccough.
To YIELD, v. a. (To bring, to produce.) This estate
yields two hundred a year, ce bien rapporte deux cents
livres par an. These trees yield no fruit, ces arbres ne
rapporteut — produisent — donnent — aucun fruit. The violet
yields a sweet smell, la violette rend — exhale — une odeur
suave.
To yield due praise, accorder (a une personne) les lou-
anges qu'elle merite. They did yield him no honours, ils
ne lui rendirent aucun honneur. Will you not yield the
point ? ne cederez-vous pas ? To yieldup a town to the enemy,
rendre une ville a 1'ennemi. Iwill not yieldup my opinion,
je n'abandonnerai pas — je ne renoncerai pas a — mon opi-
nion. Am 1 to yield my opinion to yours ? faut-il que moil
opinion cede a la votre? (To admit), convenir ; admettre.
To yield the ghost, rendre I'ame, 1'esprit.
v. n. Ceder (lui, y ; auquel). We must yield to au-
thority, nous devons ceder a 1'autorite. He would never
yield to him, il ne lui cedait jamais. (To agree), convenir
de ; admeltre. (To be inferior to others.) He yields to
none in courage, il ne le cede a personne en courage. We
do not yield to them in manufacture, nous ne le leur cedons
pas par le produit de nos manufactures.
YIELDABLENESS, *. facilite,/. esprit pliant, m.
YIELDER, s. qui cede.
YIELDING, p. pr. (used adj.), facile, flexible; pliant
(Bearing, producing), qui rapporte ; qui produit.
YIELDINGLY, adv. avec soumission.
YIELDINGNESS, s. esprit facile, qui plie, qui cede.
YOKE, s. joug, m. To bear the yoke, subir le joug. To
shake off the yoke, secouer le — s'affranchir du — joug. To
be under the yoke of marriage, etre sous le joug du mariage.
(A couple.) A yoke of oxen, une paire de boeufs.
To YOKE, v . a. (of oxen), mettre au joug ; (of persons),
mettre sous le joug. (To couple), unir ; lier. You are
yoked with a lamb, vous fetes uni, lie ^ un agneau. He
would not like to be yoked in marriage, il ne voudrait pas
porter le joug du mariage. We have been yoked together
these ten years, voilft dix ans que nous portons le joug en-
semble— que nous sommes unis.
YOKE-ELM, s. (a tree), charme, m.
YOKE-FELLOW, \s. camarade; compagnon de ser-
VOKE-MATE, j vitude.
YOLK, *. (of an egg), jaune, m. ; (in plants), germe, m.
VONn 1 ac&' ^ead thy lot in yon celestial sign, lis
YONDER I ^ destinee dans ce signe celeste la-bas.
YON, ')
YOND, \adv. la-bas.
YONDER,]
YOND, adj. (mad, furious), enrage, e ; furieux.
euse.
YORE, adv. long-temps. In time of yore, in days of
F I N
DEBT, *. To be in debt to every body, devoir ;1 tout le
tnomle. To be tncumbfi-fd with debts, etre i there de dettes.
DEFAULTER, ». (in money-mailers}, retardataire ; qui
e«t en retard.
To DKNV. He has done it, and he doet not deny it, il
1'a fait et il ne »'en cache pas — defend pas. That is not
to be iltniril. cela est incontestable. He denied having said
it, il se defendait de 1'avoir dit.
To deny one's self to every body, fairc refuser sa porte a
tout le moude.
DISLIKE, f. To take a dislike to a person, prendre urie
pcrsonne en aversion ; concevoir du degout pour une per-
suinie.
fo DISTORT truth, defigurer la verite.
To DISTRESS, r. a. (a debtor}, saisir.
DISTRESSED, adj. He seems distressed (in working},
il semble travailler avec peine, avec ellbrt.
To DO. He will do very well, il s'en tirera tres-bien.
They did him out of his money, ils lui volerent — fiijion-
nerent — son argent. He has done for hints 'If, il s'est mine.
He did away with himself, il s'est tue — defa.it. He will do
you ifytu do not mind, il vous trom[)era, si vous n'y preuez
pas garde.
DRESS,*. In the dress of a soldier, sous 1'habit d'un
militaire.
To DRESS, f. a. (a room), parer; ranger; (manure),
donner de 1'engrais ; fumer; (troops}, aligner.
DRESSING (manure), engrais, m. fumier, m. ; (in
discussion, in parliament}, ley>n,f. donner une rude 165011.
DRV, adj. (Thirsty} Tube — , avoir soif.
EARLIEST (superlative of early). From his earliest
years, infancy, des sa plus tendre jeunesse. Come at the
earliest hour, venez aussi-tot que possible. At the earliest
opportunity, au premier moment favorable.
To EDUCATE. To be educated for a lawyer, etudier
le droit — etre destine au harreau — a la jurisprudence. 1
was educated for the sea, but my health prevented me, on
voulait faire de moi un inarm — on me destinait au metier
de inarin, — mais ma sante ne 1'a pas permis.
EFFECTIVE, adj. To be effective, produire 1'effet de-
sire, voulii ; reussir.
ELBOW, «. To be out at elbows, avoir les coudes per-
ces — . — etre dans I'indigence — mal a sou aise.
ENRAGED. (Used adj.} He was enraged at it, il en
£tait furieux, irrite.
ENTAILED. (Used adj.) An entailed estate, une terre
substitute.
To ENTREAT, v. a. I entreat your pardnn, je vous
prie de me jianloiiner. / entreat your patiem-e, veuillez
m'accorder — avoir — un peu de patience — . — un peu de
patience, je vous en prie.
To EXPOSE, v. a. To expose one's self, faire rire a ses
de|*ns — se faire moquer de soi.
EYE, *. To have an eye upon i person, avoir 1'ceil sur
une personne.
FAG, *. (at Eton and m public schools, a lower boy who
has a master), serviteur.
FANCY, *. (prize-fighter), les boxeurs. (Used adj.), de
fati»aisie. Fancy bread, pain de fantaisie.
FARE, ». (traveller, passenger), voyageur, voyageuse.
FAST, a((/. (of colours), qui tient bien ; (of an extrava-
gant person), qui fait de la depense, qui va grand train.
To FENCE, v. a. (in hunting), sauter, franchir une haie.
FENCER, 5. (Of a horse.} He i* a yood fencer, il est
him sauteur.
To FETCH, v. a. (Of a dog.) To fetch and carry, rap-
poiter.
7V» FIDDLE, v. a. He is always fiddling, il est ton-
jours a toucher quelque chose.
FIGHT, ». We have liad a hard fight for it, il nous a
fallu hitler.
To FIND, v. a. ffhat did you find to be the case ? com-
ment avcz-vous tronve la chose ? 1 did not find it to be the
case, je n'ai pas trouve qu'il en fut ainsi.
KIND, s. (hunting), debusqticur, m.
FINK, inlj. She is so very fine, elle fait taut la merveil-
leuse. That distinction is too fine for me, cette distinction
ett trop recherchee.
BM
I N C
FIRE, s. To be an fire (to burn with desire) to go, briiler
de jiartir.
To Fl RE, v. n. Dill you obsen-e now she fired up ? avez-
vous remarquS comme elle s'est emportee — comme elle
s'est animee ? He was fired with the desire to distinguish him-
self, i! etait anime du desir de se distinguer.
FISH, *. Neither fish, flesh, nor fowl, ni chair ni poisson.
FIT, *. // is a light fit, on a peine a. entrer. a faire en-
trer. That coat in a tight fit, cet habit est trop juste.
To FLY, v. n. Colours fly, les couleurs passent.
FOND, adj. He makes every one fond of him, il se fait
aimer de tout le monde. Not to be over fond of, ne jtas
aimer beaucoup — n'avoir pas beaucoup de gout pour — .
FOOT, s. To put the best foot foremost, part ir dn lion pied .
To FORFEIT, f. a. You have forfeited your word, vous
avez manque i votre parole. To forfeit a bond, [layer le
dedit; manquer il son obligation. To forfeit a polity, ne-
gliger de payer une police.
To FRANK, v. a. (To pay the expenses of another, to
defray), dc'frayer ; payer les frais. / will frank you to
iMtidon, je paierai vos frais de voyage jusqu'l Loudres.
Will you frank me to the play ? voulez-vous me payer le
spectacle?
FRUITY, adj. Fruity wine, vin qui sent son fruit.
FULL, adj. A basketful of fruit, un paiiier — plein
un panier — de fruit. He had a hatful of nuts, il avail
plein son chapeau de noix. He has a pocketful of money,
il a de 1 "argent plein ses poches.
GENTLEMAN. He is a perfect gentleman, c'est un
homme tres comme il faut.
To GIVE. To give way (to abandon one's self to feelings,
sensations), se laisser aller, s abandonner ; (in pulling in a
boat), y mettre toule sa force.
GLAD, adj. I should be glad of a little more money, je
serais bien aise — je ne serais pas Cache — d'avoir un peu plus
d'argent. We shall be glad ofynur acquaintance, nous serous
bien aise de faire votre connaissance. Should you not be
glad of a little walk ? ne seriez-vous jos bien aise de faire
une petite promenade?
GRASP, s. etreinte,/.
GROWTH, s. (produce), produit, m. cru. m.
To HAVE. // i* not to be had any where, on iv> saurait
s'en procurer nulle part. Where is it to be had S oii peut-
on en trouver — s'en procurer ? He is not to be hail, on ne
1'a pas facilemeut. [ne j)erd pas la carte.
He has all Ins eyes ab'iut him, il est sur le qui vive — il
HEAD, s. To have a clear head, avoir 1'esprit net. He
has no head, il n'a pas de tete.
To HELP. 1 cannot help myself, je ne saurais faire
auliement — (I am not free to do utheru'ise}, je ne suis pas
le maitre de faire aulrement — (I must submit), je suis
oblige d'en passer par la — (I cannot alter the vase), je ne
saurais qu'y faire.
HER, pron. I do not speak of her whom you saw, je ne
parlepas de celle que vous avez vue.
HIM. Think of him whom you hare deceived, pensez i
celui que vous avez tromj e.
HOAX,*, mystification,/.
To HOPE. I fondly hope that she will return, j'aime il
esperer — je me berce du doux espoir — qu'elle leviendra.
ILL, ailj. To be ill of a fever, avoir la h'evre.
To ILLUSTRATE, v. a. (to demonstrate, to prove), de-
mon! rer; prouver.
To IMAGINE, v. a. You little imagine what iroubU 1
have hud. vous avez peu d'iilee de la jieine que j'ai eue.
'/'"IMPROVE, v. n. (Of manners and in learning.)
He has improved in politeness, il est devcnu plus joli. He
/ins improved in his (t/>/>eara>ice, il a ineilleur air qu il n'avait.
v. a. ( To approve.) It ix bet If r to improve than to con-
tradict the notions of another, il est plus agri-able d'ap-
j>rouver que de contredire les idees d'un autre. (To take
advantage of.) To improve an opportunity, profiler d'une
occasion.
IN. H'e have a room we work in, nous avnns un ap]>arte-
ment oii nous travaillons. lie must have a room to work
in, il nous faut un appartement pour travailler — ou nous
{missions travailler. f (to put out), dcrainri r.
To INCONVENIENCE, r. a. inct.n.moder :
M E £
71 INDUCE, v.. a. (to invite), inviler. This fine moon-
light night induces me to take a walk, ce beau cluir de lune
ui'invitc a la promenade.
To INDULGE, v. n. (To commit excess.) He had in-
dulged a little, il s'etait oublie — il avait un peu trop bu
— . — il avait fait un petit exces.
INDULGENCE, s. We are ready to give you every
••easonable indulge/ice, nous sommes disposes a vous accorder
toutes les facilites possibles.
To INFRINGE, v. n. To infringe on the rights of an-
other, porter atteinte aux droits d'un autre.
INTIMIDATED from doing, detournc de faire, par la
crainte.
To INTRUDE, v. a. I did not like to intrude my offer
of services on you, je ne voulais pas vous importuner de
nics oil res de service. He intrudes his person uninvited, il
se fourre oil il n'est pas invite.
IT. // having been decided that, ayant etc decide que.
// having been reported that the Queen, SfC. le bruit ayant
couru que la reine, &c.
JOKE, s. To crack, cut a joke, faire une plaisanterie ;
faire de 1'esprit.
To KILL, v. (offish), prendre; attraper.
KIND, adj. It was kind of you to come to see us, c'etait
bien aimable a vous — bien obligeant de votre part — de
venir nous voir.
KINDNESS, s. To do a person a kindness, rendre un
service a une personne. Kindness — kindliness — of dispo-
sition, bon naturel — caractere obligeant, m.
To KNOW, r. n. I have known him to give all he had
to a poor man, je 1'ai vu douner tout ce qu'il avait. a un
pauvre. [donne le ton.
LEADER,*. Leader of fashion, liomme, femme, qui
LEADING-MAN, s. meneur. To write the leading
articles, faire la polemique — les articles de fond — d'un
journal.
LESS. They are the less to be pitied that — , ils sont
d'autaut moins a plaindre.
To LIE, v. n. To lie hard, coucher durement — sur la
dure. To lie soft, coucher mollement.
To lie hid, fetre cache ; (of a person), rester, se tenir
cache.
To lie open to, etre expose a. The door lies open all
night, la porte reste — demeure — ouverte toute la nuit.
LIKELY, adj. What is he likely to say ? que croyez-
vous probable qu'il dise? These things are not likely to
happen, il n'est pas probable que ces choses arrivent. This
is very likely to be the case, il y a toute apparence— il est
tres-probable — qu'il en est ainsi.
To LIVE, v. n. He lives up to his income, il depense
tout son revenu; (if extravagantly), il mange tout ce qu'il
a. She has enouah to live upon, tile a de quoi vivre. To
live well, faire bonne chere — faire des exces de table.
LONG. How long shall you be ? serez-vous long-temps ?
(To LOOK to, towards.) Our house looks to, towards the
north, notre maison regarde le nord — donne au nord,
LOOKING, p. pr. (Used adj.) A good looking man,
homrne d'un exterieur agreable — bel homme. A noble
koking man, un homme de belle, de noble prestance. Clever
looking, qui a 1'air intelligent ; a la physionotaie intelli-
gente. Cross looking, qui a 1'air maussade, rebarbatif —
refrogne. Strange looking man, homme d'une apparence
singuliere ; homme singulier. A noble looking house,
maison de belle apparence. He is an odd looking man, c'est
un homme d'une singuliere apparence — homme singulier.
MATTER, s. To press the matter home, pousser vive-
ment la chose ; toucher la corde sensible.
To MEET, v. a., v. n. She met all our wishes, elle allait
au devant de tous nos desirs. We shall never meet again,
nous ne nous reverrons plus. / never met him since, je ne
1'ai plus revu. We were so pleased to meet again, nous
(•I ions si heureux de nous .revoir — d nous retrouver.
V E S
To meet willi //////'//./We, 6 1 re |>;iyc (i'ingrutituUe. To
meet the expenses of — , fournir uux frais (le — .
MOMENTOUS, adj. Momentous times, des temps dif-
ficiles.
MORE, you we the more to blame, vous ett-g d'autant
plus ii blaincr.
NAME, s. / mention no muius, je ne nomine uersonne
NEWSMAN, *. nouvcllUtf, m.
NEXT, prep. Nej-t to the unity comes the bar, apreg
Parmt'e vicnt le liarreau.
NIGHT, *. To have a good night's rest, passer une bonne
ntiit ; bien reposer.
OCCASION, s. On all occasions, dans toutes leg occa-
sions— les rencontres — en toutes rencontres. On that occa-
sion, en cette occasion — en ct-lle clrconstance.
OCCURRENCE, s. In the common occurrences of life,
dans les clioses habituelles a la vie.
ONCE, adv. Once for all, une fois pour toutes. I will
do it for once, je veux bien le faire pour cette fois — une
seule fois.
ONE. 1 treat you as one of the society, je vous traite
comme membre — comme etant — de la societe. He is on«
of us, il est des notres.
OPPORTUNITY, s. I have had opportunity to observe,
j'ai etc a mcme de remarquer.
Tt ORDER, v. a. Order him out, ordonnez-lui de sor-
tir. The troops are ordered out, les troupes out reju 1'ordre
de sortir — de partir — de se met Ire en route.
OUT, adv. To be out (of a young lady who has been
introduced into society), avoir fait son entree dans le
monde.
OVER, prep., adv. We were hardly over when, a peine
nous avions fait la traversee. (Fam.) Over the left, par
dessus 1'epaule.
PLAINLY', adv. (without disguise), sans deguisement.
To PLAY, v. n. To play into each other's hands, etre
d'intelligence— s'entendre— (fam.), s'entendre comme lar-
rons en foire.
POSTING-HOUSE, *. poste aux chevaux,/.
POST, s. Answer by return of post, repoiidez-moi
courrier par courrier.
PRESERVATION, *. (deliverance from danger), deli-
vrance, f.
REASON, s. To give reason to hope, douner lieu d'espe-
rer — faire esperer.
RECOGNITION, s. 1 obtained the honour of a recogni-
tion, il m'honora d'un signe de reconnaissance,
REST, s. A good night's rest, un boil sommeil ; uiie
bonne nuit.
RIGHT of search, droit de visite, m.
ROWING-MATCH, *. course a la rame,/.
RUN, *. To make a run at, s'elaucer sur — se pr£c;pi-
ter sur.
To RUN, v. a. He had a run for it, il echaopa en oou-
rant — il fut oblige de prendre la fuite.
SADLY, adv. You have forgotten yourself sadly, vous
vons efes grandemeiit oublie. You are sadly mistaken if
you thiitk so, vous etes grandement dans 1'erreur si vous le
croyez.
SAILING-MATCH, *. course a la voile,/.
To SELL, v. a. To sell out of the army, se retirer du
service — veudre sa commission. To sell out stock, retirer
ses fonds.
To SHAM, v. a. To sham blindness, contrefaire Pa-
veugle.
SHORT, adj. We are short of money, 1'argent nous
manque — nous manquons d'argent.
SHOULD. / should like to see him, je voudrais bicn —
je serais bien aise de — le voir.
UNDUE, adj. (of a bill), qui n'est pas echu.
VESSEL, s. To break a blood-vessel, se rompre un vais-
seau duns la poitrine.
857
ERRATA
}». col. '2, line 10, jc me suis lev€, add ce matin.
15, col. 1, line 7, (Purposely, ^cj, to be transposed to
end of Affectedly.
23, col. 2, line 15, (double dealing, Sfc.), transpose to
line 22.
38, col. 2, line 48, c'eat selon, add leg.
41, col. 2, /inc 73, add s'il veut s'echapper.
45, col. 2, line 1, ce matin, to be transposed after
Office-door at the bottom of col. 1.
47, To Be. We were two days going, nous avons mis
deux jours & y aller. How long have you been
writing ? combien y a-t-il que vous <Hes k ecrire ?
84, col. 2, place to Breakfast, s. the phrases which
refer to the noun and are placed by mistake with the
verb.
123, col 1, line 6, (Of plants}, embrasser, after du
hero*.
Page
158, col. 1. line 70, sans qu'il coutit rien, rtad tant
qu'il lui en coutat rien.
239, col. 2, line 31, Wnus, read de Vdnus.
249, col. 1, /i;je 58, defaut, read deTaut de succes, m.
manque de r(?ussite, m.
370, col. 2, line 31, faire mieux — que Racine, read
faire mieux que — Racine.
372, col. 2, line 42, de force — pour, read de force pour.
384, col. 2, line 61, r. a. read v. a., v. n.
417, col. 1, Lameness,s.chochement,readclochement.in.
420, col. 2, h'ne 19, doctine, read doctrine.
421, col. 1, Laughter, s. He was a laugher at every
thing, Sfc. this sentence belongs to Laugher.
425, col. 2, line 75, nous en rapportious & lui, read
nous nous en rapportions & lui.
506, col. '2, line 63, impose on me, read OK t-icn.
507, col. 2, line 23, oueau,
LOXDOK: w. CLOWES AND sox.«, STAMFORP STREET AND CHARING CROSS.